From b2cf0bf6fb5d098ed7997099349b74de8fb5e1f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Tue, 20 Nov 2012 11:00:15 +0100 Subject: initial import of LibreOffice 4.0 translations Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708 --- source/bg/accessibility/source/helper.po | 22 +- source/bg/avmedia/source/framework.po | 99 +- source/bg/avmedia/source/viewer.po | 43 +- source/bg/basctl/source/basicide.po | 1513 +- source/bg/basctl/source/dlged.po | 169 +- source/bg/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 69 + source/bg/basic/source/classes.po | 1090 +- source/bg/basic/source/sbx.po | 57 +- source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po | 4759 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 32 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 32 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 24 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 27 + .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 48 +- .../mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 28 - .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 32 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 16 +- .../tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po | 20 - .../tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 26 + source/bg/connectivity/source/resource.po | 1002 +- source/bg/cui/source/customize.po | 1839 +- source/bg/cui/source/dialogs.po | 5237 +- source/bg/cui/source/options.po | 7656 +- source/bg/cui/source/tabpages.po | 12660 ++- source/bg/cui/uiconfig/ui.po | 1961 + source/bg/dbaccess/source/core/resource.po | 484 +- source/bg/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 342 +- source/bg/dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 57 +- source/bg/dbaccess/source/ui/app.po | 472 +- source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po | 279 +- source/bg/dbaccess/source/ui/control.po | 149 +- source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po | 4004 +- source/bg/dbaccess/source/ui/inc.po | 85 +- source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po | 444 +- source/bg/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 638 +- source/bg/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 64 +- source/bg/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 518 +- source/bg/dbaccess/source/ui/uno.po | 111 +- source/bg/desktop/source/app.po | 225 +- source/bg/desktop/source/deployment/gui.po | 835 +- source/bg/desktop/source/deployment/manager.po | 56 +- source/bg/desktop/source/deployment/misc.po | 36 +- source/bg/desktop/source/deployment/registry.po | 50 +- .../source/deployment/registry/component.po | 50 +- .../source/deployment/registry/configuration.po | 22 +- .../bg/desktop/source/deployment/registry/help.po | 29 +- .../desktop/source/deployment/registry/package.po | 15 +- .../desktop/source/deployment/registry/script.po | 36 +- .../bg/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po | 15 +- source/bg/desktop/source/deployment/unopkg.po | 78 +- source/bg/desktop/uiconfig/ui.po | 109 + source/bg/dictionaries/af_ZA.po | 15 +- source/bg/dictionaries/an_ES.po | 15 +- source/bg/dictionaries/ar.po | 15 +- source/bg/dictionaries/be_BY.po | 15 +- source/bg/dictionaries/bg_BG.po | 15 +- source/bg/dictionaries/bn_BD.po | 15 +- source/bg/dictionaries/br_FR.po | 15 +- source/bg/dictionaries/ca.po | 15 +- source/bg/dictionaries/cs_CZ.po | 15 +- source/bg/dictionaries/da_DK.po | 15 +- source/bg/dictionaries/de.po | 15 +- source/bg/dictionaries/el_GR.po | 15 +- source/bg/dictionaries/en.po | 15 +- source/bg/dictionaries/en/dialog.po | 349 + .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 177 +- source/bg/dictionaries/es.po | 26 + source/bg/dictionaries/es_ES.po | 20 - source/bg/dictionaries/et_EE.po | 15 +- source/bg/dictionaries/fr_FR.po | 15 +- source/bg/dictionaries/gd_GB.po | 15 +- source/bg/dictionaries/gl.po | 20 +- source/bg/dictionaries/gu_IN.po | 15 +- source/bg/dictionaries/he_IL.po | 15 +- source/bg/dictionaries/hi_IN.po | 15 +- source/bg/dictionaries/hr_HR.po | 15 +- source/bg/dictionaries/hu_HU.po | 15 +- source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 304 + .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 159 +- source/bg/dictionaries/it_IT.po | 15 +- source/bg/dictionaries/ku_TR.po | 15 +- source/bg/dictionaries/lt_LT.po | 15 +- source/bg/dictionaries/lv_LV.po | 15 +- source/bg/dictionaries/ne_NP.po | 15 +- source/bg/dictionaries/nl_NL.po | 15 +- source/bg/dictionaries/no.po | 15 +- source/bg/dictionaries/oc_FR.po | 15 +- source/bg/dictionaries/pl_PL.po | 15 +- source/bg/dictionaries/pt_BR.po | 15 +- source/bg/dictionaries/pt_PT.po | 15 +- source/bg/dictionaries/ro.po | 15 +- source/bg/dictionaries/ru_RU.po | 15 +- source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 142 + .../dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po | 89 +- source/bg/dictionaries/si_LK.po | 15 +- source/bg/dictionaries/sk_SK.po | 15 +- source/bg/dictionaries/sl_SI.po | 15 +- source/bg/dictionaries/sr.po | 15 +- source/bg/dictionaries/sv_SE.po | 15 +- source/bg/dictionaries/sw_TZ.po | 15 +- source/bg/dictionaries/te_IN.po | 15 +- source/bg/dictionaries/th_TH.po | 15 +- source/bg/dictionaries/uk_UA.po | 15 +- source/bg/dictionaries/vi.po | 15 +- source/bg/dictionaries/zu_ZA.po | 15 +- source/bg/editeng/source/accessibility.po | 22 +- source/bg/editeng/source/editeng.po | 127 +- source/bg/editeng/source/items.po | 1683 +- source/bg/editeng/source/misc.po | 50 +- source/bg/editeng/source/outliner.po | 50 +- source/bg/extensions/source/abpilot.po | 320 +- source/bg/extensions/source/bibliography.po | 637 +- source/bg/extensions/source/dbpilots.po | 563 +- source/bg/extensions/source/propctrlr.po | 2994 +- source/bg/extensions/source/scanner.po | 235 +- source/bg/extensions/source/update/check.po | 336 +- .../source/update/check/org/openoffice/Office.po | 16 +- .../bg/filter/source/config/fragments/filters.po | 922 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 548 +- source/bg/filter/source/config/fragments/types.po | 266 +- source/bg/filter/source/flash.po | 23 +- source/bg/filter/source/graphicfilter/eps.po | 15 +- source/bg/filter/source/pdf.po | 1012 +- source/bg/filter/source/t602.po | 85 +- source/bg/filter/source/xsltdialog.po | 781 +- source/bg/forms/source/resource.po | 598 +- source/bg/formula/source/core/resource.po | 2418 +- source/bg/formula/source/ui/dlg.po | 337 +- source/bg/fpicker/source/office.po | 545 +- source/bg/framework/source/classes.po | 288 +- source/bg/framework/source/services.po | 56 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 1147 +- .../bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 57326 ++++++++----- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po | 709 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 2013 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po | 1990 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 2323 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 79696 ++++++++++++++----- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 1311 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 1507 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 1210 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 16436 +++- source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po | 858 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 509 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 10687 ++- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 277 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 262 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 1360 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 23 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 31 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 834 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 2955 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po | 3801 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 17019 +++- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 64391 +++++++++++---- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 25902 ++++-- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 2540 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 1537 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 63 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po | 500 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 13615 +++- .../source/text/shared/explorer/database.po | 21042 +++-- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 28368 +++++-- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 21716 +++-- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po | 2105 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 1915 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 12547 ++- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 7609 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 1643 +- .../bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 7436 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po | 765 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 670 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 17844 +++-- source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po | 58 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 214 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 1034 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po | 2910 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 3644 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 39624 ++++++--- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 4632 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 2064 +- .../bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 25282 ++++-- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 5404 +- source/bg/librelogo/source.po | 35 +- source/bg/librelogo/source/help/en-US.po | 2712 +- source/bg/librelogo/source/pythonpath.po | 1236 +- .../source/registry/data/org/openoffice/Office.po | 125 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 42 +- source/bg/mysqlc/source.po | 22 +- .../data/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 20 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 357 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 22 +- source/bg/nlpsolver/src/locale.po | 403 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 15372 +++- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 32251 ++++++-- source/bg/padmin/source.po | 1520 +- source/bg/readlicense_oo/docs.po | 1123 + source/bg/readlicense_oo/docs/readme.po | 524 - .../java/com/sun/star/report/function/metadata.po | 62 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 104 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 540 +- .../registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po | 52 +- source/bg/reportbuilder/util.po | 22 +- source/bg/reportdesign/source/core/resource.po | 120 +- source/bg/reportdesign/source/ui/dlg.po | 1346 +- source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po | 621 +- source/bg/reportdesign/source/ui/report.po | 669 +- source/bg/sc/source/core/src.po | 96 +- source/bg/sc/source/ui/cctrl.po | 56 +- source/bg/sc/source/ui/dbgui.po | 2933 +- source/bg/sc/source/ui/docshell.po | 40 +- source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po | 367 +- source/bg/sc/source/ui/formdlg.po | 135 +- source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po | 1059 +- source/bg/sc/source/ui/navipi.po | 313 +- source/bg/sc/source/ui/optdlg.po | 87 +- source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po | 814 +- source/bg/sc/source/ui/src.po | 37060 ++++++--- source/bg/sc/source/ui/styleui.po | 198 +- source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 37 + source/bg/scaddins/source/analysis.po | 6725 +- source/bg/scaddins/source/datefunc.po | 380 +- source/bg/sccomp/source/solver.po | 85 +- source/bg/scp2/source/accessories.po | 3736 +- source/bg/scp2/source/activex.po | 22 +- source/bg/scp2/source/base.po | 98 +- source/bg/scp2/source/binfilter.po | 60 - source/bg/scp2/source/calc.po | 195 +- source/bg/scp2/source/draw.po | 113 +- source/bg/scp2/source/extensions.po | 454 +- source/bg/scp2/source/gnome.po | 22 +- source/bg/scp2/source/graphicfilter.po | 222 +- source/bg/scp2/source/impress.po | 179 +- source/bg/scp2/source/javafilter.po | 180 +- source/bg/scp2/source/kde.po | 22 +- source/bg/scp2/source/math.po | 102 +- source/bg/scp2/source/onlineupdate.po | 22 +- source/bg/scp2/source/ooo.po | 5989 +- source/bg/scp2/source/python.po | 48 +- source/bg/scp2/source/quickstart.po | 22 +- source/bg/scp2/source/sdkoo.po | 22 +- source/bg/scp2/source/smoketest.po | 22 +- source/bg/scp2/source/stdlibs.po | 22 +- source/bg/scp2/source/tde.po | 22 +- source/bg/scp2/source/winexplorerext.po | 22 +- source/bg/scp2/source/writer.po | 242 +- source/bg/scp2/source/xsltfilter.po | 24 +- source/bg/scripting/source/pyprov.po | 22 +- source/bg/sd/source/core.po | 673 +- source/bg/sd/source/filter/html.po | 512 +- source/bg/sd/source/ui/accessibility.po | 94 +- source/bg/sd/source/ui/animations.po | 1486 +- source/bg/sd/source/ui/annotations.po | 217 +- source/bg/sd/source/ui/app.po | 4167 +- source/bg/sd/source/ui/dlg.po | 4194 +- source/bg/sd/source/ui/slideshow.po | 152 +- source/bg/sd/source/ui/table.po | 106 +- source/bg/sd/source/ui/view.po | 440 +- source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 139 + source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 149 + source/bg/sdext/source/minimizer.po | 22 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 16 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 554 +- source/bg/sdext/source/pdfimport.po | 22 +- source/bg/sdext/source/presenter.po | 22 +- .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 294 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 565 +- source/bg/setup_native/source/mac.po | 173 +- source/bg/sfx2/source/appl.po | 1204 +- source/bg/sfx2/source/bastyp.po | 22 +- source/bg/sfx2/source/dialog.po | 2391 +- source/bg/sfx2/source/doc.po | 1686 +- source/bg/sfx2/source/menu.po | 81 +- source/bg/sfx2/source/view.po | 191 +- source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po | 131 + source/bg/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 267 +- source/bg/starmath/source.po | 3634 +- source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 98 + source/bg/svl/source/items.po | 15 +- source/bg/svl/source/misc.po | 543 +- source/bg/svtools/source/contnr.po | 550 +- source/bg/svtools/source/control.po | 480 +- source/bg/svtools/source/dialogs.po | 2065 +- source/bg/svtools/source/filter.po | 252 - source/bg/svtools/source/java.po | 92 +- source/bg/svtools/source/misc.po | 3557 +- source/bg/svtools/source/toolpanel.po | 22 +- source/bg/svtools/uiconfig/ui.po | 665 + source/bg/svtools/workben/unodialog.po | 36 - source/bg/svx/inc.po | 545 +- source/bg/svx/source/accessibility.po | 267 +- source/bg/svx/source/core.po | 25 + source/bg/svx/source/dialog.po | 9946 ++- source/bg/svx/source/engine3d.po | 1234 +- source/bg/svx/source/fmcomp.po | 184 +- source/bg/svx/source/form.po | 3266 +- source/bg/svx/source/gallery2.po | 1254 +- source/bg/svx/source/items.po | 1266 +- source/bg/svx/source/src.po | 986 +- source/bg/svx/source/stbctrls.po | 213 +- source/bg/svx/source/svdraw.po | 4440 +- source/bg/svx/source/table.po | 15 +- source/bg/svx/source/tbxctrls.po | 941 +- source/bg/svx/source/toolbars.po | 164 +- .../bg/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 574 +- source/bg/sw/source/core/layout.po | 22 +- source/bg/sw/source/core/undo.po | 1122 +- source/bg/sw/source/core/unocore.po | 57 +- source/bg/sw/source/ui/app.po | 2445 +- source/bg/sw/source/ui/chrdlg.po | 1065 +- source/bg/sw/source/ui/config.po | 3117 +- source/bg/sw/source/ui/dbui.po | 3496 +- source/bg/sw/source/ui/dialog.po | 858 +- source/bg/sw/source/ui/dochdl.po | 86 +- source/bg/sw/source/ui/docvw.po | 780 +- source/bg/sw/source/ui/envelp.po | 1673 +- source/bg/sw/source/ui/fldui.po | 2089 +- source/bg/sw/source/ui/fmtui.po | 378 +- source/bg/sw/source/ui/frmdlg.po | 2044 +- source/bg/sw/source/ui/globdoc.po | 22 +- source/bg/sw/source/ui/index.po | 1566 +- source/bg/sw/source/ui/lingu.po | 129 +- source/bg/sw/source/ui/misc.po | 2715 +- source/bg/sw/source/ui/ribbar.po | 840 +- source/bg/sw/source/ui/shells.po | 397 +- source/bg/sw/source/ui/smartmenu.po | 16 +- source/bg/sw/source/ui/table.po | 878 +- source/bg/sw/source/ui/uiview.po | 270 +- source/bg/sw/source/ui/utlui.po | 4535 +- source/bg/sw/source/ui/web.po | 85 +- source/bg/sw/source/ui/wrtsh.po | 50 +- source/bg/sw/uiconfig/sw/ui.po | 310 + source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 2149 + source/bg/swext/mediawiki/help.po | 758 +- source/bg/swext/mediawiki/src.po | 22 +- .../src/registry/data/org/openoffice/Office.po | 30 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 264 +- source/bg/sysui/desktop/share.po | 576 +- source/bg/uui/source.po | 1487 +- source/bg/vcl/qa/cppunit/builder.po | 839 + source/bg/vcl/source/edit.po | 61 + source/bg/vcl/source/src.po | 1774 +- source/bg/vcl/uiconfig/ui.po | 665 + source/bg/wizards/source/euro.po | 589 +- source/bg/wizards/source/formwizard.po | 5367 +- source/bg/wizards/source/importwizard.po | 549 +- source/bg/wizards/source/schedule.po | 213 - source/bg/wizards/source/template.po | 580 +- source/bg/xmlsecurity/source/component.po | 15 +- source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po | 712 +- 357 files changed, 602484 insertions(+), 210101 deletions(-) create mode 100644 source/bg/basctl/uiconfig/basicide/ui.po create mode 100644 source/bg/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po delete mode 100644 source/bg/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po delete mode 100644 source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po create mode 100644 source/bg/cui/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/bg/desktop/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/bg/dictionaries/en/dialog.po create mode 100644 source/bg/dictionaries/es.po delete mode 100644 source/bg/dictionaries/es_ES.po create mode 100644 source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog.po create mode 100644 source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog.po create mode 100644 source/bg/readlicense_oo/docs.po delete mode 100644 source/bg/readlicense_oo/docs/readme.po create mode 100644 source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po delete mode 100644 source/bg/scp2/source/binfilter.po create mode 100644 source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po create mode 100644 source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po create mode 100644 source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po delete mode 100644 source/bg/svtools/source/filter.po create mode 100644 source/bg/svtools/uiconfig/ui.po delete mode 100644 source/bg/svtools/workben/unodialog.po create mode 100644 source/bg/svx/source/core.po create mode 100644 source/bg/sw/uiconfig/sw/ui.po create mode 100644 source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po create mode 100644 source/bg/vcl/qa/cppunit/builder.po create mode 100644 source/bg/vcl/source/edit.po create mode 100644 source/bg/vcl/uiconfig/ui.po delete mode 100644 source/bg/wizards/source/schedule.po (limited to 'source/bg') diff --git a/source/bg/accessibility/source/helper.po b/source/bg/accessibility/source/helper.po index 5b5e6efcc80..ef6e0c2aec1 100644 --- a/source/bg/accessibility/source/helper.po +++ b/source/bg/accessibility/source/helper.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from accessibility/source/helper.oo +#. extracted from accessibility/source/helper msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:56+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text +#. !m?W +#: accessiblestrings.src +msgctxt "" +"accessiblestrings.src\n" +"RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON\n" +"string.text" msgid "Browse" msgstr "Преглед" -#: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text +#. pfc% +#: accessiblestrings.src +msgctxt "" +"accessiblestrings.src\n" +"RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR\n" +"string.text" msgid "Panel Deck Tab Bar" msgstr "Лента с раздели на колода от панели" diff --git a/source/bg/avmedia/source/framework.po b/source/bg/avmedia/source/framework.po index 272d2e747b8..7c5276e2767 100644 --- a/source/bg/avmedia/source/framework.po +++ b/source/bg/avmedia/source/framework.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from avmedia/source/framework.oo +#. extracted from avmedia/source/framework msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:56+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,57 +12,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text +#. ~FXR +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_OPEN\n" +"string.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text +#. Zoi} +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_INSERT\n" +"string.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text +#. jsqR +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_PLAY\n" +"string.text" msgid "Play" msgstr "Възпроизвеждане" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text +#. -A$L +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_PAUSE\n" +"string.text" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text +#. _Ew| +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_STOP\n" +"string.text" msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text +#. W7Lq +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_ENDLESS\n" +"string.text" msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text +#. iM66 +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_MUTE\n" +"string.text" msgid "Mute" msgstr "Без звук" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text +#. 9![y +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_ZOOM\n" +"string.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_50.string.text +#. =PkP +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_ZOOM_50\n" +"string.text" msgid "50%" msgstr "50%" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_100.string.text +#. T!PD +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_ZOOM_100\n" +"string.text" msgid "100%" msgstr "100%" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_200.string.text +#. t;+, +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_ZOOM_200\n" +"string.text" msgid "200%" msgstr "200%" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text +#. TnMj +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT\n" +"string.text" msgid "Scaled" msgstr "Мащабиранo" -#: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text +#. 0jm/ +#: mediacontrol.src +msgctxt "" +"mediacontrol.src\n" +"AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER\n" +"string.text" msgid "Media Player" msgstr "Media Player" diff --git a/source/bg/avmedia/source/viewer.po b/source/bg/avmedia/source/viewer.po index 3dbee8453b8..27bcb1ddc14 100644 --- a/source/bg/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/bg/avmedia/source/viewer.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from avmedia/source/viewer.oo +#. extracted from avmedia/source/viewer msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:30+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,25 +12,50 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text +#. 5cxF +#: mediawindow.src +msgctxt "" +"mediawindow.src\n" +"AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n" +"string.text" msgid "Insert Movie and Sound" msgstr "Вмъкване на филм и звук" -#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text +#. F:?1 +#: mediawindow.src +msgctxt "" +"mediawindow.src\n" +"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" +"string.text" msgid "Open Movie and Sound" msgstr "Отваряне на филм и звук" -#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text +#. DFNw +#: mediawindow.src +msgctxt "" +"mediawindow.src\n" +"AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n" +"string.text" msgid "All movie and sound files" msgstr "Всички филмови и звукови файлове" -#: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text +#. l}VA +#: mediawindow.src +msgctxt "" +"mediawindow.src\n" +"AVMEDIA_STR_ALL_FILES\n" +"string.text" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text +#. 7ms( +#: mediawindow.src +msgctxt "" +"mediawindow.src\n" +"AVMEDIA_ERR_URL\n" +"errorbox.text" msgid "The format of the selected file is not supported." msgstr "Форматът на избрания файл не се поддържа." diff --git a/source/bg/basctl/source/basicide.po b/source/bg/basctl/source/basicide.po index da17409856b..422786c43c3 100644 --- a/source/bg/basctl/source/basicide.po +++ b/source/bg/basctl/source/basicide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from basctl/source/basicide.oo +#. extracted from basctl/source/basicide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:30+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,192 +12,78 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" -msgid "Modules" -msgstr "Модули" - -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text -msgid "Dialogs" -msgstr "Диалогови прозорци" - -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" - -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic - управление на макроси" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text -msgid "M~odule" -msgstr "М~одул" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Нов..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Нов..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text" -msgid "Dialog" -msgstr "Диалогов прозорец" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Нов..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Нов..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text -msgid "L~ocation" -msgstr "~Местонахождение" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text -msgid "~Library" -msgstr "~Библиотека" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text -msgid "~Password..." -msgstr "~Парола..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Нова..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text -msgid "~Import..." -msgstr "~Импортиране..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text -msgid "E~xport..." -msgstr "Е~кспортиране..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Вмъкване като референция (само за четене)" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Замяна на съществуващите библиотеки" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text -msgid "~Line Number:" -msgstr "~Номер на ред:" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text -msgid "~Name:" -msgstr "~Име:" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text -msgid "Export as ~extension" -msgstr "Експортиране като ~разширение" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "Експортиране като библиотека на BASIC" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text -msgid "Export Basic library" -msgstr "Експортиране на библиотека на BASIC" - -#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text -msgid "Export library as extension" -msgstr "Експортиране на библиотека като разширение" - -#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "Експортиране като библиотека на BASIC" +#. deMc +#: objdlg.src +msgctxt "" +"objdlg.src\n" +"RID_BASICIDE_OBJCAT\n" +"string.text" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Каталог на обектите" -#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text -msgid "Extension" -msgstr "Разширение" +#. V`%U +#: objdlg.src +msgctxt "" +"objdlg.src\n" +"RID_STR_TLB_MACROS\n" +"string.text" +msgid "Objects Tree" +msgstr "Дърво на обектите" -#: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text +#. ZE~= +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n" +"string.text" msgid "" msgstr "<Всички>" -#: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text +#. W2+) +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_NOMODULE\n" +"string.text" msgid "< No Module >" msgstr "< Няма модул >" -#: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text +#. M]dX +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_WRONGPASSWORD\n" +"string.text" msgid "Incorrect Password" msgstr "Грешна парола" -#: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text +#. r,H6 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_OPEN\n" +"string.text" msgid "Load" msgstr "Зареждане" -#: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text +#. g+qX +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SAVE\n" +"string.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" -#: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text +#. :\(K +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SOURCETOBIG\n" +"string.text" msgid "" "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." @@ -205,67 +91,147 @@ msgstr "" "Изходният код е твърде голям и не може да бъде нито компилиран, нито записан.\n" "Изтрийте някои от коментарите или прехвърлете някои методи в друг модул." -#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text +#. 6Nvl +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_ERROROPENSTORAGE\n" +"string.text" msgid "Error opening file" msgstr "Грешка при отваряне на файл" -#: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text +#. I#3L +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_ERROROPENLIB\n" +"string.text" msgid "Error loading library" msgstr "Грешка при зареждане на библиотеката" -#: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text +#. $@^F +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n" +"string.text" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" msgstr "Файлът не съдържа библиотеки на BASIC" -#: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text +#. qcF/ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_BADSBXNAME\n" +"string.text" msgid "Invalid Name" msgstr "Невалидно име" -#: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text +#. U@~0 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n" +"string.text" msgid "A library name can have up to 30 characters." msgstr "Името на библиотека може да съдържа до 30 знака." -#: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text +#. JMM[ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n" +"string.text" msgid "Macros from other documents are not accessible." msgstr "Макросите от други документи не са достъпни." -#: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text +#. %NUf +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_LIBISREADONLY\n" +"string.text" msgid "This library is read-only." msgstr "Тази библиотека е само за четене." -#: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text +#. CHXF +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_REPLACELIB\n" +"string.text" msgid "'XX' cannot be replaced." msgstr "\"XX\" не може да бъде заместен." -#: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text +#. pDgK +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n" +"string.text" msgid "'XX' cannot be added." msgstr "\"XX\" не може да бъде добавен." -#: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text +#. 1pz+ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_NOIMPORT\n" +"string.text" msgid "'XX' was not added." msgstr "\"XX\" не беше добавен." -#: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text +#. AJK1 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_ENTERPASSWORD\n" +"string.text" msgid "Enter password for 'XX'" msgstr "Въведете парола за \"XX\"" -#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text +#. kC\9 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n" +"string.text" msgid "Name already exists" msgstr "Името вече съществува" -#: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text +#. r)bk +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SIGNED\n" +"string.text" msgid "(Signed)" msgstr "(подписан)" -#: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text +#. FxwV +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n" +"string.text" msgid "Object with same name already exists" msgstr "Обект със същото име вече съществува" -#: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text +#. k~#P +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_FILEEXISTS\n" +"string.text" msgid "The 'XX' file already exists" msgstr "Файлът \"XX\" вече съществува" -#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text +#. F[$. +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n" +"string.text" msgid "" "For security reasons, you cannot run this macro.\n" "\n" @@ -275,176 +241,390 @@ msgstr "" "\n" "За повече информация, проверете настройките за сигурност." -#: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text +#. ZTC% +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_COMPILEERROR\n" +"string.text" msgid "Compile Error: " msgstr "Грешка при компилация: " -#: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text +#. ~kzi +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_RUNTIMEERROR\n" +"string.text" msgid "Runtime Error: #" msgstr "Грешка при изпълнение: #" -#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text +#. 3.!B +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n" +"string.text" msgid "Search key not found" msgstr "Търсеният ключ не е открит" -#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text +#. wXS@ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n" +"string.text" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgstr "Търсенето достигна последния модул. Да продължи ли с първия модул?" -#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text +#. ?Hng +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SEARCHREPLACES\n" +"string.text" msgid "Search key replaced XX times" msgstr "Търсеният ключ бе заменен XX пъти" -#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text +#. dX9n +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_COULDNTREAD\n" +"string.text" msgid "The file could not be read" msgstr "Файлът не може да бъде прочетен" -#: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text +#. 9[xg +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_COULDNTWRITE\n" +"string.text" msgid "The file could not be saved" msgstr "Файлът не може да бъде съхранен" -#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text +#. lKe\ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n" +"string.text" msgid "The name of the default library cannot be changed." msgstr "Името на библиотеката по подразбиране не може да бъде променяно." -#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text +#. ,#9v +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB\n" +"string.text" msgid "The name of a referenced library cannot be changed." msgstr "Името на библиотека, към която има референция, не може да бъде променяно." -#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text +#. ^}M` +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB\n" +"string.text" msgid "The default library cannot be deactivated" msgstr "Библиотеката по подразбиране не може да бъде деактивирана" -#: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text +#. Zr~A +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_GENERATESOURCE\n" +"string.text" msgid "Generating source" msgstr "Генерира се изходен код" -#: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text +#. W83h +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_FILENAME\n" +"string.text" msgid "File name:" msgstr "Име на файл:" -#: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text +#. ,=wX +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_APPENDLIBS\n" +"string.text" msgid "Import Libraries" msgstr "Импортиране на библиотеки" -#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text +#. e3f; +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_QUERYDELMACRO\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the macro XX?" msgstr "Желаете ли макросът XX да бъде изтрит?" -#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text +#. H~pG +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" msgstr "Желаете ли диалоговият прозорец XX да бъде изтрит?" -#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text +#. |SeE +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_QUERYDELLIB\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the XX library?" msgstr "Желаете ли библиотеката XX да бъде изтрита?" -#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text +#. je{o +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" msgstr "Желаете ли референцията към библиотеката XX да бъде изтрита?" -#: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text +#. Xm7Q +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_QUERYDELMODULE\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the XX module?" msgstr "Желаете ли модулът XX да бъде изтрит?" -#: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text +#. =z=. +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_OBJNOTFOUND\n" +"string.text" msgid "Object or method not found" msgstr "Не е намерен обект или метод" -#: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text +#. 5lGk +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_BASIC\n" +"string.text" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" -#: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text +#. q#Ee +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_LINE\n" +"string.text" msgid "Ln" msgstr "Ред" -#: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text +#. d@%( +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Col" msgstr "Кол" -#: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text +#. GksX +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DOC\n" +"string.text" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text +#. [HYz +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "Macro Bar" msgstr "Лента Макроси" -#: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text +#. WT!/ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CANNOTCLOSE\n" +"string.text" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "Прозорецът не може да бъде затворен, докато BASIC работи." -#: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text +#. ob;X +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_REPLACESTDLIB\n" +"string.text" msgid "The default library cannot be replaced." msgstr "Библиотеката по подразбиране не може да бъде подменена." -#: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text +#. _sL@ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n" +"string.text" msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr "Не е възможна референция към \"XX\"." -#: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text +#. $;d+ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_WATCHNAME\n" +"string.text" msgid "Watch" msgstr "Следене" -#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text +#. q[F0 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_WATCHVARIABLE\n" +"string.text" msgid "Variable" msgstr "Променлива" -#: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text +#. [\2# +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_WATCHVALUE\n" +"string.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text +#. `~4, +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_WATCHTYPE\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text +#. IPB! +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_STACKNAME\n" +"string.text" msgid "Call Stack" msgstr "Стек на извикванията" -#: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text +#. mK3f +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_INITIDE\n" +"string.text" msgid "BASIC Initialization" msgstr "Инициализация на BASIC" -#: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text +#. 8;n! +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_STDMODULENAME\n" +"string.text" msgid "Module" msgstr "Модул" -#: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text -msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text" +#. U5LV +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_STDDIALOGNAME\n" +"string.text" msgid "Dialog" msgstr "Диалогов прозорец" -#: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text +#. *?3+ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_STDLIBNAME\n" +"string.text" msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: basidesh.src#RID_STR_NEWLIB.string.text +#. p-J$ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_NEWLIB\n" +"string.text" msgid "New Library" msgstr "Нова библиотека" -#: basidesh.src#RID_STR_NEWMOD.string.text +#. wl|E +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_NEWMOD\n" +"string.text" msgid "New Module" msgstr "Нов модул" -#: basidesh.src#RID_STR_NEWDLG.string.text +#. )f3c +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_NEWDLG\n" +"string.text" msgid "New Dialog" msgstr "Нов диалогов прозорец" -#: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text +#. Ub!, +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_ALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text +#. }RLC +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_PAGE\n" +"string.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text +#. :WO! +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_MACRONAMEREQ\n" +"string.text" msgid "A name must be entered." msgstr "Трябва да бъде въведено име." -#: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text +#. -@v4 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_WILLSTOPPRG\n" +"string.text" msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" @@ -452,151 +632,329 @@ msgstr "" "Програмата трябва да бъде рестартирана след тази редакция.\n" "Продължение?" -#: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text +#. dU+x +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n" +"string.text" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "Желаете ли текстът да бъде заместен във всички активни модули?" -#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.text +#. fOE; +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext +#. $`24 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_IMGBTN_REMOVEWATCH\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Watch" msgstr "Премахване от списъка за следене" -#: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text +#. p0?t +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_REMOVEWATCH\n" +"string.text" msgid "Watch:" msgstr "Следене:" -#: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text +#. )hOO +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_STACK\n" +"string.text" msgid "Calls: " msgstr "Извиквания: " -#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text +#. C-#U +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_USERMACROS\n" +"string.text" msgid "My Macros" msgstr "Моите макроси" -#: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text +#. ?!XO +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_USERDIALOGS\n" +"string.text" msgid "My Dialogs" msgstr "Моите диалогови прозорци" -#: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text +#. sJGU +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n" +"string.text" msgid "My Macros & Dialogs" msgstr "Моите макроси и диалогови прозорци" -#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text +#. iWd/ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SHAREMACROS\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME" -#: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text +#. RsXB +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SHAREDIALOGS\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" msgstr "Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME" -#: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text +#. gllN +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "Макроси и диалогови прозорци на %PRODUCTNAME" -#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text -msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text" +#. lH-y +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_BRKPROPS\n" +"RID_ACTIV\n" +"menuitem.text" msgid "Active" msgstr "Активна" -#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text -msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text" +#. mQvu +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_BRKPROPS\n" +"RID_BRKPROPS\n" +"menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text +#. 3sc. +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_BRKPROPS\n" +"menu.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text +#. a@W+ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_BRKDLG\n" +"RID_BRKDLG\n" +"menuitem.text" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "Управление на точките на прекъсване..." -#: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text -msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text" +#. Wcy= +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_BRKDLG\n" +"menu.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Управление на точките на прекъсване" -#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text +#. s2^S +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n" +"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n" +"menuitem.text" msgid "BASIC Module" msgstr "Модул на BASIC" -#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text +#. 5IIo +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT\n" +"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n" +"menuitem.text" msgid "BASIC Dialog" msgstr "Диалогов прозорец на BASIC" -#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text +#. \%gc +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_TABBAR\n" +"RID_INSERT\n" +"menuitem.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text -msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text" +#. LAie +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_TABBAR\n" +"SID_BASICIDE_DELETECURRENT\n" +"menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text -msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text" +#. UkD8 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_TABBAR\n" +"SID_BASICIDE_RENAMECURRENT\n" +"menuitem.text" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text +#. M.5i +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_TABBAR\n" +"SID_BASICIDE_HIDECURPAGE\n" +"menuitem.text" msgid "Hide" msgstr "Скриване" -#: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text +#. CQ?d +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_TABBAR\n" +"SID_BASICIDE_MODULEDLG\n" +"menuitem.text" msgid "Modules..." msgstr "Модули..." -#: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text -msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text" +#. SdR) +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_POPUP_DLGED\n" +"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" +"menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text +#. aau` +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n" +"string.text" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" msgstr "Желаете ли да презапишете макроса XX?" -#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text +#. %DZ@ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n" +"string.text" msgid "" msgstr "<Не е локализиран>" -#: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT.string.text +#. ofo` +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "[Default Language]" msgstr "[Език по подразбиране]" -#: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text +#. G@B= +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n" +"string.text" msgid "Document Objects" msgstr "Обекти на документ" -#: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text +#. ^X3N +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_USERFORMS\n" +"string.text" msgid "Forms" msgstr "Формуляри" -#: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text -msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text" +#. L4Z+ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_NORMAL_MODULES\n" +"string.text" msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text +#. Mx!0 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_CLASS_MODULES\n" +"string.text" msgid "Class Modules" msgstr "Модули с класове" -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text -msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text" +#. M@CT +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text +#. eq\m +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n" +"string.text" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text +#. W@VC +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n" +"string.text" msgid "Dialog Import - Name already used" msgstr "Импорт на диалогов прозорец – името вече се използва" -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text +#. T3_B +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n" +"string.text" msgid "" "The library already contains a dialog with the name:\n" "\n" @@ -612,19 +970,39 @@ msgstr "" "Преименувайте диалога за да запазите текущия диалог или заменете съществуващия.\n" " " -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text +#. :_6e +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n" +"string.text" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text +#. Yr+\ +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n" +"string.text" msgid "Omit" msgstr "Пропускане" -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text +#. ^T?v +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n" +"string.text" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" msgstr "Импорт на диалогов прозорец – несъответствие на езика" -#: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text +#. :5]p +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n" +"string.text" msgid "" "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" "\n" @@ -639,168 +1017,549 @@ msgstr "" "\n" "Бележка: за езици, неподдържани от диалоговия прозорец, ще бъдет използвани ресурсите за неговия подразбиран език.\n" -#: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text +#. cm14 +#: basidesh.src +msgctxt "" +"basidesh.src\n" +"RID_STR_GETLINE\n" +"string.text" msgid "Goto Line" msgstr "Преход към ред" -#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text -msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +#. t.GK +#: moptions.src +msgctxt "" +"moptions.src\n" +"RID_MACROOPTIONS\n" +"RID_FT_DESCR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text -msgid "All ~Pages" -msgstr "Всички ~страници" +#. lKY= +#: moptions.src +msgctxt "" +"moptions.src\n" +"RID_MACROOPTIONS\n" +"RID_FL_HELP\n" +"fixedline.text" +msgid "Help information" +msgstr "Помощна информация" -#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text -msgid "Pa~ges" -msgstr "Стра~ници" +#. ?gj( +#: moptions.src +msgctxt "" +"moptions.src\n" +"RID_MACROOPTIONS\n" +"RID_FT_HELPID\n" +"fixedtext.text" +msgid "Help ID" +msgstr "Идентификатор на помощта" + +#. -p|Q +#: moptions.src +msgctxt "" +"moptions.src\n" +"RID_MACROOPTIONS\n" +"RID_FT_HELPNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Help file name" +msgstr "Име на помощния файл" -#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text +#. #``S +#: moptions.src +msgctxt "" +"moptions.src\n" +"RID_MACROOPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. Mq-_ +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" +"RID_PB_NEW\n" +"pushbutton.text" msgid "New" msgstr "Нова" -#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text -msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text" +#. qYmA +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" +"RID_PB_DEL\n" +"pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text -msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text" +#. I$iQ +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" +"RID_CHKB_ACTIVE\n" +"checkbox.text" msgid "Active" msgstr "Активна" -#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text +#. jk[T +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" +"RID_FT_PASS\n" +"fixedtext.text" msgid "Pass Count:" msgstr "Брой пасове:" -#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text +#. WAj7 +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" +"RID_FT_BRKPOINTS\n" +"fixedtext.text" msgid "Breakpoints" msgstr "Точки на прекъсване" -#: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text -msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text" +#. jB*a +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG\n" +"modaldialog.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Управление на точките на прекъсване" -#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text -msgid "Show" -msgstr "Показване" - -#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text -msgid "Object Catalog" -msgstr "Каталог на обектите" - -#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text -msgid "Objects Tree" -msgstr "Дърво на обектите" +#. D?0f +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n" +"RID_TP_MOD\n" +"pageitem.text" +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text -msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. W_]= +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n" +"RID_TP_DLG\n" +"pageitem.text" +msgid "Dialogs" +msgstr "Диалогови прозорци" -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text -msgid "Help information" -msgstr "Помощна информация" +#. 36Js +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE\n" +"RID_TP_LIB\n" +"pageitem.text" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text -msgid "Help ID" -msgstr "Идентификатор на помощта" +#. !*g@ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TD_ORGANIZE\n" +"tabdialog.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic - управление на макроси" -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text -msgid "Help file name" -msgstr "Име на помощния файл" +#. i6H6 +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_MODULS\n" +"RID_STR_LIB\n" +"fixedtext.text" +msgid "M~odule" +msgstr "М~одул" -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. }0uw +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_MODULS\n" +"RID_PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text -msgid "Existing macros ~in:" -msgstr "Съществуващи макроси ~в:" +#. sCzN +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_MODULS\n" +"RID_PB_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text -msgid "~Macro name" -msgstr "~Име на макрос" +#. ,ASe +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_MODULS\n" +"RID_PB_NEWMOD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нов..." -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text -msgid "Macro ~from" -msgstr "Макрос ~от" +#. WT=T +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_MODULS\n" +"RID_PB_NEWDLG\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нов..." -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text -msgid "Save m~acro in" -msgstr "Съхраняване на м~акрос в" +#. frR: +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_MODULS\n" +"RID_PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "De~scription" -msgstr "Оп~исание" +#. #kf+ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_DLGS\n" +"RID_STR_LIB\n" +"fixedtext.text" +msgid "Dialog" +msgstr "Диалогов прозорец" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text -msgid "R~un" -msgstr "Стар~тиране" +#. Fpj/ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_DLGS\n" +"RID_PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +#. ~UGN +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_DLGS\n" +"RID_PB_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgid "~Assign..." -msgstr "~Задаване..." +#. ABdx +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_DLGS\n" +"RID_PB_NEWMOD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нов..." + +#. JU]Z +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_DLGS\n" +"RID_PB_NEWDLG\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нов..." + +#. YAwH +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_DLGS\n" +"RID_PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. 78@@ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_STR_BASICS\n" +"fixedtext.text" +msgid "L~ocation" +msgstr "~Местонахождение" + +#. nCdL +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_STR_LIB\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Library" +msgstr "~Библиотека" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +#. \U8x +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text -msgid "New ~Library" -msgstr "Нова ~библиотека" +#. hP(Q +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_PB_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#. 1tDJ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_PB_PASSWORD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Password..." +msgstr "~Парола..." + +#. A^5` +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_PB_NEWLIB\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нова..." + +#. VTeK +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_PB_APPEND\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Import..." +msgstr "~Импортиране..." -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text -msgid "New M~odule" -msgstr "Нов ~модул" +#. NG%_ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_PB_EXPORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "E~xport..." +msgstr "Е~кспортиране..." -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text -msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text" +#. zp?S +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_TP_LIBS\n" +"RID_PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text -msgid "~Organizer..." -msgstr "~Организатор..." +#. Kc.v +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_LIBS\n" +"RID_FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME Basic" +#. Y1`2 +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_LIBS\n" +"RID_CB_REF\n" +"checkbox.text" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Вмъкване като референция (само за четене)" -#: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. 4c8N +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_LIBS\n" +"RID_CB_REPL\n" +"checkbox.text" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Замяна на съществуващите библиотеки" -#: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text -msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text" +#. p;}g +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_GOTOLINE\n" +"RID_FT_LINE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Line Number:" +msgstr "~Номер на ред:" + +#. `(e~ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"RID_FT_NEWLIB\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name:" +msgstr "~Име:" + +#. iO@h +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_EXPORT\n" +"RB_EXPORTASPACKAGE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Export as ~extension" +msgstr "Експортиране като ~разширение" + +#. 9)l. +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_EXPORT\n" +"RB_EXPORTASBASIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Експортиране като библиотека на BASIC" + +#. \D2F +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_DLG_EXPORT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Export Basic library" +msgstr "Експортиране на библиотека на BASIC" + +#. T7$- +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n" +"string.text" +msgid "Export library as extension" +msgstr "Експортиране на библиотека като разширение" + +#. rsB+ +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_STR_EXPORTBASIC\n" +"string.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Експортиране като библиотека на BASIC" + +#. /g+L +#: moduldlg.src +msgctxt "" +"moduldlg.src\n" +"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n" +"string.text" +msgid "Extension" +msgstr "Разширение" + +#. ch4W +#: macrodlg.src +msgctxt "" +"macrodlg.src\n" +"RID_STR_BTNDEL\n" +"string.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text +#. ,b1I +#: macrodlg.src +msgctxt "" +"macrodlg.src\n" +"RID_STR_BTNNEW\n" +"string.text" msgid "~New" msgstr "~Нов" -#: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text -msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text +#. Kn8D +#: macrodlg.src +msgctxt "" +"macrodlg.src\n" +"RID_STR_CHOOSE\n" +"string.text" msgid "Choose" msgstr "Избор" -#: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text +#. ic*r +#: macrodlg.src +msgctxt "" +"macrodlg.src\n" +"RID_STR_RUN\n" +"string.text" msgid "Run" msgstr "Стартиране" -#: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text +#. ,D#! +#: macrodlg.src +msgctxt "" +"macrodlg.src\n" +"RID_STR_RECORD\n" +"string.text" msgid "~Save" msgstr "~Съхраняване" + +#. pRPI +#: basicprint.src +msgctxt "" +"basicprint.src\n" +"RID_PRINTDLG_STRLIST\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Print range" +msgstr "Област за печат" + +#. D_5S +#: basicprint.src +msgctxt "" +"basicprint.src\n" +"RID_PRINTDLG_STRLIST\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "All ~Pages" +msgstr "Всички ~страници" + +#. 2N4s +#: basicprint.src +msgctxt "" +"basicprint.src\n" +"RID_PRINTDLG_STRLIST\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Стра~ници" diff --git a/source/bg/basctl/source/dlged.po b/source/bg/basctl/source/dlged.po index 2f83c8c0c16..f207d33ef23 100644 --- a/source/bg/basctl/source/dlged.po +++ b/source/bg/basctl/source/dlged.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from basctl/source/dlged.oo +#. extracted from basctl/source/dlged msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:56+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,50 +12,114 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +#. DhnW +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Present Languages" msgstr "Текущи езици" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text +#. JGIq +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"PB_ADD_LANG\n" +"pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "Добавяне..." -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text +#. _oXj +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"PB_DEL_LANG\n" +"pushbutton.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text +#. p]vE +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"PB_MAKE_DEFAULT\n" +"pushbutton.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text +#. }IS0 +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "Подразбираният език се използва, ако няма локализация за даден локал на потребителския интерфейс. Освен това всички низове от подразбирания език се копират в ресурсите на новодобавените езици." -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text +#. *TMb +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"PB_CLOSE\n" +"okbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DEF_LANG.string.text +#. SfP_ +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"STR_DEF_LANG\n" +"string.text" msgid "[Default Language]" msgstr "[Подразбиран език]" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text +#. so), +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"STR_DELETE\n" +"string.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text +#. @,QV +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"STR_CREATE_LANG\n" +"string.text" msgid "" msgstr "<Натиснете \"Добавяне\", за да създадете ресурси за език>" -#: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text +#. Z@]S +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE\n" +"modaldialog.text" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "Управление на езици на потребителски интерфейс [$1]" -#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text +#. {@Ru +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n" +"querybox.text" msgid "" "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted.\n" "\n" @@ -65,42 +129,97 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли желаете да изтриете ресурсите за избрания език или езици?" -#: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title +#. Q13J +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_QRYBOX_LANGUAGE\n" +"querybox.title" msgid "Delete Language Resources" msgstr "Изтриване на ресурси за езици" -#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text +#. Ag$] +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" +"FT_DEF_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Default language" msgstr "Подразбиран език" -#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text +#. ?(~F +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" +"FT_DEF_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "Изберете език, за да укажете подразбирания език на потребителския интерфейс. Всички налични в момента низове ще бъдат копирани в създадените ресурси за избрания език. " -#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text +#. 0~l0 +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" +"STR_ADDLANG_TITLE\n" +"string.text" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "Добавяне на езици за потребителския интерфейс" -#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text +#. \JB_ +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" +"STR_ADDLANG_LABEL\n" +"string.text" msgid "Available Languages" msgstr "Налични езици" -#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text +#. OuG~ +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" +"STR_ADDLANG_INFO\n" +"string.text" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "Изберете езици, които да се добавят. За тези езици ще бъдат създадени ресурси в библиотеката. Низовете на текущия подразбиран език за потребителския интерфейс ще бъдат копирани по подразбиране в тези нови ресурси." -#: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text +#. 6a+c +#: managelang.src +msgctxt "" +"managelang.src\n" +"RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE\n" +"modaldialog.text" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "Задаване на подразбиран език за потребителския интерфейс" -#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +#. ]nNM +#: dlgresid.src +msgctxt "" +"dlgresid.src\n" +"RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n" +"string.text" msgid "Properties: " msgstr "Свойства: " -#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +#. I_7p +#: dlgresid.src +msgctxt "" +"dlgresid.src\n" +"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" +"string.text" msgid "No Control marked" msgstr "Не е маркиран елемент за управление" -#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +#. ,!pS +#: dlgresid.src +msgctxt "" +"dlgresid.src\n" +"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n" +"string.text" msgid "Multiselection" msgstr "Групов избор" diff --git a/source/bg/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/bg/basctl/uiconfig/basicide/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..274334c1d5e --- /dev/null +++ b/source/bg/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -0,0 +1,69 @@ +#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. dCgB +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"BasicMacroDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME Basic" + +#. ;$kl +#: basicmacrodialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"existingmacrosft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Existing macros in:" +msgstr "Съществуващи макроси ~в:" + +#. peL) +#: basicmacrodialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"macrofromft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macro from" +msgstr "Макрос ~от" + +#. O@}F +#: basicmacrodialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"macrotoft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save macro in" +msgstr "Съхраняване на м~акрос в" + +#. 0h%} +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "" +"basicmacrodialog.ui\n" +"libraryft1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" diff --git a/source/bg/basic/source/classes.po b/source/bg/basic/source/classes.po index b2fb15fa8c7..9e3bf0f6080 100644 --- a/source/bg/basic/source/classes.po +++ b/source/bg/basic/source/classes.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from basic/source/classes.oo +#. extracted from basic/source/classes msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:56+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,551 +12,1357 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 1SiU +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_SYNTAX & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Syntax error." msgstr "Синтактична грешка." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_GOSUB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. Zz8? +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Return without Gosub." msgstr "Return без Gosub." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_REDO_FROM_START___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. S[$m +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Некоректна стойност; моля, повторете." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ARGUMENT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ES_7 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_ARGUMENT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid procedure call." msgstr "Невалидно извикване на процедура." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MATH_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ;hGR +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_MATH_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Overflow." msgstr "Препълване." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_MEMORY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. \AfP +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Not enough memory." msgstr "Недостатъчна памет." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ALREADY_DIM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ml6H +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Array already dimensioned." msgstr "Масивът вече е оразмерен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OUT_OF_RANGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. b|NG +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_OUT_OF_RANGE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Index out of defined range." msgstr "Индексът е извън дефинирания обхват." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DUPLICATE_DEF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. \~}O +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DUPLICATE_DEF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Duplicate definition." msgstr "Дублирана дефиниция." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ZERODIV___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. _#VG +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_ZERODIV & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Division by zero." msgstr "Деление на нула." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. $4kM +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_VAR_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Variable not defined." msgstr "Променливата не е дефинирана." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONVERSION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. l6X6 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Data type mismatch." msgstr "Несъответствие в типа на данните." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. jcL% +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_PARAMETER & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid parameter." msgstr "Невалиден параметър." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_USER_ABORT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. q/0# +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_USER_ABORT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Process interrupted by user." msgstr "Процесът е прекъснат от потребителя." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RESUME___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. _dYH +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Resume without error." msgstr "Продължаване без грешка." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_STACK_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. hYO\ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Not enough stack memory." msgstr "Няма достатъчно стекова памет." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_UNDEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. %_Dv +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_PROC_UNDEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Подпрограмата или функцията не е дефинирана." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 7rBQ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_DLL_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Error loading DLL file." msgstr "Грешка при зареждане на DLL файл." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DLL_CALL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. :I|% +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Грешна конвенция на извикване към DLL." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INTERNAL_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. [so# +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_INTERNAL_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Вътрешна грешка $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. M75T +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "Невалидно име или номер на файл." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. }_Yn +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_FILE_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "File not found." msgstr "Файлът не е намерен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_FILE_MODE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ;Ybb +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Некоректен файлов режим." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_ALREADY_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. Zp9; +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_FILE_ALREADY_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "File already open." msgstr "Файлът вече е отворен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_IO_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. UsS4 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_IO_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Device I/O error." msgstr "Входно-изходна грешка в устройството." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_FILE_EXISTS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. TIHT +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "File already exists." msgstr "Файлът вече съществува." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_LENGTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. os1N +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Incorrect record length." msgstr "Некоректна дължина на записа." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DISK_FULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. sZrg +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "Дискетата или твърдият диск е пълен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_READ_PAST_EOF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. _s0e +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "Срещнат е край на файла (EOF) при четене." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_RECORD_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. /3x% +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Incorrect record number." msgstr "Некоректен номер на записа." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_TOO_MANY_FILES___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. h4Q[ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_TOO_MANY_FILES & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Too many files." msgstr "Прекалено много файлове." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_DEVICE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 5da~ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_DEVICE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Device not available." msgstr "Устройството не е достъпно." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_DENIED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 84*. +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_ACCESS_DENIED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Access denied." msgstr "Достъпът е отказан." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_READY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. gcYO +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NOT_READY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Disk not ready." msgstr "Дискетата не е готова." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IMPLEMENTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. S!Ag +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NOT_IMPLEMENTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Not implemented." msgstr "Не е реализирано." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DIFFERENT_DRIVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. sK~8 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "Не е възможно преименуване на файл на различно устройство." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ACCESS_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. hY25 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_ACCESS_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Path/File access error." msgstr "Грешка при достъп до файл/път." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PATH_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. Xsrw +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_PATH_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Path not found." msgstr "Пътят не е намерен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. H2ek +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Object variable not set." msgstr "Обектната променлива не е инициализирана." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PATTERN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. t1Oh +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid string pattern." msgstr "Невалидна маска на низ." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SBERR_IS_NULL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 1=Ek +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SBERR_IS_NULL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "Употребата на нула не е разрешена." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. COPc +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "DDE Error." msgstr "Грешка в DDE." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WAITINGACK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. tGZl +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_WAITINGACK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "Изчакване на отговор за DDE връзка." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 4!fm +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_OUTOFCHANNELS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "No DDE channels available." msgstr "Няма свободни канали за DDE." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_RESPONSE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. P*QO +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_NO_RESPONSE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Нито едно приложение не е отговорило при започване на DDE връзка." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_MULT_RESPONSES___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. EOuh +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "Твърде много приложения са отговорили при започване на DDE връзка." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. fDA1 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_CHANNEL_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "DDE channel locked." msgstr "DDE каналът е заключен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NOTPROCESSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. b+-d +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "Външно приложение не може да изпълни DDE операция." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_TIMEOUT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. B:IX +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "Изтекло време за изчакване на DDE отговор." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_USER_INTERRUPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. $TRU +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "Потребителят е натиснал ESCAPE по време на DDE операция." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_BUSY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. hPzU +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_BUSY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "External application busy." msgstr "Външното приложение е заето." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. [Ik; +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "DDE operation without data." msgstr "DDE операция без данни." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. NydK +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_WRONG_DATA_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Данните са в неподходящ формат." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_PARTNER_QUIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. G?W: +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "External application has been terminated." msgstr "Външно приложение е спряно." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_CONV_CLOSED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. Ql6A +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "DDE връзката е прекъсната или променена." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_NO_CHANNEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. `R@[ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "DDE метод е извикан без отворен канал." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_INVALID_LINK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. Eaq) +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "Невалиден формат за DDE връзка." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. FuG| +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "DDE message has been lost." msgstr "DDE съобщение е загубено." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. EaPZ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Paste link already performed." msgstr "Връзката вече е поставена." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. aJ-` +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "Режимът на връзка не може да бъде зададен поради невалидна тема на връзката." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. w[Uz +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DDE_DLL_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE изисква файла DDEML.DLL." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CANNOT_LOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 3n#` +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_CANNOT_LOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "Модулът не може да бъде зареден; невалиден формат." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_INDEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. X3pu +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid object index." msgstr "Невалиден индекс на обект." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. .IBB +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_ACTIVE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Object is not available." msgstr "Обектът е недостъпен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PROP_VALUE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. |~H? +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Incorrect property value." msgstr "Некоректна стойност на свойство." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_READONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. dgFD +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_PROP_READONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "This property is read-only." msgstr "Свойството е само за четене." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROP_WRITEONLY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. E*c; +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_PROP_WRITEONLY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "This property is write only." msgstr "Свойството е само за запис." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. F_sE +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid object reference." msgstr "Невалидно обръщение към обект." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. b\Y; +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "Не е намерено свойство или метод: $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NEEDS_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. )D(6 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Object required." msgstr "Изисква се обект." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. LX{Z +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_INVALID_USAGE_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid use of an object." msgstr "Невалидна употреба на обект." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_OLE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. r5h! +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_OLE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Обектът не поддържа OLE автоматизация." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_METHOD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 1_B^ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "Обектът не поддържа свойството или метода." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_OLE_ERROR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. y;7g +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "OLE Automation Error." msgstr "Грешка в OLE автоматизацията." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ACTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. gjcL +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "Действието не се поддържа от дадения обект." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_NAMED_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ^ssg +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "Наименуваните аргументи не се поддържат от дадения обект." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_LOCALE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. CXa8 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "Текущите локални настройки не се поддържат от дадения обект." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ~~$5 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Named argument not found." msgstr "Наименуваният аргумент не е намерен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 0Sm4 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NOT_OPTIONAL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Argument is not optional." msgstr "Този аргумент е задължителен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +#. \wCF +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Невалиден брой аргументи." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_A_COLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. p:r? +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NOT_A_COLL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Object is not a list." msgstr "Обектът не е списък." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_ORDINAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. N_,C +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "Невалиден пореден номер." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. odO9 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "Зададената библиотечна функция не е намерена." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. %ilX +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "Невалиден формат на клипборда." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. `,mF +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_PROPERTY_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Object does not have this property." msgstr "Обектът не съдържа това свойство." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ^[|F +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_METHOD_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Object does not have this method." msgstr "Обектът не съдържа този метод." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_ARG_MISSING___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. M4QZ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Required argument lacking." msgstr "Липсва задължителен аргумент." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +#. 8ZCD +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Невалиден брой аргументи." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_METHOD_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ^V?f +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Error executing a method." msgstr "Грешка при изпълнение на метод." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. mpQe +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_SETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Unable to set property." msgstr "Невъзможно установяване на свойство." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. S61) +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_GETPROP_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Unable to determine property." msgstr "Невъзможно определяне на свойство." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 3ALz +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "Неочакван символ: $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ;,vQ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "Очаква се: $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYMBOL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. \5Ps +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Symbol expected." msgstr "Очаква се символ." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 2YW\ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Variable expected." msgstr "Очаква се променлива." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 0YGl +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Label expected." msgstr "Очаква се етикет." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LVALUE_EXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. #RU$ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_LVALUE_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Value cannot be applied." msgstr "Стойността не може да бъде приложена." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_VAR_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. L_i+ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_VAR_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "Променливата $(ARG1) вече е дефинирана." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROC_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. kW8M +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_PROC_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "Вече е дефинирана процедура или функция $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_LABEL_DEFINED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. dyMK +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_LABEL_DEFINED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "Вече е дефиниран етикет $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_VAR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. Qq+^ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "Не е намерена променлива $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_ARRAY___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. WDkj +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "Не е намерен масив или процедура $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_PROC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. hlPl +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "Не е намерена процедура $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_LABEL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. pDfg +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_UNDEF_LABEL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "Не е дефиниран етикет $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNDEF_TYPE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. P?iO +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_UNDEF_TYPE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Типът данни $(ARG1) е неизвестен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_EXIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. e_}A +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "Очаква се изход $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BLOCK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. DQDp +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "Операторният блок все още е отворен: липсва $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_BRACKETS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. !:%@ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Несъответствие в скобите." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_DECLARATION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. i9/Z +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_DECLARATION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "Символът $(ARG1) вече е определен по друг начин." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_PARAMETERS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. \LXI +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_PARAMETERS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Няма процедура с такива параметри." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ]_#9 +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_CHAR_IN_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Invalid character in number." msgstr "Невалиден знак в число." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_MUST_HAVE_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. yd^N +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_MUST_HAVE_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "Масивът трябва да бъде оразмерен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_IF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. U]7r +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_IF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif без If." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_SUBR___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. l,@@ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NOT_IN_SUBR & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) не е позволен в процедура." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_IN_MAIN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. rQae +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NOT_IN_MAIN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) не е позволен извън процедура." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_WRONG_DIMS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. o71[ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Спецификациите за размерност не съвпадат." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_BAD_OPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. tGW% +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_BAD_OPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Неизвестна опция: $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_CONSTANT_REDECLARED___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. a+s? +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_CONSTANT_REDECLARED & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "Константата $(ARG1) е дефинирана повторно." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_PROG_TOO_LARGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. {Kr_ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Program too large." msgstr "Програмата е прекалено голяма." -#: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. XTNn +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"SbERR_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "Не са разрешени низове и масиви." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 7Lkp +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_EXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "Възникнало е изключение $(ARG1)." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ECV` +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_ARRAY_FIX & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "Този масив е фиксиран или временно заключен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. uD8] +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_STRING_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Out of string space." msgstr "Недостиг на пространство за низове." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 3@]t +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_EXPR_TOO_COMPLEX & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Expression Too Complex." msgstr "Изразът е твърде сложен." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. mE%R +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_OPER_NOT_PERFORM & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "Заявената операция не може да се извърши." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. MY$g +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_TOO_MANY_DLL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "Твърде много клиенти – приложения в DLL." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. E-7l +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_LOOP_NOT_INIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "For loop not initialized." msgstr "Неинициализиран цикъл с For." -#: sb.src#RID_BASIC_START.ERRCODE_BASIC_COMPAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ,T}E +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"RID_BASIC_START\n" +"ERRCODE_BASIC_COMPAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#: sb.src#IDS_SBERR_TERMINATED.string.text +#. j@+e +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"IDS_SBERR_TERMINATED\n" +"string.text" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "Изпълнението на макроса е прекъснато" -#: sb.src#IDS_SBERR_STOREREF.string.text +#. xR6k +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"IDS_SBERR_STOREREF\n" +"string.text" msgid "Reference will not be saved: " msgstr "Обръщението няма да бъде записано: " -#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. 0pV\ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." msgstr "Грешка при зареждане на библиотеката \"$(ARG1)\"." -#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. AT.h +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." msgstr "Грешка при записване на библиотека: \"$(ARG1)\"." -#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGROPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. {tfT +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." msgstr "BASIC от файла \"$(ARG1)\" не може да бъде инициализиран." -#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. }9dQ +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." msgstr "Грешка при записване на BASIC: \"$(ARG1)\"." -#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. n{Uv +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "Error removing library." msgstr "Грешка при премахване на библиотека." -#: sb.src#ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +#. ZSrL +#: sb.src +msgctxt "" +"sb.src\n" +"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" msgid "The library could not be removed from memory." msgstr "Библиотеката не може да бъде премахната от паметта." diff --git a/source/bg/basic/source/sbx.po b/source/bg/basic/source/sbx.po index 30a6c4b1204..1d8350d716a 100644 --- a/source/bg/basic/source/sbx.po +++ b/source/bg/basic/source/sbx.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from basic/source/sbx.oo +#. extracted from basic/source/sbx msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:56+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,33 +12,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_ON.string.text +#. Z9}? +#: format.src +msgctxt "" +"format.src\n" +"STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n" +"string.text" msgid "On" msgstr "Вкл." -#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_OFF.string.text +#. X209 +#: format.src +msgctxt "" +"format.src\n" +"STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n" +"string.text" msgid "Off" msgstr "Изкл." -#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE.string.text +#. Q-y5 +#: format.src +msgctxt "" +"format.src\n" +"STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n" +"string.text" msgid "True" msgstr "Истина" -#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE.string.text +#. \YCB +#: format.src +msgctxt "" +"format.src\n" +"STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE\n" +"string.text" msgid "False" msgstr "Лъжа" -#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_YES.string.text +#. ld7q +#: format.src +msgctxt "" +"format.src\n" +"STR_BASICKEY_FORMAT_YES\n" +"string.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_NO.string.text +#. nKe! +#: format.src +msgctxt "" +"format.src\n" +"STR_BASICKEY_FORMAT_NO\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: format.src#STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY.string.text +#. )lVb +#: format.src +msgctxt "" +"format.src\n" +"STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY\n" +"string.text" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" diff --git a/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po index 3e5e9d764fe..7ee19118255 100644 --- a/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/bg/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo +#. extracted from chart2/source/controller/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,1727 +12,3954 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" -msgid "Ve~rtically stacked" -msgstr "Ве~ртикално изписване" - -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" -msgid "~Degrees" -msgstr "~Градуси" +#. *]e{ +#: tp_LegendPosition.src +msgctxt "" +"tp_LegendPosition.src\n" +"TP_LEGEND_POS\n" +"GRP_LEGEND\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text" +#. 2bA! +#: tp_LegendPosition.src +msgctxt "" +"tp_LegendPosition.src\n" +"TP_LEGEND_POS\n" +"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n" +"fixedline.text" msgid "Text orientation" msgstr "Ориентация на текста" -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text" +#. (Y46 +#: tp_LegendPosition.src +msgctxt "" +"tp_LegendPosition.src\n" +"TP_LEGEND_POS\n" +"FT_LEGEND_TEXTDIR\n" +"fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "Посока на те~кст" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text +#. Ta3j +#: tp_3D_SceneAppearance.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneAppearance.src\n" +"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" +"FT_SCHEME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Sche~me" +msgstr "Схе~ма" + +#. wD[= +#: tp_3D_SceneAppearance.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneAppearance.src\n" +"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" +"CB_SHADING\n" +"checkbox.text" +msgid "~Shading" +msgstr "~Светлосянка" + +#. /QqL +#: tp_3D_SceneAppearance.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneAppearance.src\n" +"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" +"CB_OBJECTLINES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Object borders" +msgstr "~Силуети на обектите" + +#. QmzN +#: tp_3D_SceneAppearance.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneAppearance.src\n" +"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n" +"CB_ROUNDEDEDGE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Rounded edges" +msgstr "~Заоблени ръбове" + +#. aS{~ +#: dlg_DataSource.src +msgctxt "" +"dlg_DataSource.src\n" +"DLG_DATA_SOURCE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Data Ranges" +msgstr "Области с данни" + +#. oDtD +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n" +"CBX_SHOWLEGEND\n" +"checkbox.text" +msgid "~Display legend" +msgstr "~Показване на легенда" + +#. !n%9 +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" +"RBT_LEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" + +#. 1P9H +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" +"RBT_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "От~дясно" + +#. N~Zf +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" +"RBT_TOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Top" +msgstr "От~горе" + +#. N+Ks +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n" +"RBT_BOTTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" + +#. `]m) +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_INDICATE_BOTH\n" +"string.text" +msgid "Negative and Positive" +msgstr "Отрицателна и положителна" + +#. GeY) +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_INDICATE_DOWN\n" +"string.text" +msgid "Negative" +msgstr "Отрицателна" + +#. .l[7 +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_INDICATE_UP\n" +"string.text" +msgid "Positive" +msgstr "Положителна" + +#. -21e +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" +"string.text" +msgid "From Data Table" +msgstr "От таблица с данни" + +#. tqK@ +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_REGRESSION_LINEAR\n" +"string.text" +msgid "Linear (%SERIESNAME)" +msgstr "Линейна (%SERIESNAME)" + +#. 5^hJ +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_REGRESSION_LOG\n" +"string.text" +msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" +msgstr "Логаритмична (%SERIESNAME)" + +#. =?g\ +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_REGRESSION_EXP\n" +"string.text" +msgid "Exponential (%SERIESNAME)" +msgstr "Експоненциална (%SERIESNAME)" + +#. F=I/ +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_REGRESSION_POWER\n" +"string.text" +msgid "Power (%SERIESNAME)" +msgstr "Степенна (%SERIESNAME)" + +#. cI\E +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "" +"Strings_Statistic.src\n" +"STR_REGRESSION_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean (%SERIESNAME)" +msgstr "Средна стойност (%SERIESNAME)" + +#. ?J)8 +#: res_TextSeparator.src +msgctxt "" +"res_TextSeparator.src\n" +"LB_TEXT_SEPARATOR\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" + +#. W4nI +#: res_TextSeparator.src +msgctxt "" +"res_TextSeparator.src\n" +"LB_TEXT_SEPARATOR\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Comma" +msgstr "Запетая" + +#. ABZF +#: res_TextSeparator.src +msgctxt "" +"res_TextSeparator.src\n" +"LB_TEXT_SEPARATOR\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Semicolon" +msgstr "Точка и запетая" + +#. Fp7( +#: res_TextSeparator.src +msgctxt "" +"res_TextSeparator.src\n" +"LB_TEXT_SEPARATOR\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "New line" +msgstr "Нов ред" + +#. 93Rx +#: Strings_AdditionalControls.src +msgctxt "" +"Strings_AdditionalControls.src\n" +"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n" +"string.text" +msgid "Simple" +msgstr "Проста" + +#. X)Cq +#: Strings_AdditionalControls.src +msgctxt "" +"Strings_AdditionalControls.src\n" +"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n" +"string.text" +msgid "Realistic" +msgstr "Реалистична" + +#. *(X] +#: Strings_AdditionalControls.src +msgctxt "" +"Strings_AdditionalControls.src\n" +"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "По избор" + +#. h.]G +#: Strings_AdditionalControls.src +msgctxt "" +"Strings_AdditionalControls.src\n" +"STR_BAR_GEOMETRY\n" +"string.text" +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#. (BCV +#: Strings_AdditionalControls.src +msgctxt "" +"Strings_AdditionalControls.src\n" +"STR_NUMBER_OF_LINES\n" +"string.text" +msgid "~Number of lines" +msgstr "~Брой линии" + +#. ;4CQ +#: Strings_AdditionalControls.src +msgctxt "" +"Strings_AdditionalControls.src\n" +"STR_TEXT_SEPARATOR\n" +"string.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. 9e|j +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Column" msgstr "Колонна" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text +#. Q:Pn +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_BAR\n" +"string.text" msgid "Bar" msgstr "Лентова" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text -msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text" +#. :%2T +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_AREA\n" +"string.text" msgid "Area" msgstr "Площна" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text +#. -v_= +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_PIE\n" +"string.text" msgid "Pie" msgstr "Кръгова" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text +#. ~WAm +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_PIE_EXPLODED\n" +"string.text" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Кръгова с отделени сегменти" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text +#. 6.V@ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_DONUT_EXPLODED\n" +"string.text" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Пръстеновидна с отделени сегменти" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text +#. [bQ{ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_DONUT\n" +"string.text" msgid "Donut" msgstr "Пръстеновидна" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text -msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" +#. OMPv +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_LINE\n" +"string.text" msgid "Line" msgstr "Линейна" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text +#. x#-| +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_XY\n" +"string.text" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (точкова)" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text +#. 4*:L +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_POINTS_AND_LINES\n" +"string.text" msgid "Points and Lines" msgstr "Точки и линии" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text +#. HY{t +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_POINTS_ONLY\n" +"string.text" msgid "Points Only" msgstr "Само точки" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text +#. 6sa/ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_LINES_ONLY\n" +"string.text" msgid "Lines Only" msgstr "Само линии" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text +#. #R3E +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_LINES_3D\n" +"string.text" msgid "3D Lines" msgstr "Триизмерни линии" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text +#. `4;t +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n" +"string.text" msgid "Column and Line" msgstr "Колона и линия" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text +#. XvZ. +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_LINE_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Columns and Lines" msgstr "Колони и линии" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text +#. $G_8 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n" +"string.text" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Насложени колони и линии" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text +#. d3jd +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_NET\n" +"string.text" msgid "Net" msgstr "Радиална" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text +#. 0;S` +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_STOCK\n" +"string.text" msgid "Stock" msgstr "Борсова" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text +#. R:j4 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_STOCK_1\n" +"string.text" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Борсова диаграма 1" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text +#. iAu$ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_STOCK_2\n" +"string.text" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Борсова диаграма 2" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text +#. jV!_ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_STOCK_3\n" +"string.text" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Борсова диаграма 3" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text +#. =09H +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_STOCK_4\n" +"string.text" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Борсова диаграма 4" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text +#. p^8~ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_NORMAL\n" +"string.text" msgid "Normal" msgstr "Обикновена" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text +#. SuFe +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_STACKED\n" +"string.text" msgid "Stacked" msgstr "С наслагване" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text +#. (Gg1 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_PERCENT\n" +"string.text" msgid "Percent Stacked" msgstr "В проценти, с наслагване" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text -msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text" +#. ?LZx +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_DEEP\n" +"string.text" msgid "Deep" msgstr "В дълбочина" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text +#. 8`?Y +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_FILLED\n" +"string.text" msgid "Filled" msgstr "Запълнено" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text +#. CIIf +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_TYPE_BUBBLE\n" +"string.text" msgid "Bubble" msgstr "Мехурчеста" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text +#. .*xv +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "" +"Strings_ChartTypes.src\n" +"STR_BUBBLE_1\n" +"string.text" msgid "Bubble Chart" msgstr "Мехурчеста диаграма" -#: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text -msgid "Chart Wizard" -msgstr "Помощник за диаграма" +#. =E`M +#: dlg_View3D.src +msgctxt "" +"dlg_View3D.src\n" +"DLG_3D_VIEW\n" +"tabdialog.text" +msgid "3D View" +msgstr "Обемен изглед" -#: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text -msgid "Smooth Lines" -msgstr "Гладки линии" +#. |)N: +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" +"TBI_DATA_INSERT_ROW\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Вмъкване на ред" -#: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Числов формат за процентна стойност" +#. .2pr +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" +"TBI_DATA_INSERT_COL\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Insert Series" +msgstr "Вмъкване на серия" -#: Strings.src#STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text -msgid "Chart Type" -msgstr "Тип диаграма" +#. 4^5V +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" +"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Insert Text Column" +msgstr "Вмъкване на текстова колона" -#: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text -msgid "Data Range" -msgstr "Област с данни" +#. #HR6 +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" +"TBI_DATA_DELETE_ROW\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Изтриване на ред" -#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text -msgid "Chart Elements" -msgstr "Елементи на диаграмата" +#. km3: +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" +"TBI_DATA_DELETE_COL\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete Series" +msgstr "Изтриване на серия" -#: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text -msgid "Chart Location" -msgstr "Местоположение на диаграмата" +#. $3sv +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" +"TBI_DATA_SWAP_COL\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Move Series Right" +msgstr "Преместване на серията надясно" -#: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. P/dj +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n" +"TBI_DATA_SWAP_ROW\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Move Row Down" +msgstr "Преместване на реда надолу" -#: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. $$77 +#: dlg_DataEditor.src +msgctxt "" +"dlg_DataEditor.src\n" +"DLG_DIAGRAM_DATA\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Table" +msgstr "Таблица с данни" -#: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. =E\\ +#: tp_RangeChooser.src +msgctxt "" +"tp_RangeChooser.src\n" +"TP_RANGECHOOSER\n" +"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Choose a data range" +msgstr "Избор на област с данни" -#: Strings.src#STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. t;Y! +#: tp_RangeChooser.src +msgctxt "" +"tp_RangeChooser.src\n" +"TP_RANGECHOOSER\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Data range" +msgstr "Област с данни" -#: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. @p99 +#: tp_RangeChooser.src +msgctxt "" +"tp_RangeChooser.src\n" +"TP_RANGECHOOSER\n" +"RB_DATAROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Data series in ~rows" +msgstr "Серии от данни в ~редове" -#: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. 69eT +#: tp_RangeChooser.src +msgctxt "" +"tp_RangeChooser.src\n" +"TP_RANGECHOOSER\n" +"RB_DATACOLS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Data series in ~columns" +msgstr "Серии от данни в ~колони" -#: Strings.src#STR_PAGE_NUMBERS.string.text -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#. K@Zi +#: tp_RangeChooser.src +msgctxt "" +"tp_RangeChooser.src\n" +"TP_RANGECHOOSER\n" +"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" +"checkbox.text" +msgid "~First row as label" +msgstr "~Първият ред съдържа заглавия" -#: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. [w4) +#: tp_RangeChooser.src +msgctxt "" +"tp_RangeChooser.src\n" +"TP_RANGECHOOSER\n" +"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" +"checkbox.text" +msgid "F~irst column as label" +msgstr "~Първата колона съдържа заглавия" -#: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#. 8]is +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"FL_TYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Regression Type" +msgstr "Тип на регресията" -#: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#. (wAr +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_NONE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "~Няма" -#: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text -msgid "Layout" -msgstr "Оформление" +#. GG9S +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_LINEAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Linear" +msgstr "~Линейна" -#: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 4:q_ +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_LOGARITHMIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "L~ogarithmic" +msgstr "~Логаритмична" -#: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. 9K`S +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_EXPONENTIAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "E~xponential" +msgstr "Е~кспоненциална" -#: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text -msgid "Positioning" -msgstr "Позициониране" +#. b9pq +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_POWER\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Power" +msgstr "~Степенна" -#: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. knid +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"FL_EQUATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Equation" +msgstr "Уравнение" -#: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" -msgid "X Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по X" +#. l)?b +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"CB_SHOW_EQUATION\n" +"checkbox.text" +msgid "Show ~equation" +msgstr "Показване на ~уравнение" -#: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Y" +#. fljX +#: res_Trendline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Trendline_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n" +"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n" +"checkbox.text" +msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" +msgstr "Показване ~коефициент на детерминация (R²)" -#: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" -msgid "Z Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Z" +#. W|.3 +#: tp_PolarOptions.src +msgctxt "" +"tp_PolarOptions.src\n" +"TP_POLAROPTIONS\n" +"CB_CLOCKWISE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Clockwise direction" +msgstr "~Посока на текста" -#: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. ,hUr +#: tp_PolarOptions.src +msgctxt "" +"tp_PolarOptions.src\n" +"TP_POLAROPTIONS\n" +"FL_STARTING_ANGLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Starting angle" +msgstr "Начален ъгъл" -#: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" +#. 8icR +#: tp_PolarOptions.src +msgctxt "" +"tp_PolarOptions.src\n" +"TP_POLAROPTIONS\n" +"FT_ROTATION_DEGREES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Градуси" -#: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text -msgid "Appearance" -msgstr "Външен вид" +#. E8Nh +#: tp_PolarOptions.src +msgctxt "" +"tp_PolarOptions.src\n" +"TP_POLAROPTIONS\n" +"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n" +"fixedline.text" +msgid "Plot options" +msgstr "Настройки на графиката" -#: Strings.src#STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text -msgid "Illumination" -msgstr "Осветление" +#. 5SC{ +#: tp_PolarOptions.src +msgctxt "" +"tp_PolarOptions.src\n" +"TP_POLAROPTIONS\n" +"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n" +"checkbox.text" +msgid "Include ~values from hidden cells" +msgstr "~Стойности от скритите клетки" -#: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. ;bc; +#: tp_3D_SceneIllumination.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneIllumination.src\n" +"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n" +"FT_LIGHTSOURCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Light source" +msgstr "Светлинен ~източник" -#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text -msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "Линия на средната стойност със стойност %AVERAGE_VALUE и стандартно отклонение %STD_DEVIATION" +#. b@)R +#: tp_3D_SceneIllumination.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneIllumination.src\n" +"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n" +"FT_AMBIENTLIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Ambient light" +msgstr "~Разсеяна светлина" -#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text -msgid "Axis" -msgstr "Ос" +#. jXhM +#: tp_3D_SceneIllumination.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneIllumination.src\n" +"STR_LIGHT_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "Light Preview" +msgstr "Мостра на светлината" -#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text -msgid "X Axis" -msgstr "Ос X" +#. i80- +#: tp_TitleRotation.src +msgctxt "" +"tp_TitleRotation.src\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"BTN_TXTSTACKED\n" +"tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Ве~ртикално изписване" -#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text -msgid "Y Axis" -msgstr "Ос Y" +#. i\vL +#: tp_TitleRotation.src +msgctxt "" +"tp_TitleRotation.src\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"FT_DEGREES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Градуси" -#: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text -msgid "Z Axis" -msgstr "Ос Z" +#. 0.Y# +#: tp_TitleRotation.src +msgctxt "" +"tp_TitleRotation.src\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"FL_ALIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Ориентация на текста" -#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text -msgid "Secondary X Axis" -msgstr "Вторична ос X" +#. hDoi +#: tp_TitleRotation.src +msgctxt "" +"tp_TitleRotation.src\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"FT_TEXTDIR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Посока на те~кст" -#: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text -msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "Вторична ос Y" +#. YA|: +#: dlg_ShapeFont.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeFont.src\n" +"DLG_SHAPE_FONT.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Оси" +#. SBG( +#: dlg_ShapeFont.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeFont.src\n" +"DLG_SHAPE_FONT.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text" -msgid "Grids" -msgstr "Мрежи" +#. I@Wu +#: dlg_ShapeFont.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeFont.src\n" +"DLG_SHAPE_FONT.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Position" +msgstr "Позиция на шрифт" -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. VWxy +#: dlg_ShapeFont.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeFont.src\n" +"DLG_SHAPE_FONT\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text -msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "Главна мрежа на ос X" +#. VD+x +#: Strings_Scale.src +msgctxt "" +"Strings_Scale.src\n" +"STR_INVALID_NUMBER\n" +"string.text" +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "Изискват се числа. Проверете въведените данни." -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text -msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Главна мрежа на ос Y" +#. #o=H +#: Strings_Scale.src +msgctxt "" +"Strings_Scale.src\n" +"STR_STEP_GT_ZERO\n" +"string.text" +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "Главният интервал изисква положително число. Проверете въведените данни." -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text -msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Главна мрежа на ос Z" +#. c9]c +#: Strings_Scale.src +msgctxt "" +"Strings_Scale.src\n" +"STR_BAD_LOGARITHM\n" +"string.text" +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "Логаритмичният мащаб изисква положителни числа. Проверете въведените данни." -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text -msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "Второстепенна мрежа на ос X" +#. dA{W +#: Strings_Scale.src +msgctxt "" +"Strings_Scale.src\n" +"STR_MIN_GREATER_MAX\n" +"string.text" +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "Минмумът трябва да е по-малък от максимума. Проверете въведените данни." -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text -msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Второстепенна мрежа на ос Y" +#. uCXQ +#: Strings_Scale.src +msgctxt "" +"Strings_Scale.src\n" +"STR_INVALID_INTERVALS\n" +"string.text" +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "Главният интервал трябва да е по-голям от второстепенния. Проверете въведените данни." -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text -msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "Второстепенна мрежа на ос Z" +#. [=Fj +#: Strings_Scale.src +msgctxt "" +"Strings_Scale.src\n" +"STR_INVALID_TIME_UNIT\n" +"string.text" +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "Главният и второстепенният интервал трябва да са по-големи или равни на разделителната способност. Проверете въведените данни." -#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. jLX5 +#: dlg_InsertAxis_Grid.src +msgctxt "" +"dlg_InsertAxis_Grid.src\n" +"DLG_AXIS_OR_GRID\n" +"FL_PRIMARY_AXIS\n" +"fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "Оси" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. OO2y +#: dlg_InsertAxis_Grid.src +msgctxt "" +"dlg_InsertAxis_Grid.src\n" +"DLG_AXIS_OR_GRID\n" +"FL_PRIMARY_GRID\n" +"fixedline.text" +msgid "Major grids" +msgstr "Основна мрежа" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text -msgid "Titles" -msgstr "Заглавия" +#. B[TW +#: dlg_InsertAxis_Grid.src +msgctxt "" +"dlg_InsertAxis_Grid.src\n" +"DLG_AXIS_OR_GRID\n" +"CB_X_PRIMARY\n" +"checkbox.text" +msgid "~X axis" +msgstr "~Ос x" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text -msgid "Main Title" -msgstr "Основно заглавие" +#. L068 +#: dlg_InsertAxis_Grid.src +msgctxt "" +"dlg_InsertAxis_Grid.src\n" +"DLG_AXIS_OR_GRID\n" +"CB_Y_PRIMARY\n" +"checkbox.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "~Ос y" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаглавие" +#. 9]MJ +#: dlg_InsertAxis_Grid.src +msgctxt "" +"dlg_InsertAxis_Grid.src\n" +"DLG_AXIS_OR_GRID\n" +"CB_Z_PRIMARY\n" +"checkbox.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "~Ос z" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text -msgid "X Axis Title" -msgstr "Заглавие на ос X" +#. S|.I +#: dlg_InsertAxis_Grid.src +msgctxt "" +"dlg_InsertAxis_Grid.src\n" +"DLG_AXIS_OR_GRID\n" +"FL_SECONDARY_AXIS\n" +"fixedline.text" +msgid "Secondary axes" +msgstr "Вторични оси" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text -msgid "Y Axis Title" -msgstr "Заглавие на ос Y" +#. L(K} +#: dlg_InsertAxis_Grid.src +msgctxt "" +"dlg_InsertAxis_Grid.src\n" +"DLG_AXIS_OR_GRID\n" +"FL_SECONDARY_GRID\n" +"fixedline.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Второстепенни мрежи" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text -msgid "Z Axis Title" -msgstr "Заглавие на ос Z" +#. #+EL +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"FT_CHARTTYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Choose a chart type" +msgstr "Избор на тип на диаграмата" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text -msgid "Secondary X Axis Title" -msgstr "Заглавие на вторична ос Y" +#. !A4Y +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n" +"checkbox.text" +msgid "X axis with Categories" +msgstr "Ос X с категории" -#: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text -msgid "Secondary Y Axis Title" -msgstr "Заглавие на вторична ос Y" +#. [QFc +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"CB_3D_LOOK\n" +"checkbox.text" +msgid "~3D Look" +msgstr "~Триизмерна" -#: Strings.src#STR_OBJECT_LABEL.string.text -msgid "Label" -msgstr "Надпис" +#. }\g@ +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"CB_STACKED\n" +"checkbox.text" +msgid "~Stack series" +msgstr "~Наслагване на сериите" -#: Strings.src#STR_OBJECT_DATALABELS.string.text -msgid "Data Labels" -msgstr "Надписи на данните" +#. wAj` +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"RB_STACK_Y\n" +"radiobutton.text" +msgid "On top" +msgstr "Отгоре" -#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text -msgid "Data Point" -msgstr "Точка от графиката" +#. {_ID +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"RB_STACK_Y_PERCENT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Percent" +msgstr "В проценти" -#: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text -msgid "Data Points" -msgstr "Точки от графиката" +#. fJnZ +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"RB_STACK_Z\n" +"radiobutton.text" +msgid "Deep" +msgstr "В дълбочина" -#: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text -msgid "Legend Key" -msgstr "Ключ на легендата" +#. 4Y]o +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"CB_SPLINES\n" +"checkbox.text" +msgid "S~mooth lines" +msgstr "~Гладки линии" -#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text" -msgid "Data Series" -msgstr "Серия от данни" +#. 4M\0 +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"PB_SPLINE_DIALOG\n" +"pushbutton.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." -#: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text" -msgid "Data Series" -msgstr "Серия от данни" +#. CX=Y +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"TP_CHARTTYPE\n" +"CB_XVALUE_SORTING\n" +"checkbox.text" +msgid "~Sort by X values" +msgstr "~Сортиране по стойностите на X" -#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text -msgid "Trend Line" -msgstr "Линия на тренда" +#. lEJ3 +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" +"RB_SPLINES_CUBIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Cubic spline" +msgstr "Кубичен сплайн" -#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text -msgid "Trend Lines" -msgstr "Линии на тренда" +#. =8uq +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" +"RB_SPLINES_B\n" +"radiobutton.text" +msgid "B-Spline" +msgstr "B-сплайн" -#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text -msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" -msgstr "Линия на тренда %FORMULA с точност R² = %RSQUARED" +#. P[^4 +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" +"FT_SPLINE_RESOLUTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Resolution" +msgstr "~Разделителна способност" -#: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text -msgid "Mean Value Line" -msgstr "Линия на средната стойност" +#. 7znu +#: tp_ChartType.src +msgctxt "" +"tp_ChartType.src\n" +"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n" +"FT_SPLINE_ORDER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Degree of polynomials" +msgstr "С~тепен на полиномите" -#: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text" -msgid "Equation" -msgstr "Уравнение" +#. Yq=6 +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Customize data ranges for individual data series" +msgstr "Персонализиране на области с данни за отделни серии" -#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" -msgid "X Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по X" +#. s+aV +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"FT_SERIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data ~series" +msgstr "С~ерия от данни" -#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Y" +#. JWm_ +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"FT_ROLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Data ranges" +msgstr "Области с данни" -#: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" -msgid "Z Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Z" +#. .:VG +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" +msgstr "~Област за %VALUETYPE" -#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text -msgid "Stock Loss" -msgstr "Борсова загуба" +#. Zl#c +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"FT_CATEGORIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~Категории" -#: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text -msgid "Stock Gain" -msgstr "Борсова печалба" +#. 1m2y +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"FT_DATALABELS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data ~labels" +msgstr "~Надписи за данните" -#: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text -msgid "Chart Area" -msgstr "Фон на диаграма" +#. f[R% +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text -msgid "Chart" -msgstr "Диаграма" +#. kBDc +#: tp_DataSource.src +msgctxt "" +"tp_DataSource.src\n" +"TP_DATA_SOURCE\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text -msgid "Chart Wall" -msgstr "Стена на диаграма" +#. G^6K +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n" +"checkbox.text" +msgid "Sho~w labels" +msgstr "Показван~е на надписи" -#: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text -msgid "Chart Floor" -msgstr "Дъно на диаграма" +#. Zoa+ +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Ориентация на текста" -#: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text -msgid "Drawing Object" -msgstr "Графичен обект" +#. a`5r +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n" +"tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Ве~ртикално изписване" -#: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text -msgid "Select data range" -msgstr "Избор на област с данни" +#. 68oB +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Градуси" -#: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text -msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Избор на цвят чрез диалоговия прозорец" +#. e9@? +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n" +"fixedline.text" +msgid "Text flow" +msgstr "Изливане на текста" -#: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text -msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" -msgstr "Светлинен източник %LIGHTNUMBER" +#. 0egC +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n" +"checkbox.text" +msgid "O~verlap" +msgstr "П~репокриване" -#: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text -msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "Серия от данни \"%SERIESNAME\"" +#. l:ya +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Break" +msgstr "~Разделител" -#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text -msgid "Data Point %POINTNUMBER" -msgstr "Данна %POINTNUMBER" +#. .@6\ +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"FL_AXIS_LABEL_ORDER\n" +"fixedline.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" -#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text -msgid "Values: %POINTVALUES" -msgstr "Стойности: %POINTVALUES" +#. g:FP +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Tile" +msgstr "~Мозайка" -#: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text -msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "Данна %POINTNUMBER, серия %SERIESNUMBER, стойности: %POINTVALUES" +#. ,jVO +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "St~agger odd" +msgstr "Зигзаг - ~нечетни" -#: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text -msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "Избрана е данна %POINTNUMBER от серия %SERIESNUMBER, стойности: %POINTVALUES" +#. 8H5\ +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Stagger ~even" +msgstr "Зигзаг - ~четни" -#: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text -msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "Текущ избор: %OBJECTNAME" +#. 6S]( +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "~Автоматично" -#: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text -msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Сегментите са отделени с %PERCENTVALUE процента" +#. 1o^t +#: tp_AxisLabel.src +msgctxt "" +"tp_AxisLabel.src\n" +"TP_AXIS_LABEL\n" +"FT_AXIS_TEXTDIR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Посока на те~кст" -#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text -msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME за серия от данни \"%SERIESNAME\"" +#. 0/!M +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FT_MAINTITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Заглавие" -#: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text -msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" -msgstr "%OBJECTNAME за всички серии от данни" +#. PZFl +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FT_SUBTITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Subtitle" +msgstr "~Подзаглавие" -#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text -msgid "Edit chart type" -msgstr "Редактиране на тип на диаграма" +#. VBni +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FL_AXES\n" +"fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "Оси" -#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text -msgid "Edit data ranges" -msgstr "Редактиране на области с данни" +#. %y.| +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FT_TITLE_X_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~X axis" +msgstr "Ос ~X" -#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text -msgid "Edit 3D view" -msgstr "Редактиране на триизмерен изглед" +#. 1O{i +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FT_TITLE_Y_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "Ос ~Y" -#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text -msgid "Edit chart data" -msgstr "Редактиране данните на диаграмата" +#. QkE= +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FT_TITLE_Z_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "Ос ~Z" -#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text -msgid "Legend on/off" -msgstr "Легенда - вкл./изкл." +#. ffL@ +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FL_SECONDARY_AXES\n" +"fixedline.text" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Вторични оси" -#: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text -msgid "Horizontal grid on/off" -msgstr "Хоризонтална мрежа - вкл./изкл." +#. @8#P +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "~Ос X" -#: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text -msgid "Scale Text" -msgstr "Мащабиране на текста" +#. TS(} +#: res_Titlesx_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_Titlesx_tmpl.hrc\n" +"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n" +"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "О~с Y" -#: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Автоматично оформление" +#. -C0w +#: dlg_ShapeParagraph.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeParagraph.src\n" +"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text -msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Тази функция не може да бъде изпълнена с избраните обекти." +#. :WTi +#: dlg_ShapeParagraph.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeParagraph.src\n" +"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text -msgid "Edit text" -msgstr "Редактиране на текст" +#. 8tw( +#: dlg_ShapeParagraph.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeParagraph.src\n" +"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text -msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "Колона %COLUMNNUMBER" +#. {Klu +#: dlg_ShapeParagraph.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeParagraph.src\n" +"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tab" +msgstr "Табулация" -#: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Ред %ROWNUMBER" +#. jers +#: dlg_ShapeParagraph.src +msgctxt "" +"dlg_ShapeParagraph.src\n" +"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n" +"tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. #C55 +#: tp_3D_SceneGeometry.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneGeometry.src\n" +"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n" +"#define.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text -msgid "X-Values" -msgstr "Стойности на X" +#. BMbV +#: tp_3D_SceneGeometry.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneGeometry.src\n" +"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" +"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Right-angled axes" +msgstr "~Оси под прав ъгъл" -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text -msgid "Y-Values" -msgstr "Стойности на Y" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text -msgid "Bubble Sizes" -msgstr "Размер на мехурчетата" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text -msgid "X-Error-Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по X" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text -msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Положителни отсечки на грешката по X" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text -msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Отрицателни отсечки на грешката по X" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text -msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Y" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text -msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Положителни отсечки на грешката по Y" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text -msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Отрицателни отсечки на грешката по Y" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text -msgid "Open Values" -msgstr "Стойности при отваряне" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text -msgid "Close Values" -msgstr "Стойности при затваряне" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text -msgid "Low Values" -msgstr "Ниски стойности" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text -msgid "High Values" -msgstr "Високи стойности" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text -msgid "Unnamed Series" -msgstr "Ненаименувана серия" - -#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text -msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "Ненаименувана серия %NUMBER" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text -msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Избор на област за %VALUETYPE на %SERIESNAME" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text -msgid "Select Range for Categories" -msgstr "Избор на област за категории" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text -msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Избор на област за надписи на данни" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text -msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Избор на област за положителни отсечки на грешката" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text -msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Избор на област за отрицателни отсечки на грешката" - -#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text -msgid "" -"Your last input is incorrect.\n" -"Ignore this change and close the dialog?" -msgstr "" -"Последните входни данни са некоректни.\n" -"Игнориране на тези промени и затваряне на диалога?" - -#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "Отляво надясно" - -#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text -msgid "Right-to-left" -msgstr "Отдясно наляво" - -#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Настройки от родителския обект" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text -msgid "Sho~w labels" -msgstr "Показван~е на надписи" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "Ориентация на текста" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text" -msgid "Ve~rtically stacked" -msgstr "Ве~ртикално изписване" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" -msgid "~Degrees" -msgstr "~Градуси" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text -msgid "Text flow" -msgstr "Изливане на текста" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text -msgid "O~verlap" -msgstr "П~репокриване" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text -msgid "~Break" -msgstr "~Разделител" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text -msgid "~Tile" -msgstr "~Мозайка" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text -msgid "St~agger odd" -msgstr "Зигзаг - ~нечетни" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text -msgid "Stagger ~even" -msgstr "Зигзаг - ~четни" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text" -msgid "A~utomatic" -msgstr "~Автоматично" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text" -msgid "Te~xt direction" -msgstr "Посока на те~кст" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text -msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "Персонализиране на области с данни за отделни серии" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text -msgid "Data ~series" -msgstr "С~ерия от данни" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text -msgid "~Data ranges" -msgstr "Области с данни" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text -msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" -msgstr "~Област за %VALUETYPE" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text -msgid "~Categories" -msgstr "~Категории" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text -msgid "Data ~labels" -msgstr "~Надписи за данните" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text -msgid "Choose a chart type" -msgstr "Избор на тип на диаграмата" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text -msgid "X axis with Categories" -msgstr "Ос X с категории" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text -msgid "~3D Look" -msgstr "~Триизмерна" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text -msgid "~Stack series" -msgstr "~Наслагване на сериите" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text -msgid "On top" -msgstr "Отгоре" +#. jWQx +#: tp_3D_SceneGeometry.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneGeometry.src\n" +"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" +"FT_X_ROTATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~X rotation" +msgstr "Ротация около ~X" -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text -msgid "Percent" -msgstr "В проценти" +#. (%\N +#: tp_3D_SceneGeometry.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneGeometry.src\n" +"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" +"FT_Y_ROTATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Y rotation" +msgstr "Ротация около ~Y" -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text -msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text" -msgid "Deep" -msgstr "В дълбочина" +#. miUt +#: tp_3D_SceneGeometry.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneGeometry.src\n" +"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" +"FT_Z_ROTATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Z rotation" +msgstr "Ротация около ~Z" -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text -msgid "S~mooth lines" -msgstr "~Гладки линии" +#. N=!e +#: tp_3D_SceneGeometry.src +msgctxt "" +"tp_3D_SceneGeometry.src\n" +"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n" +"CBX_PERSPECTIVE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Perspective" +msgstr "~Перспектива" -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." +#. =YB6 +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" +"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" +"CB_X_SECONDARY\n" +"checkbox.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "Ос ~X" -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text -msgid "~Sort by X values" -msgstr "~Сортиране по стойностите на X" +#. hZjk +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" +"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" +"CB_Y_SECONDARY\n" +"checkbox.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "Ос ~Y" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text -msgid "Cubic spline" -msgstr "Кубичен сплайн" +#. N7M7 +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n" +"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n" +"CB_Z_SECONDARY\n" +"checkbox.text" +msgid "Z axi~s" +msgstr "Ос ~Z" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text -msgid "B-Spline" -msgstr "B-сплайн" +#. #b?E +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DLG_CHART_WIZARD\n" +"string.text" +msgid "Chart Wizard" +msgstr "Помощник за диаграма" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text -msgid "~Resolution" -msgstr "~Разделителна способност" +#. OV$q +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n" +"string.text" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Гладки линии" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text -msgid "~Degree of polynomials" -msgstr "С~тепен на полиномите" +#. MLs= +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Числов формат за процентна стойност" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text -msgid "Choose a data range" -msgstr "Избор на област с данни" +#. [2mK +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_CHARTTYPE\n" +"string.text" +msgid "Chart Type" +msgstr "Тип диаграма" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text -msgid "~Data range" +#. }`h% +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_DATA_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Data Range" msgstr "Област с данни" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text -msgid "Data series in ~rows" -msgstr "Серии от данни в ~редове" +#. @QzI +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n" +"string.text" +msgid "Chart Elements" +msgstr "Елементи на диаграмата" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text -msgid "Data series in ~columns" -msgstr "Серии от данни в ~колони" +#. ,QlR +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n" +"string.text" +msgid "Chart Location" +msgstr "Местоположение на диаграмата" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text -msgid "~First row as label" -msgstr "~Първият ред съдържа заглавия" +#. GOT7 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_LINE\n" +"string.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text -msgid "F~irst column as label" -msgstr "~Първата колона съдържа заглавия" +#. w^ul +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_BORDER\n" +"string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text -msgid "Align data series to" -msgstr "Подравняване на серии от данни към " +#. bx$a +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_AREA\n" +"string.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text -msgid "Primary Y axis" -msgstr "Основна ос Y" +#. HE9j +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text -msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Вторична ос Y" +#. :7)n +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_FONT\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. Rje4 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n" +"string.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text -msgid "~Overlap" -msgstr "~Препокриване" +#. _Au` +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_NUMBERS\n" +"string.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text -msgid "~Spacing" -msgstr "~Разредка" +#. `Y1Y +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_POSITION\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text -msgid "Connection lines" -msgstr "Съединителни линии" +#. 8QM_ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_BUTTON_UP\n" +"string.text" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text -msgid "Show ~bars side by side" -msgstr "Показване на лентите една до друга" +#. 1$X/ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_BUTTON_DOWN\n" +"string.text" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Plot options" -msgstr "Настройки на графиката" +#. rr/8 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_LAYOUT\n" +"string.text" +msgid "Layout" +msgstr "Оформление" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text -msgid "Plot missing values" -msgstr "Отбелязване на липсващи стойности" +#. ]S?b +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_OPTIONS\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text -msgid "~Leave gap" -msgstr "Като ~празнини" +#. 4L1% +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_SCALE\n" +"string.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text -msgid "~Assume zero" -msgstr "Като ~нули" +#. 3l@l +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_POSITIONING\n" +"string.text" +msgid "Positioning" +msgstr "Позициониране" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text -msgid "~Continue line" -msgstr "С ~продължаване на линията" +#. x\.E +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text -msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text" -msgid "Include ~values from hidden cells" -msgstr "~Стойности от скритите клетки" +#. 4MGk +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_XERROR_BARS\n" +"string.text" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по X" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. 0Igp +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_YERROR_BARS\n" +"string.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Y" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text -msgid "~Right-angled axes" -msgstr "~Оси под прав ъгъл" +#. Y]0* +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n" +"string.text" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Z" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text -msgid "~X rotation" -msgstr "Ротация около ~X" +#. YU\X +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_ALIGNMENT\n" +"string.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text -msgid "~Y rotation" -msgstr "Ротация около ~Y" +#. 5=oK +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n" +"string.text" +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text -msgid "~Z rotation" -msgstr "Ротация около ~Z" +#. e{?y +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_APPEARANCE\n" +"string.text" +msgid "Appearance" +msgstr "Външен вид" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text -msgid "~Perspective" -msgstr "~Перспектива" +#. [)o% +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_ILLUMINATION\n" +"string.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Осветление" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text -msgid "Regression Type" -msgstr "Тип на регресията" +#. /(B= +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_PAGE_ASIAN\n" +"string.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text -msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" -msgid "~None" -msgstr "~Няма" +#. :+op +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "Линия на средната стойност със стойност %AVERAGE_VALUE и стандартно отклонение %STD_DEVIATION" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text -msgid "~Linear" -msgstr "~Линейна" +#. E%IQ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_AXIS\n" +"string.text" +msgid "Axis" +msgstr "Ос" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text -msgid "L~ogarithmic" -msgstr "~Логаритмична" +#. ibaz +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_AXIS_X\n" +"string.text" +msgid "X Axis" +msgstr "Ос X" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text -msgid "E~xponential" -msgstr "Е~кспоненциална" +#. ,/Rn +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_AXIS_Y\n" +"string.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Ос Y" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text -msgid "~Power" -msgstr "~Степенна" +#. 1om8 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_AXIS_Z\n" +"string.text" +msgid "Z Axis" +msgstr "Ос Z" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text -msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text" -msgid "Equation" -msgstr "Уравнение" +#. -#_= +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n" +"string.text" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Вторична ос X" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text -msgid "Show ~equation" -msgstr "Показване на ~уравнение" +#. gWrK +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n" +"string.text" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Вторична ос Y" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text -msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" -msgstr "Показване ~коефициент на детерминация (R²)" +#. ?[f8 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_AXES\n" +"string.text" +msgid "Axes" +msgstr "Оси" -#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text -msgid "Days" -msgstr "Дни" +#. YgOW +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRIDS\n" +"string.text" +msgid "Grids" +msgstr "Мрежи" -#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text -msgid "Months" -msgstr "Месеци" +#. ke3* +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRID\n" +"string.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text -msgid "Years" -msgstr "Години" +#. lOW( +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n" +"string.text" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Главна мрежа на ос X" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text" -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. #wk1 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n" +"string.text" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Главна мрежа на ос Y" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text -msgid "~Reverse direction" -msgstr "О~братна посока" +#. UH@@ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n" +"string.text" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Главна мрежа на ос Z" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text -msgid "~Logarithmic scale" -msgstr "~Логаритмичен мащаб" +#. 9?cE +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n" +"string.text" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Второстепенна мрежа на ос X" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text -msgid "T~ype" -msgstr "Т~ип" +#. YWO5 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n" +"string.text" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Второстепенна мрежа на ос Y" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. 4j6J +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n" +"string.text" +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "Второстепенна мрежа на ос Z" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. sYEn +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_LEGEND\n" +"string.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. 8c`i +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text -msgid "~Minimum" -msgstr "~Минимум" +#. kLHp +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLES\n" +"string.text" +msgid "Titles" +msgstr "Заглавия" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" +#. m[@6 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n" +"string.text" +msgid "Main Title" +msgstr "Основно заглавие" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text -msgid "Ma~ximum" -msgstr "М~аксимум" +#. .lG5 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n" +"string.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаглавие" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text" -msgid "A~utomatic" -msgstr "А~втоматично" +#. *jdG +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n" +"string.text" +msgid "X Axis Title" +msgstr "Заглавие на ос X" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text -msgid "R~esolution" -msgstr "~Разделителна способност" +#. SX[Q +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n" +"string.text" +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Заглавие на ос Y" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" -msgid "Automat~ic" -msgstr "Автомат~ично" +#. ]7.b +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n" +"string.text" +msgid "Z Axis Title" +msgstr "Заглавие на ос Z" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text -msgid "Ma~jor interval" -msgstr "~Главен интервал:" +#. $HXQ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" +"string.text" +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "Заглавие на вторична ос Y" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text -msgid "Au~tomatic" -msgstr "Ав~томатично" +#. @.5E +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" +"string.text" +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "Заглавие на вторична ос Y" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text -msgid "Minor inter~val count" -msgstr "~Брой второстепенни интервали:" +#. ?5k5 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Label" +msgstr "Надпис" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text -msgid "Minor inter~val" -msgstr "Второстепе~нен интервал" +#. .%E/ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DATALABELS\n" +"string.text" +msgid "Data Labels" +msgstr "Надписи на данните" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text -msgid "Aut~omatic" -msgstr "Авт~оматично" +#. oe^C +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DATAPOINT\n" +"string.text" +msgid "Data Point" +msgstr "Точка от графиката" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text -msgid "Re~ference value" -msgstr "От~правна стойност" +#. *`4I +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n" +"string.text" +msgid "Data Points" +msgstr "Точки от графиката" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" -msgid "Automat~ic" -msgstr "Автомат~ично" +#. 5;Uc +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n" +"string.text" +msgid "Legend Key" +msgstr "Ключ на легендата" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text" -msgid "Axes" -msgstr "Оси" +#. 1mXl +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DATASERIES\n" +"string.text" +msgid "Data Series" +msgstr "Серия от данни" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text -msgid "Major grids" -msgstr "Основна мрежа" +#. A^\/ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n" +"string.text" +msgid "Data Series" +msgstr "Серия от данни" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" -msgid "~X axis" -msgstr "~Ос x" +#. Q.Bm +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_CURVE\n" +"string.text" +msgid "Trend Line" +msgstr "Линия на тренда" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" -msgid "~Y axis" -msgstr "~Ос y" +#. 3A2I +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_CURVES\n" +"string.text" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Линии на тренда" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" -msgid "~Z axis" -msgstr "~Ос z" +#. ~J6k +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "Линия на тренда %FORMULA с точност R² = %RSQUARED" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text -msgid "Secondary axes" -msgstr "Вторични оси" +#. vzbm +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" +"string.text" +msgid "Mean Value Line" +msgstr "Линия на средната стойност" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text -msgid "Minor grids" -msgstr "Второстепенни мрежи" +#. (_Oj +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n" +"string.text" +msgid "Equation" +msgstr "Уравнение" -#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text -msgid "Negative and Positive" -msgstr "Отрицателна и положителна" +#. 1hj{ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n" +"string.text" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по X" -#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text -msgid "Negative" -msgstr "Отрицателна" +#. RN#6 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n" +"string.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Y" -#: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text -msgid "Positive" -msgstr "Положителна" +#. Jr2O +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n" +"string.text" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Z" -#: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text -msgid "From Data Table" -msgstr "От таблица с данни" +#. Zp(8 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n" +"string.text" +msgid "Stock Loss" +msgstr "Борсова загуба" -#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text -msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "Линейна (%SERIESNAME)" +#. ;nt8 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n" +"string.text" +msgid "Stock Gain" +msgstr "Борсова печалба" -#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text -msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "Логаритмична (%SERIESNAME)" +#. 33)~ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Фон на диаграма" -#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text -msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "Експоненциална (%SERIESNAME)" +#. 3-4` +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DIAGRAM\n" +"string.text" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграма" -#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text -msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "Степенна (%SERIESNAME)" +#. t8[[ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n" +"string.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Стена на диаграма" -#: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text -msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "Средна стойност (%SERIESNAME)" +#. 0Hq| +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n" +"string.text" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Дъно на диаграма" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text -msgid "Space" -msgstr "Интервал" +#. awbi +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_SHAPE\n" +"string.text" +msgid "Drawing Object" +msgstr "Графичен обект" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text -msgid "Comma" -msgstr "Запетая" +#. T0^x +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TIP_SELECT_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Select data range" +msgstr "Избор на област с данни" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text -msgid "Semicolon" -msgstr "Точка и запетая" +#. YlE) +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n" +"string.text" +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "Избор на цвят чрез диалоговия прозорец" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text -msgid "New line" -msgstr "Нов ред" +#. 5Wbc +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n" +"string.text" +msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" +msgstr "Светлинен източник %LIGHTNUMBER" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text -msgid "Box" -msgstr "Паралелепипед" +#. bv_+ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TIP_DATASERIES\n" +"string.text" +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "Серия от данни \"%SERIESNAME\"" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text -msgid "Cylinder" -msgstr "Цилиндър" +#. -x7j +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n" +"string.text" +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "Данна %POINTNUMBER" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text -msgid "Cone" -msgstr "Конус" +#. R7n^ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n" +"string.text" +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "Стойности: %POINTVALUES" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text -msgid "Pyramid" -msgstr "Пирамида" +#. DM-. +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TIP_DATAPOINT\n" +"string.text" +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "Данна %POINTNUMBER, серия %SERIESNUMBER, стойности: %POINTVALUES" -#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text -msgid "~Light source" -msgstr "Светлинен ~източник" +#. _ofE +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" +"string.text" +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "Избрана е данна %POINTNUMBER от серия %SERIESNUMBER, стойности: %POINTVALUES" -#: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text -msgid "~Ambient light" -msgstr "~Разсеяна светлина" +#. 3f^o +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n" +"string.text" +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "Текущ избор: %OBJECTNAME" -#: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text -msgid "Light Preview" -msgstr "Мостра на светлината" +#. }NA@ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" +"string.text" +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "Сегментите са отделени с %PERCENTVALUE процента" -#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text -msgid "Data Ranges" -msgstr "Области с данни" +#. {Pez +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" +"string.text" +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME за серия от данни \"%SERIESNAME\"" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text -msgid "Insert Row" -msgstr "Вмъкване на ред" +#. Tkh# +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n" +"string.text" +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME за всички серии от данни" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text -msgid "Insert Series" -msgstr "Вмъкване на серия" +#. f,Vj +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" +"string.text" +msgid "Edit chart type" +msgstr "Редактиране на тип на диаграма" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text -msgid "Insert Text Column" -msgstr "Вмъкване на текстова колона" +#. owTG +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" +"string.text" +msgid "Edit data ranges" +msgstr "Редактиране на области с данни" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text -msgid "Delete Row" -msgstr "Изтриване на ред" +#. h[n4 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" +"string.text" +msgid "Edit 3D view" +msgstr "Редактиране на триизмерен изглед" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text -msgid "Delete Series" -msgstr "Изтриване на серия" +#. 7wE: +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" +"string.text" +msgid "Edit chart data" +msgstr "Редактиране данните на диаграмата" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text -msgid "Move Series Right" -msgstr "Преместване на серията надясно" +#. G9*d +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n" +"string.text" +msgid "Legend on/off" +msgstr "Легенда - вкл./изкл." -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text -msgid "Move Row Down" -msgstr "Преместване на реда надолу" +#. ms!r +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" +"string.text" +msgid "Horizontal grid on/off" +msgstr "Хоризонтална мрежа - вкл./изкл." -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text -msgid "Data Table" -msgstr "Таблица с данни" +#. zxjI +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Scale Text" +msgstr "Мащабиране на текста" -#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text -msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Изискват се числа. Проверете въведените данни." +#. ]oB2 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n" +"string.text" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Автоматично оформление" -#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text -msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "Главният интервал изисква положително число. Проверете въведените данни." +#. 1Gan +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" +"string.text" +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "Тази функция не може да бъде изпълнена с избраните обекти." -#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text -msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "Логаритмичният мащаб изисква положителни числа. Проверете въведените данни." +#. KLJ: +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Edit text" +msgstr "Редактиране на текст" -#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text -msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "Минмумът трябва да е по-малък от максимума. Проверете въведените данни." +#. zNY4 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_COLUMN_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Колона %COLUMNNUMBER" -#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text -msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "Главният интервал трябва да е по-голям от второстепенния. Проверете въведените данни." +#. 23K3 +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Ред %ROWNUMBER" -#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text -msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Главният и второстепенният интервал трябва да са по-големи или равни на разделителната способност. Проверете въведените данни." +#. S=*e +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text -msgid "Best fit" -msgstr "Напасване" +#. $=l! +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_X\n" +"string.text" +msgid "X-Values" +msgstr "Стойности на X" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text -msgid "Center" -msgstr "В средата" +#. $f\y +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_Y\n" +"string.text" +msgid "Y-Values" +msgstr "Стойности на Y" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text -msgid "Above" -msgstr "Отгоре" +#. I[7E +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_SIZE\n" +"string.text" +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "Размер на мехурчетата" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text -msgid "Top left" -msgstr "Горе вляво" +#. q(j; +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" +"string.text" +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по X" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "Вляво" +#. lrQ\ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" +"string.text" +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "Положителни отсечки на грешката по X" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text -msgid "Bottom left" -msgstr "Долу вляво" +#. QFp( +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" +"string.text" +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "Отрицателни отсечки на грешката по X" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text -msgid "Below" -msgstr "Отдолу" +#. imSO +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Y" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text -msgid "Bottom right" -msgstr "Долу вдясно" +#. `UFh +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" +"string.text" +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "Положителни отсечки на грешката по Y" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text -msgid "Right" -msgstr "Вдясно" +#. l@)o +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" +"string.text" +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "Отрицателни отсечки на грешката по Y" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text -msgid "Top right" -msgstr "Горе вдясно" +#. ],hv +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_FIRST\n" +"string.text" +msgid "Open Values" +msgstr "Стойности при отваряне" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text -msgid "Inside" -msgstr "Отвътре" +#. B*OJ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_LAST\n" +"string.text" +msgid "Close Values" +msgstr "Стойности при затваряне" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text -msgid "Outside" -msgstr "Отвън" +#. i3VT +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_MIN\n" +"string.text" +msgid "Low Values" +msgstr "Ниски стойности" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text -msgid "Near origin" -msgstr "До началото" +#. cD^v +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_MAX\n" +"string.text" +msgid "High Values" +msgstr "Високи стойности" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text -msgid "Show value as ~number" -msgstr "Показване на стойност като ~число" +#. ;-Ya +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n" +"string.text" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text -msgid "Number ~format..." -msgstr "Числов ~формат..." +#. IZBn +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n" +"string.text" +msgid "Unnamed Series" +msgstr "Ненаименувана серия" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text -msgid "Show value as ~percentage" -msgstr "Показване на стойност като ~процент" +#. ~O0Z +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n" +"string.text" +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "Ненаименувана серия %NUMBER" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text -msgid "Percentage f~ormat..." -msgstr "~Процентен формат..." +#. |QKQ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" +"string.text" +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "Избор на област за %VALUETYPE на %SERIESNAME" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text -msgid "Show ~category" -msgstr "Показване на ~категория" +#. x!Se +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n" +"string.text" +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "Избор на област за категории" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text -msgid "Show ~legend key" -msgstr "Показване на ключ на ~легендата" +#. m3}R +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" +"string.text" +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "Избор на област за надписи на данни" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text -msgid "Place~ment" -msgstr "Поло~жение" +#. RJb? +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n" +"string.text" +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "Избор на област за положителни отсечки на грешката" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text -msgid "Rotate Text" -msgstr "Завъртане на текст" +#. `C$+ +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n" +"string.text" +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "Избор на област за отрицателни отсечки на грешката" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text -msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" -msgid "~Degrees" -msgstr "~Градуси" +#. ?E$Z +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n" +"string.text" +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"Последните входни данни са некоректни.\n" +"Игнориране на тези промени и затваряне на диалога?" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text" -msgid "Te~xt direction" -msgstr "Посока на те~кст" +#. nCOv +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n" +"string.text" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Отляво надясно" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. $kId +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n" +"string.text" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Отдясно наляво" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. S`BX +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" +"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n" +"string.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Настройки от родителския обект" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. rckm +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FL_AXIS_LINE\n" +"fixedline.text" +msgid "Axis line" +msgstr "Линия на оста" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgid "Tab" -msgstr "Табулация" +#. SD6X +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Cross other axis at" +msgstr "~Пресичане с другата ос при" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. c9cc +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. YVFb +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. Hw.^ +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgid "Font Position" -msgstr "Позиция на шрифт" +#. +-{( +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. ~`FW +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n" +"checkbox.text" +msgid "Axis ~between categories" +msgstr "Ос ~между категориите" -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text -msgid "Sche~me" -msgstr "Схе~ма" +#. LY7z +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FL_LABELS\n" +"fixedline.text" +msgid "Labels" +msgstr "Надписи" -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text -msgid "~Shading" -msgstr "~Светлосянка" +#. 8[W: +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FT_PLACE_LABELS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Place labels" +msgstr "~Поставяне на надписи" -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text -msgid "~Object borders" -msgstr "~Силуети на обектите" +#. D[s0 +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Near axis" +msgstr "До оста" -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text -msgid "~Rounded edges" -msgstr "~Заоблени ръбове" +#. S%S2 +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Near axis (other side)" +msgstr "До оста (от другата страна)" -#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text -msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text" -msgid "X ~axis" -msgstr "Ос ~X" +#. 1Qec +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Outside start" +msgstr "Отвън при началото" -#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text -msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text" -msgid "Y ax~is" -msgstr "Ос ~Y" +#. %t1} +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Outside end" +msgstr "Отвън при края" -#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text -msgid "Z axi~s" -msgstr "Ос ~Z" +#. QN1h +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Distance" +msgstr "~Разстояние" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text -msgid "~Title" -msgstr "~Заглавие" +#. mPyG +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FL_TICKS\n" +"fixedline.text" +msgid "Interval marks" +msgstr "Деления" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text -msgid "~Subtitle" -msgstr "~Подзаглавие" +#. /VJ\ +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FT_MAJOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Major:" +msgstr "Главни:" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text" -msgid "Axes" -msgstr "Оси" +#. t^2? +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"CB_TICKS_INNER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Inner" +msgstr "~Отвътре" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" -msgid "~X axis" -msgstr "Ос ~X" +#. ~FK? +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"CB_TICKS_OUTER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Outer" +msgstr "О~твън" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" -msgid "~Y axis" -msgstr "Ос ~Y" +#. @~-@ +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FT_MINOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minor:" +msgstr "Второстепенни:" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" -msgid "~Z axis" -msgstr "Ос ~Z" +#. 3/jC +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"CB_MINOR_INNER\n" +"checkbox.text" +msgid "I~nner" +msgstr "От~вътре" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text -msgid "Secondary Axes" -msgstr "Вторични оси" +#. q[lj +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"CB_MINOR_OUTER\n" +"checkbox.text" +msgid "O~uter" +msgstr "Отв~ън" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text" -msgid "X ~axis" -msgstr "~Ос X" +#. -O43 +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FT_PLACE_TICKS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Place ~marks" +msgstr "Поставяне на ~деления" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text" -msgid "Y ax~is" -msgstr "О~с Y" +#. jiQk +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "At labels" +msgstr "При надписите" -#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "Настройки за заглавия, легенда и мрежа" +#. V3YC +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "At axis" +msgstr "При оста" -#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text -msgid "Display grids" -msgstr "Показване на мрежи" +#. 8E8C +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "At axis and labels" +msgstr "При оста и надписите" -#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text -msgid "~Clockwise direction" -msgstr "~Посока на текста" +#. ;!Z4 +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"FL_GRIDS\n" +"fixedline.text" +msgid "Grids" +msgstr "Мрежи" -#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text -msgid "Starting angle" -msgstr "Начален ъгъл" +#. XP5Z +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"CB_MAJOR_GRID\n" +"checkbox.text" +msgid "Show major ~grid" +msgstr "~Основна мрежа" -#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text -msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text" -msgid "~Degrees" -msgstr "~Градуси" +#. /pjH +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"PB_MAJOR_GRID\n" +"pushbutton.text" +msgid "Mo~re..." +msgstr "~Още..." -#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text -msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text" -msgid "Plot options" -msgstr "Настройки на графиката" +#. 3LQ! +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"CB_MINOR_GRID\n" +"checkbox.text" +msgid "~Show minor grid" +msgstr "~Второстепенни мрежи" -#: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text -msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text" -msgid "Include ~values from hidden cells" -msgstr "~Стойности от скритите клетки" +#. ZpxH +#: tp_AxisPositions.src +msgctxt "" +"tp_AxisPositions.src\n" +"TP_AXIS_POSITIONS\n" +"PB_MINOR_GRID\n" +"pushbutton.text" +msgid "Mor~e..." +msgstr "~Още..." -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text +#. =[g1 +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Standard Error" msgstr "Стандартна грешка" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text +#. hiJ@ +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Standard Deviation" msgstr "Стандартно отклонение" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text +#. ;Hm, +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Variance" msgstr "Дисперсия" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text +#. D]IP +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Error Margin" msgstr "Допустима грешка" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text +#. ,[ic +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"FL_ERROR\n" +"fixedline.text" msgid "Error Category" msgstr "Категория на грешката" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text -msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" +#. |Bzt +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_NONE\n" +"radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "~Няма" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text +#. (T]f +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_CONST\n" +"radiobutton.text" msgid "~Constant Value" msgstr "~Постоянна стойност" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text +#. 21lr +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_PERCENT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Percentage" msgstr "П~роцент" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text +#. 40%j +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_RANGE\n" +"radiobutton.text" msgid "Cell ~Range" msgstr "Област от ~клетки" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text +#. ;Mat +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"FL_PARAMETERS\n" +"fixedline.text" msgid "Parameters" msgstr "Параметри" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text +#. [9VJ +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"FT_POSITIVE\n" +"fixedtext.text" msgid "P~ositive (+)" msgstr "П~оложителна (+)" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text +#. 1,gt +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"FT_NEGATIVE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Negative (-)" msgstr "О~трицателна (-)" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text +#. LUUh +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"CB_SYN_POS_NEG\n" +"checkbox.text" msgid "Same value for both" msgstr "Еднаква стойност за двете" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text +#. Fj-Q +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"FL_INDICATE\n" +"fixedline.text" msgid "Error Indicator" msgstr "Индикатор на грешката" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text +#. cl0H +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_BOTH\n" +"radiobutton.text" msgid "Positive ~and Negative" msgstr "Положителнa ~и отрицателнa" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text +#. _eU_ +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_POSITIVE\n" +"radiobutton.text" msgid "Pos~itive" msgstr "Поло~жителна" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text +#. FS4- +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n" +"RB_NEGATIVE\n" +"radiobutton.text" msgid "Ne~gative" msgstr "Отри~цателна" -#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text -msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 5KHP +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"STR_LIST_TIME_UNIT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Days" +msgstr "Дни" -#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text -msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "Ориентация на текста" +#. *u.K +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"STR_LIST_TIME_UNIT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Months" +msgstr "Месеци" -#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text" -msgid "Te~xt direction" -msgstr "Посока на те~кст" +#. )(SQ +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"STR_LIST_TIME_UNIT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Years" +msgstr "Години" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text -msgid "~Display legend" -msgstr "~Показване на легенда" +#. ~9J` +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"FL_SCALE\n" +"fixedline.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" +#. dTXi +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_REVERSE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Reverse direction" +msgstr "О~братна посока" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text -msgid "~Right" -msgstr "От~дясно" +#. :\7L +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_LOGARITHM\n" +"checkbox.text" +msgid "~Logarithmic scale" +msgstr "~Логаритмичен мащаб" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text -msgid "~Top" -msgstr "От~горе" +#. )tli +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_AXIS_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "T~ype" +msgstr "Т~ип" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" +#. fGyk +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text -msgid "3D View" -msgstr "Обемен изглед" +#. _1xX +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text -msgid "Axis line" -msgstr "Линия на оста" +#. :yj^ +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text -msgid "~Cross other axis at" -msgstr "~Пресичане с другата ос при" +#. j%DR +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_MIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Minimum" +msgstr "~Минимум" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. #X(g +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_AUTO_MIN\n" +"checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Автоматично" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text -msgid "End" -msgstr "Край" +#. V^*c +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_MAX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ma~ximum" +msgstr "М~аксимум" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. ez:a +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_AUTO_MAX\n" +"checkbox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "А~втоматично" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. 52OW +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_TIME_RESOLUTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "R~esolution" +msgstr "~Разделителна способност" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text -msgid "Axis ~between categories" -msgstr "Ос ~между категориите" +#. vO{% +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n" +"checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "Автомат~ично" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text -msgid "Labels" -msgstr "Надписи" +#. CUJ9 +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_STEP_MAIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ma~jor interval" +msgstr "~Главен интервал:" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text -msgid "~Place labels" -msgstr "~Поставяне на надписи" +#. XCc[ +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n" +"checkbox.text" +msgid "Au~tomatic" +msgstr "Ав~томатично" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text -msgid "Near axis" -msgstr "До оста" +#. ;r1\ +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_STEP_HELP_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minor inter~val count" +msgstr "~Брой второстепенни интервали:" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text -msgid "Near axis (other side)" -msgstr "До оста (от другата страна)" +#. {bi6 +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_STEP_HELP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minor inter~val" +msgstr "Второстепе~нен интервал" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text -msgid "Outside start" -msgstr "Отвън при началото" +#. {*X1 +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_AUTO_STEP_HELP\n" +"checkbox.text" +msgid "Aut~omatic" +msgstr "Авт~оматично" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text -msgid "Outside end" -msgstr "Отвън при края" +#. [;l[ +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"TXT_ORIGIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Re~ference value" +msgstr "От~правна стойност" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text -msgid "~Distance" -msgstr "~Разстояние" +#. =H40 +#: tp_Scale.src +msgctxt "" +"tp_Scale.src\n" +"TP_SCALE\n" +"CBX_AUTO_ORIGIN\n" +"checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "Автомат~ично" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text -msgid "Interval marks" -msgstr "Деления" +#. 6:Wa +#: res_BarGeometry.src +msgctxt "" +"res_BarGeometry.src\n" +"LB_BAR_GEOMETRY\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Box" +msgstr "Паралелепипед" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text -msgid "Major:" -msgstr "Главни:" +#. -l2b +#: res_BarGeometry.src +msgctxt "" +"res_BarGeometry.src\n" +"LB_BAR_GEOMETRY\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "Цилиндър" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text -msgid "~Inner" -msgstr "~Отвътре" +#. PKtY +#: res_BarGeometry.src +msgctxt "" +"res_BarGeometry.src\n" +"LB_BAR_GEOMETRY\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Cone" +msgstr "Конус" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text -msgid "~Outer" -msgstr "О~твън" +#. 57Zr +#: res_BarGeometry.src +msgctxt "" +"res_BarGeometry.src\n" +"LB_BAR_GEOMETRY\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Pyramid" +msgstr "Пирамида" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text -msgid "Minor:" -msgstr "Второстепенни:" +#. -7}K +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Best fit" +msgstr "Напасване" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text -msgid "I~nner" -msgstr "От~вътре" +#. s8-Y +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "В средата" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text -msgid "O~uter" -msgstr "Отв~ън" +#. bSEA +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Above" +msgstr "Отгоре" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text -msgid "Place ~marks" -msgstr "Поставяне на ~деления" +#. u\_G +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Top left" +msgstr "Горе вляво" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text -msgid "At labels" -msgstr "При надписите" +#. a9#w +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Вляво" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text -msgid "At axis" -msgstr "При оста" +#. =-^) +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom left" +msgstr "Долу вляво" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text -msgid "At axis and labels" -msgstr "При оста и надписите" +#. i3le +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Below" +msgstr "Отдолу" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text -msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" -msgid "Grids" -msgstr "Мрежи" +#. ui1O +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom right" +msgstr "Долу вдясно" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text -msgid "Show major ~grid" -msgstr "~Основна мрежа" +#. G8,p +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Вдясно" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text -msgid "Mo~re..." -msgstr "~Още..." +#. DnRS +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Top right" +msgstr "Горе вдясно" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text -msgid "~Show minor grid" -msgstr "~Второстепенни мрежи" +#. @A~T +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Inside" +msgstr "Отвътре" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text -msgid "Mor~e..." -msgstr "~Още..." +#. Ub2P +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Outside" +msgstr "Отвън" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text -msgid "Simple" -msgstr "Проста" +#. ^q^+ +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"WORKAROUND\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Near origin" +msgstr "До началото" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text -msgid "Realistic" -msgstr "Реалистична" +#. r(m@ +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"CB_VALUE_AS_NUMBER\n" +"checkbox.text" +msgid "Show value as ~number" +msgstr "Показване на стойност като ~число" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text -msgid "Custom" -msgstr "По избор" +#. 1j\s +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"PB_NUMBERFORMAT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Number ~format..." +msgstr "Числов ~формат..." -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text -msgid "Shape" -msgstr "Форма" +#. b5UV +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n" +"checkbox.text" +msgid "Show value as ~percentage" +msgstr "Показване на стойност като ~процент" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text -msgid "~Number of lines" -msgstr "~Брой линии" +#. kGL. +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Percentage f~ormat..." +msgstr "~Процентен формат..." -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. Hgqq +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"CB_CATEGORY\n" +"checkbox.text" +msgid "Show ~category" +msgstr "Показване на ~категория" + +#. =L9T +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"CB_SYMBOL\n" +"checkbox.text" +msgid "Show ~legend key" +msgstr "Показване на ключ на ~легендата" + +#. V0kj +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"FT_LABEL_PLACEMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Place~ment" +msgstr "Поло~жение" + +#. HUEL +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"FL_LABEL_ROTATE\n" +"fixedline.text" +msgid "Rotate Text" +msgstr "Завъртане на текст" + +#. ;\$8 +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"FT_LABEL_DEGREES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "~Градуси" + +#. 4#_y +#: res_DataLabel_tmpl.hrc +msgctxt "" +"res_DataLabel_tmpl.hrc\n" +"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n" +"FT_LABEL_TEXTDIR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Посока на те~кст" + +#. ng[| +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"1\n" +"fixedline.text" +msgid "Align data series to" +msgstr "Подравняване на серии от данни към " + +#. ~_SB +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"RBT_OPT_AXIS_1\n" +"radiobutton.text" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Основна ос Y" + +#. _zJy +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"RBT_OPT_AXIS_2\n" +"radiobutton.text" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Вторична ос Y" + +#. XQNr +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"GB_BAR\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. KMAa +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"FT_OVERLAP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Overlap" +msgstr "~Препокриване" + +#. p1=I +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"FT_GAP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Разредка" + +#. Z[1D +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"CB_CONNECTOR\n" +"checkbox.text" +msgid "Connection lines" +msgstr "Съединителни линии" + +#. 0*o) +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n" +"checkbox.text" +msgid "Show ~bars side by side" +msgstr "Показване на лентите една до друга" + +#. QK3f +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"FL_PLOT_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Plot options" +msgstr "Настройки на графиката" + +#. |\AV +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"FT_MISSING_VALUES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Plot missing values" +msgstr "Отбелязване на липсващи стойности" + +#. #96` +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"RB_DONT_PAINT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Leave gap" +msgstr "Като ~празнини" + +#. um\c +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"RB_ASSUME_ZERO\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Assume zero" +msgstr "Като ~нули" + +#. ATS2 +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"RB_CONTINUE_LINE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Continue line" +msgstr "С ~продължаване на линията" + +#. _SmQ +#: tp_SeriesToAxis.src +msgctxt "" +"tp_SeriesToAxis.src\n" +"TP_OPTIONS\n" +"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n" +"checkbox.text" +msgid "Include ~values from hidden cells" +msgstr "~Стойности от скритите клетки" + +#. ]ma^ +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src +msgctxt "" +"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" +"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n" +"FT_TITLEDESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Choose titles, legend, and grid settings" +msgstr "Настройки за заглавия, легенда и мрежа" + +#. @8D| +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src +msgctxt "" +"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n" +"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n" +"FL_GRIDS\n" +"fixedline.text" +msgid "Display grids" +msgstr "Показване на мрежи" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a5897cc2632..16761ec27bd 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:32+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,17 +12,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. ALWO +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:ado:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "ADO" msgstr "ADO" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. =/ma +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Access" msgstr "Microsoft Access" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. NuVU +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:Provider=Microsoft.ACE.OLEDB.12.0;DATA SOURCE=*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Access 2007" msgstr "Microsoft Access 2007" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ed5ecffc168..cdaa9b3787c 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:32+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. :[M$ +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:calc:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 826eb232df0..9f16441d6d1 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:32+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. +A^i +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:dbase:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "dBASE" msgstr "dBASE" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b0316373151..55b149c0bd5 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:33+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,17 +12,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text +#. Tc`~ +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:local\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Evolution Local" msgstr "Evolution – локално" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text +#. hK7\ +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:ldap\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution – LDAP" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text +#. kWa# +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:groupwise\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 554c5fea1af..dd3542c22d1 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:33+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. LIZi +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Text" msgstr "Текст" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b7e9b02c8e2..e7ddbde67e5 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:13+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text +#. B1h3 +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:embedded:hsqldb\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "HSQL database engine" msgstr "HSQL" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 8bfedca4ffe..dc8688c9023 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:13+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,13 +12,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. 2wEV +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.jdbc:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "JDBC" msgstr "JDBC" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. 73*p +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.jdbc:oracle:thin:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Oracle JDBC" msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a77dbc03d6a..e30deb74edb 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:13+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text +#. 6J-U +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:kab\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "KDE Address Book" msgstr "Адресен бележник на KDE" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ac0348e5963..7b288df2a3a 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:14+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text +#. KR!^ +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:macab\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Mac OS X Address Book" msgstr "Адресен бележник на Mac OS X" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..9e72152ae6a --- /dev/null +++ b/source/bg/connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,27 @@ +#. extracted from connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. Glo9 +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" +msgstr "Адресен бележник на Thunderbird/Icedove" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 544b8b08e19..fd16fbd622a 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:15+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,25 +12,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text +#. Br*` +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:outlook\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Outlook Address Book" msgstr "Адресен бележник на Microsoft Outlook" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text +#. [/:1 +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:outlookexp\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Windows Address Book" msgstr "Адресен бележник на Microsoft Windows" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text +#. %2[M +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:mozilla:\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "SeaMonkey Address Book" msgstr "Адресен бележник на SeaMonkey" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text +#. 54[^ +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" msgstr "Адресен бележник на Thunderbird/Icedove" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. zqSc +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:ldap:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "LDAP Address Book" msgstr "Адресен бележник на LDAP" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po deleted file mode 100644 index 991791eb99f..00000000000 --- a/source/bg/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -#. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:16+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text -msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "Адресен бележник на SeaMonkey" - -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text -msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "Адресен бележник на Thunderbird/Icedove" - -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text -msgid "LDAP Address Book" -msgstr "Адресен бележник на LDAP" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 1ce2beb3233..cf48fcd4feb 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:17+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,17 +12,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. (_UU +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:mysql:jdbc:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "MySQL (JDBC)" msgstr "MySQL (JDBC)" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. ORu8 +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:mysql:odbc:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "MySQL (ODBC)" msgstr "MySQL (ODBC)" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. bwU] +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "MySQL (Native)" msgstr "MySQL (вграден)" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index cdfb6788517..3cb63dc1853 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:17+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. FkM2 +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:odbc:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "ODBC" msgstr "ODBC" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index c13acab17ad..042340cc2c6 100644 --- a/source/bg/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:21+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text +#. Ckhc +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po deleted file mode 100644 index 52598749a9b..00000000000 --- a/source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:21+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text -msgid "TDE Address Book" -msgstr "Адресен бележник на TDE" diff --git a/source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..aa64754d054 --- /dev/null +++ b/source/bg/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:21+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. 4\P| +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:address:tdeab\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Адресен бележник на TDE" diff --git a/source/bg/connectivity/source/resource.po b/source/bg/connectivity/source/resource.po index 05a229344ea..8298c4068dd 100644 --- a/source/bg/connectivity/source/resource.po +++ b/source/bg/connectivity/source/resource.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from connectivity/source/resource.oo +#. extracted from connectivity/source/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:00+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:22+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,288 +12,557 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text -msgid "The record operation has been vetoed." -msgstr "Операцията за запис бе забранена." - -#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text -msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." -msgstr "Операторът съдържа циклично обръщение към една или повече подзаявки." - -#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text -msgid "The name must not contain any slashes ('/')." -msgstr "Името не трябва да съдържа наклонени черти („/“)." - -#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text -msgid "$1$ is no SQL conform identifier." -msgstr "$1$ не е индентификатор по правилата на SQL." - -#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text -msgid "Query names must not contain quote characters." -msgstr "Имената на заявки не трябва да съдържат кавички." - -#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text -msgid "The name '$1$' is already in use in the database." -msgstr "Името „$1$“ вече се използва в базата от данни." - -#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text -msgid "No connection to the database exists." -msgstr "Няма връзка с базата от данни." - -#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text -msgid "No $1$ exists." -msgstr "Не съществува $1$." - -#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text -msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "Не може да се покаже цялото съдържание на таблицата. Моля, приложете филтър." - #. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. -#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text +#. a,YE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n" +"string.text" msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" msgstr "Адресен бележник на Mozilla/Seamonkey" #. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. -#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text +#. GH!r +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n" +"string.text" msgid "Thunderbird Addressbook Directory" msgstr "Адресен бележник на Thunderbird" -#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text +#. $Ihk +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_OE_ADDRESSBOOK\n" +"string.text" msgid "Outlook Express Addressbook" msgstr "Адресен бележник на Outlook Express" -#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text +#. @KYo +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK\n" +"string.text" msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" msgstr "Адресен бележник на Outlook (MAPI)" -#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text +#. HEsi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." msgstr "Не се поддържа създаване на таблици за този вид адресни бележници." -#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text +#. +$$T +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n" +"string.text" msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." msgstr "Не можете да създавате нови адресни бележници, докато е стартирана Mozilla." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text +#. u+vQ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n" +"string.text" msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Не бе възможно да се извлече запис от адресен бележник, възникна непозната грешка." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text +#. mY;= +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n" +"string.text" msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred." msgstr "Не бе възможно да се извлече име на директория с адресен бележник, възникна непозната грешка." -#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text +#. Ux%b +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_TIMEOUT_WAITING\n" +"string.text" msgid "Timed out while waiting for the result." msgstr "Изтече разрешеното време за чакане на резултат." -#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text +#. yaqt +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n" +"string.text" msgid "An error occurred while executing the query." msgstr "Възникнала е грешка по време на изпълнение на заявката." -#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text +#. P3*D +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n" +"string.text" msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." msgstr "Не можете да правите промени в адресния бележник на Mozilla, докато Mozilla е стартирана." -#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text +#. `d;g +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n" +"string.text" msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition." msgstr "Адресният бележник на Mozilla е променен извън този процес. При това условие не можем да го променяме." -#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text +#. RrJO +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_CANT_FIND_ROW\n" +"string.text" msgid "Can't find the requested row." msgstr "Не може да бъде намерен заявеният запис." -#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text +#. TAhb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n" +"string.text" msgid "Can't find the card for the requested row." msgstr "Не е възможно да се намери картата за заявения запис." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text +#. /Wy+ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Необходима е поне една таблица." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text +#. 1W%h +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." msgstr "Драйверът не поддържа функцията „COUNT“." -#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text +#. $@ms +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n" +"string.text" msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "Този тип оператор не се поддържа от текущия драйвер на база от данни." -#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text +#. EL7J +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_UNSPECIFIED_ERROR\n" +"string.text" msgid "An unknown error occurred." msgstr "Възникнала е непозната грешка." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text +#. @3sw +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n" +"string.text" msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." msgstr "Не може да създаде нов адресен бележник. Код на грешка на Mozilla $1$." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text +#. `0Um +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n" +"string.text" msgid "The library '$libname$' could not be loaded." msgstr "Библиотеката „$libname$“ не може да бъде заредена." -#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text +#. +MQ~ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n" +"string.text" msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "Възникнала е грешка при опресняване на текущия запис." -#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text +#. NMzi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ERROR_GET_ROW\n" +"string.text" msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "Възникнала е грешка при получаване на текущия запис." -#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text +#. OSgY +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n" +"string.text" msgid "The row update can not be canceled." msgstr "Обновяването на запис не може да се отмени." -#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text +#. cW9u +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n" +"string.text" msgid "A new row can not be created." msgstr "Не може да се създаде нов запис." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text +#. $E$+ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. „NOT LIKE“ може да се използва само с име на колона." -#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text +#. Fb]K +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" +"string.text" msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "Възникна недопустимо преместване на курсора." -#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text +#. 23.f +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COMMIT_ROW\n" +"string.text" msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." msgstr "Моля, потвърдете запис $position$, преди да обновявате записи или да вмъквате нови." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text +#. ;4ia +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n" +"string.text" msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." msgstr "Обновяването не може да бъде изпълнено. Записът е невалиден." -#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text +#. =+Aj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n" +"string.text" msgid "The current row can not be saved." msgstr "Текущият запис не може да бъде съхранен." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text +#. Q%m0 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_HOSTNAME\n" +"string.text" msgid "No hostname was provided." msgstr "Не бе зададено име на хост." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text +#. R^[G +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_BASEDN\n" +"string.text" msgid "No Base DN was provided." msgstr "Не бе зададено базово име на домейн." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text +#. |cpH +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n" +"string.text" msgid "The connection to the LDAP server could not be established." msgstr "Не бе възможно да се установи връзката с LDAP сървъра." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text +#. o-5b +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n" +"string.text" msgid "It doesn't exist a connection to the database." msgstr "Няма връзка с базата от данни." -#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text +#. KDhr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" +"string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." msgstr "Опитахте се да зададете параметър на позиция $pos$, но броят на разрешените параметри е $count$. Една възможна причина е, че свойството „ParameterNameSubstitution“ не е със стойност TRUE в източника на данни." -#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text +#. yvZX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n" +"string.text" msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set." msgstr "Достигнат е краят на InputStream преди да е удовлетворено условието за дължина, указано при задаване на InputStream." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text +#. #Wb^ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_INPUTSTREAM\n" +"string.text" msgid "The input stream was not set." msgstr "Входният поток не е бил зададен." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text +#. :KKT +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_ELEMENT_NAME\n" +"string.text" msgid "There is no element named '$name$'." msgstr "Няма елемент с име „$name$“." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text +#. ;HCE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_BOOKMARK\n" +"string.text" msgid "Invalid bookmark value" msgstr "Невалидна стойност на маркер." -#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text +#. (FRl +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" +"string.text" msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." msgstr "Правата не бяха дадени: могат да се дават само права за таблици." -#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text +#. DeN# +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" +"string.text" msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." msgstr "Правата не бяха отнети: могат да се отнемат само права за таблици." -#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text +#. ;H!L +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n" +"string.text" msgid "The column name '$columnname$' is unknown." msgstr "Името на колона „$columnname$“ е непознато." -#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text +#. N7LX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n" +"string.text" msgid "Function sequence error." msgstr "Грешка в последователност от функции." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text +#. xmW\ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_INDEX\n" +"string.text" msgid "Invalid descriptor index." msgstr "Невалиден индекс на дескриптор." -#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text +#. kM=T +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" +"string.text" msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." msgstr "Драйверът не поддържа функцията „$functionname$“." -#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text +#. 7iBd +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" +"string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." msgstr "Драйверът не поддържа функционалността за „$featurename$“. Тя не е реализирана." -#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text +#. E0Xc +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_FORMULA_WRONG\n" +"string.text" msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" msgstr "Формулата за TypeInfoSettings е неправилна!" -#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text +#. ;#iF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" +"string.text" msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." msgstr "Низът „$string$“ надхвърля максималната дължина от $maxlen$ знака след преобразуване към знаковия набор „$charset$“." -#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text +#. Jb4D +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" +"string.text" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." msgstr "Низът „$string$“ не може да бъде преобразуван в кодирането „$charset$“." -#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text +#. DMWV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_URI_SYNTAX_ERROR\n" +"string.text" msgid "The connection URL is invalid." msgstr "URL адресът на връзката не е валиден." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text +#. 84as +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като е твърде сложна." -#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text +#. !w]^ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Операцията е твърде сложна." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text +#. !=}r +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Не можете да използвате „LIKE“ с колони от този тип." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text +#. k1,7 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. „LIKE“ може да се използва само с аргумент – низ." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text +#. V(Tp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Условието „NOT LIKE“ е твърде сложно." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text +#. NizQ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Условието „NOT LIKE“ съдържа заместващ знак в средата." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text +#. Zp#N +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Условието „NOT LIKE“ съдържа твърде много заместващи знаци." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text +#. t@2d +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMNNAME\n" +"string.text" msgid "The column name '$columnname$' is not valid." msgstr "Името на колона „$columnname$“ не е валидно." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text +#. [EUN +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n" +"string.text" msgid "The statement contains an invalid selection of columns." msgstr "Операторът съдържа невалиден избор на колони." -#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text +#. bW^] +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" +"string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be updated." msgstr "Колоната на позиция $position$ не може да бъде обновена." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text +#. 7JGA +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n" +"string.text" msgid "The file $filename$ could not be loaded." msgstr "Файлът $filename$ не може да бъде зареден." -#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text +#. blWo +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n" +"string.text" msgid "" "The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" "\n" @@ -303,99 +572,219 @@ msgstr "" "\n" "$error_message$" -#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text +#. pcTO +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n" +"string.text" msgid "The type could not be converted." msgstr "Преобразуването на типа не бе възможно." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +#. @l*( +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." msgstr "Не бе възможно да се добави колона: невалиден дескриптор на колона." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +#. MtK~ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not create group: invalid object descriptor." msgstr "Не бе възможно да се създаде група: невалиден дескриптор на обект." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +#. WOm( +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not create index: invalid object descriptor." msgstr "Не бе възможно да се създаде индекс: невалиден дескриптор на обект." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +#. ^3J2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not create key: invalid object descriptor." msgstr "Не бе възможно да се създаде ключ: невалиден дескриптор на обект." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +#. U-bq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not create table: invalid object descriptor." msgstr "Не бе възможно да се създаде таблица: невалиден дескриптор на обект." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +#. b1dt +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not create user: invalid object descriptor." msgstr "Не бе възможно да се създаде потребител: невалиден дескриптор на обект." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text +#. (L0, +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." msgstr "Не бе възможно да се създаде виртуална таблица: невалиден дескриптор на обект." -#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text +#. 7|fo +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not create view: no command object." msgstr "Не бе възможно да се създаде виртуална таблица: няма команден обект." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text +#. q4w0 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_CONNECTION\n" +"string.text" msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." msgstr "Не може да бъде установена връзка. Може би не е инсталиран необходимият доставчик на данни." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text +#. ?4_. +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" +"string.text" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "Изтриването на индекса бе невъзможно. Възникна непозната грешка при достъп до файловата система." -#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text +#. nBp5 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n" +"string.text" msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. Разрешена е само по една колона на индекс." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text +#. Q+[N +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n" +"string.text" msgid "The index could not be created. The values are not unique." msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. Стойностите не са уникални." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text +#. `g]A +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n" +"string.text" msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. Възникна непозната грешка." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text +#. n2d9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" +"string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. Името „$filename$“ се използва от друг индекс." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text +#. @84P +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n" +"string.text" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big." msgstr "Създаването на индекса бе невъзможно. Размерът на избраната колона е твърде голям." -#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text +#. }+.? +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_SQL_NAME_ERROR\n" +"string.text" msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." msgstr "Името „$name$“ не отговаря на правилата за наименуване в SQL." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text +#. 9^!2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n" +"string.text" msgid "The file $filename$ could not be deleted." msgstr "Файлът $filename$ не може да бъде изтрит." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text +#. 6z@% +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" +"string.text" msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." msgstr "Невалиден тип на колона за колоната „$columnname$“." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text +#. nGQz +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" +"string.text" msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." msgstr "Невалидна точност за колоната „$columnname$“." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text +#. EZe! +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" +"string.text" msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." msgstr "Точността е по-малка от дробните позиции за колоната „$columnname$“." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text +#. 9oP9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." msgstr "Невалидна дължина на име на колона за колоната „$columnname$“." -#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text +#. q00K +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." msgstr "Открита е повтаряща се стойност в колоната „$columnname$“." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text +#. X(VT +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n" +"string.text" msgid "" "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" "\n" @@ -405,127 +794,282 @@ msgstr "" "\n" "Зададената стойност „$value$“ е по-дълга от разрешения брой цифри." -#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text +#. p${! +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" +"string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." msgstr "Не бе възможно да се промени колоната „$columnname$“. Може би файловата система е защитена срещу запис." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text +#. ]j@H +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" +"string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." msgstr "Не бе възможно да се обнови колоната „$columnname$“. Стойността е невалидна за тази колона." -#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text +#. uj.0 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" +"string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." msgstr "Не бе възможно да се добави колоната „$columnname$“. Може би файловата система е защитена срещу запис." -#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text +#. m7a$ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COLUMN_NOT_DROP\n" +"string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Не бе възможно да се изтрие колоната на позиция $position$. Може би файловата система е защитена срещу запис." -#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text +#. :c@# +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_TABLE_NOT_DROP\n" +"string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." msgstr "Не бе възможно да се изтрие таблицата „$tablename$“. Може би файловата система е защитена срещу запис." -#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text +#. u)|, +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" +"string.text" msgid "The table could not be altered." msgstr "Не бе възможно да се промени таблицата." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text +#. oY{3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_DBASE_FILE\n" +"string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." msgstr "Файлът „$filename$“ е невалиден (или непознат) файл на dBase." -#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text +#. Dk63 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n" +"string.text" msgid "Cannot open Evolution address book." msgstr "Не може да се отвори адресен бележник на Evolution." -#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text +#. Mg+@ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_SORT_BY_COL_ONLY\n" +"string.text" msgid "Can only sort by table columns." msgstr "Може да се сортира само по колони на таблицата." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text +#. km~f +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като в твърде сложна. Поддържа се само „COUNT(*)“." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text +#. =nFX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Аргументите на „BETWEEN“ са неправилни." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text +#. -}C% +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. The function is not supported." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена. Функцията не се поддържа." -#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text +#. $jt2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_TABLE_READONLY\n" +"string.text" msgid "The table can not be changed. It is read only." msgstr "Таблицата не може да бъде променена, тъй като е само за четене." -#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text +#. 0b)4 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_DELETE_ROW\n" +"string.text" msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена." -#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text +#. )y.K +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" +"string.text" msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." msgstr "Записът не може да бъде изтрит, тъй като вече е бил изтрит." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text +#. #l*3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_MORE_TABLES\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като съдържа повече от една таблица." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text +#. =rQW +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_NO_TABLE\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като не съдържа валидни таблици." -#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text +#. Hkkg +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_QUERY_NO_COLUMN\n" +"string.text" msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." msgstr "Заявката не може да бъде изпълнена, тъй като не съдържа валидни колони." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text +#. j$,Q +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_PARA_COUNT\n" +"string.text" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." msgstr "Броят на дадените стойности за параметри не съответства на параметрите." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text +#. $BfU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_VALID_FILE_URL\n" +"string.text" msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." msgstr "URL адресът „$URL$“ е невалиден. Не може да се установи връзка." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text +#. 6.QN +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_CLASSNAME\n" +"string.text" msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." msgstr "Не бе възможно да се зареди драйверният клас „$classname$“." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text +#. shWj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_JAVA\n" +"string.text" msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." msgstr "Не бе намерена инсталация на Java. Моля, проверете инсталацията." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text +#. 6m3% +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_RESULTSET\n" +"string.text" msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." msgstr "Изпълнението на заявката не води до валиден набор от резултати." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text +#. 2Lf) +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_ROWCOUNT\n" +"string.text" msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." msgstr "Изпълнението на оператора UPDATE не влияе върху нито един запис." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text +#. o@ek +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" +"string.text" msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." msgstr "Допълнителният път за драйверни класове е „$classpath$“." -#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text +#. nw8% +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" +"string.text" msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." msgstr "Типът на параметъра на позиция $position$ е непознат." -#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text +#. )YD2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" +"string.text" msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." msgstr "Типът на колоната на позиция $position$ е непознат." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text +#. :lOr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_KDE_INST\n" +"string.text" msgid "No suitable KDE installation was found." msgstr "Не бе намерена подходяща инсталация на KDE." -#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text +#. kc(d +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n" +"string.text" msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." msgstr "За достъп до адресния бележник на KDE е необходима KDE версия $major$.$minor$ или по-висока." -#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text +#. mO]c +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n" +"string.text" msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" msgstr "Намерената версия на KDE е твърде нова. Само за версиите на KDE до $major$.$minor$ е известно, че работят с настоящия продукт.\n" -#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text +#. p0jK +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n" +"string.text" msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" @@ -533,38 +1077,164 @@ msgstr "" "Ако сте сигурен, че вашата версия на KDE работи, може да стартирате следния макрос на Basic, за да изключите тази проверка на версията:\n" "\n" -#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text +#. ^EJF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_PARA_ONLY_PREPARED\n" +"string.text" msgid "Parameters can appear only in prepared statements." msgstr "Параметри могат да участват само в подготвени оператори." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text +#. s-^1 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_TABLE\n" +"string.text" msgid "No such table!" msgstr "Няма такава таблица!" -#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text +#. nSH: +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_MAC_OS_FOUND\n" +"string.text" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "Не бе намерена подходяща инсталация на Mac OS." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text +#. =qP1 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_STROAGE\n" +"string.text" msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Не може да се установи връзка. Не е зададено устройство за съхранение или URL." -#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text +#. jzB, +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_INVALID_FILE_URL\n" +"string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." msgstr "Даденият URL адрес не съдържа валиден път в локалната файлова система. Моля, проверете местоположението на файла с базата от данни." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text +#. )?4o +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_TABLE_CONTAINER\n" +"string.text" msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "Възникнала е грешка при получаването на контейнера за таблици от връзката." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text +#. (05j +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n" +"string.text" msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." msgstr "Възникнала е грешка при създаване на диалога за редактиране на таблица." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text +#. Kh;I +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_TABLENAME\n" +"string.text" msgid "There is no table named '$tablename$'." msgstr "Няма таблица с име „$tablename$“." -#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text +#. tx_= +#: conn_shared_res.src +msgctxt "" +"conn_shared_res.src\n" +"STR_NO_DOCUMENTUI\n" +"string.text" msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." msgstr "Зададеният DocumentUI не може да бъде NULL." + +#. E[k2 +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*100 + 0\n" +"string.text" +msgid "The record operation has been vetoed." +msgstr "Операцията за запис бе забранена." + +#. bWU` +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*200 + 0\n" +"string.text" +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." +msgstr "Операторът съдържа циклично обръщение към една или повече подзаявки." + +#. 53In +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*300 + 0\n" +"string.text" +msgid "The name must not contain any slashes ('/')." +msgstr "Името не трябва да съдържа наклонени черти („/“)." + +#. lXOt +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*301 + 0\n" +"string.text" +msgid "$1$ is no SQL conform identifier." +msgstr "$1$ не е индентификатор по правилата на SQL." + +#. H52a +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*302 + 0\n" +"string.text" +msgid "Query names must not contain quote characters." +msgstr "Имената на заявки не трябва да съдържат кавички." + +#. OJa/ +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*303 + 0\n" +"string.text" +msgid "The name '$1$' is already in use in the database." +msgstr "Името „$1$“ вече се използва в базата от данни." + +#. Dlp: +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*304 + 0\n" +"string.text" +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "Няма връзка с базата от данни." + +#. zt(% +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*500 + 0\n" +"string.text" +msgid "No $1$ exists." +msgstr "Не съществува $1$." + +#. @b{T +#: conn_error_message.src +msgctxt "" +"conn_error_message.src\n" +"256 + 2*550 + 0\n" +"string.text" +msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "Не може да се покаже цялото съдържание на таблицата. Моля, приложете филтър." diff --git a/source/bg/cui/source/customize.po b/source/bg/cui/source/customize.po index ee85440c55b..a57985fb3ac 100644 --- a/source/bg/cui/source/customize.po +++ b/source/bg/cui/source/customize.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from cui/source/customize.oo +#. extracted from cui/source/customize msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:56+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,586 +12,467 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" +#. j-B^ +#: eventdlg.src +msgctxt "" +"eventdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTS\n" +"STR_EVENT\n" +"string.text" msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" +#. _xpn +#: eventdlg.src +msgctxt "" +"eventdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTS\n" +"STR_ASSMACRO\n" +"string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "Приписана команда" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +#. ja\n +#: eventdlg.src +msgctxt "" +"eventdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTS\n" +"TXT_SAVEIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Save In" +msgstr "Съхраняване в" + +#. |M9I +#: eventdlg.src +msgctxt "" +"eventdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTS\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" msgid "Assign:" msgstr "Задаване:" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +#. uAWW +#: eventdlg.src +msgctxt "" +"eventdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTS\n" +"PB_ASSIGN\n" +"pushbutton.text" msgid "M~acro..." msgstr "М~акрос..." -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text -msgid "Com~ponent..." -msgstr "Ком~понент..." - -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text" +#. $*0r +#: eventdlg.src +msgctxt "" +"eventdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTS\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text -msgid "Assign action" -msgstr "Задаване на действие" - -#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text -msgid "Component method name" -msgstr "Име на метода на компонент" - -#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text -msgid "Assign Component" -msgstr "Задаване на компонент" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text -msgid "Start Application" -msgstr "Стартиране на приложение" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text -msgid "Close Application" -msgstr "Затваряне на приложение" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text -msgid "Document closed" -msgstr "Документът е затворен" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text -msgid "Document is going to be closed" -msgstr "Документът ще бъде затворен" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text -msgid "Open Document" -msgstr "Отваряне на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text -msgid "Save Document" -msgstr "Съхраняване на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text -msgid "Save Document As" -msgstr "Съхраняване на документ като" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text -msgid "Document has been saved" -msgstr "Документът беше съхранен" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text -msgid "Document has been saved as" -msgstr "Документът беше съхранен като" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text -msgid "Activate Document" -msgstr "Активиране на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text -msgid "Deactivate Document" -msgstr "Деактивиране на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text -msgid "Print Document" -msgstr "Печатане на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text -msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "Статутът \"Променен\" е променен" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text -msgid "Printing of form letters started" -msgstr "Начало на печат на циркулярни писма" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text -msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "Край на печат на циркулярни писма" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text -msgid "Merging of form fields started" -msgstr "Начало на попълване на формулярни полета" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text -msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "Край на попълване на формулярни полета" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text -msgid "Changing the page count" -msgstr "Променя се броят на страниците" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text -msgid "Loaded a sub component" -msgstr "Зареден е подкомпонент" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text -msgid "Closed a sub component" -msgstr "Затворен е подкомпонент" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text -msgid "Fill parameters" -msgstr "При попълване на параметри" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text -msgid "Execute action" -msgstr "Изпълнение" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text -msgid "After updating" -msgstr "След обновяване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text -msgid "Before updating" -msgstr "Преди обновяване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text -msgid "Before record action" -msgstr "Преди записване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text -msgid "After record action" -msgstr "След записване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text -msgid "Confirm deletion" -msgstr "При потвърждаване на изтриване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text -msgid "Error occurred" -msgstr "При възникване на грешка" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text -msgid "While adjusting" -msgstr "При нагласяване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text -msgid "When receiving focus" -msgstr "При фокусиране" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text -msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text -msgid "Item status changed" -msgstr "При промяна в състоянието на обекта" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text -msgid "Key pressed" -msgstr "При натиснат клавиш" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text -msgid "Key released" -msgstr "При отпуснат клавиш" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text -msgid "When loading" -msgstr "При зареждане" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text -msgid "Before reloading" -msgstr "Преди презареждане" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text -msgid "When reloading" -msgstr "При презареждане" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text -msgid "Mouse inside" -msgstr "Когато мишката е вътре" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text -msgid "Mouse outside" -msgstr "Когато мишката е отвън" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text -msgid "Mouse moved" -msgstr "При преместване на мишката" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "При натиснат бутон на мишката" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text -msgid "Mouse button released" -msgstr "При отпуснат бутон на мишката" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text -msgid "Before record change" -msgstr "Преди смяна на записа" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text -msgid "After record change" -msgstr "След смяна на записа" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text -msgid "After resetting" -msgstr "След връщане в начално състояние" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text -msgid "Prior to reset" -msgstr "Преди връщане в начално състояние" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text -msgid "Approve action" -msgstr "При одобряване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text -msgid "Before submitting" -msgstr "Преди изпращане" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text -msgid "Text modified" -msgstr "При промяна в текста" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text -msgid "Before unloading" -msgstr "Преди освобождаване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text -msgid "When unloading" -msgstr "При освобождаване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text -msgid "Changed" -msgstr "При промяна" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text -msgid "Document created" -msgstr "При създаване на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text -msgid "Document loading finished" -msgstr "След зареждане на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text -msgid "Saving of document failed" -msgstr "След неуспешно съхраняване на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text -msgid "'Save as' has failed" -msgstr "След неуспешно „Съхраняване като“" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text -msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "При запазване или експортиране на копие на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text -msgid "Document copy has been created" -msgstr "След създаване копие на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text -msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "След неуспешно създаване копие на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text -msgid "View created" -msgstr "След създаване на изглед" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text -msgid "View is going to be closed" -msgstr "Преди затваряне на изглед" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text -msgid "View closed" -msgstr "След затваряне на изглед" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text -msgid "Document title changed" -msgstr "След промяна в името на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text -msgid "Document mode changed" -msgstr "След смяна на режима на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text -msgid "Visible area changed" -msgstr "След промяна на видимата област" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text -msgid "Document has got a new storage" -msgstr "При смяна на хранилището на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text -msgid "Document layout finished" -msgstr "При завършено оформление на документ" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text -msgid "Selection changed" -msgstr "След смяна на селекцията" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text -msgid "Double click" -msgstr "При двукратно щракване" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text -msgid "Right click" -msgstr "При щракване с десния бутон" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text -msgid "Formulas calculated" -msgstr "След изчисляване на формули" - -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text -msgid "Content changed" -msgstr "След промяна в съдържанието" - -#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text -msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Изберете библиотеката, съдържаща желания макрос. После изберете макроса под \"Име на макрос\"." - -#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text -msgid "Add Commands" -msgstr "Добавяне на команди" - -#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text -msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME" - -#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text -msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" -msgid "~Category" -msgstr "~Категория" - -#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text -msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text" -msgid "Commands" -msgstr "Команди" - -#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text -msgid "Run" -msgstr "Стартиране" - -#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text -msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "За да добавите команда към лента с инструменти, изберете категорията и след това командата. После плъзнете командата в списъка с команди от страницата \"Ленти с инструменти\" в диалоговия прозорец \"Персонализиране\"." - -#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text -msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" -msgid "BASIC Macros" -msgstr "Макроси на BASIC" - -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text -msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text" -msgid "My Macros" -msgstr "Моите макроси" - -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text -msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME" - -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text -msgid "Macro name" -msgstr "Име на макрос" - -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text -msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text -msgid "Macro Selector" -msgstr "Избор на макрос" - -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text +#. S8A) +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"pageitem.text" msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text +#. B%*x +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" +"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" +"pageitem.text" msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text +#. cJGx +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n" +"pageitem.text" msgid "Toolbars" msgstr "Ленти с инструменти" -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text +#. lU#W +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTS\n" +"pageitem.text" msgid "Events" msgstr "Събития" -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text +#. 0wGy +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXDLG_CUSTOMIZE\n" +"tabdialog.text" msgid "Customize" msgstr "Персонализиране" -#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text +#. +L?G +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_MENU\n" +"#define.text" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text +#. eR2U +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_BEGIN_GROUP\n" +"#define.text" msgid "Begin a Group" msgstr "Начало на група" -#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text +#. b_K* +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_RENAME\n" +"#define.text" msgid "Rename..." msgstr "Преименуване..." -#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text -msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text" +#. r%|N +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_DELETE\n" +"#define.text" msgid "Delete..." msgstr "Изтриване..." -#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text +#. d(`f +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_DELETE_NODOTS\n" +"#define.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text +#. L4rV +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_MOVE\n" +"#define.text" msgid "Move..." msgstr "Преместване..." -#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text +#. }SVT +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_DEFAULT_STYLE\n" +"#define.text" msgid "Restore Default Settings" msgstr "Възстановяване на подразбираните настройки" -#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text +#. #ivo +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_DEFAULT_COMMAND\n" +"#define.text" msgid "Restore Default Command" msgstr "Възстановяване на подразбираната команда" -#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text +#. =DbR +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_TEXT_ONLY\n" +"#define.text" msgid "Text only" msgstr "Само текст" -#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text +#. 6,\u +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_TOOLBAR_NAME\n" +"#define.text" msgid "Toolbar Name" msgstr "Име на лента с инструменти" -#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text -msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text" +#. 9[PA +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"TEXT_SAVE_IN\n" +"#define.text" msgid "Save In" msgstr "Съхраняване в" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text +#. eXdU +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"GRP_MENUS\n" +"fixedline.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" msgstr "Менюта на %PRODUCTNAME %MODULENAME" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text +#. t$1q +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"BTN_NEW\n" +"pushbutton.text" msgid "New..." msgstr "Нов..." -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text +#. @~lW +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"GRP_MENU_SEPARATOR\n" +"fixedline.text" msgid "Menu Content" msgstr "Съдържание на меню" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text +#. lic= +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"GRP_MENU_ENTRIES\n" +"fixedtext.text" msgid "Entries" msgstr "Елементи" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text +#. ={na +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"BTN_ADD_COMMANDS\n" +"pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "Добавяне..." -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text +#. Cz(c +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"BTN_CHANGE_ENTRY\n" +"menubutton.text" msgid "Modify" msgstr "Промяна" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" +#. VCwD +#: cfg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MENUS\n" +"FT_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text +#. %5;f +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MODIFY_ENTRY\n" +"ID_ADD_SUBMENU\n" +"menuitem.text" msgid "Add Submenu..." msgstr "Добавяне на подменю..." -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text +#. l0_N +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MODIFY_TOOLBAR\n" +"ID_ICONS_ONLY\n" +"menuitem.text" msgid "Icons Only" msgstr "Само икони" -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text +#. T0]N +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MODIFY_TOOLBAR\n" +"ID_ICONS_AND_TEXT\n" +"menuitem.text" msgid "Icons & Text" msgstr "Икони и текст" -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text +#. ^udJ +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n" +"ID_CHANGE_SYMBOL\n" +"menuitem.text" msgid "Change Icon..." msgstr "Смяна на икона..." -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text +#. 7wjq +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n" +"ID_RESET_SYMBOL\n" +"menuitem.text" msgid "Reset Icon" msgstr "Стандартна икона" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text +#. }~_] +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" +"string.text" msgid "New Menu %n" msgstr "Ново меню %n" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text +#. J{=Y +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n" +"string.text" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Нова лента с инструменти %n" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text +#. 1~C[ +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" +"string.text" msgid "Move Menu" msgstr "Преместване на меню" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text +#. HII, +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" +"string.text" msgid "Add Submenu" msgstr "Добавяне на подменю" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text +#. !6m^ +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" +"string.text" msgid "Submenu name" msgstr "Име на подменю" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text +#. H]bA +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." msgstr "За да добавите команда в меню, изберете първо категорията и после - командата. Можете също така да издърпате командата от списъка Команди на страницата Менюта от диалоговия прозорец Персонализиране." -#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text +#. OPXN +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_MENU_ORGANISER\n" +"TXT_MENU_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Menu name" msgstr "Име на меню" -#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text +#. JS(w +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_MENU_ORGANISER\n" +"TXT_MENU\n" +"fixedtext.text" msgid "Menu position" msgstr "Позиция на меню" -#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text +#. -k#d +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_MENU_ORGANISER\n" +"modaldialog.text" msgid "New Menu" msgstr "Ново меню" -#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text +#. 4dv? +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_NEW_TOOLBAR\n" +"modaldialog.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text +#. L}y( +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_ICONSELECTOR\n" +"FT_SYMBOLS\n" +"fixedtext.text" msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text +#. .?[S +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_ICONSELECTOR\n" +"BTN_IMPORT\n" +"pushbutton.text" msgid "Import..." msgstr "Импортиране..." -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" +#. ry*^ +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_ICONSELECTOR\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "Delete..." msgstr "Изтриване..." -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text +#. 7iIT +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_ICONSELECTOR\n" +"FT_NOTE\n" +"fixedtext.text" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." @@ -599,11 +480,22 @@ msgstr "" "Бележка:\n" "Размерът на икона трябва да бъде 16х16 точки, за да се постигне най-добро качество. Иконите с различни размери ще бъдат мащабирани автоматично." -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text +#. \DF} +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_ICONSELECTOR\n" +"modaldialog.text" msgid "Change Icon" msgstr "Смяна на икона" -#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text +#. dRXT +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_ICONCHANGE\n" +"FTCHGE_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." @@ -611,19 +503,39 @@ msgstr "" "Изброените по-долу файлове не могат да бъдат импортирани.\n" "Файловият формат не може да бъде интерпретиран." -#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text +#. -f4B +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"MD_ICONCHANGE\n" +"modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text +#. s/P= +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n" +"string.text" msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." msgstr "Изброените по-долу файлове не могат да бъдат импортирани. Файловият формат не може да бъде интерпретиран." -#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text +#. 6?o6 +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" +"string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Наистина ли желаете изображението да бъде изтрито?" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text +#. 3bqk +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n" +"string.text" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" @@ -631,192 +543,1081 @@ msgstr "" "Иконата %ICONNAME вече е включена в списъка с изображения.\n" "Желаете ли да замените съществуващата икона?" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text +#. e1J_ +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n" +"string.text" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Потвърждаване на заместване на икона" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text +#. %\@% +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_YESTOALL\n" +"string.text" msgid "Yes to All" msgstr "Да за всички" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text +#. w#!6 +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" msgstr "Ленти с инструменти на %PRODUCTNAME %MODULENAME" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text +#. ig)B +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n" +"string.text" msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text +#. Z}q6 +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Toolbar Content" msgstr "Съдържание на лента с инструменти" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text -msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text" +#. o\66 +#: cfg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_COMMANDS\n" +"string.text" msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text +#. NF$r +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_COMMAND\n" +"string.text" msgid "Command" msgstr "Команда" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text +#. 13cn +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" +"querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете менюто \"%MENUNAME\"?" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text +#. naB` +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" +"querybox.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "Няма повече команди в лентата с инструменти. Искате ли да я изтриете?" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text -msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" +#. #p\j +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"QBX_CONFIRM_RESET\n" +"querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Конфигурацията на менютата за %SAVE IN SELECTION% ще бъде възстановена до заводските настройки. Желаете ли да продължите?" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text -msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" +#. /TiS +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" +"string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Конфигурацията на менютата за %SAVE IN SELECTION% ще бъде възстановена до заводските настройки. Желаете ли да продължите?" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text +#. iWEu +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" +"string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Конфигурацията на лентите с инструменти за %SAVE IN SELECTION% ще бъде възстановена до заводските настройки. Желаете ли да продължите?" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text +#. _oP[ +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" +"querybox.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "Това ще изтрие всички промени, направени по тази лента с инструменти. Наистина искате ли да възстановите лентата с инструменти?" -#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text +#. Q\pG +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" +"infobox.text" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "Функцията вече е включена в това изскачащо меню." -#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text +#. E7RS +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n" +"string.text" msgid "~New name" msgstr "~Ново име" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text +#. ^i*M +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" +"string.text" msgid "Rename Menu" msgstr "Преименуване на меню" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text +#. YbJA +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" +"string.text" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Преименуване на лента с инструменти" -#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text +#. jZ03 +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"BUTTON_STR_UP\n" +"string.text" msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text +#. D|%U +#: cfg.src +msgctxt "" +"cfg.src\n" +"BUTTON_STR_DOWN\n" +"string.text" msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text +#. 6/DA +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"PUSHBUTTON_TEXT_SAVE\n" +"#define.text" msgid "~Save..." msgstr "~Съхраняване..." -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text +#. [P~Y +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"PUSHBUTTON_TEXT_RESET\n" +"#define.text" msgid "R~eset" msgstr "~Нулиране" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text +#. Cf|1 +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"PUSHBUTTON_TEXT_LOAD\n" +"#define.text" msgid "~Load..." msgstr "~Зареждане..." -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text +#. HmDi +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE\n" +"#define.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text +#. k8Ud +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE\n" +"#define.text" msgid "~Modify" msgstr "~Промяна" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text +#. 2!F~ +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"PUSHBUTTON_TEXT_NEW\n" +"#define.text" msgid "~New" msgstr "~Нов" -#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text -msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" +#. ${0m +#: acccfg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n" +"#define.text" msgid "~Category" msgstr "~Категория" -#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text +#. GiBa +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION\n" +"#define.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text +#. Amm= +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS\n" +"#define.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text +#. c3f: +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" +"GRP_ACC_KEYBOARD\n" +"fixedline.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text +#. ~gAl +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" +"TXT_ACC_KEY\n" +"fixedtext.text" msgid "~Keys" msgstr "~Клавиши" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text +#. q/*9 +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" +"STR_LOADACCELCONFIG\n" +"string.text" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Зареждане на конфигурация на клавиатурата" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text +#. )7Vi +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" +"STR_SAVEACCELCONFIG\n" +"string.text" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Съхраняване на конфигурация на клавиатурата" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text +#. S:G] +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" +"STR_FILTERNAME_CFG\n" +"string.text" msgid "Configuration" msgstr "Конфигуриране" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" -msgid "My Macros" -msgstr "Моите макроси" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" +#. ~{9d +#: acccfg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n" +"STR_BASICMACROS\n" +"string.text" msgid "BASIC Macros" msgstr "Макроси на BASIC" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text +#. MfpT +#: acccfg.src +msgctxt "" +"acccfg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n" +"STR_GROUP_STYLES\n" +"string.text" msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" +#. $W23 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" +"STR_EVENT\n" +"string.text" msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" +#. sp!~ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" +"STR_ASSMACRO\n" +"string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "Приписана команда" -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" -msgid "Save In" -msgstr "Съхраняване в" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +#. 7-A1 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" msgid "Assign:" msgstr "Задаване:" -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +#. hQ$Q +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" +"PB_ASSIGN\n" +"pushbutton.text" msgid "M~acro..." msgstr "М~акрос..." -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" +#. StBD +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" +"PB_ASSIGN_COMPONENT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Com~ponent..." +msgstr "Ком~понент..." + +#. k+F@ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" + +#. wO#o +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" +"tabpage.text" +msgid "Assign action" +msgstr "Задаване на действие" + +#. }ncg +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" +"FT_METHOD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Component method name" +msgstr "Име на метода на компонент" + +#. s\`/ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Assign Component" +msgstr "Задаване на компонент" + +#. dLYQ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n" +"string.text" +msgid "Start Application" +msgstr "Стартиране на приложение" + +#. v2d[ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n" +"string.text" +msgid "Close Application" +msgstr "Затваряне на приложение" + +#. %H!x +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n" +"string.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" + +#. AL^0 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n" +"string.text" +msgid "Document closed" +msgstr "Документът е затворен" + +#. @3Vd +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n" +"string.text" +msgid "Document is going to be closed" +msgstr "Документът ще бъде затворен" + +#. w;PH +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n" +"string.text" +msgid "Open Document" +msgstr "Отваряне на документ" + +#. %)}( +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n" +"string.text" +msgid "Save Document" +msgstr "Съхраняване на документ" + +#. `$b` +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n" +"string.text" +msgid "Save Document As" +msgstr "Съхраняване на документ като" + +#. E*BO +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n" +"string.text" +msgid "Document has been saved" +msgstr "Документът беше съхранен" + +#. U?F8 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" +"string.text" +msgid "Document has been saved as" +msgstr "Документът беше съхранен като" + +#. njr\ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" +"string.text" +msgid "Activate Document" +msgstr "Активиране на документ" + +#. zUV@ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" +"string.text" +msgid "Deactivate Document" +msgstr "Деактивиране на документ" + +#. N-3~ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n" +"string.text" +msgid "Print Document" +msgstr "Печатане на документ" + +#. G]Kg +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" +"string.text" +msgid "'Modified' status was changed" +msgstr "Статутът \"Променен\" е променен" + +#. 0/eq +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n" +"string.text" +msgid "Printing of form letters started" +msgstr "Начало на печат на циркулярни писма" + +#. 8-#P +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n" +"string.text" +msgid "Printing of form letters finished" +msgstr "Край на печат на циркулярни писма" + +#. o`,X +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n" +"string.text" +msgid "Merging of form fields started" +msgstr "Начало на попълване на формулярни полета" + +#. %*EA +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n" +"string.text" +msgid "Merging of form fields finished" +msgstr "Край на попълване на формулярни полета" + +#. C;1I +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n" +"string.text" +msgid "Changing the page count" +msgstr "Променя се броят на страниците" + +#. `CT^ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n" +"string.text" +msgid "Loaded a sub component" +msgstr "Зареден е подкомпонент" + +#. d/Pf +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n" +"string.text" +msgid "Closed a sub component" +msgstr "Затворен е подкомпонент" + +#. I,`n +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n" +"string.text" +msgid "Fill parameters" +msgstr "При попълване на параметри" + +#. XsHX +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n" +"string.text" +msgid "Execute action" +msgstr "Изпълнение" + +#. K)DR +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n" +"string.text" +msgid "After updating" +msgstr "След обновяване" + +#. VH)# +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n" +"string.text" +msgid "Before updating" +msgstr "Преди обновяване" + +#. NysH +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n" +"string.text" +msgid "Before record action" +msgstr "Преди записване" + +#. -=So +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n" +"string.text" +msgid "After record action" +msgstr "След записване" + +#. Qtkn +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n" +"string.text" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "При потвърждаване на изтриване" + +#. zTYx +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n" +"string.text" +msgid "Error occurred" +msgstr "При възникване на грешка" + +#. qc3. +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" +"string.text" +msgid "While adjusting" +msgstr "При нагласяване" + +#. rL.| +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n" +"string.text" +msgid "When receiving focus" +msgstr "При фокусиране" + +#. Y.6e +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n" +"string.text" +msgid "When losing focus" +msgstr "При загуба на фокуса" + +#. B%3l +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n" +"string.text" +msgid "Item status changed" +msgstr "При промяна в състоянието на обекта" + +#. zIW^ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" +"string.text" +msgid "Key pressed" +msgstr "При натиснат клавиш" + +#. Q(de +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" +"string.text" +msgid "Key released" +msgstr "При отпуснат клавиш" + +#. .Tf= +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n" +"string.text" +msgid "When loading" +msgstr "При зареждане" + +#. X2fy +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n" +"string.text" +msgid "Before reloading" +msgstr "Преди презареждане" + +#. E.Q# +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n" +"string.text" +msgid "When reloading" +msgstr "При презареждане" + +#. p#Vl +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" +"string.text" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" + +#. e*M; +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" +"string.text" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Когато мишката е вътре" + +#. ]faH +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n" +"string.text" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Когато мишката е отвън" + +#. Yuu* +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n" +"string.text" +msgid "Mouse moved" +msgstr "При преместване на мишката" + +#. LkIT +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" +"string.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "При натиснат бутон на мишката" + +#. JAG] +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" +"string.text" +msgid "Mouse button released" +msgstr "При отпуснат бутон на мишката" + +#. !gkv +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n" +"string.text" +msgid "Before record change" +msgstr "Преди смяна на записа" + +#. w`-2 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n" +"string.text" +msgid "After record change" +msgstr "След смяна на записа" + +#. Y0}2 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n" +"string.text" +msgid "After resetting" +msgstr "След връщане в начално състояние" + +#. JWpx +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n" +"string.text" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Преди връщане в начално състояние" + +#. eps} +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" +"string.text" +msgid "Approve action" +msgstr "При одобряване" + +#. seFP +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n" +"string.text" +msgid "Before submitting" +msgstr "Преди изпращане" + +#. \(IG +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n" +"string.text" +msgid "Text modified" +msgstr "При промяна в текста" + +#. A%T% +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n" +"string.text" +msgid "Before unloading" +msgstr "Преди освобождаване" + +#. !pfh +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n" +"string.text" +msgid "When unloading" +msgstr "При освобождаване" + +#. M,J1 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n" +"string.text" +msgid "Changed" +msgstr "При промяна" + +#. RTE- +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n" +"string.text" +msgid "Document created" +msgstr "При създаване на документ" + +#. Dr.t +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n" +"string.text" +msgid "Document loading finished" +msgstr "След зареждане на документ" + +#. cV)6 +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n" +"string.text" +msgid "Saving of document failed" +msgstr "След неуспешно съхраняване на документ" + +#. YXUB +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" +"string.text" +msgid "'Save as' has failed" +msgstr "След неуспешно „Съхраняване като“" + +#. !%^] +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" +"string.text" +msgid "Storing or exporting copy of document" +msgstr "При запазване или експортиране на копие на документ" + +#. A)]: +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n" +"string.text" +msgid "Document copy has been created" +msgstr "След създаване копие на документ" + +#. J%Q: +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" +"string.text" +msgid "Creating of document copy failed" +msgstr "След неуспешно създаване копие на документ" + +#. Y{ap +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n" +"string.text" +msgid "View created" +msgstr "След създаване на изглед" + +#. RZ([ +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n" +"string.text" +msgid "View is going to be closed" +msgstr "Преди затваряне на изглед" + +#. p:$f +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n" +"string.text" +msgid "View closed" +msgstr "След затваряне на изглед" + +#. Y,ra +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n" +"string.text" +msgid "Document title changed" +msgstr "След промяна в името на документ" + +#. bNLp +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n" +"string.text" +msgid "Document mode changed" +msgstr "След смяна на режима на документ" + +#. KLrx +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n" +"string.text" +msgid "Visible area changed" +msgstr "След промяна на видимата област" + +#. gd`i +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n" +"string.text" +msgid "Document has got a new storage" +msgstr "При смяна на хранилището на документ" + +#. A3BV +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n" +"string.text" +msgid "Document layout finished" +msgstr "При завършено оформление на документ" + +#. Rmvf +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n" +"string.text" +msgid "Selection changed" +msgstr "След смяна на селекцията" + +#. iihC +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n" +"string.text" +msgid "Double click" +msgstr "При двукратно щракване" + +#. 2!XX +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n" +"string.text" +msgid "Right click" +msgstr "При щракване с десния бутон" + +#. %[cV +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n" +"string.text" +msgid "Formulas calculated" +msgstr "След изчисляване на формули" + +#. ^,UT +#: macropg.src +msgctxt "" +"macropg.src\n" +"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n" +"string.text" +msgid "Content changed" +msgstr "След промяна в съдържанието" diff --git a/source/bg/cui/source/dialogs.po b/source/bg/cui/source/dialogs.po index 33e2f5a1e95..d96c24d7700 100644 --- a/source/bg/cui/source/dialogs.po +++ b/source/bg/cui/source/dialogs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from cui/source/dialogs.oo +#. extracted from cui/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:51+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,2212 +12,4393 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text -msgid "~Current word" -msgstr "Текуща ~дума" +#. JQkn +#: newtabledlg.src +msgctxt "" +"newtabledlg.src\n" +"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n" +"FT_COLUMNS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Брой колони:" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text -msgid "~Language" -msgstr "~Език" +#. AH!B +#: newtabledlg.src +msgctxt "" +"newtabledlg.src\n" +"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n" +"FT_ROWS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of rows:" +msgstr "Брой редове:" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text -msgid "~Alternatives" -msgstr "~Алтернативи" +#. #JL_ +#: newtabledlg.src +msgctxt "" +"newtabledlg.src\n" +"RID_SVX_NEWTABLE_DLG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Table" +msgstr "Вмъкване на таблица" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text -msgid "~Replace with" -msgstr "~Замяна с" +#. -+=O +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"FT_WORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Origi~nal" +msgstr "~Оригинал" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. !@n? +#: commonlingui.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"FT_NEWWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "~Дума" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text -msgid "No alternatives found." -msgstr "Няма намерени алтернативи." +#. [Zi` +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"FT_SUGGESTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Suggestions" +msgstr "~Предложения" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Синонимен речник" +#. UxL3 +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"BTN_IGNORE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Игнориране" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text -msgid "Hyperlink type" -msgstr "Вид хипервръзка" +#. PE#P +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"BTN_IGNOREALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Always I~gnore" +msgstr "Винаги ~игнориране" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text -msgid "~Web" -msgstr "~Web" +#. dqEi +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"BTN_CHANGE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Замяна" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text -msgid "~FTP" -msgstr "~FTP" +#. VVYV +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"BTN_CHANGEALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Always R~eplace" +msgstr "Винаги ~замяна" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text -msgid "Tar~get" -msgstr "~Цел" +#. (+Di +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "Настройка..." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text -msgid "~Login name" -msgstr "Потребителско ~име" +#. 0O{B +#: commonlingui.src +msgctxt "" +"commonlingui.src\n" +"RID_SVX_WND_COMMON_LINGU\n" +"BTN_SPL_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" +#. KT;n +#: tbxform.src +msgctxt "" +"tbxform.src\n" +"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n" +"1\n" +"fixedtext.text" +msgid "go to record" +msgstr "преход към запис" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text -msgid "Anonymous ~user" -msgstr "~Анонимен потребител" +#. 7ojd +#: tbxform.src +msgctxt "" +"tbxform.src\n" +"RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO\n" +"modaldialog.text" +msgid "Record Number" +msgstr "Номер на запис" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text -msgid "WWW Browser" -msgstr "Уеб браузър" +#. {EtJ +#: dlgname.src +msgctxt "" +"dlgname.src\n" +"RID_SVXDLG_NAME\n" +"modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "Отворете уеб браузър, копирайте URL и го поставете в полето Цел" +#. S,q= +#: dlgname.src +msgctxt "" +"dlgname.src\n" +"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n" +"NTD_FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +#. 45eG +#: dlgname.src +msgctxt "" +"dlgname.src\n" +"RID_SVXDLG_OBJECT_NAME\n" +"modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "~Рамка" +#. QO;H +#: dlgname.src +msgctxt "" +"dlgname.src\n" +"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n" +"NTD_FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Заглавие" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "~Формуляр" +#. p|s1 +#: dlgname.src +msgctxt "" +"dlgname.src\n" +"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n" +"NTD_FT_DESC\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "~Описание" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. l78d +#: dlgname.src +msgctxt "" +"dlgname.src\n" +"RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC\n" +"modaldialog.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Бутон" +#. (/fB +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"FT_NEWLIB\n" +"fixedtext.text" +msgid "Enter the name for the new library." +msgstr "Въведете името на новата библиотека." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "~Текст" +#. !N=@ +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"STR_NEWLIB\n" +"string.text" +msgid "Create Library" +msgstr "Създаване на библиотека" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "~Име" +#. `J?K +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"STR_NEWMACRO\n" +"string.text" +msgid "Create Macro" +msgstr "Създаване на макрос" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. g/m. +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"STR_FT_NEWMACRO\n" +"string.text" +msgid "Enter the name for the new macro." +msgstr "Въведете името на новия макрос." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. |{iY +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"STR_RENAME\n" +"string.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. W%2? +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"STR_FT_RENAME\n" +"string.text" +msgid "Enter the new name for the selected object." +msgstr "Въведете новото име на избрания обект." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text -msgid "Mail & news" -msgstr "Поща и новини" +#. ri[# +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_DLG_NEWLIB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Create Library" +msgstr "Създаване на библиотека" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text -msgid "~E-mail" -msgstr "~Е-поща" +#. ,-^k +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_DELQUERY\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the following object?" +msgstr "Желаете ли да изтриете следващия обект?" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text -msgid "~News" -msgstr "~Новини" +#. ~0)[ +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Потвърдете изтриването" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text -msgid "Re~cipient" -msgstr "По~лучател" +#. _3$. +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_DELFAILED\n" +"string.text" +msgid "The selected object could not be deleted." +msgstr "Избрания обект не може да бъде изтрит." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text -msgid "~Subject" -msgstr "~Тема" +#. H18j +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n" +"string.text" +msgid " You do not have permission to delete this object." +msgstr "Нямате права за изтриване на този обект." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Източници на данни..." +#. 1Jv: +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Error Deleting Object" +msgstr "Грешка при изтриване на обект" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Източници на данни..." +#. cHhH +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n" +"string.text" +msgid "The object could not be created." +msgstr "Обектът не може да бъде създаден." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +#. K*6W +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n" +"string.text" +msgid " Object with the same name already exists." +msgstr "Обект със същото име вече съществува." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "~Рамка" +#. Yq_l +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n" +"string.text" +msgid " You do not have permission to create this object." +msgstr "Нямате права за създаване на този обект." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "~Формуляр" +#. spOJ +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Error Creating Object" +msgstr "Грешка при създаване на обект" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. NQAL +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n" +"string.text" +msgid "The object could not be renamed." +msgstr "Обектът не може да бъде преименуван." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Бутон" +#. 1*3R +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n" +"string.text" +msgid " You do not have permission to rename this object." +msgstr "Нямате права за преименуване на този обект." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "~Текст" +#. HYLl +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Error Renaming Object" +msgstr "Грешка при преименуване на обект" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "~Име" +#. s6]( +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Error" +msgstr "Грешка на %PRODUCTNAME" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. C$nb +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n" +"string.text" +msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." +msgstr "Скриптовият език %LANGUAGENAME не се поддържа." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. D#N( +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Възникна грешка при стартиране на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. E2ZD +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n" +"string.text" +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Възникна изключение при стартиране на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. gw)D +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Възникна грешка на ред номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text -msgid "~Path" -msgstr "~Път" +#. p1zM +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n" +"string.text" +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Възникна изключение на реда номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text" -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#. HtXI +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n" +"string.text" +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Възникна грешка в Scripting Framework при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#. 8qs{ +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n" +"string.text" +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Възникна грешка в Scripting Framework на ред номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text -msgid "Target in document" -msgstr "Цел в документа" +#. Dz^m +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text -msgid "Targ~et" -msgstr "~Цел" +#. k7^} +#: scriptdlg.src +msgctxt "" +"scriptdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Message:" +msgstr "Съобщение:" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. 3lg2 +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Color Picker" +msgstr "Избор на цвят" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text -msgid "Test text" -msgstr "Тестов текст" +#. 3JWk +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"PB_PICKER\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Цел в документа" +#. xoSg +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"PB_PICKER\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Pick a color from the document" +msgstr "Избор на цвят от документа" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Target in Document" -msgstr "Цел в документа" +#. {iK^ +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"FL_RGB\n" +"fixedline.text" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +#. =m%B +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_RED\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Red" +msgstr "~Червено" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "~Рамка" +#. 0D3o +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_GREEN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Green" +msgstr "~Зелено" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "~Формуляр" +#. \#ic +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_BLUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Blue" +msgstr "~Синьо" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. fIkP +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_HEX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hex ~#" +msgstr "Шестн. ~#" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Бутон" +#. 8)ee +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"FL_HSB\n" +"fixedline.text" +msgid "HSB" +msgstr "HSB" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "~Текст" +#. s:(. +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_HUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "H~ue" +msgstr "~Нюанс" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "~Име" +#. N57m +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_SATURATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Saturation" +msgstr "Н~аситеност" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. cPyX +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_BRIGHTNESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Bright~ness" +msgstr "~Яркост" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. b+|\ +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"FL_CMYK\n" +"fixedline.text" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. ag@c +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_CYAN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Cyan" +msgstr "~Цианово" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text -msgid "New document" -msgstr "Нов документ" +#. 5mFC +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_MAGENTA\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Magenta" +msgstr "~Пурпурно" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text -msgid "Edit ~now" -msgstr "Редактиране ~сега" +#. 53Xa +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_YELLOW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Yellow" +msgstr "~Жълто" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text -msgid "Edit ~later" -msgstr "Редактиране ~по-късно" +#. ]emz +#: colorpicker.src +msgctxt "" +"colorpicker.src\n" +"RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n" +"CT_KEY\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Key" +msgstr "Ч~ерно" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text -msgid "~File" -msgstr "~Файл" +#. \pA8 +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABDLG_GALLERY.1\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n" +"pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Общо" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text -msgid "File ~type" -msgstr "~Тип на файл" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Избор на път" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Select Path" -msgstr "Избор на път" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "~Рамка" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "~Формуляр" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Бутон" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "~Текст" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "~Име" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Събития" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text -msgid "Mouse over object" -msgstr "Мишката е върху обекта" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Задействане на хипервръзка" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Мишката напуска обекта" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text -msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "Моля, въведете валидно име на файл." - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към уебстраница или FTP сървър." - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text -msgid "Mail & News" -msgstr "Поща и новини" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към адрес за е-поща или дискусионна група." - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към съществуващ документ или цел в документ." - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Тук можете да създадете нов документ, към който да сочи новата връзка." - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" -msgid "Button" -msgstr "Бутон" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файлът вече съществува. Желаете ли да бъде презаписан?" - -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text -msgid "~Font" -msgstr "~Шрифт" - -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text -msgid "~Subset" -msgstr "~Подмножество" - -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text -msgid "Characters:" -msgstr "Знаци:" - -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text -msgid "Special Characters" -msgstr "Специални знаци" - -#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text -msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text -msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Цел в документа" - -#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text -msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "В документа няма цели." - -#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text -msgid "Couldn't open the document." -msgstr "Отварянето на документа бе невъзможно." - -#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text -msgid "Mark Tree" -msgstr "Маркиране на дървото" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text -msgid "~Macros" -msgstr "~Макроси" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text -msgid "My Macros" -msgstr "Моите макроси" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text -msgid "R~un" -msgstr "Стар~тиране" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text -msgid "~Create..." -msgstr "~Създаване..." - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text -msgid "~Delete..." -msgstr "~Изтриване..." - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text -msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "Макроси на %MACROLANG" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text -msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "Въведете името на новата библиотека." - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text" -msgid "Create Library" -msgstr "Създаване на библиотека" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text -msgid "Create Macro" -msgstr "Създаване на макрос" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text -msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "Въведете името на новия макрос." - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text -msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "Въведете новото име на избрания обект." - -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text" -msgid "Create Library" -msgstr "Създаване на библиотека" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text -msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "Желаете ли да изтриете следващия обект?" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Потвърдете изтриването" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text -msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "Избрания обект не може да бъде изтрит." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text -msgid " You do not have permission to delete this object." -msgstr "Нямате права за изтриване на този обект." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text -msgid "Error Deleting Object" -msgstr "Грешка при изтриване на обект" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text -msgid "The object could not be created." -msgstr "Обектът не може да бъде създаден." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text -msgid " Object with the same name already exists." -msgstr "Обект със същото име вече съществува." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text -msgid " You do not have permission to create this object." -msgstr "Нямате права за създаване на този обект." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text -msgid "Error Creating Object" -msgstr "Грешка при създаване на обект" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text -msgid "The object could not be renamed." -msgstr "Обектът не може да бъде преименуван." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text -msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr "Нямате права за преименуване на този обект." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text -msgid "Error Renaming Object" -msgstr "Грешка при преименуване на обект" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Error" -msgstr "Грешка на %PRODUCTNAME" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text -msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "Скриптовият език %LANGUAGENAME не се поддържа." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Възникна грешка при стартиране на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Възникна изключение при стартиране на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Възникна грешка на ред номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Възникна изключение на реда номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text -msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Възникна грешка в Scripting Framework при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME." - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text -msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Възникна грешка в Scripting Framework на ред номер %LINENUMBER при стартирането на скрипта %SCRIPTNAME на %LANGUAGENAME" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text -msgid "Message:" -msgstr "Съобщение:" - -#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text -msgid "Number of columns:" -msgstr "Брой колони:" - -#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text -msgid "Number of rows:" -msgstr "Брой редове:" - -#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text -msgid "Insert Table" -msgstr "Вмъкване на таблица" - -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" -msgid "General" -msgstr "Общо" - -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text" +#. 2F1Z +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABDLG_GALLERY\n" +"tabdialog.text" msgid "Properties of " msgstr "Свойства на " -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" +#. 15EY +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n" +"pageitem.text" msgid "General" msgstr "Общо" -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text" +#. RbR? +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"pageitem.text" msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" +#. 1WZ% +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME\n" +"tabdialog.text" msgid "Properties of " msgstr "Свойства на " -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" +#. is@h +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n" +"FT_MS_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text +#. kA7V +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n" +"FT_MS_PATH\n" +"fixedtext.text" msgid "Location:" msgstr "Местонахождение:" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text +#. )MmX +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n" +"FT_MS_CONTENT\n" +"fixedtext.text" msgid "Contents:" msgstr "Съдържание:" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text +#. L(!( +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\n" +"FT_MS_CHANGEDATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Modified:" msgstr "Променен:" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text +#. ib8I +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"FT_FILETYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~File type" msgstr "~Тип на файл" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text +#. v)hb +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"BTN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" msgid "~Find Files..." msgstr "Търсене на ~файлове..." -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text" +#. pL8^ +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"BTN_TAKE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text +#. YxAu +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"BTN_TAKEALL\n" +"pushbutton.text" msgid "A~dd All" msgstr "Добавяне - ~всички" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text +#. eEF: +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"CBX_PREVIEW\n" +"checkbox.text" msgid "Pr~eview" msgstr "~Мостра" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text +#. in)o +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"BTN_MADDIN1\n" +"pushbutton.text" msgid "Maddin1" msgstr "Maddin1" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text +#. 2!m. +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES\n" +"BTN_MADDIN2\n" +"pushbutton.text" msgid "Maddin2" msgstr "Maddin2" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text +#. ?3/P +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n" +"FL_TITLE\n" +"fixedline.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text +#. h*#` +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE\n" +"modaldialog.text" msgid "Enter Title" msgstr "Въвеждане на заглавие" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text +#. I9!p +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n" +"FL_SEARCH_DIR\n" +"fixedline.text" msgid "Directory" msgstr "Директория" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text +#. VH{G +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n" +"FL_SEARCH_TYPE\n" +"fixedline.text" msgid "File type" msgstr "Тип на файл" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text +#. -Fub +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS\n" +"modaldialog.text" msgid "Find" msgstr "Търсене" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text" +#. cJ,d +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n" +"FL_TAKE_PROGRESS\n" +"fixedline.text" msgid "File" msgstr "Файл" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text" +#. ~mtv +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS\n" +"modaldialog.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text" +#. gdfS +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n" +"FL_ACTUALIZE_PROGRESS\n" +"fixedline.text" msgid "File" msgstr "Файл" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text +#. Ip#V +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n" +"modaldialog.text" msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text +#. oY*p +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n" +"FL_ID\n" +"fixedline.text" msgid "ID" msgstr "Идентификатор" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text +#. ZViV +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID\n" +"modaldialog.text" msgid "Theme ID" msgstr "Идентификатор на тема" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text +#. \{J1 +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n" +"string.text" msgid "" msgstr "<Няма файлове>" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text +#. jGG? +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH\n" +"string.text" msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "Желаете ли обновяване на списъка с файлове?" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text +#. Di38 +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Object;Objects" msgstr "Обект;Обекти" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text +#. pJ-W +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n" +"string.text" msgid "(read-only)" msgstr "(само за четене)" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text +#. 3:9w +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n" +"string.text" msgid "" msgstr "<Всички файлове>" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text +#. \^i- +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n" +"string.text" msgid "This ID already exists..." msgstr "Този идентификатор вече съществува..." -#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text -msgid "go to record" -msgstr "преход към запис" +#. _*.H +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_VERSION\n" +"string.text" +msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" +msgstr "Версия %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text -msgid "Record Number" -msgstr "Номер на запис" +#. fnif +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_DESCRIPTION\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." +msgstr "%PRODUCTNAME е съвременен, лесен за употреба софтуерен пакет с отворен код за текстообработка, електронни таблици, презентации и още." -#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text -msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "Следните колони в момента са скрити. Моля, отбележете полетата, които желаете да се покажат, и натиснете OK." +#. vJe3 +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_VENDOR\n" +"string.text" +msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" +msgstr "Това издание е доставено от %OOOVENDOR" -#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text -msgid "Show columns" -msgstr "Показване на колони" +#. W=Y_ +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n" +"string.text" +msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" +msgstr "© 2000 – 2012 сътрудниците на LibreOffice и/или техните партньори" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text -msgid "Paths" -msgstr "Пътища" +#. PQ#6 +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_BASED\n" +"string.text" +msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" +msgstr "LibreOffice е базиран на OpenOffice.org" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text -msgid "Mark the default path for new files." -msgstr "Маркирайте пътя по подразбиране за нови файлове." +#. Inr3 +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_BASED_DERIVED\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME е производен на LibreOffice, който е базиран на OpenOffice.org" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. 9iuu +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_BUILD\n" +"string.text" +msgid "(Build ID: $BUILDID)" +msgstr "(Build ID: $BUILDID)" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text -msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. NSIV +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_STR_LINK_CREDITS\n" +"string.text" +msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text -msgid "Path list" -msgstr "Списък с пътища" +#. =p`t +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_BTN_CREDITS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Credits" +msgstr "Сътрудници" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text -msgid "Select Paths" -msgstr "Избор на пътища" +#. J3Jn +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_BTN_WEBSITE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Website" +msgstr "Уебсайт" -#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text -msgid "The path %1 already exists." -msgstr "Пътят %1 вече съществува." +#. i2V. +#: about.src +msgctxt "" +"about.src\n" +"RID_DEFAULTABOUT\n" +"ABOUT_BTN_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text -msgid "Select files" -msgstr "Избор на файлове" +#. G*]4 +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text -msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text" -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#. vUQR +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text -msgid "Select Archives" -msgstr "Избор на архиви" +#. 3?)^ +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text -msgid "Archives" -msgstr "Архиви" +#. hlh# +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Азиатски езици" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text -msgid "The file %1 already exists." -msgstr "Файлът %1 вече съществува." +#. d\(S +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" + +#. y/f$ +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. D6qF +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Text Flow" +msgstr "Изливане на текст" + +#. UD_4 +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" + +#. aTLc +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. }1,p +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT\n" +"tabdialog.text" +msgid "Text Format" +msgstr "Формат на текст" + +#. v$gu +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n" +"FL_ATTR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Options" +msgstr "~Настройки" + +#. SM1b +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHATTR\n" +"modaldialog.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#. LD%H +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" +"FT_OTHER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Exchange characters" +msgstr "~Размяна на знаци" + +#. [Pi9 +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" +"FT_LONGER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Add characters" +msgstr "~Добавяне на знаци" + +#. +(O; +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" +"FT_SHORTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Remove characters" +msgstr "~Премахване на знаци" + +#. J:4C +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" +"CB_RELAX\n" +"checkbox.text" +msgid "~Combine" +msgstr "~Комбиниране" + +#. gbBC +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" +"FL_SIMILARITY\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. DuTs +#: srchxtra.src +msgctxt "" +"srchxtra.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY\n" +"modaldialog.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Търсене по подобие" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text +#. k]@_ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"FT_SOURCE\n" +"fixedtext.text" msgid "Source:" msgstr "Източник:" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text +#. !A.C +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"RB_PASTE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Insert as" msgstr "~Вмъкване като" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text +#. OMLL +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"RB_PASTE_LINK\n" +"radiobutton.text" msgid "Link to" msgstr "Връзка към" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text +#. q{bE +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"CB_DISPLAY_AS_ICON\n" +"checkbox.text" msgid "~As icon" msgstr "~Като икона" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text +#. ,1%~ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"PB_CHANGE_ICON\n" +"pushbutton.text" msgid "~Other Icon..." msgstr "~Друга икона..." -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text +#. )@lS +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"FL_CHOICE\n" +"fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Избрано" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text +#. U@@a +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"S_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text +#. v8_5 +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_PASTE_OBJECT\n" +"modaldialog.text" msgid "Paste Special" msgstr "Специално поставяне" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text" +#. c`$+ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_FILES\n" +"fixedtext.text" msgid "Source file" msgstr "Файл - източник" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text" +#. a,w^ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_LINKS\n" +"fixedtext.text" msgid "Element:" msgstr "Елемент:" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text +#. kM@g +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text +#. hI/s +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_STATUS\n" +"fixedtext.text" msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text" +#. tL)m +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"1\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text +#. l3_@ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"PB_UPDATE_NOW\n" +"pushbutton.text" msgid "~Update" msgstr "~Обновяване" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text +#. /@R+ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"PB_OPEN_SOURCE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text +#. KQqI +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"PB_CHANGE_SOURCE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Modify..." msgstr "~Промяна..." -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text +#. ;R,p +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"PB_BREAK_LINK\n" +"pushbutton.text" msgid "~Break Link" msgstr "Пр~екъсване" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text" +#. sLvl +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_FILES2\n" +"fixedtext.text" msgid "Source file" msgstr "Файл - източник" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text" +#. 6!L8 +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_SOURCE2\n" +"fixedtext.text" msgid "Element:" msgstr "Елемент:" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text" +#. b-eK +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_TYPE2\n" +"fixedtext.text" msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text +#. sE5o +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"FT_UPDATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Update:" msgstr "Обновяване:" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text" +#. qVkM +#: svuidlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"RB_AUTOMATIC\n" +"radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Автоматично" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text +#. KO-M +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"RB_MANUAL\n" +"radiobutton.text" msgid "Ma~nual" msgstr "~Ръчно" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text +#. U|Nc +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_AUTOLINK\n" +"string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text +#. YZ[\ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_MANUALLINK\n" +"string.text" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text +#. 2CId +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_BROKENLINK\n" +"string.text" msgid "Not available" msgstr "Недостъпно" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text +#. oEVY +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_GRAPHICLINK\n" +"string.text" msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text" +#. m8~j +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_BUTTONCLOSE\n" +"string.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" +#. 1Y;1 +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_CLOSELINKMSG\n" +"string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Наистина ли желаете премахване на избраната връзка?" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text" +#. =-S) +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n" +"string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" msgstr "Наистина ли желаете премахване на избраната връзка?" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text +#. 6j/[ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"STR_WAITINGLINK\n" +"string.text" msgid "Waiting" msgstr "Изчакване" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text +#. *=%J +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_UPDATE_BASELINKS\n" +"modaldialog.text" msgid "Edit Links" msgstr "Редактиране на връзки" -#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text +#. ]q+~ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_LINKEDIT\n" +"2\n" +"fixedtext.text" msgid "Exchange source:" msgstr "Смяна на източника:" -#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text +#. 4I9; +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_LINKEDIT\n" +"ED_FULL_SOURCE_NAME\n" +"edit.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text +#. aG_H +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_LINKEDIT\n" +"modaldialog.text" msgid "Modify Link" msgstr "Промяна на връзка" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text -msgid "~Create new" -msgstr "~Създаване на нова" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text -msgid "Create from ~file" -msgstr "Създаване от ~файл" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text" -msgid "~Search..." -msgstr "~Търсене..." - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text -msgid "~Link to file" -msgstr "~Връзка към файл" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text -msgid "Object type" -msgstr "Тип на обект" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text -msgid "Insert OLE Object" -msgstr "Вмъкване на OLE обект" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text -msgid "File / URL" -msgstr "Файл / URL" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text -msgid "Insert Plug-in" -msgstr "Вмъкване на приставка" - -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text +#. (}N. +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n" +"FT_CLASSFILE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Class" msgstr "~Клас" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text +#. ii$; +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n" +"FT_CLASSLOCATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Class ~Location" msgstr "~Местонахождение" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text" +#. T2j\ +#: svuidlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n" +"BTN_CLASS\n" +"pushbutton.text" msgid "~Search..." msgstr "~Търсене..." -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text" +#. 0QcZ +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n" +"GB_CLASS\n" +"fixedline.text" msgid "File" msgstr "Файл" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text" +#. _a(? +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n" +"GB_APPLET_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text +#. Es_Q +#: svuidlg.src +msgctxt "" +"svuidlg.src\n" +"MD_INSERT_OBJECT_APPLET\n" +"modaldialog.text" msgid "Insert Applet" msgstr "Вмъкване на аплет" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. %a#= +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"FT_LASTEDITLABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. :A[; +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"FT_EDIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Текст" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text -msgid "~Contents" -msgstr "~Съдържание" +#. !W!A +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"FL_POSTIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text -msgid "~On" -msgstr "~Включен" +#. Ss^W +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"FT_AUTHOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Insert" +msgstr "~Вмъкване" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text -msgid "O~ff" -msgstr "~Изключен" +#. @2#v +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"BTN_AUTHOR\n" +"pushbutton.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text -msgid "Au~tomatic" -msgstr "~Автоматично" +#. ,40J +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"STR_NOTIZ_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Редактиране на коментар" + +#. K2K_ +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"STR_NOTIZ_INSERT\n" +"string.text" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Вмъкване на коментар" + +#. eB(6 +#: postdlg.src +msgctxt "" +"postdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_POSTIT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. ^tib +#: sdrcelldlg.src +msgctxt "" +"sdrcelldlg.src\n" +"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. GZZ. +#: sdrcelldlg.src +msgctxt "" +"sdrcelldlg.src\n" +"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" + +#. Ah.s +#: sdrcelldlg.src +msgctxt "" +"sdrcelldlg.src\n" +"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text -msgid "Scroll bar" -msgstr "Плъзгач" +#. l\ks +#: sdrcelldlg.src +msgctxt "" +"sdrcelldlg.src\n" +"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text -msgid "On" -msgstr "Включен" +#. Nt}G +#: sdrcelldlg.src +msgctxt "" +"sdrcelldlg.src\n" +"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Връщане" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text -msgid "Off" -msgstr "Изключен" +#. $)x; +#: sdrcelldlg.src +msgctxt "" +"sdrcelldlg.src\n" +"RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG\n" +"tabdialog.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Форматиране на клетки" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. pjv\ +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n" +"FL_PARAMETER\n" +"fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text" +#. SN+G +#: grfflt.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n" +"DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Ширина" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" +#. p1X7 +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n" +"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\n" +"metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " пиксела" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" +#. nwbg +#: grfflt.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n" +"DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "~Височина" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text -msgid "Defa~ult" -msgstr "П~одразбирана" +#. N7R~ +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n" +"DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\n" +"metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " пиксела" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text -msgid "Spacing to contents" -msgstr "Разстояние до съдържанието" +#. p3!y +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n" +"DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\n" +"checkbox.text" +msgid "E~nhance edges" +msgstr "~Усилване на очертанията" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text -msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Свойства на плаващата рамка" +#. !bNm +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC\n" +"modaldialog.text" +msgid "Mosaic" +msgstr "Мозайка" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text -msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "Изберете файл за плаващата рамка" +#. _0,q +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n" +"FL_PARAMETER\n" +"fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text -msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "Версия %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" +#. ^PlP +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n" +"DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Threshold ~value" +msgstr "~Прагова стойност" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text -msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME е съвременен, лесен за употреба софтуерен пакет с отворен код за текстообработка, електронни таблици, презентации и още." +#. ~)5X +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n" +"DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Invert" +msgstr "~Инвертиране" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "Това издание е доставено от %OOOVENDOR" +#. W(wS +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Solarization" +msgstr "Соларизация" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text -msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "© 2000 – 2012 сътрудниците на LibreOffice и/или техните партньори" +#. _G@@ +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n" +"FL_PARAMETER\n" +"fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text -msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "LibreOffice е базиран на OpenOffice.org" +#. M2,n +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n" +"DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Aging degree" +msgstr "Степен на състаряване" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text -msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME е производен на LibreOffice, който е базиран на OpenOffice.org" +#. :d9] +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA\n" +"modaldialog.text" +msgid "Aging" +msgstr "Състаряване" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text -msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "(Build ID: $BUILDID)" +#. XZc% +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n" +"FL_PARAMETER\n" +"fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text -msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +#. xiDI +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n" +"DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Poster colors" +msgstr "Цветове за редукция" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text -msgid "Credits" -msgstr "Сътрудници" +#. gVT( +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Posterize" +msgstr "Редукция на нивата" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text -msgid "Website" -msgstr "Уебсайт" +#. .oe| +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n" +"FL_PARAMETER\n" +"fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. \5\Z +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n" +"DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Light source" +msgstr "Източник на светлина" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text -msgid "Color Picker" -msgstr "Избор на цвят" +#. dx+o +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text -msgid "-" -msgstr "-" +#. !#1M +#: grfflt.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n" +"FL_PARAMETER\n" +"fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext -msgid "Pick a color from the document" -msgstr "Избор на цвят от документа" +#. c3c4 +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n" +"DLG_FILTERSMOOTH_FT_RADIUS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Smooth Radius" +msgstr "" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#. v%.e +#: grfflt.src +msgctxt "" +"grfflt.src\n" +"RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SMOOTH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Smooth" +msgstr "Изглаждане" + +#. :KSr +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n" +"FL_MULTIPATH\n" +"fixedline.text" +msgid "Paths" +msgstr "Пътища" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text -msgid "~Red" -msgstr "~Червено" +#. KdMM +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n" +"FT_RADIOBUTTON\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mark the default path for new files." +msgstr "Маркирайте пътя по подразбиране за нови файлове." -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text -msgid "~Green" -msgstr "~Зелено" +#. [51a +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n" +"BTN_ADD_MULTIPATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text -msgid "~Blue" -msgstr "~Синьо" +#. )N]) +#: multipat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n" +"BTN_DEL_MULTIPATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text -msgid "Hex ~#" -msgstr "Шестн. ~#" +#. En0v +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n" +"STR_HEADER_PATHS\n" +"string.text" +msgid "Path list" +msgstr "Списък с пътища" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text -msgid "HSB" -msgstr "HSB" +#. TRw. +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXDLG_MULTIPATH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Paths" +msgstr "Избор на пътища" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text -msgid "H~ue" -msgstr "~Нюанс" +#. m6Tt +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n" +"string.text" +msgid "The path %1 already exists." +msgstr "Пътят %1 вече съществува." -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text -msgid "~Saturation" -msgstr "Н~аситеност" +#. ct+: +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXSTR_FILE_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Select files" +msgstr "Избор на файлове" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text -msgid "Bright~ness" -msgstr "~Яркост" +#. qaxg +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE\n" +"string.text" +msgid "Files" +msgstr "Файлове" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#. WqDs +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Select Archives" +msgstr "Избор на архиви" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text -msgid "~Cyan" -msgstr "~Цианово" +#. N4GD +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n" +"string.text" +msgid "Archives" +msgstr "Архиви" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text -msgid "~Magenta" -msgstr "~Пурпурно" +#. Ejr6 +#: multipat.src +msgctxt "" +"multipat.src\n" +"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n" +"string.text" +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Файлът %1 вече съществува." -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text -msgid "~Yellow" -msgstr "~Жълто" +#. C!dE +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Text languag~e" +msgstr "~Език на текста" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text -msgid "~Key" -msgstr "Ч~ерно" - -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "Text languag~e" -msgstr "~Език на текста" - -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text +#. dq#@ +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"LINK_EXPLAIN\n" +"fixedtext.text" msgid "More..." msgstr "Повече…" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text +#. D]i) +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"FT_NOTINDICT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Not in dictionary" msgstr "~Липсва в речника" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text -msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" +#. 19.u +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"FT_SUGGESTION\n" +"fixedtext.text" msgid "~Suggestions" msgstr "~Предложения" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text +#. Qj94 +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"CB_CHECK_GRAMMAR\n" +"checkbox.text" msgid "Check ~grammar" msgstr "Проверка на ~граматика" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text +#. mi]- +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_IGNORE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Ignore Once" msgstr "~Игнориране" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text +#. 0}6\ +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_IGNOREALL\n" +"pushbutton.text" msgid "I~gnore All" msgstr "И~гнориране всички" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text +#. k#aT +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_IGNORERULE\n" +"pushbutton.text" msgid "I~gnore Rule" msgstr "И~гнориране правило" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text -msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" +#. y:He +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"MB_ADDTODICT\n" +"menubutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text -msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" +#. _VN: +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_ADDTODICT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text +#. Ut6, +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_CHANGE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Change" msgstr "~Промяна" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text +#. -f98 +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_CHANGEALL\n" +"pushbutton.text" msgid "Change A~ll" msgstr "Промяна - в~сички" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text +#. ;8tW +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_AUTOCORR\n" +"pushbutton.text" msgid "AutoCor~rect" msgstr "Автоко~рекция" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text +#. .q5C +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" msgid "O~ptions..." msgstr "~Настройки..." -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text +#. 2}-4 +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_UNDO\n" +"pushbutton.text" msgid "~Undo" msgstr "~Отмяна" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text +#. epNd +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"PB_CLOSE\n" +"pushbutton.text" msgid "Cl~ose" msgstr "Зат~варяне" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text +#. ]$lP +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"ST_RESUME\n" +"string.text" msgid "Resu~me" msgstr "Продъ~лжаване" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text +#. 3pED +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"ST_NOSUGGESTIONS\n" +"string.text" msgid "(no suggestions)" msgstr "(няма предложения)" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text +#. A_hh +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"ST_SPELLING\n" +"string.text" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Правопис: $LANGUAGE ($LOCATION)" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text +#. :35q +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR\n" +"string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Правопис и граматика: $LANGUAGE ($LOCATION)" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text +#. B3,S +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME\n" +"string.text" msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" msgstr "Правопис и граматика: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text +#. Oruo +#: SpellDialog.src +msgctxt "" +"SpellDialog.src\n" +"RID_SVXDLG_SPELLCHECK\n" +"modelessdialog.text" msgid "Spellcheck: " msgstr "Правописна проверка: " -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" - -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" +#. lQDX +#: splitcelldlg.src +msgctxt "" +"splitcelldlg.src\n" +"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n" +"FT_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Split cell into" +msgstr "~Разделяне на клетка на" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" -msgid " Pixel" -msgstr " пиксела" +#. %S?v +#: splitcelldlg.src +msgctxt "" +"splitcelldlg.src\n" +"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n" +"FL_COUNT\n" +"fixedline.text" +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "H~eight" -msgstr "~Височина" +#. T\yI +#: splitcelldlg.src +msgctxt "" +"splitcelldlg.src\n" +"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n" +"RB_HORZ\n" +"imageradiobutton.text" +msgid "H~orizontally" +msgstr "Х~оризонтално" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" -msgid " Pixel" -msgstr " пиксела" +#. ^C%S +#: splitcelldlg.src +msgctxt "" +"splitcelldlg.src\n" +"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n" +"CB_PROP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Into equal proportions" +msgstr "~В равни пропорции" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text -msgid "E~nhance edges" -msgstr "~Усилване на очертанията" +#. y(/I +#: splitcelldlg.src +msgctxt "" +"splitcelldlg.src\n" +"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n" +"RB_VERT\n" +"imageradiobutton.text" +msgid "~Vertically" +msgstr "~Вертикално" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозайка" +#. sYN+ +#: splitcelldlg.src +msgctxt "" +"splitcelldlg.src\n" +"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n" +"FL_DIR\n" +"fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#. 3hto +#: splitcelldlg.src +msgctxt "" +"splitcelldlg.src\n" +"RID_SVX_SPLITCELLDLG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text -msgid "Threshold ~value" -msgstr "~Прагова стойност" +#. K\)t +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "No alternatives found." +msgstr "Няма намерени алтернативи." -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text -msgid "~Invert" -msgstr "~Инвертиране" +#. [o|L +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n" +"string.text" +msgid "Select File for Floating Frame" +msgstr "Изберете файл за плаващата рамка" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text -msgid "Solarization" -msgstr "Соларизация" +#. Bx0. +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_MYMACROS\n" +"string.text" +msgid "My Macros" +msgstr "Моите макроси" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#. [2V# +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "Макроси на %PRODUCTNAME" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text -msgid "Aging degree" -msgstr "Степен на състаряване" +#. S7)b +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n" +"string.text" +msgid "Add Commands" +msgstr "Добавяне на команди" + +#. s2Fv +#: cuires.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n" +"string.text" +msgid "Run" +msgstr "Стар~тиране" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text -msgid "Aging" -msgstr "Състаряване" +#. mRwK +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Вмъкване на редове" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#. EWNK +#: cuires.src +msgctxt "" +"cuires.src\n" +"RID_SVXSTR_COL\n" +"string.text" +msgid "Insert Columns" +msgstr "Вмъкване на колони" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text -msgid "Poster colors" -msgstr "Цветове за редукция" +#. DJr* +#: iconcdlg.src +msgctxt "" +"iconcdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT\n" +"string.text" +msgid "~Back" +msgstr "На~зад" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text -msgid "Posterize" -msgstr "Редукция на нивата" +#. hm/: +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"PB_FIND\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Търсене" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#. ?=/h +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"FT_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text -msgid "Light source" -msgstr "Източник на светлина" +#. gP:z +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"RB_SIMPLE_CONVERSION\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Hangul/Hanja" +msgstr "~Хангул/ханджа" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text -msgid "Relief" -msgstr "Релеф" +#. E*l: +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\n" +"radiobutton.text" +msgid "Hanja (Han~gul)" +msgstr "Ханджа (хан~гул)" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ~\ef +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\n" +"radiobutton.text" +msgid "Hang~ul (Hanja)" +msgstr "Ханг~ул (ханджа)" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. 9f_J +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Hangu~l" +msgstr "Хангу~л" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. =6~o +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"RB_HANGUL_HANJA_BELOW\n" +"radiobutton.text" +msgid "Hang~ul" +msgstr "Ханг~ул" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text -msgid "~Title" -msgstr "~Заглавие" +#. {*IQ +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Han~ja" +msgstr "Хан~джа" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text" -msgid "~Description" -msgstr "~Описание" +#. qDL6 +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"RB_HANJA_HANGUL_BELOW\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ha~nja" +msgstr "Ха~нджа" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. r^LZ +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"FT_CONVERSION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Conversion" +msgstr "Преобразуване" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. ,*V$ +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"CB_HANGUL_ONLY\n" +"checkbox.text" +msgid "Hangul ~only" +msgstr "~Само хангул" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. .)vB +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"CB_HANJA_ONLY\n" +"checkbox.text" +msgid "Hanja onl~y" +msgstr "С~амо ханджа" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. .{gr +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"CB_REPLACE_BY_CHARACTER\n" +"checkbox.text" +msgid "Replace b~y character" +msgstr "~Замяна знак по знак" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Азиатски езици" +#. WK3M +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"STR_HANGUL\n" +"string.text" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангул" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. D;Ps +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"STR_HANJA\n" +"string.text" +msgid "Hanja" +msgstr "Ханджа" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. Z|[0 +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA\n" +"modaldialog.text" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Преобразуване хангул/ханджа" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Text Flow" -msgstr "Изливане на текст" +#. k=@D +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"FT_USERDEFDICT\n" +"fixedtext.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Потребителски речници" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. =VVJ +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. R8%Y +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"CB_IGNOREPOST\n" +"checkbox.text" +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Игнориране на следлозите" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text -msgid "Text Format" -msgstr "Формат на текст" +#. i4n, +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"CB_SHOWRECENTLYFIRST\n" +"checkbox.text" +msgid "Show recently used entries first" +msgstr "Показване на скоро използваните записи първи" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text -msgid "~Options" -msgstr "~Настройки" +#. Qk`Y +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"CB_AUTOREPLACEUNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Автоматично заменяне на всички уникални записи " -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. /\;u +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"PB_HHO_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "New..." +msgstr "Нов..." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text -msgid "~Exchange characters" -msgstr "~Размяна на знаци" +#. Ms/R +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"PB_HHO_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text -msgid "~Add characters" -msgstr "~Добавяне на знаци" +#. /8LZ +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"PB_HHO_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text -msgid "~Remove characters" -msgstr "~Премахване на знаци" +#. pf5k +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Настройки за хангул/ханджа" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text -msgid "~Combine" -msgstr "~Комбиниране" +#. z;6c +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n" +"FL_NEWDICT\n" +"fixedline.text" +msgid "Dictionary" +msgstr "Речник" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. =2[0 +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n" +"FT_DICTNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" -msgid "Similarity Search" -msgstr "Търсене по подобие" +#. ][6Z +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT\n" +"modaldialog.text" +msgid "New Dictionary" +msgstr "Нов речник" -#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. HMg` +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"STR_EDITHINT\n" +"string.text" +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[Тук въведете текст]" -#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. .c/~ +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"FT_BOOK\n" +"fixedtext.text" +msgid "Book" +msgstr "Книга" -#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. F[$_ +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"FT_ORIGINAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. rs.K +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"FT_SUGGESTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Suggestions (max. 8)" +msgstr "Предложения (макс. 8)" -#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.pushbutton.text -msgid "Return" -msgstr "Връщане" +#. Q$)s +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"PB_HHE_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.tabdialog.text -msgid "Format Cells" -msgstr "Форматиране на клетки" +#. g([7 +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"PB_HHE_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text -msgid "~URL" -msgstr "~URL" +#. GF,c +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"PB_HHE_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text -msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "~Рамка" +#. rr^7 +#: hangulhanjadlg.src +msgctxt "" +"hangulhanjadlg.src\n" +"RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Редактиране на потребителски речник" -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. p3_c +#: hlmarkwn.src +msgctxt "" +"hlmarkwn.src\n" +"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" +"BT_APPLY\n" +"pushbutton.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Alternative ~text" -msgstr "Алтернативен ~текст" +#. z*]I +#: hlmarkwn.src +msgctxt "" +"hlmarkwn.src\n" +"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" +"BT_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" -msgid "~Description" -msgstr "~Описание" +#. gy4G +#: hlmarkwn.src +msgctxt "" +"hlmarkwn.src\n" +"RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND\n" +"modaldialog.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Цел в документа" -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. X/m: +#: hlmarkwn.src +msgctxt "" +"hlmarkwn.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n" +"string.text" +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "В документа няма цели." -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text -msgid "~Before" -msgstr "~Преди" +#. i3C0 +#: hlmarkwn.src +msgctxt "" +"hlmarkwn.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" +"string.text" +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "Отварянето на документа бе невъзможно." -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text -msgid "A~fter" -msgstr "~След" +#. dTPN +#: hlmarkwn.src +msgctxt "" +"hlmarkwn.src\n" +"STR_MARK_TREE\n" +"string.text" +msgid "Mark Tree" +msgstr "Маркиране на дървото" -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. BA]n +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"FL_FILE_ENCRYPTION\n" +"fixedline.text" +msgid "File encryption password" +msgstr "Парола за шифроване" -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text -msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 8$u* +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"FT_PASSWD_TO_OPEN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Enter password to open" +msgstr "В~ъведете парола за отваряне" -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "~Number" -msgstr "~Брой" +#. NH6r +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Потвърдете паролата" -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text -msgid "Insert Rows" -msgstr "Вмъкване на редове" +#. T3/i +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"FT_PASSWD_NOTE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " +msgstr "Бележка: След като се зададе парола, документът ще се отваря само с " -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text -msgid "Insert Columns" -msgstr "Вмъкване на колони" +#. Ty55 +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"FL_FILE_SHARING_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "File sharing password" +msgstr "Парола за споделяне" -#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text -msgid "" -"is not available for spellchecking\n" -"Please check your installation and install the desired language\n" -msgstr "" -"не е достъпен за проверката на правописа.\n" -"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте желания език\n" +#. mSdf +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"CB_OPEN_READONLY\n" +"checkbox.text" +msgid "Open file read-only" +msgstr "Отваряне само за четене" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text -msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" -msgid "~Word" -msgstr "~Дума" +#. eY%Q +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"FT_PASSWD_TO_MODIFY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "Въведете парола за редактиране" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text -msgid "H~yphenate" -msgstr "~Пренасяне" +#. ?qQg +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Потвърдете паролата" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text -msgid "~Skip" -msgstr "Про~пускане" +#. CzkZ +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n" +"string.text" +msgid "Password must be confirmed" +msgstr "Паролата трябва да бъде потвърдена" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" +#. X7bk +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"STR_MORE_OPTIONS\n" +"string.text" +msgid "More ~Options" +msgstr "~Повече настройки" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text -msgid "Hyphenate ~All" -msgstr "Пренасяне - в~сичко" +#. N8Nb +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"STR_FEWER_OPTIONS\n" +"string.text" +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "~По-малко настройки" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. J=eq +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" +"string.text" +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "Паролата за потвърждение не съвпада. Задайте паролата отново, като я въведете в двете полета." + +#. DBsf +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" +"string.text" +msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." +msgstr "Паролите за потвърждение не съвпадат с оригиналните. Задайте паролите отново." + +#. KIwu +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" +"string.text" +msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." +msgstr "Въведете парола за отваряне или за промяна или отметнете настройката „само за четене“, за да продължите." + +#. T913 +#: passwdomdlg.src +msgctxt "" +"passwdomdlg.src\n" +"RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY\n" +"modaldialog.text" +msgid "Set Password" +msgstr "Задаване на парола" + +#. GtFb +#: showcols.src +msgctxt "" +"showcols.src\n" +"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n" +"1\n" +"fixedtext.text" +msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." +msgstr "Следните колони в момента са скрити. Моля, отбележете полетата, които желаете да се покажат, и натиснете OK." -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. 66\h +#: showcols.src +msgctxt "" +"showcols.src\n" +"RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Show columns" +msgstr "Показване на колони" + +#. ;Nl/ +#: cuiimapdlg.src +msgctxt "" +"cuiimapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAPURL\n" +"FT_URL1\n" +"fixedtext.text" +msgid "~URL" +msgstr "~URL" + +#. vyqo +#: cuiimapdlg.src +msgctxt "" +"cuiimapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAPURL\n" +"FT_TARGET\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Рамка" + +#. dJ$b +#: cuiimapdlg.src +msgctxt "" +"cuiimapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAPURL\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" + +#. x[gT +#: cuiimapdlg.src +msgctxt "" +"cuiimapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAPURL\n" +"FT_URLDESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Alternative ~text" +msgstr "Алтернативен ~текст" + +#. Jj@1 +#: cuiimapdlg.src +msgctxt "" +"cuiimapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAPURL\n" +"FT_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "~Описание" + +#. m%N9 +#: cuiimapdlg.src +msgctxt "" +"cuiimapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAPURL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text +#. -|w` +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"FL_SEARCHFOR\n" +"fixedline.text" msgid "Search for" msgstr "Търсене за" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text" +#. cjUW +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"RB_SEARCHFORTEXT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Text" msgstr "~Текст" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text +#. 1wk! +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"RB_SEARCHFORNULL\n" +"radiobutton.text" msgid "Field content is ~NULL" msgstr "Съдържанието на полето е ~NULL" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text +#. iIi@ +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"RB_SEARCHFORNOTNULL\n" +"radiobutton.text" msgid "Field content is not NU~LL" msgstr "Съдържанието на полето не е NU~LL" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text +#. F:2/ +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"FL_WHERE\n" +"fixedline.text" msgid "Where to search" msgstr "Търсене в" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text +#. ,ugO +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"FT_FORM\n" +"fixedtext.text" msgid "Form" msgstr "Формуляр" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text +#. HDyg +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"RB_ALLFIELDS\n" +"radiobutton.text" msgid "All Fields" msgstr "Всички полета" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text +#. 8B5A +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"RB_SINGLEFIELD\n" +"radiobutton.text" msgid "Single field" msgstr "Едно поле" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text" +#. }9g] +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text" +#. p%(* +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text +#. -Tst +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_USEFORMATTER\n" +"checkbox.text" msgid "Apply field format" msgstr "Прилагане на формат за полета" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text +#. n\8{ +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_CASE\n" +"checkbox.text" msgid "Match case" msgstr "Съвпадение на регистъра" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text +#. it|3 +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_BACKWARD\n" +"checkbox.text" msgid "Search backwards" msgstr "Търсене назад" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text +#. O`ez +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_STARTOVER\n" +"checkbox.text" msgid "From Beginning" msgstr "От началото" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text +#. 16xC +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_WILDCARD\n" +"checkbox.text" msgid "Wildcard expression" msgstr "Израз със заместители" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text +#. 0g-H +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_REGULAR\n" +"checkbox.text" msgid "Regular expression" msgstr "Регулярен израз" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text" +#. W8;M +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_APPROX\n" +"checkbox.text" msgid "Similarity Search" msgstr "Търсене по подобие" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text" +#. m31= +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"PB_APPROXSETTINGS\n" +"pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text +#. jJ*} +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_HALFFULLFORMS\n" +"checkbox.text" msgid "Match character width" msgstr "Съвпадение на ширината" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text +#. 3`xm +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"CB_SOUNDSLIKECJK\n" +"checkbox.text" msgid "Sounds like (Japanese)" msgstr "Подобно звучене (японски)" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text" +#. j7Sm +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"PB_SOUNDSLIKESETTINGS\n" +"pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text +#. |`#C +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"FL_STATE\n" +"fixedline.text" msgid "State" msgstr "Състояние" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text +#. 9VXk +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"FT_RECORDLABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Record :" msgstr "Запис:" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text +#. +m`C +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"PB_SEARCH\n" +"pushbutton.text" msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text" +#. ON)R +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"1\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text +#. F([F +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "~Помощ" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text +#. USgK +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCHFORM\n" +"modaldialog.text" msgid "Record Search" msgstr "Търсене на запис" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text +#. kZ`W +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n" +"string.text" msgid "anywhere in the field" msgstr "където и да е в полето" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text +#. $?Bi +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n" +"string.text" msgid "beginning of field" msgstr "в началото на полето" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text +#. 2m2z +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_SEARCH_END\n" +"string.text" msgid "end of field" msgstr "в края на полето" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text +#. 9y\( +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n" +"string.text" msgid "entire field" msgstr "цяло поле" -#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text +#. Fyg1 +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_FROM_TOP\n" +"string.text" msgid "From top" msgstr "Отгоре" -#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text +#. |pB( +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_FROM_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "From bottom" msgstr "Отдолу" -#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text +#. W1kf +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD\n" +"errorbox.text" msgid "No records corresponding to your data found." msgstr "Не са открити записи, съответстващи на критериите." -#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text +#. Nrm$ +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" +"errorbox.text" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." msgstr "Възникна непозната грешка. Търсенето не може да завърши." -#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text +#. $9EZ +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" +"string.text" msgid "Overflow, search continued at the beginning" msgstr "Препълване, търсенето продължи от началото" -#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text +#. *9Ss +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n" +"string.text" msgid "Overflow, search continued at the end" msgstr "Препълване, търсенето продължи от края" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text +#. _wV? +#: fmsearch.src +msgctxt "" +"fmsearch.src\n" +"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" +"string.text" msgid "counting records" msgstr "броене на записи" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text -msgid "Zoom factor" -msgstr "Мащаб" +#. r7HA +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"GRP_LINKTYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Hyperlink type" +msgstr "Вид хипервръзка" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text -msgid "~Optimal" -msgstr "~Оптимално" +#. 0NYm +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"RB_LINKTYP_INTERNET\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Web" +msgstr "~Web" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text -msgid "~Fit width and height" -msgstr "~Побиране по ширина и височина" +#. $Qtr +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"RB_LINKTYP_FTP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~FTP" +msgstr "~FTP" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text -msgid "Fit ~width" -msgstr "Побиране по ~ширина" +#. (f_? +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"FT_TARGET_HTML\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tar~get" +msgstr "~Цел" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text -msgid "~Variable" -msgstr "~Променливи" +#. SeM# +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"FT_LOGIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Login name" +msgstr "Потребителско ~име" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text -msgid "View layout" -msgstr "Оформление на изгледа" +#. ,LPj +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"FT_PASSWD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" +#. eU:P +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"CBX_ANONYMOUS\n" +"checkbox.text" +msgid "Anonymous ~user" +msgstr "~Анонимен потребител" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text -msgid "~Single page" -msgstr "~Единична страница" +#. ,Bu[ +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"BTN_BROWSE\n" +"imagebutton.text" +msgid "WWW Browser" +msgstr "Уеб браузър" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" +#. pVIH +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"BTN_BROWSE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" +msgstr "Отворете уеб браузър, копирайте URL и го поставете в полето Цел" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text -msgid "~Book mode" -msgstr "Режим к~нига" +#. jP[4 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"GRP_MORE\n" +"fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text -msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" +#. pwv) +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"FT_FRAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Рамка" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text -msgid "File encryption password" -msgstr "Парола за шифроване" +#. V44A +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"FT_FORM\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Формуляр" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text -msgid "~Enter password to open" -msgstr "В~ъведете парола за отваряне" +#. i352 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text -msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Потвърдете паролата" +#. JoDD +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text -msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "Бележка: След като се зададе парола, документът ще се отваря само с " +#. +.[] +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"FT_INDICATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Текст" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text -msgid "File sharing password" -msgstr "Парола за споделяне" +#. TQ1? +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Име" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text -msgid "Open file read-only" -msgstr "Отваряне само за четене" +#. xp?2 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text -msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "Въведете парола за редактиране" +#. pB%$ +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text -msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Потвърдете паролата" +#. IOK: +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET\n" +"tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text -msgid "Password must be confirmed" -msgstr "Паролата трябва да бъде потвърдена" +#. P^3( +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"GRP_MAILNEWS\n" +"fixedline.text" +msgid "Mail & news" +msgstr "Поща и новини" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "~Повече настройки" +#. ?o1U +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"RB_LINKTYP_MAIL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~E-mail" +msgstr "~Е-поща" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "~По-малко настройки" +#. 5#*Q +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"RB_LINKTYP_NEWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~News" +msgstr "~Новини" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "Паролата за потвърждение не съвпада. Задайте паролата отново, като я въведете в двете полета." +#. PCm2 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"FT_RECEIVER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Re~cipient" +msgstr "По~лучател" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text -msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "Паролите за потвърждение не съвпадат с оригиналните. Задайте паролите отново." +#. V4A0 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"FT_SUBJECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Subject" +msgstr "~Тема" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text -msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "Въведете парола за отваряне или за промяна или отметнете настройката „само за четене“, за да продължите." +#. Q=F` +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"BTN_ADRESSBOOK\n" +"imagebutton.text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Източници на данни..." -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text -msgid "Set Password" -msgstr "Задаване на парола" +#. A)ZY +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"BTN_ADRESSBOOK\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Източници на данни..." -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "~Split cell into" -msgstr "~Разделяне на клетка на" +#. h}Wq +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"GRP_MORE\n" +"fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +#. _-w; +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"FT_FRAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Рамка" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text -msgid "H~orizontally" -msgstr "Х~оризонтално" +#. 9I9S +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"FT_FORM\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Формуляр" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text -msgid "~Into equal proportions" -msgstr "~В равни пропорции" +#. !$_; +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text -msgid "~Vertically" -msgstr "~Вертикално" +#. 59P; +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. ^@0{ +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"FT_INDICATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Текст" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. /dnx +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Име" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text -msgid "~Find" -msgstr "~Търсене" +#. p`hr +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. aBLz +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text -msgid "~Hangul/Hanja" -msgstr "~Хангул/ханджа" +#. ?Rac +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL\n" +"tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text -msgid "Hanja (Han~gul)" -msgstr "Ханджа (хан~гул)" +#. j6u` +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"GRP_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text -msgid "Hang~ul (Hanja)" -msgstr "Ханг~ул (ханджа)" +#. 1=Te +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_PATH_DOC\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Path" +msgstr "~Път" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text -msgid "Hangu~l" -msgstr "Хангу~л" +#. ~!|B +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"BTN_FILEOPEN\n" +"imagebutton.text" +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text -msgid "Hang~ul" -msgstr "Ханг~ул" +#. s-25 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"BTN_FILEOPEN\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text -msgid "Han~ja" -msgstr "Хан~джа" +#. NgmW +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"GRP_TARGET\n" +"fixedline.text" +msgid "Target in document" +msgstr "Цел в документа" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text -msgid "Ha~nja" -msgstr "Ха~нджа" +#. #MYW +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_TARGET_DOC\n" +"fixedtext.text" +msgid "Targ~et" +msgstr "~Цел" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text -msgid "Conversion" -msgstr "Преобразуване" +#. A@6_ +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_URL\n" +"fixedtext.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text -msgid "Hangul ~only" -msgstr "~Само хангул" +#. ph[; +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_FULL_URL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Test text" +msgstr "Тестов текст" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text -msgid "Hanja onl~y" -msgstr "С~амо ханджа" +#. $R`( +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"BTN_BROWSE\n" +"imagebutton.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Цел в документа" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text -msgid "Replace b~y character" -msgstr "~Замяна знак по знак" +#. 0]co +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"BTN_BROWSE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Target in Document" +msgstr "Цел в документа" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text -msgid "Hangul" -msgstr "Хангул" +#. FF^( +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"GRP_MORE\n" +"fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text -msgid "Hanja" -msgstr "Ханджа" +#. {awi +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_FRAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Рамка" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Преобразуване хангул/ханджа" +#. ZV\O +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_FORM\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Формуляр" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Потребителски речници" +#. [z4K +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. ,U.W +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text -msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "Игнориране на следлозите" +#. kvbO +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_INDICATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Текст" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text -msgid "Show recently used entries first" -msgstr "Показване на скоро използваните записи първи" +#. `|m| +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Име" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text -msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "Автоматично заменяне на всички уникални записи " +#. D\6F +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text -msgid "New..." -msgstr "Нов..." +#. td!k +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. ]%Px +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT\n" +"tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. *-*d +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"GRP_NEWDOCUMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "New document" +msgstr "Нов документ" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text -msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Настройки за хангул/ханджа" +#. Q9Pb +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"RB_EDITNOW\n" +"radiobutton.text" +msgid "Edit ~now" +msgstr "Редактиране ~сега" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text -msgid "Dictionary" -msgstr "Речник" +#. 6:]p +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"RB_EDITLATER\n" +"radiobutton.text" +msgid "Edit ~later" +msgstr "Редактиране ~по-късно" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. 5m$V +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"FT_PATH_NEWDOC\n" +"fixedtext.text" +msgid "~File" +msgstr "~Файл" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text -msgid "New Dictionary" -msgstr "Нов речник" +#. V0m0 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"FT_DOCUMENT_TYPES\n" +"fixedtext.text" +msgid "File ~type" +msgstr "~Тип на файл" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text -msgid "[Enter text here]" -msgstr "[Тук въведете текст]" +#. sNOa +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"BTN_CREATE\n" +"imagebutton.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Избор на път" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text -msgid "Book" -msgstr "Книга" +#. (:A, +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"BTN_CREATE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Select Path" +msgstr "Избор на път" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#. -]a3 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"GRP_MORE\n" +"fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text -msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "Предложения (макс. 8)" +#. fmXl +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"FT_FRAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "~Рамка" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. |86V +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"FT_FORM\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "~Формуляр" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. mKrs +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. IFOf +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Редактиране на потребителски речник" +#. r6BB +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"FT_INDICATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "~Текст" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text -msgid "Origi~nal" -msgstr "~Оригинал" +#. ~Mq( +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "~Име" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text -msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text" -msgid "~Word" -msgstr "~Дума" +#. dZXk +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text -msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" -msgid "~Suggestions" -msgstr "~Предложения" +#. zK]z +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"BTN_SCRIPT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text -msgid "~Ignore" -msgstr "~Игнориране" +#. x;ZE +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT\n" +"tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text -msgid "Always I~gnore" -msgstr "Винаги ~игнориране" +#. 09mE +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK\n" +"modaldialog.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text -msgid "~Replace" -msgstr "~Замяна" +#. ]-/) +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT\n" +"string.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text -msgid "Always R~eplace" -msgstr "Винаги ~замяна" +#. TQGN +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n" +"string.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Настройка..." +#. N$)L +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n" +"string.text" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Мишката е върху обекта" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. ~,38 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" +"string.text" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Задействане на хипервръзка" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text -msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. !\1h +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n" +"string.text" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Мишката напуска обекта" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text -msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text" -msgid "~Text" -msgstr "~Текст" +#. (2V! +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" +"string.text" +msgid "Please type in a valid file name." +msgstr "Моля, въведете валидно име на файл." -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. .mG@ +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n" +"string.text" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text -msgid "~Insert" -msgstr "~Вмъкване" +#. mSyU +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" +"string.text" +msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към уебстраница или FTP сървър." -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text -msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. A5}_ +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n" +"string.text" +msgid "Mail & News" +msgstr "Поща и новини" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "Редактиране на коментар" +#. cHu( +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" +"string.text" +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." +msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към адрес за е-поща или дискусионна група." -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text -msgid "Insert Comment" -msgstr "Вмъкване на коментар" +#. KN!U +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n" +"string.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. eP`} +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" +"string.text" +msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." +msgstr "Тук можете да създадете хипервръзка към съществуващ документ или цел в документ." -#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text -msgid "~Back" -msgstr "На~зад" +#. kU1% +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n" +"string.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" + +#. %r;g +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n" +"string.text" +msgid "This is where you create a new document to which the new link points." +msgstr "Тук можете да създадете нов документ, към който да сочи новата връзка." + +#. ?h/R +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n" +"string.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" + +#. mAnp +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. X(k6 +#: hyperdlg.src +msgctxt "" +"hyperdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n" +"string.text" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файлът вече съществува. Желаете ли да бъде презаписан?" diff --git a/source/bg/cui/source/options.po b/source/bg/cui/source/options.po index 216355ff762..f2f40dfcb39 100644 --- a/source/bg/cui/source/options.po +++ b/source/bg/cui/source/options.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from cui/source/options.oo +#. extracted from cui/source/options msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:52+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:23+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,2824 +12,6494 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text -msgid "~Company" -msgstr "~Компания" +#. A=\H +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"CB_USETABLE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Apply replacement table" +msgstr "~Използване на таблицата за заместване" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "First/Last ~name/Initials" -msgstr "~Име/фамилия/инициали" +#. odH$ +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"FT_FONT1\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Font" +msgstr "~Шрифт" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text -msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" -msgstr "Фамилия/име/презиме/инициали" +#. \q-r +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"FT_FONT2\n" +"fixedtext.text" +msgid "Re~place with" +msgstr "~Замяна с" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text -msgid "Last/First ~name/Initials" -msgstr "~Име/фамилия/инициали" +#. onWg +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n" +"BT_SUBSTAPPLY\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text -msgid "~Street" -msgstr "~Улица" +#. `z0Z +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL\n" +"BT_SUBSTDELETE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text -msgid "Street/Apartment number" -msgstr "Номер на улица/апартамент" +#. ]@Zo +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"FL_SOURCEVIEW\n" +"fixedline.text" +msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" +msgstr "Настройки на шрифтове за изходен код на HTML, Basic и SQL" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text -msgid "Zip/City" -msgstr "Пощенски код/град" +#. ?yp8 +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"FT_FONTNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text -msgid "Country/Region" -msgstr "Държава/област" +#. A\x7 +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"CB_NONPROP\n" +"checkbox.text" +msgid "Non-proportional fonts only" +msgstr "Само равношироки шрифтове" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text -msgid "~Title/Position" -msgstr "~Звание/длъжност" +#. @jQo +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"FT_FONTHEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Size" +msgstr "~Размер" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text -msgid "Tel. (Home/Work)" -msgstr "Тел. (домашен/служебен)" +#. pk(; +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"STR_HEADER1\n" +"string.text" +msgid "Always" +msgstr "Винаги" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text -msgid "Fa~x / E-mail" -msgstr "~Факс/е-поща" +#. j/M% +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"STR_HEADER2\n" +"string.text" +msgid "Screen only" +msgstr "Само на екрана" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text -msgid "Address " -msgstr "Адрес " +#. \8-- +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"STR_HEADER3\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text -msgid "Use data for document properties" -msgstr "Лични данни в свойствата на документа" +#. NI?w +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"STR_HEADER4\n" +"string.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text -msgid "City/State/Zip" -msgstr "Град/щат/пощ. код" +#. F?eD +#: fontsubs.src +msgctxt "" +"fontsubs.src\n" +"RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION\n" +"STR_AUTOMATIC\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text -msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" -msgstr "Имайте предвид, че улицата, пощенският код и градът се използват за генериране на регистрационен ключ. Няма да можете да променяте личните данни, след като регистрацията бъде изпратена. Желаете ли сега да промените личните данни?" +#. ~0FQ +#: internationaloptions.src +msgctxt "" +"internationaloptions.src\n" +"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" +"FL_DEFTXTDIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Default text direction" +msgstr "Подразбирана посока на текста" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text -msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text" -msgid "User Data" -msgstr "Данни за потребител" +#. obv% +#: internationaloptions.src +msgctxt "" +"internationaloptions.src\n" +"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" +"RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left-to-right" +msgstr "От~ляво надясно" -#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text -msgid "" -"The User Data have been changed.\n" -"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n" -"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n" -"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n" -"Do you really want to change your User Data?" -msgstr "" -"Личните данни са променени.\n" -"Имайте предвид, че ако продължите, регистрационният ключ ще стане невалиден.\n" -"Ще трябва да си осигурите нов регистрационен ключ в рамките на 30 дни.\n" -"Регистрационият формуляр е достъпен чрез менюто Помощ - Регистриране...\n" -"Наистина ли желаете да промените личните си данни?" +#. 8hHh +#: internationaloptions.src +msgctxt "" +"internationaloptions.src\n" +"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" +"RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right-to-left" +msgstr "От~дясно наляво" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text -msgid "Security warnings" -msgstr "Предупреждения за сигурността" +#. M(q2 +#: internationaloptions.src +msgctxt "" +"internationaloptions.src\n" +"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" +"FL_SHEETVIEW\n" +"fixedline.text" +msgid "Sheet view" +msgstr "Изглед на лист" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text -msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Предупреждение ако документът съдържа записани промени, версии, скрита информация или бележки:" +#. l@hP +#: internationaloptions.src +msgctxt "" +"internationaloptions.src\n" +"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" +"CB_SHTVW_RIGHT2LEFT\n" +"checkbox.text" +msgid "Right-~to-left" +msgstr "Отд~ясно наляво" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text -msgid "When saving or sending" -msgstr "При съхраняване или изпращане" +#. %djQ +#: internationaloptions.src +msgctxt "" +"internationaloptions.src\n" +"RID_OFA_TP_INTERNATIONAL\n" +"CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY\n" +"checkbox.text" +msgid "~Current document only" +msgstr "~Само за текущия документ" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text -msgid "When signing" -msgstr "При подписване" +#. f`v; +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" +"FL_COLORSCHEME\n" +"fixedline.text" +msgid "Color scheme" +msgstr "Цветова схема" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text -msgid "When printing" -msgstr "При печат" +#. \BMw +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" +"FT_COLORSCHEME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text -msgid "When creating PDF files" -msgstr "При създаване на PDF файлове" +#. Mn%, +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" +"PB_SAVESCHEME\n" +"pushbutton.text" +msgid "Save..." +msgstr "Съхраняване..." -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Security options" -msgstr "Настройки за сигурност" +#. 6jmD +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" +"PB_DELETESCHEME\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text -msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "Премахване на личните данни при съхраняване" +#. k+mp +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG\n" +"FL_CUSTOMCOLORS\n" +"fixedline.text" +msgid "Custom colors" +msgstr "Цветове по избор" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text -msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "Препоръчване на защита с парола при съхраняване" +#. HJdj +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" +"ST_ON\n" +"string.text" +msgid "On" +msgstr "Включен" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text -msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "Проследяване на хипервръзки с Ctrl+щракване" +#. `?5* +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" +"ST_UIELEM\n" +"string.text" +msgid "User interface elements" +msgstr "Елементи на потребителския интерфейс" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Security options and warnings" -msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността" +#. K]2@ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" +"ST_COLSET\n" +"string.text" +msgid "Color setting" +msgstr "Настройка за цвят" -#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text -msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. N-WH +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG\n" +"ST_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text -msgid "Load" -msgstr "Зареждане" +#. E!Sq +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_GENERAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text -msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "Зареждане на потребителските настройки с документа" +#. nhy+ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_DOCCOLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Document background" +msgstr "Фон на документа" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text -msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Зареждане на настройките на принтера с документа" +#. *~K* +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_DOCBOUND\n" +"checkbox.text" +msgid "Text boundaries" +msgstr "Граници на текста" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text -msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. h]I. +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_APPBACKGROUND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Application background" +msgstr "Фон на приложението" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text -msgid "~Edit document properties before saving" -msgstr "~Редактиране на свойствата преди съхраняване" +#. fDF; +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_OBJECTBOUNDARIES\n" +"checkbox.text" +msgid "Object boundaries" +msgstr "Граници на обекта" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text -msgid "Al~ways create backup copy" -msgstr "Ре~зервни копия - винаги" +#. lbY~ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_TABLEBOUNDARIES\n" +"checkbox.text" +msgid "Table boundaries" +msgstr "Граници на таблицата" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text -msgid "Save ~AutoRecovery information every" -msgstr "Съхр. информацията за ~автовъзстановяване през" +#. G[YZ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_FONTCOLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Font color" +msgstr "Цвят на шрифта" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text -msgid "Minutes" -msgstr "минути" +#. QhTp +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_LINKS\n" +"checkbox.text" +msgid "Unvisited links" +msgstr "Непосетени връзки" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text -msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо системата" +#. +U], +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_LINKSVISITED\n" +"checkbox.text" +msgid "Visited links" +msgstr "Посетени връзки" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо Интернет" +#. )m1@ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SPELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "AutoSpellcheck" +msgstr "Автопроверка на правописа" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text -msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "Подразбиран файлов формат и настройки на ODF" +#. h4Xu +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SMARTTAGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Умни етикетчета" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text -msgid "ODF format version" -msgstr "Версия на ODF" +#. hw3I +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_SHADOWCOLOR\n" +"checkbox.text" +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text -msgid "1.0/1.1" -msgstr "1.0/1.1" +#. ]5`f +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_WRITER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Text Document" +msgstr "Текстов документ" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text -msgid "1.2" -msgstr "1.2" +#. 4s.* +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_WRITERTEXTGRID\n" +"fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text -msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "1.2 разширен (режим на съвместимост)" +#. g]9j +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_WRITERFIELDSHADINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "Field shadings" +msgstr "Фон за полета" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text -msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 разширен (препоръчва се)" +#. VAu1 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_WRITERIDXSHADINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "Index and table shadings" +msgstr "Фон за указатели и таблици" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text -msgid "Size optimization for ODF format" -msgstr "Оптимизация на размера за файлов формат ODF" +#. ~;h` +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_WRITERSCRIPTINDICATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Script indicator" +msgstr "Индикатор за скрипт" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text -msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Предупреждение при опит за запис не в ODF или във формат по подразбиране" +#. HQ?J +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES\n" +"checkbox.text" +msgid "Section boundaries" +msgstr "Граници на раздел" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text -msgid "D~ocument type" -msgstr "Тип на д~окумента" +#. i1zC +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_WRITERHEADERFOOTERMARK\n" +"fixedtext.text" +msgid "Headers and Footer delimiter" +msgstr "Разделител на колонтитули" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text -msgid "Always sa~ve as" -msgstr "Съхраня~ване винаги като" +#. b:?Q +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_WRITERPAGEBREAKS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page and column breaks" +msgstr "Разделители на страници и колони" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text -msgid "Text document" -msgstr "Текстов документ" +#. 7a{; +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_WRITERDIRECTCURSOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Direct cursor" +msgstr "Свободен курсор" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text -msgid "HTML document" +#. *a81 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_HTML\n" +"fixedtext.text" +msgid "HTML Document" msgstr "Документ на HTML" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text -msgid "Master document" -msgstr "Главен документ" +#. O72Y +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_HTMLSGML\n" +"fixedtext.text" +msgid "SGML syntax highlighting" +msgstr "Синтактично осветяване за SGML" + +#. P:Mr +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_HTMLCOMMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Comment highlighting" +msgstr "Осветяване на коментарите" + +#. egNR +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_HTMLKEYWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Keyword highlighting" +msgstr "Осветяване на ключовите думи" + +#. U^=j +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_HTMLUNKNOWN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text -msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text" +#. #g.f +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALC\n" +"fixedtext.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#. 7fQQ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCGRID\n" +"fixedtext.text" +msgid "Grid lines" +msgstr "Линии от мрежата" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" +#. |N03 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCPAGEBREAK\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page breaks" +msgstr "Разделители на страници" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text -msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. Z/`c +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCPAGEBREAKMANUAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Manual page breaks" +msgstr "Ръчни разделители на страници" -#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Неизползването на „ODF 1.2 разширен“ може да доведе до загуба на информация." +#. c3J6 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCPAGEBREAKAUTO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Automatic page breaks" +msgstr "Автоматични разделители на страници" -#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text -msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" -msgstr "Използването на „%1“ като подразбиран файлов формат може да доведе до загуба на информация.\n" +#. b/b) +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCDETECTIVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Detective" +msgstr "Детектив" -#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text -msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "Тази настройка е защитена от администратора" +#. dN3T +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCDETECTIVEERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Detective error" +msgstr "Грешка от детектива" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text" -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Приставка за браузър" +#. 3#:, +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCREFERENCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "References" +msgstr "Обръщения" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text -msgid "~Display documents in browser" -msgstr "~Показване на документи в браузър" +#. )+)m +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_CALCNOTESBACKGROUND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Notes background" +msgstr "Фон на бележките" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. xeXK +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_DRAW\n" +"fixedtext.text" +msgid "Drawing / Presentation" +msgstr "Рисунка/презентация" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text -msgid "Proxy s~erver" -msgstr "Прокси ~сървър" +#. 1~UG +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_DRAWGRID\n" +"fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text" -msgid "System" -msgstr "От системата" - -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" - -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text -msgid "Use browser settings" -msgstr "Използване настройките на браузъра" - -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text -msgid "HT~TP proxy" -msgstr "Прокси за ~HTTP" - -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text -msgid "~Port" -msgstr "~Порт" +#. eY-7 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASIC\n" +"fixedtext.text" +msgid "Basic Syntax Highlighting" +msgstr "Синтактично осветяване за Basic" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text -msgid "HTTP~S proxy" -msgstr "Прокси за ~HTTP" +#. E]Y% +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASICIDENTIFIER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Идентификатор" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text" -msgid "P~ort" -msgstr "П~орт" +#. ppBS +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASICCOMMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text -msgid "~FTP proxy" -msgstr "Прокси за ~FTP" +#. VRZD +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASICNUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text" -msgid "P~ort" -msgstr "П~орт" +#. TV`8 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASICSTRING\n" +"fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "Низ" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text -msgid "~SOCKS proxy" -msgstr "Прокси за ~SOCKS" +#. G3n@ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASICOPERATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text -msgid "Po~rt" -msgstr "По~рт" +#. tS83 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASICKEYWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Reserved expression" +msgstr "Запазен израз" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text -msgid "~No proxy for:" -msgstr "~Без прокси за:" +#. TKG7 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_BASICERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text -msgid "Separator ;" -msgstr "Разделител ;" +#. /@+6 +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQL_COMMAND\n" +"fixedtext.text" +msgid "SQL Syntax Highlighting" +msgstr "Синтактично осветяване за SQL" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text -msgid "DNS server" -msgstr "Сървър за DNS" +#. rl/b +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQLIDENTIFIER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Идентификатор" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" +#. OEOC +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQLNUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text -msgid "~Manual" -msgstr "~Ръчно" +#. t/k; +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQLSTRING\n" +"fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "Низ" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text -msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." -msgstr "е невалиден вход за полето. Моля, въведете стойност между 0 и 255." +#. (pRG +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQLOPERATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text -msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." -msgstr "е невалиден вход за полето. Моля, въведете стойност между 1 и 255." +#. O6.s +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQLKEYWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Keyword" +msgstr "Ключова дума" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text" -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#. [?JL +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQLPARAMETER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text" -msgid "Security options and warnings" -msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността" +#. /Y[\ +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"FT_SQLCOMMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text -msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." -msgstr "Задаване на настройки, свързани със сигурността, и предупреждения за скрита информация в документите." +#. vu[c +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"ST_EXTENSION\n" +"string.text" +msgid "Colorsettings of the Extensions" +msgstr "Цветови настройки на разширенията" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Настройка..." +#. \ig? +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING\n" +"string.text" +msgid "Spell check highlighting" +msgstr "Осветяване на проверката на правописа" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text -msgid "Passwords for web connections" -msgstr "Пароли за връзки с Уеб" +#. F@`= +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL\n" +"ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING\n" +"string.text" +msgid "Grammar check highlighting" +msgstr "Осветяване на проверката на граматика" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text -msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "Постоянно съхраняване на пароли за връзки с Уеб" +#. /7J? +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG\n" +"querybox.text" +msgid "Do you really want to delete the color scheme?" +msgstr "Наистина ли желаете цветовата схема да бъде изтрита?" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text -msgid "Connections..." -msgstr "Връзки..." +#. A*.; +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Color Scheme Deletion" +msgstr "Изтриване на цветова схема" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text -msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "Защита с главна парола (препоръчва се)" +#. xvT} +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" +"string.text" +msgid "Save scheme" +msgstr "Съхраняване на схема" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Паролите са защитени с главна парола. Тя ще ви бъде поискана веднъж на сесия ако %PRODUCTNAME вземе парола от списъка със защитени пароли." +#. [5mX +#: optcolor.src +msgctxt "" +"optcolor.src\n" +"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" +"string.text" +msgid "Name of color scheme" +msgstr "Име на цветова схема" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text -msgid "Master Password..." -msgstr "Главна парола..." +#. B}jR +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"FL_MISCELLANEOUS\n" +"fixedline.text" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Разни настройки" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text -msgid "Macro security" -msgstr "Сигурност на макросите" +#. =:Q$ +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_ACCESSIBILITY_TOOL\n" +"checkbox.text" +msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" +msgstr "~Поддръжка на помощни средства за потребители с недъзи (изисква се рестартиране на програмата)" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text -msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Настройка нивото на сигурност за изпълнение на макроси и определяне на доверените разработчици на макроси." +#. WcI~ +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_TEXTSELECTION\n" +"checkbox.text" +msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" +msgstr "~Маркиране на текст в документи, отворени само за четене" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text -msgid "Macro Security..." -msgstr "Сигурност на макросите..." +#. C-dh +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_ANIMATED_GRAPHICS\n" +"checkbox.text" +msgid "Allow animated ~graphics" +msgstr "Разрешаване на анимирани ~картинки" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Път за сертификати" +#. kweM +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_ANIMATED_TEXTS\n" +"checkbox.text" +msgid "Allow animated ~text" +msgstr "Разрешаване на анимиран ~текст" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text -msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Изберете директорията на Network Security Services със сертификати за цифрови подписи." +#. =|Lk +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_TIPHELP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Help tips disappear after " +msgstr "~Съветите на помощта изчезват след " -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text -msgid "Certificate..." -msgstr "Сертификат..." +#. 4,NJ +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"FT_TIPHELP\n" +"fixedtext.text" +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text -msgid "" -"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" -"\n" -"Do you want to delete password list and reset master password?" -msgstr "" -"Изключването на постоянното съхранение на паролите изтрива списъка със запомнени пароли и премахва главната парола.\n" -"\n" -"Желаете ли наистина да изтриете списъка с пароли и да премахнете главната парола?" +#. GaI6 +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"FL_HC_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options for high contrast appearance" +msgstr "Настройки за изглед с висок контраст" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text" -msgid "Security" -msgstr "Сигурност" +#. q`[| +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_AUTO_DETECT_HC\n" +"checkbox.text" +msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" +msgstr "Автоматично ~засичане на контрастен режим на операционната система" -#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text -msgid "" -"Invalid value!\n" -"\n" -"The maximum value for a port number is 65535." -msgstr "" -"Невалидна стойност!\n" -"\n" -"Максималната стойност за номер на порт е 65535." +#. gpk% +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\n" +"checkbox.text" +msgid "Use automatic font ~color for screen display" +msgstr "Автоматичен ~цвят на шрифта за екранна визуализация" -#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text -msgid "" -"Please note that with Java\n" -"you disable Javascript as well.\n" -"\n" -"Do you still want to disable Java?" -msgstr "" -"Имайте предвид, че забранявайки Java,\n" -"ще забраните и Javascript.\n" -"\n" -"Все още ли желаете да забраните Java?" +#. .Ij2 +#: optaccessibility.src +msgctxt "" +"optaccessibility.src\n" +"RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG\n" +"CB_PAGE_PREVIEWS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use system colors for page previews" +msgstr "~Използване на системните цветове в мострите на страници" -#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text -msgid "~Don't show warning again" -msgstr "~Това предупреждение да не се показва повече" +#. 2x9@ +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"FL_POOLING\n" +"fixedline.text" +msgid "Connection pool" +msgstr "Набор от връзки" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text -msgid "Sending documents as e-mail attachments" -msgstr "Документите се изпращат като прикрепени файлове" +#. 82!s +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"CB_POOL_CONNS\n" +"checkbox.text" +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Разрешено резервиране на връзки" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text -msgid "~E-mail program" -msgstr "Програма за ~е-поща" +#. ZGsP +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"FT_DRIVERS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" +msgstr "Известни драйвери в %PRODUCTNAME" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" +#. g/*C +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"FT_DRIVERLABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Current driver:" +msgstr "Текущ драйвер:" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text -msgid "~Apply replacement table" -msgstr "~Използване на таблицата за заместване" +#. ?/pU +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"CB_DRIVERPOOLING\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text -msgid "~Font" -msgstr "~Шрифт" +#. DGgy +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"FT_TIMEOUT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "Максимално изчакване (секунди)" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text -msgid "Re~place with" -msgstr "~Замяна с" +#. R]t8 +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"STR_DRIVER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Driver name" +msgstr "Име на драйвер" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. UZ7P +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"STR_POOLED_FLAG\n" +"string.text" +msgid "Pool" +msgstr "Набор" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text -msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. sJ!} +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"STR_POOL_TIMEOUT\n" +"string.text" +msgid "Timeout" +msgstr "Максимално изчакване" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text -msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" -msgstr "Настройки на шрифтове за изходен код на HTML, Basic и SQL" +#. E8nj +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"STR_YES\n" +"string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text -msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#. Mjva +#: connpooloptions.src +msgctxt "" +"connpooloptions.src\n" +"RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS\n" +"STR_NO\n" +"string.text" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text -msgid "Non-proportional fonts only" -msgstr "Само равношироки шрифтове" +#. X6z@ +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"FL_EDIT_MODULES_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text -msgid "~Size" -msgstr "~Размер" +#. h{?i +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text -msgid "Always" -msgstr "Винаги" +#. 13lr +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\n" +"pushbutton.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text -msgid "Screen only" -msgstr "Само на екрана" +#. Kk;M +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\n" +"pushbutton.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене надолу" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. A[h6 +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Back" +msgstr "На~зад" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. \4Fz +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "~Вземете още речници от Интернет..." -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text -msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. UK\l +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"PB_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. =s*M +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"ST_SPELL\n" +"string.text" +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text -msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Език" +#. vR0* +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"ST_HYPH\n" +"string.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text -msgid "~Exception (-)" -msgstr "И~зключение (-)" +#. l^r: +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"ST_THES\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Синонимен речник" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text -msgid "Dictionary" -msgstr "Речник" +#. oYol +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"ST_GRAMMAR\n" +"string.text" +msgid "Grammar" +msgstr "Граматика" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text -msgid "New Dictionary" -msgstr "Нов речник" +#. ld~b +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_EDIT_MODULES\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Modules" +msgstr "Редактиране на модули" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text -msgid "~Book" -msgstr "~Книга" +#. =*6X +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" +"STR_NUM_PRE_BREAK_DLG\n" +"string.text" +msgid "Characters before break" +msgstr "Знаци преди прекъсване" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text -msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Език" +#. l^`~ +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" +"STR_NUM_POST_BREAK_DLG\n" +"string.text" +msgid "Characters after break" +msgstr "Знаци след прекъсване" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text -msgid "~Word" -msgstr "~Дума" +#. %2Y3 +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" +"STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG\n" +"string.text" +msgid "Minimal word length" +msgstr "Минимална дължина на думата" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text -msgid "Replace ~By:" -msgstr "Замяна ~с:" +#. plc8 +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK\n" +"modaldialog.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. g)%k +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"FL_LINGUISTIC\n" +"fixedline.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Помощ при писане" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text -msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. ^2GQ +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"FT_LINGU_MODULES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Available language modules" +msgstr "Налични езикови модули" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text -msgid "~Replace" -msgstr "~Замяна" +#. ;*(T +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"PB_LINGU_MODULES_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. 25qH +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"FT_LINGU_DICS\n" +"fixedtext.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Потребителски речници" -#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Редактиране на потребителски речник" +#. cF:O +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нов..." -#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text -msgid "" -"The specified name already exists.\n" -"Please enter a new name." -msgstr "" -"Указаното име вече съществува.\n" -"Моля, въведете ново име." +#. 5gA+ +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" +"pushbutton.text" +msgid "Ed~it..." +msgstr "Редакт~иране..." -#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text -msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "Желаете ли да промените езика за речника „%1“?" +#. RImA +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text -msgid "Size ~1" -msgstr "Размер ~1" +#. D?(. +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"FT_LINGU_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Options" +msgstr "~Настройки" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text -msgid "Size ~2" -msgstr "Размер ~2" +#. ~f/{ +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edi~t..." +msgstr "Редак~тиране..." -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text -msgid "Size ~3" -msgstr "Размер ~3" +#. \0)i +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "~Вземете още речници от Интернет..." -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text -msgid "Size ~4" -msgstr "Размер ~4" +#. qh4p +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_CAPITAL_WORDS\n" +"string.text" +msgid "Check uppercase words" +msgstr "Проверка на думи от главни букви" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text -msgid "Size ~5" -msgstr "Размер ~5" +#. XFy] +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_WORDS_WITH_DIGITS\n" +"string.text" +msgid "Check words with numbers " +msgstr "Проверка на думи с цифри " -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text -msgid "Size ~6" -msgstr "Размер ~6" +#. b#n5 +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_CAPITALIZATION\n" +"string.text" +msgid "Check capitalization" +msgstr "Проверка на главните букви" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text -msgid "Size ~7" -msgstr "Размер ~7" +#. w+UH +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_SPELL_SPECIAL\n" +"string.text" +msgid "Check special regions" +msgstr "Проверка в специалните области" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text -msgid "Font sizes" -msgstr "Размери" +#. J@b? +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_SPELL_AUTO\n" +"string.text" +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "Проверка на правописа по време на писане" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. !bY} +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_GRAMMAR_AUTO\n" +"string.text" +msgid "Check grammar as you type" +msgstr "Проверка на граматиката по време на писане" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text -msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "~Използване на локал „%ENGLISHUSLOCALE“ за числа" +#. vT^Y +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_NUM_MIN_WORDLEN\n" +"string.text" +msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "Минимален брой знаци при сричкопренасяне: " -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text -msgid "~Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "~Импортиране непознатите HTML етикети като полета" +#. Jjl; +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_NUM_PRE_BREAK\n" +"string.text" +msgid "Characters before line break: " +msgstr "Знаци преди нов ред: " -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text -msgid "Ignore ~font settings" -msgstr "Игнориране на настройките за ~шрифт" +#. $__I +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_NUM_POST_BREAK\n" +"string.text" +msgid "Characters after line break: " +msgstr "Знаци след нов ред: " -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. c_U/ +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_HYPH_AUTO\n" +"string.text" +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "Сричкопренасяне без запитване" -#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text -msgid "Display ~warning" -msgstr "П~оказване на предупреждение" +#. iAE1 +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_HYPH_SPECIAL\n" +"string.text" +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "Сричкопренасяне в специалните области" -#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text -msgid "~Print layout" -msgstr "~Оформление за печат" +#. m7s6 +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_LINGU_MODULES_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit Available language modules" +msgstr "Редактиране на наличните езикови модули" -#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text -msgid "~Copy local graphics to Internet" -msgstr "~Копиране на локалните графики в Интернет" +#. 7Q/l +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n" +"string.text" +msgid "Edit User-defined dictionaries" +msgstr "Редактиране на потребителските речници" -#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "Character set" -msgstr "Знаков набор" +#. 7,P; +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"STR_LINGU_OPTIONS_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit Options" +msgstr "Редактиране на настройките" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text -msgid "Default text direction" -msgstr "Подразбирана посока на текста" +#. g|q^ +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXPAGE_LINGU\n" +"tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text -msgid "~Left-to-right" -msgstr "От~ляво надясно" +#. jI9] +#: optlingu.src +msgctxt "" +"optlingu.src\n" +"RID_SFXQB_DELDICT\n" +"querybox.text" +msgid "Do you want to delete the dictionary?" +msgstr "Желаете ли речникът да бъде изтрит?" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text -msgid "~Right-to-left" -msgstr "От~дясно наляво" +#. OP:W +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"TEXT_SAVEPAGE\n" +"#define.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text -msgid "Sheet view" -msgstr "Изглед на лист" +#. (Gqx +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"LB_LOAD\n" +"fixedline.text" +msgid "Load" +msgstr "Зареждане" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text -msgid "Right-~to-left" -msgstr "Отд~ясно наляво" +#. oSZ, +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"CB_LOAD_SETTINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "Load user-specific settings with the document" +msgstr "Зареждане на потребителските настройки с документа" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text -msgid "~Current document only" -msgstr "~Само за текущия документ" +#. `@VC +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"CB_LOAD_DOCPRINTER\n" +"checkbox.text" +msgid "Load printer settings with the document" +msgstr "Зареждане на настройките на принтера с документа" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text -msgid "Color scheme" -msgstr "Цветова схема" +#. T^mK +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"GB_SAVE\n" +"fixedline.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#. t%iL +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"BTN_DOCINFO\n" +"checkbox.text" +msgid "~Edit document properties before saving" +msgstr "~Редактиране на свойствата преди съхраняване" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text -msgid "Save..." -msgstr "Съхраняване..." +#. -[uP +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"BTN_BACKUP\n" +"checkbox.text" +msgid "Al~ways create backup copy" +msgstr "Ре~зервни копия - винаги" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 0j[z +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"BTN_AUTOSAVE\n" +"checkbox.text" +msgid "Save ~AutoRecovery information every" +msgstr "Съхр. информацията за ~автовъзстановяване през" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text -msgid "Custom colors" -msgstr "Цветове по избор" +#. ;W1! +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"FT_MINUTE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minutes" +msgstr "минути" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text -msgid "On" -msgstr "Включен" +#. nUa= +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"BTN_RELATIVE_FSYS\n" +"checkbox.text" +msgid "Save URLs relative to file system" +msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо системата" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text -msgid "User interface elements" -msgstr "Елементи на потребителския интерфейс" +#. V)$! +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"BTN_RELATIVE_INET\n" +"checkbox.text" +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо Интернет" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text -msgid "Color setting" -msgstr "Настройка за цвят" +#. CmX8 +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"FL_FILTER\n" +"fixedline.text" +msgid "Default file format and ODF settings" +msgstr "Подразбиран файлов формат и настройки на ODF" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. %U6k +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"FT_ODF_VERSION\n" +"fixedtext.text" +msgid "ODF format version" +msgstr "Версия на ODF" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. Lr4b +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "1.0/1.1" +msgstr "1.0/1.1" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text -msgid "Document background" -msgstr "Фон на документа" +#. t.nq +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "1.2" +msgstr "1.2" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text -msgid "Text boundaries" -msgstr "Граници на текста" +#. p7hQ +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "1.2 Extended (compat mode)" +msgstr "1.2 разширен (режим на съвместимост)" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text -msgid "Application background" -msgstr "Фон на приложението" +#. ?(b+ +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "1.2 Extended (recommended)" +msgstr "1.2 разширен (препоръчва се)" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text -msgid "Object boundaries" -msgstr "Граници на обекта" +#. q7Qe +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"BTN_NOPRETTYPRINTING\n" +"checkbox.text" +msgid "Size optimization for ODF format" +msgstr "Оптимизация на размера за файлов формат ODF" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text -msgid "Table boundaries" -msgstr "Граници на таблицата" +#. S:3M +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"BTN_WARNALIENFORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "Предупреждение при опит за запис не в ODF или във формат по подразбиране" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text -msgid "Font color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. ;w%I +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"FT_APP\n" +"fixedtext.text" +msgid "D~ocument type" +msgstr "Тип на д~окумента" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text -msgid "Unvisited links" -msgstr "Непосетени връзки" +#. ~PfO +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"FT_FILTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Always sa~ve as" +msgstr "Съхраня~ване винаги като" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text -msgid "Visited links" -msgstr "Посетени връзки" +#. TQqH +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Text document" +msgstr "Текстов документ" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text -msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "Автопроверка на правописа" +#. F*A7 +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "HTML document" +msgstr "Документ на HTML" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text -msgid "Smart Tags" -msgstr "Умни етикетчета" +#. 43]| +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Master document" +msgstr "Главен документ" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text -msgid "Shadows" -msgstr "Сенки" +#. *6i) +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text -msgid "Text Document" -msgstr "Текстов документ" +#. WUb1 +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. CdO1 +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text -msgid "Field shadings" -msgstr "Фон за полета" +#. %x|? +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text -msgid "Index and table shadings" -msgstr "Фон за указатели и таблици" +#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. +#. l^u* +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SFXPAGE_SAVE\n" +"FT_WARN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." +msgstr "Неизползването на „ODF 1.2 разширен“ може да доведе до загуба на информация." -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text -msgid "Script indicator" -msgstr "Индикатор за скрипт" +#. Ls=. +#: optsave.src +msgctxt "" +"optsave.src\n" +"RID_SVXDLG_FILTER_WARNING\n" +"FT_FILTER_WARNING\n" +"fixedtext.text" +msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" +msgstr "Използването на „%1“ като подразбиран файлов формат може да доведе до загуба на информация.\n" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text -msgid "Section boundaries" -msgstr "Граници на раздел" +#. zgR5 +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"FT_SIZE1\n" +"fixedtext.text" +msgid "Size ~1" +msgstr "Размер ~1" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text -msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "Разделител на колонтитули" +#. PO2R +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"FT_SIZE2\n" +"fixedtext.text" +msgid "Size ~2" +msgstr "Размер ~2" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text -msgid "Page and column breaks" -msgstr "Разделители на страници и колони" +#. 3g$2 +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"FT_SIZE3\n" +"fixedtext.text" +msgid "Size ~3" +msgstr "Размер ~3" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text -msgid "Direct cursor" -msgstr "Свободен курсор" +#. 0r4N +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"FT_SIZE4\n" +"fixedtext.text" +msgid "Size ~4" +msgstr "Размер ~4" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text -msgid "HTML Document" -msgstr "Документ на HTML" +#. MJC6 +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"FT_SIZE5\n" +"fixedtext.text" +msgid "Size ~5" +msgstr "Размер ~5" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text -msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "Синтактично осветяване за SGML" +#. mreQ +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"FT_SIZE6\n" +"fixedtext.text" +msgid "Size ~6" +msgstr "Размер ~6" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text -msgid "Comment highlighting" -msgstr "Осветяване на коментарите" +#. VcR9 +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"FT_SIZE7\n" +"fixedtext.text" +msgid "Size ~7" +msgstr "Размер ~7" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text -msgid "Keyword highlighting" -msgstr "Осветяване на ключовите думи" +#. C%pS +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"GB_FONTSIZE\n" +"fixedline.text" +msgid "Font sizes" +msgstr "Размери" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. |[RB +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"GB_IMPORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" +#. bNGp +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"CB_NUMBERS_ENGLISH_US\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" +msgstr "~Използване на локал „%ENGLISHUSLOCALE“ за числа" + +#. TxmA +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"CB_UNKNOWN_TAGS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "~Импортиране непознатите HTML етикети като полета" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text -msgid "Grid lines" -msgstr "Линии от мрежата" +#. MPj\ +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"CB_IGNORE_FONTNAMES\n" +"checkbox.text" +msgid "Ignore ~font settings" +msgstr "Игнориране на настройките за ~шрифт" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text -msgid "Page breaks" -msgstr "Разделители на страници" +#. GM(I +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"RID_OFAPAGE_HTMLOPT\n" +"GB_EXPORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text -msgid "Manual page breaks" -msgstr "Ръчни разделители на страници" +#. ABpI +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"CB_STARBASIC_WARNING\n" +"checkbox.text" +msgid "Display ~warning" +msgstr "П~оказване на предупреждение" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text -msgid "Automatic page breaks" -msgstr "Автоматични разделители на страници" +#. ^yzu +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"CB_PRINT_EXTENSION\n" +"checkbox.text" +msgid "~Print layout" +msgstr "~Оформление за печат" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text -msgid "Detective" -msgstr "Детектив" +#. bmJi +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"CB_LOCAL_GRF\n" +"checkbox.text" +msgid "~Copy local graphics to Internet" +msgstr "~Копиране на локалните графики в Интернет" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text -msgid "Detective error" -msgstr "Грешка от детектива" +#. *6ta +#: opthtml.src +msgctxt "" +"opthtml.src\n" +"FT_CHARSET\n" +"fixedtext.text" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text -msgid "References" -msgstr "Обръщения" +#. QsDh +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_COMPANY\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Company" +msgstr "~Компания" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text -msgid "Notes background" -msgstr "Фон на бележките" +#. 5~=- +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "First/Last ~name/Initials" +msgstr "~Име/фамилия/инициали" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text -msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "Рисунка/презентация" +#. G#cq +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_NAME_RUSS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" +msgstr "Фамилия/име/презиме/инициали" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. xakm +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_NAME_EASTERN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Last/First ~name/Initials" +msgstr "~Име/фамилия/инициали" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text -msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Синтактично осветяване за Basic" +#. /2XD +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_STREET\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Street" +msgstr "~Улица" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text" -msgid "Identifier" -msgstr "Идентификатор" +#. D+rO +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_STREET_RUSS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Street/Apartment number" +msgstr "Номер на улица/апартамент" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. O0Ki +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_CITY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Zip/City" +msgstr "Пощенски код/град" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. Uao{ +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_CITY_US\n" +"fixedtext.text" +msgid "City/State/Zip" +msgstr "Град/щат/пощ. код" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text" -msgid "String" -msgstr "Низ" +#. oyb1 +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_COUNTRY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Country/Region" +msgstr "Държава/област" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. ?D$O +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_TITLEPOS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title/Position" +msgstr "~Звание/длъжност" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text -msgid "Reserved expression" -msgstr "Запазен израз" +#. [ED- +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_PHONE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tel. (Home/Work)" +msgstr "Тел. (домашен/служебен)" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#. o/5* +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"FT_FAXMAIL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Fa~x / E-mail" +msgstr "~Факс/е-поща" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text -msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "Синтактично осветяване за SQL" +#. 6dG1 +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"GB_ADDRESS\n" +"fixedline.text" +msgid "Address " +msgstr "Адрес " -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text" -msgid "Identifier" -msgstr "Идентификатор" +#. :M3h +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"CB_USEDATA\n" +"checkbox.text" +msgid "Use data for document properties" +msgstr "Лични данни в свойствата на документа" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. =jqL +#: optgenrl.src +msgctxt "" +"optgenrl.src\n" +"RID_SFXPAGE_GENERAL\n" +"tabpage.text" +msgid "User Data" +msgstr "Данни за потребител" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text" -msgid "String" -msgstr "Низ" +#. +fXe +#: readonlyimage.src +msgctxt "" +"readonlyimage.src\n" +"RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP\n" +"string.text" +msgid "This setting is protected by the Administrator" +msgstr "Тази настройка е защитена от администратора" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. Eev* +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"FL_WARNINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Security warnings" +msgstr "Предупреждения за сигурността" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text -msgid "Keyword" -msgstr "Ключова дума" +#. 8A_[ +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"FI_WARNINGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" +msgstr "Предупреждение ако документът съдържа записани промени, версии, скрита информация или бележки:" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#. B4O_ +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"CB_SAVESENDDOCS\n" +"checkbox.text" +msgid "When saving or sending" +msgstr "При съхраняване или изпращане" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. shvw +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"CB_SIGNDOCS\n" +"checkbox.text" +msgid "When signing" +msgstr "При подписване" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text -msgid "Colorsettings of the Extensions" -msgstr "Цветови настройки на разширенията" +#. |U;4 +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"CB_PRINTDOCS\n" +"checkbox.text" +msgid "When printing" +msgstr "При печат" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text -msgid "Spell check highlighting" -msgstr "Осветяване на проверката на правописа" +#. ccZm +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"CB_CREATEPDF\n" +"checkbox.text" +msgid "When creating PDF files" +msgstr "При създаване на PDF файлове" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text -msgid "Grammar check highlighting" -msgstr "Осветяване на проверката на граматика" +#. kd=Z +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Security options" +msgstr "Настройки за сигурност" -#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text -msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "Наистина ли желаете цветовата схема да бъде изтрита?" +#. GF6W +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"CB_REMOVEINFO\n" +"checkbox.text" +msgid "Remove personal information on saving" +msgstr "Премахване на личните данни при съхраняване" -#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text -msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "Изтриване на цветова схема" +#. fJp- +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"CB_RECOMMENDPWD\n" +"checkbox.text" +msgid "Recommend password protection on saving" +msgstr "Препоръчване на защита с парола при съхраняване" -#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text -msgid "Save scheme" -msgstr "Съхраняване на схема" +#. ;MC6 +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"CB_CTRLHYPERLINK\n" +"checkbox.text" +msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgstr "Проследяване на хипервръзки с Ctrl+щракване" -#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text -msgid "Name of color scheme" -msgstr "Име на цветова схема" +#. K2#U +#: securityoptions.src +msgctxt "" +"securityoptions.src\n" +"RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text +#. Cp@J +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" +"FL_CHART_COLOR_LIST\n" +"fixedline.text" msgid "Chart colors" msgstr "Цветове на диаграмата" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text +#. ;Rls +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" +"FL_COLOR_BOX\n" +"fixedline.text" msgid "Color table" msgstr "Таблица с цветове" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text +#. 0\bZ +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" +"PB_ADD_CHART_COLOR\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text -msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text" +#. }Jrr +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" +"PB_REMOVE_CHART_COLOR\n" +"pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text -msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text" +#. VVnT +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" +"PB_RESET_TO_DEFAULT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text -msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text" +#. YU9] +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS\n" +"tabpage.text" msgid "Default Colors" msgstr "Подразбирани цветове" -#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text +#. mPoM +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n" +"string.text" msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Серия от данни $(ROW)" -#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text +#. bo,w +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE\n" +"querybox.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "Наистина ли желаете цветовата схема да бъде изтрита?" -#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text +#. UU#8 +#: optchart.src +msgctxt "" +"optchart.src\n" +"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n" +"string.text" msgid "Chart Color Deletion" msgstr "Изтриване на цветова схема" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text -msgid "Kerning" -msgstr "Керн" +#. |FlO +#: dbregister.src +msgctxt "" +"dbregister.src\n" +"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Registered name" +msgstr "Регистрирано име" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text -msgid "~Western characters only" -msgstr "Само ~западни знаци" +#. }O[- +#: dbregister.src +msgctxt "" +"dbregister.src\n" +"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" +"FT_PATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Database file" +msgstr "Файл на БД" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text -msgid "Western ~text and Asian punctuation" -msgstr "Западен ~текст и азиатска пунктуация" +#. ?),S +#: dbregister.src +msgctxt "" +"dbregister.src\n" +"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" +"BTN_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нов..." -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text -msgid "Character spacing" -msgstr "Знакова разредка" +#. wuoU +#: dbregister.src +msgctxt "" +"dbregister.src\n" +"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text -msgid "~No compression" -msgstr "~Без сбиване" +#. `{zb +#: dbregister.src +msgctxt "" +"dbregister.src\n" +"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text -msgid "~Compress punctuation only" -msgstr "~Сбиване само на пунктуацията" +#. 0)Fh +#: dbregister.src +msgctxt "" +"dbregister.src\n" +"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" +"GB_STD\n" +"fixedline.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "Регистрирани БД" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text -msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" -msgstr "Сбита ~пунктуация и японски кана" +#. =ae0 +#: dbregister.src +msgctxt "" +"dbregister.src\n" +"RID_SFXPAGE_DBREGISTER\n" +"tabpage.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "Регистрирани БД" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text -msgid "First and last characters" -msgstr "Първи и последен знак" +#. hZiT +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"FL_TREAT_AS_EQUAL\n" +"fixedline.text" +msgid "Treat as equal" +msgstr "Третиране като равни" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Език" +#. KmWi +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~uppercase/lowercase" +msgstr "~горен/долен регистър" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text -msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" +#. +88# +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n" +"checkbox.text" +msgid "~full-width/half-width forms" +msgstr "~форми с пълна/половин ширина" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text -msgid "Not at start of line:" -msgstr "Не в началото на реда:" +#. Yct? +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA\n" +"checkbox.text" +msgid "~hiragana/katakana" +msgstr "~хирагана/катакана" + +#. wZLN +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_CONTRACTIONS\n" +"checkbox.text" +msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" +msgstr "~съкращения (йо-он, сокуон)" + +#. 89|: +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON\n" +"checkbox.text" +msgid "~minus/dash/cho-on" +msgstr "~минус/тире/чо-он" + +#. :$;B +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS\n" +"checkbox.text" +msgid "'re~peat character' marks" +msgstr "маркери „повта~ряне на знак“" + +#. Ll#h +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI\n" +"checkbox.text" +msgid "~variant-form kanji (itaiji)" +msgstr "~варианти канджи (итайджи)" + +#. RLD6 +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS\n" +"checkbox.text" +msgid "~old Kana forms" +msgstr "~стари форми на кана" + +#. ?w}z +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_DIZI_DUZU\n" +"checkbox.text" +msgid "~di/zi, du/zu" +msgstr "~до/зи, ду/зу" + +#. 3X4L +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_BAVA_HAFA\n" +"checkbox.text" +msgid "~ba/va, ha/fa" +msgstr "~ба/ва, ха/фа" + +#. 3HC6 +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI\n" +"checkbox.text" +msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" +msgstr "~тси/тхи/чи, дхи/зи" + +#. sU9= +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU\n" +"checkbox.text" +msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" +msgstr "х~иу/фиу, биу/виу" + +#. rauS +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_SESHE_ZEJE\n" +"checkbox.text" +msgid "~se/she, ze/je" +msgstr "~се/ше, зе/йе" + +#. N7LY +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_IAIYA\n" +"checkbox.text" +msgid "~ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "~иа/риа (пиано/пииано)" + +#. ,odo +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_KIKU\n" +"checkbox.text" +msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +msgstr "~ки/ку (текисуто/текусуто)" + +#. Sz:: +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\n" +"checkbox.text" +msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" +msgstr "Дъл~ги гласни (ка-/каа)" + +#. *kAs +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"FL_IGNORE\n" +"fixedline.text" +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориране" + +#. Q([| +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_IGNORE_PUNCTUATION\n" +"checkbox.text" +msgid "Pu~nctuation characters" +msgstr "Знаци за пу~нктуация" + +#. j8v1 +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_IGNORE_WHITESPACES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Whitespace characters" +msgstr "~Знаци за празнина" + +#. +FWd +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\n" +"checkbox.text" +msgid "Midd~le dots" +msgstr "~Средна точка" + +#. \.Gn +#: optjsearch.src +msgctxt "" +"optjsearch.src\n" +"RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS\n" +"tabpage.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Търсене при японски" + +#. FaD! +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Online Update Options" +msgstr "Настройки за обновяване по Интернет" + +#. I9Np +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"CB_AUTOCHECK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Check for updates automatically" +msgstr "Автоматична ~проверка за обновявания" + +#. 3?@D +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"RB_EVERYDAY\n" +"radiobutton.text" +msgid "Every Da~y" +msgstr "Всеки ~ден" + +#. ul)D +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"RB_EVERYWEEK\n" +"radiobutton.text" +msgid "Every ~Week" +msgstr "Всяка с~едмица" + +#. #rsS +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"RB_EVERYMONTH\n" +"radiobutton.text" +msgid "Every ~Month" +msgstr "Всеки ~месец" + +#. doG( +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"FT_LASTCHECKED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" +msgstr "Последна проверка: %DATE%, %TIME%" + +#. Oqg^ +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"PB_CHECKNOW\n" +"pushbutton.text" +msgid "Check ~now" +msgstr "Проверка ~сега" + +#. 3a_) +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"CB_AUTODOWNLOAD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Download updates automatically" +msgstr "Автоматично ~изтегляне на обновявания" + +#. RhY~ +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"FT_DESTPATHLABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Download destination:" +msgstr "Местоназначение на изтеглянето:" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text -msgid "Not at end of line:" -msgstr "Не в края на реда:" +#. EF+I +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"PB_CHANGEPATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "Ch~ange..." +msgstr "П~ромяна..." -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text -msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "Без потребителски символи за нов ред" +#. xH/+ +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"STR_NEVERCHECKED\n" +"string.text" +msgid "Last checked: Not yet" +msgstr "Последна проверка: няма" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text -msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text" -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#. (/bd +#: optupdt.src +msgctxt "" +"optupdt.src\n" +"RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE\n" +"tabpage.text" +msgid "OnlineUpdate" +msgstr "Обновяване по Интернет" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text +#. ,M0q +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" +"PB_BACK\n" +"pushbutton.text" msgid "~Revert" msgstr "~Връщане" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text +#. _SYW +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" +"ST_LOAD_ERROR\n" +"string.text" msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Зареждането на избрания модул бе невъзможно." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" +#. ukL; +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE\n" +"modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text +#. !vl4 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text" +#. BlF] +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "User Data" msgstr "Данни за потребител" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text" +#. ,::m +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text +#. hFl~ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text" +#. gG;B +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text" +#. {Joa +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text" +#. /;d: +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Paths" msgstr "Пътища" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text +#. `PF{ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text" +#. ]X~[ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text" +#. 0@56 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text +#. HSPe +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text +#. Ek#u +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text -msgid "Network Identity" -msgstr "Мрежова самоличност" +#. YkY/ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"13\n" +"itemlist.text" +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text +#. rwW` +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" +"14\n" +"itemlist.text" msgid "Online Update" msgstr "Обновяване по Интернет" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text +#. B]l] +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Language Settings" msgstr "Езикови настройки" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text +#. lOH[ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Languages" msgstr "Езици" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text +#. F=\y +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Writing Aids" msgstr "Помощ при писане" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text" +#. (*pv +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Търсене при японски" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text +#. Hr[3 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Азиатски езици" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text" +#. 0@QW +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Сложни писмености" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text +#. 6j_? +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text" +#. MRTU +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text +#. HxUr +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "E-mail" msgstr "Е-поща" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" +#. :|lO +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "Приставка за браузър" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +#. jB7_ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +#. Ez,w +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +#. cj#h +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +#. z4hb +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Помощ при форматиране" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +#. kX$3 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +#. l.2B +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Основни шрифтове (западни)" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text +#. _UXE +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Основни шрифтове (азиатски)" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +#. YX:% +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Основни шрифтове (CTL)" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +#. mP=E +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +#. H2Y# +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +#. 3SB_ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Промени" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text +#. $lFu +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid "Comparison" msgstr "Сравняване" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" +#. aB\D +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"13\n" +"itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Съвместимост" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text +#. `=]l +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"14\n" +"itemlist.text" msgid "AutoCaption" msgstr "Автонадпис" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text +#. `J:Q +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS\n" +"15\n" +"itemlist.text" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Циркулярни писма по е-поща" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text +#. 9dn( +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text" +#. GnRw +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text" +#. Nv%( +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Formatting Aids" msgstr "Помощ при форматиране" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text" +#. XWQ[ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text" +#. :B|! +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text" +#. Romr +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text +#. [K)m +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +#. +iBl +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +#. +uDg +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +#. 5K-k +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +#. H9xU +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +#. NU%N +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Defaults" msgstr "Подразбирани настройки" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +#. N|0. +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +#. kG\1 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "International" msgstr "Международни" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +#. \$l3 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Calculate" msgstr "Изчисляване" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" +#. Sk`5 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +#. 3SG+ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Sort Lists" msgstr "Списъци за сортиране" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +#. W6fZ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Промени" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +#. T9C= +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Съвместимост" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +#. _W9Z +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" +#. ^xQ( +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +#. j\gR +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +#. /sAH +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +#. nUS2 +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +#. ,J0# +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +#. !q@W +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text +#. GPOG +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text" +#. cV2r +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text" +#. xmuL +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text" +#. m!qY +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text" +#. mP5D +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +#. 9)sB +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Charts" msgstr "Диаграми" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +#. `r:w +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Default Colors" msgstr "Подразбирани цветове" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text +#. cKkg +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Load/Save" msgstr "Зареждане/съхраняване" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text" +#. m?g: +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text +#. 4+LR +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Настройки за VBA" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text +#. WbyR +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text +#. OoXN +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Съвместимост за HTML" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text +#. #={; +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text +#. [;2j +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Connections" msgstr "Връзки" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text +#. xR[v +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Databases" msgstr "Бази от данни" -#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text +#. 5!e[ +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_RIDER_SLL_SITE\n" +"string.text" msgid "Site certificates" msgstr "Сертификати на сайтове" -#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text +#. lwlv +#: treeopt.src +msgctxt "" +"treeopt.src\n" +"RID_RIDER_SLL_PERSONAL\n" +"string.text" msgid "Personal certificates" msgstr "Лични сертификати" -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text -msgid "Java options" -msgstr "Настройки за Java" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text -msgid "~Use a Java runtime environment" -msgstr "~Използване на обкръжение за изпълнение на Java" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text -msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "Вече е инсталирано обкръжение за изпълнение на ~Java (JRE):" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text -msgid "~Parameters..." -msgstr "~Параметри..." - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text -msgid "~Class Path..." -msgstr "~Път за класове..." - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text -msgid "Location: " -msgstr "Местонахождение: " - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text -msgid "with accessibility support" -msgstr "с поддръжка за достъпност" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text -msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "Избор на обкръжение за изпълнение на Java" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text -msgid "Vendor" -msgstr "Производител" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text -msgid "Features" -msgstr "Възможности" - -#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text -msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text -msgid "Java start ~parameter" -msgstr "Начални ~параметри на Java" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgid "~Assign" -msgstr "~Приписване" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text -msgid "Assig~ned start parameters" -msgstr "~Зададени начални параметри" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text -msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java" -msgstr "Например: -Dmyprop=c:\\program files\\java" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text -msgid "Java Start Parameters" -msgstr "Начални параметри за Java" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "A~ssigned folders and archives" -msgstr "~Зададени папки и архиви" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text -msgid "~Add Archive..." -msgstr "~Добавяне на архив..." - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text -msgid "Add ~Folder" -msgstr "Добавяне на ~папка" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text -msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text -msgid "Class Path" -msgstr "Път за класове" - -#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text -msgid "" -"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Избраната папка не съдържа обкръжение за изпълнение на Java.\n" -"Моля, изберете друга папка." - -#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text -msgid "" -"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Избраното обкръжение за изпълнение на Javа не е необходимата версия.\n" -"Моля, изберете друга папка." - -#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text -msgid "" -"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" -"Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "" -"За да работи правилно избраното обкръжение за изпълнение на Java, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира.\n" -"Моля, сега рестартирайте %PRODUCTNAME." - -#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text -msgid "" -"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" -"Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "" -"Трябва да рестартирате %PRODUCTNAME, за да влязат в сила променените стойности.\n" -"Моля, сега рестартирайте %PRODUCTNAME." - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text -msgid "Number of steps" -msgstr "Брой стъпки" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text -msgid "Graphics cache" -msgstr "Графичен кеш" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text -msgid "Use for %PRODUCTNAME" -msgstr "Използване за %PRODUCTNAME" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text -msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text -msgid "Memory per object" -msgstr "Памет за един обект" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text -msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text -msgid "Remove from memory after" -msgstr "Премахване от паметта след" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text -msgid "hh:mm" -msgstr "чч:мм" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text -msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "Кеш за вмъкнати обекти" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text -msgid "Number of objects" -msgstr "Брой обекти" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text -msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text -msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "Зареждане на %PRODUCTNAME при стартиране на системата" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text -msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "Икона за бързо стартиране" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Разни настройки" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text -msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "~Поддръжка на помощни средства за потребители с недъзи (изисква се рестартиране на програмата)" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text -msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "~Маркиране на текст в документи, отворени само за четене" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text -msgid "Allow animated ~graphics" -msgstr "Разрешаване на анимирани ~картинки" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text -msgid "Allow animated ~text" -msgstr "Разрешаване на анимиран ~текст" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text -msgid "~Help tips disappear after " -msgstr "~Съветите на помощта изчезват след " +#. _aZX +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"GB_KERNING\n" +"fixedline.text" +msgid "Kerning" +msgstr "Керн" -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#. eVTz +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"RB_CHAR_KERNING\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Western characters only" +msgstr "Само ~западни знаци" -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "Настройки за изглед с висок контраст" +#. 2eI_ +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"RB_CHAR_PUNCT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Western ~text and Asian punctuation" +msgstr "Западен ~текст и азиатска пунктуация" -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text -msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Автоматично ~засичане на контрастен режим на операционната система" +#. ApQn +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"GB_CHAR_DIST\n" +"fixedline.text" +msgid "Character spacing" +msgstr "Знакова разредка" -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text -msgid "Use automatic font ~color for screen display" -msgstr "Автоматичен ~цвят на шрифта за екранна визуализация" +#. Yn]P +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"RB_NO_COMP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~No compression" +msgstr "~Без сбиване" -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text -msgid "~Use system colors for page previews" -msgstr "~Използване на системните цветове в мострите на страници" +#. /.mE +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"RB_PUNCT_COMP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Compress punctuation only" +msgstr "~Сбиване само на пунктуацията" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text -msgid "Sequence checking" -msgstr "Проверка на поредици" +#. `Al! +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"RB_PUNCT_KANA_COMP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" +msgstr "Сбита ~пунктуация и японски кана" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text -msgid "Use se~quence checking" -msgstr "~Включена проверка на поредици" +#. 4@Z{ +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"GB_START_END\n" +"fixedline.text" +msgid "First and last characters" +msgstr "Първи и последен знак" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text -msgid "Restricted" -msgstr "Ограничаване" +#. Ur]C +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Език" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text -msgid "~Type and replace" -msgstr "Въвеждане и ~замяна" +#. fqOF +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"CB_STANDARD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text -msgid "Cursor control" -msgstr "Управление на курсора" +#. gT-) +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"FT_START\n" +"fixedtext.text" +msgid "Not at start of line:" +msgstr "Не в началото на реда:" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text -msgid "Movement" -msgstr "Движение" +#. aB5- +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"FT_END\n" +"fixedtext.text" +msgid "Not at end of line:" +msgstr "Не в края на реда:" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text -msgid "Lo~gical" -msgstr "~Логическо" +#. I08U +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"FT_HINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Without user-defined line break symbols" +msgstr "Без потребителски символи за нов ред" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text -msgid "~Visual" -msgstr "В~изуално" +#. ^Bw~ +#: optasian.src +msgctxt "" +"optasian.src\n" +"RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT\n" +"tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" +#. ]I@@ +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"FL_JAVA\n" +"fixedline.text" +msgid "Java options" +msgstr "Настройки за Java" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text -msgid "~Numerals" -msgstr "~Числа" +#. ^KHF +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"CB_JAVA_ENABLE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use a Java runtime environment" +msgstr "~Използване на обкръжение за изпълнение на Java" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text -msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" +#. PmPu +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"FT_JAVA_FOUND\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" +msgstr "Вече е инсталирано обкръжение за изпълнение на ~Java (JRE):" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +#. J5Cr +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"PB_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text -msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text" -msgid "System" -msgstr "От системата" +#. u_S0 +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"PB_PARAMETER\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Parameters..." +msgstr "~Параметри..." -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#. Oo.1 +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"PB_CLASSPATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Class Path..." +msgstr "~Път за класове..." -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text -msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text" -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Сложни писмености (CTL)" +#. V?5n +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"FL_EXPERIMENTAL\n" +"fixedline.text" +msgid "Optional (unstable) options" +msgstr "" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text -msgid "Connection pool" -msgstr "Набор от връзки" +#. dPu2 +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"CB_EXPERIMENTAL\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable experimental features" +msgstr "" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Разрешено резервиране на връзки" +#. AiLT +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"CB_MACRO\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable macro recording" +msgstr "" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text -msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "Известни драйвери в %PRODUCTNAME" +#. u7\^ +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"STR_INSTALLED_IN\n" +"string.text" +msgid "Location: " +msgstr "Местонахождение: " -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text -msgid "Current driver:" -msgstr "Текущ драйвер:" +#. AM%f +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"STR_ACCESSIBILITY\n" +"string.text" +msgid "with accessibility support" +msgstr "с поддръжка за достъпност" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер" +#. oER6 +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"STR_ADDDLGTEXT\n" +"string.text" +msgid "Select a Java Runtime Environment" +msgstr "Избор на обкръжение за изпълнение на Java" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text -msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "Максимално изчакване (секунди)" +#. ?gY7 +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"STR_HEADER_VENDOR\n" +"string.text" +msgid "Vendor" +msgstr "Производител" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text -msgid "Driver name" -msgstr "Име на драйвер" +#. WX4e +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"STR_HEADER_VERSION\n" +"string.text" +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text -msgid "Pool" -msgstr "Набор" +#. Cp`H +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"STR_HEADER_FEATURES\n" +"string.text" +msgid "Features" +msgstr "Възможности" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text -msgid "Timeout" -msgstr "Максимално изчакване" +#. -z1] +#: optjava.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA\n" +"tabpage.text" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#. MD=` +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" +"FT_PARAMETER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Java start ~parameter" +msgstr "Начални ~параметри на Java" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text -msgid "No" -msgstr "Не" +#. mfGf +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" +"PB_ASSIGN\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Assign" +msgstr "~Приписване" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text" -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. 80/} +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" +"FT_ASSIGNED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Assig~ned start parameters" +msgstr "~Зададени начални параметри" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text -msgid "~Tips" -msgstr "~Подсказки" +#. Cp@, +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" +"FT_EXAMPLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java" +msgstr "Например: -Dmyprop=c:\\program files\\java" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text -msgid "~Extended tips" -msgstr "~Разширени подсказки" +#. K?)3 +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" +"PB_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text -msgid "Help ~formatting" -msgstr "~Форматиране на помощта" +#. kVa7 +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Java Start Parameters" +msgstr "Начални параметри за Java" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text -msgid "Default" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. gB:p +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" +"FT_PATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "A~ssigned folders and archives" +msgstr "~Зададени папки и архиви" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text -msgid "High Contrast #1" -msgstr "Висок контраст #1" +#. \Hm@ +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" +"PB_ADDARCHIVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add Archive..." +msgstr "~Добавяне на архив..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text -msgid "High Contrast #2" -msgstr "Висок контраст #2" +#. `*Vb +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" +"PB_ADDPATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add ~Folder" +msgstr "Добавяне на ~папка" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text -msgid "High Contrast Black" -msgstr "Висок контраст - черно" +#. =A:e +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" +"PB_REMOVE_PATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text -msgid "High Contrast White" -msgstr "Висок контраст - бяло" +#. ]WhV +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Class Path" +msgstr "Път за класове" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text -msgid "~Help Agent" -msgstr "~Асистент" +#. ;DoI +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n" +"errorbox.text" +msgid "" +"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Избраната папка не съдържа обкръжение за изпълнение на Java.\n" +"Моля, изберете друга папка." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text -msgid "~Reset Help Agent" -msgstr "~Рестартиране на Асистента" +#. m+7R +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION\n" +"errorbox.text" +msgid "" +"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Избраното обкръжение за изпълнение на Javа не е необходимата версия.\n" +"Моля, изберете друга папка." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text -msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване" +#. WZ/f +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART\n" +"warningbox.text" +msgid "" +"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "" +"За да работи правилно избраното обкръжение за изпълнение на Java, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира.\n" +"Моля, сега рестартирайте %PRODUCTNAME." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text -msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "~Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME" +#. I?^k +#: optjava.src +msgctxt "" +"optjava.src\n" +"RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART\n" +"warningbox.text" +msgid "" +"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" +"Please restart %PRODUCTNAME now." +msgstr "" +"Трябва да рестартирате %PRODUCTNAME, за да влязат в сила променените стойности.\n" +"Моля, сега рестартирайте %PRODUCTNAME." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text -msgid "Show ODMA DMS dialogs first" -msgstr "Показване първо на ODMA диалозите за DMS" +#. !j-G +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"DLG_DOCUMENTLINK\n" +"FT_URL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Database file" +msgstr "Файл на ~БД" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text -msgid "Print dialogs" -msgstr "Диалогови прозорци за печат" +#. =w2. +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"DLG_DOCUMENTLINK\n" +"PB_BROWSEFILE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "~Преглед..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text -msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" -msgstr "~Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME" +#. X\SR +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"DLG_DOCUMENTLINK\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Registered ~name" +msgstr "Регистрирано ~име" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text -msgid "Document status" -msgstr "Статус на документа" +#. iuUJ +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"DLG_DOCUMENTLINK\n" +"STR_EDIT_LINK\n" +"string.text" +msgid "Edit Database Link" +msgstr "Редактиране на връзка към БД" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text -msgid "~Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "~Печатането установява състояние „променен документ“" +#. }?4O +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"DLG_DOCUMENTLINK\n" +"STR_NEW_LINK\n" +"string.text" +msgid "Create Database Link" +msgstr "Създаване на връзка към БД" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text -msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "Запазването на документа е разрешено, дори ако не е променен" +#. ^+uQ +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n" +"string.text" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Файлът\n" +"$file$\n" +"не същестува." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text -msgid "Year (two digits)" -msgstr "Двуцифрени години" +#. ^gHK +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n" +"string.text" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist in the local file system." +msgstr "" +"Файлът\n" +"$file$\n" +"не съществува в локалната файлова система." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text -msgid "Interpret as years between" -msgstr "Интерпретиране като години между" +#. q3PM +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"STR_NAME_CONFLICT\n" +"string.text" +msgid "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Името „$file$“ вече е използвано за друга БД.\n" +"Моля, изберете различно име." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text -msgid "and " -msgstr "и " +#. a%b8 +#: doclinkdialog.src +msgctxt "" +"doclinkdialog.src\n" +"QUERY_DELETE_CONFIRM\n" +"querybox.text" +msgid "Do you want to delete the entry?" +msgstr "Желаете ли записът да бъде изтрит?" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text -msgid "Enable experimental (unstable) features" -msgstr "Разрешаване на експериментални (нестабилни) възможности" +#. p~{X +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SFXPAGE_PATH\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text -msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "Разрешено записване на макроси (с ограничения)" +#. uq/K +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SFXPAGE_PATH\n" +"FT_PATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text -msgid "User Interface" -msgstr "Потребителски интерфейс" +#. fg$t +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SFXPAGE_PATH\n" +"BTN_PATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text -msgid "Sc~aling" -msgstr "М~ащабиране" +#. d=*h +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SFXPAGE_PATH\n" +"BTN_STANDARD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text -msgid "Icon size and style" -msgstr "Размер и стил на иконите" +#. Z}*7 +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SFXPAGE_PATH\n" +"GB_STD\n" +"fixedline.text" +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "Пътища, използвани от %PRODUCTNAME" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text -msgid "Icon size" -msgstr "Размер на икона" +#. Nwsb +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SFXPAGE_PATH\n" +"STR_MULTIPATHDLG\n" +"string.text" +msgid "Edit Paths: %1" +msgstr "Редактиране на пътища: %1" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. 0P6, +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SFXPAGE_PATH\n" +"tabpage.text" +msgid "Paths" +msgstr "Пътища" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text -msgid "Small" -msgstr "Малки" +#. TOsx +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS\n" +"errorbox.text" +msgid "" +"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" +"Please choose a new path." +msgstr "" +"Директориите за конфигурацията и пощата трябва да бъдат различни.\n" +"Моля, посочете нова директория." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text -msgid "Large" -msgstr "Големи" +#. a%Fs +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n" +"string.text" +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. M4Rz +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n" +"string.text" +msgid "My Documents" +msgstr "Моите документи" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text -msgid "Galaxy (default)" -msgstr "Galaxy (по подразбиране)" +#. J!sZ +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text -msgid "High Contrast" -msgstr "Висок контраст" +#. 6isK +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n" +"string.text" +msgid "Icons" +msgstr "Икони" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text -msgid "Industrial" -msgstr "Индустриален" +#. f@It +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n" +"string.text" +msgid "Palettes" +msgstr "Палитри" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text -msgid "Crystal" -msgstr "Кристален" +#. Q4Fe +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n" +"string.text" +msgid "Backups" +msgstr "Резервни копия" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text -msgid "Tango" -msgstr "Танго" +#. uXYX +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n" +"string.text" +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#. y9c) +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n" +"string.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text -msgid "Classic" -msgstr "Класически" +#. $%aO +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n" +"string.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Автотекст" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text -msgid "Human" -msgstr "cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text" +#. pa_k +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n" +"string.text" +msgid "Dictionaries" +msgstr "Речници" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text -msgid "Use system ~font for user interface" -msgstr "~Използване на системния шрифт за потребителския интерфейс" +#. P:~D +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n" +"string.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text -msgid "Screen font antialiasing" -msgstr "Изглаждане на екранните шрифтове" +#. Q@)T +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n" +"string.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text -msgid "from" -msgstr "от" +#. S.x/ +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n" +"string.text" +msgid "Message Storage" +msgstr "Хранилище за съобщения" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text -msgid "Pixels" -msgstr "Пиксели" +#. !YM[ +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n" +"string.text" +msgid "Temporary files" +msgstr "Временни файлове" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#. \Tm) +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n" +"string.text" +msgid "Plug-ins" +msgstr "Приставки" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text -msgid "Icons in menus" -msgstr "Икони в менютата" +#. rnxz +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n" +"string.text" +msgid "Folder Bookmarks" +msgstr "Показалци за папки" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. n,@: +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n" +"string.text" +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. 7NA@ +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n" +"string.text" +msgid "Add-ins" +msgstr "Приставки" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. 9)3c +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n" +"string.text" +msgid "User Configuration" +msgstr "Потребителска конфигурация" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text -msgid "Font Lists" -msgstr "Списъци с шрифтове" +#. ,hkG +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" +"string.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Потребителски речници" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text -msgid "Show p~review of fonts" -msgstr "Показване на ~мостра от шрифтовете" +#. e%Dj +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n" +"string.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автокорекция" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text -msgid "Show font h~istory" -msgstr "Показване на ~хронология на шрифтовете" +#. H[\{ +#: optpath.src +msgctxt "" +"optpath.src\n" +"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n" +"string.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Помощ при писане" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text -msgid "Graphics output" -msgstr "Графичен изход" +#. 2k_@ +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"FL_SEQUENCECHECKING\n" +"fixedline.text" +msgid "Sequence checking" +msgstr "Проверка на поредици" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text -msgid "Use hardware acceleration" -msgstr "Използване на хардуерно ускоряване" +#. @1PN +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"CB_SEQUENCECHECKING\n" +"checkbox.text" +msgid "Use se~quence checking" +msgstr "~Включена проверка на поредици" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text -msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "Изглаждане на назъбванията" +#. V_P( +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"CB_RESTRICTED\n" +"checkbox.text" +msgid "Restricted" +msgstr "Ограничаване" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text -msgid "Mouse" -msgstr "Мишка" +#. jr*4 +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"CB_TYPE_REPLACE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Type and replace" +msgstr "Въвеждане и ~замяна" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text -msgid "Mouse positioning" -msgstr "Позициониране на мишката" +#. |9e( +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"FL_CURSORCONTROL\n" +"fixedline.text" +msgid "Cursor control" +msgstr "Управление на курсора" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text -msgid "Default button" -msgstr "Подразбиран бутон" +#. 21je +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"FT_MOVEMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Movement" +msgstr "Движение" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text -msgid "Dialog center" -msgstr "Център на диалоговия прозорец" +#. jVib +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"RB_MOVEMENT_LOGICAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Lo~gical" +msgstr "~Логическо" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text -msgid "No automatic positioning" -msgstr "Без автоматично позициониране" +#. ,_Hy +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"RB_MOVEMENT_VISUAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Visual" +msgstr "В~изуално" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Среден бутон на мишката" +#. 9n4m +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"FL_GENERAL\n" +"fixedline.text" +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text -msgid "No function" -msgstr "Без функция" +#. S)~V +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"FT_NUMERALS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Numerals" +msgstr "~Числа" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Автоматично превъртане" +#. Mx/@ +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабски" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Поставяне от клипборда" +#. JQn\ +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. _:Y2 +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "От системата" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. 4!]) +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text -msgid "%" -msgstr "%" +#. 0LeK +#: optctl.src +msgctxt "" +"optctl.src\n" +"RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL\n" +"tabpage.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Сложни писмености (CTL)" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text -msgid "Language of" -msgstr "Език на" +#. `JwJ +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_NEWDICT\n" +"FT_DICTNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text -msgid "~User interface" -msgstr "~Потребителски интерфейс" +#. a,F2 +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_NEWDICT\n" +"FT_DICTLANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Език" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text -msgid "Locale setting" -msgstr "Настройка за локал" +#. xMXC +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_NEWDICT\n" +"BTN_EXCEPT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Exception (-)" +msgstr "И~зключение (-)" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Decimal separator key" -msgstr "Клавиш за десетична запетая" +#. 5%0s +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_NEWDICT\n" +"GB_NEWDICT\n" +"fixedline.text" +msgid "Dictionary" +msgstr "Речник" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text -msgid "~Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "~Еднаква с настройката на локал ( %1 )" +#. mOZ) +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_NEWDICT\n" +"modaldialog.text" +msgid "New Dictionary" +msgstr "Нов речник" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text -msgid "~Default currency" -msgstr "~Подразбирана валута" +#. Kvmc +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"FT_BOOK\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Book" +msgstr "~Книга" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text -msgid "Default languages for documents" -msgstr "Подразбирани езици за документи" +#. Y*4t +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"FT_DICTLANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Език" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text -msgid "Western" -msgstr "Западни" +#. $cYD +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"FT_WORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "~Дума" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text -msgid "Asian" -msgstr "Азиатски" +#. Iq}[ +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"FT_REPLACE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Replace ~By:" +msgstr "Замяна ~с:" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text -msgid "C~TL" -msgstr "C~TL" +#. Z0=6 +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"PB_NEW_REPLACE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text -msgid "For the current document only" -msgstr "Само за текущия документ" +#. 9!S6 +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"PB_DELETE_REPLACE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text -msgid "Enhanced language support" -msgstr "Разширена езикова поддръжка" +#. l;`f +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"STR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Замяна" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text -msgid "E~nabled for Asian languages" -msgstr "Раз~решена за азиатски езици" +#. U`I* +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"BTN_EDITCLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. =jF^ +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXDLG_EDITDICT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Редактиране на потребителски речник" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text -msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)" -msgstr "Ра~зрешена за сложни писмености (CTL)" +#. O/91 +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n" +"string.text" +msgid "" +"The specified name already exists.\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"Указаното име вече съществува.\n" +"Моля, въведете ново име." -#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text -msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Езиковите настройки за потребителския интерфейс ще имат ефект при следващото стартиране на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. !TG= +#: optdict.src +msgctxt "" +"optdict.src\n" +"RID_SFXQB_SET_LANGUAGE\n" +"querybox.text" +msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" +msgstr "Желаете ли да промените езика за речника „%1“?" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text +#. gcMt +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"GB_WORD\n" +"fixedline.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text +#. qe?; +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_WBAS_CODE\n" +"checkbox.text" msgid "Load Basic ~code" msgstr "~Зареждане на кода на Basic" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text -msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" +#. KSy7 +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_WBAS_WBCTBL\n" +"checkbox.text" msgid "E~xecutable code" msgstr "~Изпълним код" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text +#. \!]w +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_WBAS_STG\n" +"checkbox.text" msgid "Save ~original Basic code" msgstr "~Съхраняване на оригиналния код на Basic" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text +#. (_Nm +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"GB_EXCEL\n" +"fixedline.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text +#. r5%B +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_EBAS_CODE\n" +"checkbox.text" msgid "Lo~ad Basic code" msgstr "З~ареждане на кода на Basic" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text -msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" +#. :vUd +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_EBAS_EXECTBL\n" +"checkbox.text" msgid "E~xecutable code" msgstr "И~зпълним код" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text +#. t^0I +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_EBAS_STG\n" +"checkbox.text" msgid "Sa~ve original Basic code" msgstr "Съ~храняване на оригиналния код на Basic" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text +#. az!8 +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"GB_PPOINT\n" +"fixedline.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text +#. NV{` +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_PBAS_CODE\n" +"checkbox.text" msgid "Load Ba~sic code" msgstr "За~реждане на кода на Basic" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text +#. AJeg +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT\n" +"CB_PBAS_STG\n" +"checkbox.text" msgid "Sav~e original Basic code" msgstr "Съхра~няване на оригиналния код на Basic" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text +#. 41rG +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"ST_HEADER1\n" +"string.text" msgid "[L]" msgstr "[О]" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text +#. {)7] +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"ST_HEADER2\n" +"string.text" msgid "[S]" msgstr "[С]" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text +#. XIRT +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"FT_HEADER1_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[О]: Зареждане и преобразуване на обекта" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text +#. thlE +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"FT_HEADER2_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[С]: Преобразуване и съхраняване на обекта" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text +#. =lGU +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"ST_CHG_MATH\n" +"string.text" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType към %PRODUCTNAME Math или обратно" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text +#. %DHi +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"ST_CHG_WRITER\n" +"string.text" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord към %PRODUCTNAME Writer или обратно" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text +#. c@,c +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"ST_CHG_CALC\n" +"string.text" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel към %PRODUCTNAME Calc или обратно" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text +#. Sx,` +#: optfltr.src +msgctxt "" +"optfltr.src\n" +"RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2\n" +"ST_CHG_IMPRESS\n" +"string.text" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint към %PRODUCTNAME Impress или обратно" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Registered name" -msgstr "Регистрирано име" +#. p2,2 +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"GB_UNDO\n" +"fixedline.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "Database file" -msgstr "Файл на БД" +#. Ro8] +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_UNDO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of steps" +msgstr "Брой стъпки" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Нов..." +#. SN_f +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"GB_GRAPHICCACHE\n" +"fixedline.text" +msgid "Graphics cache" +msgstr "Графичен кеш" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. $Q^P +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_GRAPHICCACHE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use for %PRODUCTNAME" +msgstr "Използване за %PRODUCTNAME" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. PEO$ +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_GRAPHICCACHE_UNIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "МБ" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "Регистрирани БД" +#. x^j\ +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_GRAPHICOBJECTCACHE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Memory per object" +msgstr "Памет за един обект" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "Регистрирани БД" +#. 3pMy +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "МБ" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Път за сертификати" +#. asb/ +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_GRAPHICOBJECTTIME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Remove from memory after" +msgstr "Премахване от паметта след" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text -msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "Изберете или въведете директорията на Network Security Services със сертификати за електронни подписи:" +#. n3R0 +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "hh:mm" +msgstr "чч:мм" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. }ZKK +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"GB_OLECACHE\n" +"fixedline.text" +msgid "Cache for inserted objects" +msgstr "Кеш за вмъкнати обекти" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text -msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "Изберете директория със сертификати" +#. F3y+ +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FT_OLECACHE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of objects" +msgstr "Брой обекти" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -msgid "manual" -msgstr "ръчно" +#. Ikf/ +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"FL_QUICKLAUNCH\n" +"fixedline.text" +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text -msgid "Profile" -msgstr "Профил" +#. dx^3 +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"CB_QUICKLAUNCH\n" +"checkbox.text" +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "Зареждане на %PRODUCTNAME при стартиране на системата" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text -msgid "Directory" -msgstr "Директория" +#. 6K=X +#: optmemory.src +msgctxt "" +"optmemory.src\n" +"OFA_TP_MEMORY\n" +"STR_QUICKLAUNCH_UNX\n" +"string.text" +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "Икона за бързо стартиране" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Път за сертификати" +#. `!9w +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n" +"GB_MOZPLUGIN\n" +"fixedline.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "Приставка за браузър" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" +#. $;4R +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN\n" +"CB_MOZPLUGIN_CODE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Display documents in browser" +msgstr "~Показване на документи в браузър" + +#. ~1YW +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"GB_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. I1kK +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_PROXYMODE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Proxy s~erver" +msgstr "Прокси ~сървър" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. SK(E +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text -msgid "Move Down" -msgstr "Местене надолу" +#. Vk}? +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "От системата" + +#. 6O!V +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" + +#. e*Z6 +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"ST_PROXY_FROM_BROWSER\n" +"string.text" +msgid "Use browser settings" +msgstr "Използване настройките на браузъра" + +#. -Pi* +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_HTTP_PROXY\n" +"fixedtext.text" +msgid "HT~TP proxy" +msgstr "Прокси за ~HTTP" + +#. F\0r +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_HTTP_PORT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Port" +msgstr "~Порт" + +#. Uq`o +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_HTTPS_PROXY\n" +"fixedtext.text" +msgid "HTTP~S proxy" +msgstr "Прокси за ~HTTP" + +#. ZeX% +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_HTTPS_PORT\n" +"fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "П~орт" + +#. BF:g +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_FTP_PROXY\n" +"fixedtext.text" +msgid "~FTP proxy" +msgstr "Прокси за ~FTP" + +#. Mr$j +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_FTP_PORT\n" +"fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "П~орт" + +#. !L}c +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_SOCKS_PROXY\n" +"fixedtext.text" +msgid "~SOCKS proxy" +msgstr "Прокси за ~SOCKS" + +#. L]+m +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_SOCKS_PORT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Po~rt" +msgstr "По~рт" + +#. I*u` +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"FT_NOPROXYFOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~No proxy for:" +msgstr "~Без прокси за:" + +#. AUdH +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"ED_NOPROXYDESC\n" +"fixedtext.text" +msgid "Separator ;" +msgstr "Разделител ;" + +#. fL;R +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"GB_DNS\n" +"fixedline.text" +msgid "DNS server" +msgstr "Сървър за DNS" + +#. X5$^ +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"RB_DNS_AUTO\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Автоматично" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -msgid "~Back" -msgstr "На~зад" +#. K{(7 +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"RB_DNS_MANUAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Manual" +msgstr "~Ръчно" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" -msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "~Вземете още речници от Интернет..." +#. bm95 +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"ST_MSG_255_0\n" +"string.text" +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." +msgstr "е невалиден вход за полето. Моля, въведете стойност между 0 и 255." -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. pmi` +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"ST_MSG_255_1\n" +"string.text" +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." +msgstr "е невалиден вход за полето. Моля, въведете стойност между 1 и 255." -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text -msgid "Spelling" -msgstr "Правопис" +#. idzD +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_PROXY\n" +"tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. Y~:: +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FL_SEC_SECURITYOPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "Настройки и предупреждения за сигурността" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Синонимен речник" +#. _\Tj +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FI_SEC_SECURITYOPTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." +msgstr "Задаване на настройки, свързани със сигурността, и предупреждения за скрита информация в документите." -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text -msgid "Grammar" -msgstr "Граматика" +#. C%[/ +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"PB_SEC_SECURITYOPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "Настройка..." -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text -msgid "Edit Modules" -msgstr "Редактиране на модули" +#. j,Fn +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FL_SEC_PASSWORDS\n" +"fixedline.text" +msgid "Passwords for web connections" +msgstr "Пароли за връзки с Уеб" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text -msgid "Characters before break" -msgstr "Знаци преди прекъсване" +#. (D5s +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"CB_SEC_SAVEPASSWORDS\n" +"checkbox.text" +msgid "Persistently save passwords for web connections" +msgstr "Постоянно съхраняване на пароли за връзки с Уеб" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text -msgid "Characters after break" -msgstr "Знаци след прекъсване" +#. gOOu +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"PB_SEC_CONNECTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Connections..." +msgstr "Връзки..." -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text -msgid "Minimal word length" -msgstr "Минимална дължина на думата" +#. -sma +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"CB_SEC_MASTERPASSWORD\n" +"checkbox.text" +msgid "Protected by a master password (recommended)" +msgstr "Защита с главна парола (препоръчва се)" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. lAZG +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FI_SEC_MASTERPASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Паролите са защитени с главна парола. Тя ще ви бъде поискана веднъж на сесия ако %PRODUCTNAME вземе парола от списъка със защитени пароли." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Помощ при писане" +#. uHou +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"PB_SEC_MASTERPASSWORD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Master Password..." +msgstr "Главна парола..." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text -msgid "Available language modules" -msgstr "Налични езикови модули" +#. O;6$ +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FL_SEC_MACROSEC\n" +"fixedline.text" +msgid "Macro security" +msgstr "Сигурност на макросите" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. #8PW +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FI_SEC_MACROSEC\n" +"fixedtext.text" +msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." +msgstr "Настройка нивото на сигурност за изпълнение на макроси и определяне на доверените разработчици на макроси." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Потребителски речници" +#. H$.Y +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"PB_SEC_MACROSEC\n" +"pushbutton.text" +msgid "Macro Security..." +msgstr "Сигурност на макросите..." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "~Нов..." +#. FBJ, +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FL_SEC_CERTPATH\n" +"fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Път за сертификати" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text -msgid "Ed~it..." -msgstr "Редакт~иране..." +#. 3Kf2 +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"FI_SEC_CERTPATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." +msgstr "Изберете директорията на Network Security Services със сертификати за цифрови подписи." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. Zqv8 +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"PB_SEC_CERTPATH\n" +"pushbutton.text" +msgid "Certificate..." +msgstr "Сертификат..." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "~Options" -msgstr "~Настройки" +#. !a9h +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"STR_SEC_NOPASSWDSAVE\n" +"string.text" +msgid "" +"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" +"\n" +"Do you want to delete password list and reset master password?" +msgstr "" +"Изключването на постоянното съхранение на паролите изтрива списъка със запомнени пароли и премахва главната парола.\n" +"\n" +"Желаете ли наистина да изтриете списъка с пароли и да премахнете главната парола?" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text -msgid "Edi~t..." -msgstr "Редак~тиране..." +#. ]bE+ +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_SECURITY\n" +"tabpage.text" +msgid "Security" +msgstr "Сигурност" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text" -msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "~Вземете още речници от Интернет..." +#. ,LvN +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS\n" +"errorbox.text" +msgid "" +"Invalid value!\n" +"\n" +"The maximum value for a port number is 65535." +msgstr "" +"Невалидна стойност!\n" +"\n" +"Максималната стойност за номер на порт е 65535." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text -msgid "Check uppercase words" -msgstr "Проверка на думи от главни букви" +#. 3C$K +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" +"FT_JSCPT_WARNING\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Please note that with Java\n" +"you disable Javascript as well.\n" +"\n" +"Do you still want to disable Java?" +msgstr "" +"Имайте предвид, че забранявайки Java,\n" +"ще забраните и Javascript.\n" +"\n" +"Все още ли желаете да забраните Java?" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text -msgid "Check words with numbers " -msgstr "Проверка на думи с цифри " +#. TY*W +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE\n" +"CB_JSCPT_DISABLE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Don't show warning again" +msgstr "~Това предупреждение да не се показва повече" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text -msgid "Check capitalization" -msgstr "Проверка на главните букви" +#. qa8o +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" +"FL_MAIL\n" +"fixedline.text" +msgid "Sending documents as e-mail attachments" +msgstr "Документите се изпращат като прикрепени файлове" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text -msgid "Check special regions" -msgstr "Проверка в специалните области" +#. hZYo +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" +"FT_MAILERURL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~E-mail program" +msgstr "Програма за ~е-поща" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text -msgid "Check spelling as you type" -msgstr "Проверка на правописа по време на писане" +#. eU/[ +#: optinet2.src +msgctxt "" +"optinet2.src\n" +"RID_SVXPAGE_INET_MAIL\n" +"STR_DEFAULT_FILENAME\n" +"string.text" +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text -msgid "Check grammar as you type" -msgstr "Проверка на граматиката по време на писане" +#. [(%E +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"FI_NEVERSHOWN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Web login information (passwords are never shown)" +msgstr "Информация за влизане в уебсайтове (паролите не се показват)" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text -msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Минимален брой знаци при сричкопренасяне: " +#. tLxk +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"PB_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text -msgid "Characters before line break: " -msgstr "Знаци преди нов ред: " +#. cEle +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"PB_REMOVEALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove All" +msgstr "Премахване на всичко" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text -msgid "Characters after line break: " -msgstr "Знаци след нов ред: " +#. z#ym +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"PB_CHANGE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Change Password..." +msgstr "Промяна на паролата..." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text -msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Сричкопренасяне без запитване" +#. %\[; +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"PB_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text -msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Сричкопренасяне в специалните области" +#. G8nn +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"STR_WEBSITE\n" +"string.text" +msgid "Website" +msgstr "Уебсайт" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text -msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Редактиране на наличните езикови модули" +#. U9ns +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"STR_USERNAME\n" +"string.text" +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text -msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Редактиране на потребителските речници" +#. ix]! +#: webconninfo.src +msgctxt "" +"webconninfo.src\n" +"RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO\n" +"modaldialog.text" +msgid "Stored Web Connection Information" +msgstr "Съхранена информация за връзка с Уеб" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text -msgid "Edit Options" -msgstr "Редактиране на настройките" +#. ,I]I +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"FL_HELP\n" +"fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. YD+@ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_TOOLTIP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Tips" +msgstr "~Подсказки" -#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text -msgid "Do you want to delete the dictionary?" -msgstr "Желаете ли речникът да бъде изтрит?" +#. eD=X +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_EXTHELP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Extended tips" +msgstr "~Разширени подсказки" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text -msgid "Treat as equal" -msgstr "Третиране като равни" +#. 1#:d +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_HELPAGENT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Help Agent" +msgstr "~Асистент" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text -msgid "~uppercase/lowercase" -msgstr "~горен/долен регистър" +#. f6g6 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"PB_HELPAGENT_RESET\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Reset Help Agent" +msgstr "~Рестартиране на Асистента" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text -msgid "~full-width/half-width forms" -msgstr "~форми с пълна/половин ширина" +#. g#x( +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"FL_FILEDLG\n" +"fixedline.text" +msgid "Open/Save dialogs" +msgstr "Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text -msgid "~hiragana/katakana" -msgstr "~хирагана/катакана" +#. mmS2 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_FILEDLG\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" +msgstr "~Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text -msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "~съкращения (йо-он, сокуон)" +#. j@+# +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_ODMADLG\n" +"checkbox.text" +msgid "Show ODMA DMS dialogs first" +msgstr "Показване първо на ODMA диалозите за DMS" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text -msgid "~minus/dash/cho-on" -msgstr "~минус/тире/чо-он" +#. j(J3 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"FL_PRINTDLG\n" +"fixedline.text" +msgid "Print dialogs" +msgstr "Диалогови прозорци за печат" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text -msgid "'re~peat character' marks" -msgstr "маркери „повта~ряне на знак“" +#. -#;* +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_PRINTDLG\n" +"checkbox.text" +msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" +msgstr "~Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text -msgid "~variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "~варианти канджи (итайджи)" +#. `ed@ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"FL_DOCSTATUS\n" +"fixedline.text" +msgid "Document status" +msgstr "Статус на документа" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text -msgid "~old Kana forms" -msgstr "~стари форми на кана" +#. MOx) +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_DOCSTATUS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "~Печатането установява състояние „променен документ“" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text -msgid "~di/zi, du/zu" -msgstr "~до/зи, ду/зу" +#. Ak[c +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"CB_SAVE_ALWAYS\n" +"checkbox.text" +msgid "Allow to save document even when the document is not modified" +msgstr "Запазването на документа е разрешено, дори ако не е променен" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text -msgid "~ba/va, ha/fa" -msgstr "~ба/ва, ха/фа" +#. iK!g +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"FL_TWOFIGURE\n" +"fixedline.text" +msgid "Year (two digits)" +msgstr "Двуцифрени години" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text -msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "~тси/тхи/чи, дхи/зи" +#. lZJ7 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"FT_INTERPRET\n" +"fixedtext.text" +msgid "Interpret as years between" +msgstr "Интерпретиране като години между" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text -msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "х~иу/фиу, биу/виу" +#. D*H` +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_MISC\n" +"FT_TOYEAR\n" +"fixedtext.text" +msgid "and " +msgstr "и " -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text -msgid "~se/she, ze/je" -msgstr "~се/ше, зе/йе" +#. bKH[ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FL_USERINTERFACE\n" +"fixedline.text" +msgid "User Interface" +msgstr "Потребителски интерфейс" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text -msgid "~ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "~иа/риа (пиано/пииано)" +#. .yL. +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FT_WINDOWSIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Sc~aling" +msgstr "М~ащабиране" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text -msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "~ки/ку (текисуто/текусуто)" +#. $cC* +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FT_ICONSIZESTYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Icon size and style" +msgstr "Размер и стил на иконите" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text -msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "Дъл~ги гласни (ка-/каа)" +#. VCmX +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"STR_ICONSIZE\n" +"string.text" +msgid "Icon size" +msgstr "Размер на икона" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" +#. hB~A +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text -msgid "Pu~nctuation characters" -msgstr "Знаци за пу~нктуация" +#. ,kLh +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Small" +msgstr "Малки" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text -msgid "~Whitespace characters" -msgstr "~Знаци за празнина" +#. KvFm +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Large" +msgstr "Големи" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text -msgid "Midd~le dots" -msgstr "~Средна точка" +#. NC@) +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text -msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Търсене при японски" +#. (z#] +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Galaxy (default)" +msgstr "Galaxy (по подразбиране)" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text -msgid "~Database file" -msgstr "Файл на ~БД" +#. jH)b +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "High Contrast" +msgstr "Висок контраст" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." +#. 4Nju +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Industrial" +msgstr "Индустриален" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Registered ~name" -msgstr "Регистрирано ~име" +#. 2xKW +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Crystal" +msgstr "Кристален" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text -msgid "Edit Database Link" -msgstr "Редактиране на връзка към БД" +#. ~U.} +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Tango" +msgstr "Танго" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text -msgid "Create Database Link" -msgstr "Създаване на връзка към БД" +#. uy%% +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist." -msgstr "" -"Файлът\n" -"$file$\n" -"не същестува." +#. IxiQ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Classic" +msgstr "Класически" -#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist in the local file system." -msgstr "" -"Файлът\n" -"$file$\n" -"не съществува в локалната файлова система." +#. @%|F +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Human" +msgstr "cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text" -#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text -msgid "" -"The name '$file$' is already used for another database.\n" -"Please choose a different name." +#. obAt +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Tango Testing" msgstr "" -"Името „$file$“ вече е използвано за друга БД.\n" -"Моля, изберете различно име." -#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text -msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "Желаете ли записът да бъде изтрит?" +#. q%e@ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"CB_SYSTEM_FONT\n" +"checkbox.text" +msgid "Use system ~font for user interface" +msgstr "~Използване на системния шрифт за потребителския интерфейс" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. l/O3 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"CB_FONTANTIALIASING\n" +"checkbox.text" +msgid "Screen font antialiasing" +msgstr "Изглаждане на екранните шрифтове" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. xn~k +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FT_POINTLIMIT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "from" +msgstr "от" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. f_!h +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FT_POINTLIMIT_UNIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Pixels" +msgstr "Пиксели" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" +#. 3{aO +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FL_MENU\n" +"fixedline.text" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text -msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "Пътища, използвани от %PRODUCTNAME" +#. B~H] +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FT_MENU_ICONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Icons in menus" +msgstr "Икони в менютата" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text -msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "Редактиране на пътища: %1" +#. ijM9 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" -msgid "Paths" -msgstr "Пътища" +#. bP%i +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text -msgid "" -"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" -"Please choose a new path." -msgstr "" -"Директориите за конфигурацията и пощата трябва да бъдат различни.\n" -"Моля, посочете нова директория." +#. #6tp +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +#. v?27 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FL_FONTLISTS\n" +"fixedline.text" +msgid "Font Lists" +msgstr "Списъци с шрифтове" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text -msgid "My Documents" -msgstr "Моите документи" +#. h0hR +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"CB_FONT_SHOW\n" +"checkbox.text" +msgid "Show p~review of fonts" +msgstr "Показване на ~мостра от шрифтовете" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text -msgid "Graphics" -msgstr "Графики" +#. M[V( +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"CB_FONT_HISTORY\n" +"checkbox.text" +msgid "Show font h~istory" +msgstr "Показване на ~хронология на шрифтовете" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text -msgid "Icons" -msgstr "Икони" +#. 5Emv +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FL_RENDERING\n" +"fixedline.text" +msgid "Graphics output" +msgstr "Графичен изход" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text -msgid "Palettes" -msgstr "Палитри" +#. *a`d +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"CB_USE_HARDACCELL\n" +"checkbox.text" +msgid "Use hardware acceleration" +msgstr "Използване на хардуерно ускоряване" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text -msgid "Backups" -msgstr "Резервни копия" +#. 2p0? +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"CB_USE_ANTIALIASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Use Anti-Aliasing" +msgstr "Изглаждане на назъбванията" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#. aMIe +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FL_MOUSE\n" +"fixedline.text" +msgid "Mouse" +msgstr "Мишка" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. =HWk +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FT_MOUSEPOS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mouse positioning" +msgstr "Позициониране на мишката" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" +#. IPmL +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default button" +msgstr "Подразбиран бутон" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" +#. \bTM +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Dialog center" +msgstr "Център на диалоговия прозорец" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. KU?K +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "No automatic positioning" +msgstr "Без автоматично позициониране" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text -msgid "Gallery" -msgstr "Галерия" +#. futz +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FT_MOUSEMIDDLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Среден бутон на мишката" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text -msgid "Message Storage" -msgstr "Хранилище за съобщения" +#. q96U +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "No function" +msgstr "Без функция" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text -msgid "Temporary files" -msgstr "Временни файлове" +#. K2/~ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Автоматично превъртане" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text -msgid "Plug-ins" -msgstr "Приставки" +#. A!(K +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Поставяне от клипборда" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text -msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "Показалци за папки" +#. atGU +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"FL_SELECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#. $s.b +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"CB_SELECTION\n" +"checkbox.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text -msgid "Add-ins" -msgstr "Приставки" +#. ,{Ex +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_VIEW\n" +"MF_SELECTION\n" +"metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text -msgid "User Configuration" -msgstr "Потребителска конфигурация" +#. [j=# +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FL_UI_LANG\n" +"fixedline.text" +msgid "Language of" +msgstr "Език на" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Потребителски речници" +#. VZt6 +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_USERINTERFACE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~User interface" +msgstr "~Потребителски интерфейс" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автокорекция" +#. HXP_ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_LOCALESETTING\n" +"fixedtext.text" +msgid "Locale setting" +msgstr "Настройка за локал" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Помощ при писане" +#. /%${ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_DECIMALSEPARATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Decimal separator key" +msgstr "Клавиш за десетична запетая" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Online Update Options" -msgstr "Настройки за обновяване по Интернет" +#. L)[t +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"CB_DECIMALSEPARATOR\n" +"checkbox.text" +msgid "~Same as locale setting ( %1 )" +msgstr "~Еднаква с настройката на локал ( %1 )" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text -msgid "~Check for updates automatically" -msgstr "Автоматична ~проверка за обновявания" +#. hK+W +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_CURRENCY\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Default currency" +msgstr "~Подразбирана валута" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text -msgid "Every Da~y" -msgstr "Всеки ~ден" +#. K8$R +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_DATEPATTERNS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Date acceptance ~patterns" +msgstr "~Шаблони за разпознаване на дати" + +#. 6bDG +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FL_LINGU_LANG\n" +"fixedline.text" +msgid "Default languages for documents" +msgstr "Подразбирани езици за документи" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text -msgid "Every ~Week" -msgstr "Всяка с~едмица" +#. w)d+ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_WEST_LANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "Western" +msgstr "Западни" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text -msgid "Every ~Month" -msgstr "Всеки ~месец" +#. X4of +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_ASIAN_LANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "Asian" +msgstr "Азиатски" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text -msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "Последна проверка: %DATE%, %TIME%" +#. 3Wy@ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FT_COMPLEX_LANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "C~TL" +msgstr "C~TL" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text -msgid "Check ~now" -msgstr "Проверка ~сега" +#. `nYT +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"CB_CURRENT_DOC\n" +"checkbox.text" +msgid "For the current document only" +msgstr "Само за текущия документ" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text -msgid "~Download updates automatically" -msgstr "Автоматично ~изтегляне на обновявания" +#. lKr) +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"FL_ENHANCED\n" +"fixedline.text" +msgid "Enhanced language support" +msgstr "Разширена езикова поддръжка" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text -msgid "Download destination:" -msgstr "Местоназначение на изтеглянето:" +#. W=V` +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"CB_ASIANSUPPORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Show UI elements for East Asia~n writings" +msgstr "" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text -msgid "Ch~ange..." -msgstr "П~ромяна..." +#. ~k5- +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"CB_CTLSUPPORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing" +msgstr "" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text -msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "Последна проверка: няма" +#. H(%/ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"OFA_TP_LANGUAGES\n" +"CB_IGNORE_LANG_CHANGE\n" +"checkbox.text" +msgid "Ignore s~ystem input language" +msgstr "" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text -msgid "OnlineUpdate" -msgstr "Обновяване по Интернет" +#. V#v[ +#: optgdlg.src +msgctxt "" +"optgdlg.src\n" +"RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART\n" +"infobox.text" +msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Езиковите настройки за потребителския интерфейс ще имат ефект при следващото стартиране на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text -msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "Информация за влизане в уебсайтове (паролите не се показват)" +#. DIQJ +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"FL_CERTPATH\n" +"fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Път за сертификати" -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. 2bc[ +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"FT_CERTPATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" +msgstr "Изберете или въведете директорията на Network Security Services със сертификати за електронни подписи:" -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text -msgid "Remove All" -msgstr "Премахване на всичко" +#. buLe +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"PB_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text -msgid "Change Password..." -msgstr "Промяна на паролата..." +#. At/* +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"STR_ADDDLGTEXT\n" +"string.text" +msgid "Select a Certificate directory" +msgstr "Изберете директория със сертификати" -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. 7lQw +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"STR_MANUAL\n" +"string.text" +msgid "manual" +msgstr "ръчно" -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text -msgid "Website" -msgstr "Уебсайт" +#. ,{`@ +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"STR_PROFILE\n" +"string.text" +msgid "Profile" +msgstr "Профил" -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" +#. ]mvi +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"STR_DIRECTORY\n" +"string.text" +msgid "Directory" +msgstr "Директория" -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text -msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "Съхранена информация за връзка с Уеб" +#. $AA: +#: certpath.src +msgctxt "" +"certpath.src\n" +"RID_SVXDLG_CERTPATH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Път за сертификати" diff --git a/source/bg/cui/source/tabpages.po b/source/bg/cui/source/tabpages.po index 7cd423554a8..3d42b3328da 100644 --- a/source/bg/cui/source/tabpages.po +++ b/source/bg/cui/source/tabpages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from cui/source/tabpages.oo +#. extracted from cui/source/tabpages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 16:51+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,5012 +12,9814 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text -msgid "Event" -msgstr "Събитие" +#. bz*m +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the gradient:" +msgstr "Моля, въведете име на градиента:" -#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text -msgid "Assigned macro" -msgstr "Приписан макрос" +#. \|^? +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the gradient?" +msgstr "Желаете ли градиентът да бъде изтрит?" -#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text -msgid "~Existing macros\n" -msgstr "~Съществуващи макроси\n" +#. J0=v +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT\n" +"string.text" +msgid "" +"The gradient was modified without saving. \n" +"Modify the selected gradient or add a new gradient." +msgstr "" +"Градиентът бе променен без съхраняване. \n" +"Променете избрания градиент или добавете нов." -#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgid "~Assign" -msgstr "~Приписване" +#. aoNW +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the bitmap:" +msgstr "Моля, въведете име за растерното изображение:" -#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" +#. 5`b, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the external bitmap:" +msgstr "Моля, въведете име за външното растерно изображение:" -#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_MACROS.string.text -msgid "Macros" -msgstr "Макроси" +#. T!Xf +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" +msgstr "Наистина ли желаете растерното изображение да бъде изтрито?" -#: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.tabpage.text -msgid "Assign Macro" -msgstr "Приписване на макрос" +#. ^oVM +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP\n" +"string.text" +msgid "" +"The bitmap was modified without saving. \n" +"Modify the selected bitmap or add a new bitmap." +msgstr "" +"Растерното изображение бе променено без съхраняване. \n" +"Променете избраното изображение или добавете ново." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. tc;; +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the line style:" +msgstr "Моля, въведете име за стила за линии:" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.fixedtext.text" -msgid "Position ~X" -msgstr "Позиция ~X" +#. D$-e +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the line style?" +msgstr "Желаете ли стилът за линии да бъде изтрит?" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.fixedtext.text" -msgid "Position ~Y" -msgstr "Позиция ~Y" +#. w9S4 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE\n" +"string.text" +msgid "" +"The line style was modified without saving. \n" +"Modify the selected line style or add a new line style." +msgstr "" +"Стилът за линии бе променен без съхраняване. \n" +"Променете избрания стил за линии или добавете нов." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.fixedtext.text" -msgid "Base point" -msgstr "Базова точка" +#. N:w[ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the hatching:" +msgstr "Моля, въведете име за щриховката:" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. I2,Z +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the hatching?" +msgstr "Желаете ли щриховката да бъде изтрита?" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.control.quickhelptext" -msgid "Base point" -msgstr "Базова точка" +#. NluX +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH\n" +"string.text" +msgid "" +"The hatching type was modified but not saved. \n" +"Modify the selected hatching type or add a new hatching type." +msgstr "" +"Щриховката бе променена без съхраняване. \n" +"Променете избраниата щриховка или добавете нова." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. qQ5L +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHANGE\n" +"string.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "Wi~dth" -msgstr "~Ширина" +#. t-9^ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ADD\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "H~eight" -msgstr "~Височина" +#. 2c?| +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the new color:" +msgstr "Моля, въведете име за новия цвят:" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.fixedtext.text" -msgid "Base point" -msgstr "Базова точка" +#. Z/p* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the color?" +msgstr "Желаете ли цветът да бъде изтрит?" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. v3Pw +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR\n" +"string.text" +msgid "" +"The color was modified without saving.\n" +"Modify the selected color or add a new color." +msgstr "" +"Цветът бе променен без съхраняване. \n" +"Променете избрания цвят или добавете нов." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.control.quickhelptext" -msgid "Base point" -msgstr "Базова точка" +#. Wb(# +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.checkbox.text" -msgid "~Keep ratio" -msgstr "~Запазване на пропорциите" +#. \a0q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The file could not be saved!" +msgstr "Съхраняването на файла бе невъзможно!" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.fixedline.text" -msgid "Protect" -msgstr "Защитаване" +#. %Y#{ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Зареждането на файла бе невъзможно!" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.tristatebox.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. x7o* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE\n" +"string.text" +msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" +msgstr "Списъкът бе променен без съхраняване. Желаете ли да бъде съхранен сега?" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.tristatebox.text" -msgid "~Size" -msgstr "~Размер" +#. BY;z +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE\n" +"string.text" +msgid "" +"The name you have entered already exists. \n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Въведеното име вече съществува. \n" +"Моля, изберете друго име." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.fixedline.text -msgid "Adapt" -msgstr "Напасване" +#. [S=I +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" +"string.text" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Моля, въведете име за новия край на линия:" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text -msgid "~Fit width to text" -msgstr "~Ширина според текста" +#. `z*8 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the arrowhead?" +msgstr "Желаете ли краят на линия да бъде изтрит?" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text -msgid "Fit ~height to text" -msgstr "~Височина според текста" +#. _}D` +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND\n" +"string.text" +msgid "" +"The arrowhead was modified without saving.\n" +"Would you like to save the arrowhead now?" +msgstr "" +"Краят на линия бе променен без съхраняване.\n" +"Желаете ли да бъде съхранен сега?" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text" -msgid "Anchor" -msgstr "Закотвяне" +#. .0;n +#: strings.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARNAME_TRANSPARENT\n" +"string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "Прозрачност" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.fixedtext.text -msgid "~Anchor" -msgstr "К~отва" +#. ADJg +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE\n" +"string.text" +msgid "No %1" +msgstr "Без %1" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text -msgid "To paragraph" -msgstr "Към абзац" +#. )mlP +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY\n" +"string.text" +msgid "Family" +msgstr "Фамилия" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text -msgid "As character" -msgstr "Като знак" +#. X3I] +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.3.stringlist.text -msgid "To page" -msgstr "Към страница" +#. .j5E +#: strings.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Начертание" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.4.stringlist.text -msgid "To frame" -msgstr "Към рамка" +#. shf_ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" +"string.text" +msgid "Typeface" +msgstr "Шрифт" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ORIENT.fixedtext.text -msgid "P~osition" -msgstr "~Позиция" +#. P!fM +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FL_PROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Transparency mode" +msgstr "Режим на прозрачност" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.1.stringlist.text" -msgid "From top" -msgstr "Отгоре" +#. {i/J +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"RBT_TRANS_OFF\n" +"radiobutton.text" +msgid "~No transparency" +msgstr "~Без прозрачност" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.2.stringlist.text -msgid "Above" -msgstr "Отгоре" +#. .7Zf +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"RBT_TRANS_LINEAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Прозрачност" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.3.stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. rM_C +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"RBT_TRANS_GRADIENT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.4.stringlist.text -msgid "Below" -msgstr "Отдолу" +#. 6TX_ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FT_TRGR_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ty~pe" +msgstr "~Тип" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.5.stringlist.text" -msgid "Top of character" -msgstr "Над знака" +#. |2t9 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Linear" +msgstr "Линеен" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.6.stringlist.text" -msgid "Center of character" -msgstr "В центъра на знака" +#. =jQm +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Axial" +msgstr "Осев" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.7.stringlist.text" -msgid "Bottom of character" -msgstr "Под знака" +#. 3EP1 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Radial" +msgstr "Радиален" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.8.stringlist.text" -msgid "Top of line" -msgstr "Над реда" +#. ]#aZ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Елиптичен" + +#. Hm;f +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Quadratic" +msgstr "Квадратен" + +#. AU== +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#. \!^1 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FT_TRGR_CENTER_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "Center ~X" +msgstr "Център ~X" + +#. {6$S +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FT_TRGR_CENTER_Y\n" +"fixedtext.text" +msgid "Center ~Y" +msgstr "Център ~Y" + +#. DTd= +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FT_TRGR_ANGLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Ъгъл" + +#. _UQe +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"MTR_TRGR_ANGLE\n" +"metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" + +#. efT` +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FT_TRGR_BORDER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Border" +msgstr "~Кант" + +#. %6k1 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FT_TRGR_START_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start value" +msgstr "~Нач. стойност" + +#. C:@8 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"FT_TRGR_END_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~End value" +msgstr "~Кр. стойност" + +#. rCSD +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"tabpage.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. SP\] +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FL_PROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" + +#. Vgl^ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. s2L2 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. ;9Ac +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +#. 2e5% +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" + +#. 9#s5 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" + +#. -*;% +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FL_STEPCOUNT\n" +"fixedline.text" +msgid "Increments" +msgstr "Стъпки" + +#. 0Ka5 +#: tabarea.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"TSB_STEPCOUNT\n" +"tristatebox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "~Автоматично" + +#. G7o[ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"CB_HATCHBCKGRD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Background color" +msgstr "~Фонов цвят" + +#. dc;2 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FL_SIZE\n" +"fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. c-j` +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"TSB_ORIGINAL\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Original" +msgstr "~Оригинален" + +#. :lE~ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"TSB_SCALE\n" +"tristatebox.text" +msgid "Re~lative" +msgstr "~Относителен" + +#. 5@6t +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FT_X_SIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~Ширина" + +#. 8h5f +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FT_Y_SIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Височина" + +#. *?n9 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. ]u)i +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FT_X_OFFSET\n" +"fixedtext.text" +msgid "~X Offset" +msgstr "Отместване ~X" + +#. QpB: +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FT_Y_OFFSET\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Y Offset" +msgstr "Отместване ~Y" + +#. .2MN +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"TSB_TILE\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Tile" +msgstr "~Мозайка" + +#. #b^l +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"TSB_STRETCH\n" +"tristatebox.text" +msgid "Auto~Fit" +msgstr "~Автопобиране" + +#. `JeJ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"FL_OFFSET\n" +"fixedline.text" +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" + +#. NLX; +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"RBT_ROW\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ro~w" +msgstr "~Ред" + +#. dO`| +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"RBT_COLUMN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Колона" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.9.stringlist.text" -msgid "Center of line" -msgstr "Центрирано по реда" +#. q?g- +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"tabpage.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.10.stringlist.text" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Под реда" +#. O#Q2 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"FL_PROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.tabpage.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. ,4#. +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"TSB_SHOW_SHADOW\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Use shadow" +msgstr "~Сянка" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.fixedline.text -msgid "Pivot point" -msgstr "Репер" +#. fW-$ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Позиция" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.fixedtext.text" -msgid "Position ~X" -msgstr "Позиция ~X" +#. n#ns +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"FT_DISTANCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Distance" +msgstr "~Разстояние" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.fixedtext.text" -msgid "Position ~Y" -msgstr "Позиция ~Y" +#. Fr1[ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"FT_SHADOW_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.fixedtext.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. +{\k +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"FT_TRANSPARENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Прозрачност" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. @PQ: +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"tabpage.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.control.quickhelptext -msgid "Rotation point" -msgstr "Точка за ротация" +#. B-Y| +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"FL_PROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.fixedline.text -msgid "Rotation angle" -msgstr "Ъгъл на ротация" +#. A0nG +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"FT_LINE_DISTANCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Разредка" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.fixedtext.text" -msgid "~Angle" +#. ,ASA +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"FT_LINE_ANGLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "A~ngle" msgstr "~Ъгъл" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" +#. _k2A +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"MTR_FLD_ANGLE\n" +"metricfield.text" msgid " degrees" msgstr " градуса" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.fixedtext.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. $~=7 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"FT_LINE_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Line type" +msgstr "~Тип щриховка" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 1*KW +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Единична" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.control.quickhelptext -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Ъгъл на ротация" +#. hQak +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Crossed" +msgstr "Кръстосана" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.tabpage.text -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. P;=x +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Triple" +msgstr "Тройна" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_RADIUS.fixedline.text -msgid "Corner radius" -msgstr "Радиус на ъгъл" +#. HGtc +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"FT_LINE_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Line ~color" +msgstr "~Цвят на линията" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.fixedtext.text -msgid "~Radius" -msgstr "~Радиус" +#. \`*% +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.fixedline.text -msgid "Slant" -msgstr "Наклон" +#. ^_8R +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_MODIFY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Промяна..." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.fixedtext.text" -msgid "~Angle" -msgstr "~Ъгъл" +#. C*D- +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Изтриване..." -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. mxu` +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text" -msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Наклон и радиус на ъгъл" +#. B%1Q +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Load Hatches List" +msgstr "Зареждане на списък с щриховки" -#: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text -msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. sE5p +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_ANGLE.pageitem.text -msgid "Rotation" -msgstr "Ротация" +#. _^|? +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Save Hatches List" +msgstr "Запазване на списък с щриховки" -#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text" -msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Наклон и радиус на ъгъл" +#. ma9g +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"BTN_EMBED\n" +"checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "Вграждане" -#: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text -msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. T)]y +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"tabpage.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" -#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text -msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. Hr,+ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"FL_PROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. )o`; +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"FT_PIXEL_EDIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Pattern Editor" +msgstr "Редактор на шарки" -#: bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.tabdialog.text -msgid "Border / Background" -msgstr "Кант/фон" +#. -/{@ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Foreground color" +msgstr "~Цвят на предния план" -#: backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.text -msgid "Unlinked graphic" -msgstr "Несвързана графика" +#. Hk2Z +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"FT_BACKGROUND_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Background color" +msgstr "~Фонов цвят" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.fixedtext.text -msgid "A~s" -msgstr "~Като" +#. -s:C +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"FT_BITMAPS_HIDDEN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.1.stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. +Rpr +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.2.stringlist.text -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#. E\/J +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_MODIFY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Промяна..." -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_TBL_DESC.fixedtext.text -msgid "F~or" -msgstr "~За" +#. ZnY% +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_IMPORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Import..." +msgstr "~Импортиране..." -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.1.stringlist.text -msgid "Cell" -msgstr "Клетка" +#. sBG# +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Изтриване..." -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.2.stringlist.text -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. CBTJ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.3.stringlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. /x\5 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Load Bitmap List" +msgstr "Зареждане на списък с шарки" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.1.stringlist.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. ]CH1 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.2.stringlist.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. 3d^L +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Save Bitmap List" +msgstr "Запазване на списък с шарки" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_BGDCOLOR.fixedline.text -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" +#. z{wT +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"BTN_EMBED\n" +"checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "Вграждане" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text" -msgid "~Transparency" -msgstr "~Прозрачност" +#. 9_@% +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"tabpage.text" +msgid "Bitmap Patterns" +msgstr "Растерни шарки" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.fixedline.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. _g2` +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FL_PROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_BROWSE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." +#. {hGV +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ty~pe" +msgstr "~Тип" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.checkbox.text -msgid "~Link" -msgstr "~Връзка" +#. odos +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Linear" +msgstr "Линеен" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.fixedline.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. ,1nA +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Axial" +msgstr "Осев" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text" -msgid "~Position" -msgstr "~Позиция" +#. ]n4T +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Radial" +msgstr "Радиален" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text -msgid "Ar~ea" -msgstr "~Област" +#. PGr) +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Елиптичен" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text" -msgid "~Tile" -msgstr "~Мозайка" +#. 2Zge +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадратен" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.fixedline.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. NDC, +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Rectangular" +msgstr "Правоъгълен" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.checkbox.text -msgid "Pre~view" -msgstr "Мо~стра" +#. .)`T +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FT_CENTER_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "Center ~X" +msgstr "Център ~X" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.string.text -msgid "Find graphics" -msgstr "Търсене на графика" +#. JrEp +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FT_CENTER_Y\n" +"fixedtext.text" +msgid "Center ~Y" +msgstr "Център ~Y" -#: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text -msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.tabpage.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. \$He +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FT_ANGLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "A~ngle" +msgstr "~Ъгъл" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. uzh~ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"MTR_ANGLE\n" +"metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. :;fo +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FT_BORDER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Border" +msgstr "~Кант" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. V%]P +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FT_COLOR_FROM\n" +"fixedtext.text" +msgid "~From" +msgstr "~От" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. Q.m` +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"FT_COLOR_TO\n" +"fixedtext.text" +msgid "~To" +msgstr "~До" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.CB_LINKED.checkbox.text -msgid "~Link graphics" -msgstr "~Връзка към графиката" +#. FOW4 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)." -msgstr "Разделът \"Bullets\" в галерията е празен (няма графики)." +#. /#Hb +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_MODIFY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Промяна..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.fixedtext.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. lfp? +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Изтриване..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. SvG$ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.fixedtext.text -msgid "~Numbering" -msgstr "~Номерация" +#. ,3G7 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Load Gradients List" +msgstr "Зареждане на списък с градиенти" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text" -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." +#. MPW6 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text" -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +#. SA6: +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Save Gradients List" +msgstr "Запазване на списък с градиенти" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text" -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." +#. K?S@ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"BTN_EMBED\n" +"checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "-" + +#. $8p? +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"tabpage.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Градиенти" + +#. 5[[J +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FL_PROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text" -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." +#. FZaU +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text" -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +#. TT^+ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "C~olor" +msgstr "~Цвят" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text -msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." +#. 8`d! +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FT_TABLE_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color table" +msgstr "Таблица с цветове" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text -msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." +#. \W{j +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.8.stringlist.text -msgid "Bullet" -msgstr "Водач" +#. G}#? +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.stringlist.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. GE?. +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FT_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "~C" +msgstr "~C" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.10.stringlist.text -msgid "Linked graphics" -msgstr "Връзка към графиката" +#. jUr~ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FT_2\n" +"fixedtext.text" +msgid "~M" +msgstr "~M" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. L^6j +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FT_3\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Y" +msgstr "~Y" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.12.stringlist.text -msgid "Native Numbering" -msgstr "Местна номерация" +#. h^y| +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"FT_4\n" +"fixedtext.text" +msgid "~K" +msgstr "~K" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.13.stringlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)" +#. f/(; +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.14.stringlist.text -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)" +#. b5}y +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_WORK_ON\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.15.stringlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)" +#. woZ. +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Изтриване..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.16.stringlist.text -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)" +#. cvY+ +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_MODIFY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Modify" +msgstr "~Промяна" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.17.stringlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)" +#. 2YLY +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.18.stringlist.text -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)" +#. m.ZS +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Load Color List" +msgstr "Зареждане на списък с цветове" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.19.stringlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)" +#. w\/b +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.20.stringlist.text -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)" +#. 66ST +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Save Color List" +msgstr "Запазване на списък с цветове" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)" +#. JOkv +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"BTN_EMBED\n" +"checkbox.text" +msgid "Embed" +msgstr "Вграждане" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)" +#. ~R10 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"tabpage.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.23.stringlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)" +#. X(7% +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA.1\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.24.stringlist.text -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)" +#. ZJUM +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA.1\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"pageitem.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text -msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)" +#. AEY7 +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA.1\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text -msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)" +#. Ea4k +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA.1\n" +"RID_SVXPAGE_COLOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. /IA} +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA.1\n" +"RID_SVXPAGE_GRADIENT\n" +"pageitem.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Градиенти" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.fixedtext.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. m_0J +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA.1\n" +"RID_SVXPAGE_HATCH\n" +"pageitem.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.fixedtext.text -msgid "~Character Style" -msgstr "~Знаков стил" +#. ).j= +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA.1\n" +"RID_SVXPAGE_BITMAP\n" +"pageitem.text" +msgid "Bitmaps" +msgstr "Растерни изображения" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.fixedtext.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. uUYp +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"RID_SVXDLG_AREA\n" +"tabdialog.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.fixedtext.text -msgid "~Relative size" -msgstr "~Относителен размер" +#. 5-,: +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"STR_LB_HATCHINGSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Hatching Style" +msgstr "Вид щриховка" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text -msgid "Show sublevels" -msgstr "Видими поднива" +#. OTe) +#: tabarea.src +msgctxt "" +"tabarea.src\n" +"STR_CUI_COLORMODEL\n" +"string.text" +msgid "Color Mode" +msgstr "Цветови режим" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.fixedtext.text -msgid "Start at" -msgstr "Начало" +#. 8F/d +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"FL_EFFECT\n" +"fixedline.text" +msgid "Text animation effects" +msgstr "Ефекти за анимация на текст" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.fixedtext.text" -msgid "~Alignment" -msgstr "~Подравняване" +#. 9$j# +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"FT_EFFECTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "E~ffect" +msgstr "~Ефект" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.1.stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. I1@4 +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "No Effect" +msgstr "Без ефект" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.2.stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. Q/bR +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Blink" +msgstr "Мигане" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.3.stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. mOFp +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Scroll Through" +msgstr "Превъртане" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.string.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. 3Xr. +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Scroll Back and Forth" +msgstr "Превъртане назад-напред" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.fixedtext.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. ZBvW +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Scroll In" +msgstr "Превъртане навътре" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text" -msgid "From file..." -msgstr "От файл..." +#. j}%! +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"FT_DIRECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Галерия" +#. pKrx +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_UP\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.menubutton.text" -msgid "Select..." -msgstr "Избор..." +#. $e:_ +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_UP\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "To Top" +msgstr "Нагоре" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.fixedtext.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. c.)+ +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_LEFT\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.fixedtext.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. (Z1c +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_LEFT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "To Left" +msgstr "Наляво" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.checkbox.text" -msgid "Keep ratio" -msgstr "Запазване на пропорциите" +#. K/;v +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_RIGHT\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. #3*% +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_RIGHT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "To Right" +msgstr "Надясно" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text -msgid "Top of baseline" -msgstr "Над базовата линия" +#. MaZP +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_DOWN\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.2.stringlist.text -msgid "Center of baseline" -msgstr "Център по базовата линия" +#. L/2} +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"BTN_DOWN\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "To Bottom" +msgstr "Надолу" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.3.stringlist.text -msgid "Bottom of baseline" -msgstr "Под базовата линия" +#. Qf4O +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"FL_PROPERTIES\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.4.stringlist.text" -msgid "Top of character" -msgstr "Над знака" +#. Y1^m +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"TSB_START_INSIDE\n" +"tristatebox.text" +msgid "S~tart inside" +msgstr "~Начало отвътре" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.5.stringlist.text" -msgid "Center of character" -msgstr "В центъра на знака" +#. rX=2 +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"TSB_STOP_INSIDE\n" +"tristatebox.text" +msgid "Text visible when exiting" +msgstr "Видим текст при изход" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.6.stringlist.text" -msgid "Bottom of character" -msgstr "Под знака" +#. l7}% +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"FT_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Animation cycles" +msgstr "Цикли на анимация" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.7.stringlist.text" -msgid "Top of line" -msgstr "Над реда" +#. /=]y +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"TSB_ENDLESS\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Continuous" +msgstr "~Непрекъсната" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.8.stringlist.text" -msgid "Center of line" -msgstr "Центрирано по реда" +#. eKi% +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"FT_AMOUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Increment" +msgstr "Стъпка" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.9.stringlist.text" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Под реда" +#. m$A[ +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"TSB_PIXEL\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Pixels" +msgstr "~Пиксели" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.fixedline.text -msgid "All levels" -msgstr "Всички нива" +#. 4,Ns +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"MTR_FLD_AMOUNT\n" +"metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " пиксела" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.checkbox.text -msgid "~Consecutive numbering" -msgstr "~Последователно номериране" +#. %=`c +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"FT_DELAY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Delay" +msgstr "Закъснение" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.string.text -msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme." -msgstr "В раздела \"Bullets\" на галерията няма графики." +#. m.K) +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"TSB_AUTO\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Автоматично" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.fixedtext.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. i#+n +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"MTR_FLD_DELAY\n" +"metricfield.text" +msgid " ms" +msgstr " мс" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text -msgid "Position and spacing" -msgstr "Позиция и разстояния" +#. R8X, +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"tabpage.text" +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text" -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. 1bOU +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXT.1\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text -msgid "Relati~ve" -msgstr "~Относителен" +#. en:. +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXT.1\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"pageitem.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text -msgid "Width of numbering" -msgstr "Ширина на номерация" +#. %v0k +#: textanim.src +msgctxt "" +"textanim.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXT\n" +"tabdialog.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text -msgid "Minimum space numbering <-> text" -msgstr "Мин. разстояние номера <-> текст" +#. 1APd +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" +"FL_VALUES\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text -msgid "N~umbering alignment" -msgstr "~Подравняване на номерата" +#. ?Zl? +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" +"FL_VALUES\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. }oR6 +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n" +"FL_VALUES\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. MQPK +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" +"FL_VALUES\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. +Chl +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" +"CB_LINKED\n" +"checkbox.text" +msgid "~Link graphics" +msgstr "~Връзка към графиката" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text -msgid "Numbering followed by" -msgstr "Номерът е следван от" +#. \#XZ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" +"FT_ERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)." +msgstr "Разделът \"Bullets\" в галерията е празен (няма графики)." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text -msgid "Tab stop" -msgstr "Табулатор" +#. $4M{ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text -msgid "Space" -msgstr "Интервал" +#. RoU! +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text -msgid "Nothing" -msgstr "Нищо" +#. #,^G +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_FMT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Numbering" +msgstr "~Номерация" -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text -msgid "at" -msgstr "на" +#. DH6, +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text -msgid "Aligned at" -msgstr "Подравняване спрямо" +#. _*+A +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text -msgid "Indent at" -msgstr "Отстъп от" +#. ON7Y +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." -#: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text -msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. Qw([ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." -#: numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.string.text -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. `hUW +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." -#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text -msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "Моля, въведете име на градиента:" +#. eomF +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.string.text -msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "Желаете ли градиентът да бъде изтрит?" +#. WMiE +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text -msgid "" -"The gradient was modified without saving. \n" -"Modify the selected gradient or add a new gradient." -msgstr "" -"Градиентът бе променен без съхраняване. \n" -"Променете избрания градиент или добавете нов." +#. X{Ye +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Bullet" +msgstr "Водач" -#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text -msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "Моля, въведете име за растерното изображение:" +#. E-|@ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text -msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Моля, въведете име за външното растерно изображение:" +#. hzrG +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Linked graphics" +msgstr "Връзка към графиката" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "Наистина ли желаете растерното изображение да бъде изтрито?" +#. V7o1 +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text -msgid "" -"The bitmap was modified without saving. \n" -"Modify the selected bitmap or add a new bitmap." -msgstr "" -"Растерното изображение бе променено без съхраняване. \n" -"Променете избраното изображение или добавете ново." +#. rn]D +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Native Numbering" +msgstr "Местна номерация" -#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text -msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Моля, въведете име за стила за линии:" +#. -]Mp +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.string.text -msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "Желаете ли стилът за линии да бъде изтрит?" +#. mL.j +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text -msgid "" -"The line style was modified without saving. \n" -"Modify the selected line style or add a new line style." -msgstr "" -"Стилът за линии бе променен без съхраняване. \n" -"Променете избрания стил за линии или добавете нов." +#. 3/2X +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text -msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "Моля, въведете име за щриховката:" +#. 5.T5 +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH.string.text -msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "Желаете ли щриховката да бъде изтрита?" +#. )`w7 +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text -msgid "" -"The hatching type was modified but not saved. \n" -"Modify the selected hatching type or add a new hatching type." -msgstr "" -"Щриховката бе променена без съхраняване. \n" -"Променете избраниата щриховка или добавете нова." +#. JOTg +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. Tj,h +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text -msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_ADD.string.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. )i{D +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text -msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "Моля, въведете име за новия цвят:" +#. lhOs +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.string.text -msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "Желаете ли цветът да бъде изтрит?" +#. qUXC +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text -msgid "" -"The color was modified without saving.\n" -"Modify the selected color or add a new color." -msgstr "" -"Цветът бе променен без съхраняване. \n" -"Променете избрания цвят или добавете нов." +#. ?t4n +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"23\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text -msgctxt "strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.string.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. uo6K +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"24\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text -msgid "The file could not be saved!" -msgstr "Съхраняването на файла бе невъзможно!" +#. Vm+Z +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"25\n" +"stringlist.text" +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Зареждането на файла бе невъзможно!" +#. _k/t +#: numpages.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT\n" +"26\n" +"stringlist.text" +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)" -#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.string.text -msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?" -msgstr "Списъкът бе променен без съхраняване. Желаете ли да бъде съхранен сега?" +#. 4[Yd +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_PREFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text -msgid "" -"The name you have entered already exists. \n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"Въведеното име вече съществува. \n" -"Моля, изберете друго име." +#. g@IR +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_SUFFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.string.text -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Моля, въведете име за новия край на линия:" +#. lJ6F +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_CHARFMT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "~Знаков стил" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.string.text -msgid "Do you want to delete the arrowhead?" -msgstr "Желаете ли краят на линия да бъде изтрит?" +#. QOYj +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_BUL_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text -msgid "" -"The arrowhead was modified without saving.\n" -"Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "" -"Краят на линия бе променен без съхраняване.\n" -"Желаете ли да бъде съхранен сега?" +#. qb8X +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_BUL_REL_SIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Relative size" +msgstr "~Относителен размер" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.fixedline.text -msgid "Text alignment" -msgstr "Подравняване на текста" +#. +kJ] +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_ALL_LEVEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Show sublevels" +msgstr "Видими поднива" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.fixedtext.text" -msgid "Hori~zontal" -msgstr "~Хоризонтално" +#. r+h: +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_START\n" +"fixedtext.text" +msgid "Start at" +msgstr "Начало" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. 8-=M +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_ALIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Alignment" +msgstr "~Подравняване" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text" +#. VWr; +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text -msgid "Center" +#. fDE$ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text" +#. 9qqd +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text" -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" - -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.6.stringlist.text -msgid "Filled" -msgstr "Запълнено" - -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text" -msgid "Distributed" -msgstr "Разпределено" - -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text -msgid "I~ndent" -msgstr "~Отстъп" - -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text" -msgid "~Vertical" -msgstr "~Вертикално" - -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. :6,, +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"STR_BULLET\n" +"string.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. .Sbe +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_BITMAP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Центрирано" +#. ol:5 +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP\n" +"MN_GRAPHIC_DLG\n" +"menuitem.text" +msgid "From file..." +msgstr "От файл..." -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.4.stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. 5k%P +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP\n" +"MN_GALLERY\n" +"menuitem.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text" -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" +#. .Z./ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"MB_BITMAP\n" +"menubutton.text" +msgid "Select..." +msgstr "Избор..." -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text" -msgid "Distributed" -msgstr "Разпределено" +#. 4y@W +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_SIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.fixedline.text -msgid "Text orientation" -msgstr "Ориентация на текста" +#. :A!o +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_MULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text -msgid "Ve~rtically stacked" -msgstr "Ве~ртикално изписване" +#. q!R} +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"CB_RATIO\n" +"checkbox.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на пропорциите" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text -msgid "De~grees" -msgstr "~Градуси" +#. h0e| +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FT_ORIENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.fixedtext.text -msgid "Re~ference edge" -msgstr "~Отправен ръб" +#. :8T2 +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Top of baseline" +msgstr "Над базовата линия" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.tristatebox.text -msgid "Asian layout ~mode" -msgstr "Режим О~формление за азиатски езици" +#. ^$%: +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Center of baseline" +msgstr "Център по базовата линия" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. M,3T +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom of baseline" +msgstr "Под базовата линия" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.tristatebox.text -msgid "~Wrap text automatically" -msgstr "~Автоматично пренасяне на текста" +#. _ZGA +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Top of character" +msgstr "Над знака" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.tristatebox.text -msgid "Hyphenation ~active" -msgstr "~Активиране на сричкопренасянето" +#. o^XK +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Center of character" +msgstr "В центъра на знака" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.tristatebox.text -msgid "~Shrink to fit cell size" -msgstr "~Свиване до размера на клетката" +#. IB]( +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom of character" +msgstr "Под знака" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text -msgid "Te~xt direction" -msgstr "Посока на те~кст" +#. XP9L +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Top of line" +msgstr "Над реда" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Разпростиране на текста от долния ръб на клетката" +#. (E:? +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Center of line" +msgstr "Центрирано по реда" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.string.text -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Разпростиране на текста от горния ръб на клетката" +#. 53yX +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Под реда" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.string.text -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Разпростиране на текста вътре в клетката" +#. =AXg +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"FL_SAME_LEVEL\n" +"fixedline.text" +msgid "All levels" +msgstr "Всички нива" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text -msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.tabpage.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. F{=P +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"CB_SAME_LEVEL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Consecutive numbering" +msgstr "~Последователно номериране" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.fixedline.text -msgid "Western text font" -msgstr "Шрифт за западни текстове" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.1.stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Обикновена" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.2.stringlist.text" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text" -msgid "Bold italic" -msgstr "Получер курсив" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Обикновена" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.2.stringlist.text" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text" -msgid "Bold italic" -msgstr "Получер курсив" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. [6w] +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"ST_POPUP_EMPTY_ENTRY\n" +"string.text" +msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme." +msgstr "В раздела \"Bullets\" на галерията няма графики." -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.fixedtext.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. xh=- +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.fixedtext.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. s`m~ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position and spacing" +msgstr "Позиция и разстояния" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Език" +#. jsIc +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_BORDERDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text -msgid "Asian text font" -msgstr "Шрифт за азиатски текстове" +#. L![. +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"CB_RELATIVE\n" +"checkbox.text" +msgid "Relati~ve" +msgstr "~Относителен" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Обикновена" +#. 9I/5 +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_INDENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width of numbering" +msgstr "Ширина на номерация" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.2.stringlist.text" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#. z.1r +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_NUMDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "Мин. разстояние номера <-> текст" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. ubAm +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_ALIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~umbering alignment" +msgstr "~Подравняване на номерата" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text" -msgid "Bold italic" -msgstr "Получер курсив" +#. SGd5 +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. ]8wE +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.fixedtext.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.fixedline.text -msgid "CTL font" -msgstr "Шрифт за CTL" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.1.stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Обикновена" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.2.stringlist.text" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text" -msgid "Bold italic" -msgstr "Получер курсив" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. :mbi +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.fixedtext.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. `H}q +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Номерът е следван от" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.window.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. H*vP +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "Табулатор" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.fixedline.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. @t]i +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.fixedtext.text" -msgid "Font ~color" -msgstr "~Цвят на шрифта" +#. #X\q +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Nothing" +msgstr "Нищо" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.string.text -msgid "No %1" -msgstr "Без %1" +#. 7/:h +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_LISTTAB\n" +"fixedtext.text" +msgid "at" +msgstr "на" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" -msgid "Transparent" -msgstr "Прозрачност" +#. 5bSr +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_ALIGNED_AT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Aligned at" +msgstr "Подравняване спрямо" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text -msgid "Family" -msgstr "Фамилия" +#. q=6; +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"FT_INDENT_AT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Indent at" +msgstr "Отстъп от" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. d%#9 +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"PB_STANDARD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text" -msgid "Style" -msgstr "Начертание" +#. B@RJ +#: numpages.src +msgctxt "" +"numpages.src\n" +"RID_STR_EDIT_GRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TYPEFACE.string.text -msgid "Typeface" -msgstr "Шрифт" +#. 3p9J +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FT_LEFTINDENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Before text" +msgstr "Преди текста" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text" -msgid "Font ~color" -msgstr "~Цвят на шрифта" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.fixedtext.text -msgid "~Effects" -msgstr "~Ефекти" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.1.stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Няма)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.2.stringlist.text" -msgid "Capitals" -msgstr "Главни букви" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.3.stringlist.text" -msgid "Lowercase" -msgstr "Малки букви" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text -msgid "Small capitals" -msgstr "Малки главни букви" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.fixedtext.text -msgid "~Relief" -msgstr "~Релеф" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.1.stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Няма)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.2.stringlist.text -msgid "Embossed" -msgstr "Изпъкнал" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.3.stringlist.text -msgid "Engraved" -msgstr "Вдълбан" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.tristatebox.text -msgid "Out~line" -msgstr "~Очертан" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text -msgid "Sha~dow" -msgstr "Ся~нка" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text -msgid "~Blinking" -msgstr "~Мигане" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.tristatebox.text -msgid "H~idden" -msgstr "Скр~ит" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.fixedtext.text -msgid "~Overlining" -msgstr "~Надчертаване" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.1.stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Няма)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.2.stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Единично" +#. :(BD +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FT_RIGHTINDENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "After text" +msgstr "След текста" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.3.stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Двойно" +#. -ps@ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FT_FLINEINDENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~First line" +msgstr "~Първи ред" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. M_X8 +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"CB_AUTO\n" +"checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Автоматично" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text" -msgid "Dotted" -msgstr "Пунктирано" +#. ?cX^ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FL_INDENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Пунктирано (дебело)" +#. dU]0 +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FT_TOPDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ab~ove paragraph" +msgstr "~Над абзаца" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text" -msgid "Dash" -msgstr "Прекъснато" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text" -msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Прекъснато (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text" -msgid "Long Dash" -msgstr "Дълги тирета" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text" -msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Дълги тирета (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Точка - тире" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text" -msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Точка - тире (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Точка - точка - тире" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text" -msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Точка - точка - тире (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text" -msgid "Wave" -msgstr "Вълнообразно" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text" -msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Вълнообразно (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text" -msgid "Double Wave" -msgstr "Двойно вълнообразно" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text -msgid "O~verline color" -msgstr "~Цвят на линията" +#. AV_o +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FT_BOTTOMDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Below paragraph" +msgstr "Под абзаца" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.fixedtext.text -msgid "~Strikethrough" -msgstr "~Зачертаване" +#. Yqe@ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"CB_CONTEXTUALSPACING\n" +"checkbox.text" +msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" +msgstr "Без разстояние между абзаци с еднакъв стил" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.1.stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Няма)" +#. g:KA +#: paragrph.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FL_DIST\n" +"fixedline.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.2.stringlist.text" +#. -}wG +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Single" msgstr "Единични междуредия" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.3.stringlist.text" +#. 5Z0G +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "1.5 lines" +msgstr "Междуредия 1,5" + +#. :wIT +#: paragrph.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "Двойни" +msgstr "Двойни междуредия" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. m4Q1 +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Proportional" +msgstr "В проценти" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text -msgid "With /" -msgstr "С /" +#. p$9A +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "At least" +msgstr "Най-малко" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text -msgid "With X" -msgstr "С X" +#. ~WXN +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Leading" +msgstr "Просвет" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text -msgid "~Underlining" -msgstr "~Подчертаване" +#. SKqc +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"ST_LINEDIST_ABS\n" +"string.text" +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксирано" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.1.stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Няма)" +#. 2YK; +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FT_LINEDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "of" +msgstr "от" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.2.stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Единично" +#. $47@ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FL_LINEDIST\n" +"fixedline.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "Междуредия" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.3.stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Двойно" +#. DF^- +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"CB_REGISTER\n" +"checkbox.text" +msgid "A~ctivate" +msgstr "~Активиране" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. pPeY +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"FL_REGISTER\n" +"fixedline.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Напасване на редовете" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text" -msgid "Dotted" -msgstr "Пунктирано" +#. p\2w +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"tabpage.text" +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Пунктирано (дебело)" +#. +iVb +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"FL_ALIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text" -msgid "Dash" -msgstr "Прекъснато" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text" -msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Прекъснато (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text" -msgid "Long Dash" -msgstr "Дълги тирета" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text" -msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Дълги тирета (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Точка - тире" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text" -msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Точка - тире (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Точка - точка - тире" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text" -msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Точка - точка - тире (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text" -msgid "Wave" -msgstr "Вълнообразно" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text" -msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Вълнообразно (дебело)" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text" -msgid "Double Wave" -msgstr "Двойно вълнообразно" - -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text -msgid "U~nderline color" -msgstr "~Цвят на линията" +#. rn^? +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"BTN_LEFTALIGN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.checkbox.text -msgid "Individual ~words" -msgstr "~Дума по дума" +#. S+nO +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"BTN_RIGHTALIGN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Righ~t" +msgstr "От~дясно" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.fixedtext.text -msgid "Emp~hasis mark" -msgstr "Д~иакритични знаци" +#. \\qF +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"BTN_CENTERALIGN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Center" +msgstr "~Центрирано" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.1.stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Няма)" +#. ^eP~ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"BTN_JUSTIFYALIGN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.2.stringlist.text" -msgid "Dot" -msgstr "Точка" +#. -%1v +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"ST_LEFTALIGN_ASIAN\n" +"string.text" +msgid "~Left/Top" +msgstr "~Ляво/горе" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.3.stringlist.text -msgid "Circle" -msgstr "Кръгче" +#. QM-q +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"ST_RIGHTALIGN_ASIAN\n" +"string.text" +msgid "Righ~t/Bottom" +msgstr "~Дясно/долу" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.4.stringlist.text -msgid "Disc" -msgstr "Диск" +#. e,mA +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"FT_LASTLINE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Last line" +msgstr "~Последен ред" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.5.stringlist.text -msgid "Accent" -msgstr "Ударение" +#. K+u# +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.fixedtext.text" -msgid "~Position" -msgstr "~Позиция" +#. ls1d +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.1.stringlist.text -msgid "Above text" -msgstr "Над текста" +#. BkV= +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.2.stringlist.text -msgid "Below text" -msgstr "Под текста" +#. v4iU +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.window.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. #g3s +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"CB_EXPAND\n" +"checkbox.text" +msgid "~Expand single word" +msgstr "~Разширяване на единична дума" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.string.text" -msgid "Capitals" -msgstr "Главни букви" +#. S(\L +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"CB_SNAP\n" +"checkbox.text" +msgid "Snap to text grid (if active)" +msgstr "Прилепване към текстовата мрежа (ако е активна)" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.string.text" -msgid "Lowercase" -msgstr "Малки букви" +#. X(rr +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"FL_VERTALIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "Text-to-text" +msgstr "Текст към текст" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. jT)2 +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"FT_VERTALIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Alignment" +msgstr "~Подравняване" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text -msgid "Small Capitals" -msgstr "Малки главни букви" +#. S+0s +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text -msgid "Outline" -msgstr "Очертан" +#. U#tn +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Base line" +msgstr "Базова линия" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. pHU+ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.string.text -msgid "Blinking" -msgstr "Мигане" +#. pHHI +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "В средата" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" -msgid "Transparent" -msgstr "Прозрачност" +#. i|[! +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. T1vl +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"FL_PROPERTIES\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.radiobutton.text -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#. ;pI? +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"FT_TEXTDIRECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Text ~direction" +msgstr "П~осока на текста" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.radiobutton.text" -msgid "Normal" -msgstr "Обикновена" +#. Sl0L +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"tabpage.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.radiobutton.text -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. O6\q +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"BTN_HYPHEN\n" +"tristatebox.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "~Автоматично" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.fixedtext.text -msgid "~Raise/lower by" -msgstr "~Повдигане/снижаване с" +#. s4qf +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_HYPHENBEFORE\n" +"fixedtext.text" +msgid "C~haracters at line end" +msgstr "~Знаци в края на реда" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.checkbox.text" -msgid "A~utomatic" -msgstr "~Автоматично" +#. %kqA +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_HYPHENAFTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Cha~racters at line begin" +msgstr "З~наци в началото на реда" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.fixedtext.text -msgid "Relative font size" -msgstr "Относителен размер" +#. ;PO. +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_MAXHYPH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Maximum number of consecutive hyphens" +msgstr "~Максимален брой последователни тирета" + +#. Omad +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FL_HYPHEN\n" +"fixedline.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.fixedline.text -msgid "Rotation / scaling" -msgstr "Въртене/мащабиране" +#. ]Sp@ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.fixedline.text -msgid "Scaling" -msgstr "Мащабиране" +#. E1i\ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FL_BREAKS\n" +"fixedline.text" +msgid "Breaks" +msgstr "Знаци за прекъсване" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text -msgid "~0 degrees" -msgstr "~0 градуса" +#. rU:) +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"BTN_PAGEBREAK\n" +"tristatebox.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.radiobutton.text -msgid "~90 degrees" -msgstr "~90 градуса" +#. ^[8, +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_BREAKTYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Тип" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.radiobutton.text -msgid "~270 degrees" -msgstr "~270 градуса" +#. +2m- +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text -msgid "Fit to line" -msgstr "Побиране в реда" +#. (v\9 +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.fixedtext.text -msgid "Scale ~width" -msgstr "Мащаб по ~ширина" +#. 8C1! +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_BREAKPOSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. VMnE +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. G;4q +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.2.stringlist.text -msgid "Expanded" -msgstr "Разреден" +#. Qx[/ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"BTN_PAGECOLL\n" +"tristatebox.text" +msgid "With Page St~yle" +msgstr "~Със стил на страница" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.3.stringlist.text -msgid "Condensed" -msgstr "Сбит" +#. A||6 +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_PAGENUM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page ~number" +msgstr "№ ~на страница" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.fixedtext.text" -msgid "b~y" -msgstr "~с" +#. 6B?@ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"BTN_KEEPTOGETHER\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Do not split paragraph" +msgstr "~Без разцепване на абзаци" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.checkbox.text -msgid "~Pair kerning" -msgstr "~Керн" +#. \/51 +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"CB_KEEPTOGETHER\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Keep with next paragraph" +msgstr "~Заедно със следващия абзац" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.window.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. [q5c +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"BTN_ORPHANS\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Orphan control" +msgstr "Б~ез висящи редове в началото на абзац" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.fixedline.text -msgid "Double-lined" -msgstr "Двойни редове" +#. ;)R[ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_ORPHANS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Lines" +msgstr "реда" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.checkbox.text -msgid "~Write in double lines" -msgstr "~Изписване с двойни редове" +#. s_uO +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"BTN_WIDOWS\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Widow control" +msgstr "~Без висящи редове в края на абзац" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.fixedline.text -msgid "Enclosing character" -msgstr "Обхващащ знак" +#. =LpZ +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"FT_WIDOWS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Lines" +msgstr "реда" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.fixedtext.text -msgid "I~nitial character" -msgstr "~Начален знак" +#. n9mP +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH\n" +"tabpage.text" +msgid "Text Flow" +msgstr "Изливане на текст" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text" -msgid "(None)" -msgstr "(Няма)" +#. (Z.s +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"FL_AS_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Line change" +msgstr "Промяна на ред" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text -msgid "(" -msgstr "(" +#. OaEY +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"CB_AS_FORBIDDEN\n" +"tristatebox.text" +msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" +msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.3.stringlist.text -msgid "[" -msgstr "[" +#. -ajB +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"CB_AS_HANG_PUNC\n" +"tristatebox.text" +msgid "Allow hanging punctuation" +msgstr "Разрешена висяща пунктуация" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.4.stringlist.text -msgid "<" -msgstr "<" +#. _OC; +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"CB_AS_SCRIPT_SPACE\n" +"tristatebox.text" +msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" +msgstr "Разстояния между азиатски текст, текст на латиница и текст със сложна писменост" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.5.stringlist.text -msgid "{" -msgstr "{" +#. Wkuv +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"tabpage.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.6.stringlist.text" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Други знаци..." +#. Z|=E +#: paragrph.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"STR_EXAMPLE\n" +"string.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text -msgid "Final charact~er" -msgstr "~Краен знак" +#. ]/7= +#: paragrph.src +msgctxt "" +"paragrph.src\n" +"STR_PAGE_STYLE\n" +"string.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text" -msgid "(None)" -msgstr "(Няма)" +#. lJ(k +#: macroass.src +msgctxt "" +"macroass.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" +"STR_EVENT\n" +"string.text" +msgid "Event" +msgstr "Събитие" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text -msgid ")" -msgstr ")" +#. i0E2 +#: macroass.src +msgctxt "" +"macroass.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" +"STR_ASSMACRO\n" +"string.text" +msgid "Assigned macro" +msgstr "Приписан макрос" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.3.stringlist.text -msgid "]" -msgstr "]" +#. qfu2 +#: macroass.src +msgctxt "" +"macroass.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" +"FT_LABEL4LB_MACROS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Existing macros\n" +msgstr "~Съществуващи макроси\n" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.4.stringlist.text -msgid ">" -msgstr ">" +#. ts5_ +#: macroass.src +msgctxt "" +"macroass.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" +"PB_ASSIGN\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Assign" +msgstr "~Приписване" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.5.stringlist.text -msgid "}" -msgstr "}" +#. Jft1 +#: macroass.src +msgctxt "" +"macroass.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.6.stringlist.text" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Други знаци..." +#. \1di +#: macroass.src +msgctxt "" +"macroass.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" +"STR_MACROS\n" +"string.text" +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" -#: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text -msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.window.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. mt7o +#: macroass.src +msgctxt "" +"macroass.src\n" +"RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN\n" +"tabpage.text" +msgid "Assign Macro" +msgstr "Приписване на макрос" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text +#. $-R1 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n" +"pageitem.text" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text +#. %iDN +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"pageitem.text" msgid "Exceptions" msgstr "Изключения" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.pageitem.text" +#. r$zB +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.pageitem.text" +#. ]?@* +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text" +#. h#j_ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"pageitem.text" msgid "Localized Options" msgstr "Локализирани настройки" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text" +#. (O)t +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"pageitem.text" msgid "Word Completion" msgstr "Завършване на думите" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.pageitem.text" +#. K({T +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1\n" +"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n" +"pageitem.text" msgid "Smart Tags" msgstr "Умни етикетчета" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text +#. d@N` +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG\n" +"FT_LANG\n" +"fixedtext.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Замени и изключения за език:" -#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.tabdialog.text +#. `jKj +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFA_AUTOCORR_DLG\n" +"tabdialog.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.string.text +#. mv.C +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"ST_USE_REPLACE\n" +"string.text" msgid "Use replacement table" msgstr "Използване на таблицата за замяна" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text +#. 0X7D +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"ST_CPTL_STT_WORD\n" +"string.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text +#. FMV4 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"ST_CPTL_STT_SENT\n" +"string.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text +#. |L6G +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"ST_BOLD_UNDER\n" +"string.text" msgid "Automatic *bold* and _underline_" msgstr "Автоматичен *получер* и _подчертан_ текст" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text +#. H[+g +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"STR_NO_DBL_SPACES\n" +"string.text" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Игнориране на поредните интервали" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DETECT_URL.string.text +#. X,n4 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"ST_DETECT_URL\n" +"string.text" msgid "URL Recognition" msgstr "Разпознаване на URL" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text +#. S+Mv +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"ST_DASH\n" +"string.text" msgid "Replace dashes" msgstr "Замяна на тиретата" -#: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text +#. B`19 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"COMMON_CLB_ENTRIES\n" +"ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n" +"string.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Коригиране при случайно натиснат cAPS LOCK" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text +#. ukmo +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS\n" +"tabpage.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.pushbutton.text" +#. kXDp +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.string.text" +#. _iVG +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_HEADER1\n" +"string.text" msgid "[M]" msgstr "[П]" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.string.text" +#. E\g, +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_HEADER2\n" +"string.text" msgid "[T]" msgstr "[В]" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text +#. pT*_ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"FT_HEADER1_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[П]: Замяна при промяна на съществуващ текст" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text +#. 0Qc8 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"FT_HEADER2_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" msgstr "[В]: Автоформатиране/автокорекция при въвеждане" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.string.text +#. M.gd +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"ST_DEL_EMPTY_PARA\n" +"string.text" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Премахване на празните абзаци" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.string.text +#. `1g0 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"ST_USER_STYLE\n" +"string.text" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Замяна на стиловете по избор" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.string.text +#. 3.Pp +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"ST_BULLET\n" +"string.text" msgid "Replace bullets with: " msgstr "Замяна на водачите с: " -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.string.text +#. -j6z +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"ST_RIGHT_MARGIN\n" +"string.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" msgstr "Сливане на абзаци от по един ред, ако дължината им надвишава" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.string.text +#. ag=D +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_NUM\n" +"string.text" msgid "Apply numbering - symbol: " msgstr "Прилагане на номерация - символ: " -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.string.text +#. G_2y +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_BORDER\n" +"string.text" msgid "Apply border" msgstr "Прилагане на кант" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.string.text +#. 0]MR +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_TABLE\n" +"string.text" msgid "Create table" msgstr "Създаване на таблица" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.string.text +#. 8kir +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_REPLACE_TEMPLATES\n" +"string.text" msgid "Apply Styles" msgstr "Прилагане на стилове" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.string.text +#. +[L8 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n" +"string.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на абзац" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.string.text +#. ]UYr +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY\n" +"STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n" +"string.text" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на ред" -#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.fixedline.text +#. ^1|! +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFADLG_PRCNT_SET\n" +"FL_PRCNT\n" +"fixedline.text" msgid "Minimum size" msgstr "Минимален размер" -#: autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.modaldialog.text +#. 6\kd +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFADLG_PRCNT_SET\n" +"modaldialog.text" msgid "Combine" msgstr "Комбиниране" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text" +#. Md6) +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n" +"FT_SHORT\n" +"fixedtext.text" msgid "Repla~ce" msgstr "~Замяна" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text +#. v=7; +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n" +"FT_REPLACE\n" +"fixedtext.text" msgid "~With:" msgstr "~С:" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.checkbox.text +#. j!Eh +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n" +"CB_TEXT_ONLY\n" +"checkbox.text" msgid "~Text only" msgstr "С~амо текст" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "~Нов" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.STR_MODIFY.string.text -msgid "~Replace" -msgstr "~Замяна" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_ABBREV.fixedline.text -msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "Съкращения (продължаване без главна буква)" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.pushbutton.text" +#. ~H{[ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n" +"PB_NEW_REPLACE\n" +"pushbutton.text" msgid "~New" msgstr "~Нов" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.pushbutton.text" +#. FeJZ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n" +"PB_DELETE_REPLACE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.checkbox.text -msgid "~AutoInclude" -msgstr "~Автовключване" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text -msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "Думи с по ДВе ГЛавни БУкви" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.pushbutton.text -msgid "Ne~w" -msgstr "~Нова" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELDOUBLECAPS.pushbutton.text -msgid "Dele~te" -msgstr "~Изтриване" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.checkbox.text -msgid "A~utoInclude" -msgstr "~Автовключване" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text -msgid "New abbreviations" -msgstr "Нови съкращения" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text -msgid "Delete abbreviations" -msgstr "Изтриване на съкращения" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text -msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "Нови думи с две начални главни букви" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text -msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "Изтриване на думи с две начални главни букви" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text" -msgid "[M]" -msgstr "[П]" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.string.text" -msgid "[T]" -msgstr "[В]" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.string.text -msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" -msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text -msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Форматиране на наставки за числителни редни (1st -> 1^st)" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text -msgid "Single quotes" -msgstr "Единични кавички" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text" -msgid "Repla~ce" -msgstr "~Замяна" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text -msgid "~Start quote:" -msgstr "~Отваряща кавичка:" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.fixedtext.text -msgid "~End quote:" -msgstr "З~атваряща кавичка:" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text -msgid "Double quotes" -msgstr "Двойни кавички" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text -msgid "Repl~ace" -msgstr "З~амяна" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text -msgid "Start q~uote:" -msgstr "О~тваряща кавичка:" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text -msgid "E~nd quote:" -msgstr "Зат~варяща кавичка:" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text -msgid "De~fault" -msgstr "По по~дразбиране" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text -msgid "Start quote" -msgstr "Отваряща кавичка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text -msgid "End quote" -msgstr "Затваряща кавичка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text -msgid "Single quotes default" -msgstr "Подразбирани единични кавички" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text -msgid "Double quotes default" -msgstr "Подразбирани двойни кавички" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text -msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "Отваряща единична кавичка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text -msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "Отваряща двойна кавичка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text -msgid "End quote of single quotes" -msgstr "Затваряща единична кавичка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text -msgid "End quote of double quotes" -msgstr "Затваряща двойна кавичка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" -msgid "Localized Options" -msgstr "Локализирани настройки" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.checkbox.text -msgid "Enable word ~completion" -msgstr "Разрешено завършване на думите" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.checkbox.text -msgid "~Append space" -msgstr "~Добавяне на интервал" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.checkbox.text -msgid "~Show as tip" -msgstr "~Показване като подсказка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.checkbox.text -msgid "C~ollect words" -msgstr "~Събиране на думи" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.checkbox.text -msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "~при затваряне на документ да се премахват събраните думи от списъка" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.fixedtext.text -msgid "Acc~ept with" -msgstr "П~риемане с" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.fixedtext.text -msgid "Mi~n. word length" -msgstr "~Мин. дължина на дума" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.fixedtext.text -msgid "~Max. entries" -msgstr "Ма~кс. записи" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.pushbutton.text -msgid "~Delete Entry" -msgstr "~Изтриване на запис" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text" -msgid "Word Completion" -msgstr "Завършване на думите" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.CB_SMARTTAGS.checkbox.text -msgid "Label text with smart tags" -msgstr "Надписване на текст с умни етикетчета" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text -msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "Инсталирани умни етикетчета" - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." - -#: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text -msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Умни етикетчета" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.fixedline.text -msgid "Paper format" -msgstr "Формат на хартията" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.fixedtext.text -msgid "~Format" -msgstr "~Формат" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_HEIGHT.fixedtext.text -msgid "~Height" -msgstr "~Височина" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.fixedtext.text -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text -msgid "~Portrait" -msgstr "~Портрет" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text -msgid "L~andscape" -msgstr "П~ейзаж" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text -msgid "~Text direction" -msgstr "П~осока на текста" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.fixedtext.text -msgid "Paper ~tray" -msgstr "~Касета с хартия" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.fixedline.text -msgid "Margins" -msgstr "Бели полета" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text" -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text" -msgid "~Right" -msgstr "От~дясно" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Отгоре" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Layout settings" -msgstr "Настройки за оформление" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text -msgid "Page layout" -msgstr "Подредба на страниците" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text -msgid "Right and left" -msgstr "Отляво и отдясно" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.2.stringlist.text -msgid "Mirrored" -msgstr "Огледално" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.3.stringlist.text -msgid "Only right" -msgstr "Само отдясно" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.4.stringlist.text -msgid "Only left" -msgstr "Само отляво" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.fixedtext.text -msgid "For~mat" -msgstr "~Формат" - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text" -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." - -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +#. 5=_` +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\n" +"STR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Замяна" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." +#. ECB7 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"FL_ABBREV\n" +"fixedline.text" +msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" +msgstr "Съкращения (продължаване без главна буква)" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. qJB2 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"PB_NEWABBREV\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.fixedtext.text -msgid "Table alignment" -msgstr "Подравняване на таблица" +#. )H[d +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"PB_DELABBREV\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text" -msgid "Hori~zontal" -msgstr "~Хоризонтално" +#. )n=I +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"CB_AUTOABBREV\n" +"checkbox.text" +msgid "~AutoInclude" +msgstr "~Автовключване" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text" -msgid "~Vertical" -msgstr "~Вертикално" +#. qji9 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"FL_DOUBLECAPS\n" +"fixedline.text" +msgid "Words with TWo INitial CApitals" +msgstr "Думи с по ДВе ГЛавни БУкви" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text -msgid "~Fit object to paper format" -msgstr "~Побиране на обекта в хартията" +#. E{Gr +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"PB_NEWDOUBLECAPS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Ne~w" +msgstr "~Нова" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text -msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Напасване на редовете" +#. Jd!_ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"PB_DELDOUBLECAPS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Dele~te" +msgstr "~Изтриване" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text -msgid "Reference ~Style" -msgstr "Отправен ~стил" +#. a7:W +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"CB_AUTOCAPS\n" +"checkbox.text" +msgid "A~utoInclude" +msgstr "~Автовключване" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text -msgid "I~nner" -msgstr "~Вътрешно" +#. ^}`W +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"STR_PB_NEWABBREV\n" +"string.text" +msgid "New abbreviations" +msgstr "Нови съкращения" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_OUTSIDE.string.text -msgid "O~uter" -msgstr "Въ~ншно" +#. RSVZ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"STR_PB_DELABBREV\n" +"string.text" +msgid "Delete abbreviations" +msgstr "Изтриване на съкращения" -#: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text -msgid "" -"The margin settings are out of print range.\n" -"\n" -"Do you still want to apply these settings?" -msgstr "" -"Съдържанието навлиза в мъртвата област на листа.\n" -"\n" -"Желаете ли все пак да приложите тези настройки?" +#. auO@ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"STR_PB_NEWDOUBLECAPS\n" +"string.text" +msgid "New words with two initial capitals" +msgstr "Нови думи с две начални главни букви" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" -msgid "A6" -msgstr "A6" +#. A.R2 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\n" +"STR_PB_DELDOUBLECAPS\n" +"string.text" +msgid "Delete words with two initial capitals" +msgstr "Изтриване на думи с две начални главни букви" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text" -msgid "A5" -msgstr "A5" +#. JFG? +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_HEADER1\n" +"string.text" +msgid "[M]" +msgstr "[П]" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text" -msgid "A4" -msgstr "A4" +#. dc!2 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_HEADER2\n" +"string.text" +msgid "[T]" +msgstr "[В]" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text" -msgid "A3" -msgstr "A3" +#. C+Ug +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"ST_NON_BREAK_SPACE\n" +"string.text" +msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" +msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" +#. ]2VJ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"ST_ORDINAL\n" +"string.text" +msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" +msgstr "Форматиране на наставки за числителни редни (1st -> 1^st)" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +#. -A%1 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"FL_SINGLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Single quotes" +msgstr "Единични кавички" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +#. 2ie3 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"CB_SGL_TYPO\n" +"checkbox.text" +msgid "Repla~ce" +msgstr "~Замяна" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" +#. B74f +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"FT_SGL_STARTQUOTE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start quote:" +msgstr "~Отваряща кавичка:" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#. p/_n +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"FT_SGL_ENDQUOTE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~End quote:" +msgstr "З~атваряща кавичка:" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" +#. EX/O +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"PB_SGL_STD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#. [iUT +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"FL_DOUBLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Double quotes" +msgstr "Двойни кавички" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" +#. )t3# +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"CB_TYPO\n" +"checkbox.text" +msgid "Repl~ace" +msgstr "З~амяна" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" +#. DrFf +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"FT_STARTQUOTE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Start q~uote:" +msgstr "О~тваряща кавичка:" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" +#. :3`Z +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"FT_ENDQUOTE\n" +"fixedtext.text" +msgid "E~nd quote:" +msgstr "Зат~варяща кавичка:" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 kai" +#. !7g6 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"PB_DBL_STD\n" +"pushbutton.text" +msgid "De~fault" +msgstr "По по~дразбиране" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 kai" +#. GPLo +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_CHANGE_START\n" +"string.text" +msgid "Start quote" +msgstr "Отваряща кавичка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "32 kai (голям)" +#. ).eR +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_CHANGE_END\n" +"string.text" +msgid "End quote" +msgstr "Затваряща кавичка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text" -msgid "User" -msgstr "По избор" +#. N@eH +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"ST_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Плик DL" +#. ^)Z| +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_PB_SGL_STD\n" +"string.text" +msgid "Single quotes default" +msgstr "Подразбирани единични кавички" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Плик C6" +#. |kXi +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_PB_DBL_STD\n" +"string.text" +msgid "Double quotes default" +msgstr "Подразбирани двойни кавички" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Плик C6/5" +#. 5X,b +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_PB_SGL_START\n" +"string.text" +msgid "Start quote of single quotes" +msgstr "Отваряща единична кавичка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Плик C5" +#. ]QB^ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_PB_DBL_START\n" +"string.text" +msgid "Start quote of double quotes" +msgstr "Отваряща двойна кавичка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Плик C4" +#. $HU7 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_PB_SGL_END\n" +"string.text" +msgid "End quote of single quotes" +msgstr "Затваряща единична кавичка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text -msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "Плик #6 3/4 (Personal)" +#. SjPl +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"STR_PB_DBL_END\n" +"string.text" +msgid "End quote of double quotes" +msgstr "Затваряща двойна кавичка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.25.itemlist.text -msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "Плик #18 (Monarch)" +#. LQ^p +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE\n" +"tabpage.text" +msgid "Localized Options" +msgstr "Локализирани настройки" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text -msgid "#9 Envelope" -msgstr "Плик #9" +#. bb2+ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"CB_ACTIV\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable word ~completion" +msgstr "Разрешено завършване на думите" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text -msgid "#10 Envelope" -msgstr "Плик #10" +#. ~kT\ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"CB_APPEND_SPACE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Append space" +msgstr "~Добавяне на интервал" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text -msgid "#11 Envelope" -msgstr "Плик #11" +#. 5Ilv +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"CB_AS_TIP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Show as tip" +msgstr "~Показване като подсказка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text -msgid "#12 Envelope" -msgstr "Плик #12" +#. )rBV +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"CB_COLLECT\n" +"checkbox.text" +msgid "C~ollect words" +msgstr "~Събиране на думи" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Японска пощенска картичка" +#. Ox(# +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"CB_REMOVE_LIST\n" +"checkbox.text" +msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list" +msgstr "~при затваряне на документ да се премахват събраните думи от списъка" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" -msgid "A6" -msgstr "A6" +#. k-1! +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"FT_EXPAND_KEY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Acc~ept with" +msgstr "П~риемане с" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text" -msgid "A5" -msgstr "A5" +#. eogE +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"FT_MIN_WORDLEN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mi~n. word length" +msgstr "~Мин. дължина на дума" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text" -msgid "A4" -msgstr "A4" +#. %)vT +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"FT_MAX_ENTRIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Max. entries" +msgstr "Ма~кс. записи" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text" -msgid "A3" -msgstr "A3" +#. 7RkL +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"PB_ENTRIES\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete Entry" +msgstr "~Изтриване на запис" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text -msgid "A2" -msgstr "A2" +#. zT|y +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS\n" +"tabpage.text" +msgid "Word Completion" +msgstr "Завършване на думите" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.6.itemlist.text -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. OGA) +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n" +"CB_SMARTTAGS\n" +"checkbox.text" +msgid "Label text with smart tags" +msgstr "Надписване на текст с умни етикетчета" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.7.itemlist.text -msgid "A0" -msgstr "A0" +#. O4k5 +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n" +"FT_SMARTTAGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Currently installed smart tags" +msgstr "Инсталирани умни етикетчета" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text" -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" +#. Czo^ +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n" +"PB_SMARTTAGS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text" -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +#. ME8- +#: autocdlg.src +msgctxt "" +"autocdlg.src\n" +"RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS\n" +"tabpage.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Умни етикетчета" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text" -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +#. C%az +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FL_LINE\n" +"fixedline.text" +msgid "Line properties" +msgstr "Свойства на линия" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text" -msgid "Letter" -msgstr "Letter" +#. 2RU! +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_LINE_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Style" +msgstr "~Стил" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text" -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#. @6!$ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Colo~r" +msgstr "~Цвят" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" +#. \D?- +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_LINE_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +#. -@}2 +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_TRANSPARENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Прозрачност" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text" -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" +#. Hpp[ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FL_LINE_ENDS\n" +"fixedline.text" +msgid "Arrow styles" +msgstr "Стил на краищата" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text" -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" +#. 3OsL +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_LINE_ENDS_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "St~yle" +msgstr "~Стил" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text" -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" +#. O7$H +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_LINE_ENDS_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~Ширина" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 kai" +#. 6d+_ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"TSB_CENTER_START\n" +"tristatebox.text" +msgid "Ce~nter" +msgstr "Це~нтриране" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text" -msgid "32 Kai" -msgstr "32 kai" +#. (r[L +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"TSB_CENTER_END\n" +"tristatebox.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Ц~ентрирано" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text" -msgid "Big 32 Kai" -msgstr "32 kai (голям)" +#. ~=o$ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"CBX_SYNCHRONIZE\n" +"checkbox.text" +msgid "Synchroni~ze ends" +msgstr "Едн~акви краища" + +#. KoFj +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FL_EDGE_STYLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Corner and cap styles" +msgstr "" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text" -msgid "User" -msgstr "По избор" +#. \lyH +#: tabline.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_EDGE_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Corner style" +msgstr "Стил на ъглите" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text" -msgid "DL Envelope" -msgstr "Плик DL" +#. (bCn +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Rounded" +msgstr "Закръглен" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text" -msgid "C6 Envelope" -msgstr "Плик C6" +#. s4nS +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "- none -" +msgstr "- няма -" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text" -msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "Плик C6/5" +#. A[nJ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Mitered" +msgstr "Скосен на 45°" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text" -msgid "C5 Envelope" -msgstr "Плик C5" +#. XHol +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Beveled" +msgstr "Скосен" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text" -msgid "C4 Envelope" -msgstr "Плик C4" +#. `e16 +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_CAP_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ca~p style" +msgstr "" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text -msgid "Dia Slide" -msgstr "Диапозитив" +#. /vXe +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Flat" +msgstr "Плосък" + +#. \%w@ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Round" +msgstr "Закръгляне" + +#. L}p. +#: tabline.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text -msgid "Screen 4:3" -msgstr "Екран 4:3" +#. q.CD +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FL_SYMBOL_FORMAT\n" +"fixedline.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text -msgid "Screen 16:9" -msgstr "Екран 16:9" +#. @bEf +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n" +"MN_SYMBOLS_NONE\n" +"menuitem.text" +msgid "No Symbol" +msgstr "Без символ" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text -msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Японска пощенска картичка" +#. [HWA +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n" +"MN_SYMBOLS_AUTO\n" +"menuitem.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text -msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. wNoJ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n" +"MN_GRAPHIC_DLG\n" +"menuitem.text" +msgid "From file..." +msgstr "От файл..." -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text -msgid "Line ~distance" -msgstr "~Разстояние до линията" +#. /_t{ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n" +"MN_GALLERY\n" +"menuitem.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text -msgid "Guide ~overhang" -msgstr "~Начало на помощните линии" +#. Rrei +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP\n" +"MN_SYMBOLS\n" +"menuitem.text" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.fixedtext.text -msgid "~Guide distance" -msgstr "~Край на помощните линии" +#. e=WC +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"MB_SYMBOL_BITMAP\n" +"menubutton.text" +msgid "Select..." +msgstr "Избор..." -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.fixedtext.text -msgid "~Left guide" -msgstr "~Лява помощна линия" +#. ,L[E +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_SYMBOL_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.fixedtext.text -msgid "~Right guide" -msgstr "~Дясна помощна линия" +#. faep +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"FT_SYMBOL_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.tristatebox.text -msgid "Measure ~below object" -msgstr "Размерна линия ~под обекта" +#. O*%] +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"CB_SYMBOL_RATIO\n" +"checkbox.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на пропорциите" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_DECIMALPLACES.fixedtext.text -msgid "Decimal places" -msgstr "Десетични позиции" +#. Y[la +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"STR_STYLE\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LABEL.fixedline.text -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. lB[j +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"STR_LB_START_STYLE\n" +"string.text" +msgid "Start style" +msgstr "Стил на началото" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.fixedtext.text -msgid "~Text position" -msgstr "~Позиция на текста" +#. d8%, +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"STR_LB_END_STYLE\n" +"string.text" +msgid "End style" +msgstr "Стил на края" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.tristatebox.text -msgid "~AutoVertical" -msgstr "~Автовертикално" +#. kcar +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"STR_MTR_FLD_START_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Start width" +msgstr "Начална ширина" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSH.tristatebox.text -msgid "A~utoHorizontal" -msgstr "А~втохоризонтално" +#. pM`y +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"STR_MTR_FLD_END_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "End width" +msgstr "Крайна ширина" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text -msgid "~Parallel to line" -msgstr "~Успоредно на линията" +#. %an! +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"STR_CENTER_START\n" +"string.text" +msgid "Start with center" +msgstr "Начало в центъра" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text -msgid "Show ~meas. units" -msgstr "Видими ~мерни единици" +#. V-Kg +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"STR_CENTER_END\n" +"string.text" +msgid "End with center" +msgstr "Край в центъра" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text -msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. Y[a% +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"tabpage.text" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.tabpage.text -msgid "Dimensioning" -msgstr "Оразмеряване" +#. R?]H +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"FL_DEFINITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_EFFECT.fixedline.text -msgid "Text animation effects" -msgstr "Ефекти за анимация на текст" +#. ;rab +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Тип" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_EFFECTS.fixedtext.text -msgid "E~ffect" -msgstr "~Ефект" +#. RU*2 +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "Точка" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text -msgid "No Effect" -msgstr "Без ефект" +#. )_!j +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "Тире" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.2.stringlist.text -msgid "Blink" -msgstr "Мигане" +#. 7O2m +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "Точка" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.3.stringlist.text -msgid "Scroll Through" -msgstr "Превъртане" +#. ^F}_ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "Тире" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text -msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "Превъртане назад-напред" +#. @,:% +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"FT_NUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Number" +msgstr "~Брой" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.5.stringlist.text -msgid "Scroll In" -msgstr "Превъртане навътре" +#. 9wnD +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"FT_LENGTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Дължина" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DIRECTION.fixedtext.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. W%eJ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"FT_DISTANCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Разредка" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. #-OS +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"CBX_SYNCHRONIZE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Fit to line width" +msgstr "~Побиране в ширината" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.quickhelptext -msgid "To Top" -msgstr "Нагоре" +#. S^Zl +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"FT_LINESTYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Line style" +msgstr "Стил за линии" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 4ov8 +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.quickhelptext -msgid "To Left" -msgstr "Наляво" +#. }T1# +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"BTN_MODIFY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Промяна..." + +#. ?=2c +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Изтриване..." -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text" +#. BF%@ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.quickhelptext -msgid "To Right" -msgstr "Надясно" +#. 4Cd. +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Load Line Styles" +msgstr "Зареждане на стилове за линии" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text" +#. igk% +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.quickhelptext -msgid "To Bottom" -msgstr "Надолу" +#. 7.fE +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Save Line Styles" +msgstr "Съхраняване на стилове за линии" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. n%Vq +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"STR_START_TYPE\n" +"string.text" +msgid "Start type" +msgstr "Тип на началото" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.tristatebox.text -msgid "S~tart inside" -msgstr "~Начало отвътре" +#. p}ZC +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"STR_END_TYPE\n" +"string.text" +msgid "End type" +msgstr "Тип на края" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text -msgid "Text visible when exiting" -msgstr "Видим текст при изход" +#. vcqy +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"STR_START_NUM\n" +"string.text" +msgid "Start number" +msgstr "Начално число" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "Animation cycles" -msgstr "Цикли на анимация" +#. h3AC +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"STR_END_NUM\n" +"string.text" +msgid "End number" +msgstr "Крайно число" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.tristatebox.text -msgid "~Continuous" -msgstr "~Непрекъсната" +#. QtEh +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"STR_START_LENGTH\n" +"string.text" +msgid "Start length" +msgstr "Дължина на началото" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.fixedtext.text -msgid "Increment" -msgstr "Стъпка" +#. ?3ke +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"STR_END_LENGTH\n" +"string.text" +msgid "End length" +msgstr "Дължина на края" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.tristatebox.text -msgid "~Pixels" -msgstr "~Пиксели" +#. +}V3 +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"tabpage.text" +msgid "Define line styles" +msgstr "Дефиниране на стилове за линии" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text -msgid " Pixel" -msgstr " пиксела" +#. eF$x +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"FL_TIP\n" +"fixedline.text" +msgid "Organize arrow styles" +msgstr "Управление на стиловете за краища" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.fixedtext.text -msgid "Delay" -msgstr "Закъснение" +#. dexG +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"FI_TIP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add a selected object to create new arrow styles." +msgstr "Добавете избран обект за създаване на нов край на линия." -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.tristatebox.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" +#. pN,$ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"FT_LINE_END_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Arrow style" +msgstr "Стил за край на линия" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text -msgid " ms" -msgstr " мс" +#. ~Vj/ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Заглавие" -#: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" +#. ~-~j +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. *5X^ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"BTN_MODIFY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Modify..." +msgstr "~Промяна..." -#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. gab$ +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete..." +msgstr "~Изтриване..." -#: textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text -msgctxt "textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.tabdialog.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. =aen +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.fixedline.text -msgid "Line arrangement" -msgstr "Подреждане на линиите" +#. JGf; +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"BTN_LOAD\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Load Arrow Styles" +msgstr "Зареждане на стилове за краища" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.fixedtext.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" +#. mdqE +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.fixedtext.text -msgid "~User-defined" -msgstr "~Потребителско" +#. ,)vS +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"BTN_SAVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Save Arrow Styles" +msgstr "Съхраняване на стилове за краища" + +#. g*JP +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"tabpage.text" +msgid "Arrowheads" +msgstr "Краища на линии" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.fixedline.text" +#. ciPm +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"pageitem.text" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.fixedtext.text" -msgid "St~yle" -msgstr "~Стил" - -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" - -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.fixedtext.text" -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" - -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.fixedtext.text" -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" - -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.fixedtext.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" - -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.fixedtext.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Отгоре" - -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.fixedtext.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" +#. i$sT +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"pageitem.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.checkbox.text -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизиране" +#. #0Y4 +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"pageitem.text" +msgid "Line Styles" +msgstr "Стилове за линии" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.fixedline.text -msgid "Spacing to contents" -msgstr "Разстояние до съдържанието" +#. +,@9 +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"pageitem.text" +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Стилове за краища" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.fixedtext.text" -msgid "~Position" -msgstr "~Позиция" +#. H-#b +#: tabline.src +msgctxt "" +"tabline.src\n" +"RID_SVXDLG_LINE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.fixedtext.text -msgid "Distan~ce" -msgstr "~Разстояние" +#. /|U| +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"FT_CATEGORY\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Category" +msgstr "~Категория" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.fixedtext.text" -msgid "C~olor" -msgstr "~Цвят" +#. !Z5N +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.fixedline.text -msgid "Shadow style" -msgstr "Вид на сянката" +#. QQOp +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "User-defined" +msgstr "Потребителски" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. :I\4 +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.checkbox.text -msgid "~Merge with next paragraph" -msgstr "~Свързване със следващ абзац" +#. ^cP: +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.checkbox.text -msgid "~Merge adjacent line styles" -msgstr "~Свързване на съседни стилове на линии" +#. Q*F8 +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Currency" +msgstr "Валута" -#: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text -msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.tabpage.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. )s1O +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.string.text -msgid "Set No Borders" -msgstr "Премахване на кантовете" +#. sG:@ +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.string.text -msgid "Set Outer Border Only" -msgstr "Поставяне кантове само отвън" +#. fj6? +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Scientific" +msgstr "Експоненциален запис" -#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.string.text -msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "Поставяне външни кантове и хоризонтални линии" +#. ^A8z +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Fraction" +msgstr "Знаменател" -#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.string.text -msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "Поставяне външни кантове и всички вътрешни линии" +#. (iMc +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Булева стойност" -#: border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.string.text -msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "Поставяне външни кантове без промяна на вътрешните линии" +#. cqPK +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.string.text -msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "Задаване само на диагонални линии" +#. |4Oa +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"FT_EDFORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Format code" +msgstr "~Код на формат" -#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.string.text -msgid "Set All Four Borders" -msgstr "Поставяне и на четирите канта" +#. H[8Z +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"FT_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Форматиране" -#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.string.text -msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "Поставяне само на ляв и десен кант" +#. sq*T +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Автоматично" -#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.string.text -msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "Поставяне само на горен и долен кант" +#. ,8.k +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"FT_DECIMALS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Decimal places" +msgstr "~Десетични позиции" -#: border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.string.text -msgid "Set Left Border Only" -msgstr "Поставяне само на ляв кант" +#. !1fL +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"FT_LEADZEROES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Leading ~zeroes" +msgstr "~Водещи нули" -#: border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.string.text -msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Задаване на горен и долен кант и всички вътрешни линии" +#. QV;e +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"BTN_NEGRED\n" +"checkbox.text" +msgid "~Negative numbers red" +msgstr "~Червени отрицателни числа" -#: border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.string.text -msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Задаване на ляв и десен кант и всички вътрешни линии" +#. {Ro/ +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"BTN_THOUSAND\n" +"checkbox.text" +msgid "~Thousands separator" +msgstr "~Разделител на хилядите" -#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.string.text -msgid "No Shadow" -msgstr "Без сянка" +#. %3E4 +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.string.text -msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "Сянка надолу и надясно" +#. [O\) +#: numfmt.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Език" -#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.string.text -msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "Сянка нагоре и надясно" +#. X@}M +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"CB_SOURCEFORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "So~urce format" +msgstr "~Изходен формат" -#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.string.text -msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "Сянка надолу и наляво" +#. qG\P +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"IB_ADD\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.string.text -msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "Сянка нагоре и наляво" +#. G[Q( +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"IB_ADD\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.fixedline.text -msgid "Crop" -msgstr "Подрязване" +#. K,^/ +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"IB_REMOVE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.fixedtext.text" -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" +#. *BMt +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"IB_REMOVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.fixedtext.text" -msgid "~Right" -msgstr "От~дясно" +#. A/zQ +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"IB_INFO\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.fixedtext.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Отгоре" +#. Q5D7 +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"IB_INFO\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Редакция на коментар" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.fixedtext.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" +#. bH#n +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"STR_AUTO_ENTRY\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.radiobutton.text -msgid "Keep image si~ze" -msgstr "Запазване на ~размера" +#. DUv# +#: numfmt.src +msgctxt "" +"numfmt.src\n" +"RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT\n" +"tabpage.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Числов формат" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.radiobutton.text -msgid "Keep ~scale" -msgstr "Запазване на ~мащаба" +#. EWij +#: bbdlg.src +msgctxt "" +"bbdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_BBDLG.1\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.fixedline.text -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. ?^{_ +#: bbdlg.src +msgctxt "" +"bbdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_BBDLG.1\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" +#. b4iR +#: bbdlg.src +msgctxt "" +"bbdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_BBDLG\n" +"tabdialog.text" +msgid "Border / Background" +msgstr "Кант/фон" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.fixedtext.text" -msgid "H~eight" -msgstr "~Височина" +#. NkV_ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FL_PAPER_SIZE\n" +"fixedline.text" +msgid "Paper format" +msgstr "Формат на хартията" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.fixedline.text -msgid "Image size" -msgstr "Размер на изображението" +#. jQ+m +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_PAPER_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Format" +msgstr "~Формат" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.fixedtext.text" +#. *cE# +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_PAPER_WIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Ширина" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "H~eight" +#. 9a{M +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_PAPER_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Height" msgstr "~Височина" -#: grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.pushbutton.text -msgid "~Original Size" -msgstr "~Оригинален размер" - -#. PPI is pixel per inch, %1 is a number -#: grfpage.src#STR_PPI.string.text -msgid "(%1 PPI)" -msgstr "(%1 пкс/инч)" - -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text -msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.tristatebox.text -msgid "Fit wi~dth to text" -msgstr "~Ширина според текста" - -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.tristatebox.text -msgid "Fit h~eight to text" -msgstr "~Височина според текста" +#. .8Jh +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_ORIENTATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.tristatebox.text -msgid "~Fit to frame" -msgstr "По~биране в рамката" +#. +Q$L +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"RB_PORTRAIT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Portrait" +msgstr "~Портрет" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.tristatebox.text -msgid "~Adjust to contour" -msgstr "~Напасване по контура" +#. \y3M +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"RB_LANDSCAPE\n" +"radiobutton.text" +msgid "L~andscape" +msgstr "П~ейзаж" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.tristatebox.text -msgid "~Word wrap text in shape" -msgstr "~Пренасяне по думи във фигурата" +#. x|e8 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_TEXT_FLOW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Text direction" +msgstr "П~осока на текста" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.tristatebox.text -msgid "~Resize shape to fit text" -msgstr "Н~апасване на фигурата по текста" +#. B,2B +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_PAPER_TRAY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Paper ~tray" +msgstr "~Касета с хартия" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.fixedline.text -msgid "Spacing to borders" -msgstr "Разстояние до кантовете" +#. -2`o +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FL_MARGIN\n" +"fixedline.text" +msgid "Margins" +msgstr "Бели полета" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text -msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.fixedtext.text" +#. Y/qs +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_LEFT_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.fixedtext.text" +#. xn-) +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_RIGHT_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text -msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.fixedtext.text" +#. dmv8 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_TOP_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Top" msgstr "~Отгоре" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text -msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.fixedtext.text" +#. TXd3 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_BOTTOM_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Bottom" msgstr "О~тдолу" -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.fixedline.text -msgid "Text anchor" -msgstr "Котва на текста" - -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.tristatebox.text -msgid "Full ~width" -msgstr "П~ълна ширина" - -#: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text -msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.tabpage.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Тип" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.fixedline.text -msgid "Line skew" -msgstr "Изместване на линията" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.fixedtext.text -msgid "Line ~1" -msgstr "Линия ~1" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.fixedtext.text -msgid "Line ~2" -msgstr "Линия ~2" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.fixedtext.text -msgid "Line ~3" -msgstr "Линия ~3" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text -msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.fixedline.text" -msgid "Line spacing" -msgstr "Междуредия" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.fixedtext.text -msgid "~Begin horizontal" -msgstr "~Начало по хоризонтала" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_2.fixedtext.text -msgid "End ~horizontal" -msgstr "Край по ~хоризонтала" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.fixedtext.text -msgid "Begin ~vertical" -msgstr "Начало по ~вертикала" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.fixedtext.text -msgid "~End vertical" -msgstr "~Край по вертикала" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text -msgctxt "connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.control.quickhelptext -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" - -#: connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.tabpage.text -msgid "Connector" -msgstr "Съединителни линии" - -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.fixedtext.text" -msgid "~Spacing" -msgstr "~Разредка" - -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.fixedtext.text" -msgid "~Angle" -msgstr "~Ъгъл" +#. ;YeP +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Layout settings" +msgstr "Настройки за оформление" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.stringlist.text -msgid "Free" -msgstr "Свободно" +#. \/\B +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_PAGELAYOUT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page layout" +msgstr "Подредба на страниците" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.2.stringlist.text -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 градуса" +#. OKAX +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Right and left" +msgstr "Отляво и отдясно" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3.stringlist.text -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 градуса" +#. d$K5 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Mirrored" +msgstr "Огледално" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4.stringlist.text -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 градуса" +#. zkb9 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Only right" +msgstr "Само отдясно" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.5.stringlist.text -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 градуса" +#. ;*O# +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Only left" +msgstr "Само отляво" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.fixedtext.text -msgid "~Extension" -msgstr "~Удължение" +#. S_Tj +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_NUMBER_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "For~mat" +msgstr "~Формат" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.stringlist.text -msgid "Optimal" -msgstr "Оптимален" +#. G%B} +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.stringlist.text" -msgid "From top" -msgstr "Отгоре" +#. *E(= +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.stringlist.text -msgid "From left" -msgstr "Отляво" +#. :qQZ +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.stringlist.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. +kV= +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.5.stringlist.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. T|%B +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text -msgid "~By" -msgstr "~с" +#. m\b/ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text" -msgid "~Position" -msgstr "~Позиция" +#. Z_dU +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.fixedtext.text" -msgid "~Length" -msgstr "~Дължина" +#. A[8% +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.checkbox.text -msgid "~Optimal" -msgstr "~Оптимално" +#. [e-7 +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Native Numbering" +msgstr "Местна номерация" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.string.text -msgid "Straight Line" -msgstr "Права линия" +#. PpFS +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.string.text -msgid "Angled Line" -msgstr "Пречупена линия" +#. 7P:) +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.string.text -msgid "Angled Connector Line" -msgstr "Пречупена съединителна линия" +#. Z1l@ +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.string.text -msgid "Double-angled line" -msgstr "Двойно пречупена линия" +#. Ql$! +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text -msgid "Top;Middle;Bottom" -msgstr "Отгоре;В средата;Отдолу" +#. *eo* +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text -msgid "Left;Middle;Right" -msgstr "Отляво;В средата;Отдясно" +#. :C\_ +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)" -#: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" +#. [NVz +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)" -#: labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text -msgctxt "labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. VPcI +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)" -#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.pageitem.text -msgid "Callout" -msgstr "Изнесено означение" +#. ;K\[ +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)" -#: labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text -msgctxt "labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.tabdialog.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" +#. 2Ii3 +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.fixedline.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. C/`. +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_NONE.radiobutton.text -msgid "~None" -msgstr "~Няма" +#. no[X +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.radiobutton.text" -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" +#. #/VS +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.radiobutton.text" -msgid "~Center" -msgstr "~Центрирано" +#. GQ[7 +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT\n" +"23\n" +"stringlist.text" +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.radiobutton.text" -msgid "~Spacing" -msgstr "~Разстояние" +#. +;j# +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_TBL_ALIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Table alignment" +msgstr "Подравняване на таблица" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "От~дясно" +#. #0G_ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"CB_HORZ\n" +"checkbox.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Хоризонтално" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.fixedline.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. $ki7 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"CB_VERT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Вертикално" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.radiobutton.text" -msgid "N~one" -msgstr "Н~яма" +#. H#|a +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"CB_ADAPT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Fit object to paper format" +msgstr "~Побиране на обекта в хартията" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.radiobutton.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Отгоре" +#. #)#b +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"CB_REGISTER\n" +"checkbox.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Напасване на редовете" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.radiobutton.text" -msgid "C~enter" -msgstr "Ц~ентрирано" +#. [5ro +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"FT_REGISTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Reference ~Style" +msgstr "Отправен ~стил" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_DISTANCE.radiobutton.text -msgid "S~pacing" -msgstr "Р~азстояния" +#. j1Jh +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"STR_INSIDE\n" +"string.text" +msgid "I~nner" +msgstr "~Вътрешно" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text -msgctxt "dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.radiobutton.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" +#. M]|d +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"STR_OUTSIDE\n" +"string.text" +msgid "O~uter" +msgstr "Въ~ншно" -#: dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.tabpage.text -msgid "Distribution" -msgstr "Разпределяне" +#. 8-Fc +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"STR_QUERY_PRINTRANGE\n" +"string.text" +msgid "" +"The margin settings are out of print range.\n" +"\n" +"Do you still want to apply these settings?" +msgstr "" +"Съдържанието навлиза в мъртвата област на листа.\n" +"\n" +"Желаете ли все пак да приложите тези настройки?" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.fixedtext.text -msgid "Before text" -msgstr "Преди текста" +#. 0fkz +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.fixedtext.text -msgid "After text" -msgstr "След текста" +#. X`J2 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.fixedtext.text -msgid "~First line" -msgstr "~Първи ред" +#. [3Dd +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.checkbox.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" +#. 3NNO +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.fixedline.text" -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. r;+o +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.fixedtext.text -msgid "Ab~ove paragraph" -msgstr "~Над абзаца" +#. )^.Y +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.fixedtext.text -msgid "Below paragraph" -msgstr "Под абзаца" +#. d/2L +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text -msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Без разстояние между абзаци с еднакъв стил" +#. |G=H +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. \.[f +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.1.stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Единични междуредия" +#. \(K) +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.2.stringlist.text -msgid "1.5 lines" -msgstr "Междуредия 1,5" +#. X{,. +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.3.stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Двойни междуредия" +#. q.!A +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"12\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.4.stringlist.text -msgid "Proportional" -msgstr "В проценти" +#. $nO2 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"13\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.5.stringlist.text -msgid "At least" -msgstr "Най-малко" +#. =4[) +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"14\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.6.stringlist.text -msgid "Leading" -msgstr "Просвет" +#. XOb` +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"15\n" +"itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 kai" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.string.text -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксирано" +#. py5m +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"16\n" +"itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 kai" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.fixedtext.text -msgid "of" -msgstr "от" +#. z:bV +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"17\n" +"itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 kai (голям)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.fixedline.text" -msgid "Line spacing" -msgstr "Междуредия" +#. l**] +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"18\n" +"itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "По избор" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_REGISTER.checkbox.text -msgid "A~ctivate" -msgstr "~Активиране" +#. .*!q +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"19\n" +"itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Плик DL" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.fixedline.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Напасване на редовете" +#. Vmv8 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"20\n" +"itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Плик C6" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.tabpage.text -msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. @*@R +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"21\n" +"itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Плик C6/5" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. %vH` +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"22\n" +"itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Плик C5" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.radiobutton.text" -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" +#. ij/h +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"23\n" +"itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Плик C4" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.radiobutton.text" -msgid "Righ~t" -msgstr "От~дясно" +#. 5aab +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"24\n" +"itemlist.text" +msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" +msgstr "Плик #6 3/4 (Personal)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.radiobutton.text" -msgid "~Center" -msgstr "~Центрирано" +#. 1k)* +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"25\n" +"itemlist.text" +msgid "#8 (Monarch) Envelope" +msgstr "Плик #18 (Monarch)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.radiobutton.text" -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" +#. Z}ug +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"26\n" +"itemlist.text" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Плик #9" + +#. $WZ, +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"27\n" +"itemlist.text" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Плик #10" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.string.text" -msgid "~Left/Top" -msgstr "~Ляво/горе" +#. V==k +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"28\n" +"itemlist.text" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Плик #11" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.string.text" -msgid "Righ~t/Bottom" -msgstr "~Дясно/долу" +#. ?EpA +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"29\n" +"itemlist.text" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Плик #12" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.fixedtext.text -msgid "~Last line" -msgstr "~Последен ред" +#. Rb3s +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD\n" +"30\n" +"itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японска пощенска картичка" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. Z}X4 +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.2.stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. .(D, +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.3.stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. SsJl +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.4.stringlist.text" -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" +#. ]uFl +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.checkbox.text -msgid "~Expand single word" -msgstr "~Разширяване на единична дума" +#. V$N( +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.checkbox.text -msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "Прилепване към текстовата мрежа (ако е активна)" +#. P06I +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_VERTALIGN.fixedline.text -msgid "Text-to-text" -msgstr "Текст към текст" +#. -k#Y +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.fixedtext.text" -msgid "~Alignment" -msgstr "~Подравняване" +#. eT3W +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. E4#h +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.2.stringlist.text -msgid "Base line" -msgstr "Базова линия" +#. BMq@ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.3.stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. ;gT~ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.4.stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "В средата" +#. `sBE +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"12\n" +"itemlist.text" +msgid "Legal" +msgstr "Legal" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.5.stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. -In) +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"13\n" +"itemlist.text" +msgid "Long Bond" +msgstr "Long Bond" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. IP*F +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"14\n" +"itemlist.text" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text -msgid "Text ~direction" -msgstr "П~осока на текста" +#. 2}2K +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"15\n" +"itemlist.text" +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.tabpage.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. 9A5- +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"16\n" +"itemlist.text" +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.tristatebox.text -msgid "A~utomatically" -msgstr "~Автоматично" +#. tb9* +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"17\n" +"itemlist.text" +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.fixedtext.text -msgid "C~haracters at line end" -msgstr "~Знаци в края на реда" +#. bZe| +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"18\n" +"itemlist.text" +msgid "16 Kai" +msgstr "16 kai" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENAFTER.fixedtext.text -msgid "Cha~racters at line begin" -msgstr "З~наци в началото на реда" +#. 2-.U +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"19\n" +"itemlist.text" +msgid "32 Kai" +msgstr "32 kai" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.fixedtext.text -msgid "~Maximum number of consecutive hyphens" -msgstr "~Максимален брой последователни тирета" +#. 2RO} +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"20\n" +"itemlist.text" +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "32 kai (голям)" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.fixedline.text -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. =/Ol +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"21\n" +"itemlist.text" +msgid "User" +msgstr "По избор" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. RPXm +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"22\n" +"itemlist.text" +msgid "DL Envelope" +msgstr "Плик DL" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_BREAKS.fixedline.text -msgid "Breaks" -msgstr "Знаци за прекъсване" +#. 2Y8\ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"23\n" +"itemlist.text" +msgid "C6 Envelope" +msgstr "Плик C6" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGEBREAK.tristatebox.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. 024q +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"24\n" +"itemlist.text" +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "Плик C6/5" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Тип" +#. ?^U$ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"25\n" +"itemlist.text" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "Плик C5" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.stringlist.text -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. $7,l +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"26\n" +"itemlist.text" +msgid "C4 Envelope" +msgstr "Плик C4" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.2.stringlist.text -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. A0o) +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"27\n" +"itemlist.text" +msgid "Dia Slide" +msgstr "Диапозитив" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. W++{ +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"28\n" +"itemlist.text" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Екран 4:3" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.stringlist.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. }77H +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"29\n" +"itemlist.text" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Екран 16:9" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.2.stringlist.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. -A-/ +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"30\n" +"itemlist.text" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Екран 16:9" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.tristatebox.text -msgid "With Page St~yle" -msgstr "~Със стил на страница" +#. ;mpl +#: page.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW\n" +"31\n" +"itemlist.text" +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Японска пощенска картичка" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_PAGENUM.fixedtext.text -msgid "Page ~number" -msgstr "№ ~на страница" +#. v3v3 +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"UNLINKED_IMAGE\n" +"#define.text" +msgid "Unlinked graphic" +msgstr "Несвързана графика" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.tristatebox.text -msgid "~Do not split paragraph" -msgstr "~Без разцепване на абзаци" +#. ,V~k +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"FT_SELECTOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "A~s" +msgstr "~Като" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.tristatebox.text -msgid "~Keep with next paragraph" -msgstr "~Заедно със следващия абзац" +#. e!QI +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.tristatebox.text -msgid "~Orphan control" -msgstr "Б~ез висящи редове в началото на абзац" +#. H[3@ +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.fixedtext.text" -msgid "Lines" -msgstr "реда" +#. n7T@ +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"FT_TBL_DESC\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~or" +msgstr "~За" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.tristatebox.text -msgid "~Widow control" -msgstr "~Без висящи редове в края на абзац" +#. /X$p +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell" +msgstr "Клетка" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text -msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.fixedtext.text" -msgid "Lines" -msgstr "реда" +#. 7d`s +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.tabpage.text -msgid "Text Flow" -msgstr "Изливане на текст" +#. 1yIP +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.FL_AS_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Line change" -msgstr "Промяна на ред" +#. Jp7R +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.tristatebox.text -msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред" +#. W_af +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.tristatebox.text -msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "Разрешена висяща пунктуация" +#. e]|x +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"GB_BGDCOLOR\n" +"fixedline.text" +msgid "Background color" +msgstr "Фонов цвят" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.tristatebox.text -msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text" -msgstr "Разстояния между азиатски текст, текст на латиница и текст със сложна писменост" +#. a+(q +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"FT_COL_TRANS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Transparency" +msgstr "~Прозрачност" -#: paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.tabpage.text -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. dqI8 +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"GB_FILE\n" +"fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text -msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. [-%/ +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"BTN_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "~Преглед..." -#: paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.string.text -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. s+{F +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"BTN_LINK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Link" +msgstr "~Връзка" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.fixedtext.text -msgid "~Category" -msgstr "~Категория" +#. 4p/T +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"GB_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.1.stringlist.text -msgid "All" -msgstr "Всички" +#. hN!D +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"BTN_POSITION\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Позиция" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.2.stringlist.text -msgid "User-defined" -msgstr "Потребителски" +#. vIpk +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"BTN_AREA\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ar~ea" +msgstr "~Област" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.3.stringlist.text -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. ,ln_ +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"BTN_TILE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Tile" +msgstr "~Мозайка" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.4.stringlist.text -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#. qp^. +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"FL_GRAPH_TRANS\n" +"fixedline.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.5.stringlist.text -msgid "Currency" -msgstr "Валута" +#. J[oD +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"BTN_PREVIEW\n" +"checkbox.text" +msgid "Pre~view" +msgstr "Мо~стра" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.6.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. m({C +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"STR_BROWSE\n" +"string.text" +msgid "Find graphics" +msgstr "Търсене на графика" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.7.stringlist.text -msgid "Time" -msgstr "Време" +#. d92{ +#: backgrnd.src +msgctxt "" +"backgrnd.src\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"tabpage.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.8.stringlist.text -msgid "Scientific" -msgstr "Експоненциален запис" +#. n^lK +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FL_BORDER\n" +"fixedline.text" +msgid "Line arrangement" +msgstr "Подреждане на линиите" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.9.stringlist.text -msgid "Fraction" -msgstr "Знаменател" +#. ]/%T +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_DEFAULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.10.stringlist.text -msgid "Boolean Value" -msgstr "Булева стойност" +#. ~#B* +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_USERDEF\n" +"fixedtext.text" +msgid "~User-defined" +msgstr "~Потребителско" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.11.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. cJ_Y +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FL_LINE\n" +"fixedline.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.fixedtext.text -msgid "~Format code" -msgstr "~Код на формат" +#. 08X/ +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "St~yle" +msgstr "~Стил" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.fixedtext.text -msgid "F~ormat" -msgstr "~Форматиране" +#. 25#7 +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.1.stringlist.text -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматично" +#. TpdV +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.fixedtext.text -msgid "~Decimal places" -msgstr "~Десетични позиции" +#. +@J2 +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.fixedtext.text -msgid "Leading ~zeroes" -msgstr "~Водещи нули" +#. :=*: +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.checkbox.text -msgid "~Negative numbers red" -msgstr "~Червени отрицателни числа" +#. !J6X +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_TOP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Отгоре" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.checkbox.text -msgid "~Thousands separator" -msgstr "~Разделител на хилядите" +#. Ecpy +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_BOTTOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. _;;X +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"CB_SYNC\n" +"checkbox.text" +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизиране" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Език" +#. ($FG +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FL_DISTANCE\n" +"fixedline.text" +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Разстояние до съдържанието" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.checkbox.text -msgid "So~urce format" -msgstr "~Изходен формат" +#. b#%R +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_SHADOWPOS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Позиция" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. m7lu +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_SHADOWSIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Distan~ce" +msgstr "~Разстояние" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. Ysn3 +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FT_SHADOWCOLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "C~olor" +msgstr "~Цвят" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. X3X[ +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FL_SHADOW\n" +"fixedline.text" +msgid "Shadow style" +msgstr "Вид на сянката" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. d/!4 +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"FL_PROPERTIES\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 2^:K +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"CB_MERGEWITHNEXT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Merge with next paragraph" +msgstr "~Свързване със следващ абзац" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.imagebutton.quickhelptext -msgid "Edit Comment" -msgstr "Редакция на коментар" +#. =\k{ +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"CB_MERGEADJACENTBORDERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Merge adjacent line styles" +msgstr "~Свързване на съседни стилове на линии" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text -msgctxt "numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. DHQ^ +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXPAGE_BORDER\n" +"tabpage.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.tabpage.text -msgid "Number Format" -msgstr "Числов формат" +#. DhrX +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE\n" +"string.text" +msgid "Set No Borders" +msgstr "Премахване на кантовете" -#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.string.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "Отляво надясно" +#. z[PB +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER\n" +"string.text" +msgid "Set Outer Border Only" +msgstr "Поставяне кантове само отвън" -#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.string.text -msgid "Right-to-left" -msgstr "Отдясно наляво" +#. #bvo +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI\n" +"string.text" +msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" +msgstr "Поставяне външни кантове и хоризонтални линии" -#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.string.text -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Настройки от родителския обект" +#. d,4j +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n" +"string.text" +msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" +msgstr "Поставяне външни кантове и всички вътрешни линии" -#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.string.text -msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "Отляво надясно (хоризонтално)" +#. |I`P +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n" +"string.text" +msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" +msgstr "Поставяне външни кантове без промяна на вътрешните линии" -#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.string.text -msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "Отдясно наляво (хоризонтално)" +#. q5Ra +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n" +"string.text" +msgid "Set Diagonal Lines Only" +msgstr "Задаване само на диагонални линии" -#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.string.text -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Отдясно наляво (вертикално)" +#. @r`[ +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL\n" +"string.text" +msgid "Set All Four Borders" +msgstr "Поставяне и на четирите канта" -#: frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.string.text -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "Отляво надясно (вертикално)" +#. J=C/ +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT\n" +"string.text" +msgid "Set Left and Right Borders Only" +msgstr "Поставяне само на ляв и десен кант" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.fixedline.text -msgid "Line properties" -msgstr "Свойства на линия" +#. 6WwJ +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Set Top and Bottom Borders Only" +msgstr "Поставяне само на горен и долен кант" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.fixedtext.text -msgid "~Style" -msgstr "~Стил" +#. *BB2 +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n" +"string.text" +msgid "Set Left Border Only" +msgstr "Поставяне само на ляв кант" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "Colo~r" -msgstr "~Цвят" +#. [qV2 +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n" +"string.text" +msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" +msgstr "Задаване на горен и долен кант и всички вътрешни линии" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" +#. ~x/; +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n" +"string.text" +msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" +msgstr "Задаване на ляв и десен кант и всички вътрешни линии" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text" -msgid "~Transparency" -msgstr "~Прозрачност" +#. J{ud +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE\n" +"string.text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Без сянка" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.fixedline.text -msgid "Arrow styles" -msgstr "Стил на краищата" +#. PbcA +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" +"string.text" +msgid "Cast Shadow to Bottom Right" +msgstr "Сянка надолу и надясно" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.fixedtext.text" -msgid "St~yle" -msgstr "~Стил" +#. fiV; +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" +"string.text" +msgid "Cast Shadow to Top Right" +msgstr "Сянка нагоре и надясно" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "Wi~dth" -msgstr "~Ширина" +#. Q!Ng +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" +"string.text" +msgid "Cast Shadow to Bottom Left" +msgstr "Сянка надолу и наляво" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.tristatebox.text -msgid "Ce~nter" -msgstr "Це~нтриране" +#. _n^j +#: border.src +msgctxt "" +"border.src\n" +"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" +"string.text" +msgid "Cast Shadow to Top Left" +msgstr "Сянка нагоре и наляво" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.tristatebox.text" -msgid "C~enter" -msgstr "Ц~ентрирано" +#. n`vD +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text -msgid "Synchroni~ze ends" -msgstr "Едн~акви краища" +#. -~ZG +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_POS_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position ~X" +msgstr "Позиция ~X" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.fixedline.text -msgid "Corner style" -msgstr "Стил на ъглите" +#. R@*. +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_POS_Y\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position ~Y" +msgstr "Позиция ~Y" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.fixedtext.text -msgid "Sty~le" -msgstr "Сти~л" +#. wfoH +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_POSREFERENCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Base point" +msgstr "Базова точка" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.1.stringlist.text -msgid "Rounded" -msgstr "Закръглен" +#. Es_c +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"CTL_POSRECT\n" +"control.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.2.stringlist.text -msgid "- none -" -msgstr "- няма -" +#. :.As +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"CTL_POSRECT\n" +"control.quickhelptext" +msgid "Base point" +msgstr "Базова точка" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.3.stringlist.text -msgid "Mitered" -msgstr "Скосен на 45°" +#. Xt|8 +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FL_SIZE\n" +"fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.4.stringlist.text -msgid "Beveled" -msgstr "Скосен" +#. q^/k +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Wi~dth" +msgstr "~Ширина" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.fixedline.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. j^`5 +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Височина" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.menuitem.text -msgid "No Symbol" -msgstr "Без символ" +#. O2k/ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_SIZEREFERENCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Base point" +msgstr "Базова точка" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.menuitem.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. |`{p +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"CTL_SIZERECT\n" +"control.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.menuitem.text" -msgid "From file..." -msgstr "От файл..." +#. j{C( +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"CTL_SIZERECT\n" +"control.quickhelptext" +msgid "Base point" +msgstr "Базова точка" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.menuitem.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Галерия" +#. ^MPq +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"CBX_SCALE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Keep ratio" +msgstr "~Запазване на пропорциите" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS.menuitem.text -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" +#. XQKj +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FL_PROTECT\n" +"fixedline.text" +msgid "Protect" +msgstr "Защитаване" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.menubutton.text" -msgid "Select..." -msgstr "Избор..." +#. LDZh +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"TSB_POSPROTECT\n" +"tristatebox.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. Qr=j +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"TSB_SIZEPROTECT\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Size" +msgstr "~Размер" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. ,)fg +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FL_ADJUST\n" +"fixedline.text" +msgid "Adapt" +msgstr "Напасване" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.checkbox.text" -msgid "Keep ratio" -msgstr "Запазване на пропорциите" +#. 18bt +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Fit width to text" +msgstr "~Ширина според текста" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. _6pH +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" +"tristatebox.text" +msgid "Fit ~height to text" +msgstr "~Височина според текста" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text -msgid "Start style" -msgstr "Стил на началото" +#. NcZW +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FL_ANCHOR\n" +"fixedline.text" +msgid "Anchor" +msgstr "Закотвяне" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text -msgid "End style" -msgstr "Стил на края" +#. p@Sq +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_ANCHOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Anchor" +msgstr "К~отва" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text -msgid "Start width" -msgstr "Начална ширина" +#. gzF1 +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "To paragraph" +msgstr "Към абзац" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text -msgid "End width" -msgstr "Крайна ширина" +#. hHJC +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "As character" +msgstr "Като знак" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text -msgid "Start with center" -msgstr "Начало в центъра" +#. PSai +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "To page" +msgstr "Към страница" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text -msgid "End with center" -msgstr "Край в центъра" +#. yIcZ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "To frame" +msgstr "Към рамка" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +#. Ue[1 +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"FT_ORIENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "P~osition" +msgstr "~Позиция" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. !FM] +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "From top" +msgstr "Отгоре" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Тип" +#. e{\b +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Above" +msgstr "Отгоре" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.1.stringlist.text" -msgid "Dot" -msgstr "Точка" +#. b/n( +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text" -msgid "Dash" -msgstr "Тире" +#. ED^R +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Below" +msgstr "Отдолу" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text" -msgid "Dot" -msgstr "Точка" +#. (l^+ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Top of character" +msgstr "Над знака" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text" -msgid "Dash" -msgstr "Тире" +#. arW= +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Center of character" +msgstr "В центъра на знака" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.fixedtext.text -msgid "~Number" -msgstr "~Брой" +#. +T?` +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom of character" +msgstr "Под знака" + +#. ^e}} +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Top of line" +msgstr "Над реда" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.fixedtext.text" -msgid "~Length" -msgstr "~Дължина" +#. $8m, +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Center of line" +msgstr "Центрирано по реда" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.fixedtext.text" -msgid "~Spacing" -msgstr "~Разредка" +#. s2aP +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Под реда" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text -msgid "~Fit to line width" -msgstr "~Побиране в ширината" +#. nS.J +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" +"tabpage.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.fixedtext.text -msgid "Line style" -msgstr "Стил за линии" +#. )IQS +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Pivot point" +msgstr "Репер" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. +77j +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"FT_POS_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position ~X" +msgstr "Позиция ~X" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text" -msgid "~Modify..." -msgstr "~Промяна..." +#. )mec +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"FT_POS_Y\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position ~Y" +msgstr "Позиция ~Y" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete..." -msgstr "~Изтриване..." +#. u`\N +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"FT_POSPRESETS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" +#. YF-T +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"CTL_RECT\n" +"control.text" msgid "-" msgstr "-" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext -msgid "Load Line Styles" -msgstr "Зареждане на стилове за линии" +#. UME] +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"CTL_RECT\n" +"control.quickhelptext" +msgid "Rotation point" +msgstr "Точка за ротация" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" +#. j#M[ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"FL_ANGLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Rotation angle" +msgstr "Ъгъл на ротация" + +#. jrEA +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"FT_ANGLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Ъгъл" + +#. O^KI +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"FT_ANGLEPRESETS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Подразбирани настройки" + +#. /j7F +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"CTL_ANGLE\n" +"control.text" msgid "-" msgstr "-" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Save Line Styles" -msgstr "Съхраняване на стилове за линии" +#. )zS$ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"CTL_ANGLE\n" +"control.quickhelptext" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Ъгъл на ротация" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text -msgid "Start type" -msgstr "Тип на началото" +#. 3k$u +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"tabpage.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text -msgid "End type" -msgstr "Тип на края" +#. XXwz +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_SLANT\n" +"FL_RADIUS\n" +"fixedline.text" +msgid "Corner radius" +msgstr "Радиус на ъгъл" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text -msgid "Start number" -msgstr "Начално число" +#. 3dk$ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_SLANT\n" +"FT_RADIUS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Radius" +msgstr "~Радиус" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text -msgid "End number" -msgstr "Крайно число" +#. #1R@ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_SLANT\n" +"FL_SLANT\n" +"fixedline.text" +msgid "Slant" +msgstr "Наклон" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text -msgid "Start length" -msgstr "Дължина на началото" +#. raS] +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_SLANT\n" +"FT_ANGLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Ъгъл" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text -msgid "End length" -msgstr "Дължина на края" +#. ZwNz +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_SLANT\n" +"MTR_FLD_ANGLE\n" +"metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text -msgid "Define line styles" -msgstr "Дефиниране на стилове за линии" +#. (tq) +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXPAGE_SLANT\n" +"tabpage.text" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Наклон и радиус на ъгъл" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.fixedline.text -msgid "Organize arrow styles" -msgstr "Управление на стиловете за краища" +#. @R?d +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"_POS_SIZE_TEXT\n" +"#define.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.fixedtext.text -msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "Добавете избран обект за създаване на нов край на линия." +#. m+f: +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL\n" +"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" +"pageitem.text" +msgid "Rotation" +msgstr "Ротация" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.fixedtext.text -msgid "Arrow style" -msgstr "Стил за край на линия" +#. 9TS\ +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL\n" +"RID_SVXPAGE_SLANT\n" +"pageitem.text" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Наклон и радиус на ъгъл" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.fixedtext.text -msgid "~Title" -msgstr "~Заглавие" +#. (C)n +#: transfrm.src +msgctxt "" +"transfrm.src\n" +"RID_SVXDLG_TRANSFORM\n" +"tabdialog.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. F4#l +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FL_CROP\n" +"fixedline.text" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.pushbutton.text" -msgid "~Modify..." -msgstr "~Промяна..." +#. 18dG +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete..." -msgstr "~Изтриване..." +#. mvqk +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "От~дясно" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. oa]v +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_TOP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Отгоре" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext -msgid "Load Arrow Styles" -msgstr "Зареждане на стилове за краища" +#. CA$2 +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_BOTTOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Xl2o +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"RB_SIZECONST\n" +"radiobutton.text" +msgid "Keep image si~ze" +msgstr "Запазване на ~размера" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Save Arrow Styles" -msgstr "Съхраняване на стилове за краища" +#. L?Pb +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"RB_ZOOMCONST\n" +"radiobutton.text" +msgid "Keep ~scale" +msgstr "Запазване на ~мащаба" -#: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.tabpage.text -msgid "Arrowheads" -msgstr "Краища на линии" +#. FQ3( +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FL_ZOOM\n" +"fixedline.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. T,g[ +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_WIDTHZOOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" -#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. [Rjf +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_HEIGHTZOOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Височина" -#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text -msgid "Line Styles" -msgstr "Стилове за линии" +#. ruSg +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FL_SIZE\n" +"fixedline.text" +msgid "Image size" +msgstr "Размер на изображението" -#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Стилове за краища" +#. A-[r +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" -#: tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text -msgctxt "tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.tabdialog.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. s72f +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Височина" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. UX0u +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"PB_ORGSIZE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Original Size" +msgstr "~Оригинален размер" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.fixedline.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. PPI is pixel per inch, %1 is a number +#. *HN@ +#: grfpage.src +msgctxt "" +"grfpage.src\n" +"STR_PPI\n" +"string.text" +msgid "(%1 PPI)" +msgstr "(%1 пкс/инч)" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.radiobutton.text" -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" +#. L~e: +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FL_LINE\n" +"fixedline.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "Righ~t" -msgstr "От~дясно" +#. T/=p +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FT_LINE_DIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Line ~distance" +msgstr "~Разстояние до линията" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.radiobutton.text -msgid "C~entered" -msgstr "~Центриран" +#. HuP% +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FT_HELPLINE_OVERHANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "Guide ~overhang" +msgstr "~Начало на помощните линии" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.radiobutton.text -msgid "Deci~mal" -msgstr "~Десетичен" +#. 4@kv +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FT_HELPLINE_DIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Guide distance" +msgstr "~Край на помощните линии" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.fixedtext.text -msgid "~Character" -msgstr "~Знак" +#. ^Y\3 +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FT_HELPLINE1_LEN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left guide" +msgstr "~Лява помощна линия" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_FILLCHAR.fixedline.text -msgid "Fill character" -msgstr "Знак за запълване" +#. Z/d! +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FT_HELPLINE2_LEN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Right guide" +msgstr "~Дясна помощна линия" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.radiobutton.text" -msgid "N~one" -msgstr "Н~яма" +#. J%hw +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"TSB_BELOW_REF_EDGE\n" +"tristatebox.text" +msgid "Measure ~below object" +msgstr "Размерна линия ~под обекта" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.radiobutton.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. \?3I +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FT_DECIMALPLACES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. pO,3 +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FL_LABEL\n" +"fixedline.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.pushbutton.text -msgid "Delete ~All" -msgstr "Изтриване - ~всичко" +#. Mhm! +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Text position" +msgstr "~Позиция на текста" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. 9M%e +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"TSB_AUTOPOSV\n" +"tristatebox.text" +msgid "~AutoVertical" +msgstr "~Автовертикално" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.string.text" -msgid "~Left/Top" -msgstr "~Ляво/горе" +#. U,m6 +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"TSB_AUTOPOSH\n" +"tristatebox.text" +msgid "A~utoHorizontal" +msgstr "А~втохоризонтално" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.string.text" -msgid "Righ~t/Bottom" -msgstr "~Дясно/долу" +#. sASP +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"TSB_PARALLEL\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Parallel to line" +msgstr "~Успоредно на линията" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text -msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. $Di1 +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"TSB_SHOW_UNIT\n" +"tristatebox.text" +msgid "Show ~meas. units" +msgstr "Видими ~мерни единици" -#: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.tabpage.text -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. 6DJ8 +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"STR_MEASURE_AUTOMATIC\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. HT!4 +#: measure.src +msgctxt "" +"measure.src\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"tabpage.text" +msgid "Dimensioning" +msgstr "Оразмеряване" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.fixedline.text" +#. ;b7$ +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FL_SIZE\n" +"fixedline.text" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" +#. Bf8G +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Ширина" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +#. FLTc +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "~Височина" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.checkbox.text" +#. c??# +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"CB_KEEPRATIO\n" +"checkbox.text" msgid "~Keep ratio" msgstr "~Запазване на пропорциите" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.fixedline.text" +#. lJ{^ +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FL_ANCHOR\n" +"fixedline.text" msgid "Anchor" msgstr "Закотвяне" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPAGE.radiobutton.text +#. $s[M +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"RB_TOPAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "To ~page" msgstr "Към ~страница" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.radiobutton.text +#. Ogur +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"RB_TOPARA\n" +"radiobutton.text" msgid "To paragrap~h" msgstr "Към абз~ац" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.radiobutton.text +#. (6,q +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"RB_TOCHAR\n" +"radiobutton.text" msgid "To cha~racter" msgstr "Към зна~к" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.radiobutton.text +#. Z#V^ +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"RB_ASCHAR\n" +"radiobutton.text" msgid "~As character" msgstr "~Като знак" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.radiobutton.text +#. kPsZ +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"RB_TOFRAME\n" +"radiobutton.text" msgid "To ~frame" msgstr "Към ~рамка" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.fixedline.text" +#. E!fZ +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FL_PROTECTION\n" +"fixedline.text" msgid "Protect" msgstr "Защитаване" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.tristatebox.text" +#. .4T7 +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"CB_POSITION\n" +"tristatebox.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.tristatebox.text" +#. N6}0 +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"CB_SIZE\n" +"tristatebox.text" msgid "~Size" msgstr "~Размер" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.fixedline.text" +#. )8~0 +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.fixedtext.text" +#. F/Xo +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_HORI\n" +"fixedtext.text" msgid "Hori~zontal" msgstr "~Хоризонтално" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.fixedtext.text" +#. f.o[ +#: swpossizetabpage.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_HORIBY\n" +"fixedtext.text" msgid "b~y" msgstr "~с" -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORITO.fixedtext.text +#. H-[L +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_HORITO\n" +"fixedtext.text" msgid "~to" -msgstr "с~прямо" - -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_HORIMIRROR.checkbox.text -msgid "~Mirror on even pages" -msgstr "~Обръщане на четните страници" - -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.fixedtext.text" -msgid "~Vertical" -msgstr "~Вертикално" - -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTBY.fixedtext.text -msgid "by" -msgstr "с" - -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTTO.fixedtext.text -msgid "t~o" -msgstr "сп~рямо" - -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_FOLLOW.checkbox.text -msgid "Follow text flow" -msgstr "Следване изливането на текста" - -#: swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text -msgctxt "swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.tabpage.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text -msgid "Transparency mode" -msgstr "Режим на прозрачност" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text -msgid "~No transparency" -msgstr "~Без прозрачност" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.radiobutton.text" -msgid "~Transparency" -msgstr "~Прозрачност" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.radiobutton.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.fixedtext.text" -msgid "Ty~pe" -msgstr "~Тип" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Линеен" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Осев" - -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Радиален" +msgstr "с~прямо" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Елиптичен" +#. YCRC +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"CB_HORIMIRROR\n" +"checkbox.text" +msgid "~Mirror on even pages" +msgstr "~Обръщане на четните страници" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text -msgid "Quadratic" -msgstr "Квадратен" +#. NI9r +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_VERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Вертикално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#. FA+q +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_VERTBY\n" +"fixedtext.text" +msgid "by" +msgstr "с" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.fixedtext.text" -msgid "Center ~X" -msgstr "Център ~X" +#. Q60h +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"FT_VERTTO\n" +"fixedtext.text" +msgid "t~o" +msgstr "сп~рямо" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.fixedtext.text" -msgid "Center ~Y" -msgstr "Център ~Y" +#. nTd) +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"CB_FOLLOW\n" +"checkbox.text" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Следване изливането на текста" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.fixedtext.text" -msgid "~Angle" -msgstr "~Ъгъл" +#. j~Hw +#: swpossizetabpage.src +msgctxt "" +"swpossizetabpage.src\n" +"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" +"tabpage.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. \~Gz +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"FL_HORIZONTAL\n" +"fixedline.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.fixedtext.text" -msgid "~Border" -msgstr "~Кант" +#. ,KGs +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_HOR_NONE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "~Няма" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Start value" -msgstr "~Нач. стойност" +#. 0]qv +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_HOR_LEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.fixedtext.text -msgid "~End value" -msgstr "~Кр. стойност" +#. n_6% +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_HOR_CENTER\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Center" +msgstr "~Центрирано" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.tabpage.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. sfIs +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_HOR_DISTANCE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Разстояние" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" +#. EB2X +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_HOR_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "От~дясно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. _@wT +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"FL_VERTICAL\n" +"fixedline.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. jGF% +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_VER_NONE\n" +"radiobutton.text" +msgid "N~one" +msgstr "Н~яма" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.3.stringlist.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" +#. 1/;R +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_VER_TOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Отгоре" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.4.stringlist.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Щриховка" +#. 4_W6 +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_VER_CENTER\n" +"radiobutton.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Ц~ентрирано" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.5.stringlist.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерно изображение" +#. aMx. +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_VER_DISTANCE\n" +"radiobutton.text" +msgid "S~pacing" +msgstr "Р~азстояния" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_STEPCOUNT.fixedline.text -msgid "Increments" -msgstr "Стъпки" +#. U-A9 +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"BTN_VER_BOTTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.tristatebox.text" -msgid "A~utomatic" -msgstr "~Автоматично" +#. 2Lu} +#: dstribut.src +msgctxt "" +"dstribut.src\n" +"RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE\n" +"tabpage.text" +msgid "Distribution" +msgstr "Разпределяне" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text" -msgid "~Background color" -msgstr "~Фонов цвят" +#. 8@$\ +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FL_ALIGNMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Text alignment" +msgstr "Подравняване на текста" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.fixedline.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. C+eC +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FT_HORALIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Хоризонтално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.tristatebox.text -msgid "~Original" -msgstr "~Оригинален" +#. XZp4 +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.tristatebox.text -msgid "Re~lative" -msgstr "~Относителен" +#. c(al +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.fixedtext.text" -msgid "Wi~dth" -msgstr "~Ширина" +#. SqI! +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.fixedtext.text" -msgid "H~eight" -msgstr "~Височина" +#. 0J*Q +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. v04T +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_OFFSET.fixedtext.text -msgid "~X Offset" -msgstr "Отместване ~X" +#. ^gMh +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Filled" +msgstr "Запълнено" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_OFFSET.fixedtext.text -msgid "~Y Offset" -msgstr "Отместване ~Y" +#. oh4s +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Distributed" +msgstr "Разпределено" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.tristatebox.text" -msgid "~Tile" -msgstr "~Мозайка" +#. zgG^ +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FT_INDENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "I~ndent" +msgstr "~Отстъп" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.tristatebox.text -msgid "Auto~Fit" -msgstr "~Автопобиране" +#. eOO. +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FT_VERALIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Вертикално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.fixedline.text -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#. Xag: +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.radiobutton.text -msgid "Ro~w" -msgstr "~Ред" +#. ;#Aq +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.radiobutton.text -msgid "Colu~mn" -msgstr "~Колона" +#. i+n% +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Центрирано" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.tabpage.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. !]9- +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. -01E +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.tristatebox.text -msgid "~Use shadow" -msgstr "~Сянка" +#. mTAR +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Distributed" +msgstr "Разпределено" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.fixedtext.text" -msgid "~Position" -msgstr "~Позиция" +#. VUn^ +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FL_ORIENTATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Ориентация на текста" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.fixedtext.text -msgid "~Distance" -msgstr "~Разстояние" +#. {9pT +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"BTN_TXTSTACKED\n" +"tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Ве~ртикално изписване" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.fixedtext.text" -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" +#. Mj;\ +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FT_DEGREES\n" +"fixedtext.text" +msgid "De~grees" +msgstr "~Градуси" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.fixedtext.text" -msgid "~Transparency" -msgstr "~Прозрачност" +#. -bmx +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FT_BORDER_LOCK\n" +"fixedtext.text" +msgid "Re~ference edge" +msgstr "~Отправен ръб" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.tabpage.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. G-fc +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"BTN_ASIAN_VERTICAL\n" +"tristatebox.text" +msgid "Asian layout ~mode" +msgstr "Режим О~формление за азиатски езици" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.fixedline.text" +#. Q$PC +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FL_WRAP\n" +"fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.fixedtext.text" -msgid "~Spacing" -msgstr "~Разредка" +#. eiS^ +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"BTN_WRAP\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Wrap text automatically" +msgstr "~Автоматично пренасяне на текста" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.fixedtext.text" -msgid "A~ngle" -msgstr "~Ъгъл" +#. ~58) +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"BTN_HYPH\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hyphenation ~active" +msgstr "~Активиране на сричкопренасянето" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. rJ[X +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"BTN_SHRINK\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Shrink to fit cell size" +msgstr "~Свиване до размера на клетката" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.fixedtext.text -msgid "~Line type" -msgstr "~Тип щриховка" +#. jKGh +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"FT_TEXTFLOW\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Посока на те~кст" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.1.stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Единична" +#. $RvI +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"STR_BOTTOMLOCK\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Разпростиране на текста от долния ръб на клетката" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.2.stringlist.text -msgid "Crossed" -msgstr "Кръстосана" +#. Bsa~ +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"STR_TOPLOCK\n" +"string.text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Разпростиране на текста от горния ръб на клетката" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Triple" -msgstr "Тройна" +#. ?pg9 +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"STR_CELLLOCK\n" +"string.text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Разпростиране на текста вътре в клетката" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.fixedtext.text -msgid "Line ~color" -msgstr "~Цвят на линията" +#. G63q +#: align.src +msgctxt "" +"align.src\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGNMENT\n" +"tabpage.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. 1XZu +#: frmdirlbox.src +msgctxt "" +"frmdirlbox.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n" +"string.text" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Отляво надясно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.pushbutton.text" -msgid "~Modify..." -msgstr "~Промяна..." +#. @.,U +#: frmdirlbox.src +msgctxt "" +"frmdirlbox.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n" +"string.text" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Отдясно наляво" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete..." -msgstr "~Изтриване..." +#. B3w1 +#: frmdirlbox.src +msgctxt "" +"frmdirlbox.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER\n" +"string.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Настройки от родителския обект" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. y_lb +#: frmdirlbox.src +msgctxt "" +"frmdirlbox.src\n" +"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI\n" +"string.text" +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "Отляво надясно (хоризонтално)" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext -msgid "Load Hatches List" -msgstr "Зареждане на списък с щриховки" +#. f6OC +#: frmdirlbox.src +msgctxt "" +"frmdirlbox.src\n" +"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI\n" +"string.text" +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "Отдясно наляво (хоризонтално)" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 0Bn* +#: frmdirlbox.src +msgctxt "" +"frmdirlbox.src\n" +"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n" +"string.text" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Отдясно наляво (вертикално)" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Save Hatches List" -msgstr "Запазване на списък с щриховки" +#. s3_Q +#: frmdirlbox.src +msgctxt "" +"frmdirlbox.src\n" +"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n" +"string.text" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Отляво надясно (вертикално)" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" -msgid "Embed" -msgstr "Вграждане" +#. 0!5} +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"FL_TEXT\n" +"fixedline.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Щриховка" +#. s:zK +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" +"tristatebox.text" +msgid "Fit wi~dth to text" +msgstr "~Ширина според текста" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. ;m5h +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" +"tristatebox.text" +msgid "Fit h~eight to text" +msgstr "~Височина според текста" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.fixedtext.text -msgid "Pattern Editor" -msgstr "Редактор на шарки" +#. D.[+ +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"TSB_FIT_TO_SIZE\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Fit to frame" +msgstr "По~биране в рамката" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "~Foreground color" -msgstr "~Цвят на предния план" +#. 1{_R +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"TSB_CONTOUR\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Adjust to contour" +msgstr "~Напасване по контура" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text" -msgid "~Background color" -msgstr "~Фонов цвят" +#. yw5g +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"TSB_WORDWRAP_TEXT\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Word wrap text in shape" +msgstr "~Пренасяне по думи във фигурата" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.fixedtext.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерно изображение" +#. J1[T +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"TSB_AUTOGROW_SIZE\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Resize shape to fit text" +msgstr "Н~апасване на фигурата по текста" + +#. GKRS +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"FL_DISTANCE\n" +"fixedline.text" +msgid "Spacing to borders" +msgstr "Разстояние до кантовете" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. /Vk7 +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.pushbutton.text" -msgid "~Modify..." -msgstr "~Промяна..." +#. XPNI +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"FT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Right" +msgstr "От~дясно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_IMPORT.pushbutton.text -msgid "~Import..." -msgstr "~Импортиране..." +#. pQk# +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"FT_TOP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Отгоре" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete..." -msgstr "~Изтриване..." +#. Bj$F +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"FT_BOTTOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 1*/l +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Text anchor" +msgstr "Котва на текста" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext -msgid "Load Bitmap List" -msgstr "Зареждане на списък с шарки" +#. j;7? +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"TSB_FULL_WIDTH\n" +"tristatebox.text" +msgid "Full ~width" +msgstr "П~ълна ширина" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. %oGK +#: textattr.src +msgctxt "" +"textattr.src\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"tabpage.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Save Bitmap List" -msgstr "Запазване на списък с шарки" +#. h^Y0 +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Тип" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" -msgid "Embed" -msgstr "Вграждане" +#. ^*_l +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FL_DELTA\n" +"fixedline.text" +msgid "Line skew" +msgstr "Изместване на линията" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text -msgid "Bitmap Patterns" -msgstr "Растерни шарки" +#. p^,B +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_LINE_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "Line ~1" +msgstr "Линия ~1" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. HmZG +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_LINE_2\n" +"fixedtext.text" +msgid "Line ~2" +msgstr "Линия ~2" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.fixedtext.text" -msgid "Ty~pe" -msgstr "~Тип" +#. _ImA +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_LINE_3\n" +"fixedtext.text" +msgid "Line ~3" +msgstr "Линия ~3" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.1.stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Линеен" +#. +?hF +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FL_DISTANCE\n" +"fixedline.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "Междуредия" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.2.stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Осев" +#. Qk%$ +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_HORZ_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Begin horizontal" +msgstr "~Начало по хоризонтала" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.3.stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Радиален" +#. 9;sg +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_HORZ_2\n" +"fixedtext.text" +msgid "End ~horizontal" +msgstr "Край по ~хоризонтала" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.4.stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Елиптичен" +#. H?@d +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_VERT_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "Begin ~vertical" +msgstr "Начало по ~вертикала" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадратен" +#. B8~L +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"FT_VERT_2\n" +"fixedtext.text" +msgid "~End vertical" +msgstr "~Край по вертикала" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.6.stringlist.text -msgid "Rectangular" -msgstr "Правоъгълен" +#. rg\6 +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"CTL_PREVIEW\n" +"control.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.fixedtext.text" -msgid "Center ~X" -msgstr "Център ~X" +#. G./+ +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"CTL_PREVIEW\n" +"control.quickhelptext" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.fixedtext.text" -msgid "Center ~Y" -msgstr "Център ~Y" +#. EiaR +#: connect.src +msgctxt "" +"connect.src\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"tabpage.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителни линии" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.fixedtext.text" -msgid "A~ngle" -msgstr "~Ъгъл" +#. Ib+e +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"FT_ABSTAND\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Разредка" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. K`^? +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"FT_WINKEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Ъгъл" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.fixedtext.text" -msgid "~Border" -msgstr "~Кант" +#. ~^@J +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Free" +msgstr "Свободно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_FROM.fixedtext.text -msgid "~From" -msgstr "~От" +#. ;$)X +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "30 Degrees" +msgstr "30 градуса" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.fixedtext.text -msgid "~To" -msgstr "~До" +#. +mfh +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "45 Degrees" +msgstr "45 градуса" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. gaT3 +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "60 Degrees" +msgstr "60 градуса" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.pushbutton.text" -msgid "~Modify..." -msgstr "~Промяна..." +#. eHvk +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 градуса" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete..." -msgstr "~Изтриване..." +#. W.Q7 +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"FT_ANSATZ\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Extension" +msgstr "~Удължение" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Jc5Q +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптимален" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext -msgid "Load Gradients List" -msgstr "Зареждане на списък с градиенти" +#. BM[a +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "From top" +msgstr "Отгоре" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. L,ff +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "From left" +msgstr "Отляво" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Save Gradients List" -msgstr "Запазване на списък с градиенти" +#. ;rcV +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" -msgid "Embed" -msgstr "-" +#. ^NyI +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" -msgid "Gradients" -msgstr "Градиенти" +#. 3ZTk +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"FT_UM\n" +"fixedtext.text" +msgid "~By" +msgstr "~с" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. y_yp +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"FT_ANSATZ_REL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Позиция" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. Hz4o +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"FT_LAENGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Length" +msgstr "~Дължина" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.fixedtext.text" -msgid "C~olor" -msgstr "~Цвят" +#. `[\; +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"CB_LAENGE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Optimal" +msgstr "~Оптимално" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.fixedtext.text -msgid "Color table" -msgstr "Таблица с цветове" +#. =%x? +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"STR_CAPTTYPE_1\n" +"string.text" +msgid "Straight Line" +msgstr "Права линия" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.1.stringlist.text -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#. kW,` +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"STR_CAPTTYPE_2\n" +"string.text" +msgid "Angled Line" +msgstr "Пречупена линия" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.2.stringlist.text -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#. %V_/ +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"STR_CAPTTYPE_3\n" +"string.text" +msgid "Angled Connector Line" +msgstr "Пречупена съединителна линия" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text -msgid "~C" -msgstr "~C" +#. V,^$ +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"STR_CAPTTYPE_4\n" +"string.text" +msgid "Double-angled line" +msgstr "Двойно пречупена линия" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text -msgid "~M" -msgstr "~M" +#. Bc\h +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"STR_HORZ_LIST\n" +"string.text" +msgid "Top;Middle;Bottom" +msgstr "Отгоре;В средата;Отдолу" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text -msgid "~Y" -msgstr "~Y" +#. xt/V +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"STR_VERT_LIST\n" +"string.text" +msgid "Left;Middle;Right" +msgstr "Отляво;В средата;Отдясно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text -msgid "~K" -msgstr "~K" +#. #;mU +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"tabpage.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" +#. Y|g\ +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"_POS_SIZE_TEXT\n" +"#define.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. VrQo +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL\n" +"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" +"pageitem.text" +msgid "Callout" +msgstr "Изнесено означение" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete..." -msgstr "~Изтриване..." +#. Wia\ +#: labdlg.src +msgctxt "" +"labdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CAPTION\n" +"tabdialog.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.pushbutton.text -msgid "~Modify" -msgstr "~Промяна" +#. ;}xQ +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"FL_TABPOS\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. h~0G +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"FL_TABTYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext -msgid "Load Color List" -msgstr "Зареждане на списък с цветове" +#. ^+n6 +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_TABTYPE_LEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 1h{, +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_TABTYPE_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Righ~t" +msgstr "От~дясно" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Save Color List" -msgstr "Запазване на списък с цветове" +#. J.@7 +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_TABTYPE_CENTER\n" +"radiobutton.text" +msgid "C~entered" +msgstr "~Центриран" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" -msgid "Embed" -msgstr "Вграждане" +#. fA1r +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_TABTYPE_DECIMAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Deci~mal" +msgstr "~Десетичен" -#: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. MFNj +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"FT_TABTYPE_DECCHAR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Character" +msgstr "~Знак" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. 0KSL +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"FL_FILLCHAR\n" +"fixedline.text" +msgid "Fill character" +msgstr "Знак за запълване" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. Hn3e +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_FILLCHAR_NO\n" +"radiobutton.text" +msgid "N~one" +msgstr "Н~яма" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. LLSZ +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_FILLCHAR_OTHER\n" +"radiobutton.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.pageitem.text" -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. E]XT +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.pageitem.text" -msgid "Gradients" -msgstr "Градиенти" +#. v5s\ +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_DELALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete ~All" +msgstr "Изтриване - ~всичко" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.pageitem.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Щриховка" +#. ls9o +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"BTN_DEL\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_BITMAP.pageitem.text -msgid "Bitmaps" -msgstr "Растерни изображения" +#. ~Q-s +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"ST_LEFTTAB_ASIAN\n" +"string.text" +msgid "~Left/Top" +msgstr "~Ляво/горе" -#: tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text -msgctxt "tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.tabdialog.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. c~t_ +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"ST_RIGHTTAB_ASIAN\n" +"string.text" +msgid "Righ~t/Bottom" +msgstr "~Дясно/долу" -#: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text -msgid "Hatching Style" -msgstr "Вид щриховка" +#. w-%8 +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"ST_FILLCHAR_OTHER\n" +"string.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text -msgid "Color Mode" -msgstr "Цветови режим" +#. 94_f +#: tabstpge.src +msgctxt "" +"tabstpge.src\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"tabpage.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..8d455f6c7b3 --- /dev/null +++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,1961 @@ +#. extracted from cui/uiconfig/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. fzF8 +#: insertoleobject.ui +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" +"InsertOLEObjectDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Вмъкване на OLE обект" + +#. ^M4J +#: insertoleobject.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" +"createnew\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create new" +msgstr "~Създаване на нова" + +#. bOEw +#: insertoleobject.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" +"createfromfile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create from file" +msgstr "Създаване от ~файл" + +#. \KD3 +#: insertoleobject.ui +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Object type" +msgstr "Тип на обект" + +#. phV% +#: insertoleobject.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" +"urlbtn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Search ..." +msgstr "Протича търсене..." + +#. jAF* +#: insertoleobject.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" +"linktofile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Link to file" +msgstr "~Връзка към файл" + +#. w:,; +#: insertoleobject.ui +msgctxt "" +"insertoleobject.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. HX-2 +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"superscript\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" + +#. 9rL| +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"normal\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Обикновена" + +#. 3IJk +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"subscript\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" + +#. pp6o +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"raiselower\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Raise/lower by" +msgstr "~Повдигане/снижаване с" + +#. 45,! +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"relativefontsize\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Relative font size" +msgstr "Относителен размер" + +#. 5Vhf +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. H~EV +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"label20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. _c{- +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"0deg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 градуса" + +#. bp*2 +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"90deg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 градуса" + +#. =%Q* +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"270deg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 градуса" + +#. CKMx +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"fittoline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit to line" +msgstr "Побиране в реда" + +#. W.Y0 +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"label24\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scale width" +msgstr "Мащаб по ~ширина" + +#. 20.0 +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"rotateandscale\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rotation / Scaling" +msgstr "Въртене/мащабиране" + +#. j5E0 +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"rotate\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rotation" +msgstr "Ротация" + +#. 1|Si +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"kerningft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "by" +msgstr "" + +#. @lw^ +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"pairkerning\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pair kerning" +msgstr "~Керн" + +#. 8hG) +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"label22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. mRP9 +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"label51\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" + +#. x2;W +#: positionpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. YKj+ +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Expanded" +msgstr "Разреден" + +#. GJ83 +#: positionpage.ui +msgctxt "" +"positionpage.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Condensed" +msgstr "Сбит" + +#. T{W/ +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"twolines\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Write in double lines" +msgstr "~Изписване с двойни редове" + +#. Fdn% +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Double-lined" +msgstr "Двойни редове" + +#. IO4p +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"label29\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Initial character" +msgstr "~Начален знак" + +#. |fLC +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"label30\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Final character" +msgstr "~Краен знак" + +#. QAfs +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"label28\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enclosing character" +msgstr "Обхващащ знак" + +#. wYR* +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"label52\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" + +#. ;Y8` +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(None)" +msgstr "(Няма)" + +#. =eLM +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "(" +msgstr "" + +#. T4x( +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "[" +msgstr "" + +#. ZMJ^ +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "" + +#. .)fW +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "{" +msgstr "" + +#. 8{1% +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Други знаци..." + +#. IRms +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(None)" +msgstr "(Няма)" + +#. chCs +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid ")" +msgstr "" + +#. EPeh +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "]" +msgstr "" + +#. Fy=F +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr "" + +#. i(WD +#: twolinespage.ui +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "}" +msgstr "" + +#. @{Yt +#: twolinespage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"twolinespage.ui\n" +"liststore2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Други знаци..." + +#. 0LTV +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "" +"scriptorganizer.ui\n" +"ScriptOrganizerDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%MACROLANG Macros" +msgstr "Макроси на %MACROLANG" + +#. 3NqI +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "" +"scriptorganizer.ui\n" +"macrosft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" + +#. Lo_D +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"ZoomDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" + +#. Q!;e +#: zoomdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"optimal\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimal" +msgstr "~Оптимално" + +#. 9q=w +#: zoomdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"fitwandh\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit width and height" +msgstr "~Побиране по ширина и височина" + +#. ]~JW +#: zoomdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"fitw\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit width" +msgstr "Побиране по ~ширина" + +#. _H?+ +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"100pc\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. Xg#s +#: zoomdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"variable\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable" +msgstr "~Променливи" + +#. s\dE +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Zoom factor" +msgstr "Мащаб" + +#. fMR4 +#: zoomdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. k$e( +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"singlepage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Single page" +msgstr "" + +#. )rgt +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"columns\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. @~{` +#: zoomdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"bookmode\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Book mode" +msgstr "Режим к~нига" + +#. l30c +#: zoomdialog.ui +msgctxt "" +"zoomdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View layout" +msgstr "Оформление на изгледа" + +#. ]e:q +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"MacroSelectorDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Macro Selector" +msgstr "Избор на макрос" + +#. hM|8 +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"helpmacro\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." +msgstr "Изберете библиотеката, съдържаща желания макрос. После изберете макроса под \"Име на макрос\"." + +#. ^VMl +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"helptoolbar\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." +msgstr "За да добавите команда към лента с инструменти, изберете категорията и след това командата. После плъзнете командата в списъка с команди от страницата \"Ленти с инструменти\" в диалоговия прозорец \"Персонализиране\"." + +#. l-*E +#: macroselectordialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"libraryft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Library" +msgstr "~Библиотека" + +#. Xd;? +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"categoryft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. (.AE +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"macronameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" + +#. hft9 +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"commandsft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#. P\TL +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "" +"macroselectordialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. ONGJ +#: thesaurus.ui +msgctxt "" +"thesaurus.ui\n" +"ThesaurusDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Синонимен речник" + +#. ijR5 +#: thesaurus.ui +msgctxt "" +"thesaurus.ui\n" +"replace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" + +#. 8$!3 +#: thesaurus.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"thesaurus.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Current word" +msgstr "Текуща ~дума" + +#. #AXW +#: thesaurus.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"thesaurus.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Alternatives" +msgstr "~Алтернативи" + +#. Q+)g +#: thesaurus.ui +msgctxt "" +"thesaurus.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" + +#. q#i6 +#: thesaurus.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"thesaurus.ui\n" +"alternatives\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "Надпис" + +#. `7#G +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"fontcolorft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. 5W_D +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"effectsft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#. iE1D +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"reliefft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" + +#. dKiS +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"label46\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Overlining" +msgstr "~Надчертаване" + +#. nB`/ +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"label47\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертан" + +#. VjM$ +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"label48\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Underlining" +msgstr "~Подчертаване" + +#. 6O?$ +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"overlinecolorft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Overline color" +msgstr "~Цвят на линията" + +#. aUBk +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"underlinecolorft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Underline Color" +msgstr "~Цвят на линията" + +#. ;H;` +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"outlinecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Outline" +msgstr "План" + +#. dhPb +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"shadowcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" + +#. X29q +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"blinkingcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Мигане" + +#. Kwf+ +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"hiddencb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hidden" +msgstr "Скрит" + +#. ~\DY +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"individualwordscb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Individual words" +msgstr "~Дума по дума" + +#. Go^Z +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"positionft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. v:D] +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"emphasisft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Ударение" + +#. Mo4/ +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"label42\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. 0@E? +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"label50\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" + +#. +fQ_ +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Няма)" + +#. )1Tc +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Capitals" +msgstr "Главни букви" + +#. bPMC +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Lowercase" +msgstr "Малки букви" + +#. #KbY +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. 45Au +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Small capitals" +msgstr "Малки главни букви" + +#. Fk%] +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Няма)" + +#. k/N[ +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Embossed" +msgstr "Изпъкнал" + +#. U}V) +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Engraved" +msgstr "Вдълбан" + +#. c.(\ +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Няма)" + +#. M+l@ +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Dot" +msgstr "Точка" + +#. +Q/} +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" + +#. {3?| +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#. wbE- +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Accent" +msgstr "Ударение" + +#. l)a} +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Above text" +msgstr "Над текста" + +#. G%TQ +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Below text" +msgstr "Под текста" + +#. @8.a +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore5\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Няма)" + +#. hbpz +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore5\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Единично" + +#. VDcX +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore5\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "Двойно" + +#. T/+; +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore5\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" + +#. x8;w +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore5\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "With /" +msgstr "С /" + +#. ?.Os +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore5\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "With X" +msgstr "С X" + +#. z5Hc +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "(Without)" +msgstr "(Няма)" + +#. 5Wt, +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Single" +msgstr "Единично" + +#. N1$+ +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Double" +msgstr "Двойно" + +#. ,XR1 +#: effectspage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" + +#. LM@` +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Dotted" +msgstr "Пунктирано" + +#. o.wf +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Пунктирано (дебело)" + +#. pR1M +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Dash" +msgstr "Прекъснато" + +#. i:6S +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Dash (Bold)" +msgstr "Прекъснато (дебело)" + +#. ]l,[ +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Long Dash" +msgstr "Дълги тирета" + +#. bGo_ +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Long Dash (Bold)" +msgstr "Дълги тирета (дебело)" + +#. 4uf2 +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Точка - тире" + +#. JN,A +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Dot Dash (Bold)" +msgstr "Точка - тире (дебело)" + +#. [$g. +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Точка - точка - тире" + +#. cccV +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "Точка - точка - тире (дебело)" + +#. FPu3 +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Wave" +msgstr "Вълна" + +#. h8:* +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Wave (Bold)" +msgstr "Вълнообразно (дебело)" + +#. ME7o +#: effectspage.ui +msgctxt "" +"effectspage.ui\n" +"liststore6\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Double Wave" +msgstr "Двойно вълнообразно" + +#. @.{F +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "" +"insertrowcolumn.ui\n" +"InsertRowColumnDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Вмъкване на ред" + +#. se3Q +#: insertrowcolumn.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertrowcolumn.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Number" +msgstr "Число" + +#. I_7r +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "" +"insertrowcolumn.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. +H}G +#: insertrowcolumn.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertrowcolumn.ui\n" +"insert_before\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Before" +msgstr "Преди" + +#. maCG +#: insertrowcolumn.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertrowcolumn.ui\n" +"insert_after\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_fter" +msgstr "След" + +#. Z97Q +#: insertrowcolumn.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertrowcolumn.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. K5U8 +#: hyphenate.ui +msgctxt "" +"hyphenate.ui\n" +"HyphenateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" + +#. byra +#: hyphenate.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"hyphenate.ui\n" +"hyphall\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hyphenate All" +msgstr "Пренасяне - в~сичко" + +#. QJ{Y +#: hyphenate.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"hyphenate.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Word" +msgstr "Думи" + +#. PnrN +#: hyphenate.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"hyphenate.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hyphenate" +msgstr "~Пренасяне" + +#. :p?D +#: hyphenate.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"hyphenate.ui\n" +"continue\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Skip" +msgstr "Про~пускане" + +#. zGJ. +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"westfontnameft-nocjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Family " +msgstr "Фамилия" + +#. @^8, +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"weststyleft-nocjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. cjw{ +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"westsizeft-nocjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. fz$6 +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"westlangft-nocjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. _6aN +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"label21\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. bkLe +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"westfontnameft-cjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Family " +msgstr "Фамилия" + +#. `Hcq +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"weststyleft-cjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. tDAb +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"westsizeft-cjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. cQ#i +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"westlangft-cjk\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. eI/w +#: charnamepage.ui +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Western text font" +msgstr "Шрифт за западни текстове" + +#. f?%c +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"eastfontnameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Family " +msgstr "Фамилия" + +#. ![e0 +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"eaststyleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. [96A +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"eastsizeft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. `AqW +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"eastlangft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. A%/9 +#: charnamepage.ui +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Asian text font" +msgstr "Шрифт за азиатски текстове" + +#. nP!Z +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"ctlfontnameft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Family " +msgstr "Фамилия" + +#. 9[0` +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"ctlstyleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. efyW +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"ctlsizeft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. q[V0 +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"ctllangft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. DoEn +#: charnamepage.ui +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "CTL font" +msgstr "Шрифт за CTL" + +#. MZZM +#: charnamepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charnamepage.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" + +#. M2ds +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"InsertFloatingFrameDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Свойства на плаващата рамка" + +#. x_rI +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. 9cbs +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. 1,k{ +#: insertfloatingframe.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"buttonbrowse\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#. Fdl9 +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"scrollbaron\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "On" +msgstr "" + +#. aMs| +#: insertfloatingframe.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"scrollbaroff\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Off" +msgstr "~Изключен" + +#. P,tS +#: insertfloatingframe.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"scrollbarauto\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. Va^( +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scroll bar" +msgstr "Плъзгач" + +#. Zd7= +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"borderon\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "On" +msgstr "" + +#. 6;Lm +#: insertfloatingframe.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"borderoff\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Off" +msgstr "~Изключен" + +#. TiIq +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" + +#. Neq] +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"widthlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. QVdm +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"heightlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. ^+2e +#: insertfloatingframe.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"defaultwidth\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. r7lA +#: insertfloatingframe.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"defaultheight\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. eJ[8 +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "" +"insertfloatingframe.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Разстояние до съдържанието" + +#. 3;XK +#: insertplugin.ui +msgctxt "" +"insertplugin.ui\n" +"InsertPluginDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Plug-in" +msgstr "Вмъкване на приставка" + +#. ]O7? +#: insertplugin.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertplugin.ui\n" +"urlbtn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#. !+?B +#: insertplugin.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertplugin.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File/URL" +msgstr "Файл / URL" + +#. ^)sT +#: insertplugin.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertplugin.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. e^,= +#: specialcharacters.ui +msgctxt "" +"specialcharacters.ui\n" +"SpecialCharactersDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специални знаци" + +#. (EUz +#: specialcharacters.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"specialcharacters.ui\n" +"fontft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. UkPh +#: specialcharacters.ui +msgctxt "" +"specialcharacters.ui\n" +"subsetft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Subset" +msgstr "Подмножество" + +#. ?@d/ +#: specialcharacters.ui +msgctxt "" +"specialcharacters.ui\n" +"charcodeft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "U+0020(32)" +msgstr "" + +#. b4V[ +#: specialcharacters.ui +msgctxt "" +"specialcharacters.ui\n" +"symboltext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Characters:" +msgstr "Знаци:" diff --git a/source/bg/dbaccess/source/core/resource.po b/source/bg/dbaccess/source/core/resource.po index b81cdefbec1..49655a61623 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/core/resource.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo +#. extracted from dbaccess/source/core/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 21:16+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,50 +12,105 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text +#. /lSI +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE\n" +"string.text" msgid "Tried to open the table $name$." msgstr "Извършен бе опит за отваряне на таблица $name$." -#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text +#. tr!y +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CONNECTION_INVALID\n" +"string.text" msgid "No connection could be established." msgstr "Не може да бъде осъществена връзка." -#: strings.src#RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text +#. E/=, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n" +"string.text" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." msgstr "Таблицата $name$ вече съществува. Не е показана заради филтъра." -#: strings.src#RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text +#. p,*w +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n" +"string.text" msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on." msgstr "Нямате достъп за писане в конфигурационните данни на обекта." -#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text +#. Jr@6 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n" +"string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." msgstr "Връзката с външния източник на данни е невъзможна. Възникна непозната грешка. Вероятно драйверът е дефектен." -#: strings.src#RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text +#. f,gU +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" +"string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." msgstr "Връзката с външния източник на данни е невъзможна. Липсва SDBC драйвер за указания URL адрес." -#: strings.src#RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text +#. %rB^ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n" +"string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." msgstr "Връзката с външния източник на данни е невъзможна. Диспечерът на SDBC драйверите не може да бъде зареден." -#: strings.src#RID_STR_FORM.string.text +#. C0.? +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FORM\n" +"string.text" msgid "Form" msgstr "Формуляр" -#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +#. 8u\$ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_REPORT\n" +"string.text" msgid "Report" msgstr "Справка" -#: strings.src#RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text +#. ILO. +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n" +"string.text" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." msgstr "Източникът не беше съхранен. Използвайте интерфейса XStorable, за да го съхраните." -#: strings.src#RID_STR_ONLY_QUERY.string.text +#. B3.M +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ONLY_QUERY\n" +"string.text" msgid "" "The given command is not a SELECT statement.\n" "Only queries are allowed." @@ -63,119 +118,264 @@ msgstr "" "Указаната команда не е SELECT.\n" "Позволени са само заявки." -#: strings.src#RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text +#. gkPZ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n" +"string.text" msgid "No values were modified." msgstr "Не бяха променени стойности." -#: strings.src#RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text +#. 10Eg +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n" +"string.text" msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Стойностите не бяха добавени. Интерфейсът XRowUpdate не се поддържа от ResultSet." -#: strings.src#RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text +#. =V{\ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n" +"string.text" msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." msgstr "Стойностите не бяха добавени. Интерфейсът XResultSetUpdate не се поддържа от ResultSet." -#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text +#. J+0E +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n" +"string.text" msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." msgstr "Стойностите не бяха обновени поради липсата на оператор за условие." -#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text +#. dJMS +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_COLUMN_ADD\n" +"string.text" msgid "The adding of columns is not supported." msgstr "Добавянето на колони не се поддържа." -#: strings.src#RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text +#. `dr( +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_COLUMN_DROP\n" +"string.text" msgid "The dropping of columns is not supported." msgstr "Изтриването на колони не се поддържа." -#: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text +#. !\c+ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n" +"string.text" msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." msgstr "Не може да бъде създадено условие WHERE за първичния ключ." -#: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text +#. DmYo +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n" +"string.text" msgid "The column does not support the property '%value'." msgstr "Колоната не поддържа свойството \"%value\"." -#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text +#. hROM +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE\n" +"string.text" msgid "The column is not searchable!" msgstr "Не можете да търсите в тази колона!" -#: strings.src#RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text +#. T^=x +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n" +"string.text" msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." msgstr "Стойността в колоните не е от тип Sequence." -#: strings.src#RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text +#. dmJ^ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COLUMN_NOT_VALID\n" +"string.text" msgid "The column is not valid." msgstr "Колоната е невалидна." -#: strings.src#RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text +#. GKQn +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n" +"string.text" msgid "The column '%name' must be visible as a column." msgstr "Колоната \"%name\" трябва да е видима." -#: strings.src#RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text +#. ChFg +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n" +"string.text" msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." msgstr "Интерфейсът XQueriesSupplier е недостъпен." -#: strings.src#RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text +#. `Vl, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER\n" +"string.text" msgid "The driver does not support this function." msgstr "Драйверът не поддържа тази функция." -#: strings.src#RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text +#. b9mq +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n" +"string.text" msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." msgstr "Не е разрешено извикване \"absolute(0)\"." -#: strings.src#RID_STR_NO_RELATIVE.string.text +#. #7.J +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_RELATIVE\n" +"string.text" msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "В това състояние не е разрешено относително позициониране." -#: strings.src#RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text +#. J~{Z +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n" +"string.text" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "Не можете да опресните реда, когато ResultSet е позициониран след последния ред." -#: strings.src#RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text +#. b1[? +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n" +"string.text" msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." msgstr "Не можете да вмъкнете нов ред, ако ResultSet не е позициониран на реда за вмъкване." -#: strings.src#RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text +#. w:c% +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_UPDATEROW\n" +"string.text" msgid "A row cannot be modified in this state" msgstr "Не можете да променяте ред в това състояние." -#: strings.src#RID_STR_NO_DELETEROW.string.text +#. 2.*I +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_DELETEROW\n" +"string.text" msgid "A row cannot be deleted in this state." msgstr "Не можете да изтривате ред в това състояние." -#: strings.src#RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text +#. E(eo +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_TABLE_RENAME\n" +"string.text" msgid "The driver does not support table renaming." msgstr "Драйверът не позволява преименуване на таблици." -#: strings.src#RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text +#. s7Q2 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF\n" +"string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions." msgstr "Драйверът не позволява променяне описанията на колоните." -#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text +#. #kM] +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n" +"string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." msgstr "Драйверът не позволява променяне описанията на колоните чрез промяна на името." -#: strings.src#RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text +#. UDA3 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n" +"string.text" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." msgstr "Драйверът не позволява променяне описанията на колоните чрез промяна на индекса." -#: strings.src#RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text +#. dSi` +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" +"string.text" msgid "The file \"$file$\" does not exist." msgstr "Файлът \"$file$\" не съществува." -#: strings.src#RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text +#. fMB5 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n" +"string.text" msgid "There exists no table named \"$table$\"." msgstr "Не съществува таблица с име \"$table$\"." -#: strings.src#RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text +#. x6hr +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n" +"string.text" msgid "There exists no query named \"$table$\"." msgstr "Не съществува таблица с име \"$table$\"." -#: strings.src#RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text +#. 6*vj +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n" +"string.text" msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." msgstr "В базата от данни има таблици, чиито имена са в конфликт с имената на съществуващи заявки. За да ползвате пълноценно всички таблици и заявки, трябва да сте сигурни, че имат различни имена." -#: strings.src#RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text +#. +2_) +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR\n" +"string.text" msgid "" "The SQL command leading to this error is:\n" "\n" @@ -185,35 +385,75 @@ msgstr "" "\n" "$command$" -#: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +#. sLLi +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" +"string.text" msgid "The SQL command does not describe a result set." msgstr "SQL командата не описва резултатно множество." -#: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text +#. 1um: +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY\n" +"string.text" msgid "The name must not be empty." msgstr "Името не може да бъде празно." -#: strings.src#RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text +#. aW[i +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER\n" +"string.text" msgid "The container cannot contain NULL objects." msgstr "Контейнерът не може да съдържа празни обекти." -#: strings.src#RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text +#. aG.\ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n" +"string.text" msgid "There already is an object with the given name." msgstr "Вече има обект със същото име." -#: strings.src#RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text +#. WVfc +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH\n" +"string.text" msgid "This object cannot be part of this container." msgstr "Този обект не може да бъде част от този контейнер." -#: strings.src#RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text +#. $n`c +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED\n" +"string.text" msgid "The object already is, with a different name, part of the container." msgstr "Обектът, но под друго име, е вече част от контейнера." -#: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text +#. L^Ws +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n" +"string.text" msgid "Unable to find the document '$name$'." msgstr "Не може да бъде открит документът \"$name$\"." -#: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text +#. UTT6 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING\n" +"string.text" msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" @@ -221,7 +461,12 @@ msgstr "" "Документът не може да бъде съхранен на $location$:\n" "$message$" -#: strings.src#RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text +#. WcZo +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE\n" +"string.text" msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" @@ -229,78 +474,173 @@ msgstr "" "Грешка при достъп на източник на данни '$name$':\n" "$error$" -#: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text +#. c/c) +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n" +"string.text" msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." msgstr "Не съществува папка с име \"$folder$\"." -#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text +#. p6+_ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n" +"string.text" msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." msgstr "Не може да се изтрие редът преди първия или след последния." -#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text +#. 3S;+ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n" +"string.text" msgid "Cannot delete the insert-row." msgstr "Не може да се изтрие редът за вмъкване." -#: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text +#. ncD} +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_RESULT_IS_READONLY\n" +"string.text" msgid "Result set is read only." msgstr "Резултатният набор е само за четене." -#: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text +#. {d*: +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n" +"string.text" msgid "DELETE privilege not available." msgstr "Не са налице права за операция DELETE." -#: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text +#. AaXP +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" +"string.text" msgid "Current row is already deleted." msgstr "Текущият ред вече е изтрит." -#: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text +#. T}{9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_UPDATE_FAILED\n" +"string.text" msgid "Current row could not be updated." msgstr "Не бе възможно да се обнови текущият ред." -#: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text +#. p--J +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n" +"string.text" msgid "INSERT privilege not available." msgstr "Не са налице права за операция INSERT." -#: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text +#. IbfB +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_INTERNAL_ERROR\n" +"string.text" msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." msgstr "Вътрешна грешка: драйверът на базата от данни не е предоставил обект за оператор." -#: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text +#. YpbE +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_EXPRESSION1\n" +"string.text" msgid "Expression1" msgstr "Израз1" -#: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text +#. ~6oS +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_SQL_COMMAND\n" +"string.text" msgid "No SQL command was provided." msgstr "Не е предоставена команда на SQL." -#: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text +#. ,*fj +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_INVALID_INDEX\n" +"string.text" msgid "Invalid column index." msgstr "Невалиден индекс на колона." -#: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text +#. */,\ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE\n" +"string.text" msgid "Invalid cursor state." msgstr "Невалидно състояние на курсор." -#: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text +#. xfeZ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n" +"string.text" msgid "The cursor points to before the first or after the last row." msgstr "Курсорът сочи преди първия или след последния ред." -#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text +#. /|WO +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n" +"string.text" msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." msgstr "Редовете преди първия и след последния нямат маркер." -#: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text +#. nl.% +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n" +"string.text" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." msgstr "Текущият ред е изтрит, затова няма маркер." -#: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text +#. st[S +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NO_EMBEDDING\n" +"string.text" msgid "Embedding of database documents is not supported." msgstr "Вграждане на документи – бази от данни не се поддържа." -#: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text +#. D257 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n" +"string.text" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." msgstr "Изискана бе връзка за следния URL адрес: \"$name$\"." -#: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text +#. UZxP +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_MISSING_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "The extension is not installed." msgstr "Разширението не е инсталирано." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/bg/dbaccess/source/ext/macromigration.po index d9a49a357c4..b2c0cc51826 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo +#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:10+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,35 +12,75 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text +#. /*XT +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"DLG_MACRO_MIGRATION\n" +"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n" +"string.text" msgid "Prepare" msgstr "Подготовка" -#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text +#. ;GCY +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"DLG_MACRO_MIGRATION\n" +"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n" +"string.text" msgid "Backup Document" msgstr "Архивно копие" -#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text +#. wO:K +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"DLG_MACRO_MIGRATION\n" +"STR_STATE_MIGRATE\n" +"string.text" msgid "Migrate" msgstr "Прехвърляне" -#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text -msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text" +#. x3s] +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"DLG_MACRO_MIGRATION\n" +"STR_STATE_SUMMARY\n" +"string.text" msgid "Summary" msgstr "Обобщение" -#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text +#. O8E~ +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"DLG_MACRO_MIGRATION\n" +"modaldialog.text" msgid "Database Document Macro Migration" msgstr "Прехвърляне на макроси в документ – БД" -#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text +#. URJi +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_PREPARE\n" +"FT_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" msgstr "Добре дошли в помощника за прехвърляне на макроси в БД" -#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text +#. rNob +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_PREPARE\n" +"FT_INTRODUCTION\n" +"fixedtext.text" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" "\n" @@ -58,155 +98,353 @@ msgstr "" "\n" "Преди прехвърлянето да започне, всички формуляри, справки, заявки и таблици трябва да бъдат затворени. За тази цел натиснете \"Напред\"." -#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text +#. [*kI +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_PREPARE\n" +"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n" +"fixedtext.text" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." msgstr "Не бе възможно да се затворят всички обекти. Моля, затворете ги ръчно и рестартирайте помощника." -#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text +#. ys;s +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" +"FT_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Backup your Document" msgstr "Архивиране на документа" -#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +#. l.o/ +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" +"FT_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." msgstr "За да е възможно връщането на състоянието отпреди прехвърлянето, документът – база от данни ще бъде архивиран на избрано от вас място. Помощникът ще променя само оригиналния документ, а архивното копие ще остане без промяна." -#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text +#. /T7e +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" +"FT_SAVE_AS_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Save To:" msgstr "Съхраняване в:" -#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text +#. k[Sg +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" +"PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION\n" +"pushbutton.text" msgid "Browse ..." msgstr "Преглед..." -#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text +#. sT2J +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SAVE_DBDOC_AS\n" +"FT_START_MIGRATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." msgstr "Натиснете \"Напред\", за да запазите копие на документа и да започнете прехвърлянето." -#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text +#. BCGi +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_MIGRATE\n" +"FT_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Migration Progress" msgstr "Ход на прехвърлянето" -#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text +#. g[FI +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_MIGRATE\n" +"FT_OBJECT_COUNT\n" +"fixedtext.text" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" msgstr "Обработват се следните обекти в базата от данни (формуляри: $forms$, справки: $reports$):" -#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text +#. Tp]j +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_MIGRATE\n" +"FT_CURRENT_OBJECT_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Current object:" msgstr "Текущ обект:" -#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +#. P5HM +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_MIGRATE\n" +"FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Current progress:" msgstr "Текущ обект:" -#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text +#. zf(u +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_MIGRATE\n" +"FT_ALL_PROGRESS_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Overall progress:" msgstr "Общо:" -#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text -msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text" +#. =+\* +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_MIGRATE\n" +"FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS\n" +"fixedtext.text" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "документ $current$ от $overall$" -#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text +#. OWE0 +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_MIGRATE\n" +"FT_MIGRATION_DONE\n" +"fixedtext.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." msgstr "Всички формуляри и справки бяха обработени успешно. Натиснете \"Напред\", за да видите подробен отчет." -#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text -msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text" +#. IGos +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SUMMARY\n" +"FT_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Summary" msgstr "Обобщение" -#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text +#. f%B9 +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SUMMARY\n" +"STR_SUCCESSFUL\n" +"string.text" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." msgstr "Прехвърлянето бе успешно. По-долу следва дневник на действията, извършени върху документа." -#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text +#. UOYO +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"TP_SUMMARY\n" +"STR_UNSUCCESSFUL\n" +"string.text" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. За подробности вижте дневника на операцията по-долу." #. This refers to a form document inside a database document. -#: macromigration.src#STR_FORM.string.text +#. ,!c1 +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_FORM\n" +"string.text" msgid "Form '$name$'" msgstr "Формуляр \"$name$\"" #. This refers to a report document inside a database document. -#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text +#. _dZ# +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_REPORT\n" +"string.text" msgid "Report '$name$'" msgstr "Справка \"$name$\"" -#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text -msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text" +#. adV] +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_OVERALL_PROGRESS\n" +"string.text" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "документ $current$ от $overall$" -#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text +#. dS]Q +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_DATABASE_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Database Document" msgstr "Документ – база от данни" -#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text +#. x,#Z +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_SAVED_COPY_TO\n" +"string.text" msgid "saved copy to $location$" msgstr "записано бе копие в $location$" -#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text +#. ONwp +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_MOVED_LIBRARY\n" +"string.text" msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" msgstr "библиотеката \"$old$\" от тип $type$ бе прехвърлена в \"$new$\"" -#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text +#. (x0u +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n" +"string.text" msgid "$type$ library '$library$'" msgstr "библиотека \"$library$\" от тип $type$" -#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text +#. ro*Q +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_MIGRATING_LIBS\n" +"string.text" msgid "migrating libraries ..." msgstr "прехвърлят се библиотеки…" -#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text +#. MH9T +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_OOO_BASIC\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" -#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text +#. L95~ +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_JAVA_SCRIPT\n" +"string.text" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text +#. K_(k +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_BEAN_SHELL\n" +"string.text" msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" -#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text +#. z5Zc +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_JAVA\n" +"string.text" msgid "Java" msgstr "Java" -#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text +#. g~Jm +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_PYTHON\n" +"string.text" msgid "Python" msgstr "Python" -#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text +#. JK8L +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_DIALOG\n" +"string.text" msgid "dialog" msgstr "диалогов прозорец" -#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text +#. {huM +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_ERRORS\n" +"string.text" msgid "Error(s)" msgstr "Грешки" -#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text +#. lP[k +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_WARNINGS\n" +"string.text" msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text +#. RJnt +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_EXCEPTION\n" +"string.text" msgid "caught exception:" msgstr "прехванато изключение:" -#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text +#. JmHf +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n" +"errorbox.text" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." msgstr "Трябва да изберете местоположение за архив, различно от това на документа." -#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text +#. `o=? +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n" +"string.text" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "Невалиден брой инициализиращи аргументи. Очаква се 1." -#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text +#. Q7eK +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_NO_DATABASE\n" +"string.text" msgid "No database document found in the initialization arguments." msgstr "Не е намерен документ – база от данни в инициализиращите аргументи." -#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text +#. SZ+3 +#: macromigration.src +msgctxt "" +"macromigration.src\n" +"STR_NOT_READONLY\n" +"string.text" msgid "Not applicable to read-only documents." msgstr "Не е приложимо при документи само за четене." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/bg/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index 4cd09fab011..c5b6c3110dc 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource.oo +#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,33 +12,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: sdbt_strings.src#STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES.string.text +#. 4W,4 +#: sdbt_strings.src +msgctxt "" +"sdbt_strings.src\n" +"STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n" +"string.text" msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." msgstr "Не можете да давате едно и също име на таблица и на заявка. Моля, използвайте име, което не се използва от заявка или таблица." -#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_TABLE.string.text +#. gyh% +#: sdbt_strings.src +msgctxt "" +"sdbt_strings.src\n" +"STR_BASENAME_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: sdbt_strings.src#STR_BASENAME_QUERY.string.text +#. /LI: +#: sdbt_strings.src +msgctxt "" +"sdbt_strings.src\n" +"STR_BASENAME_QUERY\n" +"string.text" msgid "Query" msgstr "Заявка" -#: sdbt_strings.src#STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES.string.text +#. 7qKO +#: sdbt_strings.src +msgctxt "" +"sdbt_strings.src\n" +"STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES\n" +"string.text" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." msgstr "Дадената връзка не е валиден източник на заявки и/или таблици." -#: sdbt_strings.src#STR_NO_TABLE_OBJECT.string.text +#. mGK# +#: sdbt_strings.src +msgctxt "" +"sdbt_strings.src\n" +"STR_NO_TABLE_OBJECT\n" +"string.text" msgid "The given object is no table object." msgstr "Даденият обект не е таблица." -#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE.string.text +#. LIUa +#: sdbt_strings.src +msgctxt "" +"sdbt_strings.src\n" +"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n" +"string.text" msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." msgstr "Невалиден тип на композицията - необходима е стойност от тип com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -#: sdbt_strings.src#STR_INVALID_COMMAND_TYPE.string.text +#. _8X^ +#: sdbt_strings.src +msgctxt "" +"sdbt_strings.src\n" +"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n" +"string.text" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." msgstr "Невалиден тип на командата - разрешени са само TABLE и QUERY от тип com.sun.star.sdb.CommandType." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/app.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/app.po index 1fd1f50101b..0e980adf125 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/app.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/app msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 20:32+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,204 +12,465 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text +#. M8+u +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_FORM\n" +"string.text" msgid "Create Form in Design View..." msgstr "Създаване на формуляр в режим Проектиране..." -#: app.src#RID_STR_NEW_FORM_AUTO.string.text +#. 5}mf +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n" +"string.text" msgid "Use Wizard to Create Form..." msgstr "Помощник за създаване на формуляри..." -#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT_AUTO.string.text +#. ^I:2 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n" +"string.text" msgid "Use Wizard to Create Report..." msgstr "Помощник за създаване на справки..." -#: app.src#RID_STR_NEW_REPORT.string.text +#. 5%!) +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_REPORT\n" +"string.text" msgid "Create Report in Design View..." msgstr "Създаване на справка в режим Проектиране..." -#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY.string.text +#. QMc. +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_QUERY\n" +"string.text" msgid "Create Query in Design View..." msgstr "Създаване на заявка в режим Проектиране..." -#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_SQL.string.text +#. wQLG +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n" +"string.text" msgid "Create Query in SQL View..." msgstr "Създаване на заявка в режим SQL..." -#: app.src#RID_STR_NEW_QUERY_AUTO.string.text +#. 0j=5 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n" +"string.text" msgid "Use Wizard to Create Query..." msgstr "Помощник за създаване на заявки..." -#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE.string.text +#. c+m^ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_TABLE\n" +"string.text" msgid "Create Table in Design View..." msgstr "Създаване на таблица в режим Проектиране..." -#: app.src#RID_STR_NEW_TABLE_AUTO.string.text +#. 8_x! +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n" +"string.text" msgid "Use Wizard to Create Table..." msgstr "Помощник за създаване на таблици..." -#: app.src#RID_STR_NEW_VIEW.string.text +#. U-|Y +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NEW_VIEW\n" +"string.text" msgid "Create View..." msgstr "Създаване на виртуална таблица..." -#: app.src#RID_STR_FORMS_CONTAINER.string.text +#. 52Z[ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n" +"string.text" msgid "Forms" msgstr "Формуляри" -#: app.src#RID_STR_REPORTS_CONTAINER.string.text +#. il@k +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n" +"string.text" msgid "Reports" msgstr "Справки" -#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_FORM.menuitem.text +#. gSSQ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" +"SID_APP_NEW_FORM\n" +"menuitem.text" msgid "Form..." msgstr "Формуляр..." -#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text -msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_APP_NEW_REPORT.menuitem.text" +#. #,}Q +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" +"SID_APP_NEW_REPORT\n" +"menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "Справка..." -#: app.src#RID_MENU_APP_NEW.SID_DB_NEW_VIEW_SQL.menuitem.text +#. ]kPd +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_NEW\n" +"SID_DB_NEW_VIEW_SQL\n" +"menuitem.text" msgid "View (Simple)..." msgstr "Виртуална таблица (опростена)..." -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +#. =nyK +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" msgid "Paste Special..." msgstr "Специално поставяне..." -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_DELETE.menuitem.text +#. qc.B +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_DB_APP_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_RENAME.menuitem.text +#. TJf$ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_DB_APP_RENAME\n" +"menuitem.text" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT.menuitem.text +#. M[`t +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_DB_APP_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW.menuitem.text +#. Dxkr +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n" +"menuitem.text" msgid "Edit in SQL View..." msgstr "Редактиране в режим SQL..." -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_OPEN.menuitem.text +#. O)+e +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_DB_APP_OPEN\n" +"menuitem.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW.menuitem.text +#. p;88 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "Create as View" msgstr "Създаване като виртуална таблица" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +#. Ci\= +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" +"menuitem.text" msgid "Form Wizard..." msgstr "Помощник за формуляр..." -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text -msgctxt "app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL.menuitem.text" +#. 5qX\ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_APP_NEW_REPORT_PRE_SEL\n" +"menuitem.text" msgid "Report..." msgstr "Справка..." -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL.menuitem.text +#. iu:i +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" +"menuitem.text" msgid "Report Wizard..." msgstr "Помощник за справка..." -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.SID_SELECTALL.menuitem.text +#. 0Q3, +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"SID_SELECTALL\n" +"menuitem.text" msgid "Select All" msgstr "Маркиране - всичко" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text +#. #W3E +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" +"SID_DB_APP_DSPROPS\n" +"menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Свойства…" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text +#. l*B: +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" +"SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE\n" +"menuitem.text" msgid "Connection Type..." msgstr "Вид на връзката…" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text +#. 1Avo +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS\n" +"SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS\n" +"menuitem.text" msgid "Advanced Settings..." msgstr "Допълнителни настройки…" -#: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text +#. i3v) +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_EDIT\n" +"MN_PROPS\n" +"menuitem.text" msgid "~Database" msgstr "~База от данни" -#: app.src#STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE.string.text +#. /bmi +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUERY_DELETE_DATASOURCE\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the data source '%1'?" msgstr "Желаете ли да изтриете източника на данни \"%1\"?" -#: app.src#STR_APP_TITLE.string.text +#. #e4D +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_APP_TITLE\n" +"string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base" msgstr " - %PRODUCTNAME Base" -#: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +#. Y@N! +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n" +"string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." msgstr "Помощникът ще ви преведе през стъпките за създаване на справка." -#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT.string.text +#. R:%2 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n" +"string.text" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Създаване на формуляр чрез посочване източниците на данни, елементите за управление и свойствата им." -#: app.src#RID_STR_REPORT_HELP_TEXT.string.text +#. /eW? +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n" +"string.text" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." msgstr "Създаване на справка чрез посочване източниците на данни, елементите за управление и свойствата им." -#: app.src#RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +#. /#er +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n" +"string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "Помощникът ще ви преведе през стъпките за създаване на формуляр." -#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text +#. #+2[ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" +"string.text" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "Създаване на заявка чрез указване на филтри, таблици, полета и свойства за сортиране или групиране." -#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text +#. `P.h +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" +"string.text" msgid "Create a query entering an SQL statement directly." msgstr "Създаване на заявка чрез въвеждане команда на SQL." -#: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +#. x`M; +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n" +"string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." msgstr "Помощникът ще ви преведе през стъпките, необходими за създаването на заявка." -#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +#. muUk +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n" +"string.text" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." msgstr "Създаване на таблица чрез указване имената, свойствата и типовете на полетата." -#: app.src#RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +#. ,A)/ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n" +"string.text" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." msgstr "Избор на шаблон със служебна или лична насоченост, който да персонализирате, за да създадете таблица." -#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN.string.text +#. 1}hB +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n" +"string.text" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." msgstr "Създаване на виртуална таблица чрез посочване на таблиците и полетата, които искате да виждате." -#: app.src#RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text +#. uecI +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n" +"string.text" msgid "Opens the view wizard" msgstr "Отваряне на помощника за виртуални таблици" -#: app.src#STR_DATABASE.string.text +#. 8!I9 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DATABASE\n" +"string.text" msgid "Database" msgstr "База от данни" -#: app.src#STR_TASKS.string.text +#. +oK? +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_TASKS\n" +"string.text" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: app.src#STR_DESCRIPTION.string.text +#. ]#8r +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: app.src#STR_PREVIEW.string.text +#. QP~x +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_PREVIEW\n" +"string.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: app.src#STR_DISABLEPREVIEW.string.text +#. 4Q8\ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DISABLEPREVIEW\n" +"string.text" msgid "Disable Preview" msgstr "Без мостра" -#: app.src#APP_SAVEMODIFIED.querybox.text +#. IV?f +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"APP_SAVEMODIFIED\n" +"querybox.text" msgid "" "The database has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -217,7 +478,12 @@ msgstr "" "Базата от данни е била променена.\n" "Желаете ли да съхраните промените?" -#: app.src#APP_CLOSEDOCUMENTS.querybox.text +#. E6t= +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"APP_CLOSEDOCUMENTS\n" +"querybox.text" msgid "" "The connection type has been altered.\n" "For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" @@ -229,43 +495,96 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да затворите всички документи сега?" -#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW.menuitem.text +#. -xWK +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_PREVIEW\n" +"SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW.menuitem.text +#. r.2f +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_PREVIEW\n" +"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "Document Information" msgstr "Информация за документа" -#: app.src#RID_MENU_APP_PREVIEW.SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW.menuitem.text +#. 8rn: +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MENU_APP_PREVIEW\n" +"SID_DB_APP_VIEW_DOC_PREVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: app.src#RID_STR_FORM.string.text +#. \5_4 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_FORM\n" +"string.text" msgid "Form" msgstr "Формуляр" -#: app.src#RID_STR_REPORT.string.text +#. Bc1t +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_REPORT\n" +"string.text" msgid "Report" msgstr "Справка" -#: app.src#STR_FRM_LABEL.string.text +#. .j2e +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FRM_LABEL\n" +"string.text" msgid "F~orm name" msgstr "Име на ~формуляр" -#: app.src#STR_RPT_LABEL.string.text +#. ,lje +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_RPT_LABEL\n" +"string.text" msgid "~Report name" msgstr "Име на ~справка" -#: app.src#STR_FOLDER_LABEL.string.text +#. g:.c +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FOLDER_LABEL\n" +"string.text" msgid "F~older name" msgstr "Име на ~папка" -#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS.string.text +#. LM}N +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n" +"string.text" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." msgstr "Документът съдържа формуляри или справки с вградени макроси." -#: app.src#STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL.string.text +#. *a0E +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n" +"string.text" msgid "" "Macros should be embedded into the database document itself.\n" "\n" @@ -279,14 +598,29 @@ msgstr "" "\n" "Забележете, че няма да можете да вграждате макроси в самия документ – база от данни преди да бъде извършено прехвърлянето. " -#: app.src#RID_STR_EMBEDDED_DATABASE.string.text +#. IG;w +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n" +"string.text" msgid "Embedded database" msgstr "Вградена база от данни" -#: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text +#. 9PgD +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n" +"string.text" msgid "You cannot select different categories." msgstr "Не можете да избирате различни категории." -#: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text +#. !1~2 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n" +"string.text" msgid "Unsupported object type found ($type$)." msgstr "Намерен е неподдържан тип обекти ($type$)." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po index ef498498a0e..36824d417b5 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/browser msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,72 +12,146 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text -msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text" -msgid "Table #" -msgstr "Таблица #" - -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text +#. Yg61 +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n" +"ID_BROWSER_COLATTRSET\n" +"menuitem.text" msgid "Column ~Format..." msgstr "~Формат на колоната..." -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text +#. S*3^ +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n" +"ID_BROWSER_COLUMNINFO\n" +"menuitem.text" msgid "Copy Column D~escription" msgstr "Копиране на описанието на ~колоната" -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text +#. OrWW +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n" +"ID_BROWSER_TABLEATTR\n" +"menuitem.text" msgid "Table Format..." msgstr "Формат на таблицата..." -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text +#. _*Kp +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU\n" +"ID_BROWSER_ROWHEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "Row Height..." msgstr "Височина на реда..." -#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text +#. tU(+ +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n" +"string.text" msgid "Undo: Data Input" msgstr "Отмяна: Въвеждане на данни" -#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text +#. -/O( +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD\n" +"string.text" msgid "Save current record" msgstr "Съхраняване на текущия запис" -#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text +#. P*@v +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_QRY_TITLE\n" +"string.text" msgid "Query #" msgstr "Заявка #" -#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text -msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text" +#. 0*?p +#: sbagrid.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_TBL_TITLE\n" +"string.text" msgid "Table #" msgstr "Таблица #" -#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text +#. }ltF +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_VIEW_TITLE\n" +"string.text" msgid "View #" msgstr "Виртуална таблица #" -#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text +#. G~7/ +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n" +"string.text" msgid "The name \"#\" already exists." msgstr "Името \"#\" вече съществува." -#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text +#. 9=7^ +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING\n" +"string.text" msgid "No matching column names were found." msgstr "Не са открити съвпадащи имена на колони." -#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text +#. bg|4 +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n" +"string.text" msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" msgstr "Възникнала е грешка. Желаете ли копирането да продължи?" -#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text +#. jJ/o +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME\n" +"string.text" msgid "Data source table view" msgstr "Табличен преглед на източник на данни" -#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text +#. ^TTF +#: sbagrid.src +msgctxt "" +"sbagrid.src\n" +"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC\n" +"string.text" msgid "Shows the selected table or query." msgstr "Показва избраната таблица или заявка." -#: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text +#. Y2P, +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"QUERY_BRW_SAVEMODIFIED\n" +"querybox.text" msgid "" "The current record has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -85,90 +159,201 @@ msgstr "" "Текущият запис е бил променен.\n" "Желаете ли промените да бъдат запазени?" -#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_ROWS.querybox.text +#. kn*1 +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" +"querybox.text" msgid "Do you want to delete the selected data?" msgstr "Желаете ли избраните данни да бъдат изтрити?" -#: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text +#. =Rsz +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"RID_STR_DATABROWSER_FILTERED\n" +"string.text" msgid "(filtered)" msgstr "(филтрирани)" -#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text +#. rB\v +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"SBA_BROWSER_SETTING_ORDER\n" +"string.text" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Грешка при налагане на критерий за сортиране" -#: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_FILTER.string.text +#. Pp/v +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"SBA_BROWSER_SETTING_FILTER\n" +"string.text" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Грешка при налагане на критерий за филтриране" -#: sbabrw.src#RID_STR_CONNECTION_LOST.string.text +#. rQ1R +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"RID_STR_CONNECTION_LOST\n" +"string.text" msgid "Connection lost" msgstr "Връзката е прекъсната" -#: sbabrw.src#RID_STR_QUERIES_CONTAINER.string.text +#. H6bx +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"RID_STR_QUERIES_CONTAINER\n" +"string.text" msgid "Queries" msgstr "Заявки" -#: sbabrw.src#RID_STR_TABLES_CONTAINER.string.text +#. MA(8 +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"RID_STR_TABLES_CONTAINER\n" +"string.text" msgid "Tables" msgstr "Таблици" -#: sbabrw.src#MID_EDIT_DATABASE.#define.text +#. =r`] +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"MID_EDIT_DATABASE\n" +"#define.text" msgid "Edit ~Database File..." msgstr "Редактиране на файла на ~базата от данни..." -#: sbabrw.src#MID_ADMINISTRATE.#define.text +#. REP( +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"MID_ADMINISTRATE\n" +"#define.text" msgid "Registered databases ..." msgstr "Регистрирани бази от данни..." -#: sbabrw.src#MID_CLOSECONN.#define.text +#. HoF` +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"MID_CLOSECONN\n" +"#define.text" msgid "Disco~nnect" msgstr "Прек~ъсване" -#: sbabrw.src#STR_TITLE_CONFIRM_DELETION.string.text +#. )aE+ +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_TITLE_CONFIRM_DELETION\n" +"string.text" msgid "Confirm Deletion" msgstr "Потвърдете изтриването" -#: sbabrw.src#STR_QUERY_DELETE_TABLE.string.text +#. T!@5 +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_QUERY_DELETE_TABLE\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "Желаете ли таблицата \"%1\" да бъде изтрита?" -#: sbabrw.src#QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM.querybox.text +#. Cu)A +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"QUERY_BRW_DELETE_QUERY_CONFIRM\n" +"querybox.text" msgid "The query already exists. Do you want to delete it?" msgstr "Заявката вече съществува. Желаете ли да бъде изтрита?" -#: sbabrw.src#QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +#. Bmq= +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"QUERY_CONNECTION_LOST\n" +"querybox.text" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" msgstr "Връзката към базата от данни е загубена. Желаете ли да подновите връзката?" -#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS.string.text +#. huTN +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_OPENTABLES_WARNINGS\n" +"string.text" msgid "Warnings encountered" msgstr "Срещнати са предупреждения" -#: sbabrw.src#STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS.string.text +#. 6w9[ +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n" +"string.text" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." msgstr "При извличане на таблиците са получени предупреждения от връзката с базата от данни." -#: sbabrw.src#STR_CONNECTING_DATASOURCE.string.text +#. ,R(F +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_CONNECTING_DATASOURCE\n" +"string.text" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." msgstr "Протича свързване с \"$name$\"..." -#: sbabrw.src#STR_LOADING_QUERY.string.text +#. VeAp +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_LOADING_QUERY\n" +"string.text" msgid "Loading query $name$ ..." msgstr "Зарежда се заявката $name$..." -#: sbabrw.src#STR_LOADING_TABLE.string.text +#. %?6? +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_LOADING_TABLE\n" +"string.text" msgid "Loading table $name$ ..." msgstr "Зарежда се таблицата $name$..." -#: sbabrw.src#STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE.string.text +#. J,jS +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE\n" +"string.text" msgid "No table format could be found." msgstr "Не може да бъде намерен табличен формат." -#: sbabrw.src#STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE.string.text +#. W=|$ +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n" +"string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Не може да бъде установена връзка с източника на данни \"$name$\"." -#: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text +#. 3J7q +#: sbabrw.src +msgctxt "" +"sbabrw.src\n" +"RID_MENU_REFRESH_DATA\n" +"ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD\n" +"menuitem.text" msgid "Rebuild" msgstr "Прегенериране" diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/control.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/control.po index 58136975900..5388d36632d 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/control.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/control.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/control msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,81 +12,178 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text -msgid "Modify SQL statement(s)" -msgstr "Промяна на оператор(и) на SQL" - -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text +#. 8ex9 +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_NAME\n" +"string.text" msgid "Table name" msgstr "Име на таблица" -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_INSERT.string.text +#. NWcr +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert data" msgstr "Вмъкване на данни" -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DELETE.string.text +#. #X=! +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete data" msgstr "Изтриване на данни" -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_UPDATE.string.text +#. Eu.9 +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_UPDATE\n" +"string.text" msgid "Modify data" msgstr "Промяна на данни" -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_ALTER.string.text +#. 4KTe +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_ALTER\n" +"string.text" msgid "Alter structure" msgstr "Промяна на структура" -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_SELECT.string.text +#. 0L=` +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_SELECT\n" +"string.text" msgid "Read data" msgstr "Четене на данни" -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_REFERENCE.string.text +#. IwWY +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_REFERENCE\n" +"string.text" msgid "Modify references" msgstr "Промяна на връзки" -#: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_DROP.string.text +#. %!#X +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "" +"TableGrantCtrl.src\n" +"STR_TABLE_PRIV_DROP\n" +"string.text" msgid "Drop structure" msgstr "Изтриване на структура" -#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_ASCENDING.menuitem.text +#. ^[If +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"MENU_TABLETREE_POPUP\n" +"MID_SORT_ASCENDING\n" +"menuitem.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "Възходящо сортиране" -#: tabletree.src#MENU_TABLETREE_POPUP.MID_SORT_DECENDING.menuitem.text +#. rER, +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"MENU_TABLETREE_POPUP\n" +"MID_SORT_DECENDING\n" +"menuitem.text" msgid "Sort Descending" msgstr "Низходящо сортиране" -#: tabletree.src#STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER.string.text +#. P!#: +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER\n" +"string.text" msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." msgstr "Не може да се осъществи връзка с диспечера на драйвери за SDBC (#servicename#)." -#: tabletree.src#STR_NOREGISTEREDDRIVER.string.text +#. !+g! +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_NOREGISTEREDDRIVER\n" +"string.text" msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." msgstr "Няма регистриран драйвер за адреса #connurl#." -#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT.string.text +#. qbiS +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_COULDNOTCONNECT\n" +"string.text" msgid "No connection could be established for the URL #connurl#." msgstr "С адреса #connurl# не може да бъде установена връзка." -#: tabletree.src#STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK.string.text +#. _5\K +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_COULDNOTCONNECT_PLEASECHECK\n" +"string.text" msgid "Please check the current settings, for example user name and password." msgstr "Моля, проверете текущите настройки, например потребителско име и парола." -#: tabletree.src#STR_NOTABLEINFO.string.text +#. Y5.= +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_NOTABLEINFO\n" +"string.text" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." msgstr "Установена е връзка, но няма достъпна информация относно таблиците в базата от данни." -#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES.string.text +#. GZ_O +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_ALL_TABLES\n" +"string.text" msgid "All tables" msgstr "Всички таблици" -#: tabletree.src#STR_ALL_VIEWS.string.text +#. :hM% +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_ALL_VIEWS\n" +"string.text" msgid "All views" msgstr "Всички виртуални таблици" -#: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text +#. bYB* +#: tabletree.src +msgctxt "" +"tabletree.src\n" +"STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS\n" +"string.text" msgid "All tables and views" msgstr "Всички обикновени и виртуални таблици" + +#. W[Ho +#: undosqledit.src +msgctxt "" +"undosqledit.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT\n" +"string.text" +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "Промяна на оператор(и) на SQL" diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po index 74f3be7c306..5ac6533b5f8 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:10+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,379 +12,376 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text -msgid "Text Connection Settings" -msgstr "Настройки на връзката" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text -msgid "New Index" -msgstr "Нов индекс" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text -msgid "Delete Current Index" -msgstr "Изтриване на текущия индекс" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text -msgid "Rename Current Index" -msgstr "Преименуване на текущия индекс" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text -msgid "Save Current Index" -msgstr "Съхраняване на текущия индекс" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text -msgid "Reset Current Index" -msgstr "Възстановяване на текущия индекс" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text -msgid "Index details" -msgstr "Свойства на индекса" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text -msgid "Index identifier:" -msgstr "Идентификатор на индекса:" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text -msgid "~Unique" -msgstr "~Без повторения" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text -msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Индекси" - -#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text -msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" -msgid "Sort order" -msgstr "Ред за сортиране" - -#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text -msgid "Index field" -msgstr "Индексирано поле" - -#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" - -#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" - -#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text -msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Наистина ли искате да бъде изтрит индексът \"$name$\"?" - -#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text -msgid "index" -msgstr "индекс" - -#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text -msgid "The index must contain at least one field." -msgstr "Индексът трябва да съдържа поне едно поле." - -#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title -msgid "Save Index" -msgstr "Съхраняване на индекса" - -#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text -msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Искате ли да съхраните промените по текущия индекс?" - -#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title -msgid "Exit Index Design" -msgstr "Изход от проектирането на индекс" - -#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text -msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Вече съществува друг индекс с име \"$name$\"." - -#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text -msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "В дефиниция на индекс колоните на таблицата не трябва да се срещат повече от веднъж. Въвели сте колоната \"$name$\" два пъти." - -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text -msgid "Bac~k" -msgstr "~Назад" - -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" - -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text -msgid "Table Format" -msgstr "Формат на таблицата" - -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text -msgid "Field Format" -msgstr "Формат на полето" - -#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" - -#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text -msgid "Queries" -msgstr "Заявки" - -#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" - -#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text -msgid "Add Tables" -msgstr "Добавяне на таблици" - -#: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text -msgid "Add Table or Query" -msgstr "Добавяне на таблица или заявка" - -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text -msgid "~Parameters" -msgstr "~Параметри" - -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Value" -msgstr "~Стойност" - -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text -msgid "~Next" -msgstr "~Напред" - -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text -msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" -msgstr "Въведеното не може да бъде преобразувано до валидна стойност за колоната \"$name$\"" - -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text -msgid "Parameter Input" -msgstr "Въвеждане на параметър" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Моля, въведете име на обекта, който ще бъде създаден:" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text -msgid "~Catalog" -msgstr "~Каталог" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text -msgid "~Schema" -msgstr "~Схема" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text -msgid "~Table Name" -msgstr "~Име на таблица" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text -msgid "~Name of table view" -msgstr "Име на ~виртуална таблица" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text -msgid "~Query name" -msgstr "Име на ~заявка" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text -msgid "Rename to" -msgstr "Преименуване на" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text -msgid "Insert as" -msgstr "Вмъкване като" - -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" - -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text -msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text -msgid "Error ~list:" -msgstr "Списък на ~грешки:" - -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "~Description:" -msgstr "~Описание:" - -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text -msgid "SQL Status" -msgstr "Състояние на SQL" - -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text -msgid "Error code" -msgstr "Код на грешката" - -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME Base" - -#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text -msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Честа причина за тази грешка е неправилна настройка за знаков набор на базата от данни. Проверете настройките с Редактиране - Бази от данни - Свойства." - -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text -msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text -msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" +#. ffSl +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext +#. A5*3 +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Create New Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text -msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text" +#. |r[Z +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"BTN_EXPLORERFILE_UP\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext +#. U?Au +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"BTN_EXPLORERFILE_UP\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Up One Level" msgstr "Едно ниво нагоре" -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text +#. ^CAh +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n" +"fixedtext.text" msgid "File ~name:" msgstr "~Име на файл:" -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text -msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text" +#. j)yZ +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"BTN_EXPLORERFILE_SAVE\n" +"pushbutton.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text +#. dLcd +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"STR_PATHNAME\n" +"string.text" msgid "~Path:" msgstr "~Път:" -#: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text -msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text" +#. lEAb +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"DLG_COLLECTION_VIEW\n" +"modaldialog.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" -#: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text +#. fSV0 +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"STR_NEW_FOLDER\n" +"string.text" msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +#. c4eo +#: CollectionView.src +msgctxt "" +"CollectionView.src\n" +"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" +"string.text" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Файлът вече съществува. Желаете ли да бъде презаписан?" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" +#. .O;! +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" +"string.text" +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "Необходима е парола за връзката към източника на данни \"$name$\"." + +#. RD7L +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION\n" +"string.text" +msgid "" +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" +msgstr "" +"Директорията\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"не съществува. Да бъде ли създадена?" + +#. m0z/ +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY\n" +"string.text" +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "Директорията $name$ не може да бъде създадена." + +#. ?SeD +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"DLG_DOMAINPASSWORD\n" +"FT_PASSWORD\n" +"fixedline.text" +msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." +msgstr "Моля, въведете ~паролата за потребителя \"DOMAIN\"." + +#. b~o^ +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"DLG_DOMAINPASSWORD\n" +"modaldialog.text" +msgid "Convert Database" +msgstr "Конвертиране на базата от данни" + +#. :ieU +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"PAGE_TABLESUBSCRIPTION\n" +"FL_SEPARATOR1\n" +"fixedline.text" +msgid "Tables and table filter" +msgstr "Таблици и филтър на таблици" + +#. X-?g +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"PAGE_TABLESUBSCRIPTION\n" +"FT_FILTER_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Маркирайте таблиците, които трябва да са видими за приложенията." + +#. \!,2 +#: dbadmin2.src +msgctxt "" +"dbadmin2.src\n" +"PAGE_TABLESUBSCRIPTION\n" +"tabpage.text" +msgid "Tables Filter" +msgstr "Филтър на таблици" + +#. ;m0# +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_DBWIZARDTITLE\n" +"string.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Помощник за бази от данни" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text +#. RNn. +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n" +"string.text" msgid "Select database" msgstr "Избор на база от данни" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text +#. PC[R +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_DBASE\n" +"string.text" msgid "Set up dBASE connection" msgstr "Настройване на връзка към dBASE" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" +#. =#2V +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_TEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Настройване на връзка към текстови файлове" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text +#. C:B\ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_MSACCESS\n" +"string.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Настройване на връзка към Microsoft Access" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text +#. 8]3W +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_LDAP\n" +"string.text" msgid "Set up LDAP connection" msgstr "Настройване на връзка към LDAP" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text +#. ton+ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_ADO\n" +"string.text" msgid "Set up ADO connection" msgstr "Настройване на връзка към ADO" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text +#. l:9b +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_JDBC\n" +"string.text" msgid "Set up JDBC connection" msgstr "Настройване на връзка към JDBC" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text +#. 4SO_ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_ORACLE\n" +"string.text" msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Настройване на връзка към база от данни на Oracle" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text +#. Z9!@ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_MYSQL\n" +"string.text" msgid "Set up MySQL connection" msgstr "Настройване на връзка към MySQL" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text +#. /EEM +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_ODBC\n" +"string.text" msgid "Set up ODBC connection" msgstr "Настройване на връзка към ODBC" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text +#. ^H)z +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n" +"string.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "Настройване на връзка към електронна таблица" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text +#. I(,a +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n" +"string.text" msgid "Set up user authentication" msgstr "Настройване на потребителска идентификация" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text +#. 4)zw +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n" +"string.text" msgid "Set up MySQL server data" msgstr "Настройване на данните за MySQL сървър" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text +#. lQF( +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"STR_PAGETITLE_FINAL\n" +"string.text" msgid "Save and proceed" msgstr "Запис и продължаване" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text -msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" +#. RFmE +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"DLG_DATABASE_WIZARD\n" +"modaldialog.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Помощник за бази от данни" -#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text +#. .5,A +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"STR_DATABASEDEFAULTNAME\n" +"string.text" msgid "New Database" msgstr "Нова база от данни" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text +#. 13CT +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" +"FT_MYSQL_HEADERTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Set up a connection to a MySQL database" msgstr "Настройка на връзката към база от данни на MySQL" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text +#. HRD[ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" +"FT_MYSQL_HELPTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." @@ -392,80 +389,193 @@ msgstr "" "За връзка с MySQL можете да използвате ODBC или JDBC драйвер.\n" "Ако не сте сигурни за правилните настройки, обърнете се към системния си администратор." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text +#. [4^C +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" +"FT_MYSQLCONNECTIONMODE\n" +"fixedtext.text" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Как искате да се свържете с базата данни на MySQL?" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text +#. K6aj +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" +"RB_CONNECTVIAODBC\n" +"radiobutton.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Свързване чрез ODBC (Open Database Connectivity)" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text +#. %NHc +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" +"RB_CONNECTVIAJDBC\n" +"radiobutton.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Свързване чрез JDBC (Java Database Connectivity)" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text +#. ,#aB +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO\n" +"RB_CONNECTVIANATIVE\n" +"radiobutton.text" msgid "Connect directly" msgstr "Пряко свързване" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text +#. MflO +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" +"FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Set up the user authentication" msgstr "Настройване на потребителската идентификация" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text +#. b~Fi +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" +"FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Някои бази от данни изискват да въведете потребителско име." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text -msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" +#. CvQU +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" +"FT_GENERALUSERNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Потребителско ~име" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +#. wx1d +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" +"CB_GENERALPASSWORDREQUIRED\n" +"checkbox.text" msgid "Password re~quired" msgstr "Изисква се ~парола" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +#. =y9* +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION\n" +"PB_TESTCONNECTION\n" +"pushbutton.text" msgid "~Test Connection" msgstr "~Тест на връзката" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text +#. _WJF +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"FT_FINALHEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Decide how to proceed after saving the database" msgstr "Решете как ще процедирате, след като съхраните базата от данни" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text +#. $34| +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"FT_FINALHELPTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Желаете ли помощникът да регистрира базата от данни в %PRODUCTNAME?" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +#. 5BE] +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"RB_REGISTERDATASOURCE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Yes, register the database for me" msgstr "~Да, нека я регистрира" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +#. .nMS +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"RB_DONTREGISTERDATASOURCE\n" +"radiobutton.text" msgid "N~o, do not register the database" msgstr "Н~е, да не я регистрира" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text +#. ?(A\ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"FT_ADDITIONALSETTINGS\n" +"fixedtext.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Какво желаете да правите, след като съхраните базата от данни?" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text +#. ?P6L +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"CB_OPENAFTERWARDS\n" +"checkbox.text" msgid "Open the database for editing" msgstr "Отваряне на базата от данни за редактиране" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text +#. ni)v +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"CB_STARTTABLEWIZARD\n" +"checkbox.text" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Създаване на таблици чрез помощник" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text +#. UJ/7 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_FINAL\n" +"FT_FINALTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Натиснете \"Готово\", за да съхраните базата от данни." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text +#. [%Ae +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" +"STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Настройване на връзка към MySQL с JDBC драйвер" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text +#. dL?| +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" +"STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." @@ -473,57 +583,133 @@ msgstr "" "Моля, въведете информацията, необходима за осъществяване на връзката с MySQL. Имайте предвид, че трябва да имате инсталиран JDBC драйвер и той да е регистриран в %PRODUCTNAME.\n" "Ако не сте сигурни за правилните настройки, обърнете се към системния си администратор." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text +#. Oq2= +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" +"STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n" +"string.text" msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "Клас - д~райвер за MySQL JDBC:" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" +#. 4O*+ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC\n" +"STR_MYSQL_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "Default: 3306" msgstr "По подразбиране: 3306" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text +#. b|Hj +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n" +"FT_SETUP_WIZARD_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Set up connection to a MySQL database" msgstr "Настройка на връзката към база от данни на MySQL" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text +#. bc+h +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE\n" +"FT_SETUP_WIZARD_HELP\n" +"fixedtext.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "Въведете необходимата информация за да се свържете към база от данни на MySQL" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text +#. 8Lf+ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_DBASE\n" +"STR_DBASE_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Настройване на връзка към файлове на dBASE" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text +#. *K-H +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_DBASE\n" +"STR_DBASE_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Изберете папката, в която се намират файловете на dBASE." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" +#. ZP#( +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" +"STR_TEXT_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Настройване на връзка към текстови файлове" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text +#. w]t# +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" +"STR_TEXT_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Изберете папката, в която се намират CSV файловете. %PRODUCTNAME ще отвори файловете в режим само за четене." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text +#. (G{Q +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_TEXT\n" +"STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n" +"string.text" msgid "Path to text files" msgstr "Път до текстовите файлове" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text +#. f(p8 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n" +"STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Настройване на връзка към база от данни на Microsoft Access" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text +#. Ci:K +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_MSACCESS\n" +"STR_MSACCESS_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Моля, изберете файла на Microsoft Access, който искате да отворите." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text +#. =EPv +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" +"FT_LDAP_HEADERTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Set up a connection to an LDAP directory" msgstr "Настройване на връзка към LDAP директория" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text +#. =iWu +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" +"FT_LDAP_HELPTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." @@ -531,19 +717,43 @@ msgstr "" "Моля, въведете информацията, необходима за осъществяване на връзка с LDAP директория.\n" "Ако не сте сигурни за правилните настройки, обърнете се към системния си администратор." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text +#. \,ib +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" +"STR_LDAP_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "Default: 389" msgstr "По подразбиране: 389" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text +#. `5LH +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_LDAP\n" +"CB_WIZ_USESSL\n" +"checkbox.text" msgid "Use ~secure connection (SSL)" msgstr "Използване на ~сигурна връзка (SSL)" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text +#. AqsX +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ADO\n" +"STR_ADO_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Настройване на връзка към база от данни чрез ADO" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text +#. rC+d +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ADO\n" +"STR_ADO_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" @@ -553,11 +763,23 @@ msgstr "" "Натиснете \"Преглед\", за да конфигурирате специфичните настройки.\n" "Ако не сте сигурни за правилните настройки, обърнете се към системния си администратор." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text +#. dXJ_ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ODBC\n" +"STR_ODBC_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Настройване на връзка към база от дани чрез ODBC" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text +#. J6(6 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ODBC\n" +"STR_ODBC_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" @@ -567,11 +789,23 @@ msgstr "" "Натиснете \"Преглед\", за да изберете вече регистрирана в %PRODUCTNAME база от данни.\n" "Ако не сте сигурни за правилните настройки, обърнете се към системния си администратор." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text +#. `jQA +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_JDBC\n" +"STR_JDBC_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Настройване на връзка към база от данни чрез JDBC" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text +#. sv51 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_JDBC\n" +"STR_JDBC_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." @@ -579,19 +813,43 @@ msgstr "" "Моля, въведете информацията, необходима за свързване с база от данни чрез JDBC.\n" "Ако не сте сигурни за правилните настройки, обърнете се към системния си администратор." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text +#. ~Z0B +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" +"STR_ORACLE_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Настройване на връзка към база от данни на Oracle" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text +#. bQ#G +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" +"STR_ORACLE_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "Default: 1521" msgstr "По подразбиране: 1521" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text +#. uMc* +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" +"STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n" +"string.text" msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Клас - JDBC драйвер за ~Oracle " -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text +#. gRsG +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_ORACLE\n" +"STR_ORACLE_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." @@ -599,11 +857,23 @@ msgstr "" "Моля, въведете информацията, необходима за свързване с база от данни на Oracle. Имайте предвид, че JDBC драйверът трябва да е инсталиран и регистриран в %PRODUCTNAME.\n" "Ако не сте сигурни за правилните настройки, обърнете се към системния си администратор." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text +#. ?lvf +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" +"STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n" +"string.text" msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Настройване на връзка към електронна таблица" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text +#. Lg{} +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" +"STR_SPREADSHEET_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." @@ -611,862 +881,2409 @@ msgstr "" "Натиснете \"Преглед\", за да изберете електронна таблица на %PRODUCTNAME или Microsoft Excel.\n" "%PRODUCTNAME ще я отвори само за четене." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text +#. (oKh +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" +"STR_SPREADSHEETPATH\n" +"string.text" msgid "~Location and file name" msgstr "~Местоположение и име на файл" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +#. ;#lG +#: dbadminsetup.src +msgctxt "" +"dbadminsetup.src\n" +"PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET\n" +"CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED\n" +"checkbox.text" msgid "~Password required" msgstr "~Изисква се парола" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text -msgid "SQL command" -msgstr "Команда на SQL" - -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда за изпълнение" +#. _^lO +#: admincontrols.src +msgctxt "" +"admincontrols.src\n" +"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" +"FT_MYSQL_DATABASE_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Database name" +msgstr "~Име на базата от данни" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text -msgid "Execute" -msgstr "Изпълняване" +#. ;U^I +#: admincontrols.src +msgctxt "" +"admincontrols.src\n" +"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" +"RB_MYSQL_HOST_PORT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Se~rver / Port" +msgstr "Сър~вър / порт" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text -msgid "Previous commands" -msgstr "Предходни команди" +#. 4Z}n +#: admincontrols.src +msgctxt "" +"admincontrols.src\n" +"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" +"FT_COMMON_HOST_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Server" +msgstr "~Сървър" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +#. w|ti +#: admincontrols.src +msgctxt "" +"admincontrols.src\n" +"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" +"FT_COMMON_PORT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Port" +msgstr "~Порт" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. $ae) +#: admincontrols.src +msgctxt "" +"admincontrols.src\n" +"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" +"FT_COMMON_PORT_DEFAULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "По подразбиране: 3306" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text -msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "Изпълняване оператор на SQL" +#. e38~ +#: admincontrols.src +msgctxt "" +"admincontrols.src\n" +"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" +"RB_MYSQL_SOCKET\n" +"radiobutton.text" +msgid "So~cket" +msgstr "Со~кет" -#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text -msgid "Command successfully executed." -msgstr "Командата е изпълнена успешно." +#. S`c+ +#: admincontrols.src +msgctxt "" +"admincontrols.src\n" +"RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS\n" +"RB_MYSQL_NAMED_PIPE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Named p~ipe" +msgstr "Наименуван канал" -#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text -msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." -msgstr "Връзката към базата от данни е прекъсната. Диалогът ще бъде затворен." +#. :-A# +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_BROWSECONTROLGROUP( AUTO_X, AUTO_Y, AUTOPAGE_X, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" +"PB_AUTOBROWSEURL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "възходящо" +#. 6x\s +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_NAMECONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" +"FT_AUTODATABASENAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Database name" +msgstr "Име на базата от данни" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "низходящо" +#. HgJa +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_HOSTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" +"FT_AUTOHOSTNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Server" +msgstr "~Сървър" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "възходящо" +#. p6EL +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_BASEDNCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" +"FT_AUTOBASEDN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Base ~DN" +msgstr "~Базов DN" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "низходящо" +#. A%st +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_PORTCONTROLGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID)\n" +"FT_AUTOPORTNUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "~Номер на порт" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "възходящо" +#. gm+d +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n" +"FL_DATACONVERT\n" +"fixedline.text" +msgid "Data conversion" +msgstr "Конвертиране на данни" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "низходящо" +#. ~bs: +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_CHARSET( AUTO_Y, AUTOPAGE_X )\n" +"FT_CHARSET\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Character set" +msgstr "~Знаков набор" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. `H!z +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"FT_AUTOEXTENSIONHEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Specify the type of files you want to access" +msgstr "Укажете типа на файловете" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" -msgid "and then" -msgstr "след това" +#. xRp+ +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"RB_AUTOACCESSCTEXTFILES\n" +"radiobutton.text" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Текстови файлове (*.txt)" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" -msgid "and then" -msgstr "след това" +#. CWPo +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"RB_AUTOACCESSCCSVFILES\n" +"radiobutton.text" +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "Файлове с разделител запетая (*.csv)" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. 1C2B +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"RB_AUTOACCESSOTHERS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom:" +msgstr "Потребителски:" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" +#. 1STv +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Потребителски: *.abc" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" -msgid "Sort order" -msgstr "Ред на сортиране" +#. \?;M +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"FL_AUTOSEPARATOR2\n" +"fixedline.text" +msgid "Row Format" +msgstr "Формат на редовете" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text -msgid "" -msgstr "<няма>" +#. [9b? +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"FT_AUTOFIELDSEPARATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field separator" +msgstr "Разделител за поле" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text -msgid "Sort Order" -msgstr "Ред на сортиране" +#. +,P3 +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"FT_AUTOTEXTSEPARATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Text separator" +msgstr "Разделител за текст" + +#. ^yUz +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP(AUTO_Y,AUTOPAGE_X)\n" +"FT_AUTODECIMALSEPARATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Decimal separator" +msgstr "Десетичен разделител" + +#. XGXf +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Разделител за хилядите" + +#. 1oA. +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"CB_AUTOHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Text contains headers" +msgstr "Текстът съдържа ~заглавен ред" + +#. J~Fh +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n" +"string.text" +msgid "{None}" +msgstr "{Няма}" + +#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. +#. =nL2 +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n" +"string.text" +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{табулация}\t9\t{интервал}\t32" + +#. 3m#( +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n" +"string.text" +msgid "#1 must be set." +msgstr "#1 трябва да е настроено." + +#. +We1 +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n" +"string.text" +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "#1 и #2 трябва да се различават." + +#. {1mo +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"STR_AUTONO_WILDCARDS\n" +"string.text" +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "Символи за заместване (като ?,*) не са разрешени за #1." + +#. jeZ\ +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" +"FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS\n" +"fixedtext.text" +msgid "JDBC d~river class" +msgstr "Клас - драйвер за ~JDBC" + +#. LceU +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP(AUTO_Y, AUTO_HID, AUTO_HID2)\n" +"PB_AUTOTESTDRIVERCLASS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Тест на класа" + +#. sA+g +#: AutoControls_tmpl.hrc +msgctxt "" +"AutoControls_tmpl.hrc\n" +"AUTO_SOCKETCONTROLGROUP(AUTO_Y)\n" +"FT_SOCKET\n" +"fixedtext.text" +msgid "Socket" +msgstr "Сокет" + +#. YDRn +#: adtabdlg.src +msgctxt "" +"adtabdlg.src\n" +"DLG_JOIN_TABADD\n" +"RB_CASE_TABLES\n" +"radiobutton.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" + +#. T9F\ +#: adtabdlg.src +msgctxt "" +"adtabdlg.src\n" +"DLG_JOIN_TABADD\n" +"RB_CASE_QUERIES\n" +"radiobutton.text" +msgid "Queries" +msgstr "Заявки" + +#. ;GDK +#: adtabdlg.src +msgctxt "" +"adtabdlg.src\n" +"DLG_JOIN_TABADD\n" +"PB_ADDTABLE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" + +#. }OFr +#: adtabdlg.src +msgctxt "" +"adtabdlg.src\n" +"DLG_JOIN_TABADD\n" +"PB_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. :@gb +#: adtabdlg.src +msgctxt "" +"adtabdlg.src\n" +"DLG_JOIN_TABADD\n" +"STR_ADD_TABLES\n" +"string.text" +msgid "Add Tables" +msgstr "Добавяне на таблици" + +#. MQVE +#: adtabdlg.src +msgctxt "" +"adtabdlg.src\n" +"DLG_JOIN_TABADD\n" +"STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n" +"string.text" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Добавяне на таблица или заявка" + +#. ;2;l +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"TAB_PAGE_USERADMIN\n" +"FL_USER\n" +"fixedline.text" +msgid "User selection" +msgstr "Избор на потребител" + +#. 7F_B +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"TAB_PAGE_USERADMIN\n" +"FT_USER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Us~er:" +msgstr "Потреб~ител:" + +#. bvaS +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"TAB_PAGE_USERADMIN\n" +"PB_NEWUSER\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add User..." +msgstr "~Добавяне..." + +#. 0p(6 +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"TAB_PAGE_USERADMIN\n" +"PB_CHANGEPWD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Change ~Password..." +msgstr "Промяна на паро~лата..." + +#. ET(d +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"TAB_PAGE_USERADMIN\n" +"PB_DELETEUSER\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete User..." +msgstr "~Изтриване..." + +#. .fB! +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"TAB_PAGE_USERADMIN\n" +"FL_TABLE_GRANTS\n" +"fixedline.text" +msgid "Access rights for selected user" +msgstr "Права на достъп за избрания потребител" + +#. -JJP +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" +"querybox.text" +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "Наистина ли желаете потребителят да бъде изтрит?" + +#. UN`: +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE\n" +"string.text" +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "Базата от данни не поддържа администриране на потребители." + +#. pamf +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"DLG_PASSWORD\n" +"FL_USER\n" +"fixedline.text" +msgid "User \"$name$: $\"" +msgstr "Потребител \"$name$: $\"" + +#. fD9T +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"DLG_PASSWORD\n" +"FT_OLDPASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Old p~assword" +msgstr "Стара пар~ола" + +#. SinN +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"DLG_PASSWORD\n" +"FT_PASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" + +#. Qj;- +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"DLG_PASSWORD\n" +"FT_PASSWORD_REPEAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Confirm password" +msgstr "По~твърдете паролата" + +#. irnY +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"DLG_PASSWORD\n" +"modaldialog.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Промяна на паролата" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +#. ]7nT +#: UserAdmin.src +msgctxt "" +"UserAdmin.src\n" +"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" +"string.text" +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "Паролите не съвпадат. Моля, въведете паролата отново." + +#. @`Wp +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"FL_SEPARATOR1\n" +"fixedline.text" msgid "General" msgstr "Общо" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +#. 5BSd +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"FT_HOSTNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "~Име на хост" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +#. O?pb +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"FL_SEPARATOR2\n" +"fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Идентификация" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" +#. 8n{0 +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"FT_USERNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Потребителско ~име" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +#. d)K? +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"CB_PASSWORD_REQUIRED\n" +"checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Изисква се парола" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +#. w6dh +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"FL_SEPARATOR3\n" +"fixedline.text" msgid "JDBC properties" msgstr "Свойства на JDBC" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +#. d=^3 +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"FT_JDBCDRIVERCLASS\n" +"fixedtext.text" msgid "~JDBC driver class" msgstr "Клас - драйвер за ~JDBC" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +#. oO(K +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"PB_TESTDRIVERCLASS\n" +"pushbutton.text" msgid "Test Class" msgstr "Тест на класа" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text -msgid "Test Connection" -msgstr "Тест на връзката" +#. @#%8 +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"PAGE_CONNECTION\n" +"PB_TESTCONNECTION\n" +"pushbutton.text" +msgid "Test Connection" +msgstr "Тест на връзката" + +#. Vc?; +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"STR_CONNECTION_TEST\n" +"string.text" +msgid "Connection Test" +msgstr "Тестване на връзката" + +#. IL]+ +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"STR_CONNECTION_SUCCESS\n" +"string.text" +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "Връзката беше успешно установена." + +#. \tud +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"STR_CONNECTION_NO_SUCCESS\n" +"string.text" +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Не бе възможно установяването на връзка." + +#. Az|t +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"STR_JDBCDRIVER_SUCCESS\n" +"string.text" +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "JDBC драйверът беше успешно зареден." + +#. iPjC +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS\n" +"string.text" +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "JDBC драйверът не може да бъде зареден." + +#. /-LM +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"STR_MSACCESS_FILTERNAME\n" +"string.text" +msgid "MS Access file" +msgstr "Файл на MS Access" + +#. ZbpT +#: ConnectionPage.src +msgctxt "" +"ConnectionPage.src\n" +"STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME\n" +"string.text" +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "Файл на MS Access 2007" + +#. D36C +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" +"ID_INDEX_NEW\n" +"toolboxitem.text" +msgid "New Index" +msgstr "Нов индекс" + +#. 8l#U +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" +"ID_INDEX_DROP\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Изтриване на текущия индекс" + +#. 9MlT +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" +"ID_INDEX_RENAME\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Преименуване на текущия индекс" + +#. R6,[ +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" +"ID_INDEX_SAVE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Save Current Index" +msgstr "Съхраняване на текущия индекс" + +#. iUa] +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS\n" +"ID_INDEX_RESET\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Възстановяване на текущия индекс" + +#. 7RS/ +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN\n" +"FL_INDEXDETAILS\n" +"fixedline.text" +msgid "Index details" +msgstr "Свойства на индекса" + +#. w$KI +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN\n" +"FT_DESC_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Index identifier:" +msgstr "Идентификатор на индекса:" + +#. ZQl) +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN\n" +"CB_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Unique" +msgstr "~Без повторения" + +#. /.[` +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN\n" +"FT_FIELDS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" + +#. rvRK +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN\n" +"PB_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. SSe{ +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"DLG_INDEXDESIGN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Индекси" + +#. @J(( +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_TAB_INDEX_SORTORDER\n" +"string.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Ред за сортиране" + +#. +20R +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_TAB_INDEX_FIELD\n" +"string.text" +msgid "Index field" +msgstr "Индексирано поле" + +#. 2[30 +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_ORDER_ASCENDING\n" +"string.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" + +#. ;o^d +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_ORDER_DESCENDING\n" +"string.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" + +#. 3*]# +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "Наистина ли искате да бъде изтрит индексът \"$name$\"?" + +#. yAOm +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_LOGICAL_INDEX_NAME\n" +"string.text" +msgid "index" +msgstr "индекс" + +#. ^shB +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n" +"errorbox.text" +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "Индексът трябва да съдържа поне едно поле." + +#. rLRc +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"ERR_NEED_INDEX_FIELDS\n" +"errorbox.title" +msgid "Save Index" +msgstr "Съхраняване на индекса" + +#. SgJ^ +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" +"querybox.text" +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Искате ли да съхраните промените по текущия индекс?" + +#. WPnm +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX\n" +"querybox.title" +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Изход от проектирането на индекс" + +#. T/54 +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n" +"string.text" +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "Вече съществува друг индекс с име \"$name$\"." + +#. 4,G} +#: indexdialog.src +msgctxt "" +"indexdialog.src\n" +"STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n" +"string.text" +msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "В дефиниция на индекс колоните на таблицата не трябва да се срещат повече от веднъж. Въвели сте колоната \"$name$\" два пъти." + +#. YvCP +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL\n" +"FL_INVOLVED_TABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Tables involved" +msgstr "Участващи таблици" + +#. !kk6 +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL\n" +"FL_INVOLVED_FIELDS\n" +"fixedline.text" +msgid "Fields involved" +msgstr "Участващи полета" + +#. $5V0 +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"FL_CASC_UPD\n" +"fixedline.text" +msgid "Update options" +msgstr "Действие при обновяване" + +#. hWIU +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_NO_CASC_UPD\n" +"radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "~Без действие" + +#. 1%#_ +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_CASC_UPD\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Update cascade" +msgstr "Каскадно ~обновяване" + +#. FA!m +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_CASC_UPD_NULL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "~Попълване с null" + +#. TL$: +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_CASC_UPD_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "П~одразбирана стойност" + +#. P/w[ +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"FL_CASC_DEL\n" +"fixedline.text" +msgid "Delete options" +msgstr "Действие при изтриване" + +#. VVn6 +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_NO_CASC_DEL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "Б~ез действие" + +#. CRXV +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_CASC_DEL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Delete ~cascade" +msgstr "К~аскадно изтриване" + +#. k,W^ +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_CASC_DEL_NULL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "Попъ~лване с null" + +#. $ewE +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"RB_CASC_DEL_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "По~дразбирана стойност" + +#. C+## +#: RelationDlg.src +msgctxt "" +"RelationDlg.src\n" +"DLG_REL_PROPERTIES\n" +"modaldialog.text" +msgid "Relations" +msgstr "Релации" + +#. WM_x +#: dsselect.src +msgctxt "" +"dsselect.src\n" +"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n" +"FT_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Изберете източник на данни:" + +#. %K`o +#: dsselect.src +msgctxt "" +"dsselect.src\n" +"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n" +"PB_MANAGE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Organize..." +msgstr "Организиране..." + +#. LmJ3 +#: dsselect.src +msgctxt "" +"dsselect.src\n" +"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n" +"PB_CREATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Create..." +msgstr "Създаване..." + +#. g59A +#: dsselect.src +msgctxt "" +"dsselect.src\n" +"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n" +"STR_LOCAL_DATASOURCES\n" +"string.text" +msgid "Local Databases" +msgstr "Локални бази от данни" + +#. EOo, +#: dsselect.src +msgctxt "" +"dsselect.src\n" +"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n" +"STR_DESCRIPTION2\n" +"string.text" +msgid "Choose a database" +msgstr "Избор на база от данни" + +#. |,ZV +#: dsselect.src +msgctxt "" +"dsselect.src\n" +"DLG_DATASOURCE_SELECTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Source" +msgstr "Източник на данни" + +#. /kst +#: paramdialog.src +msgctxt "" +"paramdialog.src\n" +"DLG_PARAMETERS\n" +"FL_PARAMS\n" +"fixedline.text" +msgid "~Parameters" +msgstr "~Параметри" + +#. pRnb +#: paramdialog.src +msgctxt "" +"paramdialog.src\n" +"DLG_PARAMETERS\n" +"FT_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Стойност" + +#. NA%L +#: paramdialog.src +msgctxt "" +"paramdialog.src\n" +"DLG_PARAMETERS\n" +"BT_TRAVELNEXT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "~Напред" + +#. qDEP +#: paramdialog.src +msgctxt "" +"paramdialog.src\n" +"DLG_PARAMETERS\n" +"STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" +"string.text" +msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" +msgstr "Въведеното не може да бъде преобразувано до валидна стойност за колоната \"$name$\"" -#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text -msgid "Connection Test" -msgstr "Тестване на връзката" +#. B}3N +#: paramdialog.src +msgctxt "" +"paramdialog.src\n" +"DLG_PARAMETERS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Parameter Input" +msgstr "Въвеждане на параметър" -#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text -msgid "The connection was established successfully." -msgstr "Връзката беше успешно установена." +#. ;zAN +#: dlgsize.src +msgctxt "" +"dlgsize.src\n" +"DLG_ROWHEIGHT\n" +"FT_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Височина" -#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text -msgid "The connection could not be established." -msgstr "Не бе възможно установяването на връзка." +#. -y\s +#: dlgsize.src +msgctxt "" +"dlgsize.src\n" +"DLG_ROWHEIGHT\n" +"CB_STANDARD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Автоматично" -#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text -msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "JDBC драйверът беше успешно зареден." +#. %^F0 +#: dlgsize.src +msgctxt "" +"dlgsize.src\n" +"DLG_ROWHEIGHT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text -msgid "The JDBC driver could not be loaded." -msgstr "JDBC драйверът не може да бъде зареден." +#. ?GHK +#: dlgsize.src +msgctxt "" +"dlgsize.src\n" +"DLG_COLWIDTH\n" +"FT_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" -#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text -msgid "MS Access file" -msgstr "Файл на MS Access" +#. VE;( +#: dlgsize.src +msgctxt "" +"dlgsize.src\n" +"DLG_COLWIDTH\n" +"CB_STANDARD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Автоматично" -#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text -msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "Файл на MS Access 2007" +#. U3F2 +#: dlgsize.src +msgctxt "" +"dlgsize.src\n" +"DLG_COLWIDTH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колони" -#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text +#. %@Zj +#: UserAdminDlg.src +msgctxt "" +"UserAdminDlg.src\n" +"DLG_DATABASE_USERADMIN\n" +"STR_PAGETITLE_USERADMIN\n" +"string.text" msgid "User Settings" msgstr "Потребителски настройки" -#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text +#. [n;| +#: UserAdminDlg.src +msgctxt "" +"UserAdminDlg.src\n" +"DLG_DATABASE_USERADMIN\n" +"tabdialog.text" msgid "User administration" msgstr "Администриране на потребители" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" +#. ,IC5 +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "AND" msgstr "И" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" +#. A8/! +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" +#. nm[J +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "AND" msgstr "И" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" +#. Rd28 +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "OR" msgstr "ИЛИ" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" +#. (k^l +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"FT_WHEREFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text +#. yu4j +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"FT_WHERECOMP\n" +"fixedtext.text" msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text +#. hI8? +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"FT_WHEREVALUE\n" +"fixedtext.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" +#. WE?/ +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"FT_WHEREOPER\n" +"fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Операция" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text +#. +,T) +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"FL_FIELDS\n" +"fixedline.text" msgid "Criteria" msgstr "Критерий" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +#. =p+m +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"STR_NOENTRY\n" +"string.text" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text +#. FQ8- +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"STR_COMPARE_OPERATORS\n" +"string.text" msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;като;не като;празно;не празно" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text +#. wMcy +#: queryfilter.src +msgctxt "" +"queryfilter.src\n" +"DLG_FILTERCRIT\n" +"modaldialog.text" msgid "Standard Filter" msgstr "Стандартен филтър" -#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Height" -msgstr "~Височина" - -#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text -msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" - -#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" - -#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" - -#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text -msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" - -#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колони" - -#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text -msgid "~Table" -msgstr "~Таблица" - -#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text -msgid "Assignment" -msgstr "Присвояване" - -#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text -msgid "T~able indexes" -msgstr "~Индекси на таблицата" - -#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text -msgid "~Free indexes" -msgstr "~Свободни индекси" - -#: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text -msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Индекси" - -#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text +#. ~R+m +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_DATAHANDLING(AUTO_Y)\n" +"FL_DATAHANDLING\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text +#. B{1# +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_SQL92CHECK(AUTO_Y)\n" +"CB_SQL92CHECK\n" +"checkbox.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92" -#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text +#. j77S +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_APPENDTABLEALIAS(AUTO_Y)\n" +"CB_APPENDTABLEALIAS\n" +"checkbox.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Добавяне псевдонима на таблицата към операторите SELECT" -#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text +#. %-b# +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME(AUTO_Y)\n" +"CB_AS_BEFORE_CORR_NAME\n" +"checkbox.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Използване на ключовата дума AS преди псевдонима на таблицата" -#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text +#. g*$x +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_ENABLEOUTERJOIN(AUTO_Y)\n" +"CB_ENABLEOUTERJOIN\n" +"checkbox.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" msgstr "Използване на синтаксис за Outer Join \"{OJ }\"" -#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text +#. 6AM. +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV(AUTO_Y)\n" +"CB_IGNOREDRIVER_PRIV\n" +"checkbox.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Игнориране на привилегиите от драйвера" -#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text +#. 3u}1 +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_PARAMETERNAMESUBST(AUTO_Y)\n" +"CB_PARAMETERNAMESUBST\n" +"checkbox.text" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Замяна на наименуваните параметри с \"?\"" -#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text +#. 5d?c +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN(AUTO_Y)\n" +"CB_SUPPRESVERSIONCL\n" +"checkbox.text" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Показване на колоните с версия (когато са налични)" -#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text +#. {~yG +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_CATALOG(AUTO_Y)\n" +"CB_CATALOG\n" +"checkbox.text" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Използване името на каталога в операторите SELECT" -#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text +#. aF\2 +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_SCHEMA(AUTO_Y)\n" +"CB_SCHEMA\n" +"checkbox.text" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Използване името на схемата в операторите SELECT" -#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text +#. hQP1 +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX(AUTO_Y)\n" +"CB_IGNOREINDEXAPPENDIX\n" +"checkbox.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Създаване на индекс с клауза ASC или DESC" -#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text +#. }Li9 +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_DOSLINEENDS(AUTO_Y)\n" +"CB_DOSLINEENDS\n" +"checkbox.text" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Завършване на текстовите редове с CR+LF" -#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text +#. \h1o +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_IGNORECURRENCY(AUTO_Y)\n" +"CB_IGNORECURRENCY\n" +"checkbox.text" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Игнориране на информацията за поле с валута" -#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "Проверка за въведени данни в задължителните полета от формуляра" - -#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text -msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "Съвместими с ODBC литерали за дата/час" - -#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text -msgid "Supports primary keys" -msgstr "Поддържа първични ключове" - -#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text -msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "Съблюдаване типа на резултатния набор от драйвера на БД" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text -msgid "Mixed" -msgstr "Смесено" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text -msgid "MS Access" -msgstr "MS Access" - -#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text -msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "Сравняване на логически стойности" - -#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text -msgid "Rows to scan column types" -msgstr "Редове за разпознаване типа на колоните" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text -msgid "Re~trieve generated values" -msgstr "Извличане на генерираните стойности" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text -msgid "~Auto-increment statement" -msgstr "Оператор за ~автоувеличаване" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text -msgid "~Query of generated values" -msgstr "~Заявка за генерирани стойности" - -#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text -msgid "Generated Values" -msgstr "Генерирани стойности" - -#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text -msgid "Special Settings" -msgstr "Специални настройки" - -#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Разширени настройки" - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text -msgid "User selection" -msgstr "Избор на потребител" - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text -msgid "Us~er:" -msgstr "Потреб~ител:" - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text -msgid "~Add User..." -msgstr "~Добавяне..." - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text -msgid "Change ~Password..." -msgstr "Промяна на паро~лата..." - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text -msgid "~Delete User..." -msgstr "~Изтриване..." - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text -msgid "Access rights for selected user" -msgstr "Права на достъп за избрания потребител" - -#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text -msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "Наистина ли желаете потребителят да бъде изтрит?" - -#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text -msgid "The database does not support user administration." -msgstr "Базата от данни не поддържа администриране на потребители." - -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text -msgid "User \"$name$: $\"" -msgstr "Потребител \"$name$: $\"" - -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text -msgid "Old p~assword" -msgstr "Стара пар~ола" - -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" - -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -msgid "~Confirm password" -msgstr "По~твърдете паролата" - -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text -msgid "Change Password" -msgstr "Промяна на паролата" - -#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text -msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Паролите не съвпадат. Моля, въведете паролата отново." - -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text -msgid "~Database name" -msgstr "~Име на базата от данни" - -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text -msgid "Se~rver / Port" -msgstr "Сър~вър / порт" - -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text -msgid "~Server" -msgstr "~Сървър" - -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text -msgid "~Port" -msgstr "~Порт" - -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text -msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" -msgid "Default: 3306" -msgstr "По подразбиране: 3306" - -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text -msgid "So~cket" -msgstr "Со~кет" - -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text -msgid "Named p~ipe" -msgstr "Наименуван канал" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text -msgid "Database name" -msgstr "Име на базата от данни" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text -msgid "Server" -msgstr "~Сървър" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text -msgid "Base ~DN" -msgstr "~Базов DN" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "~Номер на порт" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text -msgid "Data conversion" -msgstr "Конвертиране на данни" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "~Character set" -msgstr "~Знаков набор" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text -msgid "Specify the type of files you want to access" -msgstr "Укажете типа на файловете" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Текстови файлове (*.txt)" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text -msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "Файлове с разделител запетая (*.csv)" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text -msgid "Custom:" -msgstr "Потребителски:" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text -msgid "Custom: *.abc" -msgstr "Потребителски: *.abc" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text -msgid "Row Format" -msgstr "Формат на редовете" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Field separator" -msgstr "Разделител за поле" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Text separator" -msgstr "Разделител за текст" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Decimal separator" -msgstr "Десетичен разделител" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Thousands separator" -msgstr "Разделител за хилядите" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text -msgid "~Text contains headers" -msgstr "Текстът съдържа ~заглавен ред" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text -msgid "{None}" -msgstr "{Няма}" - -#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text -msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" -msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{табулация}\t9\t{интервал}\t32" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text -msgid "#1 must be set." -msgstr "#1 трябва да е настроено." - -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text -msgid "#1 and #2 must be different." -msgstr "#1 и #2 трябва да се различават." - -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text -msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "Символи за заместване (като ?,*) не са разрешени за #1." - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text -msgid "JDBC d~river class" -msgstr "Клас - драйвер за ~JDBC" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" -msgid "Test class" -msgstr "Тест на класа" - -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text -msgid "Socket" -msgstr "Сокет" +#. xb9, +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_CHECKREQUIRED(AUTO_Y)\n" +"CB_CHECK_REQUIRED\n" +"checkbox.text" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Проверка за въведени данни в задължителните полета от формуляра" -#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text -msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Необходима е парола за връзката към източника на данни \"$name$\"." +#. ^L^J +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_ESCAPE_DATETIME(AUTO_Y)\n" +"CB_ESCAPE_DATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Съвместими с ODBC литерали за дата/час" -#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text -msgid "" -"The directory\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"does not exist. Should it be created?" -msgstr "" -"Директорията\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"не съществува. Да бъде ли създадена?" +#. rH;A +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT(AUTO_Y)\n" +"CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Поддържа първични ключове" -#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text -msgid "The directory $name$ could not be created." -msgstr "Директорията $name$ не може да бъде създадена." +#. el(| +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE(AUTO_Y)\n" +"CB_RESPECTRESULTSETTYPE\n" +"checkbox.text" +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "Съблюдаване типа на резултатния набор от драйвера на БД" -#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text -msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." -msgstr "Моля, въведете ~паролата за потребителя \"DOMAIN\"." +#. RaMX +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"WORKAROUND\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text -msgid "Convert Database" -msgstr "Конвертиране на базата от данни" +#. j(P5 +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"WORKAROUND\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgid "Tables and table filter" -msgstr "Таблици и филтър на таблици" +#. E[lr +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"WORKAROUND\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Mixed" +msgstr "Смесено" -#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text -msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "Маркирайте таблиците, които трябва да са видими за приложенията." +#. ;-|W +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"WORKAROUND\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" -#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text -msgid "Tables Filter" -msgstr "Филтър на таблици" +#. V%%y +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_BOOLEANCOMPARISON(AUTO_Y)\n" +"FT_BOOLEANCOMPARISON\n" +"fixedtext.text" +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "Сравняване на логически стойности" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text -msgid "Tables involved" -msgstr "Участващи таблици" +#. .4_P +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"AUTO_MAXROWSCAN(AUTO_Y)\n" +"FT_MAXROWSCAN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Rows to scan column types" +msgstr "Редове за разпознаване типа на колоните" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text -msgid "Fields involved" -msgstr "Участващи полета" +#. Hgyf +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"PAGE_GENERATED_VALUES\n" +"FL_SEPARATORAUTO\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text -msgid "Update options" -msgstr "Действие при обновяване" +#. V.?p +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"PAGE_GENERATED_VALUES\n" +"CB_RETRIEVE_AUTO\n" +"checkbox.text" +msgid "Re~trieve generated values" +msgstr "Извличане на генерираните стойности" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" -msgid "~No action" -msgstr "~Без действие" +#. ?q57 +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"PAGE_GENERATED_VALUES\n" +"FT_AUTOINCREMENTVALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Auto-increment statement" +msgstr "Оператор за ~автоувеличаване" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text -msgid "~Update cascade" -msgstr "Каскадно ~обновяване" +#. jUJD +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"PAGE_GENERATED_VALUES\n" +"FT_RETRIEVE_AUTO\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Query of generated values" +msgstr "~Заявка за генерирани стойности" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" -msgid "~Set null" -msgstr "~Попълване с null" +#. L`U^ +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"DLG_DATABASE_ADVANCED\n" +"STR_GENERATED_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Generated Values" +msgstr "Генерирани стойности" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Set ~default" -msgstr "П~одразбирана стойност" +#. _B5} +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"DLG_DATABASE_ADVANCED\n" +"STR_DS_BEHAVIOUR\n" +"string.text" +msgid "Special Settings" +msgstr "Специални настройки" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text -msgid "Delete options" -msgstr "Действие при изтриване" +#. 2D^. +#: advancedsettings.src +msgctxt "" +"advancedsettings.src\n" +"DLG_DATABASE_ADVANCED\n" +"tabdialog.text" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Разширени настройки" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" -msgid "~No action" -msgstr "Б~ез действие" +#. ^ujX +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n" +"FL_DETAILS\n" +"fixedline.text" +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text -msgid "Delete ~cascade" -msgstr "К~аскадно изтриване" +#. U.*d +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n" +"FT_ERRORLIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Error ~list:" +msgstr "Списък на ~грешки:" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" -msgid "~Set null" -msgstr "Попъ~лване с null" +#. ]9\m +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n" +"FT_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Description:" +msgstr "~Описание:" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Set ~default" -msgstr "По~дразбирана стойност" +#. {C_X +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n" +"STR_EXCEPTION_STATUS\n" +"string.text" +msgid "SQL Status" +msgstr "Състояние на SQL" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text -msgid "Relations" -msgstr "Релации" +#. 28;^ +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n" +"STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n" +"string.text" +msgid "Error code" +msgstr "Код на грешката" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Choose a data source:" -msgstr "Изберете източник на данни:" +#. sZn` +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN\n" +"modaldialog.text" +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text -msgid "Organize..." -msgstr "Организиране..." +#. u$#$ +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" +"string.text" +msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." +msgstr "Честа причина за тази грешка е неправилна настройка за знаков набор на базата от данни. Проверете настройките с Редактиране - Бази от данни - Свойства." -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text -msgid "Create..." -msgstr "Създаване..." +#. mh$. +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"STR_EXCEPTION_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text -msgid "Local Databases" -msgstr "Локални бази от данни" +#. k-g! +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"STR_EXCEPTION_WARNING\n" +"string.text" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text -msgid "Choose a database" -msgstr "Избор на база от данни" +#. =`Tc +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"STR_EXCEPTION_INFO\n" +"string.text" +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text -msgid "Data Source" -msgstr "Източник на данни" +#. x=e| +#: sqlmessage.src +msgctxt "" +"sqlmessage.src\n" +"STR_EXCEPTION_DETAILS\n" +"string.text" +msgid "Details" +msgstr "Подробности" -#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text +#. KI/V +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_DBASE_PATH_OR_FILE\n" +"string.text" msgid "Path to the dBASE files" msgstr "Път до файловете на dBASE" -#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text +#. 1C(o +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_FLAT_PATH_OR_FILE\n" +"string.text" msgid "Path to the text files" msgstr "Път до текстовите файлове" -#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text +#. )_e! +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_CALC_PATH_OR_FILE\n" +"string.text" msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "Път до документ - електронна таблица" -#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text +#. 5UGP +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE\n" +"string.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "Име на ODBC източник на данни" -#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text +#. 4Gf- +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_MYSQL_DATABASE_NAME\n" +"string.text" msgid "Name of the MySQL database" msgstr "Име на база от данни на MySQL" -#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text +#. QdI$ +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_ORACLE_DATABASE_NAME\n" +"string.text" msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Име на база от данни на Oracle" -#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text +#. b%J# +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_MSACCESS_MDB_FILE\n" +"string.text" msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Файл с база от данни на Microsoft Access" -#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text +#. vdjy +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" +"string.text" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "Не са необходими повече настройки. За да се уверите, че връзката работи, натиснете бутона \"%test\"." -#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text +#. C^HW +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_COMMONURL\n" +"string.text" msgid "Datasource URL" msgstr "URL на източника" -#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text -msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" +#. Lbcq +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_HOSTNAME\n" +"string.text" msgid "~Host name" msgstr "~Име на хост" -#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text +#. SrR0 +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_MOZILLA_PROFILE_NAME\n" +"string.text" msgid "~Mozilla profile name" msgstr "Име на профил на ~Mozilla" -#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text +#. Rd0$ +#: AutoControls.src +msgctxt "" +"AutoControls.src\n" +"STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME\n" +"string.text" msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "Име на профил на ~Thunderbird" -#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text +#. P#xG +#: dbfindex.src +msgctxt "" +"dbfindex.src\n" +"DLG_DBASE_INDEXES\n" +"FT_TABLES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Таблица" + +#. qTrl +#: dbfindex.src +msgctxt "" +"dbfindex.src\n" +"DLG_DBASE_INDEXES\n" +"FL_INDEXES\n" +"fixedline.text" +msgid "Assignment" +msgstr "Присвояване" + +#. _=:Y +#: dbfindex.src +msgctxt "" +"dbfindex.src\n" +"DLG_DBASE_INDEXES\n" +"FT_TABLEINDEXES\n" +"fixedtext.text" +msgid "T~able indexes" +msgstr "~Индекси на таблицата" + +#. ,HVL +#: dbfindex.src +msgctxt "" +"dbfindex.src\n" +"DLG_DBASE_INDEXES\n" +"FT_ALLINDEXES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Free indexes" +msgstr "~Свободни индекси" + +#. =VnW +#: dbfindex.src +msgctxt "" +"dbfindex.src\n" +"DLG_DBASE_INDEXES\n" +"modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Индекси" + +#. lwB5 +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"FL_SQL\n" +"fixedline.text" +msgid "SQL command" +msgstr "Команда на SQL" + +#. R@PQ +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"FT_SQL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда за изпълнение" + +#. #bq3 +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"CB_SHOWOUTPUT\n" +"checkbox.text" +msgid "Show output of \"select\" statements" +msgstr "" + +#. QoyE +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"PB_EXECUTE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Execute" +msgstr "Изпълняване" + +#. Hqn@ +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"FT_HISTORY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Previous commands" +msgstr "Предходни команди" + +#. SP#3 +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"FL_STATUS\n" +"fixedline.text" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. H(_C +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"FL_OUTPUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Output" +msgstr "Изход" + +#. opUu +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"PB_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#. 2b!X +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"DLG_DIRECTSQL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "Изпълняване оператор на SQL" + +#. .qQZ +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY\n" +"string.text" +msgid "Command successfully executed." +msgstr "Командата е изпълнена успешно." + +#. ^@na +#: directsql.src +msgctxt "" +"directsql.src\n" +"STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST\n" +"string.text" +msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "Връзката към базата от данни е прекъсната. Диалогът ще бъде затворен." + +#. Vu5} +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "възходящо" + +#. 7KG$ +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "низходящо" + +#. ;|C! +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "възходящо" + +#. !9O5 +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "низходящо" + +#. .xG# +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "възходящо" + +#. J@T? +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "низходящо" + +#. Ci!@ +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"FT_ORDERFIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" + +#. /sG1 +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"FT_ORDERAFTER1\n" +"fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "след това" + +#. I3/[ +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"FT_ORDERAFTER2\n" +"fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "след това" + +#. Cy)e +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"FT_ORDEROPER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" + +#. Sd%+ +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"FT_ORDERDIR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" + +#. Qyn7 +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"FL_ORDER\n" +"fixedline.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Ред на сортиране" + +#. pN.P +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"STR_NOENTRY\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "<няма>" + +#. 2Cd\ +#: queryorder.src +msgctxt "" +"queryorder.src\n" +"DLG_ORDERCRIT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Ред на сортиране" + +#. 3k+d +#: dlgattr.src +msgctxt "" +"dlgattr.src\n" +"DLG_ATTR\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Bac~k" +msgstr "~Назад" + +#. b?cs +#: dlgattr.src +msgctxt "" +"dlgattr.src\n" +"DLG_ATTR\n" +"TP_ATTR_CHAR\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. 2OM{ +#: dlgattr.src +msgctxt "" +"dlgattr.src\n" +"DLG_ATTR\n" +"TP_ATTR_NUMBER\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. 2pg9 +#: dlgattr.src +msgctxt "" +"dlgattr.src\n" +"DLG_ATTR\n" +"TP_ATTR_ALIGN\n" +"string.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. Ph37 +#: dlgattr.src +msgctxt "" +"dlgattr.src\n" +"DLG_ATTR\n" +"ST_ROW\n" +"string.text" +msgid "Table Format" +msgstr "Формат на таблицата" + +#. rxJX +#: dlgattr.src +msgctxt "" +"dlgattr.src\n" +"DLG_ATTR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Field Format" +msgstr "Формат на полето" + +#. c@0H +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"AUTO_USECATALOG(AUTO_Y)\n" +"CB_USECATALOG\n" +"checkbox.text" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни" -#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +#. ^ZGR +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS(AUTO_Y)\n" +"FL_SEPARATOR1\n" +"fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Настройки на връзката" -#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +#. ejW] +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n" +"FT_HOSTNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "~Име на хост" -#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +#. DX0) +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"AUTO_HOST_AND_PORT(AUTO_Y)\n" +"FT_PORTNUMBER\n" +"fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "~Номер на порт" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text +#. E=m_ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n" +"STR_PAGETITLE_GENERAL\n" +"string.text" msgid "Advanced Properties" msgstr "Разширени свойства" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text +#. XEmD +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n" +"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n" +"string.text" msgid "Additional Settings" msgstr "Допълнителни настройки" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text +#. L=D~ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n" +"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n" +"string.text" msgid "Connection settings" msgstr "Настройки на връзката" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text -msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" +#. ]q!n +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"DLG_DATABASE_ADMINISTRATION\n" +"tabdialog.text" msgid "Database properties" msgstr "Свойства на базата от данни" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text -msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" +#. pRGW +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE\n" +"modaldialog.text" msgid "Database properties" msgstr "Свойства на базата от данни" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text +#. =Pu^ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_GENERALHEADERTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Добре дошли в помощника за бази от данни на %PRODUCTNAME" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text +#. })5x +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_GENERALHELPTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "С помощника за бази от данни можете да създадете нова база от данни, да отворите съществуваща или да се свържете към база от данни, съхранена на сървър." -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text +#. /f4U +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_DATASOURCEHEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво желаете да направите?" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text +#. ^h6] +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"RB_CREATEDBDATABASE\n" +"radiobutton.text" msgid "Create a n~ew database" msgstr "Създаване на ~нова база от данни" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text +#. ,hb* +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"RB_OPENEXISTINGDOC\n" +"radiobutton.text" msgid "Open an existing database ~file" msgstr "Отваряне на съществуващ ~файл на база от данни" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text +#. `Xr@ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_DOCLISTLABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Recently used" msgstr "Наскоро използвани:" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text +#. R-kZ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"RB_GETEXISTINGDATABASE\n" +"radiobutton.text" msgid "Connect to an e~xisting database" msgstr "Създаване на ~връзка към съществуваща база от данни" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text +#. 9=#0 +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_DATASOURCETYPE_PRE\n" +"fixedtext.text" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Изберете типа на базата данни, към която искате да се свържете." -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text +#. N@Z\ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_DATATYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Database ~type " msgstr "~Тип на базата от данни " -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text +#. 0:5] +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_DATATYPEAPPENDIX\n" +"fixedtext.text" msgid "Database" msgstr "База от данни" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text +#. kO@$ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"FT_DATASOURCETYPE_POST\n" +"fixedtext.text" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" @@ -1476,19 +3293,43 @@ msgstr "" "\n" "Новите настройки ще заменят съществуващите." -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text +#. e~n0 +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"STR_MYSQLENTRY\n" +"string.text" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text +#. *it, +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"STR_PARENTTITLE\n" +"string.text" msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Свойства на източник: #" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text +#. w0gU +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB\n" +"string.text" msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "Програмната библиотека #lib# не може да бъде заредена или е повредена. Избраният ODBC източник на данни не е достъпен." -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text +#. f^dK +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE\n" +"string.text" msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." @@ -1496,103 +3337,328 @@ msgstr "" "Този вид източник на данни не се поддържа за тази платформа.\n" "Можете да промените настройките, но вероятно няма да можете да се свържете с базата от данни." -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" +#. C*#+ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_GENERAL\n" +"tabpage.text" msgid "General" msgstr "Общо" -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +#. 0NKa +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_DBASE\n" +"FL_SEPARATOR1\n" +"fixedline.text" msgid "Optional settings" msgstr "Допълнителни настройки" -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text +#. 3aG, +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_DBASE\n" +"CB_SHOWDELETEDROWS\n" +"checkbox.text" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Показване и на изтритите записи" -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text +#. 5ERl +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_DBASE\n" +"FT_SPECIAL_MESSAGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "Забележка: Когато биват показвани изтрити (т.е. неактивни) записи, не можете да изтривате записи от източника." -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text +#. b$A0 +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_DBASE\n" +"PB_INDICIES\n" +"pushbutton.text" msgid "Indexes..." msgstr "Индекси..." -#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +#. #o]# +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_ODBC\n" +"FL_SEPARATOR1\n" +"fixedline.text" msgid "Optional Settings" msgstr "Допълнителни настройки" -#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text +#. F{_: +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_ODBC\n" +"FT_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" msgid "ODBC ~options" msgstr "~Настройки за ODBC" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +#. %()v +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_MYSQL_JDBC\n" +"FT_JDBCDRIVERCLASS\n" +"fixedtext.text" msgid "MySQL JDBC d~river class" msgstr "Клас - д~райвер за MySQL JDBC" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +#. ~|U$ +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_MYSQL_JDBC\n" +"PB_TESTDRIVERCLASS\n" +"pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Тест на класа" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +#. hahS +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_MYSQL_NATIVE\n" +"FL_SEPARATOR2\n" +"fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Идентификация" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" +#. Pbb, +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_MYSQL_NATIVE\n" +"FT_USERNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Потребителско ~име" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +#. ~Txm +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_MYSQL_NATIVE\n" +"CB_PASSWORD_REQUIRED\n" +"checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Изисква се парола" -#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +#. (Av; +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_ORACLE_JDBC\n" +"FT_JDBCDRIVERCLASS\n" +"fixedtext.text" msgid "Oracle JDBC d~river class" msgstr "Клас - драйвер за Oracle JDBC" -#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +#. !fXk +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_ORACLE_JDBC\n" +"PB_TESTDRIVERCLASS\n" +"pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Тест на класа" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +#. g!\o +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_LDAP\n" +"FL_SEPARATOR1\n" +"fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Настройки на връзката" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text +#. =r!- +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_LDAP\n" +"FT_BASEDN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Base DN" msgstr "~Базов DN" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text +#. B\Ag +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_LDAP\n" +"CB_USESSL\n" +"checkbox.text" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Използване на сигурна връзка (SSL)" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +#. WpTf +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_LDAP\n" +"FT_PORTNUMBER\n" +"fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "~Номер на порт" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text +#. GQcj +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_LDAP\n" +"FT_LDAPROWCOUNT\n" +"fixedtext.text" msgid "Maximum number of ~records" msgstr "Максимален брой на ~записите" -#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +#. =`Pn +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_USERDRIVER\n" +"FT_HOSTNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Hostname" msgstr "Име на ~хост" -#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +#. 5!kk +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_USERDRIVER\n" +"FT_PORTNUMBER\n" +"fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "~Номер на порт" -#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text +#. /w7` +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"PAGE_USERDRIVER\n" +"FT_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Driver settings" msgstr "Настройки на ~драйвера" -#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text +#. ;`uA +#: dbadmin.src +msgctxt "" +"dbadmin.src\n" +"STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n" +"string.text" msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "За да се свържете със съществуваща база от данни, изберете 'Свързване към съществуваща база от данни'." + +#. v)e% +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"FT_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "Моля, въведете име на обекта, който ще бъде създаден:" + +#. c3eC +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"FT_CATALOG\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Catalog" +msgstr "~Каталог" + +#. Z0U. +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"FT_SCHEMA\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Schema" +msgstr "~Схема" + +#. `D?l +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"STR_TBL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "~Table Name" +msgstr "~Име на таблица" + +#. e[Yw +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"STR_VW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "~Name of table view" +msgstr "Име на ~виртуална таблица" + +#. ape! +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"STR_QRY_LABEL\n" +"string.text" +msgid "~Query name" +msgstr "Име на ~заявка" + +#. j1j; +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"STR_TITLE_RENAME\n" +"string.text" +msgid "Rename to" +msgstr "Преименуване на" + +#. 7+Kr +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"STR_TITLE_PASTE_AS\n" +"string.text" +msgid "Insert as" +msgstr "Вмъкване като" + +#. sloO +#: dlgsave.src +msgctxt "" +"dlgsave.src\n" +"DLG_SAVE_AS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" + +#. n]DW +#: textconnectionsettings.src +msgctxt "" +"textconnectionsettings.src\n" +"DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Настройки на връзката" diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/inc.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/inc.po index c04289317fd..156b78882d3 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/inc.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,49 +12,104 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_SBA_QRY_REFRESH.#define.text +#. y~aA +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_SBA_QRY_REFRESH\n" +"#define.text" msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_VIEW_DESIGN.#define.text +#. .g*Q +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_NEW_VIEW_DESIGN\n" +"#define.text" msgid "New ~View Design" msgstr "Нова ~схема на виртуална таблица" -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_NEW_TABLE_DESIGN.#define.text +#. Z39f +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_NEW_TABLE_DESIGN\n" +"#define.text" msgid "New ~Table Design" msgstr "Нова ~схема на таблица" -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_WIZARD.#define.text +#. xZ!m +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_QUERY_WIZARD\n" +"#define.text" msgid "Query AutoPilot..." msgstr "Помощник за заявка..." -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_DESIGN.#define.text +#. gmw^ +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_QUERY_NEW_DESIGN\n" +"#define.text" msgid "New ~Query (Design View)" msgstr "Нова ~заявка (изглед Проектиране)" -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_EDIT_DESIGN.#define.text +#. XmK) +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_QUERY_EDIT_DESIGN\n" +"#define.text" msgid "~Edit Query" msgstr "~Редактиране на заявка" -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_QUERY_NEW_SQL.#define.text +#. {Vbo +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_QUERY_NEW_SQL\n" +"#define.text" msgid "New Query (~SQL View)" msgstr "Нова заявка (изглед ~SQL)" -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.#define.text +#. hUMy +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\n" +"#define.text" msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_COLUMN_WIDTH.#define.text +#. KH%8 +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_COLUMN_WIDTH\n" +"#define.text" msgid "Column ~Width..." msgstr "Ширина на ~колона..." -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ.#define.text +#. B3ba +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\n" +"#define.text" msgid "Report Wizard..." msgstr "Помощник за справка..." -#: toolbox_tmpl.hrc#MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT.#define.text +#. #v:m +#: toolbox_tmpl.hrc +msgctxt "" +"toolbox_tmpl.hrc\n" +"MID_DOCUMENT_NEW_AUTOPILOT\n" +"#define.text" msgid "Form AutoPilot..." msgstr "Помощник за формуляр..." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po index b024498460d..bf49d355608 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/misc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 21:18+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,197 +12,447 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text -msgid "System" -msgstr "Системен" - -#: dbumiscres.src#STR_ERROR_DURING_CREATION.string.text -msgid "Error during creation" -msgstr "Грешка по време на създаването" - -#: dbumiscres.src#STR_UNEXPECTED_ERROR.string.text -msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." -msgstr "Възникнала е неочаквана грешка. Операцията не може да бъде изпълнена." - -#: dbumiscres.src#STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC.string.text -msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "Документът \"$file$\" не може да бъде отворен." - -#: dbumiscres.src#STR_MISSING_TABLES_XDROP.string.text -msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." -msgstr "Таблицата не може да бъде изтрита, защото връзката към базата от данни не го позволява." - -#: dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text -msgctxt "dbumiscres.src#STR_BUTTON_TEXT_ALL.string.text" -msgid "~All" -msgstr "~Всички" - -#: dbumiscres.src#STR_UNDO_COLON.string.text -msgid "Undo:" -msgstr "Отмяна:" - -#: dbumiscres.src#STR_REDO_COLON.string.text -msgid "Redo:" -msgstr "Връщане:" - -#: dbumiscres.src#STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND.string.text -msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "Не е намерен отговарящ вид на колона за колоната \"#1\"." - -#: dbumiscres.src#STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text -msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Файлът \"$file$\" не съществува." - -#: dbumiscres.src#STR_WARNINGS_DURING_CONNECT.string.text -msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "Възникнали са предупреждения по време на свързване към източника на данни. Натиснете \"$buttontext$\", за да ги видите." - -#: dbumiscres.src#STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS.string.text -msgid "" -"The name '$#$' already exists.\n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"Името \"$#$\" вече съществува.\n" -"Моля, въведете друго име." - -#: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text -msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." -msgstr "Справката \"$file$\" изисква разширението Oracle Report Builder." - -#: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text +#. kTJJ +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL\n" +"string.text" msgid "Apply columns" msgstr "Избиране на колони" -#: WizardPages.src#STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL.string.text +#. OCCW +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL\n" +"string.text" msgid "Type formatting" msgstr "Форматиране на типовете" -#: WizardPages.src#STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED.string.text +#. oYJb +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_WIZ_PKEY_ALREADY_DEFINED\n" +"string.text" msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n" msgstr "Следните полета вече са зададени като първични ключове:\n" -#: WizardPages.src#STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL.string.text +#. ?DZP +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL\n" +"string.text" msgid "Assign columns" msgstr "Съответствие на колони" -#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_HELP.helpbutton.text +#. {.7a +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" +"PB_HELP\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_CANCEL.cancelbutton.text +#. ?{e| +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" +"PB_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Отказ" -#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_PREV.pushbutton.text +#. EJ$? +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" +"PB_PREV\n" +"pushbutton.text" msgid "< ~Back" msgstr "< На~зад" -#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_NEXT.pushbutton.text +#. XLgB +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" +"PB_NEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Next>" msgstr "На~пред >" -#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.PB_OK.okbutton.text +#. !Ss) +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" +"PB_OK\n" +"okbutton.text" msgid "C~reate" msgstr "~Създаване" -#: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text +#. 5}TZ +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"WIZ_RTFCOPYTABLE\n" +"modaldialog.text" msgid "Copy RTF Table" msgstr "Копиране на таблица (RTF)" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text +#. Nhe\ +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COLUMN_SELECT\n" +"FL_COLUMN_SELECT\n" +"fixedline.text" msgid "Existing columns" msgstr "Съществуващи колони" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_COLUMN_NAME.fixedline.text +#. E#D^ +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n" +"FL_COLUMN_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "Column information" msgstr "Информация за колоната" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FL_AUTO_TYPE.fixedline.text +#. ,9{H +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n" +"FL_AUTO_TYPE\n" +"fixedline.text" msgid "Automatic type recognition" msgstr "Автоматично разпознаване на типа" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_TYPE_SELECT.FT_AUTO.fixedtext.text +#. `NE6 +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_TYPE_SELECT\n" +"FT_AUTO\n" +"fixedtext.text" msgid "Lines (ma~x)" msgstr "Редове (~макс.)" -#: WizardPages.src#RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +#. $+=1 +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"RID_SBA_RTF_PKEYPOPUP\n" +"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n" +"menuitem.text" msgid "Primary Key" msgstr "Първичен ключ" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_LEFT.fixedtext.text +#. AX+? +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" +"FT_TABLE_LEFT\n" +"fixedtext.text" msgid "Source table: \n" msgstr "Таблица – източник: \n" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.FT_TABLE_RIGHT.fixedtext.text +#. hf?! +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" +"FT_TABLE_RIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "Destination table: \n" msgstr "Таблица – назначение: \n" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text -msgctxt "WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_ALL.pushbutton.text" +#. {O8B +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" +"PB_ALL\n" +"pushbutton.text" msgid "~All" msgstr "~Всички" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text +#. ZWa* +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_NAME_MATCHING\n" +"PB_NONE\n" +"pushbutton.text" msgid "Non~e" msgstr "~Нищо" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text +#. gcfF +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"FT_TABLENAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Ta~ble name" msgstr "Име на та~блица" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text +#. !JEQ +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEFDATA.radiobutton.text +#. QOk; +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"RB_DEFDATA\n" +"radiobutton.text" msgid "De~finition and data" msgstr "Д~ефиниция и данни" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_DEF.radiobutton.text +#. 6zkh +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"RB_DEF\n" +"radiobutton.text" msgid "Def~inition" msgstr "Деф~иниция" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_VIEW.radiobutton.text +#. VRP* +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"RB_VIEW\n" +"radiobutton.text" msgid "A~s table view" msgstr "~Като виртуална таблица" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.RB_APPENDDATA.radiobutton.text +#. M?|_ +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"RB_APPENDDATA\n" +"radiobutton.text" msgid "Append ~data" msgstr "Добавяне на ~данни" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_USEHEADERLINE.checkbox.text +#. -au[ +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"CB_USEHEADERLINE\n" +"checkbox.text" msgid "Use first ~line as column names" msgstr "Използване на първи ~ред като имена на колони" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.CB_PRIMARY_COLUMN.checkbox.text +#. 09rg +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"CB_PRIMARY_COLUMN\n" +"checkbox.text" msgid "Crea~te primary key" msgstr "Създа~ване на първичен ключ" -#: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_KEYNAME.fixedtext.text +#. =79| +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"TAB_WIZ_COPYTABLE\n" +"FT_KEYNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text -msgctxt "WizardPages.src#STR_WIZ_TABLE_COPY.string.text" +#. *`p= +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_WIZ_TABLE_COPY\n" +"string.text" msgid "Copy table" msgstr "Копиране на таблица" -#: WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text -msgctxt "WizardPages.src#STR_COPYTABLE_TITLE_COPY.string.text" +#. )^(0 +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_COPYTABLE_TITLE_COPY\n" +"string.text" msgid "Copy table" msgstr "Копиране на таблица" -#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME.string.text +#. +^3G +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_INVALID_TABLE_NAME\n" +"string.text" msgid "This table name is not valid in the current database." msgstr "Името на таблицата не е валидно в текущата база от данни." -#: WizardPages.src#STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA.string.text +#. zpA1 +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n" +"string.text" msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." msgstr "Изберете \"Добавяне на данни\" на първата страница, за да добавите данни към съществуваща таблица." -#: WizardPages.src#STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH.string.text +#. u#s2 +#: WizardPages.src +msgctxt "" +"WizardPages.src\n" +"STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Please change the table name. It is too long." msgstr "Моля, променете името на таблицата. Твърде дълго е." + +#. Q1z5 +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"RSC_CHARSETS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "System" +msgstr "Системен" + +#. UEPj +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_ERROR_DURING_CREATION\n" +"string.text" +msgid "Error during creation" +msgstr "Грешка по време на създаването" + +#. oM]T +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_UNEXPECTED_ERROR\n" +"string.text" +msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "Възникнала е неочаквана грешка. Операцията не може да бъде изпълнена." + +#. ?a9N +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n" +"string.text" +msgid "The document \"$file$\" could not be opened." +msgstr "Документът \"$file$\" не може да бъде отворен." + +#. W~t+ +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_MISSING_TABLES_XDROP\n" +"string.text" +msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." +msgstr "Таблицата не може да бъде изтрита, защото връзката към базата от данни не го позволява." + +#. /vzc +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_BUTTON_TEXT_ALL\n" +"string.text" +msgid "~All" +msgstr "~Всички" + +#. ;!wA +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_UNDO_COLON\n" +"string.text" +msgid "Undo:" +msgstr "Отмяна:" + +#. @QFQ +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_REDO_COLON\n" +"string.text" +msgid "Redo:" +msgstr "Връщане:" + +#. 4+;Y +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n" +"string.text" +msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." +msgstr "Не е намерен отговарящ вид на колона за колоната \"#1\"." + +#. 71C1 +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" +"string.text" +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Файлът \"$file$\" не съществува." + +#. 8#h) +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" +"string.text" +msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." +msgstr "Възникнали са предупреждения по време на свързване към източника на данни. Натиснете \"$buttontext$\", за да ги видите." + +#. Bori +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "" +"The name '$#$' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Името \"$#$\" вече съществува.\n" +"Моля, въведете друго име." + +#. X@3n +#: dbumiscres.src +msgctxt "" +"dbumiscres.src\n" +"RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n" +"string.text" +msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." +msgstr "Справката \"$file$\" изисква разширението Oracle Report Builder." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 76781ba3bd3..1525866189b 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,203 +12,615 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text +#. rJ%% +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n" +"FL_JOIN\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. =9+% +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n" +"FT_LISTBOXTITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Тип" + +#. \iJy +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Inner join" +msgstr "Вътрешно съединение" + +#. dVrr +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Left join" +msgstr "Ляво съединение" + +#. SsFj +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Right join" +msgstr "Дясно съединение" + +#. 5HYb +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Пълно (външно) съединение" + +#. v7q7 +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Cross join" +msgstr "Кръстосано съединение" + +#. k**g +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n" +"CB_NATURAL\n" +"checkbox.text" +msgid "Natural" +msgstr "Естествено" + +#. 46q* +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n" +"FL_INVOLVED_TABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Tables involved" +msgstr "Участващи таблици" + +#. GK=\ +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n" +"FL_INVOLVED_FIELDS\n" +"fixedline.text" +msgid "Fields involved" +msgstr "Участващи полета" + +#. $;xp +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"DLG_QRY_JOIN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Join Properties" +msgstr "Свойства на съединението" + +#. _a)x +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"STR_JOIN_TYPE_HINT\n" +"string.text" +msgid "Please note that some databases may not support this join type." +msgstr "Имайте предвид, че някои бази от данни може да не поддържат този тип съединение." + +#. [gm? +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"STR_QUERY_INNER_JOIN\n" +"string.text" +msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." +msgstr "Включва само записите, за които съдържанието на сродните полета от двете таблици е еднакво." + +#. X2Gm +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" +"string.text" +msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." +msgstr "Съдържа всички записи от таблицата \"%1\" и само тези записи от \"%2\", за които стойностите на сродните полета съвпадат." + +#. 4zbd +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"STR_QUERY_FULL_JOIN\n" +"string.text" +msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Съдържа всички записи от \"%1\" и \"%2\"." + +#. kpOB +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" +"string.text" +msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Съдържа декартовото произведение на всички записи от \"%1\" и от \"%2\"." + +#. PD$H +#: querydlg.src +msgctxt "" +"querydlg.src\n" +"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n" +"string.text" +msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." +msgstr "Съдържа само една колона за всеки чифт еднакви по име колони от \"%1\" и от \"%2\"." + +#. 0-qf +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n" +"string.text" msgid "Add Table Window" msgstr "Добавяне на табличен прозорец" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN.string.text +#. uig% +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n" +"string.text" msgid "Move table window" msgstr "Преместване на табличен прозорец" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION.string.text +#. 8WpA +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n" +"string.text" msgid "Insert Join" msgstr "Вмъкване на съединение" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION.string.text +#. sG6M +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n" +"string.text" msgid "Delete Join" msgstr "Изтриване на съединение" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN.string.text +#. L+^W +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n" +"string.text" msgid "Resize table window" msgstr "Оразмеряване на табличен прозорец" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE.string.text +#. D^BY +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n" +"string.text" msgid "Delete Column" msgstr "Изтриване на колона" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED.string.text +#. AW%^ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n" +"string.text" msgid "Move column" msgstr "Преместване на колона" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE.string.text +#. nOk3 +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n" +"string.text" msgid "Add Column" msgstr "Добавяне на колона" -#: query.src#RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST.string.text +#. )UDE +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n" +"string.text" msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist." msgstr "Невалиден израз, таблицата \"$name$\" не съществува." -#: query.src#RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST.string.text +#. .W\\ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" +"string.text" msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." msgstr "Невалиден израз, полето \"$name$\" не съществува." -#: query.src#RID_STR_TOMUCHTABLES.string.text +#. a1mP +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_STR_TOMUCHTABLES\n" +"string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." msgstr "Заявката обхваща #num# таблици. Избраният тип база от данни може да обработва максимум #maxnum# таблица(и) на оператор." -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE.string.text +#. 3I|w +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n" +"string.text" msgid "Delete Table Window" msgstr "Изтриване на табличен прозорец" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL.string.text +#. wI.O +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n" +"string.text" msgid "Edit Column Description" msgstr "Редактиране на описанието на колона" -#: query.src#STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN.string.text +#. krXD +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Adjust column width" msgstr "Настройка на ширината на колона" -#: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text +#. /HIh +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_SORTTEXT\n" +"string.text" msgid "(not sorted);ascending;descending" msgstr "(несортирани);възходящо;низходящо" -#: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text +#. W|zJ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_FUNCTIONS\n" +"string.text" msgid "(no function);Group" msgstr "(няма функция);Групиране" -#: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text +#. bG9n +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_NOTABLE\n" +"string.text" msgid "(no table)" msgstr "(няма таблица)" -#: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text +#. )!;O +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n" +"string.text" msgid "The database only supports sorting for visible fields." msgstr "Базата от данни поддържа сортиране само на видимите полета." -#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_FUNCTION.menuitem.text +#. Fh8` +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" +"ID_QUERY_FUNCTION\n" +"menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_TABLENAME.menuitem.text +#. 7*N! +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" +"ID_QUERY_TABLENAME\n" +"menuitem.text" msgid "Table Name" msgstr "Име на таблица" -#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_ALIASNAME.menuitem.text +#. 4toX +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" +"ID_QUERY_ALIASNAME\n" +"menuitem.text" msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: query.src#RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU.ID_QUERY_DISTINCT.menuitem.text +#. )b[Y +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n" +"ID_QUERY_DISTINCT\n" +"menuitem.text" msgid "Distinct Values" msgstr "Различни стойности" -#: query.src#STR_QUERY_HANDLETEXT.string.text +#. :]VY +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_HANDLETEXT\n" +"string.text" msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Поле;Псевдоним;Таблица;Сортиране;Видим;Функция;Критерий;Или;Или" -#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS.string.text +#. ukK~ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n" +"string.text" msgid "There are too many columns." msgstr "Има твърде много колони." -#: query.src#ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK.errorbox.text +#. XKI9 +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" +"errorbox.text" msgid "A condition cannot be applied to field [*]" msgstr "Условието не може да бъде приложено към полето [*]" -#: query.src#STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT.string.text +#. 3f`+ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n" +"string.text" msgid "The SQL statement created is too long." msgstr "Създаденият оператор на SQL е твърде дълъг." -#: query.src#STR_QRY_TOOCOMPLEX.string.text +#. 4({} +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_TOOCOMPLEX\n" +"string.text" msgid "Query is too complex" msgstr "Заявката е твърде сложна" -#: query.src#STR_QRY_NOSELECT.string.text +#. qiv2 +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_NOSELECT\n" +"string.text" msgid "Nothing has been selected." msgstr "Нищо не е избрано." -#: query.src#STR_QRY_TOOMANYCOND.string.text +#. =0zi +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_TOOMANYCOND\n" +"string.text" msgid "Too many search criteria" msgstr "Твърде много критерии за търсене" -#: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text +#. r~B! +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_SYNTAX\n" +"string.text" msgid "SQL syntax error" msgstr "Синтактична грешка на SQL" -#: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text +#. iOY@ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" +"errorbox.text" msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." msgstr "[*] не може да бъде използван като сортиращ критерий." -#: query.src#STR_QRY_TOO_MANY_TABLES.string.text +#. ;2~e +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n" +"string.text" msgid "There are too many tables." msgstr "Има твърде много таблици." -#: query.src#STR_QRY_NATIVE.string.text +#. `ItO +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_NATIVE\n" +"string.text" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." msgstr "Операторът няма да бъде приложен при преобразуването му в диалекта на SQL на базата от данни." -#: query.src#ERR_QRY_AMB_FIELD.errorbox.text +#. /)~O +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"ERR_QRY_AMB_FIELD\n" +"errorbox.text" msgid "Field name not found or not unique" msgstr "Името на полето не е намерено или не е уникално" -#: query.src#STR_QRY_ILLEGAL_JOIN.string.text +#. Es13 +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n" +"string.text" msgid "Join could not be processed" msgstr "Съединението не може да бъде извършено" -#: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text +#. F{b/ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n" +"string.text" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Синтактична грешка в оператора на SQL" -#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text +#. #D4O +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "This database does not support table views." msgstr "Базата от данни не поддържа виртуални таблици." -#: query.src#STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT.string.text +#. 05;K +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "This database does not support altering of existing table views." msgstr "Тази база от данни не поддържа промяна на съществуващи виртуални таблици." -#: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK.string.text +#. Xae+ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n" +"string.text" msgid "Do you want to create a query instead?" msgstr "Желаете ли вместо това да бъде създадена заявка?" -#: query.src#ERR_QRY_NOSTATEMENT.errorbox.text +#. xN(! +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"ERR_QRY_NOSTATEMENT\n" +"errorbox.text" msgid "No query could be created." msgstr "Не бе възможно създаването на заявка." -#: query.src#ERR_QRY_NOCRITERIA.errorbox.text +#. Dg/- +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"ERR_QRY_NOCRITERIA\n" +"errorbox.text" msgid "No query could be created because no fields were selected." msgstr "Не бе възможно създаването на заявка, тъй като не са били избрани полета." -#: query.src#STR_DATASOURCE_DELETED.string.text +#. @Y.Y +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_DATASOURCE_DELETED\n" +"string.text" msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." msgstr "Съответният източник на данни е бил изтрит. Поради това свързаните с него данни не могат да бъдат записани." -#: query.src#STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND.string.text +#. 8C.r +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n" +"string.text" msgid "The column '$name$' is unknown." msgstr "Колоната \"$name$\" е непозната." -#: query.src#STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE.string.text +#. 5SB6 +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n" +"string.text" msgid "Columns can only be compared using '='." msgstr "Колони могат да бъдат сравнявани само с \"=\"." -#: query.src#STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN.string.text +#. q-oU +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n" +"string.text" msgid "You must use a column name before 'LIKE'." msgstr "Преди \"LIKE\" трябва да има име на колона." -#: query.src#STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE.string.text +#. d0vF +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n" +"string.text" msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." msgstr "Колоната не може да бъде намерена. Имайте предвид, че базата от данни различава малки и главни букви." -#: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text +#. 5v?A +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERYDESIGN\n" +"string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: проектиране на заявка" -#: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text +#. %0im +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_VIEWDESIGN\n" +"string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: проектиране на виртуална таблица" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. -#: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text +#. Y-cb +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n" +"string.text" msgid "" "$object$ has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -217,99 +629,69 @@ msgstr "" "Желаете ли да съхраните промените?" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. -#: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text +#. Cw:+ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n" +"string.text" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "Командата на SQL, която съставлява $object$, не може да се анализира." #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. -#: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text +#. @bfe +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n" +"string.text" msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ ще се отвори в изглед за SQL." -#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text +#. HAdD +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "The table view" msgstr "Виртуалната таблица" -#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.2.string.text +#. Nl{E +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "The query" msgstr "Заявката" -#: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text +#. f\zj +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The SQL statement" msgstr "Операторът на SQL" -#: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text +#. y=%/ +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" +"string.text" msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." msgstr "Заявката не създава резултатен набор от данни и поради това не може да бъде част от друга заявка." -#: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text +#. SIJ` +#: query.src +msgctxt "" +"query.src\n" +"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n" +"string.text" msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." msgstr "И двата параметъра ActiveConnection и DataSourceName липсват или са невалидни. Не може да се инициализира изгледът за проектиране на заявки." - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FT_LISTBOXTITLE.fixedtext.text -msgid "~Type" -msgstr "~Тип" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.1.stringlist.text -msgid "Inner join" -msgstr "Вътрешно съединение" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.2.stringlist.text -msgid "Left join" -msgstr "Ляво съединение" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.3.stringlist.text -msgid "Right join" -msgstr "Дясно съединение" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.4.stringlist.text -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Пълно (външно) съединение" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE.5.stringlist.text -msgid "Cross join" -msgstr "Кръстосано съединение" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.CB_NATURAL.checkbox.text -msgid "Natural" -msgstr "Естествено" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text -msgid "Tables involved" -msgstr "Участващи таблици" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text -msgid "Fields involved" -msgstr "Участващи полета" - -#: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text -msgid "Join Properties" -msgstr "Свойства на съединението" - -#: querydlg.src#STR_JOIN_TYPE_HINT.string.text -msgid "Please note that some databases may not support this join type." -msgstr "Имайте предвид, че някои бази от данни може да не поддържат този тип съединение." - -#: querydlg.src#STR_QUERY_INNER_JOIN.string.text -msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." -msgstr "Включва само записите, за които съдържанието на сродните полета от двете таблици е еднакво." - -#: querydlg.src#STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN.string.text -msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "Съдържа всички записи от таблицата \"%1\" и само тези записи от \"%2\", за които стойностите на сродните полета съвпадат." - -#: querydlg.src#STR_QUERY_FULL_JOIN.string.text -msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Съдържа всички записи от \"%1\" и \"%2\"." - -#: querydlg.src#STR_QUERY_CROSS_JOIN.string.text -msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Съдържа декартовото произведение на всички записи от \"%1\" и от \"%2\"." - -#: querydlg.src#STR_QUERY_NATURAL_JOIN.string.text -msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'." -msgstr "Съдържа само една колона за всеки чифт еднакви по име колони от \"%1\" и от \"%2\"." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 9b377f9a248..1fee501c6dd 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:26+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,30 +12,60 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text +#. hOZ_ +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n" +"string.text" msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" msgstr "Релацията вече съществува. Желаете ли да я редактирате или ще създадете нова?" -#: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT.string.text +#. o];n +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"STR_QUERY_REL_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." -#: relation.src#STR_QUERY_REL_CREATE.string.text +#. 1c[- +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"STR_QUERY_REL_CREATE\n" +"string.text" msgid "Create..." msgstr "Създаване..." -#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text +#. AoH_ +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"STR_RELATIONDESIGN\n" +"string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: проектиране на релации" -#: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text +#. )MM4 +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE\n" +"string.text" msgid "The database does not support relations." msgstr "Базата от данни не поддържа релации." -#: relation.src#RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +#. NYJF +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"RELATION_DESIGN_SAVEMODIFIED\n" +"querybox.text" msgid "" "The relation design has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -43,11 +73,21 @@ msgstr "" "Проектът на релациите е бил променен.\n" "Желаете ли да съхраните промените?" -#: relation.src#STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW.string.text +#. #EzH +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n" +"string.text" msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" msgstr "Когато бъде изтрита таблицата, всички релации към нея също ще бъдат изтрити. Продължение?" -#: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text +#. {1NJ +#: relation.src +msgctxt "" +"relation.src\n" +"STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE\n" +"string.text" msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index b510b900dc2..eb777e6ba2f 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,158 +12,341 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text +#. +zNj +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n" +"string.text" msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" msgstr "Неизвестен;Текст;Номер;Дата/Час;Дата;Час;Да/Не;Валута;Бележка;Брояч;Изображение;Текст (фиксиран);Десетичен;Двоичен (фиксиран);Двоичен;BigInt;Double;Float;Real;Целочислен;Малък целочислен;Tiny Integer;SQL празно;Обект;Distinct;Структура;Поле;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Бит (фиксиран)" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text -msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text" +#. |sU@ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n" +"string.text" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Създаване/премахване на първичен ключ" -#: table.src#STR_VALUE_YES.string.text +#. UI-- +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_VALUE_YES\n" +"string.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: table.src#STR_VALUE_NO.string.text +#. X9{a +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_VALUE_NO\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: table.src#STR_VALUE_ASC.string.text +#. ..-$ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_VALUE_ASC\n" +"string.text" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: table.src#STR_VALUE_DESC.string.text +#. :+)e +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_VALUE_DESC\n" +"string.text" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: table.src#STR_VALUE_NONE.string.text +#. 5(BM +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_VALUE_NONE\n" +"string.text" msgid "" msgstr "<няма>" -#: table.src#STR_TAB_FIELD_NAME.string.text +#. =2Fw +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_FIELD_NAME\n" +"string.text" msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME.string.text +#. b!J7 +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n" +"string.text" msgid "Field Name" msgstr "Име на полето" -#: table.src#STR_TAB_FIELD_DATATYPE.string.text +#. Ke6E +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n" +"string.text" msgid "Field ~type" msgstr "Тип на ~поле" -#: table.src#STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE.string.text +#. 3=e_ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n" +"string.text" msgid "Field Type" msgstr "Тип на полето" -#: table.src#STR_TAB_FIELD_LENGTH.string.text +#. H%CY +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_FIELD_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Field length" msgstr "Дължина на полето" -#: table.src#STR_TAB_HELP_TEXT.string.text +#. M[,x +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_HELP_TEXT\n" +"string.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +#. {oh- +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "Column Description" msgstr "Описание на колона" -#: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text +#. #FSY +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n" +"string.text" msgid "Input required" msgstr "Изисква се вход" -#: table.src#STR_FIELD_AUTOINCREMENT.string.text +#. A[jT +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n" +"string.text" msgid "~AutoValue" msgstr "~Автостойност" -#: table.src#STR_TAB_PROPERTIES.string.text +#. ,izf +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_PROPERTIES\n" +"string.text" msgid "Field Properties" msgstr "Свойства на поле" -#: table.src#STR_TABPAGE_GENERAL.string.text +#. Wp+k +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABPAGE_GENERAL\n" +"string.text" msgid "General" msgstr "Общо" -#: table.src#STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION.string.text +#. X?RF +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: table.src#STR_TAB_TABLE_PROPERTIES.string.text +#. v]`~ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n" +"string.text" msgid "Table properties" msgstr "Свойства на таблица" -#: table.src#ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY.errorbox.text +#. hCr$ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY\n" +"errorbox.text" msgid "The text you entered is not a list element. " msgstr "Въведеният текст не е елемент от списък. " -#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS.menuitem.text +#. Z~\! +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" +"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n" +"menuitem.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Вмъкване на редове" -#: table.src#RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU.SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY.menuitem.text +#. buHQ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" +"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n" +"menuitem.text" msgid "Primary Key" msgstr "Първичен ключ" -#: table.src#STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED.string.text +#. :tSG +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n" +"string.text" msgid "Modify cell" msgstr "Промяна на клетка" -#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWDELETED.string.text +#. `87G +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n" +"string.text" msgid "Delete row" msgstr "Изтриване на ред" -#: table.src#STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED.string.text +#. 6PCw +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n" +"string.text" msgid "Modify field type" msgstr "Промяна типа на полето" -#: table.src#STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED.string.text +#. of6E +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n" +"string.text" msgid "Insert row" msgstr "Вмъкване на ред" -#: table.src#STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED.string.text +#. gP#0 +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n" +"string.text" msgid "Insert new row" msgstr "Вмъкване на нов ред" -#: table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text -msgctxt "table.src#STR_TABED_UNDO_PRIMKEY.string.text" +#. O90e +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n" +"string.text" msgid "Insert/remove primary key" msgstr "Създаване/премахване на първичен ключ" -#: table.src#STR_DEFAULT_VALUE.string.text +#. h)Dv +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_DEFAULT_VALUE\n" +"string.text" msgid "~Default value" msgstr "~Стойност по подразбиране" -#: table.src#STR_FIELD_REQUIRED.string.text +#. AHx$ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_FIELD_REQUIRED\n" +"string.text" msgid "~Entry required" msgstr "~Изисква се въвеждане" -#: table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text -msgctxt "table.src#STR_TEXT_LENGTH.string.text" +#. IM1C +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TEXT_LENGTH\n" +"string.text" msgid "~Length" msgstr "~Дължина" -#: table.src#STR_NUMERIC_TYPE.string.text +#. UMNU +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_NUMERIC_TYPE\n" +"string.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: table.src#STR_LENGTH.string.text -msgctxt "table.src#STR_LENGTH.string.text" +#. +E.l +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_LENGTH\n" +"string.text" msgid "~Length" msgstr "~Дължина" -#: table.src#STR_SCALE.string.text +#. 6)Qn +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_SCALE\n" +"string.text" msgid "Decimal ~places" msgstr "Десетични ~позиции" -#: table.src#STR_FORMAT.string.text +#. 3W;J +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_FORMAT\n" +"string.text" msgid "Format example" msgstr "Образец за формат" -#: table.src#STR_HELP_BOOL_DEFAULT.string.text +#. pENt +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." @@ -171,7 +354,12 @@ msgstr "" "Изберете стойност, която да се попълва по подразбиране във всички нови записи.\n" "Ако полето не трябва да има стойност по подразбиране, изберете празен низ." -#: table.src#STR_HELP_DEFAULT_VALUE.string.text +#. ;^|H +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n" +"string.text" msgid "" "Enter a default value for this field.\n" "\n" @@ -181,19 +369,39 @@ msgstr "" "\n" "Когато по-късно въвеждате данни в таблицата, тази стойност ще бъде използвана във всеки нов запис за избраното поле. Затова тя трябва да отговаря на формата за клетката, който трябва да бъде въведен по-долу." -#: table.src#STR_HELP_FIELD_REQUIRED.string.text +#. 3}PH +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" +"string.text" msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." msgstr "Активирайте този параметър, ако полето не може да съдържа стойност NULL, т.е. потребителят винаги трябва да въведе данни." -#: table.src#STR_HELP_TEXT_LENGTH.string.text +#. 7mL^ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Enter the maximum text length permitted." msgstr "Въведете максимална разрешена дължина на текста." -#: table.src#STR_HELP_NUMERIC_TYPE.string.text +#. 7#=! +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" +"string.text" msgid "Enter the number format." msgstr "Въведете числов формат." -#: table.src#STR_HELP_LENGTH.string.text +#. b1p* +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_LENGTH\n" +"string.text" msgid "" "Determine the length data can have in this field.\n" "\n" @@ -205,19 +413,39 @@ msgstr "" "За десетични полета това е максималният брой цифри, които могат да се въведат, а за двоични - големината на блока с данни.\n" "Стойността ще бъде коригирана, когато надхвърли максимума за базата от данни." -#: table.src#STR_HELP_SCALE.string.text +#. -^69 +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_SCALE\n" +"string.text" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." msgstr "Определете разрешения брой дробни позиции за полето." -#: table.src#STR_HELP_FORMAT_CODE.string.text +#. C%%| +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_FORMAT_CODE\n" +"string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." msgstr "Тук виждате как ще се визуализират данните в текущия формат (използвайте бутона вдясно, за да промените формата)." -#: table.src#STR_HELP_FORMAT_BUTTON.string.text +#. Hqk$ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n" +"string.text" msgid "This is where you determine the output format of the data." msgstr "Тук определяте какъв ще е изходният формат на данните." -#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT.string.text +#. [?XS +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n" +"string.text" msgid "" "Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" "\n" @@ -227,35 +455,75 @@ msgstr "" "\n" "В такива полета не могат да се въвеждат данни. За всеки запис автоматично се присвоява съответна стойност (увеличена спрямо предишния запис)." -#: table.src#PB_FORMAT.pushbutton.text +#. .I\i +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"PB_FORMAT\n" +"pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "~..." -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME.string.text +#. (WO0 +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n" +"string.text" msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." msgstr "Таблицата не може да бъде съхранена, защото името на колона \"$column$\" е зададено два пъти." -#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN.string.text +#. BE=K +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" +"string.text" msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" msgstr "Колоната \"$column$\" принадлежи на първичния ключ. Ако тя бъде изтрита, първичният ключ също ще бъде изтрит. Наистина ли желаете да продължите?" -#: table.src#STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE.string.text +#. H0za +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n" +"string.text" msgid "Primary Key Affected" msgstr "Повлиян е първичният ключ" -#: table.src#STR_COLUMN_NAME.string.text +#. ^k*0 +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_COLUMN_NAME\n" +"string.text" msgid "Column" msgstr "Колона" -#: table.src#STR_QRY_CONTINUE.string.text +#. o1m@ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_QRY_CONTINUE\n" +"string.text" msgid "Continue anyway?" msgstr "Продължение въпреки това?" -#: table.src#STR_STAT_WARNING.string.text +#. :}Ea +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_STAT_WARNING\n" +"string.text" msgid "Warning!" msgstr "Внимание!" -#: table.src#TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED.querybox.text +#. 3U@W +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED\n" +"querybox.text" msgid "" "The table has been changed.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -263,7 +531,12 @@ msgstr "" "Таблицата е променена.\n" "Желаете ли промените да бъдат запазени?" -#: table.src#TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST.querybox.text +#. LHZG +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n" +"querybox.text" msgid "" "The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n" "Reconnect?" @@ -271,15 +544,30 @@ msgstr "" "Връзката към базата от данни е прекъсната! Проектирането на таблици може да бъде използвано само с ограничена функционалност, когато няма връзка.\n" "Възстановяване на връзката?" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING.string.text +#. IXlV +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n" +"string.text" msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." msgstr "Таблицата не може да бъде записана поради проблеми с връзката към базата от данни." -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED.string.text +#. g4@I +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n" +"string.text" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." msgstr "Табличният филтър не може да бъде приложен, защото източникът на данни е бил изтрит." -#: table.src#QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES.querybox.text +#. w5qJ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n" +"querybox.text" msgid "" "Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" "Do you want to save the changes now?" @@ -287,11 +575,21 @@ msgstr "" "Преди да можете да редактирате индексите на таблицата, трябва да я съхраните.\n" "Желаете ли промените да бъдат записани незабавно?" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD.string.text +#. IT/l +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n" +"string.text" msgid "No primary key" msgstr "Няма първичен ключ" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY.string.text +#. gnM: +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n" +"string.text" msgid "" "A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" "You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" @@ -303,31 +601,66 @@ msgstr "" "\n" "Да бъде ли създаден първичен ключ?" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text +#. ds(e +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n" +"string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: проектиране на таблица" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text +#. j\[$ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" +"string.text" msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" msgstr "Колоната \"$column$\" не може да бъде променена. Желаете ли вместо това да бъде изтрита и добавена с новия формат?" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR.string.text +#. 3pC` +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n" +"string.text" msgid "Error while saving the table design" msgstr "Грешка при съхраняване схемата на таблицата" -#: table.src#STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL.string.text +#. s$A0 +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n" +"string.text" msgid "The column $column$ could not be deleted." msgstr "Колоната \"$column$\" не може да бъде изтрита." -#: table.src#TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED.querybox.text +#. b+/B +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n" +"querybox.text" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." msgstr "Опитвате се да изтриете всички колони в таблицата. Таблица не може да съществува без колони. Да бъде ли изтрита таблицата от базата от данни? Ако не, таблицата ще остане непроменена." -#: table.src#STR_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +#. mb.U +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n" +"string.text" msgid "A~uto-increment statement" msgstr "Оператор за ~автоувеличаване" -#: table.src#STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE.string.text +#. ZA{U +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n" +"string.text" msgid "" "Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" "\n" @@ -337,7 +670,12 @@ msgstr "" "\n" "Операторът ще бъде прехвърлен директно към базата от данни при създаването на таблицата." -#: table.src#STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE.string.text +#. -CSJ +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n" +"string.text" msgid "" "No type information could be retrieved from the database.\n" "The table design mode is not available for this data source." @@ -345,18 +683,38 @@ msgstr "" "От базата от данни не може да бъде извлечена информация за типове.\n" "Режимът за проектиране на таблици не е достъпен за този източник на данни." -#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text +#. da%i +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n" +"string.text" msgid "change field name" msgstr "промяна името на полето" -#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text +#. V6k6 +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n" +"string.text" msgid "change field type" msgstr "промяна типа на полето" -#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text +#. \=gd +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "change field description" msgstr "промяна описанието на полето" -#: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text +#. AAJ] +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n" +"string.text" msgid "change field attribute" msgstr "промяна атрибута на полето" diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/uno.po index 5a632994005..e0368edcf01 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo +#. extracted from dbaccess/source/ui/uno msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,57 +12,122 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text -msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "~Запомняне на паролата до края на сесията" - -#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text -msgid "~Remember password" -msgstr "~Запомняне на паролата" - -#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text +#. eQiO +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "The destination database does not support views." msgstr "Целевата база от данни не поддържа виртуални таблици." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT.string.text +#. _=Y9 +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "The destination database does not support primary keys." msgstr "Целевата база от данни не поддържа първични ключове." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text +#. 3?2, +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n" +"string.text" msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" msgstr "Не е открит описател за достъп до данните или никой от описателите не може да предостави цялата необходима информация." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text +#. zV0M +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "Only tables and queries are supported at the moment." msgstr "В момента се поддържат само таблици и заявки." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS.string.text +#. ~}tx +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS\n" +"string.text" msgid "The copy source's result set must support bookmarks." msgstr "Резултатният набор от източника за копирането трябва да поддържа маркери." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE.string.text +#. UCzS +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n" +"string.text" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." msgstr "Не се поддържа типът на колона от източника ($type$), позиция $pos$." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT.string.text +#. We~` +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT\n" +"string.text" msgid "Illegal number of initialization parameters." msgstr "Невалиден брой инициализиращи параметри." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION.string.text +#. mBwh +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION\n" +"string.text" msgid "An error occurred during initialization." msgstr "Възникна грешка по време на инициализирането." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text +#. HAbb +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING\n" +"string.text" msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." msgstr "Неподдържана настройка в описателя на източника за копиране: $name$." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text +#. mJDu +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n" +"string.text" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." msgstr "За да копирате заявка, връзката ви трябва да може да предоставя заявки." -#: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text +#. poOe +#: copytablewizard.src +msgctxt "" +"copytablewizard.src\n" +"STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER\n" +"string.text" msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "Подаденият манипулатор за взаимодействие е невалиден." + +#. D3WL +#: dbinteraction.src +msgctxt "" +"dbinteraction.src\n" +"STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION\n" +"string.text" +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "~Запомняне на паролата до края на сесията" + +#. ?:go +#: dbinteraction.src +msgctxt "" +"dbinteraction.src\n" +"STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT\n" +"string.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Запомняне на паролата" diff --git a/source/bg/desktop/source/app.po b/source/bg/desktop/source/app.po index 31bfb2b16d0..0ae6fc7627f 100644 --- a/source/bg/desktop/source/app.po +++ b/source/bg/desktop/source/app.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/app.oo +#. extracted from desktop/source/app msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,18 +12,33 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text +#. ;-E# +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_RECOVER_QUERY\n" +"string.text" msgid "Should the file \"$1\" be restored?" msgstr "Желаете ли файлът \"$1\" да бъде възстановен?" -#: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text +#. ;NJ+ +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_RECOVER_TITLE\n" +"string.text" msgid "File Recovery" msgstr "Възстановяване на файл" -#: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text +#. NS+@ +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_RECOVER_PREPARED\n" +"warningbox.text" msgid "" "An unrecoverable error has occurred.\n" "\n" @@ -35,75 +50,156 @@ msgstr "" "Всички променени файлове са съхранени и вероятно\n" "могат да се възстановят след рестартиране на програмата." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text +#. G(.k +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START\n" +"string.text" msgid "The application cannot be started. " msgstr "Приложението не може да бъде стартирано. " -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text +#. `a$P +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n" +"string.text" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "Конфигурационната директория \"$1\" не може да бъде намерена." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text +#. D5B@ +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID\n" +"string.text" msgid "The installation path is invalid." msgstr "Инсталационният път е невалиден." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text +#. 3KSX +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH\n" +"string.text" msgid "The installation path is not available." msgstr "Инсталационният път не е достъпен." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text +#. [Rc8 +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n" +"string.text" msgid "An internal error occurred." msgstr "Възникнала е вътрешна грешка." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text +#. Lp6S +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n" +"string.text" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "Конфигурационният файл \"$1\" е повреден." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text +#. FI:n +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n" +"string.text" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "Конфигурационният файл \"$1\" не е намерен." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text +#. rEGY +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n" +"string.text" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "Конфигурационният файл \"$1\" не поддържа текущата версия." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text +#. 8}+c +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n" +"string.text" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "Не може да се определи езикът на потребителския интерфейс." -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text -msgid "The component manager is not available." -msgstr "Диспечерът на компоненти не е достъпен." - -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text +#. 8M4/ +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n" +"string.text" msgid "The configuration service is not available." msgstr "Конфигурирането не е достъпно." -#: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text +#. 7@8E +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n" +"string.text" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "Стартирайте инсталатора от компактдиска или от папката, съдържаща инсталационните пакети, за да поправите инсталацията." -#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text +#. ;Qn6 +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n" +"string.text" msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " msgstr "Настройките за достъп до централната конфигурация при стартиране са непълни. " -#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text +#. rd?U +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT\n" +"string.text" msgid "A connection to the central configuration could not be established. " msgstr "Не бе възможно осъществяването на връзка с централната конфигурация. " -#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text +#. N;}* +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n" +"string.text" msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " msgstr "Нямате достъп до централната конфигурация поради липсващи права за достъп. " -#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text +#. mb`J +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n" +"string.text" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "Възникнала е обща грешка при достъп до централната конфигурация. " -#: desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text +#. gXwr +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS\n" +"string.text" msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. " msgstr "Промените в личните Ви настройки не могат да бъдат съхранени локално поради липсващи права за достъп. " -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text +#. :j,M +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS\n" +"string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" "\n" @@ -113,11 +209,21 @@ msgstr "" "\n" "Моля, свържете се със системния си администратор." -#: desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text +#. Hq*q +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_INTERNAL_ERRMSG\n" +"string.text" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "Възникнала е следната вътрешна грешка: " -#: desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.querybox.text +#. ]saI +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"QBX_USERDATALOCKED\n" +"querybox.text" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" @@ -129,37 +235,57 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли желаете да продължите?" -#: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text -msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" +#. 5c(@ +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_TITLE_USERDATALOCKED\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text +#. g1Dd +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"DLG_CMDLINEHELP\n" +"modaldialog.text" msgid "Help Message..." msgstr "Съобщение на помощта…" -#: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text +#. _hMD +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"EBX_ERR_PRINTDISABLED\n" +"errorbox.text" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "Печатът е забранен. Не могат да се печатат документи." -#: desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.infobox.text -msgid "" -"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" -"visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." -msgstr "" -"Тази пробна версия е с изтекъл срок. За да научите повече за %PRODUCTNAME,\n" -"посетете http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." - -#: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text -msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" +#. l%BI +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_TITLE_EXPIRED\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text +#. @L?: +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n" +"string.text" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "Диспечерът на пътища не е достъпен.\n" -#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text +#. X:/Z +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE\n" +"string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" @@ -167,7 +293,12 @@ msgstr "" "Потребителската инсталация на %PRODUCTNAME не може да бъде завършена поради недостиг на пространство. Моля, освободете повече дисково пространство на посоченото място и рестартирайте %PRODUCTNAME:\n" "\n" -#: desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text +#. r2c( +#: desktop.src +msgctxt "" +"desktop.src\n" +"STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS\n" +"string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po b/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po index b293a144aea..13df240d3c3 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/gui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/gui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:28+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,76 +12,159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text +#. )g4a +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_ADD_PACKAGES\n" +"string.text" msgid "Add Extension(s)" msgstr "Добавяне на разширения" -#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text +#. qUw1 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n" +"string.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text +#. /yLf +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n" +"string.text" msgid "~Enable" msgstr "Разр~ешаване" -#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text +#. nB=b +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n" +"string.text" msgid "~Disable" msgstr "~Забраняване" -#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text +#. UpY+ +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n" +"string.text" msgid "~Update..." msgstr "~Обновяване..." -#: dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text +#. 6pLh +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n" +"string.text" msgid "~Options..." msgstr "~Настройки..." -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text -msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text" +#. F3Kz +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n" +"string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Протича добавяне на %EXTENSION_NAME" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text +#. H)hJ +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n" +"string.text" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "Протича премахване на %EXTENSION_NAME" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text +#. -w-g +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n" +"string.text" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Протича разрешаване на %EXTENSION_NAME" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text +#. m^rx +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n" +"string.text" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Протича забраняване на %EXTENSION_NAME" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text +#. sH1[ +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n" +"string.text" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "Приемане на лиценза за %EXTENSION_NAME" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text +#. UeQm +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n" +"string.text" msgid "~For all users" msgstr "~За всички потребители" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text +#. F49M +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n" +"string.text" msgid "~Only for me" msgstr "~Само за мен" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text +#. #_~A +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" +"string.text" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "Грешка: не се знае състоянието на това разширение" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text -msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text" +#. :D9% +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_CLOSE_BTN\n" +"string.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.string.text +#. TuR@ +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_EXIT_BTN\n" +"string.text" msgid "Quit" msgstr "Край" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text +#. `^)5 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n" +"string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" "\n" @@ -91,66 +174,147 @@ msgstr "" "\n" "Обновяването на споделени разширения изисква административни права. Свържете се с вашия системен администратор, за да обнови следните разширения:" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text +#. JF-Z +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n" +"string.text" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "Разширението не може да бъде инсталирано, тъй като не са удовлетворени следните системни зависимости:" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text +#. DEjZ +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" +"string.text" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "Разширението е забранено защото все още не сте приели лизенза за него.\n" -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text +#. dig5 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n" +"string.text" msgid "Show license" msgstr "Показване на лиценза" -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text +#. ZWP3 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"FT_LICENSE_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "Моля, следвайте тези стъпки, за да продължите с инсталирането на разширението:" -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text +#. ?TEs +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"FT_LICENSE_BODY_1\n" +"fixedtext.text" msgid "1." msgstr "1." -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text +#. `^|e +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Прочетете пълното лицензионно споразумение. Използвайте лентата за превъртане или бутона \"Надолу\", за да прегледате целия текст на лиценза." -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text +#. 5-GY +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"FT_LICENSE_BODY_2\n" +"fixedtext.text" msgid "2." msgstr "2." -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text +#. Q2.T +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." msgstr "Приемете лицензионното споразумение за разширението, като натиснете бутона \"Приемам\"." -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text +#. pW8s +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"PB_LICENSE_DOWN\n" +"pushbutton.text" msgid "~Scroll Down" msgstr "~Надолу" -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text +#. )$3l +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"BTN_LICENSE_ACCEPT\n" +"okbutton.text" msgid "Accept" msgstr "Приемам" -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text +#. h7-` +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"BTN_LICENSE_DECLINE\n" +"cancelbutton.text" msgid "Decline" msgstr "Отказ" -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text -msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text" +#. ?Bqn +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_LICENSE\n" +"modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Лицензионно споразумение за разширение" -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text -msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" +#. T!U? +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n" +"RID_EM_BTN_CLOSE\n" +"okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text -msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text" +#. D\Lp +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n" +"modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Лицензионно споразумение за разширение" -#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text +#. r:LX +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n" +"warningbox.text" msgid "" "You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" @@ -160,7 +324,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да започнете инсталирането.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекратите инсталирането." -#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text +#. .AYw +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n" +"warningbox.text" msgid "" "You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" @@ -170,7 +339,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да започнете деинсталирането.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекратите деинсталирането." -#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +#. D_!C +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n" +"warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" @@ -180,7 +354,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да премахнете разширението.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да спрете премахването на разширението." -#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +#. BUHX +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n" +"warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to enable the extension.\n" @@ -190,7 +369,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да разрешите разширението.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да спрете разрешаването на разширението." -#: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +#. ,`QG +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n" +"warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" @@ -200,112 +384,270 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да забраните разширението.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да спрете забраняването на разширението." -#: dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text +#. %hVk +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog.src\n" +"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" +"string.text" msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." msgstr "Разширението \"%Name\" не работи на този компютър." -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text +#. `a+p +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n" +"fixedtext.text" msgid "Checking..." msgstr "Протича проверка..." -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text +#. hka, +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Available extension updates" msgstr "~Налични обновявания на разширения" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text +#. vUpW +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_ALL\n" +"checkbox.text" msgid "~Show all updates" msgstr "~Показване на всички обновявания" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text +#. _4Io +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n" +"fixedline.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text +#. [wV, +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Publisher:" msgstr "Издател:" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text +#. 6iXl +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "What is new:" msgstr "Какво ново:" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text +#. KrCa +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n" +"fixedtext.text" msgid "Release Notes" msgstr "Бележки за изданието" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text +#. _e-8 +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_OK\n" +"pushbutton.text" msgid "~Install" msgstr "~Инсталиране" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text" +#. EFhl +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n" +"pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text +#. qn?R +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n" +"string.text" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text +#. OU;g +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_NONE\n" +"string.text" msgid "No new updates are available." msgstr "Няма налични обновявания." -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text +#. EKIX +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" +"string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "Не са достъпни обновявания за инсталиране. За да видите игнорираните и забранените обновявания, отметнете \"Показване на всички обновявания\"." -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text +#. Qw.N +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n" +"string.text" msgid "An error occurred:" msgstr "Възникна грешка:" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text +#. )des +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" +"string.text" msgid "Unknown error." msgstr "Непозната грешка." -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text +#. ,G^c +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "No more details are available for this update." msgstr "Няма повече информация за това обновяване." -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text +#. Bxze +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" +"string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "Разширението не може да бъде обновено, защото:" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text +#. bi+m +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" +"string.text" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "Необходимата версия на %PRODUCTNAME не съвпада:" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text +#. HBWQ +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" +"string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "Инсталиран е %PRODUCTNAME %VERSION" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text +#. 0NEU +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" +"string.text" msgid "browser based update" msgstr "обновяване през браузър" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text +#. I_7{ +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n" +"string.text" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text +#. uR^i +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" +"string.text" msgid "Ignore this Update" msgstr "Игнориране на обновяването" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text +#. -GBE +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" +"string.text" msgid "Ignore all Updates" msgstr "Игнориране - всички обновявания" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text +#. PR1b +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" +"string.text" msgid "Enable Updates" msgstr "Разрешаване на обновяванията" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text +#. 7Lu# +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" +"string.text" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "Това обновяване ще бъде игнорирано.\n" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text +#. vPxV +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATE\n" +"modaldialog.text" msgid "Extension Update" msgstr "Обновяване на разширение" -#: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text +#. O;8G +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updatedialog.src\n" +"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n" +"warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to update the extensions.\n" @@ -315,7 +657,164 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да обновите разширението.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да спрете обновяването на разширението." -#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text +#. v0Pp +#: dp_gui_dependencydialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dependencydialog.src\n" +"RID_DLG_DEPENDENCIES\n" +"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"The extension cannot be installed as the following\n" +"system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "" +"Разширението не може да бъде инсталирано, тъй като\n" +"не са удовлетворени следните системни зависимости:" + +#. gH@N +#: dp_gui_dependencydialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_dependencydialog.src\n" +"RID_DLG_DEPENDENCIES\n" +"modaldialog.text" +msgid "System dependencies check" +msgstr "Проверка за системните зависимости" + +#. S/I0 +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n" +"fixedtext.text" +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "Изтеглят се разширения..." + +#. N(AN +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" + +#. mNYs +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. (iRd +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Cancel Update" +msgstr "Отказ от обновяване" + +#. ac=/ +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n" +"string.text" +msgid "Installing extensions..." +msgstr "Инсталират се разширения..." + +#. EtdK +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n" +"string.text" +msgid "Installation finished" +msgstr "Инсталирането завърши" + +#. Y.qI +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n" +"string.text" +msgid "No errors." +msgstr "Няма грешки." + +#. DsXR +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n" +"string.text" +msgid "Error while downloading extension %NAME. " +msgstr "Грешка при изтегляне на разширението %NAME. " + +#. s.gj +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n" +"string.text" +msgid "The error message is: " +msgstr "Съобщението за грешка е:" + +#. [\]= +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n" +"string.text" +msgid "Error while installing extension %NAME. " +msgstr "Грешка при инсталиране на разширението %NAME. " + +#. .{M/ +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n" +"string.text" +msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " +msgstr "Лицензионното споразумение за разширението %NAME бе отхвърлено. " + +#. SNOs +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n" +"string.text" +msgid "The extension will not be installed." +msgstr "Разширението няма да бъде инсталирано." + +#. e$)a +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "" +"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" +"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Download and Installation" +msgstr "Изтегляне и инсталиране" + +#. HBhD +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "" +"dp_gui_versionboxes.src\n" +"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n" +"warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" @@ -327,7 +826,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да замените инсталираното разширение.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекъснете инсталирането." -#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text +#. r9;l +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "" +"dp_gui_versionboxes.src\n" +"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n" +"string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" @@ -339,7 +843,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да замените инсталираното разширение.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекъснете инсталирането." -#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text +#. :)M6 +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "" +"dp_gui_versionboxes.src\n" +"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n" +"warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "That version is already installed.\n" @@ -351,7 +860,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да замените инсталираното разширение.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекъснете инсталирането." -#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text +#. 5+YJ +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "" +"dp_gui_versionboxes.src\n" +"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n" +"string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" @@ -363,7 +877,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да замените инсталираното разширение.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекъснете инсталирането." -#: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text +#. hr,; +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "" +"dp_gui_versionboxes.src\n" +"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n" +"warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" @@ -375,7 +894,12 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да замените инсталираното разширение.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекъснете инсталирането." -#: dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text +#. BQ2$ +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "" +"dp_gui_versionboxes.src\n" +"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n" +"string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" @@ -387,70 +911,61 @@ msgstr "" "Натиснете \"OK\", за да замените инсталираното разширение.\n" "Натиснете \"Отказ\", за да прекъснете инсталирането." -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text -msgid "Type of Extension" -msgstr "Тип на разширението" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text -msgid "~Installation" -msgstr "~Инсталиране" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text -msgid "~Shared" -msgstr "~Споделено" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text -msgid "~User" -msgstr "~Лично" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -msgid "~Check for Updates..." -msgstr "Проверка за ~обновявания..." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text -msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Вземете още разширения от Интернет..." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Протича добавяне на %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text -msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text -msgid "Extension Manager" -msgstr "Диспечер на разширения" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text +#. Q#=\ +#: dp_gui_dialog2.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog2.src\n" +"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" +"RID_EM_FT_MSG\n" +"fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "%PRODUCTNAME е обновен до нова версия. Някои исталирани разширения на %PRODUCTNAME не са съвместими с текущата версия и трябва да бъдат обновени, преди да се използват." -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" +#. `PVo +#: dp_gui_dialog2.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog2.src\n" +"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" +"RID_EM_FT_PROGRESS\n" +"fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Протича добавяне на %EXTENSION_NAME" -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text +#. 3rgH +#: dp_gui_dialog2.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog2.src\n" +"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" +"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n" +"pushbutton.text" msgid "Check for ~Updates..." msgstr "Проверка за ~обновявания..." -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text +#. }LZ[ +#: dp_gui_dialog2.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog2.src\n" +"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" +"RID_EM_BTN_CLOSE\n" +"pushbutton.text" msgid "Disable all" msgstr "Забрана всичко" -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text +#. p:Gn +#: dp_gui_dialog2.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog2.src\n" +"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" +"modaldialog.text" msgid "Extension Update Required" msgstr "Изисква се обновяване на разширение" -#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text +#. *iQV +#: dp_gui_dialog2.src +msgctxt "" +"dp_gui_dialog2.src\n" +"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n" +"querybox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" "\n" @@ -459,67 +974,3 @@ msgstr "" "Когато променяте споделени разширения в многопотребителска среда, уверете се, че в момента друг потребител не работи със същото копие на %PRODUCTNAME.\n" "\n" "За кого желаете да инсталирате разширението?\n" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Изтеглят се разширения..." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text -msgid "Result" -msgstr "Резултат" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text -msgid "Cancel Update" -msgstr "Отказ от обновяване" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text -msgid "Installing extensions..." -msgstr "Инсталират се разширения..." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text -msgid "Installation finished" -msgstr "Инсталирането завърши" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text -msgid "No errors." -msgstr "Няма грешки." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text -msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "Грешка при изтегляне на разширението %NAME. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text -msgid "The error message is: " -msgstr "Съобщението за грешка е:" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text -msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "Грешка при инсталиране на разширението %NAME. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text -msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "Лицензионното споразумение за разширението %NAME бе отхвърлено. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text -msgid "The extension will not be installed." -msgstr "Разширението няма да бъде инсталирано." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text -msgid "Download and Installation" -msgstr "Изтегляне и инсталиране" - -#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text -msgid "" -"The extension cannot be installed as the following\n" -"system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" -"Разширението не може да бъде инсталирано, тъй като\n" -"не са удовлетворени следните системни зависимости:" - -#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text -msgid "System dependencies check" -msgstr "Проверка за системните зависимости" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/manager.po b/source/bg/desktop/source/deployment/manager.po index 9f9003070d4..99c8ae740e1 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/manager.po @@ -1,40 +1,70 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/manager msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 09:18+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text +#. %IZC +#: dp_manager.src +msgctxt "" +"dp_manager.src\n" +"RID_STR_COPYING_PACKAGE\n" +"string.text" msgid "Copying: " msgstr "Копира се: " -#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.string.text +#. L/\_ +#: dp_manager.src +msgctxt "" +"dp_manager.src\n" +"RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING\n" +"string.text" msgid "Error while adding: " msgstr "Грешка при добавяне на: " -#: dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.string.text +#. kAc8 +#: dp_manager.src +msgctxt "" +"dp_manager.src\n" +"RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING\n" +"string.text" msgid "Error while removing: " msgstr "Грешка при премахване на: " -#: dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.string.text +#. -+ai +#: dp_manager.src +msgctxt "" +"dp_manager.src\n" +"RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED\n" +"string.text" msgid "Extension has already been added: " msgstr "Разширението вече е добавено: " -#: dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.string.text +#. UZM; +#: dp_manager.src +msgctxt "" +"dp_manager.src\n" +"RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE\n" +"string.text" msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "Няма инсталиран такова разширение: " +msgstr "Няма инсталирано такова разширение: " -#: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text +#. W\gZ +#: dp_manager.src +msgctxt "" +"dp_manager.src\n" +"RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n" +"string.text" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" msgstr "Синхронизиране на хранилището за разширенията %NAME" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po b/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po index 72c4e7589c9..2e8dcb438cd 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/misc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/misc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:02+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,21 +12,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text +#. e]=d +#: dp_misc.src +msgctxt "" +"dp_misc.src\n" +"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN\n" +"string.text" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text +#. F{be +#: dp_misc.src +msgctxt "" +"dp_misc.src\n" +"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN\n" +"string.text" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" msgstr "Разширението изисква версия на OpenOffice.org, не по-ниска от %VERSION" -#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text +#. 4sPj +#: dp_misc.src +msgctxt "" +"dp_misc.src\n" +"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX\n" +"string.text" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" msgstr "Разширението не поддържа по-нови версии на OpenOffice.org от %VERSION" -#: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text +#. qt\U +#: dp_misc.src +msgctxt "" +"dp_misc.src\n" +"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n" +"string.text" msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" msgstr "Разширението изисква версия на LibreOffice, не по-ниска от %VERSION" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/registry.po b/source/bg/desktop/source/deployment/registry.po index f74770c6847..c7337e8fdad 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/registry.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/registry msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,29 +12,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.string.text +#. $cpn +#: dp_registry.src +msgctxt "" +"dp_registry.src\n" +"RID_STR_REGISTERING_PACKAGE\n" +"string.text" msgid "Enabling: " msgstr "Разрешава се: " -#: dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.string.text +#. G/D( +#: dp_registry.src +msgctxt "" +"dp_registry.src\n" +"RID_STR_REVOKING_PACKAGE\n" +"string.text" msgid "Disabling: " msgstr "Забранява се: " -#: dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.string.text +#. %Y)g +#: dp_registry.src +msgctxt "" +"dp_registry.src\n" +"RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE\n" +"string.text" msgid "Cannot detect media-type: " msgstr "Не може да бъде установен типът на носителя: " -#: dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.string.text +#. VeLI +#: dp_registry.src +msgctxt "" +"dp_registry.src\n" +"RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE\n" +"string.text" msgid "This media-type is not supported: " msgstr "Този тип на носител не се поддържа: " -#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.string.text +#. AMk0 +#: dp_registry.src +msgctxt "" +"dp_registry.src\n" +"RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING\n" +"string.text" msgid "An error occurred while enabling: " msgstr "Възникна грешка при разрешаване на: " -#: dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.string.text +#. bDCE +#: dp_registry.src +msgctxt "" +"dp_registry.src\n" +"RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING\n" +"string.text" msgid "An error occurred while disabling: " msgstr "Възникна грешка при забраняване на: " diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/component.po index 507935ca2e8..3c56b24fc69 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 21:28+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,29 +12,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text +#. `$\G +#: dp_component.src +msgctxt "" +"dp_component.src\n" +"RID_STR_DYN_COMPONENT\n" +"string.text" msgid "UNO Dynamic Library Component" msgstr "UNO компонент - динамична библиотека" -#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text +#. 3QYD +#: dp_component.src +msgctxt "" +"dp_component.src\n" +"RID_STR_JAVA_COMPONENT\n" +"string.text" msgid "UNO Java Component" msgstr "UNO компонент на Java" -#: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text +#. 2xq{ +#: dp_component.src +msgctxt "" +"dp_component.src\n" +"RID_STR_PYTHON_COMPONENT\n" +"string.text" msgid "UNO Python Component" msgstr "UNO компонент на Python" -#: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text +#. ;TgS +#: dp_component.src +msgctxt "" +"dp_component.src\n" +"RID_STR_COMPONENTS\n" +"string.text" msgid "UNO Components" msgstr "UNO компоненти" -#: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text +#. 8KR6 +#: dp_component.src +msgctxt "" +"dp_component.src\n" +"RID_STR_RDB_TYPELIB\n" +"string.text" msgid "UNO RDB Type Library" msgstr "Библиотека от типове на UNO (RDB)" -#: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text +#. rD`- +#: dp_component.src +msgctxt "" +"dp_component.src\n" +"RID_STR_JAVA_TYPELIB\n" +"string.text" msgid "UNO Java Type Library" msgstr "Библиотека от типове на UNO (Java)" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/configuration.po index 59c219015b4..3216e3c1f62 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/configuration.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.string.text +#. p]HL +#: dp_configuration.src +msgctxt "" +"dp_configuration.src\n" +"RID_STR_CONF_SCHEMA\n" +"string.text" msgid "Configuration Schema" msgstr "Конфигурационна схема" -#: dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.string.text +#. A5Gt +#: dp_configuration.src +msgctxt "" +"dp_configuration.src\n" +"RID_STR_CONF_DATA\n" +"string.text" msgid "Configuration Data" msgstr "Конфигурационни данни" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/help.po index cf716531254..c1f2a0a7836 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,17 +12,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_help.src#RID_STR_HELP.string.text +#. `3-+ +#: dp_help.src +msgctxt "" +"dp_help.src\n" +"RID_STR_HELP\n" +"string.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.string.text +#. .hUu +#: dp_help.src +msgctxt "" +"dp_help.src\n" +"RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR\n" +"string.text" msgid "The extension cannot be installed because:\n" msgstr "Разширението не може да бъде инсталирано, защото:\n" -#: dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.string.text +#. 4P[r +#: dp_help.src +msgctxt "" +"dp_help.src\n" +"RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR\n" +"string.text" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" msgstr "Разширението няма да бъде инсталирано, защото е възникнала грешка във файловете на помощта:\n" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/package.po b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/package.po index 3cac664515a..bc2a809370e 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/package.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/package.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text +#. y7B0 +#: dp_package.src +msgctxt "" +"dp_package.src\n" +"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n" +"string.text" msgid "Extension" msgstr "Разширение" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/script.po index 754a8376875..0f547f38152 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,21 +12,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text +#. csc- +#: dp_script.src +msgctxt "" +"dp_script.src\n" +"RID_STR_BASIC_LIB\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" msgstr "Библиотека на %PRODUCTNAME Basic" -#: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text +#. IAA3 +#: dp_script.src +msgctxt "" +"dp_script.src\n" +"RID_STR_DIALOG_LIB\n" +"string.text" msgid "Dialog Library" msgstr "Библиотека за диалогов прозорец" -#: dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.string.text +#. C(Vl +#: dp_script.src +msgctxt "" +"dp_script.src\n" +"RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME\n" +"string.text" msgid "The library name could not be determined." msgstr "Името на библиотеката не може да бъде определено." -#: dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.string.text +#. G**: +#: dp_script.src +msgctxt "" +"dp_script.src\n" +"RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS\n" +"string.text" msgid "This library name already exists. Please choose a different name." msgstr "Това име на библиотека вече съществува. Моля, изберете друго." diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po index 2fcbdf28dbe..6d2f11d1356 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.string.text +#. lAa` +#: dp_sfwk.src +msgctxt "" +"dp_sfwk.src\n" +"RID_STR_SFWK_LIB\n" +"string.text" msgid "%MACROLANG Library" msgstr "Библиотека на %MACROLANG" diff --git a/source/bg/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/bg/desktop/source/deployment/unopkg.po index 5d57ee6df89..b6f6974a557 100644 --- a/source/bg/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/bg/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo +#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,45 +12,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text +#. ;TPh +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1\n" +"string.text" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "Лицензионно споразумение за разширение $NAME:" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text +#. 44FH +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" +"string.text" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "Прочетете пълното лицензионно споразумение показано по-долу. Приемете го, като въведете \"да\" в конзолата, след което натиснете клавиша Enter. Въведете \"не\", за да откажете и да прекъснете инсталирането на разширението." -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.string.text +#. 805f +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n" +"string.text" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[въведете \"да\" или \"не\"]:" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.string.text +#. B9~w +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" +"string.text" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "Въведената стойност е некоректна. Моля, въведете \"да\" или \"не\":" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.string.text +#. %T)~ +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES\n" +"string.text" msgid "YES" msgstr "ДА" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text +#. XAaL +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y\n" +"string.text" msgid "Y" msgstr "Д" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text +#. [qZ4 +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO\n" +"string.text" msgid "NO" msgstr "НЕ" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.string.text +#. !,ds +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N\n" +"string.text" msgid "N" msgstr "Н" -#: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text +#. |bKo +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n" +"string.text" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "Не може да бъде стартиран unopkg. Заключващият файл показва, че е стартиран. Ако това не е вярно, изтрийте заключващия файл от:" -#: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text +#. WrUl +#: unopkg.src +msgctxt "" +"unopkg.src\n" +"RID_STR_UNOPKG_ERROR\n" +"string.text" msgid "ERROR: " msgstr "ГРЕШКА: " diff --git a/source/bg/desktop/uiconfig/ui.po b/source/bg/desktop/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..081ee7c9403 --- /dev/null +++ b/source/bg/desktop/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,109 @@ +#. extracted from desktop/uiconfig/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. :oeY +#: ExtensionManager.ui +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"ExtensionManagerDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Диспечер на разширения" + +#. )+V: +#: ExtensionManager.ui +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"add\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#. 7biP +#: ExtensionManager.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"update\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Check for updates..." +msgstr "Проверка за ~обновявания..." + +#. ;U^( +#: ExtensionManager.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"shared\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Shared" +msgstr "~Споделено" + +#. .O_p +#: ExtensionManager.ui +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"user\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. o[/Q +#: ExtensionManager.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"bundled\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Installation" +msgstr "~Инсталиране" + +#. OkPj +#: ExtensionManager.ui +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type of Extension" +msgstr "Тип на разширението" + +#. `O^B +#: ExtensionManager.ui +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"progressft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Протича добавяне на %EXTENSION_NAME" + +#. s9*( +#: ExtensionManager.ui +msgctxt "" +"ExtensionManager.ui\n" +"getextensions\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "Вземете още разширения от Интернет..." diff --git a/source/bg/dictionaries/af_ZA.po b/source/bg/dictionaries/af_ZA.po index 4341e515c18..6b76a5cbb8b 100644 --- a/source/bg/dictionaries/af_ZA.po +++ b/source/bg/dictionaries/af_ZA.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/af_ZA.oo +#. extracted from dictionaries/af_ZA msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:41+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. M*jg +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Правописен речник и правила за сричкопренасяне за африкаанс" diff --git a/source/bg/dictionaries/an_ES.po b/source/bg/dictionaries/an_ES.po index c8a1de42bbe..a391013882e 100644 --- a/source/bg/dictionaries/an_ES.po +++ b/source/bg/dictionaries/an_ES.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/an_ES.oo +#. extracted from dictionaries/an_ES msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 19:03+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. gb;t +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" msgstr "Арагонски правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/ar.po b/source/bg/dictionaries/ar.po index ca7b5c1c17b..f4dad605f43 100644 --- a/source/bg/dictionaries/ar.po +++ b/source/bg/dictionaries/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/ar.oo +#. extracted from dictionaries/ar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. ys!9 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" msgstr "Арабски речници за правопис и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/be_BY.po b/source/bg/dictionaries/be_BY.po index ebd45741c30..86104887132 100644 --- a/source/bg/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/bg/dictionaries/be_BY.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/be_BY.oo +#. extracted from dictionaries/be_BY msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:06+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. [4y] +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" msgstr "Белоруски правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/bg_BG.po b/source/bg/dictionaries/bg_BG.po index 9d8edc1720b..ee627280575 100644 --- a/source/bg/dictionaries/bg_BG.po +++ b/source/bg/dictionaries/bg_BG.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/bg_BG.oo +#. extracted from dictionaries/bg_BG msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:18+0300\n" "Last-Translator: Михаил Балабанов \n" "Language-Team: .\n" @@ -12,10 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. dq%% +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Български речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/bn_BD.po b/source/bg/dictionaries/bn_BD.po index 6a6863b0dda..bd2505988a1 100644 --- a/source/bg/dictionaries/bn_BD.po +++ b/source/bg/dictionaries/bn_BD.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/bn_BD.oo +#. extracted from dictionaries/bn_BD msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:26+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. bojQ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Bengali spelling dictionary" msgstr "Бенгалски правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/br_FR.po b/source/bg/dictionaries/br_FR.po index 08e9a4f8120..e26c71db3fa 100644 --- a/source/bg/dictionaries/br_FR.po +++ b/source/bg/dictionaries/br_FR.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/br_FR.oo +#. extracted from dictionaries/br_FR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:27+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 9Xa= +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Breton spelling dictionary" msgstr "Бретонски правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/ca.po b/source/bg/dictionaries/ca.po index a1d3d7fa305..572146bb0ee 100644 --- a/source/bg/dictionaries/ca.po +++ b/source/bg/dictionaries/ca.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/ca.oo +#. extracted from dictionaries/ca msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:22+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. =.lo +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Каталoнски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/cs_CZ.po b/source/bg/dictionaries/cs_CZ.po index a39b9e6f9e3..5d8763fff36 100644 --- a/source/bg/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/source/bg/dictionaries/cs_CZ.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/cs_CZ.oo +#. extracted from dictionaries/cs_CZ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:22+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. Blot +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Чешки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/da_DK.po b/source/bg/dictionaries/da_DK.po index e9cee63558d..df6f3134a20 100644 --- a/source/bg/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/bg/dictionaries/da_DK.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/da_DK.oo +#. extracted from dictionaries/da_DK msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:23+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. \}Cs +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Датски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/de.po b/source/bg/dictionaries/de.po index 73856b63134..cab300f1aa6 100644 --- a/source/bg/dictionaries/de.po +++ b/source/bg/dictionaries/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/de.oo +#. extracted from dictionaries/de msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:00+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 8oqA +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Немски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (Австрия, Германия и Швейцария)" diff --git a/source/bg/dictionaries/el_GR.po b/source/bg/dictionaries/el_GR.po index 02c2a0ce9b3..7588c105d03 100644 --- a/source/bg/dictionaries/el_GR.po +++ b/source/bg/dictionaries/el_GR.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/el_GR.oo +#. extracted from dictionaries/el_GR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:09+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. Onq% +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Гръцки правописен речник и правила за сричкопренасяне" diff --git a/source/bg/dictionaries/en.po b/source/bg/dictionaries/en.po index c4c4cc52e3d..ae138b5214d 100644 --- a/source/bg/dictionaries/en.po +++ b/source/bg/dictionaries/en.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/en.oo +#. extracted from dictionaries/en msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 12:47+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. XeP\ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" msgstr "Английски правописен и синонимен речник, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" diff --git a/source/bg/dictionaries/en/dialog.po b/source/bg/dictionaries/en/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..af5f72f783a --- /dev/null +++ b/source/bg/dictionaries/en/dialog.po @@ -0,0 +1,349 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 14:36+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. 9e.W +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"spelling\n" +"property.text" +msgid "Grammar checking" +msgstr "Проверка на граматиката" + +#. Q@$; +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_grammar\n" +"property.text" +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "Проверка за допълнителни граматически грешки." + +#. HoPw +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"grammar\n" +"property.text" +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Възможни грешки" + +#. 3rmv +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_cap\n" +"property.text" +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "Проверка за липсващи главни букви в изречения." + +#. Z3Ni +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"cap\n" +"property.text" +msgid "Capitalization" +msgstr "Главни букви" + +#. 9l$4 +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_dup\n" +"property.text" +msgid "Check repeated words." +msgstr "Проверка за повторени думи." + +#. M[VX +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"dup\n" +"property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Повторени думи" + +#. O#JY +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_pair\n" +"property.text" +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "Проверка за липсващи или излишни скоби и кавички." + +#. 0[^A +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"pair\n" +"property.text" +msgid "Parentheses" +msgstr "Скоби" + +#. PpHs +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"punctuation\n" +"property.text" +msgid "Punctuation" +msgstr "Пунктуация" + +#. ]@g; +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_spaces\n" +"property.text" +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "Проверка за единични интервали между думите." + +#. sq8g +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"spaces\n" +"property.text" +msgid "Word spacing" +msgstr "Интервали между думите" + +#. #L*f +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_mdash\n" +"property.text" +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "Замяна на средните тирета с интервали с дълги тирета без интервали." + +#. /0jw +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"mdash\n" +"property.text" +msgid "Em dash" +msgstr "Дълги тирета" + +#. ]mQU +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_ndash\n" +"property.text" +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "Замяна на дългите тирета без интервали със средни тирета с интервали." + +#. (`[R +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"ndash\n" +"property.text" +msgid "En dash" +msgstr "Средни тирета" + +#. H5p] +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_quotation\n" +"property.text" +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "Проверка за двойни кавички: \"x\" → “x”" + +#. ?I09 +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"quotation\n" +"property.text" +msgid "Quotation marks" +msgstr "Кавички" + +#. 1c-\ +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_times\n" +"property.text" +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "Проверка за истински знак за умножение: 5x5 → 5×5" + +#. iHJD +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"times\n" +"property.text" +msgid "Multiplication sign" +msgstr "Знак за умножение" + +#. ck+~ +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_spaces2\n" +"property.text" +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "Проверка за единични интервали между изреченията." + +#. 096i +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"spaces2\n" +"property.text" +msgid "Sentence spacing" +msgstr "Интервали между изреченията" + +#. PXO. +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_spaces3\n" +"property.text" +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "Проверка за повече от два интервала между думи или изречения." + +#. HW6K +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"spaces3\n" +"property.text" +msgid "More spaces" +msgstr "Няколко интервала" + +#. _bd. +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_minus\n" +"property.text" +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "Замяна на тиретата с истински знак минус." + +#. 6wpz +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"minus\n" +"property.text" +msgid "Minus sign" +msgstr "Знак минус" + +#. [P3; +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_apostrophe\n" +"property.text" +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "Замяна на прави апострофи и единични кавички, поправяне на двойни апострофи." + +#. WGfe +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"apostrophe\n" +"property.text" +msgid "Apostrophe" +msgstr "Апострофи" + +#. #i/A +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_ellipsis\n" +"property.text" +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "Замяна на три точки с многоточие." + +#. x8=~ +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"ellipsis\n" +"property.text" +msgid "Ellipsis" +msgstr "Многоточия" + +#. BXZ| +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"others\n" +"property.text" +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#. i7h_ +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_metric\n" +"property.text" +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "Преобразуване на мерни единици от °F, mph, ft, in, lb, gal и miles." + +#. D=QB +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"metric\n" +"property.text" +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "Преобразуване в метрична система (°C, km/h, m, kg, l)" + +#. 65`Q +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_numsep\n" +"property.text" +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "Запетаи (1000000 → 1,000,000) или по ISO (1000000 → 1 000 000)." + +#. ZQ.i +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"numsep\n" +"property.text" +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "Разделител на хилядите" + +#. %]x4 +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"hlp_nonmetric\n" +"property.text" +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "Преобразуване на мерни единици от °C; km/h; cm, m, km; kg; l." + +#. h%;X +#: en_en_US.properties +msgctxt "" +"en_en_US.properties\n" +"nonmetric\n" +"property.text" +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "Преобразуване в неметрична система (°F, mph, ft, lb, gal)" diff --git a/source/bg/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 2447e2c33c8..f20ae3f8bc4 100644 --- a/source/bg/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,172 +1,37 @@ -#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +#. extracted from dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-26 14:36+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: en_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Grammar checking" -msgstr "Проверка на граматиката" - -#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text -msgid "Check more grammar errors." -msgstr "Проверка за допълнителни граматически грешки." - -#: en_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Възможни грешки" - -#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text -msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "Проверка за липсващи главни букви в изречения." - -#: en_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Главни букви" - -#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text -msgid "Check repeated words." -msgstr "Проверка за повторени думи." - -#: en_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication" -msgstr "Повторени думи" - -#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text -msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "Проверка за липсващи или излишни скоби и кавички." - -#: en_en_US.properties#pair.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Скоби" - -#: en_en_US.properties#punctuation.property.text -msgid "Punctuation" -msgstr "Пунктуация" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text -msgid "Check single spaces between words." -msgstr "Проверка за единични интервали между думите." - -#: en_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Word spacing" -msgstr "Интервали между думите" - -#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text -msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "Замяна на средните тирета с интервали с дълги тирета без интервали." - -#: en_en_US.properties#mdash.property.text -msgid "Em dash" -msgstr "Дълги тирета" - -#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text -msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "Замяна на дългите тирета без интервали със средни тирета с интервали." - -#: en_en_US.properties#ndash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Средни тирета" - -#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text -msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "Проверка за двойни кавички: \"x\" → “x”" - -#: en_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Кавички" - -#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text -msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "Проверка за истински знак за умножение: 5x5 → 5×5" - -#: en_en_US.properties#times.property.text -msgid "Multiplication sign" -msgstr "Знак за умножение" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text -msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "Проверка за единични интервали между изреченията." - -#: en_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "Sentence spacing" -msgstr "Интервали между изреченията" - -#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text -msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "Проверка за повече от два интервала между думи или изречения." - -#: en_en_US.properties#spaces3.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Няколко интервала" - -#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text -msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "Замяна на тиретата с истински знак минус." - -#: en_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus sign" -msgstr "Знак минус" - -#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text -msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "Замяна на прави апострофи и единични кавички, поправяне на двойни апострофи." - -#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Апострофи" - -#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text -msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "Замяна на три точки с многоточие." - -#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Многоточия" - -#: en_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "Други" - -#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text -msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "Преобразуване на мерни единици от °F, mph, ft, in, lb, gal и miles." - -#: en_en_US.properties#metric.property.text -msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "Преобразуване в метрична система (°C, km/h, m, kg, l)" - -#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text -msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "Запетаи (1000000 → 1,000,000) или по ISO (1000000 → 1 000 000)." - -#: en_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "Разделител на хилядите" - -#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text -msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "Преобразуване на мерни единици от °C; km/h; cm, m, km; kg; l." - -#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text -msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "Преобразуване в неметрична система (°F, mph, ft, lb, gal)" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +#. PR\r +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Dictionaries" msgstr "Речници" -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +#. _5nX +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "English sentence checking" msgstr "Проверка на изреченията за английски" diff --git a/source/bg/dictionaries/es.po b/source/bg/dictionaries/es.po new file mode 100644 index 00000000000..d4087318210 --- /dev/null +++ b/source/bg/dictionaries/es.po @@ -0,0 +1,26 @@ +#. extracted from dictionaries/es +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. }r*O +#: description.xml +#, fuzzy +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Датски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/es_ES.po b/source/bg/dictionaries/es_ES.po deleted file mode 100644 index a2c5b4791f3..00000000000 --- a/source/bg/dictionaries/es_ES.po +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -#. extracted from dictionaries/es_ES.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:27+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: description.xml#dispname.dispname.description.text -msgid "Spanish spelling dictionary" -msgstr "Испански правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/et_EE.po b/source/bg/dictionaries/et_EE.po index d68a8bc2a86..ab4e7d817b4 100644 --- a/source/bg/dictionaries/et_EE.po +++ b/source/bg/dictionaries/et_EE.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/et_EE.oo +#. extracted from dictionaries/et_EE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:41+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. N8[E +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Естонски речници за правопис и сричкопренасяне" diff --git a/source/bg/dictionaries/fr_FR.po b/source/bg/dictionaries/fr_FR.po index 8bb73fadfe0..f8ff7d2a26a 100644 --- a/source/bg/dictionaries/fr_FR.po +++ b/source/bg/dictionaries/fr_FR.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/fr_FR.oo +#. extracted from dictionaries/fr_FR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:23+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 8=ws +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Френски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/gd_GB.po b/source/bg/dictionaries/gd_GB.po index 88886a37901..17062ad4b53 100644 --- a/source/bg/dictionaries/gd_GB.po +++ b/source/bg/dictionaries/gd_GB.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/gd_GB.oo +#. extracted from dictionaries/gd_GB msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:10+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 5C,5 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" msgstr "Келтски (Шотландия) правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/gl.po b/source/bg/dictionaries/gl.po index d1a364782fb..21968c82924 100644 --- a/source/bg/dictionaries/gl.po +++ b/source/bg/dictionaries/gl.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/gl.oo +#. extracted from dictionaries/gl msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:29+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text -msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "Галисийски правописен речник" +#. Um]a +#: description.xml +#, fuzzy +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Украински речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/gu_IN.po b/source/bg/dictionaries/gu_IN.po index 85326be879d..f5ffd657a8e 100644 --- a/source/bg/dictionaries/gu_IN.po +++ b/source/bg/dictionaries/gu_IN.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/gu_IN.oo +#. extracted from dictionaries/gu_IN msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:29+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. oa/$ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" msgstr "Правописен речник за гуджарати" diff --git a/source/bg/dictionaries/he_IL.po b/source/bg/dictionaries/he_IL.po index 3709e854ab4..00275e443cf 100644 --- a/source/bg/dictionaries/he_IL.po +++ b/source/bg/dictionaries/he_IL.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/he_IL.oo +#. extracted from dictionaries/he_IL msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:30+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 0$d\ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" msgstr "Правописен речник за иврит" diff --git a/source/bg/dictionaries/hi_IN.po b/source/bg/dictionaries/hi_IN.po index 82433e13b4b..b867d955e6a 100644 --- a/source/bg/dictionaries/hi_IN.po +++ b/source/bg/dictionaries/hi_IN.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/hi_IN.oo +#. extracted from dictionaries/hi_IN msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:51+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. ?Zn, +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Hindi spelling dictionary" msgstr "Правописен речник за хинди" diff --git a/source/bg/dictionaries/hr_HR.po b/source/bg/dictionaries/hr_HR.po index 7faa780a237..69b5f1a48cf 100644 --- a/source/bg/dictionaries/hr_HR.po +++ b/source/bg/dictionaries/hr_HR.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/hr_HR.oo +#. extracted from dictionaries/hr_HR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:42+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. HRhW +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Хърватски речници за правопис и сричкопренасяне" diff --git a/source/bg/dictionaries/hu_HU.po b/source/bg/dictionaries/hu_HU.po index 449961eec66..da10201da49 100644 --- a/source/bg/dictionaries/hu_HU.po +++ b/source/bg/dictionaries/hu_HU.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/hu_HU.oo +#. extracted from dictionaries/hu_HU msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 14:37+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. dBOo +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" msgstr "Унгарски речници за правопис и синоними, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" diff --git a/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..3f0dd82087f --- /dev/null +++ b/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -0,0 +1,304 @@ +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:14+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. (yO7 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"spelling\n" +"property.text" +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" + +#. tD_{ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"cap\n" +"property.text" +msgid "Capitalization" +msgstr "Главни букви" + +#. 9QT2 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"par\n" +"property.text" +msgid "Parentheses" +msgstr "Скоби" + +#. WnVo +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"wordpart\n" +"property.text" +msgid "Word parts of compounds" +msgstr "Части от сложни думи" + +#. +*+# +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"comma\n" +"property.text" +msgid "Comma usage" +msgstr "Употреба на запетая" + +#. PErZ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"proofreading\n" +"property.text" +msgid "Proofreading" +msgstr "Проверка за грешки" + +#. T.I: +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"style\n" +"property.text" +msgid "Style checking" +msgstr "Проверка на стила" + +#. sU-l +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"compound\n" +"property.text" +msgid "Underline typo-like compound words" +msgstr "Подчертаване на съмнителни сложни думи" + +#. I/P9 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"allcompound\n" +"property.text" +msgid "Underline all generated compound words" +msgstr "Подчертаване на всички породени сложни думи" + +#. 6+J\ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"grammar\n" +"property.text" +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Възможни грешки" + +#. 53F} +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"money\n" +"property.text" +msgid "Consistency of money amounts" +msgstr "Съгласуваност на паричните суми" + +#. X~\N +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"duplication\n" +"property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Повторени думи" + +#. #NB5 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup0\n" +"property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Повторени думи" + +#. .b*# +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup\n" +"property.text" +msgid "Duplication within clauses" +msgstr "Повторения в изрази" + +#. 3z2o +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup2\n" +"property.text" +msgid "Duplication within sentences" +msgstr "Повторения в изречения" + +#. =^q+ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dup3\n" +"property.text" +msgid "Allow previous checkings with affixes" +msgstr "Разрешаване на предходните проверки с афикси" + +#. `xRF +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"numpart\n" +"property.text" +msgid "Thousand separation of numbers" +msgstr "Разделител на хилядите" + +#. kZht +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"typography\n" +"property.text" +msgid "Typography" +msgstr "Типография" + +#. YD{P +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"quot\n" +"property.text" +msgid "Quotation marks" +msgstr "Кавички" + +#. 7x;$ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"apost\n" +"property.text" +msgid "Apostrophe" +msgstr "Апострофи" + +#. !.-- +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"dash\n" +"property.text" +msgid "En dash" +msgstr "Средни тирета" + +#. J;9p +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"elli\n" +"property.text" +msgid "Ellipsis" +msgstr "Многоточия" + +#. sEY| +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"ligature\n" +"property.text" +msgid "Ligature suggestion" +msgstr "Предлагане на лигатури" + +#. VEY2 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"noligature\n" +"property.text" +msgid "Underline ligatures" +msgstr "Подчертаване на лигатури" + +#. V%oS +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"frac\n" +"property.text" +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" + +#. .WP! +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"thin\n" +"property.text" +msgid "Thin space" +msgstr "Тесни интервали" + +#. ^7+^ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"spaces\n" +"property.text" +msgid "Double spaces" +msgstr "Двойни интервали" + +#. Au8_ +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"spaces2\n" +"property.text" +msgid "More spaces" +msgstr "Няколко интервала" + +#. $g\3 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"idx\n" +"property.text" +msgid "Indices" +msgstr "Индекси" + +#. Rhh5 +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"minus\n" +"property.text" +msgid "Minus" +msgstr "Минуси" + +#. (bpf +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"SI\n" +"property.text" +msgid "Measurements" +msgstr "Мерни единици" + +#. 8dyI +#: hu_HU_en_US.properties +msgctxt "" +"hu_HU_en_US.properties\n" +"hyphen\n" +"property.text" +msgid "Hyphenation of ambiguous words" +msgstr "Пренасяне на нееднозначни думи" diff --git a/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index f08e753f6fe..6f5ea6444c3 100644 --- a/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,154 +1,37 @@ -#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo +#. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:14+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text -msgid "Spelling" -msgstr "Правопис" - -#: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text -msgid "Capitalization" -msgstr "Главни букви" - -#: hu_HU_en_US.properties#par.property.text -msgid "Parentheses" -msgstr "Скоби" - -#: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text -msgid "Word parts of compounds" -msgstr "Части от сложни думи" - -#: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Употреба на запетая" - -#: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Проверка за грешки" - -#: hu_HU_en_US.properties#style.property.text -msgid "Style checking" -msgstr "Проверка на стила" - -#: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text -msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "Подчертаване на съмнителни сложни думи" - -#: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text -msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "Подчертаване на всички породени сложни думи" - -#: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Possible mistakes" -msgstr "Възможни грешки" - -#: hu_HU_en_US.properties#money.property.text -msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "Съгласуваност на паричните суми" - -#: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Повторени думи" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text -msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" -msgid "Word duplication" -msgstr "Повторени думи" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Duplication within clauses" -msgstr "Повторения в изрази" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Duplication within sentences" -msgstr "Повторения в изречения" - -#: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text -msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "Разрешаване на предходните проверки с афикси" - -#: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text -msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "Разделител на хилядите" - -#: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text -msgid "Typography" -msgstr "Типография" - -#: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text -msgid "Quotation marks" -msgstr "Кавички" - -#: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text -msgid "Apostrophe" -msgstr "Апострофи" - -#: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text -msgid "En dash" -msgstr "Средни тирета" - -#: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text -msgid "Ellipsis" -msgstr "Многоточия" - -#: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text -msgid "Ligature suggestion" -msgstr "Предлагане на лигатури" - -#: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text -msgid "Underline ligatures" -msgstr "Подчертаване на лигатури" - -#: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" - -#: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text -msgid "Thin space" -msgstr "Тесни интервали" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text -msgid "Double spaces" -msgstr "Двойни интервали" - -#: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text -msgid "More spaces" -msgstr "Няколко интервала" - -#: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text -msgid "Indices" -msgstr "Индекси" - -#: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text -msgid "Minus" -msgstr "Минуси" - -#: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text -msgid "Measurements" -msgstr "Мерни единици" - -#: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Пренасяне на нееднозначни думи" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +#. *[P5 +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Dictionaries" msgstr "Речници" -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text +#. (=QA +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Hungarian sentence checking" msgstr "Проверка на изреченията за унгарски" diff --git a/source/bg/dictionaries/it_IT.po b/source/bg/dictionaries/it_IT.po index 845c1f6d2f4..6f207efb282 100644 --- a/source/bg/dictionaries/it_IT.po +++ b/source/bg/dictionaries/it_IT.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/it_IT.oo +#. extracted from dictionaries/it_IT msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:24+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 3)CA +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Италиански речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/ku_TR.po b/source/bg/dictionaries/ku_TR.po index f3481dc6d73..73933e1628c 100644 --- a/source/bg/dictionaries/ku_TR.po +++ b/source/bg/dictionaries/ku_TR.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/ku_TR.oo +#. extracted from dictionaries/ku_TR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:52+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. S-Qn +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" msgstr "Кюрдски правописен речник (Турция)" diff --git a/source/bg/dictionaries/lt_LT.po b/source/bg/dictionaries/lt_LT.po index ed394dc506c..ff75e754681 100644 --- a/source/bg/dictionaries/lt_LT.po +++ b/source/bg/dictionaries/lt_LT.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/lt_LT.oo +#. extracted from dictionaries/lt_LT msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:43+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. tL*^ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Литовски речници за правопис и сричкопренасяне" diff --git a/source/bg/dictionaries/lv_LV.po b/source/bg/dictionaries/lv_LV.po index ce9812e3d6f..5c116c12a91 100644 --- a/source/bg/dictionaries/lv_LV.po +++ b/source/bg/dictionaries/lv_LV.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/lv_LV.oo +#. extracted from dictionaries/lv_LV msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:43+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. _J-[ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Латвийски речници за правопис и сричкопренасяне" diff --git a/source/bg/dictionaries/ne_NP.po b/source/bg/dictionaries/ne_NP.po index e3cb9cc95b4..302df4ee7d1 100644 --- a/source/bg/dictionaries/ne_NP.po +++ b/source/bg/dictionaries/ne_NP.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/ne_NP.oo +#. extracted from dictionaries/ne_NP msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:46+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. x+], +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" msgstr "Непалски речници за правопис и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/nl_NL.po b/source/bg/dictionaries/nl_NL.po index 016c2757ae0..b1133d2400e 100644 --- a/source/bg/dictionaries/nl_NL.po +++ b/source/bg/dictionaries/nl_NL.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/nl_NL.oo +#. extracted from dictionaries/nl_NL msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. =]Af +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Холандски речници за правопис и сричкопренасяне" diff --git a/source/bg/dictionaries/no.po b/source/bg/dictionaries/no.po index 587ce8ca8d6..07ab7185fd9 100644 --- a/source/bg/dictionaries/no.po +++ b/source/bg/dictionaries/no.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/no.oo +#. extracted from dictionaries/no msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:55+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. ifIT +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Норвежки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (нюнорск и бокмал)" diff --git a/source/bg/dictionaries/oc_FR.po b/source/bg/dictionaries/oc_FR.po index 82a71bbac22..f176c6d6792 100644 --- a/source/bg/dictionaries/oc_FR.po +++ b/source/bg/dictionaries/oc_FR.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/oc_FR.oo +#. extracted from dictionaries/oc_FR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:33+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. H,N3 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Occitan spelling dictionary" msgstr "Окситански правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/pl_PL.po b/source/bg/dictionaries/pl_PL.po index 3d88d2a0ba2..47faa9a1b9c 100644 --- a/source/bg/dictionaries/pl_PL.po +++ b/source/bg/dictionaries/pl_PL.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/pl_PL.oo +#. extracted from dictionaries/pl_PL msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:24+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. f%I^ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Полски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/pt_BR.po b/source/bg/dictionaries/pt_BR.po index aa27e43d66c..82ffc04e842 100644 --- a/source/bg/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/bg/dictionaries/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/pt_BR.oo +#. extracted from dictionaries/pt_BR msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:57+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. =qP5 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" msgstr "Португалски речници за правопис (договор от 1990 г.) и сричкопренасяне (Бразилия)" diff --git a/source/bg/dictionaries/pt_PT.po b/source/bg/dictionaries/pt_PT.po index 8c5a68e8ed6..9abc9feda5d 100644 --- a/source/bg/dictionaries/pt_PT.po +++ b/source/bg/dictionaries/pt_PT.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/pt_PT.oo +#. extracted from dictionaries/pt_PT msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:57+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. mWcf +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Португалски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (Европа)" diff --git a/source/bg/dictionaries/ro.po b/source/bg/dictionaries/ro.po index c1d9d6efacc..efeaa001d08 100644 --- a/source/bg/dictionaries/ro.po +++ b/source/bg/dictionaries/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/ro.oo +#. extracted from dictionaries/ro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:24+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 8Eaa +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Румънски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/ru_RU.po b/source/bg/dictionaries/ru_RU.po index fa312a358b1..9ac305beb83 100644 --- a/source/bg/dictionaries/ru_RU.po +++ b/source/bg/dictionaries/ru_RU.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/ru_RU.oo +#. extracted from dictionaries/ru_RU msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:14+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. XCYX +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" msgstr "Руски речници за правопис и синоними, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" diff --git a/source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..a47b87c585e --- /dev/null +++ b/source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -0,0 +1,142 @@ +#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:18+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. cG^a +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"abbreviation\n" +"property.text" +msgid "Abbreviation" +msgstr "Абревиатури" + +#. y{T{ +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"grammar\n" +"property.text" +msgid "Grammar" +msgstr "Граматика" + +#. 7CWi +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"hyphen\n" +"property.text" +msgid "Compound words with hyphen" +msgstr "Сложни думи с тирета" + +#. [nFL +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"comma\n" +"property.text" +msgid "Comma usage" +msgstr "Употреба на запетая" + +#. .ahk +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"common\n" +"property.text" +msgid "General error" +msgstr "Общи грешки" + +#. 2ZRv +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"multiword\n" +"property.text" +msgid "Multiword expressions" +msgstr "Изрази от по няколко думи" + +#. 0gNL +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"together\n" +"property.text" +msgid "Together/separately" +msgstr "Слято/разделно" + +#. Jm1Q +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"proofreading\n" +"property.text" +msgid "Proofreading" +msgstr "Проверка за грешки" + +#. u^sY +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"space\n" +"property.text" +msgid "Space mistake" +msgstr "Грешки в интервалите" + +#. *e_$ +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"typographica\n" +"property.text" +msgid "Typographica" +msgstr "Типография" + +#. 0^;9 +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"dup\n" +"property.text" +msgid "Word duplication" +msgstr "Повторени думи" + +#. {_8V +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"others\n" +"property.text" +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#. )UB# +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"numsep\n" +"property.text" +msgid "Separation of large numbers (ISO)" +msgstr "Разделител в големи числа (ISO)" + +#. 1D6y +#: ru_RU_en_US.properties +msgctxt "" +"ru_RU_en_US.properties\n" +"quotation\n" +"property.text" +msgid "Quotation" +msgstr "Цитати" diff --git a/source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 97dabaffbc0..618e6eff7ba 100644 --- a/source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,84 +1,37 @@ -#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo +#. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:18+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" +"Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text -msgid "Abbreviation" -msgstr "Абревиатури" - -#: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text -msgid "Grammar" -msgstr "Граматика" - -#: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text -msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "Сложни думи с тирета" - -#: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text -msgid "Comma usage" -msgstr "Употреба на запетая" - -#: ru_RU_en_US.properties#common.property.text -msgid "General error" -msgstr "Общи грешки" - -#: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text -msgid "Multiword expressions" -msgstr "Изрази от по няколко думи" - -#: ru_RU_en_US.properties#together.property.text -msgid "Together/separately" -msgstr "Слято/разделно" - -#: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text -msgid "Proofreading" -msgstr "Проверка за грешки" - -#: ru_RU_en_US.properties#space.property.text -msgid "Space mistake" -msgstr "Грешки в интервалите" - -#: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text -msgid "Typographica" -msgstr "Типография" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text -msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "Повторени думи в изрази" - -#: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text -msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "Повторени думи в изречения" - -#: ru_RU_en_US.properties#others.property.text -msgid "Others" -msgstr "Други" - -#: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text -msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "Разделител в големи числа (ISO)" - -#: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text -msgid "Quotation" -msgstr "Цитати" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +#. :g40 +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Dictionaries" msgstr "Речници" -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text +#. \hWw +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Grammar checking (Russian)" msgstr "Проверка на граматиката за руски" diff --git a/source/bg/dictionaries/si_LK.po b/source/bg/dictionaries/si_LK.po index b251d86b222..078cc34c3ca 100644 --- a/source/bg/dictionaries/si_LK.po +++ b/source/bg/dictionaries/si_LK.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/si_LK.oo +#. extracted from dictionaries/si_LK msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. %WZE +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" msgstr "Правописен речник за синхала" diff --git a/source/bg/dictionaries/sk_SK.po b/source/bg/dictionaries/sk_SK.po index a364d5f88b9..72432030171 100644 --- a/source/bg/dictionaries/sk_SK.po +++ b/source/bg/dictionaries/sk_SK.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/sk_SK.oo +#. extracted from dictionaries/sk_SK msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:25+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. IJ[6 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Словашки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/sl_SI.po b/source/bg/dictionaries/sl_SI.po index f16dbfa1bd5..3e631c9b223 100644 --- a/source/bg/dictionaries/sl_SI.po +++ b/source/bg/dictionaries/sl_SI.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/sl_SI.oo +#. extracted from dictionaries/sl_SI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:25+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. c7;T +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Словенски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/sr.po b/source/bg/dictionaries/sr.po index ed1ac6932c4..f5a36f874d3 100644 --- a/source/bg/dictionaries/sr.po +++ b/source/bg/dictionaries/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/sr.oo +#. extracted from dictionaries/sr msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:59+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. !)vU +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Сръбски правописен речник и правила за сричкопренасяне (кирилица и латиница)" diff --git a/source/bg/dictionaries/sv_SE.po b/source/bg/dictionaries/sv_SE.po index a1ce6a8bb0e..c06fe94c76e 100644 --- a/source/bg/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/bg/dictionaries/sv_SE.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/sv_SE.oo +#. extracted from dictionaries/sv_SE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:47+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. Mcgn +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" msgstr "Шведски речници за правопис и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/sw_TZ.po b/source/bg/dictionaries/sw_TZ.po index 1bb77e3239f..7a6fc23b8ad 100644 --- a/source/bg/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/source/bg/dictionaries/sw_TZ.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/sw_TZ.oo +#. extracted from dictionaries/sw_TZ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:33+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. c6!@ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Swahili spelling dictionary" msgstr "Правописен речник за суахили" diff --git a/source/bg/dictionaries/te_IN.po b/source/bg/dictionaries/te_IN.po index 1c1bc97d64b..55dca83181a 100644 --- a/source/bg/dictionaries/te_IN.po +++ b/source/bg/dictionaries/te_IN.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/te_IN.oo +#. extracted from dictionaries/te_IN msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:12+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. USC3 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "Правописен речник и правила за сричкопренасяне на телугу" diff --git a/source/bg/dictionaries/th_TH.po b/source/bg/dictionaries/th_TH.po index d37e7fbe2e1..02ad77b54e0 100644 --- a/source/bg/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/bg/dictionaries/th_TH.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/th_TH.oo +#. extracted from dictionaries/th_TH msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:36+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. oK5) +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Thai spelling dictionary" msgstr "Тайски правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/uk_UA.po b/source/bg/dictionaries/uk_UA.po index d9155a23a6f..94bf5e362f8 100644 --- a/source/bg/dictionaries/uk_UA.po +++ b/source/bg/dictionaries/uk_UA.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/uk_UA.oo +#. extracted from dictionaries/uk_UA msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:25+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. mB1I +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Украински речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" diff --git a/source/bg/dictionaries/vi.po b/source/bg/dictionaries/vi.po index 84da1bb68bd..073d5767dfd 100644 --- a/source/bg/dictionaries/vi.po +++ b/source/bg/dictionaries/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/vi.oo +#. extracted from dictionaries/vi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:36+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. F(qG +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" msgstr "Виетнамски правописен речник" diff --git a/source/bg/dictionaries/zu_ZA.po b/source/bg/dictionaries/zu_ZA.po index c0bb4513541..ebfb5f1579a 100644 --- a/source/bg/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/source/bg/dictionaries/zu_ZA.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from dictionaries/zu_ZA.oo +#. extracted from dictionaries/zu_ZA msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:38+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: none\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. ;UVp +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Zulu hyphenation rules" msgstr "Зулуски правописен речник" diff --git a/source/bg/editeng/source/accessibility.po b/source/bg/editeng/source/accessibility.po index 16d0b167823..04dedb93886 100644 --- a/source/bg/editeng/source/accessibility.po +++ b/source/bg/editeng/source/accessibility.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from editeng/source/accessibility.oo +#. extracted from editeng/source/accessibility msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION.string.text +#. t5il +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "Графичен водач в абзац" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME.string.text +#. 8|X! +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME\n" +"string.text" msgid "Image bullet" msgstr "Графичен водач" diff --git a/source/bg/editeng/source/editeng.po b/source/bg/editeng/source/editeng.po index 07923132285..c0409974284 100644 --- a/source/bg/editeng/source/editeng.po +++ b/source/bg/editeng/source/editeng.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from editeng/source/editeng.oo +#. extracted from editeng/source/editeng msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,71 +12,154 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text +#. 2(*p +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_DEL\n" +"string.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text +#. I3}j +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_MOVE\n" +"string.text" msgid "Move" msgstr "Местене" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text +#. I?T; +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text +#. eGK$ +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_REPLACE\n" +"string.text" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text +#. 4/p. +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_SETATTRIBS\n" +"string.text" msgid "Apply attributes" msgstr "Прилагане на атрибути" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text +#. uWM0 +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS\n" +"string.text" msgid "Reset attributes" msgstr "Нулиране на атрибути" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text +#. :oTC +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_INDENT\n" +"string.text" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETSTYLE.string.text +#. B%=0 +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_SETSTYLE\n" +"string.text" msgid "Apply Styles" msgstr "Прилагане на стилове" -#: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text +#. H~}+ +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE\n" +"string.text" msgid "~Change Case" msgstr "Смяна на ре~гистъра" -#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text +#. x`g8 +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_MENU_SPELL\n" +"MN_SPELLING\n" +"menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." msgstr "~Проверка на правописа..." -#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" +#. k]@@ +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_MENU_SPELL\n" +"MN_INSERT\n" +"menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" +#. bR{% +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_MENU_SPELL\n" +"MN_INSERT_SINGLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text +#. W}8j +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_MENU_SPELL\n" +"MN_IGNORE\n" +"menuitem.text" msgid "Ignore All" msgstr "Игнориране - всички" -#: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_AUTOCORR.menuitem.text +#. Z}FQ +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_MENU_SPELL\n" +"MN_AUTOCORR\n" +"menuitem.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: editeng.src#RID_STR_WORD.string.text +#. 6huV +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_STR_WORD\n" +"string.text" msgid "Word is %x" msgstr "Думата е на %x" -#: editeng.src#RID_STR_PARAGRAPH.string.text +#. NpM! +#: editeng.src +msgctxt "" +"editeng.src\n" +"RID_STR_PARAGRAPH\n" +"string.text" msgid "Paragraph is %x" msgstr "Абзацът е на %x" diff --git a/source/bg/editeng/source/items.po b/source/bg/editeng/source/items.po index 1b59b5e3d16..efa571648d1 100644 --- a/source/bg/editeng/source/items.po +++ b/source/bg/editeng/source/items.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from editeng/source/items.oo +#. extracted from editeng/source/items msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:28+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,961 +12,2130 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text +#. `m0) +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTR_PAPERBIN\n" +"string.text" +msgid "Paper tray" +msgstr "Касета с хартия" + +#. `IKX +#: page.src +msgctxt "" +"page.src\n" +"RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS\n" +"string.text" +msgid "[From printer settings]" +msgstr "[От настройките на принтера]" + +#. MppO +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TRUE\n" +"string.text" msgid "True" msgstr "Истина" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text +#. W*j@ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FALSE\n" +"string.text" msgid "False" msgstr "Лъжа" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text +#. a`*i +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BREAK_NONE\n" +"string.text" msgid "No break" msgstr "Без прекъсване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text +#. peH? +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE\n" +"string.text" msgid "Break before new column" msgstr "Прекъсване преди нова колона" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text +#. w_,F +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER\n" +"string.text" msgid "Break after new column" msgstr "Прекъсване след нова колона" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text +#. 7Pc( +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n" +"string.text" msgid "Break before and after new column" msgstr "Прекъсване преди и след нова колона" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text +#. -_lp +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n" +"string.text" msgid "Break before new page" msgstr "Прекъсване преди нова страница" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text +#. u/3c +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER\n" +"string.text" msgid "Break after new page" msgstr "Прекъсване след нова страница" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text +#. `{Y? +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n" +"string.text" msgid "Break before and after new page" msgstr "Прекъсване преди и след нова страница" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text +#. ~ObJ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE\n" +"string.text" msgid "No Shadow" msgstr "Без сянка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text +#. RgUU +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT\n" +"string.text" msgid "Shadow top left" msgstr "Сянка горе вляво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text +#. H0}V +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT\n" +"string.text" msgid "Shadow top right" msgstr "Сянка горе вдясно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text +#. 1mbn +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT\n" +"string.text" msgid "Shadow bottom left" msgstr "Сянка долу вляво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text +#. ipm; +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT\n" +"string.text" msgid "Shadow bottom right" msgstr "Сянка долу вдясно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text +#. f5u9 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR\n" +"string.text" msgid "Color " msgstr "Цвят " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text +#. Gz2% +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK\n" +"string.text" msgid "Black" msgstr "Черно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text +#. %BRR +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE\n" +"string.text" msgid "Blue" msgstr "Синьо" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text +#. ?3E, +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN\n" +"string.text" msgid "Green" msgstr "Зелено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text +#. F:Qc +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN\n" +"string.text" msgid "Cyan" msgstr "Синьозелено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text +#. xbPR +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_RED\n" +"string.text" msgid "Red" msgstr "Червено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text +#. X*L, +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA\n" +"string.text" msgid "Magenta" msgstr "Пурпурно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text +#. 4E^B +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN\n" +"string.text" msgid "Brown" msgstr "Кафяво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text +#. T+Tb +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY\n" +"string.text" msgid "Gray" msgstr "Сиво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text +#. [e-U +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY\n" +"string.text" msgid "Light Gray" msgstr "Светло сиво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text +#. =tA| +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE\n" +"string.text" msgid "Light Blue" msgstr "Светло синьо" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text +#. EO_G +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN\n" +"string.text" msgid "Light Green" msgstr "Светло зелено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text +#. M:z@ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN\n" +"string.text" msgid "Light Cyan" msgstr "Светло синьозелено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text +#. K8J, +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED\n" +"string.text" msgid "Light Red" msgstr "Светло червено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text +#. 4U[n +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA\n" +"string.text" msgid "Light Magenta" msgstr "Светло пурпурно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text +#. @ebO +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW\n" +"string.text" msgid "Yellow" msgstr "Жълто" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text +#. aboy +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE\n" +"string.text" msgid "White" msgstr "Бяло" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text +#. Ko*D +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE\n" +"string.text" msgid "Not Italic" msgstr "Не курсив" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text +#. o{,0 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE\n" +"string.text" msgid "Oblique italic" msgstr "Наклонен курсив" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text +#. 3ju/ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL\n" +"string.text" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text +#. !5hY +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN\n" +"string.text" msgid "thin" msgstr "тънък" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text +#. odl: +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT\n" +"string.text" msgid "ultra thin" msgstr "свръхтънък" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text +#. HAPs +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT\n" +"string.text" msgid "light" msgstr "светъл" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text +#. li?X +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT\n" +"string.text" msgid "semi light" msgstr "полусветъл" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text +#. );gy +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL\n" +"string.text" msgid "normal" msgstr "обикновен" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text +#. cK$~ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM\n" +"string.text" msgid "medium" msgstr "среден" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text +#. lHA+ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD\n" +"string.text" msgid "semi bold" msgstr "тъмен" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text +#. 35-f +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD\n" +"string.text" msgid "bold" msgstr "получер" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text +#. Q@mS +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD\n" +"string.text" msgid "ultra bold" msgstr "чер" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text +#. EdRE +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK\n" +"string.text" msgid "black" msgstr "черно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text +#. szk; +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_NONE\n" +"string.text" msgid "No underline" msgstr "Без подчертаване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text +#. N$`= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_SINGLE\n" +"string.text" msgid "Single underline" msgstr "Единично подчертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text +#. e=TH +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE\n" +"string.text" msgid "Double underline" msgstr "Двойно подчертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text +#. 9F#d +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_DOTTED\n" +"string.text" msgid "Dotted underline" msgstr "Подчертан с пунктир" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text +#. uglo +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW\n" +"string.text" msgid "Underline" msgstr "Подчертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text +#. ^o2G +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_DASH\n" +"string.text" msgid "Underline (dashes)" msgstr "Подчертан (прекъсната)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text +#. LtkP +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH\n" +"string.text" msgid "Underline (long dashes)" msgstr "Подчертан (дълги тирета)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text +#. c|Oo +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT\n" +"string.text" msgid "Underline (dot dash)" msgstr "Подчертан (точка-тире)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text +#. q:-- +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT\n" +"string.text" msgid "Underline (dot dot dash)" msgstr "Подчертан (точка-точка-тире)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text +#. [5A\ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE\n" +"string.text" msgid "Underline (small wave)" msgstr "Подчертан (малки вълнообразни)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text +#. JfbI +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_WAVE\n" +"string.text" msgid "Underline (Wave)" msgstr "Подчертан (вълнообразно)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text +#. HFTP +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE\n" +"string.text" msgid "Underline (Double wave)" msgstr "Подчертан (двойни вълнообразни)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text +#. jY!% +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_BOLD\n" +"string.text" msgid "Underlined (Bold)" msgstr "Подчертан (удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text +#. mG2U +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED\n" +"string.text" msgid "Dotted underline (Bold)" msgstr "Подчертан с пунктир (удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text +#. ,fcU +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH\n" +"string.text" msgid "Underline (Dash bold)" msgstr "Подчертан (прекъсната, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text +#. p^I/ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH\n" +"string.text" msgid "Underline (long dash, bold)" msgstr "Подчертан (дълги тирета, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text +#. K:|d +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT\n" +"string.text" msgid "Underline (dot dash, bold)" msgstr "Подчертан (точка-тире, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +#. X}gG +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT\n" +"string.text" msgid "Underline (dot dot dash, bold)" msgstr "Подчертан (точка-точка-тире, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text +#. RX8\ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE\n" +"string.text" msgid "Underline (wave, bold)" msgstr "Подчертан (вълнообразна, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text +#. FTF7 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_NONE\n" +"string.text" msgid "No overline" msgstr "Без надчертаване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text +#. lf:R +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_SINGLE\n" +"string.text" msgid "Single overline" msgstr "Единично надчертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text +#. Y}-d +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE\n" +"string.text" msgid "Double overline" msgstr "Двойно надчертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text +#. 1`6| +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_DOTTED\n" +"string.text" msgid "Dotted overline" msgstr "Надчертан с пунктир" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text +#. ^k=5 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW\n" +"string.text" msgid "Overline" msgstr "Надчертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text +#. l3!R +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_DASH\n" +"string.text" msgid "Overline (dashes)" msgstr "Надчертан (прекъсната)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text +#. rj?D +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH\n" +"string.text" msgid "Overline (long dashes)" msgstr "Надчертан (дълги тирета)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text +#. AXoK +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT\n" +"string.text" msgid "Overline (dot dash)" msgstr "Надчертан (точка-тире)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text +#. qnHq +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT\n" +"string.text" msgid "Overline (dot dot dash)" msgstr "Надчертан (точка-точка-тире)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text +#. F*p| +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE\n" +"string.text" msgid "Overline (small wave)" msgstr "Надчертан (малки вълнообразни)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text +#. 4iNC +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_WAVE\n" +"string.text" msgid "Overline (Wave)" msgstr "Надчертан (вълнообразно)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text +#. c_R/ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE\n" +"string.text" msgid "Overline (Double wave)" msgstr "Надчертан (двойни вълнообразни)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text +#. q1=d +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_BOLD\n" +"string.text" msgid "Overlined (Bold)" msgstr "Надчертан (удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text +#. N*cM +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED\n" +"string.text" msgid "Dotted overline (Bold)" msgstr "Надчертан с пунктир (удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text +#. (]`L +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH\n" +"string.text" msgid "Overline (Dash bold)" msgstr "Надчертан (прекъсната, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text +#. FUNs +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH\n" +"string.text" msgid "Overline (long dash, bold)" msgstr "Надчертан (дълги тирета, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text +#. ?GOU +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT\n" +"string.text" msgid "Overline (dot dash, bold)" msgstr "Надчертан (точка-тире, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text +#. 9Al% +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT\n" +"string.text" msgid "Overline (dot dot dash, bold)" msgstr "Надчертан (точка-точка-тире, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text +#. |.\k +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE\n" +"string.text" msgid "Overline (wave, bold)" msgstr "Надчертан (вълнообразна, удебелено)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text +#. @w7S +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE\n" +"string.text" msgid "No strikethrough" msgstr "Без зачертаване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text +#. o?fU +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE\n" +"string.text" msgid "Single strikethrough" msgstr "Единично зачертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text +#. =QVc +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE\n" +"string.text" msgid "Double strikethrough" msgstr "Двойно зачертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text +#. CAd5 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD\n" +"string.text" msgid "Bold strikethrough" msgstr "Дебело зачертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text +#. zN]L +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH\n" +"string.text" msgid "Strike through with slash" msgstr "Зачертан с наклонени черти" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text +#. *\\Y +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X\n" +"string.text" msgid "Strike through with Xes" msgstr "Зачертан с хиксове" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text +#. m3z= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text +#. %t+X +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN\n" +"string.text" msgid "Caps" msgstr "Главни букви" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text +#. obX: +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE\n" +"string.text" msgid "Lowercase" msgstr "Долен регистър" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text +#. 6z+n +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text +#. L@(9 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN\n" +"string.text" msgid "Small caps" msgstr "Малки главни букви" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text +#. ?]?J +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF\n" +"string.text" msgid "Normal position" msgstr "Нормална позиция" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text +#. \G84 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER\n" +"string.text" msgid "Superscript " msgstr "Горен индекс " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text +#. qZ|8 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB\n" +"string.text" msgid "Subscript " msgstr "Долен индекс " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text +#. P~== +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO\n" +"string.text" msgid "automatic" msgstr "автоматично" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text" +#. hf\G +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT\n" +"string.text" msgid "Align left" msgstr "Подравняване отляво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text" +#. **?b +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Align right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text" +#. iEy0 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK\n" +"string.text" msgid "Justify" msgstr "Двустранно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text" +#. .*zC +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER\n" +"string.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text" +#. H\^F +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE\n" +"string.text" msgid "Justify" msgstr "Двустранно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text +#. abYQ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR\n" +"string.text" msgid "Decimal Symbol:" msgstr "Десетичен знак:" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text +#. _?Pd +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR\n" +"string.text" msgid "Fill character:" msgstr "Запълващ знак:" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text +#. DdJk +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT\n" +"string.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text +#. m`AD +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text +#. BF!U +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL\n" +"string.text" msgid "Decimal" msgstr "Десетични числа" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text" +#. Sw@L +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER\n" +"string.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text +#. !ag- +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "Default" msgstr "Подразбирани настройки" -#: svxitems.src#RID_SOLID.string.text +#. FCe] +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SOLID\n" +"string.text" msgid "Single, solid" msgstr "Единичен, непрекъснат" -#: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text +#. kc`~ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_DOTTED\n" +"string.text" msgid "Single, dotted" msgstr "Единичен, пунктир" -#: svxitems.src#RID_DASHED.string.text +#. ?|Lh +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_DASHED\n" +"string.text" msgid "Single, dashed" msgstr "Единичен, прекъснат" -#: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text +#. G/WV +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_DOUBLE\n" +"string.text" msgid "Double" msgstr "Двоен" -#: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text +#. eyJ5 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_THINTHICK_SMALLGAP\n" +"string.text" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" msgstr "Двоен, отвътре: тънък, отвън: дебел, разстояние: малко" -#: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text +#. WXz9 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_THINTHICK_MEDIUMGAP\n" +"string.text" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" msgstr "Двоен, отвътре: тънък, отвън: дебел, разстояние: средно" -#: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text +#. CGqI +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_THINTHICK_LARGEGAP\n" +"string.text" msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" msgstr "Двоен, отвътре: тънък, отвън: дебел, разстояние: голямо" -#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text +#. 6f!m +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_THICKTHIN_SMALLGAP\n" +"string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" msgstr "Двоен, отвътре: дебел, отвън: тънък, разстояние: малко" -#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text +#. R7_s +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP\n" +"string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" msgstr "Двоен, отвътре: дебел, отвън: тънък, разстояние: средно" -#: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text +#. b8Mc +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_THICKTHIN_LARGEGAP\n" +"string.text" msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" msgstr "Двоен, отвътре: дебел, отвън: тънък, разстояние: голямо" -#: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text +#. mTj= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_EMBOSSED\n" +"string.text" msgid "3D embossed" msgstr "Изпъкнал" -#: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text +#. +uB$ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ENGRAVED\n" +"string.text" msgid "3D engraved" msgstr "Вдълбан" -#: svxitems.src#RID_INSET.string.text +#. @9bK +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_INSET\n" +"string.text" msgid "Inset" msgstr "Навътре" -#: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text +#. xK@k +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_OUTSET\n" +"string.text" msgid "Outset" msgstr "Навън" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text +#. `ZBO +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n" +"string.text" msgid "mm" msgstr "мм" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_CM.string.text +#. EcCb +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n" +"string.text" msgid "cm" msgstr "см" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text +#. _j4` +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_METRIC_INCH\n" +"string.text" msgid "inch" msgstr "инча" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text +#. VdV@ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_METRIC_POINT\n" +"string.text" msgid "pt" msgstr "пкт" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text +#. +ad@ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP\n" +"string.text" msgid "twip" msgstr "туипа" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text +#. L2/C +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL\n" +"string.text" msgid "pixel" msgstr "пиксела" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text +#. L,,X +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE\n" +"string.text" msgid "Shadowed" msgstr "Със сянка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text +#. 3H|c +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE\n" +"string.text" msgid "Not Shadowed" msgstr "Без сянка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text +#. Kux+ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE\n" +"string.text" msgid "Blinking" msgstr "Мигане" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text +#. j`^^ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE\n" +"string.text" msgid "Not Blinking" msgstr "Без мигане" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text +#. ![q= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n" +"string.text" msgid "Pair Kerning" msgstr "Керн по двойки" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text +#. TIB$ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n" +"string.text" msgid "No pair kerning" msgstr "Без керн по двойки" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text +#. mgJt +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE\n" +"string.text" msgid "Individual words" msgstr "Дума по дума" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text +#. cYB4 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE\n" +"string.text" msgid "Not Words Only" msgstr "Не само думите" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text +#. F/+g +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE\n" +"string.text" msgid "Outline" msgstr "Очертан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text +#. =AiM +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE\n" +"string.text" msgid "No Outline" msgstr "Без очертаване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text +#. Sns] +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE\n" +"string.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text +#. %k)M +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE\n" +"string.text" msgid "Don't print" msgstr "Не се отпечатва" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text +#. 2(i2 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE\n" +"string.text" msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text +#. h\3[ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE\n" +"string.text" msgid "Not Opaque" msgstr "Прозрачно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text +#. n[YX +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE\n" +"string.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Заедно със следващия абзац" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text +#. E+PN +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE\n" +"string.text" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" msgstr "Абзаците не са неразделни" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text +#. L^La +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE\n" +"string.text" msgid "Split paragraph" msgstr "Допустимо разцепване на абзац" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text +#. =ft_ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE\n" +"string.text" msgid "Don't split paragraph" msgstr "Без разцепване на абзаци" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text +#. HUJg +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE\n" +"string.text" msgid "Contents protected" msgstr "Съдържанието е защитено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text +#. S9WM +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE\n" +"string.text" msgid "Contents not protected" msgstr "Съдържанието не е защитено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text +#. WZ:q +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE\n" +"string.text" msgid "Size protected" msgstr "Размерът е защитен" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text +#. H5Z3 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE\n" +"string.text" msgid "Size not protected" msgstr "Размерът не е защитен" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text +#. ^?hm +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE\n" +"string.text" msgid "Position protected" msgstr "Позицията е защитена" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text +#. [D=9 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE\n" +"string.text" msgid "Position not protected" msgstr "Позицията не е защитена" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text +#. 1V=y +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE\n" +"string.text" msgid "Transparent" msgstr "Прозрачност" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text +#. el]e +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE\n" +"string.text" msgid "Not Transparent" msgstr "Без прозрачност" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text +#. 8-~R +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE\n" +"string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Сричкопренасяне" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text +#. :n)[ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE\n" +"string.text" msgid "No hyphenation" msgstr "Без сричкопренасяне" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text +#. l7o| +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE\n" +"string.text" msgid "Page End" msgstr "Край на страница" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text +#. Ig0C +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE\n" +"string.text" msgid "No Page End" msgstr "Без край на страница" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text +#. V-)G +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH\n" +"string.text" msgid "Width: " msgstr "Ширина: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text +#. H3%V +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT\n" +"string.text" msgid "Height: " msgstr "Височина: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text +#. IFQW +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT\n" +"string.text" msgid "Indent left " msgstr "Ляв отстъп " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text +#. wPF\ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE\n" +"string.text" msgid "First Line " msgstr "Първи ред " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text +#. }=:d +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Indent right " msgstr "Десен отстъп " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text +#. ]t)3 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Shadow: " msgstr "Сянка: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text +#. )owa +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Borders " msgstr "Кантове " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text +#. 0/=_ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BORDER_NONE\n" +"string.text" msgid "No border" msgstr "Без кантове" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text +#. 5Jwo +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BORDER_TOP\n" +"string.text" msgid "top " msgstr "отгоре " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text +#. /e]Y +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "bottom " msgstr "отдолу " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text +#. ;(mv +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT\n" +"string.text" msgid "left " msgstr "отляво " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text +#. ,lN3 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT\n" +"string.text" msgid "right " msgstr "отдясно " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text +#. JYEV +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE\n" +"string.text" msgid "Spacing " msgstr "Разредка " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text +#. tGk. +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER\n" +"string.text" msgid "From top " msgstr "Отгоре " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text +#. ]4[1 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER\n" +"string.text" msgid "From bottom " msgstr "Отдолу " #. pb: %1 == will be replaced by the number of lines -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text +#. ^}/r +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_LINES\n" +"string.text" msgid "%1 Lines" msgstr "%1 редове" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text +#. QB%S +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Widow control" msgstr "Без висящи редове в края на абзац" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text +#. ;.?^ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Orphan control" msgstr "Без висящи редове в началото на абзац" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text +#. -_VD +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD\n" +"string.text" msgid "Characters at end of line" msgstr "Знаци в края на реда" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text +#. SB9k +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL\n" +"string.text" msgid "Characters at beginning of line" msgstr "Знаци в началото на реда" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text +#. w8tr +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX\n" +"string.text" msgid "Hyphens" msgstr "Тирета" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text +#. *rD3 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Page Style: " msgstr "Стил за страници: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text +#. O/gB +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Kerning " msgstr "Керн " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text +#. 5J^q +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED\n" +"string.text" msgid "locked " msgstr "заключен " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text +#. ELkw +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED\n" +"string.text" msgid "Condensed " msgstr "Сбит " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text +#. 6FdL +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text +#. Is0j +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE\n" +"string.text" msgid "none" msgstr "няма" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text +#. x]rG +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE\n" +"string.text" msgid "Dots " msgstr "Точки " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text +#. |@}S +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE\n" +"string.text" msgid "Circle " msgstr "Кръг " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text +#. _Z:L +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE\n" +"string.text" msgid "Filled circle " msgstr "Запълнен кръг " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text +#. ^s+% +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE\n" +"string.text" msgid "Accent " msgstr "Ударение " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text +#. /fjz +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS\n" +"string.text" msgid "Above" msgstr "Отгоре" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text +#. 7v=/ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS\n" +"string.text" msgid "Below" msgstr "Отдолу" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text +#. ,81g +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF\n" +"string.text" msgid "Double-lined off" msgstr "Двойно междуредие изключено" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text +#. i/uh +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TWOLINES\n" +"string.text" msgid "Double-lined" msgstr "Двойни редове" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" +#. @8IO +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF\n" +"string.text" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Без автоматична знакова разредка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" +#. [keR +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON\n" +"string.text" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Без автоматична знакова разредка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text +#. Vwk5 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF\n" +"string.text" msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "Без висяща пунктуация в края на реда" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text +#. l[0A +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON\n" +"string.text" msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "Висяща пунктуация в края на реда" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text +#. :lQ) +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF\n" +"string.text" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text +#. RI,4 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON\n" +"string.text" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Да не се прилага списък на забранените знаци за начало и край на ред" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text +#. ?|XU +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF\n" +"string.text" msgid "No rotated characters" msgstr "Без завъртени знаци" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text +#. 4tJ; +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CHARROTATE\n" +"string.text" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "Знакът е завъртян на $(ARG1)°" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text +#. 8EOh +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE\n" +"string.text" msgid "Fit to line" msgstr "Побиране в реда" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text +#. Dzb7 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CHARSCALE\n" +"string.text" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "Знакът е мащабиран с $(ARG1)%" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text +#. AbZe +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF\n" +"string.text" msgid "No scaled characters" msgstr "Без мащабирани знаци" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text +#. 5cf5 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE\n" +"string.text" msgid "No relief" msgstr "Без релеф" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text +#. 02\+ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED\n" +"string.text" msgid "Relief" msgstr "Релеф" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text +#. /MSK +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED\n" +"string.text" msgid "Engraved" msgstr "Вдълбан" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text +#. s-*X +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO\n" +"string.text" msgid "Automatic text alignment" msgstr "Автоматично подравняване на текста" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text +#. B1S1 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE\n" +"string.text" msgid "Text aligned to base line" msgstr "Текстът е подравнен към базовата линия" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text +#. )7Zr +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP\n" +"string.text" msgid "Text aligned top" msgstr "Текстът е подравнен отгоре" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text +#. _J)X +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n" +"string.text" msgid "Text aligned middle" msgstr "Текстът е подравнен в средата" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text +#. x^OA +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "Text aligned bottom" msgstr "Текстът е подравнен отдолу" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text +#. 7,nz +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP\n" +"string.text" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "Писане отляво надясно (хоризонтално)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text +#. 5)6s +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP\n" +"string.text" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "Писане отдясно наляво (хоризонтално)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text +#. kof^ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "Писане отдясно наляво (вертикално)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text +#. ?T`o +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT\n" +"string.text" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "Писане отляво надясно (вертикално)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text +#. JXGc +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n" +"string.text" msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "Вземане посоката на текста от по-висшестоящия обект" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text +#. fM`2 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON\n" +"string.text" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Абзацът прилепва към текстовата мрежа (ако е активна)" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text +#. #A/P +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF\n" +"string.text" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Абзацът не прилепва към текстовата мрежа" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text +#. UKdN +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE\n" +"string.text" msgid "Not hidden" msgstr "Не скрит" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text +#. YeN, +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE\n" +"string.text" msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text +#. G^l9 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD\n" +"string.text" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Подразбирано хоризонтално подравняване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" +#. l`jc +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT\n" +"string.text" msgid "Align left" msgstr "Подравняване отляво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text +#. R}h[ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER\n" +"string.text" msgid "Centered horizontally" msgstr "Хоризонтално центриране" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" +#. .{Z* +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Align right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" +#. 8RRN +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK\n" +"string.text" msgid "Justify" msgstr "Двустранно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text +#. $V)3 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT\n" +"string.text" msgid "Repeat alignment" msgstr "Повтаряне на подравняването" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text +#. k;]C +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD\n" +"string.text" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Подразбирано вертикално подравняване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text +#. gsee +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP\n" +"string.text" msgid "Align to top" msgstr "Подравняване отгоре" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text +#. j)er +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER\n" +"string.text" msgid "Centered vertically" msgstr "Вертикално центриране" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text +#. !nb, +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "Align to bottom" msgstr "Подравняване отдолу" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text +#. r}Pq +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO\n" +"string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text +#. i89j +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE\n" +"string.text" msgid "Distributed" msgstr "Разпределено" - -#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text -msgid "Paper tray" -msgstr "Касета с хартия" - -#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text -msgid "[From printer settings]" -msgstr "[От настройките на принтера]" diff --git a/source/bg/editeng/source/misc.po b/source/bg/editeng/source/misc.po index 77a8c868897..69fff1367d6 100644 --- a/source/bg/editeng/source/misc.po +++ b/source/bg/editeng/source/misc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from editeng/source/misc.oo +#. extracted from editeng/source/misc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,18 +12,33 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text +#. ;GN0 +#: lingu.src +msgctxt "" +"lingu.src\n" +"RID_SVXQB_CONTINUE\n" +"querybox.text" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Желаете ли проверката да продължи от началото на документа?" -#: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text +#. (XiS +#: lingu.src +msgctxt "" +"lingu.src\n" +"RID_SVXQB_BW_CONTINUE\n" +"querybox.text" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Желаете ли проверката да продължи от края на документа?" -#: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text +#. Dg\] +#: lingu.src +msgctxt "" +"lingu.src\n" +"RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS\n" +"string.text" msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" @@ -31,7 +46,12 @@ msgstr "" "Няма достъпен синонимен речник за избрания език.\n" "Моля, проверете инсталацията и инсталирайте желания език\n" -#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text +#. F]n] +#: lingu.src +msgctxt "" +"lingu.src\n" +"RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN\n" +"string.text" msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" "due to unknown reason." @@ -39,10 +59,20 @@ msgstr "" "Думата не може да бъде добавена\n" "в речника по неизвестна причина." -#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text +#. q)8| +#: lingu.src +msgctxt "" +"lingu.src\n" +"RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL\n" +"string.text" msgid "The dictionary is already full." msgstr "Речникът вече е пълен." -#: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY.string.text +#. 4a]{ +#: lingu.src +msgctxt "" +"lingu.src\n" +"RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY\n" +"string.text" msgid "The dictionary is read-only." msgstr "Речникът е само за четене." diff --git a/source/bg/editeng/source/outliner.po b/source/bg/editeng/source/outliner.po index f8a0f8e34bc..63f2604b4a5 100644 --- a/source/bg/editeng/source/outliner.po +++ b/source/bg/editeng/source/outliner.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from editeng/source/outliner.oo +#. extracted from editeng/source/outliner msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,29 +12,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text +#. k.GI +#: outliner.src +msgctxt "" +"outliner.src\n" +"RID_OUTLUNDO_HEIGHT\n" +"string.text" msgid "Move" msgstr "Местене" -#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_DEPTH.string.text +#. Wp7d +#: outliner.src +msgctxt "" +"outliner.src\n" +"RID_OUTLUNDO_DEPTH\n" +"string.text" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" -#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_EXPAND.string.text +#. 1S}L +#: outliner.src +msgctxt "" +"outliner.src\n" +"RID_OUTLUNDO_EXPAND\n" +"string.text" msgid "Show subpoints" msgstr "Показване на подточките" -#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_COLLAPSE.string.text +#. 9_,d +#: outliner.src +msgctxt "" +"outliner.src\n" +"RID_OUTLUNDO_COLLAPSE\n" +"string.text" msgid "Collapse" msgstr "Свиване" -#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_ATTR.string.text +#. {RTY +#: outliner.src +msgctxt "" +"outliner.src\n" +"RID_OUTLUNDO_ATTR\n" +"string.text" msgid "Apply attributes" msgstr "Прилагане на атрибути" -#: outliner.src#RID_OUTLUNDO_INSERT.string.text +#. \`,S +#: outliner.src +msgctxt "" +"outliner.src\n" +"RID_OUTLUNDO_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" diff --git a/source/bg/extensions/source/abpilot.po b/source/bg/extensions/source/abpilot.po index cfa505532a7..9607860b1f3 100644 --- a/source/bg/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/bg/extensions/source/abpilot.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/source/abpilot.oo +#. extracted from extensions/source/abpilot msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,35 +12,75 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text +#. 1JQo +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" +"STR_SELECT_ABTYPE\n" +"string.text" msgid "Address book type" msgstr "Вид на адресния бележник" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text +#. 8JN? +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" +"STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" +"string.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Настройки на връзката" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text +#. yQ$- +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" +"STR_TABLE_SELECTION\n" +"string.text" msgid "Table selection" msgstr "Избрана таблица" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text -msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text" +#. ?#w, +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" +"STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n" +"string.text" msgid "Field Assignment" msgstr "Съответствия на полета" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text +#. 3KqL +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" +"STR_FINAL_CONFIRM\n" +"string.text" msgid "Data Source Title" msgstr "Заглавие на източника на данни" -#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text +#. ?|S3 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT\n" +"modaldialog.text" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Помощник за източник на данни за адреси" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text +#. mg}~ +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"FT_TYPE_HINTS\n" +"fixedtext.text" msgid "" "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" "\n" @@ -50,55 +90,133 @@ msgstr "" "\n" "Този помощник ще Ви помогне при създаването на източника на данни." -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text +#. IP/A +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"FL_TYPE\n" +"fixedline.text" msgid "Please select the type of your external address book:" msgstr "Моля, въведете типа на външния адресен бележник:" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text +#. [#-P +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_EVOLUTION\n" +"radiobutton.text" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text +#. p#S3 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_EVOLUTION_GROUPWISE\n" +"radiobutton.text" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text +#. fe\. +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_EVOLUTION_LDAP\n" +"radiobutton.text" msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution LDAP" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text +#. VyMn +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_MORK\n" +"radiobutton.text" msgid "Mozilla / Netscape" msgstr "Mozilla / Netscape" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text +#. \np^ +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_THUNDERBIRD\n" +"radiobutton.text" msgid "Thunderbird/Icedove" msgstr "Thunderbird/Icedove" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text +#. L|c= +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_KAB\n" +"radiobutton.text" msgid "KDE address book" msgstr "Адресен бележник на KDE" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text +#. V7Xp +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_MACAB\n" +"radiobutton.text" msgid "Mac OS X address book" msgstr "Адресен бележник на Mac OS X" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text +#. YD2R +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_LDAP\n" +"radiobutton.text" msgid "LDAP address data" msgstr "Адресни данни LDAP" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text +#. /ZAL +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_OUTLOOK\n" +"radiobutton.text" msgid "Outlook address book" msgstr "Адресен бележник на Outlook" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text +#. vA$Z +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_OUTLOOKEXPRESS\n" +"radiobutton.text" msgid "Windows system address book" msgstr "Адресен бележник на Windows" -#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text +#. Zg(X +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_SELECTABTYPE\n" +"RB_OTHER\n" +"radiobutton.text" msgid "Other external data source" msgstr "Друг външен източник на данни" -#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text +#. WWX% +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" +"FT_ADMINEXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" @@ -108,11 +226,23 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете следващия бутон, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да я въведете." -#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text +#. N(1@ +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" +"PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" +"pushbutton.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text +#. !_df +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_ADMININVOKATION\n" +"FT_ERROR\n" +"fixedtext.text" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." @@ -120,7 +250,13 @@ msgstr "" "Не може да бъде установена връзка с източника на данни.\n" "Преди да продължите, моля, проверете направените настройки или (на предишната страница) изберете друг тип източник на данни за адреси." -#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text +#. 3Vhd +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_TABLESELECTION_AB\n" +"FL_TOOMUCHTABLES\n" +"fixedtext.text" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" @@ -128,7 +264,13 @@ msgstr "" "Външният източник, който сте избрали, съдържа повече от един адресен бележник.\n" "Моля, изберете този, с който обикновено предпочитате да работите:" -#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text +#. oTnN +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n" +"FT_FIELDASSIGMENTEXPL\n" +"fixedtext.text" msgid "" "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" "\n" @@ -142,12 +284,23 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете долния бутон, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да настроите източника на данни." -#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text -msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text" +#. YNt9 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FIELDMAPPING\n" +"PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\n" +"pushbutton.text" msgid "Field Assignment" msgstr "Съответствия на полета" -#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text +#. e@G8 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FINAL\n" +"FT_FINISH_EXPL\n" +"fixedtext.text" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" @@ -157,31 +310,71 @@ msgstr "" "\n" "Сега просто въведете името, под което искате да регистрирате източника на данни в %PRODUCTNAME." -#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text +#. WJF6 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FINAL\n" +"FT_LOCATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text +#. a.A8 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FINAL\n" +"PB_BROWSE\n" +"pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Преглед..." -#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text +#. kmv1 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FINAL\n" +"CB_REGISTER_DS\n" +"checkbox.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "Адресният бележник е достъпен за всички модули на %PRODUCTNAME." -#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text +#. y47[ +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FINAL\n" +"FT_NAME_EXPL\n" +"fixedtext.text" msgid "Address book name" msgstr "Име на адресния бележник" -#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text +#. dv^{ +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_PAGE_FINAL\n" +"FT_DUPLICATENAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Съществува друг източник на данни с това име. Имената на източниците на данни трябва да са уникални, затова трябва да изберете друго име." -#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text +#. SDu; +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_ERR_NEEDTYPESELECTION\n" +"errorbox.text" msgid "Please select a type of address book." msgstr "Моля, изберете типа на адресния бележник." -#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text +#. B=Hq +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_QRY_NOTABLES\n" +"querybox.text" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" @@ -189,7 +382,12 @@ msgstr "" "Източникът на данни не съдържа таблици.\n" "Желаете ли все пак да го зададете като източник на данни за адреси?" -#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text +#. I07? +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_QRY_NO_EVO_GW\n" +"querybox.text" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" @@ -197,27 +395,57 @@ msgstr "" "Изглежда нямате конфигуриран профил за GroupWise в Evolution.\n" "Желаете ли все пак да го зададете като източник на данни за адреси?" -#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text +#. JX@8 +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_STR_DEFAULT_NAME\n" +"string.text" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" -#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text +#. angg +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n" +"string.text" msgid "Create Address Data Source" msgstr "Създаване на източник на данни за адреси" -#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text +#. ?E#@ +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_STR_NOCONNECTION\n" +"string.text" msgid "The connection could not be established." msgstr "Връзката не може да бъде осъществена." -#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text +#. 0q1K +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n" +"string.text" msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Моля, проверете настройките за източника на данни." -#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text +#. GOTt +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n" +"string.text" msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Данни за адреси - съответствия на полета" -#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text +#. 3r2n +#: abspilot.src +msgctxt "" +"abspilot.src\n" +"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n" +"string.text" msgid "" "There are no fields assigned at this time.\n" "You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" diff --git a/source/bg/extensions/source/bibliography.po b/source/bg/extensions/source/bibliography.po index 71afcc8125e..2e17028c577 100644 --- a/source/bg/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/bg/extensions/source/bibliography.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/source/bibliography.oo +#. extracted from extensions/source/bibliography msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,304 +12,707 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text +#. Rbhw +#: datman.src +msgctxt "" +"datman.src\n" +"RID_DLG_MAPPING\n" +"GB_MAPPING\n" +"fixedline.text" +msgid "Column names" +msgstr "Имена на колоните" + +#. ItOt +#: datman.src +msgctxt "" +"datman.src\n" +"RID_DLG_MAPPING\n" +"ST_NONE\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "<няма>" + +#. 4hv1 +#: datman.src +msgctxt "" +"datman.src\n" +"RID_DLG_MAPPING\n" +"modaldialog.text" +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "Подредба на колоните за таблицата %1" + +#. lzUI +#: datman.src +msgctxt "" +"datman.src\n" +"RID_DLG_DBCHANGE\n" +"ST_ENTRY\n" +"string.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" + +#. K=~* +#: datman.src +msgctxt "" +"datman.src\n" +"RID_DLG_DBCHANGE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Избор на източник на данни" + +#. H25O +#: toolbar.src +msgctxt "" +"toolbar.src\n" +"RID_BIB_TOOLBAR\n" +"TBC_FT_SOURCE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" + +#. mlEM +#: toolbar.src +msgctxt "" +"toolbar.src\n" +"RID_BIB_TOOLBAR\n" +"TBC_FT_QUERY\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Search Key" +msgstr "Ключ за търсене" + +#. $WWh +#: toolbar.src +msgctxt "" +"toolbar.src\n" +"RID_BIB_TOOLBAR\n" +"TBC_BT_AUTOFILTER\n" +"toolboxitem.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" + +#. /bA7 +#: toolbar.src +msgctxt "" +"toolbar.src\n" +"RID_BIB_TOOLBAR\n" +"TBC_BT_FILTERCRIT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Стандартен филтър" + +#. ^rxA +#: toolbar.src +msgctxt "" +"toolbar.src\n" +"RID_BIB_TOOLBAR\n" +"TBC_BT_REMOVEFILTER\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Премахване на филтъра" + +#. I7e} +#: toolbar.src +msgctxt "" +"toolbar.src\n" +"RID_BIB_TOOLBAR\n" +"TBC_BT_COL_ASSIGN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Подреждане на колони" + +#. pr!1 +#: toolbar.src +msgctxt "" +"toolbar.src\n" +"RID_BIB_TOOLBAR\n" +"TBC_BT_CHANGESOURCE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Data Source" +msgstr "Източник на данни" + +#. Kp#/ +#: bib.src +msgctxt "" +"bib.src\n" +"RID_BIB_STR_FIELDSELECTION\n" +"string.text" msgid "Field selection:" msgstr "Избор на поле:" -#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text +#. !{]? +#: bib.src +msgctxt "" +"bib.src\n" +"RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX\n" +"string.text" msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]" msgstr "Таблица;Заявка;Sql;Sql [Native]" -#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text +#. Npkk +#: bib.src +msgctxt "" +"bib.src\n" +"RID_BIB_STR_FRAME_TITLE\n" +"string.text" msgid "Bibliography Database" msgstr "Библиографска БД" -#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text +#. 3iZl +#: bib.src +msgctxt "" +"bib.src\n" +"RID_MAP_QUESTION\n" +"string.text" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Желаете ли да редактирате подредбата на колоните?" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text +#. _;+# +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_ERROR_PREFIX\n" +"string.text" msgid "The following column names could not be assigned:\n" msgstr "Следните имена на колони не са определени:\n" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text +#. ;*(N +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_ARTICLE\n" +"string.text" msgid "Article" msgstr "Статия" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text +#. 1fmq +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_BOOK\n" +"string.text" msgid "Book" msgstr "Книга" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text +#. cD62 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_BOOKLET\n" +"string.text" msgid "Brochures" msgstr "Брошури" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text -msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text" +#. [.Aq +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_CONFERENCE\n" +"string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Протокол от конференция" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text +#. p*hM +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_INBOOK\n" +"string.text" msgid "Book excerpt" msgstr "Извадка от книга" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text +#. JdB* +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_INCOLLECTION\n" +"string.text" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Озаглавена извадка от книга" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text -msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +#. 8y.1 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" +"string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Протокол от конференция" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text +#. JH,h +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_JOURNAL\n" +"string.text" msgid "Journal" msgstr "Списание" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text +#. Tl@B +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_MANUAL\n" +"string.text" msgid "Techn. documentation" msgstr "Техн. документация" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +#. =rwC +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n" +"string.text" msgid "Thesis" msgstr "Дипломна работа" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text +#. }C\Z +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_MISC\n" +"string.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text +#. 8zYB +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_PHDTHESIS\n" +"string.text" msgid "Dissertation" msgstr "Дисертация" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text -msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +#. wb(( +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n" +"string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Протокол от конференция" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text +#. 0G{o +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_TECHREPORT\n" +"string.text" msgid "Research report" msgstr "Доклад за проучване" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +#. t03R +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n" +"string.text" msgid "Unpublished" msgstr "Непубликуван" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text +#. bKkA +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_EMAIL\n" +"string.text" msgid "e-mail" msgstr "е-поща" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text +#. {\=i +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_WWW\n" +"string.text" msgid "WWW document" msgstr "Документ в WWW " -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text +#. lK:k +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_CUSTOM1\n" +"string.text" msgid "User-defined1" msgstr "Потребителски тип 1" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text +#. ,fWi +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_CUSTOM2\n" +"string.text" msgid "User-defined2" msgstr "Потребителски тип 2" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text +#. -3Q0 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_CUSTOM3\n" +"string.text" msgid "User-defined3" msgstr "Потребителски тип 3" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text +#. dUYp +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_CUSTOM4\n" +"string.text" msgid "User-defined4" msgstr "Потребителски тип 4" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text +#. eDcN +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"ST_TYPE_CUSTOM5\n" +"string.text" msgid "User-defined5" msgstr "Потребителски тип 5" -#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text +#. ;|`$ +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_TP_GENERAL\n" +"tabpage.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text +#. k4y+ +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_POPUP_ME_VIEW\n" +"PU_INSERT\n" +"menuitem.text" msgid "Insert Section..." msgstr "Вмъкване на раздел..." -#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text +#. e(F] +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_POPUP_ME_VIEW\n" +"PU_REMOVE\n" +"menuitem.text" msgid "Delete Section..." msgstr "Изтриване на раздел..." -#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text +#. v$!9 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"RID_POPUP_ME_VIEW\n" +"PU_CHG_NAME\n" +"menuitem.text" msgid "Modify Name..." msgstr "Промяна на име..." -#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text +#. Vtq4 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_IDENTIFIER\n" +"string.text" msgid "~Short name" msgstr "~Кратко име" -#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text +#. I3)Y +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_AUTHTYPE\n" +"string.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: sections.src#ST_YEAR.string.text +#. Y#d( +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_YEAR\n" +"string.text" msgid "~Year" msgstr "~Година" -#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text +#. DjB2 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_AUTHOR\n" +"string.text" msgid "Author(s)" msgstr "Автор(и)" -#: sections.src#ST_TITLE.string.text +#. PHsi +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_TITLE\n" +"string.text" msgid "Tit~le" msgstr "~Заглавие" -#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text +#. *,8A +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_PUBLISHER\n" +"string.text" msgid "~Publisher" msgstr "~Издател" -#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text +#. Z__r +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_ADDRESS\n" +"string.text" msgid "A~ddress" msgstr "~Адрес" -#: sections.src#ST_ISBN.string.text +#. ;ep$ +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_ISBN\n" +"string.text" msgid "~ISBN" msgstr "~ISBN" -#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text +#. r*ku +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_CHAPTER\n" +"string.text" msgid "~Chapter" msgstr "~Глава" -#: sections.src#ST_PAGE.string.text +#. TmGf +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_PAGE\n" +"string.text" msgid "Pa~ge(s)" msgstr "~Страница(и)" -#: sections.src#ST_EDITOR.string.text +#. bPZS +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_EDITOR\n" +"string.text" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: sections.src#ST_EDITION.string.text +#. dPQC +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_EDITION\n" +"string.text" msgid "Ed~ition" msgstr "Изда~ние" -#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text +#. DF`, +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_BOOKTITLE\n" +"string.text" msgid "~Book title" msgstr "Заг~лавие на книга" -#: sections.src#ST_VOLUME.string.text +#. 7,dY +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_VOLUME\n" +"string.text" msgid "Volume" msgstr "Том" -#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text +#. @b{R +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_HOWPUBLISHED\n" +"string.text" msgid "Publication t~ype" msgstr "Тип ~публикация" -#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text +#. X8VI +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_ORGANIZATION\n" +"string.text" msgid "Organi~zation" msgstr "~Организация" -#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text +#. *?bv +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_INSTITUTION\n" +"string.text" msgid "Instit~ution" msgstr "Инстит~уция" -#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text +#. 7UuL +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_SCHOOL\n" +"string.text" msgid "University" msgstr "Университет" -#: sections.src#ST_REPORT.string.text +#. [A!K +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_REPORT\n" +"string.text" msgid "Type of re~port" msgstr "Тип на ~доклада" -#: sections.src#ST_MONTH.string.text +#. Y9}k +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_MONTH\n" +"string.text" msgid "~Month" msgstr "~Месец" -#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text +#. [1\( +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_JOURNAL\n" +"string.text" msgid "~Journal" msgstr "Списани~е" -#: sections.src#ST_NUMBER.string.text +#. sr\i +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_NUMBER\n" +"string.text" msgid "Numb~er" msgstr "~Брой" -#: sections.src#ST_SERIES.string.text +#. r;~e +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_SERIES\n" +"string.text" msgid "Se~ries" msgstr "Се~рия" -#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text +#. L|jB +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_ANNOTE\n" +"string.text" msgid "Ann~otation" msgstr "Анота~ция" -#: sections.src#ST_NOTE.string.text +#. ]bo0 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_NOTE\n" +"string.text" msgid "~Note" msgstr "Беле~жка" -#: sections.src#ST_URL.string.text +#. M*U: +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_URL\n" +"string.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text +#. FPm5 +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_CUSTOM1\n" +"string.text" msgid "User-defined field ~1" msgstr "Потреб. поле ~1" -#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text +#. XKC] +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_CUSTOM2\n" +"string.text" msgid "User-defined field ~2" msgstr "Потреб. поле ~2" -#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text +#. _Eg/ +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_CUSTOM3\n" +"string.text" msgid "User-defined field ~3" msgstr "Потреб. поле ~3" -#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text +#. #c=) +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_CUSTOM4\n" +"string.text" msgid "User-defined field ~4" msgstr "Потреб. поле ~4" -#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text +#. 7%j| +#: sections.src +msgctxt "" +"sections.src\n" +"ST_CUSTOM5\n" +"string.text" msgid "User-defined field ~5" msgstr "Потреб. поле ~5" - -#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text -msgid "Search Key" -msgstr "Ключ за търсене" - -#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" - -#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text -msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартен филтър" - -#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text -msgid "Remove Filter" -msgstr "Премахване на филтъра" - -#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text -msgid "Column Arrangement" -msgstr "Подреждане на колони" - -#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text -msgid "Data Source" -msgstr "Източник на данни" - -#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text -msgid "Column names" -msgstr "Имена на колоните" - -#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text -msgid "" -msgstr "<няма>" - -#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text -msgid "Column Layout for Table %1" -msgstr "Подредба на колоните за таблицата %1" - -#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text -msgid "Entry" -msgstr "Запис" - -#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text -msgid "Choose Data Source" -msgstr "Избор на източник на данни" diff --git a/source/bg/extensions/source/dbpilots.po b/source/bg/extensions/source/dbpilots.po index 9a61e087f93..601e5c62051 100644 --- a/source/bg/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/bg/extensions/source/dbpilots.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo +#. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,124 +12,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text -msgid "Group Element Wizard" -msgstr "Помощник за групиращ елемент" - -#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text -msgid "Table Element Wizard" -msgstr "Помощник за табличен елемент" - -#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text -msgid "List Box Wizard" -msgstr "Помощник за списъчно поле" - -#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text -msgid "Combo Box Wizard" -msgstr "Помощник за комбинирано поле" - -#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text -msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "Не може да бъде установена връзка към таблицата в източника на данни." - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text -msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" -msgstr "Как искате да на~именувате превключвателите?" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text -msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" -msgid "~Option fields" -msgstr "~Превключватели" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text -msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text" -msgid "Data" -msgstr "Данни" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text -msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Ще изберете ли подразбиран превключвател?" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text -msgid "~Yes, the following:" -msgstr "~Да, следният:" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text -msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Не, никой превключвател няма да се подразбира." - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text -msgid "Default Field Selection" -msgstr "Избор на подразбиран превключвател" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text -msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "Когато изберете превключвател, групата получава определена стойност." - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text -msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" -msgstr "Каква ~стойност искате да зададете на всеки превключвател?" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text -msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text" -msgid "~Option fields" -msgstr "~Превключватели" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text -msgid "Field Values" -msgstr "Стойности на превключватели" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text -msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" -msgstr "Какво да е ~заглавието на групата от превключватели?" - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text -msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "Това са всички подробности, необходими за създаване на групата превключватели." - -#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text -msgid "Create Option Group" -msgstr "Създаване на група настройки" - -#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text -msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "Можете да запишете стойността на групата настройки в поле от БД или да я използвате по-късно." - -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text +#. $j3G +#: gridpages.src +msgctxt "" +"gridpages.src\n" +"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" msgid "Table element" msgstr "Табличен елемент" -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text -msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" +#. :_jY +#: gridpages.src +msgctxt "" +"gridpages.src\n" +"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" +"FT_EXISTING_FIELDS\n" +"fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Съществуващи полета" -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text +#. #:,M +#: gridpages.src +msgctxt "" +"gridpages.src\n" +"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" +"FT_SELECTED_FIELDS\n" +"fixedtext.text" msgid "Selected fields" msgstr "Избрани полета" -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text -msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" +#. 1o.W +#: gridpages.src +msgctxt "" +"gridpages.src\n" +"RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" +"tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Избор на полета" -#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text +#. YRh3 +#: gridpages.src +msgctxt "" +"gridpages.src\n" +"RID_STR_DATEPOSTFIX\n" +"string.text" msgid " (Date)" msgstr " (Дата)" -#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text +#. f6a; +#: gridpages.src +msgctxt "" +"gridpages.src\n" +"RID_STR_TIMEPOSTFIX\n" +"string.text" msgid " (Time)" msgstr " (Час)" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text -msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" +#. ssgQ +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" +"FL_DATA\n" +"fixedline.text" msgid "Data" msgstr "Данни" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +#. (Gpo +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" +"FT_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" "\n" @@ -145,72 +104,168 @@ msgstr "" "\n" "Моля, имайте предвид, че настройките, направени на тази страница, ще влязат в сила веднага след напускането й." -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +#. NusL +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" +"FT_DATASOURCE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Data source:" msgstr "~Източник на данни:" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text +#. LWd7 +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" +"PB_FORMDATASOURCE\n" +"pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "~..." -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text +#. JB;F +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" +"FT_TABLE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Table / Query:" msgstr "~Таблица / заявка:" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text -msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" +#. Or?S +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_TABLESELECTION\n" +"tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Данни" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text +#. b3fR +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" +"FT_DATABASEFIELD_QUEST\n" +"fixedtext.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Искате ли да запазите стойността в полето от БД?" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text +#. jj8n +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" +"RB_STOREINFIELD_YES\n" +"radiobutton.text" msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "~Да, искам да я запазя в следното поле от БД:" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text +#. c~:7 +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" +"RB_STOREINFIELD_NO\n" +"radiobutton.text" msgid "~No, I only want to save the value in the form." msgstr "~Не, искам да запазя стойността само във формуляра." -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text +#. `:,h +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" +"tabpage.text" msgid "Database Field" msgstr "Поле от БД" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text +#. %E`E +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" +"FL_FORMSETINGS\n" +"fixedline.text" msgid "Form" msgstr "Формуляр" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text +#. f7bX +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" +"FT_FORMDATASOURCELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Data source" msgstr "Източник на данни" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text +#. W+#i +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" +"FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Content type" msgstr "Тип съдържание" -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text +#. gz2* +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" +"FT_FORMTABLELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Content" msgstr "Съдържание" -#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text +#. +`K` +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_STR_TYPE_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text +#. ku*E +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_STR_TYPE_QUERY\n" +"string.text" msgid "Query" msgstr "Заявка" -#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text +#. YUJ, +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "" +"commonpagesdbp.src\n" +"RID_STR_TYPE_COMMAND\n" +"string.text" msgid "SQL command" msgstr "Команда на SQL" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text +#. P$*+ +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" msgid "Control" msgstr "Елемент за управление" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text +#. BU8b +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" +"FT_SELECTTABLE_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" "\n" @@ -222,48 +277,298 @@ msgstr "" "\n" "Изберете данните от коя таблица трябва да се използват за основа на съдържанието." -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text +#. l`Pq +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" +"tabpage.text" msgid "Table Selection" msgstr "Избор на таблица" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text -msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text" +#. sd!v +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" +"FT_TABLEFIELDS\n" +"fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Съществуващи полета" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text +#. 8nq/ +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" +"FT_DISPLAYEDFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "Display field" msgstr "Екранно поле" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text +#. V#k% +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" +"STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" +"string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Съдържанието на избраното поле ще бъде показано в списъка на комбинираното поле." -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text +#. n4cy +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" +"STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" +"string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Съдържанието на избраното поле ще бъде показано в списъчното поле, ако свързаните полета са еднакви." -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text -msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text" +#. KvoZ +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" +"tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Избор на полета" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text +#. ,`\f +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" +"FT_FIELDLINK_DESC\n" +"fixedtext.text" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "Тук трябва да изберете полета със съответстващи съдържания, така че да бъде показана стойността от полето за изобразяване." -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text +#. jBo1 +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" +"FT_VALUELISTFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "Field from the ~Value Table" msgstr "Поле от таблицата със ~стойността" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text +#. ?dLF +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" +"FT_TABLEFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "Field from the ~List Table" msgstr "Поле от таблицата със с~писъка" -#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text +#. Lu=F +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" +"tabpage.text" msgid "Field Link" msgstr "Свързани полета" -#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text +#. ,XBB +#: listcombopages.src +msgctxt "" +"listcombopages.src\n" +"RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" +"string.text" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Можете да запазите стойността на комбинираното поле в поле от БД или да го използвате за изобразяване." + +#. *d$D +#: dbpilots.src +msgctxt "" +"dbpilots.src\n" +"RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n" +"modaldialog.text" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Помощник за групиращ елемент" + +#. ^P)8 +#: dbpilots.src +msgctxt "" +"dbpilots.src\n" +"RID_DLG_GRIDWIZARD\n" +"modaldialog.text" +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Помощник за табличен елемент" + +#. HVB\ +#: dbpilots.src +msgctxt "" +"dbpilots.src\n" +"RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" +"string.text" +msgid "List Box Wizard" +msgstr "Помощник за списъчно поле" + +#. Sf5W +#: dbpilots.src +msgctxt "" +"dbpilots.src\n" +"RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Combo Box Wizard" +msgstr "Помощник за комбинирано поле" + +#. D5#] +#: dbpilots.src +msgctxt "" +"dbpilots.src\n" +"RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" +"string.text" +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "Не може да бъде установена връзка към таблицата в източника на данни." + +#. yhZH +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" +"FT_RADIOLABELS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" +msgstr "Как искате да на~именувате превключвателите?" + +#. |m2@ +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" +"FT_RADIOBUTTONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~Превключватели" + +#. RM_V +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" +"tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" + +#. q]+) +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" +"FT_DEFAULTSELECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Ще изберете ли подразбиран превключвател?" + +#. ^\h? +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" +"RB_DEFSELECTION_YES\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Yes, the following:" +msgstr "~Да, следният:" + +#. pa#G +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" +"RB_DEFSELECTION_NO\n" +"radiobutton.text" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Не, никой превключвател няма да се подразбира." + +#. w!)y +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" +"tabpage.text" +msgid "Default Field Selection" +msgstr "Избор на подразбиран превключвател" + +#. G3K[ +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" +"FT_OPTIONVALUES_EXPL\n" +"fixedtext.text" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "Когато изберете превключвател, групата получава определена стойност." + +#. S.}} +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" +"FT_OPTIONVALUES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" +msgstr "Каква ~стойност искате да зададете на всеки превключвател?" + +#. 36TA +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" +"FT_RADIOBUTTONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Option fields" +msgstr "~Превключватели" + +#. n)Xv +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" +"tabpage.text" +msgid "Field Values" +msgstr "Стойности на превключватели" + +#. r_Vt +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" +"FT_NAMEIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" +msgstr "Какво да е ~заглавието на групата от превключватели?" + +#. Ks;\ +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" +"FT_THATSALL\n" +"fixedtext.text" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "Това са всички подробности, необходими за създаване на групата превключватели." + +#. %B*Q +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" +"tabpage.text" +msgid "Create Option Group" +msgstr "Създаване на група настройки" + +#. 8fp0 +#: groupboxpages.src +msgctxt "" +"groupboxpages.src\n" +"RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" +"string.text" +msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." +msgstr "Можете да запишете стойността на групата настройки в поле от БД или да я използвате по-късно." diff --git a/source/bg/extensions/source/propctrlr.po b/source/bg/extensions/source/propctrlr.po index 426ede77f8a..e8e82c649e9 100644 --- a/source/bg/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/bg/extensions/source/propctrlr.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo +#. extracted from extensions/source/propctrlr msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:24+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,104 +12,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text -msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text -msgid "Data" -msgstr "Данни" - -#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text -msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text" -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text -msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text -msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text -msgid "" -msgstr "<Вградена-картинка>" - -#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text -msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text +#. s^Me +#: newdatatype.src +msgctxt "" +"newdatatype.src\n" +"RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "Въведете име за новия тип данни:" -#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text +#. eMQ` +#: newdatatype.src +msgctxt "" +"newdatatype.src\n" +"RID_DLG_NEW_DATA_TYPE\n" +"modaldialog.text" msgid "New Data Type" msgstr "Нов тип данни" -#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text -msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" - -#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text -msgid "Controls" -msgstr "Елементи за управление" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text -msgid "Move Down" -msgstr "Местене надолу" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text -msgid "Automatic Sort" -msgstr "Автоматично сортиране" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text -msgid "Tab Order" -msgstr "Ред на обхождане" - -#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." -msgstr "Това са контролните полета, които могат да се използват като полета за надписване на $control_class$ $control_name$." - -#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text -msgid "~No assignment" -msgstr "~Без назначение" - -#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text -msgid "Label Field Selection" -msgstr "Избoр на поле за етикет" - -#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text -msgid "Forms" -msgstr "Формуляри" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text +#. gtRM +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE\n" +"string.text" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." @@ -117,1467 +47,3567 @@ msgstr "" "Желаете ли да изтриете типа данни \"#type#\" от модела?\n" "Моля, обърнете внимание, че това ще повлияе върху всички елементи за управление, обвързани с този тип данни." -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text +#. rhqo +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n" +"string.text" msgid "Button" msgstr "Бутон" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text +#. a$g) +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n" +"string.text" msgid "Option Button" msgstr "Превключвател" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text +#. ;nYX +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" +"string.text" msgid "Check Box" msgstr "Поле за отметка" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text -msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" +#. tPb3 +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" +"string.text" msgid "Label Field" msgstr "Поле за етикет" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text +#. a]FH +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n" +"string.text" msgid "Group Box" msgstr "Групираща рамка" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text +#. bcKT +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" +"string.text" msgid "Text Box" msgstr "Текстово поле" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +#. K2K~ +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" +"string.text" msgid "Formatted Field" msgstr "Форматирано поле" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text +#. BP7h +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" +"string.text" msgid "List Box" msgstr "Списъчно поле" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +#. +#b| +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" +"string.text" msgid "Combo Box" msgstr "Комбинирано поле" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +#. +C`# +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n" +"string.text" msgid "Image Button" msgstr "Бутон с изображение" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text +#. O)BT +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL\n" +"string.text" msgid "Hidden Control" msgstr "Скрит елемент за управление" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text +#. jRM[ +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL\n" +"string.text" msgid "Control (unknown type)" msgstr "Елемент за управление (неизвестен тип)" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +#. ),$Q +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" +"string.text" msgid "Image Control" msgstr "Поле за изображение" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +#. eo0; +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n" +"string.text" msgid "File Selection" msgstr "Избор на файл" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +#. ~|#\ +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n" +"string.text" msgid "Date Field" msgstr "Поле за дата" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +#. `qPz +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" +"string.text" msgid "Time Field" msgstr "Поле за час" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +#. -lTu +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" +"string.text" msgid "Numeric Field" msgstr "Числово поле" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +#. \py, +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n" +"string.text" msgid "Currency Field" msgstr "Поле за валута" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +#. FWrU +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" +"string.text" msgid "Pattern Field" msgstr "Поле с маска" -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +#. J|/E +#: pcrmiscres.src +msgctxt "" +"pcrmiscres.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" +"string.text" msgid "Table Control " msgstr "Елемент за управление - таблица" -#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +#. p$6p +#: taborder.src +msgctxt "" +"taborder.src\n" +"RID_DLG_TABORDER\n" +"FT_CONTROLS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи за управление" + +#. a?R: +#: taborder.src +msgctxt "" +"taborder.src\n" +"RID_DLG_TABORDER\n" +"PB_MOVE_UP\n" +"pushbutton.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" + +#. `.-3 +#: taborder.src +msgctxt "" +"taborder.src\n" +"RID_DLG_TABORDER\n" +"PB_MOVE_DOWN\n" +"pushbutton.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене надолу" + +#. NGJK +#: taborder.src +msgctxt "" +"taborder.src\n" +"RID_DLG_TABORDER\n" +"PB_AUTO_ORDER\n" +"pushbutton.text" +msgid "Automatic Sort" +msgstr "Автоматично сортиране" + +#. Y)jO +#: taborder.src +msgctxt "" +"taborder.src\n" +"RID_DLG_TABORDER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "Ред на обхождане" + +#. 9@:e +#: formlinkdialog.src +msgctxt "" +"formlinkdialog.src\n" +"RID_DLG_FORMLINKS\n" +"FT_EXPLANATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "Чрез подформуляри могат да се показват подробни данни, свързани с текущия запис в главния формуляр. За тази цел можете да зададете съответствие между колоните в подформуляра и тези в главния формуляр." -#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text +#. njzO +#: formlinkdialog.src +msgctxt "" +"formlinkdialog.src\n" +"RID_DLG_FORMLINKS\n" +"modaldialog.text" msgid "Link fields" msgstr "Свързване на полета" -#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text +#. `%6Y +#: formlinkdialog.src +msgctxt "" +"formlinkdialog.src\n" +"PB_SUGGEST\n" +"pushbutton.text" msgid "Suggest" msgstr "Предложение" -#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text +#. l?+o +#: formlinkdialog.src +msgctxt "" +"formlinkdialog.src\n" +"STR_DETAIL_FORM\n" +"string.text" msgid "Sub Form" msgstr "Подформуляр" -#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text +#. xdX1 +#: formlinkdialog.src +msgctxt "" +"formlinkdialog.src\n" +"STR_MASTER_FORM\n" +"string.text" msgid "Master Form" msgstr "Главен формуляр" #. # will be replace with a name. -#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text +#. VSK= +#: formlinkdialog.src +msgctxt "" +"formlinkdialog.src\n" +"STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n" +"string.text" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Не могат да бъдат получени колоните от '#'." -#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text +#. -4:3 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EDITMASK\n" +"string.text" msgid "Edit mask" msgstr "Маска за редактиране" -#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text +#. _[Y% +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LITERALMASK\n" +"string.text" msgid "Literal mask" msgstr "Маска - образец" -#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text" +#. C_~0 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_READONLY\n" +"string.text" msgid "Read-only" msgstr "Само за четене" -#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text +#. wp|I +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ENABLED\n" +"string.text" msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" -#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text +#. ,ML= +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ENABLE_VISIBLE\n" +"string.text" msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text +#. C{q5 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_AUTOCOMPLETE\n" +"string.text" msgid "AutoFill" msgstr "Автопопълване" -#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text +#. \#!; +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LINECOUNT\n" +"string.text" msgid "Line count" msgstr "Брой редове" -#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text +#. :w)d +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_MAXTEXTLEN\n" +"string.text" msgid "Max. text length" msgstr "Макс. дължина на текста" -#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text +#. S?#_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SPIN\n" +"string.text" msgid "Spin Button" msgstr "Бутон - брояч" -#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text +#. c9H) +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_STRICTFORMAT\n" +"string.text" msgid "Strict format" msgstr "Строго форматиране" -#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text +#. S?Nz +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP\n" +"string.text" msgid "Thousands separator" msgstr "Разделител за хилядите" -#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text +#. uUsL +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_PRINTABLE\n" +"string.text" msgid "Printable" msgstr "Печата се" -#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" +#. 9svO +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TARGET_URL\n" +"string.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" +#. =B]w +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TARGET_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text +#. \;fA +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "Help text" msgstr "Помощен текст" -#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text +#. @[oe +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_HELPURL\n" +"string.text" msgid "Help URL" msgstr "URL на помощта" -#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text +#. 5;yD +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TAG\n" +"string.text" msgid "Additional information" msgstr "Допълнителна информация" -#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text +#. 8V1v +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ECHO_CHAR\n" +"string.text" msgid "Password character" msgstr "Знак за парола" -#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text +#. {JkO +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TRISTATE\n" +"string.text" msgid "Tristate" msgstr "Трипозиционен" -#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text +#. XPsV +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n" +"string.text" msgid "Empty string is NULL" msgstr "Празен низ е NULL" -#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text +#. gKIe +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DECIMAL_ACCURACY\n" +"string.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Дробни позиции" -#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text +#. vDV_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_IMAGE_URL\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text +#. Y6h_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n" +"string.text" msgid "Default selection" msgstr "Избор по подразбиране" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text +#. {+kZ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n" +"string.text" msgid "Default button" msgstr "Подразбиран бутон" -#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text" +#. e9*B +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LABELCONTROL\n" +"string.text" msgid "Label Field" msgstr "Поле за етикет" -#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text +#. h`vU +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LABEL\n" +"string.text" msgid "Label" msgstr "Надпис" -#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text +#. )3wp +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ALIGN\n" +"string.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text +#. YPNU +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n" +"string.text" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Верт. подравняване" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text +#. n9SR +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Top" msgstr "Отгоре" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text +#. L!Y^ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Middle" msgstr "Центрирано" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text +#. r\~P +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Bottom" msgstr "Отдолу" -#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text +#. :K/s +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_IMAGEPOSITION\n" +"string.text" msgid "Graphics alignment" msgstr "Подравняване на графика" -#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text" +#. S[^Y +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FONT\n" +"string.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text +#. Aor5 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n" +"string.text" msgid "Background color" msgstr "Фонов цвят" -#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text +#. r8Bv +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BORDER\n" +"string.text" msgid "Border" msgstr "Кант" -#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text +#. H05x +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ICONSIZE\n" +"string.text" msgid "Icon size" msgstr "Размер на иконите" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text +#. lJf2 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Small" msgstr "Малки" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text +#. v.\* +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Large" msgstr "Големи" -#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text +#. k@aG +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOW_POSITION\n" +"string.text" msgid "Positioning" msgstr "Позициониране" -#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text +#. r@H` +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOW_NAVIGATION\n" +"string.text" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text +#. 6D{T +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n" +"string.text" msgid "Acting on a record" msgstr "Действия върху записи" -#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text +#. h{oJ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n" +"string.text" msgid "Filtering / Sorting" msgstr "Филтриране/сортиране" -#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text +#. 0of2 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_HSCROLL\n" +"string.text" msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Хоризонтален плъзгач" -#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text +#. !-Kj +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VSCROLL\n" +"string.text" msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Вертикален плъзгач" -#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text +#. .G=Y +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_WORDBREAK\n" +"string.text" msgid "Word break" msgstr "Пренасяне по думи" -#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text +#. M@V3 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_MULTILINE\n" +"string.text" msgid "Multiline input" msgstr "Многоредов вход" -#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text +#. uerX +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_MULTISELECTION\n" +"string.text" msgid "Multiselection" msgstr "Групов избор" -#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text +#. N0W= +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text +#. *t]/ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_GROUP_NAME\n" +"string.text" msgid "Group name" msgstr "Име на група" -#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text +#. ?8N/ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TABINDEX\n" +"string.text" msgid "Tab order" msgstr "Ред на обхождане" -#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text +#. =xa@ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR\n" +"string.text" msgid "Mouse wheel scroll" msgstr "Превъртане с колелцето" -#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text +#. i^O. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FILTER\n" +"string.text" msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text +#. M^@9 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SORT_CRITERIA\n" +"string.text" msgid "Sort" msgstr "Сортиране" -#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text +#. AXX0 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_RECORDMARKER\n" +"string.text" msgid "Record marker" msgstr "Маркер на запис" -#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text +#. r-jp +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FILTERPROPOSAL\n" +"string.text" msgid "Filter proposal" msgstr "Предложение за филтър" -#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text +#. #|_O +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_NAVIGATION\n" +"string.text" msgid "Navigation bar" msgstr "Лента за навигация" -#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text +#. I*I9 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CYCLE\n" +"string.text" msgid "Cycle" msgstr "Цикъл" -#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text +#. jek% +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TABSTOP\n" +"string.text" msgid "Tabstop" msgstr "Обхождане с Tab" -#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text +#. ULD~ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CONTROLSOURCE\n" +"string.text" msgid "Data field" msgstr "Поле за данни" -#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text +#. _{S8 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DROPDOWN\n" +"string.text" msgid "Dropdown" msgstr "Падащ списък" -#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text +#. #|^\ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BOUNDCOLUMN\n" +"string.text" msgid "Bound field" msgstr "Обвързано поле" -#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text +#. 0z+) +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LISTSOURCE\n" +"string.text" msgid "List content" msgstr "Съдържание на списъка" -#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text +#. ~b3V +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LISTSOURCETYPE\n" +"string.text" msgid "Type of list contents" msgstr "Вид на съдържанието" -#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text +#. 0T[g +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CURSORSOURCE\n" +"string.text" msgid "Content" msgstr "Съдържание" -#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text +#. A/Os +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CURSORSOURCETYPE\n" +"string.text" msgid "Content type" msgstr "Тип съдържание" -#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text +#. WE*; +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ALLOW_ADDITIONS\n" +"string.text" msgid "Allow additions" msgstr "Разрешено добавяне" -#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text +#. F@XG +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ALLOW_DELETIONS\n" +"string.text" msgid "Allow deletions" msgstr "Разрешено изтриване" -#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text +#. -S87 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ALLOW_EDITS\n" +"string.text" msgid "Allow modifications" msgstr "Разрешени промени" -#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text +#. 4W?_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DATAENTRY\n" +"string.text" msgid "Add data only" msgstr "Само добавяне на данни" -#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text +#. X=]v +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DATASOURCE\n" +"string.text" msgid "Data source" msgstr "Източник на данни" -#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +#. moG/ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_MASTERFIELDS\n" +"string.text" msgid "Link master fields" msgstr "Свързване на главни полета" -#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text +#. q@tb +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SLAVEFIELDS\n" +"string.text" msgid "Link slave fields" msgstr "Свързване на подчинени полета" -#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text +#. ODr[ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VALUEMIN\n" +"string.text" msgid "Value min." msgstr "Минимална стойност" -#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text +#. bp2? +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VALUEMAX\n" +"string.text" msgid "Value max." msgstr "Максимална стойност" -#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text +#. [eew +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VALUESTEP\n" +"string.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Стъпка за повиш./понижаване" -#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text +#. ]e}P +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n" +"string.text" msgid "Currency symbol" msgstr "Валутен символ" -#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text +#. Jl%q +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DATEMIN\n" +"string.text" msgid "Date min." msgstr "Минимална дата" -#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text +#. iuNO +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DATEMAX\n" +"string.text" msgid "Date max." msgstr "Максимална дата" -#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text +#. dJPA +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DATEFORMAT\n" +"string.text" msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text +#. 33T] +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SELECTEDITEMS\n" +"string.text" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text +#. z|8+ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TIMEMIN\n" +"string.text" msgid "Time min." msgstr "Минимален час" -#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text +#. K=!B +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TIMEMAX\n" +"string.text" msgid "Time max." msgstr "Максимален час" -#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text +#. S!5/ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TIMEFORMAT\n" +"string.text" msgid "Time format" msgstr "Формат на часа" -#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text +#. 3pJn +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CURRSYM_POSITION\n" +"string.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "Символ преди числото" -#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text +#. 4sJ} +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VALUE\n" +"string.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text +#. 9Rdn +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FORMATKEY\n" +"string.text" msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" -#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text +#. ?$EN +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CLASSID\n" +"string.text" msgid "Class ID" msgstr "Идентификатор на клас" -#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +#. qAX( +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_HEIGHT\n" +"string.text" msgid "Height" msgstr "Височина" -#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text +#. 7:#s +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_WIDTH\n" +"string.text" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text +#. n:B. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LISTINDEX\n" +"string.text" msgid "List index" msgstr "Индекс в списък" -#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text +#. $AcG +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ROWHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Row height" msgstr "Височина на редове" -#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text +#. ?Pek +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FILLCOLOR\n" +"string.text" msgid "Fill color" msgstr "Цвят за запълване" -#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text +#. ]dkd +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LINECOLOR\n" +"string.text" msgid "Line color" msgstr "Цвят на контура" -#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text +#. 7*Rh +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_REFVALUE\n" +"string.text" msgid "Reference value (on)" msgstr "Отправна стойност (вкл.)" -#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text +#. ndxJ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n" +"string.text" msgid "Reference value (off)" msgstr "Отправна стойност (изкл.)" -#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text +#. !d/7 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_STRINGITEMLIST\n" +"string.text" msgid "List entries" msgstr "Елементи на списъка" -#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text +#. X#ie +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BUTTONTYPE\n" +"string.text" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" +#. 5*J. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SUBMIT_ACTION\n" +"string.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text +#. $,h2 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SUBMIT_METHOD\n" +"string.text" msgid "Type of submission" msgstr "Вид на изпращането" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text +#. )C4Q +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULT_STATE\n" +"string.text" msgid "Default status" msgstr "Състояние по подразбиране" -#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text +#. [Y5P +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n" +"string.text" msgid "Submission encoding" msgstr "Кодиране при изпращане" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text +#. bs(D +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULTVALUE\n" +"string.text" msgid "Default value" msgstr "Стойност по подразбиране" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text +#. 8V5s +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULTTEXT\n" +"string.text" msgid "Default text" msgstr "Текст по подразбиране" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text +#. m:fJ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULTDATE\n" +"string.text" msgid "Default date" msgstr "Дата по подразбиране" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text +#. =9eF +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULTTIME\n" +"string.text" msgid "Default time" msgstr "Час по подразбиране" -#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text" +#. 5\n, +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SUBMIT_TARGET\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text +#. gvBZ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Without frame" msgstr "Без рамка" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text +#. `OE4 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "3D look" msgstr "Релефен" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" +#. WER5 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Flat" msgstr "Плосък" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text +#. s!/R +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Valuelist" msgstr "Списък на стойностите" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text" +#. .DU= +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text" +#. lo]r +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Query" msgstr "Заявка" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text +#. Ymw, +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Sql" msgstr "SQL" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text +#. ?=gQ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Sql [Native]" msgstr "SQL [Native]" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text +#. ,S\v +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Tablefields" msgstr "Полета на таблица" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text +#. Pb[- +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text +#. (^\V +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Center" msgstr "Центрирано" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text +#. d71O +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text" +#. Qv,_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Нищо" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text +#. envc +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Submit form" msgstr "Изпращане на формуляра" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text +#. Ncsk +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Reset form" msgstr "Изчистване на формуляра" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text +#. zk8i +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Open document/web page" msgstr "Отваряне на документ/уебстраница" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text +#. U!^p +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"5\n" +"string.text" msgid "First record" msgstr "Първи запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text +#. `DKS +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Previous record" msgstr "Предишен запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text +#. #tT1 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Next record" msgstr "Следващ запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text +#. iQf\ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Last record" msgstr "Последен запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text +#. K.a; +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"9\n" +"string.text" msgid "Save record" msgstr "Съхраняване на запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text +#. md:S +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Undo data entry" msgstr "Отмяна на въвеждане" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text +#. ;kox +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"11\n" +"string.text" msgid "New record" msgstr "Нов запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text +#. ch,# +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Delete record" msgstr "Изтриване на запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text +#. }G3{ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" +"13\n" +"string.text" msgid "Refresh form" msgstr "Опресняване на формуляра" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text +#. 39MD +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Get" msgstr "Get" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text +#. nup% +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Post" msgstr "Post" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" +#. .:Px +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" +"1\n" +"string.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text +#. DT?; +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Multipart" msgstr "Многочастово" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text" +#. Bght +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text +#. 5SE# +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Standard (short)" msgstr "Стандартен (кратък)" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text +#. w\.d +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Standard (short YY)" msgstr "Стандартен (кратък ГГ)" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text +#. /649 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Стандартен (кратък ГГГГ)" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text +#. =^4t +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Standard (long)" msgstr "Стандартен (дълъг)" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text +#. !q\M +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"5\n" +"string.text" msgid "DD/MM/YY" msgstr "ДД.ММ.ГГ" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text +#. x,)s +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"6\n" +"string.text" msgid "MM/DD/YY" msgstr "ММ.ДД.ГГ" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text +#. r`c0 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"7\n" +"string.text" msgid "YY/MM/DD" msgstr "ГГ.ММ.Д" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text +#. K1Ia +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"8\n" +"string.text" msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД.ММ.ГГГГ" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text +#. F)Ta +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"9\n" +"string.text" msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ.ДД.ГГГГ" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text +#. 4moL +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"10\n" +"string.text" msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "ГГГГ.ММ.ДД" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text +#. Jk}k +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"11\n" +"string.text" msgid "YY-MM-DD" msgstr "ГГ-ММ-Д" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text +#. iU`H +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" +"12\n" +"string.text" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text +#. oN[8 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "13:45" msgstr "13:45" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text +#. 4xjn +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "13:45:00" msgstr "13:45:00" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text +#. 6MyJ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "01:45 PM" msgstr "01:45 сл.об." -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text +#. E#X6 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" +"4\n" +"string.text" msgid "01:45:00 PM" msgstr "01:45:00 сл.об." -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text +#. `UFq +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Not Selected" msgstr "Не избран" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text +#. K3uO +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Selected" msgstr "Избран" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text +#. X_8I +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Not Defined" msgstr "Недефиниран" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text +#. Xptb +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "All records" msgstr "Всички записи" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text +#. fY_, +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Active record" msgstr "Активен запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text +#. VwD6 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Current page" msgstr "Текуща страница" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text" +#. nM7X +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" +"1\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text" +#. qP@v +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text +#. p!5z +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Parent Form" msgstr "По-външен формуляр" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text" +#. n8)q +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Нищо" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text +#. sS9+ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Single" msgstr "Единична" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text +#. .HAc +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Multi" msgstr "Групова" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text +#. qWrG +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Range" msgstr "Област" -#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text +#. \aOo +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER\n" +"string.text" msgid "Fill parameters" msgstr "При попълване на параметри" -#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text +#. z1`m +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED\n" +"string.text" msgid "Execute action" msgstr "Изпълнение" -#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text +#. c{1] +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_AFTERUPDATE\n" +"string.text" msgid "After updating" msgstr "След обновяване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text +#. ^aZ= +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n" +"string.text" msgid "Before updating" msgstr "Преди обновяване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text +#. 0L4, +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n" +"string.text" msgid "Before record action" msgstr "Преди записване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text +#. q4W6 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n" +"string.text" msgid "After record action" msgstr "След записване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text +#. o2v` +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n" +"string.text" msgid "Confirm deletion" msgstr "При потвърждаване на изтриване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text +#. M91! +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n" +"string.text" msgid "Error occurred" msgstr "При възникване на грешка" -#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text +#. :9M2 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n" +"string.text" msgid "When receiving focus" msgstr "При фокусиране" -#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text +#. =o+p +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n" +"string.text" msgid "When losing focus" msgstr "При загуба на фокуса" -#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text +#. [D8# +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n" +"string.text" msgid "Item status changed" msgstr "При промяна в състоянието на обекта" -#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text +#. |8SN +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_KEYTYPED\n" +"string.text" msgid "Key pressed" msgstr "При натиснат клавиш" -#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text +#. FW$u +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_KEYUP\n" +"string.text" msgid "Key released" msgstr "При отпуснат клавиш" -#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text +#. =PkA +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_LOADED\n" +"string.text" msgid "When loading" msgstr "При зареждане" -#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text +#. ^Kw+ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_RELOADING\n" +"string.text" msgid "Before reloading" msgstr "Преди презареждане" -#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text +#. 8H0@ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_RELOADED\n" +"string.text" msgid "When reloading" msgstr "При презареждане" -#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text +#. WS3: +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n" +"string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" -#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text +#. yr$) +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_MOUSEENTERED\n" +"string.text" msgid "Mouse inside" msgstr "Когато мишката е вътре" -#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text +#. 5,mV +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_MOUSEEXITED\n" +"string.text" msgid "Mouse outside" msgstr "Когато мишката е отвън" -#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text +#. gi#W +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n" +"string.text" msgid "Mouse moved" msgstr "При преместване на мишката" -#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text +#. si70 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED\n" +"string.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "При натиснат бутон на мишката" -#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text +#. p!M} +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_MOUSERELEASED\n" +"string.text" msgid "Mouse button released" msgstr "При отпуснат бутон на мишката" -#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text +#. \2se +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_POSITIONING\n" +"string.text" msgid "Before record change" msgstr "Преди промяна на запис" -#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text +#. YnB! +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_POSITIONED\n" +"string.text" msgid "After record change" msgstr "След промяна на запис" -#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text +#. 5#jX +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_RESETTED\n" +"string.text" msgid "After resetting" msgstr "След връщане в начално състояние" -#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text +#. $eXM +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n" +"string.text" msgid "Prior to reset" msgstr "Преди връщане в начално състояние" -#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +#. M14g +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" +"string.text" msgid "Approve action" msgstr "Одобряване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text +#. -!|E +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_SUBMITTED\n" +"string.text" msgid "Before submitting" msgstr "Преди изпращане" -#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text +#. Frn3 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_TEXTCHANGED\n" +"string.text" msgid "Text modified" msgstr "При промяна в текста" -#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text +#. uyNm +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_UNLOADING\n" +"string.text" msgid "Before unloading" msgstr "Преди освобождаване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text +#. ;HGO +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_UNLOADED\n" +"string.text" msgid "When unloading" msgstr "При освобождаване" -#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text +#. (PP( +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_CHANGED\n" +"string.text" msgid "Changed" msgstr "При промяна" -#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text +#. aKp; +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVENTS\n" +"string.text" msgid "Events" msgstr "Събития" -#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text +#. @v~z +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n" +"string.text" msgid "Analyze SQL command" msgstr "Анализиране на команда на SQL" -#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +#. W;0g +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_POSITIONX\n" +"string.text" msgid "PositionX" msgstr "ПозицияX" -#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +#. Pjpn +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_POSITIONY\n" +"string.text" msgid "PositionY" msgstr "ПозицияY" -#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text +#. M6ON +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text +#. -87E +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_STEP\n" +"string.text" msgid "Page (step)" msgstr "Страница (стъпка)" -#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text +#. ;kM` +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_PROGRESSVALUE\n" +"string.text" msgid "Progress value" msgstr "Текуща стойност" -#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text +#. 1?kb +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n" +"string.text" msgid "Progress value min." msgstr "Минимална стойност" -#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text +#. S)Z: +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n" +"string.text" msgid "Progress value max." msgstr "Максимална стойност" -#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text +#. qDPA +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCROLLVALUE\n" +"string.text" msgid "Scroll value" msgstr "Текуща стойност" -#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text +#. s0rz +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n" +"string.text" msgid "Scroll value max." msgstr "Максимална стойност" -#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text +#. @L1: +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n" +"string.text" msgid "Scroll value min." msgstr "Минимална стойност" -#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text +#. PoU- +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCROLL_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Scroll width" +msgstr "" + +#. TH`U +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCROLL_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Scroll height" +msgstr "" + +#. #/`L +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCROLL_TOP\n" +"string.text" +msgid "Scroll top" +msgstr "" + +#. Y.\3 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCROLL_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Scroll left" +msgstr "" + +#. dcw% +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n" +"string.text" msgid "Default scroll value" msgstr "Подразбирана стойност" -#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text +#. A,nt +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LINEINCREMENT\n" +"string.text" msgid "Small change" msgstr "Малка стъпка" -#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text +#. -NF] +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BLOCKINCREMENT\n" +"string.text" msgid "Large change" msgstr "Голяма стъпка" -#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text +#. XQig +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_REPEAT_DELAY\n" +"string.text" msgid "Delay" msgstr "Закъснение" -#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text +#. cdN\ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_REPEAT\n" +"string.text" msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" -#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text +#. IT`? +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VISIBLESIZE\n" +"string.text" msgid "Visible size" msgstr "Видим размер" -#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text +#. fr[= +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ORIENTATION\n" +"string.text" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text" +#. kOP3 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтална" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text" +#. @0u# +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикална" -#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +#. @{o^ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" +"string.text" msgid "While adjusting" msgstr "При нагласяване" -#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text +#. \nO8 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DATE\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text +#. #^c) +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_STATE\n" +"string.text" msgid "State" msgstr "Състояние" -#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text +#. %pud +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TIME\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text +#. IC[| +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SCALEIMAGE\n" +"string.text" msgid "Scale" msgstr "Мащаб" -#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text +#. .=PL +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_PUSHBUTTONTYPE\n" +"string.text" msgid "Button type" msgstr "Тип на бутона" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text" +#. 1Xm3 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text +#. #VJ5 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text +#. [@v_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text" +#. Xzb_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text +#. 6fk? +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_UNABLETOCONNECT\n" +"string.text" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." msgstr "Не може да бъде установена връзка с източника на данни \"$name$\"." -#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text" +#. E.]F +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text +#. dE\_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BOUND_CELL\n" +"string.text" msgid "Linked cell" msgstr "Свързана клетка" -#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text +#. i3l- +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n" +"string.text" msgid "Source cell range" msgstr "Област от клетки - източник" -#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text +#. s2s{ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" +"string.text" msgid "Contents of the linked cell" msgstr "Съдържание на свързаната клетка" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text +#. 3?q/ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "The selected entry" msgstr "Избраният запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text +#. F$*\ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Position of the selected entry" msgstr "Позицията на избрания запис" -#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text +#. .r5g +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n" +"string.text" msgid "Scrollbars" msgstr "Плъзгачи" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text +#. Xq.j +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Single-line" msgstr "На един ред" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text +#. R0-% +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Multi-line" msgstr "На няколко реда" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text +#. G4gE +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Multi-line with formatting" msgstr "На няколко реда с форматиране" -#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text +#. {:/n +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SYMBOLCOLOR\n" +"string.text" msgid "Symbol color" msgstr "Цвят на символите" -#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text +#. +9o9 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LINEEND_FORMAT\n" +"string.text" msgid "Text lines end with" msgstr "Текстовият ред завършва с" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text +#. Pn$* +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" +"1\n" +"string.text" msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (Unix)" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text +#. {JJn +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" +"2\n" +"string.text" msgid "CR+LF (Windows)" msgstr "CR+LF (Windows)" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text" +#. chgv +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" +"1\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Без" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text" +#. qCVL +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтална" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text" +#. C~lr +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикална" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text +#. /tKF +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Both" msgstr "Двата" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text" +#. 9-$K +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text" +#. ,bsl +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Query" msgstr "Запис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text +#. Sfg@ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "SQL command" msgstr "Команда на SQL" -#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text +#. *Xi. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TOGGLE\n" +"string.text" msgid "Toggle" msgstr "Вкл./изкл." -#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text +#. 137^ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FOCUSONCLICK\n" +"string.text" msgid "Take Focus on Click" msgstr "Поемане на фокуса при щракване" -#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text +#. 75:( +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION\n" +"string.text" msgid "Hide selection" msgstr "Скриване на избора" -#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text +#. #K-[ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_VISUALEFFECT\n" +"string.text" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text +#. S}u\ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" +"1\n" +"string.text" msgid "3D" msgstr "Релефен" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" +#. hfq? +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Flat" msgstr "Плосък" -#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text +#. #/cN +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BORDERCOLOR\n" +"string.text" msgid "Border color" msgstr "Цвят на канта" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text +#. $4$` +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Left top" msgstr "Горе вляво" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text +#. UuZU +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Left centered" msgstr "Вляво, центрирано" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text +#. sn], +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Left bottom" msgstr "Долу вляво" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text +#. q%p} +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Right top" msgstr "Горе вдясно" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text +#. El?n +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Right centered" msgstr "Вдясно, центрирано" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text +#. sIfy +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Right bottom" msgstr "Долу вдясно" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text +#. ]UGJ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Above left" msgstr "Горе вляво" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text +#. +[9p +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Above centered" msgstr "Горе, центрирано" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text +#. dWOS +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"9\n" +"string.text" msgid "Above right" msgstr "Горе вдясно" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text +#. CC~q +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Below left" msgstr "Долу вляво" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text +#. mqC( +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"11\n" +"string.text" msgid "Below centered" msgstr "Долу, центрирано" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text +#. v-Fd +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Below right" msgstr "Долу вдясно" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text +#. +o?. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" +"13\n" +"string.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text +#. 0;oG +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_AUTOLINEBREAK\n" +"string.text" msgid "Wrap text automatically" msgstr "Автоматично пренасяне на текста" -#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text +#. %+Y^ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_TEXTTYPE\n" +"string.text" msgid "Text type" msgstr "Вид на текста" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text +#. S#Q3 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Hide" msgstr "Скриване" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text +#. PnDz +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Show" msgstr "Показване" -#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text +#. u$=i +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XML_DATA_MODEL\n" +"string.text" msgid "XML data model" msgstr "Модел на данни във формат XML" -#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text +#. f\dm +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BIND_EXPRESSION\n" +"string.text" msgid "Binding expression" msgstr "Израз за обвързване" -#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text +#. OlmL +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_REQUIRED\n" +"string.text" msgid "Required" msgstr "Задължителен" -#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text +#. r!.y +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_LIST_BINDING\n" +"string.text" msgid "List entry source" msgstr "Източник на записи за списък" -#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text +#. 2RO$ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_RELEVANT\n" +"string.text" msgid "Relevant" msgstr "Релевантен" -#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text -msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text" +#. M\XT +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_READONLY\n" +"string.text" msgid "Read-only" msgstr "Само за четене" -#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text +#. ~R[H +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_CONSTRAINT\n" +"string.text" msgid "Constraint" msgstr "Ограничение" -#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text +#. w]xA +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_CALCULATION\n" +"string.text" msgid "Calculation" msgstr "Пресмятане" -#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text +#. C7!B +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n" +"string.text" msgid "Data type" msgstr "Тип данни" -#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text +#. RTu- +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_WHITESPACES\n" +"string.text" msgid "Whitespaces" msgstr "Интервали" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text +#. 2`~} +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Preserve" msgstr "Запазване" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text +#. DB_^ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text +#. a:1a +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Collapse" msgstr "Свиване" -#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text +#. _:{* +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_PATTERN\n" +"string.text" msgid "Pattern" msgstr "Шарка" -#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text +#. {TC% +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Length" msgstr "Дължина" -#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text +#. qNpQ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_MIN_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Length (at least)" msgstr "Дължина (най-малко)" -#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text +#. UHOq +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_MAX_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Length (at most)" msgstr "Дължина (най-много)" -#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text +#. 6j97 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS\n" +"string.text" msgid "Digits (total)" msgstr "Цифри (общо)" -#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text +#. O%8# +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS\n" +"string.text" msgid "Digits (fraction)" msgstr "Цифри (дробни)" -#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text +#. ^fxb +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE\n" +"string.text" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Макс. (включително)" -#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text +#. rm_. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE\n" +"string.text" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Макс. (без равенство)" -#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text +#. ]~D~ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE\n" +"string.text" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Мин. (включително)" -#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text +#. qah+ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE\n" +"string.text" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Мин. (без равенство)" -#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text +#. J\Hf +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SUBMISSION_ID\n" +"string.text" msgid "Submission" msgstr "Изпращане" -#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text +#. (Cb( +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_BINDING_UI_NAME\n" +"string.text" msgid "Binding" msgstr "Обвързване" -#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text +#. 0!k2 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SELECTION_TYPE\n" +"string.text" msgid "Selection type" msgstr "Тип селекция" -#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text +#. HlSx +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n" +"string.text" msgid "Root displayed" msgstr "Видим корен" -#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text +#. .+E7 +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOWS_HANDLES\n" +"string.text" msgid "Show handles" msgstr "Видими манипулатори" -#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text +#. @h9_ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n" +"string.text" msgid "Show root handles" msgstr "Видими манипулатори на корена" -#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text +#. 2:Pq +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_EDITABLE\n" +"string.text" msgid "Editable" msgstr "Разрешено редактиране" -#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text +#. BCaS +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n" +"string.text" msgid "Invokes stop node editing" msgstr "Спира редактиране на възел" -#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text +#. \S=z +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_DECORATION\n" +"string.text" msgid "With title bar" msgstr "Със заглавие" -#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text +#. EO4w +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_NOLABEL\n" +"string.text" msgid "No Label" msgstr "Без надпис" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text" +#. smZT +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text +#. 1gPb +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Keep Ratio" msgstr "Запазване на пропорциите" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text +#. `Wm. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Fit to Size" msgstr "Напасване по размер" -#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text +#. vJ8; +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_INPUT_REQUIRED\n" +"string.text" msgid "Input required" msgstr "Изисква се вход" -#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text +#. FJqs +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_WRITING_MODE\n" +"string.text" msgid "Text direction" msgstr "Посока на текста" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text +#. E6Mb +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Отляво надясно" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text +#. e(6@ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Right-to-left" msgstr "Отдясно наляво" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text +#. ^{n^ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Настройки от родителския обект" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text +#. }q9O +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Never" msgstr "Никога" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text +#. Crc\ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" +"2\n" +"string.text" msgid "When focused" msgstr "При фокус" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text +#. Sr4` +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text +#. F/k` +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_ANCHOR_TYPE\n" +"string.text" msgid "Anchor" msgstr "Котва" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text +#. 7r+v +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "To Paragraph" msgstr "Към абзац" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text +#. Fy8h +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "As Character" msgstr "Като знак" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text" +#. ye~- +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" msgid "To Page" msgstr "Към страница" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text +#. MB0^ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" +"4\n" +"string.text" msgid "To Frame" msgstr "Към рамка" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text +#. 3i7. +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" +"5\n" +"string.text" msgid "To Character" msgstr "Към знак" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text -msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text" +#. |ZcH +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" msgid "To Page" msgstr "Към страница" -#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text +#. )n?x +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" msgid "To Cell" msgstr "Към клетка" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. -#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text +#. 9qOJ +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR\n" +"string.text" msgid "Regular" msgstr "Нормален" #. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text +#. /i9? +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC\n" +"string.text" msgid "Bold Italic" msgstr "Получер курсив" #. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text +#. ^IUO +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC\n" +"string.text" msgid "Italic" msgstr "Курсив" #. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text +#. ;yDn +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD\n" +"string.text" msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text +#. aX]A +#: formres.src +msgctxt "" +"formres.src\n" +"RID_STR_FONT_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "(Default)" msgstr "(По подразбиране)" + +#. d)p) +#: fontdialog.src +msgctxt "" +"fontdialog.src\n" +"RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n" +"TABPAGE_CHARACTERS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. L{e] +#: fontdialog.src +msgctxt "" +"fontdialog.src\n" +"RID_TABDLG_FONTDIALOG.1\n" +"TABPAGE_CHARACTERS_EXT\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" + +#. CnL3 +#: fontdialog.src +msgctxt "" +"fontdialog.src\n" +"RID_TABDLG_FONTDIALOG\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#. hzG4 +#: selectlabeldialog.src +msgctxt "" +"selectlabeldialog.src\n" +"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" +"1\n" +"fixedtext.text" +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." +msgstr "Това са контролните полета, които могат да се използват като полета за надписване на $control_class$ $control_name$." + +#. -0+n +#: selectlabeldialog.src +msgctxt "" +"selectlabeldialog.src\n" +"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" +"1\n" +"checkbox.text" +msgid "~No assignment" +msgstr "~Без назначение" + +#. kV]M +#: selectlabeldialog.src +msgctxt "" +"selectlabeldialog.src\n" +"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Избoр на поле за етикет" + +#. %X$n +#: selectlabeldialog.src +msgctxt "" +"selectlabeldialog.src\n" +"RID_STR_FORMS\n" +"string.text" +msgid "Forms" +msgstr "Формуляри" + +#. gyU6 +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_STR_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. cx8C +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#. $aE` +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" + +#. e^gC +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_YESNO\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. Z;YA +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_RSC_ENUM_YESNO\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#. PD5y +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_STR_HELP_SECTION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#. xGE$ +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "<Вградена-картинка>" + +#. aOT_ +#: propres.src +msgctxt "" +"propres.src\n" +"RID_STR_TEXT_FORMAT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" diff --git a/source/bg/extensions/source/scanner.po b/source/bg/extensions/source/scanner.po index 8d17d4a6e76..081f354f954 100644 --- a/source/bg/extensions/source/scanner.po +++ b/source/bg/extensions/source/scanner.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/source/scanner.oo +#. extracted from extensions/source/scanner msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 01:58+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,31 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text -msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text" -msgid "Set" -msgstr "Настройка" - -#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text -msgid "Linear ascending" -msgstr "Линейно възходящо" - -#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text -msgid "Linear descending" -msgstr "Линейно низходящо" - -#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text -msgid "Original values" -msgstr "Първоначални стойности" - -#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text -msgid "Exponential increasing" -msgstr "Експоненциално нарастване" - -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text +#. _8P\ +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_DEVICEINFO_BTN\n" +"pushbutton.text" msgid "" "About\n" " Dev~ice" @@ -44,7 +29,13 @@ msgstr "" "Относно\n" " устр~ойство" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text +#. nZmm +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_PREVIEW_BTN\n" +"pushbutton.text" msgid "" "Create\n" "Preview" @@ -52,64 +43,151 @@ msgstr "" "Създаване\n" "на мостра" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text +#. ,$ZF +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_BTN\n" +"pushbutton.text" msgid "Scan" msgstr "Сканиране" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text +#. ESbO +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_PREVIEW_BOX\n" +"fixedline.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text +#. ,O6b +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCANAREA_BOX\n" +"fixedline.text" msgid "Scan area" msgstr "Област на сканиране" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text +#. apdX +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_LEFT_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Left:" msgstr "Ляво:" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text +#. ITmF +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_TOP_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Top:" msgstr "Горе:" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text +#. bmM` +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_RIGHT_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Right:" msgstr "Дясно:" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text +#. sNk/ +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_BOTTOM_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Bottom:" msgstr "Долу:" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text +#. bTWg +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_DEVICE_BOX_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Device used:" msgstr "Използвано устройство:" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text +#. f^4O +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_RESOLUTION_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Resolution [~DPI]" msgstr "Разделителна способност [~DPI]" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text +#. Qq$M +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_ADVANCED_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Show advanced options" msgstr "Допълнителни настройки" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text +#. NK-a +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_OPTION_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Options:" msgstr "Настройки:" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text +#. J:eK +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Vector element" msgstr "Векторен елемент" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text -msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text" +#. /}\N +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN\n" +"pushbutton.text" msgid "Set" msgstr "Настройка" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text +#. 5]Q7 +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Scanner" msgstr "Скенер" -#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text +#. h;sG +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_DEVICEINFO_TXT\n" +"string.text" msgid "" "Device: %s\n" "Vendor: %s\n" @@ -121,14 +199,79 @@ msgstr "" "Модел: %s\n" "Тип: %s" -#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text +#. Rw80 +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_SCANERROR_TXT\n" +"string.text" msgid "An error occurred while scanning." msgstr "Възникнала е грешка при сканиране." -#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text +#. Tp-+ +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT\n" +"string.text" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." msgstr "Устройството не предлага мостра, затова ще бъде извършено обикновено сканиране. Това може да отнеме значително време." -#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text +#. hX;j +#: sanedlg.src +msgctxt "" +"sanedlg.src\n" +"RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n" +"string.text" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." msgstr "Интерфейсът SANE не може да бъде стартиран. Сканирането е невъзможно." + +#. PgQe +#: grid.src +msgctxt "" +"grid.src\n" +"GRID_DIALOG\n" +"GRID_DIALOG_RESET_BTN\n" +"pushbutton.text" +msgid "Set" +msgstr "Настройка" + +#. d)D; +#: grid.src +msgctxt "" +"grid.src\n" +"GRID_DIALOG\n" +"RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING\n" +"string.text" +msgid "Linear ascending" +msgstr "Линейно възходящо" + +#. HyhL +#: grid.src +msgctxt "" +"grid.src\n" +"GRID_DIALOG\n" +"RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING\n" +"string.text" +msgid "Linear descending" +msgstr "Линейно низходящо" + +#. ]{CR +#: grid.src +msgctxt "" +"grid.src\n" +"GRID_DIALOG\n" +"RESET_TYPE_RESET\n" +"string.text" +msgid "Original values" +msgstr "Първоначални стойности" + +#. (](f +#: grid.src +msgctxt "" +"grid.src\n" +"GRID_DIALOG\n" +"RESET_TYPE_EXPONENTIAL\n" +"string.text" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Експоненциално нарастване" diff --git a/source/bg/extensions/source/update/check.po b/source/bg/extensions/source/update/check.po index 706cd1c0979..8485197d307 100644 --- a/source/bg/extensions/source/update/check.po +++ b/source/bg/extensions/source/update/check.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/source/update/check.oo +#. extracted from extensions/source/update/check msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 10:49+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,22 +12,42 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text +#. g*Z4 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_CHECKING\n" +"string.text" msgid "Checking..." msgstr "Протича проверка..." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text +#. Xj;\ +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n" +"string.text" msgid "Checking for an update failed." msgstr "Проверката за обновяване бе неуспешна." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text +#. 7^\Y +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION е последна версия." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text +#. dxD7 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND\n" +"string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" @@ -43,19 +63,39 @@ msgstr "" "Бележка: Моля, преди изтеглянето на обновление се уверете, че имате достатъчни права за достъп, за да го инсталирате.\n" "Може да се изисква парола, обикновено – администраторската." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text +#. wfY$ +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE\n" +"string.text" msgid "Check for Updates" msgstr "Проверка за обновяване" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text +#. kH/w +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE\n" +"string.text" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." msgstr "Изтеглянето на %PRODUCTNAME %NEXTVERSION е спряно на..." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text +#. 7.2# +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR\n" +"string.text" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" msgstr "Изтеглянето на %PRODUCTNAME %NEXTVERSION блокира на" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text +#. ~11K +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN\n" +"string.text" msgid "" "The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" @@ -65,11 +105,21 @@ msgstr "" "\n" "Можете да го промените от Инструменти - Настройки... - %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text +#. tkv_ +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR\n" +"string.text" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." msgstr "%FILE_NAME бе изтеглен в %DOWNLOAD_PATH." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text +#. g+Lt +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL\n" +"string.text" msgid "" "The automatic download of the update is currently not available.\n" "\n" @@ -79,152 +129,326 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете „Изтегляне...“, за да изтеглите ръчно %PRODUCTNAME %NEXTVERSION от уебсайта." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text +#. RJN8 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING\n" +"string.text" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." msgstr "Изтегля се %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text +#. 3Dm9 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL\n" +"string.text" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "Изтеглянето на %PRODUCTNAME %NEXTVERSION завърши. Готов е за инсталиране." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text +#. `eI9 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text +#. I;J, +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD\n" +"string.text" msgid "Do you really want to cancel the download?" msgstr "Наистина ли желаете да прекъснете изтеглянето?" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text +#. B9|/ +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n" +"string.text" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" msgstr "За да инсталирате обновлението, трябва да затворите %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Желаете ли да го инсталирате сега?" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text +#. v:FP +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW\n" +"string.text" msgid "Install ~now" msgstr "Инсталиране ~сега" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text +#. QN)o +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER\n" +"string.text" msgid "Install ~later" msgstr "Инсталиране ~по-късно" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text +#. t4,V +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n" +"string.text" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." msgstr "Не може да се стартира инсталиращото приложение. Моля, стартирайте ръчно %FILE_NAME в %DOWNLOAD_PATH." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text +#. iC9T +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n" +"string.text" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" msgstr "Файл с това име вече съществува! Желаете ли съществуващият файл да бъде презаписан?" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text +#. w.]7 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n" +"string.text" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" msgstr "Файл с име „%FILENAME“ вече съществува в „%DOWNLOAD_PATH“! Желаете ли изтеглянето да продължи, или файлът да се изтрие и презареди?" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text +#. 7N7V +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD\n" +"string.text" msgid "Reload File" msgstr "Презареждане на файла" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text +#. 8qG, +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE\n" +"string.text" msgid "Continue" msgstr "Продължение" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text +#. MT,p +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_STR_PERCENT\n" +"string.text" msgid "%PERCENT%" msgstr "%PERCENT%" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text +#. K}OW +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_FT_STATUS\n" +"string.text" msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text +#. /hQk +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text +#. CqPi +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BTN_CLOSE\n" +"string.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text +#. Wb-C +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD\n" +"string.text" msgid "~Download" msgstr "Из~тегляне" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text +#. ^ZR3 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BTN_INSTALL\n" +"string.text" msgid "~Install" msgstr "~Инсталиране" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text +#. `svJ +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BTN_PAUSE\n" +"string.text" msgid "~Pause" msgstr "~Пауза" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text +#. Fypk +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BTN_RESUME\n" +"string.text" msgid "~Resume" msgstr "~Продължаване" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text +#. }D@S +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BTN_CANCEL\n" +"string.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text -msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" +#. -L!; +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Налице е обновление за %PRODUCTNAME" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text +#. 0#nw +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL\n" +"string.text" msgid "Click the icon to start the download." msgstr "Щракнете върху иконата, за да стартирате изтеглянето." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text -msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +#. 7D`X +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Налице е обновление за %PRODUCTNAME" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" +#. M?%A +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN\n" +"string.text" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Щракнете върху иконата за повече информация." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text -msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" +#. +?c+ +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Налице е обновление за %PRODUCTNAME" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text +#. 5xVs +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START\n" +"string.text" msgid "Download of update begins." msgstr "Започва изтегляне на обновление." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text +#. S:I4 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n" +"string.text" msgid "Download of update in progress" msgstr "Изтегля се обновление" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +#. vX:u +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED\n" +"string.text" msgid "Download of update paused" msgstr "Изтеглянето на обновление е в пауза" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +#. Vi?J +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED\n" +"string.text" msgid "Click the icon to resume." msgstr "Щракнете върху иконата, за да продължите." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text +#. aWS! +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING\n" +"string.text" msgid "Download of update stalled" msgstr "Изтеглянето на обновление блокира" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" +#. y4,B +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING\n" +"string.text" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Щракнете върху иконата за повече информация." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +#. wpWK +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL\n" +"string.text" msgid "Download of update completed" msgstr "Изтеглянето на обновление завърши" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +#. 8NG0 +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL\n" +"string.text" msgid "Click the icon to start the installation." msgstr "Щракнете върху иконата, за да стартирате инсталирането." -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text +#. U-cB +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n" +"string.text" msgid "Updates for extensions available" msgstr "Налице са обновления за разширения" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" +#. oo*[ +#: updatehdl.src +msgctxt "" +"updatehdl.src\n" +"RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL\n" +"string.text" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Щракнете върху иконата за повече информация." diff --git a/source/bg/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/bg/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index db5254188c1..b856b55330a 100644 --- a/source/bg/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo +#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:11+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text +#. QCbR +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Check for ~Updates..." msgstr "Проверка за ~обновяване…" diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po index 1fabcfb57d4..a1d39dc4455 100644 --- a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo +#. extracted from filter/source/config/fragments/filters msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:35+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,369 +12,725 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text -msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "StarDraw 5.0 - шаблон (Impress)" - -#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "Office Open XML - електронна таблица" - -#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter 5.0 Template" -msgstr "StarWriter 5.0 - шаблон" - -#: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text -msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "ODF - шаблон за електронна таблица" - -#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text -msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "ODF - рисунка (Impress)" +#. tluj +#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Draw__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Draw)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Drawing" +msgstr "%productname% %formatversion% - рисунка" -#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" -msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон на HTML" +#. FSla +#: Text__encoded__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__encoded__ui.xcu\n" +"Text (encoded)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Encoded" +msgstr "Текст с кодировка" -#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text -msgid "ODF Database" -msgstr "ODF - база от данни" +#. 1jf\ +#: UOF_presentation_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_presentation_ui.xcu\n" +"UOF presentation\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format presentation" +msgstr "Unified Office Format - презентация" -#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text -msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text" -msgid "ODF Text Document" -msgstr "ODF - текстов документ" +#. ``SF +#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu\n" +"Text (encoded) (StarWriter/Web)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Encoded (Writer/Web)" +msgstr "Текст с кодировка (Writer/Web)" -#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 Template" -msgstr "StarDraw 3.0 - шаблон" +#. WZVM +#: HTML__StarCalc__ui.xcu +msgctxt "" +"HTML__StarCalc__ui.xcu\n" +"HTML (StarCalc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Calc)" +msgstr "Документ на HTML (Calc)" -#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text +#. h9p- +#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu\n" +"Text (encoded) (StarWriter/GlobalDocument)\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Encoded (Master Document)" msgstr "Текст с кодировка (главен документ)" -#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2007 - двоичен" - -#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "Office Open XML - презентация" - -#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Formula" -msgstr "%productname% %formatversion% - формула" - -#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" - -#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter 3.0 Template" -msgstr "StarWriter 3.0 - шаблон" - -#: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text -msgid "ODF Drawing" -msgstr "ODF - рисунка" - -#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ (Writer/Web)" - -#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" -msgstr "%productname% %formatversion% - електронна таблица" - -#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text -msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "ODF - шаблон за рисунка" - -#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "Microsoft Excel 4.0 - шаблон" - -#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" -msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за текстов документ" - -#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" -msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за презентация" - -#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text -msgid "HTML Document Template" -msgstr "Шаблон за документ на HTML" - -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - шаблон" +#. 90^8 +#: HTML__StarWriter__ui.xcu +msgctxt "" +"HTML__StarWriter__ui.xcu\n" +"HTML (StarWriter)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Writer)" +msgstr "Документ на HTML (Writer)" -#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" -msgstr "Microsoft Excel 5.0 - шаблон" +#. eje) +#: UOF_text_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_text_ui.xcu\n" +"UOF text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format text" +msgstr "Unified Office Format - текст" -#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +#. jWC2 +#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n" +"MS Word 2003 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" -#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Master Document" -msgstr "%productname% %formatversion% - главен документ" - -#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text -msgid "StarWriter 5.0 Master Document" -msgstr "Главен документ на StarWriter 5.0" - -#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 - шаблон" +#. g,/e +#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS Excel 4.0 Vorlage/Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" +msgstr "Microsoft Excel 4.0 - шаблон" -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text +#. x6dO +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n" +"Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - автоизпълнение" -#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "Документ на HTML (Draw)" - -#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" +#. 877d +#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" +"MS Word 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML - шаблон" -#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarCalc 5.0 Template" -msgstr "StarCalc 5.0 - шаблон" +#. cx]J +#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS Excel 95 Vorlage/Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 95 Template" +msgstr "Microsoft Excel 95 - шаблон" -#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text -msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "ODF - електронна таблица" +#. EEc% +#: calc8_template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc8_template_ui.xcu\n" +"calc8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Spreadsheet Template" +msgstr "ODF - шаблон за електронна таблица" -#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 - шаблон" +#. MVN` +#: impress8_template_ui.xcu +msgctxt "" +"impress8_template_ui.xcu\n" +"impress8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Presentation Template" +msgstr "ODF - шаблон за презентация" -#: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarCalc 4.0 Template" -msgstr "StarCalc 4.0 - шаблон" +#. |H*2 +#: chart8_ui.xcu +msgctxt "" +"chart8_ui.xcu\n" +"chart8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Chart" +msgstr "ODF - диаграма" -#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text -msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "%productname% - текст (Writer/Web)" +#. 3K~! +#: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 Binary\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" +msgstr "Microsoft Excel 2007 - двоичен" -#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text -msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "ODF - шаблон за презентация" +#. o?NG +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu +msgctxt "" +"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n" +"Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - шаблон" -#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. ?Kb, +#: impress_OOXML_ui.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_ui.xcu\n" +"Impress Office Open XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "Office Open XML - презентация" -#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text" -msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ" +#. %(ni +#: draw8_template_ui.xcu +msgctxt "" +"draw8_template_ui.xcu\n" +"draw8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "ODF - шаблон за рисунка" -#: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text -msgid "StarDraw 5.0 Template" -msgstr "StarDraw 5.0 - шаблон" +#. Y5_V +#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Math__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Math)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Formula" +msgstr "%productname% %formatversion% - формула" -#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text -msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" -msgid "ODF Text Document" -msgstr "ODF - текстов документ" +#. Z?OM +#: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n" +"MS Word 97 Vorlage\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 - шаблон" -#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text -msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text" -msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ" +#. #2bU +#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu +msgctxt "" +"impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu\n" +"impress_StarOffice_XML_Draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" +msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за рисунка (Impress)" -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +#. ?G4t +#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu\n" +"MS Word 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML - шаблон" -#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "Документ на HTML (главен документ)" +#. 8*:[ +#: impress_OOXML_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Template_ui.xcu\n" +"Impress Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "Office Open XML - шаблон за презентация" -#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text -msgid "StarWriter 4.0 Master Document" -msgstr "StarWriter 4.0 - главен документ" +#. r=7Q +#: calc_OOXML_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_Template_ui.xcu\n" +"Calc Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Office Open XML – шаблон за електронна таблица" -#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" -msgstr "StarWriter/Web 4.0 - шаблон" +#. 7,nr +#: UOF_spreadsheet_ui.xcu +msgctxt "" +"UOF_spreadsheet_ui.xcu\n" +"UOF spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Unified Office Format spreadsheet" +msgstr "Unified Office Format - електронна таблица" -#: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text -msgid "StarImpress 5.0 Template" -msgstr "StarImpress 5.0 - шаблон" +#. p]gv +#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text -msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "ODF - шаблон за текстов документ" +#. 0M*O +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu\n" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" +msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон на HTML" -#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text +#. qT6D +#: writerweb8_writer_template_ui.xcu +msgctxt "" +"writerweb8_writer_template_ui.xcu\n" +"writerweb8_writer_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document Template" +msgstr "Шаблон за документ на HTML" + +#. yL/+ +#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Calc__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Calc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" +msgstr "%productname% %formatversion% - електронна таблица" + +#. o/GW +#: OOXML_Text_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_Template_ui.xcu\n" +"Office Open XML Text Template\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Office Open XML Text Template" msgstr "Office Open XML - шаблон за текст" -#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text -msgid "ODF Formula" -msgstr "ODF - формула" +#. $+;N +#: draw8_ui.xcu +msgctxt "" +"draw8_ui.xcu\n" +"draw8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Drawing" +msgstr "ODF - рисунка" -#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +#. L3Qs +#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu\n" +"Calc MS Excel 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML - шаблон" -#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Chart" -msgstr "%productname% %formatversion% - диаграма" +#. H9?2 +#: impress8_ui.xcu +msgctxt "" +"impress8_ui.xcu\n" +"impress8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Presentation" +msgstr "ODF - презентация" -#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML - шаблон" +#. 6HHU +#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu +msgctxt "" +"Text__StarWriter_Web__ui.xcu\n" +"Text (StarWriter/Web)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text (Writer/Web)" +msgstr "Текст (Writer/Web)" -#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "Документ на HTML (Writer)" +#. 2*9O +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu +msgctxt "" +"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu\n" +"Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +#. pn~s +#: calc8_ui.xcu +msgctxt "" +"calc8_ui.xcu\n" +"calc8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "ODF - електронна таблица" -#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text -msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "Unified Office Format - електронна таблица" +#. ,MlL +#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_HTML_WebQuery_ui.xcu\n" +"calc_HTML_WebQuery\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Web Page Query (Calc)" +msgstr "Заявка към уебстраница (Calc)" -#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "StarDraw 3.0 - шаблон (Impress)" +#. `Atl +#: HTML_MasterDoc_ui.xcu +msgctxt "" +"HTML_MasterDoc_ui.xcu\n" +"HTML_MasterDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "Документ на HTML (главен документ)" -#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text -msgid "StarImpress 4.0 Template" -msgstr "StarImpress 4.0 - шаблон" +#. AJSF +#: writerweb8_writer_ui.xcu +msgctxt "" +"writerweb8_writer_ui.xcu\n" +"writerweb8_writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% Text (Writer/Web)" +msgstr "%productname% - текст (Writer/Web)" -#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "Office Open XML – шаблон за електронна таблица" +#. }t(* +#: Text_ui.xcu +msgctxt "" +"Text_ui.xcu\n" +"Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML - шаблон" +#. ,n.B +#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu\n" +"calc_StarOffice_XML_Calc_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" +msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за електронна таблица" -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - шаблон" +#. 7sAm +#: OOXML_Text_ui.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_ui.xcu\n" +"Office Open XML Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "Office Open XML - текст" -#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text +#. @IUQ +#: HTML_ui.xcu +msgctxt "" +"HTML_ui.xcu\n" +"HTML\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "HTML Document" msgstr "Документ на HTML" -#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text -msgid "ODF Presentation" -msgstr "ODF - презентация" +#. ][6X +#: impress_html_Export_ui.xcu +msgctxt "" +"impress_html_Export_ui.xcu\n" +"impress_html_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Impress)" +msgstr "Документ на HTML (Impress)" -#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "Office Open XML - шаблон за презентация" +#. 2Nj` +#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu\n" +"writer_StarOffice_XML_Writer_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" +msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за текстов документ" -#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text -msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "Текст (Writer/Web)" +#. MOg? +#: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS Excel 97 Vorlage/Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 - шаблон" -#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text -msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "Заявка към уебстраница (Calc)" +#. clCD +#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Writer__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Writer)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ" -#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text +#. ZOC6 +#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Impress__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Impress)\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "%productname% %formatversion% Presentation" msgstr "%productname% %formatversion% - презентация" -#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 - шаблон" - -#: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text -msgid "Text Encoded" -msgstr "Текст с кодировка" - -#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text +#. ^jXH +#: writerglobal8_ui.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_ui.xcu\n" +"writerglobal8\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "ODF Master Document" msgstr "ODF - главен документ" -#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text -msgid "Unified Office Format text" -msgstr "Unified Office Format - текст" +#. J@6X +#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" +"MS Excel 5.0/95 Vorlage/Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" +msgstr "Microsoft Excel 5.0 - шаблон" -#: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text -msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "Текст с кодировка (Writer/Web)" +#. 30UV +#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n" +"MS Excel 2003 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" -#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text -msgid "ODF Chart" -msgstr "ODF - диаграма" +#. K?ig +#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu\n" +"impress_StarOffice_XML_Impress_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" +msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за презентация" -#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" -msgstr "StarWriter/Web 5.0 - шаблон" +#. tI1@ +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu +msgctxt "" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ" -#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Text" -msgstr "Office Open XML - текст" +#. ,(b: +#: impress8_draw_ui.xcu +msgctxt "" +"impress8_draw_ui.xcu\n" +"impress8_draw\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Drawing (Impress)" +msgstr "ODF - рисунка (Impress)" -#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" -msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за рисунка" +#. Mt[; +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu +msgctxt "" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu\n" +"writer_web_StarOffice_XML_Writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" +msgstr "%productname% %formatversion% - текстов документ (Writer/Web)" -#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Drawing" -msgstr "%productname% %formatversion% - рисунка" +#. ?H1Y +#: calc_OOXML_ui.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_ui.xcu\n" +"Calc Office Open XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "Office Open XML - електронна таблица" -#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за рисунка (Impress)" +#. yoFo +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu\n" +"Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - шаблон" + +#. tb): +#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu +msgctxt "" +"Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu\n" +"Text - txt - csv (StarCalc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text CSV" +msgstr "Текст с разделители (CSV)" -#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarCalc 3.0 Template" -msgstr "StarCalc 3.0 - шаблон" +#. 9B3M +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu +msgctxt "" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu\n" +"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Master Document" +msgstr "%productname% %formatversion% - главен документ" -#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text +#. W^dl +#: writer8_ui.xcu +msgctxt "" +"writer8_ui.xcu\n" +"writer8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "ODF - текстов документ" + +#. jmL) +#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu\n" +"MS Word 95 Vorlage\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "Microsoft Word 95 - шаблон" -#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "Microsoft Excel 95 - шаблон" +#. l,@_ +#: writer8_template_ui.xcu +msgctxt "" +"writer8_template_ui.xcu\n" +"writer8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Text Document Template" +msgstr "ODF - шаблон за текстов документ" -#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" -msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за електронна таблица" +#. #3,N +#: draw_html_Export_ui.xcu +msgctxt "" +"draw_html_Export_ui.xcu\n" +"draw_html_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Draw)" +msgstr "Документ на HTML (Draw)" -#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text -msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "Unified Office Format - презентация" +#. 3]]= +#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu +msgctxt "" +"draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n" +"draw_StarOffice_XML_Draw_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" +msgstr "%productname% %formatversion% - шаблон за рисунка" -#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "Документ на HTML (Impress)" +#. H=YU +#: writerglobal8_writer_ui.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_writer_ui.xcu\n" +"writerglobal8_writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "ODF - текстов документ" -#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text -msgid "StarImpress 5.0 Packed" -msgstr "StarImpress 5.0 пакетиран" +#. 2[!X +#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Base__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Base)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Database" +msgstr "ODF - база от данни" -#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter 4.0 Template" -msgstr "StarWriter 4.0 - шаблон" +#. ]m0? +#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2007_XML_ui.xcu\n" +"MS Word 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" -#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text -msgid "Text CSV" -msgstr "Текст с разделители (CSV)" +#. @w`5 +#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n" +"MS PowerPoint 97 Vorlage\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 - шаблон" -#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "Документ на HTML (Calc)" +#. _bE! +#: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu +msgctxt "" +"StarOffice_XML__Chart__ui.xcu\n" +"StarOffice XML (Chart)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Chart" +msgstr "%productname% %formatversion% - диаграма" + +#. 8O3T +#: math8_ui.xcu +msgctxt "" +"math8_ui.xcu\n" +"math8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ODF Formula" +msgstr "ODF - формула" diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index e697e230aff..c8368e8cdde 100644 --- a/source/bg/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo +#. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,215 +12,445 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text -msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text" -msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - пикселно изображение на X" - -#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text -msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text" -msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - метафайл на Windows" +#. WH%g +#: svg_Import.xcu +msgctxt "" +"svg_Import.xcu\n" +"svg_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – мащабируема векторна графика" -#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text -msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text" -msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - капсулиран PostScript" +#. rk[w +#: psd_Import.xcu +msgctxt "" +"psd_Import.xcu\n" +"psd_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - формат на Adobe Photoshop" -#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text -msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "TGA - формат Targa на Truevision" +#. nN9M +#: jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"jpg_Export.xcu\n" +"jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - формат на Joint Photographic Experts Group" -#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text -msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text" -msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - метафайл на OS/2" +#. $180 +#: dxf_Import.xcu +msgctxt "" +"dxf_Import.xcu\n" +"dxf_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - формат за обмен на AutoCAD" -#: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text -msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text" +#. !1co +#: bmp_Import.xcu +msgctxt "" +"bmp_Import.xcu\n" +"bmp_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" msgstr "BMP - растерно изображение на Windows" -#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text -msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text" -msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - разширен метафайл" +#. kltH +#: tif_Import.xcu +msgctxt "" +"tif_Import.xcu\n" +"tif_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - файлов формат за изображения с маркери" -#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text -msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text" -msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - растерно изображение на Sun" +#. cK7s +#: xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"xpm_Export.xcu\n" +"xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - пикселно изображение на X" -#: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text -msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "DXF - формат за обмен на AutoCAD" +#. LBZQ +#: pcd_Import_Base16.xcu +msgctxt "" +"pcd_Import_Base16.xcu\n" +"pcd_Import_Base16\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text -msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +#. Qb,j +#: ras_Import.xcu +msgctxt "" +"ras_Import.xcu\n" +"ras_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - растерно изображение на Sun" -#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text -msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text" +#. Co!+ +#: ppm_Import.xcu +msgctxt "" +"ppm_Import.xcu\n" +"ppm_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" msgstr "PPM - преносимо пикселно изображение" -#: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text -msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text" -msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - капсулиран PostScript" +#. MoeF +#: png_Export.xcu +msgctxt "" +"png_Export.xcu\n" +"png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - преносима мрежова графика" -#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text +#. :=wc +#: sgv_Import.xcu +msgctxt "" +"sgv_Import.xcu\n" +"sgv_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - формат на StarDraw 2.0" + +#. 7gT1 +#: wmf_Import.xcu +msgctxt "" +"wmf_Import.xcu\n" +"wmf_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - метафайл на Windows" + +#. ]?[k +#: pcx_Import.xcu +msgctxt "" +"pcx_Import.xcu\n" +"pcx_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" msgstr "PCX - формат на Zsoft Paintbrush" -#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text -msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text" -msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - мащабируема векторна графика" - -#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text -msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - преносима мрежова графика" +#. $(nB +#: sgf_Import.xcu +msgctxt "" +"sgf_Import.xcu\n" +"sgf_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF - графичен формат на StarWriter" -#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text -msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +#. M]4B +#: met_Export.xcu +msgctxt "" +"met_Export.xcu\n" +"met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - метафайл на OS/2" -#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text -msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +#. 6o+b +#: eps_Import.xcu +msgctxt "" +"eps_Import.xcu\n" +"eps_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - капсулиран PostScript" -#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text -msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text" -msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - файлов формат за изображения с маркери" +#. @ZOn +#: bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"bmp_Export.xcu\n" +"bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - растерно изображение на Windows" -#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text -msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text" -msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - метафайл на StarView" +#. P}G7 +#: jpg_Import.xcu +msgctxt "" +"jpg_Import.xcu\n" +"jpg_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - формат на Joint Photographic Experts Group" -#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text -msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text" -msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - файлов формат за изображения с маркери" +#. K_`5 +#: ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"ppm_Export.xcu\n" +"ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - преносимо пикселно изображение" -#: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text -msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text" +#. )`ND +#: pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"pbm_Export.xcu\n" +"pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" msgstr "PBM - преносимо растерно изображение" -#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text -msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - преносима мрежова графика" +#. aA?q +#: gif_Export.xcu +msgctxt "" +"gif_Export.xcu\n" +"gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - формат за обмен на графика" -#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text -msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text" -msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - пикселно изображение на X" +#. :zU2 +#: ras_Export.xcu +msgctxt "" +"ras_Export.xcu\n" +"ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - растерно изображение на Sun" + +#. Ga7: +#: tif_Export.xcu +msgctxt "" +"tif_Export.xcu\n" +"tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - файлов формат за изображения с маркери" -#: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text -msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text" +#. VNR8 +#: pct_Import.xcu +msgctxt "" +"pct_Import.xcu\n" +"pct_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "PCT - Mac Pict" msgstr "PCT - Mac Pict" -#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text -msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text" -msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - метафайл на Windows" - -#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text -msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text" -msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG – мащабируема векторна графика" - -#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text -msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - формат на StarDraw 2.0" +#. B`\~ +#: xbm_Import.xcu +msgctxt "" +"xbm_Import.xcu\n" +"xbm_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - растерно изображение на X" -#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text -msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text" +#. %Z(; +#: emf_Export.xcu +msgctxt "" +"emf_Export.xcu\n" +"emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" msgstr "EMF - разширен метафайл" -#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text -msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text" -msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - метафайл на OS/2" - -#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text -msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - формат на Adobe Photoshop" +#. ]\SO +#: svm_Import.xcu +msgctxt "" +"svm_Import.xcu\n" +"svm_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - метафайл на StarView" -#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text -msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text" -msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - формат на Joint Photographic Experts Group" +#. llig +#: svg_Export.xcu +msgctxt "" +"svg_Export.xcu\n" +"svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - мащабируема векторна графика" -#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text -msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text" -msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +#. :[\\ +#: xpm_Import.xcu +msgctxt "" +"xpm_Import.xcu\n" +"xpm_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - пикселно изображение на X" -#: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text -msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text" -msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - преносимо пикселно изображение" +#. IJmO +#: pcd_Import_Base4.xcu +msgctxt "" +"pcd_Import_Base4.xcu\n" +"pcd_Import_Base4\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -#: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text -msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text" -msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - растерно изображение на Sun" +#. JU6T +#: pcd_Import_Base.xcu +msgctxt "" +"pcd_Import_Base.xcu\n" +"pcd_Import_Base\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text -msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text" +#. y+w+ +#: pgm_Import.xcu +msgctxt "" +"pgm_Import.xcu\n" +"pgm_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" msgstr "PGM - преносимо изображение в нива на сивото" -#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text -msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text" -msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - формат на Joint Photographic Experts Group" - -#: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text -msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "SGF - графичен формат на StarWriter" - -#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text -msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text" -msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - растерно изображение на Windows" - -#: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text -msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text" +#. UlYg +#: svm_Export.xcu +msgctxt "" +"svm_Export.xcu\n" +"svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" msgstr "SVM - метафайл на StarView" -#: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text -msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "XBM - растерно изображение на X" +#. 9+j; +#: met_Import.xcu +msgctxt "" +"met_Import.xcu\n" +"met_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - метафайл на OS/2" + +#. ;~S: +#: pct_Export.xcu +msgctxt "" +"pct_Export.xcu\n" +"pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#. @A~4 +#: png_Import.xcu +msgctxt "" +"png_Import.xcu\n" +"png_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - преносима мрежова графика" -#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text -msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text" +#. WB2s +#: gif_Import.xcu +msgctxt "" +"gif_Import.xcu\n" +"gif_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - формат за обмен на графика" -#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text -msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text" -msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - преносимо изображение в нива на сивото" - -#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text -msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text" +#. sIoS +#: pbm_Import.xcu +msgctxt "" +"pbm_Import.xcu\n" +"pbm_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" msgstr "PBM - преносимо растерно изображение" -#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text -msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text" -msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - формат за обмен на графика" +#. }4lG +#: eps_Export.xcu +msgctxt "" +"eps_Export.xcu\n" +"eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - капсулиран PostScript" + +#. 62U| +#: tga_Import.xcu +msgctxt "" +"tga_Import.xcu\n" +"tga_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - формат Targa на Truevision" + +#. zj\* +#: emf_Import.xcu +msgctxt "" +"emf_Import.xcu\n" +"emf_Import\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - разширен метафайл" + +#. N-6v +#: wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"wmf_Export.xcu\n" +"wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - метафайл на Windows" + +#. \c6# +#: pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"pgm_Export.xcu\n" +"pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - преносимо изображение в нива на сивото" diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po index 9db7bba2991..5cff089549d 100644 --- a/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo +#. extracted from filter/source/config/fragments/types msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:43+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,99 +12,235 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text -msgid "OpenDocument Database" -msgstr "База от данни на OpenDocument" +#. x3d` +#: writer8_template.xcu +msgctxt "" +"writer8_template.xcu\n" +"writer8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer 8 Template" +msgstr "Writer 8 - шаблон" -#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" +#. D[gE +#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n" +"MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML - шаблон" +#. sm8] +#: math8.xcu +msgctxt "" +"math8.xcu\n" +"math8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Math 8" +msgstr "Math 8" -#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +#. Bgkg +#: draw8.xcu +msgctxt "" +"draw8.xcu\n" +"draw8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Draw 8" +msgstr "Draw 8" -#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text +#. !^^% +#: writer8.xcu +msgctxt "" +"writer8.xcu\n" +"writer8\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Writer 8" msgstr "Writer 8" -#: chart8.xcu#chart8.UIName.value.text -msgid "Chart 8" -msgstr "Chart 8" - -#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text -msgid "Writer 8 Master Document" -msgstr "Writer 8 - главен документ" - -#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" - -#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML - шаблон" +#. U;W8 +#: StarBase.xcu +msgctxt "" +"StarBase.xcu\n" +"StarBase\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "База от данни на OpenDocument" -#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +#. {6WL +#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n" +"MS PowerPoint 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML - шаблон" -#: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text -msgid "Impress 8" -msgstr "Impress 8" +#. jQ8A +#: impress8_template.xcu +msgctxt "" +"impress8_template.xcu\n" +"impress8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Impress 8 Template" +msgstr "Impress 8 - шаблон" + +#. $TR? +#: calc8_template.xcu +msgctxt "" +"calc8_template.xcu\n" +"calc8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Calc 8 Template" +msgstr "Calc 8 - шаблон" -#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text +#. qwTC +#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu +msgctxt "" +"writer_MS_Word_2007_XML.xcu\n" +"writer_MS_Word_2007\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" -#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text -msgid "Draw 8" -msgstr "Draw 8" - -#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text -msgid "Writer/Web 8 Template" -msgstr "Writer/Web 8 - шаблон" +#. 6gQv +#: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu +msgctxt "" +"calc_MS_Excel_2003_XML.xcu\n" +"calc_MS_Excel_2003_XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" -#: impress8_template.xcu#impress8_template.UIName.value.text -msgid "Impress 8 Template" -msgstr "Impress 8 - шаблон" +#. w7!h +#: MS_Excel_2007_Binary.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n" +"MS Excel 2007 Binary\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" +msgstr "Microsoft Excel 2007 - двоичен" -#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +#. zY[| +#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu +msgctxt "" +"writer_MS_Word_2003_XML.xcu\n" +"writer_MS_Word_2003_XML\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" -#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text -msgid "Draw 8 Template" -msgstr "Draw 8 - шаблон" +#. GB)m +#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n" +"MS Excel 2007 XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML - шаблон" -#: math8.xcu#math8.UIName.value.text -msgid "Math 8" -msgstr "Math 8" +#. ;Fv( +#: chart8.xcu +msgctxt "" +"chart8.xcu\n" +"chart8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Chart 8" +msgstr "Chart 8" -#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text -msgid "Writer 8 Template" -msgstr "Writer 8 - шаблон" +#. TTlL +#: writerweb8_writer_template.xcu +msgctxt "" +"writerweb8_writer_template.xcu\n" +"writerweb8_writer_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer/Web 8 Template" +msgstr "Writer/Web 8 - шаблон" -#: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2007 - двоичен" +#. x9Oe +#: draw8_template.xcu +msgctxt "" +"draw8_template.xcu\n" +"draw8_template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Draw 8 Template" +msgstr "Draw 8 - шаблон" -#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text +#. U@|E +#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu +msgctxt "" +"writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" +"writer_MS_Word_2007_Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML - шаблон" + +#. Eu9! +#: calc8.xcu +msgctxt "" +"calc8.xcu\n" +"calc8\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Calc 8" msgstr "Calc 8" -#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text -msgid "Calc 8 Template" -msgstr "Calc 8 - шаблон" +#. 3P|| +#: impress8.xcu +msgctxt "" +"impress8.xcu\n" +"impress8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Impress 8" +msgstr "Impress 8" -#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" +#. MGe) +#: writerglobal8.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8.xcu\n" +"writerglobal8\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer 8 Master Document" +msgstr "Writer 8 - главен документ" + +#. .k,: +#: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n" +"MS PowerPoint 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" + +#. a[Qh +#: MS_Excel_2007_XML.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_2007_XML.xcu\n" +"MS Excel 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" diff --git a/source/bg/filter/source/flash.po b/source/bg/filter/source/flash.po index 0ca84ec62d2..8ce808a2135 100644 --- a/source/bg/filter/source/flash.po +++ b/source/bg/filter/source/flash.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/flash.oo +#. extracted from filter/source/flash msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,10 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text +#. SaUo +#: impswfdialog.src +msgctxt "" +"impswfdialog.src\n" +"DLG_OPTIONS\n" +"FI_DESCR\n" +"fixedtext.text" msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" @@ -23,6 +29,11 @@ msgstr "" "1: мин. качество\n" "100: макс. качество" -#: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text +#. \Qfh +#: impswfdialog.src +msgctxt "" +"impswfdialog.src\n" +"DLG_OPTIONS\n" +"modaldialog.text" msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" msgstr "Настройки за Macromedia Flash (SWF)" diff --git a/source/bg/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/bg/filter/source/graphicfilter/eps.po index c840c682fde..d5512ccf3a9 100644 --- a/source/bg/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/source/bg/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo +#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,10 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text +#. \|.i +#: epsstr.src +msgctxt "" +"epsstr.src\n" +"KEY_VERSION_CHECK\n" +"string.text" msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" diff --git a/source/bg/filter/source/pdf.po b/source/bg/filter/source/pdf.po index f7471daa81f..45ea48e8fd9 100644 --- a/source/bg/filter/source/pdf.po +++ b/source/bg/filter/source/pdf.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/pdf.oo +#. extracted from filter/source/pdf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,478 +12,1226 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text -msgid "Export as PDF" -msgstr "Експортиране в PDF" - -#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text +#. LY5v +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"STR_PDF_EXPORT\n" +"string.text" msgid "E~xport" msgstr "Е~кспортиране" -#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text +#. AQU: +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n" +"string.text" msgid "Set open password" msgstr "Задаване на парола за отваряне" -#: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text +#. Z2)V +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n" +"string.text" msgid "Set permission password" msgstr "Задаване на парола за права" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text +#. 4S[C +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"FL_PAGES\n" +"fixedline.text" msgid "Range" msgstr "Област" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_ALL.radiobutton.text +#. W0[B +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"RB_ALL\n" +"radiobutton.text" msgid "~All" msgstr "~Всичко" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_RANGE.radiobutton.text +#. 0#QB +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"RB_RANGE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Pages" msgstr "~Страници" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_SELECTION.radiobutton.text +#. (QN6 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"RB_SELECTION\n" +"radiobutton.text" msgid "~Selection" msgstr "~Избрано" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_IMAGES.fixedline.text +#. TDTP +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"FL_IMAGES\n" +"fixedline.text" msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_LOSSLESSCOMPRESSION.radiobutton.text +#. W0pN +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"RB_LOSSLESSCOMPRESSION\n" +"radiobutton.text" msgid "~Lossless compression" msgstr "Компресия ~без загуба" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text +#. (reK +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"RB_JPEGCOMPRESSION\n" +"radiobutton.text" msgid "~JPEG compression" msgstr "Компресия ~JPEG" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text +#. !YT5 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"FT_QUALITY\n" +"fixedtext.text" msgid "~Quality" msgstr "~Качество" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.CB_REDUCEIMAGERESOLUTION.checkbox.text +#. w1Y: +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"CB_REDUCEIMAGERESOLUTION\n" +"checkbox.text" msgid "~Reduce image resolution" msgstr "По-малка разделителна способ~ност" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.tabpage.text" +#. wK|) +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"tabpage.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text +#. O__/ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"FL_WATERMARK\n" +"fixedline.text" msgid "Watermark" msgstr "Воден знак" -#: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text +#. m%~K +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_WATERMARK\n" +"checkbox.text" msgid "Sign with Watermark" msgstr "Подписване с воден знак" -#: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text +#. Z:i# +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"FT_WATERMARK\n" +"fixedtext.text" msgid "Watermark Text" msgstr "Текст на водния знак" -#: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text -msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" +#. ]h9H +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"FL_GENERAL\n" +"fixedline.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text +#. znbP +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_ADDSTREAM\n" +"checkbox.text" msgid "Em~bed OpenDocument file" msgstr "~Вграждане на файл във формат OpenDocument" -#: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text +#. }Y+- +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"FT_ADDSTREAMDESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "Позволява лесно редактиране на PDF файла в %PRODUCTNAME" -#: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text +#. .Dg$ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_PDFA_1B_SELECT\n" +"checkbox.text" msgid "P~DF/A-1a" msgstr "P~DF/A-1" -#: impdialog.src#CB_TAGGEDPDF.checkbox.text +#. :CRm +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_TAGGEDPDF\n" +"checkbox.text" msgid "~Tagged PDF" msgstr "Фор~мат Tagged PDF" -#: impdialog.src#CB_EXPORTFORMFIELDS.checkbox.text +#. t8Q0 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_EXPORTFORMFIELDS\n" +"checkbox.text" msgid "~Create PDF form" msgstr "~Създаване на PDF формуляр" -#: impdialog.src#FT_FORMSFORMAT.fixedtext.text +#. Om4N +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"FT_FORMSFORMAT\n" +"fixedtext.text" msgid "Submit ~format" msgstr "~Формат за изпращане" -#: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text +#. -R[= +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES\n" +"checkbox.text" msgid "Allow duplicate field ~names" msgstr "Разрешава дублирани ~имена на полета" -#: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text +#. K~#| +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_EXPORTBOOKMARKS\n" +"checkbox.text" msgid "Export ~bookmarks" msgstr "Експортиране на ~показалци" -#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTES.checkbox.text +#. o}Se +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_EXPORTNOTES\n" +"checkbox.text" msgid "~Export comments" msgstr "~Експортиране на коментари" -#: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text +#. {wNC +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_EXPORTNOTESPAGES\n" +"checkbox.text" msgid "Export ~notes pages" msgstr "Експортиране на страници с беле~жки" -#: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text +#. al{^ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_EXPORTHIDDENSLIDES\n" +"checkbox.text" msgid "Export ~hidden pages" msgstr "Експ~ортиране на скрити страници" -#: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text +#. p-BB +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_EXPORTEMPTYPAGES\n" +"checkbox.text" msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" msgstr "Ек~спортиране на автоматичните празни страници" -#: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text +#. V{m/ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"CB_EMBEDSTANDARDFONTS\n" +"checkbox.text" msgid "E~mbed standard fonts" msgstr "В~градени стандартни шрифтове" -#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text +#. cfF8 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" +"warningbox.text" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A не позволява шифроване. Експортираният PDF файл няма да бъде защитен с парола." -#: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title +#. LT;O +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD\n" +"warningbox.title" msgid "PDF/A Export" msgstr "Експортиране в PDF/A" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text +#. S8jQ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"FL_INITVIEW\n" +"fixedline.text" msgid "Panes" msgstr "Панели" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_PAGEONLY.radiobutton.text +#. -\#! +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_OPNMODE_PAGEONLY\n" +"radiobutton.text" msgid "~Page only" msgstr "~Само страница" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_OUTLINE.radiobutton.text +#. w.:v +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_OPNMODE_OUTLINE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Bookmarks and page" msgstr "~Показалци и страница" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_OPNMODE_THUMBS.radiobutton.text +#. 2l@$ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_OPNMODE_THUMBS\n" +"radiobutton.text" msgid "~Thumbnails and page" msgstr "~Миниатюри и страница" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FT_MAGNF_INITIAL_PAGE.fixedtext.text +#. $I2H +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"FT_MAGNF_INITIAL_PAGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Open on page" msgstr "Начална страница" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_MAGNIFICATION.fixedline.text +#. W[ik +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"FL_MAGNIFICATION\n" +"fixedline.text" msgid "Magnification" msgstr "Увеличение" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_DEFAULT.radiobutton.text +#. 6D(S +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_MAGNF_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIND.radiobutton.text +#. teE, +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_MAGNF_WIND\n" +"radiobutton.text" msgid "~Fit in window" msgstr "По~биране в прозореца" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_WIDTH.radiobutton.text +#. K\UE +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_MAGNF_WIDTH\n" +"radiobutton.text" msgid "Fit ~width" msgstr "Побиране по ~ширина" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_VISIBLE.radiobutton.text +#. Xr2t +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_MAGNF_VISIBLE\n" +"radiobutton.text" msgid "Fit ~visible" msgstr "Побиране на ~видимите елементи" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_MAGNF_ZOOM.radiobutton.text +#. {USU +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_MAGNF_ZOOM\n" +"radiobutton.text" msgid "~Zoom factor" msgstr "~Зададен мащаб" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_PAGE_LAYOUT.fixedline.text +#. Fz2T +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"FL_PAGE_LAYOUT\n" +"fixedline.text" msgid "Page layout" msgstr "Подредба на страниците" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_DEFAULT.radiobutton.text +#. _DAp +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_PGLY_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "D~efault" msgstr "~По подразбиране" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_SINGPG.radiobutton.text +#. PZ); +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_PGLY_SINGPG\n" +"radiobutton.text" msgid "~Single page" msgstr "~Една страница" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONT.radiobutton.text +#. -^sP +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_PGLY_CONT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Continuous" msgstr "~Непрекъсната" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.RB_PGLY_CONTFAC.radiobutton.text +#. Nt(1 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"RB_PGLY_CONTFAC\n" +"radiobutton.text" msgid "C~ontinuous facing" msgstr "Непре~късната, по две страници" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.CB_PGLY_FIRSTLEFT.checkbox.text +#. {3So +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"CB_PGLY_FIRSTLEFT\n" +"checkbox.text" msgid "First page is ~left" msgstr "Първата страница е ~лява" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.tabpage.text" +#. CoFE +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"tabpage.text" msgid "Initial View" msgstr "Начален изглед" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_WINOPT.fixedline.text +#. s|1u +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"FL_WINOPT\n" +"fixedline.text" msgid "Window options" msgstr "Настройки на прозореца" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_RESINIT.checkbox.text +#. %(k; +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_WNDOPT_RESINIT\n" +"checkbox.text" msgid "~Resize window to initial page" msgstr "~Размер според началната страница" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_CNTRWIN.checkbox.text +#. u,vy +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_WNDOPT_CNTRWIN\n" +"checkbox.text" msgid "~Center window on screen" msgstr "~Центриране на прозореца в екрана" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_WNDOPT_OPNFULL.checkbox.text +#. y,,T +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_WNDOPT_OPNFULL\n" +"checkbox.text" msgid "~Open in full screen mode" msgstr "~Отваряне в режим на цял екран" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_DISPDOCTITLE.checkbox.text +#. NuCV +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_DISPDOCTITLE\n" +"checkbox.text" msgid "~Display document title" msgstr "~Показване заглавието на документа" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_USRIFOPT.fixedline.text +#. nOuk +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"FL_USRIFOPT\n" +"fixedline.text" msgid "User interface options" msgstr "Настройки на потребителския интерфейс" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVMENUBAR.checkbox.text +#. kNB; +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_UOP_HIDEVMENUBAR\n" +"checkbox.text" msgid "Hide ~menubar" msgstr "Скриване на лентата с ~менюта" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVTOOLBAR.checkbox.text +#. I/hA +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_UOP_HIDEVTOOLBAR\n" +"checkbox.text" msgid "Hide ~toolbar" msgstr "Скриване на лентата с ~инструменти" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_UOP_HIDEVWINCTRL.checkbox.text +#. HX(V +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_UOP_HIDEVWINCTRL\n" +"checkbox.text" msgid "Hide ~window controls" msgstr "Скриване на ~елементите за управление на прозореца" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_TRANSITIONS.fixedline.text +#. 9H/u +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"FL_TRANSITIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Transitions" msgstr "Преходи" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.CB_TRANSITIONEFFECTS.checkbox.text +#. ccsb +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"CB_TRANSITIONEFFECTS\n" +"checkbox.text" msgid "~Use transition effects" msgstr "Ефекти при ~преход между кадрите" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.FL_BOOKMARKS.fixedline.text +#. ={F= +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"FL_BOOKMARKS\n" +"fixedline.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Показалци" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_ALLBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text +#. OKp0 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"RB_ALLBOOKMARKLEVELS\n" +"radiobutton.text" msgid "All bookmark levels" msgstr "Показалци от всички нива" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS.radiobutton.text +#. SKf5 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"RB_VISIBLEBOOKMARKLEVELS\n" +"radiobutton.text" msgid "Visible bookmark levels" msgstr "Видими показалци до ниво" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_VPREFER.tabpage.text" +#. fE4= +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"tabpage.text" msgid "User Interface" msgstr "Потребителски интерфейс" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text +#. RxVa +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"FL_PWD_GROUP\n" +"fixedline.text" msgid "File encryption and permission" msgstr "Шифроване на файла и права" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text +#. 8O\m +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"BTN_SET_PWD\n" +"pushbutton.text" msgid "Set ~passwords..." msgstr "Задаване на ~пароли…" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text +#. C5/P +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_SET_PWD\n" +"string.text" msgid "Set passwords" msgstr "Задаване на пароли" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text +#. 7#Y[ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_USER_PWD_SET\n" +"string.text" msgid "Open password set" msgstr "Задаване на парола за отваряне" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text +#. {Y5j +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_USER_PWD_ENC\n" +"string.text" msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "Документът ще бъде шифрован" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text +#. ^5F; +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_USER_PWD_UNSET\n" +"string.text" msgid "No open password set" msgstr "Без зададена парола за отваряне" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text +#. _,dq +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_USER_PWD_UNENC\n" +"string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "Документът няма да бъде шифрован" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text +#. Vl%G +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_USER_PWD_PDFA\n" +"string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "PDF документът няма да бъде шифрован заради експортирането в PDF/A." -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text +#. 6eL* +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_OWNER_PWD_SET\n" +"string.text" msgid "Permission password set" msgstr "Задаване на парола за права" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text +#. EOgG +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_OWNER_PWD_REST\n" +"string.text" msgid "PDF document will be restricted" msgstr "Документът ще бъде поверителен" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text +#. :#af +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_OWNER_PWD_UNSET\n" +"string.text" msgid "No permission password set" msgstr "Без зададена парола за права" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text +#. uyXD +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_OWNER_PWD_UNREST\n" +"string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "Документът няма да бъде поверителен" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text +#. ]v4} +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"STR_OWNER_PWD_PDFA\n" +"string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "PDF документът няма да бъде ограничен заради експортирането в PDF/A." -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text +#. 7B4x +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"FL_PRINT_PERMISSIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Printing" msgstr "Печатане" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text +#. SQO\ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_PRINT_NONE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Not permitted" msgstr "~Не е разрешено" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text +#. 5JyD +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_PRINT_LOWRES\n" +"radiobutton.text" msgid "~Low resolution (150 dpi)" msgstr "Ниска разделителна сп~особност (150 dpi)" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text +#. !_.; +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_PRINT_HIGHRES\n" +"radiobutton.text" msgid "~High resolution" msgstr "Висока разделителна способ~ност" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_CHANGES_ALLOWED.fixedline.text +#. ;S*M +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"FL_CHANGES_ALLOWED\n" +"fixedline.text" msgid "Changes" msgstr "Промени" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_NONE.radiobutton.text +#. K9`= +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_CHANGES_NONE\n" +"radiobutton.text" msgid "No~t permitted" msgstr "Не са ра~зрешени" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_INSDEL.radiobutton.text +#. 1C6j +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_CHANGES_INSDEL\n" +"radiobutton.text" msgid "~Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "~Вмъкване, изтриване и въртене на страниците" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_FILLFORM.radiobutton.text +#. rN$F +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_CHANGES_FILLFORM\n" +"radiobutton.text" msgid "~Filling in form fields" msgstr "~Попълване на формулярни полета" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_COMMENT.radiobutton.text +#. k~9D +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_CHANGES_COMMENT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Commenting, filling in form fields" msgstr "~Коментиране, попълване на формулярни полета" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_CHANGES_ANY_NOCOPY.radiobutton.text +#. i#x! +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"RB_CHANGES_ANY_NOCOPY\n" +"radiobutton.text" msgid "~Any except extracting pages" msgstr "В~сичко освен извличане на страници" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENDAB_COPY.checkbox.text +#. SM5, +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"CB_ENDAB_COPY\n" +"checkbox.text" msgid "Ena~ble copying of content" msgstr "Ра~зрешено копиране на съдържанието" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.CB_ENAB_ACCESS.checkbox.text +#. 2,%} +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"CB_ENAB_ACCESS\n" +"checkbox.text" msgid "Enable text access for acce~ssibility tools" msgstr "Текстът е достъпен за инструменти за до~стъпност" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.tabpage.text" +#. ?H~_ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"tabpage.text" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_EXP_BMRK_TO_DEST.checkbox.text +#. Z6B? +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"FT_SIGN_CERT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" +msgstr "" + +#. *h@_ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"BTN_SIGN_CERT_SELECT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Select..." +msgstr "~Избор..." + +#. I6O/ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"BTN_SIGN_CERT_CLEAR\n" +"pushbutton.text" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. (ErU +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"FT_SIGN_PASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Certificate Password" +msgstr "" + +#. G7-[ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"FT_SIGN_LOCATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#. 7Auq +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"FT_SIGN_CONTACT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#. \EMs +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"FT_SIGN_REASON\n" +"fixedtext.text" +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. dFjJ +#: impdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"tabpage.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Цифрови подписи" + +#. OX?3 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"CB_EXP_BMRK_TO_DEST\n" +"checkbox.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Експорт на показалци като наименувани местоназначения" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text +#. HS$N +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"CB_CNV_OOO_DOCTOPDF\n" +"checkbox.text" msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "Преобразуване на обръщенията към документи в PDF" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text +#. !$!B +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"CB_ENAB_RELLINKFSYS\n" +"checkbox.text" msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "Експорт на относителни URL спрямо файловата система" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text +#. O?7X +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"FL_DEFAULT_LINK_ACTION\n" +"fixedline.text" msgid "Cross-document links" msgstr "Връзки между документи" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_DEFAULT.radiobutton.text +#. )[ir +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"CB_VIEW_PDF_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "Default mode" msgstr "Режим по подразбиране" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text +#. 9P;G +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"CB_VIEW_PDF_APPLICATION\n" +"radiobutton.text" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Отваряне с приложение за преглед на PDF" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text +#. \*C~ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"CB_VIEW_PDF_BROWSER\n" +"radiobutton.text" msgid "Open with Internet browser" msgstr "Отваряне с интернет браузър" -#: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text +#. +lJ3 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"tabpage.text" msgid "---" msgstr "---" -#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text" +#. s1;s +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" +"RID_PDF_TAB_GENER\n" +"pageitem.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_OPNFTR.pageitem.text" +#. $S11 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" +"RID_PDF_TAB_OPNFTR\n" +"pageitem.text" msgid "Initial View" msgstr "Начален изглед" -#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_VPREFER.pageitem.text" +#. 2{JW +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" +"RID_PDF_TAB_VPREFER\n" +"pageitem.text" msgid "User Interface" msgstr "Потребителски интерфейс" -#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_LINKS.pageitem.text +#. kGN8 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" +"RID_PDF_TAB_LINKS\n" +"pageitem.text" msgid "Links" msgstr "Връзки" -#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text -msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_SECURITY.pageitem.text" +#. _Lk_ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" +"RID_PDF_TAB_SECURITY\n" +"pageitem.text" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text +#. 50V0 +#: impdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_EXPORT_DLG.1\n" +"RID_PDF_TAB_SIGNING\n" +"pageitem.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Цифрови подписи" + +#. \^dH +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_EXPORT_DLG\n" +"tabdialog.text" msgid "PDF Options" msgstr "Настройки за PDF" -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text +#. %CF. +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"FT_PROCESS\n" +"fixedtext.text" msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "При експортирането на PDF възникнаха следните проблеми:" -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text +#. (@3I +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n" +"string.text" msgid "PDF/A transparency" msgstr "Прозрачност в PDF/A" -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text +#. .z0; +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" +"string.text" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "PDF/A не допуска прозрачност. Прозрачен обект бе изобразен като непрозрачен." -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text +#. Qmv- +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n" +"string.text" msgid "PDF version conflict" msgstr "Конфликт на версиите на PDF" -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text +#. oWot +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" +"string.text" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "Версиите на PDF преди PDF 1.4 не допускат прозрачност. Прозрачен обект бе изобразен като непрозрачен." -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text +#. =SfZ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" +"string.text" msgid "PDF/A form action" msgstr "Действие във формуляр в PDF/A" -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text +#. ^wB8 +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" +"string.text" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "Елемент от формуляр съдържа действие, което не се поддържа от стандарта PDF/A. Действието бе пропуснато." -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED.string.text +#. qjQx +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" +"string.text" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." msgstr "Някои обекти бяха конвертирани в картинка, за да се премахне прозрачността им, защото целевият формат на PDF не поддържа прозрачност. Може би ще постигнете по-добър резултат, ако премахнете прозрачните обекти преди експортирането." -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT.string.text +#. {s)$ +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" +"string.text" msgid "Transparencies removed" msgstr "Премахната е прозрачността" -#: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text +#. _2f% +#: impdialog.src +msgctxt "" +"impdialog.src\n" +"RID_PDF_ERROR_DLG\n" +"modaldialog.text" msgid "Problems during PDF export" msgstr "Проблеми при експортиране на PDF" + +#. emFd +#: pdf.src +msgctxt "" +"pdf.src\n" +"PDF_PROGRESS_BAR\n" +"string.text" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Експортиране в PDF" diff --git a/source/bg/filter/source/t602.po b/source/bg/filter/source/t602.po index 5db51e3c75c..f70c9be9c78 100644 --- a/source/bg/filter/source/t602.po +++ b/source/bg/filter/source/t602.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/t602.oo +#. extracted from filter/source/t602 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,49 +12,104 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text +#. !97# +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE\n" +"string.text" msgid "Settings for T602 import" msgstr "Настройки за импортиране от T602" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL.string.text +#. bS;E +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL\n" +"string.text" msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO.string.text +#. #}]Z +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO\n" +"string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP852.string.text +#. q39x +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_ENCODING_CP852\n" +"string.text" msgid "CP852 (Latin2)" msgstr "CP852 (Latin2)" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP895.string.text +#. Z:#0 +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_ENCODING_CP895\n" +"string.text" msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2.string.text +#. tnRz +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2\n" +"string.text" msgid "KOI8 CS2" msgstr "KOI8 CS2" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE.string.text +#. xm\= +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE\n" +"string.text" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" msgstr "Режим за руски език (кирилица)" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT.string.text +#. g]SZ +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT\n" +"string.text" msgid "Reformat the text" msgstr "Преформатиране на текста" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS.string.text +#. 7*\q +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS\n" +"string.text" msgid "Display dot commands" msgstr "Показване на командите с точки" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON.string.text +#. 3HiO +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON\n" +"string.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: t602filter.src#T602FILTER_STR_OK_BUTTON.string.text +#. Tk%E +#: t602filter.src +msgctxt "" +"t602filter.src\n" +"T602FILTER_STR_OK_BUTTON\n" +"string.text" msgid "OK" msgstr "ОК" diff --git a/source/bg/filter/source/xsltdialog.po b/source/bg/filter/source/xsltdialog.po index 33417f880dc..bb1969bf47f 100644 --- a/source/bg/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/bg/filter/source/xsltdialog.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from filter/source/xsltdialog.oo +#. extracted from filter/source/xsltdialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,305 +12,660 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_TYPE.string.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNKNOWN_APPLICATION.string.text -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#. V%R@ +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"FL_EXPORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text -msgid "import filter" -msgstr "филтър за импортиране" +#. R\VB +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"FT_EXPORT_XSLT\n" +"fixedtext.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT за експортиране" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text -msgid "import/export filter" -msgstr "филтър за импортиране/експортиране" +#. 6Zh[ +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"FT_TRANSFORM_DOCUMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Transform document" +msgstr "Преобразуване на документ" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text -msgid "export filter" -msgstr "филтър за експортиране" +#. 3kwV +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"PB_EXPORT_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "~Преглед..." -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text -msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Наистина ли желаете да изтриете XML филтъра \"%s\"? Действието не може да бъде отменено." +#. 4pQX +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"PB_CURRENT_DOCUMENT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Current Document" +msgstr "~Текущ документ" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS.string.text -msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Вече съществува XML филтър \"%s\". Моля, въведете друго име." +#. m1(# +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"FL_IMPORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text -msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Името за потребителския интерфейс \"%s1\" се използва от XML филтъра \"%s2\". Моля, въведете друго име." +#. ;V8@ +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"FT_IMPORT_XSLT\n" +"fixedtext.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT за импортиране" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text -msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." -msgstr "DTD не бе открит. Моля, въведете валиден път." +#. *m// +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"FT_IMPORT_TEMPLATE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Шаблон за импортиране" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text -msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "XSLT за експортиране не беше открит. Моля, въведете валиден път." +#. 6|G? +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"FT_TRANSFORM_FILE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Transform file" +msgstr "Преобразуване на файл" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text -msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "XSLT за импортиране не беше открит. Моля, въведете валиден път." +#. j[dR +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"CBX_DISPLAY_SOURCE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Display source" +msgstr "Показване на ~изходния код" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND.string.text -msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Даденият шаблон за импортиране не беше намерен. Моля, въведете валиден път." +#. !P/u +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"PB_IMPORT_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "П~реглед..." -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NOT_SPECIFIED.string.text -msgid "Not specified" -msgstr "Неуточнен" +#. ,p_v +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"PB_RECENT_DOCUMENT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Recent File" +msgstr "~Скоро използван файл" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_FILTER_NAME.string.text -msgid "New Filter" -msgstr "Нов филтър" +#. /}Y\ +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"PB_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_DEFAULT_UI_NAME.string.text -msgid "Untitled" -msgstr "Неозаглавено" +#. Xv;y +#: xmlfiltertestdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertestdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Test XML Filter: %s" +msgstr "Проверка на XML филтър: %s" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text -msgid "undefined filter" -msgstr "неопределен филтър" +#. 44Ax +#: xmlfileview.src +msgctxt "" +"xmlfileview.src\n" +"DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG\n" +"PB_VALIDATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Validate" +msgstr "~Проверка по DTD" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text -msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "XML филтърът \"%s\" бе записан като пакет \"%s\". " +#. /)Cm +#: xmlfileview.src +msgctxt "" +"xmlfileview.src\n" +"DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG\n" +"workwindow.text" +msgid "XML Filter output" +msgstr "Резултат от XML филтър" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED.string.text -msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "%s XML филтъра бяха записани в пакета \"%s\"." +#. 6U=` +#: xmlfiltertabpagebasic.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagebasic.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n" +"FT_XML_FILTER_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Filter name" +msgstr "Име на филтър" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text -msgid "XSLT filter package" -msgstr "Пакет от XSLT филтри" +#. RR@b +#: xmlfiltertabpagebasic.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagebasic.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n" +"FT_XML_APPLICATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text -msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "XML филтърът \"%s\" бе инсталиран успешно." +#. !HS[ +#: xmlfiltertabpagebasic.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagebasic.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n" +"FT_XML_INTERFACE_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Name of\n" +"file type" +msgstr "" +"Име на\n" +"тип файл" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text -msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "%s XML филтъра бяха инсталирани успешно." +#. a@$t +#: xmlfiltertabpagebasic.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagebasic.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n" +"FT_XML_EXTENSION\n" +"fixedtext.text" +msgid "File extension" +msgstr "Разширение на файл" -#: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text -msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Не бяха инсталирани XML филтри, защото пакетът \"%s\" не съдържа такива." +#. ui6: +#: xmlfiltertabpagebasic.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagebasic.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n" +"FT_XML_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text -msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text" +#. uJhC +#: xmlfiltertabpagebasic.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagebasic.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n" +"tabpage.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text -msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text" -msgid "Transformation" -msgstr "Преобразуване" +#. `qZZ +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"FT_XML_DOCTYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "DocType" +msgstr "Тип документ" -#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text -msgid "XML Filter: %s" -msgstr "XML филтър: %s" +#. 26?n +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"FT_XML_DTD_SCHEMA\n" +"fixedtext.text" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. eh}M +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" +#. HvP0 +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"FT_XML_EXPORT_XSLT\n" +"fixedtext.text" msgid "XSLT for export" msgstr "XSLT за експортиране" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text -msgid "Transform document" -msgstr "Преобразуване на документ" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text -msgid "~Current Document" -msgstr "~Текущ документ" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. ihb7 +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" +#. kUl. +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"FT_XML_IMPORT_XSLT\n" +"fixedtext.text" msgid "XSLT for import" msgstr "XSLT за импортиране" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" +#. *3QN +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#. J~CV +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"FT_XML_IMPORT_TEMPLATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Template for import" msgstr "Шаблон за импортиране" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text -msgid "Transform file" -msgstr "Преобразуване на файл" +#. xdF, +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text -msgid "~Display source" -msgstr "Показване на ~изходния код" +#. PrLq +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"FT_XML_NEEDS_XSLT2\n" +"fixedtext.text" +msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" +msgstr "" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text -msgid "B~rowse..." -msgstr "П~реглед..." +#. 7oY] +#: xmlfiltertabpagexslt.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabpagexslt.src\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"tabpage.text" +msgid "Transformation" +msgstr "Преобразуване" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text -msgid "~Recent File" -msgstr "~Скоро използван файл" +#. c)%c +#: xmlfiltertabdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC\n" +"pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. ~YIV +#: xmlfiltertabdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1\n" +"RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT\n" +"pageitem.text" +msgid "Transformation" +msgstr "Преобразуване" -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text -msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "Проверка на XML филтър: %s" +#. Bi34 +#: xmlfiltertabdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltertabdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_TABDIALOG\n" +"tabdialog.text" +msgid "XML Filter: %s" +msgstr "XML филтър: %s" -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text +#. mC7) +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"PB_XML_FILTER_NEW\n" +"pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Нов..." -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_EDIT.pushbutton.text +#. hk8C +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"PB_XML_FILTER_EDIT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_TEST.pushbutton.text +#. o=9H +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"PB_XML_FILTER_TEST\n" +"pushbutton.text" msgid "~Test XSLTs..." msgstr "~Проверка на XSLT..." -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_DELETE.pushbutton.text +#. *B]g +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"PB_XML_FILTER_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete..." msgstr "~Изтриване..." -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_SAVE.pushbutton.text +#. -Y?U +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"PB_XML_FILTER_SAVE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Save as Package..." msgstr "~Съхр. като пакет..." -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_OPEN.pushbutton.text +#. TSeo +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"PB_XML_FILTER_OPEN\n" +"pushbutton.text" msgid "~Open Package..." msgstr "~Отваряне на пакет..." -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_CLOSE.pushbutton.text" +#. r`v9 +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"PB_XML_FILTER_CLOSE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text +#. k_8k +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"STR_XML_FILTER_LISTBOX\n" +"string.text" msgid "XML Filter List" msgstr "Списък с филтри за XML" -#: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text +#. Bx3g +#: xmlfiltersettingsdialog.src +msgctxt "" +"xmlfiltersettingsdialog.src\n" +"DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\n" +"workwindow.text" msgid "XML Filter Settings" msgstr "Настройки на филтри за XML" -#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text -msgid "~Validate" -msgstr "~Проверка по DTD" +#. 8k_g +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_COLUMN_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text -msgid "XML Filter output" -msgstr "Резултат от XML филтър" +#. %-T^ +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_COLUMN_HEADER_TYPE\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text -msgid "DocType" -msgstr "Тип документ" +#. ~qjq +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_UNKNOWN_APPLICATION\n" +"string.text" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +#. YY?z +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_IMPORT_ONLY\n" +"string.text" +msgid "import filter" +msgstr "филтър за импортиране" -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Преглед..." +#. _D4M +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_IMPORT_EXPORT\n" +"string.text" +msgid "import/export filter" +msgstr "филтър за импортиране/експортиране" -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" -msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT за експортиране" +#. %m6@ +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_EXPORT_ONLY\n" +"string.text" +msgid "export filter" +msgstr "филтър за експортиране" -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_EXPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Преглед..." +#. P0XA +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_WARN_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете XML филтъра \"%s\"? Действието не може да бъде отменено." -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" -msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT за импортиране" +#. L*7( +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." +msgstr "Вече съществува XML филтър \"%s\". Моля, въведете друго име." -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_XSLT_BROWSE.pushbutton.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Преглед..." +#. M;HY +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." +msgstr "Името за потребителския интерфейс \"%s1\" се използва от XML филтъра \"%s2\". Моля, въведете друго име." -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" -msgid "Template for import" -msgstr "Шаблон за импортиране" +#. V7TL +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND\n" +"string.text" +msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." +msgstr "DTD не бе открит. Моля, въведете валиден път." -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.PB_XML_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE.pushbutton.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Преглед..." +#. *exW +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" +"string.text" +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "XSLT за експортиране не беше открит. Моля, въведете валиден път." -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text -msgid "XSLT Transformation Service" -msgstr "Услуга за преобразуване чрез XSLT" +#. }JWy +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" +"string.text" +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "XSLT за импортиране не беше открит. Моля, въведете валиден път." -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text -msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "~Вградена (LibXSLT)" +#. F]Q[ +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND\n" +"string.text" +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Даденият шаблон за импортиране не беше намерен. Моля, въведете валиден път." -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text -msgid "~Saxon/J" -msgstr "~Saxon/J" +#. d7wd +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_NOT_SPECIFIED\n" +"string.text" +msgid "Not specified" +msgstr "Неуточнен" -#: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text -msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" -msgid "Transformation" -msgstr "Преобразуване" +#. 4On} +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_DEFAULT_FILTER_NAME\n" +"string.text" +msgid "New Filter" +msgstr "Нов филтър" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text -msgid "Filter name" -msgstr "Име на филтър" +#. :~$h +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_DEFAULT_UI_NAME\n" +"string.text" +msgid "Untitled" +msgstr "Неозаглавено" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text -msgid "Application" -msgstr "Приложение" +#. U7)s +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_UNDEFINED_FILTER\n" +"string.text" +msgid "undefined filter" +msgstr "неопределен филтър" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text -msgid "" -"Name of\n" -"file type" -msgstr "" -"Име на\n" -"тип файл" +#. 1KTV +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n" +"string.text" +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "XML филтърът \"%s\" бе записан като пакет \"%s\". " -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text -msgid "File extension" -msgstr "Разширение на файл" +#. Sn(, +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n" +"string.text" +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "%s XML филтъра бяха записани в пакета \"%s\"." -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. dW^I +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_FILTER_PACKAGE\n" +"string.text" +msgid "XSLT filter package" +msgstr "Пакет от XSLT филтри" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text -msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. T][` +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_FILTER_INSTALLED\n" +"string.text" +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "XML филтърът \"%s\" бе инсталиран успешно." + +#. iaY+ +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_FILTERS_INSTALLED\n" +"string.text" +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "%s XML филтъра бяха инсталирани успешно." + +#. FwPH +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "" +"xmlfilterdialogstrings.src\n" +"STR_NO_FILTERS_FOUND\n" +"string.text" +msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." +msgstr "Не бяха инсталирани XML филтри, защото пакетът \"%s\" не съдържа такива." diff --git a/source/bg/forms/source/resource.po b/source/bg/forms/source/resource.po index d543fbb3260..dea6f48ddaf 100644 --- a/source/bg/forms/source/resource.po +++ b/source/bg/forms/source/resource.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from forms/source/resource.oo +#. extracted from forms/source/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,249 +12,549 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text +#. +QYe +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" +"string.text" +msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." +msgstr "Не бе възможно определянето на съдържанието на комбинирано или списъчно поле." + +#. #vZY +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "Insert graphics" +msgstr "Вмъкване на графика" + +#. vk|m +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n" +"string.text" +msgid "substituted" +msgstr "заменен" + +#. .jR@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." +msgstr "Възникна грешка при зареждане на елемента за управление. Поради това той беше заменен със запазено място." + +#. G8hN +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_READERROR\n" +"string.text" +msgid "Error reading data from database" +msgstr "Грешка при четене на данни от базата от данни" + +#. 4jLM +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CONNECTERROR\n" +"string.text" +msgid "Connection failed" +msgstr "Свързването бе неуспешно" + +#. 9aqb +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_ERR_LOADING_FORM\n" +"string.text" +msgid "The data content could not be loaded." +msgstr "Зареждането на данните бе невъзможно." + +#. Fj5. +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n" +"string.text" +msgid "The data content could not be updated" +msgstr "Обновяването на данните бе невъзможно" + +#. v_cg +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" +"string.text" +msgid "Error inserting the new record" +msgstr "Грешка при вмъкване на новия запис" + +#. Pby/ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" +"string.text" +msgid "Error updating the current record" +msgstr "Грешка при актуализиране на текущия запис" + +#. Gb4h +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" +"string.text" +msgid "Error deleting the current record" +msgstr "Грешка при изтриване на текущия запис" + +#. 2.)M +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" +"string.text" +msgid "Error deleting the specified records" +msgstr "Грешка при изтриването на посочените записи" + +#. =dhV +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "The object cannot be NULL." +msgstr "Обектът не може да бъде NULL." + +#. P]bw +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" +"string.text" +msgid "Insert graphics from..." +msgstr "Вмъкване на графика от..." + +#. [$;* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" +"string.text" +msgid "Remove graphics" +msgstr "Премахване на графика" + +#. cU6U +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_INVALIDSTREAM\n" +"string.text" +msgid "The given stream is invalid." +msgstr "Даденият поток е невалиден." + +#. :TaJ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_SYNTAXERROR\n" +"string.text" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Синтактична грешка в израза на заявката" + +#. `A/s +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" +"string.text" +msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." +msgstr "Типовете стойности, поддържани от обвързването, не могат да бъдат използвани за обмен на данни с този елемент за управление." + +#. hS|Q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_LABEL_RECORD\n" +"string.text" +msgid "Record" +msgstr "Запис" + +#. \hkl +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" +"string.text" +msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." +msgstr "Елементът за управление е свързан с външна обвързваща стойност, която се явява и валидатор. Трябва да се отмени обвързващата стойност, преди да може да се зададе нов валидатор." + +#. eI8L +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_LABEL_OF\n" +"string.text" +msgid "of" +msgstr "от" + +#. RQ:o +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n" +"string.text" +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Съдържанието на текущия формуляр е променено.\n" +"Желаете ли да запазите промените?" + +#. UDgo +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n" +"string.text" +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Грешка при налагане на критерий за сортиране" + +#. 6MAG +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Грешка при налагане на критерий за филтриране" + +#. )2J[ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "To execute this function, parameters are needed." +msgstr "За изпълняването на тази функция са необходими параметри." + +#. `9#J +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" +"string.text" +msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." +msgstr "Тази функция не може да бъде изпълнявана, тя служи само за запитвания за състояние." + +#. 2Jm9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown function." +msgstr "Непозната функция." + +#. Pi1% +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" +"string.text" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Моля, въведете обвързващ израз." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text +#. FDCA +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" +"string.text" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Това е невалиден обвързващ израз." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text +#. U*B_ +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" +"string.text" msgid "Value is invalid." msgstr "Стойността е невалидна." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text +#. #Y_Y +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n" +"string.text" msgid "A value is required." msgstr "Необходима е стойност." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text +#. zi(D +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" +"string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Ограничението \"$1\" не е удовлетворено." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text +#. _$9C +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" +"string.text" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Стойността не е от типа \"$2\"." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text +#. SFil +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n" +"string.text" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на $2." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text +#. XyW3 +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n" +"string.text" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Стойността трябва да е по-малка от $2." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text +#. e7+c +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n" +"string.text" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Стойността трябва да е по-голяма или равна на $2." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text +#. ^|1O +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n" +"string.text" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Стойността трябва да е по-голяма от $2." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text +#. pT8q +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n" +"string.text" msgid "The value does not match the pattern '$2'." msgstr "Стойността не съвпада с образеца \"$2\"." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text +#. lTio +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n" +"string.text" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Показват се до $2 цифри." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text +#. HqUH +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n" +"string.text" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Показват се до $2 цифри след запетаята." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text +#. M?=5 +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n" +"string.text" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Низът трябва да е дълъг $2 знака." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text +#. WrdA +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n" +"string.text" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Низът трябва да е дълъг поне $2 знака." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text +#. @4hv +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n" +"string.text" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Низът не може да е по-дълъг от $2 знака." -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text +#. rbes +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_STRING\n" +"string.text" msgid "String" msgstr "Низ" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text +#. rXuQ +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_URL\n" +"string.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text +#. u~~U +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n" +"string.text" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Истина/лъжа (Boolean)" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text +#. 0Sac +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n" +"string.text" msgid "Decimal" msgstr "Десетични числа" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text +#. CmEF +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n" +"string.text" msgid "Floating point" msgstr "Плаваща запетая" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text +#. 1qG) +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n" +"string.text" msgid "Double" msgstr "Двойна точност" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text +#. f~uq +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_DATE\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text +#. P)O) +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_TIME\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text +#. )=bo +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n" +"string.text" msgid "Date and Time" msgstr "Дата и час" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text +#. ;c9I +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH\n" +"string.text" msgid "Month and year" msgstr "Месец и година" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text +#. {/\k +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n" +"string.text" msgid "Year" msgstr "Година" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text +#. `|l( +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY\n" +"string.text" msgid "Month and day" msgstr "Месец и ден" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text +#. DD08 +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n" +"string.text" msgid "Month" msgstr "Месец" -#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text +#. D866 +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_DATATYPE_DAY\n" +"string.text" msgid "Day" msgstr "Ден" -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text +#. q08I +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n" +"string.text" msgid "Error during evaluation" msgstr "Грешка по време на изчисляване" -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text +#. dgoc +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n" +"string.text" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Низът \"$1\" не отговаря на изисквания регулярен израз \"$2\"." -#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text +#. C]\5 +#: xforms.src +msgctxt "" +"xforms.src\n" +"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n" +"string.text" msgid "Binding" msgstr "Обвързване" - -#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text -msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "Не бе възможно определянето на съдържанието на комбинирано или списъчно поле." - -#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text -msgid "Insert graphics" -msgstr "Вмъкване на графика" - -#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text -msgid "substituted" -msgstr "заменен" - -#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text -msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "Възникна грешка при зареждане на елемента за управление. Поради това той беше заменен със запазено място." - -#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text -msgid "Error reading data from database" -msgstr "Грешка при четене на данни от базата от данни" - -#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text -msgid "Connection failed" -msgstr "Свързването бе неуспешно" - -#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text -msgid "The data content could not be loaded." -msgstr "Зареждането на данните бе невъзможно." - -#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text -msgid "The data content could not be updated" -msgstr "Обновяването на данните бе невъзможно" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text -msgid "Error inserting the new record" -msgstr "Грешка при вмъкване на новия запис" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text -msgid "Error updating the current record" -msgstr "Грешка при актуализиране на текущия запис" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text -msgid "Error deleting the current record" -msgstr "Грешка при изтриване на текущия запис" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text -msgid "Error deleting the specified records" -msgstr "Грешка при изтриването на посочените записи" - -#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text -msgid "The object cannot be NULL." -msgstr "Обектът не може да бъде NULL." - -#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text -msgid "Insert graphics from..." -msgstr "Вмъкване на графика от..." - -#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text -msgid "Remove graphics" -msgstr "Премахване на графика" - -#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text -msgid "The given stream is invalid." -msgstr "Даденият поток е невалиден." - -#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text -msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Синтактична грешка в израза на заявката" - -#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text -msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "Типовете стойности, поддържани от обвързването, не могат да бъдат използвани за обмен на данни с този елемент за управление." - -#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text -msgid "Record" -msgstr "Запис" - -#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text -msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "Елементът за управление е свързан с външна обвързваща стойност, която се явява и валидатор. Трябва да се отмени обвързващата стойност, преди да може да се зададе нов валидатор." - -#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text -msgid "of" -msgstr "от" - -#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text -msgid "" -"The content of the current form has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Съдържанието на текущия формуляр е променено.\n" -"Желаете ли да запазите промените?" - -#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text -msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "Грешка при налагане на критерий за сортиране" - -#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text -msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Грешка при налагане на критерий за филтриране" - -#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text -msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "За изпълняването на тази функция са необходими параметри." - -#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text -msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Тази функция не може да бъде изпълнявана, тя служи само за запитвания за състояние." - -#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text -msgid "Unknown function." -msgstr "Непозната функция." diff --git a/source/bg/formula/source/core/resource.po b/source/bg/formula/source/core/resource.po index 4b8856251b3..fae00e4e804 100644 --- a/source/bg/formula/source/core/resource.po +++ b/source/bg/formula/source/core/resource.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from formula/source/core/resource.oo +#. extracted from formula/source/core/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:32+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,1205 +12,3015 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text +#. cjBl +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IF\n" +"string.text" msgid "IF" msgstr "IF" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHOSE.string.text +#. Vc$S +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHOSE\n" +"string.text" msgid "CHOOSE" msgstr "CHOOSE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AND.string.text +#. mP7x +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_AND\n" +"string.text" msgid "AND" msgstr "AND" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OR.string.text +#. 2J3O +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_OR\n" +"string.text" msgid "OR" msgstr "OR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOT.string.text +#. /mhn +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_XOR\n" +"string.text" +msgid "XOR" +msgstr "" + +#. ^$C= +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NOT\n" +"string.text" msgid "NOT" msgstr "NOT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG.string.text +#. Xn\o +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NEG\n" +"string.text" msgid "NEG" msgstr "NEG" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PI.string.text +#. 4Nri +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PI\n" +"string.text" msgid "PI" msgstr "PI" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANDOM.string.text +#. FG^j +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RANDOM\n" +"string.text" msgid "RAND" msgstr "RAND" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUE.string.text +#. m^ND +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TRUE\n" +"string.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FALSE.string.text +#. E+:h +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FALSE\n" +"string.text" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.string.text +#. [[kV +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n" +"string.text" msgid "TODAY" msgstr "TODAY" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.string.text +#. ,50T +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n" +"string.text" msgid "NOW" msgstr "NOW" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_VALUE.string.text +#. U/JS +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NO_VALUE\n" +"string.text" msgid "NA" msgstr "NA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENT.string.text +#. lMaX +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CURRENT\n" +"string.text" msgid "CURRENT" msgstr "CURRENT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEG.string.text +#. R@HZ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DEG\n" +"string.text" msgid "DEGREES" msgstr "DEGREES" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RAD.string.text +#. Mr~v +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RAD\n" +"string.text" msgid "RADIANS" msgstr "RADIANS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN.string.text +#. IG@C +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SIN\n" +"string.text" msgid "SIN" msgstr "SIN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS.string.text +#. QRgx +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COS\n" +"string.text" msgid "COS" msgstr "COS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN.string.text +#. /pOK +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TAN\n" +"string.text" msgid "TAN" msgstr "TAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT.string.text +#. x\9W +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COT\n" +"string.text" msgid "COT" msgstr "COT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN.string.text +#. l?U) +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"string.text" msgid "ASIN" msgstr "ASIN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS.string.text +#. VDQS +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"string.text" msgid "ACOS" msgstr "ACOS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN.string.text +#. Y?JM +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"string.text" msgid "ATAN" msgstr "ATAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT.string.text +#. ,k?^ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"string.text" msgid "ACOT" msgstr "ACOT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SIN_HYP.string.text +#. J8\| +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"string.text" msgid "SINH" msgstr "SINH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COS_HYP.string.text +#. 13E8 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"string.text" msgid "COSH" msgstr "COSH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TAN_HYP.string.text +#. X5,. +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"string.text" msgid "TANH" msgstr "TANH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COT_HYP.string.text +#. mERq +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"string.text" msgid "COTH" msgstr "COTH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.string.text +#. GR)j +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"string.text" msgid "ASINH" msgstr "ASINH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.string.text +#. Jz,L +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"string.text" msgid "ACOSH" msgstr "ACOSH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.string.text +#. Pe+Z +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"string.text" msgid "ATANH" msgstr "ATANH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.string.text +#. ppm0 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"string.text" msgid "ACOTH" msgstr "ACOTH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text +#. iVv8 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COSECANT\n" +"string.text" msgid "CSC" msgstr "CSC" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text +#. B;/] +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SECANT\n" +"string.text" msgid "SEC" msgstr "SEC" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text +#. g0x@ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"string.text" msgid "CSCH" msgstr "CSCH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text +#. jX!b +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"string.text" msgid "SECH" msgstr "SECH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text +#. $3PN +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXP\n" +"string.text" msgid "EXP" msgstr "EXP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LN.string.text +#. Od!d +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LN\n" +"string.text" msgid "LN" msgstr "LN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SQRT.string.text +#. 9;=d +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SQRT\n" +"string.text" msgid "SQRT" msgstr "SQRT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FACT.string.text +#. 5q(s +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FACT\n" +"string.text" msgid "FACT" msgstr "FACT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_YEAR.string.text +#. A0GS +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"string.text" msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MONTH.string.text +#. $9fa +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"string.text" msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY.string.text +#. 3#lj +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"string.text" msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text +#. /+$; +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"string.text" msgid "HOUR" msgstr "HOUR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.string.text +#. */yO +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"string.text" msgid "MINUTE" msgstr "MINUTE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_SEC.string.text +#. x8*Z +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"string.text" msgid "SECOND" msgstr "SECOND" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.string.text +#. ;h+? +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"string.text" msgid "SIGN" msgstr "SIGN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text +#. \[#g +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ABS\n" +"string.text" msgid "ABS" msgstr "ABS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INT.string.text +#. -x3} +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_INT\n" +"string.text" msgid "INT" msgstr "INT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PHI.string.text +#. `[`, +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PHI\n" +"string.text" msgid "PHI" msgstr "PHI" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAUSS.string.text +#. iLL# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GAUSS\n" +"string.text" msgid "GAUSS" msgstr "GAUSS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EMPTY.string.text +#. W#m= +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"string.text" msgid "ISBLANK" msgstr "ISBLANK" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_STRING.string.text +#. h@5# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"string.text" msgid "ISTEXT" msgstr "ISTEXT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.string.text +#. 4-0T +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"string.text" msgid "ISNONTEXT" msgstr "ISNONTEXT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.string.text +#. ^dn3 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"string.text" msgid "ISLOGICAL" msgstr "ISLOGICAL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.string.text +#. CMiG +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TYPE\n" +"string.text" msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CELL.string.text +#. 4[o9 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CELL\n" +"string.text" msgid "CELL" msgstr "CELL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_REF.string.text +#. :~9k +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_REF\n" +"string.text" msgid "ISREF" msgstr "ISREF" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_VALUE.string.text +#. Q^JJ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"string.text" msgid "ISNUMBER" msgstr "ISNUMBER" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_FORMULA.string.text +#. [h|0 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"string.text" msgid "ISFORMULA" msgstr "ISFORMULA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_NV.string.text +#. M`V( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_NV\n" +"string.text" msgid "ISNA" msgstr "ISNA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERR.string.text +#. U-xd +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"string.text" msgid "ISERR" msgstr "ISERR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ERROR.string.text +#. +$]+ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"string.text" msgid "ISERROR" msgstr "ISERROR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_EVEN.string.text +#. 95R\ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"string.text" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IS_ODD.string.text +#. /dJH +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"string.text" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_N.string.text +#. g:yn +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_N\n" +"string.text" msgid "N" msgstr "N" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.string.text +#. Bf]2 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"string.text" msgid "DATEVALUE" msgstr "DATEVALUE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.string.text +#. };uD +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"string.text" msgid "TIMEVALUE" msgstr "TIMEVALUE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CODE.string.text +#. C,O; +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CODE\n" +"string.text" msgid "CODE" msgstr "CODE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM.string.text +#. iTbH +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TRIM\n" +"string.text" msgid "TRIM" msgstr "TRIM" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UPPER.string.text +#. rUJT +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_UPPER\n" +"string.text" msgid "UPPER" msgstr "UPPER" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROPPER.string.text +#. QS)* +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PROPPER\n" +"string.text" msgid "PROPER" msgstr "PROPER" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOWER.string.text +#. =E`* +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LOWER\n" +"string.text" msgid "LOWER" msgstr "LOWER" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEN.string.text +#. BgE_ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LEN\n" +"string.text" msgid "LEN" msgstr "LEN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T.string.text +#. K;q# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_T\n" +"string.text" msgid "T" msgstr "T" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VALUE.string.text +#. T:Tj +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VALUE\n" +"string.text" msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CLEAN.string.text +#. #s{| +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CLEAN\n" +"string.text" msgid "CLEAN" msgstr "CLEAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHAR.string.text +#. x+76 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHAR\n" +"string.text" msgid "CHAR" msgstr "CHAR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_JIS.string.text +#. 3(uz +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_JIS\n" +"string.text" msgid "JIS" msgstr "JIS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ASC.string.text +#. V*1? +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ASC\n" +"string.text" msgid "ASC" msgstr "ASC" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICODE.string.text +#. /FU` +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_UNICODE\n" +"string.text" msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_UNICHAR.string.text +#. S#.r +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"string.text" msgid "UNICHAR" msgstr "UNICHAR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG10.string.text +#. DqY, +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LOG10\n" +"string.text" msgid "LOG10" msgstr "LOG10" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EVEN.string.text +#. P0SO +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EVEN\n" +"string.text" msgid "EVEN" msgstr "EVEN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ODD.string.text +#. ;X.V +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ODD\n" +"string.text" msgid "ODD" msgstr "ODD" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.string.text +#. m}`N +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"string.text" msgid "NORMSDIST" msgstr "NORMSDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER.string.text +#. g@_F +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FISHER\n" +"string.text" msgid "FISHER" msgstr "FISHER" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FISHER_INV.string.text +#. E8y6 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"string.text" msgid "FISHERINV" msgstr "FISHERINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_S_NORM_INV.string.text +#. ReL] +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"string.text" msgid "NORMSINV" msgstr "NORMSINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_LN.string.text +#. q{O: +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"string.text" msgid "GAMMALN" msgstr "GAMMALN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.string.text +#. $?cw +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"string.text" msgid "ERRORTYPE" msgstr "ERRORTYPE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORMULA.string.text +#. JQE\ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORMULA\n" +"string.text" msgid "FORMULA" msgstr "FORMULA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARABIC.string.text +#. )e8{ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARABIC\n" +"string.text" msgid "ARABIC" msgstr "ARABIC" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.string.text +#. [Z@V +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"string.text" msgid "ATAN2" msgstr "ATAN2" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CEIL.string.text +#. jdzi +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CEIL\n" +"string.text" msgid "CEILING" msgstr "CEILING" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FLOOR.string.text +#. m+T# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FLOOR\n" +"string.text" msgid "FLOOR" msgstr "FLOOR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND.string.text +#. G%ac +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ROUND\n" +"string.text" msgid "ROUND" msgstr "ROUND" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_UP.string.text +#. 5%D* +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"string.text" msgid "ROUNDUP" msgstr "ROUNDUP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.string.text +#. U;+9 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"string.text" msgid "ROUNDDOWN" msgstr "ROUNDDOWN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRUNC.string.text +#. acvR +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TRUNC\n" +"string.text" msgid "TRUNC" msgstr "TRUNC" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG.string.text +#. %2BT +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LOG\n" +"string.text" msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POWER.string.text +#. ,gec +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_POWER\n" +"string.text" msgid "POWER" msgstr "POWER" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GGT.string.text +#. KTQ5 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GGT\n" +"string.text" msgid "GCD" msgstr "GCD" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KGV.string.text +#. xY1Q +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KGV\n" +"string.text" msgid "LCM" msgstr "LCM" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MOD.string.text +#. QmsM +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MOD\n" +"string.text" msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.string.text +#. y\!5 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"string.text" msgid "SUMPRODUCT" msgstr "SUMPRODUCT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_SQ.string.text +#. bWw( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"string.text" msgid "SUMSQ" msgstr "SUMSQ" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.string.text +#. p2-M +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"string.text" msgid "SUMX2MY2" msgstr "SUMX2MY2" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.string.text +#. h!|| +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"string.text" msgid "SUMX2PY2" msgstr "SUMX2PY2" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_XMY2.string.text +#. VX!5 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"string.text" msgid "SUMXMY2" msgstr "SUMXMY2" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATE.string.text +#. I!~Y +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"string.text" msgid "DATE" msgstr "DATE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_TIME.string.text +#. o(bC +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"string.text" msgid "TIME" msgstr "TIME" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.string.text +#. uJqB +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"string.text" msgid "DAYS" msgstr "DAYS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.string.text +#. ]I2$ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"string.text" msgid "DAYS360" msgstr "DAYS360" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text +#. dwaI +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"string.text" msgid "DATEDIF" msgstr "DATEDIF" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text +#. d,kb +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MIN\n" +"string.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN_A.string.text +#. 9VV1 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MIN_A\n" +"string.text" msgid "MINA" msgstr "MINA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX.string.text +#. Pjby +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAX\n" +"string.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAX_A.string.text +#. EXm0 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAX_A\n" +"string.text" msgid "MAXA" msgstr "MAXA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM.string.text +#. kYY; +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUM\n" +"string.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PRODUCT.string.text +#. vIN, +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"string.text" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE.string.text +#. D!nm +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"string.text" msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVERAGE_A.string.text +#. n]XY +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"string.text" msgid "AVERAGEA" msgstr "AVERAGEA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT.string.text +#. b4se +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COUNT\n" +"string.text" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_2.string.text +#. G;:H +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"string.text" msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NBW.string.text +#. *@eF +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NBW\n" +"string.text" msgid "NPV" msgstr "NPV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IKV.string.text +#. [.O@ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_IKV\n" +"string.text" msgid "IRR" msgstr "IRR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIRR.string.text +#. NC,e +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MIRR\n" +"string.text" msgid "MIRR" msgstr "MIRR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ISPMT.string.text +#. }{EG +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ISPMT\n" +"string.text" msgid "ISPMT" msgstr "ISPMT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR.string.text +#. sz\Q +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VAR\n" +"string.text" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_A.string.text +#. :Uz? +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VAR_A\n" +"string.text" msgid "VARA" msgstr "VARA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P.string.text +#. (n^W +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VAR_P\n" +"string.text" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VAR_P_A.string.text +#. Rffd +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"string.text" msgid "VARPA" msgstr "VARPA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV.string.text +#. #X]Z +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_A.string.text +#. YP,U +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"string.text" msgid "STDEVA" msgstr "STDEVA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P.string.text +#. k==L +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"string.text" msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.string.text +#. ^_9? +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"string.text" msgid "STDEVPA" msgstr "STDEVPA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_B.string.text +#. i!c6 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_B\n" +"string.text" msgid "B" msgstr "B" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_DIST.string.text +#. E?A` +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"string.text" msgid "NORMDIST" msgstr "NORMDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP_DIST.string.text +#. H8(s +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"string.text" msgid "EXPONDIST" msgstr "EXPONDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BINOM_DIST.string.text +#. 8_m# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"string.text" msgid "BINOMDIST" msgstr "BINOMDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_POISSON_DIST.string.text +#. XcTN +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"string.text" msgid "POISSON" msgstr "POISSON" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN.string.text +#. O{vk +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"string.text" msgid "COMBIN" msgstr "COMBIN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KOMBIN_2.string.text +#. r,Da +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"string.text" msgid "COMBINA" msgstr "COMBINA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN.string.text +#. 8pwJ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"string.text" msgid "PERMUT" msgstr "PERMUT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.string.text +#. C~E_ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"string.text" msgid "PERMUTATIONA" msgstr "PERMUTATIONA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BW.string.text +#. $qaM +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BW\n" +"string.text" msgid "PV" msgstr "PV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DIA.string.text +#. B}%j +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DIA\n" +"string.text" msgid "SYD" msgstr "SYD" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA.string.text +#. M!(# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GDA\n" +"string.text" msgid "DDB" msgstr "DDB" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GDA_2.string.text +#. gd.N +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GDA_2\n" +"string.text" msgid "DB" msgstr "DB" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_VBD.string.text +#. Fk.$ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_VBD\n" +"string.text" msgid "VDB" msgstr "VDB" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LAUFZ.string.text +#. ;cmf +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"string.text" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LIA.string.text +#. @5X\ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LIA\n" +"string.text" msgid "SLN" msgstr "SLN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RMZ.string.text +#. 7ADN +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RMZ\n" +"string.text" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMNS.string.text +#. TnuR +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"string.text" msgid "COLUMNS" msgstr "COLUMNS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROWS.string.text +#. gg|p +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ROWS\n" +"string.text" msgid "ROWS" msgstr "ROWS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLES.string.text +#. X?;` +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLES\n" +"string.text" msgid "SHEETS" msgstr "SHEETS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COLUMN.string.text +#. T0Oh +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COLUMN\n" +"string.text" msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROW.string.text +#. qT,( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ROW\n" +"string.text" msgid "ROW" msgstr "ROW" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE.string.text +#. ,K0c +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLE\n" +"string.text" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZGZ.string.text +#. 4PFm +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ZGZ\n" +"string.text" msgid "RRI" msgstr "RRI" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZW.string.text +#. (*dv +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ZW\n" +"string.text" msgid "FV" msgstr "FV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZZR.string.text +#. 7!c6 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ZZR\n" +"string.text" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS.string.text +#. |ncs +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ZINS\n" +"string.text" msgid "RATE" msgstr "RATE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ZINS_Z.string.text +#. D*#a +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"string.text" msgid "IPMT" msgstr "IPMT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KAPZ.string.text +#. N9g. +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KAPZ\n" +"string.text" msgid "PPMT" msgstr "PPMT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.string.text +#. [Wns +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"string.text" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.string.text +#. ek~l +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"string.text" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EFFEKTIV.string.text +#. e2hf +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"string.text" msgid "EFFECTIVE" msgstr "EFFECTIVE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NOMINAL.string.text +#. $o9` +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"string.text" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.string.text +#. .H+F +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"string.text" msgid "SUBTOTAL" msgstr "SUBTOTAL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_SUM.string.text +#. Z(n2 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"string.text" msgid "DSUM" msgstr "DSUM" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT.string.text +#. E@77 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"string.text" msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.string.text +#. ~S?: +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"string.text" msgid "DCOUNTA" msgstr "DCOUNTA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.string.text +#. EuvL +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"string.text" msgid "DAVERAGE" msgstr "DAVERAGE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_GET.string.text +#. Thmd +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_GET\n" +"string.text" msgid "DGET" msgstr "DGET" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MAX.string.text +#. `Yn@ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"string.text" msgid "DMAX" msgstr "DMAX" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_MIN.string.text +#. @Y=\ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"string.text" msgid "DMIN" msgstr "DMIN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.string.text +#. r=lc +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"string.text" msgid "DPRODUCT" msgstr "DPRODUCT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.string.text +#. l;EA +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"string.text" msgid "DSTDEV" msgstr "DSTDEV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.string.text +#. PB9d +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"string.text" msgid "DSTDEVP" msgstr "DSTDEVP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR.string.text +#. =]D, +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"string.text" msgid "DVAR" msgstr "DVAR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DB_VAR_P.string.text +#. l.$) +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"string.text" msgid "DVARP" msgstr "DVARP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDIRECT.string.text +#. qcU# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"string.text" msgid "INDIRECT" msgstr "INDIRECT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADDRESS.string.text +#. bdnL +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"string.text" msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATCH.string.text +#. F:u* +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MATCH\n" +"string.text" msgid "MATCH" msgstr "MATCH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.string.text +#. G*]k +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"string.text" msgid "COUNTBLANK" msgstr "COUNTBLANK" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COUNT_IF.string.text +#. rl!) +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"string.text" msgid "COUNTIF" msgstr "COUNTIF" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUM_IF.string.text +#. dP[c +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"string.text" msgid "SUMIF" msgstr "SUMIF" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOOKUP.string.text +#. X-d{ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"string.text" msgid "LOOKUP" msgstr "LOOKUP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_V_LOOKUP.string.text +#. _DRq +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"string.text" msgid "VLOOKUP" msgstr "VLOOKUP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_H_LOOKUP.string.text +#. ?}]% +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"string.text" msgid "HLOOKUP" msgstr "HLOOKUP" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MULTI_AREA.string.text +#. _\%7 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MULTI_AREA\n" +"string.text" msgid "MULTIRANGE" msgstr "MULTIRANGE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_OFFSET.string.text +#. ?eU1 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_OFFSET\n" +"string.text" msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INDEX.string.text +#. Jz5# +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_INDEX\n" +"string.text" msgid "INDEX" msgstr "INDEX" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AREAS.string.text +#. +qQ8 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_AREAS\n" +"string.text" msgid "AREAS" msgstr "AREAS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CURRENCY.string.text +#. F_]z +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"string.text" msgid "DOLLAR" msgstr "DOLLAR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPLACE.string.text +#. =AV. +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_REPLACE\n" +"string.text" msgid "REPLACE" msgstr "REPLACE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIXED.string.text +#. GD+x +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FIXED\n" +"string.text" msgid "FIXED" msgstr "FIXED" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FIND.string.text +#. `V[a +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FIND\n" +"string.text" msgid "FIND" msgstr "FIND" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXACT.string.text +#. re$@ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXACT\n" +"string.text" msgid "EXACT" msgstr "EXACT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LEFT.string.text +#. KZf] +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LEFT\n" +"string.text" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RIGHT.string.text +#. 0rPe +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RIGHT\n" +"string.text" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SEARCH.string.text +#. ]3[S +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SEARCH\n" +"string.text" msgid "SEARCH" msgstr "SEARCH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MID.string.text +#. r]IN +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MID\n" +"string.text" msgid "MID" msgstr "MID" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TEXT.string.text +#. KrZV +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TEXT\n" +"string.text" msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.string.text +#. Dri6 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"string.text" msgid "SUBSTITUTE" msgstr "SUBSTITUTE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_REPT.string.text +#. @=si +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_REPT\n" +"string.text" msgid "REPT" msgstr "REPT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONCAT.string.text +#. b27s +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CONCAT\n" +"string.text" msgid "CONCATENATE" msgstr "CONCATENATE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_VALUE.string.text +#. \7ZC +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAT_VALUE\n" +"string.text" msgid "MVALUE" msgstr "MVALUE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_DET.string.text +#. $jQA +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"string.text" msgid "MDETERM" msgstr "MDETERM" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_INV.string.text +#. p\Zh +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"string.text" msgid "MINVERSE" msgstr "MINVERSE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_MULT.string.text +#. x?y^ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"string.text" msgid "MMULT" msgstr "MMULT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MAT_TRANS.string.text +#. M:e( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"string.text" msgid "TRANSPOSE" msgstr "TRANSPOSE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.string.text +#. xyM5 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"string.text" msgid "MUNIT" msgstr "MUNIT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BACK_SOLVER.string.text +#. qF^k +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BACK_SOLVER\n" +"string.text" msgid "GOALSEEK" msgstr "GOALSEEK" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.string.text +#. 8\V7 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"string.text" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "HYPGEOMDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.string.text +#. $a)3 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"string.text" msgid "LOGNORMDIST" msgstr "LOGNORMDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_DIST.string.text +#. S]Ef +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_T_DIST\n" +"string.text" msgid "TDIST" msgstr "TDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_DIST.string.text +#. 3#9( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST\n" +"string.text" msgid "FDIST" msgstr "FDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_DIST.string.text +#. Kff1 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"string.text" msgid "CHIDIST" msgstr "CHIDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEIBULL.string.text +#. _R.J +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"string.text" msgid "WEIBULL" msgstr "WEIBULL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.string.text +#. To7B +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"string.text" msgid "NEGBINOMDIST" msgstr "NEGBINOMDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.string.text +#. 1]Bv +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"string.text" msgid "CRITBINOM" msgstr "CRITBINOM" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_KURT.string.text +#. @Km^ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_KURT\n" +"string.text" msgid "KURT" msgstr "KURT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HAR_MEAN.string.text +#. ,wlP +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"string.text" msgid "HARMEAN" msgstr "HARMEAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GEO_MEAN.string.text +#. `p*C +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"string.text" msgid "GEOMEAN" msgstr "GEOMEAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STANDARD.string.text +#. qM)N +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_STANDARD\n" +"string.text" msgid "STANDARDIZE" msgstr "STANDARDIZE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_AVE_DEV.string.text +#. #Ce( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"string.text" msgid "AVEDEV" msgstr "AVEDEV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SCHIEFE.string.text +#. I+ZX +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"string.text" msgid "SKEW" msgstr "SKEW" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DEV_SQ.string.text +#. u;Z( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"string.text" msgid "DEVSQ" msgstr "DEVSQ" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MEDIAN.string.text +#. WOM2 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"string.text" msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.string.text +#. cY%B +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"string.text" msgid "MODE" msgstr "MODE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_Z_TEST.string.text +#. mki, +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"string.text" msgid "ZTEST" msgstr "ZTEST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_TEST.string.text +#. G5!Y +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_T_TEST\n" +"string.text" msgid "TTEST" msgstr "TTEST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RANK.string.text +#. )6^A +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RANK\n" +"string.text" msgid "RANK" msgstr "RANK" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENTILE.string.text +#. 1ZUU +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"string.text" msgid "PERCENTILE" msgstr "PERCENTILE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.string.text +#. -`uX +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"string.text" msgid "PERCENTRANK" msgstr "PERCENTRANK" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LARGE.string.text +#. B3)6 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LARGE\n" +"string.text" msgid "LARGE" msgstr "LARGE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SMALL.string.text +#. `^/, +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SMALL\n" +"string.text" msgid "SMALL" msgstr "SMALL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FREQUENCY.string.text +#. F0yF +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"string.text" msgid "FREQUENCY" msgstr "FREQUENCY" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_QUARTILE.string.text +#. 44gA +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"string.text" msgid "QUARTILE" msgstr "QUARTILE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NORM_INV.string.text +#. $\Os +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"string.text" msgid "NORMINV" msgstr "NORMINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONFIDENCE.string.text +#. .LzE +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"string.text" msgid "CONFIDENCE" msgstr "CONFIDENCE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_TEST.string.text +#. cM67 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_TEST\n" +"string.text" msgid "FTEST" msgstr "FTEST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.string.text +#. k.|9 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"string.text" msgid "TRIMMEAN" msgstr "TRIMMEAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PROB.string.text +#. .Bua +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PROB\n" +"string.text" msgid "PROB" msgstr "PROB" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CORREL.string.text +#. mLn^ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CORREL\n" +"string.text" msgid "CORREL" msgstr "CORREL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COVAR.string.text +#. @-w~ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_COVAR\n" +"string.text" msgid "COVAR" msgstr "COVAR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PEARSON.string.text +#. JSkE +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_PEARSON\n" +"string.text" msgid "PEARSON" msgstr "PEARSON" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RSQ.string.text +#. (tCP +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RSQ\n" +"string.text" msgid "RSQ" msgstr "RSQ" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STEYX.string.text +#. 4heE +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_STEYX\n" +"string.text" msgid "STEYX" msgstr "STEYX" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SLOPE.string.text +#. I7m3 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_SLOPE\n" +"string.text" msgid "SLOPE" msgstr "SLOPE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INTERCEPT.string.text +#. {p,- +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"string.text" msgid "INTERCEPT" msgstr "INTERCEPT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TREND.string.text +#. v#n| +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TREND\n" +"string.text" msgid "TREND" msgstr "TREND" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GROWTH.string.text +#. Qf]v +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GROWTH\n" +"string.text" msgid "GROWTH" msgstr "GROWTH" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RGP.string.text +#. -EP8 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RGP\n" +"string.text" msgid "LINEST" msgstr "LINEST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_RKP.string.text +#. Gsz[ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_RKP\n" +"string.text" msgid "LOGEST" msgstr "LOGEST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_FORECAST.string.text +#. o0iV +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_FORECAST\n" +"string.text" msgid "FORECAST" msgstr "FORECAST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_INV.string.text +#. M?3F +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"string.text" msgid "CHIINV" msgstr "CHIINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.string.text +#. 1ny? +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"string.text" msgid "GAMMADIST" msgstr "GAMMADIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA_INV.string.text +#. A(nJ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"string.text" msgid "GAMMAINV" msgstr "GAMMAINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_T_INV.string.text +#. )T9W +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_T_INV\n" +"string.text" msgid "TINV" msgstr "TINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_F_INV.string.text +#. X/)S +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV\n" +"string.text" msgid "FINV" msgstr "FINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHI_TEST.string.text +#. ;Q,} +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"string.text" msgid "CHITEST" msgstr "CHITEST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_LOG_INV.string.text +#. A$e/ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"string.text" msgid "LOGINV" msgstr "LOGINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TABLE_OP.string.text +#. F}DZ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_TABLE_OP\n" +"string.text" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_DIST.string.text +#. *2sm +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"string.text" msgid "BETADIST" msgstr "BETADIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BETA_INV.string.text +#. .f*\ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"string.text" msgid "BETAINV" msgstr "BETAINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_WEEK.string.text +#. 7_Jr +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEEK\n" +"string.text" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.string.text +#. huqp +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"string.text" msgid "EASTERSUNDAY" msgstr "EASTERSUNDAY" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.string.text +#. n~Zf +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"string.text" msgid "WEEKDAY" msgstr "WEEKDAY" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NO_NAME.string.text +#. M3m. +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NO_NAME\n" +"string.text" msgid "#NAME!" msgstr "#ИМЕ!" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_STYLE.string.text +#. cdty +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_STYLE\n" +"string.text" msgid "STYLE" msgstr "STYLE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DDE.string.text +#. l([n +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DDE\n" +"string.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BASE.string.text +#. g/Em +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BASE\n" +"string.text" msgid "BASE" msgstr "BASE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_DECIMAL.string.text +#. PBBY +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"string.text" msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CONVERT.string.text +#. 1m0+ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CONVERT\n" +"string.text" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ROMAN.string.text +#. bi_( +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ROMAN\n" +"string.text" msgid "ROMAN" msgstr "ROMAN" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_HYPERLINK.string.text +#. (a}= +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"string.text" msgid "HYPERLINK" msgstr "HYPERLINK" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_INFO.string.text +#. .j,H +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_INFO\n" +"string.text" msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BAHTTEXT.string.text +#. ]:og +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"string.text" msgid "BAHTTEXT" msgstr "BAHTTEXT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.string.text +#. V_p5 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"string.text" msgid "GETPIVOTDATA" msgstr "GETPIVOTDATA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EUROCONVERT.string.text +#. v_m^ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"string.text" msgid "EUROCONVERT" msgstr "EUROCONVERT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.string.text +#. q{4P +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"string.text" msgid "NUMBERVALUE" msgstr "NUMBERVALUE" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GAMMA.string.text +#. YqfY +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_GAMMA\n" +"string.text" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.string.text +#. c?p* +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"string.text" msgid "CHISQDIST" msgstr "CHISQDIST" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_CHISQ_INV.string.text +#. s,k= +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"string.text" msgid "CHISQINV" msgstr "CHISQINV" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text +#. S(m8 +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BITAND\n" +"string.text" msgid "BITAND" msgstr "BITAND" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text +#. %ToX +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BITOR\n" +"string.text" msgid "BITOR" msgstr "BITOR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text +#. 6_pV +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BITXOR\n" +"string.text" msgid "BITXOR" msgstr "BITXOR" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text +#. .~dm +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"string.text" msgid "BITRSHIFT" msgstr "BITRSHIFT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text +#. ]fP+ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"string.text" msgid "BITLSHIFT" msgstr "BITLSHIFT" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text +#. 5HqI +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_NULL\n" +"string.text" msgid "#NULL!" msgstr "#NULL!" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO.string.text +#. 2U]$ +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO\n" +"string.text" msgid "#DIV/0!" msgstr "#ДЕЛ/0!" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_VALUE.string.text +#. $a}i +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_VALUE\n" +"string.text" msgid "#VALUE!" msgstr "#СТОЙНОСТ!" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_REF.string.text +#. (T^C +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_REF\n" +"string.text" msgid "#REF!" msgstr "#ОБР!" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NAME.string.text +#. N[*Z +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_NAME\n" +"string.text" msgid "#NAME?" msgstr "#ИМЕ?" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NUM.string.text +#. M-]K +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_NUM\n" +"string.text" msgid "#NUM!" msgstr "#ЧИС!" -#: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NA.string.text +#. [WhE +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_NA\n" +"string.text" msgid "#N/A" msgstr "#N/A" diff --git a/source/bg/formula/source/ui/dlg.po b/source/bg/formula/source/ui/dlg.po index efb78b96607..d5dde8b21d5 100644 --- a/source/bg/formula/source/ui/dlg.po +++ b/source/bg/formula/source/ui/dlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from formula/source/ui/dlg.oo +#. extracted from formula/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,184 +12,383 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text -msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text" +#. H*F= +#: parawin.src +msgctxt "" +"parawin.src\n" +"RB_ARGBLOCK( y )\n" +"#define.text" msgid "-" msgstr "-" -#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext +#. jd0F +#: parawin.src +msgctxt "" +"parawin.src\n" +"RB_ARGBLOCK( y )\n" +"#define.quickhelptext" msgid "Select" msgstr "Избор" -#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text +#. R-Js +#: parawin.src +msgctxt "" +"parawin.src\n" +"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n" +"FT_EDITDESC\n" +"fixedtext.text" msgid "Function not known" msgstr "Неизвестна функция" -#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text +#. x}mq +#: parawin.src +msgctxt "" +"parawin.src\n" +"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n" +"STR_OPTIONAL\n" +"string.text" msgid "(optional)" msgstr "(незадължителен)" -#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text +#. 8-`p +#: parawin.src +msgctxt "" +"parawin.src\n" +"RID_FORMULATAB_PARAMETER\n" +"STR_REQUIRED\n" +"string.text" msgid "(required)" msgstr "(задължителен)" -#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text +#. 0h1x +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "Най-скоро използвани" -#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.2.stringlist.text +#. h,@F +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_CATEGORY.fixedtext.text +#. V%02 +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n" +"FT_CATEGORY\n" +"fixedtext.text" msgid "~Category" msgstr "~Категория" -#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.FT_FUNCTION.fixedtext.text +#. ]E,m +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULATAB_FUNCTION\n" +"FT_FUNCTION\n" +"fixedtext.text" msgid "~Function" msgstr "~Функция" -#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.FT_STRUCT.fixedtext.text +#. W`#G +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULATAB_STRUCT\n" +"FT_STRUCT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Structure" msgstr "~Структура" -#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR1.string.text +#. 229U +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULATAB_STRUCT\n" +"STR_STRUCT_ERR1\n" +"string.text" msgid "=?" msgstr "=?" -#: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_STRUCT.STR_STRUCT_ERR2.string.text +#. X*;M +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULATAB_STRUCT\n" +"STR_STRUCT_ERR2\n" +"string.text" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text" +#. LA-U +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n" +"TP_FUNCTION\n" +"pageitem.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text" +#. OYX, +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.TC_FUNCTION\n" +"TP_STRUCT\n" +"pageitem.text" msgid "Structure" msgstr "Структура" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA.fixedtext.text" +#. f:ni +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"FT_FORMULA\n" +"fixedtext.text" msgid "For~mula" msgstr "Фор~мула" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_RESULT.fixedtext.text" +#. v%!v +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"FT_RESULT\n" +"fixedtext.text" msgid "Function result" msgstr "Резултат" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text" +#. HON9 +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"FT_FORMULA_RESULT\n" +"fixedtext.text" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_MATRIX.checkbox.text" +#. U\w! +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"BTN_MATRIX\n" +"checkbox.text" msgid "Array" msgstr "Масив" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.text" +#. qW~Y +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"RB_REF\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.RB_REF.imagebutton.quickhelptext" +#. CQ+I +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"RB_REF\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Maximize" msgstr "Максимизиране" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_BACKWARD.pushbutton.text" +#. bG0S +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"BTN_BACKWARD\n" +"pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< На~зад" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.BTN_FORWARD.pushbutton.text" +#. $,KF +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"BTN_FORWARD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "На~пред >>" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE1.string.text" +#. h?Ds +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"STR_TITLE1\n" +"string.text" msgid "Function Wizard" msgstr "Помощник за функции" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_TITLE2.string.text" +#. ${X$ +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"STR_TITLE2\n" +"string.text" msgid "Function Wizard -" msgstr "Помощник за функции -" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL.STR_END.string.text" +#. PtZx +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA_MODAL\n" +"STR_END\n" +"string.text" msgid "~End" msgstr "~Край" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_FUNCTION.pageitem.text" +#. 5GA- +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n" +"TP_FUNCTION\n" +"pageitem.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION.TP_STRUCT.pageitem.text" +#. vdc, +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA.TC_FUNCTION\n" +"TP_STRUCT\n" +"pageitem.text" msgid "Structure" msgstr "Структура" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA.fixedtext.text" +#. cJ45 +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"FT_FORMULA\n" +"fixedtext.text" msgid "For~mula" msgstr "Фор~мула" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_RESULT.fixedtext.text" +#. !f`w +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"FT_RESULT\n" +"fixedtext.text" msgid "Function result" msgstr "Резултат" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.FT_FORMULA_RESULT.fixedtext.text" +#. mTa6 +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_RESULT\n" +"fixedtext.text" msgid "Result" msgstr "Резултат" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_MATRIX.checkbox.text" +#. k;$r +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"BTN_MATRIX\n" +"checkbox.text" msgid "Array" msgstr "Масив" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.text" +#. 5r,t +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"RB_REF\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.RB_REF.imagebutton.quickhelptext" +#. nVL# +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"RB_REF\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Maximize" msgstr "Максимизиране" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_BACKWARD.pushbutton.text" +#. ;:RX +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"BTN_BACKWARD\n" +"pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< На~зад" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.BTN_FORWARD.pushbutton.text" +#. O1up +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"BTN_FORWARD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "На~пред >>" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE1.string.text" +#. ?k]\ +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"STR_TITLE1\n" +"string.text" msgid "Function Wizard" msgstr "Помощник за функции" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_TITLE2.string.text" +#. 2~aH +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"STR_TITLE2\n" +"string.text" msgid "Function Wizard -" msgstr "Помощник за функции -" -#: formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text -msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text" +#. )ol` +#: formdlgs.src +msgctxt "" +"formdlgs.src\n" +"RID_FORMULADLG_FORMULA\n" +"STR_END\n" +"string.text" msgid "~End" msgstr "~Край" diff --git a/source/bg/fpicker/source/office.po b/source/bg/fpicker/source/office.po index b3d0c20ac2b..25176132887 100644 --- a/source/bg/fpicker/source/office.po +++ b/source/bg/fpicker/source/office.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from fpicker/source/office.oo +#. extracted from fpicker/source/office msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:47+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,136 +12,401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text -msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" +#. 4ULj +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION\n" +"string.text" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "~Автоматично разширение към името на файла" + +#. Dj/: +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Съхраняване с пар~ола" + +#. 9N|P +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS\n" +"string.text" +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "~Настройки на филтъра" + +#. lbNM +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_READONLY\n" +"string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "~Само за четене" + +#. !:SR +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK\n" +"string.text" +msgid "~Link" +msgstr "~Връзка" + +#. ~{h[ +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "Pr~eview" +msgstr "~Мостра" + +#. kNTP +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_PLAY\n" +"string.text" +msgid "~Play" +msgstr "~Възпроизвеждане" + +#. %P4+ +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_VERSION\n" +"string.text" +msgid "~Version:" +msgstr "~Версия:" + +#. p(Uq +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES\n" +"string.text" +msgid "S~tyles:" +msgstr "~Стилове:" + +#. )yE= +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" + +#. LqbU +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "~Selection" +msgstr "~Избор" + +#. o3;O +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "File ~type:" +msgstr "~Тип на файл:" + +#. 1bv8 +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Избор на път" + +#. D07^ +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "" +"OfficeFilePicker.src\n" +"STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION\n" +"string.text" +msgid "Please select a folder." +msgstr "Моля, изберете папка." + +#. ]Vv@ +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext -msgid "Create New Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" +#. ;Y*U +#: iodlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Създаване на нова папка" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text -msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" +#. 4H%k +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"BTN_EXPLORERFILE_UP\n" +"menubutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext +#. /)2a +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"BTN_EXPLORERFILE_UP\n" +"menubutton.quickhelptext" msgid "Up One Level" msgstr "Едно ниво нагоре" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text +#. -eE@ +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n" +"pushbutton.text" msgid "..." msgstr "..." -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext +#. JY_L +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER\n" +"pushbutton.quickhelptext" msgid "Connect To Server" msgstr "Свързване със сървър" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text -msgid "+" -msgstr "+" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext -msgid "Bookmark This Place" -msgstr "Запазване като показалец" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text -msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext -msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "Премахване на избрания показалец" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text +#. gtrg +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"FT_EXPLORERFILE_FILENAME\n" +"fixedtext.text" msgid "File ~name:" msgstr "~Име на файл:" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text -msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text" +#. 3oFW +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"FT_EXPLORERFILE_FILETYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "File ~type:" msgstr "~Тип на файл:" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text -msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text" +#. 0IUA +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"CB_EXPLORERFILE_READONLY\n" +"checkbox.text" msgid "~Read-only" msgstr "~Само за четене" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text +#. f3pW +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"CB_EXPLORERFILE_PASSWORD\n" +"checkbox.text" msgid "Save with password" msgstr "Съхраняване с парола" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text -msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text" +#. !;B: +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"CB_AUTO_EXTENSION\n" +"checkbox.text" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Автоматично разширение към името на файла" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text +#. NSiC +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"CB_OPTIONS\n" +"checkbox.text" msgid "Edit ~filter settings" msgstr "~Настройки на филтъра" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_OPEN.pushbutton.text +#. Tfb= +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"BTN_EXPLORERFILE_OPEN\n" +"pushbutton.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_OPEN.string.text +#. !Wl] +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_EXPLORERFILE_OPEN\n" +"string.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_SAVE.string.text +#. vzL/ +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_EXPLORERFILE_SAVE\n" +"string.text" msgid "Save as" msgstr "Съхраняване като" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text +#. +C2x +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n" +"string.text" msgid "~Save" msgstr "~Съхраняване" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text +#. 597d +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_PATHNAME\n" +"string.text" msgid "~Path:" msgstr "~Път:" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text +#. |qgQ +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_PATHSELECT\n" +"string.text" msgid "Select path" msgstr "Избор на път" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text +#. .EW) +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_BUTTONSELECT\n" +"string.text" msgid "~Select" msgstr "~Избор" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text +#. +TS2 +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_ACTUALVERSION\n" +"string.text" msgid "Current version" msgstr "Текуща версия" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text +#. 8Um~ +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_PREVIEW\n" +"string.text" msgid "File Preview" msgstr "Мостра на файла" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text -msgid "Default Directory" -msgstr "Подразбирана директория" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text +#. k{IY +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_DEFAULT_DIRECTORY\n" +"string.text" +msgid "My Documents" +msgstr "Моите документи" + +#. \sF- +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_EXPLORERFILE\n" +"STR_PLACES_TITLE\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Места" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text +#. 5j@s +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME\n" +"FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Име" -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text +#. FB6m +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME\n" +"FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "Create new folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text +#. ,U8x +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER\n" +"string.text" msgid "$name$ does not exist." msgstr "$name$ не съществува." -#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text +#. @`7( +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE\n" +"string.text" msgid "" "The file $name$ does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." @@ -149,11 +414,21 @@ msgstr "" "Файлът $name$ не съществува.\n" "Уверете се, че сте въвели правилно името на файла." -#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text +#. Zl^@ +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"STR_FILTERNAME_ALL\n" +"string.text" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +#. {30k +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" +"string.text" msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" @@ -163,11 +438,21 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да го замените?" -#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text +#. sG][ +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"STR_SVT_NEW_FOLDER\n" +"string.text" msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: iodlg.src#STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE.string.text +#. 3usx +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE\n" +"string.text" msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." @@ -175,135 +460,11 @@ msgstr "" "Не е открито преносимо устройство за съхраняване на данни.\n" "Уверете се, че е закачено правилно, и опитайте отново." -#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text +#. qSJd +#: iodlg.src +msgctxt "" +"iodlg.src\n" +"STR_SVT_ALLFORMATS\n" +"string.text" msgid "All Formats" msgstr "Всички формати" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text -msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text -msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "Защитен WebDAV (HTTPS)" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text -msgid "Share" -msgstr "Споделяне" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text -msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text -msgid "Binding URL" -msgstr "Обвързващ URL" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text -msgid "Repository" -msgstr "Хранилище" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text -msgid "Windows Share" -msgstr "Споделено от Windows" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text -msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "CMIS (Atom Binding)" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text -msgid "Login" -msgstr "Влизане" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Автоматично разширение към името на файла" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Съхраняване с пар~ола" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~Настройки на филтъра" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text" -msgid "~Read-only" -msgstr "~Само за четене" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text -msgid "~Link" -msgstr "~Връзка" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -msgid "Pr~eview" -msgstr "~Мостра" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text -msgid "~Play" -msgstr "~Възпроизвеждане" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text -msgid "~Version:" -msgstr "~Версия:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text -msgid "S~tyles:" -msgstr "~Стилове:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text -msgid "~Selection" -msgstr "~Избор" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text" -msgid "File ~type:" -msgstr "~Тип на файл:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text -msgid "Select Path" -msgstr "Избор на път" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text -msgid "Please select a folder." -msgstr "Моля, изберете папка." diff --git a/source/bg/framework/source/classes.po b/source/bg/framework/source/classes.po index 0a4d67e890a..9c1e9266be0 100644 --- a/source/bg/framework/source/classes.po +++ b/source/bg/framework/source/classes.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from framework/source/classes.oo +#. extracted from framework/source/classes msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,110 +12,254 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +#. +x#` +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_MENU_ADDONS\n" +"string.text" msgid "Add-Ons" msgstr "Добавки" -#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +#. J7v! +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_MENU_ADDONHELP\n" +"string.text" msgid "Add-~On Help" msgstr "Помощ за доб~авки" -#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text +#. =X1Z +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_MENU_HEADFOOTALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text +#. mL;x +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_UPDATEDOC\n" +"string.text" msgid "~Update" msgstr "~Обновяване" -#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +#. }FiV +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" +"string.text" msgid "~Close & Return to " msgstr "~Затваряне и връщане в " -#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text +#. _J\Z +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" +"MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON\n" +"menuitem.text" msgid "Visible ~Buttons" msgstr "Видими ~бутони" -#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text +#. .__I +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" +"MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR\n" +"menuitem.text" msgid "~Customize Toolbar..." msgstr "~Персонализиране на лентата с инструменти..." -#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text +#. Mz%D +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" +"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR\n" +"menuitem.text" msgid "~Dock Toolbar" msgstr "~Скачване на лентата с инструменти" -#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text +#. #bq- +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" +"MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR\n" +"menuitem.text" msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "Скачване на ~всички ленти с инструменти" -#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text +#. ;Sdo +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" +"MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION\n" +"menuitem.text" msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "~Заключване позицията на лентата с инструменти" -#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text +#. X1|H +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION\n" +"MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE\n" +"menuitem.text" msgid "Close ~Toolbar" msgstr "Затваряне на ~лентата" -#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +#. JT^K +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_SAVECOPYDOC\n" +"string.text" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "Съхраняване на копие ка~то..." -#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text +#. jC/t +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_NODOCUMENT\n" +"string.text" msgid "No Documents" msgstr "Няма документи" -#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text +#. VbG3 +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n" +"string.text" msgid "Add-On %num%" msgstr "Добавка %num%" -#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text +#. Rbv~ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_STATUSBAR_LOGOTEXT\n" +"string.text" msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" msgstr "Продукт на %PRODUCTNAME от %OOOVENDOR" -#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text +#. 5{4l +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"FT_INFO1\n" +"fixedtext.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" msgstr "Моля, следвайте стъпките, за да продължите с инсталацията:" -#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text +#. 1L2: +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"FT_INFO2_1\n" +"fixedtext.text" msgid "1." msgstr "1." -#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text +#. R$W\ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"FT_INFO2\n" +"fixedtext.text" msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Прегледайте изцяло лицензионното споразумение. Моля, използвайте плъзгача или бутона \"%PAGEDOWN\" в този диалогов прозорец, за да видите целия текст." -#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text +#. RB$j +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"PB_PAGEDOWN\n" +"pushbutton.text" msgid "Scroll Down" msgstr "Надолу" -#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text +#. U}jG +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"FT_INFO3_1\n" +"fixedtext.text" msgid "2." msgstr "2." -#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text +#. FEdQ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"FT_INFO3\n" +"fixedtext.text" msgid "Accept the License Agreement." msgstr "Приемете лицензионното споразумение." -#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text +#. R_iD +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"LICENSE_ACCEPT\n" +"string.text" msgid "~Accept" msgstr "~Приемане" -#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text +#. j~Je +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"LICENSE_NOTACCEPT\n" +"string.text" msgid "Decline" msgstr "Отказ" -#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text +#. V{V{ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"DLG_LICENSE\n" +"modaldialog.text" msgid "License Agreement" msgstr "Лицензионно споразумение" -#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text +#. WzdP +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n" +"string.text" msgid "Retry" msgstr "Повторен опит" -#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text +#. 7aH6 +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_FULL_DISC_MSG\n" +"string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" "%PATH\n" @@ -133,11 +277,21 @@ msgstr "" "Натиснете бутона \"Повторен опит\", след като сте освободили дисково пространство, за повторен опит за запазване на данните.\n" "\n" -#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text +#. kJ]/ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_RESTORE_TOOLBARS\n" +"string.text" msgid "~Reset" msgstr "~Нулиране" -#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text +#. gI|E +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n" +"string.text" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." @@ -145,7 +299,12 @@ msgstr "" "Възникнала е грешка при зареждане на конфигурационните данни за потребителския интерфейс. Приложението ще бъде прекъснато.\n" "Моля, опитайте да го преинсталирате." -#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text +#. :KT~ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n" +"string.text" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." @@ -153,7 +312,12 @@ msgstr "" "Възникнала е грешка при зареждане на конфигурационните данни за потребителския интерфейс. Приложението ще бъде прекъснато.\n" "Моля, опитайте да премахнете вашия потребителски профил за приложението." -#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text +#. %iT9 +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n" +"string.text" msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." @@ -161,34 +325,74 @@ msgstr "" "Възникнала е грешка при зареждане на конфигурационните данни за потребителския интерфейс. Приложението ще бъде прекъснато.\n" "Моля, първо опитайте да премахнете вашия профил за приложението или опитайте да го преинсталирате." -#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text +#. tgC] +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text +#. ^E1@ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" +"string.text" msgid "Multiple Languages" msgstr "Много езици" -#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text +#. y-I{ +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_LANGSTATUS_NONE\n" +"string.text" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "(без проверка на правописа)" -#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text +#. J)Ua +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" +"string.text" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Възстановяване на език по подразбиране" -#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text +#. L=+w +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_LANGSTATUS_MORE\n" +"string.text" msgid "More..." msgstr "Още..." -#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text +#. \Q`Z +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION\n" +"string.text" msgid "Set Language for Selection" msgstr "Задаване на език за селекцията" -#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text +#. @?yf +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n" +"string.text" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Задаване на език за абзац" -#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text +#. YA!N +#: resource.src +msgctxt "" +"resource.src\n" +"STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT\n" +"string.text" msgid "Set Language for all Text" msgstr "Задаване на език за целия текст" diff --git a/source/bg/framework/source/services.po b/source/bg/framework/source/services.po index 42edb85bb1e..125462731cb 100644 --- a/source/bg/framework/source/services.po +++ b/source/bg/framework/source/services.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from framework/source/services.oo +#. extracted from framework/source/services msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,29 +12,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_CREATE.string.text +#. v1C5 +#: fwk_services.src +msgctxt "" +"fwk_services.src\n" +"DLG_BACKING\n" +"STR_BACKING_CREATE\n" +"string.text" msgid "Create a new document" msgstr "Създаване на нов документ" -#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TEMPLATE.string.text +#. ]WRA +#: fwk_services.src +msgctxt "" +"fwk_services.src\n" +"DLG_BACKING\n" +"STR_BACKING_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "~Templates..." msgstr "~Шаблони..." -#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_FILE.string.text +#. 28zC +#: fwk_services.src +msgctxt "" +"fwk_services.src\n" +"DLG_BACKING\n" +"STR_BACKING_FILE\n" +"string.text" msgid "~Open..." msgstr "~Отваряне..." -#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text +#. 4bp* +#: fwk_services.src +msgctxt "" +"fwk_services.src\n" +"DLG_BACKING\n" +"STR_BACKING_EXTHELP\n" +"string.text" msgid "Add new features to %PRODUCTNAME" msgstr "Добавяне на нови възможности към %PRODUCTNAME" -#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text +#. !BQ^ +#: fwk_services.src +msgctxt "" +"fwk_services.src\n" +"DLG_BACKING\n" +"STR_BACKING_INFOHELP\n" +"string.text" msgid "Get more information about %PRODUCTNAME" msgstr "Повече информация за %PRODUCTNAME" -#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TPLREP.string.text +#. #_21 +#: fwk_services.src +msgctxt "" +"fwk_services.src\n" +"DLG_BACKING\n" +"STR_BACKING_TPLREP\n" +"string.text" msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME" msgstr "Вземете още шаблони за %PRODUCTNAME" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 3bc9a6fb7d1..68629b1d75b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,603 +12,798 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: translation.xhp#tit.help.text -msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Превод на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" - -#: translation.xhp#bm_id8915372.help.text -msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" -msgstr "диалогови прозорци;превежданелокализиране на диалогови прозорципревеждане на диалогови прозорци" - -#: translation.xhp#hd_id3574896.help.text -msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Превод на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" - -#: translation.xhp#par_id4601940.help.text -msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "Лентата Език в редактора за диалогови прозорци на Basic служи за позволяване и управление на локализируеми диалогови прозорци." - -#: translation.xhp#par_id9538560.help.text -msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." -msgstr "По подразбиране всеки диалогов прозорец, който създадете, съдържа текстови ресурси за един език. Може да ви е необходимо да създадете диалогов прозорец с локализирани текстове според настройката на потребителя за език." - -#: translation.xhp#par_id6998809.help.text -msgid "Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages." -msgstr "Изберете езика, чиито низове искате да редактирате. Щракнете върху иконата Управление на езика, за да добавите езици." - -#: translation.xhp#par_id71413.help.text -msgid "Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list." -msgstr "Щракнете върху език, след това натиснете По подразбиране, за да зададете езика като подразбиран, или Изтриване, за да го премахнете от списъка." - -#: translation.xhp#par_id2924283.help.text -msgid "Opens a dialog where you can add a language to the list." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавите език към списъка." - -#: translation.xhp#par_id5781731.help.text -msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." -msgstr "Изберете език в списъка и щракнете върху Изтриване, за да го премахнете. Когато премахнете всички езици, текстовите ресурси за локализируемите диалогови прозорци се премахват от всички диалози в текущата библиотека." - -#: translation.xhp#par_id6942045.help.text -msgid "Select a language in the list and click Default to set the language as default language." -msgstr "Изберете език в списъка и щракнете върху По подразбиране, за да го зададете като подразбиран." - -#: translation.xhp#par_id4721823.help.text -msgid "The default language will be used as a source for all other language strings." -msgstr "Подразбираният език ще бъде използван като първоначален източник за всички низове за останалите езици." - -#: translation.xhp#par_id5806756.help.text -msgid "Add UI languages for your dialog strings." -msgstr "Добавете езиците за потребителски интерфейс, на които ще са низовете за диалоговия прозорец." - -#: translation.xhp#hd_id6596881.help.text -msgid "To enable localizable dialogs" -msgstr "За да разрешите локализиране на диалогови прозорци" - -#: translation.xhp#par_id8750572.help.text -msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language. " -msgstr "В редактора на Basic отворете лентата Език, като изберете Изглед - Ленти с инструменти - Език. " - -#: translation.xhp#par_id2224494.help.text -msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." -msgstr "Ако текущата библиотека вече съдържа локализируем диалогов прозорец, лентата Език се показва автоматично." - -#: translation.xhp#par_id7359233.help.text -msgid "Click the Manage Languages icon Manage Language icon on the Language toolbar or on the Toolbox bar." -msgstr "Щракнете върху иконата Управление на езика icon икона Управление на езика в лентата Език или Кутия с инструменти." - -#: translation.xhp#par_id6549272.help.text -msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." -msgstr "Ще видите диалоговия прозорец Управление на езици на потребителски интерфейс. В него можете да управлявате езиците за текущата библиотека. Името на библиотеката се показва в заглавната лента." - -#: translation.xhp#par_id6529740.help.text -msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. " -msgstr "Щракнете върху Добавяне, за да добавите запис за език. " - -#: translation.xhp#par_id7811822.help.text -msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." -msgstr "Тази стъпка разрешава всички нови диалогови прозорци да съдържат локализируеми текстови ресурси." - -#: translation.xhp#par_id9121982.help.text -msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language." -msgstr "Първия път, когато натиснете Добавяне, ще видите диалоговия прозорец Задаване на подразбиран език за потребителския интерфейс. При следващите натискания на Добавяне този диалогов прозорец се нарича Добавяне на езици за потребителския интерфейс." - -#: translation.xhp#par_id3640247.help.text -msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog." -msgstr "Освен това можете да смените подразнирания език в диалога Управление на езици на потребителския интерфейс." +#. lyK] +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Basic Dialog" +msgstr "Създаване на диалогов прозорец на Basic" -#: translation.xhp#par_id3808404.help.text -msgid "Select a language. " -msgstr "Изберете език. " +#. 5QGj +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "dialogs;creating Basic dialogs" +msgstr "диалогови прозорци;на Basic, създаване" -#: translation.xhp#par_id4585100.help.text -msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." -msgstr "Така ще добавите текстови ресурси, които да съдържат преведените варианти на всички низове от свойствата на диалоговия прозорец. Наборът от низове за подразбирания език се копира в новия набор от низове. След това можете да превключите към новия език и да преведете низовете." +#. 7/Gq +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Creating a Basic Dialog" +msgstr "Създаване на диалогов прозорец на Basic" -#: translation.xhp#par_id2394482.help.text -msgid "Close the dialog or add additional languages." -msgstr "Затворете диалоговия прозорец или добавете допълнителни езици." +#. I[pj +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на диалогови прозорци и натиснете Нов." -#: translation.xhp#hd_id631733.help.text -msgid "To edit localizable controls in your dialog" -msgstr "За да редактирате локализируемите елементи за управление в диалоговия прозорец" +#. i4iR +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename." +msgstr "Въведете име за диалоговия прозорец и натиснете OK. За да преименувате диалоговия прозорец впоследствие, щракнете с десния бутон върху етикета с името и изберете Преименуване." + +#. g4sC +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"par_idN1065F\n" +"help.text" +msgid "Click Edit. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." +msgstr "Натиснете Редактиране. Ще се отвори редакторът за диалогови прозорци на Basic с празен диалогов прозорец." -#: translation.xhp#par_id2334665.help.text -msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." -msgstr "След като сте добавили ресурсите за локализируемите низове в диалоговите прозорци, можете да изберете текущия език от списъка Текущ език в лентата Език." +#. G]H: +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." +msgstr "Ако не виждате лентата Кутия с инструменти, щракнете върху стрелката до иконата Вмъкване на елементи за управление, за да отворите тази лента." -#: translation.xhp#par_id8956572.help.text -msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." -msgstr "Превключете списъка Текущ език, за да видите подразбирания език." +#. R#P. +#: create_dialog.xhp +msgctxt "" +"create_dialog.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." +msgstr "Щракнете върху инструмент, после плъзнете мишката в диалоговия прозорец, за да създадете елемента за управление." -#: translation.xhp#par_id500808.help.text -msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want." -msgstr "Вмъкнете желания брой елементи за управление в диалоговия прозорец и въведете необходимите низове." +#. pa$) +#: insert_control.xhp +msgctxt "" +"insert_control.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Създаване на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: translation.xhp#par_id8366649.help.text -msgid "Select another language in the Current Language listbox." -msgstr "Изберете друг език в списъка Текущ език." +#. =H+1 +#: insert_control.xhp +msgctxt "" +"insert_control.xhp\n" +"bm_id3149182\n" +"help.text" +msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" +msgstr "елементи за управление; създаване в редактора на диалогови прозорциредактор на диалогови прозорци;създаване на елементи за управление" -#: translation.xhp#par_id476393.help.text -msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." -msgstr "Редактирайте всички низове чрез диалоговите прозорци за свойства на елементите за управление и ги преведете на другия език." +#. Z:9c +#: insert_control.xhp +msgctxt "" +"insert_control.xhp\n" +"hd_id3149182\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Създаване на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: translation.xhp#par_id2655720.help.text -msgid "Repeat for all languages that you added." -msgstr "Повторете това за всички добавени от вас езици." +#. b]H\ +#: insert_control.xhp +msgctxt "" +"insert_control.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the tools on the Toolbox of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." +msgstr "Добавете елементи за управление към диалоговия прозорец чрез лентата Кутия с инструменти на редактора за диалогови прозорци на BASIC." -#: translation.xhp#par_id3682058.help.text -msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. " -msgstr "Потребителят на вашия диалогов прозорец ще вижда низовете на езика на потребителския интерфейс на своята версия на %PRODUCTNAME, стига да сте предоставили низове на този език. " +#. (q+q +#: insert_control.xhp +msgctxt "" +"insert_control.xhp\n" +"par_id3150276\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." +msgstr "За да отворите лентата Кутия с инструменти, щракнете върху стрелката до иконата Вмъкване на елемент за управление в лентата Макрос." -#: translation.xhp#par_id5977965.help.text -msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. " -msgstr "Ако никой език не съответства на версията на потребителя, той ще види низовете на подразбирания език." +#. CTqE +#: insert_control.xhp +msgctxt "" +"insert_control.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." +msgstr "Щракнете върху инструмент в лентата, например Бутон." -#: translation.xhp#par_id3050325.help.text -msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." -msgstr "Ако потребителят използва по-стара версия на %PRODUCTNAME, която не разпознава локализируемите текстови ресурси за диалогови прозорци на Basic, ще се виждат низовете на подразбирания език." +#. Z$eA +#: insert_control.xhp +msgctxt "" +"insert_control.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." +msgstr "Плъзнете мишката в диалоговия прозорец, за да очертаете бутон с желания размер ." -#: sample_code.xhp#tit.help.text +#. :3jB +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "Примери за програмиране на елементите за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text +#. 4OU5 +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"bm_id3155338\n" +"help.text" msgid "programming examples for controlsdialogs;loading (example)dialogs;displaying (example)controls;reading or editing properties (example)list boxes;removing entries from (example)list boxes;adding entries to (example)examples; programming controlsdialog editor;programming examples for controls" msgstr "програмиране на елементи за управлениедиалогови прозорци;зареждане (пример)диалогови прозорци;показване (пример)елементи за управление;четене или редактиране на свойства (пример)списъчни полета;премахване на записи от (пример)списъчни полета;добавяне на записи към (пример)примери; програмиране на елементи за управлениередактор на диалогови прозорци;примери за програмиране на елементи за управление" -#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text +#. ,1-3 +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"hd_id3155338\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" msgstr "Примери за програмиране на елементите за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text +#. gNsl +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The following examples are for a new dialog called \"Dialog1\". Use the tools on the Toolbox bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a Check Box called \"CheckBox1\", a Label Field called \"Label1\", a Button called \"CommandButton1\", and a List Box called \"ListBox1\"." msgstr "Следващите примери са за нов диалогов прозорец с име „Dialog1“. Използвайки инструментите от лентата Кутия с инструменти в редактора на диалози, добавете следните елементи за управление: поле за отметка с име „CheckBox1“, поле за етикет с име „Label1“, бутон с име „CommandButton1“ и списъчно поле с име „ListBox1“." -#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text +#. @VQ# +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3154141\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable." msgstr "Спазвайте главните и малките букви, когато прикачвате елемент за управление към променлива за обект." -#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text +#. ;Zv/ +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"hd_id3154909\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Global Function for Loading Dialogs" msgstr "Глобална функция за зареждане на диалогови прозорци" -#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text -msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)" -msgstr "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)" - -#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text -msgid "Dim oLib as Object" -msgstr "Dim oLib as Object" - -#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text -msgid "Dim oLibDialog as Object" -msgstr "Dim oLibDialog as Object" - -#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text -msgid "Dim oRuntimeDialog as Object" -msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object" - -#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text -msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then" -msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then" - -#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text -msgid "oLibContainer = DialogLibraries" -msgstr "oLibContainer = DialogLibraries" - -#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text -msgid "End If" -msgstr "End If" - -#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text -msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)" -msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)" - -#: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text -msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)" -msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)" - -#: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text -msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)" -msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)" - -#: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text -msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)" -msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)" - -#: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text -msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog" -msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog" - -#: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text -msgid "End Function" -msgstr "End Function" - -#: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text +#. $.c[ +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"hd_id3149412\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Displaying a Dialog" msgstr "Показване на диалогов прозорец" -#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text -msgid "rem global definition of variables" +#. o@5@ +#: sample_code.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"help.text" +msgid "REM global definition of variables" msgstr "rem Дефиниции на глобални променливи" -#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text -msgid "Dim oDialog1 AS Object" -msgstr "Dim oDialog1 AS Object" - -#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text -msgid "Sub StartDialog1" -msgstr "Sub StartDialog1" - -#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text" -msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text" -msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" -msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text" -msgid "oDialog1.Execute()" -msgstr "oDialog1.Execute()" - -#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "end sub" - -#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text +#. r0wJ +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"hd_id3150042\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program" msgstr "Четене или редактиране свойствата на елементи за управление в програмата" -#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text -msgid "Sub Sample1" -msgstr "Sub Sample1" - -#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text" -msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text" -msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" -msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text +#. ]6.1 +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3145232\n" +"help.text" msgid "REM get dialog model" msgstr "REM Получаване на модела на диалоговия прозорец" -#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text" -msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" -msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" - -#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text +#. [noW +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3154021\n" +"help.text" msgid "REM display text of Label1" msgstr "REM Показване текста на етикета Label1" -#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text -msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")" -msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text -msgid "MsgBox oLabel1.Text" -msgstr "MsgBox oLabel1.Text" - -#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text +#. I:c% +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"help.text" msgid "REM set new text for control Label1" msgstr "REM Задаване на нов текст за етикета Label1" -#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text +#. ^f!; +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3154119\n" +"help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" msgstr "oLabel1.Text = \"Нови файлове\"" -#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text +#. j+5q +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3155115\n" +"help.text" msgid "REM display model properties for the control CheckBox1" msgstr "REM Показване на свойствата на модела за полето CheckBox1" -#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text -msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1" -msgstr "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1" - -#: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text -msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties" -msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties" - -#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text +#. 0K/R +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3149817\n" +"help.text" msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control" msgstr "REM Задаване на ново състояние за модела на полето CheckBox1" -#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text -msgid "oCheckBox1Model.State = 1" -msgstr "oCheckBox1Model.State = 1" - -#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text +#. t-.) +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3159102\n" +"help.text" msgid "REM display model properties for control CommandButton1" msgstr "REM Показване на свойствата на модела за бутона CommandButton1" -#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text -msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1" -msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1" - -#: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text -msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" -msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" - -#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text +#. MW#z +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3150368\n" +"help.text" msgid "REM display properties of control CommandButton1" msgstr "REM Показване на свойствата на бутона CommandButton1" -#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text -msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")" -msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text -msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" -msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" - -#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text +#. #1@t +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3150201\n" +"help.text" msgid "REM execute dialog" msgstr "REM Изпълняване на диалоговия прозорец" -#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text" -msgid "oDialog1.Execute()" -msgstr "oDialog1.Execute()" - -#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text" +#. SQ;/ +#: sample_code.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3146115\n" +"help.text" msgid "End Sub" msgstr "End Sub" -#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text +#. oZMn +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"hd_id3145387\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Add an Entry to a ListBox" msgstr "Добавяне на елемент в списъчно поле" -#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text -msgid "Sub AddEntry" -msgstr "Sub AddEntry" - -#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text" -msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text" -msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" -msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text +#. NVlH +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3148700\n" +"help.text" msgid "REM adds a new entry to the ListBox" msgstr "REM Добавя нов елемент в ListBox" -#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text" -msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" -msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" - -#: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text" -msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" -msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text -msgid "dim iCount as integer" -msgstr "dim iCount as integer" - -#: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text -msgid "iCount = oListbox.ItemCount" -msgstr "iCount = oListbox.ItemCount" - -#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text +#. !R)S +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3144504\n" +"help.text" msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" msgstr "oListbox.additem(\"Нов елемент\" & iCount,0)" -#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "end sub" - -#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text +#. []3y +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"hd_id3147071\n" +"64\n" +"help.text" msgid "Remove an Entry from a ListBox" msgstr "Премахване на елемент от списъчно поле" -#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text -msgid "Sub RemoveEntry" -msgstr "Sub RemoveEntry" - -#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text" -msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text" -msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" -msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" - -#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text +#. W\?P +#: sample_code.xhp +msgctxt "" +"sample_code.xhp\n" +"par_id3153247\n" +"help.text" msgid "REM remove the first entry from the ListBox" msgstr "REM Премахване на първия елемент от списъчното поле" -#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text" -msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" -msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" +#. T)mS +#: control_properties.xhp +msgctxt "" +"control_properties.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Свойства на елементите за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text" -msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" -msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" +#. ?XnX +#: control_properties.xhp +msgctxt "" +"control_properties.xhp\n" +"bm_id3145786\n" +"help.text" +msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" +msgstr "свойства; елементи за управление в редактора на диалозипромяна;свойства на елемент за управлениеелементи за управление;промяна на свойстваредактор на диалогови прозорци;свойства на елементите за управление" -#: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text -msgid "oListbox.removeitems(0,1)" -msgstr "oListbox.removeitems(0,1)" +#. r0LQ +#: control_properties.xhp +msgctxt "" +"control_properties.xhp\n" +"hd_id3145786\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Свойства на елементите за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text -msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "end sub" +#. mlL^ +#: control_properties.xhp +msgctxt "" +"control_properties.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." +msgstr "Можете да задавате свойствата на елементите за управление, които добавяте в диалоговите прозорци, например цветове, имена и размери. Повечето свойства са достъпни за промяна докато създавате или редактирате диалоговия прозорец. Някои обаче могат да се променят само по време на изпълнение." -#: show_dialog.xhp#tit.help.text -msgid "Opening a Dialog With Program Code" -msgstr "Отваряне на диалогов прозорец с програмен код" +#. YrC3 +#: control_properties.xhp +msgctxt "" +"control_properties.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." +msgstr "За да промените свойствата на елемент за управление в режим „Проектиране“, щракнете с десния бутон върху елемента за управление и изберете Свойства." -#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text -msgid "module/dialog toggledialogs;using program code to show (example)examples; showing a dialog using program code" -msgstr "модул/диалогов прозорец, превключванедиалогови прозорци;показване чрез програмен код (пример)примери; показване на диалогов прозорец чрез програмен код" +#. 6c:g +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Превод на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text -msgid "Opening a Dialog With Program Code" -msgstr "Отваряне на диалогов прозорец с програмен код" +#. I%m* +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"bm_id8915372\n" +"help.text" +msgid "dialogs;translatinglocalizing dialogstranslating dialogs" +msgstr "диалогови прозорци;превежданелокализиране на диалогови прозорципревеждане на диалогови прозорци" -#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text -msgid "In the %PRODUCTNAME BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." -msgstr "В прозореца на %PRODUCTNAME BASIC за създаден от вас диалог напуснете редактора на диалози, като щракнете върху етикета с името на модула, на който е приписан диалоговият прозорец. Етикетът с името е в долния край на прозореца." +#. Zv\6 +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"hd_id3574896\n" +"help.text" +msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" +msgstr "Превод на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" -#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text -msgid "Enter the following code for a subroutine called Dialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" -msgstr "Въведете следния код за подпрограма с име „Dialog1Show“. В този пример името на създадения от вас диалогов прозорец е „Dialog1“:" +#. ]%ki +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id4601940\n" +"help.text" +msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." +msgstr "Лентата Език в редактора за диалогови прозорци на Basic служи за позволяване и управление на локализируеми диалогови прозорци." -#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text -msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text" -msgid "Sub Dialog1Show" -msgstr "Sub Dialog1Show" +#. w39E +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id9538560\n" +"help.text" +msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings." +msgstr "По подразбиране всеки диалогов прозорец, който създадете, съдържа текстови ресурси за един език. Може да ви е необходимо да създадете диалогов прозорец с локализирани текстове според настройката на потребителя за език." -#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text -msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text" -msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" +#. HsTg +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id6998809\n" +"help.text" +msgid "Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages." +msgstr "Изберете езика, чиито низове искате да редактирате. Щракнете върху иконата Управление на езика, за да добавите езици." -#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text -msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" -msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" +#. k_)8 +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id71413\n" +"help.text" +msgid "Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list." +msgstr "Щракнете върху език, след това натиснете По подразбиране, за да зададете езика като подразбиран, или Изтриване, за да го премахнете от списъка." -#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text -msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text" -msgid "oDialog1.Execute()" -msgstr "oDialog1.Execute()" +#. `vfU +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id2924283\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can add a language to the list." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавите език към списъка." -#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text -msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. |z,= +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id5781731\n" +"help.text" +msgid "Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library." +msgstr "Изберете език в списъка и щракнете върху Изтриване, за да го премахнете. Когато премахнете всички езици, текстовите ресурси за локализируемите диалогови прозорци се премахват от всички диалози в текущата библиотека." -#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text -msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" -msgstr "Без използване на „LoadDialog“ можете да извикате кода както следва:" +#. trE) +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id6942045\n" +"help.text" +msgid "Select a language in the list and click Default to set the language as default language." +msgstr "Изберете език в списъка и щракнете върху По подразбиране, за да го зададете като подразбиран." -#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text -msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text" -msgid "Sub Dialog1Show" -msgstr "Sub Dialog1Show" +#. :o/z +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id4721823\n" +"help.text" +msgid "The default language will be used as a source for all other language strings." +msgstr "Подразбираният език ще бъде използван като първоначален източник за всички низове за останалите езици." -#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text -msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" -msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" +#. lOW% +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id5806756\n" +"help.text" +msgid "Add UI languages for your dialog strings." +msgstr "Добавете езиците за потребителски интерфейс, на които ще са низовете за диалоговия прозорец." -#: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text -msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )" -msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )" +#. [+~9 +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"hd_id6596881\n" +"help.text" +msgid "To enable localizable dialogs" +msgstr "За да разрешите локализиране на диалогови прозорци" -#: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text -msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text" -msgid "oDialog1.Execute()" -msgstr "oDialog1.Execute()" +#. 4GEp +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id8750572\n" +"help.text" +msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing View - Toolbars - Language." +msgstr "В редактора на Basic отворете лентата Език, като изберете Изглед - Ленти с инструменти - Език." + +#. x)fS +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id2224494\n" +"help.text" +msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." +msgstr "Ако текущата библиотека вече съдържа локализируем диалогов прозорец, лентата Език се показва автоматично." -#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text -msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. P?77 +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id7359233\n" +"help.text" +msgid "Click the Manage Languages icon Manage Language icon on the Language toolbar or on the Toolbox bar." +msgstr "Щракнете върху иконата Управление на езика icon икона Управление на езика в лентата Език или Кутия с инструменти." -#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text -msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." -msgstr "При изпълняване на този код се отваря „Dialog1“. За да затворите диалоговия прозорец, натиснете бутона за затваряне (x) в заглавната му лента." +#. GIYx +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id6549272\n" +"help.text" +msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." +msgstr "Ще видите диалоговия прозорец Управление на езици на потребителски интерфейс. В него можете да управлявате езиците за текущата библиотека. Името на библиотеката се показва в заглавната лента." -#: create_dialog.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Basic Dialog" -msgstr "Създаване на диалогов прозорец на Basic" +#. b]RP +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id6529740\n" +"help.text" +msgid "Click Add in the dialog to add a language entry." +msgstr "Щракнете върху Добавяне, за да добавите запис за език." + +#. )oH3 +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id7811822\n" +"help.text" +msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." +msgstr "Тази стъпка разрешава всички нови диалогови прозорци да съдържат локализируеми текстови ресурси." -#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "dialogs;creating Basic dialogs" -msgstr "диалогови прозорци;на Basic, създаване" +#. CrnQ +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id9121982\n" +"help.text" +msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language." +msgstr "Първия път, когато натиснете Добавяне, ще видите диалоговия прозорец Задаване на подразбиран език за потребителския интерфейс. При следващите натискания на Добавяне този диалогов прозорец се нарича Добавяне на езици за потребителския интерфейс." -#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "Creating a Basic Dialog" -msgstr "Създаване на диалогов прозорец на Basic" +#. D-0^ +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id3640247\n" +"help.text" +msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog." +msgstr "Освен това можете да смените подразнирания език в диалога Управление на езици на потребителския интерфейс." -#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Dialogs, and then click New." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на диалогови прозорци и натиснете Нов." +#. +NiO +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id3808404\n" +"help.text" +msgid "Select a language." +msgstr "Изберете език." + +#. 0X5h +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id4585100\n" +"help.text" +msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." +msgstr "Така ще добавите текстови ресурси, които да съдържат преведените варианти на всички низове от свойствата на диалоговия прозорец. Наборът от низове за подразбирания език се копира в новия набор от низове. След това можете да превключите към новия език и да преведете низовете." -#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text -msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename. " -msgstr "Въведете име за диалоговия прозорец и натиснете OK. За да преименувате диалоговия прозорец впоследствие, щракнете с десния бутон върху етикета с името и изберете Преименуване. " +#. Ks?r +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id2394482\n" +"help.text" +msgid "Close the dialog or add additional languages." +msgstr "Затворете диалоговия прозорец или добавете допълнителни езици." -#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text -msgid "Click Edit. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." -msgstr "Натиснете Редактиране. Ще се отвори редакторът за диалогови прозорци на Basic с празен диалогов прозорец." +#. +}jW +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"hd_id631733\n" +"help.text" +msgid "To edit localizable controls in your dialog" +msgstr "За да редактирате локализируемите елементи за управление в диалоговия прозорец" -#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text -msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." -msgstr "Ако не виждате лентата Кутия с инструменти, щракнете върху стрелката до иконата Вмъкване на елементи за управление, за да отворите тази лента." +#. [%BK +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id2334665\n" +"help.text" +msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." +msgstr "След като сте добавили ресурсите за локализируемите низове в диалоговите прозорци, можете да изберете текущия език от списъка Текущ език в лентата Език." -#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text -msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." -msgstr "Щракнете върху инструмент, после плъзнете мишката в диалоговия прозорец, за да създадете елемента за управление." +#. A%({ +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id8956572\n" +"help.text" +msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." +msgstr "Превключете списъка Текущ език, за да видите подразбирания език." -#: control_properties.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Свойства на елементите за управление в редактора на диалогови прозорци" +#. *][@ +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id500808\n" +"help.text" +msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want." +msgstr "Вмъкнете желания брой елементи за управление в диалоговия прозорец и въведете необходимите низове." -#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text -msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" -msgstr "свойства; елементи за управление в редактора на диалозипромяна;свойства на елемент за управлениеелементи за управление;промяна на свойстваредактор на диалогови прозорци;свойства на елементите за управление" +#. NwKw +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id8366649\n" +"help.text" +msgid "Select another language in the Current Language listbox." +msgstr "Изберете друг език в списъка Текущ език." -#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text -msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Свойства на елементите за управление в редактора на диалогови прозорци" +#. 6c@g +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id476393\n" +"help.text" +msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." +msgstr "Редактирайте всички низове чрез диалоговите прозорци за свойства на елементите за управление и ги преведете на другия език." -#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text -msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime." -msgstr "Можете да задавате свойствата на елементите за управление, които добавяте в диалоговите прозорци, например цветове, имена и размери. Повечето свойства са достъпни за промяна докато създавате или редактирате диалоговия прозорец. Някои обаче могат да се променят само по време на изпълнение." +#. pm!y +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id2655720\n" +"help.text" +msgid "Repeat for all languages that you added." +msgstr "Повторете това за всички добавени от вас езици." -#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text -msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose Properties." -msgstr "За да промените свойствата на елемент за управление в режим „Проектиране“, щракнете с десния бутон върху елемента за управление и изберете Свойства." +#. )W13 +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id3682058\n" +"help.text" +msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language." +msgstr "Потребителят на вашия диалогов прозорец ще вижда низовете на езика на потребителския интерфейс на своята версия на %PRODUCTNAME, стига да сте предоставили низове на този език." + +#. !aKh +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id5977965\n" +"help.text" +msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings." +msgstr "Ако никой език не съответства на версията на потребителя, той ще види низовете на подразбирания език." -#: insert_control.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Създаване на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" +#. TADC +#: translation.xhp +msgctxt "" +"translation.xhp\n" +"par_id3050325\n" +"help.text" +msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." +msgstr "Ако потребителят използва по-стара версия на %PRODUCTNAME, която не разпознава локализируемите текстови ресурси за диалогови прозорци на Basic, ще се виждат низовете на подразбирания език." -#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text -msgid "controls; creating in the dialog editordialog editor;creating controls" -msgstr "елементи за управление; създаване в редактора на диалогови прозорциредактор на диалогови прозорци;създаване на елементи за управление" +#. lK5B +#: show_dialog.xhp +msgctxt "" +"show_dialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Opening a Dialog With Program Code" +msgstr "Отваряне на диалогов прозорец с програмен код" -#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text -msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Създаване на елементи за управление в редактора на диалогови прозорци" +#. %+,9 +#: show_dialog.xhp +msgctxt "" +"show_dialog.xhp\n" +"bm_id3154140\n" +"help.text" +msgid "module/dialog toggledialogs;using program code to show (example)examples; showing a dialog using program code" +msgstr "модул/диалогов прозорец, превключванедиалогови прозорци;показване чрез програмен код (пример)примери; показване на диалогов прозорец чрез програмен код" -#: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text -msgid "Use the tools on the Toolbox of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog." -msgstr "Добавете елементи за управление към диалоговия прозорец чрез лентата Кутия с инструменти на редактора за диалогови прозорци на BASIC." +#. Z#rJ +#: show_dialog.xhp +msgctxt "" +"show_dialog.xhp\n" +"hd_id3154140\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Opening a Dialog With Program Code" +msgstr "Отваряне на диалогов прозорец с програмен код" -#: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text -msgid "To open the Toolbox, click the arrow next to the Insert Controls icon on the Macro toolbar." -msgstr "За да отворите лентата Кутия с инструменти, щракнете върху стрелката до иконата Вмъкване на елемент за управление в лентата Макрос." +#. 9W_= +#: show_dialog.xhp +msgctxt "" +"show_dialog.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the %PRODUCTNAME BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." +msgstr "В прозореца на %PRODUCTNAME BASIC за създаден от вас диалог напуснете редактора на диалози, като щракнете върху етикета с името на модула, на който е приписан диалоговият прозорец. Етикетът с името е в долния край на прозореца." -#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text -msgid "Click a tool on the toolbar, for example, Button." -msgstr "Щракнете върху инструмент в лентата, например Бутон." +#. m$G5 +#: show_dialog.xhp +msgctxt "" +"show_dialog.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the following code for a subroutine called Dialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" +msgstr "Въведете следния код за подпрограма с име „Dialog1Show“. В този пример името на създадения от вас диалогов прозорец е „Dialog1“:" -#: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text -msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." -msgstr "Плъзнете мишката в диалоговия прозорец, за да очертаете бутон с желания размер ." +#. .gr9 +#: show_dialog.xhp +msgctxt "" +"show_dialog.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" +msgstr "Без използване на „LoadDialog“ можете да извикате кода както следва:" + +#. 9mG; +#: show_dialog.xhp +msgctxt "" +"show_dialog.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar." +msgstr "При изпълняване на този код се отваря „Dialog1“. За да затворите диалоговия прозорец, натиснете бутона за затваряне (x) в заглавната му лента." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 825829dbcac..14e2a00230a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:19+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,24801 +12,41719 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 03120103.xhp#tit.help.text -msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Функция Str [динамична]" +#. .7pA +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text -msgid "Str function" -msgstr "Str, функция" +#. XWZl +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3147436\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text -msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Функция Str [динамична]" +#. 5vRd +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." +msgstr "Задайте свойствата на избрания елемент за управление или диалогов прозорец. Достъпните свойства зависят от типа на избрания елемент. Това означава, че долните свойства не са налични за всички видове елементи за управление." -#: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text -msgid "Converts a numeric expression into a string." -msgstr "Преобразува числова стойност в низ." +#. c$Bu +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148647\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text -msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. O@L; +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Specify the alignment option for the selected control." +msgstr "Задайте подравняването на избрания елемент за управление." -#: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text -msgid "Str (Expression)" -msgstr "Str (Expression)" +#. |T2L +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153189\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "AutoFill" +msgstr "Автопопълване" -#: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text -msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. rkR3 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " +msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите автоматичното попълване на избрания елемент за управление. " -#: 03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text -msgctxt "03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. ZYQm +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3155307\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Background color" +msgstr "Фонов цвят" -#: 03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text -msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. ^Q2u +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the background color for the current control." +msgstr "Задайте фоновия цвят на текущия елемент за управление." -#: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text -msgid "Expression: Any numeric expression." -msgstr "Expression: числов израз." +#. D;jl +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3151076\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "Large change" +msgstr "Голяма стъпка" -#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text -msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." -msgstr "Функцията Str преобразува стойността на числова променлива или израз в низ. Отрицателните числа се предшестват от знак минус. Положителните се предшестват от интервал (вместо знак плюс)." +#. Fl}t +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148457\n" +"262\n" +"help.text" +msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." +msgstr "Задайте броя единици за превъртане, когато потребителят щракне между плъзгача и стрелките в лента с плъзгач." -#: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text -msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. kCE$ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153876\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text -msgid "Sub ExampleStr" -msgstr "Sub ExampleStr" +#. %2RN +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Specify the border type for the current control." +msgstr "Задайте вида на канта за текущия елемент за управление." -#: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text -msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text" -msgid "Dim iVar As Single" -msgstr "Dim iVar As Single" +#. wCm5 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150749\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Button type" +msgstr "Тип на бутона" -#: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text -msgctxt "03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. ybwY +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." +msgstr "Изберете вид бутон. Типът на бутона определя какво действие се извършва." -#: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text -msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text" -msgid "iVar = 123.123" -msgstr "iVar = 123.123" +#. ,G\Z +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149019\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" -#: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text -msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))" -msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))" +#. 4h]P +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148406\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." +msgstr "Изберете шрифта, с който да се показва съдържанието на текущия елемент за управление." -#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text -msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)" -msgstr "MsgBox sVar & Chr(13) & Str(iVar)" +#. pQC6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3147341\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Currency symbol" +msgstr "Валутен символ" -#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text -msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 7ySZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146315\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." +msgstr "Въведете символа за валута, който да се използва в елементи за управление с валутни стойности." -#: 03100060.xhp#tit.help.text -msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDec [динамична]" +#. n7=T +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id7936643\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text -msgid "CDec function" -msgstr "CDec, функция" +#. Ca`/ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id2293771\n" +"help.text" +msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." +msgstr "Задайте подразбираната дата, която да се показва в поле за дата." -#: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDec [динамична]" +#. LTEm +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153965\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Date format" +msgstr "Формат на датата" -#: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." -msgstr "Преобразува низ или число към десетична стойност." +#. /;J9 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155334\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." +msgstr "Задайте желания формат на поле за дата. Въведените от потребителя данни ще се интерпретират според зададения тук формат." -#: 03100060.xhp#par_idN1055B.help.text -msgctxt "03100060.xhp#par_idN1055B.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 9BJ[ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154663\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Date max." +msgstr "Максимална дата" -#: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text -msgid "CDec(Expression)" -msgstr "CDec(Expression)" +#. RcPV +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Specify the upper limit for a date control." +msgstr "Задайте горната граница на поле за дата." -#: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text -msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. }`dD +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152778\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Date min." +msgstr "Минимална дата" -#: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text -msgid "Decimal number." -msgstr "Десетично число." +#. ~Zl= +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154120\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Specify the lower limit for a date control." +msgstr "Задайте долната граница на поле за дата." -#: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text -msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" +#. `dgE +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154573\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Дробни позиции" -#: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text -msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F8.help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." +#. 3|+- +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." +msgstr "Задайте броя на показваните дробни позиции за числово или валутно поле." -#: 03103450.xhp#tit.help.text -msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Global [динамичен]" +#. C4CH +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3159091\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Default button" +msgstr "Подразбиран бутон" -#: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text -msgid "Global statement" -msgstr "Global, оператор" +#. G,NM +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154200\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." +msgstr "Изберете „Да“, за да направите текущия бутон подразбиран. Натискането на Return в диалоговия прозорец задейства подразбирания бутон." -#: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text -msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Global [динамичен]" +#. 1;cZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN108BA\n" +"help.text" +msgid "Delay" +msgstr "Закъснение" -#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text -msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." -msgstr "Задава размера на променлива или масив на глобално ниво (т.е. не в процедура или функция), така че променливата или масивът е валиден във всички библиотеки и модули за текущата сесия." +#. #bM1 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN108D0\n" +"help.text" +msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." +msgstr "Задава изчакването в милисекунди преди събитията от плъзгача. Тези събития възникват, когато щракнете върху стрелка или върху фона в лента с плъзгач. Те се повтарят, ако задържите бутона на мишката натиснат след щракването. Ако желаете, мжоете да включите валидна единица за време след въведеното число, например 2 s или 500 ms." -#: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text -msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. MCW+ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3151278\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Dropdown" +msgstr "Падащ списък" -#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text -msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" +#. @^hH +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155113\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." +msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите падащия списък в списъчно или комбинирано поле. В елементите за управление с падащ списък има бутон със стрелка, който отваря списък от съществуващи алтернативи за въвеждане." -#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text -msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. dYO. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3151216\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enabled" +msgstr "Разрешен" -#: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text -msgid "Global iGlobalVar As Integer" -msgstr "Global iGlobalVar As Integer" +#. Uk81 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150517\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." +msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите елемента за управление. Ако елементът е забранен, той е оцветен със сиво в диалоговия прозорец." -#: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text -msgid "Sub ExampleGlobal" -msgstr "Sub ExampleGlobal" +#. c#Ib +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3155379\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Edit mask" +msgstr "Маска за редактиране" -#: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text -msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" -msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" +#. .{W? +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155509\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." +msgstr "Задайте маската за редактиране на поле с маска. Това е код от знаци, който определя входния формат на полето." -#: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text -msgid "MsgBox iGlobalVar" -msgstr "MsgBox iGlobalVar" +#. 35~5 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154485\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" +msgstr "За да ограничите входа до стойностите, изброени в долната таблица, трябва да зададете маскиращ знак за всеки въвеждан знак от маската за редактиране:" -#: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text -msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. G*#j +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155809\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 03060200.xhp#tit.help.text -msgid "Eqv Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Eqv [динамична]" +#. `]CP +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148702\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" + +#. v:x( +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156199\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "L" +msgstr "L" -#: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text -msgid "Eqv operator (logical)" -msgstr "Eqv, логическа операция" +#. MYiQ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148869\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." +msgstr "Текстова константа. Този знак не може да бъде променен от потребителя." + +#. Q`?z +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156016\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "a" +msgstr "a" -#: 03060200.xhp#hd_id3156344.1.help.text -msgid "Eqv Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Eqv [динамична]" +#. %__% +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3157983\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." +msgstr "Тук могат да се въвеждат малки букви. Ако се въведе главна буква, тя автоматично се преобразува до малка." -#: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text -msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." -msgstr "Изчислява логическата еквивалентност на два израза." +#. (skl +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148607\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text -msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. O\iW +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159204\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "Тук могат да се въвеждат главни букви. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." -#: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text -msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" -msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2" +#. ^eoK +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "c" +msgstr "c" -#: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text -msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. dUKL +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151304\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." +msgstr "Тук могат да се въвеждат малки букви и цифри. Ако се въведе главна буква, тя автоматично се преобразува до малка." -#: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text -msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." -msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от сравняването." +#. O.$_ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152870\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." -msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да сравните." +#. 3gnh +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155071\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "Тук могат да се въвеждат главни букви и цифри. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." -#: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text -msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." -msgstr "При проверка за еквивалентност между булеви изрази, резултатът е True, ако и двата израза са със стойност True или и двата са със стойност False." +#. =Bz. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159230\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text -msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." -msgstr "При сравняване бит по бит операцията Eqv установява в единица даден бит от резултата само ако съответните битове в аргументите са едновременно 1 или едновременно 0." +#. U@jb +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154650\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Only the characters 0-9 can be entered." +msgstr "Могат да се въвеждат само цифри." -#: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text -msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. w`$| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149383\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text -msgid "Sub ExampleEqv" -msgstr "Sub ExampleEqv" +#. 0/%P +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153489\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "All printable characters can be entered." +msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци." -#: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text -msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text" -msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" -msgstr "Dim A As Variant, B As Variant, C As Variant, D As Variant" +#. KT/f +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146967\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text -msgctxt "03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text" -msgid "Dim vOut as Variant" -msgstr "Dim vOut As Variant" +#. aR(m +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154707\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." +msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." -#: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text -msgctxt "03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text" -msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" -msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" +#. ^6$p +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id2128971\n" +"help.text" +msgid "Editable" +msgstr "Разрешено редактиране" -#: 03060200.xhp#par_id3152462.15.help.text -msgid "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM връща -1" +#. H%KR +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id6519974\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." +msgstr "Определя дали възлите на дървовиден елемент за управление са достъпни за редактиране." -#: 03060200.xhp#par_id3153191.16.help.text -msgid "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0" -msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM връща 0" +#. 4Y{A +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id4591814\n" +"help.text" +msgid "The default value is FALSE." +msgstr "Подразбираната стойност е „Не“." -#: 03060200.xhp#par_id3145799.17.help.text -msgid "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0" -msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM връща 0" +#. /nmC +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149317\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 03060200.xhp#par_id3149412.18.help.text -msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1" -msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM връща -1" +#. Ouj) +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147546\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." +msgstr "Задайте източника на графиката за бутон или поле за изображение. За да изберете файл, щракнете върху „…“." -#: 03060200.xhp#par_id3149959.19.help.text -msgid "vOut = B Eqv A REM returns -3" -msgstr "vOut = B Eqv A REM връща -3" +#. M4Qq +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154627\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text -msgctxt "03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. hDlS +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155754\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "Specify the height of the current control or the dialog." +msgstr "Задайте височината на текущия елемент за управление или диалоговия прозорец." -#: 03020401.xhp#tit.help.text -msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор ChDir [динамичен]" +#. ibPC +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153072\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Help text" +msgstr "Помощен текст" -#: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text -msgid "ChDir statement" -msgstr "ChDir, оператор" +#. ^a## +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147502\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." +msgstr "Въведете помощен текст, който да бъде показан като подсказка (балонче с помощ), когато курсорът на мишката се задържи върху елемента за управление." -#: 03020401.xhp#hd_id3150178.1.help.text -msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор ChDir [динамичен]" +#. i^|d +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154400\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Help URL" +msgstr "URL на помощта" -#: 03020401.xhp#par_id3153126.2.help.text -msgid "Changes the current directory or drive." -msgstr "Сменя текущата директория или устройство." +#. eT*L +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150431\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." +msgstr "Задайте URL на помощта, която ще бъде показана при натискане на F1 ако фокусът е върху определен елемент за управление. Например използвайте формата HID:1234, за да извикате страница от помощта с Help-ID 1234." -#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text -msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See this issue for more information." -msgstr "Този оператор в момента не работи според документацията. Вижте този дефект за повече информация." +#. xXrC +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id4171269\n" +"help.text" +msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." +msgstr "Задайте на променливата HELP_DEBUG от обкръжението стойност 1, за да виждате стойностите на Help-ID като разширени подсказки." -#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text -msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. y.\= +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3159260\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Стъпка за повиш./понижаване" -#: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text -msgid "ChDir Text As String" -msgstr "ChDir Text As String" +#. JeK# +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145233\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." +msgstr "Задайте стъпката на увеличаване и намаляване за бутон – брояч." -#: 03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text -msgctxt "03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Примери:" +#. b@8M +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id539262\n" +"help.text" +msgid "Invokes stop mode editing" +msgstr "Спира редактиране на възел" -#: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text -msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "Text: низов израз, задаващ пътя на директорията или устройството." +#. $*#h +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id234382\n" +"help.text" +msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." +msgstr "Определя какво се случва, когато редактирането бъде прекъснато чрез избиране на друг възел в дървото, промяна в данните на дървото или друг начин." -#: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text -msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." -msgstr "Ако желаете да промените само текущото устройство, въведете буква на устройство, последвана от двоеточие." +#. ms=; +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id6591082\n" +"help.text" +msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." +msgstr "Ако свойството има стойност „Да“, промените се запазват автоматично при прекъсване на редактирането. Стойност „Не“ означава, че редактирането се отменя и промените се изгубват." -#: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text -msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. bZ.~ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id9298074\n" +"help.text" +msgid "The default value is FALSE." +msgstr "Подразбираната стойност е „Не“." -#: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text -msgid "Sub ExampleChDir" -msgstr "Sub ExampleChDir" - -#: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text" -msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" -msgstr "Dim sDir1 As String, sDir2 As String" - -#: 03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text" -msgid "sDir1 = \"c:\\Test\"" -msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\"" - -#: 03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text" -msgid "sDir2 = \"d:\\private\"" -msgstr "sDir2 = \"d:\\private\"" - -#: 03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text" -msgid "ChDir( sDir1 )" -msgstr "ChDir(sDir1)" - -#: 03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text" -msgid "msgbox CurDir" -msgstr "MsgBox CurDir" - -#: 03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text" -msgid "ChDir( sDir2 )" -msgstr "ChDir(sDir2)" - -#: 03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text" -msgid "msgbox CurDir" -msgstr "MsgBox CurDir" - -#: 03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text -msgctxt "03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 5-?o +#: 01170101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150536\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Label" +msgstr "Надпис" -#: 03100400.xhp#tit.help.text -msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDbl [динамична]" +#. -4:w +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146324\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." +msgstr "Задава надписа на текущия елемент за управление. Надписът се показва заедно с елемента за управление." -#: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text -msgid "CDbl function" -msgstr "CDbl, функция" +#. ,pBi +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146816\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." +msgstr "Можете да създавате надписи с няколко реда, като вмъквате ръчно нови редове в надписа с Shift+Enter." -#: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text -msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDbl [динамична]" +#. Ub9l +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150457\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Line Count" +msgstr "Брой редове" -#: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text -msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "Преобразува числов или низов израз в стойност от тип Dоuble." +#. wv_a +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149143\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " +msgstr "Въведете броя на редовете, които да се показват в списъчното поле. За комбинирани полета тази настройка е достъпна само ако е разрешен падащият списък. " -#: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text -msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. y#FX +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id7468489\n" +"help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" -#: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text -msgid "CDbl (Expression)" -msgstr "CDbl (Expression)" +#. %IZA +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id7706228\n" +"help.text" +msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." +msgstr "Добавя указания вид лента с плъзгач към текстово поле." -#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text -msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text" -msgid "Return value" -msgstr "Връщана стойност:" +#. Yj5D +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153121\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "Small change" +msgstr "Малка стъпка" -#: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text -msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" +#. o#dN +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3157875\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." +msgstr "Задайте броя единици за превъртане при щракване върху стрелка в лента с плъзгач." -#: 03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text -msgctxt "03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. d:a\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3145221\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "List entries" +msgstr "Елементи на списъка" -#: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text -msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. За да преобразувате стойност – низ, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." +#. $i_{ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154580\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." +msgstr "Задайте елементите на списъка. Един ред отговаря на един елемент. За да вмъквате нови редове, натискайте Shift+Enter." -#: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text -msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. bKmu +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149723\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Literal mask" +msgstr "Маска - образец" -#: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text -msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text" -msgid "Sub ExampleCountryConvert" -msgstr "Sub ExampleCountryConvert" +#. (d(* +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150656\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." +msgstr "Задайте началните стойности, които да се показват в поле с маска. Така ще помогнете на потребителя да разбере какви стойности са разрешени в полето. Маската – образец е ограничена от формата, зададен чрез маската за редактиране." -#: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text -msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text" -msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678)" +#. ?ft9 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149015\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Manual line break" +msgstr "Ръчен нов ред" -#: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text -msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text" -msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CInt(1234.5678)" +#. KU5W +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." +msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите ръчното въвеждане на нови редове в полета с няколко реда." -#: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text -msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text" -msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CLng(1234.5678)" +#. -E51 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150463\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Max. text length" +msgstr "Макс. дължина на текста" -#: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text -msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. wc-1 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150745\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." +msgstr "Задайте максималния брой знаци, който може да въведе потребителят." -#: 03131500.xhp#tit.help.text -msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoStruct [динамична]" +#. y9h. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154675\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Multiline Input" +msgstr "Многоредов вход" -#: 03131500.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "CreateUnoStruct function" -msgstr "CreateUnoStruct, функция" +#. gjla +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3144741\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." +msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите въвеждането на няколко реда в полето. За да вмъкнете ръчно нов ред в полето, натиснете Enter." -#: 03131500.xhp#hd_id3150499.1.help.text -msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoStruct [динамична]" +#. GQ8# +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154848\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Multiselection" +msgstr "Групов избор" -#: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text -msgid "Creates an instance of a Uno structure type." -msgstr "Създава екземпляр от структурен тип на Uno." +#. 86Q` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151235\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." +msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите избирането на няколко елемента в списъчно поле." -#: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text -msgid "Use the following structure for your statement:" -msgstr "Използвайте следната структура за оператора:" +#. 1;2b +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148887\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text -msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" -msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" +#. lCVG +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154548\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." +msgstr "Въведете име за текущия елемент за управление. То служи за идентифицирането му." -#: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text -msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. +]f# +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148739\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" -#: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text -msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" -msgstr "oStruct = CreateUnoStruct(име на тип на Uno)" +#. :Pd\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149252\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." +msgstr "Задайте реда, в който фокусът преминава през елементите за управление при натискане на клавиша Tab в диалоговия прозорец. При влизане в диалогов прозорец, елементът за управление с най-ниския номер (0) получава фокуса. Натискането на клавиша Tab последователно фокусира другите елементи за управление според поредните им номера." -#: 03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text -msgctxt "03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. [;q$ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155259\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." +msgstr "В началото елементите за управление получават номера в реда, в който са добавени към диалоговия прозорец. Можете да промените тези номера. $[officename] Basic обновява реда автоматично, избягвайки дублиране на номерата. Елементите за управление, които не могат да бъдат фокусирани, също получават номера, но биват пропускани при натискане на клавиша Tab." -#: 03131500.xhp#par_id3149762.8.help.text -msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" -msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" +#. :GC? +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149511\n" +"247\n" +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: 03090403.xhp#tit.help.text -msgid "Declare Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Declare [динамичен]" +#. D6!3 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153780\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." +msgstr "Задайте ориентацията на лента с плъзгач." -#: 03090403.xhp#bm_id3148473.help.text -msgid "Declare statement" -msgstr "Declare, оператор" +#. O]U6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154374\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "Page (step)" +msgstr "Страница (стъпка)" -#: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text -msgid "Declare Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Declare [динамичен]" +#. ;UH9 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154109\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." +msgstr "Задайте номера на страницата от диалоговия прозорец, на която искате да припишете текущия елемент за управление, или която искате да редактирате. Ако диалоговият прозорец има само една страница, задайте на Страница (стъпка) стойност 0." -#: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text -msgid "DLL (Dynamic Link Library)" -msgstr "DLL (Dynamic Link Library, библиотека за динамично свързване)" +#. :NV? +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148580\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." +msgstr "Изберете Страница (стъпка) = 0, за да направите даден елемент за управление видим на всички страници от диалога." -#: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text -msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." -msgstr "Декларира и дефинира подпрограма в DLL файл, която искате да се изпълнява от $[officename] Basic." +#. 7C65 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146144\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." +msgstr "За да превключвате между страниците на диалога по време на изпълнение, трябва да създадете макрос, който променя стойността на Страница (стъпка)." -#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text -msgid "See also: FreeLibrary" -msgstr "Вижте също: FreeLibrary" +#. sc@d +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154558\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Password characters" +msgstr "Знак за парола" -#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text -msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Mx4n +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152787\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." +msgstr "Въведете знак, който да бъде показван вместо истинските въвеждани знаци. Това може да се използва за въвеждане на пароли в текстови полета." -#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text -msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" -msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameters] [As Type]" +#. /OEi +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148750\n" +"245\n" +"help.text" +msgid "PositionX" +msgstr "ПозицияX" -#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text -msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. f]jA +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154517\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." +msgstr "Задайте разстоянието на текущия елемент за управление от лявата страна на диалоговия прозорец." -#: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text -msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." -msgstr "Name: име, различно от дефинираното в DLL файла – служи за извикване на подпрограмата от $[officename] Basic." +#. C#UB +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152767\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "PositionY" +msgstr "ПозицияY" -#: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text -msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." -msgstr "Aliasname: име на подпрограмата както е дефинирано в DLL файла." +#. ^ybM +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159082\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." +msgstr "Задайте разстоянието на текущия елемент за управление от горния ръб на диалоговия прозорец." -#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text -msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." -msgstr "Libname: файлово или системно име на DLL файл. Библиотеката се зарежда автоматично при първото използване на функцията." +#. WB1z +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3159213\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Символ преди числото" -#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text -msgid "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." -msgstr "Parameters: списък от параметри, които ще се подават на подпрограмата при извикването й. Типовете и броят им зависят от изпълняваната подпрограма." +#. t%Kc +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." +msgstr "Изберете „Да“, за да се покаже префикс – валутен символ при въвеждане на число във валутно поле." -#: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text -msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." -msgstr "Type: определя типа на стойността, връщана от подпрограмата. Можете да пропуснете този параметър, ако след името има знак за деклариране на тип." +#. ^gf5 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149728\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text -msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." -msgstr "За да предадете параметър на подпрограма като стойност вместо по адрес, той трябва да бъде обозначен с ключовата дума ByVal." +#. ?x=F +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150001\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." +msgstr "Изберете „Да“, за да включите текущия елемент за управление при отпечатване на документа." -#: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text -msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. H??@ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154671\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "Progress value" +msgstr "Текуща стойност" -#: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text -msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text" -msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" -msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" (long)" - -#: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text -msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text" -msgid "Sub ExampleDeclare" -msgstr "Sub ExampleDeclare" - -#: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text -msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text" -msgid "Dim lValue As Long" -msgstr "Dim lValue As Long" - -#: 03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text -msgctxt "03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text" -msgid "lValue = 5000" -msgstr "lValue = 5000" - -#: 03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text -msgctxt "03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text" -msgid "MyMessageBeep( lValue )" -msgstr "MyMessageBeep(lValue)" - -#: 03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text -msgctxt "03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text" -msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" -msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\")" - -#: 03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text -msgctxt "03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. kmaZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146849\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "Specify a progress value for a progress bar control." +msgstr "Задайте стойност за напредъка на лентов индикатор." -#: 03100300.xhp#tit.help.text -msgid "CDate Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDate [динамична]" +#. p9T| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153112\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "Progress value max." +msgstr "Максимална стойност" -#: 03100300.xhp#bm_id3150772.help.text -msgid "CDate function" -msgstr "CDate, функция" +#. F0HI +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145167\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." +msgstr "Задайте максималната стойност на лентов индикатор." -#: 03100300.xhp#hd_id3150772.1.help.text -msgid "CDate Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDate [динамична]" +#. ##O: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153569\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "Progress value min." +msgstr "Минимална стойност" -#: 03100300.xhp#par_id3150986.2.help.text -msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "Преобразува низов или числов израз в стойност – дата." +#. E819 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154506\n" +"248\n" +"help.text" +msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." +msgstr "Задайте минималната стойност на лентов индикатор." -#: 03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text -msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Rt:9 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150134\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Само за четене" -#: 03100300.xhp#par_id3148947.4.help.text -msgid "CDate (Expression)" -msgstr "CDate (Expression)" +#. l2Kb +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155930\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." +msgstr "Изберете „Да“, за да забраните на потребителя да редактира стойността на текущия елемент за управление. Той ще бъде разрешен и може да бъде фокусиран, но не и променян." -#: 03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text -msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. +WTD +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11112\n" +"help.text" +msgid "Repeat" +msgstr "Повтаряне" -#: 03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text -msgctxt "03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. tWr0 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11128\n" +"help.text" +msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." +msgstr "Повтаря събитията, когато задържите натиснат бутона на мишката върху елемент за управление от рода на бутон – брояч." -#: 03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text -msgctxt "03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. i|T9 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id9579149\n" +"help.text" +msgid "Root displayed" +msgstr "Видим корен" -#: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: низ или число, което трябва да бъде преобразувано." +#. BVN9 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id7126987\n" +"help.text" +msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." +msgstr "Указва дали да се вижда кореновият възел на дървовиден изглед." -#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text -msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the DateValue and TimeValue function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Когато преобразувате низов израз, датата и часът трябва да са във формат ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС, както за функциите DateValue и TimeValue. В числовите изрази цялата част на стойността представя датата, броена от 31 декември 1899 г., а дробната част представя часа." +#. !M#: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id9174779\n" +"help.text" +msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." +msgstr "Ако „Видим корен“ има стойност „Не“, коренът на модела вече не е валиден възел за дървовидния изглед и не може да бъде използван с методите на XTreeControl." -#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text -msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. GO^^ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id594195\n" +"help.text" +msgid "The default value is TRUE." +msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." -#: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text -msgid "sub ExampleCDate" -msgstr "Sub ExampleCDate" +#. WST[ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id7534409\n" +"help.text" +msgid "Row height" +msgstr "Височина на редове" -#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text -msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00" -msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 26.09.1902 06:00:00" +#. uOs5 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id6471755\n" +"help.text" +msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." +msgstr "Задава височината в пиксели на всеки ред от дървовиден изглед." -#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text -msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24" -msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 27.09.1902 06:14:24" +#. CV(} +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id2909329\n" +"help.text" +msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." +msgstr "Ако зададената стойност е по-малка или равна на нула, височината на ред е максималната височина на всички редове." -#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text -msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. =%J: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id4601580\n" +"help.text" +msgid "The default value is 0." +msgstr "Подразбираната стойност е 0." -#: 03103900.xhp#tit.help.text -msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" -msgstr "Функция FindPropertyObject [динамична]" +#. 77_| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148761\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: 03103900.xhp#bm_id3146958.help.text -msgid "FindPropertyObject function" -msgstr "FindPropertyObject, функция" +#. 0|#O +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159134\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "Scales the image to fit the control size." +msgstr "Мащабира изображението, за да се побере в елемента за управление." -#: 03103900.xhp#hd_id3146958.1.help.text -msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" -msgstr "Функция FindPropertyObject [динамична]" +#. P8oK +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id7597277\n" +"help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" -#: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text -msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "Позволява обект да бъде адресиран по време на изпълнение като параметър – низ посредством името му." +#. %5K) +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id986968\n" +"help.text" +msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." +msgstr "Добавя указания от вас вид лента с плъзгач към текстово поле." -#: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text -msgid "For instance, the command:" -msgstr "Например следната команда:" +#. _.zK +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3147370\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "Scroll value" +msgstr "Текуща стойност" -#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text" -msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" -msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" +#. g1(Z +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159622\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." +msgstr "Задайте началната стойност на лента с плъзгач. Тя определя позицията на плъзгача." -#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text -msgid "corresponds to the following command block:" -msgstr "съответства на блока от команди:" - -#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text" -msgid "Dim ObjVar as Object" -msgstr "Dim ObjVar As Object" - -#: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text" -msgid "Dim ObjProp as Object" -msgstr "Dim ObjProp As Object" - -#: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text" -msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" -msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" +#. [a1p +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3155440\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "Scroll value max." +msgstr "Максимална стойност" -#: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text" -msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" -msgstr "ObjVar = FindObject(ObjName As String)" +#. Dg7K +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148877\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." +msgstr "Задайте максималната стойност на лента с плъзгач." -#: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text" -msgid "PropName As String = \"Prop1\"" -msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" +#. H8$W +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN111E4\n" +"help.text" +msgid "Scroll value min." +msgstr "Минимална стойност" -#: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text" -msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" -msgstr "ObjProp = FindPropertyObject(ObjVar, PropName As String)" +#. @9F{ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN111E8\n" +"help.text" +msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." +msgstr "Задайте минималната стойност на лента с плъзгач." -#: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text -msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text" -msgid "ObjProp.Command = 5" -msgstr "ObjProp.Command = 5" +#. E_7- +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id543534\n" +"help.text" +msgid "Show handles" +msgstr "Видими манипулатори" -#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text -msgid "To dynamically create Names at run-time, use:" -msgstr "За да създавате динамично имена по време на изпълнение, използвайте например:" +#. PT-2 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id5060884\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." +msgstr "Указва дали да се показват манипулаторите на възлите." -#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text -msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names." -msgstr "от „TextEdit1“ до „TextEdit5“ в цикъл за създаване на пет имена." +#. v%?Z +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id4974822\n" +"help.text" +msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." +msgstr "Те представляват пунктирани линии, онагледяващи йерархията в дървото." -#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text -msgid "See also: FindObject" -msgstr "Виж също: FindObject" +#. Q-:] +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id7687307\n" +"help.text" +msgid "The default value is TRUE." +msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." -#: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text -msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. H(1\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id4062013\n" +"help.text" +msgid "Show root handles" +msgstr "Видими манипулатори на корена" -#: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text -msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" -msgstr "FindPropertyObject(ObjVar, PropName As String)" +#. (}+q +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3314004\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." +msgstr "Определя дали манипулаторите на възлите да се показват и на нивото на корена." -#: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text -msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. rqs$ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id2396313\n" +"help.text" +msgid "The default value is TRUE." +msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." -#: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text -msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." -msgstr "ObjVar: обектна променлива, която искате да дефинирате динамично по време на изпълнение." +#. /%nh +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10EC2\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text -msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." -msgstr "PropName: низ, задаващ името на свойство, което искате да адресирате по време на изпълнение." +#. 4.`( +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10ED8\n" +"help.text" +msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." +msgstr "Определя поредността на избраните елементи, като „0“ отговаря на първия елемент. За да се изберат няколко елемента, трябва да е разрешен груповият избор." -#: 03103800.xhp#tit.help.text -msgid "FindObject Function [Runtime]" -msgstr "Функция FindObject [динамична]" +#. S=eZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10EEB\n" +"help.text" +msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." +msgstr "Щракнете върху бутона , за да отворите диалоговия прозорец Избор." -#: 03103800.xhp#bm_id3145136.help.text -msgid "FindObject function" -msgstr "FindObject, функция" +#. qtTg +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10F0A\n" +"help.text" +msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." +msgstr "Щракнете върху елемента или елементите, които желаете да изберете. За да изберете няколко елемента, уверете се че е разрешен груповият избор." -#: 03103800.xhp#hd_id3145136.1.help.text -msgid "FindObject Function [Runtime]" -msgstr "Функция FindObject [динамична]" +#. MK0A +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id5026093\n" +"help.text" +msgid "Selection type" +msgstr "Тип селекция" -#: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text -msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." -msgstr "Позволява обект да бъде адресиран по време на изпълнение като параметър – низ посредством името му." +#. AMKs +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id1134067\n" +"help.text" +msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." +msgstr "Определя режима на избиране, разрешен за дървовидния изглед." -#: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text -msgid "For example, the following command:" -msgstr "Например следната команда:" +#. +wE2 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154193\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Бутон - брояч" -#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text" -msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" -msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" +#. (DiD +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145298\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." +msgstr "Изберете „Да“, за да добавите бутон – брояч към поле за число, валута, дата или час. Той позволяват увеличаване и намаляване на стойността чрез щракване върху бутоните със стрелки." -#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text -msgid "corresponds to the command block:" -msgstr "съответства на блока от команди:" +#. .VqC +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3156267\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "State" +msgstr "Състояние" -#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text" -msgid "Dim ObjVar as Object" -msgstr "Dim ObjVar As Object" +#. PO|T +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150928\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Select the selection state of the current control." +msgstr "Задайте състоянието на избор за текущия елемент за управление." -#: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text" -msgid "Dim ObjProp as Object" -msgstr "Dim ObjProp As Object" +#. z1WB +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148396\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Strict format" +msgstr "Строго форматиране" -#: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text" -msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" -msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" +#. gAV` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153042\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." +msgstr "Изберете „Да“, ако желаете в поле за число, валута, дата или час да могат да се въвеждат само валидни знаци." -#: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text" -msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" -msgstr "ObjVar = FindObject(ObjName As String)" +#. KjPb +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149538\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Tabstop" +msgstr "Обхождане с Tab" -#: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text" -msgid "PropName As String = \"Prop1\"" -msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" +#. X*Q/ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148543\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." +msgstr "Задайте поведението на фокуса при натискане на клавиша Tab." -#: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text" -msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" -msgstr "ObjProp = FindPropertyObject(ObjVar, PropName As String)" +#. bBe= +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148776\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text -msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text" -msgid "ObjProp.Command = 5" -msgstr "ObjProp.Command = 5" +#. iv8U +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153547\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." +msgstr "При използване на клавиша Tab се фокусират само елементите за управление, в които се въвеждат данни. Елементите без вход на данни, например надписите, се пропускат." -#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text -msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" -msgstr "Това ви позволява да създавате имена по време на изпълнение, например:" +#. !/Xp +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154632\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text -msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names." -msgstr "от „TextEdit1“ до „TextEdit5“ в цикъл за създаване на пет имена на елементи за управление." +#. rjWw +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150475\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "When using the tab key focusing skips the control." +msgstr "При натискане на Tab фокусът пропуска елемента за управление." -#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text -msgid "See also: FindPropertyObject" -msgstr "Виж също: FindPropertyObject" +#. pYmP +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150690\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text -msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. }o{U +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159106\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "The control can be selected with the Tab key." +msgstr "Елементът за управление може да бъде избран с клавиша Tab." -#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text -msgid "FindObject( ObjName As String )" -msgstr "FindObject(ObjName As String)" +#. P5n1 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3145152\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Разделител на хилядите" -#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text -msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. qPkC +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155085\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." +msgstr "Изберете „Да“ ако желаете в поле за число или валута да се показват знаците – разделители на хилядите." -#: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text -msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "ObjName: низ, задаващ името на обекта, който искате да се адресира по време на изпълнение." +#. (_M_ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152816\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Time Format" +msgstr "Формат на часа" -#: 03050300.xhp#tit.help.text -msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Функция Error [динамична]" +#. E`QZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145263\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Select the format to be used for time controls." +msgstr "Изберете желания формат на поле за час." -#: 03050300.xhp#bm_id3159413.help.text -msgid "Error function" -msgstr "Error, функция" +#. zhn6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153920\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Time max." +msgstr "Максимален час" -#: 03050300.xhp#hd_id3159413.1.help.text -msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Функция Error [динамична]" +#. 1[{r +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155401\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Specify the maximum time value for a time control." +msgstr "Задайте максималния час за поле с час." -#: 03050300.xhp#par_id3148663.2.help.text -msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." -msgstr "Връща съобщението за грешка, съответстващо на даден код на грешка." +#. ZnC} +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3163818\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Time min." +msgstr "Минимален час" -#: 03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text -msgctxt "03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. q]^` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156262\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Specify the minimum time value for a time control." +msgstr "Задайте минималния час за поле с час." -#: 03050300.xhp#par_id3154366.4.help.text -msgid "Error (Expression)" -msgstr "Error (Expression)" +#. ~#YA +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148638\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text -msgctxt "03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. B|ia +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147169\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." +msgstr "Задайте заглавието на диалоговия прозорец. За да изберете самия диалогов прозорец, щракнете върху канта му." -#: 03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text -msgctxt "03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. i)c; +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." +msgstr "Заглавията се използват само за надписване на диалогов прозорец и могат да съдържат само един ред. Имайте предвид, че когато работите с макроси, елементите за управление се посочват само чрез свойството Име." -#: 03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text -msgctxt "03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. T=V4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152594\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Tristate" +msgstr "Трипозиционен" -#: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text -msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." -msgstr "Expression: числов израз със стойност кода на грешката, чието съобщение искате да получите." +#. +9aB +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149825\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." +msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите поле за отметка да има три състояния (отметнато, празно и неопределено) вместо само две (отметнато и празно)." -#: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text -msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." -msgstr "Ако не е подаден параметър, функцията Error връща съобщението за грешка на най-скоро възникналата грешка при изпълнението на програмата." +#. aLGH +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150614\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 03120300.xhp#tit.help.text -msgid "Editing String Contents" -msgstr "Редактиране на съдържанието на низове" +#. `=;J +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154315\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "Specify the value for the current control." +msgstr "Задайте стойността за текущия елемент за управление." -#: 03120300.xhp#bm_id7499008.help.text -msgid "ampersand symbol in StarBasic" -msgstr "амперсанд в StarBasic" +#. Ca`] +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152480\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Value max." +msgstr "Максимална стойност" -#: 03120300.xhp#hd_id3153894.1.help.text -msgid "Editing String Contents" -msgstr "Редактиране на съдържанието на низове" +#. k]B\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3163823\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Specify the maximum value for the current control." +msgstr "Задайте максималната стойност за текущия елемент за управление." -#: 03120300.xhp#par_id3149178.2.help.text -msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." -msgstr "Следващите функции служат за редактиране, форматиране и подравняване на съдържанието на низове. За слепване (конкатениране) на низове използвайте операцията &." +#. 3f7{ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149276\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Value min." +msgstr "Минимална стойност" -#: 03102100.xhp#tit.help.text -msgid "Dim Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Dim [динамичен]" +#. \xHZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145088\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Specify the minimum value for the current control." +msgstr "Задайте минималната стойност за текущия елемент за управление." -#: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text -msgid "Dim statementarrays; dimensioningdimensioning arrays" -msgstr "Dim, оператормасиви; обявяванеобявяване на масивидеклариране на масиви" +#. =R1W +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149712\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "Visible size" +msgstr "Видим размер" -#: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text -msgid "Dim Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Dim [динамичен]" +#. :/7! +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149445\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." +msgstr "Задайте дължината на плъзгача в лента с плъзгач." -#: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text" -msgid "Declares a variable or an array." -msgstr "Декларира променлива или масив." +#. G;jd +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152472\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text -msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." -msgstr "Ако променливите са разделени със запетаи (например Dim sPar1, sPar2, sPar3 As String), могат да се дефинират само променливи от тип Variant. Използвайте отделен ред с дефиниция за всяка променлива." +#. 6bKw +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3157963\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Specify the width of the current control or dialog." +msgstr "Задайте ширината на текущия елемент за управление или диалогов прозорец." -#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text -msgid "DIM sPar1 AS STRING" -msgstr "Dim sPar1 As String" +#. XoGR +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Blue Function [Runtime]" +msgstr "Функция Blue [динамична]" -#: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text -msgid "DIM sPar2 AS STRING" -msgstr "Dim sPar2 As String" +#. =Cl5 +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"bm_id3149180\n" +"help.text" +msgid "Blue function" +msgstr "Blue, функция" -#: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text -msgid "DIM sPar3 AS STRING" -msgstr "Dim sPar3 As String" +#. !(8. +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Blue Function [Runtime]" +msgstr "Функция Blue [динамична]" -#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text -msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." -msgstr "Dim декларира локални променливи в подпрограми. Глобални променливи се декларират с оператора Public или Private." +#. DAQN +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the blue component of the specified color code." +msgstr "Връща синия компонент от зададения код на цвят." -#: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text -msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text" +#. 94UH +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text" -msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" +#. \d#d +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Blue (Color As Long)" +msgstr "Blue (Color As Long)" -#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text -msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. `T;0 +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text" -msgid "VarName: Any variable or array name." -msgstr "VarName: име на променилива или масив." +#. MF^g +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text" -msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "Start, End: числови стойности или константи, задаващи броя елементи ((End - Start) + 1) и диапазона за индексиране." +#. kNc= +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"hd_id3156423\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text -msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." -msgstr "Start и End могат да са числови изрази, ако бъде използван ReDim на ниво процедура." +#. ^bG2 +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." +msgstr "Color: израз от тип long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери синият компонент." -#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text -msgid "VarType: Key word that declares the data type of a variable." -msgstr "VarType: ключова дума, определяща типа данни на променливата." - -#: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text" -msgid "Keyword: Variable type" -msgstr "Ключова дума: Тип на променливата" - -#: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text -msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" -msgstr "Bool: булева променлива (True, False)" +#. e)}( +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"hd_id3153091\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text -msgid "Currency: Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" -msgstr "Currency: променлива за валута (с 4 дробни разреда)" +#. 8;~O +#: 03010301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" -#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text" -msgid "Date: Date variable" -msgstr "Date: променлива за дата" +#. t?#N +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" -#: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text -msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" -msgstr "Double: променлива с плаваща запетая с двойна точност (1,79769313486232.10^308…4,94065645841247.10^-324)" +#. 9f3. +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" -#: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text" -msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "Integer: целочислена променлива (-32768…32767)" +#. 3%A, +#: 03010301.xhp +msgctxt "" +"03010301.xhp\n" +"par_id3147319\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" -#: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text -msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" -msgstr "Long: дълга целочислена променлива (-2147483648…2147483647)" +#. QSX4 +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Comparison Operators [Runtime]" +msgstr "Операции за сравнение [динамични]" -#: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text -msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" -msgstr "Object: обектна променлива (Бележка: тази променлива впоследствие може да бъде дефинирана само със Set!)" +#. I_Ld +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"bm_id3150682\n" +"help.text" +msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basicoperators;comparisons" +msgstr "сравнение, операции за;%PRODUCTNAME Basicоперации;за сравнение" -#: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text -msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." -msgstr "Single: променлива с плаваща запетая с единична точност (3,402823.10^38…1,401298.10^-45)." +#. l#An +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"hd_id3150682\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Comparison Operators [Runtime]" +msgstr "Операции за сравнение [динамични]" -#: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text -msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знаква в код ASCII." +#. DU^= +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3156042\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." +msgstr "Операциите за сравнение сравняват стойностите на два израза. Резултатът е от тип Boolean и показва дали операцията има стойност True (-1) или False (0)." -#: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text -msgid "[Variant]: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "[Variant]: вариантна променлива (може да съдържа всякакъв тип данни, зададен чрез присвояване). Ако не е зададена ключова дума, променливите автоматично се дефинират като тип Variant, освен ако е използван оператор от типа на DefBool и DefVar." +#. 2bxe +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text" -msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." -msgstr "В $[officename] Basic не е необходимо да обявявате променливите явно. Масивите обаче трябва да бъдат обявени преди използването им. Можете да обявите променлива с оператора Dim, използвайки запетаи, за да разделите няколко декларации. За да декларирате типа на променлива, въведете знак за деклариране на тип след името или използвайте съответната ключова дума." +#. 7Z7p +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" +msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" -#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text" -msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." -msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани като специален вид променливи. Масивите са подходящи за работа със списъци или таблици в програмите. Предимството им е, че отделните елементи се адресират чрез индекси, които могат да бъдат задавани като числови изрази или променливи." +#. U$L@ +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"hd_id3145316\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text -msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" -msgstr "Масивите се обявяват с оператора Dim. Има два начина за задаване на диапазона за индексиране:" +#. G.US +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" +msgstr "Result: булева променлива за резултата от сравнението (True или False)." -#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text -msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "Dim text(20) As String REM 21 елемента с номера от 0 до 20" +#. rr*J +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." +msgstr "Expression1, Expression2: числови стойности или низове, които да бъдат сравнени." -#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text -msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "Dim text(5 To 25) As String REM 21 елемента с номера от 5 до 25" +#. `5qH +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Comparison operators" +msgstr "Операции за сравнение" -#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text -msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" -msgstr "Dim text(-15 To 5) As String REM 21 елемента (включително 0)" +#. pREl +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "= : Equal to" +msgstr "= : равно на" + +#. +J3] +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "< : Less than" +msgstr "< : по-малко" -#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text -msgid "REM numbered from -15 to 5" -msgstr "REM с номера от -15 до 5" +#. BEZR +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "> : Greater than" +msgstr "> : по-голямо" -#: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text -msgid "Two-dimensional data field" -msgstr "Двуизмерен масив" +#. $uCg +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<= : Less than or equal to" +msgstr "<= : по-малко или равно" -#: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text -msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." -msgstr "Dim text(20, 2) As String REM 63 елемента; от 0 до 20 на ниво 1, от 0 до 20 на ниво 2 и от 0 до 20 на ниво 3." +#. __DJ +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"13\n" +"help.text" +msgid ">= : Greater than or equal to" +msgstr ">= : по-голямо или равно" -#: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text -msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "Можете да декларирате масив като динамичен, ако операторът ReDim е използван в подпрограмата, съдържаща масива, за да се зададе броят измерения. По правило размерността на масива се декларира само веднъж и не можете да я променяте. В подпрограма можете да декларирате масив с ReDim. Размерностите се задават само с числови изрази. По този начин полетата винаги са с минималния необходим размер." +#. 15\S +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<> : Not equal to" +msgstr "<> : различно" -#: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text -msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text" +#. Tw#9 +#: 03110100.xhp +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"hd_id3154686\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text -msgid "Sub ExampleDim1" -msgstr "Sub ExampleDim1" +#. gma+ +#: 03110100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03110100.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" +msgstr "DIM sRoot As String REM ' Главна директория за файлов вход/изход" -#: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. bS?S +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Timer Function [Runtime]" +msgstr "Функция Timer [динамична]" -#: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text" -msgid "Dim iVar As Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" +#. h22Q +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "Timer function" +msgstr "Timer, функция" -#: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text" -msgid "sVar = \"Office\"" -msgstr "sVar = \"Офис\"" +#. vpGo +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Timer Function [Runtime]" +msgstr "Функция Timer [динамична]" -#: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. ;9X` +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." +msgstr "Връща броя на секундите, изминали от полунощ." -#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text -msgid "Sub ExampleDim2" -msgstr "Sub ExampleDim2" +#. 2?:K +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." +msgstr "За да извикате функцията Timer, трябва първо да обявите променлива и да й присвоите типа данни Long, иначе че бъде върната стойност от тип Date." -#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text -msgid "REM Two-dimensional data field" -msgstr "REM Двуизмерна матрица от данни" +#. EypB +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text -msgid "Dim stext(20,2) as String" -msgstr "Dim stext(20, 2) As String" +#. I[2Z +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"par_id3161831\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Timer" +msgstr "Timer" -#: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text -msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\"" -msgstr "Const sDim Аs String = \" Размерност:\"" +#. n#?n +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"hd_id3146975\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text" -msgid "for i = 0 to 20" -msgstr "For i = 0 To 20" - -#: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text" -msgid "for ii = 0 to 2" -msgstr "For ii = 0 To 2" - -#: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text -msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)" -msgstr "stext(i, ii) = Str(i) & sDim & Str(ii)" - -#: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text" -msgid "next ii" -msgstr "Next ii" - -#: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text" -msgid "next i" -msgstr "Next i" - -#: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text" -msgid "for i = 0 to 20" -msgstr "For i = 0 To 20" - -#: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text" -msgid "for ii = 0 to 2" -msgstr "For ii = 0 To 2" - -#: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text -msgid "msgbox stext(i,ii)" -msgstr "MsgBox stext(i, ii)" - -#: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text" -msgid "next ii" -msgstr "Next ii" - -#: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text" -msgid "next i" -msgstr "Next i" - -#: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text -msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 9s5} +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: 03010102.xhp#tit.help.text -msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "Функция MsgBox Function [динамична]" +#. APE` +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"hd_id3156442\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03010102.xhp#bm_id3153379.help.text -msgid "MsgBox function" -msgstr "MsgBox, функция" +#. 0acV +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" +msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Секунди от полунощ\"" -#: 03010102.xhp#hd_id3153379.1.help.text -msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "Функция MsgBox Function [динамична]" +#. qX*3 +#: 03030303.xhp +msgctxt "" +"03030303.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lMin, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Часът е\"" -#: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text -msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." -msgstr "Показва диалогов прозорец със съобщение и връща стойност." +#. K3ma +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Dir Function [Runtime]" +msgstr "Функция Dir [динамична]" -#: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text -msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text" +#. d!$b +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"bm_id3154347\n" +"help.text" +msgid "Dir function" +msgstr "Dir, функция" + +#. 50[7 +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Dir Function [Runtime]" +msgstr "Функция Dir [динамична]" + +#. \h)B +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." +msgstr "Връща името на файл, директория или всички файлове и директории в устройство или директория, които отговарят на зададения път за търсене." + +#. $=N| +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text -msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" -msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" +#. g;2J +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" +msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" -#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text -msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text" +#. L9k( +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"hd_id3156424\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text -msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" - -#: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text" -msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "Text: израз – низ, показван като като съобщение в диалоговия прозорец. За преминаване на нов ред може да се използва Chr$(13)." - -#: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text -msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." -msgstr "DialogTitle: израз от тип низ, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец. Ако бъде пропуснат, се изписва името на съответното приложение." +#. L5WV +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text -msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" -msgstr "Type: произволен израз от тип цяло число, който задава типа на диалоговия прозорец, броя и вида на показваните бутони или икони. Type представлява комбинация от битови маски (елементи, задавани чрез прибавяне на съответните стойности):" +#. #J[c +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text -msgid "Values" -msgstr "Стойности" +#. 58@D +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3161831\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." +msgstr "Text: низов израз, задаващ пътя за търсене – директория или файл. Този аргумент може да бъде зададен само при първото изикване на функцията Dir. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на URL." -#: 03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text" -msgid "0 : Display OK button only." -msgstr "0: Показва се само бутон „OK“." +#. [d6[ +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" +msgstr "Attrib: целочислен израз, задаващ битовете за атрибутите на файла. Функцията Dir връща само файлове или директории, отговарящи на зададените атрибути. Можете да комбинирате няколко атрибута, като съберете стойностите им:" -#: 03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text" -msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." -msgstr "1: Показват се бутони „OK“ и „Отказ“." +#. pSkB +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "0 : Normal files." +msgstr "0: нормални файлове" -#: 03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text" -msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "2: Показват се бутони „Прекратяване“, „Повторен опит“ и „Игнориране“." +#. m\l( +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "16 : Returns the name of the directory only." +msgstr "16: връща само името на директорията" -#: 03010102.xhp#par_id3151075.15.help.text -msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons." -msgstr "3: Показват се бутони „Да“, „Не“ и „Отказ“." +#. hfrM +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3153952\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." +msgstr "Използвайте този атрибут, за да проверите дали съществува файл или директория или да намерите всички файлове и папки в определена директория." -#: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text" -msgid "4 : Display Yes and No buttons." -msgstr "4: Показват се бутони „Да“ и „Не“." +#. :*Th +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3159156\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." +msgstr "За да проверите дали файл съществува, въведете пълния път и името на файла. Ако името на файл или директория не съществува, функцията Dir връща празен низ (\"\")." -#: 03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text" -msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "5: Показват се бутони „Повторен опит“ и „Отказ“." +#. ]S9T +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." +msgstr "За да получите списък на всички съществуващи файлове в определена директория, направете следното: първо извикайте функцията Dir, като зададете пълния път за търсене на файловете, например \"D:\\Files\\*.sxw\". Ако пътят е правилен и търсенето открие поне един файл, функцията Dir връща името на първия файл, който отговаря на пътя за търсене. За да получите още имена на файлове, които отговарят на пътя, извикайте Dir отново, но без аргументи." -#: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text" -msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "16: В диалоговия прозорец се показва икона „Стоп“." +#. ^M5. +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" +msgstr "За да получите само директориите, използвайте параметъра за атрибути. Същото важи и ако искате да откриете името на даден том (например дял от твърд диск)." -#: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text" -msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." -msgstr "32: В диалоговия прозорец се показва икона „Въпрос“." +#. ),T! +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"hd_id3154942\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03010102.xhp#par_id3150751.20.help.text -msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog." -msgstr "48: В диалоговия прозорец се показва икона „Удивителна“." +#. EHQ` +#: 03020404.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "' Displays all files and directories" +msgstr "REM Показва всички файлове и директории" -#: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text" -msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." -msgstr "64: В диалоговия прозорец се показва икона „Информация“." +#. Vf8! +#: 03020404.xhp +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "sDir=\"Directories:\"" +msgstr "sDir = \"Директории:\"" -#: 03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text" -msgid "128 : First button in the dialog as default button." -msgstr "128: Първият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." +#. 9).. +#: 03020404.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020404.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "' Get the directories" +msgstr "REM Получаване на директориите" -#: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text" -msgid "256 : Second button in the dialog as default button." -msgstr "256: Вторият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." +#. )?Iv +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "\"^\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „^“ [динамична]" -#: 03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text" -msgid "512 : Third button in the dialog as default button." -msgstr "512: Третият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." +#. ;TFR +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"bm_id3145315\n" +"help.text" +msgid "\"^\" operator (mathematical)" +msgstr "„^“, математическа операция" -#: 03010102.xhp#par_id3159267.25.help.text -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. PO`7 +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "\"^\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „^“ [динамична]" -#: 03010102.xhp#par_id3145230.26.help.text -msgid "1 : OK" -msgstr "1: ОК" +#. 0ml! +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Raises a number to a power." +msgstr "Повдига число на степен." -#: 03010102.xhp#par_id3149567.27.help.text -msgid "2 : Cancel" -msgstr "2: Отказ" +#. 7:7? +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03010102.xhp#par_id4056825.help.text -msgid "3 : Abort" -msgstr "3: Прекратяване" +#. x/-8 +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression ^ Exponent" +msgstr "Result = Expression ^ Exponent" -#: 03010102.xhp#par_id3155335.28.help.text -msgid "4 : Retry" -msgstr "4: Повторен опит" +#. qr`@ +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"hd_id3151211\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03010102.xhp#par_id3146918.29.help.text -msgid "5 : Ignore" -msgstr "5: Игнориране" +#. eFhL +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." +msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от степенуването." -#: 03010102.xhp#par_id3155961.30.help.text -msgid "6 : Yes" -msgstr "6: Да" +#. sf1J +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." +msgstr "Expression: числов израз, чиято стойност искате да степенувате." -#: 03010102.xhp#par_id3148488.31.help.text -msgid "7 : No" -msgstr "7: Не" +#. W@nm +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." +msgstr "Exponent: степента, на която трябва да бъде повдигната стойността на израза." -#: 03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text -msgctxt "03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text" +#. Xl0I +#: 03070500.xhp +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text" -msgid "Sub ExampleMsgBox" -msgstr "Sub ExampleMsgBox" +#. Een* +#: 03070500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03070500.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" +msgstr "Print Exp (23 * Log(12.345)) REM Степенуване чрез логаритъм" -#: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text -msgid "Dim sVar as Integer" -msgstr "Dim sVar As Integer" +#. J2U~ +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sgn Function [Runtime]" +msgstr "Функция Sgn [динамична]" -#: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text -msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\")" +#. g}_; +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"bm_id3148474\n" +"help.text" +msgid "Sgn function" +msgstr "Sgn, функция" -#: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text -msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", 1)" +#. =pP} +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sgn Function [Runtime]" +msgstr "Функция Sgn [динамична]" -#: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text -msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", 256 + 16 + 2, \"Заглавие на диалога\")" - -#: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text -msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03010100.xhp#tit.help.text -msgid "Display Functions" -msgstr "Функции за извеждане върху екрана" - -#: 03010100.xhp#hd_id3151384.1.help.text -msgid "Display Functions" -msgstr "Функции за извеждане върху екрана" - -#: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text -msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." -msgstr "В този раздел са описани функции, които служат за извеждане на информация върху екрана." - -#: 03010301.xhp#tit.help.text -msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Функция Blue [динамична]" - -#: 03010301.xhp#bm_id3149180.help.text -msgid "Blue function" -msgstr "Blue, функция" - -#: 03010301.xhp#hd_id3149180.1.help.text -msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Функция Blue [динамична]" - -#: 03010301.xhp#par_id3156343.2.help.text -msgid "Returns the blue component of the specified color code." -msgstr "Връща синия компонент от зададения код на цвят." +#. $EB% +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." +msgstr "Връща цяло число между -1 и 1, което показва дали подаденото на функцията число е положително, отрицателно или нула." -#: 03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text -msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text" +#. LDj/ +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text -msgid "Blue (Color As Long)" -msgstr "Blue (Color As Long)" +#. !*t* +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sgn (Number)" +msgstr "Sgn (Number)" -#: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text -msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text" +#. V|mw +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"hd_id3145069\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text -msgctxt "03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text" +#. y\C: +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: 03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text -msgctxt "03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" +#. g_S: +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"hd_id3150543\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text -msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." -msgstr "Color: израз от тип long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери синият компонент." +#. yUgV +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." +msgstr "Number: числов израз, на който се базира резултатът от функцията." -#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text -msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. F^)( +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "NumExpression" +msgstr "Number" -#: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text -msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text" -msgid "Sub ExampleColor" -msgstr "Sub ExampleColor" +#. 53x/ +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text -msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text" -msgid "Dim lVar As Long" -msgstr "Dim lVar As Long" +#. LVHP +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3161833\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "negative" +msgstr "отрицателно" -#: 03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text -msgctxt "03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text" -msgid "lVar = rgb(128,0,200)" -msgstr "lVar = RGB(128, 0, 200)" +#. Eg9+ +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Sgn returns -1." +msgstr "Sgn връща -1." -#: 03010301.xhp#par_id3154012.13.help.text -msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" +#. WS)T +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text -msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" +#. 9J?Y +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Sgn returns 0." +msgstr "Sgn връща 0." -#: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text -msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" +#. j[\j +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "positive" +msgstr "положително" -#: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text -msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" +#. 5G}l +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Sgn returns 1." +msgstr "Sgn връща 1." -#: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text -msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. m`V3 +#: 03080701.xhp +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03132500.xhp#tit.help.text -msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetDefaultContext [динамична]" +#. 9Ej\ +#: 03080701.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" +msgstr "Print sgn(-10) REM връща -1" -#: 03132500.xhp#bm_id4761192.help.text -msgid "GetDefaultContext function" -msgstr "GetDefaultContext, функция" +#. {4m~ +#: 03080701.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Print sgn(0) ' returns 0" +msgstr "Print sgn(0) REM връща 0" -#: 03132500.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetDefaultContext [динамична]" +#. r:k{ +#: 03080701.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080701.xhp\n" +"par_id3148457\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Print sgn(10) ' returns 1" +msgstr "Print sgn(10) REM връща 1" -#: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference. " -msgstr "Връща подразбирания контекст на фабриката за услуги на процеса, ако съществува, и null в противен случай." +#. IqOm +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Further Statements" +msgstr "Други оператори" -#: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." -msgstr "Тази функция връща подразбирания контекст на компонент, който се използва при създаване на екземпляри на услуги с XmultiServiceFactory. Вижте главата Professional UNO в Developer's Guide на адрес api.libreoffice.org за повече информация." +#. u*9X +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"hd_id3145316\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Further Statements" +msgstr "Други оператори" -#: 03104200.xhp#tit.help.text -msgid "Array Function [Runtime]" -msgstr "Функция Array [динамична]" +#. 0tqr +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." +msgstr "Тук са описани оператори, които не принадлежат към останалите категории." -#: 03104200.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "Array function" -msgstr "Array, функция" +#. fShM +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "LBound Function [Runtime]" +msgstr "Функция LBound [динамична]" -#: 03104200.xhp#hd_id3150499.1.help.text -msgid "Array Function [Runtime]" -msgstr "Функция Array [динамична]" +#. $U(5 +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"bm_id3156027\n" +"help.text" +msgid "LBound function" +msgstr "LBound, функция" -#: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text -msgid "Returns the type Variant with a data field." -msgstr "Връща стойност от тип Variant, която представлява масив." +#. az{9 +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "LBound Function [Runtime]" +msgstr "Функция LBound [динамична]" + +#. vG?) +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the lower boundary of an array." +msgstr "Връща долната граница на масив." -#: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text -msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text" +#. ,i\] +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text -msgid "Array ( Argument list)" -msgstr "Array ( Argument list)" +#. Ya;V +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" +msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])" -#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text -msgid "See also DimArray" -msgstr "Виж също DimArray" +#. 7D-M +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text -msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text" +#. fx9) +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#. RTlQ +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"hd_id3144500\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text -msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text" -msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "Argument list: списък от произволен брой разделени със запетая аргументи." +#. M$WD +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." +msgstr "ArrayName: името на масива, за който трябва да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница на индексите." + +#. mck} +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." +msgstr "[Dimension]: цяло число, което указва за кое измерение да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница. Ако не е зададена стойност, се подразбира първото измерение." -#: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text -msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text" +#. 9@:o +#: 03102900.xhp +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03104200.xhp#par_id3153897.9.help.text -msgid "Dim A As Variant" -msgstr "Dim A As Variant" - -#: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text -msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" -msgstr "A = Array(\"Иван\", \"Петър\", \"Асен\")" - -#: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text -msgid "Msgbox A(2)" -msgstr "MsgBox A(2)" +#. g@Og +#: 03102900.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" +msgstr "Print LBound(sVar()) REM Връща 10" -#: 03120400.xhp#tit.help.text -msgid "Editing String Length" -msgstr "Редактиране на дължината на низове" +#. Ll%f +#: 03102900.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" +msgstr "Print UBound(sVar()) REM Връща 20" -#: 03120400.xhp#hd_id3155150.1.help.text -msgid "Editing String Length" -msgstr "Редактиране на дължината на низове" +#. ?P@L +#: 03102900.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" +msgstr "Print LBound(sVar(), 2) REM Връща 5" -#: 03120400.xhp#par_id3159201.2.help.text -msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." -msgstr "Следващите функции определят дължини на низове и сравняват низове." +#. X%Di +#: 03102900.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102900.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" +msgstr "Print UBound(sVar(), 2) REM Връща 70" -#: 03090402.xhp#tit.help.text -msgid "Choose Function [Runtime]" -msgstr "Функция Choose [динамична]" +#. (?7: +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "UBound Function [Runtime]" +msgstr "Функция UBound [динамична]" -#: 03090402.xhp#bm_id3143271.help.text -msgid "Choose function" -msgstr "Choose, функция" +#. S/!! +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"bm_id3148538\n" +"help.text" +msgid "UBound function" +msgstr "UBound, функция" -#: 03090402.xhp#hd_id3143271.1.help.text -msgid "Choose Function [Runtime]" -msgstr "Функция Choose [динамична]" +#. ,$5Y +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "UBound Function [Runtime]" +msgstr "Функция UBound [динамична]" -#: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text -msgid "Returns a selected value from a list of arguments." -msgstr "Връща избрана стойност от списък с аргументи." +#. P!ad +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the upper boundary of an array." +msgstr "Връща горната граница на масив." -#: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text -msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text" +#. =5fw +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03090402.xhp#par_id3147560.4.help.text -msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" -msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" - -#: 03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text -msgctxt "03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. ?%eL +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" +msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])" -#: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text -msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." -msgstr "Index: числов израз, определящ коя стойност да бъде върната." +#. O0yV +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"hd_id3153897\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text -msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." -msgstr "Selection1: израз, съдържащ една от възможните алтернативи." +#. q$xu +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text -msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." -msgstr "Функцията Choose връща стойност от списъка с изрази според индексната стойност. Ако Index = 1, функцията връща първия израз в списъка, Ако Index = 2, се връща вторият израз и т.н." +#. +[T8 +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text -msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "Ако индексната стойност е по-малка от 1 или по-голяма от броя на изброените изрази, функцията връща стойност Null." +#. 4.O/ +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." +msgstr "ArrayName: името на масива, за който трябва да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница на индексите." -#: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text -msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "В следващия пример функцията Choose е използвана за избиране на низ измежду няколко низа, за да се образува меню:" +#. 3l-3 +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." +msgstr "[Dimension]: цяло число, което указва за кое измерение да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница. Ако не е зададена стойност, се подразбира първото измерение." -#: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text -msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text" +#. #CKR +#: 03103000.xhp +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text -msgid "Sub ExampleChoose" -msgstr "Sub ExampleChoose" - -#: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text -msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text" -msgid "Dim sReturn As String" -msgstr "Dim sReturn As String" - -#: 03090402.xhp#par_id3155855.14.help.text -msgid "sReturn = ChooseMenu(2)" -msgstr "sReturn = ChooseMenu(2)" - -#: 03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text -msgctxt "03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text" -msgid "Print sReturn" -msgstr "Print sReturn" - -#: 03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text -msgctxt "03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. -clZ +#: 03103000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10" +msgstr "Print LBound(sVar()) REM Връща 10" -#: 03090402.xhp#par_id3146921.19.help.text -msgid "Function ChooseMenu(Index As Integer)" -msgstr "Function ChooseMenu(Index As Integer)" +#. X[Q3 +#: 03103000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3153138\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20" +msgstr "Print UBound(sVar()) REM Връща 20" -#: 03090402.xhp#par_id3156443.20.help.text -msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" -msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" +#. k:fN +#: 03103000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5" +msgstr "Print LBound(sVar(), 2) REM Връща 5" -#: 03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text -msgctxt "03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. ;+)/ +#: 03103000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103000.xhp\n" +"par_id3147214\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" +msgstr "Print UBound(sVar(), 2) REM Връща 70" -#: 03100070.xhp#tit.help.text -msgid "CVar Function [Runtime]" -msgstr "Функция CVar [динамична]" +#. 7XzF +#: 03103400.xhp +msgctxt "" +"03103400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Public Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Public [динамичен]" -#: 03100070.xhp#bm_id2338633.help.text -msgid "CVar function" -msgstr "CVar, функция" +#. PF3h +#: 03103400.xhp +msgctxt "" +"03103400.xhp\n" +"bm_id3153311\n" +"help.text" +msgid "Public statement" +msgstr "Public, оператор" -#: 03100070.xhp#par_idN1054B.help.text -msgid "CVar Function [Runtime]" -msgstr "Функция CVar [динамична]" +#. _2lr +#: 03103400.xhp +msgctxt "" +"03103400.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Public Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Public [динамичен]" -#: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." -msgstr "Преобразува низ или число към стойност от тип Variant." +#. ]qAA +#: 03103400.xhp +msgctxt "" +"03103400.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." +msgstr "Задава размера на променлива или масив на ниво модул (т.е. не в процедура или функция), така че променливата или масивът е валиден във всички библиотеки и модули." -#: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text -msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text" +#. Nm8f +#: 03103400.xhp +msgctxt "" +"03103400.xhp\n" +"hd_id3150772\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03100070.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "CVar(Expression)" -msgstr "CVar(Expression)" - -#: 03100070.xhp#par_idN10565.help.text -msgctxt "03100070.xhp#par_idN10565.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03100070.xhp#par_idN10569.help.text -msgctxt "03100070.xhp#par_idN10569.help.text" -msgid "Variant." -msgstr "Variant" - -#: 03100070.xhp#par_idN1056C.help.text -msgctxt "03100070.xhp#par_idN1056C.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" - -#: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text -msgctxt "03100070.xhp#par_idN10570.help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." +#. ypk$ +#: 03103400.xhp +msgctxt "" +"03103400.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -#: 03020304.xhp#tit.help.text -msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Функция Seek [динамична]" +#. UqOq +#: 03103400.xhp +msgctxt "" +"03103400.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03020304.xhp#bm_id3154367.help.text -msgid "Seek function" -msgstr "Seek, функция" +#. .l95 +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoValue [динамична]" -#: 03020304.xhp#hd_id3154367.1.help.text -msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Функция Seek [динамична]" +#. `,o4 +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"bm_id3150682\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoValue function" +msgstr "CreateUnoValue, функция" -#: 03020304.xhp#par_id3156280.2.help.text -msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." -msgstr "Връща позицията за следващото записване или четене във файл, отворен с оператора Open." +#. qAD* +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"hd_id3150682\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoValue [динамична]" -#: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text -msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." -msgstr "За файлове с произволен достъп функцията Seek връща номера на следващия запис, който ще бъде прочетен." +#. .rjF +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." +msgstr "Връща обект, който представлява стойност със строг тип, базиран на системата от типове на Uno." -#: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text -msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "За всички други файлове функцията връща позицията на байта, с който ще бъде извършена следващата операция." +#. cvK% +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." +msgstr "Този обект се преобразува автоматично към тип Any от съответния тип, когато се предава към Uno. Типът трябва да бъде зададен като напълно квалифицирано тиме на тип на Uno." -#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text -msgid "See also: Open, Seek." -msgstr "Виж също: Open, Seek." +#. F$Xg +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." +msgstr "Типът Any се използва често в програмния интерфейс $[officename] API. Той съответства на типа Variant, изпозлван в други среди за програмиране. Променливите от тип Any могат съдържат произволен тип на Uno и се използват в общите интерфейси на Uno." -#: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text -msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text" +#. -43$ +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"hd_id3147560\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text -msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "Seek (FileNumber)" +#. /_:b +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence." +msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue(\"[]byte\", MyBasicValue) за получаване на последователност от байтове." -#: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text -msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. cx#[ +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." +msgstr "Ако резултатът от CreateUnoValue не може да бъде преобразуван към зададения тип на Uno, възниква грешка. За преобразуване се използва услугата TypeConverter." -#: 03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text -msgctxt "03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" +#. YC6# +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." +msgstr "Тази функция е предназначена за употреба в ситуации, когато подразбиранят механизъм за преобразуване на типове от Basic към Uno е недостатъчен. Това може да се случи, ако се опитате да работите от $[officename] Basic с общи, базирани на Any интерфейси като XPropertySet::setPropertyValue(Name, Value) или X???Container::insertBy???( ???, Value ). Средата за изпълнение на Basic не разпознава тези типове, тъй като те са дефинирани само в съответната услуга." -#: 03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text -msgctxt "03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. RU/F +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." +msgstr "В такава ситуация $[officename] Basic избира най-точно съответстващия тип за типа от Basic, който искате да се преобразува. Ако обаче бъде избран погрешен тип, възниква грешка. Можете да използвате функцията CreateUnoValue(), за да създадете стойност за неизвестен тип на Uno." -#: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text -msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." -msgstr "FileNumber: номерът на канал за данни, използван в оператора Open." +#. u4hQ +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." +msgstr "Можете да използвате тази функция и за предаване на стойности не от тип Any, но това не се препоръчва. Ако Basic познава целевия тип, използването на CreateUnoValue() ще доведе до излишни преобразувания, които само ще забавят изпълнението на кода на Basic." -#: 03120312.xhp#tit.help.text -msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" -msgstr "Функция ConvertToURL [динамична]" +#. 9l0^ +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Left Function [Runtime]" +msgstr "Функция Left [динамична]" -#: 03120312.xhp#bm_id3152801.help.text -msgid "ConvertToURL function" -msgstr "ConvertToURL, функция" +#. Vi+b +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "Left function" +msgstr "Left, функция" -#: 03120312.xhp#hd_id3152801.1.help.text -msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" -msgstr "Функция ConvertToURL [динамична]" +#. n=BZ +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Left Function [Runtime]" +msgstr "Функция Left [динамична]" -#: 03120312.xhp#par_id3148538.2.help.text -msgid "Converts a system file name to a file URL." -msgstr "Преобразува системно файлово име в URL." +#. ba2? +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." +msgstr "Връща указан брой от най-левите знаци в низ." -#: 03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text -msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text" +#. 3yR: +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text -msgid "ConvertToURL(filename)" -msgstr "ConvertToURL(Filename)" +#. )?m~ +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Left (Text As String, n As Long)" +msgstr "Left (Text As String, n As Long)" -#: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text -msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text" +#. 0m-[ +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"hd_id3153824\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text -msgctxt "03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text" +#. .(s, +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"6\n" +"help.text" msgid "String" msgstr "String" -#: 03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text -msgctxt "03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text" +#. 7LzP +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text -msgid "Filename: A file name as string." -msgstr "Filename: низ – име на файл." - -#: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text -msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text -msgctxt "03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text" -msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" +#. GQq^ +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." +msgstr "Text: низов израз, от чиято стойност да се извлекат най-десните знаци." -#: 03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text -msgctxt "03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text" -msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" -msgstr "url$ = ConvertToURL(systemFile$)" +#. 5|J) +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "n: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Ако n = 0, се връща низ с нулева дължина. Максималната разрешена стойност е 65535." -#: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text -msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text" -msgid "print url$" -msgstr "print url$" +#. (peG +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." +msgstr "Следващият пример преобразува дата от формат ГГГГ-ММ-ДД в американския формат ММ/ДД/ГГГГ." -#: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text -msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text" -msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" -msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL(url$)" +#. P(22 +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text -msgctxt "03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text" -msgid "print systemFileAgain$" -msgstr "print systemFileAgain$" +#. ,C]9 +#: 03120303.xhp +msgctxt "" +"03120303.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" +msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" -#: 03090101.xhp#tit.help.text -msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор If…Then…Else [динамичен]" +#. ?4LT +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Name Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Name [динамичен]" -#: 03090101.xhp#bm_id3154422.help.text -msgid "If statement" -msgstr "If, оператор" +#. NTgW +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"bm_id3143268\n" +"help.text" +msgid "Name statement" +msgstr "Name, оператор" -#: 03090101.xhp#hd_id3154422.1.help.text -msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор If…Then…Else [динамичен]" +#. )[6r +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Name Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Name [динамичен]" -#: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text -msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." -msgstr "Определя един или повече операторни блока, които да се изпълнят само ако дадено условие е удовлетворено." +#. [-i[ +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Renames an existing file or directory." +msgstr "Преименува съществуващ файл или директория." -#: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text -msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text" +#. R5Q@ +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text -msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf
Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." -msgstr "If условие = true Then операторен блок [ElseIf условие = true Then] операторен блок [Else] операторен блок EndIf
Вместо Else If можете да пишете ElseIf, а вместо End If – EndIf." +#. nEQQ +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Name OldName As String As NewName As String" +msgstr "Name OldName As String As NewName As String" -#: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text -msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text" +#. $\Ul +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"hd_id3153362\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text -msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." -msgstr "Операторът If…Then изпълнява блокове от програмата в зависимост от дадено условие. Когато $[officename] Basic срещне оператор If, се проверява условието му. Ако то е удовлетворено (True), се изпълняват всички оператори до следващия оператор Else или ElseIf. В противен случай (при стойност False) и ако има оператор ElseIf, $[officename] Basic проверява следващото условие и изпълнява следващите оператори, ако то има стойност True. Ако стойността е False, изпълнението продължава със следващия оператор ElseIf или Else. Операторите, следващи Else, се изпълняват само ако никое от проверените условия не е било удовлетворено. След като са проверени всички условия и са изпълнени съответните оператори, изпълнението на програмата продължава с оператора след EndIf." +#. q]t\ +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." +msgstr "OldName, NewName: низов израз – име на файл заедно с пътя. Може да са зададени във вид на URL." -#: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text -msgid "You can nest multiple If...Then statements." -msgstr "Можете да влагате операторите If…Then един в друг." +#. CVw= +#: 03020412.xhp +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text -msgid "Else and ElseIf statements are optional." -msgstr "Операторите Else и ElseIf не са задължителни." +#. +:6V +#: 03020412.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020412.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"File already exists\"" +msgstr "MsgBox \"Файлът вече съществува.\"" -#: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text -msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." -msgstr "Чрез операторите GoTo и GoSub можете да организирате преход навън от блок If…Then, но не и преход отвън към вътрешността на структура If…Then." +#. @4%H +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" +msgstr "Функция EqualUnoObjects [динамична]" -#: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text -msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." -msgstr "Следващият пример ви позволява да въведете крайната дата на срока на годност на продукт и определя дали срокът е изтекъл." +#. unM\ +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"bm_id3149205\n" +"help.text" +msgid "EqualUnoObjects function" +msgstr "EqualUnoObjects, функция" -#: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text -msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. 3e/Q +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"hd_id3149205\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" +msgstr "Функция EqualUnoObjects [динамична]" -#: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text -msgid "Sub ExampleIfThenDate" -msgstr "Sub ExampleIfThenDate" +#. =\Xa +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." +msgstr "Връща True, ако два зададени обекта на Uno в Basic представят един и същ екземпляр на обект на Uno." -#: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text -msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text" -msgid "Dim sDate as String" -msgstr "Dim sDate As String" +#. )Hn^ +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090101.xhp#par_id3155855.14.help.text -msgid "Dim sToday as String" -msgstr "Dim sToday As String" +#. ;;7P +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" +msgstr "EqualUnoObjects(oObj1, oObj2)" -#: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text -msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" -msgstr "sDate = InputBox(\"Въведете датата на изтичане на срока (ММ.ДД.ГГГГ)\")" +#. _g7n +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text -msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)" -msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)" +#. `oJI +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text -msgid "sToday = Date$" -msgstr "sToday = Date$" +#. 9vf) +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text -msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)" -msgstr "sToday = Right$(sToday, 4) + Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)" +#. /qDZ +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "// Copy of objects -> same instance" +msgstr "// Копираме обекти -> един и същ екземпляр" -#: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text -msgid "If sDate < sToday Then" -msgstr "If sDate < sToday Then" +#. Qi~Q +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" -#: 03090101.xhp#par_id3155601.21.help.text -msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" -msgstr "MsgBox \"Срокът е изтекъл.\"" +#. ?c?! +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "oIntro2 = oIntrospection" +msgstr "oIntro2 = oIntrospection" -#: 03090101.xhp#par_id3146972.22.help.text -msgid "ElseIf sDate > sToday Then" -msgstr "ElseIf sDate > sToday Then" +#. C9[! +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" +msgstr "Print EqualUnoObjects(oIntrospection, oIntro2)" -#: 03090101.xhp#par_id3146912.23.help.text -msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" -msgstr "MsgBox \"Срокът още не е изтекъл.\"" +#. (WP_ +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3153525\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "// Copy of structs as value -> new instance" +msgstr "// Копираме структура по стойност -> нов екземпляр" -#: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text -msgid "Else" -msgstr "Else" +#. YUL4 +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" +msgstr "Dim Struct1 As New com.sun.star.beans.Property" -#: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text -msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" -msgstr "MsgBox \"Срокът изтича днес\"" +#. kRos +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3154348\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Struct2 = Struct1" +msgstr "Struct2 = Struct1" -#: 03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text -msgctxt "03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text" -msgid "End If" -msgstr "End If" +#. 8iE_ +#: 03104600.xhp +msgctxt "" +"03104600.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" +msgstr "Print EqualUnoObjects(Struct1, Struct2)" -#: 03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text -msgctxt "03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. ;A.4 +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FileAttr-Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileAttr [динамична]" -#: 03120310.xhp#tit.help.text -msgid "UCase Function [Runtime]" -msgstr "Функция UCase [динамична]" +#. 2%k9 +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"bm_id3153380\n" +"help.text" +msgid "FileAttr function" +msgstr "FileAttr, функция" -#: 03120310.xhp#bm_id3153527.help.text -msgid "UCase function" -msgstr "UCase, функция" +#. ={4K +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"hd_id3153380\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FileAttr Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileAttr [динамична]" -#: 03120310.xhp#hd_id3153527.1.help.text -msgid "UCase Function [Runtime]" -msgstr "Функция UCase [динамична]" +#. !]o) +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." +msgstr "Връща режима за достъп или номера за достъп до файл, отворен с оператора Open. Номерът за достъп до файл зависи от операционната система (OSH = Operating System Handle, манипулатор на операционната система)." -#: 03120310.xhp#par_id3155420.2.help.text -msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." -msgstr "Преобразува малките букви в низ в главни." +#. .@pU +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." +msgstr "Ако работите с 32-битова операционна система, не можете да определите номера за достъп до файл с функцията FileAttr." -#: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text -msgid "See also: LCase Function" -msgstr "Виж също: функция LCase" +#. ]=r@ +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3163713\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "See also: Open" +msgstr "Виж също: Open" -#: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. e_.0 +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"hd_id3151116\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text -msgid "UCase (Text As String)" -msgstr "UCase (Text As String)" +#. `(9^ +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" +msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -#: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text -msgid "Return value:" +#. W|-~ +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"hd_id3147349\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text -msgctxt "03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. ihPc +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text -msgctxt "03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text" +#. JBlI +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text -msgctxt "03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text" -msgid "Text: Any string expression that you want to convert." -msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да бъде преобразувана." +#. #ulr +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." +msgstr "FileNumber: номерът на файла, отворен с оператора Open." -#: 03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text -msgctxt "03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. lNet +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3144766\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" +msgstr "Attribute: целочислен израз, указващ типа на търсената информация. Възможни са следните стойности:" + +#. (R). +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." +msgstr "1: Функцията FileAttr намира режима на достъп до файла." -#: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text -msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text" -msgid "Sub ExampleLUCase" -msgstr "Sub ExampleLUCase" +#. ),R7 +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3149959\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." +msgstr "2: Функцията FileAttr връща номера за достъп до файла от операционната система." -#: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text -msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. M/|; +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" +msgstr "Ако зададете на параметъра за атрибут стойност 1, важат следните стойности на резултата:" -#: 03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text -msgctxt "03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text" -msgid "sVar = \"Las Vegas\"" -msgstr "sVar = \"Лас Вегас\"" +#. 0MhK +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3149124\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "1 - INPUT (file open for input)" +msgstr "1 – INPUT (файлът е отворен за четене)" -#: 03120310.xhp#par_id3149204.14.help.text -msgid "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\"" -msgstr "Print LCase(sVar) REM връща \"лас вегас\"" +#. I(+L +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3156275\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" +msgstr "2 – OUTPUT (файлът е отворен за записване)" -#: 03120310.xhp#par_id3156280.15.help.text -msgid "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "Print UCase(sVar) REM връща \"ЛАС ВЕГАС\"" +#. n5WO +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" +msgstr "4 – RANDOM (файлът е отворен за произволен достъп)" -#: 03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text -msgctxt "03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. ^ULb +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3148406\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "8 - APPEND (file open for appending)" +msgstr "8 – APPEND (файлът е отворен за добавяне)" -#: 03103100.xhp#tit.help.text -msgid "Let Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Let [динамичен]" +#. jr;E +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." +msgstr "32 – BINARY (файлът е отворен в двоичен режим)." -#: 03103100.xhp#bm_id3147242.help.text -msgid "Let statement" -msgstr "Let, оператор" +#. B$V4 +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"hd_id3147339\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03103100.xhp#hd_id3147242.1.help.text -msgid "Let Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Let [динамичен]" +#. mB.] +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3155607\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" -#: 03103100.xhp#par_id3149233.2.help.text -msgid "Assigns a value to a variable." -msgstr "Присвоява стойност на променлива." +#. Bmbe +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3150361\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Режим на достъп\"" + +#. xk4N +#: 03020405.xhp +msgctxt "" +"03020405.xhp\n" +"par_id3149817\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"Атрибути на файла\"" + +#. E0%9 +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Randomize Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Randomize [динамичен]" + +#. VfN3 +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "Randomize statement" +msgstr "Randomize, оператор" -#: 03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text -msgctxt "03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text" +#. Q*;% +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Randomize Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Randomize [динамичен]" + +#. Tyy6 +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Initializes the random-number generator." +msgstr "Инициализира генератора на случайни числа." + +#. HF,Y +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text -msgid "[Let] VarName=Expression" -msgstr "[Let] VarName=Expression" +#. 6v=g +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Randomize [Number]" +msgstr "Randomize (Number)" -#: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text -msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text" +#. 622S +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"hd_id3152456\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgid "VarName: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." -msgstr "VarName: променлива, на която да бъде присвоена стойност. Стойността трябва да е съвместима с типа на променливата." - -#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text -msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." -msgstr "Както е в повечето диалекти на BASIC, ключовата дума Let не е задължителна." +#. EP_^ +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Number: Any integer value that initializes the random-number generator." +msgstr "Number: произволна целочислена стойност, с която да се инициализира генераторът на случайни числа." -#: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text -msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text" +#. Q.O* +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"hd_id3149655\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text -msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text" -msgid "Sub ExampleLen" -msgstr "Sub ExampleLen" - -#: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text -msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text" -msgid "Dim sText as String" -msgstr "Dim sText As String" +#. #$Bb +#: 03080301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id3147288\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9" +msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Обхват от 0 до 9" -#: 03103100.xhp#par_id3149481.11.help.text -msgid "Let sText = \"Las Vegas\"" -msgstr "Let sText = \"Лас Вегас\"" +#. (i,2 +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id3148617\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" +msgstr "MsgBox sText, 0, \"Спектрално разпределение\"" -#: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text -msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9" -msgstr "MsgBox Len(sText) REM връща 9" +#. qaF- +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DimArray Function [Runtime]" +msgstr "Функция DimArray [динамична]" -#: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text -msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03020412.xhp#tit.help.text -msgid "Name Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Name [динамичен]" - -#: 03020412.xhp#bm_id3143268.help.text -msgid "Name statement" -msgstr "Name, оператор" +#. Qfd| +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "DimArray function" +msgstr "DimArray, функция" -#: 03020412.xhp#hd_id3143268.1.help.text -msgid "Name Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Name [динамичен]" +#. 0FBv +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DimArray Function [Runtime]" +msgstr "Функция DimArray [динамична]" -#: 03020412.xhp#par_id3154346.2.help.text -msgid "Renames an existing file or directory." -msgstr "Преименува съществуващ файл или директория." +#. Shnq +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a Variant array." +msgstr "Връща масив от тип Variant." -#: 03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text -msgctxt "03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text" +#. wL0y +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"hd_id3149762\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text -msgid "Name OldName As String As NewName As String" -msgstr "Name OldName As String As NewName As String" +#. EP#8 +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "DimArray ( Argument list)" +msgstr "DimArray ( Argument list)" + +#. .TvI +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "See also Array" +msgstr "Виж и Array" + +#. fP[Q +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." +msgstr "Ако не са подадени параметри, се създава празен масив (като Dim A() , което е същото като последователност с дължина 0 в Uno). Ако са зададени параметри, за всеки параметър се създава размерност." -#: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text -msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text" +#. Fs%H +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text -msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." -msgstr "OldName, NewName: низов израз – име на файл заедно с пътя. Може да са зададени във вид на URL." +#. vpqI +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." +msgstr "Argument list: списък от произволен брой разделени със запетая аргументи." -#: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text -msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text" +#. ^^_[ +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"hd_id3150358\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text -msgid "Sub ExampleReName" -msgstr "Sub ExampleReName" - -#: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text -msgid "On Error Goto Error" -msgstr "On Error Goto Error" - -#: 03020412.xhp#par_id3147435.11.help.text -msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\"" -msgstr "FileCopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\"" - -#: 03020412.xhp#par_id3156444.12.help.text -msgid "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\"" -msgstr "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" As \"c:\\temp\\autoexec.bat\"" - -#: 03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text -msgctxt "03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text" -msgid "end" -msgstr "End" - -#: 03020412.xhp#par_id3153727.14.help.text -msgid "Error:" -msgstr "Грешка:" - -#: 03020412.xhp#par_id3153951.15.help.text -msgid "if err = 58 then" -msgstr "If err = 58 Then" - -#: 03020412.xhp#par_id3152462.16.help.text -msgid "msgbox \"File already exists\"" -msgstr "MsgBox \"Файлът вече съществува.\"" - -#: 03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text -msgctxt "03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text -msgctxt "03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text" -msgid "end" -msgstr "End" - -#: 03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text -msgctxt "03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. UiOy +#: 03104300.xhp +msgctxt "" +"03104300.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" +msgstr "DimArray(2, 2, 4) е същото като Dim a(2, 2, 4)." -#: 03030205.xhp#tit.help.text -msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "Функция TimeSerial [динамична]" +#. sRD\ +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" +msgstr "Функции TypeName и VarType [динамични]" -#: 03030205.xhp#bm_id3143271.help.text -msgid "TimeSerial function" -msgstr "TimeSerial, функция" +#. ?G{^ +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"bm_id3143267\n" +"help.text" +msgid "TypeName functionVarType function" +msgstr "TypeName, функцияVarType function" -#: 03030205.xhp#hd_id3143271.1.help.text -msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "Функция TimeSerial [динамична]" +#. SyVt +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" +msgstr "Функции TypeName и VarType [динамични]" -#: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text -msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." -msgstr "Изчислява серийна стойност за час от зададени числови параметри – час, минута и секунда. Впоследствие можете да я използвате, за да пресмятате разлики между часове." +#. O.^c +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." +msgstr "Връща низ (TypeName) или числова стойност (VarType) с информация относно променлива." -#: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text -msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text" +#. 1(0h +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"hd_id3153825\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text -msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" -msgstr "TimeSerial (Hour, Minute, Second)" +#. +*hA +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)" +msgstr "TypeName (Variable); VarType (Variable)" -#: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text -msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text" +#. 0Ydn +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"hd_id3145610\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text -msgctxt "03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. E6aC +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String; Integer" +msgstr "String; Integer" -#: 03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text -msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text" +#. aoC_ +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"hd_id3146795\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text -msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." -msgstr "Hour: числов израз, указващ часовете за серийната стойност. Валидни стойности: 0-23." +#. x?rb +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" +msgstr "Variable: променливата, чийто тип да бъде определен. Може да използвате следните стойности:" -#: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text -msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." -msgstr "Minute: числов израз, указващ часовете за серийната стойност. Най-често бихте използвали стойности между 0 и 59. Можете обаче да задавате и стойности извън този обхват – тогава броят минути ще повлияе на стойността на часовете." +#. mcd7 +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "key word" +msgstr "Ключова дума" -#: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text -msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." -msgstr "Second: числов израз, указващ секундите за серийната стойност. Можете да използвате стойности между 0 и 59, но можете да задавате и стойности извън този обхват – тогава броят секунди ще повлияе на стойността на минутите." +#. Yx:- +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "VarType" +msgstr "VarType" -#: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text -msgid "Examples:" -msgstr "Примери:" +#. i698 +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Variable type" +msgstr "Тип на променливата" -#: 03030205.xhp#par_id3153952.13.help.text -msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" -msgstr "12, -5, 45 отговаря на 11, 55, 45" +#. TxUT +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" -#: 03030205.xhp#par_id3147349.14.help.text -msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" -msgstr "12, 61, 45 отговаря на 13, 2, 45" +#. !,V6 +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3153367\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 03030205.xhp#par_id3147426.15.help.text -msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" -msgstr "12, 20, -2 отговаря на 12, 19, 58" +#. G~4( +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Boolean variable" +msgstr "булева" -#: 03030205.xhp#par_id3153365.16.help.text -msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" -msgstr "12, 20, 63 отговаря на 12, 21, 4" +#. *O9O +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3153138\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text -msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." -msgstr "С функцията TimeSerial можете да преобразувате точен час в единична стойност, с чиято помощ да изчислявате разлики между часове." +#. uLaD +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text -msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." -msgstr "Функцията TimeValue връща стойност от типа Variant с VarType 7 (Date) и съхранява вътрешно стойността като число с двойна точност между 0 и 0,9999999999. За разлика от функциите DateSerial и DateValue, при които серийните стойности за дати съответстват на относителен резултат в дни спрямо фиксирана дата, с резултатите от функцията TimeValue можете да извършвате изчисления, но не можете да ги преобразувате обратно." +#. 25)e +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Date variable" +msgstr "дата" -#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text -msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "Функцията TimeValue очаква един параметър – низ, съдържащ часа. Функцията TimeSerial от друга страна приема отделни числови параметри за час, минута и секунда." +#. CPLZ +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text -msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. p3EX +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text -msgid "Sub ExampleTimeSerial" -msgstr "Sub ExampleTimeSerial" +#. WsVl +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Double floating point variable" +msgstr "плаваща запетая, двойна точност" -#: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text -msgid "Dim dDate As Double, sDate As String" -msgstr "Dim dDate As Double, sDate As String" +#. SIw- +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148457\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03030205.xhp#par_id3156286.23.help.text -msgid "dDate = TimeSerial(8,30,15)" -msgstr "dDate = TimeSerial(8, 30, 15)" +#. 9rRf +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3145647\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 03030205.xhp#par_id3148456.24.help.text -msgid "sDate = TimeSerial(8,30,15)" -msgstr "sDate = TimeSerial(8, 30, 15)" +#. \apP +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Integer variable" +msgstr "целочислена" -#: 03030205.xhp#par_id3155600.25.help.text -msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" -msgstr "MsgBox dDate, 64, \"Час като число\"" +#. L^Wp +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3149960\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 03030205.xhp#par_id3153417.26.help.text -msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" -msgstr "MsgBox sDate, 64, \"Форматиран час\"" +#. cft# +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3154513\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text -msgctxt "03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 4gq7 +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3151318\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Long integer variable" +msgstr "дълга целочислена" -#: 03020101.xhp#tit.help.text -msgid "Close Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Close [динамичен]" +#. \aBX +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#: 03020101.xhp#bm_id3157896.help.text -msgid "Close statement" -msgstr "Close, оператор" +#. 7(6i +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3154482\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 03020101.xhp#hd_id3157896.1.help.text -msgid "Close Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Close [динамичен]" +#. pz-! +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3150323\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Object variable" +msgstr "обектна" -#: 03020101.xhp#par_id3147573.2.help.text -msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." -msgstr "Затваря зададен файл, който е бил отворен с оператора Open." +#. T/r, +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Single" +msgstr "Single" -#: 03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text -msgctxt "03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Hp\v +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3149020\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text -msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] " -msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] " +#. )j\w +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3147341\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Single floating-point variable" +msgstr "плаваща запетая, единична точност" -#: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text -msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. /J!v +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3155901\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text -msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." -msgstr "FileNumber: целочислен израз, който задава номера на канала за данни, отворен с оператора Open." +#. nf,l +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3155960\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text -msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. mnx_ +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3146313\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "String variable" +msgstr "низ" -#: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text" -msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" - -#: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text" -msgid "Dim sMsg as String" -msgstr "Dim sMsg As String" - -#: 03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text" -msgid "sMsg = \"\"" -msgstr "sMsg = \"\"" - -#: 03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" +#. l!]e +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3145149\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Variant" +msgstr "Variant" -#: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" +#. PcCp +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3154021\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text" -msgid "Open aFile For Input As iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As iNumber" - -#: 03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text" -msgid "While not eof(iNumber)" -msgstr "While not Eof(iNumber)" - -#: 03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <>\"\" Then" - -#: 03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text" -msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" -msgstr "sMsg = sMsg & sLine & Chr(13)" - -#: 03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text" -msgid "wend" -msgstr "Wend" +#. a,^Q +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3145789\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" +msgstr "вариантна (може да съдържа произволен тип според привоената стойност)" -#: 03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" +#. xyd9 +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148630\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Empty" +msgstr "Празно" -#: 03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text" -msgid "Msgbox sMsg" -msgstr "MsgBox sMsg" +#. m(+\ +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3152584\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text -msgctxt "03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. J%N! +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3151278\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Variable is not initialized" +msgstr "не е инициализирана" -#: 03010300.xhp#tit.help.text -msgid "Color Functions" -msgstr "Функции за цветове" +#. _]}] +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3154576\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text -msgid "Color Functions" -msgstr "Функции за цветове" +#. *8BY +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3166424\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text -msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." -msgstr "В този раздел са описани функциите за задаване на цветове." +#. QRtd +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3145131\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "No valid data" +msgstr "няма валидни данни" -#: 03104500.xhp#tit.help.text -msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "IsUnoStruct Function [Runtime]" +#. FyQa +#: 03103600.xhp +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"hd_id3149338\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03104500.xhp#bm_id3146117.help.text -msgid "IsUnoStruct function" -msgstr "IsUnoStruct, функция" +#. n/Dl +#: 03103600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103600.xhp\n" +"par_id3148817\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" +msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar), 0, \"Някои типове в $[officename] Basic\"" -#: 03104500.xhp#hd_id3146117.1.help.text -msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsUnoStruct [динамична]" +#. OMUH +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hour Function [Runtime]" +msgstr "Функция Hour [динамична]" -#: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." -msgstr "Връща True, ако даденият обект е структура на Uno." +#. /\`E +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"bm_id3156042\n" +"help.text" +msgid "Hour function" +msgstr "Hour, функция" + +#. e:[[ +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"hd_id3156042\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hour Function [Runtime]" +msgstr "Функция Hour [динамична]" + +#. 1Gq2 +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." +msgstr "Връща само часа от стойност за точен час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." -#: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text -msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text" +#. J*+} +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03104500.xhp#par_id3155341.4.help.text -msgid "IsUnoStruct( Uno type )" -msgstr "IsUnoStruct(Uno type)" +#. k4,E +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Hour (Number)" +msgstr "Hour (Number)" -#: 03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text -msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text" +#. @gPA +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"hd_id3145069\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text -msgctxt "03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. S]R` +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text -msgctxt "03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text" +#. llUh +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"hd_id3150359\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text -msgid "Uno type : A UnoObject" -msgstr "Uno type : A UnoObject" - -#: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text -msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. *JmV +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." +msgstr "Number: числов израз – серийна стойност за час, въз основа на която се изчислява стойността на часовете." -#: 03104500.xhp#par_idN10632.help.text -msgctxt "03104500.xhp#par_idN10632.help.text" -msgid "Sub Main" -msgstr "Sub Main" +#. ~VeE +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" +msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща целочислена стойност, представяща само часовете от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" -#: 03104500.xhp#par_idN10635.help.text -msgid "Dim bIsStruct" -msgstr "Dim bIsStruct" +#. [sR. +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3163798\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" -#: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text -msgid "' Instantiate a service" -msgstr "' Създаваме екземпляр на услуга" +#. q]+) +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "returns the value 12." +msgstr "връща стойността 12." -#: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text -msgid "Dim oSimpleFileAccess" -msgstr "Dim oSimpleFileAccess" +#. TAk) +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Примери:" -#: 03104500.xhp#par_idN1063E.help.text -msgid "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )" -msgstr "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )" +#. I8]m +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Sub ExampleHour" +msgstr "Sub ExampleHour" -#: 03104500.xhp#par_idN10641.help.text -msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )" -msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct(oSimpleFileAccess)" +#. Cpi- +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" +msgstr "Print \"Текущият час е \" & Hour(Now)" -#: 03104500.xhp#par_idN10644.help.text -msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва False, тъй като oSimpleFileAccess не е структура" +#. D]#~ +#: 03030201.xhp +msgctxt "" +"03030201.xhp\n" +"par_id3153145\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" -#: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text -msgid "' Instantiate a Property struct" -msgstr "' Създаваме екземпляр на структура от тип Property" - -#: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text -msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property" -msgstr "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property" - -#: 03104500.xhp#par_idN10650.help.text -msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )" -msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct(aProperty)" +#. j%qT +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "End Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор End [динамичен]" -#: 03104500.xhp#par_idN10653.help.text -msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва True, тъй като aProperty е структура" +#. K~rM +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"bm_id3150771\n" +"help.text" +msgid "End statement" +msgstr "End, оператор" -#: 03104500.xhp#par_idN10658.help.text -msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )" -msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct(42)" +#. %@Kc +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "End Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор End [динамичен]" -#: 03104500.xhp#par_idN1065B.help.text -msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" -msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва False, тъй като 42 не е структура" +#. tIn\ +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Ends a procedure or block." +msgstr "Завършва процедура или блок." -#: 03104500.xhp#par_idN10660.help.text -msgctxt "03104500.xhp#par_idN10660.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. *P3P +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03080100.xhp#tit.help.text -msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "Тригонометрични функции" +#. SO;+ +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" +msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub" -#: 03080100.xhp#hd_id3159201.1.help.text -msgid "Trigonometric Functions" -msgstr "Тригонометрични функции" +#. A/2Q +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080100.xhp#par_id3149180.2.help.text -msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." -msgstr "Следните тригонометрични функции се поддържат в $[officename] Basic." +#. g-$S +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Use the End statement as follows:" +msgstr "Използвайте оператора End по следния начин:" -#: 01170100.xhp#tit.help.text -msgid "Control and Dialog Properties" -msgstr "Свойства на елементи за управление и диалогови прозорци" +#. j}Im +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Statement" +msgstr "Оператор" -#: 01170100.xhp#bm_id3153379.help.text -msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" -msgstr "елементи за управление; свойствасвойства; елементи за управление и диалогови прозорцидиалогови прозорци; свойства" +#. K]c7 +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." +msgstr "End: не е задължително, но може да бъде поставен в подпрограма, за да прекрати изпълнението на програмата." -#: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text -msgid "Control and Dialog Properties" -msgstr "Свойства на елементи за управление и диалогови прозорци" +#. [`6q +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "End Function: Ends a Function statement." +msgstr "End Function: завършва оператор Function." -#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text -msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." -msgstr "Задава свойствата на избрания диалогов прозорец или елемент за управление. За да използвате тази команда, трябва да работите в режим на проектиране." +#. 0@vs +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." +msgstr "End If: отбелязва края на блок If…Then…Else." -#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text -msgid "Entering Data in the Properties Dialog" -msgstr "Въвеждане на данни в диалоговия прозорец Свойства" +#. `kN? +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." +msgstr "End Select: отбелязва края на блок Select Case." -#: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text -msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" -msgstr "Следните комбинации от клавиши са приложими при въвеждане на данни в полета с няколко реда или комбинирани полета в диалоговия прозорец Свойства:" +#. n],8 +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "End Sub: Ends a Sub statement." +msgstr "End Sub: завършва оператор Sub." -#: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text -msgid "Keys" -msgstr "Клавиши" +#. k;j] +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"hd_id3146120\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170100.xhp#par_id3147317.19.help.text -msgid "Effects" -msgstr "Действие" +#. [TtR +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3152887\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" +msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" -#: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text -msgid "Alt+Down Arrow" -msgstr "Alt+стрелка надолу" +#. ZkTf +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3148618\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" +msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" -#: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text -msgid "Opens a combo box" -msgstr "Отваря списъка на комбинираното поле" +#. jKo: +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Print \"Greater than 8\"" +msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" -#: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text -msgid "Alt+Up Arrow" -msgstr "Alt+стрелка нагоре" +#. fKkS +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id3150418\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" +msgstr "Print \"Извън диапазона от 1 до 10\"" -#: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text -msgid "Closes a combo box" -msgstr "Затваря списъка на комбинираното поле" +#. CnCT +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" +msgstr "Функция HasUnoInterfaces [динамична]" -#: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text -msgid "Shift+Enter" -msgstr "Shift+Enter" +#. I@SF +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"bm_id3149987\n" +"help.text" +msgid "HasUnoInterfaces function" +msgstr "HasUnoInterfaces, функция" -#: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text -msgid "Inserts a line break in multiline fields." -msgstr "Вмъква нов ред в поле с няколко реда." +#. KdX[ +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"hd_id3149987\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" +msgstr "Функция HasUnoInterfaces [динамична]" -#: 01170100.xhp#par_id3146914.10.help.text -msgid "(UpArrow)" -msgstr "(Стрелка нагоре)" +#. -S+W +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." +msgstr "Проверява дали Uno обект на Basic съдържа определени интерфейси на Uno." -#: 01170100.xhp#par_id3153714.11.help.text -msgid "Goes to the previous line." -msgstr "Преминава към предишния ред." +#. 0fNv +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id3154232\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." +msgstr "Връща True, ако се поддържат всички заявени интерфейси на Uno, и False в противен случай." -#: 01170100.xhp#par_id3159266.12.help.text -msgid "(DownArrow)" -msgstr "(Стрелка надолу)" +#. J1Ui +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170100.xhp#par_id3146314.13.help.text -msgid "Goes to the next line." -msgstr "Преминава към следващия ред." +#. ApR+ +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" +msgstr "HasUnoInterfaces(oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" -#: 01170100.xhp#par_id3149255.14.help.text -msgid "Enter" -msgstr "Enter" +#. Ynf? +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01170100.xhp#par_id3149566.15.help.text -msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." -msgstr "Прилага промените, нанесени в полето, и поставя курсора в следващото поле." +#. xYhO +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03090406.xhp#tit.help.text -msgid "Function Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Function [динамичен]" +#. @\`M +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090406.xhp#bm_id3153346.help.text -msgid "Function statement" -msgstr "Function, оператор" +#. ]W)} +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." +msgstr "oTest: Uno обектът на Basic, който да бъде проверен." -#: 03090406.xhp#hd_id3153346.1.help.text -msgid "Function Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Function [динамичен]" +#. _~xO +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." +msgstr "Uno-Interface-Name: списък с имена на интерфейси на Uno." -#: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text -msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." -msgstr "Дефинира подпрограма, която може да бъде използвана като израз, определяйки и типа на връщаната стойност." +#. c`dZ +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text -msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. -0KX +#: 03104400.xhp +msgctxt "" +"03104400.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" +msgstr "bHas = HasUnoInterfaces(oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\")" -#: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text -msgid "see Parameter" -msgstr "виж Параметри" +#. 7(of +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Choose Function [Runtime]" +msgstr "Функция Choose [динамична]" -#: 03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text -msgctxt "03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. ],sC +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"bm_id3143271\n" +"help.text" +msgid "Choose function" +msgstr "Choose, функция" -#: 03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 5c$. +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"hd_id3143271\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Choose Function [Runtime]" +msgstr "Функция Choose [динамична]" -#: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text -msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" -msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" +#. #)#q +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3149234\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a selected value from a list of arguments." +msgstr "Връща избрана стойност от списък с аргументи." -#: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. RP,+ +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"hd_id3148943\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090406.xhp#par_id3148797.9.help.text -msgid "[Exit Function]" -msgstr "[Exit Function]" +#. N@%} +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" +msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" -#: 03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. 177C +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. }-{$ +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." +msgstr "Index: числов израз, определящ коя стойност да бъде върната." -#: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text" -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#. l4%N +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." +msgstr "Selection1: израз, съдържащ една от възможните алтернативи." -#: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text -msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." -msgstr "Name: името на подпрограмата, която връща описаната стойност." +#. gga6 +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." +msgstr "Функцията Choose връща стойност от списъка с изрази според индексната стойност. Ако Index = 1, функцията връща първия израз в списъка, Ако Index = 2, се връща вторият израз и т.н." -#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text -msgid "VarName: Parameter to be passed to the subroutine." -msgstr "VarName: параметър, който се подава на подпрограмата." +#. arD[ +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." +msgstr "Ако индексната стойност е по-малка от 1 или по-голяма от броя на изброените изрази, функцията връща стойност Null." -#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text -msgid "Type: Type-declaration keyword." -msgstr "Type: ключова дума за обявяване на тип." +#. KpE; +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" +msgstr "В следващия пример функцията Choose е използвана за избиране на низ измежду няколко низа, за да се образува меню:" -#: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text -msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text" +#. p|(} +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text" -msgid "Sub ExampleExit" -msgstr "Sub ExampleExit" - -#: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text" -msgid "Dim sReturn As String" -msgstr "Dim sReturn As String" - -#: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text" -msgid "Dim sListArray(10) as String" -msgstr "Dim sListArray(10) as String" - -#: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text" -msgid "Dim siStep as Single" -msgstr "Dim siStep As Single" - -#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text" -msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" -msgstr "For siStep = 0 To 10 REM Запълваме масива с тестови данни" - -#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text -msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)" -msgstr "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)" - -#: 03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text" -msgid "msgbox sListArray(siStep)" -msgstr "MsgBox sListArray(siStep)" +#. i(XK +#: 03090402.xhp +msgctxt "" +"03090402.xhp\n" +"par_id3156443\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" +msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" -#: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text" -msgid "next siStep" -msgstr "Next siStep" +#. w\%= +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line Input # Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Line Input # [динамичен]" -#: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text" -msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" -msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" +#. 4%%U +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"bm_id3153361\n" +"help.text" +msgid "Line Input statement" +msgstr "Line Input, оператор" -#: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text" -msgid "Print sReturn" -msgstr "Print sReturn" +#. 3F2G +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Line Input # Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Line Input # [динамичен]" -#: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. Sj,. +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." +msgstr "Чете в променлива низове от файл с последователен достъп." -#: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text" -msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" -msgstr "Function LinSearch(sList(), sItem As String) As Integer" +#. WG9N +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text" -msgid "dim iCount as Integer" -msgstr "Dim iCount As Integer" +#. g6^P +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" +msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" + +#. NR%i +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"hd_id3145173\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text -msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "REM Linsearch претърсва TextArray:sList() за TextEntry:" +#. 4d2( +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." +msgstr "FileNumber: номерът на файла с данните, които желаете да бъдат прочетени. Файлът трябва да е предварително отворен с оператора Open и ключовата дума INPUT." -#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text -msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)" -msgstr "REM Връщаната стойност е индексът на елемента или 0 (Null)" +#. x`yP +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"par_id3151119\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "var: The name of the variable that stores the result." +msgstr "var: името на променливата, в която се запазва резултатът." -#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text" -msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )" -msgstr "For iCount=1 To Ubound(sList())" +#. QZLF +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." +msgstr "С оператора Line Input# можете да четете низове от отворен файл в променлива. Низовите променливи се четат ред по ред до първия знак за връщане на каретката (Asc=13) или нов ред (Asc=10). Знаците за край на реда не се включват в резултатния низ." -#: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text" -msgid "if sList( iCount ) = sItem then" -msgstr "If sList(iCount) = sItem Then" +#. 5f5D +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"hd_id3163711\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text -msgid "exit for REM sItem found" -msgstr "Exit For REM sItem е намерен" +#. z2G, +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" -#: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text" -msgid "next iCount" -msgstr "Next iCount" - -#: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text" -msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" -msgstr "If iCount = Ubound(sList()) Then iCount = 0" - -#: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text" -msgid "LinSearch = iCount" -msgstr "LinSearch = iCount" - -#: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text -msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text" -msgid "end function" -msgstr "End Function" +#. NqRB +#: 03020203.xhp +msgctxt "" +"03020203.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Това е още един ред с текст\"" -#: 03131300.xhp#tit.help.text -msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" -msgstr "Функция TwipsPerPixelX [динамична]" +#. D^+l +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Xor-Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Xor [динамична]" -#: 03131300.xhp#bm_id3153539.help.text -msgid "TwipsPerPixelX function" -msgstr "TwipsPerPixelX, функция" +#. pN|r +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"bm_id3156024\n" +"help.text" +msgid "Xor operator (logical)" +msgstr "Xor, логическа операция" -#: 03131300.xhp#hd_id3153539.1.help.text -msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" -msgstr "Функция TwipsPerPixelX [динамична]" +#. ~:h! +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Xor-Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Xor [динамична]" -#: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text -msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." -msgstr "Връща броя туипове, съответстващ на ширината на един пиксел." +#. )N(K +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." +msgstr "Комбинира стойностите на два израза чрез изключващо „ИЛИ“." -#: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text -msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text" +#. dNxb +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"hd_id3153381\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03131300.xhp#par_id3151110.4.help.text -msgid "n = TwipsPerPixelX" -msgstr "n = TwipsPerPixelX" +#. [ZzC +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" +msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2" -#: 03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text -msgctxt "03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. zk]c +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text -msgctxt "03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. 2;jT +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." +msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от операцията." + +#. \P1L +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." +msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате." + +#. Al(3 +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." +msgstr "Изключващото „ИЛИ“ между два булеви израза дава в резултат True само ако стойностите им са различни помежду си." + +#. 5g#d +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." +msgstr "Побитовото изключващо „ИЛИ“ установява даден бит в единица ако съответният му бит е единица само в една от двете стойности." -#: 03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text -msgctxt "03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text" +#. ?J_) +#: 03060600.xhp +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"hd_id3153366\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text -msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text" -msgid "Sub ExamplePixelTwips" -msgstr "Sub ExamplePixelTwips" +#. CZ/: +#: 03060600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0" +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM връща 0" -#: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text -msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text" -msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" туипа * \" & TwipsPerPixelY() & \" туипа\", 0, \"Размер на пиксела\"" +#. !AeU +#: 03060600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3153191\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1" +msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM връща -1" -#: 03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text -msgctxt "03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03020104.xhp#tit.help.text -msgid "Reset Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Reset [динамичен]" - -#: 03020104.xhp#bm_id3154141.help.text -msgid "Reset statement" -msgstr "Reset, оператор" - -#: 03020104.xhp#hd_id3154141.1.help.text -msgid "Reset Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Reset [динамичен]" - -#: 03020104.xhp#par_id3156423.2.help.text -msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." -msgstr "Затваря всички отворени файлове и записва съдържанията на всички файлови буфери върху твърдия диск." - -#: 03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text -msgctxt "03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text -msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text" -msgid "Sub ExampleReset" -msgstr "Sub ExampleReset" - -#: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text" -msgid "On Error Goto ErrorHandler" -msgstr "On Error Goto ErrorHandler" - -#: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text" -msgid "Dim iCount As Integer" -msgstr "Dim iCount As Integer" - -#: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020104.xhp#par_id3148455.47.help.text -msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е нов ред с текст\"" +#. _oB% +#: 03060600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1" +msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM връща -1" -#: 03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text" -msgid "Open aFile For Input As iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As iNumber" - -#: 03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text" -msgid "For iCount = 1 to 5" -msgstr "For iCount = 1 To 5" - -#: 03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <>\"\" Then" - -#: 03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text" -msgid "rem" -msgstr "rem" - -#: 03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" - -#: 03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text" -msgid "Exit Sub" -msgstr "Exit Sub" +#. (r9; +#: 03060600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0" +msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM връща 0" -#: 03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text" -msgid "ErrorHandler:" -msgstr "ErrorHandler:" +#. !q+O +#: 03060600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060600.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2" +msgstr "vOut = vB Xor vA REM връща 2" -#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +#. [8xy +#: 03080600.xhp +msgctxt "" +"03080600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Absolute Values" +msgstr "Абсолютни стойности" -#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text" -msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "MsgBox \"Всички файлове ще бъдат затворени\", 0, \"Грешка\"" +#. CFRg +#: 03080600.xhp +msgctxt "" +"03080600.xhp\n" +"hd_id3146958\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Absolute Values" +msgstr "Абсолютни стойности" -#: 03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text -msgctxt "03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 8[BE +#: 03080600.xhp +msgctxt "" +"03080600.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This function returns absolute values." +msgstr "функцията връща абсолютни стойности." -#: 03120314.xhp#tit.help.text -msgid "Split Function [Runtime]" -msgstr "Функция Split [динамична]" +#. A\R; +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefLng Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefLng [динамичен]" -#: 03120314.xhp#bm_id3156027.help.text -msgid "Split function" -msgstr "Split, функция" +#. 3p/6 +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"bm_id3148538\n" +"help.text" +msgid "DefLng statement" +msgstr "DefLng, оператор" -#: 03120314.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "Split Function [Runtime]" -msgstr "Функция Split [динамична]" +#. DoPV +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DefLng Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefLng [динамичен]" -#: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text -msgid "Returns an array of substrings from a string expression." -msgstr "Връща масив от поднизове на даден низ." +#. 1@1o +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text -msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text" +#. f3F7 +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120314.xhp#par_id3153824.4.help.text -msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" -msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)" - -#: 03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text -msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. rnc^ +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text -msgctxt "03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text" +#. .M8j +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text" -msgid "Text: Any string expression." -msgstr "Text: израз със стойност низ." +#. G0oR +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text -msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." -msgstr "delimiter (незадължителен): низ от един или повече знака, който се използва за разделител в текста. Подразбира се знакът интервал." +#. RXhJ +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text -msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." -msgstr "number (незадължителен): броят поднизове, които да бъдат върнати." +#. z:PX +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" + +#. S)|I +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DefLng: Long" +msgstr "DefLng: Long" -#: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text -msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text" +#. oV$? +#: 03101600.xhp +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120314.xhp#par_id3151212.11.help.text -msgid "Dim a(3)" -msgstr "Dim a(3)" +#. zOm( +#: 03101600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 03120314.xhp#par_id3149204.13.help.text -msgid "Sub main()" -msgstr "Sub main()" +#. $FJP +#: 03101600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101600.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" +msgstr "lCount = 123456789 REM lCount е променлива с неявен тип Long Integer" -#: 03120314.xhp#par_id3156214.14.help.text -msgid " a(0) = \"ABCDE\"" -msgstr " a(0) = \"ABCDE\"" +#. 7iSf +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Variables" +msgstr "Използване на променливи" -#: 03120314.xhp#par_id3154217.15.help.text -msgid " a(1) = 42" -msgstr " a(1) = 42" +#. *_Q0 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "names of variablesvariables; usingtypes of variablesdeclaring variablesvalues;of variablesconstantsarrays;declaringdefining;constants" +msgstr "имена на променливипроменливи; използванетипове на променливиобявяване на променливидеклариране на променливистойности;на променливиконстантимасиви;обявяванедефиниране;константи" -#: 03120314.xhp#par_id3145173.16.help.text -msgid " a(2) = \"MN\"" -msgstr " a(2) = \"MN\"" +#. vWaT +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Using Variables" +msgstr "Използване на променливи" -#: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text -msgid " a(3) = \"X Y Z\"" -msgstr " a(3) = \"X Y Z\"" +#. B(#a +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." +msgstr "По-долу са описани основите на работата с променливи в $[officename] Basic." -#: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text -msgid " JStr = Join1()" -msgstr " JStr = Join1()" +#. ?r1z +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" +msgstr "Правила за съставяне идентификатори на променливи" -#: 03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text" -msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" -msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" +#. ]zOw +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." +msgstr "Имената на променливи не могат да надхвърлят дължина от 255 знака. Първият знак от името на променлива трябва да бъде латинска буква от A до Z или от a до z. В имената на променливи могат да се използват и цифри, но препинателни и специални знаци не се допускар, с изключение на знака долна черта (_). В $[officename] Basic идентификаторите на променливи са нечувствителни към регистъра. Имената на променливи могат да съдържат интервали, но в такъв случай трябва да са оградени с квадратни скоби." -#: 03120314.xhp#par_id3145271.20.help.text -msgid " JStr = Join2()" -msgstr " JStr = Join2()" +#. t=1? +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Examples for variable identifiers:" +msgstr "Примери за идентификатори на променливи:" -#: 03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text" -msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" -msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" +#. K9H= +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Правилно" -#: 03120314.xhp#par_id3159155.22.help.text -msgid " JStr = Join3()" -msgstr " JStr = Join3()" +#. 5mq* +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Правилно" -#: 03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text" -msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))" -msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))" +#. (r(r +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Правилно" -#: 03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. oz,B +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" +msgstr "Невалиден, променлива с интервал трябва да е оградена с квадратни скоби" -#: 03120314.xhp#par_id3154320.25.help.text -msgid "Function Join1()" -msgstr "Function Join1()" +#. *!V7 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Correct" +msgstr "Правилно" -#: 03120314.xhp#par_id3145748.26.help.text -msgid " Join1 = Join(a(), \"abc\")" -msgstr " Join1 = Join(a(), \"abc\")" +#. 7OMI +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3150330\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Not valid, special characters are not allowed" +msgstr "Невалиден, специални знаци не се допускат" -#: 03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. pfz+ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Not valid, variable may not begin with a number" +msgstr "Невалиден, променлива не може да започва с цифра" -#: 03120314.xhp#par_id3152462.27.help.text -msgid "Function Join2()" -msgstr "Function Join2()" +#. WV@O +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3149256\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" +msgstr "Невалиден, пунктуация не се допуска" -#: 03120314.xhp#par_id3146119.28.help.text -msgid " Join2 = Join(a(), \",\")" -msgstr " Join2 = Join(a(), \",\")" +#. Chom +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3146317\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Declaring Variables" +msgstr "Обявяване на променливи" -#: 03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. sQ)3 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3150299\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." +msgstr "В $[officename] Basic не е задължително да декларирате изрично променливите. Обявяването на променлива се извършва с оператора Dim. Можете да декларирате няколко променливи наведнъж, като разделите имената им със запетая. За да дефинирате типа на променливата, използвайте или знак за декларация на тип след името, или съответната ключова дума." + +#. BWL/ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154118\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Examples for variable declarations:" +msgstr "Примери за декларации на променливи:" -#: 03120314.xhp#par_id3147125.30.help.text -msgid "Function Join3()" -msgstr "Function Join3()" +#. Gv^n +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3150982\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Declares the variable \"a\" as a String" +msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" -#: 03120314.xhp#par_id3149377.31.help.text -msgid " Join3 = Join(a())" -msgstr " Join3 = Join(a())" +#. 5b;? +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3150343\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Declares the variable \"a\" as a String" +msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" -#: 03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. A)ZY +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3155507\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" +msgstr "Обявява една променлива от тип String и една от тип Integer" -#: 03120314.xhp#par_id3154729.33.help.text -msgid "Function Split1(aStr)" -msgstr "Function Split1(aStr)" +#. rA]- +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN10859\n" +"help.text" +msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" +msgstr "Обявява „c“ като променлива от тип Boolean, която приема стойности TRUE (истина) и FALSE (лъжа)" -#: 03120314.xhp#par_id3145646.34.help.text -msgid " Split1 = Split(aStr, \"D\")" -msgstr " Split1 = Split(aStr, \"D\")" +#. Em/U +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3150519\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" +msgstr "При обявяване на променливи е много важно винаги да използвате знака за деклариране на тип, дори ако е бил използван в декларацията вместо ключова дума. Затова следните оператори са невалидни:" -#: 03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. yxDI +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154527\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Declares \"a\" as a String" +msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" -#: 03120314.xhp#par_id3149400.36.help.text -msgid "Sub Show(JoinStr, TheArray)" -msgstr "Sub Show(JoinStr, TheArray)" +#. X#o[ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153064\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" +msgstr "Липсва декларация на тип: \"a$=\"" -#: 03120314.xhp#par_id3153948.37.help.text -msgid " l = LBound(TheArray)" -msgstr " l = LBound(TheArray)" +#. lsZ, +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3144770\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" +msgstr "След като сте декларирали променлива като принадлежаща на определен тип, не можете да декларирате променлива със същото име от друг тип!" -#: 03120314.xhp#par_id3146969.38.help.text -msgid " u = UBound(TheArray)" -msgstr " u = UBound(TheArray)" +#. .1oZ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3149331\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Forcing Variable Declarations" +msgstr "Форсиране на декларациите на променливи" -#: 03120314.xhp#par_id3150752.39.help.text -msgid " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)" -msgstr " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)" +#. ~Ahq +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3149443\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To force declaration of variables, use the following command:" +msgstr "За да направите обявяването на променливите задължително, използвайте следната команда:" -#: 03120314.xhp#par_id3148916.40.help.text -msgid " For i = l To u" -msgstr " For i = l To u" +#. pn/d +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3155072\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." +msgstr "Операторът OPTION EXPLICIT трябва да бъде на първия ред от модула, преди първия блок SUB. Обикновено само масивите трябва да се обявяват изрично. Всички останали променливи се декларират според знака за тип или – ако той е пропуснат – като принадлежащи на подразбирания тип Single." -#: 03120314.xhp#par_id3154754.41.help.text -msgid " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)" -msgstr " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)" +#. J)%h +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3154614\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Variable Types" +msgstr "Типове на променливите" -#: 03120314.xhp#par_id3156054.42.help.text -msgid " Next i" -msgstr " Next i" +#. v{i? +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3155383\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" +msgstr "$[officename] Basic поддържа четири вида променливи:" -#: 03120314.xhp#par_id3147338.43.help.text -msgid " MsgBox total$" -msgstr " MsgBox total$" +#. ?Jp$ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153972\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." +msgstr "Числови променливи, които могат да съдържат числови стойности. Някои променливи служат за съхраняване на много големи или много малки числа, а други – за съхраняване на дробни числа или числа с плаваща запетая." + +#. oZ8_ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3159226\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "String variables contain character strings." +msgstr "Низови променливи, които съдържат знакови низове." -#: 03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text -msgctxt "03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. N5Du +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3145217\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." +msgstr "Булеви променливи, съдържащи стойност TRUE или FALSE." -#: 03120104.xhp#tit.help.text -msgid "Val Function [Runtime]" -msgstr "Функция Val [динамична]" +#. @S^l +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." +msgstr "Обектни променливи, съхраняващи обекти от различни типове, например таблици или документи." -#: 03120104.xhp#bm_id3149205.help.text -msgid "Val function" -msgstr "Val, функция" +#. xdv@ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3153805\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Integer Variables" +msgstr "Целочислени променливи" -#: 03120104.xhp#hd_id3149205.1.help.text -msgid "Val Function [Runtime]" -msgstr "Функция Val [динамична]" +#. Ja/? +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3146966\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." +msgstr "Целочислените променливи приемат стойности от -32768 до 32767. Ако присвоите стойност с плаваща запетая на целочислена променлива, стойността ще бъде закръглена до най-близкото цяло число. С целочислените променливи се работи бързо и те са подходящи за броячи в цикли. Целочислените променливи заемат само по два байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „%“." -#: 03120104.xhp#par_id3153345.2.help.text -msgid "Converts a string to a numeric expression." -msgstr "Преобразува низ в числова стойност." +#. b_wk +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3147546\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Long Integer Variables" +msgstr "Дълги целочислени променливи" -#: 03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text -msgctxt "03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Ya\^ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3151193\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." +msgstr "Дългите целочислени променливи приемат стойности от -2147483648 до 2147483647. Ако присвоите стойност с плаваща запетая на дълга целочислена променлива, стойността ще бъде закръглена до най-близкото цяло число. С дългите целочислени променливи се работи бързо и те са подходящи за броячи в цикли с големи стойности. Дългите целочислени променливи заемат по четири байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „&“." -#: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text -msgid "Val (Text As String)" -msgstr "Val (Text As String)" +#. f60_ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id7596972\n" +"help.text" +msgid "Decimal Variables" +msgstr "Десетични променливи" -#: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text -msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. [?[O +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id2649311\n" +"help.text" +msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." +msgstr "Десетичните променливи могат да приемат положителни, отрицателни и нулеви стойности. Точността им е до 29 цифри." -#: 03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text -msgctxt "03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" +#. Wpq_ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id7617114\n" +"help.text" +msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." +msgstr "Можете да използвате знаците плюс (+) и минус (-) като префикси за десетични числа (с или без интервал)." -#: 03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text -msgctxt "03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. F+^9 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id1593676\n" +"help.text" +msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." +msgstr "Ако присвоите десетично число на целочислена променлива, %PRODUCTNAME Basic ще го закръгли нагоре или надолу." -#: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text -msgid "Text: String that represents a number." -msgstr "Text: низ, който представлява число." +#. xW{R +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3147500\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Single Variables" +msgstr "Променливи с еднична точност" -#: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text -msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." -msgstr "С функцията Val можете да преобразувате низове, които представляват числа, към числови стойности. Това е обратното на функцията Str. Ако само част от низа съдържа число, се преобразуват само първите подходящи знаци от низа. Ако низът не съдържа никакви числа, функцията Val връща стойността 0." +#. j]p# +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153070\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." +msgstr "Променливите с единична точност приемат положителни или отрицателни стойности от 3,402823.10^38 до 1,401298.10^-45. Това са променливи с плаваща запетая, в които точността спада с удължаването на цялата част от стойността. Променливите с единична точност са подходящи за средно точни математически пресмятания. С тях се работи по-бавно, отколкото с целочислените, но по-бързо, отколкото с тези с двойна точност. Променливите с единична точност заемат по четири байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „!“." -#: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text -msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. Szb] +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3155753\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Double Variables" +msgstr "Променливи с двойна точност" -#: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text -msgid "Sub ExampleVal" -msgstr "Sub ExampleVal" +#. pk`~ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3150953\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." +msgstr "Променливите с двойна точност приемат положителни или отрицателни стойности от 1,79769313486232.10^308 до 4,94065645841247.10^-324. Това са променливи с плаваща запетая, в които точността спада с удължаването на цялата част от стойността. Променливите с двойна точност са подходящи за точни пресмятания. С тях се работи по-бавно, отколкото с тези с единична точност. Променливите с двойна точност заемат по осем байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „#“." -#: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text -msgid "msgbox Val(\"123.123\")" -msgstr "MsgBox Val(\"123.123\")" +#. ?iH/ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3155747\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Currency Variables" +msgstr "Променливи за парични суми" -#: 03120104.xhp#par_id3154126.13.help.text -msgid "msgbox Val(\"A123.123\")" -msgstr "MsgBox Val(\"A123.123\")" +#. %}.a +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153337\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." +msgstr "Променливите за парични суми се съхраняват вътрешно като 64-битови числа (8 байта) и се изобразяват като десетични числа с фиксирана запетая, с 15-цифрена цяла и 4-цифрена дробна част. Стойностите им варират от -922337203685477,5808 до +922337203685477,5807. Тези променливи се използват за валутни изчисления с висока точност. Съответният знак за деклариране на тип е „@“." -#: 03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text -msgctxt "03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. YRb5 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3148742\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "String Variables" +msgstr "Низови променливи" -#: 03000000.xhp#tit.help.text -msgid "Run-Time Functions" -msgstr "Динамични функции" +#. %l5[ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3151393\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." +msgstr "Низовите променливи могат да съдържат знакови низове с дължина до 65 535 знака. Всеки знак се съхранява като съответната стойност от Уникод. Низовите променливи са подходящи за обработка на текст в програми и за временно съхраняване на непечатни знаци с дължина до 64 КБ. Необходимата памет за съхранение на низова променлива зависи от броя знаци в нея. Знакът за деклариране на тип е „$“." -#: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "Run-Time Functions" -msgstr "Динамични функции" +#. o)nB +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3150534\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Boolean Variables" +msgstr "Булеви променливи" -#: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text -msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "В този раздел са описани динамичните функции (runtime functions) на %PRODUCTNAME Basic." +#. G4Id +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3145632\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." +msgstr "Булевите променливи могат да съдържат само две стойности: TRUE (истина) или FALSE (лъжа). Числото 0 има стойност FALSE, а всички останали числа се считат за TRUE." -#: 03030107.xhp#tit.help.text -msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDateToIso [динамична]" +#. WnT| +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3149722\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Date Variables" +msgstr "Променливи за дати" -#: 03030107.xhp#bm_id3150620.help.text -msgid "CdateToIso function" -msgstr "CdateToIso, функция" +#. U_I^ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3159116\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." +msgstr "Променливите за дати могат да съдържат само дати и часове, съхранявани във вътрешен формат. Стойностите, присвоявани на променливите за дати с функциите Dateserial, Datevalue, Timeserial и Timevalue, автоматично се преобразуват във вътрешния формат. Променливите за дати се преобразуват в обикновени числа чрез функциите Day, Month, Year или Hour, Minute, Second. Вътрешният формат позволява сравняване на дати и часове чрез изчисляване на разликата между две числа. Тези променливи могат да се декларират само с ключовата дума Date." -#: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text -msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDateToIso [динамична]" +#. SN6t +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3148732\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Initial Variable Values" +msgstr "Начални стойности на променливите" -#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text -msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Връща дата във формата на ISO по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue." +#. s^lU +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154549\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" +msgstr "Още при декларирането на променливата автоматично й се присвоява стойността „Null“. Обърнете внимание на следните правила:" -#: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text -msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. }UFk +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3143222\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." +msgstr "Числовите променливи автоматично получават стойност 0 при обявяването си." -#: 03030107.xhp#par_id3149497.4.help.text -msgid "CDateToIso(Number)" -msgstr "CDateToIso(Number)" +#. KW#C +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." +msgstr "На променливите за дати се присвоява вътрешно стойност 0. Това е еквивалентно на преобразуването на стойността до „0“ с функциите Day, Month, Year или Hour, Minute, Second." -#: 03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text -msgctxt "03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. ?[2V +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154807\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." +msgstr "На низовите променливи при обявяването им се присвоява празен низ (\"\")." -#: 03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text -msgctxt "03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. kz=I +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3153936\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Arrays" +msgstr "Масиви" -#: 03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text -msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. 5kH+ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3148736\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." +msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани със специален вид променлива. Масивите са подходящи за редактиране на списъци и таблици в програмите. Отделните елементи на масив могат да се адресират чрез числов индекс." -#: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text -msgid "Number: Integer that contains the serial date number." -msgstr "Number: целочислена стойност – серийно число на дата." +#. 3l+- +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3149546\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" +msgstr "Масивите трябва да бъдат обявени с оператора Dim. Има няколко начина за дефиниране на диапазона от индекси на масив:" -#: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text -msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. QEV+ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154567\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "21 elements numbered from 0 to 20" +msgstr "21 елемента, номерирани от 0 до 20" -#: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text -msgid "Sub ExampleCDateToIso" -msgstr "Sub ExampleCDateToIso" +#. VNpI +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154397\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" +msgstr "30 елемента (матрица от 6 на 5 елемента)" -#: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text -msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" -msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) , 64, \"Дата по ISO\"" +#. l:~! +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3149690\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "21 elements numbered from 5 to 25" +msgstr "21 елемента, номерирани от 5 до 25" -#: 03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text -msgctxt "03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. =$V\ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153113\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" +msgstr "21 елемента (включително номер 0), номерирани от -15 до 5" -#: 03090302.xhp#tit.help.text -msgid "GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "GoTo Statement [Runtime]" +#. DH\j +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153005\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." +msgstr "Диапазонът от индекси може да включва както положителни, така и отрицателни числа." -#: 03090302.xhp#bm_id3159413.help.text -msgid "GoTo statement" -msgstr "GoTo, оператор" +#. uG-I +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3154507\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Constants" +msgstr "Константи" -#: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text -msgid "GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор GoTo [динамичен]" +#. GHjG +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3156357\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" +msgstr "Константите имат фиксирана стойност. Те се задават само веднъж в програмата и след това не могат да се предефинират:" -#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text -msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." -msgstr "Продължава изпълнението на програма в процедура или функция от реда, указан чрез етикет." +#. V=3Z +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefObj Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefObj [динамичен]" + +#. 2}^e +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"bm_id3149811\n" +"help.text" +msgid "DefObj statement" +msgstr "DefObj, оператор" + +#. 0,G/ +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DefObj Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefObj [динамичен]" + +#. 2eMY +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "Операторът DefObj установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text -msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text" +#. 4buU +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text" -msgid "see Parameters" -msgstr "виж Параметри" +#. 9rmz +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text -msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text" +#. RO1W +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text" -msgid "Sub/Function" -msgstr "Sub/Function" - -#: 03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" - -#: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text -msgid " Label1" -msgstr " Етикет1" - -#: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text -msgid "Label2:" -msgstr "Етикет2:" - -#: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" - -#: 03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text" -msgid "Exit Sub" -msgstr "Exit Sub" - -#: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text -msgid "Label1:" -msgstr "Етикет1:" - -#: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" - -#: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text -msgid "GoTo Label2" -msgstr "GoTo Етикет2" +#. -.hY +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text" -msgid "End Sub/Function" -msgstr "End Sub/Function" +#. tKg+ +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text -msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." -msgstr "Чрез оператора GoTo можете да укажете на $[officename] Basic да продължи изпълнението на програмата на друго място в текущата процедура. Позицията трябва да е обозначена с етикет. За да зададете етикет, напишете име и го завършете с двоеточие (\":\")." +#. p=G| +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text -msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "Чрез оператора GoTo не можете да осъществите преход навън от процедура или функция." +#. F/41 +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DefObj: Object" +msgstr "DefObj: Object" -#: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text -msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text" +#. iQKO +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"hd_id3156212\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text -msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text" -msgid "see Parameters" -msgstr "виж Параметри" - -#: 01050200.xhp#tit.help.text -msgid "Call Stack Window (Calls)" -msgstr "Прозорец на стека (Извиквания)" - -#: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text -msgid "Call Stack Window (Calls)" -msgstr "Прозорец на стека (Извиквания)" +#. bGmG +#: 03101700.xhp +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text -msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." -msgstr "Показва реда на изпълняваните процедури и функции при изпълнението на програма. Стекът на извикванията ви позволява да следите реда на изпълняване на процедури и функции по време на изпълнението на програма. Процедурите и функциите се показват отдолу нагоре, като най-скоро извиканата функция или процедура е в началото на списъка." +#. I.%M +#: 03101700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "DefBool b" +msgstr "DefBool b" -#: 03010103.xhp#tit.help.text -msgid "Print Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Print [динамичен]" +#. 9ok( +#: 03101700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "DefDate t" +msgstr "DefDate t" -#: 03010103.xhp#bm_id3147230.help.text -msgid "Print statement" -msgstr "Print, оператор" +#. 0U5I +#: 03101700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "DefDbL d" +msgstr "DefDbL d" -#: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text -msgid "Print Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Print [динамичен]" +#. !ajZ +#: 03101700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "DefInt i" +msgstr "DefInt i" -#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text -msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." -msgstr "Извежда зададените низове или числови изрази в диалогов прозорец или файл." +#. _``1 +#: 03101700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "DefLng l" +msgstr "DefLng l" -#: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text -msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 5tub +#: 03101700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "DefObj o" +msgstr "DefObj o" -#: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text -msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] " -msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] " +#. [EE4 +#: 03101700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101700.xhp\n" +"par_id3152886\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "DefVar v" +msgstr "DefVar v" -#: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text -msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" +#. LpU| +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Let Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Let [динамичен]" -#: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text -msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text" -msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "FileName: числов израз, задаващ номера на файл, който е получен от оператора Open за съответния файл." +#. JP!% +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"bm_id3147242\n" +"help.text" +msgid "Let statement" +msgstr "Let, оператор" -#: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text -msgid "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." -msgstr "Expression: числов или низов израз, чиято стойност да бъде отпечатана. Можете да разделите няколко израза с точки и запетаи. Ако ги разделите със запетаи, стойностите ще бъдат подравнени по следващата позиция за табулация. Позициите за табулация не могат да се настройват." +#. UW)@ +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Let Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Let [динамичен]" -#: 03010103.xhp#par_id3153092.7.help.text -msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." -msgstr "Number: броят интервали, които да бъдат вмъкнати от функцията Spc." +#. %B.X +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Assigns a value to a variable." +msgstr "Присвоява стойност на променлива." -#: 03010103.xhp#par_id3145364.8.help.text -msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." -msgstr "Pos: до указаната позиция се вмъкват интервали." +#. *AiS +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text -msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." -msgstr "Ако след последния израз за отпечатване има точка и запетая или запетая, $[officename] Basic запазва текста във вътрешен буфер и продължава изпълнението на програмата, без да печата. Когато бъде срещнат друг оператор Print, без точка и запетая или запетая в края, всичкият текст за отпечатване се отпечатва наведнъж." +#. g:~C +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "[Let] VarName=Expression" +msgstr "[Let] VarName=Expression" -#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text -msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." -msgstr "Положителните числови стойности се отпечатват с водещ интервал. Отрицателните стойности се отпечатват с водещ знак минус. Ако стойностите с плаваща запетая не попадат в определен интервал, те се отпечатват в експоненциален запис." +#. fkYg +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text -msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." -msgstr "Ако изразът за отпечатване надхвърля определена дължина, автоматично ще се пренесе на нов ред." +#. 3*j% +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "VarName: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." +msgstr "VarName: променлива, на която да бъде присвоена стойност. Стойността трябва да е съвместима с типа на променливата." -#: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text -msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." -msgstr "Можете да вмъкнете между аргументите функцията Tab, заградена с точки и запетаи, за да подравните изхода към определена позиция, или да използвате функцията Spc, за да вмъкнете зададен брой интервали." +#. xgrr +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." +msgstr "Както е в повечето диалекти на BASIC, ключовата дума Let не е задължителна." -#: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text -msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text" +#. 3AA_ +#: 03103100.xhp +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text -msgid "Sub ExamplePrint" -msgstr "Sub ExamplePrint" - -#: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text -msgid "Print \"ABC\"" -msgstr "Print \"ABC\"" - -#: 03010103.xhp#par_id3155764.16.help.text -msgid "Print \"ABC\",\"123\"" -msgstr "Print \"ABC\", \"123\"" - -#: 03010103.xhp#par_id5484176.help.text -msgid "i = FreeFile()" -msgstr "i = FreeFile()" - -#: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text -msgid "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" For Output As i" -msgstr "Open \"C:\\Temp.txt\"\"~/temp.txt\" For Output As i" +#. {TLR +#: 03103100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103100.xhp\n" +"par_id3152939\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" +msgstr "MsgBox Len(sText) REM връща 9" -#: 03010103.xhp#par_id36317.help.text -msgid "Print #i, \"ABC\"" -msgstr "Print #i, \"ABC\"" +#. LVS9 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Screen I/O Functions" +msgstr "Входно-изходни функции за екрана" -#: 03010103.xhp#par_id7381817.help.text -msgid "Close #i" -msgstr "Close #i" +#. !9t? +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Screen I/O Functions" +msgstr "Входно-изходни функции за екрана" -#: 03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text -msgctxt "03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. pL.R +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." +msgstr "В този раздел са описани функциите за показване на диалогови прозорци за въвеждане и извеждане на стойности." -#: 03130700.xhp#tit.help.text -msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetSystemTicks [динамична]" +#. HJTA +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoService [динамична]" -#: 03130700.xhp#bm_id3147143.help.text -msgid "GetSystemTicks function" -msgstr "GetSystemTicks, функция" +#. T`0z +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"bm_id3150682\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoService function" +msgstr "CreateUnoService, функция" -#: 03130700.xhp#hd_id3147143.1.help.text -msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetSystemTicks [динамична]" +#. zlm6 +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"hd_id3150682\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoService [динамична]" -#: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text -msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." -msgstr "Връща броя системни тактове, докладван от операционната система. Можете да използвате тази функция, за да оптимизирате някои процеси." +#. FJsP +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_id3152924\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." +msgstr "Връща екземпляр на услуга на Uno от ProcessServiceManager." -#: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text -msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text" +#. rpp? +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03130700.xhp#par_id3147242.4.help.text -msgid "GetSystemTicks()" -msgstr "GetSystemTicks()" +#. $T?e +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_id3153346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" +msgstr "oService = CreateUnoService(име на услуга на Uno)" -#: 03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text -msgctxt "03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. ,Go$ +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_idN1060F\n" +"help.text" +msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" +msgstr "За списък на наличните услуги вижте http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" -#: 03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" +#. .j-A +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"hd_id3151111\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Примери:" -#: 03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text -msgctxt "03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. g#Au +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" -#: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text" -msgid "Sub ExampleWait" -msgstr "Sub ExampleWait" - -#: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text" -msgid "Dim lTick As Long" -msgstr "Dim lTick As Long" - -#: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text" -msgid "lTick = GetSystemTicks()" -msgstr "lTick = GetSystemTicks()" - -#: 03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text" -msgid "wait 2000" -msgstr "wait 2000" - -#: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text" -msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" -msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" - -#: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text" -msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" мс\", 0, \"Паузата трая\"" +#. o1Ol +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"bm_id8334604\n" +"help.text" +msgid "filepicker;API service" +msgstr "избор на файл;услуга на ППИ" -#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text -msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. cG5h +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_idN10625\n" +"help.text" +msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" +msgstr "Следващият код използва услуга, за да покаже диалог за отваряне на файл:" -#: 03120309.xhp#tit.help.text -msgid "RTrim Function [Runtime]" -msgstr "Функция RTrim [динамична]" +#. D`n4 +#: 03131600.xhp +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_idN1062B\n" +"help.text" +msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" +msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Моля, изберете файл\")" -#: 03120309.xhp#bm_id3154286.help.text -msgid "RTrim function" -msgstr "RTrim, функция" +#. VE1e +#: 03131600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03131600.xhp\n" +"par_idN10630\n" +"help.text" +msgid "Print \"file chosen: \"+fName" +msgstr "Print \"Избран файл: \" + fName" -#: 03120309.xhp#hd_id3154286.1.help.text -msgid "RTrim Function [Runtime]" -msgstr "Функция RTrim [динамична]" +#. {);3 +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Month Function [Runtime]" +msgstr "Функция Month [динамична]" -#: 03120309.xhp#par_id3153127.2.help.text -msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." -msgstr "Изтрива интервалите в края на низ." +#. K:Be +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"bm_id3153127\n" +"help.text" +msgid "Month function" +msgstr "Month, функция" -#: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text -msgid "See also: LTrim Function" -msgstr "Виж също: функция LTrim" +#. /\J| +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Month Function [Runtime]" +msgstr "Функция Month [динамична]" -#: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text -msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text" +#. .1^_ +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "Връща месеца от годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue." + +#. j{O, +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text -msgid "RTrim (Text As String)" -msgstr "RTrim (Text As String)" +#. GAF\ +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Month (Number)" +msgstr "Month (Number)" -#: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text -msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text" +#. 9s-q +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. p9KR +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text -msgctxt "03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text" +#. R!ih +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"hd_id3150768\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120309.xhp#par_id3151380.9.help.text -msgid "Text: Any string expression." -msgstr "Text: израз със стойност низ." +#. Sa{1 +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." +msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите месеца от годината." + +#. 0Xg1 +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" +msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща месеца от годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. Например изразът" + +#. ;aol +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "returns the value 12." +msgstr "връща стойността 12." -#: 03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text -msgctxt "03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text" +#. WX|` +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"hd_id3146923\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text" -msgid "Sub ExampleSpaces" -msgstr "Sub ExampleSpaces" - -#: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text" -msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" -msgstr "Dim sText2 As String, sText As String, sOut As String" - -#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text" -msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" -msgstr "sText2 = \" <*Лас Вегас*> \"" - -#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text" -msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" -msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" - -#: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text" -msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" -msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Лас Вегас*> \"" - -#: 03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text" -msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" -msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" - -#: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text" -msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" -msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Лас Вегас*>\"" - -#: 03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text" -msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" -msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" - -#: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text" -msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" -msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Лас Вегас*>\"" - -#: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text" -msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" -msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" - -#: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text" -msgid "MsgBox sOut" -msgstr "MsgBox sOut" - -#: 03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text -msgctxt "03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 8fN[ +#: 03030104.xhp +msgctxt "" +"03030104.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" +msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now), 64, \"Текущ месец\"" -#: 03120401.xhp#tit.help.text -msgid "InStr Function [Runtime]" -msgstr "Функция InStr [динамична]" - -#: 03120401.xhp#bm_id3155934.help.text -msgid "InStr function" -msgstr "InStr, функция" +#. v9ET +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор GoSub…Return [динамичен]" -#: 03120401.xhp#hd_id3155934.1.help.text -msgid "InStr Function [Runtime]" -msgstr "Функция InStr [динамична]" +#. m`+2 +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"bm_id3147242\n" +"help.text" +msgid "GoSub...Return statement" +msgstr "GoSub…Return, оператор" -#: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text -msgid "Returns the position of a string within another string." -msgstr "Връща позицията на низ в друг низ." +#. IL\] +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор GoSub…Return [динамичен]" -#: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text -msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "Функцията InStr връща позицията, в която е намерено съответствие. Ако низът не бъде намерен, функцията връща 0." +#. -khL +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3145316\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." +msgstr "Извиква подпрограма, зададена с етикет на процедура или функция. Операторите, следващи етикета, се изпълняват до следващия оператор Return. След това изпълнението продължава с оператора, следващ GoSub." -#: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text -msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text" +#. g=V; +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text -msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" - -#: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text -msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text -msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. r,Mz +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "виж Параметри" -#: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text -msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text" +#. N)@v +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text -msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "Start: числов израз – позиция в низа, от която започва търсенето. Ако бъде пропуснат, търсенето започва от първия знак. Максималната разрешена стойност е 65535." +#. NZi; +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sub/Function" +msgstr "Sub/Function" -#: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text -msgid "Text1: The string expression that you want to search." -msgstr "Text1: низът, който да бъде претърсен." +#. h^c@ +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03120401.xhp#par_id3147559.11.help.text -msgid "Text2: The string expression that you want to search for." -msgstr "Text2: низът, който се търси." +#. s5{; +#: 03090301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Label" +msgstr "Етикет" + +#. $\cJ +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text -msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "Compare: незадължителен числов израз, определящ начина на сравняване. Възможните стойности са 0 и 1. Подразбираната стойност 1 означава сравняване с игнориране на регистъра на буквите. Стойност 0 означава двоично сравняване, чувствително към регистъра." +#. l+Ce +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "GoSub Label" +msgstr "GoSub Етикет" -#: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text -msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "За да избегнете грешки при изпълнение, не задавайте параметър Compare ако първият параметър е пропуснат." +#. +MY2 +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Exit Sub/Function" +msgstr "Exit Sub/Function" + +#. /Elh +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Label:" +msgstr "Етикет:" + +#. !:4( +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" + +#. [5lC +#: 03090301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#. Q?*l +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "End Sub/Function" +msgstr "End Sub/Function" + +#. rTVx +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." +msgstr "Операторът GoSub извиква локална подпрограма, зададена с етикет в рамките на процедура или функция. Името на етикета трябва да завършва с двоеточие (\":\")." + +#. O,Aj +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." +msgstr "Ако изпълнението стигне до оператор Return, който не е предшестван от GoSub, $[officename] Basic показва съобщение за грешка. Използвайте Exit Sub или Exit Function, за да гарантирате, че изпълнението ще напусне процедурата или функцията преди следващия оператор Return." -#: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text -msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text" +#. $l2Z +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." +msgstr "Следващият пример илюстрира употребата на GoSub и Return. Чрез двукратно изпълняване на част от кода програмата изчислява квадратния корен на две числа, въведени от потребителя." + +#. @q^9 +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"hd_id3156284\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text -msgid "Sub ExamplePosition" -msgstr "Sub ExamplePosition" +#. rvNV +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3146970\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" +msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Въведете първото число: \", \"Въвеждане\"))" -#: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text -msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text" -msgid "Dim sInput As String" -msgstr "Dim sInput As String" +#. +/PP +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3150329\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" +msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Въведете второто число: \", \"Въвеждане\"))" -#: 03120401.xhp#par_id3151042.17.help.text -msgid "Dim iPos as Integer" -msgstr "Dim iPos As Integer" +#. 7T}D +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"Квадратният корен на\"; iInputa; \" е \"; iInputc" -#: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text -msgid "sInput = \"Office\"" -msgstr "sInput = \"Офис\"" +#. DVmo +#: 03090301.xhp +msgctxt "" +"03090301.xhp\n" +"par_id3147340\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" +msgstr "Print \"Квадратният корен на \"; iInputb; \" е \"; iInputc" -#: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text -msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" -msgstr "iPos = InStr(sInput, \"и\")" +#. R#O| +#: 03090408.xhp +msgctxt "" +"03090408.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Stop Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Stop [динамичен]" -#: 03120401.xhp#par_id3145173.21.help.text -msgid "print iPos" -msgstr "Print iPos" +#. oQ=* +#: 03090408.xhp +msgctxt "" +"03090408.xhp\n" +"bm_id3153311\n" +"help.text" +msgid "Stop statement" +msgstr "Stop, оператор" -#: 03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text -msgctxt "03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. !]1g +#: 03090408.xhp +msgctxt "" +"03090408.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Stop Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Stop [динамичен]" -#: 03090100.xhp#tit.help.text -msgid "Condition Statements" -msgstr "Условни оператори" +#. AKbS +#: 03090408.xhp +msgctxt "" +"03090408.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Stops the execution of the Basic program." +msgstr "Спира изпълнението на програма на Basic." -#: 03090100.xhp#hd_id3154422.1.help.text -msgid "Condition Statements" -msgstr "Условни оператори" +#. KL+x +#: 03090408.xhp +msgctxt "" +"03090408.xhp\n" +"hd_id3153126\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090100.xhp#par_id3153750.2.help.text -msgid "The following statements are based on conditions." -msgstr "Следните оператори се базират на условия." +#. JqKE +#: 03090408.xhp +msgctxt "" +"03090408.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: 03020413.xhp#tit.help.text -msgid "RmDir Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор RmDir [динамичен]" +#. R`wE +#: 03090408.xhp +msgctxt "" +"03090408.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03020413.xhp#bm_id3148947.help.text -msgid "RmDir statement" -msgstr "RmDir, оператор" +#. +R]U +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "RGB Function [Runtime]" +msgstr "Функция RGB [динамична]" -#: 03020413.xhp#hd_id3148947.1.help.text -msgid "RmDir Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор RmDir [динамичен]" +#. Kr,C +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "RGB Function [Runtime]" +msgstr "Функция RGB [динамична]" -#: 03020413.xhp#par_id3149457.2.help.text -msgid "Deletes an existing directory from a data medium." -msgstr "Изтрива съществуваща директория от носител на данни." +#. 5%dE +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a long integer color value consisting of red, green, and blue components." +msgstr "Връща цветова стойност от тип long integer, съдържаща червен, зелен и син компонент." -#: 03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text -msgctxt "03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text" +#. 3MXR +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"hd_id3147229\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text -msgid "RmDir Text As String" -msgstr "RmDir Text As String" - -#: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text -msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. `dC1 +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "RGB (Red, Green, Blue)" +msgstr "RGB (Red, Green, Blue – червено, зелено, синьо)" -#: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text -msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." -msgstr "Text: низов израз – име и път на изтриваната директория. Може да е зададен във вид на URL." +#. K:?4 +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"hd_id3156442\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text -msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." -msgstr "Ако не е зададен път, оперторът RmDir търси директорията за изтриване в текущия път. Ако не бъде намерена там, се показва съобщение за грешка." +#. cpy, +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text -msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. {#Nu +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"hd_id3154013\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметри:" -#: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text -msgid "Sub ExampleRmDir" -msgstr "Sub ExampleRmDir" +#. bQra +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." +msgstr "Red: целочислен израз, представящ червения компонент (0-255) на съставния цвят." -#: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text -msgid "MkDir \"C:\\Test2\"" -msgstr "MkDir \"C:\\Test2\"" +#. Xc## +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." +msgstr "Green: целочислен израз, представящ зеления компонент (0-255) на съставния цвят." -#: 03020413.xhp#par_id3159154.11.help.text -msgid "ChDir \"C:\\test2\"" -msgstr "ChDir \"C:\\test2\"" +#. .j@o +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3151113\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." +msgstr "Blue: целочислен израз, представящ синия компонент (0-255) на съставния цвят." -#: 03020413.xhp#par_id3151112.12.help.text -msgid "msgbox Curdir" -msgstr "MsgBox CurDir" +#. 3P{K +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"hd_id3147435\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03020413.xhp#par_id3147427.13.help.text -msgid "ChDir \"\\\"" -msgstr "ChDir \"\\\"" +#. vcX, +#: 03010305.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3145647\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" -#: 03020413.xhp#par_id3153188.14.help.text -msgid "RmDir \"C:\\test2\"" -msgstr "RmDir \"C:\\test2\"" +#. k~*r +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" -#: 03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text -msgctxt "03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. UW.U +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3149401\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" -#: 03104400.xhp#tit.help.text -msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" -msgstr "Функция HasUnoInterfaces [динамична]" +#. M3|T +#: 03010305.xhp +msgctxt "" +"03010305.xhp\n" +"par_id3150716\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" -#: 03104400.xhp#bm_id3149987.help.text -msgid "HasUnoInterfaces function" -msgstr "HasUnoInterfaces, функция" +#. KzPt +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsNull Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsNull [динамична]" -#: 03104400.xhp#hd_id3149987.1.help.text -msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]" -msgstr "Функция HasUnoInterfaces [динамична]" +#. pV7J +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"bm_id3155555\n" +"help.text" +msgid "IsNull functionNull value" +msgstr "IsNull, функцияNull value" -#: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text -msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." -msgstr "Проверява дали Uno обект на Basic съдържа определени интерфейси на Uno." +#. -89b +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsNull Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsNull [динамична]" -#: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text -msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." -msgstr "Връща True, ако се поддържат всички заявени интерфейси на Uno, и False в противен случай." +#. WLEP +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." +msgstr "Проверява дали променлива от тип Variant съдържа специалната стойност Null, която означава, че променливата не съдържа данни." -#: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text -msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text" +#. nC;n +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"hd_id3150670\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03104400.xhp#par_id3155555.5.help.text -msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" -msgstr "HasUnoInterfaces(oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" +#. ?W.r +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IsNull (Var)" +msgstr "IsNull (Var)" -#: 03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text -msgctxt "03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text" +#. =_kG +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text -msgctxt "03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text" +#. Z|G* +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" -#: 03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text -msgctxt "03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text" +#. @j8$ +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text -msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." -msgstr "oTest: Uno обектът на Basic, който да бъде проверен." +#. QKst +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." +msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата от типа Variant има стойност Null, функцията връща True, в противен случай – False." -#: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text -msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." -msgstr "Uno-Interface-Name: списък с имена на интерфейси на Uno." +#. =\zw +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"par_idN1062A\n" +"help.text" +msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." +msgstr "Null: тази стойност се използва като подтип на Variant, когато няма валидно съдържание." -#: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text -msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text" +#. (#+S +#: 03102600.xhp +msgctxt "" +"03102600.xhp\n" +"hd_id3153381\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03104400.xhp#par_id3149580.12.help.text -msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" -msgstr "bHas = HasUnoInterfaces(oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\")" +#. %fYR +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "\"+\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „+“ [динамична]" -#: 03120307.xhp#tit.help.text -msgid "Right Function [Runtime]" -msgstr "Функция Right [динамична]" +#. 8E|G +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"bm_id3145316\n" +"help.text" +msgid "\"+\" operator (mathematical)" +msgstr "„+“, математическа операция" -#: 03120307.xhp#bm_id3153311.help.text -msgid "Right function" -msgstr "Right, функция" +#. 4I-6 +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"hd_id3145316\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "\"+\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „+“ [динамична]" -#: 03120307.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "Right Function [Runtime]" -msgstr "Функция Right [динамична]" +#. ]X.; +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adds or combines two expressions." +msgstr "Събира две стойности." -#: 03120307.xhp#par_id3150984.2.help.text -msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." -msgstr "Връща най-десните n знака от низ." +#. ]SUO +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"hd_id3144500\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text -msgid "See also: Left Function." -msgstr "Виж също: функция Left." +#. v*Xr +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 + Expression2" +msgstr "Result = Expression1 + Expression2" + +#. AM~E +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. v*.C +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." +msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от събирането." + +#. X(k} +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." +msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да съберете." + +#. Di)B +#: 03070300.xhp +msgctxt "" +"03070300.xhp\n" +"hd_id3153969\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#. 0IUo +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trim Function [Runtime]" +msgstr "Функция Trim [динамична]" + +#. wg;! +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "Trim function" +msgstr "Trim, функция" + +#. Q~P7 +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Trim Function [Runtime]" +msgstr "Функция Trim [динамична]" + +#. XmKB +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." +msgstr "Премахва всички интервали от началото и края на низ." -#: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text -msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text" +#. wO,N +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text -msgid "Right (Text As String, n As Long)" -msgstr "Right (Text As String, n As Long)" +#. XgN9 +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Trim( Text As String )" +msgstr "Trim( Text As String )" -#: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text -msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text" +#. |/U9 +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text" +#. Y\lo +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"6\n" +"help.text" msgid "String" msgstr "String" -#: 03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text -msgctxt "03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text" +#. $K(E +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120307.xhp#par_id3153526.9.help.text -msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "Text: низов израз, от чиято стойност да се извлекат най-десните знаци." - -#: 03120307.xhp#par_id3151211.10.help.text -msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "n: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Ако n = 0, се връща низ с нулева дължина. Максималната разрешена стойност е 65535." - -#: 03120307.xhp#par_id3158410.11.help.text -msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." -msgstr "Следващият пример преобразува дата от формат ГГГГ-ММ-ДД в американския формат ММ/ДД/ГГГГ." +#. D:!6 +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "Text: израз със стойност низ." -#: 03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text -msgctxt "03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text" +#. ^`=5 +#: 03120311.xhp +msgctxt "" +"03120311.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text" -msgid "Sub ExampleUSDate" -msgstr "Sub ExampleUSDate" +#. pdie +#: 03000000.xhp +msgctxt "" +"03000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Run-Time Functions" +msgstr "Динамични функции" -#: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text" -msgid "Dim sInput As String" -msgstr "Dim sInput As String" +#. Um+= +#: 03000000.xhp +msgctxt "" +"03000000.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Run-Time Functions" +msgstr "Динамични функции" -#: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text" -msgid "Dim sUS_date As String" -msgstr "Dim sUS_date As String" +#. [=O* +#: 03000000.xhp +msgctxt "" +"03000000.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "В този раздел са описани динамичните функции (runtime functions) на %PRODUCTNAME Basic." -#: 03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text" -msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" - -#: 03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text" -msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" -msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" - -#: 03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" -msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" - -#: 03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" -msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" - -#: 03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" -msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" - -#: 03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" -msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" - -#: 03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text" -msgid "MsgBox sUS_date" -msgstr "MsgBox sUS_date" - -#: 03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text -msgctxt "03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03080302.xhp#tit.help.text -msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Функция Rnd [динамична]" +#. ^o2k +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Open Statement[Runtime]" +msgstr "Оператор Open [динамичен]" -#: 03080302.xhp#bm_id3148685.help.text -msgid "Rnd function" -msgstr "Rnd function" +#. oh8p +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" +msgid "Open statement" +msgstr "Open, оператор" -#: 03080302.xhp#hd_id3148685.1.help.text -msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Функция Rnd [динамична]" +#. C;y% +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Open Statement[Runtime]" +msgstr "Оператор Open [динамичен]" -#: 03080302.xhp#par_id3149669.2.help.text -msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Връща случайно число между 0 и 1." +#. =P.0 +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a data channel." +msgstr "Отваря канал за данни." -#: 03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text -msgctxt "03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text" +#. azng +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"hd_id3147230\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03080302.xhp#par_id3150543.4.help.text -msgid "Rnd [(Expression)]" -msgstr "Rnd [(Expression)]" - -#: 03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text -msgctxt "03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" +#. $2J3 +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" +msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -#: 03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text -msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text" +#. pi/N +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text -msgid "Expression: Any numeric expression." -msgstr "Expression: числов израз." +#. #4l1 +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FileName: Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." +msgstr "FileName: име и път на файла, който желаете да отворите. Ако се опитате да четете от несъществуващ файл (Access = Read), се показва съобщение за грешка. Ако се опитате да записвате в несъществуващ файл (Access = Write), се създава нов файл." -#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text -msgid "Omitted: Returns the next random number in the sequence." -msgstr "Пропуснат: връща се следващото случайно число от поредицата." +#. !:(y +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." +msgstr "Mode: ключова дума, указваща режима на работа с файла. Валидните стойности са: Append (добавяне към файл с последователен достъп), Binary (данните могат да се четат и записват на ниво байт с Get и Put), Input (отваря канал за данни за четене), Output (отваря канал за данни за записване) и Random (за редактиране на файлове с произволен достъп)." -#: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text -msgid "The Rnd function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" -msgstr "Функцията Rnd връща само стойности от 0 до 1. За да генерирате случайни числа даден диапазон, използвайте формулата от следния пример:" +#. $@pH +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." +msgstr "IOMode: ключова дума, указваща вида на достъпа. Валидните стойности са: Read (само за четене), Write (само за запис), Read Write (и двете)." -#: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text -msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. \S@% +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." +msgstr "Protected: ключова дума за защита на файла след отварянето му. Валидните стойности са: Shared (файлът може да бъде отварян от други приложения), Lock Read (файл е защитен срещу четене), Lock Write (файлът е защитен срещу записване), Lock Read Write (дотъпът до файла се отказва)." -#: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text" -msgid "Sub ExampleRandomSelect" -msgstr "Sub ExampleRandomSelect" - -#: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text" -msgid "Dim iVar As Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" - -#: 03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text" -msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" -msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" - -#: 03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text" -msgid "Select Case iVar" -msgstr "Select Case iVar" - -#: 03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text" -msgid "Case 1 To 5" -msgstr "Case 1 To 5" - -#: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text" -msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" -msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" +#. xfEG +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." +msgstr "FileNumber: целочислен израз със стойност от 0 до 511, представляваща номер на свободен канал за данни. Впоследствие можете да изпращате команди към този канал за данни, за да работите с файла. Файловият номер трябва да бъде определен с функцията FreeFile непосредствено преди оператора Open." -#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text" -msgid "Case 6, 7, 8" -msgstr "Case 6, 7, 8" +#. kEX/ +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3151115\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." +msgstr "DatasetLength: Задава дължината на записите за файлове с произволен достъп." -#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text" -msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" -msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" +#. .~/, +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." +msgstr "За да променяте съдържанието на файл, той трябва да е отворен с оператора Open. Ако се опитате да отворите файл, който вече е отворен, се показва съобщение за грешка." -#: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text" -msgid "Case Is > 8 And iVar < 11" -msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11" +#. ~eP5 +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"hd_id3149123\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text" -msgid "Print \"Greater than 8\"" -msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" +#. ,gmO +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3154705\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" -#: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text" -msgid "Case Else" -msgstr "Case Else" +#. \mCg +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3146916\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Това е още един ред с текст\"" -#: 03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text" -msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" -msgstr "Print \"Извън обсега от 1 до 10\"" +#. @i*- +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "\"*\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „*“ [динамична]" -#: 03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text" -msgid "End Select" -msgstr "End Select" +#. 3Kg2 +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"bm_id3147573\n" +"help.text" +msgid "\"*\" operator (mathematical)" +msgstr "„*“, математическа операция" -#: 03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text -msgctxt "03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. b{C7 +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "\"*\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „*“ [динамична]" -#: 01170101.xhp#tit.help.text -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. X^t! +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Multiplies two values." +msgstr "Умножава две стойности." -#: 01170101.xhp#hd_id3147436.1.help.text -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. D%GK +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text -msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." -msgstr "Задайте свойствата на избрания елемент за управление или диалогов прозорец. Достъпните свойства зависят от типа на избрания елемент. Това означава, че долните свойства не са налични за всички видове елементи за управление." +#. =?sL +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 * Expression2" +msgstr "Result = Expression1 * Expression2" -#: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. g(U0 +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01170101.xhp#par_id3147318.12.help.text -msgid "Specify the alignment option for the selected control." -msgstr "Задайте подравняването на избрания елемент за управление." +#. ?Ai] +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." +msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от умножението." -#: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text -msgid "AutoFill" -msgstr "Автопопълване" +#. *b=j +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." +msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да умножите." -#: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text -msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " -msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите автоматичното попълване на избрания елемент за управление. " +#. O?|q +#: 03070200.xhp +msgctxt "" +"03070200.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170101.xhp#hd_id3155307.3.help.text -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" +#. vJHv +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File I/O Functions" +msgstr "Входно-изходни функции за файлове" -#: 01170101.xhp#par_id3145251.4.help.text -msgid "Specify the background color for the current control." -msgstr "Задайте фоновия цвят на текущия елемент за управление." +#. jU8B +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File I/O Functions" +msgstr "Входно-изходни функции за файлове" -#: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text -msgid "Large change" -msgstr "Голяма стъпка" +#. ).GC +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." +msgstr "Входно-изходните функции за файлове служат за създаване и управление на дефинирани от потребителя файлове с данни." -#: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text -msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." -msgstr "Задайте броя единици за превъртане, когато потребителят щракне между плъзгача и стрелките в лента с плъзгач." +#. ZA%2 +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." +msgstr "Чрез тях можете да създавате файлове с произволен достъп, от които могат да се зареждат избрани записи чрез указване на поредния им номер. С файловите входно-изходни функции можете също да получавате информация за размери, пътища и дати на създаване на файлове и директории." -#: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. Cak% +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CStr Function [Runtime]" +msgstr "Функция CStr [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3154017.140.help.text -msgid "Specify the border type for the current control." -msgstr "Задайте вида на канта за текущия елемент за управление." +#. k6hG +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"bm_id3146958\n" +"help.text" +msgid "CStr function" +msgstr "CStr, функция" -#: 01170101.xhp#hd_id3150749.23.help.text -msgid "Button type" -msgstr "Тип на бутона" +#. `*bT +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"hd_id3146958\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CStr Function [Runtime]" +msgstr "Функция CStr [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3155064.24.help.text -msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." -msgstr "Изберете вид бутон. Типът на бутона определя какво действие се извършва." +#. Yx%M +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3147574\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts any numeric expression to a string expression." +msgstr "Преобразува числова стойност в низ." -#: 01170101.xhp#hd_id3149019.5.help.text -msgid "Character set" -msgstr "Знаков набор" +#. \p[] +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text -msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." -msgstr "Изберете шрифта, с който да се показва съдържанието на текущия елемент за управление." +#. t:38 +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CStr (Expression)" +msgstr "CStr (Expression)" -#: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text -msgid "Currency symbol" -msgstr "Валутен символ" +#. |HL{ +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"hd_id3153062\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01170101.xhp#par_id3146315.150.help.text -msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." -msgstr "Въведете символа за валута, който да се използва в елементи за управление с валутни стойности." +#. 9Wke +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 01170101.xhp#hd_id7936643.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id7936643.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. )*p5 +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01170101.xhp#par_id2293771.help.text -msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." -msgstr "Задайте подразбираната дата, която да се показва в поле за дата." +#. K3k; +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "Expression: валиден низов или числов израз, който да бъде преобразуван." -#: 01170101.xhp#hd_id3153965.82.help.text -msgid "Date format" -msgstr "Формат на датата" +#. U#^w +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"hd_id3150358\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Expression Types and Conversion Returns" +msgstr "Тип на израза и резултат от преобразуванието" -#: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text -msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." -msgstr "Задайте желания формат на поле за дата. Въведените от потребителя данни ще се интерпретират според зададения тук формат." +#. %r-Q +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Boolean :" +msgstr "Boolean:" -#: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text -msgid "Date max." -msgstr "Максимална дата" +#. I8^5 +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "String that evaluates to either True or False." +msgstr "Низ със стойност True или False." -#: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text -msgid "Specify the upper limit for a date control." -msgstr "Задайте горната граница на поле за дата." +#. [gqK +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Date :" +msgstr "Дата:" -#: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text -msgid "Date min." -msgstr "Минимална дата" +#. 7nG% +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "String that contains the date and time." +msgstr "Низ, съдържащ датата и часа." -#: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text -msgid "Specify the lower limit for a date control." -msgstr "Задайте долната граница на поле за дата." +#. rVu* +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3147428\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Null :" +msgstr "Null:" -#: 01170101.xhp#hd_id3154573.137.help.text -msgid "Decimal accuracy" -msgstr "Дробни позиции" +#. l3xa +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Run-time error." +msgstr "Грешка при изпълнение." -#: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text -msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." -msgstr "Задайте броя на показваните дробни позиции за числово или валутно поле." +#. ;_!0 +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Empty :" +msgstr "Празна стойност:" -#: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text -msgid "Default button" -msgstr "Подразбиран бутон" +#. cW8` +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "String without any characters." +msgstr "Низ без знаци." -#: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text -msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." -msgstr "Изберете „Да“, за да направите текущия бутон подразбиран. Натискането на Return в диалоговия прозорец задейства подразбирания бутон." +#. R}9k +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Any :" +msgstr "Произволен израз:" -#: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text -msgid "Delay" -msgstr "Закъснение" +#. kER; +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Corresponding number as string." +msgstr "Съответното число като низ." -#: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text -msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." -msgstr "Задава изчакването в милисекунди преди събитията от плъзгача. Тези събития възникват, когато щракнете върху стрелка или върху фона в лента с плъзгач. Те се повтарят, ако задържите бутона на мишката натиснат след щракването. Ако желаете, мжоете да включите валидна единица за време след въведеното число, например 2 s или 500 ms." +#. 3fo: +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"par_id3155738\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." +msgstr "Нулите в края на число с плаваща запетая не се включват във връщания низ." -#: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text -msgid "Dropdown" -msgstr "Падащ списък" +#. 3G`K +#: 03101000.xhp +msgctxt "" +"03101000.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text -msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." -msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите падащия списък в списъчно или комбинирано поле. В елементите за управление с падащ списък има бутон със стрелка, който отваря списък от съществуващи алтернативи за въвеждане." +#. Kbb9 +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Close Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Close [динамичен]" -#: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text -msgid "Enabled" -msgstr "Разрешен" +#. ^%-1 +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"bm_id3157896\n" +"help.text" +msgid "Close statement" +msgstr "Close, оператор" -#: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text -msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." -msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите елемента за управление. Ако елементът е забранен, той е оцветен със сиво в диалоговия прозорец." +#. R%Pj +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Close Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Close [динамичен]" -#: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text -msgid "Edit mask" -msgstr "Маска за редактиране" +#. FBba +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." +msgstr "Затваря зададен файл, който е бил отворен с оператора Open." -#: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text -msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." -msgstr "Задайте маската за редактиране на поле с маска. Това е код от знаци, който определя входния формат на полето." +#. AJyg +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text -msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" -msgstr "За да ограничите входа до стойностите, изброени в долната таблица, трябва да зададете маскиращ знак за всеки въвеждан знак от маската за редактиране:" +#. (ga} +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" +msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" + +#. ]]v( +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text -msgid " Character " -msgstr "Знак" +#. %9vG +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." +msgstr "FileNumber: целочислен израз, който задава номера на канала за данни, отворен с оператора Open." -#: 01170101.xhp#par_id3148702.94.help.text -msgid "Meaning" -msgstr "Значение " +#. ;OB} +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170101.xhp#par_id3156199.95.help.text -msgid "L" -msgstr "L" +#. HWS^ +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"par_id3153727\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" -#: 01170101.xhp#par_id3148869.96.help.text -msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user. " -msgstr "Текстова константа. Този знак не може да бъде променен от потребителя. " +#. S^If +#: 03020101.xhp +msgctxt "" +"03020101.xhp\n" +"par_id3147350\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" -#: 01170101.xhp#par_id3156016.97.help.text -msgid "a" -msgstr "a" +#. J-xp +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsObject Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsObject [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3157983.98.help.text -msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." -msgstr "Тук могат да се въвеждат малки букви. Ако се въведе главна буква, тя автоматично се преобразува до малка." +#. $_sD +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "IsObject function" +msgstr "IsObject, функция" -#: 01170101.xhp#par_id3148607.99.help.text -msgid "A" -msgstr "A" +#. 4DMM +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsObject Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsObject [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text -msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Тук могат да се въвеждат главни букви. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." +#. *`Qe +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." +msgstr "Проверява дали обектна променлива съдържа OLE обект. Ако е така, функцията връща True, в противен случай – False." -#: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text -msgid "c" -msgstr "c" +#. M}Hd +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"hd_id3149234\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170101.xhp#par_id3151304.102.help.text -msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." -msgstr "Тук могат да се въвеждат малки букви и цифри. Ако се въведе главна буква, тя автоматично се преобразува до малка." +#. Ug:7 +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IsObject (ObjectVar)" +msgstr "IsObject (ObjectVar)" -#: 01170101.xhp#par_id3152870.103.help.text -msgid "C" -msgstr "C" +#. U@a\ +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text -msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Тук могат да се въвеждат главни букви и цифри. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." +#. VXS) +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text -msgid "N" -msgstr "N" +#. pE@5 +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01170101.xhp#par_id3154650.106.help.text -msgid "Only the characters 0-9 can be entered." -msgstr "Могат да се въвеждат само цифри." +#. HLT% +#: 03102800.xhp +msgctxt "" +"03102800.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." +msgstr "ObjectVar: променлива, която бъде проверена. Ако обектната променлива съдържа OLE обект, функцията връща True, в противен случай – False." -#: 01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. 17eZ +#: 03132500.xhp +msgctxt "" +"03132500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetDefaultContext [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3153489.108.help.text -msgid "All printable characters can be entered." -msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци." +#. 3DR# +#: 03132500.xhp +msgctxt "" +"03132500.xhp\n" +"bm_id4761192\n" +"help.text" +msgid "GetDefaultContext function" +msgstr "GetDefaultContext, функция" -#: 01170101.xhp#par_id3146967.109.help.text -msgid "X" -msgstr "X" +#. @Fg6 +#: 03132500.xhp +msgctxt "" +"03132500.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetDefaultContext [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3154707.110.help.text -msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци. Ако се въведе малка буква, тя автоматично се преобразува до главна." +#. m%?- +#: 03132500.xhp +msgctxt "" +"03132500.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." +msgstr "Връща подразбирания контекст на фабриката за услуги на процеса, ако съществува, и null в противен случай." -#: 01170101.xhp#hd_id2128971.help.text -msgid "Editable" -msgstr "Разрешено редактиране" +#. PO,p +#: 03132500.xhp +msgctxt "" +"03132500.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." +msgstr "Тази функция връща подразбирания контекст на компонент, който се използва при създаване на екземпляри на услуги с XmultiServiceFactory. Вижте главата Professional UNO в Developer's Guide на адрес api.libreoffice.org за повече информация." -#: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text -msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." -msgstr "Определя дали възлите на дървовиден елемент за управление са достъпни за редактиране." +#. r/)l +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Atn Function [Runtime]" +msgstr "Функция Atn [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text" -msgid "The default value is FALSE." -msgstr "Подразбираната стойност е „Не“." +#. q\jk +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "Atn function" +msgstr "Atn, функция" -#: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. +GH6 +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Atn Function [Runtime]" +msgstr "Функция Atn [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text -msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." -msgstr "Задайте източника на графиката за бутон или поле за изображение. За да изберете файл, щракнете върху „…“." +#. CbCh +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." +msgstr "Тригонометрична функция, която връща аркустангенса на стойността на числов израз. Резултатът е между -Pi/2 и +Pi/2." -#: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. D/0U +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." +msgstr "Аркустангенсът е обратна функция на тангенса. Функцията Atn намира ъгъл в радиани по неговия тангенс. Тя също така може да намери ъгъл по съотношението на срещуположния и прилежащия катет на ъгъла в правоъгълен триъгълник." -#: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text -msgid "Specify the height of the current control or the dialog." -msgstr "Задайте височината на текущия елемент за управление или диалоговия прозорец." +#. O7gj +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" +msgstr "Atn(срещулежащ катет / прилежащ катет) = ъгъл" -#: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text -msgid "Help text" -msgstr "Помощен текст" +#. 9R-) +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text -msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." -msgstr "Въведете помощен текст, който да бъде показан като подсказка (балонче с помощ), когато курсорът на мишката се задържи върху елемента за управление." +#. .rkX +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Atn (Number)" +msgstr "Atn (Number)" -#: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text -msgid "Help URL" -msgstr "URL на помощта" +#. L14@ +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text -msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." -msgstr "Задайте URL на помощта, която ще бъде показана при натискане на F1 ако фокусът е върху определен елемент за управление. Например използвайте формата HID:1234, за да извикате страница от помощта с Help-ID 1234." +#. c0f4 +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text -msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." -msgstr "Задайте на променливата HELP_DEBUG от обкръжението стойност 1, за да виждате стойностите на Help-ID като разширени подсказки." +#. +c4n +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text -msgid "Incr./decrement value" -msgstr "Стъпка за повиш./понижаване" +#. ]FX$ +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." +msgstr "Number: числов израз, представляващ съотношението между два катета на правоъгълен триъгълник. Функцията Atn връща съответния ъгъл в радиани (аркустангенс)." -#: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text -msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." -msgstr "Задайте стъпката на увеличаване и намаляване за бутон – брояч." +#. a0Xe +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." +msgstr "За да преобразувате от радиани към градуси, умножете радианите по 180/π." -#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text -msgid "Invokes stop mode editing" -msgstr "Спира редактиране на възел" +#. _eOA +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "degree=(radian*180)/pi" +msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" -#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text -msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." -msgstr "Определя какво се случва, когато редактирането бъде прекъснато чрез избиране на друг възел в дървото, промяна в данните на дървото или друг начин." +#. kVMZ +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "radian=(degree*pi)/180" +msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" -#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text -msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." -msgstr "Ако свойството има стойност „Да“, промените се запазват автоматично при прекъсване на редактирането. Стойност „Не“ означава, че редактирането се отменя и промените се изгубват." +#. 5*)~ +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." +msgstr "Pi (π) е съотношението между периметъра и диаметъра на кръг, приблизително 3,14159." -#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text" -msgid "The default value is FALSE." -msgstr "Подразбираната стойност е „Не“." +#. =vZ* +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text -msgid "Label" -msgstr "Надпис" +#. 1e5A +#: 03080101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" +msgstr "REM Изчисление за правоъгълен триъгълник" -#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text -msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." -msgstr "Задава надписа на текущия елемент за управление. Надписът се показва заедно с елемента за управление." +#. 3K2Z +#: 03080101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" +msgstr "REM Намираме ъгъла по тангенса му:" -#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text -msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." -msgstr "Можете да създавате надписи с няколко реда, като вмъквате ръчно нови редове в надписа с Shift+Enter." +#. ZNfv +#: 03080101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" +msgstr "REM Pi е дефинирана константа с приблизителна стойност 3,14159" -#: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text -msgid "Line Count" -msgstr "Брой редове" +#. i|p3 +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" +msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" -#: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text -msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " -msgstr "Въведете броя на редовете, които да се показват в списъчното поле. За комбинирани полета тази настройка е достъпна само ако е разрешен падащият списък. " +#. i-O: +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3149482\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" +msgstr "d2 = InputBox$(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" -#: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзгач" +#. 3QX, +#: 03080101.xhp +msgctxt "" +"03080101.xhp\n" +"par_id3155415\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" +msgstr "Print \"Ъгълът е \"; (atn(d2 / d1) * 180 / Pi); \" градуса\"" -#: 01170101.xhp#par_id7706228.help.text -msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "Добавя указания вид лента с плъзгач към текстово поле." +#. Y]g, +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rnd Function [Runtime]" +msgstr "Функция Rnd [динамична]" -#: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text -msgid "Small change" -msgstr "Малка стъпка" +#. 9h1a +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"bm_id3148685\n" +"help.text" +msgid "Rnd function" +msgstr "Rnd function" -#: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text -msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." -msgstr "Задайте броя единици за превъртане при щракване върху стрелка в лента с плъзгач." +#. d_O2 +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Rnd Function [Runtime]" +msgstr "Функция Rnd [динамична]" -#: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text -msgid "List entries" -msgstr "Елементи на списъка" +#. VJ=E +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Връща случайно число между 0 и 1." -#: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text -msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." -msgstr "Задайте елементите на списъка. Един ред отговаря на един елемент. За да вмъквате нови редове, натискайте Shift+Enter." +#. =$?* +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"hd_id3153897\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text -msgid "Literal mask" -msgstr "Маска - образец" +#. J]-D +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Rnd [(Expression)]" +msgstr "Rnd [(Expression)]" -#: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text -msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." -msgstr "Задайте началните стойности, които да се показват в поле с маска. Така ще помогнете на потребителя да разбере какви стойности са разрешени в полето. Маската – образец е ограничена от формата, зададен чрез маската за редактиране." +#. b%Be +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"hd_id3149655\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text -msgid "Manual line break" -msgstr "Ръчен нов ред" +#. J.KZ +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text -msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." -msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите ръчното въвеждане на нови редове в полета с няколко реда." +#. 8N^h +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"hd_id3154909\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text -msgid "Max. text length" -msgstr "Макс. дължина на текста" +#. iT;# +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any numeric expression." +msgstr "Expression: числов израз." -#: 01170101.xhp#par_id3150745.124.help.text -msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." -msgstr "Задайте максималния брой знаци, който може да въведе потребителят." +#. lCsH +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Omitted: Returns the next random number in the sequence." +msgstr "Пропуснат: връща се следващото случайно число от поредицата." -#: 01170101.xhp#hd_id3154675.21.help.text -msgid "Multiline Input" -msgstr "Многоредов вход" +#. 3{CQ +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The Rnd function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" +msgstr "Функцията Rnd връща само стойности от 0 до 1. За да генерирате случайни числа даден диапазон, използвайте формулата от следния пример:" -#: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text -msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." -msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите въвеждането на няколко реда в полето. За да вмъкнете ръчно нов ред в полето, натиснете Enter." +#. ldKx +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"hd_id3151118\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text -msgid "Multiselection" -msgstr "Групов избор" +#. ]a?w +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" +msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" -#: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text -msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." -msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите избирането на няколко елемента в списъчно поле." +#. #=!1 +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3154943\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" +msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" -#: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. FOsi +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Print \"Greater than 8\"" +msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" -#: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text -msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." -msgstr "Въведете име за текущия елемент за управление. То служи за идентифицирането му." +#. U2GQ +#: 03080302.xhp +msgctxt "" +"03080302.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" +msgstr "Print \"Извън обсега от 1 до 10\"" -#: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" +#. [n%G +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Str Function [Runtime]" +msgstr "Функция Str [динамична]" -#: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text -msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focusses the other controls as specified by their order number." -msgstr "Задайте реда, в който фокусът преминава през елементите за управление при натискане на клавиша Tab в диалоговия прозорец. При влизане в диалогов прозорец, елементът за управление с най-ниския номер (0) получава фокуса. Натискането на клавиша Tab последователно фокусира другите елементи за управление според поредните им номера." +#. IOtT +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"bm_id3143272\n" +"help.text" +msgid "Str function" +msgstr "Str, функция" -#: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text -msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "В началото елементите за управление получават номера в реда, в който са добавени към диалоговия прозорец. Можете да промените тези номера. $[officename] Basic обновява реда автоматично, избягвайки дублиране на номерата. Елементите за управление, които не могат да бъдат фокусирани, също получават номера, но биват пропускани при натискане на клавиша Tab." +#. nW)+ +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"hd_id3143272\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Str Function [Runtime]" +msgstr "Функция Str [динамична]" -#: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#. LBCo +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"par_id3155100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a numeric expression into a string." +msgstr "Преобразува числова стойност в низ." -#: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text -msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." -msgstr "Задайте ориентацията на лента с плъзгач." +#. ;N(d +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text -msgid "Page (step)" -msgstr "Страница (стъпка)" +#. ZfkW +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Str (Expression)" +msgstr "Str (Expression)" -#: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text -msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." -msgstr "Задайте номера на страницата от диалоговия прозорец, на която искате да припишете текущия елемент за управление, или която искате да редактирате. Ако диалоговият прозорец има само една страница, задайте на Страница (стъпка) стойност 0." +#. {3YZ +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text -msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." -msgstr "Изберете Страница (стъпка) = 0, за да направите даден елемент за управление видим на всички страници от диалога." +#. #/[J +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"par_id3146117\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text -msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." -msgstr "За да превключвате между страниците на диалога по време на изпълнение, трябва да създадете макрос, който променя стойността на Страница (стъпка)." +#. !]6a +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text -msgid "Password characters" -msgstr "Знак за парола" +#. ?qvH +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"par_id3149178\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any numeric expression." +msgstr "Expression: числов израз." -#: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text -msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." -msgstr "Въведете знак, който да бъде показван вместо истинските въвеждани знаци. Това може да се използва за въвеждане на пароли в текстови полета." +#. 6\:B +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"par_id3146958\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." +msgstr "Функцията Str преобразува стойността на числова променлива или израз в низ. Отрицателните числа се предшестват от знак минус. Положителните се предшестват от интервал (вместо знак плюс)." -#: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text -msgid "PositionX" -msgstr "ПозицияX" +#. q,*) +#: 03120103.xhp +msgctxt "" +"03120103.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text -msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." -msgstr "Задайте разстоянието на текущия елемент за управление от лявата страна на диалоговия прозорец." - -#: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text -msgid "PositionY" -msgstr "ПозицияY" - -#: 01170101.xhp#par_id3159082.242.help.text -msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." -msgstr "Задайте разстоянието на текущия елемент за управление от горния ръб на диалоговия прозорец." - -#: 01170101.xhp#hd_id3159213.221.help.text -msgid "Prefix symbol" -msgstr "Символ преди числото" - -#: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text -msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." -msgstr "Изберете „Да“, за да се покаже префикс – валутен символ при въвеждане на число във валутно поле." - -#: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -#: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text -msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." -msgstr "Изберете „Да“, за да включите текущия елемент за управление при отпечатване на документа." - -#: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text -msgid "Progress value" -msgstr "Текуща стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text -msgid "Specify a progress value for a progress bar control." -msgstr "Задайте стойност за напредъка на лентов индикатор." - -#: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text -msgid "Progress value max." -msgstr "Максимална стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text -msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." -msgstr "Задайте максималната стойност на лентов индикатор." - -#: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text -msgid "Progress value min." -msgstr "Минимална стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text -msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." -msgstr "Задайте минималната стойност на лентов индикатор." - -#: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text -msgid "Read-only" -msgstr "Само за четене" - -#: 01170101.xhp#par_id3155930.43.help.text -msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified." -msgstr "Изберете „Да“, за да забраните на потребителя да редактира стойността на текущия елемент за управление. Той ще бъде разрешен и може да бъде фокусиран, но не и променян." - -#: 01170101.xhp#par_idN11112.help.text -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" - -#: 01170101.xhp#par_idN11128.help.text -msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." -msgstr "Повтаря събитията, когато задържите натиснат бутона на мишката върху елемент за управление от рода на бутон – брояч." - -#: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text -msgid "Root displayed" -msgstr "Видим корен" - -#: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text -msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." -msgstr "Указва дали да се вижда кореновият възел на дървовиден изглед." - -#: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text -msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." -msgstr "Ако „Видим корен“ има стойност „Не“, коренът на модела вече не е валиден възел за дървовидния изглед и не може да бъде използван с методите на XTreeControl." - -#: 01170101.xhp#par_id594195.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text" -msgid "The default value is TRUE." -msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." - -#: 01170101.xhp#hd_id7534409.help.text -msgid "Row height" -msgstr "Височина на редове" - -#: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text -msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." -msgstr "Задава височината в пиксели на всеки ред от дървовиден изглед." - -#: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text -msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." -msgstr "Ако зададената стойност е по-малка или равна на нула, височината на ред е максималната височина на всички редове." - -#: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text -msgid "The default value is 0." -msgstr "Подразбираната стойност е 0." - -#: 01170101.xhp#hd_id3148761.264.help.text -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" - -#: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text -msgid "Scales the image to fit the control size." -msgstr "Мащабира изображението, за да се побере в елемента за управление." - -#: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзгач" - -#: 01170101.xhp#par_id986968.help.text -msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "Добавя указания от вас вид лента с плъзгач към текстово поле." - -#: 01170101.xhp#hd_id3147370.241.help.text -msgid "Scroll value" -msgstr "Текуща стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text -msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." -msgstr "Задайте началната стойност на лента с плъзгач. Тя определя позицията на плъзгача." - -#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text -msgid "Scroll value max." -msgstr "Максимална стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text -msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." -msgstr "Задайте максималната стойност на лента с плъзгач." - -#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text -msgid "Scroll value min." -msgstr "Минимална стойност" - -#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text -msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." -msgstr "Задайте минималната стойност на лента с плъзгач." - -#: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text -msgid "Show handles" -msgstr "Видими манипулатори" - -#: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text -msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." -msgstr "Указва дали да се показват манипулаторите на възлите." - -#: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text -msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." -msgstr "Те представляват пунктирани линии, онагледяващи йерархията в дървото." - -#: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text" -msgid "The default value is TRUE." -msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." - -#: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text -msgid "Show root handles" -msgstr "Видими манипулатори на корена" - -#: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text -msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." -msgstr "Определя дали манипулаторите на възлите да се показват и на нивото на корена." - -#: 01170101.xhp#par_id2396313.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id2396313.help.text" -msgid "The default value is TRUE." -msgstr "Подразбираната стойност е „Да“." - -#: 01170101.xhp#par_idN10EC2.help.text -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text -msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." -msgstr "Определя поредността на избраните елементи, като „0“ отговаря на първия елемент. За да се изберат няколко елемента, трябва да е разрешен груповият избор." - -#: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text -msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." -msgstr "Щракнете върху бутона , за да отворите диалоговия прозорец Избор." - -#: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text -msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." -msgstr "Щракнете върху елемента или елементите, които желаете да изберете. За да изберете няколко елемента, уверете се че е разрешен груповият избор." - -#: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text -msgid "Selection type" -msgstr "Тип селекция" - -#: 01170101.xhp#par_id1134067.help.text -msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." -msgstr "Определя режима на избиране, разрешен за дървовидния изглед." - -#: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text -msgid "Spin Button" -msgstr "Бутон - брояч" - -#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text -msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." -msgstr "Изберете „Да“, за да добавите бутон – брояч към поле за число, валута, дата или час. Той позволяват увеличаване и намаляване на стойността чрез щракване върху бутоните със стрелки." - -#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text -msgid "State" -msgstr "Състояние" - -#: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text -msgid "Select the selection state of the current control." -msgstr "Задайте състоянието на избор за текущия елемент за управление." - -#: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text -msgid "Strict format" -msgstr "Строго форматиране" - -#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text -msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." -msgstr "Изберете „Да“, ако желаете в поле за число, валута, дата или час да могат да се въвеждат само валидни знаци." - -#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text -msgid "Tabstop" -msgstr "Обхождане с Tab" - -#: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text -msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." -msgstr "Задайте поведението на фокуса при натискане на клавиша Tab." - -#: 01170101.xhp#par_id3148776.178.help.text -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text -msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." -msgstr "При използване на клавиша Tab се фокусират само елементите за управление, в които се въвеждат данни. Елементите без вход на данни, например надписите, се пропускат." - -#: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: 01170101.xhp#par_id3150475.53.help.text -msgid "When using the tab key focusing skips the control." -msgstr "При натискане на Tab фокусът пропуска елемента за управление." - -#: 01170101.xhp#par_id3150690.50.help.text -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text -msgid "The control can be selected with the Tab key." -msgstr "Елементът за управление може да бъде избран с клавиша Tab." - -#: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Разделител на хилядите" - -#: 01170101.xhp#par_id3155085.148.help.text -msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." -msgstr "Изберете „Да“ ако желаете в поле за число или валута да се показват знаците – разделители на хилядите." - -#: 01170101.xhp#hd_id3152816.168.help.text -msgid "Time Format" -msgstr "Формат на часа" - -#: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text -msgid "Select the format to be used for time controls." -msgstr "Изберете желания формат на поле за час." - -#: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text -msgid "Time max." -msgstr "Максимален час" - -#: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text -msgid "Specify the maximum time value for a time control." -msgstr "Задайте максималния час за поле с час." - -#: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text -msgid "Time min." -msgstr "Минимален час" - -#: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text -msgid "Specify the minimum time value for a time control." -msgstr "Задайте минималния час за поле с час." - -#: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text -msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." -msgstr "Задайте заглавието на диалоговия прозорец. За да изберете самия диалогов прозорец, щракнете върху канта му." - -#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text -msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." -msgstr "Заглавията се използват само за надписване на диалогов прозорец и могат да съдържат само един ред. Имайте предвид, че когато работите с макроси, елементите за управление се посочват само чрез свойството Име." - -#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text -msgid "Tristate" -msgstr "Трипозиционен" - -#: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text -msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." -msgstr "Изберете „Да“, за да разрешите поле за отметка да има три състояния (отметнато, празно и неопределено) вместо само две (отметнато и празно)." - -#: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text -msgid "Specify the value for the current control." -msgstr "Задайте стойността за текущия елемент за управление." - -#: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text -msgid "Value max." -msgstr "Максимална стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text -msgid "Specify the maximum value for the current control." -msgstr "Задайте максималната стойност за текущия елемент за управление." - -#: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text -msgid "Value min." -msgstr "Минимална стойност" - -#: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text -msgid "Specify the minimum value for the current control." -msgstr "Задайте минималната стойност за текущия елемент за управление." - -#: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text -msgid "Visible size" -msgstr "Видим размер" - -#: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text -msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." -msgstr "Задайте дължината на плъзгача в лента с плъзгач." - -#: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text -msgid "Specify the width of the current control or dialog." -msgstr "Задайте ширината на текущия елемент за управление или диалогов прозорец." - -#: 03120202.xhp#tit.help.text -msgid "String Function [Runtime]" -msgstr "Функция String [динамична]" - -#: 03120202.xhp#bm_id3147291.help.text -msgid "String function" -msgstr "String, функция" - -#: 03120202.xhp#hd_id3147291.1.help.text -msgid "String Function [Runtime]" -msgstr "Функция String [динамична]" - -#: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text -msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." -msgstr "Създава низ от зададен знак или първия знак на низов израз, подаден на функцията." - -#: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text -msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text -msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" -msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" - -#: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text -msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text -msgctxt "03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text -msgctxt "03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text -msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "n: числов израз, определящ колко знака да съдържа низът – резултат. Максималната разрешена стойност на n е 65535." - -#: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text -msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." -msgstr "Expression: числов израз, който задава знаков код от ASCII." - -#: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text -msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." -msgstr "Character: единичен знак, от който да бъде изграден низът – резултат, или низ, от който ще бъде използван само първият знак." - -#: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text -msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text -msgid "Sub ExampleString" -msgstr "Sub ExampleString" - -#: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text -msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text" -msgid "Dim sText as String" -msgstr "Dim sText As String" - -#: 03120202.xhp#par_id3147230.15.help.text -msgid "sText = String(10,\"A\")" -msgstr "sText = String(10, \"A\")" - -#: 03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text -msgctxt "03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text" -msgid "Msgbox sText" -msgstr "MsgBox sText" - -#: 03120202.xhp#par_id3145785.18.help.text -msgid "sText = String(10,65)" -msgstr "sText = String(10, 65)" - -#: 03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text -msgctxt "03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text" -msgid "Msgbox sText" -msgstr "MsgBox sText" - -#: 03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text -msgctxt "03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03020203.xhp#tit.help.text -msgid "Line Input # Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Line Input # [динамичен]" - -#: 03020203.xhp#bm_id3153361.help.text -msgid "Line Input statement" -msgstr "Line Input, оператор" - -#: 03020203.xhp#hd_id3153361.1.help.text -msgid "Line Input # Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Line Input # [динамичен]" - -#: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text -msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." -msgstr "Чете в променлива низове от файл с последователен достъп." - -#: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text -msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text -msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String " -msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String " - -#: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text -msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text -msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "FileNumber: номерът на файла с данните, които желаете да бъдат прочетени. Файлът трябва да е предварително отворен с оператора Open и ключовата дума INPUT." - -#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text -msgid "var: The name of the variable that stores the result." -msgstr "var: името на променливата, в която се запазва резултатът." - -#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text -msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." -msgstr "С оператора Line Input# можете да четете низове от отворен файл в променлива. Низовите променливи се четат ред по ред до първия знак за връщане на каретката (Asc=13) или нов ред (Asc=10). Знаците за край на реда не се включват в резултатния низ." - -#: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text -msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text" -msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" - -#: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text" -msgid "Dim sMsg as String" -msgstr "Dim sMsg As String" - -#: 03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" - -#: 03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е още един ред с текст\"" - -#: 03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text" -msgid "Open aFile For Input As iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As iNumber" - -#: 03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text" -msgid "While not eof(iNumber)" -msgstr "While not Eof(iNumber)" - -#: 03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <>\"\" Then" - -#: 03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text" -msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" -msgstr "sMsg = sMsg & sLine & Chr(13)" - -#: 03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text" -msgid "wend" -msgstr "Wend" - -#: 03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text" -msgid "Msgbox sMsg" -msgstr "MsgBox sMsg" - -#: 03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text -msgctxt "03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03080501.xhp#tit.help.text -msgid "Fix Function [Runtime]" -msgstr "Функция Fix [динамична]" - -#: 03080501.xhp#bm_id3159201.help.text -msgid "Fix function" -msgstr "Fix, функция" - -#: 03080501.xhp#hd_id3159201.1.help.text -msgid "Fix Function [Runtime]" -msgstr "Функция Fix [динамична]" - -#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text -msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." -msgstr "Връща цялата част на от стойността на числов израз, премахвайки дробната част." - -#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text -msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03080501.xhp#par_id3156152.4.help.text -msgid "Fix (Expression)" -msgstr "Fix (Expression)" - -#: 03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text -msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text -msgctxt "03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" - -#: 03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text -msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text -msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." -msgstr "Expression: числов израз, чиято цяла част искате да намерите." - -#: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text -msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text -msgid "sub ExampleFix" -msgstr "sub ExampleFix" - -#: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text -msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3." -msgstr "Print Fix(3.14159) REM връща 3." - -#: 03080501.xhp#par_id3154217.12.help.text -msgid "Print Fix(0) REM returns 0." -msgstr "Print Fix(0) REM връща 0." - -#: 03080501.xhp#par_id3145786.13.help.text -msgid "Print Fix(-3.14159) REM returns -3." -msgstr "Print Fix(-3.14159) REM връща -3." - -#: 03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text -msgctxt "03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 01030300.xhp#tit.help.text -msgid "Debugging a Basic Program" -msgstr "Отстраняване на грешки в програма на Basic" - -#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text -msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" -msgstr "трасиране на програми на Basicпроменливи; следене на стойностиследене на променливигрешки при изпълнение в Basicкодове за грешки в Basicточки на прекъсванестек, прозорец за" - -#: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text -msgid "Debugging a Basic Program" -msgstr "Отстраняване на грешки в програма на Basic" - -#: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text -msgid "Breakpoints and Single Step Execution" -msgstr "Точки на прекъсване и постъпково изпълнение" - -#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text -msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." -msgstr "Чрез постъпковото изпълнение можете да проверите за грешки всеки ред от програма на Basic. Грешките се забелязват лесно, тъй като незабавно виждате резултата от всяка стъпка. Текущият ред е обозначен с показалец в колоната за точки на прекъсване. Освен това, ако искате програмата да бъде прекъсната на определено място, можете да зададете точка на прекъсване." - -#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text -msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." -msgstr "За да поставите или премахнете точка на прекъсване на даден ред, щракнете двукратно пред него в колоната за точки на прекъсване. Когато изпълнението на програмата достигне до такъв ред, то се прекъсва." - -#: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text -msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." -msgstr "Постъпковото изпълнение чрез иконата Стъпка навътре позволява проследяване на изпълнението на извикваните процедури и функции." - -#: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text -msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." -msgstr "При изпълнението процедура по процедура с иконата Стъпка напред процедурите и функциите се изпълняват като единични стъпки." - -#: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text -msgid "Properties of a Breakpoint" -msgstr "Свойства на точка на прекъсване" - -#: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text -msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." -msgstr "Свойствата на всяка точка на прекъсване са достъпни чрез контекстното й меню, което се отваря с щракване върху нея с десния бутон в колоната за точки на прекъсване." - -#: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text -msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. " -msgstr "За да разрешите или забраните точка на прекъсване, изберете Активна от контекстното й меню. Когато точката на прекъсване е забранена, изпълнението на програмата не спира на това място. " - -#: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text -msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." -msgstr "Изберете Свойства от контекстното меню на точка на прекъсване или Точки на прекъсване от контекстното меню на колоната за точки на прекъсване, за да отворите диалоговия прозорец Точки на прекъсване. В него можете да задавате други настройки за точките на прекъсване." - -#: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text -msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." -msgstr "Списъкът показва всички точки на прекъсване със съответните номера на редове в изходния код. Можете да включите или изключите избрана точка на прекъсване, като отметнете или изчистите квадратчето Активна." - -#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text -msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." -msgstr "Срещу Брой пасове можете да зададете колко пъти точката на прекъсване да бъде подмината, преди да се прекъсне програмата. Ако оставите подразбираната стойност, 0, изпълнението спира при всяко достигане на точката на прекъсване." - -#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text -msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." -msgstr "За да премахнете точката на прекъсване от програмата, щракнете върху Изтриване." - -#: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text -msgid "Observing the Value of Variables" -msgstr "Наблюдаване стойностите на променливи" - -#: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text -msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." -msgstr "Можете да наблюдавате стойността на променлива, като я добавите в прозореца Следене. За да добавите променлива към списъка за следене, въведете името й в полето Следене и натиснете Enter." - -#: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text -msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." -msgstr "Стойностите на променливите се показват само ако са в текущия обхват. За променливите, които не са дефинирани в текущата точка от изходния код, вместо стойност се изписва „Out of Scope“ („Извън обхват“)." - -#: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text -msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." -msgstr "В прозореца за следене можете да включвате и масиви. Ако в текстовото поле Следене въведете име на променлива – масив без индекс, ще се покаже съдържанието на целия масив." - -#: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text -msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." -msgstr "Ако по време на изпълнение задържите показалеца на мишката върху предварително дефинирана променлива в редактора, съдържанието на променливата ще се покаже в изскачащо прозорче." - -#: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text -msgid "The Call Stack Window" -msgstr "Прозорецът за стека" - -#: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text -msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." -msgstr "Позволява преглеждане на йерархията на извикване на процедури и функции. Можете да видите кои процедури и функции кои други процедури и функции са извикали в текущия момент от изпълнението на изходния код." - -#: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text -msgid "List of Run-Time Errors" -msgstr "Списък на грешките по време на изпълнение" - -#: 03120305.xhp#tit.help.text -msgid "LTrim Function [Runtime]" -msgstr "Функция LTrim [динамична]" - -#: 03120305.xhp#bm_id3147574.help.text -msgid "LTrim function" -msgstr "LTrim, функция" - -#: 03120305.xhp#hd_id3147574.1.help.text -msgid "LTrim Function [Runtime]" -msgstr "Функция LTrim [динамична]" - -#: 03120305.xhp#par_id3145316.2.help.text -msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." -msgstr "Премахва водещите интервали в началото на низ." - -#: 03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text -msgctxt "03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03120305.xhp#par_id3148552.4.help.text -msgid "LTrim (Text As String)" -msgstr "LTrim (Text As String)" - -#: 03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text -msgctxt "03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text -msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text" -msgid "Text: Any string expression." -msgstr "Text: израз със стойност низ." - -#: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text -msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." -msgstr "Използвайте тази функция, за да премахнете интервалите от началото на низ." - -#: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text -msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text" -msgid "Sub ExampleSpaces" -msgstr "Sub ExampleSpaces" - -#: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text -msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String" -msgstr "Dim sText2 As String, sText As String, sOut As String" - -#: 03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text" -msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" -msgstr "sText2 = \" <*Лас Вегас*> \"" - -#: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text" -msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" -msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" - -#: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text" -msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" -msgstr "sText = LTrim(sText2) REM sText = \"<*Лас Вегас*> \"" - -#: 03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text" -msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" -msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" - -#: 03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text" -msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" -msgstr "sText = RТrim(sText2) REM sText = \" <*Лас Вегас*>\"" - -#: 03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text" -msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" -msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" - -#: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text" -msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" -msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Лас Вегас*>\"" - -#: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text" -msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" -msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" - -#: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text" -msgid "MsgBox sOut" -msgstr "MsgBox sOut" - -#: 03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text -msgctxt "03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 01050100.xhp#tit.help.text -msgid "Watch Window" -msgstr "Прозорец за следене" - -#: 01050100.xhp#hd_id3149457.1.help.text -msgid "Watch Window" -msgstr "Прозорец за следене" - -#: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text -msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." -msgstr "Прозорецът за следене ви позволява да наблюдавате стойностите на променливи по време на изпълнение на програма. Задайте променливата в текстовото поле Следене. Щракнете върху Разрешаване на следенето, за да добавите променливата към списъка и да виждате стойностите й." - -#: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text -msgid "Watch" -msgstr "Следене" - -#: 01050100.xhp#par_id3155132.5.help.text -msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." -msgstr "Въведете името на променливата, чиято стойност ще наблюдавате." - -#: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text" -msgid "Remove Watch" -msgstr "Премахване от списъка за следене" - -#: 01050100.xhp#par_id3148576.7.help.text -msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." -msgstr "Премахва избраната променлива от списъка със следени променливи." - -#: 01050100.xhp#par_id3147426.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text -msgctxt "01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text" -msgid "Remove Watch" -msgstr "Премахване от списъка за следене" - -#: 01050100.xhp#hd_id3154491.10.help.text -msgid "Editing the Value of a Watched Variable" -msgstr "Редактиране стойността на наблюдавана променлива" - -#: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text -msgid "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." -msgstr "Показва списъка със следени променливи. Щракнете два пъти върху елемент с кратка пауза между щракванията, за да редактирате стойността. Новата стойност ще бъде приета като стойност на променливата в програмата." - -#: 03050200.xhp#tit.help.text -msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Функция Err [динамична]" - -#: 03050200.xhp#bm_id3156343.help.text -msgid "Err function" -msgstr "Err, функция" - -#: 03050200.xhp#hd_id3156343.1.help.text -msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Функция Err [динамична]" - -#: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text -msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." -msgstr "Връща кода на грешката, възникнала по време на изпълнение на програмата." - -#: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text -msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03050200.xhp#par_id3154123.4.help.text -msgid "Err" -msgstr "Err" - -#: 03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text -msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text -msgctxt "03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text -msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." -msgstr "Функцията Err се използва в подпрограмите за обработка на грешки, за да се определи грешката и действието за коригирането й." - -#: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text -msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text" -msgid "sub ExampleError" -msgstr "sub ExampleError" - -#: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text" -msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" -msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Настройка на обработката на грешки" - -#: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text" -msgid "Dim iVar as Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" - -#: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" - -#: 03050200.xhp#par_id3149481.14.help.text -msgid "REM Error occurs due to non-existent file" -msgstr "REM Грешка заради несъществуващ файл" - -#: 03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text" -msgid "iVar = Freefile" -msgstr "iVar = FreeFile" - -#: 03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text" -msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" -msgstr "Open \"\\file9879.txt\" For Input As #iVar" - -#: 03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text" -msgid "Line Input #iVar, sVar" -msgstr "Line Input #iVar, sVar" - -#: 03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text" -msgid "Close #iVar" -msgstr "Close #iVar" - -#: 03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text" -msgid "exit sub" -msgstr "Exit Sub" - -#: 03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text" -msgid "ErrorHandler:" -msgstr "ErrorHandler:" - -#: 03050200.xhp#par_id3145646.21.help.text -msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" -msgstr "MsgBox \"Грешка \" & Err & \": \" & Error$ + Chr(13) + \"Ред: \" + Erl + Chr(13) + Now, 16, \"Възникна грешка\"" - -#: 03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text -msgctxt "03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03120000.xhp#tit.help.text -msgid "Strings" -msgstr "Низове" - -#: 03120000.xhp#hd_id3156153.1.help.text -msgid "Strings" -msgstr "Низове" - -#: 03120000.xhp#par_id3159176.2.help.text -msgid "The following functions and statements validate and return strings." -msgstr "Следващите функции и оператори обработват и връщат низове." - -#: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text -msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." -msgstr "Низовете служат за работа с текст в програмите на $[officename] Basic." - -#: 03102800.xhp#tit.help.text -msgid "IsObject Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsObject [динамична]" - -#: 03102800.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "IsObject function" -msgstr "IsObject, функция" - -#: 03102800.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "IsObject Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsObject [динамична]" - -#: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text -msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." -msgstr "Проверява дали обектна променлива съдържа OLE обект. Ако е така, функцията връща True, в противен случай – False." - -#: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text -msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03102800.xhp#par_id3154285.4.help.text -msgid "IsObject (ObjectVar)" -msgstr "IsObject (ObjectVar)" - -#: 03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text -msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text -msgctxt "03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" - -#: 03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text -msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text -msgid "ObjectVar: Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." -msgstr "ObjectVar: променлива, която бъде проверена. Ако обектната променлива съдържа OLE обект, функцията връща True, в противен случай – False." - -#: 03120200.xhp#tit.help.text -msgid "Repeating Contents" -msgstr "Повтаряне на знаци" - -#: 03120200.xhp#hd_id3152363.1.help.text -msgid "Repeating Contents" -msgstr "Повтаряне на знаци" - -#: 03120200.xhp#par_id3150178.2.help.text -msgid "The following functions repeat the contents of strings." -msgstr "Следващите функции повтарят съдържанието на низове." - -#: 03030101.xhp#tit.help.text -msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateSerial [динамична]" - -#: 03030101.xhp#bm_id3157896.help.text -msgid "DateSerial function" -msgstr "DateSerial, функция" - -#: 03030101.xhp#hd_id3157896.1.help.text -msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateSerial [динамична]" - -#: 03030101.xhp#par_id3143267.2.help.text -msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." -msgstr "Връща стойност от тип Date за зададена година, месец или ден." - -#: 03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text -msgctxt "03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text -msgid "DateSerial (year, month, day)" -msgstr "DateSerial (Year, Month, Day)" - -#: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text -msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text -msgctxt "03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: 03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text -msgctxt "03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text -msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "Year: целочислен израз, означаващ година. Стойностите между 0 и 99 се тълкуват като годините от 1900 до 1999. За години извън този диапазон трябва да зададете и четирите цифри." - -#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text -msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." -msgstr "Month: целочислен израз, задаващ месеца от указаната година. Допустимите стойности са от 1 до 12." - -#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text -msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "Day: целочислен израз, означаващ деня от указания месец. Допустимите стойности са от 1 до 31. Не се връща грешка, ако въведете несъществуващ ден за месец, по-къс от 31 дни." - -#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text -msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." -msgstr "Функцията DateSerial връща броя дни между 30 декември 1899 г. и дадената дата. С помощта на тази функция можете да пресметнете разликата между две дати." - -#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text -msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." -msgstr "Функцията DateSerial връща стойности от тип Variant с VarType 7 (Date). Вътрешно стойността се съхранява като стойност от тип Double, например ако дадената дата е 1.1.1900 г., върнатата стойност е 2. Отрицателните стойности съответстват на дати преди 30 декември 1899 г. (без нея самата)." - -#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text -msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." -msgstr "Ако е зададена дата извън допустимия диапазон, $[officename] Basic показва съобщение за грешка." - -#: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text -msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "Докато DateValue очаква низ, съдържащ датата, функцията DateSerial приема като параметри отделни числови изрази за година, месец и ден." - -#: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text -msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text -msgid "Sub ExampleDateSerial" -msgstr "Sub ExampleDateSerial" - -#: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text -msgid "Dim lDate as Long" -msgstr "Dim lDate As Long" - -#: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text -msgctxt "03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text" -msgid "Dim sDate as String" -msgstr "Dim sDate As String" - -#: 03030101.xhp#par_id3155415.19.help.text -msgid "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)" -msgstr "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)" - -#: 03030101.xhp#par_id3147125.20.help.text -msgid "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)" -msgstr "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)" - -#: 03030101.xhp#par_id3154942.21.help.text -msgid "msgbox lDate REM returns 23476" -msgstr "MsgBox lDate REM връща 23476" - -#: 03030101.xhp#par_id3151074.22.help.text -msgid "msgbox sDate REM returns 04/09/1964" -msgstr "MsgBox sDate REM връща 04/09/1964" - -#: 03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text -msgctxt "03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03010000.xhp#tit.help.text -msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "Входно-изходни функции за екрана" - -#: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text -msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "Входно-изходни функции за екрана" - -#: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text -msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." -msgstr "В този раздел са описани функциите за показване на диалогови прозорци за въвеждане и извеждане на стойности." - -#: 03030000.xhp#tit.help.text -msgid "Date and Time Functions" -msgstr "Функции за дати и часове" - -#: 03030000.xhp#hd_id3150502.1.help.text -msgid "Date and Time Functions" -msgstr "Функции за дати и часове" - -#: 03030000.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." -msgstr "Чрез описаните тук опертори и функции можете да извършвате изчисления с дати и часове." - -#: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic ви позволява да пресмятате разлики между дати или часове, като ги преобразувате в числови стойности от непрекъсната скала. След изчисляването на разликата, тя може да бъде преобразувана обратно в стандартните формати за дати и часове." - -#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text -msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." -msgstr "Можете да комбинирате дата и час в единична числова стойност с плаваща запетая. Датите съответстват на цели числа, а часовете – на дроби. %PRODUCTNAME Basic поддържа и променливи от тип Date, които могат да съдържат точно време, включващо дата и час." - -#: 01020100.xhp#tit.help.text -msgid "Using Variables" -msgstr "Използване на променливи" - -#: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "names of variablesvariables; usingtypes of variablesdeclaring variablesvalues;of variablesconstantsarrays;declaringdefining;constants" -msgstr "имена на променливипроменливи; използванетипове на променливиобявяване на променливидеклариране на променливистойности;на променливиконстантимасиви;обявяванедефиниране;константи" - -#: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "Using Variables" -msgstr "Използване на променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3154346.3.help.text -msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." -msgstr "По-долу са описани основите на работата с променливи в $[officename] Basic." - -#: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text -msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" -msgstr "Правила за съставяне идентификатори на променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text -msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "Имената на променливи не могат да надхвърлят дължина от 255 знака. Първият знак от името на променлива трябва да бъде латинска буква от A до Z или от a до z. В имената на променливи могат да се използват и цифри, но препинателни и специални знаци не се допускар, с изключение на знака долна черта (_). В $[officename] Basic идентификаторите на променливи са нечувствителни към регистъра. Имената на променливи могат да съдържат интервали, но в такъв случай трябва да са оградени с квадратни скоби." - -#: 01020100.xhp#par_id3156422.6.help.text -msgid "Examples for variable identifiers:" -msgstr "Примери за идентификатори на променливи:" - -#: 01020100.xhp#par_id3163798.7.help.text -msgid "MyNumber=5" -msgstr "MyNumber=5" - -#: 01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Правилно" - -#: 01020100.xhp#par_id3147317.8.help.text -msgid "MyNumber5=15" -msgstr "MyNumber5=15" - -#: 01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Правилно" - -#: 01020100.xhp#par_id3145364.9.help.text -msgid "MyNumber_5=20" -msgstr "MyNumber_5=20" - -#: 01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Правилно" - -#: 01020100.xhp#par_id3154729.10.help.text -msgid "My Number=20" -msgstr "My Number=20" - -#: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text -msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" -msgstr "Невалиден, променлива с интервал трябва да е оградена с квадратни скоби" - -#: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text -msgid "[My Number]=12" -msgstr "[My Number]=12" - -#: 01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text" -msgid "Correct" -msgstr "Правилно" - -#: 01020100.xhp#par_id3153708.12.help.text -msgid "DéjàVu=25" -msgstr "DéjàVu=25" - -#: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text -msgid "Not valid, special characters are not allowed" -msgstr "Невалиден, специални знаци не се допускат" - -#: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text -msgid "5MyNumber=12" -msgstr "5MyNumber=12" - -#: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text -msgid "Not valid, variable may not begin with a number" -msgstr "Невалиден, променлива не може да започва с цифра" - -#: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text -msgid "Number,Mine=12" -msgstr "Number,Mine=12" - -#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text -msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" -msgstr "Невалиден, пунктуация не се допуска" - -#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text -msgid "Declaring Variables" -msgstr "Обявяване на променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text -msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word. " -msgstr "В $[officename] Basic не е задължително да декларирате изрично променливите. Обявяването на променлива се извършва с оператора Dim. Можете да декларирате няколко променливи наведнъж, като разделите имената им със запетая. За да дефинирате типа на променливата, използвайте или знак за декларация на тип след името, или съответната ключова дума. " - -#: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text -msgid "Examples for variable declarations:" -msgstr "Примери за декларации на променливи:" - -#: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text" -msgid "DIM a$" -msgstr "DIM a$" - -#: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text" -msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" - -#: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text -msgid "DIM a As String" -msgstr "DIM a As String" - -#: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text" -msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" - -#: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text -msgid "DIM a$, b As Integer" -msgstr "DIM a$, b As Integer" - -#: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text -msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" -msgstr "Обявява една променлива от тип String и една от тип Integer" - -#: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text -msgid "DIM c As Boolean" -msgstr "DIM c As Boolean" - -#: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text -msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" -msgstr "Обявява „c“ като променлива от тип Boolean, която приема стойности TRUE (истина) и FALSE (лъжа)" - -#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text -msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" -msgstr "При обявяване на променливи е много важно винаги да използвате знака за деклариране на тип, дори ако е бил използван в декларацията вместо ключова дума. Затова следните оператори са невалидни:" - -#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text" -msgid "DIM a$" -msgstr "DIM a$" - -#: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text -msgid "Declares \"a\" as a String" -msgstr "Обявява променливата „a“ от тип String" - -#: 01020100.xhp#par_id3148599.25.help.text -msgid "a=\"TestString\"" -msgstr "a=\"TestString\"" - -#: 01020100.xhp#par_id3153064.135.help.text -msgid "Type-declaration missing: \"a$=\"" -msgstr "Липсва декларация на тип: \"a$=\"" - -#: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text -msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" -msgstr "След като сте декларирали променлива като принадлежаща на определен тип, не можете да декларирате променлива със същото име от друг тип!" - -#: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text -msgid "Forcing Variable Declarations" -msgstr "Форсиране на декларациите на променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text -msgid "To force declaration of variables, use the following command:" -msgstr "За да направите обявяването на променливите задължително, използвайте следната команда:" - -#: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text -msgid "OPTION EXPLICIT" -msgstr "OPTION EXPLICIT" - -#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text -msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." -msgstr "Операторът OPTION EXPLICIT трябва да бъде на първия ред от модула, преди първия блок SUB. Обикновено само масивите трябва да се обявяват изрично. Всички останали променливи се декларират според знака за тип или – ако той е пропуснат – като принадлежащи на подразбирания тип Single." - -#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text -msgid "Variable Types" -msgstr "Типове на променливите" - -#: 01020100.xhp#par_id3155383.35.help.text -msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" -msgstr "$[officename] Basic поддържа четири вида променливи:" - -#: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text -msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers. " -msgstr "Числови променливи, които могат да съдържат числови стойности. Някои променливи служат за съхраняване на много големи или много малки числа, а други – за съхраняване на дробни числа или числа с плаваща запетая. " - -#: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text -msgid "String variables contain character strings." -msgstr "Низови променливи, които съдържат знакови низове." - -#: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text -msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." -msgstr "Булеви променливи, съдържащи стойност TRUE или FALSE." - -#: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text -msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." -msgstr "Обектни променливи, съхраняващи обекти от различни типове, например таблици или документи." - -#: 01020100.xhp#hd_id3153805.40.help.text -msgid "Integer Variables" -msgstr "Целочислени променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text -msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." -msgstr "Целочислените променливи приемат стойности от -32768 до 32767. Ако присвоите стойност с плаваща запетая на целочислена променлива, стойността ще бъде закръглена до най-близкото цяло число. С целочислените променливи се работи бързо и те са подходящи за броячи в цикли. Целочислените променливи заемат само по два байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „%“." - -#: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text -msgid "Dim Variable%" -msgstr "Dim Variable%" - -#: 01020100.xhp#par_id3153556.44.help.text -msgid "Dim Variable As Integer" -msgstr "Dim Variable As Integer" - -#: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text -msgid "Long Integer Variables" -msgstr "Дълги целочислени променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text -msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." -msgstr "Дългите целочислени променливи приемат стойности от -2147483648 до 2147483647. Ако присвоите стойност с плаваща запетая на дълга целочислена променлива, стойността ще бъде закръглена до най-близкото цяло число. С дългите целочислени променливи се работи бързо и те са подходящи за броячи в цикли с големи стойности. Дългите целочислени променливи заемат по четири байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „&“." - -#: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text -msgid "Dim Variable&" -msgstr "Dim Variable&" - -#: 01020100.xhp#par_id3156365.49.help.text -msgid "Dim Variable as Long" -msgstr "Dim Variable As Long" - -#: 01020100.xhp#hd_id7596972.help.text -msgid "Decimal Variables" -msgstr "Десетични променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text -msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." -msgstr "Десетичните променливи могат да приемат положителни, отрицателни и нулеви стойности. Точността им е до 29 цифри." - -#: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text -msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." -msgstr "Можете да използвате знаците плюс (+) и минус (-) като префикси за десетични числа (с или без интервал)." - -#: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text -msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." -msgstr "Ако присвоите десетично число на целочислена променлива, %PRODUCTNAME Basic ще го закръгли нагоре или надолу." - -#: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text -msgid "Single Variables" -msgstr "Променливи с еднична точност" - -#: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text -msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Променливите с единична точност приемат положителни или отрицателни стойности от 3,402823.10^38 до 1,401298.10^-45. Това са променливи с плаваща запетая, в които точността спада с удължаването на цялата част от стойността. Променливите с единична точност са подходящи за средно точни математически пресмятания. С тях се работи по-бавно, отколкото с целочислените, но по-бързо, отколкото с тези с двойна точност. Променливите с единична точност заемат по четири байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „!“." - -#: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text -msgid "Dim Variable!" -msgstr "Dim Variable!" - -#: 01020100.xhp#par_id3153302.53.help.text -msgid "Dim Variable as Single" -msgstr "Dim Variable As Single" - -#: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text -msgid "Double Variables" -msgstr "Променливи с двойна точност" - -#: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text -msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Променливите с двойна точност приемат положителни или отрицателни стойности от 1,79769313486232.10^308 до 4,94065645841247.10^-324. Това са променливи с плаваща запетая, в които точността спада с удължаването на цялата част от стойността. Променливите с двойна точност са подходящи за точни пресмятания. С тях се работи по-бавно, отколкото с тези с единична точност. Променливите с двойна точност заемат по осем байта в паметта. Техният знак за деклариране на тип е „#“." - -#: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text -msgid "Dim Variable#" -msgstr "Dim Variable#" - -#: 01020100.xhp#par_id3154406.57.help.text -msgid "Dim Variable As Double" -msgstr "Dim Variable As Double" - -#: 01020100.xhp#hd_id3155747.95.help.text -msgid "Currency Variables" -msgstr "Променливи за парични суми" - -#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text -msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." -msgstr "Променливите за парични суми се съхраняват вътрешно като 64-битови числа (8 байта) и се изобразяват като десетични числа с фиксирана запетая, с 15-цифрена цяла и 4-цифрена дробна част. Стойностите им варират от -922337203685477,5808 до +922337203685477,5807. Тези променливи се използват за валутни изчисления с висока точност. Съответният знак за деклариране на тип е „@“." - -#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text -msgid "Dim Variable@" -msgstr "Dim Variable@" - -#: 01020100.xhp#par_id3150391.98.help.text -msgid "Dim Variable As Currency" -msgstr "Dim Variable As Currency" - -#: 01020100.xhp#hd_id3148742.58.help.text -msgid "String Variables" -msgstr "Низови променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text -msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "Низовите променливи могат да съдържат знакови низове с дължина до 65 535 знака. Всеки знак се съхранява като съответната стойност от Уникод. Низовите променливи са подходящи за обработка на текст в програми и за временно съхраняване на непечатни знаци с дължина до 64 КБ. Необходимата памет за съхранение на низова променлива зависи от броя знаци в нея. Знакът за деклариране на тип е „$“." - -#: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text -msgid "Dim Variable$" -msgstr "Dim Variable$" - -#: 01020100.xhp#par_id3153027.61.help.text -msgid "Dim Variable As String" -msgstr "Dim Variable As String" - -#: 01020100.xhp#hd_id3150534.62.help.text -msgid "Boolean Variables" -msgstr "Булеви променливи" - -#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text -msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." -msgstr "Булевите променливи могат да съдържат само две стойности: TRUE (истина) или FALSE (лъжа). Числото 0 има стойност FALSE, а всички останали числа се считат за TRUE." - -#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text -msgid "Dim Variable As Boolean" -msgstr "Dim Variable As Boolean" - -#: 01020100.xhp#hd_id3149722.65.help.text -msgid "Date Variables" -msgstr "Променливи за дати" - -#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text -msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." -msgstr "Променливите за дати могат да съдържат само дати и часове, съхранявани във вътрешен формат. Стойностите, присвоявани на променливите за дати с функциите Dateserial, Datevalue, Timeserial и Timevalue, автоматично се преобразуват във вътрешния формат. Променливите за дати се преобразуват в обикновени числа чрез функциите Day, Month, Year или Hour, Minute, Second. Вътрешният формат позволява сравняване на дати и часове чрез изчисляване на разликата между две числа. Тези променливи могат да се декларират само с ключовата дума Date." - -#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text -msgid "Dim Variable As Date" -msgstr "Dim Variable As Date" - -#: 01020100.xhp#hd_id3148732.68.help.text -msgid "Initial Variable Values" -msgstr "Начални стойности на променливите" - -#: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text -msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" -msgstr "Още при декларирането на променливата автоматично й се присвоява стойността „Null“. Обърнете внимание на следните правила:" - -#: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text -msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." -msgstr "Числовите променливи автоматично получават стойност 0 при обявяването си." - -#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text -msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." -msgstr "На променливите за дати се присвоява вътрешно стойност 0. Това е еквивалентно на преобразуването на стойността до „0“ с функциите Day, Month, Year или Hour, Minute, Second." - -#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text -msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." -msgstr "На низовите променливи при обявяването им се присвоява празен низ (\"\")." - -#: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text -msgid "Arrays" -msgstr "Масиви" - -#: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text -msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." -msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани със специален вид променлива. Масивите са подходящи за редактиране на списъци и таблици в програмите. Отделните елементи на масив могат да се адресират чрез числов индекс." - -#: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text -msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" -msgstr "Масивите трябва да бъдат обявени с оператора Dim. Има няколко начина за дефиниране на диапазона от индекси на масив:" - -#: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text -msgid "DIM text$(20)" -msgstr "DIM text$(20)" - -#: 01020100.xhp#par_id3154567.136.help.text -msgid "21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "21 елемента, номерирани от 0 до 20" - -#: 01020100.xhp#par_id3145596.125.help.text -msgid "DIM text$(5,4)" -msgstr "DIM text$(5, 4)" - -#: 01020100.xhp#par_id3154397.137.help.text -msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)" -msgstr "30 елемента (матрица от 6 на 5 елемента)" - -#: 01020100.xhp#par_id3149185.87.help.text -msgid "DIM text$(5 to 25)" -msgstr "DIM text$(5 to 25)" - -#: 01020100.xhp#par_id3149690.138.help.text -msgid "21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "21 елемента, номерирани от 5 до 25" - -#: 01020100.xhp#par_id3155950.88.help.text -msgid "DIM text$(-15 to 5)" -msgstr "DIM text$(-15 to 5)" - -#: 01020100.xhp#par_id3153113.89.help.text -msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5" -msgstr "21 елемента (включително номер 0), номерирани от -15 до 5" - -#: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text -msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. " -msgstr "Диапазонът от индекси може да включва както положителни, така и отрицателни числа." - -#: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text -msgid "Constants" -msgstr "Константи" - -#: 01020100.xhp#par_id3156357.92.help.text -msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" -msgstr "Константите имат фиксирана стойност. Те се задават само веднъж в програмата и след това не могат да се предефинират:" - -#: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text" -msgid "CONST ConstName=Expression" -msgstr "CONST ИмеНаКонстанта=Израз" - -#: 03080700.xhp#tit.help.text -msgid "Expression Signs" -msgstr "Знаци на стойности" - -#: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text -msgid "Expression Signs" -msgstr "Знаци на стойности" - -#: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text -msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." -msgstr "Тази функция връща алгебричния знак на стойността на числов израз." - -#: 03020102.xhp#tit.help.text -msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "Функция FreeFile [динамична]" - -#: 03020102.xhp#bm_id3150400.help.text -msgid "FreeFile function" -msgstr "FreeFile, функция" - -#: 03020102.xhp#hd_id3150400.1.help.text -msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "Функция FreeFile [динамична]" - -#: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text -msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." -msgstr "Връща следващия достъпен файлов номер за отваряне на файл. Използвайте тази функция, за да отворите файл с файлов номер, който не е в употреба от друг отворен в момента файл." - -#: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text -msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03020102.xhp#par_id3150869.4.help.text -msgid "FreeFile" -msgstr "FreeFile" - -#: 03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text -msgctxt "03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text -msgctxt "03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text -msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." -msgstr "Тази функция може да бъде използвана само непосредствено преди оператор Open. FreeFile връща следващия достъпен файлов номер, но не го резервира." - -#: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text -msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text" -msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" - -#: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text" -msgid "Dim sMsg as String" -msgstr "Dim sMsg As String" - -#: 03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text" -msgid "sMsg = \"\"" -msgstr "sMsg = \"\"" - -#: 03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" - -#: 03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" - -#: 03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020102.xhp#par_id3155067.25.help.text -msgid "Open aFile For Input As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As #iNumber" - -#: 03020102.xhp#par_id3155443.26.help.text -msgid "While not eof(#iNumber)" -msgstr "While not Eof(#iNumber)" - -#: 03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <>\"\" Then" - -#: 03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text" -msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" -msgstr "sMsg = sMsg & sLine & Chr(13)" - -#: 03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text" -msgid "wend" -msgstr "Wend" - -#: 03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text" -msgid "Msgbox sMsg" -msgstr "MsgBox sMsg" - -#: 03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text -msgctxt "03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03020400.xhp#tit.help.text -msgid "Managing Files" -msgstr "Управление на файлове" - -#: 03020400.xhp#hd_id3145136.1.help.text -msgid "Managing Files" -msgstr "Управление на файлове" - -#: 03020400.xhp#par_id3147264.2.help.text -msgid "The functions and statements for managing files are described here." -msgstr "Тук са описани функции и оператори за управление на файлове." - -#: 03080500.xhp#tit.help.text -msgid "Integers" -msgstr "Цели числа" - -#: 03080500.xhp#hd_id3153345.1.help.text -msgid "Integers" -msgstr "Цели числа" - -#: 03080500.xhp#par_id3156152.2.help.text -msgid "The following functions round values to integers." -msgstr "Следващите функции закръгляват дробни числа до цели." - -#: 03130100.xhp#tit.help.text -msgid "Beep Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Beep [динамичен]" - -#: 03130100.xhp#bm_id3143284.help.text -msgid "Beep statement" -msgstr "Beep, оператор" - -#: 03130100.xhp#hd_id3143284.1.help.text -msgid "Beep Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Beep [динамичен]" - -#: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text -msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." -msgstr "Изсвирва тон през високоговорителя на компютъра. Звукът зависи от системата и не можете да променяте силата или височината му." - -#: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text -msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03130100.xhp#par_id3147291.4.help.text -msgid "Beep" -msgstr "Beep" - -#: 03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text -msgctxt "03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text -msgid "Sub ExampleBeep" -msgstr "Sub ExampleBeep" - -#: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text -msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text" -msgid "beep" -msgstr "Beep" - -#: 03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text -msgctxt "03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text" -msgid "beep" -msgstr "Beep" - -#: 03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text -msgctxt "03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text" -msgid "beep" -msgstr "Beep" - -#: 03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text -msgctxt "03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03090412.xhp#tit.help.text -msgid "Exit Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Exit [динамичен]" - -#: 03090412.xhp#bm_id3152924.help.text -msgid "Exit statement" -msgstr "Exit, оператор" - -#: 03090412.xhp#hd_id3152924.1.help.text -msgid "Exit Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Exit [динамичен]" - -#: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text -msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." -msgstr "Прекъсва Do…Loop, For…Next, функция или процедура." - -#: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text -msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text" -msgid "see Parameters" -msgstr "виж Параметри" - -#: 03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text -msgctxt "03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03090412.xhp#par_id3154760.6.help.text -msgid "Exit Do" -msgstr "Exit Do" - -#: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text -msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "Валиден е само за напускане на цикъла в оператор Do…Loop. Изпълнението на програмата продължава от оператора след Loop. Ако операторите Do…Loop са вложени, управлението се предава на следващото по-външно ниво." - -#: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text -msgid "Exit For" -msgstr "Exit For" - -#: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text -msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "Валиден е само за напускане на цикъла в оператор Do…Next. Изпълнението на програмата продължава от оператора след Loop. Ако операторите Do…Next са вложени, управлението се предава на следващото по-външно ниво." - -#: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text -msgid "Exit Function" -msgstr "Exit Function" - -#: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text -msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." -msgstr "Прекратява незабавно изпълнението на функцията. Изпълнението на програмата продължава от оператора след извикването на функцията." - -#: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text -msgid "Exit Sub" -msgstr "Exit Sub" - -#: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text -msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." -msgstr "Предизвиква незабавен изход от процедура. Изпълнението на програмата продължава от оператора, непосредствено следващ извикването на процедурата." - -#: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text -msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." -msgstr "Операторът Exit не обозначава края на структура и не трябва да се бърка с End." - -#: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text -msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text" -msgid "Sub ExampleExit" -msgstr "Sub ExampleExit" - -#: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text" -msgid "Dim sReturn As String" -msgstr "Dim sReturn As String" - -#: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text" -msgid "Dim sListArray(10) as String" -msgstr "Dim sListArray(10) As String" - -#: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text" -msgid "Dim siStep as Single" -msgstr "Dim siStep As Single" - -#: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text" -msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data" -msgstr "For siStep = 0 To 10 REM Запълваме масива с тестови данни" - -#: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text -msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)" -msgstr "sListArray(siStep) = Chr(siStep + 65)" - -#: 03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text" -msgid "msgbox sListArray(siStep)" -msgstr "MsgBox sListArray(siStep)" - -#: 03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text" -msgid "next siStep" -msgstr "Next siStep" - -#: 03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text" -msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" -msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")" - -#: 03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text" -msgid "Print sReturn" -msgstr "Print sReturn" - -#: 03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text" -msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer" -msgstr "Function LinSearch(sList(), sItem As String) As Integer" - -#: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text" -msgid "dim iCount as Integer" -msgstr "Dim iCount As Integer" - -#: 03090412.xhp#par_id3153764.31.help.text -msgid "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "REM LinSearch претърсва TextArray:sList() за TextEntry:" - -#: 03090412.xhp#par_id3148995.32.help.text -msgid "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)" -msgstr "REM Връща индекса на елемента или 0 (Null)" - -#: 03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text" -msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )" -msgstr "For iCount = 1 To Ubound(sList())" - -#: 03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text" -msgid "if sList( iCount ) = sItem then" -msgstr "If sList(iCount) = sItem Then" - -#: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text -msgid "Exit for REM sItem found" -msgstr "Exit For REM sItem е намерен" - -#: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text" -msgid "next iCount" -msgstr "Next iCount" - -#: 03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text" -msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0" -msgstr "If iCount = Ubound(sList()) Then iCount = 0" - -#: 03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text" -msgid "LinSearch = iCount" -msgstr "LinSearch = iCount" - -#: 03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text -msgctxt "03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text" -msgid "end function" -msgstr "End Function" - -#: 03101120.xhp#tit.help.text -msgid "DefErr Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefErr [динамичен]" - -#: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text -msgid "DefErr statement" -msgstr "DefErr, оператор" - -#: 03101120.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "DefErr Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefErr [динамичен]" - -#: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text -msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefErr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." - -#: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" - -#: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." - -#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" - -#: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" - -#: 03101120.xhp#par_idN105B0.help.text -msgid "DefErr: Error" -msgstr "DefErr: Error" - -#: 03101120.xhp#par_idN105B7.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" - -#: 03101120.xhp#par_idN105BE.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BE.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" - -#: 03101120.xhp#par_idN105C1.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C1.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" - -#: 03101120.xhp#par_idN105C4.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C4.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" - -#: 03101120.xhp#par_idN105C7.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C7.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" - -#: 03101120.xhp#par_idN105CA.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CA.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" - -#: 03101120.xhp#par_idN105CD.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CD.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" - -#: 03101120.xhp#par_idN105D0.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105D0.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" - -#: 03101120.xhp#par_idN105D3.help.text -msgid "DefErr e" -msgstr "DefErr e" - -#: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text -msgid "Sub ExampleDefErr" -msgstr "Sub ExampleDefErr" - -#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text -msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable" -msgstr "eErr = Error REM eErr е променлива с неявен тип Error" - -#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text -msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03101600.xhp#tit.help.text -msgid "DefLng Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefLng [динамичен]" - -#: 03101600.xhp#bm_id3148538.help.text -msgid "DefLng statement" -msgstr "DefLng, оператор" - -#: 03101600.xhp#hd_id3148538.1.help.text -msgid "DefLng Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefLng [динамичен]" - -#: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text" -msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefLng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." - -#: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text -msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" - -#: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text -msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." - -#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" - -#: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" - -#: 03101600.xhp#par_id3154686.9.help.text -msgid "DefLng: Long" -msgstr "DefLng: Long" - -#: 03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text -msgctxt "03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" - -#: 03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" - -#: 03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" - -#: 03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" - -#: 03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" - -#: 03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" - -#: 03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" - -#: 03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" - -#: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text -msgid "Sub ExampleDefLng" -msgstr "Sub ExampleDefLng" - -#: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text -msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable" -msgstr "lCount = 123456789 REM lCount е променлива с неявен тип Long Integer" - -#: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text -msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03020402.xhp#tit.help.text -msgid "ChDrive Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор ChDrive [динамичен]" - -#: 03020402.xhp#bm_id3145068.help.text -msgid "ChDrive statement" -msgstr "ChDrive, оператор" - -#: 03020402.xhp#hd_id3145068.1.help.text -msgid "ChDrive Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор ChDrive [динамичен]" - -#: 03020402.xhp#par_id3149656.2.help.text -msgid "Changes the current drive." -msgstr "Сменя текущото устройство." - -#: 03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text -msgctxt "03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text -msgid "ChDrive Text As String" -msgstr "ChDrive Text As String" - -#: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text -msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text -msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." -msgstr "Text: низов израз със стойност буквата на новото устройство. Ако желаете, можете да използвате изписване като в URL." - -#: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text -msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "На устройството трябва да е присвоена главна буква. В Windows буквата, която приписвате на устройството, е ограничена от настройката в LASTDRV. Ако аргументът за устройство е низ от няколко знака, се взима само първата буква. Ако опитате достъп до несъществуващо устройство, възниква грешка, която може да бъде обработена с оператора OnError." - -#: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text -msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text -msgid "Sub ExampleCHDrive" -msgstr "Sub ExampleCHDrive" - -#: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text -msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ChDrive \"D\" REM Възможно е само ако съществува устройство „D“." - -#: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text -msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03030100.xhp#tit.help.text -msgid "Converting Date Values" -msgstr "Преобразуване на стойности – дати" - -#: 03030100.xhp#hd_id3147573.1.help.text -msgid "Converting Date Values" -msgstr "Преобразуване на стойности – дати" - -#: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text -msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." -msgstr "Следващите функции преобразуват стойности – дати към числа, с които може да се извършват изчисления, и обратно." - -#: 03103400.xhp#tit.help.text -msgid "Public Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Public [динамичен]" - -#: 03103400.xhp#bm_id3153311.help.text -msgid "Public statement" -msgstr "Public, оператор" - -#: 03103400.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "Public Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Public [динамичен]" - -#: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text -msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "Задава размера на променлива или масив на ниво модул (т.е. не в процедура или функция), така че променливата или масивът е валиден във всички библиотеки и модули." - -#: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text -msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text -msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" - -#: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text -msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03103400.xhp#par_id3156024.6.help.text -msgid "Public iPublicVar As Integer" -msgstr "Public iPublicVar As Integer" - -#: 03103400.xhp#par_id3153896.8.help.text -msgid "Sub ExamplePublic" -msgstr "Sub ExamplePublic" - -#: 03103400.xhp#par_id3149656.9.help.text -msgid "iPublicVar = iPublicVar + 1" -msgstr "iPublicVar = iPublicVar + 1" - -#: 03103400.xhp#par_id3150359.10.help.text -msgid "MsgBox iPublicVar" -msgstr "MsgBox iPublicVar" - -#: 03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text -msgctxt "03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03070600.xhp#tit.help.text -msgid "Mod-Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Mod [динамична]" - -#: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text -msgid "MOD operator (mathematical)" -msgstr "Mod, математическа операция" - -#: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text -msgid "Mod Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Mod [динамична]" - -#: 03070600.xhp#par_id3148686.2.help.text -msgid "Returns the integer remainder of a division." -msgstr "Връща целочисления остатък от деление." - -#: 03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text -msgctxt "03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text -msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" -msgstr "Result = Expression1 Mod Expression2" - -#: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text -msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text -msgctxt "03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text -msgctxt "03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text -msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." -msgstr "Result: числов израз, който съдържа остатъка от делението." - -#: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "Expression1, Expression2: числовите изрази, чиито стойности искате да разделите." - -#: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text -msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03070600.xhp#par_id3153770.11.help.text -msgid "sub ExampleMod" -msgstr "Sub ExampleMod" - -#: 03070600.xhp#par_id3161832.12.help.text -msgid "print 10 mod 2.5 REM returns 0" -msgstr "Print 10 Mod 2.5 REM връща 0" - -#: 03070600.xhp#par_id3146922.13.help.text -msgid "print 10 / 2.5 REM returns 4" -msgstr "Print 10 / 2.5 REM връща 4" - -#: 03070600.xhp#par_id3145273.14.help.text -msgid "print 10 mod 5 REM returns 0" -msgstr "Print 10 Mod 5 REM връща 0" - -#: 03070600.xhp#par_id3150011.15.help.text -msgid "print 10 / 5 REM returns 2" -msgstr "Print 10 / 5 REM връща 2" - -#: 03070600.xhp#par_id3149483.16.help.text -msgid "print 5 mod 10 REM returns 5" -msgstr "Print 5 Mod 10 REM връща 5" - -#: 03070600.xhp#par_id3151114.17.help.text -msgid "print 5 / 10 REM returns 0.5" -msgstr "Print 5 / 10 REM връща 0.5" - -#: 03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text -msgctxt "03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 01170103.xhp#tit.help.text -msgid "Events" -msgstr "Събития" - -#: 01170103.xhp#hd_id3155506.1.help.text -msgid "Events" -msgstr "Събития" - -#: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text -msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." -msgstr "Задайте макросите за събитията, свързани с избраният елемент за управление или диалогов прозорец. Достъпните събития зависят от вида на избрания елемент." - -#: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text -msgid "When receiving focus" -msgstr "При фокусиране" - -#: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text -msgid "This event takes place if a control receives the focus." -msgstr "Това събитие възниква, ако елемент за управление получи фокуса." - -#: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text -msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" - -#: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text -msgid "This event takes place if a control loses the focus." -msgstr "Това събитие възниква, ако елемент за управление загуби фокуса." - -#: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text -msgid "Key pressed" -msgstr "При натиснат клавиш" - -#: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text -msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." -msgstr "Това събитие възниква, ако потребителят натисне клавиш, докато фокусът е върху елемента за управление." - -#: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text -msgid "Key released" -msgstr "При отпуснат клавиш" - -#: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text -msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." -msgstr "Това събитие възниква, ако потребителят отпусне клавиш, докато фокусът е върху елемента за управление." - -#: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text -msgid "Modified" -msgstr "Променен" - -#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text -msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." -msgstr "Това събитие възниква, когато елементът за управление загуби фокуса и съдържанието му е променено след загубата на фокуса." - -#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text -msgid "Text modified" -msgstr "При промяна в текста" - -#: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text -msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." -msgstr "Това събитие възниква, ако въведете или промените текст във входно поле." - -#: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text -msgid "Item status changed" -msgstr "При промяна в състоянието на обекта" - -#: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text -msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." -msgstr "Това събитие възниква, ако състоянието на поле бъде променено, например от отметнато на празно." - -#: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text -msgid "Mouse inside" -msgstr "Когато мишката е вътре" - -#: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text -msgid "This event takes place when the mouse enters the control." -msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката навлезе в елемента за управление." - -#: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" - -#: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text -msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." -msgstr "Това събитие възниква, ако мишката бъде плъзната с натиснат клавиш." - -#: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text -msgid "Mouse moved" -msgstr "При преместване на мишката" - -#: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text -msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." -msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката се премести през елемента за управление." - -#: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "При натиснат бутон на мишката" - -#: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text -msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." -msgstr "Това събитие възниква, ако бутонът на мишката бъде натиснат, докато показалецът й е върху елемента за управление." - -#: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text -msgid "Mouse button released" -msgstr "При отпуснат бутон на мишката" - -#: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text -msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." -msgstr "Това събитие възниква, ако бутонът на мишката бъде отпуснат, докато показалецът й е върху елемента за управление." - -#: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text -msgid "Mouse outside" -msgstr "Когато мишката е отвън" - -#: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text -msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." -msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката напусне елемента за управление." - -#: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text -msgid "While adjusting" -msgstr "При нагласяване" - -#: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text -msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." -msgstr "Това събитие възниква, когато плъзгач бъде преместен." - -#: 03110100.xhp#tit.help.text -msgid "Comparison Operators [Runtime]" -msgstr "Операции за сравнение [динамични]" - -#: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text -msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basicoperators;comparisons" -msgstr "сравнение, операции за;%PRODUCTNAME Basicоперации;за сравнение" - -#: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text -msgid "Comparison Operators [Runtime]" -msgstr "Операции за сравнение [динамични]" - -#: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text -msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." -msgstr "Операциите за сравнение сравняват стойностите на два израза. Резултатът е от тип Boolean и показва дали операцията има стойност True (-1) или False (0)." - -#: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text -msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text -msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" -msgstr "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" - -#: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text -msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text -msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "Result: булева променлива за резултата от сравнението (True или False)." - -#: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "Expression1, Expression2: числови стойности или низове, които да бъдат сравнени." - -#: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text -msgid "Comparison operators" -msgstr "Операции за сравнение" - -#: 03110100.xhp#par_id3147265.9.help.text -msgid "= : Equal to" -msgstr "= : равно на " - -#: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text -msgid "< : Less than" -msgstr "< : по-малко" - -#: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text -msgid "> : Greater than" -msgstr "> : по-голямо" - -#: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text -msgid "<= : Less than or equal to" -msgstr "<= : по-малко или равно" - -#: 03110100.xhp#par_id3150400.13.help.text -msgid ">= : Greater than or equal to" -msgstr ">= : по-голямо или равно" - -#: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text -msgid "<> : Not equal to" -msgstr "<> : различно" - -#: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text -msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03110100.xhp#par_id3153969.16.help.text -msgid "Sub ExampleUnequal" -msgstr "Sub ExampleUnequal" - -#: 03110100.xhp#par_id3159151.17.help.text -msgid "DIM sFile As String" -msgstr "DIM sFile As String" - -#: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text -msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output" -msgstr "DIM sRoot As String REM ' Главна директория за файлов вход/изход" - -#: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text -msgid "sRoot = \"c:\\\"" -msgstr "sRoot = \"c:\\\"" - -#: 03110100.xhp#par_id3154125.20.help.text -msgid "sFile = Dir$( sRoot ,22)" -msgstr "sFile = Dir$(sRoot, 22)" - -#: 03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text -msgctxt "03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text" -msgid "If sFile <> \"\" Then" -msgstr "If sFile <> \"\" Then" - -#: 03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text -msgctxt "03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text" -msgid "Do" -msgstr "Do" - -#: 03110100.xhp#par_id3150010.23.help.text -msgid "Msgbox sFile" -msgstr "MsgBox sFile" - -#: 03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text -msgctxt "03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text" -msgid "sFile = Dir$" -msgstr "sFile = Dir$" - -#: 03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text -msgctxt "03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text" -msgid "Loop Until sFile = \"\"" -msgstr "Loop Until sFile = \"\"" - -#: 03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text -msgctxt "03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text" -msgid "End If" -msgstr "End If" - -#: 03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text -msgctxt "03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03080104.xhp#tit.help.text -msgid "Tan Function [Runtime]" -msgstr "Функция Tan [динамична]" - -#: 03080104.xhp#bm_id3148550.help.text -msgid "Tan function" -msgstr "Tan, функция" - -#: 03080104.xhp#hd_id3148550.1.help.text -msgid "Tan Function [Runtime]" -msgstr "Функция Tan [динамична]" - -#: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text -msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." -msgstr "Намира тангенса на ъгъл, зададен в радиани." - -#: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text -msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Функцията Tan изчислява съотношението между дължините на срещулежащия и прилежащия катет на дадения ъгъл в правоъгълен триъгълник." - -#: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text -msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "Tan(α) = срещулежащ катет / прилежащ катет" - -#: 03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text -msgctxt "03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03080104.xhp#par_id3151042.6.help.text -msgid "Tan (Number)" -msgstr "Tan (Number)" - -#: 03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text -msgctxt "03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text -msgctxt "03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" - -#: 03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text -msgctxt "03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text -msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." -msgstr "Number: числов израз – ъгъл в радиани, чийто тангенс искате да намерите." - -#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text -msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." - -#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text -msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" -msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" - -#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text -msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" -msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" - -#: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text -msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text" -msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." - -#: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text -msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text -msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text" -msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "REM Този пример позволява въвеждане на срещулежащия катет" - -#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text -msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" -msgstr "REM и ъгъл в градуси, за да се изчисли дължината на прилежащия катет." - -#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text -msgid "Sub ExampleTangens" -msgstr "Sub ExampleTangens" - -#: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text -msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" -msgstr "REM Pi = 3.1415926 е предварително дефинирана променлива" - -#: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text -msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text" -msgid "Dim d1 as Double" -msgstr "Dim d1 As Double" - -#: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text -msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text" -msgid "Dim dAlpha as Double" -msgstr "Dim dAlpha As Double" - -#: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text -msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" -msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" - -#: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text -msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" - -#: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text -msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "Print \"Дължината на прилежащия катет на ъгъла е \"; (d1 / Tan(dAlpha * Pi / 180))" - -#: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text -msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03030104.xhp#tit.help.text -msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Функция Month [динамична]" - -#: 03030104.xhp#bm_id3153127.help.text -msgid "Month function" -msgstr "Month, функция" - -#: 03030104.xhp#hd_id3153127.1.help.text -msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Функция Month [динамична]" - -#: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Връща месеца от годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. " - -#: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text -msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03030104.xhp#par_id3150398.4.help.text -msgid "Month (Number)" -msgstr "Month (Number)" - -#: 03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text -msgctxt "03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text -msgctxt "03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text -msgctxt "03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text -msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." -msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите месеца от годината." - -#: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text -msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" -msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща месеца от годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. Например изразът" - -#: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text -msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" -msgstr "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))" - -#: 03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text -msgctxt "03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text" -msgid "returns the value 12." -msgstr "връща стойността 12." - -#: 03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text -msgctxt "03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03030104.xhp#par_id3156442.13.help.text -msgid "Sub ExampleMonth" -msgstr "Sub ExampleMonth" - -#: 03030104.xhp#par_id3149664.14.help.text -msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" -msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now), 64, \"Текущ месец\"" - -#: 03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text -msgctxt "03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03030102.xhp#tit.help.text -msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateValue [динамична]" - -#: 03030102.xhp#bm_id3156344.help.text -msgid "DateValue function" -msgstr "DateValue, функция" - -#: 03030102.xhp#hd_id3156344.1.help.text -msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateValue [динамична]" - -#: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text -msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." -msgstr "Връща стойност – дата по зададен низ с дата. Низът с датата се преобразува до една числова стойност, която впоследствие можете да използвате за намиране на разликата между две дати." - -#: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text -msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03030102.xhp#par_id3154910.4.help.text -msgid "DateValue [(date)]" -msgstr "DateValue [(Date)]" - -#: 03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text -msgctxt "03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text -msgctxt "03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: 03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text -msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text -msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." -msgstr "Date: низов израз със стойност датата, която желаете да се преобразува. Тя може да бъде зададена в почти всякакъв формат." - -#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text -msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." -msgstr "С тази функция могат да се преобразуват дати между 1 декември 1582 г. и 31 декември 9999 г. в единични целочислени стойности. Чрез тях след това можете да пресметнете разликата между две дати. Ако аргументът – дата е извън допустимия обхват, $[officename] Basic показва съобщение за грешка." - -#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text -msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." -msgstr "За разлика от функцията DateSerial, която очаква година, месец и ден като отделни числови стойности, DateValue приема дата във формат \"месец.[,]ден.[,]година\"." - -#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text -msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03030102.xhp#par_id3155412.25.help.text -msgid "Sub ExampleDateValue" -msgstr "Sub ExampleDateValue" - -#: 03030102.xhp#par_id3153363.26.help.text -msgid "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")" -msgstr "MsgBox DateValue(\"12/02/1997\")" - -#: 03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text -msgctxt "03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03101300.xhp#tit.help.text -msgid "DefDate Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefDate [динамичен]" - -#: 03101300.xhp#bm_id3150504.help.text -msgid "DefDate statement" -msgstr "DefDate, оператор" - -#: 03101300.xhp#hd_id3150504.1.help.text -msgid "DefDate Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefDate [динамичен]" - -#: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text -msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefDate установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." - -#: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text -msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" - -#: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text -msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." - -#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" - -#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" - -#: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text -msgid "DefDate: Date" -msgstr "DefDate: Date" - -#: 03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text -msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" - -#: 03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" - -#: 03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" - -#: 03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" - -#: 03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" - -#: 03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" - -#: 03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" - -#: 03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" - -#: 03101300.xhp#par_id3149263.21.help.text -msgid "Sub ExampleDefDate" -msgstr "Sub ExampleDefDate" - -#: 03101300.xhp#par_id3152462.22.help.text -msgid "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable" -msgstr "tDate = Date REM tDate е променлива с неявен тип Date" - -#: 03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text -msgctxt "03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03010302.xhp#tit.help.text -msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Функция Green [динамична]" - -#: 03010302.xhp#bm_id3148947.help.text -msgid "Green function" -msgstr "Green, функция" - -#: 03010302.xhp#hd_id3148947.1.help.text -msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Функция Green [динамична]" - -#: 03010302.xhp#par_id3153361.2.help.text -msgid "Returns the Green component of the given color code." -msgstr "Връща зеления компонент от зададения код на цвят." - -#: 03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text -msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text -msgid "Green (Color As Long)" -msgstr "Green (Color As Long)" - -#: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text -msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text -msgctxt "03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text -msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" - -#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text -msgid "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." -msgstr "Color: израз от тип Long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери зеленият компонент." - -#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text -msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text -msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text" -msgid "Sub ExampleColor" -msgstr "Sub ExampleColor" - -#: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text -msgctxt "03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text" -msgid "Dim lVar As Long" -msgstr "Dim lVar As Long" - -#: 03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text -msgctxt "03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text" -msgid "lVar = rgb(128,0,200)" -msgstr "lVar = RGB(128, 0, 200)" - -#: 03010302.xhp#par_id3151117.13.help.text -msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" - -#: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text -msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" - -#: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text -msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" - -#: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text -msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" - -#: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text -msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03131000.xhp#tit.help.text -msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetSolarVersion [динамична]" - -#: 03131000.xhp#bm_id3157898.help.text -msgid "GetSolarVersion function" -msgstr "GetSolarVersion, функция" - -#: 03131000.xhp#hd_id3157898.1.help.text -msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetSolarVersion [динамична]" - -#: 03131000.xhp#par_id3152801.2.help.text -msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." -msgstr "Връща вътрешния номер на текущата версия на $[officename]." - -#: 03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text -msgctxt "03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03131000.xhp#par_id3155388.4.help.text -msgid "s = GetSolarVersion" -msgstr "s = GetSolarVersion" - -#: 03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text -msgctxt "03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text -msgctxt "03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text -msgctxt "03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03131000.xhp#par_id3148473.8.help.text -msgid "Sub ExampleGetSolarVersion" -msgstr "Sub ExampleGetSolarVersion" - -#: 03131000.xhp#par_id3156024.9.help.text -msgid "Dim sSep As String" -msgstr "Dim sSep As String" - -#: 03131000.xhp#par_id3159414.10.help.text -msgid "sSep = GetSolarVersion" -msgstr "sSep = GetSolarVersion" - -#: 03131000.xhp#par_id3148947.11.help.text -msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" -msgstr "MsgBox sSep, 64, \"Номер на версия на технологията на Sun\"" - -#: 03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text -msgctxt "03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03080801.xhp#tit.help.text -msgid "Hex Function [Runtime]" -msgstr "Функция Hex [динамична]" - -#: 03080801.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "Hex function" -msgstr "Hex, функция" - -#: 03080801.xhp#hd_id3150616.1.help.text -msgid "Hex Function [Runtime]" -msgstr "Функция Hex [динамична]" - -#: 03080801.xhp#par_id3145136.2.help.text -msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." -msgstr "Връща низ с шестнайсетичното представяне на число." - -#: 03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text -msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03080801.xhp#par_id3150771.4.help.text -msgid "Hex (Number)" -msgstr "Hex (Number)" - -#: 03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text -msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text -msgctxt "03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text -msgctxt "03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03080801.xhp#par_id3148947.8.help.text -msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "Number: числов израз, който искате да превърнете в шестнайсетично число." - -#: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text -msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03080801.xhp#par_id3145420.29.help.text -msgid "Sub ExampleHex" -msgstr "Sub ExampleHex" - -#: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text -msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc" -msgstr "REM Използва BasicFormulas в $[officename] Calc" - -#: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text -msgid "Dim a2, b2, c2 as String" -msgstr "Dim a2, b2, c2 As String" - -#: 03080801.xhp#par_id3154909.32.help.text -msgid "a2 = \"&H3E8\"" -msgstr "a2 = \"&H3E8\"" - -#: 03080801.xhp#par_id3148674.33.help.text -msgid "b2 = Hex2Int(a2)" -msgstr "b2 = Hex2Int(a2)" - -#: 03080801.xhp#par_id3155132.34.help.text -msgid "MsgBox b2" -msgstr "MsgBox b2" - -#: 03080801.xhp#par_id3150440.35.help.text -msgid "c2 = Int2Hex(b2)" -msgstr "c2 = Int2Hex(b2)" - -#: 03080801.xhp#par_id3147427.36.help.text -msgid "MsgBox c2" -msgstr "MsgBox c2" - -#: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text -msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text -msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long" -msgstr "Function Hex2Int(sHex As String) As Long" - -#: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text -msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value." -msgstr "REM Приема шестнайсетично число и връща стойност от тип Long Integer." - -#: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text -msgid "Hex2Int = clng( sHex )" -msgstr "Hex2Int = Clng(sHex)" - -#: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text -msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" - -#: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text -msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String" -msgstr "Function Int2Hex(iLong As Long) As String" - -#: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text -msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer." -msgstr "REM Изчислява шестнайсетичното представяне на цяло число." - -#: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text -msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )" -msgstr "Int2Hex = \"&H\" & Hex(iLong)" - -#: 03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text -msgctxt "03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" - -#: 03020406.xhp#tit.help.text -msgid "FileCopy Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор FileCopy [динамичен]" - -#: 03020406.xhp#bm_id3154840.help.text -msgid "FileCopy statement" -msgstr "FileCopy, оператор" - -#: 03020406.xhp#hd_id3154840.1.help.text -msgid "FileCopy Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор FileCopy [динамичен]" - -#: 03020406.xhp#par_id3149497.2.help.text -msgid "Copies a file." -msgstr "Копира файл." - -#: 03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text -msgctxt "03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text -msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" - -#: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text -msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text -msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." -msgstr "TextFrom: низов израз със стойност името на файла, който искате да се копира. Изразът може да включва информация за път и устройство. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на URL." - -#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text -msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "TextTo: низов израз, който задава къде да бъде копиран файлът. Може да съдържа устройство, път и име на файл – местоназначение или път във вид на URL." - -#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text -msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "С оператора FileCopy можете да копирате само файлове, които не са отворени." - -#: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text -msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03020406.xhp#par_id3150869.10.help.text -msgid "Sub ExampleFilecopy" -msgstr "Sub ExampleFilecopy" - -#: 03020406.xhp#par_id3154685.11.help.text -msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\"" -msgstr "FileCopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\"" - -#: 03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text -msgctxt "03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03080400.xhp#tit.help.text -msgid "Square Root Calculation" -msgstr "Изчисляване на квадратен корен" - -#: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgid "Square Root Calculation" -msgstr "Изчисляване на квадратен корен" - -#: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text -msgid "Use this function to calculate square roots." -msgstr "Тази функция служи за изчисляване на квадратен корен." - -#: 03080201.xhp#tit.help.text -msgid "Exp Function [Runtime]" -msgstr "Функция Exp [динамична]" - -#: 03080201.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "Exp function" -msgstr "Exp, функция" - -#: 03080201.xhp#hd_id3150616.1.help.text -msgid "Exp Function [Runtime]" -msgstr "Функция Exp [динамична]" - -#: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text -msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." -msgstr "Връща основата на натуралния логаритъм (e = 2,718282…), повдигната на зададена степен." - -#: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text -msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03080201.xhp#par_id3145315.4.help.text -msgid "Exp (Number)" -msgstr "Exp (Number)" - -#: 03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text -msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text -msgctxt "03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" - -#: 03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text -msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text -msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." - -#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text -msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text -msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text" -msgid "Sub ExampleLogExp" -msgstr "Sub ExampleLogExp" - -#: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text -msgid "Dim dValue as Double" -msgstr "Dim dValue As Double" - -#: 03080201.xhp#par_id3145172.12.help.text -msgid "const b1=12.345e12" -msgstr "const b1 = 12.345e12" - -#: 03080201.xhp#par_id3159254.13.help.text -msgid "const b2=1.345e34" -msgstr "const b2 = 1.345e34" - -#: 03080201.xhp#par_id3147287.14.help.text -msgid "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" -msgstr "dValue = Exp(Log(b1) + Log(b2))" - -#: 03080201.xhp#par_id3161832.15.help.text -msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" -msgstr "MsgBox \"\" & dValue & Chr(13) & (b1 * b2), 0, \"Умножение чрез логаритъм\"" - -#: 03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text -msgctxt "03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03104100.xhp#tit.help.text -msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "Optional (в оператор Function) [динамичен]" - -#: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text -msgid "Optional function" -msgstr "Optional, функция" - -#: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text -msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "Optional (в оператор Function) [динамичен]" - -#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text -msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." -msgstr "Позволява ви да дефинирате предавани на функцията параметри като незадължителни." - -#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text -msgid "See also: IsMissing" -msgstr "Виж също: IsMissing" - -#: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text -msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text -msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" -msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" - -#: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text -msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text" -msgid "Examples:" -msgstr "Примери:" - -#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text -msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." -msgstr "Result = MyFunction(\"Тук\", 1, \"Там\") ' Предават се всички аргументи." - -#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text -msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." -msgstr "Result = MyFunction(\"Тест\", , 1) ' Вторият аргумент липсва." - -#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text -msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text" -msgid "See also Examples." -msgstr "Виж също Примери." - -#: 03020202.xhp#tit.help.text -msgid "Input# Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Input# [динамичен]" - -#: 03020202.xhp#bm_id3154908.help.text -msgid "Input statement" -msgstr "Input, оператор" - -#: 03020202.xhp#hd_id3154908.1.help.text -msgid "Input# Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Input# [динамичен]" - -#: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text -msgid "Reads data from an open sequential file." -msgstr "Чете данни от отворен файл с последователен достъп." - -#: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text -msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text -msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" - -#: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text -msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text -msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "FileNumber: номерът на файла, съдържащ данните, които искате да бъдат прочетени. Файлът трябва да е отворен с оператора Open и ключовата дума INPUT." - -#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text -msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "var: числова или низова променлива, на която се присвояват прочетените от файла стойности." - -#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text -msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." -msgstr "Операторът Input# чете числови стойности или низове от отворен файл и присвоява данните на една или няколко променливи. Числовите променливи се четат до срещане на знак за връщане на каретката (Asc=13), нов ред (Asc=10), интервал или запетая. Низовите променливи се четат до първия знак за връщане на каретката (Asc=13), нов ред (Asc=10) или запетая." - -#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text -msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." -msgstr "Данните и типовете им в отворения файл трябва да следват в същия ред като променливите, подадени като параметър „var“. Ако присвоите нечислова стойност на числова променлива, „var“ получава стойност 0." - -#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text -msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "Записи, разделени със запетая, не могат да бъдат присвоени на числова променлива. Кавичките (\") във файла се пропускат. Ако искате тези знаци да бъдат прочетени от файла, използвайте оператора Line Input#, за да четете ред по ред от чисти текстови файлове (файлове, съдържащи само печатаеми знаци)." - -#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text -msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "Ако по време на четенето на елемент от данните бъде достигнат краят на файла, възниква грешка и процесът се прекратява." - -#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text -msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text" -msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" - -#: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text" -msgid "Dim sMsg as String" -msgstr "Dim sMsg As String" - -#: 03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" - -#: 03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е още един ред с текст\"" - -#: 03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text" -msgid "Open aFile For Input As iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As iNumber" - -#: 03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text" -msgid "While not eof(iNumber)" -msgstr "While not Eof(iNumber)" - -#: 03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <>\"\" Then" - -#: 03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text" -msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" -msgstr "sMsg = sMsg & sLine & Chr(13)" - -#: 03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text" -msgid "wend" -msgstr "Wend" - -#: 03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text" -msgid "Msgbox sMsg" -msgstr "MsgBox sMsg" - -#: 03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text -msgctxt "03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03050100.xhp#tit.help.text -msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Функция Erl [динамична]" - -#: 03050100.xhp#bm_id3157896.help.text -msgid "Erl function" -msgstr "Erl, функция" - -#: 03050100.xhp#hd_id3157896.1.help.text -msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Функция Erl [динамична]" - -#: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text -msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." -msgstr "Връща номера на реда, на който е възникнала грешка по време на изпълнение на програмата." - -#: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text -msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03050100.xhp#par_id3146795.4.help.text -msgid "Erl" -msgstr "Erl" - -#: 03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text -msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text -msgctxt "03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text -msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." -msgstr "Функцията Erl връща само номер на ред, не и етикет на ред." - -#: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text -msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text" -msgid "sub ExampleError" -msgstr "sub ExampleError" - -#: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text" -msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler" -msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Настройка на обработката на грешки" - -#: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text" -msgid "Dim iVar as Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" - -#: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" - -#: 03050100.xhp#par_id3153188.14.help.text -msgid "REM Error caused by non-existent file" -msgstr "REM Грешка заради несъществуващ файл" - -#: 03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text" -msgid "iVar = Freefile" -msgstr "iVar = FreeFile" - -#: 03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text" -msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar" -msgstr "Open \"\\file9879.txt\" For Input As #iVar" - -#: 03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text" -msgid "Line Input #iVar, sVar" -msgstr "Line Input #iVar, sVar" - -#: 03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text" -msgid "Close #iVar" -msgstr "Close #iVar" - -#: 03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text" -msgid "exit sub" -msgstr "exit sub" - -#: 03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text" -msgid "ErrorHandler:" -msgstr "ErrorHandler:" - -#: 03050100.xhp#par_id3155416.21.help.text -msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" -msgstr "MsgBox \"Грешка \" & Err & \": \" & Error$ + Chr(13) + \"Ред: \" + Erl + Chr(13) + Now, 16, \"Възникна грешка\"" - -#: 03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text -msgctxt "03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03120303.xhp#tit.help.text -msgid "Left Function [Runtime]" -msgstr "Функция Left [динамична]" - -#: 03120303.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "Left function" -msgstr "Left, функция" - -#: 03120303.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "Left Function [Runtime]" -msgstr "Функция Left [динамична]" - -#: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text -msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." -msgstr "Връща указан брой от най-левите знаци в низ." - -#: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text -msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03120303.xhp#par_id3150771.4.help.text -msgid "Left (Text As String, n As Long)" -msgstr "Left (Text As String, n As Long)" - -#: 03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text -msgctxt "03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text -msgctxt "03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text -msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." -msgstr "Text: низов израз, от чиято стойност да се извлекат най-десните знаци." - -#: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text -msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "n: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Ако n = 0, се връща низ с нулева дължина. Максималната разрешена стойност е 65535." - -#: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text -msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." -msgstr "Следващият пример преобразува дата от формат ГГГГ-ММ-ДД в американския формат ММ/ДД/ГГГГ." - -#: 03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text -msgctxt "03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text" -msgid "Sub ExampleUSDate" -msgstr "Sub ExampleUSDate" - -#: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text" -msgid "Dim sInput As String" -msgstr "Dim sInput As String" - -#: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text" -msgid "Dim sUS_date As String" -msgstr "Dim sUS_date As String" - -#: 03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text" -msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" - -#: 03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text" -msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" -msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" - -#: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" -msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" - -#: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" -msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" - -#: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" -msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" - -#: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" -msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" - -#: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text" -msgid "MsgBox sUS_date" -msgstr "MsgBox sUS_date" - -#: 03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text -msgctxt "03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03090407.xhp#tit.help.text -msgid "Rem Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Rem [динамичен]" - -#: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text -msgid "Rem statementcomments;Rem statement" -msgstr "Rem, операторcomments;Rem statement" - -#: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text -msgid "Rem Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Rem [динамичен]" - -#: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text -msgid "Specifies that a program line is a comment." -msgstr "Указва, че ред от програмата представлява коментар." - -#: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text -msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03090407.xhp#par_id3154141.4.help.text -msgid "Rem Text" -msgstr "Rem Text" - -#: 03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text -msgctxt "03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text -msgid "Text: Any text that serves as a comment." -msgstr "Text: текст – коментар." - -#: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text -msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." -msgstr "Вместо ключовата дума Rem можете да използвате единична кавичка, за д аукажете, че текстът на реда е коментар. Този знак може да бъде поставен директно вдясно от програмнич код, последван от коментар." - -#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text -msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." -msgstr "Можете да поставите в края на ред интервал, последван от знака _ (долна черта), за да продължите логическия ред на следващия ред. За да продължите ред с интервал, трябва да включите „Option Compatible“ в същия модул на Basic." - -#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text -msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03090407.xhp#par_id3152939.9.help.text -msgid "Sub ExampleMid" -msgstr "Sub ExampleMid" - -#: 03090407.xhp#par_id3153142.10.help.text -msgid "DIM sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" - -#: 03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text -msgctxt "03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text" -msgid "sVar = \"Las Vegas\"" -msgstr "sVar = \"Лас Вегас\"" - -#: 03090407.xhp#par_id3146984.12.help.text -msgid "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\"" -msgstr "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\"" - -#: 03090407.xhp#par_id3153140.13.help.text -msgid "REM Nothing occurs here" -msgstr "REM Тук не се случва нищо." - -#: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text -msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03120315.xhp#tit.help.text -msgid "Join Function [Runtime]" -msgstr "Функция Join [динамична]" - -#: 03120315.xhp#bm_id3149416.help.text -msgid "Join function" -msgstr "Join, функция" - -#: 03120315.xhp#hd_id3149416.1.help.text -msgid "Join Function [Runtime]" -msgstr "Функция Join [динамична]" - -#: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text -msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." -msgstr "Връща низ, образуван от подредени в масив поднизове." - -#: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text -msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text -msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" -msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" - -#: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text -msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text -msgctxt "03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text -msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text -msgid "Text: A string array." -msgstr "Text: масив от низове." - -#: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text -msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "delimiter (незадължителен): низ, с който се разделят поднизовете в резултата. Подразбира се знакът интервал. Ако разделителят е низ с дължина нула (\"\"), поднизовете се долепват без разделител." - -#: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text -msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03080401.xhp#tit.help.text -msgid "Sqr Function [Runtime]" -msgstr "Функция Sqr [динамична]" - -#: 03080401.xhp#bm_id3156027.help.text -msgid "Sqr function" -msgstr "Sqr, функция" - -#: 03080401.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "Sqr Function [Runtime]" -msgstr "Функция Sqr [динамична]" - -#: 03080401.xhp#par_id3147226.2.help.text -msgid "Calculates the square root of a numeric expression." -msgstr "Изчислява квадратния корен на числов израз." - -#: 03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text -msgctxt "03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03080401.xhp#par_id3149415.4.help.text -msgid "Sqr (Number)" -msgstr "Sqr (Number)" - -#: 03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text -msgctxt "03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text -msgctxt "03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" - -#: 03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text -msgctxt "03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03080401.xhp#par_id3149457.8.help.text -msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." -msgstr "Number: числов израз, чийто квадратен корен искате да намерите." - -#: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text -msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." -msgstr "Квадратният корен е число, което, умножено по себе си, дава друго число, например квадратният корен на 36 е 6." - -#: 03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text -msgctxt "03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03080401.xhp#par_id3145172.11.help.text -msgid "Sub ExampleSqr" -msgstr "Sub ExampleSqr" - -#: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text -msgctxt "03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text" -msgid "Dim iVar As Single" -msgstr "Dim iVar As Single" - -#: 03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text -msgctxt "03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text" -msgid "iVar = 36" -msgstr "iVar = 36" - -#: 03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text -msgctxt "03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text" -msgid "Msgbox Sqr(iVar)" -msgstr "MsgBox Sqr(iVar)" - -#: 03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text -msgctxt "03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03050500.xhp#tit.help.text -msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор On Error GoTo … Resume [динамичен]" - -#: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text -msgid "Resume Next parameterOn Error GoTo ... Resume statement" -msgstr "Resume Next, параметърOn Error GoTo ... Resume, оператор" - -#: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text -msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор On Error GoTo … Resume [динамичен]" - -#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text -msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." -msgstr "Служи за задаване на подпрограма за обработка на грешки и продължаване на изпълнението на програмата." - -#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text -msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text -msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" - -#: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text -msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text -msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." -msgstr "GoTo Labelname: ако възникне грешка, управлението ще бъде предадено на подпрограмата за обработка на грешки, започваща от ред Labelname." - -#: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text -msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." -msgstr "Resume Next: ако възникне грешка, изпълнението на програмата продължава от реда след оператора, в който е възникнала грешката." - -#: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text -msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." -msgstr "GoTo 0: забранява обработката на грешки в текущата процедура." - -#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text -msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." -msgstr "Local: Операторът „On error“ има глобален обхват и остава активен, докато не бъде отменен от друг оператор „On error“. „On Local error“ е локален за подпрограмата, в която е използван. Локалната обработка на грешки има предимство пред всякаква зададена преди това глобална настройка. При изход от подпрограмата локалната обработка на грешки се отменя автоматично и се възстановява предишната глобална настройка, ако има такава." - -#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text -msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." -msgstr "Операторът On Error GoTo служи за обработка на грешките, които възникват в даден макрос." - -#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text -msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text" -msgid "Sub ExampleReset" -msgstr "Sub ExampleReset" - -#: 03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text" -msgid "On Error Goto ErrorHandler" -msgstr "On Error Goto ErrorHandler" - -#: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text" -msgid "Dim iCount As Integer" -msgstr "Dim iCount As Integer" - -#: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" - -#: 03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text" -msgid "Open aFile For Input As iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As iNumber" - -#: 03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text" -msgid "For iCount = 1 to 5" -msgstr "For iCount = 1 To 5" - -#: 03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <>\"\" Then" - -#: 03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text" -msgid "rem" -msgstr "rem" - -#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" - -#: 03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text" -msgid "Exit Sub" -msgstr "Exit Sub" - -#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text" -msgid "ErrorHandler:" -msgstr "ErrorHandler:" - -#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text" -msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "MsgBox \"Всички файлове ще бъдат затворени\", 0, \"Грешка\"" - -#: 03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text -msgctxt "03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03101000.xhp#tit.help.text -msgid "CStr Function [Runtime]" -msgstr "Функция CStr [динамична]" - -#: 03101000.xhp#bm_id3146958.help.text -msgid "CStr function" -msgstr "CStr, функция" - -#: 03101000.xhp#hd_id3146958.1.help.text -msgid "CStr Function [Runtime]" -msgstr "Функция CStr [динамична]" - -#: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text -msgid "Converts any numeric expression to a string expression." -msgstr "Преобразува числова стойност в низ." - -#: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text -msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03101000.xhp#par_id3145315.4.help.text -msgid "CStr (Expression)" -msgstr "CStr (Expression)" - -#: 03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text -msgctxt "03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text -msgctxt "03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text -msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text -msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: валиден низов или числов израз, който да бъде преобразуван." - -#: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text -msgid "Expression Types and Conversion Returns" -msgstr "Тип на израза и резултат от преобразуванието" - -#: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text -msgid "Boolean :" -msgstr "Boolean:" - -#: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text -msgid "String that evaluates to either True or False." -msgstr "Низ със стойност True или False." - -#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text -msgid "Date :" -msgstr "Дата:" - -#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text -msgid "String that contains the date and time." -msgstr "Низ, съдържащ датата и часа." - -#: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text -msgid "Null :" -msgstr "Null:" - -#: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text -msgid "Run-time error." -msgstr "Грешка при изпълнение." - -#: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text -msgid "Empty :" -msgstr "Празна стойност:" - -#: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text -msgid "String without any characters." -msgstr "Низ без знаци." - -#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text -msgid "Any :" -msgstr "Произволен израз:" - -#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text -msgid "Corresponding number as string." -msgstr "Съответното число като низ." - -#: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text -msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." -msgstr "Нулите в края на число с плаваща запетая не се включват във връщания низ." - -#: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text -msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text -msgid "Sub ExampleCSTR" -msgstr "Sub ExampleCSTR" - -#: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text -msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" - -#: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text -msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text" -msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678)" - -#: 03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text -msgctxt "03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text" -msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CInt(1234.5678)" - -#: 03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text -msgctxt "03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text" -msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CLng(1234.5678)" - -#: 03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text -msgctxt "03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text" -msgid "Msgbox CSng(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CSng(1234.5678)" - -#: 03101000.xhp#par_id3156559.28.help.text -msgid "sVar = CStr(1234.5678)" -msgstr "sVar = CStr(1234.5678)" - -#: 03101000.xhp#par_id3153947.29.help.text -msgid "MsgBox sVar" -msgstr "MsgBox sVar" - -#: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text -msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03102700.xhp#tit.help.text -msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsNumeric [динамична]" - -#: 03102700.xhp#bm_id3145136.help.text -msgid "IsNumeric function" -msgstr "IsNumeric, функция" - -#: 03102700.xhp#hd_id3145136.1.help.text -msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsNumeric [динамична]" - -#: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text -msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Проверява дали изразът е число. Ако стойността е число, функцията връща True, в противен случай – False." - -#: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text -msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03102700.xhp#par_id3150771.4.help.text -msgid "IsNumeric (Var)" -msgstr "IsNumeric (Var)" - -#: 03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text -msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text -msgctxt "03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" - -#: 03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text -msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03102700.xhp#par_id3154760.8.help.text -msgid "Var: Any expression that you want to test." -msgstr "Var: израз, който да бъде проверен." - -#: 03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text -msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text -msgid "Sub ExampleIsNumeric" -msgstr "Sub ExampleIsNumeric" - -#: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text -msgid "Dim vVar as variant" -msgstr "Dim vVar As Variant" - -#: 03102700.xhp#par_id3154125.12.help.text -msgid "vVar = \"ABC\"" -msgstr "vVar = \"ABC\"" - -#: 03102700.xhp#par_id3147230.13.help.text -msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False" -msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Връща False" - -#: 03102700.xhp#par_id3156214.14.help.text -msgid "vVar = \"123\"" -msgstr "vVar = \"123\"" - -#: 03102700.xhp#par_id3154910.15.help.text -msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True" -msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Връща True" - -#: 03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text -msgctxt "03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03100080.xhp#tit.help.text -msgid "CVErr Function [Runtime]" -msgstr "Функция CVErr [динамична]" - -#: 03100080.xhp#bm_id531022.help.text -msgid "CVErr function" -msgstr "CVErr function" - -#: 03100080.xhp#par_idN1054B.help.text -msgid "CVErr Function [Runtime]" -msgstr "Функция CVErr [динамична]" - -#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." -msgstr "Преобразува низ или число към стойност от типa вариант, подтип „Error“." - -#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text -msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03100080.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "CVErr(Expression)" -msgstr "CVErr(Expression)" - -#: 03100080.xhp#par_idN10565.help.text -msgctxt "03100080.xhp#par_idN10565.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03100080.xhp#par_idN10569.help.text -msgctxt "03100080.xhp#par_idN10569.help.text" -msgid "Variant." -msgstr "Variant" - -#: 03100080.xhp#par_idN1056C.help.text -msgctxt "03100080.xhp#par_idN1056C.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" - -#: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text -msgctxt "03100080.xhp#par_idN10570.help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." - -#: 03030120.xhp#tit.help.text -msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateDiff [динамична]" - -#: 03030120.xhp#bm_id6134830.help.text -msgid "DateDiff function" -msgstr "DateDiff, функция" - -#: 03030120.xhp#par_idN10542.help.text -msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateDiff [динамична]" - -#: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." -msgstr "Връща броя периоди между две зададени стойности – дати." - -#: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text -msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" -msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" - -#: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03030120.xhp#par_idN1064F.help.text -msgid "A number." -msgstr "Число." - -#: 03030120.xhp#par_idN10652.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10652.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text" -msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Add: низов израз със стойност от следващата таблица, който задава периода." - -#: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text -msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." -msgstr "Date1, Date2: двете дати, чиито стойности ще се сравняват." - -#: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text -msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week. " -msgstr "Week_start: незадължителен параметър, който задава началния ден на седмицата. " - -#: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text -msgid "Week_start value" -msgstr "Стойност на Week_start" - -#: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text" -msgid "Explanation" -msgstr "Обяснение" - -#: 03030120.xhp#par_idN10687.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10687.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: 03030120.xhp#par_idN1068D.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN1068D.help.text" -msgid "Use system default value" -msgstr "Използване на системните настройки" - -#: 03030120.xhp#par_idN10694.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10694.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: 03030120.xhp#par_idN1069A.help.text -msgid "Sunday (default)" -msgstr "Неделя (по подразбиране)" - -#: 03030120.xhp#par_idN106A1.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN106A1.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: 03030120.xhp#par_idN106A7.help.text -msgid "Monday" -msgstr "Понеделник" - -#: 03030120.xhp#par_idN106AE.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN106AE.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: 03030120.xhp#par_idN106B4.help.text -msgid "Tuesday" -msgstr "Вторник" - -#: 03030120.xhp#par_idN106BB.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN106BB.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: 03030120.xhp#par_idN106C1.help.text -msgid "Wednesday" -msgstr "Сряда" - -#: 03030120.xhp#par_idN106C8.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN106C8.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" - -#: 03030120.xhp#par_idN106CE.help.text -msgid "Thursday" -msgstr "Четвъртък" - -#: 03030120.xhp#par_idN106D5.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN106D5.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: 03030120.xhp#par_idN106DB.help.text -msgid "Friday" -msgstr "Петък" - -#: 03030120.xhp#par_idN106E2.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN106E2.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: 03030120.xhp#par_idN106E8.help.text -msgid "Saturday" -msgstr "Събота" - -#: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text -msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year. " -msgstr "Year_start: незадължителен параметър, който задава началната седмица на годината. " - -#: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text -msgid "Year_start value" -msgstr "Стойност на Year_start" - -#: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text" -msgid "Explanation" -msgstr "Обяснение" - -#: 03030120.xhp#par_idN10708.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10708.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" - -#: 03030120.xhp#par_idN1070E.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN1070E.help.text" -msgid "Use system default value" -msgstr "Използване на системните настройки" - -#: 03030120.xhp#par_idN10715.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10715.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text -msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" -msgstr "Седмица 1 е седмицата, съдъжаща 1 януари (по подразбиране)." - -#: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text -msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" -msgstr "Седмица 1 е първата седмица, съдържаща четири или повече дни от съответната година." - -#: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text -msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" -msgstr "Седмица 1 е първата седмица, съдържаща само дни от новата година." - -#: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text -msgid "Sub example_datediff" -msgstr "Sub ExampleDateDiff" - -#: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text -msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")" -msgstr "MsgBox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")" - -#: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text -msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03020000.xhp#tit.help.text -msgid "File I/O Functions" -msgstr "Входно-изходни функции за файлове" - -#: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text -msgid "File I/O Functions" -msgstr "Входно-изходни функции за файлове" - -#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text -msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." -msgstr "Входно-изходните функции за файлове служат за създаване и управление на дефинирани от потребителя файлове с данни." - -#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text -msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "Чрез тях можете да създавате файлове с произволен достъп, от които могат да се зареждат избрани записи чрез указване на поредния им номер. С файловите входно-изходни функции можете също да получавате информация за размери, пътища и дати на създаване на файлове и директории." - -#: 03020302.xhp#tit.help.text -msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Функция Loc [динамична]" - -#: 03020302.xhp#bm_id3148663.help.text -msgid "Loc function" -msgstr "Loc, функция" - -#: 03020302.xhp#hd_id3148663.1.help.text -msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Функция Loc [динамична]" - -#: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text -msgid "Returns the current position in an open file." -msgstr "Връща текущата позиция в отворен файл." - -#: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text -msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text -msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "Loc(FileNumber)" - -#: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text -msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text -msgctxt "03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: 03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text -msgctxt "03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text -msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "FileNumber: целочислен израз – номер на файл, отворен с оператора Open." - -#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text -msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." -msgstr "Функцията Loc се използва за отворен файл с произволен достъп и връща номера на последния запис, който е бил четен или записван." - -#: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text -msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "Във файл с последователен достъп функцията Loc връща позицията във файла, разделена на 128. За двоични файлове се връща позицията на последния прочетен или записан байт." - -#: 03120302.xhp#tit.help.text -msgid "LCase Function [Runtime]" -msgstr "Функция LCase [динамична]" - -#: 03120302.xhp#bm_id3152363.help.text -msgid "LCase function" -msgstr "LCase, функция" - -#: 03120302.xhp#hd_id3152363.1.help.text -msgid "LCase Function [Runtime]" -msgstr "Функция LCase [динамична]" - -#: 03120302.xhp#par_id3145609.2.help.text -msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." -msgstr "Преобразува всички главни букви в низа в малки." - -#: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text -msgid "See also: UCase Function" -msgstr "Виж също: функция UCase" - -#: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text -msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text -msgid "LCase (Text As String)" -msgstr "LCase (Text As String)" - -#: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text -msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text -msgctxt "03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - -#: 03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text -msgctxt "03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text -msgctxt "03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text" -msgid "Text: Any string expression that you want to convert." -msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да се преобразува." - -#: 03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text -msgctxt "03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text -msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text" -msgid "Sub ExampleLUCase" -msgstr "Sub ExampleLUCase" - -#: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text -msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" - -#: 03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text -msgctxt "03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text" -msgid "sVar = \"Las Vegas\"" -msgstr "sVar = \"Лас Вегас\"" - -#: 03120302.xhp#par_id3146121.14.help.text -msgid "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\"" -msgstr "Print LCase(sVar) REM Връща \"лас вегас\"" - -#: 03120302.xhp#par_id3146986.15.help.text -msgid "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "Print UCase(sVar) REM Връща \"ЛАС ВЕГАС\"" - -#: 03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text -msgctxt "03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03100700.xhp#tit.help.text -msgid "Const Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Const [динамичен]" - -#: 03100700.xhp#bm_id3146958.help.text -msgid "Const statement" -msgstr "Const, оператор" - -#: 03100700.xhp#hd_id3146958.1.help.text -msgid "Const Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Const [динамичен]" - -#: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text -msgid "Defines a string as a constant." -msgstr "Дефинира величина като константа." - -#: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text -msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03100700.xhp#par_id3150984.4.help.text -msgid "Const Text = Expression" -msgstr "Const Text = Expression" - -#: 03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text -msgctxt "03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text -msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "Text: име на константа, отговарящ на стандартните правила за име на променлива." - -#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text -msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" -msgstr "Константата е променлива, подобряваща четливостта на програмата. Константите не са променливи от определен тип, а просто се използват като заместители в кода. Те се дефинират еднократно и не могат да бъдат променяни. За да дефинирате константа, използвайте следния оператор:" - -#: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text -msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text" -msgid "CONST ConstName=Expression" -msgstr "Const ConstName = Expression" - -#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text -msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." -msgstr "Типът на израза не е от значение. Ако стартирате програмата, $[officename] Basic преобразува програмния код така, че при всяко използване на константа тя се замества със зададения израз." - -#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text -msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text -msgid "Sub ExampleConst" -msgstr "Sub ExampleConst" - -#: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text -msgid "Const iVar = 1964" -msgstr "Const iVar = 1964" - -#: 03100700.xhp#par_id3156281.13.help.text -msgid "Msgbox iVar" -msgstr "Msgbox iVar" - -#: 03100700.xhp#par_id3153969.14.help.text -msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" -msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" - -#: 03100700.xhp#par_id3149560.15.help.text -msgid "Msgbox sVar & \" \" & dVar" -msgstr "Msgbox sVar & \" \" & dVar" - -#: 03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text -msgctxt "03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03010304.xhp#tit.help.text -msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "Функция QBColor [динамична]" - -#: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text -msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "Функция QBColor [динамична]" - -#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text -msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." -msgstr "Връща цветовия код RGB на цвят, зададен като цветова стойност от по-стара система за програмиране, базирана на MS-DOS." - -#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text -msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text -msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" -msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)" - -#: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text -msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text -msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text -msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" - -#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text -msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." -msgstr "ColorNumber: целочислен израз, който задава цветовата стойност, подадена от по-стара система за програмиране, базирана на MS-DOS." - -#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text -msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" -msgstr "ColorNumber може да има следните стойности:" - -#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text -msgid "0 : Black" -msgstr "0: черно" - -#: 03010304.xhp#par_id3146975.11.help.text -msgid "1 : Blue" -msgstr "1: синьо" - -#: 03010304.xhp#par_id3151116.12.help.text -msgid "2 : Green" -msgstr "2: зелено" - -#: 03010304.xhp#par_id3155412.13.help.text -msgid "3 : Cyan" -msgstr "3: синьозелено" - -#: 03010304.xhp#par_id3155306.14.help.text -msgid "4 : Red" -msgstr "4: червено" - -#: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text -msgid "5 : Magenta" -msgstr "5: пурпурно" - -#: 03010304.xhp#par_id3146119.16.help.text -msgid "6 : Yellow" -msgstr "6: жълто" - -#: 03010304.xhp#par_id3154730.17.help.text -msgid "7 : White" -msgstr "7: бяло" - -#: 03010304.xhp#par_id3153877.18.help.text -msgid "8 : Gray" -msgstr "8: сиво" - -#: 03010304.xhp#par_id3147124.19.help.text -msgid "9 : Light Blue" -msgstr "9: светло синьо" - -#: 03010304.xhp#par_id3145646.20.help.text -msgid "10 : Light Green" -msgstr "10: светло зелено" - -#: 03010304.xhp#par_id3149958.21.help.text -msgid "11 : Light Cyan" -msgstr "11: светло синьозелено" +#. [*^m +#: 03030300.xhp +msgctxt "" +"03030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "System Date and Time" +msgstr "Системна дата и час" -#: 03010304.xhp#par_id3154943.22.help.text -msgid "12 : Light Red" -msgstr "12: светло червено" +#. 8-^; +#: 03030300.xhp +msgctxt "" +"03030300.xhp\n" +"hd_id3154923\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "System Date and Time" +msgstr "Системна дата и час" -#: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text -msgid "13 : Light Magenta" -msgstr "13: светло пурпурно" +#. j,o. +#: 03030300.xhp +msgctxt "" +"03030300.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." +msgstr "Следващите функции и оператори променят или връщат системната дата и час." -#: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text -msgid "14 : Light Yellow" -msgstr "14: светло жълто" +#. ,NB( +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Loops" +msgstr "Цикли" -#: 03010304.xhp#par_id3150750.25.help.text -msgid "15 : Bright White" -msgstr "15: ярко бяло" +#. .^ji +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"hd_id3153990\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Loops" +msgstr "Цикли" -#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text -msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." -msgstr "Тази функция служи само за преобразуване от по-стари приложени на BASIC, базирани на MS-DOS, които използват горните цветови кодове. Функцията връща стойност от тип long integer, представяща цвета, който да бъде използван в развойната среда на $[officename]." +#. @h#c +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following statements execute loops." +msgstr "Следващите оператори реализират цикли." -#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text -msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. *sgM +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Математически оператори" -#: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text -msgid "Sub ExampleQBColor" -msgstr "Sub ExampleQBColor" +#. 2]J? +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3149234\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Математически операции" -#: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text -msgid "Dim iColor As Integer" -msgstr "Dim iColor As Integer" +#. .!j@ +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." +msgstr "Следните математически операции се поддържат в $[officename] Basic." -#: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text -msgctxt "03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text" -msgid "Dim sText As String" -msgstr "Dim sText As String" +#. B`Lr +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." +msgstr "Тази глава съдържа кратък преглед на всички аритметични операции, които може да са ви необходими за изчисления в програма." -#: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text -msgid "iColor = 7" -msgstr "iColor = 7" +#. :/W3 +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Do…Loop [динамичен]" -#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text -msgid "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )" -msgstr "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )" +#. e$j, +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"bm_id3156116\n" +"help.text" +msgid "Do...Loop statementWhile; Do loopUntilloops" +msgstr "Do…Loop, операторWhile; Do, цикълUntilцикли" -#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text -msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" -msgstr "MsgBox stext, 0, \"Цвят \" & iColor" +#. @i,T +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"hd_id3156116\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Do…Loop [динамичен]" -#: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text -msgctxt "03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. GJA- +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3109850\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." +msgstr "Повтаря операторите между Do и Loop, докато условието има стойност True или до момента, когато стойността му стане True." -#: 03090301.xhp#tit.help.text -msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор GoSub…Return [динамичен]" +#. 9@2U +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03090301.xhp#bm_id3147242.help.text -msgid "GoSub...Return statement" -msgstr "GoSub…Return, оператор" +#. rZ;L +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3155150\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Do [{While | Until} condition = True]" +msgstr "Do [{While | Until} условие = True]" -#: 03090301.xhp#hd_id3147242.1.help.text -msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор GoSub…Return [динамичен]" +#. :`Me +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text -msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." -msgstr "Извиква подпрограма, зададена с етикет на процедура или функция. Операторите, следващи етикета, се изпълняват до следващия оператор Return. След това изпълнението продължава с оператора, следващ GoSub." +#. ]ZSs +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "[Exit Do]" +msgstr "[Exit Do]" -#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text -msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. rpFU +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text" -msgid "see Parameters" -msgstr "виж Параметри" +#. CLjv +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Loop" +msgstr "Loop" -#: 03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text -msgctxt "03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. AcGd +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "or" +msgstr "или" -#: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text" -msgid "Sub/Function" -msgstr "Sub/Function" +#. #x=? +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" -#: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text" +#. lvU~ +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"11\n" +"help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" -#: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text -msgid " Label" -msgstr " Етикет" +#. (%+z +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "[Exit Do]" +msgstr "[Exit Do]" -#: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text" +#. b6i` +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"13\n" +"help.text" msgid "statement block" msgstr "операторен блок" -#: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text -msgid "GoSub Label" -msgstr "GoSub Етикет" +#. +mO! +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" +msgstr "Loop [{While | Until} условие = True]" -#: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text -msgid "Exit Sub/Function" -msgstr "Exit Sub/Function" +#. (3f9 +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Parameters/Elements" +msgstr "Параметри/елементи" -#: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text -msgid "Label:" -msgstr "Етикет:" +#. InF[ +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Condition: A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." +msgstr "Условие: сравнение, числов или низов израз, чиято стойност е True или False." -#: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. x#jG +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Statement block: Statements that you want to repeat while or until the condition is True." +msgstr "Операторен блок: оператори, които искате да се повтарят докато стойността на условието е True или докато стане True." -#: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text" -msgid "Return" -msgstr "Return" +#. 2F%_ +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The following examples are valid combinations:" +msgstr "Операторът Do…Loop изпълнява цикъл, който трае докато определено условие продължава да бъде удовлетворено (или до момента, когато бъде удовлетворено). Условието за изход от цикъла трябва да бъде въведено след оператора Do или Loop. Следните примери са валидни комбинации:" -#: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text" -msgid "End Sub/Function" -msgstr "End Sub/Function" +#. IPB[ +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text -msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." -msgstr "Операторът GoSub извиква локална подпрограма, зададена с етикет в рамките на процедура или функция. Името на етикета трябва да завършва с двоеточие (\":\")." +#. hX*9 +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Do While condition = True" +msgstr "Do While условие = True" + +#. XMK% +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3149203\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "…операторен блок" + +#. @0)A +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#. hZl_ +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." +msgstr "Операторите между Do While и Loop се повтарят, докато условието има стойност True." -#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text -msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." -msgstr "Ако изпълнението стигне до оператор Return, който не е предшестван от GoSub, $[officename] Basic показва съобщение за грешка. Използвайте Exit Sub или Exit Function, за да гарантирате, че изпълнението ще напусне процедурата или функцията преди следващия оператор Return." +#. zT*4 +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Do Until condition = True" +msgstr "Do Until условие = True" -#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text -msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." -msgstr "Следващият пример илюстрира употребата на GoSub и Return. Чрез двукратно изпълняване на част от кода програмата изчислява квадратния корен на две числа, въведени от потребителя." +#. lq$s +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "…операторен блок" -#: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text -msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. C_f7 +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3159151\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Loop" +msgstr "Loop" -#: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text -msgid "Sub ExampleGoSub" -msgstr "Sub ExampleGoSub" +#. W$_c +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." +msgstr "Операторите между Do Until и Loop се повтарят, докато условието има стойност False." -#: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text -msgid "dim iInputa as Single" -msgstr "Dim iInputa As Single" +#. 6aAC +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3153952\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" -#: 03090301.xhp#par_id3150715.23.help.text -msgid "dim iInputb as Single" -msgstr "Dim iInputb As Single" +#. k=.h +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "…операторен блок" -#: 03090301.xhp#par_id3153416.24.help.text -msgid "dim iInputc as Single" -msgstr "Dim iInputc As Single" +#. /}7q +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Loop While condition = True" +msgstr "Loop While условие = True" -#: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text -msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Въведете първото число: \", \"Въвеждане\"))" +#. O+N3 +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." +msgstr "Операторите между Do и Loop се повтарят, докато условието има стойност True." -#: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text -msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Въведете второто число: \", \"Въвеждане\"))" +#. J26Q +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3150488\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Do" +msgstr "Do" -#: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text -msgid "iInputc=iInputa" -msgstr "iInputc = iInputa" +#. (JAy +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3153189\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "...statement block" +msgstr "…операторен блок" -#: 03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text" -msgid "GoSub SquareRoot" -msgstr "GoSub SquareRoot" +#. GB=b +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Loop Until condition = True" +msgstr "Loop Until условие = True" -#: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text -msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"Квадратният корен на\"; iInputa; \" е \"; iInputc" +#. ?1C: +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3151117\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." +msgstr "Операторите между Do и Loop се повтарят, докато условието има стойност False." -#: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text -msgid "iInputc=iInputb" -msgstr "iInputc = iInputb" +#. C+M4 +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" +msgstr "За да завършите цикъла безусловно, използвайте оператора Exit Do. Можете да го поставите където и да е в оператор DoLoop. Освен това можете да дефинирате условие за изход със структура If…Then както следва:" -#: 03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text" -msgid "GoSub SquareRoot" -msgstr "GoSub SquareRoot" +#. p3gw +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Do..." +msgstr "Do..." -#: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text -msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" -msgstr "Print \"Квадратният корен на \"; iInputb; \" е \"; iInputc" +#. 3e]@ +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "statements" +msgstr "оператори" -#: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text" -msgid "Exit Sub" -msgstr "Exit Sub" +#. Qb]G +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "If condition = True Then Exit Do" +msgstr "If условие = True Then Exit Do" -#: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text -msgid "SquareRoot:" -msgstr "SquareRoot:" +#. XMQA +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "statements" +msgstr "оператори" -#: 03090301.xhp#par_id3149257.35.help.text -msgid "iInputc=sqr(iInputc)" -msgstr "iInputc = Sqr(iInputc)" +#. 5coq +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"par_id3153159\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Loop..." +msgstr "Loop…" -#: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text" -msgid "Return" -msgstr "Return" +#. m9Br +#: 03090201.xhp +msgctxt "" +"03090201.xhp\n" +"hd_id3147396\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text -msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. !\Fi +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Oct Function [Runtime]" +msgstr "Функция Oct [динамична]" -#: main0601.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Basic Help" -msgstr "Помощ за $[officename] Basic" +#. mjyo +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"bm_id3155420\n" +"help.text" +msgid "Oct function" +msgstr "Oct, функция" -#: main0601.xhp#hd_id3154232.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" -msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Basic" +#. A~X1 +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"hd_id3155420\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Oct Function [Runtime]" +msgstr "Функция Oct [динамична]" -#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit http://api.libreoffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION предлага приложен програмен интерфейс (Application Programming Interface, API), който позволява управление на компонентите на $[officename] чрез различни езици за програмиране с помощта на развойния комплект на $[officename] ($[officename] Software Development Kit, SDK). За повече информация относно интерфейса за приложно програмиране и развойния комплект на $[officename] посетете сайта на адрес http://api.libreoffice.org" +#. K\qP +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the octal value of a number." +msgstr "Връща осмичното представяне на число." -#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text -msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." -msgstr "Този раздел от помощта обяснява най-често използваните динамични (runtime) функции на %PRODUCTNAME Basic. За по-подробна информация вижте ръководството OpenOffice.org BASIC Programming Guide в уикисайта." +#. lz4$ +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text -msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Работа с %PRODUCTNAME Basic" +#. RI|m +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Oct (Number)" +msgstr "Oct (Number)" -#: main0601.xhp#hd_id3148473.7.help.text -msgid "Help about the Help" -msgstr "Помощ за помощта" +#. =2eN +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03080000.xhp#tit.help.text -msgid "Numeric Functions" -msgstr "Числови функции" +#. bm]m +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03080000.xhp#hd_id3153127.1.help.text -msgid "Numeric Functions" -msgstr "Числови функции" +#. 93{R +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." -msgstr "Следват числовите функции за извършване на изчисления. Математическите и булевите (логически) операции са описани в отделен раздел. Функциите се различават от операциите по това, че приемат аргументи и връщат резултат, а операциите формират резултата чрез комбиниране на два числови израза." +#. B2SA +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." +msgstr "Number: числов израз, чиято осмична стойност искате да намерите." -#: 03080800.xhp#tit.help.text -msgid "Converting Numbers" -msgstr "Преобразуване на числа" +#. qh[G +#: 03080802.xhp +msgctxt "" +"03080802.xhp\n" +"hd_id3148672\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03080800.xhp#hd_id3145315.1.help.text -msgid "Converting Numbers" -msgstr "Преобразуване на числа" +#. `u63 +#: 03080400.xhp +msgctxt "" +"03080400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Square Root Calculation" +msgstr "Изчисляване на квадратен корен" -#: 03080800.xhp#par_id3154760.2.help.text -msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." -msgstr "Следващите функции преобразуват числа от една бройна система в друга." +#. }c;b +#: 03080400.xhp +msgctxt "" +"03080400.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Square Root Calculation" +msgstr "Изчисляване на квадратен корен" -#: 03070100.xhp#tit.help.text -msgid "\"-\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „-“ [динамична]" +#. 7kF7 +#: 03080400.xhp +msgctxt "" +"03080400.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this function to calculate square roots." +msgstr "Тази функция служи за изчисляване на квадратен корен." -#: 03070100.xhp#bm_id3156042.help.text -msgid "\"-\" operator (mathematical)" -msgstr "„-“, математическа операция" +#. S+*4 +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDateFromIso [динамична]" -#: 03070100.xhp#hd_id3156042.1.help.text -msgid "\"-\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „-“ [динамична]" +#. in.X +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"bm_id3153127\n" +"help.text" +msgid "CdateFromIso function" +msgstr "CdateFromIso, функция" -#: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text -msgid "Subtracts two values." -msgstr "Изважда две стойности." +#. }DV7 +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDateFromIso [динамична]" -#: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text -msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text" +#. -?%r +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format." +msgstr "Приема низ с дата във формата на ISO и връща вътрешното числово представяне на датата." + +#. !IH* +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text -msgid "Result = Expression1 - Expression2" -msgstr "Result = Expression1 - Expression2" +#. E3il +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateFromIso(String)" +msgstr "CDateFromIso(String)" + +#. [8nn +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"hd_id3154367\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. _`.. +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Internal date number" +msgstr "Вътрешно числово представяне на датата" -#: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text -msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text" +#. F`a0 +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"hd_id3125864\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от изваждането." - -#: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да извадите." +#. n6B$ +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "String: A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits." +msgstr "String: низ, съдържащ дата във формата на ISO. Годината може да е двуцифрена или четирицифрена." -#: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text -msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text" +#. Y,bJ +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text -msgid "Sub ExampleSubtraction1" -msgstr "Sub ExampleSubtraction1" +#. GHP4 +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" +msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" + +#. dT5[ +#: 03030108.xhp +msgctxt "" +"03030108.xhp\n" +"par_id3146921\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system" +msgstr "връща 31.12.2002 г. във формата за дати на вашата система." -#: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text -msgid "Print 5 - 5" -msgstr "Print 5 - 5" +#. [N0} +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CCur Function [Runtime]" +msgstr "Функция CCur [динамична]" -#: 03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text -msgctxt "03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. /8-( +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"bm_id8926053\n" +"help.text" +msgid "CCur function" +msgstr "CCur, функция" + +#. z8m- +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "CCur Function [Runtime]" +msgstr "Функция CCur [динамична]" + +#. 0E|k +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." +msgstr "Преобразува низ или число във валутна стойност. Настройките за локал определят десетичните разделители и символите за валута." -#: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text -msgid "Sub ExampleSubtraction2" -msgstr "Sub ExampleSubtraction2" +#. A::U +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text -msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text" -msgid "Dim iValue1 as Integer" -msgstr "Dim iValue1 As Integer" +#. CP?2 +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "CCur(Expression)" +msgstr "CCur(Expression)" -#: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text -msgctxt "03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text" -msgid "Dim iValue2 as Integer" -msgstr "Dim iValue2 As Integer" +#. (K]+ +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN105EB\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text -msgctxt "03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text" -msgid "iValue1 = 5" -msgstr "iValue1 = 5" +#. :]F| +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Currency" +msgstr "Currency" -#: 03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text -msgctxt "03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text" -msgid "iValue2 = 10" -msgstr "iValue2 = 10" +#. ^wEW +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN105F2\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03070100.xhp#par_id3163712.18.help.text -msgid "Print iValue1 - iValue2" -msgstr "Print iValue1 - iValue2" +#. gnWA +#: 03100050.xhp +msgctxt "" +"03100050.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." -#: 03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text -msgctxt "03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "Print iValue1 - iValue2" +#. TfF6 +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tan Function [Runtime]" +msgstr "Функция Tan [динамична]" -#: 03090102.xhp#tit.help.text -msgid "Select...Case Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Select…Case [динамичен]" +#. [S:- +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"bm_id3148550\n" +"help.text" +msgid "Tan function" +msgstr "Tan, функция" -#: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text -msgid "Select...Case statementCase statement" -msgstr "Select…Case, операторCase, оператор" +#. /r#Z +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"hd_id3148550\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tan Function [Runtime]" +msgstr "Функция Tan [динамична]" -#: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text -msgid "Select...Case Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Select…Case [динамичен]" +#. }l.o +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." +msgstr "Намира тангенса на ъгъл, зададен в радиани." -#: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text -msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." -msgstr "Изпълнява един или повече операторни блока според стойността на израз." +#. m7{0 +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." +msgstr "Функцията Tan изчислява съотношението между дължините на срещулежащия и прилежащия катет на дадения ъгъл в правоъгълен триъгълник." + +#. WssQ +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" +msgstr "Tan(α) = срещулежащ катет / прилежащ катет" -#: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text -msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text" +#. %mi1 +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"hd_id3145174\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03090102.xhp#par_id3150400.4.help.text -msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" -msgstr "Select Case условие Case израз операторен блок [Case израз2 операторен блок][Case Else] операторен блок End Select" +#. 95\G +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Tan (Number)" +msgstr "Tan (Number)" + +#. ?1w` +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"hd_id3156214\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. oh-c +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text -msgctxt "03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text" +#. ~Uw3 +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text -msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." -msgstr "Условие: израз, който определя дали ще се изпълни операторният блок, следващ съответната клауза Case." +#. 1x[M +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." +msgstr "Number: числов израз – ъгъл в радиани, чийто тангенс искате да намерите." -#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text -msgid "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches Expression." -msgstr "Израз: израз, съвместим с типа на израза Условие. Операторният блок, следващ клаузата Case, се изпълнява ако Условие отговаря на Израз." +#. K9hI +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." +msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." -#: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text -msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. N69$ +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3155414\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" +msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" -#: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text" -msgid "Sub ExampleRandomSelect" -msgstr "Sub ExampleRandomSelect" - -#: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text" -msgid "Dim iVar As Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" - -#: 03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text" -msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" -msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) - 2)" - -#: 03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text" -msgid "Select Case iVar" -msgstr "Select Case iVar" - -#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text" -msgid "Case 1 To 5" -msgstr "Case 1 To 5" - -#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text" -msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" -msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" +#. [Fi% +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" +msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" -#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text" -msgid "Case 6, 7, 8" -msgstr "Case 6, 7, 8" +#. JKbQ +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Pi is approximately 3.141593." +msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." -#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text" -msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" -msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" +#. 7d_A +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"hd_id3149483\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text -msgid "Case 8 To 10" -msgstr "Case 8 To 10" +#. 5bIL +#: 03080104.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3148646\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" +msgstr "REM Този пример позволява въвеждане на срещулежащия катет" -#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text" -msgid "Print \"Greater than 8\"" -msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" +#. $[De +#: 03080104.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" +msgstr "REM и ъгъл в градуси, за да се изчисли дължината на прилежащия катет." -#: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text" -msgid "Case Else" -msgstr "Case Else" +#. ]^13 +#: 03080104.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3153158\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" +msgstr "REM Pi = 3.1415926 е предварително дефинирана променлива" -#: 03090102.xhp#par_id3146975.20.help.text -msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" -msgstr "Print \"Извън диапазона от 1 до 10\"" +#. 6o]0 +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" +msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" -#: 03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text" -msgid "End Select" -msgstr "End Select" +#. *8,+ +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3149582\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" -#: 03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text -msgctxt "03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. `Q;/ +#: 03080104.xhp +msgctxt "" +"03080104.xhp\n" +"par_id3154016\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" +msgstr "Print \"Дължината на прилежащия катет на ъгъла е \"; (d1 / Tan(dAlpha * Pi / 180))" -#: 03020411.xhp#tit.help.text -msgid "MkDir Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор MkDir [динамичен]" +#. gcZ] +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDate Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDate [динамична]" -#: 03020411.xhp#bm_id3156421.help.text -msgid "MkDir statement" -msgstr "MkDir, оператор" +#. }Zs( +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"bm_id3150772\n" +"help.text" +msgid "CDate function" +msgstr "CDate, функция" -#: 03020411.xhp#hd_id3156421.1.help.text -msgid "MkDir Statement [Runtime]" -msgstr "MkDir Statement [Runtime]" +#. {s,C +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"hd_id3150772\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDate Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDate [динамична]" -#: 03020411.xhp#par_id3147000.2.help.text -msgid "Creates a new directory on a data medium." -msgstr "Създава нова директория върху носител на данни." +#. x7R4 +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." +msgstr "Преобразува низов или числов израз в стойност – дата." -#: 03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text -msgctxt "03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text" +#. n(:O +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text -msgid "MkDir Text As String" -msgstr "MkDir Text As String" +#. JW1h +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDate (Expression)" +msgstr "CDate (Expression)" + +#. O?Gd +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"hd_id3148552\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text -msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text" +#. Jt+q +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#. [k.3 +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"hd_id3153525\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text -msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." -msgstr "Text: низов израз, задаващ името и пътя на създаваната директория. Може да бъде във вид на URL." +#. DQkH +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "Expression: низ или число, което трябва да бъде преобразувано." -#: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text -msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." -msgstr "Ако пътят не е определен, директорията се създава в текущата директория." +#. Wb)j +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the DateValue and TimeValue function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgstr "Когато преобразувате низов израз, датата и часът трябва да са във формат ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС, както за функциите DateValue и TimeValue. В числовите изрази цялата част на стойността представя датата, броена от 31 декември 1899 г., а дробната част представя часа." -#: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text -msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text" +#. Z`fK +#: 03100300.xhp +msgctxt "" +"03100300.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text -msgid "Sub ExampleFileIO" -msgstr "Sub ExampleFileIO" - -#: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text -msgid "' Example for functions of the file organization" -msgstr "' Пример за функциите за управление на файлове" - -#: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text -msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\"" -msgstr "Const sFile1 As String = \"file://c|/autoexec.bat\"" - -#: 03020411.xhp#par_id3147264.12.help.text -msgid "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\"" -msgstr "Const sDir1 As String = \"file://c|/Temp\"" - -#: 03020411.xhp#par_id3149669.13.help.text -msgid "Const sSubDir1 as String =\"Test\"" -msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" - -#: 03020411.xhp#par_id3148663.14.help.text -msgid "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\"" -msgstr "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" - -#: 03020411.xhp#par_id3154071.15.help.text -msgid "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\"" -msgstr "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" - -#: 03020411.xhp#par_id3150792.16.help.text -msgid "Dim sFile as String" -msgstr "Dim sFile As String" - -#: 03020411.xhp#par_id3154366.17.help.text -msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1" -msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1" - -#: 03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text -msgctxt "03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text" -msgid "ChDir( sDir1 )" -msgstr "ChDir(sDir1)" +#. ~3|D +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: 03020411.xhp#par_id3154217.19.help.text -msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?" -msgstr "If Dir(sSubDir1, 16) = \"\" Then ' Съществува ли директорията?" +#. Ux5S +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3155506\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: 03020411.xhp#par_id3156423.20.help.text -msgid "MkDir sSubDir1" -msgstr "MkDir sSubDir1" +#. I?cC +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3146114\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." +msgstr "Задайте макросите за събитията, свързани с избраният елемент за управление или диалогов прозорец. Достъпните събития зависят от вида на избрания елемент." -#: 03020411.xhp#par_id3147228.21.help.text -msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" -msgstr "MsgBox sFile, 0, \"Създаване на директория\"" +#. 8IQ= +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3145387\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "When receiving focus" +msgstr "При фокусиране" -#: 03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text -msgctxt "03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text" -msgid "End If" -msgstr "End If" +#. E2Wp +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3155090\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "This event takes place if a control receives the focus." +msgstr "Това събитие възниква, ако елемент за управление получи фокуса." -#: 03020411.xhp#par_id3148451.24.help.text -msgid "sFile = sFile + \"/\" + sFile2" -msgstr "sFile = sFile + \"/\" + sFile2" +#. IJ5a +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3152892\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "When losing focus" +msgstr "При загуба на фокуса" -#: 03020411.xhp#par_id3155132.25.help.text -msgid "FileCopy sFile1 , sFile" -msgstr "FileCopy sFile1 , sFile" +#. [y0i +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3153305\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "This event takes place if a control loses the focus." +msgstr "Това събитие възниква, ако елемент за управление загуби фокуса." -#: 03020411.xhp#par_id3153770.26.help.text -msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" -msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()), 0, \"Текуща директория\"" +#. F5-` +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3152896\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Key pressed" +msgstr "При натиснат клавиш" -#: 03020411.xhp#par_id3159154.27.help.text -msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" -msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime(sFile), 0, \"Час на създаване\"" +#. btkI +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3148837\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." +msgstr "Това събитие възниква, ако потребителят натисне клавиш, докато фокусът е върху елемента за управление." -#: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text -msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" -msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileLen(sFile), 0, \"Дължина на файла\"" +#. 0@=f +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3146869\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Key released" +msgstr "При отпуснат клавиш" -#: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text -msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" -msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr(sFile), 0, \"Атрибути на файла\"" +#. Dl4B +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3155267\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." +msgstr "Това събитие възниква, ако потребителят отпусне клавиш, докато фокусът е върху елемента за управление." -#: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text -msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" -msgstr "Name sFile As sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" +#. iIXD +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3159096\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Modified" +msgstr "Променен" -#: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text -msgid "' Rename in the same directory" -msgstr "' Преименуване в същата директория" +#. H}L] +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3156019\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." +msgstr "Това събитие възниква, когато елементът за управление загуби фокуса и съдържанието му е променено след загубата на фокуса." -#: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text -msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" -msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3" +#. gI$B +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3144508\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Text modified" +msgstr "При промяна в текста" -#: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text -msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" -msgstr "SetAttr(sFile, 0) 'Изтриваме всички атрибути" +#. s#6o +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3148608\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." +msgstr "Това събитие възниква, ако въведете или промените текст във входно поле." -#: 03020411.xhp#par_id3148647.35.help.text -msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" -msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr(sFile), 0, \"Нови атрибути на файла\"" +#. IQ7U +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3159207\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Item status changed" +msgstr "При промяна в състоянието на обекта" -#: 03020411.xhp#par_id3153363.36.help.text -msgid "Kill sFile" -msgstr "Kill sFile" +#. |y?q +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3155097\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." +msgstr "Това събитие възниква, ако състоянието на поле бъде променено, например от отметнато на празно." -#: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text -msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1" -msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1" +#. G%=4 +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3151304\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Когато мишката е вътре" -#: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text -msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. @(2r +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3152871\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "This event takes place when the mouse enters the control." +msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката навлезе в елемента за управление." -#: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text -msgid "' Converts a system path in URL" -msgstr "' Преобразува системен път в URL" +#. n08F +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3146778\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" -#: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text -msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String" -msgstr "Function fSysURL(fSysFp As String) as String" +#. w@z. +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3150403\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." +msgstr "Това събитие възниква, ако мишката бъде плъзната с натиснат клавиш." -#: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text -msgid "Dim iPos As String" -msgstr "Dim iPos As String" +#. LZkk +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3150210\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved" +msgstr "При преместване на мишката" -#: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text -msgid "iPos = 1" -msgstr "iPos = 1" +#. ~{aF +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3149697\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." +msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката се премести през елемента за управление." -#: 03020411.xhp#par_id3145253.44.help.text -msgid "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())" -msgstr "iPos = Instr(iPos, fSysFp, getPathSeparator())" +#. ^-)l +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3145216\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "При натиснат бутон на мишката" -#: 03020411.xhp#par_id3153415.45.help.text -msgid "do while iPos > 0" -msgstr "Do While iPos > 0" +#. ymJi +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3155914\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." +msgstr "Това събитие възниква, ако бутонът на мишката бъде натиснат, докато показалецът й е върху елемента за управление." -#: 03020411.xhp#par_id3153512.46.help.text -msgid "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")" -msgstr "Mid( fSysFp, iPos, 1, \"/\")" +#. zyg$ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3148899\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Mouse button released" +msgstr "При отпуснат бутон на мишката" -#: 03020411.xhp#par_id3146899.47.help.text -msgid "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())" -msgstr "iPos = Instr(iPos + 1, fSysFp, getPathSeparator())" +#. fHfa +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." +msgstr "Това събитие възниква, ако бутонът на мишката бъде отпуснат, докато показалецът й е върху елемента за управление." -#: 03020411.xhp#par_id3145652.48.help.text -msgid "loop" -msgstr "Loop" +#. uaC/ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3153556\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Когато мишката е отвън" -#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text -msgid "' the colon with DOS" -msgstr "' Двоеточие в DOS" +#. S_i. +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3153013\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." +msgstr "Това събитие възниква, ако показалецът на мишката напусне елемента за управление." -#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text -msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")" -msgstr "iPos = Instr(1, fSysFp, \":\")" +#. lReL +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3155759\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "While adjusting" +msgstr "При нагласяване" -#: 03020411.xhp#par_id3145640.51.help.text -msgid "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")" -msgstr "If iPos > 0 Then Mid(fSysFp, iPos, 1, \"|\")" +#. |b/v +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3156364\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." +msgstr "Това събитие възниква, когато плъзгач бъде преместен." -#: 03020411.xhp#par_id3155443.52.help.text -msgid "fSysURL = \"file://\" & fSysFp" -msgstr "fSysURL = \"file://\" & fSysFp" +#. :Hll +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Call Stack Window (Calls)" +msgstr "Прозорец на стека (Извиквания)" -#: 03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text -msgctxt "03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. edOd +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3146794\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Call Stack Window (Calls)" +msgstr "Прозорец на стека (Извиквания)" -#: 03131700.xhp#tit.help.text -msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetProcessServiceManager [динамична]" +#. j2`X +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." +msgstr "Показва реда на изпълняваните процедури и функции при изпълнението на програма. Стекът на извикванията ви позволява да следите реда на изпълняване на процедури и функции по време на изпълнението на програма. Процедурите и функциите се показват отдолу нагоре, като най-скоро извиканата функция или процедура е в началото на списъка." -#: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text -msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" -msgstr "GetProcessServiceManager, функцияProcessServiceManager" +#. C5SF +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" +msgstr "Функция TwipsPerPixelY [динамична]" -#: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text -msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetProcessServiceManager [динамична]" +#. qWke +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"bm_id3150040\n" +"help.text" +msgid "TwipsPerPixelY function" +msgstr "TwipsPerPixelY, функция" -#: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text -msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." -msgstr "Връща диспечера на услуги ProcessServiceManager (централният обект ServiceManager на Uno)." +#. [w*P +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" +msgstr "Функция TwipsPerPixelY [динамична]" -#: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text -msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." -msgstr "Тази функция е необходима, когато искате да получите екземпляр на услуга чрез CreateInstanceWithArguments." +#. h{;+ +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." +msgstr "Връща броя туипове, съответстващ на височината на един пиксел." -#: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text -msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text" +#. bZ,I +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text -msgctxt "03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text" -msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" -msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" +#. @6C% +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "n = TwipsPerPixelY" +msgstr "n = TwipsPerPixelY" + +#. jXDd +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. MU~A +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text -msgctxt "03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text" +#. :!j* +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"hd_id3149235\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text -msgctxt "03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text" -msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" -msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" +#. sM03 +#: 03131400.xhp +msgctxt "" +"03131400.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" туипа * \" & TwipsPerPixelY() & \" туипа\", 0, \"Размер на пиксела\"" -#: 03131700.xhp#par_id3153825.8.help.text -msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" -msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" +#. $f[{ +#: 03120100.xhp +msgctxt "" +"03120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" +msgstr "Преобазуване на код ASCII/ANSI в низове" -#: 03131700.xhp#par_id3148473.9.help.text -msgid "this is the same as the following statement:" -msgstr "Това е същото като долния оператор:" +#. 8U+W +#: 03120100.xhp +msgctxt "" +"03120100.xhp\n" +"hd_id3147443\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" +msgstr "Преобазуване на код ASCII/ANSI в низове" -#: 03131700.xhp#par_id3145609.10.help.text -msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" -msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" +#. 6%oo +#: 03120100.xhp +msgctxt "" +"03120100.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." +msgstr "Следващите функции преобразуват низове от и към код ASCII или ANSI." -#: 03104300.xhp#tit.help.text -msgid "DimArray Function [Runtime]" -msgstr "Функция DimArray [динамична]" +#. bJmh +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "With Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор With [динамичен]" -#: 03104300.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "DimArray function" -msgstr "DimArray, функция" +#. ,Z,] +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"bm_id3153311\n" +"help.text" +msgid "With statement" +msgstr "With, оператор" -#: 03104300.xhp#hd_id3150616.1.help.text -msgid "DimArray Function [Runtime]" -msgstr "Функция DimArray [динамична]" +#. Sm9q +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "With Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор With [динамичен]" -#: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text -msgid "Returns a Variant array." -msgstr "Връща масив от тип Variant." +#. KEC+ +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." +msgstr "Задава обект като обект по подразбиране. Освен ако бъде декларирано друго име на обект, всички свойства и методи се отнасят за подразбирания обект до срещането на оператор End With." -#: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text -msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text" +#. N)0; +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03104300.xhp#par_id3148473.4.help.text -msgid "DimArray ( Argument list)" -msgstr "DimArray ( Argument list)" - -#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text -msgid "See also Array" -msgstr "Виж и Array" - -#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text -msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." -msgstr "Ако не са подадени параметри, се създава празен масив (като Dim A() , което е същото като последователност с дължина 0 в Uno). Ако са зададени параметри, за всеки параметър се създава размерност." +#. 5#@T +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "With Object Statement block End With" +msgstr "With Object Statement block End With" -#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text -msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text" +#. [Was +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text -msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text" -msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "Argument list: списък от произволен брой разделени със запетая аргументи." - -#: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text -msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text -msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" -msgstr "DimArray(2, 2, 4) е същото като Dim a(2, 2, 4)." +#. uqI: +#: 03090411.xhp +msgctxt "" +"03090411.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object." +msgstr "Използвайте With и End With, ако искате да се обърнете към няколко свойства или методи на един и същ обект." -#: 03090303.xhp#tit.help.text -msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Оператори On…GoSub и On…GoTo [динамични]" +#. !hRV +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DatePart Function [Runtime]" +msgstr "Функция DatePart [динамична]" -#: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text -msgid "On...GoSub statementOn...GoTo statement" -msgstr "On…GoSub, операторOn…GoTo, оператор" +#. 1P:_ +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"bm_id249946\n" +"help.text" +msgid "DatePart function" +msgstr "DatePart, функция" -#: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text -msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Оператори On…GoSub и On…GoTo [динамични]" +#. !yPV +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "DatePart Function [Runtime]" +msgstr "Функция DatePart [динамична]" -#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text -msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." -msgstr "Извършва преход към един от няколко зададени реда от програмния код според стойността на числов израз." +#. 4Ls0 +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." +msgstr "Функцията DatePart връща зададена част от дата." -#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text -msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text" +#. /)oc +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03090303.xhp#par_id3154366.4.help.text -msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "On NumExpression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +#. l{?W +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" +msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" -#: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text -msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +#. %#$1 +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN105EB\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. Yb[S +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "A Variant containing a date." +msgstr "Стойност от тип Variant, съдържаща дата." -#: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text -msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text" +#. b:?M +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN105F2\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text -msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" -msgstr "NumExpression: числов израз със стойност между 0 и 255, който определя към кой ред да се извърши преход. Ако NumExpression е 0, операторът не се изпълнява. Ако NumExpression е по-голям от 0, управлението преминава към етикета, чиято позиция съответства на стойността (1 = първи етикет; 2 = втори етикет)." - -#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text -msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." -msgstr "Label: ред – местоназначение според структурата на GoTo или GoSub." +#. $LDQ +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" +msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "Add: низова стойност от долната таблица, задаваща периода." -#: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text -msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." -msgstr "Важат правилата за GoTo или GoSub." +#. DL=1 +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "Date - The date from which the result is calculated." +msgstr "Date: датата, от която трябва да се изчисли резултатът." -#: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text -msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text" +#. NiG( +#: 03030130.xhp +msgctxt "" +"03030130.xhp\n" +"par_idN10611\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text -msgid "Sub ExampleOnGosub" -msgstr "Sub ExampleOnGosub" - -#: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text -msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text" -msgid "Dim iVar As Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" - -#: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text -msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" - -#: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text -msgid "iVar = 2" -msgstr "iVar = 2" - -#: 03090303.xhp#par_id3154730.16.help.text -msgid "sVar =\"\"" -msgstr "sVar = \"\"" - -#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text -msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2" -msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2" - -#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text -msgid "On iVar GoTo Line1, Line2" -msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2" +#. j35K +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefSng Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefSng [динамичен]" -#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text -msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text" -msgid "Exit Sub" -msgstr "Exit Sub" +#. `I:S +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"bm_id2445142\n" +"help.text" +msgid "DefSng statement" +msgstr "DefSng, оператор" -#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text -msgid "Sub1:" -msgstr "Sub1:" +#. aQb3 +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "DefSng Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefSng [динамичен]" -#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text -msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" -msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to \" : Return" +#. _sNL +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "Операторът DefSng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text -msgid "Sub2:" -msgstr "Sub2:" +#. uYgM +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text -msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" -msgstr "sVar = sVar & \" From Sub 2 to \" : Return" +#. `k8] +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text -msgid "Line1:" -msgstr "Line1:" +#. _2E+ +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text -msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" -msgstr "sVar = sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" +#. 0s.8 +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text -msgid "Line2:" -msgstr "Line2:" +#. !%A8 +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text -msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" -msgstr "sVar = sVar & \" Label 2\"" +#. =.wI +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text -msgid "Ende:" -msgstr "Ende:" +#. `O\: +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "DefSng: Single" +msgstr "DefSng: Single" -#: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text -msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\"" -msgstr "MsgBox sVar, 0, \"On...Gosub\"" +#. Bq~% +#: 03101130.xhp +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text -msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. Cr3[ +#: 03101130.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 03120101.xhp#tit.help.text -msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Функция Asc [динамична]" +#. [\`7 +#: 03101130.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101130.xhp\n" +"par_idN105D3\n" +"help.text" +msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable" +msgstr "sSng = Single REM sSng е променлива с неявен тип Single" -#: 03120101.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "Asc function" -msgstr "Asc, функция" +#. HBzx +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "LTrim Function [Runtime]" +msgstr "Функция LTrim [динамична]" -#: 03120101.xhp#hd_id3150499.1.help.text -msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Функция Asc [динамична]" +#. zrj8 +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"bm_id3147574\n" +"help.text" +msgid "LTrim function" +msgstr "LTrim, функция" -#: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text -msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." -msgstr "Връща стойността на първия знак от низ според кода ASCII (American Standard Code for Information Interchange, американски стандартен код за обмен на информация)." +#. I);E +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "LTrim Function [Runtime]" +msgstr "Функция LTrim [динамична]" + +#. vYor +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"par_id3145316\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." +msgstr "Премахва водещите интервали в началото на низ." -#: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text -msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text" +#. E=YQ +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120101.xhp#par_id3143267.4.help.text -msgid "Asc (Text As String)" -msgstr "Asc (Text As String)" +#. +|8Z +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "LTrim (Text As String)" +msgstr "LTrim (Text As String)" -#: 03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text -msgctxt "03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text" +#. ;Ze4 +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text -msgctxt "03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. Nx^I +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text -msgctxt "03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text" +#. [RQQ +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"hd_id3150543\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120101.xhp#par_id3149415.8.help.text -msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "Text: валиден израз със стойност низ. Обработва се само първият му знак." +#. yBn[ +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "Text: израз със стойност низ." -#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text -msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "С функцията Asc можете да заменяте знаци със стойности. Ако Asc срещне празен низ, $[officename] Basic докладва грешка по време на изпълнение. Освен 7-битовите знаци от ASCII (кодове 0–127), функцията Asc разпознава и кодовете на непечатаемите знаци в ASCII. Тази функция може да обработва и 16-битови знаци от Уникод." +#. #/P/ +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." +msgstr "Използвайте тази функция, за да премахнете интервалите от началото на низ." -#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text -msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text" +#. 6dZt +#: 03120305.xhp +msgctxt "" +"03120305.xhp\n" +"hd_id3145419\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text -msgid "Sub ExampleASC" -msgstr "Sub ExampleAsc" +#. fZPT +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Print [динамичен]" -#: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text -msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65" -msgstr "Print ASC(\"A\") REM връща 65" +#. )qPs +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"bm_id3147230\n" +"help.text" +msgid "Print statement" +msgstr "Print, оператор" -#: 03120101.xhp#par_id3148797.13.help.text -msgid "Print ASC(\"Z\") REM returns 90" -msgstr "Print ASC(\"A\") REM връща 65" +#. UcmK +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"hd_id3147230\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Print Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Print [динамичен]" -#: 03120101.xhp#par_id3163800.14.help.text -msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is taken into account" -msgstr "Print Asc(\"Лас Вегас\") REM връща 1051, взима се предвид само първият знак" +#. tT5t +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." +msgstr "Извежда зададените низове или числови изрази в диалогов прозорец или файл." -#: 03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text -msgctxt "03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 1hZ. +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120101.xhp#par_idN1067B.help.text -msgid "CHR" -msgstr "Chr" +#. ,0Np +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" +msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" + +#. bM9_ +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03080701.xhp#tit.help.text -msgid "Sgn Function [Runtime]" -msgstr "Функция Sgn [динамична]" +#. E?%J +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id2508621\n" +"help.text" +msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." +msgstr "FileName: числов израз, задаващ номера на файл, който е получен от оператора Open за съответния файл." -#: 03080701.xhp#bm_id3148474.help.text -msgid "Sgn function" -msgstr "Sgn, функция" +#. @|3H +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." +msgstr "Expression: числов или низов израз, чиято стойност да бъде отпечатана. Можете да разделите няколко израза с точки и запетаи. Ако ги разделите със запетаи, стойностите ще бъдат подравнени по следващата позиция за табулация. Позициите за табулация не могат да се настройват." -#: 03080701.xhp#hd_id3148474.1.help.text -msgid "Sgn Function [Runtime]" -msgstr "Функция Sgn [динамична]" +#. DS.p +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3153092\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." +msgstr "Number: броят интервали, които да бъдат вмъкнати от функцията Spc." -#: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text -msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." -msgstr "Връща цяло число между -1 и 1, което показва дали подаденото на функцията число е положително, отрицателно или нула." +#. F-+^ +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Pos: Spaces are inserted until the specified position." +msgstr "Pos: до указаната позиция се вмъкват интервали." -#: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text -msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Z5LL +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." +msgstr "Ако след последния израз за отпечатване има точка и запетая или запетая, $[officename] Basic запазва текста във вътрешен буфер и продължава изпълнението на програмата, без да печата. Когато бъде срещнат друг оператор Print, без точка и запетая или запетая в края, всичкият текст за отпечатване се отпечатва наведнъж." -#: 03080701.xhp#par_id3153897.4.help.text -msgid "Sgn (Number)" -msgstr "Sgn (Number)" +#. 4b(G +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3145272\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." +msgstr "Положителните числови стойности се отпечатват с водещ интервал. Отрицателните стойности се отпечатват с водещ знак минус. Ако стойностите с плаваща запетая не попадат в определен интервал, те се отпечатват в експоненциален запис." -#: 03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text -msgctxt "03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. ?sPd +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." +msgstr "Ако изразът за отпечатване надхвърля определена дължина, автоматично ще се пренесе на нов ред." -#: 03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text -msgctxt "03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. l|{~ +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." +msgstr "Можете да вмъкнете между аргументите функцията Tab, заградена с точки и запетаи, за да подравните изхода към определена позиция, или да използвате функцията Spc, за да вмъкнете зададен брой интервали." -#: 03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text -msgctxt "03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. kCI% +#: 03010103.xhp +msgctxt "" +"03010103.xhp\n" +"hd_id3146912\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text -msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "Number: числов израз, на който се базира резултатът от функцията." +#. Q[;^ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Control and Dialog Properties" +msgstr "Свойства на елементи за управление и диалогови прозорци" -#: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text -msgid "NumExpression" -msgstr "Number" +#. ]#S@ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"bm_id3153379\n" +"help.text" +msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" +msgstr "елементи за управление; свойствасвойства; елементи за управление и диалогови прозорцидиалогови прозорци; свойства" -#: 03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text -msgctxt "03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text" -msgid "Return value" -msgstr "Връщана стойност:" +#. l=7M +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Control and Dialog Properties" +msgstr "Свойства на елементи за управление и диалогови прозорци" -#: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text -msgid "negative" -msgstr "отрицателно" +#. $ABS +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." +msgstr "Задава свойствата на избрания диалогов прозорец или елемент за управление. За да използвате тази команда, трябва да работите в режим на проектиране." -#: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text -msgid "Sgn returns -1." -msgstr "Sgn връща -1." +#. Umir +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"hd_id3151043\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Entering Data in the Properties Dialog" +msgstr "Въвеждане на данни в диалоговия прозорец Свойства" -#: 03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text -msgctxt "03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. |Txh +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" +msgstr "Следните комбинации от клавиши са приложими при въвеждане на данни в полета с няколко реда или комбинирани полета в диалоговия прозорец Свойства:" -#: 03080701.xhp#par_id3146119.14.help.text -msgid "Sgn returns 0." -msgstr "Sgn връща 0." +#. S\Qj +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Keys" +msgstr "Клавиши" -#: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text -msgid "positive" -msgstr "положително" +#. D`[n +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Действие" -#: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text -msgid "Sgn returns 1." -msgstr "Sgn връща 1." +#. VN5[ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3146121\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Alt+Down Arrow" +msgstr "Alt+стрелка надолу" -#: 03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text -msgctxt "03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. fEOJ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Opens a combo box" +msgstr "Отваря списъка на комбинираното поле" -#: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text -msgid "Sub ExampleSgn" -msgstr "Sub ExampleSgn" +#. Cb`/ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Alt+Up Arrow" +msgstr "Alt+стрелка нагоре" -#: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text -msgid "Print sgn(-10) REM returns -1" -msgstr "Print sgn(-10) REM връща -1" +#. K}L} +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Closes a combo box" +msgstr "Затваря списъка на комбинираното поле" -#: 03080701.xhp#par_id3154096.20.help.text -msgid "Print sgn(0) REM returns 0" -msgstr "Print sgn(0) REM връща 0" +#. +Uv9 +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3154511\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Shift+Enter" +msgstr "Shift+Enter" -#: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text -msgid "Print sgn(10) REM returns 1" -msgstr "Print sgn(10) REM връща 1" +#. *0oQ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Inserts a line break in multiline fields." +msgstr "Вмъква нов ред в поле с няколко реда." -#: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text -msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. W-6i +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3146914\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "(UpArrow)" +msgstr "(Стрелка нагоре)" -#: 03080101.xhp#tit.help.text -msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Функция Atn [динамична]" +#. Hv1- +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Goes to the previous line." +msgstr "Преминава към предишния ред." -#: 03080101.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "Atn function" -msgstr "Atn, функция" +#. SLl7 +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "(DownArrow)" +msgstr "(Стрелка надолу)" -#: 03080101.xhp#hd_id3150616.1.help.text -msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Функция Atn [динамична]" +#. spSZ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3146314\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Goes to the next line." +msgstr "Преминава към следващия ред." -#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text -msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." -msgstr "Тригонометрична функция, която връща аркустангенса на стойността на числов израз. Резултатът е между -Pi/2 и +Pi/2." +#. cbH! +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3149255\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" -#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text -msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Аркустангенсът е обратна функция на тангенса. Функцията Atn намира ъгъл в радиани по неговия тангенс. Тя също така може да намери ъгъл по съотношението на срещуположния и прилежащия катет на ъгъла в правоъгълен триъгълник." +#. iQ|) +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3149566\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." +msgstr "Прилага промените, нанесени в полето, и поставя курсора в следващото поле." -#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text -msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "Atn(срещулежащ катет / прилежащ катет) = ъгъл" +#. (n`h +#: 03080100.xhp +msgctxt "" +"03080100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trigonometric Functions" +msgstr "Тригонометрични функции" + +#. BkZp +#: 03080100.xhp +msgctxt "" +"03080100.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Trigonometric Functions" +msgstr "Тригонометрични функции" + +#. MU,7 +#: 03080100.xhp +msgctxt "" +"03080100.xhp\n" +"par_id3149180\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." +msgstr "Следните тригонометрични функции се поддържат в $[officename] Basic." + +#. ^ei1 +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CVErr Function [Runtime]" +msgstr "Функция CVErr [динамична]" -#: 03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text -msgctxt "03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text" +#. dCVe +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"bm_id531022\n" +"help.text" +msgid "CVErr function" +msgstr "CVErr function" + +#. =_Mc +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" +msgid "CVErr Function [Runtime]" +msgstr "Функция CVErr [динамична]" + +#. +8`V +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." +msgstr "Преобразува низ или число към стойност от типa вариант, подтип „Error“." + +#. TN3\ +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03080101.xhp#par_id3148947.6.help.text -msgid "Atn (Number)" -msgstr "Atn (Number)" +#. ?[2V +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "CVErr(Expression)" +msgstr "CVErr(Expression)" -#: 03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text -msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text" +#. 6j/J +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text -msgctxt "03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" +#. R%IE +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Variant." +msgstr "Variant" -#: 03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text -msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. ?v+) +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text -msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "Number: числов израз, представляващ съотношението между два катета на правоъгълен триъгълник. Функцията Atn връща съответния ъгъл в радиани (аркустангенс)." +#. )W!L +#: 03100080.xhp +msgctxt "" +"03100080.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." -#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text -msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "За да преобразувате от радиани към градуси, умножете радианите по 180/π." +#. WSFa +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fix Function [Runtime]" +msgstr "Функция Fix [динамична]" -#: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text -msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text" -msgid "degree=(radian*180)/pi" -msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" +#. l$91 +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"bm_id3159201\n" +"help.text" +msgid "Fix function" +msgstr "Fix, функция" + +#. !$(P +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fix Function [Runtime]" +msgstr "Функция Fix [динамична]" + +#. xJt- +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." +msgstr "Връща цялата част на от стойността на числов израз, премахвайки дробната част." + +#. irMA +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +#. 8#o# +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Fix (Expression)" +msgstr "Fix (Expression)" + +#. $(|D +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"hd_id3154923\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text -msgctxt "03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text" -msgid "radian=(degree*pi)/180" -msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" +#. jT:= +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text -msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." -msgstr "Pi (π) е съотношението между периметъра и диаметъра на кръг, приблизително 3,14159." +#. Wqkp +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text -msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text" +#. x(eQ +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." +msgstr "Expression: числов израз, чиято цяла част искате да намерите." + +#. e^=* +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text -msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle" -msgstr "REM Изчисление за правоъгълен триъгълник" +#. lYf= +#: 03080501.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." +msgstr "Print Fix(3.14159) REM връща 3." -#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text -msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" -msgstr "REM Намираме ъгъла по тангенса му:" +#. ;Rx( +#: 03080501.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id3154217\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Print Fix(0) ' returns 0." +msgstr "Print Fix(0) REM връща 0." -#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text -msgid "Sub ExampleATN" -msgstr "Sub ExampleATN" +#. u26{ +#: 03080501.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." +msgstr "Print Fix(-3.14159) REM връща -3." -#: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text -msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant" -msgstr "REM Pi е дефинирана константа с приблизителна стойност 3,14159" +#. YTKq +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Jumps" +msgstr "Преходи" -#: 03080101.xhp#par_id3159156.20.help.text -msgid "Dim d1 As Double" -msgstr "Dim d1 As Double" +#. Rv8O +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"hd_id3151262\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Jumps" +msgstr "Преходи" -#: 03080101.xhp#par_id3147435.21.help.text -msgid "Dim d2 As Double" -msgstr "Dim d2 As Double" +#. R#RU +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following statements execute jumps." +msgstr "Следващите оператори служат за организиране на преходи." -#: 03080101.xhp#par_id3149262.22.help.text -msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" -msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" +#. n;)I +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoStruct [динамична]" -#: 03080101.xhp#par_id3149482.23.help.text -msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" -msgstr "d2 = InputBox$(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" +#. 502o +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoStruct function" +msgstr "CreateUnoStruct, функция" -#: 03080101.xhp#par_id3155415.24.help.text -msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" -msgstr "Print \"Ъгълът е \"; (atn(d2 / d1) * 180 / Pi); \" градуса\"" +#. a.bH +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoStruct [динамична]" -#: 03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text -msgctxt "03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. (C@o +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id3150713\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Creates an instance of a Uno structure type." +msgstr "Създава екземпляр от структурен тип на Uno." -#: 03080600.xhp#tit.help.text -msgid "Absolute Values" -msgstr "Абсолютни стойности" +#. ZwlF +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Use the following structure for your statement:" +msgstr "Използвайте следната структура за оператора:" -#: 03080600.xhp#hd_id3146958.1.help.text -msgid "Absolute Values" -msgstr "Абсолютни стойности" +#. h\7! +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" +msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" -#: 03080600.xhp#par_id3150771.2.help.text -msgid "This function returns absolute values." -msgstr "функцията връща абсолютни стойности." +#. z1(L +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03101130.xhp#tit.help.text -msgid "DefSng Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefSng [динамичен]" +#. 9E`I +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct(име на тип на Uno)" -#: 03101130.xhp#bm_id2445142.help.text -msgid "DefSng statement" -msgstr "DefSng, оператор" +#. ]woP +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"hd_id3145316\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03101130.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "DefSng Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefSng [динамичен]" +#. qQvA +#: 03131500.xhp +msgctxt "" +"03131500.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" -#: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefSng установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +#. i=dC +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Time Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Time [динамичен]" + +#. x*lu +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"bm_id3145090\n" +"help.text" +msgid "Time statement" +msgstr "Time, оператор" + +#. g}(P +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Time Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Time [динамичен]" + +#. Jak/ +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." +msgstr "Тази функция връща текущият системен час като низ във формата „ЧЧ:ММ:СС“." -#: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text" +#. a@V8 +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +#. s2`n +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text" +#. J,)] +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." +#. b@LT +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." +msgstr "Text: низов израз, задаващ нов час във формата „ЧЧ:ММ:СС“." -#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" +#. @)s_ +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"hd_id3145173\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" +#. 7Cq. +#: 03030302.xhp +msgctxt "" +"03030302.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" +msgstr "MsgBox Time, 0, \"Часът е\"" -#: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text -msgid "DefSng: Single" -msgstr "DefSng: Single" +#. ]$C( +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoDialog [динамична]" -#: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. 3*oC +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"bm_id3150040\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoDialog function" +msgstr "CreateUnoDialog, функция" -#: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" +#. g`ed +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoDialog [динамична]" -#: 03101130.xhp#par_idN105B8.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B8.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. F7Zw +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." +msgstr "Създава Uno обект на Basic, който представя диалогов прозорец на Uno по време на изпълнението на програма на Basic." -#: 03101130.xhp#par_idN105BB.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BB.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. Ykf@ +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." +msgstr "Диалоговите прозорци са дефинирани в библиотеки. За да покажете диалогов прозорец, от библиотеката трябва да се създаде „жив“ („live“) прозорец." -#: 03101130.xhp#par_idN105BE.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BE.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. y5qZ +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "See Examples." +msgstr "Вижте Примери." -#: 03101130.xhp#par_idN105C1.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C1.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. [K\b +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"hd_id3154286\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03101130.xhp#par_idN105C4.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C4.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. PLCm +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" +msgstr "CreateUnoDialog(oDlgDesc)" -#: 03101130.xhp#par_idN105C7.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C7.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. X4@g +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03101130.xhp#par_idN105CA.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105CA.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. hac8 +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "' Get dialog description from the dialog library" +msgstr "' Извличаме описание на диалоговия прозорец от библиотеката" -#: 03101130.xhp#par_idN105CD.help.text -msgid "DefSng s" -msgstr "DefSng s" +#. vCm@ +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3149234\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" +msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" -#: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text -msgid "Sub ExampleDefSng" -msgstr "Sub ExampleDefSng" +#. r3pC +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "' generate \"live\" dialog" +msgstr "' Създаваме „жив“ диалогов прозорец" -#: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text -msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable" -msgstr "sSng = Single REM sSng е променлива с неявен тип Single" +#. .TL0 +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" +msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog(oDlgDesc)" -#: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text -msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. @EM$ +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "' display \"live\" dialog" +msgstr "' Показваме „живия“ диалогов прозорец" -#: 03020408.xhp#tit.help.text -msgid "FileLen-Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileLen [динамична]" +#. J$1J +#: 03131800.xhp +msgctxt "" +"03131800.xhp\n" +"par_id3154072\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "oDlgControl.execute" +msgstr "oDlgControl.execute" -#: 03020408.xhp#bm_id3153126.help.text -msgid "FileLen function" -msgstr "FileLen, функция" +#. ZVi@ +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsEmpty Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsEmpty [динамична]" -#: 03020408.xhp#hd_id3153126.1.help.text -msgid "FileLen Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileLen [динамична]" +#. pqV. +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"bm_id3153394\n" +"help.text" +msgid "IsEmpty function" +msgstr "IsEmpty, функция" -#: 03020408.xhp#par_id3145068.2.help.text -msgid "Returns the length of a file in bytes." -msgstr "Връща дължината на файл в байтове." +#. b:re +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsEmpty Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsEmpty [динамична]" + +#. qydL +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"par_id3163045\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." +msgstr "Проверява дали променлива от типа Variant съдържа празна стойност (Empty). Тя показва, че променливата не е инициализирана." -#: 03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text -msgctxt "03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text" +#. }mrZ +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"hd_id3159158\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text -msgid "FileLen (Text As String)" -msgstr "FileLen (Text As String)" +#. x*F2 +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IsEmpty (Var)" +msgstr "IsEmpty (Var)" -#: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text -msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text" +#. w}(z +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text -msgctxt "03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" +#. r])T +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text -msgctxt "03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text" +#. SphW +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text -msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text" -msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "Text: низов израз, посочващ еднозначно файла. Може да бъде във вид на URL." - -#: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text -msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." -msgstr "Тази функция определя дължината на файл. Ако бъде извикана за отворен файл, връща дължината му отпреди отварянето. За да определите текущата дължина на отворен файл, използвайте функцията Lof." +#. ,us0 +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата от типа Variant съдържа стойността Empty, функцията връща True, в противен случай – False." -#: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text -msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text" +#. Fucq +#: 03102400.xhp +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text -msgid "Sub ExampleFileLen" -msgstr "Sub ExampleFileLen" +#. 75.3 +#: 03102400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102400.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Връща True" -#: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text -msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")" -msgstr "MsgBox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")" +#. }+5~ +#: 03030200.xhp +msgctxt "" +"03030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Converting Time Values" +msgstr "Преобразуване на стойности – часове" -#: 03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text -msgctxt "03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. XGNX +#: 03030200.xhp +msgctxt "" +"03030200.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Converting Time Values" +msgstr "Преобразуване на стойности – часове" -#: 03070200.xhp#tit.help.text -msgid "\"*\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „*“ [динамична]" +#. a]fQ +#: 03030200.xhp +msgctxt "" +"03030200.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." +msgstr "Следващите функции преобразуват стойности – часове към числа, с които могат да се извършват изчисления." -#: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text -msgid "\"*\" operator (mathematical)" -msgstr "„*“, математическа операция" +#. lJ[z +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CLng Function [Runtime]" +msgstr "Функция CLng [динамична]" -#: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text -msgid "\"*\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „*“ [динамична]" +#. Oyf~ +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"bm_id3153311\n" +"help.text" +msgid "CLng function" +msgstr "CLng, функция" -#: 03070200.xhp#par_id3154347.2.help.text -msgid "Multiplies two values." -msgstr "Умножава две стойности." +#. R6CJ +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CLng Function [Runtime]" +msgstr "Функция CLng [динамична]" -#: 03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text -msgctxt "03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text" +#. nVOl +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." +msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Long Integer." + +#. .*c} +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text -msgid "Result = Expression1 * Expression2" -msgstr "Result = Expression1 * Expression2" +#. qL-M +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CLng (Expression)" +msgstr "CLng (Expression)" + +#. ffak +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"hd_id3145610\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. ;d)Q +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text -msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text" +#. =1Th +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text -msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." -msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от умножението." +#. IOqN +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността на Expression е извън диапазона за Long Integer -2147483648…2147483647, $[officename] Basic докладва грешка – препълване. За да преобразувате низов израз, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." -#: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." -msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да умножите." +#. HVfa +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." +msgstr "Тази функция винаги закръглява числата с дробна част към най-близкото цяло число." -#: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text -msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text" +#. tiiv +#: 03100600.xhp +msgctxt "" +"03100600.xhp\n" +"hd_id3154216\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text -msgid "Sub ExampleMultiplication1" -msgstr "Sub ExampleMultiplication1" - -#: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text -msgid "Print 5 * 5" -msgstr "Print 5 * 5" - -#: 03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text -msgctxt "03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text -msgid "Sub ExampleMultiplication2" -msgstr "Sub ExampleMultiplication2" - -#: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text -msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text" -msgid "Dim iValue1 as Integer" -msgstr "Dim iValue1 As Integer" - -#: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text -msgctxt "03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text" -msgid "Dim iValue2 as Integer" -msgstr "Dim iValue2 As Integer" - -#: 03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text -msgctxt "03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text" -msgid "iValue1 = 5" -msgstr "iValue1 = 5" - -#: 03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text -msgctxt "03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text" -msgid "iValue2 = 10" -msgstr "iValue2 = 10" - -#: 03070200.xhp#par_id3149261.18.help.text -msgid "Print iValue1 * iValue2" -msgstr "Print iValue1 * iValue2" - -#: 03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text -msgctxt "03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +msgstr "Примери:" -#: 03050000.xhp#tit.help.text -msgid "Error-Handling Functions" -msgstr "Функции за обработка на грешки" +#. RtH# +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Macro Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти Макрос" -#: 03050000.xhp#hd_id3143271.1.help.text -msgid "Error-Handling Functions" -msgstr "Функции за обработка на грешки" +#. XjG* +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"bm_id3150543\n" +"help.text" +msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" +msgstr "ленти с инструменти; в развойната среда на BasicМакрос, лента с инструменти" -#: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text -msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." -msgstr "Чрез следващите оператори и функции можете да задавате как $[officename] Basic да реагира на грешки по време на изпълнение." +#. VE@V +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"hd_id3150543\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Macro Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти Макрос" -#: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text -msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." -msgstr "$[officename] Basic предлага няколко начина да се предотврати прекратяването на програма при възникване на грешка." +#. B\IC +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"par_id3147288\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." +msgstr "Лентата с инструменти Макрос съдържа команди за създаване, редактиране и изпълнение на макроси." -#: 03103700.xhp#tit.help.text -msgid "Set Statement[Runtime]" -msgstr "Оператор Set [динамичен]" +#. ~lN^ +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "\"-\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „-“ [динамична]" -#: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text -msgid "Set statementNothing object" -msgstr "Set, операторNothing, обект" +#. cM=j +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"bm_id3156042\n" +"help.text" +msgid "\"-\" operator (mathematical)" +msgstr "„-“, математическа операция" -#: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text -msgid "Set Statement[Runtime]" -msgstr "Оператор Set [динамичен]" +#. a.B$ +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"hd_id3156042\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "\"-\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „-“ [динамична]" -#: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text -msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." -msgstr "Присвоява обръщение към обект на променлива или свойство." +#. k\GP +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Subtracts two values." +msgstr "Изважда две стойности." -#: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text -msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text" +#. S-,K +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text -msgid "Set ObjectVar = Object" -msgstr "Set ObjectVar = Object" +#. ?+88 +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 - Expression2" +msgstr "Result = Expression1 - Expression2" -#: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text -msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text" +#. f0KK +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text -msgid "ObjectVar: a variable or a property that requires an object reference." -msgstr "ObjectVar: променлива или свойство, което изисква обръщение към обект." - -#: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text -msgid "Object: Object that the variable or the property refers to." -msgstr "Object: обектът, който да бъде присвоен на променливата или свойството." +#. PS7! +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." +msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от изваждането." -#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text -msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "Nothing: присвойте на променлива обекта Nothing, за да отмените предишно присвояване." +#. KkL9 +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." +msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да извадите." -#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text -msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text" +#. NI[E +#: 03070100.xhp +msgctxt "" +"03070100.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text -msgid "Sub ExampleSet" -msgstr "Sub ExampleSet" - -#: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text -msgid "Dim oDoc As Object" -msgstr "Dim oDoc As Object" - -#: 03103700.xhp#par_id3153140.11.help.text -msgid "Set oDoc = ActiveWindow" -msgstr "Set oDoc = ActiveWindow" - -#: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text -msgid "Print oDoc.Name" -msgstr "Print oDoc.Name" - -#: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text -msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03132400.xhp#tit.help.text -msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateObject Function [Runtime]" - -#: 03132400.xhp#bm_id659810.help.text -msgid "CreateObject function" -msgstr "CreateObject, функция" +#. G:E@ +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TimeSerial Function [Runtime]" +msgstr "Функция TimeSerial [динамична]" -#: 03132400.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateObject [динамична]" +#. R4*] +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"bm_id3143271\n" +"help.text" +msgid "TimeSerial function" +msgstr "TimeSerial, функция" -#: 03132400.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." -msgstr "Създава обект на UNO. В Windows може да създава и OLE обекти." +#. 0i6+ +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"hd_id3143271\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "TimeSerial Function [Runtime]" +msgstr "Функция TimeSerial [динамична]" -#: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text -msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." -msgstr "Този метод създава екземпляри на класа, подаден като параметър." +#. 0mXn +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." +msgstr "Изчислява серийна стойност за час от зададени числови параметри – час, минута и секунда. Впоследствие можете да я използвате, за да пресмятате разлики между часове." -#: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text -msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text" +#. 57Q3 +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"hd_id3146794\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03132400.xhp#par_idN105A6.help.text -msgid "oObj = CreateObject( type )" -msgstr "oObj = CreateObject(тип)" - -#: 03132400.xhp#par_idN105A9.help.text -msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. ?bZl +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" +msgstr "TimeSerial (Hour, Minute, Second)" -#: 03132400.xhp#par_idN105AD.help.text -msgid "Type address" -msgstr "Type address" +#. g{xt +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03132400.xhp#par_idN105B0.help.text -msgid "Name1 as String" -msgstr "Name1 As String" +#. vrWO +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: 03132400.xhp#par_idN105B4.help.text -msgid "City as String" -msgstr "City As String" +#. j*\B +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"hd_id3154124\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03132400.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "End Type" -msgstr "End Type" +#. f`c* +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." +msgstr "Hour: числов израз, указващ часовете за серийната стойност. Валидни стойности: 0-23." -#: 03132400.xhp#par_idN105BB.help.text -msgid "Sub main" -msgstr "Sub main" +#. JrL= +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." +msgstr "Minute: числов израз, указващ часовете за серийната стойност. Най-често бихте използвали стойности между 0 и 59. Можете обаче да задавате и стойности извън този обхват – тогава броят минути ще повлияе на стойността на часовете." -#: 03132400.xhp#par_idN105BE.help.text -msgid "myaddress = CreateObject(\"address\")" -msgstr "myaddress = CreateObject(\"address\")" +#. RS=P +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3161831\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." +msgstr "Second: числов израз, указващ секундите за серийната стойност. Можете да използвате стойности между 0 и 59, но можете да задавате и стойности извън този обхват – тогава броят секунди ще повлияе на стойността на минутите." -#: 03132400.xhp#par_idN105C2.help.text -msgid "MsgBox IsObject(myaddress)" -msgstr "MsgBox IsObject(myaddress)" +#. F($s +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Примери:" -#: 03132400.xhp#par_idN105C6.help.text -msgctxt "03132400.xhp#par_idN105C6.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. o1Ju +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3153952\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" +msgstr "12, -5, 45 отговаря на 11, 55, 45" -#: 03060100.xhp#tit.help.text -msgid "AND Operator [Runtime]" -msgstr "Операция And [динамична]" +#. -QK^ +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" +msgstr "12, 61, 45 отговаря на 13, 2, 45" -#: 03060100.xhp#bm_id3146117.help.text -msgid "AND operator (logical)" -msgstr "And, логическа операция" +#. `W*s +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" +msgstr "12, 20, -2 отговаря на 12, 19, 58" -#: 03060100.xhp#hd_id3146117.1.help.text -msgid "AND Operator [Runtime]" -msgstr "Операция And [динамична]" +#. S[Eb +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3153365\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" +msgstr "12, 20, 63 отговаря на 12, 21, 4" -#: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text -msgid "Logically combines two expressions." -msgstr "Комбинира две стойности с логическо „И“." +#. W\KI +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." +msgstr "С функцията TimeSerial можете да преобразувате точен час в единична стойност, с чиято помощ да изчислявате разлики между часове." -#: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text -msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. YH$! +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3155308\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." +msgstr "Функцията TimeValue връща стойност от типа Variant с VarType 7 (Date) и съхранява вътрешно стойността като число с двойна точност между 0 и 0,9999999999. За разлика от функциите DateSerial и DateValue, при които серийните стойности за дати съответстват на относителен резултат в дни спрямо фиксирана дата, с резултатите от функцията TimeValue можете да извършвате изчисления, но не можете да ги преобразувате обратно." -#: 03060100.xhp#par_id3156344.4.help.text -msgid "Result = Expression1 And Expression2" -msgstr "Result = Expression1 And Expression2" +#. )a6U +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3149482\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." +msgstr "Функцията TimeValue очаква един параметър – низ, съдържащ часа. Функцията TimeSerial от друга страна приема отделни числови параметри за час, минута и секунда." -#: 03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text -msgctxt "03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. q14B +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"hd_id3154790\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text -msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." -msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от конюнкцията." +#. ]G=) +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3155600\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" +msgstr "MsgBox dDate, 64, \"Час като число\"" -#: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." -msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности желаете да комбинирате." +#. f=a- +#: 03030205.xhp +msgctxt "" +"03030205.xhp\n" +"par_id3153417\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" +msgstr "MsgBox sDate, 64, \"Форматиран час\"" -#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text -msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" -msgstr "Булеви изрази, комбинирани с And, дават резултат True (истина) само ако и двата израза имат стойност True:" +#. Hm8- +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "Операции за сравнение" -#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text -msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." -msgstr "True And True връща True; за всички други комбинации резултатът е False (лъжа)." +#. \ez_ +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "Операции за сравнение" -#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text -msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." -msgstr "Операцията And може да се използва и за сравняване на битове с еднакви позиции в две числови стойности." +#. sZyA +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3153528\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The available comparison operators are described here." +msgstr "Тук са описани наличните операции за сравнение." -#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text -msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. E(so +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Condition Statements" +msgstr "Условни оператори" -#: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text -msgid "Sub ExampleAnd" -msgstr "Sub ExampleAnd" +#. 1rS( +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Condition Statements" +msgstr "Условни оператори" -#: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text -msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text" -msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" -msgstr "Dim A As Variant, B As Variant, C As Variant, D As Variant" +#. (]8= +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following statements are based on conditions." +msgstr "Следните оператори се базират на условия." -#: 03060100.xhp#par_id3152598.14.help.text -msgid "Dim vVarOut as Variant" -msgstr "Dim vVarOut As Variant" +#. 1xIk +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CByte Function [Runtime]" +msgstr "Функция CByte [динамична]" -#: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text -msgctxt "03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text" -msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" -msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" +#. X28J +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"bm_id3156027\n" +"help.text" +msgid "CByte function" +msgstr "CByte, функция" -#: 03060100.xhp#par_id3146984.16.help.text -msgid "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1" -msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM връща -1" +#. .jV, +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CByte Function [Runtime]" +msgstr "Функция CByte [динамична]" -#: 03060100.xhp#par_id3154014.17.help.text -msgid "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0" -msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM връща 0" +#. c17K +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." +msgstr "Преобразува низ или число към типа Byte." -#: 03060100.xhp#par_id3149262.18.help.text -msgid "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0" -msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM връща 0" +#. TK%f +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text -msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0" -msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM връща 0" +#. 7dEs +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Cbyte( expression )" +msgstr "CByte (Expression)" -#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text -msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments" -msgstr "vVarOut = B And A REM Връща 8 като резултат от побитовата конюнкция на аргументите" +#. J:K[ +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text -msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. H[:U +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Byte" +msgstr "Byte" -#: 03080300.xhp#tit.help.text -msgid "Generating Random Numbers" -msgstr "Генериране на случайни числа" +#. ,Auk +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080300.xhp#hd_id3143270.1.help.text -msgid "Generating Random Numbers" -msgstr "Генериране на случайни числа" +#. sr]N +#: 03120105.xhp +msgctxt "" +"03120105.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: A string or a numeric expression." +msgstr "Expression: низов или числов израз." -#: 03080300.xhp#par_id3154347.2.help.text -msgid "The following statements and functions generate random numbers." -msgstr "Следващите оператори и функции генерират случайни числа." +#. ZyC` +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "InputBox Function [Runtime]" +msgstr "Функция InputBox [динамична]" -#: 03104700.xhp#tit.help.text -msgid "Erase Function [Runtime]" -msgstr "Функция Erase [динамична]" +#. PvMt +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"bm_id3148932\n" +"help.text" +msgid "InputBox function" +msgstr "InputBox, функция" -#: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text -msgid "Erase function" -msgstr "Erase, функция" +#. 2E#Y +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"hd_id3148932\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "InputBox Function [Runtime]" +msgstr "Функция InputBox [динамична]" -#: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "Erase Function [Runtime]" -msgstr "Функция Erase [динамична]" +#. :kQq +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." +msgstr "Показва подкана в диалогов прозорец, в който потребителят може да въвежда текст. Въведеното се присвоява на променлива." -#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." -msgstr "Изтрива съдържанието на елементите на масиви с фиксиран размер и освобождава паметта, заета от масиви с променлив размер." +#. ul4U +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." +msgstr "Операторът InputBox е удобен начин за въвеждане на текст чрез диалогов прозорец. Потвърдете въвеждането с бутона „OK“ или клавиша Return. Въведеният текст се връща като резултат на функцията. Ако затворите диалоговия прозорец с „Отказ“, InputBox връща низ с нулева дължина (\"\")." -#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text -msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text" +#. EQI3 +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text -msgid "Erase Arraylist" -msgstr "Erase Arraylist" +#. iHf| +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" +msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" + +#. _Z[H +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"hd_id3150713\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text -msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. AyIy +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text -msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." -msgstr "Arraylist: списък от масиви за изтриване." +#. B\A, +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03090400.xhp#tit.help.text -msgid "Further Statements" -msgstr "Други оператори" +#. *zE/ +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." +msgstr "Msg: низов израз, показван като съобщение в диалоговия прозорец." -#: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text -msgid "Further Statements" -msgstr "Други оператори" +#. %nWs +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." +msgstr "Title: низов израз, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец." -#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text -msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." -msgstr "Тук са описани оператори, които не принадлежат към останалите категории." +#. FeV( +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3154307\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." +msgstr "Default: низов израз, показван в текстовото поле като подразбирана стойност, ако не е въведено друго." -#: 01030000.xhp#tit.help.text -msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "Интегрирана развойна среда" +#. ixun +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "x_pos: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." +msgstr "x_pos: целочислен израз, който задава хоризонталната позиция на диалоговия прозорец. Позицията представлява абсолютна координата и не е относителна спрямо прозореца на офис приложението." -#: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text -msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" -msgstr "Basic;интегрирана развойна средаинтегрирана развойна среда" +#. tW]f +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "y_pos: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." +msgstr "y_pos: целочислен израз, който задава вертикалната позиция на диалоговия прозорец. Позицията представлява абсолютна координата и не е относителна спрямо прозореца на офис приложението." -#: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text -msgid "Integrated Development Environment (IDE)" -msgstr "Интегрирана развойна среда" +#. dmaq +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If x_pos and y_pos are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." +msgstr "Ако x_pos и y_pos са пропуснати, диалоговият прозорец се центрира върху екрана. Позицията се задава в туипове." -#: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text -msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." -msgstr "Този раздел описва интегрираната развойна среда за $[officename] Basic." +#. =3xd +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03102900.xhp#tit.help.text -msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "Функция LBound [динамична]" +#. -05a +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3154367\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" +msgstr "sText = InputBox(\"Моля, въведете фраза:\", \"Драги потребителю\")" -#: 03102900.xhp#bm_id3156027.help.text -msgid "LBound function" -msgstr "LBound, функция" +#. duBi +#: 03010201.xhp +msgctxt "" +"03010201.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" +msgstr "MsgBox(sText, 64, \"Потвърждение на фразата\")" -#: 03102900.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "Функция LBound [динамична]" +#. I$q, +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AND Operator [Runtime]" +msgstr "Операция And [динамична]" -#: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text -msgid "Returns the lower boundary of an array." -msgstr "Връща долната граница на масив." +#. /FuX +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"bm_id3146117\n" +"help.text" +msgid "AND operator (logical)" +msgstr "And, логическа операция" -#: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text -msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. ogG0 +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"hd_id3146117\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AND Operator [Runtime]" +msgstr "Операция And [динамична]" -#: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text -msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" -msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])" +#. SDE% +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3143268\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Logically combines two expressions." +msgstr "Комбинира две стойности с логическо „И“." -#: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text -msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. ;/X; +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. 6|71 +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 And Expression2" +msgstr "Result = Expression1 And Expression2" -#: 03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text -msgctxt "03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text" +#. hfY. +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text -msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." -msgstr "ArrayName: името на масива, за който трябва да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница на индексите." +#. =AJ0 +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." +msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от конюнкцията." -#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text -msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." -msgstr "[Dimension]: цяло число, което указва за кое измерение да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница. Ако не е зададена стойност, се подразбира първото измерение." +#. 7a^% +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." +msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности желаете да комбинирате." + +#. OP`H +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3156215\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" +msgstr "Булеви изрази, комбинирани с And, дават резултат True (истина) само ако и двата израза имат стойност True:" + +#. DvkR +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." +msgstr "True And True връща True; за всички други комбинации резултатът е False (лъжа)." + +#. Xgv! +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." +msgstr "Операцията And може да се използва и за сравняване на битове с еднакви позиции в две числови стойности." -#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text -msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text" +#. ={l1 +#: 03060100.xhp +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"hd_id3153727\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text" -msgid "Sub ExampleUboundLbound" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound" - -#: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text" -msgid "Dim sVar(10 to 20) As String" -msgstr "Dim sVar(10 To 20) As String" - -#: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text" -msgid "print LBound(sVar())" -msgstr "Print LBound(sVar())" - -#: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text" -msgid "print UBound(sVar())" -msgstr "Print UBound(sVar())" - -#: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. ~jZY +#: 03060100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" +msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM връща -1" -#: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text" -msgid "Sub ExampleUboundLbound2" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" +#. Ed+s +#: 03060100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" +msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM връща 0" -#: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text" -msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" -msgstr "Dim sVar(10 To 20, 5 To 70) As String" +#. kIr% +#: 03060100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" +msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM връща 0" -#: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text" -msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" -msgstr "Print LBound(sVar()) REM Връща 10" +#. |BK6 +#: 03060100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3145751\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" +msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM връща 0" -#: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text" -msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" -msgstr "Print UBound(sVar()) REM Връща 20" +#. $e4W +#: 03060100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060100.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" +msgstr "vVarOut = B And A REM Връща 8 като резултат от побитовата конюнкция на аргументите" -#: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text" -msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" -msgstr "Print LBound(sVar(), 2) REM Връща 5" +#. Zm?r +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Programming with $[officename] Basic" +msgstr "Програмиране с $[officename] Basic" + +#. xk.A +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Programming with $[officename] Basic " +msgstr "Програмиране с $[officename] Basic " -#: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text" -msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" -msgstr "Print UBound(sVar(), 2) REM Връща 70" +#. _P0b +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3153708\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." +msgstr "Тук ще намерите обща информация относно работата с макроси и с $[officename] Basic." -#: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text -msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. Z}m2 +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Declare Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Declare [динамичен]" -#: 03080301.xhp#tit.help.text -msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Randomize [динамичен]" +#. w28/ +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"bm_id3148473\n" +"help.text" +msgid "Declare statement" +msgstr "Declare, оператор" -#: 03080301.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "Randomize statement" -msgstr "Randomize, оператор" +#. BHk{ +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Declare Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Declare [динамичен]" -#: 03080301.xhp#hd_id3150616.1.help.text -msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Randomize [динамичен]" +#. Ey:i +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"bm_id3145316\n" +"help.text" +msgid "DLL (Dynamic Link Library)" +msgstr "DLL (Dynamic Link Library, библиотека за динамично свързване)" -#: 03080301.xhp#par_id3145090.2.help.text -msgid "Initializes the random-number generator." -msgstr "Инициализира генератора на случайни числа." +#. WW;/ +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3145316\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." +msgstr "Декларира и дефинира подпрограма в DLL файл, която искате да се изпълнява от $[officename] Basic." + +#. W*ZX +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: FreeLibrary" +msgstr "Вижте също: FreeLibrary" -#: 03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text -msgctxt "03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text" +#. B]YK +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03080301.xhp#par_id3145315.4.help.text -msgid "Randomize [Number]" -msgstr "Randomize (Number)" +#. mKoU +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" +msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameters] [As Type]" -#: 03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text -msgctxt "03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text" +#. ^,Dx +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text -msgid "Number: Any integer value that initializes the random-number generator." -msgstr "Number: произволна целочислена стойност, с която да се инициализира генераторът на случайни числа." +#. bGFY +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." +msgstr "Name: име, различно от дефинираното в DLL файла – служи за извикване на подпрограмата от $[officename] Basic." + +#. I}%O +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." +msgstr "Aliasname: име на подпрограмата както е дефинирано в DLL файла." + +#. mi!\ +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." +msgstr "Libname: файлово или системно име на DLL файл. Библиотеката се зарежда автоматично при първото използване на функцията." + +#. LPbc +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3148452\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." +msgstr "Parameters: списък от параметри, които ще се подават на подпрограмата при извикването й. Типовете и броят им зависят от изпълняваната подпрограма." + +#. aK~A +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3147289\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." +msgstr "Type: определя типа на стойността, връщана от подпрограмата. Можете да пропуснете този параметър, ако след името има знак за деклариране на тип." + +#. gI@` +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"par_id3146922\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." +msgstr "За да предадете параметър на подпрограма като стойност вместо по адрес, той трябва да бъде обозначен с ключовата дума ByVal." -#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text -msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text" +#. q%r1 +#: 03090403.xhp +msgctxt "" +"03090403.xhp\n" +"hd_id3153951\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text -msgid "Sub ExampleRandomize" -msgstr "Sub ExampleRandomize" +#. EP-R +#: 03120400.xhp +msgctxt "" +"03120400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing String Length" +msgstr "Редактиране на дължината на низове" -#: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text -msgid "Dim iVar As Integer, sText As String" -msgstr "Dim iVar As Integer, sText As String" +#. 5`CZ +#: 03120400.xhp +msgctxt "" +"03120400.xhp\n" +"hd_id3155150\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Editing String Length" +msgstr "Редактиране на дължината на низове" -#: 03080301.xhp#par_id3150870.10.help.text -msgid "Dim iSpectral(10) As Integer" -msgstr "Dim iSpectral(10) As Integer" +#. s8/E +#: 03120400.xhp +msgctxt "" +"03120400.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." +msgstr "Следващите функции определят дължини на низове и сравняват низове." -#: 03080301.xhp#par_id3148673.12.help.text -msgid "Randomize 2^14-1" -msgstr "Randomize 2 ^ 14 - 1" +#. /cHw +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Or-Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Or [динамична]" -#: 03080301.xhp#par_id3156423.13.help.text -msgid "For iCount = 1 To 1000" -msgstr "For iCount = 1 To 1000" +#. G6Ja +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"bm_id3150986\n" +"help.text" +msgid "Or operator (logical)" +msgstr "Or, логическа операция" -#: 03080301.xhp#par_id3147288.14.help.text -msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9" -msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Обхват от 0 до 9" +#. 0`{/ +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"hd_id3150986\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Or Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Or [динамична]" -#: 03080301.xhp#par_id3155132.15.help.text -msgid "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1" -msgstr "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1" +#. W^5! +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." +msgstr "Изчислява дизюнкцията (логическо „ИЛИ“) на два израза." -#: 03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text -msgctxt "03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" +#. .%ji +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03080301.xhp#par_id3154011.18.help.text -msgid "sText = \" | \"" -msgstr "sText = \" | \"" +#. r`l7 +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 Or Expression2" +msgstr "Result = Expression1 Or Expression2" -#: 03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text -msgctxt "03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text" -msgid "For iCount = 0 To 9" -msgstr "For iCount = 0 To 9" +#. Oj6V +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"hd_id3151211\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080301.xhp#par_id3145748.20.help.text -msgid "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \"" -msgstr "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \"" +#. }AM/ +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." +msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от дизюнкцията." -#: 03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text -msgctxt "03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" +#. PAi9 +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." +msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате чрез дизюнкция." -#: 03080301.xhp#par_id3148617.22.help.text -msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" -msgstr "MsgBox sText, 0, \"Спектрално разпределение\"" +#. *-`H +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." +msgstr "Дизюнкцията на два булеви израза има стойност True, ако поне един от тях има стойност True." -#: 03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text -msgctxt "03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. H(in +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." +msgstr "При побитовата дизюнкция всеки бит от резултата е единица ако поне един от съответните му битове в двете стойности е единица." -#: 03132100.xhp#tit.help.text -msgid "GetGuiType Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetGuiType [динамична]" +#. BZP- +#: 03060500.xhp +msgctxt "" +"03060500.xhp\n" +"hd_id3161831\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03132100.xhp#bm_id3147143.help.text -msgid "GetGuiType function" -msgstr "GetGuiType function" +#. wkj8 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Function [Runtime]" +msgstr "Функция Format [динамична]" -#: 03132100.xhp#hd_id3155310.1.help.text -msgid "GetGuiType Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetGuiType [динамична]" +#. s@mx +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"bm_id3153539\n" +"help.text" +msgid "Format function" +msgstr "Format, функция" -#: 03132100.xhp#par_id3152459.2.help.text -msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." -msgstr "Връща числова стойност, отразяваща вида на графичния потребителски интерфейс." +#. }I[3 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3153539\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Function [Runtime]" +msgstr "Функция Format [динамична]" -#: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text -msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "Тази функция служи само за съвместимост с предишни версии. Резултатът не е дефиниран в среда от типа „клиент – сървър“." +#. 3*oD +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3156042\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." +msgstr "Преобразува число в низ и го форматира по зададен от вас начин." -#: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text -msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text" +#. Q[=m +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03132100.xhp#par_id3147143.5.help.text -msgid "GetGUIType()" -msgstr "GetGUIType()" +#. aJ0U +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Format (Number [, Format As String])" +msgstr "Format (Number [, Format As String])" -#: 03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text -msgctxt "03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text" +#. :9@2 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3149178\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text -msgctxt "03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. TC{g +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03132100.xhp#hd_id3149177.8.help.text -msgid "Return values:" -msgstr "Връщани стойности:" +#. U,?I +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3159176\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03132100.xhp#par_id3147242.9.help.text -msgid "1: Windows" -msgstr "1: Windows" +#. d/R0 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." +msgstr "Number: числов израз, чиято стойност да се преобразува във форматиран низ." -#: 03132100.xhp#par_id3156152.11.help.text -msgid "4: UNIX" -msgstr "4: UNIX" +#. JX0Y +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." +msgstr "Format: низ – форматиращ код за числото. Ако параметърът Format е пропуснат, функцията Format работи като Str." -#: 03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text -msgctxt "03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. IOQw +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3147561\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Formatting Codes" +msgstr "Кодове за форматиране" -#: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text -msgid "Sub ExampleEnvironment" -msgstr "Sub ExampleEnvironment" +#. i6t3 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" +msgstr "Следващият списък описва кодовете, които можете да използвате за форматиране на число:" -#: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text -msgid "MsgBox GetGUIType" -msgstr "MsgBox GetGUIType" +#. -JSm +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153380\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." +msgstr "0: ако Number съдържа цифра в позицията на 0 във форматиращия код, се показва цифрата, а в противен случай се показва нула." -#: 03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text -msgctxt "03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. hu*M +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." +msgstr "Ако Number съдържа по-малко цифри от броя нули във форматиращия код (в цялата и/или дробната част), се показват водещи или завършващи нули. Ако числото съдържа повече цифри в цялата си част, отколкото са нулите във форматиращия код, допълнителните цифри се показват без форматиране." -#: 03020103.xhp#tit.help.text -msgid "Open Statement[Runtime]" -msgstr "Оператор Open [динамичен]" +#. *Lr( +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." +msgstr "Дробната част в числото се закръглява според броя нули вдясно от десетичния разделител в параметъра Format." -#: 03020103.xhp#bm_id3150791.help.text -msgid "Open statement" -msgstr "Open, оператор" +#. w]F1 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." +msgstr "#: ако Number съдържа цифра в позицията на заместителя # в параметъра Format, се показва цифрата, иначе в тази позиция не се показва нищо." -#: 03020103.xhp#hd_id3150791.1.help.text -msgid "Open Statement[Runtime]" -msgstr "Оператор Open [динамичен]" +#. fQV] +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3148452\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." +msgstr "Този знак работи като 0, но ако знаците # са повече от цифрите в числото, не се показват водещи или завъшващи нули. Включват се само значещите цифри от числото." -#: 03020103.xhp#par_id3150769.2.help.text -msgid "Opens a data channel." -msgstr "Отваря канал за данни." +#. \WSt +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3159150\n" +"17\n" +"help.text" +msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." +msgstr ".: десетичният разделител определя броя на цифрите в цялата и дробната част на форматираното число." -#: 03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text -msgctxt "03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. ]xq# +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." +msgstr "Ако форматиращият код съдържа само знаци # вляво от десетичния разделител, числата, по-малки от 1, започват с десетичен разделител. За да се показва винаги 0 в началото на дробни числа, използвайте 0 за първата цифра вляво от десетичния разделител." -#: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text -msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" +#. 01#` +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153368\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." +msgstr "%: умножава числото по 100 и вмъква знак за проценти (%) там, където се намира във форматиращия код." -#: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text -msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. )5C{ +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." +msgstr "E- E+ e- e+: ако форматиращият код съдържа поне един заместител за цифра (0 или #) вдясно от символа E-, E+, e- или e+, числото се форматира в експоненциален запис. Буквата E или e се вмъква между числото и експонентата. Броят заместващи знаци за цифри вдясно от символа определя броя на цифрите в експонентата." -#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text -msgid "FileName: Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "FileName: име и път на файла, който желаете да отворите. Ако се опитате да четете от несъществуващ файл (Access = Read), се показва съобщение за грешка. Ако се опитате да записвате в несъществуващ файл (Access = Write), се създава нов файл." +#. aJ+M +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." +msgstr "Ако експонентата е отрицателна, точно преди нея се показва минус при E-, E+, e- и e+. Ако експонентата е положителна, при нея се показва знак плюс само при E+ или e+." -#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text -msgid "Mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "Mode: ключова дума, указваща режима на работа с файла. Валидните стойности са: Append (добавяне към файл с последователен достъп), Binary (данните могат да се четат и записват на ниво байт с Get и Put), Input (отваря канал за данни за четене), Output (отваря канал за данни за записване) и Random (за редактиране на файлове с произволен достъп)." +#. ^DBk +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3148617\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." +msgstr "Разделителят на хилядите се показва ако се съдържа във форматиращия код, ограден от заместващи знаци за цифри (0 или #)." -#: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text -msgid "IOMode: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." -msgstr "IOMode: ключова дума, указваща вида на достъпа. Валидните стойности са: Read (само за четене), Write (само за запис), Read Write (и двете)." +#. \M^3 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3163713\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." +msgstr "Употребата на точка като разделител на хилядите или на дробната част зависи от регионалните настройки. Когато въвеждате число направо в кода на Basic, винаги използвайте точка за разделител на дробната част. Знакът, който се показва на екрана като десетичен разделител, зависи от формата за числа в системните настройки." -#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text -msgid "Protected: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "Protected: ключова дума за защита на файла след отварянето му. Валидните стойности са: Shared (файлът може да бъде отварян от други приложения), Lock Read (файл е защитен срещу четене), Lock Write (файлът е защитен срещу записване), Lock Read Write (дотъпът до файла се отказва)." +#. cXjp +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3152887\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." +msgstr "- + $ ( ) интервал: плюс (+), минус (-), долар ($), интервал или скоби, включени във форматиращия кода, се показват точно както са въведени." -#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text -msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "FileNumber: целочислен израз със стойност от 0 до 511, представляваща номер на свободен канал за данни. Впоследствие можете да изпращате команди към този канал за данни, за да работите с файла. Файловият номер трябва да бъде определен с функцията FreeFile непосредствено преди оператора Open." +#. ,lOe +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." +msgstr "За да включите други знаци освен изброените, трябва да поставите пред тях обратна наклонена черта (\\) или да ги оградите с кавички (\" \")." -#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text -msgid "DatasetLength: For random access files, set the length of the records." -msgstr "DatasetLength: Задава дължината на записите за файлове с произволен достъп." +#. C5fd +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." +msgstr "\\: обратно наклонената черта предизвиква показване на следващия знак от форматиращия код." -#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text -msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." -msgstr "За да променяте съдържанието на файл, той трябва да е отворен с оператора Open. Ако се опитате да отворите файл, който вече е отворен, се показва съобщение за грешка." +#. NV/q +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153366\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." +msgstr "Знаците във форматиращия код, които имат специално значение, могат да се показват буквално само ако са предшествани от обратна наклонена черта. Самата тя не се показва, освен ако я въведете два пъти във форматиращия код (\\\\)." -#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text -msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. Y%gh +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." +msgstr "Знаците, пред които трябва да има обратно наклонена черта във форматиращия код, за да се покажат буквално, са тези за форматиране на дати и часове (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), за форматиране на числа (#, 0, %, E, e, запетая, точка) и за форматиране на низове (@, &, <, >, !)." -#: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text" -msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" - -#: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text" -msgid "Dim sMsg as String" -msgstr "Dim sMsg As String" - -#: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" +#. e{9B +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." +msgstr "Можете да използвате и изброените по-долу предварително дефинирани числови формати. С изключение на „General Number“ всички те връщат десетично число с две дробни позиции." -#: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е още един ред с текст\"" +#. 0Q?g +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3150113\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." +msgstr "Ако използвате предварително дефинирани формати, името на формата трябва да е оградено в кавички." -#: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text" -msgid "Open aFile For Input As iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As iNumber" - -#: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text" -msgid "While not eof(iNumber)" -msgstr "While not Eof(iNumber)" - -#: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <>\"\" Then" - -#: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text" -msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" -msgstr "sMsg = sMsg & sLine & Chr(13)" - -#: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text" -msgid "wend" -msgstr "Wend" +#. !uN6 +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3149377\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Predefined format" +msgstr "Предварително дефиниран формат" -#: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" +#. !/4I +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." +msgstr "General Number: числата се показват както се въвеждат." -#: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text" -msgid "Msgbox sMsg" -msgstr "MsgBox sMsg" +#. XfUw +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153158\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." +msgstr "Currency: вмъква знак за долар пред числото и огражда отрицателните числа в скоби." -#: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text -msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. #8;+ +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." +msgstr "Fixed: показва поне една цифра пред десетичния разделител." -#: 03090200.xhp#tit.help.text -msgid "Loops" -msgstr "Цикли" +#. T3A@ +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." +msgstr "Standard: показва числата с разделител на хилядите." -#: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text -msgid "Loops" -msgstr "Цикли" +#. FF9T +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." +msgstr "Percent: умножава числото по 100 и добавя знак за проценти." -#: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text -msgid "The following statements execute loops." -msgstr "Следващите оператори реализират цикли." +#. \.{p +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153836\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." +msgstr "Scientific: показва числото в експоненциален запис (например 1.00E+03 за 1000)." + +#. 19{@ +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." +msgstr "Форматиращият код може да бъде разделен на три части с точки и запетаи. Първата част задава формата за положителни стойности, втората – за отрицателни и третата – за нули. Ако зададете само един форматиращ код, той важи за всякакви числа." -#: 03080200.xhp#tit.help.text -msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "Експоненциални и логаритмични функции" +#. Rz+M +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"hd_id3149019\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03080200.xhp#hd_id3154758.1.help.text -msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "Експоненциални и логаритмични функции" +#. VV]; +#: 03120301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_idN107A2\n" +"help.text" +msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." +msgstr "REM В изходен код на Basic винаги използвайте точка за отделяне на дробната част на число." -#: 03080200.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." -msgstr "$[officename] Basic поддържа следните експоненциални и логаритмични функции." +#. `8fh +#: 03120301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." +msgstr "REM В английски локал показва 6,328.20, в немски – 6.328,20." -#: 01050000.xhp#tit.help.text +#. rhgh +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "Развойна среда на $[officename] Basic" -#: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text +#. #TVI +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"1\n" +"help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "Развойна среда на $[officename] Basic" -#: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text +#. U\^c +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"2\n" +"help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." msgstr "В настоящия раздел е описана структурата на развойната среда на Basic." -#: 01050000.xhp#par_idN105C9.help.text +#. HcTp +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." msgstr "Отваря развойната среда на Basic, в която можете да пишете и редактирате макроси." -#: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text +#. OjE[ +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" msgstr "Команди от контекстното меню на разделите с модули" -#: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text +#. VY?, +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3154731\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: 01050000.xhp#hd_id3151074.8.help.text +#. !!P- +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3151074\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Module" msgstr "Модул" -#: 01050000.xhp#par_id3149581.9.help.text +#. TmVs +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Inserts a new module into the current library." msgstr "Вмъква нов модул в текущата библиотека." -#: 01050000.xhp#hd_id3147397.10.help.text +#. `76? +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3147397\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Dialog" msgstr "Диалогов прозорец" -#: 01050000.xhp#par_id3144335.11.help.text +#. 2/37 +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3144335\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Inserts a new dialog into the current library." msgstr "Вмъква нов диалогов прозорец в текущата библиотека." -#: 01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text -msgctxt "01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text" +#. n^7( +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3155602\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: 01050000.xhp#par_id3155064.13.help.text +#. Dt7o +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Deletes the selected module." msgstr "изтрива избрания модул." -#: 01050000.xhp#hd_id3149018.14.help.text +#. aX|H +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: 01050000.xhp#par_id3154754.15.help.text +#. HgM* +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Renames the current module in place." msgstr "Преименува текущия модул на място." -#: 01050000.xhp#hd_id3150043.16.help.text +#. 8-.; +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3150043\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Hide" msgstr "Скриване" -#: 01050000.xhp#par_id3145147.17.help.text +#. dBWI +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3145147\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Hides the current module." msgstr "Скрива текущия модул." -#: 01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text -msgctxt "01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text" +#. \/`\ +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3163805\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text +#. o9:L +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog." msgstr "Opens the Организиране на макроси dialog." -#: 03132000.xhp#tit.help.text -msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoListener [динамична]" - -#: 03132000.xhp#bm_id3155150.help.text -msgid "CreateUnoListener function" -msgstr "CreateUnoListener, функция" +#. !=:c +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DateDiff Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateDiff [динамична]" -#: 03132000.xhp#hd_id3155150.53.help.text -msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoListener [динамична]" +#. mwyq +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"bm_id6134830\n" +"help.text" +msgid "DateDiff function" +msgstr "DateDiff, функция" -#: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text -msgid "Creates a Listener instance." -msgstr "Създава екземпляр на интерфейса Listener." +#. ,*de +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "DateDiff Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateDiff [динамична]" -#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text -msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." -msgstr "Много интерфейси на Uno ви позволяват да регистрирате слушател чрез специален интерфейс (Listener). Така можете да следите за определени събития и да извиквате съответния метод на слушателя. Функцията CreateUnoListener изчаква извикания интерфейс на слушател, след което подава на интерфейса обект, поддържан от него. Този обект се предава на метода, за да регистрира слушателя." +#. bI%6 +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." +msgstr "Връща броя периоди между две зададени стойности – дати." -#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text -msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text" +#. B60f +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03132000.xhp#par_id3143228.49.help.text -msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" -msgstr "oListener = CreateUnoListener(Prefixname, ListenerInterfaceName)" +#. ;ixa +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10648\n" +"help.text" +msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" +msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" -#: 03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text -msgctxt "03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. fkQW +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1064B\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text -msgid "The following example is based on a Basic library object." -msgstr "Следващият пример е базиран на обект от библиотека на Basic." +#. qb0[ +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1064F\n" +"help.text" +msgid "A number." +msgstr "Число." -#: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text -msgid "Dim oListener" -msgstr "Dim oListener" +#. /2X1 +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03132000.xhp#par_id3148944.45.help.text -msgid "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )" -msgstr "oListener = CreateUnoListener(\"ContListener_\", \"com.sun.star.container.XContainerListener\")" +#. nTGj +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10656\n" +"help.text" +msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "Add: низов израз със стойност от следващата таблица, който задава периода." -#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text -msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." -msgstr "Методът CreateUnoListener изисква два параметъра. Първият – префикс – е обяснен подробно по-долу. Вторият параметър е напълно квалифицирано име на интерфейса за слушател, който искате да използвате." +#. ):rQ +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10664\n" +"help.text" +msgid "Date1, Date2 - The two date values to be compared." +msgstr "Date1, Date2: двете дати, чиито стойности ще се сравняват." -#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text -msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "След това слушателят трябва да бъде добавен към обект от тип Broadcaster. Това става чрез извикване на съответния метод за добавяне на слушател. Тези методи винаги следват схемата \"addFooListener\", където \"Foo\" е типът на интерфейса за слушател без „X“. В този пример се извиква методът addContainerListener, за да се регистрира слушател от типа XContainerListener:" +#. J(yF +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "Week_start - An optional parameter that specifies the starting day of a week." +msgstr "Week_start: незадължителен параметър, който задава началния ден на седмицата." + +#. }v1d +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1067A\n" +"help.text" +msgid "Week_start value" +msgstr "Стойност на Week_start" -#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text -msgid "Dim oLib" -msgstr "Dim oLib" +#. [:/@ +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10680\n" +"help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Обяснение" -#: 03132000.xhp#par_id3154940.41.help.text -msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" -msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 трябва да съществува!" +#. !HLR +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10687\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 03132000.xhp#par_id3150359.40.help.text -msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" -msgstr "oLib.addContainerListener(oListener) ' Регистрираме слушателя" +#. 32cP +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1068D\n" +"help.text" +msgid "Use system default value" +msgstr "Използване на системните настройки" -#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text -msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." -msgstr "Сега слушателят е регистриран. Когато възникне събитие, съответният слушател извиква подходящия метод от интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener." +#. wcO% +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10694\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text -msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "Префиксът извиква регистрирани слушатели от подпрограми на Basic. Системата за изпълнение на Basic търси процедури или функции с името „PrefixListenerMethode“ и ги извиква, ако бъдат намерени. В противен случай възниква грешка по време на изпълнение." +#. :z=8 +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1069A\n" +"help.text" +msgid "Sunday (default)" +msgstr "Неделя (по подразбиране)" -#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text -msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" -msgstr "В този пример интерфейсът на слушател използва следните методи:" +#. 61AV +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106A1\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text -msgid "disposing:" -msgstr "disposing:" +#. dx7G +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106A7\n" +"help.text" +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" -#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text -msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "Базов интерфейс Listener (com.sun.star.lang.XEventListener): базов интерфейс за всички интерфейси на слушатели" +#. 3`e! +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106AE\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text -msgid "elementInserted:" -msgstr "elementInserted:" +#. i(-, +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106B4\n" +"help.text" +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" -#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text" -msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" +#. ap-Y +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106BB\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text -msgid "elementRemoved:" -msgstr "elementRemoved:" +#. DGl/ +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106C1\n" +"help.text" +msgid "Wednesday" +msgstr "Сряда" -#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text" -msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" +#. 6IYN +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106C8\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text -msgid "elementReplaced:" -msgstr "elementReplaced:" +#. vDTZ +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106CE\n" +"help.text" +msgid "Thursday" +msgstr "Четвъртък" -#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text" -msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" +#. 2PVo +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text -msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" -msgstr "В този пример префиксът е ContListener_. Следователно в кода на Basic трябва да са реализирани следните подпрограми:" +#. nWk, +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106DB\n" +"help.text" +msgid "Friday" +msgstr "Петък" -#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text -msgid "ContListener_disposing" -msgstr "ContListener_disposing" +#. oP_K +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106E2\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 03132000.xhp#par_id3146923.26.help.text -msgid "ContListener_elementInserted" -msgstr "ContListener_elementInserted" +#. :~P= +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106E8\n" +"help.text" +msgid "Saturday" +msgstr "Събота" -#: 03132000.xhp#par_id3147318.25.help.text -msgid "ContListener_elementRemoved" -msgstr "ContListener_elementRemoved" +#. _)Y5 +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106EB\n" +"help.text" +msgid "Year_start - An optional parameter that specifies the starting week of a year." +msgstr "Year_start: незадължителен параметър, който задава началната седмица на годината." + +#. af3, +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN106FB\n" +"help.text" +msgid "Year_start value" +msgstr "Стойност на Year_start" -#: 03132000.xhp#par_id3152578.24.help.text -msgid "ContListener_elementReplaced" -msgstr "ContListener_elementReplaced" +#. LW1# +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10701\n" +"help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Обяснение" -#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text -msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "За всеки тип слушател съществува тип – структура, който съдържа информация за събитие. Когато се изпълни метод на слушателя, екземпляр на събитието се изпраща на метода като параметър. Базовите методи на слушателя също могат да извикват тези обекти – събития, стига в декларацията Sub да е включен съответният параметър. Например:" +#. LF06 +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10708\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text -msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )" -msgstr "Sub ContListener_disposing(oEvent)" +#. ^JG. +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1070E\n" +"help.text" +msgid "Use system default value" +msgstr "Използване на системните настройки" -#: 03132000.xhp#par_id3153876.21.help.text -msgid "MsgBox \"disposing\"" -msgstr "MsgBox \"disposing\"" +#. K^M* +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10715\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text" -msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" -msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +#. yjEK +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1071B\n" +"help.text" +msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" +msgstr "Седмица 1 е седмицата, съдъжаща 1 януари (по подразбиране)." -#: 03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. RkO3 +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10722\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 03132000.xhp#par_id3156285.18.help.text -msgid "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )" -msgstr "Sub ContListener_elementInserted(oEvent)" +#. 2oET +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10728\n" +"help.text" +msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" +msgstr "Седмица 1 е първата седмица, съдържаща четири или повече дни от съответната година." -#: 03132000.xhp#par_id3154098.17.help.text -msgid "MsgBox \"elementInserted\"" -msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" +#. 5C]* +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN1072F\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text" -msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" -msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +#. nnjk +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10735\n" +"help.text" +msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" +msgstr "Седмица 1 е първата седмица, съдържаща само дни от новата година." -#: 03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. Os(u +#: 03030120.xhp +msgctxt "" +"03030120.xhp\n" +"par_idN10738\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03132000.xhp#par_id3154272.14.help.text -msgid "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )" -msgstr "Sub ContListener_elementRemoved(oEvent)" +#. Jh2j +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "While...Wend Statement[Runtime]" +msgstr "Оператор While…Wend [динамичен]" -#: 03132000.xhp#par_id3153947.13.help.text -msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" -msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" +#. Vmlp +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"bm_id3150400\n" +"help.text" +msgid "While;While...Wend loop" +msgstr "While;While…Wend, цикъл" -#: 03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text" -msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" -msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +#. zB.e +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "While...Wend Statement[Runtime]" +msgstr "Оператор While…Wend [динамичен]" -#: 03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. T?aW +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." +msgstr "Когато изпълнението на програмата стигне до оператор While, условието се проверява. Ако има стойност False, изпълнението продължава директно след оператора Wend. Ако условието има стойност True, цикълът се изпълнява до Wend, след което управлението се връща на оператора While. Ако условието още е True, цикълът се изпълнява отново." -#: 03132000.xhp#par_id3145642.10.help.text -msgid "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )" -msgstr "Sub ContListener_elementReplaced(oEvent)" +#. Edzw +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." +msgstr "За разлика от оператора Do…Loop, цикълът While…Wend не може да бъде прекъснат с Exit. Никога не прекъсвайте цикъл While…Wend с GoTo, тъй като това може да предизвика грешка по време на изпълнение." -#: 03132000.xhp#par_id3148915.9.help.text -msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" -msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" +#. ^v)m +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." +msgstr "Циклите Do…Loop са по-гъвкави от While…Wend." -#: 03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text" -msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" -msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties" +#. k\=@ +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"hd_id3155133\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. buAW +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3147288\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "While Condition [Statement] Wend" +msgstr "While условие [оператор] Wend" -#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text -msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" -msgstr "Не е необходимо да включвате параметъра за обект – събитие, ако обектът не се използва:" +#. jmL! +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"hd_id3153139\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text -msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" -msgstr "' Минимална реализация на Sub disposing" +#. 7pZ8 +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Sub ExampleWhileWend" +msgstr "Sub ExampleWhileWend" -#: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text -msgid "Sub ContListener_disposing" -msgstr "Sub ContListener_disposing" +#. ZGif +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Dim stext As String" +msgstr "Dim stext As String" -#: 03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text -msgctxt "03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. ^?v_ +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Dim iRun As Integer" +msgstr "Dim iRun As Integer" -#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text -msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." -msgstr "Методите на слушателя трябва винаги да са реализирани, за да се избегнат грешки по време на изпълнение." +#. NCeQ +#: 03090203.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "sText =\"This Is a short text\"" +msgstr "sText = \"Това е къс текст\"" -#: 01020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Tj*V +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "iRun = 1" +msgstr "iRun = 1" -#: 01020000.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. u/L0 +#: 03090203.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3147215\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "While iRun < Len(sText)" +msgstr "While iRun < Len(sText)" -#: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text -msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." -msgstr "Този раздел описва основните елементи от синтаксиса на $[officename] Basic. За подробно описание се обърнете към отделното ръководство по $[officename] Basic." +#. )rN[ +#: 03090203.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" +msgstr "If Mid(sText, iRun, 1) <> \" \" Then Mid(sText, iRun, 1, Chr(1 + Asc(Mid(sText, iRun, 1)))" -#: 03030204.xhp#tit.help.text -msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Функция Second [динамична]" +#. 3`(( +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "iRun = iRun + 1" +msgstr "iRun = iRun + 1" -#: 03030204.xhp#bm_id3153346.help.text -msgid "Second function" -msgstr "Second, функция" +#. n]=+ +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3152939\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Wend" +msgstr "Wend" -#: 03030204.xhp#hd_id3153346.1.help.text -msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Функция Second [динамична]" +#. `ouM +#: 03090203.xhp +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3153189\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" +msgstr "MsgBox sText, 0, \"Кодиран текст\"" -#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text -msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "Връща секундите от серийна стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." +#. QrEj +#: 03090203.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090203.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "End Sub" +msgstr "End Sub" + +#. byqU +#: 03103450.xhp +msgctxt "" +"03103450.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Global Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Global [динамичен]" + +#. h?4U +#: 03103450.xhp +msgctxt "" +"03103450.xhp\n" +"bm_id3159201\n" +"help.text" +msgid "Global statement" +msgstr "Global, оператор" + +#. [\9X +#: 03103450.xhp +msgctxt "" +"03103450.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Global Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Global [динамичен]" + +#. .+lO +#: 03103450.xhp +msgctxt "" +"03103450.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." +msgstr "Задава размера на променлива или масив на глобално ниво (т.е. не в процедура или функция), така че променливата или масивът е валиден във всички библиотеки и модули за текущата сесия." -#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text -msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text" +#. R0V5 +#: 03103450.xhp +msgctxt "" +"03103450.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03030204.xhp#par_id3146795.4.help.text -msgid "Second (Number)" -msgstr "Second (Number)" +#. u^M^ +#: 03103450.xhp +msgctxt "" +"03103450.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -#: 03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text -msgctxt "03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. S$s} +#: 03103450.xhp +msgctxt "" +"03103450.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#. ]EH+ +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Const Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Const [динамичен]" + +#. \KxL +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"bm_id3146958\n" +"help.text" +msgid "Const statement" +msgstr "Const, оператор" + +#. Y2Ii +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"hd_id3146958\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Const Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Const [динамичен]" + +#. f[^b +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines a string as a constant." +msgstr "Дефинира величина като константа." + +#. lky~ +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"hd_id3150670\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text -msgctxt "03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. FFIO +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Const Text = Expression" +msgstr "Const Text = Expression" -#: 03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text -msgctxt "03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text" +#. X#@O +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text -msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." -msgstr "Number: числов израз – серийната стойност за точен час, от която се изчислява стойността на секундите." +#. ,H(Q +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." +msgstr "Text: име на константа, отговарящ на стандартните правила за име на променлива." -#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text -msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" -msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща секундите от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" +#. r=aB +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" +msgstr "Константата е променлива, подобряваща четливостта на програмата. Константите не са променливи от определен тип, а просто се използват като заместители в кода. Те се дефинират еднократно и не могат да бъдат променяни. За да дефинирате константа, използвайте следния оператор:" -#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text -msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Second(TimeSerial(12, 30, 41))" +#. K))V +#: 03100700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"par_id3150542\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "CONST ConstName=Expression" +msgstr "Const ConstName = Expression" -#: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text -msgid "returns the value 41." -msgstr "връща стойността 41." +#. N@p# +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." +msgstr "Типът на израза не е от значение. Ако стартирате програмата, $[officename] Basic преобразува програмния код така, че при всяко използване на константа тя се замества със зададения израз." -#: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text -msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text" +#. Mgh, +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text -msgid "Sub ExampleSecond" -msgstr "Sub ExampleSecond" +#. Q/va +#: 03100700.xhp +msgctxt "" +"03100700.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" +msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" -#: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text -msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" -msgstr "MsgBox \"Точната секунда на текущия час е \" & Second(Now)" +#. d%V_ +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Objects" +msgstr "Използване на обекти" -#: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text -msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. (,:9 +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"hd_id3145645\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Using the Object Catalog" +msgstr "Работа с каталога на обектите" -#: 03103200.xhp#tit.help.text -msgid "Option Base Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Option Base [динамичен]" +#. G.%N +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." +msgstr "Каталогът на обектите позволява общ преглед на всички модули и диалози, създадени от вас в $[officename]." -#: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text -msgid "Option Base statement" -msgstr "Option Base, оператор" +#. La1q +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_id3147346\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." +msgstr "За да видите каталога на обектите, щракнете върху иконата Каталог на обектите Икона в лентата „Макрос“." -#: 03103200.xhp#hd_id3155805.1.help.text -msgid "Option Base Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Option Base [динамичен]" +#. r_Y~ +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." +msgstr "Диалоговият прозорец показва йерархичен списък на всички съществуващи обекти. Щракнете двукратно върху елемент от списъка, за да видите подчинените му обекти." -#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text -msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." -msgstr "Дефинира подразбираната долната граница за масиви като 0 или 1." +#. Vkfw +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_id3150786\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the Show icon Icon." +msgstr "За да видите даден модул в редактора или да преместите курсора в избрана подпрограма от тип SUB или FUNCTION, изберете съответния елемент и щракнете върху иконата Показване icon Икона." + +#. m,cO +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_id3153266\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog." +msgstr "За да затворите каталога на обектите, щракнете върху иконата „X“ в заглавната лента." + +#. WFqN +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" +msgstr "Функция FreeLibrary [динамична]" + +#. H(i8 +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"bm_id3143270\n" +"help.text" +msgid "FreeLibrary function" +msgstr "FreeLibrary, функция" + +#. b;R5 +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" +msgstr "Функция FreeLibrary [динамична]" + +#. dn[T +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" +msgstr "Освобождава DLL файловете, заредени от оператор Declare. Освободеният DLL файл автоматично се презарежда при извикване на някоя от функциите му. Виж също: Declare." -#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text -msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text" +#. *?hV +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"hd_id3148550\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text -msgid "Option Base { 0 | 1}" -msgstr "Option Base { 0 | 1}" +#. O;El +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "FreeLibrary (LibName As String)" +msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" -#: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text -msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text" +#. xxsM +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"hd_id3153380\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text -msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "Този оператор трябва да бъде поставен в модул преди изпълнимия програмен код." +#. Z4Vb +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." +msgstr "LibName: низов израз – име на DLL файла." + +#. 0K/0 +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." +msgstr "FreeLibrary може да освобождава само DLL файлове, заредени по време на изпълнението на програма на Basic." -#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text -msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text" +#. 8$_% +#: 03090405.xhp +msgctxt "" +"03090405.xhp\n" +"hd_id3153363\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text -msgid "option Base 1" -msgstr "Option Base 1" +#. q#8w +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Static Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Static [динамичен]" -#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text -msgid "Sub ExampleOptionBase" -msgstr "Sub ExampleOptionBase" +#. X!gU +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"bm_id3149798\n" +"help.text" +msgid "Static statement" +msgstr "Static, оператор" -#: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text -msgid "Dim sVar(20) As String" -msgstr "Dim sVar(20) As String" +#. ;fK: +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"hd_id3149798\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Static Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Static [динамичен]" -#: 03103200.xhp#par_id3153770.12.help.text -msgid "msgbox LBound(sVar())" -msgstr "MsgBox LBound(sVar())" +#. }Ls` +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." +msgstr "Декларира променлива или масив на ниво подпрограма (процедура или функция), така че стойностите на променливата или масива да се запазват след изход от подпрограмата. Важат и правилата за оператора Dim." -#: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text -msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. -QSP +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." +msgstr "Операторът Static не може да се използва за дефиниране на масиви с променлива размер. Размерът на масивите трябва да е фиксиран." -#: 01040000.xhp#tit.help.text -msgid "Event-Driven Macros" -msgstr "Макроси, задействани от събития" +#. MD]% +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"hd_id3149657\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text -msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" -msgstr "изтриване; макрос, зададен за събитиемакроси; задаване за събитиязадаване на макроси за събитиясъбития; задаване на макроси" +#. -rA1 +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." +msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." -#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text -msgid "Event-Driven Macros" -msgstr "Макроси, задействани от събития" +#. EYIV +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"hd_id3148452\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text -msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." -msgstr "В този раздел е показано как се приписват програми на Basic на програмни събития." +#. M5l* +#: 03103500.xhp +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" +msgstr "MsgBox iResult, 0, \"Резултатът е\"" -#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text -msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." -msgstr "Когато припишете макрос на дадено събитие, той ще се изпълнява автоматично при възникване на събитието. Вижте следващата таблица за общ преглед на програмните събития и моментите, в които се изпълняват зададените макроси." +#. .^,U +#: 03103500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"par_id3151115\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "' Function for initialization of the static variable" +msgstr "REM Функция за инициализиране на статичната променлива" -#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text -msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text" -msgid "Event" -msgstr "Събитие" +#. EnDf +#: 03103500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"par_id1057161\n" +"help.text" +msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" +msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 REM минимален резултат на функцията" -#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text -msgid "An assigned macro is executed..." -msgstr "Приписаният макрос се изпълнява…" +#. Ab^$ +#: 03103500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103500.xhp\n" +"par_id580462\n" +"help.text" +msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" +msgstr "If iInit = 0 Then REM проверка дали е инициализирана" -#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text -msgid "Program Start" -msgstr "При стартиране на приложение" +#. ,3#z +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "For...Next Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор For…Next [динамичен]" -#: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text -msgid "... after a $[officename] application is started." -msgstr "…след като бъде стартирано приложение на $[officename]." +#. ~Umk +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"bm_id3149205\n" +"help.text" +msgid "For statementTo statementStep statementNext statement" +msgstr "For, операторTo, операторStep, операторNext, оператор" -#: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text -msgid "Program End" -msgstr "При затваряне на приложение" +#. `mMQ +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"hd_id3149205\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "For...Next Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор For…Next [динамичен]" -#: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text -msgid "...before a $[officename] application is terminated." -msgstr "…преди да се спре приложение на $[officename]." +#. TaqE +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." +msgstr "Повтаря операторите в блока For…Next зададен брой пъти." -#: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text -msgid "Create Document" -msgstr "При създаване на документ" +#. {Or3 +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text -msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." -msgstr "…след като бъде създаден нов документ с Файл - Нов или с иконата Нов." +#. __M) +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For counter=start To end [Step step]" +msgstr "For брояч = начало To край [Step стъпка]" -#: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text -msgid "Open Document" -msgstr "При отваряне на документ" +#. ^;Bt +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text -msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." -msgstr "…след като бъде отворен документ с Файл - Отваряне или с иконата Отваряне." +#. }jj% +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3146796\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "[Exit For]" +msgstr "[Exit For]" -#: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text -msgid "Save Document As" -msgstr "При съхраняване на документ като" +#. 12{v +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text -msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "…преди документ да бъде запазен под зададено име (с Файл - Съхраняване като или с Файл - Съхраняване или иконата Файл - Съхраняване, ако на файла още не е зададено име)." +#. C,Q@ +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Next [counter]" +msgstr "Next [брояч]" -#: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text -msgid "Document has been saved as" -msgstr "След съхраняване на документ като" +#. slKh +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Variables:" +msgstr "Променливи:" -#: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text -msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "…след като документ бъде запазен под зададено име (с Файл - Съхраняване като или с Файл - Съхраняване или иконата Съхраняване, ако на файла още не е зададено име)." +#. ^.O= +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." +msgstr "Брояч: брояч на цикъла, който в началото получава стойността вдясно от знака за равенство (начало). Допустими са само числови стойности. Броячът на цикъла се увеличава или намалява според стойността за стъпка, докато бъде премината крайната стъпка." -#: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text -msgid "Save Document" -msgstr "При съхраняване на документ" +#. `6#) +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3152455\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." +msgstr "Начало: числова стойност, указваща началната стойност за цикъла." -#: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text -msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "…преди документ да бъде запазен с Файл - Съхраняване или иконата Съхраняване, ако вече му е зададено име." +#. 8wPC +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "End: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." +msgstr "Край: числова стойност, указваща крайната стойност за цикъла." -#: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text -msgid "Document has been saved" -msgstr "След съхраняване на документ" +#. +VJ) +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." +msgstr "Стъпка: указва стойността, с която да нараства или намалява броячът на цикъла. Ако не е зададена стъпка, броячът нараства с 1. В този случай крайната стойност трябва да е по-голяма от началната. Ако искате да намалявате брояча, крайната стойност трябва да е по-малка от началната, а стъпката трябва да е отрицателна." -#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text -msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "…след като документ бъде запазен с Файл - Съхраняване или иконата Съхраняване, ако вече му е зададено име." +#. ?;*k +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." +msgstr "Цикълът For…Next повтаря всички оператори в тялото си толкова пъти, колкото е указано чрез параметрите." -#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text -msgid "Document is closing" -msgstr "Документът се затваря" +#. ?+aY +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." +msgstr "При намаляване стойността на брояча $[officename] Basic проверява дали е достигната крайната стойност. Когато броячът подмине крайната стойност, цикълът завършва автоматично." -#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text -msgid "...before a document is closed." -msgstr "…преди да бъде затворен документ." +#. q8f4 +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." +msgstr "Операторите For…Next могат да се влагат един в друг. Ако не зададете променлива след оператора Next, Next автоматично се отнася за най-близкия оператор For." -#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text -msgid "Document closed" -msgstr "Документът е затворен" +#. {PH[ +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." +msgstr "Ако зададете стъпка 0, операторите между For и Next ще се повтарят постоянно." -#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text -msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." -msgstr "…след като е бил затворен документ. Забележете, че събитието „При съхраняване на документ“ може да възникне когато документът се запазва преди затваряне." +#. D4jS +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." +msgstr "Когато променя стойността на променливата – брояч, $[officename] Basic проверява за препълване отгоре или отдолу. Цикълът приключва, когато броячът надхвърли крайната стойност (при положителна стъпка) или стане по-малък от нея (при отрицателна стъпка)." -#: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text -msgid "Activate Document" -msgstr "При активиране на документ" +#. \*[: +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" +msgstr "За да завършите цикъла безусловно, използвайте оператора Exit For. Можете да го поставите където и да е в цикъла For…Next. Можете да дефинирате условие за изход със структура If…Then както следва:" -#: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text -msgid "...after a document is brought to the foreground." -msgstr "…след като документ бъде изнесен на преден план." +#. J09K +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "For..." +msgstr "For..." -#: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text -msgid "Deactivate Document" -msgstr "При деактивиране на документ" +#. _9\N +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3149482\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "statements" +msgstr "оператори" -#: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text -msgid "...after another document is brought to the foreground." -msgstr "…след като друг документ бъде изнесен на преден план." +#. ZC`N +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "If condition = True Then Exit For" +msgstr "If условие = True Then Exit For" -#: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text -msgid "Print Document" -msgstr "При печатане на документ" +#. @k5[ +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3153159\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "statements" +msgstr "оператори" -#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text -msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." -msgstr "…след като бъде затворен диалоговият прозорец Печат, но преди началото на действителното отпечатване." +#. 6CCT +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text -msgid "JavaScript run-time error" -msgstr "Грешка при изпълнение на JavaScript" +#. QB;U +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Note: In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." +msgstr "Бележка: При вложени цикли For…Next безусловният изход Exit For напуска само един цикъл." -#: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text -msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." -msgstr "…когато възникне грешка по време на изпълнение на JavaScript." +#. _T2X +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"hd_id3148457\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text -msgid "Print Mail Merge" -msgstr "При печат на типови писма" +#. WB2{ +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" +msgstr "В следващия пример са използвани два вложени цикъла, за да се сортира масив с 10 елемента (sEntry()), които първо се запълват с различни стойности:" -#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text -msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." -msgstr "…след като бъде затворен диалоговият прозорец Печат, но преди началото на действителното отпечатване. Това събитие възниква при отпечатването на всяко копие." +#. 2i+H +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3155767\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" +msgstr "sEntry(0) = \"Йордан\"" -#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text -msgid "Change of the page count" -msgstr "При промяна в броя на страниците" +#. VU!z +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" +msgstr "sEntry(1) = \"Петя\"" -#: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text -msgid "...when the page count changes." -msgstr "…когато броят на страниците се промени." +#. m{kB +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3148993\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" +msgstr "sEntry(2) = \"Камен\"" -#: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text -msgid "Message received" -msgstr "При получаване на съобщение" +#. 2-fN +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" +msgstr "sEntry(3) = \"Тома\"" + +#. dxv% +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3155174\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" +msgstr "sEntry(4) = \"Михаил\"" + +#. ]72: +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3166448\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "sEntry(5) = \"David\"" +msgstr "sEntry(5) = \"Деян\"" + +#. pj:` +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3149255\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" +msgstr "sEntry(6) = \"Катя\"" + +#. U]~E +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" +msgstr "sEntry(7) = \"Силвия\"" + +#. xd6[ +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3145148\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" +msgstr "sEntry(8) = \"Емил\"" -#: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text -msgid "...if a message was received." -msgstr "…ако бъде получено съобщение." +#. 7EOX +#: 03090202.xhp +msgctxt "" +"03090202.xhp\n" +"par_id3145229\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" +msgstr "sEntry(9) = \"Христина\"" -#: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text -msgid "Assigning a Macro to an Event" -msgstr "Приписване на макрос на събитие" +#. 31_S +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ChDir Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор ChDir [динамичен]" -#: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text -msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text" -msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране и щракнете върху раздела Събития." +#. +Fs@ +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"bm_id3150178\n" +"help.text" +msgid "ChDir statement" +msgstr "ChDir, оператор" -#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text -msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." -msgstr "Посочете дали желаете приписването на макрос да важи глобално или само в текущия документ чрез списъчното поле Съхраняване в." +#. -PV% +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"hd_id3150178\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ChDir Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор ChDir [динамичен]" -#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text -msgid "Select the event from the Event list." -msgstr "Изберете събитието от списъка Събитие." +#. VXSm +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the current directory or drive." +msgstr "Сменя текущата директория или устройство." -#: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text -msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." -msgstr "Щракнете върху Макрос и изберете макроса, който да бъде приписан на избраното събитие." +#. 0==h +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"par_id9783013\n" +"help.text" +msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See this issue for more information." +msgstr "Този оператор в момента не работи според документацията. Вижте този дефект за повече информация." -#: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text -msgid "Click OK to assign the macro." -msgstr "Щракнете върху OK, за да припишете макроса." +#. mWxI +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text -msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text" -msgid "Click OK to close the dialog." -msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец." +#. vL}! +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "ChDir Text As String" +msgstr "ChDir Text As String" -#: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text -msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" -msgstr "Отмяна на приписването на макрос на събитие" +#. D?`] +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Примери:" -#: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text -msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text" -msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." -msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране и щракнете върху раздела Събития." +#. u6Vr +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." +msgstr "Text: низов израз, задаващ пътя на директорията или устройството." -#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text -msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." -msgstr "Посочете дали желаете да премахнете глобално приписване на макрос или такова в текущия документ чрез списъчното поле Съхраняване в." +#. qP5] +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"par_id3152598\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." +msgstr "Ако желаете да промените само текущото устройство, въведете буква на устройство, последвана от двоеточие." -#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text -msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." -msgstr "Изберете събитието, на което е приписан макросът, от списъка Събитие." +#. sMR; +#: 03020401.xhp +msgctxt "" +"03020401.xhp\n" +"hd_id3151116\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text -msgid "Click Remove." -msgstr "Щракнете върху Премахване." +#. (,Hp +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Other Commands" +msgstr "Други команди" -#: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text -msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text" -msgid "Click OK to close the dialog." -msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец." +#. ,I}~ +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Other Commands" +msgstr "Други команди" -#: 03060600.xhp#tit.help.text -msgid "Xor-Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Xor [динамична]" +#. Y?F_ +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3153312\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." +msgstr "Това е списък на функциите и операторите, които не са включени в останалите категории." -#: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text -msgid "Xor operator (logical)" -msgstr "Xor, логическа операция" +#. BBq( +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Date [динамичен]" -#: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text -msgid "Xor-Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Xor [динамична]" +#. ?b=N +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"bm_id3156027\n" +"help.text" +msgid "Date statement" +msgstr "Date, оператор" -#: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text -msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." -msgstr "Комбинира стойностите на два израза чрез изключващо „ИЛИ“." +#. VzM# +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Date Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Date [динамичен]" -#: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text -msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text" +#. 6dX( +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." +msgstr "Връща текущата системна дата като низ или я променя. Форматът на датата зависи от системните настройки за локал." + +#. i=_h +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"hd_id3148686\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text -msgid "Result = Expression1 Xor Expression2" -msgstr "Result = Expression1 Xor Expression2" +#. @fcn +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Date ; Date = Text As String" +msgstr "Date ; Date = Text As String" -#: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text -msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text" +#. zk?6 +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text -msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от операцията." - -#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате." - -#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text -msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." -msgstr "Изключващото „ИЛИ“ между два булеви израза дава в резултат True само ако стойностите им са различни помежду си." - -#: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text -msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." -msgstr "Побитовото изключващо „ИЛИ“ установява даден бит в единица ако съответният му бит е единица само в една от двете стойности." +#. \Xbe +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." +msgstr "Text: необходим е само ако искате да промените системната дата. В този случай изразът със стойност низ трябва да съответства на формата, зададен в настройките за локал." -#: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text -msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text" +#. j(;, +#: 03030301.xhp +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"hd_id3150793\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text -msgid "Sub ExampleXor" -msgstr "Sub ExampleXor" - -#: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text -msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text" -msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" -msgstr "Dim vA As Variant, vB As Variant, vC As Variant, vD As Variant" - -#: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text -msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text" -msgid "Dim vOut as Variant" -msgstr "Dim vOut As Variant" - -#: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text -msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text" -msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" -msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" +#. `d15 +#: 03030301.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03030301.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" +msgstr "MsgBox \"Датата е \" & Date" -#: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text -msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0" -msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM връща 0" +#. 3o#{ +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "LSet Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор LSet [динамичен]" -#: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text -msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1" -msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM връща -1" +#. 6c?G +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"bm_id3143268\n" +"help.text" +msgid "LSet statement" +msgstr "LSet, оператор" -#: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text -msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1" -msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM връща -1" +#. 1O%o +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "LSet Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор LSet [динамичен]" -#: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text -msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0" -msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM връща 0" +#. 1Yd5 +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." +msgstr "Подравнява низ от лявата страна или копира стойност от потребителски тип в друга променлива от друг потребителски тип." -#: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text -msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2" -msgstr "vOut = vB Xor vA REM връща 2" +#. D.~5 +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"hd_id3145317\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text -msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. z$~z +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" +msgstr "LSet Var As String = Text или LSet Var1 = Var2" -#: 03100050.xhp#tit.help.text -msgid "CCur Function [Runtime]" -msgstr "Функция CCur [динамична]" +#. asqR +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"hd_id3143271\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text -msgid "CCur function" -msgstr "CCur, функция" +#. 4M59 +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3145610\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." +msgstr "Var: низова променлива, която да приеме подравнения резултат." -#: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text -msgid "CCur Function [Runtime]" -msgstr "Функция CCur [динамична]" +#. Nig? +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." +msgstr "Text: низ, който искате да подравните наляво." -#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text -msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "Преобразува низ или число във валутна стойност. Настройките за локал определят десетичните разделители и символите за валута." +#. -H%{ +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." +msgstr "Var1: име на променлива от потребителски тип, в която искате да копирате." -#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text -msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. t@g] +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." +msgstr "Var2: име на променлива от потребителски тип, от която искате да копирате." -#: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text -msgid "CCur(Expression)" -msgstr "CCur(Expression)" +#. J52J +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." +msgstr "Ако низът е по-къс от низовата променлива, LSet го подравнява наляво в нея. Останалите позиции в променливата се заместват с интервали. Ако низът е по-дълъг от променливата, се копират само най-левите му знаци до дължината на променливата. С оператора LSet можете също така да копирате стойността на променлива от потребителски тип в друга променлива от такъв тип." -#: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text -msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. kIO8 +#: 03120304.xhp +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"hd_id3156282\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "Currency" -msgstr "Currency" +#. b1+% +#: 03120304.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" +msgstr "REM Подравняваме „SBX“ в 40-знаков низ" -#: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text -msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" +#. HaY( +#: 03120304.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3148647\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "' Replace asterisks with spaces" +msgstr "REM Заменяме звездичките с интервали" -#: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text -msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F6.help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." +#. Y_qN +#: 03120304.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120304.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" +msgstr "REM Подравняваме наляво „SBX“ в 40-знаков низ" -#: 03020303.xhp#tit.help.text -msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Функция Lof [динамична]" +#. .Y-. +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDateToIso Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDateToIso [динамична]" -#: 03020303.xhp#bm_id3156024.help.text -msgid "Lof function" -msgstr "Lof, функция" +#. T@iq +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "CdateToIso function" +msgstr "CdateToIso, функция" -#: 03020303.xhp#hd_id3156024.1.help.text -msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Функция Lof [динамична]" +#. G(Pa +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDateToIso Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDateToIso [динамична]" -#: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text -msgid "Returns the size of an open file in bytes." -msgstr "Връща размера на отворен файл в байтове." +#. [_2r +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "Връща дата във формата на ISO по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue." -#: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text -msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text" +#. loc} +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text -msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "Lof (FileNumber)" +#. Frk: +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDateToIso(Number)" +msgstr "CDateToIso(Number)" -#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text -msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text" +#. ^SX9 +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" +#. P#9f +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text -msgctxt "03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text" +#. Ic5v +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text -msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "FileNumber: целочислен израз – номер на файл, отворен с оператора Open." - -#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text -msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." -msgstr "За да намерите дължината на файл, който не е отворен, използвайте функцията FileLen." +#. u)wq +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Integer that contains the serial date number." +msgstr "Number: целочислена стойност – серийно число на дата." -#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text -msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text" +#. 0l@n +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text" -msgid "Sub ExampleRandomAccess" -msgstr "Sub ExampleRandomAccess" - -#: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text -msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" -msgstr "Dim sText As Variant REM Трябва да бъде Variant" - -#: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text" -msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" - -#: 03020303.xhp#par_id3156276.19.help.text -msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" -msgstr "Seek #iNumber,1 REM Позиционираме в началото" - -#: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text -msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" REM Запълваме с текст" - -#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" - -#: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" +#. pI*X +#: 03030107.xhp +msgctxt "" +"03030107.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" +msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) , 64, \"Дата по ISO\"" -#: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text" -msgid "Seek #iNumber,2" -msgstr "Seek #iNumber,2" - -#: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text" -msgid "Get #iNumber,,sText" -msgstr "Get #iNumber,, sText" - -#: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text" -msgid "Print sText" -msgstr "Print sText" - -#: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text" -msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" - -#: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text" -msgid "Get #iNumber,2,sText" -msgstr "Get #iNumber, 2, sText" - -#: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text -msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов ред с текст\"" +#. 8*mH +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shell Function [Runtime]" +msgstr "Функция Shell [динамична]" -#: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text" -msgid "Get #iNumber,1,sText" -msgstr "Get #iNumber, 1, sText" +#. YqY) +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"bm_id3150040\n" +"help.text" +msgid "Shell function" +msgstr "Shell, функция" -#: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text" -msgid "Get #iNumber,2,sText" -msgstr "Get #iNumber, 2, sText" +#. E4M^ +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Shell Function [Runtime]" +msgstr "Функция Shell [динамична]" -#: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text" -msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис номер 20\"" +#. haWc +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." +msgstr "Стартира друго приложение и ако е необходимо определя съответния стил на прозорец." -#: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text" -msgid "Print Lof(#iNumber)" -msgstr "Print Lof(#iNumber)" +#. q2a$ +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" +#. qW_1 +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" +msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" + +#. bRF, +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3149235\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: 03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text -msgctxt "03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. /7eO +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3154306\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Pathname" +msgstr "Pathname" -#: 03120304.xhp#tit.help.text -msgid "LSet Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор LSet [динамичен]" +#. PFo1 +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." +msgstr "Пълен път и име на програмата, която да бъде стартирана." -#: 03120304.xhp#bm_id3143268.help.text -msgid "LSet statement" -msgstr "LSet, оператор" +#. {Z;{ +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Windowstyle" +msgstr "Windowstyle" -#: 03120304.xhp#hd_id3143268.1.help.text -msgid "LSet Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор LSet [динамичен]" +#. W38j +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" +msgstr "Незадължителен целочислен параметър – стил на прозореца, в който се изпълнява програмата. Възможни са следните стойности:" -#: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text -msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." -msgstr "Подравнява низ от лявата страна или копира стойност от потребителски тип в друга променлива от друг потребителски тип." +#. XqWL +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text -msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. ]%## +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The focus is on the hidden program window." +msgstr "Фокусът е върху скрития прозорец на програмата." -#: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text -msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" -msgstr "LSet Var As String = Text или LSet Var1 = Var2" +#. =Jxf +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text -msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. ZObQ +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The focus is on the program window in standard size." +msgstr "Фокусът е върху прозорец на програмата с нормален размер." -#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text -msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." -msgstr "Var: низова променлива, която да приеме подравнения резултат." +#. ldS. +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text -msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." -msgstr "Text: низ, който искате да подравните наляво." +#. {=E2 +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The focus is on the minimized program window." +msgstr "Фокусът е върху минимизиран прозорец на програмата." -#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text -msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." -msgstr "Var1: име на променлива от потребителски тип, в която искате да копирате." +#. _e-7 +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text -msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." -msgstr "Var2: име на променлива от потребителски тип, от която искате да копирате." +#. er-5 +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3146921\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "focus is on the maximized program window." +msgstr "Докусът е върху максимизирания прозорец на програмата." -#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text -msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." -msgstr "Ако низът е по-къс от низовата променлива, LSet го подравнява наляво в нея. Останалите позиции в променливата се заместват с интервали. Ако низът е по-дълъг от променливата, се копират само най-левите му знаци до дължината на променливата. С оператора LSet можете също така да копирате стойността на променлива от потребителски тип в друга променлива от такъв тип." +#. (9TB +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text -msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. z|?6 +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Standard size program window, without focus." +msgstr "Прозорец на програмата със стандартен размер, без фокус." -#: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text" -msgid "Sub ExampleRLSet" -msgstr "Sub ExampleRLSet" +#. (d^{ +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. J#5Z +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." +msgstr "Минимизиран прозорец на програмата, фокусът остава в текущия прозорец." -#: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text -msgid "Dim sExpr As String" -msgstr "Dim sExpr As String" +#. 3/yM +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text" -msgid "sVar = String(40,\"*\")" -msgstr "sVar = String(40, \"*\")" +#. `^B8 +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Full-screen display." +msgstr "Показване върху целия екран." -#: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text" -msgid "sExpr = \"SBX\"" -msgstr "sExpr = \"SBX\"" +#. .h7[ +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3150419\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Param" +msgstr "Param" -#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text -msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "REM Подравняваме „SBX“ в 40-знаков низ" +#. b}tk +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3149412\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." +msgstr "Израз със стойност низ, съдържащ командния ред за програмата." -#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text" -msgid "REM Replace asterisks with spaces" -msgstr "REM Заменяме звездичките с интервали" +#. XEdX +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3148456\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "bSync" +msgstr "bSync" -#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text" -msgid "RSet sVar = sExpr" -msgstr "RSet sVar = sExpr" - -#: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text" -msgid "sVar = String(5,\"*\")" -msgstr "sVar = String(5, \"*\")" - -#: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text" -msgid "sExpr = \"123457896\"" -msgstr "sExpr = \"123457896\"" - -#: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text" -msgid "RSet sVar = sExpr" -msgstr "RSet sVar = sExpr" - -#: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text" -msgid "sVar = String(40,\"*\")" -msgstr "sVar = String(40, \"*\")" - -#: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text" -msgid "sExpr = \"SBX\"" -msgstr "sExpr = \"SBX\"" - -#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text -msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "REM Подравняваме наляво „SBX“ в 40-знаков низ" +#. L#ft +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." +msgstr "Ако тази стойност е True, командатаShell и всички задачи на $[officename] ще чакат завършването на процеса. Ако стойността е False, управлението се връща директно. Подразбираната стойност е False." -#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text" -msgid "LSet sVar = sExpr" -msgstr "LSet sVar = sExpr" - -#: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text" -msgid "sVar = String(5,\"*\")" -msgstr "sVar = String(5, \"*\")" - -#: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text" -msgid "sExpr = \"123456789\"" -msgstr "sExpr = \"123456789\"" - -#: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text" -msgid "LSet sVar = sExpr" -msgstr "LSet sVar = sExpr" - -#: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text -msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. kbg) +#: 03130500.xhp +msgctxt "" +"03130500.xhp\n" +"hd_id3154270\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 03100100.xhp#tit.help.text -msgid "CBool Function [Runtime]" -msgstr "Функция CBool [динамична]" +#. 3c41 +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" +msgstr "Функция TwipsPerPixelX [динамична]" -#: 03100100.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "CBool function" -msgstr "CBool, функция" +#. V+uc +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"bm_id3153539\n" +"help.text" +msgid "TwipsPerPixelX function" +msgstr "TwipsPerPixelX, функция" -#: 03100100.xhp#hd_id3150616.1.help.text -msgid "CBool Function [Runtime]" -msgstr "Функция CBool [динамична]" +#. yh=N +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"hd_id3153539\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" +msgstr "Функция TwipsPerPixelX [динамична]" -#: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text -msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." -msgstr "Преобразува низово или числово сравнение или единичен числов израз към стойност от тип Boolean." +#. `1.R +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." +msgstr "Връща броя туипове, съответстващ на ширината на един пиксел." -#: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text -msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text" +#. !(Rz +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text -msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" -msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) или CBool (Number)" +#. b`sH +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "n = TwipsPerPixelX" +msgstr "n = TwipsPerPixelX" -#: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text -msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text" +#. N`d} +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text -msgctxt "03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" - -#: 03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text -msgctxt "03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03100100.xhp#par_id3156344.8.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." -msgstr "Expression1, Expression2: низови или числови, които искате да бъдат сравнени. Ако си съответстват, функцията CBool връща True, в противен случай – False." - -#: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text -msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." -msgstr "Number: числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността му е 0, се връща False, в противен случай – True." - -#: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text -msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "В следващия пример с функцията CBool се оценява стойността, върната от функцията Instr. Функцията проверява дали е открита думата „пет“ в изречение, въведено от потребителя." +#. [d~E +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text -msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text" +#. *I]K +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"hd_id3159176\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text -msgid "Sub ExampleCBool" -msgstr "Sub ExampleCBool" - -#: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text -msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text" -msgid "Dim sText As String" -msgstr "Dim sText As String" +#. hT]9 +#: 03131300.xhp +msgctxt "" +"03131300.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" туипа * \" & TwipsPerPixelY() & \" туипа\", 0, \"Размер на пиксела\"" -#: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text -msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "sText = InputBox(\"Моля, въведете кратко изречение:\")" +#. NP[f +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CInt Function [Runtime]" +msgstr "Функция CInt [динамична]" -#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text -msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence." -msgstr "REM Проверяваме дали думата \"пет\" се съдържа в изречението." +#. n+F[ +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "CInt function" +msgstr "CInt, функция" -#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text -msgid "REM Instead of the command line" -msgstr "REM Вместо реда" +#. FFGl +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CInt Function [Runtime]" +msgstr "Функция CInt [динамична]" -#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text -msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." -msgstr "REM If Instr(Input, \"пет\")<>0 Then…" +#. .sM9 +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." +msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Integer." -#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text -msgid "REM the CBool function is applied as follows:" -msgstr "REM прилагаме функцията CBool както следва:" +#. K;K4 +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text -msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" -msgstr "If CBool(Instr(sText, \"пет\")) Then" +#. %`LR +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CInt (Expression)" +msgstr "CInt (Expression)" -#: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text -msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "MsgBox \"Думата „пет“ се среща във въведеното от вас изречение!\"" +#. kldD +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text -msgid "EndIf" -msgstr "EndIf" +#. V^@N +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text -msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. Ud9N +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"hd_id3145069\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03030300.xhp#tit.help.text -msgid "System Date and Time" -msgstr "Системна дата и час" +#. 971| +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността на Expression е извън диапазона -32768…32767, $[officename] Basic докладва грешка – препълване. За да преобразувате низов израз, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." -#: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text -msgid "System Date and Time" -msgstr "Системна дата и час" +#. *Dnw +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." +msgstr "Тази функция винаги закръглява числата с дробна част към най-близкото цяло число." -#: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text -msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." -msgstr "Следващите функции и оператори променят или връщат системната дата и час." +#. uvBz +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"hd_id3145419\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03120311.xhp#tit.help.text -msgid "Trim Function [Runtime]" -msgstr "Функция Trim [динамична]" +#. UZlO +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DateAdd Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateAdd [динамична]" -#: 03120311.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "Trim function" -msgstr "Trim, функция" +#. V]]l +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"bm_id6269417\n" +"help.text" +msgid "DateAdd function" +msgstr "DateAdd, функция" -#: 03120311.xhp#hd_id3150616.1.help.text -msgid "Trim Function [Runtime]" -msgstr "Функция Trim [динамична]" +#. ]XqE +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "DateAdd Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateAdd [динамична]" -#: 03120311.xhp#par_id3149177.2.help.text -msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." -msgstr "Премахва всички интервали от началото и края на низ." +#. z)~C +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." +msgstr "Добавя период към дадена дата определен брой пъти и връща получената дата." -#: 03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text -msgctxt "03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text" +#. 6q_g +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text -msgid "Trim( Text As String )" -msgstr "Trim( Text As String )" +#. \(L~ +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" +msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)" -#: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text -msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text" +#. +E,* +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1061E\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. !_?K +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10622\n" +"help.text" +msgid "A Variant containing a date." +msgstr "Стойност от тип Variant, съдържаща дата." -#: 03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text -msgctxt "03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text" +#. =GEL +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10625\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text" -msgid "Text: Any string expression." -msgstr "Text: израз със стойност низ." +#. JiDs +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10629\n" +"help.text" +msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." +msgstr "Add: низов израз със стойност от долната таблица, който задава периода." -#: 03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text -msgctxt "03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. cT:7 +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10636\n" +"help.text" +msgid "Add (string value)" +msgstr "Add (стойност – низ)" -#: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text" -msgid "Sub ExampleSpaces" -msgstr "Sub ExampleSpaces" - -#: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text" -msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String" -msgstr "Dim sText2 As String, sText As String, sOut As String" - -#: 03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text" -msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \"" -msgstr "sText2 = \" <*Лас Вегас*> \"" - -#: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text" -msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" -msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)" - -#: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text" -msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \"" -msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Лас Вегас*> \"" - -#: 03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text" -msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" -msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)" - -#: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text" -msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\"" -msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Лас Вегас*>\"" - -#: 03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text" -msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" -msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)" - -#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text" -msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\"" -msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Лас Вегас*>\"" - -#: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text" -msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" -msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\"" - -#: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text" -msgid "MsgBox sOut" -msgstr "MsgBox sOut" - -#: 03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text -msgctxt "03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. $l_- +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1063C\n" +"help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Обяснение" -#: 03010305.xhp#tit.help.text -msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "Функция RGB [динамична]" +#. 3ThM +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10643\n" +"help.text" +msgid "yyyy" +msgstr "yyyy" -#: 03010305.xhp#hd_id3150792.1.help.text -msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "Функция RGB [динамична]" +#. Vtym +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10649\n" +"help.text" +msgid "Year" +msgstr "Година" -#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text -msgid "Returns a long integer color value consisting of red, green, and blue components." -msgstr "Връща цветова стойност от тип long integer, съдържаща червен, зелен и син компонент." +#. Omgo +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "q" +msgstr "q" -#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text -msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. `e-S +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10656\n" +"help.text" +msgid "Quarter" +msgstr "Тримесечие" -#: 03010305.xhp#par_id3155132.4.help.text -msgid "RGB (Red, Green, Blue)" -msgstr "RGB (Red, Green, Blue – червено, зелено, синьо)" +#. an0G +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1065D\n" +"help.text" +msgid "m" +msgstr "m" -#: 03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text -msgctxt "03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. XAI~ +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10663\n" +"help.text" +msgid "Month" +msgstr "Месец" -#: 03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" +#. t91k +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "y" +msgstr "y" -#: 03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text -msgctxt "03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметри:" +#. d5_- +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10670\n" +"help.text" +msgid "Day of year" +msgstr "Ден от годината" -#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text -msgid "Red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "Red: целочислен израз, представящ червения компонент (0-255) на съставния цвят." +#. L0Z$ +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10677\n" +"help.text" +msgid "w" +msgstr "w" -#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text -msgid "Green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "Green: целочислен израз, представящ зеления компонент (0-255) на съставния цвят." +#. )}04 +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1067D\n" +"help.text" +msgid "Weekday" +msgstr "Ден от седмицата" -#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text -msgid "Blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "Blue: целочислен израз, представящ синия компонент (0-255) на съставния цвят." +#. ?:NL +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10684\n" +"help.text" +msgid "ww" +msgstr "ww" -#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text -msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. 2;)Y +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1068A\n" +"help.text" +msgid "Week of year" +msgstr "Седмица от годината" -#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text" -msgid "Sub ExampleColor" -msgstr "Sub ExampleColor" +#. ||PK +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10691\n" +"help.text" +msgid "d" +msgstr "d" -#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text" -msgid "Dim lVar As Long" -msgstr "Dim lVar As Long" +#. mtM, +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN10697\n" +"help.text" +msgid "Day" +msgstr "Ден" -#: 03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text" -msgid "lVar = rgb(128,0,200)" -msgstr "lVar = RGB(128, 0, 200)" +#. jmF/ +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN1069E\n" +"help.text" +msgid "h" +msgstr "h" -#: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text" -msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" +#. eVrI +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106A4\n" +"help.text" +msgid "Hour" +msgstr "Час" -#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text" -msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" +#. riBC +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106AB\n" +"help.text" +msgid "n" +msgstr "n" -#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text" -msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" +#. IsU_ +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106B1\n" +"help.text" +msgid "Minute" +msgstr "Минута" -#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text" -msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" +#. MP61 +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106B8\n" +"help.text" +msgid "s" +msgstr "s" -#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text -msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. BDMJ +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106BE\n" +"help.text" +msgid "Second" +msgstr "Секунда" -#: 03101400.xhp#tit.help.text -msgid "DefDbl Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefDbl [динамичен]" +#. Ti6X +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106C1\n" +"help.text" +msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." +msgstr "Count: числов израз, указващ колко пъти да бъде добавен (Count > 0) или изваден (Count < 0) периодът от параметъра Add." -#: 03101400.xhp#bm_id3147242.help.text -msgid "DefDbl statement" -msgstr "DefDbl, оператор" +#. mzN: +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106C4\n" +"help.text" +msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." +msgstr "Date: дата или име на променлива от тип Variant, съдържаща дата. Стойността от Add ще бъде добавена Count на брой пъти към тази стойност." -#: 03101400.xhp#hd_id3147242.1.help.text -msgid "DefDbl Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefDbl [динамичен]" +#. s=`S +#: 03030110.xhp +msgctxt "" +"03030110.xhp\n" +"par_idN106C7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text" -msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefDbl установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +#. 0H}: +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefBool Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefBool [динамичен]" + +#. 76_V +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"bm_id3145759\n" +"help.text" +msgid "DefBool statement" +msgstr "DefBool, оператор" + +#. q%r8 +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"hd_id3145759\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DefBool Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefBool [динамичен]" -#: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text -msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text" +#. F-\c +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3153089\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." +msgstr "Операторът DefBool установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." + +#. 0Kdu +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"hd_id3149495\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text" +#. .;d* +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3150682\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text -msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text" +#. SZAs +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text" +#. PDN, +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text" +#. C}!V +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3149178\n" +"7\n" +"help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" +#. a!OK +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text -msgid "DefDbl: Double" -msgstr "DefDbl: Double" +#. SFDf +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DefBool: Boolean" +msgstr "DefBool: Boolean" -#: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text -msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text" +#. -T?9 +#: 03101100.xhp +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"hd_id3149762\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +#. E7!H +#: 03101100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definition for variable types:" msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. T;M` +#: 03101100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101100.xhp\n" +"par_id3151381\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" +msgstr "bOK = True REM bOK е неявна променлива от тип Boolean" -#: 03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. c3sa +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SetAttr Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор SetAttr [динамичен]" -#: 03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. Rsjm +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"bm_id3147559\n" +"help.text" +msgid "SetAttr statement" +msgstr "SetAttr, оператор" -#: 03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. nEMK +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"hd_id3147559\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "SetAttr Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор SetAttr [динамичен]" -#: 03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. V9-_ +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the attribute information for a specified file." +msgstr "Променя атрибутите на зададен файл." -#: 03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. V5)K +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"hd_id3150359\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. E6^Z +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" +msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -#: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text -msgid "Sub ExampleDefDBL" -msgstr "Sub ExampleDefDBL" +#. yY(Y +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text -msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type" -msgstr "dValue = 1.23e43 REM dValue е променлива с неявен тип Double" +#. ;*A0 +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." +msgstr "FileName: име на файла, за който се задават атрибути, включително пътя. Ако не въведете път, SetAttr търси файла в текущата директория. Пътят може да е във вид на URL." -#: 03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text -msgctxt "03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. E$h[ +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" +msgstr "Attribute: комбинация от битове, задаваща атрибутите, които желаете да добавите или премахнете:" -#: 03020301.xhp#tit.help.text -msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Функция Eof [динамична]" +#. E]dD +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 03020301.xhp#bm_id3154598.help.text -msgid "Eof function" -msgstr "Eof, функция" +#. ~e_9 +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "0 : Normal files." +msgstr "0: обикновен файл" -#: 03020301.xhp#hd_id3154598.1.help.text -msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Функция Eof [динамична]" +#. $::0 +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "1 : Read-only files." +msgstr "1: файл само за четене" -#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text -msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." -msgstr "Определя дали файловият указател е достигнал края на файла." +#. rhm+ +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." +msgstr "32: файлът е бил променен след последното архивиране (бит за архивиране)" -#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text -msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. o=h3 +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." +msgstr "Можете да зададете няколко атрибута, комбинирайки съответните стойности с логическа операция OR." -#: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text -msgid "Eof (intexpression As Integer)" -msgstr "Eof (IntExpression As Integer)" +#. h/6N +#: 03020414.xhp +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text -msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. Zt[h +#: 03020414.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020414.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Местоназначение за обработка на грешки" -#: 03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. cAVT +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "GoTo Statement [Runtime]" -#: 03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text -msgctxt "03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. acip +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"bm_id3159413\n" +"help.text" +msgid "GoTo statement" +msgstr "GoTo, оператор" -#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text -msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "IntExpression: целочислен израз – номер на отворен файл." +#. $rSn +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"hd_id3159413\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор GoTo [динамичен]" -#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text -msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." -msgstr "Използвайте EOF, за да избегнете грешки при опит за четене след края на файл. Когато четете от файл с оператора Input или Get, файловият указател нараства с броя на прочетените байтове. Когато бъде достигнат краят на файла, EOF връща стойността True (-1)." +#. 2T-Q +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." +msgstr "Продължава изпълнението на програма в процедура или функция от реда, указан чрез етикет." -#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text -msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. .C$% +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text" -msgid "Sub ExampleWorkWithAFile" -msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile" - -#: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text" -msgid "Dim sMsg as String" -msgstr "Dim sMsg As String" - -#: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" +#. 6?y5 +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3154367\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "виж Параметри" -#: 03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" +#. 7~/( +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text" -msgid "Open aFile For Input As iNumber" -msgstr "Open aFile For Input As iNumber" - -#: 03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text" -msgid "While not eof(iNumber)" -msgstr "While not Eof(iNumber)" - -#: 03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text" -msgid "Line Input #iNumber, sLine" -msgstr "Line Input #iNumber, sLine" - -#: 03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text" -msgid "If sLine <>\"\" then" -msgstr "If sLine <> \"\" Then" - -#: 03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text" -msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)" -msgstr "sMsg = sMsg & sLine & Chr(13)" - -#: 03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" - -#: 03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text" -msgid "wend" -msgstr "Wend" +#. 7hWI +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sub/Function" +msgstr "Sub/Function" -#: 03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" +#. -Oy5 +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text" -msgid "Msgbox sMsg" -msgstr "MsgBox sMsg" +#. +=G6 +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Label1" +msgstr "Етикет1" + +#. BTl- +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Label2:" +msgstr "Етикет2:" -#: 03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text -msgctxt "03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. j]iD +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03102300.xhp#tit.help.text -msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsDate [динамична]" +#. qf^i +#: 03090302.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" -#: 03102300.xhp#bm_id3145090.help.text -msgid "IsDate function" -msgstr "IsDate, функция" +#. Getr +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Label1:" +msgstr "Етикет1:" -#: 03102300.xhp#hd_id3145090.1.help.text -msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsDate [динамична]" +#. f]*s +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text -msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." -msgstr "Проверява дали стойността на низов или числов израз може да се преобразува до типа Date." +#. v(O_ +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "GoTo Label2" +msgstr "GoTo Етикет2" -#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text -msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. }(H! +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3152886\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "End Sub/Function" +msgstr "End Sub/Function" -#: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text -msgid "IsDate (Expression)" -msgstr "IsDate (Expression)" +#. 8Z\; +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." +msgstr "Чрез оператора GoTo можете да укажете на $[officename] Basic да продължи изпълнението на програмата на друго място в текущата процедура. Позицията трябва да е обозначена с етикет. За да зададете етикет, напишете име и го завършете с двоеточие (\":\")." -#: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text -msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. ie`y +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." +msgstr "Чрез оператора GoTo не можете да осъществите преход навън от процедура или функция." -#: 03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgctxt "03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. qJE0 +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"hd_id3154731\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text -msgctxt "03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. oE/4 +#: 03090302.xhp +msgctxt "" +"03090302.xhp\n" +"par_id6967035\n" +"help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "виж Параметри" -#: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text -msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Expression: числов или низов израз, който да бъде проверен. Ако изразът може да бъде преобразуван към дата, функцията връща True, в противен случай – False." +#. =.T- +#: 03080700.xhp +msgctxt "" +"03080700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Expression Signs" +msgstr "Знаци на стойности" -#: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text -msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. ;YpY +#: 03080700.xhp +msgctxt "" +"03080700.xhp\n" +"hd_id3150702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Expression Signs" +msgstr "Знаци на стойности" -#: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text -msgid "Sub ExampleIsDate" -msgstr "Sub ExampleIsDate" +#. N8|r +#: 03080700.xhp +msgctxt "" +"03080700.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." +msgstr "Тази функция връща алгебричния знак на стойността на числов израз." -#: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text -msgid "Dim sDateVar as String" -msgstr "Dim sDateVar as String" +#. 4kcu +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "RSet Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор RSet [динамичен]" -#: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text -msgid "sDateVar = \"12.12.1997\"" -msgstr "sDateVar = \"12.12.1997\"" +#. :3z6 +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"bm_id3153345\n" +"help.text" +msgid "RSet statement" +msgstr "RSet, оператор" -#: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text -msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True" -msgstr "Print IsDate(sDateVar) REM Връща True" +#. ,;pv +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "RSet Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор RSet [динамичен]" -#: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text -msgid "sDateVar = \"12121997\"" -msgstr "sDateVar = \"12121997\"" +#. ElBc +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." +msgstr "Подравнява низ от лявата страна или копира стойност от потребителски тип в друга променлива от друг потребителски тип." -#: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text -msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False" -msgstr "Print IsDate(sDateVar) REM Връща False" +#. 0OU) +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"hd_id3149234\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text -msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. :]@* +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" +msgstr "RSet Text As String = Text или RSet Variable1 = Variable2" -#: 03030201.xhp#tit.help.text -msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Функция Hour [динамична]" +#. \P=Q +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text -msgid "Hour function" -msgstr "Hour, функция" +#. A6PV +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string variable." +msgstr "Text: низова променлива." -#: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text -msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Функция Hour [динамична]" +#. ]4A, +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." +msgstr "Text: низ, който искате да подравните надясно." -#: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text -msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "Връща само часа от стойност за точен час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." +#. 7@Q: +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." +msgstr "Variable1: име на променлива от потребителски тип, в която искате да копирате." -#: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text -msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Q\~# +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." +msgstr "Variable2: име на променлива от потребителски тип, от която искате да копирате." -#: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text -msgid "Hour (Number)" -msgstr "Hour (Number)" +#. {SgW +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." +msgstr "Ако низът е по-къс от низовата променлива, LSet го подравнява надясно в нея. Останалите позиции в променливата се заместват с интервали. Ако низът е по-дълъг от променливата, излишните знаци се отрязват и само останалите се подравняват надясно в променливата." -#: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text -msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. r+$w +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." +msgstr "С оператора RSet можете също така да копирате стойността на променлива от потребителски тип в друга." -#: 03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text -msgctxt "03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. 7~B8 +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." +msgstr "В следващия пример операторите RSet и LSet са използвани за промяна на подравняването на низ." -#: 03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text -msgctxt "03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. C!o: +#: 03120308.xhp +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"hd_id3154909\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text -msgid " Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." -msgstr "Number: числов израз – серийна стойност за час, въз основа на която се изчислява стойността на часовете." +#. iIW. +#: 03120308.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3155856\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" +msgstr "REM Подравняваме „SBX“ в 40-знаков низ" -#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text -msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" -msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща целочислена стойност, представяща само часовете от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" +#. bKP^ +#: 03120308.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "' Replace asterisks with spaces" +msgstr "REM Заменяме звездичките с интервали" -#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text -msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" +#. _wC/ +#: 03120308.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120308.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" +msgstr "REM Подравняваме наляво „SBX“ в 40-знаков низ" -#: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text -msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text" -msgid "returns the value 12." -msgstr "връща стойността 12." +#. NCZl +#: 03080200.xhp +msgctxt "" +"03080200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exponential and Logarithmic Functions" +msgstr "Експоненциални и логаритмични функции" -#: 03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text -msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Примери:" +#. Olyh +#: 03080200.xhp +msgctxt "" +"03080200.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Exponential and Logarithmic Functions" +msgstr "Експоненциални и логаритмични функции" -#: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text -msgid "Sub ExampleHour" -msgstr "Sub ExampleHour" +#. ZEvh +#: 03080200.xhp +msgctxt "" +"03080200.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." +msgstr "$[officename] Basic поддържа следните експоненциални и логаритмични функции." -#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text -msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" -msgstr "Print \"Текущият час е \" & Hour(Now)" +#. n,)0 +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "The Basic Editor" +msgstr "Редакторът на Basic" -#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text -msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. \B6/ +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"bm_id3148647\n" +"help.text" +msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" +msgstr "съхраняване;код на Basicзапазване;код на Basicзареждане;код на Basicредактор на Basicнавигация;в проекти на Basicдълги редове;в редактора на Basicредове в текст;в редактора на Basicпродължаване;дълги редове в редактор" -#: 03020407.xhp#tit.help.text -msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileDateTime [динамична]" +#. ZC{6 +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "The Basic Editor" +msgstr "Редакторът на Basic" -#: 03020407.xhp#bm_id3153361.help.text -msgid "FileDateTime function" -msgstr "FileDateTime, функция" +#. |D3G +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." +msgstr "Редакторът на Basic предлага стандартните функции за редактиране, които са ви познати от работата с текстови документи. Той поддържа функциите на менюто Редактиране (Изрязване, Изтриване, Поставяне), възможност за избиране на текст с клавиша Shift, както и функции за позициониране на курсора (например преминаване от дума на дума с Command Ctrl и клавишите със стрелки)." -#: 03020407.xhp#hd_id3153361.1.help.text -msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileDateTime [динамична]" +#. ec(t +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" +msgstr "Дългите редове могат да бъдат разделяни на няколко части чрез завършване на ред с интервал и долна черта (_). Ред, завършен по този начин, се свързва със следващия в един цял логически ред. (Ако същият модул на Basic съдържа оператор „Option Compatible“, продължаването на редове важи и за редовете – коментари.)" -#: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text -msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." -msgstr "Връща низ, който съдържа датата и часа на създаване или последна промяна на даден файл." +#. vdH$ +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." +msgstr "Ако щракнете върху иконата Стартиране на BASIC в лентата Макрос, изпълнението на програмата започва от първия ред в редактора на Basic. Изпълнява се първата процедура или функция, след което изпълнението на програмата спира. Процедурата „Sub Main“ няма предимство при изпълнение." -#: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text -msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. g_pg +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id59816\n" +"help.text" +msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." +msgstr "Вмъкнете кода на Basic между редовете Sub Main и End Sub, които ще видите, когато отворите развойната среда. Можете също така да изтриете всички редове и да въведете изцяло ваш собствен код на Basic." -#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text -msgid "FileDateTime (Text As String)" -msgstr "FileDateTime (Text As String)" +#. dn1W +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Navigating in a Project" +msgstr "Навигация в проект" -#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text -msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. TiFW +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The Library List" +msgstr "Списъкът с библиотеки" -#: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text -msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." -msgstr "Text: низов израз, който еднозначно посочва файл (без заместващи знаци). Можете да зададете пътя във вид на URL." +#. R0X+ +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." +msgstr "За да заредите библиотека в редактира, изберете я в списъка Библиотека вляво от лентата с инструменти. Ще бъде показан първият модул от избраната бибиотека." -#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text -msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "Тази функция определя точния час на създаване или последна промяна на файл и го връща във формат „ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС“." +#. yA,X +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"hd_id3153190\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The Object Catalog" +msgstr "Каталог на обектите" -#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text -msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. GSD? +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"hd_id3148647\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Saving and Loading Basic Source Code" +msgstr "Съхраняване и зареждане на код на Basic" -#: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text -msgid "Sub ExampleFileDateTime" -msgstr "Sub ExampleFileDateTime" +#. cb!} +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." +msgstr "Можете да запазвате код на Basic в текстов файл за съхраняване и импортиране в други среди за програмиране." -#: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text -msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")" -msgstr "MsgBox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")" +#. .cX8 +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3149959\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." +msgstr "Не можете да записвате диалози на Basic в текстови файлове." -#: 03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text -msgctxt "03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. mT4= +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"hd_id3149403\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Saving Source Code to a Text File" +msgstr "Съхраняване на изходен код в текстов файл" -#: 03030200.xhp#tit.help.text -msgid "Converting Time Values" -msgstr "Преобразуване на стойности – часове" +#. H,JH +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." +msgstr "Изберете от каталога на обектите модула, който желаете да експортиране като текст." -#: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text -msgid "Converting Time Values" -msgstr "Преобразуване на стойности – часове" +#. oO:R +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." +msgstr "Щракнете върху иконата Съхраняване на код на BASIC в лентата с инструменти „Макрос“." -#: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text -msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." -msgstr "Следващите функции преобразуват стойности – часове към числа, с които могат да се извършват изчисления." +#. OU4_ +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select a file name and click OK to save the file." +msgstr "Изберете име на файл и щракнете върху OK, за да запазите файла." -#: 01010210.xhp#tit.help.text -msgid "Basics" -msgstr "Основи" +#. +9VX +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"hd_id3159264\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Loading Source Code From a Text File" +msgstr "Зареждане на изходен код от текстов файл" -#: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text -msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" -msgstr "основиподпрограмипроменливи;глобални и локалнимодули;подпрограми и функции" +#. 5ZC+ +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3147343\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." +msgstr "Изберете от каталога на обектите модула, в който желаете да импортирате изходния код." -#: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text -msgid "Basics" -msgstr "Основи" +#. _rN| +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." +msgstr "Поставете курсора там, където искате да вмъкнете програмния код." -#: 01010210.xhp#par_id3156023.14.help.text -msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." -msgstr "Този раздел съдържа основна информация за работата с $[officename] Basic." +#. YFa( +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." +msgstr "Щракнете върху иконата Вмъкване на код на BASIC в лентата с инструменти „Макрос“." -#: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text -msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." -msgstr "Кодът на $[officename] Basic е базиран на подпрограми и функции, които се задават като раздели от типа sub...end sub и function...end function. Всяка подпрограма и функция може да се обръща към други подпрограми и функции. Ако се погрижите кодът на подпрограмата или функцията да не е зависим от контекста, вероятно ще можете да я използвате в други програми. Вижте същоПроцедури и функции." +#. hc8q +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Select the text file containing the source code and click OK." +msgstr "Изберете текстовия файл, който съдържа изходния код, и натиснете OK." -#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text -msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text" -msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Може да са в сила някои ограничения за имената на публичните подпрограми, процедури и функции. Не трябва да използвате име, еднакво с това на някой от модулите на същата библиотека." +#. v4~C +#: 01030200.xhp +msgctxt "" +"01030200.xhp\n" +"par_id3153198\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Basic IDE" +msgstr "Интегрирана развойна среда на Basic" -#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text -msgid "What is a Sub?" -msgstr "Какво е подпрограма (Sub)?" +#. nW^* +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefVar Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefVar [динамичен]" -#: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text -msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" -msgstr "Sub е съкращение от subroutine (подпрограма) – откъс код, който служи за решаване на определена задача в програма. Подпрограмите служат за разделяне на задача на отделни процедури. Разделянето на програмата на процедури и подпроцедури подобрява четливостта й и намалява възможностите за грешка. Подпрограмата може да приема аргументи като параметри, но не връща стойност на извикващата я подпрограма или функция, например:" +#. /%J7 +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"bm_id3143267\n" +"help.text" +msgid "DefVar statement" +msgstr "DefVar, оператор" -#: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text -msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" -msgstr "НаправиНещоСъсСтойностите(ПърваСтойност, ВтораСтойност)" +#. pUNl +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DefVar Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefVar [динамичен]" -#: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text -msgid "What is a Function?" -msgstr "Какво е функция (Function)?" +#. 4Jfd +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "Операторът DefVar установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text -msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" -msgstr "Функцията представлява подпрограма, която връща стойност. Можете да я използвате от дясната страна при обявяване на променлива или на други места, където обикновено използвате стойности, например:" +#. IsQX +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"hd_id3154143\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01010210.xhp#par_id3146985.7.help.text -msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" -msgstr "ВтораСтойност = МояФункция(Първа стойност)" +#. AT^; +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 01010210.xhp#hd_id3153364.8.help.text -msgid "Global and local variables" -msgstr "Глобални и локални променливи" +#. U8t# +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text -msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." -msgstr "Глобалните променливи важат във всички подпрограми и функции в даден модул. Те се обявяват в началото на модула, преди началото на първата подпрограма или функция." +#. kOH3 +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text -msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." -msgstr "Променливите, обявени в подпрограма или функция, важат само в съответната подпрограма или функция. Те имат предимство пред глобалните променливи със същите имена и локалните променливи със същите имена от по-външни подпрограми или функции." +#. 2AW7 +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 01010210.xhp#hd_id3150010.11.help.text -msgid "Structuring" -msgstr "Структуриране" +#. r9DG +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text -msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." -msgstr "След като разделите програмата си на процедури и функции (блокове Sub и Function), можете да ги запишете за повторно използване в други проекти. $[officename] Basic поддържа модули и библиотеки. Процедурите и функциите винаги са част от модул. Можете да дефинирате модулите като глобални или като части от документ. Една библиотека може да съдържа няколко модула." +#. bbX) +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DefVar: Variant" +msgstr "DefVar: Variant" -#: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text -msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." -msgstr "Можете да копирате и местите процедури, функции, модули и библиотеки от един файл в друг чрез диалоговия прозорец Макрос." +#. m+lD +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"hd_id3151041\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090103.xhp#tit.help.text -msgid "IIf Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор IIf [динамичен]" +#. `6[* +#: 03102000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 03090103.xhp#bm_id3155420.help.text -msgid "IIf statement" -msgstr "IIf statement" +#. :u^J +#: 03102000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" +msgstr "vDiv = 99 REM vDiv е променлива с неявен тип Variant" -#: 03090103.xhp#hd_id3155420.1.help.text -msgid "IIf Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор IIf [динамичен]" +#. XOz- +#: 03102000.xhp +msgctxt "" +"03102000.xhp\n" +"par_id3146121\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "vDiv=\"Hello world\"" +msgstr "vDiv = \"Здравей, свят!\"" -#: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text -msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." -msgstr "Връща един от два възможни резултата според логическата стойност на оценяван израз." +#. D5%q +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text -msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 2=J@ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"hd_id3148550\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text -msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" -msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" +#. v5:I +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." +msgstr "Можете да задавате локала, използван за форматиране на числа, дати и парични суми в $[officename] Basic, в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици. Във форматиращите кодове на Basic десетичната точка(.) винаги се използва като заместител за дробния разделител от локала и се замества автоматично със съответния знак." -#: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text -msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. )E94 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." +msgstr "Същото важи за настройките за формат на дата, час и валута от локала. Кодът на формат в Basic ще бъде интерпретиран и изписан според настройките на локала." -#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text -msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." -msgstr "Expression: израз – условие. Ако стойността му е True, функцията връща резултата от изчисляването на ExpressionTrue, в противен случай – от това на ExpressionFalse." +#. L4W` +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" +msgstr "Стойностите за шестнайсетте основни цвята са както следва:" -#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text -msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." -msgstr "ExpressionTrue, ExpressionFalse: изрази, една от чиито стойности ще бъде върната според резултата от оценката на логическото условие." +#. Mcij +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153091\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Color Value" +msgstr "Стойност на цвят" -#: 03131800.xhp#tit.help.text -msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoDialog [динамична]" +#. q\}* +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Color Name" +msgstr "Име на цвят" -#: 03131800.xhp#bm_id3150040.help.text -msgid "CreateUnoDialog function" -msgstr "CreateUnoDialog, функция" +#. }Dk5 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 03131800.xhp#hd_id3150040.1.help.text -msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoDialog [динамична]" +#. I!b8 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Black" +msgstr "Черно" -#: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text -msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." -msgstr "Създава Uno обект на Basic, който представя диалогов прозорец на Uno по време на изпълнението на програма на Basic." +#. TC*t +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "128" +msgstr "128" -#: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text -msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." -msgstr "Диалоговите прозорци са дефинирани в библиотеки. За да покажете диалогов прозорец, от библиотеката трябва да се създаде „жив“ („live“) прозорец." +#. WCbA +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text -msgid "See Examples." -msgstr "Вижте Примери." +#. $Sh@ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145645\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "32768" +msgstr "32768" -#: 03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text -msgctxt "03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. _%Z( +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: 03131800.xhp#par_id3159176.6.help.text -msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" -msgstr "CreateUnoDialog(oDlgDesc)" +#. sV:` +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150753\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "32896" +msgstr "32896" -#: 03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text -msgctxt "03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. ]42^ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153765\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Cyan" +msgstr "Синьозелено" -#: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text -msgid "' Get dialog description from the dialog library" -msgstr "' Извличаме описание на диалоговия прозорец от библиотеката" +#. #;3l +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "8388608" +msgstr "8388608" -#: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text -msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text" -msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" -msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" +#. cQEh +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text -msgid "' generate \"live\" dialog" -msgstr "' Създаваме „жив“ диалогов прозорец" +#. RuOj +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3163807\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "8388736" +msgstr "8388736" -#: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text -msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" -msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog(oDlgDesc)" +#. /c`- +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145150\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурно" -#: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text -msgid "' display \"live\" dialog" -msgstr "' Показваме „живия“ диалогов прозорец" +#. ;xAr +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3147002\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "8421376" +msgstr "8421376" -#: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text -msgid "oDlgControl.execute" -msgstr "oDlgControl.execute" +#. gr^E +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3152778\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" -#: 03130000.xhp#tit.help.text -msgid "Other Commands" -msgstr "Други команди" +#. %hJi +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150088\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "8421504" +msgstr "8421504" -#: 03130000.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "Other Commands" -msgstr "Други команди" +#. cfZM +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "White" +msgstr "Бяло" -#: 03130000.xhp#par_id3153312.2.help.text -msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." -msgstr "Това е списък на функциите и операторите, които не са включени в останалите категории." +#. h#l, +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "12632256" +msgstr "12632256" -#: 03060000.xhp#tit.help.text -msgid "Logical Operators" -msgstr "Логически операции" +#. WDFL +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149817\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" -#: 03060000.xhp#hd_id3147559.1.help.text -msgid "Logical Operators" -msgstr "Логически операции" +#. +X^% +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150363\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "255" +msgstr "255" -#: 03060000.xhp#par_id3153379.2.help.text -msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." -msgstr "$[officename] Basic поддържа изброените по-долу логически операции." +#. X#BR +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154576\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Light blue" +msgstr "Светло синьо" -#: 03060000.xhp#par_id3154138.3.help.text -msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." -msgstr "Логическите операции комбинират (бит по бит) съдържанието на две стойности, например с цел проверка дали дадени битове са установени в единица, или не." +#. (7Pd +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150367\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "65280" +msgstr "65280" -#: 03102400.xhp#tit.help.text -msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsEmpty [динамична]" +#. ^1j- +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Light green" +msgstr "Светло зелено" -#: 03102400.xhp#bm_id3153394.help.text -msgid "IsEmpty function" -msgstr "IsEmpty, функция" +#. 2Rrw +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154487\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "65535" +msgstr "65535" -#: 03102400.xhp#hd_id3153394.1.help.text -msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsEmpty [динамична]" +#. ALfv +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Light cyan" +msgstr "Светло синьозелено" -#: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text -msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "Проверява дали променлива от типа Variant съдържа празна стойност (Empty). Тя показва, че променливата не е инициализирана." +#. %_:? +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3148702\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "16711680" +msgstr "16711680" -#: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text -msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. OU9] +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153067\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Light red" +msgstr "Светло червено" -#: 03102400.xhp#par_id3153126.4.help.text -msgid "IsEmpty (Var)" -msgstr "IsEmpty (Var)" +#. d?GN +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "16711935" +msgstr "16711935" -#: 03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text -msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. Lo{. +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3159097\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Light magenta" +msgstr "Светло пурпурно" -#: 03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text -msgctxt "03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. rqcG +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "16776960" +msgstr "16776960" -#: 03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text -msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. zM6S +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Light yellow" +msgstr "Светло жълто" -#: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text -msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата от типа Variant съдържа стойността Empty, функцията връща True, в противен случай – False." +#. 4kX~ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153286\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "16777215" +msgstr "16777215" -#: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text -msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. ^odu +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3151302\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Transparent white" +msgstr "Прозрачно бяло" -#: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text -msgid "Sub ExampleIsEmpty" -msgstr "Sub ExampleIsEmpty" +#. Cdzm +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"hd_id3152869\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Error Codes" +msgstr "Кодове за грешка" -#: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text -msgid "Dim sVar as Variant" -msgstr "Dim sVar as Variant" +#. l,ep +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id315509599\n" +"help.text" +msgid "1 An exception occurred" +msgstr "1 Възникнало е изключение" -#: 03102400.xhp#par_id3153970.12.help.text -msgid "sVar = Empty" -msgstr "sVar = Empty" +#. Ql/j +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3155095\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "2 Syntax error" +msgstr "2 Синтактична грешка" -#: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text -msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True" -msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Връща True" +#. Lin- +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "3 Return without Gosub" +msgstr "3 Return без Gosub" -#: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text -msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 7*5f +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153976\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "4 Incorrect entry; please retry" +msgstr "4 Неправилни входни данни, опитайте отново" -#: 03030303.xhp#tit.help.text -msgid "Timer Function [Runtime]" -msgstr "Функция Timer [динамична]" +#. ^#Mw +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150891\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "5 Invalid procedure call" +msgstr "5 Невалидно извикване на процедура" -#: 03030303.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "Timer function" -msgstr "Timer, функция" +#. _Vwy +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3159227\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "6 Overflow" +msgstr "6 Препълване" -#: 03030303.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "Timer Function [Runtime]" -msgstr "Функция Timer [динамична]" +#. _cq6 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154649\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "7 Not enough memory" +msgstr "7 Недостиг на памет" -#: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text -msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." -msgstr "Връща броя на секундите, изминали от полунощ." +#. #h7u +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150050\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "8 Array already dimensioned" +msgstr "8 Масивът вече е оразмерен" -#: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text -msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." -msgstr "За да извикате функцията Timer, трябва първо да обявите променлива и да й присвоите типа данни Long, иначе че бъде върната стойност от тип Date." +#. y$A[ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3148900\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "9 Index out of defined range" +msgstr "9 Индекс извън дефинирания обхват" -#: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text -msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. R7S( +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153806\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "10 Duplicate definition" +msgstr "10 Дублирана дефиниция" -#: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text -msgid "Timer" -msgstr "Timer" +#. LbqQ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146963\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "11 Division by zero" +msgstr "11 Деление на нула" -#: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text -msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. s^`2 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153013\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "12 Variable not defined" +msgstr "12 Променливата не е дефинирана" -#: 03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text -msgctxt "03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. ..Dv +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3155593\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "13 Data type mismatch" +msgstr "13 Несъответствие на типовете" -#: 03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text -msgctxt "03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. O3Wr +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3151197\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "14 Invalid parameter" +msgstr "14 Невалиден параметър" -#: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text -msgid "Sub ExampleTimer" -msgstr "Sub ExampleTimer" +#. x]m6 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154710\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "18 Process interrupted by user" +msgstr "18 Процесът е прекъснат от потребителя " -#: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text -msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long" -msgstr "Dim lSec As Long, lMin As Long, lHour As Long" +#. #Gw1 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3147504\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "20 Resume without error" +msgstr "20 Продължаване без грешка" -#: 03030303.xhp#par_id3153092.11.help.text -msgid "lSec = Timer" -msgstr "lSec = Timer" +#. hB64 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145319\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "28 Not enough stack memory" +msgstr "28 Няма повече памет за стек" -#: 03030303.xhp#par_id3145748.12.help.text -msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\"" -msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Секунди от полунощ\"" +#. e$c/ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146110\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" +msgstr "35 Процедурата или функцията не е дефинирана" -#: 03030303.xhp#par_id3149260.13.help.text -msgid "lMin = lSec / 60" -msgstr "lMin = lSec / 60" +#. V(;K +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3147246\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "48 Error loading DLL file" +msgstr "48 Грешка при зареждане на DLL" -#: 03030303.xhp#par_id3148646.14.help.text -msgid "lSec = lSec Mod 60" -msgstr "lSec = lSec Mod 60" +#. r;\/ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146101\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "49 Wrong DLL call convention" +msgstr "49 Неправилна конвенция за обръщение към DLL" -#: 03030303.xhp#par_id3148575.15.help.text -msgid "lHour = lMin / 60" -msgstr "lHour = lMin / 60" +#. U7sq +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153957\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "51 Internal error" +msgstr "51 Вътрешна грешка" -#: 03030303.xhp#par_id3150418.16.help.text -msgid "lMin = lMin Mod 60" -msgstr "lMin = lMin Mod 60" +#. zi^1 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154404\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "52 Invalid file name or file number" +msgstr "52 Лошо име или номер на файл" -#: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text -msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\"" -msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lMin, 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Часът е\"" +#. j[cK +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3151338\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "53 File not found" +msgstr "53 Файлът не е намерен" -#: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text -msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 0e7m +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3147298\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "54 Incorrect file mode" +msgstr "54 Неправилен режим на файл" -#: keys.xhp#tit.help.text -msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "Клавишни комбинации за развойната среда на Basic" +#. _1zD +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3148747\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "55 File already open" +msgstr "55 Файлът вече е отворен" -#: keys.xhp#bm_id3154760.help.text -msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" -msgstr "клавиатура;в развойната средаклавишни комбинации;развойна среда на Basicразвойна среда;клавишни комбинации" +#. e=9Z +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145233\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "57 Device I/O error" +msgstr "57 Входно-изходна грешка на устройство" -#: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text -msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "Клавишни комбинации за развойната среда на Basic" +#. EnE; +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3156399\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "58 File already exists" +msgstr "58 Файлът вече съществува" -#: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text -msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "В развойната среда на Basic можете да използвате следните клавишни комбинации:" +#. .AX0 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149324\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "59 Incorrect record length" +msgstr "59 Неправилна дължина на запис" -#: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. 7f|2 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3147409\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "61 Disk or hard drive full" +msgstr "61 Дискът е пълен" -#: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text -msgid "Keyboard shortcut" -msgstr "Клавишна комбинация" +#. 52oJ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149146\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "62 Reading exceeds EOF" +msgstr "62 Четене след EOF" -#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text -msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" -msgstr "Стартиране на програмата от първия ред или от текущата точка на прекъсване, ако изпълнението е спряно там" +#. p#qY +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150456\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "63 Incorrect record number" +msgstr "63 Неправилен номер на запис" -#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text -msgid "F5" -msgstr "F5" +#. uV39 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146883\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "67 Too many files" +msgstr "67 Твърде много файлове" -#: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text -msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text" -msgid "Stop" -msgstr "Спиране" +#. r#U! +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146818\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "68 Device not available" +msgstr "68 Устройството не е налично" -#: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text -msgid "Shift+F5" -msgstr "Shift+F5" +#. sbD_ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145225\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "70 Access denied" +msgstr "70 Отказан достъп" -#: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text -msgid "Add watch for the variable at the cursor" -msgstr "Добавяне на променливата под курсора в списъка за следене" +#. MN.L +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150372\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "71 Disk not ready" +msgstr "71 Дискът не е готов" -#: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text -msgid "F7" -msgstr "F7" +#. RNd% +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3148894\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "73 Not implemented" +msgstr "73 Не е реализирано" -#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text -msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." -msgstr "Единична стъпка през всеки оператор, от първия ред или от последния оператор, на който е спряло изпълнението" +#. EUgl +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3152981\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "74 Renaming on different drives impossible" +msgstr "74 Преименуване към друго устройство не е възможно" -#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text -msgid "F8" -msgstr "F8" +#. lMhc +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "75 Path/file access error" +msgstr "75 Грешка при достъп до път/файл" -#: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text -msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement" -msgstr "Единична стъпка като F8, но извикването на функция се счита за един оператор" +#. XVyg +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150477\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "76 Path not found" +msgstr "76 Пътят не е намерен" -#: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text -msgid "Shift+F8" -msgstr "Shift+F8" +#. `?J= +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154678\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "91 Object variable not set" +msgstr "91 Обектна променлива без стойност" -#: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text -msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "Поставяне/премахване на точка на прекъсване на текущия ред или всички точки на прекъсване в текущата селекция" +#. VWo: +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149890\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "93 Invalid string pattern" +msgstr "93 Невалиден низ за шаблон" -#: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text -msgid "F9" -msgstr "F9" +#. 3Q+/ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146942\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "94 Use of zero not permitted" +msgstr "94 Не е разрешено използване на нула" -#: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text -msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "Разрешаване/забраняване на точката на прекъсване на текущия ред или всички точки на прекъсване в текущата селекция" +#. Jn9P +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469429\n" +"help.text" +msgid "250 DDE Error" +msgstr "250 Грешка в DDE" -#: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text -msgid "Shift+F9" -msgstr "Shift+F9" +#. n,QA +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469428\n" +"help.text" +msgid "280 Awaiting response to DDE connection" +msgstr "280 Очаква се отговор на DDE връзка" -#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text -msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Изпълнението на макрос може да бъде спряно с Shift+CommandCtrl+Q и извън развойната среда на Basic. Ако работите в развойната среда и макросът спре в точка на прекъсване, Shift+CommandCtrl+Q спира изпълнението на макроса, но можете да разберете това чак след следващото натискане на F5, F8 или Shift+F8." +#. nd#Y +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469427\n" +"help.text" +msgid "281 No DDE channels available" +msgstr "281 Няма достъпни канали за DDE" -#: 03101700.xhp#tit.help.text -msgid "DefObj Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefObj [динамичен]" +#. 0F#; +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469426\n" +"help.text" +msgid "282 No application responded to DDE connect initiation" +msgstr "282 Никое приложение не е отговорило на опита за връзка през DDE" -#: 03101700.xhp#bm_id3149811.help.text -msgid "DefObj statement" -msgstr "DefObj, оператор" +#. $-P_ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469425\n" +"help.text" +msgid "283 Too many applications responded to DDE connect initiation" +msgstr "283 Твърде много приложения са отговорили на опита за връзка през DDE" -#: 03101700.xhp#hd_id3149811.1.help.text -msgid "DefObj Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefObj [динамичен]" +#. njnX +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469424\n" +"help.text" +msgid "284 DDE channel locked" +msgstr "284 DDE каналът е заключен" -#: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text" -msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefObj установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +#. n6-b +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469423\n" +"help.text" +msgid "285 External application cannot execute DDE operation" +msgstr "285 Външно приложение не може да изпълни операция на DDE" -#: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text -msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. /QK. +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469422\n" +"help.text" +msgid "286 Timeout while waiting for DDE response" +msgstr "286 Изтече времето за изчакване на отговор от DDE" -#: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +#. iq=3 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469421\n" +"help.text" +msgid "287 user pressed ESCAPE during DDE operation" +msgstr "287 Потребителят е натиснал ESCAPE по време на DDE" -#: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text -msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. )Pj2 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469420\n" +"help.text" +msgid "288 External application busy" +msgstr "288 Външното приложение е заето" -#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." +#. EYw) +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469419\n" +"help.text" +msgid "289 DDE operation without data" +msgstr "289 DDE операция без данни" -#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" +#. ,bM_ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469418\n" +"help.text" +msgid "290 Data are in wrong format" +msgstr "290 Данните са в неправилен формат" -#: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" +#. bM_m +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469417\n" +"help.text" +msgid "291 External application has been terminated" +msgstr "291 Външното приложение е било прекратено" -#: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text -msgid "DefObj: Object" -msgstr "DefObj: Object" +#. .RT, +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469416\n" +"help.text" +msgid "292 DDE connection interrupted or modified" +msgstr "292 DDE връзката е била прекъсната или променена" -#: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text -msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. S.NC +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469415\n" +"help.text" +msgid "293 DDE method invoked with no channel open" +msgstr "293 Извикан е метод на DDE без отворен канал" -#: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" +#. QUO$ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469414\n" +"help.text" +msgid "294 Invalid DDE link format" +msgstr "294 Невалиден формат на DDE връзка" -#: 03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. FO,f +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469413\n" +"help.text" +msgid "295 DDE message has been lost" +msgstr "295 Изгубено съобщение на DDE" -#: 03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. )lVq +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469412\n" +"help.text" +msgid "296 Paste link already performed" +msgstr "296 Поставянето на връзката вече е извършено" -#: 03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. .-3_ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469411\n" +"help.text" +msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" +msgstr "297 Не може да се зададе режим на връзката заради невалидна тема" -#: 03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. `}*L +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31469410\n" +"help.text" +msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" +msgstr "298 DDE изисква файла DDEML.DLL" + +#. ?m1b +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150028\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" +msgstr "323 Модулът не може да бъде зареден, невалиден формат" -#: 03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. DiPC +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3148434\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "341 Invalid object index" +msgstr "341 Невалиден индекс на обект" -#: 03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. $`Y| +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3143219\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "366 Object is not available" +msgstr "366 Обектът не е наличен" -#: 03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text -msgctxt "03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. dYj{ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3144744\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "380 Incorrect property value" +msgstr "380 Неправилна стойност на свойство" -#: 03090300.xhp#tit.help.text -msgid "Jumps" -msgstr "Преходи" +#. `IUS +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3147420\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "382 This property is read-only" +msgstr "382 Свойството е само за четене" -#: 03090300.xhp#hd_id3151262.1.help.text -msgid "Jumps" -msgstr "Преходи" +#. kBGr +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3147472\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "394 This property is write-only" +msgstr "394 Свойството е само за писане" -#: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text -msgid "The following statements execute jumps." -msgstr "Следващите оператори служат за организиране на преходи." +#. 8}gg +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3148583\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "420 Invalid object reference" +msgstr "420 Невалидно обръщение към обект" -#: 03132300.xhp#tit.help.text -msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoValue [динамична]" +#. 6T*! +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3153329\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "423 Property or method not found" +msgstr "423 Свойството или методът не е намерен" -#: 03132300.xhp#bm_id3150682.help.text -msgid "CreateUnoValue function" -msgstr "CreateUnoValue, функция" +#. CJ%1 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3148738\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "424 Object required" +msgstr "424 Изисква се обект" -#: 03132300.xhp#hd_id3150682.1.help.text -msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoValue [динамична]" +#. n;QF +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3159084\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "425 Invalid use of an object" +msgstr "425 Невалидна употреба на обект" -#: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text -msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system. " -msgstr "Връща обект, който представлява стойност със строг тип, базиран на системата от типове на Uno." +#. [`$m +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146806\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" +msgstr "430 Обектът не поддържа OLE Automation" -#: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text -msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." -msgstr "Този обект се преобразува автоматично към тип Any от съответния тип, когато се предава към Uno. Типът трябва да бъде зададен като напълно квалифицирано тиме на тип на Uno." +#. #n5@ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146130\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "438 This property or method is not supported by the object" +msgstr "438 Обектът не поддържа това свойство или метод" -#: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text -msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." -msgstr "Типът Any се използва често в програмния интерфейс $[officename] API. Той съответства на типа Variant, изпозлван в други среди за програмиране. Променливите от тип Any могат съдържат произволен тип на Uno и се използват в общите интерфейси на Uno." +#. XF7\ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154374\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "440 OLE automation error" +msgstr "440 Грешка в OLE Automation" -#: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text -msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. @nkF +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149685\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "445 This action is not supported by given object" +msgstr "445 Обектът не поддържа това действие" -#: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text -msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence." -msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue(\"[]byte\", MyBasicValue) за получаване на последователност от байтове." +#. !Zr[ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150282\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "446 Named arguments are not supported by given object" +msgstr "446 Обектът не поддържа наименувани аргументи" -#: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text -msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." -msgstr "Ако резултатът от CreateUnoValue не може да бъде преобразуван към зададения тип на Uno, възниква грешка. За преобразуване се използва услугата TypeConverter." +#. b9P- +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3150142\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" +msgstr "447 Обектът не поддържа текущата настройка за локал" -#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text -msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." -msgstr "Тази функция е предназначена за употреба в ситуации, когато подразбиранят механизъм за преобразуване на типове от Basic към Uno е недостатъчен. Това може да се случи, ако се опитате да работите от $[officename] Basic с общи, базирани на Any интерфейси като XPropertySet::setPropertyValue(Name, Value) или X???Container::insertBy???( ???, Value ). Средата за изпълнение на Basic не разпознава тези типове, тъй като те са дефинирани само в съответната услуга." +#. 2rM[ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "448 Named argument not found" +msgstr "448 Наименуваният аргумент не е намерен" -#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text -msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." -msgstr "В такава ситуация $[officename] Basic избира най-точно съответстващия тип за типа от Basic, който искате да се преобразува. Ако обаче бъде избран погрешен тип, възниква грешка. Можете да използвате функцията CreateUnoValue(), за да създадете стойност за неизвестен тип на Uno." +#. rwd_ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145145\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "449 Argument is not optional" +msgstr "449 Аргументът е задължителен" -#: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text -msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." -msgstr "Можете да използвате тази функция и за предаване на стойности не от тип Any, но това не се препоръчва. Ако Basic познава целевия тип, използването на CreateUnoValue() ще доведе до излишни преобразувания, които само ще забавят изпълнението на кода на Basic." +#. Q?KO +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154399\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "450 Invalid number of arguments" +msgstr "450 Грешен брой аргументи" -#: 03101500.xhp#tit.help.text -msgid "DefInt Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefInt [динамичен]" +#. %kg^ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "451 Object is not a list" +msgstr "451 Обектът не е списък" -#: 03101500.xhp#bm_id3149811.help.text -msgid "DefInt statement" -msgstr "DefInt, оператор" +#. -,W. +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3149507\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "452 Invalid ordinal number" +msgstr "452 Невалиден пореден номер" -#: 03101500.xhp#hd_id3149811.1.help.text -msgid "DefInt Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefInt [динамичен]" +#. ntuN +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3154566\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "453 Specified DLL function not found" +msgstr "453 Указаната функция в DLL не е намерена" -#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text" -msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefInt установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +#. USqX +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145595\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "460 Invalid clipboard format" +msgstr "460 Невалиден формат на клипборда" -#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text -msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. ,Os7 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455951\n" +"help.text" +msgid "951 Unexpected symbol:" +msgstr "951 Неочакван символ:" -#: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +#. KL`3 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455952\n" +"help.text" +msgid "952 Expected:" +msgstr "952 Очаква се:" -#: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text -msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. _/tw +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455953\n" +"help.text" +msgid "953 Symbol expected" +msgstr "953 Очаква се символ" -#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." +#. +rkV +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455954\n" +"help.text" +msgid "954 Variable expected" +msgstr "954 Очаква се променлива" -#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" +#. yk/l +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455955\n" +"help.text" +msgid "955 Label expected" +msgstr "955 Очаква се етикет" -#: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" +#. aWC7 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455956\n" +"help.text" +msgid "956 Value cannot be applied" +msgstr "956 Стойността не може да бъде приложена" -#: 03101500.xhp#par_id3125863.9.help.text -msgid "DefInt: Integer" -msgstr "DefInt: Integer" +#. ;3Rq +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455957\n" +"help.text" +msgid "957 Variable already defined" +msgstr "957 Променливата вече е дефинирана" -#: 03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text -msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. SCAs +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455958\n" +"help.text" +msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" +msgstr "958 Подпрограмата или функцията вече е дефинирана" -#: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text -msgid "REM Prefix definitions for variable types" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" +#. Bk_I +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455959\n" +"help.text" +msgid "959 Label already defined" +msgstr "959 Етикетът вече е дефиниран" -#: 03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. X{@F +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455960\n" +"help.text" +msgid "960 Variable not found" +msgstr "960 Променливата не е намерена" -#: 03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. nV}D +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455961\n" +"help.text" +msgid "961 Array or procedure not found" +msgstr "961 Масивът или процедурата не е намерена" -#: 03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. Xqfx +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455962\n" +"help.text" +msgid "962 Procedure not found" +msgstr "962 Процедурата не е намерена" -#: 03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. lSGJ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455963\n" +"help.text" +msgid "963 Label undefined" +msgstr "963 Етикетът не е дефиниран" -#: 03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. !%td +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455964\n" +"help.text" +msgid "964 Unknown data type" +msgstr "964 Неизвестен тип на данните" -#: 03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. f8YI +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455965\n" +"help.text" +msgid "965 Exit expected" +msgstr "965 Очаква се Exit" -#: 03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. o\J9 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455966\n" +"help.text" +msgid "966 Statement block still open: missing" +msgstr "966 Все още е отворен блок на оператор: липсва" -#: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text -msgid "Sub ExampleDefInt" -msgstr "Sub ExampleDefInt" +#. C[yu +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455967\n" +"help.text" +msgid "967 Parentheses do not match" +msgstr "967 Скобите не си съответстват" -#: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text -msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable" -msgstr "iCount = 200 REM iCount е променлива с неявен тип Integer" +#. 6[gq +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455968\n" +"help.text" +msgid "968 Symbol already defined differently" +msgstr "968 Символът вече е дефиниран различно" -#: 03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text -msgctxt "03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. .9%m +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455969\n" +"help.text" +msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" +msgstr "969 Параметрите не отговарят на процедурата" -#: 03030103.xhp#tit.help.text -msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Функция Day [динамична]" +#. [lkn +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455970\n" +"help.text" +msgid "970 Invalid character in number" +msgstr "970 Невалиден знак в число" -#: 03030103.xhp#bm_id3153345.help.text -msgid "Day function" -msgstr "Day, функция" +#. =m(n +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455971\n" +"help.text" +msgid "971 Array must be dimensioned" +msgstr "971 Масивът трябва да бъде оразмерен" -#: 03030103.xhp#hd_id3153345.1.help.text -msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Функция Day [динамична]" +#. #@Ps +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455972\n" +"help.text" +msgid "972 Else/Endif without If" +msgstr "972 Else/Endif без If" -#: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text -msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." -msgstr "Намира деня от месеца по зададено серийно число на дата, генерирано от DateSerial или DateValue." +#. C~B/ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455973\n" +"help.text" +msgid "973 not allowed within a procedure" +msgstr "973 не се допуска в процедура" -#: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text -msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. CXl+ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455974\n" +"help.text" +msgid "974 not allowed outside a procedure" +msgstr "974 не се допуска извън процедура" -#: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text -msgid "Day (Number)" -msgstr "Day (Number)" +#. 4lh4 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455975\n" +"help.text" +msgid "975 Dimension specifications do not match" +msgstr "975 Спецификациите за размерност не си съответстват" -#: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text -msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. b.c^ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455976\n" +"help.text" +msgid "976 Unknown option:" +msgstr "976 Непозната настройка:" -#: 03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text -msgctxt "03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. h@eF +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455977\n" +"help.text" +msgid "977 Constant redefined" +msgstr "977 Повторно дефинирана константа" -#: 03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text -msgctxt "03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. Sfu4 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455978\n" +"help.text" +msgid "978 Program too large" +msgstr "978 Програмата е твърде голяма" -#: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text -msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." -msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите деня от месеца." +#. _C?y +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455979\n" +"help.text" +msgid "979 Strings or arrays not permitted" +msgstr "979 Не са разрешени низове и масиви" -#: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text -msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" -msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща деня от месеца по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. Например изразът" +#. BMKq +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455980\n" +"help.text" +msgid "1000 Object does not have this property" +msgstr "1000 Обектът няма такова свойство" -#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text -msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))" -msgstr "Print Day(DateSerial(1994, 12, 20))" +#. ;2}Q +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455981\n" +"help.text" +msgid "1001 Object does not have this method" +msgstr "1001 Обектът няма такъв метод" -#: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text -msgid "returns the value 20." -msgstr "връща стойността 20." +#. yuQo +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455982\n" +"help.text" +msgid "1002 Required argument lacking" +msgstr "1002 Пропуснат е задължителен аргумент" -#: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text -msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. abv@ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455983\n" +"help.text" +msgid "1003 Invalid number of arguments" +msgstr "1003 Грешен брой аргументи" -#: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text -msgid "sub ExampleDay" -msgstr "sub ExampleDay" +#. Iee- +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455984\n" +"help.text" +msgid "1004 Error executing a method" +msgstr "1004 Грешка при изпълнение на метод" -#: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text -msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" -msgstr "Print \"Ден \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" от месеца\"" +#. .1Y5 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455985\n" +"help.text" +msgid "1005 Unable to set property" +msgstr "1005 Не е възможно да се зададе свойство" -#: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text -msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. n2.P +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id31455986\n" +"help.text" +msgid "1006 Unable to determine property" +msgstr "1006 Не е възможно да се определи свойство" -#: 03030105.xhp#tit.help.text -msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "Функция WeekDay [динамична]" +#. hdnr +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" +msgstr "Функция Mid и оператор Mid [динамични]" -#: 03030105.xhp#bm_id3153127.help.text -msgid "WeekDay function" -msgstr "WeekDay, функция" +#. gA`@ +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"bm_id3143268\n" +"help.text" +msgid "Mid functionMid statement" +msgstr "Mid, функцияMid, оператор" -#: 03030105.xhp#hd_id3153127.1.help.text -msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "Функция WeekDay [динамична]" +#. Xv,k +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" +msgstr "Функция Mid и оператор Mid [динамични]" -#: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text -msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Приема серийно число, генерирано от функцията DateSerial или DateValue и връща число, съответстващо на деня от седмицата." +#. S1_J +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." +msgstr "Връща указаната част от стойност – низ (функция Mid) или заменя част от низ с друг низ (оператор Mid)." -#: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text -msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text" +#. H!+j +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"hd_id3154285\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03030105.xhp#par_id3149655.4.help.text -msgid "WeekDay (Number)" -msgstr "WeekDay (Number)" +#. C:^= +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" +msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) или Mid (Text As String, Start As Long, Length As Long, Text As String)" -#: 03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text -msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text" +#. 9:;5 +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text -msgctxt "03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text -msgctxt "03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text -msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." -msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която искате да бъде изчислен денят от седмицата (1-7)." +msgstr "Връщана стройност:" -#: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text -msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." -msgstr "Следващият пример определя деня от седмицата чрез функцията WeekDay според въведена от вас дата." +#. I.?C +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String (only by Function)" +msgstr "String (само то функция)" -#: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text -msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. z$n\ +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text -msgid "Sub ExampleWeekDay" -msgstr "Sub ExampleWeekDay" +#. ]S}\ +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to modify." +msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да бъде променена." -#: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text -msgid "Dim sDay As String" -msgstr "Dim sDay As String" +#. g,n; +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "Start: числов израз, който задава началната позиция за замяна на текст или за извличане на резултат. Максималната разрешена стойност е 65535." -#: 03030105.xhp#par_id3148576.13.help.text -msgid "REM Return and display the day of the week" -msgstr "REM Връща и показва деня от седмицата" +#. .oS$ +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "Length: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Максималната разрешена стойност е 65535." -#: 03030105.xhp#par_id3155412.14.help.text -msgid "Select Case WeekDay( Now )" -msgstr "Select Case WeekDay( Now )" +#. czaA +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." +msgstr "Ако параметърът Length бъде пропуснат във функцията Mid, се връщат всички знаци от началната позиция до края на низа." -#: 03030105.xhp#par_id3155306.15.help.text -msgid "case 1" -msgstr "case 1" +#. a0EA +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." +msgstr "Ако параметърът Length в оператора Mid е по-малък от дължината на текста, който трябва да бъде заменен, текстът се скъсява до зададената дължина." -#: 03030105.xhp#par_id3151117.16.help.text -msgid "sDay=\"Sunday\"" -msgstr "sDay=\"Неделя\"" +#. cFhg +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." +msgstr "Text: низът, с който да се замести указаната част от стойността (оператор Mid)." -#: 03030105.xhp#par_id3152460.17.help.text -msgid "case 2" -msgstr "case 2" +#. _{r/ +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"hd_id3149560\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03030105.xhp#par_id3153952.18.help.text -msgid "sDay=\"Monday\"" -msgstr "sDay=\"Понеделник\"" +#. ge7: +#: 03120306.xhp +msgctxt "" +"03120306.xhp\n" +"par_id3153189\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" +msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" -#: 03030105.xhp#par_id3149666.19.help.text -msgid "case 3" -msgstr "case 3" +#. C{Up +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Year Function [Runtime]" +msgstr "Функция Year [динамична]" -#: 03030105.xhp#par_id3153157.20.help.text -msgid "sDay=\"Tuesday\"" -msgstr "sDay=\"Вторник\"" +#. ]uo@ +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"bm_id3148664\n" +"help.text" +msgid "Year function" +msgstr "Year, функция" -#: 03030105.xhp#par_id3154730.21.help.text -msgid "case 4" -msgstr "case 4" +#. mS(g +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Year Function [Runtime]" +msgstr "Функция Year [динамична]" -#: 03030105.xhp#par_id3154942.22.help.text -msgid "sDay=\"Wednesday\"" -msgstr "sDay=\"Сряда\"" +#. 0N^/ +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "Връща годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue." + +#. .\6V +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"hd_id3154125\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03030105.xhp#par_id3145799.23.help.text -msgid "case 5" -msgstr "case 5" +#. )T:Q +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Year (Number)" +msgstr "Year (Number)" -#: 03030105.xhp#par_id3155416.24.help.text -msgid "sDay=\"Thursday\"" -msgstr "sDay=\"Четвъртък\"" +#. US}c +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03030105.xhp#par_id3150716.25.help.text -msgid "case 6" -msgstr "case 6" +#. n|.8 +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"par_id3153970\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03030105.xhp#par_id3154015.26.help.text -msgid "sDay=\"Friday\"" -msgstr "sDay=\"Петък\"" +#. .YT{ +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"hd_id3150440\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03030105.xhp#par_id3146971.27.help.text -msgid "case 7" -msgstr "case 7" +#. /5NK +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." +msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите годината." -#: 03030105.xhp#par_id3153707.28.help.text -msgid "sDay=\"Saturday\"" -msgstr "sDay=\"Събота\"" +#. Y:Ks +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" +msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща годината по зададено серийно число на дата. Например изразът" -#: 03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text -msgctxt "03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text" -msgid "End Select" -msgstr "End Select" +#. ]uBU +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "returns the value 1994." +msgstr "връща стойността 1994." -#: 03030105.xhp#par_id3148993.30.help.text -msgid "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\"" -msgstr "MsgBox \"\" + sDay, 64, \"Днес е\"" +#. f)\0 +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"hd_id3146985\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text -msgctxt "03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. cheJ +#: 03030106.xhp +msgctxt "" +"03030106.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" +msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now), 64, \"Текуща година\"" -#: 03080601.xhp#tit.help.text +#. zI)r +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Функция Abs [динамична]" -#: 03080601.xhp#bm_id3159201.help.text +#. wWt\ +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"bm_id3159201\n" +"help.text" msgid "Abs function" msgstr "Abs function" -#: 03080601.xhp#hd_id3159201.1.help.text +#. okL} +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" msgstr "Функция Abs [динамична]" -#: 03080601.xhp#par_id3153394.2.help.text +#. R,5- +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." msgstr "Връща абсолютната стойност на числов израз." -#: 03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text -msgctxt "03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text" +#. BME2 +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"hd_id3149233\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03080601.xhp#par_id3147573.4.help.text +#. 5Nd\ +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Abs (Number)" msgstr "Abs (Number)" -#: 03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text -msgctxt "03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text" +#. 9j1k +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text -msgctxt "03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text" +#. rAW_ +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Double" msgstr "Double" -#: 03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text -msgctxt "03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text" +#. _XMW +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03080601.xhp#par_id3154347.8.help.text +#. Z-lI +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." msgstr "Number: числов израз, чиято абсолютна стойност искате да намерите. Положителните числа и 0 не се променят, а отрицателните се превръщат в положителни." -#: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text +#. [3vy +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"9\n" +"help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." msgstr "В следващия пример функцията Abs се използва за изчисляване на разликата между двете стойности. Редът на въвеждането не е от значение." -#: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text -msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text" +#. *5vC +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text -msgid "Sub ExampleDifference" -msgstr "Sub ExampleDifference" - -#: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text -msgid "Dim siW1 As Single" -msgstr "Dim siW1 As Single" - -#: 03080601.xhp#par_id3125864.13.help.text -msgid "Dim siW2 As Single" -msgstr "Dim siW2 As Single" - -#: 03080601.xhp#par_id3145786.14.help.text -msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))" +#. oq\[ +#: 03080601.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW1 = Int(InputBox$ (\"Моля, въведете първото количество\",\"Входна стойност\"))" -#: 03080601.xhp#par_id3149561.15.help.text -msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))" +#. q8H) +#: 03080601.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW2 = Int(InputBox$ (\"Моля, въведете второто количество\",\"Входна стойност\"))" -#: 03080601.xhp#par_id3145750.16.help.text +#. R-c3 +#: 03080601.xhp +msgctxt "" +"03080601.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" msgstr "Print \"Разликата е \"; Abs(siW1 - siW2)" -#: 03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text -msgctxt "03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 4Z5a +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsMissing function [Runtime]" +msgstr "Функция IsMissing [динамична]" -#: 03100500.xhp#tit.help.text -msgid "CInt Function [Runtime]" -msgstr "Функция CInt [динамична]" +#. PRE} +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"bm_id3153527\n" +"help.text" +msgid "IsMissing function" +msgstr "IsMissing, функция" -#: 03100500.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "CInt function" -msgstr "CInt, функция" +#. |?,. +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsMissing function [Runtime]" +msgstr "Функция IsMissing [динамична]" -#: 03100500.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "CInt Function [Runtime]" -msgstr "Функция CInt [динамична]" +#. tJb\ +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." +msgstr "Проверява дали функция е извикана с незадължителен параметър." -#: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text -msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." -msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Integer." +#. (z\Y +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: Optional" +msgstr "Виж също: Optional" -#: 03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text -msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text" +#. %^FT +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"hd_id3145611\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03100500.xhp#par_id3154142.4.help.text -msgid "CInt (Expression)" -msgstr "CInt (Expression)" - -#: 03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text -msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgctxt "03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. ]0Sx +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "IsMissing( ArgumentName )" +msgstr "IsMissing(ArgumentName)" -#: 03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text -msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text" +#. ;Hj} +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"hd_id3145069\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text -msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността на Expression е извън диапазона -32768…32767, $[officename] Basic докладва грешка – препълване. За да преобразувате низов израз, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." +#. !0}m +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." +msgstr "ArgumentName: името на незадължителен аргумент." -#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text -msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text" -msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "Тази функция винаги закръглява числата с дробна част към най-близкото цяло число." +#. aw.V +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." +msgstr "Ако функцията IsMissing бъде извикана за параметър, чиято стойност не е била подадена, тя връща стойност True." -#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text -msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. )]64 +#: 03104000.xhp +msgctxt "" +"03104000.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "See also Examples." +msgstr "Виж също Примери." -#: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text -msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text" -msgid "Sub ExampleCountryConvert" -msgstr "Sub ExampleCountryConvert" +#. C)RA +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic Help" +msgstr "Помощ за $[officename] Basic" -#: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text -msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text" -msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678)" +#. cMy# +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" +msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Basic" -#: 03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text -msgctxt "03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text" -msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CInt(1234.5678)" +#. _OYK +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit http://api.libreoffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION предлага приложен програмен интерфейс (Application Programming Interface, API), който позволява управление на компонентите на $[officename] чрез различни езици за програмиране с помощта на развойния комплект на $[officename] ($[officename] Software Development Kit, SDK). За повече информация относно интерфейса за приложно програмиране и развойния комплект на $[officename] посетете сайта на адрес http://api.libreoffice.org" -#: 03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text -msgctxt "03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text" -msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CLng(1234.5678)" +#. V-4Y +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." +msgstr "Този раздел от помощта обяснява най-често използваните динамични (runtime) функции на %PRODUCTNAME Basic. За по-подробна информация вижте ръководството OpenOffice.org BASIC Programming Guide в уикисайта." -#: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text -msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. ?(vV +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Работа с %PRODUCTNAME Basic" -#: 03020205.xhp#tit.help.text -msgid "Write Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Write [динамичен]" +#. *UgN +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Help about the Help" +msgstr "Помощ за помощта" -#: 03020205.xhp#bm_id3147229.help.text -msgid "Write statement" -msgstr "Write, оператор" +#. Dh[M +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rem Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Rem [динамичен]" -#: 03020205.xhp#hd_id3147229.1.help.text -msgid "Write Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Write [динамичен]" +#. HICD +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"bm_id3154347\n" +"help.text" +msgid "Rem statementcomments;Rem statement" +msgstr "Rem, операторcomments;Rem statement" -#: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text -msgid "Writes data to a sequential file." -msgstr "Записва данни във файл с последователен достъп." +#. 4NqW +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Rem Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Rem [динамичен]" + +#. #K$2 +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"par_id3153525\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies that a program line is a comment." +msgstr "Указва, че ред от програмата представлява коментар." -#: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text -msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text" +#. Y@je +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text -msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" -msgstr "Write [#FileNumber], [Expressionlist]" +#. LILP +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"par_id3154141\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Rem Text" +msgstr "Rem Text" -#: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text -msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text" +#. (0iJ +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"hd_id3151042\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text -msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text" -msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "FileNumber: числов израз – номер на файл, отворен с оператора Open." - -#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text -msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "ExpressionList: разделени със запетаи променливи или изрази, чиито стойности желаете да се запишат във файла." - -#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text -msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." -msgstr "Ако списъкът с изрази е пропуснат, операторът Write добавя празен ред към файла." - -#: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text -msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." -msgstr "За да добавите списък от стойности на изрази към нов или съществуващ файл, файлът трябва да бъде отворен в режима Output или Append." - -#: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text -msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." -msgstr "Низовете, които записвате, се ограждат с кавички и се разделят със запетаи. Не е необходимо да въвеждате тези разделители в списъка с изрази." +#. ^JUq +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any text that serves as a comment." +msgstr "Text: текст – коментар." -#: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text -msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." -msgstr "Всеки оператор Write извежда знак за край на ред като като последен елемент." +#. X=R+ +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." +msgstr "Вместо ключовата дума Rem можете да използвате единична кавичка, за д аукажете, че текстът на реда е коментар. Този знак може да бъде поставен директно вдясно от програмнич код, последван от коментар." -#: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text -msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "Числата с десетични разделители се преобразуват според настройките на локала." +#. .\RT +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"par_id6187017\n" +"help.text" +msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." +msgstr "Можете да поставите в края на ред интервал, последван от знака _ (долна черта), за да продължите логическия ред на следващия ред. За да продължите ред с интервал, трябва да включите „Option Compatible“ в същия модул на Basic." -#: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text -msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text" +#. M)O- +#: 03090407.xhp +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text -msgid "Sub ExampleWrite" -msgstr "Sub ExampleWrite" - -#: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text -msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text" -msgid "Dim iCount As Integer" -msgstr "Dim iCount As Integer" - -#: 03020205.xhp#par_id3156284.14.help.text -msgid "Dim sValue As String" -msgstr "Dim sValue As String" - -#: 03020205.xhp#par_id3145645.15.help.text -msgid "iCount = Freefile" -msgstr "iCount = FreeFile" - -#: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text -msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount" -msgstr "Open \"C:\\data.txt\" For Output As iCount" - -#: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text -msgid "sValue = \"Hamburg\"" -msgstr "sValue = \"Хамбург\"" - -#: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text -msgid "Write #iCount,sValue,200" -msgstr "Write #iCount, sValue, 200" - -#: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text -msgid "sValue = \"New York\"" -msgstr "sValue = \"Ню Йорк\"" - -#: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text -msgid "Write #iCount,sValue,300" -msgstr "Write #iCount, sValue, 300" - -#: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text -msgid "sValue = \"Miami\"" -msgstr "sValue = \"Маями\"" +#. 6{uK +#: 03090407.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090407.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "' Nothing occurs here" +msgstr "REM Тук не се случва нищо." -#: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text -msgid "Write #iCount,sValue,450" -msgstr "Write #iCount, sValue, 450" +#. g^o# +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefStr Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefStr [динамичен]" -#: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text -msgid "close #iCount" -msgstr "Close #iCount" +#. AjX0 +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"bm_id6161381\n" +"help.text" +msgid "DefStr statement" +msgstr "DefStr, оператор" -#: 03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text -msgctxt "03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. *E{= +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "DefStr Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefStr [динамичен]" -#: 00000002.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Basic Glossary" -msgstr "Речник за $[officename] Basic" +#. ZDuf +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "Операторът DefStr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 00000002.xhp#hd_id3145068.1.help.text -msgid "$[officename] Basic Glossary" -msgstr "Речник за $[officename] Basic" +#. h)GP +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000002.xhp#par_id3150792.2.help.text -msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." -msgstr "Речникът пояснява някои технически термини, които можете да срещнете при работа с $[officename] Basic." +#. pxE= +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text -msgid "Decimal Point" -msgstr "Десетична точка" +#. MhE[ +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text -msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "При преобразуване на числа $[officename] Basic използва настройките за локал на системата, за да определи вида на разделителя на дробната част и на хилядите." +#. Arqa +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text -msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function IsNumeric." -msgstr "Това влияе както върху неявното преобразуване ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ), така и върху функцията IsNumeric по време на изпълнение." +#. \:-{ +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. ,|#- +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text -msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." -msgstr "В $[officename] Basic цветовете се обработват като целочислени стойности. Стойността, съответстваща на цвят, винаги е дълго цяло число (long integer). При дефиниране на свойства цветовете могат да се задават чрез код RGB, който се преобразува в дълга целочислена стойност чрез функцията RGB." +#. q01# +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "DefStr: String" +msgstr "DefStr: String" -#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text -msgid "Measurement Units" -msgstr "Мерни единици" +#. tT\! +#: 03101140.xhp +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text -msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "В $[officename] Basic параметър на метод или свойство, приемащо информация в мерни единици, може да се зададе като израз от тип integer или long integer или като знаков низ, съдържащ и мерната единица. Ако не бъде подадена мерна единица, методът ще използва подразбираната мерна единица за типа на активния документ. Ако параметърът е знаков низ, съдържащ мерна единица, подразбираната настройка ще бъде пренебрегната. Подразбираната мерна единиц аза даден тип документи може да бъде зададена в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - (вид документ) - Общи." +#. MVB9 +#: 03101140.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text -msgid "twips; definition" -msgstr "туипове; определение" +#. Vd/z +#: 03101140.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101140.xhp\n" +"par_idN105D3\n" +"help.text" +msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" +msgstr "sStr = String REM sStr е променлива с неявен тип String" -#: 00000002.xhp#hd_id3145801.5.help.text -msgid "Twips" -msgstr "Туипове" +#. hCmr +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Logical Operators" +msgstr "Логически операции" -#: 00000002.xhp#par_id3154731.6.help.text -msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "Туип (twip) е независима от екрана мерна единица, чрез която се задават унифицирано позициите и размерите на екранните елементи върху всякакъв дисплей. Туипът е 1/1440 от инча или 1/20 от пункта. В един инч има 1440 туипа, а в един сантиметър – 567 туипа." +#. d(:x +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"hd_id3147559\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Logical Operators" +msgstr "Логически операции" -#: 00000002.xhp#hd_id3153159.106.help.text -msgid "URL Notation" -msgstr "URL адреси" +#. ;p_+ +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." +msgstr "$[officename] Basic поддържа изброените по-долу логически операции." -#: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text -msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" -msgstr "URL адресите (Uniform Resource Locators, унифицирани локатори на ресурси) служат за определяне на местоположението на ресурс, например файл във файлова система, обикновено при работа в мрежа. URL адресът се състои от спецификатор на протокол, спецификатор на хост и спецификатор на път:" +#. f;#o +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." +msgstr "Логическите операции комбинират (бит по бит) съдържанието на две стойности, например с цел проверка дали дадени битове са установени в единица, или не." -#: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text -msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" -msgstr "протокол://име.на.хост/път/до/файл.html" +#. )+VZ +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GlobalScope [Runtime]" +msgstr "Функция GlobalScope [динамична]" -#: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text -msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." -msgstr "Най-разпространената употреба на URL адреси е задаването на адреси на уебстраници в Интернет. Означението за протокол може да бъде например http, ftp или file. Спецификаторът на протокол file се използва при посочване на файл в локалната файлова система." +#. R.i_ +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"bm_id3150682\n" +"help.text" +msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" +msgstr "GlobalScope, функциябиблиотеки, системи отLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" -#: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text -msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.sxw on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.sxw in URL notation." -msgstr "Синтаксисът на URL не позволява използването на някои специални знаци. Те или се заместват с други, или се кодират. Наклонената черта (/) се използва като разделител в пътища. Например файлът, посочен като C:\\My File.sxw в локалния компютър чрез синтаксиса на Windows, се цитира като file:///C|/My%20File.sxw според синтаксиса на URL." +#. +OyK +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"hd_id3150682\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GlobalScope [Runtime]" +msgstr "Функция GlobalScope [динамична]" -#: 03090401.xhp#tit.help.text -msgid "Call Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Call [динамичен]" +#. kO49 +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." +msgstr "Изходният код и диалоговите прозорци на Basic са организирани в система от библиотеки." -#: 03090401.xhp#bm_id3154422.help.text -msgid "Call statement" -msgstr "Call, оператор" +#. Cct] +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The LibraryContainer contains libraries" +msgstr "Контейнерът LibraryContainer съдържа библиотеки." -#: 03090401.xhp#hd_id3154422.1.help.text -msgid "Call Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Call [динамичен]" +#. D]~/ +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Libraries can contain modules and dialogs" +msgstr "Библиотеките могат да съдържат модули и диалогови прозорци." -#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text -msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." -msgstr "Прехвърля управлението към процедура, функция или процедура от DLL." +#. -CDE +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"hd_id3143271\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In Basic:" +msgstr "В Basic:" -#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text -msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. ~v}, +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The LibraryContainer is called BasicLibraries." +msgstr "Контейнерът LibraryContainer се нарича BasicLibraries." -#: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text -msgid "[Call] Name [Parameter]" -msgstr "[Call] Name [Parameter]" +#. 9*%0 +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In dialogs:" +msgstr "В диалогови прозорци:" -#: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text -msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. 0OB* +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." +msgstr "Контейнерът LibraryContainer се нарича DialogLibraries." -#: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text -msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" -msgstr "Name: име на процедурата, функцията или подпрограмата от DLL файл." +#. u4^5 +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." +msgstr "И двата вида контейнери съществуват на ниво приложенив и във всеки документ. В Basic на документа автоматично се използват контейнерите на документа. Ако искате да осъществите достъп до глобалните контейнери от документ, трябва да използвате ключовата дума GlobalScope." -#: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text -msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." -msgstr "Parameter: параметри, които да бъдат подадени на подпрограмата. Броят и типовете им зависят от извикваната подпрограма." +#. Y%XG +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"hd_id3148920\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text -msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." -msgstr "Когато извиквате процедура, ключовата дума не е задължителна. Ако функция се изпълнява като израз, параметрите трябва да са заградени в скоби в оператора. При извикване към DLL е необходима предварителна декларация с оператора Declare." +#. uR_i +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3149203\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "GlobalScope" +msgstr "GlobalScope" -#: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text -msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text" +#. N4G1 +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text -msgid "Sub ExampleCall" -msgstr "Sub ExampleCall" - -#: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text -msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. JT`B +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Example in the document Basic" +msgstr "Пример в Basic на документ" -#: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text -msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text" -msgid "sVar = \"Office\"" -msgstr "sVar = \"Office\"" +#. L!.l +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3158408\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" +msgstr "' Извикване на Dialog1 в библиотеката на документ Standard" -#: 03090401.xhp#par_id3145273.15.help.text -msgid "Call f_callFun sVar" -msgstr "Call f_callFun sVar" +#. (9r{ +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3125865\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" +msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" -#: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text -msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. I1Il +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" +msgstr "' Извикване на Dialog2 в библиотеката на приложение Library1" -#: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text -msgid "Sub f_callFun (sText as String)" -msgstr "Sub f_callFun (sText As String)" +#. 66;$ +#: 03131900.xhp +msgctxt "" +"03131900.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" +msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" -#: 03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text -msgctxt "03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text" -msgid "Msgbox sText" -msgstr "MsgBox sText" +#. (\1+ +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Now Function [Runtime]" +msgstr "Функция Now [динамична]" -#: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text -msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. @N=M +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"bm_id3149416\n" +"help.text" +msgid "Now function" +msgstr "Now, функция" -#: 01050300.xhp#tit.help.text -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Управление на точките за прекъсване" +#. )a9d +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Now Function [Runtime]" +msgstr "Функция Now [динамична]" -#: 01050300.xhp#hd_id3154927.1.help.text -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Управление на точките на прекъсване" +#. =o1h +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the current system date and time as a Date value." +msgstr "Връща текущата системна дата и час като стойност от тип Date." -#: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Задава настройките за точки на прекъсване." +#. H[Eb +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text -msgid "Breakpoints" -msgstr "Точки на прекъсване" +#. a)MK +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Now" +msgstr "Now" -#: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text -msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." -msgstr "Въведете номер на ред за нова точка на прекъсване, после щракнете върху Нова." +#. 2dZx +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text -msgid "Active" -msgstr "Активна" +#. (,,@ +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: 01050300.xhp#par_id3154910.7.help.text -msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "Активира или дезактивира текущата точка на прекъсване." +#. {n0F +#: 03030203.xhp +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"hd_id3147229\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Примери:" -#: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text -msgid "Pass Count" -msgstr "Брой пасове" +#. TSD= +#: 03030203.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03030203.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" +msgstr "MsgBox \"В момента е \" & Now" -#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text -msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "Задайте колко пъти да се изпълни редът, преди да се задейства точката на прекъсване." +#. yRd; +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Variables" +msgstr "Променливи" -#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text -msgid "New" -msgstr "Нова" +#. ]4CE +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Variables" +msgstr "Променливи" -#: 01050300.xhp#par_id3148575.11.help.text -msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." -msgstr "Създава точка на прекъсване върху реда с указания номер." +#. /O)( +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." +msgstr "Следващите оператори и функции са за работа с променливи. Чрез тях можете да декларирате или дефинирате променливи, да преобразувате стойности от един тип в друг и да намирате типа на променлива." -#: 01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text -msgctxt "01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. u\:K +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sin Function [Runtime]" +msgstr "Функция Sin [динамична]" -#: 01050300.xhp#par_id3153363.13.help.text -msgid "Deletes the selected breakpoint." -msgstr "Изтрива избраната точка на прекъсване." +#. oJ;Z +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"bm_id3153896\n" +"help.text" +msgid "Sin function" +msgstr "Sin, функция" -#: 03020415.xhp#tit.help.text -msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileExists [динамична]" +#. qjm( +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sin Function [Runtime]" +msgstr "Функция Sin [динамична]" -#: 03020415.xhp#bm_id3148946.help.text -msgid "FileExists function" -msgstr "FileExists, функция" +#. [a:~ +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." +msgstr "Връща синуса на ъгъл, зададен в радиани. Резултатът е между -1 и 1." -#: 03020415.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileExists [динамична]" +#. im6P +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." +msgstr "Функцията Sin намира съотношението на дължините на срещулежащия катет на дадения ъгъл и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." -#: 03020415.xhp#par_id3153361.2.help.text -msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." -msgstr "Определя дали файл или директория е налице върху носител на данни." +#. wOLa +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" +msgstr "Sin(α) = срещулежащ катет / хипотенуза" -#: 03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text -msgctxt "03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text" +#. Gq16 +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"hd_id3147230\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text -msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" -msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" +#. upcq +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sin (Number)" +msgstr "Sin (Number)" -#: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text -msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text" +#. GSEc +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"hd_id3156214\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text -msgctxt "03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. _5~x +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text -msgctxt "03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text" +#. 3Pda +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text -msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "FileName | DirectoryName: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да е във вид на URL." +#. $hch +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." +msgstr "Number: числов израз – ъгъл в радиани, чиито синус искате да намерите." + +#. g#4^ +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3155413\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." +msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." + +#. RBUJ +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "grad=(radiant*180)/pi" +msgstr "degrees = (radiant * 180) / Pi" + +#. S[CX +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "radiant=(grad*pi)/180" +msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" -#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text -msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text" +#. J5b? +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Pi is approximately 3.141593." +msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." + +#. m!5E +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"hd_id3163712\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text -msgid "sub ExampleFileExists" -msgstr "Sub ExampleFileExists" +#. NeH_ +#: 03080103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3149482\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" +msgstr "REM Този пример позволява въвеждане на срещулежащия катет" -#: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text -msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")" -msgstr "MsgBox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")" +#. SULa +#: 03080103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3148577\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" +msgstr "REM и ъгъл в градуси, за да се изчисли дължината на хипотенузата." -#: 03020415.xhp#par_id3153190.13.help.text -msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")" -msgstr "MsgBox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")" +#. ug_) +#: 03080103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" +msgstr "REM Pi = 3.1415926 е предварително дефинирана променлива" -#: 03020415.xhp#par_id3148645.14.help.text -msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")" -msgstr "MsgBox FileExists(\"file:///d|/private\")" +#. M|UH +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" +msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" -#: 03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text -msgctxt "03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. YG:# +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3148456\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dAlpha = InputBox$(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" -#: 03120402.xhp#tit.help.text -msgid "Len Function [Runtime]" -msgstr "Функция Len [динамична]" +#. A9@~ +#: 03080103.xhp +msgctxt "" +"03080103.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" +msgstr "Print \"Дължината на хипотенузата е \"; (d1 / Sin(dAlpha * Pi / 180))" -#: 03120402.xhp#bm_id3154136.help.text -msgid "Len function" -msgstr "Len, функция" +#. 6Vkv +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Error-Handling Functions" +msgstr "Функции за обработка на грешки" -#: 03120402.xhp#hd_id3154136.1.help.text -msgid "Len Function [Runtime]" -msgstr "Функция Len [динамична]" +#. `\1# +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id3143271\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Error-Handling Functions" +msgstr "Функции за обработка на грешки" -#: 03120402.xhp#par_id3147576.2.help.text -msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." -msgstr "Връща броя на знаците в низ или броя байтове, необходими за съхраняването на променлива." +#. jNBt +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." +msgstr "Чрез следващите оператори и функции можете да задавате как $[officename] Basic да реагира на грешки по време на изпълнение." -#: 03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text -msgctxt "03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. I=0J +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." +msgstr "$[officename] Basic предлага няколко начина да се предотврати прекратяването на програма при възникване на грешка." -#: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text -msgid "Len (Text As String)" -msgstr "Len (Text As String)" +#. 1i)3 +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Dim Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Dim [динамичен]" -#: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text -msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. C|FI +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"bm_id3149812\n" +"help.text" +msgid "Dim statementarrays; dimensioningdimensioning arrays" +msgstr "Dim, оператормасиви; обявяванеобявяване на масивидеклариране на масиви" -#: 03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text -msgctxt "03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" +#. h?Fp +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"hd_id3149812\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Dim Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Dim [динамичен]" -#: 03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text -msgctxt "03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. woeW +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Declares a variable or an array." +msgstr "Декларира променлива или масив." -#: 03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text -msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." -msgstr "Text: низов израз или променлива от друг тип." +#. ]^D] +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." +msgstr "Ако променливите са разделени със запетаи (например Dim sPar1, sPar2, sPar3 As String), могат да се дефинират само променливи от тип Variant. Използвайте отделен ред с дефиниция за всяка променлива." -#: 03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text -msgctxt "03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. ~T8H +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." +msgstr "Dim декларира локални променливи в подпрограми. Глобални променливи се декларират с оператора Public или Private." -#: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text -msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text" -msgid "Sub ExampleLen" -msgstr "Sub ExampleLen" +#. M[6( +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"hd_id3156443\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text -msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text" -msgid "Dim sText as String" -msgstr "Dim sText As String" +#. )@J] +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3149412\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -#: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text -msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text" -msgid "sText = \"Las Vegas\"" -msgstr "sText = \"Лас Вегас\"" +#. ;V!{ +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"hd_id3147397\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text -msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" -msgstr "MsgBox Len(sText) REM връща 9" +#. 5mG! +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "VarName: Any variable or array name." +msgstr "VarName: име на променилива или масив." -#: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text -msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. hXcJ +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3147125\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." +msgstr "Start, End: числови стойности или константи, задаващи броя елементи ((End - Start) + 1) и диапазона за индексиране." -#: 03103600.xhp#tit.help.text -msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" -msgstr "Функции TypeName и VarType [динамични]" +#. a9\` +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." +msgstr "Start и End могат да са числови изрази, ако бъде използван ReDim на ниво процедура." -#: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text -msgid "TypeName functionVarType function" -msgstr "TypeName, функцияVarType function" +#. 8uf8 +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3153510\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "VarType: Key word that declares the data type of a variable." +msgstr "VarType: ключова дума, определяща типа данни на променливата." -#: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text -msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" -msgstr "Функции TypeName и VarType [динамични]" +#. hG8] +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Variable type" +msgstr "Ключова дума: Тип на променливата" -#: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text -msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." -msgstr "Връща низ (TypeName) или числова стойност (VarType) с информация относно променлива." +#. BuH% +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3153949\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" +msgstr "Bool: булева променлива (True, False)" -#: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text -msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 3BLU +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3156275\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Currency: Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" +msgstr "Currency: променлива за валута (с 4 дробни разреда)" -#: 03103600.xhp#par_id3155341.4.help.text -msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)" -msgstr "TypeName (Variable); VarType (Variable)" +#. k}52 +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3156057\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Date: Date variable" +msgstr "Date: променлива за дата" -#: 03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text -msgctxt "03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. J^m2 +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" +msgstr "Double: променлива с плаваща запетая с двойна точност (1,79769313486232.10^308…4,94065645841247.10^-324)" + +#. I=DV +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3148916\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" +msgstr "Integer: целочислена променлива (-32768…32767)" + +#. ;D)[ +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3150045\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" +msgstr "Long: дълга целочислена променлива (-2147483648…2147483647)" -#: 03103600.xhp#par_id3148947.6.help.text -msgid "String; Integer" -msgstr "String; Integer" +#. LC6q +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3149255\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" +msgstr "Object: обектна променлива (Бележка: тази променлива впоследствие може да бъде дефинирана само със Set!)" -#: 03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text -msgctxt "03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. o]sk +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3155937\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." +msgstr "Single: променлива с плаваща запетая с единична точност (3,402823.10^38…1,401298.10^-45)." -#: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text -msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" -msgstr "Variable: променливата, чийто тип да бъде определен. Може да използвате следните стойности:" +#. W`Dr +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3151251\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." +msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знаква в код ASCII." -#: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text -msgid "key word" -msgstr "Ключова дума" +#. lo8D +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3154704\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "[Variant]: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." +msgstr "[Variant]: вариантна променлива (може да съдържа всякакъв тип данни, зададен чрез присвояване). Ако не е зададена ключова дума, променливите автоматично се дефинират като тип Variant, освен ако е използван оператор от типа на DefBool и DefVar." -#: 03103600.xhp#par_id3156212.10.help.text -msgid "VarType" -msgstr "VarType" +#. M]wm +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." +msgstr "В $[officename] Basic не е необходимо да обявявате променливите явно. Масивите обаче трябва да бъдат обявени преди използването им. Можете да обявите променлива с оператора Dim, използвайки запетаи, за да разделите няколко декларации. За да декларирате типа на променлива, въведете знак за деклариране на тип след името или използвайте съответната ключова дума." -#: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text -msgid "Variable type" -msgstr "Тип на променливата" +#. %;Aa +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3149924\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." +msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани като специален вид променливи. Масивите са подходящи за работа със списъци или таблици в програмите. Предимството им е, че отделните елементи се адресират чрез индекси, които могат да бъдат задавани като числови изрази или променливи." -#: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#. (|1) +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" +msgstr "Масивите се обявяват с оператора Dim. Има два начина за задаване на диапазона за индексиране:" -#: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text -msgid "11" -msgstr "11" +#. GHjt +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3154662\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" +msgstr "Dim text(20) As String REM 21 елемента с номера от 0 до 20" -#: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text -msgid "Boolean variable" -msgstr "булева" +#. 3+0j +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3155604\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" +msgstr "Dim text(5 To 25) As String REM 21 елемента с номера от 5 до 25" -#: 03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. _*jd +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3151274\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" +msgstr "Dim text(-15 To 5) As String REM 21 елемента (включително 0)" -#: 03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. [UC+ +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3152774\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "REM numbered from -15 to 5" +msgstr "REM с номера от -15 до 5" -#: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text -msgid "Date variable" -msgstr "дата" +#. 4$_z +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3150829\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Two-dimensional data field" +msgstr "Двуизмерен масив" -#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" +#. RWJ* +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3149529\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." +msgstr "Dim text(20, 2) As String REM 63 елемента; от 0 до 20 на ниво 1, от 0 до 20 на ниво 2 и от 0 до 20 на ниво 3." -#: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. 2$V^ +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." +msgstr "Можете да декларирате масив като динамичен, ако операторът ReDim е използван в подпрограмата, съдържаща масива, за да се зададе броят измерения. По правило размерността на масива се декларира само веднъж и не можете да я променяте. В подпрограма можете да декларирате масив с ReDim. Размерностите се задават само с числови изрази. По този начин полетата винаги са с минималния необходим размер." -#: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text -msgid "Double floating point variable" -msgstr "плаваща запетая, двойна точност" +#. keI_ +#: 03102100.xhp +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"hd_id3150344\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. YL8) +#: 03102100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "sVar = \"Office\"" +msgstr "sVar = \"Офис\"" -#: 03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. BP51 +#: 03102100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3149036\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "' Two-dimensional data field" +msgstr "Двуизмерен масив" -#: 03103600.xhp#par_id3154490.23.help.text -msgid "Integer variable" -msgstr "целочислена" +#. R)-{ +#: 03102100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102100.xhp\n" +"par_id3153782\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" +msgstr "Const sDim Аs String = \" Размерност:\"" -#: 03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" +#. 46M; +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FreeFile Function[Runtime]" +msgstr "Функция FreeFile [динамична]" -#: 03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. jM$1 +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"bm_id3150400\n" +"help.text" +msgid "FreeFile function" +msgstr "FreeFile, функция" -#: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text -msgid "Long integer variable" -msgstr "дълга целочислена" +#. #zph +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FreeFile Function[Runtime]" +msgstr "Функция FreeFile [динамична]" -#: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text -msgid "Object" -msgstr "Обект" +#. zdB] +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." +msgstr "Връща следващия достъпен файлов номер за отваряне на файл. Използвайте тази функция, за да отворите файл с файлов номер, който не е в употреба от друг отворен в момента файл." -#: 03103600.xhp#par_id3154482.28.help.text -msgid "9" -msgstr "9" +#. fT!8 +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03103600.xhp#par_id3150323.29.help.text -msgid "Object variable" -msgstr "обектна" +#. bPdY +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"hd_id3151042\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text" -msgid "Single" -msgstr "Single" +#. n%;8 +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. $kHi +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text -msgid "Single floating-point variable" -msgstr "плаваща запетая, единична точност" +#. k5|/ +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." +msgstr "Тази функция може да бъде използвана само непосредствено преди оператор Open. FreeFile връща следващия достъпен файлов номер, но не го резервира." -#: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. 4Z2\ +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03103600.xhp#par_id3155960.34.help.text -msgid "8" -msgstr "8" +#. !-Ii +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" -#: 03103600.xhp#par_id3146313.35.help.text -msgid "String variable" -msgstr "низ" +#. yn{I +#: 03020102.xhp +msgctxt "" +"03020102.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" -#: 03103600.xhp#par_id3145149.36.help.text -msgid "Variant" -msgstr "Variant" +#. hZkp +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" +msgstr "Функция ConvertToURL [динамична]" -#: 03103600.xhp#par_id3154021.37.help.text -msgid "12" -msgstr "12" +#. R#Tc +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"bm_id3152801\n" +"help.text" +msgid "ConvertToURL function" +msgstr "ConvertToURL, функция" -#: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text -msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" -msgstr "вариантна (може да съдържа произволен тип според привоената стойност)" +#. 7;C8 +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" +msgstr "Функция ConvertToURL [динамична]" -#: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text -msgid "Empty" -msgstr "Празно" +#. :+Z] +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a system file name to a file URL." +msgstr "Преобразува системно файлово име в URL." -#: 03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. -rCF +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03103600.xhp#par_id3151278.41.help.text -msgid "Variable is not initialized" -msgstr "не е инициализирана" +#. JdF: +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "ConvertToURL(filename)" +msgstr "ConvertToURL(Filename)" -#: 03103600.xhp#par_id3154576.42.help.text -msgid "Null" -msgstr "Null" +#. +q(, +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. ]9LA +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03103600.xhp#par_id3145131.44.help.text -msgid "No valid data" -msgstr "няма валидни данни" +#. ;(0+ +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"hd_id3148550\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. b\UX +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Filename: A file name as string." +msgstr "Filename: низ – име на файл." -#: 03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text -msgctxt "03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text" +#. QI~- +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text -msgid "Sub ExampleType" -msgstr "Sub ExampleType" - -#: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text" -msgid "Dim iVar As Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" +#. Img1 +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" +msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -#: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. ?FyK +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" +msgstr "url$ = ConvertToURL(systemFile$)" -#: 03103600.xhp#par_id3156139.49.help.text -msgid "Dim siVar As Single" -msgstr "Dim siVar As Single" +#. HYYb +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "print url$" +msgstr "print url$" -#: 03103600.xhp#par_id3151217.50.help.text -msgid "Dim dVar As Double" -msgstr "Dim dVar As Double" +#. 8G@A +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" +msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL(url$)" -#: 03103600.xhp#par_id3154658.51.help.text -msgid "Dim bVar As Boolean" -msgstr "Dim bVar As Boolean" +#. sZ9? +#: 03120312.xhp +msgctxt "" +"03120312.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "print systemFileAgain$" +msgstr "print systemFileAgain$" -#: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text" -msgid "Dim lVar As Long" -msgstr "Dim lVar As Long" +#. _=z_ +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Set Statement[Runtime]" +msgstr "Оператор Set [динамичен]" -#: 03103600.xhp#par_id3155509.53.help.text -msgid "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_" +#. *`Aq +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"bm_id3154422\n" +"help.text" +msgid "Set statementNothing object" +msgstr "Set, операторNothing, обект" -#: 03103600.xhp#par_id3150370.54.help.text -msgid "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_" -msgstr "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_" +#. qa]H +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Set Statement[Runtime]" +msgstr "Оператор Set [динамичен]" -#: 03103600.xhp#par_id3155532.55.help.text -msgid "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_" -msgstr "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_" +#. ceeW +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." +msgstr "Присвоява обръщение към обект на променлива или свойство." -#: 03103600.xhp#par_id3152988.56.help.text -msgid "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_" -msgstr "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_" +#. _,fY +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"hd_id3153105\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03103600.xhp#par_id3156166.57.help.text -msgid "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_" -msgstr "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_" +#. 9[A8 +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"par_id3154217\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set ObjectVar = Object" +msgstr "Set ObjectVar = Object" -#: 03103600.xhp#par_id3148817.58.help.text -msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\"" -msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar), 0, \"Някои типове в $[officename] Basic\"" +#. Rqjn +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text -msgctxt "03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "Еnd Sub" +#. .r!) +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "ObjectVar: a variable or a property that requires an object reference." +msgstr "ObjectVar: променлива или свойство, което изисква обръщение към обект." -#: 03110000.xhp#tit.help.text -msgid "Comparison Operators" -msgstr "Операции за сравнение" +#. yu+W +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Object: Object that the variable or the property refers to." +msgstr "Object: обектът, който да бъде присвоен на променливата или свойството." -#: 03110000.xhp#hd_id3155555.1.help.text -msgid "Comparison Operators" -msgstr "Операции за сравнение" +#. k;3L +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"par_idN10623\n" +"help.text" +msgid "Nothing - Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." +msgstr "Nothing: присвойте на променлива обекта Nothing, за да отмените предишно присвояване." -#: 03110000.xhp#par_id3153528.2.help.text -msgid "The available comparison operators are described here." -msgstr "Тук са описани наличните операции за сравнение." +#. Y}U? +#: 03103700.xhp +msgctxt "" +"03103700.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03070300.xhp#tit.help.text -msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „+“ [динамична]" +#. p^3. +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefDate Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefDate [динамичен]" -#: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text -msgid "\"+\" operator (mathematical)" -msgstr "„+“, математическа операция" +#. IU:; +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"bm_id3150504\n" +"help.text" +msgid "DefDate statement" +msgstr "DefDate, оператор" -#: 03070300.xhp#hd_id3145316.1.help.text -msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „+“ [динамична]" +#. |`bD +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DefDate Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefDate [динамичен]" -#: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text -msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "Събира две стойности." +#. U8Y( +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "Операторът DefDate установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text -msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text" +#. S7#= +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text -msgid "Result = Expression1 + Expression2" -msgstr "Result = Expression1 + Expression2" +#. d(A8 +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text -msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text" +#. sK4} +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text -msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." -msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от събирането." +#. XMkE +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3156709\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." -msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да съберете." +#. P7u3 +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" + +#. 5T{P +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text -msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text" +#. #Gt9 +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DefDate: Date" +msgstr "DefDate: Date" + +#. Vd]% +#: 03101300.xhp +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text -msgid "Sub ExampleAddition1" -msgstr "Sub ExampleAddition1" +#. qE-/ +#: 03101300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" + +#. M|kw +#: 03101300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101300.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" +msgstr "tDate = Date REM tDate е променлива с неявен тип Date" + +#. Os1M +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Libraries, Modules and Dialogs" +msgstr "Библиотеки, модули и диалогови прозорци" -#: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text -msgid "Print 5 + 5" -msgstr "Print 5 + 5" +#. lbe% +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"hd_id3147317\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Libraries, Modules and Dialogs" +msgstr "Библиотеки, модули и диалогови прозорци" -#: 03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text -msgctxt "03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. Uj0y +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." +msgstr "Следва основна информация за работата с библиотеки, модули и диалози в $[officename] Basic." + +#. U}/i +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." +msgstr "$[officename] Basic предлага средства за структуриране на проектите. Той поддържа различни подразделения, в които да групирате отделните процедури и функции на проекта си." + +#. Q,QI +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки" -#: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text -msgid "Sub ExampleAddition2" -msgstr "Sub ExampleAddition2" +#. _D5L +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." +msgstr "Библиотеките служат за организиране на модули и могат да бъдат прикрепени или към документ, или към шаблон. Когато документът и шаблонът дбъде съхранен, автоматично се запазват и всички модули от библиотеката." + +#. CDHH +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "A library can contain up to 16,000 modules." +msgstr "Всяка библиотека може да съдържа до 16 000 модула." -#: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text -msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text" -msgid "Dim iValue1 as Integer" -msgstr "Dim iValue1 As Integer" +#. Z5RP +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"hd_id3149262\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text -msgctxt "03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text" -msgid "Dim iValue2 as Integer" -msgstr "Dim iValue2 As Integer" +#. VEN0 +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." +msgstr "Модулите съдържат процедури, функции и декларации на променливи. Дължината на програмата, която може да се съхранява в един модул, е ограничена до 64 КБ. Ако е необходимо повече пространство, можете да разделите проекта на $[officename] Basic на няколко модула и да ги запишете в една обща библиотека." -#: 03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text -msgctxt "03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text" -msgid "iValue1 = 5" -msgstr "iValue1 = 5" +#. Il@( +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"hd_id3152577\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Dialog Modules" +msgstr "Диалогови модули" -#: 03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text -msgctxt "03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text" -msgid "iValue2 = 10" -msgstr "iValue2 = 10" +#. e%!N +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." +msgstr "Диалоговите модули съдържат дефиниции на диалози, включително свойствата на диалоговия прозорец и на всеки елемент от диалога, както и зададените събития. Тъй като диалоговите модули могат да съдържат само по един диалог, често се наричат просто диалози." -#: 03070300.xhp#par_id3151118.18.help.text -msgid "Print iValue1 + iValue2" -msgstr "Print iValue1 + iValue2" +#. _zo4 +#: 03030000.xhp +msgctxt "" +"03030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date and Time Functions" +msgstr "Функции за дати и часове" -#: 03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text -msgctxt "03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. SqTE +#: 03030000.xhp +msgctxt "" +"03030000.xhp\n" +"hd_id3150502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Date and Time Functions" +msgstr "Функции за дати и часове" -#: 03130600.xhp#tit.help.text -msgid "Wait Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Wait [динамичен]" +#. VRE^ +#: 03030000.xhp +msgctxt "" +"03030000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." +msgstr "Чрез описаните тук опертори и функции можете да извършвате изчисления с дати и часове." -#: 03130600.xhp#bm_id3154136.help.text -msgid "Wait statement" -msgstr "Wait, оператор" +#. YIn/ +#: 03030000.xhp +msgctxt "" +"03030000.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." +msgstr "%PRODUCTNAME Basic ви позволява да пресмятате разлики между дати или часове, като ги преобразувате в числови стойности от непрекъсната скала. След изчисляването на разликата, тя може да бъде преобразувана обратно в стандартните формати за дати и часове." -#: 03130600.xhp#hd_id3154136.1.help.text -msgid "Wait Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Wait [динамичен]" +#. ?)m# +#: 03030000.xhp +msgctxt "" +"03030000.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." +msgstr "Можете да комбинирате дата и час в единична числова стойност с плаваща запетая. Датите съответстват на цели числа, а часовете – на дроби. %PRODUCTNAME Basic поддържа и променливи от тип Date, които могат да съдържат точно време, включващо дата и час." -#: 03130600.xhp#par_id3149236.2.help.text -msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." -msgstr "Прекъсва изпълнението на програмата за времето, зададено от вас в милисекунди." +#. lpe7 +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Controlling Program Execution" +msgstr "Управление на изпълнението на програмата" -#: 03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text -msgctxt "03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. :PXQ +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Controlling Program Execution" +msgstr "Управление на изпълнението на програмата" -#: 03130600.xhp#par_id3150669.4.help.text -msgid "Wait millisec" -msgstr "Wait millisec" +#. I+t, +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3143268\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following statements control the execution of a program." +msgstr "Следващите оператори управляват изпълнението на програмата." -#: 03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text -msgctxt "03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. 9=+T +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." +msgstr "Програмите обикновено се изпълняват от първия ред код към последния. Можете също така да извикате определени процедури в програма според зададени условия или да повторите част от програмата в рамките на процедура или функция. Чрез циклите можете да повтаряте части от програмата колкото пъти е необходимо или докато се изпълни дадено условие. Управляващите оператори се класифицират като условни оператори, оператори за цикъл и оператори за преход." -#: 03130600.xhp#par_id3154924.6.help.text -msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." -msgstr "millisec: числов израз – брой милисекунди за изчакване преди продължаване на изпълнението на програмата." +#. k{eB +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Numeric Functions" +msgstr "Числови функции" -#: 03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text -msgctxt "03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. 0(yO +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Numeric Functions" +msgstr "Числови функции" -#: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text -msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text" -msgid "Sub ExampleWait" -msgstr "Sub ExampleWait" - -#: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text -msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text" -msgid "Dim lTick As Long" -msgstr "Dim lTick As Long" - -#: 03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text -msgctxt "03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text" -msgid "lTick = GetSystemTicks()" -msgstr "lTick = GetSystemTicks()" - -#: 03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text -msgctxt "03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text" -msgid "wait 2000" -msgstr "wait 2000" - -#: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text -msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text" -msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" -msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)" - -#: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text -msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text" -msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" мс\", 0, \"Паузата трая\"" +#. 0=S: +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." +msgstr "Следват числовите функции за извършване на изчисления. Математическите и булевите (логически) операции са описани в отделен раздел. Функциите се различават от операциите по това, че приемат аргументи и връщат резултат, а операциите формират резултата чрез комбиниране на два числови израза." -#: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text -msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. +/)N +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "UCase Function [Runtime]" +msgstr "Функция UCase [динамична]" -#: 03020403.xhp#tit.help.text -msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "Функция CurDir [динамична]" +#. N\]W +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"bm_id3153527\n" +"help.text" +msgid "UCase function" +msgstr "UCase, функция" -#: 03020403.xhp#bm_id3153126.help.text -msgid "CurDir function" -msgstr "CurDir, функция" +#. gv/J +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "UCase Function [Runtime]" +msgstr "Функция UCase [динамична]" -#: 03020403.xhp#hd_id3153126.1.help.text -msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "Функция CurDir [динамична]" +#. 00[$ +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." +msgstr "Преобразува малките букви в низ в главни." -#: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text -msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." -msgstr "Връща вариантен низ, който представлява текущия път на зададеното устройство." +#. _J0Q +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: LCase Function" +msgstr "Виж също: функция LCase" -#: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text -msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. aLBY +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020403.xhp#par_id3153381.4.help.text -msgid "CurDir [(Text As String)]" -msgstr "CurDir [(Text As String)]" +#. 6J(C +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "UCase (Text As String)" +msgstr "UCase (Text As String)" -#: 03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text -msgctxt "03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text" -msgid "Return value:" +#. +2LT +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text" +#. l_.e +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"7\n" +"help.text" msgid "String" msgstr "String" -#: 03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text -msgctxt "03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text" +#. [a[Z +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text -msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." -msgstr "Text: низов израз, задаващ съществуващо устройство (например \"C\" за първия дял на първия твърд диск)." - -#: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text -msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." -msgstr "Ако не е зададено устройство или ако е зададен низ с нулева дължина (\"\"), CurDir връща пътя за текущото устройство. $[officename] Basic докладва грешка, ако синтаксисът на описанието на устройство е неправилен, ако устройството не съществува или ако буквата на устройство е след тази, зададена в CONFIG.SYS с оператора Lastdrive." - -#: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text -msgid "This function is not case-sensitive." -msgstr "Тази функция е нечувствителна към регистъра на буквите." +#. tosq +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to convert." +msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да бъде преобразувана." -#: 03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text -msgctxt "03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text" +#. )A[c +#: 03120310.xhp +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"hd_id3154125\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text -msgid "Sub ExampleCurDir" -msgstr "Sub ExampleCurDir" - -#: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text" -msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String" -msgstr "Dim sDir1 As String, sDir2 As String" - -#: 03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text" -msgid "sDir1 = \"c:\\Test\"" -msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\"" - -#: 03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text" -msgid "sDir2 = \"d:\\private\"" -msgstr "sDir2 = \"d:\\private\"" - -#: 03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text" -msgid "ChDir( sDir1 )" -msgstr "ChDir(sDir1)" - -#: 03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text" -msgid "msgbox CurDir" -msgstr "MsgBox CurDir" - -#: 03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text" -msgid "ChDir( sDir2 )" -msgstr "ChDir(sDir2)" - -#: 03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text" -msgid "msgbox CurDir" -msgstr "MsgBox CurDir" - -#: 03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text -msgctxt "03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. p}A; +#: 03120310.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3149204\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" +msgstr "Print LCase(sVar) REM връща \"лас вегас\"" -#: 03120201.xhp#tit.help.text -msgid "Space Function [Runtime]" -msgstr "Функция Space [динамична]" +#. fY$# +#: 03120310.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120310.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" +msgstr "Print UCase(sVar) REM връща \"ЛАС ВЕГАС\"" -#: 03120201.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "Space function" -msgstr "Space, функция" +#. V(?6 +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDec Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDec [динамична]" -#: 03120201.xhp#hd_id3150499.1.help.text -msgid "Space Function [Runtime]" -msgstr "Функция Space [динамична]" +#. /)Tf +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"bm_id863979\n" +"help.text" +msgid "CDec function" +msgstr "CDec, функция" -#: 03120201.xhp#par_id3154927.2.help.text -msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." -msgstr "Връща низ, състоящ се от указания брой интервали." +#. o-3W +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "CDec Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDec [динамична]" + +#. f^2/ +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." +msgstr "Преобразува низ или число към десетична стойност." -#: 03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text -msgctxt "03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text" +#. fm#3 +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120201.xhp#par_id3143267.4.help.text -msgid "Space (n As Long)" -msgstr "Space (n As Long)" +#. LBn, +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN105EA\n" +"help.text" +msgid "CDec(Expression)" +msgstr "CDec(Expression)" -#: 03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text -msgctxt "03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text" +#. |Xiz +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN105ED\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text -msgctxt "03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. i$Rm +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN105F1\n" +"help.text" +msgid "Decimal number." +msgstr "Десетично число." -#: 03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text -msgctxt "03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. qz(W +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN105F4\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text -msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "n: числов израз, определящ броя на интервалите в низа. Максималната разрешена стойнсот на n е 65535." +#. 6S$? +#: 03100060.xhp +msgctxt "" +"03100060.xhp\n" +"par_idN105F8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." -#: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text -msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. T;X[ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Event-Driven Macros" +msgstr "Макроси, задействани от събития" -#: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text -msgid "Sub ExampleSpace" -msgstr "Sub ExampleSpace" +#. (T=Q +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"bm_id3154581\n" +"help.text" +msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events events; assigning macros" +msgstr "изтриване; макрос, зададен за събитиемакроси; задаване за събитиязадаване на макроси за събитиясъбития; задаване на макроси" -#: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text -msgid "Dim sText As String,sOut As String" -msgstr "Dim sText As String, sOut As String" +#. (j#w +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Event-Driven Macros" +msgstr "Макроси, задействани от събития" -#: 03120201.xhp#par_id3154938.12.help.text -msgid "DIm iLen As Integer" -msgstr "DIm iLen As Integer" +#. lb[R +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." +msgstr "В този раздел е показано как се приписват програми на Basic на програмни събития." -#: 03120201.xhp#par_id3153525.13.help.text -msgid "iLen = 10" -msgstr "iLen = 10" +#. A`=( +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149263\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." +msgstr "Когато припишете макрос на дадено събитие, той ще се изпълнява автоматично при възникване на събитието. Вижте следващата таблица за общ преглед на програмните събития и моментите, в които се изпълняват зададените макроси." -#: 03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text -msgctxt "03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text" -msgid "sText = \"Las Vegas\"" -msgstr "sText = \"Лас Вегас\"" +#. gw#% +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Event" +msgstr "Събитие" -#: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text -msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_" -msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_" +#. 1l;P +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "An assigned macro is executed..." +msgstr "Приписаният макрос се изпълнява…" -#: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text -msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_" -msgstr "sText & Space(iLen * 2) & sText & Chr(13) &_" +#. CTDN +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Program Start" +msgstr "При стартиране на приложение" -#: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text -msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)" -msgstr "sText & Space(iLen * 4) & sText & Chr(13)" +#. w3RB +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "... after a $[officename] application is started." +msgstr "…след като бъде стартирано приложение на $[officename]." -#: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text -msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\"" -msgstr "MsgBox sOut, 0, \"Информация:\"" +#. PB/| +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3146914\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Program End" +msgstr "При затваряне на приложение" -#: 03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text -msgctxt "03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. !^;T +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3153765\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "...before a $[officename] application is terminated." +msgstr "…преди да се спре приложение на $[officename]." -#: 03030130.xhp#tit.help.text -msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "Функция DatePart [динамична]" +#. 70d] +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3145150\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Create Document" +msgstr "При създаване на документ" -#: 03030130.xhp#bm_id249946.help.text -msgid "DatePart function" -msgstr "DatePart, функция" +#. UuSW +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3163808\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." +msgstr "…след като бъде създаден нов документ с Файл - Нов или с иконата Нов." -#: 03030130.xhp#par_idN10542.help.text -msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "Функция DatePart [динамична]" +#. -}!] +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Open Document" +msgstr "При отваряне на документ" -#: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." -msgstr "Функцията DatePart връща зададена част от дата." +#. F:Fk +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3154572\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." +msgstr "…след като бъде отворен документ с Файл - Отваряне или с иконата Отваряне." -#: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text -msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. S/B# +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3153266\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Save Document As" +msgstr "При съхраняване на документ като" -#: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text -msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" -msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" +#. ;@-* +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150208\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." +msgstr "…преди документ да бъде запазен под зададено име (с Файл - Съхраняване като или с Файл - Съхраняване или иконата Файл - Съхраняване, ако на файла още не е зададено име)." -#: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text -msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. T4hc +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3158215\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Document has been saved as" +msgstr "След съхраняване на документ като" -#: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text -msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text" -msgid "A Variant containing a date." -msgstr "Стойност от тип Variant, съдържаща дата." +#. Jxd: +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150980\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." +msgstr "…след като документ бъде запазен под зададено име (с Файл - Съхраняване като или с Файл - Съхраняване или иконата Съхраняване, ако на файла още не е зададено име)." -#: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text -msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. qd^Q +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150519\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Save Document" +msgstr "При съхраняване на документ" -#: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text -msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text" -msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Add: низова стойност от долната таблица, задаваща периода." +#. TKKL +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." +msgstr "…преди документ да бъде запазен с Файл - Съхраняване или иконата Съхраняване, ако вече му е зададено име." -#: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text -msgid "Date - The date from which the result is calculated." -msgstr "Date: датата, от която трябва да се изчисли резултатът." +#. qYmx +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149404\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Document has been saved" +msgstr "След съхраняване на документ" -#: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text -msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. MeYz +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." +msgstr "…след като документ бъде запазен с Файл - Съхраняване или иконата Съхраняване, ако вече му е зададено име." -#: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text -msgid "Sub example_datepart" -msgstr "Sub ExampleDatePart" +#. )29f +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3159171\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Document is closing" +msgstr "Документът се затваря" -#: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text -msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")" -msgstr "MsgBox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")" +#. (K@M +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3146868\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "...before a document is closed." +msgstr "…преди да бъде затворен документ." -#: 03030130.xhp#par_idN1061B.help.text -msgctxt "03030130.xhp#par_idN1061B.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. T4#E +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3159097\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Document closed" +msgstr "Документът е затворен" -#: 03090405.xhp#tit.help.text -msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" -msgstr "Функция FreeLibrary [динамична]" +#. !QKV +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3148606\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." +msgstr "…след като е бил затворен документ. Забележете, че събитието „При съхраняване на документ“ може да възникне когато документът се запазва преди затваряне." -#: 03090405.xhp#bm_id3143270.help.text -msgid "FreeLibrary function" -msgstr "FreeLibrary, функция" +#. =Wvo +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3144772\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Activate Document" +msgstr "При активиране на документ" -#: 03090405.xhp#hd_id3143270.1.help.text -msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" -msgstr "Функция FreeLibrary [динамична]" +#. a]ld +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149442\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "...after a document is brought to the foreground." +msgstr "…след като документ бъде изнесен на преден план." -#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text -msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" -msgstr "Освобождава DLL файловете, заредени от оператор Declare. Освободеният DLL файл автоматично се презарежда при извикване на някоя от функциите му. Виж също: Declare." +#. D#BZ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150888\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Deactivate Document" +msgstr "При деактивиране на документ" -#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text -msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 1+Fm +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3154060\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "...after another document is brought to the foreground." +msgstr "…след като друг документ бъде изнесен на преден план." -#: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text -msgid "FreeLibrary (LibName As String)" -msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" +#. lJoy +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3152384\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Print Document" +msgstr "При печатане на документ" + +#. Xb8* +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3152873\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins." +msgstr "…след като бъде затворен диалоговият прозорец Печат, но преди началото на действителното отпечатване." + +#. fcbB +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3159227\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "JavaScript run-time error" +msgstr "Грешка при изпълнение на JavaScript" + +#. V2EQ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3145362\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "...when a JavaScript run-time error occurs." +msgstr "…когато възникне грешка по време на изпълнение на JavaScript." + +#. 0Fg; +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3154767\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Print Mail Merge" +msgstr "При печат на типови писма" + +#. f/Im +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3153555\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." +msgstr "…след като бъде затворен диалоговият прозорец Печат, но преди началото на действителното отпечатване. Това събитие възниква при отпечатването на всяко копие." + +#. :}z3 +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3156366\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Change of the page count" +msgstr "При промяна в броя на страниците" + +#. FoY( +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3154627\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "...when the page count changes." +msgstr "…когато броят на страниците се промени." -#: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text -msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. D@6. +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3154737\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Message received" +msgstr "При получаване на съобщение" -#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text -msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." -msgstr "LibName: низов израз – име на DLL файла." +#. y(?x +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150952\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "...if a message was received." +msgstr "…ако бъде получено съобщение." -#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text -msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." -msgstr "FreeLibrary може да освобождава само DLL файлове, заредени по време на изпълнението на програма на Basic." +#. O/)d +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3153299\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Assigning a Macro to an Event" +msgstr "Приписване на макрос на събитие" -#: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text -msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. MIIW +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3147244\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." +msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране и щракнете върху раздела Събития." -#: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text -msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text" -msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )" -msgstr "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" (long)" - -#: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text -msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text" -msgid "Sub ExampleDeclare" -msgstr "Sub ExampleDeclare" - -#: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text -msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text" -msgid "Dim lValue As Long" -msgstr "Dim lValue As Long" - -#: 03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text -msgctxt "03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text" -msgid "lValue = 5000" -msgstr "lValue = 5000" - -#: 03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text -msgctxt "03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text" -msgid "MyMessageBeep( lValue )" -msgstr "MyMessageBeep(lValue)" - -#: 03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text -msgctxt "03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text" -msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" -msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )" - -#: 03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text -msgctxt "03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. JFU- +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3146098\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." +msgstr "Посочете дали желаете приписването на макрос да важи глобално или само в текущия документ чрез списъчното поле Съхраняване в." -#: 03080502.xhp#tit.help.text -msgid "Int Function [Runtime]" -msgstr "Функция Int [динамична]" +#. s#SH +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150431\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Select the event from the Event list." +msgstr "Изберете събитието от списъка Събитие." -#: 03080502.xhp#bm_id3153345.help.text -msgid "Int function" -msgstr "Int, функция" +#. m90U +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3148742\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." +msgstr "Щракнете върху Макрос и изберете макроса, който да бъде приписан на избраното събитие." -#: 03080502.xhp#hd_id3153345.1.help.text -msgid "Int Function [Runtime]" -msgstr "Функция Int [динамична]" +#. cCn| +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3146321\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Click OK to assign the macro." +msgstr "Щракнете върху OK, за да припишете макроса." -#: 03080502.xhp#par_id3155420.2.help.text -msgid "Returns the integer portion of a number." -msgstr "Връща цялата част на число." +#. `=2{ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3147414\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Click OK to close the dialog." +msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец." -#: 03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text -msgctxt "03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. C,Q+ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3154581\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" +msgstr "Отмяна на приписването на макрос на събитие" -#: 03080502.xhp#par_id3146795.4.help.text -msgid "Int (Number)" -msgstr "Int (Number)" +#. HY]K +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3146883\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." +msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране и щракнете върху раздела Събития." -#: 03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text -msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. Is)} +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3155909\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." +msgstr "Посочете дали желаете да премахнете глобално приписване на макрос или такова в текущия документ чрез списъчното поле Съхраняване в." -#: 03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text -msgctxt "03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" +#. [4D9 +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3159129\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." +msgstr "Изберете събитието, на което е приписан макросът, от списъка Събитие." -#: 03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text -msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. \oqc +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149143\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Click Remove." +msgstr "Щракнете върху Премахване." -#: 03080502.xhp#par_id3148797.8.help.text -msgid "Number: Any valid numeric expression." -msgstr "Number: произволен валиден числов израз." +#. W\e8 +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149351\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Click OK to close the dialog." +msgstr "Щракнете върху OK, за да затворите диалоговия прозорец." -#: 03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text -msgctxt "03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. KP;M +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Debugging a Basic Program" +msgstr "Отстраняване на грешки в програма на Basic" -#: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text -msgid "sub ExampleINT" -msgstr "sub ExampleINT" +#. mk9; +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"bm_id3153344\n" +"help.text" +msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" +msgstr "трасиране на програми на Basicпроменливи; следене на стойностиследене на променливигрешки при изпълнение в Basicкодове за грешки в Basicточки на прекъсванестек, прозорец за" -#: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text -msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3" -msgstr "Print Int(3.99) REM връща стойност 3" +#. :f,E +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3153344\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Debugging a Basic Program" +msgstr "Отстраняване на грешки в програма на Basic" -#: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text -msgid "Print Int(0) REM returns the value 0" -msgstr "Print Int(0) REM връща стойност 0" +#. 9FPz +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Breakpoints and Single Step Execution" +msgstr "Точки на прекъсване и постъпково изпълнение" -#: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text -msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4" -msgstr "Print Int(-3.14159) REM връща стойност -4" +#. 80qL +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3150682\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." +msgstr "Чрез постъпковото изпълнение можете да проверите за грешки всеки ред от програма на Basic. Грешките се забелязват лесно, тъй като незабавно виждате резултата от всяка стъпка. Текущият ред е обозначен с показалец в колоната за точки на прекъсване. Освен това, ако искате програмата да бъде прекъсната на определено място, можете да зададете точка на прекъсване." -#: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text -msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 7p*o +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." +msgstr "За да поставите или премахнете точка на прекъсване на даден ред, щракнете двукратно пред него в колоната за точки на прекъсване. Когато изпълнението на програмата достигне до такъв ред, то се прекъсва." -#: 03020409.xhp#tit.help.text -msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetAttr [динамична]" +#. ?dnK +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." +msgstr "Постъпковото изпълнение чрез иконата Стъпка навътре позволява проследяване на изпълнението на извикваните процедури и функции." -#: 03020409.xhp#bm_id3150984.help.text -msgid "GetAttr function" -msgstr "GetAttr, функция" +#. W(g- +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." +msgstr "При изпълнението процедура по процедура с иконата Стъпка напред процедурите и функциите се изпълняват като единични стъпки." -#: 03020409.xhp#hd_id3150984.1.help.text -msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "Функция GetAttr [динамична]" +#. crWD +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3153825\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Properties of a Breakpoint" +msgstr "Свойства на точка на прекъсване" -#: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text -msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." -msgstr "Връща комбинация от битове, които отразяват типа на файла или името на том или директория." +#. 8rd= +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3147574\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." +msgstr "Свойствата на всяка точка на прекъсване са достъпни чрез контекстното й меню, което се отваря с щракване върху нея с десния бутон в колоната за точки на прекъсване." -#: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text -msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 14Id +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." +msgstr "За да разрешите или забраните точка на прекъсване, изберете Активна от контекстното й меню. Когато точката на прекъсване е забранена, изпълнението на програмата не спира на това място." + +#. HloO +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." +msgstr "Изберете Свойства от контекстното меню на точка на прекъсване или Точки на прекъсване от контекстното меню на колоната за точки на прекъсване, за да отворите диалоговия прозорец Точки на прекъсване. В него можете да задавате други настройки за точките на прекъсване." -#: 03020409.xhp#par_id3150359.4.help.text -msgid "GetAttr (Text As String)" -msgstr "GetAttr (Text As String)" +#. \=xn +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." +msgstr "Списъкът показва всички точки на прекъсване със съответните номера на редове в изходния код. Можете да включите или изключите избрана точка на прекъсване, като отметнете или изчистите квадратчето Активна." -#: 03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text -msgctxt "03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. /+d[ +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." +msgstr "Срещу Брой пасове можете да зададете колко пъти точката на прекъсване да бъде подмината, преди да се прекъсне програмата. Ако оставите подразбираната стойност, 0, изпълнението спира при всяко достигане на точката на прекъсване." -#: 03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. E$s0 +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." +msgstr "За да премахнете точката на прекъсване от програмата, щракнете върху Изтриване." -#: 03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text -msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. `YTC +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Observing the Value of Variables" +msgstr "Наблюдаване стойностите на променливи" -#: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text" -msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "Text: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да бъде във вид на URL." +#. 6~XN +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3153368\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." +msgstr "Можете да наблюдавате стойността на променлива, като я добавите в прозореца Следене. За да добавите променлива към списъка за следене, въведете името й в полето Следене и натиснете Enter." -#: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text -msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" -msgstr "Тази функция определя атрибутите на зададен файл и връща комбинация от битове, отразяваща следните атрибути:" +#. ?xmt +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." +msgstr "Стойностите на променливите се показват само ако са в текущия обхват. За променливите, които не са дефинирани в текущата точка от изходния код, вместо стойност се изписва „Out of Scope“ („Извън обхват“)." -#: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text -msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. ;ZpA +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3145272\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." +msgstr "В прозореца за следене можете да включвате и масиви. Ако в текстовото поле Следене въведете име на променлива – масив без индекс, ще се покаже съдържанието на целия масив." -#: 03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text" -msgid "0 : Normal files." -msgstr "0: обикновен файл" +#. Y\3I +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." +msgstr "Ако по време на изпълнение задържите показалеца на мишката върху предварително дефинирана променлива в редактора, съдържанието на променливата ще се покаже в изскачащо прозорче." -#: 03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text" -msgid "1 : Read-only files." -msgstr "1: файл само за четене" +#. :Z9k +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3148618\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "The Call Stack Window" +msgstr "Прозорецът за стека" -#: 03020409.xhp#par_id3159154.15.help.text -msgid "8 : Returns the name of the volume" -msgstr "8: име на том" +#. Xq=S +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." +msgstr "Позволява преглеждане на йерархията на извикване на процедури и функции. Можете да видите кои процедури и функции кои други процедури и функции са извикали в текущия момент от изпълнението на изходния код." -#: 03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text" -msgid "16 : Returns the name of the directory only." -msgstr "16: име на директория" +#. yyKl +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3150594\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "List of Run-Time Errors" +msgstr "Списък на грешките по време на изпълнение" -#: 03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text" -msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "32: файлът е бил променен след последното архивиране (бит за архивиране)" +#. m*2J +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" +msgstr "Клавишни комбинации за развойната среда на Basic" -#: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text -msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" -msgstr "Ако искате да знаете дали определен бит от байта с атрибути е единица, използвайте следния метод:" +#. Q_5n +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"bm_id3154760\n" +"help.text" +msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" +msgstr "клавиатура;в развойната средаклавишни комбинации;развойна среда на Basicразвойна среда;клавишни комбинации" -#: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text -msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. rALg +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" +msgstr "Клавишни комбинации за развойната среда на Basic" -#: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text" -msgid "Sub ExampleSetGetAttr" -msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" +#. YdQc +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" +msgstr "В развойната среда на Basic можете да използвате следните клавишни комбинации:" -#: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text" -msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" -msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Местоназначение за обработка на грешки" +#. _RT! +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text" -msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" -msgstr "If Dir(\"C:\\test\", 16) = \"\" Then MkDir \"C:\\test\"" - -#: 03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text" -msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" -msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\") = \"\" Then FileCopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" - -#: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text" -msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" -msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\", 0" - -#: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text" -msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" -msgstr "FileCopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" - -#: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text" -msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" -msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\", 1" - -#: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text" -msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" -msgstr "Print GetAttr(\"c:\\test\\autoexec.sav\")" - -#: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text" -msgid "end" -msgstr "End" - -#: 03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text" -msgid "ErrorHandler:" -msgstr "ErrorHandler:" - -#: 03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text" -msgid "Print Error" -msgstr "Print Error" - -#: 03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text" -msgid "end" -msgstr "End" - -#: 03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text -msgctxt "03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 5AD; +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Keyboard shortcut" +msgstr "Клавишна комбинация" -#: 03090203.xhp#tit.help.text -msgid "While...Wend Statement[Runtime]" -msgstr "Оператор While…Wend [динамичен]" +#. P$B) +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" +msgstr "Стартиране на програмата от първия ред или от текущата точка на прекъсване, ако изпълнението е спряно там" -#: 03090203.xhp#bm_id3150400.help.text -msgid "While;While...Wend loop" -msgstr "While;While…Wend, цикъл" +#. EBHT +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: 03090203.xhp#hd_id3150400.1.help.text -msgid "While...Wend Statement[Runtime]" -msgstr "Оператор While…Wend [динамичен]" +#. M8\Y +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" -#: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text -msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." -msgstr "Когато изпълнението на програмата стигне до оператор While, условието се проверява. Ако има стойност False, изпълнението продължава директно след оператора Wend. Ако условието има стойност True, цикълът се изпълнява до Wend, след което управлението се връща на оператора While. Ако условието още е True, цикълът се изпълнява отново." +#. HBpx +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" -#: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text -msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." -msgstr "За разлика от оператора Do…Loop, цикълът While…Wend не може да бъде прекъснат с Exit. Никога не прекъсвайте цикъл While…Wend с GoTo, тъй като това може да предизвика грешка по време на изпълнение." +#. RtL8 +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Add watch for the variable at the cursor" +msgstr "Добавяне на променливата под курсора в списъка за следене" -#: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text -msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." -msgstr "Циклите Do…Loop са по-гъвкави от While…Wend." +#. ^k^y +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "F7" +msgstr "F7" -#: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text -msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 9V{E +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." +msgstr "Единична стъпка през всеки оператор, от първия ред или от последния оператор, на който е спряло изпълнението" -#: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text -msgid "While Condition [Statement] Wend" -msgstr "While условие [оператор] Wend" +#. jV1p +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3150716\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "F8" +msgstr "F8" -#: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text -msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. hoca +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3156275\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement" +msgstr "Единична стъпка като F8, но извикването на функция се счита за един оператор" -#: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text -msgid "Sub ExampleWhileWend" -msgstr "Sub ExampleWhileWend" +#. Hn/Y +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3153764\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Shift+F8" +msgstr "Shift+F8" -#: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text -msgid "Dim stext As String" -msgstr "Dim stext As String" +#. s3le +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3150323\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" +msgstr "Поставяне/премахване на точка на прекъсване на текущия ред или всички точки на прекъсване в текущата селекция" -#: 03090203.xhp#par_id3153143.10.help.text -msgid "Dim iRun As Integer" -msgstr "Dim iRun As Integer" +#. 8opV +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "F9" +msgstr "F9" -#: 03090203.xhp#par_id3155306.11.help.text -msgid "sText =\"This is a short text\"" -msgstr "sText = \"Това е къс текст\"" +#. (E*q +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" +msgstr "Разрешаване/забраняване на точката на прекъсване на текущия ред или всички точки на прекъсване в текущата селекция" -#: 03090203.xhp#par_id3154011.12.help.text -msgid "iRun = 1" -msgstr "iRun = 1" +#. \2?k +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3155175\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Shift+F9" +msgstr "Shift+F9" -#: 03090203.xhp#par_id3147215.13.help.text -msgid "while iRun < Len(sText)" -msgstr "While iRun < Len(sText)" +#. t[7Q +#: keys.xhp +msgctxt "" +"keys.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." +msgstr "Изпълнението на макрос може да бъде спряно с Shift+CommandCtrl+Q и извън развойната среда на Basic. Ако работите в развойната среда и макросът спре в точка на прекъсване, Shift+CommandCtrl+Q спира изпълнението на макроса, но можете да разберете това чак след следващото натискане на F5, F8 или Shift+F8." -#: 03090203.xhp#par_id3147427.14.help.text -msgid "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" -msgstr "If Mid(sText, iRun, 1) <> \" \" Then Mid(sText, iRun, 1, Chr(1 + Asc(Mid(sText, iRun, 1)))" +#. EoF] +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsArray Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsArray [динамична]" -#: 03090203.xhp#par_id3149665.15.help.text -msgid "iRun = iRun + 1" -msgstr "iRun = iRun + 1" +#. ljz2 +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"bm_id3154346\n" +"help.text" +msgid "IsArray function" +msgstr "IsArray, функция" -#: 03090203.xhp#par_id3152939.16.help.text -msgid "Wend" -msgstr "Wend" +#. _:Fn +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsArray Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsArray [динамична]" -#: 03090203.xhp#par_id3153189.17.help.text -msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" -msgstr "MsgBox sText, 0, \"Кодиран текст\"" +#. ;!KU +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Determines if a variable is a data field in an array." +msgstr "Определя дали променливата е масив." -#: 03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text -msgctxt "03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. srvh +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090201.xhp#tit.help.text -msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Do…Loop [динамичен]" +#. f2MY +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IsArray (Var)" +msgstr "IsArray (Var)" -#: 03090201.xhp#bm_id3156116.help.text -msgid "Do...Loop statementWhile; Do loopUntilloops" -msgstr "Do…Loop, операторWhile; Do, цикълUntilцикли" +#. h!la +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090201.xhp#hd_id3156116.1.help.text -msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Do…Loop [динамичен]" +#. LVRl +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text -msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." -msgstr "Повтаря операторите между Do и Loop, докато условието има стойност True или до момента, когато стойността му стане True." +#. TqCE +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"hd_id3153969\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text -msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. gUCE +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." +msgstr "Var: променлива, за която да се провери дали е декларирана като масив. Ако е така, функцията връща True, в противен случай – False." -#: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text -msgid "Do [{While | Until} condition = True]" -msgstr "Do [{While | Until} условие = True]" +#. wErW +#: 03102200.xhp +msgctxt "" +"03102200.xhp\n" +"hd_id3155131\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. NzT- +#: 03080300.xhp +msgctxt "" +"03080300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Generating Random Numbers" +msgstr "Генериране на случайни числа" -#: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text" -msgid "[Exit Do]" -msgstr "[Exit Do]" +#. EYSd +#: 03080300.xhp +msgctxt "" +"03080300.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Generating Random Numbers" +msgstr "Генериране на случайни числа" -#: 03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. 5J{2 +#: 03080300.xhp +msgctxt "" +"03080300.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following statements and functions generate random numbers." +msgstr "Следващите оператори и функции генерират случайни числа." -#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text" -msgid "Loop" -msgstr "Loop" +#. !#Y# +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CSng Function[Runtime]" +msgstr "Функция CSng [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text -msgid "or" -msgstr "или" +#. P#xA +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"bm_id3153753\n" +"help.text" +msgid "CSng function" +msgstr "CSng, функция" -#: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text" -msgid "Do" -msgstr "Do" +#. |IY. +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"hd_id3153753\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CSng Function[Runtime]" +msgstr "Функция CSng [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. w%La +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." +msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Single." -#: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text" -msgid "[Exit Do]" -msgstr "[Exit Do]" +#. sC\E +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. J/0I +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CSng (Expression)" +msgstr "CSng (Expression)" -#: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text -msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" -msgstr "Loop [{While | Until} условие = True]" +#. =C+P +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"hd_id3152347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text -msgid "Parameters/Elements" -msgstr "Параметри/елементи" +#. ZP`( +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Single" +msgstr "Single" -#: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text -msgid "Condition: A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." -msgstr "Условие: сравнение, числов или низов израз, чиято стойност е True или False." +#. 5pzk +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text -msgid "Statement block: Statements that you want to repeat while or until the condition is True." -msgstr "Операторен блок: оператори, които искате да се повтарят докато стойността на условието е True или докато стане True." +#. b!A/ +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. За да преобразувате стойност – низ, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." -#: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text -msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The following examples are valid combinations:" -msgstr "Операторът Do…Loop изпълнява цикъл, който трае докато определено условие продължава да бъде удовлетворено (или до момента, когато бъде удовлетворено). Условието за изход от цикъла трябва да бъде въведено след оператора Do или Loop. Следните примери са валидни комбинации:" +#. @@!5 +#: 03100900.xhp +msgctxt "" +"03100900.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text -msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. eb[L +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Int Function [Runtime]" +msgstr "Функция Int [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text -msgid "Do While condition = True" -msgstr "Do While условие = True" +#. M3(? +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"bm_id3153345\n" +"help.text" +msgid "Int function" +msgstr "Int, функция" -#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text" -msgid "...statement block" -msgstr "…операторен блок" +#. AOXF +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Int Function [Runtime]" +msgstr "Функция Int [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text" -msgid "Loop" -msgstr "Loop" +#. 4M$. +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the integer portion of a number." +msgstr "Връща цялата част на число." -#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text -msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." -msgstr "Операторите между Do While и Loop се повтарят, докато условието има стойност True." +#. ,,$2 +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"hd_id3147559\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text -msgid "Do Until condition = True" -msgstr "Do Until условие = True" +#. ?~lj +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Int (Number)" +msgstr "Int (Number)" -#: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text" -msgid "...statement block" -msgstr "…операторен блок" +#. 4aJC +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text" -msgid "Loop" -msgstr "Loop" +#. U+@f +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text -msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." -msgstr "Операторите между Do Until и Loop се повтарят, докато условието има стойност False." +#. 0VIB +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text" -msgid "Do" -msgstr "Do" +#. (_OE +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Any valid numeric expression." +msgstr "Number: произволен валиден числов израз." -#: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text" -msgid "...statement block" -msgstr "…операторен блок" +#. .MT@ +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"hd_id3148672\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text -msgid "Loop While condition = True" -msgstr "Loop While условие = True" +#. ibO~ +#: 03080502.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" +msgstr "Print Int(3.99) REM връща стойност 3" -#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text -msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." -msgstr "Операторите между Do и Loop се повтарят, докато условието има стойност True." +#. 02X% +#: 03080502.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" +msgstr "Print Int(0) REM връща стойност 0" -#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text" -msgid "Do" -msgstr "Do" +#. (4,r +#: 03080502.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" +msgstr "Print Int(-3.14159) REM връща стойност -4" -#: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text" -msgid "...statement block" -msgstr "…операторен блок" +#. /FU| +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "RTrim Function [Runtime]" +msgstr "Функция RTrim [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text -msgid "Loop Until condition = True" -msgstr "Loop Until условие = True" +#. Bn8^ +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"bm_id3154286\n" +"help.text" +msgid "RTrim function" +msgstr "RTrim, функция" -#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text -msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." -msgstr "Операторите между Do и Loop се повтарят, докато условието има стойност False." +#. yjW+ +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"hd_id3154286\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "RTrim Function [Runtime]" +msgstr "Функция RTrim [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text -msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" -msgstr "За да завършите цикъла безусловно, използвайте оператора Exit Do. Можете да го поставите където и да е в оператор DoLoop. Освен това можете да дефинирате условие за изход със структура If…Then както следва:" +#. !;-p +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"par_id3153127\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." +msgstr "Изтрива интервалите в края на низ." -#: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text -msgid "Do..." -msgstr "Do..." +#. hI)8 +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: LTrim Function" +msgstr "Виж също: функция LTrim" -#: 03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text" -msgid "statements" -msgstr "оператори" +#. 0_aA +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text -msgid "If condition = True Then Exit Do" -msgstr "If условие = True Then Exit Do" +#. *,~f +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "RTrim (Text As String)" +msgstr "RTrim (Text As String)" -#: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text" -msgid "statements" -msgstr "оператори" +#. 2n9v +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090201.xhp#par_id3153159.46.help.text -msgid "Loop..." -msgstr "Loop…" +#. }(u# +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text -msgctxt "03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 4p1@ +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text -msgid "Sub ExampleDoLoop" -msgstr "Sub ExampleDoLoop" +#. bzdN +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"par_id3151380\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "Text: израз със стойност низ." -#: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text -msgid "Dim sFile As String" -msgstr "Dim sFile As String" +#. 4Lci +#: 03120309.xhp +msgctxt "" +"03120309.xhp\n" +"hd_id3151041\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text" -msgid "Dim sPath As String" -msgstr "Dim sPath As String" +#. `6)O +#: 03080500.xhp +msgctxt "" +"03080500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Integers" +msgstr "Цели числа" -#: 03090201.xhp#par_id3155600.52.help.text -msgid "sPath = \"c:\\\"" -msgstr "sPath = \"c:\\\"" +#. iTl* +#: 03080500.xhp +msgctxt "" +"03080500.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Integers" +msgstr "Цели числа" -#: 03090201.xhp#par_id3150717.53.help.text -msgid "sFile = Dir$( sPath ,22)" -msgstr "sFile = Dir$(sPath, 22)" +#. YO-D +#: 03080500.xhp +msgctxt "" +"03080500.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions round values to integers." +msgstr "Следващите функции закръгляват дробни числа до цели." -#: 03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text" -msgid "If sFile <> \"\" Then" -msgstr "If sFile <> \"\" Then" +#. 21!v +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chr Function [Runtime]" +msgstr "Функция Chr [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text" -msgid "Do" -msgstr "Do" +#. MA|5 +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"bm_id3149205\n" +"help.text" +msgid "Chr function" +msgstr "Chr, функция" -#: 03090201.xhp#par_id3153947.56.help.text -msgid "MsgBox sFile" -msgstr "MsgBox sFile" +#. Ki)} +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"hd_id3149205\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Chr Function [Runtime]" +msgstr "Функция Chr [динамична]" -#: 03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text" -msgid "sFile = Dir$" -msgstr "sFile = Dir$" +#. 4QG\ +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." +msgstr "Връща знака, съответстващ на зададения знаков код." -#: 03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text" -msgid "Loop Until sFile = \"\"" -msgstr "Loop Until sFile = \"\"" +#. eiy7 +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text" -msgid "End If" -msgstr "End If" +#. m^?6 +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Chr(Expression As Integer)" +msgstr "Chr(Expression As Integer)" -#: 03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text -msgctxt "03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. kmF* +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"hd_id3143228\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01030400.xhp#tit.help.text -msgid "Organizing Libraries and Modules" -msgstr "Организиране на библиотеки и модули" +#. v`,K +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text -msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" -msgstr "библиотеки;организиранемодули;организиранекопиране;модулидобавяне на библиотекиизтриване;библиотеки/модули/диалогови прозорцидиалогови прозорци;организиранепреместване;модулиорганизиране;модули/библиотеки/диалогови прозорципреименуване на модули и диалогови прозорци" +#. 8DO7 +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text -msgid "Organizing Libraries and Modules" -msgstr "Организиране на библиотеки и модули" +#. 47j? +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." +msgstr "Expression: числова стойност, представляваща валиден 8-битов код ASCII (0-255) или 16-битова стойност от Уникод." -#: 01030400.xhp#hd_id3150868.4.help.text -msgid "Organizing Libraries" -msgstr "Организиране на библиотеки" +#. Dzcd +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." +msgstr "С функцията Chr$ можете да изпращате специални управляващи последователности към принтера или друго изходно устройство. Освен това с нея можете да вмъквате кавички в низ." -#: 01030400.xhp#hd_id3125864.5.help.text -msgid "Creating a New Library" -msgstr "Създаване на нова библиотека" +#. U+M( +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. W*_q +#: 03120102.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." +msgstr "REM Този пример вмъква кавички (ASCII код 34) в низ." -#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text" -msgid "Click the Libraries tab." -msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." +#. KA+M +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3151380\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" +msgstr "MsgBox \"Една \"+ Chr$(34) + \"кратка\" + Chr$(34) + \" разходка.\"" -#: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text -msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." -msgstr "Посочете в списъка Местонахождение къде желаете да прикрепите библиотеката. Ако изберете Макроси и диалогови прозорци на %PRODUCTNAME, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде прикрепена към документа и ще бъде достъпна само от него." +#. JQa] +#: 03120102.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_id3145174\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." +msgstr "REM В диалога се показва следното: Една \"кратка\" разходка." -#: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text -msgid "Click New and insert a name to create a new library." -msgstr "Щракнете върху Нова и въведете име, за да създадете нова библиотека." +#. UfPW +#: 03120102.xhp +msgctxt "" +"03120102.xhp\n" +"par_idN10668\n" +"help.text" +msgid "ASC" +msgstr "ASC" -#: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text -msgid "Appending a Library" -msgstr "Добавяне на библиотека" +#. /d9: +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetProcessServiceManager [динамична]" -#: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. Bg`s +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"bm_id3153255\n" +"help.text" +msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" +msgstr "GetProcessServiceManager, функцияProcessServiceManager" -#: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text" -msgid "Click the Libraries tab." -msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." +#. *Yec +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetProcessServiceManager [динамична]" -#: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text -msgid "Select to where you want to append the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there." -msgstr "Посочете в списъка Местонахождение къде желаете да прибавите библиотеката. Ако изберете Макроси и диалогови прозорци на %PRODUCTNAME, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде добавена в документа и ще бъде достъпна само от него." +#. il__ +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." +msgstr "Връща диспечера на услуги ProcessServiceManager (централният обект ServiceManager на Uno)." -#: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text -msgid "Click Append and select an external library to append." -msgstr "Щракнете върху Добавяне и изберете външна библиотека за добавяне." +#. sTlI +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." +msgstr "Тази функция е необходима, когато искате да получите екземпляр на услуга чрез CreateInstanceWithArguments." -#: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text -msgid "Select all libraries to be appended in the Append Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." -msgstr "Изберете библиотеките, които да бъдат добавени, в диалоговия прозорец Добавяне на библиотеки. Той показва всички библиотеки, съдържащи се в избрания файл." +#. \?S6 +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text -msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "Ако искате да вмъкнете библиотека само като обръщение, отметнете Вмъкване като обръщение (само за четене). Библиотеките само за четене са напълно функционални, но не могат да бъдат променяни в развойната среда на Basic." +#. NeDQ +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" +msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" -#: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text -msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." -msgstr "Ако желаете съществуващите библиотеки със същите имена да бъдат замествани, отметнете Замяна на съществуващи библиотеки." +#. s:El +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"hd_id3149516\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text -msgid "Click OK to append the library." -msgstr "Щракнете върху OK, за да прибавите библиотеката." +#. oLoA +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" +msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" -#: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text -msgid "Deleting a Library" -msgstr "Изтриване на библиотека" +#. g%i; +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" +msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" -#: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. GNwu +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "this is the same as the following statement:" +msgstr "Това е същото като долния оператор:" -#: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text" -msgid "Click the Libraries tab." -msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." +#. ?%0c +#: 03131700.xhp +msgctxt "" +"03131700.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" -#: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text -msgid "Select the library to be deleted from the list." -msgstr "Изберете от списъка библиотеката, която да бъде изтрита." +#. F:kc +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Asc Function [Runtime]" +msgstr "Функция Asc [динамична]" -#: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text" -msgid "Click Delete." -msgstr "Щракнете върху Изтриване." +#. !!U7 +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "Asc function" +msgstr "Asc, функция" -#: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text -msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." -msgstr "Безвъзвратното изтриване на библиотека изтрива всички съществуващи модули и съответните процедури и функции." +#. hD=[ +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Asc Function [Runtime]" +msgstr "Функция Asc [динамична]" -#: 01030400.xhp#par_id3148868.59.help.text -msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." -msgstr "Не можете да изтриете подразбираната библиотека с име „Standard“." +#. \O?A +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." +msgstr "Връща стойността на първия знак от низ според кода ASCII (American Standard Code for Information Interchange, американски стандартен код за обмен на информация)." -#: 01030400.xhp#par_id3146869.60.help.text -msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." -msgstr "Ако изтриете библиотека, която е била вмъкната като обръщение, се премахва само обръщението, но не и самата библиотека." +#. -\6} +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01030400.xhp#hd_id3147070.21.help.text -msgid "Organizing Modules and Dialogs" -msgstr "Организиране на модули и диалогови прозорци" +#. gex| +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Asc (Text As String)" +msgstr "Asc (Text As String)" -#: 01030400.xhp#hd_id3155265.61.help.text -msgid "Creating a New Module or Dialog" -msgstr "Създаване на нов модул или диалогов прозорец" +#. Nb:@ +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. Lj+Q +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text" -msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." -msgstr "Щракнете върху раздела Модули или Диалогови прозорци." +#. l$2@ +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text -msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." -msgstr "Изберете библиотеката, в която да бъде вмъкнат модулът, и натиснете Нов." +#. DyA! +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." +msgstr "Text: валиден израз със стойност низ. Обработва се само първият му знак." -#: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text -msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." -msgstr "Въведете име за модула или диалоговия прозорец и щракнете върху OK." +#. 2*~! +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." +msgstr "С функцията Asc можете да заменяте знаци със стойности. Ако Asc срещне празен низ, $[officename] Basic докладва грешка по време на изпълнение. Освен 7-битовите знаци от ASCII (кодове 0–127), функцията Asc разпознава и кодовете на непечатаемите знаци в ASCII. Тази функция може да обработва и 16-битови знаци от Уникод." -#: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text -msgid "Renaming a Module or Dialog" -msgstr "Преименуване на модул или диалогов прозорец" +#. $=J] +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"hd_id3159413\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. azgN +#: 03120101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" +msgstr "Print ASC(\"A\") REM връща 65" -#: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text -msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." -msgstr "Щракнете два пъти върху модула, който искате да преименувате, с пауза между щракванията. Въведете новото име." +#. Jk5? +#: 03120101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" +msgstr "Print ASC(\"A\") REM връща 65" -#: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text -msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." -msgstr "В развойната среда на Basic щракнете с десния бутон върху името на модула или диалоговия прозорец сред етикетите в долния край на екрана, изберете Преименуване и въведете новото име." +#. ;06h +#: 03120101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_id3163800\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" +msgstr "Print Asc(\"Лас Вегас\") REM връща 1051, взима се предвид само първият знак" -#: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text -msgid "Press Enter to confirm your changes." -msgstr "Натиснете Enter, за да потвърдите промените." +#. lHL( +#: 03120101.xhp +msgctxt "" +"03120101.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "CHR" +msgstr "Chr" -#: 01030400.xhp#hd_id3146963.29.help.text -msgid "Deleting a Module or Dialog" -msgstr "Изтриване на модул или диалогов прозорец" +#. -XN1 +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CDbl Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDbl [динамична]" -#: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. pyG4 +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"bm_id3153750\n" +"help.text" +msgid "CDbl function" +msgstr "CDbl, функция" -#: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text" -msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." -msgstr "Щракнете върху раздела Модули или Диалогови прозорци." +#. G\gW +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CDbl Function [Runtime]" +msgstr "Функция CDbl [динамична]" -#: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text -msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." -msgstr "Изберете модула или диалоговия прозорец, който да бъде изтрит от списъка. Ако е необходимо, щракнете двукратно върху елемент, за да видите подчинените му елементи." +#. GvK+ +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." +msgstr "Преобразува числов или низов израз в стойност от тип Dоuble." -#: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text" -msgid "Click Delete." -msgstr "Щракнете върху Изтриване." +#. CU`# +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"hd_id3149516\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text -msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." -msgstr "Изтриването на модул изтрива безвъзвратно всички съществуващи процедури и функции в него." +#. 25NM +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CDbl (Expression)" +msgstr "CDbl (Expression)" -#: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text -msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" -msgstr "Организиране на проекти в документи или шаблони" +#. 38MF +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text -msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." -msgstr "Преместване или копиране на модули между документи, шаблони и самото приложение" +#. +.[y +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text -msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." -msgstr "Отворете всички документи или шаблони, между които желаете да местите или копирате модули или диалогови прозорци." +#. R}R8 +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text -msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. rF(9 +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. За да преобразувате стойност – низ, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." -#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text -msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "За да преместите модул или диалогов прозорец в друг документ, щракнете върху съответния обект в списъка и го плъзнете до желаната позиция. По време на плъзгането позицията – цел се показва с хоризонтална линия. Задръжте клавиша CommandCtrl докато плъзгате, за да копирате обекта, вместо да го преместите." +#. Lw$- +#: 03100400.xhp +msgctxt "" +"03100400.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03080103.xhp#tit.help.text -msgid "Sin Function [Runtime]" -msgstr "Функция Sin [динамична]" +#. +lCL +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cos Function [Runtime]" +msgstr "Функция Cos [динамична]" -#: 03080103.xhp#bm_id3153896.help.text -msgid "Sin function" -msgstr "Sin, функция" +#. e!8c +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"bm_id3154923\n" +"help.text" +msgid "Cos function" +msgstr "Cos, функция" -#: 03080103.xhp#hd_id3153896.1.help.text -msgid "Sin Function [Runtime]" -msgstr "Функция Sin [динамична]" +#. ph_M +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"hd_id3154923\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Cos Function [Runtime]" +msgstr "Функция Cos [динамична]" -#: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text -msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." -msgstr "Връща синуса на ъгъл, зададен в радиани. Резултатът е между -1 и 1." +#. !t.6 +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." +msgstr "Изчислява косинуса на ъгъл, зададен в радиани. Резултатът е между -1 и 1." -#: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text -msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "Функцията Sin намира съотношението на дължините на срещулежащия катет на дадения ъгъл и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." +#. b1\N +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." +msgstr "Функцията Cos изчислява съотношението на дължините на прилежащия катет на ъгъла и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." -#: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text -msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "Sin(α) = срещулежащ катет / хипотенуза" +#. \8,* +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3154141\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" +msgstr "Cos(α) = прилежащ катет / хипотенуза" -#: 03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text -msgctxt "03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text" +#. :cMQ +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"hd_id3154125\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03080103.xhp#par_id3154909.6.help.text -msgid "Sin (Number)" -msgstr "Sin (Number)" +#. ]m`/ +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Cos (Number)" +msgstr "Cos (Number)" -#: 03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text -msgctxt "03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text" +#. avLi +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"hd_id3156214\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text -msgctxt "03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text" +#. C=FE +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Double" msgstr "Double" -#: 03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text -msgctxt "03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text" +#. v=Sv +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"hd_id3153969\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text -msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." -msgstr "Number: числов израз – ъгъл в радиани, чиито синус искате да намерите." +#. O$x) +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." +msgstr "Number: числов израз – ъгълът в радиани, чийто косинус искате да изчислите." -#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text -msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." +#. )mY; +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." -#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text -msgid "grad=(radiant*180)/pi" -msgstr "degrees = (radiant * 180) / Pi" +#. 3.lE +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "degree=(radian*180)/pi" +msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" -#: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text -msgid "radiant=(grad*pi)/180" +#. :%Vg +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" -#: 03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text -msgctxt "03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text" -msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "Pi (π) е приблизително 3,14159." +#. o3[w +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." +msgstr "Pi (π) е съотношението между периметъра и диаметъра на кръг, приблизително 3,14159." -#: 03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text -msgctxt "03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text" +#. TQNa +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"hd_id3153951\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text -msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text" -msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "REM Този пример позволява въвеждане на срещулежащия катет" +#. [gj, +#: 03080102.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" +msgstr "REM Този пример позволява въвеждане на дължината на прилежащ" -#: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text -msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" -msgstr "REM и ъгъл в градуси, за да се изчисли дължината на хипотенузата." +#. *_\i +#: 03080102.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" +msgstr "REM катет и ъгъл в градуси и изчислява дължината на хипотенузата:" + +#. Q!Ai +#: 03080102.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "' rounded Pi = 3.14159" +msgstr "REM Pi е приблизително 3,14159" -#: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text -msgid "Sub ExampleSine" -msgstr "Sub ExampleSine" +#. `qJo +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" +msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" -#: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text -msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable" -msgstr "REM Pi = 3.1415926 е предварително дефинирана променлива" +#. le=z +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" +msgstr "dAngle = InputBox$(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" -#: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text -msgctxt "03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text" -msgid "Dim d1 as Double" -msgstr "Dim d1 As Double" +#. 5vfN +#: 03080102.xhp +msgctxt "" +"03080102.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" +msgstr "Print \"Дължината на хипотенузата е \"; (d1 / Cos (dAngle * Pi / 180))" -#: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text -msgctxt "03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text" -msgid "Dim dAlpha as Double" -msgstr "Dim dAlpha As Double" +#. 6ddw +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Управление на точките за прекъсване" -#: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text -msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" -msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" +#. 1o-I +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Управление на точките на прекъсване" -#: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text -msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dAlpha = InputBox$(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" +#. _}rF +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the options for breakpoints." +msgstr "Задава настройките за точки на прекъсване." -#: 03080103.xhp#par_id3153877.24.help.text -msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "Print \"Дължината на хипотенузата е \"; (d1 / Sin(dAlpha * Pi / 180))" +#. MlDG +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Точки на прекъсване" -#: 03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text -msgctxt "03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. rACe +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." +msgstr "Въведете номер на ред за нова точка на прекъсване, после щракнете върху Нова." -#: 03090409.xhp#tit.help.text -msgid "Sub Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Sub [динамичен]" +#. Haog +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Active" +msgstr "Активна" -#: 03090409.xhp#bm_id3147226.help.text -msgid "Sub statement" -msgstr "Sub, оператор" +#. @QW4 +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." +msgstr "Активира или дезактивира текущата точка на прекъсване." + +#. ()DC +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3144500\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Pass Count" +msgstr "Брой пасове" + +#. EFpT +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3161831\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." +msgstr "Задайте колко пъти да се изпълни редът, преди да се задейства точката на прекъсване." + +#. Q7bw +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3152579\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нова" + +#. ~?!5 +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." +msgstr "Създава точка на прекъсване върху реда с указания номер." + +#. 9#45 +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3147319\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. ig0R +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected breakpoint." +msgstr "Изтрива избраната точка на прекъсване." + +#. DI}? +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Array Function [Runtime]" +msgstr "Функция Array [динамична]" + +#. ]*}. +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "Array function" +msgstr "Array, функция" + +#. -SRW +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Array Function [Runtime]" +msgstr "Функция Array [динамична]" + +#. f,7A +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the type Variant with a data field." +msgstr "Връща стойност от тип Variant, която представлява масив." + +#. pSl~ +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +#. 6Gb. +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Array ( Argument list)" +msgstr "Array ( Argument list)" + +#. G9K[ +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "See also DimArray" +msgstr "Виж също DimArray" + +#. kX_= +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. ZphB +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." +msgstr "Argument list: списък от произволен брой разделени със запетая аргументи." + +#. DPx{ +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"hd_id3156343\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#. =f3O +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Dim A As Variant" +msgstr "Dim A As Variant" + +#. 97hl +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"par_id3153525\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" +msgstr "A = Array(\"Иван\", \"Петър\", \"Асен\")" + +#. *QLX +#: 03104200.xhp +msgctxt "" +"03104200.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Msgbox A(2)" +msgstr "MsgBox A(2)" + +#. oD5( +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Val Function [Runtime]" +msgstr "Функция Val [динамична]" + +#. `J)\ +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"bm_id3149205\n" +"help.text" +msgid "Val function" +msgstr "Val, функция" -#: 03090409.xhp#hd_id3147226.1.help.text -msgid "Sub Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Sub [динамичен]" +#. 9SnG +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"hd_id3149205\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Val Function [Runtime]" +msgstr "Функция Val [динамична]" -#: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text -msgid "Defines a subroutine." -msgstr "Дефинира подпрограма." +#. 43!H +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a string to a numeric expression." +msgstr "Преобразува низ в числова стойност." -#: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text -msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. X/*7 +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text -msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]" -msgstr "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]" +#. o1MT +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Val (Text As String)" +msgstr "Val (Text As String)" -#: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text -msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. ,Ta\ +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text -msgctxt "03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. xv|T +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text -msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text" +#. /TE\ +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text -msgid "Name: Name of the subroutine ." -msgstr "Name: име на подпрограмата." - -#: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text -msgid "VarName: Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "VarName: параметър, който ще бъде подаван на подпрограмата." +#. \[@/ +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"par_id3154348\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: String that represents a number." +msgstr "Text: низ, който представлява число." -#: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text -msgid "Type: Type-declaration key word." -msgstr "Type: ключова дума за обявяване на тип." +#. rHRM +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." +msgstr "С функцията Val можете да преобразувате низове, които представляват числа, към числови стойности. Това е обратното на функцията Str. Ако само част от низа съдържа число, се преобразуват само първите подходящи знаци от низа. Ако низът не съдържа никакви числа, функцията Val връща стойността 0." -#: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text -msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text" +#. *ANs +#: 03120104.xhp +msgctxt "" +"03120104.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text -msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text" -msgid "Sub Example" -msgstr "Sub Example" +#. p|qT +#: 03010200.xhp +msgctxt "" +"03010200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Functions for Screen Input" +msgstr "Функции за въвеждане с помощта на екрана" -#: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text -msgid "REM some statements" -msgstr "REM Оператори" +#. LFZB +#: 03010200.xhp +msgctxt "" +"03010200.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Functions for Screen Input" +msgstr "Функции за въвеждане с помощта на екрана" -#: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text -msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. NQ^k +#: 03010200.xhp +msgctxt "" +"03010200.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." +msgstr "В този раздел са описани функциите за управление на въвеждането с помощта на екрана." -#: 03060400.xhp#tit.help.text -msgid "Not-Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Not [динамична]" +#. Y,1# +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "MkDir Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор MkDir [динамичен]" -#: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text -msgid "Not operator (logical)" -msgstr "Not, логическа операция" +#. #02k +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"bm_id3156421\n" +"help.text" +msgid "MkDir statement" +msgstr "MkDir, оператор" -#: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text -msgid "Not-Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Not [динамична]" +#. %uwv +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"hd_id3156421\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "MkDir Statement [Runtime]" +msgstr "MkDir Statement [Runtime]" -#: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text -msgid "Negates an expression by inverting the bit values." -msgstr "Обръща стойността на израз, като инвертира стойностите на битовете." +#. :,rD +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Creates a new directory on a data medium." +msgstr "Създава нова директория върху носител на данни." -#: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text -msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text" +#. EW7~ +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text -msgid "Result = Not Expression" -msgstr "Result = Not Expression" +#. @+6W +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3155150\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "MkDir Text As String" +msgstr "MkDir Text As String" -#: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text -msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text" +#. i7db +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text -msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." -msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от отрицанието." - -#: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text -msgid "Expression: Any expression that you want to negate." -msgstr "Expression: израз, чиято стойност искате да обърнете." - -#: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text -msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." -msgstr "При отрицание на булева стойност стойността True се превръща във False и обратно." +#. wVO! +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." +msgstr "Text: низов израз, задаващ името и пътя на създаваната директория. Може да бъде във вид на URL." -#: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text -msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." -msgstr "При отрицание бит по бит се обръща всеки отделен бит." +#. isqO +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." +msgstr "Ако пътят не е определен, директорията се създава в текущата директория." -#: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text -msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text" +#. OK-/ +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text -msgid "Sub ExampleNot" -msgstr "Sub ExampleNot" - -#: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text -msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text" -msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" -msgstr "Dim vA As Variant, vB As Variant, vC As Variant, vD As Variant" - -#: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text -msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text" -msgid "Dim vOut as Variant" -msgstr "Dim vOut As Variant" +#. (p3u +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "' Example for functions of the file organization" +msgstr "' Пример за функциите за управление на файлове" -#: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text -msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text" -msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" -msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" +#. cU%T +#: 03020411.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" +msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" -#: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text -msgid "vOut = Not vA REM Returns -11" -msgstr "vOut = Not vA REM връща -11" +#. 3X@Q +#: 03020411.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" +msgstr "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" -#: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text -msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1" -msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM връща -1" +#. hAO: +#: 03020411.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3154071\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" +msgstr "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" -#: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text -msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1" -msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM връща -1" +#. m6rk +#: 03020411.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3154217\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" +msgstr "If Dir(sSubDir1, 16) = \"\" Then ' Съществува ли директорията?" -#: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text -msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0" -msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM връща 0" +#. Li-a +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" +msgstr "MsgBox sFile, 0, \"Създаване на директория\"" -#: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text -msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. $,yF +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" +msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()), 0, \"Текуща директория\"" -#: 03103300.xhp#tit.help.text -msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Option Explicit [динамичен]" +#. +O?P +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime(sFile), 0, \"Час на създаване\"" -#: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text -msgid "Option Explicit statement" -msgstr "Option Explicit, оператор" +#. Ff0o +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileLen(sFile), 0, \"Дължина на файла\"" -#: 03103300.xhp#hd_id3145090.1.help.text -msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Option Explicit [динамичен]" +#. ;|gk +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr(sFile), 0, \"Атрибути на файла\"" -#: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text -msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." -msgstr "Указва, че всяка променлива в кода на програмата трябва да е явно обявена с оператора Dim." +#. r)jU +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3153952\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "' Rename in the same directory" +msgstr "' Преименуване в същата директория" -#: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text -msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. p)9s +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" +msgstr "SetAttr(sFile, 0) 'Изтриваме всички атрибути" -#: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text -msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text" -msgid "Option Explicit" -msgstr "Option Explicit" +#. 2-0M +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3148647\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr(sFile), 0, \"Нови атрибути на файла\"" -#: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text -msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. #5]l +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3150092\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "' Converts a system path in URL" +msgstr "' Преобразува системен път в URL" -#: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text -msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "Този оператор трябва да бъде поставен в модул преди изпълнимия програмен код." +#. Vi:T +#: 03020411.xhp +msgctxt "" +"03020411.xhp\n" +"par_id3156276\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "' the colon with DOS" +msgstr "' Двоеточие в DOS" -#: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text -msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. 2ZB. +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор On Error GoTo … Resume [динамичен]" -#: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text -msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text" -msgid "Option Explicit" -msgstr "Option Explicit" +#. R2ai +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"bm_id3146795\n" +"help.text" +msgid "Resume Next parameterOn Error GoTo ... Resume statement" +msgstr "Resume Next, параметърOn Error GoTo ... Resume, оператор" -#: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text -msgid "Sub ExampleExplicit" -msgstr "Sub ExampleExplicit" +#. uQ6J +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"hd_id3146795\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор On Error GoTo … Resume [динамичен]" -#: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text -msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. #V^% +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." +msgstr "Служи за задаване на подпрограма за обработка на грешки и продължаване на изпълнението на програмата." -#: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text -msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text" -msgid "sVar = \"Las Vegas\"" -msgstr "sVar = \"Лас Вегас\"" +#. Ng2C +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"hd_id3151212\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text -msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error" -msgstr "For i% = 1 To 10 REM Тук възниква грешка при изпълнение" +#. Jds, +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" +msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text -msgid "REM" -msgstr "REM" +#. L+Ac +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"hd_id3154125\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text -msgid "Next i%" -msgstr "Next i%" +#. yXR! +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." +msgstr "GoTo Labelname: ако възникне грешка, управлението ще бъде предадено на подпрограмата за обработка на грешки, започваща от ред Labelname." -#: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text -msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. KHpV +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." +msgstr "Resume Next: ако възникне грешка, изпълнението на програмата продължава от реда след оператора, в който е възникнала грешката." -#: 03100900.xhp#tit.help.text -msgid "CSng Function[Runtime]" -msgstr "Функция CSng [динамична]" +#. BZ1M +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3149482\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." +msgstr "GoTo 0: забранява обработката на грешки в текущата процедура." -#: 03100900.xhp#bm_id3153753.help.text -msgid "CSng function" -msgstr "CSng, функция" +#. .~:, +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." +msgstr "Local: Операторът „On error“ има глобален обхват и остава активен, докато не бъде отменен от друг оператор „On error“. „On Local error“ е локален за подпрограмата, в която е използван. Локалната обработка на грешки има предимство пред всякаква зададена преди това глобална настройка. При изход от подпрограмата локалната обработка на грешки се отменя автоматично и се възстановява предишната глобална настройка, ако има такава." -#: 03100900.xhp#hd_id3153753.1.help.text -msgid "CSng Function[Runtime]" -msgstr "Функция CSng [динамична]" +#. X,Um +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3148619\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." +msgstr "Операторът On Error GoTo служи за обработка на грешките, които възникват в даден макрос." -#: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text -msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Single." +#. DJeq +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"hd_id3146985\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text -msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. !8th +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" -#: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text -msgid "CSng (Expression)" -msgstr "CSng (Expression)" +#. N`\@ +#: 03050500.xhp +msgctxt "" +"03050500.xhp\n" +"par_id3146916\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" +msgstr "MsgBox \"Всички файлове ще бъдат затворени\", 0, \"Грешка\"" -#: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text -msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. ]LB4 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic Glossary" +msgstr "Речник за $[officename] Basic" -#: 03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text -msgctxt "03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text" -msgid "Single" -msgstr "Single" +#. Hux% +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic Glossary" +msgstr "Речник за $[officename] Basic" -#: 03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text -msgctxt "03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. v01H +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." +msgstr "Речникът пояснява някои технически термини, които можете да срещнете при работа с $[officename] Basic." -#: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text -msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text" -msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. За да преобразувате стойност – низ, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." +#. [L1{ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3155133\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Decimal Point" +msgstr "Десетична точка" -#: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text -msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. C$YJ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3156443\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." +msgstr "При преобразуване на числа $[officename] Basic използва настройките за локал на системата, за да определи вида на разделителя на дробната част и на хилядите." -#: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text -msgid "Sub ExampleCSNG" -msgstr "Sub ExampleCSNG" +#. qOD| +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153092\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function IsNumeric." +msgstr "Това влияе както върху неявното преобразуване ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ), така и върху функцията IsNumeric по време на изпълнение." -#: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text -msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text" -msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678)" +#. k!8t +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3155854\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: 03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text -msgctxt "03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text" -msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CInt(1234.5678)" +#. )n.` +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." +msgstr "В $[officename] Basic цветовете се обработват като целочислени стойности. Стойността, съответстваща на цвят, винаги е дълго цяло число (long integer). При дефиниране на свойства цветовете могат да се задават чрез код RGB, който се преобразува в дълга целочислена стойност чрез функцията RGB." -#: 03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text -msgctxt "03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text" -msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CLng(1234.5678)" +#. uU:d +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Measurement Units" +msgstr "Мерни единици" -#: 03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text -msgctxt "03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text" -msgid "Msgbox CSng(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CSng(1234.5678)" +#. $fk. +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." +msgstr "В $[officename] Basic параметър на метод или свойство, приемащо информация в мерни единици, може да се зададе като израз от тип integer или long integer или като знаков низ, съдържащ и мерната единица. Ако не бъде подадена мерна единица, методът ще използва подразбираната мерна единица за типа на активния документ. Ако параметърът е знаков низ, съдържащ мерна единица, подразбираната настройка ще бъде пренебрегната. Подразбираната мерна единиц аза даден тип документи може да бъде зададена в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - (вид документ) - Общи." -#: 03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text -msgctxt "03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. SuWS +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3145801\n" +"help.text" +msgid "twips; definition" +msgstr "туипове; определение" -#: 01020200.xhp#tit.help.text -msgid "Using Objects" -msgstr "Използване на обекти" +#. N/fK +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Twips" +msgstr "Туипове" -#: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text -msgid "Using the Object Catalog" -msgstr "Работа с каталога на обектите" +#. qOhN +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." +msgstr "Туип (twip) е независима от екрана мерна единица, чрез която се задават унифицирано позициите и размерите на екранните елементи върху всякакъв дисплей. Туипът е 1/1440 от инча или 1/20 от пункта. В един инч има 1440 туипа, а в един сантиметър – 567 туипа." -#: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text -msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." -msgstr "Каталогът на обектите позволява общ преглед на всички модули и диалози, създадени от вас в $[officename]." +#. cPoM +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3153159\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "URL Notation" +msgstr "URL адреси" -#: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text -msgid "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." -msgstr "За да видите каталога на обектите, щракнете върху иконата Каталог на обектите Икона в лентата „Макрос“." +#. 5t3J +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" +msgstr "URL адресите (Uniform Resource Locators, унифицирани локатори на ресурси) служат за определяне на местоположението на ресурс, например файл във файлова система, обикновено при работа в мрежа. URL адресът се състои от спецификатор на протокол, спецификатор на хост и спецификатор на път:" -#: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text -msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." -msgstr "Диалоговият прозорец показва йерархичен списък на всички съществуващи обекти. Щракнете двукратно върху елемент от списъка, за да видите подчинените му обекти." +#. p?TR +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3149121\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" +msgstr "протокол://име.на.хост/път/до/файл.html" -#: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text -msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the Show icon Icon." -msgstr "За да видите даден модул в редактора или да преместите курсора в избрана подпрограма от тип SUB или FUNCTION, изберете съответния елемент и щракнете върху иконата Показване icon Икона." +#. e80{ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3168612\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." +msgstr "Най-разпространената употреба на URL адреси е задаването на адреси на уебстраници в Интернет. Означението за протокол може да бъде например http, ftp или file. Спецификаторът на протокол file се използва при посочване на файл в локалната файлова система." -#: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text -msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog." -msgstr "За да затворите каталога на обектите, щракнете върху иконата „X“ в заглавната лента." +#. %\., +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3150324\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\My File.sxw on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C|/My%20File.sxw in URL notation." +msgstr "Синтаксисът на URL не позволява използването на някои специални знаци. Те или се заместват с други, или се кодират. Наклонената черта (/) се използва като разделител в пътища. Например файлът, посочен като C:\\My File.sxw в локалния компютър чрез синтаксиса на Windows, се цитира като file:///C|/My%20File.sxw според синтаксиса на URL." -#: 03030203.xhp#tit.help.text -msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Функция Now [динамична]" +#. W0ny +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Join Function [Runtime]" +msgstr "Функция Join [динамична]" -#: 03030203.xhp#bm_id3149416.help.text -msgid "Now function" -msgstr "Now, функция" +#. /lP% +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"bm_id3149416\n" +"help.text" +msgid "Join function" +msgstr "Join, функция" -#: 03030203.xhp#hd_id3149416.1.help.text -msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Функция Now [динамична]" +#. Ch.E +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Join Function [Runtime]" +msgstr "Функция Join [динамична]" -#: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text -msgid "Returns the current system date and time as a Date value." -msgstr "Връща текущата системна дата и час като стойност от тип Date." +#. `I[{ +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." +msgstr "Връща низ, образуван от подредени в масив поднизове." -#: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text -msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text" +#. YcNu +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"hd_id3159414\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text -msgid "Now" -msgstr "Now" +#. *L1^ +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" +msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" -#: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text -msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text" +#. /B^V +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text -msgctxt "03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. N[,G +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text -msgctxt "03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Примери:" +#. %!2a +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text -msgid "Sub ExampleNow" -msgstr "Sub ExampleNow" +#. II,g +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: A string array." +msgstr "Text: масив от низове." -#: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text -msgid "msgbox \"It is now \" & Now" -msgstr "MsgBox \"В момента е \" & Now" +#. Y=!: +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." +msgstr "delimiter (незадължителен): низ, с който се разделят поднизовете в резултата. Подразбира се знакът интервал. Ако разделителят е низ с дължина нула (\"\"), поднизовете се долепват без разделител." -#: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text -msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. ?[TY +#: 03120315.xhp +msgctxt "" +"03120315.xhp\n" +"hd_id3154218\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03131400.xhp#tit.help.text -msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" -msgstr "Функция TwipsPerPixelY [динамична]" +#. T.!= +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DateValue Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateValue [динамична]" -#: 03131400.xhp#bm_id3150040.help.text -msgid "TwipsPerPixelY function" -msgstr "TwipsPerPixelY, функция" +#. }{uT +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"bm_id3156344\n" +"help.text" +msgid "DateValue function" +msgstr "DateValue, функция" -#: 03131400.xhp#hd_id3150040.1.help.text -msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" -msgstr "Функция TwipsPerPixelY [динамична]" +#. %^Ai +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DateValue Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateValue [динамична]" -#: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text -msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." -msgstr "Връща броя туипове, съответстващ на височината на един пиксел." +#. 69)E +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"par_id3150542\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." +msgstr "Връща стойност – дата по зададен низ с дата. Низът с датата се преобразува до една числова стойност, която впоследствие можете да използвате за намиране на разликата между две дати." -#: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text -msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text" +#. eOLq +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"hd_id3148799\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text -msgid "n = TwipsPerPixelY" -msgstr "n = TwipsPerPixelY" +#. UAuj +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "DateValue [(date)]" +msgstr "DateValue [(Date)]" -#: 03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text -msgctxt "03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text" +#. 14NQ +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text -msgctxt "03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. dH$[ +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. MMIc +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"hd_id3153969\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. =}3Q +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." +msgstr "Date: низов израз със стойност датата, която желаете да се преобразува. Тя може да бъде зададена в почти всякакъв формат." + +#. e\5n +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"par_id3153189\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." +msgstr "С тази функция могат да се преобразуват дати между 1 декември 1582 г. и 31 декември 9999 г. в единични целочислени стойности. Чрез тях след това можете да пресметнете разликата между две дати. Ако аргументът – дата е извън допустимия обхват, $[officename] Basic показва съобщение за грешка." + +#. kb:Q +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." +msgstr "За разлика от функцията DateSerial, която очаква година, месец и ден като отделни числови стойности, DateValue приема дата във формат \"месец.[,]ден.[,]година\"." -#: 03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text -msgctxt "03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text" +#. oH]$ +#: 03030102.xhp +msgctxt "" +"03030102.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text -msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text" -msgid "Sub ExamplePixelTwips" -msgstr "Sub ExamplePixelTwips" +#. ;Vf7 +#: 03120300.xhp +msgctxt "" +"03120300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing String Contents" +msgstr "Редактиране на съдържанието на низове" -#: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text -msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text" -msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" туипа * \" & TwipsPerPixelY() & \" туипа\", 0, \"Размер на пиксела\"" +#. \5-O +#: 03120300.xhp +msgctxt "" +"03120300.xhp\n" +"bm_id7499008\n" +"help.text" +msgid "ampersand symbol in StarBasic" +msgstr "амперсанд в StarBasic" -#: 03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text -msgctxt "03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. U{9G +#: 03120300.xhp +msgctxt "" +"03120300.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Editing String Contents" +msgstr "Редактиране на съдържанието на низове" -#: 03020414.xhp#tit.help.text -msgid "SetAttr Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор SetAttr [динамичен]" +#. AgVZ +#: 03120300.xhp +msgctxt "" +"03120300.xhp\n" +"par_id3149178\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." +msgstr "Следващите функции служат за редактиране, форматиране и подравняване на съдържанието на низове. За слепване (конкатениране) на низове използвайте операцията &." -#: 03020414.xhp#bm_id3147559.help.text -msgid "SetAttr statement" -msgstr "SetAttr, оператор" +#. QOhM +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CreateObject Function [Runtime]" +msgstr "CreateObject Function [Runtime]" -#: 03020414.xhp#hd_id3147559.1.help.text -msgid "SetAttr Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор SetAttr [динамичен]" +#. !qI{ +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"bm_id659810\n" +"help.text" +msgid "CreateObject function" +msgstr "CreateObject, функция" -#: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text -msgid "Sets the attribute information for a specified file." -msgstr "Променя атрибутите на зададен файл." +#. t\gL +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "CreateObject Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateObject [динамична]" -#: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text -msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. mL)_ +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." +msgstr "Създава обект на UNO. В Windows може да създава и OLE обекти." -#: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text -msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" +#. @`k1 +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." +msgstr "Този метод създава екземпляри на класа, подаден като параметър." -#: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text -msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. _?PZ +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text -msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." -msgstr "FileName: име на файла, за който се задават атрибути, включително пътя. Ако не въведете път, SetAttr търси файла в текущата директория. Пътят може да е във вид на URL." +#. %bK+ +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "oObj = CreateObject( type )" +msgstr "oObj = CreateObject(тип)" -#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text -msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" -msgstr "Attribute: комбинация от битове, задаваща атрибутите, които желаете да добавите или премахнете:" +#. iF+b +#: 03132400.xhp +msgctxt "" +"03132400.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. hBL[ +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Reset Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Reset [динамичен]" -#: 03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text" -msgid "0 : Normal files." -msgstr "0: обикновен файл" +#. }qm; +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"bm_id3154141\n" +"help.text" +msgid "Reset statement" +msgstr "Reset, оператор" -#: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text" -msgid "1 : Read-only files." -msgstr "1: файл само за четене" +#. 3@4| +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"hd_id3154141\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Reset Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Reset [динамичен]" -#: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text" -msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "32: файлът е бил променен след последното архивиране (бит за архивиране)" +#. Jh(l +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." +msgstr "Затваря всички отворени файлове и записва съдържанията на всички файлови буфери върху твърдия диск." -#: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text -msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." -msgstr "Можете да зададете няколко атрибута, комбинирайки съответните стойности с логическа операция OR." +#. +bDM +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"hd_id3154124\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text -msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text" +#. {H@| +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"hd_id3161831\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text" -msgid "Sub ExampleSetGetAttr" -msgstr "Sub ExampleSetGetAttr" - -#: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text" -msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler" -msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Местоназначение за обработка на грешки" - -#: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text" -msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" -msgstr "If Dir(\"C:\\test\", 16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\"" - -#: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text" -msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" -msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" Then FileCopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" - -#: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text" -msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0" -msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\", 0" - -#: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text" -msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" -msgstr "FileCopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\"" - -#: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text" -msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1" -msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\", 1" - -#: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text" -msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )" -msgstr "Print GetAttr(\"c:\\test\\autoexec.sav\")" - -#: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text" -msgid "end" -msgstr "End" - -#: 03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text" -msgid "ErrorHandler:" -msgstr "ErrorHandler:" - -#: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text" -msgid "Print Error" -msgstr "Print Error" - -#: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text" -msgid "end" -msgstr "End" - -#: 03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text -msgctxt "03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03020200.xhp#tit.help.text -msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "Входно-изходни функции за файлове" +#. +w,5 +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Това е нов ред с текст\"" -#: 03020200.xhp#hd_id3150791.1.help.text -msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "Входно-изходни функции за файлове" +#. Pjh\ +#: 03020104.xhp +msgctxt "" +"03020104.xhp\n" +"par_id3163805\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" +msgstr "MsgBox \"Всички файлове ще бъдат затворени\", 0, \"Грешка\"" -#: 03060500.xhp#tit.help.text -msgid "Or-Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Or [динамична]" +#. F1iV +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Red Function [Runtime]" +msgstr "Функция Red [динамична]" -#: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text -msgid "Or operator (logical)" -msgstr "Or, логическа операция" +#. O*Or +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"bm_id3148947\n" +"help.text" +msgid "Red function" +msgstr "Red, функция" -#: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text -msgid "Or Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Or [динамична]" +#. 3A]j +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Red Function [Runtime]" +msgstr "Функция Red [динамична]" -#: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text -msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." -msgstr "Изчислява дизюнкцията (логическо „ИЛИ“) на два израза." +#. TJ]. +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the Red component of the specified color code." +msgstr "Връща червения компонент от зададения код на цвят." -#: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text -msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text" +#. TDdA +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"hd_id3148799\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text -msgid "Result = Expression1 Or Expression2" -msgstr "Result = Expression1 Or Expression2" - -#: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text -msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. \`?S +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Red (ColorNumber As Long)" +msgstr "Red (Color As Long)" -#: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text -msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." -msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от дизюнкцията." +#. .Q1l +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"hd_id3151042\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." -msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате чрез дизюнкция." +#. 9o|: +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text -msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." -msgstr "Дизюнкцията на два булеви израза има стойност True, ако поне един от тях има стойност True." +#. %FsZ +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text -msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." -msgstr "При побитовата дизюнкция всеки бит от резултата е единица ако поне един от съответните му битове в двете стойности е единица." +#. 00_1 +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red component." +msgstr "Color: израз от тип Long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери червеният компонент." -#: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text -msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text" +#. %A`^ +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text -msgid "Sub ExampleOr" -msgstr "Sub ExampleOr" - -#: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text -msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text" -msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant" -msgstr "Dim vA As Variant, vB As Variant, vC As Variant, vD As Variant" - -#: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text -msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text" -msgid "Dim vOut as Variant" -msgstr "Dim vOut As Variant" - -#: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text -msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text" -msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" -msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null" - -#: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text -msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" -msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1" - -#: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text -msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" -msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1" - -#: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text -msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" -msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1" +#. lwts +#: 03010303.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" -#: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text -msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" -msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0" +#. \)UC +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" -#: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text -msgid "vOut = vB Or vA REM 10" -msgstr "vOut = vB Or vA REM 10" +#. H!{j +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" -#: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text -msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. ^*M( +#: 03010303.xhp +msgctxt "" +"03010303.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" -#: 03120102.xhp#tit.help.text -msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Функция Chr [динамична]" +#. N9Sv +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Split Function [Runtime]" +msgstr "Функция Split [динамична]" -#: 03120102.xhp#bm_id3149205.help.text -msgid "Chr function" -msgstr "Chr, функция" +#. vcS[ +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"bm_id3156027\n" +"help.text" +msgid "Split function" +msgstr "Split, функция" -#: 03120102.xhp#hd_id3149205.1.help.text -msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Функция Chr [динамична]" +#. pu., +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Split Function [Runtime]" +msgstr "Функция Split [динамична]" -#: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text -msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." -msgstr "Връща знака, съответстващ на зададения знаков код." +#. Vp9$ +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns an array of substrings from a string expression." +msgstr "Връща масив от поднизове на даден низ." -#: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text -msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text" +#. fY;o +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"hd_id3149177\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text -msgid "Chr(Expression As Integer)" -msgstr "Chr(Expression As Integer)" +#. ,NpX +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" +msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)" -#: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text -msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text" +#. 7$5b +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text -msgctxt "03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text" +#. A[fG +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"6\n" +"help.text" msgid "String" msgstr "String" -#: 03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text -msgctxt "03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text" +#. 0jG# +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text -msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." -msgstr "Expression: числова стойност, представляваща валиден 8-битов код ASCII (0-255) или 16-битова стойност от Уникод." +#. NP!Q +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression." +msgstr "Text: израз със стойност низ." -#: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text -msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." -msgstr "С функцията Chr$ можете да изпращате специални управляващи последователности към принтера или друго изходно устройство. Освен това с нея можете да вмъквате кавички в низ." +#. 5Ogy +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." +msgstr "delimiter (незадължителен): низ от един или повече знака, който се използва за разделител в текста. Подразбира се знакът интервал." -#: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text -msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text" +#. (W-e +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." +msgstr "number (незадължителен): броят поднизове, които да бъдат върнати." + +#. GqT6 +#: 03120314.xhp +msgctxt "" +"03120314.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text -msgid "sub ExampleChr" -msgstr "Sub ExampleChr" - -#: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text -msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." -msgstr "REM Този пример вмъква кавички (ASCII код 34) в низ." - -#: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text -msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" -msgstr "MsgBox \"Една \"+ Chr$(34) + \"кратка\" + Chr$(34) + \" разходка.\"" - -#: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text -msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." -msgstr "REM В диалога се показва следното: Една \"кратка\" разходка." - -#: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text -msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text -msgid "ASC" -msgstr "ASC" - -#: 01000000.xhp#tit.help.text -msgid "Programming with $[officename] Basic " -msgstr "Програмиране с $[officename] Basic " - -#: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "Programming with $[officename] Basic " -msgstr "Програмиране с $[officename] Basic " - -#: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text -msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." -msgstr "Тук ще намерите обща информация относно работата с макроси и с $[officename] Basic." - -#: 03030302.xhp#tit.help.text -msgid "Time Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Time [динамичен]" +#. oKPP +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Input# Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Input# [динамичен]" -#: 03030302.xhp#bm_id3145090.help.text -msgid "Time statement" -msgstr "Time, оператор" +#. ]{@] +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"bm_id3154908\n" +"help.text" +msgid "Input statement" +msgstr "Input, оператор" -#: 03030302.xhp#hd_id3145090.1.help.text -msgid "Time Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Time [динамичен]" +#. LPH2 +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Input# Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Input# [динамичен]" -#: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text -msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "Тази функция връща текущият системен час като низ във формата „ЧЧ:ММ:СС“." +#. qTY: +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Reads data from an open sequential file." +msgstr "Чете данни от отворен файл с последователен достъп." -#: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text -msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text" +#. }JVw +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03030302.xhp#par_id3149670.4.help.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. e=8- +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" +msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -#: 03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text -msgctxt "03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text" +#. |RRL +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"hd_id3146121\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text -msgid "Text: Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "Text: низов израз, задаващ нов час във формата „ЧЧ:ММ:СС“." - -#: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text -msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text -msgid "Sub ExampleTime" -msgstr "Sub ExampleTime" - -#: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text -msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" -msgstr "MsgBox Time, 0, \"Часът е\"" - -#: 03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text -msgctxt "03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03090404.xhp#tit.help.text -msgid "End Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор End [динамичен]" +#. 1Z{g +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." +msgstr "FileNumber: номерът на файла, съдържащ данните, които искате да бъдат прочетени. Файлът трябва да е отворен с оператора Open и ключовата дума INPUT." -#: 03090404.xhp#bm_id3150771.help.text -msgid "End statement" -msgstr "End, оператор" +#. pcVp +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." +msgstr "var: числова или низова променлива, на която се присвояват прочетените от файла стойности." -#: 03090404.xhp#hd_id3150771.1.help.text -msgid "End Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор End [динамичен]" +#. ZEty +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." +msgstr "Операторът Input# чете числови стойности или низове от отворен файл и присвоява данните на една или няколко променливи. Числовите променливи се четат до срещане на знак за връщане на каретката (Asc=13), нов ред (Asc=10), интервал или запетая. Низовите променливи се четат до първия знак за връщане на каретката (Asc=13), нов ред (Asc=10) или запетая." -#: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text -msgid "Ends a procedure or block." -msgstr "Завършва процедура или блок." +#. u$j; +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." +msgstr "Данните и типовете им в отворения файл трябва да следват в същия ред като променливите, подадени като параметър „var“. Ако присвоите нечислова стойност на числова променлива, „var“ получава стойност 0." -#: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text -msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. %KN= +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." +msgstr "Записи, разделени със запетая, не могат да бъдат присвоени на числова променлива. Кавичките (\") във файла се пропускат. Ако искате тези знаци да бъдат прочетени от файла, използвайте оператора Line Input#, за да четете ред по ред от чисти текстови файлове (файлове, съдържащи само печатаеми знаци)." -#: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text -msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" -msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub" +#. eSVZ +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." +msgstr "Ако по време на четенето на елемент от данните бъде достигнат краят на файла, възниква грешка и процесът се прекратява." -#: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text -msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. uU.c +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"hd_id3152578\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text -msgid "Use the End statement as follows:" -msgstr "Използвайте оператора End по следния начин:" +#. A+QU +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id4144765\n" +"help.text" +msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" +msgstr "" -#: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text -msgid "Statement" -msgstr "Оператор" +#. BmL1 +#: 03020202.xhp +msgctxt "" +"03020202.xhp\n" +"par_id4144766\n" +"help.text" +msgid "' Read data file using Input" +msgstr "" -#: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text -msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." -msgstr "End: не е задължително, но може да бъде поставен в подпрограма, за да прекрати изпълнението на програмата." +#. P7K: +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ReDim Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор ReDim [динамичен]" -#: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text -msgid "End Function: Ends a Function statement." -msgstr "End Function: завършва оператор Function." +#. :J`b +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"bm_id3150398\n" +"help.text" +msgid "ReDim statement" +msgstr "ReDim, оператор" -#: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text -msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." -msgstr "End If: отбелязва края на блок If…Then…Else." +#. RQ0$ +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ReDim Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор ReDim [динамичен]" -#: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text -msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." -msgstr "End Select: отбелязва края на блок Select Case." +#. !La? +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Declares a variable or an array." +msgstr "Декларира променлива или масив." -#: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text -msgid "End Sub: Ends a Sub statement." -msgstr "End Sub: завършва оператор Sub." +#. :In9 +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"hd_id3154218\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text -msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. SoRn +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" +msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -#: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text" -msgid "Sub ExampleRandomSelect" -msgstr "Sub ExampleRandomSelect" - -#: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text" -msgid "Dim iVar As Integer" -msgstr "Dim iVar As Integer" - -#: 03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text" -msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)" -msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) - 2)" - -#: 03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text" -msgid "Select Case iVar" -msgstr "Select Case iVar" - -#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text" -msgid "Case 1 To 5" -msgstr "Case 1 To 5" - -#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text" -msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" -msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" +#. cY58 +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id711996\n" +"help.text" +msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." +msgstr "Ако желаете, можете да добавите ключовата дума Preserve като параметър, за да запазите съдържанието на масива при преоразмеряването му." -#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text" -msgid "Case 6, 7, 8" -msgstr "Case 6, 7, 8" +#. LY,B +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text" -msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" -msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" +#. hZU@ +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "VarName: Any variable or array name." +msgstr "VarName: име на променилива или масив." -#: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text" -msgid "Case Is > 8 And iVar < 11" -msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11" +#. J4Gq +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3149562\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." +msgstr "Start, End: числови стойности или константи, задаващи броя елементи ((End - Start) + 1) и диапазона за индексиране." -#: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text" -msgid "Print \"Greater than 8\"" -msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" +#. 5x;K +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3155307\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." +msgstr "Start и End могат да са числови изрази, ако бъде използван ReDim на ниво процедура." -#: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text" -msgid "Case Else" -msgstr "Case Else" +#. %(0z +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "VarType: Keyword that declares the data type of a variable." +msgstr "VarType: ключова дума, определяща типа данни на променливата." -#: 03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text" -msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" -msgstr "Print \"Извън диапазона от 1 до 10\"" +#. 8dA` +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Variable type" +msgstr "Ключова дума: Тип на променливата" -#: 03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text" -msgid "End Select" -msgstr "End Select" +#. @1A( +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" +msgstr "Bool: булева променлива (True, False)" -#: 03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text -msgctxt "03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. PUi= +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3146121\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Date: Date variable" +msgstr "Date: променлива за дата" -#: 03090000.xhp#tit.help.text -msgid "Controlling Program Execution" -msgstr "Управление на изпълнението на програмата" +#. g+JD +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3159156\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Double: Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" +msgstr "Double: променлива с плаваща запетая с двойна точност (1,79769313486232.10^308…4,94065645841247.10^-324)" -#: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text -msgid "Controlling Program Execution" -msgstr "Управление на изпълнението на програмата" +#. 4*hC +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" +msgstr "Integer: целочислена променлива (-32768…32767)" -#: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text -msgid "The following statements control the execution of a program." -msgstr "Следващите оператори управляват изпълнението на програмата." +#. RS%e +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Long: Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" +msgstr "Long: дълга целочислена променлива (-2147483648…2147483647)" -#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text -msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." -msgstr "Програмите обикновено се изпълняват от първия ред код към последния. Можете също така да извикате определени процедури в програма според зададени условия или да повторите част от програмата в рамките на процедура или функция. Чрез циклите можете да повтаряте части от програмата колкото пъти е необходимо или докато се изпълни дадено условие. Управляващите оператори се класифицират като условни оператори, оператори за цикъл и оператори за преход." +#. 00w/ +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3149412\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Object: Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" +msgstr "Object: обектна променлива (Бележка: тази променлива впоследствие може да бъде дефинирана само със Set!)" -#: 03090202.xhp#tit.help.text -msgid "For...Next Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор For…Next [динамичен]" +#. MNCE +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "[Single]: Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." +msgstr "[Single]: променлива с плаваща запетая с единична точност (3,402823.10^38…1,401298.10^-45). Ако не е зададена ключова дума, променливата се дефинира от тип Single, освен ако е използван оператор от типа на DefBool и DefVar." -#: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text -msgid "For statementTo statementStep statementNext statement" -msgstr "For, операторTo, операторStep, операторNext, оператор" +#. 663: +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3148458\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." +msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знаква в код ASCII." -#: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text -msgid "For...Next Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор For…Next [динамичен]" +#. @N1K +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." +msgstr "Variant: вариантна променлива (може да съдържа всякакъв тип данни, зададен чрез присвояване)." -#: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text -msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." -msgstr "Повтаря операторите в блока For…Next зададен брой пъти." +#. WRi! +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3155601\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." +msgstr "В $[officename] Basic не е необходимо да обявявате променливите явно. Масивите обаче трябва да бъдат обявени преди използването им. Можете да обявите променлива с оператора Dim, използвайки запетаи, за да разделите няколко декларации. За да декларирате типа на променлива, въведете знак за деклариране на тип след името или използвайте съответната ключова дума." -#: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text -msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. h|`0 +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." +msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани като специален вид променливи. Масивите са подходящи за работа със списъци или таблици в програмите. Предимството им е, че отделните елементи се адресират чрез индекси, които могат да бъдат задавани като числови изрази или променливи." -#: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text -msgid "For counter=start To end [Step step]" -msgstr "For брояч = начало To край [Step стъпка]" +#. s=wn +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" +msgstr "Има два начина за задаване на диапазона за индексиране на масиви, декларирани с оператора Dim:" -#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. SJv_ +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3153950\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" +msgstr "Dim text(20) As String REM 21 елемента с номера от 0 до 20" -#: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text -msgid "[Exit For]" -msgstr "[Exit For]" +#. *Q}9 +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3146912\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" +msgstr "Dim text(5 To 25) As String REM 21 елемента с номера от 5 до 25" -#: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text" -msgid "statement block" -msgstr "операторен блок" +#. Ly7q +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3153709\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," +msgstr "Dim text(-15 To 5) As String REM 21 елемента (включително 0)" -#: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text -msgid "Next [counter]" -msgstr "Next [брояч]" +#. v.:0 +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3150321\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "rem numbered from -15 to 5" +msgstr "REM с номера от -15 до 5" -#: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text -msgid "Variables:" -msgstr "Променливи:" +#. M0tq +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." +msgstr "Променливите, независимо от типа си, могат да бъдат направени динамични ако се оразмерят с ReDim на ниво подпрограма. Обикновено можете да зададете размера на масив само веднъж и не можете да го промените. В процедура можете да декларирате масив с оператора ReDim и числови изрази, за да определите диапазона за индексиране." -#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text -msgid "Counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." -msgstr "Брояч: брояч на цикъла, който в началото получава стойността вдясно от знака за равенство (начало). Допустими са само числови стойности. Броячът на цикъла се увеличава или намалява според стойността за стъпка, докато бъде премината крайната стъпка." +#. u\cu +#: 03102101.xhp +msgctxt "" +"03102101.xhp\n" +"hd_id3148405\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text -msgid "Start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." -msgstr "Начало: числова стойност, указваща началната стойност за цикъла." +#. F?F- +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Day Function [Runtime]" +msgstr "Функция Day [динамична]" -#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text -msgid "End: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." -msgstr "Край: числова стойност, указваща крайната стойност за цикъла." +#. rGPm +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"bm_id3153345\n" +"help.text" +msgid "Day function" +msgstr "Day, функция" -#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text -msgid "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." -msgstr "Стъпка: указва стойността, с която да нараства или намалява броячът на цикъла. Ако не е зададена стъпка, броячът нараства с 1. В този случай крайната стойност трябва да е по-голяма от началната. Ако искате да намалявате брояча, крайната стойност трябва да е по-малка от началната, а стъпката трябва да е отрицателна." +#. ](/$ +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Day Function [Runtime]" +msgstr "Функция Day [динамична]" -#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text -msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." -msgstr "Цикълът For…Next повтаря всички оператори в тялото си толкова пъти, колкото е указано чрез параметрите." +#. !p[N +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." +msgstr "Намира деня от месеца по зададено серийно число на дата, генерирано от DateSerial или DateValue." -#: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text -msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." -msgstr "При намаляване стойността на брояча $[officename] Basic проверява дали е достигната крайната стойност. Когато броячът подмине крайната стойност, цикълът завършва автоматично." +#. B[]L +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text -msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." -msgstr "Операторите For…Next могат да се влагат един в друг. Ако не зададете променлива след оператора Next, Next автоматично се отнася за най-близкия оператор For." +#. beG{ +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Day (Number)" +msgstr "Day (Number)" -#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text -msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." -msgstr "Ако зададете стъпка 0, операторите между For и Next ще се повтарят постоянно." +#. 33vb +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text -msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." -msgstr "Когато променя стойността на променливата – брояч, $[officename] Basic проверява за препълване отгоре или отдолу. Цикълът приключва, когато броячът надхвърли крайната стойност (при положителна стъпка) или стане по-малък от нея (при отрицателна стъпка)." +#. si%p +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"par_id3125865\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text -msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" -msgstr "За да завършите цикъла безусловно, използвайте оператора Exit For. Можете да го поставите където и да е в цикъла For…Next. Можете да дефинирате условие за изход със структура If…Then както следва:" +#. R,u% +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text -msgid "For..." -msgstr "For..." +#. 95b1 +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." +msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите деня от месеца." -#: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text" -msgid "statements" -msgstr "оператори" +#. mLVW +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" +msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща деня от месеца по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. Например изразът" -#: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text -msgid "If condition = True Then Exit For" -msgstr "If условие = True Then Exit For" +#. YR=U +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "returns the value 20." +msgstr "връща стойността 20." -#: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text" -msgid "statements" -msgstr "оператори" +#. Vd(] +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"hd_id3149481\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. *K9- +#: 03030103.xhp +msgctxt "" +"03030103.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" +msgstr "Print \"Ден \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" от месеца\"" -#: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text -msgid "Note: In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." -msgstr "Бележка: При вложени цикли For…Next безусловният изход Exit For напуска само един цикъл." +#. 4#DM +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "IsUnoStruct Function [Runtime]" -#: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text -msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ]kdt +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"bm_id3146117\n" +"help.text" +msgid "IsUnoStruct function" +msgstr "IsUnoStruct, функция" -#: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text -msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" -msgstr "В следващия пример са използвани два вложени цикъла, за да се сортира масив с 10 елемента (sEntry()), които първо се запълват с различни стойности:" +#. V%.P +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"hd_id3146117\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsUnoStruct [динамична]" -#: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text -msgid "Sub ExampleSort" -msgstr "Sub ExampleSort" +#. j.Uy +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." +msgstr "Връща True, ако даденият обект е структура на Uno." -#: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text -msgid "Dim sEntry(9) As String" -msgstr "Dim sEntry(9) As String" +#. DHmt +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text" -msgid "Dim iCount As Integer" -msgstr "Dim iCount As Integer" +#. 7^{q +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IsUnoStruct( Uno type )" +msgstr "IsUnoStruct(Uno type)" -#: 03090202.xhp#par_id3150751.31.help.text -msgid "Dim iCount2 As Integer" -msgstr "Dim iCount2 As Integer" +#. kK~H +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text" -msgid "Dim sTemp As String" -msgstr "Dim sTemp As String" +#. !me_ +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text -msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" -msgstr "sEntry(0) = \"Йордан\"" +#. Xip- +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text -msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" -msgstr "sEntry(1) = \"Петя\"" +#. +9|) +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Uno type : A UnoObject" +msgstr "Uno type : A UnoObject" -#: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text -msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" -msgstr "sEntry(2) = \"Камен\"" +#. ~3T} +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"hd_id3156343\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text -msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" -msgstr "sEntry(3) = \"Тома\"" +#. yinh +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_idN10638\n" +"help.text" +msgid "' Instantiate a service" +msgstr "' Създаваме екземпляр на услуга" -#: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text -msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" -msgstr "sEntry(4) = \"Михаил\"" +#. bJg8 +#: 03104500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_idN10644\n" +"help.text" +msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва False, тъй като oSimpleFileAccess не е структура" -#: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text -msgid "sEntry(5) = \"David\"" -msgstr "sEntry(5) = \"Деян\"" +#. \J\G +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_idN10649\n" +"help.text" +msgid "' Instantiate a Property struct" +msgstr "' Създаваме екземпляр на структура от тип Property" -#: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text -msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" -msgstr "sEntry(6) = \"Катя\"" +#. M{:A +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_idN10653\n" +"help.text" +msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва True, тъй като aProperty е структура" -#: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text -msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" -msgstr "sEntry(7) = \"Силвия\"" +#. W58n +#: 03104500.xhp +msgctxt "" +"03104500.xhp\n" +"par_idN1065B\n" +"help.text" +msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Показва False, тъй като 42 не е структура" -#: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text -msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" -msgstr "sEntry(8) = \"Емил\"" +#. Wh3Q +#: 03030100.xhp +msgctxt "" +"03030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Converting Date Values" +msgstr "Преобразуване на стойности – дати" -#: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text -msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" -msgstr "sEntry(9) = \"Христина\"" +#. ~wG: +#: 03030100.xhp +msgctxt "" +"03030100.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Converting Date Values" +msgstr "Преобразуване на стойности – дати" -#: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text" -msgid "For iCount = 0 To 9" -msgstr "For iCount = 0 To 9" - -#: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text -msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9" -msgstr "For iCount2 = iCount + 1 To 9" - -#: 03090202.xhp#par_id3155608.46.help.text -msgid "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then" -msgstr "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then" - -#: 03090202.xhp#par_id3150938.47.help.text -msgid "sTemp = sEntry(iCount)" -msgstr "sTemp = sEntry(iCount)" - -#: 03090202.xhp#par_id3153790.48.help.text -msgid "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)" -msgstr "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)" - -#: 03090202.xhp#par_id3149210.49.help.text -msgid "sEntry(iCount2) = sTemp" -msgstr "sEntry(iCount2) = sTemp" - -#: 03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text" -msgid "End If" -msgstr "End If" - -#: 03090202.xhp#par_id3158446.51.help.text -msgid "Next iCount2" -msgstr "Next iCount2" - -#: 03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" - -#: 03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text" -msgid "For iCount = 0 To 9" -msgstr "For iCount = 0 To 9" - -#: 03090202.xhp#par_id3148462.58.help.text -msgid "Print sEntry(iCount)" -msgstr "Print sEntry(iCount)" - -#: 03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" - -#: 03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text -msgctxt "03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. ;##P +#: 03030100.xhp +msgctxt "" +"03030100.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." +msgstr "Следващите функции преобразуват стойности – дати към числа, с които може да се извършват изчисления, и обратно." -#: 03010101.xhp#tit.help.text -msgid "MsgBox Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор MsgBox [динамичен]" +#. ZD]z +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Function [Runtime]" +msgstr "Функция MsgBox Function [динамична]" -#: 03010101.xhp#bm_id1807916.help.text -msgid "MsgBox statement" -msgstr "MsgBox, оператор" +#. 8|m3 +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"bm_id3153379\n" +"help.text" +msgid "MsgBox function" +msgstr "MsgBox, функция" -#: 03010101.xhp#hd_id3154927.1.help.text -msgid "MsgBox Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор MsgBox [динамичен]" +#. z2/- +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Function [Runtime]" +msgstr "Функция MsgBox Function [динамична]" -#: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text -msgid "Displays a dialog box containing a message." -msgstr "Показва диалогов прозорец със съобщение." +#. )8m9 +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." +msgstr "Показва диалогов прозорец със съобщение и връща стойност." -#: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text -msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text" +#. v3!( +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"hd_id3156281\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text -msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" -msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" +#. 1CYD +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" +msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" + +#. !enV +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"hd_id3153771\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. r|JB +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text -msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text" +#. ~\Mw +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"hd_id3153363\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Параметър:" -#: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text" +#. W^rP +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3153727\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "Text: израз – низ, показван като като съобщение в диалоговия прозорец. За преминаване на нов ред може да се използва Chr$(13)." -#: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text -msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "DialogTitle: израз от тип низ, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец. Ако бъде пропуснат, в заглавната лента се изписва името на съответното приложение." +#. .sD{ +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." +msgstr "DialogTitle: израз от тип низ, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец. Ако бъде пропуснат, се изписва името на съответното приложение." -#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text -msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "Type: произволен израз от тип цяло число, който задава типа на диалоговия прозорец, броя и вида на показваните бутони и вида на иконата. Type представлява комбинация от битови маски, т.е. от елементи, които могат да бъдат включени чрез прибавяне на съответните им стойности:" +#. e91L +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3153954\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" +msgstr "Type: произволен израз от тип цяло число, който задава типа на диалоговия прозорец, броя и вида на показваните бутони или икони. Type представлява комбинация от битови маски (елементи, задавани чрез прибавяне на съответните стойности):" + +#. N-c~ +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Values" +msgstr "Стойности" -#: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text" +#. qZS] +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"12\n" +"help.text" msgid "0 : Display OK button only." msgstr "0: Показва се само бутон „OK“." -#: 03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text" +#. [3m/ +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"13\n" +"help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." msgstr "1: Показват се бутони „OK“ и „Отказ“." -#: 03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text" +#. SBkq +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3149410\n" +"14\n" +"help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "2: Показват се бутони „Прекратяване“, „Повторен опит“ и „Игнориране“." -#: 03010101.xhp#par_id3147318.12.help.text -msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons." +#. mI7x +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "3: Показват се бутони „Да“, „Не“ и „Отказ“." -#: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text" +#. G1Ma +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"16\n" +"help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." msgstr "4: Показват се бутони „Да“ и „Не“." -#: 03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text" +#. $U8s +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3155601\n" +"17\n" +"help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." msgstr "5: Показват се бутони „Повторен опит“ и „Отказ“." -#: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text" +#. ]o6V +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3150716\n" +"18\n" +"help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." msgstr "16: В диалоговия прозорец се показва икона „Стоп“." -#: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text" +#. %R%% +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3153837\n" +"19\n" +"help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." msgstr "32: В диалоговия прозорец се показва икона „Въпрос“." -#: 03010101.xhp#par_id3147350.17.help.text -msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog." +#. .P#2 +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "48: В диалоговия прозорец се показва икона „Удивителна“." -#: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text" +#. gcnS +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3146915\n" +"21\n" +"help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." msgstr "64: В диалоговия прозорец се показва икона „Информация“." -#: 03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text" +#. 1W@2 +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"22\n" +"help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." msgstr "128: Първият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." -#: 03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text" +#. S1q` +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3153765\n" +"23\n" +"help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." msgstr "256: Вторият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." -#: 03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text" +#. Z:F0 +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3153715\n" +"24\n" +"help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." msgstr "512: Третият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." -#: 03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text -msgctxt "03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text" +#. |?s2 +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3159267\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. 7][W +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "1 : OK" +msgstr "1: ОК" + +#. Z``K +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3149567\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "2 : Cancel" +msgstr "2: Отказ" + +#. Pj_z +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id4056825\n" +"help.text" +msgid "3 : Abort" +msgstr "3: Прекратяване" + +#. UY)0 +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "4 : Retry" +msgstr "4: Повторен опит" + +#. }Z~s +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3146918\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "5 : Ignore" +msgstr "5: Игнориране" + +#. QzFl +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3155961\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "6 : Yes" +msgstr "6: Да" + +#. J@\M +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "7 : No" +msgstr "7: Не" + +#. 6|;k +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"hd_id3150090\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text" -msgid "Sub ExampleMsgBox" -msgstr "Sub ExampleMsgBox" +#. L!Ik +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3151278\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\")" -#: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text -msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" -msgstr "Const sText1 = \"Възникна неочаквана грешка.\"" +#. v=ao +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3149034\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", 1)" -#: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text -msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" -msgstr "Const sText2 = \"Изпълнението на програмата ще продължи все пак.\"" +#. Kf:G +#: 03010102.xhp +msgctxt "" +"03010102.xhp\n" +"par_id3166424\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Лас Вегас\", 256 + 16 + 2, \"Заглавие на диалога\")" -#: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text -msgid "Const sText3 = \"Error\"" -msgstr "Const sText3 = \"Грешка\"" +#. 7-}@ +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "LCase Function [Runtime]" +msgstr "Функция LCase [динамична]" + +#. 6{1U +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"bm_id3152363\n" +"help.text" +msgid "LCase function" +msgstr "LCase, функция" + +#. A8mG +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"hd_id3152363\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "LCase Function [Runtime]" +msgstr "Функция LCase [динамична]" -#: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text -msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)" -msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2, 16, sText3)" +#. nvL9 +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." +msgstr "Преобразува всички главни букви в низа в малки." -#: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text -msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. r1|7 +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: UCase Function" +msgstr "Виж също: функция UCase" + +#. [8qQ +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +#. U87V +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "LCase (Text As String)" +msgstr "LCase (Text As String)" -#: 03132200.xhp#tit.help.text +#. @_VH +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"hd_id3154940\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. d2lR +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#. ^`L{ +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"hd_id3151043\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. tScM +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to convert." +msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да се преобразува." + +#. c1k` +#: 03120302.xhp +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#. 7h4+ +#: 03120302.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"par_id3146121\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" +msgstr "Print LCase(sVar) REM Връща \"лас вегас\"" + +#. W%7M +#: 03120302.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120302.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" +msgstr "Print UCase(sVar) REM Връща \"ЛАС ВЕГАС\"" + +#. xW/% +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "Функция ThisComponent [динамична]" -#: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text +#. ao3R +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"bm_id3155342\n" +"help.text" msgid "ThisComponent propertycomponents;addressing" msgstr "ThisComponent, свойствокомпоненти;адресиране" -#: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text +#. E)_o +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"hd_id3155342\n" +"1\n" +"help.text" msgid "ThisComponent [Runtime]" msgstr "Функция ThisComponent [динамична]" -#: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text +#. P`3X +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." msgstr "Адресира активния компонент с цел четене и промяна на свойствата му. ThisComponent се използва в кода на Basic в документ и представя документа, на който принадлежи кодът. Типът на обекта, връщан от ThisComponent, зависи от типа на документа." -#: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text -msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text" +#. b?S/ +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text +#. SEG1 +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"4\n" +"help.text" msgid "ThisComponent" msgstr "ThisComponent" -#: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text -msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text" +#. }j,h +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"hd_id3154940\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text -msgctxt "03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text" -msgid "Sub Main" -msgstr "Sub Main" +#. [y^r +#: 03132200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" +msgstr "REM Обновява таблицата на съдържанието в текстов документ" + +#. eZT7 +#: 03132200.xhp +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" +msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" + +#. ;#Mi +#: 03132200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03132200.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" +msgstr "REM Използваме подразбираното име за таблицата и 1" + +#. VSH3 +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Second Function [Runtime]" +msgstr "Функция Second [динамична]" + +#. Jhy- +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"bm_id3153346\n" +"help.text" +msgid "Second function" +msgstr "Second, функция" + +#. 32Oj +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"hd_id3153346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Second Function [Runtime]" +msgstr "Функция Second [динамична]" + +#. _=dl +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." +msgstr "Връща секундите от серийна стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." + +#. nVg[ +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text -msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr " REM Обновява таблицата на съдържанието в текстов документ" +#. k/*4 +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Second (Number)" +msgstr "Second (Number)" -#: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text -msgid " Dim allindexes, index As Object" -msgstr " Dim allindexes, index As Object" +#. 1b+\ +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text -msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()" -msgstr " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()" +#. 3txD +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text -msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" -msgstr " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" +#. YIBm +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text -msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1" -msgstr " REM Използваме подразбираното име за таблицата и 1" +#. ;OV2 +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." +msgstr "Number: числов израз – серийната стойност за точен час, от която се изчислява стойността на секундите." -#: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text -msgid " index.update()" -msgstr " index.update()" +#. IX,C +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" +msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща секундите от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" -#: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text -msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. *~]@ +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "Print Second(TimeSerial(12, 30, 41))" -#: 03102200.xhp#tit.help.text -msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsArray [динамична]" +#. 0,RX +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3151117\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "returns the value 41." +msgstr "връща стойността 41." -#: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text -msgid "IsArray function" -msgstr "IsArray, функция" +#. .H86 +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"hd_id3147426\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text -msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsArray [динамична]" +#. aP#9 +#: 03030204.xhp +msgctxt "" +"03030204.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" +msgstr "MsgBox \"Точната секунда на текущия час е \" & Second(Now)" -#: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text -msgid "Determines if a variable is a data field in an array." -msgstr "Определя дали променливата е масив." +#. G314 +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsDate Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsDate [динамична]" + +#. X/a- +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"bm_id3145090\n" +"help.text" +msgid "IsDate function" +msgstr "IsDate, функция" + +#. xo\2 +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsDate Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsDate [динамична]" + +#. }scP +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." +msgstr "Проверява дали стойността на низов или числов израз може да се преобразува до типа Date." -#: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text -msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text" +#. FZ3- +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"hd_id3153824\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text -msgid "IsArray (Var)" -msgstr "IsArray (Var)" +#. +ch^ +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IsDate (Expression)" +msgstr "IsDate (Expression)" + +#. M(#x +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. q_,z +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#. [9,$ +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. j5XW +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "Expression: числов или низов израз, който да бъде проверен. Ако изразът може да бъде преобразуван към дата, функцията връща True, в противен случай – False." + +#. ,l6s +#: 03102300.xhp +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#. Ke^3 +#: 03102300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" +msgstr "Print IsDate(sDateVar) REM Връща True" + +#. ^f9` +#: 03102300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102300.xhp\n" +"par_id3147288\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" +msgstr "Print IsDate(sDateVar) REM Връща False" + +#. baSz +#: 03020400.xhp +msgctxt "" +"03020400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Managing Files" +msgstr "Управление на файлове" + +#. Ave( +#: 03020400.xhp +msgctxt "" +"03020400.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Managing Files" +msgstr "Управление на файлове" + +#. W3QL +#: 03020400.xhp +msgctxt "" +"03020400.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The functions and statements for managing files are described here." +msgstr "Тук са описани функции и оператори за управление на файлове." + +#. fi5C +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CBool Function [Runtime]" +msgstr "Функция CBool [динамична]" + +#. oVE[ +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "CBool function" +msgstr "CBool, функция" -#: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text -msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text" +#. 9Ulc +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CBool Function [Runtime]" +msgstr "Функция CBool [динамична]" + +#. VK+I +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." +msgstr "Преобразува низово или числово сравнение или единичен числов израз към стойност от тип Boolean." + +#. ]6Hm +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +#. 2e-n +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" +msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) или CBool (Number)" + +#. w!Vn +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text -msgctxt "03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text" +#. yd2Q +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" -#: 03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text -msgctxt "03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text" +#. z7cP +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text -msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." -msgstr "Var: променлива, за която да се провери дали е декларирана като масив. Ако е така, функцията връща True, в противен случай – False." +#. Qam$ +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." +msgstr "Expression1, Expression2: низови или числови, които искате да бъдат сравнени. Ако си съответстват, функцията CBool връща True, в противен случай – False." + +#. QOI, +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." +msgstr "Number: числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността му е 0, се връща False, в противен случай – True." + +#. A3$Z +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." +msgstr "В следващия пример с функцията CBool се оценява стойността, върната от функцията Instr. Функцията проверява дали е открита думата „пет“ в изречение, въведено от потребителя." -#: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text -msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text" +#. B#$~ +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"hd_id3156212\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text -msgid "Sub ExampleIsArray" -msgstr "Sub ExampleIsArray" +#. hK[U +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" +msgstr "sText = InputBox(\"Моля, въведете кратко изречение:\")" -#: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text -msgid "Dim sDatf(10) as String" -msgstr "Dim sDatf(10) as String" +#. ?49T +#: 03100100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." +msgstr "REM Проверяваме дали думата \"пет\" се съдържа в изречението." -#: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text -msgid "print isarray(sdatf())" -msgstr "Print IsArray(sDatf())" +#. Aj[8 +#: 03100100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "' Instead of the command line" +msgstr "REM Вместо реда" -#: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text -msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. MMD! +#: 03100100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." +msgstr "REM If Instr(Input, \"пет\")<>0 Then…" -#: 03080802.xhp#tit.help.text -msgid "Oct Function [Runtime]" -msgstr "Функция Oct [динамична]" +#. 3*Uj +#: 03100100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "' the CBool function is applied as follows:" +msgstr "REM прилагаме функцията CBool както следва:" -#: 03080802.xhp#bm_id3155420.help.text -msgid "Oct function" -msgstr "Oct, функция" +#. /nmc +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3155413\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" +msgstr "If CBool(Instr(sText, \"пет\")) Then" -#: 03080802.xhp#hd_id3155420.1.help.text -msgid "Oct Function [Runtime]" -msgstr "Функция Oct [динамична]" +#. KbOY +#: 03100100.xhp +msgctxt "" +"03100100.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" +msgstr "MsgBox \"Думата „пет“ се среща във въведеното от вас изречение!\"" -#: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text -msgid "Returns the octal value of a number." -msgstr "Връща осмичното представяне на число." +#. JK?i +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Get Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Get [динамичен]" -#: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text -msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. i`uQ +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"bm_id3154927\n" +"help.text" +msgid "Get statement" +msgstr "Get, оператор" -#: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text -msgid "Oct (Number)" -msgstr "Oct (Number)" +#. KV)w +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Get Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Get [динамичен]" -#: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text -msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. cd~k +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." +msgstr "Прочита в променлива запис от файл с произволен достъп или последователност от байтове от двоичен файл." -#: 03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text -msgctxt "03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. t!%G +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: PUT Statement" +msgstr "Виж също: оператор PUT" + +#. 3-rr +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"hd_id3150358\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +#. \/Sn +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" +msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -#: 03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text -msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text" +#. cY8U +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text -msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." -msgstr "Number: числов израз, чиято осмична стойност искате да намерите." +#. Z5?[ +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." +msgstr "FileNumber: целочислен израз, който определя номера на файла." + +#. j8.; +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." +msgstr "Position: за файлове, отворени в режим Random, Position е номерът на записа, който искате да прочетете." + +#. ;F6l +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." +msgstr "За файлове, отворени в режим Binary, Position е позицията във файла на байта, от който започва четенето." + +#. f:k+ +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3147319\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." +msgstr "Ако параметърът Position бъце пропуснат, ще се използва текущата позиция или текущият запис от файла." + +#. $fGn +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." +msgstr "Variable: име на променливата, чиято стойност ще бъде прочетена. Можете да изберете всякакъв тип прпменлива освен обект." -#: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text -msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text" +#. p.RQ +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"hd_id3153144\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text -msgid "Sub ExampleOkt" -msgstr "Sub ExampleOct" +#. S0wR +#: 03020201.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3155307\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" +msgstr "Dim sText As Variant REM Трябва да бъде от тип Variant" -#: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text -msgid "Msgbox Oct(255)" -msgstr "MsgBox Oct(255)" +#. a,8B +#: 03020201.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3149411\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" +msgstr "Seek #iNumber, 1 REM Позиционираме в началото" -#: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text -msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. TgS] +#: 03020201.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3153158\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" REM Запълваме ред с текст" -#: 03120308.xhp#tit.help.text -msgid "RSet Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор RSet [динамичен]" +#. p:M5 +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3148457\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" -#: 03120308.xhp#bm_id3153345.help.text -msgid "RSet statement" -msgstr "RSet, оператор" +#. Faya +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" -#: 03120308.xhp#hd_id3153345.1.help.text -msgid "RSet Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор RSet [динамичен]" +#. lUtS +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3155938\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов текст\"" -#: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text -msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." -msgstr "Подравнява низ от лявата страна или копира стойност от потребителски тип в друга променлива от друг потребителски тип." +#. ?JFT +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id3146916\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" +msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис 20\"" -#: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text -msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. g+=; +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsNumeric Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsNumeric [динамична]" -#: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text -msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" -msgstr "RSet Text As String = Text или RSet Variable1 = Variable2" +#. R?s[ +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"bm_id3145136\n" +"help.text" +msgid "IsNumeric function" +msgstr "IsNumeric, функция" -#: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text -msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. Y]94 +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IsNumeric Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsNumeric [динамична]" -#: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text -msgid "Text: Any string variable." -msgstr "Text: низова променлива." +#. O1F$ +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "Проверява дали изразът е число. Ако стойността е число, функцията връща True, в противен случай – False." -#: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text -msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "Text: низ, който искате да подравните надясно." +#. LVo7 +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"hd_id3149415\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text -msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." -msgstr "Variable1: име на променлива от потребителски тип, в която искате да копирате." +#. @Op; +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IsNumeric (Var)" +msgstr "IsNumeric (Var)" -#: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text -msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." -msgstr "Variable2: име на променлива от потребителски тип, от която искате да копирате." +#. kEIG +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text -msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "Ако низът е по-къс от низовата променлива, LSet го подравнява надясно в нея. Останалите позиции в променливата се заместват с интервали. Ако низът е по-дълъг от променливата, излишните знаци се отрязват и само останалите се подравняват надясно в променливата." +#. JlFL +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text -msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." -msgstr "С оператора RSet можете също така да копирате стойността на променлива от потребителски тип в друга." +#. iDC! +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text -msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." -msgstr "В следващия пример операторите RSet и LSet са използвани за промяна на подравняването на низ." +#. 7yHn +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Var: Any expression that you want to test." +msgstr "Var: израз, който да бъде проверен." -#: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text -msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text" +#. LS|e +#: 03102700.xhp +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text" -msgid "Sub ExampleRLSet" -msgstr "Sub ExampleRLSet" +#. TotR +#: 03102700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" +msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Връща False" -#: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text -msgid "Dim sVar as string" -msgstr "Dim sVar As string" +#. PUPx +#: 03102700.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03102700.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" +msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Връща True" -#: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text -msgid "Dim sExpr as string" -msgstr "Dim sExpr As string" +#. lA#2 +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" +msgstr "Optional (в оператор Function) [динамичен]" -#: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text" -msgid "sVar = String(40,\"*\")" -msgstr "sVar = String(40, \"*\")" +#. 7,`h +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"bm_id3149205\n" +"help.text" +msgid "Optional function" +msgstr "Optional, функция" -#: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text" -msgid "sExpr = \"SBX\"" -msgstr "sExpr = \"SBX\"" +#. _R~y +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"hd_id3149205\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" +msgstr "Optional (в оператор Function) [динамичен]" -#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text -msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "REM Подравняваме „SBX“ в 40-знаков низ" +#. gSXH +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." +msgstr "Позволява ви да дефинирате предавани на функцията параметри като незадължителни." -#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text" -msgid "REM Replace asterisks with spaces" -msgstr "REM Заменяме звездичките с интервали" +#. xRY! +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: IsMissing" +msgstr "Виж също: IsMissing" -#: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text" -msgid "RSet sVar = sExpr" -msgstr "RSet sVar = sExpr" - -#: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text" -msgid "sVar = String(5,\"*\")" -msgstr "sVar = String(5, \"*\")" - -#: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text" -msgid "sExpr = \"123457896\"" -msgstr "sExpr = \"123457896\"" - -#: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text" -msgid "RSet sVar = sExpr" -msgstr "RSet sVar = sExpr" - -#: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text" -msgid "sVar = String(40,\"*\")" -msgstr "sVar = String(40, \"*\")" - -#: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text" -msgid "sExpr = \"SBX\"" -msgstr "sExpr = \"SBX\"" - -#: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text -msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "REM Подравняваме наляво „SBX“ в 40-знаков низ" +#. Cp,z +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"hd_id3153824\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text" -msgid "LSet sVar = sExpr" -msgstr "LSet sVar = sExpr" - -#: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text" -msgid "sVar = String(5,\"*\")" -msgstr "sVar = String(5, \"*\")" - -#: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text" -msgid "sExpr = \"123456789\"" -msgstr "sExpr = \"123456789\"" - -#: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text" -msgid "LSet sVar = sExpr" -msgstr "LSet sVar = sExpr" - -#: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text" -msgid "Print \">\"; sVar; \"<\"" -msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\"" - -#: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text -msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 4L:n +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" +msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" -#: 03020405.xhp#tit.help.text -msgid "FileAttr-Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileAttr [динамична]" +#. Rfn# +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"hd_id3145610\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Примери:" -#: 03020405.xhp#bm_id3153380.help.text -msgid "FileAttr function" -msgstr "FileAttr, функция" +#. ..^6 +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." +msgstr "Result = MyFunction(\"Тук\", 1, \"Там\") ' Предават се всички аргументи." -#: 03020405.xhp#hd_id3153380.1.help.text -msgid "FileAttr Function [Runtime]" -msgstr "Функция FileAttr [динамична]" +#. r;*j +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." +msgstr "Result = MyFunction(\"Тест\", , 1) ' Вторият аргумент липсва." -#: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text -msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "Връща режима за достъп или номера за достъп до файл, отворен с оператора Open. Номерът за достъп до файл зависи от операционната система (OSH = Operating System Handle, манипулатор на операционната система)." +#. fDzi +#: 03104100.xhp +msgctxt "" +"03104100.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "See also Examples." +msgstr "Виж също Примери." -#: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text -msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "Ако работите с 32-битова операционна система, не можете да определите номера за достъп до файл с функцията FileAttr." +#. r+d. +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Function Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Function [динамичен]" -#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text -msgid "See also: Open" -msgstr "Виж също: Open" +#. 6h`: +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"bm_id3153346\n" +"help.text" +msgid "Function statement" +msgstr "Function, оператор" -#: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text -msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. WEWc +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"hd_id3153346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Function Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Function [динамичен]" -#: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text -msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" +#. -\.w +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." +msgstr "Дефинира подпрограма, която може да бъде използвана като израз, определяйки и типа на връщаната стойност." -#: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text -msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. sQfJ +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"hd_id3145316\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. }lgv +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "see Parameter" +msgstr "виж Параметри" -#: 03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text -msgctxt "03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text" +#. 5AX9 +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text -msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "FileNumber: номерът на файла, отворен с оператора Open." +#. )mJ` +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text -msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "Attribute: целочислен израз, указващ типа на търсената информация. Възможни са следните стойности:" +#. iNo= +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" +msgstr "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" -#: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text -msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "1: Функцията FileAttr намира режима на достъп до файла." +#. m/;+ +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text -msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "2: Функцията FileAttr връща номера за достъп до файла от операционната система." +#. DN+6 +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "[Exit Function]" +msgstr "[Exit Function]" -#: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text -msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" -msgstr "Ако зададете на параметъра за атрибут стойност 1, важат следните стойности на резултата:" +#. P~Ov +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text -msgid "1 - INPUT (file open for input)" -msgstr "1 – INPUT (файлът е отворен за четене)" +#. {,I1 +#: 03090406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "End Function" +msgstr "End Function" -#: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text -msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "2 – OUTPUT (файлът е отворен за записване)" +#. l;=+ +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text -msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" -msgstr "4 – RANDOM (файлът е отворен за произволен достъп)" +#. 2@TF +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." +msgstr "Name: името на подпрограмата, която връща описаната стойност." -#: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text -msgid "8 - APPEND (file open for appending)" -msgstr "8 – APPEND (файлът е отворен за добавяне)" +#. *gsc +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "VarName: Parameter to be passed to the subroutine." +msgstr "VarName: параметър, който се подава на подпрограмата." -#: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text -msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "32 – BINARY (файлът е отворен в двоичен режим)." +#. 11}S +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Type: Type-declaration keyword." +msgstr "Type: ключова дума за обявяване на тип." -#: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text -msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text" +#. |iGg +#: 03090406.xhp +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"hd_id3163710\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text -msgid "Sub ExampleFileAttr" -msgstr "Sub ExampleFileAttr" - -#: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text" -msgid "Dim sLine As String" -msgstr "Dim sLine As String" - -#: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text" -msgid "Open aFile For Output As #iNumber" -msgstr "Open aFile For Output As #iNumber" - -#: 03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text" -msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Това е ред с текст\"" - -#: 03020405.xhp#par_id3150361.30.help.text -msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Режим на достъп\"" - -#: 03020405.xhp#par_id3149817.31.help.text -msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"Атрибути на файла\"" - -#: 03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text -msgctxt "03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" - -#: 01030100.xhp#tit.help.text -msgid "IDE Overview" -msgstr "Общ преглед" +#. nY^, +#: 03090406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3152939\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" +msgstr "For siStep = 0 To 10 REM Запълваме масива с тестови данни" -#: 01030100.xhp#hd_id3147291.1.help.text -msgid "IDE Overview" -msgstr "Интегрирана развойна среда – общ преглед" +#. aDL, +#: 03090406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3154943\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" +msgstr "REM Linsearch претърсва TextArray:sList() за TextEntry:" -#: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text -msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." -msgstr "Лента Макрос в развойната среда предлага икони за редактиране и изпитване на програми." +#. 6!gp +#: 03090406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3155601\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" +msgstr "REM Връщаната стойност е индексът на елемента или 0 (Null)" -#: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text -msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." -msgstr "В прозореца на редактора, точно под лентата „Макрос“, можете да редактирате програмния код на Basic. Колоната отляво служи за поставяне точки на прекъсване в програмния код." +#. )^w` +#: 03090406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090406.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Exit For ' sItem found" +msgstr "Exit For REM sItem е намерен" -#: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text -msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." -msgstr "Прозорецът Следене се намира вляво под редактора и показва съдържанието на променливи и масиви при постъпково изпълнение на програмата." +#. =n17 +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Procedures and Functions" +msgstr "Използване на процедури и функции" -#: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text -msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." -msgstr "Прозорецът Извиквания вдясно предлага информация за стека на обръщенията към процедури и функции по време на изпълнение на програма." +#. 5oa+ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"bm_id3149456\n" +"help.text" +msgid "proceduresfunctions;usingvariables;passing to procedures and functionsparameters;for procedures and functionsparameters;passing by reference or valuevariables;scopescope of variablesGLOBAL variablesPUBLIC variablesPRIVATE variablesfunctions;return value typereturn value type of functions" +msgstr "процедурифункции;използванепроменливи;подавани към процедури и функциипараметри;за процедури и функциипараметри;подавани по стойност или адреспроменливи;обхватобхват на променливиглобални променливипублични променливичастни променливифункции;тип на връщаната стойносттип на връщаната стойност на функции" -#: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text -msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text" -msgid "Basic IDE" -msgstr "Интегрирана развойна среда на Basic" +#. (=cO +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Using Procedures and Functions" +msgstr "Използване на процедури и функции" -#: 03010201.xhp#tit.help.text -msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "Функция InputBox [динамична]" +#. 7)iw +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." +msgstr "По-долу са описани основите на работа с процедури и функции в $[officename] Basic." -#: 03010201.xhp#bm_id3148932.help.text -msgid "InputBox function" -msgstr "InputBox, функция" +#. i#jY +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3151215\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." +msgstr "Когато създадете нов модул, $[officename] Basic автоматично вмъква процедура SUB с име „Main“. Това подразбирано име не е свързано с реда или началната точка за изпълнение на проект на $[officename] Basic. Можете безопасно да преименувате процедурата." -#: 03010201.xhp#hd_id3148932.1.help.text -msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "Функция InputBox [динамична]" +#. 2EW{ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id314756320\n" +"help.text" +msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." +msgstr "За имената на публичните променливи, подпрограми и функции са в сила някои ограничение. Не трябва да използвате име, еднакво с това на модул от същата библиотека." -#: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text -msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." -msgstr "Показва подкана в диалогов прозорец, в който потребителят може да въвежда текст. Въведеното се присвоява на променлива." +#. \9ZA +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." +msgstr "Процедурите (SUB) и функциите (FUNCTIONS) ви помагат да структурирате програмата, като я разделите на логически части." -#: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text -msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Операторът InputBox е удобен начин за въвеждане на текст чрез диалогов прозорец. Потвърдете въвеждането с бутона „OK“ или клавиша Return. Въведеният текст се връща като резултат на функцията. Ако затворите диалоговия прозорец с „Отказ“, InputBox връща низ с нулева дължина (\"\")." +#. G\H[ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." +msgstr "Едно предимство на процедурите и функциите е това, че след като разработите програмен код, разделен на компоненти по задачи, можете да го използвате в друг проект." -#: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text -msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. ^y!B +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" +msgstr "Подаване на променливи към процедури (SUB) и функции (FUNCTION)" -#: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text -msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) " -msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) " +#. NIkN +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3155414\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" +msgstr "Възможно е подаване на променливи както към процедурите, така и към функциите. И в двата случая в подпрограмата трябва да се обяви, че тя приема параметри:" -#: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text -msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. OY#E +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Program code" +msgstr "Програмен код" -#: 03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text -msgctxt "03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. RByu +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "The SUB is called using the following syntax:" +msgstr "Процедурите се извикват чрез следния синтаксис:" -#: 03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text -msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" +#. IR-+ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." +msgstr "Параметрите, подадени на процедурата, трябва да съответстват на обявените в декларацията й." -#: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text -msgid "Msg: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "Msg: низов израз, показван като съобщение в диалоговия прозорец." +#. 0.`0 +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" +msgstr "Същото важи и за функциите. Освен това функцията винаги трябва да връща резултат. Той се задава чрез присвояване на стойност на името на функцията:" -#: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text -msgid "Title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "Title: низов израз, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец." +#. Ke;$ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Program code" +msgstr "Програмен код" -#: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text -msgid "Default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "Default: низов израз, показван в текстовото поле като подразбирана стойност, ако не е въведено друго." +#. xR,, +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "FunctionName=Result" +msgstr "" -#: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text -msgid "x_pos: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "x_pos: целочислен израз, който задава хоризонталната позиция на диалоговия прозорец. Позицията представлява абсолютна координата и не е относителна спрямо прозореца на офис приложението." +#. .9@W +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3153839\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" +msgstr "Обръщението към функция следва следния синтаксис:" -#: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text -msgid "y_pos: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "y_pos: целочислен израз, който задава вертикалната позиция на диалоговия прозорец. Позицията представлява абсолютна координата и не е относителна спрямо прозореца на офис приложението." +#. RQ5O +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3146914\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" +msgstr "Променлива=ИмеНаФункция(Параметър1, Параметър2,...)" -#: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text -msgid "If x_pos and y_pos are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." -msgstr "Ако x_pos и y_pos са пропуснати, диалоговият прозорец се центрира върху екрана. Позицията се задава в туипове." +#. C(Df +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN107B3\n" +"help.text" +msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" +msgstr "За обръщение към процедура или функция можете да използвате и напълно квалифицирано име:
Библиотека.Модул.Макрос()
Например, за да извикате макроса Autotext от библиотеката Gimmicks, ще използвате следната команда:
Gimmicks.AutoText.Main()" -#: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text -msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. _3.^ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3156276\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Passing Variables by Value or Reference" +msgstr "Подаване на променливи по стойност или по адрес" -#: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text -msgid "Sub ExampleInputBox" -msgstr "Sub ExampleInputBox" +#. rOQM +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3155765\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." +msgstr "Параметрите могат да се подават на процедура или функция по адрес или по стойност. Ако не е указано друго, параметърът винаги се предава по адрес. Това означава, че процедурата или функцията получава самия параметър и може да чете и променя стойността му." -#: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text -msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text" -msgid "Dim sText As String" -msgstr "Dim sText As String" +#. 6K%@ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" +msgstr "Ако искате да подадете параметър по стойност, поставете ключовата дума „ByVal“ пред името на параметъра, когато пишете обръщение към процедура или функция, например:" -#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text -msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" -msgstr "sText = InputBox(\"Моля, въведете фраза:\", \"Драги потребителю\")" +#. ?Q(` +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3150042\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" +msgstr "Резултат = Функция(ByVal Параметър)" -#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text -msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" -msgstr "MsgBox(sText, 64, \"Потвърждение на фразата\")" +#. SO_t +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3149258\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." +msgstr "В този случай оригиналното съдържание на параметъра няма да бъде променено от функцията, тъй като тя получава само стойността, но не и самия параметър." -#: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text -msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. {u7p +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3150982\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Scope of Variables" +msgstr "Обхват на променливите" -#: 03070400.xhp#tit.help.text -msgid "\"/\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „/“ [динамична]" +#. +J+@ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3149814\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." +msgstr "Променлива, дефинирана в процедура или функция, е валидна само до завършване изпълнението на процедурата или функцията. Такива променливи се наричат локални. В много случаи са необходими променливи, валидни във всички процедури, модули или библиотеки, или след края на изпълнението на процедура или функция." -#: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text -msgid "\"/\" operator (mathematical)" -msgstr "„/“, математическа операция" +#. LQ}r +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3154186\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" +msgstr "Обявяване на променливи извън процедури и функции" -#: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text -msgid "\"/\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „/“ [динамична]" +#. ZFq^ +#: 01020300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3150208\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Global VarName As TYPENAME" +msgstr "GLOBAL ИмеНаПроменлива As ТИП" -#: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text -msgid "Divides two values." -msgstr "Разделя две стойности." +#. ;(bT +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3145258\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." +msgstr "Променливата е валидна, докато трае сесията на $[officename]." -#: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text -msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. dEGL +#: 01020300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3153198\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Public VarName As TYPENAME" +msgstr "PUBLIC ИмеНаПроменлива As ТИП" -#: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text -msgid "Result = Expression1 / Expression2 " -msgstr "Result = Expression1 / Expression2 " +#. V$,l +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3150088\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "The variable is valid in all modules." +msgstr "Променливата е валидна за всички модули." -#: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text -msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. OH?$ +#: 01020300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3158212\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Private VarName As TYPENAME" +msgstr "PUBLIC ИмеНаПроменлива As ТИП" -#: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text -msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от делението." +#. F8:= +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "The variable is only valid in this module." +msgstr "Променливата е валидна само в този модул." -#: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да разделите." +#. MIk6 +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3150368\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "The variable is only valid in this module." +msgstr "Променливата е валидна само в този модул." -#: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text -msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. RI*B +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id5097506\n" +"help.text" +msgid "Example for private variables" +msgstr "Пример за частни променливи" -#: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text -msgid "Sub ExampleDivision1" -msgstr "Sub ExampleDivision1" +#. Fd!a +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id8738975\n" +"help.text" +msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." +msgstr "За да направите частните променливи достъпни през раниците на модул, задайте CompatibilityMode(true)." + +#. }9@^ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id9475997\n" +"help.text" +msgid "myText = \"Hello\"" +msgstr "myText = \"Здравейте\"" -#: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text -msgid "Print 5 / 5" -msgstr "Print 5 / 5" +#. qs7Y +#: 01020300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id6933500\n" +"help.text" +msgid "Print \"In module1 : \", myText" +msgstr "print \"В module1 : \", myText" -#: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text -msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. aMK1 +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id4104129\n" +"help.text" +msgid "' Now returns empty string" +msgstr "' Сега връща празен низ" -#: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text -msgid "Sub ExampleDivision2" -msgstr "Sub ExampleDivision2" +#. kh\H +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id7906125\n" +"help.text" +msgid "' (or rises error for Option Explicit)" +msgstr "' (или предизвиква грешка за Option Explicit)" -#: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text -msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text" -msgid "Dim iValue1 as Integer" -msgstr "Dim iValue1 As Integer" +#. l-os +#: 01020300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id8055970\n" +"help.text" +msgid "Print \"Now in module2 : \", myText" +msgstr "print \"Сега в module2 : \", myText" -#: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text -msgctxt "03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text" -msgid "Dim iValue2 as Integer" -msgstr "Dim iValue2 As Integer" +#. lMXf +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3154368\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" +msgstr "Запазване съдържанието на променливите след завършване на процедура или функция" -#: 03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text -msgctxt "03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text" -msgid "iValue1 = 5" -msgstr "iValue1 = 5" +#. Ef]r +#: 01020300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3156288\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Static VarName As TYPENAME" +msgstr "STATIC ИмеНаПроменлива As ТИП" -#: 03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text -msgctxt "03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text" -msgid "iValue2 = 10" -msgstr "iValue2 = 10" +#. R;6K +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." +msgstr "Променливата ще запази стойността си до следващото изпълнение на процедурата или функцията. Декларацията трябва да бъде в процедура или функция." -#: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text -msgid "Print iValue1 / iValue2" -msgstr "Print iValue1 / iValue2" +#. M`KI +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3155809\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" +msgstr "Задаване типа на резултата от функция" -#: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text -msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. y5Js +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3149404\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" +msgstr "Както и с променливите, след името на функцията включете знак за деклариране на или задайте типа с „As“ и съответната ключова дума в края на списъка с параметри. Така задавате типа на резултата на функцията, например:" -#: 03060300.xhp#tit.help.text -msgid "Imp-Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Imp [динамична]" +#. )CB@ +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Eqv Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Eqv [динамична]" -#: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text -msgid "Imp operator (logical)" -msgstr "Imp, логическа операция" +#. \N`. +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"bm_id3156344\n" +"help.text" +msgid "Eqv operator (logical)" +msgstr "Eqv, логическа операция" -#: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text -msgid "Imp Operator [Runtime]" -msgstr "Операция Imp [динамична]" +#. (DB0 +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Eqv Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Eqv [динамична]" -#: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text -msgid "Performs a logical implication on two expressions." -msgstr "Изчислява логическа импликация на две стойности." +#. @3r. +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." +msgstr "Изчислява логическата еквивалентност на два израза." -#: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text -msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text" +#. 0Btc +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"hd_id3154367\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text -msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" -msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2" +#. 7~2D +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" +msgstr "Result = Expression1 Eqv Expression2" -#: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text -msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text" +#. $xA@ +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"hd_id3151043\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text -msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." -msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от импликацията." +#. @Y(7 +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." +msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от сравняването." -#: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text -msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." -msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате чрез импликация." +#. _;Bv +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." +msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да сравните." -#: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text -msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." -msgstr "Ако използвате оператора Imp с булеви изрази, резултатът е False само ако първият израз има стойност True, а вторият – False." +#. nU\5 +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3149562\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." +msgstr "При проверка за еквивалентност между булеви изрази, резултатът е True, ако и двата израза са със стойност True или и двата са със стойност False." -#: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text -msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." -msgstr "Ако използвате операцията Imp бит по бит, битовете в резултата се нулират само ако съответният им бит е единица в първата стойност и нула във втората." +#. ?p6X +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." +msgstr "При сравняване бит по бит операцията Eqv установява в единица даден бит от резултата само ако съответните битове в аргументите са едновременно 1 или едновременно 0." -#: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text -msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text" +#. i)V# +#: 03060200.xhp +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"hd_id3159154\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text -msgid "Sub ExampleImp" -msgstr "Sub ExampleImp" - -#: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text -msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text" -msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant" -msgstr "Dim A As Variant, B As Variant, C As Variant, D As Variant" - -#: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text -msgctxt "03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text" -msgid "Dim vOut as Variant" -msgstr "Dim vOut As Variant" - -#: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text -msgctxt "03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text" -msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" -msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null" - -#: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text -msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1" -msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM връща -1" - -#: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text -msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1" -msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM връща -1" +#. N]JL +#: 03060200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" +msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM връща -1" -#: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text -msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0" -msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM връща 0" +#. =k,r +#: 03060200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3153191\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" +msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM връща 0" -#: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text -msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1" -msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM връща -1" +#. `esk +#: 03060200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" +msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM връща 0" -#: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text -msgid "vOut = B Imp A REM returns -1" -msgstr "vOut = B Imp A REM връща -1" +#. @a{/ +#: 03060200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3149412\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" +msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM връща -1" -#: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text -msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 0:-6 +#: 03060200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060200.xhp\n" +"par_id3149959\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" +msgstr "vOut = B Eqv A REM връща -3" -#: 00000003.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text" -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. k~B, +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор MsgBox [динамичен]" -#: 00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text -msgctxt "00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text" -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. ;(e* +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"bm_id1807916\n" +"help.text" +msgid "MsgBox statement" +msgstr "MsgBox, оператор" -#: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text -msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Можете да задавате локала, използван за форматиране на числа, дати и парични суми в $[officename] Basic, в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици. Във форматиращите кодове на Basic десетичната точка(.) винаги се използва като заместител за дробния разделител от локала и се замества автоматично със съответния знак." +#. `0aV +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор MsgBox [динамичен]" -#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text -msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "Същото важи за настройките за формат на дата, час и валута от локала. Кодът на формат в Basic ще бъде интерпретиран и изписан според настройките на локала." +#. wv9n +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays a dialog box containing a message." +msgstr "Показва диалогов прозорец със съобщение." -#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text -msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" -msgstr "Стойностите за шестнайсетте основни цвята са както следва:" +#. OBID +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"hd_id3153897\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text -msgid "Color Value" -msgstr "Стойност на цвят" +#. 7S\; +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" +msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" -#: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text -msgid "Color Name" -msgstr "Име на цвят" +#. RLb; +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. rlZ$ +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." +msgstr "Text: израз – низ, показван като като съобщение в диалоговия прозорец. За преминаване на нов ред може да се използва Chr$(13)." -#: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text -msgid "Black" -msgstr "Черно" +#. lPTd +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "DialogTitle: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." +msgstr "DialogTitle: израз от тип низ, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец. Ако бъде пропуснат, в заглавната лента се изписва името на съответното приложение." -#: 00000003.xhp#par_id3154942.7.help.text -msgid "128" -msgstr "128" +#. Ce7^ +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" +msgstr "Type: произволен израз от тип цяло число, който задава типа на диалоговия прозорец, броя и вида на показваните бутони и вида на иконата. Type представлява комбинация от битови маски, т.е. от елементи, които могат да бъдат включени чрез прибавяне на съответните им стойности:" -#: 00000003.xhp#par_id3154731.8.help.text -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#. yRso +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "0 : Display OK button only." +msgstr "0: Показва се само бутон „OK“." -#: 00000003.xhp#par_id3145645.9.help.text -msgid "32768" -msgstr "32768" +#. Cut9 +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." +msgstr "1: Показват се бутони „OK“ и „Отказ“." -#: 00000003.xhp#par_id3149400.10.help.text -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#. Y50i +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." +msgstr "2: Показват се бутони „Прекратяване“, „Повторен опит“ и „Игнориране“." -#: 00000003.xhp#par_id3150753.11.help.text -msgid "32896" -msgstr "32896" +#. eVZ9 +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons." +msgstr "3: Показват се бутони „Да“, „Не“ и „Отказ“." -#: 00000003.xhp#par_id3153765.12.help.text -msgid "Cyan" -msgstr "Синьозелено" +#. BpiU +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3155412\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "4 : Display Yes and No buttons." +msgstr "4: Показват се бутони „Да“ и „Не“." -#: 00000003.xhp#par_id3154756.13.help.text -msgid "8388608" -msgstr "8388608" +#. i(qv +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." +msgstr "5: Показват се бутони „Повторен опит“ и „Отказ“." -#: 00000003.xhp#par_id3159266.14.help.text -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. 4_Sg +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." +msgstr "16: В диалоговия прозорец се показва икона „Стоп“." -#: 00000003.xhp#par_id3163807.15.help.text -msgid "8388736" -msgstr "8388736" +#. X@1V +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." +msgstr "32: В диалоговия прозорец се показва икона „Въпрос“." -#: 00000003.xhp#par_id3145150.16.help.text -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурно" +#. Oj2{ +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3147350\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog." +msgstr "48: В диалоговия прозорец се показва икона „Удивителна“." -#: 00000003.xhp#par_id3147002.17.help.text -msgid "8421376" -msgstr "8421376" +#. Y4mh +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3149960\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." +msgstr "64: В диалоговия прозорец се показва икона „Информация“." -#: 00000003.xhp#par_id3152778.18.help.text -msgid "Yellow" -msgstr "Жълто" +#. y0y% +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "128 : First button in the dialog as default button." +msgstr "128: Първият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." -#: 00000003.xhp#par_id3150088.19.help.text -msgid "8421504" -msgstr "8421504" +#. FXFG +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "256 : Second button in the dialog as default button." +msgstr "256: Вторият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." -#: 00000003.xhp#par_id3159239.20.help.text -msgid "White" -msgstr "Бяло" +#. ZFnD +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "512 : Third button in the dialog as default button." +msgstr "512: Третият бутон в диалоговия прозорец е подразбиран." -#: 00000003.xhp#par_id3150206.21.help.text -msgid "12632256" -msgstr "12632256" +#. :)MV +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"hd_id3150715\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000003.xhp#par_id3149817.22.help.text -msgid "Gray" -msgstr "Сиво" +#. )DA* +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" +msgstr "Const sText1 = \"Възникна неочаквана грешка.\"" -#: 00000003.xhp#par_id3150363.23.help.text -msgid "255" -msgstr "255" +#. NC8q +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3146912\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" +msgstr "Const sText2 = \"Изпълнението на програмата ще продължи все пак.\"" -#: 00000003.xhp#par_id3154576.24.help.text -msgid "Light blue" -msgstr "Светло синьо" +#. Okn. +#: 03010101.xhp +msgctxt "" +"03010101.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Const sText3 = \"Error\"" +msgstr "Const sText3 = \"Грешка\"" -#: 00000003.xhp#par_id3150367.25.help.text -msgid "65280" -msgstr "65280" +#. Y);O +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hex Function [Runtime]" +msgstr "Функция Hex [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3150202.26.help.text -msgid "Light green" -msgstr "Светло зелено" +#. -C83 +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "Hex function" +msgstr "Hex, функция" -#: 00000003.xhp#par_id3154487.27.help.text -msgid "65535" -msgstr "65535" +#. 47m7 +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hex Function [Runtime]" +msgstr "Функция Hex [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3151332.28.help.text -msgid "Light cyan" -msgstr "Светло синьозелено" +#. [Uo( +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." +msgstr "Връща низ с шестнайсетичното представяне на число." -#: 00000003.xhp#par_id3148702.29.help.text -msgid "16711680" -msgstr "16711680" +#. WNYC +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3153067.30.help.text -msgid "Light red" -msgstr "Светло червено" +#. `+{l +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Hex (Number)" +msgstr "Hex (Number)" -#: 00000003.xhp#par_id3153912.31.help.text -msgid "16711935" -msgstr "16711935" +#. lGP= +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 00000003.xhp#par_id3159097.32.help.text -msgid "Light magenta" -msgstr "Светло пурпурно" +#. @0k^ +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 00000003.xhp#par_id3155266.33.help.text -msgid "16776960" -msgstr "16776960" +#. sn@) +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 00000003.xhp#par_id3157978.34.help.text -msgid "Light yellow" -msgstr "Светло жълто" +#. CNx* +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." +msgstr "Number: числов израз, който искате да превърнете в шестнайсетично число." -#: 00000003.xhp#par_id3153286.35.help.text -msgid "16777215" -msgstr "16777215" +#. hvZO +#: 03080801.xhp +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000003.xhp#par_id3151302.36.help.text -msgid "Transparent white" -msgstr "Прозрачно бяло" +#. -;|Q +#: 03080801.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" +msgstr "REM Използва BasicFormulas в $[officename] Calc" -#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text -msgid "Error Codes" -msgstr "Кодове за грешка" +#. D~!* +#: 03080801.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." +msgstr "REM Приема шестнайсетично число и връща стойност от тип Long Integer." -#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text -msgid "1 An exception occurred" -msgstr "1 Възникнало е изключение" +#. #\]H +#: 03080801.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080801.xhp\n" +"par_id3147215\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." +msgstr "REM Изчислява шестнайсетичното представяне на цяло число." -#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text -msgid "2 Syntax error" -msgstr "2 Синтактична грешка" +#. lIC[ +#: 03080800.xhp +msgctxt "" +"03080800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Converting Numbers" +msgstr "Преобразуване на числа" -#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text -msgid "3 Return without Gosub" -msgstr "3 Return без Gosub" +#. mNY4 +#: 03080800.xhp +msgctxt "" +"03080800.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Converting Numbers" +msgstr "Преобразуване на числа" -#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text -msgid "4 Incorrect entry; please retry" -msgstr "4 Неправилни входни данни, опитайте отново" +#. ^to2 +#: 03080800.xhp +msgctxt "" +"03080800.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." +msgstr "Следващите функции преобразуват числа от една бройна система в друга." -#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text -msgid "5 Invalid procedure call" -msgstr "5 Невалидно извикване на процедура" +#. ip+X +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "InStr Function [Runtime]" +msgstr "Функция InStr [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text -msgid "6 Overflow" -msgstr "6 Препълване" +#. 2;*9 +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"bm_id3155934\n" +"help.text" +msgid "InStr function" +msgstr "InStr, функция" -#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text -msgid "7 Not enough memory" -msgstr "7 Недостиг на памет" +#. tJdq +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"hd_id3155934\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "InStr Function [Runtime]" +msgstr "Функция InStr [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text -msgid "8 Array already dimensioned" -msgstr "8 Масивът вече е оразмерен" +#. |1g# +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3153990\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the position of a string within another string." +msgstr "Връща позицията на низ в друг низ." -#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text -msgid "9 Index out of defined range" -msgstr "9 Индекс извън дефинирания обхват" +#. oXA@ +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3147303\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." +msgstr "Функцията InStr връща позицията, в която е намерено съответствие. Ако низът не бъде намерен, функцията връща 0." -#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text -msgid "10 Duplicate definition" -msgstr "10 Дублирана дефиниция" +#. e@O( +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text -msgid "11 Division by zero" -msgstr "11 Деление на нула" +#. KIKW +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" +msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text -msgid "12 Variable not defined" -msgstr "12 Променливата не е дефинирана" +#. gnRP +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text -msgid "13 Data type mismatch" -msgstr "13 Несъответствие на типовете" +#. m!Y9 +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text -msgid "14 Invalid parameter" -msgstr "14 Невалиден параметър" +#. pR:[ +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text -msgid "18 Process interrupted by user" -msgstr "18 Процесът е прекъснат от потребителя " +#. A=a[ +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "Start: числов израз – позиция в низа, от която започва търсенето. Ако бъде пропуснат, търсенето започва от първия знак. Максималната разрешена стойност е 65535." -#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text -msgid "20 Resume without error" -msgstr "20 Продължаване без грешка" +#. T]Xn +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Text1: The string expression that you want to search." +msgstr "Text1: низът, който да бъде претърсен." -#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text -msgid "28 Not enough stack memory" -msgstr "28 Няма повече памет за стек" +#. ~j$| +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Text2: The string expression that you want to search for." +msgstr "Text2: низът, който се търси." -#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text -msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" -msgstr "35 Процедурата или функцията не е дефинирана" +#. s4-( +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." +msgstr "Compare: незадължителен числов израз, определящ начина на сравняване. Възможните стойности са 0 и 1. Подразбираната стойност 1 означава сравняване с игнориране на регистъра на буквите. Стойност 0 означава двоично сравняване, чувствително към регистъра." -#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text -msgid "48 Error loading DLL file" -msgstr "48 Грешка при зареждане на DLL" +#. 4W,W +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." +msgstr "За да избегнете грешки при изпълнение, не задавайте параметър Compare ако първият параметър е пропуснат." -#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text -msgid "49 Wrong DLL call convention" -msgstr "49 Неправилна конвенция за обръщение към DLL" +#. b.7S +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text -msgid "51 Internal error" -msgstr "51 Вътрешна грешка" +#. s)0B +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "sInput = \"Office\"" +msgstr "sInput = \"Офис\"" -#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text -msgid "52 Invalid file name or file number" -msgstr "52 Лошо име или номер на файл" +#. mcc% +#: 03120401.xhp +msgctxt "" +"03120401.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" +msgstr "iPos = InStr(sInput, \"и\")" -#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text -msgid "53 File not found" -msgstr "53 Файлът не е намерен" +#. UonZ +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefDbl Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefDbl [динамичен]" -#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text -msgid "54 Incorrect file mode" -msgstr "54 Неправилен режим на файл" +#. +N)G +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"bm_id3147242\n" +"help.text" +msgid "DefDbl statement" +msgstr "DefDbl, оператор" -#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text -msgid "55 File already open" -msgstr "55 Файлът вече е отворен" +#. Jiox +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DefDbl Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefDbl [динамичен]" -#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text -msgid "57 Device I/O error" -msgstr "57 Входно-изходна грешка на устройство" +#. .}qu +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." +msgstr "Операторът DefDbl установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text -msgid "58 File already exists" -msgstr "58 Файлът вече съществува" +#. Hm9W +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"hd_id3155420\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text -msgid "59 Incorrect record length" -msgstr "59 Неправилна дължина на запис" +#. jIf= +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text -msgid "61 Disk or hard drive full" -msgstr "61 Дискът е пълен" +#. Cq/T +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"hd_id3145069\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text -msgid "62 Reading exceeds EOF" -msgstr "62 Четене след EOF" +#. iG|\ +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text -msgid "63 Incorrect record number" -msgstr "63 Неправилен номер на запис" +#. 787V +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text -msgid "67 Too many files" -msgstr "67 Твърде много файлове" +#. Rk7, +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text -msgid "68 Device not available" -msgstr "68 Устройството не е налично" +#. H:HP +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DefDbl: Double" +msgstr "DefDbl: Double" -#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text -msgid "70 Access denied" -msgstr "70 Отказан достъп" +#. Sxnk +#: 03101400.xhp +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text -msgid "71 Disk not ready" -msgstr "71 Дискът не е готов" +#. B$o| +#: 03101400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text -msgid "73 Not implemented" -msgstr "73 Не е реализирано" +#. 9n*E +#: 03101400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101400.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" +msgstr "dValue = 1.23e43 REM dValue е променлива с неявен тип Double" -#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text -msgid "74 Renaming on different drives impossible" -msgstr "74 Преименуване към друго устройство не е възможно" +#. EjV$ +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Green Function [Runtime]" +msgstr "Функция Green [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text -msgid "75 Path/file access error" -msgstr "75 Грешка при достъп до път/файл" +#. J|~@ +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"bm_id3148947\n" +"help.text" +msgid "Green function" +msgstr "Green, функция" -#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text -msgid "76 Path not found" -msgstr "76 Пътят не е намерен" +#. ~n48 +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Green Function [Runtime]" +msgstr "Функция Green [динамична]" + +#. }kMo +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the Green component of the given color code." +msgstr "Връща зеления компонент от зададения код на цвят." -#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text -msgid "91 Object variable not set" -msgstr "91 Обектна променлива без стойност" +#. 2,-h +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"hd_id3154140\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text -msgid "93 Invalid string pattern" -msgstr "93 Невалиден низ за шаблон" +#. ~mct +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Green (Color As Long)" +msgstr "Green (Color As Long)" -#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text -msgid "94 Use of zero not permitted" -msgstr "94 Не е разрешено използване на нула" +#. G8:w +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"hd_id3154124\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text -msgid "250 DDE Error" -msgstr "250 Грешка в DDE" +#. s,4~ +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text -msgid "280 Awaiting response to DDE connection" -msgstr "280 Очаква се отговор на DDE връзка" +#. U57e +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"hd_id3154909\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text -msgid "281 No DDE channels available" -msgstr "281 Няма достъпни канали за DDE" +#. EghD +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." +msgstr "Color: израз от тип Long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери зеленият компонент." -#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text -msgid "282 No application responded to DDE connect initiation" -msgstr "282 Никое приложение не е отговорило на опита за връзка през DDE" +#. ~)l9 +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text -msgid "283 Too many applications responded to DDE connect initiation" -msgstr "283 Твърде много приложения са отговорили на опита за връзка през DDE" +#. 2~|\ +#: 03010302.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3151117\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" +msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" -#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text -msgid "284 DDE channel locked" -msgstr "284 DDE каналът е заключен" +#. 2*U[ +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" -#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text -msgid "285 External application cannot execute DDE operation" -msgstr "285 Външно приложение не може да изпълни операция на DDE" +#. dXp] +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" +msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" -#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text -msgid "286 Timeout while waiting for DDE response" -msgstr "286 Изтече времето за изчакване на отговор от DDE" +#. Rv\q +#: 03010302.xhp +msgctxt "" +"03010302.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" +msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" -#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text -msgid "287 user pressed ESCAPE during DDE operation" -msgstr "287 Потребителят е натиснал ESCAPE по време на DDE" +#. Uh,( +#: 01030000.xhp +msgctxt "" +"01030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Integrated Development Environment (IDE)" +msgstr "Интегрирана развойна среда" -#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text -msgid "288 External application busy" -msgstr "288 Външното приложение е заето" +#. AX(b +#: 01030000.xhp +msgctxt "" +"01030000.xhp\n" +"bm_id3145090\n" +"help.text" +msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" +msgstr "Basic;интегрирана развойна средаинтегрирана развойна среда" -#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text -msgid "289 DDE operation without data" -msgstr "289 DDE операция без данни" +#. ?^Yq +#: 01030000.xhp +msgctxt "" +"01030000.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Integrated Development Environment (IDE)" +msgstr "Интегрирана развойна среда" -#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text -msgid "290 Data are in wrong format" -msgstr "290 Данните са в неправилен формат" +#. |}k/ +#: 01030000.xhp +msgctxt "" +"01030000.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." +msgstr "Този раздел описва интегрираната развойна среда за $[officename] Basic." -#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text -msgid "291 External application has been terminated" -msgstr "291 Външното приложение е било прекратено" +#. K+tk +#: 03010100.xhp +msgctxt "" +"03010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Display Functions" +msgstr "Функции за извеждане върху екрана" -#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text -msgid "292 DDE connection interrupted or modified" -msgstr "292 DDE връзката е била прекъсната или променена" +#. PNpY +#: 03010100.xhp +msgctxt "" +"03010100.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Display Functions" +msgstr "Функции за извеждане върху екрана" -#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text -msgid "293 DDE method invoked with no channel open" -msgstr "293 Извикан е метод на DDE без отворен канал" +#. tn?H +#: 03010100.xhp +msgctxt "" +"03010100.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." +msgstr "В този раздел са описани функции, които служат за извеждане на информация върху екрана." -#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text -msgid "294 Invalid DDE link format" -msgstr "294 Невалиден формат на DDE връзка" +#. BidJ +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IsError Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsError [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text -msgid "295 DDE message has been lost" -msgstr "295 Изгубено съобщение на DDE" +#. {::) +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"bm_id4954680\n" +"help.text" +msgid "IsError function" +msgstr "IsError, функция" -#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text -msgid "296 Paste link already performed" -msgstr "296 Поставянето на връзката вече е извършено" +#. BnwH +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "IsError Function [Runtime]" +msgstr "Функция IsError [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text -msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" -msgstr "297 Не може да се зададе режим на връзката заради невалидна тема" +#. +e~? +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Tests if a variable contains an error value." +msgstr "Проверява дали променливата съдържа стойност за грешка." -#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text -msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" -msgstr "298 DDE изисква файла DDEML.DLL" +#. ME?Z +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text -msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" -msgstr "323 Модулът не може да бъде зареден, невалиден формат" +#. K.1M +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "IsError (Var)" +msgstr "IsError (Var)" -#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text -msgid "341 Invalid object index" -msgstr "341 Невалиден индекс на обект" +#. X`?w +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text -msgid "366 Object is not available" -msgstr "366 Обектът не е наличен" +#. cyRK +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text -msgid "380 Incorrect property value" -msgstr "380 Неправилна стойност на свойство" +#. _TYE +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text -msgid "382 This property is read-only" -msgstr "382 Свойството е само за четене" +#. //kV +#: 03102450.xhp +msgctxt "" +"03102450.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." +msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата съдържа стойност за грешка, функцията връща True, в противен случай – False." -#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text -msgid "394 This property is write-only" -msgstr "394 Свойството е само за писане" +#. .kKY +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetSolarVersion [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text -msgid "420 Invalid object reference" -msgstr "420 Невалидно обръщение към обект" +#. L4ST +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"bm_id3157898\n" +"help.text" +msgid "GetSolarVersion function" +msgstr "GetSolarVersion, функция" -#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text -msgid "423 Property or method not found" -msgstr "423 Свойството или методът не е намерен" +#. ~;jw +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"hd_id3157898\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetSolarVersion [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text -msgid "424 Object required" -msgstr "424 Изисква се обект" +#. N2or +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." +msgstr "Връща вътрешния номер на текущата версия на $[officename]." -#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text -msgid "425 Invalid use of an object" -msgstr "425 Невалидна употреба на обект" +#. Ug,8 +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text -msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" -msgstr "430 Обектът не поддържа OLE Automation" +#. 56_! +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "s = GetSolarVersion" +msgstr "s = GetSolarVersion" -#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text -msgid "438 This property or method is not supported by the object" -msgstr "438 Обектът не поддържа това свойство или метод" +#. sEs] +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text -msgid "440 OLE automation error" -msgstr "440 Грешка в OLE Automation" +#. B5E$ +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text -msgid "445 This action is not supported by given object" -msgstr "445 Обектът не поддържа това действие" +#. +b;P +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text -msgid "446 Named arguments are not supported by given object" -msgstr "446 Обектът не поддържа наименувани аргументи" +#. 5Xo! +#: 03131000.xhp +msgctxt "" +"03131000.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" +msgstr "MsgBox sSep, 64, \"Номер на версия на технологията на Sun\"" -#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text -msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" -msgstr "447 Обектът не поддържа текущата настройка за локал" +#. Ssl: +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoListener [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text -msgid "448 Named argument not found" -msgstr "448 Наименуваният аргумент не е намерен" +#. @9a~ +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"bm_id3155150\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoListener function" +msgstr "CreateUnoListener, функция" -#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text -msgid "449 Argument is not optional" -msgstr "449 Аргументът е задължителен" +#. ;gDF +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"hd_id3155150\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" +msgstr "Функция CreateUnoListener [динамична]" -#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text -msgid "450 Invalid number of arguments" -msgstr "450 Грешен брой аргументи" +#. +E:p +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Creates a Listener instance." +msgstr "Създава екземпляр на интерфейса Listener." -#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text -msgid "451 Object is not a list" -msgstr "451 Обектът не е списък" +#. G!w$ +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." +msgstr "Много интерфейси на Uno ви позволяват да регистрирате слушател чрез специален интерфейс (Listener). Така можете да следите за определени събития и да извиквате съответния метод на слушателя. Функцията CreateUnoListener изчаква извикания интерфейс на слушател, след което подава на интерфейса обект, поддържан от него. Този обект се предава на метода, за да регистрира слушателя." -#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text -msgid "452 Invalid ordinal number" -msgstr "452 Невалиден пореден номер" +#. ]wcM +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text -msgid "453 Specified DLL function not found" -msgstr "453 Указаната функция в DLL не е намерена" +#. PsGA +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" +msgstr "oListener = CreateUnoListener(Prefixname, ListenerInterfaceName)" -#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text -msgid "460 Invalid clipboard format" -msgstr "460 Невалиден формат на клипборда" +#. q!*Z +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text -msgid "951 Unexpected symbol:" -msgstr "951 Неочакван символ:" +#. Eo29 +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "The following example is based on a Basic library object." +msgstr "Следващият пример е базиран на обект от библиотека на Basic." -#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text -msgid "952 Expected:" -msgstr "952 Очаква се:" +#. I06J +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." +msgstr "Методът CreateUnoListener изисква два параметъра. Първият – префикс – е обяснен подробно по-долу. Вторият параметър е напълно квалифицирано име на интерфейса за слушател, който искате да използвате." -#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text -msgid "953 Symbol expected" -msgstr "953 Очаква се символ" +#. %f3A +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" +msgstr "След това слушателят трябва да бъде добавен към обект от тип Broadcaster. Това става чрез извикване на съответния метод за добавяне на слушател. Тези методи винаги следват схемата \"addFooListener\", където \"Foo\" е типът на интерфейса за слушател без „X“. В този пример се извиква методът addContainerListener, за да се регистрира слушател от типа XContainerListener:" -#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text -msgid "954 Variable expected" -msgstr "954 Очаква се променлива" +#. oUXC +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3154940\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" +msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 трябва да съществува!" -#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text -msgid "955 Label expected" -msgstr "955 Очаква се етикет" +#. ySJ4 +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" +msgstr "oLib.addContainerListener(oListener) ' Регистрираме слушателя" -#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text -msgid "956 Value cannot be applied" -msgstr "956 Стойността не може да бъде приложена" +#. ?@;g +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." +msgstr "Сега слушателят е регистриран. Когато възникне събитие, съответният слушател извиква подходящия метод от интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener." -#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text -msgid "957 Variable already defined" -msgstr "957 Променливата вече е дефинирана" +#. hgcp +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." +msgstr "Префиксът извиква регистрирани слушатели от подпрограми на Basic. Системата за изпълнение на Basic търси процедури или функции с името „PrefixListenerMethode“ и ги извиква, ако бъдат намерени. В противен случай възниква грешка по време на изпълнение." -#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text -msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" -msgstr "958 Подпрограмата или функцията вече е дефинирана" +#. W8kb +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" +msgstr "В този пример интерфейсът на слушател използва следните методи:" -#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text -msgid "959 Label already defined" -msgstr "959 Етикетът вече е дефиниран" +#. W+si +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "disposing:" +msgstr "disposing:" -#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text -msgid "960 Variable not found" -msgstr "960 Променливата не е намерена" +#. ee=p +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" +msgstr "Базов интерфейс Listener (com.sun.star.lang.XEventListener): базов интерфейс за всички интерфейси на слушатели" -#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text -msgid "961 Array or procedure not found" -msgstr "961 Масивът или процедурата не е намерена" +#. /=Kb +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "elementInserted:" +msgstr "elementInserted:" -#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text -msgid "962 Procedure not found" -msgstr "962 Процедурата не е намерена" +#. ]]jg +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" -#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text -msgid "963 Label undefined" -msgstr "963 Етикетът не е дефиниран" +#. i%Oj +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "elementRemoved:" +msgstr "elementRemoved:" -#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text -msgid "964 Unknown data type" -msgstr "964 Неизвестен тип на данните" +#. *Mgd +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" -#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text -msgid "965 Exit expected" -msgstr "965 Очаква се Exit" +#. xG15 +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "elementReplaced:" +msgstr "elementReplaced:" -#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text -msgid "966 Statement block still open: missing" -msgstr "966 Все още е отворен блок на оператор: липсва" +#. idVE +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" +msgstr "Метод на интерфейса com.sun.star.container.XContainerListener" -#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text -msgid "967 Parentheses do not match" -msgstr "967 Скобите не си съответстват" +#. %.A! +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" +msgstr "В този пример префиксът е ContListener_. Следователно в кода на Basic трябва да са реализирани следните подпрограми:" -#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text -msgid "968 Symbol already defined differently" -msgstr "968 Символът вече е дефиниран различно" +#. K1q; +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "ContListener_disposing" +msgstr "ContListener_disposing" -#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text -msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" -msgstr "969 Параметрите не отговарят на процедурата" +#. XfDA +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "ContListener_elementInserted" +msgstr "ContListener_elementInserted" -#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text -msgid "970 Invalid character in number" -msgstr "970 Невалиден знак в число" +#. RW3* +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "ContListener_elementRemoved" +msgstr "ContListener_elementRemoved" -#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text -msgid "971 Array must be dimensioned" -msgstr "971 Масивът трябва да бъде оразмерен" +#. Tgp9 +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "ContListener_elementReplaced" +msgstr "ContListener_elementReplaced" -#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text -msgid "972 Else/Endif without If" -msgstr "972 Else/Endif без If" +#. ,e)L +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" +msgstr "За всеки тип слушател съществува тип – структура, който съдържа информация за събитие. Когато се изпълни метод на слушателя, екземпляр на събитието се изпраща на метода като параметър. Базовите методи на слушателя също могат да извикват тези обекти – събития, стига в декларацията Sub да е включен съответният параметър. Например:" -#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text -msgid "973 not allowed within a procedure" -msgstr "973 не се допуска в процедура" +#. jhdm +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"disposing\"" +msgstr "MsgBox \"disposing\"" -#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text -msgid "974 not allowed outside a procedure" -msgstr "974 не се допуска извън процедура" +#. BCJP +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3154098\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"elementInserted\"" +msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" -#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text -msgid "975 Dimension specifications do not match" -msgstr "975 Спецификациите за размерност не си съответстват" +#. ?kwy +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3153947\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" +msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" -#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text -msgid "976 Unknown option:" -msgstr "976 Непозната настройка:" +#. 4BNT +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3148915\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" +msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" -#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text -msgid "977 Constant redefined" -msgstr "977 Повторно дефинирана константа" +#. b;81 +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3156056\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" +msgstr "Не е необходимо да включвате параметъра за обект – събитие, ако обектът не се използва:" -#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text -msgid "978 Program too large" -msgstr "978 Програмата е твърде голяма" +#. hTU( +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3150042\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" +msgstr "' Минимална реализация на Sub disposing" -#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text -msgid "979 Strings or arrays not permitted" -msgstr "979 Не са разрешени низове и масиви" +#. (7Ll +#: 03132000.xhp +msgctxt "" +"03132000.xhp\n" +"par_id3150940\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." +msgstr "Методите на слушателя трябва винаги да са реализирани, за да се избегнат грешки по време на изпълнение." -#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text -msgid "1000 Object does not have this property" -msgstr "1000 Обектът няма такова свойство" +#. `|m- +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Write Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Write [динамичен]" -#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text -msgid "1001 Object does not have this method" -msgstr "1001 Обектът няма такъв метод" +#. *fHF +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"bm_id3147229\n" +"help.text" +msgid "Write statement" +msgstr "Write, оператор" -#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text -msgid "1002 Required argument lacking" -msgstr "1002 Пропуснат е задължителен аргумент" +#. +jxS +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"hd_id3147229\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Write Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Write [динамичен]" -#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text -msgid "1003 Invalid number of arguments" -msgstr "1003 Грешен брой аргументи" +#. T0)= +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Writes data to a sequential file." +msgstr "Записва данни във файл с последователен достъп." -#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text -msgid "1004 Error executing a method" -msgstr "1004 Грешка при изпълнение на метод" +#. w:|. +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"hd_id3150449\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text -msgid "1005 Unable to set property" -msgstr "1005 Не е възможно да се зададе свойство" +#. EM+( +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" +msgstr "Write [#FileNumber], [Expressionlist]" -#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text -msgid "1006 Unable to determine property" -msgstr "1006 Не е възможно да се определи свойство" +#. 0YCi +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"hd_id3151116\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 05060700.xhp#tit.help.text -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. X@Ry +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." +msgstr "FileNumber: числов израз – номер на файл, отворен с оператора Open." -#: 05060700.xhp#bm_id3153894.help.text -msgid "events;linked to objects" -msgstr "събития;свързани с обекти" +#. ?Lu( +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expressionlist: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." +msgstr "ExpressionList: разделени със запетаи променливи или изрази, чиито стойности желаете да се запишат във файла." -#: 05060700.xhp#hd_id3153894.1.help.text -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. [Kk{ +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." +msgstr "Ако списъкът с изрази е пропуснат, операторът Write добавя празен ред към файла." -#: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text -msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." -msgstr "Изберете макроса, който желаете да се изпълнява при избирането на съответната графика, рамка или OLE обект. Според избрания обект функцията е или в раздела Макрос на диалоговия прозорец Обект, или в диалоговия прозорец Приписване на макрос." +#. (aOD +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id3163713\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." +msgstr "За да добавите списък от стойности на изрази към нов или съществуващ файл, файлът трябва да бъде отворен в режима Output или Append." -#: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text -msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text" -msgid "Event" -msgstr "Събитие" +#. jHyB +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id3147428\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." +msgstr "Низовете, които записвате, се ограждат с кавички и се разделят със запетаи. Не е необходимо да въвеждате тези разделители в списъка с изрази." -#: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text -msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." -msgstr "Изброява събитията, свързани с макросите, които са приписани в момента на избрания обект." +#. s}%q +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id1002838\n" +"help.text" +msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." +msgstr "Всеки оператор Write извежда знак за край на ред като като последен елемент." -#: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text -msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "Следващата таблица описва макросите и събитията, които могат да се свързват с обекти в документа:" +#. kN%p +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"par_id6618854\n" +"help.text" +msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." +msgstr "Числата с десетични разделители се преобразуват според настройките на локала." -#: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text" -msgid "Event" -msgstr "Събитие" +#. l[mK +#: 03020205.xhp +msgctxt "" +"03020205.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 05060700.xhp#par_id3154365.25.help.text -msgid "Event trigger" -msgstr "Възниква, когато" +#. jSzv +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetAttr Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetAttr [динамична]" -#: 05060700.xhp#par_id3159149.26.help.text -msgid "OLE object" -msgstr "OLE обект" +#. afc) +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"bm_id3150984\n" +"help.text" +msgid "GetAttr function" +msgstr "GetAttr, функция" -#: 05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. aVC[ +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GetAttr Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetAttr [динамична]" -#: 05060700.xhp#par_id3125863.28.help.text -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. Z)@W +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." +msgstr "Връща комбинация от битове, които отразяват типа на файла или името на том или директория." -#: 05060700.xhp#par_id3154216.29.help.text -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" +#. eO-k +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 05060700.xhp#par_id3145785.30.help.text -msgid "ImageMap area" -msgstr "Област от ImageMap" +#. /3bY +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "GetAttr (Text As String)" +msgstr "GetAttr (Text As String)" -#: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. JQ[K +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"hd_id3151211\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text -msgid "Click object" -msgstr "Щракване върху обект" +#. cQ#K +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text -msgid "Object is selected." -msgstr "Обектът е избран." +#. !iW. +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"hd_id3145172\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. I:aA +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "Text: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да бъде във вид на URL." -#: 05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. ?Qys +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3161831\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" +msgstr "Тази функция определя атрибутите на зададен файл и връща комбинация от битове, отразяваща следните атрибути:" -#: 05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. \,Nu +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"hd_id3145364\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 05060700.xhp#par_id3150116.37.help.text -msgid "Mouse over object" -msgstr "Мишката е върху обекта" +#. GX1L +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "0 : Normal files." +msgstr "0: обикновен файл" -#: 05060700.xhp#par_id3145253.38.help.text -msgid "Mouse moves over the object." -msgstr "Показалецът на мишката се премества над обекта." +#. \EQj +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "1 : Read-only files." +msgstr "1: файл само за четене" -#: 05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. fBfJ +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "8 : Returns the name of the volume" +msgstr "8: име на том" -#: 05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. [T+0 +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "16 : Returns the name of the directory only." +msgstr "16: име на директория" -#: 05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. [cr7 +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." +msgstr "32: файлът е бил променен след последното архивиране (бит за архивиране)" -#: 05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. DS[H +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3156444\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" +msgstr "Ако искате да знаете дали определен бит от байта с атрибути е единица, използвайте следния метод:" -#: 05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. u2OJ +#: 03020409.xhp +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"hd_id3153094\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text -msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "Задействане на хипервръзка" +#. #*}k +#: 03020409.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020409.xhp\n" +"par_id3155415\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Местоназначение за обработка на грешки" -#: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text -msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." -msgstr "Щракнато е върху хипервръзка, приписана на обекта." +#. mzrg +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select...Case Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Select…Case [динамичен]" -#: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. pAMF +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"bm_id3149416\n" +"help.text" +msgid "Select...Case statementCase statement" +msgstr "Select…Case, операторCase, оператор" -#: 05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. iwGG +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Select...Case Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Select…Case [динамичен]" -#: 05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. ZLog +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." +msgstr "Изпълнява един или повече операторни блока според стойността на израз." -#: 05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. rZ)m +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text -msgid "Mouse leaves object " -msgstr "Мишката напуска обекта " +#. Vj*n +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" +msgstr "Select Case условие Case израз операторен блок [Case израз2 операторен блок][Case Else] операторен блок End Select" -#: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text -msgid "Mouse moves off of the object." -msgstr "Показалецът на мишката се премества извън обекта." +#. 6uEQ +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. eD2d +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Condition: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." +msgstr "Условие: израз, който определя дали ще се изпълни операторният блок, следващ съответната клауза Case." -#: 05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. @Gb7 +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if Condition matches Expression." +msgstr "Израз: израз, съвместим с типа на израза Условие. Операторният блок, следващ клаузата Case, се изпълнява ако Условие отговаря на Израз." -#: 05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. la%; +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. j$^# +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" +msgstr "Print \"Число от 1 до 5\"" -#: 05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. 9AoZ +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" +msgstr "Print \"Число от 6 до 8\"" -#: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text -msgid "Graphics load successful " -msgstr "Графиката е заредена успешно " +#. Z@kw +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3152886\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Print \"Greater than 8\"" +msgstr "Print \"По-голямо от 8\"" -#: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text -msgid "Graphics are loaded successfully." -msgstr "Графиката е заредена успешно." +#. .k*s +#: 03090102.xhp +msgctxt "" +"03090102.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" +msgstr "Print \"Извън диапазона от 1 до 10\"" -#: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. JUPU +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" +msgstr "Функция ConvertFromURL [динамична]" -#: 05060700.xhp#par_id3150202.60.help.text -msgid "Graphics load terminated" -msgstr "Зареждането на графиката е прекъснато" +#. -89, +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"bm_id3153894\n" +"help.text" +msgid "ConvertFromURL function" +msgstr "ConvertFromURL, функция" -#: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text -msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." -msgstr "Зареждането на графика е спряно от потребителя (например при изтегляне на страницата)." +#. B4S_ +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" +msgstr "Функция ConvertFromURL [динамична]" -#: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. H}ba +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Converts a file URL to a system file name." +msgstr "Преобразува файлов URL в системно файлово име." -#: 05060700.xhp#par_id3155089.63.help.text -msgid "Graphics load faulty" -msgstr "Грешка при зареждане на графиката" +#. W{h) +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text -msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." -msgstr "Графика не е заредена успешно, например не е била намерена." +#. UBU8 +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "ConvertFromURL(filename)" +msgstr "ConvertFromURL(Filename)" -#: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. c8wX +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text -msgid "Input of alpha characters " -msgstr "Въвеждане на буквени знаци" +#. ;,Q^ +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text -msgid "Text is entered from the keyboard." -msgstr "От клавиатурата е въведен текст." +#. .4o^ +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. !,^6 +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Filename: A file name as a string." +msgstr "Filename: низ – име на файл." -#: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text -msgid "Input of non-alpha characters " -msgstr "Въвеждене на небуквени знаци" +#. tKSr +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text -msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." -msgstr "От клавиатурата са въведени непечатаеми знаци, например табулатори и нови редове." +#. 5UkN +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" +msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -#: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. ]eVq +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" +msgstr "url$ = ConvertToURL(systemFile$)" -#: 05060700.xhp#par_id3150405.72.help.text -msgid "Resize frame" -msgstr "Преоразмеряване на рамка" +#. v%]4 +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "print url$" +msgstr "Print url$" -#: 05060700.xhp#par_id3153972.73.help.text -msgid "Frame is resized with the mouse." -msgstr "Рамка е преоразмерена с мишката." +#. ahS/ +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3154367\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" +msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL(url$)" -#: 05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. Au*Q +#: 03120313.xhp +msgctxt "" +"03120313.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "print systemFileAgain$" +msgstr "Print systemFileAgain$" -#: 05060700.xhp#par_id3148900.75.help.text -msgid "Move frame" -msgstr "Местене на рамка" +#. Aa8z +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FileLen-Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileLen [динамична]" -#: 05060700.xhp#par_id3154767.76.help.text -msgid "Frame is moved with the mouse." -msgstr "Рамка е преместена с мишката." +#. $[Ck +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"bm_id3153126\n" +"help.text" +msgid "FileLen function" +msgstr "FileLen, функция" -#: 05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. b?p8 +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"hd_id3153126\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FileLen Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileLen [динамична]" -#: 05060700.xhp#par_id3153010.78.help.text -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Преди вмъкване на автотекст" +#. pp{J +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the length of a file in bytes." +msgstr "Връща дължината на файл в байтове." -#: 05060700.xhp#par_id3147515.79.help.text -msgid "Before a text block is inserted." -msgstr "Ще бъде вмъкнат текстов блок." +#. XG0` +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"hd_id3159414\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. KP*? +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "FileLen (Text As String)" +msgstr "FileLen (Text As String)" -#: 05060700.xhp#par_id3150956.81.help.text -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "След вмъкване на автотекст" +#. If~! +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 05060700.xhp#par_id3147502.82.help.text -msgid "After a text block is inserted." -msgstr "Вмъкнат е бил текстов блок." +#. t)Mo +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. -dIy +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"hd_id3150768\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 05060700.xhp#hd_id3153958.5.help.text -msgid "Macros" -msgstr "Макроси" +#. {+$p +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "Text: низов израз, посочващ еднозначно файла. Може да бъде във вид на URL." -#: 05060700.xhp#par_id3150432.6.help.text -msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." -msgstr "Изберете макроса, който да се изпълнява при възникване на избраното събитие." +#. $@ZJ +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." +msgstr "Тази функция определя дължината на файл. Ако бъде извикана за отворен файл, връща дължината му отпреди отварянето. За да определите текущата дължина на отворен файл, използвайте функцията Lof." -#: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text -msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." -msgstr "Рамките ви позволяват да свържете събития с функция, така че функцията да може да определи дали тя ще обработи събитието, или $[officename] Writer." +#. M1D@ +#: 03020408.xhp +msgctxt "" +"03020408.xhp\n" +"hd_id3163710\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. Ts!# +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ChDrive Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор ChDrive [динамичен]" -#: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text -msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." -msgstr "Изброява отворените документи и приложения на $[officename]. Щракнете върху името на местоположението, където желаете да запазите макросите." +#. H1UI +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"bm_id3145068\n" +"help.text" +msgid "ChDrive statement" +msgstr "ChDrive, оператор" -#: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text -msgid "Macro name" -msgstr "Име на макрос" +#. X{`* +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ChDrive Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор ChDrive [динамичен]" -#: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text -msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." -msgstr "Изброява наличните макроси. Щракнете върху макроса, който искате да припишете на избрания обект." +#. IG:s +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the current drive." +msgstr "Сменя текущото устройство." -#: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text -msgid "Assign" -msgstr "Приписване" +#. ft.W +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text -msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." -msgstr "Приписва избрания макрос на зададеното събитие. Записите за присвоения макрос се задават след събитието." +#. _FWx +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "ChDrive Text As String" +msgstr "ChDrive Text As String" -#: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. _a{/ +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"hd_id3156423\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 05060700.xhp#par_id3166456.16.help.text -msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." -msgstr "Премахва макроса, приписан на избрания елемент." +#. \phh +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." +msgstr "Text: низов израз със стойност буквата на новото устройство. Ако желаете, можете да използвате изписване като в URL." -#: 05060700.xhp#hd_id3159126.85.help.text -msgid "Macro selection" -msgstr "Избор на макрос" +#. (h/@ +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." +msgstr "На устройството трябва да е присвоена главна буква. В Windows буквата, която приписвате на устройството, е ограничена от настройката в LASTDRV. Ако аргументът за устройство е низ от няколко знака, се взима само първата буква. Ако опитате достъп до несъществуващо устройство, възниква грешка, която може да бъде обработена с оператора OnError." -#: 05060700.xhp#par_id3149149.86.help.text -msgid "Select the macro that you want to assign." -msgstr "Изберете макроса, който желаете да припишете." +#. TcF] +#: 03020402.xhp +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03101110.xhp#tit.help.text -msgid "DefCur Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefCur [динамичен]" +#. [z\[ +#: 03020402.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020402.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." +msgstr "ChDrive \"D\" REM Възможно е само ако съществува устройство „D“." -#: 03101110.xhp#bm_id9555345.help.text -msgid "DefCur statement" -msgstr "DefCur, оператор" +#. fhf$ +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Kill Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Kill [динамичен]" -#: 03101110.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "DefCur Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefCur [динамичен]" +#. h1J~ +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"bm_id3153360\n" +"help.text" +msgid "Kill statement" +msgstr "Kill, оператор" -#: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text -msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefCur установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +#. H1bq +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Kill Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Kill [динамичен]" + +#. .^6m +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes a file from a disk." +msgstr "Изтрива файл от диск." -#: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text" +#. I76E +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +#. [s!w +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Kill File As String" +msgstr "Kill File As String" -#: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text" +#. $Oo` +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"hd_id3153194\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." - -#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" - -#: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" - -#: 03101110.xhp#par_idN105B0.help.text -msgid "DefCur: Currency" -msgstr "DefCur: Currency" +#. ~JwS +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "File: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да бъде във вид на URL." -#: 03101110.xhp#par_idN105B7.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text" +#. JL$] +#: 03020410.xhp +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"hd_id3148645\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" - -#: 03101110.xhp#par_idN105BE.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BE.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. ]ZXb +#: 03020410.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020410.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" +msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Файлът трябва предварително да е създаден" -#: 03101110.xhp#par_idN105C1.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C1.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. @UK: +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FileDateTime Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileDateTime [динамична]" -#: 03101110.xhp#par_idN105C4.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C4.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. U9c| +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"bm_id3153361\n" +"help.text" +msgid "FileDateTime function" +msgstr "FileDateTime, функция" -#: 03101110.xhp#par_idN105C7.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C7.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. iC67 +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FileDateTime Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileDateTime [динамична]" -#: 03101110.xhp#par_idN105CA.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CA.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. WG[# +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." +msgstr "Връща низ, който съдържа датата и часа на създаване или последна промяна на даден файл." -#: 03101110.xhp#par_idN105CD.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CD.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. `eMw +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03101110.xhp#par_idN105D0.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105D0.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. o~Tl +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "FileDateTime (Text As String)" +msgstr "FileDateTime (Text As String)" -#: 03101110.xhp#par_idN105D3.help.text -msgid "DefCur c" -msgstr "DefCur c" +#. Qtnl +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text -msgid "Sub ExampleDefCur" -msgstr "Sub ExampleDefCur" +#. hNC] +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." +msgstr "Text: низов израз, който еднозначно посочва файл (без заместващи знаци). Можете да зададете пътя във вид на URL." -#: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text -msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" -msgstr "cCur = Currency REM cCur е променлива с неявен тип Currency" +#. G9T/ +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." +msgstr "Тази функция определя точния час на създаване или последна промяна на файл и го връща във формат „ММ.ДД.ГГГГ ЧЧ.ММ.СС“." -#: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text -msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 3Jgr +#: 03020407.xhp +msgctxt "" +"03020407.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090408.xhp#tit.help.text -msgid "Stop Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Stop [динамичен]" +#. svVl +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Option Explicit [динамичен]" -#: 03090408.xhp#bm_id3153311.help.text -msgid "Stop statement" -msgstr "Stop, оператор" +#. BOgL +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"bm_id3145090\n" +"help.text" +msgid "Option Explicit statement" +msgstr "Option Explicit, оператор" -#: 03090408.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "Stop Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Stop [динамичен]" +#. h+Sa +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Option Explicit [динамичен]" -#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text -msgid "Stops the execution of the Basic program." -msgstr "Спира изпълнението на програма на Basic." +#. peo[ +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." +msgstr "Указва, че всяка променлива в кода на програмата трябва да е явно обявена с оператора Dim." -#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text -msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text" +#. -;@( +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text -msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#. O=CM +#: 03103300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Option Explicit" +msgstr "Option Explicit" -#: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text -msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. xTL^ +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text -msgid "Sub ExampleStop" -msgstr "Sub ExampleStop" +#. M$(a +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." +msgstr "Този оператор трябва да бъде поставен в модул преди изпълнимия програмен код." -#: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text -msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text" -msgid "Dim iVar As Single" -msgstr "Dim iVar As Single" +#. 8FK) +#: 03103300.xhp +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"hd_id3125864\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text -msgctxt "03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text" -msgid "iVar = 36" -msgstr "iVar = 36" +#. 4;K; +#: 03103300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03103300.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" +msgstr "For i% = 1 To 10 REM Тук възниква грешка при изпълнение" -#: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text -msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#. 0dG5 +#: 03020100.xhp +msgctxt "" +"03020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Opening and Closing Files" +msgstr "Отваряне и затваряне на файлове" -#: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text -msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text" -msgid "Msgbox Sqr(iVar)" -msgstr "MsgBox Sqr(iVar)" +#. LRP] +#: 03020100.xhp +msgctxt "" +"03020100.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Opening and Closing Files" +msgstr "Отваряне и затваряне на файлове" -#: 03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text -msgctxt "03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. tlFQ +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Right Function [Runtime]" +msgstr "Функция Right [динамична]" -#: 03101100.xhp#tit.help.text -msgid "DefBool Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefBool [динамичен]" +#. j$5T +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"bm_id3153311\n" +"help.text" +msgid "Right function" +msgstr "Right, функция" -#: 03101100.xhp#bm_id3145759.help.text -msgid "DefBool statement" -msgstr "DefBool, оператор" +#. ^:W= +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Right Function [Runtime]" +msgstr "Функция Right [динамична]" -#: 03101100.xhp#hd_id3145759.1.help.text -msgid "DefBool Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefBool [динамичен]" +#. \Fr{ +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." +msgstr "Връща най-десните n знака от низ." -#: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text -msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefBool установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +#. `15p +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: Left Function." +msgstr "Виж също: функция Left." -#: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text -msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text" +#. ,1~) +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +#. 8#U1 +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Right (Text As String, n As Long)" +msgstr "Right (Text As String, n As Long)" + +#. #hV\ +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. 8)@y +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text -msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text" +#. sZf= +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"hd_id3146795\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." - -#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" +#. I^$M +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3153526\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." +msgstr "Text: низов израз, от чиято стойност да се извлекат най-десните знаци." -#: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" +#. .vA8 +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "n: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Ако n = 0, се връща низ с нулева дължина. Максималната разрешена стойност е 65535." -#: 03101100.xhp#par_id3149233.9.help.text -msgid "DefBool: Boolean" -msgstr "DefBool: Boolean" +#. `Qba +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3158410\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." +msgstr "Следващият пример преобразува дата от формат ГГГГ-ММ-ДД в американския формат ММ/ДД/ГГГГ." -#: 03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text -msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text" +#. ?0|= +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"hd_id3156212\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text -msgid "REM Prefix definition for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" - -#: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. pPv= +#: 03120307.xhp +msgctxt "" +"03120307.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" +msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" -#: 03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. \tNR +#: 03120200.xhp +msgctxt "" +"03120200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Repeating Contents" +msgstr "Повтаряне на знаци" -#: 03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. gYu= +#: 03120200.xhp +msgctxt "" +"03120200.xhp\n" +"hd_id3152363\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Repeating Contents" +msgstr "Повтаряне на знаци" -#: 03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. TLt, +#: 03120200.xhp +msgctxt "" +"03120200.xhp\n" +"par_id3150178\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions repeat the contents of strings." +msgstr "Следващите функции повтарят съдържанието на низове." -#: 03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. }/xl +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "\"/\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „/“ [динамична]" -#: 03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. 8haF +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"bm_id3150669\n" +"help.text" +msgid "\"/\" operator (mathematical)" +msgstr "„/“, математическа операция" -#: 03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. (.xX +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "\"/\" Operator [Runtime]" +msgstr "Операция „/“ [динамична]" -#: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text -msgid "Sub ExampleDefBool" -msgstr "Sub ExampleDefBool" +#. b?Bi +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Divides two values." +msgstr "Разделя две стойности." -#: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text -msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable" -msgstr "bOK = True REM bOK е неявна променлива от тип Boolean" +#. D%wr +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text -msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. l2.l +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 / Expression2" +msgstr "Result = Expression1 / Expression2" + +#. \^HA +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"hd_id3150359\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120100.xhp#tit.help.text -msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "Преобазуване на код ASCII/ANSI в низове" +#. 1uqa +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"par_id3154141\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." +msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от делението." -#: 03120100.xhp#hd_id3147443.1.help.text -msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "Преобазуване на код ASCII/ANSI в низове" +#. P#hh +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." +msgstr "Expression1, Expression2: числови изрази, чиито стойности искате да разделите." -#: 03120100.xhp#par_id3159201.2.help.text -msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." -msgstr "Следващите функции преобразуват низове от и към код ASCII или ANSI." +#. R4}. +#: 03070400.xhp +msgctxt "" +"03070400.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03030106.xhp#tit.help.text -msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Функция Year [динамична]" +#. n0x~ +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Erl Function [Runtime]" +msgstr "Функция Erl [динамична]" -#: 03030106.xhp#bm_id3148664.help.text -msgid "Year function" -msgstr "Year, функция" +#. RDO6 +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"bm_id3157896\n" +"help.text" +msgid "Erl function" +msgstr "Erl, функция" -#: 03030106.xhp#hd_id3148664.1.help.text -msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Функция Year [динамична]" +#. 8V.W +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Erl Function [Runtime]" +msgstr "Функция Erl [динамична]" -#: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text -msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Връща годината по зададено серийно число на дата, генерирано от функцията DateSerial или DateValue. " +#. KILd +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." +msgstr "Връща номера на реда, на който е възникнала грешка по време на изпълнение на програмата." -#: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text -msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text" +#. l1~c +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03030106.xhp#par_id3147229.4.help.text -msgid "Year (Number)" -msgstr "Year (Number)" +#. tz|# +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Erl" +msgstr "Erl" -#: 03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text -msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text" +#. 1`Mr +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text -msgctxt "03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text" +#. (r_= +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: 03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text -msgctxt "03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text" +#. W8*) +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text -msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." -msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която желаете да изчислите годината." - -#: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text -msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" -msgstr "Тази функция е противоположна на DateSerial и връща годината по зададено серийно число на дата. Например изразът" - -#: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text -msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" -msgstr "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))" - -#: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text -msgid "returns the value 1994." -msgstr "връща стойността 1994." +#. T)P; +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." +msgstr "Функцията Erl връща само номер на ред, не и етикет на ред." -#: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text -msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text" +#. ;$v! +#: 03050100.xhp +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"hd_id3146921\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text -msgid "Sub ExampleYear" -msgstr "Sub ExampleYear" +#. Fs%6 +#: 03050100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Настройка на обработката на грешки" -#: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text -msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" -msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now), 64, \"Текуща година\"" +#. Gj2+ +#: 03050100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "' Error caused by non-existent file" +msgstr "REM Грешка заради несъществуващ файл" -#: 03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text -msgctxt "03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. D.;* +#: 03050100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03050100.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" +msgstr "MsgBox \"Грешка \" & Err & \": \" & Error$ + Chr(13) + \"Ред: \" + Erl + Chr(13) + Now, 16, \"Възникна грешка\"" -#: 03090411.xhp#tit.help.text -msgid "With Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор With [динамичен]" +#. id,b +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Erase Function [Runtime]" +msgstr "Функция Erase [динамична]" -#: 03090411.xhp#bm_id3153311.help.text -msgid "With statement" -msgstr "With, оператор" +#. NS.M +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"bm_id624713\n" +"help.text" +msgid "Erase function" +msgstr "Erase, функция" -#: 03090411.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "With Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор With [динамичен]" +#. s\R\ +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "Erase Function [Runtime]" +msgstr "Функция Erase [динамична]" -#: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text -msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." -msgstr "Задава обект като обект по подразбиране. Освен ако бъде декларирано друго име на обект, всички свойства и методи се отнасят за подразбирания обект до срещането на оператор End With." +#. D|n0 +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." +msgstr "Изтрива съдържанието на елементите на масиви с фиксиран размер и освобождава паметта, заета от масиви с променлив размер." -#: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text -msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text" +#. Fpos +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text -msgid "With Object Statement block End With" -msgstr "With Object Statement block End With" +#. ;~+9 +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_idN105E6\n" +"help.text" +msgid "Erase Arraylist" +msgstr "Erase Arraylist" -#: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text -msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text" +#. JZ.2 +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object." -msgstr "Използвайте With и End With, ако искате да се обърнете към няколко свойства или методи на един и същ обект." +#. V_{~ +#: 03104700.xhp +msgctxt "" +"03104700.xhp\n" +"par_idN105ED\n" +"help.text" +msgid "Arraylist - The list of arrays to be erased." +msgstr "Arraylist: списък от масиви за изтриване." -#: 03010200.xhp#tit.help.text -msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "Функции за въвеждане с помощта на екрана" +#. $rw[ +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exp Function [Runtime]" +msgstr "Функция Exp [динамична]" -#: 03010200.xhp#hd_id3149456.1.help.text -msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "Функции за въвеждане с помощта на екрана" +#. E@C, +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "Exp function" +msgstr "Exp, функция" -#: 03010200.xhp#par_id3150398.2.help.text -msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." -msgstr "В този раздел са описани функциите за управление на въвеждането с помощта на екрана." +#. ,ViF +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Exp Function [Runtime]" +msgstr "Функция Exp [динамична]" -#: 03131900.xhp#tit.help.text -msgid "GlobalScope [Runtime]" -msgstr "Функция GlobalScope [динамична]" +#. WO^H +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." +msgstr "Връща основата на натуралния логаритъм (e = 2,718282…), повдигната на зададена степен." -#: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text -msgid "GlobalScope functionlibrary systemsLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" -msgstr "GlobalScope, функциябиблиотеки, системи отLibraryContainerBasicLibraries (LibraryContainer)DialogLibraries (LibraryContainer)" +#. ztC0 +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text -msgid "GlobalScope [Runtime]" -msgstr "Функция GlobalScope [динамична]" +#. aW33 +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Exp (Number)" +msgstr "Exp (Number)" -#: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text -msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." -msgstr "Изходният код и диалоговите прозорци на Basic са организирани в система от библиотеки." +#. [AK_ +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text -msgid "The LibraryContainer contains libraries" -msgstr "Контейнерът LibraryContainer съдържа библиотеки." +#. +V`} +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03131900.xhp#par_id3149514.4.help.text -msgid "Libraries can contain modules and dialogs" -msgstr "Библиотеките могат да съдържат модули и диалогови прозорци." +#. _M+h +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03131900.xhp#hd_id3143271.5.help.text -msgid "In Basic:" -msgstr "В Basic:" +#. #zRK +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." +msgstr "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -#: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text -msgid "The LibraryContainer is called BasicLibraries." -msgstr "Контейнерът LibraryContainer се нарича BasicLibraries." +#. yAj$ +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text -msgid "In dialogs:" -msgstr "В диалогови прозорци:" +#. 2GjQ +#: 03080201.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Const b2=1.345e34" +msgstr "const b2 = 1.345e34" -#: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text -msgid "The LibraryContainer is called DialogLibraries." -msgstr "Контейнерът LibraryContainer се нарича DialogLibraries." +#. 4+;( +#: 03080201.xhp +msgctxt "" +"03080201.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" +msgstr "MsgBox \"\" & dValue & Chr(13) & (b1 * b2), 0, \"Умножение чрез логаритъм\"" -#: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text -msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword GlobalScope." -msgstr "И двата вида контейнери съществуват на ниво приложенив и във всеки документ. В Basic на документа автоматично се използват контейнерите на документа. Ако искате да осъществите достъп до глобалните контейнери от документ, трябва да използвате ключовата дума GlobalScope." +#. hQ%; +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text -msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. sU;y +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"bm_id3153894\n" +"help.text" +msgid "events;linked to objects" +msgstr "събития;свързани с обекти" -#: 03131900.xhp#par_id3149203.11.help.text -msgid "GlobalScope" -msgstr "GlobalScope" +#. ia,J +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text -msgctxt "03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. 7TbZ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." +msgstr "Изберете макроса, който желаете да се изпълнява при избирането на съответната графика, рамка или OLE обект. Според избрания обект функцията е или в раздела Макрос на диалоговия прозорец Обект, или в диалоговия прозорец Приписване на макрос." -#: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text -msgid "Example in the document Basic" -msgstr "Пример в Basic на документ" +#. AMJn +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3150503\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Event" +msgstr "Събитие" -#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text -msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" -msgstr "' Извикване на Dialog1 в библиотеката на документ Standard" +#. )1kK +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." +msgstr "Изброява събитията, свързани с макросите, които са приписани в момента на избрания обект." -#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text -msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text" -msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" -msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" +#. gs4p +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" +msgstr "Следващата таблица описва макросите и събитията, които могат да се свързват с обекти в документа:" -#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text -msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" -msgstr "' Извикване на Dialog2 в библиотеката на приложение Library1" +#. XHvZ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Event" +msgstr "Събитие" -#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text -msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" -msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" +#. `do8 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Event trigger" +msgstr "Възниква, когато" -#: 03070000.xhp#tit.help.text -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Математически оператори" +#. KMfc +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE обект" -#: 03070000.xhp#hd_id3149234.1.help.text -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Математически операции" +#. LLWW +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 03070000.xhp#par_id3145068.2.help.text -msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." -msgstr "Следните математически операции се поддържат в $[officename] Basic." +#. O,J\ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 03070000.xhp#par_id3148552.3.help.text -msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." -msgstr "Тази глава съдържа кратък преглед на всички аритметични операции, които може да са ви необходими за изчисления в програма." +#. T^VC +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Автотекст" -#: 03010303.xhp#tit.help.text -msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Функция Red [динамична]" +#. ^:mm +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "ImageMap area" +msgstr "Област от ImageMap" -#: 03010303.xhp#bm_id3148947.help.text -msgid "Red function" -msgstr "Red, функция" +#. e|]] +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153138\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" + +#. TDq1 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click object" +msgstr "Щракване върху обект" -#: 03010303.xhp#hd_id3148947.1.help.text -msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Функция Red [динамична]" +#. t-m. +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Object is selected." +msgstr "Обектът е избран." -#: 03010303.xhp#par_id3149656.2.help.text -msgid "Returns the Red component of the specified color code." -msgstr "Връща червения компонент от зададения код на цвят." +#. .yeY +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text -msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. -6^T +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text -msgid "Red (ColorNumber As Long)" -msgstr "Red (Color As Long)" +#. N5Ee +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text -msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. f$kJ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150116\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Мишката е върху обекта" -#: 03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. XCX8 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145253\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Mouse moves over the object." +msgstr "Показалецът на мишката се премества над обекта." -#: 03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text -msgctxt "03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" +#. ]s}f +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3144765\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text -msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red component." -msgstr "Color: израз от тип Long integer, задаващ код на цвят, за който да се намери червеният компонент." +#. ee?C +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text -msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. gwVb +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153948\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text" -msgid "Sub ExampleColor" -msgstr "Sub ExampleColor" +#. Yh7u +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145652\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text" -msgid "Dim lVar As Long" -msgstr "Dim lVar As Long" +#. HWx+ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text" -msgid "lVar = rgb(128,0,200)" -msgstr "lVar = RGB(128, 0, 200)" +#. AIl; +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155446\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Trigger Hyperlink" +msgstr "Задействане на хипервръзка" -#: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text" -msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"Цветът \" & lVar & \" съдържа:\" & Chr(13) &_" +#. dR:$ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." +msgstr "Щракнато е върху хипервръзка, приписана на обекта." -#: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text" -msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"червено= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" +#. I2TC +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150042\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text" -msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" -msgstr "\"зелено= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" +#. 1iZE +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151252\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text" -msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" -msgstr "\"синьо= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"Цветове\"" +#. N~#L +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text -msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. EeRm +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3146920\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03102450.xhp#tit.help.text -msgid "IsError Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsError [динамична]" +#. k/B% +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3159333\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Мишката напуска обекта" + +#. ^!Sc +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147003\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Mouse moves off of the object." +msgstr "Показалецът на мишката се премества извън обекта." -#: 03102450.xhp#bm_id4954680.help.text -msgid "IsError function" -msgstr "IsError, функция" +#. a5;Q +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151278\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03102450.xhp#par_idN1054E.help.text -msgid "IsError Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsError [динамична]" +#. HdDo +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145257\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "Tests if a variable contains an error value." -msgstr "Проверява дали променливата съдържа стойност за грешка." +#. 9{Be +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154122\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text -msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. akeC +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3156139\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03102450.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "IsError (Var)" -msgstr "IsError (Var)" +#. g-Pg +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149036\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03102450.xhp#par_idN10568.help.text -msgctxt "03102450.xhp#par_idN10568.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. (jOH +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150785\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Graphics load successful" +msgstr "Графиката е заредена успешно" + +#. a;K? +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153705\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Graphics are loaded successfully." +msgstr "Графиката е заредена успешно." -#: 03102450.xhp#par_idN1056C.help.text -msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056C.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. snsY +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150343\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03102450.xhp#par_idN1056F.help.text -msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056F.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. 14EY +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "Зареждането на графиката е прекъснато" -#: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата съдържа стойност за грешка, функцията връща True, в противен случай – False." +#. .PIP +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145584\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." +msgstr "Зареждането на графика е спряно от потребителя (например при изтегляне на страницата)." -#: 03100000.xhp#tit.help.text -msgid "Variables" -msgstr "Променливи" +#. ufI, +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154259\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03100000.xhp#hd_id3149669.1.help.text -msgid "Variables" -msgstr "Променливи" +#. HwnT +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155089\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "Грешка при зареждане на графиката" -#: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text -msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." -msgstr "Следващите оператори и функции са за работа с променливи. Чрез тях можете да декларирате или дефинирате променливи, да преобразувате стойности от един тип в друг и да намирате типа на променлива." +#. s{Sg +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153307\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." +msgstr "Графика не е заредена успешно, например не е била намерена." -#: 03120313.xhp#tit.help.text -msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" -msgstr "Функция ConvertFromURL [динамична]" +#. [D;c +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3148840\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03120313.xhp#bm_id3153894.help.text -msgid "ConvertFromURL function" -msgstr "ConvertFromURL, функция" +#. #b%c +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154533\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Input of alpha characters" +msgstr "Въвеждане на буквени знаци" -#: 03120313.xhp#hd_id3153894.1.help.text -msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" -msgstr "Функция ConvertFromURL [динамична]" +#. ?Agm +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Text is entered from the keyboard." +msgstr "От клавиатурата е въведен текст." -#: 03120313.xhp#par_id3147226.2.help.text -msgid "Converts a file URL to a system file name." -msgstr "Преобразува файлов URL в системно файлово име." +#. T?ZW +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3144768\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text -msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. YA2L +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145659\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Input of non-alpha characters" +msgstr "Въвеждене на небуквени знаци" -#: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text -msgid "ConvertFromURL(filename)" -msgstr "ConvertFromURL(Filename)" +#. jOEu +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151131\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." +msgstr "От клавиатурата са въведени непечатаеми знаци, например табулатори и нови редове." -#: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text -msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. #i2A +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3159206\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text -msgctxt "03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. a[pu +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150405\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Resize frame" +msgstr "Преоразмеряване на рамка" -#: 03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text -msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. k`-H +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153972\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Frame is resized with the mouse." +msgstr "Рамка е преоразмерена с мишката." -#: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text -msgid "Filename: A file name as a string." -msgstr "Filename: низ – име на файл." +#. PRNz +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3152873\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text -msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. \T5o +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3148900\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Move frame" +msgstr "Местене на рамка" -#: 03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text -msgctxt "03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text" -msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" +#. [?)- +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154767\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Frame is moved with the mouse." +msgstr "Рамка е преместена с мишката." -#: 03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text -msgctxt "03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text" -msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" -msgstr "url$ = ConvertToURL(systemFile$)" +#. wx{Z +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155914\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text -msgctxt "03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text" -msgid "print url$" -msgstr "Print url$" +#. FE45 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153010\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Преди вмъкване на автотекст" -#: 03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text -msgctxt "03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text" -msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" -msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL(url$)" +#. Z?Ey +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147515\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Before a text block is inserted." +msgstr "Ще бъде вмъкнат текстов блок." -#: 03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text -msgctxt "03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text" -msgid "print systemFileAgain$" -msgstr "Print systemFileAgain$" +#. rT5@ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151191\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03020305.xhp#tit.help.text -msgid "Seek Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Seek [динамичен]" +#. .=)} +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150956\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "След вмъкване на автотекст" -#: 03020305.xhp#bm_id3159413.help.text -msgid "Seek statement" -msgstr "Seek, оператор" +#. h5-4 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147502\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "After a text block is inserted." +msgstr "Вмъкнат е бил текстов блок." -#: 03020305.xhp#hd_id3159413.1.help.text -msgid "Seek Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Seek [динамичен]" +#. )wbP +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147555\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text -msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "Задава позицията за следващото записване или четене във файл, отворен с оператора Open." +#. IF!D +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3153958\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" -#: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text -msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." -msgstr "За файлове с произволен достъп операторът Seek задава номера на следващия запис, до който ще бъде осъществен достъп." +#. J)%6 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150432\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." +msgstr "Изберете макроса, който да се изпълнява при възникване на избраното събитие." -#: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text -msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "За всички други файлове операторът задава позицията на байта, с който ще бъде извършена следващата операция." +#. mAX8 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147296\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." +msgstr "Рамките ви позволяват да свържете събития с функция, така че функцията да може да определи дали тя ще обработи събитието, или $[officename] Writer." -#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text -msgid "See also: Open, Seek." -msgstr "Виж също: Open, Seek." +#. wDly +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3155587\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text -msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. !#MX +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." +msgstr "Изброява отворените документи и приложения на $[officename]. Щракнете върху името на местоположението, където желаете да запазите макросите." -#: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text -msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" -msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" +#. jzO9 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3149744\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" -#: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text -msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. GeB0 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151391\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." +msgstr "Изброява наличните макроси. Щракнете върху макроса, който искате да припишете на избрания обект." -#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text -msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." -msgstr "FileNumber: номерът на канал за данни, използван в оператора Open." +#. =Xlw +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3159260\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Assign" +msgstr "Приписване" -#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text -msgid "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "Position: позиция за следващото записване или четене. Тя може да бъде число между 1 и 2147483647. В зависимост от типа на файла, позицията означава номера на записа (файлове в режима Random) или позицията на байта (файлове в режимите Binary, Output, Append или Input). Първият байт във файла оговаря на позиция 1, вторият – на позиция 2 и т.н." +#. -upS +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147406\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." +msgstr "Приписва избрания макрос на зададеното събитие. Записите за присвоения макрос се задават след събитието." -#: 03103500.xhp#tit.help.text -msgid "Static Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Static [динамичен]" +#. ;pyE +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3150533\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 03103500.xhp#bm_id3149798.help.text -msgid "Static statement" -msgstr "Static, оператор" +#. ~3S9 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3166456\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." +msgstr "Премахва макроса, приписан на избрания елемент." -#: 03103500.xhp#hd_id3149798.1.help.text -msgid "Static Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Static [динамичен]" +#. L#[? +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3159126\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Macro selection" +msgstr "Избор на макрос" -#: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text -msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." -msgstr "Декларира променлива или масив на ниво подпрограма (процедура или функция), така че стойностите на променливата или масива да се запазват след изход от подпрограмата. Важат и правилата за оператора Dim." +#. M~5M +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149149\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Select the macro that you want to assign." +msgstr "Изберете макроса, който желаете да припишете." -#: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text -msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." -msgstr "Операторът Static не може да се използва за дефиниране на масиви с променлива размер. Размерът на масивите трябва да е фиксиран." +#. LWz% +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Basics" +msgstr "Основи" -#: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text -msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. S0|a +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"bm_id4488967\n" +"help.text" +msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" +msgstr "основиподпрограмипроменливи;глобални и локалнимодули;подпрограми и функции" -#: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text -msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." -msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." +#. *?F^ +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Basics" +msgstr "Основи" -#: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text -msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. +\O4 +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." +msgstr "Този раздел съдържа основна информация за работата с $[officename] Basic." + +#. C%4g +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." +msgstr "Кодът на $[officename] Basic е базиран на подпрограми и функции, които се задават като раздели от типа sub...end sub и function...end function. Всяка подпрограма и функция може да се обръща към други подпрограми и функции. Ако се погрижите кодът на подпрограмата или функцията да не е зависим от контекста, вероятно ще можете да я използвате в други програми. Вижте същоПроцедури и функции." -#: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text -msgid "Sub ExampleStatic" -msgstr "Sub ExampleStatic" +#. z8zY +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id314756320\n" +"help.text" +msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." +msgstr "Може да са в сила някои ограничения за имената на публичните подпрограми, процедури и функции. Не трябва да използвате име, еднакво с това на някой от модулите на същата библиотека." -#: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text -msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer" -msgstr "Dim iCount As Integer, iResult As Integer" +#. UmDj +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "What is a Sub?" +msgstr "Какво е подпрограма (Sub)?" -#: 03103500.xhp#par_id878627.help.text -msgid "For iCount = 0 to 2" -msgstr "For iCount = 0 To 2" +#. Ww@2 +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" +msgstr "Sub е съкращение от subroutine (подпрограма) – откъс код, който служи за решаване на определена задача в програма. Подпрограмите служат за разделяне на задача на отделни процедури. Разделянето на програмата на процедури и подпроцедури подобрява четливостта й и намалява възможностите за грешка. Подпрограмата може да приема аргументи като параметри, но не връща стойност на извикващата я подпрограма или функция, например:" -#: 03103500.xhp#par_id7914059.help.text -msgid "iResult = InitVar()" -msgstr "iResult = InitVar()" +#. ~se. +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" +msgstr "НаправиНещоСъсСтойностите(ПърваСтойност, ВтораСтойност)" -#: 03103500.xhp#par_id299691.help.text -msgctxt "03103500.xhp#par_id299691.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" +#. PkL] +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"hd_id3156282\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "What is a Function?" +msgstr "Какво е функция (Function)?" -#: 03103500.xhp#par_id3150870.11.help.text -msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" -msgstr "MsgBox iResult, 0, \"Резултатът е\"" +#. _p-p +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" +msgstr "Функцията представлява подпрограма, която връща стойност. Можете да я използвате от дясната страна при обявяване на променлива или на други места, където обикновено използвате стойности, например:" -#: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text -msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. mvq+ +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" +msgstr "ВтораСтойност = МояФункция(Първа стойност)" -#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text -msgid "REM Function for initialization of the static variable" -msgstr "REM Функция за инициализиране на статичната променлива" +#. ekL5 +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"hd_id3153364\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Global and local variables" +msgstr "Глобални и локални променливи" -#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text -msgid "Function InitVar() As Integer" -msgstr "Function InitVar() As Integer" +#. qf(g +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." +msgstr "Глобалните променливи важат във всички подпрограми и функции в даден модул. Те се обявяват в началото на модула, преди началото на първата подпрограма или функция." -#: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text -msgid "Static iInit As Integer" -msgstr "Static iInit As Integer" +#. MGuD +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." +msgstr "Променливите, обявени в подпрограма или функция, важат само в съответната подпрограма или функция. Те имат предимство пред глобалните променливи със същите имена и локалните променливи със същите имена от по-външни подпрограми или функции." -#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text -msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function" -msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 REM минимален резултат на функцията" +#. JP5j +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Structuring" +msgstr "Структуриране" -#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text -msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized" -msgstr "If iInit = 0 Then REM проверка дали е инициализирана" +#. jmXo +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3153727\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." +msgstr "След като разделите програмата си на процедури и функции (блокове Sub и Function), можете да ги запишете за повторно използване в други проекти. $[officename] Basic поддържа модули и библиотеки. Процедурите и функциите винаги са част от модул. Можете да дефинирате модулите като глобални или като части от документ. Една библиотека може да съдържа няколко модула." -#: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text -msgid "iInit = iMinimum" -msgstr "iInit = iMinimum" +#. S1{L +#: 01010210.xhp +msgctxt "" +"01010210.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." +msgstr "Можете да копирате и местите процедури, функции, модули и библиотеки от един файл в друг чрез диалоговия прозорец Макрос." -#: 03103500.xhp#par_id5779900.help.text -msgid "else" -msgstr "Else" +#. fNo^ +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" +msgstr "Функция FindPropertyObject [динамична]" -#: 03103500.xhp#par_id3151041.10.help.text -msgid "iInit = iInit + 1" -msgstr "iInit = iInit + 1" +#. \20w +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"bm_id3146958\n" +"help.text" +msgid "FindPropertyObject function" +msgstr "FindPropertyObject, функция" -#: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text -msgctxt "03103500.xhp#par_id5754264.help.text" -msgid "end if" -msgstr "End If" +#. JkFx +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"hd_id3146958\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" +msgstr "Функция FindPropertyObject [динамична]" -#: 03103500.xhp#par_id6529435.help.text -msgid "InitVar = iInit" -msgstr "InitVar = iInit" +#. +]Mz +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." +msgstr "Позволява обект да бъде адресиран по време на изпълнение като параметър – низ посредством името му." -#: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text -msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. RD=b +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For instance, the command:" +msgstr "Например следната команда:" -#: 03070500.xhp#tit.help.text -msgid "\"^\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „^“ [динамична]" +#. v](7 +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3145610\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" +msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" -#: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text -msgid "\"^\" operator (mathematical)" -msgstr "„^“, математическа операция" +#. mD[T +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "corresponds to the following command block:" +msgstr "съответства на блока от команди:" -#: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text -msgid "\"^\" Operator [Runtime]" -msgstr "Операция „^“ [динамична]" +#. v8{; +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Dim ObjVar as Object" +msgstr "Dim ObjVar As Object" -#: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text -msgid "Raises a number to a power." -msgstr "Повдига число на степен." +#. OjQB +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Dim ObjProp as Object" +msgstr "Dim ObjProp As Object" -#: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text -msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. +bc8 +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" +msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" -#: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text -msgid "Result = Expression ^ Exponent" -msgstr "Result = Expression ^ Exponent" +#. 7Zm# +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" +msgstr "ObjVar = FindObject(ObjName As String)" -#: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text -msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. y6,x +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3148453\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "PropName As String = \"Prop1\"" +msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" -#: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text -msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." -msgstr "Result: числов израз, който съдържа резултата от степенуването." +#. ;fk/ +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" +msgstr "ObjProp = FindPropertyObject(ObjVar, PropName As String)" -#: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text -msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." -msgstr "Expression: числов израз, чиято стойност искате да степенувате." +#. q+97 +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3159152\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "ObjProp.Command = 5" +msgstr "ObjProp.Command = 5" -#: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text -msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." -msgstr "Exponent: степента, на която трябва да бъде повдигната стойността на израза." +#. J`Cq +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To dynamically create Names at run-time, use:" +msgstr "За да създавате динамично имена по време на изпълнение, използвайте например:" -#: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text -msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. jjnu +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names." +msgstr "от „TextEdit1“ до „TextEdit5“ в цикъл за създаване на пет имена." -#: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text -msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text" -msgid "Sub Example" -msgstr "Sub Example" +#. O=M; +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "See also: FindObject" +msgstr "Виж също: FindObject" -#: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text -msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )" -msgstr "Print (12.345 ^ 23)" +#. 9XoH +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text -msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp (23 * Log(12.345)) REM Степенуване чрез логаритъм" +#. 1lme +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" +msgstr "FindPropertyObject(ObjVar, PropName As String)" -#: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text -msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. sNv) +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080102.xhp#tit.help.text -msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Функция Cos [динамична]" +#. T\q9 +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3109839\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." +msgstr "ObjVar: обектна променлива, която искате да дефинирате динамично по време на изпълнение." -#: 03080102.xhp#bm_id3154923.help.text -msgid "Cos function" -msgstr "Cos, функция" +#. xL_B +#: 03103900.xhp +msgctxt "" +"03103900.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." +msgstr "PropName: низ, задаващ името на свойство, което искате да адресирате по време на изпълнение." -#: 03080102.xhp#hd_id3154923.1.help.text -msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Функция Cos [динамична]" +#. gV$E +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "Оператори On…GoSub и On…GoTo [динамични]" -#: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text -msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." -msgstr "Изчислява косинуса на ъгъл, зададен в радиани. Резултатът е между -1 и 1." +#. %x$G +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"bm_id3153897\n" +"help.text" +msgid "On...GoSub statementOn...GoTo statement" +msgstr "On…GoSub, операторOn…GoTo, оператор" -#: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text -msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "Функцията Cos изчислява съотношението на дължините на прилежащия катет на ъгъла и хипотенузата в правоъгълен триъгълник." +#. H4gh +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"hd_id3153897\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" +msgstr "Оператори On…GoSub и On…GoTo [динамични]" -#: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text -msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "Cos(α) = прилежащ катет / хипотенуза" +#. ;IXD +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." +msgstr "Извършва преход към един от няколко зададени реда от програмния код според стойността на числов израз." -#: 03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text -msgctxt "03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text" +#. d5P6 +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03080102.xhp#par_id3145172.6.help.text -msgid "Cos (Number)" -msgstr "Cos (Number)" - -#: 03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text -msgctxt "03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. h?,\ +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "On NumExpression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -#: 03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text -msgctxt "03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text" -msgid "Double" -msgstr "Double" +#. qn_D +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" +msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -#: 03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text -msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text" +#. nHg$ +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"hd_id3156215\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text -msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." -msgstr "Number: числов израз – ъгълът в радиани, чийто косинус искате да изчислите." - -#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text -msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "За да превърнете градусите в радиани, умножете ги по π/180. За да превърнете радианите в градуси, умножете ги по 180/π." - -#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text -msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text" -msgid "degree=(radian*180)/pi" -msgstr "degrees = (radians * 180) / Pi" +#. sHnN +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3148673\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" +msgstr "NumExpression: числов израз със стойност между 0 и 255, който определя към кой ред да се извърши преход. Ако NumExpression е 0, операторът не се изпълнява. Ако NumExpression е по-голям от 0, управлението преминава към етикета, чиято позиция съответства на стойността (1 = първи етикет; 2 = втори етикет)." -#: 03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text -msgctxt "03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text" -msgid "radian=(degree*pi)/180" -msgstr "radians = (degrees * Pi) / 180" +#. FIV; +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." +msgstr "Label: ред – местоназначение според структурата на GoTo или GoSub." -#: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text -msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "Pi (π) е съотношението между периметъра и диаметъра на кръг, приблизително 3,14159." +#. ZsC4 +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." +msgstr "Важат правилата за GoTo или GoSub." -#: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text -msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text" +#. ]0KC +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"hd_id3148645\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text -msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of" -msgstr "REM Този пример позволява въвеждане на дължината на прилежащ" - -#: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text -msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" -msgstr "REM катет и ъгъл в градуси и изчислява дължината на хипотенузата:" - -#: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text -msgid "Sub ExampleCosinus" -msgstr "Sub ExampleCosinus" - -#: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text -msgid "REM rounded Pi = 3.14159" -msgstr "REM Pi е приблизително 3,14159" - -#: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text -msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double" -msgstr "Dim d1 As Double, dAngle As Double" - -#: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text -msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" -msgstr "d1 = InputBox$(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" +#. 8~;D +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3153948\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" +msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to \" : Return" -#: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text -msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "dAngle = InputBox$(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" +#. ]#Wg +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3153708\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" +msgstr "sVar = sVar & \" From Sub 2 to \" : Return" -#: 03080102.xhp#par_id3151074.23.help.text -msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" -msgstr "Print \"Дължината на хипотенузата е \"; (d1 / Cos (dAngle * Pi / 180))" +#. )5C6 +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3150321\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" +msgstr "sVar = sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" -#: 03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text -msgctxt "03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. QPh= +#: 03090303.xhp +msgctxt "" +"03090303.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" +msgstr "sVar = sVar & \" Label 2\"" -#: 03102600.xhp#tit.help.text -msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsNull [динамична]" +#. @h/x +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "String Function [Runtime]" +msgstr "Функция String [динамична]" -#: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text -msgid "IsNull functionNull value" -msgstr "IsNull, функцияNull value" +#. X7i^ +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"bm_id3147291\n" +"help.text" +msgid "String function" +msgstr "String, функция" -#: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text -msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "Функция IsNull [динамична]" +#. 6uqw +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "String Function [Runtime]" +msgstr "Функция String [динамична]" -#: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." -msgstr "Проверява дали променлива от тип Variant съдържа специалната стойност Null, която означава, че променливата не съдържа данни." +#. $6wZ +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." +msgstr "Създава низ от зададен знак или първия знак на низов израз, подаден на функцията." -#: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text -msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text" +#. @PWh +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"hd_id3149516\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03102600.xhp#par_id3150984.4.help.text -msgid "IsNull (Var)" -msgstr "IsNull (Var)" +#. AQ7s +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" +msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" -#: 03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text -msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text" +#. MxYH +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text -msgctxt "03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. 8S)F +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text -msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text" +#. ([t) +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"hd_id3154923\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text -msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "Var: променлива, която бъде проверена. Ако променливата от типа Variant има стойност Null, функцията връща True, в противен случай – False." +#. (~#] +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." +msgstr "n: числов израз, определящ колко знака да съдържа низът – резултат. Максималната разрешена стойност на n е 65535." -#: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text -msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "Null: тази стойност се използва като подтип на Variant, когато няма валидно съдържание." +#. %r\l +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." +msgstr "Expression: числов израз, който задава знаков код от ASCII." + +#. 8f0m +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." +msgstr "Character: единичен знак, от който да бъде изграден низът – резултат, или низ, от който ще бъде използван само първият знак." -#: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text -msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text" +#. %]k_ +#: 03120202.xhp +msgctxt "" +"03120202.xhp\n" +"hd_id3152920\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text -msgid "Sub ExampleIsNull" -msgstr "Sub ExampleIsNull" - -#: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text -msgid "Dim vVar As Variant" -msgstr "Dim vVar As Variant" - -#: 03102600.xhp#par_id3144760.12.help.text -msgid "msgbox IsNull(vVar)" -msgstr "MsgBox IsNull(vVar)" - -#: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text -msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" - -#: 03030202.xhp#tit.help.text -msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Функция Minute [динамична]" +#. Ipz^ +#: 01030100.xhp +msgctxt "" +"01030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IDE Overview" +msgstr "Общ преглед" -#: 03030202.xhp#bm_id3155419.help.text -msgid "Minute function" -msgstr "Minute, функция" +#. *Re7 +#: 01030100.xhp +msgctxt "" +"01030100.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IDE Overview" +msgstr "Интегрирана развойна среда – общ преглед" -#: 03030202.xhp#hd_id3155419.1.help.text -msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Функция Minute [динамична]" +#. WqC5 +#: 01030100.xhp +msgctxt "" +"01030100.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." +msgstr "Лента Макрос в развойната среда предлага икони за редактиране и изпитване на програми." -#: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text -msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "Връща минутата от часа, която съответства на серийна стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." +#. %ye; +#: 01030100.xhp +msgctxt "" +"01030100.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." +msgstr "В прозореца на редактора, точно под лентата „Макрос“, можете да редактирате програмния код на Basic. Колоната отляво служи за поставяне точки на прекъсване в програмния код." -#: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text -msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Gp)Z +#: 01030100.xhp +msgctxt "" +"01030100.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." +msgstr "Прозорецът Следене се намира вляво под редактора и показва съдържанието на променливи и масиви при постъпково изпълнение на програмата." -#: 03030202.xhp#par_id3149656.4.help.text -msgid "Minute (Number)" -msgstr "Minute (Number)" +#. wtoS +#: 01030100.xhp +msgctxt "" +"01030100.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." +msgstr "Прозорецът Извиквания вдясно предлага информация за стека на обръщенията към процедури и функции по време на изпълнение на програма." -#: 03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text -msgctxt "03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. jHbe +#: 01030100.xhp +msgctxt "" +"01030100.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Basic IDE" +msgstr "Интегрирана развойна среда на Basic" -#: 03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text -msgctxt "03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#. YH4; +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Watch Window" +msgstr "Прозорец за следене" -#: 03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text -msgctxt "03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. ~-sj +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Watch Window" +msgstr "Прозорец за следене" -#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text -msgid " Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." -msgstr "Number: числов израз – серийната стойност за точен час, от която се изчислява стойността на минутите." +#. O3%K +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." +msgstr "Прозорецът за следене ви позволява да наблюдавате стойностите на променливи по време на изпълнение на програма. Задайте променливата в текстовото поле Следене. Щракнете върху Разрешаване на следенето, за да добавите променливата към списъка и да виждате стойностите й." -#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text -msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" -msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща минутите от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" +#. %3-s +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3145173\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Watch" +msgstr "Следене" -#: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text -msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" +#. $5O_ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." +msgstr "Въведете името на променливата, чиято стойност ще наблюдавате." -#: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text -msgid "returns the value 30." -msgstr "връща стойността 30." +#. S%y$ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3148645\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Remove Watch" +msgstr "Премахване от списъка за следене" -#: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text -msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. vQud +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." +msgstr "Премахва избраната променлива от списъка със следени променливи." -#: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text -msgid "Sub ExampleMinute" -msgstr "Sub ExampleMinute" +#. d7zr +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text -msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" -msgstr "MsgBox \"Текущата минута е \" & Minute(Now) & \".\"" +#. KN[2 +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Remove Watch" +msgstr "Премахване от списъка за следене" -#: 03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text -msgctxt "03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. Kdk, +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3154491\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Editing the Value of a Watched Variable" +msgstr "Редактиране стойността на наблюдавана променлива" -#: 03120403.xhp#tit.help.text -msgid "StrComp Function [Runtime]" -msgstr "Функция StrComp [динамична]" +#. 7rE7 +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." +msgstr "Показва списъка със следени променливи. Щракнете два пъти върху елемент с кратка пауза между щракванията, за да редактирате стойността. Новата стойност ще бъде приета като стойност на променливата в програмата." -#: 03120403.xhp#bm_id3156027.help.text -msgid "StrComp function" -msgstr "StrComp, функция" +#. c890 +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Eof Function [Runtime]" +msgstr "Функция Eof [динамична]" -#: 03120403.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "StrComp Function [Runtime]" -msgstr "Функция StrComp [динамична]" +#. cih1 +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"bm_id3154598\n" +"help.text" +msgid "Eof function" +msgstr "Eof, функция" -#: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text -msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." -msgstr "Сравмява два низа и връща числова стойност, представяща резултата от сравнението." +#. IhL} +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"hd_id3154598\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Eof Function [Runtime]" +msgstr "Функция Eof [динамична]" + +#. 7W^\ +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"par_id3147182\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." +msgstr "Определя дали файловият указател е достигнал края на файла." -#: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text -msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text" +#. cC?. +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text -msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" +#. vX+: +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Eof (intexpression As Integer)" +msgstr "Eof (IntExpression As Integer)" -#: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text -msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text" +#. 3@`_ +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"hd_id3153539\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text -msgctxt "03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: 03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text -msgctxt "03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text" -msgid "Parameter:" -msgstr "Параметър:" - -#: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text -msgid "Text1: Any string expression" -msgstr "Text1: израз със стойност низ." - -#: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text -msgid "Text2: Any string expression" -msgstr "Text2: израз със стойност низ." - -#: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text -msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "Compare: незадължителен параметър за начин на сравняване. Ако Compare = 1, сравняването е чувствително към регистъра на буквите. Ако Compare = 0, малките и главните букви не се различават." - -#: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text -msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text" -msgid "Return value" -msgstr "Връщана стойност:" +#. #nsX +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text -msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" -msgstr "Ако Text1 < Text2, функцията връща -1." +#. R^im +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text -msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" -msgstr "Ако Text1 = Text2, функцията връща 0." +#. .n{` +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"par_id3153990\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." +msgstr "IntExpression: целочислен израз – номер на отворен файл." -#: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text -msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" -msgstr "Ако Text1 > Text2, функцията връща 1." +#. *29L +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." +msgstr "Използвайте EOF, за да избегнете грешки при опит за четене след края на файл. Когато четете от файл с оператора Input или Get, файловият указател нараства с броя на прочетените байтове. Когато бъде достигнат краят на файла, EOF връща стойността True (-1)." -#: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text -msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text" +#. @B/d +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text -msgid "Sub ExampleStrComp" -msgstr "Sub ExampleStrComp" - -#: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text -msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text" -msgid "Dim iVar As Single" -msgstr "Dim iVar As Single" +#. p+0+ +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Първият ред с текст\"" -#: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text -msgctxt "03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text" -msgid "Dim sVar As String" -msgstr "Dim sVar As String" +#. ILr{ +#: 03020301.xhp +msgctxt "" +"03020301.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" +msgstr "Print #iNumber, \"Още един ред с текст\"" -#: 03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text -msgctxt "03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text" -msgid "iVar = 123.123" -msgstr "iVar = 123.123" +#. A{~` +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Strings" +msgstr "Низове" -#: 03120403.xhp#par_id3145786.23.help.text -msgid "sVar = Str$(iVar)" -msgstr "sVar = Str$(iVar)" +#. 87]| +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Strings" +msgstr "Низове" -#: 03120403.xhp#par_id3146975.24.help.text -msgid "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)" -msgstr "MsgBox StrComp(sVar, Str$(iVar), 1)" +#. $DFu +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following functions and statements validate and return strings." +msgstr "Следващите функции и оператори обработват и връщат низове." -#: 03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text -msgctxt "03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. iPU1 +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." +msgstr "Низовете служат за работа с текст в програмите на $[officename] Basic." -#: 03120306.xhp#tit.help.text -msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" -msgstr "Функция Mid и оператор Mid [динамични]" +#. r7k! +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Not-Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Not [динамична]" -#: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text -msgid "Mid functionMid statement" -msgstr "Mid, функцияMid, оператор" +#. aJ=W +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"bm_id3156024\n" +"help.text" +msgid "Not operator (logical)" +msgstr "Not, логическа операция" -#: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text -msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" -msgstr "Функция Mid и оператор Mid [динамични]" +#. f1~+ +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Not-Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Not [динамична]" -#: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text -msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." -msgstr "Връща указаната част от стойност – низ (функция Mid) или заменя част от низ с друг низ (оператор Mid)." +#. *LmE +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Negates an expression by inverting the bit values." +msgstr "Обръща стойността на израз, като инвертира стойностите на битовете." -#: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text -msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text" +#. bq^; +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text -msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" -msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) или Mid (Text As String, Start As Long, Length As Long, Text As String)" - -#: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text -msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стройност:" - -#: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text -msgid "String (only by Function)" -msgstr "String (само то функция)" +#. -kYc +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3150360\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Not Expression" +msgstr "Result = Not Expression" -#: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text -msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text" +#. 9?Q^ +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"hd_id3151211\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text -msgid "Text: Any string expression that you want to modify." -msgstr "Text: низов израз, чиято стойност да бъде променена." - -#: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text -msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "Start: числов израз, който задава началната позиция за замяна на текст или за извличане на резултат. Максималната разрешена стойност е 65535." - -#: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text -msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "Length: числов израз, който задава желания брой на знаците в резултата. Максималната разрешена стойност е 65535." +#. `J/? +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." +msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от отрицанието." -#: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text -msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." -msgstr "Ако параметърът Length бъде пропуснат във функцията Mid, се връщат всички знаци от началната позиция до края на низа." +#. *X)R +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any expression that you want to negate." +msgstr "Expression: израз, чиято стойност искате да обърнете." -#: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text -msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." -msgstr "Ако параметърът Length в оператора Mid е по-малък от дължината на текста, който трябва да бъде заменен, текстът се скъсява до зададената дължина." +#. :PW# +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." +msgstr "При отрицание на булева стойност стойността True се превръща във False и обратно." -#: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text -msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." -msgstr "Text: низът, с който да се замести указаната част от стойността (оператор Mid)." +#. qrZ\ +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." +msgstr "При отрицание бит по бит се обръща всеки отделен бит." -#: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text -msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text" +#. QNQ0 +#: 03060400.xhp +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"hd_id3153093\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text" -msgid "Sub ExampleUSDate" -msgstr "Sub ExampleUSDate" - -#: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text" -msgid "Dim sInput As String" -msgstr "Dim sInput As String" - -#: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text" -msgid "Dim sUS_date As String" -msgstr "Dim sUS_date As String" - -#: 03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text" -msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" -msgstr "sInput = InputBox(\"Моля, въведете дата в международния формат „ГГГГ-ММ-ДД“\")" +#. jF!c +#: 03060400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" +msgstr "vOut = Not vA REM връща -11" -#: 03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text" -msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" -msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)" - -#: 03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" -msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" - -#: 03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" -msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)" - -#: 03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\"" -msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\"" - -#: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text" -msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" -msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)" - -#: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text" -msgid "MsgBox sUS_date" -msgstr "MsgBox sUS_date" - -#: 03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text -msgctxt "03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. +q^4 +#: 03060400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" +msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM връща -1" -#: 03030110.xhp#tit.help.text -msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateAdd [динамична]" +#. cpAb +#: 03060400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" +msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM връща -1" -#: 03030110.xhp#bm_id6269417.help.text -msgid "DateAdd function" -msgstr "DateAdd, функция" +#. jljT +#: 03060400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060400.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" +msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM връща 0" -#: 03030110.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "Функция DateAdd [динамична]" +#. yTdB +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sub Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Sub [динамичен]" -#: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "Добавя период към дадена дата определен брой пъти и връща получената дата." +#. m:l. +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"bm_id3147226\n" +"help.text" +msgid "Sub statement" +msgstr "Sub, оператор" -#: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text -msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. Lb7# +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sub Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Sub [динамичен]" -#: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text -msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" -msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)" +#. JoyK +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines a subroutine." +msgstr "Дефинира подпрограма." -#: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text -msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. fHo^ +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text -msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text" -msgid "A Variant containing a date." -msgstr "Стойност от тип Variant, съдържаща дата." +#. 1w~c +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "statement block" +msgstr "операторен блок" -#: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text -msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text" +#. u(Lq +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"hd_id3153525\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text -msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Add: низов израз със стойност от долната таблица, който задава периода." - -#: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text -msgid "Add (string value)" -msgstr "Add (стойност – низ)" +#. riZ8 +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Name: Name of the subroutine ." +msgstr "Name: име на подпрограмата." -#: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text -msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text" -msgid "Explanation" -msgstr "Обяснение" +#. Ku\n +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "VarName: Parameter that you want to pass to the subroutine." +msgstr "VarName: параметър, който ще бъде подаван на подпрограмата." -#: 03030110.xhp#par_idN10643.help.text -msgid "yyyy" -msgstr "yyyy" +#. ;kA( +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Type: Type-declaration key word." +msgstr "Type: ключова дума за обявяване на тип." -#: 03030110.xhp#par_idN10649.help.text -msgid "Year" -msgstr "Година" +#. 9ODJ +#: 03090409.xhp +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03030110.xhp#par_idN10650.help.text -msgid "q" -msgstr "q" +#. C[M! +#: 03090409.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090409.xhp\n" +"par_idN1063F\n" +"help.text" +msgid "' some statements" +msgstr "REM Оператори" -#: 03030110.xhp#par_idN10656.help.text -msgid "Quarter" -msgstr "Тримесечие" +#. U*3` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03030110.xhp#par_idN1065D.help.text -msgid "m" -msgstr "m" +#. TXvG +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03030110.xhp#par_idN10663.help.text -msgid "Month" -msgstr "Месец" +#. `L(! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." +msgstr "Този раздел описва основните елементи от синтаксиса на $[officename] Basic. За подробно описание се обърнете към отделното ръководство по $[officename] Basic." -#: 03030110.xhp#par_idN1066A.help.text -msgid "y" -msgstr "y" +#. `*=K +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exit Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Exit [динамичен]" -#: 03030110.xhp#par_idN10670.help.text -msgid "Day of year" -msgstr "Ден от годината" +#. xAc7 +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"bm_id3152924\n" +"help.text" +msgid "Exit statement" +msgstr "Exit, оператор" -#: 03030110.xhp#par_idN10677.help.text -msgid "w" -msgstr "w" +#. F-9N +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Exit Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Exit [динамичен]" -#: 03030110.xhp#par_idN1067D.help.text -msgid "Weekday" -msgstr "Ден от седмицата" +#. l`CQ +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, or a subroutine." +msgstr "Прекъсва Do…Loop, For…Next, функция или процедура." -#: 03030110.xhp#par_idN10684.help.text -msgid "ww" -msgstr "ww" +#. #wuZ +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03030110.xhp#par_idN1068A.help.text -msgid "Week of year" -msgstr "Седмица от годината" +#. mW@i +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "see Parameters" +msgstr "виж Параметри" -#: 03030110.xhp#par_idN10691.help.text -msgid "d" -msgstr "d" +#. 0GXS +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"hd_id3148943\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03030110.xhp#par_idN10697.help.text -msgid "Day" -msgstr "Ден" +#. #\cL +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Exit Do" +msgstr "Exit Do" -#: 03030110.xhp#par_idN1069E.help.text -msgid "h" -msgstr "h" +#. {E]u +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." +msgstr "Валиден е само за напускане на цикъла в оператор Do…Loop. Изпълнението на програмата продължава от оператора след Loop. Ако операторите Do…Loop са вложени, управлението се предава на следващото по-външно ниво." -#: 03030110.xhp#par_idN106A4.help.text -msgid "Hour" -msgstr "Час" +#. }kWU +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Exit For" +msgstr "Exit For" -#: 03030110.xhp#par_idN106AB.help.text -msgid "n" -msgstr "n" +#. 5^r7 +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." +msgstr "Валиден е само за напускане на цикъла в оператор Do…Next. Изпълнението на програмата продължава от оператора след Loop. Ако операторите Do…Next са вложени, управлението се предава на следващото по-външно ниво." -#: 03030110.xhp#par_idN106B1.help.text -msgid "Minute" -msgstr "Минута" +#. $aB, +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Exit Function" +msgstr "Exit Function" -#: 03030110.xhp#par_idN106B8.help.text -msgid "s" -msgstr "s" +#. vH@B +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." +msgstr "Прекратява незабавно изпълнението на функцията. Изпълнението на програмата продължава от оператора след извикването на функцията." -#: 03030110.xhp#par_idN106BE.help.text -msgid "Second" -msgstr "Секунда" +#. @O(k +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Exit Sub" +msgstr "Exit Sub" -#: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text -msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "Count: числов израз, указващ колко пъти да бъде добавен (Count > 0) или изваден (Count < 0) периодът от параметъра Add." +#. B5=k +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." +msgstr "Предизвиква незабавен изход от процедура. Изпълнението на програмата продължава от оператора, непосредствено следващ извикването на процедурата." -#: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text -msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "Date: дата или име на променлива от тип Variant, съдържаща дата. Стойността от Add ще бъде добавена Count на брой пъти към тази стойност." +#. 4d=L +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." +msgstr "Операторът Exit не обозначава края на структура и не трябва да се бърка с End." -#: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text -msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text" +#. ^3GV +#: 03090412.xhp +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text -msgid "Sub example_dateadd" -msgstr "Sub ExampleDateAdd" +#. =8.K +#: 03090412.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3153158\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" +msgstr "For siStep = 0 To 10 REM Запълваме масива с тестови данни" -#: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text -msgid "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")" -msgstr "MsgBox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")" +#. cuSu +#: 03090412.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3153764\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" +msgstr "REM LinSearch претърсва TextArray:sList() за TextEntry:" -#: 03030110.xhp#par_idN106D1.help.text -msgctxt "03030110.xhp#par_idN106D1.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. g:=o +#: 03090412.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3148995\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" +msgstr "REM Връща индекса на елемента или 0 (Null)" -#: 03030206.xhp#tit.help.text -msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "Функция TimeValue [динамична]" +#. .(J; +#: 03090412.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090412.xhp\n" +"par_id3149567\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Exit For ' sItem found" +msgstr "Exit For REM sItem е намерен" -#: 03030206.xhp#bm_id3149670.help.text -msgid "TimeValue function" -msgstr "TimeValue, функция" +#. F(Y. +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Put Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Put [динамичен]" -#: 03030206.xhp#hd_id3149670.1.help.text -msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "Функция TimeValue [динамична]" +#. g4XU +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"bm_id3150360\n" +"help.text" +msgid "Put statement" +msgstr "Put, оператор" -#: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text -msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Изчислява серийна стойност за час по зададени като низове час, минута и секунда. Стойността представя часа като едно единствено число. Тя може да се използва за изчисляване на разлики между часове." +#. O`5K +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"hd_id3150360\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Put Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Put [динамичен]" -#: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text -msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. RdQ9 +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." +msgstr "Записва запис във файл с произволен достъп или последователност от байтове в двоичен файл." -#: 03030206.xhp#par_id3156282.4.help.text -msgid "TimeValue (Text As String)" -msgstr "TimeValue (Text As String)" +#. D^oq +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "See also: Get statement" +msgstr "Виж също: оператор Get" -#: 03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text -msgctxt "03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. NM0O +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text -msgctxt "03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. P3l@ +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" +msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -#: 03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text -msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text" +#. PS/H +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"hd_id3153190\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text -msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "Text: низов израз, съдържащ часа във формат „ЧЧ:ММ:СС“." +#. Paaf +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." +msgstr "FileNumber: целочислен израз, задаващ файла, в който желаете да записвате." -#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text -msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." -msgstr "С функцията TimeValue можете да преобразувате произволен точен час в числова стойност, за да изчислявате разлики между моменти във времето." +#. e,QF +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." +msgstr "Position:за файлове с последователен достъп – номерът на записа, който желаете да запишете." -#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text -msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." -msgstr "Функцията TimeValue връща стойност от типа Variant с VarType 7 (Date) и съхранява вътрешно стойността като число с двойна точност между 0 и 0,9999999999." +#. G%)\ +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." +msgstr "За двоични файлове – позицията на байта, от който трябва да започне записването." -#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text -msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." -msgstr "За разлика от функциите DateSerial и DateValue, при които серийните стойности за дати съответстват на относителен резултат в дни спрямо фиксирана дата, с резултатите от функцията TimeValue можете да извършвате изчисления, но не можете да ги преобразувате обратно." +#. 3[T` +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3153729\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." +msgstr "Variable: името на променливата, чиято стойност да бъде записана във файла." -#: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text -msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "При фукцията TimeSerial можете да подадете отделните параметри (час, минута и секунда) като отделни числови изрази. При TimeValue можете да подадете параметър низ, съдържащ желания час." +#. ?|_B +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." +msgstr "Забележка за файлове с произволен достъп: ако съдържанието на тази променлива не отговаря на дължината на записа, зададена в клаузата Len на оператора Open, пространството между новозаписания и следващия го запис се запълва със съществуващи данни от файла, в който записвате." + +#. bxi9 +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." +msgstr "Забележка за двоични файлове: съдържанието на променливите се записва в зададената позиция и файловият указател се поставя точно след последния байт. Между записите не се оставя място." -#: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text -msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text" +#. I?3@ +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"hd_id3154491\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text -msgid "Sub ExampleTimerValue" -msgstr "Sub ExampleTimerValue" +#. +6s3 +#: 03020204.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" +msgstr "Dim sText As Variant REM Трябва да бъде тип Variant" -#: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text -msgid "Dim daDT as Date" -msgstr "Dim daDT As Date" +#. 2*Oz +#: 03020204.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3156278\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" +msgstr "Seek #iNumber, 1 REM Позиционираме за начало на записването" -#: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text -msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String" -msgstr "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 As String" +#. uY,` +#: 03020204.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" REM Запълваме ред с текст" -#: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text -msgid "a1 = \"start time\"" -msgstr "a1 = \"начален час\"" +#. S5`J +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3155446\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" -#: 03030206.xhp#par_id3145800.34.help.text -msgid "b1 = \"end time\"" -msgstr "b1 = \"краен час\"" +#. /S6t +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" -#: 03030206.xhp#par_id3151074.35.help.text -msgid "c1 = \"total time\"" -msgstr "c1 = \"общо време\"" +#. h}3w +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3150940\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов текст\"" -#: 03030206.xhp#par_id3154492.37.help.text -msgid "a2 = \"8:34\"" -msgstr "a2 = \"8:34\"" +#. j!P_ +#: 03020204.xhp +msgctxt "" +"03020204.xhp\n" +"par_id3159102\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" +msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис номер 20\"" -#: 03030206.xhp#par_id3155602.38.help.text -msgid "b2 = \"18:12\"" -msgstr "b2 = \"18:12\"" +#. +mnY +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FileExists Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileExists [динамична]" -#: 03030206.xhp#par_id3150715.39.help.text -msgid "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)" -msgstr "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)" +#. Lj0M +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"bm_id3148946\n" +"help.text" +msgid "FileExists function" +msgstr "FileExists, функция" -#: 03030206.xhp#par_id3153838.40.help.text -msgid "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)" -msgstr "c2 = a1 & \": \" & a2 & Chr(13)" +#. eXk( +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FileExists Function [Runtime]" +msgstr "Функция FileExists [динамична]" -#: 03030206.xhp#par_id3150749.41.help.text -msgid "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)" -msgstr "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & Chr(13)" +#. ^mpM +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." +msgstr "Определя дали файл или директория е налице върху носител на данни." -#: 03030206.xhp#par_id3154755.42.help.text -msgid "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))" -msgstr "c2 = c2 & c1 & \": \" & Trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & Trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & Trim(Str(Second(daDT)))" +#. BY[, +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03030206.xhp#par_id3153714.43.help.text -msgid "Msgbox c2" -msgstr "MsgBox c2" +#. \flG +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" +msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" -#: 03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text -msgctxt "03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. J`nQ +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"hd_id3154126\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03104000.xhp#tit.help.text -msgid "IsMissing function [Runtime]" -msgstr "Функция IsMissing [динамична]" +#. C#o) +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Bool" +msgstr "Bool" -#: 03104000.xhp#bm_id3153527.help.text -msgid "IsMissing function" -msgstr "IsMissing, функция" +#. .L1G +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03104000.xhp#hd_id3153527.1.help.text -msgid "IsMissing function [Runtime]" -msgstr "Функция IsMissing [динамична]" +#. LLQW +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." +msgstr "FileName | DirectoryName: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да е във вид на URL." -#: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text -msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "Проверява дали функция е извикана с незадължителен параметър." +#. Mm7J +#: 03020415.xhp +msgctxt "" +"03020415.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text -msgid "See also: Optional" -msgstr "Виж също: Optional" +#. qali +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Organizing Libraries and Modules" +msgstr "Организиране на библиотеки и модули" -#: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text -msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. msVv +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"bm_id3148797\n" +"help.text" +msgid "libraries;organizingmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" +msgstr "библиотеки;организиранемодули;организиранекопиране;модулидобавяне на библиотекиизтриване;библиотеки/модули/диалогови прозорцидиалогови прозорци;организиранепреместване;модулиорганизиране;модули/библиотеки/диалогови прозорципреименуване на модули и диалогови прозорци" -#: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text -msgid "IsMissing( ArgumentName )" -msgstr "IsMissing(ArgumentName)" +#. swMJ +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Organizing Libraries and Modules" +msgstr "Организиране на библиотеки и модули" -#: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text -msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. ]aYp +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Organizing Libraries" +msgstr "Организиране на библиотеки" -#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text -msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." -msgstr "ArgumentName: името на незадължителен аргумент." +#. OuP% +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3125864\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Library" +msgstr "Създаване на нова библиотека" -#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text -msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." -msgstr "Ако функцията IsMissing бъде извикана за параметър, чиято стойност не е била подадена, тя връща стойност True." +#. mPjD +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text -msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text" -msgid "See also Examples." -msgstr "Виж също Примери." +#. PL?O +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click the Libraries tab." +msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." -#: 03090410.xhp#tit.help.text -msgid "Switch Function [Runtime]" -msgstr "Функция Switch [динамична]" +#. (9Sk +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." +msgstr "Посочете в списъка Местонахождение къде желаете да прикрепите библиотеката. Ако изберете Макроси и диалогови прозорци на %PRODUCTNAME, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде прикрепена към документа и ще бъде достъпна само от него." -#: 03090410.xhp#bm_id3148554.help.text -msgid "Switch function" -msgstr "Switch, функция" +#. ;Pq0 +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3153365\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click New and insert a name to create a new library." +msgstr "Щракнете върху Нова и въведете име, за да създадете нова библиотека." -#: 03090410.xhp#hd_id3148554.1.help.text -msgid "Switch Function [Runtime]" -msgstr "Функция Switch [динамична]" +#. 8B{M +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3147394\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Import a Library" +msgstr "" -#: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text -msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." -msgstr "Оценява списък от аргументи, състоящ се от изрази, последвани от стойности. Функцията Switch връща стойността, свързана със израза, който има стойност True." +#. XFVG +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text -msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. %|vY +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Click the Libraries tab." +msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." -#: 03090410.xhp#par_id3155934.4.help.text -msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" -msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" +#. DEpF +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Select to where you want to import the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." +msgstr "Посочете в списъка Местонахождение къде желаете да прибавите библиотеката. Ако изберете Макроси и диалогови прозорци на %PRODUCTNAME, библиотеката ще принадлежи на приложението $[officename] и ще бъде достъпна за всички документи. Ако изберете документ, библиотеката ще бъде добавена в документа и ще бъде достъпна само от него." -#: 03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text -msgctxt "03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. Q1RZ +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Click Import... and select an external library to import." +msgstr "Щракнете върху Добавяне и изберете външна библиотека за добавяне." -#: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text -msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "Функцията Switch оценява всички параметри отляво надясно и връща стойността, свързана с първия израз, който има стойност True. Ако не са дадени израз и стойност като двойка, възниква грешка при изпълнение." +#. [PfH +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3154705\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Select all libraries to be imported in the Import Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." +msgstr "Изберете библиотеките, които да бъдат добавени, в диалоговия прозорец Добавяне на библиотеки. Той показва всички библиотеки, съдържащи се в избрания файл." -#: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text -msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." -msgstr "Expression: изразът, който трябва да бъде изчислен." +#. `lOY +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3163807\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." +msgstr "Ако искате да вмъкнете библиотека само като обръщение, отметнете Вмъкване като обръщение (само за четене). Библиотеките само за четене са напълно функционални, но не могат да бъдат променяни в развойната среда на Basic." -#: 03090410.xhp#par_id3153394.8.help.text -msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." -msgstr "Value: стойността, която трябва да се върне, ако изразът има стойност True." +#. P/~I +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3145228\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." +msgstr "Ако желаете съществуващите библиотеки със същите имена да бъдат замествани, отметнете Замяна на съществуващи библиотеки." -#: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text -msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" -msgstr "В следващия пример функцията Switch приписва правилния пол на името, което е подадено:" +#. K-H^ +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147004\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Click OK to import the library." +msgstr "Щракнете върху OK, за да прибавите библиотеката." -#: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text -msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. }9kR +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3159099\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Export a Library" +msgstr "" -#: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text -msgid "Sub ExampleSwitch" -msgstr "Sub ExampleSwitch" +#. Y02S +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text -msgid "Dim sGender As String" -msgstr "Dim sGender As String" +#. U=g} +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147006\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Click the Libraries tab." +msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." -#: 03090410.xhp#par_id3149579.13.help.text -msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" -msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Иван\" )" +#. $$Z| +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147007\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." +msgstr "" -#: 03090410.xhp#par_id3153626.14.help.text -msgid "MsgBox sGender" -msgstr "MsgBox sGender" +#. T9Ln +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Click Export..." +msgstr "" -#: 03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text -msgctxt "03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. :qm2 +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147009\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." +msgstr "" -#: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text -msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" -msgstr "Function GetGenderIndex (sName As String) As String" +#. #o0E +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147010\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Щракнете върху Премахване." -#: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text -msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" -msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Петя\", \"жена\", sName = \"Иван\", \"мъж\")" +#. q%7[ +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147011\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Select where you want your library exported." +msgstr "" -#: 03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text -msgctxt "03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. EgT/ +#: 01030400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147012\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Click Save to export the library." +msgstr "Щракнете върху OK, за да прибавите библиотеката." -#: 03101140.xhp#tit.help.text -msgid "DefStr Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefStr [динамичен]" +#. ,,=| +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3159100\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Deleting a Library" +msgstr "Изтриване на библиотека" -#: 03101140.xhp#bm_id6161381.help.text -msgid "DefStr statement" -msgstr "DefStr, оператор" +#. +E_6 +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3150086\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03101140.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "DefStr Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefStr [динамичен]" +#. D08Z +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3146808\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Click the Libraries tab." +msgstr "Щракнете върху раздела Библиотеки." -#: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Операторът DefStr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +#. }S%q +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3158212\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Select the library to be deleted from the list." +msgstr "Изберете от списъка библиотеката, която да бъде изтрита." + +#. TA!q +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3150361\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click Delete." +msgstr "Щракнете върху Изтриване." + +#. ,K,V +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3152986\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." +msgstr "Безвъзвратното изтриване на библиотека изтрива всички съществуващи модули и съответните процедури и функции." + +#. 3L1. +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." +msgstr "Не можете да изтриете подразбираната библиотека с име „Standard“." + +#. Lf7h +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3146869\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." +msgstr "Ако изтриете библиотека, която е била вмъкната като обръщение, се премахва само обръщението, но не и самата библиотека." + +#. iN[6 +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3147070\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Organizing Modules and Dialogs" +msgstr "Организиране на модули и диалогови прозорци" -#: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. 8?ao +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3155265\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Module or Dialog" +msgstr "Създаване на нов модул или диалогов прозорец" -#: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text" -msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +#. rWdh +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3154537\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. .qYF +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3146781\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." +msgstr "Щракнете върху раздела Модули или Диалогови прозорци." -#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." +#. 0n|d +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3159206\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." +msgstr "Изберете библиотеката, в която да бъде вмъкнат модулът, и натиснете Нов." -#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text" -msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" +#. G]M@ +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3152389\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." +msgstr "Въведете име за модула или диалоговия прозорец и щракнете върху OK." -#: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105A3.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" +#. l~Nj +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3152872\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Renaming a Module or Dialog" +msgstr "Преименуване на модул или диалогов прозорец" -#: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text -msgid "DefStr: String" -msgstr "DefStr: String" +#. 6H46 +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3159230\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. f-Tk +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3150046\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." +msgstr "Щракнете два пъти върху модула, който искате да преименувате, с пауза между щракванията. Въведете новото име." -#: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" -msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" +#. (W9p +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3153801\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." +msgstr "В развойната среда на Basic щракнете с десния бутон върху името на модула или диалоговия прозорец сред етикетите в долния край на екрана, изберете Преименуване и въведете новото име." -#: 03101140.xhp#par_idN105B8.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B8.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. 8:An +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3155526\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to confirm your changes." +msgstr "Натиснете Enter, за да потвърдите промените." -#: 03101140.xhp#par_idN105BB.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BB.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. Bp+R +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3146963\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Deleting a Module or Dialog" +msgstr "Изтриване на модул или диалогов прозорец" -#: 03101140.xhp#par_idN105BE.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BE.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. bG23 +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147547\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03101140.xhp#par_idN105C1.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C1.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. H}Pj +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3150958\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." +msgstr "Щракнете върху раздела Модули или Диалогови прозорци." -#: 03101140.xhp#par_idN105C4.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C4.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. hgU[ +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3149870\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." +msgstr "Изберете модула или диалоговия прозорец, който да бъде изтрит от списъка. Ако е необходимо, щракнете двукратно върху елемент, за да видите подчинените му елементи." -#: 03101140.xhp#par_idN105C7.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C7.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. FcC% +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3147248\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click Delete." +msgstr "Щракнете върху Изтриване." -#: 03101140.xhp#par_idN105CA.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. p0_s +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3151339\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." +msgstr "Изтриването на модул изтрива безвъзвратно всички съществуващи процедури и функции в него." -#: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text -msgid "DefStr s" -msgstr "DefStr s" +#. 0@-2 +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3151392\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" +msgstr "Организиране на проекти в документи или шаблони" -#: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text -msgid "Sub ExampleDefStr" -msgstr "Sub ExampleDefStr" +#. ~ze} +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"hd_id3156400\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." +msgstr "Преместване или копиране на модули между документи, шаблони и самото приложение" -#: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text -msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable" -msgstr "sStr = String REM sStr е променлива с неявен тип String" +#. rG\E +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3146819\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." +msgstr "Отворете всички документи или шаблони, между които желаете да местите или копирате модули или диалогови прозорци." -#: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text -msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. @]R$ +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3149319\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic и щракнете върху Организатор или щракнете върху иконата Избор на модул в развойната среда на Basic, за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 03130800.xhp#tit.help.text -msgid "Environ Function [Runtime]" -msgstr "Функция Environ [динамична]" +#. (x-* +#: 01030400.xhp +msgctxt "" +"01030400.xhp\n" +"par_id3145637\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." +msgstr "За да преместите модул или диалогов прозорец в друг документ, щракнете върху съответния обект в списъка и го плъзнете до желаната позиция. По време на плъзгането позицията – цел се показва с хоризонтална линия. Задръжте клавиша CommandCtrl докато плъзгате, за да копирате обекта, вместо да го преместите." -#: 03130800.xhp#bm_id3155364.help.text -msgid "Environ function" -msgstr "Environ, функция" +#. eMk| +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CurDir Function [Runtime]" +msgstr "Функция CurDir [динамична]" -#: 03130800.xhp#hd_id3155364.1.help.text -msgid "Environ Function [Runtime]" -msgstr "Функция Environ [динамична]" +#. uJw/ +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"bm_id3153126\n" +"help.text" +msgid "CurDir function" +msgstr "CurDir, функция" -#: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text -msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." -msgstr "Връща стойността на променлива от обкръжението като низ. Променливите от обкръжението зависят от вида на използваната операционна система." +#. ?I1Y +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"hd_id3153126\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CurDir Function [Runtime]" +msgstr "Функция CurDir [динамична]" + +#. qaD@ +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." +msgstr "Връща вариантен низ, който представлява текущия път на зададеното устройство." -#: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text -msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text" +#. $iX6 +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text -msgid "Environ (Environment As String)" -msgstr "Environ (Environment As String)" +#. I:!1 +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "CurDir [(Text As String)]" +msgstr "CurDir [(Text As String)]" -#: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text -msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text" +#. Ej$E +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text -msgctxt "03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text" +#. OG7l +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"6\n" +"help.text" msgid "String" msgstr "String" -#: 03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text -msgctxt "03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text" +#. R+,b +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"hd_id3156423\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text -msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." -msgstr "Environment: променлива от обкръжението, чиято стойност трябва да се намери." - -#: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text -msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" - -#: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text -msgid "Sub ExampleEnviron" -msgstr "Sub ExampleEnviron" - -#: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text -msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text" -msgid "Dim sTemp As String" -msgstr "Dim sTemp As String" - -#: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text -msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")" -msgstr "sTemp = Environ(\"TEMP\")" - -#: 03130800.xhp#par_id3150869.14.help.text -msgid "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")" -msgstr "If sTemp = \"\" Then sTemp = Environ(\"TMP\")" +#. Oi{* +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." +msgstr "Text: низов израз, задаващ съществуващо устройство (например \"C\" за първия дял на първия твърд диск)." -#: 03130800.xhp#par_id3145419.15.help.text -msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" -msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" , 64, \"Директория за временни файлове:\"" +#. iLF^ +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"par_id3155133\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." +msgstr "Ако не е зададено устройство или ако е зададен низ с нулева дължина (\"\"), CurDir връща пътя за текущото устройство. $[officename] Basic докладва грешка, ако синтаксисът на описанието на устройство е неправилен, ако устройството не съществува или ако буквата на устройство е след тази, зададена в CONFIG.SYS с оператора Lastdrive." -#: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text -msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. S?AJ +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "This function is not case-sensitive." +msgstr "Тази функция е нечувствителна към регистъра на буквите." -#: 03020204.xhp#tit.help.text -msgid "Put Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Put [динамичен]" +#. 8aCU +#: 03020403.xhp +msgctxt "" +"03020403.xhp\n" +"hd_id3155411\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03020204.xhp#bm_id3150360.help.text -msgid "Put statement" -msgstr "Put, оператор" +#. nbp_ +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Log Function [Runtime]" +msgstr "Функция Log [динамична]" -#: 03020204.xhp#hd_id3150360.1.help.text -msgid "Put Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Put [динамичен]" +#. 4z-- +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"bm_id3149416\n" +"help.text" +msgid "Log function" +msgstr "Log, функция" -#: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text -msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." -msgstr "Записва запис във файл с произволен достъп или последователност от байтове в двоичен файл." +#. O!ZU +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Log Function [Runtime]" +msgstr "Функция Log [динамична]" -#: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text -msgid "See also: Get statement" -msgstr "Виж също: оператор Get" +#. gJAD +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3145066\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the natural logarithm of a number." +msgstr "Връща натуралния логаритъм на число." -#: 03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text -msgctxt "03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text" +#. V9I- +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"hd_id3159414\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text -msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" +#. |Ki8 +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Log (Number)" +msgstr "Log (Number)" -#: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text -msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. MW9A +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text -msgid "FileNumber: Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "FileNumber: целочислен израз, задаващ файла, в който желаете да записвате." +#. rx$} +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text -msgid "Position: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "Position:за файлове с последователен достъп – номерът на записа, който желаете да запишете." +#. @}Zb +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"hd_id3151211\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text -msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." -msgstr "За двоични файлове – позицията на байта, от който трябва да започне записването." +#. [XD\ +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." +msgstr "Number: числов израз, чийто натурален логаритъм искате да изчислите." -#: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text -msgid "Variable: Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "Variable: името на променливата, чиято стойност да бъде записана във файла." +#. [CrG +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." +msgstr "Натуралният логаритъм е логаритъм с основа e. Това е константа с приближителна стойност 2,718282…" -#: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text -msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "Забележка за файлове с произволен достъп: ако съдържанието на тази променлива не отговаря на дължината на записа, зададена в клаузата Len на оператора Open, пространството между новозаписания и следващия го запис се запълва със съществуващи данни от файла, в който записвате." +#. \vL_ +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" +msgstr "Можете да пресмятате логаритми с всякаква основа n за всяко число x, като разделите натуралния логаритъм на x на натуралния логаритъм на n, както следва:" -#: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text -msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." -msgstr "Забележка за двоични файлове: съдържанието на променливите се записва в зададената позиция и файловият указател се поставя точно след последния байт. Между записите не се оставя място." +#. MXFO +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" +msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" -#: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text -msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text" +#. LXj3 +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"hd_id3155131\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text" -msgid "Sub ExampleRandomAccess" -msgstr "Sub ExampleRandomAccess" - -#: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" - -#: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text -msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type" -msgstr "Dim sText As Variant REM Трябва да бъде тип Variant" - -#: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" - -#: 03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" - -#: 03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text" -msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" - -#: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text -msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing" -msgstr "Seek #iNumber, 1 REM Позиционираме за начало на записването" - -#: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" REM Запълваме ред с текст" - -#: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" +#. 4ZMa +#: 03080202.xhp +msgctxt "" +"03080202.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" +msgstr "MsgBox \"\" & a & Chr(13) & (b1 * b2), 0, \"Умножение чрез логаритъм\"" -#: 03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" +#. u3Ax +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IIf Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор IIf [динамичен]" -#: 03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text" -msgid "Seek #iNumber,2" -msgstr "Seek #iNumber, 2" - -#: 03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text" -msgid "Get #iNumber,,sText" -msgstr "Get #iNumber,, sText" - -#: 03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text" -msgid "Print sText" -msgstr "Print sText" - -#: 03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text" -msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" - -#: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text" -msgid "Get #iNumber,2,sText" -msgstr "Get #iNumber, 2, sText" - -#: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text -msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов текст\"" +#. Z`dN +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"bm_id3155420\n" +"help.text" +msgid "IIf statement" +msgstr "IIf statement" -#: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text" -msgid "Get #iNumber,1,sText" -msgstr "Get #iNumber, 1, sText" +#. G.]I +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"hd_id3155420\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "IIf Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор IIf [динамичен]" -#: 03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text" -msgid "Get #iNumber,2,sText" -msgstr "Get #iNumber, 2, sText" +#. 5;M1 +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"par_id3145610\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." +msgstr "Връща един от два възможни резултата според логическата стойност на оценяван израз." -#: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text" -msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис номер 20\"" +#. |Msl +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"hd_id3159413\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text" -msgid "Print Lof(#iNumber)" -msgstr "Print Lof(#iNumber)" +#. wDDm +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" +msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" -#: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" +#. ]Vpm +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text -msgctxt "03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. k.8C +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." +msgstr "Expression: израз – условие. Ако стойността му е True, функцията връща резултата от изчисляването на ExpressionTrue, в противен случай – от това на ExpressionFalse." -#: 03020201.xhp#tit.help.text -msgid "Get Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Get [динамичен]" +#. OgyR +#: 03090103.xhp +msgctxt "" +"03090103.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." +msgstr "ExpressionTrue, ExpressionFalse: изрази, една от чиито стойности ще бъде върната според резултата от оценката на логическото условие." -#: 03020201.xhp#bm_id3154927.help.text -msgid "Get statement" -msgstr "Get, оператор" +#. eKDx +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Switch Function [Runtime]" +msgstr "Функция Switch [динамична]" -#: 03020201.xhp#hd_id3154927.1.help.text -msgid "Get Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Get [динамичен]" +#. .3@( +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"bm_id3148554\n" +"help.text" +msgid "Switch function" +msgstr "Switch, функция" -#: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text -msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." -msgstr "Прочита в променлива запис от файл с произволен достъп или последователност от байтове от двоичен файл." +#. 3=88 +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"hd_id3148554\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Switch Function [Runtime]" +msgstr "Функция Switch [динамична]" -#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text -msgid "See also: PUT Statement" -msgstr "Виж също: оператор PUT" +#. Ndi( +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3148522\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." +msgstr "Оценява списък от аргументи, състоящ се от изрази, последвани от стойности. Функцията Switch връща стойността, свързана със израза, който има стойност True." -#: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text -msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text" +#. R;j, +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"hd_id3154863\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text -msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" +#. e_XP +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" +msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" -#: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text -msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text" +#. :E+8 +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text -msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." -msgstr "FileNumber: целочислен израз, който определя номера на файла." - -#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text -msgid "Position: For files opened in Random mode, Position is the number of the record that you want to read." -msgstr "Position: за файлове, отворени в режим Random, Position е номерът на записа, който искате да прочетете." +#. s%Y( +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." +msgstr "Функцията Switch оценява всички параметри отляво надясно и връща стойността, свързана с първия израз, който има стойност True. Ако не са дадени израз и стойност като двойка, възниква грешка при изпълнение." -#: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text -msgid "For files opened in Binary mode, Position is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "За файлове, отворени в режим Binary, Position е позицията във файла на байта, от който започва четенето." +#. 5Kpl +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3153990\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." +msgstr "Expression: изразът, който трябва да бъде изчислен." -#: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text -msgid "If Position is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "Ако параметърът Position бъце пропуснат, ще се използва текущата позиция или текущият запис от файла." +#. Bl=l +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." +msgstr "Value: стойността, която трябва да се върне, ако изразът има стойност True." -#: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text -msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." -msgstr "Variable: име на променливата, чиято стойност ще бъде прочетена. Можете да изберете всякакъв тип прпменлива освен обект." +#. A+2b +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3153346\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" +msgstr "В следващия пример функцията Switch приписва правилния пол на името, което е подадено:" -#: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text -msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text" +#. #JHo +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text" -msgid "Sub ExampleRandomAccess" -msgstr "Sub ExampleRandomAccess" - -#: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text" -msgid "Dim iNumber As Integer" -msgstr "Dim iNumber As Integer" +#. XFem +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3149579\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" +msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Иван\" )" -#: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text -msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant" -msgstr "Dim sText As Variant REM Трябва да бъде от тип Variant" +#. 5q-x +#: 03090410.xhp +msgctxt "" +"03090410.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" +msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Петя\", \"жена\", sName = \"Иван\", \"мъж\")" -#: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text" -msgid "Dim aFile As String" -msgstr "Dim aFile As String" +#. xWtf +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "QBColor Function [Runtime]" +msgstr "Функция QBColor [динамична]" -#: 03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text" -msgid "aFile = \"c:\\data.txt\"" -msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\"" +#. _;[p +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "QBColor Function [Runtime]" +msgstr "Функция QBColor [динамична]" -#: 03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" +#. K8-Z +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." +msgstr "Връща цветовия код RGB на цвят, зададен като цветова стойност от по-стара система за програмиране, базирана на MS-DOS." -#: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text" -msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" +#. fsHX +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"hd_id3154140\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text -msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning" -msgstr "Seek #iNumber, 1 REM Позиционираме в началото" +#. R;\S +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" +msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)" -#: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" REM Запълваме ред с текст" +#. )m7t +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"hd_id3145172\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" +#. r~G\ +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" +#. KbV1 +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"hd_id3156560\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text" -msgid "Seek #iNumber,2" -msgstr "Seek #iNumber, 2" - -#: 03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text" -msgid "Get #iNumber,,sText" -msgstr "Get #iNumber,, sText" - -#: 03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text" -msgid "Print sText" -msgstr "Print sText" - -#: 03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" - -#: 03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text" -msgid "iNumber = Freefile" -msgstr "iNumber = FreeFile" - -#: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text" -msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" -msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32" - -#: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text" -msgid "Get #iNumber,2,sText" -msgstr "Get #iNumber, 2, sText" - -#: 03020201.xhp#par_id3155938.33.help.text -msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов текст\"" +#. \;{r +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." +msgstr "ColorNumber: целочислен израз, който задава цветовата стойност, подадена от по-стара система за програмиране, базирана на MS-DOS." -#: 03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text" -msgid "Get #iNumber,1,sText" -msgstr "Get #iNumber, 1, sText" +#. L`5) +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" +msgstr "ColorNumber може да има следните стойности:" -#: 03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text" -msgid "Get #iNumber,2,sText" -msgstr "Get #iNumber, 2, sText" +#. =I;? +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "0 : Black" +msgstr "0: черно" -#: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text" -msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис 20\"" +#. },S\ +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "1 : Blue" +msgstr "1: синьо" -#: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text" -msgid "Print Lof(#iNumber)" -msgstr "Print Lof(#iNumber)" +#. GP_C +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "2 : Green" +msgstr "2: зелено" -#: 03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text" -msgid "Close #iNumber" -msgstr "Close #iNumber" +#. Mg{r +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3155412\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "3 : Cyan" +msgstr "3: синьозелено" -#: 03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text -msgctxt "03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. 7]ZD +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "4 : Red" +msgstr "4: червено" -#: 03020100.xhp#tit.help.text -msgid "Opening and Closing Files" -msgstr "Отваряне и затваряне на файлове" +#. HlQZ +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "5 : Magenta" +msgstr "5: пурпурно" -#: 03020100.xhp#hd_id3152924.1.help.text -msgid "Opening and Closing Files" -msgstr "Отваряне и затваряне на файлове" +#. :${o +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "6 : Yellow" +msgstr "6: жълто" -#: 03030108.xhp#tit.help.text -msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDateFromIso [динамична]" +#. 9KFI +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "7 : White" +msgstr "7: бяло" -#: 03030108.xhp#bm_id3153127.help.text -msgid "CdateFromIso function" -msgstr "CdateFromIso, функция" +#. E4jJ +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "8 : Gray" +msgstr "8: сиво" -#: 03030108.xhp#hd_id3153127.1.help.text -msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "Функция CDateFromIso [динамична]" +#. 5#s\ +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "9 : Light Blue" +msgstr "9: светло синьо" -#: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format." -msgstr "Приема низ с дата във формата на ISO и връща вътрешното числово представяне на датата." +#. K.l, +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "10 : Light Green" +msgstr "10: светло зелено" -#: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text -msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. bR*( +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "11 : Light Cyan" +msgstr "11: светло синьозелено" -#: 03030108.xhp#par_id3150400.4.help.text -msgid "CDateFromIso(String)" -msgstr "CDateFromIso(String)" +#. Z.3/ +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3154943\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "12 : Light Red" +msgstr "12: светло червено" -#: 03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text -msgctxt "03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. !{[D +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "13 : Light Magenta" +msgstr "13: светло пурпурно" -#: 03030108.xhp#par_id3156212.6.help.text -msgid "Internal date number" -msgstr "Вътрешно числово представяне на датата" +#. bdzd +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3146970\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "14 : Light Yellow" +msgstr "14: светло жълто" -#: 03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text -msgctxt "03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. p`D# +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3150750\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "15 : Bright White" +msgstr "15: ярко бяло" -#: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text -msgid "String: A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits." -msgstr "String: низ, съдържащ дата във формата на ISO. Годината може да е двуцифрена или четирицифрена." +#. {CCn +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3146914\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." +msgstr "Тази функция служи само за преобразуване от по-стари приложени на BASIC, базирани на MS-DOS, които използват горните цветови кодове. Функцията връща стойност от тип long integer, представяща цвета, който да бъде използван в развойната среда на $[officename]." -#: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text -msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text" +#. |597 +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"hd_id3148406\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03030108.xhp#par_id3147318.10.help.text -msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" -msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" - -#: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text -msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "връща 31.12.2002 г. във формата за дати на вашата система." +#. /*$1 +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"par_id3149566\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" +msgstr "MsgBox stext, 0, \"Цвят \" & iColor" -#: 03030301.xhp#tit.help.text -msgid "Date Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Date [динамичен]" +#. MCTP +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WeekDay Function [Runtime]" +msgstr "Функция WeekDay [динамична]" -#: 03030301.xhp#bm_id3156027.help.text -msgid "Date statement" -msgstr "Date, оператор" +#. U)N@ +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"bm_id3153127\n" +"help.text" +msgid "WeekDay function" +msgstr "WeekDay, функция" -#: 03030301.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "Date Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Date [динамичен]" +#. \[1l +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "WeekDay Function [Runtime]" +msgstr "Функция WeekDay [динамична]" -#: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text -msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." -msgstr "Връща текущата системна дата като низ или я променя. Форматът на датата зависи от системните настройки за локал." +#. Ir|M +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." +msgstr "Приема серийно число, генерирано от функцията DateSerial или DateValue и връща число, съответстващо на деня от седмицата." -#: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text -msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text" +#. EGfU +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text -msgid "Date ; Date = Text As String" -msgstr "Date ; Date = Text As String" +#. %Zp{ +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "WeekDay (Number)" +msgstr "WeekDay (Number)" + +#. ?1`$ +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"hd_id3148799\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. {F[) +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text -msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text" +#. f?+Z +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"hd_id3150768\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text -msgid "Text: Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." -msgstr "Text: необходим е само ако искате да промените системната дата. В този случай изразът със стойност низ трябва да съответства на формата, зададен в настройките за локал." +#. +b1j +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." +msgstr "Number: числов израз – серийно число на дата, за която искате да бъде изчислен денят от седмицата (1-7)." + +#. D%dz +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." +msgstr "Следващият пример определя деня от седмицата чрез функцията WeekDay според въведена от вас дата." -#: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text -msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text" +#. .g5# +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"hd_id3148616\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text -msgid "Sub ExampleDate" -msgstr "Sub ExampleDate" - -#: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text -msgid "msgbox \"The date is \" & Date" -msgstr "MsgBox \"Датата е \" & Date" - -#: 03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text -msgctxt "03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. w+Y( +#: 03030105.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "' Return And display the day of the week" +msgstr "REM Връща и показва деня от седмицата" -#: 03131600.xhp#tit.help.text -msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoService [динамична]" +#. SX7# +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3151117\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "sDay=\"Sunday\"" +msgstr "sDay=\"Неделя\"" -#: 03131600.xhp#bm_id3150682.help.text -msgid "CreateUnoService function" -msgstr "CreateUnoService, функция" +#. :?Uh +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3153952\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "sDay=\"Monday\"" +msgstr "sDay=\"Понеделник\"" -#: 03131600.xhp#hd_id3150682.1.help.text -msgid "CreateUnoService Function [Runtime]" -msgstr "Функция CreateUnoService [динамична]" +#. l[k* +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "sDay=\"Tuesday\"" +msgstr "sDay=\"Вторник\"" -#: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text -msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "Връща екземпляр на услуга на Uno от ProcessServiceManager." +#. +.CF +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "sDay=\"Wednesday\"" +msgstr "sDay=\"Сряда\"" -#: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text -msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. (uJb +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "sDay=\"Thursday\"" +msgstr "sDay=\"Четвъртък\"" -#: 03131600.xhp#par_id3153346.4.help.text -msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" -msgstr "oService = CreateUnoService(име на услуга на Uno)" +#. WZ3: +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "sDay=\"Friday\"" +msgstr "sDay=\"Петък\"" -#: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text -msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" -msgstr "За списък на наличните услуги вижте http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" +#. ^.r6 +#: 03030105.xhp +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "sDay=\"Saturday\"" +msgstr "sDay=\"Събота\"" -#: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text -msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text" -msgid "Examples:" -msgstr "Примери:" +#. 3:~f +#: 03030105.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03030105.xhp\n" +"par_id3148993\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" +msgstr "MsgBox \"\" + sDay, 64, \"Днес е\"" -#: 03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text -msgctxt "03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text" -msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" -msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" +#. o7kz +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Environ Function [Runtime]" +msgstr "Функция Environ [динамична]" -#: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text -msgid "filepicker;API service" -msgstr "избор на файл;услуга на ППИ" +#. `6?t +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"bm_id3155364\n" +"help.text" +msgid "Environ function" +msgstr "Environ, функция" -#: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text -msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" -msgstr "Следващият код използва услуга, за да покаже диалог за отваряне на файл:" +#. `CPU +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Environ Function [Runtime]" +msgstr "Функция Environ [динамична]" -#: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text -msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text" -msgid "Sub Main" -msgstr "Sub Main" +#. ^;cz +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." +msgstr "Връща стойността на променлива от обкръжението като низ. Променливите от обкръжението зависят от вида на използваната операционна система." -#: 03131600.xhp#par_idN1062B.help.text -msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" -msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Моля, изберете файл\")" +#. {plO +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"hd_id3150670\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03131600.xhp#par_idN10630.help.text -msgid "print \"file chosen: \"+fName" -msgstr "Print \"Избран файл: \" + fName" +#. L_au +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Environ (Environment As String)" +msgstr "Environ (Environment As String)" -#: 03131600.xhp#par_idN10635.help.text -msgctxt "03131600.xhp#par_idN10635.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. x(Zn +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text -msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String" -msgstr "Function FileOpenDialog(title As String) As String" +#. lPJF +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text -msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")" -msgstr "filepicker = CreateUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")" +#. $*kl +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03131600.xhp#par_idN10642.help.text -msgid "filepicker.Title = title" -msgstr "filepicker.Title = title" +#. KCCL +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." +msgstr "Environment: променлива от обкръжението, чиято стойност трябва да се намери." -#: 03131600.xhp#par_idN10647.help.text -msgid "filepicker.execute()" -msgstr "filepicker.execute()" +#. ^FcI +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03131600.xhp#par_idN1064C.help.text -msgid "files = filepicker.getFiles()" -msgstr "files = filepicker.getFiles()" +#. ,fp@ +#: 03130800.xhp +msgctxt "" +"03130800.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" +msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" , 64, \"Директория за временни файлове:\"" -#: 03131600.xhp#par_idN10651.help.text -msgid "FileOpenDialog=files(0)" -msgstr "FileOpenDialog = files(0)" +#. *27t +#: 03020200.xhp +msgctxt "" +"03020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File Input/Output Functions" +msgstr "Входно-изходни функции за файлове" -#: 03131600.xhp#par_idN10656.help.text -msgid "End function" -msgstr "End function" +#. Z$bL +#: 03020200.xhp +msgctxt "" +"03020200.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File Input/Output Functions" +msgstr "Входно-изходни функции за файлове" -#: 03120301.xhp#tit.help.text -msgid "Format Function [Runtime]" -msgstr "Функция Format [динамична]" +#. W)3# +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Error Function [Runtime]" +msgstr "Функция Error [динамична]" -#: 03120301.xhp#bm_id3153539.help.text -msgid "Format function" -msgstr "Format, функция" +#. J`3j +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"bm_id3159413\n" +"help.text" +msgid "Error function" +msgstr "Error, функция" -#: 03120301.xhp#hd_id3153539.1.help.text -msgid "Format Function [Runtime]" -msgstr "Функция Format [динамична]" +#. uUil +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"hd_id3159413\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Error Function [Runtime]" +msgstr "Функция Error [динамична]" -#: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text -msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "Преобразува число в низ и го форматира по зададен от вас начин." +#. eepP +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." +msgstr "Връща съобщението за грешка, съответстващо на даден код на грешка." -#: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text -msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text" +#. P3U* +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text -msgid "Format (Number [, Format As String])" -msgstr "Format (Number [, Format As String])" +#. Id#@ +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Error (Expression)" +msgstr "Error (Expression)" -#: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text -msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text" +#. X]y/ +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"hd_id3145173\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text -msgctxt "03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text" +#. *]@p +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"6\n" +"help.text" msgid "String" msgstr "String" -#: 03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text -msgctxt "03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text" +#. 8)sH +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"hd_id3150869\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text -msgid "Number: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." -msgstr "Number: числов израз, чиято стойност да се преобразува във форматиран низ." +#. ?c#R +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." +msgstr "Expression: числов израз със стойност кода на грешката, чието съобщение искате да получите." -#: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text -msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." -msgstr "Format: низ – форматиращ код за числото. Ако параметърът Format е пропуснат, функцията Format работи като Str." +#. li;V +#: 03050300.xhp +msgctxt "" +"03050300.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." +msgstr "Ако не е подаден параметър, функцията Error връща съобщението за грешка на най-скоро възникналата грешка при изпълнението на програмата." -#: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text -msgid "Formatting Codes" -msgstr "Кодове за форматиране" +#. Xs$] +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "RmDir Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор RmDir [динамичен]" -#: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text -msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" -msgstr "Следващият списък описва кодовете, които можете да използвате за форматиране на число:" +#. m{V6 +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"bm_id3148947\n" +"help.text" +msgid "RmDir statement" +msgstr "RmDir, оператор" + +#. 4r^E +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "RmDir Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор RmDir [динамичен]" + +#. {DB\ +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes an existing directory from a data medium." +msgstr "Изтрива съществуваща директория от носител на данни." + +#. [*b! +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" + +#. 1Fh1 +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"par_id3154367\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "RmDir Text As String" +msgstr "RmDir Text As String" -#: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text -msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "0: ако Number съдържа цифра в позицията на 0 във форматиращия код, се показва цифрата, а в противен случай се показва нула." +#. !jBm +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"hd_id3156281\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text -msgid "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." -msgstr "Ако Number съдържа по-малко цифри от броя нули във форматиращия код (в цялата и/или дробната част), се показват водещи или завършващи нули. Ако числото съдържа повече цифри в цялата си част, отколкото са нулите във форматиращия код, допълнителните цифри се показват без форматиране." +#. Lo+P +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." +msgstr "Text: низов израз – име и път на изтриваната директория. Може да е зададен във вид на URL." -#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text -msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." -msgstr "Дробната част в числото се закръглява според броя нули вдясно от десетичния разделител в параметъра Format." +#. )_(( +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." +msgstr "Ако не е зададен път, оперторът RmDir търси директорията за изтриване в текущия път. Ако не бъде намерена там, се показва съобщение за грешка." -#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text -msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "#: ако Number съдържа цифра в позицията на заместителя # в параметъра Format, се показва цифрата, иначе в тази позиция не се показва нищо." +#. J0+e +#: 03020413.xhp +msgctxt "" +"03020413.xhp\n" +"hd_id3145271\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text -msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." -msgstr "Този знак работи като 0, но ако знаците # са повече от цифрите в числото, не се показват водещи или завъшващи нули. Включват се само значещите цифри от числото." +#. 5unp +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Loc Function [Runtime]" +msgstr "Функция Loc [динамична]" -#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text -msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr ".: десетичният разделител определя броя на цифрите в цялата и дробната част на форматираното число." +#. (LT+ +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"bm_id3148663\n" +"help.text" +msgid "Loc function" +msgstr "Loc, функция" -#: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text -msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." -msgstr "Ако форматиращият код съдържа само знаци # вляво от десетичния разделител, числата, по-малки от 1, започват с десетичен разделител. За да се показва винаги 0 в началото на дробни числа, използвайте 0 за първата цифра вляво от десетичния разделител." +#. Ih^f +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Loc Function [Runtime]" +msgstr "Функция Loc [динамична]" -#: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text -msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." -msgstr "%: умножава числото по 100 и вмъква знак за проценти (%) там, където се намира във форматиращия код." +#. I9zU +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the current position in an open file." +msgstr "Връща текущата позиция в отворен файл." -#: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text -msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "E- E+ e- e+: ако форматиращият код съдържа поне един заместител за цифра (0 или #) вдясно от символа E-, E+, e- или e+, числото се форматира в експоненциален запис. Буквата E или e се вмъква между числото и експонентата. Броят заместващи знаци за цифри вдясно от символа определя броя на цифрите в експонентата." +#. Y(_f +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text -msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." -msgstr "Ако експонентата е отрицателна, точно преди нея се показва минус при E-, E+, e- и e+. Ако експонентата е положителна, при нея се показва знак плюс само при E+ или e+." +#. dJiE +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Loc(FileNumber)" +msgstr "Loc(FileNumber)" -#: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text -msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "Разделителят на хилядите се показва ако се съдържа във форматиращия код, ограден от заместващи знаци за цифри (0 или #)." +#. 9=h; +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"hd_id3150440\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text -msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "Употребата на точка като разделител на хилядите или на дробната част зависи от регионалните настройки. Когато въвеждате число направо в кода на Basic, винаги използвайте точка за разделител на дробната част. Знакът, който се показва на екрана като десетичен разделител, зависи от формата за числа в системните настройки." +#. ;o;. +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text -msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "- + $ ( ) интервал: плюс (+), минус (-), долар ($), интервал или скоби, включени във форматиращия кода, се показват точно както са въведени." +#. nJ4! +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"hd_id3152462\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text -msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." -msgstr "За да включите други знаци освен изброените, трябва да поставите пред тях обратна наклонена черта (\\) или да ги оградите с кавички (\" \")." +#. jSLg +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." +msgstr "FileNumber: целочислен израз – номер на файл, отворен с оператора Open." -#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text -msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." -msgstr "\\: обратно наклонената черта предизвиква показване на следващия знак от форматиращия код." +#. FQTH +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." +msgstr "Функцията Loc се използва за отворен файл с произволен достъп и връща номера на последния запис, който е бил четен или записван." -#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text -msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "Знаците във форматиращия код, които имат специално значение, могат да се показват буквално само ако са предшествани от обратна наклонена черта. Самата тя не се показва, освен ако я въведете два пъти във форматиращия код (\\\\)." +#. 1Oh5 +#: 03020302.xhp +msgctxt "" +"03020302.xhp\n" +"par_id3151115\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." +msgstr "Във файл с последователен достъп функцията Loc връща позицията във файла, разделена на 128. За двоични файлове се връща позицията на последния прочетен или записан байт." -#: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text -msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." -msgstr "Знаците, пред които трябва да има обратно наклонена черта във форматиращия код, за да се покажат буквално, са тези за форматиране на дати и часове (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), за форматиране на числа (#, 0, %, E, e, запетая, точка) и за форматиране на низове (@, &, <, >, !)." +#. :+cT +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefErr Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefErr [динамичен]" -#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text -msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." -msgstr "Можете да използвате и изброените по-долу предварително дефинирани числови формати. С изключение на „General Number“ всички те връщат десетично число с две дробни позиции." +#. )$\i +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"bm_id8177739\n" +"help.text" +msgid "DefErr statement" +msgstr "DefErr, оператор" -#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text -msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." -msgstr "Ако използвате предварително дефинирани формати, името на формата трябва да е оградено в кавички." +#. 6dqk +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "DefErr Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefErr [динамичен]" -#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text -msgid "Predefined format" -msgstr "Предварително дефиниран формат" +#. Dlbk +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "Операторът DefErr установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 03120301.xhp#par_id3154730.33.help.text -msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." -msgstr "General Number: числата се показват както се въвеждат." +#. CSP0 +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text -msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." -msgstr "Currency: вмъква знак за долар пред числото и огражда отрицателните числа в скоби." +#. v-4v +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text -msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." -msgstr "Fixed: показва поне една цифра пред десетичния разделител." +#. 4^va +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text -msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." -msgstr "Standard: показва числата с разделител на хилядите." +#. M9lg +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN1059B\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text -msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." -msgstr "Percent: умножава числото по 100 и добавя знак за проценти." +#. .I;j +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 03120301.xhp#par_id3153836.38.help.text -msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." -msgstr "Scientific: показва числото в експоненциален запис (например 1.00E+03 за 1000)." +#. ^qP= +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text -msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "Форматиращият код може да бъде разделен на три части с точки и запетаи. Първата част задава формата за положителни стойности, втората – за отрицателни и третата – за нули. Ако зададете само един форматиращ код, той важи за всякакви числа." +#. Xl4Y +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN105B0\n" +"help.text" +msgid "DefErr: Error" +msgstr "DefErr: Error" -#: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text -msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text" +#. nHhz +#: 03101120.xhp +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text -msgid "Sub ExampleFormat" -msgstr "Sub ExampleFormat" +#. \#If +#: 03101120.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text -msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" -msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")" +#. r(KR +#: 03101120.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101120.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" +msgstr "eErr = Error REM eErr е променлива с неявен тип Error" -#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text -msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." -msgstr "REM В изходен код на Basic винаги използвайте точка за отделяне на дробната част на число." +#. _{Fm +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Imp-Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Imp [динамична]" -#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text -msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." -msgstr "REM В английски локал показва 6,328.20, в немски – 6.328,20." +#. -O$P +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"bm_id3156024\n" +"help.text" +msgid "Imp operator (logical)" +msgstr "Imp, логическа операция" -#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text -msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. |V{n +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Imp Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Imp [динамична]" -#: 03130500.xhp#tit.help.text -msgid "Shell Function [Runtime]" -msgstr "Функция Shell [динамична]" +#. }k|K +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Performs a logical implication on two expressions." +msgstr "Изчислява логическа импликация на две стойности." -#: 03130500.xhp#bm_id3150040.help.text -msgid "Shell function" -msgstr "Shell, функция" +#. 6%L+ +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03130500.xhp#hd_id3150040.1.help.text -msgid "Shell Function [Runtime]" -msgstr "Функция Shell [динамична]" +#. _jB{ +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" +msgstr "Result = Expression1 Imp Expression2" -#: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text -msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." -msgstr "Стартира друго приложение и ако е необходимо определя съответния стил на прозорец." +#. [HH= +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"hd_id3151212\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text -msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Wz#G +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." +msgstr "Result: числова променлива, в която да се запази резултатът от импликацията." -#: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text -msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) " -msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) " +#. +a?) +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." +msgstr "Expression1, Expression2: изразите, чиито стойности искате да комбинирате чрез импликация." -#: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text -msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text" -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#. ;Y$6 +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." +msgstr "Ако използвате оператора Imp с булеви изрази, резултатът е False само ако първият израз има стойност True, а вторият – False." -#: 03130500.xhp#hd_id3154306.23.help.text -msgid "Pathname" -msgstr "Pathname" +#. F8X* +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." +msgstr "Ако използвате операцията Imp бит по бит, битовете в резултата се нулират само ако съответният им бит е единица в първата стойност и нула във втората." -#: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text -msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." -msgstr "Пълен път и име на програмата, която да бъде стартирана." +#. uqRM +#: 03060300.xhp +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"hd_id3147318\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text -msgid "Windowstyle" -msgstr "Windowstyle" +#. %-Oe +#: 03060300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" +msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM връща -1" -#: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text -msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" -msgstr "Незадължителен целочислен параметър – стил на прозореца, в който се изпълнява програмата. Възможни са следните стойности:" +#. ud0, +#: 03060300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" +msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM връща -1" -#: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text -msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. y7Sz +#: 03060300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" +msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM връща 0" -#: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text -msgid "The focus is on the hidden program window." -msgstr "Фокусът е върху скрития прозорец на програмата." +#. z?Gq +#: 03060300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" +msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM връща -1" -#: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text -msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. %7dJ +#: 03060300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03060300.xhp\n" +"par_id3154492\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" +msgstr "vOut = B Imp A REM връща -1" -#: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text -msgid "The focus is on the program window in standard size." -msgstr "Фокусът е върху прозорец на програмата с нормален размер." +#. KKSB +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "CVar Function [Runtime]" +msgstr "Функция CVar [динамична]" -#: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text -msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. .qLY +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"bm_id2338633\n" +"help.text" +msgid "CVar function" +msgstr "CVar, функция" -#: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text -msgid "The focus is on the minimized program window." -msgstr "Фокусът е върху минимизиран прозорец на програмата." +#. h9lv +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" +msgid "CVar Function [Runtime]" +msgstr "Функция CVar [динамична]" -#: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text -msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. ~Q/R +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." +msgstr "Преобразува низ или число към стойност от тип Variant." -#: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text -msgid "focus is on the maximized program window." -msgstr "Докусът е върху максимизирания прозорец на програмата." +#. )X%G +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text -msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. D#-1 +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "CVar(Expression)" +msgstr "CVar(Expression)" -#: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text -msgid "Standard size program window, without focus." -msgstr "Прозорец на програмата със стандартен размер, без фокус." +#. 5l]p +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text -msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. f^7Y +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Variant." +msgstr "Variant" -#: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text -msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." -msgstr "Минимизиран прозорец на програмата, фокусът остава в текущия прозорец." +#. ={M: +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text -msgid "10" -msgstr "10" +#. OH[v +#: 03100070.xhp +msgctxt "" +"03100070.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." +msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван." -#: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text -msgid "Full-screen display." -msgstr "Показване върху целия екран." +#. /H.Y +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mod-Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Mod [динамична]" -#: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text -msgid "Param" -msgstr "Param" +#. h4uc +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"bm_id3150669\n" +"help.text" +msgid "MOD operator (mathematical)" +msgstr "Mod, математическа операция" -#: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text -msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." -msgstr "Израз със стойност низ, съдържащ командния ред за програмата." +#. tpFQ +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Mod Operator [Runtime]" +msgstr "Операция Mod [динамична]" -#: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text -msgid "bSync" -msgstr "bSync" +#. Ck2L +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the integer remainder of a division." +msgstr "Връща целочисления остатък от деление." -#: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text -msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." -msgstr "Ако тази стойност е True, командатаShell и всички задачи на $[officename] ще чакат завършването на процеса. Ако стойността е False, управлението се връща директно. Подразбираната стойност е False." +#. R8@z +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"hd_id3146795\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text -msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. C].} +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" +msgstr "Result = Expression1 Mod Expression2" -#: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text -msgid "Sub ExampleShellForWin" -msgstr "Sub ExampleShellForWin" +#. zWL7 +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"hd_id3149657\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text -msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)" -msgstr " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)" +#. K?.L +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3153380\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text -msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. PyKi +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03104600.xhp#tit.help.text -msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" -msgstr "Функция EqualUnoObjects [динамична]" +#. F6FR +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." +msgstr "Result: числов израз, който съдържа остатъка от делението." -#: 03104600.xhp#bm_id3149205.help.text -msgid "EqualUnoObjects function" -msgstr "EqualUnoObjects, функция" +#. ^sg) +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to divide." +msgstr "Expression1, Expression2: числовите изрази, чиито стойности искате да разделите." + +#. qK0e +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#. DAVC +#: 03070600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" +msgstr "Print 10 Mod 2.5 REM връща 0" + +#. W(B? +#: 03070600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3146922\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" +msgstr "Print 10 / 2.5 REM връща 4" -#: 03104600.xhp#hd_id3149205.1.help.text -msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" -msgstr "Функция EqualUnoObjects [динамична]" +#. kQ*W +#: 03070600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" +msgstr "Print 10 Mod 5 REM връща 0" -#: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text -msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." -msgstr "Връща True, ако два зададени обекта на Uno в Basic представят един и същ екземпляр на обект на Uno." +#. P_$T +#: 03070600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" +msgstr "Print 10 / 5 REM връща 2" -#: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text -msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. X=fb +#: 03070600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" +msgstr "Print 5 Mod 10 REM връща 5" -#: 03104600.xhp#par_id3150669.4.help.text -msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" -msgstr "EqualUnoObjects(oObj1, oObj2)" +#. Q6s) +#: 03070600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" +msgstr "Print 5 / 10 REM връща 0.5" -#: 03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text -msgctxt "03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. 2r$T +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FileCopy Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор FileCopy [динамичен]" -#: 03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text -msgctxt "03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text" -msgid "Bool" -msgstr "Bool" +#. 1#A\ +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"bm_id3154840\n" +"help.text" +msgid "FileCopy statement" +msgstr "FileCopy, оператор" -#: 03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text -msgctxt "03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. 3DfO +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"hd_id3154840\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FileCopy Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор FileCopy [динамичен]" -#: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text -msgid "// Copy of objects -> same instance" -msgstr "// Копираме обекти -> един и същ екземпляр" +#. _*#T +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Copies a file." +msgstr "Копира файл." -#: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text -msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text" -msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" -msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" +#. Soc{ +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"hd_id3147443\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03104600.xhp#par_id3147559.10.help.text -msgid "oIntro2 = oIntrospection" -msgstr "oIntro2 = oIntrospection" +#. :s_E +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" +msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -#: 03104600.xhp#par_id3150541.11.help.text -msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" -msgstr "Print EqualUnoObjects(oIntrospection, oIntro2)" +#. $U-z +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"hd_id3153825\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text -msgid "// Copy of structs as value -> new instance" -msgstr "// Копираме структура по стойност -> нов екземпляр" +#. )KT~ +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"par_id3155390\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." +msgstr "TextFrom: низов израз със стойност името на файла, който искате да се копира. Изразът може да включва информация за път и устройство. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на URL." -#: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text -msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" -msgstr "Dim Struct1 As New com.sun.star.beans.Property" +#. 6j57 +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." +msgstr "TextTo: низов израз, който задава къде да бъде копиран файлът. Може да съдържа устройство, път и име на файл – местоназначение или път във вид на URL." -#: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text -msgid "Struct2 = Struct1" -msgstr "Struct2 = Struct1" +#. l\mp +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." +msgstr "С оператора FileCopy можете да копирате само файлове, които не са отворени." -#: 03104600.xhp#par_id3154125.15.help.text -msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" -msgstr "Print EqualUnoObjects(Struct1, Struct2)" +#. =A3r +#: 03020406.xhp +msgctxt "" +"03020406.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03102000.xhp#tit.help.text -msgid "DefVar Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefVar [динамичен]" +#. VlwV +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefInt Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefInt [динамичен]" -#: 03102000.xhp#bm_id3143267.help.text -msgid "DefVar statement" -msgstr "DefVar, оператор" +#. 7b8! +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"bm_id3149811\n" +"help.text" +msgid "DefInt statement" +msgstr "DefInt, оператор" -#: 03102000.xhp#hd_id3143267.1.help.text -msgid "DefVar Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор DefVar [динамичен]" +#. NT~S +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DefInt Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefInt [динамичен]" -#: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text" +#. M%vc +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "Операторът DefVar установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." +msgstr "Операторът DefInt установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text -msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text" +#. T[4C +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"hd_id3148686\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text" +#. ?|oE +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text -msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text" +#. t7,x +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text" -msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." +#. iRrt +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text" +#. F7I_ +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"7\n" +"help.text" msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text" -msgid "Keyword: Default variable type" +#. Sn_3 +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text -msgid "DefVar: Variant" -msgstr "DefVar: Variant" +#. rN68 +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DefInt: Integer" +msgstr "DefInt: Integer" -#: 03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text -msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text" +#. !Ogk +#: 03101500.xhp +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"hd_id3154123\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text" -msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +#. \Tl@ +#: 03101500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "' Prefix definitions for variable types" msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text" -msgid "DefBool b" -msgstr "DefBool b" +#. ?7^_ +#: 03101500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03101500.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" +msgstr "iCount = 200 REM iCount е променлива с неявен тип Integer" -#: 03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text" -msgid "DefDate t" -msgstr "DefDate t" +#. Gk7X +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Seek Function [Runtime]" +msgstr "Функция Seek [динамична]" -#: 03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text" -msgid "DefDbL d" -msgstr "DefDbL d" +#. %kbY +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"bm_id3154367\n" +"help.text" +msgid "Seek function" +msgstr "Seek, функция" -#: 03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text" -msgid "DefInt i" -msgstr "DefInt i" +#. 7sT# +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"hd_id3154367\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Seek Function [Runtime]" +msgstr "Функция Seek [динамична]" -#: 03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text" -msgid "DefLng l" -msgstr "DefLng l" +#. _~\w +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." +msgstr "Връща позицията за следващото записване или четене във файл, отворен с оператора Open." -#: 03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text" -msgid "DefObj o" -msgstr "DefObj o" +#. X[AZ +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." +msgstr "За файлове с произволен достъп функцията Seek връща номера на следващия запис, който ще бъде прочетен." -#: 03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text" -msgid "DefVar v" -msgstr "DefVar v" +#. U^jm +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"par_id3161831\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." +msgstr "За всички други файлове функцията връща позицията на байта, с който ще бъде извършена следващата операция." -#: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text -msgid "Sub ExampleDefVar" -msgstr "Sub ExampleDefVar" +#. _\+l +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "See also: Open, Seek." +msgstr "Виж също: Open, Seek." -#: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text -msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant" -msgstr "vDiv = 99 REM vDiv е променлива с неявен тип Variant" +#. #=,+ +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"hd_id3152460\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text -msgid "vDiv=\"Hello world\"" -msgstr "vDiv = \"Здравей, свят!\"" +#. +0\/ +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Seek (FileNumber)" +msgstr "Seek (FileNumber)" -#: 03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text -msgctxt "03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. @Q+} +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01030200.xhp#tit.help.text -msgid "The Basic Editor" -msgstr "Редакторът на Basic" +#. JOE@ +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"par_id3159156\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text -msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" -msgstr "съхраняване;код на Basicзапазване;код на Basicзареждане;код на Basicредактор на Basicнавигация;в проекти на Basicдълги редове;в редактора на Basicредове в текст;в редактора на Basicпродължаване;дълги редове в редактор" +#. F=1h +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"hd_id3149665\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgid "The Basic Editor" -msgstr "Редакторът на Basic" +#. {n[+ +#: 03020304.xhp +msgctxt "" +"03020304.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." +msgstr "FileNumber: номерът на канал за данни, използван в оператора Open." -#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text -msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." -msgstr "Редакторът на Basic предлага стандартните функции за редактиране, които са ви познати от работата с текстови документи. Той поддържа функциите на менюто Редактиране (Изрязване, Изтриване, Поставяне), възможност за избиране на текст с клавиша Shift, както и функции за позициониране на курсора (например преминаване от дума на дума с Command Ctrl и клавишите със стрелки)." +#. h_4u +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Minute Function [Runtime]" +msgstr "Функция Minute [динамична]" -#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text -msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "Дългите редове могат да бъдат разделяни на няколко части чрез завършване на ред с интервал и долна черта (_). Ред, завършен по този начин, се свързва със следващия в един цял логически ред. (Ако същият модул на Basic съдържа оператор „Option Compatible“, продължаването на редове важи и за редовете – коментари.)" +#. Bd\* +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"bm_id3155419\n" +"help.text" +msgid "Minute function" +msgstr "Minute, функция" -#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text -msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "Ако щракнете върху иконата Стартиране на BASIC в лентата Макрос, изпълнението на програмата започва от първия ред в редактора на Basic. Изпълнява се първата процедура или функция, след което изпълнението на програмата спира. Процедурата „Sub Main“ няма предимство при изпълнение." +#. QQ^8 +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Minute Function [Runtime]" +msgstr "Функция Minute [динамична]" -#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text -msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "Вмъкнете кода на Basic между редовете Sub Main и End Sub, които ще видите, когато отворите развойната среда. Можете също така да изтриете всички редове и да въведете изцяло ваш собствен код на Basic." +#. NQ4w +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." +msgstr "Връща минутата от часа, която съответства на серийна стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial или TimeValue." -#: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text -msgid "Navigating in a Project" -msgstr "Навигация в проект" +#. \5a` +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text -msgid "The Library List" -msgstr "Списъкът с библиотеки" +#. -$3q +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Minute (Number)" +msgstr "Minute (Number)" -#: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text -msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." -msgstr "За да заредите библиотека в редактира, изберете я в списъка Библиотека вляво от лентата с инструменти. Ще бъде показан първият модул от избраната бибиотека." +#. F55p +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text -msgid "The Object Catalog" -msgstr "Каталог на обектите" +#. 3-mK +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 01030200.xhp#hd_id3148647.15.help.text -msgid "Saving and Loading Basic Source Code" -msgstr "Съхраняване и зареждане на код на Basic" +#. l+%6 +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"hd_id3153193\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01030200.xhp#par_id3154320.16.help.text -msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." -msgstr "Можете да запазвате код на Basic в текстов файл за съхраняване и импортиране в други среди за програмиране." +#. rxua +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." +msgstr "Number: числов израз – серийната стойност за точен час, от която се изчислява стойността на минутите." -#: 01030200.xhp#par_id3149959.25.help.text -msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." -msgstr "Не можете да записвате диалози на Basic в текстови файлове." +#. 5Y5O +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" +msgstr "Тази функция е противоположна на TimeSerial. Тя връща минутите от стойност за час, генерирана от функцията TimeSerial илиTimeValue. Например изразът" -#: 01030200.xhp#hd_id3149403.17.help.text -msgid "Saving Source Code to a Text File" -msgstr "Съхраняване на изходен код в текстов файл" +#. )dWa +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" -#: 01030200.xhp#par_id3150327.18.help.text -msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." -msgstr "Изберете от каталога на обектите модула, който желаете да експортиране като текст." +#. iOBJ +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "returns the value 30." +msgstr "връща стойността 30." -#: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text -msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." -msgstr "Щракнете върху иконата Съхраняване на код на BASIC в лентата с инструменти „Макрос“." +#. ?RoA +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text -msgid "Select a file name and click OK to save the file." -msgstr "Изберете име на файл и щракнете върху OK, за да запазите файла." +#. 3.o( +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Sub ExampleMinute" +msgstr "Sub ExampleMinute" -#: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text -msgid "Loading Source Code From a Text File" -msgstr "Зареждане на изходен код от текстов файл" +#. n\XY +#: 03030202.xhp +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" +msgstr "MsgBox \"Текущата минута е \" & Minute(Now) & \".\"" -#: 01030200.xhp#par_id3147343.22.help.text -msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." -msgstr "Изберете от каталога на обектите модула, в който желаете да импортирате изходния код." +#. BVb* +#: 03030202.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03030202.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "end sub" +msgstr "End Sub" -#: 01030200.xhp#par_id3145230.23.help.text -msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." -msgstr "Поставете курсора там, където искате да вмъкнете програмния код." +#. *2]C +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option Base Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Option Base [динамичен]" -#: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text -msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." -msgstr "Щракнете върху иконата Вмъкване на код на BASIC в лентата с инструменти „Макрос“." +#. j^W$ +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"bm_id3155805\n" +"help.text" +msgid "Option Base statement" +msgstr "Option Base, оператор" -#: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text -msgid "Select the text file containing the source code and click OK." -msgstr "Изберете текстовия файл, който съдържа изходния код, и натиснете OK." +#. *U{- +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Option Base Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Option Base [динамичен]" -#: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text -msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text" -msgid "Basic IDE" -msgstr "Интегрирана развойна среда на Basic" +#. =s)J +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." +msgstr "Дефинира подразбираната долната граница за масиви като 0 или 1." -#: 03080202.xhp#tit.help.text -msgid "Log Function [Runtime]" -msgstr "Функция Log [динамична]" +#. R$18 +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03080202.xhp#bm_id3149416.help.text -msgid "Log function" -msgstr "Log, функция" +#. {q!n +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Option Base { 0 | 1}" +msgstr "Option Base { 0 | 1}" -#: 03080202.xhp#hd_id3149416.1.help.text -msgid "Log Function [Runtime]" -msgstr "Функция Log [динамична]" +#. .%Uf +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080202.xhp#par_id3145066.2.help.text -msgid "Returns the natural logarithm of a number." -msgstr "Връща натуралния логаритъм на число." +#. b*%/ +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." +msgstr "Този оператор трябва да бъде поставен в модул преди изпълнимия програмен код." + +#. :023 +#: 03103200.xhp +msgctxt "" +"03103200.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#. g(cb +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sqr Function [Runtime]" +msgstr "Функция Sqr [динамична]" + +#. k*k8 +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"bm_id3156027\n" +"help.text" +msgid "Sqr function" +msgstr "Sqr, функция" + +#. Wn)x +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sqr Function [Runtime]" +msgstr "Функция Sqr [динамична]" + +#. k)y: +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates the square root of a numeric expression." +msgstr "Изчислява квадратния корен на числов израз." -#: 03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text -msgctxt "03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text" +#. iLvT +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03080202.xhp#par_id3154760.4.help.text -msgid "Log (Number)" -msgstr "Log (Number)" +#. ;%u( +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sqr (Number)" +msgstr "Sqr (Number)" -#: 03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text -msgctxt "03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text" +#. Qh_d +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text -msgctxt "03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text" +#. A[Sa +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Double" -msgstr "Double" - -#: 03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text -msgctxt "03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text -msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." -msgstr "Number: числов израз, чийто натурален логаритъм искате да изчислите." +msgstr "Double" -#: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text -msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." -msgstr "Натуралният логаритъм е логаритъм с основа e. Това е константа с приближителна стойност 2,718282…" +#. VHkI +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text -msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" -msgstr "Можете да пресмятате логаритми с всякаква основа n за всяко число x, като разделите натуралния логаритъм на x на натуралния логаритъм на n, както следва:" +#. :7!} +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." +msgstr "Number: числов израз, чийто квадратен корен искате да намерите." -#: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text -msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" -msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" +#. etHs +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." +msgstr "Квадратният корен е число, което, умножено по себе си, дава друго число, например квадратният корен на 36 е 6." -#: 03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text -msgctxt "03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text" +#. V(aP +#: 03080401.xhp +msgctxt "" +"03080401.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text -msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text" -msgid "Sub ExampleLogExp" -msgstr "Sub ExampleLogExp" +#. G#ns +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetSystemTicks [динамична]" -#: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text -msgid "Dim a as Double" -msgstr "Dim a As Double" +#. JmsU +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"bm_id3147143\n" +"help.text" +msgid "GetSystemTicks function" +msgstr "GetSystemTicks, функция" -#: 03080202.xhp#par_id3151116.15.help.text -msgid "Dim const b1=12.345e12" -msgstr "Dim Const b1 = 12.345e12" +#. f/j- +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetSystemTicks [динамична]" -#: 03080202.xhp#par_id3146985.16.help.text -msgid "Dim const b2=1.345e34" -msgstr "Dim Const b2 = 1.345e34" +#. 8eo2 +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." +msgstr "Връща броя системни тактове, докладван от операционната система. Можете да използвате тази функция, за да оптимизирате някои процеси." -#: 03080202.xhp#par_id3148616.17.help.text -msgid "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )" -msgstr "a = Exp(Log(b1) + Log(b2))" +#. 1)M[ +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03080202.xhp#par_id3149262.18.help.text -msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" -msgstr "MsgBox \"\" & a & Chr(13) & (b1 * b2), 0, \"Умножение чрез логаритъм\"" +#. iNXp +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "GetSystemTicks()" +msgstr "GetSystemTicks()" -#: 03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text -msgctxt "03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. Yb.X +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"hd_id3149233\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03102101.xhp#tit.help.text -msgid "ReDim Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор ReDim [динамичен]" +#. :MmI +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 03102101.xhp#bm_id3150398.help.text -msgid "ReDim statement" -msgstr "ReDim, оператор" +#. |vjc +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03102101.xhp#hd_id3150398.1.help.text -msgid "ReDim Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор ReDim [динамичен]" +#. kI}O +#: 03130700.xhp +msgctxt "" +"03130700.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" мс\", 0, \"Паузата трая\"" -#: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text" -msgid "Declares a variable or an array." -msgstr "Декларира променлива или масив." +#. ]FSS +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор If…Then…Else [динамичен]" + +#. N?bi +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"bm_id3154422\n" +"help.text" +msgid "If statement" +msgstr "If, оператор" + +#. eD}T +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор If…Then…Else [динамичен]" + +#. }EFI +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." +msgstr "Определя един или повече операторни блока, които да се изпълнят само ако дадено условие е удовлетворено." -#: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text -msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text" +#. o,L] +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text" -msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" +#. DH+A +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" +msgstr "" -#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text -msgid "Optionally, you can add the Preserve keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." -msgstr "Ако желаете, можете да добавите ключовата дума Preserve като параметър, за да запазите съдържанието на масива при преоразмеряването му." +#. V?NE +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3123476\n" +"help.text" +msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." +msgstr "" -#: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text -msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text" +#. Fd!s +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text" -msgid "VarName: Any variable or array name." -msgstr "VarName: име на променилива или масив." - -#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text" -msgid "Start, End: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "Start, End: числови стойности или константи, задаващи броя елементи ((End - Start) + 1) и диапазона за индексиране." - -#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text -msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." -msgstr "Start и End могат да са числови изрази, ако бъде използван ReDim на ниво процедура." +#. P4xk +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." +msgstr "Операторът If…Then изпълнява блокове от програмата в зависимост от дадено условие. Когато $[officename] Basic срещне оператор If, се проверява условието му. Ако то е удовлетворено (True), се изпълняват всички оператори до следващия оператор Else или ElseIf. В противен случай (при стойност False) и ако има оператор ElseIf, $[officename] Basic проверява следващото условие и изпълнява следващите оператори, ако то има стойност True. Ако стойността е False, изпълнението продължава със следващия оператор ElseIf или Else. Операторите, следващи Else, се изпълняват само ако никое от проверените условия не е било удовлетворено. След като са проверени всички условия и са изпълнени съответните оператори, изпълнението на програмата продължава с оператора след EndIf." -#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text -msgid "VarType: Keyword that declares the data type of a variable." -msgstr "VarType: ключова дума, определяща типа данни на променливата." +#. 41p` +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can nest multiple If...Then statements." +msgstr "Можете да влагате операторите If…Then един в друг." -#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text" -msgid "Keyword: Variable type" -msgstr "Ключова дума: Тип на променливата" +#. q)C% +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Else and ElseIf statements are optional." +msgstr "Операторите Else и ElseIf не са задължителни." -#: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text -msgid "Bool: Boolean variable (True, False)" -msgstr "Bool: булева променлива (True, False)" +#. H,O~ +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3152939\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." +msgstr "Чрез операторите GoTo и GoSub можете да организирате преход навън от блок If…Then, но не и преход отвън към вътрешността на структура If…Then." -#: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text" -msgid "Date: Date variable" -msgstr "Date: променлива за дата" +#. )4p* +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." +msgstr "Следващият пример ви позволява да въведете крайната дата на срока на годност на продукт и определя дали срокът е изтекъл." -#: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text -msgid "Double: Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" -msgstr "Double: променлива с плаваща запетая с двойна точност (1,79769313486232.10^308…4,94065645841247.10^-324)" +#. wJyu +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text" -msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "Integer: целочислена променлива (-32768…32767)" +#. +^+I +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" +msgstr "sDate = InputBox(\"Въведете датата на изтичане на срока (ММ.ДД.ГГГГ)\")" -#: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text -msgid "Long: Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" -msgstr "Long: дълга целочислена променлива (-2147483648…2147483647)" +#. *iaE +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3155601\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" +msgstr "MsgBox \"Срокът е изтекъл.\"" -#: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text -msgid "Object: Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" -msgstr "Object: обектна променлива (Бележка: тази променлива впоследствие може да бъде дефинирана само със Set!)" +#. 2O_F +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3146912\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" +msgstr "MsgBox \"Срокът още не е изтекъл.\"" -#: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text -msgid "[Single]: Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "[Single]: променлива с плаваща запетая с единична точност (3,402823.10^38…1,401298.10^-45). Ако не е зададена ключова дума, променливата се дефинира от тип Single, освен ако е използван оператор от типа на DefBool и DefVar." +#. bJo# +#: 03090101.xhp +msgctxt "" +"03090101.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" +msgstr "MsgBox \"Срокът изтича днес\"" -#: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text -msgid "String: String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "String: низова променлива, съдържаща най-много 64000 знаква в код ASCII." +#. KQy5 +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Space Function [Runtime]" +msgstr "Функция Space [динамична]" -#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text -msgid "Variant: Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." -msgstr "Variant: вариантна променлива (може да съдържа всякакъв тип данни, зададен чрез присвояване)." +#. 4e\A +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "Space function" +msgstr "Space, функция" -#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text" -msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." -msgstr "В $[officename] Basic не е необходимо да обявявате променливите явно. Масивите обаче трябва да бъдат обявени преди използването им. Можете да обявите променлива с оператора Dim, използвайки запетаи, за да разделите няколко декларации. За да декларирате типа на променлива, въведете знак за деклариране на тип след името или използвайте съответната ключова дума." +#. 4SZO +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Space Function [Runtime]" +msgstr "Функция Space [динамична]" -#: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text" -msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." -msgstr "$[officename] Basic поддържа едномерни и многомерни масиви, дефинирани като специален вид променливи. Масивите са подходящи за работа със списъци или таблици в програмите. Предимството им е, че отделните елементи се адресират чрез индекси, които могат да бъдат задавани като числови изрази или променливи." +#. %%/@ +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"par_id3154927\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." +msgstr "Връща низ, състоящ се от указания брой интервали." -#: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text -msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" -msgstr "Има два начина за задаване на диапазона за индексиране на масиви, декларирани с оператора Dim:" +#. ENzK +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text -msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "Dim text(20) As String REM 21 елемента с номера от 0 до 20" +#. ]rDk +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Space (n As Long)" +msgstr "Space (n As Long)" -#: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text -msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "Dim text(5 To 25) As String REM 21 елемента с номера от 5 до 25" +#. [Q9! +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03102101.xhp#par_id3153709.25.help.text -msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," -msgstr "Dim text(-15 To 5) As String REM 21 елемента (включително 0)" +#. hP/B +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 03102101.xhp#par_id3150321.26.help.text -msgid "rem numbered from -15 to 5" -msgstr "REM с номера от -15 до 5" +#. \I*\ +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text -msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." -msgstr "Променливите, независимо от типа си, могат да бъдат направени динамични ако се оразмерят с ReDim на ниво подпрограма. Обикновено можете да зададете размера на масив само веднъж и не можете да го промените. В процедура можете да декларирате масив с оператора ReDim и числови изрази, за да определите диапазона за индексиране." +#. KHr^ +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." +msgstr "n: числов израз, определящ броя на интервалите в низа. Максималната разрешена стойнсот на n е 65535." -#: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text -msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text" +#. G-u{ +#: 03120201.xhp +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text -msgid "Sub ExampleRedim" -msgstr "Sub ExampleRedim" +#. [ohz +#: 03120201.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03120201.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" +msgstr "MsgBox sOut, 0, \"Информация:\"" -#: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text -msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer" -msgstr "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer" +#. ud2N +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DateSerial Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateSerial [динамична]" -#: 03102101.xhp#par_id3147339.31.help.text -msgid "ReDim iVar(5) As integer" -msgstr "ReDim iVar(5) As integer" +#. (;mq +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"bm_id3157896\n" +"help.text" +msgid "DateSerial function" +msgstr "DateSerial, функция" -#: 03102101.xhp#par_id3149106.32.help.text -msgid "For iCount = 1 To 5" -msgstr "For iCount = 1 To 5" +#. bGR8 +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "DateSerial Function [Runtime]" +msgstr "Функция DateSerial [динамична]" -#: 03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text" -msgid "iVar(iCount) = iCount" -msgstr "iVar(iCount) = iCount" +#. /C8R +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." +msgstr "Връща стойност от тип Date за зададена година, месец или ден." -#: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" +#. 6)x+ +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text -msgid "ReDim iVar(10) As integer" -msgstr "ReDim iVar(10) As Integer" +#. 16Aq +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "DateSerial (year, month, day)" +msgstr "DateSerial (Year, Month, Day)" -#: 03102101.xhp#par_id3147364.36.help.text -msgid "For iCount = 1 To 10" -msgstr "For iCount = 1 To 10" +#. YfZR +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text" -msgid "iVar(iCount) = iCount" -msgstr "iVar(iCount) = iCount" +#. tfLz +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: 03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text" -msgid "Next iCount" -msgstr "Next iCount" +#. Cg}F +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"hd_id3154141\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text -msgctxt "03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. |#.h +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." +msgstr "Year: целочислен израз, означаващ година. Стойностите между 0 и 99 се тълкуват като годините от 1900 до 1999. За години извън този диапазон трябва да зададете и четирите цифри." -#: 01020500.xhp#tit.help.text -msgid "Libraries, Modules and Dialogs" -msgstr "Библиотеки, модули и диалогови прозорци" +#. 0y5] +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." +msgstr "Month: целочислен израз, задаващ месеца от указаната година. Допустимите стойности са от 1 до 12." -#: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text -msgid "Libraries, Modules and Dialogs" -msgstr "Библиотеки, модули и диалогови прозорци" +#. CI!f +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." +msgstr "Day: целочислен израз, означаващ деня от указания месец. Допустимите стойности са от 1 до 31. Не се връща грешка, ако въведете несъществуващ ден за месец, по-къс от 31 дни." -#: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text -msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." -msgstr "Следва основна информация за работата с библиотеки, модули и диалози в $[officename] Basic." +#. ~m2* +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3161832\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." +msgstr "Функцията DateSerial връща броя дни между 30 декември 1899 г. и дадената дата. С помощта на тази функция можете да пресметнете разликата между две дати." -#: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text -msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." -msgstr "$[officename] Basic предлага средства за структуриране на проектите. Той поддържа различни подразделения, в които да групирате отделните процедури и функции на проекта си." +#. Vqg% +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." +msgstr "Функцията DateSerial връща стойности от тип Variant с VarType 7 (Date). Вътрешно стойността се съхранява като стойност от тип Double, например ако дадената дата е 1.1.1900 г., върнатата стойност е 2. Отрицателните стойности съответстват на дати преди 30 декември 1899 г. (без нея самата)." -#: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text -msgid "Libraries" -msgstr "Библиотеки" +#. nxNr +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." +msgstr "Ако е зададена дата извън допустимия диапазон, $[officename] Basic показва съобщение за грешка." -#: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text -msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." -msgstr "Библиотеките служат за организиране на модули и могат да бъдат прикрепени или към документ, или към шаблон. Когато документът и шаблонът дбъде съхранен, автоматично се запазват и всички модули от библиотеката." +#. AcPr +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." +msgstr "Докато DateValue очаква низ, съдържащ датата, функцията DateSerial приема като параметри отделни числови изрази за година, месец и ден." -#: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text -msgid "A library can contain up to 16,000 modules." -msgstr "Всяка библиотека може да съдържа до 16 000 модула." +#. Kka: +#: 03030101.xhp +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"hd_id3155411\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text -msgctxt "01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text" -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#. }C@a +#: 03030101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"help.text" +msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" +msgstr "MsgBox lDate REM връща 23476" -#: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text -msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." -msgstr "Модулите съдържат процедури, функции и декларации на променливи. Дължината на програмата, която може да се съхранява в един модул, е ограничена до 64 КБ. Ако е необходимо повече пространство, можете да разделите проекта на $[officename] Basic на няколко модула и да ги запишете в една обща библиотека." +#. Zova +#: 03030101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03030101.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"help.text" +msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" +msgstr "MsgBox sDate REM връща 04/09/1964" -#: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text -msgid "Dialog Modules" -msgstr "Диалогови модули" +#. Bb:\ +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Seek Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Seek [динамичен]" -#: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text -msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." -msgstr "Диалоговите модули съдържат дефиниции на диалози, включително свойствата на диалоговия прозорец и на всеки елемент от диалога, както и зададените събития. Тъй като диалоговите модули могат да съдържат само по един диалог, често се наричат просто диалози." +#. *]FY +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"bm_id3159413\n" +"help.text" +msgid "Seek statement" +msgstr "Seek, оператор" -#: main0211.xhp#tit.help.text -msgid "Macro Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти Макрос" +#. gPX9 +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"hd_id3159413\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Seek Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Seek [динамичен]" -#: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text -msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" -msgstr "ленти с инструменти; в развойната среда на BasicМакрос, лента с инструменти" +#. F;:d +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." +msgstr "Задава позицията за следващото записване или четене във файл, отворен с оператора Open." -#: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text -msgid "Macro Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти Макрос" +#. Y3*J +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"par_id2100589\n" +"help.text" +msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." +msgstr "За файлове с произволен достъп операторът Seek задава номера на следващия запис, до който ще бъде осъществен достъп." -#: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text -msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." -msgstr "Лентата с инструменти Макрос съдържа команди за създаване, редактиране и изпълнение на макроси." +#. (nm_ +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"par_id5444807\n" +"help.text" +msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." +msgstr "За всички други файлове операторът задава позицията на байта, с който ще бъде извършена следващата операция." -#: 03020410.xhp#tit.help.text -msgid "Kill Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Kill [динамичен]" +#. j0uZ +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "See also: Open, Seek." +msgstr "Виж също: Open, Seek." -#: 03020410.xhp#bm_id3153360.help.text -msgid "Kill statement" -msgstr "Kill, оператор" +#. vf6q +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020410.xhp#hd_id3153360.1.help.text -msgid "Kill Statement [Runtime]" -msgstr "Оператор Kill [динамичен]" +#. JWE* +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" +msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" + +#. S.k* +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"hd_id3154321\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. 5~A; +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"par_id3153952\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." +msgstr "FileNumber: номерът на канал за данни, използван в оператора Open." + +#. (EY7 +#: 03020305.xhp +msgctxt "" +"03020305.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Position: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." +msgstr "Position: позиция за следващото записване или четене. Тя може да бъде число между 1 и 2147483647. В зависимост от типа на файла, позицията означава номера на записа (файлове в режима Random) или позицията на байта (файлове в режимите Binary, Output, Append или Input). Първият байт във файла оговаря на позиция 1, вторият – на позиция 2 и т.н." + +#. [MY- +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TimeValue Function [Runtime]" +msgstr "Функция TimeValue [динамична]" + +#. PsO_ +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"bm_id3149670\n" +"help.text" +msgid "TimeValue function" +msgstr "TimeValue, функция" -#: 03020410.xhp#par_id3151211.2.help.text -msgid "Deletes a file from a disk." -msgstr "Изтрива файл от диск." +#. BlQX +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "TimeValue Function [Runtime]" +msgstr "Функция TimeValue [динамична]" -#: 03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text -msgctxt "03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text" +#. C38H +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." +msgstr "Изчислява серийна стойност за час по зададени като низове час, минута и секунда. Стойността представя часа като едно единствено число. Тя може да се използва за изчисляване на разлики между часове." + +#. )8tS +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020410.xhp#par_id3154685.4.help.text -msgid "Kill File As String" -msgstr "Kill File As String" +#. 1fr: +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "TimeValue (Text As String)" +msgstr "TimeValue (Text As String)" + +#. mmV6 +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"hd_id3153969\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" + +#. GY0] +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: 03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text -msgctxt "03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text" +#. B2h+ +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"hd_id3145172\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text -msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." -msgstr "File: низов израз, който еднозначно посочва файл. Може да бъде във вид на URL." +#. O!*I +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." +msgstr "Text: низов израз, съдържащ часа във формат „ЧЧ:ММ:СС“." + +#. T*dL +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." +msgstr "С функцията TimeValue можете да преобразувате произволен точен час в числова стойност, за да изчислявате разлики между моменти във времето." + +#. 0W]V +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." +msgstr "Функцията TimeValue връща стойност от типа Variant с VarType 7 (Date) и съхранява вътрешно стойността като число с двойна точност между 0 и 0,9999999999." + +#. cE7M +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3151117\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." +msgstr "За разлика от функциите DateSerial и DateValue, при които серийните стойности за дати съответстват на относителен резултат в дни спрямо фиксирана дата, с резултатите от функцията TimeValue можете да извършвате изчисления, но не можете да ги преобразувате обратно." + +#. iC1: +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." +msgstr "При фукцията TimeSerial можете да подадете отделните параметри (час, минута и секунда) като отделни числови изрази. При TimeValue можете да подадете параметър низ, съдържащ желания час." -#: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text -msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text" +#. Q)]1 +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"hd_id3145271\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text -msgid "sub ExampleKill" -msgstr "Sub ExampleKill" +#. zM_r +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "a1 = \"start time\"" +msgstr "a1 = \"начален час\"" -#: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text -msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance" -msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM Файлът трябва предварително да е създаден" +#. 2oKl +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "b1 = \"end time\"" +msgstr "b1 = \"краен час\"" -#: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text -msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. rmLY +#: 03030206.xhp +msgctxt "" +"03030206.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "c1 = \"total time\"" +msgstr "c1 = \"общо време\"" -#: 03103000.xhp#tit.help.text -msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "Функция UBound [динамична]" +#. Z.y= +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "StrComp Function [Runtime]" +msgstr "Функция StrComp [динамична]" -#: 03103000.xhp#bm_id3148538.help.text -msgid "UBound function" -msgstr "UBound, функция" +#. CC\x +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"bm_id3156027\n" +"help.text" +msgid "StrComp function" +msgstr "StrComp, функция" -#: 03103000.xhp#hd_id3148538.1.help.text -msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "Функция UBound [динамична]" +#. @MLN +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "StrComp Function [Runtime]" +msgstr "Функция StrComp [динамична]" -#: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text -msgid "Returns the upper boundary of an array." -msgstr "Връща горната граница на масив." +#. 0r40 +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." +msgstr "Сравмява два низа и връща числова стойност, представяща резултата от сравнението." -#: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text -msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text" +#. |X$; +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text -msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" -msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])" +#. kSHo +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" +msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -#: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text -msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text" +#. KfS* +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text" +#. $5X4 +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: 03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text -msgctxt "03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. O}wp +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameter:" +msgstr "Параметър:" -#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text -msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." -msgstr "ArrayName: името на масива, за който трябва да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница на индексите." +#. QH#C +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text1: Any string expression" +msgstr "Text1: израз със стойност низ." -#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text -msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "[Dimension]: цяло число, което указва за кое измерение да се намери горната (Ubound) или долната (LBound) граница. Ако не е зададена стойност, се подразбира първото измерение." +#. SY/P +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Text2: Any string expression" +msgstr "Text2: израз със стойност низ." + +#. fRXe +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3146796\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." +msgstr "Compare: незадължителен параметър за начин на сравняване. Ако Compare = 1, сравняването е чувствително към регистъра на буквите. Ако Compare = 0, малките и главните букви не се различават." + +#. jbv% +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"hd_id3154940\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text -msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text" +#. jeqN +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" +msgstr "Ако Text1 < Text2, функцията връща -1." + +#. w9pI +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" +msgstr "Ако Text1 = Text2, функцията връща 0." + +#. yp$4 +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"par_id3158410\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" +msgstr "Ако Text1 > Text2, функцията връща 1." + +#. bG*e +#: 03120403.xhp +msgctxt "" +"03120403.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text" -msgid "Sub ExampleUboundLbound" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound" - -#: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text" -msgid "Dim sVar(10 to 20) As String" -msgstr "Dim sVar(10 To 20) As String" - -#: 03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text" -msgid "print LBound(sVar())" -msgstr "print LBound(sVar())" - -#: 03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text" -msgid "print UBound(sVar())" -msgstr "Print UBound(sVar())" - -#: 03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. Uoks +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Len Function [Runtime]" +msgstr "Функция Len [динамична]" -#: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text" -msgid "Sub ExampleUboundLbound2" -msgstr "Sub ExampleUboundLbound2" +#. c.3* +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"bm_id3154136\n" +"help.text" +msgid "Len function" +msgstr "Len, функция" -#: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text" -msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String" -msgstr "Dim sVar(10 To 20, 5 To 70) As String" +#. +ZMF +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Len Function [Runtime]" +msgstr "Функция Len [динамична]" -#: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text" -msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10" -msgstr "Print LBound(sVar()) REM Връща 10" +#. IQ1d +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." +msgstr "Връща броя на знаците в низ или броя байтове, необходими за съхраняването на променлива." -#: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text" -msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20" -msgstr "Print UBound(sVar()) REM Връща 20" +#. @qQd +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"hd_id3159177\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text" -msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5" -msgstr "Print LBound(sVar(), 2) REM Връща 5" +#. \hI] +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Len (Text As String)" +msgstr "Len (Text As String)" -#: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text" -msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70" -msgstr "Print UBound(sVar(), 2) REM Връща 70" +#. $[PH +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text -msgctxt "03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text" -msgid "end Sub" -msgstr "End Sub" +#. /jNM +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 01020300.xhp#tit.help.text -msgid "Using Procedures and Functions" -msgstr "Използване на процедури и функции" +#. a8p6 +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text -msgid "proceduresfunctions;usingvariables;passing to procedures and functionsparameters;for procedures and functionsparameters;passing by reference or valuevariables;scopescope of variablesGLOBAL variablesPUBLIC variablesPRIVATE variablesfunctions;return value typereturn value type of functions" -msgstr "процедурифункции;използванепроменливи;подавани към процедури и функциипараметри;за процедури и функциипараметри;подавани по стойност или адреспроменливи;обхватобхват на променливиглобални променливипублични променливичастни променливифункции;тип на връщаната стойносттип на връщаната стойност на функции" +#. SmD[ +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." +msgstr "Text: низов израз или променлива от друг тип." -#: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text -msgid "Using Procedures and Functions" -msgstr "Използване на процедури и функции" +#. olSh +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text -msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic." -msgstr "По-долу са описани основите на работа с процедури и функции в $[officename] Basic." +#. u2;C +#: 03120402.xhp +msgctxt "" +"03120402.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" +msgstr "MsgBox Len(sText) REM връща 9" -#: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text -msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." -msgstr "Когато създадете нов модул, $[officename] Basic автоматично вмъква процедура SUB с име „Main“. Това подразбирано име не е свързано с реда или началната точка за изпълнение на проект на $[officename] Basic. Можете безопасно да преименувате процедурата." +#. hsi1 +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Wait Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Wait [динамичен]" -#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text" -msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "За имената на публичните променливи, подпрограми и функции са в сила някои ограничение. Не трябва да използвате име, еднакво с това на модул от същата библиотека." +#. kck9 +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"bm_id3154136\n" +"help.text" +msgid "Wait statement" +msgstr "Wait, оператор" -#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text -msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "Процедурите (SUB) и функциите (FUNCTIONS) ви помагат да структурирате програмата, като я разделите на логически части." +#. 0+Np +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Wait Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Wait [динамичен]" -#: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text -msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "Едно предимство на процедурите и функциите е това, че след като разработите програмен код, разделен на компоненти по задачи, можете да го използвате в друг проект." +#. HF;2 +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." +msgstr "Прекъсва изпълнението на програмата за времето, зададено от вас в милисекунди." -#: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text -msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" -msgstr "Подаване на променливи към процедури (SUB) и функции (FUNCTION)" +#. !Ef: +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"hd_id3143229\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text -msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "Възможно е подаване на променливи както към процедурите, така и към функциите. И в двата случая в подпрограмата трябва да се обяви, че тя приема параметри:" +#. 2eYY +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Wait millisec" +msgstr "Wait millisec" -#: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text -msgid "SUB SubName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...)" -msgstr "SUB ИмеНаПроцедура(Параметър1 As Тип1, Параметър2 As Тип2,...)" +#. a#sq +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"hd_id3148943\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text" -msgid "Program code" -msgstr "Програмен код" +#. ChBh +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." +msgstr "millisec: числов израз – брой милисекунди за изчакване преди продължаване на изпълнението на програмата." -#: 01020300.xhp#par_id3146975.30.help.text -msgid "END SUB" -msgstr "END SUB" +#. E)gJ +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text -msgid "The SUB is called using the following syntax:" -msgstr "Процедурите се извикват чрез следния синтаксис:" +#. /=$e +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" мс\", 0, \"Паузата трая\"" -#: 01020300.xhp#par_id3159154.32.help.text -msgid "SubName(Value1, Value2,...)" -msgstr "ИмеНаПроцедура(Стойност1, Стойност2,...)" +#. XIQ; +#: 03010300.xhp +msgctxt "" +"03010300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Color Functions" +msgstr "Функции за цветове" -#: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text -msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." -msgstr "Параметрите, подадени на процедурата, трябва да съответстват на обявените в декларацията й." +#. P410 +#: 03010300.xhp +msgctxt "" +"03010300.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Color Functions" +msgstr "Функции за цветове" -#: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text -msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "Същото важи и за функциите. Освен това функцията винаги трябва да връща резултат. Той се задава чрез присвояване на стойност на името на функцията:" +#. 0IN) +#: 03010300.xhp +msgctxt "" +"03010300.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." +msgstr "В този раздел са описани функциите за задаване на цветове." -#: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text -msgid "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type" -msgstr "FUNCTION ИмеНаФункция(Параметър1 As Тип1, Параметър2 As Тип2,...) As Тип" +#. AmO, +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetGuiType Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetGuiType [динамична]" -#: 01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text" -msgid "Program code" -msgstr "Програмен код" +#. bl~d +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"bm_id3147143\n" +"help.text" +msgid "GetGuiType function" +msgstr "GetGuiType function" -#: 01020300.xhp#par_id3145799.37.help.text -msgid "FunctionName=Result" -msgstr "ИмеНаФункция=Резултат" +#. Eh@c +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"hd_id3155310\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "GetGuiType Function [Runtime]" +msgstr "Функция GetGuiType [динамична]" -#: 01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text" -msgid "End Function" -msgstr "End Function" +#. +W^, +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"par_id3152459\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." +msgstr "Връща числова стойност, отразяваща вида на графичния потребителски интерфейс." -#: 01020300.xhp#par_id3153839.39.help.text -msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:" -msgstr "Обръщението към функция следва следния синтаксис:" +#. Jz.t +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." +msgstr "Тази функция служи само за съвместимост с предишни версии. Резултатът не е дефиниран в среда от типа „клиент – сървър“." -#: 01020300.xhp#par_id3146914.40.help.text -msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" -msgstr "Променлива=ИмеНаФункция(Параметър1, Параметър2,...)" +#. ?+CP +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"hd_id3154894\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text -msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "За обръщение към процедура или функция можете да използвате и напълно квалифицирано име:
Библиотека.Модул.Макрос()
Например, за да извикате макроса Autotext от библиотеката Gimmicks, ще използвате следната команда:
Gimmicks.AutoText.Main()" +#. @Wct +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "GetGUIType()" +msgstr "GetGUIType()" -#: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text -msgid "Passing Variables by Value or Reference" -msgstr "Подаване на променливи по стойност или по адрес" +#. %/_4 +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text -msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "Параметрите могат да се подават на процедура или функция по адрес или по стойност. Ако не е указано друго, параметърът винаги се предава по адрес. Това означава, че процедурата или функцията получава самия параметър и може да чете и променя стойността му." +#. ;]ge +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" -#: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text -msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "Ако искате да подадете параметър по стойност, поставете ключовата дума „ByVal“ пред името на параметъра, когато пишете обръщение към процедура или функция, например:" +#. e)M, +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"hd_id3149177\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Return values:" +msgstr "Връщани стойности:" -#: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text -msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" -msgstr "Резултат = Функция(ByVal Параметър)" +#. tCmZ +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "1: Windows" +msgstr "1: Windows" -#: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text -msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "В този случай оригиналното съдържание на параметъра няма да бъде променено от функцията, тъй като тя получава само стойността, но не и самия параметър." +#. Z=|p +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "4: UNIX" +msgstr "4: UNIX" -#: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text -msgid "Scope of Variables" -msgstr "Обхват на променливите" +#. {F}: +#: 03132100.xhp +msgctxt "" +"03132100.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text -msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." -msgstr "Променлива, дефинирана в процедура или функция, е валидна само до завършване изпълнението на процедурата или функцията. Такива променливи се наричат локални. В много случаи са необходими променливи, валидни във всички процедури, модули или библиотеки, или след края на изпълнението на процедура или функция." +#. F2{f +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Err Function [Runtime]" +msgstr "Функция Err [динамична]" -#: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text -msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" -msgstr "Обявяване на променливи извън процедури и функции" +#. :SH} +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"bm_id3156343\n" +"help.text" +msgid "Err function" +msgstr "Err, функция" -#: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text -msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME" -msgstr "GLOBAL ИмеНаПроменлива As ТИП" +#. lqLh +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"hd_id3156343\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Err Function [Runtime]" +msgstr "Функция Err [динамична]" -#: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text -msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." -msgstr "Променливата е валидна, докато трае сесията на $[officename]." +#. 7hEC +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." +msgstr "Връща кода на грешката, възникнала по време на изпълнение на програмата." -#: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text -msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME" -msgstr "PUBLIC ИмеНаПроменлива As ТИП" +#. 9Z~W +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text -msgid "The variable is valid in all modules." -msgstr "Променливата е валидна за всички модули." +#. lxdF +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Err" +msgstr "Err" -#: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text -msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME" -msgstr "PRIVATE ИмеНаПроменлива As ТИП" +#. d/(7 +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"hd_id3147229\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Return value:" +msgstr "Връщана стойност:" -#: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text" -msgid "The variable is only valid in this module." -msgstr "Променливата е валидна само в този модул." +#. ,dy5 +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#. 7./6 +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"hd_id3153193\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text -msgid "DIM VarName As TYPENAME" -msgstr "DIM ИмеНаПроменлива As ТИП" +#. B{QJ +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." +msgstr "Функцията Err се използва в подпрограмите за обработка на грешки, за да се определи грешката и действието за коригирането й." + +#. OiQ; +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"hd_id3147317\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text" -msgid "The variable is only valid in this module." -msgstr "Променливата е валидна само в този модул." +#. AT:4 +#: 03050200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Настройка на обработката на грешки" -#: 01020300.xhp#hd_id5097506.help.text -msgid "Example for private variables" -msgstr "Пример за частни променливи" +#. ~\gy +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "REM Error occurs due to non-existent file" +msgstr "REM Грешка заради несъществуващ файл" -#: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text -msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)." -msgstr "За да направите частните променливи достъпни през раниците на модул, задайте CompatibilityMode(true)." +#. iRjP +#: 03050200.xhp +msgctxt "" +"03050200.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" +msgstr "MsgBox \"Грешка \" & Err & \": \" & Error$ + Chr(13) + \"Ред: \" + Erl + Chr(13) + Now, 16, \"Възникна грешка\"" -#: 01020300.xhp#par_id146488.help.text -msgid "REM ***** Module1 *****" -msgstr "REM ***** Module1 *****" +#. H92G +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FindObject Function [Runtime]" +msgstr "Функция FindObject [динамична]" -#: 01020300.xhp#par_id2042298.help.text -msgid "Private myText As String" -msgstr "Private myText As String" +#. l~kA +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"bm_id3145136\n" +"help.text" +msgid "FindObject function" +msgstr "FindObject, функция" -#: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text -msgid "Sub initMyText" -msgstr "Sub initMyText" +#. ;@tc +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "FindObject Function [Runtime]" +msgstr "Функция FindObject [динамична]" -#: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text -msgid "myText = \"Hello\"" -msgstr "myText = \"Здравейте\"" +#. inX9 +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." +msgstr "Позволява обект да бъде адресиран по време на изпълнение като параметър – низ посредством името му." -#: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text -msgid "print \"in module1 : \", myText" -msgstr "print \"В module1 : \", myText" +#. C=)n +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For example, the following command:" +msgstr "Например следната команда:" -#: 01020300.xhp#par_id631733.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. 7|dd +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" +msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" -#: 01020300.xhp#par_id8234199.help.text -msgid "REM ***** Module2 *****" -msgstr "REM ***** Module2 *****" +#. z}9d +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "corresponds to the command block:" +msgstr "съответства на блока от команди:" -#: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text -msgid "'Option Explicit" -msgstr "'Option Explicit" +#. q\f? +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Dim ObjVar as Object" +msgstr "Dim ObjVar As Object" -#: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text -msgid "Sub demoBug" -msgstr "Sub demoBug" +#. *-#Y +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Dim ObjProp as Object" +msgstr "Dim ObjProp As Object" -#: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text -msgid "CompatibilityMode( true )" -msgstr "CompatibilityMode( true )" +#. 9kw% +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" +msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" -#: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text -msgid "initMyText" -msgstr "initMyText" +#. 5MFi +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" +msgstr "ObjVar = FindObject(ObjName As String)" -#: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text -msgid "' Now returns empty string" -msgstr "' Сега връща празен низ" +#. n/;m +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "PropName As String = \"Prop1\"" +msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" -#: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text -msgid "' (or rises error for Option Explicit)" -msgstr "' (или предизвиква грешка за Option Explicit)" +#. DR@* +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3154141\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" +msgstr "ObjProp = FindPropertyObject(ObjVar, PropName As String)" -#: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text -msgid "print \"Now in module2 : \", myText" -msgstr "print \"Сега в module2 : \", myText" +#. 5l1~ +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "ObjProp.Command = 5" +msgstr "ObjProp.Command = 5" -#: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text" -msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +#. pMYT +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" +msgstr "Това ви позволява да създавате имена по време на изпълнение, например:" -#: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text -msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" -msgstr "Запазване съдържанието на променливите след завършване на процедура или функция" +#. G#=5 +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names." +msgstr "от „TextEdit1“ до „TextEdit5“ в цикъл за създаване на пет имена на елементи за управление." -#: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text -msgid "STATIC VarName As TYPENAME" -msgstr "STATIC ИмеНаПроменлива As ТИП" +#. KR^6 +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "See also: FindPropertyObject" +msgstr "Виж също: FindPropertyObject" -#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text -msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." -msgstr "Променливата ще запази стойността си до следващото изпълнение на процедурата или функцията. Декларацията трябва да бъде в процедура или функция." +#. Sq4_ +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text -msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION" -msgstr "Задаване типа на резултата от функция" +#. -Dr{ +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "FindObject( ObjName As String )" +msgstr "FindObject(ObjName As String)" -#: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text -msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:" -msgstr "Както и с променливите, след името на функцията включете знак за деклариране на или задайте типа с „As“ и съответната ключова дума в края на списъка с параметри. Така задавате типа на резултата на функцията, например:" +#. +i2+ +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"hd_id3159254\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text -msgid "Function WordCount(WordText as String) as Integer" -msgstr "Function WordCount(WordText As String) As Integer" +#. COSr +#: 03103800.xhp +msgctxt "" +"03103800.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." +msgstr "ObjName: низ, задаващ името на обекта, който искате да се адресира по време на изпълнение." -#: 03020404.xhp#tit.help.text -msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "Функция Dir [динамична]" +#. X1SM +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Lof Function [Runtime]" +msgstr "Функция Lof [динамична]" -#: 03020404.xhp#bm_id3154347.help.text -msgid "Dir function" -msgstr "Dir, функция" +#. N+%! +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"bm_id3156024\n" +"help.text" +msgid "Lof function" +msgstr "Lof, функция" -#: 03020404.xhp#hd_id3154347.1.help.text -msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "Функция Dir [динамична]" +#. bLJ= +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Lof Function [Runtime]" +msgstr "Функция Lof [динамична]" -#: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text -msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "Връща името на файл, директория или всички файлове и директории в устройство или директория, които отговарят на зададения път за търсене." +#. ;zDY +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Returns the size of an open file in bytes." +msgstr "Връща размера на отворен файл в байтове." -#: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text -msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text" +#. dOb_ +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"hd_id3153380\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03020404.xhp#par_id3156282.4.help.text -msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" -msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" +#. CG`} +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lof (FileNumber)" +msgstr "Lof (FileNumber)" -#: 03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text -msgctxt "03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text" +#. |PP# +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"hd_id3154141\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" -#: 03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. 8#Jz +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Long" +msgstr "Long" -#: 03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text -msgctxt "03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text" +#. ;|I) +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"hd_id3156281\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text -msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "Text: низов израз, задаващ пътя за търсене – директория или файл. Този аргумент може да бъде зададен само при първото изикване на функцията Dir. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на URL." - -#: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text -msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "Attrib: целочислен израз, задаващ битовете за атрибутите на файла. Функцията Dir връща само файлове или директории, отговарящи на зададените атрибути. Можете да комбинирате няколко атрибута, като съберете стойностите им:" - -#: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text" -msgid "0 : Normal files." -msgstr "0: нормални файлове" - -#: 03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text" -msgid "16 : Returns the name of the directory only." -msgstr "16: връща само името на директорията" - -#: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text -msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." -msgstr "Използвайте този атрибут, за да проверите дали съществува файл или директория или да намерите всички файлове и папки в определена директория." - -#: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text -msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "За да проверите дали файл съществува, въведете пълния път и името на файла. Ако името на файл или директория не съществува, функцията Dir връща празен низ (\"\")." - -#: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text -msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "За да получите списък на всички съществуващи файлове в определена директория, направете следното: първо извикайте функцията Dir, като зададете пълния път за търсене на файловете, например \"D:\\Files\\*.sxw\". Ако пътят е правилен и търсенето открие поне един файл, функцията Dir връща името на първия файл, който отговаря на пътя за търсене. За да получите още имена на файлове, които отговарят на пътя, извикайте Dir отново, но без аргументи." +#. oJ7g +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." +msgstr "FileNumber: целочислен израз – номер на файл, отворен с оператора Open." -#: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text -msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" -msgstr "За да получите само директориите, използвайте параметъра за атрибути. Същото важи и ако искате да откриете името на даден том (например дял от твърд диск)." +#. $/o5 +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." +msgstr "За да намерите дължината на файл, който не е отворен, използвайте функцията FileLen." -#: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text -msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text" +#. ;O~] +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"hd_id3155415\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text -msgid "Sub ExampleDir" -msgstr "Sub ExampleDir" +#. 5^7Y +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" +msgstr "Dim sText As Variant REM Трябва да бъде Variant" -#: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text -msgid "REM Displays all files and directories" -msgstr "REM Показва всички файлове и директории" +#. CMs= +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3156276\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Позиционираме в началото" -#: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text" -msgid "Dim sPath As String" -msgstr "Dim sPath As String" +#. JLY\ +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е първият ред с текст\" REM Запълваме с текст" -#: 03020404.xhp#par_id3149378.24.help.text -msgid "Dim sDir as String, sValue as String" -msgstr "Dim sDir As String, sValue As String" +#. #)D` +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е вторият ред с текст\"" -#: 03020404.xhp#par_id3153416.27.help.text -msgid "sDir=\"Directories:\"" -msgstr "sDir = \"Директории:\"" +#. :6s; +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3145643\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е третият ред с текст\"" -#: 03020404.xhp#par_id3153838.29.help.text -msgid "sPath = CurDir" -msgstr "sPath = CurDir" +#. *%(0 +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3150299\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" +msgstr "Put #iNumber,, \"Това е нов ред с текст\"" -#: 03020404.xhp#par_id3150327.30.help.text -msgid "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)" -msgstr "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)" +#. ffXo +#: 03020303.xhp +msgctxt "" +"03020303.xhp\n" +"par_id3166425\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" +msgstr "Put #iNumber, 20, \"Това е текстът в запис номер 20\"" -#: 03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text" -msgid "Do" -msgstr "Do" +#. D^Pt +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Call Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Call [динамичен]" -#: 03020404.xhp#par_id3153764.32.help.text -msgid "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then" -msgstr "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then" +#. Mb!h +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"bm_id3154422\n" +"help.text" +msgid "Call statement" +msgstr "Call, оператор" -#: 03020404.xhp#par_id3155766.33.help.text -msgid "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then" -msgstr "If (GetAttr(sPath + getPathSeparator + sValue) And 16) > 0 Then" +#. pNxW +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Call Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Call [динамичен]" -#: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text -msgid "REM get the directories" -msgstr "REM Получаване на директориите" +#. DTwa +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." +msgstr "Прехвърля управлението към процедура, функция или процедура от DLL." -#: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text -msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue" -msgstr "sDir = sDir & Chr(13) & sValue" +#. 6b7_ +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text" -msgid "End If" -msgstr "End If" +#. S:MD +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "[Call] Name [Parameter]" +msgstr "[Call] Name [Parameter]" -#: 03020404.xhp#par_idN10700.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_idN10700.help.text" -msgid "End If" -msgstr "End If" +#. wm!w +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03020404.xhp#par_id3147324.44.help.text -msgid "sValue = Dir$" -msgstr "sValue = Dir$" +#. P@}K +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" +msgstr "Name: име на процедурата, функцията или подпрограмата от DLL файл." -#: 03020404.xhp#par_id3155335.45.help.text -msgid "Loop Until sValue = \"\"" -msgstr "Loop Until sValue = \"\"" +#. MGN5 +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Parameter: Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." +msgstr "Parameter: параметри, които да бъдат подадени на подпрограмата. Броят и типовете им зависят от извикваната подпрограма." -#: 03020404.xhp#par_id3147345.46.help.text -msgid "MsgBox sDir,0,sPath" -msgstr "MsgBox sDir, 0, sPath" +#. E`sV +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." +msgstr "Когато извиквате процедура, ключовата дума не е задължителна. Ако функция се изпълнява като израз, параметрите трябва да са заградени в скоби в оператора. При извикване към DLL е необходима предварителна декларация с оператора Declare." -#: 03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text -msgctxt "03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text" -msgid "End sub" -msgstr "End Sub" +#. |%|f +#: 03090401.xhp +msgctxt "" +"03090401.xhp\n" +"hd_id3125865\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03100600.xhp#tit.help.text -msgid "CLng Function [Runtime]" -msgstr "Функция CLng [динамична]" +#. L4H- +#: 03130100.xhp +msgctxt "" +"03130100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Beep Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Beep [динамичен]" -#: 03100600.xhp#bm_id3153311.help.text -msgid "CLng function" -msgstr "CLng, функция" +#. x@2f +#: 03130100.xhp +msgctxt "" +"03130100.xhp\n" +"bm_id3143284\n" +"help.text" +msgid "Beep statement" +msgstr "Beep, оператор" -#: 03100600.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "CLng Function [Runtime]" -msgstr "Функция CLng [динамична]" +#. 5:6a +#: 03130100.xhp +msgctxt "" +"03130100.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Beep Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор Beep [динамичен]" -#: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text -msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." -msgstr "Преобразува низ или число в стойност от типа Long Integer." +#. 3YWe +#: 03130100.xhp +msgctxt "" +"03130100.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." +msgstr "Изсвирва тон през високоговорителя на компютъра. Звукът зависи от системата и не можете да променяте силата или височината му." -#: 03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text -msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text" +#. @5\F +#: 03130100.xhp +msgctxt "" +"03130100.xhp\n" +"hd_id3153990\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#: 03100600.xhp#par_id3147573.4.help.text -msgid "CLng (Expression)" -msgstr "CLng (Expression)" - -#: 03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text -msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#: 03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text -msgctxt "03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - -#: 03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text -msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" - -#: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text -msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "Expression: низов или числов израз, който да бъде преобразуван. Ако стойността на Expression е извън диапазона за Long Integer -2147483648…2147483647, $[officename] Basic докладва грешка – препълване. За да преобразувате низов израз, числото трябва да е въведено като обикновен текст (\"123.5\") с подразбирания формат за числа на операционната система." - -#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text -msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text" -msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "Тази функция винаги закръглява числата с дробна част към най-близкото цяло число." +#. N,m- +#: 03130100.xhp +msgctxt "" +"03130100.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Beep" +msgstr "Beep" -#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text -msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text" +#. \jd` +#: 03130100.xhp +msgctxt "" +"03130100.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Example:" -msgstr "Примери:" - -#: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text -msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text" -msgid "Sub ExampleCountryConvert" -msgstr "Sub ExampleCountryConvert" +msgstr "Пример:" -#: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text -msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text" -msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CDbl(1234.5678)" +#. 2Xt} +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DefCur Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefCur [динамичен]" -#: 03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text -msgctxt "03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text" -msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CInt(1234.5678)" +#. O:Fv +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"bm_id9555345\n" +"help.text" +msgid "DefCur statement" +msgstr "DefCur, оператор" -#: 03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text -msgctxt "03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text" -msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" -msgstr "MsgBox CLng(1234.5678)" +#. )Z;o +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "DefCur Statement [Runtime]" +msgstr "Оператор DefCur [динамичен]" -#: 03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text -msgctxt "03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text" -msgid "end sub" -msgstr "End Sub" +#. $bZs +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." +msgstr "Операторът DefCur установява подразбиран тип данни според диапазон от букви в случай, че не е зададена ключова дума или знак за деклариране на тип." -#: 03120105.xhp#tit.help.text -msgid "CByte Function [Runtime]" -msgstr "Функция CByte [динамична]" +#. :*3[ +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Syntax:" +msgstr "Синтаксис:" -#: 03120105.xhp#bm_id3156027.help.text -msgid "CByte function" -msgstr "CByte, функция" +#. (iOC +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" +msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]" -#: 03120105.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "CByte Function [Runtime]" -msgstr "Функция CByte [динамична]" +#. _ZX\ +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" -#: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text -msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." -msgstr "Преобразува низ или число към типа Byte." +#. 6@rM +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN1059B\n" +"help.text" +msgid "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." +msgstr "Characterrange: букви, определящи диапазона от променливи, за които искате да зададете подразбиран тип данни." -#: 03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text -msgctxt "03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" +#. v`{3 +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" +msgstr "xxx: ключова дума, дефинираща подразбирания тип данни:" -#: 03120105.xhp#par_id3147573.4.help.text -msgid "Cbyte( expression )" -msgstr "CByte (Expression)" +#. D^*{ +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "Keyword: Default variable type" +msgstr "Ключова дума: Подразбиран тип данни" -#: 03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text -msgctxt "03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" +#. -A3K +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN105B0\n" +"help.text" +msgid "DefCur: Currency" +msgstr "DefCur: Currency" -#: 03120105.xhp#par_id3148473.6.help.text -msgid "Byte" -msgstr "Byte" +#. (!8V +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text -msgctxt "03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#. lY@; +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "REM Prefix definitions for variable types:" +msgstr "REM Дефиниране с префикс за променливи от даден тип:" -#: 03120105.xhp#par_id3145068.8.help.text -msgid "Expression: A string or a numeric expression." -msgstr "Expression: низов или числов израз." +#. 2OZW +#: 03101110.xhp +msgctxt "" +"03101110.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" +msgstr "cCur = Currency REM cCur е променлива с неявен тип Currency" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 720a6ba4e18..919417c1e34 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,287 +12,672 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 06130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" +#. 8ygj +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "Добавяне на библиотеки" + +#. .4r_ +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"bm_id3150502\n" +"help.text" +msgid "libraries; addinginserting;Basic libraries" +msgstr "библиотеки; добавяневмъкване; библиотеки на Basic" + +#. CN={ +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3150502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "Добавяне на библиотеки" + +#. \m,w +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3154840\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "Намерете библиотеката на %PRODUCTNAME Basic, която желаете да добавите към текущия списък, и щракнете върху Отваряне." + +#. b4dU +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "File name:" +msgstr "Име на файл" + +#. =kVh +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." +msgstr "Въведете име или път до библиотеката, която желаете да добавите. Можете и да изберете библиотека от списъка." + +#. a5g^ +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. \0}K +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Вмъкване като обръщение (само за четене)" + +#. =G.m +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." +msgstr "Добавя избраната библиотека като файл само за четене. Библиотеката се презарежда при всяко стартиране на %PRODUCTNAME." + +#. )%r6 +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Замества съществуващите библиотеки" + +#. F9ZN +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." +msgstr "Заменя библиотека със същото име с текущата библиотека." + +#. XC4I +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Смяна на парола" + +#. !7=R +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Смяна на парола" + +#. A=Jw +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3150276\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." +msgstr "Защитава избраната библиотека с парола. Можете да въведете нова парола или да смените текущата." + +#. =zh; +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3154285\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Old password" +msgstr "Стара парола" + +#. C1w5 +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#. 6n)3 +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Enter the current password for the selected library." +msgstr "Въведете текущата парола за избраната библиотека." + +#. M!3. +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3153126\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "New password" +msgstr "Нова парола" + +#. [cDa +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3153628\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#. WE4$ +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter a new password for the selected library." +msgstr "Въведете нова парола за избраната библиотека." + +#. k\py +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждение" + +#. `;zs +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Repeat the new password for the selected library." +msgstr "Повторете новата парола за избраната библиотека." + +#. 8r@, +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: 06130000.xhp#bm_id3145786.help.text +#. Xh^g +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"bm_id3145786\n" +"help.text" msgid "macros; Basic IDEBasic IDE; macros" msgstr "макроси; BasicBasic; макроси" -#: 06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text" +#. )|q9 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3145786\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: 06130000.xhp#par_id3152886.2.help.text +#. b%8b +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3152886\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Opens the Macro dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Макрос, в който можете да създавате, редактирате, организирате и стартирате макроси на $[officename] Basic." -#: 06130000.xhp#hd_id3154145.3.help.text +#. Uo4h +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3154145\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Macro name" msgstr "Име на макрос" -#: 06130000.xhp#par_id3151116.4.help.text -msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "Показва името на избрания макрос. За да създадете или преименувате макрос, въведете име тук." +#. Y\X3 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." +msgstr "" -#: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text +#. A4KH +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153729\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "Макрос от/Записване на макрос в" -#: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text -msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." +#. cD%? +#: 06130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "Изброява библиотеките и модулите, в които можете да отваряте и съхранявате макроси. За да съхраните макрос в конкретен документ, отворете документа, после отворете този диалогов прозорец." -#: 06130000.xhp#hd_id3146975.11.help.text +#. R\Zh +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3146975\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Run / Save" msgstr "Стартиране / Съхраняване" -#: 06130000.xhp#par_id3154791.12.help.text -msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "Стартира или съхранява текущия макрос." +#. TP0A +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3154791\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Runs or saves the current macro." +msgstr "" -#: 06130000.xhp#hd_id3153158.15.help.text +#. Z)vI +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153158\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Assign" msgstr "Приписване" -#: 06130000.xhp#par_id3149961.16.help.text -msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Персонализация, в който можете да можете да припишете избрания макрос на команда от меню, лента с инструменти или събитие." +#. QfDY +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3149961\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." +msgstr "" -#: 06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text" +#. Pe9n +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3145799\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: 06130000.xhp#par_id3147127.18.help.text +#. @MCI +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3147127\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing." msgstr "Стартира редактора на $[officename] Basic и отваря избрания макрос за редактиране." -#: 06130000.xhp#hd_id3149400.19.help.text +#. QLOo +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"19\n" +"help.text" msgid "New/Delete" msgstr "Нов/Изтриване" -#: 06130000.xhp#par_id3155602.61.help.text -msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "Създава нов макрос или изтрива избрания макрос." +#. J0Ge +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." +msgstr "" -#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text -msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New. " +#. K!-L +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3149124\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." msgstr "За да създадете нов макрос, изберете модула \"Standard\" в списъка Макрос от, след което щракнете върху Нов." -#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text +#. J9uX +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"21\n" +"help.text" msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." msgstr "За да изтриете макрос, изберете го и щракнете върху Изтриване." -#: 06130000.xhp#hd_id3153764.22.help.text +#. }[Zm +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153764\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Organizer" msgstr "Организатор" -#: 06130000.xhp#par_id3148405.23.help.text -msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." +#. DbJ( +#: 06130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Управление на макроси, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки." -#: 06130000.xhp#hd_id3166447.29.help.text +#. =Obx +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3166447\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Module/Dialog" msgstr "Модул/Диалогов прозорец" -#: 06130000.xhp#par_id3155959.30.help.text +#. 171! +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Lists the existing macros and dialogs." msgstr "Изброява съществуващите макроси и диалогови прозорци." -#: 06130000.xhp#par_id3149922.31.help.text +#. v4Tn +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3149922\n" +"31\n" +"help.text" msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries." msgstr "Можете да плъзгате и пускате модул или диалогов прозорец между библиотеките." -#: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text +#. I_3s +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3159333\n" +"33\n" +"help.text" msgid "To copy a dialog or a module, hold down the CommandCtrl key while you drag-and-drop." msgstr "За да копирате диалогов прозорец или модул, задръжте клавиша CommandCtrl, докато плъзгате и пускате." -#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text" +#. or6H +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3147131\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text +#. kzU* +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3149816\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "Отваря избрания макрос или диалогов прозорец за редактиране." -#: 06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text" +#. !W)e +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3151214\n" +"36\n" +"help.text" msgid "New" msgstr "Нов" -#: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text +#. N50+ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3154202\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Creates a new module." msgstr "Създава нов модул." -#: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text +#. NH\4 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153269\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Creates a new dialog." msgstr "Създава нов диалогов прозорец." -#: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text +#. 7Qm, +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3154587\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Libraries tab page" msgstr "Раздел Библиотеки" -#: 06130000.xhp#par_id3153705.43.help.text +#. A9*a +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153705\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries." msgstr "Позволява ви да управлявате библиотеките от макроси." -#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text +#. #9[q +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3145259\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text +#. M@Y7 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153234\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Select the location containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "Изберете местоположението, съдържащо библиотеките от макроси, които желаете да организирате." -#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text +#. oQ{[ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3148460\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: 06130000.xhp#par_id3150828.47.help.text +#. z?zj +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150828\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Lists the macro libraries in the chosen location." msgstr "Изброява библиотеките от макроси на избраното местоположение." -#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text" +#. hC!7 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3145134\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text +#. MC\D +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150518\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "Отваря редактора на $[officename] Basic, така че да можете да променяте избраната библиотека." -#: 06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text" +#. rF:C +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3150371\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Password" msgstr "Парола" -#: 06130000.xhp#par_id3166430.51.help.text +#. `L:r +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3166430\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." msgstr "Приписва или променя паролата на избраната библиотека. Библиотеките от модула \"Standard\" не могат да имат парола." -#: 06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text" +#. ^WNj +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3154372\n" +"52\n" +"help.text" msgid "New" msgstr "Нов" -#: 06130000.xhp#par_id3145387.53.help.text +#. sII{ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3145387\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Creates a new library." msgstr "Създава нова библиотека." -#: 06130000.xhp#hd_id3154259.56.help.text +#. JUE+ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3154259\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: 06130000.xhp#par_id3156169.57.help.text +#. 2:^^ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3156169\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Enter a name for the new module, dialog, or library." msgstr "Въведете име за нов модул, диалогов прозорец или библиотека." -#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text +#. 7n@i +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3151183\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Append" msgstr "Добавяне" -#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text +#. (a+o +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3155126\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Намерете библиотеката на $[officename] Basic, която искате да добавите към текущия списък и щракнете върху Отваряне." - -#: 06130100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text" -msgid "Change Password" -msgstr "Смяна на парола" - -#: 06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text -msgctxt "06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text" -msgid "Change Password" -msgstr "Смяна на парола" - -#: 06130100.xhp#par_id3150276.2.help.text -msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "Защитава избраната библиотека с парола. Можете да въведете нова парола или да смените текущата." - -#: 06130100.xhp#hd_id3154285.3.help.text -msgid "Old password" -msgstr "Стара парола" - -#: 06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text -msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: 06130100.xhp#par_id3155628.5.help.text -msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "Въведете текущата парола за избраната библиотека." - -#: 06130100.xhp#hd_id3153126.6.help.text -msgid "New password" -msgstr "Нова парола" - -#: 06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text -msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: 06130100.xhp#par_id3159413.8.help.text -msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "Въведете нова парола за избраната библиотека." - -#: 06130100.xhp#hd_id3148947.9.help.text -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърждение" - -#: 06130100.xhp#par_id3149457.10.help.text -msgid "Repeat the new password for the selected library." -msgstr "Повторете новата парола за избраната библиотека." - -#: 06130500.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text" -msgid "Append libraries" -msgstr "Добавяне на библиотеки" - -#: 06130500.xhp#bm_id3150502.help.text -msgid "libraries; addinginserting;Basic libraries" -msgstr "библиотеки; добавяневмъкване; библиотеки на Basic" - -#: 06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text -msgctxt "06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text" -msgid "Append libraries" -msgstr "Добавяне на библиотеки" - -#: 06130500.xhp#par_id3154840.2.help.text -msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Намерете библиотеката на %PRODUCTNAME Basic, която желаете да добавите към текущия списък, и щракнете върху Отваряне." - -#: 06130500.xhp#hd_id3149119.3.help.text -msgid "File name:" -msgstr "Име на файл" - -#: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text -msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "Въведете име или път до библиотеката, която желаете да добавите. Можете и да изберете библиотека от списъка." - -#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Вмъкване като обръщение (само за четене)" - -#: 06130500.xhp#par_id3155892.8.help.text -msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." -msgstr "Добавя избраната библиотека като файл само за четене. Библиотеката се презарежда при всяко стартиране на %PRODUCTNAME." - -#: 06130500.xhp#hd_id3145071.9.help.text -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Замества съществуващите библиотеки" - -#: 06130500.xhp#par_id3149812.10.help.text -msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "Заменя библиотека със същото име с текущата библиотека." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 1de972e97ae..6f27bf2252a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:10+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,851 +12,1948 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 11080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Enable Watch" -msgstr "Включване на наблюдение" +#. xpfZ +#: 11150000.xhp +msgctxt "" +"11150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save Source As" +msgstr "Съхраняване на изходния код като" -#: 11080000.xhp#hd_id3154863.1.help.text -msgid "Enable Watch" -msgstr "Включване на наблюдение" +#. E\X) +#: 11150000.xhp +msgctxt "" +"11150000.xhp\n" +"hd_id3149497\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Save Source As" +msgstr "Съхраняване на изходния код като" -#: 11080000.xhp#par_id3093440.2.help.text -msgid "Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window." -msgstr "Щракнете върху тази икона, за да наблюдавате променливите в макроса. Съдържанието на променливите се показва в отделен прозорец." +#. ffdW +#: 11150000.xhp +msgctxt "" +"11150000.xhp\n" +"par_id3147261\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Saves the source code of the selected Basic macro." +msgstr "Съхранява изходния код на избрания макрос на Basic." -#: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text -msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." -msgstr "Щракнете върху името на променлива, за да да я изберете, после щракнете върху иконата Включване на наблюдение. Стойността, присвоена на променливата, се показва до името й и се обновява постоянно." +#. GF%# +#: 11150000.xhp +msgctxt "" +"11150000.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. rA6P +#: 11150000.xhp +msgctxt "" +"11150000.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Save Source As" +msgstr "Съхраняване на изходния код като" -#: 11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text -msgctxt "11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text" -msgid "Enable Watch" -msgstr "Включване на наблюдение" +#. m7Y? +#: 11140000.xhp +msgctxt "" +"11140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Source Text" +msgstr "Вмъкване на изходен код" -#: 11080000.xhp#par_id3159158.4.help.text -msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the Remove Watch icon." -msgstr "За да премахнете следенето на променлива, изберете я в прозореца Следене и щракнете върху иконата Премахване от списъка за следене." +#. Bu_S +#: 11140000.xhp +msgctxt "" +"11140000.xhp\n" +"hd_id3154044\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Source Text" +msgstr "Вмъкване на изходен код" -#: 11010000.xhp#tit.help.text -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +#. [3]_ +#: 11140000.xhp +msgctxt "" +"11140000.xhp\n" +"par_id3150702\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." +msgstr "Отваря изходния код на Basic в прозореца на развойната среда на Basic." -#: 11010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +#. ~3ry +#: 11140000.xhp +msgctxt "" +"11140000.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the Insert source text icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click Open." +msgstr "Поставете курсора в кода там, където желаете да вмъквате, и щракнете върху иконата Вмъкване на изходен код. Намерете файла, съдържащ изходния код на Basic, който желаете да вмъкнете, и натиснете Отваряне." -#: 11010000.xhp#par_id3154136.2.help.text -msgid "Select the library that you want to edit. The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." -msgstr "Изберете библиотеката, която искате да редактирате. Първия модул на избраната библиотека ще се покаже в развойната среда на Basic." +#. )$k8 +#: 11140000.xhp +msgctxt "" +"11140000.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11010000.xhp#par_id3149095.help.text -msgid "List box Library" -msgstr "Списъчно поле Библиотека" +#. ?kcg +#: 11140000.xhp +msgctxt "" +"11140000.xhp\n" +"par_id3145346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Insert source text" +msgstr "Вмъкване на изходен код" -#: 11010000.xhp#par_id3147654.3.help.text -msgid "Library List Box" -msgstr "Списъчно поле Библиотека" +#. NBtE +#: 11190000.xhp +msgctxt "" +"11190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Export Dialog" +msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" + +#. Y}%o +#: 11190000.xhp +msgctxt "" +"11190000.xhp\n" +"hd_id3156183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Export Dialog" +msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" + +#. fs7k +#: 11190000.xhp +msgctxt "" +"11190000.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." +msgstr "Показва диалогов прозорец „Съхраняване като“ за експортиране на текущия диалогов прозорец на BASIC." -#: 11040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text" +#. Y?m_ +#: 11190000.xhp +msgctxt "" +"11190000.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. zh\b +#: 11190000.xhp +msgctxt "" +"11190000.xhp\n" +"par_id3145383\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Export Dialog" +msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" + +#. WFFz +#: 11040000.xhp +msgctxt "" +"11040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text +#. ]Rnn +#: 11040000.xhp +msgctxt "" +"11040000.xhp\n" +"bm_id3154863\n" +"help.text" msgid "macros; stoppingprogram stopsstopping macros" msgstr "макрос; спиранеспиране на програматаспиране на макрос" -#: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text +#. #Xn3 +#: 11040000.xhp +msgctxt "" +"11040000.xhp\n" +"hd_id3154863\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text +#. ,RUK +#: 11040000.xhp +msgctxt "" +"11040000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Stops running the current macro. You can also press Shift+Ctrl+Q." msgstr "Спира изпълнението на текущия макрос. Можете също да натиснете Shift+Ctrl+Q." -#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text +#. PJV# +#: 11040000.xhp +msgctxt "" +"11040000.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text -msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text" +#. B)rU +#: 11040000.xhp +msgctxt "" +"11040000.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: 11020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Compile" -msgstr "Компилиране" - -#: 11020000.xhp#hd_id3148983.1.help.text -msgid "Compile" -msgstr "Компилиране" - -#: 11020000.xhp#par_id3159201.2.help.text -msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." -msgstr "Компилира макроса на Basic. Необходимо е да компилирате макроса, след като го промените или ако желаете да го изпълнявате стъпка по стъпка или процедура по процедура." - -#: 11020000.xhp#par_id3156426.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text -msgctxt "11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text" -msgid "Compile" -msgstr "Компилиране" - -#: 11150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Save Source As" -msgstr "Съхраняване на изходния код като" - -#: 11150000.xhp#hd_id3149497.1.help.text -msgid "Save Source As" -msgstr "Съхраняване на изходния код като" - -#: 11150000.xhp#par_id3147261.3.help.text -msgid "Saves the source code of the selected Basic macro." -msgstr "Съхранява изходния код на избрания макрос на Basic." - -#: 11150000.xhp#par_id3145071.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text -msgctxt "11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text" -msgid "Save Source As" -msgstr "Съхраняване на изходния код като" - -#: 11070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Breakpoint" -msgstr "Точка на прекъсване" - -#: 11070000.xhp#hd_id3154863.1.help.text -msgid "Breakpoint" -msgstr "Точка на прекъсване" - -#: 11070000.xhp#par_id3155364.2.help.text -msgid "Inserts a breakpoint in the program line." -msgstr "Вмъква точка на прекъсване в реда от програмата." - -#: 11070000.xhp#par_id3149346.4.help.text -msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." -msgstr "Точката на прекъсване се вмъква в позицията на курсора. Можете да използвате точка на прекъсване, за да спрете изпълнението на програма точно преди да възникне грешка. След това можете да проследите изпълнението в режим Единична стъпка, докато стигнете до грешката. Можете да използвате и иконата Наблюдение, за да проверите стойностите на свързаните с проблема променливи." - -#: 11070000.xhp#par_id3156346.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text -msgctxt "11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text" -msgid "Breakpoint" -msgstr "Точка на прекъсване" - -#: 11170000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11170000.xhp#tit.help.text" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Управление на точките на прекъсване" - -#: 11170000.xhp#hd_id3156183.1.help.text -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Управление на точките на прекъсване" - -#: 11170000.xhp#par_id3152363.2.help.text -msgid "Calls a dialog to manage breakpoints." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за управление на точките на прекъсване." - -#: 11170000.xhp#par_id3143267.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text -msgctxt "11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Управление на точките на прекъсване" - -#: 11170000.xhp#par_id3154897.4.help.text -msgid "Manage Breakpoints dialog" -msgstr "Диалогов прозорец Управление на точките на прекъсване" - -#: 11100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text" +#. Fe+= +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Macros" msgstr "Макроси" -#: 11100000.xhp#hd_id3156183.1.help.text +#. YZ-k +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"hd_id3156183\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Macros" msgstr "Макроси" -#: 11100000.xhp#par_id3147399.2.help.text +#. #EUt +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Opens the Macro dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Макрос." -#: 11100000.xhp#par_id3148538.help.text +#. SEmZ +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text -msgctxt "11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text" +#. ]=U2 +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"par_id3153542\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Macros" msgstr "Макроси" -#: 11180000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text" -msgid "Import Dialog" -msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" - -#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text -msgid "Import Dialog" -msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" +#. OW3h +#: 11160000.xhp +msgctxt "" +"11160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Step Out" +msgstr "Стъпка навън" -#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text -msgid "Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file." -msgstr "Показва диалогов прозорец „Отваряне“ за импортиране на файл с диалогов прозорец на BASIC." +#. [hZ^ +#: 11160000.xhp +msgctxt "" +"11160000.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Step Out" +msgstr "Стъпка навън" -#: 11180000.xhp#par_id0929200903505211.help.text -msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported." -msgstr "Ако името на импортирания диалогов прозорец вече присъства в библиотеката, ще получите възможност за избор дали той да бъде преименуван със следващото свободно „автоматично“ име, както при създаване на нов, или съществуващият диалогов прозорец да бъде заместен с импортирания. Ако изберете „Отказ“, диалоговият прозорец няма да бъде импортиран." +#. 2]mk +#: 11160000.xhp +msgctxt "" +"11160000.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." +msgstr "Преминава назад към по-външната подпрограма в текущия макрос." -#: 11180000.xhp#par_id0929200903505360.help.text -msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." -msgstr "Диалоговите прозорци могат да съдържат данни за локализация. При импортиране може да възникне несъответствие в състоянието на локализацията им." +#. rLK? +#: 11160000.xhp +msgctxt "" +"11160000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11180000.xhp#par_id0929200903505320.help.text -msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." -msgstr "Ако библиотеката съдържа повече езици от импортирания диалогов прозорец, или ако той изобщо не е локализиран, допълнителните езици ще бъдат добавени към него без предупреждение, като се използват низовете от подразбирания му локал." +#. T~f{ +#: 11160000.xhp +msgctxt "" +"11160000.xhp\n" +"par_id3158421\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Step Out" +msgstr "Стъпка навън" -#: 11180000.xhp#par_id0929200903505383.help.text -msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." -msgstr "Ако импортираният диалогов прозорец съдържа повече езици от библиотеката или ако тя изобщо не е локализирана, ще видите прозорец за съобщение с бутони „Добавяне“, „Пропускане“ и „Отказ“." +#. ]H~@ +#: 11120000.xhp +msgctxt "" +"11120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Find Parentheses" +msgstr "Търсене на скоба" -#: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text -msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." -msgstr "Добавяне: допълнителните езици от импортирания диалогов прозорец ще бъдат добавени в съществуващия. За новите езици ще бъдат използвани ресурсите от подразбирания език на библиотеката – точно както при ръчно добавяне на езици." +#. cDWq +#: 11120000.xhp +msgctxt "" +"11120000.xhp\n" +"hd_id3149497\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Find Parentheses" +msgstr "Търсене на скоба" -#: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text -msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." -msgstr "Пропускане: езиковите настройки на библиотеката няма да се променят. Ресурсите за пропуснатите езици в импортирания диалогов прозорец няма да се копират в библиотеката, но ще останат в изходните му файлове." +#. ysdF +#: 11120000.xhp +msgctxt "" +"11120000.xhp\n" +"par_id3155150\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon." +msgstr "Осветява текста, ограден от две съответстващи си скоби. Поставете текстовия курсор пред отваряща или затваряща скоба и щракнете върху тази икона." -#: 11180000.xhp#par_id3143267.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. .Y3+ +#: 11120000.xhp +msgctxt "" +"11120000.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text -msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text" -msgid "Import Dialog" -msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" +#. qU^Q +#: 11120000.xhp +msgctxt "" +"11120000.xhp\n" +"par_id3147276\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Find Parentheses" +msgstr "Търсене на скоба" -#: 11190000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text" -msgid "Export Dialog" -msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" +#. SW_# +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text -msgid "Export Dialog" -msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" +#. BD$! +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text -msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." -msgstr "Показва диалогов прозорец „Съхраняване като“ за експортиране на текущия диалогов прозорец на BASIC." +#. W55, +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." +msgstr "Щракнете тук за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." -#: 11190000.xhp#par_id3143267.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. mZ(* +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text -msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text" -msgid "Export Dialog" -msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" +#. :Sm8 +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"par_id3145383\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: 11060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text" +#. D^@5 +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "Стъпка през процедура" -#: 11060000.xhp#hd_id3148520.1.help.text +#. 7gar +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "Стъпка през процедура" -#: 11060000.xhp#par_id3152363.2.help.text +#. )05) +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." msgstr "Стартира макроса и го спира след следващата процедура." -#: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text -msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text" +#. K!:j +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"4\n" +"help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." msgstr "Можете да използвате тази команда заедно с командата Наблюдение, за да отстранявате грешки." -#: 11060000.xhp#par_id3147576.help.text +#. 0Jfs +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text -msgctxt "11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text" +#. Wf7j +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3154307\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Procedure Step" msgstr "Стъпка през процедура" -#: 11060000.xhp#par_id3153562.6.help.text +#. -00G +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Single Step function" msgstr "Функция „Единична стъпка“" -#: 20000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "20000000.xhp#tit.help.text" +#. WB=B +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Каталог на обектите" + +#. b?y. +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Каталог на обектите" + +#. 2m$_ +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Objects dialog, where you can view Basic objects." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Обекти, в който можете да преглеждате обектите на Basic." + +#. kK0K +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the Show icon to load and display that module or dialog." +msgstr "Щракнете двукратно върху функция или подпрограма, за да заредите модула, който я съдържа, и да позиционирате курсора. Щракнете върху името на модул или диалогов прозорец и после – върху иконата Показване, за да заредите и видите на екрана този модул или диалог." + +#. Y\y/ +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. P6dB +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3154515\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Каталог на обектите" + +#. JC8D +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" + +#. c!rX +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3155630\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Display the source text or dialog of a selected object." +msgstr "Показва изходния текст или диалогов прозорец на избрания обект." + +#. `6Kh +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. Lk\= +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" + +#. !zr* +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"hd_id3146794\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Window Area" +msgstr "Оновна област на прозореца" + +#. V!s\ +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the Show icon." +msgstr "Показва йерархичен изглед на текущите библиотеки с макроси, модули и диалогови прозорци на $[officename]. За да видите съдържанието на елемент в прозореца, щракнете върху името му или изберете името и щракнете върху иконата Показване." + +#. 9L8N +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Breakpoint" +msgstr "Точка на прекъсване" + +#. Y)ps +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"hd_id3154863\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Breakpoint" +msgstr "Точка на прекъсване" + +#. 8P@J +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a breakpoint in the program line." +msgstr "Вмъква точка на прекъсване в реда от програмата." + +#. ~`E+ +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in Single Step mode until the error occurs. You can also use the Watch icon to check the content of the relevant variables." +msgstr "Точката на прекъсване се вмъква в позицията на курсора. Можете да използвате точка на прекъсване, за да спрете изпълнението на програма точно преди да възникне грешка. След това можете да проследите изпълнението в режим Единична стъпка, докато стигнете до грешката. Можете да използвате и иконата Наблюдение, за да проверите стойностите на свързаните с проблема променливи." + +#. 6GL\ +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. ^|Vc +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"par_id3149416\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Breakpoint" +msgstr "Точка на прекъсване" + +#. |iJW +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Compile" +msgstr "Компилиране" + +#. KA@m +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Compile" +msgstr "Компилиране" + +#. vnA- +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Compiles the Basic macro. You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps." +msgstr "Компилира макроса на Basic. Необходимо е да компилирате макроса, след като го промените или ако желаете да го изпълнявате стъпка по стъпка или процедура по процедура." + +#. ye/I +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. O,\{ +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3149399\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Compile" +msgstr "Компилиране" + +#. Uk)m +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "Вмъкване на елементи за управление" -#: 20000000.xhp#bm_id3150402.help.text +#. Oorh +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"bm_id3150402\n" +"help.text" msgid "controls; in dialog editorpush button control in dialog editoricon controlbuttons; controlsimage controlcheck box controlradio button controloption button controlfixed text controllabel field controlediting; controlstext boxes; controlslist boxes; controlscombo box controlscroll bar controlhorizontal scrollbar controlvertical scrollbar controlgroup box controlprogress bar controlfixed line controlhorizontal line controlline controlvertical line controldate field controltime field controlnumerical field controlcurrency field controlformatted field controlpattern field controlmasked field controlfile selection controlselection options for controlstest mode control" msgstr "елементи за управление; в редактора за диалогови прозорциикона, елемент за управлениебутони; елементи за управлениеизображение, елемент за управлениеполе за отметка, елемент за управлениебутон за избор, елемент за управлениепревключвател, елемент за управлениефиксиран текст, елемент за управлениенадпис, елемент за управлениередактиране; елементи за управлениетекстови полета; елементи за управлениесписъчни полета; елементи за управлениекомбинирано поле, елемент за управлениеплъзгач, елемент за управлениехоризонтален плъзгач, елемент за управлениевертикален плъзгач, елемент за управлениегрупираща рамка, елемент за управлениелентов индикатор, елемент за управлениефиксирана линия, елемент за управлениехоризонтална линия, елемент за управлениелиния, елемент за управлениевертикална линия, елемент за управлениеполе за дата, елемент за управлениеtime field controlnumerical field controlcurrency field controlформатирано поле, елемент за управлениеполе с маска, елемент за управлениемаска, поле сизбор на файл, елемент за управлениеизбор, настройки на елементи за управлениетестов режим, елемент за управление" -#: 20000000.xhp#hd_id3150402.1.help.text +#. !=5/ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3150402\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "Вмъкване на елементи за управление" -#: 20000000.xhp#par_id3147000.2.help.text +#. 3=)m +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Opens the Toolbox bar." msgstr "Отваря лентата Кутия с инструменти." -#: 20000000.xhp#par_id3147226.help.text +#. -U8M +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text -msgctxt "20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text" +#. d^%% +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153749\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Insert Controls" msgstr "Вмъкване на елементи за управление" -#: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text +#. Il%s +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"5\n" +"help.text" msgid "In edit mode, double-click a control to open the properties dialog." msgstr "В режим на редактиране щракнете двукратно върху елемент за управление, за да отворите диалоговия прозорец за свойства." -#: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text +#. HDS1 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"6\n" +"help.text" msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." msgstr "В режим на редактиране можете също така да щракнете с десния бутон върху елемент за управление и да изберете команда за изрязване, копиране или поставяне." -#: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text +#. .wq5 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Button" msgstr "Бутон" -#: 20000000.xhp#par_id3153824.help.text +#. :]jW +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3147530.8.help.text +#. ;HU; +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Adds a command button. You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click." msgstr "Добавя команден бутон. Командните бутони могат да се използват за изпълняване на команда при определено събитие, например щракване с мишката." -#: 20000000.xhp#par_id3154923.9.help.text +#. PK+K +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"9\n" +"help.text" msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button." msgstr "Ако желаете, можете да добавите текст или графика в бутона." -#: 20000000.xhp#hd_id3148550.10.help.text +#. (PH8 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3148550\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Image Control" msgstr "Поле за изображение" -#: 20000000.xhp#par_id3154138.help.text +#. TPm9 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3151042.11.help.text +#. W)3L +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Adds a control that displays a graphic." msgstr "Добавя елемент за управление, който показва графика." -#: 20000000.xhp#hd_id3150447.12.help.text +#. .cg! +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Check Box" msgstr "Поле за отметка" -#: 20000000.xhp#par_id3155131.help.text +#. K3jr +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3147317.13.help.text +#. HegK +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Adds a check box that you can use to turn a function on or off." msgstr "Добавя поле за отметка, което може да се използва за включване и изключване на функция." -#: 20000000.xhp#hd_id3150486.14.help.text +#. ?jng +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3150486\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Option Button" msgstr "Превключвател" -#: 20000000.xhp#par_id3155856.help.text +#. 5?=R +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3155856\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3153575.15.help.text +#. TbnB +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153575\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Adds a button that allows a user to select from a number of options. Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame." msgstr "Добавя бутон, който позволява на потребителя да избере измежду няколко възможности. Групираните бутони за избор трябва да имат последователни индекси за обхождане с Tab. Те обикновено са оградени с групираща рамка. Ако имате две групи от превключватели, между индексите за обхождане на двете групи трябва да има поне един индекс на друг елемент." -#: 20000000.xhp#hd_id3154729.16.help.text +#. DgqV +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Label Field" msgstr "Поле за етикет" -#: 20000000.xhp#par_id3149300.help.text +#. r)Hh +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3149300\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3156181.17.help.text +#. _k!L +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3156181\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Adds a field for displaying text labels. These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text." msgstr "Добавя поле за показване на текстови етикети. Тези етикети са само за показване на предварително зададен текст, не и за въвеждане на текст." -#: 20000000.xhp#hd_id3149123.18.help.text +#. ).Z! +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3149123\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Text Box" msgstr "Текстово поле" -#: 20000000.xhp#par_id3153766.help.text +#. QVSC +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153766\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3153712.19.help.text +#. g!tI +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153712\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Adds an input box where you can enter and edit text." msgstr "Добавя входно поле, в което можете да въвеждате и редактирате текст." -#: 20000000.xhp#hd_id3154253.20.help.text +#. VOOz +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3154253\n" +"20\n" +"help.text" msgid "List Box" msgstr "Списъчно поле" -#: 20000000.xhp#par_id3155959.help.text +#. VZmD +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3155176.21.help.text +#. uS*\ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3155176\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Adds a box where you can click an entry on a list." msgstr "Добавя поле, в което можете да изберете елемент от списък." -#: 20000000.xhp#hd_id3150644.22.help.text +#. o_e5 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3150644\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Combo Box" msgstr "Комбинирано поле" -#: 20000000.xhp#par_id3148418.help.text +#. a7M9 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3148418\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3154199.23.help.text +#. 3a\( +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154199\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list. If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"." msgstr "Добавя комбинирано поле. То предлага падащ списък, от който потребителят може да избере елемент. Ако желаете, можете да направите елементите в комбинираното поле „само за четене“." -#: 20000000.xhp#hd_id3154585.24.help.text +#. (u;0 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3154585\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Хоризонтален плъзгач" -#: 20000000.xhp#par_id3153781.help.text +#. ]:VC +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153781\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3153232.25.help.text +#. 1-j? +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153232\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Adds a horizontal scrollbar to the dialog." msgstr "Добавя хоризонтален плъзгач в диалоговия прозорец." -#: 20000000.xhp#hd_id3154119.26.help.text +#. l;Z) +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3154119\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Вертикален плъзгач" -#: 20000000.xhp#par_id3150515.help.text +#. 2wm] +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3150515\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3155376.27.help.text +#. m~^- +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Adds a vertical scrollbar to the dialog." msgstr "Добавя вертикален плъзгач в диалоговия прозорец." -#: 20000000.xhp#hd_id3150313.28.help.text +#. oQZR +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3150313\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Group Box" msgstr "Групираща рамка" -#: 20000000.xhp#par_id3151184.help.text +#. L|mA +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3151184\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3159622.29.help.text +#. Tx#. +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3159622\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons." msgstr "Добавя рамка, в която можете визуално да групирате взаимосвързани елементи за управление, например бутони за избор." -#: 20000000.xhp#par_id3148820.30.help.text +#. Ykm! +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3148820\n" +"30\n" +"help.text" msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups." msgstr "За да дефинирате две групи от бутони за избор, уверете се, че индексът за обхождане с Tab на групиращата рамка е между индексите на двете групи." -#: 20000000.xhp#hd_id3149330.31.help.text +#. *FXh +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3149330\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Progress Bar" msgstr "Лентов индикатор" -#: 20000000.xhp#par_id3159093.help.text +#. ^b7i +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3159093\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3157979.32.help.text +#. G\C= +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3157979\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Adds a progress bar to the dialog." msgstr "Добавя лентов индикатор в диалоговия прозорец." -#: 20000000.xhp#hd_id3145654.33.help.text +#. VvkD +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3145654\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "Хоризонтална линия" -#: 20000000.xhp#par_id3150888.help.text +#. g4p$ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3150888\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3151000.34.help.text +#. U!WE +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3151000\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Adds a horizontal line to the dialog." msgstr "Добавя хоризонтална линия в диалоговия прозорец." -#: 20000000.xhp#hd_id3155095.35.help.text +#. K6mZ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3155095\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Vertical Line" msgstr "Вертикална линия" -#: 20000000.xhp#par_id3154913.help.text +#. !:NJ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154913\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3159203.36.help.text +#. 3$]: +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3159203\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Adds a vertical line to the dialog." msgstr "Добавя вертикална линия в диалоговия прозорец." -#: 20000000.xhp#hd_id3154540.37.help.text +#. fswV +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3154540\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Date Field" msgstr "Поле за дата" -#: 20000000.xhp#par_id3148901.help.text +#. TW[= +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3148901\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3154214.38.help.text +#. b=Gk +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154214\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Adds a date field." msgstr "Добавя поле за дата." -#: 20000000.xhp#par_id3150046.39.help.text +#. /99x +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3150046\n" +"39\n" +"help.text" msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date." msgstr "Ако припишете на полето за дата свойство „падащ списък“, потребителят може да отвори календар, от който да избере дата." -#: 20000000.xhp#hd_id3151126.40.help.text +#. Qcxc +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3151126\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Time Field" msgstr "Поле за час" -#: 20000000.xhp#par_id3154338.help.text +#. I0WV +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154338\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3151191.41.help.text +#. KlEF +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3151191\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Adds a time field." msgstr "Добавя поле за час." -#: 20000000.xhp#hd_id3154733.42.help.text +#. #y3Q +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3154733\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Numeric Field" msgstr "Числово поле" -#: 20000000.xhp#par_id3146107.help.text +#. %V[, +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3146107\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3147244.43.help.text +#. mR;+ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3147244\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Adds a numeric field." msgstr "Добавя числово поле." -#: 20000000.xhp#hd_id3149870.44.help.text +#. L5os +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3149870\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Currency Field" msgstr "Поле за валута" -#: 20000000.xhp#par_id3153958.help.text +#. }Ws} +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153958\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3154064.45.help.text +#. w+T1 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154064\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Adds a currency field." msgstr "Добавя поле за валута." -#: 20000000.xhp#hd_id3150117.46.help.text +#. 6qW? +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3150117\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Formatted Field" msgstr "Форматирано поле" -#: 20000000.xhp#par_id3153162.help.text +#. *WP] +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3153162\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3146320.47.help.text +#. +DIO +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3146320\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values." msgstr "Добавя текстово поле, в което можете да зададете формата на въвеждания и извеждания текст и евентуални ограничителни стойности." -#: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text +#. [kT* +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3156160\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Pattern Field" msgstr "Поле с маска" -#: 20000000.xhp#par_id3150379.help.text +#. jHsm +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3150379\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3147382.49.help.text +#. %`4N +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3147382\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Adds a masked field. A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." msgstr "Добавя поле с маска. Този вид поле поддържа маска за редактиране и маска – образец. Маската за редактиране определя какви данни може да въвежда потребителят. Маската – образец определя състоянието на полето при зареждане на формуляра." -#: 20000000.xhp#hd_id3146815.50.help.text +#. 426M +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3146815\n" +"50\n" +"help.text" msgid "File Selection" msgstr "Избор на файл" -#: 20000000.xhp#par_id3149194.help.text +#. @4Tq +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3149194\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3145632.51.help.text +#. ,r^N +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3145632\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Adds a button that opens a file selection dialog." msgstr "Добавя бутон, който отваря диалогов прозорец за избор на файл." -#: 20000000.xhp#hd_id3155912.52.help.text +#. fWcI +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3155912\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Select" msgstr "Избор" -#: 20000000.xhp#par_id3154903.help.text +#. qh%= +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3154903\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3148465.53.help.text +#. ))/` +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3148465\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them." msgstr "Включва и изключва режима на избиране. В този режим можете да избирате елементите за управление в диалоговия прозорец, за да ги редактирате." -#: 20000000.xhp#hd_id3154055.54.help.text +#. E;`\ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3154055\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: 20000000.xhp#par_id3148725.help.text +#. 64W: +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3148725\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3151105.55.help.text +#. =O1R +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3151105\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the selected control." msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да редактирате свойствата на избрания елемент за управление." -#: 20000000.xhp#hd_id3153746.56.help.text +#. `d,p +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id3153746\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Activate Test Mode" msgstr "Активиране на тестов режим" -#: 20000000.xhp#par_id3147417.help.text +#. dM;` +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3147417\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 20000000.xhp#par_id3150699.57.help.text +#. ;e7Z +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id3150699\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode." msgstr "Стартира тестовия режим. За да прекратите този режим, щракнете върху иконата за затваряне на диалоговия прозорец." -#: 20000000.xhp#hd_id2954191.help.text +#. \EjX +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id2954191\n" +"help.text" msgid "Manage Language" msgstr "Управление на езика" -#: 20000000.xhp#par_id2320017.help.text +#. XsrJ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id2320017\n" +"help.text" msgid "Manage Language icon" msgstr "Управление на езика икона" -#: 20000000.xhp#par_id1261940.help.text +#. nDI$ +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id1261940\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages." msgstr "Отваря диалогов прозорец в който можете да разрешите и управлявате отделни набори от диалогови ресурси за няколко езика." -#: 20000000.xhp#hd_id11902.help.text +#. )+wE +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id11902\n" +"help.text" msgid "Tree Control" msgstr "Елемент за управление - дърво" -#: 20000000.xhp#par_id7511520.help.text +#. z%l3 +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id7511520\n" +"help.text" msgid "Manage Language icon" msgstr "икона Управление на езика" -#: 20000000.xhp#par_id9961851.help.text +#. #6Mu +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id9961851\n" +"help.text" msgid "Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl)." msgstr "Добавя елемент за управление, който може да показва йерархичен списък. Можете да попълните списъка със своята програма, използвайки функциите на приложния програмен интерфейс (XtreeControl)." -#: 11050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Single Step" -msgstr "Единична стъпка" - -#: 11050000.xhp#hd_id3155934.1.help.text -msgid "Single Step" -msgstr "Единична стъпка" - -#: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text -msgid "Runs the macro and stops it after the next command." -msgstr "Изпълнява макроса и го спира след следващата команда." - -#: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text -msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text" -msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." -msgstr "Можете да използвате тази команда заедно с командата Наблюдение, за да отстранявате грешки." - -#: 11050000.xhp#par_id3157958.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text -msgctxt "11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text" -msgid "Single Step" -msgstr "Единична стъпка" - -#: 11050000.xhp#par_id3149235.6.help.text -msgid "Procedure Step function" -msgstr "Функция „Стъпка през процедура“" - -#: 11090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Object Catalog" -msgstr "Каталог на обектите" - -#: 11090000.xhp#hd_id3153255.1.help.text -msgid "Object Catalog" -msgstr "Каталог на обектите" - -#: 11090000.xhp#par_id3151384.2.help.text -msgid "Opens the Objects dialog, where you can view Basic objects." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Обекти, в който можете да преглеждате обектите на Basic." - -#: 11090000.xhp#par_id3147576.15.help.text -msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the Show icon to load and display that module or dialog." -msgstr "Щракнете двукратно върху функция или подпрограма, за да заредите модула, който я съдържа, и да позиционирате курсора. Щракнете върху името на модул или диалогов прозорец и после – върху иконата Показване, за да заредите и видите на екрана този модул или диалог." - -#: 11090000.xhp#par_id3148538.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. .-9] +#: 11010000.xhp +msgctxt "" +"11010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: 11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text -msgctxt "11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text" -msgid "Object Catalog" -msgstr "Каталог на обектите" +#. .m9V +#: 11010000.xhp +msgctxt "" +"11010000.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: 11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text -msgctxt "11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. 5b6$ +#: 11010000.xhp +msgctxt "" +"11010000.xhp\n" +"par_id3154136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select the library that you want to edit. The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." +msgstr "Изберете библиотеката, която искате да редактирате. Първия модул на избраната библиотека ще се покаже в развойната среда на Basic." -#: 11090000.xhp#par_id3155630.5.help.text -msgid "Display the source text or dialog of a selected object." -msgstr "Показва изходния текст или диалогов прозорец на избрания обект." +#. 0o2V +#: 11010000.xhp +msgctxt "" +"11010000.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"help.text" +msgid "List box Library" +msgstr "Списъчно поле Библиотека" -#: 11090000.xhp#par_id3153126.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. G7cZ +#: 11010000.xhp +msgctxt "" +"11010000.xhp\n" +"par_id3147654\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Library List Box" +msgstr "Списъчно поле Библиотека" -#: 11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgctxt "11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. )g^4 +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Import Dialog" +msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" -#: 11090000.xhp#hd_id3146794.13.help.text -msgid "Window Area" -msgstr "Оновна област на прозореца" +#. oq!V +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"hd_id3156183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Import Dialog" +msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" -#: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text -msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the Show icon." -msgstr "Показва йерархичен изглед на текущите библиотеки с макроси, модули и диалогови прозорци на $[officename]. За да видите съдържанието на елемент в прозореца, щракнете върху името му или изберете името и щракнете върху иконата Показване." +#. X3#{ +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file." +msgstr "Показва диалогов прозорец „Отваряне“ за импортиране на файл с диалогов прозорец на BASIC." -#: 11120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Find Parentheses" -msgstr "Търсене на скоба" +#. 2*:B +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id0929200903505211\n" +"help.text" +msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported." +msgstr "Ако името на импортирания диалогов прозорец вече присъства в библиотеката, ще получите възможност за избор дали той да бъде преименуван със следващото свободно „автоматично“ име, както при създаване на нов, или съществуващият диалогов прозорец да бъде заместен с импортирания. Ако изберете „Отказ“, диалоговият прозорец няма да бъде импортиран." -#: 11120000.xhp#hd_id3149497.1.help.text -msgid "Find Parentheses" -msgstr "Търсене на скоба" +#. ,x~* +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id0929200903505360\n" +"help.text" +msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." +msgstr "Диалоговите прозорци могат да съдържат данни за локализация. При импортиране може да възникне несъответствие в състоянието на локализацията им." -#: 11120000.xhp#par_id3155150.2.help.text -msgid "Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon." -msgstr "Осветява текста, ограден от две съответстващи си скоби. Поставете текстовия курсор пред отваряща или затваряща скоба и щракнете върху тази икона." +#. EYUv +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id0929200903505320\n" +"help.text" +msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." +msgstr "Ако библиотеката съдържа повече езици от импортирания диалогов прозорец, или ако той изобщо не е локализиран, допълнителните езици ще бъдат добавени към него без предупреждение, като се използват низовете от подразбирания му локал." -#: 11120000.xhp#par_id3149182.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. QwN` +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id0929200903505383\n" +"help.text" +msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." +msgstr "Ако импортираният диалогов прозорец съдържа повече езици от библиотеката или ако тя изобщо не е локализирана, ще видите прозорец за съобщение с бутони „Добавяне“, „Пропускане“ и „Отказ“." -#: 11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text -msgctxt "11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text" -msgid "Find Parentheses" -msgstr "Търсене на скоба" +#. ?lwp +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id0929200903505340\n" +"help.text" +msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." +msgstr "Добавяне: допълнителните езици от импортирания диалогов прозорец ще бъдат добавени в съществуващия. За новите езици ще бъдат използвани ресурсите от подразбирания език на библиотеката – точно както при ръчно добавяне на езици." -#: 11110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#. tv1V +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id0929200903505367\n" +"help.text" +msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." +msgstr "Пропускане: езиковите настройки на библиотеката няма да се променят. Ресурсите за пропуснатите езици в импортирания диалогов прозорец няма да се копират в библиотеката, но ще останат в изходните му файлове." -#: 11110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#. `+K} +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11110000.xhp#par_id3156414.2.help.text -msgid "Click here to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Щракнете тук за да отворите диалоговия прозорец Управление на макроси." +#. SPk$ +#: 11180000.xhp +msgctxt "" +"11180000.xhp\n" +"par_id3145383\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Import Dialog" +msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" -#: 11110000.xhp#par_id3157958.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. f8n[ +#: 11050000.xhp +msgctxt "" +"11050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Single Step" +msgstr "Единична стъпка" -#: 11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text -msgctxt "11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text" -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#. =,O* +#: 11050000.xhp +msgctxt "" +"11050000.xhp\n" +"hd_id3155934\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Single Step" +msgstr "Единична стъпка" -#: 11160000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11160000.xhp#tit.help.text" -msgid "Step Out" -msgstr "Стъпка навън" +#. u@gg +#: 11050000.xhp +msgctxt "" +"11050000.xhp\n" +"par_id3146117\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Runs the macro and stops it after the next command." +msgstr "Изпълнява макроса и го спира след следващата команда." -#: 11160000.xhp#hd_id3148983.1.help.text -msgid "Step Out" -msgstr "Стъпка навън" +#. MsIW +#: 11050000.xhp +msgctxt "" +"11050000.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." +msgstr "Можете да използвате тази команда заедно с командата Наблюдение, за да отстранявате грешки." -#: 11160000.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." -msgstr "Преминава назад към по-външната подпрограма в текущия макрос." +#. 2ARI +#: 11050000.xhp +msgctxt "" +"11050000.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11160000.xhp#par_id3156410.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. )n/o +#: 11050000.xhp +msgctxt "" +"11050000.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Single Step" +msgstr "Единична стъпка" -#: 11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text -msgctxt "11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text" -msgid "Step Out" -msgstr "Стъпка навън" +#. Tdn_ +#: 11050000.xhp +msgctxt "" +"11050000.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Procedure Step function" +msgstr "Функция „Стъпка през процедура“" -#: 11030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11030000.xhp#tit.help.text" +#. \S,v +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Run" msgstr "Стартиране" -#: 11030000.xhp#hd_id3153255.1.help.text +#. [k\D +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Run" msgstr "Стартиране" -#: 11030000.xhp#par_id3159201.2.help.text +#. J79~ +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Runs the first macro of the current module." msgstr "Стартира първия макрос на текущия модул." -#: 11030000.xhp#par_id3156410.help.text +#. 7`Na +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text -msgctxt "11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text" +#. R\\7 +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3154750\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Run" msgstr "Стартиране" -#: 11140000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Source Text" -msgstr "Вмъкване на изходен код" +#. aTFB +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enable Watch" +msgstr "Включване на наблюдение" -#: 11140000.xhp#hd_id3154044.1.help.text -msgid "Insert Source Text" -msgstr "Вмъкване на изходен код" +#. aUF@ +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"hd_id3154863\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Enable Watch" +msgstr "Включване на наблюдение" -#: 11140000.xhp#par_id3150702.2.help.text -msgid "Opens the Basic source text in the Basic IDE window." -msgstr "Отваря изходния код на Basic в прозореца на развойната среда на Basic." +#. :N`U +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3093440\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window." +msgstr "Щракнете върху тази икона, за да наблюдавате променливите в макроса. Съдържанието на променливите се показва в отделен прозорец." -#: 11140000.xhp#par_id3150445.3.help.text -msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the Insert source text icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click Open." -msgstr "Поставете курсора в кода там, където желаете да вмъквате, и щракнете върху иконата Вмъкване на изходен код. Намерете файла, съдържащ изходния код на Basic, който желаете да вмъкнете, и натиснете Отваряне." +#. RJQ7 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." +msgstr "Щракнете върху името на променлива, за да да я изберете, после щракнете върху иконата Включване на наблюдение. Стойността, присвоена на променливата, се показва до името й и се обновява постоянно." -#: 11140000.xhp#par_id3145136.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. (K01 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 11140000.xhp#par_id3145346.4.help.text -msgid "Insert source text" -msgstr "Вмъкване на изходен код" +#. DgVG +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3150276\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Enable Watch" +msgstr "Включване на наблюдение" + +#. H2T[ +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the Remove Watch icon." +msgstr "За да премахнете следенето на променлива, изберете я в прозореца Следене и щракнете върху иконата Премахване от списъка за следене." + +#. }5yB +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Управление на точките на прекъсване" + +#. ^_n9 +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3156183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Управление на точките на прекъсване" + +#. Ng)^ +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calls a dialog to manage breakpoints." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за управление на точките на прекъсване." + +#. D+5. +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. k/,B +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3145383\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Управление на точките на прекъсване" + +#. JlBc +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Manage Breakpoints dialog" +msgstr "Диалогов прозорец Управление на точките на прекъсване" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po index 548b944807e..21b4256f358 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-04 11:30+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,751 +12,1793 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: main0112.xhp#tit.help.text +#. \T}c +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Status Bar" +msgstr "Лента за състоянието" + +#. ?yL} +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"hd_id3151385\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Status Bar" +msgstr "Лента за състоянието" + +#. kdz/ +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Status Bar displays information about the current sheet." +msgstr "Лентата за състоянието показва информация за текущия лист." + +#. An|1 +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"hd_id0821200911024321\n" +"help.text" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Цифров подпис" + +#. rJV) +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id0821200911024344\n" +"help.text" +msgid "See also Digital Signatures." +msgstr "Вижте също Цифров подписи." + +#. ]^#L +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Data" msgstr "Данни" -#: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text +#. jPa1 +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3153254\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Data" msgstr "Данни" -#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text +#. (X~b +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." msgstr "Командите от менюто Данни служат за редактиране на данните в текущия лист. Можете да дефинирате области, да сортирате и филтрирате данните, да изчислявате резултати, да групирате данни и да създавате обобщаващи таблици." -#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text +#. qKP[ +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Define Range" msgstr "Дефиниране на област" -#: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text +#. u(Y@ +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Select Range" msgstr "Избор на област" -#: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text +#. W+*) +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Sort" msgstr "Сортиране" -#: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text +#. Te+- +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Subtotals" msgstr "Междинни суми" -#: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text +#. |pBb +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Validity" msgstr "Валидност" -#: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text +#. H7-t +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3145254\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Multiple Operations" msgstr "Успоредни операции" -#: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text +#. AVc7 +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id1387066\n" +"help.text" msgid "Text to Columns" msgstr "Текст към колони" -#: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text +#. H[dZ +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3150717\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Consolidate" msgstr "Консолидиране" -#: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text +#. *g^y +#: main0112.xhp +msgctxt "" +"main0112.xhp\n" +"hd_id3154754\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Refresh Range" msgstr "Опресняване на област" -#: main0101.xhp#tit.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text -msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." -msgstr "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." - -#: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" - -#: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text -msgid "Versions" -msgstr "Версии" - -#: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -#: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text -msgid "Printer Setup" -msgstr "Настройки на принтера" - -#: main0206.xhp#tit.help.text -msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" - -#: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" - -#: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text -msgid "Use this bar to enter formulas." -msgstr "Тази лента служи за въвеждане на формули." - -#: main0104.xhp#tit.help.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text -msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." -msgstr "Менюто Вмъкване съдържа команди за вмъкване на нови елементи, например клетки, редове, листове и имена на клетки в текущия лист." - -#: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text -msgid "Cells" -msgstr "Клетки" - -#: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text -msgid "Special Character" -msgstr "Специален знак" - -#: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" - -#: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text -msgid "Function List" -msgstr "Списък на функциите" - -#: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text -msgid "Chart" -msgstr "Диаграма" - -#: main0104.xhp#par_id0302200904002496.help.text -msgid "Inserts a chart." -msgstr "Вмъква диаграма." - -#: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text -msgid "Floating Frame" -msgstr "Плаваща рамка" - -#: main0214.xhp#tit.help.text -msgid "Picture Bar" -msgstr "Лента Картина" - -#: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text -msgid "Picture Bar" -msgstr "Лента Картина" - -#: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text -msgid "The Picture bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet." -msgstr "Лентата Картина се показва, когато вмъкнете или изберете картина в лист." - -#: main0203.xhp#tit.help.text -msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "Лента Свойства на графичен обект" - -#: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text -msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "Лента Свойства на графичен обект" - -#: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text -msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." -msgstr "Лентата Свойства на графичен обект съдържа команди за форматиране и подравняване на избраните обекти от листа." - -#: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text -msgid "Line Style" -msgstr "Стил на линия" - -#: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text -msgid "Line Width" -msgstr "Ширина на линия" - -#: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text -msgid "Line Color" -msgstr "Цвят на линия" - -#: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text -msgid "Background Color" -msgstr "Цвят на фон" - -#: main0210.xhp#tit.help.text -msgid "Page Preview Bar" -msgstr "Лента Мостра на страница" - -#: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text -msgid "Page Preview Bar" -msgstr "Лента Мостра на страница" - -#: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text -msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." -msgstr "Лентата Мостра на страница се показва, когато изберете Файл - Мостра на страница." +#. YL}+ +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: main0210.xhp#hd_id3147393.3.help.text -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#. 7Uyr +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: main0210.xhp#par_id460828.help.text -msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." -msgstr "Скрива менютата и лентите с инструменти. За да изключите режима „цял екран“, щракнете върху бутона Цял екран - вкл./изкл.." +#. *~\i +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." +msgstr "Менюто Инструменти съдържа команди за проверка на правописа, проследяване на обръщенията в листа, търсене на грешки и дефиниране на сценарии." -#: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text -msgid "Format Page" -msgstr "Форматиране на страница" +#. F!:7 +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." +msgstr "Също така, можете да създавате и присвоявате макроси и да конфигурирате лентите с инструменти, менютата, клавишните комбинации и подразбираните настройки за приложенията от $[officename]." -#: main0210.xhp#hd_id3147494.3.help.text -msgid "Margins" -msgstr "Бели полета" +#. K+]$ +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3149122\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Удовлетворяване на условие" -#: main0210.xhp#par_id460929.help.text -msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." -msgstr "Скрива или показва белите полета на страницата. Можете да ги плъзгате с мишката, както и да ги задавате в раздела Страница на диалоговия прозорец Стил за страници." +#. x|-l +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3155768\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Сценарии" -#: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text -msgid "Scaling Factor" -msgstr "Коеф. на мащабиране" +#. 5#1e +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3154015\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "Настройки на автокорекция" -#: main0210.xhp#par_id460939.help.text -msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." -msgstr "Този плъзгач задава мащаб на страницата в разпечатката. Коефициентът на мащабиране може да бъде зададен и в раздела Лист на диалоговия прозорец Стил за страници." +#. +SI% +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3150086\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text -msgid "Close Preview" -msgstr "Затваряне на мострата" +#. t.#m +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Calc" -#: main0210.xhp#par_id460829.help.text -msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." -msgstr "За да затворите мострата на страница, щракнете върху бутона Затваряне на мострата." +#. H4e^ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Calc" -#: main0000.xhp#tit.help.text -msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" -msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Calc" +#. :JhF +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." +msgstr "$[officename] Calc представлява приложение за електронни таблици, с което можете да извършвате изчисления, анализи и организиране на данни. Можете също така да импортирате и променяте електронни таблици на Microsoft Excel." -#: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text -msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text" -msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Calc" +#. t_d^ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Calculations" +msgstr "Изчисления" -#: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text -msgid "How to Work With $[officename] Calc" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Calc" +#. UXP_ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." +msgstr "$[officename] Calc ви предлага различни функции, включително статистически и финансови, които можете да използвате във формули, за да извършвате сложни изчисления с данни." -#: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text -msgid "List of Functions by Category" -msgstr "Списък на функциите по категория" +#. o,yq +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." +msgstr "За да улесните създаването на формули, можете да ползвате помощника за функции." -#: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text -msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" -msgstr "$[officename] Calc - менюта, ленти с инструменти и клавиши" +#. pG$k +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "What-If Calculations" +msgstr "Изчисления от вида \"Какво, ако?\"" -#: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text -msgid "Help about the Help" -msgstr "Помощ за помощта" +#. `\\r +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3156444\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." +msgstr "Интересна възможност е незабавното проследяване на резултата от промяната на един фактор в изчисления, зависещи от няколко фактора. Например, можете да видите как промяната на периода в изчисление за заем се отразява върху лихвите или вноските. Освен това можете да работите с по-големи таблици с помощта на различни предварително дефинирани сценарии." -#: main0103.xhp#tit.help.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. jpCj +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Database Functions" +msgstr "Функции за бази от данни" -#: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. YBoo +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." +msgstr "Ползвайте електронни таблици, за да подреждате, съхранявате и филтрирате вашите данни." -#: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text -msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." -msgstr "Менюто съдържа команди контролиращи визуализацията на документа." +#. CAEb +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." +msgstr "$[officename] Calc ви позволява да влачите и пускате таблици от бази от данни, както и да ползвате електронна таблица като източник за създаване на циркулярни писма в $[officename] Writer." -#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text -msgid "Normal" -msgstr "Обикновен" +#. f@fj +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3145800\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Arranging Data" +msgstr "Подреждане на данни" -#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "Displays the normal view of the sheet." -msgstr "Покзва обикновен изглед към листа." +#. \S_D +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." +msgstr "Чрез няколко щраквания с мишката можете да реорганизирате електронната таблица, като показвате или скривате определени области с данни, форматирате областите според специални условия или изчислявате междинни и крайни резултати." -#: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. z;ki +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3155601\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Dynamic Charts" +msgstr "Динамични диаграми" -#: main0100.xhp#tit.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" +#. U5=Z +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3149121\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." +msgstr "$[officename] Calc ви позволява да представяте данните от електронните таблици в динамични диаграми, които се обновяват автоматично, когато данните бъдат променени." -#: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" +#. U3BR +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3153707\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Opening and Saving Microsoft Files" +msgstr "Отваряне и записване на файлове от Microsoft" -#: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text -msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." -msgstr "Следват командите от менютата за работа с електронни таблици." +#. vobx +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3157867\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." +msgstr "С филтрите на $[officename] можете да конвертирате файлове на Excel или да отваряте и записвате файлове в множество други формати." -#: main0205.xhp#tit.help.text +#. y0IT +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Лента Форматиране на текст" -#: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text +#. -2b( +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3156330\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Лента Форматиране на текст" -#: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text +#. eDO~ +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The Text Formatting Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands." msgstr "Лентата Форматиране на текст се вижда, когато курсорът е в текстов обект - например текстова рамка или графичен обект с текст. Тя съдържа команди за форматиране и подравняване." -#: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text -msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text" +#. 2~:z +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Font Color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text +#. P(ik +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3154944\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Line Spacing: 1" msgstr "Междуредие: 1" -#: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text +#. t0jW +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3146969\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" msgstr "Междуредие: 1,5" -#: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text +#. W-$f +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3153711\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Line Spacing: 2" msgstr "Междуредие: 2" -#: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text +#. N_`s +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3147345\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Align Left" msgstr "Подравняване отляво" -#: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text +#. Y8d% +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3155337\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Centered" msgstr "Центриране" -#: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text +#. `huN +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3147001\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Align Right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text +#. =t5u +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3155115\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Justify" msgstr "Двустранно подравняване" -#: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text +#. QPU9 +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3150202\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Superscript" msgstr "Горен индекс" -#: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text +#. @c^R +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3155531\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Subscript" msgstr "Долен индекс" -#: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text -msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text" +#. ]4m4 +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3145387\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text -msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text" +#. =GPZ +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3153067\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: main0200.xhp#tit.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. nG=N +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drawing Object Properties Bar" +msgstr "Лента Свойства на графичен обект" -#: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. rl;a +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Drawing Object Properties Bar" +msgstr "Лента Свойства на графичен обект" -#: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text -msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." -msgstr "В това подменю са изброени лентите с инструменти за работа с електронни таблици." +#. Oo0\ +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." +msgstr "Лентата Свойства на графичен обект съдържа команди за форматиране и подравняване на избраните обекти от листа." -#: main0503.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Calc Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Calc" +#. BX,d +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил на линия" -#: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text -msgid "$[officename] Calc Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Calc" +#. H!$C +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина на линия" -#: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text -msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets." -msgstr "$[officename] Calc представлява приложение за електронни таблици, с което можете да извършвате изчисления, анализи и организиране на данни. Можете също така да импортирате и променяте електронни таблици на Microsoft Excel." +#. xr5b +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3153417\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Line Color" +msgstr "Цвят на линия" -#: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text -msgid "Calculations" -msgstr "Изчисления" +#. 3`N% +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3147338\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Background Color" +msgstr "Цвят на фон" -#: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text -msgid "$[officename] Calc provides you with functions, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data." -msgstr "$[officename] Calc ви предлага различни функции, включително статистически и финансови, които можете да използвате във формули, за да извършвате сложни изчисления с данни." +#. 51A$ +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text -msgid "You can also use the Function Wizard to help you create your formulas." -msgstr "За да улесните създаването на формули, можете да ползвате помощника за функции." +#. Kq9M +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text -msgid "What-If Calculations" -msgstr "Изчисления от вида \"Какво, ако?\"" +#. #HGE +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet." +msgstr "Менюто Вмъкване съдържа команди за вмъкване на нови елементи, например клетки, редове, листове и имена на клетки в текущия лист." + +#. ;t_d +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Cells" +msgstr "Клетки" + +#. Hm-_ +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3149260\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#. d%gd +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Special Character" +msgstr "Специален знак" + +#. /G;8 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3156285\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" + +#. X_o2 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3154492\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#. !=!N +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3154511\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Function List" +msgstr "Списък на функциите" + +#. amE` +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3145640\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. a4E` +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3146918\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграма" + +#. JP9/ +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id0302200904002496\n" +"help.text" +msgid "Inserts a chart." +msgstr "Вмъква диаграма." + +#. c1+l +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147003\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Floating Frame" +msgstr "Плаваща рамка" -#: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text -msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios." -msgstr "Интересна възможност е незабавното проследяване на резултата от промяната на един фактор в изчисления, зависещи от няколко фактора. Например, можете да видите как промяната на периода в изчисление за заем се отразява върху лихвите или вноските. Освен това можете да работите с по-големи таблици с помощта на различни предварително дефинирани сценарии." +#. TxB% +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools Bar" +msgstr "Лента Инструменти" -#: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text -msgid "Database Functions" -msgstr "Функции за бази от данни" +#. 3}9_ +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tools Bar" +msgstr "Лента Инструменти" -#: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text -msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." -msgstr "Ползвайте електронни таблици, за да подреждате, съхранявате и филтрирате вашите данни." +#. }7Oj +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." +msgstr "Лентата Инструменти служи за достъп до най-често използваните команди." -#: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text -msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer." -msgstr "$[officename] Calc ви позволява да влачите и пускате таблици от бази от данни, както и да ползвате електронна таблица като източник за създаване на циркулярни писма в $[officename] Writer." +#. ?W0c +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"par_idN10610\n" +"help.text" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text -msgid "Arranging Data" -msgstr "Подреждане на данни" +#. aF?^ +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"hd_id3154730\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Themes" +msgstr "Избор на теми" -#: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text -msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." -msgstr "Чрез няколко щраквания с мишката можете да реорганизирате електронната таблица, като показвате или скривате определени области с данни, форматирате областите според специални условия или изчислявате междинни и крайни резултати." +#. ~=3v +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"par_idN10690\n" +"help.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Разширен филтър" -#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text -msgid "Dynamic Charts" -msgstr "Динамични диаграми" +#. iSoT +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"par_idN106A8\n" +"help.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text -msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes." -msgstr "$[officename] Calc ви позволява да представяте данните от електронните таблици в динамични диаграми, които се обновяват автоматично, когато данните бъдат променени." +#. mH,K +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"par_idN106C0\n" +"help.text" +msgid "Euro Converter" +msgstr "Преобразувател за евро" -#: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text -msgid "Opening and Saving Microsoft Files" -msgstr "Отваряне и записване на файлове от Microsoft" +#. 5`[Y +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"par_idN106D8\n" +"help.text" +msgid "Define" +msgstr "Дефиниране" -#: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text -msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other formats." -msgstr "С филтрите на $[officename] можете да конвертирате файлове на Excel или да отваряте и записвате файлове в множество други формати." +#. ;`-! +#: main0218.xhp +msgctxt "" +"main0218.xhp\n" +"par_idN106F0\n" +"help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Удовлетворяване на условие" -#: main0105.xhp#tit.help.text +#. 2Qne +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text +#. Mv4= +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text +#. 8V/1 +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The Format menu contains commands for formatting selected cells, objects, and cell contents in your document." msgstr "Менюто Форматиране съдържа команди за форматиране на избраните клетки, обекти и съдържанието на клетките в документа." -#: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text +#. a{?4 +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3154732\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Cells" msgstr "Клетки" -#: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text +#. V1RD +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3155087\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text -msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text" +#. t*oI +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text -msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text" +#. Pto\ +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3154485\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text +#. +N/e +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3157980\n" +"11\n" +"help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Автоформат" -#: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text +#. IP-n +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3159206\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Условно форматиране" -#: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text +#. n/6X +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3154703\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Control" msgstr "Елемент за управление" -#: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text +#. ;EV. +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3147005\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Form" msgstr "Формуляр" -#: main0102.xhp#tit.help.text +#. 55S8 +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#. %yCI +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#. m4nb +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." +msgstr "Съдържа команди за манипулиране и показване на прозорците с документи." + +#. =4re +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Preview Bar" +msgstr "Лента Мостра на страница" + +#. ug8\ +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Page Preview Bar" +msgstr "Лента Мостра на страница" + +#. lM(\ +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Page Preview Bar is displayed when you choose File - Page Preview." +msgstr "Лентата Мостра на страница се показва, когато изберете Файл - Мостра на страница." + +#. (E;- +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3147393\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" + +#. B5(: +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id460828\n" +"help.text" +msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." +msgstr "Скрива менютата и лентите с инструменти. За да изключите режима „цял екран“, щракнете върху бутона Цял екран - вкл./изкл.." + +#. [)Yt +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3147394\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Format Page" +msgstr "Форматиране на страница" + +#. Lbp0 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3147494\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Margins" +msgstr "Бели полета" + +#. G|\w +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id460929\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." +msgstr "Скрива или показва белите полета на страницата. Можете да ги плъзгате с мишката, както и да ги задавате в раздела Страница на диалоговия прозорец Стил за страници." + +#. r;,N +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3245494\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Scaling Factor" +msgstr "Коеф. на мащабиране" + +#. 3WUn +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id460939\n" +"help.text" +msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." +msgstr "Този плъзгач задава мащаб на страницата в разпечатката. Коефициентът на мащабиране може да бъде зададен и в раздела Лист на диалоговия прозорец Стил за страници." + +#. FngN +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3147395\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "Затваряне на мострата" + +#. .l?3 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id460829\n" +"help.text" +msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." +msgstr "За да затворите мострата на страница, щракнете върху бутона Затваряне на мострата." + +#. Bb3m +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#. ;!39 +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3151112\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#. D0|i +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." +msgstr "Менюто съдържа команди контролиращи визуализацията на документа." + +#. 7Bqn +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Обикновен" + +#. =M@F +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Displays the normal view of the sheet." +msgstr "Покзва обикновен изглед към листа." + +#. _Yl` +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" + +#. gsc: +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text +#. K944 +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text +#. 9,bY +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"2\n" +"help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Менюто съдържа команди за редактиране на съдържанието на документа." -#: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text +#. LGG: +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Специално поставяне" -#: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text +#. IsO[ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Compare Document" msgstr "Сравняване с документ" -#: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text +#. -J\* +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3154492\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Търсене и замяна" -#: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text +#. GArZ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3150715\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Headers & Footers" msgstr "Колонтитули" -#: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text +#. Zxts +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Delete Contents" msgstr "Изтриване на съдържание" -#: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text +#. *hV, +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3156384\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Delete Cells" msgstr "Изтриване на клетки" -#: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text +#. Uc_l +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3146919\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Links" msgstr "Връзки" -#: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text +#. KltG +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3148488\n" +"11\n" +"help.text" msgid "ImageMap" msgstr "Чувствително изображение" -#: main0208.xhp#tit.help.text -msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" - -#: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text -msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" - -#: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text -msgid "The Status Bar displays information about the current sheet." -msgstr "Лентата за състоянието показва информация за текущия лист." - -#: main0208.xhp#hd_id0821200911024321.help.text -msgid "Digital Signature" -msgstr "Цифров подпис" - -#: main0208.xhp#par_id0821200911024344.help.text -msgid "See also Digital Signatures." -msgstr "Вижте също Цифров подписи." - -#: main0106.xhp#tit.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text -msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios." -msgstr "Менюто Инструменти съдържа команди за проверка на правописа, проследяване на обръщенията в листа, търсене на грешки и дефиниране на сценарии." - -#: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text -msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications." -msgstr "Също така, можете да създавате и присвоявате макроси и да конфигурирате лентите с инструменти, менютата, клавишните комбинации и подразбираните настройки за приложенията от $[officename]." - -#: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text -msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Удовлетворяване на условие" - -#: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text -msgid "Scenarios" -msgstr "Сценарии" - -#: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Настройки на автокорекция" - -#: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" - -#: main0218.xhp#tit.help.text -msgid "Tools Bar" -msgstr "Лента Инструменти" - -#: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text -msgid "Tools Bar" -msgstr "Лента Инструменти" - -#: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text -msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." -msgstr "Лентата Инструменти служи за достъп до най-често използваните команди." - -#: main0218.xhp#par_idN10610.help.text -msgid "Controls" -msgstr "Елементи за управление" - -#: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text -msgid "Choose Themes" -msgstr "Избор на теми" - -#: main0218.xhp#par_idN10690.help.text -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Разширен филтър" - -#: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text -msgid "Euro Converter" -msgstr "Преобразувател за евро" - -#: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text -msgid "Define" -msgstr "Дефиниране" - -#: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text -msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Удовлетворяване на условие" - -#: main0202.xhp#tit.help.text +#. ExHP +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Лента Форматиране" -#: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text +#. k9Mk +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Лента Форматиране" -#: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text +#. l(?7 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." msgstr "Лентата Форматиране съдържа основни команди за ръчно форматиране." -#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text -msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text" +#. /ew2 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3153160\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Font Color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text +#. %sT+ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3150715\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Align Left" msgstr "Подравняване отляво" -#: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text +#. 6z.C +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3155064\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Align Center Horizontally" msgstr "Хоризонтално центриране" -#: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text +#. 5fdM +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3150042\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Align Right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text +#. `I$C +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3154703\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Justify" msgstr "Двустранно подравняване" -#: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text +#. PsW5 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3152986\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Align Top" msgstr "Подравняване отгоре" -#: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text +#. gIH( +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3153306\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Align Center Vertically" msgstr "Вертикално центриране" -#: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text +#. !IwA +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3151240\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "Подравняване отдолу" -#: main0202.xhp#par_idN10843.help.text +#. YmpL +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN10843\n" +"help.text" msgid "Number Format : Date" msgstr "Числов формат: дата" -#: main0202.xhp#par_idN10847.help.text +#. sEe. +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN10847\n" +"help.text" msgid "Applies the date format to the selected cells." msgstr "Прилага формат за дата върху избраните клетки." -#: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text +#. }VJQ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN1085E\n" +"help.text" msgid "Number Format: Exponential" msgstr "Числов формат: експоненциален" -#: main0202.xhp#par_idN10862.help.text +#. !c06 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN10862\n" +"help.text" msgid "Applies the exponential format to the selected cells." msgstr "Прилага експоненциален формат върху избраните клетки." -#: main0202.xhp#par_idN10871.help.text +#. p27, +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN10871\n" +"help.text" msgid "Additional icons" msgstr "Допълнителни икони" -#: main0202.xhp#par_idN10875.help.text +#. *(!1 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN10875\n" +"help.text" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Ако поддръжката на езици със сложна писменост (CTL) е разрешена, се виждат две допълнителни икони." -#: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text +#. f,eh +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN1088E\n" +"help.text" msgid "Left-To-Right" msgstr "Отляво надясно" -#: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text +#. `G|# +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN1089C\n" +"help.text" msgid "left to right icon" msgstr "икона отляво надясно" -#: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text +#. ,^Od +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN108BA\n" +"help.text" msgid "The text is entered from left to right." msgstr "Текстът се въвежда отляво надясно." -#: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text +#. IOMq +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN108D1\n" +"help.text" msgid "Right-To-Left" msgstr "Отдясно наляво" -#: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text +#. ]_8^ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN108DF\n" +"help.text" msgid "right to left icon" msgstr "икона отдясно наляво" -#: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text +#. O5(^ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN108FD\n" +"help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "Текстът, форматиран с език със сложна писменост (СТL), се въвежда отдясно наляво." -#: main0202.xhp#par_id192266.help.text +#. :Vuh +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id192266\n" +"help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "Подравнява отляво съдържанието на клетката." -#: main0202.xhp#par_id1998962.help.text +#. :oKH +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id1998962\n" +"help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "Подравнява отдясно съдържанието на клетката." -#: main0202.xhp#par_id2376476.help.text +#. ;iar +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id2376476\n" +"help.text" msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "Центрира хоризонтално съдържанието на клетката." -#: main0202.xhp#par_id349131.help.text +#. qYmO +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id349131\n" +"help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders." msgstr "Подравнява съдържанието на клетката едновременно по левия и десния й край." -#: main0107.xhp#tit.help.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. 1r0% +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Calc" -#: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. nH=N +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3147338\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Calc" -#: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text -msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." -msgstr "Съдържа команди за манипулиране и показване на прозорците с документи." +#. uffg +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3153965\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "How to Work With $[officename] Calc" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Calc" + +#. +O;] +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3147004\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "List of Functions by Category" +msgstr "Списък на функциите по категория" + +#. 6=g# +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "$[officename] Calc - менюта, ленти с инструменти и клавиши" + +#. p3Y6 +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3150883\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Help about the Help" +msgstr "Помощ за помощта" + +#. MO6? +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" + +#. 9.ES +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" + +#. tquf +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following menu commands are available for spreadsheets." +msgstr "Следват командите от менютата за работа с електронни таблици." + +#. ]O/] +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Лента Формули" + +#. o(*a +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Лента Формули" + +#. G,pG +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this bar to enter formulas." +msgstr "Тази лента служи за въвеждане на формули." + +#. qp0T +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" + +#. Y$D6 +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" + +#. 9%]] +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets." +msgstr "В това подменю са изброени лентите с инструменти за работа с електронни таблици." + +#. D,cp +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. whj] +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. IpkS +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." +msgstr "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." + +#. ~bP( +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#. nLGu +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" + +#. m(sz +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3147396\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Versions" +msgstr "Версии" + +#. WmV7 +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#. *N$G +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3155445\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#. qLus +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3147339\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Настройки на принтера" + +#. L1i_ +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Picture Bar" +msgstr "Лента Картина" + +#. 0k6J +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"hd_id3153088\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Picture Bar" +msgstr "Лента Картина" + +#. ick9 +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Picture bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet." +msgstr "Лентата Картина се показва, когато вмъкнете или изберете картина в лист." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 79eb9cebebb..4dfdc044d55 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:08+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,819 +12,1964 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000407.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" +#. eY@i +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Меню Прозорец" -#: 00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgctxt "00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text" +#. @l#5 +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Window Menu" msgstr "Меню Прозорец" -#: 00000407.xhp#par_id3147335.2.help.text +#. YdK, +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Choose Window - Split" msgstr "Изберете Прозорец - Разделяне" -#: 00000407.xhp#par_id3153663.3.help.text +#. ]g{~ +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3153663\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Choose Window - Freeze" msgstr "Изберете Прозорец - Замразяване" -#: 00000402.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" +#. UNTD +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Menu" +msgstr "Меню Данни" -#: 00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text -msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" +#. ;o)Y +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data Menu" +msgstr "Меню Данни" -#: 00000402.xhp#par_id3155555.2.help.text -msgid "Choose Edit - Headers & Footers" -msgstr "Изберете Редактиране - Колонтитули" +#. JJ7V +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id8366954\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Text to Columns" +msgstr "Изберете Данни - Текст към колони" -#: 00000402.xhp#par_id3159233.3.help.text -msgid "Choose Edit - Headers & Footers - Header/Footer tabs" -msgstr "Изберете Редактиране - Колонтитули - Горен колонтитул/Долен колонтитул раздел" +#. WYJ0 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Define Range" +msgstr "Изберете Данни - Дефиниране на област" -#: 00000402.xhp#par_id3150443.4.help.text -msgid "Choose Edit - Fill" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване" +#. =R:C +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Select Range" +msgstr "Изберете Данни - Избор на област" -#: 00000402.xhp#par_id3143267.5.help.text -msgid "Choose Edit - Fill - Down" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Надолу" +#. aVd7 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Sort" +msgstr "Изберете Данни - Сортиране" -#: 00000402.xhp#par_id3153880.6.help.text -msgid "Choose Edit - Fill - Right" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Надясно" +#. 8#D| +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab" +msgstr "Изберете Данни - Сортиране - раздел Критерии за сортиране" -#: 00000402.xhp#par_id3151245.7.help.text -msgid "Choose Edit - Fill - Up" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Нагоре" +#. sBbC +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3154516\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "On Standard bar, click" +msgstr "От основната лента с инструменти изберете" -#: 00000402.xhp#par_id3145068.8.help.text -msgid "Choose Edit - Fill - Left" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Наляво" +#. 1U@d +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000402.xhp#par_id3150400.9.help.text -msgid "Choose Edit - Fill - Sheet" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Лист" +#. $sCd +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Възходящо сортиране" -#: 00000402.xhp#par_id3154910.10.help.text -msgid "Choose Edit - Fill - Series" -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Предица" +#. g|{_ +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000402.xhp#par_id3154123.11.help.text -msgid "Choose Edit - Delete Contents" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на съдържание" +#. RQ+1 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Низходящо сортиране" -#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#. zUIt +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Sort - Options tab" +msgstr "Изберете Данни - Сортиране - раздел Настройки" -#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text -msgid "Choose Edit - Delete Cells" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на клетки" +#. xoa7 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3155308\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter" +msgstr "Изберете Данни - Филтър" -#: 00000402.xhp#par_id3153951.13.help.text -msgid "Choose Edit – Sheet - Delete" -msgstr "Изберете Редактиране – Лист - Изтриване" +#. rgU6 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3148646\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter" +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Автофилтър" -#: 00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text" -msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "Отворете контекстното меню за лист" +#. jDL/ +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3151113\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "On Tools bar or Table Data bar, click" +msgstr "В лентата Инструменти или Данни от таблица щракнете върху" -#: 00000402.xhp#par_id3146119.14.help.text -msgid "Choose Edit – Sheets – Move/Copy" -msgstr "Изберете Редактиране – Лист – Местене/копиране" +#. 8TnS +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text" -msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "Отворете контекстното меню за лист" +#. 6wp6 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3149401\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: 00000402.xhp#par_id3153093.15.help.text -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител" +#. 6J0: +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3156278\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter" +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Разширен филтър" -#: 00000402.xhp#par_id3153191.16.help.text -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Row Break" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на редове" +#. oEjJ +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3153764\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter - More>> button" +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Стандартен филтър - бутон Повече>>" -#: 00000402.xhp#par_id3145645.17.help.text -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Column Break" -msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на колони" +#. =H]U +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3155444\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter - More>> button" +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Разширен филтър - бутон Повече" -#: 00000403.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" -msgid "View Menu" -msgstr "Меню Изглед" +#. 3RE# +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter" +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Премахване на филтъра" -#: 00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text -msgctxt "00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text" -msgid "View Menu" -msgstr "Меню Изглед" +#. NL[I +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3155961\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "On Table Data bar, click Remove Filter/Sort" +msgstr "В лентата Данни от таблица щракнете върху Изключване на филтрирането/сортирането" -#: 00000403.xhp#par_id3150275.2.help.text -msgid "Choose View - Column & Row Headers" -msgstr "Изберете Изглед - Заглавия на редове и колони" +#. gV:u +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000403.xhp#par_id3154514.3.help.text -msgid "Choose View - Value Highlighting" -msgstr "Изберете Изглед - Осветяване на стойностите" +#. ~L,7 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Remove Filter/Sort" +msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" -#: 00000403.xhp#par_id3148947.4.help.text -msgid "Choose View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с интрументи - Лента Формули" +#. G\8` +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3152778\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Hide AutoFilter" +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Скриване на автофилтъра" -#: 00000403.xhp#par_id3148663.5.help.text -msgid "Choose View - Page Break Preview" -msgstr "Изберете Изглед - Разделители на страници" +#. NAdQ +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3166424\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Subtotals" +msgstr "Изберете Данни - Междинни суми" + +#. *j.I +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3154574\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs" +msgstr "Изберете Данни - Междинни суми - раздели 1ва, 2ра, 3та група" + +#. =0o( +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab" +msgstr "Изберете Данни - Междинни суми - раздел Настройки" + +#. 2E4E +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3145133\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Validity" +msgstr "Изберете Данни - Валидност" + +#. :,?t +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Validity - Criteria tab" +msgstr "Изберете Данни - Валидност - раздел Критерии" + +#. 4rb^ +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3150367\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Validity - Input Help tab" +msgstr "Изберете Данни - Валидност - раздел Помощ при въвеждане" + +#. *,n# +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab" +msgstr "Изберете Данни - Валидност - раздел Предупреждение за грешка" + +#. 1s|: +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3146978\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Multiple Operations" +msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции" + +#. ;C/L +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3155809\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Consolidate" +msgstr "Изберете Данни - Консолидиране" + +#. pMb? +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3148701\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Автоплан" + +#. A4B5 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Hide Details" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Премахване" + +#. DUOo +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3159223\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Премахване" + +#. Z;s} +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3146870\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Групиране" + +#. g9Wm +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3144507\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#. f#3$ +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3144772\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "On Tools bar, click" +msgstr "На лентата Инструменти натиснете" + +#. _fJr +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3149438\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. #bgs +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3150214\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" + +#. O-~Y +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3146781\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Ungroup" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Разгрупиране" + +#. d/BO +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3150892\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+F12" +msgstr "CommandCtrl+F12" + +#. so_9 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3155097\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "On Tools bar, click" +msgstr "На лентата Инструменти натиснете" + +#. g$#7 +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. -Q!, +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3153555\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" + +#. D9yU +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3153008\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - AutoOutline" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Автоплан" + +#. o`u; +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3154709\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Remove" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Премахване" + +#. slNR +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id1774346\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details (for some pivot tables)" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Видими детайли (за някои обобщаващи таблици)" + +#. :M`i +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3155759\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table" +msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица" + +#. g6T( +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3154625\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create" +msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало" + +#. eiV? +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3147558\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." +msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало, в диалоговия прозорец Избор на източник изберете Източник на данни, регистриран в $[officename]." + +#. +QIS +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3153297\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Current selection." +msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало, в диалоговия прозорец Избор на източник изберете Текуща избрана област." + +#. 67Id +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3145118\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." +msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало, в диалоговия прозорец Избор на източник изберете Източник на данни, регистриран в $[officename], натиснетеOK, за да видите диалоговия прозорец Избор на източник на данни." + +#. Mr.H +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3153294\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh" +msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване" + +#. 26r^ +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3151344\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Delete" +msgstr "Изберете Данни - Обобщаващ таблица - Изтриване" + +#. gA9I +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_id3150397\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Refresh Range" +msgstr "Изберете Данни - Опресняване на област" + +#. k2o* +#: 00000412.xhp +msgctxt "" +"00000412.xhp\n" +"par_idN10B8F\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" +msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Групиране" + +#. Sj%- +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" + +#. /_ii +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" + +#. Ye{j +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells" +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки" + +#. 1Rqp +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - Защита на клетки tab " + +#. /.33 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Row" +msgstr "Изберете Форматиране - Ред" + +#. ~7Wo +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Row - Optimal Height" +msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Оптимална височина" + +#. Z%@Z +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Row - Hide" +msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Скриване" + +#. !s(r +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Column - Hide" +msgstr "Изберете Форматиране - Колона - Скриване" + +#. YIK= +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Sheet - Hide" +msgstr "Изберете Форматиране - Лист - Скриване" + +#. #idk +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Row - Show" +msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Показване" + +#. cj,D +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Column - Show" +msgstr "Изберете Форматиране - Колона - Показване" -#: 00000404.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" +#. cJ13 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145645\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Column" +msgstr "Изберете Форматиране - Колона" + +#. W@Z0 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Column - Optimal Width" +msgstr "Изберете Форматиране- Колона - Оптимална ширина" + +#. DLTx +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Double-click right column separator in column headers" +msgstr "Щракнете двукратно върху десния разделител на колона в заглавията на колоните" + +#. aB7/ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147362\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Sheet" +msgstr "Изберете Форматиране - Лист" + +#. }3]` +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3163805\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Sheet - Rename" +msgstr "Изберете Форматиране - Лист - Преименуване" + +#. +@gC +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Sheet - Show" +msgstr "Изберете Форматиране - Лист - Показване" + +#. u.;w +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_idN1077A\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page" +msgstr "Изберете Форматиране - Страница" + +#. G_rh +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155508\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page - Sheet tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Страница - Лист tab " + +#. D;sc +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150883\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Print Ranges" +msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат" + +#. =-j\ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156448\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Print Ranges - Define" +msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Дефиниране" + +#. 7^yS +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156290\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Print Ranges - Add" +msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Добавяне" + +#. +{C^ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155812\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove" +msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Премахване" + +#. V8ib +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153307\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit" +msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Редактиране" + +#. gaR- +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153916\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - AutoFormat" +msgstr "Изберете Форматиране - Автоформат" + +#. E)b+ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154532\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "On the Tools bar, click" +msgstr "От лентата Инструменти изберете" + +#. A3[3 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149332\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. ~W\I +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154060\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" + +#. ixYZ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154618\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional Formatting" +msgstr "Изберете Форматиране - Условно форматиране" + +#. s_F\ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgctxt "00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text" +#. aX:O +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000404.xhp#par_id3149095.36.help.text +#. dg]o +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break" msgstr "Изберете Вмъкване - Ръчен разделител" -#: 00000404.xhp#par_id3149398.2.help.text +#. -:0c +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break - Row Break" msgstr "Изберете Вмъкване - Ръчен разделител - Разделител на редове" -#: 00000404.xhp#par_id3150084.3.help.text +#. j$4R +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break - Column Break" msgstr "Изберете Вмъкване - Ръчен разделител - Разделител на колони" -#: 00000404.xhp#par_id3149784.4.help.text +#. 67cT +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149784\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Cells" msgstr "Изберете Вмъкване - Клетки" -#: 00000404.xhp#par_id3154514.5.help.text +#. IXVn +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Open Insert Cells toolbar from Tools bar:" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване на клетки от лентата Инструменти:" -#: 00000404.xhp#par_id3149656.help.text +#. l67| +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3151041.6.help.text +#. ?mkp +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Вмъкване на клетки" -#: 00000404.xhp#par_id3145273.help.text +#. 3Eh+ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3146985.7.help.text +#. pr]! +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Insert Cells Down" msgstr "Вмъкване на клетки надолу" -#: 00000404.xhp#par_id3144766.help.text +#. =(n1 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3144766\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3145646.8.help.text +#. PF1C +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Insert Cells Right" msgstr "Вмъкване на клетки надясно" -#: 00000404.xhp#par_id3153838.help.text +#. 9i9% +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153838\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3150324.9.help.text +#. 5A4i +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150324\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Insert Rows" msgstr "Вмъкване на редове" -#: 00000404.xhp#par_id3147363.help.text +#. 77Kf +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147363\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3155334.10.help.text +#. MxfX +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155334\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Insert Columns" msgstr "Вмъкване на колони" -#: 00000404.xhp#par_id3148485.11.help.text +#. IpVE +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Rows" msgstr "Изберете Вмъкване - Редове" -#: 00000404.xhp#par_id3153200.12.help.text +#. 86R` +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153200\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Columns" msgstr "Изберете Вмъкване - Колони" -#: 00000404.xhp#par_id3149033.13.help.text +#. F[Io +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149033\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Sheet" msgstr "Изберете Вмъкване - Лист" -#: 00000404.xhp#par_idN1082F.help.text +#. ?dja +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN1082F\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Sheet from file" msgstr "Изберете Вмъкване - Лист от файл" -#: 00000404.xhp#par_id3155115.14.help.text +#. pfW; +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155115\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Function" msgstr "Изберете Вмъкване - Функция" -#: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text +#. u^p. +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3152582\n" +"34\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2" -#: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text +#. bB^S +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153269\n" +"15\n" +"help.text" msgid "On Formula Bar, click" msgstr "На лентата Формула натиснете" -#: 00000404.xhp#par_id3150515.help.text +#. O@He +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150515\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3154370.16.help.text +#. eQ;P +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154370\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Function Wizard" msgstr "Помощник за функции" -#: 00000404.xhp#par_id3156288.17.help.text +#. (ftC +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156288\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Database" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория За бази от данни" -#: 00000404.xhp#par_id3155809.18.help.text +#. l^0( +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155809\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Date&Time" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Дати и часове" -#: 00000404.xhp#par_id3151334.19.help.text +#. hIwc +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151334\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Financial" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Финансови" -#: 00000404.xhp#par_id3159222.20.help.text +#. !0p8 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3159222\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Information" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Информация" -#: 00000404.xhp#par_id3159173.21.help.text +#. sy^H +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3159173\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Logical" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Логически" -#: 00000404.xhp#par_id3153914.22.help.text +#. )B^, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153914\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Mathematical" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Математически" -#: 00000404.xhp#par_id3150109.23.help.text +#. !.2q +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150109\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Array" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория За масиви" -#: 00000404.xhp#par_id3157978.24.help.text +#. rPve +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Statistical" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Статистически" -#: 00000404.xhp#par_id3156016.25.help.text +#. NnfJ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156016\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Text" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Текст" -#: 00000404.xhp#par_id3147075.26.help.text +#. P{pi +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147075\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Spreadsheet" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Електронна таблица" -#: 00000404.xhp#par_id3154618.27.help.text +#. gY/; +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154618\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Приставки" -#: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text +#. 6=\, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154059\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" msgstr "Вмъкване - Функция - Категория Приставки" -#: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text +#. B1cI +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155383\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Function List" msgstr "Изберете Вмъкване - Списък на функциите" -#: 00000404.xhp#par_id3153250.28.help.text +#. *MEy +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153250\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Names" msgstr "Изберете Вмъкване - Имена" -#: 00000404.xhp#par_id3146776.37.help.text +#. A{04 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146776\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Link to External data" msgstr "Изберете Вмъкване - Връзка към външни данни" -#: 00000404.xhp#par_id3143222.29.help.text +#. ORCG +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3143222\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Names - Define" msgstr "Изберете Вмъкване - Имена - Дефиниране" -#: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text -msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandCtrl+F3" - -#: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text -msgid "Choose Insert - Names - Insert" -msgstr "Изберете Вмъкване - Имена - Вмъкване" - -#: 00000404.xhp#par_id3153558.31.help.text -msgid "Choose Insert - Names - Create" -msgstr "Изберете Вмъкване - Имена - Създаване" - -#: 00000404.xhp#par_id3153483.32.help.text -msgid "Choose Insert - Names - Labels" -msgstr "Изберете Вмъкване - Имена - Етикети" - -#: 00000004.xhp#tit.help.text -msgid "To access this function..." -msgstr "За достъп до тази функция..." - -#: 00000004.xhp#hd_id3155535.1.help.text -msgid "To access this function... " -msgstr "За достъп до тази функция... " - -#: 00000004.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "More explanations on top of this page. " -msgstr "Още обяснения има в началото на тази страница. " - -#: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. " -msgstr "Във функциите на %PRODUCTNAME Calc параметрите, отбелязани като „незадължителни“, могат да се пропускат само ако след тях не следват още параметри. Например, ако функцията приема четири параметъра, от които последните два са незадължителни, можете да изпуснете четвъртия параметър или третия и четвъртия, но не и само третия. " - -#: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text -msgid "Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable." -msgstr "Кодовете, по-големи от 127, зависят от кодовата таблица на системата (например iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) и поради това може да не са преносими." - -#: 00000406.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" -msgid "Tools Menu" -msgstr "Меню Инструменти" - -#: 00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgctxt "00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text" -msgid "Tools Menu" -msgstr "Меню Инструменти" - -#: 00000406.xhp#par_id3150541.2.help.text -msgid "Choose Tools - Detective" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив" - -#: 00000406.xhp#par_id3153194.3.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Trace Precedents" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Влияещи клетки" - -#: 00000406.xhp#par_id3150447.29.help.text -msgid "Shift+F7" -msgstr "Shift+F7" - -#: 00000406.xhp#par_id3154123.33.help.text -msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation" -msgstr "Меню Инструменти - Език - Сричкопренасяне" - -#: 00000406.xhp#par_id3145785.4.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Скриване на влияещите клетки" - -#: 00000406.xhp#par_id3155411.5.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Trace Dependents" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Зависими клетки" - -#: 00000406.xhp#par_id3153363.30.help.text -msgid "Shift+F5" -msgstr "Shift+F5" - -#: 00000406.xhp#par_id3146984.6.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Скриване на зависимите клетки" - -#: 00000406.xhp#par_id3154014.7.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Скриване на всички стрелки" - -#: 00000406.xhp#par_id3153188.8.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Проследяване на грешка" - -#: 00000406.xhp#par_id3149410.9.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Режим „Запълване“" - -#: 00000406.xhp#par_id3156284.10.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Отбелязване на невалидните данни" - -#: 00000406.xhp#par_id3153159.11.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Опресняване на стрелките" - -#: 00000406.xhp#par_id3147397.32.help.text -msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh" -msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Автоопресняване" - -#: 00000406.xhp#par_id3154018.12.help.text -msgid "Choose Tools - Goal Seek" -msgstr "Изберете Инструменти - Удовлетворяване на условие" - -#: 00000406.xhp#par_id3269142.help.text -msgid "Choose Tools - Solver" -msgstr "Изберете Инструменти - Solver" - -#: 00000406.xhp#par_id8554338.help.text -msgid "Choose Tools - Solver, Options button" -msgstr "Изберете Инструменти - Solver, бутон Настройки" - -#: 00000406.xhp#par_id3156277.13.help.text -msgid "Choose Tools - Scenarios" -msgstr "Изберете Инструменти - Сценарии" - -#: 00000406.xhp#par_id3145640.14.help.text -msgid "Choose Tools - Protect Document" -msgstr "Изберете Инструменти - Защитаване на документ" - -#: 00000406.xhp#par_id3149020.15.help.text -msgid "Choose Tools - Protect Document - Sheet" -msgstr "Изберете Инструменти - Защитаване на документ - Лист" - -#: 00000406.xhp#par_id3154256.16.help.text -msgid "Choose Tools - Protect Document - Document" -msgstr "Изберете Инструменти - Защитаване на документ - Документ" - -#: 00000406.xhp#par_id3147363.17.help.text -msgid "Choose Tools - Cell Contents" -msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките" - -#: 00000406.xhp#par_id3146919.18.help.text -msgid "Choose Tools - Cell Contents - Recalculate" -msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Преизчисляване" - -#: 00000406.xhp#par_id3149257.31.help.text -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: 00000406.xhp#par_id3150941.19.help.text -msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate" -msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване" - -#: 00000406.xhp#par_id3151276.20.help.text -msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане" - -#: 00000405.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" - -#: 00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text -msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" - -#: 00000405.xhp#par_id3154685.2.help.text -msgid "Choose Format - Cells" -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки" - -#: 00000405.xhp#par_id3153194.3.help.text -msgid "Choose Format - Cells - Cell Protection tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - Защита на клетки tab " - -#: 00000405.xhp#par_id3155854.4.help.text -msgid "Choose Format - Row" -msgstr "Изберете Форматиране - Ред" - -#: 00000405.xhp#par_id3150012.5.help.text -msgid "Choose Format - Row - Optimal Height" -msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Оптимална височина" - -#: 00000405.xhp#par_id3148645.6.help.text -msgid "Choose Format - Row - Hide" -msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Скриване" - -#: 00000405.xhp#par_id3153728.7.help.text -msgid "Choose Format - Column - Hide" -msgstr "Изберете Форматиране - Колона - Скриване" - -#: 00000405.xhp#par_id3151114.8.help.text -msgid "Choose Format - Sheet - Hide" -msgstr "Изберете Форматиране - Лист - Скриване" - -#: 00000405.xhp#par_id3148576.9.help.text -msgid "Choose Format - Row - Show" -msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Показване" - -#: 00000405.xhp#par_id3156286.10.help.text -msgid "Choose Format - Column - Show" -msgstr "Изберете Форматиране - Колона - Показване" - -#: 00000405.xhp#par_id3145645.11.help.text -msgid "Choose Format - Column" -msgstr "Изберете Форматиране - Колона" - -#: 00000405.xhp#par_id3145252.12.help.text -msgid "Choose Format - Column - Optimal Width" -msgstr "Изберете Форматиране- Колона - Оптимална ширина" - -#: 00000405.xhp#par_id3146971.36.help.text -msgid "Double-click right column separator in column headers" -msgstr "Щракнете двукратно върху десния разделител на колона в заглавията на колоните" - -#: 00000405.xhp#par_id3147362.15.help.text -msgid "Choose Format - Sheet" -msgstr "Изберете Форматиране - Лист" - -#: 00000405.xhp#par_id3163805.16.help.text -msgid "Choose Format - Sheet - Rename" -msgstr "Изберете Форматиране - Лист - Преименуване" - -#: 00000405.xhp#par_id3155333.17.help.text -msgid "Choose Format - Sheet - Show" -msgstr "Изберете Форматиране - Лист - Показване" - -#: 00000405.xhp#par_idN1077A.help.text -msgid "Choose Format - Page" -msgstr "Изберете Форматиране - Страница" - -#: 00000405.xhp#par_id3155508.25.help.text -msgid "Choose Format - Page - Sheet tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Страница - Лист tab " - -#: 00000405.xhp#par_id3150883.26.help.text -msgid "Choose Format - Print Ranges" -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат" - -#: 00000405.xhp#par_id3156448.27.help.text -msgid "Choose Format - Print Ranges - Define" -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Дефиниране" - -#: 00000405.xhp#par_id3156290.35.help.text -msgid "Choose Format - Print Ranges - Add" -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Добавяне" - -#: 00000405.xhp#par_id3155812.28.help.text -msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove" -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Премахване" - -#: 00000405.xhp#par_id3153307.29.help.text -msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit" -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Редактиране" - -#: 00000405.xhp#par_id3153916.31.help.text -msgid "Choose Format - AutoFormat" -msgstr "Изберете Форматиране - Автоформат" - -#: 00000405.xhp#par_id3154532.32.help.text -msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "От лентата Инструменти изберете" +#. m^`J +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149385\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+F3" +msgstr "CommandCtrl+F3" -#: 00000405.xhp#par_id3149332.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. )Yo. +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145214\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Names - Insert" +msgstr "Изберете Вмъкване - Имена - Вмъкване" -#: 00000405.xhp#par_id3154060.33.help.text -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. t~nH +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153558\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Names - Create" +msgstr "Изберете Вмъкване - Имена - Създаване" -#: 00000405.xhp#par_id3154618.34.help.text -msgid "Choose Format - Conditional Formatting" -msgstr "Изберете Форматиране - Условно форматиране" +#. Brvg +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153483\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Names - Labels" +msgstr "Изберете Вмъкване - Имена - Етикети" -#: 00000412.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000412.xhp#tit.help.text" -msgid "Data Menu" -msgstr "Меню Данни" +#. %;qZ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Меню Изглед" -#: 00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text -msgctxt "00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text" -msgid "Data Menu" -msgstr "Меню Данни" +#. n62C +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Меню Изглед" -#: 00000412.xhp#par_id8366954.help.text -msgid "Choose Data - Text to Columns" -msgstr "Изберете Данни - Текст към колони" +#. ^x;( +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Column & Row Headers" +msgstr "Изберете Изглед - Заглавия на редове и колони" -#: 00000412.xhp#par_id3147399.3.help.text -msgid "Choose Data - Define Range" -msgstr "Изберете Данни - Дефиниране на област" +#. s`(z +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Value Highlighting" +msgstr "Изберете Изглед - Осветяване на стойностите" -#: 00000412.xhp#par_id3145345.4.help.text -msgid "Choose Data - Select Range" -msgstr "Изберете Данни - Избор на област" +#. 6D#n +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Formula Bar" +msgstr "Изберете Изглед - Ленти с интрументи - Лента Формули" -#: 00000412.xhp#par_id3150443.5.help.text -msgid "Choose Data - Sort" -msgstr "Изберете Данни - Сортиране" +#. BW?# +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Page Break Preview" +msgstr "Изберете Изглед - Разделители на страници" -#: 00000412.xhp#par_id3148491.6.help.text -msgid "Choose Data - Sort - Sort Criteria tab" -msgstr "Изберете Данни - Сортиране - раздел Критерии за сортиране" +#. +9f6 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000412.xhp#par_id3154516.7.help.text -msgid "On Standard bar, click" -msgstr "От основната лента с инструменти изберете" +#. d|:s +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000412.xhp#par_id3148663.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. oiIq +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив" -#: 00000412.xhp#par_id3150767.8.help.text -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Възходящо сортиране" +#. 1u_t +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Trace Precedents" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Влияещи клетки" -#: 00000412.xhp#par_id3153969.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. *h7$ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Shift+F7" +msgstr "Shift+F7" -#: 00000412.xhp#par_id3145364.9.help.text -msgid "Sort Descending" -msgstr "Низходящо сортиране" +#. ,3PU +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Menu Tools - Language - Hyphenation" +msgstr "Меню Инструменти - Език - Сричкопренасяне" -#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text -msgid "Choose Data - Sort - Options tab" -msgstr "Изберете Данни - Сортиране - раздел Настройки" +#. :]Pl +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Remove Precedents" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Скриване на влияещите клетки" -#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text -msgid "Choose Data - Filter" -msgstr "Изберете Данни - Филтър" +#. C9sy +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Trace Dependents" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Зависими клетки" -#: 00000412.xhp#par_id3148646.12.help.text -msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter" -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Автофилтър" +#. 4fQ- +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" -#: 00000412.xhp#par_id3151113.13.help.text -msgid "On Tools bar or Table Data bar, click" -msgstr "В лентата Инструменти или Данни от таблица щракнете върху" +#. N@yh +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Remove Dependents" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Скриване на зависимите клетки" -#: 00000412.xhp#par_id3145799.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 4[c@ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Remove All Traces" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Скриване на всички стрелки" -#: 00000412.xhp#par_id3149401.14.help.text -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. Wa9S +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Trace Error" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Проследяване на грешка" -#: 00000412.xhp#par_id3156278.17.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter" -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Разширен филтър" +#. SEF: +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149410\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Fill Mode" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Режим „Запълване“" -#: 00000412.xhp#par_id3153764.18.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter - More>> button" -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Стандартен филтър - бутон Повече>>" +#. EY1M +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Mark Invalid Data" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Отбелязване на невалидните данни" -#: 00000412.xhp#par_id3155444.19.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter - More>> button" -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Разширен филтър - бутон Повече" +#. NW5) +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153159\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - Refresh Traces" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Опресняване на стрелките" -#: 00000412.xhp#par_id3156382.20.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter" -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Премахване на филтъра" +#. 4B=D +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Detective - AutoRefresh" +msgstr "Изберете Инструменти - Детектив - Автоопресняване" -#: 00000412.xhp#par_id3155961.48.help.text -msgid "On Table Data bar, click Remove Filter/Sort" -msgstr "В лентата Данни от таблица щракнете върху Изключване на филтрирането/сортирането" +#. zS5z +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Goal Seek" +msgstr "Изберете Инструменти - Удовлетворяване на условие" -#: 00000412.xhp#par_id3148485.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 9dak +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3269142\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Solver" +msgstr "Изберете Инструменти - Solver" -#: 00000412.xhp#par_id3149207.49.help.text -msgid "Remove Filter/Sort" -msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" +#. 00qI +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id8554338\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Solver, Options button" +msgstr "Изберете Инструменти - Solver, бутон Настройки" -#: 00000412.xhp#par_id3152778.21.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Скриване на автофилтъра" +#. Kg56 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3156277\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Scenarios" +msgstr "Изберете Инструменти - Сценарии" -#: 00000412.xhp#par_id3166424.22.help.text -msgid "Choose Data - Subtotals" -msgstr "Изберете Данни - Междинни суми" +#. *[le +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Protect Document" +msgstr "Изберете Инструменти - Защитаване на документ" -#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text -msgid "Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs" -msgstr "Изберете Данни - Междинни суми - раздели 1ва, 2ра, 3та група" +#. T#lL +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149020\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Protect Document - Sheet" +msgstr "Изберете Инструменти - Защитаване на документ - Лист" -#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text -msgid "Choose Data - Subtotals - Options tab" -msgstr "Изберете Данни - Междинни суми - раздел Настройки" +#. GM$X +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154256\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Protect Document - Document" +msgstr "Изберете Инструменти - Защитаване на документ - Документ" -#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text -msgid "Choose Data - Validity" -msgstr "Изберете Данни - Валидност" +#. ,J^R +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147363\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Cell Contents" +msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките" -#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text -msgid "Menu Data - Validity - Criteria tab" -msgstr "Изберете Данни - Валидност - раздел Критерии" +#. O57m +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146919\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Cell Contents - Recalculate" +msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Преизчисляване" -#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text -msgid "Choose Data - Validity - Input Help tab" -msgstr "Изберете Данни - Валидност - раздел Помощ при въвеждане" +#. y]eB +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149257\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "F9" +msgstr "F9" -#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text -msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab" -msgstr "Изберете Данни - Валидност - раздел Предупреждение за грешка" +#. *I5/ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150941\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate" +msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване" -#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text -msgid "Choose Data - Multiple Operations" -msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции" +#. .Uai +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoInput" +msgstr "Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане" -#: 00000412.xhp#par_id3155809.30.help.text -msgid "Choose Data - Consolidate" -msgstr "Изберете Данни - Консолидиране" +#. c15k +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To access this function..." +msgstr "За достъп до тази функция..." -#: 00000412.xhp#par_id3148701.31.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Автоплан" +#. Ya[K +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "To access this function... " +msgstr "За достъп до тази функция... " -#: 00000412.xhp#par_id3153815.32.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Hide Details" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Премахване" +#. CTE7 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "More explanations on top of this page. " +msgstr "Още обяснения има в началото на тази страница. " -#: 00000412.xhp#par_id3159223.33.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Премахване" +#. u\5L +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. " +msgstr "Във функциите на %PRODUCTNAME Calc параметрите, отбелязани като „незадължителни“, могат да се пропускат само ако след тях не следват още параметри. Например, ако функцията приема четири параметъра, от които последните два са незадължителни, можете да изпуснете четвъртия параметър или третия и четвъртия, но не и само третия. " -#: 00000412.xhp#par_id3146870.34.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Групиране" +#. nhr% +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id9751884\n" +"help.text" +msgid "Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable." +msgstr "Кодовете, по-големи от 127, зависят от кодовата таблица на системата (например iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) и поради това може да не са преносими." -#: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text -msgid "F12" -msgstr "F12" +#. qn-9 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text -msgctxt "00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text" -msgid "On Tools bar, click" -msgstr "На лентата Инструменти натиснете" +#. Dm:% +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000412.xhp#par_id3149438.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. bMB1 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Headers & Footers" +msgstr "Изберете Редактиране - Колонтитули" -#: 00000412.xhp#par_id3150214.36.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. DT_R +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Headers & Footers - Header/Footer tabs" +msgstr "Изберете Редактиране - Колонтитули - Горен колонтитул/Долен колонтитул раздел" -#: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Ungroup" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Разгрупиране" +#. loXu +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill" +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване" -#: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text -msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "CommandCtrl+F12" +#. `/-d +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill - Down" +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Надолу" -#: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text -msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text" -msgid "On Tools bar, click" -msgstr "На лентата Инструменти натиснете" +#. a_6Q +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill - Right" +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Надясно" -#: 00000412.xhp#par_id3150048.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. Kyj. +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill - Up" +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Нагоре" -#: 00000412.xhp#par_id3153555.39.help.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. d3DK +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill - Left" +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Наляво" -#: 00000412.xhp#par_id3153008.40.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - AutoOutline" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Автоплан" +#. V,qL +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill - Sheet" +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Лист" -#: 00000412.xhp#par_id3154709.41.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Remove" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Премахване" +#. j,uR +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill - Series" +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Предица" -#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Show Details (for some pivot tables)" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Видими детайли (за някои обобщаващи таблици)" +#. F}HZ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Delete Contents" +msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на съдържание" -#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table" -msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица" +#. 2f]Y +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table - Create" -msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало" +#. vYP% +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Delete Cells" +msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на клетки" -#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало, в диалоговия прозорец Избор на източник изберете Източник на данни, регистриран в $[officename]." +#. WA]R +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit – Sheet - Delete" +msgstr "Изберете Редактиране – Лист - Изтриване" -#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало, в диалоговия прозорец Избор на източник изберете Текуща избрана област." +#. tRoj +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Open context menu for a sheet tab" +msgstr "Отворете контекстното меню за лист" -#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало, в диалоговия прозорец Избор на източник изберете Източник на данни, регистриран в $[officename], натиснетеOK, за да видите диалоговия прозорец Избор на източник на данни." +#. qh1b +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit – Sheets – Move/Copy" +msgstr "Изберете Редактиране – Лист – Местене/копиране" -#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh" -msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване" +#. (K;T +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Open context menu for a sheet tab" +msgstr "Отворете контекстното меню за лист" -#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table - Delete" -msgstr "Изберете Данни - Обобщаващ таблица - Изтриване" +#. 78Ae +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break" +msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител" -#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text -msgid "Choose Data - Refresh Range" -msgstr "Изберете Данни - Опресняване на област" +#. }VH9 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153191\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Row Break" +msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на редове" -#: 00000412.xhp#par_idN10B8F.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Group" -msgstr "Изберете Данни - Групиране и план - Групиране" +#. 6ae` +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145645\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break - Column Break" +msgstr "Изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на колони" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d9810efac7e..e858c7cc2f3 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:10+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" @@ -12,28641 +12,65483 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: 04020000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Вмъкване на клетки" - -#: 04020000.xhp#bm_id3156023.help.text -msgid "spreadsheets; inserting cellscells; insertinginserting; cells" -msgstr "електронни таблици; вмъкване на клеткиклетки; вмъкваневмъкване; клетки" +#. QYJU +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Link to External Data" +msgstr "Връзка към външни данни" -#: 04020000.xhp#hd_id3156023.1.help.text -msgid " Insert Cells" -msgstr "Вмъкване на клетки" +#. s.[P +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Locate the file containing the data you want to insert." +msgstr "Намерете файла с данните, които желаете да вмъкнете." -#: 04020000.xhp#par_id3150542.2.help.text -msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Вмъкване на клетки, чрез който можете да вмъквате нови клетки според зададени от вас настройки. За да изтривате клетки, изберете Редактиране - Изтриване на клетки." +#. giS@ +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Link to External Data" +msgstr "Връзка към външни данни" -#: 04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. tCh\ +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." +msgstr "Вмъква данни от файл на HTML, Calc или Excel в текущия лист като връзка. Данните трябва да се намират в наименувана област." -#: 04020000.xhp#par_id3149262.4.help.text -msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand." -msgstr "Тази област съдържа настройките за вмъкване на клетки в лист. Количеството и позицията на клетките се задава чрез предварително избиране на област от клетки в листа." +#. =859 +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"hd_id3146984\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "URL of external data source." +msgstr "URL на външен източник на данни" -#: 04020000.xhp#hd_id3146120.5.help.text -msgid "Shift cells down" -msgstr "Изместване на клетките надолу" +#. TU3S +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." +msgstr "Въведете URL или името на файла с данните, които желаете да вмъкнете, после натиснете Enter." -#: 04020000.xhp#par_id3152596.6.help.text -msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надолу." +#. )R`2 +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"hd_id3145251\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Available tables/ranges" +msgstr "Налични таблици/области" -#: 04020000.xhp#hd_id3147434.7.help.text -msgid "Shift cells right" -msgstr "Изместване на клетките надясно" +#. Y.eC +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the table or the data range that you want to insert." +msgstr "Изберете таблицата или областта с данни, която искате да вмъкнете." -#: 04020000.xhp#par_id3144764.8.help.text -msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надясно." +#. laKi +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"hd_id3154492\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Update every" +msgstr "Обновяване през" -#: 04020000.xhp#hd_id3153877.9.help.text -msgid "Entire row" -msgstr "Цял ред" +#. 8]|j +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." +msgstr "Въведете броя секунди, който да се изчаква преди презареждане на външните данни в текущия документ." -#: 04020000.xhp#par_id3155417.10.help.text -msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." -msgstr "Вмъква цял ред. Позицията на реда се определя от селекцията в листа. Броят на вмъкнатите редове зависи от броя на избраните. Съдържанието на оригиналните редове се премества надолу." +#. C6?= +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE" -#: 04020000.xhp#hd_id3146971.11.help.text -msgid "Entire column" -msgstr "Цяла колона" +#. -^KR +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"bm_id3149803\n" +"help.text" +msgid "MINUTE function" +msgstr "MINUTE, функция" -#: 04020000.xhp#par_id3155068.12.help.text -msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." -msgstr "Вмъква цяла колона. Броят на вмъкнатите колони се определя от броя на избраните. Съдържанието на оригиналните колони се премества надясно." +#. ~mNL +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"hd_id3149803\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE" -#: 05080000.xhp#tit.help.text -msgid "Print Ranges" -msgstr "Области за печат" +#. [l#* +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"par_id3148988\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Calculates the minute for an internal time value. The minute is returned as a number between 0 and 59." +msgstr "Изчислява минутата по вътрешна стойност за час. Резултатът е число между 0 и 59." -#: 05080000.xhp#hd_id3154013.1.help.text -msgid "Print Ranges" -msgstr "Области за печат" +#. Mcxu +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"hd_id3154343\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05080000.xhp#par_id3155855.2.help.text -msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." -msgstr "Служи за управление на областите за печат. Само клетките в такива области подлежат на отпечатване." +#. (eMS +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"par_id3148660\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "MINUTE(Number)" +msgstr "MINUTE(Число)" -#: 05080000.xhp#par_id3146119.4.help.text -msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." -msgstr "Ако не зададете ръчно области за печат, Calc автоматично създава област за печат, включваща всички непразни клетки." +#. =;Sc +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"par_id3154611\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned." +msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за което да бъдат изчислени минутите." -#: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. mb:f +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"hd_id3145374\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 05120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Условно форматиране" +#. p:bx +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"par_id3148463\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "=MINUTE(8.999) returns 58" +msgstr "=MINUTE(8,999) връща 58." -#: 05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text -msgctxt "05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Условно форматиране" +#. dy#. +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"par_id3149419\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "=MINUTE(8.9999) returns 59" +msgstr "=MINUTE(8,9999) връща 59." -#: 05120000.xhp#par_id3163710.2.help.text -msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated." -msgstr "Изберете Условно форматиране, за да зададете стилове за форматиране, зависещи от определени условия. Ако на клетката вече е приписан стил, той остава непроменен. След това се изчислява стилът, въведен тук. Можете да въведете три условия, зависещи от стойности или формули. Условията се проверяват поред, от първото към третото. Ако условие 1 е изпълнено, се използва съответният стил. Иначе се проверява условие 2 и евентуално се използва неговият стил. Ако и то не е изпълнено, се проверява условие 3." +#. ]KX1 +#: func_minute.xhp +msgctxt "" +"func_minute.xhp\n" +"par_id3144755\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=MINUTE(NOW()) returns the current minute value." +msgstr "=MINUTE(NOW()) връща стойността, съответстваща на текущата минута." -#: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text -msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване (когато автоматичното изчисляване е включено, ще виждате отметка до командата)." +#. rV:w +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text -msgid "conditional formatting; conditions" -msgstr "условно форматиране; условия" +#. 5l=F +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"hd_id1918698\n" +"help.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: 05120000.xhp#hd_id3153189.18.help.text -msgid "Condition 1/2/3" -msgstr "Условие 1/2/3" +#. Hak7 +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id3831598\n" +"help.text" +msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview." +msgstr "Показва мостра на отпечатаната страница или затваря мострата." -#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text -msgid "Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition. To close the dialog, click OK." -msgstr "Отметнете полетата, съответстващи на желаните условия, и въведете самите условия. За да затворите диалоговия прозорец, щракнете върху OK." +#. =XAh +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id3145847\n" +"help.text" +msgid "Use the icons on the Page Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." +msgstr "Използвайте иконите от лентата Мостра на страница, за да разлиствате документа или да го отпечатате." -#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text -msgid "Cell Value / Formula" -msgstr "Стойност на клетка/формула" +#. }DY5 +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id9838862\n" +"help.text" +msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and CommandCtrl+Page Down keys to scroll through the pages." +msgstr "" -#: 05120000.xhp#par_id3155602.6.help.text -msgid "Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula. If you select a formula as a reference, the Cell Value Condition box is displayed to the right of the Cell value/Formula field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "Указва дали условното форматиране зависи от стойност на клетка или от формула. Ако изберете формула, вдясно от полето Стойност на клетка/формула се показва полето Условие за стойност на клетка. Ако условието е от тип „Формулата е…“, въведете обръщение към клетка. Ако обръщението води до ненулева стойност, условието се счита за изпълнено." +#. O)\M +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id7211828\n" +"help.text" +msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." +msgstr "Докато е активна мострата на страница, не можете да редактирате документа." -#: 05120000.xhp#hd_id3153709.7.help.text -msgid "Cell Value Condition" -msgstr "Условие за стойност на клетка" +#. k(Sy +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id460829\n" +"help.text" +msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." +msgstr "За изход от мострата на страница натиснете бутона Затваряне на мострата." -#: 05120000.xhp#par_id3153764.8.help.text -msgid "Choose a condition for the format to be applied to the selected cells." -msgstr "Изберете условие за формата, който да бъде приложен върху избраните клетки." +#. e$RS +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id3155829\n" +"help.text" +msgid "Page View Object Bar" +msgstr "Лента Мостра на страница" -#: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text -msgid "Cell Style" -msgstr "Стил на клетката" +#. 39Th +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text -msgid "Choose the style to be applied if the specified condition matches." -msgstr "Изберете стила, който да бъде приложен, ако зададеното условие е изпълнено." +#. _oe! +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"bm_id3147228\n" +"help.text" +msgid "sorting; options for database rangessorting;Asian languagesAsian languages;sortingphonebook sorting rulesnatural sort algorithm" +msgstr "сортиране; настройки за области с даннисортиране;азиатски езициазиатски езици;сортиранетелефонен указател, правила за сортиранеестествено сортиране, алгоритъм" -#: 05120000.xhp#hd_id0509200913175331.help.text -msgid "New Style" -msgstr "Нов стил" +#. 8gK} +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid " Options" +msgstr " Настройки" -#: 05120000.xhp#par_id0509200913175368.help.text -msgid "If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK." -msgstr "Ако още не сте задали стил, който да бъде използван, може да щракнете върху Нов стил, за да отворите раздела Организатор на диалоговия прозорец Стил за клетки. В него задайте нов стил и натиснете OK." +#. cm2V +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"2\n" +"help.text" +msgid " Sets additional sorting options." +msgstr " Съдържа допълнителни настройки за сортиране." -#: 05120000.xhp#hd_id3146316.11.help.text -msgid "Parameter field" -msgstr "Поле за параметър" +#. Yd(: +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Case Sensitivity" +msgstr "Отчитане на регистъра" -#: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text -msgid "Enter a reference, value or formula. Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references." -msgstr "Въведете обръщение, стойност или формула. Въведете обръщение, стойност или формула в полето за параметър или в двете полета за параметър, ако сте избрали условие, изискващо два параметъра. Можете да въвеждате и формули, които съдържат относителни обръщения." +#. G^pd +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3153091\n" +"4\n" +"help.text" +msgid " Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." +msgstr " Сортора първо главните, а после малките букви. За азиатски езици се прилагат специални правила." -#: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text -msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:" -msgstr "След като параметрите са зададени, условието е завършено. То може да изглежда така:" +#. **Qs +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_idN10637\n" +"help.text" +msgid "Note for Asian languages: Check Case Sensitivity to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." +msgstr "Бележка за азиатските езици: отметнете Отчитане на регистъра, за да приложите сравняване на много нива. При него стойностите първо се сравняват по примитивните си форми, без отчитане на регистъра и диакритичните знаци. Ако са еднакви, се извършва сравняване на второ ниво с отчитане на диакритичните знаци. Ако все още са еднакви, на трето ниво на сравнение се взимат предвид регистърът, ширината на знаците и разликите в японските кана." + +#. _,YN +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3155856\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Range contains column/row labels" +msgstr "Областта съдържа заглавия на колони/редове" -#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text -msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)." -msgstr "Стойността на клетката е равна на 0: Стил на клетката – „Нулева стойност“. (Трябва вече да сте дефинирали стил с това име, преди да го приписвате на условие.)" +#. lyff +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"6\n" +"help.text" +msgid " Omits the first row or the first column in the selection from the sort. The Direction setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box." +msgstr " Първият ред или колона от селекцията се пропуска при сортирането. Настройката Посока в долната част на диалоговия прозорец определя името и функцията на това поле за отметка." -#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text -msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)." -msgstr "Стойността на клетката е между $B$20 и $B$21: Стил на клетката – „Резултат“ (Съответните гранични стойности трябва вече да съществуват в клетките B20 и B21)." +#. !/$e +#: 12030200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3147436\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Include formats" +msgstr "Включване на форматите" -#: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text -msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)." -msgstr "Формулата е SUM($A$1:$A$5)=10: Стил на клетката – „Резултат“ (Избраните клетки ще бъдат форматирани със стила „Резултат“, ако сумата на съдържанието в клетките от A1 до A5 е равна на 10)." +#. ,Dqn +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"8\n" +"help.text" +msgid " Preserves the current cell formatting." +msgstr " Запазва текущото форматиране на клетките." -#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text -msgid " " -msgstr "" +#. }49$ +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3147438\n" +"help.text" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Разрешаване на естествено сортиране" -#: 04060109.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060109.xhp#tit.help.text" -msgid "Spreadsheet Functions" -msgstr "Функции за електронни таблици" +#. rE(# +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"help.text" +msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings. For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." +msgstr "Естественото сортиране е алгоритъм, който подрежда текстове, завършващи с числа, според стойността на числовия елемент, вместо по обикновения азбучен ред. Например, да предположим, че имате поредица от стойности от рода на A1, A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Когато ги поставите в област от клетки и стартирате сортирането, ще получите A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, A9. Този резултат е предсказуем за хората, запознати с вътрешния механизъм на сортирането, но за повечето потребители е странен, ако не и неудобен. Ако е включено естественото сортиране, стойностите като тези от примера се подреждат „правилно“, което означава по-удобна работа със сортирането като цяло." -#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text -msgid "spreadsheets; functions Function Wizard; spreadsheets functions; spreadsheets" -msgstr "електронни таблици; функции помощник за функции; функции за електронни таблицифункции; функции за електронни таблици" +#. x2`R +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3153878\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Копиране на резултатите в:" -#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text" -msgid "Spreadsheet Functions" -msgstr "Функции за електронни таблици" +#. ?;^Z +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"11\n" +"help.text" +msgid " Copies the sorted list to the cell range that you specify." +msgstr " Копира сортирания списък в зададената от вас област от клетки." -#: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text -msgid "This section contains descriptions of the Spreadsheet functions together with an example." -msgstr "Този раздел съдържа описанията на функциите за електронни таблици с примери." +#. R^:, +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Sort results" +msgstr "Копиране на резултатите в" -#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text -msgid "ADDRESS function" -msgstr "ADDRESS, функция" +#. :AAm +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"13\n" +"help.text" +msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." +msgstr " Изберете наименувана област от клетки, в която да се покаже сортираният списък, или въведете област от клетки в полето." -#: 04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text" -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" +#. w!C( +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3153707\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Sort results" +msgstr "Копиране на резултатите в" -#: 04060109.xhp#par_id3155762.4.help.text -msgid "Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers. You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet." -msgstr "Връща адрес на клетка (обръщение) като текст според зададени номера на ред и колона. Можете да укажете дали адресът да бъде интерпретиран като абсолютен (например $A$1), относителен (например A1) или смесен (A$1 или $A1). Можете също да зададете името на листа." +#. O-ia +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3145642\n" +"15\n" +"help.text" +msgid " Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." +msgstr " Въведете областта от клетки, в която искате да се покаже сортираният списък, или изберете наименувана област от списъка." -#: 04060109.xhp#par_id1027200802301348.help.text -msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." -msgstr "За съвместимост функциите ADDRESS и INDIRECT поддържат незадължителен параметър, който определя дали да се използва записът R1C1 за адреси вместо обикновения формат A1." +#. zyZB +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3155445\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Потребителско сортиране" -#: 04060109.xhp#par_id1027200802301445.help.text -msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position." -msgstr "Във функцията ADDRESS параметърът се вмъква като четвърти параметър, измествайки незадължителното име на лист към пета позиция." +#. Gx/- +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"17\n" +"help.text" +msgid " Click here and then select the custom sort order that you want." +msgstr " Щракнете тук и после изберете желания ред на сортиране." -#: 04060109.xhp#par_id102720080230153.help.text -msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter." -msgstr "Във функцията INDIRECT параметърът се добавя като втори параметър." +#. Gt1J +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3154704\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Потребителско сортиране" -#: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text -msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. " -msgstr "И в двете функции ако аргументът е вмъкнат със стойност 0, се използва записът R1C1. Ако аргументът не е даден или има стойност, различна от 0, се използва записът A1. " +#. 3FT% +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"19\n" +"help.text" +msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." +msgstr " Изберете желания ред на сортиране. За да дефинирате потребителско сортиране, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." -#: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text -msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." -msgstr "При записа R1C1 функцията ADDRESS връща низове с адреси, в които имената на листове са отделени с удивителна (!), а INDIRECT очаква удивителна като разделител за име на лист. При запис A1 и двете функции използват точка (.) като разделител на имена." +#. -.fx +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3149257\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text -msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "При отваряне на документи във формат ODF 1.0/1.1 ако функциите ADDRESS имат четвърти параметър – име на лист, той ще бъде преместен като пети параметър. Ще бъде вмъкнат нов четвърти параметър със стойност 1." +#. n*y+ +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3147004\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text -msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." -msgstr "При запазване на документ във формат ODF 1.0/1.1 ако функциите ADDRESS имат четвърти параметър, той ще бъде премахнат." +#. 85/q +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3150787\n" +"32\n" +"help.text" +msgid " Select the language for the sorting rules." +msgstr " Изберете езика за правилата за сортиране." -#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text -msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." -msgstr "Не съхранявайте електронна таблица в стария формат ODF 1.0/1.1, ако сте използвали функцията ADDRESS със стойност 0 за четвъртия параметър." +#. .F;_ +#: 12030200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3150344\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text -msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." -msgstr "Функцията INDIRECT се съхранява без преобразуване във формат ODF 1.0/1.1. Ако присъства втори параметър, по-старите версии на Calc ще връщат грешки за тази функция." +#. :r?_ +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3155113\n" +"33\n" +"help.text" +msgid " Select a sorting option for the language. For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." +msgstr " Изберете настройка за сортиране за езика. например за немски можете да изберете „Телефонен указател“, за да включите умлаутите в сортирането." -#: 04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. =viP +#: 12030200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3152580\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: 04060109.xhp#par_id3154707.6.help.text -msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")" -msgstr "ADDRESS(Ред; Колона; Абс; A1; \"Лист\")" +#. dP)) +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3154201\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Top to Bottom (Sort Rows)" +msgstr "Отгоре надолу (по редове)" -#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text -msgid " Row represents the row number for the cell reference" -msgstr "Ред е номерът на ред в обръщението към клетка." +#. BeT/ +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3166430\n" +"23\n" +"help.text" +msgid " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." +msgstr " Сортира редове по стойностите в активните колони на избраната област." -#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text -msgid " Column represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)" -msgstr "Колона е номерът (не буквата) на колона в обръщението към клетка." +#. asPV +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3145588\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Left to Right (Sort Columns)" +msgstr "Отляво надясно (по колони)" -#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text -msgid " Abs determines the type of reference:" -msgstr "Абс определя типа на обръщението:" +#. l#*i +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3154370\n" +"25\n" +"help.text" +msgid " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." +msgstr " Сортира колони по стойностите в активните редове на избраната област." -#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text -msgid "1: absolute ($A$1)" -msgstr "1: абсолютно ($A$1)" +#. -6JV +#: 12030200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"hd_id3156290\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Data area" +msgstr "Област с данни" -#: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text -msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)" -msgstr "2: абсолютен ред, относителна колона (A$1)" +#. kJBY +#: 12030200.xhp +msgctxt "" +"12030200.xhp\n" +"par_id3156446\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Displays the cell range that you want to sort." +msgstr "Показва областта от клетки, която искате да сортирате." + +#. Db]B +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Refresh Range" +msgstr "Опресняване на област" -#: 04060109.xhp#par_id3146096.12.help.text -msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)" -msgstr "3: относителен ред, абсолютна колона ($A1)" +#. !^_S +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"bm_id3153662\n" +"help.text" +msgid "database ranges; refreshing" +msgstr "области с данни; опресняване" -#: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text -msgid "4: relative (A1)" -msgstr "4: относително (A1)" +#. n?E@ +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"hd_id3153662\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Refresh Range" +msgstr "Опресняване на област" -#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text" -msgid " A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "A1 (незадължителен) – ако е 0, се използва записът R1C1. Ако този параметър отсъства или има стойност, различна от 0, се използва записът A1." +#. !I(f +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"par_id3153088\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database." +msgstr "Обновява област с данни, която е била вмъкната от външна база от данни. Данните в листа се обновяват, така че да съответстват на тези във външната база от данни." -#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text -msgid " Sheet represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes." -msgstr "Лист е името на листа. То трябва да бъде заградено в двойни кавички." +#. Sm(4 +#: 12040500.xhp +msgctxt "" +"12040500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hide AutoFilter" +msgstr "Скриване на автофилтъра" -#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text -msgid "Example:" -msgstr "Пример" +#. [\!H +#: 12040500.xhp +msgctxt "" +"12040500.xhp\n" +"bm_id3150276\n" +"help.text" +msgid "database ranges; hiding AutoFilter" +msgstr "области с данни; изключване на автофилтъра" -#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text -msgid " =ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\") returns the following: Sheet2.A$1" -msgstr "=ADDRESS(1;1;2;\"Лист2\") връща Лист2.A$1" +#. dm*/ +#: 12040500.xhp +msgctxt "" +"12040500.xhp\n" +"hd_id3150276\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hide AutoFilter" +msgstr "Скриване на автофилтъра" -#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text -msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value -6, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering =ABS(INDIRECT(B2)). The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." -msgstr "Ако клетката A1 от лист 2 съдържа стойността -6, можете да я посочите непряко чрез функция в B2, като въведете =ABS(INDIRECT(B2)). Резултатът е абсолютната стойност на обръщението към клетка, зададено в B2, която в примера е 6." +#. n;QZ +#: 12040500.xhp +msgctxt "" +"12040500.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range." +msgstr "Скрива бутоните на автофилтъра в избраната област от клетки." -#: 04060109.xhp#bm_id3150372.help.text -msgid "AREAS function" -msgstr "AREAS, функция" +#. noNP +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Вмъкване на лист" -#: 04060109.xhp#hd_id3150372.19.help.text -msgid "AREAS" -msgstr "AREAS" +#. GCi5 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"bm_id4522232\n" +"help.text" +msgid "sheets;creating" +msgstr "листове;създаване" -#: 04060109.xhp#par_id3150036.20.help.text -msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range. A range can consist of contiguous cells or a single cell." -msgstr "Връща броя на отделните области, принадлежащи на дадена съставна област. Областта може да съдържа съседни клетки или само една клетка." +#. 6YO[ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3155629\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Вмъкване на лист" -#: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text -msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." -msgstr "Функцията очаква един аргумент. Ако зададете няколко области, трябва да ги оградите в допълнителни скоби. Няколко области могат да се въведат с разделител точка и запетая (;), но той автоматично се превръща в оператор тилда (~). Тилдата служи за обединяване на области." +#. 5Ro* +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet. You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file." +msgstr "Определя настройките за вмъкване на нов лист. Можете да създадете нов лист или да вмъкнете съществуващ лист от файл." -#: 04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. !/:r +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 04060109.xhp#par_id3155907.22.help.text -msgid "AREAS(Reference)" -msgstr "AREAS(Обръщение)" +#. |YCT +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document." +msgstr "Указва къде в документа ще бъде вмъкнат новият лист." -#: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text -msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range." -msgstr "Обръщение представлява обръщението към клетка или област от клетки." +#. WNB6 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3154123\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Before current sheet" +msgstr "Преди текущия лист" -#: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. `E8X +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." +msgstr "Вмъква нов лист точно преди текущия." -#: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text -msgid " =AREAS((A1:B3;F2;G1)) returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." -msgstr "=AREAS(A1:B3;F2;G1) връща 3, тъй като аргументът представлява обръщение към три области и/или клетки. След въвеждане се конвертира до =AREAS((A1:B3~F2~G1))." +#. rZoI +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3155414\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "After current sheet" +msgstr "След текущия лист" -#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text -msgid " =AREAS(All) returns 1 if you have defined an area named All under Data - Define Range." -msgstr "=AREAS(Всички) връща 1, ако сте дефинирали област с име „Всички“ в Данни - Дефиниране на област." +#. xsa; +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." +msgstr "Вмъква нов лист точно след текущия." -#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text -msgid "DDE function" -msgstr "DDE, функция" +#. L??V +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 04060109.xhp#hd_id3148727.28.help.text -msgid "DDE" -msgstr "DDE" +#. D;3$ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document." +msgstr "Указва къде в документа ще бъде вмъкнат нов или съществуващ лист." -#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text -msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "Връща резултата от DDE връзка. Ако съдържанието на свързаната област или раздел е променено, върнатата стойност също ще се промени. За да видите обновените връзки, трябва да презаредите електронната таблица или да изберете Редактиране - Връзки. Не се допускат междуплатформени връзки, например от инсталация на %PRODUCTNAME в компютър с Windows към документ, създаден на компютър с Linux." +#. r;U+ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3147350\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "New sheet" +msgstr "Нов лист" -#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. r%y, +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." +msgstr "Създава нов лист. Въведете име за листа в полето Име. Разрешените знаци са букви, цифри, интервали и долна черта." -#: 04060109.xhp#par_id3148886.31.help.text -msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)" -msgstr "DDE(\"Сървър\"; \"Файл\"; \"Област\"; Режим)" +#. N6U[ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3155418\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "No. of sheets" +msgstr "Брой листове" -#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text -msgid " Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"Soffice\"." -msgstr "Сървър е името на приложение – сървър. Приложенията от %PRODUCTNAME използват сървърното име „Soffice“." +#. #4rf +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3148457\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Specifies the number of sheets to be created." +msgstr "Задава броя на листовете, които да бъдат създадени." -#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text -msgid " File is the complete file name, including path specification." -msgstr "Файл е пълното име на файла заедно с пътя." +#. KWT_ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3149379\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text -msgid " Range is the area containing the data to be evaluated." -msgstr "Област е областта, съдържаща данните за изчисляване." +#. VA@l +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3150718\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specifies the name of the new sheet." +msgstr "Задава името на новия лист." -#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text -msgid " Mode is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." -msgstr "Режим е незадължителен параметър и управлява метода, по който DDE сървърът преобразува данните в числа." +#. bJR- +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3155066\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "From File" +msgstr "От файл" -#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text -msgid " Mode " -msgstr "Режим" +#. .YdN +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." +msgstr "Вмъква лист от съществуващ файл в текущия документ." -#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text -msgid " Effect " -msgstr "Действие" +#. _4dL +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3149020\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text" -msgid "0 or missing" -msgstr "0 или липсва" +#. XhN2 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3159267\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog for selecting a file." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на файл." -#: 04060109.xhp#par_id3145596.188.help.text -msgid "Number format from the \"Default\" cell style" -msgstr "Използва се числовият формат от стила за клетки „По подразбиране“." +#. jR:5 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3149255\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Available Sheets" +msgstr "Налични листове" -#: 04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. f#6` +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3155336\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." +msgstr "Ако сте избрали файл чрез бутона Преглед, листовете от него се показват в списъчното поле. Под него се показва пътят на файла. Изберете от списъка листа, който да бъде вмъкнат." -#: 04060109.xhp#par_id3154380.190.help.text -msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English" -msgstr "Данните се интерпретират в стандартния формат за английски език (САЩ)." +#. .wP] +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3145791\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. *#Hu +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3152580\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." +msgstr "Отметнете, ако желаете да вмъкнете листа като връзка вместо като копие. Връзките могат да се обновяват, за да се покаже текущото съдържание." -#: 04060109.xhp#par_id3153775.192.help.text -msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers" -msgstr "Данните се извличат като текст и не се преобразуват в числа." +#. +?HC +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protecting Sheet" +msgstr "Защитаване на лист" -#: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Inp6 +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Protecting Sheet" +msgstr "Защитаване на лист" -#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text -msgid " =DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.sxc." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"Лист1.A1\") прочита съдържанието на клетката A1 в Лист1 от документа на %PRODUCTNAME Calc с име data1.sxc." +#. fTi? +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Document - Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." +msgstr "Защитава клетките в текущия лист от промяна. Изберете Инструменти - Защитаване на документ - Лист, за да отворите диалоговия прозорец Защитаване на лист, в който можете да зададете защита със или без парола." -#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text -msgid " =DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Мото на деня\") връща мото в клетката, съдържаща формулата. Първо трябва да въведете ред във файла motto.sxw, който съдържа текста на мотото и да го направите първи ред на раздел с иметоМото на деня%PRODUCTNAME Writer, в Вмъкване - Раздел). Ако мотото бъде променено (и съхранено) в документа на %PRODUCTNAME Writer, мотото се обновява във всички клетки на %PRODUCTNAME Calc, в които е зададена DDE връзката." +#. Ad^k +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." +msgstr "За да са защитени клетките от последващо редактиране, трябва да е отметната настройката Защитена в раздела Форматиране - Клетки - Защита на клетки или в контекстното меню Форматиране на клетки." -#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text -msgid "ERRORTYPE function" -msgstr "ERRORTYPE, функция" +#. tka+ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Document - Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" +msgstr "В защитен лист може да се премахне защитата от някои клетки чрез менютата Форматиране - Защитаване на документ - Лист и Форматиране - Клетки - Защита на клетки:" + +#. !#5\ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3149123\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the cells that will be unprotected" +msgstr "Изберете клетките, чиято защита да бъде свалена." -#: 04060109.xhp#hd_id3153114.38.help.text -msgid "ERRORTYPE" -msgstr "ERRORTYPE" +#. a]fW +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3150329\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - Защита на клетки. Махнете отметката от полето Защитена и щракнете върху OK." -#: 04060109.xhp#par_id3148568.39.help.text -msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." -msgstr "Връща номера, съответстващ на стойност за грешка от друга клетка. С помощта на този номер може да се генерира съобщение за грешка." +#. SH5b +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3156384\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "On the Tools - Protect Document - Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." +msgstr "В менюто Форматиране - Защитаване на документ - Лист задействайте защитата на листа. От този момент нататък ще могат да се редактират само клетките, избрани от вас в стъпка 1." -#: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text -msgid "The Status Bar displays the predefined error code from %PRODUCTNAME if you click the cell containing the error." -msgstr "Ако щракнете върху клетката, съдържаща грешката, лентата на състоянието показва кода за грешка, вграден в %PRODUCTNAME." +#. BDHR +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3149566\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Document - Sheet menu. The previously editable range is now protected." +msgstr "За да превърнете по-късно незащитена област в защитена, изберете я. После в раздела >Форматиране - Клетки - Защита на клетки отметнете полето Защитена. Накрая изберете от менюто Форматиране - Защитаване на документ - Лист. Областта ще стане забранена за редактиране." -#: 04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Zl~3 +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3153964\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." +msgstr "Защитата на листове влияе и върху контекстните менюта на листове в долната част на екрана. Командите Изтриване и Преименуване не могат да бъдат избирани." -#: 04060109.xhp#par_id3151322.42.help.text -msgid "ERRORTYPE(Reference)" -msgstr "ERRORTYPE(Обръщение)" +#. 8dZ\ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3150301\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." +msgstr "Ако има защитен лист, не можете да променяте или изтривате стилове за клетки." -#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text -msgid " Reference contains the address of the cell in which the error occurs." -msgstr "Обръщение съдържа адреса на клетката, в която възниква грешката." +#. Y|5: +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Document - Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." +msgstr "Защитен лист или област от клетки не може да бъде променян до снемането на защитата. За да изключите защитата, изберете командата Форматиране - Защитаване на документ - Лист. Ако няма зададена парола, защитата на листа се изключва незабавно. Ако листът е защитен с парола, ще се отвори диалоговият прозорец Премахване на защитата, в който трябва да въведете паролата." -#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. a3|+ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3149815\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." +msgstr "След като са съхранени веднъж, защитените листове могат да бъдат запазвани наново само с командата Файл - Съхраняване като." -#: 04060109.xhp#par_id3146904.45.help.text -msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." -msgstr "Ако в клетката A1 е изписано Err:518, функцията =ERRORTYPE(A1) връща числото 518." +#. FYEm +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3150206\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Парола (незадължителна)" -#: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text -msgid "INDEX function" -msgstr "INDEX, функция" +#. /%d+ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes." +msgstr "Позволява ви да въведете парола, за да защитите листа от неупълномощени промени." -#: 04060109.xhp#hd_id3151221.47.help.text -msgid "INDEX" -msgstr "INDEX" +#. )n/C +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3148700\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the Tools - Protect Document menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." +msgstr "Пълна защита на работата си можете да постигнете, комбинирайки двете възможности от менюто Инструменти - Защитаване на документ, включително защита с парола. За да забраните боравенето с документа изобщо, в диалоговия прозорец Съхраняване отметнете полето Съхраняване с парола, преди да натиснете бутона Съхраняване." -#: 04060109.xhp#par_id3150268.48.help.text -msgid "INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content." -msgstr "INDEX връща подобласт, зададена чрез номер на ред и колона или незадължителен индекс на подобласт. Според контекста INDEX връща обръщение или съдържание." +#. -JE8 +#: 06030300.xhp +msgctxt "" +"06030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Зависими клетки" -#: 04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. npdN +#: 06030300.xhp +msgctxt "" +"06030300.xhp\n" +"bm_id3153252\n" +"help.text" +msgid "cells; tracing dependents" +msgstr "клетки; проследяване на зависими клетки" -#: 04060109.xhp#par_id3149007.50.help.text -msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)" -msgstr "INDEX(Обръщение; Ред; Колона; Област)" +#. #c4v +#: 06030300.xhp +msgctxt "" +"06030300.xhp\n" +"hd_id3153252\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Зависими клетки" -#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text -msgid " Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." -msgstr "Обръщение е обръщение, въведено или пряко, или чрез посочване на име на област. Ако се посочват няколко области, трябва да оградите обръщението или името на област в скоби." +#. ]SS, +#: 06030300.xhp +msgctxt "" +"06030300.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." +msgstr "Чертае стрелки към активната клетка от формулите, които зависят от стойностите в нея." -#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text -msgid " Row (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned." -msgstr "Ред (незадължителен) е индексът на ред в областта, за която се връща стойност. Ако е 0 (не е определен ред), ще бъдат върнати всички посочени редове." +#. /7n] +#: 06030300.xhp +msgctxt "" +"06030300.xhp\n" +"par_id3148948\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." +msgstr "Областта от клетки, които са използвани заедно с активната клетка във формула, се огражда със синя рамка." -#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text -msgid " Column (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned." -msgstr "Колона (незадължителен) е индексът на колона в областта, за която се връща стойност. Ако е 0 (не е определена колона), ще бъдат върнати всички посочени колони." +#. e^:o +#: 06030300.xhp +msgctxt "" +"06030300.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the Trace function again." +msgstr "Тази функция работи по нива. Например, ако вече е показано едно ниво от връзки с влияещи или зависими клетки, при следващото задействане на командата Зависими клетки ще видите следващото ниво на зависимостите." -#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text -msgid " Range (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "Област (незадължителен) е индексът на подобласт в случай на несвързана област." +#. `%/w +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Multiple Operations" +msgstr "Успоредни операции" -#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. noO9 +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"hd_id3153381\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Multiple Operations" +msgstr "Успоредни операции" -#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text -msgid " =INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." -msgstr "=INDEX(Цени;4;1) връща стойността от ред 4 и колона 1 на областта с данни, зададена в Данни - Дефиниране с името Цени." +#. fccg +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." +msgstr "Прилага една и съща формула върху различни клетки, но с различни стойности на параметрите." -#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text -msgid " =INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Insert - Names - Define." -msgstr "=INDEX(СумаX;4;1) връща стойността от ред 4 и колона 1 на областта СумаX, зададена в Вмъкване - Имена - Дефиниране." +#. p+Z2 +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"par_id3152598\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The Row or Column box must contain a reference to the first cell of the selected range." +msgstr "Полето Ред или Колона трябва да съдържа обръщение към първата клетка на избраната област." -#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text -msgid " =INDEX(A1:B6;1) returns a reference to the first row of A1:B6." -msgstr "=INDEX(A1:B6;1) връща обръщение към първия ред на A1:B6." +#. }fjc +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." +msgstr "Ако експортирате електронна таблица, съдържаща успоредни операции, към Microsoft Excel, местоположението на клетките, съдържащи формулата, трябва да бъде напълно дефинирано спрямо областта с данни." -#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text -msgid " =INDEX(A1:B6;0;1) returns a reference to the first column of A1:B6." -msgstr "=INDEX(A1:B6;0;1) връща обръщение към първата колона на A1:B6." +#. 3\*@ +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text -msgid " =INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Insert - Names - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." -msgstr "=INDEX((multi);4;1) връща стойността от ред 4 и колона 1 от (несвързана) област, наименувана във Вмъкване - Имена - Дефиниране като multi. Несвързаната област може да се състои от няколко правоъгълни области, всяка от които съдържа ред 4 и колона 1. Ако желаете да посочите втория блок от несвързаната област, въведете числото 2 като стойност на параметъра Област." +#. p]Z^ +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"hd_id3154492\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text -msgid " =INDEX(A1:B6;1;1) indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." -msgstr "=INDEX(A1:B6;1;1) посочва стойността в горния ляв ъгъл на областта A1:B6." +#. W*q; +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." +msgstr "Въведете обръщенията към клетките с формулите, които искате да бъдат използвани в успоредните операции." -#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text -msgid " =INDEX((multi);0;0;2) returns a reference to the second range of the multiple range." -msgstr "=INDEX((multi);0;0;2) връща обръщение към втората област на несвързаната област." +#. guHC +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text -msgid "INDIRECT function" -msgstr "INDIRECT, функция" +#. $~]p +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"par_id3148456\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." +msgstr "Въведете обръщението към входна клетка, която да бъде използвана като променлива за редовете в таблицата с данни." -#: 04060109.xhp#hd_id3153181.62.help.text -msgid "INDIRECT" -msgstr "INDIRECT" +#. 3VcJ +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"hd_id3150718\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 04060109.xhp#par_id3147169.63.help.text -msgid "Returns the reference specified by a text string. This function can also be used to return the area of a corresponding string." -msgstr "Връща обръщението, зададено от текстов низ. Тази функция може да се използва и за посочване на област чрез съответен низ." +#. I\8/ +#: 12060000.xhp +msgctxt "" +"12060000.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." +msgstr "Въведете обръщението към входна клетка, която да бъде използвана като променлива за колоните в таблицата с данни." -#: 04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. $S#A +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TODAY" +msgstr "TODAY" -#: 04060109.xhp#par_id3149824.65.help.text -msgid "INDIRECT(Ref; A1)" -msgstr "INDIRECT(Обр; A1)" +#. wm5a +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"bm_id3145659\n" +"help.text" +msgid "TODAY function" +msgstr "TODAY, функция" -#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text -msgid " Ref represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents." -msgstr "Обр е обръщение (в текстова форма) към клетка или област, чието съдържание да бъде върнато." +#. 1DU2 +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"hd_id3145659\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "TODAY" +msgstr "TODAY" -#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text" -msgid " A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." -msgstr "A1 (незадължителен) – ако е 0, се използва записът R1C1. Ако този параметър отсъства или има стойност, различна от 0, се използва записът A1." +#. ]($[ +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"par_id3153759\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Returns the current computer system date. The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document." +msgstr "Връща текущата системна дата на компютъра. Стойността се обновява, когато отворите отново документа или променяте стойности в него." -#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text -msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)." -msgstr "Ако отворите електронна таблица на Excel, в която са използвани косвени адреси, изчислени чрез функции за низове, адресите в листа няма да бъдат автоматично преобразувани. Например, адресирането INDIRECT(\"файл!лист\"&B1) от Excel няма да се преобразува в адрес на Calc от вида INDIRECT(\"файл.лист\"&B1)." +#. Vt.A +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"hd_id3154051\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. 1VYg +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"par_id3153154\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "TODAY()" +msgstr "TODAY()" + +#. wPIN +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"par_id3154741\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "TODAY is a function without arguments." +msgstr "TODAY е функция без аргументи." -#: 04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text" +#. ,$VW +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"hd_id3153627\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text -msgid " =INDIRECT(A1) equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of 100." -msgstr "=INDIRECT(A1) дава 100, ако A1 съдържа обръщението C108, а клетката C108 съдържа стойност 100." +#. ~Rh- +#: func_today.xhp +msgctxt "" +"func_today.xhp\n" +"par_id3156106\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "TODAY() returns the current computer system date." +msgstr "TODAY() връща текущата системна дата на компютъра." -#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text -msgid " =SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." -msgstr "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) сумира клетките в областта от A1 до клетката, чийто адрес е зададен като ред 1 и колона 3. С други думи, сумира се областта A1:C1." +#. wthR +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part One" +msgstr "Финансови функции, първа част" -#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text -msgid "COLUMN function" -msgstr "COLUMN, функция" +#. 1\BA +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3143284\n" +"help.text" +msgid "financial functions functions; financial functions Function Wizard; financial amortizations, see also depreciations" +msgstr "финансови функциифункции; финансови функциипомощник за функции; финансови функцииамортизации, виж също обезценяване" -#: 04060109.xhp#hd_id3154818.70.help.text -msgid "COLUMN" -msgstr "COLUMN" +#. I5ps +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part One" +msgstr "Финансови функции, първа част" -#: 04060109.xhp#par_id3149711.193.help.text -msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "Връща номера на колона от обръщение. Ако обръщението е към клетка, се връща номерът на колоната й, а при обръщение към област съответните номера на колони се връщат в масив от един ред, ако формулата е въведена като формула за масив. Ако функцията COLUMN с параметър – обръщение към област не е използвана като формула за масив, се намира само номерът на колона на първата клетка от областта." +#. 7QG# +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the mathematical finance functions of %PRODUCTNAME Calc. " +msgstr "Тази категория съдържа математическите финансови функции на %PRODUCTNAME Calc. " -#: 04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. @*+, +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3153366\n" +"help.text" +msgid "AMORDEGRC function depreciations;degressive amortizations" +msgstr "AMORDEGRC, функцияамортизации;дегресивна амортизация" -#: 04060109.xhp#par_id3149447.73.help.text -msgid "COLUMN(Reference)" -msgstr "COLUMN(Обръщение)" +#. r$G4 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3153366\n" +"359\n" +"help.text" +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" -#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text -msgid " Reference is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found." -msgstr "Обръщение e обръщение към клетка или област от клетки, чиято първа колона да бъде намерена." +#. Rr!o +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"360\n" +"help.text" +msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization. Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." +msgstr "Изчислява амортизация за счетоводен период по дегресивен метод. За разлика от AMORLINC, тук се използва коефициент, независим от амортизационния срок." -#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text -msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "Ако не е въведено обръщение, се намира номерът на колона на клетката, съдържаща формулата. %PRODUCTNAME Calc автоматично насочва обръщението към текущата клетка." +#. OC55 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3155855\n" +"361\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 8`l, +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"362\n" +"help.text" +msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" +msgstr "AMORDEGRC(Цена; ДатаНаЗакупуване; ПървиПериод; ЛиквСтойност; Период; Норма; Основа)" -#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text -msgid " =COLUMN(A1) equals 1. Column A is the first column in the table." -msgstr "=COLUMN(A1) връща 1. Колоната A е първата колона в таблицата." +#. .\84 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147125\n" +"363\n" +"help.text" +msgid "Cost is the acquisition costs." +msgstr "ОтчСтойност е отчетната стойност на актива." -#: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text -msgid " =COLUMN(C3:E3) equals 3. Column C is the third column in the table." -msgstr "=COLUMN(C3:E3) връща 3. Колоната C е третата колона в таблицата." +#. #uKI +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"364\n" +"help.text" +msgid "DatePurchased is the date of acquisition." +msgstr "ДатаНаЗакупуване е датата на придобиване." -#: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text -msgid " =COLUMN(D3:G10) returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" -msgstr "=COLUMN(D3:G10) връща 4, понеже D е четвъртата колона в таблицата и функцията COLUMN не е използвана като формула за масив. (В този случай резултатът винаги е първата стойност от масива.)" +#. 1)vG +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3144765\n" +"365\n" +"help.text" +msgid "FirstPeriod is the end date of the first settlement period." +msgstr "ПървиПериод е крайната дата на първия счетоводен период." -#: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text -msgid " {=COLUMN(B2:B7)} and =COLUMN(B2:B7) both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula." -msgstr "{=COLUMN(B2:B7)} и =COLUMN(B2:B7) връщат 2, тъй като обръщението съдържа само колоната B – втората колона в таблицата. Понеже на областите от една колона съответства само един номер на колона, няма значение дали формулата е за масив, или не." +#. ^E-5 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"366\n" +"help.text" +msgid "Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." +msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text -msgid " =COLUMN() returns 3 if the formula was entered in column C." -msgstr "=COLUMN() връща 3, ако формулата е въведена в колоната C." +#. 1lBc +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"367\n" +"help.text" +msgid "Period is the settlement period to be considered." +msgstr "Период е отчетният период, за който се изчислява." -#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text -msgid " {=COLUMN(Rabbit)} returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "{=COLUMN(Заек)} връща масива от един ред (3, 4), ако „Заек“ е името на областта (C1:D3)." +#. zXhT +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"368\n" +"help.text" +msgid "Rate is the rate of depreciation." +msgstr "Норма е нормата на амортизация." -#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text -msgid "COLUMNS function" -msgstr "COLUMNS, функция" +#. ,5a4 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3153765\n" +"help.text" +msgid "AMORLINC function depreciations;linear amortizations" +msgstr "AMORLINC, функцияамортизации;линейна амортизация" -#: 04060109.xhp#hd_id3154643.79.help.text -msgid "COLUMNS" -msgstr "COLUMNS" +#. =(RL +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3153765\n" +"369\n" +"help.text" +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" -#: 04060109.xhp#par_id3151182.80.help.text -msgid "Returns the number of columns in the given reference." -msgstr "Връща броя на колоните в даденото обръщение." +#. MW^S +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"370\n" +"help.text" +msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered." +msgstr "Изчислява амортизация за счетоводен период по линеен метод. Ако активът е закупен по време на счетоводния период, се взима предвид пропорционалната част от амортизацията." -#: 04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text" +#. :lQY +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3150044\n" +"371\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id3154047.82.help.text -msgid "COLUMNS(Array)" -msgstr "COLUMNS(Масив)" +#. `-8J +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147363\n" +"372\n" +"help.text" +msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" +msgstr "AMORLINC(ОтчСтойност; ДатаНаЗакупуване; ПървиПериод; ЛиквСтойност; Период; Норма; Основа)" -#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text -msgid " Array is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." -msgstr "Масив е обръщението към област от клетки, чийто брой колони трябва да се намери. Аргументът може да бъде и само една клетка." +#. lXZF +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146920\n" +"373\n" +"help.text" +msgid "Cost means the acquisition costs." +msgstr "ОтчСтойност е отчетната стойност на актива." -#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. kl9m +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3163807\n" +"374\n" +"help.text" +msgid "DatePurchased is the date of acquisition." +msgstr "ДатаНаЗакупуване е датата на придобиване." -#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text -msgid " =COLUMNS(B5) returns 1 because a cell only contains one column." -msgstr "=COLUMNS(B5) връща 1, тъй като една клетка съдържа само една колона." +#. cj,V +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"375\n" +"help.text" +msgid "FirstPeriod is the end date of the first settlement period." +msgstr "ПървиПериод е крайната дата на първия счетоводен период." -#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text -msgid " =COLUMNS(A1:C5) equals 3. The reference comprises three columns." -msgstr "=COLUMNS(A1:C5) връща 3. Обръщението обхваща три колони." +#. \c85 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149530\n" +"376\n" +"help.text" +msgid "Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." +msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text -msgid " =COLUMNS(Rabbit) returns 2 if Rabbit is the named range (C1:D3)." -msgstr "=COLUMNS(Заек) връща 2, ако Заек е името на областта (C1:D3)." +#. A~03 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148633\n" +"377\n" +"help.text" +msgid "Period is the settlement period to be considered." +msgstr "Период е отчетният период, за който се изчислява." -#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text -msgid "vertical search function VLOOKUP function" -msgstr "вертикално търсене, функция заVLOOKUP, функция" +#. 8gE+ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150982\n" +"378\n" +"help.text" +msgid "Rate is the rate of depreciation." +msgstr "Норма е нормата на амортизация." -#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text -msgid "VLOOKUP" -msgstr "VLOOKUP" +#. .w{T +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3145257\n" +"help.text" +msgid "ACCRINT function" +msgstr "ACCRINT, функция" -#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text -msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "Вертикално търсене с преглеждане на съседните клетки отдясно. Тази функция проверява дали в първата колона на масив се съдържа определена стойност. След това тя връща стойността от същия ред на колоната, посочена чрез Индекс. Ако параметърът РедНаСортиране е пропуснат или има стойност TRUE или единица, се приема, че данните са сортирани в нарастващ ред. В този случай, ако не е намерен КритерийЗаТърсене, ще бъде върната последната стойност, по-малка от критерия. Ако РедНаСортиране е FALSE или нула, се изисква точно съвпадение, иначе резултатът е Грешка: няма налична стойност. Така при нулева стойност не е необходимо данните да се сортират възходящо." +#. \$:( +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3145257\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "ACCRINT" +msgstr "ACCRINT" + +#. C:9A +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3151276\n" +"help.text" +msgid "accrued interests;periodic payments" +msgstr "натрупана лихва;периодични плащания" + +#. xdh! +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"336\n" +"help.text" +msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments." +msgstr "Връща натрупаната лихва за ценна книга, която изплаща периодична лихва." -#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text" +#. xp-. +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3152581\n" +"337\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id3150156.90.help.text -msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)" -msgstr "=VLOOKUP(КритерийЗаТърсене; Масив; Индекс; РедНаСортиране)" +#. dc@f +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159092\n" +"338\n" +"help.text" +msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" +msgstr "ACCRINT(ДатаНаИздаване; ПърваЛихва; Сделка; Лихва; Номинал; Честота; Основа)" -#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text -msgid " SearchCriterion is the value searched for in the first column of the array." -msgstr "КритерийЗаТърсене е стойността, търсена в първата колона на масива." +#. 8\TV +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150519\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "Issue is the issue date of the security." +msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text -msgid " Array is the reference, which is to comprise at least two columns." -msgstr "Масив е обръщението, което трябва да посочва поне две колони." +#. K1ay +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"340\n" +"help.text" +msgid "FirstInterest is the first interest date of the security." +msgstr "ПърваЛихва е датата на първата лихва на ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text -msgid " Index is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1." -msgstr "Индекс е номерът на колоната в масива, съдържаща стойността, която да бъде върната. Първата колона е с номер 1." +#. n6hk +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3166431\n" +"341\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." +msgstr "Сделка е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва." -#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text -msgid " SortOrder is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." -msgstr "РедНаСортиране е незадължителен параметър, който определя дали първата колона в масива е сортирана в нарастващ ред. Въведете логическата стойност FALSE или нула, ако първата колона не е сортирана възходящо. Сортираните колони се претърсват по-бързо и функцията винаги връща стойност, дори ако няма точно съвпадение с търсената стойност, стига тя да е между най-ниската и най-високата стойност от сортирания списък. В несортирани списъци съвпадението с търсената стойност трябва да бъде точно. Иначе функцията ще върне съобщението: Грешка: няма налична стойност." +#. /pZV +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"342\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "Лихва е годишната лихва на купона на ценната книга." -#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. =ys1 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156445\n" +"343\n" +"help.text" +msgid "Par is the par value of the security." +msgstr "Номинал е номиналната стойност на ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text -msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional SortOrder parameter is not necessary." -msgstr "Необходимо е при въвеждане на номера на ястие в клетката A1 името на ястието да се показва незабавно като текст в съседната клетка (B1). Съответствието между номера и имена е зададено чрез масива D1:E100. D1 съдържа100, E1 съдържа името Зеленчукова супа и т.н. – общо 100 реда от меню. Числата в колоната D са сортирани във възходящ ред, така че незадължителният параметър РедНаСортиране не е необходим." +#. gY.; +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149406\n" +"344\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text -msgid "Enter the following formula in B1:" -msgstr "Въведете следващата формула в B1:" +#. 0Ev` +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3148699\n" +"345\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text -msgid " =VLOOKUP(A1;D1:E100;2) " -msgstr "=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)" +#. JpK? +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148599\n" +"346\n" +"help.text" +msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" +msgstr "Ценната книга е издадена на 28.02.2001 г. Датата на първата лихва е 31.08.2001 г. Датата на сделката е 01.05.2001 г. Лихвата е 0,1 или 10%, а номиналът е 1000 парични единици. Лихвата се плаща два пъти годишно (честотата е 2). Базата се взима по американския метод (0). Колко лихва е натрупана?" -#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text -msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." -msgstr "След като въведете число в A1, в B1 ще се покаже съответният текст от втората колона на обръщението D1:E100. Въвеждането на несъществуващ номер ще предизвика изписване на следващия наличен номер. За да предотвратите това, въведете FALSE като последен параметър във формулата – така несъществуващите номера ще предизвикват съобщение за грешка." +#. :l*K +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148840\n" +"347\n" +"help.text" +msgid "=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0) returns 16.94444." +msgstr "=ACCRINT(\"28.2.2001\";\"31.8.2001\";\"1.5.2001\";0.1;1000;2;0) връща 16,94444." -#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text -msgid "sheet numbers; looking up SHEET function" -msgstr "номера на листове; търсенеSHEET, функция" +#. G*JF +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3151240\n" +"help.text" +msgid "ACCRINTM function accrued interests;one-off payments" +msgstr "ACCRINTM, функциянатрупана лихва;единични плащания" -#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text" -msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" +#. N9.; +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3151240\n" +"348\n" +"help.text" +msgid "ACCRINTM" +msgstr "ACCRINTM" -#: 04060109.xhp#par_id3150309.216.help.text -msgid "Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name. If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." -msgstr "Връща номера на лист от обръщение или низ с име на лист. Ако не въведете параметри, се връща номера на листа, съдържащ формулата." +#. Na,; +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3157981\n" +"349\n" +"help.text" +msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date." +msgstr "Връща натрупаната лихва за ценна книга, която изплаща лихва при падежа." -#: 04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text" +#. ![r/ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3159097\n" +"350\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id3153095.218.help.text -msgid "SHEET(Reference)" -msgstr "SHEET(Обръщение)" - -#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text -msgid " Reference is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string." -msgstr "Обръщение е незадължителен и представлява обръщението към клетка, област или низ с име на лист." - -#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text -msgid " =SHEET(Sheet2.A1) returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." -msgstr "=SHEET(Лист2.A1) връща 2 ако Лист2 е вторият лист в електронната таблица." - -#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text -msgid "number of sheets; function SHEETS function" -msgstr "брой на листовете; функцияSHEETS, функция" - -#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text -msgid "SHEETS" -msgstr "SHEETS" +#. 2j\k +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147074\n" +"351\n" +"help.text" +msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" +msgstr "ACCRINTM(ДатаНаИздаване; Сделка; Лихва; Номинал; Основа)" -#: 04060109.xhp#par_id3148820.223.help.text -msgid "Determines the number of sheets in a reference. If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." -msgstr "Определя броя на листовете в обръщение. Ако не въведете параметри, връща броя на листовете в текущия документ." +#. Q)\% +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3144773\n" +"352\n" +"help.text" +msgid "Issue is the issue date of the security." +msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." -#: 04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Yog@ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154956\n" +"353\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." +msgstr "Сделка е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва." -#: 04060109.xhp#par_id3150777.225.help.text -msgid "SHEETS(Reference)" -msgstr "SHEETS(Обръщение)" +#. u~1b +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153972\n" +"354\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." +msgstr "Лихва е годишната лихва на купона на ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text -msgid " Reference is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional." -msgstr "Обръщение е обръщението към лист или област. Този параметър е незадължителен." +#. `?X8 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159204\n" +"355\n" +"help.text" +msgid "Par is the par value of the security." +msgstr "Номинал е номиналната стойност на ценната книга." -#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text" +#. c8[, +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3155384\n" +"356\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text -msgid " =SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12) returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated." -msgstr "=SHEETS(Лист1.A1:Лист3.G12) връща 3 ако Лист1, Лист2 и Лист3 съществуват точно в този ред." +#. Z2!` +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154541\n" +"357\n" +"help.text" +msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" +msgstr "Ценната книга е издадена на 01.04.2001 г. Датата на падежа е 15.06.2001 г. Лихвата е 0,1 или 10%, а номиналът е 1000 парични единици. Основата за дневно/годишно изчисление е дневният баланс (3). Колко лихва е натрупана?" -#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text -msgid "MATCH function" -msgstr "MATCH, функция" +#. gf!~ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149128\n" +"358\n" +"help.text" +msgid "=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3) returns 20.54795." +msgstr "=ACCRINTM(\"1.4.2001\";\"15.6.2001\";0,1;1000;3) връща 20,54795." -#: 04060109.xhp#hd_id3158407.101.help.text -msgid "MATCH" -msgstr "MATCH" +#. X}ik +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3145753\n" +"help.text" +msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" +msgstr "RECEIVED, функцияполучена сума от ценна книга с фиксирана лихва" -#: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text -msgid "Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value. The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number." -msgstr "Връща относителната позиция на елемент в масив, която отговаря на зададена стойност. Функцията връща като число позицията на стойността, открита в масива." +#. 7*4! +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3145753\n" +"390\n" +"help.text" +msgid "RECEIVED" +msgstr "RECEIVED" + +#. 1b\Q +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150051\n" +"391\n" +"help.text" +msgid "Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time." +msgstr "Връща сумата, получена при падежа за напълно инвестирана ценна книга.." -#: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text" +#. e4V{ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3149385\n" +"392\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id3159152.104.help.text -msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)" -msgstr "MATCH(КритерийЗаТърсене; Масив; Тип)" - -#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text -msgid " SearchCriterion is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." -msgstr "КритерийЗаТърсене е стойността, която да бъде търсена в масива от един ред или колона." +#. $q15 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145362\n" +"393\n" +"help.text" +msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" +msgstr "RECEIVED(\"Сделка\"; \"Падеж\"; Инвестиция; Дисконто; Основа)" -#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text -msgid " LookupArray is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." -msgstr "Масив е обръщение към претърсвания масив. Той може да представлява един ред или колона или част от един ред или колона." +#. ~A_l +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154654\n" +"394\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text -msgid " Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." -msgstr "Тип може да приема стойностите 1, 0 и -1. Ако Тип = 1 или този незадължителен параметър липсва, се приема, че първата колона на претърсвания масив е сортирана в нарастващ ред. Ако Тип = -1, се приема, че колоната е сортирана в низходящ ред. Това съответства на същата функция в Microsoft Excel." +#. GNI- +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153011\n" +"395\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text -msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." -msgstr "Ако Тип = 0, се откриват само точни съвпадения. Ако стойността бъде намерена повече от веднъж, функцията връща индекса на първото срещане. Само при Тип = 0 можете да търсете с регулярни изрази." +#. YzM, +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155525\n" +"396\n" +"help.text" +msgid "Investment is the purchase sum." +msgstr "Инвестиция е сумата, инвестирана в ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text -msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned." -msgstr "Ако Тип = 1 или липсва трети параметър, се връща индексът на последната стойност, по-малка или равна на критерия за търсене. Това важи дори когато масивът за търсене не е сортиран. При Тип = -1 се връща първата по-голяма или равна стойност." +#. 2J_U +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155760\n" +"397\n" +"help.text" +msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." +msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка на ценната книга." -#: 04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text" +#. ;$Yn +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3154710\n" +"398\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text -msgid " =MATCH(200;D1:D100) searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." -msgstr "=MATCH(200;D1:D100) претърсва областта D1:D100, която е сортирана по колоната D, за стойността 200. При достигане на тази стойност се връща номерът на реда, където е намерена тя. Ако при претърсването бъде срещната по-висока стойност, се връща номерът на предишния ред." +#. 6rFu +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154735\n" +"399\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." +msgstr "Дата на сделката: 15 февруари 1999 г., дата на падежа: 15 май 1999 г., инвестирана сума: 1000 парични единици, дисконтова ставка: 5,75%, основа: дневен баланс/360 = 2." -#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text -msgid "OFFSET function" -msgstr "OFFSET, функция" +#. 3Xk6 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146108\n" +"400\n" +"help.text" +msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:" +msgstr "Получената сума на датата на падежа се изчислява както следва:" -#: 04060109.xhp#hd_id3158430.111.help.text -msgid "OFFSET" -msgstr "OFFSET" +#. (E2# +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147246\n" +"401\n" +"help.text" +msgid "=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2) returns 1014.420266." +msgstr "=RECEIVED(\"15.2.99\";\"15.5.99\";1000;0,0575;2) връща 1014,420266." -#: 04060109.xhp#par_id3149167.112.help.text -msgid "Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point." -msgstr "Връща стойността на клетка, отместена с даден брой редове и колони спрямо дадена отправна точка." +#. 5mI* +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3147556\n" +"help.text" +msgid "PV function present values calculating; present values" +msgstr "PV, функциянастояща стойностизчисляване; настоящи стойности" -#: 04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. m`g) +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3147556\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "PV" +msgstr "PV" -#: 04060109.xhp#par_id3159194.114.help.text -msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)" -msgstr "OFFSET(Обръщение; Редове; Колони; Височина; Ширина)" +#. {vFT +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153301\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments." +msgstr "Връща настоящата стойност на инвестиция, получена от поредица регулярни плащания." -#: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text -msgid " Reference is the reference from which the function searches for the new reference." -msgstr "Обръщение е обръщението, спрямо което функцията формира новото обръщениее." +#. %6(t +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146099\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period." +msgstr "Използвайте тази функция, за да изчислите сумата, която трябва да се инвестира при фиксирана лихва днес, за да се получи определена сума (анюитет) за даден брой периоди. Можете да определите и колко пари трябва да останат след изтичането на периода, както и да зададете дали сумата се изплаща в началото или края на всеки период." -#: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text -msgid " Rows is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down." -msgstr "Редове е броят редове, с който да бъде коригирано обръщението в посока нагоре (при отрицателна стойност) или надолу." +#. %]V( +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153334\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under Rate and %PRODUCTNAME Calc with automatically calculate the correct factor." +msgstr "Въведете стойностите като числа, изрази или обръщения. Например, ако лихвата се изплаща годишно и е 8%, но вие искате да използвате месец като период, въведете 8%/12 за Лихва и %PRODUCTNAME Calc автоматично ще изчисли правилния коефициент." -#: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text -msgid " Columns (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right." -msgstr "Колони (незадължителен) е броят колони, с който да бъде коригирано обръщението в посока наляво (при отрицателна стойност) или надясно." +#. d;8V +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3147407\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text -msgid " Height (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position." -msgstr "Височина (незадължителен) е височината за областта, която започва от позицията на новото обръщение." +#. GOZ\ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150395\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)" +msgstr "PV(Лихва; БрПер; ПерВн; БъдСт; Тип)" -#: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text -msgid " Width (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position." -msgstr "Ширина (незадължителен) е ширината за областта, която започва от позицията на новото обръщение." +#. T`]H +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3151341\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Rate defines the interest rate per period." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text -msgid "Arguments Rows and Columns must not lead to zero or negative start row or column." -msgstr "Аргументите Редове и Колони не трябва да водят до обръщение към нулев или отрицателен ред или колона." +#. -J_A +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153023\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." +msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане." -#: 04060109.xhp#par_id9051484.help.text -msgid "Arguments Height and Width must not lead to zero or negative count of rows or columns." -msgstr "Аргументите Височина и Ширина не трябва да водят до нулев или отрицателен брой редове или колони." +#. T[z] +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146323\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Pmt is the regular payment made per period." +msgstr "ПерВн е вноската, изплащана за всеки период." + +#. F\`` +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150536\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." +msgstr "БъдСт (незадължителен) е бъдещата стойност, която искате да се достигне след последната вноска." -#: 04060109.xhp#par_idN1104B.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_idN1104B.help.text" -msgid " " +#. KvVY +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146883\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." +msgstr "Тип (незадължителен) указва датата за плащанията. Тип = 1 означава плащане в началото на периода, а Тип = 0 (по подразбиране) – плащане в края на периода." + +#. a$95 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_idN10B13\n" +"help.text" +msgid "" msgstr "" -#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text" +#. ;+t| +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3150037\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text -msgid " =OFFSET(A1;2;2) returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value 100 this function returns the value 100." -msgstr "=OFFSET(A1;2;2) връща стойността от клетката C3 (два реда и две колони, отброени от A1). Ако C3 съдържа стойността 100, тази функция ще върне 100." +#. )t#a +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145225\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period." +msgstr "Каква е настоящата стойност на инвестиция, ако месечно се изплащат 500 парични единици, а годишният лихвен процент е 8%? Анюитетът е 48 месеца и накрая трябва да останат 20 000 парични единици." -#: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text -msgid " =OFFSET(B2:C3;1;1) returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)." -msgstr "=OFFSET(B2:C3;1;1) връща обръщение към B2:C3, отместено с един ред надолу и една колона надясно (C3:D4)." +#. kcoo +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155907\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." +msgstr "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35019,37 парични единици. При тези условия трябва да депозирате 35 019,37 парични единици днес, ако желаете да получавате 500 парични единици на месец в продължение на 48 месеца и накрая да останат 20 000 парични единици. Проверката показва, че 48 x 500 парични единици + 20 000 парични единици = 44 000 парични единици. Разликата между тази сума и вложените 35 000 парични единици представлява изплатената лихва." -#: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text -msgid " =OFFSET(B2:C3;-1;-1) returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)." -msgstr "=OFFSET(B2:C3;-1;-1) връща обръщение към B2:C3, изместено с един ред и една колона наляво (A1:B2)." +#. fk1I +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149150\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." +msgstr "Ако въведете обръщения вместо конкретни стойности във формулата, можете да изпробвате произволен брой сценарии от типа „Какво, ако“. Забележете, че обръщенията трябва да са абсолютни. Примери за този вид употреба можете да намерите при функциите за амортизации." -#: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text -msgid " =OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." -msgstr "=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) връща обръщение към B2:C3, преоразмерено до 3 реда и 4 колони (B2:E4)." +#. Y1:q +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3152978\n" +"help.text" +msgid "calculating; depreciations SYD function depreciations; arithmetic declining arithmetic declining depreciations" +msgstr "изчисляване; амортизацииSYD, функцияамортизации; метод на намаляващите остатъцинамаляващи остатъци, амортизация" -#: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text -msgid " =OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." -msgstr "=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) връща обръщение към B2:C3, изместено надолу с един ред и преоразмерено до 3 реда и 4 колони (B2:E4)." +#. EX64 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3152978\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "SYD" +msgstr "SYD" -#: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text -msgid " =SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." -msgstr "=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) намира сумата на областта, започваща в клетката C3, висока 5 реда и 6 колони(област=C3:H7)." +#. 0]jM +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148732\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." +msgstr "Изчислява амортизация по метода на снижаващия се остатък." -#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text -msgid "LOOKUP function" -msgstr "LOOKUP, функция" +#. N6FW +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149886\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." +msgstr "Тази функция служи за изчисляване на амортизациите за един период от полезния живот на актива. При метода на снижаващия се остатък амортизационната норма намалява с фиксирана сума от период на период." -#: 04060109.xhp#hd_id3159273.123.help.text -msgid "LOOKUP" -msgstr "LOOKUP" - -#: 04060109.xhp#par_id3153389.124.help.text -msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "Връща съдържанието на клетка от област, състояща се от един ред или една колона. Може да бъде върната и съответстваща стойност (със същия индекс) от друга колона и ред. За разлика от VLOOKUP и HLOOKUP векторите за претърсване и за резултат може да са на различни позиции – не е необходимо да са съседни. Освен това претърсваният вектор за LOOKUP трябва да бъде сортиран възходящо, иначе търсенето няма да върне използваем резултат." - -#: 04060109.xhp#par_id4484084.help.text -msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion." -msgstr "Ако LOOKUP не може да удовлетвори критерия за търсене, тя връща най-голямата стойност от претърсвания вектор, която е по-малка или равна на търсената." - -#: 04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text" +#. b$}d +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3149431\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id3154104.126.help.text -msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)" -msgstr "LOOKUP(КритерийЗаТърсене; ПретърсванВектор; ВекторСРезултати)" +#. 2\#; +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150483\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" +msgstr "SYD(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Период)" -#: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text -msgid " SearchCriterion is the value to be searched for; entered either directly or as a reference." -msgstr "КритерийЗаТърсене е търсената стойност, въведена директно или посочена чрез обръщение." +#. G#8X +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146879\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Cost is the initial cost of an asset." +msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." -#: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text -msgid " SearchVector is the single-row or single-column area to be searched." -msgstr "ПретърсванВектор е претърсваната област от един ред или една колона." +#. %pSx +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147423\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Salvage is the value of an asset after depreciation." +msgstr "ЛиквСтойност е остатъчната стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text -msgid " ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr "ВекторЗаРезултата е друга област от един ред или колона, от която се взима резултатът на функцията. Резултатът е клетка от този вектор със същия индекс като намерената стойност в претърсвания вектор." +#. D~eo +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3151229\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Life is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." +msgstr "Срок e броят периоди, за който активът се обезценява." -#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text" +#. \AJe +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147473\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Period defines the period for which the depreciation is to be calculated." +msgstr "Период е периодът, за който се изчислява амортизацията." + +#. A;KY +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3148434\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text -msgid " =LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." -msgstr "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) претърсва съответната клетка в областта D1:D100 за числото, въведено в A1. Определя се индексът на намерената стойност, например 12-тата клетка в тази област. След това като резултат се връща съдържанието на 12-тата клетка от вектора за резултата." - -#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text -msgid "STYLE function" -msgstr "STYLE, функция" - -#: 04060109.xhp#hd_id3149425.133.help.text -msgid "STYLE" -msgstr "STYLE" +#. `i_- +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year." +msgstr "За видеосистема с начална цена 50 000 парични единици трябва да се изчисли годишна амортизация за следващите 5 години. Ликвидационната стойност е 10 000 парични единици. Искаме да изчислим амортизацията за първата година." -#: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text -msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "Прилага стил върху клетката, съдържаща формулата. След определено време може да се приложи друг стил. Тази функция винаги връща стойността 0, което ви позволява да я съберете с друга функция, без да промените резултата. Заедно с функцията CURRENT тя ви позволява да приложите цвят върху клетката в зависимост от стойността. Например: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"червено\";\"зелено\")) прилага стила „червено“ върху клетката, ако стойността е по-голяма от 3, иначе се прилага стилът„зелено“. И двата формата за клетка трябва вече да са дефинирани." +#. lZ$N +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150900\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "=SYD(50000;10000;5;1)=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." +msgstr "=SYD(50000;10000;5;1)=13333,33 парични единици. Амортизационните отчисления за първата година са 13 333,33 парични единици." -#: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. =c6% +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146142\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in %PRODUCTNAME Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" +msgstr "За да получите обща представа за нормата на амортизация за всеки период, най-добре е да създадете амортизационна таблица. Въвеждайки една до друга различните формули за амортизация, достъпни в %PRODUCTNAME Calc, можете да видите кой метод на изчисляване е най-подходящ. Въведете таблицата както следва:" -#: 04060109.xhp#par_id3149302.136.help.text -msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")" -msgstr "STYLE(\"Стил\"; Време; \"Стил2\")" +#. rL)0 +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155258\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text -msgid " Style is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks." -msgstr "Стил е името на стил за клетки, който да бъде приписан на клетката. Имената на стилове трябва да са оградени с кавички." +#. GXc* +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text -msgid " Time is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed." -msgstr "Време е незадължителен интервал в секунди. Ако този параметър липсва, стилът няма да бъде променен след изминаването на определено време." +#. 4$P, +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text -msgid " Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." -msgstr "Стил2 е незадължителното име на стил за клетки, който да бъде приписан на клетката след изтичането на определен интервал. Ако този параметър липсва, се използва стилът „По подразбиране“." +#. BQgN +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149949\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text" -msgid " " -msgstr "" +#. @16! +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145123\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: 04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. rrCO +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149504\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text -msgid " =STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "=STYLE(\"Невидим\";60;\"По подразбиране\") форматира клетката със стила „Невидим“ за 60 секунди след преизчисляване или зареждане на документа, след което й се приписва стилът „По подразбиране“. И двата стила трябва да са дефинирани предварително." +#. eB=4 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153778\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Initial Cost" +msgstr "Отчетна стойност" -#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text -msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example " -msgstr "Тъй като STYLE() връща числова стойност нула, тази стойност се добавя към низове. Това може да се избегне чрез T(), както в следния пример: " +#. !R-( +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159083\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Salvage Value" +msgstr "Ликв. стойност" -#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text -msgid " =\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\")) " -msgstr "=\"Текст\"&T(STYLE(\"МоятСтил\"))" +#. bLUQ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150002\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Useful Life" +msgstr "Полезен живот" -#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text -msgid "See also CURRENT() for another example." -msgstr "Вижте също CURRENT() за още един пример." +#. R@o- +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153006\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Time Period" +msgstr "Период" -#: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text -msgid "CHOOSE function" -msgstr "CHOOSE, функция" +#. ZD2_ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Deprec. SYD" +msgstr "Аморт. SYD" -#: 04060109.xhp#hd_id3150430.142.help.text -msgid "CHOOSE" -msgstr "CHOOSE" +#. /W^[ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150336\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060109.xhp#par_id3143270.143.help.text -msgid "Uses an index to return a value from a list of up to 30 values." -msgstr "Използва индекс, за да върне стойност от списък с до 30 стойности." +#. ,G(( +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155926\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "50,000 currency units" +msgstr "50 000 парични единици" -#: 04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. =;.9 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153736\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "10,000 currency units" +msgstr "10 000 парични единици" -#: 04060109.xhp#par_id3155425.145.help.text -msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)" -msgstr "CHOOSE(Индекс; Стойност1; …; Стойност30)" +#. A0!p +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150131\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text -msgid " Index is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list." -msgstr "Индекс е обръщение или число между 1 и 30, указващо коя стойност да бъде взета от списъка." +#. Cy-A +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148766\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text -msgid " Value1...Value30 is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "Стойност1…Стойност30 е списъкът от отделни стойности или обръщения към клетки." +#. P_qN +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159136\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "13,333.33 currency units" +msgstr "13 333,33 парични единици" -#: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. __,K +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3151018\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text -msgid " =CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\"), for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"." -msgstr "=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Днес\";\"Вчера\";\"Утре\") връща съдържанието на клетката B2 за A1 = 2; за A1 = 4 функцията връща текста „Днес“." +#. nX5{ +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148397\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text -msgid "HLOOKUP function" -msgstr "HLOOKUP, функция" +#. ^$J? +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146907\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "10,666.67 currency units" +msgstr "10 666,67 парични единици" -#: 04060109.xhp#hd_id3151001.151.help.text -msgid "HLOOKUP" -msgstr "HLOOKUP" +#. ,Vis +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147356\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060109.xhp#par_id3148688.152.help.text -msgid "Searches for a value and reference to the cells below the selected area. This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the Index, in the same column." -msgstr "Търси стойност и цитира клетките под избраната област. Тази функция проверява дали първият ред на масив съдържа определена стойност. След това функцията връща стойността от същата колона в реда от масива, посочен чрез Индекс." +#. _eUq +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150267\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. oeV[ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145628\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "8,000.00 currency units" +msgstr "8000,00 парични единици" -#: 04060109.xhp#par_id3146070.154.help.text -msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)" -msgstr "HLOOKUP(КритерийЗаТърсене; Масив; Индекс; Сортиране)" +#. O@6/ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149004\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060109.xhp#par_id3148672.155.help.text -msgid "See also:VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" -msgstr "Вижте също: VLOOKUP (колоните и редовете са разменени)" +#. p5)F +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153545\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060109.xhp#bm_id3147321.help.text -msgid "ROW function" -msgstr "ROW, функция" +#. V-fz +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154634\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "5,333.33 currency units" +msgstr "5333,33 парични единици" -#: 04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text" -msgid "ROW" -msgstr "ROW" +#. g.o( +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147537\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060109.xhp#par_id3154564.203.help.text -msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "Връща номера на ред от обръщение. Ако обръщението е към клетка, се връща номерът на реда й, а при обръщение към област съответните номера на редове се връщат в масив от една колона, ако формулата е въведена като формула за масив. Ако функцията ROW с параметър – обръщение към област не е използвана като формула за масив, се намира само номерът на колона на първата клетка от областта." +#. /(mH +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155085\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. xyG; +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3158413\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "2,666.67 currency units" +msgstr "2666,67 парични единици" -#: 04060109.xhp#par_id3154916.160.help.text -msgid "ROW(Reference)" -msgstr "ROW(Обръщение)" +#. `H[1 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154866\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text -msgid " Reference is a cell, an area, or the name of an area." -msgstr "Обръщение e клетка, област или име на област." +#. G^_z +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155404\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text -msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." -msgstr "Ако не е въведено обръщение, се намира номерът на реда на клетката, съдържаща формулата. %PRODUCTNAME Calc автоматично насочва обръщението към текущата клетка." +#. .hLP +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148431\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "0.00 currency units" +msgstr "0,00 парични единици" -#: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. zg$v +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156261\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text -msgid " =ROW(B3) returns 3 because the reference refers to the third row in the table." -msgstr "=ROW(B3) връща 3, тъй като обръщението посочва третия ред в таблицата." +#. hQd3 +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3083286\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text -msgid " {=ROW(D5:D8)} returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8." -msgstr "{=ROW(D5:D8)} връща масива от една колона (5, 6, 7, 8), защото обръщението посочва редовете от 5 до 8." +#. |led +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3083443\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text -msgid " =ROW(D5:D8) returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned." -msgstr "=ROW(D5:D8) връща 5, тъй като функцията ROW не е използвана като формула за масив и се връща само номерът на първия ред от обръщението." +#. RWJ% +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154815\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text -msgid " {=ROW(A1:E1)} and =ROW(A1:E1) both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)" -msgstr "{=ROW(A1:E1)} и =ROW(A1:E1) връщат 1, защото обръщението съдържа само ред 1 като първа колона в таблицата. (Областите от един ред съответстват на единствен номер на ред, затова няма значение дали формулата е за масив, или не.)" +#. Lu3H +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145082\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text -msgid " =ROW() returns 3 if the formula was entered in row 3." -msgstr "=ROW() връща 3, ако формулата е въведена в ред 3." +#. f#E[ +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156307\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text -msgid " {=ROW(Rabbit)} returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "{=ROW(Заек)} връща масива от една колона (1, 2, 3), ако „Заек“ е името на областта (C1:D3)." +#. @$)Y +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147564\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text -msgid "ROWS function" -msgstr "ROWS, функция" +#. @p.{ +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060109.xhp#hd_id3145772.166.help.text -msgid "ROWS" -msgstr "ROWS" +#. jQlr +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150880\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 04060109.xhp#par_id3148971.167.help.text -msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Връща броя на редовете в обръщение или масив." +#. i,0U +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145208\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" -#: 04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. \H1t +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"78\n" +"help.text" +msgid ">0" +msgstr ">0" -#: 04060109.xhp#par_id3154357.169.help.text -msgid "ROWS(Array)" -msgstr "ROWS(Масив)" +#. _UZm +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153625\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Total" +msgstr "Общо" -#: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text -msgid " Array is the reference or named area whose total number of rows is to be determined." -msgstr "Масив е обръщението или наименуваната област, чийто брой редове трябва да се намери." +#. CR-V +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3151297\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "40,000.00 currency units" +msgstr "40 000,00 парични единици" -#: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Lc?B +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149979\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "The formula in E2 is as follows:" +msgstr "Формулата в E2 е както следва:" -#: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text -msgid " =Rows(B5) returns 1 because a cell only contains one row." -msgstr "=ROWS(B5) връща 1, тъй като една клетка съдържа само един ред." +#. =E:Z +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155849\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)" +msgstr "=SYD($A$2; $B$2; $C$2; D2)" -#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text -msgid " =ROWS(A10:B12) returns 3." -msgstr "=ROWS(A10:B12) връща 3." +#. S:aE +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156124\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." +msgstr "Тази формула се повтаря в колоната E до E11 (изберете E2, после плъзнете надолу долния десен ъгъл с мишката)." -#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text -msgid " =ROWS(Rabbit) returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." -msgstr "=ROWS(Заек) връща 3, ако „Заек“ е името на областта (C1:D3)." +#. \o(F +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147270\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" +msgstr "Клетката E13 съдържа формулата, с която се проверява общата сума на амортизационните отчисления. В нея е използвана функцията SUMIF , тъй като отрицателните стойности в E8:E11 не трябва да се взимат предвид. Условието >0 е в клетката A13. Формулата в E13 е както следва:" -#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text -msgid "HYPERLINK function" -msgstr "HYPERLINK, функция" +#. %UQ7 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=SUMIF(E2:E11;A13)" +msgstr "=SUMIF(E2:E11; A13)" -#: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text -msgid "HYPERLINK" -msgstr "HYPERLINK" +#. 2CcL +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155998\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." +msgstr "Сега можете да разгледате амортизацията за десетгодишен период или с ликвидационна стойност от една парична единица, или да въведете различна отчетна стойност и т.н." -#: 04060109.xhp#par_idN117F1.help.text -msgid "When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens." -msgstr "Когато щракнете върху клетка, съдържаща функцията HYPERLINK, се отваря съответната хипервръзка." +#. ;oxa +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3155104\n" +"help.text" +msgid "DISC function allowances discounts" +msgstr "DISC, функцияотстъпкидисконто" -#: 04060109.xhp#par_idN11800.help.text -msgid "If you use the optional CellText parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." -msgstr "Ако използвате незадължителния параметър ТекстВКлетката, формулата намира зададения URL, след което показва текста." +#. 5bnr +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3155104\n" +"379\n" +"help.text" +msgid "DISC" +msgstr "DISC" -#: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text -msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose Open Hyperlink." -msgstr "За да отворите клетка с хипервръзка чрез клавиатурата, натиснете F2, за да включите режима на редактиране, преместете курсора пред хипервръзката, натиснете Shift+F10 и изберете Отваряне на хипервръзка." +#. \*eA +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153891\n" +"380\n" +"help.text" +msgid "Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage." +msgstr "Връща дисконтовата ставка на ценна книга в проценти." -#: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text" +#. .X*5 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3153982\n" +"381\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_idN1180E.help.text -msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")" -msgstr "HYPERLINK(\"URL\") или HYPERLINK(\"URL\"; \"ТекстВКлетката\")" +#. R*WI +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149756\n" +"382\n" +"help.text" +msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" +msgstr "DISC(\"Сделка\"; \"Падеж\"; Цена; ПогСтойност; Основа)" -#: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text -msgid " URL specifies the link target. The optional CellText parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellText parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "URL указва целта на връзката. Незадължителният параметър ТекстВКлетката е текстът, който се показва в клетката и резултатът на функцията. Ако параметърът ТекстВКлетката не е зададен, стойността на URL се изписва в клетката и се връща като резултат." +#. .OW: +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156014\n" +"383\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text -msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." -msgstr "За празни клетки и елементи на матрица се връща числото 0." +#. -+Ru +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154304\n" +"384\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." + +#. R^Wx +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159180\n" +"385\n" +"help.text" +msgid "Price is the price of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." + +#. ]R%U +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147253\n" +"386\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04060109.xhp#par_idN11823.help.text -msgctxt "04060109.xhp#par_idN11823.help.text" +#. l:=\ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3151174\n" +"387\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text -msgid " =HYPERLINK(\"http://www.example.org\") displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") показва текста „http://www.example.org“ в клетката и при щракване стартира хипервръзката http://www.example.org." +#. L;mS +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155902\n" +"388\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" +msgstr "Ценната книга е закупена на 25.01.2001 г., а падежът е на 15.11.2001 г. Цената на закупуване е 97, а погасителната стойност – 100. Ако се използва изчисляване с дневен баланс (основа 3), каква е дисконтовата ставка?" -#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text -msgid " =HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Щракнете тук\") показва текста „Щракнете тук“ в клетката и при щракване изпълнява хипервръзката http://www.example.org." +#. I@jX +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3152797\n" +"389\n" +"help.text" +msgid "=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returns about 0.0372 or 3.72 per cent." +msgstr "=DISC(\"25.01.2001\";\"15.11.2001\";97;100;3) връща 0,0372 или 3,72%." -#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text -msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) показва текста числото 12345 и при щракване стартира хипервръзката http://www.example.org." +#. QTD6 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3154695\n" +"help.text" +msgid "DURATION_ADD function Microsoft Excel functions durations;fixed interest securities" +msgstr "DURATION_ADD, функцияMicrosoft Excel, функциивреметраене;ценни книжа с фиксирана лихва" -#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text -msgid " =HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "=HYPERLINK($B4), където клетката B4 съдържа http://www.example.org. Функцията добавя „http://www.example.org“ към URL на клетката с хипервръзката и връща същия текст като резултат от формулата." +#. mmXB +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3154695\n" +"402\n" +"help.text" +msgid "DURATION_ADD" +msgstr "DURATION_ADD" -#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text -msgid " =HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Щракнете върху \") & \"example.org\" показва в клетката текста „Щракнете върху example.org“ и при щракване изпълнява хипервръзката http://www.example.org." +#. IIAg +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145768\n" +"403\n" +"help.text" +msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." +msgstr "Изчислява времетраенето в години на ценна книга с фиксирана лихва." -#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text -msgid " =HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\") displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." -msgstr "=HYPERLINK(\"#Лист1.A1\";\"Към началото\") показва текста „Към началото“ и предизвиква преход към клетката Лист1.A1 в същия документ." +#. ~,TK +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3153904\n" +"404\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text -msgid " =HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Спецификация\";\"Преход към показалец на Writer\") показва текста „Преход към показалец на Writer“, зарежда зададения текстов документ и показва текста, обозначен с показалеца „Спецификация“." +#. l/NM +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153373\n" +"405\n" +"help.text" +msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" +msgstr "DURATION_ADD(\"Сделка\"; \"Падеж\"; Купон; Доходност; Честота; Основа)" -#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text -msgid "GETPIVOTDATA function" -msgstr "GETPIVOTDATA, функция" +#. jXBs +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155397\n" +"406\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text -msgid "GETPIVOTDATA" -msgstr "GETPIVOTDATA" +#. +CPb +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148558\n" +"407\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text -msgid "The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes." -msgstr "Функцията GETPIVOTDATA връща като резултат стойност от обобщаваща таблица. Стойността се адресира чрез имена на полета и елементи, така че остава валидна и при промяна в структурата на обобщаващата таблица." +#. @0U6 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153096\n" +"408\n" +"help.text" +msgid "Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" +msgstr "Купон е годишната процентна ставка на купона на ценната книга." -#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text -msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 9(f@ +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154594\n" +"409\n" +"help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." -#: 04060109.xhp#par_id909451.help.text -msgid "Two different syntax definitions can be used:" -msgstr "Могат да се използват две различни синтактични дефиниции:" +#. n!}5 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149906\n" +"410\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text -msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])" -msgstr "GETPIVOTDATA(ЦелевоПоле; ОбобщаващаТаблица; [Поле 1; Елемент 1; …])" +#. oo5* +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3146995\n" +"411\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text -msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)" -msgstr "GETPIVOTDATA(ОбобщаващаТаблица; Ограничения)" +#. \]aV +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148834\n" +"412\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" +msgstr "Ценна книга е закупена на 01.01.2001 г., а датата на падежа й е 01.01.2006 г. Номиналният лихвен процент е 8%. Доходността е 9,0%. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Ако използваме дневен баланс (основа 3), колко е модифицираното времетраене?" -#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text -msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax." -msgstr "Вторият синтаксис се използва автоматично при наличие на точно два параметъра, първият от които е обръщение към клетка или област от клетки. Във всички останали случаи се прилага първият синтаксис. Помощникът за функции показва първия синтаксис." +#. cZUK +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154902\n" +"413\n" +"help.text" +msgid "=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)" +msgstr "=DURATION_ADD(\"1.1.2001\";\"1.1.2006\";0,08;0,09;2;3)" -#: 04060109.xhp#hd_id9464094.help.text -msgid "First Syntax" -msgstr "Първи синтаксис" +#. fh~n +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3159147\n" +"help.text" +msgid "annual net interest rates calculating; annual net interest rates net annual interest rates EFFECTIVE function" +msgstr "действителна годишна лихваизчисляване; действителна годишна лихвагодишна лихваEFFECTIVE, функция" -#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text -msgid " TargetField is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "ЦелевоПоле е низ, който посочва някое от полетата с данни в обобщаваща таблица. Низът може да представлява името на колоната – източник или името на полето с данни, както се показва в таблицата (например „Сума - Продажби“)." +#. -@V2 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3159147\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "EFFECTIVE" +msgstr "EFFECTIVE" -#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text -msgid " pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "ОбобщаващаТаблица е обръщение към клетка или област от клетки, разположени в обобщаваща таблица или съдържащи такава. Ако областта от клетки съдържа няколко обобщаващи таблици, се използва последната създадена." +#. ddI; +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154204\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "Връща действителната годишна лихва за зададена номинална годишна лихва." -#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text -msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. Field n is the name of a field from the pivot table. Item n is the name of an item from that field." -msgstr "Ако не са зададени двойки Поле n / Елемент n, се връща крайният резултат. В противен случай всяка двойка добавя ограничение, което резултатът трябва да удовлетворява. Поле n е името на поле от обобщаващата таблица. Елемент n е името на елемент от това поле." +#. 0Bxj +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145417\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." +msgstr "Номиналната лихва е дължимата лихва в края на разглеждания период. Действителната лихва нараства с броя на направените плащания. С други думи, лихвата често се плаща на вноски (например месечни или тримесечни) преди края на периода." -#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text -msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "Ако обобщаващата таблица съдържа само една резултатна стойност, която удовлетворява всички ограничения, или междинен резултат, който обобщава всички съответстващи стойности, се връща този резултат. Ако няма отговарящ резултат, или ако съществуват няколко без междинна сума за тях, се връща грешка. Тези условия се прилагат върху резултатите, включени в обобщаващата таблица." +#. PUf% +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3150510\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text -msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "Ако изходните данни съдържат записи, които са скрити заради настройките на обобщаващата таблица, те се игнорират. Редът на двойките Поле/Елемент не е от значение. В имената на полета и елементи регистърът на буквите няма значение." +#. uj$c +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148805\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" +msgstr "EFFECTIVE(Ном; П)" -#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text -msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "Ако не е дадено ограничение за поле за страница, неявно се използва избраната стойност на полето. Ако е дадено такова ограничение, то трябва да съответства на избраната стойност на полето или възниква грешка. Полетата за страница са полетата в горния ляв край на обобщаващата таблица, попълнени чрез областта „Полета за страница“ на диалоговия прозорец Обобщаваща таблица. За всяко такова поле може да бъде избран елемент (стойност), което означава, че само този елемент ще бъде включен в изчислението." +#. sI18 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149768\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Nom is the nominal interest." +msgstr "Ном е номиналната лихва." -#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text -msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." -msgstr "Стойностите на междинни суми от обобщаващата таблица се използват само ако са с функция „автоматично“ (освен стойностите, които са включени в ограничения – вижте Втори синтаксис по-долу)." +#. iKAO +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149334\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "P is the number of interest payment periods per year." +msgstr "П е броят на периодите на олихвяване за година." -#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text -msgid "Second Syntax" -msgstr "Втори синтаксис" +#. 0epW +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3154223\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text -msgid " pivot table has the same meaning as in the first syntax." -msgstr "ОбобщаващаТаблица има същото значение като в първия синтаксис." +#. ;f86 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3144499\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?" +msgstr "Ако номиналната годишна лихва е 9,75% и олихвяването се извършва четири пъти годишно, каква е действителната лихва?" -#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text -msgid " Constraints is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." -msgstr "Ограничения представлява списък, разделен с интервали. Елементите може да са заградени с единични кавички. Целият низ трябва да бъде ограден с двойни кавички, освен ако е посочен чрез обръщение към друга клетка." +#. [CGO +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150772\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "=EFFECTIVE(9.75%;4) = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." +msgstr "=EFFECTIVE(9,75%;4) = 10,11% – следователно действителната годишна лихва е 10,11%." -#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text -msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." -msgstr "Един от записите в списъка може да бъде името на полето с данни. То може да бъде пропуснато, ако обобщаващата таблица съдържа само едно поле с данни. В противен случай трябва да присъства." +#. :XdW +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3147241\n" +"help.text" +msgid "effective interest rates EFFECT_ADD function" +msgstr "действителна годишна лихваEFFECT_ADD, функция" -#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text -msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "Всеки от останалите записи задава ограничение във вида Поле[Елемент] (със знаците [ и ]) или само Елемент, ако името на елемента е уникално сред всички полета в обобщаващата таблица." +#. )\E? +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3147241\n" +"414\n" +"help.text" +msgid "EFFECT_ADD" +msgstr "EFFECT_ADD" -#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text -msgid "A function name can be added in the form Field[Item;Function], which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." -msgstr "Може да се добави име на функция във формата Поле[Елемент;Функция]. Тогава ще се разглеждат само тези междинни суми, в които е използвана същата функция. Възможните имена на функции са Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (само за числа), StDev (за извадка), StDevP (за популация), Var (за извадка) и VarP (за популация), като регистърът на буквите е без значение." +#. i9Mi +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3147524\n" +"415\n" +"help.text" +msgid "Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum." +msgstr "Връща действителната годишна лихва при зададена номинална годишна лихва и брой на периодите на олихвяване за година." -#: 12040201.xhp#tit.help.text -msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text" -msgid "More" -msgstr "Повече" +#. US8W +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"416\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text -msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text" -msgid "More" -msgstr "Повече" +#. JV%e +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155118\n" +"417\n" +"help.text" +msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" +msgstr "EFFECT_ADD(НоминалнаЛихва; БрПерОл)" -#: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text -msgid "Shows additional filter options." -msgstr "Показва допълнителни настройки за филтриране." +#. S}1] +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148907\n" +"418\n" +"help.text" +msgid "NominalRate is the annual nominal rate of interest." +msgstr "НоминалнаЛихва е номиналната лихва." -#: 12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text -msgctxt "12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 7(fZ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154274\n" +"419\n" +"help.text" +msgid "NPerY is the number of interest payments per year." +msgstr "БрПерОл е броят на периодите на олихвяване за година." -#: 12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text -msgctxt "12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Отчитане на регистъра" +#. {[Ri +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3149156\n" +"420\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "Предизвиква отчитане на регистъра на буквите при филтрирането на данните." +#. 4pIi +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3158426\n" +"421\n" +"help.text" +msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." +msgstr "Каква е действителната годишна лихва при номинална лихва от 5,25% и тримесечни плащания?" -#: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text -msgid "Range contains column labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на колони" +#. o\6Y +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148927\n" +"422\n" +"help.text" +msgid "=EFFECT_ADD(0.0525;4) returns 0.053543 or 5.3543%." +msgstr "=EFFECT_ADD(0,0525; 4) връща 0,053543 или 5,3534%." -#: 12040201.xhp#par_id3153768.8.help.text -msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." -msgstr "Включва заглавията на колони в първия ред от областта с клетки." +#. e9@. +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3149998\n" +"help.text" +msgid "calculating; arithmetic-degressive depreciations arithmetic-degressive depreciations depreciations;arithmetic-degressive DDB function" +msgstr "изчисляване; аритметично дегресивен метод за амортизацияаритметично дегресивен метод за амортизацияамортизация;аритметично дегресивен методDDB, функция" -#: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text -msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text" -msgid "Copy results to" -msgstr "Копиране на резултата в" +#. YWE( +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3149998\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "DDB" +msgstr "DDB" -#: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text -msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results. You can also select a named range from the list." -msgstr "Отметнете полето, след което изберете областта от клетки, в която искате да се покажат резултатите от филтрирането. Можете също да изберете наименувана област от списъка." +#. %!`t +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159190\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." +msgstr "Изчислява амортизацията на актив за зададен период по аритметично дегресивен метод (метод на намаляващата се сума на числата)." -#: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярен израз" +#. xyW/ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3152361\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." +msgstr "Този метод за изчисляване е подходящ, ако желаете по-висока начална стойност на амортизацията в сравнение с линейния метод. Стойността на амортизацията намалява с всеки следващ период – това обикновено се използва за активи, които се обезценяват най-бързо скоро след закупуването си (превозни средства, компютри и т.н.). Обърнете внимание, че при този метод остатъчната стойност не може да достигне 0." -#: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text -msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра. За списък на регулярните изрази, поддържани от $[officename], щракнете тук." +#. (v63 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3156038\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text -msgid "If the Regular Expressions check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." -msgstr "Ако полето за отметка Регулярни изрази е отметнато, можете да използвате регулярни изрази в полето за стойност, ако в полето за условие е „=“ (равно) или „<>“ (не равно). Това се отнася и за съответните клетки, които посочвате за разширен филтър." +#. ^oSK +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3166452\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" +msgstr "DDB(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Период; Коефициент)" -#: 12040201.xhp#hd_id3149958.34.help.text -msgid "No duplication" -msgstr "Без дубликати" +#. =6WI +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153237\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." +msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." -#: 12040201.xhp#par_id3153876.35.help.text -msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Повтарящите се редове се изключват от списъка с филтрирани данни." +#. +FAM +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149787\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." +msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: 12040201.xhp#hd_id3154018.40.help.text -msgid "Keep filter criteria" -msgstr "Запазване на филтъра" +#. ^![5 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3152945\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." +msgstr "Срок е броят периоди (например години или месеци) в полезния живот на актива." -#: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text -msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "Отметнете Копиране на резултатите в и задайте целевата област от клетки, в която да се покажат филтрираните данни. Ако това поле е отметнато, целевата област остава свързана с областта – източник. Областта – източник трябва да е била дефинирана като област с данни чрез Данни - Дефиниране на област. След това можете да приложите наново зададения филтър по всяко време както следва: щракнете в областта – източник, след което изберете Данни - Опресняване на област." +#. Cg7W +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149736\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." +msgstr "Период е периодът, за който да бъде изчислена стойността." -#: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text -msgid "Data range" -msgstr "Област с данни" +#. /xo3 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150243\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." +msgstr "Коефициент (незадължителен) е коефициентът за намаляване на остатъка. Ако не е въведена стойност, се подразбира 2." -#: 12040201.xhp#par_id3150042.37.help.text -msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter." -msgstr "Показва обръщението или името на областта от клетки, която искате да филтрирате." +#. M{Le +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3159274\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02190000.xhp#tit.help.text -msgid "Delete Manual Breaks" -msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" +#. Y?Sd +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3152882\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." +msgstr "Компютър с начална стойност 75 000 парични единици трябва да се амортизира месечно в течение на 5 години. Стойността в края на амортизационния срок е 1 парична единица. Коефициентът е 2." -#: 02190000.xhp#hd_id3150541.1.help.text -msgid "Delete Manual Break" -msgstr "Изтриване на ръчен разделител" +#. soHN +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154106\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "=DDB(75000;1;60;12;2) = 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." +msgstr "=DDB(75000;1;60;12;2) = 1721,81 парични единици, тоест амортизацията през дванадесетия месец след закупуването е 1721,81 парични единици." -#: 02190000.xhp#par_id3154365.2.help.text -msgid "Choose the type of manual break that you want to delete." -msgstr "Изберете типа на ръчния разделител, който желаете да изтриете." +#. O*T\ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3149962\n" +"help.text" +msgid "calculating; geometric-degressive depreciations geometric-degressive depreciations depreciations;geometric-degressive DB function" +msgstr "изчисляване; геометрично дегресивна амортизациягеометрично дегресивна амортизацияамортизация;геометрично дегресивнаDB, функция" -#: 06990000.xhp#tit.help.text -msgid "Cell Contents" -msgstr "Съдържание наклетките" +#. %Ikt +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3149962\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "DB" +msgstr "DB" -#: 06990000.xhp#hd_id3153087.1.help.text -msgid "Cell Contents" -msgstr "Съдържание на клетките" +#. t_N@ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148989\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method." +msgstr "Изчислява амортизацията на актив за избран период по метода на фиксирано намаляване на остатъка (геометрично дегресивен метод)." -#: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text -msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." -msgstr "Отваря подменю с команди за изчисляване на таблици и включване на автовъвеждането." +#. MWFb +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156213\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost." +msgstr "Този метод за изчисляване се използва, ако искате да получите по-висока амортизация в началото на живота на актива (в сравнение с линейния метод). Стойността за амортизиране се намалява във всеки следващ период с общата амортизация от предишните периоди." -#: 04060000.xhp#tit.help.text -msgid "Function Wizard" -msgstr "Помощник за функции" +#. r4H9 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060000.xhp#bm_id3147426.help.text -msgid "inserting functions; Function Wizardfunctions;Function Wizardwizards; functions" -msgstr "вмъкване на функции; помощник за функциифункции;помощник за функциипомощници; функции" +#. ~}oe +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" +msgstr "DB(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Период; Месец)" -#: 04060000.xhp#hd_id3147426.1.help.text -msgid "Function Wizard" -msgstr "Помощник за функции" +#. 5$n? +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148462\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Cost is the initial cost of an asset." +msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." -#: 04060000.xhp#par_id3145271.2.help.text -msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas. Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." -msgstr "Отваря помощника за функция, с чиято помощ можете да създавате формули интерактивно. Преди да стартирате помощника, изберете област от клетки в текущия лист, за да определите позицията, на която ще бъде вмъкната формулата." +#. ,;Hm +#: 04060103.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148658\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." +msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: 04060000.xhp#par_id8007446.help.text -msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the OASIS web site." -msgstr "Можете да изтеглите пълната спецификация ODFF (OpenDocument Format Formula, формули за формата OpenDocument) от сайта на OASIS." +#. 6-?+ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145371\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Life defines the period over which an asset is depreciated." +msgstr "Срок е броят периоди, за който активът се обезценява." -#: 04060000.xhp#par_id3159153.60.help.text -msgid "The Function Wizard has two tabs: Functions is used to create formulas, and Structure is used to check the formula build." -msgstr "Помощникът за функция има два раздела: Функции служи за създаване на формула, а Структура – за проверка на строежа на формулата." +#. 3X(U +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154608\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Period is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." +msgstr "Период е дължината на периодите. Тя трябва да е в същите единици, както и амортизационният срок." -#: 04060000.xhp#hd_id3154490.3.help.text -msgid "Functions Tab" -msgstr "Раздел Функции" +#. RRGl +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150829\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Month (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." +msgstr "Месец (незадължителен) определя броя месеци в първата година от амортизационния срок. Ако не е зададен, се подразбира 12." -#: 04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text -msgctxt "04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text" -msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "Списък на категориите и функциите" +#. fksJ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3151130\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060000.xhp#hd_id3154730.36.help.text -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. Q1ta +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156147\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days." +msgstr "Компютър с отчетна стойност 25 000 парични единици трябва да се амортизира за три години. Остатъчната стойност трябва да бъде 1000 парични единици, а един период е 30 дни." -#: 04060000.xhp#par_id3153417.37.help.text -msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " -msgstr "Изброява всички категории, в които са разпределени функциите. Изберете категория, за да видите съответните функции в списъчното поле по-долу. Изберете „Всички“, за да видите всички функции в азбучен ред независимо от категориите. „Най-скоро използвани“ съдържа последните използвани от вас функции. " +#. \^n8 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149513\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "=DB(25000;1000;36;1;6) = 1,075.00 currency units" +msgstr "=DB(25000;1000;36;1;6) = 1075,00 парични единици." -#: 04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text" -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. ZzOv +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159242\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units." +msgstr "Амортизацията на компютъра е 1075,00 парични единици." -#: 04060000.xhp#par_id3155445.7.help.text -msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." -msgstr "Показва функциите от избраната категория. Щракнете двукратно, за да изберете функция. Единичното щракване показва кратко описание на функцията." +#. _Tmw +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3153948\n" +"help.text" +msgid "IRR function calculating;internal rates of return, regular payments internal rates of return;regular payments" +msgstr "IRR, функцияизчисляване;вътрешна норма на печалба, регулярни плащаниявътрешна норма на печалба;регулярни плащания" -#: 04060000.xhp#hd_id3159264.8.help.text -msgid "Array" -msgstr "Масив" +#. moxf +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3153948\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "IRR" +msgstr "IRR" -#: 04060000.xhp#par_id3149566.9.help.text -msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "Указва, че избраната функция ще бъде вмъкната в избраната област от клетки като формула за масиви. Формулите на масиви действат върху групи от клетки. Всяка клетка в масива съдържа формулата не като копие, а като обща формула, споделяна между всички клетки от матрицата." +#. ~8]~ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3143282\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Calculates the internal rate of return for an investment. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." +msgstr "Връща вътрешната норма на печалба за инвестиция. Числовите стойности представят парични потоци, постъпващи през регулярни интервали, като поне една стойност трябва да е отрицателна (плащане) и поне една – положителна (приход)." -#: 04060000.xhp#par_id3155959.61.help.text -msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "Настройката Масив е същата като командата CommandCtrl+Shift+Enter, която служи за въвеждане и потвърждаване на формули в листа. Формулата се вмъква като матрична формула, обозначена с фигурни скоби { }." +#. u^rP +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3150599\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060000.xhp#par_id3152993.40.help.text -msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." -msgstr "Максималният размер на област – масив е 128 на 128 клетки." +#. u,f- +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155427\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "IRR(Values; Guess)" +msgstr "IRR(Стойности; Предположение)" -#: 04060000.xhp#hd_id3150367.41.help.text -msgid "Argument Input Fields" -msgstr "Полета за въвеждане на аргументи" +#. bupc +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3144758\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Values represents an array containing the values." +msgstr "Стойности представлява масив, съдържащ стойностите." -#: 04060000.xhp#par_id3145587.15.help.text -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Когато щракнете двукратно върху функция, в дясната част на диалоговия прозорец се появяват полетата за въвеждане на аргументи. За да изберете като аргумент обръщение към клетка, щракнете директно в клетката или плъзнете курсора през желаната област в листа, задържайки бутона на мишката. Освен това можете да въвеждате числови и други стойности или обръщения направо в съответното поле на диалоговия прозорец. При въвеждане на дати се уверете, че използвате правилния формат. Натиснете OK, за да вмъкнете резултата в електронната таблица." +#. GM,/ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Guess (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." +msgstr "Предположение (незадължителен) е приблизителна стойност за резултата. Вътрешната норма на печалба се изчислява по итеративен метод. Ако можете да дадете само няколко стойности, трябва да зададете начално предположение, на което да се базират итерациите." -#: 04060000.xhp#hd_id3149408.18.help.text -msgid "Function Result" -msgstr "Резултат от функция" +#. i]q` +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3151258\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060000.xhp#par_id3155809.19.help.text -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "Веднага след като въведете аргументите, се изчислява резултатът на функцията. Полето за резултат ви уведомява дали изчислението може да бъде извършено с дадените аргументи. Ако резултатът е грешка, се показва съответният код за грешка." +#. p0Vv +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150630\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." +msgstr "Ако предположим, че съдържанията на клетките са A1=-10000, A2=3500, A3=7600 и A4=1000, формулата =IRR(A1:A4) дава резултат 11,33%." -#: 04060000.xhp#par_id3148700.23.help.text -msgid "The required arguments are indicated by names in bold print." -msgstr "Имената на задължителните аргументи са отбелязани с получер шрифт." +#. {g)4 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"bm_id3151012\n" +"help.text" +msgid "calculating; interests for unchanged amortization installments interests for unchanged amortization installments ISPMT function" +msgstr "изчисляване; лихва за фиксирани амортизационни отчислениялихва за фиксирани амортизационни отчисленияISPMT, функция" -#: 04060000.xhp#hd_id3153064.22.help.text -msgid "f(x) (depending on the selected function)" -msgstr "f(x) (зависи от избраната функция)" +#. G9nS +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3151012\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "ISPMT" +msgstr "ISPMT" -#: 04060000.xhp#par_id3157980.24.help.text -msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." -msgstr "Позволява достъп до подчинено ниво от помощника за функции. Така може в една функция да се вложи друга на мястото на стойност или обръщение." +#. k;r? +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148693\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Calculates the level of interest for unchanged amortization installments." +msgstr "Изчислява лихвата при равномерни амортизационни плащания за инвестиция." -#: 04060000.xhp#hd_id3145076.25.help.text -msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)" -msgstr "Аргумент/Параметър/Обръщение към клетка (зависи от избраната функция)" +#. SqG` +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3154661\n" +"316\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060000.xhp#par_id3159097.26.help.text -msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "Броят на видимите текстови полета зависи от функцията. Въведете аргументите направо в полетата за аргументи или чрез щракване върху клетки в таблицата." +#. lLr5 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146070\n" +"317\n" +"help.text" +msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" +msgstr "ISPMT(Лихва; Период; БрПериоди; Инвестиция)" -#: 04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. ]G#Z +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"318\n" +"help.text" +msgid "Rate sets the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060000.xhp#par_id3150211.52.help.text -msgid "Displays the calculation result or an error message." -msgstr "Показва резултата от изчислението или съобщение за грешка." +#. 741_ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3145777\n" +"319\n" +"help.text" +msgid "Period is the number of installments for calculation of interest." +msgstr "Период е броят периоди за изчисляване на лихвата." -#: 04060000.xhp#hd_id3151304.43.help.text -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. ^(fn +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153678\n" +"320\n" +"help.text" +msgid "TotalPeriods is the total number of installment periods." +msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане за инвестицията." -#: 04060000.xhp#par_id3149898.44.help.text -msgid "Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard." -msgstr "Показва създадената формула. Въведете данните директно или създайте формулата чрез помощника." +#. pg-I +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3159390\n" +"321\n" +"help.text" +msgid "Invest is the amount of the investment." +msgstr "Инвестиция е стойността на инвестицията." -#: 04060000.xhp#hd_id3153249.45.help.text -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. dFrU +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"hd_id3156162\n" +"322\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060000.xhp#par_id3152869.53.help.text -msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." -msgstr "Премества фокуса назад през компонентите на формулата, маркирайки ги." +#. O+s= +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149558\n" +"323\n" +"help.text" +msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." +msgstr "За заем в размер на 120 000 парични единици с двугодишен срок, месечни плащания и годишна лихва от 12% трябва да се изчисли лихвата след 1,5 години." -#: 04060000.xhp#par_id3146966.56.help.text -msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." -msgstr "За да изберете конкретна функция от сложна формула, съдъраща няколко функции, щракнете двукратно върху функцията в прозореца с формулата." +#. {=KQ +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150949\n" +"324\n" +"help.text" +msgid "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." +msgstr "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 парични единици. Месечната лихва след 1,5 години е 300 парични единици." -#: 04060000.xhp#hd_id3155762.54.help.text -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. diGS +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3146812\n" +"426\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "Финансови функции, втора част" -#: 04060000.xhp#par_id3149316.55.help.text -msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." -msgstr "Премества фокуса напред през компонентите на формулата в прозореца й. Този бутон може да се използва и за задаване на функции за формулата. Ако изберете функция и натиснете Напред, избраното се показва в прозореца с формулата." +#. Roe2 +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154411\n" +"427\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "Финансови функции, трета част" -#: 04060000.xhp#par_id3159262.57.help.text -msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window." -msgstr "Щракнете двукратно върху функция в прозореца за избор, за да я прехвърлите в прозореца с формулата." +#. Z:J+ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" +msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, втора част" -#: 04060000.xhp#hd_id3148745.58.help.text -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. iW/n +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3145074\n" +"help.text" +msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" +msgstr "имагинерни числа във функциите за анализ комплексни числа във функциите за анализ" -#: 04060000.xhp#par_id3147402.59.help.text -msgid "Closes the dialog without implementing the formula." -msgstr "Затваря диалоговия прозорец, без да бъде създадена формула." +#. dP]@ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" +msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, втора част" -#: 04060000.xhp#hd_id3150534.32.help.text -msgid "OK" -msgstr "ОК" +#. K9pt +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Category Statistics" +msgstr "Категория „Статистика“" -#: 04060000.xhp#par_id3153029.33.help.text -msgid "Ends the Function Wizard, and transfers the formula to the selected cells." -msgstr "Приключва помощника за функции и прехвърля формулата в избраните клетки." +#. |EZT +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148869\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Analysis Functions Part One" +msgstr "Функции за анализ, първа част" -#: 04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text -msgctxt "04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text" -msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "Списък на категориите и функциите" +#. Jdb} +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147072\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "Back to the Overview" +msgstr "Назад към общия преглед" -#: 04060000.xhp#hd_id3147610.47.help.text -msgid "Structure tab" -msgstr "Раздел Структура" +#. YW3S +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3154959\n" +"help.text" +msgid "IMABS function" +msgstr "IMABS, функция" -#: 04060000.xhp#par_id3153122.48.help.text -msgid "On this page, you can view the structure of the function." -msgstr "На тази страница можете да видите структурата на формулата." +#. yr4F +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154959\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" -#: 04060000.xhp#par_id3149350.4.help.text -msgid "If you start the Function Wizard while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the Structure tab is opened and shows the composition of the current formula." -msgstr "Ако стартирате помощника за функции докато курсорът е върху клетка, която вече съдържа функция, ще се отвори разделът Структура, който показва строежа на текущата формула." +#. c}7B +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149895\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The result is the absolute value of a complex number." +msgstr "Пресмята абсолютната стойност на комплексно число." -#: 04060000.xhp#hd_id3149014.49.help.text -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#. ZJnF +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3155382\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060000.xhp#par_id3150481.50.help.text -msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." -msgstr "Показва йерархично представяне на текущата функция. Можете да скриватеи показвате аргументите, щраквайки върху знака плюс или минус отляво." +#. tF(H +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3151302\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMABS(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060000.xhp#par_id3148886.63.help.text -msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." -msgstr "Сините точки означават въведени аргументи. Червените точки означават неправилни типове данни. Например, ако за аргумент на функцията SUM е въведен текст, той ще бъде показан с червено, тъй като SUM позволява само числови аргументи." +#. Pbj$ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153974\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "ComplexNumber is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." +msgstr "КомплексноЧисло е комплексно число във формата \"x+yi\" или \"x+yj\"." -#: 04060118.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text" -msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Финансови функции, трета част" +#. 47dA +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149697\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text" -msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Финансови функции, трета част" +#. xDjT +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3143222\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "=IMABS(\"5+12j\") returns 13." +msgstr "=IMABS(\"5+12j\") връща 13." -#: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text -msgid "ODDFPRICE functionprices;securities with irregular first interest date" -msgstr "ODDFPRICE, функцияцени;ценни книжа с нерегулярен първи период" +#. .v\a +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3145357\n" +"help.text" +msgid "IMAGINARY function" +msgstr "IMAGINARY, функция" -#: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text -msgid "ODDFPRICE" -msgstr "ODDFPRICE" +#. _{du +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3145357\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINARY" -#: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text -msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly." -msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга с нерегулярен първи период." +#. f|kj +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3146965\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "The result is the imaginary coefficient of a complex number." +msgstr "Връща имагинерния коефициент на комплексно число." -#: 04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text" +#. .K@E +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3153555\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text -msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFPRICE(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; ПървиКупон; Лихва; Доходност; ПогСтойност; Честота; Основа)" +#. ``OR +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155522\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMAGINARY(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. p+0l +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3151193\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. 4pmW +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155592\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "=IMAGINARY(\"4+3j\") returns 3." +msgstr "=IMAGINARY(\"4+3j\") връща 3." -#: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text" -msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." +#. .Xk| +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3146106\n" +"help.text" +msgid "IMPOWER function" +msgstr "IMPOWER, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3150393.78.help.text -msgid "FirstCoupon is the first interest date of the security." -msgstr "ПървиКупон е датата на първия купон на ценната книга." +#. N;+R +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3146106\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOWER" -#: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text" -msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." +#. ^,Ii +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147245\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "The result is the integer power of a complex number." +msgstr "Повдига комплексно число на целочислена степен." -#: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text" -msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." +#. ru1v +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150954\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. X0:n +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147501\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" +msgstr "IMPOWER(\"КомплексноЧисло\"; Число)" -#: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text" -msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. l[jL +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155743\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Number is the exponent." +msgstr "Число е експонентата." -#: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text -msgid "ODDFYIELD function" -msgstr "ODDFYIELD, функция" +#. [jZm +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149048\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text -msgid "ODDFYIELD" -msgstr "ODDFYIELD" +#. 8sJW +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3151393\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "=IMPOWER(\"2+3i\";2) returns -5+12i." +msgstr "=IMPOWER(\"2+3i\";2) връща -5+12i." -#: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text -msgid "Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly." -msgstr "Изчислява доходността на ценна книга с нерегулярен първи период." +#. =$,4 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3148748\n" +"help.text" +msgid "IMARGUMENT function" +msgstr "IMARGUMENT, функция" + +#. P@dE +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3148748\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENT" + +#. fBXH +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3151341\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "The result is the argument (the phi angle) of a complex number." +msgstr "Връща аргумента (ъгъла фи) на комплексно число." -#: 04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text" +#. [:aj +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150533\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text -msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDFYIELD(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; ПървиКупон; Лихва; Цена; ПогСтойност; Честота; Основа)" +#. XkL: +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3156402\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMARGUMENT(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. +%4] +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3153019\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. /Uh0 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3159125\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "=IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." +msgstr "=IMARGUMENT(\"3+4j\") връща 0,927295." -#: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text" -msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." +#. ?%5, +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3149146\n" +"help.text" +msgid "IMCOS function" +msgstr "IMCOS, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3148725.94.help.text -msgid "FirstCoupon is the first interest period of the security." -msgstr "ПървиКупон е датата на първия купон на ценната книга." +#. aN^x +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149146\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" -#: 04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text" -msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." +#. ak:N +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149725\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "The result is the cosine of a complex number." +msgstr "Пресмята косинуса на комплексно число." -#: 04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text" -msgid "Price is the price of the security." -msgstr "Цена е цената на ценната книга." +#. |\J~ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3159116\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. ;YK6 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147415\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text" -msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. vE8E +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3152980\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text -msgid "ODDLPRICE function" -msgstr "ODDLPRICE, функция" +#. ST,k +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3157901\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "=IMCOS(\"3+4j\") returns -27.03-3.85i (rounded)." +msgstr "=IMCOS(\"3+4j\") връща -27,03-3,85i (закръглено)." -#: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text -msgid "ODDLPRICE" -msgstr "ODDLPRICE" +#. ?SN` +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3150024\n" +"help.text" +msgid "IMDIV function" +msgstr "IMDIV, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text -msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly." -msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга с нерегулярен последен период." +#. ^uW6 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150024\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" + +#. ok;C +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3145825\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "The result is the division of two complex numbers." +msgstr "Пресмята частното на две комплексни числа." -#: 04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text" +#. Ir6= +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150465\n" +"82\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text -msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDLPRICE(Сделка; Падеж; ПослКупон; Лихва; Доходност; ПогСтойност; Честота; Основа)" +#. d.mw +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3146942\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" +msgstr "IMDIV(\"Числител\"; \"Знаменател\")" -#: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. eVGm +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150741\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Numerator, Denominator are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." +msgstr "Числител и Знаменател са комплексни числа във вида \"x+yi\" или \"x+yj\"." -#: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. KdFy +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3151229\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text" -msgid "LastInterest is the last interest date of the security." -msgstr "ПослКупон е датата на последния купон на ценната книга." +#. =X,{ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148440\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") returns 5+12i." +msgstr "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") връща 5+12i." -#: 04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text" -msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." +#. .N=v +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3153039\n" +"help.text" +msgid "IMEXP function" +msgstr "IMEXP, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text" -msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." +#. C,e] +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3153039\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" -#: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. Ns_| +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3144741\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "The result is the power of e and the complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "Повдига константата e на степен комплексно число. Константата e има стойност приблизително 2,71828182845904." -#: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text" -msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. =la? +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3145591\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text" +#. aA,g +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154810\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMEXP(\"КомплексноЧисло\")" + +#. JA;u +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3148581\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text -msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Датата на сделката е 7 февруари 1999 г., датата на падежа е 15 юни 1999 г., дата на последния купон е 15 октомври 1998 г. Лихвеният процент е 3,75%, доходността е 4,05%, погасителната стойност е 100 парични единици, плащанията са на половин година, т.е. 2, а годишната база е 0." - -#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text -msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "Цената за 100 парични единици от стойността на ценна книга с нерегулярен последен период се изчислява както следва:" - -#: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text -msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." -msgstr "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\"; \"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405; 100; 2; 0) връща 99,87829." +#. krfb +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149253\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "=IMEXP(\"1+j\") returns 1.47+2.29j (rounded)." +msgstr "=IMEXP(\"1+j\") връща 1,47+2,29j (закръглено)." -#: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text -msgid "ODDLYIELD function" -msgstr "ODDLYIELD, функция" +#. R9Y4 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3149955\n" +"help.text" +msgid "IMCONJUGATE function" +msgstr "IMCONJUGATE, функция" -#: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text -msgid "ODDLYIELD" -msgstr "ODDLYIELD" +#. (d^s +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149955\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMCONJUGATE" -#: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text -msgid "Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly." -msgstr "Изчислява доходността на ценна книга с нерегулярен последен период." +#. 5UYj +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155263\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "The result is the conjugated complex complement to a complex number." +msgstr "Пресмята комплексно спрегнатото на комплексно число." -#: 04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text" +#. lab) +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3148750\n" +"96\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text -msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ODDLYIELD(Сделка; Падеж; ПослКупон; Лихва; Цена; ПогСтойност; Честота; Основа)" +#. 22-V +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153082\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMCONJUGATE(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. ;m14 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3153326\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. ~P#o +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "=IMCONJUGATE(\"1+j\") returns 1-j." +msgstr "=IMCONJUGATE(\"1+j\") връща 1-j." -#: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text" -msgid "LastInterest is the last interest date of the security." -msgstr "ПослКупон е датата на последния купон на ценната книга." +#. %|E^ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3150898\n" +"help.text" +msgid "IMLN function" +msgstr "IMLN, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text" -msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." +#. hIk0 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150898\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" -#: 04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text" -msgid "Price is the price of the security." -msgstr "Цена е цената на ценната книга." +#. 8@Us +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3146853\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "Пресмята натуралния логаритъм (с основа e) на комплексно число. Константата e има стойност приблизително 2,71828182845904." -#: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. 9G0y +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150008\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text" -msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. zTJy +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155954\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMLN(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text" +#. ,j8k +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3153565\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3145350.130.help.text -msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "Датата на сделката е 20 април 1999 г., датата на падежа е 15 юни 1999 г., дата на последния купон е 15 октомври 1998 г. Лихвеният процент е 3,75%, цената е 99,875 парични единици, погасителната стойност е 100 парични единици, плащанията са на половин година, т.е. 2, а годишната база е 0." - -#: 04060118.xhp#par_id3157990.131.help.text -msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "Доходността на ценната книга с нерегулярен последен период се изчислява както следва:" - -#: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text -msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\"; \"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100; 2; 0) връща 0,044873 или 4,4873%." +#. Ydkk +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153736\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "=IMLN(\"1+j\") returns 0.35+0.79j (rounded)." +msgstr "=IMLN(\"1+j\") връща 0,35+0,79j (закръглено)." -#: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text -msgid "calculating;variable declining depreciationsdepreciations;variable decliningVDB function" -msgstr "изчисляване;амортизации с намаляващ остатъкамортизации;с намаляващ остатъкVDB, функция" +#. =2|m +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3155929\n" +"help.text" +msgid "IMLOG10 function" +msgstr "IMLOG10, функция" -#: 04060118.xhp#hd_id3148768.222.help.text -msgid "VDB" -msgstr "VDB" +#. Ga:t +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3155929\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" -#: 04060118.xhp#par_id3154636.223.help.text -msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method." -msgstr "Връща амортизацията на актив за зададен или частичен период по метод с намаляващ остатък." +#. +^su +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149882\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number." +msgstr "Пресмята десетичния логаритъм на комплексно число." -#: 04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text" +#. .S-8 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154327\n" +"110\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3149025.225.help.text -msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" -msgstr "VDB(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Начало; Край; Коефициент; Тип)" - -#: 04060118.xhp#par_id3150692.226.help.text -msgid "Cost is the initial value of an asset." -msgstr "ОтчСтойност е отчетната стойност на актива." +#. #0nW +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150128\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMLOG10(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text" -msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. GK(\ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149003\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3154954.228.help.text -msgid "Life is the depreciation duration of the asset." -msgstr "Срок е броят периоди, за който активът се обезценява." +#. x!}l +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3151021\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "=IMLOG10(\"1+j\") returns 0.15+0.34j (rounded)." +msgstr "=IMLOG10(\"1+j\") връща 0,15+0,34j (закръглено)." -#: 04060118.xhp#par_id3152817.229.help.text -msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "Начало е началният период за изчисляване на амортизацията, в същите единици за време като срока." +#. @,de +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3155623\n" +"help.text" +msgid "IMLOG2 function" +msgstr "IMLOG2, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3153221.230.help.text -msgid "End is the end of the depreciation." -msgstr "Начало е крайният период за изчисляване на амортизацията." +#. d_#4 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3155623\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" -#: 04060118.xhp#par_id3147536.231.help.text -msgid "Factor (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." -msgstr "Коефициент (незадължителен) е множителят за амортизационните отчисления. Коефициент 2 означава удвояване на отчисленията." +#. GLT_ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150932\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "The result is the binary logarithm of a complex number." +msgstr "Пресмята двоичния логаритъм на комплексно число." -#: 04060118.xhp#par_id3154865.232.help.text -msgid "Type is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." -msgstr "Типе незадължителен параметър. Тип = 1 означава преминаване към линеен метод. При Type = 0 няма превключване." +#. pSL[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3153046\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. B(ex +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3145355\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMLOG2(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text" +#. vF(~ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"120\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3153927.234.help.text -msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." -msgstr "Небходимо е да се изчисли амортизацията по метода с двойно намаляващ остатък за даден период, ако началната стойност на актива е 35 000 парични единици, а ликвидационната стойност – 7500 парични единици. Амортизационният срок е 3 години. Амортизацията се изчислява за периодите с номера от 10 до 20." - -#: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text -msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "=VDB(35000; 7500; 36; 10; 20; 2) = 8603,80 парични единици. Амортизацията за времето между 10-ия и 20-ия период е 8603,80 парични единици." - -#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text -msgid "calculating;internal rates of return, irregular paymentsinternal rates of return;irregular paymentsXIRR function" -msgstr "изчисляване;вътрешна норма на печалба, нерегулярни плащаниявътрешна норма на печалба;нерегулярни плащанияXIRR, функция" +#. +?4D +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149536\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "=IMLOG2(\"1+j\") returns 0.50+1.13j (rounded)." +msgstr "=IMLOG2(\"1+j\") връща 0,50+1,13j (закръглено)." -#: 04060118.xhp#hd_id3147485.193.help.text -msgid "XIRR" -msgstr "XIRR" +#. b2W[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3145626\n" +"help.text" +msgid "IMPRODUCT function" +msgstr "IMPRODUCT, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3145614.194.help.text -msgid "Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "Изчислява вътрешната норма на печалба за списък от плащания, извършвани на различни дати. Изчислението се извършва с годишна база от 365 дни, без специална обработка на високосните години." +#. ZQeP +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3145626\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUCT" -#: 04060118.xhp#par_idN10E62.help.text -msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." -msgstr "Ако плащанията са през равни интервали, използвайте функцията IRR." +#. r,w! +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153545\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "The result is the product of up to 29 complex numbers." +msgstr "Пресмята произведението на не повече от 29 комплексни числа." -#: 04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text" +#. DTu} +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"124\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3149826.196.help.text -msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)" -msgstr "XIRR(Стойности; Дати; Предположение)" - -#: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text -msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "Стойности и Дати са поредица от плащания и поредица от съответните им дати. Първата двойка дати определя началото на разписанието за плащанията. Всички останали дати трябва да са по-късни, но не е необходимо да са сортирани по ред. Сред стойностите трябва да има поне една положителна и една отрицателна." - -#: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text -msgid "Guess (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "Предположение (незадължителен) е предположение за вътрешната норма на печалба. Подразбира се 10%." +#. `0XR +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149027\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" +msgstr "IMPRODUCT(\"КомплексноЧисло\"; \"КомплексноЧисло1\"; …)" -#: 04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text" +#. {#{| +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3153228\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3149273.200.help.text -msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:" -msgstr "Необходимо е да се изчисли вътрешната норма на печалба за следните пет плащания:" - -#: 04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. Q.:B +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155815\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") returns 27+11j." +msgstr "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") връща 27+11j." -#: 04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +#. i;Rd +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3147539\n" +"help.text" +msgid "IMREAL function" +msgstr "IMREAL, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. c;-c +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3147539\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREAL" -#: 04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. 5$EU +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155372\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "The result is the real coefficient of a complex number." +msgstr "Връща реалния коефициент на комплексно число." -#: 04060118.xhp#par_id3151187.309.help.text -msgid "2001-01-01" -msgstr "2001-01-01" +#. [LO^ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154951\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text -msgid "-10000" -msgstr "-10000" +#. ?*r` +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153927\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMREAL(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#par_id3146856.202.help.text -msgid "Received" -msgstr "Получени" +#. }I_# +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3155409\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. xg8A +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155986\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "=IMREAL(\"1+3j\") returns 1." +msgstr "=IMREAL(\"1+3j\") връща 1." -#: 04060118.xhp#par_id3154052.203.help.text -msgid "2001-01-02" -msgstr "2001-01-02" +#. NqFi +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3148431\n" +"help.text" +msgid "IMSIN function" +msgstr "IMSIN, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3151297.204.help.text -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. !gJ; +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3148431\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSIN" -#: 04060118.xhp#par_id3149985.205.help.text -msgid "Deposited" -msgstr "Платени" +#. rZqN +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3152591\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "The result is the sine of a complex number." +msgstr "Пресмята синуса на комплексно число." -#: 04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. }pI^ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149822\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3153151.206.help.text -msgid "2001-03-15" -msgstr "2001-03-15" +#. .)dY +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150387\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#par_id3145657.207.help.text -msgid "2500" -msgstr "2500" +#. !Rac +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150613\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. *v[p +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154310\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=IMSIN(\"3+4j\") returns 3.85+27.02j (rounded)." +msgstr "=IMSIN(\"3+4j\") връща 3,85+27,02j (закръглено)." -#: 04060118.xhp#par_id3146894.208.help.text -msgid "2001-05-12" -msgstr "2001-05-12" +#. R4q# +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3163826\n" +"help.text" +msgid "IMSUB function" +msgstr "IMSUB, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3143231.209.help.text -msgid "5000" -msgstr "5000" +#. X07e +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3163826\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUB" -#: 04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. `hfp +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149277\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "The result is the subtraction of two complex numbers." +msgstr "Пресмята разликата на две комплексни числа." -#: 04060118.xhp#par_id3149758.210.help.text -msgid "2001-08-10" -msgstr "2001-08-10" +#. N0*) +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3149264\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3147495.211.help.text -msgid "1000" -msgstr "1000" +#. `\am +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149710\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" +msgstr "IMSUB(\"КомплексноЧисло1\"; \"КомплексноЧисло2\")" -#: 04060118.xhp#par_id3152793.212.help.text -msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828." -msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1) връща 0,1828." +#. zyu1 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3155833\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#bm_id3149198.help.text -msgid "XNPV function" -msgstr "XNPV, функция" +#. ,t[[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150963\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 8+j." +msgstr "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") връща 8+j." -#: 04060118.xhp#hd_id3149198.213.help.text -msgid "XNPV" -msgstr "XNPV" +#. ^I`7 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3156312\n" +"help.text" +msgid "IMSUM function" +msgstr "IMSUM, функция" -#: 04060118.xhp#par_id3153904.214.help.text -msgid "Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "Изчислява настоящата нетна стойност на списък от плащания, извършвани на различни дати. Изчислението се извършва с годишна база от 365 дни, без специална обработка на високосните години." +#. T9j+ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3156312\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUM" -#: 04060118.xhp#par_idN11138.help.text -msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." -msgstr "Ако плащанията са през равни интервали, използвайте функцията NPV." +#. HQhC +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153215\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "The result is the sum of up to 29 complex numbers." +msgstr "Пресмята сумата на не повече от 29 комплексни числа." -#: 04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text" +#. ?9KF +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3156095\n" +"152\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3150117.216.help.text -msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" -msgstr "XNPV(Лихва; Стойности; Дати)" - -#: 04060118.xhp#par_id3153100.217.help.text -msgid "Rate is the internal rate of return for the payments." -msgstr "Лихва е вътрешната норма на печалба за паричните потоци." - -#: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text -msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "Стойности и Дати са поредица от плащания и поредица от съответните им дати. Първата двойка дати определя началото на разписанието за плащанията. Всички останали дати трябва да са по-късни, но не е необходимо да са сортирани по ред. Сред стойностите трябва да има поне една положителна и една отрицателна." +#. ?mWo +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3152930\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" +msgstr "IMSUM(\"КомплексноЧисло1\"; \"КомплексноЧисло2\"; …)" -#: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text" +#. 4Kh7 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154640\n" +"155\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3150525.220.help.text -msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." -msgstr "Необходимо е да се изчисли настоящата нетна стойност на горните пет плащания при вътрешна норма на печалба от 6%." - -#: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text -msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." -msgstr "=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5) връща 323,02." +#. 2!.} +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147081\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 18+7j." +msgstr "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") връща 18+7j." -#: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text -msgid "calculating;rates of returnRRI function" -msgstr "изчисляване;норми на печалбаRRI, функция" +#. R_!G +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3147570\n" +"help.text" +msgid "IMSQRT function" +msgstr "IMSQRT, функция" -#: 04060118.xhp#hd_id3148822.237.help.text -msgid "RRI" -msgstr "RRI" +#. ngD_ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3147570\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMSQRT" -#: 04060118.xhp#par_id3154293.238.help.text -msgid "Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment." -msgstr "Изчислява лихвения процент, който представя нормата на печалба от инвестиция." +#. c=_# +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3156131\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "The result is the square root of a complex number." +msgstr "Пресмята квадратния корен на комплексно число." -#: 04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text" +#. (fze +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3145202\n" +"169\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3148804.240.help.text -msgid "RRI(P; PV; FV)" -msgstr "RRI(П; НС; БС)" - -#: 04060118.xhp#par_id3154901.241.help.text -msgid "P is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "П е броят периоди за изчисляване на лихвата." - -#: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text" -msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "НС е текущата стойност – депозираната сума или текущата парична стойност на имущество. Вложената сума трябва да бъде положителна стойност (не 0 или по-малко)." - -#: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text -msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "БС е желаната парична стойност на инвестицията." +#. 8mXE +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150760\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")" +msgstr "IMSQRT(\"КомплексноЧисло\")" -#: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text" +#. kmH4 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3147268\n" +"172\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3154212.245.help.text -msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "Трябва да се изчисли нормата на печалба за четири периода (години), ако настоящата стойност е 7500 парични единици, а бъдещата – 10 000 парични единици." +#. 3/W# +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3152807\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "=IMSQRT(\"3+4i\") returns 2+1i." +msgstr "=IMSQRT(\"3+4i\") връща 2+1i." -#: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text -msgid "=RRI(4;7500;10000) = 7.46 %" -msgstr "=RRI(4; 7500; 10000) = 7,46%" - -#: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text -msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "За да нарасне стойността от 7500 до 10 000 парични единици, нормата на печалба трябва да бъде 7,46%, " - -#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text -msgid "calculating;constant interest ratesconstant interest ratesRATE function" -msgstr "изчисляване;постоянни лихвипостоянни лихвиRATE, функция" +#. .[-x +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3154054\n" +"help.text" +msgid "COMPLEX function" +msgstr "COMPLEX, функция" -#: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text -msgid "RATE" -msgstr "RATE" +#. u*FR +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154054\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLEX" -#: 04060118.xhp#par_id3151052.250.help.text -msgid "Returns the constant interest rate per period of an annuity." -msgstr "Връща постоянния лихвен процент за един период от анюитет." +#. !I7] +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3156111\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient." +msgstr "Връща комплексно число със зададените реален коефициент и имагинерен коефициент." -#: 04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text" +#. d+C2 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154744\n" +"159\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3158423.252.help.text -msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" -msgstr "RATE(БрПер; Пл; НС; БС; Тип; Предположение)" - -#: 04060118.xhp#par_id3148910.253.help.text -msgid "NPer is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане." - -#: 04060118.xhp#par_id3148925.254.help.text -msgid "Pmt is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "Пл е плащането с постоянен размер, извършвано на всеки период." - -#: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text -msgid "PV is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "НС е текущата парична стойност на последователността от плащания." - -#: 04060118.xhp#par_id3166456.256.help.text -msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "БС (незадължителен) е бъдещата стойност, която ще бъде постигната в края на периодичните плащания." +#. ?n\o +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155999\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" +msgstr "COMPLEX(Re; Im; Суфикс)" -#: 04060118.xhp#par_id3153243.257.help.text -msgid "Type (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." +#. g0N% +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "RealNum is the real coefficient of the complex number." +msgstr "Re е реалният коефициент на комплексното число." -#: 04060118.xhp#par_id3146949.258.help.text -msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "Предположение (незадължителен) е предположение за резултата от итеративното изчисление." +#. DB^W +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149135\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "INum is the imaginary coefficient of the complex number." +msgstr "Im е имагинерният коефициент на комплексното число." -#: 04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. nXY5 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155849\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Suffix is a list of options, \"i\" or \"j\"." +msgstr "Суфикс е \"i\" или \"j\"." -#: 04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text" +#. IF5N +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3145659\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3150706.260.help.text -msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "Търси се лихвеният процент за 3 периода, ако регулярно се изплащат по 10 парични единици и текущата парична стойност е 900 парични единици." - -#: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text -msgid "=RATE(3;10;900) = -121% The interest rate is therefore 121%." -msgstr "=RATE(3; 10; 900) = -121%, или лихвата е 121%." +#. VAJv +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3143229\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "=COMPLEX(3;4;\"j\") returns 3+4j." +msgstr "=COMPLEX(3;4;\"j\") връща 3+4j." -#: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text -msgid "INTRATE function" -msgstr "INTRATE, функция" +#. !Qa8 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3155103\n" +"help.text" +msgid "OCT2BIN function converting;octal numbers, into binary numbers" +msgstr "OCT2BIN, функцияпреобразуване;осмични числа в двоични" -#: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text -msgid "INTRATE" -msgstr "INTRATE" +#. 5Co{ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3155103\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCT2BIN" -#: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text -msgid "Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid." -msgstr "Изчислява годишния лихвен процент при придобиване на ценна книга на инвестиционна стойност и продаването й на погасителна стойност. Не се начислява лихва." +#. /koO +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3146898\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "The result is the binary number for the octal number entered." +msgstr "Резултатът е двоичното число, съответстващо на въведеното осмично число." -#: 04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text" +#. #PEK +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3146088\n" +"219\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text -msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" -msgstr "INTRATE(Сделка; Падеж; Инвестиция; ПогСтойност; Основа)" - -#: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." - -#: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text -msgid "Maturity is the date on which the security is sold." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. W6Ik +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154303\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "OCT2BIN(Number; Places)" +msgstr "OCT2BIN(Число; Разреди)" -#: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text -msgid "Investment is the purchase price." -msgstr "Инвестиция е сумата, инвестирана в ценната книга." +#. s#LX +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3156013\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е осмично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text -msgid "Redemption is the selling price." -msgstr "ПогСтойност е цената при продажба." +#. -!YD +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153984\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Places is the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text" +#. rH{w +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3147493\n" +"223\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3149426.69.help.text -msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "Една картина е закупена на 15.01.1990 г. за 1 милион и е продадена на 05.05.2002 г. за 2 милиона. Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Каква е средната годишна лихва?" - -#: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text -msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) връща 8,12%." +#. Ta.K +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147260\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "=OCT2BIN(3;3) returns 011." +msgstr "=OCT2BIN(3;3) връща 011." -#: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text -msgid "COUPNCD function" -msgstr "COUPNCD, функция" +#. J|^^ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3152791\n" +"help.text" +msgid "OCT2DEC function converting;octal numbers, into decimal numbers" +msgstr "OCT2DEC, функцияпреобразуване;осмични числа в десетични" -#: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text -msgid "COUPNCD" -msgstr "COUPNCD" +#. ;p+9 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3152791\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCT2DEC" -#: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text -msgid "Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date." -msgstr "Връща първата купонна дата след датата на сделката. Форматирайте резултата като дата." +#. Q9,F +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149199\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." +msgstr "Резултатът е десетичното число, съответстващо на въведеното осмично число." -#: 04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text" +#. `vLO +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3159337\n" +"227\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text -msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPNCD(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" - -#: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." - -#: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. paw. +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153902\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "OCT2DEC(Number)" +msgstr "OCT2DEC(Число)" -#: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text" -msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. 3y[a +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155326\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е осмично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text" +#. uR3[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154698\n" +"230\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3154794.171.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" -msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Коя е следващата дата за плащане?" - -#: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text -msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." -msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2001-05-15." +#. aT6~ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154930\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "=OCT2DEC(144) returns 100." +msgstr "=OCT2DEC(144) връща 100." -#: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text -msgid "COUPDAYS function" -msgstr "COUPDAYS, функция" +#. v02G +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3155391\n" +"help.text" +msgid "OCT2HEX function converting;octal numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "OCT2HEX, функцияпреобразуване;осмични числа в шестнайсетични" -#: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text -msgid "COUPDAYS" -msgstr "COUPDAYS" +#. WHV+ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3155391\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCT2HEX" -#: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text -msgid "Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls." -msgstr "Връща броя дни на текущия купонен период, в който се пада датата на сделката." +#. ^Vsb +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148831\n" +"233\n" +"help.text" +msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." +msgstr " Резултатът е шестнадесетичното число, съответстващо на въведеното осмично число." -#: 04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text" +#. _q=f +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3146988\n" +"234\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text -msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYS(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" - -#: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. W!k\ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150523\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "OCT2HEX(Number; Places)" +msgstr "OCT2HEX(Число; Разреди)" -#: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. D=iE +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3159162\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е осмично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text" -msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. CU%x +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "Places is the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text" +#. -\AS +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"238\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060118.xhp#par_id3147530.151.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" -msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко дни има в периода, съдържащ датата на сделката?" +#. :??o +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148802\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "=OCT2HEX(144;4) returns 0064." +msgstr "=OCT2HEX(144;4) връща 0064." -#: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text -msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." -msgstr "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 181." +#. Oxe5 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3148446\n" +"help.text" +msgid "CONVERT_ADD function" +msgstr "CONVERT_ADD, функция" -#: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text -msgid "COUPDAYSNC function" -msgstr "COUPDAYSNC, функция" +#. bF`i +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3148446\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "CONVERT_ADD" +msgstr "CONVERT_ADD" -#: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text -msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "COUPDAYSNC" +#. 8lar +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154902\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure. Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." +msgstr "Преобразува стойност от една мерна единица в друга. Можете да въведете мерните единици директно като текст в кавички или като обръщения. Ако въведете мерните единици в клетки, те трябва да съответстват точно на следващия списък. Регистърът на буквите е от значение. Например, за да въведете в клетка малка буква l (за литър), въведете апостроф ('), непосредствено последван от l." -#: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text -msgid "Returns the number of days from the settlement date until the next interest date." -msgstr "Връща броя на дните от датата на сделката до следващата купонна дата." +#. /CZy +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153055\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -#: 04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. !IU[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147234\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Units" +msgstr "Единици" -#: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text -msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYSNC(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" +#. OMR( +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Weight" +msgstr "Тегло" -#: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. |03L +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148476\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" +msgstr "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" -#: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. h6.j +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155361\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text -msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за година (1, 2 или 4)." +#. ))Ac +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" +msgstr "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" -#: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. o@Ae +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3158429\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: 04060118.xhp#par_id3148671.161.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" -msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко дни има до следващото купонно плащане?" +#. rxtc +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150707\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "yr, day, hr, mn, sec, s" +msgstr "yr, day, hr, mn, sec, s" -#: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text -msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." -msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 110." +#. ,2\Z +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153238\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "Pressure" +msgstr "Налягане" -#: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text -msgid "COUPDAYBS functiondurations;first interest payment until settlement datesecurities;first interest payment until settlement date" -msgstr "COUPDAYBS, функциявреметраене;първи купонен период до датата на сделкатаценни книжа;първи купонен период до датата на сделката" +#. Y)9h +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3166437\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" +msgstr "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" -#: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text -msgid "COUPDAYBS" -msgstr "COUPDAYBS" +#. jpbH +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Force" +msgstr "Сила" -#: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text -msgid "Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date." -msgstr "Връща броя на дните от началото на купонния период до датата на сделката." +#. OS=Z +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155582\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "N, dyn, dy, lbf, pond" +msgstr "N, dyn, dy, lbf, pond" -#: 04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. SFT/ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153686\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Energy" +msgstr "Енергия" -#: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text -msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPDAYBS(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" +#. ;?$9 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153386\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" +msgstr "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" -#: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. g^s4 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154100\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "Power" +msgstr "Мощност" -#: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. ls/T +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149915\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "W, w, HP, PS" +msgstr "W, w, HP, PS" -#: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text" -msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. B}10 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148988\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "Field strength" +msgstr "Магнетизъм" -#: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ;trl +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "T, ga" +msgstr "T, ga" -#: 04060118.xhp#par_id3150592.141.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" -msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко дни има в периода? XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" +#. iA}M +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3151120\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text -msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." -msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 71." +#. }}.- +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148659\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "C, F, K, kel, Reau, Rank" +msgstr "C, F, K, kel, Reau, Rank" -#: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text -msgid "COUPPCD functiondates;interest date prior to settlement date" -msgstr "COUPPCD, функциядати;купонна дата преди датата на сделката" +#. CwZZ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154610\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Volume" +msgstr "Обем на течност" -#: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text -msgid "COUPPCD" -msgstr "COUPPCD" +#. ai=Z +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149423\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" +msgstr "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" -#: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text -msgid "Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date." -msgstr "Връща купонната дата преди датата на сделката. Форматирайте резултата като дата." +#. V%6T +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149244\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Площ" -#: 04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Ou^e +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150425\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" +msgstr "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" -#: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text -msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPPCD(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" +#. fa9a +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150629\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" -#: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." - -#: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." - -#: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text" -msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." - -#: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 1,g6 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3159246\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" +msgstr "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" -#: 04060118.xhp#par_id3148968.191.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" -msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Коя е била купонната дата преди покупката?" +#. T4!i +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text -msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." -msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2000-15-11." +#. +3_[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3159899\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "bit, byte" +msgstr "bit, byte" -#: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text -msgid "COUPNUM functionnumber of coupons" -msgstr "COUPNUM, функцияброй на купони" +#. WM,+ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3143277\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Units of measure in bold can be preceded by a prefix character from the following list:" +msgstr "Пред мерните единици, отбелязани с получер шрифт, могат да бъдат долепвани префикси от долния списък:" -#: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text -msgid "COUPNUM" -msgstr "COUPNUM" +#. /4GN +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148422\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" -#: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text -msgid "Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date." -msgstr "Връща броя на купоните (изплащанията на лихва) между датата на сделката и датата на падежа." +#. 2Kh, +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3148423\n" +"help.text" +msgid "Multiplier" +msgstr "Множител" -#: 04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Zh6D +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149490\n" +"help.text" +msgid "Y (yotta)" +msgstr "Y (йота)" -#: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text -msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "COUPNUM(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" +#. _M\3 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149931\n" +"help.text" +msgid "10^24" +msgstr "10^24" -#: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. 5fPf +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149491\n" +"help.text" +msgid "Z (zetta)" +msgstr "Z (сета)" -#: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. c2S| +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149932\n" +"help.text" +msgid "10^21" +msgstr "10^21" -#: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text" -msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. KFj( +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149492\n" +"help.text" +msgid "E (exa)" +msgstr "E (екса)" -#: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. +C$w +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149933\n" +"help.text" +msgid "10^18" +msgstr "10^18" -#: 04060118.xhp#par_id3152460.181.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" -msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко са купонните дати?" +#. ?w[` +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149493\n" +"help.text" +msgid "P (peta)" +msgstr "P (пета)" -#: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text -msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." -msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2." +#. ufpO +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149934\n" +"help.text" +msgid "10^15" +msgstr "10^15" -#: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text -msgid "IPMT functionperiodic amortizement rates" -msgstr "IPMT, функцияпериодични лихвени плащания" +#. ,2kG +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149494\n" +"help.text" +msgid "T (tera)" +msgstr "T (тера)" -#: 04060118.xhp#hd_id3149339.263.help.text -msgid "IPMT" -msgstr "IPMT" +#. gjd? +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149935\n" +"help.text" +msgid "10^12" +msgstr "10^12" -#: 04060118.xhp#par_id3154522.264.help.text -msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Изчислява периодичното лихвено плащане за инвестиция с регулярни плащания и постоянен лихвен процент." +#. ]X#N +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"help.text" +msgid "G (giga)" +msgstr "G (гига)" -#: 04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ;F2Y +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149936\n" +"help.text" +msgid "10^9" +msgstr "10^9" -#: 04060118.xhp#par_id3151283.266.help.text -msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "IPMT(Лихва; Период; БрПер; НС; БС; Тип)" +#. ^(w# +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149496\n" +"help.text" +msgid "M (mega)" +msgstr "M (мега)" -#: 04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text" -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. }1Ir +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149937\n" +"help.text" +msgid "10^6" +msgstr "10^6" -#: 04060118.xhp#par_id3145158.268.help.text -msgid "Period is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "Период е периодът, за който се изчислява лихвата. Ако се изчислява лихвата за последния период, Период = БрПер." +#. :I50 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"help.text" +msgid "k (kilo)" +msgstr "k (кило)" -#: 04060118.xhp#par_id3147577.269.help.text -msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "БрПер е общият брой на периодите, през които се изплаща анюитет." +#. oU3N +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149938\n" +"help.text" +msgid "10^3" +msgstr "10^3" -#: 04060118.xhp#par_id3156211.270.help.text -msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "НС е текущата парична стойност на последователността от плащания." +#. fJhr +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149498\n" +"help.text" +msgid "h (hecto)" +msgstr "h (хекто)" -#: 04060118.xhp#par_id3151213.271.help.text -msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "БС (незадължителен) е желаната бъдеща стойност в края на периодите." +#. P.cu +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149939\n" +"help.text" +msgid "10^2" +msgstr "10^2" -#: 04060118.xhp#par_id3154195.272.help.text -msgid "Type is the due date for the periodic payments." -msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." +#. 5`1D +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149499\n" +"help.text" +msgid "e (deca)" +msgstr "e (дека)" -#: 04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. IQ1( +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149940\n" +"help.text" +msgid "10^1" +msgstr "10^1" -#: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text -msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "Каква е лихвата през петия период (година), ако постоянната лихвена ставка е 5%, а настоящата стойност е 15 000 парични единици? Общият срок на анюитета е седем години." +#. V^]8 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149500\n" +"help.text" +msgid "d (deci)" +msgstr "d (деци)" -#: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text -msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "=IPMT(5%; 5; 7; 15000) = -352,97 парични единици. Натрупаната лихва за петия период (година) е 352,97 парични единици." +#. zQvg +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3143940\n" +"help.text" +msgid "10^-1" +msgstr "10^-1" -#: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text -msgid "calculating;future valuesfuture values;constant interest ratesFV function" -msgstr "изчисляване;бъдещи стойностибъдещи стойности;постоянен лихвен процентFV, функция" +#. 6:^. +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149501\n" +"help.text" +msgid "c (centi)" +msgstr "c (санти)" -#: 04060118.xhp#hd_id3151205.277.help.text -msgid "FV" -msgstr "FV" +#. /dJ/ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149941\n" +"help.text" +msgid "10^-2" +msgstr "10^-2" -#: 04060118.xhp#par_id3154140.278.help.text -msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." -msgstr "Връща бъдещата стойност на инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." +#. #umi +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149502\n" +"help.text" +msgid "m (milli)" +msgstr "m (мили)" -#: 04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. :A_{ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149942\n" +"help.text" +msgid "10^-3" +msgstr "10^-3" -#: 04060118.xhp#par_id3145215.280.help.text -msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)" -msgstr "FV(Лихва; БрПер; Пл; НС; Тип)" +#. Qz+j +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149503\n" +"help.text" +msgid "u (micro)" +msgstr "u (микро)" -#: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text" -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. =5]X +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149943\n" +"help.text" +msgid "10^-6" +msgstr "10^-6" -#: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text -msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." -msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане." +#. _f5[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149504\n" +"help.text" +msgid "n (nano)" +msgstr "n (нано)" -#: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text -msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." -msgstr "Пл е плащането, извършвано на всеки период." +#. bh|Z +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149944\n" +"help.text" +msgid "10^-9" +msgstr "10^-9" -#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text -msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "НС (незадължителен) е текущата стойност на поредицата от плащания." +#. M=KH +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149505\n" +"help.text" +msgid "p (pico)" +msgstr "p (пико)" -#: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text -msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." +#. F]OI +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149945\n" +"help.text" +msgid "10^-12" +msgstr "10^-12" -#: 04060118.xhp#par_idN114D8.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_idN114D8.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. 79A% +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149506\n" +"help.text" +msgid "f (femto)" +msgstr "f (фемто)" -#: 04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. )mK= +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149946\n" +"help.text" +msgid "10^-15" +msgstr "10^-15" -#: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text -msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "Търсим крайната стойност на инвестиция, ако лихвеният процент е 4%, периодът на плащанията е 2 години и периодичното плащане е 750 парични единици. Настоящата стойност на инвестицията е 2500 парични единици." +#. Z4g! +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149507\n" +"help.text" +msgid "a (atto)" +msgstr "a (ато)" -#: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text -msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "=FV(4%; 2; 750; 2500) = -4234,00 парични единици. Крайната стойност на инвестицията е 4234,00 парични единици." +#. mt2U +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"help.text" +msgid "10^-18" +msgstr "10^-18" -#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text -msgid "FVSCHEDULE functionfuture values;varying interest rates" -msgstr "FVSCHEDULE, функциябъдещи стойности;променлив лихвен процент" +#. @o;S +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149508\n" +"help.text" +msgid "z (zepto)" +msgstr "z (септо)" -#: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text -msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "FVSCHEDULE" +#. 6c#B +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149948\n" +"help.text" +msgid "10^-21" +msgstr "10^-21" -#: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text -msgid "Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates." -msgstr "Изчислява натрупаната стойност на даден начален капитал след прилагане на последователност от сложни лихви." +#. W]6z +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149509\n" +"help.text" +msgid "y (yocto)" +msgstr "y (йокто)" -#: 04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. RvLO +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3149949\n" +"help.text" +msgid "10^-24" +msgstr "10^-24" -#: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text -msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "FVSCHEDULE(ОснКапитал; Разписание)" +#. ,1Tx +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903061174\n" +"help.text" +msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:" +msgstr "Пред единиците за количество информация „бит“ и „байт“ могат да се поставят и следните префикси по стандарта IEC 60027-2 / IEEE 1541:" -#: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text -msgid "Principal is the starting capital." -msgstr "ОснКапитал е началният капитал." +#. z.j` +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903090966\n" +"help.text" +msgid "ki kibi 1024" +msgstr "ki киби 1024" -#: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text -msgid "Schedule is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "Разписание е поредица от лихви, например област като H3:H5 или списък (вижте примера)." +#. I!{B +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903090958\n" +"help.text" +msgid "Mi mebi 1048576" +msgstr "Mi меби 1048576" -#: 04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. z!-H +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903090936\n" +"help.text" +msgid "Gi gibi 1073741824" +msgstr "Gi гиби 1073741824" -#: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text -msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "1000 парични единици са инвестирани за три години. Годишните лихви са 3%, 4% и 5%. Каква е стойността след три години?" +#. TsMM +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903090975\n" +"help.text" +msgid "Ti tebi 1099511627776" +msgstr "Ti теби 1099511627776" -#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text -msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 1124.76." -msgstr "=FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05}) връща 1124,76." +#. a+z/ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903090930\n" +"help.text" +msgid "Pi pebi 1125899906842620" +msgstr "Pi пеби 1125899906842620" -#: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text -msgid "calculating;number of payment periodspayment periods;number ofnumber of payment periodsNPER function" -msgstr "изчисляване;брой периоди на плащанепериоди на плащане;бройброй периоди на плащанеNPER, функция" +#. NZX} +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903091070\n" +"help.text" +msgid "Ei exbi 1152921504606850000" +msgstr "Ei ексби 1152921504606850000" -#: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. .C5P +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903091097\n" +"help.text" +msgid "Zi zebi 1180591620717410000000" +msgstr "Zi зеби 1180591620717410000000" -#: 04060118.xhp#par_id3152363.291.help.text -msgid "Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate." -msgstr "Връща броя периоди за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." +#. =Yde +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id0908200903091010\n" +"help.text" +msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000" +msgstr "Yi йоби 1208925819614630000000000" -#: 04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text" +#. .;X[ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3146125\n" +"209\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060118.xhp#par_id3155934.293.help.text -msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" -msgstr "NPER(Лихва; Пл; НС; БС; Тип)" +#. UL[: +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153695\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" +msgstr "CONVERT(Число; \"ОтЕдиница\"; \"КъмЕдиница\")" -#: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text" -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. ABdH +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3147522\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "Number is the number to be converted." +msgstr "Число: числото за преобразуване." -#: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text -msgid "Pmt is the constant annuity paid in each period." -msgstr "Пл е постоянният анюитет, плащан на всеки период." +#. *sy5 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154472\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "FromUnit is the unit from which conversion is taking place." +msgstr "ОтЕдиница е единицата, от която се преобразува числото." -#: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text" -msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." +#. D~!/ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3153790\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "ToUnit is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." +msgstr "КъмЕдиница е единицата, към която се преобразува числото." -#: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text -msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "БС (незадължителен) е бъдещата стойност, която ще бъде достигната в края на последния период." +#. Z)xx +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3156270\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери:" -#: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text -msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." +#. k8ZZ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3156336\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." +msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") връща 10,14 (закръглено до два знака след запетаята). 10 HP са равни на 10,14 PS." -#: 04060118.xhp#par_idN1166C.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_idN1166C.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. PoqM +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154834\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." +msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") връща 6,21 (закръглено до два знака след запетаята). 10 километра са равни на 6,21 мили. Буквата k е разрешеният знак – префикс за множител 10^3." -#: 04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text -msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ~UAK +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"bm_id3147096\n" +"help.text" +msgid "FACTDOUBLE function factorials;numbers with increments of two" +msgstr "FACTDOUBLE, функцияфакториели;двойни" -#: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text -msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "Колко периода на плащане съответстват на лихва от 6%, периодично плащане от 153,75 парични единици и настояща стойност от 2600 парични единици?" - -#: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text -msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "=NPER(6%; 153,75; 2600) = -12,02. Периодът на плащане покрива 12,02 периода." - -#: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text -msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text" -msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Обратно към Финансови функции, първа част" - -#: 04060118.xhp#par_id3153163.315.help.text -msgid "Back to Financial Functions Part Two" -msgstr "Обратно към Финансови функции, втора част" +#. 7-aR +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3147096\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FACTDOUBLE" -#: 04060184.xhp#tit.help.text -msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "Статистически функции, четвърта част" +#. n}:w +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3151309\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Returns the double factorial of a number." +msgstr "Връща двойния факториел на число." -#: 04060184.xhp#hd_id3153415.1.help.text -msgid "Statistical Functions Part Four" -msgstr "Статистически функции, четвърта част" +#. aRge +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154666\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text -msgid "MAX function" -msgstr "MAX, функция" +#. ;^,] +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3155121\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "FACTDOUBLE(Number)" +msgstr "FACTDOUBLE(Число)" -#: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text" -msgid "MAX" -msgstr "MAX" +#. gRz^ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3158440\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Returns Number !!, the double factorial of Number, where Number is an integer greater than or equal to zero." +msgstr "Връща Число!!, двойния факториел на Число, където Число е цяло число, по-голямо или равно на нула." -#: 04060184.xhp#par_id3153709.3.help.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Връща максималната стойност в списък от аргументи." +#. b,GG +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id2480849\n" +"help.text" +msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" +msgstr "За четни числа FACTDOUBLE(n) връща:" -#: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text" -msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Връща 0, ако в подадените области от клетки не са срещнати нито числови стойности, нито грешки. Клетките с текст се игнорират от функциите MIN() и MAX(). И двете функции връщат 0, ако не бъдат намерени стойности (числови или текстови) и ако не бъде срещната грешка. Подаването на аргумент – низов литерал на MIN() или MAX(), например MIN(\"низ\") все пак предизвиква грешка." +#. V3VO +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id4181951\n" +"help.text" +msgid "2*4*6*8* ... *n" +msgstr "2*4*6*8* ... *n" -#: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. A(_X +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id2927335\n" +"help.text" +msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" +msgstr "За нечетни числа FACTDOUBLE(n) връща:" -#: 04060184.xhp#par_id3147340.5.help.text -msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MAX(Число1; Число2;… Число30)" +#. 1h9% +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id2107303\n" +"help.text" +msgid "1*3*5*7* ... *n" +msgstr "1*3*5*7* ... *n" -#: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text -msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges. " -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области." +#. Gn=2 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id4071779\n" +"help.text" +msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition." +msgstr "FACTDOUBLE(0) връща 1 по дефиниция." -#: 04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text" +#. wazA +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"hd_id3154622\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text -msgid "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) returns the largest value from the list." -msgstr "=MAX(A1; A2; A3; 50; 100; 200) връща най-голямата стойност от списъка." +#. V!73 +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id7844477\n" +"help.text" +msgid "=FACTDOUBLE(5) returns 15." +msgstr "=FACTDOUBLE(5) връща 15." -#: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text -msgid "=MAX(A1:B100) returns the largest value from the list." -msgstr "=MAX(A1:B100) връща най-голямата стойност от списъка." +#. FPLH +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id3154116\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "=FACTDOUBLE(6) returns 48." +msgstr "=FACTDOUBLE(6) връща 48." -#: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text -msgid "MAXA function" -msgstr "MAXA, функция" +#. N,^$ +#: 04060116.xhp +msgctxt "" +"04060116.xhp\n" +"par_id6478469\n" +"help.text" +msgid "=FACTDOUBLE(0) returns 1." +msgstr "=FACTDOUBLE(0) връща 1." -#: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text -msgid "MAXA" -msgstr "MAXA" +#. ]yA\ +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0." -msgstr "Връща максималната стойност в списък с аргументи. За разлика от функцията MAX, можете да подавате текстове. Стойността на текст е 0." +#. 0#X4 +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"hd_id2794274\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text" -msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Функциите MINA() и MAXA() връщат 0, ако не бъде срещната стойност (числова или текстова) или грешка." +#. -gM\ +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id6776940\n" +"help.text" +msgid "The Options dialog for the Solver is used to set some options." +msgstr "Диалоговият прозорец Настройки на Solver служи за задаване на някои настройки." -#: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. (fsu +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id393993\n" +"help.text" +msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions." +msgstr "Изберете модул за решаване на уравнения. Списъчното поле е забранено, ако е инсталиран само един модул. Модулите за решаване на уравнения могат да бъдат инсталирани като разширения." -#: 04060184.xhp#par_id3166431.142.help.text -msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MAXA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. ]Tyr +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id5871761\n" +"help.text" +msgid "Configure the current solver." +msgstr "Конфигурирайте текущия модул за решаване на уравнения." -#: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text" -msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области. Текстът има стойност 0." +#. uYrq +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id6531266\n" +"help.text" +msgid "If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." +msgstr "Ако текущият елемент в списъка Настройки позволява редактиране на стойност, можете да щракнете върху бутона Редактиране. Ще се отвори диалогов прозорец, в който можете да промените стойността." -#: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. RATU +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id3912778\n" +"help.text" +msgid "Enter or change the value." +msgstr "Въведете или променете стойността." -#: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text -msgid "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") returns the largest value from the list." -msgstr "=MAXA(A1; A2; A3; 50; 100; 200; \"Текст\") връща най-голямата стойност от списъка." +#. Xlzq +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id3163853\n" +"help.text" +msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine." +msgstr "Използвайте диалоговия прозорец „Настройки“, за да конфигурирате текущия модул за решаване на уравнения." -#: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text -msgid "=MAXA(A1:B100) returns the largest value from the list." -msgstr "=MAXA(A1:B100) връща най-голямата стойност от списъка." +#. gPHa +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id121158\n" +"help.text" +msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." +msgstr "Можете да инсталирате още модули като разширения, ако има такива налице. Отворете Инструменти - Диспечер на разширения и потърсете в уебсайта за разширения." -#: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text -msgid "MEDIAN function" -msgstr "MEDIAN, функция" +#. /Iui +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id3806878\n" +"help.text" +msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed." +msgstr "Изберете желания модул за решаване на уравнения от списъчното поле. Последното е забранено, ако е инсталиран само един модул." -#: 04060184.xhp#hd_id3153820.11.help.text -msgid "MEDIAN" -msgstr "MEDIAN" +#. O#FW +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id130619\n" +"help.text" +msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." +msgstr "В полето Настройки отметнете всички настройки, които желаете да бъдат използвани при решаването на текущите уравнения. Ако текущата настройка позволява различни стойности, ще бъде разрешен бутонът Редактиране. Натиснете го, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да промените стойноста." -#: 04060184.xhp#par_id3151241.12.help.text -msgid "Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set." -msgstr "Връща медианата на набор от числа. Ако числата са нечетен брой, медианата е стойността в средата на набора, а ако броят им е четен, медианата е средното аритметично на двете стойности в средата на набора." +#. .d2] +#: solver_options.xhp +msgctxt "" +"solver_options.xhp\n" +"par_id9999694\n" +"help.text" +msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." +msgstr "Щракнете върху OK, за да приемете промените и да се върнете към диалоговия прозорец Solver." -#: 04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. GEc# +#: 05080400.xhp +msgctxt "" +"05080400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04060184.xhp#par_id3155264.14.help.text -msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MEDIAN(Число1; Число2;… Число30)" +#. QD2P +#: 05080400.xhp +msgctxt "" +"05080400.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04060184.xhp#par_id3150109.15.help.text -msgid "Number1; Number2;...Number30 are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка. Всяко от числата може да бъде заменено с обръщение." +#. -u9* +#: 05080400.xhp +msgctxt "" +"05080400.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adds the current selection to the defined print areas." +msgstr "Добавя текущата селекция към зададените области за печат." -#: 04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. %tLG +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Стилове и формати" -#: 04060184.xhp#par_id3145078.17.help.text -msgid "for an odd number: =MEDIAN(1;5;9;20;21) returns 9 as the median value." -msgstr "for an odd number: =MEDIAN(1; 5; 9; 20; 21) връща 9 като стойност на медианата." +#. TSmh +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"bm_id3150447\n" +"help.text" +msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" +msgstr "Стилист, вижте Стилове и форматиСтилове и формати, прозорецформати; Стилове и формати, прозорецформатиране; Стилове и формати, прозорецинструмент за прилагане на стилове" -#: 04060184.xhp#par_id3149126.165.help.text -msgid "for an even number: =MEDIAN(1;5;9;20) returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "for an even number: =MEDIAN(1; 5; 9; 20) връща средното на двете стойности по средата, 5 и 9, което е 7." +#. (cTK +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Стилове и формати" -#: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text -msgid "MIN function" -msgstr "MIN, функция" +#. xlQ= +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles." +msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ служи за приписване на стилове на обекти и избран текст. Можете да обновявате стиловете, да променяте съществуващи стилове и да създавате нови." -#: 04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text" -msgid "MIN" -msgstr "MIN" +#. PA9% +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The Styles and Formatting dockable window can remain open while editing the document." +msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ може да се закачва и да остава отворен, докато редактирате документа." -#: 04060184.xhp#par_id3143222.20.help.text -msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Връща минималната стойност от списък с аргументи." +#. Kr@m +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "How to apply a cell style:" +msgstr "Как да приложите стил за клетки:" -#: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text" -msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Връща 0, ако в подадените области от клетки не са срещнати нито числови стойности, нито грешки. Клетките с текст се игнорират от функциите MIN() и MAX(). И двете функции връщат 0, ако не бъдат намерени стойности (числови или текстови) и ако не бъде срещната грешка. Подаването на аргумент – низов литерал на MIN() или MAX(), например MIN(\"низ\") все пак предизвиква грешка." +#. :A/X +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Select the cell or cell range." +msgstr "Изберете клетката или областта от клетки." -#: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. jZT^ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." +msgstr "Щракнете двукратно върху стила в прозореца „Стилове и формати“." -#: 04060184.xhp#par_id3146964.22.help.text -msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MIN(Число1; Число2;… Число30)" +#. S.qt +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3153877\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Стилове за клетки" -#: 04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text" -msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области." +#. 1Ih_ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." +msgstr "Показва списъка на наличните стилове за клетки занепряко форматиране на клетки." -#: 04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. X`SF +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060184.xhp#par_id3154734.25.help.text -msgid "=MIN(A1:B100) returns the smallest value in the list." -msgstr "=MIN(A1:B100) връща най-малката стойност в списъка." +#. =57p +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Стилове за клетки" -#: 04060184.xhp#bm_id3147504.help.text -msgid "MINA function" -msgstr "MINA, функция" +#. EUvs +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3153963\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Стилове за страници" -#: 04060184.xhp#hd_id3147504.148.help.text -msgid "MINA" -msgstr "MINA" +#. )gk: +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3147003\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." +msgstr "Показва стиловете за страници, достъпни за непряко форматиране на страници." -#: 04060184.xhp#par_id3147249.149.help.text -msgid "Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0." -msgstr "Връща минималната стойност в списък с аргументи. Можете да подавате и текстове. Стойността на текст е 0." +#. jCFp +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3159100\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text" -msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Функциите MINA() и MAXA() връщат 0, ако не бъде срещната стойност (числова или текстова) или грешка." +#. fM(3 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150361\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Стилове за страници" -#: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Id%4 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3150202\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Режим на запълване" -#: 04060184.xhp#par_id3153336.151.help.text -msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "MINA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. ?rGb +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3155531\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." +msgstr "Включва и изключва режима на запълване с формат. Използвайте инструмента с икона – кофа с боя, за да приписвате избрания в прозореца „Стилове и форматиране“ стил." -#: 04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text" -msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области. Текстът има стойност 0." +#. oXV\ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3155087\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. @FQ: +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3156198\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Режим на запълване" -#: 04060184.xhp#par_id3147401.154.help.text -msgid "=MINA(1;\"Text\";20) returns 0." -msgstr "=MINA(1; \"Текст\"; 20) връща 0." +#. n0{= +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3148870\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "How to apply a new style with the paint can:" +msgstr "Как да приложите нов стил чрез инструмента за запълване:" -#: 04060184.xhp#par_id3147295.155.help.text -msgid "=MINA(A1:B100) returns the smallest value in the list." -msgstr "=MINA(A1:B100) връща най-малката стойност в списъка." +#. dfE8 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3145078\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." +msgstr "Изберете желания стил в прозореца „Стилове и формати“." -#: 04060184.xhp#bm_id3166465.help.text -msgid "AVEDEV functionaverages;statistical functions" -msgstr "AVEDEV, функциясредни стойности;статистически функции" +#. N0}T +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3159098\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Click the Fill Format Mode icon." +msgstr "Щракнете върху иконата Режим на запълване." -#: 04060184.xhp#hd_id3166465.27.help.text -msgid "AVEDEV" -msgstr "AVEDEV" +#. #`p$ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3148609\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." +msgstr "Щракнете върху клетка, за да я форматирате, или плъзнете с мишката през дадена област, за да я форматирате цялата. Можете да повтаряте това действие за други клетки и области." -#: 04060184.xhp#par_id3150373.28.help.text -msgid "Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean. Displays the diffusion in a data set." -msgstr "Връща средното абсолютно отклонение на набор от данни от средната им стойност. Това е мярка за разсейването на набор от данни." +#. oM^o +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3149438\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." +msgstr "Щракнете отново върху иконата Режим на запълване, за да изключите режима." -#: 04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. #DB- +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3153975\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Нов стил от избраното" -#: 04060184.xhp#par_id3145636.30.help.text -msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "AVEDEV(Число1; Число2;… Число30)" +#. 0~78 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3149499\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." +msgstr "Създава нов стил на базата на форматирането на избран обект. Припишете име на стила в диалоговия прозорец Създаване на стил." -#: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text -msgid "Number1, Number2,...Number30 are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са стойности или области, представляващи извадка. Всяко от числата може да бъде заменено с обръщение." +#. 4E-. +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150050\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. $9cJ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3146963\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Нов стил от избраното" -#: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text -msgid " =AVEDEV(A1:A50) " -msgstr "=AVEDEV(A1:A50)" +#. Ei!D +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3153813\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Обновяване на стил" -#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text -msgid "AVERAGE function" -msgstr "AVERAGE, функция" +#. lXLT +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3154707\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." +msgstr "Обновява стила, избран в прозореца „Стилове и формати“, с текущото форматиране на избрания обект." -#: 04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text" -msgid "AVERAGE" -msgstr "AVERAGE" +#. m$D? +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3145118\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060184.xhp#par_id3150482.36.help.text -msgid "Returns the average of the arguments." -msgstr "Връща средното аритметично на аргументите." +#. 3z1F +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3147501\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Обновяване на стил" -#: 04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Gmp. +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_idN109BE\n" +"help.text" +msgid "Style List" +msgstr "Списък със стилове" -#: 04060184.xhp#par_id3154679.38.help.text -msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "AVERAGE(Число1; Число2;… Число30)" +#. PVr@ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_idN109C2\n" +"help.text" +msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." +msgstr "Показва списъка на стиловете от избраната категория." -#: 04060184.xhp#par_id3150741.39.help.text -msgid "Number1; Number2;...Number 0 are numerical values or ranges." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са стойности или области." +#. ^!rg +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_idN109D1\n" +"help.text" +msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." +msgstr "В контекстното меню можете да избирате команди за създаване на нов стил, изтриване на създаден от потребителя стил и промяна на избрания стил." -#: 04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. =(qI +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3149053\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Style Groups" +msgstr "Групи от стилове" -#: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text -msgid "=AVERAGE(A1:A50)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +#. N{sQ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3147299\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Lists the available style groups." +msgstr "Изброява наличните групи от стилове." -#: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text -msgid "AVERAGEA function" -msgstr "AVERAGEA, функция" +#. Pz,8 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Names" +msgstr "Създаване на имена" -#: 04060184.xhp#hd_id3148754.157.help.text -msgid "AVERAGEA" -msgstr "AVERAGEA" +#. ]es# +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"bm_id3147264\n" +"help.text" +msgid "cell ranges;creating names automaticallynames; for cell ranges" +msgstr "области от клетки;създаване на имена, автоматичноимена; за области от клетки" -#: 04060184.xhp#par_id3145138.158.help.text -msgid "Returns the average of the arguments. The value of a text is 0." -msgstr "Връща средната стойност на аргументите. Стойността на текста е 0." +#. G6JW +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Creating Names" +msgstr "Създаване на имена" -#: 04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. TX+3 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." +msgstr "Позволява автоматично наименуване на няколко области от клетки." -#: 04060184.xhp#par_id3149734.160.help.text -msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "AVERAGEA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. Wlle +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Insert - Names - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." +msgstr "Изберете областта, съдържаща всички диапазони, които желаете да наименувате. След това изберете Вмъкване - Имена - Създаване. Така ще отворите диалоговия прозорец Създаване на имена, от който можете да изберете желаните настройки за наименуване." -#: 04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text" -msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области. Текстът има стойност 0." +#. ]4+? +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3151116\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Create names from" +msgstr "Създаване на имена от" -#: 04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. oJxl +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name." +msgstr "Определя коя част от работния лист да се използва при създаването на името." -#: 04060184.xhp#par_id3150864.163.help.text -msgid "=AVERAGEA(A1:A50)" -msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)" +#. ]e)G +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3153729\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Top row" +msgstr "Горен ред" -#: 04060184.xhp#bm_id3153933.help.text -msgid "MODE functionmost common value" -msgstr "MODE, функциянай-често срещана стойност" +#. Nu,c +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3149263\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." +msgstr "Създава имената на области от заглавния ред на избраната област от листа. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." -#: 04060184.xhp#hd_id3153933.43.help.text -msgid "MODE" -msgstr "MODE" +#. ]f3A +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3146984\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Left Column" +msgstr "Лява колона" -#: 04060184.xhp#par_id3153085.44.help.text -msgid "Returns the most common value in a data set. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "Връща най-често срещаната стойност в набор от данни. Ако съществуват няколко стойности с еднаква честота, се връща най-малката. Ако никоя стойност не се повтаря, възниква грешка." +#. 3(7g +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." +msgstr "Създава имената на области от записите в първата колона на избраната област от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." -#: 04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ;w]C +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3156284\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Bottom row" +msgstr "Долен ред" -#: 04060184.xhp#par_id3155950.46.help.text -msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "MODE(Число1; Число2;… Число30)" +#. 8Gi5 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range. Each column receives a separated name and cell reference." +msgstr "Създава имената на области от елементите в последния ред на избраната област от листа. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." -#: 04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text" -msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "Число1; Число2;… Число30 са числови стойности или области." +#. x*Q4 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3154731\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Right Column" +msgstr "Дясна колона" -#: 04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ;jq| +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3153158\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." +msgstr "Създава имената на области от записите в последната колона на избраната област от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." -#: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text -msgid "=MODE(A1:A50)" -msgstr "=MODE(A1:A50)" +#. H;lm +#: 02170000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Изтриване на лист" -#: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text -msgid "NEGBINOMDIST functionnegative binomial distribution" -msgstr "NEGBINOMDIST, функцияотрицателно биномно разпределение" +#. Qmmk +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"bm_id3156424\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; deletingsheets; deletingdeleting; spreadsheets" +msgstr "електронни таблици; изтриване на листовелистове; изтриванеизтриване; листове" -#: 04060184.xhp#hd_id3149879.51.help.text -msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "NEGBINOMDIST" +#. j8@! +#: 02170000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3156424\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Изтриване на лист" -#: 04060184.xhp#par_id3155437.52.help.text -msgid "Returns the negative binomial distribution." -msgstr "Изчислява отрицателното биномно разпределение." +#. ?w3] +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current sheet after query confirmation." +msgstr "Изтрива текущия лист след запитване за потвърждение." -#: 04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. i7qp +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You cannot delete a sheet while Edit - Changes - Record is activated." +msgstr "Не можете да изтриете лист, когато е включена настройката Редактиране - Промени - Следене." -#: 04060184.xhp#par_id3150935.54.help.text -msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" -msgstr "NEGBINOMDIST(Н; У; ВУ)" +#. Ib[_ +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3147124\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: 04060184.xhp#par_id3153044.55.help.text -msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "Н е броят на неуспехите." +#. ixgk +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3154943\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current sheet." +msgstr "Изтрива текущия лист." -#: 04060184.xhp#par_id3151018.56.help.text -msgid "R represents the value returned for successful tests." -msgstr "У е броят на успехите." +#. 2E-d +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3149412\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: 04060184.xhp#par_id3148878.57.help.text -msgid "SP is the probability of the success of an attempt." -msgstr "ВУ е вероятността за успех в един опит." +#. 5g6Q +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Cancels the dialog. No delete is performed." +msgstr "Отменя операцията. Не се извършва изтриване." -#: 04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. e;Z0 +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060184.xhp#par_id3148770.59.help.text -msgid "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) returns 0.25." -msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0,5) връща 0,25." +#. H8;K +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"bm_id3154758\n" +"help.text" +msgid "subtotals; sorting options" +msgstr "междинни резултати; настройки за сортиране" -#: 04060184.xhp#bm_id3155516.help.text -msgid "NORMINV functionnormal distribution;inverse of" -msgstr "NORMINV, функциянормално разпределение;обратно" +#. GKt] +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060184.xhp#hd_id3155516.61.help.text -msgid "NORMINV" -msgstr "NORMINV" +#. %HYN +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." +msgstr "Задайте настройките за изчисляване и представяне на междинните резултати." -#: 04060184.xhp#par_id3154634.62.help.text -msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." -msgstr "Изчислява обратното нормално кумулативно разпределение." +#. A4L0 +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Page break between groups" +msgstr "Нова страница между групите" -#: 04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. U{hV +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." +msgstr "Предизвиква започване на нова страница след всяка група от данни." -#: 04060184.xhp#par_id3147534.64.help.text -msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "NORMINV(Число; Средно; СтОткл)" +#. o7v} +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3146985\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Отчитане на регистъра" -#: 04060184.xhp#par_id3154950.65.help.text -msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "Число е вероятностната стойност, за която се изчислява обратното нормално разпределение." +#. R;IQ +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." +msgstr "Предизвиква преизчисляване на междинните резултати при смяна на регистъра в някое от заглавията на данните." -#: 04060184.xhp#par_id3150690.66.help.text -msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "Средно е средното аритметично на нрмалното разпределение." +#. #:oS +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3151119\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Pre-sort area according to groups" +msgstr "Сортиране на областта по групи" -#: 04060184.xhp#par_id3148594.67.help.text -msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на нормалното разпределение." +#. H33o +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." +msgstr "Сортира областта, избрана в полето Групиране по на разделите за групи според избраните от вас колони." -#: 04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 9S.~ +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3153951\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 04060184.xhp#par_id3153921.69.help.text -msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "=NORMINV(0,9; 63; 5) връща 69,41. Ако средното яйце тежи 63 грама със стандартно отклонение 5, съществува 90% вероятност яйцето да не тежи повече от 69,41 грама." +#. vJKo +#: 12050200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3145252\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Include formats" +msgstr "Включване на форматите" -#: 04060184.xhp#bm_id3153722.help.text -msgid "NORMDIST functiondensity function" -msgstr "NORMDIST, функцияфункция на плътност" +#. q:@M +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3147125\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Considers formatting attributes when sorting." +msgstr "Форматиращите атрибути се взимат предвид при сортиране." -#: 04060184.xhp#hd_id3153722.71.help.text -msgid "NORMDIST" -msgstr "NORMDIST" +#. d6a, +#: 12050200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3155418\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Потребителско сортиране" -#: 04060184.xhp#par_id3150386.72.help.text -msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." -msgstr "Изчислява функцията на плътност на нормалното кумулативно разпределение." +#. hW+h +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "Позволява използване на потребителско сортиране, зададено в %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране в диалоговия прозорец Настройки." -#: 04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. _rFe +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 04060184.xhp#par_id3150613.74.help.text -msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "NORMDIST(Число; Средно; СтОткл; К)" +#. F)Ad +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3155068\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Сортирането започва с най-ниската стойност. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 04060184.xhp#par_id3149820.75.help.text -msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която се изчислява нормалното разпределение." +#. oxcm +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"hd_id3155443\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 04060184.xhp#par_id3146063.76.help.text -msgid "Mean is the mean value of the distribution." -msgstr "Средно е средното аритметично на разпределението." +#. V\jb +#: 12050200.xhp +msgctxt "" +"12050200.xhp\n" +"par_id3153766\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Сортирането започва с най-високата стойност. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text -msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на разпределението." +#. r!TU +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" +msgstr "Приставка за програмиране в $[officename] Calc" -#: 04060184.xhp#par_id3145080.78.help.text -msgid "C is optional. C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." -msgstr "К не е задължително. К = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а К = 1 – на разпределението." +#. f07| +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"bm_id3151076\n" +"help.text" +msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" +msgstr "програмиране; приставкисподелени библиотеки; програмираневъншни функции в DLLфункции; DLL за приставки на $[officename] Calcприставки; за програмиране" -#: 04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ]=|@ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3151076\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" +msgstr "Приставка за програмиране в $[officename] Calc" -#: 04060184.xhp#par_id3149283.80.help.text -msgid "=NORMDIST(70;63;5;0) returns 0.03." -msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0) връща 0,03." +#. 0h// +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." +msgstr "Описаният по-долу начин за разширяване на Calc чрез приставки е остарял. Интерфейсите са все още валидни и се поддържат, за да се осигури съвместимост със съществуващите приставки, но за програмиране на нови приставки трябва да използвате новите функции на програмния интерфейс." -#: 04060184.xhp#par_id3149448.81.help.text -msgid "=NORMDIST(70;63;5;1) returns 0.92." -msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 1) връща 0,92." +#. PX9% +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150361\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared library external DLL so that the Add-In can be successfully attached." +msgstr "$[officename] Calc може да бъде разширявана чрез приставки – външни програмни модули, предоставящи допълнителни функции за работа с електронни таблици. Те са изброени в помощника за функции в категорията Приставки. Ако желаете да програмирате приставка, можете да научите кои функции трябва да бъдат експортирани чрез споделена библиотекавъншна библиотека от тип DLL, за да бъде приставката успешно прикрепена." -#: 04060184.xhp#bm_id3152934.help.text -msgid "PEARSON function" -msgstr "PEARSON, функция" +#. qE7_ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149211\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared library DLL. To be recognized by $[officename], the shared library DLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." +msgstr "$[officename] претърсва зададената в конфигурацията папка с приставки за подходяща споделена библиотекаDLL библиотека. За да бъде разпозната от $[officename], споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека трябва да изпълнява определени условия, както е обяснено по-долу. Тази информация ви позволява да програмирате свои собствени приставки за помощника за функции на $[officename] Calc." -#: 04060184.xhp#hd_id3152934.83.help.text -msgid "PEARSON" -msgstr "PEARSON" +#. HTB9 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3146981\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The Add-In Concept" +msgstr "Понятие за приставки" -#: 04060184.xhp#par_id3153216.84.help.text -msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient r." -msgstr "Връща коефициента на корелация на Пирсън, r." +#. 12.b +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156292\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." +msgstr "Всяка библиотека с приставка предоставя няколко функции. Някои от тях са за административни цели. Можете да използвате за функциите си почти произволни имена. Трябва обаче да спазвате определени правила, свързани с предаването на параметри. Точните конвенции за извикване и наименуване се различават според платформата." -#: 04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. /.c; +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3152890\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Functions of Shared Library AddIn DLL" +msgstr "Функции на споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека" -#: 04060184.xhp#par_id3156133.86.help.text -msgid "PEARSON(Data1; Data2)" -msgstr "PEARSON(Данни1; Данни2)" +#. 4KJZ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148837\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." +msgstr "Като минимум трябва да съществуват административните функции GetFunctionCount и GetFunctionData. Чрез тях може да се получи информация за функциите и за типовете на техните параметри и резултати. Връщаните стойности могат да бъдат числа с двойна точност или низове. За параметрите се поддържат и области от клетки: масив от числа с двойна точност, масив от низове или масив от клетки." -#: 04060184.xhp#par_id3151272.87.help.text -msgid "Data1 represents the array of the first data set." -msgstr "Данни1 е масивът на първия набор с данни." +#. epi_ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." +msgstr "Параметрите се подават по адрес, така че е възможно променяне на стойностите. Това обаче не се поддържа в $[officename] Calc, тъй като няма смисъл в контекста на електронна таблица." -#: 04060184.xhp#par_id3153279.88.help.text -msgid "Data2 represents the array of the second data set." -msgstr "Данни2 е масивът на втория набор с данни." +#. OG)d +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150112\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number." +msgstr "Библиотеките могат да се презареждат по време на изпълнение и тяхното съдържание да се анализира чрез административните функции. За всяка функция е налице информация за броя и вида на параметрите, външното и вътрешното име на функция и административния номер." -#: 04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. JPh: +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155269\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." +msgstr "Функциите се изпълняват синхронно и връщат резултатите си незабавно. Възможни са и функции в реално време (асинхронни). Те не са описани подробно поради сложността си." -#: 04060184.xhp#par_id3151187.90.help.text -msgid "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) връща коефициента на корелация на Пирсън на два набора от данни." +#. %0.J +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3145077\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "General information about the interface" +msgstr "Общи сведения за интерфейса" -#: 04060184.xhp#bm_id3152806.help.text -msgid "PHI function" -msgstr "PHI, функция" +#. -j#p +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146776\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." +msgstr "Максималният брой параметри на функция в приставка, прикрепена към $[officename] Calc, е 16: една резултатна стойност и до 15 входни параметъра." -#: 04060184.xhp#hd_id3152806.92.help.text -msgid "PHI" -msgstr "PHI" +#. D6Q* +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149899\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The data types are defined as follows:" +msgstr "Типовете данни са дефинирани както следва:" -#: 04060184.xhp#par_id3150254.93.help.text -msgid "Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Връща стойностите на функцията на разпределението за стандартно нормално разпределение." +#. 7[R# +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151302\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Data types" +msgstr "Типове данни" -#: 04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. .Vi. +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3143222\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Definition" +msgstr "Дефиниция" -#: 04060184.xhp#par_id3149976.95.help.text -msgid "PHI(Number)" -msgstr "PHI(Число)" - -#: 04060184.xhp#par_id3156108.96.help.text -msgid "Number represents the value based on which the standard normal distribution is calculated." -msgstr "Число е стойност, за която се изчислява стандартното нормално разпределение." +#. V+3! +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149384\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "CALLTYPE" +msgstr "CALLTYPE" -#: 04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Pzi: +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146963\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)" +msgstr "В Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)" -#: 04060184.xhp#par_id3155849.98.help.text -msgid "=PHI(2.25) = 0.03" -msgstr "=PHI(2,25) = 0,03" +#. T)%D +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153809\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Other: default (operating system specific default)" +msgstr "Други: default (подразбираният вариант за операционната система)" -#: 04060184.xhp#par_id3143236.99.help.text -msgid "=PHI(-2.25) = 0.03" -msgstr "=PHI(-2,25) = 0,03" +#. {u8x +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154734\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "USHORT" +msgstr "USHORT" -#: 04060184.xhp#par_id3149286.100.help.text -msgid "=PHI(0) = 0.4" -msgstr "=PHI(0) = 0,4" +#. ku,@ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155760\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "2 Byte unsigned Integer" +msgstr "Цяло число без знак, 2 байта" -#: 04060184.xhp#bm_id3153985.help.text -msgid "POISSON function" -msgstr "POISSON, функция" +#. [#o} +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145320\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "DOUBLE" +msgstr "DOUBLE" -#: 04060184.xhp#hd_id3153985.102.help.text -msgid "POISSON" -msgstr "POISSON" +#. Od^3 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150956\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "8 byte platform-dependent format" +msgstr "8-байтов формат, зависи от платформата" -#: 04060184.xhp#par_id3154298.103.help.text -msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Изчислява разпределенеито на Поасон." +#. v4kn +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146097\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Paramtype" +msgstr "Paramtype" -#: 04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. J[t7 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150432\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Platform-dependent like int" +msgstr "Зависи от платформата, например int" -#: 04060184.xhp#par_id3146093.105.help.text -msgid "POISSON(Number; Mean; C)" -msgstr "POISSON(Число; Средно; К)" +#. ]Jmz +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153955\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double" +msgstr "PTR_DOUBLE =0 указател към число с двойна точност" -#: 04060184.xhp#par_id3147253.106.help.text -msgid "Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "Число е стойността, за която се изчислява разпределението на Поасон." +#. d\d; +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159262\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" +msgstr "PTR_STRING =1 указател към низ, завършващ с нула" -#: 04060184.xhp#par_id3151177.107.help.text -msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "Средно е средната стойност на разпределението на Поасон." +#. pT9k +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148747\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array" +msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 указател към масив от числа с двойна точност" -#: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text -msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "К (optional) = 0 или False означава изчисляване на функцията на плътност; К = 1 или True означава изчисляване на разпределението. Ако е пропуснат, при запазване на документа се вмъква подразбираната стойност True за по-добра съвместимост с други програми и по-стари версии на %PRODUCTNAME." +#. 0Ci? +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147406\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array" +msgstr "PTR_STRING_ARR =3 указател към масив от низове" -#: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. );D8 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151392\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array" +msgstr "PTR_CELL_ARR =4 указател към масив от клетки" -#: 04060184.xhp#par_id3150113.110.help.text -msgid "=POISSON(60;50;1) returns 0.93." -msgstr "=POISSON(60;50;1) връща 0,93." +#. *.4r +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153028\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "NONE =5" +msgstr "NONE =5" -#: 04060184.xhp#bm_id3153100.help.text -msgid "PERCENTILE function" -msgstr "PERCENTILE, функция" +#. *}c# +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3156396\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Shared Library DLL functions" +msgstr "Функции в споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека" -#: 04060184.xhp#hd_id3153100.112.help.text -msgid "PERCENTILE" -msgstr "PERCENTILE" +#. S4Rn +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153019\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Library external DLL." +msgstr "По-долу ще намерите описание на извикваните функции от споделената библиотекавъншната динамично зареждана библиотека (DLL)." -#: 04060184.xhp#par_id3154940.113.help.text -msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." -msgstr "Връща избран процентил на данни в масив. Процентилът представлява относителна позиция в последователност от данни, която се мени от най-малката стойност (Алфа=0) до най-голямата (Алфа=1). При Алфа = 25% процентилът представлява първия квартил, а Алфа = 50% е медианата." +#. FiKx +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150038\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "For all Shared Library DLL functions, the following applies:" +msgstr "За всички функции от споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека важи следното:" -#: 04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. h+|/ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3157876\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" +msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" -#: 04060184.xhp#par_id3148813.115.help.text -msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)" -msgstr "PERCENTILE(Данни; Алфа)" +#. ,tb, +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147616\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Output: Resulting value" +msgstr "Изход: резултатна стойност" -#: 04060184.xhp#par_id3153054.116.help.text -msgid "Data represents the array of data." -msgstr "Данни е масивът с данни." +#. *7on +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159119\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." +msgstr "Вход: произволен брой параметри от типовете double&, char*, double*, char** или „област от клетки“, където област от клетки е масив от числа с двойна точност, низове или клетки." -#: 04060184.xhp#par_id3154212.117.help.text -msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "Алфа е относителна стойност между 0 и 1." +#. SLns +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3150653\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "GetFunctionCount()" +msgstr "GetFunctionCount()" -#: 04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. !A-T +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3152981\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." +msgstr "Връща броя на функциите без административните. Всяка функция има уникален номер между 0 и nCount-1. Този номер е необходим за последващо извикване на функциите GetFunctionData и GetParameterDescription." -#: 04060184.xhp#par_id3159147.119.help.text -msgid "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0,1) намира стойността в набора от данни, която отговаря на 10% от общия обхват на данните в A1:A50." +#. w;R_ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150742\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060184.xhp#bm_id3148807.help.text -msgid "PERCENTRANK function" -msgstr "PERCENTRANK, функция" +#. {D9q +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148728\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" +msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" -#: 04060184.xhp#hd_id3148807.121.help.text -msgid "PERCENTRANK" -msgstr "PERCENTRANK" +#. )Pss +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154677\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: 04060184.xhp#par_id3153573.122.help.text -msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Връща процентния ранг на стойност от извадка." +#. _)5W +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146940\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "USHORT &nCount:" +msgstr "USHORT &nCount:" -#: 04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. XL\g +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." +msgstr "Изход: псевдоним на променлива, която се очаква да съдържа броя на функциите в приставката. Например ако приставката предоставя 5 функции за $[officename] Calc, то nCount=5." -#: 04060184.xhp#par_id3147238.124.help.text -msgid "PERCENTRANK(Data; Value)" -msgstr "PERCENTRANK(Данни; Стойност)" +#. yZ:4 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3147476\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "GetFunctionData()" +msgstr "GetFunctionData()" -#: 04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text" -msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "Данни е масивът с данните в извадката." +#. K2nJ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154841\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Determines all the important information about an Add-In function." +msgstr "Предоставя основната информация за функция в приставката." -#: 04060184.xhp#par_id3148475.126.help.text -msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "Стойност е стойността, чийто процентилен ранг трябва да се определи." +#. [I`- +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148888\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. _zz3 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148434\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)" +msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)" -#: 04060184.xhp#par_id3149163.128.help.text -msgid "=PERCENTRANK(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) връща процентния ранг на стойността 50 измежду всички данни в A1:A50. Ако 50 попада извън общия им обхват, ще се изпише съобщение за грешка." +#. )^.P +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149253\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: 04060184.xhp#bm_id3166442.help.text -msgid "QUARTILE function" -msgstr "QUARTILE, функция" +#. (t.v +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149686\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "USHORT& nNo:" +msgstr "USHORT& nNo:" -#: 04060184.xhp#hd_id3166442.130.help.text -msgid "QUARTILE" -msgstr "QUARTILE" +#. )Fq6 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149949\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." +msgstr "Вход: номер на функция между 0 и nCount-1 включително." -#: 04060184.xhp#par_id3146958.131.help.text -msgid "Returns the quartile of a data set." -msgstr "Намира квартила на набор от данни." +#. ;:0r +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149546\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "char* pFuncName:" +msgstr "char* pFuncName:" -#: 04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 0pxr +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148579\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared Library DLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." +msgstr "Изход: име на функцията, както се вижда от програмиста и както е зададено в споделената библиотекаDLL файла. Не влияе върху името, използвано в помощника за функции." -#: 04060184.xhp#par_id3153684.133.help.text -msgid "QUARTILE(Data; Type)" -msgstr "QUARTILE(Данни; Тип)" +#. i(i4 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "USHORT& nParamCount:" +msgstr "USHORT& nParamCount:" -#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text -msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text" -msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "Данни е масивът с данните в извадката." +#. ?C#E +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150142\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." +msgstr "Изход: брой на параметрите на функцията. Трябва да е по-голям от 0, тъй като винаги има резултатна стойност. Максимумът е 16." -#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text -msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "Тип е типът на квартила: 0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% и 4 = MAX." +#. qJ$` +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145143\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Paramtype* peType:" +msgstr "Paramtype* peType:" -#: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text -msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. HBX! +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148750\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." +msgstr "Изход: указател към масив от точно 16 променливи от типа Paramtype. Първите nParamCount записа са попълнени със съответните типове на параметрите." -#: 04060184.xhp#par_id3159276.137.help.text -msgid "=QUARTILE(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "=QUARTILE(A1:A50; 2) връща стойността, която отговаря на относителна позиция 50% между най-ниската и най-високата стойност на данните от областта A1:A50." +#. 7gZ, +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153078\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "char* pInternalName:" +msgstr "char* pInternalName:" -#: 04060182.xhp#tit.help.text -msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "Статистически функции, втора част" +#. *R\g +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155261\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." +msgstr "Изход: името на функция, както се вижда от потребителя и се изписва в помощника за функции. Може да съдържа букви с умлаут." -#: 04060182.xhp#hd_id3154372.1.help.text -msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "Статистически функции, втора част" +#. VgFb +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153327\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." +msgstr "Параметрите pFuncName и pInternalName са масиви от типа char, които в $[officename] Calc имат размер 256." -#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text -msgid "FINV function inverse F probability distribution" -msgstr "FINV, функцияобратно F-разпределение" +#. ^Kjm +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3148567\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "GetParameterDescription()" +msgstr "GetParameterDescription()" -#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text -msgid "FINV" -msgstr "FINV" +#. n~v6 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153000\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." +msgstr "Предоставя кратко описание на функцията от приставката и нейните параметри. По желание може да се използва за показване на описание на функцията и параметрите впомощника за функции." -#: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text -msgid "Returns the inverse of the F probability distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "Връща обратното на F-разпределението. F-разпределението се използва за F-тестове, за да се определи отношението между два различни набора от данни." +#. \RJ? +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. orb/ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153564\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" +msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" -#: 04060182.xhp#par_id3153068.5.help.text -msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "FINV(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода2)" +#. Z{19 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3157995\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text -msgid " Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която се изчислява обратното F-разпределение." +#. bOOu +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155925\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "USHORT& nNo:" +msgstr "USHORT& nNo:" -#: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text -msgid " DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "СтепениНаСвобода1 е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." +#. =A-K +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149883\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." +msgstr "Вход: номер на функция от библиотеката между 0 и nCount-1." -#: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text -msgid " DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "СтепениНаСвобода2 е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." +#. xm`1 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154326\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "USHORT& nParam:" +msgstr "USHORT& nParam:" -#: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. /kUh +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159139\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." +msgstr "Вход: показва за кой параметър се изисква описание. Номерацията започва от 1. Ако nParam е 0, описанието трябва да бъде предоставено в pDesc. В този случай pName не е от значение." -#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text -msgid " =FINV(0.5;5;10) yields 0.93." -msgstr "=FINV(0,5; 5; 10) връща 0,93." +#. 9m`Q +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147374\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "char* pName:" +msgstr "char* pName:" -#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text -msgid "FISHER function" -msgstr "FISHER, функция" +#. {8\r +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." +msgstr "Изход: приема типа или името на параметъра, например думата „Число“, „Низ“, „Дата“ и т.н. Реализиран в $[officename] Calc като char[256]." -#: 04060182.xhp#hd_id3150888.12.help.text -msgid "FISHER" -msgstr "FISHER" +#. ?f8r +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151020\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "char* pDesc:" +msgstr "char* pDesc:" -#: 04060182.xhp#par_id3155384.13.help.text -msgid "Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." -msgstr "Връща трансформацията на Фишер за x и създава функция, близка до нормално разпределение." +#. hjz+ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148389\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." +msgstr "Изход: приема описанието на параметъра, например „Стойност, за която да се изчисли универсалното множество“. Реализиран в $[officename] Calc като char[256]." -#: 04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. @LnV +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145303\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the Function Wizard is limited and that the 256 characters cannot be fully used." +msgstr "pName и pDesc са масиви от типа char, реализирани в $[officename] Calc с размер 256. Забележете, че пространството в помощника за функции е ограничено и не могат да се използват всичките 256 знака." -#: 04060182.xhp#par_id3143220.15.help.text -msgid "FISHER(Number)" -msgstr "FISHER(Число)" +#. o!{- +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3148874\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Cell areas" +msgstr "Области от клетки" -#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text -msgid " Number is the value to be transformed." -msgstr "Число е стойността, която да бъде трансформирана." +#. SrC. +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150265\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." +msgstr "Следващите таблици съдържат информация за това какви структури от данни трябва да бъдат предоставяни от външния програмен модул, за да се предават области от клетки. $[officename] Calc различава три вида масиви според типа на данните." -#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 9gO~ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3156060\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Double Array" +msgstr "Масив от числа с двойна точност" -#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text -msgid " =FISHER(0.5) yields 0.55." -msgstr "=FISHER(0,5) връща 0,55." +#. 2Nl[ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149540\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:" +msgstr "Параметърът може да представлява масив със стойности от типа Number/Double. Масив от типа double се дефинира в $[officename] Calc както следва:" -#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text -msgid "FISHERINV function inverse of Fisher transformation" -msgstr "FISHERINV, функцияобратна трансформация на Фишер" +#. B3if +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text -msgid "FISHERINV" -msgstr "FISHERINV" +#. -u,r +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154636\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060182.xhp#par_id3154734.21.help.text -msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." -msgstr "Връща обратната трансформация на Фишер за x и създава функция, близка до нормално разпределение." +#. jvQ) +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153228\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. H%)_ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150685\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 04060182.xhp#par_id3146108.23.help.text -msgid "FISHERINV(Number)" -msgstr "FISHERINV(Число)" +#. ?=~l +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154869\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Col1" +msgstr "Col1" -#: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text -msgid " Number is the value that is to undergo reverse-transformation." -msgstr "Число е стойността, подлежаща на обратна трансформация." +#. sfDe +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147541\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. i_97 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149783\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text -msgid " =FISHERINV(0.5) yields 0.46." -msgstr "=FISHERINV(0,5) връща 0,46." +#. s^T[ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155986\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Row1" +msgstr "Row1" -#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text -msgid "FTEST function" -msgstr "FTEST, функция" +#. N3|: +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147483\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#hd_id3151390.28.help.text -msgid "FTEST" -msgstr "FTEST" +#. 8Z}9 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153721\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060182.xhp#par_id3150534.29.help.text -msgid "Returns the result of an F test." -msgstr "Връща резултата от F-тест." +#. e\;# +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Tab1" +msgstr "Tab1" -#: 04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. TX4% +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149820\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3153024.31.help.text -msgid "FTEST(Data1; Data2)" -msgstr "FTEST(Данни1; Данни2)" +#. )ab! +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3163820\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text -msgid " Data1 is the first record array." -msgstr "Данни1 е първият масив от записи." +#. })Wh +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149710\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Col2" +msgstr "Col2" -#: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text -msgid " Data2 is the second record array." -msgstr "Данни2 в вторият масив от записи." +#. {Pal +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154819\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона в долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 4Bp# +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145083\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text -msgid " =FTEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "=FTEST(A1:A30; B1:B12) изчислява дали двата набора от данни се различават по дисперсията си и връща вероятността двата набора да идват от една и съща генерална съвкупност." +#. /ftp +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156310\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Row2" +msgstr "Row2" -#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text -msgid "FDIST function" -msgstr "FDIST, функция" +#. KOj. +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150968\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#hd_id3150372.37.help.text -msgid "FDIST" -msgstr "FDIST" +#. X,#= +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156133\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060182.xhp#par_id3152981.38.help.text -msgid "Calculates the values of an F distribution." -msgstr "Изчислява стойностите на F-разпределението." +#. a)`u +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153218\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Tab2" +msgstr "Tab2" -#: 04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ex(i +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147086\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3145826.40.help.text -msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "FDIST(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода1)" +#. yll8 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151270\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text -msgid " Number is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено F-разпределението." +#. ,Lox +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3152934\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Count" +msgstr "Count" -#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text -msgid " degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "СтепениНаСвобода1 е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." +#. y~bv +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145202\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." +msgstr "Брой на следващите елементи. Празните клетки не се броят и не се предават." -#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text -msgid " degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "СтепениНаСвобода2 е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." +#. 0pBT +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150879\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "14" +msgstr "14" -#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Y6(X +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156002\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Col" +msgstr "Col" -#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text -msgid " =FDIST(0.8;8;12) yields 0.61." -msgstr "=FDIST(0,8; 8; 12) връща 0,61." +#. 0E5| +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147276\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона за елемента. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text -msgid "GAMMA function" -msgstr "GAMMA, функция" +#. 8CsM +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151295\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "16" +msgstr "16" -#: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text -msgid "GAMMA" -msgstr "GAMMA" +#. T0J\ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150261\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Row" -#: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text -msgid "Returns the Gamma function value. Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "Връща стойността на гама-функцията. Забележете, че GAMMAINV не е обратната на GAMMA, а на GAMMADIST." +#. pa54 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155851\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за елемента. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. [!ln +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153150\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "18" +msgstr "18" -#: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text -msgid " Number is the number for which the Gamma function value is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено гама-разпределението." +#. ]W4/ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153758\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text -msgid "GAMMAINV function" -msgstr "GAMMAINV, функция" +#. 8T/b +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150154\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за елемента. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#hd_id3154841.47.help.text -msgid "GAMMAINV" -msgstr "GAMMAINV" +#. [_r2 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149289\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" -#: 04060182.xhp#par_id3153932.48.help.text -msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "Изчислява обратното кумулативно гама-разпределение GAMMADIST. Тази функция ви позволява да търсите променливи с различно разпределение." +#. oB\p +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156010\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: 04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ZC,) +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159181\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." +msgstr "Номер на грешка, като 0 означава „няма грешка“. Ако елементът идва от клетка с формула, стойността за грешка се определя от формулата." -#: 04060182.xhp#par_id3155828.50.help.text -msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "GAMMAINV(Число; Алфа; Бета)" +#. 84R5 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147493\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "22" +msgstr "22" -#: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text -msgid " Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено обратното гама-разпределение." +#. qEhY +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149200\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Value" -#: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text -msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text" -msgid " Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "Алфа е параметърът „алфа“ на гама-разпределението." +#. dh(a +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151174\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point" +msgstr "8-байтова променлива по стандарта на IEEE от типа double/floating point" -#: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text -msgid " Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "Бета е параметърът „бета“ на гама-разпределението." +#. 6ssq +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154688\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "30" +msgstr "30" -#: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ^d[( +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159337\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text -msgid " =GAMMAINV(0.8;1;1) yields 1.61." -msgstr "=GAMMAINV(0,8; 1; 1) връща 1,61." +#. ~Y=_ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Next element" +msgstr "Следващ елемент" -#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text -msgid "GAMMALN function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "GAMMALN, функциянатурален логаритъм на гама-функцията" +#. {n3} +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3154935\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "String Array" +msgstr "Масив от низове" -#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text -msgid "GAMMALN" -msgstr "GAMMALN" +#. =~81 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153105\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:" +msgstr "Област от клетки с текстови стойности, предавана като масив от низове. Масивите от низове в $[officename] Calc са дефинирани както следва:" -#: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text -msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." -msgstr "Връща натуралния логаритъм на гама-функцията G(x)." +#. ^[Q| +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149908\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. *;0x +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159165\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060182.xhp#par_id3153112.60.help.text -msgid "GAMMALN(Number)" -msgstr "GAMMALN(Число)" +#. #!I7 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159150\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text -msgid " Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да се изчисли натуралният логаритъм на гама-функцията." +#. Rbe0 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149769\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. A`GJ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150509\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Col1" +msgstr "Col1" -#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text -msgid " =GAMMALN(2) yields 0." -msgstr "=GAMMALN(2) връща 0." +#. ei)b +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148447\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text -msgid "GAMMADIST function" -msgstr "GAMMADIST, функция" +#. IXjJ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145418\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060182.xhp#hd_id3150132.65.help.text -msgid "GAMMADIST" -msgstr "GAMMADIST" +#. zY+I +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Row1" +msgstr "Row1" -#: 04060182.xhp#par_id3155931.66.help.text -msgid "Returns the values of a Gamma distribution." -msgstr "Връща стойностите на гама-разпределението." +#. HnMQ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147235\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text -msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "Обратната функция е GAMMAINV." +#. p/E# +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155362\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 0b/D +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151051\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Tab1" +msgstr "Tab1" -#: 04060182.xhp#par_id3155436.68.help.text -msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "GAMMADIST(Число; Алфа; Бета; К)" +#. o4K8 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148923\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text -msgid " Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено гама-разпределението." +#. =GUV +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149158\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text -msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text" -msgid " Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "Алфа е параметърът „алфа“ на гама-разпределението." +#. (zF0 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3166437\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Col2" +msgstr "Col2" -#: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text -msgid " Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "Бета е параметърът „бета“ на гама-разпределението." +#. .GiB +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149788\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона в долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text -msgid " C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "К = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а К = 1 – на разпределението." +#. |L-4 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3166450\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. o8]= +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3152877\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Row2" +msgstr "Row2" -#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text -msgid " =GAMMADIST(2;1;1;1) yields 0.86." -msgstr "=GAMMADIST(2; 1; 1; 1) връща 0,86." +#. hx!. +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3152949\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text -msgid "GAUSS function normal distribution; standard" -msgstr "GAUSS, функциянормално разпределение; стандартно" +#. [yi, +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159270\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text -msgid "GAUSS" -msgstr "GAUSS" +#. Vio^ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154107\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Tab2" +msgstr "Tab2" -#: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text -msgid "Returns the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Връща стандартното нормално кумулативно разпределение." +#. @^yr +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153747\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text -msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text" -msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "То е GAUSS(x) = NORMSDIST(x) - 0,5." +#. -b}X +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149924\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 0.?G +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154858\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "Count" +msgstr "Count" -#: 04060182.xhp#par_id3155368.79.help.text -msgid "GAUSS(Number)" -msgstr "GAUSS(Число)" +#. #u6l +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148621\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." +msgstr "Брой на следващите елементи. Празните клетки не се броят и не се предават." -#: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text -msgid " Number is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислена стойността на стандартното нормално разпределение." +#. +D1U +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148467\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "14" +msgstr "14" -#: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. hg5] +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151126\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Col" +msgstr "Col" -#: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text -msgid " =GAUSS(0.19) = 0.08" -msgstr "=GAUSS(0,19) = 0,08" +#. JG#I +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154334\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона за елемента. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text -msgid " =GAUSS(0.0375) = 0.01" -msgstr "=GAUSS(0,0375) = 0,01" +#. 5+CL +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149416\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "16" +msgstr "16" -#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text -msgid "GEOMEAN function means;geometric" -msgstr "GEOMEAN, функциясредни стойности;средно геометрично" +#. Q.#D +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150631\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Row" -#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text -msgid "GEOMEAN" -msgstr "GEOMEAN" +#. G99P +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150424\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за елемента. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3156257.86.help.text -msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Връща геометричната средна стойност на извадка." +#. xsm^ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154797\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "18" +msgstr "18" -#: 04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. %4|p +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3143274\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: 04060182.xhp#par_id3153720.88.help.text -msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "GEOMEAN(Число1; Число2;… Число30)" +#. hnr, +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149513\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за елемента. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text -msgid " Number1, Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи случайна извадка." +#. !T`@ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145306\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" -#: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. %M?x +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153948\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text -msgid " =GEOMEAN(23;46;69) = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." -msgstr "=GEOMEAN(23; 46; 69) = 41,79. Средното геометрично на тази извадка е 41,79." +#. jj1H +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153534\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." +msgstr "Номер на грешка, като 0 означава „няма грешка“. Ако елементът идва от клетка с формула, стойността за грешка се определя от формулата." -#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text -msgid "TRIMMEAN function means;of data set without margin data" -msgstr "TRIMMEAN, функциясредни стойности;на набор без гранични данни" +#. t*;k +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "22" +msgstr "22" -#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text -msgid "TRIMMEAN" -msgstr "TRIMMEAN" +#. Xil1 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148695\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "Len" +msgstr "Len" -#: 04060182.xhp#par_id3149716.95.help.text -msgid "Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins." -msgstr "Връща средната стойност на набор от данни, изключвайки зададен процент от данните с екстермални стойности." +#. e-7j +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3152769\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "Дължина на следващия низ, включително завършващия нулев байт. Ако дължината заедно с нулевия байт е нечетна, се добавя втори нулев байт, за да се достигне четна дължина. Така Len се изчислява като ((StrLen+2)&~1)." -#: 04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. |hb; +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153772\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "24" +msgstr "24" -#: 04060182.xhp#par_id3154821.97.help.text -msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" -msgstr "TRIMMEAN(Данни; Алфа)" +#. #:41 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153702\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text -msgid " Data is the array of data in the sample." -msgstr "Данни е масивът с данните на извадката." +#. 3(BM +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154474\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "String with closing zero byte" +msgstr "Низ, завършващ с нулев байт" -#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text -msgid " Alpha is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." -msgstr "Алфа е процентът на данните с екстермални стойности, които да бъдат изключени от изчислението." +#. :1E3 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156269\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "24+Len" +msgstr "24+Len" -#: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 6swn +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154825\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text -msgid " =TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50; 0,1) изчислява средната стойност на числата в A1:A50, изключвайки 5% процента от най-високите и 5% от най-ниските стойности. Процентите се отнасят до големината на неотсечената средна стойност, а не до броя на събираемите." +#. oR=o +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147097\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Next element" +msgstr "Следващ елемент" -#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text -msgid "ZTEST function" -msgstr "ZTEST, функция" +#. @H/t +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"hd_id3159091\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Cell Array" +msgstr "Масив от клетки" -#: 04060182.xhp#hd_id3153216.103.help.text -msgid "ZTEST" -msgstr "ZTEST" +#. QMp% +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156140\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" +msgstr "Масивите от клетки служат за обръщение към области от клетки, съдържащи заедно текст и числа. Масивите от клетки са дефинирани в $[officename] Calc по следния начин:" -#: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text -msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Изчислява вероятността за наблюдаване на z-статистика, по-висока от изчислената според извадката." +#. _yc7 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154664\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. TijD +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154566\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060182.xhp#par_id3153274.106.help.text -msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "ZTEST(Данни; Мю; Сигма)" +#. @B6+ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146073\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text -msgid " Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "Данни е дадената извадка, извлечена от генерална съвкупност с нормално разпределение." +#. G4+U +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154117\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text -msgid " mu is the known mean of the population." -msgstr "Мю е известната средна стойност на генералната съвкупност." +#. d=(S +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150988\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Col1" +msgstr "Col1" -#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text -msgid " Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Сигма (незадължителен) е известното стандартно отклонение на генералната съвкупност. Ако този аргумент липсва, ще бъде взето стандартното отклонение на дадената извадка." +#. CTEe +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146783\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text -msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Вижте и тази уикистраница." +#. y(@Z +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text -msgid "HARMEAN function means;harmonic" -msgstr "HARMEAN, функциясредни стойности;средно хармонично" +#. t-,O +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Row1" +msgstr "Row1" -#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text -msgid "HARMEAN" -msgstr "HARMEAN" +#. v}To +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3155102.114.help.text -msgid "Returns the harmonic mean of a data set." -msgstr "Връща хармоничната средна стойност на набор от данни." +#. {Pr| +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150408\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. yL3I +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150593\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Tab1" +msgstr "Tab1" -#: 04060182.xhp#par_id3149287.116.help.text -msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "HARMEAN(Число1; Число2;… Число30)" +#. 40/, +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150357\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text -msgid " Number1,Number2,...Number30 are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "Число1; Число2;… Число30 са не повече от 30 стойности или области, чието средно хармонично да бъде изчислено." +#. ~0Vt +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146912\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. .sqA +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153352\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Col2" +msgstr "Col2" -#: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text -msgid " =HARMEAN(23;46;69) = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr "=HARMEAN(23; 46; 69) = 37,64. Средното хармонично на тази случайна извадка е 37,64." +#. v|$m +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155893\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона в долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text -msgid "HYPGEOMDIST function sampling without replacement" -msgstr "HYPGEOMDIST, функцияизвадки без заместване" +#. 4X#3 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150827\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text -msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "HYPGEOMDIST" +#. HZ+o +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148406\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Row2" +msgstr "Row2" -#: 04060182.xhp#par_id3159341.123.help.text -msgid "Returns the hypergeometric distribution." -msgstr "Изчислява хипергеометричното разпределение." +#. ;+4. +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150673\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. L[}k +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155864\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060182.xhp#par_id3155388.125.help.text -msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" -msgstr "HYPGEOMDIST(X; БрИзвадка; Успехи; БрПопулация)" +#. C2A: +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153197\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Tab2" +msgstr "Tab2" -#: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text -msgid " X is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "X е броят постигнати резултати в случайната извадка." +#. (U0B +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149329\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." -#: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text -msgid " NSample is the size of the random sample." -msgstr "БрИзвадка е размерът на случайната извадка." +#. Di`( +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147360\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text -msgid " Successes is the number of possible results in the total population." -msgstr "Успехи е броят на възможните резултати в генералната съвкупност." +#. ]i./ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154520\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "Count" +msgstr "Count" -#: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text -msgid " NPopulation is the size of the total population." -msgstr "БрПопулация е размерът на генералната съвкупност." +#. g*4) +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150647\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." +msgstr "Брой на следващите елементи. Празните клетки не се броят и не се предават." -#: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text -msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. d~{B +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149747\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "14" +msgstr "14" -#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text -msgid " =HYPGEOMDIST(2;2;90;100) yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100) връща 0,81. Ако 90 от 100 намазани филии падат от масата на пода с маслото надолу, то за 2 изпуснати от масата филии има вероятност 81% и двете да паднат върху намазаната си страна." +#. [cSn +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3147579\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "Col" +msgstr "Col" -#: func_timevalue.xhp#tit.help.text -msgid "TIMEVALUE " -msgstr "TIMEVALUE " +#. +YB4 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." +msgstr "Номер на колона за елемента. Номерацията започва от 0." -#: func_timevalue.xhp#bm_id3146755.help.text -msgid "TIMEVALUE function" -msgstr "TIMEVALUE, функция" +#. :^x) +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159209\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "16" +msgstr "16" -#: func_timevalue.xhp#hd_id3146755.160.help.text -msgid "TIMEVALUE" -msgstr "TIMEVALUE" +#. FCC8 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153265\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Row" -#: func_timevalue.xhp#par_id3148502.161.help.text -msgid "TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format." -msgstr "TIMEVALUE връща вътрешното числово представяне на час от текст, ограден с кавички и форматиран като час." +#. K[1q +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150095\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на ред за елемента. Номерацията започва от 0." -#: func_timevalue.xhp#par_id3150794.162.help.text -msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." -msgstr "Вътрешното числово представяне е десетично число и зависи от системата за дати, използвана от $[officename]." +#. 5@Na +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "18" +msgstr "18" -#: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text -msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion." -msgstr "Ако текстовият низ съдържа и година, месец или ден, TIMEVALUE връща само дробната част на резултата от преобразуванието." +#. |nA~ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text -msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. =d5p +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3146925\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." +msgstr "Номер на таблица за елемента. Номерацията започва от 0." -#: func_timevalue.xhp#par_id3150823.164.help.text -msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" -msgstr "TIMEVALUE(\"Текст\")" +#. W:Wr +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3150488\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" -#: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text -msgid " Text is a valid time expression and must be entered in quotation marks." -msgstr "Текст е валиден израз – час, който трябва да е ограден с кавички." +#. R.+I +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149441\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text -msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. tC`_ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3156048\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." +msgstr "Номер на грешка, като 0 означава „няма грешка“. Ако елементът идва от клетка с формула, стойността за грешка се определя от формулата." -#: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text -msgid " =TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." -msgstr "=TIMEVALUE(\"4PM\") връща 0,67. Ако резултатът е с формат HH:MM:SS, ще получите 16:00:00." +#. E:D1 +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3163813\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "22" +msgstr "22" -#: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text -msgid " =TIMEVALUE(\"24:00\") returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "=TIMEVALUE(\"24:00\") връща 1. Ако използвате формата за час HH:MM:SS, стойността е 00:00:00." +#. O]eT +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3159102\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: 05050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. SZ?] +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String" +msgstr "Тип на съдържанието на клетката, 0 == Double, 1 == String" -#: 05050000.xhp#bm_id1245460.help.text -msgid "CTL;right-to-left sheetssheets;right-to-leftright-to-left text;spreadsheets" -msgstr "сложни писмености;листове отдясно наляволистове;отдясно налявоотдясно наляво, посока на текста;електронни таблици" +#. \)8W +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "24" +msgstr "24" -#: 05050000.xhp#hd_id3155923.1.help.text -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. YFU~ +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3153291\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "Value or Len" +msgstr "Value или Len" -#: 05050000.xhp#par_id3154758.2.help.text -msgid "Sets the sheet name and hides or shows selected sheets." -msgstr "Служи за задаване име на лист и за скриване и показване на избрани листове." +#. S$R* +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148560\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" +msgstr "Ако Type == 0: 8-байтова променлива по стандарта на IEEE от типа double/floating point" -#: 05050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. Swqx +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3148901\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "Ако Type == 1: дължина на следващия низ, включително завършващия нулев байт. Ако дължината заедно с нулевия байт е нечетна, се добавя втори нулев байт, за да се достигне четна дължина. Така Len се изчислява като ((StrLen+2)&~1)." -#: 05050000.xhp#hd_id3145787.4.help.text -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. {LyP +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3145215\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "26 if type==1" +msgstr "26 ако Type==1" -#: 05050000.xhp#par_id3150542.5.help.text -msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again." -msgstr "Ако е бил скрит лист, се отваря диалоговият прозорец Показване на листове, чрез който можете да изберете кой лист да бъде показан отново." +#. a=]| +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3155143\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" -#: 05050000.xhp#par_idN10656.help.text -msgid "Right-To-Left" -msgstr "Отдясно наляво" +#. @2%E +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "If type == 1: String with closing zero byte" +msgstr "Ако Type == 1: низ, завършващ с нулев байт" -#: 05050000.xhp#par_idN1065A.help.text -msgid "Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if CTL support is enabled." -msgstr "Променя ориентацията на текущия лист на „отдясно наляво“ ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." +#. :#*h +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151322\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "32 or 26+Len" +msgstr "32 или 26+Len" -#: func_weeknum.xhp#tit.help.text -msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" +#. NlMG +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3163722\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text -msgid "WEEKNUM function" -msgstr "WEEKNUM, функция" +#. V?eC +#: 04060112.xhp +msgctxt "" +"04060112.xhp\n" +"par_id3151059\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Next element" +msgstr "Следващ елемент" -#: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text -msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" +#. W.-Z +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Four" +msgstr "Статистически функции, четвърта част" -#: func_weeknum.xhp#par_id3149770.55.help.text -msgid "WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value." -msgstr "WEEKNUM изчислява номера на седмицата от годината по дадена числова стойност за дата." +#. @Ck8 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153415\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Four" +msgstr "Статистически функции, четвърта част" -#: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text -msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." -msgstr "Международният стандарт ISO 8601 постановява, че понеделник е първият ден от седмицата. Седмица, която се пада отчасти в една година и отчасти в друга, се числи към годината, в която са повечето й дни. Това означава, че седмицата с номер 1 от произволна година е тази, която съдържа 4 януари." +#. NUsc +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3154511\n" +"help.text" +msgid "MAX function" +msgstr "MAX, функция" + +#. ,Qs. +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3154511\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#. ;Zdg +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153709\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Връща максималната стойност в списък от аргументи." + +#. 8#N| +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id9282509\n" +"help.text" +msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." +msgstr "Връща 0, ако в подадените области от клетки не са срещнати нито числови стойности, нито грешки. Клетките с текст се игнорират от функциите MIN() и MAX(). И двете функции връщат 0, ако не бъдат намерени стойности (числови или текстови) и ако не бъде срещната грешка. Подаването на аргумент – низов литерал на MIN() или MAX(), например MIN(\"низ\") все пак предизвиква грешка." -#: func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text -msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text" +#. h%f* +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3154256\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_weeknum.xhp#par_id3147236.57.help.text -msgid "WEEKNUM(Number; Mode)" -msgstr "WEEKNUM(Число; Режим)" +#. Tkh1 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147340\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MAX(Число1; Число2;… Число30)" -#: func_weeknum.xhp#par_id3147511.58.help.text -msgid "Number is the internal date number." -msgstr "Число е вътрешното числово представяне на датата." +#. I/$L +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области." -#: func_weeknum.xhp#par_id3154269.59.help.text -msgid "Mode sets the start of the week and the calculation type." -msgstr "Режим задава началото на седмицата и начина на изчисляване." +#. hHHp +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153963\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_weeknum.xhp#par_id3148930.60.help.text -msgid "1 = Sunday" -msgstr "1 = Неделя" +#. 9:A5 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147343\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) returns the largest value from the list." +msgstr "=MAX(A1; A2; A3; 50; 100; 200) връща най-голямата стойност от списъка." -#: func_weeknum.xhp#par_id3154280.61.help.text -msgid "2 = Monday" -msgstr "2 = Понеделник" +#. o4*? +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "=MAX(A1:B100) returns the largest value from the list." +msgstr "=MAX(A1:B100) връща най-голямата стойност от списъка." -#: func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text -msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. wVN{ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3166426\n" +"help.text" +msgid "MAXA function" +msgstr "MAXA, функция" -#: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text -msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1" -msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\"; 1) връща 1." +#. Zva\ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3166426\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "MAXA" +msgstr "MAXA" -#: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text -msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." -msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\"; 2) връща 52. Ако седмицата започва в понеделник, неделята принадлежи на последната седмица от предишната година." +#. K{5@ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150363\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0." +msgstr "Връща максималната стойност в списък с аргументи. За разлика от функцията MAX, можете да подавате текстове. Стойността на текст е 0." -#: 06080000.xhp#tit.help.text -msgid "Recalculate" -msgstr "Преизчисляване" +#. VVSH +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id7689443\n" +"help.text" +msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." +msgstr "Функциите MINA() и MAXA() връщат 0, ако не бъде срещната стойност (числова или текстова) или грешка." -#: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text -msgid "recalculating;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" -msgstr "преизчисляване;всички формули в листовеформули; ръчно преизчисляванесъдържание на клетки; преизчисляване" +#. \5N@ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3150516\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06080000.xhp#hd_id3157909.1.help.text -msgid "Recalculate" -msgstr "Преизчисляване" +#. WFLu +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3166431\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "MAXA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text -msgid "Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW." -msgstr "Преизчислява всички променени формули. Ако АвтоИзчисляване е разрешено,командата за преизчисляване се прилага само върху формули като RAND или NOW." +#. StIA +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области. Текстът има стойност 0." -#: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text -msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document." -msgstr "Натиснете F9 за да преизчислите. Натиснете Shift+CommandCtrl+F9 за да преизчислите всички формули в документа." +#. 8dcR +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3156290\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06080000.xhp#par_id3150793.5.help.text -msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "След като документът е бил преизчислен, изображението на екрана се опреснява заедно с всички диаграми в листа." +#. 60bC +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3156446\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") returns the largest value from the list." +msgstr "=MAXA(A1; A2; A3; 50; 100; 200; \"Текст\") връща най-голямата стойност от списъка." -#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text -msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Функциите – добавки като RANDBETWEEN в момента не могат да реагират на командата „Преизчисляване“ или на F9. Натиснете Shift+CommandCtrl+F9, за да бъдат преизчислени всички формули, включително функциите – добавки." +#. 18L] +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149404\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "=MAXA(A1:B100) returns the largest value from the list." +msgstr "=MAXA(A1:B100) връща най-голямата стойност от списъка." -#: format_graphic.xhp#tit.help.text -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#. /nRB +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3153820\n" +"help.text" +msgid "MEDIAN function" +msgstr "MEDIAN, функция" -#: format_graphic.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#. U9T_ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153820\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" -#: format_graphic.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." -msgstr "Отваря подменю за редактиране свойствата на избрания обект." +#. F8Cq +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3151241\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set." +msgstr "Връща медианата на набор от числа. Ако числата са нечетен брой, медианата е стойността в средата на набора, а ако броят им е четен, медианата е средното аритметично на двете стойности в средата на набора." -#: format_graphic.xhp#par_id1650440.help.text -msgid "Define Text Attributes" -msgstr "Дефиниране на атрибути на текст" +#. )eb: +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3148871\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: format_graphic.xhp#par_id363475.help.text -msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Задава оформлението и закотвянето на текста в избрания графичен или текстов обект." +#. !c1a +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3155264\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MEDIAN(Число1; Число2;… Число30)" -#: format_graphic.xhp#par_id9746696.help.text -msgid "Points" -msgstr "Възли" +#. Qb-2 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150109\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка. Всяко от числата може да бъде заменено с обръщение." -#: format_graphic.xhp#par_id2480544.help.text -msgid "Switches Edit Points mode for an inserted freeform line on and off." -msgstr "Включва и изключва режима Редактиране по възли за вмъкната рисувана линия." +#. 9P;G +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3144506\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060199.xhp#tit.help.text" -msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "Знаци за операции в $[officename] Calc" +#. MIu4 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3145078\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "for an odd number: =MEDIAN(1;5;9;20;21) returns 9 as the median value." +msgstr "for an odd number: =MEDIAN(1; 5; 9; 20; 21) връща 9 като стойност на медианата." -#: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text -msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" -msgstr "формули; операцииоперации; във формулиделение, виж също операцииумножение, виж също операцииизваждане, виж също операцииминус, виж също операциисъбиране, виж също операцииплюс, виж също операциитекст, операции ссравнение;операции в Calcаритметични операцииобръщения, операции с" +#. YIaj +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "for an even number: =MEDIAN(1;5;9;20) returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." +msgstr "for an even number: =MEDIAN(1; 5; 9; 20) връща средното на двете стойности по средата, 5 и 9, което е 7." -#: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text -msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text" -msgid "Operators in $[officename] Calc" -msgstr "Занци за операции в $[officename] Calc" +#. k$d^ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3154541\n" +"help.text" +msgid "MIN function" +msgstr "MIN, функция" -#: 04060199.xhp#par_id3155812.2.help.text -msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:" -msgstr "В $[officename] Calc можете да използвате следните знаци за операции:" +#. 3}Mb +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3154541\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: 04060199.xhp#hd_id3153066.3.help.text -msgid "Arithmetical Operators" -msgstr "Аритметични операции" +#. /*[Y +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3143222\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Връща минималната стойност от списък с аргументи." -#: 04060199.xhp#par_id3148601.4.help.text -msgid "These operators return numerical results." -msgstr "Тези операции връщат числови резултати." +#. sgdn +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id2301400\n" +"help.text" +msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." +msgstr "Връща 0, ако в подадените области от клетки не са срещнати нито числови стойности, нито грешки. Клетките с текст се игнорират от функциите MIN() и MAX(). И двете функции връщат 0, ако не бъдат намерени стойности (числови или текстови) и ако не бъде срещната грешка. Подаването на аргумент – низов литерал на MIN() или MAX(), например MIN(\"низ\") все пак предизвиква грешка." -#: 04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. JUVS +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3154651\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. utYF +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3146964\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MIN(Число1; Число2;… Число30)" + +#. zD$% +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153486\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области." -#: 04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text" +#. #Ic! +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3155523\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id3149126.8.help.text -msgid "+ (Plus)" -msgstr "+ (плюс)" +#. Q2J- +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154734\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "=MIN(A1:B100) returns the smallest value in the list." +msgstr "=MIN(A1:B100) връща най-малката стойност в списъка." -#: 04060199.xhp#par_id3150892.9.help.text -msgid "Addition" -msgstr "Събиране" +#. d*$4 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3147504\n" +"help.text" +msgid "MINA function" +msgstr "MINA, функция" -#: 04060199.xhp#par_id3153247.10.help.text -msgid "1+1" -msgstr "1+1" +#. 0Gy$ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3147504\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "MINA" +msgstr "MINA" -#: 04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text" -msgid "- (Minus)" -msgstr "- (минус)" +#. Z!-` +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147249\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0." +msgstr "Връща минималната стойност в списък с аргументи. Можете да подавате и текстове. Стойността на текст е 0." -#: 04060199.xhp#par_id3145362.12.help.text -msgid "Subtraction" -msgstr "Изваждане" +#. 8,0J +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id4294564\n" +"help.text" +msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." +msgstr "Функциите MINA() и MAXA() връщат 0, ако не бъде срещната стойност (числова или текстова) или грешка." -#: 04060199.xhp#par_id3153554.13.help.text -msgid "2-1" -msgstr "2-1" +#. q(U5 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3150435\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text" -msgid "- (Minus)" -msgstr "- (минус)" +#. ;F+A +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153336\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "MINA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060199.xhp#par_id3151193.15.help.text -msgid "Negation" -msgstr "Обръщане на знака" +#. 9IC1 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3146098\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области. Текстът има стойност 0." -#: 04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text" -msgid "-5" -msgstr "-5" +#. [JI$ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3148743\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id3149873.17.help.text -msgid "* (asterisk)" -msgstr "* (звездичка)" +#. snBh +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147401\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "=MINA(1;\"Text\";20) returns 0." +msgstr "=MINA(1; \"Текст\"; 20) връща 0." -#: 04060199.xhp#par_id3147504.18.help.text -msgid "Multiplication" -msgstr "Умножение" +#. 1!o; +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=MINA(A1:B100) returns the smallest value in the list." +msgstr "=MINA(A1:B100) връща най-малката стойност в списъка." -#: 04060199.xhp#par_id3149055.19.help.text -msgid "2*2" -msgstr "2*2" +#. !Sr0 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3166465\n" +"help.text" +msgid "AVEDEV functionaverages;statistical functions" +msgstr "AVEDEV, функциясредни стойности;статистически функции" -#: 04060199.xhp#par_id3151341.20.help.text -msgid "/ (Slash)" -msgstr "/ (наклонена черта)" +#. 1E8p +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3166465\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "AVEDEV" +msgstr "AVEDEV" -#: 04060199.xhp#par_id3159260.21.help.text -msgid "Division" -msgstr "Деление" +#. W?oJ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150373\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean. Displays the diffusion in a data set." +msgstr "Връща средното абсолютно отклонение на набор от данни от средната им стойност. Това е мярка за разсейването на набор от данни." -#: 04060199.xhp#par_id3153027.22.help.text -msgid "9/3" -msgstr "9/3" +#. 4@RB +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3150038\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3156396.23.help.text -msgid "% (Percent)" -msgstr "% (процент)" +#. 3a[6 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3145636\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "AVEDEV(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060199.xhp#par_id3150372.24.help.text -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#. AQ%t +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3157871\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2,...Number30 are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са стойности или области, представляващи извадка. Всяко от числата може да бъде заменено с обръщение." -#: 04060199.xhp#par_id3145632.25.help.text -msgid "15%" -msgstr "15%" +#. {qIP +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3149725\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id3149722.26.help.text -msgid "^ (Caret)" -msgstr "^ (карета)" +#. GIVz +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153122\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "=AVEDEV(A1:A50)" +msgstr "=AVEDEV(A1:A50)" -#: 04060199.xhp#par_id3159127.27.help.text -msgid "Exponentiation" -msgstr "Степенуване" +#. Dk:4 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3145824\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE function" +msgstr "AVERAGE, функция" -#: 04060199.xhp#par_id3157873.28.help.text -msgid "3^2" -msgstr "3^2" +#. (MXx +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3145824\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" -#: 04060199.xhp#hd_id3152981.29.help.text -msgid "Comparative operators" -msgstr "Операции за сравнение" +#. 2D6O +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150482\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Returns the average of the arguments." +msgstr "Връща средното аритметично на аргументите." -#: 04060199.xhp#par_id3157902.30.help.text -msgid "These operators return either true or false." -msgstr "Тези операции връщат логическа стойност истина или лъжа." +#. ,B+Q +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3146943\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. )p?t +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154679\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "AVERAGE(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. F2e= +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150741\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number 0 are numerical values or ranges." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са стойности или области." -#: 04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text" +#. GIb6 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153039\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id3148888.34.help.text -msgid "= (equal sign)" -msgstr "= (знак за равненство)" +#. t1F8 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3151232\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" -#: 04060199.xhp#par_id3154845.35.help.text -msgid "Equal" -msgstr "Равно" +#. SH)u +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3148754\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEA function" +msgstr "AVERAGEA, функция" -#: 04060199.xhp#par_id3154546.36.help.text -msgid "A1=B1" -msgstr "A1=B1" +#. ^ImW +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3148754\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEA" +msgstr "AVERAGEA" -#: 04060199.xhp#par_id3154807.37.help.text -msgid "> (Greater than)" -msgstr "> (по-голямо)" +#. IR0/ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3145138\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Returns the average of the arguments. The value of a text is 0." +msgstr "Връща средната стойност на аргументите. Стойността на текста е 0." -#: 04060199.xhp#par_id3148580.38.help.text -msgid "Greater than" -msgstr "По-голямо" +#. RY8o +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153326\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3145138.39.help.text -msgid "A1>B1" -msgstr "A1>B1" - -#: 04060199.xhp#par_id3149507.40.help.text -msgid "< (Less than)" -msgstr "< (по-малко)" - -#: 04060199.xhp#par_id3150145.41.help.text -msgid "Less than" -msgstr "По-малко" - -#: 04060199.xhp#par_id3150901.42.help.text -msgid "A1= (Greater than or equal to)" -msgstr ">= (по-голямо или равно)" - -#: 04060199.xhp#par_id3150866.44.help.text -msgid "Greater than or equal to" -msgstr "По-голямо или равно" - -#: 04060199.xhp#par_id3153111.45.help.text -msgid "A1>=B1" -msgstr "A1>=B1" - -#: 04060199.xhp#par_id3153004.46.help.text -msgid "<= (Less than or equal to)" -msgstr "<= (по-малко или равно)" +#. PzAJ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149734\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "AVERAGEA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060199.xhp#par_id3150335.47.help.text -msgid "Less than or equal to" -msgstr "По-малко или равно" +#. .phJ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3155260\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." +msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области. Текстът има стойност 0." -#: 04060199.xhp#par_id3148760.48.help.text -msgid "A1<=B1" -msgstr "A1<=B1" +#. 8[6} +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3149504\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id3157994.49.help.text -msgid "<> (Inequality)" -msgstr "<> (различно)" +#. yH@, +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150864\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "=AVERAGEA(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)" -#: 04060199.xhp#par_id3150019.50.help.text -msgid "Inequality" -msgstr "Различно" +#. XT0/ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3153933\n" +"help.text" +msgid "MODE functionmost common value" +msgstr "MODE, функциянай-често срещана стойност" -#: 04060199.xhp#par_id3149878.51.help.text -msgid "A1<>B1" -msgstr "A1<>B1" +#. mD\T +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153933\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "MODE" +msgstr "MODE" -#: 04060199.xhp#hd_id3145241.52.help.text -msgid "Text operators" -msgstr "Операции за текст" +#. bWP] +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153085\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Returns the most common value in a data set. If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." +msgstr "Връща най-често срещаната стойност в набор от данни. Ако съществуват няколко стойности с еднаква честота, се връща най-малката. Ако никоя стойност не се повтаря, възниква грешка." -#: 04060199.xhp#par_id3155438.53.help.text -msgid "The operator combines separate texts into one text." -msgstr "Операцията слепва отделни текстове в един текст." +#. }TY* +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153003\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. uwSI +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3155950\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "MODE(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. G,8( +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150337\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Number1; Number2;...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "Число1; Число2;… Число30 са числови стойности или области." -#: 04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text" +#. mw5k +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153571\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id3148769.57.help.text -msgid "& (And)" -msgstr "& (амперсанд)" +#. B.6h +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153733\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "=MODE(A1:A50)" +msgstr "=MODE(A1:A50)" -#: 04060199.xhp#bm_id3157975.help.text -msgid "text concatenation AND" -msgstr "амперсанд за слепване на текстове" +#. 3Jf5 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3149879\n" +"help.text" +msgid "NEGBINOMDIST functionnegative binomial distribution" +msgstr "NEGBINOMDIST, функцияотрицателно биномно разпределение" -#: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text -msgid "text concatenation AND" -msgstr "Операция за слепване на текстове" +#. l[W. +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3149879\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "NEGBINOMDIST" +msgstr "NEGBINOMDIST" -#: 04060199.xhp#par_id3157993.59.help.text -msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" -msgstr "\"не\" & \"деля\" връща \"неделя\"." +#. 2Zs? +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3155437\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Returns the negative binomial distribution." +msgstr "Изчислява отрицателното биномно разпределение." -#: 04060199.xhp#hd_id3153550.60.help.text -msgid "Reference operators" -msgstr "Операции с обръщения" +#. aAUV +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3145351\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3149024.61.help.text -msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells." -msgstr "Тези операции връщат област от нула, една или повече клетки." +#. z#_y +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150935\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)" +msgstr "NEGBINOMDIST(Н; У; ВУ)" -#: 04060199.xhp#par_id2324900.help.text -msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." -msgstr "Операцията „област“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението." +#. D8[. +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153044\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "X represents the value returned for unsuccessful tests." +msgstr "Н е броят на неуспехите." -#: 04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. l@AJ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3151018\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "R represents the value returned for successful tests." +msgstr "У е броят на успехите." -#: 04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ]Hp. +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3148878\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of the success of an attempt." +msgstr "ВУ е вероятността за успех в един опит." -#: 04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text" +#. JDCk +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3149539\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id3156257.65.help.text -msgid ": (Colon)" -msgstr ": (двоеточие)" +#. c@9N +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3148770\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=NEGBINOMDIST(1;1;0.5) returns 0.25." +msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0,5) връща 0,25." -#: 04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text -msgctxt "04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text" -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. \ne= +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3155516\n" +"help.text" +msgid "NORMINV functionnormal distribution;inverse of" +msgstr "NORMINV, функциянормално разпределение;обратно" -#: 04060199.xhp#par_id3148432.67.help.text -msgid "A1:C108" -msgstr "A1:C108" +#. JArK +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3155516\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "NORMINV" +msgstr "NORMINV" -#: 04060199.xhp#par_id3152592.68.help.text -msgid "! (Exclamation point)" -msgstr "! (удивителна)" +#. kw?T +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154634\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the normal cumulative distribution." +msgstr "Изчислява обратното нормално кумулативно разпределение." -#: 04060199.xhp#bm_id3150606.help.text -msgid "intersection operator" -msgstr "сечение, операция" +#. lEwk +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153227\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060199.xhp#par_id3150606.69.help.text -msgid "Intersection" -msgstr "Сечение" +#. 6/cb +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147534\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)" +msgstr "NORMINV(Число; Средно; СтОткл)" -#: 04060199.xhp#par_id3083445.70.help.text -msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)" -msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)" +#. 7dmD +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154950\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Number represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." +msgstr "Число е вероятностната стойност, за която се изчислява обратното нормално разпределение." -#: 04060199.xhp#par_id3150385.71.help.text -msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." -msgstr "Изчислява сумата на всички клетки в сечението. В този пример резултатът е сумата на клетките B5 и B6." +#. )GOp +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150690\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Mean represents the mean value in the normal distribution." +msgstr "Средно е средното аритметично на нрмалното разпределение." -#: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text -msgid "~ (Tilde)" -msgstr "~ (тилда)" +#. %#u8 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3148594\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "StDev represents the standard deviation of the normal distribution." +msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на нормалното разпределение." -#: 04060199.xhp#par_id838953.help.text -msgid "Concatenation or union" -msgstr "Конкатенация (обединение)" +#. qPqe +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3155822\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060199.xhp#par_id2511978.help.text -msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table." -msgstr "Приема две обръщения и връща списък от обръщения, който представлява конкатенация от лявото обръщение, последвано от дясното. Дублираните елементи се цитират два пъти. Вижте бележката под таблицата." +#. 3yFx +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153921\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "=NORMINV(0.9;63;5) returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." +msgstr "=NORMINV(0,9; 63; 5) връща 69,41. Ако средното яйце тежи 63 грама със стандартно отклонение 5, съществува 90% вероятност яйцето да не тежи повече от 69,41 грама." -#: 04060199.xhp#par_id181890.help.text -msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." -msgstr "Обединяването на обръщения с помощта на знака тилда е въведено наскоро. Когато отворите документ, в който е използвана операцията тилда, в по-стара версия на софтуера, съответните формули ще връщат грешка. Тази операция не се позволява в израз за масив." +#. (DO9 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3153722\n" +"help.text" +msgid "NORMDIST functiondensity function" +msgstr "NORMDIST, функцияфункция на плътност" -#: 12030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. WVj[ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153722\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "NORMDIST" +msgstr "NORMDIST" -#: 12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text -msgctxt "12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. .@]@ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150386\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Returns the density function or the normal cumulative distribution." +msgstr "Изчислява функцията на плътност на нормалното кумулативно разпределение." -#: 12030000.xhp#par_id3155922.2.help.text -msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." -msgstr "Сортира избраните редове според зададени от вас условия. $[officename] автоматично разпознава и избира областите с данни." +#. ogU( +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3083282\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12030000.xhp#par_id3147428.4.help.text -msgid "You cannot sort data if the Record changes options is enabled." -msgstr "Не можете да сортирате данни, ако е включена настройката Следене на промените." +#. P55% +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150613\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)" +msgstr "NORMDIST(Число; Средно; СтОткл; К)" -#: 05030400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030400.xhp#tit.help.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. Dh|G +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149820\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която се изчислява нормалното разпределение." -#: 05030400.xhp#bm_id3147264.help.text -msgid "spreadsheets; showing columnsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "електронни таблици; показване на колонипоказване; колонипоказване; редове" +#. CKC; +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3146063\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Mean is the mean value of the distribution." +msgstr "Средно е средното аритметично на разпределението." -#: 05030400.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. r2*= +#: 04060184.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3156295\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." +msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на разпределението." -#: 05030400.xhp#par_id3150447.2.help.text -msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." -msgstr "Изберете тази команда, за да покажете скрити преди това редове или колони." +#. Q12M +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3145080\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "C is optional. C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." +msgstr "К не е задължително. К = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а К = 1 – на разпределението." -#: 05030400.xhp#par_id3155131.3.help.text -msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." -msgstr "За да покажете колона или ред, изберете областта от редове или колони, съдържаща скритите елементи, после изберетеФорматиране - Ред - Показване или Форматиране - Колона - Показване." +#. Kl?N +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3152972\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05030400.xhp#par_id3145748.4.help.text -msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "За да покажете всички скрити клетки, първо щракнете върху полето в горния ляв ъгъл. Така ще изберете всички клетки на таблицата." +#. 1re] +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149283\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "=NORMDIST(70;63;5;0) returns 0.03." +msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0) връща 0,03." -#: 05100200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. W}Uo +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149448\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "=NORMDIST(70;63;5;1) returns 0.92." +msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 1) връща 0,92." -#: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text -msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. 8]OH +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3152934\n" +"help.text" +msgid "PEARSON function" +msgstr "PEARSON, функция" -#: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text -msgid "Splits previously merged cells." -msgstr "Разделя обединени преди това клетки." +#. Ur.E +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3152934\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "PEARSON" +msgstr "PEARSON" -#: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text -msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" -msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Разделяне на клетки" +#. ,Swr +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153216\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient r." +msgstr "Връща коефициента на корелация на Пирсън, r." -#: 04060106.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text" -msgid "Mathematical Functions" -msgstr "Математически функции" +#. hk\= +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3147081\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#bm_id3147124.help.text -msgid "mathematical functionsFunction Wizard; mathematicalfunctions; mathematical functionstrigonometric functions" -msgstr "математически функциипомощник за функции; математическифункции; математически функции тригонометрични функции" +#. =D]e +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3156133\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "PEARSON(Data1; Data2)" +msgstr "PEARSON(Данни1; Данни2)" -#: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text" -msgid "Mathematical Functions" -msgstr "Математически функции" +#. #!LL +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3151272\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Data1 represents the array of the first data set." +msgstr "Данни1 е масивът на първия набор с данни." -#: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text -msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." -msgstr "Тази категория съдържа математическите функции в Calc. За да отворите помощника за функции, изберете Вмъкване - Функция." +#. qjkA +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153279\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Data2 represents the array of the second data set." +msgstr "Данни2 е масивът на втория набор с данни." -#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text -msgid "ABS functionabsolute valuesvalues;absolute" -msgstr "ABS, функцияабсолютни стойностистойности;абсолютни" +#. c.2. +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3147567\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text -msgid "ABS" -msgstr "ABS" +#. |M,Q +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "=PEARSON(A1:A30;B1:B30) returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." +msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) връща коефициента на корелация на Пирсън на два набора от данни." -#: 04060106.xhp#par_id3154546.34.help.text -msgid "Returns the absolute value of a number." -msgstr "Връща абсолютната стойност на число." +#. nrds +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3152806\n" +"help.text" +msgid "PHI function" +msgstr "PHI, функция" + +#. A_O0 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3152806\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "PHI" +msgstr "PHI" + +#. e=kf +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "Връща стойностите на функцията на разпределението за стандартно нормално разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text" +#. [,Is +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3154748\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3147475.36.help.text -msgid "ABS(Number)" -msgstr "ABS(Число)" +#. (Bl8 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149976\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "PHI(Number)" +msgstr "PHI(Число)" -#: 04060106.xhp#par_id3148438.37.help.text -msgid "Number is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." -msgstr "Число е числото, чиято абсолютна стойност да бъде изчислена. Абсолютната стойност на число е стойността му без знака +/-." +#. #$hr +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3156108\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Number represents the value based on which the standard normal distribution is calculated." +msgstr "Число е стойност, за която се изчислява стандартното нормално разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text" +#. avo- +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153621\n" +"97\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3152787.39.help.text -msgid "=ABS(-56) returns 56." -msgstr "=ABS(-56) връща 56." +#. $Td, +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3155849\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "=PHI(2.25) = 0.03" +msgstr "=PHI(2,25) = 0,03" -#: 04060106.xhp#par_id3148752.40.help.text -msgid "=ABS(12) returns 12." -msgstr "=ABS(12) връща 12." +#. _$_$ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3143236\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "=PHI(-2.25) = 0.03" +msgstr "=PHI(-2,25) = 0,03" -#: 04060106.xhp#par_id320139.help.text -msgid "=ABS(0) returns 0." -msgstr "=ABS(0) връща 0." +#. gBJ^ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "=PHI(0) = 0.4" +msgstr "=PHI(0) = 0,4" -#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text -msgid "COUNTBLANK functioncounting;empty cellsempty cells;counting" -msgstr "COUNTBLANK, функцияброене;празни клеткипразни клетки;преброяване" +#. `JbH +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3153985\n" +"help.text" +msgid "POISSON function" +msgstr "POISSON, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text -msgid "COUNTBLANK" -msgstr "COUNTBLANK" +#. B.ZL +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153985\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "POISSON" +msgstr "POISSON" -#: 04060106.xhp#par_id3155260.43.help.text -msgid "Returns the number of empty cells." -msgstr "Връща броя на празните клетки." +#. 0k]E +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154298\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Изчислява разпределенеито на Поасон." -#: 04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text" +#. Z76i +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3159183\n" +"104\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3153931.45.help.text -msgid "COUNTBLANK(Range)" -msgstr "COUNTBLANK" +#. Ns7^ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3146093\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "POISSON(Number; Mean; C)" +msgstr "POISSON(Число; Средно; К)" -#: 04060106.xhp#par_id3149512.46.help.text -msgid " Returns the number of empty cells in the cell range Range." -msgstr "Връща броя на празните клетки в областта от клетки Област." +#. ;*O7 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147253\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Number represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." +msgstr "Число е стойността, за която се изчислява разпределението на Поасон." + +#. 39Y) +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Mean represents the middle value of the Poisson distribution." +msgstr "Средно е средната стойност на разпределението на Поасон." -#: 04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text" +#. nC8+ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149200\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." +msgstr "К (optional) = 0 или False означава изчисляване на функцията на плътност; К = 1 или True означава изчисляване на разпределението. Ако е пропуснат, при запазване на документа се вмъква подразбираната стойност True за по-добра съвместимост с други програми и по-стари версии на %PRODUCTNAME." + +#. J2C! +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3159347\n" +"109\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3148586.48.help.text -msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "=COUNTBLANK(A1:B2) връща 4, ако клетките A1, A2, B1 и B2 са празни." +#. O{co +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3150113\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "=POISSON(60;50;1) returns 0.93." +msgstr "=POISSON(60;50;1) връща 0,93." -#: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text -msgid "ACOS function" -msgstr "ACOS, функция" +#. qmbT +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3153100\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE function" +msgstr "PERCENTILE, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text -msgid "ACOS" -msgstr "ACOS" +#. qC=N +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3153100\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE" +msgstr "PERCENTILE" -#: 04060106.xhp#par_id3145163.51.help.text -msgid "Returns the inverse trigonometric cosine of a number." -msgstr "Връща аркускосинуса (обратния косинус) на число." +#. e{j2 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154940\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Returns the alpha-percentile of data values in an array. A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For Alpha = 25%, the percentile means the first quartile; Alpha = 50% is the MEDIAN." +msgstr "Връща избран процентил на данни в масив. Процентилът представлява относителна позиция в последователност от данни, която се мени от най-малката стойност (Алфа=0) до най-голямата (Алфа=1). При Алфа = 25% процентилът представлява първия квартил, а Алфа = 50% е медианата." -#: 04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text" +#. $u?h +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3150531\n" +"114\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3150020.53.help.text -msgid "ACOS(Number)" -msgstr "ACOS(Число)" +#. Ns8( +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3148813\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)" +msgstr "PERCENTILE(Данни; Алфа)" -#: 04060106.xhp#par_id3159134.54.help.text -msgid " This function returns the inverse trigonometric cosine of Number, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "Тази функция връща аркускосинуса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто косинус е Число. Връщаният ъгъл е между 0 и пи." +#. 7mwm +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153054\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data." +msgstr "Данни е масивът с данни." -#: 04060106.xhp#par_id679647.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text" -msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." +#. Wa`c +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154212\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Alpha represents the percentage of the scale between 0 and 1." +msgstr "Алфа е относителна стойност между 0 и 1." -#: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text" +#. MHn7 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3154290\n" +"118\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3150128.56.help.text -msgid "=ACOS(-1) returns 3.14159265358979 (PI radians)" -msgstr "=ACOS(-1) връща 3,14159265358979 (пи радиана)" - -#: 04060106.xhp#par_id8792382.help.text -msgid "=DEGREES(ACOS(0.5)) returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5." -msgstr "=DEGREES(ACOS(0,5)) връща 60. Косинусът на 60 градуса е 0,5." +#. 4St7 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "=PERCENTILE(A1:A50;0.1) represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." +msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0,1) намира стойността в набора от данни, която отговаря на 10% от общия обхват на данните в A1:A50." -#: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text -msgid "ACOSH function" -msgstr "ACOSH, функция" +#. aV]P +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3148807\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK function" +msgstr "PERCENTRANK, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text -msgid "ACOSH" -msgstr "ACOSH" +#. b@`V +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3148807\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK" +msgstr "PERCENTRANK" -#: 04060106.xhp#par_id3157993.61.help.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен косинус на число." +#. \cep +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Връща процентния ранг на стойност от извадка." -#: 04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text" +#. 3Y$] +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3147512\n" +"123\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3151017.63.help.text -msgid "ACOSH(Number)" -msgstr "ACOSH(Число)" +#. nIi_ +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3147238\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "PERCENTRANK(Data; Value)" +msgstr "PERCENTRANK(Данни; Стойност)" -#: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text -msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. " -msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен косинус на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен косинус е Число. " +#. ni!U +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3154266\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data in the sample." +msgstr "Данни е масивът с данните в извадката." -#: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text -msgid " Number must be greater than or equal to 1." -msgstr "Числото трябва да е по-голямо или равно на 1." +#. 6.}F +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3148475\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Value represents the value whose percentile rank must be determined." +msgstr "Стойност е стойността, чийто процентилен ранг трябва да се определи." -#: 04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text" +#. T/P] +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3145629.66.help.text -msgid "=ACOSH(1) returns 0." -msgstr "=DELTA(1;2) връща 0." - -#: 04060106.xhp#par_id951567.help.text -msgid "=ACOSH(COSH(4)) returns 4." -msgstr "=ACOSH(COSH(4)) връща 4." +#. mq5] +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3149163\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "=PERCENTRANK(A1:A50;50) returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." +msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) връща процентния ранг на стойността 50 измежду всички данни в A1:A50. Ако 50 попада извън общия им обхват, ще се изпише съобщение за грешка." -#: 04060106.xhp#bm_id3149027.help.text -msgid "ACOT function" -msgstr "ACOT, функция" +#. $T@9 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"bm_id3166442\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE function" +msgstr "QUARTILE, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3149027.70.help.text -msgid "ACOT" -msgstr "ACOT" +#. M^/9 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3166442\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE" +msgstr "QUARTILE" -#: 04060106.xhp#par_id3155818.71.help.text -msgid "Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number." -msgstr "Връща аркускотангенса (обратния котангенс) на даденото число." +#. |wHH +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3146958\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Returns the quartile of a data set." +msgstr "Намира квартила на набор от данни." -#: 04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text" +#. ;ZXr +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3152942\n" +"132\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3158419.73.help.text -msgid "ACOT(Number)" -msgstr "ACOT(Число)" +#. D]@C +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153684\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "QUARTILE(Data; Type)" +msgstr "QUARTILE(Данни; Тип)" -#: 04060106.xhp#par_id3154948.74.help.text -msgid " This function returns the inverse trigonometric cotangent of Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "Тази функция връща аркускотангенса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто котангенс е Число. Връщаният ъгъл е между 0 и пи." +#. )Je9 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3153387\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Data represents the array of data in the sample." +msgstr "Данни е масивът с данните в извадката." -#: 04060106.xhp#par_id5834528.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id5834528.help.text" -msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." +#. W[j( +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3155589\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" +msgstr "Тип е типът на квартила: 0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% и 4 = MAX." -#: 04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text" +#. )Ac9 +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"hd_id3149103\n" +"136\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3155375.76.help.text -msgid "=ACOT(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "=ACOT(1) връща 0,785398163397448 (PI/4 радиана)." +#. 2pTa +#: 04060184.xhp +msgctxt "" +"04060184.xhp\n" +"par_id3159276\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "=QUARTILE(A1:A50;2) returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." +msgstr "=QUARTILE(A1:A50; 2) връща стойността, която отговаря на относителна позиция 50% между най-ниската и най-високата стойност на данните от областта A1:A50." -#: 04060106.xhp#par_id8589434.help.text -msgid "=DEGREES(ACOT(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1. " -msgstr "=DEGREES(ACOT(1)) връща 45. Тангенсът на 45 градуса е 1." +#. h:`q +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Operators in $[officename] Calc" +msgstr "Знаци за операции в $[officename] Calc" -#: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text -msgid "ACOTH function" -msgstr "ACOTH, функция" +#. BX?a +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id3156445\n" +"help.text" +msgid "formulas; operatorsoperators; formula functionsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operatorstext operatorscomparisons;operators in Calcarithmetical operatorsreference operators" +msgstr "формули; операцииоперации; във формулиделение, виж също операцииумножение, виж също операцииизваждане, виж също операцииминус, виж също операциисъбиране, виж също операцииплюс, виж също операциитекст, операции ссравнение;операции в Calcаритметични операцииобръщения, операции с" -#: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text -msgid "ACOTH" -msgstr "ACOTH" +#. KI~. +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"hd_id3156445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Operators in $[officename] Calc" +msgstr "Занци за операции в $[officename] Calc" -#: 04060106.xhp#par_id3147478.81.help.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен котангенс на даденото число." +#. $a+* +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3155812\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:" +msgstr "В $[officename] Calc можете да използвате следните знаци за операции:" -#: 04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. d6.! +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"hd_id3153066\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Arithmetical Operators" +msgstr "Аритметични операции" -#: 04060106.xhp#par_id3147172.83.help.text -msgid "ACOTH(Number)" -msgstr "ACOTH(Число)" +#. /EGM +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3148601\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "These operators return numerical results." +msgstr "Тези операции връщат числови резултати." -#: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text -msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of Number, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен котангенс на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен котангенс е Число. " +#. !xd3 +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3144768\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text -msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." -msgstr "Ако числото е между -1 и 1 включително, възниква грешка." +#. kANp +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3157982\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text" +#. YnIH +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3159096\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text -msgid "=ACOTH(1.1) returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." -msgstr "=ACOTH(1,1) връща обратния хиперболичен котангенс на 1,1, приблизително 1,52226." - -#: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text -msgid "ASIN function" -msgstr "ASIN, функция" - -#: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text -msgid "ASIN" -msgstr "ASIN" - -#: 04060106.xhp#par_id3156296.91.help.text -msgid "Returns the inverse trigonometric sine of a number." -msgstr "Връща аркуссинуса (обратния синус) на число." +#. NzQ^ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "+ (Plus)" +msgstr "+ (плюс)" -#: 04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. $5}- +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150892\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Addition" +msgstr "Събиране" -#: 04060106.xhp#par_id3156305.93.help.text -msgid "ASIN(Number)" -msgstr "ASIN(Число)" +#. Z/2b +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153247\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "1+1" +msgstr "1+1" -#: 04060106.xhp#par_id3150964.94.help.text -msgid " This function returns the inverse trigonometric sine of Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "Тази функция връща аркуссинуса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто синус е Число. Връщаният ъгъл е между 0 и пи." +#. (,SX +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3159204\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "- (Minus)" +msgstr "- (минус)" -#: 04060106.xhp#par_id203863.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id203863.help.text" -msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." +#. s5HU +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3145362\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Subtraction" +msgstr "Изваждане" -#: 04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. @wqV +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153554\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "2-1" +msgstr "2-1" -#: 04060106.xhp#par_id3156100.96.help.text -msgid "=ASIN(0) returns 0." -msgstr "=ASIN(0) връща 0." +#. dM[Y +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153808\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "- (Minus)" +msgstr "- (минус)" -#: 04060106.xhp#par_id6853846.help.text -msgid "=ASIN(1) returns 1.5707963267949 (PI/2 radians). " -msgstr "=ASIN(1) връща 1,5707963267949 (PI/2 радиана). " +#. #}IH +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3151193\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Negation" +msgstr "Обръщане на знака" -#: 04060106.xhp#par_id8772240.help.text -msgid "=DEGREES(ASIN(0.5)) returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5." -msgstr "=DEGREES(ASIN(0.5)) връща 30. Синусът на 30 градуса е 0,5." +#. 2R{( +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3154712\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "-5" +msgstr "-5" -#: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text -msgid "ASINH function" -msgstr "ASINH, функция" +#. jpQ% +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149873\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "* (asterisk)" +msgstr "* (звездичка)" -#: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text -msgid "ASINH" -msgstr "ASINH" +#. 0$hT +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3147504\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Multiplication" +msgstr "Умножение" -#: 04060106.xhp#par_id3147077.101.help.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен синус на число." +#. @OKk +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149055\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "2*2" +msgstr "2*2" -#: 04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 3G1F +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3151341\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "/ (Slash)" +msgstr "/ (наклонена черта)" -#: 04060106.xhp#par_id3150882.103.help.text -msgid "ASINH(Number)" -msgstr "ASINH(Число)" +#. \\Z7 +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3159260\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Division" +msgstr "Деление" -#: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text -msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number. " -msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен синус на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен синус е Число." +#. J^5T +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153027\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "9/3" +msgstr "9/3" -#: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 7TV. +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3156396\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "% (Percent)" +msgstr "% (процент)" -#: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text -msgid "=ASINH(-90) returns approximately -5.1929877." -msgstr "=ASINH(-90) връща приблизително -5,1929877." +#. ToPg +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150372\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: 04060106.xhp#par_id4808496.help.text -msgid "=ASINH(SINH(4)) returns 4." -msgstr "=ASINH(SINH(4)) връща 4." +#. 55ax +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3145632\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "15%" +msgstr "15%" -#: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text -msgid "ATAN function" -msgstr "ATAN, функция" +#. QX6d +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149722\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "^ (Caret)" +msgstr "^ (карета)" -#: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text -msgid "ATAN" -msgstr "ATAN" +#. `DK, +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3159127\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Exponentiation" +msgstr "Степенуване" -#: 04060106.xhp#par_id3149985.111.help.text -msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of a number." -msgstr "Връща аркустангенса (обратния тангенс) на число." +#. tJ}{ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3157873\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "3^2" +msgstr "3^2" -#: 04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. T.Qv +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"hd_id3152981\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Comparative operators" +msgstr "Операции за сравнение" -#: 04060106.xhp#par_id3150261.113.help.text -msgid "ATAN(Number)" -msgstr "ATAN(Число)" +#. OPQA +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3157902\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "These operators return either true or false." +msgstr "Тези операции връщат логическа стойност истина или лъжа." -#: 04060106.xhp#par_id3147267.114.help.text -msgid " This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "Тази функция връща аркустангенса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто тангенс е Число. Връщаният ъгъл е между -PI/2 и PI/2." +#. *=E, +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149889\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text" -msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." +#. ]l=W +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150743\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text" +#. @0Pc +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3146877\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3143229.116.help.text -msgid "=ATAN(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "=ATAN(1) връща 0,785398163397448 (PI/4 радиана)." - -#: 04060106.xhp#par_id8746299.help.text -msgid "=DEGREES(ATAN(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "=DEGREES(ATAN(1)) връща 45. Тангенсът на 45 градуса е 1." +#. v#nb +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3148888\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "= (equal sign)" +msgstr "= (знак за равненство)" -#: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text -msgid "ATAN2 function" -msgstr "ATAN2, функция" +#. jkOm +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3154845\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Equal" +msgstr "Равно" -#: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text -msgid "ATAN2" -msgstr "ATAN2" +#. yYpR +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3154546\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "A1=B1" +msgstr "A1=B1" -#: 04060106.xhp#par_id3154297.121.help.text -msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates." -msgstr "Връща аркустангенса (обратния тангенс) по зададени координати x и y." +#. 18TZ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3154807\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "> (Greater than)" +msgstr "> (по-голямо)" -#: 04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. MxW! +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3148580\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Greater than" +msgstr "По-голямо" -#: 04060106.xhp#par_id3156013.123.help.text -msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)" -msgstr "ATAN2(X; Y)" +#. gDa+ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3145138\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "A1>B1" +msgstr "A1>B1" -#: 04060106.xhp#par_id3151168.124.help.text -msgid "NumberX is the value of the x coordinate." -msgstr "ЧислоX е стойността на координатата x." +#. rqvC +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149507\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "< (Less than)" +msgstr "< (по-малко)" -#: 04060106.xhp#par_id3152798.125.help.text -msgid "NumberY is the value of the y coordinate." -msgstr "ЧислоY е стойността на координатата y." +#. RZa9 +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150145\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Less than" +msgstr "По-малко" -#: 04060106.xhp#par_id5036164.help.text -msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." -msgstr "ATAN2 връща аркустангенса (обратния тангенс), т.е. ъгъла в радиани между оста x и правата през точката (X, Y) и началото. Връщаният ъгъл е между -PI и PI." +#. Dd-j +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150901\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "A1= (Greater than or equal to)" +msgstr ">= (по-голямо или равно)" -#: 04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. X`4c +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Greater than or equal to" +msgstr "По-голямо или равно" -#: 04060106.xhp#par_id3154692.127.help.text -msgid "=ATAN2(20;20) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "=ATAN2(20;20) връща 0,785398163397448 (пи/4 радиана)." +#. Qjn@ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153111\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "A1>=B1" +msgstr "A1>=B1" -#: 04060106.xhp#par_id1477095.help.text -msgid "=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3)) връща 45. Тангенсът на 45 градуса е 1." +#. 7TCN +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153004\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<= (Less than or equal to)" +msgstr "<= (по-малко или равно)" -#: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text -msgid "ATANH function" -msgstr "ATANH, функция" +#. fAiJ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150335\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Less than or equal to" +msgstr "По-малко или равно" -#: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text -msgid "ATANH" -msgstr "ATANH" +#. 12Dq +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3148760\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "A1<=B1" +msgstr "A1<=B1" -#: 04060106.xhp#par_id3148829.131.help.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен тангенс на число." +#. ~=OE +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3157994\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<> (Inequality)" +msgstr "<> (различно)" -#: 04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. NVdC +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150019\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Inequality" +msgstr "Различно" -#: 04060106.xhp#par_id3149912.133.help.text -msgid "ATANH(Number)" -msgstr "ATANH(Число)" +#. -KzZ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149878\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "A1<>B1" +msgstr "A1<>B1" -#: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text -msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. " -msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен тангенс на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен тангенс е Число." +#. #_ND +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"hd_id3145241\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Text operators" +msgstr "Операции за текст" -#: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text -msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1." -msgstr "Числото трябва да бъде в отворения интервал (-1; 1)." +#. %PP} +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3155438\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "The operator combines separate texts into one text." +msgstr "Операцията слепва отделни текстове в един текст." + +#. 6PH0 +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150566\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" + +#. ;D)K +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153048\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text" +#. T9al +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149001\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3145419.136.help.text -msgid "=ATANH(0) returns 0." -msgstr "=ATANH(0) връща 0." +#. Yf|a +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3148769\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "& (And)" +msgstr "& (амперсанд)" -#: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text -msgid "COS function" -msgstr "COS, функция" +#. Ul^4 +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id3157975\n" +"help.text" +msgid "text concatenation AND" +msgstr "амперсанд за слепване на текстове" -#: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text -msgid "COS" -msgstr "COS" +#. Zr^0 +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3157975\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "text concatenation AND" +msgstr "Операция за слепване на текстове" -#: 04060106.xhp#par_id3148803.150.help.text -msgid "Returns the cosine of the given angle (in radians)." -msgstr "Връща косинуса на дадения ъгъл в радиани." +#. It5Z +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3157993\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" +msgstr "\"не\" & \"деля\" връща \"неделя\"." -#: 04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 1dMJ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"hd_id3153550\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Reference operators" +msgstr "Операции с обръщения" -#: 04060106.xhp#par_id3154213.152.help.text -msgid "COS(Number)" -msgstr "COS(Число)" +#. ss+= +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3149024\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells." +msgstr "Тези операции връщат област от нула, една или повече клетки." -#: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text -msgid " Returns the (trigonometric) cosine of Number, the angle in radians." -msgstr "Връща косинуса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." +#. 2B)t +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id2324900\n" +"help.text" +msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." +msgstr "Операцията „област“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението." -#: 04060106.xhp#par_id831019.help.text -msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "За да получите косинуса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." +#. I$2} +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3158416\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: 04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери:" +#. 2Y:p +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3152822\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060106.xhp#par_id3147240.155.help.text -msgid "=COS(PI()/2) returns 0, the cosine of PI/2 radians." -msgstr "=COS(PI()/2) връща 0, косинусът на PI/2 радиана." +#. Uiyj +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3154949\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3147516.156.help.text -msgid "=COS(RADIANS(60)) returns 0.5, the cosine of 60 degrees." -msgstr "=COS(RADIANS(60)) връща 0,5, косинусът на 60 градуса." +#. Pnl] +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3156257\n" +"65\n" +"help.text" +msgid ": (Colon)" +msgstr ": (двоеточие)" -#: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text -msgid "COSH function" -msgstr "COSH, функция" +#. 0f.[ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3153924\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" -#: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text -msgid "COSH" -msgstr "COSH" +#. )ur~ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3148432\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "A1:C108" +msgstr "A1:C108" -#: 04060106.xhp#par_id3146946.160.help.text -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Връща хиперболичния косинус на число." +#. ):8K +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3152592\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "! (Exclamation point)" +msgstr "! (удивителна)" -#: 04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. P#\D +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"bm_id3150606\n" +"help.text" +msgid "intersection operator" +msgstr "сечение, операция" -#: 04060106.xhp#par_id3166440.162.help.text -msgid "COSH(Number)" -msgstr "COSH(Число)" +#. Hm?N +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150606\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Intersection" +msgstr "Сечение" -#: 04060106.xhp#par_id3150710.163.help.text -msgid "Returns the hyperbolic cosine of Number." -msgstr "Връща хиперболичния косинус на Число." +#. t#?h +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3083445\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)" +msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)" -#: 04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Pj5^ +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id3150385\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." +msgstr "Изчислява сумата на всички клетки в сечението. В този пример резултатът е сумата на клетките B5 и B6." -#: 04060106.xhp#par_id3154099.165.help.text -msgid "=COSH(0) returns 1, the hyperbolic cosine of 0." -msgstr "=COSH(0) връща 1, хиперболичния косинус на 0." +#. vw0N +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id4003723\n" +"help.text" +msgid "~ (Tilde)" +msgstr "~ (тилда)" -#: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text -msgid "COT function" -msgstr "COT, функция" +#. S84- +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id838953\n" +"help.text" +msgid "Concatenation or union" +msgstr "Конкатенация (обединение)" -#: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text -msgid "COT" -msgstr "COT" +#. D)QK +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id2511978\n" +"help.text" +msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table." +msgstr "Приема две обръщения и връща списък от обръщения, който представлява конкатенация от лявото обръщение, последвано от дясното. Дублираните елементи се цитират два пъти. Вижте бележката под таблицата." -#: 04060106.xhp#par_id3153679.170.help.text -msgid "Returns the cotangent of the given angle (in radians)." -msgstr "Връща котангенса на дадения ъгъл в радиани." +#. FU6L +#: 04060199.xhp +msgctxt "" +"04060199.xhp\n" +"par_id181890\n" +"help.text" +msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." +msgstr "Обединяването на обръщения с помощта на знака тилда е въведено наскоро. Когато отворите документ, в който е използвана операцията тилда, в по-стара версия на софтуера, съответните формули ще връщат грешка. Тази операция не се позволява в израз за масив." + +#. XQEV +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#. f#2h +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"bm_id3154925\n" +"help.text" +msgid "WEEKDAY function" +msgstr "WEEKDAY, функция" + +#. /M.T +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"hd_id3154925\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#. KV1\ +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3154228\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0." +msgstr "Връща деня от седмицата за дадената дата. Резултатът е цяло число между 1 (неделя) и 7 (събота), ако не е зададен тип или ако типът е 1. При тип 2 номерирането започва от понеделник = 1. При тип 3 номерирането започва от понеделник = 0." -#: 04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text" +#. h#.V +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"hd_id3147217\n" +"138\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3154856.172.help.text -msgid "COT(Number)" -msgstr "COT(Число)" +#. ^!mD +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3149033\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "WEEKDAY(Number; Type)" +msgstr "WEEKDAY(Число; Тип)" -#: 04060106.xhp#par_id3149969.173.help.text -msgid " Returns the (trigonometric) cotangent of Number, the angle in radians." -msgstr "Връща котангенса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." +#. vY1m +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3149046\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Number, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned." +msgstr "Число е десетично число – стойност за дата, за която трябва да се изчисли денят от седмицата." -#: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text -msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "За да получите котангенса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." +#. x4.b +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3154394\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0." +msgstr "Тип определя типа на изчислението. При Тип=1 дните на седмицата се броят от неделя (това се подразбира, ако параметърът Тип липсва). При Тип = 2 дните на седмицата се броят от понеделник = 1. При Тип = 3 дните на седмицата се броят от понеделник = 0." -#: 04060106.xhp#par_id6814477.help.text -msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle." -msgstr "Котангенсът на ъгъл е равен на единица върху тангенса му." +#. HH=S +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3156188\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "Тези стойности важат само за стандартния формат за дати, избран в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." -#: 04060106.xhp#hd_id3149800.174.help.text -msgid "Examples:" +#. 1mPF +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"hd_id3153836\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Examples" msgstr "Примери" -#: 04060106.xhp#par_id3148616.175.help.text -msgid "=COT(PI()/4) returns 1, the cotangent of PI/4 radians." -msgstr "=COT(PI()/4) връща 1, котангенсът на PI/4 радиана." +#. )8J1 +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3150317\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." +msgstr "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") връща 4. (Параметърът Тип липсва, затова се използва подразбираната номерация, започваща от неделя с номер 1. Денят 14 юни 2000 г. е бил сряда, затова е ден номер 4.)" -#: 04060106.xhp#par_id3148986.176.help.text -msgid "=COT(RADIANS(45)) returns 1, the cotangent of 45 degrees." -msgstr "=COT(RADIANS(45)) връща 1, котангенсът на 45 градуса." +#. *4l- +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3153174\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." +msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 2) връща 3. (Параметърът Тип е 2, затова понеделник е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 3)." -#: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text -msgid "COTH function" -msgstr "COTH, функция" +#. LHX# +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3153525\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." +msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 1) връща 4. (Параметърът Тип е 1, затова неделя е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 4)." -#: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text -msgid "COTH" -msgstr "COTGH" +#. H;k* +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3150575\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." +msgstr "=WEEKDAY(NOW()) връща номера на текущия ден." -#: 04060106.xhp#par_id3149419.179.help.text -msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle)." -msgstr "Връща хиперболичния котангенс на дадено число (ъгъл)." +#. bkIY +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3150588\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows:
IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" +msgstr "За да проверите дали денят в A1 е работен, използвайте функциите IF и WEEKDAY както следва:
IF(WEEKDAY(A1; 2) < 6; \"Работен ден\";\"Почивен ден\")" -#: 04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. v*5% +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Консолидиране по" -#: 04060106.xhp#par_id3143280.181.help.text -msgid "COTH(Number)" -msgstr "COTH(Число)" +#. ^r^n +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3151210\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Консолидиране по" -#: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text -msgid " Returns the hyperbolic cotangent of Number." -msgstr "Връща хипербличния котангенс на Число." +#. O%Gv +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3125864\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Консолидиране по" -#: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. XdtP +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." +msgstr "Използвайте този раздел, ако областите от клетки, които искате да консолидирате, съдържат заглавия. Необходимо е да изберете тези настройки само ако областите за консолидиране съдържат сходни етикети и данните са подредени по различен начин." -#: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text -msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." -msgstr "=COTH(1) връща хиперболичния котангенс на 1, приблизително 1,3130." +#. u,3# +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Row labels" +msgstr "Заглавия на редове" -#: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text -msgid "CSC function" -msgstr "CSC, функция" +#. )9s! +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." +msgstr "Консолидираните данни ще бъдат подредени съобразно заглавията на редовете." -#: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text -msgid "CSC" -msgstr "CSC" +#. N/d~ +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Column labels" +msgstr "Заглавия на колони" -#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text -msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" -msgstr "Връща косеканса на дадения ъгъл в радиани. Косекансът на ъгъл е равен на единица върху синуса му." +#. z#Q+ +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." +msgstr "Консолидираните данни ще бъдат подредени съобразно заглавията на колоните." -#: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. :5cb +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3153191\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060106.xhp#par_id4571344.152.help.text -msgid "CSC(Number)" -msgstr "CSC(Число)" +#. Um*8 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3159154\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Link to source data" +msgstr "Връзка към изходните данни" -#: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text -msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of Number, the angle in radians." -msgstr "Връща косеканса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." +#. jHF. +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." +msgstr "Данните в областта за резултата ще бъдат свързани с изходните данни и резултатите от консолидирането ще се обновяват при промяна в изходните данни." -#: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text -msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "За да получите косеканса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." +#. Eur] +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3163708\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "More <<" +msgstr "По-малко <<" -#: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. uzBj +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3151118\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Hides the additional options." +msgstr "Скрива допълнителните настройки." -#: 04060106.xhp#par_id3736803.155.help.text -msgid "=CSC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "=CSC(PI()/4) връща приблизително 1,4142135624, реципрочното на синус от PI/4 радиана." +#. =bYy +#: 05080100.xhp +msgctxt "" +"05080100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Define" +msgstr "Дефиниране" -#: 04060106.xhp#par_id6016818.156.help.text -msgid "=CSC(RADIANS(30)) returns 2, the cosecant of 30 degrees." -msgstr "=CSC(RADIANS(30)) връща 2, косекансът на 30 градуса." +#. jh6^ +#: 05080100.xhp +msgctxt "" +"05080100.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Define" +msgstr "Дефиниране" -#: 04060106.xhp#bm_id9288877.help.text -msgid "CSCH function" -msgstr "CSCH, функция" +#. ;4(J +#: 05080100.xhp +msgctxt "" +"05080100.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines an active cell or selected cell area as the print range." +msgstr "Определя активна клетка или избрана избрана област от клетки като област за печат." -#: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text -msgid "CSCH" -msgstr "CSCH" +#. pZU/ +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date & Time Functions" +msgstr "Функции за дати и часове" -#: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text -msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a number." -msgstr "Връща хиперболичния косеканс на число." +#. \.Q* +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"bm_id3154536\n" +"help.text" +msgid "date and time functionsfunctions; date & timeFunction Wizard; date & time" +msgstr "дати и часове, функции зафункции; дати и часовепомощник за функции; дати и часове" -#: 04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. t5JY +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"hd_id3154536\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Date & Time Functions" +msgstr "Функции за дати и часове" -#: 04060106.xhp#par_id3108851.162.help.text -msgid "CSCH(Number)" -msgstr "CSCH(Число)" +#. AmI0 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3153973\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " +msgstr "Тези функции служат за вмъкване и редактиране на дати и часове. " -#: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text -msgid "Returns the hyperbolic cosecant of Number." -msgstr "Връща хиперболичния косеканс на Число." +#. /H+a +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." +msgstr "Функциите, чиито имена завършват с _ADD, връщат същите резултати като съответните функции на Microsoft Excel. Използвайте функциите без _ADD, за да получите резултати, базирани на международните стандарти. Например функцията WEEKNUM изчислява номера на седмицата на дадена дата според международния стандарт ISO 6801, докато WEEKNUM_ADD връща същия номер на седмица като Microsoft Excel." -#: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. _sEE +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3150437\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." +msgstr "$[officename] вътрешно борави с датите и часовете като с числови стойности. Ако припишете формата „Число“ на дата или час, стойността ще бъде преобразувана до число. Например 12:00 ч. на 01.01.2000 г. се преобразува в 36526,5. Стойността преди десетичната запетая съответства на датата, а тази след нея – на часа. Ако не желаете да виждате този вид числово представяне на датата или часа, променете формата по съответен начин. За тази цел изберете клетката, съдържаща стойността за дата или час, отворете конктекстното й меню и изберете Форматиране на клетки. Разделът Числа съдържа функциите за задаване на числов формат." -#: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text -msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." -msgstr "=CSCH(1) връща приблизително 0,8509181282, хиперболичният косеканс на 1." +#. ,4lB +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"hd_id2408825\n" +"help.text" +msgid "Date base for day zero" +msgstr "База за нулевия ден" -#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text -msgid "DEGREES functionconverting;radians, into degrees" -msgstr "DEGREES, функцияпреобразуване;от радиани в градуси" +#. ^3{` +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id9988402\n" +"help.text" +msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:" +msgstr "Датите се изчисляват като разстояния от началния нулев ден. Можете да изберете за нулев ден една от следните възможности:" -#: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text -msgid "DEGREES" -msgstr "DEGREES" +#. r/0k +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id6401257\n" +"help.text" +msgid "Date base" +msgstr "Базова дата" -#: 04060106.xhp#par_id3149939.189.help.text -msgid "Converts radians into degrees." -msgstr "Преобразува радиани в градуси." +#. hkzV +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id5841242\n" +"help.text" +msgid "Use" +msgstr "Употреба" -#: 04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 3=n5 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id6794030\n" +"help.text" +msgid "'12/30/1899'" +msgstr "12.30.1899 г." -#: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text -msgid "DEGREES(Number)" -msgstr "DEGREES(Число)" +#. HJq_ +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id7096774\n" +"help.text" +msgid "(default)" +msgstr "(по подразбиране)" -#: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text -msgid "Number is the angle in radians to be converted to degrees." -msgstr "Число е ъгълът в радиани, който да бъде преобразуван в градуси." +#. {_%2 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id5699942\n" +"help.text" +msgid "'01/01/1900'" +msgstr "01.01.1900 г." -#: 04060106.xhp#hd_id3669545.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3669545.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 3n-o +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id6420484\n" +"help.text" +msgid "(used in former StarCalc 1.0)" +msgstr "(използва се в бившия StarCalc 1.0)" -#: 04060106.xhp#par_id3459578.help.text -msgid "=DEGREES(PI()) returns 180 degrees." -msgstr "=DEGREES(PI()) връща 180 градуса." +#. Chr9 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id6986602\n" +"help.text" +msgid "'01/01/1904'" +msgstr "01.01.1904 г." -#: 04060106.xhp#bm_id3148698.help.text -msgid "EXP function" -msgstr "EXP, функция" +#. wNN1 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id616779\n" +"help.text" +msgid "(used in Apple software)" +msgstr "(използва се в софтуера на Apple)" -#: 04060106.xhp#hd_id3148698.198.help.text -msgid "EXP" -msgstr "EXP" +#. A@f3 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id791039\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." +msgstr "За да зададете базовата дата, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." -#: 04060106.xhp#par_id3150592.199.help.text -msgid "Returns e raised to the power of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Връща e на степен дадено число. Константата e е приблизително равна на 2,71828182845904." +#. C_I; +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id1953489\n" +"help.text" +msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" +msgstr "Когато копирате и поставяте между различни електронни таблици клетки, съдържащи дати и часове, двата документа трябва да са с еднаква настройка за базова дата. В противен случай показваните стойности ще се променят!" -#: 04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. [On8 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"hd_id757469\n" +"help.text" +msgid "Two digits years" +msgstr "Двуцифрени години" -#: 04060106.xhp#par_id3146786.201.help.text -msgid "EXP(Number)" -msgstr "EXP(Число)" +#. _g~, +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3149720\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." +msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи ще намерите областта Двуцифрени години. В нея се задава периодът, за който се отнасят двуцифрените години. Забележете, че внесените тук промени влияят върху някои от следващите функции." -#: 04060106.xhp#par_id3155608.202.help.text -msgid "Number is the power to which e is to be raised." -msgstr "Число е степента, на която да бъде повдигнато e." +#. n2wR +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3150654\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." +msgstr "При въвеждане на дати наклонените черти и тиретата, използвани като разделители, може да се изтълкуват като аритметични операции. Затова въведените в такъв формат дати не винаги се разпознават като дати и може да доведат до грешни изчисления. За да предотвратите тълкуването на дата като част от формула, я заградете с кавички, например \"20/7/54\"." -#: 04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. cJw7 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_idN1067A\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 04060106.xhp#par_id3156340.204.help.text -msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." -msgstr "=EXP(1) връща 2,71828182845904, математическата константа e с точността на Calc." +#. {=@J +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_idN10683\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text -msgid "FACT functionfactorials;numbers" -msgstr "FACT, функцияфакториели;числа" +#. `dkm +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id5189062\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text -msgid "FACT" -msgstr "FACT" +#. dJ}) +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id6854457\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3151109.209.help.text -msgid "Returns the factorial of a number." -msgstr "Връща факториела на число." +#. 74@p +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id6354457\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ,h*? +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3372295\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3154661.211.help.text -msgid "FACT(Number)" -msgstr "FACT(Число)" +#. T)9u +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id5684377\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text -msgid " Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." -msgstr "Връща Число!, факториела на Число, който е равен на 1*2*3*4*…*Число." +#. WK!l +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id7576525\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text -msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. " -msgstr "=FACT(0) връща 1 по дефиниция." +#. rbwP +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id641193\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text -msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." -msgstr "Факториел от отрицателно число предизвиква грешка от типа „невалиден аргумент“." +#. mc\E +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id6501968\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. [1jR +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3886532\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3154476.216.help.text -msgid "=FACT(3) returns 6." -msgstr "=FACT(3) връща 6." +#. WAE5 +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id614947\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3147525.214.help.text -msgid "=FACT(0) returns 1." -msgstr "=FACT(0) връща 1." +#. _{~I +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3953062\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text -msgid "INT functionnumbers;rounding down to next integerrounding;down to next integer" -msgstr "INT, функциячисла;закръгляване надолу до цяло числозакръгляване;надолу до цяло число" +#. e,=f +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id2579729\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#hd_id3159084.218.help.text -msgid "INT" -msgstr "INT" +#. dwTa +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id1346781\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3158441.219.help.text -msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Закръглява число надолу до най-близкото цяло число." +#. /rcm +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id8951384\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. (KX% +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id1074251\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3156146.221.help.text -msgid "INT(Number)" -msgstr "INT(Число)" +#. p,hT +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id372325\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text -msgid "Returns Number rounded down to the nearest integer." -msgstr "Връща Число, закръглено надолу до най-близкото цяло число." +#. 7fgN +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id224005\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id153508.help.text -msgid "Negative numbers round down to the integer below." -msgstr "Отрицателните числа се закръгляват надолу до съответните цели числа под тях." +#. \UUS +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id5375835\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ?:xI +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id1208838\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3156267.224.help.text -msgid "=INT(5.7) returns 5." -msgstr "=INT(5,7) връща 5." +#. Jgtj +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id7679982\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3147323.225.help.text -msgid "=INT(-1.3) returns -2." -msgstr "=INT(-1,3) връща -2." +#. C#AW +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id9172643\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#bm_id3150938.help.text -msgid "EVEN functionnumbers;rounding up/down to even integersrounding;up/down to even integers" -msgstr "EVEN, функциячисла;закръгляване до четни числазакръгляване;нагоре/надолу до четни числа" +#. PhqV +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id2354503\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#hd_id3150938.227.help.text -msgid "EVEN" -msgstr "EVEN" +#. e.ZN +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id7765434\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3149988.228.help.text -msgid "Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer." -msgstr "Закръглява положително число нагоре до следващото четно цяло число и отрицателно число – надолу до следващото четно цяло число." +#. WD*` +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" + +#. A*Sv +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" + +#. jUGG +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the row height and hides or shows selected rows." +msgstr "Служи за задаване височини на редове и за скриване и показване на избрани редове." + +#. `l6[ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. @4eZ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3155854\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Optimal Height" +msgstr "Оптимална височина" + +#. x`=( +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#. T\j5 +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"bm_id3151328\n" +"help.text" +msgid "DAYS function" +msgstr "DAYS, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text" +#. ql2^ +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3151328\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#. -9vs +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Calculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." +msgstr "Изчислява разликата между две стойности – дати. Резултатът е броят дни между тях." + +#. ~}RP +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3155184\n" +"118\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3150830.230.help.text -msgid "EVEN(Number)" -msgstr "EVEN(Число)" +#. ?fQQ +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "DAYS(Date2; Date1)" +msgstr "DAYS(Дата2; Дата1)" -#: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text -msgid " Returns Number rounded to the next even integer up, away from zero. " -msgstr "Връща Число, закръглено нагоре до следващото четно цяло число, в посока обратно на нулата. " +#. 4Cq! +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3151376\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." +msgstr "Дата1 е началната дата, а Дата2 – крайната. Ако Дата2 е по-ранна дата от Дата1, резултатът е отрицателно число." -#: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text" +#. /XJ% +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"hd_id3151001\n" +"121\n" +"help.text" msgid "Examples" msgstr "Примери" -#: 04060106.xhp#par_id3154361.233.help.text -msgid "=EVEN(2.3) returns 4." -msgstr "=EVEN(2,3) връща 4." +#. koGR +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3159101\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) връща броя на дните от днес до 1 януари 2010 г." -#: 04060106.xhp#par_id8477736.help.text -msgid "=EVEN(2) returns 2." -msgstr "=EVEN(2) връща 2." +#. _!KN +#: func_days.xhp +msgctxt "" +"func_days.xhp\n" +"par_id3163720\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." +msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\"; \"1980-10-10\") връща 3652 дни." -#: 04060106.xhp#par_id159611.help.text -msgid "=EVEN(0) returns 0." -msgstr "=EVEN(0) връща 0." +#. /g;; +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" -#: 04060106.xhp#par_id6097598.help.text -msgid "=EVEN(-0.5) returns -2." -msgstr "=EVEN(-0,5) връща -2." +#. W%]P +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"hd_id3163800\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" -#: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text -msgid "GCD functiongreatest common divisor" -msgstr "GCD, функциянай-голям общ делител" +#. ?ot+ +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." +msgstr "Разделя текущия прозорец по горния ръб на активната клетка." -#: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text -msgid "GCD" -msgstr "GCD" +#. dk+W +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." +msgstr "Можете да разделите прозореца хоризонтално или вертикално и с мишката. За тази цел плъзнете дебелата черна линия, която е точно над вертикалната или вдясно от хоризонталната лента за превъртане на прозореца. Мястото на разделяне на прозореца ще бъде обозначено с дебела черна линия." -#: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text -msgid "Returns the greatest common divisor of two or more integers." -msgstr "Връща най-големия общ делител на две или повече цели числа." +#. %?.] +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"par_id3149263\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." +msgstr "Всяка част на разделеният прозорец има собствени ленти за превъртане. Обратно, фиксираните области от прозореца не могат да се превъртат." -#: 04060106.xhp#par_id2769249.help.text -msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers." -msgstr "Най-големият общ делител е най-голямото положително цяло число, което дели без остатък всяко от дадените цели числа." +#. .TZ0 +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoOutline" +msgstr "Автоплан" -#: 04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. G0mi +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoOutline" +msgstr "Автоплан" -#: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text -msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" -msgstr "GCD(ЦялоЧисло1; ЦялоЧисло2; …; ЦялоЧисло30)" +#. i]nf +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection." +msgstr "Ако избраната област от клетки съдържа формули или обръщения, $[officename] автоматично създава план на селекцията." -#: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text -msgid "Integer1 To 30 are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "ЦялоЧисло1…30 са не повече от 30 цели числа, чийто най-голям общ делител да бъде изчислен." +#. cJa6 +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "For example, consider the following table:" +msgstr "Да вземем за пример следната таблица:" -#: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. hR^N +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "January" +msgstr "Януари" -#: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text -msgid "=GCD(16;32;24) gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." -msgstr "=GCD(16;32;24) дава резултат 8, тъй като 8 е най-голямото число, делящо 16, 24 и 32 без остатък." +#. --nL +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "February" +msgstr "Февруари" -#: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text -msgid "=GCD(B1:B3) where cells B1, B2, B3 contain 9, 12, 9 gives 3." -msgstr "=GCD(B1:B3), ако клетките B1, B2 и B3 съдържат9, 12 и 9, дава 3." +#. ZR$O +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "March" +msgstr "Март" -#: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text -msgid "GCD_ADD function" -msgstr "GCD_ADD, функция" +#. [zh| +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "1st Quarter" +msgstr "1-во тримесечие" -#: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text -msgid "GCD_ADD" -msgstr "GCD_ADD" +#. q9Ur +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "April" +msgstr "Април" -#: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text -msgid " The result is the greatest common divisor of a list of numbers." -msgstr "Резултатът е най-големият общ делител на списък от числа." +#. [#Ud +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "May" +msgstr "Май" -#: 04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. [@i3 +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "June" +msgstr "Юни" -#: 04060106.xhp#par_id3156205.680.help.text -msgid "GCD_ADD(Number(s))" -msgstr "GCD_ADD(Числа)" +#. oT89 +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3145648\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "2nd Quarter" +msgstr "2-ро тримесечие" -#: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text" -msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." -msgstr "Числа е списък от не повече от 30 числа." +#. X_Mm +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "100" +msgstr "100" -#: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 9P]] +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "120" +msgstr "120" -#: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text -msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." -msgstr "=GCD_ADD(5;15;25) връща 5." +#. y]Xk +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "130" +msgstr "130" -#: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text -msgid "ISEVEN functioneven integers" -msgstr "ISEVEN, функциячетни числа" +#. p+5F +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3150328\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "350" +msgstr "350" -#: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text -msgid "ISEVEN" -msgstr "ISEVEN" +#. [[|f +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "100" +msgstr "100" -#: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text -msgid "Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е четно цяло число, и FALSE, ако стойността е нечетна." +#. 9YaZ +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "100" +msgstr "100" -#: 04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. !:=X +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "200" +msgstr "200" -#: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text -msgid "ISEVEN(Value)" -msgstr "ISODD(Стойност)" +#. RfB? +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "400" +msgstr "400" -#: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text" -msgid "Value is the value to be checked." -msgstr "Стойност е стойността, която да бъде проверена." +#. ((\1 +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3147363\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the AutoOutline command, the table is grouped into two quarters." +msgstr "Клетките за първото и второто тримесечие съдържат формули за сумиране на трите клетки вляво от всяка от тях. Ако приложите командата Автоплан, таблицата ще бъде групирана на две тримесечия." -#: 04060106.xhp#par_id3445844.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3445844.help.text" -msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "Ако стойността не е цяло число, цифрите след десетичната запетая се игнорират. Знакът на числото също се пренебрегва." +#. L6%J +#: 12080500.xhp +msgctxt "" +"12080500.xhp\n" +"par_id3146918\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." +msgstr "За да премахнете плана, изберете таблицата, след което изберете Данни - Групиране и план - Премахване." -#: 04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. nuBe +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Условно форматиране" -#: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text -msgid "=ISEVEN(48) returns TRUE" -msgstr "=ISEVEN(48) връща TRUE" +#. 7,+` +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Условно форматиране" -#: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text -msgid "=ISEVEN(33) returns FALSE" -msgstr "=ISREF(4) връща FALSE" +#. e[cM +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated." +msgstr "Изберете Условно форматиране, за да зададете стилове за форматиране, зависещи от определени условия. Ако на клетката вече е приписан стил, той остава непроменен. След това се изчислява стилът, въведен тук. Можете да въведете три условия, зависещи от стойности или формули. Условията се проверяват поред, от първото към третото. Ако условие 1 е изпълнено, се използва съответният стил. Иначе се проверява условие 2 и евентуално се използва неговият стил. Ако и то не е изпълнено, се проверява условие 3." -#: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text -msgid "=ISEVEN(0) returns TRUE" -msgstr "=ISEVEN(0) връща TRUE" +#. M4$_ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id2414014\n" +"help.text" +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване (когато автоматичното изчисляване е включено, ще виждате отметка до командата)." -#: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text -msgid "=ISEVEN(-2.1) returns TRUE" -msgstr "=ISEVEN(-2,1) връща TRUE" +#. GpG\ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"bm_id3153189\n" +"help.text" +msgid "conditional formatting; conditions" +msgstr "условно форматиране; условия" -#: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text -msgid "=ISEVEN(3.999) returns FALSE" -msgstr "=ISEVEN(3,999) връща FALSE" +#. _isV +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3153189\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Condition 1/2/3" +msgstr "Условие 1/2/3" -#: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text -msgid "ISODD functionodd integers" -msgstr "ISODD, функциянечетни числа" +#. :n7b +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149413\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition. To close the dialog, click OK." +msgstr "Отметнете полетата, съответстващи на желаните условия, и въведете самите условия. За да затворите диалоговия прозорец, щракнете върху OK." -#: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text -msgid "ISODD" -msgstr "ISODD" +#. #=P0 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3147394\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Cell Value / Formula" +msgstr "Стойност на клетка/формула" -#: 04060106.xhp#par_id3155910.256.help.text -msgid "Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е нечетна, и FALSE, ако е четна." +#. u]Sg +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula. If you select a formula as a reference, the Cell Value Condition box is displayed to the right of the Cell value/Formula field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." +msgstr "Указва дали условното форматиране зависи от стойност на клетка или от формула. Ако изберете формула, вдясно от полето Стойност на клетка/формула се показва полето Условие за стойност на клетка. Ако условието е от тип „Формулата е…“, въведете обръщение към клетка. Ако обръщението води до ненулева стойност, условието се счита за изпълнено." -#: 04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. nJ7# +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3153709\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Cell Value Condition" +msgstr "Условие за стойност на клетка" -#: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text -msgid "ISODD(value)" -msgstr "ISODD(Стойност)" +#. _O$X +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3153764\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose a condition for the format to be applied to the selected cells." +msgstr "Изберете условие за формата, който да бъде приложен върху избраните клетки." -#: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text" -msgid "Value is the value to be checked." -msgstr "Стойност е стойността, която да бъде проверена." +#. q1W: +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3156384\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Cell Style" +msgstr "Стил на клетката" -#: 04060106.xhp#par_id9027680.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id9027680.help.text" -msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "Ако стойността не е цяло число, цифрите след десетичната запетая се игнорират. Знакът на числото също се пренебрегва." +#. @I1O +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3145228\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose the style to be applied if the specified condition matches." +msgstr "Изберете стила, който да бъде приложен, ако зададеното условие е изпълнено." -#: 04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. J2g_ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id0509200913175331\n" +"help.text" +msgid "New Style" +msgstr "Нов стил" -#: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text -msgid "=ISODD(33) returns TRUE" -msgstr "=ISODD(33) връща TRUE" +#. 10/. +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id0509200913175368\n" +"help.text" +msgid "If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK." +msgstr "Ако още не сте задали стил, който да бъде използван, може да щракнете върху Нов стил, за да отворите раздела Организатор на диалоговия прозорец Стил за клетки. В него задайте нов стил и натиснете OK." -#: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text -msgid "=ISODD(48) returns FALSE" -msgstr "=ISREF(4) връща FALSE" +#. 2svd +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Parameter field" +msgstr "Поле за параметър" -#: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text -msgid "=ISODD(3.999) returns TRUE" -msgstr "=ISODD(3,999) връща TRUE" +#. Qsc} +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter a reference, value or formula. Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references." +msgstr "Въведете обръщение, стойност или формула. Въведете обръщение, стойност или формула в полето за параметър или в двете полета за параметър, ако сте избрали условие, изискващо два параметъра. Можете да въвеждате и формули, които съдържат относителни обръщения." -#: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text -msgid "=ISODD(-3.1) returns TRUE" -msgstr "=ISODD(-3,1) връща TRUE" +#. PV,} +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3145257\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:" +msgstr "След като параметрите са зададени, условието е завършено. То може да изглежда така:" -#: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text -msgid "LCM functionleast common multipleslowest common multiples" -msgstr "LCM, функциянай-малко общо кратно" +#. icsB +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3150784\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)." +msgstr "Стойността на клетката е равна на 0: Стил на клетката – „Нулева стойност“. (Трябва вече да сте дефинирали стил с това име, преди да го приписвате на условие.)" -#: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text -msgid "LCM" -msgstr "LCM" +#. m1%s +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3150365\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)." +msgstr "Стойността на клетката е между $B$20 и $B$21: Стил на клетката – „Резултат“ (Съответните гранични стойности трябва вече да съществуват в клетките B20 и B21)." -#: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text -msgid "Returns the least common multiple of one or more integers." -msgstr "Returns the least common multiple of one or more integers." +#. Rd4v +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)." +msgstr "Формулата е SUM($A$1:$A$5)=10: Стил на клетката – „Резултат“ (Избраните клетки ще бъдат форматирани със стила „Резултат“, ако сумата на съдържанието в клетките от A1 до A5 е равна на 10)." -#: 04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 4yh( +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_idN107E1\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text -msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" -msgstr "LCM(ЦялоЧисло1; ЦялоЧисло2; …; ЦялоЧисло30)" +#. :$xo +#: 12080200.xhp +msgctxt "" +"12080200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Details" +msgstr "Видими детайли" -#: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text -msgid "Integer1 to 30 are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated." -msgstr "ЦялоЧисло1…30 са не повече от 30 цели числа, чието най-малко общо кратно да бъде изчислено." +#. rjkq +#: 12080200.xhp +msgctxt "" +"12080200.xhp\n" +"bm_id3153561\n" +"help.text" +msgid "tables; showing details" +msgstr "таблици; показване на детайли" -#: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. s7dD +#: 12080200.xhp +msgctxt "" +"12080200.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Show Details" +msgstr "Видими детайли" -#: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text -msgid "If you enter the numbers 512;1024 and 2000 in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." -msgstr "Ако въведете числата 512, 1024 и 2000 в полетата ЦялоЧисло 1, 2 и 3, ще получите резултат 128000." +#. Sd7F +#: 12080200.xhp +msgctxt "" +"12080200.xhp\n" +"par_id3153822\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." +msgstr "Показва детайлите на групирания ред или колона, която съдържа курсора. За да видите детайлите на всички групирани редове или колони, изберете таблицата с плана, след което изберете тази команда." -#: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text -msgid "LCM_ADD function" -msgstr "LCM_ADD, функция" +#. acFa +#: 12080200.xhp +msgctxt "" +"12080200.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To hide a selected group, choose Data -Outline – Hide Details." +msgstr "За да скриете избрана група, изберете Данни - Групиране и план - Скрити детайли." -#: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text -msgid "LCM_ADD" -msgstr "LCM_ADD" +#. =PWp +#: 12080200.xhp +msgctxt "" +"12080200.xhp\n" +"par_id6036561\n" +"help.text" +msgid "Show Details command in pivot tables" +msgstr "Команда „Видими детайли“ за обобщаващи таблици" -#: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text -msgid " The result is the lowest common multiple of a list of numbers." -msgstr "Резултатът е най-малкото общо кратно на списък от числа." +#. D%y7 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Three" +msgstr "Статистически функции, трета част" + +#. 3pV[ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3166425\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Three" +msgstr "Статистически функции, трета част" + +#. l0Oi +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3149530\n" +"help.text" +msgid "LARGE function" +msgstr "LARGE, функция" + +#. ^Wsn +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3149530\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" -#: 04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text" +#. iF)U +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3150518\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the Rank_c-th largest value in a data set." +msgstr "Връща k-тата по големина стойност от набор с данни." + +#. oJrM +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3152990\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3154395.687.help.text -msgid "LCM_ADD(Number(s))" -msgstr "LCM_ADD(Числа)" +#. ;p%Z +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3154372\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "LARGE(Data; RankC)" +msgstr "LARGE(Данни; Ранг)" -#: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text" -msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." -msgstr "Числа е списък от не повече от 30 числа." +#. KJy| +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3152986\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Data is the cell range of data." +msgstr "Данни е областта от клетки с данни." + +#. */Y, +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3156448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "RankC is the ranking of the value." +msgstr "Ранг е рангът на стойността." -#: 04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text" +#. :R[\ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3152889\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text -msgid "=LCM_ADD(5;15;25) returns 75." -msgstr "=LCM_ADD(5;15;25) връща 75." +#. L`U] +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3148702\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "=LARGE(A1:C50;2) gives the second largest value in A1:C50." +msgstr "=LARGE(A1:C50; 2) връща втората по големина стойност от A1:C50." -#: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text -msgid "COMBIN functionnumber of combinations" -msgstr "COMBIN, функцияброй на комбинации" +#. @V[F +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3154532\n" +"help.text" +msgid "SMALL function" +msgstr "SMALL, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3155802.273.help.text -msgid "COMBIN" -msgstr "COMBIN" +#. Xl]R +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3154532\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" -#: 04060106.xhp#par_id3156172.274.help.text -msgid "Returns the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "Връща броя на комбинациите за елементи без повторение." +#. 1Wp# +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3157981\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Returns the Rank_c-th smallest value in a data set." +msgstr "Връща k-тата най-малка стойност от набор с данни." -#: 04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text" +#. J6w. +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3154957\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3150223.276.help.text -msgid "COMBIN(Count1; Count2)" -msgstr "COMBIN(Брой1; Брой2)" +#. b0r- +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153974\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "SMALL(Data; RankC)" +msgstr "SMALL(Данни; Ранг)" -#: 04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text" -msgid "Count1 is the number of items in the set." -msgstr "Брой1 е броят на елементите в множеството." +#. GXAX +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3154540\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Data is the cell range of data." +msgstr "Данни е областта от клетки с данни." -#: 04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text" -msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." -msgstr "Брой2 е броят избирани елементи от множеството." +#. TkEZ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3155094\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "RankC is the rank of the value." +msgstr "Ранг е рангът на стойността." -#: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text -msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC." -msgstr "COMBIN връща броя на начините, по които могат да се изберат даден брой елементи. Например, ако множеството се състои от трите елемента А, Б и В, можете да изберете два елемента по три различни начина: АБ, БВ и АВ." - -#: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text -msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" -msgstr "COMBIN реализира формулата Брой1! / (Брой2! * (Брой1 - Брой2)!)" - -#: 04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text" +#. -NlO +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3153247\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3153517.280.help.text -msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." -msgstr "=COMBIN(3;2) връща 3." +#. {^EE +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3149897\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "=SMALL(A1:C50;2) gives the second smallest value in A1:C50." +msgstr "=SMALL(A1:C50; 2) връща втората най-малка стойност от A1:C50." -#: 04060106.xhp#bm_id3150284.help.text -msgid "COMBINA functionnumber of combinations with repetitions" -msgstr "COMBINA, функцияброй на комбинации с повторения" +#. *=$p +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3153559\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE function" +msgstr "CONFIDENCE, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3150284.282.help.text -msgid "COMBINA" -msgstr "COMBINA" +#. |6jr +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3153559\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE" +msgstr "CONFIDENCE" -#: 04060106.xhp#par_id3157894.283.help.text -msgid "Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions." -msgstr "Връща броя на комбинациите от избрани елементи с повторения." +#. m++F +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153814\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Връща доверителния интервал (1-алфа) за нормално разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text" +#. hHZQ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3149315\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3145765.285.help.text -msgid "COMBINA(Count1; Count2)" -msgstr "COMBINA(Брой1; Брой2)" - -#: 04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text" -msgid "Count1 is the number of items in the set." -msgstr "Брой1 е броят на елементите в множеството." +#. Qj/M +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3147501\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" +msgstr "CONFIDENCE(Алфа; СтОткл; Размер)" -#: 04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text" -msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." -msgstr "Брой2 е броят избирани елементи от множеството." +#. /[T0 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3149872\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the level of the confidence interval." +msgstr "Алфа е нивото на доверителния интервал." -#: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text -msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." -msgstr "COMBINA връща броя различни начини да се изберат даден брой елементи независимо от реда им, като е разрешено повтаряне на елементи. Например за множество от трите елемента А, Б и В можете да изберете два елемента по шест различни начина: АА, АБ, ББ, БВ, ВВ, и АВ." +#. .7g9 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3145324\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "StDev is the standard deviation for the total population." +msgstr "СтОткл е стандартното отклонение за генералната съвкупност." -#: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text -msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "COMBINA реализира формулата (Брой1 + Брой2 - 1)! / (Брой2! (Брой1 - 1)!)" +#. )c;# +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153075\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Size is the size of the total population." +msgstr "Размер е размерът на генералната съвкупност." -#: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text" +#. q*2r +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3150435\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3152904.289.help.text -msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." -msgstr "=COMBINA(3;2) връща 6." +#. ,D(` +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153335\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "=CONFIDENCE(0.05;1.5;100) gives 0.29." +msgstr "=CONFIDENCE(0,05; 1,5; 100) връща 0,29." -#: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text -msgid "TRUNC functiondecimal places;cutting off" -msgstr "TRUNC, функциядробни позиции;отрязване" +#. _a*Q +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3148746\n" +"help.text" +msgid "CORREL functioncoefficient of correlation" +msgstr "CORREL, функциякоефициент на корелация" -#: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text -msgid "TRUNC" -msgstr "TRUNC" +#. 0]*G +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3148746\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "CORREL" +msgstr "CORREL" -#: 04060106.xhp#par_id3157866.292.help.text -msgid "Truncates a number by removing decimal places." -msgstr "Отрязва число, премахвайки дробни позиции." +#. FJ[V +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3147299\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Returns the correlation coefficient between two data sets." +msgstr "Връща коефициента на корелация между два набора от данни." -#: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text" +#. f{z@ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3156397\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3148511.294.help.text -msgid "TRUNC(Number; Count)" -msgstr "TRUNC(Число; Брой)" - -#: 04060106.xhp#par_id3150796.295.help.text -msgid "Returns Number with at most Count decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." -msgstr "Връща Число с не повече от Брой дробни позиции. Излишните разреди се премахват независимо от знака." +#. ny96 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153023\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "CORREL(Data1; Data2)" +msgstr "CORREL(Данни1; Данни2)" -#: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text -msgid "TRUNC(Number; 0) behaves as INT(Number) for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." -msgstr "TRUNC(Число; 0) се държи като INT(Число) за положителни числа, но закръгля в посока към нулата за отрицателни числа." +#. m4rZ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3150036\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the first data set." +msgstr "Данни1 е първият набор с данни." -#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text -msgid "The visible decimal places of the result are specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Видимите дробни позиции в резултата се задават в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." +#. z)ho +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153021\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the second data set." +msgstr "Данни2 е вторият набор с данни." -#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text" +#. xjg9 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3149720\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text -msgid "=TRUNC(1.239;2) returns 1.23. The 9 is lost." -msgstr "=TRUNC(1,239;2) връща 1,23. Разредът със стойност 9 се изгубва." - -#: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text -msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9s are lost." -msgstr "=TRUNC(-1,234999;3) връща -1,234. Всички деветки се изгубват." +#. G=lC +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3149941\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "=CORREL(A1:A50;B1:B50) calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." +msgstr "=CORREL(A1:A50; B1:B50) изчислява коефициента на корелация като мярка на линейната корелация между два набора от данни." -#: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text -msgid "LN functionnatural logarithm" -msgstr "LN, функциянатурален логаритъм" +#. nV2r +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3150652\n" +"help.text" +msgid "COVAR function" +msgstr "COVAR, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text -msgid "LN" -msgstr "LN" +#. [Fr$ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3150652\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "COVAR" +msgstr "COVAR" -#: 04060106.xhp#par_id3154974.302.help.text -msgid "Returns the natural logarithm based on the constant e of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Връща натуралния логаритъм (с основа e) на число. Константата e има стойност приблизително 2,71828182845904." +#. L*C2 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3146875\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations." +msgstr "Връща ковариацията на произведенията на двойки отклонения." -#: 04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text" +#. +i$/ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3149013\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3155284.304.help.text -msgid "LN(Number)" -msgstr "LN(Число)" +#. KcFJ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3150740\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "COVAR(Data1; Data2)" +msgstr "COVAR(Данни1; Данни2)" -#: 04060106.xhp#par_id3155297.305.help.text -msgid "Number is the value whose natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, чийто натурален логаритъм да се изчисли." +#. 6-${ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3145827\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the first data set." +msgstr "Данни1 е първият набор с данни." + +#. 9a1_ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3150465\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the second data set." +msgstr "Данни2 е вторият набор с данни." -#: 04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text" +#. s+g\ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3154677\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3153866.307.help.text -msgid "=LN(3) returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." -msgstr "=LN(3) връща натуралния логаритъм на 3 (приблизително 1,0986)." - -#: 04060106.xhp#par_id5747245.help.text -msgid "=LN(EXP(321)) returns 321." -msgstr "=LN(EXP(321)) връща 321." +#. ivo# +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3144748\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" +msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)" -#: 04060106.xhp#bm_id3109813.help.text -msgid "LOG functionlogarithms" -msgstr "LOG, функциялогаритми" +#. $W^w +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3147472\n" +"help.text" +msgid "CRITBINOM function" +msgstr "CRITBINOM, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3109813.311.help.text -msgid "LOG" -msgstr "LOG" +#. b#n{ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3147472\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "CRITBINOM" +msgstr "CRITBINOM" -#: 04060106.xhp#par_id3109841.312.help.text -msgid "Returns the logarithm of a number to the specified base." -msgstr "Връща логаритъма на число при зададена основа." +#. gt5X +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3149254\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value." +msgstr "Връща най-малката стойност, за която кумулативното биномно разпределение е по-малко или равно на дадена стойност – критерий." -#: 04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text" +#. (@pR +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3153930\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3144732.314.help.text -msgid "LOG(Number; Base)" -msgstr "LOG(Число; Основа)" +#. r7kB +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3148586\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" +msgstr "CRITBINOM(Опити; ВУ; Алфа)" -#: 04060106.xhp#par_id3144746.315.help.text -msgid "Number is the value whose logarithm is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, чийто логаритъм да се изчисли." +#. *Hi| +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3145593\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Trials is the total number of trials." +msgstr "Опити е общият брой на опитите." -#: 04060106.xhp#par_id3152840.316.help.text -msgid "Base (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." -msgstr "Основа е основата на логаритъма." +#. z[6L +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153084\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of success for one trial." +msgstr "ВУ е вероятността за успех при един опит." + +#. |H^8 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3149726\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the threshold probability to be reached or exceeded." +msgstr "Алфа е праговата вероятност, която да бъде достигната или надмината." -#: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text" +#. _5l? +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3148752\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3154429.318.help.text -msgid "=LOG(10;3) returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." -msgstr "=LOG(10;3) връща логаритъма на 10 при основа 3 (приблизително 2,0959)." - -#: 04060106.xhp#par_id5577562.help.text -msgid "=LOG(7^4;7) returns 4." -msgstr "=LOG(7^4;7) връща 4." +#. w#G( +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3148740\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "=CRITBINOM(100;0.5;0.1) yields 44." +msgstr "=CRITBINOM(100; 0,5; 0,1) връща 44." -#: 04060106.xhp#bm_id3154187.help.text -msgid "LOG10 functionbase-10 logarithm" -msgstr "LOG10, функциядесетичен логаритъм" +#. K9,8 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3155956\n" +"help.text" +msgid "KURT function" +msgstr "KURT, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3154187.322.help.text -msgid "LOG10" -msgstr "LOG10" +#. FC@7 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3155956\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "KURT" +msgstr "KURT" -#: 04060106.xhp#par_id3155476.323.help.text -msgid "Returns the base-10 logarithm of a number." -msgstr "Връща десетичния логаритъм на число." +#. +7:P +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153108\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required)." +msgstr "Връща ексцеса на набор от данни (необходими са поне 4 стойности)." -#: 04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text" +#. O`d2 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3150334\n" +"60\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3159294.325.help.text -msgid "LOG10(Number)" -msgstr "LOG10(Число)" +#. gLn* +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3154508\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "KURT(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060106.xhp#par_id3159308.326.help.text -msgid "Returns the logarithm to base 10 of Number." -msgstr "Връща десетичния логаритъм на Число." +#. |svS +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3145167\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Number1,Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи случайна извадка с дадено разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text" +#. ,Iz: +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3158000\n" +"63\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3157916.328.help.text -msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." -msgstr "=LOG10(5) връща десетичния логаритъм на 5 (приблизително 0,69897)." +#. Q!r6 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3150016\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" +msgstr "=KURT(A1; A2; A3; A4; A5; A6)" -#: 04060106.xhp#bm_id3152518.help.text -msgid "CEILING functionrounding;up to multiples of significance" -msgstr "CEILING, функциязакръгляване;нагоре до кратно на стойност" +#. 9jsC +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3150928\n" +"help.text" +msgid "LOGINV functioninverse of lognormal distribution" +msgstr "LOGINV, функцияобратно логнормално разпределение" -#: 04060106.xhp#hd_id3152518.332.help.text -msgid "CEILING" -msgstr "CEILING" +#. hQ}* +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3150928\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "LOGINV" +msgstr "LOGINV" -#: 04060106.xhp#par_id3153422.558.help.text -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance." -msgstr "Закръглява число нагоре до най-близкото кратно на дадено число." +#. WC|1 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Изчислява обратната функция на логнормалното разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text" +#. F`Uw +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3151016\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3153454.335.help.text -msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)" -msgstr "CEILING(Число; Стъпка; Режим)" - -#: 04060106.xhp#par_id3153467.336.help.text -msgid "Number is the number that is to be rounded up." -msgstr "Число е числото, което да бъде закръглено нагоре." +#. +3TN +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)" +msgstr "LOGINV(Число; Средно; СтОткл)" -#: 04060106.xhp#par_id3155000.337.help.text -msgid "Significance is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "Стъпка е числото, до чието кратно трябва да бъде закръглена стойността." +#. aq7S +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3148390\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." +msgstr "Число е вероятностната стойност, за която се изчислява обратното стандартно логаритмично разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id3155020.559.help.text -msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "Режим е незадължителна стойност. Ако тя е подадена и различна от нула и ако числото и стъпката са отрицателни, закръгляването ще е базирано на абсолютната стойност на числото. Този параметър се игнорира при експортиране към MS Excel, тъй като Excel не поддържа трети параметър." +#. C_)X +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3149538\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Mean is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." +msgstr "Средно е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text -msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Ако и двата параметъра Число и Стъпка са отрицателни и Режим е нула или пропуснат, резултатът в $[officename] и Excel ще се различава след импортирането. Ако експортирате електронната таблица към Excel, използвайте Режим=1, за да видите еднакви резултати в Excel и Calc." +#. ov^! +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3145355\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "StDev is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text" +#. *2Kh +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3145710.339.help.text -msgid "=CEILING(-11;-2) returns -10" -msgstr "=CEILING(-11;-2) връща -10" - -#: 04060106.xhp#par_id3145725.340.help.text -msgid "=CEILING(-11;-2;0) returns -10" -msgstr "=CEILING(-11;-2;0) връща -10" - -#: 04060106.xhp#par_id3145740.341.help.text -msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" -msgstr "=CEILING(-11;-2;1) връща -12" +#. kWiO +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3155623\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.19." +msgstr "=LOGINV(0,05; 0; 1) връща 0,19." -#: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text -msgid "PI function" -msgstr "PI, функция" +#. $r6! +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"bm_id3158417\n" +"help.text" +msgid "LOGNORMDIST functioncumulative lognormal distribution" +msgstr "LOGNORMDIST, функциякумулативно логнормално разпределение" -#: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text -msgid "PI" -msgstr "PI" +#. 6u0- +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3158417\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "LOGNORMDIST" +msgstr "LOGNORMDIST" -#: 04060106.xhp#par_id3157790.344.help.text -msgid "Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places." -msgstr "Връща 3,14159265358979, стойността на математическата константа пи с точност до 14 дробни позиции." +#. K9Im +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3154953\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the cumulative lognormal distribution." +msgstr "Връща кумулативното логнормално разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text" +#. *v%0 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3150474\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3157822.346.help.text -msgid "PI()" -msgstr "PI()" - -#: 04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060106.xhp#par_id3152370.348.help.text -msgid "=PI() returns 3.14159265358979." -msgstr "=PI() връща 3,14159265358979." - -#: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text -msgid "MULTINOMIAL function" -msgstr "MULTINOMIAL, функция" - -#: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text -msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMIAL" +#. N.m+ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3150686\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" +msgstr "LOGNORMDIST(Число; Средно; СтОткл; Кумулативен)" -#: 04060106.xhp#par_id3152454.636.help.text -msgid " Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments." -msgstr "Връща факториела на сумата на аргументите, разделен на произведението от факториелите на аргументите." +#. )5gG +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3154871\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." +msgstr "Число е вероятностната стойност, за която се изчислява стандартното логаритмично разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. DB-6 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3155820\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Mean (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." +msgstr "Средно (незадължително) е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id3155660.638.help.text -msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" -msgstr "MULTINOMIAL(Числа)" +#. aMDn +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "СтОткл (незадължително) е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text" -msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." -msgstr "Числа е списък от не повече от 30 числа." +#. S2?a +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3155992\n" +"help.text" +msgid "Cumulative (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." +msgstr "Кумулативен (незадължителен) = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, Кумулативен = 1 изчислява разпределението." -#: 04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text" +#. ^Xh1 +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"hd_id3153178\n" +"83\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3155701.641.help.text -msgid "=MULTINOMIAL(F11:H11) returns 1260, if F11 to H11 contain the values 2, 3 and 4. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" -msgstr "=MULTINOMIAL(F11:H11) връща 1260, ако клетките от F11 до H11 съдържат стойностите 2, 3 и 4. Това съответства на формулата =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)." +#. uOa@ +#: 04060183.xhp +msgctxt "" +"04060183.xhp\n" +"par_id3149778\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) returns 0.01." +msgstr "=LOGNORMDIST(0,1; 0; 1) връща 0,01." -#: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text -msgid "POWER function" -msgstr "POWER, функция" - -#: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text -msgid "POWER" -msgstr "POWER" +#. YO]S +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Names" +msgstr "Имена" -#: 04060106.xhp#par_id3159495.351.help.text -msgid "Returns a number raised to another number." -msgstr "Връща число, повдигнато на степен." +#. uf:/ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3153951\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Names" +msgstr "Имена" -#: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 7^%V +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." +msgstr "Позволява ви да наименувате различни части на електронната таблица. По този начин можете лесно да се ориентирате в електронните таблици и да намирате точно определена информация." -#: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text -msgid "POWER(Base; Exponent)" -msgstr "POWER(Основа; Степен)" +#. )UCS +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3153878\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Define" +msgstr "Дефиниране" -#: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text -msgid "Returns Base raised to the power of Exponent." -msgstr "Връща Основа, повдигната на Степен." +#. 5b6T +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3146969\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 04060106.xhp#par_id5081637.help.text -msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:" -msgstr "Същият резултат може да се постигне чрез операцията степенуване ^:" +#. Sm0\ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3155764\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Създаване" -#: 04060106.xhp#par_id9759514.help.text -msgid "Base^Exponent" -msgstr "Основа^Степен" +#. K9#- +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3156382\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Етикети" -#: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. hbe: +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Показване на лист" -#: 04060106.xhp#par_id3159594.357.help.text -msgid "=POWER(4;3) returns 64, which is 4 to the power of 3." -msgstr "=POWER(4;3) връща 64, което е 4 на степен 3." +#. shyR +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"bm_id3148946\n" +"help.text" +msgid "sheets; displayingdisplaying; sheets" +msgstr "листове; показванепоказване; листове" -#: 04060106.xhp#par_id1614429.help.text -msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3." -msgstr "=4^3 също връща 4 на степен 3." +#. 7v{s +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Показване на лист" -#: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text -msgid "SERIESSUM function" -msgstr "SERIESSUM, функция" +#. pfv# +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"par_id3148799\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays sheets that were previously hidden with the Hide command. Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing Command Ctrl while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." +msgstr "Показва листове, скрити преди това с командата Скриване. Изберете само един лист, за да извикате командата. Текущият лист е винаги избран. Ако е избран друг лист освен текущия, можете да премахнете избора от него, като натиснете CommandCtrl, щраквайки върху съответния етикет на лист в долната част на прозореца." -#: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text -msgid "SERIESSUM" -msgstr "SERIESSUM" +#. uFN+ +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"hd_id3151112\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Hidden sheets" +msgstr "Скрити листове" -#: 04060106.xhp#par_id3152688.643.help.text -msgid "Sums the first terms of a power series." -msgstr "Сумира първите членове на степенен ред." +#. }i5X +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document. To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." +msgstr "Показва списък на всички скрити листове в документа. За да покажете определен лист, щракнете върху съответния елемент от списъка и потвърдете с OK." -#: 04060106.xhp#par_id3152708.644.help.text -msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" -msgstr "SERIESSUM(x; n; m; коефициенти) = коефициент_1*x^n + коефициент_2*x^(n+m) + коефициент_3*x^(n+2m) +...+ коефициент_i*x^(n+(i-1)m)" +#. FsYX +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cell Contents" +msgstr "Съдържание наклетките" -#: 04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. +smV +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Cell Contents" +msgstr "Съдържание на клетките" -#: 04060106.xhp#par_idN11BD9.help.text -msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)" -msgstr "SERIESSUM(X; N; M; Коефициенти)" +#. NMr\ +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"par_id3145674\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput." +msgstr "Отваря подменю с команди за изчисляване на таблици и включване на автовъвеждането." -#: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text -msgid "X is the input value for the power series." -msgstr "X е стойността, за която се изчислява степенният ред." +#. Z4b( +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Избор на източник" -#: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text -msgid "N is the initial power" -msgstr "N е началната степен." +#. sil! +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3153663\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Избор на източник" -#: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text -msgid "M is the increment to increase N" -msgstr "M е стъпката за увеличаване на N." +#. $N!G +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете източника за обобщаваща таблица и да я създадете." -#: 04060106.xhp#par_id3144370.649.help.text -msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." -msgstr "Коефициенти е редица от коефициенти. На всеки коефициент съответства по един член в сумата на реда." +#. nQuP +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" -#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text -msgid "PRODUCT functionnumbers;multiplyingmultiplying;numbers" -msgstr "PRODUCT, функциячисла;умножаванеумножаване;числа" +#. OFEQ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select a data source for the pivot table." +msgstr "Изберете източника на данни за обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text" -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUCT" +#. Q.+- +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3148799\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Current Selection" +msgstr "Текуща избрана област" -#: 04060106.xhp#par_id3144414.362.help.text -msgid "Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product." -msgstr "Умножава всички подадени като аргументи числа и връща произведението." +#. )uF: +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3125865\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." +msgstr "Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използват избраните в момента клетки." -#: 04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. \aJ+ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." +msgstr "В колоните с данни в обобщаващата таблица се използва същият числов формат като на първия ред с данни в текущата селекция." -#: 04060106.xhp#par_id3144446.364.help.text -msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "PRODUCT(Число1; Число2; …; Число30)" +#. MJ*; +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Data source registered in $[officename]" +msgstr "Източник на данни, регистриран в $[officename]" -#: 04060106.xhp#par_id3144460.365.help.text -msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments whose product is to be calculated." -msgstr "Число1…30 са не повече от 30 аргумента, чието произведение да бъде изчислено." +#. oIo9 +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table." +msgstr "Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използва таблица или заявка в база от данни, регистрирана в $[officename]." -#: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text -msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..." -msgstr "PRODUCT връща число1 * число2 * число3 * ..." +#. Lm{Y +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "External source/interface" +msgstr "Външен източник/интерфейс" -#: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. sp.@ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3145647\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Външен източник, в който можете да изберете източник на данни OLAP за обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#par_id3144494.367.help.text -msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." -msgstr "=PRODUCT(2;3;4) връща 24." +#. EGI^ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_idN10670\n" +"help.text" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "Диалогов прозорец Обобщаваща таблица" -#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text -msgid "SUMSQ functionsquare number additionssums;of square numbers" -msgstr "SUMSQ, функцияквадрати, сума насумиране;на квадратите на числа" +#. rlBf +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text -msgid "SUMSQ" -msgstr "SUMSQ" +#. Q9n= +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"bm_id2306894\n" +"help.text" +msgid "pivot table function;show detailspivot table function;drill down" +msgstr "обобщаващи таблици;показване на детайлите" -#: 04060106.xhp#par_id3160368.370.help.text -msgid "If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields." -msgstr "Ако искате да изчислите сумата на квадратите на числа, подадени като аргументи, въведете ги в текстовите полета." +#. l9bQ +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3149165\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: 04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. {ZSr +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." +msgstr "Задайте желаното оформление на обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#par_id3160402.372.help.text -msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "SUMSQ(Число1; Число2; …; Число30)" +#. pJEr +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." +msgstr "Диалоговият прозорец показва полетата с данни като бутони, които можете да плъзгате и пускате в обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#par_id3160415.373.help.text -msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated." -msgstr "Число1…30 са не повече от 30 аргумента, сумата на чиито квадрати да бъде изчислена." +#. m=T) +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Layout" +msgstr "Оформление" -#: 04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. H*#J +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas. You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." +msgstr "За да зададете оформлението на обобщаваща таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите Полета за страница, Полета за редове, Полета за колони и Полета с данни. Чрез плъзгане и пускане можете също така да пренареждате полетата с данни в обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text -msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." -msgstr "Ако въведете числата 2, 3 и 4 в текстовите полета Число 1, 2 и 3 ще получите резултат 29." +#. .Itd +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the Data Fields area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." +msgstr "$[officename] автоматично добавя надписи на бутоните, които са плъзнати в областта Полета с данни. Надписът съдържа името на полето с данни, както и формулата, с която са получени данните." -#: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text -msgid "MOD functionremainders of divisions" -msgstr "MOD, функцияостатък при деление" +#. %h-^ +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the Data Fields area to open the Data Field dialog. You can also double-click buttons in the Row Fields or Column Fields areas." +msgstr "За да промените функцията, използвана за поле с данни, щракнете двукратно върху бутон в областта Полета с данни, за да отворите диалоговия прозорец Поле за данни. Освен това можете да щраквате двукратно и върху бутоните в областите Полета за редове и Полета за колони." -#: 04060106.xhp#hd_id3158247.387.help.text -msgid "MOD" -msgstr "MOD" +#. -SI; +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3149260\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 04060106.xhp#par_id3158276.388.help.text -msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another." -msgstr "Връща остатъка от деление на едно цяло число на друго." +#. [0ai +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Removes the selected data field from the table layout." +msgstr "Премахва избраното поле с данни от оформлението на таблицата." -#: 04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. \+eh +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3145273\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060106.xhp#par_id3158308.390.help.text -msgid "MOD(Dividend; Divisor)" -msgstr "MOD(Делимо; Делител)" +#. *W|f +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data Field dialog where you can change the function that is associated with the selected field." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Поле за данни, в който можете да смените функцията, свързана с избраното поле." -#: 04060106.xhp#par_id3158321.391.help.text -msgid " For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when Dividend is divided by Divisor." -msgstr "За целочислени аргументи тази функция връща остатъка от делението на Делимо на Делител." +#. baXN +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3154944\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: 04060106.xhp#par_id3158341.392.help.text -msgid "This function is implemented as Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor) , and this formula gives the result if the arguments are not integer." -msgstr "Тази функция е реализирана като Делимо - Делител * INT(Делимо / Делител) и формулата дава резултат и ако аргументите не са цели числа." +#. %m[\ +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3145647\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." +msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ,QGD +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text -msgid "=MOD(22;3) returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." -msgstr "=MOD(22;3) връща 1, остатъкът при деление на 22 на 3." +#. ~COc +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." +msgstr "Задайте настройките за показване на резултатите в обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text -msgid "=MOD(11.25;2.5) returns 1.25." -msgstr "=MOD(11,25;2,5) връща 1,25." +#. SVaH +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id0509200913025625\n" +"help.text" +msgid "Selection from" +msgstr "Избор от" -#: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text -msgid "QUOTIENT functiondivisions" -msgstr "QUOTIENT, функцияделение" +#. ?-fL +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id0509200913025615\n" +"help.text" +msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." +msgstr "Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщаваща таблица." -#: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text -msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOTIENT" +#. mM`! +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3155603\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Results to" +msgstr "Резултати в" -#: 04060106.xhp#par_id3144627.653.help.text -msgid "Returns the integer part of a division operation." -msgstr "Връща целочислената част от резултата при деление." +#. k[S~ +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3153838\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." +msgstr "Изберете областта, в която да бъдат показани резултатите на обобщаващата таблица." -#: 04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. h/=7 +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3155961\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." +msgstr "Ако избраната област съдържа данни, обобщаващата таблица ги замества. За да предотвратите загубата на съществуващи данни, позволете на помощника автоматично да избере област за показване на резултатите." -#: 04060106.xhp#par_id3144659.655.help.text -msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" -msgstr "QUOTIENT(Числител; Знаменател)" +#. CVEI +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3147364\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Игнориране на празните редове" -#: 04060106.xhp#par_id9038972.help.text -msgid "Returns the integer part of Numerator divided by Denominator." -msgstr "Връща цялата част от частното на Числител и Знаменател." +#. i89N +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3154022\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Ignores empty fields in the data source." +msgstr "Предизвиква игнориране на празните полета в източника на данни." -#: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text -msgid "QUOTIENT is equivalent to INT(numerator/denominator), except that it may report errors with different error codes." -msgstr "QUOTIENT е еквивалентна на INT(Числител / Знаменател), но може да предизвика грешки с други кодове." +#. /hCj +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3155114\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Identify categories" +msgstr "Разпознаване на категории" -#: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. eYY) +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3145257\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." +msgstr "Указва автоматично приписване на редове без етикети към категорията на съответния по-горен ред." -#: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text -msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 is lost." -msgstr "=QUOTIENT(11;3) връща 3. Остатъкът 2 се загубва." +#. /z)- +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3149207\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Total columns" +msgstr "Сумарни колони" -#: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text -msgid "RADIANS functionconverting;degrees, into radians" -msgstr "RADIANS, функцияпреобразуване;от градуси в радиани" +#. 4f,* +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." +msgstr "Предизвиква изчисляване и показване на общ резултат по колони." -#: 04060106.xhp#hd_id3144702.377.help.text -msgid "RADIANS" -msgstr "RADIANS" +#. U_kT +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"hd_id3150364\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Total rows" +msgstr "Сумарни редове" -#: 04060106.xhp#par_id3158025.378.help.text -msgid "Converts degrees to radians." -msgstr "Преобразува градуси в радиани." +#. R*,G +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3152583\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." +msgstr "Предизвиква изчисляване и показване на общ резултат по редове." -#: 04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. KB_h +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN10897\n" +"help.text" +msgid "Add filter" +msgstr "Добавяне на филтър" -#: 04060106.xhp#par_id3158055.380.help.text -msgid "RADIANS(Number)" -msgstr "RADIANS(Число)" +#. )ght +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN1089B\n" +"help.text" +msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." +msgstr "Добавя бутон за филтриране в обобщаващи таблици, базирани на данни от електронна таблица." -#: 04060106.xhp#par_id3158069.381.help.text -msgid "Number is the angle in degrees to be converted to radians." -msgstr "Число е ъгълът в градуси, който да бъде преобразуван в радиани." +#. ,16p +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108B2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Filter dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Филтър." -#: 04060106.xhp#hd_id876186.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id876186.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. a+SU +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108C9\n" +"help.text" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Разрешаване на подробен изглед" -#: 04060106.xhp#par_id3939634.help.text -msgid "=RADIANS(90) returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy." -msgstr "=RADIANS(90) връща 1,5707963267949, което е пи/2 с точността на Calc." +#. u_q. +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108CD\n" +"help.text" +msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." +msgstr "Отметнете това поле и щракнете двукратно върху надпис на елемент в таблицата, за да покажете или скриете подробностите за този елемент. Махнете отметката от полето и щракнете двукратно върху клетка в таблицата, за да редактирате съдържанието на клетката." -#: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text -msgid "ROUND function" -msgstr "ROUND, функция" - -#: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text -msgid "ROUND" -msgstr "ROUND" - -#: 04060106.xhp#par_id3158150.399.help.text -msgid "Rounds a number to a certain number of decimal places." -msgstr "Закръглява число до зададен брой дробни позиции." - -#: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" - -#: 04060106.xhp#par_id3158182.401.help.text -msgid "ROUND(Number; Count)" -msgstr "ROUND(Число; Брой)" - -#: 04060106.xhp#par_id3158196.402.help.text -msgid "Returns Number rounded to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Връща Число, закръглено до Брой дробни позиции. Ако броят е пропуснат или нула, функцията закръглява до най-близкото цяло число. Ако броят е отрицателен, функцията закръглява до най-близкото кратно на 10, 100, 1000 и т.н." - -#: 04060106.xhp#par_id599688.help.text -msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives." -msgstr "Тази функция закръглява до най-близкото число. За алтернативи вижте ROUNDDOWN и ROUNDUP." +#. y=[E +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108DC\n" +"help.text" +msgid "To examine details inside a pivot table" +msgstr "За да преглеждате детайли в обобщаваща таблица" -#: 04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. S]uz +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108E0\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: 04060106.xhp#par_id3145876.405.help.text -msgid "=ROUND(2.348;2) returns 2.35" -msgstr "=ROUND(2,348;2) връща 2,35" +#. P!$y +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108E6\n" +"help.text" +msgid "Select a range of cells and choose Data - Group and Outline - Show Details." +msgstr "Изберете област от клетки, после изберете Данни - Групиране и план - Видими детайли." -#: 04060106.xhp#par_id3145899.406.help.text -msgid "=ROUND(-32.4834;3) returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." -msgstr "=ROUND(-32,4834;3) връща -32,483. Променете формата на клетката, за да видите всички дробни позиции." +#. e@9R +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108EE\n" +"help.text" +msgid "Double-click a field in the table." +msgstr "Щракнете двукратно върху поле в таблицата." -#: 04060106.xhp#par_id1371501.help.text -msgid "=ROUND(2.348;0) returns 2." -msgstr "=ROUND(2,348;0) връща 2." +#. [lG[ +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN108F1\n" +"help.text" +msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the Show Detail dialog opens:" +msgstr "Ако щракнете двукратно върху поле, което има съседни полета на същото ниво, ще се отвори диалоговият прозорец Показване на детайлите:" -#: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text -msgid "=ROUND(2.5) returns 3. " -msgstr "=ROUND(2,5) връща 3. " +#. @T=s +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN10900\n" +"help.text" +msgid "Show Detail" +msgstr "Показване на детайлите" -#: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text -msgid "=ROUND(987.65;-2) returns 1000." -msgstr "=ROUND(987,65;-2) връща 1000." +#. EBE0 +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_idN10904\n" +"help.text" +msgid "Choose the field that you want to view the details for." +msgstr "Изберете полето, за което искате да видите подробности." -#: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text -msgid "ROUNDDOWN function" -msgstr "ROUNDDOWN, функция" +#. =:t6 +#: 12090102.xhp +msgctxt "" +"12090102.xhp\n" +"par_id3149817\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Pivot table shortcut keys" +msgstr "Клавишни комбинации за обобщаващи таблици" -#: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text -msgid "ROUNDDOWN" -msgstr "ROUNDDOWN" +#. i4kn +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column & Row Headers" +msgstr "Заглавия на редове и колони" -#: 04060106.xhp#par_id3146020.25.help.text -msgid "Rounds a number down, toward zero, to a certain precision." -msgstr "Закръглява число в посока надолу към нулата до зададена точност." +#. 5ZPd +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"bm_id3156024\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rowsdisplaying; headers of columns/rows" +msgstr "електронни таблици; показване на заглавията на редове/колонипоказване; заглавия на редове/колони" -#: 04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. jgf2 +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Column & Row Headers" +msgstr "Заглавия на редове и колони" -#: 04060106.xhp#par_id3146051.27.help.text -msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" -msgstr "ROUNDDOWN(Число; Брой)" +#. 2KYN +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows column headers and row headers." +msgstr "Показва заглавията на редове и колони." -#: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text -msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Връща Число, закръглено надолу (към нулата) до Брой дробни позиции. Ако броят е пропуснат или нула, функцията закръглява надолу до цяло число. Ако броят е отрицателен, функцията закръглява надолу до следващото кратно на 10, 100, 1000 и т.н." +#. Cf05 +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry." +msgstr "За да скриете заглавията на редове и колони, махнете отметката от тази команда." -#: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text -msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." -msgstr "Тази функция закръглява към нулата. За алтернативи вижте ROUNDUP и ROUND." +#. kA|4 +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Можете да превключвате показването на заглавията на редове и колони и в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." -#: 04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. z[3T +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Дефиниране на област със заглавия" -#: 04060106.xhp#par_id3163178.31.help.text -msgid "=ROUNDDOWN(1.234;2) returns 1.23." -msgstr "=ROUNDDOWN(1,234;2) връща 1,23." +#. KJHW +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" +msgid "sheets; defining label rangeslabel ranges in sheets" +msgstr "листове; задаване на области със заглавиязаглавия, области с" -#: 04060106.xhp#par_id5833307.help.text -msgid "=ROUNDDOWN(45.67;0) returns 45." -msgstr "=ROUNDDOWN(45,67;0) връща 45." +#. 7Wb/ +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Дефиниране на област със заглавия" -#: 04060106.xhp#par_id7726676.help.text -msgid "=ROUNDDOWN(-45.67) returns -45." -msgstr "=ROUNDDOWN(-45,67) връща -45." +#. .rfT +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия." -#: 04060106.xhp#par_id3729361.help.text -msgid "=ROUNDDOWN(987.65;-2) returns 900." -msgstr "=ROUNDDOWN(987,65;-2) връща 900." +#. +kZG +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." +msgstr "Съдържанието на клетките в областта със заглавия може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от област със заглавия имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани области." -#: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text -msgid "ROUNDUP function" -msgstr "ROUNDUP, функция" +#. ?tN5 +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." +msgstr "Можете да зададете области със заглавия, които съдържат същите заглавия на различни листове. $[officename] първо претърсва областите със заглавия на текущия лист и ако не открие нищо – областите от останалите листове." -#: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text -msgid "ROUNDUP" -msgstr "ROUNDUP" +#. HhO+ +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" -#: 04060106.xhp#par_id3163297.141.help.text -msgid "Rounds a number up, away from zero, to a certain precision." -msgstr "Закръглява число нагоре, в посока обратна на нулата, до зададена точност." +#. 2\-X +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." +msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия. За да премахнете област със заглавия от списъчното поле, изберете я и щракнете върху Изтриване." -#: 04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. fsKZ +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Contains column labels" +msgstr "Съдържа заглавия на колони" -#: 04060106.xhp#par_id3163328.143.help.text -msgid "ROUNDUP(Number; Count)" -msgstr "ROUNDUP(Число; Брой)" +#. Zg+B +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3150330\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Includes column labels in the current label range." +msgstr "Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия." -#: 04060106.xhp#par_id3163342.144.help.text -msgid "Returns Number rounded up (away from zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Връща Число, закръглено нагоре (в посока обратно на нулата) до Брой дробни позиции. Ако броят е пропуснат или нула, функцията закръглява нагоре до цяло число. Ако броят е отрицателен, функцията закръглява нагоре до следващото кратно на 10, 100, 1000 и т.н." +#. 6m[o +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"hd_id3149020\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Contains row labels" +msgstr "Съдържа заглавия на редове" -#: 04060106.xhp#par_id9573961.help.text -msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives." -msgstr "Тази функция закръглява в посока, обратна на нулата. За алтернативи вижте ROUNDDOWN и ROUND." +#. o4[7 +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Includes row labels in the current label range." +msgstr "Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия." -#: 04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. nLL+ +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"hd_id3159264\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "For data range" +msgstr "За област с данни" -#: 04060106.xhp#par_id3144786.147.help.text -msgid "=ROUNDUP(1.1111;2) returns 1.12." -msgstr "=ROUNDUP(1,1111;2) връща 1,12." +#. Qp^j +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3154703\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." +msgstr "Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката." -#: 04060106.xhp#par_id7700430.help.text -msgid "=ROUNDUP(1.2345;1) returns 1.3." -msgstr "=ROUNDUP(1,2345;1) връща 1,3." +#. HHEF +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"hd_id3145789\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04060106.xhp#par_id1180455.help.text -msgid "=ROUNDUP(45.67;0) returns 46." -msgstr "=ROUNDUP(45,67;0) връща 46." +#. 2E1, +#: 04070400.xhp +msgctxt "" +"04070400.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Adds the current label range to the list." +msgstr "Добавя текущата област със заглавия към списъка." -#: 04060106.xhp#par_id3405560.help.text -msgid "=ROUNDUP(-45.67) returns -46." -msgstr "=ROUNDUP(-45,67) връща -46." +#. bbPU +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Two" +msgstr "Статистически функции, втора част" -#: 04060106.xhp#par_id3409527.help.text -msgid "=ROUNDUP(987.65;-2) returns 1000." -msgstr "=ROUNDUP(987,65;-2) връща 1000." +#. rs?J +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3154372\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Two" +msgstr "Статистически функции, втора част" -#: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text -msgid "SEC function" -msgstr "SEC, функция" +#. ?ECF +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3145388\n" +"help.text" +msgid "FINV function inverse F probability distribution" +msgstr "FINV, функцияобратно F-разпределение" -#: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text -msgid "SEC" -msgstr "SEC" +#. p;yj +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3145388\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "FINV" +msgstr "FINV" -#: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text -msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" -msgstr "Връща секанса на дадения ъгъл в радиани. Секансът на ъгъл е равен на единица върху косинуса му." +#. JZSU +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155089\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the F probability distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." +msgstr "Връща обратното на F-разпределението. F-разпределението се използва за F-тестове, за да се определи отношението между два различни набора от данни." -#: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text" +#. bobk +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3153816\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text -msgid "SEC(Number)" -msgstr "SEC(Число)" +#. Y7Cp +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153068\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" +msgstr "FINV(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода2)" -#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text -msgid " Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." -msgstr "Връща секанса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." +#. ]N$4 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3146866\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която се изчислява обратното F-разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text -msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "За да получите секанса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." +#. _*eL +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153914\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "СтепениНаСвобода1 е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." -#: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. QTr] +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3148607\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "СтепениНаСвобода2 е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." -#: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text -msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "=SEC(PI()/4) връща приблизително 1,4142135624, реципрочното на косинус от PI/4 радиана." +#. WYYD +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3156021\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text -msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 degrees." -msgstr "=SEC(RADIANS(60)) връща 2, секансът на 60 градуса." +#. Z5f2 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3145073\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "=FINV(0.5;5;10) yields 0.93." +msgstr "=FINV(0,5; 5; 10) връща 0,93." -#: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text -msgid "SECH function" -msgstr "SECH, функция" +#. =Khl +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3150888\n" +"help.text" +msgid "FISHER function" +msgstr "FISHER, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id8661934.159.help.text -msgid "SECH" -msgstr "SECH" +#. RSXg +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150888\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "FISHER" +msgstr "FISHER" -#: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text -msgid "Returns the hyperbolic secant of a number." -msgstr "Връща хиперболичния секанс на число." +#. e-*\ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155384\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." +msgstr "Връща трансформацията на Фишер за x и създава функция, близка до нормално разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text" +#. ]=.u +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3149898\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id4985391.162.help.text -msgid "SECH(Number)" -msgstr "SECH(Число)" +#. H6mq +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3143220\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "FISHER(Number)" +msgstr "FISHER(Число)" -#: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text -msgid "Returns the hyperbolic secant of Number." -msgstr "Връща хиперболичния секанс на Число." +#. V8eS +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3159228\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Number is the value to be transformed." +msgstr "Число е стойността, която да бъде трансформирана." -#: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text" +#. CIcA +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3154763\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text -msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "=SECH(0) връща 1, хиперболичният секанс на 0." +#. Q);( +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3149383\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "=FISHER(0.5) yields 0.55." +msgstr "=FISHER(0,5) връща 0,55." -#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text -msgid "SIN function" -msgstr "SIN, функция" +#. OE;[ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3155758\n" +"help.text" +msgid "FISHERINV function inverse of Fisher transformation" +msgstr "FISHERINV, функцияобратна трансформация на Фишер" -#: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text -msgid "SIN" -msgstr "SIN" +#. u#a[ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3155758\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "FISHERINV" +msgstr "FISHERINV" -#: 04060106.xhp#par_id3144906.409.help.text -msgid "Returns the sine of the given angle (in radians)." -msgstr "Връща синуса на дадения ъгъл в радиани." +#. 1o}D +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154734\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." +msgstr "Връща обратната трансформация на Фишер за x и създава функция, близка до нормално разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text" +#. nZ2R +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3155755\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3144937.411.help.text -msgid "SIN(Number)" -msgstr "SIN(Число)" - -#: 04060106.xhp#par_id3144950.412.help.text -msgid "Returns the (trigonometric) sine of Number, the angle in radians." -msgstr "Връща синуса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." +#. lnG. +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3146108\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "FISHERINV(Number)" +msgstr "FISHERINV(Число)" -#: 04060106.xhp#par_id8079470.help.text -msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "За да получите синуса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." +#. 1+^1 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3145115\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Number is the value that is to undergo reverse-transformation." +msgstr "Число е стойността, подлежаща на обратна трансформация." -#: 04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text" +#. p-Sz +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3155744\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3144983.414.help.text -msgid "=SIN(PI()/2) returns 1, the sine of PI/2 radians." -msgstr "=SIN(PI()/2) връща 1, синусът на пи/2 радиана." - -#: 04060106.xhp#par_id3916440.help.text -msgid "=SIN(RADIANS(30)) returns 0.5, the sine of 30 degrees." -msgstr "=SIN(RADIANS(30)) връща 0,5, синусът на 30 градуса." +#. C~9g +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150432\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "=FISHERINV(0.5) yields 0.46." +msgstr "=FISHERINV(0,5) връща 0,46." -#: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text -msgid "SINH function" -msgstr "SINH, функция" +#. *A)K +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3151390\n" +"help.text" +msgid "FTEST function" +msgstr "FTEST, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text -msgid "SINH" -msgstr "SINH" +#. ID@| +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3151390\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "FTEST" +msgstr "FTEST" -#: 04060106.xhp#par_id3163426.419.help.text -msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Връща хиперболичния синус на число." +#. !18z +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Returns the result of an F test." +msgstr "Връща резултата от F-тест." -#: 04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text" +#. 6XzL +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3166466\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3163457.421.help.text -msgid "SINH(Number)" -msgstr "SINH(Число)" +#. 2{G# +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153024\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "FTEST(Data1; Data2)" +msgstr "FTEST(Данни1; Данни2)" -#: 04060106.xhp#par_id3163471.422.help.text -msgid "Returns the hyperbolic sine of Number." -msgstr "Връща хиперболичния синус на Число." +#. S]my +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150032\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the first record array." +msgstr "Данни1 е първият масив от записи." -#: 04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text" +#. !=z6 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153018\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the second record array." +msgstr "Данни2 в вторият масив от записи." + +#. \=KG +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3153123\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3163504.424.help.text -msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0." -msgstr "=SINH(0) връща 0, хиперболичният синус на 0." - -#: 04060106.xhp#bm_id3163596.help.text -msgid "SUM functionadding;numbers in cell ranges" -msgstr "SUM, функциясумиране;числа в области от клетки" +#. ~+}p +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3159126\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "=FTEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." +msgstr "=FTEST(A1:A30; B1:B12) изчислява дали двата набора от данни се различават по дисперсията си и връща вероятността двата набора да идват от една и съща генерална съвкупност." -#: 04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text" -msgid "SUM" -msgstr "SUM" +#. BjV: +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3150372\n" +"help.text" +msgid "FDIST function" +msgstr "FDIST, функция" -#: 04060106.xhp#par_id3163625.429.help.text -msgid "Adds all the numbers in a range of cells." -msgstr "Сумира всички числа в област от клетки." +#. ko~R +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150372\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "FDIST" +msgstr "FDIST" -#: 04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text" +#. 1)e( +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3152981\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Calculates the values of an F distribution." +msgstr "Изчислява стойностите на F-разпределението." + +#. n;]_ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150484\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3163656.431.help.text -msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)" -msgstr "SUM(Число1; Число2; …; Число30)" - -#: 04060106.xhp#par_id3163671.432.help.text -msgid "Number 1 to Number 30 are up to 30 arguments whose sum is to be calculated." -msgstr "Число1…30 са не повече от 30 аргумента, чиято сума да бъде изчислена." +#. ;FMS +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3145826\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" +msgstr "FDIST(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода1)" -#: 04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. o-?p +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150461\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено F-разпределението." -#: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text -msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." -msgstr "Ако въведете числата 2, 3 и 4 в полетата Число 1, 2 и 3, ще получите резултат 9." +#. L~K. +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150029\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." +msgstr "СтепениНаСвобода1 е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." -#: 04060106.xhp#par_id3151740.556.help.text -msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells. =SUM (A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "=SUM(A1;A3;B5) изчислява сумата на три клетки. =SUM (A1:E10) изчислява сумата на всички клетки в областта от A1 до E10." +#. c8)a +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3146877\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." +msgstr "СтепениНаСвобода2 е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." -#: 04060106.xhp#par_id3151756.619.help.text -msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:" -msgstr "Условия, свързани с AND, могат да се използват с функцията SUM() по следния начин:" +#. %1qB +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3147423\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text -msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." -msgstr "Да приемем, че сте въвели фактури в таблица. Колоната A съдържа датата, а B – количествата. Необходима ви е формула, с която да изчислите общата сума на количествата за даден месец, например само в периода от >=2008-01-01 до <2008-02-01. Областта с датите е A1:A40, а с количествата за сумиране – B1:B40. Клетката C1 съдържа най-ранната дата на желаните фактури, 2008-01-01, а C2 – най-късната дата, 2008-02-01." +#. +FfT +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150696\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=FDIST(0.8;8;12) yields 0.61." +msgstr "=FDIST(0,8; 8; 12) връща 0,61." -#: 04060106.xhp#par_id3151799.621.help.text -msgid "Enter the following formula as an array formula:" -msgstr "Въведете следната формула като формула за масив:" +#. D?#J +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id0119200903223192\n" +"help.text" +msgid "GAMMA function" +msgstr "GAMMA, функция" -#: 04060106.xhp#par_id3151813.622.help.text -msgid "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" -msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" +#. :49r +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id0119200903205393\n" +"help.text" +msgid "GAMMA" +msgstr "GAMMA" -#: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text -msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift+Command + Ctrl+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces." -msgstr "За да въведете формула за масив, трябва да натиснете комбинацията Shift+Command+ Ctrl+Enter вместо просто Enter, когато завършвате формулата. След това формулата ще се покаже оградена с фигурни скоби в лентата Формула." +#. (=d) +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id0119200903205379\n" +"help.text" +msgid "Returns the Gamma function value. Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." +msgstr "Връща стойността на гама-функцията. Забележете, че GAMMAINV не е обратната на GAMMA, а на GAMMADIST." -#: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text -msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40=C1)*(A1:A40Number is the number for which the Gamma function value is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено гама-разпределението." -#: 04060106.xhp#bm_id3151957.help.text -msgid "SUMIF functionadding;specified numbers" -msgstr "SUMIF, функциясумиране;числа според условие" +#. q^02 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3154841\n" +"help.text" +msgid "GAMMAINV function" +msgstr "GAMMAINV, функция" -#: 04060106.xhp#hd_id3151957.436.help.text -msgid "SUMIF" -msgstr "SUMIF" +#. b@\R +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3154841\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "GAMMAINV" +msgstr "GAMMAINV" -#: 04060106.xhp#par_id3151986.437.help.text -msgid "Adds the cells specified by a given criteria. This function is used to browse a range when you search for a certain value." -msgstr "Сумира клетките, отговарящи на зададен критерий. Чрез тази функция можете да пресеете областта, търсейки конкретни стойности." +#. (`;~ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153932\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." +msgstr "Изчислява обратното кумулативно гама-разпределение GAMMADIST. Тази функция ви позволява да търсите променливи с различно разпределение." -#: 04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text" +#. }/1. +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3149949\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3152028.439.help.text -msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)" -msgstr "SUMIF(Област; Критерии; ОблСум)" - -#: 04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text" -msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "Област е областта, върху която да се приложат критериите." +#. LPdY +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155828\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" +msgstr "GAMMAINV(Число; Алфа; Бета)" -#: 04060106.xhp#par_id3152062.441.help.text -msgid "Criteria is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes." -msgstr "Критерии е самото условие за търсене или клетката, която го съдържа. Ако критериите са изписани във формулата, трябва да бъдат заградени с двойни кавички." +#. bsA3 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3145138\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено обратното гама-разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id3152083.442.help.text -msgid "SumRange is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "ОблСум е областта, от която се сумират стойности. Ако този параметър е пропуснат, се сумират стойностите от параметъра Област." +#. G%*0 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3152785\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." +msgstr "Алфа е параметърът „алфа“ на гама-разпределението." -#: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text -msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "SUMIF поддържа операцията слепване на обръщения (~) само в параметъра Критерии и само ако незадължителният параметър Област е пропуснат." +#. 3e+y +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154561\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." +msgstr "Бета е параметърът „бета“ на гама-разпределението." -#: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text" +#. Nccf +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3148734\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3152148.626.help.text -msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" -msgstr "За да сумирате само отрицателни числа: =SUMIF(A1:A10; \"<0\")" - -#: 04060106.xhp#par_id6670125.help.text -msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - сумира стойностите от областта B1:B10 само ако съответните стойности от областта A1:A10 са по-големи от 0." - -#: 04060106.xhp#par_id6062196.help.text -msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()." -msgstr "При COUNTIF() ще намерите още примери за синтаксиса, който може да се използва със SUMIF()." +#. fWf1 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153331\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "=GAMMAINV(0.8;1;1) yields 1.61." +msgstr "=GAMMAINV(0,8; 1; 1) връща 1,61." -#: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text -msgid "TAN function" -msgstr "TAN, функция" +#. mFHc +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3154806\n" +"help.text" +msgid "GAMMALN function natural logarithm of Gamma function" +msgstr "GAMMALN, функциянатурален логаритъм на гама-функцията" -#: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text -msgid "TAN" -msgstr "TAN" +#. X3zn +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3154806\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "GAMMALN" +msgstr "GAMMALN" -#: 04060106.xhp#par_id3152224.447.help.text -msgid "Returns the tangent of the given angle (in radians)." -msgstr "Връща тангенса на дадения ъгъл в радиани." +#. bNZJ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3148572\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." +msgstr "Връща натуралния логаритъм на гама-функцията G(x)." -#: 04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text" +#. dRiG +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3152999\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3152255.449.help.text -msgid "TAN(Number)" -msgstr "TAN(Число)" - -#: 04060106.xhp#par_id3152269.450.help.text -msgid "Returns the (trigonometric) tangent of Number, the angle in radians." -msgstr "Връща тангенса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." +#. 6yw? +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153112\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "GAMMALN(Number)" +msgstr "GAMMALN(Число)" -#: 04060106.xhp#par_id5752128.help.text -msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "За да получите тангенса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." +#. f]-Y +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154502\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да се изчисли натуралният логаритъм на гама-функцията." -#: 04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text" +#. EmVU +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3153568\n" +"62\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3152301.452.help.text -msgid "=TAN(PI()/4) returns 1, the tangent of PI/4 radians." -msgstr "=TAN(PI()/4) връща 1, тангенсът на пи/4 радиана." +#. @w@j +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153730\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "=GAMMALN(2) yields 0." +msgstr "=GAMMALN(2) връща 0." -#: 04060106.xhp#par_id1804864.help.text -msgid "=TAN(RADIANS(45)) returns 1, the tangent of 45 degrees." -msgstr "=TAN(RADIANS(45)) връща 1, тангенсът на 45 градуса." +#. +:o= +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3150132\n" +"help.text" +msgid "GAMMADIST function" +msgstr "GAMMADIST, функция" -#: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text -msgid "TANH function" -msgstr "TANH, функция" +#. ?IpK +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150132\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "GAMMADIST" +msgstr "GAMMADIST" -#: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text -msgid "TANH" -msgstr "TANH" +#. cti) +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155931\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Returns the values of a Gamma distribution." +msgstr "Връща стойностите на гама-разпределението." -#: 04060106.xhp#par_id3165462.457.help.text -msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Връща хиперболичния тангенс на число." +#. Q$U? +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id0119200903333675\n" +"help.text" +msgid "The inverse function is GAMMAINV." +msgstr "Обратната функция е GAMMAINV." -#: 04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text" +#. q/q= +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3147373\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3165494.459.help.text -msgid "TANH(Number)" -msgstr "TANH(Число)" +#. j2Eq +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155436\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" +msgstr "GAMMADIST(Число; Алфа; Бета; К)" -#: 04060106.xhp#par_id3165508.460.help.text -msgid "Returns the hyperbolic tangent of Number." -msgstr "Връща хиперболичния тангенс на Число." +#. DlO$ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150571\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено гама-разпределението." + +#. JKSI +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3145295\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." +msgstr "Алфа е параметърът „алфа“ на гама-разпределението." -#: 04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text" +#. 1U$x +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3151015\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" +msgstr "Бета е параметърът „бета“ на гама-разпределението." + +#. -m?( +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3157972\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." +msgstr "К = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а К = 1 – на разпределението." + +#. jJ0a +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3149535\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3165541.462.help.text -msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of 0." -msgstr "=TANH(0) връща 0, хиперболичният тангенс на 0." +#. 4b{e +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3145354\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=GAMMADIST(2;1;1;1) yields 0.86." +msgstr "=GAMMADIST(2; 1; 1; 1) връща 0,86." -#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text -msgid "AutoFilter function; subtotalssums;of filtered datafiltered data; sumsSUBTOTAL function" -msgstr "Автофилтър; междинни сумисумиране;на филтрирани даннифилтрирани данни; сумиSUBTOTAL, функция" +#. 5rf$ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3150272\n" +"help.text" +msgid "GAUSS function normal distribution; standard" +msgstr "GAUSS, функциянормално разпределение; стандартно" -#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text -msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUBTOTAL" +#. $L(l +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150272\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "GAUSS" +msgstr "GAUSS" -#: 04060106.xhp#par_id3165682.467.help.text -msgid "Calculates subtotals. If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." -msgstr "Изчислява междинни суми. Ако областта вече съдържа междинни суми, те не се включват в по-нататъшните изчисления. Използвайте тази функция заедно с автофилтър, за да обработите само филтрираните записи." +#. .jy2 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3149030\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Връща стандартното нормално кумулативно разпределение." + +#. K^FB +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id2059694\n" +"help.text" +msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" +msgstr "То е GAUSS(x) = NORMSDIST(x) - 0,5." -#: 04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text" +#. {,|R +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3153551\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text -msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" -msgstr "SUBTOTAL(Функция; Област)" +#. L;vg +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155368\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "GAUSS(Number)" +msgstr "GAUSS(Число)" -#: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text -msgid "Function is a number that stands for one of the following functions:" -msgstr "Функция е число, което означава една от следващите функции:" +#. NdMF +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153228\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислена стойността на стандартното нормално разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id3165782.469.help.text -msgid "Function index" -msgstr "Индекс" +#. eVOK +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150691\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text" -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. `:3d +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154867\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "=GAUSS(0.19) = 0.08" +msgstr "=GAUSS(0,19) = 0,08" -#: 04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. `gXF +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3148594\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "=GAUSS(0.0375) = 0.01" +msgstr "=GAUSS(0,0375) = 0,01" -#: 04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text" -msgid "AVERAGE" -msgstr "AVERAGE" +#. N3P^ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3148425\n" +"help.text" +msgid "GEOMEAN function means;geometric" +msgstr "GEOMEAN, функциясредни стойности;средно геометрично" -#: 04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. ]uCX +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3148425\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "GEOMEAN" +msgstr "GEOMEAN" -#: 04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text" -msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" +#. 78$b +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3156257\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Връща геометричната средна стойност на извадка." -#: 04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. 5K)d +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3147167\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text" -msgid "COUNTA" -msgstr "COUNTA" +#. |T_7 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153720\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "GEOMEAN(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. ?`uK +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3152585\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges that represent a random sample." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи случайна извадка." -#: 04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text" -msgid "MAX" -msgstr "MAX" +#. o/4; +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3146146\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. Knm@ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "=GEOMEAN(23;46;69) = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." +msgstr "=GEOMEAN(23; 46; 69) = 41,79. Средното геометрично на тази извадка е 41,79." -#: 04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text" -msgid "MIN" -msgstr "MIN" +#. 0O;: +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3152966\n" +"help.text" +msgid "TRIMMEAN function means;of data set without margin data" +msgstr "TRIMMEAN, функциясредни стойности;на набор без гранични данни" -#: 04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. =Mi# +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3152966\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "TRIMMEAN" +msgstr "TRIMMEAN" -#: 04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text" -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUCT" +#. O81( +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3149716\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins." +msgstr "Връща средната стойност на набор от данни, изключвайки зададен процент от данните с екстермални стойности." -#: 04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. ~tqI +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3149281\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" +#. Xzuh +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154821\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)" +msgstr "TRIMMEAN(Данни; Алфа)" -#: 04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. 0Dgd +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155834\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Data is the array of data in the sample." +msgstr "Данни е масивът с данните на извадката." -#: 04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text" -msgid "STDEVP" -msgstr "STDEVP" +#. YoM8 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3156304\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." +msgstr "Алфа е процентът на данните с екстермални стойности, които да бъдат изключени от изчислението." -#: 04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. 7b4w +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3151180\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text" -msgid "SUM" -msgstr "SUM" +#. lkf+ +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3156130\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." +msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50; 0,1) изчислява средната стойност на числата в A1:A50, изключвайки 5% процента от най-високите и 5% от най-ниските стойности. Процентите се отнасят до големината на неотсечената средна стойност, а не до броя на събираемите." -#: 04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. ^`=| +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3153216\n" +"help.text" +msgid "ZTEST function" +msgstr "ZTEST, функция" -#: 04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text" -msgid "VAR" -msgstr "VAR" +#. 6[)V +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3153216\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "ZTEST" +msgstr "ZTEST" -#: 04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text" -msgid "11" -msgstr "11" +#. A^R5 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3150758\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Изчислява вероятността за наблюдаване на z-статистика, по-висока от изчислената според извадката." -#: 04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text" -msgid "VARP" -msgstr "VARP" +#. -!Ho +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150872\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3143606.498.help.text -msgid "Range is the range whose cells are included." -msgstr "Област е областта, чиито клетки са включени." +#. ifNL +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153274\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)" +msgstr "ZTEST(Данни; Мю; Сигма)" -#: 04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. OzKc +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3156109\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Data is the given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Данни е дадената извадка, извлечена от генерална съвкупност с нормално разпределение." -#: 04060106.xhp#par_id3143638.562.help.text -msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" -msgstr "В областта A1:B5 има таблица, съдържаща имена на градове в колоната A и съответни числа в колоната B. Използвали сте автофилтър, така че виждате само редовете с град Пловдив. Искате да видите сумата на показаните числа, т.е. само междинната сума за филтрираните редове. В този случай правилната формула е:" +#. [:%- +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3149977\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "mu is the known mean of the population." +msgstr "Мю е известната средна стойност на генералната съвкупност." -#: 04060106.xhp#par_id3143658.563.help.text -msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" -msgstr "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" +#. +*8( +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154740\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Sigma (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "Сигма (незадължителен) е известното стандартно отклонение на генералната съвкупност. Ако този аргумент липсва, ще бъде взето стандартното отклонение на дадената извадка." -#: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text -msgid "Euro; convertingEUROCONVERT function" -msgstr "евро; преобразуване къмEUROCONVERT, функция" +#. Z60f +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id0305200911372999\n" +"help.text" +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "Вижте и тази уикистраница." -#: 04060106.xhp#hd_id3143672.564.help.text -msgid "EUROCONVERT" -msgstr "EUROCONVERT" +#. Hi(U +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3153623\n" +"help.text" +msgid "HARMEAN function means;harmonic" +msgstr "HARMEAN, функциясредни стойности;средно хармонично" -#: 04060106.xhp#par_id3143708.565.help.text -msgid "Converts between old European national currency and to and from Euros." -msgstr "Преобразува между стари европейски парични единици и евро и обратно." +#. b`un +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3153623\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "HARMEAN" +msgstr "HARMEAN" -#: 04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. (FYq +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155102\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Returns the harmonic mean of a data set." +msgstr "Връща хармоничната средна стойност на набор от данни." -#: 04060106.xhp#par_id3143748.567.help.text -msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" -msgstr "EUROCONVERT(Стойност; \"Валута1\"; \"Валута2\", ПълнаТочност, МеждТочност)" +#. a7)A +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3146900\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text -msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "Стойност е паричната сума, която да бъде преобразувана." +#. p:b# +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3149287\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "HARMEAN(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text -msgid "From_currency and To_currency are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." -msgstr "От_валута и Към_валута са паричните единици, между които да се преобразува. Те трябва да представляват текстове – официалните обозначения на валутите (например \"EUR\"). Курсовете (спрямо евро) са определени от Европейската комисия." +#. N9Me +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154303\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Number1,Number2,...Number30 are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." +msgstr "Число1; Число2;… Число30 са не повече от 30 стойности или области, чието средно хармонично да бъде изчислено." -#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text -msgid "Full_precision is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." -msgstr "Пълна_точност не е задължителен. Ако се пропусне или има стойност False, резултатът се закръгля според дробните позиции за Валута2. Ако е True, резултатът не се закръгля." +#. *~5k +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3159179\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text -msgid "Triangulation_precision is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied." -msgstr "Межд_точност не е задължителен. Ако е зададен и има стойност >=3, междинният резултат при двойно преобразуване (Валута1, EUR, Валута2) се закръглява до тази точност. Ако е пропуснат, междинният резултат не се закръглява. Освен това, ако Валута2 е \"EUR\", МеждТочност се използва все едно, че е необходимо двойно преобразуване и се прилага преобразуване от EUR към EUR." +#. H?sh +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3146093\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "=HARMEAN(23;46;69) = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" +msgstr "=HARMEAN(23; 46; 69) = 37,64. Средното хармонично на тази случайна извадка е 37,64." -#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. ~Z/S +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"bm_id3152801\n" +"help.text" +msgid "HYPGEOMDIST function sampling without replacement" +msgstr "HYPGEOMDIST, функцияизвадки без заместване" -#: 04060106.xhp#par_id3143837.571.help.text -msgid "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") converts 100 Austrian Schillings into Euros." -msgstr "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") преобразува 100 австрийски шилинга в евро." +#. }hbd +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "HYPGEOMDIST" +msgstr "HYPGEOMDIST" -#: 04060106.xhp#par_id3143853.572.help.text -msgid "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." -msgstr "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") преобразува 100 евро в германски марки." +#. .Jog +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3159341\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Returns the hypergeometric distribution." +msgstr "Изчислява хипергеометричното разпределение." -#: 04060106.xhp#bm_id0908200902090676.help.text -msgid "CONVERT function" -msgstr "CONVERT, функция" +#. Qlh- +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3154697\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text -msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERT" +#. LGDf +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" +msgstr "HYPGEOMDIST(X; БрИзвадка; Успехи; БрПопулация)" -#: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text -msgid "Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration." -msgstr "Преобразува стойност от една мерна единица в друга. Коефициентите за преобразуване са дадени в списък в конфигурацията." +#. pgh* +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154933\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "X is the number of results achieved in the random sample." +msgstr "X е броят постигнати резултати в случайната извадка." -#: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text -msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies." -msgstr "До определен момент списъкът с коефициенти за преобразуване включваше старите европейски валути и еврото (вижте долните примери). Препоръчваме ви за преобразуване на тези валути да използвате новата функция EUROCONVERT." +#. E!n% +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3153106\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "NSample is the size of the random sample." +msgstr "БрИзвадка е размерът на случайната извадка." -#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. \3gV +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3146992\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Successes is the number of possible results in the total population." +msgstr "Успехи е броят на възможните резултати в генералната съвкупност." -#: 04060106.xhp#par_id0908200902131191.help.text -msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")" -msgstr "CONVERT(стойност; \"текст\"; \"текст\")" +#. \uMB +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3148826\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "NPopulation is the size of the total population." +msgstr "БрПопулация е размерът на генералната съвкупност." -#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text" +#. XC(S +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"hd_id3150529\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id090820090213112.help.text -msgid "=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") returns the Euro value of 100 Austrian Schillings." -msgstr "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") преобразува 100 австрийски шилинга в евро." +#. vT/2 +#: 04060182.xhp +msgctxt "" +"04060182.xhp\n" +"par_id3154904\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "=HYPGEOMDIST(2;2;90;100) yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." +msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100) връща 0,81. Ако 90 от 100 намазани филии падат от масата на пода с маслото надолу, то за 2 изпуснати от масата филии има вероятност 81% и двете да паднат върху намазаната си страна." -#: 04060106.xhp#par_id0908200902475431.help.text -msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks. " -msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") преобразува 100 евро в германски марки." +#. W~BN +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text -msgid "ODD functionrounding;up/down to nearest odd integer" -msgstr "ODD, функциязакръгляване;нагоре/надолу до нечетни числа" +#. T]G3 +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"hd_id3154760\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060106.xhp#hd_id3157177.502.help.text -msgid "ODD" -msgstr "ODD" +#. +xLZ +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Contains column labels" +msgstr "Съдържа заглавия на колони" -#: 04060106.xhp#par_id3157205.503.help.text -msgid "Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Закръглява положително число нагоре до най-близкото нечетно цяло число, а отрицателно – надолу към най-близкото нечетно цяло число." +#. OKWl +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Selected cell ranges contains labels." +msgstr "Избраната област от клетки съдържа заглавия." -#: 04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. xM46 +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"hd_id3153970\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Insert or delete cells" +msgstr "Вмъкване или изтриване на клетки" -#: 04060106.xhp#par_id3157237.505.help.text -msgid "ODD(Number)" -msgstr "ODD(Число)" +#. cb8[ +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." +msgstr "При добавяне на записи в таблицата с данни автоматично се вмъкват нови редове и колони в областта с данни в листа. За да обновите ръчно областта с данни, изберете Данни - Опресняване на област." -#: 04060106.xhp#par_id3157250.506.help.text -msgid " Returns Number rounded to the next odd integer up, away from zero." -msgstr " Връща Число, закръглено до следващото нечетно цяло число в посока обратно на нулата." +#. QhbV +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Keep formatting" +msgstr "Запазване на формата" -#: 04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. m/M5 +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." +msgstr "Съществуващият формат на клетките на заглавията и първия ред с данни се прилага върху цялата област с данни." -#: 04060106.xhp#par_id3157283.508.help.text -msgid "=ODD(1.2) returns 3." -msgstr "=ODD(1,2) връща 3." +#. ,\#B +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"hd_id3155856\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Don't save imported data" +msgstr "Импортирани данни не се съхраняват" -#: 04060106.xhp#par_id8746910.help.text -msgid "=ODD(1) returns 1." -msgstr "=ODD(1) връща 1." +#. qvdl +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." +msgstr "Запазва се само обръщение към базата от данни, а не съдържанията на клетките." -#: 04060106.xhp#par_id9636524.help.text -msgid "=ODD(0) returns 1." -msgstr "=ODD(0) връща 1." +#. vpx$ +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" -#: 04060106.xhp#par_id5675527.help.text -msgid "=ODD(-3.1) returns -5." -msgstr "=ODD(-3,1) връща -5." +#. }kFl +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Displays information about the current database source and any existing operators." +msgstr "Показва информация за текущия източник на данни и съществуващите операции." -#: 04060106.xhp#bm_id3157404.help.text -msgid "FLOOR functionrounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "FLOOR, функциязакръгляване;надолу до кратно на стойност" +#. eK,c +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "More <<" +msgstr "По-малко <<" -#: 04060106.xhp#hd_id3157404.512.help.text -msgid "FLOOR" -msgstr "FLOOR" +#. wpEC +#: 12010100.xhp +msgctxt "" +"12010100.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Hides the additional options." +msgstr "Скрива допълнителните настройки." -#: 04060106.xhp#par_id3157432.513.help.text -msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance." -msgstr "Закръглява число надолу до най-близкото кратно на дадено число." +#. zuv\ +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" + +#. 2K]k +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"bm_id3154725\n" +"help.text" +msgid "HOUR function" +msgstr "HOUR, функция" + +#. \cbt +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3154725\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" -#: 04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text" +#. ;X_9 +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3149747\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." +msgstr "Връща броя на часовете за дадена стойност – час. Резултатът е цяло число между 0 и 23." + +#. Lk)/ +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3149338\n" +"98\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3157464.515.help.text -msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" -msgstr "FLOOR(Число; Стъпка; Режим)" +#. kg4o +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3150637\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "HOUR(Number)" +msgstr "HOUR(Число)" -#: 04060106.xhp#par_id3157478.516.help.text -msgid "Number is the number that is to be rounded down." -msgstr "Число е числото, което да бъде закръглено надолу." +#. +8@T +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3147547\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." +msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за който да се определи броят на часовете." -#: 04060106.xhp#par_id3157497.517.help.text -msgid "Significance is the value to whose multiple the number is to be rounded down." -msgstr "Стъпка е стойността, до чието кратно трябва да се закръгли числото." +#. ~GO0 +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"hd_id3153264\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060106.xhp#par_id3157517.561.help.text -msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "Режим е незадължителна стойност. Ако тя е подадена и различна от нула и ако числото и стъпката са отрицателни, закръгляването ще е базирано на абсолютната стойност на числото. Този параметър се игнорира при експортиране към MS Excel, тъй като Excel не поддържа трети параметър." +#. -X?F +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3159215\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" +msgstr "=HOUR(NOW()) връща текущия час." -#: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text -msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "Ако и двата параметъра Число и Стъпка са отрицателни и Режим е нула или пропуснат, резултатът в $[officename] и Excel ще се различава след експортирането. Ако експортирате електронната таблица към Excel, използвайте Режим=1, за да видите еднакви резултати в Excel и Calc." +#. gK.R +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3145152\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." +msgstr "=HOUR(C4) връща 17, ако съдържанието на C4 = 17:20:00." -#: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. S%jC +#: func_hour.xhp +msgctxt "" +"func_hour.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." +msgstr "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." -#: 04060106.xhp#par_id3163945.519.help.text -msgid "=FLOOR( -11;-2) returns -12" -msgstr "=FLOOR(-11;-2) връща -12" +#. Nnq0 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" +msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, първа част" -#: 04060106.xhp#par_id3163966.520.help.text -msgid "=FLOOR( -11;-2;0) returns -12" -msgstr "=FLOOR(-11;-2;0) връща -12" +#. ^HrA +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3152871\n" +"help.text" +msgid "add-ins; analysis functionsanalysis functions" +msgstr "приставки; функции за анализанализ, функции за" -#: 04060106.xhp#par_id3163988.521.help.text -msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" -msgstr "=FLOOR(-11;-2;1) връща -10" +#. ]3Bh +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3152871\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" +msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, първа част" -#: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text -msgid "SIGN functionalgebraic signs" -msgstr "SIGN, функцияалгебрични знаци" +#. -;j/ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149873\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "General conversion function BASIS" +msgstr "Обща функция за преобразуване BASIS" -#: 04060106.xhp#hd_id3164086.523.help.text -msgid "SIGN" -msgstr "SIGN" +#. If)H +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3145324\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Analysis functions Part Two" +msgstr "Функции за анализ, втора част" -#: 04060106.xhp#par_id3164115.524.help.text -msgid "Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero." -msgstr "Връща знака на число: 1, ако числото е положително, -1, ако е отрицателно, и 0, ако е нула." +#. d5M. +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3155751\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Back to the Overview" +msgstr "Назад към общия преглед" -#: 04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. L_]8 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3153074\n" +"help.text" +msgid "Bessel functions" +msgstr "Беселови функции" -#: 04060106.xhp#par_id3164150.526.help.text -msgid "SIGN(Number)" -msgstr "SIGN(Число)" +#. )F?P +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153334\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" -#: 04060106.xhp#par_id3164164.527.help.text -msgid "Number is the number whose sign is to be determined." -msgstr "Число е числото, чийто знак да бъде определен." +#. +:/1 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Calculates the modified Bessel function." +msgstr "Изчислява модифицираната Беселова функция." -#: 04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. -OT! +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3150392\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3164197.529.help.text -msgid "=SIGN(3.4) returns 1." -msgstr "=SIGN(3,4) връща 1." +#. 2D/( +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "BESSELI(X; N)" +msgstr "BESSELI(X; N)" -#: 04060106.xhp#par_id3164212.530.help.text -msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." -msgstr "=SIGN(-4,5) връща -1." +#. /elH +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3151338\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." -#: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text -msgid "MROUND functionnearest multiple" -msgstr "MROUND, функциянай-близко кратно" +#. HhwV +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3151392\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "N е редът на Беселовата функция." -#: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text -msgid "MROUND" -msgstr "MROUND" +#. PA~X +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153027\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" -#: 04060106.xhp#par_id3164288.659.help.text -msgid "Returns a number rounded to the nearest multiple of another number." -msgstr "Връща число, закръглено до най-близкото кратно на друго число." +#. ?FK? +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153015\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Calculates the Bessel function (cylinder function)." +msgstr "Изчислява Беселовата функция. (цилиндрична функция)." -#: 04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text" +#. :%D= +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3146884\n" +"105\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3164320.661.help.text -msgid "MROUND(Number; Multiple)" -msgstr "MROUND(Число; Стъпка)" - -#: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text -msgid "Returns Number rounded to the nearest multiple of Multiple. " -msgstr "Връща Число, закръглено до най-близкото кратно на Стъпка. " +#. sqpQ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150032\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "BESSELJ(X; N)" +msgstr "BESSELJ(X; N)" -#: 04060106.xhp#par_id3068636.help.text -msgid "An alternative implementation would be Multiple * ROUND(Number/Multiple)." -msgstr "Алтернативна реализация на същото изчисление е Стъпка * ROUND(Число / Стъпка)." +#. MR2u +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150378\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." -#: 04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. $Rcr +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3145638\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "N е редът на Беселовата функция." -#: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text -msgid "=MROUND(15.5;3) returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." -msgstr "=MROUND(15,5;3) връща 15, тъй като 15,5 е по-близо до 15 (= 3*5), отколкото до 18 (= 3*6)." +#. 9u|6 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3149946\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" -#: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text -msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." -msgstr "=MROUND(1,4;0,5) връща 1,5 (= 0,5*3)." +#. p`R0 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3159122\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Calculates the modified Bessel function." +msgstr "Изчислява модифицираната Беселова функция." -#: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text -msgid "SQRT functionsquare roots;positive numbers" -msgstr "SQRT, функцияквадратни корени;положителни числа" +#. #oou +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3150650\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#hd_id3164375.532.help.text -msgid "SQRT" -msgstr "SQRT" +#. I/=# +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149354\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "BESSELK(X; N)" +msgstr "BESSELK(X; N)" -#: 04060106.xhp#par_id3164404.533.help.text -msgid "Returns the positive square root of a number." -msgstr "Връща положителния квадратен корен на число." +#. joQ: +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150481\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." -#: 04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. #fYg +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150024\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "N е редът на Беселовата функция." -#: 04060106.xhp#par_id3164437.535.help.text -msgid "SQRT(Number)" -msgstr "SQRT(Число)" +#. .Q%f +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3145828\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" -#: 04060106.xhp#par_id3164451.536.help.text -msgid "Returns the positive square root of Number." -msgstr "Връща положителния квадратен корен на Число." +#. .fLm +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3146877\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Calculates the modified Bessel function." +msgstr "Изчислява модифицираната Беселова функция." -#: 04060106.xhp#par_id6870021.help.text -msgid " Number must be positive." -msgstr "Числото трябва да е положително." +#. ,}Eb +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3146941\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. /:Uf +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3148884\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "BESSELY(X; N)" +msgstr "BESSELY(X; N)" -#: 04060106.xhp#par_id3164484.538.help.text -msgid "=SQRT(16) returns 4." -msgstr "=SQRT(16) връща 4." +#. ej#m +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3147475\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "X is the value on which the function will be calculated." +msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." -#: 04060106.xhp#par_id3591723.help.text -msgid "=SQRT(-16) returns an invalid argument error." -msgstr "=SQRT(-16) връща грешка от типа невалиден аргумент." +#. CJQr +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3147421\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "N is the order of the Bessel function" +msgstr "N е редът на Беселовата функция." -#: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text -msgid "SQRTPI functionsquare roots;products of Pi" -msgstr "SQRTPI, функцияквадратни корени;произведения с Pi" +#. 5D@k +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3153034\n" +"help.text" +msgid "BIN2DEC functionconverting;binary numbers, into decimal numbers" +msgstr "BIN2DEC, функцияпреобразуване;двоични числа в десетични" -#: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text -msgid "SQRTPI" -msgstr "SQRTPI" +#. ,JI; +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153034\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BIN2DEC" -#: 04060106.xhp#par_id3164596.666.help.text -msgid "Returns the square root of (PI times a number)." -msgstr "Връща квадратния корен на пи, умножено по число." +#. K27c +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3144744\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The result is the decimal number for the binary number entered." +msgstr "Резултатът е десетичното число, съответстващо на въведеното двоично число." -#: 04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text" +#. TW+j +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3145593\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3164627.668.help.text -msgid "SQRTPI(Number)" -msgstr "SQRTPI(Число)" - -#: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text -msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by Number)." -msgstr "Връща положителния квадратен корен на произведението на пи с Число." +#. a[[+ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149726\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "BIN2DEC(Number)" +msgstr "BIN2DEC(Число)" -#: 04060106.xhp#par_id9929197.help.text -msgid "This is equivalent to SQRT(PI()*Number)." -msgstr "Това е еквивалентно на SQRT(PI()*Число)." +#. ..7_ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150142\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда (бита). Най-старшият бит съдържа знака. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text" +#. 1814 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3149250\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3164654.670.help.text -msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." -msgstr "=SQRTPI(2) връща квадратния корен на 2*пи, приблизително 2,506628." +#. !/Ep +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3145138\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "=BIN2DEC(1100100) returns 100." +msgstr "=BIN2DEC(1100100) връща 100." -#: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text -msgid "random numbers; between limitsRANDBETWEEN function" -msgstr "случайни числа; в даден интервалRANDBETWEEN, функция" +#. 1.H= +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3149954\n" +"help.text" +msgid "BIN2HEX functionconverting;binary numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "BIN2HEX, функцияпреобразуване;двоични числа в шестнайсетични" -#: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text -msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "RANDBETWEEN" +#. cTpj +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3149954\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BIN2HEX" -#: 04060106.xhp#par_id3164711.672.help.text -msgid "Returns an integer random number in a specified range." -msgstr "Връща случайно цяло число в зададен диапазон." +#. BBAE +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "The result is the hexadecimal number for the binary number entered." +msgstr "Резултатът е шестнадесетичното число, съответстващо на въведеното двоично число." -#: 04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text" +#. FD0F +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153936\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3164758.674.help.text -msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" -msgstr "RANDBETWEEN(ДолнаГраница; ГорнаГраница)" - -#: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text -msgid "Returns an integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive)." -msgstr "Връща случайно цяло число между целите числа ДолнаГраница и ГорнаГраница (включително)." +#. eOw* +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3148753\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "BIN2HEX(Number; Places)" +msgstr "BIN2HEX(Число; Разреди)" -#: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." -msgstr "Тази функция връща ново случайно число всеки път, когато Calc изчислява наново. За да наложите ръчно преизчисляване в Calc, натиснете Shift+CommandCtrl+F9." +#. ZUZD +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3155255\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда (бита). Най-старшият бит съдържа знака. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text -msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "За да се генерират случайни числа, които никога не се преизчисляват, копирайте клетките, съдържащи тази функция, и използвайте Редактиране - Специално вмъкване (като Вмъкване - всичко и Формули не са отметнати, а Числа е отметнато)." +#. e!mB +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150860\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text" +#. `a0b +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3155829\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text -msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of between 20 and 30." -msgstr "=RANDBETWEEN(20;30) връща цяло число между 20 и 30." +#. b1\w +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149686\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "=BIN2HEX(1100100;6) returns 000064." +msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) връща 000064." -#: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text -msgid "RAND functionrandom numbers;between 0 and 1" -msgstr "RAND, функцияслучайни числа;между 0 и 1" +#. Y[!I +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3153332\n" +"help.text" +msgid "BIN2OCT functionconverting;binary numbers, into octal numbers" +msgstr "BIN2OCT, функцияпреобразуване;двоични числа в осмични" -#: 04060106.xhp#hd_id3164800.542.help.text -msgid "RAND" -msgstr "RAND" +#. ]Pyy +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153332\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BIN2OCT" -#: 04060106.xhp#par_id3164829.543.help.text -msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Връща случайно число между 0 и 1." +#. CYKN +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3155951\n" +"10\n" +"help.text" +msgid " The result is the octal number for the binary number entered." +msgstr "Резултатът е осмичното число, съответстващо на въведеното двоично число." -#: 04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text" +#. TMOR +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153001\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3164884.546.help.text -msgid "RAND()" -msgstr "RAND()" +#. YWmO +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3154508\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "BIN2OCT(Number; Places)" +msgstr "BIN2OCT(Число; Разреди)" -#: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text" -msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." -msgstr "Тази функция връща ново случайно число всеки път, когато Calc изчислява наново. За да наложите ръчно преизчисляване в Calc, натиснете Shift+CommandCtrl+F9." +#. R|v) +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153567\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда (бита). Най-старшият бит съдържа знака. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text -msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "За да се генерират случайни числа, които никога не се преизчисляват, копирайте клетките, съдържащи =RAND(), и използвайте Редактиране - Специално вмъкване (като Вмъкване - всичко и Формули не са отметнати, а Числа е отметнато)." +#. Owlo +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3155929\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text" +#. bZ=f +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3150128\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id9569078.help.text -msgid "=RAND() returns a random number between 0 and 1." -msgstr "=RAND() връща случайно число между 0 и 1." +#. X]40 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153733\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=BIN2OCT(1100100;4) returns 0144." +msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) връща 0144." -#: 04060106.xhp#bm_id3164897.help.text -msgid "COUNTIF functioncounting;specified cells" -msgstr "COUNTIF, функцияброене;зададени клетки" +#. ,$-U +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3150014\n" +"help.text" +msgid "DELTA functionrecognizing;equal numbers" +msgstr "DELTA, функцияразпознаване;равни числа" -#: 04060106.xhp#hd_id3164897.547.help.text -msgid "COUNTIF" -msgstr "COUNTIF" +#. GvUp +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3150014\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" -#: 04060106.xhp#par_id3164926.548.help.text -msgid "Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range." -msgstr "Връща броя на клетките от дадена област, които удовлетворяват определен критерий." +#. .[aY +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3148760\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0)." +msgstr "Резултатът е TRUE (1), ако двете подадени като аргументи числа са равни, в противен случай е FALSE (0)." -#: 04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text" +#. NP#~ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3155435\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id3164967.550.help.text -msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" -msgstr "COUNTIF(Област; Критерий)" - -#: 04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text -msgctxt "04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text" -msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "Област е областта, върху която да бъде приложен критерият." - -#: 04060106.xhp#par_id3165000.552.help.text -msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "Критерий задава критерия под формата на число, израз или знаков низ. Той определя кои клетки да бъдат преброени. Можете да въведете и текст за търсене във вид на регулярен израз, например б.* за всички думи, започващи с „б“. Можете да посочите и област от клетки, която съдържа критерия за търсене. Ако търсите непосредствено зададен текст, заградете го с двойни кавички." +#. G`jq +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3145247\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "DELTA(Number1; Number2)" +msgstr "DELTA(Число1; Число2)" -#: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text -msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text" +#. D%48 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3149002\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text -msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "A1:A10 е област от клетки, съдържащи числата от 2000 до 2009. Клетката B1 съдържа числото 2006. В клетката B2 въведете формулата:" +#. JBUk +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3151020\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "=DELTA(1;2) returns 0." +msgstr "=DELTA(1;2) връща 0." -#: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text -msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;2006) връща 1" +#. L+?. +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3157971\n" +"help.text" +msgid "DEC2BIN functionconverting;decimal numbers, into binary numbers" +msgstr "DEC2BIN, функцияпреобразуване;десетични числа в двоични" -#: 04060106.xhp#par_id708639.help.text -msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;B1) връща 1" +#. HaRb +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3157971\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DEC2BIN" -#: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text -msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") връща 4" +#. W`~! +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153043\n" +"56\n" +"help.text" +msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." +msgstr " Резултатът е двоичното число, съответстващо на въведеното десетично число между -512 и 511." -#: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text -msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) – ако B1 съдържа 2006, резултатът е 6" +#. nE!# +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3145349\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060106.xhp#par_id166020.help.text -msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 " -msgstr "=COUNTIF(A1:A10;C2), ако C2 съдържа текста >2006, преброява клетките в областта A1:A10 със стойности, по-големи от 2006" +#. 1nJ[ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150569\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "DEC2BIN(Number; Places)" +msgstr "DEC2BIN(Число; Разреди)" -#: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text -msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" -msgstr "За да преброите само отрицателните числа: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" +#. umNI +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3148768\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." +msgstr "Число е десетично число. Ако числото е отрицателно, функцията връща двоично число с 10 цифри. Най-старшият бит е знаков, а останалите 9 съдържат стойността." -#: 02180000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text" -msgid "Move or Copy a Sheet" -msgstr "Местене или копиране на лист" +#. $q01 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149537\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 02180000.xhp#bm_id3153360.help.text -msgid "spreadsheets; movingspreadsheets; copyingmoving; spreadsheetscopying; spreadsheets" -msgstr "електронни таблици; местене на листовеелектронни таблици; копиране на листовепреместване; листовекопиране; листове" +#. AiAP +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3150265\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text -msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text" -msgid "Move or Copy a Sheet" -msgstr "Местене или копиране на лист" +#. {!I{ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150662\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "=DEC2BIN(100;8) returns 01100100." +msgstr "=DEC2BIN(100;8) връща 01100100." -#: 02180000.xhp#par_id3154686.2.help.text -msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." -msgstr "Премества или копира лист на друго място в документа или в друг документ." +#. JmXp +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3149388\n" +"help.text" +msgid "DEC2HEX functionconverting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" +msgstr "DEC2HEX, функцияпреобразуване;десетични числа в шестнайсетични" -#: 02180000.xhp#par_id2282479.help.text -msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" -msgstr "Когато копирате и поставяте клетки, съдържащи стойности – дати, между различни електронни таблици, и двата документа трябва да са настроени с една и съща базова дата. Ако настройките са различни, показваните стойности – дати също ще се различават!" +#. M1T# +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DEC2HEX" -#: 02180000.xhp#hd_id3163710.3.help.text -msgid "To Document" -msgstr "Към документ" +#. =d+6 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149030\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "The result is the hexadecimal number for the decimal number entered." +msgstr "Резултатът е шестнадесетичното число, съответстващо на въведеното десетично число." -#: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text -msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "Указва къде ще бъде преместен или копиран текущият лист. Изберете - нов документ -, ако желаете да създадете ново местоположение за копирания или преместван лист." +#. kB{n +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3150691\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02180000.xhp#hd_id3154012.5.help.text -msgid "Insert Before" -msgstr "Вмъкване преди" +#. F@l! +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3147535\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "DEC2HEX(Number; Places)" +msgstr "DEC2HEX(Число; Разреди)" -#: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text -msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." -msgstr "Текущият лист ще бъде преместен или копиран пред избрания. Настройката - преместване в крайна позиция - поставя текущия лист последен." +#. sgIQ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3152820\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." +msgstr "Число е десетично число. Ако числото е отрицателно, функцията връща шестнадесетично число с 10 цифри (40 бита). Най-старшият бит е знаков, а останалите 39 съдържат стойността." -#: 02180000.xhp#hd_id3153726.7.help.text -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. UeiT +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153221\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 02180000.xhp#par_id3144764.8.help.text -msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." -msgstr "Указва, че листът трябва да бъде копиран. Ако не е отметнато, листът се премества. Подразбираната операция е преместване." +#. s=t] +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3154869\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02140500.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140500.xhp#tit.help.text" -msgid "Fill Sheet" -msgstr "Запълване на лист" +#. Zjhd +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150476\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "=DEC2HEX(100;4) returns 0064." +msgstr "=DEC2HEX(100;4) връща 0064." -#: 02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text -msgctxt "02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text" -msgid "Fill Sheet" -msgstr "Запълване на лист" +#. w;qZ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3154948\n" +"help.text" +msgid "DEC2OCT functionconverting;decimal numbers, into octal numbers" +msgstr "DEC2OCT, функцияпреобразуване;десетични числа, в осмични" -#: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text -msgid "Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet." -msgstr "Определя настройките за прехвърляне на листове или области от даден лист." +#. AOCk +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3154948\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DEC2OCT" -#: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text -msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing Command Ctrl or Shift." -msgstr "За разлика от копирането на област в клипборда, можете да филтрирате част от данните и да извършвате изчисления. Тази команда се вижда само ако сте избрали два листа в документа. За да изберете няколко листа, щракнете върху етикетите им, задържайки Command Ctrl или Shift." +#. sC%D +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153920\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "The result is the octal number for the decimal number entered." +msgstr "Резултатът е осмичното число, съответстващо на въведеното десетично число." -#: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text -msgid "Filling a Sheet" -msgstr "Запълване на лист" +#. MoI^ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153178\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text -msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied." -msgstr "Изберете целия лист, като щракнете в празното сиво квадратче в горния му ляв ъгъл. Можете да изберете и област от листа, която да бъде копирана." +#. BWNB +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3148427\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "DEC2OCT(Number; Places)" +msgstr "DEC2OCT(Число; Разреди)" -#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text -msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "Натиснете Command Ctrl и щракнете върху етикета на листа, в който искате да вмъкнете съдържанието." +#. _cUH +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." +msgstr "Число е десетично число. Ако числото е отрицателно, функцията връща осмично число с 10 цифри (30 бита). Най-старшият бит е знаков, а останалите 29 съдържат стойността." -#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text -msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Изберете командата Редактиране - Запълване - Лист. В диалоговия прозорец, който ще се появи, отметнете Числа (или Поставяне - всичко), ако желаете да комбинирате стойностите с операции. Тук можете да изберете и желаната операция." +#. iAoF +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3152587\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text -msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете ОК." +#. @Alu +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3147482\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text -msgid "This dialog is similar to the Paste Contents dialog, where you can find additional tips." -msgstr "Този диалогов прозорец е подобен на диалога Специално поставяне, за който можете да прочетете още съвети." +#. u3+D +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "=DEC2OCT(100;4) returns 0144." +msgstr "=DEC2OCT(100;4) връща 0144." -#: 05080200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. =0{e +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3083446\n" +"help.text" +msgid "ERF functionGaussian error integral" +msgstr "ERF, функцияГаусов интеграл на грешките" -#: 05080200.xhp#hd_id3153562.1.help.text -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: 05080200.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "Removes the defined print area." -msgstr "Премахва зададената област за печат." - -#: 12100000.xhp#tit.help.text -msgid "Refresh Range" -msgstr "Опресняване на област" - -#: 12100000.xhp#bm_id3153662.help.text -msgid "database ranges; refreshing" -msgstr "области с данни; опресняване" +#. ln7\ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3083446\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "ERF" +msgstr "ERF" -#: 12100000.xhp#hd_id3153662.1.help.text -msgid "Refresh Range" -msgstr "Опресняване на област" +#. /_=F +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150381\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Returns values of the Gaussian error integral." +msgstr "Пресмята стойностите на Гаусовия интеграл на грешките." -#: 12100000.xhp#par_id3153088.2.help.text -msgid "Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database." -msgstr "Обновява област с данни, която е била вмъкната от външна база от данни. Данните в листа се обновяват, така че да съответстват на тези във външната база от данни." +#. }_YH +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3152475\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05060000.xhp#tit.help.text -msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "Сливане и центриране на клетките" +#. )4h. +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3163824\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" +msgstr "ERF(ДолнаГраница; ГорнаГраница)" -#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text -msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "Сливане и центриране на клетките" +#. XL06 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149715\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." +msgstr "ДолнаГраница е долната граница на интеграла." -#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text -msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." -msgstr "Обединява избраните клетки в една или разделя слети клетки. Центрира съдържанието на клетките." +#. tzE3 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3156294\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." +msgstr "ГорнаГраница е не задължителен. Той указва горната граница на интеграла. Ако е пропуснат, изчислението се извършва между 0 и долната граница." -#: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text -msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане и центриране на клетките" +#. f[sI +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3154819\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text -msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." -msgstr "Слятата клетка получава името на първата клетка на оригиналната област от клетки. Слетите клетки не могат да бъдат сливани по-нататък с други клетки. Областта трябва да образува правоъгълник – не се поддържат несвързани области." +#. %dHa +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3152974\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." +msgstr "=ERF(0;1) връща 0,842701." -#: 05060000.xhp#par_id3149665.3.help.text -msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown." -msgstr "Ако сливаните клетки имат съдържание, се показва диалогов прозорец за потвърждение." +#. ;5-O +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3145082\n" +"help.text" +msgid "ERFC function" +msgstr "ERFC, функция" -#: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text -msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "Обединяването на клетки може да доведе до грешки при изчисляване на формулите в таблицата." +#. SA?s +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3145082\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "ERFC" +msgstr "ERFC" -#: 12080600.xhp#tit.help.text -msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. /+,g +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149453\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." +msgstr "Връща допълнителните стойности на Гаусовия интеграл на грешките между x и безкрайност." -#: 12080600.xhp#hd_id3148947.1.help.text -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. o\;8 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3155839\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12080600.xhp#par_id3149656.2.help.text -msgid "Removes the outline from the selected cell range." -msgstr "Премахва плана от избраната област от клетки." +#. OF-6 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153220\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "ERFC(LowerLimit)" +msgstr "ERFC(ДолнаГраница)" -#: func_datevalue.xhp#tit.help.text -msgid "DATEVALUE " -msgstr "DATEVALUE " +#. M:RD +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3147620\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" +msgstr "ДолнаГраница е долната граница на интеграла." -#: func_datevalue.xhp#bm_id3145621.help.text -msgid "DATEVALUE function" -msgstr "DATEVALUE, функция" +#. ;3Cb +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3146861\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_datevalue.xhp#hd_id3145621.18.help.text -msgid "DATEVALUE" -msgstr "DATEVALUE" +#. =BCT +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3156102\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "=ERFC(1) returns 0.157299." +msgstr "=ERFC(1) връща 0,157299." -#: func_datevalue.xhp#par_id3145087.19.help.text -msgid "Returns the internal date number for text in quotes." -msgstr "Връща вътрешното числово представяне на дата по даден текст в кавички." +#. [+9T +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3152927\n" +"help.text" +msgid "GESTEP functionnumbers;greater than or equal to" +msgstr "GESTEP, функциячисла;по-големи или равни" -#: func_datevalue.xhp#par_id3149281.20.help.text -msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "Вътрешното представяне на датите представлява число. То се определя от използваната от $[officename] система за изчисляване на дати." +#. \cK. +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3152927\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "GESTEP" +msgstr "GESTEP" -#: func_datevalue.xhp#par_id0119200903491982.help.text -msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "Ако низът съдържа и стойност за час, DATEVALUE връща само целочислената част на резултата от преобразуванието." +#. 4X!j +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150763\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "The result is 1 if Number is greater than or equal to Step." +msgstr "Резултатът е 1, ако аргументът Число е по-голям или равен на Стъпка." -#: func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text -msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text" +#. OpX: +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3150879\n" +"152\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_datevalue.xhp#par_id3149268.22.help.text -msgid "DATEVALUE(\"Text\")" -msgstr "DATEVALUE(\"Текст\")" - -#: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text -msgid " Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "Текст трябва да бъде валидна дата, оградена с кавички." +#. YM9f +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3145212\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "GESTEP(Number; Step)" +msgstr "GESTEP(Число; Стъпка)" -#: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text -msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text" +#. iAAQ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153275\n" +"154\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text -msgid " =DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." -msgstr "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") връща 19925." - -#: 04060183.xhp#tit.help.text -msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "Статистически функции, трета част" - -#: 04060183.xhp#hd_id3166425.1.help.text -msgid "Statistical Functions Part Three" -msgstr "Статистически функции, трета част" +#. 1+So +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3156132\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=GESTEP(5;1) returns 1." +msgstr "=GESTEP(5;1) връща 1." -#: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text -msgid "LARGE function" -msgstr "LARGE, функция" +#. [_~X +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3147276\n" +"help.text" +msgid "HEX2BIN functionconverting;hexadecimal numbers, into binary numbers" +msgstr "HEX2BIN, функцияпреобразуване;шестнайсетични числа в двоични" -#: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text -msgid "LARGE" -msgstr "LARGE" +#. PX3d +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3147276\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEX2BIN" -#: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text -msgid "Returns the Rank_c-th largest value in a data set." -msgstr "Връща k-тата по големина стойност от набор с данни." +#. p`2V +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3150258\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "The result is the binary number for the hexadecimal number entered." +msgstr "Резултатът е двоичното число, съответстващо на въведеното шестнадесетично число." -#: 04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text" +#. 3dHi +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3156117\n" +"81\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060183.xhp#par_id3154372.5.help.text -msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "LARGE(Данни; Ранг)" +#. Y4O3 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3155847\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "HEX2BIN(Number; Places)" +msgstr "HEX2BIN(Число; Разреди)" -#: 04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text -msgctxt "04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text" -msgid "Data is the cell range of data." -msgstr "Данни е областта от клетки с данни." +#. T4@W +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3152810\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060183.xhp#par_id3156448.7.help.text -msgid "RankC is the ranking of the value." -msgstr "Ранг е рангът на стойността." +#. swVt +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153758\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Places is the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text" +#. gx3: +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3154052\n" +"85\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text -msgid "=LARGE(A1:C50;2) gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "=LARGE(A1:C50; 2) връща втората по големина стойност от A1:C50." +#. Z^_n +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3156002\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=HEX2BIN(64;8) returns 01100100." +msgstr "=HEX2BIN(64;8) връща 01100100." -#: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text -msgid "SMALL function" -msgstr "SMALL, функция" +#. 2\Bh +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3154742\n" +"help.text" +msgid "HEX2DEC functionconverting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" +msgstr "HEX2DEC, функцияпреобразуване;шестнайсетични числа в десетични" -#: 04060183.xhp#hd_id3154532.11.help.text -msgid "SMALL" -msgstr "SMALL" +#. hH3s +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3154742\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEX2DEC" -#: 04060183.xhp#par_id3157981.12.help.text -msgid "Returns the Rank_c-th smallest value in a data set." -msgstr "Връща k-тата най-малка стойност от набор с данни." +#. =h+: +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "The result is the decimal number for the hexadecimal number entered." +msgstr "Резултатът е десетичното число, съответстващо на въведеното шестнадесетично число." -#: 04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text" +#. $JlR +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3143233\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060183.xhp#par_id3153974.14.help.text -msgid "SMALL(Data; RankC)" -msgstr "SMALL(Данни; Ранг)" - -#: 04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text -msgctxt "04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text" -msgid "Data is the cell range of data." -msgstr "Данни е областта от клетки с данни." +#. eQqx +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149293\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "HEX2DEC(Number)" +msgstr "HEX2DEC(Число)" -#: 04060183.xhp#par_id3155094.16.help.text -msgid "RankC is the rank of the value." -msgstr "Ранг е рангът на стойността." +#. v*`D +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text" +#. h7%[ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3154304\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text -msgid "=SMALL(A1:C50;2) gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "=SMALL(A1:C50; 2) връща втората най-малка стойност от A1:C50." +#. m_:k +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3146093\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "=HEX2DEC(64) returns 100." +msgstr "=HEX2DEC(64) връща 100." -#: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text -msgid "CONFIDENCE function" -msgstr "CONFIDENCE, функция" +#. Jhe+ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"bm_id3149750\n" +"help.text" +msgid "HEX2OCT functionconverting;hexadecimal numbers, into octal numbers" +msgstr "HEX2OCT, функцияпреобразуване;шестнайсетични числа в осмични" -#: 04060183.xhp#hd_id3153559.20.help.text -msgid "CONFIDENCE" -msgstr "CONFIDENCE" +#. AMVD +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3149750\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEX2OCT" -#: 04060183.xhp#par_id3153814.21.help.text -msgid "Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Връща доверителния интервал (1-алфа) за нормално разпределение." +#. Qve/ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3153983\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "The result is the octal number for the hexadecimal number entered." +msgstr "Резултатът е осмичното число, съответстващо на въведеното шестнадесетично число." -#: 04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text" +#. nE{c +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3145660\n" +"96\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060183.xhp#par_id3147501.23.help.text -msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "CONFIDENCE(Алфа; СтОткл; Размер)" - -#: 04060183.xhp#par_id3149872.24.help.text -msgid "Alpha is the level of the confidence interval." -msgstr "Алфа е нивото на доверителния интервал." +#. 6r8l +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3151170\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "HEX2OCT(Number; Places)" +msgstr "HEX2OCT(Число; Разреди)" -#: 04060183.xhp#par_id3145324.25.help.text -msgid "StDev is the standard deviation for the total population." -msgstr "СтОткл е стандартното отклонение за генералната съвкупност." +#. Fy/~ +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3152795\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." -#: 04060183.xhp#par_id3153075.26.help.text -msgid "Size is the size of the total population." -msgstr "Размер е размерът на генералната съвкупност." +#. ,+ja +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3149204\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Places is the number of places to be output." +msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." -#: 04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text" +#. =-X0 +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"hd_id3153901\n" +"100\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060183.xhp#par_id3153335.28.help.text -msgid "=CONFIDENCE(0.05;1.5;100) gives 0.29." -msgstr "=CONFIDENCE(0,05; 1,5; 100) връща 0,29." - -#: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text -msgid "CORREL functioncoefficient of correlation" -msgstr "CORREL, функциякоефициент на корелация" - -#: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text -msgid "CORREL" -msgstr "CORREL" - -#: 04060183.xhp#par_id3147299.31.help.text -msgid "Returns the correlation coefficient between two data sets." -msgstr "Връща коефициента на корелация между два набора от данни." +#. F?\W +#: 04060115.xhp +msgctxt "" +"04060115.xhp\n" +"par_id3159341\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "=HEX2OCT(64;4) returns 0144." +msgstr "=HEX2OCT(64;4) връща 0144." -#: 04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. WN{I +#: 12090300.xhp +msgctxt "" +"12090300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04060183.xhp#par_id3153023.33.help.text -msgid "CORREL(Data1; Data2)" -msgstr "CORREL(Данни1; Данни2)" +#. Qxx\ +#: 12090300.xhp +msgctxt "" +"12090300.xhp\n" +"hd_id3150276\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text -msgctxt "04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text" -msgid "Data1 is the first data set." -msgstr "Данни1 е първият набор с данни." +#. RND^ +#: 12090300.xhp +msgctxt "" +"12090300.xhp\n" +"par_id3159400\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected pivot table." +msgstr "Изтрива избраната обобщаваща таблица." -#: 04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text -msgctxt "04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text" -msgid "Data2 is the second data set." -msgstr "Данни2 е вторият набор с данни." +#. Hs^, +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: 04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. BIr: +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"hd_id3157910\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text -msgid "=CORREL(A1:A50;B1:B50) calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "=CORREL(A1:A50; B1:B50) изчислява коефициента на корелация като мярка на линейната корелация между два набора от данни." +#. baUj +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да определите облика на всички страници в документа." -#: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text -msgid "COVAR function" -msgstr "COVAR, функция" +#. [f`V +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SECOND" +msgstr "SECOND" + +#. _C5Y +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"bm_id3159390\n" +"help.text" +msgid "SECOND function" +msgstr "SECOND, функция" -#: 04060183.xhp#hd_id3150652.39.help.text -msgid "COVAR" -msgstr "COVAR" +#. OxUj +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"hd_id3159390\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "SECOND" +msgstr "SECOND" -#: 04060183.xhp#par_id3146875.40.help.text -msgid "Returns the covariance of the product of paired deviations." -msgstr "Връща ковариацията на произведенията на двойки отклонения." +#. ^c/e +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"par_id3148974\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Returns the second for the given time value. The second is given as an integer between 0 and 59." +msgstr "Връща секундата по дадена стойност за час. Резултатът е цяло число между 0 и 59." -#: 04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text" +#. =bWB +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"hd_id3154362\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060183.xhp#par_id3150740.42.help.text -msgid "COVAR(Data1; Data2)" -msgstr "COVAR(Данни1; Данни2)" +#. (sjd +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"par_id3148407\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "SECOND(Number)" +msgstr "SECOND(Число)" -#: 04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text -msgctxt "04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text" -msgid "Data1 is the first data set." -msgstr "Данни1 е първият набор с данни." +#. sm9) +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"par_id3155904\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned." +msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за което да бъдат изчислени секундите." -#: 04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text -msgctxt "04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text" -msgid "Data2 is the second data set." -msgstr "Данни2 е вторият набор с данни." +#. s(e{ +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"hd_id3149992\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ]=fW +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"par_id3153350\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "=SECOND(NOW()) returns the current second" +msgstr "=SECOND(NOW()) връща текущата секунда." -#: 04060183.xhp#par_id3144748.46.help.text -msgid "=COVAR(A1:A30;B1:B30)" -msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)" +#. G.$t +#: func_second.xhp +msgctxt "" +"func_second.xhp\n" +"par_id3150831\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "=SECOND(C4) returns 17 if contents of C4 = 12:20:17." +msgstr "=SECOND(C4) връща 17, ако клетката C4 съдържа 12:20:17." -#: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text -msgid "CRITBINOM function" -msgstr "CRITBINOM, функция" +#. =U;7 +#: 02190200.xhp +msgctxt "" +"02190200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column Break" +msgstr "Разделител на колони" -#: 04060183.xhp#hd_id3147472.48.help.text -msgid "CRITBINOM" -msgstr "CRITBINOM" +#. jgZX +#: 02190200.xhp +msgctxt "" +"02190200.xhp\n" +"bm_id3151384\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets;deleting column breaksdeleting;manual column breakscolumn breaks;deleting" +msgstr "електронни таблици; изтриване на разделители на колониизтриване;ръчни разделители на колониразделители на колони; изтриване" -#: 04060183.xhp#par_id3149254.49.help.text -msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value." -msgstr "Връща най-малката стойност, за която кумулативното биномно разпределение е по-малко или равно на дадена стойност – критерий." +#. N7+{ +#: 02190200.xhp +msgctxt "" +"02190200.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Column Break" +msgstr "Разделител на колони" -#: 04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. +0^_ +#: 02190200.xhp +msgctxt "" +"02190200.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes a manual column break to the left of the active cell." +msgstr "Премахва ръчен разделител на колона отляво на активната клетка." -#: 04060183.xhp#par_id3148586.51.help.text -msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "CRITBINOM(Опити; ВУ; Алфа)" +#. cR$| +#: 02190200.xhp +msgctxt "" +"02190200.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Edit - Delete Manual Break - Column Break. The manual column break is removed." +msgstr "Поставете курсора в клетка вдясно от отбелязания с вертикална линия разделител на колони и изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на колони. Ръчният разделител на колони ще бъде премахнат." -#: 04060183.xhp#par_id3145593.52.help.text -msgid "Trials is the total number of trials." -msgstr "Опити е общият брой на опитите." +#. kz1z +#: 12080100.xhp +msgctxt "" +"12080100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hide Details" +msgstr "Скрити детайли" -#: 04060183.xhp#par_id3153084.53.help.text -msgid "SP is the probability of success for one trial." -msgstr "ВУ е вероятността за успех при един опит." +#. y74a +#: 12080100.xhp +msgctxt "" +"12080100.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "sheets; hiding details" +msgstr "листове; скриване на детайлите" -#: 04060183.xhp#par_id3149726.54.help.text -msgid "Alpha is the threshold probability to be reached or exceeded." -msgstr "Алфа е праговата вероятност, която да бъде достигната или надмината." +#. 8U3H +#: 12080100.xhp +msgctxt "" +"12080100.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hide Details" +msgstr "Скрити детайли" -#: 04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. A5f{ +#: 12080100.xhp +msgctxt "" +"12080100.xhp\n" +"par_id3154515\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." +msgstr "Скрива детайлите на групирания ред или колона, съдържаща курсора. За да скриете всички групирани редове или колони, изберете таблицата с плана, после издайте тази команда." -#: 04060183.xhp#par_id3148740.56.help.text -msgid "=CRITBINOM(100;0.5;0.1) yields 44." -msgstr "=CRITBINOM(100; 0,5; 0,1) връща 44." +#. ^F^B +#: 12080100.xhp +msgctxt "" +"12080100.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data -Outline – Show Details." +msgstr "За да покажете всички скрити групи, изберете таблицата с плана, след което изберете Данни - Групиране и план - Видими детайли." -#: 04060183.xhp#bm_id3155956.help.text -msgid "KURT function" -msgstr "KURT, функция" +#. r^TR +#: 12090200.xhp +msgctxt "" +"12090200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: 04060183.xhp#hd_id3155956.58.help.text -msgid "KURT" -msgstr "KURT" +#. /VO6 +#: 12090200.xhp +msgctxt "" +"12090200.xhp\n" +"hd_id3151385\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: 04060183.xhp#par_id3153108.59.help.text -msgid "Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required)." -msgstr "Връща ексцеса на набор от данни (необходими са поне 4 стойности)." +#. hlqq +#: 12090200.xhp +msgctxt "" +"12090200.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Updates the pivot table." +msgstr "Обновява обобщаващата таблица." -#: 04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. SZ)I +#: 12090200.xhp +msgctxt "" +"12090200.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose Data - Pivot Table - Refresh." +msgstr "След като импортирате документ на Excel, който съдържа обобщаваща таблица, щракнете в нея и изберете Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване." -#: 04060183.xhp#par_id3154508.61.help.text -msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "KURT(Число1; Число2;… Число30)" +#. gag` +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print Ranges" +msgstr "Области за печат" -#: 04060183.xhp#par_id3145167.62.help.text -msgid "Number1,Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи случайна извадка с дадено разпределение." +#. V%![ +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"hd_id3154013\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Print Ranges" +msgstr "Области за печат" -#: 04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. kTAs +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." +msgstr "Служи за управление на областите за печат. Само клетките в такива области подлежат на отпечатване." -#: 04060183.xhp#par_id3150016.64.help.text -msgid "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)" -msgstr "=KURT(A1; A2; A3; A4; A5; A6)" +#. /h4k +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." +msgstr "Ако не зададете ръчно области за печат, Calc автоматично създава област за печат, включваща всички непразни клетки." -#: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text -msgid "LOGINV functioninverse of lognormal distribution" -msgstr "LOGINV, функцияобратно логнормално разпределение" +#. %*DY +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text -msgid "LOGINV" -msgstr "LOGINV" +#. _b$4 +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" -#: 04060183.xhp#par_id3145297.67.help.text -msgid "Returns the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Изчислява обратната функция на логнормалното разпределение." +#. dc`f +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"bm_id3150991\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH function" +msgstr "EOMONTH, функция" + +#. W!0X +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3150991\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#. n+v3 +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." +msgstr "Връща датата на последния ден на месец, който се пада на месеца от началната дата." -#: 04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text" +#. F#+U +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3150597\n" +"233\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060183.xhp#par_id3153049.69.help.text -msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "LOGINV(Число; Средно; СтОткл)" - -#: 04060183.xhp#par_id3148390.70.help.text -msgid "Number is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "Число е вероятностната стойност, за която се изчислява обратното стандартно логаритмично разпределение." +#. 2PqT +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3150351\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" +msgstr "EOMONTH(НачалнаДата; Месеци)" -#: 04060183.xhp#par_id3149538.71.help.text -msgid "Mean is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "Средно е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." +#. L74b +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3146787\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." +msgstr "НачалнаДата е дата (началната точка за изчислението)." -#: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text -msgid "StDev is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." +#. CL?* +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3155615\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." -#: 04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text" +#. ocWS +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"hd_id3156335\n" +"237\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060183.xhp#par_id3155623.74.help.text -msgid "=LOGINV(0.05;0;1) returns 0.19." -msgstr "=LOGINV(0,05; 0; 1) връща 0,19." +#. 4.S3 +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3154829\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" +msgstr "Кой е последният ден на месеца, който се пада 6 месеца след 14 септември 2001 г.?" -#: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text -msgid "LOGNORMDIST functioncumulative lognormal distribution" -msgstr "LOGNORMDIST, функциякумулативно логнормално разпределение" +#. B8a_ +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3156143\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." +msgstr "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) връща серийния номер 37346. Форматиран като дата, той е 31.3.2002." -#: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text -msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "LOGNORMDIST" +#. hJH- +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3156144\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." +msgstr "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) също работи. Ако датата е подадена като низ, той трябва да бъде във формата на ISO." -#: 04060183.xhp#par_id3154953.77.help.text -msgid "Returns the cumulative lognormal distribution." -msgstr "Връща кумулативното логнормално разпределение." +#. 3:dC +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Колонтитули" -#: 04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 1Qu: +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3145251\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Headers & Footers" +msgstr "Колонтитули" -#: 04060183.xhp#par_id3150686.79.help.text -msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "LOGNORMDIST(Число; Средно; СтОткл; Кумулативен)" +#. s[vo +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to define and format headers and footers." +msgstr "Позволява ви да задавате и форматирате колонтитули." -#: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text -msgid "Number is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "Число е вероятностната стойност, за която се изчислява стандартното логаритмично разпределение." +#. 2-zr +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." +msgstr "Диалоговият прозорец Колонтитули съдържа раздели за задаване на колонтитули. За да виждате отделни раздели за колонтитулите на левите и десните страници, трябва да не е отметнато полето Еднакъв отляво и отдясно в диалога Стил за страници." -#: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text -msgid "Mean (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "Средно (незадължително) е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." +#. `rud +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Statistics Functions" +msgstr "Статистически функции" -#: 04060183.xhp#par_id3155991.82.help.text -msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "СтОткл (незадължително) е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." +#. Fsz0 +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"bm_id3153018\n" +"help.text" +msgid "statistics functionsFunction Wizard; statisticsfunctions; statistics functions" +msgstr "статистически функциипомощник за функции; статистически функциифункции; статистически функции" -#: 04060183.xhp#par_id3155992.help.text -msgid "Cumulative (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "Кумулативен (незадължителен) = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, Кумулативен = 1 изчислява разпределението." +#. X^sC +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"hd_id3153018\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Statistics Functions" +msgstr "Статистически функции" -#: 04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text -msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. U:1o +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the Statistics functions. " +msgstr "Тази категория съдържа статистическите функции. " -#: 04060183.xhp#par_id3149778.84.help.text -msgid "=LOGNORMDIST(0.1;0;1) returns 0.01." -msgstr "=LOGNORMDIST(0,1; 0; 1) връща 0,01." +#. R#R9 +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3149001\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Some of the examples use the following data table:" +msgstr "В някои от примерите се използва следната таблица с данни:" -#: 02140200.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Надясно" +#. GDRJ +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3148775\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 02140200.xhp#hd_id3153896.1.help.text -msgid "Right" -msgstr "Надясно" +#. _8D{ +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: 02140200.xhp#par_id3153361.2.help.text -msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell." -msgstr "Запълва избрана област от поне две колони със съдържанието на най-лявата клетка от областта." +#. wDZY +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3150661\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 02140200.xhp#par_id3154684.3.help.text -msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right." -msgstr "Ако избраната област има само един ред, съдържанието на най-лявата клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните леви клетки ще се копират надясно." +#. zsq- +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "x value" +msgstr "Стойност на x" -#: 06060100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text" -msgid "Protecting Sheet" -msgstr "Защитаване на лист" +#. 1kef +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3147536\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "y value" +msgstr "Стойност на y" -#: 06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text -msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text" -msgid "Protecting Sheet" -msgstr "Защитаване на лист" +#. 6Cge +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3153224\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 06060100.xhp#par_id3148664.2.help.text -msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified. Choose Tools - Protect Document - Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password." -msgstr "Защитава клетките в текущия лист от промяна. Изберете Инструменти - Защитаване на документ - Лист, за да отворите диалоговия прозорец Защитаване на лист, в който можете да зададете защита със или без парола." +#. -3k] +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3150475\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "-5" +msgstr "-5" -#: 06060100.xhp#par_id3149664.5.help.text -msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "За да са защитени клетките от последващо редактиране, трябва да е отметната настройката Защитена в раздела Форматиране - Клетки - Защита на клетки или в контекстното меню Форматиране на клетки." +#. m@;$ +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3155367\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "-3" +msgstr "-3" -#: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text -msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Document - Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus: " -msgstr "В защитен лист може да се премахне защитата от някои клетки чрез менютата Форматиране - Защитаване на документ - Лист и Форматиране - Клетки - Защита на клетки: " +#. Xme| +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3149783\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 06060100.xhp#par_id3149123.16.help.text -msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "Изберете клетките, чиято защита да бъде свалена." +#. PKb) +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3153181\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "-2" +msgstr "-2" -#: 06060100.xhp#par_id3150329.17.help.text -msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - Защита на клетки. Махнете отметката от полето Защитена и щракнете върху OK." +#. j#Tb +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3148429\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text -msgid "On the Tools - Protect Document - Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "В менюто Форматиране - Защитаване на документ - Лист задействайте защитата на листа. От този момент нататък ще могат да се редактират само клетките, избрани от вас в стъпка 1." +#. hX3L +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3152588\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text -msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box. Finally, choose the Tools - Protect Document - Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "За да превърнете по-късно незащитена област в защитена, изберете я. После в раздела >Форматиране - Клетки - Защита на клетки отметнете полето Защитена. Накрая изберете от менюто Форматиране - Защитаване на документ - Лист. Областта ще стане забранена за редактиране." +#. ,9,\ +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3147483\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "-1" +msgstr "-1" -#: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text -msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." -msgstr "Защитата на листове влияе и върху контекстните менюта на листове в долната част на екрана. Командите Изтриване и Преименуване не могат да бъдат избирани." +#. lCv; +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3083443\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text -msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "Ако има защитен лист, не можете да променяте или изтривате стилове за клетки." +#. IVVl +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3149826\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text -msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Document - Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "Защитен лист или област от клетки не може да бъде променян до снемането на защитата. За да изключите защитата, изберете командата Форматиране - Защитаване на документ - Лист. Ако няма зададена парола, защитата на листа се изключва незабавно. Ако листът е защитен с парола, ще се отвори диалоговият прозорец Премахване на защитата, в който трябва да въведете паролата." +#. iBQB +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3163820\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text -msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "След като са съхранени веднъж, защитените листове могат да бъдат запазвани наново само с командата Файл - Съхраняване като." +#. ?n!4 +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3154816\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text -msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text" -msgid "Password (optional)" -msgstr "Парола (незадължителна)" +#. .D0} +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3149276\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 06060100.xhp#par_id3152990.7.help.text -msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes." -msgstr "Позволява ви да въведете парола, за да защитите листа от неупълномощени промени." +#. Ze,r +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3149267\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 06060100.xhp#par_id3148700.12.help.text -msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the Tools - Protect Document menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "Пълна защита на работата си можете да постигнете, комбинирайки двете възможности от менюто Инструменти - Защитаване на документ, включително защита с парола. За да забраните боравенето с документа изобщо, в диалоговия прозорец Съхраняване отметнете полето Съхраняване с парола, преди да натиснете бутона Съхраняване." +#. ?!1; +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3156310\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: func_edate.xhp#tit.help.text -msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +#. k@R) +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3154639\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text -msgid "EDATE function" -msgstr "EDATE, функция" +#. G:,_ +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3145205\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text -msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +#. R/Vm +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3153276\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: func_edate.xhp#par_id3150880.214.help.text -msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "Резултатът е дата, отдалечена на даден брой месеци от началната дата. Взимат се предвид само месеците – дните не се използват при изчислението." +#. ztoI +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text -msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. @5Zv +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3156095\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text -msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "EDATE(НачалнаДата; Месеци)" +#. L@?m +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3152929\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text -msgid "StartDate is a date." -msgstr "НачалнаДата е дата." +#. ,}an +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3156324\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "The statistical functions are described in the following subsections." +msgstr "Статистическите функции са описани в следните подраздели." -#: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text -msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text" -msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." +#. OS0W +#: 04060108.xhp +msgctxt "" +"04060108.xhp\n" +"par_id3150271\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions in the Analysis-AddIn" +msgstr "Статистически функции в приставката за анализ" -#: func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text -msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. T#k\ +#: 02190100.xhp +msgctxt "" +"02190100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Row Break" +msgstr "Разделител на редове" -#: func_edate.xhp#par_id3155845.220.help.text -msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?" -msgstr "Коя дата е един месец преди 31.03.2001 г.?" +#. l-[( +#: 02190100.xhp +msgctxt "" +"02190100.xhp\n" +"bm_id3156326\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; deleting row breaksdeleting;manual row breaksrow breaks; deleting" +msgstr "електронни таблици; изтриване на разделители на редовеизтриване;ръчни разделители на редоверазделители на редове; изтриване" -#: func_edate.xhp#par_id3155999.221.help.text -msgid "=EDATE(3.31.2001;-1) returns 2.28.2001." -msgstr "=EDATE(31.3.2001; -1) връща 28.2.2001." +#. TK9* +#: 02190100.xhp +msgctxt "" +"02190100.xhp\n" +"hd_id3156326\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Row Break" +msgstr "Разделител на ред" -#: 04060110.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text" -msgid "Text Functions" -msgstr "Функции за текст" +#. TveS +#: 02190100.xhp +msgctxt "" +"02190100.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes the manual row break above the active cell." +msgstr "Изтрива ръчния разделител на редове над активната клетка." -#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text -msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" -msgstr "текст в клетки; функциифункции; функции за текстпомощник за функции;функции за текст" +#. ?]m# +#: 02190100.xhp +msgctxt "" +"02190100.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Edit - Delete Manual Break - Row Break. The manual row break is removed." +msgstr "Поставете курсора в клетка точно под отбелязания с хоризонтална линия разделител на редове и изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на редове. Ръчният разделител на редове ще бъде премахнат." -#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text" -msgid "Text Functions" -msgstr "Функции за текст" +#. C0W/ +#: 02140300.xhp +msgctxt "" +"02140300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text -msgid "This section contains descriptions of the Text functions." -msgstr "Този раздел съдържа описания на функциите за текст." +#. \eGP +#: 02140300.xhp +msgctxt "" +"02140300.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text -msgid "ARABIC function" -msgstr "ARABIC, функция" +#. ^xi9 +#: 02140300.xhp +msgctxt "" +"02140300.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell." +msgstr "Запълва избрана област от поне два реда със съдържанието на най-долната клетка от областта.." -#: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text -msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" +#. AgDB +#: 02140300.xhp +msgctxt "" +"02140300.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above." +msgstr "Ако избраната област има само една колона, съдържанието на най-долната клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните долни клетки ще се копират нагоре." -#: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text -msgid "Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999." -msgstr "Изчислява стойността на число с римски цифри. Стойността трябва да бъде между 0 и 3999." +#. m*#k +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optimal Row Heights" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: 04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. UTRv +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"bm_id3148491\n" +"help.text" +msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heights" +msgstr "листове; оптимални височини на редовередове; оптимални височиниоптимални височини на редове" -#: 04060110.xhp#par_id3155523.242.help.text -msgid "ARABIC(\"Text\")" -msgstr "ARABIC(\"Текст\")" +#. A?D- +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3148491\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Optimal Row Heights" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text -msgid " Text is the text that represents a Roman number." -msgstr "Текст е текстът, който представлява записано с римски цифри число." +#. CaS_ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." +msgstr "Определя оптималната височина за избраните редове. Оптималната височина зависи от размера на най-едрите знаци в реда. Можете да използвате различни мерни единици." -#: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. :`pL +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text -msgid " =ARABIC(\"MXIV\") returns 1014" -msgstr "=ARABIC(\"MXIV\") връща 1014" +#. /`UV +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3151044\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." +msgstr "Задава допълнително разстояние между най-едрия знак в реда и границите на клетката." -#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text -msgid " =ARABIC(\"MMII\") returns 2002" -msgstr "=ARABIC(\"MMII\") връща 2002" +#. lE:8 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text -msgid "ASC function" -msgstr "ASC, функция" +#. m]w3 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Restores the default value for the optimal row height." +msgstr "Възстановява подразбираната стойност за оптимална височина на ред." -#: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text -msgid "ASC" -msgstr "ASC" +#. 6WkU +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Name" +msgstr "Вмъкване на име" -#: 04060110.xhp#par_id8455153.help.text -msgid "The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." -msgstr "Функцията ASC преобразува знаци от катакана с цяла ширина в такива с половин ширина в код ASCII. Връща текстов низ." +#. +!s1 +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"bm_id3153195\n" +"help.text" +msgid "cell ranges; inserting named rangesinserting; cell ranges" +msgstr "области от клетки; вмъкване на наименувани областивмъкване; области от клетки" -#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text" -msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "На адрес http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions можете да видите таблицата за преобразуване (на английски)." +#. )z}j +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3153195\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Name" +msgstr "Вмъкване на име" -#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. wVjb +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." +msgstr "Вмъква дефинирана наименувана област от клетки в текущата позиция на курсора." -#: 04060110.xhp#par_id1993774.help.text -msgid "ASC(\"Text\")" -msgstr "ASC(\"Текст\")" +#. %y*B +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3149412\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area." +msgstr "За да вмъквате област от клетки, трябва вече да сте задали име за областта." -#: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text" -msgid " Text is the text that contains characters to be converted." -msgstr "Текст е текстът, съдържащ подлежащите на преобразуване знаци." +#. 9*s? +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3153160\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Insert name" +msgstr "Вмъкване на име" -#: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text -msgid "See also JIS function." -msgstr "Вижте и функцията JIS." +#. b.m* +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." +msgstr "Изброява всички зададени области от клетки. Щракнете двукратно върху елемент, за да вмъкнете наименуваната област в активния лист на текущата позиция на курсора." -#: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text -msgid "BAHTTEXT function" -msgstr "BAHTTEXT, функция" +#. ULfS +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Insert All" +msgstr "Вмъкване - всичко" -#: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text -msgid "BAHTTEXT" -msgstr "BAHTTEXT" +#. JiBo +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." +msgstr "Вмъква списък на всички наименувани области и съответните обръщения към клетки в текущата позиция на курсора." -#: 04060110.xhp#par_id354014.help.text -msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names." -msgstr "Преобразува число в тайски текст, включително имената на тайските парични единици." +#. |_S: +#: 06030500.xhp +msgctxt "" +"06030500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Remove All Traces" +msgstr "Скриване на всички стрелки" -#: 04060110.xhp#hd_id9942014.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id9942014.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. xuC{ +#: 06030500.xhp +msgctxt "" +"06030500.xhp\n" +"bm_id3153088\n" +"help.text" +msgid "cells; removing traces" +msgstr "клетки; скриване на стрелките" -#: 04060110.xhp#par_id8780785.help.text -msgid "BAHTTEXT(Number)" -msgstr "BAHTTEXT(Число)" +#. a[6X +#: 06030500.xhp +msgctxt "" +"06030500.xhp\n" +"hd_id3153088\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Remove All Traces" +msgstr "Скриване на всички стрелки" -#: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text -msgid " Number is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." -msgstr "Число е произволно число. Към цялата му част се добавя „бат“, а към дробната – „сатанг“." +#. n9eA +#: 06030500.xhp +msgctxt "" +"06030500.xhp\n" +"par_id3151246\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes all tracer arrows from the spreadsheet." +msgstr "Премахва всички стрелки на зависимости от електронната таблица." -#: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. QwO8 +#: 02210000.xhp +msgctxt "" +"02210000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting Sheets" +msgstr "Избор на листове" -#: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text -msgid " =BAHTTEXT(12.65) returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." -msgstr "=BAHTTEXT(12,65) връща низ от тайски знаци със значение „Дванайсет бата и шейсет и пет сатанга“." +#. @kh/ +#: 02210000.xhp +msgctxt "" +"02210000.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Selecting Sheets" +msgstr "Избор на листове" -#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text -msgid "BASE function" -msgstr "BASE, функция" +#. y2#Q +#: 02210000.xhp +msgctxt "" +"02210000.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Selects multiple sheets." +msgstr "Избира няколко листа." + +#. UGh= +#: 02210000.xhp +msgctxt "" +"02210000.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Selected Sheets" +msgstr "Избрани листове" -#: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text -msgid "BASE" -msgstr "BASE" +#. Y[a/ +#: 02210000.xhp +msgctxt "" +"02210000.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " +msgstr "Изброява листовете в текущия документ. За да изберете лист, използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу. За да добавите лист към селекцията, задръжте Ctrl (за Mac – Command), докато натискате клавишите със стрлки, след което натиснете клавиша за интервал. За да изберете диапазон от листове, задръжте Shift, докато натискате клавишите със стрелки. " -#: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text -msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "Преобразува положително цяло число в текст според бройна система с дадена основа. Използват се цифрите от 0 до 9 и буквите от A до Z." +#. w08c +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "TIMEVALUE" + +#. s:`e +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"bm_id3146755\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE function" +msgstr "TIMEVALUE, функция" -#: 04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 9~k8 +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"hd_id3146755\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "TIMEVALUE" -#: 04060110.xhp#par_id3155743.216.help.text -msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" -msgstr "BASE(Число; Основа; [МинималнаДължина])" +#. Zvnk +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3148502\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format." +msgstr "TIMEVALUE връща вътрешното числово представяне на час от текст, ограден с кавички и форматиран като час." -#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text -msgid " Number is the positive integer to be converted." -msgstr "Число е положително число, което ще се преобразува." +#. D9jU +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3150794\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries." +msgstr "Вътрешното числово представяне е десетично число и зависи от системата за дати, използвана от $[officename]." -#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text" -msgid " Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "Основа указва основата на бройната система – положително цяло число между 2 и 36." +#. Hn)! +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id011920090347118\n" +"help.text" +msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion." +msgstr "Ако текстовият низ съдържа и година, месец или ден, TIMEVALUE връща само дробната част на резултата от преобразуванието." -#: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text -msgid " MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "МинималнаДължина (незадължителен) определя минималната дължина на създаваната поредица от знаци. Ако текстът е по-къс от зададената минимална дължина, низът се допълва отляво с нули." +#. mN5] +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"hd_id3150810\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 8e+! +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3150823\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" +msgstr "TIMEVALUE(\"Текст\")" -#: 04060110.xhp#bm_id3156399.help.text -msgid "decimal system; converting to" -msgstr "десетична система; преобразуване към" +#. yR(R +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3152556\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Text is a valid time expression and must be entered in quotation marks." +msgstr "Текст е валиден израз – час, който трябва да е ограден с кавички." -#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text -msgid " =BASE(17;10;4) returns 0017 in the decimal system." -msgstr "=BASE(17;10;4) връща 0017 в десетичната система." +#. LbZn +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"hd_id3146815\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text -msgid "binary system; converting to" -msgstr "двоична система; преобразуване към" +#. v?:! +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3146829\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00." +msgstr "=TIMEVALUE(\"4PM\") връща 0,67. Ако резултатът е с формат HH:MM:SS, ще получите 16:00:00." -#: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text -msgid " =BASE(17;2) returns 10001 in the binary system." -msgstr "=BASE(17;2) връща 10001 в двоичната система." +#. 7}1v +#: func_timevalue.xhp +msgctxt "" +"func_timevalue.xhp\n" +"par_id3153632\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." +msgstr "=TIMEVALUE(\"24:00\") връща 1. Ако използвате формата за час HH:MM:SS, стойността е 00:00:00." -#: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text -msgid "hexadecimal system; converting to" -msgstr "шестнадесетична система; преобразуване към" +#. F6$s +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Information Functions" +msgstr "Информационни функции" -#: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text -msgid " =BASE(255;16;4) returns 00FF in the hexadecimal system." -msgstr "=BASE(255;16;4) връща 00FF в шестнадесетичната система." +#. .m{[ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3147247\n" +"help.text" +msgid "information functionsFunction Wizard; informationfunctions; information functions" +msgstr "информационни функциипомощник за функции; информационни функциифункции; информационни функции" -#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text -msgid "CHAR function" -msgstr "CHAR, функция" +#. 9Ve$ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147247\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Information Functions" +msgstr "Информационни функции" -#: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text -msgid "CHAR" -msgstr "CHAR" +#. frZ[ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the Information functions. " +msgstr "Тази категория съдържа информационни функции. " -#: 04060110.xhp#par_id3149150.202.help.text -msgid "Converts a number into a character according to the current code table. The number can be a two-digit or three-digit integer number." -msgstr "Преобразува число в знак според текущата кодова таблица. Числото може да бъде двуцифрено или трицифрено цяло число." +#. *%8J +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159128\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" +msgstr "Данните в следващата таблица служат за основа за някои от примерите в описанията на функции." -#: 04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. *oNK +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146885\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 04060110.xhp#par_id3145634.204.help.text -msgid "CHAR(Number)" -msgstr "CHAR(Число)" +#. k:v- +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149944\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text -msgid " Number is a number between 1 and 255 representing the code value for the character." -msgstr "Число е число между 1 и 255, представляващо кода на знака." +#. egS9 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150457\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ;F2- +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150024\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "x value" +msgstr "стойност на x" -#: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text -msgid " =CHAR(100) returns the character d." -msgstr "=CHAR(100) връща знака „d“." +#. H:SR +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148725\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "y value" +msgstr "стойност на y" -#: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text -msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string." -msgstr "=\"абв\" & CHAR(10) & \"где\" вмъква знак за нов ред в низа." +#. YYza +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150480\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text -msgid "CLEAN function" -msgstr "CLEAN, функция" +#. =Nwy +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148440\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "-5" +msgstr "-5" -#: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text -msgid "CLEAN" -msgstr "CLEAN" +#. lI=/ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148888\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "-3" +msgstr "-3" -#: 04060110.xhp#par_id3150482.133.help.text -msgid "All non-printing characters are removed from the string." -msgstr "Премахва всички непечатаеми знаци от низ." +#. VoD8 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153034\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. S/X\ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150139\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "-2" +msgstr "-2" -#: 04060110.xhp#par_id3147472.135.help.text -msgid "CLEAN(\"Text\")" -msgstr "CLEAN(\"Текст\")" +#. 5YNn +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149542\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text -msgid " Text refers to the text from which to remove all non-printable characters." -msgstr "Текст е текстът, от който да бъдат премахнати всички непечатаеми знаци." +#. CWR^ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149188\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text -msgid "CODE function" -msgstr "CODE, функция" +#. Kaeg +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153329\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "-1" +msgstr "-1" -#: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text -msgid "CODE" -msgstr "CODE" +#. |Z?: +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155257\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060110.xhp#par_id3152770.4.help.text -msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Връща числов код за първия знак в текстов низ." +#. El\% +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145142\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. TY-f +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149956\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 04060110.xhp#par_id3149188.6.help.text -msgid "CODE(\"Text\")" -msgstr "CODE(\"Текст\")" +#. 8C?v +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145594\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text -msgid " Text is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Текст е текстът, за който да се намери кодът на първия знак." +#. $7?c +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153113\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. KaIc +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148573\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text -msgid " =CODE(\"Hieronymus\") returns 72, =CODE(\"hieroglyphic\") returns 104." -msgstr "=CODE(\"Hieronymus\") връща 72, а =CODE(\"hieroglyphic\") връща 104." - -#: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text -msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded." -msgstr "Използваният код не е ASCII, а текущо заредената кодова таблица." - -#: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text -msgid "CONCATENATE function" -msgstr "CONCATENATE, функция" - -#: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text -msgid "CONCATENATE" -msgstr "CONCATENATE" - -#: 04060110.xhp#par_id3154524.168.help.text -msgid "Combines several text strings into one string." -msgstr "Комбинира няколко текстови низа в един." +#. ],R: +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145166\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Aa+- +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157998\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060110.xhp#par_id3155954.170.help.text -msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")" -msgstr "CONCATENATE(\"Текст1\"; ...; \"Текст30\")" +#. ?QS4 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150018\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text -msgid " Text 1; Text 2; ... represent up to 30 text passages which are to be combined into one string." -msgstr "Текст1; Текст2; … представляват до 30 текстови откъса, които да бъдат обединени в един низ." +#. ozy# +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150129\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. a9YV +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text -msgid " =CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns: Good Morning Mrs. Doe." -msgstr "=CONCATENATE(\"Добро \";\"утро, \";\"г-жо \";\"Иванова\") връща „Добро утро, г-жо Иванова“." +#. ):*J +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148389\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text -msgid "DECIMAL function" -msgstr "DECIMAL, функция" +#. b9Du +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156068\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text -msgid "DECIMAL" -msgstr "DECIMAL" +#. Lg=n +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3691824\n" +"help.text" +msgid "INFO function" +msgstr "INFO, функция" -#: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text -msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "Преобразува текст със знаци от бройна система с дадена основа в положително цяло число. Основата трябва да бъде между 2 и 36. Интервалите и табулаторите се игнорират. В полето Текст регистърът на буквите е без значение." +#. $9(. +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id5787224\n" +"help.text" +msgid "INFO" +msgstr "INFO" -#: 04060110.xhp#par_id3157994.227.help.text -msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error." -msgstr "Ако основата е 16, се игнорират водещи знаци „x“, „X“, „0x“ или „0X“ или добавен знак „h“ или „H“. Ако основата 2, се игнорира добавено „b“ или „B“. Останалите знаци, които не принадлежат на бройната система, предизвикват грешка." +#. !RW. +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id1507309\n" +"help.text" +msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter." +msgstr "Връща определена информация за текущата работна среда. Функцията приема единствен текстов аргумент и връща данни в зависимост от стойността му." -#: 04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text" +#. =+?C +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id7693411\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text -msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)" -msgstr "DECIMAL(\"Текст\"; Основа)" +#. mcJH +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3928952\n" +"help.text" +msgid "INFO(\"Type\")" +msgstr "INFO(\"Тип\")" -#: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text -msgid " Text is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." -msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван. За да се различава шестнайсетично число като A1 от обръщение към клетката A1, трябва да оградите числото в кавички, например \"A1\" или \"FACE\"." +#. SZsn +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5206762\n" +"help.text" +msgid "The following table lists the values for the text parameter Type and the return values of the INFO function." +msgstr "В следващата таблица са изброени стойностите за текстовия параметър Тип и резултатите от функцията INFO." -#: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text" -msgid " Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "Основа е основата на бройната система – положително цяло число между 2 и 36." +#. TU;/ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5735953\n" +"help.text" +msgid "Value for \"Type\"" +msgstr "Стойност на \"Тип\"" -#: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. [^K[ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id8360850\n" +"help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Връщана стойност" -#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text -msgid " =DECIMAL(\"17\";10) returns 17." -msgstr "=DECIMAL(\"17\";10) връща 17." +#. /lMR +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id9648731\n" +"help.text" +msgid "\"osversion\"" +msgstr "\"osversion\"" -#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text -msgid " =DECIMAL(\"FACE\";16) returns 64206." -msgstr "=DECIMAL(\"FACE\";16) връща 64206." +#. tG!_ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id908841\n" +"help.text" +msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons" +msgstr "Винаги \"Windows (32-bit) NT 5.01\" за съвместимост." -#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text -msgid " =DECIMAL(\"0101\";2) returns 5." -msgstr "=DECIMAL(\"0101\";2) връща 5." +#. 7yrk +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id8193914\n" +"help.text" +msgid "\"system\"" +msgstr "\"system\"" -#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text -msgid "DOLLAR function" -msgstr "DOLLAR, функция" +#. 8G0v +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id9841608\n" +"help.text" +msgid "The type of the operating system.
\"WNT\" for Microsoft Windows
\"LINUX\" for Linux
\"SOLARIS\" for Solaris" +msgstr "Тип на операционната система:
\"WNT\" за Microsoft Windows
\"LINUX\" за
\"SOLARIS\" за Solaris." -#: 04060110.xhp#hd_id3148402.11.help.text -msgid "DOLLAR" -msgstr "DOLLAR" +#. \Sr# +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id2701803\n" +"help.text" +msgid "\"release\"" +msgstr "\"release\"" -#: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text -msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. " -msgstr "Преобразува число към парична сума, закръглена до зададена дробна позиция. В полето Стойност въведете числото, което да се преобразува в парична сума. Ако желаете, можете да въведете броя на дробните позиции в полето ДробниПозиции. Ако не бъде зададена стойност, се подразбират две дробни позиции. " +#. CyFH +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\"" +msgstr "Идентификаторът на издание на продукта, например \"300m25(Build:9876)\"" -#: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text -msgid "You set the currency format in your system settings." -msgstr "Форматът за валута се задава в системните настройки." +#. D4=G +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id9200109\n" +"help.text" +msgid "\"numfile\"" +msgstr "\"numfile\"" -#: 04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Yo~\ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "Always 1, for compatibility reasons" +msgstr "Винаги 1 за съвместимост." -#: 04060110.xhp#par_id3154188.14.help.text -msgid "DOLLAR(Value; Decimals)" -msgstr "DOLLAR(Стойност; ДробниПозиции)" +#. M`8u +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5766472\n" +"help.text" +msgid "\"recalc\"" +msgstr "\"recalc\"" -#: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text -msgid " Value is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number." -msgstr "Стойност е число, обръщение към клетка с число или формула, която връща число." +#. ~lht +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" +msgstr "Текущият режим на преизчисляване на формули, \"Автоматично\" или \"Ръчно\" (локализиран на езика на %PRODUCTNAME)" -#: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text -msgid " Decimals is the optional number of decimal places." -msgstr "ДробниПозиции е незадължителен брой на дробните позиции." +#. ._fY +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id1161534\n" +"help.text" +msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the Type parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values." +msgstr "Други приложения за електронни таблици може да приемат локализирани стойности за параметъра Тип, но %PRODUCTNAME Calc приема само стойности на английски." -#: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text" +#. A0pP +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id5459456\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text -msgid " =DOLLAR(255) returns $255.00." -msgstr "=DOLLAR(255) връща „255,00 лв.“." +#. gds0 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3994567\n" +"help.text" +msgid "=INFO(\"release\") returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." +msgstr "=INFO(\"release\") връща номера на издание на използваната инсталация на %PRODUCTNAME." -#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text -msgid " =DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." -msgstr "=DOLLAR(367,456;2) връща „367,46 лв.“. Използвайте десетичния разделител, зададен в текущата настройка за локал." +#. GX-i +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id2873622\n" +"help.text" +msgid "=INFO(D5) with cell D5 containing a text string system returns the operation system type." +msgstr "=INFO(D5), ако клетката D5 съдържа текстовия низ system, връща типа на операционната система." -#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text -msgid "EXACT function" -msgstr "EXACT, функция" +#. 9r#7 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3155625\n" +"help.text" +msgid "CURRENT function" +msgstr "CURRENT, функция" -#: 04060110.xhp#hd_id3150685.78.help.text -msgid "EXACT" -msgstr "EXACT" +#. _ROv +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155625\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "CURRENT" +msgstr "CURRENT" -#: 04060110.xhp#par_id3158413.79.help.text -msgid "Compares two text strings and returns TRUE if they are identical. This function is case-sensitive." -msgstr "Сравнява два текстови низа и връща TRUE, ако са еднакви. Тази функция е чувствителна към регистъра." +#. bcr3 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157975\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." +msgstr "Тази функция връща резултата до момента от изчисляването на формулата, в която участва (с други думи, текущия резултат, до който е стигнало изчисляването). Тя се използва главно в съчетание с функцията STYLE() за прилагане на избрани стилове върху клетка в зависимост от съдържанието й." -#: 04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text" +#. ,Gn, +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3148880\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3148594.81.help.text -msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "EXACT(\"Текст1\"; \"Текст2\")" - -#: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text -msgid " Text1 refers to the first text to compare." -msgstr "Текст1 е първият текст за сравняване." - -#: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text -msgid " Text2 is the second text to compare." -msgstr "Текст2 е вторият текст за сравняване." +#. EG\k +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "CURRENT()" +msgstr "CURRENT()" -#: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text" +#. kts? +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3145629\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3156263.85.help.text -msgid " =EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") returns FALSE." -msgstr "=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") връща FALSE." +#. 5L\T +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5919064\n" +"help.text" +msgid "=1+2+CURRENT()" +msgstr "=1+2+CURRENT()" -#: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text -msgid "FIND function" -msgstr "FIND, функция" +#. sGja +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id8751792\n" +"help.text" +msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6." +msgstr "Примерът връща 6. Формулата се изчислява от ляво на дясно така: 1 + 2 дава 3 – това е текущият резултат при извикването на CURRENT(); следователно CURRENT() връща 3, което се добавя към оригиналното 3 и дава 6." -#: 04060110.xhp#hd_id3152589.44.help.text -msgid "FIND" -msgstr "FIND" +#. cJGU +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5863826\n" +"help.text" +msgid "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))" +msgstr "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Червен текст\";\"По подразбиране\"))" -#: 04060110.xhp#par_id3146149.45.help.text -msgid "Looks for a string of text within another string. You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "Търси един текстов низ в друг. Можете да зададете началната точка на търсенето. Търсеният елемент може да бъде число или произволен знаков низ. Регистърът на буквите има значение." +#. |AYd +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id7463911\n" +"help.text" +msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the STYLE function for more explanation." +msgstr "Примерът връща A2 + B2 (тук STYLE връща 0). Ако сумата е по-голяма от 10, върху клетката се прилага стилът „Червен текст“. Вижте функцията STYLE за допълнителни обяснения." + +#. Svy6 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id7318643\n" +"help.text" +msgid "=\"choo\"&CURRENT()" +msgstr "=\"ку\"&CURRENT()" + +#. 9Lyy +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id6019165\n" +"help.text" +msgid "The example returns choochoo." +msgstr "Примерът връща „куку“." + +#. F-{( +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3150688\n" +"help.text" +msgid "FORMULA functionformula cells;displaying formulas in other cellsdisplaying;formulas at any position" +msgstr "FORMULA, функцияклетки с формули;показване на формули от други клеткипоказване;формули в произволна позиция" + +#. WfGh +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3150688\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "FORMULA" +msgstr "FORMULA" -#: 04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text" +#. h,4$ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3158417\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Displays the formula of a formula cell as a text string." +msgstr "Показва формулата от клетка с формула като текстов низ." + +#. DWSr +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154954\n" +"149\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3083452.47.help.text -msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" -msgstr "FIND(\"ТърсенТекст\"; \"Текст\"; Позиция)" - -#: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text -msgid " FindText refers to the text to be found." -msgstr "ТърсенТекст е текстът, който да бъде намерен." +#. G=p( +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147535\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "FORMULA(Reference)" +msgstr "FORMULA(Обръщение)" -#: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text -msgid " Text is the text where the search takes place." -msgstr "Текст е текстът, който се претърсва." +#. 7Q`} +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3014313\n" +"help.text" +msgid "Reference is a reference to a cell containing a formula." +msgstr "Обръщение е обръщение към клетка, съдържаща формула." -#: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text -msgid " Position (optional) is the position in the text from which the search starts." -msgstr "Позиция (незадължителен) е позицията в текста, от която започва търсенето." +#. EDw+ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id8857081\n" +"help.text" +msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A." +msgstr "При неправилно обръщение или обръщение към клетка без формула резултатът е стойността за грешка #N/A." -#: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text" +#. ,So? +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3152820\n" +"151\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text -msgid " =FIND(76;998877665544) returns 6." -msgstr "=FIND(76;998877665544) връща 6." +#. OZVK +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153179\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "If cell A8 contains the formula =SUM(1;2;3) then" +msgstr "Ако клетката A8 съдържа формулата =SUM(1;2;3), тогава" -#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text -msgid "FIXED function" -msgstr "FIXED, функция" +#. iMKk +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153923\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." +msgstr "=FORMULA(A8) връща текста =SUM(1;2;3)." -#: 04060110.xhp#hd_id3149268.34.help.text -msgid "FIXED" -msgstr "FIXED" +#. ou+d +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3155409\n" +"help.text" +msgid "ISREF functionreferences;testing cell contentscell contents;testing for references" +msgstr "ISREF, функцияобръщения;проверка на съдържание на клеткисъдържание на клетки;проверка за обръщения" -#: 04060110.xhp#par_id3155833.35.help.text -msgid "Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators." -msgstr "Връща число като текст със зададен брой десетични позиции и – по желание – с разделители на хилядите." +#. A0dT +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155409\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "ISREF" +msgstr "ISREF" + +#. ]P0$ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153723\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Tests if the argument is a reference. Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." +msgstr "Проверява дали аргументът е обръщение. Връща TRUE, ако аргументът е обръщение, а в противен случай – FALSE. Когато е подадено обръщение, тази функция не обработва стойността на посочената клетка." -#: 04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text" +#. $g\6 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147175\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3147567.37.help.text -msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)" -msgstr "FIXED(Число; ДробниПозиции; БезРазделителНаХилядите)" - -#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text -msgid " Number refers to the number to be formatted." -msgstr "Число е числото, което да бъде форматирано." - -#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text -msgid " Decimals refers to the number of decimal places to be displayed." -msgstr "ДробниПозиции е броят дробни позиции, който да се показва." +#. UFyW +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149821\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "ISREF(Value)" +msgstr "ISREF(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text -msgid " NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." -msgstr "БезРазделителНаХилядите (незадължителен) определя дали да се използва разделител на хилядите. Ако параметърът е число, различно от 0, разделителят на хилядите се пропуска. Ако параметърът е равен на 0 или липсва, се използва разделителят на хилядите, зададен в текущата настройка за локал." +#. Z7@G +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146152\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Value is the value to be tested, to determine whether it is a reference." +msgstr "Стойност е стойността, за която да се провери дали е обръщение." -#: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text" +#. k)J( +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3083448\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text -msgid " =FIXED(1234567.89;3) returns 1,234,567.890 as a text string. " -msgstr "=FIXED(1234567,89;3) връща „1 234 567,890“ като текстов низ. " +#. gor8 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "=ISREF(C5) returns the result TRUE because C5 is a valid reference." +msgstr "=ISREF(C5) връща резултата TRUE, тъй като C5 е валидно обръщение." -#: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text -msgid " =FIXED(1234567.89;3;1) returns 1234567.890 as a text string." -msgstr "=FIXED(1234567.89;3;1) връща „1234567,890“ като текстов низ." +#. W_;w +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id9728072\n" +"help.text" +msgid "=ISREF(\"abcdef\") returns always FALSE because a text can never be a reference." +msgstr "=ISREF(\"абвгде\") винаги връща FALSE, тъй като текст не може да бъде обръщение." -#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text -msgid "JIS function" -msgstr "JIS, функция" +#. UnZ` +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id2131544\n" +"help.text" +msgid "=ISREF(4) returns FALSE." +msgstr "=ISREF(4) връща FALSE." -#: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text -msgid "JIS" -msgstr "JIS" +#. 2zi~ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id4295480\n" +"help.text" +msgid "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." +msgstr "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) връща TRUE, защото INDIRECT е функция, която връща обръщение." -#: 04060110.xhp#par_id964384.help.text -msgid "The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." -msgstr "Функцията JIS преобразува знаци от ASCII и катакана с половин ширина към катакана с цяла ширина. Връща текстов низ." +#. Z%Tm +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3626819\n" +"help.text" +msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." +msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) връща FALSE, защото ADDRESS е функция, която връща текст, независимо, че той изглежда като обръщение." -#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text" -msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "На адрес http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions можете да видите таблицата за преобразуване (на английски)." +#. g\Y$ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3154812\n" +"help.text" +msgid "ISERR functionerror codes;controlling" +msgstr "ISERR, функциякодове на грешки;управление" + +#. KF\{ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "ISERR" +msgstr "ISERR" -#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text" +#. s[Du +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149282\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." +msgstr "Проверява за възникнали грешки с изключение на стойността #N/A и връща TRUE или FALSE." + +#. 2:Uo +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149450\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id2504654.help.text -msgid "JIS(\"Text\")" -msgstr "JIS(\"Текст\")" +#. 6Amw +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156312\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "ISERR(Value)" +msgstr "ISERR(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text" -msgid " Text is the text that contains characters to be converted." -msgstr "Текст е текстът, който съдържа подлежащите на преобразуване знаци." +#. 2y-Z +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146857\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Value is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present." +msgstr "Стойност е стойност или израз, за който се проверява дали е стойност за грешка, различна от #N/A." -#: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text -msgid "See also ASC function." -msgstr "Вижте и функцията ASC." +#. ndmc +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153212\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#bm_id3147083.help.text -msgid "LEFT function" -msgstr "LEFT, функция" +#. @r^O +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153276\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "=ISERR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." +msgstr "=ISERR(C8), при условие, че клетката C8 съдържа =1/0, връща TRUE, тъй като 1/0 е грешка." -#: 04060110.xhp#hd_id3147083.95.help.text -msgid "LEFT" -msgstr "LEFT" +#. 4LP% +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id8456984\n" +"help.text" +msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =NA() returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." +msgstr "=ISERR(C9), при условие, че клетката C9 съдържа =NA() връща FALSE, тъй като ISERR() игнорира грешката #N/A." -#: 04060110.xhp#par_id3153622.96.help.text -msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Връща първия знак или знаци на текст." +#. O[-k +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3147081\n" +"help.text" +msgid "ISERROR functionrecognizing;general errors" +msgstr "ISERROR, функцияразпознаване;общи грешки" + +#. Wf}P +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147081\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "ISERROR" +msgstr "ISERROR" + +#. mq|u +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156316\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." +msgstr "Проверява за възникнали грешки, включително #N/A, и връща TRUE или FALSE." -#: 04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text" +#. p.ET +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147569\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3146786.98.help.text -msgid "LEFT(\"Text\"; Number)" -msgstr "LEFT(\"Текст\"; Брой)" +#. R[d6 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153155\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "ISERROR(Value)" +msgstr "ISERROR(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text -msgid " Text is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Текст е текстът, чието начало да бъде извлечено." - -#: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text -msgid " Number (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "Брой (незадължителен) е броят на знаците от началото на текста. Ако параметърът е пропуснат, се връща един знак." +#. ]6PA +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Value is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." +msgstr "Стойност представлява или посочва стойността, която да бъде проверена. ISERROR() връща TRUE, ако има грешка, и FALSE в противен случай." -#: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text" +#. ;h-, +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155994\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text -msgid " =LEFT(\"output\";3) returns “out”." -msgstr "=LEFT(\"външен\";3) връща „вън“." +#. W){I +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150256\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=ISERROR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." +msgstr "=ISERROR(C8), при условие, че клетката C8 съдържа =1/0, връща TRUE, тъй като 1/0 е грешка." -#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text -msgid "LEN function" -msgstr "LEN, функция" +#. 4;Ur +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id1889095\n" +"help.text" +msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() returns TRUE." +msgstr "=ISERROR(C9), при условие, че клетката C9 съдържа =NA() връща TRUE." -#: 04060110.xhp#hd_id3156110.104.help.text -msgid "LEN" -msgstr "LEN" +#. RrNT +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3153618\n" +"help.text" +msgid "ISFORMULA functionrecognizing formula cellsformula cells;recognizing" +msgstr "ISFORMULA, функцияразпознаване на клетки с формуликлетки с формули;разпознаване" -#: 04060110.xhp#par_id3150147.105.help.text -msgid "Returns the length of a string including spaces." -msgstr "Връща дължината на низ, включително интервалите." +#. 8W|3 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153618\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "ISFORMULA" +msgstr "ISFORMULA" -#: 04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text" +#. 374* +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149138\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if a cell is a formula cell." +msgstr "Връща TRUE, ако клетката съдържа формула." + +#. [zd` +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155100\n" +"63\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3154063.107.help.text -msgid "LEN(\"Text\")" -msgstr "LEN(\"Текст\")" +#. WM3U +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3143230\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "ISFORMULA(Reference)" +msgstr "ISFORMULA(Обръщение)" -#: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text -msgid " Text is the text whose length is to be determined." -msgstr "Текст е текстът, чиято дължина да бъде намерена." +#. ]lKU +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150150\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Reference indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula." +msgstr "Обръщение e обръщението към клетка, за която трябва да се провери дали съдържа формула." -#: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text" +#. yPDL +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147491\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text -msgid " =LEN(\"Good Afternoon\") returns 14." -msgstr "=LEN(\"Добър ден\") връща 9." - -#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text -msgid " =LEN(12345.67) returns 8." -msgstr "=LEN(12345,67) връща 8." +#. =GVJ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159182\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 contains the number 5." +msgstr "=ISFORMULA(C4) връща FALSE, ако клетката C4 съдържа числото 5." -#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text -msgid "LOWER function" -msgstr "LOWER, функция" +#. =$Gn +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3149760\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN_ADD function" +msgstr "ISEVEN_ADD, функция" -#: 04060110.xhp#hd_id3153983.87.help.text -msgid "LOWER" -msgstr "LOWER" +#. TMPs +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149760\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN_ADD" +msgstr "ISEVEN_ADD" -#: 04060110.xhp#par_id3152791.88.help.text -msgid "Converts all uppercase letters in a text string to lowercase." -msgstr "Преобразува всички главни букви в текстов низ в малки букви." +#. eF,[ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147253\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number." +msgstr "Проверява за четни числа. Връща 1, ако при делението на числото на две се получава цяло число." -#: 04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text" +#. Hw=l +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3152799\n" +"231\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3150121.90.help.text -msgid "LOWER(\"Text\")" -msgstr "LOWER(\"Текст\")" +#. %mm@ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN_ADD(Number)" +msgstr "ISEVEN_ADD(Число)" -#: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text" -msgid " Text refers to the text to be converted." -msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван." +#. D.6j +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Number is the number to be tested." +msgstr "Число е числото, което да бъде проверено." -#: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text" +#. 34|# +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3150115\n" +"234\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text -msgid " =LOWER(\"Sun\") returns sun." -msgstr "=LOWER(\"Слънце\") връща „слънце“." +#. _hG( +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153904\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN_ADD(5) returns 0." +msgstr "=ISEVEN_ADD(5) връща 0." -#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text -msgid "MID function" -msgstr "MID, функция" +#. h+{c +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id6238308\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains the number 2." +msgstr "=ISEVEN_ADD(A1) връща 1, ако клетката A1 съдържа числото 2." -#: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text -msgid "MID" -msgstr "MID" +#. {/9( +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3154692\n" +"help.text" +msgid "ISNONTEXT functioncell contents;no text" +msgstr "ISNONTEXT, функциясъдържание на клетки;без текст" -#: 04060110.xhp#par_id3154938.149.help.text -msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "Връща част от текстов низ. Параметрите задават началната позиция и броя знаци." +#. U)}` +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154692\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "ISNONTEXT" +msgstr "ISNONTEXT" + +#. 0Kca +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155330\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text." +msgstr "Проверява дали съдържанието на клетката е текст или число и връща FALSE, ако съдържанието е текст." -#: 04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text" +#. D30e +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id5719779\n" +"help.text" +msgid "If an error occurs, the function returns TRUE." +msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща TRUE." + +#. G[17 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154931\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text -msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" -msgstr "MID(\"Текст\"; Начало; Брой)" +#. -)tX +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148829\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "ISNONTEXT(Value)" +msgstr "ISNONTEXT(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text -msgid " Text is the text containing the characters to extract." -msgstr "Текст е текстът, от който да бъде извлечена част." +#. GslI +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146992\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Value is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." +msgstr "Стойност е стойност или израз, за който се проверява дали представлява текст, число или логическа стойност." -#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text -msgid " Start is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "Начало е позицията на първия знак в текста, който да бъде извлечен." +#. kssC +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3150525\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text -msgid " Number specifies the number of characters in the part of the text." -msgstr "Брой е броят на знаците в желаната част на текста." +#. ]P7S +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149906\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=ISNONTEXT(D2) returns FALSE if cell D2 contains the text abcdef." +msgstr "=ISNONTEXT(D2) връща FALSE, ако клетката D2 съдържа текста абвгде." + +#. hcQ\ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150777\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the number 8." +msgstr "=ISNONTEXT(D9) връща TRUE, ако клетката D9 съдържа числото 8." + +#. b-C\ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3159148\n" +"help.text" +msgid "ISBLANK functionblank cell contentsempty cells; recognizing" +msgstr "ISBLANK, функцияклетки;празни, разпознаванепразни клетки; разпознаване" + +#. P4~k +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3159148\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "ISBLANK" +msgstr "ISBLANK" + +#. PW(I +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148800\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the reference to a cell is blank. This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty." +msgstr "Връща TRUE, ако обръщението сочи към празна клетка. Тази функция определя дали дадената клетка е празна. Клетка, съдържаща формула, не е празна." + +#. ?{|? +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3159162\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. c^nt +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3158406\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "ISBLANK(Value)" +msgstr "ISBLANK(Стойност)" -#: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text" +#. *fsN +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154212\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Value is the content to be tested." +msgstr "Стойност представлява съдържанието, което да бъде проверено." + +#. 2e_: +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147508\n" +"82\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text -msgid " =MID(\"office\";2;2) returns ff." -msgstr "=MID(\"office\";2;2) връща „ff“." +#. e]sc +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147234\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." +msgstr "=ISBLANK(D2) връща FALSE." -#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text -msgid "PROPER function" -msgstr "PROPER, функция" +#. )+L4 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3155356\n" +"help.text" +msgid "ISLOGICAL functionnumber formats;logicallogical number formats" +msgstr "ISLOGICAL, функциячислови формати;логическилогически числови формати" -#: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text -msgid "PROPER" -msgstr "PROPER" +#. .@uf +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155356\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "ISLOGICAL" +msgstr "ISLOGICAL" -#: 04060110.xhp#par_id3149768.71.help.text -msgid "Capitalizes the first letter in all words of a text string." -msgstr "Превръща първите букви на думите в текстов низ в главни букви." +#. O=/[ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148926\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Tests for a logical value (TRUE or FALSE)." +msgstr "Проверява за логическа стойност (TRUE илиFALSE)." + +#. d?[T +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3541062\n" +"help.text" +msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." +msgstr "Функция" -#: 04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text" +#. x7Nj +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149162\n" +"87\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3154260.73.help.text -msgid "PROPER(\"Text\")" -msgstr "PROPER(\"Текст\")" +#. 2IAJ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148918\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "ISLOGICAL(Value)" +msgstr "ISLOGICAL(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text -msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text" -msgid " Text refers to the text to be converted." -msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван." +#. P@]+ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if Value is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." +msgstr "Връща TRUE, ако Стойност е логическа стойност (TRUE или FALSE), и FALSE в противен случай." -#: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text" +#. 9IHp +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3150709\n" +"90\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text -msgid " =PROPER(\"open office\") returns Open Office." -msgstr "=PROPER(\"open office\") връща „Open Office“." +#. Bm}v +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3166442\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "=ISLOGICAL(99) returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value." +msgstr "=ISLOGICAL(99) връща FALSE, тъй като 99 е число, а не логическа стойност." -#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text -msgid "REPLACE function" -msgstr "REPLACE, функция" +#. 3ijk +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3556016\n" +"help.text" +msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value." +msgstr "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) връща TRUE независимо от съдържанието на клетката D4, тъй като ISNA() връща логическа стойност." -#: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text -msgid "REPLACE" -msgstr "REPLACE" +#. R{^E +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3153685\n" +"help.text" +msgid "ISNA function#N/A error;recognizing" +msgstr "ISNA, функция#N/A, грешка;разпознаване" -#: 04060110.xhp#par_id3148925.23.help.text -msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." -msgstr "Заменя част от текстов низ с друг текстов низ. Чрез тази функция може да се заменят както знаци, така и числа (числата автоматично се преобразуват в текст). Резултатът на функцията винаги е текст. Ако възнамерявате да извършвате по-нататъшни изчисления с число, заменено с текст, трябва да го преобразувате обратно в число чрез функцията VALUE." +#. qqex +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153685\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "ISNA" +msgstr "ISNA" -#: 04060110.xhp#par_id3158426.24.help.text -msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." -msgstr "Текстовете, съдържащи числа, трябва да са заградени с кавички, ако не желаете да бъдат интерпретирани като числа и автоматично преобразувани в текст." +#. 9H{k +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149105\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value." +msgstr "Връща TRUE, ако клетка съдържа стойността за грешка #N/A (не е налична стойност)." + +#. Xwsq +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id6018860\n" +"help.text" +msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." +msgstr "Функция" -#: 04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text" +#. GoXr +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3152947\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3147286.26.help.text -msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")" -msgstr "REPLACE(\"Текст\"; Позиция; Дължина; \"НовТекст\")" - -#: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text -msgid " Text refers to text of which a part will be replaced." -msgstr "Текст е текстът, част от който да бъде заменена." - -#: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text -msgid " Position refers to the position within the text where the replacement will begin." -msgstr "Позиция е позицията в текста, от която да започне замяната." - -#: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text -msgid " Length is the number of characters in Text to be replaced." -msgstr "Дължина е броят на знаците в Текст, които да бъдат заместени." +#. C-kl +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "ISNA(Value)" +msgstr "ISNA(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text -msgid " NewText refers to the text which replaces Text." -msgstr "НовТекст е текстът, с който да се замени част от Текст." +#. Z}AA +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3152884\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be tested." +msgstr "Стойност е стойността или изразът, който да бъде проверен." -#: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text" +#. #nNP +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149964\n" +"98\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text -msgid " =REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete NewText." -msgstr "=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") връща „444234567“. Един знак на позиция 1 е заменен с цялата стойност на НовТекст." +#. !8bi +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154852\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." +msgstr "=ISNA(D3) връща FALSE." -#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text -msgid "REPT function" -msgstr "REPT, функция" +#. ?e#H +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3149426\n" +"help.text" +msgid "ISTEXT functioncell contents;text" +msgstr "ISTEXT, функциясъдържание на клетки;текст" -#: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text -msgid "REPT" -msgstr "REPT" +#. =v:X +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149426\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "ISTEXT" +msgstr "ISTEXT" -#: 04060110.xhp#par_id3153748.194.help.text -msgid "Repeats a character string by the given number of copies." -msgstr "Повтаря знаков низ зададен брой пъти." +#. --4M +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145368\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the cell contents refer to text." +msgstr "Връща TRUE, ако съдържанието на клетката е текст." + +#. +T*% +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id6779686\n" +"help.text" +msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." +msgstr "Функция" -#: 04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text" +#. nj*B +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154332\n" +"103\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3150494.196.help.text -msgid "REPT(\"Text\"; Number)" -msgstr "REPT(\"Текст\"; Брой)" - -#: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text -msgid " Text is the text to be repeated." -msgstr "Текст е текстът, който да бъде повторен." - -#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text -msgid " Number is the number of repetitions." -msgstr "Брой е броят повторения." +#. kW7s +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148649\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "ISTEXT(Value)" +msgstr "ISTEXT(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text -msgid "The result can be a maximum of 255 characters." -msgstr "Максималната дължина на резултата е 255 знака." +#. 2^;n +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150417\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Value is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." +msgstr "Стойност е стойност, която да бъде проверена и може да бъде число, логическа стойност или стойност за грешка." -#: 04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text" +#. !NW8 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149239\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text -msgid " =REPT(\"Good morning\";2) returns Good morningGood morning." -msgstr "=REPT(\"Добро утро\";2) връща „Добро утроДобро утро“." +#. -ZTW +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3144756\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the text abcdef." +msgstr "=ISTEXT(D9) връща TRUE, ако клетката D9 съдържа текста абвгде." -#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text -msgid "RIGHT function" -msgstr "RIGHT, функция" +#. z/?6 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148416\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains the number 3." +msgstr "=ISTEXT(C3) връща FALSE, ако клетката C3 съдържа числото 3." -#: 04060110.xhp#hd_id3149805.113.help.text -msgid "RIGHT" -msgstr "RIGHT" +#. f40x +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3153939\n" +"help.text" +msgid "ISODD_ADD function" +msgstr "ISODD_ADD, функция" -#: 04060110.xhp#par_id3145375.114.help.text -msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Връща последния знак или знаци на текст." +#. ORds +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153939\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "ISODD_ADD" +msgstr "ISODD_ADD" -#: 04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text" +#. t%av +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153538\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2." +msgstr "Връща TRUE (1), ако при деление на числото на две не се получава цяло число." + +#. /N)C +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3145601\n" +"238\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3154344.116.help.text -msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)" -msgstr "RIGHT(\"Текст\"; Брой)" - -#: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text -msgid " Text is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "Текст е текстът, чийто край да бъде извлечен." +#. $:#K +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "ISODD_ADD(Number)" +msgstr "ISODD_ADD(Число)" -#: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text -msgid " Number (optional) is the number of characters from the right part of the text." -msgstr "Брой (незадължителен) е броят на знаците от края на текста." +#. CW]9 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153315\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "Number is the number to be tested." +msgstr "Число е числото, което да бъде проверено." -#: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text" +#. i{kQ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3143274\n" +"241\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text -msgid " =RIGHT(\"Sun\";2) returns un." -msgstr "=RIGHT(\"Слънце\";2) връща „це“." +#. TbFo +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154793\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." +msgstr "=ISODD_ADD(5) връща 1." -#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text -msgid "ROMAN function" -msgstr "ROMAN, функция" +#. Si__ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3148688\n" +"help.text" +msgid "ISNUMBER functioncell contents;numbers" +msgstr "ISNUMBER, функциясъдържание на клетки;числа" -#: 04060110.xhp#hd_id3153534.248.help.text -msgid "ROMAN" -msgstr "ROMAN" +#. srMn +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3148688\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "ISNUMBER" +msgstr "ISNUMBER" -#: 04060110.xhp#par_id3151256.249.help.text -msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4." -msgstr "Преобразува число в запис с римски цифри. Стойността трябва да бъде между 0 и 3999, а режимът е цяло число от 0 до 4." +#. a[V{ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154618\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the value refers to a number." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността представлява или посочва число." -#: 04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text" +#. b(nE +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3152769\n" +"112\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3150593.251.help.text -msgid "ROMAN(Number; Mode)" -msgstr "ROMAN(Число; Режим)" - -#: 04060110.xhp#par_id3156139.252.help.text -msgid " Number is the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "Число е числото, което да бъде изразено с римски цифри." +#. mGfV +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150595\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "ISNUMBER(Value)" +msgstr "ISNUMBER(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3153318.253.help.text -msgid " Mode (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "Режим (незадължителен) указва степента на опростяване. Колкото по-висока е стойността, толкова по-опростено ще бъде римското число." +#. K8WC +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150351\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Value is any expression to be tested to determine whether it is a number or text." +msgstr "Стойност е израз, за който да се провери дали е число или текст." -#: 04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text" +#. 67wF +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3146793\n" +"115\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text -msgid " =ROMAN(999) returns CMXCIX" -msgstr "=ROMAN(999) връща „CMXCIX“." +#. /!(r +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155614\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(C3) returns TRUE if the cell C3 contains the number 4." +msgstr "=ISNUMBER(C3) връща TRUE, ако клетката C3 съдържа числото 4." -#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text -msgid " =ROMAN(999;0) returns CMXCIX" -msgstr "=ROMAN(999;0) връща „CMXCIX“." +#. SZ2O +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154417\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(C2) returns FALSE if the cell C2 contains the text abcdef." +msgstr "=ISNUMBER(C2) връща FALSE, ако клетката C2 съдържа текста абвгде." -#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text -msgid " =ROMAN (999;1) returns LMVLIV" -msgstr "=ROMAN (999;1) връща „LMVLIV“." +#. ,f!# +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3153694\n" +"help.text" +msgid "N function" +msgstr "N, функция" -#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text -msgid " =ROMAN(999;2) returns XMIX" -msgstr "=ROMAN(999;2) връща „XMIX“." +#. +%{T +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153694\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text -msgid " =ROMAN(999;3) returns VMIV" -msgstr "=ROMAN(999;3) връща „VMIV“." - -#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text -msgid " =ROMAN(999;4) returns IM" -msgstr "=ROMAN(999;4) връща „IM“." - -#: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text -msgid "SEARCH function" -msgstr "SEARCH, функция" - -#: 04060110.xhp#hd_id3151005.122.help.text -msgid "SEARCH" -msgstr "SEARCH" +#. qRbu +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150405\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." +msgstr "Връща числовата стойност на дадения параметър. Връща 0, ако параметърът е текст или FALSE." -#: 04060110.xhp#par_id3148692.123.help.text -msgid "Returns the position of a text segment within a character string. You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive." -msgstr "Връща позицията на текстов откъс в знаков низ. Ако желаете, можете да зададете началото на търсенето. Търсеният текст може да бъде число или произволна поредица от знаци. Регистърът на буквите е без значение." +#. sex- +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id9115573\n" +"help.text" +msgid "If an error occurs the function returns the error value." +msgstr "При възникване на грешка функцията връща стойност за грешка." -#: 04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text" +#. fCdi +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3145774\n" +"121\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3154671.125.help.text -msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" -msgstr "SEARCH(\"ТърсенТекст\"; \"Текст\"; Позиция)" - -#: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text -msgid " FindText is the text to be searched for." -msgstr "ТърсенТекст е текстът, който се търси." - -#: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text -msgid " Text is the text where the search will take place." -msgstr "Текст е текстът, който да бъде претърсен." +#. l]m! +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153883\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "N(Value)" +msgstr "N(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text -msgid " Position (optional) is the position in the text where the search is to start." -msgstr "Позиция (незадължителен) е позицията в текста, от която да започне търсенето." +#. 4[xs +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151101\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." +msgstr "Стойност е параметърът, който да бъде превърнат в число. N() връща числовата стойност, ако е възможно. За TRUE и FALSE се връща съответно 1 и 0. За текст се връща 0." -#: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text" +#. I3iq +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147097\n" +"124\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text -msgid " =SEARCH(54;998877665544) returns 10." -msgstr "=SEARCH(54;998877665544) връща 10." +#. OeHD +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154117\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "=N(123) returns 123" +msgstr "=N(123) връща 123." -#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text -msgid "SUBSTITUTE function" -msgstr "SUBSTITUTE, функция" +#. ++B} +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id2337717\n" +"help.text" +msgid "=N(TRUE) returns 1" +msgstr "=N(TRUE) връща 1." -#: 04060110.xhp#hd_id3154830.174.help.text -msgid "SUBSTITUTE" -msgstr "SUBSTITUTE" +#. hQ1c +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153781\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "=N(FALSE) returns 0" +msgstr "=N(FALSE) връща 0." -#: 04060110.xhp#par_id3153698.175.help.text -msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "Замества съществуващ текст в низ с друг текст." +#. 7bKV +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154670\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "=N(\"abc\") returns 0" +msgstr "=N(\"абв\") връща 0." -#: 04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. l)+g +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3519089\n" +"help.text" +msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" +msgstr "=N(1/0) връща #ДЕЛ/0!" -#: 04060110.xhp#par_id3147582.177.help.text -msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" -msgstr "SUBSTITUTE(\"Текст\"; \"ТърсенТекст\"; \"НовТекст\"; Срещане)" +#. \\[/ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3156275\n" +"help.text" +msgid "NA function#N/A error;assigning to a cell" +msgstr "NA, функция#N/A, грешка;присвояване на клетка" -#: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text -msgid " Text is the text in which text segments are to be exchanged." -msgstr "Текст е текстът, в който да бъдат заместени откъси." +#. eLX8 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3156275\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "NA" +msgstr "NA" -#: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text -msgid " SearchText is the text segment that is to be replaced (a number of times)." -msgstr "ТърсенТекст е текстовият откъс, който да бъде заместен (колкото пъти е необходимо)." +#. fn.g +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156161\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Returns the error value #N/A." +msgstr "Връща стойността за грешка #N/A." -#: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text -msgid " NewText is the text that is to replace the text segment." -msgstr "НовТекст е текстът, с който се заменя съществуващият откъс." +#. ~d(X +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147532\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text -msgid " Occurrence (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." -msgstr "Срещане (незадължителен) указва кое срещане на търсения откъс да бъде заменено. Ако този параметър липсва, се заменят всички копия на откъса." +#. I:5C +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149563\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "NA()" +msgstr "NA()" -#: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text" +#. v0:B +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155128\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text -msgid " =SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") returns 12abc12abc12abc." -msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"абв\") връща 12абв12абв12абв." - -#: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text -msgid " =SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) returns 12312abc123." -msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"абв\";2) връща 12312абв123." +#. Vqtf +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154481\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "=NA() converts the contents of the cell into #N/A." +msgstr "=NA() преобразува съдържанието на клетката в #N/A." -#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text -msgid "T function" -msgstr "T, функция" +#. `u4i +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3151255\n" +"help.text" +msgid "TYPE function" +msgstr "TYPE, функция" -#: 04060110.xhp#hd_id3148977.140.help.text -msgid "T" -msgstr "T" +#. =q]p +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3151255\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" -#: 04060110.xhp#par_id3154359.141.help.text -msgid "This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text." -msgstr "Тази функция връща подадения текст или празен низ, ако аргументът не е текст." +#. fG|. +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155900\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Returns the type of value." +msgstr "Връща типа на стойността." -#: 04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text" +#. );Ss +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149992\n" +"138\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3155871.143.help.text -msgid "T(Value)" -msgstr "ISODD(Стойност)" +#. rm8W +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148400\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "TYPE(Value)" +msgstr "TYPE(Стойност)" -#: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text -msgid "If Value is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string." -msgstr "Ако Стойност е текстов низ или посочва такъв, T връща съответния низ. В противен случай се връща празен низ." +#. =?:H +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150830\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Value is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value." +msgstr "Стойност е конкретна стойност, за която да се определи типът данни. Стойност 1 = число, стойност 2 = текст, стойност 4 = логическа стойност, стойност 8 = формула, стойност 16 = стойност за грешка." -#: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. yj[N +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154363\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Example (see example table above)" +msgstr "Пример (вижте примерната таблица по-горе)" -#: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text -msgid " =T(12345) returns an empty string. " -msgstr "=T(12345) връща празен низ. " +#. LjzV +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153357\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=TYPE(C2) returns 2 as a result." +msgstr "=TYPE(C2) връща 2." -#: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text -msgid " =T(\"12345\") returns the string 12345." -msgstr "=T(\"12345\") връща низа „12345“." +#. ;,qp +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148980\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "=TYPE(D9) returns 1 as a result." +msgstr "=TYPE(D9) връща 1." -#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text -msgid "TEXT function" -msgstr "TEXT, функция" +#. IGy} +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3155509\n" +"help.text" +msgid "CELL functioncell informationinformation on cells" +msgstr "CELL, функцияклетки; информация заинформация за клетки" -#: 04060110.xhp#hd_id3147132.158.help.text -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" +#. zFO0 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155509\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "CELL" +msgstr "CELL" -#: 04060110.xhp#par_id3147213.159.help.text -msgid "Converts a number into text according to a given format." -msgstr "Преобразува число в текст според зададен формат." +#. ]CXV +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153196\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Returns information on address, formatting or contents of a cell." +msgstr "Връща информация за адреса, форматирането или съдържанието на клетка." -#: 04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text" +#. %?-A +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149323\n" +"156\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060110.xhp#par_id3147377.161.help.text -msgid "TEXT(Number; Format)" -msgstr "TEXT(Число; Формат)" +#. 2DsT +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147355\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)" +msgstr "CELL(\"ТипИнфрмация\"; Обръщение)" -#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text -msgid " Number is the numerical value to be converted." -msgstr "Число: числото за преобразуване." +#. e{Np +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154716\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "InfoType is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." +msgstr "ТипИнформация е знаковият низ, задаващ типа на информацията. Той е винаги на английски. Регистърът на буквите няма значение." -#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text -msgid " Format is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format." -msgstr "Формат е текстът, който дефинира формата. Използват се десетични разделители и разделители на хилядите според езика, зададен във формата на клетката." +#. 3D8h +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150636\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "InfoType" +msgstr "ТипИнформация" -#: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. m;p= +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149344\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" + +#. Wpj# +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153266\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "COL" +msgstr "COL" -#: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text -msgid " =TEXT(12.34567;\"###.##\") returns the text 12.35" -msgstr "=TEXT(12,34567;\"###.##\") връща текста „12,35“." +#. p):a +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156204\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the referenced column." +msgstr "Връща номера на колона, посочена чрез обръщение." -#: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text -msgid " =TEXT(12.34567;\"000.00\") returns the text 012.35" -msgstr "=TEXT(12,34567;\"000.00\") връща текста „012,35“." +#. [XrI +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150094\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"COL\";D2) returns 4." +msgstr "=CELL(\"COL\";D2) връща 4." -#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text -msgid "TRIM function" -msgstr "TRIM, функция" +#. QNE9 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "ROW" +msgstr "ROW" -#: 04060110.xhp#hd_id3151039.54.help.text -msgid "TRIM" -msgstr "TRIM" +#. w\nx +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147583\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the referenced row." +msgstr "Връща номера на ред, посочен чрез обръщение." -#: 04060110.xhp#par_id3157888.55.help.text -msgid "Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words." -msgstr "Премахва интервалите от низ, оставяйки само по един знак за интервал между думите." +#. }jHV +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151222\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ROW\";D2) returns 2." +msgstr "=CELL(\"ROW\";D2) връща 2." -#: 04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. H\:6 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159217\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" -#: 04060110.xhp#par_id3151349.57.help.text -msgid "TRIM(\"Text\")" -msgstr "TRIM(\"Текст\")" +#. S1Sm +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151201\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the referenced sheet." +msgstr "Връща номера на лист, посочен чрез обръщение." -#: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text -msgid " Text refers to text in which spaces are removed." -msgstr "Текст е текстът, от който да бъдат премахнати интервалите." +#. E9;$ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149169\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2) returns 3." +msgstr "=CELL(\"SHEET\";Лист3.D2) връща 3." -#: 04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Xj8Y +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149431\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" -#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text -msgid " =TRIM(\"hello\") returns hello." -msgstr "=TRIM(\" здравейте \") връща „здравейте“." +#. 3Ohn +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156054\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Returns the absolute address of the referenced cell." +msgstr "Връща абсолютния адрес на клетка, посочена чрез обръщение." -#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text -msgid "UNICHAR function" -msgstr "UNICHAR, функция" +#. 71c: +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154136\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";D2) returns $D$2." +msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";D2) връща $D$2." -#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022525.help.text -msgid "UNICHAR" -msgstr "UNICHAR" +#. 7VH+ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159198\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2) returns $Sheet3.$D$2." +msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";Лист3.D2) връща $Лист3.$D$2." -#: 04060110.xhp#par_id0907200904022538.help.text -msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Преобразува число в Уникод знак или буква." +#. =g[7 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150245\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." +msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Лист1.D2) връща 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Лист1.$D$2." -#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. :Ry7 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146811\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" -#: 04060110.xhp#par_id0907200904123753.help.text -msgid "UNICHAR(number)" -msgstr "UNICHAR(Число)" +#. -C{t +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151328\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell." +msgstr "Връща името на файла и номера на листа на посочената чрез обръщение клетка." -#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. J!,4 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148896\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." +msgstr "=CELL(\"FILENAME\";D2) връща 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Лист1, ако формулата в текущия документ X:\\dr\\own.sxc се намира в Лист1." -#: 04060110.xhp#par_id090720090412378.help.text -msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." -msgstr "=UNICHAR(169) връща знака за авторски права ©." +#. KiiE +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155144\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." +msgstr "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Лист1.D2) връща 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Лист1." -#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text -msgid "UNICODE function" -msgstr "UNICODE, функция" +#. 3UYb +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151381\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "COORD" +msgstr "COORD" -#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022588.help.text -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" +#. ?2%[ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151004\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation." +msgstr "Връща пълния адрес на клетка във формата на Lotus™." -#: 04060110.xhp#par_id0907200904022594.help.text -msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Връща числов код за първия Юникод знак в текстов низ." +#. OtM? +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159104\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"COORD\"; D2) returns $A:$D$2." +msgstr "=CELL(\"COORD\"; D2) връща $A:$D$2." -#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. kUAA +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3163720\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2) returns $C:$D$2." +msgstr "=CELL(\"COORD\"; Лист3.D2) връща $C:$D$2." -#: 04060110.xhp#par_id0907200904123846.help.text -msgid "UNICODE(\"Text\")" -msgstr "UNICODE(\"Текст\")" +#. D@iE +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155910\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "CONTENTS" +msgstr "CONTENTS" -#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 1;bK +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156041\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." +msgstr "Връща съдържанието на посочената клетка без форматирането." -#: 04060110.xhp#par_id0907200904123919.help.text -msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." -msgstr "=UNICODE(\"©\") връща номера 169 в Уникод на знака за авторски права." +#. `f?; +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151069\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" -#: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text -msgid "UPPER function" -msgstr "UPPER, функция" +#. @us( +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155344\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Returns the type of cell contents." +msgstr "Връща типа на съдържанието на клетка." -#: 04060110.xhp#hd_id3145178.62.help.text -msgid "UPPER" -msgstr "UPPER" +#. .jq9 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145217\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "b = blank. empty cell" +msgstr "b = празна клетка (blank)" -#: 04060110.xhp#par_id3162905.63.help.text -msgid "Converts the string specified in the text field to uppercase." -msgstr "Преобразува в малки букви низа, зададен в полето Текст." +#. nYK4 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155176\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "l = label. Text, result of a formula as text" +msgstr "l = текст или текстов резултат от формула (label)" -#: 04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Vo)/ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147280\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "v = value. Value, result of a formula as a number" +msgstr "v = число или числов резултат от формула (value)" -#: 04060110.xhp#par_id3148539.65.help.text -msgid "UPPER(\"Text\")" -msgstr "UPPER(\"Текст\")" +#. |vru +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" -#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text -msgid " Text refers to the lower case letters you want to convert to upper case." -msgstr "Текст е низът с малки букви, които да бъдат преобразувани в главни." +#. ^EpE +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154920\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." +msgstr "Връща ширината на посочената колона като броя нули (0), които могат да се поберат в нея при подразбирания шрифт и размер." -#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. jn2d +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3152355\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIX" -#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text -msgid " =UPPER(\"Good Morning\") returns GOOD MORNING." -msgstr "=UPPER(\"Добро утро\") връща „ДОБРО УТРО“." +#. nAbL +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "Returns the alignment of the referenced cell." +msgstr "Връща подравняването на посочената клетка." -#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text -msgid "VALUE function" -msgstr "VALUE, функция" +#. M{1$ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155946\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "' = align left or left-justified" +msgstr "' = подравняване отляво" -#: 04060110.xhp#hd_id3150802.185.help.text -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#. [-Po +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147220\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "\" = align right" +msgstr "\" = подравняване отдясно" -#: 04060110.xhp#par_id3152551.186.help.text -msgid "Converts a text string into a number." -msgstr "Преобразува текстов низ в число." +#. juwi +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149038\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "^ = centered" +msgstr "^ = центриране" -#: 04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 9dY_ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153129\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "\\ = repeating (currently inactive)" +msgstr "\\ = повтаряне (не е активно в момента)" -#: 04060110.xhp#par_id3153638.188.help.text -msgid "VALUE(\"Text\")" -msgstr "VALUE(\"Текст\")" +#. ZR;E +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154406\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "PROTECT" +msgstr "PROTECT" -#: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text -msgid " Text is the text to be converted to a number." -msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван в число." +#. O.YH +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145127\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Returns the status of the cell protection for the cell." +msgstr "Връща състоянието на защитата за дадената клетка." -#: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text -msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. $rP3 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155794\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "1 = cell is protected" +msgstr "1 = клетката е защитена" -#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text -msgid " =VALUE(\"4321\") returns 4321." -msgstr "=VALUE(\"4321\") връща 4321." +#. xQ{b +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155072\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "0 = cell is not protected" +msgstr "0 = клетката не е защитена" -#: 12080300.xhp#tit.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. SNgX +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156178\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" -#: 12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text -msgctxt "12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text" -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. =TRm +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150220\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "Returns a character string that indicates the number format." +msgstr "Връща знаков низ, показващ числовия формат." -#: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text -msgid "Defines the selected cell range as a group of rows or columns." -msgstr "Дефинира избраната област от клетки като група от редове или колони." +#. NtSp +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"207\n" +"help.text" +msgid ", = number with thousands separator" +msgstr ", = число с разделител на хилядите" -#: 12080300.xhp#par_id3145069.3.help.text -msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Outline - Ungroup." -msgstr "Когато групирате област от клетки, в полето до групата се показва икона за план. За да скриете или покажете групата, щракнете върху иконата. За да разгрупирате селекцията, изберете Данни - Групиране и план - Разгрупиране." +#. dDr0 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153837\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "F = number without thousands separator" +msgstr "F = число без разделител на хилядите" -#: 12080300.xhp#hd_id3125863.4.help.text -msgid "Include" -msgstr "Включване" +#. _@iN +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150318\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "C = currency format" +msgstr "C = валутен формат" -#: 12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text -msgctxt "12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. V5AK +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153168\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56" +msgstr "S = експоненциално представяне, например 1,234+E56" -#: 12080300.xhp#par_id3153194.7.help.text -msgid "Groups the selected rows." -msgstr "Групира избраните редове." +#. ZpRm +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153515\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "P = percentage" +msgstr "P = проценти" -#: 12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text -msgctxt "12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. (c!K +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154375\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3" +msgstr "В горните формати броят на дробните позиции се дава като число. Например за числовия формат #,##0.0 се връща низът ,1, а за формата 00.000% – P3." -#: 12080300.xhp#par_id3146984.9.help.text -msgid "Groups the selected columns." -msgstr "Групира избраните колони." +#. |]aQ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150575\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats" +msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY и подобни формати" -#: 06130000.xhp#tit.help.text -msgid "AutoInput" -msgstr "Автовъвеждане" +#. sF|e +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150589\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "D2 = DD-MM" +msgstr "D2 = DD-MM" -#: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text -msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" -msgstr "въвеждане, автоматичноглавни букви;функция автовъвеждане" +#. b:m\ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151034\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "D3 = MM-YY" +msgstr "D3 = MM-YY" -#: 06130000.xhp#hd_id3148492.1.help.text -msgid "AutoInput" -msgstr "Автовъвеждане" +#. Fiod +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156371\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" +msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" -#: 06130000.xhp#par_id3150793.2.help.text -msgid "Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." -msgstr "Включва и изключва функцията „Автовъвеждане“, която автоматично завършва въвежданите данни на базата на останалите записи в същата колона. Колоната се претърсва за не повече от 2000 клетки или 200 различни текста." +#. vI-, +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157881\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "D5 = MM-DD" +msgstr "D5 = MM-DD" -#: 06130000.xhp#par_id3156422.8.help.text -msgid "The completion text is highlighted." -msgstr "Предложеният текст се осветява." +#. oo99 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157894\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM" +msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM" -#: 06130000.xhp#par_idN1065D.help.text -msgid "To accept the completion, press Enter or a cursor key." -msgstr "За да приемете завършването, натиснете Enter или клавиш за движение на курсора." +#. h75@ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "D7 = HH:MM AM/PM" +msgstr "D7 = HH:MM AM/PM" -#: 06130000.xhp#par_idN10665.help.text -msgid "To append text or to edit the completion, press F2." -msgstr "За да добавите текст или да редактирате довършения текст, натиснете F2." +#. xcy0 +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150286\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "D8 = HH:MM:SS" +msgstr "D8 = HH:MM:SS" -#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text -msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "За да видите още варианти за завършване, натиснете CommandCtrl+Tab за превъртане напред или CommandCtrl+Shift+Tab за превъртане назад." +#. T9^o +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145756\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "D9 = HH:MM" +msgstr "D9 = HH:MM" -#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text -msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "За списък с всички налични текстови елементи за автовъвеждане натиснете OptionAlt+стрелка надолу." +#. ^b[! +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145768\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "G = All other formats" +msgstr "G = всички други формати" -#: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text -msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, които отговарят на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет използвани функции в помощника за функции, дефинирани имена на области, имена на области с данни и области със заглавия." +#. TLdY +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153375\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color" +msgstr "- (минус) в края = отрицателните числа се форматират с цвят" -#: 06130000.xhp#par_id3153363.5.help.text -msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." -msgstr "Автовъвеждането е чувствително към регистъра. Ако например сте въвели „Обща сума“ в някоя клетка, не можете да въведете „обща сума“ в друга клетка на същата колона, без първо да изключите автовъвеждането." +#. U!nK +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155545\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code" +msgstr "() (скоби) в края = в кода на формат има отваряща скоба" -#: 12040100.xhp#tit.help.text -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. Qd|s +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154594\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" -#: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. 7X$V +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3152922\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0." +msgstr "Връща 1, ако отрицателните стойности са форматирани с цвят, и 0 в противен случай." -#: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display." -msgstr "Автоматично филтрира избраната област от клетки и създава един ред със списъчни полета, в които можете да посочвате кои елементи желаете да се виждат." +#. gia_ +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145563\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "PARENTHESES" +msgstr "PARENTHESES" -#: 12040100.xhp#par_id3145171.3.help.text -msgid "Default filter" -msgstr "Подразбиран филтър" +#. ^5j? +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156072\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." +msgstr "Връща 1, ако кодът на формат съдържа отваряща скоба (, и 0 в противен случай." -#: 06020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. P|$Q +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156090\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Reference (list of options) is the position of the cell to be examined. If Reference is a range, the cell moves to the top left of the range. If Reference is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned." +msgstr "Обръщение (списък с настройки) е позицията на клетката, която да бъде анализирана. Ако Обръщение е област, клетката се премества горе вляво в областта. Ако Обръщение е пропуснато, $[officename] Calc използва позицията на клетката, в която е разположена формулата. Microsoft Excel използва обръщението на клетката, в която се намира курсорът." -#: 06020000.xhp#bm_id3159399.help.text -msgid "automatic hyphenation in spreadsheetshyphenation; in spreadsheetssyllables in spreadsheets" -msgstr "автоматично сричкопренасяне в електронни таблицисричкопренасяне; в електронни таблици" +#. 4ez8 +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "YEARFRAC" -#: 06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text -msgctxt "06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. [0.Z +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"bm_id3148735\n" +"help.text" +msgid "YEARFRAC function" +msgstr "YEARFRAC, функция" -#: 06020000.xhp#par_id3145068.2.help.text -msgid "The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." -msgstr "Командата Сричкопренасяне извиква диалоговия прозорец за настройка на сричкопренасянето в $[officename] Calc." +#. fT$w +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"hd_id3148735\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "YEARFRAC" -#: 06020000.xhp#par_id3154366.3.help.text -msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." -msgstr "За да включите автоматичното сричкопренасяне в $[officename] Calc, трябва да е включен режимът за пренасяне на текста." +#. NWcM +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3150899\n" +"197\n" +"help.text" +msgid " The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between StartDate and EndDate." +msgstr "Резултатът е число между 0 и 1, показващ какъв дял от годината се пада между НачалнаДата и КрайнаДата." -#: 06020000.xhp#hd_id3153192.4.help.text -msgid "Hyphenation for selected cells." -msgstr "Сричкопренасяне за избраните клетки" +#. p74l +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"hd_id3155259\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06020000.xhp#par_id3150868.5.help.text -msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." -msgstr "Изберете клетките, за които желаете да промените настройката за сричкопренасяне." +#. 2,Pa +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3155823\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" +msgstr "YEARFRAC(НачалнаДата; КрайнаДата; Основа)" -#: 06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text -msgctxt "06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text" -msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Изберете Инструменти - Език - Сричкопренасяне." +#. qYcv +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3145144\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "StartDate and EndDate are two date values." +msgstr "НачалнаДата и КрайнаДата са две стойности – дати." -#: 06020000.xhp#par_id3156441.7.help.text -msgid "The Format Cells dialog appears with the Alignment tab page open." -msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец Форматиране на клетки, отворен на раздела Подравняване." +#. 0U+U +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3149954\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "Basis is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." +msgstr "Основа се избира измежду няколко фиксирани възможности и указва как да се изчислява годината." -#: 06020000.xhp#par_id3149260.12.help.text -msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." -msgstr "Отметнете полетата Автоматично пренасяне на текста и Активиране на сричкопренасянето." +#. 3RB# +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3146847\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Basis" +msgstr "Основа" -#: 06020000.xhp#hd_id3153094.8.help.text -msgid "Hyphenation for Drawing Objects" -msgstr "Сричкопренасяне за графични обекти" +#. j``+ +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3155956\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Calculation" +msgstr "Пресмятане" -#: 06020000.xhp#par_id3148577.9.help.text -msgid "Select a drawing object." -msgstr "Изберете графичен обект." +#. Q4v] +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3154502\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "0 or missing" +msgstr "0 или липсва" -#: 06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text -msgctxt "06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text" -msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." -msgstr "Изберете Инструменти - Език - Сричкопренасяне." +#. j$$V +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each" +msgstr "Американски метод (NASD) – 12 месеца с по 30 дни" -#: 06020000.xhp#par_id3147394.11.help.text -msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." -msgstr "Всяко избиране на командата превключва сричкопренасянето за графичния обект между включено и изключено. Отметката показва текущото състояние." +#. 2N[Y +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3148766\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 02190100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02190100.xhp#tit.help.text" -msgid "Row Break" -msgstr "Разделител на редове" +#. W;J\ +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3154326\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year" +msgstr "Точен брой дни в месеците, точен брой дни в година" -#: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text -msgid "spreadsheets; deleting row breaksdeleting;manual row breaksrow breaks; deleting" -msgstr "електронни таблици; изтриване на разделители на редовеизтриване;ръчни разделители на редоверазделители на редове; изтриване" +#. \o9m +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 02190100.xhp#hd_id3156326.1.help.text -msgid "Row Break" -msgstr "Разделител на ред" +#. :deJ +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "Exact number of days in month, year has 360 days" +msgstr "Точен брой дни в месеца, годината има 360 дни" -#: 02190100.xhp#par_id3154366.2.help.text -msgid "Removes the manual row break above the active cell." -msgstr "Изтрива ръчния разделител на редове над активната клетка." +#. GS][ +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 02190100.xhp#par_id3151041.3.help.text -msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Edit - Delete Manual Break - Row Break. The manual row break is removed." -msgstr "Поставете курсора в клетка точно под отбелязания с хоризонтална линия разделител на редове и изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на редове. Ръчният разделител на редове ще бъде премахнат." +#. n/m^ +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3148394\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Exact number of days in month, year has 365 days" +msgstr "Точен брой дни в месеца, годината има 365 дни" -#: 06030800.xhp#tit.help.text -msgid "Mark Invalid Data" -msgstr "Отбелязване на невалидните данни" +#. 8+FC +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3151022\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 06030800.xhp#bm_id3153821.help.text -msgid "cells; invalid datadata; showing invalid datainvalid data;marking" -msgstr "клетки; невалидни данниданни; показване на невалидните данниневалидни данни;отбелязване" +#. N!(] +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3150931\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "European method, 12 months of 30 days each" +msgstr "Европейски метод, 12 месеца по 30 дни всеки" -#: 06030800.xhp#hd_id3153821.1.help.text -msgid "Mark Invalid Data" -msgstr "Отбелязване на невалидните данни" +#. K:z1 +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"hd_id3145626\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06030800.xhp#par_id3147264.2.help.text -msgid "Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "Отбелязва всички клетки в листа, чиито стойности не отговарят на правилата за валидност." +#. wpb[ +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3149007\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?" +msgstr "Каква част от 2008 година се пада между 01.01.2008 г. и 01.07.2008 г.?" -#: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text -msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "Правилата за валидност ограничават въвеждането на числа, дати, часове и текст до определени стойности. Възможно е обаче да се въведат или копират невалидни стойности в клетките, ако не е избрана настойката Спиране. Когато зададете правило за валидност, заварените стойности в клтеките не се променят." +#. ^_2Q +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3154632\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50." +msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\"; 0) връща 0,50." + +#. U$@2 +#: 12040300.xhp +msgctxt "" +"12040300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Разширен филтър" + +#. m~#3 +#: 12040300.xhp +msgctxt "" +"12040300.xhp\n" +"hd_id3158394\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Разширен филтър" + +#. lCcS +#: 12040300.xhp +msgctxt "" +"12040300.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines an advanced filter." +msgstr "Служи за задаване на разширен филтър." + +#. 5t9s +#: 12040300.xhp +msgctxt "" +"12040300.xhp\n" +"par_idN105EB\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#. M/t: +#: 12040300.xhp +msgctxt "" +"12040300.xhp\n" +"hd_id3153771\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Read filter criteria from" +msgstr "Четене на критериите за филтриране от" + +#. ]s,: +#: 12040300.xhp +msgctxt "" +"12040300.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." +msgstr "Изберете наименуваната област или въведете област от клетки, съдържаща критериите за филтриране, които желаете да използвате." + +#. !mbA +#: 12040300.xhp +msgctxt "" +"12040300.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Повече" + +#. {RWN +#: 06030600.xhp +msgctxt "" +"06030600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trace Error" +msgstr "Проследяване на грешка" + +#. @yM@ +#: 06030600.xhp +msgctxt "" +"06030600.xhp\n" +"bm_id3153561\n" +"help.text" +msgid "cells; tracing errorstracing errorserror tracing" +msgstr "клетки; проследяване на грешкипроследяване на грешкигрешки, проследяване" + +#. eJss +#: 06030600.xhp +msgctxt "" +"06030600.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Trace Error" +msgstr "Проследяване на грешка" -#: 12090105.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text" +#. vwoJ +#: 06030600.xhp +msgctxt "" +"06030600.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell." +msgstr "Показва стрелки към всички влияещи клетки, които причиняват грешка в избрана клетка." + +#. 43\@ +#: 02140200.xhp +msgctxt "" +"02140200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Надясно" + +#. el[n +#: 02140200.xhp +msgctxt "" +"02140200.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Надясно" + +#. _VD* +#: 02140200.xhp +msgctxt "" +"02140200.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell." +msgstr "Запълва избрана област от поне две колони със съдържанието на най-лявата клетка от областта." + +#. %3Pk +#: 02140200.xhp +msgctxt "" +"02140200.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right." +msgstr "Ако избраната област има само един ред, съдържанието на най-лявата клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните леви клетки ще се копират надясно." + +#. jT9g +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Data field" msgstr "Поле за данни" -#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text +#. \]o9 +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"bm_id7292397\n" +"help.text" msgid "calculating;pivot table" msgstr "изчисляване;обобщаваща таблица" -#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text -msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text" +#. d0~_ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3150871\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Data field" msgstr "Поле за данни" -#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text +#. {Ev3 +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"16\n" +"help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." msgstr "Съдържанието на този диалогов прозорец е различно за полета с данни в областта Данни и за полета с данни в областта Редове или Колони на диалоговия прозорец Обобщаваща таблица." -#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text -msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text" +#. EA%@ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Subtotals" msgstr "Междинни суми" -#: 12090105.xhp#par_id3151113.3.help.text +#. o3n? +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3151113\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Specify the subtotals that you want to calculate." msgstr "Задайте какви междинни суми желаете да бъдат изчислени." -#: 12090105.xhp#hd_id3145366.4.help.text +#. K$|A +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3145366\n" +"4\n" +"help.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: 12090105.xhp#par_id3152576.5.help.text +#. Po2! +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Does not calculate subtotals." msgstr "Няма да се изчисляват междинни суми." -#: 12090105.xhp#hd_id3154012.6.help.text +#. %k1I +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3154012\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: 12090105.xhp#par_id3155856.7.help.text +#. g:Yj +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3155856\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Automatically calculates subtotals." msgstr "Автоматично ще се изчисляват междинни суми." -#: 12090105.xhp#hd_id3155411.8.help.text +#. oD}a +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3155411\n" +"8\n" +"help.text" msgid "User-defined" msgstr "Потребителски" -#: 12090105.xhp#par_id3149581.9.help.text +#. BJ@% +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list." msgstr "Изберете тази възможност и щракнете в списъка върху желания вид междинни суми, които да бъдат изчислени." -#: 12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text -msgctxt "12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text" +#. 6IjJ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3147124\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: 12090105.xhp#par_id3154490.11.help.text +#. Zt`b +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." msgstr "Щракнете върху вида на желаните междинни суми. Тази настройка е налична само ако е избрана настройката Потребителски." -#: 12090105.xhp#hd_id3154944.14.help.text +#. m)=5 +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3154944\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Show elements without data" msgstr "Показване на елементите без данни" -#: 12090105.xhp#par_id3149403.15.help.text +#. m-}b +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3149403\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." msgstr "Празните колони и редове ще бъдат включени в таблицата с резултата." -#: 12090105.xhp#hd_id3149122.12.help.text +#. +,O[ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"hd_id3149122\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: 12090105.xhp#par_id3150749.13.help.text +#. v[oU +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Lists the name of the selected data field." msgstr "Показва името на избраното поле с данни." -#: 12090105.xhp#par_idN106EC.help.text -msgctxt "12090105.xhp#par_idN106EC.help.text" +#. ~}q- +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN106EC\n" +"help.text" msgid "More" msgstr "Повече" -#: 12090105.xhp#par_idN106F0.help.text +#. k}[d +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN106F0\n" +"help.text" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." msgstr "Разширява или свива диалоговия прозорец. Бутонът Повече се вижда само за полета с данни." -#: 12090105.xhp#par_idN106F3.help.text -msgctxt "12090105.xhp#par_idN106F3.help.text" +#. CIR7 +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN106F3\n" +"help.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: 12090105.xhp#par_idN106F7.help.text +#. \hjL +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN106F7\n" +"help.text" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for column, row, or page fields only." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Настройки на поле с данни. Бутонът Настройки е видим само за полета за колони, редове или страници." -#: 12090105.xhp#par_idN10708.help.text +#. SKms +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10708\n" +"help.text" msgid "If the dialog is expanded by the More button, the following items are added to the dialog:" msgstr "Ако диалоговия прозорец бъде разширен чрез бутона Повече към него се добавят следните елементи:" -#: 12090105.xhp#par_idN1070B.help.text -msgctxt "12090105.xhp#par_idN1070B.help.text" +#. oRS` +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1070B\n" +"help.text" msgid "Displayed value" msgstr "Показана стойност" -#: 12090105.xhp#par_idN1070F.help.text +#. a;DC +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1070F\n" +"help.text" msgid "For each data field, you can select the type of display. For some types you can select additional information for a base field and a base item." msgstr "За всяко поле с данни можете да изберете вида на изобразяването. За някои типове визуализация можете да посочите допълнително информация за базово поле и базов елемент." -#: 12090105.xhp#par_idN10712.help.text -msgctxt "12090105.xhp#par_idN10712.help.text" +#. aFKc +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10712\n" +"help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: 12090105.xhp#par_idN10716.help.text +#. {2hV +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10716\n" +"help.text" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." msgstr "Изберете вида на изчисляването на показваната стойност за полето с данни." -#: 12090105.xhp#par_idN10724.help.text -msgctxt "12090105.xhp#par_idN10724.help.text" +#. afr\ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10724\n" +"help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: 12090105.xhp#par_idN1072A.help.text -msgctxt "12090105.xhp#par_idN1072A.help.text" +#. L)-5 +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1072A\n" +"help.text" msgid "Displayed value" msgstr "Показана стойност" -#: 12090105.xhp#par_idN10731.help.text +#. OQ3\ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10731\n" +"help.text" msgid "Normal" msgstr "Обикновена" -#: 12090105.xhp#par_idN10737.help.text +#. !Dg_ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10737\n" +"help.text" msgid "Results are shown unchanged" msgstr "Резултатите се показват непроменени." -#: 12090105.xhp#par_idN1073E.help.text +#. SM7B +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1073E\n" +"help.text" msgid "Difference from" msgstr "Разлика от" -#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text +#. j?.s +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10744\n" +"help.text" msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results." msgstr "От всеки резултат се изважда отправната му стойност (вижте по-долу) и се показва разликата. Общите суми извън базовото поле се показват като празни резултати." -#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text +#. 1|W| +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10747\n" +"help.text" msgid "Named item" msgstr "Наименуван елемент" -#: 12090105.xhp#par_idN1074C.help.text +#. C=FE +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1074C\n" +"help.text" msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item." msgstr "Ако е зададено име на базов елемент, отправната стойност за комбинация от елементи на поле е резултатът, при който елементът в базовото поле е заместен с дадения базов елемент." -#: 12090105.xhp#par_idN1074F.help.text +#. =/@T +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1074F\n" +"help.text" msgid "Previous item or Next item" msgstr "Предишен елемент или Следващ елемент" -#: 12090105.xhp#par_idN10754.help.text +#. (jY, +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10754\n" +"help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." msgstr "Ако за базов елемент е избрано „предишен елемент“ или „следващ елемент“, отправната стойност е резултатът на следващия видим елемент на базовото поле по реда на сортирането." -#: 12090105.xhp#par_idN1075B.help.text +#. sEPk +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1075B\n" +"help.text" msgid "% Of" msgstr "% от" -#: 12090105.xhp#par_idN10761.help.text -msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results. " +#. t*_! +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10761\n" +"help.text" +msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." msgstr "Всеки резултат се разделя на отправната си стойност. Тя се определя по същия начин, както при „Разлика от“. Сумите извън базовото поле се показват като празни резултати." -#: 12090105.xhp#par_idN1076A.help.text +#. @YN. +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1076A\n" +"help.text" msgid "% Difference from" msgstr "% разлика от" -#: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text +#. :\U( +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10770\n" +"help.text" msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." msgstr "От всеки резултат се изважда отправната му стойност, а разликата се разделя на отправната стойност. Последната се определя по същия начин като при „Разлика от“. Сумите извън базовото поле се показват като празни резултати." -#: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text +#. O%R5 +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10777\n" +"help.text" msgid "Running total in" msgstr "Текуща сума в" -#: 12090105.xhp#par_idN1077D.help.text +#. yJ6( +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1077D\n" +"help.text" msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown." msgstr "Всеки резултат се прибавя към сумата от резултатите за предишните елементи в това базово поле по реда на сортиране на полето и се показва общата сума." -#: 12090105.xhp#par_idN10780.help.text +#. MSMT +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10780\n" +"help.text" msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result." msgstr "Резултатите винаги се събират, дори ако за получаването им е използвана друга обобщаваща функция." -#: 12090105.xhp#par_idN10787.help.text +#. QTC. +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10787\n" +"help.text" msgid "% of row" msgstr "% от ред" -#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text -msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. " +#. 0]zZ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1078D\n" +"help.text" +msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." msgstr "Всеки резултат се разделя на общия резултат за реда си в обобщаващата таблица. Ако има няколко полета с данни, се използва общата сума за полето с данни на резултата. Ако има междинни суми с ръчно избрани обобщаващи функции, все пак се използва общата сума с обобщаващата функция на полето." -#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text +#. m#OY +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN10794\n" +"help.text" msgid "% of column" msgstr "% от колона" -#: 12090105.xhp#par_idN1079A.help.text +#. Yo!e +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN1079A\n" +"help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used." msgstr "Като „% от ред“, но се използва общата сума за колоната на резултата." -#: 12090105.xhp#par_idN107A1.help.text +#. PW]^ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107A1\n" +"help.text" msgid "% of total" msgstr "% от всичко" -#: 12090105.xhp#par_idN107A7.help.text +#. MsJ1 +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107A7\n" +"help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." msgstr "Като „% от ред“, но се използва общата сума за полето с данни на резултата." -#: 12090105.xhp#par_idN107AE.help.text +#. ~Z_@ +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107AE\n" +"help.text" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#: 12090105.xhp#par_idN107B4.help.text +#. Z_(S +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107B4\n" +"help.text" msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:" msgstr "Сумите по редове и колони и общата сума, следвайки горните правила, се използват за изчисляване на следния израз:" -#: 12090105.xhp#par_idN107B7.help.text +#. bHR- +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107B7\n" +"help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" msgstr "(оригинален резултат * обща сума) / (сума по редове * сума по колони)" -#: 12090105.xhp#par_idN107BA.help.text +#. _ACm +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107BA\n" +"help.text" msgid "Base field" msgstr "Базово поле" -#: 12090105.xhp#par_idN107BE.help.text +#. _hdS +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107BE\n" +"help.text" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." msgstr "Изберете полето, от което се взима съответната стойност като база за изчислението." -#: 12090105.xhp#par_idN107C1.help.text +#. hbix +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107C1\n" +"help.text" msgid "Base item" msgstr "Базов елемент" -#: 12090105.xhp#par_idN107C5.help.text +#. 9Zry +#: 12090105.xhp +msgctxt "" +"12090105.xhp\n" +"par_idN107C5\n" +"help.text" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." msgstr "Изберете елемента от базовото поле, от който се взима съответната стойност като база за изчислението." -#: 04060119.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text" -msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Финансови функции, втора част" - -#: 04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text" -msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Финансови функции, втора част" - -#: 04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text" -msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Обратно към Финансови функции, първа част" - -#: 04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text" -msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "Напред към Финансови функции, трета част" +#. $y4C +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Deleting Contents" +msgstr "Изтриване на съдържание" -#: 04060119.xhp#bm_id3150026.help.text -msgid "PPMT function" -msgstr "PPMT, функция" +#. QN/G +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"bm_id3143284\n" +"help.text" +msgid "deleting; cell contentscells; deleting contentsspreadsheets; deleting cell contentscell contents; deleting" +msgstr "изтриване; съдържание на клеткиклетки; изтриване на съдържаниеелектронни таблици; изтриване съдържание на клеткисъдържание на клетки; изтриване" -#: 04060119.xhp#hd_id3150026.238.help.text -msgid "PPMT" -msgstr "PPMT" +#. VXPY +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Deleting Contents" +msgstr "Изтриване на съдържание" -#: 04060119.xhp#par_id3146942.239.help.text -msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "Връща плащането по главницата за даден период за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." +#. s|p, +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range. If several sheets are selected, all selected sheets will be affected." +msgstr "Задава съдържанието, което да бъде изтрито от активната клетка или от избрана област от клетки. Ако са избрани няколко листа, командата важи за всички тях." -#: 04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. dAc^ +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet." +msgstr "Този диалогов прозорец се показва и при натискане на Backspace след като курсорът за клетки е активиран в листа." -#: 04060119.xhp#par_id3146878.241.help.text -msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "PPMT(Лихва; Период; БрПер; НС; БС; Тип)" +#. n}]= +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3145367\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats." +msgstr "Ако натиснете Delete, съдържанието ще бъде изтрито без диалогов прозорец и смяна на формата." -#: 04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text" -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. 3p*y +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Use Cut on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog." +msgstr "Използвайте Изрязване от лентата Стандартни, за да изтривате съдържание и формати без диалоговия прозорец." -#: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text -msgid "Period is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "Период е периодът за плащане. Стойност 1 означава първия период, а стойност, равна на БрПер – последния." +#. UJBb +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text -msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане в анюитета." +#. khWB +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This area lists the options for deleting contents." +msgstr "В тази област са изброени настройките за изтриване на съдържание." -#: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text -msgid "PV is the present value in the sequence of payments." -msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." +#. VIq) +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3146975\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване - всичко" -#: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text -msgid "FV (optional) is the desired (future) value." -msgstr "БС (незадължителен) е желаната (бъдеща) стойност." +#. cq/h +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Deletes all content from the selected cell range." +msgstr "Изтрива цялото съдържание на избраната област от клетки." -#: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text -msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." +#. }B7$ +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3156286\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 04060119.xhp#par_idN1067C.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_idN1067C.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. IRY_ +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." +msgstr "Изтрива само текста. Не влияе върху формати, формули, числа и дати." -#: 04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. uT5A +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3153840\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: 04060119.xhp#par_id3154811.249.help.text -msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." -msgstr "Колко е периодичното месечно плащане при годишна лихва от 8,75% за период от 3 години? Настоящата стойност е 5000 парични единици и плащанията са в началото на всеки период. Бъдещата стойност е 8000 парични единици." +#. L]8P +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." +msgstr "Изтрива само числа. Форматите и формулите остават без промяна." -#: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text -msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." -msgstr "=PPMT(8,75%/12; 1; 36; 5000; 8000; 1) = -350,99 парични единици." +#. TJ2e +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3155764\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Date & time" +msgstr "Дата и час" -#: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text -msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" -msgstr "изчисляване;натрупана главница по заемнатрупана главницапогасителни вноски по заемCUMPRINC, функция" +#. Fljr +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149567\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." +msgstr "Изтрива дати и часове. Форматите, текстовете, числата и формулите остават непроменени." -#: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text -msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +#. ?8Lv +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3154703\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text -msgid "Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate." -msgstr "Връща натрупаната главница, платена за избран период по заем с постоянна лихва." +#. FSBZ +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." +msgstr "Изтрива формули. Текстовете, числата, форматите, датите и часовете не се променят." -#: 04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. g:=g +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3150300\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: 04060119.xhp#par_id3148733.255.help.text -msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "CUMPRINC(Лихва; БрПер; НС; Н; К; Тип)" +#. Ejz0 +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." +msgstr "Изтрива добавените в клетките коментари. Всички други елементи остават непроменени." -#: 04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text" -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. #S`4 +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3155112\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Formats" +msgstr "Формати" -#: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text" -msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Допускат се и дробни стойности." +#. cSYl +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3146134\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." +msgstr "Изтрива приложените върху клетките форматиращи атрибути. Съдържанието на клетките не се променя." -#: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text" -msgid "PV is the current value in the sequence of payments." -msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." +#. F6.w +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3150088\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Objects" +msgstr "Обекти" -#: 04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text" -msgid "S is the first period." -msgstr "Н е първият период." +#. k+sP +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." +msgstr "Изтрива обекти. Съдържанието на клетките не се променя." -#: 04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text" -msgid "E is the last period." -msgstr "К е последният период." +#. ZYEO +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: 04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text" -msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." +#. NA=% +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"hd_id3148492\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: 04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. |GiX +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group." +msgstr "Разгрупира селекцията. При вложена група последните добавени редове или колони се премахват от групата." -#: 04060119.xhp#par_id3153570.263.help.text -msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." -msgstr "Какви са плащанията, ако годишната лихва е 5,5% в продължение на 36 месеца? Настоящата стойност е 15 000 парични единици. Изчислението се извършва за периодите от 10-ия до 18-ия, като плащанията са в края на периодите." +#. SsT% +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"hd_id3151210\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Деактивиране за" -#: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text -msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "=CUMPRINC(5,5%/12; 36; 15000; 10; 18; 0) = -3669,74 парични единици. Плащанията между 10-ия и 18-ия период са общо 3669,74 парични единици." +#. cdfq +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text -msgid "CUMPRINC_ADD function" -msgstr "CUMPRINC_ADD, функция" +#. Ze]^ +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Removes selected rows from a group." +msgstr "Премахва избрани редове от група." -#: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text -msgid "CUMPRINC_ADD" -msgstr "CUMPRINC_ADD" +#. BvWN +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"hd_id3147230\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text -msgid " Calculates the cumulative redemption of a loan in a period." -msgstr "Изчислява сумата на погасителните вноски по заем за период." +#. $Z;% +#: 12080400.xhp +msgctxt "" +"12080400.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Removes selected columns from a group." +msgstr "Премахва избрани колони от група." -#: 04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. z.Re +#: 07090000.xhp +msgctxt "" +"07090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Freeze" +msgstr "Замразяване" -#: 04060119.xhp#par_id3157970.185.help.text -msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "CUMPRINC_ADD(Лихва; БрПер; НС; НачПериод; КрПериод; Тип)" +#. 1+|@ +#: 07090000.xhp +msgctxt "" +"07090000.xhp\n" +"hd_id3150517\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Freeze" +msgstr "Замразяване" -#: 04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text" -msgid "Rate is the interest rate for each period." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. D{^D +#: 07090000.xhp +msgctxt "" +"07090000.xhp\n" +"par_id3156289\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." +msgstr "Разделя листа в горния ляв ъгъл на активната клетка и областта горе вляво вече не може да се превърта." -#: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text" -msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Лихвата и броят периоди трябва да се отнасят за една и съща единица за време – година или месец." +#. 6y!] +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Междинни суми" -#: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text" -msgid "PV is the current value." -msgstr "НС е текущата стойност." +#. ^}+u +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"hd_id3153822\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Междинни суми" -#: 04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text" -msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." -msgstr "НачПериод е първият период на плащане за изчислението." +#. JfdV +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Calculates subtotals for the columns that you select. $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." +msgstr "Изчислява междинни суми за избрани от вас колони. $[officename] използва функцията SUM, за да изчисли автоматично междинни суми и крайна сума на стойностите в дадена област, съдържаща заглавия. Можете да използвате и други функции за изчислението. $[officename] автоматично разпознава предварително дефинираните области с данни, когато поставите курсора в такава." -#: 04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text" -msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." -msgstr "КрПериод е последният период на плащане за изчислението." +#. TCD6 +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database." +msgstr "Например можете да изготвите обобщение на продажбите за определен пощенски код въз основа на данните в база от данни за клиенти." -#: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text" -msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." +#. +Q1J +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"hd_id3163708\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. WsG= +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area." +msgstr "Изтрива редовете с междинни суми в избраната област." -#: 04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text" -msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "Къща е закупена със следния ипотечен заем:" +#. F?$D +#: 06030800.xhp +msgctxt "" +"06030800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mark Invalid Data" +msgstr "Отбелязване на невалидните данни" -#: 04060119.xhp#par_id3150661.194.help.text -msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." -msgstr "Лихвата е 9,00 процента на година (9% / 12 = 0,0075), времетраенето е 30 години (БрПер = 30 * 12 = 360), НС е 125000 парични единици." +#. ](iE +#: 06030800.xhp +msgctxt "" +"06030800.xhp\n" +"bm_id3153821\n" +"help.text" +msgid "cells; invalid datadata; showing invalid datainvalid data;marking" +msgstr "клетки; невалидни данниданни; показване на невалидните данниневалидни данни;отбелязване" -#: 04060119.xhp#par_id3155512.195.help.text -msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "Колко ще трябва да изплатите през втората година от ипотеката (периоди от 13 до 24)?" +#. 5oB^ +#: 06030800.xhp +msgctxt "" +"06030800.xhp\n" +"hd_id3153821\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Mark Invalid Data" +msgstr "Отбелязване на невалидните данни" -#: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text -msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -934.1071" -msgstr "=CUMPRINC_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0) връща -934,1071." +#. rsY? +#: 06030800.xhp +msgctxt "" +"06030800.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." +msgstr "Отбелязва всички клетки в листа, чиито стойности не отговарят на правилата за валидност." -#: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text -msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" -msgstr "В първия месец трябва да изплатите следното количество:" +#. H9rq +#: 06030800.xhp +msgctxt "" +"06030800.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." +msgstr "Правилата за валидност ограничават въвеждането на числа, дати, часове и текст до определени стойности. Възможно е обаче да се въведат или копират невалидни стойности в клетките, ако не е избрана настойката Спиране. Когато зададете правило за валидност, заварените стойности в клтеките не се променят." -#: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text -msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -68.27827" -msgstr "=CUMPRINC_ADD(0,0075; 360; 125000; 1; 1; 0) връща -68,27827." +#. ,|pN +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" -#: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text -msgid "calculating; accumulated interestsaccumulated interestsCUMIPMT function" -msgstr "изчисляване; натрупана лихванатрупана лихваCUMIPMT, функция" +#. w_XB +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"bm_id3152960\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY function" +msgstr "EASTERSUNDAY, функция" -#: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text -msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +#. RQcN +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" -#: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text -msgid "Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate." -msgstr "Изчислява натрупаната лихва, платена по заем, на базата на постоянен лихвен процент." +#. nwr; +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." +msgstr "Връща датата на католическия Великден за зададената година." -#: 04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text" +#. D5G: +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id9460127\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3147536.269.help.text -msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "CUMIPMT(Лихва; БрПер; НС; Н; К; Тип)" +#. }XFd +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id2113711\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY(Year)" +msgstr "EASTERSUNDAY(Година)" -#: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text" -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. Y!!C +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3938413\n" +"help.text" +msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." +msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9956 или между 0 и 99. Можете да изчислявате и други празници чрез просто събиране с получената дата." -#: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text" -msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Допускат се и дробни стойности." +#. 4(PX +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" +msgstr "Понеделникът след Великден = EASTERSUNDAY(Година) + 1" -#: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text" -msgid "PV is the current value in the sequence of payments." -msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." +#. OOY, +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3147521\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" +msgstr "Велики петък = EASTERSUNDAY(Година) - 2" -#: 04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text" -msgid "S is the first period." -msgstr "Н е първият период." +#. C?kc +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3146072\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" +msgstr "Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 49" -#: 04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text" -msgid "E is the last period." -msgstr "К е последният период." +#. ]m1\ +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3149553\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" +msgstr "Понеделникът след Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 50" -#: 04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text" -msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." +#. 3DY? +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"hd_id3155120\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. nN$z +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3154472\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." +msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) връща 2000-04-23." -#: 04060119.xhp#par_id3147478.277.help.text -msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." -msgstr "Каква е сумарната лихва при годишна лихва от 5,5%, месечни плащания в течение на 2 години и настояща стойност 5000 парични единици? Изчислението трябва да включва от 4-ия до 6-ия период. Плащанията са дължими в началото на всеки период." +#. h6X# +#: func_eastersunday.xhp +msgctxt "" +"func_eastersunday.xhp\n" +"par_id3150940\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." +msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 връща вътрешното серийно число 36688. Резултатът е 2000-06-11. Форматирайте полученото число като дата, например с формата YYYY-MM-DD." -#: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text -msgid "=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1) = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "=CUMIPMT(5.5%/12; 24; 5000; 4; 6; 1) = -57,54 парични единици. Платената лихва между 4-ия и 6-ия период е 57,54 парични единици." +#. +FoZ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" -#: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text -msgid "CUMIPMT_ADD function" -msgstr "CUMIPMT_ADD, функция" +#. 9RS2 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" +msgid "Navigator;for sheetsnavigating;in spreadsheetsdisplaying; scenario namesscenarios;displaying names" +msgstr "навигатор;за листовенавигация;в електронни таблиципоказване; имена на сценариисценарии;показване на имена" -#: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text -msgid "CUMIPMT_ADD" -msgstr "CUMIPMT_ADD" +#. f|._ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" -#: 04060119.xhp#par_id3152482.166.help.text -msgid "Calculates the accumulated interest for a period." -msgstr "Изчислява натрупаната лихва за период." +#. Vy@N +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." +msgstr "Включва и изключва навигатора. Прозорецът Навигатор може да се закачва." -#: 04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. q])@ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Navigator to display the Navigator." +msgstr "За да видите навигатора, изберете Изглед - Навигатор." -#: 04060119.xhp#par_id3145087.168.help.text -msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "CUMIPMT_ADD(Лихва; БрПер; НС; НачПериод; КрПериод; Тип)" +#. ]X.B +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3159155\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text" -msgid "Rate is the interest rate for each period." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. T^`A +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." +msgstr "Въведете буква на колона. Натиснете Enter, за да преместите курсора за клетка в зададената колона от същия ред." -#: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text" -msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Лихвата и броят периоди трябва да се отнасят за една и съща единица за време – година или месец." +#. piGD +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147126\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text" -msgid "PV is the current value." -msgstr "НС е текущата стойност." +#. 7YC} +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." +msgstr "Въведете номер на ред. Натиснете Enter, за да преместите курсора за клетка в зададения ред от същата колона." -#: 04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text" -msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." -msgstr "НачПериод е първият период на плащане за изчислението." +#. ~Zo? +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150717\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Data Range" +msgstr "Област с данни" -#: 04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text" -msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." -msgstr "КрПериод е последният период на плащане за изчислението." +#. qZVW +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." +msgstr "Указва текущата област с данни, отбелязана чрез позицията на курсора за клетка." -#: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text" -msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." +#. s-TK +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 2X?C +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3146919\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Data Range" +msgstr "Област с данни" -#: 04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text" -msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "Къща е закупена със следния ипотечен заем:" +#. TI!S +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3148488\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: 04060119.xhp#par_id3147566.177.help.text -msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." -msgstr "Лихвата е 9,00 процента на година (9% / 12 = 0,0075), времетраенето е 30 години (БрПер = 30 * 12 = 360), НС е 125000 парични единици." +#. YAk) +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150086\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "Премества курсора в началната клетка на текущата област с данни, която можете да осветите чрез бутона Област с данни." -#: 04060119.xhp#par_id3151272.178.help.text -msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "Каква лихва ще платите през втората година на ипотеката (периоди от 13 до 24)?" +#. n4~[ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text -msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -11135.23." -msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0) връща -11135,23." +#. BcjC +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154372\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: 04060119.xhp#par_id3150764.180.help.text -msgid "How much interest must you pay in the first month?" -msgstr "Каква лихва ще платите на първия месец?" +#. Bl$r +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3146982\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: 04060119.xhp#par_id3146857.181.help.text -msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -937.50." -msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075; 360; 125000; 1; 1; 0) връща -937,50." +#. mVyD +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3152985\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." +msgstr "Премества курсора в последната клетка на текущата област с данни, която можете да осветите чрез бутона Област с данни." -#: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text -msgid "PRICE functionprices; fixed interest securitiessales values;fixed interest securities" -msgstr "PRICE, функцияцени; ценни книги с постоянна лихвапазарна стойност;ценни книги с постоянна лихва" +#. 6_6L +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159170\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text -msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" +#. %1MY +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147072\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text -msgid "Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield." -msgstr "Изчислява пазарната стойност на 100 парични единици номинална стойност на ценна книга с фиксирана лихва като функция на прогнозираната доходност." +#. x2TG +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150107\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Превключване" -#: 04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. `~4E +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159098\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." +msgstr "Превключва изгледа на съдържанието. Показват се само избраният в навигатора елемент и неговите подчинени елементи. Щракнете повторно върху иконата, за да възстановите показването на всички елементи." -#: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text -msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "PRICE(Сделка; Падеж; Лихва; Доходност; ПогСтойност; Честота; Основа)" +#. P+_* +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. }##F +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159229\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Превключване" -#: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. sK(G +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3149381\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text -msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Лихва е годишната лихва на купона на ценната книга." +#. y:B+ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150051\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Allows you to hide/show the contents." +msgstr "Позволява ви да скривате и показвате съдържанието." -#: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text" -msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." +#. T4SL +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155597\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. ]cE? +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150955\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text" -msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. _~$T +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147244\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Сценарии" -#: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. :*\# +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153955\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." +msgstr "Показва всички налични сценарии. За да приложите сценарий, щракнете двукратно върху името му. Резултатът се показва в листа. За повече информация изберете Инструменти - Сценарии." -#: 04060119.xhp#par_id3150260.20.help.text -msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "Ценна книга е закупена на 15.02.1999 г., а падежът й е на 15.11.2007 г. Номиналният лихвен процент е 5,75%. Доходността е 6,5%. Погасителната стойност е 100 парични единици. Лихвата се изплаща през шест месеца (честота 2). С основа 0 изчислената цена е както следва:" +#. .6ZG +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148745\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text -msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." -msgstr "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) връща 95,04287." +#. GhP= +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3166466\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Сценарии" -#: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text -msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" -msgstr "PRICEDISC, функцияцени;ценни книги без лихвапазарна стойност;ценни книги без лихва" +#. NEuH +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_idN10A6C\n" +"help.text" +msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:" +msgstr "Ако в навигатора се виждат сценарии, имате достъп до следните команди чрез щракване с десния бутон върху елемент – сценарий:" -#: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text -msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC" +#. s)81 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_idN10A77\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text -msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security." -msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга, която не изплаща лихва." +#. nBeh +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_idN10A7B\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected scenario." +msgstr "Изтрива избрания сценарий." -#: 04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. SS)) +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_idN10A92\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text -msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" -msgstr "PRICEDISC(Сделка; Падеж; Дисконто; ПогСтойност; Основа)" +#. i%X@ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_idN10A96\n" +"help.text" +msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Редактиране на сценарий, в който можете да редактирате свойствата на сценария." -#: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. 1H75 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150037\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Режим при плъзгане" -#: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. VZ4C +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3157876\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." +msgstr "Отваря подменю за избиране на режима при плъзгане. Можете да определите какво действие да се извършва при плъзгане и пускане на обект от навигатора в документ. В зависимост от избрания от вас режим иконата показва дали ще бъде създадена хипервръзка, връзка или копие." -#: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text -msgid "Discount is the discount of a security as a percentage." -msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка на ценната книга в проценти." +#. O4T3 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. B_]z +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150656\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Режим при плъзгане" -#: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ,2ab +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3149009\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Вмъкване като хипервръзка" -#: 04060119.xhp#par_id3149198.31.help.text -msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" -msgstr "Ценна книга е закупена на 15.02.1999 г., а падежът й е на 01.03.1999 г. Дисконтовата ставка е 5,25%. Погасителната стойност е 100 парични единици. При годишна основа 2 цената е както следва:" +#. -QUo +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3146938\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." +msgstr "Когато плъзнете и пуснете обект от навигатора в документ, се вмъква хипервръзка. Впоследствие можете да щракнете върху хипервръзката, за да преместите курсора и изгледа върху съответния обект." + +#. [(q{ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3880733\n" +"help.text" +msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink." +msgstr "Ако вмъкнете хипервръзка, сочеща към отворен документ, трябва да го съхраните, преди да използвате хипервръзката." -#: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text -msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) връща 99,79583." +#. X0E{ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154682\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Вмъкване като връзка" -#: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text -msgid "PRICEMAT functionprices;interest-bearing securities" -msgstr "PRICEMAT, функцияцени;ценни книги, носещи лихва" +#. os}C +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150746\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "Когато плъзнете и пуснете обект от навигатора в документ, се създава връзка." -#: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text -msgid "PRICEMAT" -msgstr "PRICEMAT" +#. f:91 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3145824\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Вмъкване като копие" -#: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text -msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." -msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга, която изплаща лихва при падежа." +#. Uv^` +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147471\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." +msgstr "Когато плъзнете и пуснете обект от навигатора в документ, се създава копие." -#: 04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ;[JG +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147423\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Objects" +msgstr "Обекти" -#: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text -msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" -msgstr "PRICEMAT(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; Лихва; Доходност; Основа)" +#. I(iA +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Displays all objects in your document." +msgstr "Показва всички обекти в документа." -#: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. 0%MK +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150860\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. D[4r +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153929\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." +msgstr "Показва имената на всички отворени документи. За да превключите към друг отворен документ в навигатора, щракнете върху името му. Състоянието на документа (активен или неактивен) се показва в скоби след името. Активният документ може да бъде сменян чрез менюто Прозорец." -#: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text" -msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." +#. 7_:U +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Function List" +msgstr "Списък на функциите" -#: 04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text" -msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Лихва е лихвеният процент на ценната книга на датата на издаване." +#. )`Yw +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"bm_id3154126\n" +"help.text" +msgid "formula list windowfunction list windowinserting functions; function list window" +msgstr "функции, прозорец със списъквмъкване на функции; прозорец със списък на функциите" -#: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text" -msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." +#. LW9/ +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"hd_id3154126\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Function List" +msgstr "Списък на функциите" -#: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 5WO} +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"par_id3151118\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This command opens the Function List window, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List window is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." +msgstr "Тази команда отваря прозореца Списък на функциите. Той показва списък на всички функции, които могат да бъдат вмъквани в документа. Прозорецът Списък на функциите е подобен на раздела Функции на помощника за функции. Функциите се вмъкват със запазени места, които да бъдат заместени от ваши собствени стойности." -#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text -msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." -msgstr "Датата на сделката е 15 февруари 1999 г., падежът е на 13 април 1999 г., датата на издаване е 11 ноември 1998 г. Лихвата е 6,1%, доходността е 6,1 процента и основата е 30/360, или 0." +#. woC* +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." +msgstr "Прозорецът Списък на функциите може да се преоразмерява и закачва. Чрез него можете бързо да въвеждате функции в електронната таблица. Двукратното щракване върху елемент от списъка с функции вмъква съответната функция заедно с всичките й параметри." -#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text -msgid "The price is calculated as follows:" -msgstr "Цената се изчислява както следва:" +#. _@H] +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"hd_id3145799\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Category List" +msgstr "Списък с категории" -#: 04060119.xhp#par_id3158409.45.help.text -msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\"; \"1999-04-13\"; \"1998-11-11\"; 0,061; 0,061; 0) връща 99,98449888." +#. !0nG +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"hd_id3153160\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Function List" +msgstr "Списък с функции" -#: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text -msgid "calculating; durationsdurations;calculatingDURATION function" -msgstr "изчисляване; времетраеневреметраене;изчисляванеDURATION, функция" +#. X$Gp +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"par_id3149412\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." +msgstr "Показва наличните функции. Когато изберете функция, в областта под списъка се показва късо описание. За да вмъкнете избраната функция, щракнете двукратно върху нея или щракнете върху иконата Вмъкване на функция в листа за изчисления." -#: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text -msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +#. !!0B +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"hd_id3146971\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Вмъкване на функция в листа за изчисление" -#: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text -msgid "Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Изчислява броя на периодите, необходими дадена инвестиция да достигне желаната стойност." +#. SAar +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"par_id3150043\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Sn6A +#: 04080000.xhp +msgctxt "" +"04080000.xhp\n" +"par_id3147345\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Inserts the selected function into the document." +msgstr "Вмъква избраната функция в документа." -#: 04060119.xhp#par_id3148933.283.help.text -msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "DURATION(Лихва; НС; БС)" +#. Xgot +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "Консолидиране" -#: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text -msgid "Rate is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "Лихва е константа. Лихвеният процент трябва да се изчисли за цялото времетраене. Лихвеният процент за един период се получава, като се раздели общият процент на изчисленото времетраене. Вътрешната норма на печалба за анюитет се въвежда като Лихва/12." +#. zXdD +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "Консолидиране" -#: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text" -msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "НС е текущата стойност – депозираната сума или текущата парична стойност на имущество. Вложената сума трябва да бъде положителна стойност (не 0 или по-малко)." +#. Jd}! +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." +msgstr "Комбинира данни от една или няколко независими области от клетки и изчислява нова област чрез зададената от вас функция." -#: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text -msgid "FV is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "БС е очакваната стойност – желаната (бъдеща) стойност на депозита." +#. oRo_ +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. @|h] +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." +msgstr "Изберете функцията, чрез която искате да консолидирате данните." -#: 04060119.xhp#par_id3148480.288.help.text -msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." -msgstr "При лихва 4,75%, настояща стойност от 25 000 парични единици и бъдеща стойност от 1 000 000 парични единици се получава времетраене от 79,49 периода на плащане. Размерът на периодичното плащане е равен на частното на бъдешата стойност и времетраенето, в случая – 1 000 000 / 79,49 = 12 850,20." +#. aCtm +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3147127\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Consolidation ranges" +msgstr "Области за консолидиране" -#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text -msgid "calculating;linear depreciationsdepreciations;linearlinear depreciationsstraight-line depreciationsSLN function" -msgstr "изчисляване;линейни амортизацииамортизации;линеен методлинейна амортизацияSLN, функция" +#. Et_^ +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." +msgstr "Показва областите от клетки, които желаете да консолидирате." -#: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text -msgid "SLN" -msgstr "SLN" +#. ;s_X +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3147397\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Source data range" +msgstr "Област с изходни данни" -#: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text -msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "Връща амортизацията на актив за един период по линейния метод. Размерът на амортизационните отчисления е постоянен по време на амортизационния срок." +#. j\i7 +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3153836\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." +msgstr "Задава областта от клетки, която да бъде консолидирана с всяка от областите, изброени в полето Области за консолидиране. Изберете област от клетки в лист и щракнете върху Добавяне. Можете също да изберете име на предварително дефинирана област от списъка Област с изходни данни." -#: 04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. W}Nr +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3155768\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "Копиране на резултата в" -#: 04060119.xhp#par_id3166456.293.help.text -msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" -msgstr "SLN(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок)" +#. )O8! +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3147341\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." +msgstr "Показва първата клетка на областта, в която да се покажат резултатите от консолидирането." -#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text -msgid "Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." +#. [_w~ +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3147345\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text" -msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. 5.q) +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." +msgstr "Добавя областта от клетки, зададена в полето Област с изходни данни в полето Области за консолидиране." -#: 04060119.xhp#par_id3166444.296.help.text -msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "Срок е броят периоди, за който активът се обезценява." +#. Po2D +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3148630\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "More >>" +msgstr "Повече >>" -#: 04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. })7w +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Shows additional options." +msgstr "Показва допълнителни настройки." -#: 04060119.xhp#par_id3154098.298.help.text -msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." -msgstr "Офисно оборудване с начална цена 50 000 парични единици трябва да се амортизира за 7 години. Стойността в края на срока трябва да бъде 3500 парични единици." +#. E4pE +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoCalculate" +msgstr "Автоизчисляване" -#: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text -msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "=SLN(50000; 3,500; 84) = 553,57 парични единици. Периодичната месечна амортизация на офисното оборудване е 553,57 парични единици." +#. l^PD +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"bm_id3145673\n" +"help.text" +msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" +msgstr "изчисляване; автоматично изчисляване на листовепреизчисляване;автоматично изчисляване на листовеАвтоизчисляване, функция в листовекоригиране на листове, автоматичноформули;функция „Автоизчисляване“съдържание на клетки;функция „Автоизчисляване“" -#: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text -msgid "MDURATION functionMacauley duration" -msgstr "MDURATION, функцияМаколи, времетраене на" +#. UWQe +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoCalculate" +msgstr "Автоизчисляване" -#: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text -msgid "MDURATION" -msgstr "MDURATION" +#. ~\!{ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Automatically recalculates all formulas in the document." +msgstr "Включва автоматичното преизчисляване на всички формули в документа." -#: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text -msgid "Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years." -msgstr "Изчислява модифицираното времетраене на Маколи в години за ценна книга с постоянна лихва." +#. DUr/ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." +msgstr "След като листът е бил променен, се преизчисляват всички клетки в него и се опресняват всички диаграми." -#: 04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ,$#_ +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" -#: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text -msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "MDURATION(Сделка; Падеж; Купон; Доходност; Честота; Основа)" +#. iwC% +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"bm_id3151254\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS function" +msgstr "NETWORKDAYS, функция" -#: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. 18sZ +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"hd_id3151254\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" -#: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. ~]FJ +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id3153788\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. Holidays can be deducted." +msgstr "Връща броя на работните дни между началната дата и началната дата. Празниците могат да се извадят." -#: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text -msgid "Coupon is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Купон е номиналният годишен (купонен) лихвен процент." +#. R]*] +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"hd_id3148677\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text" -msgid "Yield is the annual yield of the security." -msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." +#. b8X+ +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id3145775\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)" +msgstr "NETWORKDAYS(НачалнаДата; КрайнаДата; Празници)" -#: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text" -msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. CVV1 +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id3153885\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "НачалнаДата е датата, от която започва изчислението. Ако началната дата е работен ден, той се включва в изчислението." + +#. 1B-8 +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"245\n" +"help.text" +msgid "EndDate is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "КрайнаДата е датата, до която завършва изчислението. Ако крайната дата е работен ден, той се включва в изчислението." + +#. OFsU +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id3154115\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "Holidays is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." +msgstr "Празници е незадължителен списък с празници. Те са неработни дни. Въведете област от клетки, в която празниците са изброени един по един." -#: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text" +#. #iB% +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"hd_id3146902\n" +"247\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060119.xhp#par_id3148652.227.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" -msgstr "Ценна книга е закупена на 01.01.2001 г., а датата на падежа й е 01.01.2006 г. Номиналният лихвен процент е 8%. Доходността е 9,0%. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Ако използваме дневен баланс (основа 3), колко е модифицираното времетраене?" - -#: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text -msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) връща 4,02 години." +#. `Gjc +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id3154661\n" +"248\n" +"help.text" +msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +msgstr "Колко работни дни се падат между 2001-12-15 и 2002-01-15? Началната дата е в C3, а крайната – в D3. Клеткиет от F3 до J3 съдържат следните коледни и новогодишни празници: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text -msgid "calculating;net present valuesnet present valuesNPV function" -msgstr "изчисляване;нетна настояща стойностнетна настояща стойностNPV, функция" +#. fV_3 +#: func_networkdays.xhp +msgctxt "" +"func_networkdays.xhp\n" +"par_id3147328\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." +msgstr "=NETWORKDAYS(C3; D3; F3:J3) връща 17 работни дни." -#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text -msgid "NPV" -msgstr "NPV" +#. DG4A +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: 04060119.xhp#par_id3145308.302.help.text -msgid "Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value." -msgstr "Връща настоящата стойност на инвестиция на базата на поредица от парични потоци и дисконтова ставка. За да получите нетната настояща стойност, извадете цената на проекта (началният паричен поток в момента 0) от върнатата стойност." +#. aiod +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"bm_id3147264\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; showing columnsshowing; columnsshowing; rows" +msgstr "електронни таблици; показване на колонипоказване; колонипоказване; редове" -#: 04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Yh_G +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: 04060119.xhp#par_id3153321.304.help.text -msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" -msgstr "NPV(Процент; Стойност1; Стойност2; …)" +#. HJbN +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." +msgstr "Изберете тази команда, за да покажете скрити преди това редове или колони." -#: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text -msgid "Rate is the discount rate for a period." -msgstr "Процент е дисконтовата ставка за един период." +#. bLQH +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." +msgstr "За да покажете колона или ред, изберете областта от редове или колони, съдържаща скритите елементи, после изберетеФорматиране - Ред - Показване или Форматиране - Колона - Показване." -#: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text -msgid "Value1;... are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "Стойност1;… са не повече от 30 стойности, представляващи плащания или приходи." +#. 4Au- +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." +msgstr "За да покажете всички скрити клетки, първо щракнете върху полето в горния ляв ъгъл. Така ще изберете всички клетки на таблицата." -#: 04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. rZM` +#: 06030100.xhp +msgctxt "" +"06030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Влияещи клетки" -#: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text -msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." -msgstr "Да се намери нетната настояща стойност на периодични плащания от 10, 20 и 30 парични единици при дисконтова ставка 8,75%. Началната цена, платена в нулевия момент, е -40 парични единици." +#. +zzy +#: 06030100.xhp +msgctxt "" +"06030100.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "cells; tracing precedentsformula cells;tracing precedents" +msgstr "клетки; проследяване на влияещи клеткиформули в клетки;проследяване на влияещи клетки" -#: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text -msgid "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "=NPV(8,75%; 10; 20; 30) = 49,43 парични единици. Нетната настояща стойност е резултатът минус началната цена от 40 парични единици, или 9,43 парични единици." +#. 8eer +#: 06030100.xhp +msgctxt "" +"06030100.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Влияещи клетки" -#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text -msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" -msgstr "изчисляване;номинални лихвени процентиноминални лихвени процентиNOMINAL, функция" +#. gocf +#: 06030100.xhp +msgctxt "" +"06030100.xhp\n" +"par_id3153542\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula." +msgstr "Тази функция показва връзката между текущата клетка, съдържаща формула, и използваните във формулата клетки." -#: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text -msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +#. Xx_$ +#: 06030100.xhp +msgctxt "" +"06030100.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame." +msgstr "Зависимостите се показват в листа чрез стрелки. В същото време областта от клетки, съдържаща се във формулата на текущата клетка, се огражда със синя рамка." -#: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text -msgid "Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year." -msgstr "Изчислява годишния номинален лихвен процент на базата на действителната лихва и броя периоди на олихвяване за година." +#. _Sb5 +#: 06030100.xhp +msgctxt "" +"06030100.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell." +msgstr "Тази функция работи ниво по ниво. Например, ако клетка, влияеща върху формула, вече е показана със стрелка, при повтарянето на тази команда се показват стрелки до клетките, влияещи върху тази клетка." -#: 04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. F,Fd +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Define Names" +msgstr "Дефиниране на имена" -#: 04060119.xhp#par_id3152769.314.help.text -msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "NOMINAL(ДействЛихва; БрПерГ)" +#. kw1Y +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3156330\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Define Names" +msgstr "Дефиниране на имена" -#: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text -msgid "EffectiveRate is the effective interest rate" -msgstr "ДействЛихва е действителният лихвен процент." +#. :P3} +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете име за избрана област." -#: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text -msgid "NPerY is the number of periodic interest payments per year." -msgstr "БрПерГ е броят на периодите на олихвяване за една година." +#. ao_E +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the Define Name dialog fields." +msgstr "Задайте области с мишката или въведете обръщението в полето Дефиниране на имена." -#: 04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. s2]n +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." +msgstr "Полето Област от листа в лентата за формули съдържа списък със зададените имена на области. Щракнете върху име от това поле, за да осветите съответната част от електронната таблица. Имената, дадени на формули или части от формули, не се показват тук." -#: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text -msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." -msgstr "Да се намери номиналната годишна лихва при действителна лихва от 13,5%, ако на година се извършват дванайсет плащания." +#. ~hXf +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3151118\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text -msgid "=NOMINAL(13.5%;12) = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." -msgstr "=NOMINAL(13,5%; 12) = 12,73%. Номиналната годишна лихва е 12,73%." +#. yL3M +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." +msgstr "Въведете името на областта, за която искате да зададете обръщение. Всички вече дефинирани имена на области от лист са изброени в текстовото поле по-долу. Ако щракнете върху име от списъка, съответната част от документа ще бъде показана със синя рамка. Ако на едно име на област принадлежат няколко области от клетки, те ще бъдат показани в рамки с различни цветове." -#: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text -msgid "NOMINAL_ADD function" -msgstr "NOMINAL_ADD, функция" +#. %71c +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Assigned to" +msgstr "Присвоено на" -#: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text -msgid "NOMINAL_ADD" -msgstr "NOMINAL_ADD" +#. beaT +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." +msgstr "Обръщението, съответстващо на избраното име на област, се показва тук в абсолютен вид." -#: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text -msgid "Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum." -msgstr "Изчислява годишната номинална лихва на базата на действителния лихвен процент и броя олихвявания за година." +#. A!?g +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document." +msgstr "За да вмъкнете ново обръщение към област, поставете курсора в това поле и изберете с мишката желаната област в произволен лист от документа." -#: 04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. bq`0 +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: 04060119.xhp#par_id3156157.232.help.text -msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "NOMINAL_ADD(ДействЛихва; БрПерГ)" +#. !K5k +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." +msgstr "Позволява ви да зададете тип на областта(незадължителен) за обръщението." -#: 04060119.xhp#par_id3153777.233.help.text -msgid "EffectiveRate is the effective annual rate of interest." -msgstr "ДействЛихва е действителният годишен лихвен процент." +#. Gw/B +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3147394\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Area type" +msgstr "Тип на областта" -#: 04060119.xhp#par_id3150409.234.help.text -msgid "NPerY the number of interest payments per year." -msgstr "БрПерГ е броят на периодите на олихвяване за една година." +#. yhzB +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Defines additional options related to the type of reference area." +msgstr "Съдържа допълнителни настройки, свързани с типа на посочената област." -#: 04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ;wXq +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3150716\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Print range" +msgstr "Област за печат" -#: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text -msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." -msgstr "Да се намери номиналният лихвен процент при действителна лихва от 5,3543% и плащания веднъж на тримесечие." +#. -|=j +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Defines the area as a print range." +msgstr "Задава област за печат." -#: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text -msgid "=NOMINAL_ADD(5.3543%;4) returns 0.0525 or 5.25%." -msgstr "=NOMINAL_ADD(5,3543%; 4) връща 0,0525 или 5,25%." +#. SaUa +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3153764\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text -msgid "DOLLARFR functionconverting;decimal fractions, into mixed decimal fractions" -msgstr "DOLLARFR, функцияпреобразуване;десетични дроби в смесени десетични дроби" +#. S.cy +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3155766\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." +msgstr "Указва, че избраната област ще се използва като разширен филтър." -#: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text -msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" +#. hUcd +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3159267\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Repeat column" +msgstr "Повтаряне на колона" -#: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text -msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction." -msgstr "Преобразува десетично число в смесена десетична дроб." +#. /v*I +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Defines the area as a repeating column." +msgstr "Определя областта като повтаряща се колона." -#: 04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 30we +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3153966\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Repeat row" +msgstr "Повтаряне на ред" -#: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text -msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" -msgstr "DOLLARFR(ДробнаСума; Дроб)" +#. :F^q +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3150300\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Defines the area as a repeating row." +msgstr "Определя областта като повтарящ се ред." -#: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text -msgid "DecimalDollar is a decimal number." -msgstr "ДробнаСума е десетично дробно число." +#. Gd9x +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3155112\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Add/Modify" +msgstr "Добавяне/Промяна" -#: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text" -msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "Дроб е цяло число, използвано като знаменател за десетичната дроб." +#. B:.P +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Click the Add button to add the defined name to the list. Click the Modify button to enter another name for an already existing name selected from the list." +msgstr "Натиснете бутона Добавяне, за да добавите зададеното име в списъка. Натиснете бутона Промяна, за да въведете друго име за вече съществуващо име, избрано от списъка." -#: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text -msgid "=DOLLARFR(1.125;16) converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "=DOLLARFR(1,125; 16) преобразува в шестнайсетини. Резултатът е 1,02, т.е. 1 плюс 2/16." +#. w[qN +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" + +#. kH28 +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"bm_id3145621\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE function" +msgstr "DATEVALUE, функция" -#: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text -msgid "=DOLLARFR(1.125;8) converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "=DOLLARFR(1,125; 8) преобразува в осмини. Резултатът е 1,1, т.е. 1 плюс 1/8." +#. P#Lj +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3145621\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" -#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text -msgid "fractions; convertingconverting;decimal fractions, into decimal numbersDOLLARDE function" -msgstr "дроби; преобразуванепреобразуване;дроби, в десетични числаDOLLARDE, функция" +#. Lfqr +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3145087\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Returns the internal date number for text in quotes." +msgstr "Връща вътрешното числово представяне на дата по даден текст в кавички." -#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text -msgid "DOLLARDE" -msgstr "DOLLARDE" +#. 7}6i +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." +msgstr "Вътрешното представяне на датите представлява число. То се определя от използваната от $[officename] система за изчисляване на дати." -#: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text -msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number." -msgstr "Преобразува сума, дадена като дроб, в десетично число." +#. +_e@ +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id0119200903491982\n" +"help.text" +msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." +msgstr "Ако низът съдържа и стойност за час, DATEVALUE връща само целочислената част на резултата от преобразуванието." -#: 04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text" +#. 2K24 +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3156294\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text -msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" -msgstr "DOLLARDE(Дробна сума; Дроб)" - -#: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text -msgid "FractionalDollar is a number given as a decimal fraction." -msgstr "ДробнаСума е числото, дадено като дроб." +#. ,pbR +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3149268\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "DATEVALUE(\"Text\")" +msgstr "DATEVALUE(\"Текст\")" -#: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text" -msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "Дроб е цяло число, използвано за знаменател на дробта." +#. 0[mP +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3154819\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." +msgstr "Текст трябва да бъде валидна дата, оградена с кавички." -#: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text" +#. wRC: +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"hd_id3156309\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text -msgid "=DOLLARDE(1.02;16) stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE(1,02; 16) означава 1 и 2/16. Резултатът е 1,125." +#. gk)I +#: func_datevalue.xhp +msgctxt "" +"func_datevalue.xhp\n" +"par_id3155841\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." +msgstr "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") връща 19925." -#: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text -msgid "=DOLLARDE(1.1;8) stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." -msgstr "=DOLLARDE(1,1; 8) означава 1 и 1/8. Резултатът е 1,125." +#. 0gS3 +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protecting document" +msgstr "Защитаване на документ" -#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text -msgid "calculating;modified internal rates of returnmodified internal rates of returnMIRR functioninternal rates of return;modified" -msgstr "изчисляване;модифицирана вътрешна норма на печалбамодифицирана вътрешна норма на печалбаMIRR, функциявътрешна норма на печалба;модифицирана" +#. ;=KQ +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Protecting document" +msgstr "Защитаване на документ" -#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text -msgid "MIRR" -msgstr "MIRR" +#. AKw6 +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Document - Document. Optionally enter a password and click OK." +msgstr "Защитава от промени структурата от листове на документа. Не е възможно да се вмъкват, изтриват, преименуват или копират листове. Отворете диалоговия прозорец Защитаване на документ с Инструменти - Защитаване на документ - Документ. Въведете парола, ако желаете, после щракнете върху OK." -#: 04060119.xhp#par_id3155497.322.help.text -msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "Изчислява модифицираната вътрешна норма на печалба на последователност от инвестиции." +#. 3lNE +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Document - Document again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." +msgstr "Структурата на защитена електронна таблица може да бъде променена само ако се изключи настройката Защита. В контекстните менюта на етикетите на листове в долната част на екрана е достъпна само командата Избор - всичкилистове. Всички останали са забранени. За да премахвате защитата, изберете отново командата Инструменти - Защитаване на документ - Документ. Ако не е зададена парола, защитата се снема незабавно. Ако е била зададена парола, се показва диалоговият прозорец Премахване на защитата на документ, в който трябва да въведете паролата. Чак след това можете да премахнете отметката за включена защита." -#: 04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. n.n$ +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the File - Save As menu command." +msgstr "След като бъде съхранен веднъж, защитеният документ може да бъде съхранен отново само с командата Файл - Съхраняване като от менюто." + +#. xU\: +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Password (optional)" +msgstr "Парола (незадължителна)" -#: 04060119.xhp#par_id3148399.324.help.text -msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" -msgstr "MIRR(Стойности; ИнвЛихва; РеинвЛихва)" +#. R\NR +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"par_id3155412\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications." +msgstr "Можете да зададете парола, за да защитите документа от неупълномощени или случайни промени." -#: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text -msgid "Values corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." -msgstr "Стойности представлява масив или обръщение към клетки с данни за плащанията." +#. 3X!H +#: 06060200.xhp +msgctxt "" +"06060200.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can completely protect your work by combining both options from Tools - Protect Document, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." +msgstr "Можете да защитите изцяло работата си, комбинирайки двете настройки от Инструменти - Защитаване на документ, включително с парола. Ако желаете да предотвратите отваряне на документа от други потребители, изберете Съхраняване с парола и щракнете върху бутона Съхраняване. Ще се появи диалоговият прозорец Въведете парола. Бъдете внимателни при избора на парола – ако я забравите след затварянето на документа, повече няма да можете да получите достъп до него." -#: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text -msgid "Investment is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "ИнвЛихва е лихвеният процент за инвестициите (отрицателните стойности в масива)." +#. 1WL^ +#: 12040100.xhp +msgctxt "" +"12040100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text -msgid "ReinvestRate:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "РеинвЛихва е лихвеният процент за реинвестициите (положителните стойности в масива)." +#. !}mG +#: 12040100.xhp +msgctxt "" +"12040100.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. pZaS +#: 12040100.xhp +msgctxt "" +"12040100.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display." +msgstr "Автоматично филтрира избраната област от клетки и създава един ред със списъчни полета, в които можете да посочвате кои елементи желаете да се виждат." -#: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text -msgid "Assuming a cell content of A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, and A4 = 8, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." -msgstr "Ако A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, and A4 = 8 и лихвените проценти са съответно 0,5 за инвестираните и 0,1 за реинвестираните суми, резултатът е 94,16%." +#. )G/S +#: 12040100.xhp +msgctxt "" +"12040100.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Default filter" +msgstr "Подразбиран филтър" -#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text -msgid "YIELD functionrates of return;securitiesyields, see also rates of return" -msgstr "YIELD, функциянорма на печалба;на ценни книжадоходност, виж също норма на печалба" +#. dbD] +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Logical Functions" +msgstr "Логически функции" -#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text -msgid "YIELD" -msgstr "YIELD" +#. X_or +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3153484\n" +"help.text" +msgid "logical functions Function Wizard; logical functions; logical functions" +msgstr "логически функциипомощник за функции; логически функциифункции; логически функции" -#: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text -msgid "Calculates the yield of a security." -msgstr "Изчислява доходността на ценна книга." +#. \kH% +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3153484\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Logical Functions" +msgstr "Логически функции" -#: 04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 6Z%p +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3149312\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the Logical functions. " +msgstr "Тази категория съдържа логическите функции. " -#: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text -msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "YIELD(Сделка; Падеж; Лихва; Цена; ПогСтойност; Честота; Основа)" +#. MuJl +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3147505\n" +"help.text" +msgid "AND function" +msgstr "AND, функция" -#: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. gg3L +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3147505\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" -#: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. kP$E +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3153959\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE. If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value." +msgstr "Връща TRUE, ако всички аргументи са TRUE. Ако поне един от елементите е FALSE, тази функция връща стойността FALSE." -#: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text" -msgid "Rate is the annual rate of interest." -msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." +#. TSUO +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3146100\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." +msgstr "Аргументите са или логически изрази (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10), които връщат логически стойности, или масиви (A1:C3), съдържащи логически стойности." -#: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text" -msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. Phi@ +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3150538\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." +msgstr "Когато функция очаква единична стойност, а сте въвели област от клетки, стойността от областта се взима от същата колона или ред като формулата." -#: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. M#7X +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3149128\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" +msgstr "Ако въведената област е извън текущата колона или ред на формулата, функцията връща стойноста за грешка #VALUE!" -#: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text" -msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. l2qq +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3150374\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. ph`j +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3159123\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" +msgstr "AND(ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30)" + +#. -\Ao +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3150038\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." +msgstr "ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30 са условия, които да бъдат проверени. Всяко условие може да бъде изпълнено (TRUE) или неизпълнено (FALSE). Ако като параметър бъде зададена област, функцията използва тази стойност от областта, която е в текущата колона или ред. Резултатът е TRUE, ако логическите стойности във всички клетки от областта са TRUE." -#: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text" +#. kL:Y +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3149143\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060119.xhp#par_id3151214.140.help.text -msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "Ценна книга е купена на 15.02.1999 г. Падежът й е на 15.11.2007 г. Лихвата е 5,75%. Цената е 95,04287 парични единици на 100 единици номинална стойност. Лихвата се изплаща на полугодие (честота = 2), а основата е 0. Каква е доходността?" +#. /L%H +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3153123\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:" +msgstr "Трябва да се проверят логическите стойности на изразите 12<13; 14>12 и 7<6:" -#: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text -msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) връща 0,065 или 6,50%." +#. rYn{ +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3145632\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "=AND(12<13;14>12;7<6) returns FALSE." +msgstr "=AND(12<13;14>12;7<6) връща FALSE." -#: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text -msgid "YIELDDISC functionrates of return;non-interest-bearing securities" -msgstr "YIELDDISC, функциянорма на печалба;ценни книги без лихва" +#. fW,2 +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3149946\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "=AND (FALSE;TRUE) returns FALSE." +msgstr "=AND (FALSE;TRUE) връща FALSE." -#: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text -msgid "YIELDDISC" -msgstr "YIELDDISC" +#. .j}X +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3149015\n" +"help.text" +msgid "FALSE function" +msgstr "FALSE, функция" -#: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text -msgid "Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security." -msgstr "Изчислява годишната доходност на ценна книга, която не изплаща лихва." +#. \5XK +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3149015\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#. 62;e +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3149890\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Returns the logical value FALSE. The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE." +msgstr "Връща логическата стойност FALSE. Функцията FALSE() не изисква аргументи и винаги връща логическата стойност FALSE." -#: 04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text" +#. X_xy +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3146939\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text -msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "YIELDDISC(Сделка; Падеж; Цена; ПогСтойност; Основа)" - -#: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." - -#: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." - -#: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text" -msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." - -#: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text" -msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. ^(.V +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3150030\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "FALSE()" +msgstr "FALSE()" -#: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text" +#. 9mPx +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3150697\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060119.xhp#par_id3163815.151.help.text -msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" -msgstr "Ценна книга, която не изплаща лихва, е купена на 15.02.1999 г. Падежът й е на 01.03.1999 г. Цената е 99,795 парични единици за 100 единици номинална стойност, а погасителната стойност е 100 единици. Основата е 2. Каква е доходността?" +#. z;$N +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3154842\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "=FALSE() returns FALSE" +msgstr "=FALSE() връща FALSE." -#: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text -msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) връща 0,052823 или 5,2823%." +#. J_dr +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3147468\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "=NOT(FALSE()) returns TRUE" +msgstr "=NOT(FALSE()) връща TRUE." -#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text -msgid "YIELDMAT functionrates of return;securities with interest paid on maturity" -msgstr "YIELDMAT, функциянорма на печалба;ценни книги, изплащащи лихва при падеж" +#. c65N +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3150141\n" +"help.text" +msgid "IF function" +msgstr "IF, функция" -#: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text -msgid "YIELDMAT" -msgstr "YIELDMAT" +#. Myk. +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3150141\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "IF" +msgstr "IF" -#: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text -msgid "Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity." -msgstr "Изчислява годишната докходност на ценна книга, чиято лихва се изплаща на датата на падежа." +#. MbJb +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3148740\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Задава логическата проверка, която да бъде извършена." -#: 04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text" +#. RbS# +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3153325\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text -msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" -msgstr "YIELDMAT(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; Лихва; Цена; Основа)" - -#: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." - -#: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. aP-0 +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" +msgstr "IF(Проверка; СтойностПриTRUE; СтойностПриFALSE)" -#: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text" -msgid "Issue is the date of issue of the security." -msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." +#. }C%; +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3149727\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Test is any value or expression that can be TRUE or FALSE." +msgstr "Проверка е стойност или израз с резултат TRUE или FALSE." -#: 04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text" -msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "Лихва е лихвеният процент на ценната книга на датата на издаване." +#. b(gT +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3155828\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "ThenValue (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE." +msgstr "СтойностПриTRUE (незадължителен) е стойността, която се връща, ако логическата проверка даде стойност TRUE." -#: 04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text" -msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. }4)R +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3154811\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "OtherwiseValue (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." +msgstr "СтойностПриFALSE (незадължителен) е стойността, която се връща, ако логическата проверка даде стойност FALSE." -#: 04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. N%Z^ +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_idN107FA\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060119.xhp#par_id3163717.163.help.text -msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "Ценна книга е купена на 15.03.1999 г. Падежът й е на 03.11.1999 г. Датата на издаване е била 08.11.1998 г. Лихвеният процент е 6,25%, а цената – 100,0123 парични единици. Основата е 0. Каква е доходността?" +#. E,35 +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3149507\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text -msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) връща 0,060954 или 6,0954%." +#. 0F_` +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3150867\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "=IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." +msgstr "=IF(A1>5;100;\"малка стойност\") Ако стойността в A1 е по-висока от 5, в текущата клетка се появява стойността 100. В противен случай се появява текстът „малка стойност“ (без кавички)." -#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text -msgid "calculating;annuitiesannuitiesPMT function" -msgstr "изчисляване;анюитетианюитетиPMT, функция" +#. 3:Fz +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3155954\n" +"help.text" +msgid "NOT function" +msgstr "NOT, функция" -#: 04060119.xhp#hd_id3149577.330.help.text -msgid "PMT" -msgstr "PMT" +#. 9V%* +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3155954\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" -#: 04060119.xhp#par_id3148563.331.help.text -msgid "Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates." -msgstr "Връща периодичната вноска за анюитет с постоянен лихвен процент." +#. EE%p +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3153570\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Complements (inverts) a logical value." +msgstr "Обръща (инвертира) логическа стойност." -#: 04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text" +#. 9M^L +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3147372\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3147278.333.help.text -msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "PMT(Лихва; БрПер; НС; БС; Тип)" +#. nUrD +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3157996\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "NOT(LogicalValue)" +msgstr "NOT(ЛогическаСтойност)" -#: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text" -msgid "Rate is the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. ,Abz +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3148766\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "LogicalValue is any value to be complemented." +msgstr "ЛогическаСтойност е стойността, която да бъде обърната." -#: 04060119.xhp#par_id3148641.335.help.text -msgid "NPer is the number of periods in which annuity is paid." -msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане в анюитета." +#. tf[) +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3149884\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text" -msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." +#. DhbH +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3150132\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "=NOT(A). If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE." +msgstr "=NOT(A). A=TRUE се обръща в A=FALSE." -#: 04060119.xhp#par_id3154920.337.help.text -msgid "FV (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." -msgstr "БС (незадължителен) е желаната (бъдеща) стойност, която ще бъде достигната в края на периодичните плащания." +#. c]Q_ +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3148394\n" +"help.text" +msgid "OR function" +msgstr "OR, функция" -#: 04060119.xhp#par_id3156434.338.help.text -msgid "Type (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." -msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." +#. XAeY +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3148394\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" -#: 04060119.xhp#par_idN11645.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_idN11645.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. :+K- +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if at least one argument is TRUE. This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE." +msgstr "Връща TRUE, ако поне един аргумент е TRUE. Тази функция връща стойността FALSE, ако всички аргументи имат стойност FALSE." -#: 04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. cQs( +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3148771\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." +msgstr "Аргументите или са логически изрази (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) с резултат логически стойности, или масиви (A1:C3), съдържащи логически стойности." -#: 04060119.xhp#par_id3154222.340.help.text -msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." -msgstr "Да се намерят периодичните плащания при годишна лихва от 1,99%, ако времетраенето е 3 години, а настоящата стойност е 25 000 парични единици. Имаме 36 месеца, или 36 периода на плащане, а лихвата за един период е 1,99%/12." - -#: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text -msgid "=PMT(1.99%/12;36;25000) = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "=PMT(1.99%/12; 36; 25000) = -715,96 парични единици. Следователно периодичната месечна вноска е 715,96 парични единици." - -#: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text -msgid "TBILLEQ functiontreasury bills;annual returnannual return on treasury bills" -msgstr "TBILLEQ, функциясъкровищни бонове;годишен доходгодишен доход от съкровищни бонове" - -#: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text -msgid "TBILLEQ" -msgstr "TBILLEQ" +#. $wNH +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3153546\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." +msgstr "Когато функция очаква единична стойност, а сте въвели област от клетки, стойността от областта се взима от същата колона или ред като формулата." -#: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text -msgid "Calculates the annual return on a treasury bill (). A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." -msgstr "Изчислява годишния доход от съкровищен бон. Съкровищният бон е закупен на датата на сделката и се продава срещу пълната номинална стойност на датата на падежа, която трябва да се пада в същата година. От цената се изважда отстъпка." +#. {]`K +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3149027\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" +msgstr "Ако въведената област е извън текущата колона или ред на формулата, функцията връща стойноста за грешка #VALUE!" -#: 04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text" +#. \GLu +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3155517\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text -msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "TBILLEQ(Сделка; Падеж; Дисконто)" - -#: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. h*Z5 +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3150468\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" +msgstr "OR(ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30)" -#: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. rO2L +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3155819\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." +msgstr "ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30 са условия, които да бъдат проверени. Всяко условие може да бъде изпълнено (TRUE) или неизпълнено (FALSE). Ако като параметър бъде зададена област, функцията използва тази стойност от областта, която е в текущата колона или ред." + +#. }1cf +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3153228\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. #do# +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3154870\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked." +msgstr "Трябва да се проверят логическите стойности на изразите 12<11; 13>22 и 45=45." -#: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text -msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." -msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка на ценната книга." +#. k]YB +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3155371\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "=OR(12<11;13>22;45=45) returns TRUE." +msgstr "=OR(12<11;13>22;45=45) връща TRUE." -#: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. [a@p +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3158412\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=OR(FALSE;TRUE) returns TRUE." +msgstr "=OR(FALSE;TRUE) връща TRUE." -#: 04060119.xhp#par_id3153173.66.help.text -msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent." -msgstr "Датата на сделката е 31 март 1999 г., датата на падежа е 1 юни 1999 г., а дисконтовата ставка е 9,14%." +#. OA[4 +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"bm_id3156256\n" +"help.text" +msgid "TRUE function" +msgstr "TRUE, функция" -#: 04060119.xhp#par_id3153520.67.help.text -msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:" -msgstr "Доходът от съкровищния бон, съответен на ценна книга, се изчислява както следва:" +#. dA/u +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3156256\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" -#: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text -msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "=TBILLEQ(\"1999-03-31\"; \"1999-06-01\"; 0,0914) връща 0,094151, или 9,4151%." +#. )[D\ +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3155985\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "The logical value is set to TRUE. The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE." +msgstr "Резултатната логическа стойност е TRUE. Функцията TRUE() не изисква аргументи и винаги връща логическата стойност TRUE." -#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text -msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" -msgstr "TBILLPRICE, функциясъкровищни бонове;ценицени;съкровищни бонове" +#. vjr~ +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3153717\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text -msgid "TBILLPRICE" -msgstr "TBILLPRICE" +#. d32+ +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3152590\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "TRUE()" +msgstr "TRUE()" -#: 04060119.xhp#par_id3157887.70.help.text -msgid "Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units." -msgstr "Изчислява цената на съкровищен бон за 100 парични единици номинална стойност." +#. ^Os0 +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"hd_id3147175\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ?/VF +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3146148\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:" +msgstr "Ако A=TRUE и B=FALSE, важат следните примери:" -#: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text -msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "TBILLPRICE(Сделка; Падежи; Дисконто)" +#. ZoiT +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3083285\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "=AND(A;B) returns FALSE" +msgstr "=AND(A;B) връща FALSE." -#: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. O?^L +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3083444\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=OR(A;B) returns TRUE" +msgstr "=OR(A;B) връща TRUE." -#: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. z{-H +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id3154314\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "=NOT(AND(A;B)) returns TRUE" +msgstr "=NOT(AND(A;B)) връща TRUE." -#: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text -msgid "Discount is the percentage discount upon acquisition of the security." -msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка при придобиване на ценната книга." +#. 4*8F +#: 12080700.xhp +msgctxt "" +"12080700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Details (Pivot Table)" +msgstr "Видими детайли (Обобщаваща таблица)" -#: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. LXHt +#: 12080700.xhp +msgctxt "" +"12080700.xhp\n" +"hd_id3344523\n" +"help.text" +msgid "Show Details (Pivot Table)" +msgstr "Видими детайли (Обобщаваща таблица)" -#: 04060119.xhp#par_id3155542.77.help.text -msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent." -msgstr "Датата на сделката е 31 март 1999 г., падежът е на 1 юни 1999 г., а дисконтовата ставка е 9%." +#. ELgc +#: 12080700.xhp +msgctxt "" +"12080700.xhp\n" +"par_id871303\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell." +msgstr "Вмъква нов лист с подробна информация за текущата клетка от обобщаваща таблица. Друг начин да вмъкнете листа с подробна информация е да щракнете двукратно върху клетка от обобщаваща таблица. Новият лист показва редовете от оригиналния източник на данни, които отговарят на показаните в текущата клетка резултатни данни." -#: 04060119.xhp#par_id3154578.78.help.text -msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "Цената на съкровищния бон се изчислява както следва:" +#. Lj/J +#: 12080700.xhp +msgctxt "" +"12080700.xhp\n" +"par_id7132480\n" +"help.text" +msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." +msgstr "Скритите елементи не се изчисляват, но редовете със скрити елементи се включват. Показването на детайлите е достъпно само за обобщаващи таблици, базирани на области от клетки или данни в бази от данни." -#: 04060119.xhp#par_id3154592.79.help.text -msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\"; \"1999-06-01\"; 0,09) връща 98,45." +#. bff) +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATE" +msgstr "DATE" -#: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text -msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" -msgstr "TBILLYIELD, функциясъкровищни бонове;норма на печалбанорма на печалба на съкровищни бонове" +#. ZOQ4 +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"bm_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATE function" +msgstr "DATE, функция" -#: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text -msgid "TBILLYIELD" -msgstr "TBILLYIELD" +#. SZ~a +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3155511\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "DATE" +msgstr "DATE" -#: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text -msgid "Calculates the yield of a treasury bill." -msgstr "Изчислява доходността на съкровищен бон." +#. !|D* +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." +msgstr "Тази функция изчислява дата, зададена чрез година, месец и ден, и я показва с формата на клетката. Подразбираният формат на клетка, съдържаща функцията DATE, е форматът за дата, но можете да форматирате тези клетки и с произволен друг формат." -#: 04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text" +#. =/ce +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3148590\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text -msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" -msgstr "TBILLYIELD(Сделка; Падеж; Цена)" +#. rdf/ +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "DATE(Year; Month; Day)" +msgstr "DATE(Година; Месец; Ден)" -#: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text" -msgid "Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. +X1p +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3152815\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." +msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9957 или между 0 и 99." -#: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text" -msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. ?U`3 +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153222\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." +msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи можете да зададете до коя година двуцифрените години да се приемат за години след 2000 г." -#: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text -msgid "Price is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "Цена е цената на съкровищния бон за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. SuFq +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3155817\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Month is an integer indicating the month." +msgstr "Месец е цяло число, определящо месеца." + +#. t{h* +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3153183\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Day is an integer indicating the day of the month." +msgstr "Ден е цяло число, определящо деня от месеца." + +#. H69- +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3156260\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 1/31/01." +msgstr "Ако стойностите за месец и ден са извън границите, те се пренасят към следващия разред. Ако въведете =DATE(00; 12; 31), резултатът ще бъде 31.12.2000 г. Ако обаче въведете =DATE(00; 13; 31), резултатът ще бъде 31.01.2001 г." -#: 04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text -msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text" +#. l@40 +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060119.xhp#par_id3145178.88.help.text -msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." -msgstr "Датата на сделката е 31 март 1999 г., падежът е на 1 юни 1999 г., цената е 98,45 парични единици." +#. ;aQ` +#: func_date.xhp +msgctxt "" +"func_date.xhp\n" +"par_id3152589\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." +msgstr "=DATE(00; 1; 31) връща 31.01.2000, ако форматът на клетката е DD.MM.YYYY." -#: 04060119.xhp#par_id3145193.89.help.text -msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "Доходността на съкровищния бон се изчислява както следва:" +#. KdRN +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Move or Copy a Sheet" +msgstr "Местене или копиране на лист" -#: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text -msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\"; \"1999-06-01\"; 98,45) връща 0,091417 или 9,1417%." +#. UM.` +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"bm_id3153360\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; movingspreadsheets; copyingmoving; spreadsheetscopying; spreadsheets" +msgstr "електронни таблици; местене на листовеелектронни таблици; копиране на листовепреместване; листовекопиране; листове" -#: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text" -msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Назад към Финансови функции, първа част" +#. G?|b +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Move or Copy a Sheet" +msgstr "Местене или копиране на лист" -#: 04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text -msgctxt "04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text" -msgid "Forward to Financial Functions Part Three" -msgstr "Напред към Финансови функции, трета част" +#. NwH: +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document." +msgstr "Премества или копира лист на друго място в документа или в друг документ." -#: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text -msgid "WEEKNUM_ADD " -msgstr "WEEKNUM_ADD " +#. rM8; +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id2282479\n" +"help.text" +msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" +msgstr "Когато копирате и поставяте клетки, съдържащи стойности – дати, между различни електронни таблици, и двата документа трябва да са настроени с една и съща базова дата. Ако настройките са различни, показваните стойности – дати също ще се различават!" -#: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text -msgid "WEEKNUM_ADD function" -msgstr "WEEKNUM_ADD, функция" +#. ;62A +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3163710\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To Document" +msgstr "Към документ" -#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text -msgid "WEEKNUM_ADD" -msgstr "WEEKNUM_ADD" +#. Bdd. +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." +msgstr "Указва къде ще бъде преместен или копиран текущият лист. Изберете - нов документ -, ако желаете да създадете ново местоположение за копирания или преместван лист." -#: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text -msgid "The result indicates the number of the calendar week for a date." -msgstr "Резултатът показва номера на календарната седмица за дадена дата." +#. IQRZ +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3154012\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Insert Before" +msgstr "Вмъкване преди" -#: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text -msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the WEEKNUM function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers." -msgstr "Функцията WEEKNUM_ADD работи точно като Microsoft Excel. Когато са ви необходими номера на седмици по ISO 8601, използвайте функцията WEEKNUM или форматирайте клетките с дати с форматиращия код WW." +#. Dlb? +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." +msgstr "Текущият лист ще бъде преместен или копиран пред избрания. Настройката - преместване в крайна позиция - поставя текущия лист последен." + +#. #Cog +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#. Y!NA +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." +msgstr "Указва, че листът трябва да бъде копиран. Ако не е отметнато, листът се премества. Подразбираната операция е преместване." + +#. 0J$m +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "NOW" +msgstr "NOW" + +#. #OVN +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"bm_id3150521\n" +"help.text" +msgid "NOW function" +msgstr "NOW, функция" + +#. Vc6r +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"hd_id3150521\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "NOW" +msgstr "NOW" + +#. OtBP +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"par_id3148829\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Returns the computer system date and time. The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified." +msgstr "Връща системната дата и час на компютъра. Стойността се обновява, когато документът бъде преизчислен или когато се промени стойност на клетка." -#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text -msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text" +#. M:s2 +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"hd_id3146988\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_weeknumadd.xhp#par_id3153685.225.help.text -msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)" -msgstr "WEEKNUM_ADD(Дата; ТипНаРезултата)" - -#: func_weeknumadd.xhp#par_id3159277.226.help.text -msgid "Date is the date within the calendar week." -msgstr "Дата е датата в рамките на търсената календарна седмица." +#. uqjr +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "NOW()" +msgstr "NOW()" -#: func_weeknumadd.xhp#par_id3154098.227.help.text -msgid "ReturnType is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday." -msgstr "ТипНаРезултата е 1 за седмица, започваща в неделя, или 2 за седмица, започваща в понеделник." +#. _heZ +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"par_id4598529\n" +"help.text" +msgid "NOW is a function without arguments." +msgstr "NOW е функция без аргументи." -#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text -msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text" +#. Sque +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"hd_id3154205\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149973.229.help.text -msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?" -msgstr "В коя седмица се пада 24.12.2001 г.?" +#. Z^t\ +#: func_now.xhp +msgctxt "" +"func_now.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "=NOW()-A1 returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." +msgstr "=NOW() - A1 връща разликата между датата в A1 и настоящия момент. Форматирайте резултата като число." -#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text -msgid "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1) returns 52." -msgstr "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001; 1) връща 52." +#. 3$q: +#: 02140100.xhp +msgctxt "" +"02140100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: 06031000.xhp#tit.help.text -msgid "AutoRefresh" -msgstr "Автоопресняване" +#. 64lk +#: 02140100.xhp +msgctxt "" +"02140100.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: 06031000.xhp#bm_id3154515.help.text -msgid "cells; autorefreshing tracestraces; autorefreshing" -msgstr "клетки; автоопресняване на стрелкитестрелки; автоопресняване" +#. $w+[ +#: 02140100.xhp +msgctxt "" +"02140100.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range." +msgstr "Запълва избрана област от поне два реда със съдържанието на най-горната клетка от областта." -#: 06031000.xhp#hd_id3154515.1.help.text -msgid "AutoRefresh" -msgstr "Автоопресняване" +#. kwSC +#: 02140100.xhp +msgctxt "" +"02140100.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down." +msgstr "Ако избраната област има само една колона, съдържанието на най-горната клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните горни клетки ще се копират надолу." -#: 06031000.xhp#par_id3147264.2.help.text -msgid "Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula." -msgstr "Предизвиква автоматично опресняване на всички стрелки на зависимости в листа при промяна на някоя от формулите." +#. j99= +#: format_graphic.xhp +msgctxt "" +"format_graphic.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: 12090103.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090103.xhp#tit.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. ^_pU +#: format_graphic.xhp +msgctxt "" +"format_graphic.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: 12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text -msgctxt "12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. yMZN +#: format_graphic.xhp +msgctxt "" +"format_graphic.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." +msgstr "Отваря подменю за редактиране свойствата на избрания обект." -#: 12090103.xhp#par_id3150448.2.help.text -msgid "Set the filtering options for the data." -msgstr "Задава настройките за филтриране на данните." +#. 6)X$ +#: format_graphic.xhp +msgctxt "" +"format_graphic.xhp\n" +"par_id1650440\n" +"help.text" +msgid "Define Text Attributes" +msgstr "Дефиниране на атрибути на текст" -#: 12090103.xhp#hd_id3151043.3.help.text -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Критерии за филтриране" +#. L_A` +#: format_graphic.xhp +msgctxt "" +"format_graphic.xhp\n" +"par_id363475\n" +"help.text" +msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "Задава оформлението и закотвянето на текста в избрания графичен или текстов обект." -#: 12090103.xhp#par_id3150440.4.help.text -msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments." -msgstr "Можете да зададете подразбиран филтър за данните, например за филтриране на имената на полетата, с комбинация от логически изрази върху зададени аргументи." +#. 9(oq +#: format_graphic.xhp +msgctxt "" +"format_graphic.xhp\n" +"par_id9746696\n" +"help.text" +msgid "Points" +msgstr "Възли" -#: 12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text -msgctxt "12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. zXEO +#: format_graphic.xhp +msgctxt "" +"format_graphic.xhp\n" +"par_id2480544\n" +"help.text" +msgid "Switches Edit Points mode for an inserted freeform line on and off." +msgstr "Включва и изключва режима Редактиране по възли за вмъкната рисувана линия." -#: 12090103.xhp#par_id3153093.6.help.text -msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "Изберете логическа операция за филтъра." +#. VL7? +#: 06030900.xhp +msgctxt "" +"06030900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Опресняване на стрелките" -#: 12090103.xhp#hd_id3152462.7.help.text -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. W*$~ +#: 06030900.xhp +msgctxt "" +"06030900.xhp\n" +"bm_id3152349\n" +"help.text" +msgid "cells; refreshing tracestraces; refreshingupdating;traces" +msgstr "клетки; опресняване на стрелкитестрелки; опресняванеобновяване;стрелки" -#: 12090103.xhp#par_id3155306.8.help.text -msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "Изберете полето, по което желаете да филтрирате. Ако не са налице имена на полета, се изброяват заглавията на колони." +#. eE9, +#: 06030900.xhp +msgctxt "" +"06030900.xhp\n" +"hd_id3152349\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Опресняване на стрелките" -#: 12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text -msgctxt "12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. va1@ +#: 06030900.xhp +msgctxt "" +"06030900.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account." +msgstr "Преначертава всички стрелки в листа. Нанесените до момента промени във формулите се взимат предвид." -#: 12090103.xhp#par_id3147394.10.help.text -msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." -msgstr "Изберете операция за сравняване между аргументите в полетата Име на поле и Стойност." +#. ^Vin +#: 06030900.xhp +msgctxt "" +"06030900.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" +msgstr "Стрелките на детектива в документа се обновяват при следните обстоятелства:" -#: 12090103.xhp#par_id3144764.11.help.text -msgid "The following operators are available:" -msgstr "Налице са следните операции:" +#. 8*@4 +#: 06030900.xhp +msgctxt "" +"06030900.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" +msgstr "при команда Инструменти - Детектив - Опресняване на стрелките;" -#: 12090103.xhp#par_id3153415.12.help.text -msgid "Conditions:" -msgstr "Условия:" +#. d}TA +#: 06030900.xhp +msgctxt "" +"06030900.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If Tools - Detective - Update Automatically is turned on, every time formulas are changed in the document." +msgstr "ако е включен режимът Инструменти - Детектив - Автоопресняване – при всяка промяна на формула в документа." -#: 12090103.xhp#par_id3150324.13.help.text -msgid "=" -msgstr "=" +#. rkQ? +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Редактиране на областите за печат" -#: 12090103.xhp#par_id3153714.14.help.text -msgid "equal" -msgstr "равно" +#. L|.? +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"hd_id3153088\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Редактиране на областите за печат" -#: 12090103.xhp#par_id3154254.15.help.text -msgid "<" -msgstr "<" +#. g+93 +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3159488\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете областта за печат. Освен това можете да зададете редовете или колоните, които да се повтарят на всяка страница." -#: 12090103.xhp#par_id3154703.16.help.text -msgid "less than" -msgstr "по-малко" +#. _%rs +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 12090103.xhp#par_id3155335.17.help.text -msgid ">" -msgstr ">" +#. s^$~ +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"hd_id3156281\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Print range" +msgstr "Област за печат" -#: 12090103.xhp#par_id3147003.18.help.text -msgid "greater than" -msgstr "по-голямо" +#. ]g+! +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Allows you to modify a defined print range." +msgstr "Позволява ви да промените вече зададена област за печат." -#: 12090103.xhp#par_id3153270.19.help.text -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. S-!Z +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3145174\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Insert - Names - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." +msgstr "Изберете -няма-, за да премахнете дефиницията на област за печат от текущия лист. Изберете -целият лист-, за да зададете целия лист като област за печат. Посочете -избрано-, за да зададете избраната област от лист като област за печат. Избирайки -дефинирана от потребителя-, можете да зададете област за печат, която вече е дефинирана с командата Форматиране - Области за печат - Дефиниране. Ако сте дали име на област с командата Вмъкване - Имена - Дефиниране, това име ще бъде показано и ще можете да го изберете от списъка." -#: 12090103.xhp#par_id3145257.20.help.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "по-малко или равно" +#. FQHN +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3145272\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the Print range text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse." +msgstr "В дясното текстово поле можете да въведете област за печат чрез обръщение или име. Ако курсорът е в текстовото поле Област за печат, можете също да изберете желаната област в листа с мишката." -#: 12090103.xhp#par_id3145134.21.help.text -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. cS3G +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"hd_id3149260\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Rows to repeat" +msgstr "Редове за повтаряне" -#: 12090103.xhp#par_id3151214.22.help.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "по-голямо или равно" +#. OB07 +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." +msgstr "Изберете един или няколко реда, които да се отпечатват на всяка страница. В дясното текстово поле въведете обръщението към редовете, например „1“, „$1“ или „$2:$3“. В списъчното поле ще се покаже текстът -дефинирана от потребителя-. Можете също да изберете -няма-, за да премахнете зададен повтарящ се ред." -#: 12090103.xhp#par_id3150345.23.help.text -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. M(wO +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3155418\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Rows to repeat text field in the dialog." +msgstr "Можете да зададете повтарящи се редове и като плъзнете с мишката в листа, ако курсорът е в текстовото поле Редове за повтаряне в диалоговия прозорец." -#: 12090103.xhp#par_id3159101.24.help.text -msgid "not equal to" -msgstr "различно" +#. F$[. +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"hd_id3149581\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Columns to repeat" +msgstr "Колони за повтаряне" -#: 12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text -msgctxt "12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. S)|3 +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." +msgstr "Изберете една или няколко колони, които да се отпечатват на всяка страница. В дясното текстово поле въведете обръщението към колоните, например „A“, „AB“ или „$C:$E“. В списъчното поле ще се покаже текстът -дефинирана от потребителя-. Можете също да изберете -няма-, за да премахнете зададена повтаряща се колона." -#: 12090103.xhp#par_id3155506.26.help.text -msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." -msgstr "Изберете стойността, която желаете да бъде сравнена с избраното поле." +#. K)c_ +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Columns to repeat text field in the dialog." +msgstr "Можете да зададете повтарящи се колони и като плъзнете с мишката в листа, ако курсорът е в текстовото поле Колони за повтаряне в диалоговия прозорец." -#: 12090103.xhp#hd_id3146980.27.help.text -msgid ">\">More>>" -msgstr ">\">Повече>>" +#. SIVC +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merge and Center Cells" +msgstr "Сливане и центриране на клетките" -#: 05020600.xhp#tit.help.text -msgid "Cell Protection" -msgstr "Защита на клетки" +#. B%|R +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3149785\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Merge and Center Cells" +msgstr "Сливане и центриране на клетките" -#: 05020600.xhp#hd_id3145119.1.help.text -msgid "Cell Protection" -msgstr "Защита на клетки" +#. _6k] +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3151246\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." +msgstr "Обединява избраните клетки в една или разделя слети клетки. Центрира съдържанието на клетките." -#: 05020600.xhp#par_id3150398.2.help.text -msgid "Defines protection options for selected cells." -msgstr "Определя настройките за защита на избраните клетки." +#. b3!0 +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане и центриране на клетките" -#: 05020600.xhp#hd_id3150447.3.help.text -msgid "Protection" -msgstr "Защита" +#. =rnY +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." +msgstr "Слятата клетка получава името на първата клетка на оригиналната област от клетки. Слетите клетки не могат да бъдат сливани по-нататък с други клетки. Областта трябва да образува правоъгълник – не се поддържат несвързани области." -#: 05020600.xhp#hd_id3125864.9.help.text -msgid "Hide all" -msgstr "Скриване - всичко" +#. D#=t +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown." +msgstr "Ако сливаните клетки имат съдържание, се показва диалогов прозорец за потвърждение." -#: 05020600.xhp#par_id3153768.10.help.text -msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." -msgstr "Скрива формулите и съдържанието на избраните клетки." +#. LO#b +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3153718\n" +"help.text" +msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." +msgstr "Обединяването на клетки може да доведе до грешки при изчисляване на формулите в таблицата." -#: 05020600.xhp#hd_id3153190.5.help.text -msgid "Protected" -msgstr "Защитена" +#. F{?3 +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 05020600.xhp#par_id3151119.6.help.text -msgid "Prevents the selected cells from being modified." -msgstr "Предотвратява промените в избраните клетки." +#. ^M)~ +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 05020600.xhp#par_id3156283.15.help.text -msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Document - Sheet)." -msgstr "Тази защита на клетките влиза в сила само ако защитите и листа (Инструменти - Защитаване на документ - Лист)." +#. 1|cE +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows commands to filter your data." +msgstr "Показва команди за филтриране на данни." -#: 05020600.xhp#hd_id3149377.7.help.text -msgid "Hide formula" -msgstr "Скрити формули" +#. /Q*U +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges." +msgstr "$[officename] автоматично разпознава предварително дефинираните области с данни." -#: 05020600.xhp#par_id3154510.8.help.text -msgid "Hides formulas in the selected cells." -msgstr "Скрива формулите в избраните клетки." +#. ?1Z] +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following filtering options are available:" +msgstr "Налице са следните възможности за филтриране:" -#: 05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text -msgctxt "05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. =C3] +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Standard filter" +msgstr "Стандартен филтър" -#: 05020600.xhp#par_id3153836.12.help.text -msgid "Defines print options for the sheet." -msgstr "Определя настройките за отпечатване на листа." +#. w(IE +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Advanced filter" +msgstr "Разширен филтър" -#: 05020600.xhp#hd_id3155065.13.help.text -msgid "Hide when printing" -msgstr "Скриване при печат" +#. ,KJH +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05020600.xhp#par_id3155443.14.help.text -msgid "Keeps the selected cells from being printed." -msgstr "Предотвратява отпечатването на избраните клетки." +#. 1[`W +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 12090102.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. @Tg8 +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays or hides additional filtering options." +msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за филтриране." -#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text -msgid "pivot table function;show detailspivot table function;drill down" -msgstr "обобщаващи таблици;показване на детайлите" +#. _^OL +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"hd_id3147008\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text -msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. :~-4 +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"hd_id3153662\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Отчитане на регистъра" -#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text -msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." -msgstr "Задайте желаното оформление на обобщаващата таблица." +#. Q5B0 +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." +msgstr "Указва отчитане на регистъра на буквите." -#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text -msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." -msgstr "Диалоговият прозорец показва полетата с данни като бутони, които можете да плъзгате и пускате в обобщаващата таблица." +#. ?j?b +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"hd_id3156327\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярен израз" -#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text -msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text" -msgid "Layout" -msgstr "Оформление" +#. BIs$ +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." +msgstr "Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра." -#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text -msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas. You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "За да зададете оформлението на обобщаваща таблица, плъзгайте и пускайте бутоните на полетата с данни в областите Полета за страница, Полета за редове, Полета за колони и Полета с данни. Чрез плъзгане и пускане можете също така да пренареждате полетата с данни в обобщаващата таблица." +#. *w4? +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." +msgstr "Ако е отметнато полето Регулярен израз, можете да използвате EQUAL (=) и NOT EQUAL (<>) в сравненията. Можете да използвате и следните функции: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP и HLOOKUP." -#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text -msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the Data Fields area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." -msgstr "$[officename] автоматично добавя надписи на бутоните, които са плъзнати в областта Полета с данни. Надписът съдържа името на полето с данни, както и формулата, с която са получени данните." +#. p*NF +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Unique records only" +msgstr "Без дубликати" -#: 12090102.xhp#par_id3145749.21.help.text -msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the Data Fields area to open the Data Field dialog. You can also double-click buttons in the Row Fields or Column Fields areas." -msgstr "За да промените функцията, използвана за поле с данни, щракнете двукратно върху бутон в областта Полета с данни, за да отворите диалоговия прозорец Поле за данни. Освен това можете да щраквате двукратно и върху бутоните в областите Полета за редове и Полета за колони." +#. TGVG +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "Изключва дублираните редове от списъка с филтрирани данни." -#: 12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text -msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. =GdS +#: 12090104.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"hd_id3156282\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Data area" +msgstr "Област с данни" -#: 12090102.xhp#par_id3150010.27.help.text -msgid "Removes the selected data field from the table layout." -msgstr "Премахва избраното поле с данни от оформлението на таблицата." +#. t+VZ +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the filtered data area in the table." +msgstr "Показва името на областта с филтрирани данни в таблицата." -#: 12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text -msgctxt "12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. @M=L +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"hd_id3156424\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "More<<" +msgstr "По-малко<<" -#: 12090102.xhp#par_id3146120.25.help.text -msgid "Opens the Data Field dialog where you can change the function that is associated with the selected field." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Поле за данни, в който можете да смените функцията, свързана с избраното поле." +#. o;*k +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Hides the additional options." +msgstr "Скрива допълнителните настройки." -#: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text -msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. MMGj +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"help.text" +msgid "List of Regular Expressions" +msgstr "Списък на регулярните изрази" -#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text -msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." -msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за обобщаващата таблица." +#. ~]qE +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text -msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. whk4 +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text -msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." -msgstr "Задайте настройките за показване на резултатите в обобщаващата таблица." +#. iy1Z +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the column width and hides or shows selected columns." +msgstr "Служи за задаване ширини на колони и за скриване и показване на колони." -#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text -msgid "Selection from" -msgstr "Избор от" +#. *C$g +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text -msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." -msgstr "Изберете областта, която съдържа данните за текущата обобщаваща таблица." +#. 4E@M +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Optimal Width" +msgstr "Оптимална ширина" -#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text -msgid "Results to" -msgstr "Резултати в" +#. 2F/+ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" -#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text -msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." -msgstr "Изберете областта, в която да бъдат показани резултатите на обобщаващата таблица." +#. .[68 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id8473769\n" +"help.text" +msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" +msgstr "запълване;списъци за изборсписъци за избор;запълване на клетки" -#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text -msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." -msgstr "Ако избраната област съдържа данни, обобщаващата таблица ги замества. За да предотвратите загубата на съществуващи данни, позволете на помощника автоматично да избере област за показване на резултатите." +#. kH]m +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3153876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" -#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Игнориране на празните редове" +#. riXS +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3156285\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Automatically fills cells with content." +msgstr "Автоматично попълва съдържание в клетки." -#: 12090102.xhp#par_id3154022.8.help.text -msgid "Ignores empty fields in the data source." -msgstr "Предизвиква игнориране на празните полета в източника на данни." +#. z+{m +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147343\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The $[officename] Calc context menus have additional options for filling the cells." +msgstr "Контекстните менюта на $[officename] Calc предлагат допълнителни възможности за попълване на клетки." -#: 12090102.xhp#hd_id3155114.9.help.text -msgid "Identify categories" -msgstr "Разпознаване на категории" +#. 7Wje +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3149207\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 12090102.xhp#par_id3145257.10.help.text -msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." -msgstr "Указва автоматично приписване на редове без етикети към категорията на съответния по-горен ред." +#. b%9p +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3155111\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Series" +msgstr "Редица" -#: 12090102.xhp#hd_id3149207.14.help.text -msgid "Total columns" -msgstr "Сумарни колони" +#. H#CL +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Filling cells using context menus:" +msgstr "Попълване на клетки чрез контекстни менюта:" -#: 12090102.xhp#par_id3166426.15.help.text -msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." -msgstr "Предизвиква изчисляване и показване на общ резултат по колони." +#. i\{a +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." +msgstr "Извикайте контекстното меню, когато курсорът е в клетка, и изберете Списък за избор." -#: 12090102.xhp#hd_id3150364.16.help.text -msgid "Total rows" -msgstr "Сумарни редове" +#. G=(M +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3156450\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "A list box containing all text found in the current column is displayed. The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." +msgstr "Ще се покаже списък с всички текстове от текущата колона. Текстовете са подредени в азбучен ред и дублираните се показват само по веднъж." -#: 12090102.xhp#par_id3152583.17.help.text -msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." -msgstr "Предизвиква изчисляване и показване на общ резултат по редове." +#. /)lJ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148699\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell." +msgstr "Щракнете върху някой от изброените елементи, за да го копирате в клетката." -#: 12090102.xhp#par_idN10897.help.text -msgid "Add filter" -msgstr "Добавяне на филтър" +#. /sT0 +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Detective" +msgstr "Детектив" -#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text -msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." -msgstr "Добавя бутон за филтриране в обобщаващи таблици, базирани на данни от електронна таблица." - -#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text -msgid "Opens the Filter dialog." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Филтър." +#. #.+w +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"bm_id3151245\n" +"help.text" +msgid "cell links search searching; links in cells traces;precedents and dependents Formula Auditing,see Detective Detective" +msgstr "клетки;търсене на връзки търсене; връзки в клетки стрелки;влияещи и зависими клетки проверка на формули, виж детектив Детектив" -#: 12090102.xhp#par_idN108C9.help.text -msgid "Enable drill to details" -msgstr "Разрешаване на подробен изглед" +#. Wv3A +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3151245\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Detective" +msgstr "Детектив" -#: 12090102.xhp#par_idN108CD.help.text -msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." -msgstr "Отметнете това поле и щракнете двукратно върху надпис на елемент в таблицата, за да покажете или скриете подробностите за този елемент. Махнете отметката от полето и щракнете двукратно върху клетка в таблицата, за да редактирате съдържанието на клетката." +#. N,j; +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet." +msgstr "Тази команда задейства инструмента „Детектив“. С него можете да проследявате зависимостите между текущата клетка с формула и останалите клетки в електронната таблица." -#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text -msgid "To examine details inside a pivot table" -msgstr "За да преглеждате детайли в обобщаваща таблица" +#. N!F8 +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace." +msgstr "След като се покаже стрелка, можете да я посочите с мишката. Курсорът ще измени формата си. Щракнете двукратно върху стрелката с този курсор, за да изберете посочената клетка в края й." -#: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. d3J- +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Текст към колони" -#: 12090102.xhp#par_idN108E6.help.text -msgid "Select a range of cells and choose Data - Group and Outline - Show Details." -msgstr "Изберете област от клетки, после изберете Данни - Групиране и план - Видими детайли." +#. b/sZ +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"bm_id8004394\n" +"help.text" +msgid "text to columns" +msgstr "текст към колони" -#: 12090102.xhp#par_idN108EE.help.text -msgid "Double-click a field in the table." -msgstr "Щракнете двукратно върху поле в таблицата." +#. wd7{ +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"hd_id2300180\n" +"help.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Текст към колони" -#: 12090102.xhp#par_idN108F1.help.text -msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the Show Detail dialog opens:" -msgstr "Ако щракнете двукратно върху поле, което има съседни полета на същото ниво, ще се отвори диалоговият прозорец Показване на детайлите:" +#. |d4X +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id655232\n" +"help.text" +msgid "Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. " +msgstr "Отваря диалоговия прозорец „Текст към колони“, в който можете да въведете настройки за разгръщане на съдържанието на избраните клетки в по няколко клетки. " -#: 12090102.xhp#par_idN10900.help.text -msgid "Show Detail" -msgstr "Показване на детайлите" +#. 7kpS +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"hd_id9599597\n" +"help.text" +msgid "To expand cell contents to multiple cells" +msgstr "За да разгърнете съдъжанието на клетка в няколко клетки" -#: 12090102.xhp#par_idN10904.help.text -msgid "Choose the field that you want to view the details for." -msgstr "Изберете полето, за което искате да видите подробности." +#. jBVt +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id2021546\n" +"help.text" +msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row." +msgstr "Можете да разгърнете клетки, съдържащи стойности с разделител (CSV), в няколко клетки на същия ред." -#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text -msgid "Pivot table shortcut keys" -msgstr "Клавишни комбинации за обобщаващи таблици" +#. zXa9 +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id2623981\n" +"help.text" +msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values 1,2,3,4, and cell A2 contains the text A,B,C,D." +msgstr "Например, клетката A1 съдържа разделените със запетаи стойности 1,2,3,4, а клетката A2 съдържа текста А,Б,В,Г." + +#. JVFA +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id7242042\n" +"help.text" +msgid "Select the cell or cells that you want to expand." +msgstr "Изберете клетката или клетките, които искате да разгърнете." -#: func_eomonth.xhp#tit.help.text -msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +#. Y;@i +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id6999420\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Text to Columns." +msgstr "Изберете Данни - Текст към колони." -#: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text -msgid "EOMONTH function" -msgstr "EOMONTH, функция" +#. Xi;T +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id6334116\n" +"help.text" +msgid "You see the Text to Columns dialog." +msgstr "Ще видите диалоговия прозорец Текст към колони." -#: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text -msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +#. cL]5 +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id9276406\n" +"help.text" +msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells." +msgstr "Задайте настройките за разделители. Мострата показва как съдържанието на текущата клетка ще бъде преобразувано в няколко клетки." -#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text -msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." -msgstr "Връща датата на последния ден на месец, който се пада на месеца от началната дата." +#. *f-s +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id8523819\n" +"help.text" +msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions." +msgstr "Можете да изберете фиксирана ширина, след което да щракнете върху скалата в мострата, за да зададете позициите за разделяне." -#: func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text -msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. @M/= +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id1517380\n" +"help.text" +msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents." +msgstr "Можете да изберете или въведете знаци – разделители, за да определите позициите на разделяне. Разделящите знаци се премахват от съдържанието на получените клетки." -#: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text -msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "EOMONTH(НачалнаДата; Месеци)" +#. F0DU +#: text2columns.xhp +msgctxt "" +"text2columns.xhp\n" +"par_id7110812\n" +"help.text" +msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." +msgstr "В примера избирате запетаята като разделител. Клетките A1 и B1 ще бъдат разширени до четири колони. A1 съдържа 1, A2 съдържа 2 и т.н." -#: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text -msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." -msgstr "НачалнаДата е дата (началната точка за изчислението)." +#. 1Y;7 +#: 06031000.xhp +msgctxt "" +"06031000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoRefresh" +msgstr "Автоопресняване" -#: func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text -msgctxt "func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text" -msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." +#. 8o\. +#: 06031000.xhp +msgctxt "" +"06031000.xhp\n" +"bm_id3154515\n" +"help.text" +msgid "cells; autorefreshing tracestraces; autorefreshing" +msgstr "клетки; автоопресняване на стрелкитестрелки; автоопресняване" -#: func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text -msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Gdb\ +#: 06031000.xhp +msgctxt "" +"06031000.xhp\n" +"hd_id3154515\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoRefresh" +msgstr "Автоопресняване" -#: func_eomonth.xhp#par_id3154829.238.help.text -msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" -msgstr "Кой е последният ден на месеца, който се пада 6 месеца след 14 септември 2001 г.?" +#. {`6S +#: 06031000.xhp +msgctxt "" +"06031000.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula." +msgstr "Предизвиква автоматично опресняване на всички стрелки на зависимости в листа при промяна на някоя от формулите." -#: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text -msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) връща серийния номер 37346. Форматиран като дата, той е 31.3.2002." +#. :}`D +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" -#: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text -msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) също работи. Ако датата е подадена като низ, той трябва да бъде във формата на ISO." +#. y6$V +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"bm_id3149012\n" +"help.text" +msgid "WORKDAY function" +msgstr "WORKDAY, функция" -#: 02120100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" -msgid "Header/Footer" -msgstr "Горен/долен колонтитул" +#. !Qo{ +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"hd_id3149012\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" -#: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text -msgid "page styles; headers page styles; footers headers; defining footers; defining file names in headers/footers changing;dates, automatically dates;updating automatically automatic date updates" -msgstr "стилове за страници; горни колонтитулистилове за страници; долни колонтитулигорни колонтитули; задаванедолни колонтитули; задаванеиме на файл в колонтитулпромяна;дати, автоматичнодати;автоматично обновяванеавтоматично обновяване на дати" +#. mk?} +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"187\n" +"help.text" +msgid " The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date." +msgstr "Резултатът е числова стойност за дата, която може да бъде форматирана като дата. Тогава ще видите датата на ден, който е отдалечен на даден брой работни дни от началната дата." -#: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text -msgid "Header/Footer" -msgstr "Колонтитули" +#. Iv9Y +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"hd_id3146944\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02120100.xhp#par_id3150768.2.help.text -msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." -msgstr "Служи за задаване или форматиране на колонтитул в стил за страници." +#. I,dH +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3154844\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" +msgstr "WORKDAY(НачалнаДата; Дни; Празници)" -#: 02120100.xhp#hd_id3145748.3.help.text -msgid "Left Area" -msgstr "Лява област" +#. BM$t +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3147469\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." +msgstr "НачалнаДата е датата, от която започва изчислението. Ако началната дата е работен ден, той се включва в изчислението." -#: 02120100.xhp#par_id3147434.4.help.text -msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." -msgstr "Въведете текста, който да се показва в лявата част на колонтитула." +#. ?NPU +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3153038\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." +msgstr "Дни е броят на работните дни. Положителна стойност означава резултат след началната дата, а отрицателна – преди началната дата." -#: 02120100.xhp#hd_id3148648.5.help.text -msgid "Center Area" -msgstr "Средна област" +#. }8B~ +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Holidays is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." +msgstr "Празници е незадължителен списък с празници. Те са неработни дни. Въведете област от клетки, в която празниците са изброени един по един." -#: 02120100.xhp#par_id3163710.6.help.text -msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." -msgstr "Въведете текста, който да се показва в средата на колонтитула." +#. Wf?N +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"hd_id3150141\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02120100.xhp#hd_id3154942.7.help.text -msgid "Right Area" -msgstr "Дясна област" +#. |Ej- +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3152782\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +msgstr "Коя дата се пада 17 работни дни след 1 декември 2001 г.? Въведете началната дата \"2001-12-01\" в C3 и броя на работните дни в D3. Клетките от F3 до J3 съдържат следните коледни и новогодишни празници: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -#: 02120100.xhp#par_id3147126.8.help.text -msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." -msgstr "Въведете текста, който да се показва в дясната част на колонтитула." +#. QfAq +#: func_workday.xhp +msgctxt "" +"func_workday.xhp\n" +"par_id3146142\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." +msgstr "=WORKDAY(C3; D3; F3:J3) връща 2001-12-28. Форматирайте числовото представяне като дата, например с формата YYYY-MM-DD." -#: 02120100.xhp#par_idN10811.help.text -msgctxt "02120100.xhp#par_idN10811.help.text" -msgid "Header/Footer" -msgstr "Горен/долен колонтитул" +#. @oT1 +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Избор на област с данни" -#: 02120100.xhp#par_idN10815.help.text -msgid "Select a predefined header or footer from the list." -msgstr "Изберете готов колонтитул от списъка." +#. ,$^4 +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"bm_id3145068\n" +"help.text" +msgid "databases; selecting (Calc)" +msgstr "бази от данни; избиране (Calc)" -#: 02120100.xhp#hd_id3154729.9.help.text -msgid "Text attributes" -msgstr "Свойства на текста" +#. v;T6 +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Избор на област с данни" -#: 02120100.xhp#par_id3150717.10.help.text -msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за задаване на формат на нов или избран текст. Диалоговият прозорец Свойства на текста съдържа разделите Шрифт, Ефекти за шрифт и Позиция на шрифт." +#. ,9qU +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." +msgstr "Служи за избиране на област с данни, дефинирана чрез Данни - Дефиниране на област." -#: 02120100.xhp#par_id3159266.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ?_Cc +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Ranges" +msgstr "Области" -#: 02120100.xhp#par_id3155336.25.help.text -msgid "Text Attributes" -msgstr "Свойства на текста" +#. 8)?k +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." +msgstr "Изброява наличните области с данни. За да изберете област с данни, щракнете върху името й, а след това – върху OK." -#: 02120100.xhp#hd_id3145792.11.help.text -msgid "File Name " -msgstr "Име на файл" +#. T4T| +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Изтриване на клетки" -#: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text -msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." -msgstr "Вмъква в избраната област запазено място за име на файл. Щракнете, за да въведете заглавието. Щракнете и задръжте, за да изберете заглавие, име на файл или път/име на файл от подменюто. Ако не е зададено заглавие (вижте Файл - Свойства), вместо него се вмъква името на файла." +#. 7BGL +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"bm_id3153726\n" +"help.text" +msgid "cells; deleting cellscolumns; deletingrows; deletingspreadsheets; deleting cellsdeleting;cells/rows/columns" +msgstr "клетки; изтриване на клеткиколони; изтриванередове; изтриванеелектронни таблици; изтриване на клеткиизтриване;клетки/редове/колони" -#: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 7(]{ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Изтриване на клетки" -#: 02120100.xhp#par_id3154487.26.help.text -msgid "File Name" -msgstr "Име на файл" +#. vpcA +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space. Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called." +msgstr "Напълно изтрива избраните клетки, колони или редове. Освободеното място се запълва с клетките под или вдясно от избраните. Забележете, че избраната настройка за изтриване се запазва и се предлага отново при следващото отваряне на диалоговия прозорец." -#: 02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Име на лист" +#. aXj3 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 02120100.xhp#par_id3148842.14.help.text -msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което в действителния документ се заменя с името на листа." +#. +Pf) +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells." +msgstr "Настройките в тази област определят как да изглежда листът след изтриването на клетките." -#: 02120100.xhp#par_id3146870.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 2\~| +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3155767\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Shift cells up" +msgstr "Изместване на клетките нагоре" -#: 02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text -msgctxt "02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Име на лист" +#. q3JZ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." +msgstr "Запълва освободеното пространство с клетките под изтритите." -#: 02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. :LF2 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3156382\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Shift cells left" +msgstr "Изместване на клетките наляво" -#: 02120100.xhp#par_id3154960.16.help.text -msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." -msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се заменя с номер на страница. Това позволява последователно номериране на страниците в документа." +#. wN/( +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." +msgstr "Запълва освободеното пространство с клетките вдясно от изтритите." -#: 02120100.xhp#par_id3151304.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. Nn`C +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3146918\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Delete entire row(s)" +msgstr "Изтриване на цели редове" -#: 02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text -msgctxt "02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. Y[9* +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3148487\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." +msgstr "След като е избрана поне една клетка, изтрива целия ред от листа." -#: 02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text" -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#. BxO( +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3155114\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Delete entire column(s)" +msgstr "Изтриване на цели колони" -#: 02120100.xhp#par_id3153812.18.help.text -msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." -msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се замества с общия брой на страниците в документа." +#. tDAS +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3150086\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." +msgstr "След като е избрана поне една клетка, изтрива цялата колона от листа." -#: 02120100.xhp#par_id3149315.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. F)#i +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3166424\n" +"help.text" +msgid "Deleting Contents" +msgstr "Изтриване на клетки" -#: 02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text -msgctxt "02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text" -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#. |k:X +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Break Preview" +msgstr "Разделители на страници" -#: 02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. [cGL +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Page Break Preview" +msgstr "Разделители на страници" -#: 02120100.xhp#par_id3153960.20.help.text -msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." -msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се замества с текущата дата. Тя ще се повтаря в колонтитулите на всички страници от документа." +#. w9Z@ +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." +msgstr "Показва разделителите на страници и областите за отпечатване в листа. За да изключите този режим, изберете Изглед - Обикновен." -#: 02120100.xhp#par_id3147299.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 57[$ +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" +msgstr "Контекстното меню в изгледа с разделители на страници съдържа функции за редактиране на разделителите, включително следните:" -#: 02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text -msgctxt "02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. (p@8 +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"hd_id3154731\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" -#: 02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. };J1 +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." +msgstr "Изтрива всички ръчни разделители в текущия лист." -#: 02120100.xhp#par_id3145638.22.help.text -msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." -msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се замества с текущия час. Той ще се повтаря в колонтитулите на всички страници от документа." +#. LX/N +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"hd_id3155067\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Add Print Range" +msgstr "Добавяне на област за печат" -#: 02120100.xhp#par_id3153122.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. z:TT +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Adds the selected cells to print ranges." +msgstr "Добавя избраните клетки към областите за отпечатване." -#: 02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text -msgctxt "02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. 1O#- +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#. }Vpc +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"bm_id3154073\n" +"help.text" +msgid "TIME function" +msgstr "TIME, функция" -#: 04060120.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060120.xhp#tit.help.text" -msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "Функции за побитови операции" +#. ;}TK +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"hd_id3154073\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "TIME" +msgstr "TIME" -#: 04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text" -msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "Функции за побитови операции" +#. o09# +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"par_id3145762\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds. This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value." +msgstr "TIME връща стойност за час по зададени часове, минути и секунди. Тази функция може да се използва за преобразуване на точен час, зададен чрез тези три стойности, в десетично числово представяне на час." -#: 04060120.xhp#bm_id4150026.help.text -msgid "BITAND function" -msgstr "BITAND, функция" +#. y,:B +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"hd_id3155550\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text -msgid "BITAND" -msgstr "BITAND" +#. p48? +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"par_id3154584\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "TIME(Hour; Minute; Second)" +msgstr "TIME(Час; Минута; Секунда)" -#: 04060120.xhp#par_id4146942.239.help.text -msgid "Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters." -msgstr "Връща побитово логическо „И“ на параметрите." +#. Ry7* +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"par_id3152904\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Use an integer to set the Hour." +msgstr "Час е цяло число." -#: 04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ])k% +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"par_id3151346\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Use an integer to set the Minute." +msgstr "Минута е цяло число." -#: 04060120.xhp#par_id4146878.241.help.text -msgid "BITAND(number1; number2)" -msgstr "BITAND(Число1; Число2)" +#. 5x,; +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"par_id3151366\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Use an integer to set the Second." +msgstr "Секунда е цяло число." -#: 04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text -msgctxt "04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text" -msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "Число1 и Число2 са положителни цели числа, по-малки от 2^48 (281 474 976 710 656)." +#. TNV/ +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"hd_id3145577\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ZX(6 +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"par_id3156076\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "=TIME(0;0;0) returns 00:00:00" +msgstr "=TIME(0; 0; 0) връща 00:00:00." -#: 04060120.xhp#par_id4149246.250.help.text -msgid "=BITAND(6;10) returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." -msgstr "=BITAND(6;10) връща 2 (0110 & 1010 = 0010)." +#. ([vu +#: func_time.xhp +msgctxt "" +"func_time.xhp\n" +"par_id3156090\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "=TIME(4;20;4) returns 04:20:04" +msgstr "=TIME(4; 20; 4) връща 04:20:04." -#: 04060120.xhp#bm_id4146139.help.text -msgid "BITOR function" -msgstr "BITOR, функция" +#. 51R+ +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" -#: 04060120.xhp#hd_id4146139.252.help.text -msgid "BITOR" -msgstr "BITOR" +#. H!dQ +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"bm_id3148555\n" +"help.text" +msgid "DAYS360 function" +msgstr "DAYS360, функция" -#: 04060120.xhp#par_id4150140.253.help.text -msgid "Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters." -msgstr "Връща побитово логическо „ИЛИ“ на параметрите." +#. J6WS +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3148555\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#. ./!8 +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." +msgstr "Връща разликата между две дати на базата на годината от 360 дни, използвана при изчисляване на лихви." -#: 04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text" +#. =Y+\ +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3155347\n" +"126\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060120.xhp#par_id4148733.255.help.text -msgid "BITOR(number1; number2)" -msgstr "BITOR(Число1; Число2)" +#. @t3o +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3155313\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" +msgstr "DAYS360(\"Дата1\"; \"Дата2\"; Тип)" -#: 04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text -msgctxt "04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text" -msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "Число1 и Число2 са положителни цели числа, по-малки от 2^48 (281 474 976 710 656)." +#. ]qLM +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3145263\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." +msgstr "Ако Дата2 е по-ранна от Дата1, функцията ще върне отрицателно число." -#: 04060120.xhp#par_id4149884.264.help.text -msgid "=BITOR(6;10) returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "=BITOR(6;10) връща 14 (0110 | 1010 = 1110)." +#. 8]+9 +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3151064\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." +msgstr "Незадължителният аргумент Тип определя типа на изчислението. Ако Тип = 0 или аргументът липсва, се използва методът, риет в САЩ (NASD, National Association of Securities Dealers). Ако Тип <> 0, се използва европейският метод." -#: 04060120.xhp#bm_id4150019.help.text -msgid "BITXOR function" -msgstr "BITXOR, функция" +#. |C{^ +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"hd_id3148641\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060120.xhp#hd_id4150019.182.help.text -msgid "BITXOR" -msgstr "BITXOR" +#. pjJ/ +#: func_days360.xhp +msgctxt "" +"func_days360.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." +msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\"; NOW()) връща броя дни за изчисляване на лихва от 1 януари 2000 г. до днес." -#: 04060120.xhp#par_id4145246.183.help.text -msgid "Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters." -msgstr "Връща побитово логическо изключващо „ИЛИ“ на параметрите." +#. 9YqC +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. oT[q +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 04060120.xhp#par_id4157970.185.help.text -msgid "BITXOR(number1; number2)" -msgstr "BITXOR(Число1; Число2)" +#. r;05 +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." +msgstr "Сортира избраните редове според зададени от вас условия. $[officename] автоматично разпознава и избира областите с данни." -#: 04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text -msgctxt "04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text" -msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "Число1 и Число2 са положителни цели числа, по-малки от 2^48 (281 474 976 710 656)." +#. x7e7 +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3147428\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You cannot sort data if the Record changes options is enabled." +msgstr "Не можете да сортирате данни, ако е включена настройката Следене на промените." -#: 04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. YnwN +#: 05080200.xhp +msgctxt "" +"05080200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 04060120.xhp#par_id4149394.196.help.text -msgid "=BITXOR(6;10) returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" -msgstr "=BITXOR(6;10) връща 12 (0110 | 1010 = 1100)." +#. XbJw +#: 05080200.xhp +msgctxt "" +"05080200.xhp\n" +"hd_id3153562\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 04060120.xhp#bm_id4155370.help.text -msgid "BITLSHIFT function" -msgstr "BITLSHIFT, функция" +#. ffav +#: 05080200.xhp +msgctxt "" +"05080200.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes the defined print area." +msgstr "Премахва зададената област за печат." -#: 04060120.xhp#hd_id4155370.266.help.text -msgid "BITLSHIFT" -msgstr "BITLSHIFT" +#. [hQ4 +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "Запълване с поредица" -#: 04060120.xhp#par_id4158411.267.help.text -msgid "Shifts a number left by n bits." -msgstr "Измества число наляво с n бита." +#. o(;F +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "Запълване с поредица" -#: 04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. #@m0 +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." +msgstr "Автоматично създава поредица, базирана на настройките в диалоговия прозорец. Можете да определите посоката, стъпката, единиците за време и вида на поредицата." -#: 04060120.xhp#par_id4147536.269.help.text -msgid "BITLSHIFT(number; shift)" -msgstr "BITLSHIFT(Число; Изместване)" +#. !Cp9 +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3146976\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Before filling a series, first select the cell range." +msgstr "Преди да запълвате с поредица, изберете областта от клетки." -#: 04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text -msgctxt "04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text" -msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "Число е положително цяло число, по-малко от 2^48 (281 474 976 710 656)." +#. Em:m +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the AutoFill option after opening the Fill Series dialog." +msgstr "За автоматично продължаване на поредица според разпознатите правила за довършване, изберете Автозапълване в диалоговия прозорец Запълване с поредица." -#: 04060120.xhp#par_id4153921.271.help.text -msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." -msgstr "Изместване е броят позиции, с който битовете да се изместят наляво. Ако изместването е отрицателно, това е синоним на BITRSHIFT(Число, -Изместване)." +#. PW+V +#: 02140600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3147435\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: 04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. m$3@ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Determines the direction of series creation." +msgstr "Определя посоката на създаване на поредицата." -#: 04060120.xhp#par_id4149819.278.help.text -msgid "=BITLSHIFT(6;1) returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "=BITLSHIFT(6;1) връща 12 (0110 << 1 = 1100)." +#. o?A[ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3145253\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: 04060120.xhp#bm_id4083280.help.text -msgid "BITRSHIFT function" -msgstr "BITRSHIFT, функция" +#. ;,K8 +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3155418\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." +msgstr "Създава поредица в посока надолу в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." -#: 04060120.xhp#hd_id4083280.165.help.text -msgid "BITRSHIFT" -msgstr "BITRSHIFT" +#. J1Ky +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3155738\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Надясно" -#: 04060120.xhp#par_id4152482.166.help.text -msgid "Shifts a number right by n bits." -msgstr "Измества число надясно с n бита." +#. k_rG +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3149402\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "Създава поредица в посока надясно в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." -#: 04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. G*sq +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3146972\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: 04060120.xhp#par_id4145087.168.help.text -msgid "BITRSHIFT(number; shift)" -msgstr "BITRSHIFT(Число; Изместване)" +#. l;3e +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." +msgstr "Създава поредица в посока нагоре в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." -#: 04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text -msgctxt "04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text" -msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "Число е положително цяло число, по-малко от 2^48 (281 474 976 710 656)." +#. L2{\ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3153764\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Наляво" -#: 04060120.xhp#par_id4149270.170.help.text -msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." -msgstr "Изместване е броят позиции, с който битовете да се изместят надясно. Ако изместването е отрицателно, това е синоним на BITLSHIFT(Число, -Изместване)." +#. YNR) +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." +msgstr "Създава поредица в посока наляво в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." -#: 04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text -msgctxt "04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. fU`[ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3147344\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Series Type" +msgstr "Тип на поредицата" -#: 04060120.xhp#par_id4156130.179.help.text -msgid "=BITRSHIFT(6;1) returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." -msgstr "=BITRSHIFT(6;1) връща 3 (0110 >> 1 = 0011)." +#. {~do +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3149257\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Defines the series type. Choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." +msgstr "Задава типа на поредицата. Възможните алтернативи са Линейна, Растеж, Дата и Автозапълване." -#: 04070100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text" -msgid "Define Names" -msgstr "Дефиниране на имена" +#. _,7Y +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3148488\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Linear" +msgstr "Линейна" -#: 04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text" -msgid "Define Names" -msgstr "Дефиниране на имена" +#. iXd8 +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3159238\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." +msgstr "Създава аритметична прогресия със зададената стъпка и крайна стойност." -#: 04070100.xhp#par_id3154366.2.help.text -msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете име за избрана област." +#. Xk+y +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3149210\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Growth" +msgstr "Нарастване" -#: 04070100.xhp#par_id3154123.31.help.text -msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the Define Name dialog fields." -msgstr "Задайте области с мишката или въведете обръщението в полето Дефиниране на имена." +#. Ab[e +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3150364\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." +msgstr "Създава геометрична прогресия със зададената стъпка и крайна стойност." -#: 04070100.xhp#par_id3155131.30.help.text -msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "Полето Област от листа в лентата за формули съдържа списък със зададените имена на области. Щракнете върху име от това поле, за да осветите съответната част от електронната таблица. Имената, дадени на формули или части от формули, не се показват тук." +#. lP~] +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3149528\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дати" -#: 04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. !zx{ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3150887\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." +msgstr "Създава поредица от дати със зададената стъпка и крайна дата." -#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text -msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "Въведете името на областта, за която искате да зададете обръщение. Всички вече дефинирани имена на области от лист са изброени в текстовото поле по-долу. Ако щракнете върху име от списъка, съответната част от документа ще бъде показана със синя рамка. Ако на едно име на област принадлежат няколко области от клетки, те ще бъдат показани в рамки с различни цветове." +#. Btge +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3150202\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "AutoFill" +msgstr "Автозапълване" -#: 04070100.xhp#hd_id3153728.9.help.text -msgid "Assigned to" -msgstr "Присвоено на" +#. axm` +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3156288\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "Образува поредица директно в листа. Функцията „Автозапълване“ взима предвид персонализираните списъци. Например, ако въведете януари в първата клетка, поредицата ще бъде довършена чрез списъка, зададен в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." -#: 04070100.xhp#par_id3147435.10.help.text -msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "Обръщението, съответстващо на избраното име на област, се показва тук в абсолютен вид." +#. =TV\ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3155811\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." +msgstr "Автозапълването се опитва да довърши поредица от стойности, следвайки зададената закономерност. Поредицата 1, 3, 5 автоматично се продължава със 7, 9, 11, 13 и т.н. Поредиците от дати и часове се довършват по съответния начин, например след 01.01.99 и 15.01.99 се продължава с интервал от 14 дни." -#: 04070100.xhp#par_id3146986.12.help.text -msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document." -msgstr "За да вмъкнете ново обръщение към област, поставете курсора в това поле и изберете с мишката желаната област в произволен лист от документа." +#. Z~;/ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3148700\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Unit of Time" +msgstr "Единица за време" -#: 04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. @IN, +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3153308\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the Date option has been chosen in the Series type area." +msgstr "В тази област можете да зададете желаната единица за време. Областта е достъпна само ако е избрана настройката Дата в областта Тип на поредицата." -#: 04070100.xhp#par_id3149958.14.help.text -msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." -msgstr "Позволява ви да зададете тип на областта(незадължителен) за обръщението." +#. wF9A +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3148868\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Day" +msgstr "Ден" -#: 04070100.xhp#hd_id3147394.15.help.text -msgid "Area type" -msgstr "Тип на областта" +#. CWs] +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3148605\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." +msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица, съдържаща и седемте дни на седмицата." -#: 04070100.xhp#par_id3155416.16.help.text -msgid "Defines additional options related to the type of reference area." -msgstr "Съдържа допълнителни настройки, свързани с типа на посочената област." +#. $Ju* +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3144771\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Weekday" +msgstr "Работен ден" -#: 04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text" -msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +#. :/T@ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3150108\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." +msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица, съдържаща групи от по пет работни дни." -#: 04070100.xhp#par_id3150751.18.help.text -msgid "Defines the area as a print range." -msgstr "Задава област за печат." +#. )3`~ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3154957\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Month" +msgstr "Месец" -#: 04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. U~g. +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." +msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица от цели или съкратени имена на месеци." -#: 04070100.xhp#par_id3155766.20.help.text -msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "Указва, че избраната област ще се използва като разширен филтър." +#. 7vEu +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3152870\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Year" +msgstr "Година" -#: 04070100.xhp#hd_id3159267.21.help.text -msgid "Repeat column" -msgstr "Повтаряне на колона" +#. !Z7O +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3151300\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." +msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица от години." -#: 04070100.xhp#par_id3149565.22.help.text -msgid "Defines the area as a repeating column." -msgstr "Определя областта като повтаряща се колона." +#. pJY_ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3154762\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Start Value" +msgstr "Начална стойност" -#: 04070100.xhp#hd_id3153966.23.help.text -msgid "Repeat row" -msgstr "Повтаряне на ред" +#. |ykM +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3149381\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." +msgstr "Определя началната стойност на поредицата. Можете да зададете число, дата или час." -#: 04070100.xhp#par_id3150300.24.help.text -msgid "Defines the area as a repeating row." -msgstr "Определя областта като повтарящ се ред." +#. :YA` +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3153013\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "End Value" +msgstr "Крайна стойност" -#: 04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text" -msgid "Add/Modify" -msgstr "Добавяне/Промяна" +#. $rC@ +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3153487\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." +msgstr "Определя крайната стойност на поредицата. Можете да зададете число, дата или час." -#: 04070100.xhp#par_id3159236.28.help.text -msgid "Click the Add button to add the defined name to the list. Click the Modify button to enter another name for an already existing name selected from the list." -msgstr "Натиснете бутона Добавяне, за да добавите зададеното име в списъка. Натиснете бутона Промяна, за да въведете друго име за вече съществуващо име, избрано от списъка." +#. /l^D +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"hd_id3149312\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Increment" +msgstr "Стъпка" -#: 12040400.xhp#tit.help.text -msgid "Remove Filter" -msgstr "Премахване на филтъра" +#. \ggW +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3154739\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." +msgstr "Под „стъпка“ се разбира големината на нарастването на дадена стойност. Определя стойността, с която нарастват членовете на поредицата. Достъпна е за въвеждане само ако е избрана поредица от тип „Линейна“, „Нарастване“ или „Дати“." -#: 12040400.xhp#hd_id3153087.1.help.text -msgid "Remove Filter" -msgstr "Премахване на филтъра" +#. aPJ! +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Validity" +msgstr "Валидност" -#: 12040400.xhp#par_id3154760.2.help.text -msgid "Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied." -msgstr "Премахва филтъра от избраната област от клетки. За да получите достъп до тази команда, щракнете в областта от клетки, където е приложен филтърът." +#. (LX0 +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"hd_id3156347\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Validity" +msgstr "Валидност" -#: 12090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. Efm2 +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines what data is valid for a selected cell or cell range." +msgstr "Определя какви данни са валидни за избрана клетка или област от клетки." -#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. BQcV +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the Data page of the list box properties window." +msgstr "Освен това можете да вмъкнете списъчно поле от лентата „Елементи за управление“ и да го свържете с клетка. Тогава ще можете да зададете валидните стойности в страницата Данни на прозореца със свойства на списъчното поле." -#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text -msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "Обобщаващите таблици позволяват обобщаване на големи количества данни. Можете да ги пренареждате, за да видите различни обобщения на данните." +#. WP`B +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Лента Формули" -#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. c5** +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"bm_id3147264\n" +"help.text" +msgid "formula bar;spreadsheetsspreadsheets; formula bar" +msgstr "лента за формули;електронни таблициелектронни таблици; лента за формули" -#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text -msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text" -msgid "Pivot table dialog" -msgstr "Диалогов прозорец Обобщаваща таблица" +#. H?QN +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Лента Формули" -#: solver.xhp#tit.help.text -msgid "Solver" -msgstr "Solver" +#. A}m7 +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." +msgstr "Скрива или показва лентата Формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици." -#: solver.xhp#bm_id7654652.help.text -msgid "goal seeking;solverwhat if operations;solverback-solvingsolver" -msgstr "удовлетворяване на условия;Solverкакво, ако, операции;Solverобратни задачи, решаванеSolver" +#. t$98 +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." +msgstr "За да скриете лентата Формули, махнете отметката пред командата." -#: solver.xhp#hd_id9216284.help.text -msgid "Solver" -msgstr "Solver" +#. 5}V# +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." +msgstr "Ако лентата за формули е скрита, все пак можете да редактирате клетките, включвайки режима на редактиране с F2. След редактирането на клетки потвърдете промените с Enter или ги отхвърлете с Esc. Esc също така прекратява режима на редактиране." -#: solver.xhp#par_id9210486.help.text -msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Solver. Тази функция служи за решаване на уравнения с няколко неизвестни чрез методи за решаване на обратни задачи." +#. ~4i2 +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Value Highlighting" +msgstr "Осветяване на стойностите" -#: solver.xhp#par_id8538773.help.text -msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." -msgstr "Въведете или щракнете върху обръщението към целевата клетка. Това поле приема адреса на клетката, чиято стойност трябва да бъде оптимизирана." +#. ;Ttg +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"bm_id3151384\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" +msgstr "електронни таблици; осветяване на стойноститестойности;осветяванеосветяване; стойности в листовецветове;на стойности" -#: solver.xhp#par_id7564012.help.text -msgid "Try to solve the equation for a maximum value of the target cell." -msgstr "Опит за решаване на уравнението за максимална стойност на целевата клетка." +#. ld~4 +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"help.text" +msgid "Value Highlighting" +msgstr "Осветяване на стойностите" -#: solver.xhp#par_id1186254.help.text -msgid "Try to solve the equation for a minimum value of the target cell." -msgstr "Опит за решаване на уравнението за минимална стойност на целевата клетка." +#. IQF0 +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"help.text" +msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." +msgstr "Съдържанието на клетките се показва с различни цветове според типа." -#: solver.xhp#par_id7432477.help.text -msgid "Try to solve the equation to approach a given value of the target cell." -msgstr "Опит за решаване на уравнението за доближаване на зададена стойност на целевата клетка." +#. P]fz +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"help.text" +msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry." +msgstr "За да премахвате осветяването, махнете отметката от командата." -#: solver.xhp#par_id7141026.help.text -msgid "Enter the value or a cell reference." -msgstr "Въведете стойността или обръщение към клетка." +#. ~hV\ +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"help.text" +msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." +msgstr "Текстовите клетки се показват с черно, формулите – със зелено, а числата – със синьо, независимо как са форматирани." -#: solver.xhp#par_id8531449.help.text -msgid "Enter the cell range that can be changed." -msgstr "Въведете областта от клетки, които могат да бъдат променяни." +#. Pbb` +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"help.text" +msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." +msgstr "Ако тази функция е активна, зададените от вас цветове няма да се показват в документа. Когато изключите функцията, отново ще се покажат потребителските цветове." -#: solver.xhp#par_id9183935.help.text -msgid "Enter a cell reference." -msgstr "Въведете обръщение към клетка." +#. 1$-O +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "Финансови функции, трета част" -#: solver.xhp#par_id946684.help.text -msgid "Select an operator from the list." -msgstr "Изберете операция от списъка." +#. #fL= +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3146780\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Three" +msgstr "Финансови функции, трета част" -#: solver.xhp#par_id9607226.help.text -msgid "Enter a value or a cell reference." -msgstr "Въведете стойност или обръщение към клетка." +#. ]8)p +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3145112\n" +"help.text" +msgid "ODDFPRICE functionprices;securities with irregular first interest date" +msgstr "ODDFPRICE, функцияцени;ценни книжа с нерегулярен първи период" -#: solver.xhp#par_id1939451.help.text -msgid "Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box." -msgstr "Щракнете, за да свиете или разгънете диалоговия прозорец. Можете да щракнете или да изберете клетки в листа. Можете да въведете обръщение към клетки ръчно във входното поле." +#. *-`M +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3145112\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "ODDFPRICE" -#: solver.xhp#par_id9038972.help.text -msgid "Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up." -msgstr "Щракнете, за да премахнете реда от списъка. Редовете под него ще се преместят нагоре." +#. QXe% +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147250\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly." +msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга с нерегулярен първи период." -#: solver.xhp#par_id2423780.help.text -msgid "Opens the Options dialog." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Настройки." +#. ;kQ4 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153074\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: solver.xhp#par_id2569658.help.text -msgid "Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." -msgstr "Шракнете, за да предизвикате решаване на уравнението с текущите настройки. Настройките в диалоговия прозорец се запазват до затварянето на документа." +#. DI5r +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146098\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDFPRICE(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; ПървиКупон; Лихва; Доходност; ПогСтойност; Честота; Основа)" -#: solver.xhp#par_id5474410.help.text -msgid "To solve equations with the solver" -msgstr "За да решавате уравнения със Solver" +#. 3aV^ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153337\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: solver.xhp#par_id2216559.help.text -msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the target cell, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value." -msgstr "Целта на процедурата е да се намерят такива стойности на променливите в уравнението, които оптимизират стойността в целевата клетка, наречена също „цел“. Можете да изберете дали стойността в целевата клетка да бъде максимална, минимална или да се доближава до зададена стойност." +#. ct%Y +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149051\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: solver.xhp#par_id7869502.help.text -msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the By changing cells box. " -msgstr "Началните стойности на променливите се вмъкват в правоъгълна област от клетки, която въвеждате в полето Променяйки клетките box. " +#. S$rl +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147297\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." -#: solver.xhp#par_id9852900.help.text -msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." -msgstr "Можете да зададете последователност от ограничаващи условия за клетки. Например, можете да укажете, че стойността на една от променливите или клетките не трябва да надвишава друга променлива или конкретна стойност. Можете също да зададете ограничение, че една или повече променливи трябва да бъдат цели числа (без дробна част) или двоични стойности (само 0 или 1)." +#. AR(l +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "FirstCoupon is the first interest date of the security." +msgstr "ПървиКупон е датата на първия купон на ценната книга." -#: solver.xhp#par_id5323953.help.text -msgid "The default solver engine supports only linear equations." -msgstr "Подразбираният модул за решаване поддържа само линейни уравнения." +#. iTaH +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147402\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." -#: solver_options.xhp#tit.help.text -msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. eN2q +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." -#: solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text -msgctxt "solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. n]][ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153023\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text -msgid "The Options dialog for the Solver is used to set some options." -msgstr "Диалоговият прозорец Настройки на Solver служи за задаване на някои настройки." +#. +:OE +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150539\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text -msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions." -msgstr "Изберете модул за решаване на уравнения. Списъчното поле е забранено, ако е инсталиран само един модул. Модулите за решаване на уравнения могат да бъдат инсталирани като разширения." +#. JyJ; +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3157871\n" +"help.text" +msgid "ODDFYIELD function" +msgstr "ODDFYIELD, функция" -#: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text -msgid "Configure the current solver." -msgstr "Конфигурирайте текущия модул за решаване на уравнения." +#. IU;3 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3157871\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "ODDFYIELD" -#: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text -msgid "If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "Ако текущият елемент в списъка Настройки позволява редактиране на стойност, можете да щракнете върху бутона Редактиране. Ще се отвори диалогов прозорец, в който можете да промените стойността." +#. ;3$j +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147414\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly." +msgstr "Изчислява доходността на ценна книга с нерегулярен първи период." -#: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text -msgid "Enter or change the value." -msgstr "Въведете или променете стойността." +#. M}Z1 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3150651\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text -msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine." -msgstr "Използвайте диалоговия прозорец „Настройки“, за да конфигурирате текущия модул за решаване на уравнения." +#. B(iN +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152982\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDFYIELD(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; ПървиКупон; Лихва; Цена; ПогСтойност; Честота; Основа)" -#: solver_options.xhp#par_id121158.help.text -msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Можете да инсталирате още модули като разширения, ако има такива налице. Отворете Инструменти - Диспечер на разширения и потърсете в уебсайта за разширения." +#. AIlN +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3157906\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text -msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed." -msgstr "Изберете желания модул за решаване на уравнения от списъчното поле. Последното е забранено, ако е инсталиран само един модул." +#. SNO) +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150026\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: solver_options.xhp#par_id130619.help.text -msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "В полето Настройки отметнете всички настройки, които желаете да бъдат използвани при решаването на текущите уравнения. Ако текущата настройка позволява различни стойности, ще бъде разрешен бутонът Редактиране. Натиснете го, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да промените стойноста." +#. }|j9 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149012\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." -#: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text -msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." -msgstr "Щракнете върху OK, за да приемете промените и да се върнете към диалоговия прозорец Solver." +#. 7sa_ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148725\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "FirstCoupon is the first interest period of the security." +msgstr "ПървиКупон е датата на първия купон на ценната книга." -#: 02160000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Изтриване на клетки" +#. GG:w +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150465\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." -#: 02160000.xhp#bm_id3153726.help.text -msgid "cells; deleting cellscolumns; deletingrows; deletingspreadsheets; deleting cellsdeleting;cells/rows/columns" -msgstr "клетки; изтриване на клеткиколони; изтриванередове; изтриванеелектронни таблици; изтриване на клеткиизтриване;клетки/редове/колони" +#. qR_m +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146940\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Price is the price of the security." +msgstr "Цена е цената на ценната книга." -#: 02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Изтриване на клетки" +#. @`G| +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text -msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space. Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called." -msgstr "Напълно изтрива избраните клетки, колони или редове. Освободеното място се запълва с клетките под или вдясно от избраните. Забележете, че избраната настройка за изтриване се запазва и се предлага отново при следващото отваряне на диалоговия прозорец." +#. 2\%F +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148888\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. H6Wp +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3153933\n" +"help.text" +msgid "ODDLPRICE function" +msgstr "ODDLPRICE, функция" -#: 02160000.xhp#par_id3150751.4.help.text -msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells." -msgstr "Настройките в тази област определят как да изглежда листът след изтриването на клетките." +#. 2w9K +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153933\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "ODDLPRICE" -#: 02160000.xhp#hd_id3155767.5.help.text -msgid "Shift cells up" -msgstr "Изместване на клетките нагоре" +#. Gs6Y +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145145\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly." +msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга с нерегулярен последен период." -#: 02160000.xhp#par_id3153714.6.help.text -msgid "Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it." -msgstr "Запълва освободеното пространство с клетките под изтритите." +#. C`ch +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3152784\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02160000.xhp#hd_id3156382.7.help.text -msgid "Shift cells left" -msgstr "Изместване на клетките наляво" +#. yh*} +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155262\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDLPRICE(Сделка; Падеж; ПослКупон; Лихва; Доходност; ПогСтойност; Честота; Основа)" -#: 02160000.xhp#par_id3154702.8.help.text -msgid "Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells." -msgstr "Запълва освободеното пространство с клетките вдясно от изтритите." +#. )?2d +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149689\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 02160000.xhp#hd_id3146918.9.help.text -msgid "Delete entire row(s)" -msgstr "Изтриване на цели редове" +#. iVb+ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148753\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 02160000.xhp#par_id3148487.10.help.text -msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet." -msgstr "След като е избрана поне една клетка, изтрива целия ред от листа." +#. TNWc +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150861\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "LastInterest is the last interest date of the security." +msgstr "ПослКупон е датата на последния купон на ценната книга." -#: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text -msgid "Delete entire column(s)" -msgstr "Изтриване на цели колони" +#. wZ;A +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155831\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." -#: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text -msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." -msgstr "След като е избрана поне една клетка, изтрива цялата колона от листа." +#. i6qP +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153328\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." -#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text -msgid "Deleting Contents" -msgstr "Изтриване на клетки" +#. xvQJ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149186\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 05040200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Оптимална ширина на колони" +#. kcG} +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149726\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 05040200.xhp#bm_id3155628.help.text -msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widths" -msgstr "електронни таблици; оптимални ширини на колониколони; оптимални шириниоптимални ширини на колони" +#. 7?*p +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153111\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Оптимална ширина на колони" +#. %HTC +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152999\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" +msgstr "Датата на сделката е 7 февруари 1999 г., датата на падежа е 15 юни 1999 г., дата на последния купон е 15 октомври 1998 г. Лихвеният процент е 3,75%, доходността е 4,05%, погасителната стойност е 100 парични единици, плащанията са на половин година, т.е. 2, а годишната база е 0." -#: 05040200.xhp#par_id3145068.2.help.text -msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." -msgstr "Задава оптималната ширина за избраните колони. Оптималната ширина на колона зависи от най-дългия елемент в нея. Можете да избирате измежду допустимите мерни единици." +#. t/jX +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148567\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" +msgstr "Цената за 100 парични единици от стойността на ценна книга с нерегулярен последен период се изчислява както следва:" -#: 05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. ULkI +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150332\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." +msgstr "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\"; \"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405; 100; 2; 0) връща 99,87829." -#: 05040200.xhp#par_id3150449.4.help.text -msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "Задава допълнителното разстояние между най-дългия елемент в колона и вертикалните граници на колоната." +#. ^qZ4 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3153564\n" +"help.text" +msgid "ODDLYIELD function" +msgstr "ODDLYIELD, функция" -#: 05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" - -#: 05040200.xhp#par_id3146120.6.help.text -msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "Определя оптималната ширина на колона, така че да се вижда цялото й съдържание. Допълнителното разстояние за оптималната ширина на колона е фиксирано на 0,25 см." - -#: 12040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" - -#: 12040000.xhp#hd_id3150767.1.help.text -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" - -#: 12040000.xhp#par_id3155131.2.help.text -msgid "Shows commands to filter your data." -msgstr "Показва команди за филтриране на данни." +#. NEL? +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153564\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "ODDLYIELD" -#: 12040000.xhp#par_id3146119.7.help.text -msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges." -msgstr "$[officename] автоматично разпознава предварително дефинираните области с данни." +#. E2Vi +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3158002\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly." +msgstr "Изчислява доходността на ценна книга с нерегулярен последен период." -#: 12040000.xhp#par_id3153363.3.help.text -msgid "The following filtering options are available:" -msgstr "Налице са следните възможности за филтриране:" +#. L.9E +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3147366\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12040000.xhp#hd_id3153728.4.help.text -msgid "Standard filter" -msgstr "Стандартен филтър" +#. waE\ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150018\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDLYIELD(Сделка; Падеж; ПослКупон; Лихва; Цена; ПогСтойност; Честота; Основа)" -#: 12040000.xhp#hd_id3159153.5.help.text -msgid "Advanced filter" -msgstr "Разширен филтър" +#. HfmO +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159132\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04090000.xhp#tit.help.text -msgid "Link to External Data" -msgstr "Връзка към външни данни" +#. 9olD +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150134\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04090000.xhp#par_id3153192.2.help.text -msgid "Locate the file containing the data you want to insert." -msgstr "Намерете файла с данните, които желаете да вмъкнете." +#. T/9c +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "LastInterest is the last interest date of the security." +msgstr "ПослКупон е датата на последния купон на ценната книга." -#: 04090000.xhp#hd_id3145785.3.help.text -msgid "Link to External Data" -msgstr "Връзка към външни данни" +#. N^Q. +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151014\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." -#: 04090000.xhp#par_id3149262.4.help.text -msgid "Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." -msgstr "Вмъква данни от файл на HTML, Calc или Excel в текущия лист като връзка. Данните трябва да се намират в наименувана област." +#. g4h/ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149003\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Price is the price of the security." +msgstr "Цена е цената на ценната книга." -#: 04090000.xhp#hd_id3146984.5.help.text -msgid "URL of external data source." -msgstr "URL на външен източник на данни" +#. 23Tg +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148880\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text -msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." -msgstr "Въведете URL или името на файла с данните, които желаете да вмъкнете, после натиснете Enter." +#. doJ| +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155622\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 04090000.xhp#hd_id3145251.7.help.text -msgid "Available tables/ranges" -msgstr "Налични таблици/области" +#. aDIn +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3145303\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04090000.xhp#par_id3147397.8.help.text -msgid "Select the table or the data range that you want to insert." -msgstr "Изберете таблицата или областта с данни, която искате да вмъкнете." +#. DgRO +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145350\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" +msgstr "Датата на сделката е 20 април 1999 г., датата на падежа е 15 юни 1999 г., дата на последния купон е 15 октомври 1998 г. Лихвеният процент е 3,75%, цената е 99,875 парични единици, погасителната стойност е 100 парични единици, плащанията са на половин година, т.е. 2, а годишната база е 0." -#: 04090000.xhp#hd_id3154492.9.help.text -msgid "Update every" -msgstr "Обновяване през" +#. .^P= +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3157990\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" +msgstr "Доходността на ценната книга с нерегулярен последен период се изчислява както следва:" -#: 04090000.xhp#par_id3154017.10.help.text -msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "Въведете броя секунди, който да се изчаква преди презареждане на външните данни в текущия документ." +#. D/2F +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150572\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." +msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\"; \"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875; 100; 2; 0) връща 0,044873 или 4,4873%." -#: 04070400.xhp#tit.help.text -msgid "Define Label Range" -msgstr "Дефиниране на област със заглавия" +#. a51W +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3148768\n" +"help.text" +msgid "calculating;variable declining depreciationsdepreciations;variable decliningVDB function" +msgstr "изчисляване;амортизации с намаляващ остатъкамортизации;с намаляващ остатъкVDB, функция" -#: 04070400.xhp#bm_id3150791.help.text -msgid "sheets; defining label rangeslabel ranges in sheets" -msgstr "листове; задаване на области със заглавиязаглавия, области с" +#. dj/H +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "VDB" +msgstr "VDB" -#: 04070400.xhp#hd_id3150791.1.help.text -msgid "Define Label Range" -msgstr "Дефиниране на област със заглавия" +#. =9;H +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154636\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method." +msgstr "Връща амортизацията на актив за зададен или частичен период по метод с намаляващ остатък." -#: 04070400.xhp#par_id3150868.2.help.text -msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия." +#. xZS+ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155519\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text -msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Съдържанието на клетките в областта със заглавия може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от област със заглавия имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани области." +#. 4V]H +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149025\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" +msgstr "VDB(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Начало; Край; Коефициент; Тип)" -#: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text -msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "Можете да зададете области със заглавия, които съдържат същите заглавия на различни листове. $[officename] първо претърсва областите със заглавия на текущия лист и ако не открие нищо – областите от останалите листове." +#. mUA; +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150692\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Cost is the initial value of an asset." +msgstr "ОтчСтойност е отчетната стойност на актива." -#: 04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text -msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text" -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. U-dh +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155369\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." +msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text -msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия. За да премахнете област със заглавия от списъчното поле, изберете я и щракнете върху Изтриване." +#. MkHJ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154954\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Life is the depreciation duration of the asset." +msgstr "Срок е броят периоди, за който активът се обезценява." -#: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text -msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text" -msgid "Contains column labels" -msgstr "Съдържа заглавия на колони" +#. f76e +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152817\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." +msgstr "Начало е началният период за изчисляване на амортизацията, в същите единици за време като срока." -#: 04070400.xhp#par_id3150330.6.help.text -msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия." +#. #I)/ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153221\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "End is the end of the depreciation." +msgstr "Начало е крайният период за изчисляване на амортизацията." -#: 04070400.xhp#hd_id3149020.7.help.text -msgid "Contains row labels" -msgstr "Съдържа заглавия на редове" +#. *K]M +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147536\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Factor (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." +msgstr "Коефициент (незадължителен) е множителят за амортизационните отчисления. Коефициент 2 означава удвояване на отчисленията." -#: 04070400.xhp#par_id3154754.8.help.text -msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия." +#. $NL% +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154865\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Type is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." +msgstr "Типе незадължителен параметър. Тип = 1 означава преминаване към линеен метод. При Type = 0 няма превключване." -#: 04070400.xhp#hd_id3159264.11.help.text -msgid "For data range" -msgstr "За област с данни" +#. VJY! +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_idN10A0D\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04070400.xhp#par_id3154703.12.help.text -msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката." +#. Gz6v +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148429\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text -msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. E.$+ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153927\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." +msgstr "Небходимо е да се изчисли амортизацията по метода с двойно намаляващ остатък за даден период, ако началната стойност на актива е 35 000 парични единици, а ликвидационната стойност – 7500 парични единици. Амортизационният срок е 3 години. Амортизацията се изчислява за периодите с номера от 10 до 20." -#: 04070400.xhp#par_id3147005.10.help.text -msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "Добавя текущата област със заглавия към списъка." +#. ?F2m +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." +msgstr "=VDB(35000; 7500; 36; 10; 20; 2) = 8603,80 парични единици. Амортизацията за времето между 10-ия и 20-ия период е 8603,80 парични единици." -#: func_date.xhp#tit.help.text -msgid "DATE" -msgstr "DATE" +#. C_Zb +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3147485\n" +"help.text" +msgid "calculating;internal rates of return, irregular paymentsinternal rates of return;irregular paymentsXIRR function" +msgstr "изчисляване;вътрешна норма на печалба, нерегулярни плащаниявътрешна норма на печалба;нерегулярни плащанияXIRR, функция" -#: func_date.xhp#bm_id3155511.help.text -msgid "DATE function" -msgstr "DATE, функция" +#. aBdo +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3147485\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "XIRR" +msgstr "XIRR" -#: func_date.xhp#hd_id3155511.3.help.text -msgid "DATE" -msgstr "DATE" +#. R%=L +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145614\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." +msgstr "Изчислява вътрешната норма на печалба за списък от плащания, извършвани на различни дати. Изчислението се извършва с годишна база от 365 дни, без специална обработка на високосните години." -#: func_date.xhp#par_id3153551.4.help.text -msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "Тази функция изчислява дата, зададена чрез година, месец и ден, и я показва с формата на клетката. Подразбираният формат на клетка, съдържаща функцията DATE, е форматът за дата, но можете да форматирате тези клетки и с произволен друг формат." +#. lFrj +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_idN10E62\n" +"help.text" +msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." +msgstr "Ако плащанията са през равни интервали, използвайте функцията IRR." -#: func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text -msgctxt "func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text" +#. #0UJ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3146149\n" +"195\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_date.xhp#par_id3150474.6.help.text -msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "DATE(Година; Месец; Ден)" - -#: func_date.xhp#par_id3152815.7.help.text -msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." -msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9957 или между 0 и 99." - -#: func_date.xhp#par_id3153222.174.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи можете да зададете до коя година двуцифрените години да се приемат за години след 2000 г." - -#: func_date.xhp#par_id3155817.8.help.text -msgid "Month is an integer indicating the month." -msgstr "Месец е цяло число, определящо месеца." +#. 2AX/ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149826\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)" +msgstr "XIRR(Стойности; Дати; Предположение)" -#: func_date.xhp#par_id3153183.9.help.text -msgid "Day is an integer indicating the day of the month." -msgstr "Ден е цяло число, определящо деня от месеца." +#. };!W +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3163821\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." +msgstr "Стойности и Дати са поредица от плащания и поредица от съответните им дати. Първата двойка дати определя началото на разписанието за плащанията. Всички останали дати трябва да са по-късни, но не е необходимо да са сортирани по ред. Сред стойностите трябва да има поне една положителна и една отрицателна." -#: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text -msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 1/31/01." -msgstr "Ако стойностите за месец и ден са извън границите, те се пренасят към следващия разред. Ако въведете =DATE(00; 12; 31), резултатът ще бъде 31.12.2000 г. Ако обаче въведете =DATE(00; 13; 31), резултатът ще бъде 31.01.2001 г." +#. d-%C +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149708\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Guess (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." +msgstr "Предположение (незадължителен) е предположение за вътрешната норма на печалба. Подразбира се 10%." -#: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text -msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text" +#. f[QG +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3145085\n" +"199\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text -msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "=DATE(00; 1; 31) връща 31.01.2000, ако форматът на клетката е DD.MM.YYYY." - -#: func_days360.xhp#tit.help.text -msgid "DAYS360 " -msgstr "DAYS360" +#. MW5m +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149273\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:" +msgstr "Необходимо е да се изчисли вътрешната норма на печалба за следните пет плащания:" -#: func_days360.xhp#bm_id3148555.help.text -msgid "DAYS360 function" -msgstr "DAYS360, функция" +#. c4aP +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155838\n" +"305\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: func_days360.xhp#hd_id3148555.124.help.text -msgid "DAYS360" -msgstr "DAYS360" +#. 9(ZV +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152934\n" +"306\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: func_days360.xhp#par_id3156032.125.help.text -msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." -msgstr "Връща разликата между две дати на базата на годината от 360 дни, използвана при изчисляване на лихви." +#. *(;4 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"307\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text -msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. g%ao +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147083\n" +"308\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: func_days360.xhp#par_id3155313.127.help.text -msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" -msgstr "DAYS360(\"Дата1\"; \"Дата2\"; Тип)" +#. 7M}J +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"309\n" +"help.text" +msgid "2001-01-01" +msgstr "2001-01-01" -#: func_days360.xhp#par_id3145263.128.help.text -msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." -msgstr "Ако Дата2 е по-ранна от Дата1, функцията ще върне отрицателно число." +#. _Dd) +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145212\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "-10000" +msgstr "-10000" -#: func_days360.xhp#par_id3151064.129.help.text -msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "Незадължителният аргумент Тип определя типа на изчислението. Ако Тип = 0 или аргументът липсва, се използва методът, риет в САЩ (NASD, National Association of Securities Dealers). Ако Тип <> 0, се използва европейският метод." +#. V||o +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Received" +msgstr "Получени" -#: func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text -msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. m4:H +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153277\n" +"310\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text -msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "=DAYS360(\"2000-01-01\"; NOW()) връща броя дни за изчисляване на лихва от 1 януари 2000 г. до днес." +#. )1Q5 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154052\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "2001-01-02" +msgstr "2001-01-02" -#: text2columns.xhp#tit.help.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "Текст към колони" +#. R.La +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151297\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "2000" +msgstr "2000" -#: text2columns.xhp#bm_id8004394.help.text -msgid "text to columns" -msgstr "текст към колони" +#. ewOi +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149985\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Deposited" +msgstr "Платени" -#: text2columns.xhp#hd_id2300180.help.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "Текст към колони" +#. /4$@ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154744\n" +"311\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: text2columns.xhp#par_id655232.help.text -msgid "Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. " -msgstr "Отваря диалоговия прозорец „Текст към колони“, в който можете да въведете настройки за разгръщане на съдържанието на избраните клетки в по няколко клетки. " +#. y.+b +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153151\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "2001-03-15" +msgstr "2001-03-15" -#: text2columns.xhp#hd_id9599597.help.text -msgid "To expand cell contents to multiple cells" -msgstr "За да разгърнете съдъжанието на клетка в няколко клетки" +#. Q~W- +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145657\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "2500" +msgstr "2500" -#: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text -msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. " -msgstr "Можете да разгърнете клетки, съдържащи стойности с разделител (CSV), в няколко клетки на същия ред." +#. Y^9I +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155101\n" +"312\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: text2columns.xhp#par_id2623981.help.text -msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values 1,2,3,4, and cell A2 contains the text A,B,C,D. " -msgstr "Например, клетката A1 съдържа разделените със запетаи стойности 1,2,3,4, а клетката A2 съдържа текста А,Б,В,Г. " +#. Z}f: +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146894\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "2001-05-12" +msgstr "2001-05-12" -#: text2columns.xhp#par_id7242042.help.text -msgid "Select the cell or cells that you want to expand." -msgstr "Изберете клетката или клетките, които искате да разгърнете." +#. +?H$ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3143231\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "5000" +msgstr "5000" -#: text2columns.xhp#par_id6999420.help.text -msgid "Choose Data - Text to Columns." -msgstr "Изберете Данни - Текст към колони." +#. YosS +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156012\n" +"313\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: text2columns.xhp#par_id6334116.help.text -msgid "You see the Text to Columns dialog." -msgstr "Ще видите диалоговия прозорец Текст към колони." +#. yZQd +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149758\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "2001-08-10" +msgstr "2001-08-10" -#: text2columns.xhp#par_id9276406.help.text -msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells." -msgstr "Задайте настройките за разделители. Мострата показва как съдържанието на текущата клетка ще бъде преобразувано в няколко клетки." +#. %P?t +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147495\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" -#: text2columns.xhp#par_id8523819.help.text -msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions." -msgstr "Можете да изберете фиксирана ширина, след което да щракнете върху скалата в мострата, за да зададете позициите за разделяне." +#. Kksa +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152793\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828." +msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1) връща 0,1828." -#: text2columns.xhp#par_id1517380.help.text -msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents." -msgstr "Можете да изберете или въведете знаци – разделители, за да определите позициите на разделяне. Разделящите знаци се премахват от съдържанието на получените клетки." +#. f(p3 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3149198\n" +"help.text" +msgid "XNPV function" +msgstr "XNPV, функция" -#: text2columns.xhp#par_id7110812.help.text -msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." -msgstr "В примера избирате запетаята като разделител. Клетките A1 и B1 ще бъдат разширени до четири колони. A1 съдържа 1, A2 съдържа 2 и т.н." +#. X^}s +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149198\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "XNPV" +msgstr "XNPV" -#: 05050300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05050300.xhp#tit.help.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Показване на лист" +#. a$!M +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153904\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." +msgstr "Изчислява настоящата нетна стойност на списък от плащания, извършвани на различни дати. Изчислението се извършва с годишна база от 365 дни, без специална обработка на високосните години." -#: 05050300.xhp#bm_id3148946.help.text -msgid "sheets; displayingdisplaying; sheets" -msgstr "листове; показванепоказване; листове" +#. jNFG +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_idN11138\n" +"help.text" +msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." +msgstr "Ако плащанията са през равни интервали, използвайте функцията NPV." -#: 05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgctxt "05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Показване на лист" +#. -iH3 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155323\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05050300.xhp#par_id3148799.2.help.text -msgid "Displays sheets that were previously hidden with the Hide command. Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing Command Ctrl while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "Показва листове, скрити преди това с командата Скриване. Изберете само един лист, за да извикате командата. Текущият лист е винаги избран. Ако е избран друг лист освен текущия, можете да премахнете избора от него, като натиснете CommandCtrl, щраквайки върху съответния етикет на лист в долната част на прозореца." +#. Tr~2 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150117\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" +msgstr "XNPV(Лихва; Стойности; Дати)" -#: 05050300.xhp#hd_id3151112.3.help.text -msgid "Hidden sheets" -msgstr "Скрити листове" +#. :[-n +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153100\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "Rate is the internal rate of return for the payments." +msgstr "Лихва е вътрешната норма на печалба за паричните потоци." -#: 05050300.xhp#par_id3145273.4.help.text -msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document. To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK." -msgstr "Показва списък на всички скрити листове в документа. За да покажете определен лист, щракнете върху съответния елемент от списъка и потвърдете с OK." +#. f{!I +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155395\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" +msgstr "Стойности и Дати са поредица от плащания и поредица от съответните им дати. Първата двойка дати определя началото на разписанието за плащанията. Всички останали дати трябва да са по-късни, но не е необходимо да са сортирани по ред. Сред стойностите трябва да има поне една положителна и една отрицателна." -#: 06030100.xhp#tit.help.text -msgid "Trace Precedents" -msgstr "Влияещи клетки" +#. =z+: +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148832\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06030100.xhp#bm_id3155628.help.text -msgid "cells; tracing precedentsformula cells;tracing precedents" -msgstr "клетки; проследяване на влияещи клеткиформули в клетки;проследяване на влияещи клетки" +#. h|zY +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150525\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." +msgstr "Необходимо е да се изчисли настоящата нетна стойност на горните пет плащания при вътрешна норма на печалба от 6%." -#: 06030100.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "Trace Precedents" -msgstr "Влияещи клетки" +#. WW[K +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149910\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." +msgstr "=XNPV(0,06; B1:B5; A1:A5) връща 323,02." -#: 06030100.xhp#par_id3153542.2.help.text -msgid "This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula." -msgstr "Тази функция показва връзката между текущата клетка, съдържаща формула, и използваните във формулата клетки." +#. aBg` +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3148822\n" +"help.text" +msgid "calculating;rates of returnRRI function" +msgstr "изчисляване;норми на печалбаRRI, функция" -#: 06030100.xhp#par_id3147265.4.help.text -msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame." -msgstr "Зависимостите се показват в листа чрез стрелки. В същото време областта от клетки, съдържаща се във формулата на текущата клетка, се огражда със синя рамка." +#. QZ-V +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148822\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "RRI" +msgstr "RRI" -#: 06030100.xhp#par_id3154321.3.help.text -msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell." -msgstr "Тази функция работи ниво по ниво. Например, ако клетка, влияеща върху формула, вече е показана със стрелка, при повтарянето на тази команда се показват стрелки до клетките, влияещи върху тази клетка." +#. Oq6l +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154293\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment." +msgstr "Изчислява лихвения процент, който представя нормата на печалба от инвестиция." -#: 04080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Function List" -msgstr "Списък на функциите" +#. KYXp +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148444\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04080000.xhp#bm_id3154126.help.text -msgid "formula list windowfunction list windowinserting functions; function list window" -msgstr "функции, прозорец със списъквмъкване на функции; прозорец със списък на функциите" +#. %+Bn +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148804\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "RRI(P; PV; FV)" +msgstr "RRI(П; НС; БС)" -#: 04080000.xhp#hd_id3154126.1.help.text -msgid "Function List" -msgstr "Списък на функциите" +#. e(AH +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154901\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "P is the number of periods needed for calculating the interest rate." +msgstr "П е броят периоди за изчисляване на лихвата." -#: 04080000.xhp#par_id3151118.2.help.text -msgid "This command opens the Function List window, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List window is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Тази команда отваря прозореца Списък на функциите. Той показва списък на всички функции, които могат да бъдат вмъквани в документа. Прозорецът Списък на функциите е подобен на раздела Функции на помощника за функции. Функциите се вмъкват със запазени места, които да бъдат заместени от ваши собствени стойности." +#. 7.Zd +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." +msgstr "НС е текущата стойност – депозираната сума или текущата парична стойност на имущество. Вложената сума трябва да бъде положителна стойност (не 0 или по-малко)." -#: 04080000.xhp#par_id3152576.3.help.text -msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "Прозорецът Списък на функциите може да се преоразмерява и закачва. Чрез него можете бързо да въвеждате функции в електронната таблица. Двукратното щракване върху елемент от списъка с функции вмъква съответната функция заедно с всичките й параметри." +#. 89l_ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149771\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." +msgstr "БС е желаната парична стойност на инвестицията." -#: 04080000.xhp#hd_id3145799.4.help.text -msgid "Category List" -msgstr "Списък с категории" +#. ]lr7 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148941\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text -msgctxt "04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text" -msgid "Function List" -msgstr "Списък с функции" +#. 7Ua! +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154212\n" +"245\n" +"help.text" +msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." +msgstr "Трябва да се изчисли нормата на печалба за четири периода (години), ако настоящата стойност е 7500 парични единици, а бъдещата – 10 000 парични единици." -#: 04080000.xhp#par_id3149412.6.help.text -msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." -msgstr "Показва наличните функции. Когато изберете функция, в областта под списъка се показва късо описание. За да вмъкнете избраната функция, щракнете двукратно върху нея или щракнете върху иконата Вмъкване на функция в листа за изчисления." +#. _t[B +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150775\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "=RRI(4;7500;10000) = 7.46 %" +msgstr "=RRI(4; 7500; 10000) = 7,46%" -#: 04080000.xhp#hd_id3146971.7.help.text -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Вмъкване на функция в листа за изчисление" +#. ,8:0 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145413\n" +"247\n" +"help.text" +msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." +msgstr "За да нарасне стойността от 7500 до 10 000 парични единици, нормата на печалба трябва да бъде 7,46%," + +#. jkEh +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3154267\n" +"help.text" +msgid "calculating;constant interest ratesconstant interest ratesRATE function" +msgstr "изчисляване;постоянни лихвипостоянни лихвиRATE, функция" -#: 04080000.xhp#par_id3150043.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. L\?6 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3154267\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "RATE" +msgstr "RATE" -#: 04080000.xhp#par_id3147345.8.help.text -msgid "Inserts the selected function into the document." -msgstr "Вмъква избраната функция в документа." +#. ;%s. +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151052\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "Returns the constant interest rate per period of an annuity." +msgstr "Връща постоянния лихвен процент за един период от анюитет." -#: 05070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. SrTD +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3154272\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text -msgctxt "05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. Q\l* +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3158423\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" +msgstr "RATE(БрПер; Пл; НС; БС; Тип; Предположение)" -#: 05070000.xhp#par_id3156023.2.help.text -msgid "Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да определите облика на всички страници в документа." +#. iE)@ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148910\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." +msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане." -#: 02150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Deleting Contents" -msgstr "Изтриване на съдържание" +#. c[S7 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "Pmt is the constant payment (annuity) paid during each period." +msgstr "Пл е плащането с постоянен размер, извършвано на всеки период." -#: 02150000.xhp#bm_id3143284.help.text -msgid "deleting; cell contentscells; deleting contentsspreadsheets; deleting cell contentscell contents; deleting" -msgstr "изтриване; съдържание на клеткиклетки; изтриване на съдържаниеелектронни таблици; изтриване съдържание на клеткисъдържание на клетки; изтриване" +#. [`7a +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149160\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "PV is the cash value in the sequence of payments." +msgstr "НС е текущата парична стойност на последователността от плащания." -#: 02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text" -msgid "Deleting Contents" -msgstr "Изтриване на съдържание" +#. kiNf +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3166456\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." +msgstr "БС (незадължителен) е бъдещата стойност, която ще бъде постигната в края на периодичните плащания." -#: 02150000.xhp#par_id3149456.2.help.text -msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range. If several sheets are selected, all selected sheets will be affected." -msgstr "Задава съдържанието, което да бъде изтрито от активната клетка или от избрана област от клетки. Ако са избрани няколко листа, командата важи за всички тях." +#. )pO( +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153243\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." +msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." -#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text -msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet." -msgstr "Този диалогов прозорец се показва и при натискане на Backspace след като курсорът за клетки е активиран в листа." +#. oN$, +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146949\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." +msgstr "Предположение (незадължителен) е предположение за резултата от итеративното изчисление." -#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text -msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats." -msgstr "Ако натиснете Delete, съдържанието ще бъде изтрито без диалогов прозорец и смяна на формата." +#. @o,$ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_idN10E2A\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text -msgid "Use Cut on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog." -msgstr "Използвайте Изрязване от лентата Стандартни, за да изтривате съдържание и формати без диалоговия прозорец." +#. Os38 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149791\n" +"259\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. VU`C +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150706\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." +msgstr "Търси се лихвеният процент за 3 периода, ако регулярно се изплащат по 10 парични единици и текущата парична стойност е 900 парични единици." -#: 02150000.xhp#par_id3149665.4.help.text -msgid "This area lists the options for deleting contents." -msgstr "В тази област са изброени настройките за изтриване на съдържание." +#. R;G# +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155586\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "=RATE(3;10;900) = -121% The interest rate is therefore 121%." +msgstr "=RATE(3; 10; 900) = -121%, или лихвата е 121%." -#: 02150000.xhp#hd_id3146975.5.help.text -msgid "Delete All" -msgstr "Изтриване - всичко" +#. ;po- +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3149106\n" +"help.text" +msgid "INTRATE function" +msgstr "INTRATE, функция" -#: 02150000.xhp#par_id3154729.6.help.text -msgid "Deletes all content from the selected cell range." -msgstr "Изтрива цялото съдържание на избраната област от клетки." +#. 57). +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149106\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "INTRATE" +msgstr "INTRATE" -#: 02150000.xhp#hd_id3156286.7.help.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. T-M$ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149918\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid." +msgstr "Изчислява годишния лихвен процент при придобиване на ценна книга на инвестиционна стойност и продаването й на погасителна стойност. Не се начислява лихва." -#: 02150000.xhp#par_id3154015.8.help.text -msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." -msgstr "Изтрива само текста. Не влияе върху формати, формули, числа и дати." +#. iz55 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149974\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02150000.xhp#hd_id3153840.9.help.text -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#. rC70 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149800\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" +msgstr "INTRATE(Сделка; Падеж; Инвестиция; ПогСтойност; Основа)" -#: 02150000.xhp#par_id3148405.10.help.text -msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." -msgstr "Изтрива само числа. Форматите и формулите остават без промяна." +#. *qT0 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148618\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 02150000.xhp#hd_id3155764.11.help.text -msgid "Date & time" -msgstr "Дата и час" +#. Ig5p +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148988\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security is sold." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 02150000.xhp#par_id3149567.12.help.text -msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." -msgstr "Изтрива дати и часове. Форматите, текстовете, числата и формулите остават непроменени." +#. hlT- +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154604\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Investment is the purchase price." +msgstr "Инвестиция е сумата, инвестирана в ценната книга." -#: 02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" +#. AgU- +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154337\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the selling price." +msgstr "ПогСтойност е цената при продажба." -#: 02150000.xhp#par_id3148485.14.help.text -msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." -msgstr "Изтрива формули. Текстовете, числата, форматите, датите и часовете не се променят." +#. mH}M +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3145380\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. ^`ha +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149426\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" +msgstr "Една картина е закупена на 15.01.1990 г. за 1 милион и е продадена на 05.05.2002 г. за 2 милиона. Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Каква е средната годишна лихва?" -#: 02150000.xhp#par_id3154658.16.help.text -msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." -msgstr "Изтрива добавените в клетките коментари. Всички други елементи остават непроменени." +#. ayWT +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151125\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." +msgstr "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) връща 8,12%." -#: 02150000.xhp#hd_id3155112.17.help.text -msgid "Formats" -msgstr "Формати" +#. reF1 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3148654\n" +"help.text" +msgid "COUPNCD function" +msgstr "COUPNCD, функция" -#: 02150000.xhp#par_id3146134.18.help.text -msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." -msgstr "Изтрива приложените върху клетките форматиращи атрибути. Съдържанието на клетките не се променя." +#. KA(_ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148654\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "COUPNCD" +msgstr "COUPNCD" -#: 02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text" -msgid "Objects" -msgstr "Обекти" +#. i:9% +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149927\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date." +msgstr "Връща първата купонна дата след датата на сделката. Форматирайте резултата като дата." -#: 02150000.xhp#par_id3152990.20.help.text -msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." -msgstr "Изтрива обекти. Съдържанието на клетките не се променя." +#. QOZ= +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153317\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 07090000.xhp#tit.help.text -msgid "Freeze" -msgstr "Замразяване" +#. p^LE +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150423\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPNCD(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" -#: 07090000.xhp#hd_id3150517.1.help.text -msgid "Freeze" -msgstr "Замразяване" +#. NY[[ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150628\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 07090000.xhp#par_id3156289.2.help.text -msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." -msgstr "Разделя листа в горния ляв ъгъл на активната клетка и областта горе вляво вече не може да се превърта." +#. [^%j +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153536\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 12070100.xhp#tit.help.text -msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Консолидиране по" +#. Yhep +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Консолидиране по" +#. Kk1- +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155424\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Консолидиране по" +#. bFQp +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154794\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" +msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Коя е следващата дата за плащане?" -#: 12070100.xhp#par_id3154909.3.help.text -msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." -msgstr "Използвайте този раздел, ако областите от клетки, които искате да консолидирате, съдържат заглавия. Необходимо е да изберете тези настройки само ако областите за консолидиране съдържат сходни етикети и данните са подредени по различен начин." +#. puPw +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159251\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." +msgstr "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2001-05-15." -#: 12070100.xhp#hd_id3153968.4.help.text -msgid "Row labels" -msgstr "Заглавия на редове" +#. 6MI= +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3143281\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYS function" +msgstr "COUPDAYS, функция" -#: 12070100.xhp#par_id3150441.5.help.text -msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." -msgstr "Консолидираните данни ще бъдат подредени съобразно заглавията на редовете." +#. Q\)i +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3143281\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "COUPDAYS" -#: 12070100.xhp#hd_id3146976.6.help.text -msgid "Column labels" -msgstr "Заглавия на колони" +#. 5={6 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149488\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls." +msgstr "Връща броя дни на текущия купонен период, в който се пада датата на сделката." -#: 12070100.xhp#par_id3155411.7.help.text -msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." -msgstr "Консолидираните данни ще бъдат подредени съобразно заглавията на колоните." +#. bXPW +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 3lrs +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149585\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPDAYS(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" -#: 12070100.xhp#hd_id3159154.8.help.text -msgid "Link to source data" -msgstr "Връзка към изходните данни" +#. `~B2 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152767\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 12070100.xhp#par_id3146986.9.help.text -msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." -msgstr "Данните в областта за резултата ще бъдат свързани с изходните данни и резултатите от консолидирането ще се обновяват при промяна в изходните данни." +#. Hd_3 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text" -msgid "More <<" -msgstr "По-малко <<" +#. )ga: +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146126\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text -msgctxt "12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text" -msgid "Hides the additional options." -msgstr "Скрива допълнителните настройки." +#. @P;S +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153705\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02110000.xhp#tit.help.text -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" +#. 9i*H +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" +msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко дни има в периода, съдържащ датата на сделката?" + +#. ;T\, +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156338\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." +msgstr "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 181." + +#. thl# +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3154832\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYSNC function" +msgstr "COUPDAYSNC, функция" + +#. W.i8 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3154832\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "COUPDAYSNC" + +#. mXO8 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147100\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of days from the settlement date until the next interest date." +msgstr "Връща броя на дните от датата на сделката до следващата купонна дата." + +#. b8Es +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3151312\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. ku;E +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155121\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPDAYSNC(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" + +#. H9ZT +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3158440\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text -msgid "Navigator;for sheetsnavigating;in spreadsheetsdisplaying; scenario namesscenarios;displaying names" -msgstr "навигатор;за листовенавигация;в електронни таблиципоказване; имена на сценариисценарии;показване на имена" +#. n8dm +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146075\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 02110000.xhp#hd_id3150791.1.help.text -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" +#. FdIm +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154620\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за година (1, 2 или 4)." -#: 02110000.xhp#par_id3156422.2.help.text -msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." -msgstr "Включва и изключва навигатора. Прозорецът Навигатор може да се закачва." +#. h3dN +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155604\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02110000.xhp#par_id3145271.40.help.text -msgid "Choose View - Navigator to display the Navigator." -msgstr "За да видите навигатора, изберете Изглед - Навигатор." +#. kZc] +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148671\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" +msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко дни има до следващото купонно плащане?" -#: 02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. $o7o +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156158\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." +msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 110." -#: 02110000.xhp#par_id3146984.5.help.text -msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." -msgstr "Въведете буква на колона. Натиснете Enter, за да преместите курсора за клетка в зададената колона от същия ред." +#. RT^l +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3150408\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYBS functiondurations;first interest payment until settlement datesecurities;first interest payment until settlement date" +msgstr "COUPDAYBS, функциявреметраене;първи купонен период до датата на сделкатаценни книжа;първи купонен период до датата на сделката" -#: 02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. baI4 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3150408\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "COUPDAYBS" -#: 02110000.xhp#par_id3149958.7.help.text -msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." -msgstr "Въведете номер на ред. Натиснете Enter, за да преместите курсора за клетка в зададения ред от същата колона." +#. 2ydj +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date." +msgstr "Връща броя на дните от началото на купонния период до датата на сделката." -#: 02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Област с данни" +#. t-%e +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3156142\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02110000.xhp#par_id3150752.10.help.text -msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." -msgstr "Указва текущата област с данни, отбелязана чрез позицията на курсора за клетка." +#. 3f?i +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159083\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPDAYBS(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" -#: 02110000.xhp#par_id3159264.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. .8h% +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146907\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Област с данни" +#. mBi~ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159390\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. jj[; +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154414\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 02110000.xhp#par_id3150086.16.help.text -msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "Премества курсора в началната клетка на текущата област с данни, която можете да осветите чрез бутона Област с данни." +#. (.)m +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153880\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02110000.xhp#par_id3152994.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ,`E9 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" +msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко дни има в периода? XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX" -#: 02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. *D4h +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151103\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." +msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 71." -#: 02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text" -msgid "End" -msgstr "Край" +#. 3#6l +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3152957\n" +"help.text" +msgid "COUPPCD functiondates;interest date prior to settlement date" +msgstr "COUPPCD, функциядати;купонна дата преди датата на сделката" -#: 02110000.xhp#par_id3152985.19.help.text -msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "Премества курсора в последната клетка на текущата област с данни, която можете да осветите чрез бутона Област с данни." +#. CT9` +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3152957\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "COUPPCD" +msgstr "COUPPCD" -#: 02110000.xhp#par_id3159170.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. \qaj +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153678\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date." +msgstr "Връща купонната дата преди датата на сделката. Форматирайте резултата като дата." -#: 02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text" -msgid "End" -msgstr "Край" +#. ,#Z6 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3156269\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Превключване" +#. xA9c +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153790\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPPCD(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" -#: 02110000.xhp#par_id3159098.22.help.text -msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "Превключва изгледа на съдържанието. Показват се само избраният в навигатора елемент и неговите подчинени елементи. Щракнете повторно върху иконата, за да възстановите показването на всички елементи." +#. ~;Dl +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150989\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 02110000.xhp#par_id3152869.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. F+3! +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154667\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Превключване" +#. X]ND +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. Mv|c +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3150826\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02110000.xhp#par_id3150051.13.help.text -msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "Позволява ви да скривате и показвате съдържанието." +#. X?]l +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148968\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" +msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Коя е била купонната дата преди покупката?" -#: 02110000.xhp#par_id3155597.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 0uN/ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149992\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." +msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2000-15-11." -#: 02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. Zi=* +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3150673\n" +"help.text" +msgid "COUPNUM functionnumber of coupons" +msgstr "COUPNUM, функцияброй на купони" -#: 02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Сценарии" +#. Beo: +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3150673\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "COUPNUM" +msgstr "COUPNUM" -#: 02110000.xhp#par_id3153955.25.help.text -msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." -msgstr "Показва всички налични сценарии. За да приложите сценарий, щракнете двукратно върху името му. Резултатът се показва в листа. За повече информация изберете Инструменти - Сценарии." +#. !PDQ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date." +msgstr "Връща броя на купоните (изплащанията на лихва) между датата на сделката и датата на падежа." -#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. _q#D +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148400\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Сценарии" +#. +(_M +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153200\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPNUM(Сделка; Падеж; Честота; Основа)" -#: 02110000.xhp#par_idN10A6C.help.text -msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:" -msgstr "Ако в навигатора се виждат сценарии, имате достъп до следните команди чрез щракване с десния бутон върху елемент – сценарий:" +#. A,-P +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159406\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 02110000.xhp#par_idN10A77.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_idN10A77.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 2ZUK +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155864\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 02110000.xhp#par_idN10A7B.help.text -msgid "Deletes the selected scenario." -msgstr "Изтрива избрания сценарий." +#. ,N9= +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154720\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 02110000.xhp#par_idN10A92.help.text -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. ,3.q +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149319\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02110000.xhp#par_idN10A96.help.text -msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Редактиране на сценарий, в който можете да редактирате свойствата на сценария." +#. Vnci +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" +msgstr "Ценна книга е купена на 25.01.2001 г., а падежът й е на 15.11.2001 г. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Годишната база е „дневен баланс“ (Основа = 3). Колко са купонните дати?" -#: 02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Режим при плъзгане" +#. UTW? +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150640\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." +msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) връща 2." -#: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text -msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Отваря подменю за избиране на режима при плъзгане. Можете да определите какво действие да се извършва при плъзгане и пускане на обект от навигатора в документ. В зависимост от избрания от вас режим иконата показва дали ще бъде създадена хипервръзка, връзка или копие." +#. Jy@= +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3149339\n" +"help.text" +msgid "IPMT functionperiodic amortizement rates" +msgstr "IPMT, функцияпериодични лихвени плащания" -#: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. `M)D +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149339\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "IPMT" +msgstr "IPMT" -#: 02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Режим при плъзгане" +#. y)@M +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154522\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Изчислява периодичното лихвено плащане за инвестиция с регулярни плащания и постоянен лихвен процент." -#: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Вмъкване като хипервръзка" +#. Ky2N +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153266\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text -msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. " -msgstr "Когато плъзнете и пуснете обект от навигатора в документ, се вмъква хипервръзка. Впоследствие можете да щракнете върху хипервръзката, за да преместите курсора и изгледа върху съответния обект. " +#. $4q~ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151283\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "IPMT(Лихва; Период; БрПер; НС; БС; Тип)" -#: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text -msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink." -msgstr "Ако вмъкнете хипервръзка, сочеща към отворен документ, трябва да го съхраните, преди да използвате хипервръзката." +#. (Z]z +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147313\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text -msgid "Insert as Link" -msgstr "Вмъкване като връзка" +#. 0nls +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145158\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "Period is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." +msgstr "Период е периодът, за който се изчислява лихвата. Ако се изчислява лихвата за последния период, Период = БрПер." -#: 02110000.xhp#par_id3150746.32.help.text -msgid "Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "Когато плъзнете и пуснете обект от навигатора в документ, се създава връзка." +#. ,3Ju +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147577\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." +msgstr "БрПер е общият брой на периодите, през които се изплаща анюитет." -#: 02110000.xhp#hd_id3145824.33.help.text -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Вмъкване като копие" +#. fWNE +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156211\n" +"270\n" +"help.text" +msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." +msgstr "НС е текущата парична стойност на последователността от плащания." -#: 02110000.xhp#par_id3147471.34.help.text -msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document." -msgstr "Когато плъзнете и пуснете обект от навигатора в документ, се създава копие." +#. Sc`N +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151213\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." +msgstr "БС (незадължителен) е желаната бъдеща стойност в края на периодите." -#: 02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text" -msgid "Objects" -msgstr "Обекти" +#. f3[D +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154195\n" +"272\n" +"help.text" +msgid "Type is the due date for the periodic payments." +msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." -#: 02110000.xhp#par_id3150700.39.help.text -msgid "Displays all objects in your document." -msgstr "Показва всички обекти в документа." +#. 4CV2 +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3150102\n" +"273\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02110000.xhp#hd_id3150860.35.help.text -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#. c\Ap +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149438\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." +msgstr "Каква е лихвата през петия период (година), ако постоянната лихвена ставка е 5%, а настоящата стойност е 15 000 парични единици? Общият срок на анюитета е седем години." -#: 02110000.xhp#par_id3153929.36.help.text -msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." -msgstr "Показва имената на всички отворени документи. За да превключите към друг отворен документ в навигатора, щракнете върху името му. Състоянието на документа (активен или неактивен) се показва в скоби след името. Активният документ може да бъде сменян чрез менюто Прозорец." +#. }2Je +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150496\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." +msgstr "=IPMT(5%; 5; 7; 15000) = -352,97 парични единици. Натрупаната лихва за петия период (година) е 352,97 парични единици." -#: 02200000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02200000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. HP9c +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3151205\n" +"help.text" +msgid "calculating;future valuesfuture values;constant interest ratesFV function" +msgstr "изчисляване;бъдещи стойностибъдещи стойности;постоянен лихвен процентFV, функция" -#: 02200000.xhp#hd_id3146794.1.help.text -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. Mm9N +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3151205\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "FV" +msgstr "FV" -#: 02200000.xhp#par_id3149456.2.help.text -msgid "Edit commands for entire sheets." -msgstr "Команди за редактиране на цели листове." +#. R!3} +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." +msgstr "Връща бъдещата стойност на инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." -#: 02200000.xhp#hd_id3150792.3.help.text -msgid "Move/Copy" -msgstr "Местене/копиране" +#. G[%o +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155178\n" +"279\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02200000.xhp#hd_id3153968.4.help.text -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. PQNL +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145215\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)" +msgstr "FV(Лихва; БрПер; Пл; НС; Тип)" -#: 02200000.xhp#hd_id3163708.5.help.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. d?2r +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"281\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. 7)bT +#: 04060118.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156029\n" +"282\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." +msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане." -#: 04060116.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, втора част" +#. ?oR: +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151322\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." +msgstr "Пл е плащането, извършвано на всеки период." -#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text -msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" -msgstr "имагинерни числа във функциите за анализ комплексни числа във функциите за анализ" +#. T~2$ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." +msgstr "НС (незадължителен) е текущата стойност на поредицата от плащания." -#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, втора част" +#. _)#n +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150999\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." +msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." -#: 04060116.xhp#par_id3151242.174.help.text -msgid "Category Statistics" -msgstr "Категория „Статистика“" +#. Oy0. +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_idN114D8\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id3148869.5.help.text -msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "Функции за анализ, първа част" +#. 3-_~ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3146800\n" +"286\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. 25q? +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146813\n" +"287\n" +"help.text" +msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." +msgstr "Търсим крайната стойност на инвестиция, ако лихвеният процент е 4%, периодът на плащанията е 2 години и периодичното плащане е 750 парични единици. Настоящата стойност на инвестицията е 2500 парични единици." -#: 04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text -msgctxt "04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text" -msgid "Back to the Overview" -msgstr "Назад към общия преглед" +#. niqm +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149302\n" +"288\n" +"help.text" +msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." +msgstr "=FV(4%; 2; 750; 2500) = -4234,00 парични единици. Крайната стойност на инвестицията е 4234,00 парични единици." -#: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text -msgid "IMABS function" -msgstr "IMABS, функция" +#. +7j* +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3155912\n" +"help.text" +msgid "FVSCHEDULE functionfuture values;varying interest rates" +msgstr "FVSCHEDULE, функциябъдещи стойности;променлив лихвен процент" -#: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text -msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +#. KQ*A +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155912\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "FVSCHEDULE" -#: 04060116.xhp#par_id3149895.45.help.text -msgid "The result is the absolute value of a complex number." -msgstr "Пресмята абсолютната стойност на комплексно число." +#. jLkZ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3163726\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates." +msgstr "Изчислява натрупаната стойност на даден начален капитал след прилагане на последователност от сложни лихви." -#: 04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text" +#. JM!+ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149571\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text -msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMABS(\"КомплексноЧисло\")" +#. 8@TR +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148891\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" +msgstr "FVSCHEDULE(ОснКапитал; Разписание)" -#: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text -msgid "ComplexNumber is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "КомплексноЧисло е комплексно число във формата \"x+yi\" или \"x+yj\"." +#. G{Z) +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148904\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Principal is the starting capital." +msgstr "ОснКапитал е началният капитал." + +#. )J_. +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148562\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Schedule is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." +msgstr "Разписание е поредица от лихви, например област като H3:H5 или списък (вижте примера)." -#: 04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text" +#. bC6_ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3147288\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text -msgid " =IMABS(\"5+12j\") returns 13." -msgstr "=IMABS(\"5+12j\") връща 13." +#. 8fNa +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148638\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" +msgstr "1000 парични единици са инвестирани за три години. Годишните лихви са 3%, 4% и 5%. Каква е стойността след три години?" -#: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text -msgid "IMAGINARY function" -msgstr "IMAGINARY, функция" +#. /KxG +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156358\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 1124.76." +msgstr "=FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05}) връща 1124,76." -#: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text -msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAGINARY" +#. I@V_ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3156435\n" +"help.text" +msgid "calculating;number of payment periodspayment periods;number ofnumber of payment periodsNPER function" +msgstr "изчисляване;брой периоди на плащанепериоди на плащане;бройброй периоди на плащанеNPER, функция" -#: 04060116.xhp#par_id3146965.52.help.text -msgid "The result is the imaginary coefficient of a complex number." -msgstr "Връща имагинерния коефициент на комплексно число." +#. |r^c +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3156435\n" +"290\n" +"help.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. S[f# +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"291\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate." +msgstr "Връща броя периоди за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." -#: 04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text" +#. r-Fr +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3147216\n" +"292\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text -msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMAGINARY(\"КомплексноЧисло\")" - -#: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text -msgid " =IMAGINARY(\"4+3j\") returns 3." -msgstr "=IMAGINARY(\"4+3j\") връща 3." +#. 7@Wy +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"293\n" +"help.text" +msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" +msgstr "NPER(Лихва; Пл; НС; БС; Тип)" -#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text -msgid "IMPOWER function" -msgstr "IMPOWER, функция" +#. r3rC +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155946\n" +"294\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text -msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOWER" +#. b3+O +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149042\n" +"295\n" +"help.text" +msgid "Pmt is the constant annuity paid in each period." +msgstr "Пл е постоянният анюитет, плащан на всеки период." -#: 04060116.xhp#par_id3147245.59.help.text -msgid "The result is the integer power of a complex number." -msgstr "Повдига комплексно число на целочислена степен." +#. $Aj~ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153134\n" +"296\n" +"help.text" +msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." +msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." -#: 04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. BF6Z +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"297\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." +msgstr "БС (незадължителен) е бъдещата стойност, която ще бъде достигната в края на последния период." -#: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text -msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" -msgstr "IMPOWER(\"КомплексноЧисло\"; Число)" +#. ]8h, +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145127\n" +"298\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." +msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." -#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text -msgid " Number is the exponent." -msgstr "Число е експонентата." +#. ebrW +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_idN1166C\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text" +#. 2%$e +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155795\n" +"299\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text -msgid " =IMPOWER(\"2+3i\";2) returns -5+12i." -msgstr "=IMPOWER(\"2+3i\";2) връща -5+12i." +#. nOQt +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147378\n" +"300\n" +"help.text" +msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." +msgstr "Колко периода на плащане съответстват на лихва от 6%, периодично плащане от 153,75 парични единици и настояща стойност от 2600 парични единици?" -#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text -msgid "IMARGUMENT function" -msgstr "IMARGUMENT, функция" +#. NX_M +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156171\n" +"301\n" +"help.text" +msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." +msgstr "=NPER(6%; 153,75; 2600) = -12,02. Периодът на плащане покрива 12,02 периода." -#: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text -msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENT" +#. @o,a +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150309\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "Обратно към Финансови функции, първа част" -#: 04060116.xhp#par_id3151341.67.help.text -msgid "The result is the argument (the phi angle) of a complex number." -msgstr "Връща аргумента (ъгъла фи) на комплексно число." +#. 1ji$ +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153163\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part Two" +msgstr "Обратно към Финансови функции, втора част" -#: 04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. KeT0 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Array Functions" +msgstr "Функции за масиви" -#: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text -msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMARGUMENT(\"КомплексноЧисло\")" +#. /YvG +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3147273\n" +"help.text" +msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas;arraysfunctions;array functionsediting; array formulascopying; array formulasadjusting array rangescalculating;conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" +msgstr "матрици; функциипомощник за функции; масивимасиви, формули замасиви от константиформули;масивифункции;функции за масивиредактиране; формули за масивикопиране; формули за масивинагласяване на област с масивизчисляване;условни изчисленияматрици; изчисленияусловни изчисления с масивинеявна работа с масивифорсирана работа с масиви" -#: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. zVl^ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3147273\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Array Functions" +msgstr "Функции за масиви" -#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text -msgid " =IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." -msgstr "=IMARGUMENT(\"3+4j\") връща 0,927295." +#. XMA9 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154744\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the array functions. " +msgstr "Тази категория съдържа функциите за масиви." -#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text -msgid "IMCOS function" -msgstr "IMCOS, функция" +#. lSO@ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3146084\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "What is an Array?" +msgstr "Какво е масив?" -#: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text -msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" +#. ~LY0 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154298\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" +msgstr "Масивът е свързана област от клетки в електронна таблица, които съдържат стойности. Квадратна област от три реда и три колони е масив с размер 3 на 3:" -#: 04060116.xhp#par_id3149725.74.help.text -msgid "The result is the cosine of a complex number." -msgstr "Пресмята косинуса на комплексно число." +#. 8it+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154692\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. CJaU +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150117\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text -msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCOS(\"КомплексноЧисло\")" +#. D+42 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155325\n" +"262\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. B`V+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text -msgid " =IMCOS(\"3+4j\") returns -27.03-3.85i (rounded)." -msgstr "=IMCOS(\"3+4j\") връща -27,03-3,85i (закръглено)." +#. vneI +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146996\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text -msgid "IMDIV function" -msgstr "IMDIV, функция" +#. jjK] +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150529\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "31" +msgstr "31" -#: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text -msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" +#. e4+4 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148831\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "33" +msgstr "33" -#: 04060116.xhp#par_id3145825.81.help.text -msgid "The result is the division of two complex numbers." -msgstr "Пресмята частното на две комплексни числа." +#. KNQ? +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. xQZs +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149771\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "95" +msgstr "95" -#: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text -msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" -msgstr "IMDIV(\"Числител\"; \"Знаменател\")" +#. .7ic +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" -#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text -msgid " Numerator, Denominator are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "Числител и Знаменател са комплексни числа във вида \"x+yi\" или \"x+yj\"." +#. n~)x +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148806\n" +"270\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 1_TR +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154904\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text -msgid " =IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") returns 5+12i." -msgstr "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") връща 5+12i." +#. M?*L +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150779\n" +"272\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text -msgid "IMEXP function" -msgstr "IMEXP, функция" +#. m%#. +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148449\n" +"273\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text -msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" +#. 6f?g +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147238\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "50" +msgstr "50" -#: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text -msgid "The result is the power of e and the complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Повдига константата e на степен комплексно число. Константата e има стойност приблизително 2,71828182845904." +#. y1He +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153583\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." +msgstr "Най-малкият възможен масив е с размери 1 на 2 или 2 на 1 – само от две съседни клетки." -#: 04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. lBC1 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "What is an array formula?" +msgstr "Какво е формула за масив?" -#: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text -msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMEXP(\"КомплексноЧисло\")" +#. 1lx? +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155355\n" +"276\n" +"help.text" +msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." +msgstr "Формула, с която се изчисляват отделните стойности в област от клетки, се нарича фомула за масив. Разликата между нея и обикновените формули е, че формулата за масив работи с няколко стойности едновремено вместо само с една." -#: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. eCY_ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151052\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array." +msgstr "Формулите за масиви могат не само да обработват, но и да връщат по няколко стойности. Резултатът на формула за масиви също е масив." -#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text -msgid " =IMEXP(\"1+j\") returns 1.47+2.29j (rounded)." -msgstr "=IMEXP(\"1+j\") връща 1,47+2,29j (закръглено)." +#. XP{} +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158432\n" +"279\n" +"help.text" +msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." +msgstr "За да умножите стойностите в отделните клетки на горния масив по 10, не е необходимо да прилагате формула върху всяка отделна клетка или стойност. Достатъчно е да използвате една формула за масив. Изберете област с размери 3 на 3 клетки другаде в листа, въведете формулата =10*A1:C3 и потвърдете въведеното с клавишната комбинация CommandCtrl+Shift+Enter. Резултатът е масив с размер 3 на 3, в който отделните стойности от областта (A1:C3) са умножени по 10." -#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text -msgid "IMCONJUGATE function" -msgstr "IMCONJUGATE, функция" +#. b#TH +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149156\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." +msgstr "Върху оригиналната област – масив можете да прилагате и други операции, освен умножение. В $[officename] Calc можете да събирате (+), изваждате (-), умножавате (*), делите (/), степенувате (^), слепвате (&) и сравнявате (=, <>, <, >, <=, >=) отделните стойности от област с клетки и ако сте въвели формула за масив, ще получите резултат – масив." -#: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text -msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMCONJUGATE" +#. BcVb +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166456\n" +"326\n" +"help.text" +msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas {=A1:A2=\"\"} and {=A1:A2=0} will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." +msgstr "Операциите за сравнение във формула за масив третират празните клетки по същия начин, както и в нормална формула – като нула или като празен низ. Например, ако клетките A1 и A2 са празни, и двете формули за масиви {=A1:A2=\"\"} и {=A1:A2=0} ще върнат масиви от по 1 колона и 2 реда, съдържащи стойността TRUE." -#: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text -msgid "The result is the conjugated complex complement to a complex number." -msgstr "Пресмята комплексно спрегнатото на комплексно число." +#. TW-L +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3150713\n" +"281\n" +"help.text" +msgid "When do you use array formulas?" +msgstr "Кога се използват формулите за масиви?" -#: 04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 5^}2 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149787\n" +"282\n" +"help.text" +msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." +msgstr "Използвайте формули за масиви, ако се налага да повтаряте изчисления с различни стойности. Ако по-късно решите да промените начина на изчисляване, ще е необходимо да обновите само формулата за масива. За да добавите формула за масив, изберете цялата област от клетки и нанесете желаните промени във формулата за масив." -#: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text -msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMCONJUGATE(\"КомплексноЧисло\")" +#. +.\F +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149798\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." +msgstr "Формулите за масиви пестят и памет, когато се налага изчисляването на няколко стойности, тъй като не заемат много място в паметта. Освен това масивите са важен инструмент за сложни изчисления, тъй като можете да включите в изчислението стойността на няколко клетки. $[officename] предлага набор от математически функции за масиви, например MMULT за умножаване на два масива и SUMPRODUCT за изчисляване на скаларно произведение на два масива." -#: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. #PBs +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3155588\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc" +msgstr "Използване на формули за масиви в $[officename] Calc" -#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text -msgid " =IMCONJUGATE(\"1+j\") returns 1-j." -msgstr "=IMCONJUGATE(\"1+j\") връща 1-j." +#. ,zS* +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152876\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" +msgstr "Можете да създадете и обикновена формула, в която областите на обръщенията, например параметри, указват формула за масив. Резултатът се получава чрез пресичане на областта от обръщението и редовете или колоните, в които се намира формулата. Ако няма пресичане или ако то обхваща няколко реда или колони, се получава съобщение за грешка #СТОЙНОСТ. Следният пример илюстрира такава формула:" -#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text -msgid "IMLN function" -msgstr "IMLN, функция" +#. .flS +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3151271\n" +"313\n" +"help.text" +msgid "Creating Array Formulas" +msgstr "Създаване на формули за масиви" -#: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text -msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" +#. =#0C +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149102\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "If you create an array formula using the Function Wizard, you must mark the Array check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." +msgstr "Ако създадете формула за масив с помощника за функции, трябва всеки път да отмятате полето Масив, така че резултатите да се получават в масив. В противен случай се връща само стойността в горната лява клетка на изчислявания масив." -#: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text -msgid "The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Пресмята натуралния логаритъм (с основа e) на комплексно число. Константата e има стойност приблизително 2,71828182845904." +#. dSR] +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153392\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+CommandCtrl+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." +msgstr "Ако въведете формула за масив директно в клетката, трябва да използвате комбинацията Shift+CommandCtrl+Enter вместо клавиша Enter. Само тогава формулата става формула за масив." -#: 04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. V5Z[ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151120\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." +msgstr "В $[officename] Calc формулите за масиви се показват във фигурни скоби. Тези скоби не могат да се въвеждат ръчно." -#: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text -msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLN(\"КомплексноЧисло\")" +#. _T[o +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154342\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range." +msgstr "Клетките в масива – резултат са защитени срещу промени. Можете обаче да редактирате или копирате формулата за масив, като изберете цялата област от клетки." -#: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. W~T8 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id8834803\n" +"help.text" +msgid "Using Inline Array Constants in Formulas" +msgstr "Масиви с константи, вмъкнати във формули" -#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text -msgid " =IMLN(\"1+j\") returns 0.35+0.79j (rounded)." -msgstr "=IMLN(\"1+j\") връща 0,35+0,79j (закръглено)." +#. @S)* +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id985747\n" +"help.text" +msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." +msgstr "Calc поддържа вмъкване на матрични константи във формули. Вмъкнатите масиви се ограждат с фигурни скоби – „{“ и „}“. Елементите могат да са числа, включително отрицателни, логически константи (TRUE и FALSE) или низове. Не се разрешават изрази, които не са константи. Масивите могат да съдържат един или няколко реда и една или няколко колони. Всички редове трябва да са с еднакъв брой елементи помежду си, всички колони – също." + +#. 7;=z +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id936613\n" +"help.text" +msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." +msgstr "Разделителят на колони (разделящ елементите в един ред) и разделителят на редове зависят от езика и локала. В настоящия текст обаче използваме знаците „;“ (точка и запетая) и „|“ (вертикална черта) съответно за разделители на колони и редове. Например в английския локал разделителят на колони е „,“ (запетая), а разделителят на редове е „;“ (точка и запетая)." + +#. [!z% +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id1877498\n" +"help.text" +msgid "Arrays can not be nested." +msgstr "Не се допуска влагане на масиви." + +#. #L~$ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id4262520\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Примери:" + +#. +4)s +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id9387493\n" +"help.text" +msgid "={1;2;3}" +msgstr "={1;2;3}" -#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text -msgid "IMLOG10 function" -msgstr "IMLOG10, функция" +#. k6Ok +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id8207037\n" +"help.text" +msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3." +msgstr "Масив с един ред, съдържащ числата 1, 2 и 3." -#: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text -msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" +#. p4s* +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id6757103\n" +"help.text" +msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula ={1;2;3} using the curly braces and the semicolons, then press CommandCtrl+Shift+Enter." +msgstr "За да въведете тази константа – масив, изберете три клетки една до друга и въведете формулата ={1;2;3} с фигурни скоби и точки и запетаи, след което натиснете CommandCtrl+Shift+Enter." -#: 04060116.xhp#par_id3149882.109.help.text -msgid "The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number." -msgstr "Пресмята десетичния логаритъм на комплексно число." +#. n]h# +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id8868068\n" +"help.text" +msgid "={1;2;3|4;5;6}" +msgstr "={1;2;3|4;5;6}" -#: 04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. r)iA +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id6626483\n" +"help.text" +msgid "An array with two rows and three values in each row." +msgstr "Масив с два реда и три стойности във всеки ред." -#: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text -msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLOG10(\"КомплексноЧисло\")" +#. oX?K +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id5262916\n" +"help.text" +msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}" +msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"две\"}" -#: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. (XV, +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id1623889\n" +"help.text" +msgid "A mixed data array." +msgstr "Масив със смесени данни." -#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text -msgid " =IMLOG10(\"1+j\") returns 0.15+0.34j (rounded)." -msgstr "=IMLOG10(\"1+j\") връща 0,15+0,34j (закръглено)." +#. H-QY +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id7781914\n" +"help.text" +msgid "=SIN({1;2;3})" +msgstr "=SIN({1;2;3})" -#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text -msgid "IMLOG2 function" -msgstr "IMLOG2, функция" +#. Ve%# +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id300912\n" +"help.text" +msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3." +msgstr "Въведена като матрична формула, дава резултата от трите функции SIN с аргументи 1, 2 и 3." -#: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text -msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" +#. U[$g +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3148660\n" +"316\n" +"help.text" +msgid "Editing Array Formulas" +msgstr "Редактиране на формули за масиви" -#: 04060116.xhp#par_id3150932.116.help.text -msgid "The result is the binary logarithm of a complex number." -msgstr "Пресмята двоичния логаритъм на комплексно число." +#. !J4= +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149241\n" +"317\n" +"help.text" +msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl+/, where / is the Division key on the numeric keypad." +msgstr "Изберете областта или масива от клетки, съдържащ формулата за масив. За да изберете целия масив, поставете курсора за клетки в областта му и натиснете CommandCtrl+/, където / означава клавиша за деление в цифровия блок." -#: 04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ~ZdO +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3143274\n" +"318\n" +"help.text" +msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." +msgstr "Натиснете F2 или поставете курсора в реда за въвеждане. Така ще започнете да редактирате формулата." -#: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text -msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMLOG2(\"КомплексноЧисло\")" +#. @q+n +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154798\n" +"319\n" +"help.text" +msgid "After you have made changes, press CommandCtrl+Shift+Enter." +msgstr "След като внесете промени, натиснете CommandCtrl+Shift+Enter." -#: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. VZnZ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150628\n" +"334\n" +"help.text" +msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." +msgstr "Можете да форматирате отделни части от масив, например да смените цвета на шрифта. Изберете област от клетки и променете желания атрибут." -#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text -msgid " =IMLOG2(\"1+j\") returns 0.50+1.13j (rounded)." -msgstr "=IMLOG2(\"1+j\") връща 0,50+1,13j (закръглено)." +#. /YKO +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3145608\n" +"320\n" +"help.text" +msgid "Copying Array Formulas" +msgstr "Копиране на формули за масиви" -#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text -msgid "IMPRODUCT function" -msgstr "IMPRODUCT, функция" +#. Z__B +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149585\n" +"321\n" +"help.text" +msgid "Select the cell range or array containing the array formula." +msgstr "Изберете областта или масива от клетки, съдържащ формулата за масив." -#: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text -msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUCT" +#. 44Wb +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154619\n" +"322\n" +"help.text" +msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." +msgstr "Натиснете F2 или поставете курсора в реда за въвеждане." -#: 04060116.xhp#par_id3153545.123.help.text -msgid "The result is the product of up to 29 complex numbers." -msgstr "Пресмята произведението на не повече от 29 комплексни числа." +#. V^Z3 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150994\n" +"323\n" +"help.text" +msgid "Copy the formula into the input line by pressing CommandCtrl+C." +msgstr "Копирайте формулата в реда за въвеждане, като натиснете CommandCtrl+C." -#: 04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Dp(i +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146787\n" +"324\n" +"help.text" +msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." +msgstr "Изберете област от клетки, в която желаете да вмъкнете формулата за масив, и натиснете F2 или поставете курсора в реда за въвеждане." -#: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text -msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" -msgstr "IMPRODUCT(\"КомплексноЧисло\"; \"КомплексноЧисло1\"; …)" +#. j$PJ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154419\n" +"325\n" +"help.text" +msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl+V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." +msgstr "Поставете формулата, като натиснете CommandCtrl+V и потвърдите с CommandCtrl+Shift+Enter. Избраната област сега съдържа формулата за масив." -#: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. =V\+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3154834\n" +"328\n" +"help.text" +msgid "Adjusting an Array Range" +msgstr "Промяна на областта на масив" -#: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text -msgid " =IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") returns 27+11j." -msgstr "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") връща 27+11j." +#. EvX4 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148679\n" +"329\n" +"help.text" +msgid "If you want to edit the output array, do the following:" +msgstr "Ако желаете да редактирате масива – резултат, направете следното:" -#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text -msgid "IMREAL function" -msgstr "IMREAL, функция" +#. 6Oop +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151102\n" +"330\n" +"help.text" +msgid "Select the cell range or array containing the array formula." +msgstr "Изберете областта или масива от клетки, съдържащ формулата за масив." -#: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text -msgid "IMREAL" -msgstr "IMREAL" +#. Zi\T +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147096\n" +"331\n" +"help.text" +msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse." +msgstr "Вдясно под селекцията ще видите малка икона, чрез която можете да уголемявате или смалявате областта с мишката." -#: 04060116.xhp#par_id3155372.130.help.text -msgid "The result is the real coefficient of a complex number." -msgstr "Връща реалния коефициент на комплексно число." +#. @3]f +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150974\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." +msgstr "Когато променяте областта на масива, формулата няма да се приспособява автоматично. Променя се само областта, в която се извежда резултатът." -#: 04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. lpG6 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146080\n" +"333\n" +"help.text" +msgid "By holding down the CommandCtrl key, you can create a copy of the array formula in the given range." +msgstr "Можете да създадете копие на формулата за масив в дадената област, като задържите клавишаCommandCtrl." -#: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text -msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMREAL(\"КомплексноЧисло\")" +#. ;.Oo +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D47\n" +"help.text" +msgid "Conditional Array Calculations" +msgstr "Условни изчисления с масиви" -#: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Ovg. +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D4B\n" +"help.text" +msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result." +msgstr "Условните изчисления с масиви са формули за масиви, или матрични формули, съдържащи функцията IF() или CHOOSE(). Аргументът на условието във формулата е обръщение към област или резултат във вид на матрица." -#: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text -msgid " =IMREAL(\"1+3j\") returns 1." -msgstr "=IMREAL(\"1+3j\") връща 1." +#. =(A~ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D4E\n" +"help.text" +msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell." +msgstr "В следващия пример проверката >0 във формулата {=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")} се прилага върху всяка клетка от областта A1:A3 и резултатът се копира в съответната клетка." -#: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text -msgid "IMSIN function" -msgstr "IMSIN, функция" +#. Td-f +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D65\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text -msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" +#. .,)Q +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D6B\n" +"help.text" +msgid "B (formula)" +msgstr "B (формула)" -#: 04060116.xhp#par_id3152591.137.help.text -msgid "The result is the sine of a complex number." -msgstr "Пресмята синуса на комплексно число." +#. ^Z`a +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10B75\n" +"help.text" +msgid "B (result)" +msgstr "B (резултат)" -#: 04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. :?H: +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D79\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text -msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSIN(\"КомплексноЧисло\")" +#. !jo? +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D80\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. YK6{ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D86\n" +"help.text" +msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" +msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")}" -#: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text -msgid " =IMSIN(\"3+4j\") returns 3.85+27.02j (rounded)." -msgstr "=IMSIN(\"3+4j\") връща 3,85+27,02j (закръглено)." +#. k(bF +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D8C\n" +"help.text" +msgid "yes" +msgstr "да" -#: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text -msgid "IMSUB function" -msgstr "IMSUB, функция" +#. fT-[ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D94\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text -msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUB" +#. =6A4 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D9B\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 04060116.xhp#par_id3149277.144.help.text -msgid "The result is the subtraction of two complex numbers." -msgstr "Пресмята разликата на две комплексни числа." +#. lCVm +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DA1\n" +"help.text" +msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" +msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")}" -#: 04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 1~HT +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DA7\n" +"help.text" +msgid "no" +msgstr "не" -#: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text -msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" -msgstr "IMSUB(\"КомплексноЧисло1\"; \"КомплексноЧисло2\")" +#. Z{W5 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DAF\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. dH8C +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DB6\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text -msgid " =IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 8+j." -msgstr "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") връща 8+j." +#. 55a2 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DBC\n" +"help.text" +msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" +msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")}" -#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text -msgid "IMSUM function" -msgstr "IMSUM, функция" +#. Je(\ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DC2\n" +"help.text" +msgid "yes" +msgstr "да" -#: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text -msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUM" +#. V\8~ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DD0\n" +"help.text" +msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" +msgstr "Следващите функции форсират работа с област от клетки като с масив: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2 и TTEST. Ако използвате обръщения към области като аргументи на тези функции, те се изчисляват като функции за масиви. В долната таблица е показан пример за форсирано изчисление в режим на масив:" -#: 04060116.xhp#par_id3153215.151.help.text -msgid "The result is the sum of up to 29 complex numbers." -msgstr "Пресмята сумата на не повече от 29 комплексни числа." +#. _9CY +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DE2\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. LSGE +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DE8\n" +"help.text" +msgid "B (formula)" +msgstr "B (формула)" -#: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text -msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" -msgstr "IMSUM(\"КомплексноЧисло1\"; \"КомплексноЧисло2\"; …)" +#. h2Va +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DEE\n" +"help.text" +msgid "B (result)" +msgstr "B (резултат)" -#: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. e+mK +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DF4\n" +"help.text" +msgid "C (forced array formula)" +msgstr "C (форсирана формула за масив)" -#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text -msgid " =IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 18+7j." -msgstr "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") връща 18+7j." +#. T@nv +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10DFA\n" +"help.text" +msgid "C (result)" +msgstr "C (резултат)" -#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text -msgid "IMSQRT function" -msgstr "IMSQRT, функция" +#. \W@! +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E02\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text -msgid "IMSQRT" -msgstr "IMSQRT" +#. ^b)N +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E09\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#par_id3156131.168.help.text -msgid "The result is the square root of a complex number." -msgstr "Пресмята квадратния корен на комплексно число." +#. +kXF +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E0F\n" +"help.text" +msgid "=A1:A2+1" +msgstr "=A1:A2+1" -#: 04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ?BdR +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E17\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text -msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMSQRT(\"КомплексноЧисло\")" +#. 9wr[ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E1D\n" +"help.text" +msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -#: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. _v0p +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E25\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text -msgid " =IMSQRT(\"3+4i\") returns 2+1i." -msgstr "=IMSQRT(\"3+4i\") връща 2+1i." +#. Geb6 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E2D\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text -msgid "COMPLEX function" -msgstr "COMPLEX, функция" +#. ovX_ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E34\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text -msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLEX" +#. U~r7 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E3A\n" +"help.text" +msgid "=A1:A2+1" +msgstr "=A1:A2+1" -#: 04060116.xhp#par_id3156111.158.help.text -msgid "The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient." -msgstr "Връща комплексно число със зададените реален коефициент и имагинерен коефициент." +#. Y`HD +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E42\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ^m|q +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E48\n" +"help.text" +msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -#: 04060116.xhp#par_id3155999.160.help.text -msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" -msgstr "COMPLEX(Re; Im; Суфикс)" +#. pL%| +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E50\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text -msgid " RealNum is the real coefficient of the complex number." -msgstr "Re е реалният коефициент на комплексното число." +#. 3/Nf +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E58\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060116.xhp#par_id3149135.162.help.text -msgid " INum is the imaginary coefficient of the complex number." -msgstr "Im е имагинерният коефициент на комплексното число." +#. _U{V +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E63\n" +"help.text" +msgid "=A1:A2+1" +msgstr "=A1:A2+1" -#: 04060116.xhp#par_id3155849.163.help.text -msgid " Suffix is a list of options, \"i\" or \"j\"." -msgstr "Суфикс е \"i\" или \"j\"." +#. v0#Q +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E6A\n" +"help.text" +msgid "#VALUE!" +msgstr "#СТОЙНОСТ!" -#: 04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. s)C@ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E70\n" +"help.text" +msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text -msgid " =COMPLEX(3;4;\"j\") returns 3+4j." -msgstr "=COMPLEX(3;4;\"j\") връща 3+4j." +#. :AY; +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10E78\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text -msgid "OCT2BIN function converting;octal numbers, into binary numbers" -msgstr "OCT2BIN, функцияпреобразуване;осмични числа в двоични" +#. r$0+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3158446\n" +"help.text" +msgid "MUNIT function" +msgstr "MUNIT, функция" -#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text -msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT2BIN" +#. tt_m +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3158446\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "MUNIT" +msgstr "MUNIT" -#: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text -msgid "The result is the binary number for the octal number entered." -msgstr "Резултатът е двоичното число, съответстващо на въведеното осмично число." +#. M^Qb +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154121\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size. The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0." +msgstr "Връща единична квадратна матрица с определен размер. Единичната матрица е квадратен масив, в който елементите по главния диагонал са равни на 1, а останалите елементи – на 0." -#: 04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text" +#. y`3J +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3155123\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3154303.220.help.text -msgid "OCT2BIN(Number; Places)" -msgstr "OCT2BIN(Число; Разреди)" +#. IfX] +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156271\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "MUNIT(Dimensions)" +msgstr "MUNIT(Размер)" -#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text -msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text" -msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е осмично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. kOA% +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159390\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Dimensions refers to the size of the array unit." +msgstr "Размер е размерът на единичната матрица." -#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text -msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text" -msgid " Places is the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. F$ex +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10C9B\n" +"help.text" +msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." +msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." -#: 04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text" +#. xnLe +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3156162\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text -msgid " =OCT2BIN(3;3) returns 011." -msgstr "=OCT2BIN(3;3) връща 011." +#. !%,t +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150949\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5." +msgstr "Изберете квадратна област в листа, например от A1 до E5." -#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text -msgid "OCT2DEC function converting;octal numbers, into decimal numbers" -msgstr "OCT2DEC, функцияпреобразуване;осмични числа в десетични" +#. CmT5 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151260\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the Array check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case 5, and click OK." +msgstr "Без да премахвате избора от областта, изберете функцията MUNIT. Отметнете полето Масив. Въведете желания размер за единичната матрица, в случая – 5, и натиснете OK." -#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text -msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT2DEC" +#. 1y#M +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150403\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "You can also enter the =Munit(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." +msgstr "Можете също да въведете формулата =Munit(5) в последната клетка на избраната област (E5) и да натиснете Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." -#: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text -msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." -msgstr "Резултатът е десетичното число, съответстващо на въведеното осмично число." +#. P/m\ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156143\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." +msgstr "Ще видите единична матрица в областта A1:E5." + +#. k:pi +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10FA7\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#. )HC_ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3159084\n" +"help.text" +msgid "FREQUENCY function" +msgstr "FREQUENCY, функция" -#: 04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text" +#. -*Pc +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3159084\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "FREQUENCY" +msgstr "FREQUENCY" + +#. Xp$+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145777\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Indicates the frequency distribution in a one-column-array. The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." +msgstr "Намира честотното разпределение в масив от една колона. Функцията брои стойностите в масива Данни, които са измежду указаните в масива Класове." + +#. z/5` +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3153347\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3153902.228.help.text -msgid "OCT2DEC(Number)" -msgstr "OCT2DEC(Число)" +#. AOos +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155498\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "FREQUENCY(Data; Classes)" +msgstr "FREQUENCY(Данни; Класове)" -#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text -msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text" -msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е осмично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. AF^X +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154352\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Data represents the reference to the values to be counted." +msgstr "Дата е обръщение към стойностите, които да бъдат преброени." -#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. WXKS +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148402\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Classes represents the array of the limit values." +msgstr "Класове е масивът с гранични стойности." -#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text -msgid " =OCT2DEC(144) returns 100." -msgstr "=OCT2DEC(144) връща 100." +#. qUcP +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN10D71\n" +"help.text" +msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." +msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." -#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text -msgid "OCT2HEX function converting;octal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "OCT2HEX, функцияпреобразуване;осмични числа в шестнайсетични" +#. ChlC +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3148981\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text -msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT2HEX" +#. |5Ku +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155904\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." +msgstr "В следващата таблица колоната A съдържа неподредени стойности от измервания. Колоната B съдържа горните граници на отделните интервали или класове, в които да бъдат разделени данните от колоната A. Според границата, въведена в B1, функцията FREQUENCY ще намери броя на измерените стойности, по-малки или равни на 5. Тъй като границата в B2 е 10, вторият резултат на FREQUENCY е броят на стойностите, по-големи от 5 и по-малки или равни на 10. Въведеният в B6 текст, „>25“ е само за яснота." -#: 04060116.xhp#par_id3148831.233.help.text -msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." -msgstr " Резултатът е шестнадесетичното число, съответстващо на въведеното осмично число." +#. BiBB +#: 04060107.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155869\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 5a`+ +#: 04060107.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149328\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 04060116.xhp#par_id3150523.235.help.text -msgid "OCT2HEX(Number; Places)" -msgstr "OCT2HEX(Число; Разреди)" +#. c7^@ +#: 04060107.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152467\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text -msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text" -msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е осмично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. vnkg +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154528\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text -msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text" -msgid " Places is the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. C75% +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149744\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. STg| +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147309\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text -msgid " =OCT2HEX(144;4) returns 0064." -msgstr "=OCT2HEX(144;4) връща 0064." +#. T5`J +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154199\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text -msgid "CONVERT_ADD function" -msgstr "CONVERT_ADD, функция" +#. uXyp +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159218\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text -msgid "CONVERT_ADD" -msgstr "CONVERT_ADD" +#. aR)L +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153263\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text -msgid "Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure. Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." -msgstr "Преобразува стойност от една мерна единица в друга. Можете да въведете мерните единици директно като текст в кавички или като обръщения. Ако въведете мерните единици в клетки, те трябва да съответстват точно на следващия списък. Регистърът на буквите е от значение. Например, за да въведете в клетка малка буква l (за литър), въведете апостроф ('), непосредствено последван от l." +#. xNNK +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156201\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060116.xhp#par_id3153055.177.help.text -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +#. ?)7p +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147552\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060116.xhp#par_id3147234.178.help.text -msgid "Units" -msgstr "Единици" +#. m2^M +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149174\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060116.xhp#par_id3147512.179.help.text -msgid "Weight" -msgstr "Тегло" +#. ]bi+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151201\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "24" +msgstr "24" -#: 04060116.xhp#par_id3148476.180.help.text -msgid "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" -msgstr "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" +#. 3l^p +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150245\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" -#: 04060116.xhp#par_id3155361.181.help.text -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#. g{s_ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#par_id3148925.182.help.text -msgid "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" -msgstr "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" +#. }u3. +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146925\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text -msgctxt "04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Време" +#. )g%; +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154128\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 04060116.xhp#par_id3150707.184.help.text -msgid "yr, day, hr, mn, sec, s" -msgstr "yr, day, hr, mn, sec, s" +#. gaqt +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151067\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" -#: 04060116.xhp#par_id3153238.185.help.text -msgid "Pressure" -msgstr "Налягане" +#. {H^n +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156033\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060116.xhp#par_id3166437.186.help.text -msgid "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" -msgstr "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" +#. _m3- +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060116.xhp#par_id3152944.187.help.text -msgid "Force" -msgstr "Сила" +#. /FyG +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151382\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060116.xhp#par_id3155582.188.help.text -msgid "N, dyn, dy, lbf, pond" -msgstr "N, dyn, dy, lbf, pond" +#. !ovO +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155141\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "25" +msgstr "25" -#: 04060116.xhp#par_id3153686.189.help.text -msgid "Energy" -msgstr "Енергия" +#. _CFa +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145213\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#par_id3153386.190.help.text -msgid "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" -msgstr "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" +#. dgAB +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145268\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060116.xhp#par_id3154100.191.help.text -msgid "Power" -msgstr "Мощност" +#. ]nLP +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163724\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" -#: 04060116.xhp#par_id3149915.192.help.text -msgid "W, w, HP, PS" -msgstr "W, w, HP, PS" +#. ;gYg +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147132\n" +"245\n" +"help.text" +msgid ">25" +msgstr ">25" -#: 04060116.xhp#par_id3148988.193.help.text -msgid "Field strength" -msgstr "Магнетизъм" +#. S2KN +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148903\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#par_id3148616.194.help.text -msgid "T, ga" -msgstr "T, ga" +#. f-:: +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151007\n" +"247\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060116.xhp#par_id3151120.195.help.text -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#. G_^b +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153294\n" +"248\n" +"help.text" +msgid "16" +msgstr "16" -#: 04060116.xhp#par_id3148659.196.help.text -msgid "C, F, K, kel, Reau, Rank" -msgstr "C, F, K, kel, Reau, Rank" +#. _}D, +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147284\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060116.xhp#par_id3154610.197.help.text -msgid "Volume" -msgstr "Обем на течност" +#. 8Vq? +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154914\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 04060116.xhp#par_id3149423.198.help.text -msgid "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" -msgstr "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" +#. [Z;q +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154218\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 04060116.xhp#par_id3149244.199.help.text -msgid "Area" -msgstr "Площ" +#. ^Uoq +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060116.xhp#par_id3150425.200.help.text -msgid "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" -msgstr "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" +#. C_2K +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149045\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060116.xhp#par_id3150629.201.help.text -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#. IFY` +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155799\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "16" +msgstr "16" -#: 04060116.xhp#par_id3159246.202.help.text -msgid "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" -msgstr "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" +#. @Es3 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155076\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 04060116.xhp#par_id3150789.201.help.text -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. #wlf +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150217\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "33" +msgstr "33" -#: 04060116.xhp#par_id3159899.202.help.text -msgid "bit, byte" -msgstr "bit, byte" +#. OR9, +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150312\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." +msgstr "Изберете област от една колона, в която да се въведат честотите според зададените интервали за класове. Избраните клетки трябва да са с една повече от тези с границите на класове. За примера изберете C1:C6. Изберете функцията FREQUENCY в помощника за функции. Изберете областта A1:A11 за Данни и областта с границите B1:B6 за Класове. Отметнете полето Масив и натиснете OK. Ще видите търсените честоти в областта C1:C6." -#: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text -msgid "Units of measure in bold can be preceded by a prefix character from the following list:" -msgstr "Пред мерните единици, отбелязани с получер шрифт, могат да бъдат долепвани префикси от долния списък:" +#. LP~) +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11269\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text -msgid "Prefix" -msgstr "Префикс" +#. X=42 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3151030\n" +"help.text" +msgid "MDETERM functiondeterminants" +msgstr "MDETERM, функциядетерминанти" -#: 04060116.xhp#par_id3148423.help.text -msgid "Multiplier" -msgstr "Множител" +#. .nAc +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3151030\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "MDETERM" +msgstr "MDETERM" -#: 04060116.xhp#par_id3149490.help.text -msgid "Y (yotta)" -msgstr "Y (йота)" +#. fNnU +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154073\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Returns the array determinant of an array. This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results." +msgstr "Връща детерминантата на матрица. Тази функция връща стойност в текущата клетка. Не е необходимо да задавате област за резултата." -#: 04060116.xhp#par_id3149931.help.text -msgid "10^24" -msgstr "10^24" +#. OS\_ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3156366\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3149491.help.text -msgid "Z (zetta)" -msgstr "Z (сета)" +#. N:YI +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156380\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "MDETERM(Array)" +msgstr "MDETERM" -#: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text -msgid "10^21" -msgstr "10^21" +#. Am]T +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150290\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Array represents a square array in which the determinants are defined." +msgstr "Масив представлява квадратен масив, чиято детерминанта се изчислява." -#: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text -msgid "E (exa)" -msgstr "E (екса)" +#. F!Tb +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11035\n" +"help.text" +msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." +msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." -#: 04060116.xhp#par_id3149933.help.text -msgid "10^18" -msgstr "10^18" +#. 74\- +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11333\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id3149493.help.text -msgid "P (peta)" -msgstr "P (пета)" +#. Bf1E +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3151348\n" +"help.text" +msgid "MINVERSE functioninverse arrays" +msgstr "MINVERSE, функцияобратни матрици" -#: 04060116.xhp#par_id3149934.help.text -msgid "10^15" -msgstr "10^15" +#. T]Za +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3151348\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "MINVERSE" +msgstr "MINVERSE" -#: 04060116.xhp#par_id3149494.help.text -msgid "T (tera)" -msgstr "T (тера)" +#. H=uR +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145569\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse array." +msgstr "Намира обратна матрица." -#: 04060116.xhp#par_id3149935.help.text -msgid "10^12" -msgstr "10^12" +#. sMFX +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3156072\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3149495.help.text -msgid "G (giga)" -msgstr "G (гига)" +#. =++K +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156085\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "MINVERSE(Array)" +msgstr "MINVERSE" -#: 04060116.xhp#par_id3149936.help.text -msgid "10^9" -msgstr "10^9" +#. #|t\ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3157849\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Array represents a square array that is to be inverted." +msgstr "Масив представлява квадратен масив, чиято обратна матрица се търси." -#: 04060116.xhp#par_id3149496.help.text -msgid "M (mega)" -msgstr "M (мега)" +#. JbgY +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN113EE\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id3149937.help.text -msgid "10^6" -msgstr "10^6" +#. z9wV +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3157868\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#par_id3149497.help.text -msgid "k (kilo)" -msgstr "k (кило)" +#. -f[\ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149638\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the Array field and click OK." +msgstr "Изберете квадратна област, после изберете MINVERSE. Изберете масива за резултата, отметнете полето Масив и натиснете OK." -#: 04060116.xhp#par_id3149938.help.text -msgid "10^3" -msgstr "10^3" +#. wB;E +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3148546\n" +"help.text" +msgid "MMULT function" +msgstr "MMULT, функция" -#: 04060116.xhp#par_id3149498.help.text -msgid "h (hecto)" -msgstr "h (хекто)" +#. GEBF +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3148546\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "MMULT" +msgstr "MMULT" -#: 04060116.xhp#par_id3149939.help.text -msgid "10^2" -msgstr "10^2" +#. 3*Ek +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148518\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Calculates the array product of two arrays. The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." +msgstr "Изчислява матричното произведение на два масива. Броят на колоните в масив 1 трябва да съвпада с този на редовете в масив 2. Квадратните масиви имат равен брой редове и колони." -#: 04060116.xhp#par_id3149499.help.text -msgid "e (deca)" -msgstr "e (дека)" +#. R99x +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3146767\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3149940.help.text -msgid "10^1" -msgstr "10^1" +#. MJx% +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150798\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "MMULT(Array; Array)" +msgstr "MMULT(Масив; Масив)" -#: 04060116.xhp#par_id3149500.help.text -msgid "d (deci)" -msgstr "d (деци)" +#. xC.[ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150812\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Array at first place represents the first array used in the array product." +msgstr "Масив като първи параметър задава първия масив за произведението." -#: 04060116.xhp#par_id3143940.help.text -msgid "10^-1" -msgstr "10^-1" +#. pA`l +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152553\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Array at second place represents the second array with the same number of rows." +msgstr "Масив като втори параметър задава втория масив за произведението." -#: 04060116.xhp#par_id3149501.help.text -msgid "c (centi)" -msgstr "c (санти)" +#. kY9d +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN114C3\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id3149941.help.text -msgid "10^-2" -msgstr "10^-2" +#. RKd{ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3152574\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#par_id3149502.help.text -msgid "m (milli)" -msgstr "m (мили)" +#. 9W(= +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146826\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first Array, then select the second Array. Using Function Wizard, mark the Array check box. Click OK. The output array will appear in the first selected range." +msgstr "Изберете квадратна област. Изберете функцията MMULT. Изберете първия Масив, после – втория Масив. В помощника за функции отметнете полето Масив. Щракнете върху OK. Масивът – резултат ще се покаже в първата избрана област." -#: 04060116.xhp#par_id3149942.help.text -msgid "10^-3" -msgstr "10^-3" +#. XI=M +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3154970\n" +"help.text" +msgid "TRANSPOSE function" +msgstr "TRANSPOSE, функция" -#: 04060116.xhp#par_id3149503.help.text -msgid "u (micro)" -msgstr "u (микро)" +#. ]22; +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3154970\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "TRANSPOSE" +msgstr "TRANSPOSE" -#: 04060116.xhp#par_id3149943.help.text -msgid "10^-6" -msgstr "10^-6" +#. ADrd +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155276\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Transposes the rows and columns of an array." +msgstr "Транспонира редовете и колоните на масив." -#: 04060116.xhp#par_id3149504.help.text -msgid "n (nano)" -msgstr "n (нано)" +#. hG:0 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3155294\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3149944.help.text -msgid "10^-9" -msgstr "10^-9" +#. Wb5k +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153843\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "TRANSPOSE(Array)" +msgstr "TRANSPOSE" -#: 04060116.xhp#par_id3149505.help.text -msgid "p (pico)" -msgstr "p (пико)" +#. )\00 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153857\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." +msgstr "Масив задава масива, който трябва да бъде транспониран." -#: 04060116.xhp#par_id3149945.help.text -msgid "10^-12" -msgstr "10^-12" +#. ;ghc +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN115A5\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id3149506.help.text -msgid "f (femto)" -msgstr "f (фемто)" +#. )*8r +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3159352\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#par_id3149946.help.text -msgid "10^-15" -msgstr "10^-15" +#. q3~U +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159366\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." +msgstr "Изберете в листа областта, в която да се покаже транспонираният масив. Ако оригиналният масив има n реда и m колони, избраната област трябва да има поне m реда и n колони. След това въведете формулата направо, изберете оригиналния масив и натиснете Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Ако използвате помощника за функции, вместо това отметнете полето Масив. Транспонираният масив ще се покаже в избраната област – цел и ще бъде автоматично защитен от промени." -#: 04060116.xhp#par_id3149507.help.text -msgid "a (atto)" -msgstr "a (ато)" +#. dM|M +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3109846\n" +"help.text" +msgid "LINEST function" +msgstr "LINEST, функция" -#: 04060116.xhp#par_id3149947.help.text -msgid "10^-18" -msgstr "10^-18" +#. FEv2 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3109846\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "LINEST" +msgstr "LINEST" -#: 04060116.xhp#par_id3149508.help.text -msgid "z (zepto)" -msgstr "z (септо)" +#. :zar +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144733\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set." +msgstr "Връща таблица с показатели на правата линия, която най-добре съответства на зададени данни." -#: 04060116.xhp#par_id3149948.help.text -msgid "10^-21" -msgstr "10^-21" +#. qW`8 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3152825\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060116.xhp#par_id3149509.help.text -msgid "y (yocto)" -msgstr "y (йокто)" +#. e@0G +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152839\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" +msgstr "LINEST(ДанниY; ДанниX; ТипЛин; Стат)" -#: 04060116.xhp#par_id3149949.help.text -msgid "10^-24" -msgstr "10^-24" +#. %1OZ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152853\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "data_Y is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." +msgstr "ДанниY е област от един ред или колона, съдържаща координатите y на точките от набора." -#: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text -msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:" -msgstr "Пред единиците за количество информация „бит“ и „байт“ могат да се поставят и следните префикси по стандарта IEC 60027-2 / IEEE 1541:" +#. VM~$ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154428\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." +msgstr "ДанниX е съответна област от един ред или колона, съдържаща координатите x. Ако ДанниX е пропуснат, подразбира се 1, 2, 3, …, n. Ако има повече от един набор от променливи, ДанниX може да съдържа множество съответстващи редове или колони." -#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text -msgid "ki kibi 1024" -msgstr "ki киби 1024" +#. l|fY +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id0811200804502119\n" +"help.text" +msgid "LINEST finds a straight line y = a + bx that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." +msgstr "LINEST намира права линия y = a + bx, която най-добре съответства на данните чрез линейна регресия (метод на най-малките квадрати). При няколко набора от променливи правата е от вида y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." -#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text -msgid "Mi mebi 1048576" -msgstr "Mi меби 1048576" +#. /`fm +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154448\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "iflinearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." +msgstr "Ако ТипЛин е FALSE, намерената права задължително минава през началото (константата a е нула: y = bx). Ако е пропуснат, ТипЛин по подразбиране се приема за TRUE (не е задължително линията да минава през началото)." -#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text -msgid "Gi gibi 1073741824" -msgstr "Gi гиби 1073741824" +#. (kpK +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "ifstats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." +msgstr "Ако Стат е пропуснат или FALSE, се връща само първият ред от таблицата с показатели. Ако е TRUE, се връща цялата таблица." -#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text -msgid "Ti tebi 1099511627776" -msgstr "Ti теби 1099511627776" +#. g=Ps +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id0811200804502261\n" +"help.text" +msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." +msgstr "LINEST връща таблица (масив) от параметри, както е показано по-долу, и трябва да бъде въведена като формула за масив (например с CommandCtrl+Shift+Return вместо само с Return)." -#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text -msgid "Pi pebi 1125899906842620" -msgstr "Pi пеби 1125899906842620" +#. Wz52 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11416\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text -msgid "Ei exbi 1152921504606850000" -msgstr "Ei ексби 1152921504606850000" +#. =hS] +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN116C6\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text -msgid "Zi zebi 1180591620717410000000" -msgstr "Zi зеби 1180591620717410000000" +#. v%-l +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3154162\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text -msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000" -msgstr "Yi йоби 1208925819614630000000000" +#. V(HN +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154176\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select data_Y. If you want, you can enter other parameters. Select Array and click OK." +msgstr "Тази функция връща масив и се обработва както и останалите функции за масиви. Изберете област за резултатите, след това изберете функцията. Изберете ДанниY. Ако желаете, можете да въведете други параметри. Отметнете Масив и натиснете OK." -#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 761Y +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155468\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "The results returned by the system (if stats = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If stats does not equal 0, other results are to be displayed." +msgstr "Върнатите резултати ще съдържат поне наклона на регресионната линия и пресечната точка с оста Y (ако Стат = 0). Ако Стат не е 0, се показват и допълнителни резултати." -#: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text -msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "CONVERT(Число; \"ОтЕдиница\"; \"КъмЕдиница\")" +#. 2Y){ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3155491\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Other LINEST Results:" +msgstr "Други резултати на LINEST:" -#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text -msgid " Number is the number to be converted." -msgstr "Число: числото за преобразуване." +#. /?Gq +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159291\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Examine the following examples:" +msgstr "Разгледайте следните примери:" -#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text -msgid " FromUnit is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "ОтЕдиница е единицата, от която се преобразува числото." +#. :|A6 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3157922\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text -msgid " ToUnit is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "КъмЕдиница е единицата, към която се преобразува числото." +#. #+2[ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3157945\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери:" +#. [!Fq +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152486\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text -msgid " =CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." -msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") връща 10,14 (закръглено до два знака след запетаята). 10 HP са равни на 10,14 PS." +#. =amC +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152509\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text -msgid " =CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") връща 6,21 (закръглено до два знака след запетаята). 10 километра са равни на 6,21 мили. Буквата k е разрешеният знак – префикс за множител 10^3." +#. QP2H +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152532\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text -msgid "FACTDOUBLE function factorials;numbers with increments of two" -msgstr "FACTDOUBLE, функцияфакториели;двойни" +#. 9;Fi +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153431\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "F" +msgstr "F" -#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text -msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FACTDOUBLE" +#. P.AC +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153454\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "G" +msgstr "G" -#: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text -msgid "Returns the double factorial of a number." -msgstr "Връща двойния факториел на число." +#. FIxI +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154995\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. [U$= +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155021\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "x1" +msgstr "x1" -#: 04060116.xhp#par_id3155121.39.help.text -msgid "FACTDOUBLE(Number)" -msgstr "FACTDOUBLE(Число)" +#. [bWo +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155044\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "x2" +msgstr "x2" -#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text -msgid "Returns Number !!, the double factorial of Number, where Number is an integer greater than or equal to zero." -msgstr "Връща Число!!, двойния факториел на Число, където Число е цяло число, по-голямо или равно на нула." +#. .0.y +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163734\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "y" +msgstr "y" -#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text -msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "За четни числа FACTDOUBLE(n) връща:" +#. _r!D +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163766\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "LINEST value" +msgstr "Стойност на LINEST" -#: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text -msgid "2*4*6*8* ... *n" -msgstr "2*4*6*8* ... *n" +#. uN8u +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145686\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text -msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "За нечетни числа FACTDOUBLE(n) връща:" +#. C}[a +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145713\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text -msgid "1*3*5*7* ... *n" -msgstr "1*3*5*7* ... *n" +#. sSrf +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145736\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060116.xhp#par_id4071779.help.text -msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition." -msgstr "FACTDOUBLE(0) връща 1 по дефиниция." +#. ^HZI +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159427\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "100" +msgstr "100" -#: 04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text -msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. CMg{ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159460\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "4,17" +msgstr "4,17" -#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text -msgid " =FACTDOUBLE(5) returns 15." -msgstr "=FACTDOUBLE(5) връща 15." +#. cFJD +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159483\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "-3,48" +msgstr "-3,48" -#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text -msgid " =FACTDOUBLE(6) returns 48." -msgstr "=FACTDOUBLE(6) връща 48." +#. O%Fy +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152381\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "82,33" +msgstr "82,33" -#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text -msgid " =FACTDOUBLE(0) returns 1." -msgstr "=FACTDOUBLE(0) връща 1." +#. cM(d +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152408\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 05050100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Преименуване на лист" +#. =$mv +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152435\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 05050100.xhp#bm_id3147336.help.text -msgid "worksheet nameschanging; sheet namessheets; renaming" -msgstr "имена на листовепромяна; имена на листовелистове; преименуване" +#. ]KuU +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152458\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text -msgctxt "05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Преименуване на лист" +#. Vfp7 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155652\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "105" +msgstr "105" -#: 05050100.xhp#par_id3150792.2.help.text -msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "Тази команда отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете различно име на текущия лист." +#. ,55- +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155684\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "5,46" +msgstr "5,46" -#: 05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text -msgctxt "05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. $_6p +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155707\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "10,96" +msgstr "10,96" -#: 05050100.xhp#par_id3155131.help.text -msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "Въведете ново име за листа тук." +#. FecG +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155730\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "9,35" +msgstr "9,35" -#: 05050100.xhp#par_id3153092.5.help.text -msgid "You can also open the Rename Sheet dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and clicking while pressing Controlclicking the right mouse button." -msgstr "Можете да отворите диалоговия прозорец Преименуване на лист и чрез контекстното меню, като поставите показалеца на мишката върху етикет на лист в долната част на прозореца и щракнете със задържан клавиш Controlщракнете с десния бутон на мишката." +#. 6!?V +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159506\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 05050100.xhp#par_id3147396.6.help.text -msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the CommandAlt key. Now you can change the name directly. " -msgstr "Освен това можете да щракнете върху етикета на листа със задържан клавиш CommandAlt. Тогава ще можете да преименувате листа директно. " +#. d!g[ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159533\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 07080000.xhp#tit.help.text -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +#. \dkE +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159556\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 07080000.xhp#hd_id3163800.1.help.text -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +#. l_8{ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159579\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "104" +msgstr "104" -#: 07080000.xhp#par_id3150084.2.help.text -msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "Разделя текущия прозорец по горния ръб на активната клетка." +#. lPsn +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159611\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "0,87" +msgstr "0,87" -#: 07080000.xhp#par_id3154910.3.help.text -msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "Можете да разделите прозореца хоризонтално или вертикално и с мишката. За тази цел плъзнете дебелата черна линия, която е точно над вертикалната или вдясно от хоризонталната лента за превъртане на прозореца. Мястото на разделяне на прозореца ще бъде обозначено с дебела черна линия." +#. CE3k +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152606\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "5,06" +msgstr "5,06" -#: 07080000.xhp#par_id3149263.4.help.text -msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." -msgstr "Всяка част на разделеният прозорец има собствени ленти за превъртане. Обратно, фиксираните области от прозореца не могат да се превъртат." +#. AviY +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152629\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "#NA" +msgstr "#NA" -#: func_now.xhp#tit.help.text -msgid "NOW" -msgstr "NOW" +#. y#9Z +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152655\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: func_now.xhp#bm_id3150521.help.text -msgid "NOW function" -msgstr "NOW, функция" +#. 6EOp +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152682\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: func_now.xhp#hd_id3150521.47.help.text -msgid "NOW" -msgstr "NOW" +#. ,3eM +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152705\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: func_now.xhp#par_id3148829.48.help.text -msgid "Returns the computer system date and time. The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified." -msgstr "Връща системната дата и час на компютъра. Стойността се обновява, когато документът бъде преизчислен или когато се промени стойност на клетка." +#. 9(2l +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152728\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "108" +msgstr "108" -#: func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text -msgctxt "func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. A4t! +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144352\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "13,21" +msgstr "13,21" -#: func_now.xhp#par_id3154897.50.help.text -msgid "NOW()" -msgstr "NOW()" +#. i.6w +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144375\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: func_now.xhp#par_id4598529.help.text -msgid "NOW is a function without arguments." -msgstr "NOW е функция без аргументи." +#. -`[f +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144398\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "#NA" +msgstr "#NA" -#: func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text -msgctxt "func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. oLAS +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144425\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: func_now.xhp#par_id3150774.52.help.text -msgid "=NOW()-A1 returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." -msgstr "=NOW() - A1 връща разликата между датата в A1 и настоящия момент. Форматирайте резултата като число." +#. v4t[ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144452\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 12120100.xhp#tit.help.text -msgid "Criteria" -msgstr "Критерий" +#. rJSe +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144475\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" -#: 12120100.xhp#bm_id1464278.help.text -msgid "selection lists;validity" -msgstr "списъци за избор;валидност" +#. pN1j +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144498\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "111" +msgstr "111" -#: 12120100.xhp#hd_id3153032.1.help.text -msgid "Criteria" -msgstr "Критерии" +#. CTg5 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158233\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "675,45" +msgstr "675,45" -#: 12120100.xhp#par_id3156327.2.help.text -msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." -msgstr "Задайте правилата за проверка на валидността за избраните клетки." +#. ;-gx +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158256\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "102,26" +msgstr "102,26" -#: 12120100.xhp#par_id3155923.4.help.text -msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"." -msgstr "Например, можете да зададете критерии като „числа между 1 и 10“ или „текстове с дължина не повече от 20 знака“." +#. o=m5 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158279\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "#NA" +msgstr "#NA" -#: 12120100.xhp#hd_id3153896.5.help.text -msgid "Allow" -msgstr "Разрешени" +#. YNp, +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158306\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 12120100.xhp#par_id3150400.6.help.text -msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." -msgstr "Щракнете върху настройка за проверка на валидността за избраните клетки." +#. ekkz +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158333\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 12120100.xhp#par_id3148797.17.help.text -msgid "The following conditions are available:" -msgstr "На разположение са следните условия:" +#. S:Nq +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158356\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" -#: 12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text -msgctxt "12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. y*xP +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158379\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "120" +msgstr "120" -#: 12120100.xhp#par_id3155854.19.help.text -msgid "Effect" -msgstr "Ефект" +#. _L}4 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144560\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 12120100.xhp#par_id3153092.20.help.text -msgid "All values" -msgstr "Всички стойности" +#. \{H{ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144586\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 12120100.xhp#par_id3155411.21.help.text -msgid "No limitation." -msgstr "Няма ограничения." +#. k%l| +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144609\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "19" +msgstr "19" -#: 12120100.xhp#par_id3147434.22.help.text -msgid "Whole number" -msgstr "Цели числа" +#. s|K% +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144632\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "133" +msgstr "133" -#: 12120100.xhp#par_id3154319.23.help.text -msgid "Only whole numbers corresponding to the condition." -msgstr "Само цели числа, съответстващи на условието." +#. /LJ) +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144687\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" +msgstr "Колоната A съдържа няколко стойности за X1, колоната B – няколко стойности за X2, а колоната C – стойностите на Y. Тези стойности са вече въведени в електронната таблица. В листа е избрана областта E2:G6 и е отворен помощникът за функции. За да работи функцията LINEST, трябва да отметнете квадратчето Масив в поммощника за функции. След това изберете следните стойности в документа (или ги въведете с клавиатурата):" -#: 12120100.xhp#par_id3145802.24.help.text -msgid "Decimal" -msgstr "Десетични числа" +#. O(n3 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158020\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "data_Y is C2:C8" +msgstr "ДанниY е C2:C8." -#: 12120100.xhp#par_id3153160.25.help.text -msgid "All numbers corresponding to the condition." -msgstr "Всички числа, отговарящи на условието." +#. 5H;H +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158039\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "data_X is A2:B8" +msgstr "ДанниX е A2:B8." -#: 12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text -msgctxt "12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. ;\NH +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158058\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "linearType and stats are both set to 1." +msgstr "ТипЛин и Стат имат стойност 1." -#: 12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text -msgctxt "12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text" -msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "Всички числа, отговарящи на условието. Въведените стойности се форматират по съответен начин при следващото отваряне на диалоговия прозорец." +#. #5Ol +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158084\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "As soon as you click OK, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example." +msgstr "След като щракнете върху OK, $[officename] Calc ще попълни избраната област с резултата на функцията LINEST, както е показано в примера." -#: 12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text -msgctxt "12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. pFWa +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158106\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "The formula in the Formula Bar corresponds to each cell of the LINEST array {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" +msgstr "Формулата в лентата Формула съответства на всяка клетка от масива LINEST {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" -#: 12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text -msgctxt "12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text" -msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "Всички числа, отговарящи на условието. Въведените стойности се форматират по съответен начин при следващото отваряне на диалоговия прозорец." +#. o0]A +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158128\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "This represents the calculated LINEST values:" +msgstr "Тук са представени изчислените от LINEST стойности:" -#: 12120100.xhp#par_idN106A0.help.text -msgid "Cell range" -msgstr "Област от клетки" +#. ALC4 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3158146\n" +"help.text" +msgid "slopes, see also regression linesregression lines;LINEST function" +msgstr "наклон, вижте и регресионни линиирегресионни линии;LINEST, функция" -#: 12120100.xhp#par_idN106A5.help.text -msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." -msgstr "Позволяват се само числа, зададени в област от клетки. Тя може да бъде зададена изрично, като наименувана област с данни или като обикнвоена наименувана област. Областта може да съдърба една колона или един ред от клетки. Ако зададете област с няколко реда и колони, се използва само първата колона." +#. 0%jm +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158146\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." +msgstr "E2 и F2: наклон на регресионната права y=b+m*x за стойностите на x1 и x2. Стойностите се показват в обратен ред: наклонът за x2 е в E2, а наклонът за x1 – в F2." -#: 12120100.xhp#par_idN106AB.help.text -msgid "List" -msgstr "Списък" +#. #e@9 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158184\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "G2: Intersection b with the y axis." +msgstr "G2: пресечна точка на b с оста y." -#: 12120100.xhp#par_idN106B0.help.text -msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." -msgstr "Позволени са само числа или текстове, зададени в списък. Текстовете и числата може да са смесени. Числата се свеждат до стойността си, така че ако въведете числото 1 в списъка, 100% ще бъде валидно съдържание за клетката." +#. $[FM +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3158204\n" +"help.text" +msgid "standard errors;array functions" +msgstr "стандартни грешки;функции за масиви" -#: 12120100.xhp#par_id3154756.30.help.text -msgid "Text length" -msgstr "Дължина на текста" +#. BuQc +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158204\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." +msgstr "E3 и F3: стандартната грешка на стойността на наклона." -#: 12120100.xhp#par_id3147339.31.help.text -msgid "Entries whose length corresponds to the condition." -msgstr "Данни, чиято дължина отговаря на условието." +#. IjYu +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145845\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "G3: The standard error of the intercept" +msgstr "G3: стандартната грешка на пресичането." -#: 12120100.xhp#hd_id3154704.7.help.text -msgid "Allow blank cells" -msgstr "Позволяване на празни клетки" +#. ;2m2 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3145859\n" +"help.text" +msgid "RSQ calculations" +msgstr "RSQ, изчисляване на" -#: 12120100.xhp#par_id3153967.8.help.text -msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "Заедно с Инструменти - Детектив - Отбелязване на невалидните данни тази настройка указва дали празните клетки се показват като невалидни данни (без отметка) или не (с отметка)." +#. GUYq +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145859\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "E4: RSQ" +msgstr "E4: RSQ" -#: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text -msgid "Show selection list" -msgstr "Показване на списъка за избор" +#. jS*? +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145880\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value." +msgstr "F4: стандартната грешка на регресията, изчислена за стойността на Y." -#: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text -msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." -msgstr "Ще се показва списък на всички валидни текстове или числа, между които може да се избира. Списъкът може да бъде отворен и чрез избиране на клетката и натискане на Ctrl+D (Mac: Command+D)." +#. C7;7 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145894\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "E5: The F value from the variance analysis." +msgstr "E5: стойността F от дисперсионния анализ." -#: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text -msgid "Sort entries ascending" -msgstr "Възходящо сортиране на елементите" +#. 05,^ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145915\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." +msgstr "F5: степените на свобода от дисперсионния анализ." -#: 12120100.xhp#par_idN10728.help.text -msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." -msgstr "Списъкът за избор ще бъде сортиран в нарастващ ред и дублираните стойности ще бъдат премахнати от него. Ако няма отметка, се взима редът от източника на данните." +#. iwB^ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145937\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean." +msgstr "E6: сумата от квадратите на отклоненията на изчислените стойности на Y от линейното средно." -#: 12120100.xhp#par_idN1073F.help.text -msgid "Source" -msgstr "Източник" +#. eRMn +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145952\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values." +msgstr "F6: сумата от квадратите на отклоненията на изчислените стойности на Y от дадените стойности на Y." -#: 12120100.xhp#par_idN10743.help.text -msgid "Enter the cell range that contains the valid values or text." -msgstr "Въведете областта от клетки, съдържаща валидните числа или текстове." +#. EooW +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B04\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 12120100.xhp#par_idN1075A.help.text -msgid "Entries" -msgstr "Елементи" +#. @n1K +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id1596728\n" +"help.text" +msgid "LOGEST function" +msgstr "LOGEST, функция" -#: 12120100.xhp#par_idN1075E.help.text -msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." -msgstr "Въведете стойностите, които е бъдат валидни числа или текстове." +#. o@o2 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3146009\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "LOGEST" +msgstr "LOGEST" -#: 12120100.xhp#hd_id3163807.9.help.text -msgid "Data" -msgstr "Данни" +#. /{/c +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146037\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x)." +msgstr "Тази функция апроксимира въведените данни чрез експоненциална регресионна крива (y=b*m^x)." -#: 12120100.xhp#par_id3144502.10.help.text -msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." -msgstr "Изберете желаната операция за сравнение. Наличните операции зависят от избора ви в полето Разрешени. Ако зиберете „между“ или „не между“, се показват входните полета Минимум и Максимум. Иначе се вижда само полето Минимум, Максимум или Стойност." +#. -~Lu +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3146056\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text -msgctxt "12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. E(u7 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163123\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)" +msgstr "LOGEST(ДанниY; ДанниX; ТипФунк; Стат)" -#: 12120100.xhp#par_id3153266.12.help.text -msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Въведете стойността за проверка на валидността според избраната операция от полето Разрешени." +#. ZG@E +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163137\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "DataY represents the Y Data array." +msgstr "ДанниY представлява масива с данни за Y." -#: 12120100.xhp#hd_id3149814.13.help.text -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#. cH)M +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163155\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "DataX (optional) represents the X Data array." +msgstr "ДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X." -#: 12120100.xhp#par_id3153199.14.help.text -msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Въведете минималната стойност за проверка на валидността според избраната операция от полето Разрешени." +#. 86SD +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163174\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "FunctionType (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." +msgstr "ТипФунк (незадължителен). Ако ТипФунк = 0, ще бъдат изчислявани функции от вида y = m^x, в противен случай – функции от вида y = b*m^x." -#: 12120100.xhp#hd_id3149035.15.help.text -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#. ?S\9 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163196\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Stats (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." +msgstr "Стат (незадължителен). Ако Стат=0, се изчислява само коефициентът на корелация." -#: 12120100.xhp#par_id3150089.16.help.text -msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." -msgstr "Въведете максималната стойност за проверка на валидността според избраната операция от полето Разрешени." +#. Urcz +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN118F7\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 12080200.xhp#tit.help.text -msgid "Show Details" -msgstr "Видими детайли" +#. qx0: +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11BC3\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 12080200.xhp#bm_id3153561.help.text -msgid "tables; showing details" -msgstr "таблици; показване на детайли" +#. E;bl +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163216\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12080200.xhp#hd_id3153561.1.help.text -msgid "Show Details" -msgstr "Видими детайли" +#. (H;j +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163230\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." +msgstr "Вижте LINEST. Разликата е, че няма да бъде върната сума на квадратите." -#: 12080200.xhp#par_id3153822.2.help.text -msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." -msgstr "Показва детайлите на групирания ред или колона, която съдържа курсора. За да видите детайлите на всички групирани редове или колони, изберете таблицата с плана, след което изберете тази команда." +#. TFx, +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3163286\n" +"help.text" +msgid "SUMPRODUCT functionscalar productsdot productsinner products" +msgstr "SUMPRODUCT, функцияскаларни произведения" -#: 12080200.xhp#par_id3155922.3.help.text -msgid "To hide a selected group, choose Data -Outline – Hide Details." -msgstr "За да скриете избрана група, изберете Данни - Групиране и план - Скрити детайли." +#. JNT? +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163286\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "SUMPRODUCT" +msgstr "SUMPRODUCT" -#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text -msgid "Show Details command in pivot tables" -msgstr "Команда „Видими детайли“ за обобщаващи таблици" +#. },^0 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163314\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products." +msgstr "Умножава съответните елементи в дадените масиви и връща сумата на получените произведения." -#: 05030200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" -msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. se8, +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163334\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05030200.xhp#bm_id3148491.help.text -msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heights" -msgstr "листове; оптимални височини на редовередове; оптимални височиниоптимални височини на редове" +#. GQ~= +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163347\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)" +msgstr "SUMPRODUCT(Масив1; Масив2; …; Масив30)" -#: 05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text" -msgid "Optimal Row Heights" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. h9). +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163362\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Array1, Array2...Array30 represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." +msgstr "Масив1; Масив2; …; Масив30 представляват масиви, чиито съответни елементи да бъдат умножени." -#: 05030200.xhp#par_id3154758.2.help.text -msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." -msgstr "Определя оптималната височина за избраните редове. Оптималната височина зависи от размера на най-едрите знаци в реда. Можете да използвате различни мерни единици." +#. u*sS +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B19\n" +"help.text" +msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed." +msgstr "В списъка с аргументи трябва да има поне един масив. Ако е даден само един масив, елементите му ще бъдат сумирани." -#: 05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. 56_C +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B1C\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05030200.xhp#par_id3151044.4.help.text -msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." -msgstr "Задава допълнително разстояние между най-едрия знак в реда и границите на клетката." +#. Vdc_ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B2F\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. MYqR +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B35\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 05030200.xhp#par_id3146984.6.help.text -msgid "Restores the default value for the optimal row height." -msgstr "Възстановява подразбираната стойност за оптимална височина на ред." +#. Z/=o +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B3B\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 04060111.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text" -msgid "Add-in Functions" -msgstr "Функции от приставки" +#. ?J!6 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B41\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: 04060111.xhp#bm_id3150870.help.text -msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" -msgstr "приставки; функциифункции; функции от приставкипомощник за функции; функции от приставки" +#. ]4A| +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B48\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text" -msgid "Add-in Functions" -msgstr "Функции от приставки" +#. ZF?M +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B4E\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text -msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " -msgstr "В следващия текст са изброени и описани някои от наличните функции от приставки. " +#. i{R1 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B54\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text -msgid "Add-in concept" -msgstr "Понятие за приставки" +#. 02WS +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B5A\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text -msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library $[officename] Calc add-in DLL." -msgstr "В помощта ще намерите и описание на интерфейса на $[officename] Calc за приставки. Освен това са описани важните функции в споделената библиотекадинамичната библиотека (DLL) на $[officename] Calc за приставки и техните параметри." +#. 8gdK +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B60\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text -msgid "Add-ins supplied" -msgstr "Предоставени приставки" +#. 4+%J +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B67\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text -msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc." -msgstr "$[officename] съдържа примери за интерфейса за приставки на $[officename] Calc." +#. M)T1 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B6D\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text -msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "Функции за анализ, първа част" +#. 5e_p +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B73\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060111.xhp#par_id3154703.77.help.text -msgid "Analysis Functions Part Two" -msgstr "Функции за анализ, втора част" +#. -EMG +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B79\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text -msgid "ISLEAPYEAR functionleap year determination" -msgstr "ISLEAPYEAR, функциявисокосни години, намиране" +#. H$p+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B7F\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text -msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "ISLEAPYEAR" +#. F;eX +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B86\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060111.xhp#par_id3150297.15.help.text -msgid "Determines whether a year is a leap year. If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." -msgstr "Определя дали дадена година е високосна. Ако е така, функцията връща стойността 1 (TRUE). В противен случай се връща 0 (FALSE)." +#. Yj;9 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B8C\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. bSa! +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B92\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text -msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")" -msgstr "ISLEAPYEAR(\"Дата\")" +#. `^,X +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B98\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text -msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Дата е датата, за която ни интересува дали е във високосна година. Параметърът трябва да представлява валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." +#. *fLR +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11B9E\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" -#: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ^TWs +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11BA1\n" +"help.text" +msgid "=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3) returns 397." +msgstr "=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3) връща 397." -#: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text -msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting." -msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) връща 1, ако A1 съдържа „1968-02-29“ – валидната дата 29 февруари 1968 според вашата настройка за локал." +#. hV[G +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11BA4\n" +"help.text" +msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3" +msgstr "Изчисление: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3" -#: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text -msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." -msgstr "Можете да използвате също =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") или =ISLEAPYEAR(\"29.2.68\")." +#. RJ:A +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11BA7\n" +"help.text" +msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors." +msgstr "Чрез SUMPRODUCT можете да изчислявате скаларни произведения на двойки вектори." -#: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text -msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." -msgstr "Не използвайте запис от вида =ISLEAPYEAR(29/2/68), тъй като това означава да се раздели 29 на 2 и после на 68, след което да се изчисли функцията ISLEAPYEAR от полученото малко число, изтълкувано като числово представяне на дата." +#. 55!* +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11BBC\n" +"help.text" +msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function." +msgstr "SUMPRODUCT връща едно число, затова не е необходимо да се въвежа като функция за масив." -#: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text -msgid "YEARS functionnumber of years between two dates" -msgstr "YEARS, функцияброй на годините между две дати" +#. T=\K +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11C91\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text -msgid "YEARS" -msgstr "YEARS" +#. 7WQ7 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3144842\n" +"help.text" +msgid "SUMX2MY2 function" +msgstr "SUMX2MY2, функция" -#: 04060111.xhp#par_id3150886.22.help.text -msgid "Calculates the difference in years between two dates." -msgstr "Изчислява разликата в години между две дати." +#. ^^1A +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3144842\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "SUMX2MY2" +msgstr "SUMX2MY2" -#: 04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text" +#. iVhc +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144871\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays." +msgstr "Връща сумата от разликите на квадратите на съответните стойности в два масива." + +#. o+?K +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3144889\n" +"171\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text -msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "YEARS(НачалнаДата; КрайнаДата; Тип)" +#. 5/vH +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144903\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "SUMX2MY2(МасивX; МасивY)" -#: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text" -msgid "StartDate is the first date" -msgstr "НачалнаДата е първата дата." +#. Xi6z +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144916\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." +msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и добавени." -#: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text" -msgid "EndDate is the second date" -msgstr "КрайнаДата е втората дата." +#. pd2; +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144936\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." +msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и извадени." -#: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text -msgid "Type calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." -msgstr "Тип указва типа на разликата. Възможните стойности са 0 (интервал) и 1 (в календарни години)." +#. AnSW +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11D6B\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text -msgid "MONTHS functionnumber of months between two dates" -msgstr "MONTHS, функцияброй на месеците между две дати" +#. h)d. +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3145026\n" +"help.text" +msgid "SUMX2PY2 function" +msgstr "SUMX2PY2, функция" -#: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text -msgid "MONTHS" -msgstr "MONTHS" +#. uP58 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3145026\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "SUMX2PY2" +msgstr "SUMX2PY2" -#: 04060111.xhp#par_id3153066.29.help.text -msgid "Calculates the difference in months between two dates." -msgstr "Изчислява разликата в месеци между две дати." +#. p(N+ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145055\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays." +msgstr "Връща сумата на сумите от квадратите на съответните стойности в два масива." -#: 04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text" +#. ]yVB +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163390\n" +"180\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text -msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "MONTHS(НачалнаДата; КрайнаДата; Тип)" +#. W#[] +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163404\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "SUMX2PY2(МасивX; МасивY)" -#: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text" -msgid "StartDate is the first date" -msgstr "НачалнаДата е първата дата." +#. Go%T +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163417\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." +msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и събрани." -#: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text" -msgid "EndDate is the second date" -msgstr "КрайнаДата е втората дата." +#. 5lFR +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163437\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." +msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и извадени." -#: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text -msgid "Type calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." -msgstr "Тип указва типа на разликата. Възможните стойности са 0 (интервал) и 1 (в календарни месеци)." +#. *$le +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11E45\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text -msgid "ROT13 functionencrypting text" -msgstr "ROT13, функцияшифроване на текст" +#. FS5^ +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3163527\n" +"help.text" +msgid "SUMXMY2 function" +msgstr "SUMXMY2, функция" -#: 04060111.xhp#hd_id3159094.35.help.text -msgid "ROT13" -msgstr "ROT13" +#. 1Q@- +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163527\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "SUMXMY2" +msgstr "SUMXMY2" -#: 04060111.xhp#par_id3146781.36.help.text -msgid "Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet. After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text." -msgstr "Шифрова знаков низ чрез изместване на 13 позиции в азбуката. След буквата Z азбуката започва отново. Чрез повторно прилагане на функцията върху получения шифрован текст можете да го разшифровате. Функцията работи само за текстове на латиница." +#. hffU +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163556\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays." +msgstr "Сумира квадратите на разликите между съответните стойности в два масива." -#: 04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text" +#. 0Q+F +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163574\n" +"189\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060111.xhp#par_id3159205.38.help.text -msgid "ROT13(Text)" -msgstr "ROT13(Текст)" - -#: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text -msgid "Text is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." -msgstr "Текст е знаковият низ, който да бъде зашифрован. ROT13(ROT13(Текст)) разшифрова текста." +#. #q~: +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163588\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "SUMXMY2(МасивX; МасивY)" -#: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text -msgid "DAYSINYEAR functionnumber of days; in a specific year" -msgstr "DAYSINYEAR, функцияброй дни; в определена година" +#. nDO; +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163601\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." +msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат извадени и повдигнати на квадрат." -#: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text -msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "DAYSINYEAR" +#. [AcM +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163621\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." +msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат извадени и повдигнати на квадрат." -#: 04060111.xhp#par_id3143220.44.help.text -msgid "Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "Изчислява броя на дните в годината, съдържаща въведената дата." +#. 6{:. +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11F1F\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. %B$i +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3166062\n" +"help.text" +msgid "TREND function" +msgstr "TREND, функция" -#: 04060111.xhp#par_id3154651.46.help.text -msgid "DAYSINYEAR(Date)" -msgstr "DAYSINYEAR(Дата)" +#. [cT` +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3166062\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "TREND" +msgstr "TREND" -#: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text" -msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Дата е произволна дата от съответната година. Параметърът трябва да съдържа валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." +#. 3e{y +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166091\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Returns values along a linear trend." +msgstr "Намира точки по линеен тренд." -#: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. |pQ8 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3166109\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text -msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968." -msgstr "=DAYSINYEAR(A1) връща 366, ако A1 съдържа 1968-02-29 – валидна дата от 1968 г." +#. aMM# +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166122\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)" +msgstr "TREND(ДанниY; ДанниX; НовиДанниX; ТипЛин)" -#: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text -msgid "DAYSINMONTH functionnumber of days;in a specific month of a year" -msgstr "DAYSINMONTH, функцияброй дни;в определен месец от година" +#. `i%D +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166137\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "DataY represents the Y Data array." +msgstr "ДанниY представлява масива с данни за Y." -#: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text -msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "DAYSINMONTH" +#. wdU| +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166156\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "DataX (optional) represents the X Data array." +msgstr "ДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X." -#: 04060111.xhp#par_id3149316.51.help.text -msgid "Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs." -msgstr "Изчислява броя на дните в месеца, съдържащ въведената дата." +#. pM}J +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166176\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "NewDataX (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values." +msgstr "НовиДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X, които се използват за преизчисляване на стойностите." -#: 04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. D]=c +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166196\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "LinearType(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." +msgstr "ТипЛин(незадължителен). Ако ТипЛин = 0, намираните прави ще минават през началото, а в противен случай могат да бъдат изместени. Подразбира се ТипЛин <> 0." -#: 04060111.xhp#par_id3150955.53.help.text -msgid "DAYSINMONTH(Date)" -msgstr "DAYSINMONTH(Дата)" +#. (:Yj +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11D2F\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text -msgid "Date is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Дата е произволна дата от съответния месец на желаната година. Параметърът трябва да съдържа валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." +#. DHAe +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN12019\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text" +#. )rs6 +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3166231\n" +"204\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text -msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968." -msgstr "=DAYSINMONTH(A1) връща 29, ако A1 съдържа 1968-02-17 – валидна дата от февруари 1968 г." +#. zZ%v +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166245\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the Array field. click OK. The trend data calculated from the output data is displayed." +msgstr "Изберете област от листа, в която да се показват данните на тренда. Изберете функцията. Въведете изходящите данни или ги изберете с мишката. Отметнете полето Масив. Натиснете OK. Ще се покажат данните за тренда, изчислени въз основа на изходящите данни." -#: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text -msgid "WEEKS functionnumber of weeks;between two dates" -msgstr "WEEKS, функцияброй седмици;между две дати" +#. ThYP +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3166317\n" +"help.text" +msgid "GROWTH functionexponential trends in arrays" +msgstr "GROWTH, функцияекспоненциални трендове в масиви" -#: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text -msgid "WEEKS" -msgstr "WEEKS" +#. d2?w +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3166317\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "GROWTH" +msgstr "GROWTH" -#: 04060111.xhp#par_id3153340.58.help.text -msgid "Calculates the difference in weeks between two dates." -msgstr "Изчислява разликата в седмици между две дати." +#. kE*, +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166346\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Calculates the points of an exponential trend in an array." +msgstr "Изчислява стойностите на експоненциален тренд в масив." -#: 04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text" +#. 6=3S +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3166364\n" +"209\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text -msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" -msgstr "WEEKS(НачалнаДата; КрайнаДата; Тип)" - -#: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text" -msgid "StartDate is the first date" -msgstr "НачалнаДата е първата дата." - -#: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text" -msgid "EndDate is the second date" -msgstr "КрайнаДата е втората дата." - -#: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text -msgid "Type calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." -msgstr "Тип указва типа на разликата. Възможните стойности са 0 (интервал) и 1 (брой седмици)." +#. Q`FW +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166377\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)" +msgstr "GROWTH(ДанниY; ДанниX; НовиДанниX; ТипФунк)" -#: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text -msgid "WEEKSINYEAR functionnumber of weeks;in a specific year" -msgstr "WEEKSINYEAR, функцияброй седмици;в определена година" +#. b25k +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166392\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "DataY represents the Y Data array." +msgstr "ДанниY представлява масива с данни за Y." -#: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text -msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "WEEKSINYEAR" +#. kx!r +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166411\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "DataX (optional) represents the X Data array." +msgstr "ДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X." -#: 04060111.xhp#par_id3147410.65.help.text -msgid "Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs. The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." -msgstr "Изчислява броя на седмиците в годината, съдържаща въведената дата. Седмица, разделена между две години, се причислява към тази година, която съдържа повечето от дните й." +#. c39V +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3173797\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "NewDataX (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated." +msgstr "НовиДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X, в който се преизчисляват стойностите." -#: 04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 7x,I +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3173817\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." +msgstr "ТипФунк (незадължителен). Ако ТипФунк = 0, ще бъдат изчислявани функции от вида y = m^x, в противен случай – функции от вида y = b*m^x." -#: 04060111.xhp#par_id3145638.67.help.text -msgid "WEEKSINYEAR(Date)" -msgstr "WEEKSINYEAR(Дата)" +#. B]@* +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN11DFD\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text -msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text" -msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "Дата е произволна дата от съответната година. Параметърът трябва да съдържа валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." +#. 9^uH +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_idN12113\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text -msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text" +#. Z-pk +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3173839\n" +"215\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text -msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970." -msgstr "WEEKSINYEAR(A1) връща 53, ако A1 съдържа 1970-02-17 – валидна дата от 1970 г." - -#: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text -msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" -msgstr "Приставки, реализирани с %PRODUCTNAME API" - -#: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text -msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." -msgstr "Приставките могат да се реализират и чрез интерфейса за приложно програмиране %PRODUCTNAME API." +#. t^hr +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3173852\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark Array and click OK." +msgstr "Тази функция връща масив и с нея се работи като с другите функции за масиви. Изберете областта, в която искате да получите резултатите, после изберете функцията. Изберете ДанниY. Въведете останалите желани параметри, отметнете Масив и натиснете OK." -#: 04060102.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text" -msgid "Date & Time Functions" -msgstr "Функции за дати и часове" +#. OUa/ +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" -#: 04060102.xhp#bm_id3154536.help.text -msgid "date and time functionsfunctions; date & timeFunction Wizard; date & time" -msgstr "дати и часове, функции зафункции; дати и часовепомощник за функции; дати и часове" +#. Et7( +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"bm_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF function" +msgstr "DATEDIF, функция" -#: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text -msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text" -msgid "Date & Time Functions" -msgstr "Функции за дати и часове" +#. abI( +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3155511\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" -#: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text -msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " -msgstr "Тези функции служат за вмъкване и редактиране на дати и часове. " +#. uV*T +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"help.text" +msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." +msgstr "Тази функция връща броя цели дни, месеци или години между началната и крайната дата." -#: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text -msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." -msgstr "Функциите, чиито имена завършват с _ADD, връщат същите резултати като съответните функции на Microsoft Excel. Използвайте функциите без _ADD, за да получите резултати, базирани на международните стандарти. Например функцията WEEKNUM изчислява номера на седмицата на дадена дата според международния стандарт ISO 6801, докато WEEKNUM_ADD връща същия номер на седмица като Microsoft Excel." +#. ,V\7 +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3148590\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text -msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "$[officename] вътрешно борави с датите и часовете като с числови стойности. Ако припишете формата „Число“ на дата или час, стойността ще бъде преобразувана до число. Например 12:00 ч. на 01.01.2000 г. се преобразува в 36526,5. Стойността преди десетичната запетая съответства на датата, а тази след нея – на часа. Ако не желаете да виждате този вид числово представяне на датата или часа, променете формата по съответен начин. За тази цел изберете клетката, съдържаща стойността за дата или час, отворете конктекстното й меню и изберете Форматиране на клетки. Разделът Числа съдържа функциите за задаване на числов формат." +#. POU, +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"help.text" +msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" +msgstr "DATEDIF(Начална дата; Крайна дата; Интервал)" -#: 04060102.xhp#hd_id2408825.help.text -msgid "Date base for day zero" -msgstr "База за нулевия ден" +#. 6jyW +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3152815\n" +"help.text" +msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." +msgstr "Начална дата е началната дата за изчислението." -#: 04060102.xhp#par_id9988402.help.text -msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:" -msgstr "Датите се изчисляват като разстояния от началния нулев ден. Можете да изберете за нулев ден една от следните възможности:" +#. b@;M +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3155817\n" +"help.text" +msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." +msgstr "Крайна дата е крайната дата за изчислението. Трябва да е по-късна от началната." -#: 04060102.xhp#par_id6401257.help.text -msgid "Date base" -msgstr "Базова дата" +#. ]QgS +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3153183\n" +"help.text" +msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "Интервал е низ с допустими стойности \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"." -#: 04060102.xhp#par_id5841242.help.text -msgid "Use" -msgstr "Употреба" +#. To-m +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5735953\n" +"help.text" +msgid "Value for \"Interval\"" +msgstr "Стойност за „Интервал“" -#: 04060102.xhp#par_id6794030.help.text -msgid "'12/30/1899'" -msgstr "12.30.1899 г." +#. XOg( +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id8360850\n" +"help.text" +msgid "Return value" +msgstr "Връщана стойност" -#: 04060102.xhp#par_id7096774.help.text -msgid "(default)" -msgstr "(по подразбиране)" +#. `[X* +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9648731\n" +"help.text" +msgid "\"d\"" +msgstr "\"d\"" -#: 04060102.xhp#par_id5699942.help.text -msgid "'01/01/1900'" -msgstr "01.01.1900 г." +#. nZuo +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id908841\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days between Start date and End date." +msgstr "Броят цели дни между началната и крайната дата." -#: 04060102.xhp#par_id6420484.help.text -msgid "(used in former StarCalc 1.0)" -msgstr "(използва се в бившия StarCalc 1.0)" +#. L@m0 +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id8193914\n" +"help.text" +msgid "\"m\"" +msgstr "\"m\"" -#: 04060102.xhp#par_id6986602.help.text -msgid "'01/01/1904'" -msgstr "01.01.1904 г." +#. YbhD +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9841608\n" +"help.text" +msgid "Number of whole months between Start date and End date." +msgstr "Броят цели месеци между началната и крайната дата." -#: 04060102.xhp#par_id616779.help.text -msgid "(used in Apple software)" -msgstr "(използва се в софтуера на Apple)" +#. YLs( +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id2701803\n" +"help.text" +msgid "\"y\"" +msgstr "\"y\"" -#: 04060102.xhp#par_id791039.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." -msgstr "За да зададете базовата дата, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." +#. f?\1 +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "Number of whole years between Start date and End date." +msgstr "Броят цели години между началната и крайната дата." -#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text -msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" -msgstr "Когато копирате и поставяте между различни електронни таблици клетки, съдържащи дати и часове, двата документа трябва да са с еднаква настройка за базова дата. В противен случай показваните стойности ще се променят!" +#. AD3y +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id9200109\n" +"help.text" +msgid "\"ym\"" +msgstr "\"ym\"" -#: 04060102.xhp#hd_id757469.help.text -msgid "Two digits years" -msgstr "Двуцифрени години" +#. ZN@x +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "Броят цели месеци, получени при изваждането на годините от разликата между началната дата и крайната дата." -#: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи ще намерите областта Двуцифрени години. В нея се задава периодът, за който се отнасят двуцифрените години. Забележете, че внесените тук промени влияят върху някои от следващите функции." +#. 6E+3 +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5766472\n" +"help.text" +msgid "\"md\"" +msgstr "\"md\"" -#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text -msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." -msgstr "При въвеждане на дати наклонените черти и тиретата, използвани като разделители, може да се изтълкуват като аритметични операции. Затова въведените в такъв формат дати не винаги се разпознават като дати и може да доведат до грешни изчисления. За да предотвратите тълкуването на дата като част от формула, я заградете с кавички, например \"20/7/54\"." +#. (.D5 +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." +msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата." -#: 04060102.xhp#par_idN1067A.help.text -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. Z/)s +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id5866472\n" +"help.text" +msgid "\"yd\"" +msgstr "\"yd\"" -#: 04060102.xhp#par_idN10683.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. JiU) +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id1591134\n" +"help.text" +msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." +msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата." -#: 04060102.xhp#par_id5189062.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. YX)? +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060102.xhp#par_id6854457.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. AQKZ +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3152589\n" +"help.text" +msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." +msgstr "Изчисляване на възраст. Човекът е роден на 17.04.1974 г. Днес е 13.06.2012 г." -#: 04060102.xhp#par_id6354457.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. 1_A8 +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3252589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") връща 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") връща 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") връща 27. Значи човекът е на 38 години, 1 месец и 27 дни." -#: 04060102.xhp#par_id3372295.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. 9^rb +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3352589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") връща 457, т.е. човекът досега е живял 457 месеца." -#: 04060102.xhp#par_id5684377.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. 2HN2 +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3452589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") връща 13937, т.е. човекът досега е живял 13937 дни." -#: 04060102.xhp#par_id7576525.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. 3Gl^ +#: func_datedif.xhp +msgctxt "" +"func_datedif.xhp\n" +"par_id3752589\n" +"help.text" +msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." +msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") връща 57, рожденият му ден е бил преди 57 дни." -#: 04060102.xhp#par_id641193.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. s8^B +#: 06030200.xhp +msgctxt "" +"06030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Remove Precedents" +msgstr "Скриване на влияещите клетки" -#: 04060102.xhp#par_id6501968.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. Eq!t +#: 06030200.xhp +msgctxt "" +"06030200.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "cells; removing precedentsformula cells;removing precedents" +msgstr "клетки; скриване на влияещите клеткиформули в клетки;скриване на влияещите клетки" -#: 04060102.xhp#par_id3886532.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. ?\3z +#: 06030200.xhp +msgctxt "" +"06030200.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Remove Precedents" +msgstr "Скриване на влияещите клетки" -#: 04060102.xhp#par_id614947.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. k-(~ +#: 06030200.xhp +msgctxt "" +"06030200.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the Trace Precedents command." +msgstr "Изтрива едно ниво от проследяващите стрелки, които са били вмъкнати с командата Влияещи клетки." -#: 04060102.xhp#par_id3953062.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. b$Be +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" -#: 04060102.xhp#par_id2579729.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. ?^0; +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" -#: 04060102.xhp#par_id1346781.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. 9@#, +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3145367\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." +msgstr "Използвайте тази команда, за да приложите автоматично форматиране върху избрана област от листа или да зададете ваши собствени автоматични формати." -#: 04060102.xhp#par_id8951384.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. cfp$ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3148455\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 04060102.xhp#par_id1074251.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. HHP4 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." +msgstr "Изберете готов автоматичен формат, за да го приложите върху избрана област от листа." -#: 04060102.xhp#par_id372325.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. L$0# +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3149410\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04060102.xhp#par_id224005.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. tUi| +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." +msgstr "Позволява ви да добавите текущия формат на област с размер поне 4 на 4 клетки в списъка с дефинирани автоматични формати. Отваря диалоговия прозорец Добавяне на автоформат." -#: 04060102.xhp#par_id5375835.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. _:B0 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153708\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Enter a name and click OK. " +msgstr "Въведете име и щракнете върху OK. " -#: 04060102.xhp#par_id1208838.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. iV)J +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3150044\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: 04060102.xhp#par_id7679982.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. L:~D +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3146920\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Opens the Formatting section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type." +msgstr "Отваря раздела Форматиране, в който се вижда какви групи от форматни атрибути могат да се приложат върху листа. Премахването на отметка запазва текущия формат в листа по отношение на съответния атрибут." -#: 04060102.xhp#par_id9172643.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. V`GJ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: 04060102.xhp#par_id2354503.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. ?WZv +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." +msgstr "В този раздел можете да включвате и изключвате наличните възможности за форматиране. Ако желаете да запазите текущите настройки от определен вид в листа, махнете отметката от съответното квадратче." -#: 04060102.xhp#par_id7765434.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. CuL7 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3154021\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Number format" +msgstr "Числов формат" -#: 12080400.xhp#tit.help.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. p_,5 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." +msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на формата за числа от избрания автоформат." -#: 12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text -msgctxt "12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. WsE3 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3149530\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 12080400.xhp#par_id3151384.2.help.text -msgid "Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group." -msgstr "Разгрупира селекцията. При вложена група последните добавени редове или колони се премахват от групата." +#. FwF$ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3145259\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." +msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на кантовете от избрания формат." -#: 12080400.xhp#hd_id3151210.3.help.text -msgid "Deactivate for" -msgstr "Деактивиране за" +#. w0;D +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3154657\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text -msgctxt "12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. $e7. +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." +msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на шрифта от избрания формат." -#: 12080400.xhp#par_id3125864.6.help.text -msgid "Removes selected rows from a group." -msgstr "Премахва избрани редове от група." +#. ]U+2 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3155379\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Pattern" +msgstr "Шарка" -#: 12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text -msgctxt "12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. FZsB +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3150368\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." +msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на шарката от избрания формат." -#: 12080400.xhp#par_id3154685.8.help.text -msgid "Removes selected columns from a group." -msgstr "Премахва избрани колони от група." +#. ^+]2 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3146115\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: func_eastersunday.xhp#tit.help.text -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "EASTERSUNDAY" +#. C$,: +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3156445\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." +msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на подравняването от избрания формат." -#: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text -msgid "EASTERSUNDAY function" -msgstr "EASTERSUNDAY, функция" +#. _-Ba +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3155811\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "AutoFit width and height" +msgstr "Автопобиране по ширина и височина" -#: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "EASTERSUNDAY" +#. OY!8 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3148703\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." +msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на ширината и височината на избраните клетки от избрания формат." -#: func_eastersunday.xhp#par_id3154570.176.help.text -msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." -msgstr "Връща датата на католическия Великден за зададената година." +#. lb5p +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3159223\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text -msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. H9N? +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153064\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat. The button is only visible if you clicked the More button." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените дефиницията на избрания автоматичен формат. Бутонът се вижда само ако сте щракнали върху бутона Повече." -#: func_eastersunday.xhp#par_id2113711.help.text -msgid "EASTERSUNDAY(Year)" -msgstr "EASTERSUNDAY(Година)" +#. *uem +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." +msgstr "Ще се отвори диалоговият прозорец Преименуване на автоформат. Въведете новото име на автоматичния формат." -#: func_eastersunday.xhp#par_id3938413.help.text -msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." -msgstr "Година е цяло число между 1583 и 9956 или между 0 и 99. Можете да изчислявате и други празници чрез просто събиране с получената дата." +#. g@NJ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3155264\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: func_eastersunday.xhp#par_id3156156.177.help.text -msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" -msgstr "Понеделникът след Великден = EASTERSUNDAY(Година) + 1" +#. *r`1 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3159094\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Closes the Formatting options section, if it is currently open." +msgstr "Затваря раздела с настройки Форматиране, ако в момента е отворен." -#: func_eastersunday.xhp#par_id3147521.178.help.text -msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" -msgstr "Велики петък = EASTERSUNDAY(Година) - 2" +#. H+lD +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Functions" +msgstr "Функции за текст" -#: func_eastersunday.xhp#par_id3146072.179.help.text -msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" -msgstr "Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 49" +#. $-h3 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3145389\n" +"help.text" +msgid "text in cells; functions functions; text functions Function Wizard;text" +msgstr "текст в клетки; функциифункции; функции за текстпомощник за функции;функции за текст" -#: func_eastersunday.xhp#par_id3149553.180.help.text -msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" -msgstr "Понеделникът след Петдесетница = EASTERSUNDAY(Година) + 50" +#. ;C^6 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3145389\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Text Functions" +msgstr "Функции за текст" -#: func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text -msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. QFwU +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3152986\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section contains descriptions of the Text functions." +msgstr "Този раздел съдържа описания на функциите за текст." -#: func_eastersunday.xhp#par_id3154472.182.help.text -msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." -msgstr "=EASTERSUNDAY(2000) връща 2000-04-23." +#. kK(e +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149384\n" +"help.text" +msgid "ARABIC function" +msgstr "ARABIC, функция" -#: func_eastersunday.xhp#par_id3150940.184.help.text -msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+49 връща вътрешното серийно число 36688. Резултатът е 2000-06-11. Форматирайте полученото число като дата, например с формата YYYY-MM-DD." +#. ,PFn +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149384\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "ARABIC" +msgstr "ARABIC" -#: 05080300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Редактиране на областите за печат" +#. ^lIh +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153558\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999." +msgstr "Изчислява стойността на число с римски цифри. Стойността трябва да бъде между 0 и 3999." -#: 05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text -msgctxt "05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Редактиране на областите за печат" +#. /M6^ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153011\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05080300.xhp#par_id3159488.2.help.text -msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете областта за печат. Освен това можете да зададете редовете или колоните, които да се повтарят на всяка страница." +#. 3h:N +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155523\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "ARABIC(\"Text\")" +msgstr "ARABIC(\"Текст\")" -#: 05080300.xhp#par_idN105AE.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. O{4) +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151193\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "Text is the text that represents a Roman number." +msgstr "Текст е текстът, който представлява записано с римски цифри число." -#: 05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text -msgctxt "05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text" -msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +#. vb@? +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3155758\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05080300.xhp#par_id3147228.4.help.text -msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "Позволява ви да промените вече зададена област за печат." +#. gpKJ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154621\n" +"245\n" +"help.text" +msgid "=ARABIC(\"MXIV\") returns 1014" +msgstr "=ARABIC(\"MXIV\") връща 1014" -#: 05080300.xhp#par_id3145174.5.help.text -msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Insert - Names - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Изберете -няма-, за да премахнете дефиницията на област за печат от текущия лист. Изберете -целият лист-, за да зададете целия лист като област за печат. Посочете -избрано-, за да зададете избраната област от лист като област за печат. Избирайки -дефинирана от потребителя-, можете да зададете област за печат, която вече е дефинирана с командата Форматиране - Области за печат - Дефиниране. Ако сте дали име на област с командата Вмъкване - Имена - Дефиниране, това име ще бъде показано и ще можете да го изберете от списъка." +#. Ev#d +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147553\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "=ARABIC(\"MMII\") returns 2002" +msgstr "=ARABIC(\"MMII\") връща 2002" -#: 05080300.xhp#par_id3145272.6.help.text -msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the Print range text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse." -msgstr "В дясното текстово поле можете да въведете област за печат чрез обръщение или име. Ако курсорът е в текстовото поле Област за печат, можете също да изберете желаната област в листа с мишката." +#. dpgt +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id8796349\n" +"help.text" +msgid "ASC function" +msgstr "ASC, функция" -#: 05080300.xhp#hd_id3149260.7.help.text -msgid "Rows to repeat" -msgstr "Редове за повтаряне" +#. N.a0 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id7723929\n" +"help.text" +msgid "ASC" +msgstr "ASC" -#: 05080300.xhp#par_id3147426.8.help.text -msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." -msgstr "Изберете един или няколко реда, които да се отпечатват на всяка страница. В дясното текстово поле въведете обръщението към редовете, например „1“, „$1“ или „$2:$3“. В списъчното поле ще се покаже текстът -дефинирана от потребителя-. Можете също да изберете -няма-, за да премахнете зададен повтарящ се ред." +#. L%k9 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id8455153\n" +"help.text" +msgid "The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." +msgstr "Функцията ASC преобразува знаци от катакана с цяла ширина в такива с половин ширина в код ASCII. Връща текстов низ." -#: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text -msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Rows to repeat text field in the dialog." -msgstr "Можете да зададете повтарящи се редове и като плъзнете с мишката в листа, ако курсорът е в текстовото поле Редове за повтаряне в диалоговия прозорец." +#. r.k, +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id9912411\n" +"help.text" +msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." +msgstr "На адрес http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions можете да видите таблицата за преобразуване (на английски)." -#: 05080300.xhp#hd_id3149581.10.help.text -msgid "Columns to repeat" -msgstr "Колони за повтаряне" +#. ArQH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id9204992\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05080300.xhp#par_id3155602.11.help.text -msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." -msgstr "Изберете една или няколко колони, които да се отпечатват на всяка страница. В дясното текстово поле въведете обръщението към колоните, например „A“, „AB“ или „$C:$E“. В списъчното поле ще се покаже текстът -дефинирана от потребителя-. Можете също да изберете -няма-, за да премахнете зададена повтаряща се колона." +#. QYjD +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id1993774\n" +"help.text" +msgid "ASC(\"Text\")" +msgstr "ASC(\"Текст\")" -#: 05080300.xhp#par_id3150749.12.help.text -msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Columns to repeat text field in the dialog." -msgstr "Можете да зададете повтарящи се колони и като плъзнете с мишката в листа, ако курсорът е в текстовото поле Колони за повтаряне в диалоговия прозорец." +#. N4df +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2949919\n" +"help.text" +msgid "Text is the text that contains characters to be converted." +msgstr "Текст е текстът, съдържащ подлежащите на преобразуване знаци." -#: func_year.xhp#tit.help.text -msgid "YEAR" -msgstr "YEAR" +#. ||?6 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2355113\n" +"help.text" +msgid "See also JIS function." +msgstr "Вижте и функцията JIS." -#: func_year.xhp#bm_id3153982.help.text -msgid "YEAR function" -msgstr "YEAR, функция" +#. )2;2 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id9323709\n" +"help.text" +msgid "BAHTTEXT function" +msgstr "BAHTTEXT, функция" -#: func_year.xhp#hd_id3153982.37.help.text -msgid "YEAR" -msgstr "YEAR" +#. 7|+p +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id6695455\n" +"help.text" +msgid "BAHTTEXT" +msgstr "BAHTTEXT" -#: func_year.xhp#par_id3147496.38.help.text -msgid "Returns the year as a number according to the internal calculation rules." -msgstr "Връща годината като число според вътрешните правила за изчисляване." +#. QCe9 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id354014\n" +"help.text" +msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names." +msgstr "Преобразува число в тайски текст, включително имената на тайските парични единици." -#: func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text -msgctxt "func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text" +#. `3@% +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id9942014\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_year.xhp#par_id3154304.40.help.text -msgid "YEAR(Number)" -msgstr "YEAR(Число)" +#. LmbB +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id8780785\n" +"help.text" +msgid "BAHTTEXT(Number)" +msgstr "BAHTTEXT(Число)" -#: func_year.xhp#par_id3156013.41.help.text -msgid "Number shows the internal date value for which the year is to be returned." -msgstr "Число е вътрешната стойност за дата, за която да бъде изчислена годината." +#. !02[ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id1539353\n" +"help.text" +msgid "Number is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number." +msgstr "Число е произволно число. Към цялата му част се добавя „бат“, а към дробната – „сатанг“." -#: func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text -msgctxt "func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. Np4n +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id9694814\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_year.xhp#par_id3145668.43.help.text -msgid "=YEAR(1) returns 1899" -msgstr "=YEAR(1) връща 1899." +#. .1AA +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3289284\n" +"help.text" +msgid "=BAHTTEXT(12.65) returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"." +msgstr "=BAHTTEXT(12,65) връща низ от тайски знаци със значение „Дванайсет бата и шейсет и пет сатанга“." -#: func_year.xhp#par_id3151168.44.help.text -msgid "=YEAR(2) returns 1900" -msgstr "=YEAR(2) връща 1900." +#. S9TF +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3153072\n" +"help.text" +msgid "BASE function" +msgstr "BASE, функция" -#: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text -msgid "=YEAR(33333.33) returns 1991" -msgstr "=YEAR(33333.33) връща 1991." +#. WL;! +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153072\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" -#: 06030400.xhp#tit.help.text -msgid "Remove Dependents" -msgstr "Скриване на зависимите клетки" +#. G)zB +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153289\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." +msgstr "Преобразува положително цяло число в текст според бройна система с дадена основа. Използват се цифрите от 0 до 9 и буквите от A до Z." -#: 06030400.xhp#bm_id3147335.help.text -msgid "cells; removing dependents" -msgstr "клетки; скриване на зависимите клетки" +#. KK\( +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3146097\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06030400.xhp#hd_id3147335.1.help.text -msgid "Remove Dependents" -msgstr "Скриване на зависимите клетки" +#. c=Bt +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155743\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])" +msgstr "BASE(Число; Основа; [МинималнаДължина])" -#: 06030400.xhp#par_id3148663.2.help.text -msgid "Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents." -msgstr "Изтрива едно ниво от стрелки, създадени с командата Зависими клетки." +#. 4rrT +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151339\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "Number is the positive integer to be converted." +msgstr "Число е положително число, което ще се преобразува." -#: 06050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Създаване на сценарий" +#. -;4: +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3159262\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgstr "Основа указва основата на бройната система – положително цяло число между 2 и 36." -#: 06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text -msgctxt "06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Създаване на сценарий" +#. e):I +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148746\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "МинималнаДължина (незадължителен) определя минималната дължина на създаваната поредица от знаци. Ако текстът е по-къс от зададената минимална дължина, низът се допълва отляво с нули." -#: 06050000.xhp#par_id3150541.2.help.text -msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." -msgstr "Дефинира сценарий за избраната област от листа." +#. VH@4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3146323\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06050000.xhp#par_idN10637.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. uyF! +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3156399\n" +"help.text" +msgid "decimal system; converting to" +msgstr "десетична система; преобразуване към" -#: 06050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text -msgid "Name of scenario" -msgstr "Име на сценарий" +#. ul`M +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156399\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "=BASE(17;10;4) returns 0017 in the decimal system." +msgstr "=BASE(17;10;4) връща 0017 в десетичната система." -#: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text -msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Определя името на сценария. Използвайте ясно и различимо име, за да можете лесно да разпознавате сценария. Името на сценарий може да бъде променяно и в навигатора чрез командата Свойства от контекстното меню." +#. s{\F +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3157871\n" +"help.text" +msgid "binary system; converting to" +msgstr "двоична система; преобразуване към" -#: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. ]RX, +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3157871\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "=BASE(17;2) returns 10001 in the binary system." +msgstr "=BASE(17;2) връща 10001 в двоичната система." -#: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text -msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Задава допълнителна информация за сценария. Тя ще бъде показвана в навигатора, когато щракнете върху иконата Сценарии и изберете желания сценарий. Информацията може да бъде редактирана в навигатора чрез командата Свойства от контекстното меню." +#. SjYH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3145226\n" +"help.text" +msgid "hexadecimal system; converting to" +msgstr "шестнадесетична система; преобразуване към" -#: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. p53) +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145226\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "=BASE(255;16;4) returns 00FF in the hexadecimal system." +msgstr "=BASE(255;16;4) връща 00FF в шестнадесетичната система." -#: 06050000.xhp#par_id3153364.17.help.text -msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." -msgstr "В тази област се дефинират някои от настройките, използвани при показване на сценарии." +#. N%Gm +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149321\n" +"help.text" +msgid "CHAR function" +msgstr "CHAR, функция" -#: 06050000.xhp#hd_id3145367.18.help.text -msgid "Display border" -msgstr "Видим кант" +#. BMC% +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149321\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" -#: 06050000.xhp#par_id3151073.19.help.text -msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "Откроява сценария в таблицата с кант. Цветът за канта се задава в полето вдясно от тази настройка. Рамката ще има заглавна лента с името на последния сценарий. Бутонът вдясно от канта ви предлага общ преглед на сценариите в тази област, ако са зададени няколко. Можете да изберете произволен сценарий от списъка без ограничения." +#. m-Ec +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149150\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Converts a number into a character according to the current code table. The number can be a two-digit or three-digit integer number." +msgstr "Преобразува число в знак според текущата кодова таблица. Числото може да бъде двуцифрено или трицифрено цяло число." -#: 06050000.xhp#hd_id3149582.20.help.text -msgid "Copy back" -msgstr "Обратно копиране" +#. pqNH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149945\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06050000.xhp#par_id3154942.21.help.text -msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "Копира стойностите на клетките, които променяте, в активния сценарий. Ако не изберете тази настройка, сценарият няма да се измени, когато променяте стойностите на клетките. Това действие на настройката Обратно копиране зависи от защитата на листа и настройките Предотвратяване на промени." +#. k`EV +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145634\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "CHAR(Number)" +msgstr "CHAR(Число)" + +#. W:l4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155906\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Number is a number between 1 and 255 representing the code value for the character." +msgstr "Число е число между 1 и 255, представляващо кода на знака." + +#. DV9, +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152982\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06050000.xhp#hd_id3149402.22.help.text -msgid "Copy entire sheet" -msgstr "Копиране на целия лист" +#. z9jj +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149890\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "=CHAR(100) returns the character d." +msgstr "=CHAR(100) връща знака „d“." -#: 06050000.xhp#par_id3146969.23.help.text -msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. " -msgstr "Копира целия лист в допълнителен лист за сценария. " +#. l7kx +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id0907200910283297\n" +"help.text" +msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string." +msgstr "=\"абв\" & CHAR(10) & \"где\" вмъква знак за нов ред в низа." -#: 06050000.xhp#par_idN1075A.help.text -msgid "Prevent changes" -msgstr "Предотвратяване на промените" +#. kVm# +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149009\n" +"help.text" +msgid "CLEAN function" +msgstr "CLEAN, функция" -#: 06050000.xhp#par_idN1075E.help.text -msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." -msgstr "Предотвратява промени в активния сценарий. Действието на настройката Обратно копиране зависи от защитата на листа и настройките Предотвратяване на промени." +#. dLY9 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149009\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "CLEAN" +msgstr "CLEAN" -#: 06050000.xhp#par_idN10778.help.text -msgid "You can only change the scenario properties if the Prevent changes option is not selected and if the sheet is not protected." -msgstr "Можете да променяте свойствата на сценария само ако настройката Предотвратяване на промените не е избрана и листът не е защитен." +#. qbH: +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150482\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "All non-printing characters are removed from the string." +msgstr "Премахва всички непечатаеми знаци от низ." -#: 06050000.xhp#par_idN10780.help.text -msgid "You can only edit cell values if the Prevent changes option is selected, if the Copy back is option is not selected, and if the cells are not protected." -msgstr "Можете да редактирате стойности на клетки само ако настройката Предотвратяване на промени е избрана, ако настройката Обратно копиране не е избрана и ако клетките не са защитени." +#. fv/$ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3146880\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06050000.xhp#par_idN1078C.help.text -msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the Prevent changes option is not selected, if the Copy back option is selected, and if the cells are not protected." -msgstr "Можете да променяте стойности на клетки от сценария само ако настройката Предотвратяване на промени не е избрана, ако настройката Обратно копиране е избрана и ако клетките не са защитени." +#. 2@W` +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147472\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "CLEAN(\"Text\")" +msgstr "CLEAN(\"Текст\")" -#: 12040500.xhp#tit.help.text -msgid "Hide AutoFilter" -msgstr "Скриване на автофилтъра" +#. SpMR +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150695\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Text refers to the text from which to remove all non-printable characters." +msgstr "Текст е текстът, от който да бъдат премахнати всички непечатаеми знаци." -#: 12040500.xhp#bm_id3150276.help.text -msgid "database ranges; hiding AutoFilter" -msgstr "области с данни; изключване на автофилтъра" +#. s*$! +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3155498\n" +"help.text" +msgid "CODE function" +msgstr "CODE, функция" -#: 12040500.xhp#hd_id3150276.1.help.text -msgid "Hide AutoFilter" -msgstr "Скриване на автофилтъра" +#. .C[[ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3155498\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "CODE" +msgstr "CODE" -#: 12040500.xhp#par_id3156326.2.help.text -msgid "Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range." -msgstr "Скрива бутоните на автофилтъра в избраната област от клетки." +#. 8*II +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3152770\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "Връща числов код за първия знак в текстов низ." -#: 02170000.xhp#tit.help.text -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Изтриване на лист" +#. p$sj +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3155830\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02170000.xhp#bm_id3156424.help.text -msgid "spreadsheets; deletingsheets; deletingdeleting; spreadsheets" -msgstr "електронни таблици; изтриване на листовелистове; изтриванеизтриване; листове" +#. })96 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149188\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "CODE(\"Text\")" +msgstr "CODE(\"Текст\")" -#: 02170000.xhp#hd_id3156424.1.help.text -msgid " Delete Sheet" -msgstr "Изтриване на лист" +#. }+IB +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154383\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Text is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Текст е текстът, за който да се намери кодът на първия знак." -#: 02170000.xhp#par_id3153193.2.help.text -msgid "Deletes the current sheet after query confirmation." -msgstr "Изтрива текущия лист след запитване за потвърждение." +#. m.ma +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3154394\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text -msgid "You cannot delete a sheet while Edit - Changes - Record is activated." -msgstr "Не можете да изтриете лист, когато е включена настройката Редактиране - Промени - Следене." +#. dZU0 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3159209\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "=CODE(\"Hieronymus\") returns 72, =CODE(\"hieroglyphic\") returns 104." +msgstr "=CODE(\"Hieronymus\") връща 72, а =CODE(\"hieroglyphic\") връща 104." -#: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#. ;]gn +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150280\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded." +msgstr "Използваният код не е ASCII, а текущо заредената кодова таблица." -#: 02170000.xhp#par_id3154943.4.help.text -msgid "Deletes the current sheet." -msgstr "Изтрива текущия лист." +#. vCfk +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149688\n" +"help.text" +msgid "CONCATENATE function" +msgstr "CONCATENATE, функция" -#: 02170000.xhp#hd_id3149412.5.help.text -msgid "No" -msgstr "Не" +#. BQs~ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149688\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENATE" -#: 02170000.xhp#par_id3154510.6.help.text -msgid "Cancels the dialog. No delete is performed." -msgstr "Отменя операцията. Не се извършва изтриване." +#. rF(X +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154524\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Combines several text strings into one string." +msgstr "Комбинира няколко текстови низа в един." -#: 04070300.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text" -msgid "Creating Names" -msgstr "Създаване на имена" +#. FKRH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149542\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04070300.xhp#bm_id3147264.help.text -msgid "cell ranges;creating names automaticallynames; for cell ranges" -msgstr "области от клетки;създаване на имена, автоматичноимена; за области от клетки" +#. fcgT +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155954\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")" +msgstr "CONCATENATE(\"Текст1\"; ...; \"Текст30\")" -#: 04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgctxt "04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text" -msgid "Creating Names" -msgstr "Създаване на имена" +#. 9`r= +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3146847\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "Text 1; Text 2; ... represent up to 30 text passages which are to be combined into one string." +msgstr "Текст1; Текст2; … представляват до 30 текстови откъса, които да бъдат обединени в един низ." -#: 04070300.xhp#par_id3153969.2.help.text -msgid "Allows you to automatically name multiple cell ranges." -msgstr "Позволява автоматично наименуване на няколко области от клетки." +#. G$(F +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153110\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04070300.xhp#par_id3156280.13.help.text -msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose Insert - Names - Create. This opens the Create Names dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "Изберете областта, съдържаща всички диапазони, които желаете да наименувате. След това изберете Вмъкване - Имена - Създаване. Така ще отворите диалоговия прозорец Създаване на имена, от който можете да изберете желаните настройки за наименуване." +#. Q@o) +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150008\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns: Good Morning Mrs. Doe." +msgstr "=CONCATENATE(\"Добро \";\"утро, \";\"г-жо \";\"Иванова\") връща „Добро утро, г-жо Иванова“." -#: 04070300.xhp#hd_id3151116.3.help.text -msgid "Create names from" -msgstr "Създаване на имена от" +#. l/5` +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3145166\n" +"help.text" +msgid "DECIMAL function" +msgstr "DECIMAL, функция" -#: 04070300.xhp#par_id3152597.4.help.text -msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name." -msgstr "Определя коя част от работния лист да се използва при създаването на името." +#. xCPk +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3145166\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" -#: 04070300.xhp#hd_id3153729.5.help.text -msgid "Top row" -msgstr "Горен ред" +#. g!ZO +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156361\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." +msgstr "Преобразува текст със знаци от бройна система с дадена основа в положително цяло число. Основата трябва да бъде между 2 и 36. Интервалите и табулаторите се игнорират. В полето Текст регистърът на буквите е без значение." -#: 04070300.xhp#par_id3149263.6.help.text -msgid "Creates the range names from the header row of the selected range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от заглавния ред на избраната област от листа. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." +#. Z6rn +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3157994\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error." +msgstr "Ако основата е 16, се игнорират водещи знаци „x“, „X“, „0x“ или „0X“ или добавен знак „h“ или „H“. Ако основата 2, се игнорира добавено „b“ или „B“. Останалите знаци, които не принадлежат на бройната система, предизвикват грешка." -#: 04070300.xhp#hd_id3146984.7.help.text -msgid "Left Column" -msgstr "Лява колона" +#. \CYQ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150014\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04070300.xhp#par_id3153190.8.help.text -msgid "Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от записите в първата колона на избраната област от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." +#. L7r| +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154328\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)" +msgstr "DECIMAL(\"Текст\"; Основа)" -#: 04070300.xhp#hd_id3156284.9.help.text -msgid "Bottom row" -msgstr "Долен ред" +#. \r8l +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150128\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "Text is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." +msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван. За да се различава шестнайсетично число като A1 от обръщение към клетката A1, трябва да оградите числото в кавички, например \"A1\" или \"FACE\"." -#: 04070300.xhp#par_id3147124.10.help.text -msgid "Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range. Each column receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от елементите в последния ред на избраната област от листа. Всяка колона получава отделно име и обръщение към клетките." +#. %;7) +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgstr "Основа е основата на бройната система – положително цяло число между 2 и 36." -#: 04070300.xhp#hd_id3154731.11.help.text -msgid "Right Column" -msgstr "Дясна колона" +#. +iZ* +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3156062\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04070300.xhp#par_id3153158.12.help.text -msgid "Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range. Each row receives a separated name and cell reference." -msgstr "Създава имената на области от записите в последната колона на избраната област от листа. Всеки ред получава отделно име и обръщение към клетките." +#. ~t)Q +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145355\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "=DECIMAL(\"17\";10) returns 17." +msgstr "=DECIMAL(\"17\";10) връща 17." -#: 06030000.xhp#tit.help.text -msgid "Detective" -msgstr "Детектив" +#. hM_d +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155622\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "=DECIMAL(\"FACE\";16) returns 64206." +msgstr "=DECIMAL(\"FACE\";16) връща 64206." -#: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text -msgid "cell links search searching; links in cells traces;precedents and dependents Formula Auditing,see Detective Detective" -msgstr "клетки;търсене на връзки търсене; връзки в клетки стрелки;влияещи и зависими клетки проверка на формули, виж детектив Детектив" +#. Fl+9 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151015\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "=DECIMAL(\"0101\";2) returns 5." +msgstr "=DECIMAL(\"0101\";2) връща 5." -#: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text -msgid "Detective" -msgstr "Детектив" +#. \N4; +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3148402\n" +"help.text" +msgid "DOLLAR function" +msgstr "DOLLAR, функция" -#: 06030000.xhp#par_id3151211.2.help.text -msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet." -msgstr "Тази команда задейства инструмента „Детектив“. С него можете да проследявате зависимостите между текущата клетка с формула и останалите клетки в електронната таблица." +#. lI(O +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3148402\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "DOLLAR" +msgstr "DOLLAR" -#: 06030000.xhp#par_id3150447.3.help.text -msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. " -msgstr "След като се покаже стрелка, можете да я посочите с мишката. Курсорът ще измени формата си. Щракнете двукратно върху стрелката с този курсор, за да изберете посочената клетка в края й." +#. 39Ap +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." +msgstr "Преобразува число към парична сума, закръглена до зададена дробна позиция. В полето Стойност въведете числото, което да се преобразува в парична сума. Ако желаете, можете да въведете броя на дробните позиции в полето ДробниПозиции. Ако не бъде зададена стойност, се подразбират две дробни позиции." + +#. sAJm +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151280\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "You set the currency format in your system settings." +msgstr "Форматът за валута се задава в системните настройки." -#: 03080000.xhp#tit.help.text -msgid "Value Highlighting" -msgstr "Осветяване на стойностите" +#. yL1% +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150569\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text -msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" -msgstr "електронни таблици; осветяване на стойноститестойности;осветяванеосветяване; стойности в листовецветове;на стойности" +#. -00! +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "DOLLAR(Value; Decimals)" +msgstr "DOLLAR(Стойност; ДробниПозиции)" -#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text -msgid "Value Highlighting" -msgstr "Осветяване на стойностите" +#. Qj1G +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145299\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number." +msgstr "Стойност е число, обръщение към клетка с число или формула, която връща число." -#: 03080000.xhp#par_id3154366.help.text -msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." -msgstr "Съдържанието на клетките се показва с различни цветове според типа." +#. B3n( +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145629\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Decimals is the optional number of decimal places." +msgstr "ДробниПозиции е незадължителен брой на дробните позиции." -#: 03080000.xhp#par_id3125863.help.text -msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry." -msgstr "За да премахвате осветяването, махнете отметката от командата." +#. ^]0h +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149030\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 03080000.xhp#par_id3145785.help.text -msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted." -msgstr "Текстовите клетки се показват с черно, формулите – със зелено, а числата – със синьо, независимо как са форматирани." +#. Xff1 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153546\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "=DOLLAR(255) returns $255.00." +msgstr "=DOLLAR(255) връща „255,00 лв.“." -#: 03080000.xhp#par_id3153188.help.text -msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." -msgstr "Ако тази функция е активна, зададените от вас цветове няма да се показват в документа. Когато изключите функцията, отново ще се покажат потребителските цветове." +#. o4hG +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154635\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." +msgstr "=DOLLAR(367,456;2) връща „367,46 лв.“. Използвайте десетичния разделител, зададен в текущата настройка за локал." -#: 04060112.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text" -msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Приставка за програмиране в $[officename] Calc" +#. =V;u +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3150685\n" +"help.text" +msgid "EXACT function" +msgstr "EXACT, функция" -#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text -msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "програмиране; приставкисподелени библиотеки; програмираневъншни функции в DLLфункции; DLL за приставки на $[officename] Calcприставки; за програмиране" +#. _#AH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150685\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "EXACT" +msgstr "EXACT" -#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text -msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text" -msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Приставка за програмиране в $[officename] Calc" +#. ?*:S +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3158413\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Compares two text strings and returns TRUE if they are identical. This function is case-sensitive." +msgstr "Сравнява два текстови низа и връща TRUE, ако са еднакви. Тази функция е чувствителна към регистъра." -#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text -msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "Описаният по-долу начин за разширяване на Calc чрез приставки е остарял. Интерфейсите са все още валидни и се поддържат, за да се осигури съвместимост със съществуващите приставки, но за програмиране на нови приставки трябва да използвате новите функции на програмния интерфейс." +#. Gz09 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152817\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text -msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared library external DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "$[officename] Calc може да бъде разширявана чрез приставки – външни програмни модули, предоставящи допълнителни функции за работа с електронни таблици. Те са изброени в помощника за функции в категорията Приставки. Ако желаете да програмирате приставка, можете да научите кои функции трябва да бъдат експортирани чрез споделена библиотекавъншна библиотека от тип DLL, за да бъде приставката успешно прикрепена." +#. e+=f +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148594\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")" +msgstr "EXACT(\"Текст1\"; \"Текст2\")" -#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text -msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared library DLL. To be recognized by $[officename], the shared library DLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." -msgstr "$[officename] претърсва зададената в конфигурацията папка с приставки за подходяща споделена библиотекаDLL библиотека. За да бъде разпозната от $[officename], споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека трябва да изпълнява определени условия, както е обяснено по-долу. Тази информация ви позволява да програмирате свои собствени приставки за помощника за функции на $[officename] Calc." +#. %irl +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153224\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Text1 refers to the first text to compare." +msgstr "Текст1 е първият текст за сравняване." -#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text -msgid "The Add-In Concept" -msgstr "Понятие за приставки" +#. l=of +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148637\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Text2 is the second text to compare." +msgstr "Текст2 е вторият текст за сравняване." -#: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text -msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "Всяка библиотека с приставка предоставя няколко функции. Някои от тях са за административни цели. Можете да използвате за функциите си почти произволни имена. Трябва обаче да спазвате определени правила, свързани с предаването на параметри. Точните конвенции за извикване и наименуване се различават според платформата." +#. =J*P +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149777\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text -msgid "Functions of Shared Library AddIn DLL" -msgstr "Функции на споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека" +#. VkhY +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156263\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") returns FALSE." +msgstr "=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\") връща FALSE." -#: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text -msgid "At a minimum, the administrative functions GetFunctionCount and GetFunctionData must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas Double Array, String Array, and Cell Array are supported." -msgstr "Като минимум трябва да съществуват административните функции GetFunctionCount и GetFunctionData. Чрез тях може да се получи информация за функциите и за типовете на техните параметри и резултати. Връщаните стойности могат да бъдат числа с двойна точност или низове. За параметрите се поддържат и области от клетки: масив от числа с двойна точност, масив от низове или масив от клетки." +#. |^[% +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3152589\n" +"help.text" +msgid "FIND function" +msgstr "FIND, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3148604.8.help.text -msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "Параметрите се подават по адрес, така че е възможно променяне на стойностите. Това обаче не се поддържа в $[officename] Calc, тъй като няма смисъл в контекста на електронна таблица." +#. JFEU +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152589\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "FIND" +msgstr "FIND" -#: 04060112.xhp#par_id3150112.9.help.text -msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number." -msgstr "Библиотеките могат да се презареждат по време на изпълнение и тяхното съдържание да се анализира чрез административните функции. За всяка функция е налице информация за броя и вида на параметрите, външното и вътрешното име на функция и административния номер." +#. )2_- +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3146149\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Looks for a string of text within another string. You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." +msgstr "Търси един текстов низ в друг. Можете да зададете началната точка на търсенето. Търсеният елемент може да бъде число или произволен знаков низ. Регистърът на буквите има значение." -#: 04060112.xhp#par_id3155269.10.help.text -msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." -msgstr "Функциите се изпълняват синхронно и връщат резултатите си незабавно. Възможни са и функции в реално време (асинхронни). Те не са описани подробно поради сложността си." +#. :3`n +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3083284\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#hd_id3145077.11.help.text -msgid "General information about the interface" -msgstr "Общи сведения за интерфейса" +#. TF|d +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3083452\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" +msgstr "FIND(\"ТърсенТекст\"; \"Текст\"; Позиция)" -#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text -msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." -msgstr "Максималният брой параметри на функция в приставка, прикрепена към $[officename] Calc, е 16: една резултатна стойност и до 15 входни параметъра." +#. {PlD +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150608\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "FindText refers to the text to be found." +msgstr "ТърсенТекст е текстът, който да бъде намерен." -#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text -msgid "The data types are defined as follows:" -msgstr "Типовете данни са дефинирани както следва:" +#. 94OQ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3152374\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Text is the text where the search takes place." +msgstr "Текст е текстът, който се претърсва." -#: 04060112.xhp#par_id3151302.14.help.text -msgid "Data types" -msgstr "Типове данни" +#. ==1^ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3152475\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Position (optional) is the position in the text from which the search starts." +msgstr "Позиция (незадължителен) е позицията в текста, от която започва търсенето." -#: 04060112.xhp#par_id3143222.15.help.text -msgid "Definition" -msgstr "Дефиниция" +#. rQml +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3149384.16.help.text -msgid "CALLTYPE" -msgstr "CALLTYPE" +#. rG+8 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156375\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "=FIND(76;998877665544) returns 6." +msgstr "=FIND(76;998877665544) връща 6." -#: 04060112.xhp#par_id3146963.17.help.text -msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)" -msgstr "В Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)" +#. ChHm +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149268\n" +"help.text" +msgid "FIXED function" +msgstr "FIXED, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3153809.18.help.text -msgid "Other: default (operating system specific default)" -msgstr "Други: default (подразбираният вариант за операционната система)" +#. r.Bw +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149268\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "FIXED" +msgstr "FIXED" -#: 04060112.xhp#par_id3154734.19.help.text -msgid "USHORT" -msgstr "USHORT" +#. UkRc +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155833\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators." +msgstr "Връща число като текст със зададен брой десетични позиции и – по желание – с разделители на хилядите." -#: 04060112.xhp#par_id3155760.20.help.text -msgid "2 Byte unsigned Integer" -msgstr "Цяло число без знак, 2 байта" +#. TSC: +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152470\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3145320.21.help.text -msgid "DOUBLE" -msgstr "DOUBLE" +#. N3u@ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147567\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)" +msgstr "FIXED(Число; ДробниПозиции; БезРазделителНаХилядите)" -#: 04060112.xhp#par_id3150956.22.help.text -msgid "8 byte platform-dependent format" -msgstr "8-байтов формат, зависи от платформата" +#. a4!o +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151272\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Number refers to the number to be formatted." +msgstr "Число е числото, което да бъде форматирано." -#: 04060112.xhp#par_id3146097.23.help.text -msgid "Paramtype" -msgstr "Paramtype" +#. xXyo +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156322\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Decimals refers to the number of decimal places to be displayed." +msgstr "ДробниПозиции е броят дробни позиции, който да се показва." -#: 04060112.xhp#par_id3150432.24.help.text -msgid "Platform-dependent like int" -msgstr "Зависи от платформата, например int" +#. 4n9( +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150877\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." +msgstr "БезРазделителНаХилядите (незадължителен) определя дали да се използва разделител на хилядите. Ако параметърът е число, различно от 0, разделителят на хилядите се пропуска. Ако параметърът е равен на 0 или липсва, се използва разделителят на хилядите, зададен в текущата настройка за локал." -#: 04060112.xhp#par_id3153955.25.help.text -msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double" -msgstr "PTR_DOUBLE =0 указател към число с двойна точност" +#. mZpn +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149040\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. 9(6O +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145208\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "=FIXED(1234567.89;3) returns 1,234,567.890 as a text string." +msgstr "=FIXED(1234567,89;3) връща „1 234 567,890“ като текстов низ." + +#. W~h+ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id5282143\n" +"help.text" +msgid "=FIXED(1234567.89;3;1) returns 1234567.890 as a text string." +msgstr "=FIXED(1234567.89;3;1) връща „1234567,890“ като текстов низ." -#: 04060112.xhp#par_id3159262.26.help.text -msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string" -msgstr "PTR_STRING =1 указател към низ, завършващ с нула" +#. Q6a2 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id7319864\n" +"help.text" +msgid "JIS function" +msgstr "JIS, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3148747.27.help.text -msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array" -msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =2 указател към масив от числа с двойна точност" +#. F^gh +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3666188\n" +"help.text" +msgid "JIS" +msgstr "JIS" -#: 04060112.xhp#par_id3147406.28.help.text -msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array" -msgstr "PTR_STRING_ARR =3 указател към масив от низове" +#. 5qPm +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id964384\n" +"help.text" +msgid "The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string." +msgstr "Функцията JIS преобразува знаци от ASCII и катакана с половин ширина към катакана с цяла ширина. Връща текстов низ." -#: 04060112.xhp#par_id3151392.29.help.text -msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array" -msgstr "PTR_CELL_ARR =4 указател към масив от клетки" +#. f#\, +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id1551561\n" +"help.text" +msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." +msgstr "На адрес http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions можете да видите таблицата за преобразуване (на английски)." -#: 04060112.xhp#par_id3153028.30.help.text -msgid "NONE =5" -msgstr "NONE =5" +#. ljZ[ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id2212897\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#hd_id3156396.31.help.text -msgid "Shared Library DLL functions" -msgstr "Функции в споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека" +#. 7iw4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id2504654\n" +"help.text" +msgid "JIS(\"Text\")" +msgstr "JIS(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3153019.32.help.text -msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Library external DLL." -msgstr "По-долу ще намерите описание на извикваните функции от споделената библиотекавъншната динамично зареждана библиотека (DLL)." +#. rrB8 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id5292519\n" +"help.text" +msgid "Text is the text that contains characters to be converted." +msgstr "Текст е текстът, който съдържа подлежащите на преобразуване знаци." -#: 04060112.xhp#par_id3150038.33.help.text -msgid "For all Shared Library DLL functions, the following applies:" -msgstr "За всички функции от споделената библиотекадинамично зарежданата библиотека важи следното:" +#. jq23 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3984496\n" +"help.text" +msgid "See also ASC function." +msgstr "Вижте и функцията ASC." -#: 04060112.xhp#par_id3157876.34.help.text -msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" -msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" +#. FYzg +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3147083\n" +"help.text" +msgid "LEFT function" +msgstr "LEFT, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3147616.35.help.text -msgid "Output: Resulting value" -msgstr "Изход: резултатна стойност" +#. K@.N +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3147083\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "LEFT" +msgstr "LEFT" -#: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text -msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "Вход: произволен брой параметри от типовете double&, char*, double*, char** или „област от клетки“, където област от клетки е масив от числа с двойна точност, низове или клетки." +#. EONB +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153622\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Връща първия знак или знаци на текст." -#: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text -msgid "GetFunctionCount()" -msgstr "GetFunctionCount()" +#. 7li5 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3156116\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text -msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "Връща броя на функциите без административните. Всяка функция има уникален номер между 0 и nCount-1. Този номер е необходим за последващо извикване на функциите GetFunctionData и GetParameterDescription." +#. }sJC +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3146786\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "LEFT(\"Text\"; Number)" +msgstr "LEFT(\"Текст\"; Брой)" -#: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 2-un +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147274\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Текст е текстът, чието начало да бъде извлечено." -#: 04060112.xhp#par_id3148728.40.help.text -msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" -msgstr "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)" +#. ngZS +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153152\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Number (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." +msgstr "Брой (незадължителен) е броят на знаците от началото на текста. Ако параметърът е пропуснат, се връща един знак." -#: 04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text" -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#. UWj4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150260\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3146940.42.help.text -msgid "USHORT &nCount:" -msgstr "USHORT &nCount:" +#. @bZ4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149141\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "=LEFT(\"output\";3) returns “out”." +msgstr "=LEFT(\"външен\";3) връща „вън“." -#: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text -msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "Изход: псевдоним на променлива, която се очаква да съдържа броя на функциите в приставката. Например ако приставката предоставя 5 функции за $[officename] Calc, то nCount=5." +#. 7;hi +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3156110\n" +"help.text" +msgid "LEN function" +msgstr "LEN, функция" -#: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text -msgid "GetFunctionData()" -msgstr "GetFunctionData()" +#. j2yt +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3156110\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "LEN" +msgstr "LEN" -#: 04060112.xhp#par_id3154841.45.help.text -msgid "Determines all the important information about an Add-In function." -msgstr "Предоставя основната информация за функция в приставката." +#. QE7R +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150147\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Returns the length of a string including spaces." +msgstr "Връща дължината на низ, включително интервалите." -#: 04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ioVl +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3155108\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3148434.47.help.text -msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)" -msgstr "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)" +#. K@Id +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154063\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "LEN(\"Text\")" +msgstr "LEN(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text" -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#. iG?o +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3146894\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Text is the text whose length is to be determined." +msgstr "Текст е текстът, чиято дължина да бъде намерена." -#: 04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text" -msgid "USHORT& nNo:" -msgstr "USHORT& nNo:" +#. j2B# +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153884\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3149949.50.help.text -msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "Вход: номер на функция между 0 и nCount-1 включително." +#. 9N7+ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156008\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "=LEN(\"Good Afternoon\") returns 14." +msgstr "=LEN(\"Добър ден\") връща 9." -#: 04060112.xhp#par_id3149546.51.help.text -msgid "char* pFuncName:" -msgstr "char* pFuncName:" +#. 5`I; +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154300\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "=LEN(12345.67) returns 8." +msgstr "=LEN(12345,67) връща 8." -#: 04060112.xhp#par_id3148579.52.help.text -msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared Library DLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." -msgstr "Изход: име на функцията, както се вижда от програмиста и както е зададено в споделената библиотекаDLL файла. Не влияе върху името, използвано в помощника за функции." +#. jWF1 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3153983\n" +"help.text" +msgid "LOWER function" +msgstr "LOWER, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3153935.53.help.text -msgid "USHORT& nParamCount:" -msgstr "USHORT& nParamCount:" +#. Zk[. +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153983\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "LOWER" +msgstr "LOWER" -#: 04060112.xhp#par_id3150142.54.help.text -msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "Изход: брой на параметрите на функцията. Трябва да е по-голям от 0, тъй като винаги има резултатна стойност. Максимумът е 16." +#. $$Ng +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3152791\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Converts all uppercase letters in a text string to lowercase." +msgstr "Преобразува всички главни букви в текстов низ в малки букви." -#: 04060112.xhp#par_id3145143.55.help.text -msgid "Paramtype* peType:" -msgstr "Paramtype* peType:" +#. UL6@ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3155902\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3148750.56.help.text -msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." -msgstr "Изход: указател към масив от точно 16 променливи от типа Paramtype. Първите nParamCount записа са попълнени със съответните типове на параметрите." +#. YhC% +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150121\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "LOWER(\"Text\")" +msgstr "LOWER(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3153078.57.help.text -msgid "char* pInternalName:" -msgstr "char* pInternalName:" +#. $XML +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153910\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Text refers to the text to be converted." +msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван." -#: 04060112.xhp#par_id3155261.58.help.text -msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." -msgstr "Изход: името на функция, както се вижда от потребителя и се изписва в помощника за функции. Може да съдържа букви с умлаут." +#. =MdH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3159343\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3153327.59.help.text -msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." -msgstr "Параметрите pFuncName и pInternalName са масиви от типа char, които в $[officename] Calc имат размер 256." +#. BM7v +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155329\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "=LOWER(\"Sun\") returns sun." +msgstr "=LOWER(\"Слънце\") връща „слънце“." -#: 04060112.xhp#hd_id3148567.60.help.text -msgid "GetParameterDescription()" -msgstr "GetParameterDescription()" +#. `VLg +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3154589\n" +"help.text" +msgid "MID function" +msgstr "MID, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text -msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." -msgstr "Предоставя кратко описание на функцията от приставката и нейните параметри. По желание може да се използва за показване на описание на функцията и параметрите впомощника за функции." +#. V!5U +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3154589\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "MID" +msgstr "MID" -#: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. +Vr3 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." +msgstr "Връща част от текстов низ. Параметрите задават началната позиция и броя знаци." -#: 04060112.xhp#par_id3153564.63.help.text -msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" -msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" +#. d2A4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3148829\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text" -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#. ry3Q +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150526\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" +msgstr "MID(\"Текст\"; Начало; Брой)" -#: 04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text" -msgid "USHORT& nNo:" -msgstr "USHORT& nNo:" +#. _#mE +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148820\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Text is the text containing the characters to extract." +msgstr "Текст е текстът, от който да бъде извлечена част." -#: 04060112.xhp#par_id3149883.66.help.text -msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "Вход: номер на функция от библиотеката между 0 и nCount-1." +#. \*Sq +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Start is the position of the first character in the text to extract." +msgstr "Начало е позицията на първия знак в текста, който да бъде извлечен." -#: 04060112.xhp#par_id3154326.67.help.text -msgid "USHORT& nParam:" -msgstr "USHORT& nParam:" +#. J)o^ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153063\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Number specifies the number of characters in the part of the text." +msgstr "Брой е броят на знаците в желаната част на текста." -#: 04060112.xhp#par_id3159139.68.help.text -msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "Вход: показва за кой параметър се изисква описание. Номерацията започва от 1. Ако nParam е 0, описанието трябва да бъде предоставено в pDesc. В този случай pName не е от значение." +#. )KSR +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150509\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3147374.69.help.text -msgid "char* pName:" -msgstr "char* pName:" +#. c^JH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=MID(\"office\";2;2) returns ff." +msgstr "=MID(\"office\";2;2) връща „ff“." -#: 04060112.xhp#par_id3145245.70.help.text -msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Изход: приема типа или името на параметъра, например думата „Число“, „Низ“, „Дата“ и т.н. Реализиран в $[officename] Calc като char[256]." +#. _(ro +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3159143\n" +"help.text" +msgid "PROPER function" +msgstr "PROPER, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3151020.71.help.text -msgid "char* pDesc:" -msgstr "char* pDesc:" +#. }8s; +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3159143\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "PROPER" +msgstr "PROPER" -#: 04060112.xhp#par_id3148389.72.help.text -msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Изход: приема описанието на параметъра, например „Стойност, за която да се изчисли универсалното множество“. Реализиран в $[officename] Calc като char[256]." +#. @-Yi +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149768\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Capitalizes the first letter in all words of a text string." +msgstr "Превръща първите букви на думите в текстов низ в главни букви." -#: 04060112.xhp#par_id3145303.73.help.text -msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the Function Wizard is limited and that the 256 characters cannot be fully used." -msgstr "pName и pDesc са масиви от типа char, реализирани в $[officename] Calc с размер 256. Забележете, че пространството в помощника за функции е ограничено и не могат да се използват всичките 256 знака." +#. k%uZ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153573\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#hd_id3148874.76.help.text -msgid "Cell areas" -msgstr "Области от клетки" +#. /o3A +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154260\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "PROPER(\"Text\")" +msgstr "PROPER(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text -msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "Следващите таблици съдържат информация за това какви структури от данни трябва да бъдат предоставяни от външния програмен модул, за да се предават области от клетки. $[officename] Calc различава три вида масиви според типа на данните." +#. @Jds +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147509\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Text refers to the text to be converted." +msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван." -#: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text -msgid "Double Array" -msgstr "Масив от числа с двойна точност" +#. Oh?^ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3147529\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3149540.79.help.text -msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "Параметърът може да представлява масив със стойности от типа Number/Double. Масив от типа double се дефинира в $[officename] Calc както следва:" +#. qy2_ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "=PROPER(\"open office\") returns Open Office." +msgstr "=PROPER(\"open office\") връща „Open Office“." -#: 04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text" -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#. }IZf +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149171\n" +"help.text" +msgid "REPLACE function" +msgstr "REPLACE, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. +YnF +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149171\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "REPLACE" +msgstr "REPLACE" -#: 04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. ,U4T +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." +msgstr "Заменя част от текстов низ с друг текстов низ. Чрез тази функция може да се заменят както знаци, така и числа (числата автоматично се преобразуват в текст). Резултатът на функцията винаги е текст. Ако възнамерявате да извършвате по-нататъшни изчисления с число, заменено с текст, трябва да го преобразувате обратно в число чрез функцията VALUE." -#: 04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. 062+ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3158426\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." +msgstr "Текстовете, съдържащи числа, трябва да са заградени с кавички, ако не желаете да бъдат интерпретирани като числа и автоматично преобразувани в текст." -#: 04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text" -msgid "Col1" -msgstr "Col1" +#. d:(@ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149159\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text" -msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. `JV- +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147286\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")" +msgstr "REPLACE(\"Текст\"; Позиция; Дължина; \"НовТекст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. LK[j +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149797\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Text refers to text of which a part will be replaced." +msgstr "Текст е текстът, част от който да бъде заменена." -#: 04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text" -msgid "Row1" -msgstr "Row1" +#. ^\** +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3166451\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Position refers to the position within the text where the replacement will begin." +msgstr "Позиция е позицията в текста, от която да започне замяната." -#: 04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text" -msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. 7N.s +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156040\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Length is the number of characters in Text to be replaced." +msgstr "Дължина е броят на знаците в Текст, които да бъдат заместени." -#: 04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. Cr4( +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3159188\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "NewText refers to the text which replaces Text." +msgstr "НовТекст е текстът, с който да се замени част от Текст." -#: 04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text" -msgid "Tab1" -msgstr "Tab1" +#. No=n +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3146958\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text" -msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. B}f\ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete NewText." +msgstr "=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") връща „444234567“. Един знак на позиция 1 е заменен с цялата стойност на НовТекст." -#: 04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. Sb{| +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149741\n" +"help.text" +msgid "REPT function" +msgstr "REPT, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text" -msgid "Col2" -msgstr "Col2" +#. [L%* +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149741\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "REPT" +msgstr "REPT" -#: 04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text" -msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона в долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. lg4. +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Repeats a character string by the given number of copies." +msgstr "Повтаря знаков низ зададен брой пъти." -#: 04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. HzY4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152884\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text" -msgid "Row2" -msgstr "Row2" +#. SjZ^ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150494\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "REPT(\"Text\"; Number)" +msgstr "REPT(\"Текст\"; Брой)" -#: 04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text" -msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. hzV} +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154859\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Text is the text to be repeated." +msgstr "Текст е текстът, който да бъде повторен." -#: 04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. 9T1N +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150638\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Number is the number of repetitions." +msgstr "Брой е броят повторения." -#: 04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text" -msgid "Tab2" -msgstr "Tab2" +#. :JZy +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149922\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "The result can be a maximum of 255 characters." +msgstr "Максималната дължина на резултата е 255 знака." -#: 04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text" -msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. (TrU +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3156213\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. C2\@ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148626\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "=REPT(\"Good morning\";2) returns Good morningGood morning." +msgstr "=REPT(\"Добро утро\";2) връща „Добро утроДобро утро“." -#: 04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text" -msgid "Count" -msgstr "Count" +#. =UvY +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3149805\n" +"help.text" +msgid "RIGHT function" +msgstr "RIGHT, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text" -msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "Брой на следващите елементи. Празните клетки не се броят и не се предават." +#. 4X0a +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149805\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "RIGHT" +msgstr "RIGHT" -#: 04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text" -msgid "14" -msgstr "14" +#. BTOz +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145375\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Връща последния знак или знаци на текст." -#: 04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text" -msgid "Col" -msgstr "Col" +#. AeIK +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150837\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text" -msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона за елемента. Номерацията започва от 0." +#. Ct%@ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154344\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)" +msgstr "RIGHT(\"Текст\"; Брой)" -#: 04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text" -msgid "16" -msgstr "16" +#. DKaq +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149426\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Text is the text of which the right part is to be determined." +msgstr "Текст е текстът, чийто край да бъде извлечен." -#: 04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Row" +#. L_3v +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153350\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Number (optional) is the number of characters from the right part of the text." +msgstr "Брой (незадължителен) е броят на знаците от края на текста." -#: 04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text" -msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за елемента. Номерацията започва от 0." +#. 66C) +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3148661\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text" -msgid "18" -msgstr "18" +#. +V3, +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151132\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "=RIGHT(\"Sun\";2) returns un." +msgstr "=RIGHT(\"Слънце\";2) връща „це“." -#: 04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#. kZ4W +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3153534\n" +"help.text" +msgid "ROMAN function" +msgstr "ROMAN, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text" -msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за елемента. Номерацията започва от 0." +#. kouo +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153534\n" +"248\n" +"help.text" +msgid "ROMAN" +msgstr "ROMAN" -#: 04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text" -msgid "20" -msgstr "20" +#. ehg2 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151256\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4." +msgstr "Преобразува число в запис с римски цифри. Стойността трябва да бъде между 0 и 3999, а режимът е цяло число от 0 до 4." -#: 04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text" -msgid "Error" -msgstr "Error" +#. e^IL +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3149299\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text" -msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "Номер на грешка, като 0 означава „няма грешка“. Ако елементът идва от клетка с формула, стойността за грешка се определя от формулата." +#. G=xc +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150593\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "ROMAN(Number; Mode)" +msgstr "ROMAN(Число; Режим)" -#: 04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text" -msgid "22" -msgstr "22" +#. \Rm% +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156139\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "Number is the number that is to be converted into a Roman numeral." +msgstr "Число е числото, което да бъде изразено с римски цифри." -#: 04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Value" +#. XYD? +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153318\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "Mode (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." +msgstr "Режим (незадължителен) указва степента на опростяване. Колкото по-висока е стойността, толкова по-опростено ще бъде римското число." -#: 04060112.xhp#par_id3151174.118.help.text -msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "8-байтова променлива по стандарта на IEEE от типа double/floating point" +#. +@u4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3145306\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3154688.119.help.text -msgid "30" -msgstr "30" +#. +~Y] +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151371\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "=ROMAN(999) returns CMXCIX" +msgstr "=ROMAN(999) връща „CMXCIX“." -#: 04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. Y7r; +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153938\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "=ROMAN(999;0) returns CMXCIX" +msgstr "=ROMAN(999;0) връща „CMXCIX“." -#: 04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text" -msgid "Next element" -msgstr "Следващ елемент" +#. ?9PL +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148412\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "=ROMAN (999;1) returns LMVLIV" +msgstr "=ROMAN (999;1) връща „LMVLIV“." -#: 04060112.xhp#hd_id3154935.122.help.text -msgid "String Array" -msgstr "Масив от низове" +#. 41DQ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155421\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "=ROMAN(999;2) returns XMIX" +msgstr "=ROMAN(999;2) връща „XMIX“." -#: 04060112.xhp#par_id3153105.123.help.text -msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "Област от клетки с текстови стойности, предавана като масив от низове. Масивите от низове в $[officename] Calc са дефинирани както следва:" +#. ckI# +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"259\n" +"help.text" +msgid "=ROMAN(999;3) returns VMIV" +msgstr "=ROMAN(999;3) връща „VMIV“." -#: 04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text" -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#. z:(T +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150624\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "=ROMAN(999;4) returns IM" +msgstr "=ROMAN(999;4) връща „IM“." -#: 04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. 3$w1 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3151005\n" +"help.text" +msgid "SEARCH function" +msgstr "SEARCH, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. v!._ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3151005\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" -#: 04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. qDfP +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148692\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Returns the position of a text segment within a character string. You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive." +msgstr "Връща позицията на текстов откъс в знаков низ. Ако желаете, можете да зададете началото на търсенето. Търсеният текст може да бъде число или произволна поредица от знаци. Регистърът на буквите е без значение." -#: 04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text" -msgid "Col1" -msgstr "Col1" +#. zGP` +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152964\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text" -msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. sq*[ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154671\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)" +msgstr "SEARCH(\"ТърсенТекст\"; \"Текст\"; Позиция)" -#: 04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. 4*UH +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3146080\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "FindText is the text to be searched for." +msgstr "ТърсенТекст е текстът, който се търси." -#: 04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text" -msgid "Row1" -msgstr "Row1" +#. gFz5 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154111\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Text is the text where the search will take place." +msgstr "Текст е текстът, който да бъде претърсен." -#: 04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text" -msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. `g(g +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3149559\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Position (optional) is the position in the text where the search is to start." +msgstr "Позиция (незадължителен) е позицията в текста, от която да започне търсенето." -#: 04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. MB7M +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3147322\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text" -msgid "Tab1" -msgstr "Tab1" +#. JVW3 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154564\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "=SEARCH(54;998877665544) returns 10." +msgstr "=SEARCH(54;998877665544) връща 10." -#: 04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text" -msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. fx6/ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3154830\n" +"help.text" +msgid "SUBSTITUTE function" +msgstr "SUBSTITUTE, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. ;LRm +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3154830\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "SUBSTITUTE" +msgstr "SUBSTITUTE" -#: 04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text" -msgid "Col2" -msgstr "Col2" +#. n2ye +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153698\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Замества съществуващ текст в низ с друг текст." -#: 04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text" -msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона в долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. 4*X3 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150994\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. }.Hg +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147582\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)" +msgstr "SUBSTITUTE(\"Текст\"; \"ТърсенТекст\"; \"НовТекст\"; Срещане)" -#: 04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text" -msgid "Row2" -msgstr "Row2" +#. rZRg +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153675\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Text is the text in which text segments are to be exchanged." +msgstr "Текст е текстът, в който да бъдат заместени откъси." -#: 04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text" -msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. FoY- +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "SearchText is the text segment that is to be replaced (a number of times)." +msgstr "ТърсенТекст е текстовият откъс, който да бъде заместен (колкото пъти е необходимо)." -#: 04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. ^MY8 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3145779\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "NewText is the text that is to replace the text segment." +msgstr "НовТекст е текстът, с който се заменя съществуващият откъс." -#: 04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text" -msgid "Tab2" -msgstr "Tab2" +#. i9aA +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150348\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Occurrence (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout." +msgstr "Срещане (незадължителен) указва кое срещане на търсения откъс да бъде заменено. Ако този параметър липсва, се заменят всички копия на откъса." -#: 04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text" -msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. ]|;Z +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150946\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. [e[C +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3150412\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\") returns 12abc12abc12abc." +msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"абв\") връща 12абв12абв12абв." -#: 04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text" -msgid "Count" -msgstr "Count" +#. VNJ5 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154915\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2) returns 12312abc123." +msgstr "=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"абв\";2) връща 12312абв123." -#: 04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text" -msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "Брой на следващите елементи. Празните клетки не се броят и не се предават." +#. ciBJ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3148977\n" +"help.text" +msgid "T function" +msgstr "T, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text" -msgid "14" -msgstr "14" +#. fb=` +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3148977\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "T" +msgstr "T" -#: 04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text" -msgid "Col" -msgstr "Col" +#. 6R%} +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154359\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text." +msgstr "Тази функция връща подадения текст или празен низ, ако аргументът не е текст." -#: 04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text" -msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона за елемента. Номерацията започва от 0." +#. 20G] +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3155858\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text" -msgid "16" -msgstr "16" +#. F3E) +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3155871\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "T(Value)" +msgstr "ISODD(Стойност)" -#: 04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Row" +#. P{vQ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3154726\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "If Value is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string." +msgstr "Ако Стойност е текстов низ или посочва такъв, T връща съответния низ. В противен случай се връща празен низ." -#: 04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text" -msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за елемента. Номерацията започва от 0." +#. mqjr +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3155544\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. cIl8 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151062\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "=T(12345) returns an empty string." +msgstr "=T(12345) връща празен низ." + +#. nc4Z +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id4650105\n" +"help.text" +msgid "=T(\"12345\") returns the string 12345." +msgstr "=T(\"12345\") връща низа „12345“." -#: 04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text" -msgid "18" -msgstr "18" +#. O|`V +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3147132\n" +"help.text" +msgid "TEXT function" +msgstr "TEXT, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#. xSr$ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3147132\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" -#: 04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text" -msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за елемента. Номерацията започва от 0." +#. 6EyO +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147213\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Converts a number into text according to a given format." +msgstr "Преобразува число в текст според зададен формат." -#: 04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text" -msgid "20" -msgstr "20" +#. \~C] +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3153129\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text" -msgid "Error" -msgstr "Error" +#. 0-V3 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147377\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "TEXT(Number; Format)" +msgstr "TEXT(Число; Формат)" -#: 04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text" -msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "Номер на грешка, като 0 означава „няма грешка“. Ако елементът идва от клетка с формула, стойността за грешка се определя от формулата." +#. O;6n +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3147389\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Number is the numerical value to be converted." +msgstr "Число: числото за преобразуване." -#: 04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text" -msgid "22" -msgstr "22" +#. 9H*B +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156167\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Format is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format." +msgstr "Формат е текстът, който дефинира формата. Използват се десетични разделители и разделители на хилядите според езика, зададен във формата на клетката." -#: 04060112.xhp#par_id3148695.161.help.text -msgid "Len" -msgstr "Len" +#. pZ4n +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id1243629\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text -msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "Дължина на следващия низ, включително завършващия нулев байт. Ако дължината заедно с нулевия байт е нечетна, се добавя втори нулев байт, за да се достигне четна дължина. Така Len се изчислява като ((StrLen+2)&~1)." +#. i4jx +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id9044770\n" +"help.text" +msgid "=TEXT(12.34567;\"###.##\") returns the text 12.35" +msgstr "=TEXT(12,34567;\"###.##\") връща текста „12,35“." -#: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text" -msgid "24" -msgstr "24" +#. lJc_ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3674123\n" +"help.text" +msgid "=TEXT(12.34567;\"000.00\") returns the text 012.35" +msgstr "=TEXT(12,34567;\"000.00\") връща текста „012,35“." -#: 04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. GjE+ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3151039\n" +"help.text" +msgid "TRIM function" +msgstr "TRIM, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3154474.165.help.text -msgid "String with closing zero byte" -msgstr "Низ, завършващ с нулев байт" +#. =R^! +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3151039\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "TRIM" +msgstr "TRIM" -#: 04060112.xhp#par_id3156269.166.help.text -msgid "24+Len" -msgstr "24+Len" +#. Bn_} +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3157888\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words." +msgstr "Премахва интервалите от низ, оставяйки само по един знак за интервал между думите." -#: 04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. vpe= +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152913\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text" -msgid "Next element" -msgstr "Следващ елемент" +#. `#76 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151349\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "TRIM(\"Text\")" +msgstr "TRIM(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#hd_id3159091.169.help.text -msgid "Cell Array" -msgstr "Масив от клетки" +#. FGS9 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3151362\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Text refers to text in which spaces are removed." +msgstr "Текст е текстът, от който да бъдат премахнати интервалите." -#: 04060112.xhp#par_id3156140.170.help.text -msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "Масивите от клетки служат за обръщение към области от клетки, съдържащи заедно текст и числа. Масивите от клетки са дефинирани в $[officename] Calc по следния начин:" +#. =)K4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3146838\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text" -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#. a+)4 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3156074\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "=TRIM(\"hello\") returns hello." +msgstr "=TRIM(\" здравейте \") връща „здравейте“." -#: 04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. -ERu +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id0907200904030935\n" +"help.text" +msgid "UNICHAR function" +msgstr "UNICHAR, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. i\Pc +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id0907200904022525\n" +"help.text" +msgid "UNICHAR" +msgstr "UNICHAR" -#: 04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. i0IX +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id0907200904022538\n" +"help.text" +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Преобразува число в Уникод знак или буква." -#: 04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text" -msgid "Col1" -msgstr "Col1" +#. Sz5~ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id0907200904123753\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text" -msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. 6a~, +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id0907200904123753\n" +"help.text" +msgid "UNICHAR(number)" +msgstr "UNICHAR(Число)" -#: 04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. B?3. +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id0907200904123720\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text" -msgid "Row1" -msgstr "Row1" +#. n9yd +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id090720090412378\n" +"help.text" +msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character ©." +msgstr "=UNICHAR(169) връща знака за авторски права ©." -#: 04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text" -msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. A/)/ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id0907200904033543\n" +"help.text" +msgid "UNICODE function" +msgstr "UNICODE, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. O$VW +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id0907200904022588\n" +"help.text" +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" -#: 04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text" -msgid "Tab1" -msgstr "Tab1" +#. !r`D +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id0907200904022594\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "Връща числов код за първия Юникод знак в текстов низ." -#: 04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text" -msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за горния ляв ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. MR:d +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id0907200904123874\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. 4$=d +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id0907200904123846\n" +"help.text" +msgid "UNICODE(\"Text\")" +msgstr "UNICODE(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text" -msgid "Col2" -msgstr "Col2" +#. p^/J +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id0907200904123899\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text" -msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона в долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. kmse +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id0907200904123919\n" +"help.text" +msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character." +msgstr "=UNICODE(\"©\") връща номера 169 в Уникод на знака за авторски права." -#: 04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. C8RY +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3145178\n" +"help.text" +msgid "UPPER function" +msgstr "UPPER, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text" -msgid "Row2" -msgstr "Row2" +#. jJTq +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3145178\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "UPPER" +msgstr "UPPER" -#: 04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text" -msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. }D0R +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3162905\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Converts the string specified in the text field to uppercase." +msgstr "Преобразува в малки букви низа, зададен в полето Текст." -#: 04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. =pmS +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3148526\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text" -msgid "Tab2" -msgstr "Tab2" +#. N8W] +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148539\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "UPPER(\"Text\")" +msgstr "UPPER(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text" -msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за долния десен ъгъл на областта от клетки. Номерацията започва от 0." +#. bsHt +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3148496\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Text refers to the lower case letters you want to convert to upper case." +msgstr "Текст е низът с малки букви, които да бъдат преобразувани в главни." -#: 04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. {MbI +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3148516\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text" -msgid "Count" -msgstr "Count" +#. +p\/ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3146757\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "=UPPER(\"Good Morning\") returns GOOD MORNING." +msgstr "=UPPER(\"Добро утро\") връща „ДОБРО УТРО“." -#: 04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text" -msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "Брой на следващите елементи. Празните клетки не се броят и не се предават." +#. `o!5 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3150802\n" +"help.text" +msgid "VALUE function" +msgstr "VALUE, функция" -#: 04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text" -msgid "14" -msgstr "14" +#. ut\$ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3150802\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: 04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text" -msgid "Col" -msgstr "Col" +#. @%g2 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Converts a text string into a number." +msgstr "Преобразува текстов низ в число." -#: 04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text" -msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." -msgstr "Номер на колона за елемента. Номерацията започва от 0." +#. R/?r +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3152568\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text" -msgid "16" -msgstr "16" +#. fxS- +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153638\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "VALUE(\"Text\")" +msgstr "VALUE(\"Текст\")" -#: 04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Row" +#. 4cr7 +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3153651\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Text is the text to be converted to a number." +msgstr "Текст е текстът, който да бъде преобразуван в число." -#: 04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text" -msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на ред за елемента. Номерацията започва от 0." +#. 47(S +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"hd_id3144719\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text" -msgid "18" -msgstr "18" +#. _YMR +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id3144733\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "=VALUE(\"4321\") returns 4321." +msgstr "=VALUE(\"4321\") връща 4321." -#: 04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#. dq#{ +#: 04020000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Вмъкване на клетки" -#: 04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text" -msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "Номер на таблица за елемента. Номерацията започва от 0." +#. \,ir +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"bm_id3156023\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; inserting cellscells; insertinginserting; cells" +msgstr "електронни таблици; вмъкване на клеткиклетки; вмъкваневмъкване; клетки" -#: 04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text" -msgid "20" -msgstr "20" +#. _`dO +#: 04020000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Вмъкване на клетки" -#: 04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text" -msgid "Error" -msgstr "Error" +#. @h{X +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3150542\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Вмъкване на клетки, чрез който можете да вмъквате нови клетки според зададени от вас настройки. За да изтривате клетки, изберете Редактиране - Изтриване на клетки." -#: 04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text" -msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "Номер на грешка, като 0 означава „няма грешка“. Ако елементът идва от клетка с формула, стойността за грешка се определя от формулата." +#. *}@= +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text" -msgid "22" -msgstr "22" +#. HOpb +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand." +msgstr "Тази област съдържа настройките за вмъкване на клетки в лист. Количеството и позицията на клетките се задава чрез предварително избиране на област от клетки в листа." -#: 04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#. ,f!C +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3146120\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Shift cells down" +msgstr "Изместване на клетките надолу" -#: 04060112.xhp#par_id3149581.209.help.text -msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String" -msgstr "Тип на съдържанието на клетката, 0 == Double, 1 == String" +#. mFFi +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." +msgstr "При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надолу." -#: 04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text" -msgid "24" -msgstr "24" +#. uILB +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Shift cells right" +msgstr "Изместване на клетките надясно" -#: 04060112.xhp#par_id3153291.211.help.text -msgid "Value or Len" -msgstr "Value или Len" +#. vAjt +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." +msgstr "При вмъкването на клетки премества съдържанието на избраната област надясно." -#: 04060112.xhp#par_id3148560.212.help.text -msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "Ако Type == 0: 8-байтова променлива по стандарта на IEEE от типа double/floating point" +#. NF3Z +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3153877\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Entire row" +msgstr "Цял ред" -#: 04060112.xhp#par_id3148901.213.help.text -msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "Ако Type == 1: дължина на следващия низ, включително завършващия нулев байт. Ако дължината заедно с нулевия байт е нечетна, се добавя втори нулев байт, за да се достигне четна дължина. Така Len се изчислява като ((StrLen+2)&~1)." +#. gSs- +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." +msgstr "Вмъква цял ред. Позицията на реда се определя от селекцията в листа. Броят на вмъкнатите редове зависи от броя на избраните. Съдържанието на оригиналните редове се премества надолу." -#: 04060112.xhp#par_id3145215.214.help.text -msgid "26 if type==1" -msgstr "26 ако Type==1" +#. ]1y@ +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3146971\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Entire column" +msgstr "Цяла колона" -#: 04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text" -msgid "String" -msgstr "String" +#. QiRQ +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155068\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." +msgstr "Вмъква цяла колона. Броят на вмъкнатите колони се определя от броя на избраните. Съдържанието на оригиналните колони се премества надясно." -#: 04060112.xhp#par_id3149298.216.help.text -msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "Ако Type == 1: низ, завършващ с нулев байт" +#. 3+tx +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Преименуване на лист" -#: 04060112.xhp#par_id3151322.217.help.text -msgid "32 or 26+Len" -msgstr "32 или 26+Len" +#. 9)K9 +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"bm_id3147336\n" +"help.text" +msgid "worksheet nameschanging; sheet namessheets; renaming" +msgstr "имена на листовепромяна; имена на листовелистове; преименуване" -#: 04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. K=NL +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"hd_id3147336\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Преименуване на лист" -#: 04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text -msgctxt "04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text" -msgid "Next element" -msgstr "Следващ елемент" +#. 2SCq +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." +msgstr "Тази команда отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете различно име на текущия лист." -#: 12080100.xhp#tit.help.text -msgid "Hide Details" -msgstr "Скрити детайли" +#. .(6j +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 12080100.xhp#bm_id3155628.help.text -msgid "sheets; hiding details" -msgstr "листове; скриване на детайлите" +#. W8b~ +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"help.text" +msgid "Enter a new name for the sheet here." +msgstr "Въведете ново име за листа тук." -#: 12080100.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "Hide Details" -msgstr "Скрити детайли" +#. e=Ut +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"par_id3153092\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can also open the Rename Sheet dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and clicking while pressing Controlclicking the right mouse button." +msgstr "Можете да отворите диалоговия прозорец Преименуване на лист и чрез контекстното меню, като поставите показалеца на мишката върху етикет на лист в долната част на прозореца и щракнете със задържан клавиш Controlщракнете с десния бутон на мишката." -#: 12080100.xhp#par_id3154515.2.help.text -msgid "Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." -msgstr "Скрива детайлите на групирания ред или колона, съдържаща курсора. За да скриете всички групирани редове или колони, изберете таблицата с плана, после издайте тази команда." +#. gH04 +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the CommandAlt key. Now you can change the name directly. " +msgstr "Освен това можете да щракнете върху етикета на листа със задържан клавиш CommandAlt. Тогава ще можете да преименувате листа директно. " -#: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text -msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data -Outline – Show Details." -msgstr "За да покажете всички скрити групи, изберете таблицата с плана, след което изберете Данни - Групиране и план - Видими детайли." +#. :u(! +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protect Document" +msgstr "Защитаване на документ" -#: func_day.xhp#tit.help.text -msgid "DAY " -msgstr "DAY " +#. `87O +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Protect Document" +msgstr "Защитаване на документ" -#: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text -msgid "DAY function" -msgstr "DAY, функция" +#. pa`\ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3153362\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Protect Document command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." +msgstr "Командата Защитаване на документ предотвратява внасянето на промени в клетките или листовете на документ. Можете да зададете и парола. В този случай премахването на защитата е възможно само ако потребителят въведе съответната парола." -#: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text -msgid "DAY" -msgstr "DAY" +#. /Tir +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sheets" +msgstr "Листове" -#: func_day.xhp#par_id3147584.107.help.text -msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." -msgstr "Връща деня по дадена стойност – дата. Резултатът е цяло число между 1 и 31. Можете да въведете и отрицателна стойност за дата/час." +#. ?M3* +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text -msgctxt "func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 2^z6 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10622\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: func_day.xhp#par_id3149430.109.help.text -msgid "DAY(Number)" -msgstr "DAY(Число)" +#. Dq#C +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bit Operation Functions" +msgstr "Функции за побитови операции" -#: func_day.xhp#par_id3149443.110.help.text -msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." -msgstr "Число е десетично число, за което да бъде изчислен денят." +#. *,DA +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4149052\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Bit Operation Functions" +msgstr "Функции за побитови операции" -#: func_day.xhp#hd_id3163809.111.help.text -msgid "Examples " -msgstr "Примери" +#. m%hp +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"bm_id4150026\n" +"help.text" +msgid "BITAND function" +msgstr "BITAND, функция" -#: func_day.xhp#par_id3151200.112.help.text -msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "DAY(1) връща 31 (тъй като $[officename] започва да брои от нулевия момент 30 декември 1899 г.)." +#. _NL: +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4150026\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "BITAND" +msgstr "BITAND" -#: func_day.xhp#par_id3154130.113.help.text -msgid "DAY(NOW()) returns the current day." -msgstr "DAY(NOW()) връща текущия ден." +#. :+Ny +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4146942\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters." +msgstr "Връща побитово логическо „И“ на параметрите." -#: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text -msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "=DAY(C4) връща 5, ако сте въвели 1901-08-05 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана по друг начин, когато натиснете Enter)." +#. F8eu +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4150459\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Избор на област с данни" +#. mD;l +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4146878\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "BITAND(number1; number2)" +msgstr "BITAND(Число1; Число2)" -#: 12020000.xhp#bm_id3145068.help.text -msgid "databases; selecting (Calc)" -msgstr "бази от данни; избиране (Calc)" +#. 0fp. +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4151228\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "Число1 и Число2 са положителни цели числа, по-малки от 2^48 (281 474 976 710 656)." -#: 12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text -msgctxt "12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Избор на област с данни" +#. ;9__ +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4148582\n" +"248\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12020000.xhp#par_id3149655.2.help.text -msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Служи за избиране на област с данни, дефинирана чрез Данни - Дефиниране на област." +#. %zKb +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4149246\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "=BITAND(6;10) returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." +msgstr "=BITAND(6;10) връща 2 (0110 & 1010 = 0010)." -#: 12020000.xhp#hd_id3153192.3.help.text -msgid "Ranges" -msgstr "Области" +#. OytN +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"bm_id4146139\n" +"help.text" +msgid "BITOR function" +msgstr "BITOR, функция" -#: 12020000.xhp#par_id3154684.4.help.text -msgid "Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click OK." -msgstr "Изброява наличните области с данни. За да изберете област с данни, щракнете върху името й, а след това – върху OK." +#. @zAL +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4146139\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "BITOR" +msgstr "BITOR" -#: 12090300.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090300.xhp#tit.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. KQr9 +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4150140\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters." +msgstr "Връща побитово логическо „ИЛИ“ на параметрите." -#: 12090300.xhp#hd_id3150276.1.help.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ?T)Z +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4149188\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text -msgid "Deletes the selected pivot table." -msgstr "Изтрива избраната обобщаваща таблица." +#. 3i71 +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4148733\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "BITOR(number1; number2)" +msgstr "BITOR(Число1; Число2)" -#: 06030600.xhp#tit.help.text -msgid "Trace Error" -msgstr "Проследяване на грешка" +#. %LW? +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4150864\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "Число1 и Число2 са положителни цели числа, по-малки от 2^48 (281 474 976 710 656)." -#: 06030600.xhp#bm_id3153561.help.text -msgid "cells; tracing errorstracing errorserror tracing" -msgstr "клетки; проследяване на грешкипроследяване на грешкигрешки, проследяване" +#. 9O3{ +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4149884\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "=BITOR(6;10) returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." +msgstr "=BITOR(6;10) връща 14 (0110 | 1010 = 1110)." -#: 06030600.xhp#hd_id3153561.1.help.text -msgid "Trace Error" -msgstr "Проследяване на грешка" +#. 6mHI +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"bm_id4150019\n" +"help.text" +msgid "BITXOR function" +msgstr "BITXOR, функция" -#: 06030600.xhp#par_id3148550.2.help.text -msgid "Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell." -msgstr "Показва стрелки към всички влияещи клетки, които причиняват грешка в избрана клетка." +#. LbFU +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4150019\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "BITXOR" +msgstr "BITXOR" -#: 04010000.xhp#tit.help.text -msgid "Manual Break" -msgstr "Ръчен разделител" +#. 0aD# +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4145246\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters." +msgstr "Връща побитово логическо изключващо „ИЛИ“ на параметрите." -#: 04010000.xhp#bm_id3153192.help.text -msgid "spreadsheets; inserting breaks ininserting; breakspage breaks; inserting in spreadsheets" -msgstr "електронни таблици; вмъкване на разделители ввмъкване; разделителиразделители на страници; вмъкване в електронни таблици" +#. BKgl +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4153047\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04010000.xhp#hd_id3153192.1.help.text -msgid "Manual Break" -msgstr "Ръчен разделител" +#. ~@C: +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4157970\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "BITXOR(number1; number2)" +msgstr "BITXOR(Число1; Число2)" -#: 04010000.xhp#par_id3125864.2.help.text -msgid "This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell." -msgstr "Тази команда служи за вмъкване на ръчни разделители на редове или колони, така че данните ви да се отпечатат правилно. Можете да вмъкнете хоризонтален разделител на страници над активната клетка или вертикален разделител вдясно от нея." +#. d:p* +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4145302\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "Число1 и Число2 са положителни цели числа, по-малки от 2^48 (281 474 976 710 656)." -#: 04010000.xhp#par_id3155133.3.help.text -msgid "Choose Edit - Delete Manual Break to remove breaks created manually." -msgstr "За да премахнете ръчно създаден разделител, изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител." +#. l2E\ +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4150269\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_workday.xhp#tit.help.text -msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +#. [GGa +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4149394\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "=BITXOR(6;10) returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" +msgstr "=BITXOR(6;10) връща 12 (0110 | 1010 = 1100)." -#: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text -msgid "WORKDAY function" -msgstr "WORKDAY, функция" +#. m:ms +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"bm_id4155370\n" +"help.text" +msgid "BITLSHIFT function" +msgstr "BITLSHIFT, функция" -#: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text -msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" +#. U?DH +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4155370\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "BITLSHIFT" +msgstr "BITLSHIFT" -#: func_workday.xhp#par_id3149893.187.help.text -msgid " The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date." -msgstr "Резултатът е числова стойност за дата, която може да бъде форматирана като дата. Тогава ще видите датата на ден, който е отдалечен на даден брой работни дни от началната дата." +#. uV*- +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4158411\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Shifts a number left by n bits." +msgstr "Измества число наляво с n бита." -#: func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text -msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text" +#. wZ^} +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4155814\n" +"268\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text -msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)" -msgstr "WORKDAY(НачалнаДата; Дни; Празници)" - -#: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text -msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text" -msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "НачалнаДата е датата, от която започва изчислението. Ако началната дата е работен ден, той се включва в изчислението." +#. 95JU +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4147536\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "BITLSHIFT(number; shift)" +msgstr "BITLSHIFT(Число; Изместване)" -#: func_workday.xhp#par_id3153038.191.help.text -msgid "Days is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "Дни е броят на работните дни. Положителна стойност означава резултат след началната дата, а отрицателна – преди началната дата." +#. eU%Q +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4150475\n" +"270\n" +"help.text" +msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "Число е положително цяло число, по-малко от 2^48 (281 474 976 710 656)." -#: func_workday.xhp#par_id3150693.192.help.text -msgid "Holidays is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "Празници е незадължителен списък с празници. Те са неработни дни. Въведете област от клетки, в която празниците са изброени един по един." +#. UJaG +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4153921\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." +msgstr "Изместване е броят позиции, с който битовете да се изместят наляво. Ако изместването е отрицателно, това е синоним на BITRSHIFT(Число, -Изместване)." -#: func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text -msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text" +#. g\Ri +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4153723\n" +"276\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: func_workday.xhp#par_id3152782.194.help.text -msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "Коя дата се пада 17 работни дни след 1 декември 2001 г.? Въведете началната дата \"2001-12-01\" в C3 и броя на работните дни в D3. Клетките от F3 до J3 съдържат следните коледни и новогодишни празници: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." - -#: func_workday.xhp#par_id3146142.195.help.text -msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "=WORKDAY(C3; D3; F3:J3) връща 2001-12-28. Форматирайте числовото представяне като дата, например с формата YYYY-MM-DD." - -#: 12030200.xhp#tit.help.text -msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text -msgid "sorting; options for database rangessorting;Asian languagesAsian languages;sortingphonebook sorting rulesnatural sort algorithm" -msgstr "сортиране; настройки за области с даннисортиране;азиатски езициазиатски езици;сортиранетелефонен указател, правила за сортиранеестествено сортиране, алгоритъм" +#. FiC{ +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4149819\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "=BITLSHIFT(6;1) returns 12 (0110 << 1 = 1100)." +msgstr "=BITLSHIFT(6;1) връща 12 (0110 << 1 = 1100)." -#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text -msgid " Options" -msgstr " Настройки" +#. e#W: +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"bm_id4083280\n" +"help.text" +msgid "BITRSHIFT function" +msgstr "BITRSHIFT, функция" -#: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text -msgid " Sets additional sorting options." -msgstr " Съдържа допълнителни настройки за сортиране." +#. 5\|( +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4083280\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "BITRSHIFT" +msgstr "BITRSHIFT" -#: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text -msgid " Case Sensitivity" -msgstr "Отчитане на регистъра" +#. BJE; +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4152482\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Shifts a number right by n bits." +msgstr "Измества число надясно с n бита." -#: 12030200.xhp#par_id3153091.4.help.text -msgid " Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr " Сортора първо главните, а после малките букви. За азиатски езици се прилагат специални правила." +#. 6b!Y +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4149713\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text -msgid " Note for Asian languages: Check Case Sensitivity to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr " Бележка за азиатските езици: отметнете Отчитане на регистъра, за да приложите сравняване на много нива. При него стойностите първо се сравняват по примитивните си форми, без отчитане на регистъра и диакритичните знаци. Ако са еднакви, се извършва сравняване на второ ниво с отчитане на диакритичните знаци. Ако все още са еднакви, на трето ниво на сравнение се взимат предвид регистърът, ширината на знаците и разликите в японските кана." +#. K@lp +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4145087\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "BITRSHIFT(number; shift)" +msgstr "BITRSHIFT(Число; Изместване)" -#: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text -msgid " Range contains column/row labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на колони/редове" +#. \3QM +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4149277\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." +msgstr "Число е положително цяло число, по-малко от 2^48 (281 474 976 710 656)." -#: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text -msgid " Omits the first row or the first column in the selection from the sort. The Direction setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box." -msgstr " Първият ред или колона от селекцията се пропуска при сортирането. Настройката Посока в долната част на диалоговия прозорец определя името и функцията на това поле за отметка." +#. ;X0% +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4149270\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." +msgstr "Изместване е броят позиции, с който битовете да се изместят надясно. Ако изместването е отрицателно, това е синоним на BITLSHIFT(Число, -Изместване)." -#: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text -msgid " Include formats" -msgstr "Включване на форматите" +#. *7-` +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"hd_id4152933\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12030200.xhp#par_id3149377.8.help.text -msgid " Preserves the current cell formatting." -msgstr " Запазва текущото форматиране на клетките." +#. JQL* +#: 04060120.xhp +msgctxt "" +"04060120.xhp\n" +"par_id4156130\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "=BITRSHIFT(6;1) returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." +msgstr "=BITRSHIFT(6;1) връща 3 (0110 >> 1 = 0011)." -#: 12030200.xhp#hd_id3147438.help.text -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Разрешаване на естествено сортиране" +#. D9(A +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Защита на клетки" -#: 12030200.xhp#par_id3149378.help.text -msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings. For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "Естественото сортиране е алгоритъм, който подрежда текстове, завършващи с числа, според стойността на числовия елемент, вместо по обикновения азбучен ред. Например, да предположим, че имате поредица от стойности от рода на A1, A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Когато ги поставите в област от клетки и стартирате сортирането, ще получите A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, A9. Този резултат е предсказуем за хората, запознати с вътрешния механизъм на сортирането, но за повечето потребители е странен, ако не и неудобен. Ако е включено естественото сортиране, стойностите като тези от примера се подреждат „правилно“, което означава по-удобна работа със сортирането като цяло." +#. VSDg +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3145119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Защита на клетки" -#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text -msgid " Copy sort results to:" -msgstr "Копиране на резултатите в:" +#. BYk. +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines protection options for selected cells." +msgstr "Определя настройките за защита на избраните клетки." -#: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text -msgid " Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr " Копира сортирания списък в зададената от вас област от клетки." +#. fcqO +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Protection" +msgstr "Защита" -#: 12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text -msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text" -msgid " Sort results" -msgstr "Копиране на резултатите в" +#. ;(ss +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3125864\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Hide all" +msgstr "Скриване - всичко" -#: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text -msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr " Изберете наименувана област от клетки, в която да се покаже сортираният списък, или въведете област от клетки в полето." +#. ^]/! +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." +msgstr "Скрива формулите и съдържанието на избраните клетки." -#: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text -msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text" -msgid " Sort results" -msgstr "Копиране на резултатите в" +#. k~A1 +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3153190\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Protected" +msgstr "Защитена" -#: 12030200.xhp#par_id3145642.15.help.text -msgid " Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr " Въведете областта от клетки, в която искате да се покаже сортираният списък, или изберете наименувана област от списъка." +#. (R`6 +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3151119\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Prevents the selected cells from being modified." +msgstr "Предотвратява промените в избраните клетки." -#: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text -msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text" -msgid " Custom sort order" -msgstr "Потребителско сортиране" +#. /:8$ +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (Tools - Protect Document - Sheet)." +msgstr "Тази защита на клетките влиза в сила само ако защитите и листа (Инструменти - Защитаване на документ - Лист)." -#: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text -msgid " Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr " Щракнете тук и после изберете желания ред на сортиране." +#. B-[D +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3149377\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Hide formula" +msgstr "Скрити формули" -#: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text -msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text" -msgid " Custom sort order" -msgstr "Потребителско сортиране" +#. uh~s +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Hides formulas in the selected cells." +msgstr "Скрива формулите в избраните клетки." -#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text -msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr " Изберете желания ред на сортиране. За да дефинирате потребителско сортиране, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." +#. 3CzL +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3155602\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text -msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text" -msgid " Language" -msgstr "Език" +#. tL,0 +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3153836\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Defines print options for the sheet." +msgstr "Определя настройките за отпечатване на листа." -#: 12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text -msgctxt "12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text" -msgid " Language" -msgstr "Език" +#. haE: +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3155065\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Hide when printing" +msgstr "Скриване при печат" -#: 12030200.xhp#par_id3150787.32.help.text -msgid " Select the language for the sorting rules." -msgstr " Изберете езика за правилата за сортиране." +#. }*vc +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Keeps the selected cells from being printed." +msgstr "Предотвратява отпечатването на избраните клетки." -#: 12030200.xhp#hd_id3150344.30.help.text -msgid " Options" -msgstr "Настройки" +#. `CDT +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Форматиране на клетки" -#: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text -msgid " Select a sorting option for the language. For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." -msgstr " Изберете настройка за сортиране за езика. например за немски можете да изберете „Телефонен указател“, за да включите умлаутите в сортирането." +#. Y/k5 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3148663\n" +"help.text" +msgid "cell attributesattributes;cellsformatting;cellscells;formatting dialog" +msgstr "клетки, атрибути наатрибути;клеткиформатиране;клеткиклетки;диалогов прозорец за форматиране" -#: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text -msgid " Direction" -msgstr "Посока" +#. Yyw% +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Форматиране на клетки" -#: 12030200.xhp#hd_id3154201.22.help.text -msgid " Top to Bottom (Sort Rows)" -msgstr "Отгоре надолу (по редове)" +#. ad/j +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells." +msgstr "Позволява ви да задавате различни настройки за форматиране и да прилагате атрибути върху избраните клетки." -#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text -msgid " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." -msgstr " Сортира редове по стойностите в активните колони на избраната област." +#. 5$ru +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text -msgid " Left to Right (Sort Columns)" -msgstr "Отляво надясно (по колони)" +#. ZBK8 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text -msgid " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr " Сортира колони по стойностите в активните редове на избраната област." +#. kh6[ +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" -#: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text -msgid " Data area" -msgstr "Област с данни" +#. L+ON +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"bm_id3159161\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM function" +msgstr "WEEKNUM, функция" -#: 12030200.xhp#par_id3156446.27.help.text -msgid " Displays the cell range that you want to sort." -msgstr " Показва областта от клетки, която искате да сортирате." +#. Sk3u +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"hd_id3159161\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" -#: 06030700.xhp#tit.help.text -msgid "Fill Mode" -msgstr "Режим \"Запълване\"" +#. N9sM +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3149770\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value." +msgstr "WEEKNUM изчислява номера на седмицата от годината по дадена числова стойност за дата." -#: 06030700.xhp#bm_id3145119.help.text -msgid "cells; trace fill modetraces; precedents for multiple cells" -msgstr "клетки; режим „запълване“ за зависимостизависимости; клетки, влияещи върху няколко клетки" +#. gT_W +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" +msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." +msgstr "Международният стандарт ISO 8601 постановява, че понеделник е първият ден от седмицата. Седмица, която се пада отчасти в една година и отчасти в друга, се числи към годината, в която са повечето й дни. Това означава, че седмицата с номер 1 от произволна година е тази, която съдържа 4 януари." -#: 06030700.xhp#hd_id3145119.1.help.text -msgid "Fill Mode" -msgstr "Режим \"Запълване\"" +#. :?=W +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"hd_id3153055\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text -msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the End Fill Mode command in the context menu." -msgstr "Задейства режима „Запълване“ на детектива. Показалецът на мишката се превръща в специален символ и можете да щракнете върху произволна клетка, за да видите стрелки към влияещите върху нея клетки. За изход от този режим натиснете Escape или изберете командата Край на режима \"Запълване\" в контекстното меню." +#. q(fB +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3147236\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM(Number; Mode)" +msgstr "WEEKNUM(Число; Режим)" -#: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text -msgid "The Fill Mode function is identical to the Trace Precedent command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." -msgstr "Режимът „Запълване“ е идентичен на командата Влияещи клетки, когато го включите отначало. Чрез контекстното меню можете да зададете по-нататъшни настройки на режима или да го изключите." +#. CGXO +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3147511\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Number is the internal date number." +msgstr "Число е вътрешното числово представяне на датата." -#: 05040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. kQ#m +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154269\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Mode sets the start of the week and the calculation type." +msgstr "Режим задава началото на седмицата и начина на изчисляване." -#: 05040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. JIF$ +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3148930\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "1 = Sunday" +msgstr "1 = Неделя" -#: 05040000.xhp#par_id3148946.2.help.text -msgid "Sets the column width and hides or shows selected columns." -msgstr "Служи за задаване ширини на колони и за скриване и показване на колони." +#. #1(F +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "2 = Monday" +msgstr "2 = Понеделник" -#: 05040000.xhp#hd_id3150398.3.help.text -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. M?dO +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"hd_id3146948\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 05040000.xhp#hd_id3145171.4.help.text -msgid "Optimal Width" -msgstr "Оптимална ширина" +#. /rOa +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3150704\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1" +msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\"; 1) връща 1." -#: 02140600.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140600.xhp#tit.help.text" -msgid "Fill Series" -msgstr "Запълване с поредица" +#. yc;. +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3149792\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." +msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\"; 2) връща 52. Ако седмицата започва в понеделник, неделята принадлежи на последната седмица от предишната година." -#: 02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text -msgctxt "02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text" -msgid "Fill Series" -msgstr "Запълване с поредица" +#. M7;g +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fill Sheet" +msgstr "Запълване на лист" -#: 02140600.xhp#par_id3148797.2.help.text -msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." -msgstr "Автоматично създава поредица, базирана на настройките в диалоговия прозорец. Можете да определите посоката, стъпката, единиците за време и вида на поредицата." +#. :Im5 +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"hd_id3153897\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fill Sheet" +msgstr "Запълване на лист" -#: 02140600.xhp#par_id3146976.41.help.text -msgid "Before filling a series, first select the cell range." -msgstr "Преди да запълвате с поредица, изберете областта от клетки." +#. {\#, +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet." +msgstr "Определя настройките за прехвърляне на листове или области от даден лист." -#: 02140600.xhp#par_id3145748.3.help.text -msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the AutoFill option after opening the Fill Series dialog." -msgstr "За автоматично продължаване на поредица според разпознатите правила за довършване, изберете Автозапълване в диалоговия прозорец Запълване с поредица." +#. p+)f +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing Command Ctrl or Shift." +msgstr "За разлика от копирането на област в клипборда, можете да филтрирате част от данните и да извършвате изчисления. Тази команда се вижда само ако сте избрали два листа в документа. За да изберете няколко листа, щракнете върху етикетите им, задържайки Command Ctrl или Shift." -#: 02140600.xhp#hd_id3147435.4.help.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. x,V, +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"hd_id3155131\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Filling a Sheet" +msgstr "Запълване на лист" -#: 02140600.xhp#par_id3154729.5.help.text -msgid "Determines the direction of series creation." -msgstr "Определя посоката на създаване на поредицата." +#. $Bw6 +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied." +msgstr "Изберете целия лист, като щракнете в празното сиво квадратче в горния му ляв ъгъл. Можете да изберете и област от листа, която да бъде копирана." -#: 02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text -msgctxt "02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text" -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#. }VJe +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." +msgstr "Натиснете Command Ctrl и щракнете върху етикета на листа, в който искате да вмъкнете съдържанието." -#: 02140600.xhp#par_id3155418.7.help.text -msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." -msgstr "Създава поредица в посока надолу в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." +#. `uBy +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." +msgstr "Изберете командата Редактиране - Запълване - Лист. В диалоговия прозорец, който ще се появи, отметнете Числа (или Поставяне - всичко), ако желаете да комбинирате стойностите с операции. Тук можете да изберете и желаната операция." -#: 02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text -msgctxt "02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Надясно" +#. H92h +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете ОК." -#: 02140600.xhp#par_id3149402.9.help.text -msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "Създава поредица в посока надясно в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." +#. RGp= +#: 02140500.xhp +msgctxt "" +"02140500.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This dialog is similar to the Paste Contents dialog, where you can find additional tips." +msgstr "Този диалогов прозорец е подобен на диалога Специално поставяне, за който можете да прочетете още съвети." -#: 02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text -msgctxt "02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text" -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#. s!KB +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 02140600.xhp#par_id3153711.11.help.text -msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." -msgstr "Създава поредица в посока нагоре в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." +#. WLwg +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"bm_id3150542\n" +"help.text" +msgid "pages; order when printingprinting; page order" +msgstr "страници; ред при отпечатванепечатане; ред на страниците" -#: 02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text -msgctxt "02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Наляво" +#. gkpY +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 02140600.xhp#par_id3156382.13.help.text -msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "Създава поредица в посока наляво в избраната област, използвайки зададената стъпка и крайна стойност." +#. *cKg +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." +msgstr "Задава елементите, които да бъдат включени в разпечатката на всички листове с текущия стил за страници. Освен това можете да зададете реда на отпечатване, номера на първата страница и мащаба на страниците." -#: 02140600.xhp#hd_id3147344.14.help.text -msgid "Series Type" -msgstr "Тип на поредицата" +#. UnyP +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3150542\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 02140600.xhp#par_id3149257.15.help.text -msgid "Defines the series type. Choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "Задава типа на поредицата. Възможните алтернативи са Линейна, Растеж, Дата и Автозапълване." +#. Uj6O +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed." +msgstr "Определя кои елементи на електронната таблица да бъдат отпечатвани." -#: 02140600.xhp#hd_id3148488.16.help.text -msgid "Linear" -msgstr "Линейна" +#. $W}k +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3151041\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Column and row headers" +msgstr "Заглавия на редове и колони" -#: 02140600.xhp#par_id3159238.17.help.text -msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." -msgstr "Създава аритметична прогресия със зададената стъпка и крайна стойност." +#. +z[B +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." +msgstr "Указва дали желаете да се отпечатват заглавията на колони и редове." -#: 02140600.xhp#hd_id3149210.18.help.text -msgid "Growth" -msgstr "Нарастване" +#. HE3; +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 02140600.xhp#par_id3150364.19.help.text -msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." -msgstr "Създава геометрична прогресия със зададената стъпка и крайна стойност." +#. ZxQZ +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." +msgstr "Указва отпечатване на кантовете на отделните клетки като мрежа от линии. Настройката за изгледа на екрана можете да зададете в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед - Линии на мрежата." -#: 02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text -msgctxt "02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дати" +#. -^2b +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: 02140600.xhp#par_id3150887.21.help.text -msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." -msgstr "Създава поредица от дати със зададената стъпка и крайна дата." +#. _0mz +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet. They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." +msgstr "Указва отпечатване на коментарите в електронната таблица. Те ще бъдат отпечатани на отделна страница заедно със съответните обръщения към клетки." -#: 02140600.xhp#hd_id3150202.22.help.text -msgid "AutoFill" -msgstr "Автозапълване" +#. cG,2 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3154944\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Objects/graphics" +msgstr "Обекти/графики" -#: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text -msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Образува поредица директно в листа. Функцията „Автозапълване“ взима предвид персонализираните списъци. Например, ако въведете януари в първата клетка, поредицата ще бъде довършена чрез списъка, зададен в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." +#. !)wQ +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." +msgstr "Указва включване на всички вмъкнати обекти (ако могат да се печатат) и графики в отпечатвания документ." -#: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text -msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." -msgstr "Автозапълването се опитва да довърши поредица от стойности, следвайки зададената закономерност. Поредицата 1, 3, 5 автоматично се продължава със 7, 9, 11, 13 и т.н. Поредиците от дати и часове се довършват по съответния начин, например след 01.01.99 и 15.01.99 се продължава с интервал от 14 дни." +#. Rb,g +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3149377\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграми" -#: 02140600.xhp#hd_id3148700.25.help.text -msgid "Unit of Time" -msgstr "Единица за време" +#. _%*b +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." +msgstr "Указва отпечатването на на диаграмите, вмъкнати в електронната таблица." -#: 02140600.xhp#par_id3153308.26.help.text -msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the Date option has been chosen in the Series type area." -msgstr "В тази област можете да зададете желаната единица за време. Областта е достъпна само ако е избрана настройката Дата в областта Тип на поредицата." +#. mIUG +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Графични обекти" -#: 02140600.xhp#hd_id3148868.27.help.text -msgid "Day" -msgstr "Ден" +#. %I-= +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3149122\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Includes all drawing objects in the printed document." +msgstr "Указва включване на всички графични обекти в отпечатвания документ." -#: 02140600.xhp#par_id3148605.28.help.text -msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." -msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица, съдържаща и седемте дни на седмицата." +#. F./^ +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3150330\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: 02140600.xhp#hd_id3144771.29.help.text -msgid "Weekday" -msgstr "Работен ден" +#. R094 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3153715\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." +msgstr "Указва отпечатване на формулите в клетките вместо резултатите." -#: 02140600.xhp#par_id3150108.30.help.text -msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." -msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица, съдържаща групи от по пет работни дни." +#. M?$b +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Zero Values" +msgstr "Нулеви стойности" -#: 02140600.xhp#hd_id3154957.31.help.text -msgid "Month" -msgstr "Месец" +#. 4GVa +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3149258\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." +msgstr "Указва, че клетките с нулева стойност трябва да се отпечатват." -#: 02140600.xhp#par_id3149126.32.help.text -msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." -msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица от цели или съкратени имена на месеци." +#. b6?J +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3154022\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Page Order" +msgstr "Ред на страниците" -#: 02140600.xhp#hd_id3152870.33.help.text -msgid "Year" -msgstr "Година" +#. m+cn +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3166423\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page." +msgstr "Определя реда, в който се номерират и отпечатват данните от листа, ако не се побират върху печатната страница." -#: 02140600.xhp#par_id3151300.34.help.text -msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." -msgstr "Чрез типа поредица Дата и тази настройка можете да съдадете поредица от години." +#. KECF +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3152580\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Отгоре надолу, после надясно" -#: 02140600.xhp#hd_id3154762.35.help.text -msgid "Start Value" -msgstr "Начална стойност" +#. FgI3 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." +msgstr "Указва вертикално отпечатване от лявата колона до долния край на листа." -#: 02140600.xhp#par_id3149381.36.help.text -msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "Определя началната стойност на поредицата. Можете да зададете число, дата или час." +#. =ch( +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3150786\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Отляво надясно, после надолу" -#: 02140600.xhp#hd_id3153013.37.help.text -msgid "End Value" -msgstr "Крайна стойност" +#. 8HT\ +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." +msgstr "Указва хоризонтално отпечатване от горния ред до дясната колона." -#: 02140600.xhp#par_id3153487.38.help.text -msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "Определя крайната стойност на поредицата. Можете да зададете число, дата или час." +#. vXN1 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3150887\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "First page number" +msgstr "Първи номер на страница" -#: 02140600.xhp#hd_id3149312.39.help.text -msgid "Increment" -msgstr "Стъпка" +#. UL.Y +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3155378\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." +msgstr "Изберете тази възможност, ако желаете първата страница да започва с номер, различен от 1." -#: 02140600.xhp#par_id3154739.40.help.text -msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "Под „стъпка“ се разбира големината на нарастването на дадена стойност. Определя стойността, с която нарастват членовете на поредицата. Достъпна е за въвеждане само ако е избрана поредица от тип „Линейна“, „Нарастване“ или „Дати“." +#. q,3: +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3145389\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of the first page." +msgstr "Въведете номера на първата страница." -#: 06060000.xhp#tit.help.text -msgid "Protect Document" -msgstr "Защитаване на документ" +#. }OlG +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3146978\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: 06060000.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgid "Protect Document" -msgstr "Защитаване на документ" +#. iVAo +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3149408\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet." +msgstr "Определя мащаба на отпечатваната електронна таблица." -#: 06060000.xhp#par_id3153362.2.help.text -msgid "The Protect Document command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." -msgstr "Командата Защитаване на документ предотвратява внасянето на промени в клетките или листовете на документ. Можете да зададете и парола. В този случай премахването на защитата е възможно само ако потребителят въведе съответната парола." +#. qZ!L +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN1096D\n" +"help.text" +msgid "Scaling mode" +msgstr "Режим на мащабиране" -#: 06060000.xhp#hd_id3147228.3.help.text -msgid "Sheets" -msgstr "Листове" +#. s^8P +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN10971\n" +"help.text" +msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box." +msgstr "Изберете режим на мащабиране от списъчното поле. Вдясно от него ще се покажат съответни елементи за управление." -#: 06060000.xhp#hd_id3153768.4.help.text -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#. !6~* +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3155089\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката" -#: 06060000.xhp#par_idN10622.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. +Iq8 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3159171\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages." +msgstr "Определя коефициент за мащабиране на всички отпечатвани страници." -#: 12070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Консолидиране" +#. Ruq3 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN1099A\n" +"help.text" +msgid "Scaling factor" +msgstr "Коеф. на мащабиране" -#: 12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Консолидиране" +#. #hog +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3152899\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." +msgstr "Въведете коефициент на мащабиране. Стойности под 100 смаляват страниците, а по-високите стойности ги уголемяват." -#: 12070000.xhp#par_id3148798.2.help.text -msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." -msgstr "Комбинира данни от една или няколко независими области от клетки и изчислява нова област чрез зададената от вас функция." +#. Jg(d +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109B2\n" +"help.text" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина" -#: 12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text -msgctxt "12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text" -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. HgYC +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109B5\n" +"help.text" +msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed." +msgstr "Определя максималния брой страници по хоризонтала (ширина) и по вертикала (височина), върху които да се отпечата всеки лист с текущия стил за страници." -#: 12070000.xhp#par_id3149377.9.help.text -msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "Изберете функцията, чрез която искате да консолидирате данните." +#. d,E# +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109BB\n" +"help.text" +msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified." +msgstr "Областите за печат винаги се мащабират пропорционално, така че действителният брой страници може да е по-малък от зададения." -#: 12070000.xhp#hd_id3147127.10.help.text -msgid "Consolidation ranges" -msgstr "Области за консолидиране" +#. P)BD +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109BF\n" +"help.text" +msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." +msgstr "Можете да изчистите едно от полетата – тогава по съответното направление ще бъдат използвани толкова страници, колкото е необходимо." -#: 12070000.xhp#par_id3151075.11.help.text -msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." -msgstr "Показва областите от клетки, които желаете да консолидирате." +#. cb,w +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109C3\n" +"help.text" +msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." +msgstr "Ако изчистите и двете полета, ще бъде използван коефициент на мащабиране 100%." -#: 12070000.xhp#hd_id3147397.12.help.text -msgid "Source data range" -msgstr "Област с изходни данни" +#. qnN= +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109CE\n" +"help.text" +msgid "Width in pages" +msgstr "Ширина на страниците" -#: 12070000.xhp#par_id3153836.13.help.text -msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select a the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Задава областта от клетки, която да бъде консолидирана с всяка от областите, изброени в полето Области за консолидиране. Изберете област от клетки в лист и щракнете върху Добавяне. Можете също да изберете име на предварително дефинирана област от списъка Област с изходни данни." +#. %Dhs +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109D1\n" +"help.text" +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." +msgstr "Въведете максималния брой на страниците, които да бъдат отпечатани по хоризонтала." -#: 12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text -msgctxt "12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text" -msgid "Copy results to" -msgstr "Копиране на резултата в" +#. q6`0 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109E8\n" +"help.text" +msgid "Height in pages" +msgstr "Височина на страниците" -#: 12070000.xhp#par_id3147341.16.help.text -msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." -msgstr "Показва първата клетка на областта, в която да се покажат резултатите от консолидирането." +#. 9eRR +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN109EB\n" +"help.text" +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." +msgstr "Въведете максималния брой на страниците, които да бъдат отпечатани по вертикала, една над друга." -#: 12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text -msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. Yp~5 +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3148868\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници" -#: 12070000.xhp#par_id3155335.18.help.text -msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." -msgstr "Добавя областта от клетки, зададена в полето Област с изходни данни в полето Области за консолидиране." +#. |d5_ +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3145074\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages." +msgstr "Задава максималния брой на страниците, върху които да бъде отпечатван всеки лист с текущия стил за страници. Мащабът ще бъде нагласен автоматично, за да се побере съдържанието в зададения брой страници." -#: 12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text -msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text" -msgid "More >>" -msgstr "Повече >>" +#. pM[J +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_idN10A26\n" +"help.text" +msgid "Number of pages" +msgstr "Брой страници" -#: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text -msgid "Shows additional options." -msgstr "Показва допълнителни настройки." +#. qFCu +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3144507\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." +msgstr "Въведете максималния брой на страниците за отпечатване." -#: 06030500.xhp#tit.help.text -msgid "Remove All Traces" -msgstr "Скриване на всички стрелки" +#. 7+qS +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_ADD" +msgstr "WEEKNUM_ADD" + +#. TA!C +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"bm_id3166443\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_ADD function" +msgstr "WEEKNUM_ADD, функция" -#: 06030500.xhp#bm_id3153088.help.text -msgid "cells; removing traces" -msgstr "клетки; скриване на стрелките" +#. {/cy +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"hd_id3166443\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_ADD" +msgstr "WEEKNUM_ADD" -#: 06030500.xhp#hd_id3153088.1.help.text -msgid "Remove All Traces" -msgstr "Скриване на всички стрелки" +#. oO+C +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"par_id3152945\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "The result indicates the number of the calendar week for a date." +msgstr "Резултатът показва номера на календарната седмица за дадена дата." -#: 06030500.xhp#par_id3151246.2.help.text -msgid "Removes all tracer arrows from the spreadsheet." -msgstr "Премахва всички стрелки на зависимости от електронната таблица." +#. fN.X +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"par_idN105DD\n" +"help.text" +msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the WEEKNUM function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers." +msgstr "Функцията WEEKNUM_ADD работи точно като Microsoft Excel. Когато са ви необходими номера на седмици по ISO 8601, използвайте функцията WEEKNUM или форматирайте клетките с дати с форматиращия код WW." -#: 04040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. T,0/ +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"hd_id3153745\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04040000.xhp#bm_id3155628.help.text -msgid "spreadsheets; inserting columnsinserting; columnscolumns; inserting" -msgstr "електронни таблици; вмъкване на колониколони; вмъкваневмъкване; колони" +#. voDR +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"par_id3153685\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)" +msgstr "WEEKNUM_ADD(Дата; ТипНаРезултата)" -#: 04040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. K5uz +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"par_id3159277\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Date is the date within the calendar week." +msgstr "Дата е датата в рамките на търсената календарна седмица." -#: 04040000.xhp#par_id3150791.2.help.text -msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "Вмъква нова колона вляво от активната клетка. Броят на вмъкнатите колони съответства на този на избраните. Съществуващите колони се преместват надясно." +#. SIJI +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"par_id3154098\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "ReturnType is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday." +msgstr "ТипНаРезултата е 1 за седмица, започваща в неделя, или 2 за седмица, започваща в понеделник." -#: 02120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Headers & Footers" -msgstr "Колонтитули" +#. q\6% +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"hd_id3152886\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text" -msgid "Headers & Footers" -msgstr "Колонтитули" +#. l*Fy +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"par_id3149973\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?" +msgstr "В коя седмица се пада 24.12.2001 г.?" -#: 02120000.xhp#par_id3151073.2.help.text -msgid "Allows you to define and format headers and footers." -msgstr "Позволява ви да задавате и форматирате колонтитули." +#. 4Sed +#: func_weeknumadd.xhp +msgctxt "" +"func_weeknumadd.xhp\n" +"par_id3149914\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1) returns 52." +msgstr "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001; 1) връща 52." -#: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text -msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "Диалоговият прозорец Колонтитули съдържа раздели за задаване на колонтитули. За да виждате отделни раздели за колонтитулите на левите и десните страници, трябва да не е отметнато полето Еднакъв отляво и отдясно в диалога Стил за страници." +#. R/1. +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#. ^F.# +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"bm_id3149936\n" +"help.text" +msgid "MONTH function" +msgstr "MONTH, функция" -#: 05080400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. rPCQ +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"hd_id3149936\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" -#: 05080400.xhp#hd_id3149457.1.help.text -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. rmY? +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"par_id3153538\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the month for the given date value. The month is returned as an integer between 1 and 12." +msgstr "Връща месеца за дадената стойност – дата. Резултатът е цяло число между 1 и 12." -#: 05080400.xhp#par_id3156423.2.help.text -msgid "Adds the current selection to the defined print areas." -msgstr "Добавя текущата селекция към зададените области за печат." +#. OqXD +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"hd_id3149517\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06030200.xhp#tit.help.text -msgid "Remove Precedents" -msgstr "Скриване на влияещите клетки" +#. 7Woa +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"par_id3145602\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "MONTH(Number)" +msgstr "MONTH(Число)" -#: 06030200.xhp#bm_id3155628.help.text -msgid "cells; removing precedentsformula cells;removing precedents" -msgstr "клетки; скриване на влияещите клеткиформули в клетки;скриване на влияещите клетки" +#. H`oO +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned." +msgstr "Число е десетично число – стойност за дата, за което да се изчисли номерът на месеца." -#: 06030200.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "Remove Precedents" -msgstr "Скриване на влияещите клетки" +#. RbcL +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"hd_id3153322\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 06030200.xhp#par_id3149456.2.help.text -msgid "Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the Trace Precedents command." -msgstr "Изтрива едно ниво от проследяващите стрелки, които са били вмъкнати с командата Влияещи клетки." +#. )e;b +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"par_id3149244\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month." +msgstr "=MONTH(NOW()) връща текущия месец." -#: 02140300.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140300.xhp#tit.help.text" -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#. iMK0 +#: func_month.xhp +msgctxt "" +"func_month.xhp\n" +"par_id3154790\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." +msgstr "=MONTH(C4) връща 7, ако сте въвели 2000-07-07 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана различно, след като натиснете Enter)." -#: 02140300.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#. ,d?A +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Solver" +msgstr "Solver" -#: 02140300.xhp#par_id3150793.2.help.text -msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell." -msgstr "Запълва избрана област от поне два реда със съдържанието на най-долната клетка от областта.." +#. ]h-3 +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"bm_id7654652\n" +"help.text" +msgid "goal seeking;solverwhat if operations;solverback-solvingsolver" +msgstr "удовлетворяване на условия;Solverкакво, ако, операции;Solverобратни задачи, решаванеSolver" -#: 02140300.xhp#par_id3150447.3.help.text -msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above." -msgstr "Ако избраната област има само една колона, съдържанието на най-долната клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните долни клетки ще се копират нагоре." +#. `78g +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"hd_id9216284\n" +"help.text" +msgid "Solver" +msgstr "Solver" -#: 04060107.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060107.xhp#tit.help.text" -msgid "Array Functions" -msgstr "Функции за масиви" +#. *j7V +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id9210486\n" +"help.text" +msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Solver. Тази функция служи за решаване на уравнения с няколко неизвестни чрез методи за решаване на обратни задачи." -#: 04060107.xhp#bm_id3147273.help.text -msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas;arraysfunctions;array functionsediting; array formulascopying; array formulasadjusting array rangescalculating;conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" -msgstr "матрици; функциипомощник за функции; масивимасиви, формули замасиви от константиформули;масивифункции;функции за масивиредактиране; формули за масивикопиране; формули за масивинагласяване на област с масивизчисляване;условни изчисленияматрици; изчисленияусловни изчисления с масивинеявна работа с масивифорсирана работа с масиви" +#. R;PH +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id8538773\n" +"help.text" +msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." +msgstr "Въведете или щракнете върху обръщението към целевата клетка. Това поле приема адреса на клетката, чиято стойност трябва да бъде оптимизирана." -#: 04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text" -msgid "Array Functions" -msgstr "Функции за масиви" +#. 2j[/ +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id7564012\n" +"help.text" +msgid "Try to solve the equation for a maximum value of the target cell." +msgstr "Опит за решаване на уравнението за максимална стойност на целевата клетка." -#: 04060107.xhp#par_id3154744.2.help.text -msgid "This category contains the array functions. " -msgstr "Тази категория съдържа функциите за масиви." +#. LVMN +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id1186254\n" +"help.text" +msgid "Try to solve the equation for a minimum value of the target cell." +msgstr "Опит за решаване на уравнението за минимална стойност на целевата клетка." -#: 04060107.xhp#hd_id3146084.257.help.text -msgid "What is an Array?" -msgstr "Какво е масив?" +#. )Dq: +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id7432477\n" +"help.text" +msgid "Try to solve the equation to approach a given value of the target cell." +msgstr "Опит за решаване на уравнението за доближаване на зададена стойност на целевата клетка." -#: 04060107.xhp#par_id3154298.258.help.text -msgid "An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" -msgstr "Масивът е свързана област от клетки в електронна таблица, които съдържат стойности. Квадратна област от три реда и три колони е масив с размер 3 на 3:" +#. ;@rz +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id7141026\n" +"help.text" +msgid "Enter the value or a cell reference." +msgstr "Въведете стойността или обръщение към клетка." -#: 04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. BmPb +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id8531449\n" +"help.text" +msgid "Enter the cell range that can be changed." +msgstr "Въведете областта от клетки, които могат да бъдат променяни." -#: 04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +#. 0)\| +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id9183935\n" +"help.text" +msgid "Enter a cell reference." +msgstr "Въведете обръщение към клетка." -#: 04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. @\1; +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id946684\n" +"help.text" +msgid "Select an operator from the list." +msgstr "Изберете операция от списъка." -#: 04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. ?G4a +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id9607226\n" +"help.text" +msgid "Enter a value or a cell reference." +msgstr "Въведете стойност или обръщение към клетка." -#: 04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. i*1\ +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id1939451\n" +"help.text" +msgid "Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box." +msgstr "Щракнете, за да свиете или разгънете диалоговия прозорец. Можете да щракнете или да изберете клетки в листа. Можете да въведете обръщение към клетки ръчно във входното поле." -#: 04060107.xhp#par_id3150529.265.help.text -msgid "31" -msgstr "31" +#. nv0% +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id9038972\n" +"help.text" +msgid "Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up." +msgstr "Щракнете, за да премахнете реда от списъка. Редовете под него ще се преместят нагоре." -#: 04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text" -msgid "33" -msgstr "33" +#. Fkbn +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id2423780\n" +"help.text" +msgid "Opens the Options dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Настройки." -#: 04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. h(Ak +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id2569658\n" +"help.text" +msgid "Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." +msgstr "Шракнете, за да предизвикате решаване на уравнението с текущите настройки. Настройките в диалоговия прозорец се запазват до затварянето на документа." -#: 04060107.xhp#par_id3149771.268.help.text -msgid "95" -msgstr "95" +#. P,B) +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id5474410\n" +"help.text" +msgid "To solve equations with the solver" +msgstr "За да решавате уравнения със Solver" -#: 04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text" -msgid "17" -msgstr "17" +#. .2_{ +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id2216559\n" +"help.text" +msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the target cell, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value." +msgstr "Целта на процедурата е да се намерят такива стойности на променливите в уравнението, които оптимизират стойността в целевата клетка, наречена също „цел“. Можете да изберете дали стойността в целевата клетка да бъде максимална, минимална или да се доближава до зададена стойност." -#: 04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. ?E[* +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id7869502\n" +"help.text" +msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the By changing cells box." +msgstr "Началните стойности на променливите се вмъкват в правоъгълна област от клетки, която въвеждате в полето Променяйки клетките box." + +#. Tji# +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id9852900\n" +"help.text" +msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." +msgstr "Можете да зададете последователност от ограничаващи условия за клетки. Например, можете да укажете, че стойността на една от променливите или клетките не трябва да надвишава друга променлива или конкретна стойност. Можете също да зададете ограничение, че една или повече променливи трябва да бъдат цели числа (без дробна част) или двоични стойности (само 0 или 1)." -#: 04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. TpcE +#: solver.xhp +msgctxt "" +"solver.xhp\n" +"par_id5323953\n" +"help.text" +msgid "The default solver engine supports only linear equations." +msgstr "Подразбираният модул за решаване поддържа само линейни уравнения." -#: 04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. :@zQ +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Дефиниране на област с данни" -#: 04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. 9YYy +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Дефиниране на област с данни" -#: 04060107.xhp#par_id3147238.274.help.text -msgid "50" -msgstr "50" +#. EeK_ +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." +msgstr "Дефинира област с данни на базата на избраните клетки в листа." -#: 04060107.xhp#par_id3153583.277.help.text -msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." -msgstr "Най-малкият възможен масив е с размери 1 на 2 или 2 на 1 – само от две съседни клетки." +#. [5)C +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can only select a rectangular cell range." +msgstr "Можете да изберете само правоъгълна област от клетки." -#: 04060107.xhp#hd_id3148474.275.help.text -msgid "What is an array formula?" -msgstr "Какво е формула за масив?" +#. $?-( +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04060107.xhp#par_id3155355.276.help.text -msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." -msgstr "Формула, с която се изчисляват отделните стойности в област от клетки, се нарича фомула за масив. Разликата между нея и обикновените формули е, че формулата за масив работи с няколко стойности едновремено вместо само с една." +#. -zRD +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3150770\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." +msgstr "Въведете име за областта с данни, която искате да дефинирате, или изберете съществуващо име от списъка." -#: 04060107.xhp#par_id3151052.278.help.text -msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array." -msgstr "Формулите за масиви могат не само да обработват, но и да връщат по няколко стойности. Резултатът на формула за масиви също е масив." +#. BeyV +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" -#: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text -msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "За да умножите стойностите в отделните клетки на горния масив по 10, не е необходимо да прилагате формула върху всяка отделна клетка или стойност. Достатъчно е да използвате една формула за масив. Изберете област с размери 3 на 3 клетки другаде в листа, въведете формулата =10*A1:C3 и потвърдете въведеното с клавишната комбинация CommandCtrl+Shift+Enter. Резултатът е масив с размер 3 на 3, в който отделните стойности от областта (A1:C3) са умножени по 10." +#. @H~# +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Displays the selected cell range." +msgstr "Показва избраната област от клетки." -#: 04060107.xhp#par_id3149156.280.help.text -msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." -msgstr "Върху оригиналната област – масив можете да прилагате и други операции, освен умножение. В $[officename] Calc можете да събирате (+), изваждате (-), умножавате (*), делите (/), степенувате (^), слепвате (&) и сравнявате (=, <>, <, >, <=, >=) отделните стойности от област с клетки и ако сте въвели формула за масив, ще получите резултат – масив." +#. \n5G +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Add/Modify" +msgstr "Добавяне/Промяна" -#: 04060107.xhp#par_id3166456.326.help.text -msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas {=A1:A2=\"\"} and {=A1:A2=0} will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "Операциите за сравнение във формула за масив третират празните клетки по същия начин, както и в нормална формула – като нула или като празен низ. Например, ако клетките A1 и A2 са празни, и двете формули за масиви {=A1:A2=\"\"} и {=A1:A2=0} ще върнат масиви от по 1 колона и 2 реда, съдържащи стойността TRUE." +#. ~`j/ +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." +msgstr "Добавя избраната област от клетки към списъка с области с данни или променя съществуваща област с данни." -#: 04060107.xhp#hd_id3150713.281.help.text -msgid "When do you use array formulas?" -msgstr "Кога се използват формулите за масиви?" +#. q|]p +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "More >>" +msgstr "Повече >>" -#: 04060107.xhp#par_id3149787.282.help.text -msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." -msgstr "Използвайте формули за масиви, ако се налага да повтаряте изчисления с различни стойности. Ако по-късно решите да промените начина на изчисляване, ще е необходимо да обновите само формулата за масива. За да добавите формула за масив, изберете цялата област от клетки и нанесете желаните промени във формулата за масив." +#. MGG[ +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Shows additional options." +msgstr "Показва допълнителни настройки." -#: 04060107.xhp#par_id3149798.283.help.text -msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "Формулите за масиви пестят и памет, когато се налага изчисляването на няколко стойности, тъй като не заемат много място в паметта. Освен това масивите са важен инструмент за сложни изчисления, тъй като можете да включите в изчислението стойността на няколко клетки. $[officename] предлага набор от математически функции за масиви, например MMULT за умножаване на два масива и SUMPRODUCT за изчисляване на скаларно произведение на два масива." +#. etMa +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "1st, 2nd, 3rd Group" +msgstr "1ва, 2ра, 3та група" -#: 04060107.xhp#hd_id3155588.284.help.text -msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc" -msgstr "Използване на формули за масиви в $[officename] Calc" +#. doZR +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"hd_id3149784\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "1st, 2nd, 3rd Group" +msgstr "1ва, 2ра, 3та група" -#: 04060107.xhp#par_id3152876.285.help.text -msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "Можете да създадете и обикновена формула, в която областите на обръщенията, например параметри, указват формула за масив. Резултатът се получава чрез пресичане на областта от обръщението и редовете или колоните, в които се намира формулата. Ако няма пресичане или ако то обхваща няколко реда или колони, се получава съобщение за грешка #СТОЙНОСТ. Следният пример илюстрира такава формула:" +#. y-sy +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." +msgstr "Можете да зададете настройки за едно, две или три групирания за междинни резултати. Всички раздели имат еднакво сдържание." -#: 04060107.xhp#hd_id3151271.313.help.text -msgid "Creating Array Formulas" -msgstr "Създаване на формули за масиви" +#. r32y +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To insert subtotal values into a table:" +msgstr "За да вмъкнете междинни суми в таблица:" -#: 04060107.xhp#par_id3149102.314.help.text -msgid "If you create an array formula using the Function Wizard, you must mark the Array check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." -msgstr "Ако създадете формула за масив с помощника за функции, трябва всеки път да отмятате полето Масив, така че резултатите да се получават в масив. В противен случай се връща само стойността в горната лява клетка на изчислявания масив." +#. A.@f +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Ensure that the columns of the table have labels." +msgstr "Уверете се, че колоните от таблицата имат заглавия." -#: 04060107.xhp#par_id3153392.4.help.text -msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+CommandCtrl+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." -msgstr "Ако въведете формула за масив директно в клетката, трябва да използвате комбинацията Shift+CommandCtrl+Enter вместо клавиша Enter. Само тогава формулата става формула за масив." +#. R%/} +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose Data – Subtotals." +msgstr "Изберете таблицата или областта в таблицата, за която желаете да бъдат изчислени междинни суми, след което избарете Данни – Междинни суми." -#: 04060107.xhp#par_id3151120.315.help.text -msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." -msgstr "В $[officename] Calc формулите за масиви се показват във фигурни скоби. Тези скоби не могат да се въвеждат ръчно." +#. 5~XT +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3161831\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In the Group By box, select the column that you want to add the subtotals to." +msgstr "В полето Групиране по изберете колоната, по които искате да се групират стойностите за междинните суми." -#: 04060107.xhp#par_id3154342.5.help.text -msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "Клетките в масива – резултат са защитени срещу промени. Можете обаче да редактирате или копирате формулата за масив, като изберете цялата област от клетки." +#. 4jam +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the Calculate subtotals for box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal." +msgstr "В полето Междинни резултати за отметнете колоните, съдържащи стойностите, за които желаете междинни резултати." -#: 04060107.xhp#hd_id8834803.help.text -msgid "Using Inline Array Constants in Formulas" -msgstr "Масиви с константи, вмъкнати във формули" +#. 0:RQ +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "In the Use function box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." +msgstr "В полето Функция изберете функцията, с която желаете да се изчислят междинните резултати." -#: 04060107.xhp#par_id985747.help.text -msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. " -msgstr "Calc поддържа вмъкване на матрични константи във формули. Вмъкнатите масиви се ограждат с фигурни скоби – „{“ и „}“. Елементите могат да са числа, включително отрицателни, логически константи (TRUE и FALSE) или низове. Не се разрешават изрази, които не са константи. Масивите могат да съдържат един или няколко реда и една или няколко колони. Всички редове трябва да са с еднакъв брой елементи помежду си, всички колони – също." +#. EcTu +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете ОК." -#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text -msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "Разделителят на колони (разделящ елементите в един ред) и разделителят на редове зависят от езика и локала. В настоящия текст обаче използваме знаците „;“ (точка и запетая) и „|“ (вертикална черта) съответно за разделители на колони и редове. Например в английския локал разделителят на колони е „,“ (запетая), а разделителят на редове е „;“ (точка и запетая)." +#. )jJA +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Group by" +msgstr "Групиране по" -#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text -msgid "Arrays can not be nested." -msgstr "Не се допуска влагане на масиви." +#. 5f3C +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." +msgstr "Изберете колоната, от която желаете да зависи изчисляването. Ако съдържанието на избраната колона се промени, междинните суми се преизчисляват автоматично." -#: 04060107.xhp#par_id4262520.help.text -msgid "Examples:" -msgstr "Примери:" +#. %ENN +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"hd_id3154943\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Calculate subtotals for" +msgstr "Междинни резултати за" -#: 04060107.xhp#par_id9387493.help.text -msgid "={1;2;3}" -msgstr "={1;2;3}" +#. c[3T +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3147125\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." +msgstr "Изберете колоните със стойностите, които искате да бъдат сумирани." -#: 04060107.xhp#par_id8207037.help.text -msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3." -msgstr "Масив с един ред, съдържащ числата 1, 2 и 3." +#. 9m-8 +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"hd_id3156283\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Use function" +msgstr "Функция" -#: 04060107.xhp#par_id6757103.help.text -msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula ={1;2;3} using the curly braces and the semicolons, then press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "За да въведете тази константа – масив, изберете три клетки една до друга и въведете формулата ={1;2;3} с фигурни скоби и точки и запетаи, след което натиснете CommandCtrl+Shift+Enter." +#. Q(c\ +#: 12050100.xhp +msgctxt "" +"12050100.xhp\n" +"par_id3145647\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." +msgstr "Изберете математическата функция, с която искате да се изчислят междинните резултати." -#: 04060107.xhp#par_id8868068.help.text -msgid "={1;2;3|4;5;6}" -msgstr "={1;2;3|4;5;6}" +#. \Tj^ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Създаване на сценарий" -#: 04060107.xhp#par_id6626483.help.text -msgid "An array with two rows and three values in each row." -msgstr "Масив с два реда и три стойности във всеки ред." +#. pip? +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Създаване на сценарий" -#: 04060107.xhp#par_id5262916.help.text -msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}" -msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"две\"}" +#. PiFK +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." +msgstr "Дефинира сценарий за избраната област от листа." -#: 04060107.xhp#par_id1623889.help.text -msgid "A mixed data array." -msgstr "Масив със смесени данни." +#. qZ7c +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_idN10637\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060107.xhp#par_id7781914.help.text -msgid "=SIN({1;2;3})" -msgstr "=SIN({1;2;3})" +#. =TYk +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name of scenario" +msgstr "Име на сценарий" -#: 04060107.xhp#par_id300912.help.text -msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3." -msgstr "Въведена като матрична формула, дава резултата от трите функции SIN с аргументи 1, 2 и 3." +#. 4L?u +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." +msgstr "Определя името на сценария. Използвайте ясно и различимо име, за да можете лесно да разпознавате сценария. Името на сценарий може да бъде променяно и в навигатора чрез командата Свойства от контекстното меню." -#: 04060107.xhp#hd_id3148660.316.help.text -msgid "Editing Array Formulas" -msgstr "Редактиране на формули за масиви" +#. 286E +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3153954\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text -msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl+/, where / is the Division key on the numeric keypad." -msgstr "Изберете областта или масива от клетки, съдържащ формулата за масив. За да изберете целия масив, поставете курсора за клетки в областта му и натиснете CommandCtrl+/, където / означава клавиша за деление в цифровия блок." +#. ?C60 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." +msgstr "Задава допълнителна информация за сценария. Тя ще бъде показвана в навигатора, когато щракнете върху иконата Сценарии и изберете желания сценарий. Информацията може да бъде редактирана в навигатора чрез командата Свойства от контекстното меню." -#: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text -msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." -msgstr "Натиснете F2 или поставете курсора в реда за въвеждане. Така ще започнете да редактирате формулата." +#. 8XM2 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3145273\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text -msgid "After you have made changes, press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "След като внесете промени, натиснете CommandCtrl+Shift+Enter." +#. e4*^ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." +msgstr "В тази област се дефинират някои от настройките, използвани при показване на сценарии." -#: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text -msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." -msgstr "Можете да форматирате отделни части от масив, например да смените цвета на шрифта. Изберете област от клетки и променете желания атрибут." +#. H1kG +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3145367\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Display border" +msgstr "Видим кант" -#: 04060107.xhp#hd_id3145608.320.help.text -msgid "Copying Array Formulas" -msgstr "Копиране на формули за масиви" +#. ix$6 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option. The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." +msgstr "Откроява сценария в таблицата с кант. Цветът за канта се задава в полето вдясно от тази настройка. Рамката ще има заглавна лента с името на последния сценарий. Бутонът вдясно от канта ви предлага общ преглед на сценариите в тази област, ако са зададени няколко. Можете да изберете произволен сценарий от списъка без ограничения." -#: 04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text" -msgid "Select the cell range or array containing the array formula." -msgstr "Изберете областта или масива от клетки, съдържащ формулата за масив." +#. we.O +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3149582\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Copy back" +msgstr "Обратно копиране" -#: 04060107.xhp#par_id3154619.322.help.text -msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "Натиснете F2 или поставете курсора в реда за въвеждане." +#. |=1* +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." +msgstr "Копира стойностите на клетките, които променяте, в активния сценарий. Ако не изберете тази настройка, сценарият няма да се измени, когато променяте стойностите на клетките. Това действие на настройката Обратно копиране зависи от защитата на листа и настройките Предотвратяване на промени." -#: 04060107.xhp#par_id3150994.323.help.text -msgid "Copy the formula into the input line by pressing CommandCtrl+C." -msgstr "Копирайте формулата в реда за въвеждане, като натиснете CommandCtrl+C." +#. k`*c +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3149402\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Copy entire sheet" +msgstr "Копиране на целия лист" -#: 04060107.xhp#par_id3146787.324.help.text -msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." -msgstr "Изберете област от клетки, в която желаете да вмъкнете формулата за масив, и натиснете F2 или поставете курсора в реда за въвеждане." +#. rFGc +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. " +msgstr "Копира целия лист в допълнителен лист за сценария. " -#: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text -msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl+V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "Поставете формулата, като натиснете CommandCtrl+V и потвърдите с CommandCtrl+Shift+Enter. Избраната област сега съдържа формулата за масив." +#. _,8K +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_idN1075A\n" +"help.text" +msgid "Prevent changes" +msgstr "Предотвратяване на промените" -#: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text -msgid "Adjusting an Array Range" -msgstr "Промяна на областта на масив" +#. 3+03 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_idN1075E\n" +"help.text" +msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." +msgstr "Предотвратява промени в активния сценарий. Действието на настройката Обратно копиране зависи от защитата на листа и настройките Предотвратяване на промени." -#: 04060107.xhp#par_id3148679.329.help.text -msgid "If you want to edit the output array, do the following:" -msgstr "Ако желаете да редактирате масива – резултат, направете следното:" +#. ?_7y +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_idN10778\n" +"help.text" +msgid "You can only change the scenario properties if the Prevent changes option is not selected and if the sheet is not protected." +msgstr "Можете да променяте свойствата на сценария само ако настройката Предотвратяване на промените не е избрана и листът не е защитен." -#: 04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text" -msgid "Select the cell range or array containing the array formula." -msgstr "Изберете областта или масива от клетки, съдържащ формулата за масив." +#. mcT. +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_idN10780\n" +"help.text" +msgid "You can only edit cell values if the Prevent changes option is selected, if the Copy back is option is not selected, and if the cells are not protected." +msgstr "Можете да редактирате стойности на клетки само ако настройката Предотвратяване на промени е избрана, ако настройката Обратно копиране не е избрана и ако клетките не са защитени." -#: 04060107.xhp#par_id3147096.331.help.text -msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse." -msgstr "Вдясно под селекцията ще видите малка икона, чрез която можете да уголемявате или смалявате областта с мишката." +#. fV,L +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_idN1078C\n" +"help.text" +msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the Prevent changes option is not selected, if the Copy back option is selected, and if the cells are not protected." +msgstr "Можете да променяте стойности на клетки от сценария само ако настройката Предотвратяване на промени не е избрана, ако настройката Обратно копиране е избрана и ако клетките не са защитени." -#: 04060107.xhp#par_id3150974.332.help.text -msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." -msgstr "Когато променяте областта на масива, формулата няма да се приспособява автоматично. Променя се само областта, в която се извежда резултатът." +#. D#JY +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Настройки за поле с данни" -#: 04060107.xhp#par_id3146080.333.help.text -msgid "By holding down the CommandCtrl key, you can create a copy of the array formula in the given range." -msgstr "Можете да създадете копие на формулата за масив в дадената област, като задържите клавишаCommandCtrl." +#. J%-S +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"bm_id711386\n" +"help.text" +msgid "hiding;data fields, from calculations in pivot tabledisplay options in pivot tablesorting;options in pivot tabledata field options for pivot table" +msgstr "скриване;полета с данни, от изчисляване в обобщаваща таблицапоказване на обобщаваща таблица, настройкисортиране;настройки в обобщаваща таблицанастройки на поле с данни в обобщаваща таблица" -#: 04060107.xhp#par_idN10D47.help.text -msgid "Conditional Array Calculations" -msgstr "Условни изчисления с масиви" +#. KoKQ +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Настройки за поле с данни" -#: 04060107.xhp#par_idN10D4B.help.text -msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result." -msgstr "Условните изчисления с масиви са формули за масиви, или матрични формули, съдържащи функцията IF() или CHOOSE(). Аргументът на условието във формулата е обръщение към област или резултат във вид на матрица." +#. T54D +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the pivot table." +msgstr "Можете да задавате допълнителни настройки за полетата за колони, редове и страници в обобщаваща таблица." -#: 04060107.xhp#par_idN10D4E.help.text -msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell." -msgstr "В следващия пример проверката >0 във формулата {=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")} се прилага върху всяка клетка от областта A1:A3 и резултатът се копира в съответната клетка." +#. S-wo +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Сортиране по" -#: 04060107.xhp#par_idN10D65.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D65.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. $Ir$ +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." +msgstr "Изберете полето с данни, по което желаете да се сортират колоните или редовете." -#: 04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text" -msgid "B (formula)" -msgstr "B (формула)" +#. M]dP +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 04060107.xhp#par_idN10B75.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10B75.help.text" -msgid "B (result)" -msgstr "B (резултат)" +#. `S+d +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "Означава сортиране от най-ниската към най-високата стойност. Ако избраното поле е това, за което е бил отворен диалоговият прозорец, елементите са сортирани по име. Ако е било избрано поле с данни, елементите се сортират по резултатната стойност на избраното поле с данни." -#: 04060107.xhp#par_idN10D79.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D79.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. )~,C +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 04060107.xhp#par_idN10D80.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D80.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. 5OJt +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." +msgstr "Означава сортиране от най-високата към най-ниската стойност. Ако избраното поле е това, за което е бил отворен диалоговият прозорец, елементите са сортирани по име. Ако е било избрано поле с данни, елементите се сортират по резултатната стойност на избраното поле с данни." -#: 04060107.xhp#par_idN10D86.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D86.help.text" -msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")}" +#. 0Pto +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" -#: 04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text" -msgid "yes" -msgstr "да" +#. k^(2 +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "Sorts values alphabetically." +msgstr "Стойностите се сортират по азбучен ред." -#: 04060107.xhp#par_idN10D94.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D94.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. Zrkp +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Display options" +msgstr "Настройки за изобразяване" -#: 04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. Jlqj +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." +msgstr "Можете да зададете настройките за изобразяване на всички полета за редове освен последното, най-вътрешно поле." -#: 04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text" -msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")}" +#. 5jO^ +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Layout" +msgstr "Оформление" -#: 04060107.xhp#par_idN10DA7.help.text -msgid "no" -msgstr "не" +#. |i]f +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Select the layout mode for the field in the list box." +msgstr "Изберете от списъка режима на оформление за полето." -#: 04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. r[Br +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "Empty line after each item" +msgstr "Празен ред след всеки елемент" -#: 04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. z\`* +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." +msgstr "След данните за всеки елемент в обобщаващата таблица ще бъде добавен празен ред." -#: 04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text" -msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}" -msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"да\";\"не\")}" +#. T/J5 +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Show automatically" +msgstr "Автоматично показване" -#: 04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text" -msgid "yes" -msgstr "да" +#. Dv+J +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field." +msgstr "При сортиране по зададено поле ще се показват първите или последните n елемента." -#: 04060107.xhp#par_idN10DD0.help.text -msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" -msgstr "Следващите функции форсират работа с област от клетки като с масив: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2 и TTEST. Ако използвате обръщения към области като аргументи на тези функции, те се изчисляват като функции за масиви. В долната таблица е показан пример за форсирано изчисление в режим на масив:" +#. 3RnW +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: 04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. `t:p +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "Turns on the automatic show feature." +msgstr "Включва функцията за автоматично показване." -#: 04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text" -msgid "B (formula)" -msgstr "B (формула)" +#. 70?; +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105A8\n" +"help.text" +msgid "items" +msgstr "елемента" -#: 04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text" -msgid "B (result)" -msgstr "B (резултат)" +#. ZDF: +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105AC\n" +"help.text" +msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." +msgstr "Въведете максималния брой елементи, които да се показват автоматично." -#: 04060107.xhp#par_idN10DF4.help.text -msgid "C (forced array formula)" -msgstr "C (форсирана формула за масив)" +#. |@\i +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "От" -#: 04060107.xhp#par_idN10DFA.help.text -msgid "C (result)" -msgstr "C (резултат)" +#. \@U) +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105B3\n" +"help.text" +msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." +msgstr "Указва дали да се виждат най-горените или най-долните елементи при указания ред на сортиране." -#: 04060107.xhp#par_idN10E02.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E02.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. 4,UH +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105B6\n" +"help.text" +msgid "Using field" +msgstr "Използва поле" -#: 04060107.xhp#par_idN10E09.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E09.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. `H:p +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105BA\n" +"help.text" +msgid "Select the data field that you want to sort the data by." +msgstr "Изберете полето с данни, по кето желаете да се извършва сортиране." -#: 04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text" -msgid "=A1:A2+1" -msgstr "=A1:A2+1" +#. ~+Ap +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105BD\n" +"help.text" +msgid "Hide items" +msgstr "Скриване на елементите" -#: 04060107.xhp#par_idN10E17.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E17.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. IF;b +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." +msgstr "Изберете елементите, които желаете да скриете от изчисленията." + +#. q^m4 +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Йерархия" -#: 04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text" -msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +#. !C;O +#: 12090106.xhp +msgctxt "" +"12090106.xhp\n" +"par_idN105C8\n" +"help.text" +msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." +msgstr "Изберете йерархията, която желаете да използвате. Обобщаващата таблица трябва да е базирана на данни от външен източник, който съдържа йерархии на данни." -#: 04060107.xhp#par_idN10E25.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E25.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. V9.g +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recalculate" +msgstr "Преизчисляване" -#: 04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. ]4Z3 +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"bm_id3157909\n" +"help.text" +msgid "recalculating;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" +msgstr "преизчисляване;всички формули в листовеформули; ръчно преизчисляванесъдържание на клетки; преизчисляване" -#: 04060107.xhp#par_idN10E34.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E34.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. vFL, +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Recalculate" +msgstr "Преизчисляване" -#: 04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text" -msgid "=A1:A2+1" -msgstr "=A1:A2+1" +#. M.i\ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW." +msgstr "Преизчислява всички променени формули. Ако АвтоИзчисляване е разрешено,командата за преизчисляване се прилага само върху формули като RAND или NOW." -#: 04060107.xhp#par_idN10E42.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E42.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. RE7~ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id315475899\n" +"help.text" +msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document." +msgstr "Натиснете F9 за да преизчислите. Натиснете Shift+CommandCtrl+F9 за да преизчислите всички формули в документа." -#: 04060107.xhp#par_idN10E48.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E48.help.text" -msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +#. 9K#^ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." +msgstr "След като документът е бил преизчислен, изображението на екрана се опреснява заедно с всички диаграми в листа." -#: 04060107.xhp#par_idN10E50.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E50.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. !R.j +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id315475855\n" +"help.text" +msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." +msgstr "Функциите – добавки като RANDBETWEEN в момента не могат да реагират на командата „Преизчисляване“ или на F9. Натиснете Shift+CommandCtrl+F9, за да бъдат преизчислени всички формули, включително функциите – добавки." -#: 04060107.xhp#par_idN10E58.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E58.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. U`ms +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 04060107.xhp#par_idN10E63.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E63.help.text" -msgid "=A1:A2+1" -msgstr "=A1:A2+1" +#. ^;%N +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"bm_id1245460\n" +"help.text" +msgid "CTL;right-to-left sheetssheets;right-to-leftright-to-left text;spreadsheets" +msgstr "сложни писмености;листове отдясно наляволистове;отдясно налявоотдясно наляво, посока на текста;електронни таблици" -#: 04060107.xhp#par_idN10E6A.help.text -msgid "#VALUE!" -msgstr "#СТОЙНОСТ!" +#. 7Ym` +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3155923\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 04060107.xhp#par_idN10E70.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E70.help.text" -msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" -msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)" +#. QJL9 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the sheet name and hides or shows selected sheets." +msgstr "Служи за задаване име на лист и за скриване и показване на избрани листове." -#: 04060107.xhp#par_idN10E78.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E78.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. ,C)n +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text -msgid "MUNIT function" -msgstr "MUNIT, функция" +#. !eL3 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3145787\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text -msgid "MUNIT" -msgstr "MUNIT" +#. 9Ix0 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3150542\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again." +msgstr "Ако е бил скрит лист, се отваря диалоговият прозорец Показване на листове, чрез който можете да изберете кой лист да бъде показан отново." -#: 04060107.xhp#par_id3154121.13.help.text -msgid "Returns the unitary square array of a certain size. The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0." -msgstr "Връща единична квадратна матрица с определен размер. Единичната матрица е квадратен масив, в който елементите по главния диагонал са равни на 1, а останалите елементи – на 0." +#. QdN[ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_idN10656\n" +"help.text" +msgid "Right-To-Left" +msgstr "Отдясно наляво" -#: 04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. mdTP +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_idN1065A\n" +"help.text" +msgid "Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if CTL support is enabled." +msgstr "Променя ориентацията на текущия лист на „отдясно наляво“ ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." -#: 04060107.xhp#par_id3156271.15.help.text -msgid "MUNIT(Dimensions)" -msgstr "MUNIT(Размер)" +#. i*Z. +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: 04060107.xhp#par_id3159390.16.help.text -msgid "Dimensions refers to the size of the array unit." -msgstr "Размер е размерът на единичната матрица." +#. ?mU@ +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"bm_id3147265\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" +msgstr "електронни таблици; скриване на функциискриване; редовескриване; колонискриване; листовелистове;скриванеколони;скриванередове;скриване" -#: 04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text" -msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." -msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." +#. 0hX4 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: 04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. E}8c +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Hides selected rows, columns or individual sheets." +msgstr "Скрива избраните редове, колони или отделни листове." -#: 04060107.xhp#par_id3150949.18.help.text -msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5." -msgstr "Изберете квадратна област в листа, например от A1 до E5." +#. ~3lo +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." +msgstr "Изберете редовете или колоните, които искате да скриете, после изберете Форматиране - Ред - Скриване или Форматиране - Колона - Скриване." -#: 04060107.xhp#par_id3151260.19.help.text -msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the Array check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case 5, and click OK." -msgstr "Без да премахвате избора от областта, изберете функцията MUNIT. Отметнете полето Масив. Въведете желания размер за единичната матрица, в случая – 5, и натиснете OK." +#. Om#: +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." +msgstr "Можете да скриете лист, като изберете етикета му и после изберете Форматиране - Лист - Скриване. Скритите листове се отпечатват само ако участват в област за печат." -#: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text -msgid "You can also enter the =Munit(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." -msgstr "Можете също да въведете формулата =Munit(5) в последната клетка на избраната област (E5) и да натиснете Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." +#. DnVV +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden." +msgstr "Разделител в заглавията на редове или колони показва наличието на скрит ред или колона." -#: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text -msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." -msgstr "Ще видите единична матрица в областта A1:E5." +#. tQD: +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To display hidden rows, columns or sheets" +msgstr "За да покажете скрити редове, колони или листове" -#: 04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. R[3S +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id8337046\n" +"help.text" +msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." +msgstr "Изберете областта, съдържаща скритите обекти. Можете също да използвате сивото поле в ъгъла над ред 1 и колона A. За листове тази стъпкане е необходима." -#: 04060107.xhp#bm_id3159084.help.text -msgid "FREQUENCY function" -msgstr "FREQUENCY, функция" +#. aYJa +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id5532090\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Row/Column - Show or Format - Sheet - Show." +msgstr "Изберете Форматиране - Ред/Колона - Показване или Форматиране - Лист - Показване." -#: 04060107.xhp#hd_id3159084.22.help.text -msgid "FREQUENCY" -msgstr "FREQUENCY" +#. WT`/ +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Избор на източник на данни" -#: 04060107.xhp#par_id3145777.23.help.text -msgid "Indicates the frequency distribution in a one-column-array. The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." -msgstr "Намира честотното разпределение в масив от една колона. Функцията брои стойностите в масива Данни, които са измежду указаните в масива Класове." +#. :Tr^ +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Избор на източник на данни" -#: 04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. KGms +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use." +msgstr "Изберете базата от данни и таблицата или заявката с данните, които желаете да използвате." -#: 04060107.xhp#par_id3155498.25.help.text -msgid "FREQUENCY(Data; Classes)" -msgstr "FREQUENCY(Данни; Класове)" +#. U0uK +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"hd_id3154140\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" -#: 04060107.xhp#par_id3154352.26.help.text -msgid "Data represents the reference to the values to be counted." -msgstr "Дата е обръщение към стойностите, които да бъдат преброени." +#. l^PM +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." +msgstr "Можете да избирате само бази от данни, регистрирани в %PRODUCTNAME. За да регистрирате източник на данни, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни." -#: 04060107.xhp#par_id3148402.27.help.text -msgid "Classes represents the array of the limit values." -msgstr "Класове е масивът с гранични стойности." +#. nz*1 +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"hd_id3151041\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "Бази от данни" -#: 04060107.xhp#par_idN10D71.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D71.help.text" -msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page." -msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." +#. 3:n= +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." +msgstr "Изберете базата от данни, съдържаща източника на данни, който желаете да използвате." -#: 04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. QXa6 +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"hd_id3145364\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Data source" +msgstr "Източник на данни" -#: 04060107.xhp#par_id3155904.219.help.text -msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." -msgstr "В следващата таблица колоната A съдържа неподредени стойности от измервания. Колоната B съдържа горните граници на отделните интервали или класове, в които да бъдат разделени данните от колоната A. Според границата, въведена в B1, функцията FREQUENCY ще намери броя на измерените стойности, по-малки или равни на 5. Тъй като границата в B2 е 10, вторият резултат на FREQUENCY е броят на стойностите, по-големи от 5 и по-малки или равни на 10. Въведеният в B6 текст, „>25“ е само за яснота." +#. K78U +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the data source that you want to use." +msgstr "Изберете източника на данни, който желаете да използвате." -#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text -msgid "A" -msgstr "A" +#. s!m) +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text -msgid "B" -msgstr "B" +#. P?is +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." +msgstr "Щракнете върху типа за избрания източник на данни. Можете да избирате измежду четири вида източници: „Таблица“, „Заявка“, „SQL“ и „SQL (Native)“." -#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text -msgid "C" -msgstr "C" +#. mp38 +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "Диалогов прозорец Обобщаваща таблица" -#: 04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. /:_# +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. lC+n +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"hd_id3146794\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. lHEA +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Edit commands for entire sheets." +msgstr "Команди за редактиране на цели листове." -#: 04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. PGkH +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Move/Copy" +msgstr "Местене/копиране" -#: 04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. j3-/ +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. MJ+6 +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"hd_id3163708\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. IHt3 +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"hd_id3163733308\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: 04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. %lpd +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoInput" +msgstr "Автовъвеждане" -#: 04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. Hd+\ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"bm_id2486037\n" +"help.text" +msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" +msgstr "въвеждане, автоматичноглавни букви;функция автовъвеждане" -#: 04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text" -msgid "24" -msgstr "24" +#. 3%N6 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3148492\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoInput" +msgstr "Автовъвеждане" -#: 04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text" -msgid "15" -msgstr "15" +#. \;Iu +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column. The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings." +msgstr "Включва и изключва функцията „Автовъвеждане“, която автоматично завършва въвежданите данни на базата на останалите записи в същата колона. Колоната се претърсва за не повече от 2000 клетки или 200 различни текста." -#: 04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. JOc* +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The completion text is highlighted." +msgstr "Предложеният текст се осветява." -#: 04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. V7G2 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN1065D\n" +"help.text" +msgid "To accept the completion, press Enter or a cursor key." +msgstr "За да приемете завършването, натиснете Enter или клавиш за движение на курсора." -#: 04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text" -msgid "11" -msgstr "11" +#. LA/L +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10665\n" +"help.text" +msgid "To append text or to edit the completion, press F2." +msgstr "За да добавите текст или да редактирате довършения текст, натиснете F2." -#: 04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text" -msgid "20" -msgstr "20" +#. ;St# +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN1066D\n" +"help.text" +msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." +msgstr "За да видите още варианти за завършване, натиснете CommandCtrl+Tab за превъртане напред или CommandCtrl+Shift+Tab за превъртане назад." -#: 04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. +fa0 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10679\n" +"help.text" +msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." +msgstr "За списък с всички налични текстови елементи за автовъвеждане натиснете OptionAlt+стрелка надолу." -#: 04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. *aAP +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." +msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, които отговарят на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет използвани функции в помощника за функции, дефинирани имена на области, имена на области с данни и области със заглавия." -#: 04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. TMeK +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." +msgstr "Автовъвеждането е чувствително към регистъра. Ако например сте въвели „Обща сума“ в някоя клетка, не можете да въведете „обща сума“ в друга клетка на същата колона, без първо да изключите автовъвеждането." -#: 04060107.xhp#par_id3155141.241.help.text -msgid "25" -msgstr "25" +#. rCso +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. =p6D +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"bm_id3159399\n" +"help.text" +msgid "automatic hyphenation in spreadsheetshyphenation; in spreadsheetssyllables in spreadsheets" +msgstr "автоматично сричкопренасяне в електронни таблицисричкопренасяне; в електронни таблици" -#: 04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. :OMz +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text" -msgid "20" -msgstr "20" +#. ,-{a +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Hyphenation command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc." +msgstr "Командата Сричкопренасяне извиква диалоговия прозорец за настройка на сричкопренасянето в $[officename] Calc." -#: 04060107.xhp#par_id3147132.245.help.text -msgid ">25" -msgstr ">25" +#. kW03 +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." +msgstr "За да включите автоматичното сричкопренасяне в $[officename] Calc, трябва да е включен режимът за пренасяне на текста." -#: 04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. #(}d +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation for selected cells." +msgstr "Сричкопренасяне за избраните клетки" -#: 04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. #q3j +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation." +msgstr "Изберете клетките, за които желаете да промените настройката за сричкопренасяне." -#: 04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text" -msgid "16" -msgstr "16" +#. 9.t2 +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." +msgstr "Изберете Инструменти - Език - Сричкопренасяне." -#: 04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. QF$I +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Format Cells dialog appears with the Alignment tab page open." +msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец Форматиране на клетки, отворен на раздела Подравняване." -#: 04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. DNTm +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Mark the Wrap text automatically and Hyphenation active check boxes." +msgstr "Отметнете полетата Автоматично пренасяне на текста и Активиране на сричкопренасянето." -#: 04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. lP[t +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3153094\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation for Drawing Objects" +msgstr "Сричкопренасяне за графични обекти" -#: 04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. Qr{l +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3148577\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select a drawing object." +msgstr "Изберете графичен обект." -#: 04060107.xhp#par_id3149045.253.help.text -msgid "10" -msgstr "10" +#. 4(T$ +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3156285\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Language - Hyphenation." +msgstr "Изберете Инструменти - Език - Сричкопренасяне." -#: 04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text" -msgid "16" -msgstr "16" +#. CQJp +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status." +msgstr "Всяко избиране на командата превключва сричкопренасянето за графичния обект между включено и изключено. Отметката показва текущото състояние." -#: 04060107.xhp#par_id3155076.255.help.text -msgid "11" -msgstr "11" +#. l{Ff +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "Финансови функции, втора част" -#: 04060107.xhp#par_id3150217.256.help.text -msgid "33" -msgstr "33" +#. X/#a +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149052\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Financial Functions Part Two" +msgstr "Финансови функции, втора част" -#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text -msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "Изберете област от една колона, в която да се въведат честотите според зададените интервали за класове. Избраните клетки трябва да са с една повече от тези с границите на класове. За примера изберете C1:C6. Изберете функцията FREQUENCY в помощника за функции. Изберете областта A1:A11 за Данни и областта с границите B1:B6 за Класове. Отметнете полето Масив и натиснете OK. Ще видите търсените честоти в областта C1:C6." +#. g%8B +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148742\n" +"343\n" +"help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "Обратно към Финансови функции, първа част" -#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. .x3k +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151341\n" +"344\n" +"help.text" +msgid "Forward to Financial Functions Part Three" +msgstr "Напред към Финансови функции, трета част" -#: 04060107.xhp#bm_id3151030.help.text -msgid "MDETERM functiondeterminants" -msgstr "MDETERM, функциядетерминанти" +#. /0*P +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3150026\n" +"help.text" +msgid "PPMT function" +msgstr "PPMT, функция" -#: 04060107.xhp#hd_id3151030.31.help.text -msgid "MDETERM" -msgstr "MDETERM" +#. ;@Mr +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150026\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "PPMT" +msgstr "PPMT" -#: 04060107.xhp#par_id3154073.32.help.text -msgid "Returns the array determinant of an array. This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results." -msgstr "Връща детерминантата на матрица. Тази функция връща стойност в текущата клетка. Не е необходимо да задавате област за резултата." +#. 5Z), +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146942\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." +msgstr "Връща плащането по главницата за даден период за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." -#: 04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text" +#. x`g6 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150459\n" +"240\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3156380.34.help.text -msgid "MDETERM(Array)" -msgstr "MDETERM" - -#: 04060107.xhp#par_id3150290.35.help.text -msgid "Array represents a square array in which the determinants are defined." -msgstr "Масив представлява квадратен масив, чиято детерминанта се изчислява." - -#: 04060107.xhp#par_idN11035.help.text -msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." -msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." - -#: 04060107.xhp#par_idN11333.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11333.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. PuUp +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146878\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "PPMT(Лихва; Период; БрПер; НС; БС; Тип)" -#: 04060107.xhp#bm_id3151348.help.text -msgid "MINVERSE functioninverse arrays" -msgstr "MINVERSE, функцияобратни матрици" +#. X%aw +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151228\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060107.xhp#hd_id3151348.39.help.text -msgid "MINVERSE" -msgstr "MINVERSE" +#. 2AkM +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148887\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "Period is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." +msgstr "Период е периодът за плащане. Стойност 1 означава първия период, а стойност, равна на БрПер – последния." -#: 04060107.xhp#par_id3145569.40.help.text -msgid "Returns the inverse array." -msgstr "Намира обратна матрица." +#. i@#P +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148436\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." +msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане в анюитета." -#: 04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. qt./ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153035\n" +"245\n" +"help.text" +msgid "PV is the present value in the sequence of payments." +msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." -#: 04060107.xhp#par_id3156085.42.help.text -msgid "MINVERSE(Array)" -msgstr "MINVERSE" +#. WrVv +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147474\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the desired (future) value." +msgstr "БС (незадължителен) е желаната (бъдеща) стойност." -#: 04060107.xhp#par_id3157849.43.help.text -msgid "Array represents a square array that is to be inverted." -msgstr "Масив представлява квадратен масив, чиято обратна матрица се търси." +#. ej1| +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3144744\n" +"247\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." +msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." -#: 04060107.xhp#par_idN113EE.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN113EE.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. g!6C +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_idN1067C\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text" +#. 9UhL +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3148582\n" +"248\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3149638.45.help.text -msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the Array field and click OK." -msgstr "Изберете квадратна област, после изберете MINVERSE. Изберете масива за резултата, отметнете полето Масив и натиснете OK." +#. [}d$ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154811\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." +msgstr "Колко е периодичното месечно плащане при годишна лихва от 8,75% за период от 3 години? Настоящата стойност е 5000 парични единици и плащанията са в началото на всеки период. Бъдещата стойност е 8000 парични единици." -#: 04060107.xhp#bm_id3148546.help.text -msgid "MMULT function" -msgstr "MMULT, функция" +#. l:ko +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149246\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." +msgstr "=PPMT(8,75%/12; 1; 36; 5000; 8000; 1) = -350,99 парични единици." -#: 04060107.xhp#hd_id3148546.47.help.text -msgid "MMULT" -msgstr "MMULT" +#. 4\Ye +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3146139\n" +"help.text" +msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" +msgstr "изчисляване;натрупана главница по заемнатрупана главницапогасителни вноски по заемCUMPRINC, функция" -#: 04060107.xhp#par_id3148518.48.help.text -msgid "Calculates the array product of two arrays. The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." -msgstr "Изчислява матричното произведение на два масива. Броят на колоните в масив 1 трябва да съвпада с този на редовете в масив 2. Квадратните масиви имат равен брой редове и колони." +#. %N9L +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3146139\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#. m2S@ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150140\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate." +msgstr "Връща натрупаната главница, платена за избран период по заем с постоянна лихва." -#: 04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text" +#. fH[k +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149188\n" +"254\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3150798.50.help.text -msgid "MMULT(Array; Array)" -msgstr "MMULT(Масив; Масив)" +#. dhjI +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148733\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" +msgstr "CUMPRINC(Лихва; БрПер; НС; Н; К; Тип)" -#: 04060107.xhp#par_id3150812.51.help.text -msgid "Array at first place represents the first array used in the array product." -msgstr "Масив като първи параметър задава първия масив за произведението." +#. AR/R +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150864\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060107.xhp#par_id3152553.52.help.text -msgid "Array at second place represents the second array with the same number of rows." -msgstr "Масив като втори параметър задава втория масив за произведението." +#. C;My +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3166052\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." +msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Допускат се и дробни стойности." -#: 04060107.xhp#par_idN114C3.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN114C3.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. uY:l +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150007\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "PV is the current value in the sequence of payments." +msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." + +#. 2[Kk +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153112\n" +"259\n" +"help.text" +msgid "S is the first period." +msgstr "Н е първият период." + +#. /BWy +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146847\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "E is the last period." +msgstr "К е последният период." -#: 04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text" +#. Phfj +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145167\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." +msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." + +#. cD,O +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154502\n" +"262\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3146826.54.help.text -msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first Array, then select the second Array. Using Function Wizard, mark the Array check box. Click OK. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "Изберете квадратна област. Изберете функцията MMULT. Изберете първия Масив, после – втория Масив. В помощника за функции отметнете полето Масив. Щракнете върху OK. Масивът – резултат ще се покаже в първата избрана област." +#. I!W. +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153570\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." +msgstr "Какви са плащанията, ако годишната лихва е 5,5% в продължение на 36 месеца? Настоящата стойност е 15 000 парични единици. Изчислението се извършва за периодите от 10-ия до 18-ия, като плащанията са в края на периодите." -#: 04060107.xhp#bm_id3154970.help.text -msgid "TRANSPOSE function" -msgstr "TRANSPOSE, функция" +#. Myj% +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149884\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." +msgstr "=CUMPRINC(5,5%/12; 36; 15000; 10; 18; 0) = -3669,74 парични единици. Плащанията между 10-ия и 18-ия период са общо 3669,74 парични единици." -#: 04060107.xhp#hd_id3154970.56.help.text -msgid "TRANSPOSE" -msgstr "TRANSPOSE" +#. E#6R +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3150019\n" +"help.text" +msgid "CUMPRINC_ADD function" +msgstr "CUMPRINC_ADD, функция" -#: 04060107.xhp#par_id3155276.57.help.text -msgid "Transposes the rows and columns of an array." -msgstr "Транспонира редовете и колоните на масив." +#. \-nP +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150019\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "CUMPRINC_ADD" +msgstr "CUMPRINC_ADD" + +#. UouU +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145246\n" +"183\n" +"help.text" +msgid " Calculates the cumulative redemption of a loan in a period." +msgstr "Изчислява сумата на погасителните вноски по заем за период." -#: 04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text" +#. iOea +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153047\n" +"184\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3153843.59.help.text -msgid "TRANSPOSE(Array)" -msgstr "TRANSPOSE" +#. PIQN +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3157970\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" +msgstr "CUMPRINC_ADD(Лихва; БрПер; НС; НачПериод; КрПериод; Тип)" -#: 04060107.xhp#par_id3153857.60.help.text -msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." -msgstr "Масив задава масива, който трябва да бъде транспониран." +#. x*TI +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145302\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Rate is the interest rate for each period." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060107.xhp#par_idN115A5.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN115A5.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. ,8f. +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151017\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." +msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Лихвата и броят периоди трябва да се отнасят за една и съща единица за време – година или месец." + +#. }IH` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "PV is the current value." +msgstr "НС е текущата стойност." + +#. Ij52 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145352\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." +msgstr "НачПериод е първият период на плащане за изчислението." + +#. gNjP +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3157986\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." +msgstr "КрПериод е последният период на плащане за изчислението." + +#. 02Q8 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150570\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." +msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." -#: 04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text" +#. J\%- +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150269\n" +"192\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3159366.62.help.text -msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "Изберете в листа областта, в която да се покаже транспонираният масив. Ако оригиналният масив има n реда и m колони, избраната област трябва да има поне m реда и n колони. След това въведете формулата направо, изберете оригиналния масив и натиснете Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Ако използвате помощника за функции, вместо това отметнете полето Масив. Транспонираният масив ще се покаже в избраната област – цел и ще бъде автоматично защитен от промени." +#. RmOJ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148774\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" +msgstr "Къща е закупена със следния ипотечен заем:" -#: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text -msgid "LINEST function" -msgstr "LINEST, функция" +#. i4Ui +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150661\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." +msgstr "Лихвата е 9,00 процента на година (9% / 12 = 0,0075), времетраенето е 30 години (БрПер = 30 * 12 = 360), НС е 125000 парични единици." -#: 04060107.xhp#hd_id3109846.64.help.text -msgid "LINEST" -msgstr "LINEST" +#. +*$; +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155512\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" +msgstr "Колко ще трябва да изплатите през втората година от ипотеката (периоди от 13 до 24)?" -#: 04060107.xhp#par_id3144733.65.help.text -msgid "Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set." -msgstr "Връща таблица с показатели на правата линия, която най-добре съответства на зададени данни." +#. /cr( +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149394\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -934.1071" +msgstr "=CUMPRINC_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0) връща -934,1071." -#: 04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. cx5C +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149026\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" +msgstr "В първия месец трябва да изплатите следното количество:" -#: 04060107.xhp#par_id3152839.67.help.text -msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" -msgstr "LINEST(ДанниY; ДанниX; ТипЛин; Стат)" +#. b|b9 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154636\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -68.27827" +msgstr "=CUMPRINC_ADD(0,0075; 360; 125000; 1; 1; 0) връща -68,27827." -#: 04060107.xhp#par_id3152853.68.help.text -msgid "data_Y is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." -msgstr "ДанниY е област от един ред или колона, съдържаща координатите y на точките от набора." +#. [EuL +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3155370\n" +"help.text" +msgid "calculating; accumulated interestsaccumulated interestsCUMIPMT function" +msgstr "изчисляване; натрупана лихванатрупана лихваCUMIPMT, функция" -#: 04060107.xhp#par_id3154428.69.help.text -msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." -msgstr "ДанниX е съответна област от един ред или колона, съдържаща координатите x. Ако ДанниX е пропуснат, подразбира се 1, 2, 3, …, n. Ако има повече от един набор от променливи, ДанниX може да съдържа множество съответстващи редове или колони." +#. 2D?F +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155370\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" -#: 04060107.xhp#par_id0811200804502119.help.text -msgid "LINEST finds a straight line y = a + bx that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." -msgstr "LINEST намира права линия y = a + bx, която най-добре съответства на данните чрез линейна регресия (метод на най-малките квадрати). При няколко набора от променливи правата е от вида y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." +#. GG^M +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3158411\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate." +msgstr "Изчислява натрупаната лихва, платена по заем, на базата на постоянен лихвен процент." -#: 04060107.xhp#par_id3154448.70.help.text -msgid " iflinearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." -msgstr "Ако ТипЛин е FALSE, намерената права задължително минава през началото (константата a е нула: y = bx). Ако е пропуснат, ТипЛин по подразбиране се приема за TRUE (не е задължително линията да минава през началото)." +#. E@Na +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155814\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3154142.71.help.text -msgid "ifstats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." -msgstr "Ако Стат е пропуснат или FALSE, се връща само първият ред от таблицата с показатели. Ако е TRUE, се връща цялата таблица." +#. f.dE +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147536\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" +msgstr "CUMIPMT(Лихва; БрПер; НС; Н; К; Тип)" -#: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text -msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." -msgstr "LINEST връща таблица (масив) от параметри, както е показано по-долу, и трябва да бъде въведена като формула за масив (например с CommandCtrl+Shift+Return вместо само с Return)." +#. OAS7 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150475\n" +"270\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060107.xhp#par_idN11416.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11416.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. @Uc] +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153921\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." +msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Допускат се и дробни стойности." -#: 04060107.xhp#par_idN116C6.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN116C6.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. .=Oi +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153186\n" +"272\n" +"help.text" +msgid "PV is the current value in the sequence of payments." +msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." + +#. zc[I +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156259\n" +"273\n" +"help.text" +msgid "S is the first period." +msgstr "Н е първият период." + +#. c,`X +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155990\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "E is the last period." +msgstr "К е последният период." + +#. \HJZ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149777\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." +msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото или в края на всеки период." -#: 04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text" +#. l!r= +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153723\n" +"276\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3154176.73.help.text -msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select data_Y. If you want, you can enter other parameters. Select Array and click OK." -msgstr "Тази функция връща масив и се обработва както и останалите функции за масиви. Изберете област за резултатите, след това изберете функцията. Изберете ДанниY. Ако желаете, можете да въведете други параметри. Отметнете Масив и натиснете OK." +#. XsRh +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147478\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." +msgstr "Каква е сумарната лихва при годишна лихва от 5,5%, месечни плащания в течение на 2 години и настояща стойност 5000 парични единици? Изчислението трябва да включва от 4-ия до 6-ия период. Плащанията са дължими в началото на всеки период." + +#. 5X2P +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1) = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." +msgstr "=CUMIPMT(5.5%/12; 24; 5000; 4; 6; 1) = -57,54 парични единици. Платената лихва между 4-ия и 6-ия период е 57,54 парични единици." -#: 04060107.xhp#par_id3155468.74.help.text -msgid "The results returned by the system (if stats = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If stats does not equal 0, other results are to be displayed." -msgstr "Върнатите резултати ще съдържат поне наклона на регресионната линия и пресечната точка с оста Y (ако Стат = 0). Ако Стат не е 0, се показват и допълнителни резултати." +#. z%y{ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3083280\n" +"help.text" +msgid "CUMIPMT_ADD function" +msgstr "CUMIPMT_ADD, функция" -#: 04060107.xhp#hd_id3155491.75.help.text -msgid "Other LINEST Results:" -msgstr "Други резултати на LINEST:" +#. COEd +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3083280\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "CUMIPMT_ADD" +msgstr "CUMIPMT_ADD" -#: 04060107.xhp#par_id3159291.76.help.text -msgid "Examine the following examples:" -msgstr "Разгледайте следните примери:" +#. f}UD +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3152482\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Calculates the accumulated interest for a period." +msgstr "Изчислява натрупаната лихва за период." -#: 04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. _2Xd +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149713\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +#. /H*R +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145087\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" +msgstr "CUMIPMT_ADD(Лихва; БрПер; НС; НачПериод; КрПериод; Тип)" -#: 04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. X|lX +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149277\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Rate is the interest rate for each period." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text" -msgid "D" -msgstr "D" +#. 9m.. +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149270\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." +msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане. Лихвата и броят периоди трябва да се отнасят за една и съща единица за време – година или месец." -#: 04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#. hU7x +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3152967\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "PV is the current value." +msgstr "НС е текущата стойност." -#: 04060107.xhp#par_id3153431.82.help.text -msgid "F" -msgstr "F" +#. TshJ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156308\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." +msgstr "НачПериод е първият период на плащане за изчислението." -#: 04060107.xhp#par_id3153454.83.help.text -msgid "G" -msgstr "G" +#. R}fF +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149453\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." +msgstr "КрПериод е последният период на плащане за изчислението." -#: 04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. `YI$ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150962\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." +msgstr "Тип указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." -#: 04060107.xhp#par_id3155021.85.help.text -msgid "x1" -msgstr "x1" +#. NQ?# +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3152933\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3155044.86.help.text -msgid "x2" -msgstr "x2" +#. VKz. +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156324\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" +msgstr "Къща е закупена със следния ипотечен заем:" -#: 04060107.xhp#par_id3163734.87.help.text -msgid "y" -msgstr "y" +#. %OC! +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147566\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." +msgstr "Лихвата е 9,00 процента на година (9% / 12 = 0,0075), времетраенето е 30 години (БрПер = 30 * 12 = 360), НС е 125000 парични единици." -#: 04060107.xhp#par_id3163766.88.help.text -msgid "LINEST value" -msgstr "Стойност на LINEST" +#. r(/: +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151272\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" +msgstr "Каква лихва ще платите през втората година на ипотеката (периоди от 13 до 24)?" -#: 04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. 3d:r +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156130\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -11135.23." +msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075; 360; 125000; 13; 24; 0) връща -11135,23." -#: 04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. BjnD +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150764\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "How much interest must you pay in the first month?" +msgstr "Каква лихва ще платите на първия месец?" -#: 04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. ]9mD +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146857\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -937.50." +msgstr "=CUMIPMT_ADD(0,0075; 360; 125000; 1; 1; 0) връща -937,50." -#: 04060107.xhp#par_id3159427.92.help.text -msgid "100" -msgstr "100" +#. 9Z?1 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3150878\n" +"help.text" +msgid "PRICE functionprices; fixed interest securitiessales values;fixed interest securities" +msgstr "PRICE, функцияцени; ценни книги с постоянна лихвапазарна стойност;ценни книги с постоянна лихва" -#: 04060107.xhp#par_id3159460.93.help.text -msgid "4,17" -msgstr "4,17" +#. ;7.d +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150878\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" -#: 04060107.xhp#par_id3159483.94.help.text -msgid "-3,48" -msgstr "-3,48" +#. mPz* +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153210\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield." +msgstr "Изчислява пазарната стойност на 100 парични единици номинална стойност на ценна книга с фиксирана лихва като функция на прогнозираната доходност." -#: 04060107.xhp#par_id3152381.95.help.text -msgid "82,33" -msgstr "82,33" +#. *vR` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154646\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. U6Q; +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3152804\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "PRICE(Сделка; Падеж; Лихва; Доходност; ПогСтойност; Честота; Основа)" -#: 04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. -S?x +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156121\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. X!6$ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149983\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060107.xhp#par_id3155652.99.help.text -msgid "105" -msgstr "105" +#. @]{! +#: 04060119.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153755\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "Лихва е годишната лихва на купона на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3155684.100.help.text -msgid "5,46" -msgstr "5,46" +#. fh#U +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155999\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3155707.101.help.text -msgid "10,96" -msgstr "10,96" +#. tVL# +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156114\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04060107.xhp#par_id3155730.102.help.text -msgid "9,35" -msgstr "9,35" +#. OrO, +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155846\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. Zpo6 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153148\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. NOmC +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150260\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" +msgstr "Ценна книга е закупена на 15.02.1999 г., а падежът й е на 15.11.2007 г. Номиналният лихвен процент е 5,75%. Доходността е 6,5%. Погасителната стойност е 100 парични единици. Лихвата се изплаща през шест месеца (честота 2). С основа 0 изчислената цена е както следва:" -#: 04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text" -msgid "11" -msgstr "11" +#. Xg~l +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147273\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." +msgstr "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) връща 95,04287." -#: 04060107.xhp#par_id3159579.106.help.text -msgid "104" -msgstr "104" +#. .6T_ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3151297\n" +"help.text" +msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" +msgstr "PRICEDISC, функцияцени;ценни книги без лихвапазарна стойност;ценни книги без лихва" -#: 04060107.xhp#par_id3159611.107.help.text -msgid "0,87" -msgstr "0,87" +#. S1%x +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3151297\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PRICEDISC" -#: 04060107.xhp#par_id3152606.108.help.text -msgid "5,06" -msgstr "5,06" +#. W=gj +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155100\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security." +msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга, която не изплаща лихва." -#: 04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text" -msgid "#NA" -msgstr "#NA" +#. N2-v +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149294\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. o-LQ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146084\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" +msgstr "PRICEDISC(Сделка; Падеж; Дисконто; ПогСтойност; Основа)" -#: 04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. aW8. +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3159179\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. -mL- +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154304\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060107.xhp#par_id3152728.113.help.text -msgid "108" -msgstr "108" +#. azmS +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156014\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Discount is the discount of a security as a percentage." +msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка на ценната книга в проценти." -#: 04060107.xhp#par_id3144352.114.help.text -msgid "13,21" -msgstr "13,21" +#. 9eB- +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147489\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. 3O-U +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3152794\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text" -msgid "#NA" -msgstr "#NA" +#. 1h{` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149198\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" +msgstr "Ценна книга е закупена на 15.02.1999 г., а падежът й е на 01.03.1999 г. Дисконтовата ставка е 5,25%. Погасителната стойност е 100 парични единици. При годишна основа 2 цената е както следва:" -#: 04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. .}eS +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151178\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." +msgstr "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0,0525; 100; 2) връща 99,79583." -#: 04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. TPDk +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3154693\n" +"help.text" +msgid "PRICEMAT functionprices;interest-bearing securities" +msgstr "PRICEMAT, функцияцени;ценни книги, носещи лихва" -#: 04060107.xhp#par_id3144475.119.help.text -msgid "15" -msgstr "15" +#. lEq- +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154693\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PRICEMAT" -#: 04060107.xhp#par_id3144498.120.help.text -msgid "111" -msgstr "111" +#. V*A3 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153906\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." +msgstr "Изчислява цената за 100 парични единици номинална стойност на ценна книга, която изплаща лихва при падежа." -#: 04060107.xhp#par_id3158233.121.help.text -msgid "675,45" -msgstr "675,45" +#. 8x+H +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154933\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3158256.122.help.text -msgid "102,26" -msgstr "102,26" +#. cA3( +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155393\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" +msgstr "PRICEMAT(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; Лихва; Доходност; Основа)" -#: 04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text" -msgid "#NA" -msgstr "#NA" +#. ,u%B +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153102\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. I%[$ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150530\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. M!98 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149903\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text" -msgid "17" -msgstr "17" +#. 4pMh +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148828\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." +msgstr "Лихва е лихвеният процент на ценната книга на датата на издаване." -#: 04060107.xhp#par_id3158379.127.help.text -msgid "120" -msgstr "120" +#. ~eN( +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146993\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. @:vu +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150507\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. C9KT +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154289\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." +msgstr "Датата на сделката е 15 февруари 1999 г., падежът е на 13 април 1999 г., датата на издаване е 11 ноември 1998 г. Лихвата е 6,1%, доходността е 6,1 процента и основата е 30/360, или 0." -#: 04060107.xhp#par_id3144609.130.help.text -msgid "19" -msgstr "19" +#. lQ6# +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154905\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The price is calculated as follows:" +msgstr "Цената се изчислява както следва:" -#: 04060107.xhp#par_id3144632.131.help.text -msgid "133" -msgstr "133" +#. h=[~ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3158409\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." +msgstr "=PRICEMAT(\"1999-02-15\"; \"1999-04-13\"; \"1998-11-11\"; 0,061; 0,061; 0) връща 99,98449888." -#: 04060107.xhp#par_id3144687.132.help.text -msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "Колоната A съдържа няколко стойности за X1, колоната B – няколко стойности за X2, а колоната C – стойностите на Y. Тези стойности са вече въведени в електронната таблица. В листа е избрана областта E2:G6 и е отворен помощникът за функции. За да работи функцията LINEST, трябва да отметнете квадратчето Масив в поммощника за функции. След това изберете следните стойности в документа (или ги въведете с клавиатурата):" +#. 2b-b +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3148448\n" +"help.text" +msgid "calculating; durationsdurations;calculatingDURATION function" +msgstr "изчисляване; времетраеневреметраене;изчисляванеDURATION, функция" -#: 04060107.xhp#par_id3158020.133.help.text -msgid "data_Y is C2:C8" -msgstr "ДанниY е C2:C8." +#. D^)j +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3148448\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" -#: 04060107.xhp#par_id3158039.134.help.text -msgid "data_X is A2:B8" -msgstr "ДанниX е A2:B8." +#. MUHd +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153056\n" +"281\n" +"help.text" +msgid "Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "Изчислява броя на периодите, необходими дадена инвестиция да достигне желаната стойност." -#: 04060107.xhp#par_id3158058.135.help.text -msgid "linearType and stats are both set to 1." -msgstr "ТипЛин и Стат имат стойност 1." +#. S\%{ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3145421\n" +"282\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3158084.136.help.text -msgid "As soon as you click OK, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example." -msgstr "След като щракнете върху OK, $[officename] Calc ще попълни избраната област с резултата на функцията LINEST, както е показано в примера." +#. tJ!K +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148933\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" +msgstr "DURATION(Лихва; НС; БС)" -#: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text -msgid "The formula in the Formula Bar corresponds to each cell of the LINEST array {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" -msgstr "Формулата в лентата Формула съответства на всяка клетка от масива LINEST {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" +#. k^06 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148801\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "Rate is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." +msgstr "Лихва е константа. Лихвеният процент трябва да се изчисли за цялото времетраене. Лихвеният процент за един период се получава, като се раздели общият процент на изчисленото времетраене. Вътрешната норма на печалба за анюитет се въвежда като Лихва/12." -#: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text -msgid "This represents the calculated LINEST values:" -msgstr "Тук са представени изчислените от LINEST стойности:" +#. V`Ij +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147239\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." +msgstr "НС е текущата стойност – депозираната сума или текущата парична стойност на имущество. Вложената сума трябва да бъде положителна стойност (не 0 или по-малко)." -#: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text -msgid "slopes, see also regression linesregression lines;LINEST function" -msgstr "наклон, вижте и регресионни линиирегресионни линии;LINEST, функция" +#. c8Aq +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147515\n" +"286\n" +"help.text" +msgid "FV is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." +msgstr "БС е очакваната стойност – желаната (бъдеща) стойност на депозита." -#: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text -msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." -msgstr "E2 и F2: наклон на регресионната права y=b+m*x за стойностите на x1 и x2. Стойностите се показват в обратен ред: наклонът за x2 е в E2, а наклонът за x1 – в F2." +#. nnZ, +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153579\n" +"287\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3158184.140.help.text -msgid "G2: Intersection b with the y axis." -msgstr "G2: пресечна точка на b с оста y." +#. 9f$Z +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148480\n" +"288\n" +"help.text" +msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." +msgstr "При лихва 4,75%, настояща стойност от 25 000 парични единици и бъдеща стойност от 1 000 000 парични единици се получава времетраене от 79,49 периода на плащане. Размерът на периодичното плащане е равен на частното на бъдешата стойност и времетраенето, в случая – 1 000 000 / 79,49 = 12 850,20." -#: 04060107.xhp#bm_id3158204.help.text -msgid "standard errors;array functions" -msgstr "стандартни грешки;функции за масиви" +#. 2C}6 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3148912\n" +"help.text" +msgid "calculating;linear depreciationsdepreciations;linearlinear depreciationsstraight-line depreciationsSLN function" +msgstr "изчисляване;линейни амортизацииамортизации;линеен методлинейна амортизацияSLN, функция" -#: 04060107.xhp#par_id3158204.141.help.text -msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." -msgstr "E3 и F3: стандартната грешка на стойността на наклона." +#. fCho +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3148912\n" +"290\n" +"help.text" +msgid "SLN" +msgstr "SLN" -#: 04060107.xhp#par_id3145845.142.help.text -msgid "G3: The standard error of the intercept" -msgstr "G3: стандартната грешка на пресичането." +#. iWH@ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149154\n" +"291\n" +"help.text" +msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." +msgstr "Връща амортизацията на актив за един период по линейния метод. Размерът на амортизационните отчисления е постоянен по време на амортизационния срок." -#: 04060107.xhp#bm_id3145859.help.text -msgid "RSQ calculations" -msgstr "RSQ, изчисляване на" +#. (v}z +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153240\n" +"292\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3145859.143.help.text -msgid "E4: RSQ" -msgstr "E4: RSQ" +#. J6GJ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3166456\n" +"293\n" +"help.text" +msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" +msgstr "SLN(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок)" -#: 04060107.xhp#par_id3145880.144.help.text -msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value." -msgstr "F4: стандартната грешка на регресията, изчислена за стойността на Y." +#. Gs./ +#: 04060119.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146955\n" +"294\n" +"help.text" +msgid "Cost is the initial cost of an asset." +msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." -#: 04060107.xhp#par_id3145894.145.help.text -msgid "E5: The F value from the variance analysis." -msgstr "E5: стойността F от дисперсионния анализ." +#. c/60 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149796\n" +"295\n" +"help.text" +msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." +msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: 04060107.xhp#par_id3145915.146.help.text -msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." -msgstr "F5: степените на свобода от дисперсионния анализ." +#. ez7O +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3166444\n" +"296\n" +"help.text" +msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." +msgstr "Срок е броят периоди, за който активът се обезценява." -#: 04060107.xhp#par_id3145937.147.help.text -msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean." -msgstr "E6: сумата от квадратите на отклоненията на изчислените стойности на Y от линейното средно." +#. *q1Q +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155579\n" +"297\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3145952.148.help.text -msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values." -msgstr "F6: сумата от квадратите на отклоненията на изчислените стойности на Y от дадените стойности на Y." +#. `1.s +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154098\n" +"298\n" +"help.text" +msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." +msgstr "Офисно оборудване с начална цена 50 000 парични единици трябва да се амортизира за 7 години. Стойността в края на срока трябва да бъде 3500 парични единици." -#: 04060107.xhp#par_idN11B04.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B04.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. qKTp +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153390\n" +"299\n" +"help.text" +msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." +msgstr "=SLN(50000; 3,500; 84) = 553,57 парични единици. Периодичната месечна амортизация на офисното оборудване е 553,57 парични единици." -#: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text -msgid "LOGEST function" -msgstr "LOGEST, функция" +#. FTC0 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3153739\n" +"help.text" +msgid "MDURATION functionMacauley duration" +msgstr "MDURATION, функцияМаколи, времетраене на" -#: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text -msgid "LOGEST" -msgstr "LOGEST" +#. 3zx/ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153739\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURATION" -#: 04060107.xhp#par_id3146037.151.help.text -msgid "This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x)." -msgstr "Тази функция апроксимира въведените данни чрез експоненциална регресионна крива (y=b*m^x)." +#. $^#K +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149923\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years." +msgstr "Изчислява модифицираното времетраене на Маколи в години за ценна книга с постоянна лихва." -#: 04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text" +#. ZcI6 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149964\n" +"219\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3163123.153.help.text -msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)" -msgstr "LOGEST(ДанниY; ДанниX; ТипФунк; Стат)" - -#: 04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text" -msgid "DataY represents the Y Data array." -msgstr "ДанниY представлява масива с данни за Y." +#. \Ko/ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148987\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" +msgstr "MDURATION(Сделка; Падеж; Купон; Доходност; Честота; Основа)" -#: 04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text" -msgid "DataX (optional) represents the X Data array." -msgstr "ДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X." +#. R559 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148619\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3163174.156.help.text -msgid "FunctionType (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "ТипФунк (незадължителен). Ако ТипФунк = 0, ще бъдат изчислявани функции от вида y = m^x, в противен случай – функции от вида y = b*m^x." +#. p|(y +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149805\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060107.xhp#par_id3163196.157.help.text -msgid "Stats (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." -msgstr "Стат (незадължителен). Ако Стат=0, се изчислява само коефициентът на корелация." +#. H7:F +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154338\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "Coupon is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "Купон е номиналният годишен (купонен) лихвен процент." -#: 04060107.xhp#par_idN118F7.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN118F7.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. 3;9V +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148466\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "Yield is the annual yield of the security." +msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. )0eo +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149423\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text" +#. #p1` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154602\n" +"226\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3163230.159.help.text -msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." -msgstr "Вижте LINEST. Разликата е, че няма да бъде върната сума на квадратите." +#. JNJ7 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148652\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?" +msgstr "Ценна книга е закупена на 01.01.2001 г., а датата на падежа й е 01.01.2006 г. Номиналният лихвен процент е 8%. Доходността е 9,0%. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Ако използваме дневен баланс (основа 3), колко е модифицираното времетраене?" -#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text -msgid "SUMPRODUCT functionscalar productsdot productsinner products" -msgstr "SUMPRODUCT, функцияскаларни произведения" +#. ogh8 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145378\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." +msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0,08; 0,09; 2; 3) връща 4,02 години." -#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text -msgid "SUMPRODUCT" -msgstr "SUMPRODUCT" +#. QB}@ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3149242\n" +"help.text" +msgid "calculating;net present valuesnet present valuesNPV function" +msgstr "изчисляване;нетна настояща стойностнетна настояща стойностNPV, функция" -#: 04060107.xhp#par_id3163314.162.help.text -msgid "Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products." -msgstr "Умножава съответните елементи в дадените масиви и връща сумата на получените произведения." +#. 0=LK +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149242\n" +"301\n" +"help.text" +msgid "NPV" +msgstr "NPV" + +#. 7RH[ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145308\n" +"302\n" +"help.text" +msgid "Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value." +msgstr "Връща настоящата стойност на инвестиция на базата на поредица от парични потоци и дисконтова ставка. За да получите нетната настояща стойност, извадете цената на проекта (началният паричен поток в момента 0) от върнатата стойност." -#: 04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text" +#. tnNN +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149937\n" +"303\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3163347.164.help.text -msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)" -msgstr "SUMPRODUCT(Масив1; Масив2; …; Масив30)" +#. ho;_ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153321\n" +"304\n" +"help.text" +msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" +msgstr "NPV(Процент; Стойност1; Стойност2; …)" -#: 04060107.xhp#par_id3163362.165.help.text -msgid "Array1, Array2...Array30 represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "Масив1; Масив2; …; Масив30 представляват масиви, чиито съответни елементи да бъдат умножени." +#. 6cJ? +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150630\n" +"305\n" +"help.text" +msgid "Rate is the discount rate for a period." +msgstr "Процент е дисконтовата ставка за един период." -#: 04060107.xhp#par_idN11B19.help.text -msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed." -msgstr "В списъка с аргументи трябва да има поне един масив. Ако е даден само един масив, елементите му ще бъдат сумирани." +#. ,r0^ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150427\n" +"306\n" +"help.text" +msgid "Value1;... are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." +msgstr "Стойност1;… са не повече от 30 стойности, представляващи плащания или приходи." -#: 04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text" +#. WxS@ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153538\n" +"307\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: 04060107.xhp#par_idN11B35.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B35.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: 04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. p/Q[ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154800\n" +"308\n" +"help.text" +msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." +msgstr "Да се намери нетната настояща стойност на периодични плащания от 10, 20 и 30 парични единици при дисконтова ставка 8,75%. Началната цена, платена в нулевия момент, е -40 парични единици." -#: 04060107.xhp#par_idN11B41.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B41.help.text" -msgid "D" -msgstr "D" +#. P?RS +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"309\n" +"help.text" +msgid "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." +msgstr "=NPV(8,75%; 10; 20; 30) = 49,43 парични единици. Нетната настояща стойност е резултатът минус началната цена от 40 парични единици, или 9,43 парични единици." -#: 04060107.xhp#par_idN11B48.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B48.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. }*Sd +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3149484\n" +"help.text" +msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" +msgstr "изчисляване;номинални лихвени процентиноминални лихвени процентиNOMINAL, функция" -#: 04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. ]/Tj +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149484\n" +"311\n" +"help.text" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" -#: 04060107.xhp#par_idN11B54.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B54.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. CfZV +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149596\n" +"312\n" +"help.text" +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year." +msgstr "Изчислява годишния номинален лихвен процент на базата на действителната лихва и броя периоди на олихвяване за година." -#: 04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. nB?_ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3151252\n" +"313\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_idN11B60.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B60.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. SkI5 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3152769\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" +msgstr "NOMINAL(ДействЛихва; БрПерГ)" -#: 04060107.xhp#par_idN11B67.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B67.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. |BM6 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147521\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "EffectiveRate is the effective interest rate" +msgstr "ДействЛихва е действителният лихвен процент." -#: 04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. ih_m +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156334\n" +"316\n" +"help.text" +msgid "NPerY is the number of periodic interest payments per year." +msgstr "БрПерГ е броят на периодите на олихвяване за една година." -#: 04060107.xhp#par_idN11B73.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B73.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. [eC$ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154473\n" +"317\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_idN11B79.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B79.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. zHH1 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147091\n" +"318\n" +"help.text" +msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." +msgstr "Да се намери номиналната годишна лихва при действителна лихва от 13,5%, ако на година се извършват дванайсет плащания." -#: 04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. |kA; +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154831\n" +"319\n" +"help.text" +msgid "=NOMINAL(13.5%;12) = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." +msgstr "=NOMINAL(13,5%; 12) = 12,73%. Номиналната годишна лихва е 12,73%." -#: 04060107.xhp#par_idN11B86.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B86.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. =1tS +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3155123\n" +"help.text" +msgid "NOMINAL_ADD function" +msgstr "NOMINAL_ADD, функция" -#: 04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. u;Na +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155123\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "NOMINAL_ADD" +msgstr "NOMINAL_ADD" -#: 04060107.xhp#par_idN11B92.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B92.help.text" -msgid "11" -msgstr "11" +#. Ybu4 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148671\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum." +msgstr "Изчислява годишната номинална лихва на базата на действителния лихвен процент и броя олихвявания за година." -#: 04060107.xhp#par_idN11B98.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B98.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. _oj= +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155611\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_idN11B9E.help.text -msgid "13" -msgstr "13" +#. P;85 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156157\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" +msgstr "NOMINAL_ADD(ДействЛихва; БрПерГ)" -#: 04060107.xhp#par_idN11BA1.help.text -msgid "=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3) returns 397." -msgstr "=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3) връща 397." +#. S\E_ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153777\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "EffectiveRate is the effective annual rate of interest." +msgstr "ДействЛихва е действителният годишен лихвен процент." -#: 04060107.xhp#par_idN11BA4.help.text -msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3" -msgstr "Изчисление: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3" +#. $7;B +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150409\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "NPerY the number of interest payments per year." +msgstr "БрПерГ е броят на периодите на олихвяване за една година." -#: 04060107.xhp#par_idN11BA7.help.text -msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors." -msgstr "Чрез SUMPRODUCT можете да изчислявате скаларни произведения на двойки вектори." +#. _G+L +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3146789\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_idN11BBC.help.text -msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function." -msgstr "SUMPRODUCT връща едно число, затова не е необходимо да се въвежа като функция за масив." +#. YLdj +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145777\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." +msgstr "Да се намери номиналният лихвен процент при действителна лихва от 5,3543% и плащания веднъж на тримесечие." -#: 04060107.xhp#par_idN11C91.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11C91.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. vl)9 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156146\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "=NOMINAL_ADD(5.3543%;4) returns 0.0525 or 5.25%." +msgstr "=NOMINAL_ADD(5,3543%; 4) връща 0,0525 или 5,25%." -#: 04060107.xhp#bm_id3144842.help.text -msgid "SUMX2MY2 function" -msgstr "SUMX2MY2, функция" +#. {)T] +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3159087\n" +"help.text" +msgid "DOLLARFR functionconverting;decimal fractions, into mixed decimal fractions" +msgstr "DOLLARFR, функцияпреобразуване;десетични дроби в смесени десетични дроби" -#: 04060107.xhp#hd_id3144842.169.help.text -msgid "SUMX2MY2" -msgstr "SUMX2MY2" +#. Z9c* +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3159087\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" -#: 04060107.xhp#par_id3144871.170.help.text -msgid "Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays." -msgstr "Връща сумата от разликите на квадратите на съответните стойности в два масива." +#. !+34 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150593\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction." +msgstr "Преобразува десетично число в смесена десетична дроб." -#: 04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text" +#. a1l_ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3151106\n" +"210\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3144903.172.help.text -msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SUMX2MY2(МасивX; МасивY)" +#. u.61 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3152959\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" +msgstr "DOLLARFR(ДробнаСума; Дроб)" -#: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text" -msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и добавени." +#. %U\q +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149558\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "DecimalDollar is a decimal number." +msgstr "ДробнаСума е десетично дробно число." -#: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text -msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." -msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и извадени." +#. S(6= +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153672\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." +msgstr "Дроб е цяло число, използвано като знаменател за десетичната дроб." -#: 04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. %Z9: +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3156274\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. [6LU +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153795\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "=DOLLARFR(1.125;16) converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." +msgstr "=DOLLARFR(1,125; 16) преобразува в шестнайсетини. Резултатът е 1,02, т.е. 1 плюс 2/16." + +#. :(k! +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150995\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "=DOLLARFR(1.125;8) converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." +msgstr "=DOLLARFR(1,125; 8) преобразува в осмини. Резултатът е 1,1, т.е. 1 плюс 1/8." -#: 04060107.xhp#bm_id3145026.help.text -msgid "SUMX2PY2 function" -msgstr "SUMX2PY2, функция" +#. XU]. +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3154671\n" +"help.text" +msgid "fractions; convertingconverting;decimal fractions, into decimal numbersDOLLARDE function" +msgstr "дроби; преобразуванепреобразуване;дроби, в десетични числаDOLLARDE, функция" -#: 04060107.xhp#hd_id3145026.178.help.text -msgid "SUMX2PY2" -msgstr "SUMX2PY2" +#. 29dD +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154671\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "DOLLARDE" +msgstr "DOLLARDE" -#: 04060107.xhp#par_id3145055.179.help.text -msgid "Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays." -msgstr "Връща сумата на сумите от квадратите на съответните стойности в два масива." +#. XMlk +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154418\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number." +msgstr "Преобразува сума, дадена като дроб, в десетично число." -#: 04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text" +#. CE7q +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3146124\n" +"201\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3163404.181.help.text -msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SUMX2PY2(МасивX; МасивY)" +#. `fAj +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150348\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" +msgstr "DOLLARDE(Дробна сума; Дроб)" -#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text" -msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и събрани." +#. ^l]! +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154111\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "FractionalDollar is a number given as a decimal fraction." +msgstr "ДробнаСума е числото, дадено като дроб." -#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text -msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." -msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и извадени." +#. 70$0 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153695\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." +msgstr "Дроб е цяло число, използвано за знаменател на дробта." -#: 04060107.xhp#par_idN11E45.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11E45.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. OgrG +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153884\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#bm_id3163527.help.text -msgid "SUMXMY2 function" -msgstr "SUMXMY2, функция" +#. \u=5 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150941\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "=DOLLARDE(1.02;16) stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." +msgstr "=DOLLARDE(1,02; 16) означава 1 и 2/16. Резултатът е 1,125." -#: 04060107.xhp#hd_id3163527.187.help.text -msgid "SUMXMY2" -msgstr "SUMXMY2" +#. dD]O +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150830\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "=DOLLARDE(1.1;8) stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." +msgstr "=DOLLARDE(1,1; 8) означава 1 и 1/8. Резултатът е 1,125." -#: 04060107.xhp#par_id3163556.188.help.text -msgid "Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays." -msgstr "Сумира квадратите на разликите между съответните стойности в два масива." +#. +Ln8 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3148974\n" +"help.text" +msgid "calculating;modified internal rates of returnmodified internal rates of returnMIRR functioninternal rates of return;modified" +msgstr "изчисляване;модифицирана вътрешна норма на печалбамодифицирана вътрешна норма на печалбаMIRR, функциявътрешна норма на печалба;модифицирана" + +#. -6rg +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3148974\n" +"321\n" +"help.text" +msgid "MIRR" +msgstr "MIRR" + +#. ECkU +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155497\n" +"322\n" +"help.text" +msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." +msgstr "Изчислява модифицираната вътрешна норма на печалба на последователност от инвестиции." -#: 04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text" +#. vIf| +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154354\n" +"323\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3163588.190.help.text -msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "SUMXMY2(МасивX; МасивY)" +#. 7Lq+ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148399\n" +"324\n" +"help.text" +msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" +msgstr "MIRR(Стойности; ИнвЛихва; РеинвЛихва)" -#: 04060107.xhp#par_id3163601.191.help.text -msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат извадени и повдигнати на квадрат." +#. #;$^ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"325\n" +"help.text" +msgid "Values corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." +msgstr "Стойности представлява масив или обръщение към клетки с данни за плащанията." -#: 04060107.xhp#par_id3163621.192.help.text -msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "МасивY представлява втория масив, чиито елементи да бъдат извадени и повдигнати на квадрат." +#. Ku7@ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149998\n" +"326\n" +"help.text" +msgid "Investment is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" +msgstr "ИнвЛихва е лихвеният процент за инвестициите (отрицателните стойности в масива)." -#: 04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. %!;y +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3159408\n" +"327\n" +"help.text" +msgid "ReinvestRate:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" +msgstr "РеинвЛихва е лихвеният процент за реинвестициите (положителните стойности в масива)." -#: 04060107.xhp#bm_id3166062.help.text -msgid "TREND function" -msgstr "TREND, функция" +#. Z*xT +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154714\n" +"328\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#hd_id3166062.196.help.text -msgid "TREND" -msgstr "TREND" +#. \bN~ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147352\n" +"329\n" +"help.text" +msgid "Assuming a cell content of A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, and A4 = 8, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." +msgstr "Ако A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, and A4 = 8 и лихвените проценти са съответно 0,5 за инвестираните и 0,1 за реинвестираните суми, резултатът е 94,16%." -#: 04060107.xhp#par_id3166091.197.help.text -msgid "Returns values along a linear trend." -msgstr "Намира точки по линеен тренд." +#. a%G; +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3149323\n" +"help.text" +msgid "YIELD functionrates of return;securitiesyields, see also rates of return" +msgstr "YIELD, функциянорма на печалба;на ценни книжадоходност, виж също норма на печалба" + +#. hm8a +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149323\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "YIELD" +msgstr "YIELD" + +#. p-gk +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150643\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Calculates the yield of a security." +msgstr "Изчислява доходността на ценна книга." -#: 04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text" +#. C8B^ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149344\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3166122.199.help.text -msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)" -msgstr "TREND(ДанниY; ДанниX; НовиДанниX; ТипЛин)" +#. q^\R +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149744\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "YIELD(Сделка; Падеж; Лихва; Цена; ПогСтойност; Честота; Основа)" -#: 04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text" -msgid "DataY represents the Y Data array." -msgstr "ДанниY представлява масива с данни за Y." +#. ES5) +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154526\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text" -msgid "DataX (optional) represents the X Data array." -msgstr "ДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X." +#. ])nW +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153266\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060107.xhp#par_id3166176.202.help.text -msgid "NewDataX (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values." -msgstr "НовиДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X, които се използват за преизчисляване на стойностите." +#. fa;t +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151284\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "Лихва е годишният лихвен процент." -#: 04060107.xhp#par_id3166196.203.help.text -msgid "LinearType(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "ТипЛин(незадължителен). Ако ТипЛин = 0, намираните прави ще минават през началото, а в противен случай могат да бъдат изместени. Подразбира се ТипЛин <> 0." +#. [.Aq +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147314\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. KCi+ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145156\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04060107.xhp#par_idN12019.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN12019.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. V*Yz +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3159218\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." -#: 04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text" +#. EK}P +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3147547\n" +"139\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3166245.205.help.text -msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the Array field. click OK. The trend data calculated from the output data is displayed." -msgstr "Изберете област от листа, в която да се показват данните на тренда. Изберете функцията. Въведете изходящите данни или ги изберете с мишката. Отметнете полето Масив. Натиснете OK. Ще се покажат данните за тренда, изчислени въз основа на изходящите данни." +#. @/2` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151214\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" +msgstr "Ценна книга е купена на 15.02.1999 г. Падежът й е на 15.11.2007 г. Лихвата е 5,75%. Цената е 95,04287 парични единици на 100 единици номинална стойност. Лихвата се изплаща на полугодие (честота = 2), а основата е 0. Каква е доходността?" -#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text -msgid "GROWTH functionexponential trends in arrays" -msgstr "GROWTH, функцияекспоненциални трендове в масиви" +#. @llT +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154194\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." +msgstr "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) връща 0,065 или 6,50%." -#: 04060107.xhp#hd_id3166317.207.help.text -msgid "GROWTH" -msgstr "GROWTH" +#. 5J%q +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3150100\n" +"help.text" +msgid "YIELDDISC functionrates of return;non-interest-bearing securities" +msgstr "YIELDDISC, функциянорма на печалба;ценни книги без лихва" -#: 04060107.xhp#par_id3166346.208.help.text -msgid "Calculates the points of an exponential trend in an array." -msgstr "Изчислява стойностите на експоненциален тренд в масив." +#. qnUK +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150100\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "YIELDDISC" +msgstr "YIELDDISC" + +#. ^OgK +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security." +msgstr "Изчислява годишната доходност на ценна книга, която не изплаща лихва." -#: 04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text" +#. 6MPQ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149171\n" +"144\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060107.xhp#par_id3166377.210.help.text -msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)" -msgstr "GROWTH(ДанниY; ДанниX; НовиДанниX; ТипФунк)" - -#: 04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text" -msgid "DataY represents the Y Data array." -msgstr "ДанниY представлява масива с данни за Y." - -#: 04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text" -msgid "DataX (optional) represents the X Data array." -msgstr "ДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X." +#. 0?Dx +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3159191\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" +msgstr "YIELDDISC(Сделка; Падеж; Цена; ПогСтойност; Основа)" -#: 04060107.xhp#par_id3173797.213.help.text -msgid "NewDataX (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated." -msgstr "НовиДанниX (незадължителен) представлява масива с данни за X, в който се преизчисляват стойностите." +#. q]qP +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150237\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04060107.xhp#par_id3173817.214.help.text -msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "ТипФунк (незадължителен). Ако ТипФунк = 0, ще бъдат изчислявани функции от вида y = m^x, в противен случай – функции от вида y = b*m^x." +#. VQEr +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146924\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. {5KV +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151201\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04060107.xhp#par_idN12113.help.text -msgctxt "04060107.xhp#par_idN12113.help.text" -msgid "" -msgstr "" +#. 8n69 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156049\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text -msgctxt "04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text" +#. z%_1 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3154139\n" +"150\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060107.xhp#par_id3173852.216.help.text -msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark Array and click OK." -msgstr "Тази функция връща масив и с нея се работи като с другите функции за масиви. Изберете областта, в която искате да получите резултатите, после изберете функцията. Изберете ДанниY. Въведете останалите желани параметри, отметнете Масив и натиснете OK." +#. AQ3H +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3163815\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" +msgstr "Ценна книга, която не изплаща лихва, е купена на 15.02.1999 г. Падежът й е на 01.03.1999 г. Цената е 99,795 парични единици за 100 единици номинална стойност, а погасителната стойност е 100 единици. Основата е 2. Каква е доходността?" -#: 12080500.xhp#tit.help.text -msgid "AutoOutline" -msgstr "Автоплан" +#. m`Vc +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155187\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." +msgstr "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99,795; 100; 2) връща 0,052823 или 5,2823%." -#: 12080500.xhp#hd_id3150275.1.help.text -msgid "AutoOutline" -msgstr "Автоплан" +#. C4Y{ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3155140\n" +"help.text" +msgid "YIELDMAT functionrates of return;securities with interest paid on maturity" +msgstr "YIELDMAT, функциянорма на печалба;ценни книги, изплащащи лихва при падеж" -#: 12080500.xhp#par_id3145069.2.help.text -msgid "If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection." -msgstr "Ако избраната област от клетки съдържа формули или обръщения, $[officename] автоматично създава план на селекцията." +#. owcB +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155140\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "YIELDMAT" +msgstr "YIELDMAT" -#: 12080500.xhp#par_id3148798.10.help.text -msgid "For example, consider the following table:" -msgstr "Да вземем за пример следната таблица:" +#. ;`@J +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity." +msgstr "Изчислява годишната докходност на ценна книга, чиято лихва се изплаща на датата на падежа." -#: 12080500.xhp#par_id3154123.11.help.text -msgid "January" -msgstr "Януари" +#. +Vs^ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3159100\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12080500.xhp#par_id3154011.12.help.text -msgid "February" -msgstr "Февруари" +#. EO*Z +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3159113\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" +msgstr "YIELDMAT(Сделка; Падеж; ДатаНаИздаване; Лихва; Цена; Основа)" -#: 12080500.xhp#par_id3152460.13.help.text -msgid "March" -msgstr "Март" +#. {bF= +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149309\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 12080500.xhp#par_id3146119.14.help.text -msgid "1st Quarter" -msgstr "1-во тримесечие" +#. ##F# +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151381\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 12080500.xhp#par_id3155854.15.help.text -msgid "April" -msgstr "Април" +#. EKn} +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153302\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." -#: 12080500.xhp#par_id3148575.16.help.text -msgid "May" -msgstr "Май" +#. VBGv +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147140\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." +msgstr "Лихва е лихвеният процент на ценната книга на датата на издаване." -#: 12080500.xhp#par_id3145271.17.help.text -msgid "June" -msgstr "Юни" +#. T7#u +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3151067\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." +msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 12080500.xhp#par_id3145648.18.help.text -msgid "2nd Quarter" -msgstr "2-ро тримесечие" +#. ^rH` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155342\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text -msgctxt "12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text" -msgid "100" -msgstr "100" +#. _foX +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3163717\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" +msgstr "Ценна книга е купена на 15.03.1999 г. Падежът й е на 03.11.1999 г. Датата на издаване е била 08.11.1998 г. Лихвеният процент е 6,25%, а цената – 100,0123 парични единици. Основата е 0. Каква е доходността?" -#: 12080500.xhp#par_id3145251.20.help.text -msgid "120" -msgstr "120" +#. s^-U +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155311\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." +msgstr "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0,0625; 100,0123; 0) връща 0,060954 или 6,0954%." -#: 12080500.xhp#par_id3149400.21.help.text -msgid "130" -msgstr "130" +#. _=(4 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3149577\n" +"help.text" +msgid "calculating;annuitiesannuitiesPMT function" +msgstr "изчисляване;анюитетианюитетиPMT, функция" -#: 12080500.xhp#par_id3150328.22.help.text -msgid "350" -msgstr "350" +#. q^1y +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149577\n" +"330\n" +"help.text" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" -#: 12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text -msgctxt "12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text" -msgid "100" -msgstr "100" +#. a_$@ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"331\n" +"help.text" +msgid "Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates." +msgstr "Връща периодичната вноска за анюитет с постоянен лихвен процент." -#: 12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text -msgctxt "12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text" -msgid "100" -msgstr "100" +#. 9[{n +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3145257\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12080500.xhp#par_id3156385.25.help.text -msgid "200" -msgstr "200" +#. {J5] +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147278\n" +"333\n" +"help.text" +msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "PMT(Лихва; БрПер; НС; БС; Тип)" -#: 12080500.xhp#par_id3145230.26.help.text -msgid "400" -msgstr "400" +#. 1k)G +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"334\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." -#: 12080500.xhp#par_id3147363.27.help.text -msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the AutoOutline command, the table is grouped into two quarters." -msgstr "Клетките за първото и второто тримесечие съдържат формули за сумиране на трите клетки вляво от всяка от тях. Ако приложите командата Автоплан, таблицата ще бъде групирана на две тримесечия." +#. hEd` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148641\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "NPer is the number of periods in which annuity is paid." +msgstr "БрПер е общият брой на периодите на плащане в анюитета." -#: 12080500.xhp#par_id3146918.9.help.text -msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." -msgstr "За да премахнете плана, изберете таблицата, след което изберете Данни - Групиране и план - Премахване." +#. vOMK +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156360\n" +"336\n" +"help.text" +msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." +msgstr "НС е текущата стойност на поредицата от плащания." + +#. }OI5 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154920\n" +"337\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." +msgstr "БС (незадължителен) е желаната (бъдеща) стойност, която ще бъде достигната в края на периодичните плащания." + +#. e3i9 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156434\n" +"338\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." +msgstr "Тип (незадължителен) указва дали плащанията са дължими в началото (Тип = 1) или в края (Тип = 0) на всеки период." + +#. {|[7 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_idN11645\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 06070000.xhp#tit.help.text -msgid "AutoCalculate" -msgstr "Автоизчисляване" +#. [\N~ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3152358\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text -msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" -msgstr "изчисляване; автоматично изчисляване на листовепреизчисляване;автоматично изчисляване на листовеАвтоизчисляване, функция в листовекоригиране на листове, автоматичноформули;функция „Автоизчисляване“съдържание на клетки;функция „Автоизчисляване“" +#. *RXO +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154222\n" +"340\n" +"help.text" +msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." +msgstr "Да се намерят периодичните плащания при годишна лихва от 1,99%, ако времетраенето е 3 години, а настоящата стойност е 25 000 парични единици. Имаме 36 месеца, или 36 периода на плащане, а лихвата за един период е 1,99%/12." -#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text -msgid "AutoCalculate" -msgstr "Автоизчисляване" +#. pJs- +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155943\n" +"341\n" +"help.text" +msgid "=PMT(1.99%/12;36;25000) = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." +msgstr "=PMT(1.99%/12; 36; 25000) = -715,96 парични единици. Следователно периодичната месечна вноска е 715,96 парични единици." -#: 06070000.xhp#par_id3148798.2.help.text -msgid "Automatically recalculates all formulas in the document." -msgstr "Включва автоматичното преизчисляване на всички формули в документа." +#. ;,Dj +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3155799\n" +"help.text" +msgid "TBILLEQ functiontreasury bills;annual returnannual return on treasury bills" +msgstr "TBILLEQ, функциясъкровищни бонове;годишен доходгодишен доход от съкровищни бонове" -#: 06070000.xhp#par_id3145173.3.help.text -msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed." -msgstr "След като листът е бил променен, се преизчисляват всички клетки в него и се опресняват всички диаграми." +#. L(F] +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155799\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "TBILLEQ" +msgstr "TBILLEQ" -#: 12050100.xhp#tit.help.text -msgid "1st, 2nd, 3rd Group" -msgstr "1ва, 2ра, 3та група" +#. +n.{ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154403\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Calculates the annual return on a treasury bill (). A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." +msgstr "Изчислява годишния доход от съкровищен бон. Съкровищният бон е закупен на датата на сделката и се продава срещу пълната номинална стойност на датата на падежа, която трябва да се пада в същата година. От цената се изважда отстъпка." -#: 12050100.xhp#hd_id3149784.1.help.text -msgid "1st, 2nd, 3rd Group" -msgstr "1ва, 2ра, 3та група" +#. Z~2| +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3155080\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12050100.xhp#par_id3145068.2.help.text -msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." -msgstr "Можете да зададете настройки за едно, две или три групирания за междинни резултати. Всички раздели имат еднакво сдържание." +#. 1.Z: +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150224\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" +msgstr "TBILLEQ(Сделка; Падеж; Дисконто)" -#: 12050100.xhp#par_id3148797.3.help.text -msgid "To insert subtotal values into a table:" -msgstr "За да вмъкнете междинни суми в таблица:" +#. c$-j +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156190\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 12050100.xhp#par_id3154908.13.help.text -msgid "Ensure that the columns of the table have labels." -msgstr "Уверете се, че колоните от таблицата имат заглавия." +#. p%ZW +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153827\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 12050100.xhp#par_id3153968.4.help.text -msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose Data – Subtotals." -msgstr "Изберете таблицата или областта в таблицата, за която желаете да бъдат изчислени междинни суми, след което избарете Данни – Междинни суми." +#. #V?{ +#: 04060119.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150310\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the security." +msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка на ценната книга." -#: 12050100.xhp#par_id3161831.5.help.text -msgid "In the Group By box, select the column that you want to add the subtotals to." -msgstr "В полето Групиране по изберете колоната, по които искате да се групират стойностите за междинните суми." +#. fIt- +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3150324\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12050100.xhp#par_id3153188.6.help.text -msgid "In the Calculate subtotals for box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal." -msgstr "В полето Междинни резултати за отметнете колоните, съдържащи стойностите, за които желаете междинни резултати." +#. 4+q. +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153173\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent." +msgstr "Датата на сделката е 31 март 1999 г., датата на падежа е 1 юни 1999 г., а дисконтовата ставка е 9,14%." -#: 12050100.xhp#par_id3152460.14.help.text -msgid "In the Use function box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "В полето Функция изберете функцията, с която желаете да се изчислят междинните резултати." +#. qi^p +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3153520\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:" +msgstr "Доходът от съкровищния бон, съответен на ценна книга, се изчислява както следва:" -#: 12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text -msgctxt "12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете ОК." +#. $[*` +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154382\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." +msgstr "=TBILLEQ(\"1999-03-31\"; \"1999-06-01\"; 0,0914) връща 0,094151, или 9,4151%." -#: 12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text -msgctxt "12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text" -msgid "Group by" -msgstr "Групиране по" +#. E5gH +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3151032\n" +"help.text" +msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" +msgstr "TBILLPRICE, функциясъкровищни бонове;ценицени;съкровищни бонове" -#: 12050100.xhp#par_id3154013.8.help.text -msgid "Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated." -msgstr "Изберете колоната, от която желаете да зависи изчисляването. Ако съдържанието на избраната колона се промени, междинните суми се преизчисляват автоматично." +#. VD1j +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3151032\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "TBILLPRICE" -#: 12050100.xhp#hd_id3154943.9.help.text -msgid "Calculate subtotals for" -msgstr "Междинни резултати за" +#. 3XK= +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3157887\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units." +msgstr "Изчислява цената на съкровищен бон за 100 парични единици номинална стойност." -#: 12050100.xhp#par_id3147125.10.help.text -msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." -msgstr "Изберете колоните със стойностите, които искате да бъдат сумирани." +#. iblW +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3156374\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12050100.xhp#hd_id3156283.11.help.text -msgid "Use function" -msgstr "Функция" +#. M:[{ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3150284\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" +msgstr "TBILLPRICE(Сделка; Падежи; Дисконто)" -#: 12050100.xhp#par_id3145647.12.help.text -msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "Изберете математическата функция, с която искате да се изчислят междинните резултати." +#. lh1f +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154059\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 12080700.xhp#tit.help.text -msgid "Show Details (Pivot Table)" -msgstr "Видими детайли (Обобщаваща таблица)" +#. IfCI +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154073\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text -msgid "Show Details (Pivot Table)" -msgstr "Видими детайли (Обобщаваща таблица)" +#. f,rt +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145765\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Discount is the percentage discount upon acquisition of the security." +msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка при придобиване на ценната книга." -#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text -msgid "Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell." -msgstr "Вмъква нов лист с подробна информация за текущата клетка от обобщаваща таблица. Друг начин да вмъкнете листа с подробна информация е да щракнете двукратно върху клетка от обобщаваща таблица. Новият лист показва редовете от оригиналния източник на данни, които отговарят на показаните в текущата клетка резултатни данни." +#. =s#K +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3153373\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text -msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "Скритите елементи не се изчисляват, но редовете със скрити елементи се включват. Показването на детайлите е достъпно само за обобщаващи таблици, базирани на области от клетки или данни в бази от данни." +#. yihX +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3155542\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent." +msgstr "Датата на сделката е 31 март 1999 г., падежът е на 1 юни 1999 г., а дисконтовата ставка е 9%." -#: 04050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Вмъкване на лист" +#. L.33 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154578\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" +msgstr "Цената на съкровищния бон се изчислява както следва:" -#: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text -msgid "sheets;creating" -msgstr "листове;създаване" +#. hxit +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3154592\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." +msgstr "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\"; \"1999-06-01\"; 0,09) връща 98,45." -#: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text -msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Вмъкване на лист" +#. gZCq +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"bm_id3152912\n" +"help.text" +msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" +msgstr "TBILLYIELD, функциясъкровищни бонове;норма на печалбанорма на печалба на съкровищни бонове" -#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text -msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet. You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file." -msgstr "Определя настройките за вмъкване на нов лист. Можете да създадете нов лист или да вмъкнете съществуващ лист от файл." +#. a3)0 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3152912\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "TBILLYIELD" -#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 4W11 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145560\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Calculates the yield of a treasury bill." +msgstr "Изчислява доходността на съкровищен бон." -#: 04050000.xhp#par_id3156281.20.help.text -msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document." -msgstr "Указва къде в документа ще бъде вмъкнат новият лист." +#. #lJF +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3145578\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04050000.xhp#hd_id3154123.21.help.text -msgid "Before current sheet" -msgstr "Преди текущия лист" +#. lG=k +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156077\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" +msgstr "TBILLYIELD(Сделка; Падеж; Цена)" -#: 04050000.xhp#par_id3145787.22.help.text -msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." -msgstr "Вмъква нов лист точно преди текущия." +#. 8ZXC +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3156091\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date of purchase of the security." +msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." -#: 04050000.xhp#hd_id3155414.23.help.text -msgid "After current sheet" -msgstr "След текущия лист" +#. K4n2 +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3157856\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." +msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." -#: 04050000.xhp#par_id3145271.24.help.text -msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." -msgstr "Вмъква нов лист точно след текущия." +#. |N#j +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3149627\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Price is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." +msgstr "Цена е цената на съкровищния бон за 100 парични единици от номиналната стойност." -#: 04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text -msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. 5Pt@ +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"hd_id3149642\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04050000.xhp#par_id3154012.26.help.text -msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document." -msgstr "Указва къде в документа ще бъде вмъкнат нов или съществуващ лист." +#. 1RU) +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145178\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." +msgstr "Датата на сделката е 31 март 1999 г., падежът е на 1 юни 1999 г., цената е 98,45 парични единици." -#: 04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text -msgid "New sheet" -msgstr "Нов лист" +#. 4;tj +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3145193\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" +msgstr "Доходността на съкровищния бон се изчислява както следва:" -#: 04050000.xhp#par_id3149262.4.help.text -msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "Създава нов лист. Въведете име за листа в полето Име. Разрешените знаци са букви, цифри, интервали и долна черта." +#. s@sS +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148528\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." +msgstr "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\"; \"1999-06-01\"; 98,45) връща 0,091417 или 9,1417%." -#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text -msgid "No. of sheets" -msgstr "Брой листове" +#. ,W6z +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3148546\n" +"345\n" +"help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "Назад към Финансови функции, първа част" -#: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text -msgid "Specifies the number of sheets to be created." -msgstr "Задава броя на листовете, които да бъдат създадени." +#. ga9W +#: 04060119.xhp +msgctxt "" +"04060119.xhp\n" +"par_id3146762\n" +"346\n" +"help.text" +msgid "Forward to Financial Functions Part Three" +msgstr "Напред към Финансови функции, трета част" -#: 04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text -msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. tn0D +#: 02190000.xhp +msgctxt "" +"02190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete Manual Breaks" +msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" -#: 04050000.xhp#par_id3150718.8.help.text -msgid "Specifies the name of the new sheet." -msgstr "Задава името на новия лист." +#. J`b5 +#: 02190000.xhp +msgctxt "" +"02190000.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Delete Manual Break" +msgstr "Изтриване на ръчен разделител" -#: 04050000.xhp#hd_id3155066.9.help.text -msgid "From File" -msgstr "От файл" +#. %csp +#: 02190000.xhp +msgctxt "" +"02190000.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose the type of manual break that you want to delete." +msgstr "Изберете типа на ръчния разделител, който желаете да изтриете." -#: 04050000.xhp#par_id3153714.10.help.text -msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." -msgstr "Вмъква лист от съществуващ файл в текущия документ." +#. HJt. +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: 04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text -msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. `XHH +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"hd_id3154654\n" +"help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: 04050000.xhp#par_id3159267.16.help.text -msgid "Opens a dialog for selecting a file." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на файл." +#. _j/H +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3083451\n" +"help.text" +msgid "Splits previously merged cells." +msgstr "Разделя обединени преди това клетки." -#: 04050000.xhp#hd_id3149255.29.help.text -msgid "Available Sheets" -msgstr "Налични листове" +#. djn$ +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3154023\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Разделяне на клетки" -#: 04050000.xhp#par_id3155336.30.help.text -msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr "Ако сте избрали файл чрез бутона Преглед, листовете от него се показват в списъчното поле. Под него се показва пътят на файла. Изберете от списъка листа, който да бъде вмъкнат." +#. Q%U; +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 04050000.xhp#hd_id3145791.17.help.text -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. ZK`a +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; inserting columnsinserting; columnscolumns; inserting" +msgstr "електронни таблици; вмъкване на колониколони; вмъкваневмъкване; колони" -#: 04050000.xhp#par_id3152580.18.help.text -msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "Отметнете, ако желаете да вмъкнете листа като връзка вместо като копие. Връзките могат да се обновяват, за да се покаже текущото съдържание." +#. 4)XE +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 12060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Multiple Operations" -msgstr "Успоредни операции" +#. PLmZ +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." +msgstr "Вмъква нова колона вляво от активната клетка. Броят на вмъкнатите колони съответства на този на избраните. Съществуващите колони се преместват надясно." -#: 12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text -msgctxt "12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text" -msgid "Multiple Operations" -msgstr "Успоредни операции" +#. o9r1 +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group and Outline" +msgstr "Групиране и план" -#: 12060000.xhp#par_id3154140.2.help.text -msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." -msgstr "Прилага една и съща формула върху различни клетки, но с различни стойности на параметрите." +#. IMHe +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"bm_id3152350\n" +"help.text" +msgid "sheets; outlinesoutlines; sheetshiding; sheet detailsshowing; sheet detailsgrouping;cells" +msgstr "листове; плановепланове; листовескриване; детайли в листпоказване; детайли в листгрупиране;клетки" -#: 12060000.xhp#par_id3152598.5.help.text -msgid "The Row or Column box must contain a reference to the first cell of the selected range." -msgstr "Полето Ред или Колона трябва да съдържа обръщение към първата клетка на избраната област." +#. ]RW_ +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"hd_id3152350\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Group and Outline" +msgstr "Групиране и план" -#: 12060000.xhp#par_id3154011.16.help.text -msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." -msgstr "Ако експортирате електронна таблица, съдържаща успоредни операции, към Microsoft Excel, местоположението на клетките, съдържащи формулата, трябва да бъде напълно дефинирано спрямо областта с данни." +#. /$*[ +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." +msgstr "Можете да създадете план на данните и да групирате редовете и колоните, така че да можете да свивате и разгъвате групите чрез щракване." -#: 12060000.xhp#hd_id3156441.3.help.text -msgid "Defaults" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. q;Xr +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"hd_id3147229\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: 12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text -msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" +#. x[af +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: 12060000.xhp#par_id3151073.7.help.text -msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." -msgstr "Въведете обръщенията към клетките с формулите, които искате да бъдат използвани в успоредните операции." +#. Ns~# +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" -#: 12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text -msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. Kw;y +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"bm_id3153982\n" +"help.text" +msgid "YEAR function" +msgstr "YEAR, функция" -#: 12060000.xhp#par_id3148456.9.help.text -msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." -msgstr "Въведете обръщението към входна клетка, която да бъде използвана като променлива за редовете в таблицата с данни." +#. mPOW +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"hd_id3153982\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" -#: 12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text -msgctxt "12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. |p?. +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id3147496\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Returns the year as a number according to the internal calculation rules." +msgstr "Връща годината като число според вътрешните правила за изчисляване." -#: 12060000.xhp#par_id3150327.15.help.text -msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." -msgstr "Въведете обръщението към входна клетка, която да бъде използвана като променлива за колоните в таблицата с данни." +#. [^+c +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"hd_id3146090\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, първа част" +#. D1Gf +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id3154304\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "YEAR(Number)" +msgstr "YEAR(Число)" -#: 04060115.xhp#bm_id3152871.help.text -msgid "add-ins; analysis functionsanalysis functions" -msgstr "приставки; функции за анализанализ, функции за" +#. zl+N +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id3156013\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Number shows the internal date value for which the year is to be returned." +msgstr "Число е вътрешната стойност за дата, за която да бъде изчислена годината." -#: 04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text" -msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Функции от приставки: функции за анализ, първа част" +#. =1a7 +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"hd_id3152797\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060115.xhp#par_id3149873.102.help.text -msgid "General conversion function BASIS" -msgstr "Обща функция за преобразуване BASIS" +#. )e\H +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id3145668\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "=YEAR(1) returns 1899" +msgstr "=YEAR(1) връща 1899." -#: 04060115.xhp#par_id3145324.5.help.text -msgid "Analysis functions Part Two" -msgstr "Функции за анализ, втора част" +#. k-@^ +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "=YEAR(2) returns 1900" +msgstr "=YEAR(2) връща 1900." -#: 04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text" -msgid "Back to the Overview" -msgstr "Назад към общия преглед" +#. 4f*) +#: func_year.xhp +msgctxt "" +"func_year.xhp\n" +"par_id3150115\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=YEAR(33333.33) returns 1991" +msgstr "=YEAR(33333.33) връща 1991." -#: 04060115.xhp#bm_id3153074.help.text -msgid "Bessel functions" -msgstr "Беселови функции" +#. y#r8 +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#. 0D~j +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"bm_id3147317\n" +"help.text" +msgid "DAY function" +msgstr "DAY, функция" -#: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text -msgid "BESSELI" -msgstr "BESSELI" +#. Q),p +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3147317\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "DAY" +msgstr "DAY" -#: 04060115.xhp#par_id3153960.112.help.text -msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "Изчислява модифицираната Беселова функция." +#. K0om +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3147584\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." +msgstr "Връща деня по дадена стойност – дата. Резултатът е цяло число между 1 и 31. Можете да въведете и отрицателна стойност за дата/час." -#: 04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text" +#. VG(I +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3150487\n" +"108\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text -msgid "BESSELI(X; N)" -msgstr "BESSELI(X; N)" +#. wflG +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3149430\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "DAY(Number)" +msgstr "DAY(Число)" -#: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text" -msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." +#. xoUR +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3149443\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." +msgstr "Число е десетично число, за което да бъде изчислен денят." -#: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N е редът на Беселовата функция." +#. r(K} +#: func_day.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"hd_id3163809\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text -msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSELJ" +#. #C{c +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3151200\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" +msgstr "DAY(1) връща 31 (тъй като $[officename] започва да брои от нулевия момент 30 декември 1899 г.)." -#: 04060115.xhp#par_id3153015.104.help.text -msgid "Calculates the Bessel function (cylinder function)." -msgstr "Изчислява Беселовата функция. (цилиндрична функция)." +#. :\}9 +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3154130\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "DAY(NOW()) returns the current day." +msgstr "DAY(NOW()) връща текущия ден." -#: 04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. FU+J +#: func_day.xhp +msgctxt "" +"func_day.xhp\n" +"par_id3159190\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." +msgstr "=DAY(C4) връща 5, ако сте въвели 1901-08-05 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана по друг начин, когато натиснете Enter)." -#: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text -msgid "BESSELJ(X; N)" -msgstr "BESSELJ(X; N)" +#. ,aN0 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet Functions" +msgstr "Функции за електронни таблици" -#: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text" -msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." +#. .@QN +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3148522\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; functions Function Wizard; spreadsheets functions; spreadsheets" +msgstr "електронни таблици; функции помощник за функции; функции за електронни таблицифункции; функции за електронни таблици" -#: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N е редът на Беселовата функция." +#. ;j/[ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3148522\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet Functions" +msgstr "Функции за електронни таблици" -#: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text -msgid "BESSELK" -msgstr "BESSELK" +#. KM;m +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3144508\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section contains descriptions of the Spreadsheet functions together with an example." +msgstr "Този раздел съдържа описанията на функциите за електронни таблици с примери." -#: 04060115.xhp#par_id3159122.118.help.text -msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "Изчислява модифицираната Беселова функция." +#. :0BP +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3146968\n" +"help.text" +msgid "ADDRESS function" +msgstr "ADDRESS, функция" -#: 04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. F,Ko +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3146968\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" -#: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text -msgid "BESSELK(X; N)" -msgstr "BESSELK(X; N)" +#. /q+| +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155762\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers. You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet." +msgstr "Връща адрес на клетка (обръщение) като текст според зададени номера на ред и колона. Можете да укажете дали адресът да бъде интерпретиран като абсолютен (например $A$1), относителен (например A1) или смесен (A$1 или $A1). Можете също да зададете името на листа." -#: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text" -msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." +#. phvC +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802301348\n" +"help.text" +msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." +msgstr "За съвместимост функциите ADDRESS и INDIRECT поддържат незадължителен параметър, който определя дали да се използва записът R1C1 за адреси вместо обикновения формат A1." -#: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N е редът на Беселовата функция." +#. c*X# +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802301445\n" +"help.text" +msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position." +msgstr "Във функцията ADDRESS параметърът се вмъква като четвърти параметър, измествайки незадължителното име на лист към пета позиция." -#: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text -msgid "BESSELY" -msgstr "BESSELY" +#. ]a%~ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id102720080230153\n" +"help.text" +msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter." +msgstr "Във функцията INDIRECT параметърът се добавя като втори параметър." -#: 04060115.xhp#par_id3146877.124.help.text -msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "Изчислява модифицираната Беселова функция." +#. v}r? +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id102720080230151\n" +"help.text" +msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used." +msgstr "И в двете функции ако аргументът е вмъкнат със стойност 0, се използва записът R1C1. Ако аргументът не е даден или има стойност, различна от 0, се използва записът A1." + +#. \zzO +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802301556\n" +"help.text" +msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." +msgstr "При записа R1C1 функцията ADDRESS връща низове с адреси, в които имената на листове са отделени с удивителна (!), а INDIRECT очаква удивителна като разделител за име на лист. При запис A1 и двете функции използват точка (.) като разделител на имена." + +#. \m/f +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802301521\n" +"help.text" +msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." +msgstr "При отваряне на документи във формат ODF 1.0/1.1 ако функциите ADDRESS имат четвърти параметър – име на лист, той ще бъде преместен като пети параметър. Ще бъде вмъкнат нов четвърти параметър със стойност 1." + +#. +hpm +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802301650\n" +"help.text" +msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed." +msgstr "При запазване на документ във формат ODF 1.0/1.1 ако функциите ADDRESS имат четвърти параметър, той ще бъде премахнат." + +#. O?k@ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id102720080230162\n" +"help.text" +msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." +msgstr "Не съхранявайте електронна таблица в стария формат ODF 1.0/1.1, ако сте използвали функцията ADDRESS със стойност 0 за четвъртия параметър." + +#. O%UV +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802301756\n" +"help.text" +msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function." +msgstr "Функцията INDIRECT се съхранява без преобразуване във формат ODF 1.0/1.1. Ако присъства втори параметър, по-старите версии на Calc ще връщат грешки за тази функция." -#: 04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text" +#. dXsG +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3151196\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text -msgid "BESSELY(X; N)" -msgstr "BESSELY(X; N)" +#. :poK +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154707\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")" +msgstr "ADDRESS(Ред; Колона; Абс; A1; \"Лист\")" -#: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text" -msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "X е стойността, за която се изчислява функцията." +#. 8::@ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147505\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Row represents the row number for the cell reference" +msgstr "Ред е номерът на ред в обръщението към клетка." -#: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text" -msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "N е редът на Беселовата функция." +#. T$45 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3145323\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Column represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)" +msgstr "Колона е номерът (не буквата) на колона в обръщението към клетка." -#: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text -msgid "BIN2DEC functionconverting;binary numbers, into decimal numbers" -msgstr "BIN2DEC, функцияпреобразуване;двоични числа в десетични" +#. t[00 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153074\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Abs determines the type of reference:" +msgstr "Абс определя типа на обръщението:" -#: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text -msgid "BIN2DEC" -msgstr "BIN2DEC" +#. Ithp +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153298\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "1: absolute ($A$1)" +msgstr "1: абсолютно ($A$1)" -#: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text -msgid "The result is the decimal number for the binary number entered." -msgstr "Резултатът е десетичното число, съответстващо на въведеното двоично число." +#. ZRcV +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150431\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)" +msgstr "2: абсолютен ред, относителна колона (A$1)" -#: 04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. wi[L +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3146096\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)" +msgstr "3: относителен ред, абсолютна колона ($A1)" -#: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text -msgid "BIN2DEC(Number)" -msgstr "BIN2DEC(Число)" +#. 5)#q +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153334\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "4: relative (A1)" +msgstr "4: относително (A1)" -#: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда (бита). Най-старшият бит съдържа знака. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. ;gsk +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802465915\n" +"help.text" +msgid "A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." +msgstr "A1 (незадължителен) – ако е 0, се използва записът R1C1. Ако този параметър отсъства или има стойност, различна от 0, се използва записът A1." -#: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text" -msgid "Example" +#. d`_j +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153962\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Sheet represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes." +msgstr "Лист е името на листа. То трябва да бъде заградено в двойни кавички." + +#. B!PU +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3147299\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Example:" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text -msgid "=BIN2DEC(1100100) returns 100." -msgstr "=BIN2DEC(1100100) връща 100." +#. -Hb6 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148744\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\") returns the following: Sheet2.A$1" +msgstr "=ADDRESS(1;1;2;\"Лист2\") връща Лист2.A$1" -#: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text -msgid "BIN2HEX functionconverting;binary numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "BIN2HEX, функцияпреобразуване;двоични числа в шестнайсетични" +#. EIJd +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3159260\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value -6, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering =ABS(INDIRECT(B2)). The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6." +msgstr "Ако клетката A1 от лист 2 съдържа стойността -6, можете да я посочите непряко чрез функция в B2, като въведете =ABS(INDIRECT(B2)). Резултатът е абсолютната стойност на обръщението към клетка, зададено в B2, която в примера е 6." -#: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text -msgid "BIN2HEX" -msgstr "BIN2HEX" +#. _u!7 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3150372\n" +"help.text" +msgid "AREAS function" +msgstr "AREAS, функция" -#: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text -msgid "The result is the hexadecimal number for the binary number entered." -msgstr "Резултатът е шестнадесетичното число, съответстващо на въведеното двоично число." +#. bH,3 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3150372\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "AREAS" +msgstr "AREAS" + +#. H.yh +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150036\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range. A range can consist of contiguous cells or a single cell." +msgstr "Връща броя на отделните области, принадлежащи на дадена съставна област. Областта може да съдържа съседни клетки или само една клетка." + +#. #W`U +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id061020090307073\n" +"help.text" +msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges." +msgstr "Функцията очаква един аргумент. Ако зададете няколко области, трябва да ги оградите в допълнителни скоби. Няколко области могат да се въведат с разделител точка и запетая (;), но той автоматично се превръща в оператор тилда (~). Тилдата служи за обединяване на области." -#: 04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text" +#. t3J+ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3145222\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text -msgid "BIN2HEX(Number; Places)" -msgstr "BIN2HEX(Число; Разреди)" - -#: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда (бита). Най-старшият бит съдържа знака. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. WNDE +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155907\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "AREAS(Reference)" +msgstr "AREAS(Обръщение)" -#: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text -msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. VQ`: +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153118\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range." +msgstr "Обръщение представлява обръщението към клетка или област от клетки." -#: 04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text" +#. :1dY +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3148891\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text -msgid "=BIN2HEX(1100100;6) returns 000064." -msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) връща 000064." +#. ojM# +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149946\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "=AREAS((A1:B3;F2;G1)) returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))." +msgstr "=AREAS(A1:B3;F2;G1) връща 3, тъй като аргументът представлява обръщение към три области и/или клетки. След въвеждане се конвертира до =AREAS((A1:B3~F2~G1))." -#: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text -msgid "BIN2OCT functionconverting;binary numbers, into octal numbers" -msgstr "BIN2OCT, функцияпреобразуване;двоични числа в осмични" +#. wbLO +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3146820\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "=AREAS(All) returns 1 if you have defined an area named All under Data - Define Range." +msgstr "=AREAS(Всички) връща 1, ако сте дефинирали област с име „Всички“ в Данни - Дефиниране на област." -#: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text -msgid "BIN2OCT" -msgstr "BIN2OCT" +#. 4)S^ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3148727\n" +"help.text" +msgid "DDE function" +msgstr "DDE, функция" -#: 04060115.xhp#par_id3155951.10.help.text -msgid " The result is the octal number for the binary number entered." -msgstr "Резултатът е осмичното число, съответстващо на въведеното двоично число." +#. gTum +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3148727\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#. trJv +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149434\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." +msgstr "Връща резултата от DDE връзка. Ако съдържанието на свързаната област или раздел е променено, върнатата стойност също ще се промени. За да видите обновените връзки, трябва да презаредите електронната таблица или да изберете Редактиране - Връзки. Не се допускат междуплатформени връзки, например от инсталация на %PRODUCTNAME в компютър с Windows към документ, създаден на компютър с Linux." -#: 04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text" +#. /-!4 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3150700\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text -msgid "BIN2OCT(Number; Places)" -msgstr "BIN2OCT(Число; Разреди)" +#. ?P0d +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148886\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)" +msgstr "DDE(\"Сървър\"; \"Файл\"; \"Област\"; Режим)" -#: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда (бита). Най-старшият бит съдържа знака. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. R;v% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154842\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Server is the name of a server application. %PRODUCTNAMEapplications have the server name \"Soffice\"." +msgstr "Сървър е името на приложение – сървър. Приложенията от %PRODUCTNAME използват сървърното име „Soffice“." -#: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text" -msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. hZ.l +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153034\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "File is the complete file name, including path specification." +msgstr "Файл е пълното име на файла заедно с пътя." -#: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. W/7X +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147472\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Range is the area containing the data to be evaluated." +msgstr "Област е областта, съдържаща данните за изчисляване." -#: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text -msgid "=BIN2OCT(1100100;4) returns 0144." -msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) връща 0144." +#. 7S;) +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3152773\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Mode is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers." +msgstr "Режим е незадължителен параметър и управлява метода, по който DDE сървърът преобразува данните в числа." -#: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text -msgid "DELTA functionrecognizing;equal numbers" -msgstr "DELTA, функцияразпознаване;равни числа" +#. =/F] +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154383\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text -msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +#. 2O:3 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3145146\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Действие" -#: 04060115.xhp#par_id3148760.130.help.text -msgid "The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0)." -msgstr "Резултатът е TRUE (1), ако двете подадени като аргументи числа са равни, в противен случай е FALSE (0)." +#. Q[@] +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "0 or missing" +msgstr "0 или липсва" -#: 04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Wpp, +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3145596\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Number format from the \"Default\" cell style" +msgstr "Използва се числовият формат от стила за клетки „По подразбиране“." -#: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text -msgid "DELTA(Number1; Number2)" -msgstr "DELTA(Число1; Число2)" +#. YnKF +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3152785\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#. 87+e +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English" +msgstr "Данните се интерпретират в стандартния формат за английски език (САЩ)." + +#. UP%` +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150279\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#. \fHY +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153775\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers" +msgstr "Данните се извличат като текст и не се преобразуват в числа." -#: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text" +#. ,#4% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3149546\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text -msgid "=DELTA(1;2) returns 0." -msgstr "=DELTA(1;2) връща 0." +#. s?$P +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148734\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.sxc." +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"Лист1.A1\") прочита съдържанието на клетката A1 в Лист1 от документа на %PRODUCTNAME Calc с име data1.sxc." -#: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text -msgid "DEC2BIN functionconverting;decimal numbers, into binary numbers" -msgstr "DEC2BIN, функцияпреобразуване;десетични числа в двоични" +#. ?0vi +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153081\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\") returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named Today's Motto (in %PRODUCTNAME Writer under Insert - Section). If the motto is modified (and saved) in the %PRODUCTNAME Writer document, the motto is updated in all %PRODUCTNAME Calc cells in which this DDE link is defined." +msgstr "=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Мото на деня\") връща мото в клетката, съдържаща формулата. Първо трябва да въведете ред във файла motto.sxw, който съдържа текста на мотото и да го направите първи ред на раздел с иметоМото на деня%PRODUCTNAME Writer, в Вмъкване - Раздел). Ако мотото бъде променено (и съхранено) в документа на %PRODUCTNAME Writer, мотото се обновява във всички клетки на %PRODUCTNAME Calc, в които е зададена DDE връзката." -#: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text -msgid "DEC2BIN" -msgstr "DEC2BIN" +#. !D#B +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3153114\n" +"help.text" +msgid "ERRORTYPE function" +msgstr "ERRORTYPE, функция" + +#. J$0? +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153114\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "ERRORTYPE" +msgstr "ERRORTYPE" + +#. 09=p +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148568\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Returns the number corresponding to an error value occurring in a different cell. With the aid of this number, you can generate an error message text." +msgstr "Връща номера, съответстващ на стойност за грешка от друга клетка. С помощта на този номер може да се генерира съобщение за грешка." -#: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text -msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." -msgstr " Резултатът е двоичното число, съответстващо на въведеното десетично число между -512 и 511." +#. kG*! +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "The Status Bar displays the predefined error code from %PRODUCTNAME if you click the cell containing the error." +msgstr "Ако щракнете върху клетката, съдържаща грешката, лентата на състоянието показва кода за грешка, вграден в %PRODUCTNAME." -#: 04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text" +#. [ciU +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3154327\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text -msgid "DEC2BIN(Number; Places)" -msgstr "DEC2BIN(Число; Разреди)" - -#: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "Число е десетично число. Ако числото е отрицателно, функцията връща двоично число с 10 цифри. Най-старшият бит е знаков, а останалите 9 съдържат стойността." +#. 4fiF +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3151322\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "ERRORTYPE(Reference)" +msgstr "ERRORTYPE(Обръщение)" -#: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text" -msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. RA@C +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150132\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Reference contains the address of the cell in which the error occurs." +msgstr "Обръщение съдържа адреса на клетката, в която възниква грешката." -#: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text" +#. (*#[ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3145248\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text -msgid "=DEC2BIN(100;8) returns 01100100." -msgstr "=DEC2BIN(100;8) връща 01100100." +#. #V+a +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3146904\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "If cell A1 displays Err:518, the function =ERRORTYPE(A1) returns the number 518." +msgstr "Ако в клетката A1 е изписано Err:518, функцията =ERRORTYPE(A1) връща числото 518." -#: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text -msgid "DEC2HEX functionconverting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "DEC2HEX, функцияпреобразуване;десетични числа в шестнайсетични" +#. INE9 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3151221\n" +"help.text" +msgid "INDEX function" +msgstr "INDEX, функция" -#: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text -msgid "DEC2HEX" -msgstr "DEC2HEX" +#. I);/ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3151221\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "INDEX" +msgstr "INDEX" -#: 04060115.xhp#par_id3149030.72.help.text -msgid "The result is the hexadecimal number for the decimal number entered." -msgstr "Резултатът е шестнадесетичното число, съответстващо на въведеното десетично число." +#. ky_O +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150268\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content." +msgstr "INDEX връща подобласт, зададена чрез номер на ред и колона или незадължителен индекс на подобласт. Според контекста INDEX връща обръщение или съдържание." -#: 04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text" +#. XWEg +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3156063\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text -msgid "DEC2HEX(Number; Places)" -msgstr "DEC2HEX(Число; Разреди)" - -#: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "Число е десетично число. Ако числото е отрицателно, функцията връща шестнадесетично число с 10 цифри (40 бита). Най-старшият бит е знаков, а останалите 39 съдържат стойността." +#. TEt\ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149007\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)" +msgstr "INDEX(Обръщение; Ред; Колона; Област)" -#: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text" -msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. XYVF +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153260\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." +msgstr "Обръщение е обръщение, въведено или пряко, или чрез посочване на име на област. Ако се посочват няколко области, трябва да оградите обръщението или името на област в скоби." -#: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. E^YG +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3145302\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Row (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned." +msgstr "Ред (незадължителен) е индексът на ред в областта, за която се връща стойност. Ако е 0 (не е определен ред), ще бъдат върнати всички посочени редове." -#: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text -msgid "=DEC2HEX(100;4) returns 0064." -msgstr "=DEC2HEX(100;4) връща 0064." +#. 1TEP +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154628\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Column (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned." +msgstr "Колона (незадължителен) е индексът на колона в областта, за която се връща стойност. Ако е 0 (не е определена колона), ще бъдат върнати всички посочени колони." -#: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text -msgid "DEC2OCT functionconverting;decimal numbers, into octal numbers" -msgstr "DEC2OCT, функцияпреобразуване;десетични числа, в осмични" +#. 04[2 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155514\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Range (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "Област (незадължителен) е индексът на подобласт в случай на несвързана област." -#: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text -msgid "DEC2OCT" -msgstr "DEC2OCT" +#. vp^8 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3145264\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3153920.64.help.text -msgid "The result is the octal number for the decimal number entered." -msgstr "Резултатът е осмичното число, съответстващо на въведеното десетично число." +#. 6JP% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3159112\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "=INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." +msgstr "=INDEX(Цени;4;1) връща стойността от ред 4 и колона 1 на областта с данни, зададена в Данни - Дефиниране с името Цени." -#: 04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. *6ZY +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150691\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "=INDEX(SumX;4;1) returns the value from the range SumX in row 4 and column 1 as defined in Insert - Names - Define." +msgstr "=INDEX(СумаX;4;1) връща стойността от ред 4 и колона 1 на областта СумаX, зададена в Вмъкване - Имена - Дефиниране." -#: 04060115.xhp#par_id3148427.66.help.text -msgid "DEC2OCT(Number; Places)" -msgstr "DEC2OCT(Число; Разреди)" +#. ;eg% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id4109012\n" +"help.text" +msgid "=INDEX(A1:B6;1) returns a reference to the first row of A1:B6." +msgstr "=INDEX(A1:B6;1) връща обръщение към първия ред на A1:B6." -#: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "Число е десетично число. Ако числото е отрицателно, функцията връща осмично число с 10 цифри (30 бита). Най-старшият бит е знаков, а останалите 29 съдържат стойността." +#. 3lR* +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id9272133\n" +"help.text" +msgid "=INDEX(A1:B6;0;1) returns a reference to the first column of A1:B6." +msgstr "=INDEX(A1:B6;0;1) връща обръщение към първата колона на A1:B6." -#: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text" -msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. (3Z! +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3158419\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "=INDEX((multi);4;1) indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under Insert - Names - Define as multi. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number 2 as the range parameter." +msgstr "=INDEX((multi);4;1) връща стойността от ред 4 и колона 1 от (несвързана) област, наименувана във Вмъкване - Имена - Дефиниране като multi. Несвързаната област може да се състои от няколко правоъгълни области, всяка от които съдържа ред 4 и колона 1. Ако желаете да посочите втория блок от несвързаната област, въведете числото 2 като стойност на параметъра Област." -#: 04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. .Hz; +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148595\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=INDEX(A1:B6;1;1) indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range." +msgstr "=INDEX(A1:B6;1;1) посочва стойността в горния ляв ъгъл на областта A1:B6." -#: 04060115.xhp#par_id3154317.70.help.text -msgid "=DEC2OCT(100;4) returns 0144." -msgstr "=DEC2OCT(100;4) връща 0144." +#. a_L7 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id9960020\n" +"help.text" +msgid "=INDEX((multi);0;0;2) returns a reference to the second range of the multiple range." +msgstr "=INDEX((multi);0;0;2) връща обръщение към втората област на несвързаната област." -#: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text -msgid "ERF functionGaussian error integral" -msgstr "ERF, функцияГаусов интеграл на грешките" +#. Z]Wj +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3153181\n" +"help.text" +msgid "INDIRECT function" +msgstr "INDIRECT, функция" -#: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text -msgid "ERF" -msgstr "ERF" +#. n]^T +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153181\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "INDIRECT" +msgstr "INDIRECT" -#: 04060115.xhp#par_id3150381.136.help.text -msgid "Returns values of the Gaussian error integral." -msgstr "Пресмята стойностите на Гаусовия интеграл на грешките." +#. )\C# +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147169\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Returns the reference specified by a text string. This function can also be used to return the area of a corresponding string." +msgstr "Връща обръщението, зададено от текстов низ. Тази функция може да се използва и за посочване на област чрез съответен низ." -#: 04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text" +#. rUV\ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153717\n" +"64\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text -msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "ERF(ДолнаГраница; ГорнаГраница)" +#. d\5_ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149824\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "INDIRECT(Ref; A1)" +msgstr "INDIRECT(Обр; A1)" -#: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text -msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." -msgstr "ДолнаГраница е долната граница на интеграла." +#. rA3} +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Ref represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents." +msgstr "Обр е обръщение (в текстова форма) към клетка или област, чието съдържание да бъде върнато." -#: 04060115.xhp#par_id3156294.140.help.text -msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "ГорнаГраница е не задължителен. Той указва горната граница на интеграла. Ако е пропуснат, изчислението се извършва между 0 и долната граница." +#. @-:2 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1027200802470312\n" +"help.text" +msgid "A1 (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used." +msgstr "A1 (незадължителен) – ако е 0, се използва записът R1C1. Ако този параметър отсъства или има стойност, различна от 0, се използва записът A1." -#: 04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text" +#. *IjB +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN10CAE\n" +"help.text" +msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)." +msgstr "Ако отворите електронна таблица на Excel, в която са използвани косвени адреси, изчислени чрез функции за низове, адресите в листа няма да бъдат автоматично преобразувани. Например, адресирането INDIRECT(\"файл!лист\"&B1) от Excel няма да се преобразува в адрес на Calc от вида INDIRECT(\"файл.лист\"&B1)." + +#. fHDI +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3150389\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3152974.142.help.text -msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." -msgstr "=ERF(0;1) връща 0,842701." +#. 2%.4 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150608\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "=INDIRECT(A1) equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of 100." +msgstr "=INDIRECT(A1) дава 100, ако A1 съдържа обръщението C108, а клетката C108 съдържа стойност 100." -#: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text -msgid "ERFC function" -msgstr "ERFC, функция" +#. b7j: +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3083286\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled." +msgstr "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) сумира клетките в областта от A1 до клетката, чийто адрес е зададен като ред 1 и колона 3. С други думи, сумира се областта A1:C1." -#: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text -msgid "ERFC" -msgstr "ERFC" +#. =n1X +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3154818\n" +"help.text" +msgid "COLUMN function" +msgstr "COLUMN, функция" -#: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text -msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." -msgstr "Връща допълнителните стойности на Гаусовия интеграл на грешките между x и безкрайност." +#. yG[S +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3154818\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#. _Yd1 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149711\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." +msgstr "Връща номера на колона от обръщение. Ако обръщението е към клетка, се връща номерът на колоната й, а при обръщение към област съответните номера на колони се връщат в масив от един ред, ако формулата е въведена като формула за масив. Ако функцията COLUMN с параметър – обръщение към област не е използвана като формула за масив, се намира само номерът на колона на първата клетка от областта." -#: 04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text" +#. IPv8 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3149283\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text -msgid "ERFC(LowerLimit)" -msgstr "ERFC(ДолнаГраница)" +#. m[j[ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149447\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "COLUMN(Reference)" +msgstr "COLUMN(Обръщение)" -#: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text -msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "ДолнаГраница е долната граница на интеграла." +#. Uq(M +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3156310\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Reference is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found." +msgstr "Обръщение e обръщение към клетка или област от клетки, чиято първа колона да бъде намерена." + +#. )0jH +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155837\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." +msgstr "Ако не е въведено обръщение, се намира номерът на колона на клетката, съдържаща формулата. %PRODUCTNAME Calc автоматично насочва обръщението към текущата клетка." -#: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text" +#. b.Ka +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3152932\n" +"75\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3156102.149.help.text -msgid "=ERFC(1) returns 0.157299." -msgstr "=ERFC(1) връща 0,157299." - -#: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text -msgid "GESTEP functionnumbers;greater than or equal to" -msgstr "GESTEP, функциячисла;по-големи или равни" - -#: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text -msgid "GESTEP" -msgstr "GESTEP" +#. C@(s +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "=COLUMN(A1) equals 1. Column A is the first column in the table." +msgstr "=COLUMN(A1) връща 1. Колоната A е първата колона в таблицата." -#: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text -msgid "The result is 1 if Number is greater than or equal to Step." -msgstr "Резултатът е 1, ако аргументът Число е по-голям или равен на Стъпка." +#. csg3 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147079\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "=COLUMN(C3:E3) equals 3. Column C is the third column in the table." +msgstr "=COLUMN(C3:E3) връща 3. Колоната C е третата колона в таблицата." -#: 04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. t23| +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3146861\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "=COLUMN(D3:G10) returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)" +msgstr "=COLUMN(D3:G10) връща 4, понеже D е четвъртата колона в таблицата и функцията COLUMN не е използвана като формула за масив. (В този случай резултатът винаги е първата стойност от масива.)" -#: 04060115.xhp#par_id3145212.153.help.text -msgid "GESTEP(Number; Step)" -msgstr "GESTEP(Число; Стъпка)" +#. Li7D +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3156320\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "{=COLUMN(B2:B7)} and =COLUMN(B2:B7) both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula." +msgstr "{=COLUMN(B2:B7)} и =COLUMN(B2:B7) връщат 2, тъй като обръщението съдържа само колоната B – втората колона в таблицата. Понеже на областите от една колона съответства само един номер на колона, няма значение дали формулата е за масив, или не." -#: 04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. yDd? +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "=COLUMN() returns 3 if the formula was entered in column C." +msgstr "=COLUMN() връща 3, ако формулата е въведена в колоната C." -#: 04060115.xhp#par_id3156132.155.help.text -msgid "=GESTEP(5;1) returns 1." -msgstr "=GESTEP(5;1) връща 1." +#. z?]G +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153277\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "{=COLUMN(Rabbit)} returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." +msgstr "{=COLUMN(Заек)} връща масива от един ред (3, 4), ако „Заек“ е името на областта (C1:D3)." -#: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text -msgid "HEX2BIN functionconverting;hexadecimal numbers, into binary numbers" -msgstr "HEX2BIN, функцияпреобразуване;шестнайсетични числа в двоични" +#. Puun +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3154643\n" +"help.text" +msgid "COLUMNS function" +msgstr "COLUMNS, функция" -#: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text -msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX2BIN" +#. k!^s +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3154643\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "COLUMNS" +msgstr "COLUMNS" -#: 04060115.xhp#par_id3150258.80.help.text -msgid "The result is the binary number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Резултатът е двоичното число, съответстващо на въведеното шестнадесетично число." +#. RTVP +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3151182\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of columns in the given reference." +msgstr "Връща броя на колоните в даденото обръщение." -#: 04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text" +#. ^weB +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3149141\n" +"81\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3155847.82.help.text -msgid "HEX2BIN(Number; Places)" -msgstr "HEX2BIN(Число; Разреди)" - -#: 04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. [%_3 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "COLUMNS(Array)" +msgstr "COLUMNS(Масив)" -#: 04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text" -msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. bUQ# +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154745\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Array is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell." +msgstr "Масив е обръщението към област от клетки, чийто брой колони трябва да се намери. Аргументът може да бъде и само една клетка." -#: 04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text" +#. IfYn +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153622\n" +"84\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text -msgid "=HEX2BIN(64;8) returns 01100100." -msgstr "=HEX2BIN(64;8) връща 01100100." +#. M`0L +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149577\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "=COLUMNS(B5) returns 1 because a cell only contains one column." +msgstr "=COLUMNS(B5) връща 1, тъй като една клетка съдържа само една колона." -#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text -msgid "HEX2DEC functionconverting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" -msgstr "HEX2DEC, функцияпреобразуване;шестнайсетични числа в десетични" +#. %d2a +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3145649\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=COLUMNS(A1:C5) equals 3. The reference comprises three columns." +msgstr "=COLUMNS(A1:C5) връща 3. Обръщението обхваща три колони." -#: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text -msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX2DEC" +#. @c4F +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155846\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "=COLUMNS(Rabbit) returns 2 if Rabbit is the named range (C1:D3)." +msgstr "=COLUMNS(Заек) връща 2, ако Заек е името на областта (C1:D3)." -#: 04060115.xhp#par_id3153626.88.help.text -msgid "The result is the decimal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Резултатът е десетичното число, съответстващо на въведеното шестнадесетично число." +#. g-[: +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3153152\n" +"help.text" +msgid "vertical search function VLOOKUP function" +msgstr "вертикално търсене, функция заVLOOKUP, функция" + +#. FaCb +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153152\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "VLOOKUP" +msgstr "VLOOKUP" -#: 04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text" +#. -cLH +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149984\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." +msgstr "Вертикално търсене с преглеждане на съседните клетки отдясно. Тази функция проверява дали в първата колона на масив се съдържа определена стойност. След това тя връща стойността от същия ред на колоната, посочена чрез Индекс. Ако параметърът РедНаСортиране е пропуснат или има стойност TRUE или единица, се приема, че данните са сортирани в нарастващ ред. В този случай, ако не е намерен КритерийЗаТърсене, ще бъде върната последната стойност, по-малка от критерия. Ако РедНаСортиране е FALSE или нула, се изисква точно съвпадение, иначе резултатът е Грешка: няма налична стойност. Така при нулева стойност не е необходимо данните да се сортират възходящо." + +#. oE[A +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3146898\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3149293.90.help.text -msgid "HEX2DEC(Number)" -msgstr "HEX2DEC(Число)" +#. ~jUi +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150156\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)" +msgstr "=VLOOKUP(КритерийЗаТърсене; Масив; Индекс; РедНаСортиране)" -#: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. (1Tp +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149289\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "SearchCriterion is the value searched for in the first column of the array." +msgstr "КритерийЗаТърсене е стойността, търсена в първата колона на масива." + +#. 4kSJ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153884\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Array is the reference, which is to comprise at least two columns." +msgstr "Масив е обръщението, което трябва да посочва поне две колони." -#: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text" +#. )|/- +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3156005\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Index is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1." +msgstr "Индекс е номерът на колоната в масива, съдържаща стойността, която да бъде върната. Първата колона е с номер 1." + +#. [W0~ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3151208\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "SortOrder is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." +msgstr "РедНаСортиране е незадължителен параметър, който определя дали първата колона в масива е сортирана в нарастващ ред. Въведете логическата стойност FALSE или нула, ако първата колона не е сортирана възходящо. Сортираните колони се претърсват по-бързо и функцията винаги връща стойност, дори ако няма точно съвпадение с търсената стойност, стига тя да е между най-ниската и най-високата стойност от сортирания списък. В несортирани списъци съвпадението с търсената стойност трябва да бъде точно. Иначе функцията ще върне съобщението: Грешка: няма налична стойност." + +#. L@Ko +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3147487\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3146093.93.help.text -msgid "=HEX2DEC(64) returns 100." -msgstr "=HEX2DEC(64) връща 100." +#. nmEZ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154129\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional SortOrder parameter is not necessary." +msgstr "Необходимо е при въвеждане на номера на ястие в клетката A1 името на ястието да се показва незабавно като текст в съседната клетка (B1). Съответствието между номера и имена е зададено чрез масива D1:E100. D1 съдържа100, E1 съдържа името Зеленчукова супа и т.н. – общо 100 реда от меню. Числата в колоната D са сортирани във възходящ ред, така че незадължителният параметър РедНаСортиране не е необходим." -#: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text -msgid "HEX2OCT functionconverting;hexadecimal numbers, into octal numbers" -msgstr "HEX2OCT, функцияпреобразуване;шестнайсетични числа в осмични" +#. Pt]7 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3145663\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Enter the following formula in B1:" +msgstr "Въведете следващата формула в B1:" -#: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text -msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX2OCT" +#. d}Vt +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3151172\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)" +msgstr "=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)" -#: 04060115.xhp#par_id3153983.95.help.text -msgid "The result is the octal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Резултатът е осмичното число, съответстващо на въведеното шестнадесетично число." +#. Kscf +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149200\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." +msgstr "След като въведете число в A1, в B1 ще се покаже съответният текст от втората колона на обръщението D1:E100. Въвеждането на несъществуващ номер ще предизвика изписване на следващия наличен номер. За да предотвратите това, въведете FALSE като последен параметър във формулата – така несъществуващите номера ще предизвикват съобщение за грешка." + +#. lFB- +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3153905\n" +"help.text" +msgid "sheet numbers; looking up SHEET function" +msgstr "номера на листове; търсенеSHEET, функция" + +#. `}(| +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153905\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#. 6G)# +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150309\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name. If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." +msgstr "Връща номера на лист от обръщение или низ с име на лист. Ако не въведете параметри, се връща номера на листа, съдържащ формулата." -#: 04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text" +#. 61u* +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3148564\n" +"217\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060115.xhp#par_id3151170.97.help.text -msgid "HEX2OCT(Number; Places)" -msgstr "HEX2OCT(Число; Разреди)" - -#: 04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Число е двоично число с не повече от 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." +#. x#Mp +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153095\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "SHEET(Reference)" +msgstr "SHEET(Обръщение)" -#: 04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text -msgctxt "04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text" -msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "Разреди е броят на разредите в резултата." +#. ^X]# +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154588\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Reference is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string." +msgstr "Обръщение е незадължителен и представлява обръщението към клетка, област или низ с име на лист." -#: 04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text -msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text" +#. !(7R +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3155399\n" +"220\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060115.xhp#par_id3159341.101.help.text -msgid "=HEX2OCT(64;4) returns 0144." -msgstr "=HEX2OCT(64;4) връща 0144." +#. I5.7 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3146988\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "=SHEET(Sheet2.A1) returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." +msgstr "=SHEET(Лист2.A1) връща 2 ако Лист2 е вторият лист в електронната таблица." -#: 05110000.xhp#tit.help.text -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. Ck\` +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3148829\n" +"help.text" +msgid "number of sheets; function SHEETS function" +msgstr "брой на листовете; функцияSHEETS, функция" -#: 05110000.xhp#hd_id3149666.1.help.text -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. ccKb +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3148829\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "SHEETS" +msgstr "SHEETS" -#: 05110000.xhp#par_id3145367.2.help.text -msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." -msgstr "Използвайте тази команда, за да приложите автоматично форматиране върху избрана област от листа или да зададете ваши собствени автоматични формати." +#. dL.P +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148820\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "Determines the number of sheets in a reference. If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." +msgstr "Определя броя на листовете в обръщение. Ако не въведете параметри, връща броя на листовете в текущия документ." -#: 05110000.xhp#hd_id3148455.3.help.text -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. D(X2 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3154220\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05110000.xhp#par_id3145799.4.help.text -msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "Изберете готов автоматичен формат, за да го приложите върху избрана област от листа." +#. Xoc_ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150777\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "SHEETS(Reference)" +msgstr "SHEETS(Обръщение)" -#: 05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text -msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. [;vj +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153060\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Reference is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional." +msgstr "Обръщение е обръщението към лист или област. Този параметър е незадължителен." -#: 05110000.xhp#par_id3154017.6.help.text -msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." -msgstr "Позволява ви да добавите текущия формат на област с размер поне 4 на 4 клетки в списъка с дефинирани автоматични формати. Отваря диалоговия прозорец Добавяне на автоформат." +#. gB.d +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3149766\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05110000.xhp#par_id3153708.29.help.text -msgid "Enter a name and click OK. " -msgstr "Въведете име и щракнете върху OK. " +#. 2SF% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150507\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12) returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated." +msgstr "=SHEETS(Лист1.A1:Лист3.G12) връща 3 ако Лист1, Лист2 и Лист3 съществуват точно в този ред." -#: 05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text -msgctxt "05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. q%0E +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3158407\n" +"help.text" +msgid "MATCH function" +msgstr "MATCH, функция" -#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text -msgid "Opens the Formatting section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type." -msgstr "Отваря раздела Форматиране, в който се вижда какви групи от форматни атрибути могат да се приложат върху листа. Премахването на отметка запазва текущия формат в листа по отношение на съответния атрибут." +#. nQ@r +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3158407\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "MATCH" +msgstr "MATCH" -#: 05110000.xhp#hd_id3155961.9.help.text -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#. ?BBx +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154896\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value. The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number." +msgstr "Връща относителната позиция на елемент в масив, която отговаря на зададена стойност. Функцията връща като число позицията на стойността, открита в масива." -#: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text -msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." -msgstr "В този раздел можете да включвате и изключвате наличните възможности за форматиране. Ако желаете да запазите текущите настройки от определен вид в листа, махнете отметката от съответното квадратче." +#. Ix6l +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153834\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text -msgid "Number format" -msgstr "Числов формат" +#. ZJa0 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3159152\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)" +msgstr "MATCH(КритерийЗаТърсене; Масив; Тип)" -#: 05110000.xhp#par_id3159239.12.help.text -msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на формата за числа от избрания автоформат." +#. ^!I^ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149336\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "SearchCriterion is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." +msgstr "КритерийЗаТърсене е стойността, която да бъде търсена в масива от един ред или колона." -#: 05110000.xhp#hd_id3149530.13.help.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. D)4\ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3159167\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "LookupArray is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column." +msgstr "Масив е обръщение към претърсвания масив. Той може да представлява един ред или колона или част от един ред или колона." -#: 05110000.xhp#par_id3145259.14.help.text -msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." -msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на кантовете от избрания формат." +#. iUL; +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147239\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Type may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel." +msgstr "Тип може да приема стойностите 1, 0 и -1. Ако Тип = 1 или този незадължителен параметър липсва, се приема, че първата колона на претърсвания масив е сортирана в нарастващ ред. Ако Тип = -1, се приема, че колоната е сортирана в низходящ ред. Това съответства на същата функция в Microsoft Excel." -#: 05110000.xhp#hd_id3154657.15.help.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. pI+W +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154265\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." +msgstr "Ако Тип = 0, се откриват само точни съвпадения. Ако стойността бъде намерена повече от веднъж, функцията връща индекса на първото срещане. Само при Тип = 0 можете да търсете с регулярни изрази." -#: 05110000.xhp#par_id3152990.16.help.text -msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." -msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на шрифта от избрания формат." +#. 5NeF +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147528\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned." +msgstr "Ако Тип = 1 или липсва трети параметър, се връща индексът на последната стойност, по-малка или равна на критерия за търсене. Това важи дори когато масивът за търсене не е сортиран. При Тип = -1 се връща първата по-голяма или равна стойност." -#: 05110000.xhp#hd_id3155379.17.help.text -msgid "Pattern" -msgstr "Шарка" +#. y]Q] +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3155119\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05110000.xhp#par_id3150368.18.help.text -msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." -msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на шарката от избрания формат." +#. -!O[ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155343\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "=MATCH(200;D1:D100) searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned." +msgstr "=MATCH(200;D1:D100) претърсва областта D1:D100, която е сортирана по колоната D, за стойността 200. При достигане на тази стойност се връща номерът на реда, където е намерена тя. Ако при претърсването бъде срещната по-висока стойност, се връща номерът на предишния ред." -#: 05110000.xhp#hd_id3146115.19.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. ejGJ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3158430\n" +"help.text" +msgid "OFFSET function" +msgstr "OFFSET, функция" -#: 05110000.xhp#par_id3156445.20.help.text -msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на подравняването от избрания формат." +#. S}Ad +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3158430\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" -#: 05110000.xhp#hd_id3155811.21.help.text -msgid "AutoFit width and height" -msgstr "Автопобиране по ширина и височина" +#. AzId +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point." +msgstr "Връща стойността на клетка, отместена с даден брой редове и колони спрямо дадена отправна точка." -#: 05110000.xhp#par_id3148703.22.help.text -msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "Когато е отметнато, указва запазване на ширината и височината на избраните клетки от избрания формат." +#. D`NH +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3146952\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05110000.xhp#hd_id3159223.26.help.text -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. SUV3 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)" +msgstr "OFFSET(Обръщение; Редове; Колони; Височина; Ширина)" -#: 05110000.xhp#par_id3153064.27.help.text -msgid "Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat. The button is only visible if you clicked the More button." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените дефиницията на избрания автоматичен формат. Бутонът се вижда само ако сте щракнали върху бутона Повече." +#. (E:T +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Reference is the reference from which the function searches for the new reference." +msgstr "Обръщение е обръщението, спрямо което функцията формира новото обръщениее." -#: 05110000.xhp#par_id3153912.28.help.text -msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." -msgstr "Ще се отвори диалоговият прозорец Преименуване на автоформат. Въведете новото име на автоматичния формат." +#. K[^| +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Rows is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down." +msgstr "Редове е броят редове, с който да бъде коригирано обръщението в посока нагоре (при отрицателна стойност) или надолу." -#: 05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text -msgctxt "05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. oe@g +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3166458\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Columns (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right." +msgstr "Колони (незадължителен) е броят колони, с който да бъде коригирано обръщението в посока наляво (при отрицателна стойност) или надясно." -#: 05110000.xhp#par_id3159094.24.help.text -msgid "Closes the Formatting options section, if it is currently open." -msgstr "Затваря раздела с настройки Форматиране, ако в момента е отворен." +#. kbM0 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150708\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Height (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position." +msgstr "Височина (незадължителен) е височината за областта, която започва от позицията на новото обръщение." -#: 12120300.xhp#tit.help.text -msgid "Error Alert" -msgstr "Предупреждение за грешка" +#. p(?l +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147278\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Width (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position." +msgstr "Ширина (незадължителен) е ширината за областта, която започва от позицията на новото обръщение." -#: 12120300.xhp#hd_id3153821.1.help.text -msgid "Error Alert" -msgstr "Предупреждение за грешка" +#. R/+6 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id8662373\n" +"help.text" +msgid "Arguments Rows and Columns must not lead to zero or negative start row or column." +msgstr "Аргументите Редове и Колони не трябва да водят до обръщение към нулев или отрицателен ред или колона." -#: 12120300.xhp#par_id3153379.2.help.text -msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Задайте съобщението за грешка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка." +#. Y^9h +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id9051484\n" +"help.text" +msgid "Arguments Height and Width must not lead to zero or negative count of rows or columns." +msgstr "Аргументите Височина и Ширина не трябва да водят до нулев или отрицателен брой редове или колони." -#: 12120300.xhp#par_id3154138.25.help.text -msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page." -msgstr "Можете да стартирате и макрос със съобщение за грешка. В края на тази страница е даден примерен макрос." +#. A2)A +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN1104B\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 12120300.xhp#hd_id3156280.3.help.text -msgid "Show error message when invalid values are entered." -msgstr "Съобщение за грешка при въведена невалидна стойност" +#. .}9Q +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3155586\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text -msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell. If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." -msgstr "Показва съобщението за грешка, въведено в областта Съдържание, при въвеждане на невалидни данни в клетка. Ако няма отметка, съобщението се показва за предотвратяване на невалиден вход." +#. -]{+ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149744\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "=OFFSET(A1;2;2) returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value 100 this function returns the value 100." +msgstr "=OFFSET(A1;2;2) връща стойността от клетката C3 (два реда и две колони, отброени от A1). Ако C3 съдържа стойността 100, тази функция ще върне 100." -#: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text -msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the Cancel button. If you close the dialogs with the OK button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "И в двата случая, ако изберете „Спиране“, невалидните данни се изтриват и в клетката се връща предишното й съдържание. Същото важи и ако затворите диалоговите прозорци „Предупреждение“ и „Информация“ чрез бутона Отказ. Ако използвате бутона OK, невалидната стойност не се изтрива." +#. 5uo\ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id7439802\n" +"help.text" +msgid "=OFFSET(B2:C3;1;1) returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)." +msgstr "=OFFSET(B2:C3;1;1) връща обръщение към B2:C3, отместено с един ред надолу и една колона надясно (C3:D4)." -#: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text -msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. l0EJ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3009430\n" +"help.text" +msgid "=OFFSET(B2:C3;-1;-1) returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)." +msgstr "=OFFSET(B2:C3;-1;-1) връща обръщение към B2:C3, изместено с един ред и една колона наляво (A1:B2)." -#: 12120300.xhp#hd_id3148646.8.help.text -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. {8%A +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id2629169\n" +"help.text" +msgid "=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." +msgstr "=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4) връща обръщение към B2:C3, преоразмерено до 3 реда и 4 колони (B2:E4)." -#: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text -msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." -msgstr "Изберете действието, което да бъде извършвано при въвеждане на невалидни данни в клетка. Действието „Спиране“ отхвърля невалидните данни и показва диалогов прозорец, който трябва да затворите с бутона OK. Действията „Предупреждение“ и „Информация“ показват диалогов прозорец, който може да бъде затворен с бутон OK или Отказ. Невалидните данни се отхвърлят само ако щракнете върху Отказ." +#. Sh=$ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id6668599\n" +"help.text" +msgid "=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)." +msgstr "=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4) връща обръщение към B2:C3, изместено надолу с един ред и преоразмерено до 3 реда и 4 колони (B2:E4)." -#: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text -msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. LV}K +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153739\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)." +msgstr "=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6)) намира сумата на областта, започваща в клетката C3, висока 5 реда и 6 колони(област=C3:H7)." -#: 12120300.xhp#par_id3153160.11.help.text -msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Макрос, в който можете да изберете макроса, който да се изпълни при въвеждане на невалидни данни в клетка. Макросът се изпълнява след показването на съобщението за грешка." +#. 2d$4 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3159273\n" +"help.text" +msgid "LOOKUP function" +msgstr "LOOKUP, функция" -#: 12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text -msgctxt "12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. WMUR +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3159273\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "LOOKUP" +msgstr "LOOKUP" -#: 12120300.xhp#par_id3149410.13.help.text -msgid "Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Въведете заглавието на макроса или съобщението за грепка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка." +#. 1D;$ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153389\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." +msgstr "Връща съдържанието на клетка от област, състояща се от един ред или една колона. Може да бъде върната и съответстваща стойност (със същия индекс) от друга колона и ред. За разлика от VLOOKUP и HLOOKUP векторите за претърсване и за резултат може да са на различни позиции – не е необходимо да са съседни. Освен това претърсваният вектор за LOOKUP трябва да бъде сортиран възходящо, иначе търсенето няма да върне използваем резултат." -#: 12120300.xhp#hd_id3154510.14.help.text -msgid "Error message" -msgstr "Съобщение за грешка" +#. _J#X +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id4484084\n" +"help.text" +msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion." +msgstr "Ако LOOKUP не може да удовлетвори критерия за търсене, тя връща най-голямата стойност от претърсвания вектор, която е по-малка или равна на търсената." -#: 12120300.xhp#par_id3149122.15.help.text -msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Въведете съобщението, което желаете да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка." +#. 2/%_ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3152947\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12120300.xhp#par_id3150752.16.help.text -msgid "Sample macro:" -msgstr "Примерен макрос:" +#. ]CIi +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154104\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)" +msgstr "LOOKUP(КритерийЗаТърсене; ПретърсванВектор; ВекторСРезултати)" -#: func_time.xhp#tit.help.text -msgid "TIME " -msgstr "TIME " +#. QdIJ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150646\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "SearchCriterion is the value to be searched for; entered either directly or as a reference." +msgstr "КритерийЗаТърсене е търсената стойност, въведена директно или посочена чрез обръщение." -#: func_time.xhp#bm_id3154073.help.text -msgid "TIME function" -msgstr "TIME, функция" +#. 6=kx +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154854\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "SearchVector is the single-row or single-column area to be searched." +msgstr "ПретърсванВектор е претърсваната област от един ред или една колона." -#: func_time.xhp#hd_id3154073.149.help.text -msgid "TIME" -msgstr "TIME" +#. UhWv +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149925\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." +msgstr "ВекторЗаРезултата е друга област от един ред или колона, от която се взима резултатът на функцията. Резултатът е клетка от този вектор със същия индекс като намерената стойност в претърсвания вектор." -#: func_time.xhp#par_id3145762.150.help.text -msgid "TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds. This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value." -msgstr "TIME връща стойност за час по зададени часове, минути и секунди. Тази функция може да се използва за преобразуване на точен час, зададен чрез тези три стойности, в десетично числово представяне на час." +#. |UA( +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3148624\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text -msgctxt "func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. byha +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149809\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)." +msgstr "=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100) претърсва съответната клетка в областта D1:D100 за числото, въведено в A1. Определя се индексът на намерената стойност, например 12-тата клетка в тази област. След това като резултат се връща съдържанието на 12-тата клетка от вектора за резултата." -#: func_time.xhp#par_id3154584.152.help.text -msgid "TIME(Hour; Minute; Second)" -msgstr "TIME(Час; Минута; Секунда)" +#. dYY/ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3149425\n" +"help.text" +msgid "STYLE function" +msgstr "STYLE, функция" -#: func_time.xhp#par_id3152904.153.help.text -msgid "Use an integer to set the Hour." -msgstr "Час е цяло число." +#. ;Lg0 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3149425\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "STYLE" +msgstr "STYLE" -#: func_time.xhp#par_id3151346.154.help.text -msgid "Use an integer to set the Minute." -msgstr "Минута е цяло число." +#. l\R; +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150826\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Applies a style to the cell containing the formula. After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgstr "Прилага стил върху клетката, съдържаща формулата. След определено време може да се приложи друг стил. Тази функция винаги връща стойността 0, което ви позволява да я съберете с друга функция, без да промените резултата. Заедно с функцията CURRENT тя ви позволява да приложите цвят върху клетката в зависимост от стойността. Например: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"червено\";\"зелено\")) прилага стила „червено“ върху клетката, ако стойността е по-голяма от 3, иначе се прилага стилът„зелено“. И двата формата за клетка трябва вече да са дефинирани." -#: func_time.xhp#par_id3151366.155.help.text -msgid "Use an integer to set the Second." -msgstr "Секунда е цяло число." +#. obNQ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3145373\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text -msgctxt "func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. :]2Y +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149302\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")" +msgstr "STYLE(\"Стил\"; Време; \"Стил2\")" -#: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text -msgid "=TIME(0;0;0) returns 00:00:00" -msgstr "=TIME(0; 0; 0) връща 00:00:00." +#. #]Qp +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150596\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Style is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks." +msgstr "Стил е името на стил за клетки, който да бъде приписан на клетката. Имената на стилове трябва да са оградени с кавички." -#: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text -msgid "=TIME(4;20;4) returns 04:20:04" -msgstr "=TIME(4; 20; 4) връща 04:20:04." +#. _D{y +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3156149\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Time is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed." +msgstr "Време е незадължителен интервал в секунди. Ако този параметър липсва, стилът няма да бъде променен след изминаването на определено време." -#: 04060101.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text" -msgid "Database Functions" -msgstr "Функции за бази от данни" +#. pJHa +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149520\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Style2 is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed." +msgstr "Стил2 е незадължителното име на стил за клетки, който да бъде приписан на клетката след изтичането на определен интервал. Ако този параметър липсва, се използва стилът „По подразбиране“." -#: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text -msgid "Function Wizard; databases functions; database functions databases; functions in $[officename] Calc" -msgstr "помощник за функции; бази от даннифункции; за бази от даннибази от данни; функции в $[officename] Calc" +#. DI7! +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN111CA\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text" -msgid "Database Functions" -msgstr "Функции за бази от данни" +#. BaN7 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3159254\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060101.xhp#par_id3145173.2.help.text -msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. " -msgstr "Този раздел представя функциите за работа с данни, организирани в записи – редове от клетки. " +#. @$on +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3151374\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." +msgstr "=STYLE(\"Невидим\";60;\"По подразбиране\") форматира клетката със стила „Невидим“ за 60 секунди след преизчисляване или зареждане на документа, след което й се приписва стилът „По подразбиране“. И двата стила трябва да са дефинирани предварително." -#: 04060101.xhp#par_id3154016.186.help.text -msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc." -msgstr "Не бъркайте тази категория функции с интегрираната система за бази от данни на $[officename]. Базите от данни на $[officename] и категорията функции за бази от данни в $[officename] Calc не са свързани." +#. j%,N +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id8056886\n" +"help.text" +msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example" +msgstr "Тъй като STYLE() връща числова стойност нула, тази стойност се добавя към низове. Това може да се избегне чрез T(), както в следния пример:" + +#. +Ode +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3668935\n" +"help.text" +msgid "=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))" +msgstr "=\"Текст\"&T(STYLE(\"МоятСтил\"))" -#: 04060101.xhp#hd_id3150329.190.help.text -msgid "Example Data:" -msgstr "Примерни данни:" +#. 6X5B +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3042085\n" +"help.text" +msgid "See also CURRENT() for another example." +msgstr "Вижте също CURRENT() за още един пример." -#: 04060101.xhp#par_id3153713.191.help.text -msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" -msgstr "В някои от примерите в описанията на функции ще бъдат използвани следните данни:" +#. GyBc +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3150430\n" +"help.text" +msgid "CHOOSE function" +msgstr "CHOOSE, функция" -#: 04060101.xhp#par_id3155766.3.help.text -msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms." -msgstr "В областта A1:E10 са изброени децата, поканени на рождения ден на Иван. Във всеки запис е дадена следната информация: колоната A съдържа името, B – класа, следва възрастта в години, разстоянието до училището в метри и теглото в килограми." +#. wnki +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3150430\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "CHOOSE" +msgstr "CHOOSE" -#: 04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. %b/g +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Uses an index to return a value from a list of up to 30 values." +msgstr "Използва индекс, за да върне стойност от списък с до 30 стойности." -#: 04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +#. nD\l +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3153533\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. #!%; +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155425\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)" +msgstr "CHOOSE(Индекс; Стойност1; …; Стойност30)" -#: 04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text" -msgid "D" -msgstr "D" +#. WODj +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3144755\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "Index is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list." +msgstr "Индекс е обръщение или число между 1 и 30, указващо коя стойност да бъде взета от списъка." -#: 04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#. ?.Uf +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3149939\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Value1...Value30 is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." +msgstr "Стойност1…Стойност30 е списъкът от отделни стойности или обръщения към клетки." -#: 04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. [d!s +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3151253\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. no`Y +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150625\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\"), for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"." +msgstr "=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Днес\";\"Вчера\";\"Утре\") връща съдържанието на клетката B2 за A1 = 2; за A1 = 4 функцията връща текста „Днес“." -#: 04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text" -msgid "Grade" -msgstr "Клас" +#. U)$2 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3151001\n" +"help.text" +msgid "HLOOKUP function" +msgstr "HLOOKUP, функция" -#: 04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text" -msgid "Age" -msgstr "Възраст" +#. }D%h +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3151001\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "HLOOKUP" +msgstr "HLOOKUP" -#: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text" -msgid "Distance to School" -msgstr "Разстояние до училище" +#. UagN +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148688\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Searches for a value and reference to the cells below the selected area. This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the Index, in the same column." +msgstr "Търси стойност и цитира клетките под избраната област. Тази функция проверява дали първият ред на масив съдържа определена стойност. След това функцията връща стойността от същата колона в реда от масива, посочен чрез Индекс." -#: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text" -msgid "Weight" -msgstr "Тегло" +#. pks, +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3154661\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. @M5i +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3146070\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)" +msgstr "HLOOKUP(КритерийЗаТърсене; Масив; Индекс; Сортиране)" -#: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text -msgid "Andy" -msgstr "Андрей" +#. i\2r +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "See also:VLOOKUP (columns and rows are exchanged)" +msgstr "Вижте също: VLOOKUP (колоните и редовете са разменени)" -#: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. hshP +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3147321\n" +"help.text" +msgid "ROW function" +msgstr "ROW, функция" -#: 04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. 3YB` +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3147321\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "ROW" +msgstr "ROW" -#: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text -msgid "150" -msgstr "150" +#. lc(Z +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154564\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." +msgstr "Връща номера на ред от обръщение. Ако обръщението е към клетка, се връща номерът на реда й, а при обръщение към област съответните номера на редове се връщат в масив от една колона, ако формулата е въведена като формула за масив. Ако функцията ROW с параметър – обръщение към област не е използвана като формула за масив, се намира само номерът на колона на първата клетка от областта." -#: 04060101.xhp#par_id3153976.20.help.text -msgid "40" -msgstr "40" +#. A9[6 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3158439\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. rq!1 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154916\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "ROW(Reference)" +msgstr "ROW(Обръщение)" -#: 04060101.xhp#par_id3152870.22.help.text -msgid "Betty" -msgstr "Бистра" +#. A`sq +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3156336\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "Reference is a cell, an area, or the name of an area." +msgstr "Обръщение e клетка, област или име на област." -#: 04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. PB,+ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3151109\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. %PRODUCTNAME Calc automatically sets the reference to the current cell." +msgstr "Ако не е въведено обръщение, се намира номерът на реда на клетката, съдържаща формулата. %PRODUCTNAME Calc автоматично насочва обръщението към текущата клетка." -#: 04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. `Jc% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3155609\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" +#. ia-^ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154830\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "=ROW(B3) returns 3 because the reference refers to the third row in the table." +msgstr "=ROW(B3) връща 3, тъй като обръщението посочва третия ред в таблицата." -#: 04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text" -msgid "42" -msgstr "42" +#. pMnl +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3147094\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "{=ROW(D5:D8)} returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8." +msgstr "{=ROW(D5:D8)} връща масива от една колона (5, 6, 7, 8), защото обръщението посочва редовете от 5 до 8." -#: 04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. i\S! +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153701\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "=ROW(D5:D8) returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned." +msgstr "=ROW(D5:D8) връща 5, тъй като функцията ROW не е използвана като формула за масив и се връща само номерът на първия ред от обръщението." -#: 04060101.xhp#par_id3155596.28.help.text -msgid "Charles" -msgstr "Веселин" +#. NQO@ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150996\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "{=ROW(A1:E1)} and =ROW(A1:E1) both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)" +msgstr "{=ROW(A1:E1)} и =ROW(A1:E1) връщат 1, защото обръщението съдържа само ред 1 като първа колона в таблицата. (Областите от един ред съответстват на единствен номер на ред, затова няма значение дали формулата е за масив, или не.)" -#: 04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. ,mO* +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153671\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "=ROW() returns 3 if the formula was entered in row 3." +msgstr "=ROW() връща 3, ако формулата е въведена в ред 3." -#: 04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. -SVK +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3153790\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "{=ROW(Rabbit)} returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." +msgstr "{=ROW(Заек)} връща масива от една колона (1, 2, 3), ако „Заек“ е името на областта (C1:D3)." -#: 04060101.xhp#par_id3155752.31.help.text -msgid "300" -msgstr "300" +#. g^m@ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id3145772\n" +"help.text" +msgid "ROWS function" +msgstr "ROWS, функция" -#: 04060101.xhp#par_id3149052.32.help.text -msgid "51" -msgstr "51" +#. 1bPm +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3145772\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "ROWS" +msgstr "ROWS" -#: 04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. ]Q4W +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3148971\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Връща броя на редовете в обръщение или масив." -#: 04060101.xhp#par_id3147296.34.help.text -msgid "Daniel" -msgstr "Георги" +#. ~lGY +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3156051\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. ]*/# +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154357\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "ROWS(Array)" +msgstr "ROWS(Масив)" -#: 04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text" -msgid "11" -msgstr "11" +#. 31fi +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155942\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Array is the reference or named area whose total number of rows is to be determined." +msgstr "Масив е обръщението или наименуваната област, чийто брой редове трябва да се намери." -#: 04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text" -msgid "1200" -msgstr "1200" +#. c0=+ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3155869\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060101.xhp#par_id3150375.38.help.text -msgid "48" -msgstr "48" +#. 7R)m +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3154725\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "=Rows(B5) returns 1 because a cell only contains one row." +msgstr "=ROWS(B5) връща 1, тъй като една клетка съдържа само един ред." -#: 04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. oGGi +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3150102\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "=ROWS(A10:B12) returns 3." +msgstr "=ROWS(A10:B12) връща 3." -#: 04060101.xhp#par_id3150456.40.help.text -msgid "Eva" -msgstr "Даниела" +#. AEO% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3155143\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "=ROWS(Rabbit) returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)." +msgstr "=ROWS(Заек) връща 3, ако „Заек“ е името на областта (C1:D3)." -#: 04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. LDn1 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id9959410\n" +"help.text" +msgid "HYPERLINK function" +msgstr "HYPERLINK, функция" -#: 04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. `Z-E +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN11798\n" +"help.text" +msgid "HYPERLINK" +msgstr "HYPERLINK" -#: 04060101.xhp#par_id3157904.43.help.text -msgid "650" -msgstr "650" +#. cSi- +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN117F1\n" +"help.text" +msgid "When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens." +msgstr "Когато щракнете върху клетка, съдържаща функцията HYPERLINK, се отваря съответната хипервръзка." -#: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text" -msgid "33" -msgstr "33" +#. y0Fa +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN11800\n" +"help.text" +msgid "If you use the optional CellText parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number." +msgstr "Ако използвате незадължителния параметър ТекстВКлетката, формулата намира зададения URL, след което показва текста." -#: 04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. *QNR +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN11803\n" +"help.text" +msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose Open Hyperlink." +msgstr "За да отворите клетка с хипервръзка чрез клавиатурата, натиснете F2, за да включите режима на редактиране, преместете курсора пред хипервръзката, натиснете Shift+F10 и изберете Отваряне на хипервръзка." -#: 04060101.xhp#par_id3145826.46.help.text -msgid "Frank" -msgstr "Емил" +#. \E+\ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN1180A\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. 1^24 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN1180E\n" +"help.text" +msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")" +msgstr "HYPERLINK(\"URL\") или HYPERLINK(\"URL\"; \"ТекстВКлетката\")" -#: 04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. RTj1 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN11811\n" +"help.text" +msgid "URL specifies the link target. The optional CellText parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellText parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." +msgstr "URL указва целта на връзката. Незадължителният параметър ТекстВКлетката е текстът, който се показва в клетката и резултатът на функцията. Ако параметърът ТекстВКлетката не е зададен, стойността на URL се изписва в клетката и се връща като резултат." -#: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text -msgid "300" -msgstr "300" +#. RP)1 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id0907200912224576\n" +"help.text" +msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements." +msgstr "За празни клетки и елементи на матрица се връща числото 0." -#: 04060101.xhp#par_id3148882.50.help.text -msgid "42" -msgstr "42" +#. ,j0? +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN11823\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. 3zG` +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN11827\n" +"help.text" +msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") показва текста „http://www.example.org“ в клетката и при щракване стартира хипервръзката http://www.example.org." -#: 04060101.xhp#par_id3146137.52.help.text -msgid "Greta" -msgstr "Женя" +#. pjth +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN1182A\n" +"help.text" +msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Щракнете тук\") показва текста „Щракнете тук“ в клетката и при щракване изпълнява хипервръзката http://www.example.org." -#: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. GRh) +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id0907200912224534\n" +"help.text" +msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) показва текста числото 12345 и при щракване стартира хипервръзката http://www.example.org." -#: 04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. ^1U5 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN1182D\n" +"help.text" +msgid "=HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." +msgstr "=HYPERLINK($B4), където клетката B4 съдържа http://www.example.org. Функцията добавя „http://www.example.org“ към URL на клетката с хипервръзката и връща същия текст като резултат от формулата." -#: 04060101.xhp#par_id3154556.55.help.text -msgid "200" -msgstr "200" +#. z;#E +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_idN11830\n" +"help.text" +msgid "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Щракнете върху \") & \"example.org\" показва в клетката текста „Щракнете върху example.org“ и при щракване изпълнява хипервръзката http://www.example.org." -#: 04060101.xhp#par_id3155255.56.help.text -msgid "36" -msgstr "36" +#. I)8n +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id8859523\n" +"help.text" +msgid "=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\") displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." +msgstr "=HYPERLINK(\"#Лист1.A1\";\"Към началото\") показва текста „Към началото“ и предизвиква преход към клетката Лист1.A1 в същия документ." -#: 04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. 0U!. +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id2958769\n" +"help.text" +msgid "=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." +msgstr "=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Спецификация\";\"Преход към показалец на Writer\") показва текста „Преход към показалец на Writer“, зарежда зададения текстов документ и показва текста, обозначен с показалеца „Спецификация“." -#: 04060101.xhp#par_id3153078.58.help.text -msgid "Harry" -msgstr "Здравко" +#. `nsc +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"bm_id7682424\n" +"help.text" +msgid "GETPIVOTDATA function" +msgstr "GETPIVOTDATA, функция" -#: 04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. jM0I +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3747062\n" +"help.text" +msgid "GETPIVOTDATA" +msgstr "GETPIVOTDATA" -#: 04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. `@#= +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3593859\n" +"help.text" +msgid "The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes." +msgstr "Функцията GETPIVOTDATA връща като резултат стойност от обобщаваща таблица. Стойността се адресира чрез имена на полета и елементи, така че остава валидна и при промяна в структурата на обобщаващата таблица." -#: 04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text" -msgid "1200" -msgstr "1200" +#. }pz( +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id9741508\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3145169.62.help.text -msgid "44" -msgstr "44" +#. WlLY +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id909451\n" +"help.text" +msgid "Two different syntax definitions can be used:" +msgstr "Могат да се използват две различни синтактични дефиниции:" -#: 04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. #S=f +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1665089\n" +"help.text" +msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])" +msgstr "GETPIVOTDATA(ЦелевоПоле; ОбобщаващаТаблица; [Поле 1; Елемент 1; …])" -#: 04060101.xhp#par_id3148761.64.help.text -msgid "Irene" -msgstr "Ирена" +#. VC_I +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id4997100\n" +"help.text" +msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)" +msgstr "GETPIVOTDATA(ОбобщаващаТаблица; Ограничения)" -#: 04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. F0_F +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1672109\n" +"help.text" +msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax." +msgstr "Вторият синтаксис се използва автоматично при наличие на точно два параметъра, първият от които е обръщение към клетка или област от клетки. Във всички останали случаи се прилага първият синтаксис. Помощникът за функции показва първия синтаксис." -#: 04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. +1=9 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id9464094\n" +"help.text" +msgid "First Syntax" +msgstr "Първи синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" +#. ib5: +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id9302346\n" +"help.text" +msgid "TargetField is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." +msgstr "ЦелевоПоле е низ, който посочва някое от полетата с данни в обобщаваща таблица. Низът може да представлява името на колоната – източник или името на полето с данни, както се показва в таблицата (например „Сума - Продажби“)." -#: 04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text" -msgid "42" -msgstr "42" +#. U2N: +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id8296151\n" +"help.text" +msgid "pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." +msgstr "ОбобщаващаТаблица е обръщение към клетка или област от клетки, разположени в обобщаваща таблица или съдържащи такава. Ако областта от клетки съдържа няколко обобщаващи таблици, се използва последната създадена." -#: 04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text" -msgid "11" -msgstr "11" +#. Qn?r +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id4809411\n" +"help.text" +msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. Field n is the name of a field from the pivot table. Item n is the name of an item from that field." +msgstr "Ако не са зададени двойки Поле n / Елемент n, се връща крайният резултат. В противен случай всяка двойка добавя ограничение, което резултатът трябва да удовлетворява. Поле n е името на поле от обобщаващата таблица. Елемент n е името на елемент от това поле." -#: 04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. 2VZ% +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id6454969\n" +"help.text" +msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." +msgstr "Ако обобщаващата таблица съдържа само една резултатна стойност, която удовлетворява всички ограничения, или междинен резултат, който обобщава всички съответстващи стойности, се връща този резултат. Ако няма отговарящ резултат, или ако съществуват няколко без междинна сума за тях, се връща грешка. Тези условия се прилагат върху резултатите, включени в обобщаващата таблица." -#: 04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text" -msgid "13" -msgstr "13" +#. @:wq +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id79042\n" +"help.text" +msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." +msgstr "Ако изходните данни съдържат записи, които са скрити заради настройките на обобщаващата таблица, те се игнорират. Редът на двойките Поле/Елемент не е от значение. В имената на полета и елементи регистърът на буквите няма значение." -#: 04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. hLIM +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id7928708\n" +"help.text" +msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." +msgstr "Ако не е дадено ограничение за поле за страница, неявно се използва избраната стойност на полето. Ако е дадено такова ограничение, то трябва да съответства на избраната стойност на полето или възниква грешка. Полетата за страница са полетата в горния ляв край на обобщаващата таблица, попълнени чрез областта „Полета за страница“ на диалоговия прозорец Обобщаваща таблица. За всяко такова поле може да бъде избран елемент (стойност), което означава, че само този елемент ще бъде включен в изчислението." -#: 04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text" -msgid "Grade" -msgstr "Клас" +#. O-wf +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3864253\n" +"help.text" +msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." +msgstr "Стойностите на междинни суми от обобщаващата таблица се използват само ако са с функция „автоматично“ (освен стойностите, които са включени в ограничения – вижте Втори синтаксис по-долу)." -#: 04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text" -msgid "Age" -msgstr "Възраст" +#. Gcd3 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"hd_id3144016\n" +"help.text" +msgid "Second Syntax" +msgstr "Втори синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text" -msgid "Distance to School" -msgstr "Разстояние до училище" +#. UjR, +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id9937131\n" +"help.text" +msgid "pivot table has the same meaning as in the first syntax." +msgstr "ОбобщаващаТаблица има същото значение като в първия синтаксис." -#: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text" -msgid "Weight" -msgstr "Тегло" +#. bH3- +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id5616626\n" +"help.text" +msgid "Constraints is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." +msgstr "Ограничения представлява списък, разделен с интервали. Елементите може да са заградени с единични кавички. Целият низ трябва да бъде ограден с двойни кавички, освен ако е посочен чрез обръщение към друга клетка." -#: 04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text" -msgid "14" -msgstr "14" +#. jd2F +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id4076357\n" +"help.text" +msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." +msgstr "Един от записите в списъка може да бъде името на полето с данни. То може да бъде пропуснато, ако обобщаващата таблица съдържа само едно поле с данни. В противен случай трябва да присъства." -#: 04060101.xhp#par_id3148429.78.help.text -msgid ">600" -msgstr ">600" +#. 8j,9 +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id8231757\n" +"help.text" +msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." +msgstr "Всеки от останалите записи задава ограничение във вида Поле[Елемент] (със знаците [ и ]) или само Елемент, ако името на елемента е уникално сред всички полета в обобщаващата таблица." -#: 04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text" -msgid "15" -msgstr "15" +#. k4T@ +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3168736\n" +"help.text" +msgid "A function name can be added in the form Field[Item;Function], which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." +msgstr "Може да се добави име на функция във формата Поле[Елемент;Функция]. Тогава ще се разглеждат само тези междинни суми, в които е използвана същата функция. Възможните имена на функции са Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (само за числа), StDev (за извадка), StDevP (за популация), Var (за извадка) и VarP (за популация), като регистърът на буквите е без значение." -#: 04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text" -msgid "16" -msgstr "16" +#. ;ox} +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Предупреждение за грешка" -#: 04060101.xhp#par_id3163823.81.help.text -msgid "DCOUNT" -msgstr "DCOUNT" +#. u95P +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"hd_id3153821\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Предупреждение за грешка" -#: 04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text -msgctxt "04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. `@{b +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." +msgstr "Задайте съобщението за грешка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка." -#: 04060101.xhp#par_id3149282.83.help.text -msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" -msgstr "Формулата в клетката B16 е =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" +#. [uU] +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page." +msgstr "Можете да стартирате и макрос със съобщение за грешка. В края на тази страница е даден примерен макрос." -#: 04060101.xhp#hd_id3150962.192.help.text -msgid "Database Function Parameters:" -msgstr "Параметри на функция за бази от данни:" +#. G[lk +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Show error message when invalid values are entered." +msgstr "Съобщение за грешка при въведена невалидна стойност" -#: 04060101.xhp#par_id3155837.84.help.text -msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" -msgstr "Следват дефинициите на параметри за всички функции за бази от данни:" +#. k1x_ +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell. If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." +msgstr "Показва съобщението за грешка, въведено в областта Съдържание, при въвеждане на невалидни данни в клетка. Ако няма отметка, съобщението се показва за предотвратяване на невалиден вход." -#: 04060101.xhp#par_id3149453.85.help.text -msgid "Database is the cell range defining the database." -msgstr "БазаОтДанни е областта от клетки, съдържаща данните." +#. [bQ% +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the Cancel button. If you close the dialogs with the OK button, the invalid entry is not deleted." +msgstr "И в двата случая, ако изберете „Спиране“, невалидните данни се изтриват и в клетката се връща предишното й съдържание. Същото важи и ако затворите диалоговите прозорци „Предупреждение“ и „Информация“ чрез бутона Отказ. Ако използвате бутона OK, невалидната стойност не се изтрива." -#: 04060101.xhp#par_id3151272.86.help.text -msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. " -msgstr "ПолеОтБД задава колоната, върху която действа функцията, след като се приложат критериите за търсене от първия параметър и бъдат избрани редовете с данни. То не е свързано със самия критерий за търсене. Използвайте числото 0, за да зададете цялата област с данни. За да посочите колона чрез заглавието й, заградете го с кавички. " +#. 4N0n +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"hd_id3152460\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 04060101.xhp#par_id3147083.87.help.text -msgid "SearchCriteria is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." -msgstr "КритерииЗаТърсене е областта от клетки, съдържаща критерии за търсене. Ако напишете няколко критерия в един ред, те са свързани с „И“. Ако ги напишете на отделни редове, се свързват с „ИЛИ“. Празните клетки в областта с критерии се игнорират." +#. OnBE +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"hd_id3148646\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване за да определите как $[officename] Calc търси идентични записи." +#. O855 +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3151115\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." +msgstr "Изберете действието, което да бъде извършвано при въвеждане на невалидни данни в клетка. Действието „Спиране“ отхвърля невалидните данни и показва диалогов прозорец, който трябва да затворите с бутона OK. Действията „Предупреждение“ и „Информация“ показват диалогов прозорец, който може да бъде затворен с бутон OK или Отказ. Невалидните данни се отхвърлят само ако щракнете върху Отказ." -#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text -msgid "See also the Wiki page about Conditional Counting and Summation." -msgstr "Вижте и уикистраницата, посветена на условното броене и сумиране (на английски език)." +#. /0\O +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text -msgid "DCOUNT function counting rows;with numeric values" -msgstr "DCOUNT, функцияброене на редове;с числови стойности" +#. 6p;J +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3153160\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Макрос, в който можете да изберете макроса, който да се изпълни при въвеждане на невалидни данни в клетка. Макросът се изпълнява след показването на съобщението за грешка." -#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text -msgid "DCOUNT" -msgstr "DCOUNT" +#. Bb.H +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"hd_id3153876\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 04060101.xhp#par_id3156133.89.help.text -msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values." -msgstr "DCOUNT брои редовете (записите) в база от данни, които отговарят на зададените критерии и съдържат числови стойности." +#. ngR4 +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3149410\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell." +msgstr "Въведете заглавието на макроса или съобщението за грепка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка." -#: 04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. %h6; +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"hd_id3154510\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Error message" +msgstr "Съобщение за грешка" -#: 04060101.xhp#par_id3153218.91.help.text -msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DCOUNT(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. ?JcL +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3149122\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." +msgstr "Въведете съобщението, което желаете да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка." -#: 04060101.xhp#par_id3153273.187.help.text -msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. " -msgstr "За параметъра ПолеОтБД можете да въведете клетка, за да зададете колоната, или числото 0 за цялата база от данни. Параметърът не може да е празен. " +#. :[c0 +#: 12120300.xhp +msgctxt "" +"12120300.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Sample macro:" +msgstr "Примерен макрос:" -#: 04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 4R8N +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Удовлетворяване на условие" -#: 04060101.xhp#par_id3153623.93.help.text -msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." -msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) искаме да знаем колко деца трябва да изминат повече от 600 метра до училище. Резултатът трябва да бъде в клетката B16. Поставете курсора в клетката B16 и въведете в нея формулата =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14). Помощникът за функции ще ви улесни в посочването на областите." +#. UX/Y +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3155629\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Удовлетворяване на условие" -#: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text -msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." -msgstr "БазаОтДанни е областта, която трябва да бъде обработена, включително заглавията, в случая – A1:E10. ПолеОтБД указва колоната за критериите за търсене, в случая – цялата база от данни. КритерииЗаТърсене е областта, в която можете да въведете параметрите за търсенето, в случая – A13:E14." +#. 8*av +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable. After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, чрез който можете да решите уравнение с едно неизвестно. След успешно решаване ще се отвори диалогов прозорец с резултата. Той ви позволява да поставите резултата и целевата стойност директно в клетките." -#: 04060101.xhp#par_id3145652.95.help.text -msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter 2 in cell B14 under Grade, and enter >7 in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND." -msgstr "За да видите колко деца във втори клас са на възраст над 7 години, изтрийте записа „>600“ в клетката D14 и въведете 2 в клетката B14 под „Клас“ и >7 – в клетката C14 вдясно. Резултатът е 2 – две деца са във втори клас и на възраст над 7 години. Тъй като двата критерия са на един ред, те са свързани с логическо „И“." +#. 1zU! +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text -msgid "DCOUNTA function records;counting in Calc databases counting rows;with numeric or alphanumeric values" -msgstr "DCOUNTA, функциязаписи;броене в бази от данни на Calcброене на редове;с числови или буквено-цифрови стойности" +#. -R]k +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In this section, you can define the variables in your formula." +msgstr "Тук можете да зададете променливите във формулата." -#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text -msgid "DCOUNTA" -msgstr "DCOUNTA" +#. 6!5G +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3150869\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Formula cell" +msgstr "Клетка с формула" -#: 04060101.xhp#par_id3156110.98.help.text -msgid "DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values." -msgstr "DCOUNTA брои редовете (записите) в база от данни, които отговарят на дадени критерии за търсене и съдържат числови или буквено-цифрови стойности." +#. HkkX +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference. Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box." +msgstr "В полето „Клетка с формула“ въведете обръщение към клетката, съдържаща формулата. Полето съдържа текущото обръщение към клетка. Щракнете върху друга клетка в листа, за да поставите обръщение към нея в текстовото поле." -#: 04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. \+34 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Target value" +msgstr "Целева стойност" -#: 04060101.xhp#par_id3146893.100.help.text -msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DCOUNTA(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. awnX +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." +msgstr "Задава стойността, която желаете да постигнете като нов резултат." -#: 04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. .=w? +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Variable cell" +msgstr "Клетка с променлива" -#: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text -msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read =DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14). Delete the old search criteria and enter >=E under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." -msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) можете да намерите броя на децата, чието име започва с „Д“ или някоя от следващите букви. Редактирайте формулата в B16 и я променете на =DCOUNTA(A1:E10;\"Име\";A13:E14). Изтрийте старите критерии за търсене и въведете >=Д под „Име“ в полето A14. Резултатът е 5. Ако сега изтриете всички числови стойности за Женя в ред 8, резултатът се променя на 4. Ред 8 вече не се брои, тъй като не съдържа стойности. Името Женя е текст, а не числова стойност. Обърнете внимание, че параметърът ПолеОтБД трябва да сочи към колона, която може да съдържа стойности." +#. Wqd, +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." +msgstr "Задава обръщението към клетката, чиято стойност искате да нагласите, за да получите целения резултат." -#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text -msgid "DGET function cell contents;searching in Calc databases searching;cell contents in Calc databases" -msgstr "DGET, функциясъдържание на клетки;търсене в бази от данни на Calcтърсене;съдържание на клетки в бази от данни на Calc" +#. oEz~ +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Functions by Category" +msgstr "Функции по категория" -#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text -msgid "DGET" -msgstr "DGET" +#. 5(9t +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"bm_id3148575\n" +"help.text" +msgid "functions;listed by category categories of functions list of functions" +msgstr "функции;изброени по категории категории функциисписък на функциите" -#: 04060101.xhp#par_id3152801.105.help.text -msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." -msgstr "DGET връща съдържанието на посочената клетка в наза от данни, която отговаря на зададените критерии за търсене. В случай на грешка функцията връща или #СТОЙНОСТ!, ако не е намерен ред, или Err502, ако е открита повече от една клетка." +#. oP[8 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3154944\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Functions by Category" +msgstr "Функции по категория" -#: 04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. :sR. +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." +msgstr "В този раздел са изброени функциите на $[officename] Calc. В помощника за функции те са разделени по категории." -#: 04060101.xhp#par_id3154696.107.help.text -msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DGET(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. }Db{ +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id0120200910234570\n" +"help.text" +msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the LibreOffice WikiHelp." +msgstr "Подробни обяснения, илюстрации и примери за функциите на Calc можете да намерите в WikiHelp сайта на LibreOffice." -#: 04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ]nIN +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3146972\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "За бази от данни" -#: 04060101.xhp#par_id3155388.109.help.text -msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for DatabaseField. Enter the following formula:" -msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) искаме да определим в кой клас е детето, чието име е въведено в клетката A14. Формулата е се въвежда в клетката B16 и леко се различава от предишните примери, тъй като за ПолеОтБД може да бъде въведена само една колона (едно поле на базата от данни). Въведете следващата формула:" +#. $kvc +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3155443\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Date & Time" +msgstr "Дати и часове" -#: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text -msgid "=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)" -msgstr "=DGET(A1:E10;\"Клас\";A13:E14)" +#. F7?d +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3147339\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Financial" +msgstr "Финансови" -#: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text -msgid "Enter the name Frank in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter \"Age\" instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." -msgstr "Въведете името Емил в A14 и ще видите резултата 2. Емил е във втори клас. Въведете \"Възраст\" вместо \"Клас\" и ще получите възрастта на Емил." +#. h$^= +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3153963\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text -msgid "Or enter the value 11 in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:" -msgstr "Можете също да въведете само 11 в клетката C14 и да изтриете останалите елементи в същия ред. Променете формулата в B16 както следва:" +#. @L!. +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Logical" +msgstr "Логически" -#: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text -msgid "=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)" -msgstr "=DGET(A1:E10;\"Име\";A13:E14)" +#. w)a2 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3148485\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Mathematical" +msgstr "Математически" -#: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text -msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." -msgstr "Вместо класа се изисква името. Отговорът се появява веднага: Георги е единственото дете на възраст 11 години." +#. V#-$ +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3150363\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Array" +msgstr "За масиви" -#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text -msgid "DMAX function maximum values in Calc databases searching;maximum values in columns" -msgstr "DMAX, функциямаксимални стойности в бази от данни на Calcтърсене;максимални стойности в колони" +#. #r6; +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3150208\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Statistical" +msgstr "Статистически" -#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text -msgid "DMAX" -msgstr "DMAX" +#. oi:H +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3166428\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: 04060101.xhp#par_id3154903.116.help.text -msgid "DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions." -msgstr "DMAX връща максималната стойност на клетка (поле) в базата от данни (всички записи), която отговаря на зададените критерии за търсене." +#. *|cY +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3145585\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. s;KW +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3156449\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Add-in" +msgstr "Приставки" -#: 04060101.xhp#par_id3159157.118.help.text -msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DMAX(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. SS5_ +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Operators are also available." +msgstr "Имате на разположение и още операции." -#: 04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. SRp! +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id0902200809540918\n" +"help.text" +msgid "Calc Functions By Category in the LibreOffice WikiHelp" +msgstr "Функции на Calc по категории в WikiHelp сайта на LibreOffice" -#: 04060101.xhp#par_id3148442.120.help.text -msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите колко тежи най-тежкото дете от всеки клас в горния пример (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" +#. `fKQ +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text -msgid "=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" -msgstr "=DMAX(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" +#. V=rM +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"hd_id3153970\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text -msgid "Under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." -msgstr "Под „Клас“ въведете едно след друго 1, 2, 3 и т.н. След въвеждането на клас ще се показва теглото на най-тежкото дете в този клас." +#. qJ3g +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the filtering options for the data." +msgstr "Задава настройките за филтриране на данните." -#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text -msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" -msgstr "DMAX, функцияминимални стойности в бази от данни на Calcтърсене;минимални стойности в колони" +#. Mlf` +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"hd_id3151043\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Критерии за филтриране" -#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text -msgid "DMIN" -msgstr "DMIN" +#. -s*C +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments." +msgstr "Можете да зададете подразбиран филтър за данните, например за филтриране на имената на полетата, с комбинация от логически изрази върху зададени аргументи." -#: 04060101.xhp#par_id3154261.124.help.text -msgid "DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria." -msgstr "DMIN връща най-малката стойност на клетка (поле) в база от данни, която отговаря на зададените критерии за търсене." +#. u9t@ +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: 04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. BfYw +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select a logical operator for the filter." +msgstr "Изберете логическа операция за филтъра." -#: 04060101.xhp#par_id3148479.126.help.text -msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DMIN(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. {Bs* +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"hd_id3152462\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: 04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. k#[b +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." +msgstr "Изберете полето, по което желаете да филтрирате. Ако не са налице имена на полета, се изброяват заглавията на колони." -#: 04060101.xhp#par_id3148925.128.help.text -msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите най-късото разстояние до училище за децата от всеки клас в горния пример (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" +#. F`:s +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text -msgid "=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" -msgstr "=DMIN(A1:E10;\"Разстояние до училище\";A13:E14)" +#. +9$) +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." +msgstr "Изберете операция за сравняване между аргументите в полетата Име на поле и Стойност." -#: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text -msgid "In row 14, under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." -msgstr "В ред 14 под „Клас“ въведете едно след друго 1, 2, 3 и т.н. след всяка въведена стойност ще виждате най-късото разстояние до училище за съответния клас." +#. xd;7 +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The following operators are available:" +msgstr "Налице са следните операции:" -#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text -msgid "DAVERAGE function averages; in Calc databases calculating;averages in Calc databases" -msgstr "DAVERAGE, функциясредни стойности; в бази от данни на Calcизчисляване;средни стойности в бази от данни на Calc" +#. %nFX +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Conditions:" +msgstr "Условия:" -#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text -msgid "DAVERAGE" -msgstr "DAVERAGE" +#. Ehsm +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3150324\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: 04060101.xhp#par_id3166453.132.help.text -msgid "DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria." -msgstr "DAVERAGE връща средното аритметично на стойностите на всички клетки (полета) във всички редове (записи от БД), които съответстват на зададените критерии за търсене." +#. B2si +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "equal" +msgstr "равно" -#: 04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. !R6{ +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: 04060101.xhp#par_id3150710.134.help.text -msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DAVERAGE(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. ::l^ +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3154703\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "less than" +msgstr "по-малко" -#: 04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. j%2T +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"17\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: 04060101.xhp#par_id3149104.136.help.text -msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите средното тегло на всички деца на еднаква възраст в горния пример (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" +#. cMVp +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3147003\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "greater than" +msgstr "по-голямо" -#: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text -msgid "=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" -msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" +#. +Cnn +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3153270\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text -msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." -msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Ще се показват средните тегла на децата на съответната възраст." +#. 42SZ +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3145257\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "по-малко или равно" -#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text -msgid "DPRODUCT function multiplying;cell contents in Calc databases" -msgstr "DPRODUCT, функцияумножаване;съдържание на клетки в бази от данни на Calc " +#. fQw] +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3145134\n" +"21\n" +"help.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text -msgid "DPRODUCT" -msgstr "DPRODUCT" +#. 7!D) +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3151214\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "по-голямо или равно" -#: 04060101.xhp#par_id3152879.140.help.text -msgid "DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria." -msgstr "DPRODUCT умножава всички клетки в областта с данни, които отговарят на критериите за търсене." +#. J6.f +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: 04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ZEk0 +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3159101\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "not equal to" +msgstr "различно" -#: 04060101.xhp#par_id3154854.142.help.text -msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DPRODUCT(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. O(ec +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"hd_id3150886\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Ifbg +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"par_id3155506\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." +msgstr "Изберете стойността, която желаете да бъде сравнена с избраното поле." -#: 04060101.xhp#par_id3148986.144.help.text -msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function." -msgstr "В примера с тържеството за рождения ден (превъртете нагоре) няма практично приложение на тази функция." +#. 9ry| +#: 12090103.xhp +msgctxt "" +"12090103.xhp\n" +"hd_id3146980\n" +"27\n" +"help.text" +msgid ">\">More>>" +msgstr ">\">Повече>>" -#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text -msgid "DSTDEV function standard deviations in databases;based on a sample" -msgstr "DSTDEV, функциястандартно отклонение в база от данни;на извадка" +#. QFf_ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add-in Functions" +msgstr "Функции от приставки" -#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text -msgid "DSTDEV" -msgstr "DSTDEV" +#. ?zkB +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3150870\n" +"help.text" +msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" +msgstr "приставки; функциифункции; функции от приставкипомощник за функции; функции от приставки" -#: 04060101.xhp#par_id3154605.146.help.text -msgid "DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions. The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand." -msgstr "DSTDEV изчислява стандартното отклонение на базата на извадка, използвайки числата в колона на базата от данни, които отговарят на дадените условия. Записите се третират като извадка от данни. Това означава, че децата в примера са представителна извадка от всички деца. Имайте предвид, че не може да се извлече представителен резултат от извадка с размер по-малко от хиляда." +#. J9X@ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Add-in Functions" +msgstr "Функции от приставки" -#: 04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. $#P* +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " +msgstr "В следващия текст са изброени и описани някои от наличните функции от приставки. " -#: 04060101.xhp#par_id3148661.148.help.text -msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DSTDEV(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. hdT! +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3163713\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Add-in concept" +msgstr "Понятие за приставки" -#: 04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. @/:x +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library $[officename] Calc add-in DLL." +msgstr "В помощта ще намерите и описание на интерфейса на $[officename] Calc за приставки. Освен това са описани важните функции в споделената библиотекадинамичната библиотека (DLL) на $[officename] Calc за приставки и техните параметри." -#: 04060101.xhp#par_id3149934.150.help.text -msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите стандартното отклонение на теглата на всички деца на еднаква възраст в примера (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" +#. 4+6M +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Add-ins supplied" +msgstr "Предоставени приставки" -#: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text -msgid "=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" -msgstr "=DSTDEV(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" +#. LT:? +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3156285\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc." +msgstr "$[officename] съдържа примери за интерфейса за приставки на $[officename] Calc." -#: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text -msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." -msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Като резултат ще се показва стандартното отклонение на теглата на децата на съответната възраст." +#. LP=J +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3159267\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Analysis Functions Part One" +msgstr "Функции за анализ, първа част" -#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text -msgid "DSTDEVP function standard deviations in databases;based on populations" -msgstr "DSTDEVP, функциястандартно отклонение в база от данни;на популация" +#. AMjK +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3154703\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Analysis Functions Part Two" +msgstr "Функции за анализ, втора част" -#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text -msgid "DSTDEVP" -msgstr "DSTDEVP" +#. {%fA +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3149566\n" +"help.text" +msgid "ISLEAPYEAR functionleap year determination" +msgstr "ISLEAPYEAR, функциявисокосни години, намиране" -#: 04060101.xhp#par_id3145598.154.help.text -msgid "DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria. The records from the example are treated as the whole population." -msgstr "DSTDEVP изчислява стандартното отклонение на популация на базата на клетките от област с данни, които съответстват на критериите за търсене. Записите от примера се третират като цялата популация." +#. !I+E +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3149566\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "ISLEAPYEAR" -#: 04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text" +#. gxDz +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Determines whether a year is a leap year. If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." +msgstr "Определя дали дадена година е високосна. Ако е така, функцията връща стойността 1 (TRUE). В противен случай се връща 0 (FALSE)." + +#. pYVd +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3148487\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3149484.156.help.text -msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DSTDEVP(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" +#. zP`q +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")" +msgstr "ISLEAPYEAR(\"Дата\")" + +#. p0FN +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "Дата е датата, за която ни интересува дали е във високосна година. Параметърът трябва да представлява валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." -#: 04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text" +#. vT(P +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3149817\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060101.xhp#par_id3155431.158.help.text -msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите стандартното отклонение на теглата на всички деца на еднаква възраст, поканени на тържеството (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" +#. SB[{ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3150786\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting." +msgstr "=ISLEAPYEAR(A1) връща 1, ако A1 съдържа „1968-02-29“ – валидната дата 29 февруари 1968 според вашата настройка за локал." -#: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text -msgid "=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" -msgstr "=DSTDEVP(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" +#. i[+C +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_idN107E7\n" +"help.text" +msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." +msgstr "Можете да използвате също =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") или =ISLEAPYEAR(\"29.2.68\")." -#: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text -msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." -msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Ще се показва стандартното отклонение на теглата на всички включени в проверката деца на съответната възраст." +#. =ZVg +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_idN107EA\n" +"help.text" +msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number." +msgstr "Не използвайте запис от вида =ISLEAPYEAR(29/2/68), тъй като това означава да се раздели 29 на 2 и после на 68, след което да се изчисли функцията ISLEAPYEAR от полученото малко число, изтълкувано като числово представяне на дата." -#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text -msgid "DSUM function calculating;sums in Calc databases sums;cells in Calc databases" -msgstr "DSUM, функцияизчисляване;суми в бази от данни на Calcсуми;на клетки в бази от данни на Calc" +#. B$rR +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3154656\n" +"help.text" +msgid "YEARS functionnumber of years between two dates" +msgstr "YEARS, функцияброй на годините между две дати" -#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text -msgid "DSUM" -msgstr "DSUM" +#. IsND +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3154656\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "YEARS" +msgstr "YEARS" -#: 04060101.xhp#par_id3149591.162.help.text -msgid "DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria." -msgstr "DSUM връща сумата на всички клетки от колона в база от данни, чиито редове (записи) отговарят на зададените критерии за търсене." +#. ~tX_ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3150886\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Calculates the difference in years between two dates." +msgstr "Изчислява разликата в години между две дати." -#: 04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text" +#. HjO4 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3154370\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3150989.164.help.text -msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DSUM(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" - -#: 04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. `m[7 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3146114\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)" +msgstr "YEARS(НачалнаДата; КрайнаДата; Тип)" -#: 04060101.xhp#par_id3152766.166.help.text -msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите сумарното разстояние до училище за всички поканени на тържеството деца (превъртете нагоре), които са във втори клас, въведете следната формула в B16:" +#. f8v$ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3145387\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "StartDate is the first date" +msgstr "НачалнаДата е първата дата." -#: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text -msgid "=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" -msgstr "=DSUM(A1:E10;\"Разстояние до училище\";A13:E14)" +#. LEJh +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3156290\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "EndDate is the second date" +msgstr "КрайнаДата е втората дата." -#: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text -msgid "Enter 2 in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." -msgstr "Въведете 2 в ред 14 под „Клас“. Ще видите сумата (1950) на разстоянията до училище за всички деца във втори клас." +#. -Ar2 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3152893\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Type calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." +msgstr "Тип указва типа на разликата. Възможните стойности са 0 (интервал) и 1 (в календарни години)." -#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text -msgid "DVAR function variances;based on samples" -msgstr "DVAR, функциядисперсия;на извадка" +#. {u!r +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3152898\n" +"help.text" +msgid "MONTHS functionnumber of months between two dates" +msgstr "MONTHS, функцияброй на месеците между две дати" -#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text -msgid "DVAR" -msgstr "DVAR" +#. *FIe +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3152898\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "MONTHS" +msgstr "MONTHS" -#: 04060101.xhp#par_id3154418.171.help.text -msgid "DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria. The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand." -msgstr "DVAR изчислява дисперсията на клетките в колона на базата от данни за всички записи, които отговарят на зададените критерии за търсене. Записите се третират като извадка от данни. От извадка с размер по-малко от хиляда не може да се извлече представителен резултат." +#. XjNJ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3153066\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Calculates the difference in months between two dates." +msgstr "Изчислява разликата в месеци между две дати." -#: 04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text" +#. I(yH +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3151240\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3156138.173.help.text -msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DVAR(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" - -#: 04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. *g4] +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3146869\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)" +msgstr "MONTHS(НачалнаДата; КрайнаДата; Тип)" -#: 04060101.xhp#par_id3153701.175.help.text -msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите дисперсията на теглата на всички деца на еднаква възраст в примера (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" +#. ZEw: +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3145075\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "StartDate is the first date" +msgstr "НачалнаДата е първата дата." -#: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text -msgid "=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" -msgstr "=DVAR(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" +#. +Q2* +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3157981\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "EndDate is the second date" +msgstr "КрайнаДата е втората дата." -#: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text -msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." -msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Като резултат ще видите дисперсията на теглата на децата на съответната възраст." +#. 9[nR +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3150111\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Type calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." +msgstr "Тип указва типа на разликата. Възможните стойности са 0 (интервал) и 1 (в календарни месеци)." -#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text -msgid "DVARP function variances;based on populations" -msgstr "DVARP, функциядисперсия;на популация" +#. :vVI +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3159094\n" +"help.text" +msgid "ROT13 functionencrypting text" +msgstr "ROT13, функцияшифроване на текст" -#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text -msgid "DVARP" -msgstr "DVARP" +#. SKNc +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3159094\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "ROT13" +msgstr "ROT13" -#: 04060101.xhp#par_id3155119.179.help.text -msgid "DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria. The records are from the example are treated as an entire population." -msgstr "DVARP изчислява дисперсията на всички стойности на клетки в колона на база от данни, които съответстват на зададените критерии за търсене. Записите от примера се третират като цялата популация." +#. vg2[ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3146781\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet. After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text." +msgstr "Шифрова знаков низ чрез изместване на 13 позиции в азбуката. След буквата Z азбуката започва отново. Чрез повторно прилагане на функцията върху получения шифрован текст можете да го разшифровате. Функцията работи само за текстове на латиница." -#: 04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text" +#. r0M- +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3150893\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060101.xhp#par_id3153776.181.help.text -msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DVARP(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" - -#: 04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text -msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060101.xhp#par_id3147099.183.help.text -msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "За да намерите дисперсията на теглата на всички деца на еднаква възраст, поканени на тържеството (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" - -#: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text -msgid "=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" -msgstr "=DVARP(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" +#. Uc}( +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3159205\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "ROT13(Text)" +msgstr "ROT13(Текст)" -#: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text -msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." -msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Като резултат ще се показва дисперсията на теглата на всички поканени на тържеството деца на съответната възраст." +#. S0AZ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3153249\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Text is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code." +msgstr "Текст е знаковият низ, който да бъде зашифрован. ROT13(ROT13(Текст)) разшифрова текста." -#: 06030900.xhp#tit.help.text -msgid "Refresh Traces" -msgstr "Опресняване на стрелките" +#. +f@. +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3151300\n" +"help.text" +msgid "DAYSINYEAR functionnumber of days; in a specific year" +msgstr "DAYSINYEAR, функцияброй дни; в определена година" -#: 06030900.xhp#bm_id3152349.help.text -msgid "cells; refreshing tracestraces; refreshingupdating;traces" -msgstr "клетки; опресняване на стрелкитестрелки; опресняванеобновяване;стрелки" +#. .lE9 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3151300\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "DAYSINYEAR" -#: 06030900.xhp#hd_id3152349.1.help.text -msgid "Refresh Traces" -msgstr "Опресняване на стрелките" +#. :i:p +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3143220\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "Изчислява броя на дните в годината, съдържаща въведената дата." -#: 06030900.xhp#par_id3148947.2.help.text -msgid "Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account." -msgstr "Преначертава всички стрелки в листа. Нанесените до момента промени във формулите се взимат предвид." +#. `;Pp +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3145358\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06030900.xhp#par_id3148798.3.help.text -msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" -msgstr "Стрелките на детектива в документа се обновяват при следните обстоятелства:" +#. )La4 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3154651\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "DAYSINYEAR(Date)" +msgstr "DAYSINYEAR(Дата)" -#: 06030900.xhp#par_id3153192.4.help.text -msgid "Starting Tools - Detective - Update Refresh Traces" -msgstr "при команда Инструменти - Детектив - Опресняване на стрелките;" +#. I}LG +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3153803\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "Дата е произволна дата от съответната година. Параметърът трябва да съдържа валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." -#: 06030900.xhp#par_id3151041.5.help.text -msgid "If Tools - Detective - Update Automatically is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "ако е включен режимът Инструменти - Детектив - Автоопресняване – при всяка промяна на формула в документа." +#. 3A(o +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3153487\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_datedif.xhp#tit.help.text -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATEDIF" +#. FBM( +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3153811\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968." +msgstr "=DAYSINYEAR(A1) връща 366, ако A1 съдържа 1968-02-29 – валидна дата от 1968 г." -#: func_datedif.xhp#bm_id3155511.help.text -msgid "DATEDIF function" -msgstr "DATEDIF, функция" +#. W9wb +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3154737\n" +"help.text" +msgid "DAYSINMONTH functionnumber of days;in a specific month of a year" +msgstr "DAYSINMONTH, функцияброй дни;в определен месец от година" -#: func_datedif.xhp#hd_id3155511.help.text -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATEDIF" +#. r0JG +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3154737\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "DAYSINMONTH" -#: func_datedif.xhp#par_id3153551.help.text -msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Тази функция връща броя цели дни, месеци или години между началната и крайната дата." +#. @E,B +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3149316\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs." +msgstr "Изчислява броя на дните в месеца, съдържащ въведената дата." -#: func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text -msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text" +#. ]SPP +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3145114\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text -msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "DATEDIF(Начална дата; Крайна дата; Интервал)" - -#: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text -msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "Начална дата е началната дата за изчислението." +#. +DSj +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3150955\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "DAYSINMONTH(Date)" +msgstr "DAYSINMONTH(Дата)" -#: func_datedif.xhp#par_id3155817.help.text -msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "Крайна дата е крайната дата за изчислението. Трябва да е по-късна от началната." +#. 5ZN6 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3147501\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Date is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "Дата е произволна дата от съответния месец на желаната година. Параметърът трябва да съдържа валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." -#: func_datedif.xhp#par_id3153183.help.text -msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Интервал е низ с допустими стойности \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"." +#. r?_$ +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3149871\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_datedif.xhp#par_id5735953.help.text -msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "Стойност за „Интервал“" +#. \9mP +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3155742\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968." +msgstr "=DAYSINMONTH(A1) връща 29, ако A1 съдържа 1968-02-17 – валидна дата от февруари 1968 г." -#: func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text -msgctxt "func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text" -msgid "Return value" -msgstr "Връщана стойност" +#. ^nMw +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3149048\n" +"help.text" +msgid "WEEKS functionnumber of weeks;between two dates" +msgstr "WEEKS, функцияброй седмици;между две дати" -#: func_datedif.xhp#par_id9648731.help.text -msgid "\"d\"" -msgstr "\"d\"" +#. QlYF +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3149048\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "WEEKS" +msgstr "WEEKS" -#: func_datedif.xhp#par_id908841.help.text -msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "Броят цели дни между началната и крайната дата." +#. K:h3 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3153340\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Calculates the difference in weeks between two dates." +msgstr "Изчислява разликата в седмици между две дати." -#: func_datedif.xhp#par_id8193914.help.text -msgid "\"m\"" -msgstr "\"m\"" +#. j=,8 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3150393\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: func_datedif.xhp#par_id9841608.help.text -msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "Броят цели месеци между началната и крайната дата." +#. p%PD +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3147402\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)" +msgstr "WEEKS(НачалнаДата; КрайнаДата; Тип)" -#: func_datedif.xhp#par_id2701803.help.text -msgid "\"y\"" -msgstr "\"y\"" +#. ^byD +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "StartDate is the first date" +msgstr "НачалнаДата е първата дата." -#: func_datedif.xhp#par_id2136295.help.text -msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "Броят цели години между началната и крайната дата." +#. }6S) +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3146324\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "EndDate is the second date" +msgstr "КрайнаДата е втората дата." -#: func_datedif.xhp#par_id9200109.help.text -msgid "\"ym\"" -msgstr "\"ym\"" +#. 1F3F +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3166467\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Type calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." +msgstr "Тип указва типа на разликата. Възможните стойности са 0 (интервал) и 1 (брой седмици)." -#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text -msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "Броят цели месеци, получени при изваждането на годините от разликата между началната дата и крайната дата." +#. ^O?s +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"bm_id3145237\n" +"help.text" +msgid "WEEKSINYEAR functionnumber of weeks;in a specific year" +msgstr "WEEKSINYEAR, функцияброй седмици;в определена година" -#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text -msgid "\"md\"" -msgstr "\"md\"" +#. ^@~d +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3145237\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "WEEKSINYEAR" -#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text -msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата." +#. HQ[q +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3147410\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs. The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." +msgstr "Изчислява броя на седмиците в годината, съдържаща въведената дата. Седмица, разделена между две години, се причислява към тази година, която съдържа повечето от дните й." -#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text -msgid "\"yd\"" -msgstr "\"yd\"" +#. P4;R +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3149719\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text -msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата." +#. b7.Y +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3145638\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "WEEKSINYEAR(Date)" +msgstr "WEEKSINYEAR(Дата)" -#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text -msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text" +#. T;%g +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3149946\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Date is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." +msgstr "Дата е произволна дата от съответната година. Параметърът трябва да съдържа валидна дата според настройките за локал на %PRODUCTNAME." + +#. PN4* +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3150037\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: func_datedif.xhp#par_id3152589.help.text -msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "Изчисляване на възраст. Човекът е роден на 17.04.1974 г. Днес е 13.06.2012 г." +#. ~fP1 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3147614\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970." +msgstr "WEEKSINYEAR(A1) връща 53, ако A1 съдържа 1970-02-17 – валидна дата от 1970 г." -#: func_datedif.xhp#par_id3252589.help.text -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") връща 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") връща 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") връща 27. Значи човекът е на 38 години, 1 месец и 27 дни." +#. qQ95 +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"hd_id3157901\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" +msgstr "Приставки, реализирани с %PRODUCTNAME API" -#: func_datedif.xhp#par_id3352589.help.text -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") връща 457, т.е. човекът досега е живял 457 месеца." +#. +1?* +#: 04060111.xhp +msgctxt "" +"04060111.xhp\n" +"par_id3149351\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." +msgstr "Приставките могат да се реализират и чрез интерфейса за приложно програмиране %PRODUCTNAME API." -#: func_datedif.xhp#par_id3452589.help.text -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") връща 13937, т.е. човекът досега е живял 13937 дни." +#. FSoq +#: 12080600.xhp +msgctxt "" +"12080600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: func_datedif.xhp#par_id3752589.help.text -msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") връща 57, рожденият му ден е бил преди 57 дни." +#. |5@I +#: 12080600.xhp +msgctxt "" +"12080600.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 12120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Validity" -msgstr "Валидност" +#. ?idw +#: 12080600.xhp +msgctxt "" +"12080600.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes the outline from the selected cell range." +msgstr "Премахва плана от избраната област от клетки." -#: 12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text -msgctxt "12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text" -msgid "Validity" -msgstr "Валидност" +#. 2BhU +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: 12120000.xhp#par_id3153252.2.help.text -msgid "Defines what data is valid for a selected cell or cell range." -msgstr "Определя какви данни са валидни за избрана клетка или област от клетки." +#. *vCt +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text -msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the Data page of the list box properties window." -msgstr "Освен това можете да вмъкнете списъчно поле от лентата „Елементи за управление“ и да го свържете с клетка. Тогава ще можете да зададете валидните стойности в страницата Данни на прозореца със свойства на списъчното поле." +#. 0Op| +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." +msgstr "Обобщаващите таблици позволяват обобщаване на големи количества данни. Можете да ги пренареждате, за да видите различни обобщения на данните." + +#. Gp\{ +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"hd_id3155923\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#. R/WL +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_idN105FB\n" +"help.text" +msgid "Pivot table dialog" +msgstr "Диалогов прозорец Обобщаваща таблица" -#: 12090400.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090400.xhp#tit.help.text" +#. `B+J +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Grouping" msgstr "Групиране" -#: 12090400.xhp#par_idN1054D.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN1054D.help.text" +#. hT8M +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" msgid "Grouping" msgstr "Групиране" -#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text +#. N_RJ +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" msgid "Grouping pivot tables displays the Grouping dialog for either values or dates." msgstr "Командата за групиране в обобщаваща таблица отваря диалоговия прозорец Групиране за стойности или дати." -#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text" +#. ij\A +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: 12090400.xhp#par_idN1056C.help.text +#. tw54 +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" msgid "Specifies the start of the grouping." msgstr "Определя началото на групирането." -#: 12090400.xhp#par_idN1056F.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN1056F.help.text" +#. $wJS +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" msgid "Automatically" msgstr "Автоматично" -#: 12090400.xhp#par_idN10573.help.text +#. 4}91 +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value." msgstr "Указва дали групирането да започне от най-малката стойност." -#: 12090400.xhp#par_idN10576.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN10576.help.text" +#. -Agj +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" msgid "Manually at" msgstr "Ръчно от" -#: 12090400.xhp#par_idN1057A.help.text +#. G1rL +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself." msgstr "Указва дали желаете сами да въведете началната стойност за групирането." -#: 12090400.xhp#par_idN1057D.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN1057D.help.text" +#. fGLw +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" msgid "End" msgstr "Край" -#: 12090400.xhp#par_idN10581.help.text +#. P]u3 +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" msgid "Specifies the end of the grouping." msgstr "Определя края на групирането." -#: 12090400.xhp#par_idN10584.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN10584.help.text" +#. )?kZ +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" msgid "Automatically" msgstr "Автоматично" -#: 12090400.xhp#par_idN10588.help.text +#. ?cH5 +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value." msgstr "Указва дали групирането да завърши до най-голямата стойност." -#: 12090400.xhp#par_idN1058B.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN1058B.help.text" +#. |KA] +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" msgid "Manually at" msgstr "Ръчно от" -#: 12090400.xhp#par_idN1058F.help.text +#. *gTM +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself." msgstr "Указва дали желаете сами да въведете крайната стойност за групирането." -#: 12090400.xhp#par_idN10592.help.text -msgctxt "12090400.xhp#par_idN10592.help.text" +#. %lA( +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10592\n" +"help.text" msgid "Group by" msgstr "Групиране по" -#: 12090400.xhp#par_idN10596.help.text +#. Wsx} +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10596\n" +"help.text" msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated." msgstr "Определя диапазона от стойност, според който се изчисляват границите на всяка група." -#: 12090400.xhp#par_idN10599.help.text +#. 6?3A +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN10599\n" +"help.text" msgid "Number of days" msgstr "Брой на дните" -#: 12090400.xhp#par_idN1059D.help.text +#. 7]o2 +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN1059D\n" +"help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by." msgstr "Определя броя дни за група при групиране на дати." -#: 12090400.xhp#par_idN105A0.help.text +#. tAgg +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" msgid "Intervals" msgstr "Интервали" -#: 12090400.xhp#par_idN105A4.help.text +#. b,DE +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN105A4\n" +"help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." msgstr "Определя интервалите за групиране при групиране на дати." -#: 12090400.xhp#par_idN105B2.help.text +#. e7D_ +#: 12090400.xhp +msgctxt "" +"12090400.xhp\n" +"par_idN105B2\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: 12090101.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Избор на източник на данни" - -#: 12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text -msgctxt "12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Избор на източник на данни" - -#: 12090101.xhp#par_id3148552.2.help.text -msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use." -msgstr "Изберете базата от данни и таблицата или заявката с данните, които желаете да използвате." - -#: 12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text -msgctxt "12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" - -#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text -msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Можете да избирате само бази от данни, регистрирани в %PRODUCTNAME. За да регистрирате източник на данни, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни." - -#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text -msgid "Database" -msgstr "Бази от данни" - -#: 12090101.xhp#par_id3156424.6.help.text -msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." -msgstr "Изберете базата от данни, съдържаща източника на данни, който желаете да използвате." - -#: 12090101.xhp#hd_id3145364.7.help.text -msgid "Data source" -msgstr "Източник на данни" - -#: 12090101.xhp#par_id3149260.8.help.text -msgid "Select the data source that you want to use." -msgstr "Изберете източника на данни, който желаете да използвате." - -#: 12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text -msgctxt "12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: 12090101.xhp#par_id3150010.10.help.text -msgid "Click the source type of for the selected data source. You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "Щракнете върху типа за избрания източник на данни. Можете да избирате измежду четири вида източници: „Таблица“, „Заявка“, „SQL“ и „SQL (Native)“." - -#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text -msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text" -msgid "Pivot table dialog" -msgstr "Диалогов прозорец Обобщаваща таблица" - -#: 12010100.xhp#tit.help.text -msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: 12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text -msgctxt "12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: 12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text -msgctxt "12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text" -msgid "Contains column labels" -msgstr "Съдържа заглавия на колони" - -#: 12010100.xhp#par_id3148798.4.help.text -msgid "Selected cell ranges contains labels." -msgstr "Избраната област от клетки съдържа заглавия." - -#: 12010100.xhp#hd_id3153970.5.help.text -msgid "Insert or delete cells" -msgstr "Вмъкване или изтриване на клетки" - -#: 12010100.xhp#par_id3154684.6.help.text -msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." -msgstr "При добавяне на записи в таблицата с данни автоматично се вмъкват нови редове и колони в областта с данни в листа. За да обновите ръчно областта с данни, изберете Данни - Опресняване на област." - -#: 12010100.xhp#hd_id3153768.7.help.text -msgid "Keep formatting" -msgstr "Запазване на формата" - -#: 12010100.xhp#par_id3147435.8.help.text -msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." -msgstr "Съществуващият формат на клетките на заглавията и първия ред с данни се прилага върху цялата област с данни." - -#: 12010100.xhp#hd_id3155856.9.help.text -msgid "Don't save imported data" -msgstr "Импортирани данни не се съхраняват" - -#: 12010100.xhp#par_id3153363.10.help.text -msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." -msgstr "Запазва се само обръщение към базата от данни, а не съдържанията на клетките." - -#: 12010100.xhp#hd_id3147428.11.help.text -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" - -#: 12010100.xhp#par_id3148576.12.help.text -msgid "Displays information about the current database source and any existing operators." -msgstr "Показва информация за текущия източник на данни и съществуващите операции." - -#: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text -msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text" -msgid "More <<" -msgstr "По-малко <<" - -#: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text -msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text" -msgid "Hides the additional options." -msgstr "Скрива допълнителните настройки." - -#: 12010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Дефиниране на област с данни" - -#: 12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text -msgctxt "12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Дефиниране на област с данни" - -#: 12010000.xhp#par_id3155922.2.help.text -msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." -msgstr "Дефинира област с данни на базата на избраните клетки в листа." - -#: 12010000.xhp#par_id3149456.5.help.text -msgid "You can only select a rectangular cell range." -msgstr "Можете да изберете само правоъгълна област от клетки." - -#: 12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text -msgctxt "12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: 12010000.xhp#par_id3150770.4.help.text -msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." -msgstr "Въведете име за областта с данни, която искате да дефинирате, или изберете съществуващо име от списъка." - -#: 12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text -msgctxt "12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text" -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. oULu +#: 06030700.xhp +msgctxt "" +"06030700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fill Mode" +msgstr "Режим \"Запълване\"" -#: 12010000.xhp#par_id3150441.7.help.text -msgid "Displays the selected cell range." -msgstr "Показва избраната област от клетки." +#. +y9v +#: 06030700.xhp +msgctxt "" +"06030700.xhp\n" +"bm_id3145119\n" +"help.text" +msgid "cells; trace fill modetraces; precedents for multiple cells" +msgstr "клетки; режим „запълване“ за зависимостизависимости; клетки, влияещи върху няколко клетки" -#: 12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text -msgctxt "12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text" -msgid "Add/Modify" -msgstr "Добавяне/Промяна" +#. Ien= +#: 06030700.xhp +msgctxt "" +"06030700.xhp\n" +"hd_id3145119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fill Mode" +msgstr "Режим \"Запълване\"" -#: 12010000.xhp#par_id3153726.11.help.text -msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." -msgstr "Добавя избраната област от клетки към списъка с области с данни или променя съществуваща област с данни." +#. Z)^V +#: 06030700.xhp +msgctxt "" +"06030700.xhp\n" +"par_id3151246\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell. To exit this mode, press Escape or click the End Fill Mode command in the context menu." +msgstr "Задейства режима „Запълване“ на детектива. Показалецът на мишката се превръща в специален символ и можете да щракнете върху произволна клетка, за да видите стрелки към влияещите върху нея клетки. За изход от този режим натиснете Escape или изберете командата Край на режима \"Запълване\" в контекстното меню." -#: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text -msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text" -msgid "More >>" -msgstr "Повече >>" +#. jCst +#: 06030700.xhp +msgctxt "" +"06030700.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Fill Mode function is identical to the Trace Precedent command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode." +msgstr "Режимът „Запълване“ е идентичен на командата Влияещи клетки, когато го включите отначало. Чрез контекстното меню можете да зададете по-нататъшни настройки на режима или да го изключите." -#: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text -msgid "Shows additional options." -msgstr "Показва допълнителни настройки." +#. aZH7 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Five" +msgstr "Статистически функции, пета част" -#: func_weekday.xhp#tit.help.text -msgid "WEEKDAY " -msgstr "WEEKDAY " +#. 2n%S +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147072\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part Five" +msgstr "Статистически функции, пета част" -#: func_weekday.xhp#bm_id3154925.help.text -msgid "WEEKDAY function" -msgstr "WEEKDAY, функция" +#. hR2d +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3155071\n" +"help.text" +msgid "RANK function numbers;determining ranks" +msgstr "RANK, функциячисла;определяне на рангове" -#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" +#. *W#: +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3155071\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "RANK" +msgstr "RANK" -#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text -msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0." -msgstr "Връща деня от седмицата за дадената дата. Резултатът е цяло число между 1 (неделя) и 7 (събота), ако не е зададен тип или ако типът е 1. При тип 2 номерирането започва от понеделник = 1. При тип 3 номерирането започва от понеделник = 0." +#. 1RD} +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153976\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Returns the rank of a number in a sample." +msgstr "Връща ранга на число в извадка." -#: func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text -msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text" +#. Wpk{ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3159206\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_weekday.xhp#par_id3149033.139.help.text -msgid "WEEKDAY(Number; Type)" -msgstr "WEEKDAY(Число; Тип)" +#. B23M +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153250\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "RANK(Value; Data; Type)" +msgstr "RANK(Стойност; Данни; Тип)" -#: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text -msgid "Number, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned." -msgstr "Число е десетично число – стойност за дата, за която трябва да се изчисли денят от седмицата." +#. sX(b +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154543\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Value is the value, whose rank is to be determined." +msgstr "Стойност е стойността, чийто ранг трябва да се определи." -#: func_weekday.xhp#par_id3154394.141.help.text -msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0." -msgstr "Тип определя типа на изчислението. При Тип=1 дните на седмицата се броят от неделя (това се подразбира, ако параметърът Тип липсва). При Тип = 2 дните на седмицата се броят от понеделник = 1. При Тип = 3 дните на седмицата се броят от понеделник = 0." +#. 0FZm +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149130\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Data is the array or range of data in the sample." +msgstr "Данни е масивът с данните в извадката." -#: func_weekday.xhp#par_id3156188.142.help.text -msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Тези стойности важат само за стандартния формат за дати, избран в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." +#. tPq- +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150215\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the sequence order." +msgstr "Тип (незадължителен) е редът на последователността." -#: func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text -msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. _G@m +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id9305398\n" +"help.text" +msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," +msgstr "Тип = 0 означава низходяща от последния елемент на масива към първия (това е подразбираният вариант)," -#: func_weekday.xhp#par_id3150317.144.help.text -msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") връща 4. (Параметърът Тип липсва, затова се използва подразбираната номерация, започваща от неделя с номер 1. Денят 14 юни 2000 г. е бил сряда, затова е ден номер 4.)" +#. bVyN +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id9996948\n" +"help.text" +msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." +msgstr "Тип = 1 означава възходяща от първия елемент на областта към последния." -#: func_weekday.xhp#par_id3153174.145.help.text -msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)." -msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 2) връща 3. (Параметърът Тип е 2, затова понеделник е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 3)." +#. Z}3I +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3143223\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_weekday.xhp#par_id3153525.146.help.text -msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)." -msgstr "=WEEKDAY(\"1996-07-24\"; 1) връща 4. (Параметърът Тип е 1, затова неделя е ден номер 1. Денят 24 юли 1996 г. е бил сряда, затова номерът на деня е 4)." +#. 6E|^ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155919\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "=RANK(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." +msgstr "=RANK(A10; A1:A50) връща ранга на стойността от A10 в областта от стойности A1:A50. Ако Стойност не се среща в областта, се показва съобщение за грешка." + +#. Y$^f +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3153556\n" +"help.text" +msgid "SKEW function" +msgstr "SKEW, функция" -#: func_weekday.xhp#par_id3150575.147.help.text -msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day." -msgstr "=WEEKDAY(NOW()) връща номера на текущия ден." +#. 2J6d +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153556\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "SKEW" +msgstr "SKEW" -#: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text -msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows:
IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")" -msgstr "За да проверите дали денят в A1 е работен, използвайте функциите IF и WEEKDAY както следва:
IF(WEEKDAY(A1; 2) < 6; \"Работен ден\";\"Почивен ден\")" +#. h##z +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153485\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Връща ексцеса на разпределение." -#: 12050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Междинни суми" +#. YQ,L +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154733\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text -msgctxt "12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Междинни суми" +#. 1%Pm +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3151191\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "SKEW(Число1; Число2;… Число30)" -#: 12050000.xhp#par_id3145119.2.help.text -msgid "Calculates subtotals for the columns that you select. $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." -msgstr "Изчислява междинни суми за избрани от вас колони. $[officename] използва функцията SUM, за да изчисли автоматично междинни суми и крайна сума на стойностите в дадена област, съдържаща заглавия. Можете да използвате и други функции за изчислението. $[officename] автоматично разпознава предварително дефинираните области с данни, когато поставите курсора в такава." +#. qf/t +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155757\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2...Number30 are numerical values or ranges." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области." -#: 12050000.xhp#par_id3153896.3.help.text -msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database." -msgstr "Например можете да изготвите обобщение на продажбите за определен пощенски код въз основа на данните в база от данни за клиенти." +#. -Bdj +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153297\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text -msgctxt "12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. @|I/ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3145118\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "=SKEW(A1:A50) calculates the value of skew for the data referenced." +msgstr "=SKEW(A1:A50) изчислява стойността на ексцеса на посочените данни." -#: 12050000.xhp#par_id3154125.5.help.text -msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area." -msgstr "Изтрива редовете с междинни суми в избраната област." +#. !6YE +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3149051\n" +"help.text" +msgid "regression lines;FORECAST function extrapolations FORECAST function" +msgstr "регресионни линии;FORECAST, функцияекстраполацияFORECAST, функция" -#: 04010200.xhp#tit.help.text -msgctxt "04010200.xhp#tit.help.text" -msgid "Column Break" -msgstr "Разделител на колони" +#. K%b5 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149051\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "FORECAST" +msgstr "FORECAST" -#: 04010200.xhp#bm_id3155923.help.text -msgid "spreadsheets; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" -msgstr "електронни таблици; вмъкване разделители на колонилистове; вмъкване разделители на редоверазделители на колони; вмъкваневмъкване; ръчни разделители на колониръчни разделители на колони" +#. 6/82 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153290\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." +msgstr "Екстраполира бъдещи стойности на базата на съществуващи стойности за x и y." -#: 04010200.xhp#hd_id3155923.1.help.text -msgid "Column Break" -msgstr "Разделител на колони" +#. m],7 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3151343\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04010200.xhp#par_id3150447.2.help.text -msgid "Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell." -msgstr "Вмъква разделител на колони (вертикален разделител на страници) вляво от избраната клетка." +#. =QM- +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3147404\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" +msgstr "FORECAST(Стойност; ДанниY; ДанниX)" -#: 04010200.xhp#par_id3145171.3.help.text -msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line." -msgstr "Ръчният разделител на редове се обозначава с тъмносиня вертикална линия." +#. p87( +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148743\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Value is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." +msgstr "Стойност е стойността на x, за която се търси съответната стойност на y на базата на линейната регресия." -#: 05080100.xhp#tit.help.text -msgid "Define" -msgstr "Дефиниране" +#. 0XNk +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3146325\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "DataY is the array or range of known y's." +msgstr "ДанниY е масивът или областта с известните стойности на y." -#: 05080100.xhp#hd_id3145673.1.help.text -msgid "Define" -msgstr "Дефиниране" +#. 1y2k +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150536\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "DataX is the array or range of known x's." +msgstr "ДанниX е масивът или областта с известните стойности на x." -#: 05080100.xhp#par_id3153896.2.help.text -msgid "Defines an active cell or selected cell area as the print range." -msgstr "Определя активна клетка или избрана избрана област от клетки като област за печат." +#. KPE_ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147416\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_today.xhp#tit.help.text -msgid "TODAY" -msgstr "TODAY" +#. BRSw +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." +msgstr "=FORECAST(50; A1:A50; B1; B50) връща очакваната стойност на Y за X = 50, ако стойностите на X и Y от съответните обръщения следват линейна тенденция." -#: func_today.xhp#bm_id3145659.help.text -msgid "TODAY function" -msgstr "TODAY, функция" +#. 1TT$ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3149143\n" +"help.text" +msgid "STDEV function standard deviations in statistics;based on a sample" +msgstr "STDEV, функциястандартни отклонения в статистиката;на базата на извадка" -#: func_today.xhp#hd_id3145659.29.help.text -msgid "TODAY" -msgstr "TODAY" +#. +$ND +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149143\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" -#: func_today.xhp#par_id3153759.30.help.text -msgid "Returns the current computer system date. The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document." -msgstr "Връща текущата системна дата на компютъра. Стойността се обновява, когато отворите отново документа или променяте стойности в него." +#. aX!+ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3146888\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Estimates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на извадка." -#: func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text -msgctxt "func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text" +#. GYuz +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3146815\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_today.xhp#par_id3153154.32.help.text -msgid "TODAY()" -msgstr "TODAY()" +#. sPLK +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149946\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "STDEV(Число1; Число2;… Число30)" -#: func_today.xhp#par_id3154741.33.help.text -msgid " TODAY is a function without arguments." -msgstr "TODAY е функция без аргументи." +#. rt*b +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3157904\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2, ... Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка на базата на генерална съвкупност." -#: func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text -msgctxt "func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text" +#. gIK^ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3150650\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: func_today.xhp#par_id3156106.35.help.text -msgid "TODAY() returns the current computer system date." -msgstr "TODAY() връща текущата системна дата на компютъра." - -#: 04060181.xhp#tit.help.text -msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "Статистически функции, първа част" - -#: 04060181.xhp#hd_id3146320.1.help.text -msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "Статистически функции, първа част" +#. A$N) +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149434\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "=STDEV(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." +msgstr "=STDEV(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на базата на посочените данни." -#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text -msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "INTERCEPT, функцияпресечни точкиточки, пресечни" +#. =IDm +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3144745\n" +"help.text" +msgid "STDEVA function" +msgstr "STDEVA, функция" -#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text -msgid "INTERCEPT" -msgstr "INTERCEPT" +#. !GpJ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3144745\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "STDEVA" +msgstr "STDEVA" -#: 04060181.xhp#par_id3146887.3.help.text -msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." -msgstr "Изчислява точката, в която дадена регресионна линия пресича оста y, на базата на известните стойности за x и y." +#. !h]* +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3151234\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на извадка." -#: 04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text" +#. r2Nd +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3148884\n" +"188\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3149718.5.help.text -msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" -msgstr "INTERCEPT(ДанниY; ДанниX)" - -#: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text -msgid " DataY is the dependent set of observations or data." -msgstr "ДанниY е зависимият набор от наблюдения или данни." - -#: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text -msgid " DataX is the independent set of observations or data." -msgstr "ДанниX е независимият набор от наблюдения или данни." +#. +zQs +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3147422\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" +msgstr "STDEVA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text -msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "Тук трябва да се използват имена, масиви или обръщения към числа. Числата могат да бъдат въведени и директно." +#. C@Oy +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154547\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Value1, Value2, ...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи извадка, базирана на генерална съвкупност. Текстът има стойност 0." -#: 04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text" +#. 9O#1 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3155829\n" +"191\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3148728.10.help.text -msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" -msgstr "За да изчислите пресечната точка, използвайте клетките D3:D9 от примерния работен лист като стойности за y и C3:C9 като стойности за x. Въведете следната формула:" - -#: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text -msgid " =INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." -msgstr "=INTERCEPT(D3:D9; C3:C9) = 2,15." +#. Z4bs +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148581\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "=STDEVA(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." +msgstr "=STDEVA(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на базата на посочените данни." -#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text -msgid "COUNT function numbers;counting" -msgstr "COUNT, функциячисла;преброяване" +#. N#k5 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3149734\n" +"help.text" +msgid "STDEVP function standard deviations in statistics;based on a population" +msgstr "STDEVP, функциястандартни отклонения в статистиката;на базата на популация" -#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text" -msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" +#. 1\la +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149734\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" -#: 04060181.xhp#par_id3150700.14.help.text -msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments. Text entries are ignored." -msgstr "Преброява числата в списъка с аргументи. Текстовите елементи се игнорират." +#. DvjL +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149187\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на цялата генерална съвкупност." -#: 04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text" +#. 33Yq +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154387\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3148585.16.help.text -msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "COUNT(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. :B%L +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154392\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)" +msgstr "STDEVP(Число1, Число2,… Число30)" -#: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text -msgid " Value1; Value2, ... are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "Стойност1; Стойност2,... са между 1 и 30 стойности или области, представящи стойностите, които да бъдат преброени." +#. b=:. +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155261\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка на базата на генерална съвкупност." -#: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text" +#. \;Tc +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3145591\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text" -msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Трябва да се преброят стойностите 2, 4, 6 и \"осем\" в полетата от Стойност 1 до Стойност 4." - -#: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text -msgid " =COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of numbers is therefore 3." -msgstr "=COUNT(2; 4; 6; \"осем\") = 3. Броят на числата е 3." +#. FXSw +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153933\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "=STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." +msgstr "=STDEVP(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на посочените данни." -#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text -msgid "COUNTA function number of entries" -msgstr "COUNTA, функцияпреброяване на стойностиброене на стойности" +#. nr9- +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3154522\n" +"help.text" +msgid "STDEVPA function" +msgstr "STDEVPA, функция" -#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text" -msgid "COUNTA" -msgstr "COUNTA" +#. ,G;j +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154522\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "STDEVPA" +msgstr "STDEVPA" -#: 04060181.xhp#par_id3150142.23.help.text -msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "Преброява колко стойности съдържа списъкът с аргументи. Текстовите елементи също се броят, дори когато съдържат празен низ с дължина 0. Ако аргументът е масив или обръщение, празните клетки в него се игнорират." +#. }@jO +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на цялата генерална съвкупност." -#: 04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text" +#. %g-Q +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3155950\n" +"196\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3153111.25.help.text -msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "COUNTA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. F4)~ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3146851\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" +msgstr "STDEVPA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text -msgid " Value1; Value2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Стойност1; Стойност2,… са между 1 и 30 аргумента, представящи стойностите, които да бъдат преброени." +#. QBqy +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153109\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Value1,value2,...value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи извадка, базирана на генерална съвкупност. Текстът има стойност 0." -#: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text" +#. %}oS +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154506\n" +"199\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text" -msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "Трябва да се преброят стойностите 2, 4, 6 и \"осем\" в полетата от Стойност 1 до Стойност 4." - -#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text -msgid " =COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of values is therefore 4." -msgstr "=COUNTA(2; 4; 6; \"осем\") = 4. Броят на стойностите е 4." +#. 9A1d +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3145163\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "=STDEVPA(A1:A50) returns the standard deviation of the data referenced." +msgstr "=STDEVPA(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на посочените данни." -#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text -msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" -msgstr "B, функциявероятности при биномно разпределение" +#. QRRC +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3155928\n" +"help.text" +msgid "STANDARDIZE function converting;random variables, into normalized values" +msgstr "STANDARDIZE, функцияпреобразуване;случайни променливи в нормализирани стойности" -#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +#. x~Wn +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3155928\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "STANDARDIZE" +msgstr "STANDARDIZE" -#: 04060181.xhp#par_id3156061.32.help.text -msgid "Returns the probability of a sample with binomial distribution." -msgstr "Връща вероятността за събитие с биномно разпределение." +#. -FK# +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149883\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Преобразува случайна променлива в нормализирана стойност." -#: 04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text" +#. d.Xq +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154330\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3148392.34.help.text -msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" -msgstr "B(Опити; ВУ; T1; T2)" - -#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text" -msgid " Trials is the number of independent trials." -msgstr "Опити е броят на независимите опити." +#. 0BqT +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150132\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" +msgstr "STANDARDIZE(Число; Средно; СтОткл)" -#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text" -msgid " SP is the probability of success on each trial." -msgstr "ВУ е вероятността за успех във всеки опит." +#. ;Fb0 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3159139\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Number is the value to be standardized." +msgstr "Число е стойността, която да бъде стандартизирана." -#: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text -msgid " T1 defines the lower limit for the number of trials." -msgstr "T1 е долната граница за броя на опитите." +#. {#qr +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Mean is the arithmetic mean of the distribution." +msgstr "Средно е средното аритметично на разпределението." -#: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text -msgid " T2 (optional) defines the upper limit for the number of trials." -msgstr "T2 (незадължителен) е горната граница за броя на опитите." +#. ZH)2 +#: 04060185.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148874\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "StDev is the standard deviation of the distribution." +msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на разпределението." -#: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text" +#. =]PV +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3145351\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3154633.40.help.text -msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" -msgstr "Каква е вероятността при десет хвърляния на зар точно два пъти да се падне шестица? Вероятността за шестица (както и всяко от другите числа) е 1/6. Следващата формула отразява горното условие:" - -#: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text -msgid " =B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." -msgstr "=B(10; 1/6; 2) връща вероятност 29%." +#. Sp-9 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3156067\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "=STANDARDIZE(11;10;1) returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." +msgstr "=STANDARDIZE(11; 10; 1) връща 1. Стойността 11 в нормално разпределение със средна стойност 10 и стандартно отклонение 1 е толкова над средната стойност 10, колкото 1 е над средната стойност в стандартното нормално разпределение." -#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text -msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "RSQ, функциякоефициент на детерминациярегресионен анализ" +#. ITO] +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3157986\n" +"help.text" +msgid "NORMSINV function normal distribution;inverse of standard" +msgstr "NORMSINV, функциянормално разпределение;обратно стандартно" -#: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text -msgid "RSQ" -msgstr "RSQ" +#. .BGD +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3157986\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "NORMSINV" +msgstr "NORMSINV" -#: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text -msgid "Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values. RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." -msgstr "Връща квадрата на коефициента на корелация на Пирсън на базата на дадените стойности. Този коефициент (наричан също коефициент на детерминация) е мярка за точността на корекция и може да се използва за извършване на регресионен анализ." +#. */$C +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3151282\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Изчислява обратното стандартно нормално кумулативно разпределение." -#: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text" +#. Bp04 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153261\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3155822.46.help.text -msgid "RSQ(DataY; DataX)" -msgstr "RSQ(ДанниY; ДанниX)" - -#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text -msgid " DataY is an array or range of data points." -msgstr "ДанниY е масив или област от данни." +#. GH;o +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154195\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "NORMINV(Number)" +msgstr "NORMINV(Число)" -#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text -msgid " DataX is an array or range of data points." -msgstr "ДанниX е масив или област от данни." +#. `^5I +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148772\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." +msgstr "Число е вероятността, за която се изчислява обратното стандартно нормално разпределение." -#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text" +#. ppqA +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3150934\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text -msgid " =RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "=RSQ(A1:A20; B1:B20) изчислява коефициента на детерминация за двата набора от данни в колоните A и B." +#. G2,X +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149030\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "=NORMSINV(0.908789) returns 1.3333." +msgstr "=NORMSINV(0,908789) връща 1,3333." -#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text -msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETAINV, функциякумулативна функция на разпределение;обратна" +#. bo-u +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3147538\n" +"help.text" +msgid "NORMSDIST function normal distribution;statistics" +msgstr "NORMSDIST, функциянормално разпределение;статистика" -#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text -msgid "BETAINV" -msgstr "BETAINV" +#. 0@;- +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147538\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "NORMSDIST" +msgstr "NORMSDIST" -#: 04060181.xhp#par_id3149825.53.help.text -msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." -msgstr "Изчислява обратната на кумулативната функция на бета-разпределение." +#. y+Wj +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." +msgstr "Изчислява функцията на стандартното нормално кумулативно разпределение. Разпределението има средна стойност нула и стандартно отклонение единица." -#: 04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text" +#. fnOO +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id8652302\n" +"help.text" +msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" +msgstr "То е GAUSS(x) = NORMSDIST(x) - 0,5." + +#. T=[# +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3155083\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3156300.55.help.text -msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" -msgstr "BETAINV(Число; Алфа; Бета; Начало; Край)" +#. Y7qZ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3158411\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "NORMSDIST(Number)" +msgstr "NORMSDIST(Число)" -#: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text" -msgid " Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Число е стойността между Начало и Край, за която да се изчисли функцията." +#. KwEJ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154950\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." +msgstr "Число е стойността, за която се изчислява стандартното нормално кумулативно разпределение." -#: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text" -msgid " Alpha is a parameter to the distribution." -msgstr "Алфа е параметър на разпределението." +#. B\A$ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153228\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text" -msgid " Beta is a parameter to the distribution." -msgstr "Бета е параметър на разпределението." +#. ~IAs +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155984\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "=NORMSDIST(1) returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." +msgstr "=NORMSDIST(1) връща 0,84. Площта на областта под кривата на стандартното нормално разпределение вляво от точката X = 1 е 84% от общата площ." -#: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text" -msgid " Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "Начало (незадължителен) е долната граница на параметъра Число." +#. QE^h +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3152592\n" +"help.text" +msgid "SLOPE function" +msgstr "SLOPE, функция" + +#. PH=1 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3152592\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "SLOPE" +msgstr "SLOPE" + +#. hd6R +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150386\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Returns the slope of the linear regression line. The slope is adapted to the data points set in the y and x values." +msgstr "Връща наклона на правата на линейна регресия. Наклонът съответства на точките, зададени чрез стойности на y и x." + +#. n9$8 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154315\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. YmWr +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "SLOPE(DataY; DataX)" +msgstr "SLOPE(ДанниY; ДанниX)" -#: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text" -msgid " End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "Край (незадължителен) е горната граница на параметъра Число." +#. =6?9 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3083446\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "DataY is the array or matrix of Y data." +msgstr "ДанниY е масивът или матрицата с данни за Y." -#: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text" -msgid " " -msgstr "" +#. |3Sh +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3152375\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "DataX is the array or matrix of X data." +msgstr "ДанниX е масивът или матрицата с данни за X." -#: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text" +#. !L=I +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3146061\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text -msgid " =BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." -msgstr "=BETAINV(0,5; 5; 10) връща стойността 0,33." +#. dWSO +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3152480\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "=SLOPE(A1:A50;B1:B50)" +msgstr "=SLOPE(A1:A50; B1:B50)" -#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text -msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETADIST, функциякумулативна функция на разпределение;изчисляване" +#. wfH1 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3155836\n" +"help.text" +msgid "STEYX function standard errors;statistical functions" +msgstr "STEYX, функциястандартни грешки;статистически функции" -#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text -msgid "BETADIST" -msgstr "BETADIST" +#. h.}D +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3155836\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "STEYX" +msgstr "STEYX" -#: 04060181.xhp#par_id3150880.65.help.text -msgid "Returns the beta function." -msgstr "Изчислява бета-функцията." +#. ACvv +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149446\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression." +msgstr "Връща стандартната грешка на прогнозираната стойност на y за всяко x в регресията." -#: 04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text" +#. G]JC +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147562\n" +"83\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3147571.67.help.text -msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" -msgstr "BETADIST(Число; Алфа; Бета; Начало; Край; Кумулативна)" +#. :?(u +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3151267\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "STEYX(DataY; DataX)" +msgstr "STEYX(ДанниY; ДанниX)" -#: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text" -msgid " Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Число е стойността между Начало и Край, за която да се изчисли функцията." +#. F0c$ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3147313\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "DataY is the array or matrix of Y data." +msgstr "ДанниY е масивът или матрицата с данни за Y." -#: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text" -msgid " Alpha is a parameter to the distribution." -msgstr "Алфа е параметър на разпределението." +#. a{yH +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3156097\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "DataX is the array or matrix of X data." +msgstr "ДанниX е масивът или матрицата с данни за X." -#: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text" -msgid " Beta is a parameter to the distribution." -msgstr "Бета е параметър на разпределението." +#. 4^;P +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3145204\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text" -msgid " Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "Начало (незадължителен) е долната граница на параметъра Число." +#. @5Av +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3156131\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "=STEXY(A1:A50;B1:B50)" +msgstr "=STEXY(A1:A50; B1:B50)" -#: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text" -msgid " End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "Край (незадължителен) е горната граница на параметъра Число." +#. liO$ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3150873\n" +"help.text" +msgid "DEVSQ function sums;of squares of deviations" +msgstr "DEVSQ, функциясуми;на квадрати на отклонения" -#: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text -msgid " Cumulative (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "Кумулативна (незадължителен) може да бъде 0 или False – тогава се изчислява функцията на плътност. Ако е друга стойност, True, или е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението." +#. 5ks0 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3150873\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "DEVSQ" +msgstr "DEVSQ" -#: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text" -msgid " " -msgstr "" +#. ;[}K +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154748\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean." +msgstr "Връща сумата на квадратите на отклоненията на базата на средната стойност на извадка." + +#. g*D% +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3156121\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. ZLcB +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3146790\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "DEVSQ(Число1; Число2;… Число30)" + +#. YnS[ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155995\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2, ...Number30 numerical values or ranges representing a sample." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка." -#: 04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text" +#. |j2} +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3150254\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text -msgid " =BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" -msgstr "=BETADIST(0,75; 3; 4) връща 0,96." +#. aG9R +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149136\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "=DEVSQ(A1:A50)" +msgstr "=DEVSQ(A1:A50)" -#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text -msgid "BINOMDIST function" -msgstr "BINOMDIST, функция" +#. t9TF +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3149579\n" +"help.text" +msgid "TINV function inverse of t-distribution" +msgstr "TINV, функцияобратно t-разпределение" -#: 04060181.xhp#hd_id3143228.76.help.text -msgid "BINOMDIST" -msgstr "BINOMDIST" +#. \s$A +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149579\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "TINV" +msgstr "TINV" -#: 04060181.xhp#par_id3146897.77.help.text -msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." -msgstr "Връща вероятността за събитие при биномно разпределение на вероятностите." +#. !1hs +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3143232\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the t-distribution." +msgstr "Изчислява обратното t-разпределение." -#: 04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text" +#. 3M1| +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3155101\n" +"100\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3156009.79.help.text -msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "BINOMDIST(X; Опити; ВУ; К)" - -#: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text -msgid " X is the number of successes in a set of trials." -msgstr "X е броят на успешните опити в даден набор." - -#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text" -msgid " Trials is the number of independent trials." -msgstr "Опити е броят на независимите опити." +#. .F3w +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149289\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "TINV(Число; СтепениНаСвобода)" -#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text" -msgid " SP is the probability of success on each trial." -msgstr "ВУ е вероятността за успех при всеки опит." +#. m:Ed +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154070\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." +msgstr "Число е вероятността, свързана с двустранното t-разпределение." -#: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text -msgid " C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "К = 0 означава изчисляване вероятността на единично събитие, а К = 1 – изчисляване на кумулативната функция." +#. z,.J +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155315\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за t-разпределението." -#: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text" +#. c]ie +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153885\n" +"104\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text -msgid " =BINOMDIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0,5; 0) показва (ако в A1 са въведени стойностите от 0 до 12) вероятностите за 12 подхвърляния на монета ези да се падне точно толкова пъти, колкото е въведено в A1." - -#: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text -msgid " =BINOMDIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." -msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0,5; 1) показва кумулативните вероятности за същата последователност. Например, ако A1 = 4, кумулативната вероятност на последователността е 0, 1, 2, 3 или 4 пъти ези (неизключващо „или“)." +#. [oK[ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3156010\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "=TINV(0.1;6) returns 1.94" +msgstr "=TINV(0,1; 6) връща 1,94." -#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text -msgid "CHISQINV function" -msgstr "CHISQINV, функция" +#. @NZ. +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3154129\n" +"help.text" +msgid "TTEST function" +msgstr "TTEST, функция" -#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text -msgid "CHISQINV" -msgstr "CHISQINV" +#. ~Ihj +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154129\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "TTEST" +msgstr "TTEST" -#: 04060181.xhp#par_id0119200902421449.help.text -msgid "Returns the inverse of CHISQDIST." -msgstr "Връща обратната функция на CHISQDIST." +#. fRP7 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3159184\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." +msgstr "Връща вероятността, свързана с t-теста на Стюдънт." -#: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text" +#. L=WM +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147257\n" +"109\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text -msgid " Probability is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено обратното χ²-разпределение." +#. K?4S +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3151175\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" +msgstr "TTEST(Данни1; Данни2; Режим; Тип)" -#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text" -msgid " Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за χ²-разпределението." +#. DZ6\ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Data1 is the dependent array or range of data for the first record." +msgstr "Данни1 е масивът или областта със зависими данни за първия запис." -#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text -msgid "CHIINV function" -msgstr "CHIINV, функция" +#. ]5US +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3145666\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Data2 is the dependent array or range of data for the second record." +msgstr "Данни2 е масивът или областта със зависими данни за втория запис." -#: 04060181.xhp#hd_id3148835.88.help.text -msgid "CHIINV" -msgstr "CHIINV" +#. |7[P +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153903\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." +msgstr "Режим = 1 означава изчисляване на едностранен тест, а Режим = 2 – на двустранен." -#: 04060181.xhp#par_id3149906.89.help.text -msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "Връща обратната функция на едностранната вероятност на хи-квадрат (χ²) разпределението." +#. lz0b +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155327\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." +msgstr "Тип е желаният тип на t-теста. Тип 1 означава съгласуван тест. Тип 2 означава две извадки с еднакви дисперсии (хомоседастичен). Тип 3 означава две извадки с различни дисперсии (хетероседастичен)." -#: 04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 1q+z +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3159342\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3150504.91.help.text -msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "CHIINV(Число; СтепениНаСвобода)" +#. Sfmh +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150119\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)" +msgstr "=TTEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)" -#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text -msgid " Number is the value of the error probability." -msgstr "Число е стойността за вероятност на грешката." +#. X6v4 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3154930\n" +"help.text" +msgid "TDIST function t-distribution" +msgstr "TDIST, функцияt-разпределение" -#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text -msgid " DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за експеримента." +#. !4k7 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154930\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "TDIST" +msgstr "TDIST" -#: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. AS*` +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153372\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Изчислява t-разпределението." -#: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text -msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "Зар се хвърля 1020 пъти. Числата от 1 до 6 се падат съответно 195, 151, 148, 189, 183 и 154 пъти (наблюдавани стойности). Проверява се хипотезата, че зарът не е подправен." +#. qtp# +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149911\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text -msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "Хи-квадрат разпределението на случайната извадка се определя от горната формула. Тъй като очакваната стойност за дадено число на зара при n хвърляния е n/6, с други думи – 1020/6 = 170, формулата връща стойност за хи-квадрат 13,27." +#. A/:E +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150521\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" +msgstr "TDIST(Число; СтепениНаСвобода; Режим)" -#: 04060181.xhp#par_id3148806.132.help.text -msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "Ако наблюдаваната стойност на хи-квадрат е по-голяма или равна на теоретичната стойност CHIINV, хипотезата се отхвърля, тъй като отклонението на експеримента от теорията е твърде голямо. Ако наблюдаваната стойност на хи-квадрат е по-малка от CHIINV, хипотезата се потвърждава с отчитане на получената вероятност за грешка." +#. cTGz +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3146991\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Number is the value for which the t-distribution is calculated." +msgstr "Число е стойността, за която се изчислява t-разпределението." -#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text -msgid " =CHIINV(0.05;5) returns 11.07." -msgstr "=CHIINV(0,05; 5) връща 11,07." +#. H|e\ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148824\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +msgstr "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text -msgid " =CHIINV(0.02;5) returns 13.39." -msgstr "=CHIINV(0,02; 5) връща 13,39." +#. U_iV +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149340\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." +msgstr "Режим = 1 означава едностранен тест, Режим = 2 – двустранен." -#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text -msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "Ако вероятността за грешка е 5%, зарът е подправен. Ако вероятността за грешка е 2%, няма причина да се вярва, че е подправен." +#. saoh +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3159150\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#bm_id3154260.help.text -msgid "CHITEST function" -msgstr "CHITEST, функция" +#. rQKS +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149773\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "=TDIST(12;5;1)" +msgstr "=TDIST(12; 5; 1)" -#: 04060181.xhp#hd_id3154260.97.help.text -msgid "CHITEST" -msgstr "CHITEST" +#. ]uHf +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3153828\n" +"help.text" +msgid "VAR function variances" +msgstr "VAR, функциядисперсия" -#: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text -msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "Връща вероятността за отклонение от случайно разпределение на две последователности от опити на базата на χ²-критерия за независимост. CHITEST изчислява χ²-разпределението на данните." +#. h;ZS +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153828\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" -#: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text -msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "Вероятността, определена от CHITEST, може да се определи и с CHIDIST. В този случай стойността за χ² на случайната извадка трябва да се предаде като параметър вместо реда с данни." +#. i-)V +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3159165\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Estimates the variance based on a sample." +msgstr "Изчислява дисперсията на базата на извадка." -#: 04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text" +#. UlQh +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154286\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3149162.100.help.text -msgid "CHITEST(DataB; DataE)" -msgstr "CHITEST(ДанниН; ДанниО)" - -#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text -msgid " DataB is the array of the observations." -msgstr "ДанниН е масивът с наблюдаваните данни." +#. Yme3 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153054\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "VAR(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text -msgid " DataE is the range of the expected values." -msgstr "ДанниО е областта с очакваните стойности." +#. zSH+ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148938\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка на базата на генерална съвкупност." -#: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text" +#. (T(9 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147233\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3154096.136.help.text -msgid "Data_B (observed)" -msgstr "Данни_Н (наблюдавани)" +#. ,muG +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153575\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "=VAR(A1:A50)" +msgstr "=VAR(A1:A50)" -#: 04060181.xhp#par_id3152948.137.help.text -msgid "Data_E (expected)" -msgstr "Данни_О (очаквани)" +#. Uctj +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3151045\n" +"help.text" +msgid "VARA function" +msgstr "VARA, функция" -#: 04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. NTj1 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3151045\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "VARA" +msgstr "VARA" -#: 04060181.xhp#par_id3159279.139.help.text -msgid " 195 " -msgstr "195" +#. A(R^ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3155122\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0." +msgstr "Изчислява дисперсията на базата на извадка. Текстовете се считат за стойност 0." -#: 04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text" -msgid " 170 " -msgstr "170" +#. vfSa +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149176\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. VSRd +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" +msgstr "VARA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060181.xhp#par_id3148621.142.help.text -msgid " 151 " -msgstr "151" +#. Y\yx +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3158421\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "Value1, Value2,...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." +msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи извадка, базирана на генерална съвкупност. Текстът има стойност 0." -#: 04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text" -msgid " 170 " -msgstr "170" +#. aQEH +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149160\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. 4\nt +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154279\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "=VARA(A1:A50)" +msgstr "=VARA(A1:A50)" -#: 04060181.xhp#par_id3148661.145.help.text -msgid " 148 " -msgstr "148" +#. M?({ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3166441\n" +"help.text" +msgid "VARP function" +msgstr "VARP, функция" -#: 04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text" -msgid " 170 " -msgstr "170" +#. ?WDA +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3166441\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" -#: 04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. DBd1 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3159199\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Calculates a variance based on the entire population." +msgstr "Изчислява дисперсията на базата на генерална съвкупност." -#: 04060181.xhp#par_id3149237.148.help.text -msgid " 189 " -msgstr "189" +#. 2jr\ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3150706\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text" -msgid " 170 " -msgstr "170" +#. TeVS +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3147282\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)" +msgstr "VARP(Число1; Число2;… Число30)" -#: 04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. 7cz# +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149793\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." +msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи цяла генерална съвкупност." -#: 04060181.xhp#par_id3150630.151.help.text -msgid " 183 " -msgstr "183" +#. .,DR +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3152939\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text" -msgid " 170 " -msgstr "170" +#. PA+( +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153385\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=VARP(A1:A50)" +msgstr "=VARP(A1:A50)" -#: 04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. dhw@ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3153688\n" +"help.text" +msgid "VARPA function" +msgstr "VARPA, функция" -#: 04060181.xhp#par_id3144750.154.help.text -msgid " 154 " -msgstr "154" +#. |{Ol +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153688\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "VARPA" +msgstr "VARPA" -#: 04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text" -msgid " 170 " -msgstr "170" +#. nE#g +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149109\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0." +msgstr "Изчислява дисперсията на базата на генерална съвкупност. Текстовете се считат за стойност 0." -#: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text -msgid " =CHITEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "=CHITEST(A1:A6; B1:B6) връща 0,02. Това е вероятността, удовлетворяваща наблюдаваните данни на теоретичното χ²-разпределение." +#. {h9h +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3152880\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text -msgid "CHIDIST function" -msgstr "CHIDIST, функция" +#. +!qu +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149967\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" +msgstr "VARPA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060181.xhp#hd_id3148690.106.help.text -msgid "CHIDIST" -msgstr "CHIDIST" +#. uuyk +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149920\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Value1,value2,...Value30 are values or ranges representing an entire population." +msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи генерална съвкупност." -#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text -msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "Връща вероятността на χ²-разпределението за потвържаване на хипотеза. CHIDIST сравнява стойността на χ² за случайна извадка, изчислена чрез сумиране на израза „(наблюдавана стойност-очаквана стойност)^2/очаквана стойност“ за всички стойности с теоретичното χ²-разпределение и определя вероятността за грешка за проверяваната хипотеза." +#. n1:b +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154862\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text -msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." -msgstr "Вероятността, определена чрез CHIDIST, може да се определи и чрез CHITEST." +#. !vZ1 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3156203\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "=VARPA(A1:A50)" +msgstr "=VARPA(A1:A50)" + +#. c[6| +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3154599\n" +"help.text" +msgid "PERMUT function number of permutations" +msgstr "PERMUT, функцияброй на пермутации" + +#. WTJR +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3154599\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "PERMUT" +msgstr "PERMUT" + +#. n}]m +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154334\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects." +msgstr "Връща броя на пермутациите за зададен брой обекти." -#: 04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text" +#. (XAP +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3149422\n" +"146\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3158439.109.help.text -msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "CHIDIST(Число; СтепениНаСвобода)" - -#: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text -msgid " Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "Число е стойността на χ² за случайната извадка, използвана за определяне на вероятността за грешка." +#. amRE +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148466\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "PERMUT(Count1; Count2)" +msgstr "PERMUT(Брой1; Брой2)" -#: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text -msgid " DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за експеримента." +#. 2VP| +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3148656\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Count1 is the total number of objects." +msgstr "Брой1 е общият брой на обектите." + +#. -mj; +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150826\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Count2 is the number of objects in each permutation." +msgstr "Брой2 е броят на обектите във всяка пермутация." -#: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text" +#. C.gm +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153351\n" +"150\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text -msgid " =CHIDIST(13.27; 5) equals 0.02." -msgstr "=CHIDIST(13,27; 5) връща 0,02." - -#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text -msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "Ако стойността на χ² за случайната извадка е 13,27 и експериментът има 5 степени на свобода, хипотезата се потвърждава с вероятност за грешка 2%." +#. c@^a +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150424\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "=PERMUT(6;3) returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." +msgstr "=PERMUT(6; 3) връща 120. Съществуват 120 различни възможности за избиране на поредица от 3 карти за игра от общо 6." -#: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text -msgid "CHISQDIST functionchi-square distribution" -msgstr "CHISQDIST, функцияхи-квадрат разпределение" +#. )E:V +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3143276\n" +"help.text" +msgid "PERMUTATIONA function" +msgstr "PERMUTATIONA, функция" -#: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text -msgid "CHISQDIST" -msgstr "CHISQDIST" +#. J#Cq +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3143276\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "PERMUTATIONA" +msgstr "PERMUTATIONA" -#: 04060181.xhp#par_id0119200901583471.help.text -msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "Връща стойностите на функцията на разпределение или функцията на кумулативно разпределение за χ²-разпределение." +#. 3Ej$ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3144759\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "Връща броя на пермутациите за зададен брой обекти (разрешават се повторения)." -#: 04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text" +#. Ezsk +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3145598\n" +"155\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text -msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" -msgstr "CHIDIST(Число; СтепениНаСвобода; Нарастване)" +#. e$Js +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" +msgstr "PERMUTATIONA(Брой1; Брой2)" -#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text -msgid " Number is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислена функцията." +#. 8[oe +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3156139\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Count1 is the total number of objects." +msgstr "Брой1 е общият брой на обектите." -#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text -msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text" -msgid " Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за χ²-разпределението." +#. sVIi +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149519\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Count2 is the number of objects in each permutation." +msgstr "Брой2 е броят на обектите във всяка пермутация." -#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text -msgid " Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Кумулативна (незадължителен): при 0 или False се изчислява функцията на плътност. При друга стойност, True или ако е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението." +#. [lEZ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3151382\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text -msgid "EXPONDIST function exponential distributions" -msgstr "EXPONDIST, функцияекспоненциални разпределения" +#. Qvw0 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153949\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?" +msgstr "По колко начина могат да бъдат избрани 2 обекта от общо 11?" -#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text -msgid "EXPONDIST" -msgstr "EXPONDIST" +#. DG,1 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "=PERMUTATIONA(11;2) returns 121." +msgstr "=PERMUTATIONA(11; 2) връща 121." -#: 04060181.xhp#par_id3149563.116.help.text -msgid "Returns the exponential distribution." -msgstr "Изчислява експоненциалното разпределение." +#. !8jz +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3150622\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "=PERMUTATIONA(6;3) returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." +msgstr "=PERMUTATIONA(6; 3) връща 216. Съществува 216 различни начина да се образува последователност от 3 карти за игра от общо 6, ако всяка от картите се връща преди изтеглянето на следващата." + +#. DOxd +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3152952\n" +"help.text" +msgid "PROB function" +msgstr "PROB, функция" -#: 04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text" +#. 0FF7 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "PROB" +msgstr "PROB" + +#. =][s +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154110\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability that values in a range are between two limits. If there is no End value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of Start." +msgstr "Връща вероятността стойностите в дадена област да бъдат в определени граници. Ако не е зададен Край, функцията изчислява вероятността при предположение, че стойностите от параметъра Данни са равни на Начало." + +#. 8rP5 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3146810\n" +"166\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060181.xhp#par_id3150987.118.help.text -msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "EXPONDIST(Число; Ламбда; К)" +#. [/_J +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3147330\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" +msgstr "PROB(Данни; Вероятност; Начало; Край)" -#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text -msgid " Number is the value of the function." -msgstr "Число е аргументът на функцията." +#. ,^Tg +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154573\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Data is the array or range of data in the sample." +msgstr "Данни е масивът или областта с данните на извадката." -#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text -msgid " Lambda is the parameter value." -msgstr "Ламбда е стойността на параметъра." +#. RhkQ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3156334\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Probability is the array or range of the corresponding probabilities." +msgstr "Вероятност е масивът или областта със съответните вероятности." -#: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text -msgid " C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." -msgstr "К е логическа стойност, определяща формата на функцията. К = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а К = 1 – изчисляване на разпределението." +#. O5ds +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3151107\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Start is the start value of the interval whose probabilities are to be summed." +msgstr "Начало е началната стойност на интервала, за който трябва да се сумират вероятностите." -#: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text -msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text" +#. 8q1% +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153694\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "End (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the Start value is calculated." +msgstr "Край (незадължителен) е крайната стойност на интервала, за който трябва да се сумират вероятностите. Ако параметърът липсва, се изчислява вероятността за стойността на Начало." + +#. 5a5b +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"172\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text -msgid " =EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." -msgstr "=EXPONDIST(3; 0,5; 1) връща 0,78." - -#: 04050100.xhp#tit.help.text -msgid "Sheet from file" -msgstr "Лист от файл" +#. occ/ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60) returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." +msgstr "=PROB(A1:A50; B1:B50; 50;60) връща вероятността, с която стойност от областта A1:A50 се намира и в границите между 50 и 60. Всяка стойност от областта A1:A50 има вероятност, зададена в B1:B50." -#: 04050100.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "Sheet from file" -msgstr "Лист от файл" +#. SM$g +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"bm_id3150941\n" +"help.text" +msgid "WEIBULL function" +msgstr "WEIBULL, функция" -#: 04050100.xhp#par_idN105D1.help.text -msgid "Inserts a sheet from a different spreadsheet file." -msgstr "Вмъква лист от друг файл с електронна таблица." +#. wFTN +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3150941\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "WEIBULL" +msgstr "WEIBULL" -#: 04050100.xhp#par_idN105F7.help.text -msgid "Use the File - Open dialog to locate the spreadsheet." -msgstr "Намерете електронната таблица чрез диалоговия прозорец Файл - Отваряне." +#. j:$I +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154916\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Изчислява стойностите на разпределението на Вейбул." -#: 04050100.xhp#par_idN10609.help.text -msgid "In the Insert Sheet dialog, select the sheet that you want to insert." -msgstr "В диалоговия прозорец Вмъкване на лист изберете листа, който желаете да вмъкнете." +#. 2|O_ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id0305200911372767\n" +"help.text" +msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." +msgstr "Разпределението на Вейбул е непрекъснато вероятностно разпределение с параметри Алфа > 0 (форма) и Бета > 0 (мащаб)." + +#. d{N) +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id0305200911372777\n" +"help.text" +msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." +msgstr "Ако К = 0, WEIBULL изчислява функцията на плътност." -#: 04060185.xhp#tit.help.text -msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "Статистически функции, пета част" +#. rcm) +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id0305200911372743\n" +"help.text" +msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." +msgstr "Ако К = 1, WEIBULL изчислява кумулативната функция на разпределението." -#: 04060185.xhp#hd_id3147072.1.help.text -msgid "Statistical Functions Part Five" -msgstr "Статистически функции, пета част" +#. $j\X +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3159393\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text -msgid "RANK function numbers;determining ranks" -msgstr "RANK, функциячисла;определяне на рангове" +#. pV2% +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154478\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" +msgstr "WEIBULL(Число; Алфа; Бета; К)" -#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text -msgid "RANK" -msgstr "RANK" +#. F1/^ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3151317\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." +msgstr "Число е стойността, за която се изчислява разпределението на Вейбул." -#: 04060185.xhp#par_id3153976.3.help.text -msgid "Returns the rank of a number in a sample." -msgstr "Връща ранга на число в извадка." +#. v_F@ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3158436\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Алфа е параметърът „алфа“ на разпределението на Вейбул." -#: 04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. d`i} +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154668\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Бета е параметърът „бета“ на разпределението на Вейбул." -#: 04060185.xhp#par_id3153250.5.help.text -msgid "RANK(Value; Data; Type)" -msgstr "RANK(Стойност; Данни; Тип)" +#. 2L1$ +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3154825\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "C indicates the type of function." +msgstr "К определя вида на функцията." -#: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text -msgid " Value is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "Стойност е стойността, чийто ранг трябва да се определи." +#. #rZ* +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"hd_id3153794\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text" -msgid " Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "Данни е масивът с данните в извадката." +#. 6d{9 +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id3146077\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "=WEIBULL(2;1;1;1) returns 0.86." +msgstr "=WEIBULL(2; 1; 1; 1) връща 0,86." -#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text -msgid " Type (optional) is the sequence order." -msgstr "Тип (незадължителен) е редът на последователността." +#. dh,; +#: 04060185.xhp +msgctxt "" +"04060185.xhp\n" +"par_id0305200911372899\n" +"help.text" +msgid "See also the Wiki page." +msgstr "Вижте също уикистраницата (на английски език)." -#: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text -msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), " -msgstr "Тип = 0 означава низходяща от последния елемент на масива към първия (това е подразбираният вариант)," +#. ktq, +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Input Help" +msgstr "Помощ при въвеждане" -#: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text -msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "Тип = 1 означава възходяща от първия елемент на областта към последния." +#. DQyF +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Input Help" +msgstr "Помощ при въвеждане" -#: 04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 6sqw +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "Въведете съобщението, което искате да се показва при избиране на клетката или областта от клетки в листа." -#: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text -msgid " =RANK(A10;A1:A50) returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If Value does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "=RANK(A10; A1:A50) връща ранга на стойността от A10 в областта от стойности A1:A50. Ако Стойност не се среща в областта, се показва съобщение за грешка." +#. ^d3T +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"hd_id3146986\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Show input help when cell is selected" +msgstr "Помощ за въвеждане при избор на клетка" -#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text -msgid "SKEW function" -msgstr "SKEW, функция" +#. PjH5 +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." +msgstr "Въведеното в полето Съдържание съобщение ще се показва при избиране на клетката или областта от клетки в листа." -#: 04060185.xhp#hd_id3153556.12.help.text -msgid "SKEW" -msgstr "SKEW" +#. K{a[ +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you enter text in the Contents box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost." +msgstr "Ако въведете текст в полето Съдържание на диалоговия прозорец, след което изберете и изчистите това поле за отметка, текстът ще се загуби." -#: 04060185.xhp#par_id3153485.13.help.text -msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Връща ексцеса на разпределение." +#. g@kg +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"hd_id3147394\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. NaWI +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"hd_id3149582\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 04060185.xhp#par_id3151191.15.help.text -msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "SKEW(Число1; Число2;… Число30)" +#. IEU@ +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "Въведете заглавието, което да се показва при избирането на клетката или областта от клетки." -#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text -msgid " Number1, Number2...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области." +#. $u3s +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Input help" +msgstr "Помощ при въвеждане" -#: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. HreL +#: 12120200.xhp +msgctxt "" +"12120200.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." +msgstr "Въведете съобщението, което да се показва при избиране на клетката или областта от клетки." -#: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text -msgid " =SKEW(A1:A50) calculates the value of skew for the data referenced." -msgstr "=SKEW(A1:A50) изчислява стойността на ексцеса на посочените данни." +#. iKlU +#: 02140400.xhp +msgctxt "" +"02140400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Наляво" -#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text -msgid "regression lines;FORECAST function extrapolations FORECAST function" -msgstr "регресионни линии;FORECAST, функцияекстраполацияFORECAST, функция" +#. n1MB +#: 02140400.xhp +msgctxt "" +"02140400.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Наляво" -#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text -msgid "FORECAST" -msgstr "FORECAST" +#. b38m +#: 02140400.xhp +msgctxt "" +"02140400.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell." +msgstr "Запълва избрана област от поне две колони със съдържанието на най-дясната клетка от областта." -#: 04060185.xhp#par_id3153290.21.help.text -msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." -msgstr "Екстраполира бъдещи стойности на базата на съществуващи стойности за x и y." +#. wI`9 +#: 02140400.xhp +msgctxt "" +"02140400.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left." +msgstr "Ако избраната област има само един ред, съдържанието на най-дясната клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните десни клетки ще се копират наляво." -#: 04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 3[sb +#: 04010200.xhp +msgctxt "" +"04010200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column Break" +msgstr "Разделител на колони" -#: 04060185.xhp#par_id3147404.23.help.text -msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" -msgstr "FORECAST(Стойност; ДанниY; ДанниX)" +#. GV^= +#: 04010200.xhp +msgctxt "" +"04010200.xhp\n" +"bm_id3155923\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" +msgstr "електронни таблици; вмъкване разделители на колонилистове; вмъкване разделители на редоверазделители на колони; вмъкваневмъкване; ръчни разделители на колониръчни разделители на колони" -#: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text -msgid " Value is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned." -msgstr "Стойност е стойността на x, за която се търси съответната стойност на y на базата на линейната регресия." +#. 1W4` +#: 04010200.xhp +msgctxt "" +"04010200.xhp\n" +"hd_id3155923\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Column Break" +msgstr "Разделител на колони" -#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text -msgid " DataY is the array or range of known y's." -msgstr "ДанниY е масивът или областта с известните стойности на y." +#. KKW) +#: 04010200.xhp +msgctxt "" +"04010200.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell." +msgstr "Вмъква разделител на колони (вертикален разделител на страници) вляво от избраната клетка." -#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text -msgid " DataX is the array or range of known x's." -msgstr "ДанниX е масивът или областта с известните стойности на x." +#. /n#0 +#: 04010200.xhp +msgctxt "" +"04010200.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line." +msgstr "Ръчният разделител на редове се обозначава с тъмносиня вертикална линия." -#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. pZ*q +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text -msgid " =FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "=FORECAST(50; A1:A50; B1; B50) връща очакваната стойност на Y за X = 50, ако стойностите на X и Y от съответните обръщения следват линейна тенденция." +#. X)M, +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"bm_id3150541\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; inserting rowsrows; insertinginserting; rows" +msgstr "електронни таблици; вмъкване на редовередове; вмъкваневмъкване; редове" -#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text -msgid "STDEV function standard deviations in statistics;based on a sample" -msgstr "STDEV, функциястандартни отклонения в статистиката;на базата на извадка" +#. mzA? +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" +#. EB\) +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." +msgstr "Вмъква нов ред над активната клетка. Броят на вмъкнатите редове съответства на този на избраните. Съществуващите редове се преместват надолу." -#: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text -msgid "Estimates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на извадка." +#. -WYZ +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Горен/долен колонтитул" -#: 04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. S8ne +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"bm_id3153360\n" +"help.text" +msgid "page styles; headers page styles; footers headers; defining footers; defining file names in headers/footers changing;dates, automatically dates;updating automatically automatic date updates" +msgstr "стилове за страници; горни колонтитулистилове за страници; долни колонтитулигорни колонтитули; задаванедолни колонтитули; задаванеиме на файл в колонтитулпромяна;дати, автоматичнодати;автоматично обновяванеавтоматично обновяване на дати" -#: 04060185.xhp#par_id3149946.33.help.text -msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "STDEV(Число1; Число2;… Число30)" +#. l]k. +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Колонтитули" -#: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text -msgid " Number1, Number2, ... Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка на базата на генерална съвкупност." +#. CZV? +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." +msgstr "Служи за задаване или форматиране на колонтитул в стил за страници." -#: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. MQ_D +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Left Area" +msgstr "Лява област" -#: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text -msgid " =STDEV(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "=STDEV(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на базата на посочените данни." +#. L[@b +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." +msgstr "Въведете текста, който да се показва в лявата част на колонтитула." -#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text -msgid "STDEVA function" -msgstr "STDEVA, функция" +#. 7QHO +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3148648\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Center Area" +msgstr "Средна област" -#: 04060185.xhp#hd_id3144745.186.help.text -msgid "STDEVA" -msgstr "STDEVA" +#. ]@\k +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." +msgstr "Въведете текста, който да се показва в средата на колонтитула." -#: 04060185.xhp#par_id3151234.187.help.text -msgid "Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на извадка." +#. F~x. +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3154942\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Right Area" +msgstr "Дясна област" -#: 04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. H.dB +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3147126\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." +msgstr "Въведете текста, който да се показва в дясната част на колонтитула." -#: 04060185.xhp#par_id3147422.189.help.text -msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "STDEVA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. [UCP +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_idN10811\n" +"help.text" +msgid "Header/Footer" +msgstr "Горен/долен колонтитул" -#: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text -msgid " Value1, Value2, ...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи извадка, базирана на генерална съвкупност. Текстът има стойност 0." +#. *2]V +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_idN10815\n" +"help.text" +msgid "Select a predefined header or footer from the list." +msgstr "Изберете готов колонтитул от списъка." -#: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. n0o# +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Text attributes" +msgstr "Свойства на текста" -#: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text -msgid " =STDEVA(A1:A50) returns the estimated standard deviation based on the data referenced." -msgstr "=STDEVA(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на базата на посочените данни." +#. hvAv +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за задаване на формат на нов или избран текст. Диалоговият прозорец Свойства на текста съдържа разделите Шрифт, Ефекти за шрифт и Позиция на шрифт." -#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text -msgid "STDEVP function standard deviations in statistics;based on a population" -msgstr "STDEVP, функциястандартни отклонения в статистиката;на базата на популация" +#. 6]b* +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text" -msgid "STDEVP" -msgstr "STDEVP" +#. bqDP +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3155336\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Свойства на текста" -#: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на цялата генерална съвкупност." +#. @CU/ +#: 02120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3145792\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "File Name" +msgstr "Име на файл" -#: 04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. 3{#y +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." +msgstr "Вмъква в избраната област запазено място за име на файл. Щракнете, за да въведете заглавието. Щракнете и задръжте, за да изберете заглавие, име на файл или път/име на файл от подменюто. Ако не е зададено заглавие (вижте Файл - Свойства), вместо него се вмъква името на файла." -#: 04060185.xhp#par_id3154392.41.help.text -msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "STDEVP(Число1, Число2,… Число30)" +#. Jz?- +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3150369\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text -msgid " Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка на базата на генерална съвкупност." +#. D(:E +#: 02120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3154487\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "File Name" +msgstr "Име на файл" -#: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. J^v; +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3155812\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Име на лист" -#: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text -msgid " =STDEVP(A1:A50) returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVP(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на посочените данни." +#. /~{@ +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3148842\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." +msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което в действителния документ се заменя с името на листа." -#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text -msgid "STDEVPA function" -msgstr "STDEVPA, функция" +#. sJ=5 +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3146870\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060185.xhp#hd_id3154522.194.help.text -msgid "STDEVPA" -msgstr "STDEVPA" +#. UNs# +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3147071\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Име на лист" -#: 04060185.xhp#par_id3149549.195.help.text -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение на базата на цялата генерална съвкупност." +#. gNaS +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3144768\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. N[Xb +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3154960\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." +msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се заменя с номер на страница. Това позволява последователно номериране на страниците в документа." -#: 04060185.xhp#par_id3146851.197.help.text -msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)" -msgstr "STDEVPA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. ~NTy +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3151304\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text -msgid " Value1,value2,...value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи извадка, базирана на генерална съвкупност. Текстът има стойност 0." +#. C)cs +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. xEFC +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3146962\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text -msgid " =STDEVPA(A1:A50) returns the standard deviation of the data referenced." -msgstr "=STDEVPA(A1:A50) връща изчисленото стандартно отклонение на посочените данни." +#. FyL. +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." +msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се замества с общия брой на страниците в документа." -#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text -msgid "STANDARDIZE function converting;random variables, into normalized values" -msgstr "STANDARDIZE, функцияпреобразуване;случайни променливи в нормализирани стойности" +#. V%MT +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3149315\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text -msgid "STANDARDIZE" -msgstr "STANDARDIZE" +#. T!L$ +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3147499\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: 04060185.xhp#par_id3149883.47.help.text -msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Преобразува случайна променлива в нормализирана стойност." +#. gv2M +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3149050\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. cB1p +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." +msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се замества с текущата дата. Тя ще се повтаря в колонтитулите на всички страници от документа." -#: 04060185.xhp#par_id3150132.49.help.text -msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)" -msgstr "STANDARDIZE(Число; Средно; СтОткл)" +#. }$~* +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3147299\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text -msgid " Number is the value to be standardized." -msgstr "Число е стойността, която да бъде стандартизирана." +#. h9`k +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3150540\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text -msgid " Mean is the arithmetic mean of the distribution." -msgstr "Средно е средното аритметично на разпределението." +#. }Vuj +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3147610\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text -msgid " StDev is the standard deviation of the distribution." -msgstr "СтОткл е стандартното отклонение на разпределението." +#. lfy9 +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3145638\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." +msgstr "Вмъква в избраната област на колонтитула запазено място, което се замества с текущия час. Той ще се повтаря в колонтитулите на всички страници от документа." -#: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. *d9i +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3153122\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text -msgid " =STANDARDIZE(11;10;1) returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." -msgstr "=STANDARDIZE(11; 10; 1) връща 1. Стойността 11 в нормално разпределение със средна стойност 10 и стандартно отклонение 1 е толкова над средната стойност 10, колкото 1 е над средната стойност в стандартното нормално разпределение." +#. 4!@, +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3157904\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text -msgid "NORMSINV function normal distribution;inverse of standard" -msgstr "NORMSINV, функциянормално разпределение;обратно стандартно" +#. |S5r +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet from file" +msgstr "Лист от файл" -#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text -msgid "NORMSINV" -msgstr "NORMSINV" +#. ~k%$ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "Sheet from file" +msgstr "Лист от файл" -#: 04060185.xhp#par_id3151282.57.help.text -msgid "Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Изчислява обратното стандартно нормално кумулативно разпределение." +#. dh|m +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "Inserts a sheet from a different spreadsheet file." +msgstr "Вмъква лист от друг файл с електронна таблица." -#: 04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Nh!, +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_idN105F7\n" +"help.text" +msgid "Use the File - Open dialog to locate the spreadsheet." +msgstr "Намерете електронната таблица чрез диалоговия прозорец Файл - Отваряне." -#: 04060185.xhp#par_id3154195.59.help.text -msgid "NORMINV(Number)" -msgstr "NORMINV(Число)" +#. 16fM +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_idN10609\n" +"help.text" +msgid "In the Insert Sheet dialog, select the sheet that you want to insert." +msgstr "В диалоговия прозорец Вмъкване на лист изберете листа, който желаете да вмъкнете." -#: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text -msgid " Number is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "Число е вероятността, за която се изчислява обратното стандартно нормално разпределение." +#. o\a, +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Повече" -#: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 9pie +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3148492\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Повече" -#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text -msgid " =NORMSINV(0.908789) returns 1.3333." -msgstr "=NORMSINV(0,908789) връща 1,3333." +#. \4`F +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3159400\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows additional filter options." +msgstr "Показва допълнителни настройки за филтриране." -#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text -msgid "NORMSDIST function normal distribution;statistics" -msgstr "NORMSDIST, функциянормално разпределение;статистика" +#. b_Ap +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text -msgid "NORMSDIST" -msgstr "NORMSDIST" +#. iYr. +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Отчитане на регистъра" -#: 04060185.xhp#par_id3150474.65.help.text -msgid "Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one." -msgstr "Изчислява функцията на стандартното нормално кумулативно разпределение. Разпределението има средна стойност нула и стандартно отклонение единица." +#. ``a+ +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." +msgstr "Предизвиква отчитане на регистъра на буквите при филтрирането на данните." -#: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text" -msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "То е GAUSS(x) = NORMSDIST(x) - 0,5." +#. $pXJ +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Range contains column labels" +msgstr "Областта съдържа заглавия на колони" -#: 04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. ^Ut5 +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." +msgstr "Включва заглавията на колони в първия ред от областта с клетки." -#: 04060185.xhp#par_id3158411.67.help.text -msgid "NORMSDIST(Number)" -msgstr "NORMSDIST(Число)" +#. @9{L +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3155306\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "Копиране на резултата в" -#: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text -msgid " Number is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "Число е стойността, за която се изчислява стандартното нормално кумулативно разпределение." +#. t5Xn +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results. You can also select a named range from the list." +msgstr "Отметнете полето, след което изберете областта от клетки, в която искате да се покажат резултатите от филтрирането. Можете също да изберете наименувана област от списъка." -#: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. TxT_ +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3145272\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярен израз" -#: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text -msgid " =NORMSDIST(1) returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "=NORMSDIST(1) връща 0,84. Площта на областта под кривата на стандартното нормално разпределение вляво от точката X = 1 е 84% от общата площ." +#. 6=Aq +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." +msgstr "Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра. За списък на регулярните изрази, поддържани от $[officename], щракнете тук." -#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text -msgid "SLOPE function" -msgstr "SLOPE, функция" +#. %X.@ +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "If the Regular Expressions check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." +msgstr "Ако полето за отметка Регулярни изрази е отметнато, можете да използвате регулярни изрази в полето за стойност, ако в полето за условие е „=“ (равно) или „<>“ (не равно). Това се отнася и за съответните клетки, които посочвате за разширен филтър." -#: 04060185.xhp#hd_id3152592.72.help.text -msgid "SLOPE" -msgstr "SLOPE" +#. \=Oo +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3149958\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "No duplication" +msgstr "Без дубликати" -#: 04060185.xhp#par_id3150386.73.help.text -msgid "Returns the slope of the linear regression line. The slope is adapted to the data points set in the y and x values." -msgstr "Връща наклона на правата на линейна регресия. Наклонът съответства на точките, зададени чрез стойности на y и x." +#. 0G|w +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." +msgstr "Повтарящите се редове се изключват от списъка с филтрирани данни." -#: 04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Na8\ +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3154018\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Keep filter criteria" +msgstr "Запазване на филтъра" -#: 04060185.xhp#par_id3149819.75.help.text -msgid "SLOPE(DataY; DataX)" -msgstr "SLOPE(ДанниY; ДанниX)" +#. Ta:_ +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3149123\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." +msgstr "Отметнете Копиране на резултатите в и задайте целевата област от клетки, в която да се покажат филтрираните данни. Ако това поле е отметнато, целевата област остава свързана с областта – източник. Областта – източник трябва да е била дефинирана като област с данни чрез Данни - Дефиниране на област. След това можете да приложите наново зададения филтър по всяко време както следва: щракнете в областта – източник, след което изберете Данни - Опресняване на област." -#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text" -msgid " DataY is the array or matrix of Y data." -msgstr "ДанниY е масивът или матрицата с данни за Y." +#. |1?= +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Data range" +msgstr "Област с данни" -#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text" -msgid " DataX is the array or matrix of X data." -msgstr "ДанниX е масивът или матрицата с данни за X." +#. /6d^ +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3150042\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter." +msgstr "Показва обръщението или името на областта от клетки, която искате да филтрирате." -#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. C))r +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part One" +msgstr "Статистически функции, първа част" -#: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text -msgid " =SLOPE(A1:A50;B1:B50) " -msgstr "=SLOPE(A1:A50; B1:B50)" +#. gI@C +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3146320\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part One" +msgstr "Статистически функции, първа част" -#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text -msgid "STEYX function standard errors;statistical functions" -msgstr "STEYX, функциястандартни грешки;статистически функции" +#. hVR? +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3145632\n" +"help.text" +msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" +msgstr "INTERCEPT, функцияпресечни точкиточки, пресечни" -#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text -msgid "STEYX" -msgstr "STEYX" +#. {%Pe +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3145632\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "INTERCEPT" +msgstr "INTERCEPT" -#: 04060185.xhp#par_id3149446.82.help.text -msgid "Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression." -msgstr "Връща стандартната грешка на прогнозираната стойност на y за всяко x в регресията." +#. Mjr* +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3146887\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." +msgstr "Изчислява точката, в която дадена регресионна линия пресича оста y, на базата на известните стойности за x и y." -#: 04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text" +#. JEkO +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150374\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3151267.84.help.text -msgid "STEYX(DataY; DataX)" -msgstr "STEYX(ДанниY; ДанниX)" +#. td3? +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149718\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" +msgstr "INTERCEPT(ДанниY; ДанниX)" -#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text" -msgid " DataY is the array or matrix of Y data." -msgstr "ДанниY е масивът или матрицата с данни за Y." +#. a972 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "DataY is the dependent set of observations or data." +msgstr "ДанниY е зависимият набор от наблюдения или данни." -#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text" -msgid " DataX is the array or matrix of X data." -msgstr "ДанниX е масивът или матрицата с данни за X." +#. [Vt@ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "DataX is the independent set of observations or data." +msgstr "ДанниX е независимият набор от наблюдения или данни." -#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text" +#. ^.Jh +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3152983\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." +msgstr "Тук трябва да се използват имена, масиви или обръщения към числа. Числата могат да бъдат въведени и директно." + +#. [^jI +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3157906\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text -msgid " =STEXY(A1:A50;B1:B50) " -msgstr "=STEXY(A1:A50; B1:B50)" +#. 7CQ% +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148728\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" +msgstr "За да изчислите пресечната точка, използвайте клетките D3:D9 от примерния работен лист като стойности за y и C3:C9 като стойности за x. Въведете следната формула:" -#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text -msgid "DEVSQ function sums;of squares of deviations" -msgstr "DEVSQ, функциясуми;на квадрати на отклонения" +#. Zz8y +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149013\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." +msgstr "=INTERCEPT(D3:D9; C3:C9) = 2,15." -#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text -msgid "DEVSQ" -msgstr "DEVSQ" +#. .XSP +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3148437\n" +"help.text" +msgid "COUNT function numbers;counting" +msgstr "COUNT, функциячисла;преброяване" -#: 04060185.xhp#par_id3154748.91.help.text -msgid "Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean." -msgstr "Връща сумата на квадратите на отклоненията на базата на средната стойност на извадка." +#. */T2 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3148437\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#. K[i7 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments. Text entries are ignored." +msgstr "Преброява числата в списъка с аргументи. Текстовите елементи се игнорират." -#: 04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text" +#. .[[X +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3153930\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3146790.93.help.text -msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "DEVSQ(Число1; Число2;… Число30)" +#. *U;9 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "COUNT(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text -msgid " Number1, Number2, ...Number30 numerical values or ranges representing a sample. " -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка." +#. T-r2 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155827\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." +msgstr "Стойност1; Стойност2,... са между 1 и 30 стойности или области, представящи стойностите, които да бъдат преброени." -#: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text" +#. ]Dj[ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3149254\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text -msgid " =DEVSQ(A1:A50) " -msgstr "=DEVSQ(A1:A50)" +#. KJ[{ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149953\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." +msgstr "Трябва да се преброят стойностите 2, 4, 6 и \"осем\" в полетата от Стойност 1 до Стойност 4." -#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text -msgid "TINV function inverse of t-distribution" -msgstr "TINV, функцияобратно t-разпределение" +#. o;VX +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "=COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of numbers is therefore 3." +msgstr "=COUNT(2; 4; 6; \"осем\") = 3. Броят на числата е 3." -#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text -msgid "TINV" -msgstr "TINV" +#. =\7} +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3149729\n" +"help.text" +msgid "COUNTA function number of entries" +msgstr "COUNTA, функцияпреброяване на стойностиброене на стойности" -#: 04060185.xhp#par_id3143232.99.help.text -msgid "Returns the inverse of the t-distribution." -msgstr "Изчислява обратното t-разпределение." +#. ?-w* +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3149729\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" -#: 04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text" +#. N@|T +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150142\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." +msgstr "Преброява колко стойности съдържа списъкът с аргументи. Текстовите елементи също се броят, дори когато съдържат празен низ с дължина 0. Ако аргументът е масив или обръщение, празните клетки в него се игнорират." + +#. D6Ro +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3148573\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3149289.101.help.text -msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "TINV(Число; СтепениНаСвобода)" - -#: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text -msgid " Number is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "Число е вероятността, свързана с двустранното t-разпределение." +#. h]qX +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153111\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "COUNTA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" -#: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text" -msgid " DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за t-разпределението." +#. ohl: +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150001\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "Стойност1; Стойност2,… са между 1 и 30 аргумента, представящи стойностите, които да бъдат преброени." -#: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text" +#. _XbL +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150334\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text -msgid " =TINV(0.1;6) returns 1.94" -msgstr "=TINV(0,1; 6) връща 1,94." +#. 08qm +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154508\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." +msgstr "Трябва да се преброят стойностите 2, 4, 6 и \"осем\" в полетата от Стойност 1 до Стойност 4." -#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text -msgid "TTEST function" -msgstr "TTEST, функция" +#. ~3aX +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158000\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of values is therefore 4." +msgstr "=COUNTA(2; 4; 6; \"осем\") = 4. Броят на стойностите е 4." -#: 04060185.xhp#hd_id3154129.107.help.text -msgid "TTEST" -msgstr "TTEST" +#. lrnc +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3150267\n" +"help.text" +msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" +msgstr "B, функциявероятности при биномно разпределение" -#: 04060185.xhp#par_id3159184.108.help.text -msgid "Returns the probability associated with a Student's t-Test." -msgstr "Връща вероятността, свързана с t-теста на Стюдънт." +#. w3Q7 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150267\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" + +#. e4sU +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156061\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability of a sample with binomial distribution." +msgstr "Връща вероятността за събитие с биномно разпределение." -#: 04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text" +#. EfQZ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150659\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3151175.110.help.text -msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "TTEST(Данни1; Данни2; Режим; Тип)" +#. \6bB +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148392\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" +msgstr "B(Опити; ВУ; T1; T2)" -#: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text -msgid " Data1 is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "Данни1 е масивът или областта със зависими данни за първия запис." +#. 3$+z +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149002\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Trials is the number of independent trials." +msgstr "Опити е броят на независимите опити." -#: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text -msgid " Data2 is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "Данни2 е масивът или областта със зависими данни за втория запис." +#. {q[p +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148875\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of success on each trial." +msgstr "ВУ е вероятността за успех във всеки опит." -#: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text -msgid " Mode = 1 calculates the one-tailed test, Mode = 2 the two- tailed test." -msgstr "Режим = 1 означава изчисляване на едностранен тест, а Режим = 2 – на двустранен." +#. c6+q +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3145352\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "T1 defines the lower limit for the number of trials." +msgstr "T1 е долната граница за броя на опитите." -#: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text -msgid " Type is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "Тип е желаният тип на t-теста. Тип 1 означава съгласуван тест. Тип 2 означава две извадки с еднакви дисперсии (хомоседастичен). Тип 3 означава две извадки с различни дисперсии (хетероседастичен)." +#. CS;X +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149538\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "T2 (optional) defines the upper limit for the number of trials." +msgstr "T2 (незадължителен) е горната граница за броя на опитите." -#: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text" +#. 8b$, +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text -msgid " =TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2) " -msgstr "=TTEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)" +#. 0M0p +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154633\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" +msgstr "Каква е вероятността при десет хвърляния на зар точно два пъти да се падне шестица? Вероятността за шестица (както и всяко от другите числа) е 1/6. Следващата формула отразява горното условие:" -#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text -msgid "TDIST function t-distribution" -msgstr "TDIST, функцияt-разпределение" +#. {aK\ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149393\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "=B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." +msgstr "=B(10; 1/6; 2) връща вероятност 29%." -#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text -msgid "TDIST" -msgstr "TDIST" +#. R*aW +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3158416\n" +"help.text" +msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" +msgstr "RSQ, функциякоефициент на детерминациярегресионен анализ" -#: 04060185.xhp#par_id3153372.119.help.text -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Изчислява t-разпределението." +#. _y!, +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3158416\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "RSQ" +msgstr "RSQ" + +#. qm37 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154949\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values. RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." +msgstr "Връща квадрата на коефициента на корелация на Пирсън на базата на дадените стойности. Този коефициент (наричан също коефициент на детерминация) е мярка за точността на корекция и може да се използва за извършване на регресионен анализ." -#: 04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text" +#. EXtI +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3152820\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3150521.121.help.text -msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" -msgstr "TDIST(Число; СтепениНаСвобода; Режим)" - -#: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text -msgid " Number is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "Число е стойността, за която се изчислява t-разпределението." +#. 7RrF +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155822\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "RSQ(DataY; DataX)" +msgstr "RSQ(ДанниY; ДанниX)" -#: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text" -msgid " DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "DegreesFreedom is the number of degrees of freedom for the t-distribution." +#. :r(/ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150470\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "DataY is an array or range of data points." +msgstr "ДанниY е масив или област от данни." -#: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text -msgid " Mode = 1 returns the one-tailed test, Mode = 2 returns the two-tailed test." -msgstr "Режим = 1 означава едностранен тест, Режим = 2 – двустранен." +#. k;zy +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153181\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "DataX is an array or range of data points." +msgstr "ДанниX е масив или област от данни." -#: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text" +#. *JDb +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3156258\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text -msgid " =TDIST(12;5;1) " -msgstr "=TDIST(12; 5; 1)" +#. }AZN +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." +msgstr "=RSQ(A1:A20; B1:B20) изчислява коефициента на детерминация за двата набора от данни в колоните A и B." -#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text -msgid "VAR function variances" -msgstr "VAR, функциядисперсия" +#. ZbFH +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3145620\n" +"help.text" +msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" +msgstr "BETAINV, функциякумулативна функция на разпределение;обратна" -#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text" -msgid "VAR" -msgstr "VAR" +#. vI+C +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3145620\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "BETAINV" +msgstr "BETAINV" -#: 04060185.xhp#par_id3159165.129.help.text -msgid "Estimates the variance based on a sample." -msgstr "Изчислява дисперсията на базата на извадка." +#. %372 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149825\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." +msgstr "Изчислява обратната на кумулативната функция на бета-разпределение." -#: 04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text" +#. oO9Q +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3152479\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3153054.131.help.text -msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VAR(Число1; Число2;… Число30)" +#. Bdmp +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156300\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" +msgstr "BETAINV(Число; Алфа; Бета; Начало; Край)" -#: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text -msgid " Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи извадка на базата на генерална съвкупност." +#. $`G? +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149266\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "Число е стойността между Начало и Край, за която да се изчисли функцията." + +#. ze$] +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149710\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Alpha is a parameter to the distribution." +msgstr "Алфа е параметър на разпределението." + +#. +PcN +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156306\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Beta is a parameter to the distribution." +msgstr "Бета е параметър на разпределението." + +#. zfTb +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150960\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." +msgstr "Начало (незадължителен) е долната граница на параметъра Число." + +#. +L,$ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3151268\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "End (optional) is the upper bound for Number." +msgstr "Край (незадължителен) е горната граница на параметъра Число." + +#. SP*` +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_idN109DF\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text" +#. Q%n( +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3147077\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text -msgid " =VAR(A1:A50) " -msgstr "=VAR(A1:A50)" +#. B8OW +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3146859\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." +msgstr "=BETAINV(0,5; 5; 10) връща стойността 0,33." -#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text -msgid "VARA function" -msgstr "VARA, функция" +#. l{Sm +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3156096\n" +"help.text" +msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" +msgstr "BETADIST, функциякумулативна функция на разпределение;изчисляване" -#: 04060185.xhp#hd_id3151045.202.help.text -msgid "VARA" -msgstr "VARA" +#. X8SC +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3156096\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "BETADIST" +msgstr "BETADIST" -#: 04060185.xhp#par_id3155122.203.help.text -msgid "Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0." -msgstr "Изчислява дисперсията на базата на извадка. Текстовете се считат за стойност 0." +#. ~9AG +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150880\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns the beta function." +msgstr "Изчислява бета-функцията." -#: 04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text" +#. n$a5 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150762\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3149999.205.help.text -msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "VARA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" - -#: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text -msgid " Value1, Value2,...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи извадка, базирана на генерална съвкупност. Текстът има стойност 0." - -#: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. /y6| +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" +msgstr "BETADIST(Число; Алфа; Бета; Начало; Край; Кумулативна)" -#: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text -msgid " =VARA(A1:A50) " -msgstr "=VARA(A1:A50)" +#. bsWR +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156317\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "Число е стойността между Начало и Край, за която да се изчисли функцията." -#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text -msgid "VARP function" -msgstr "VARP, функция" +#. 7[%q +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156107\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Alpha is a parameter to the distribution." +msgstr "Алфа е параметър на разпределението." -#: 04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text" -msgid "VARP" -msgstr "VARP" +#. !wXl +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153619\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Beta is a parameter to the distribution." +msgstr "Бета е параметър на разпределението." -#: 04060185.xhp#par_id3159199.137.help.text -msgid "Calculates a variance based on the entire population." -msgstr "Изчислява дисперсията на базата на генерална съвкупност." +#. LQL? +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." +msgstr "Начало (незадължителен) е долната граница на параметъра Число." -#: 04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. *wD^ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149138\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "End (optional) is the upper bound for Number." +msgstr "Край (незадължителен) е горната граница на параметъра Число." -#: 04060185.xhp#par_id3147282.139.help.text -msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "VARP(Число1; Число2;… Число30)" +#. i26X +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id012020091254453\n" +"help.text" +msgid "Cumulative (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." +msgstr "Кумулативна (незадължителен) може да бъде 0 или False – тогава се изчислява функцията на плътност. Ако е друга стойност, True, или е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението." -#: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text -msgid " Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "Число1, Число2,… Число30 са числови аргументи или области, представящи цяла генерална съвкупност." +#. `j:D +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_idN10AB3\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text" +#. Bg^w +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3145649\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text -msgid " =VARP(A1:A50) " -msgstr "=VARP(A1:A50)" +#. #@1l +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156118\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" +msgstr "=BETADIST(0,75; 3; 4) връща 0,96." -#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text -msgid "VARPA function" -msgstr "VARPA, функция" +#. fy@A +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3143228\n" +"help.text" +msgid "BINOMDIST function" +msgstr "BINOMDIST, функция" -#: 04060185.xhp#hd_id3153688.210.help.text -msgid "VARPA" -msgstr "VARPA" +#. MrWE +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3143228\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "BINOMDIST" +msgstr "BINOMDIST" -#: 04060185.xhp#par_id3149109.211.help.text -msgid "Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0." -msgstr "Изчислява дисперсията на базата на генерална съвкупност. Текстовете се считат за стойност 0." +#. 5Jy1 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3146897\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." +msgstr "Връща вероятността за събитие при биномно разпределение на вероятностите." -#: 04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text" +#. VTcQ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3149289\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3149967.213.help.text -msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)" -msgstr "VARPA(Стойност1; Стойност2;… Стойност30)" +#. y3bf +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156009\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" +msgstr "BINOMDIST(X; Опити; ВУ; К)" -#: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text -msgid " Value1,value2,...Value30 are values or ranges representing an entire population." -msgstr "Стойност1; Стойност2;… Стойност30 са стойности или области, представящи генерална съвкупност." +#. C!;h +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154304\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "X is the number of successes in a set of trials." +msgstr "X е броят на успешните опити в даден набор." + +#. kx;( +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3147492\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Trials is the number of independent trials." +msgstr "Опити е броят на независимите опити." + +#. !*;F +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3146085\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of success on each trial." +msgstr "ВУ е вероятността за успех при всеки опит." + +#. jf^7 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." +msgstr "К = 0 означава изчисляване вероятността на единично събитие, а К = 1 – изчисляване на кумулативната функция." -#: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text" +#. :c]{ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3151171\n" +"84\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text -msgid " =VARPA(A1:A50) " -msgstr "=VARPA(A1:A50)" +#. [P8[ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3145666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." +msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0,5; 0) показва (ако в A1 са въведени стойностите от 0 до 12) вероятностите за 12 подхвърляния на монета ези да се падне точно толкова пъти, колкото е въведено в A1." -#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text -msgid "PERMUT function number of permutations" -msgstr "PERMUT, функцияброй на пермутации" +#. pd[^ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150120\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." +msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0,5; 1) показва кумулативните вероятности за същата последователност. Например, ако A1 = 4, кумулативната вероятност на последователността е 0, 1, 2, 3 или 4 пъти ези (неизключващо „или“)." -#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text -msgid "PERMUT" -msgstr "PERMUT" +#. aN]; +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id0119200902432928\n" +"help.text" +msgid "CHISQINV function" +msgstr "CHISQINV, функция" -#: 04060185.xhp#par_id3154334.145.help.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects." -msgstr "Връща броя на пермутациите за зададен брой обекти." +#. uSP\ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id0119200902421451\n" +"help.text" +msgid "CHISQINV" +msgstr "CHISQINV" -#: 04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text" +#. Ky]S +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id0119200902421449\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of CHISQDIST." +msgstr "Връща обратната функция на CHISQDIST." + +#. .Z?[ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id0119200902475241\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3148466.147.help.text -msgid "PERMUT(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUT(Брой1; Брой2)" - -#: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text" -msgid " Count1 is the total number of objects." -msgstr "Брой1 е общият брой на обектите." - -#: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text" -msgid " Count2 is the number of objects in each permutation." -msgstr "Брой2 е броят на обектите във всяка пермутация." - -#: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. !\g! +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id0119200902475286\n" +"help.text" +msgid "Probability is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислено обратното χ²-разпределение." -#: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text -msgid " =PERMUT(6;3) returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards." -msgstr "=PERMUT(6; 3) връща 120. Съществуват 120 различни възможности за избиране на поредица от 3 карти за игра от общо 6." +#. HJQ1 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id0119200902475282\n" +"help.text" +msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." +msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за χ²-разпределението." -#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text -msgid "PERMUTATIONA function" -msgstr "PERMUTATIONA, функция" +#. `]4G +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3148835\n" +"help.text" +msgid "CHIINV function" +msgstr "CHIINV, функция" -#: 04060185.xhp#hd_id3143276.153.help.text -msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "PERMUTATIONA" +#. _}~^ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3148835\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "CHIINV" +msgstr "CHIINV" -#: 04060185.xhp#par_id3144759.154.help.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Връща броя на пермутациите за зададен брой обекти (разрешават се повторения)." +#. /=UP +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149906\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." +msgstr "Връща обратната функция на едностранната вероятност на хи-квадрат (χ²) разпределението." -#: 04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text" +#. s}SQ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"90\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3149298.156.help.text -msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)" -msgstr "PERMUTATIONA(Брой1; Брой2)" +#. IB@T +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "CHIINV(Число; СтепениНаСвобода)" -#: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text" -msgid " Count1 is the total number of objects." -msgstr "Брой1 е общият брой на обектите." +#. }RnZ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154898\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the error probability." +msgstr "Число е стойността за вероятност на грешката." -#: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text" -msgid " Count2 is the number of objects in each permutation." -msgstr "Брой2 е броят на обектите във всяка пермутация." +#. d+i# +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154294\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за експеримента." -#: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text" +#. p?V5 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3154208\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id3153949.160.help.text -msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?" -msgstr "По колко начина могат да бъдат избрани 2 обекта от общо 11?" - -#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text -msgid " =PERMUTATIONA(11;2) returns 121." -msgstr "=PERMUTATIONA(11; 2) връща 121." - -#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text -msgid " =PERMUTATIONA(6;3) returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn." -msgstr "=PERMUTATIONA(6; 3) връща 216. Съществува 216 различни начина да се образува последователност от 3 карти за игра от общо 6, ако всяка от картите се връща преди изтеглянето на следващата." +#. ,_`2 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150777\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." +msgstr "Зар се хвърля 1020 пъти. Числата от 1 до 6 се падат съответно 195, 151, 148, 189, 183 и 154 пъти (наблюдавани стойности). Проверява се хипотезата, че зарът не е подправен." -#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text -msgid "PROB function" -msgstr "PROB, функция" +#. Z0#p +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." +msgstr "Хи-квадрат разпределението на случайната извадка се определя от горната формула. Тъй като очакваната стойност за дадено число на зара при n хвърляния е n/6, с други думи – 1020/6 = 170, формулата връща стойност за хи-квадрат 13,27." -#: 04060185.xhp#hd_id3152952.164.help.text -msgid "PROB" -msgstr "PROB" +#. .24e +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148806\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." +msgstr "Ако наблюдаваната стойност на хи-квадрат е по-голяма или равна на теоретичната стойност CHIINV, хипотезата се отхвърля, тъй като отклонението на експеримента от теорията е твърде голямо. Ако наблюдаваната стойност на хи-квадрат е по-малка от CHIINV, хипотезата се потвърждава с отчитане на получената вероятност за грешка." -#: 04060185.xhp#par_id3154110.165.help.text -msgid "Returns the probability that values in a range are between two limits. If there is no End value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of Start." -msgstr "Връща вероятността стойностите в дадена област да бъдат в определени граници. Ако не е зададен Край, функцията изчислява вероятността при предположение, че стойностите от параметъра Данни са равни на Начало." +#. :8n3 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "=CHIINV(0.05;5) returns 11.07." +msgstr "=CHIINV(0,05; 5) връща 11,07." -#: 04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. VW#3 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3159142\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "=CHIINV(0.02;5) returns 13.39." +msgstr "=CHIINV(0,02; 5) връща 13,39." -#: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text -msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)" -msgstr "PROB(Данни; Вероятност; Начало; Край)" +#. PDZD +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158401\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." +msgstr "Ако вероятността за грешка е 5%, зарът е подправен. Ако вероятността за грешка е 2%, няма причина да се вярва, че е подправен." -#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text -msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text" -msgid " Data is the array or range of data in the sample." -msgstr "Данни е масивът или областта с данните на извадката." +#. SJ4r +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3154260\n" +"help.text" +msgid "CHITEST function" +msgstr "CHITEST, функция" -#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text -msgid " Probability is the array or range of the corresponding probabilities." -msgstr "Вероятност е масивът или областта със съответните вероятности." +#. YHst +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3154260\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "CHITEST" +msgstr "CHITEST" -#: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text -msgid " Start is the start value of the interval whose probabilities are to be summed." -msgstr "Начало е началната стойност на интервала, за който трябва да се сумират вероятностите." +#. )lYT +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3151052\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." +msgstr "Връща вероятността за отклонение от случайно разпределение на две последователности от опити на базата на χ²-критерия за независимост. CHITEST изчислява χ²-разпределението на данните." -#: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text -msgid " End (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the Start value is calculated." -msgstr "Край (незадължителен) е крайната стойност на интервала, за който трябва да се сумират вероятностите. Ако параметърът липсва, се изчислява вероятността за стойността на Начало." +#. ;7kw +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." +msgstr "Вероятността, определена от CHITEST, може да се определи и с CHIDIST. В този случай стойността за χ² на случайната извадка трябва да се предаде като параметър вместо реда с данни." -#: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. g+6n +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3154280\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text -msgid " =PROB(A1:A50;B1:B50;50;60) returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." -msgstr "=PROB(A1:A50; B1:B50; 50;60) връща вероятността, с която стойност от областта A1:A50 се намира и в границите между 50 и 60. Всяка стойност от областта A1:A50 има вероятност, зададена в B1:B50." +#. $VaO +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149162\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "CHITEST(DataB; DataE)" +msgstr "CHITEST(ДанниН; ДанниО)" -#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text -msgid "WEIBULL function" -msgstr "WEIBULL, функция" +#. s(sF +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158421\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "DataB is the array of the observations." +msgstr "ДанниН е масивът с наблюдаваните данни." -#: 04060185.xhp#hd_id3150941.175.help.text -msgid "WEIBULL" -msgstr "WEIBULL" +#. bNY? +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3166453\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "DataE is the range of the expected values." +msgstr "ДанниО е областта с очакваните стойности." -#: 04060185.xhp#par_id3154916.176.help.text -msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Изчислява стойностите на разпределението на Вейбул." +#. oclQ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060185.xhp#par_id0305200911372767.help.text -msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale). " -msgstr "Разпределението на Вейбул е непрекъснато вероятностно разпределение с параметри Алфа > 0 (форма) и Бета > 0 (мащаб). " +#. LJUc +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Data_B (observed)" +msgstr "Данни_Н (наблюдавани)" -#: 04060185.xhp#par_id0305200911372777.help.text -msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function." -msgstr "Ако К = 0, WEIBULL изчислява функцията на плътност." +#. ZDS= +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3152948\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Data_E (expected)" +msgstr "Данни_О (очаквани)" -#: 04060185.xhp#par_id0305200911372743.help.text -msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function." -msgstr "Ако К = 1, WEIBULL изчислява кумулативната функция на разпределението." +#. tJnJ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3152876\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. Xq@z +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3159279\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "195" +msgstr "195" -#: 04060185.xhp#par_id3154478.178.help.text -msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "WEIBULL(Число; Алфа; Бета; К)" +#. ug:@ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149105\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" -#: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text -msgid " Number is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "Число е стойността, за която се изчислява разпределението на Вейбул." +#. /sU| +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149922\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text -msgid " Alpha is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Алфа е параметърът „алфа“ на разпределението на Вейбул." +#. XL,2 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148621\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "151" +msgstr "151" -#: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text -msgid " Beta is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Бета е параметърът „бета“ на разпределението на Вейбул." +#. :%kr +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148987\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" -#: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text -msgid " C indicates the type of function." -msgstr "К определя вида на функцията." +#. heWg +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149417\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text -msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. tPb- +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148661\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "148" +msgstr "148" -#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text -msgid " =WEIBULL(2;1;1;1) returns 0.86." -msgstr "=WEIBULL(2; 1; 1; 1) връща 0,86." +#. F6p@ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3151128\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" -#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text -msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Вижте също уикистраницата (на английски език)." +#. $p4Q +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148467\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04070000.xhp#tit.help.text -msgid "Names" -msgstr "Имена" +#. rSs+ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149237\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "189" +msgstr "189" -#: 04070000.xhp#hd_id3153951.1.help.text -msgid "Names" -msgstr "Имена" +#. )4Y@ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3145304\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" -#: 04070000.xhp#par_id3145801.2.help.text -msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." -msgstr "Позволява ви да наименувате различни части на електронната таблица. По този начин можете лесно да се ориентирате в електронните таблици и да намирате точно определена информация." +#. VHG1 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149927\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04070000.xhp#hd_id3153878.3.help.text -msgid "Define" -msgstr "Дефиниране" +#. SU{M +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150630\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "183" +msgstr "183" -#: 04070000.xhp#hd_id3146969.4.help.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. S_0^ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150423\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" -#: 04070000.xhp#hd_id3155764.5.help.text -msgid "Apply" -msgstr "Създаване" +#. (!G4 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3143275\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04070000.xhp#hd_id3156382.6.help.text -msgid "Labels" -msgstr "Етикети" +#. Wa;@ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3144750\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "154" +msgstr "154" -#: 03090000.xhp#tit.help.text -msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +#. 5}`k +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153947\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" -#: 03090000.xhp#bm_id3147264.help.text -msgid "formula bar;spreadsheetsspreadsheets; formula bar" -msgstr "лента за формули;електронни таблициелектронни таблици; лента за формули" +#. eR{Z +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "=CHITEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." +msgstr "=CHITEST(A1:A6; B1:B6) връща 0,02. Това е вероятността, удовлетворяваща наблюдаваните данни на теоретичното χ²-разпределение." -#: 03090000.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формули" +#. Sh8] +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3148690\n" +"help.text" +msgid "CHIDIST function" +msgstr "CHIDIST, функция" -#: 03090000.xhp#par_id3156423.2.help.text -msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Скрива или показва лентата Формули, която служи за въвеждане и редактиране на формули. Тази лента е най-важният инструмент при работа с електронни таблици." +#. P7aj +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3148690\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "CHIDIST" +msgstr "CHIDIST" -#: 03090000.xhp#par_id3154686.4.help.text -msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." -msgstr "За да скриете лентата Формули, махнете отметката пред командата." +#. /tuT +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156338\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgstr "Връща вероятността на χ²-разпределението за потвържаване на хипотеза. CHIDIST сравнява стойността на χ² за случайна извадка, изчислена чрез сумиране на израза „(наблюдавана стойност-очаквана стойност)^2/очаквана стойност“ за всички стойности с теоретичното χ²-разпределение и определя вероятността за грешка за проверяваната хипотеза." -#: 03090000.xhp#par_id3145787.3.help.text -msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "Ако лентата за формули е скрита, все пак можете да редактирате клетките, включвайки режима на редактиране с F2. След редактирането на клетки потвърдете промените с Enter или ги отхвърлете с Esc. Esc също така прекратява режима на редактиране." +#. a}a_ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3151316\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." +msgstr "Вероятността, определена чрез CHIDIST, може да се определи и чрез CHITEST." -#: 04010100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04010100.xhp#tit.help.text" -msgid "Row Break" -msgstr "Разделител на редове" +#. C,~8 +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3155123\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04010100.xhp#bm_id3153821.help.text -msgid "sheets; inserting row breaksrow breaks; insertinginserting; manual row breaksmanual row breaks" -msgstr "електронни таблици; вмъкване разделители на редовелистове; вмъкване разделители на редоверазделители на редове; вмъкваневмъкване; ръчни разделители на редоверъчни разделители на редове" +#. ZuA~ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158439\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "CHIDIST(Число; СтепениНаСвобода)" -#: 04010100.xhp#hd_id3153821.1.help.text -msgid "Row Break" -msgstr "Разделител на редове" +#. $/.( +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148675\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." +msgstr "Число е стойността на χ² за случайната извадка, използвана за определяне на вероятността за грешка." -#: 04010100.xhp#par_id3149656.2.help.text -msgid "Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell." -msgstr "Вмъква разделител на редове (хоризонтален разделител на страници) над избраната клетка." +#. XN]# +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155615\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за експеримента." -#: 04010100.xhp#par_id3156422.3.help.text -msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line." -msgstr "Ръчният разделител на редове се обозначава с тъмносиня хоризонтална линия." +#. Mn%; +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3146787\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 02190200.xhp#tit.help.text -msgctxt "02190200.xhp#tit.help.text" -msgid "Column Break" -msgstr "Разделител на колони" +#. !ao/ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3145774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHIDIST(13.27; 5) equals 0.02." +msgstr "=CHIDIST(13,27; 5) връща 0,02." -#: 02190200.xhp#bm_id3151384.help.text -msgid "spreadsheets;deleting column breaksdeleting;manual column breakscolumn breaks;deleting" -msgstr "електронни таблици; изтриване на разделители на колониизтриване;ръчни разделители на колониразделители на колони; изтриване" +#. 7hi\ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156141\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." +msgstr "Ако стойността на χ² за случайната извадка е 13,27 и експериментът има 5 степени на свобода, хипотезата се потвърждава с вероятност за грешка 2%." -#: 02190200.xhp#hd_id3151384.1.help.text -msgid "Column Break" -msgstr "Разделител на колони" +#. ESL# +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id0119200902231887\n" +"help.text" +msgid "CHISQDIST functionchi-square distribution" +msgstr "CHISQDIST, функцияхи-квадрат разпределение" -#: 02190200.xhp#par_id3154124.2.help.text -msgid "Removes a manual column break to the left of the active cell." -msgstr "Премахва ръчен разделител на колона отляво на активната клетка." +#. Bo*f +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id0119200901583452\n" +"help.text" +msgid "CHISQDIST" +msgstr "CHISQDIST" -#: 02190200.xhp#par_id3145173.3.help.text -msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Edit - Delete Manual Break - Column Break. The manual column break is removed." -msgstr "Поставете курсора в клетка вдясно от отбелязания с вертикална линия разделител на колони и изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител - Разделител на колони. Ръчният разделител на колони ще бъде премахнат." +#. ~BrA +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id0119200901583471\n" +"help.text" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." +msgstr "Връща стойностите на функцията на разпределение или функцията на кумулативно разпределение за χ²-разпределение." -#: 02140000.xhp#tit.help.text -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" +#. 3NMf +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id0119200902395520\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text -msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "запълване;списъци за изборсписъци за избор;запълване на клетки" +#. CR?g +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id0119200902395679\n" +"help.text" +msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" +msgstr "CHIDIST(Число; СтепениНаСвобода; Нарастване)" -#: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" +#. _5gb +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id011920090239564\n" +"help.text" +msgid "Number is the number for which the function is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, за която да бъде изчислена функцията." -#: 02140000.xhp#par_id3156285.2.help.text -msgid "Automatically fills cells with content." -msgstr "Автоматично попълва съдържание в клетки." +#. 2h?Y +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id0119200902395660\n" +"help.text" +msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." +msgstr "СтепениНаСвобода е броят на степените на свобода за χ²-разпределението." -#: 02140000.xhp#par_id3147343.9.help.text -msgid "The $[officename] Calc context menus have additional options for filling the cells." -msgstr "Контекстните менюта на $[officename] Calc предлагат допълнителни възможности за попълване на клетки." +#. +*7? +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id0119200902395623\n" +"help.text" +msgid "Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "Кумулативна (незадължителен): при 0 или False се изчислява функцията на плътност. При друга стойност, True или ако е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението." -#: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. lf2D +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3150603\n" +"help.text" +msgid "EXPONDIST function exponential distributions" +msgstr "EXPONDIST, функцияекспоненциални разпределения" -#: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text -msgid "Series" -msgstr "Редица" +#. D^#j +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150603\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "EXPONDIST" +msgstr "EXPONDIST" -#: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text -msgid "Filling cells using context menus:" -msgstr "Попълване на клетки чрез контекстни менюта:" +#. E4Pt +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149563\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Returns the exponential distribution." +msgstr "Изчислява експоненциалното разпределение." -#: 02140000.xhp#par_id3145384.4.help.text -msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." -msgstr "Извикайте контекстното меню, когато курсорът е в клетка, и изберете Списък за избор." +#. Up#\ +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3153789\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 02140000.xhp#par_id3156450.5.help.text -msgid "A list box containing all text found in the current column is displayed. The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." -msgstr "Ще се покаже списък с всички текстове от текущата колона. Текстовете са подредени в азбучен ред и дублираните се показват само по веднъж." +#. 2M1| +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150987\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" +msgstr "EXPONDIST(Число; Ламбда; К)" -#: 02140000.xhp#par_id3148699.6.help.text -msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell." -msgstr "Щракнете върху някой от изброените елементи, за да го копирате в клетката." +#. (k2h +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154663\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the function." +msgstr "Число е аргументът на функцията." -#: 12090106.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090106.xhp#tit.help.text" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Настройки за поле с данни" +#. +duS +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Lambda is the parameter value." +msgstr "Ламбда е стойността на параметъра." -#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text -msgid "hiding;data fields, from calculations in pivot tabledisplay options in pivot tablesorting;options in pivot tabledata field options for pivot table" -msgstr "скриване;полета с данни, от изчисляване в обобщаваща таблицапоказване на обобщаваща таблица, настройкисортиране;настройки в обобщаваща таблицанастройки на поле с данни в обобщаваща таблица" +#. 1,Z? +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3147332\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." +msgstr "К е логическа стойност, определяща формата на функцията. К = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а К = 1 – изчисляване на разпределението." -#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Настройки за поле с данни" +#. -BId +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3146133\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the pivot table." -msgstr "Можете да задавате допълнителни настройки за полетата за колони, редове и страници в обобщаваща таблица." +#. N29= +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150357\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." +msgstr "=EXPONDIST(3; 0,5; 1) връща 0,78." -#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text -msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text" -msgid "Sort by" -msgstr "Сортиране по" +#. SARf +#: 12040400.xhp +msgctxt "" +"12040400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Премахване на филтъра" -#: 12090106.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." -msgstr "Изберете полето с данни, по което желаете да се сортират колоните или редовете." +#. q1LL +#: 12040400.xhp +msgctxt "" +"12040400.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Премахване на филтъра" -#: 12090106.xhp#par_idN1055E.help.text -msgctxt "12090106.xhp#par_idN1055E.help.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. hH2x +#: 12040400.xhp +msgctxt "" +"12040400.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied." +msgstr "Премахва филтъра от избраната област от клетки. За да получите достъп до тази команда, щракнете в областта от клетки, където е приложен филтърът." -#: 12090106.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "Означава сортиране от най-ниската към най-високата стойност. Ако избраното поле е това, за което е бил отворен диалоговият прозорец, елементите са сортирани по име. Ако е било избрано поле с данни, елементите се сортират по резултатната стойност на избраното поле с данни." +#. TZ?Q +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" -#: 12090106.xhp#par_idN10565.help.text -msgctxt "12090106.xhp#par_idN10565.help.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. 8AO$ +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"bm_id3151184\n" +"help.text" +msgid "EDATE function" +msgstr "EDATE, функция" -#: 12090106.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "Означава сортиране от най-високата към най-ниската стойност. Ако избраното поле е това, за което е бил отворен диалоговият прозорец, елементите са сортирани по име. Ако е било избрано поле с данни, елементите се сортират по резултатната стойност на избраното поле с данни." +#. VMz( +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3151184\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" -#: 12090106.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" +#. *.d( +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3150880\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." +msgstr "Резултатът е дата, отдалечена на даден брой месеци от началната дата. Взимат се предвид само месеците – дните не се използват при изчислението." -#: 12090106.xhp#par_idN10570.help.text -msgid "Sorts values alphabetically." -msgstr "Стойностите се сортират по азбучен ред." +#. \}cs +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3154647\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12090106.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "Display options" -msgstr "Настройки за изобразяване" +#. 7C%n +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3153212\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "EDATE(StartDate; Months)" +msgstr "EDATE(НачалнаДата; Месеци)" -#: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." -msgstr "Можете да зададете настройките за изобразяване на всички полета за редове освен последното, най-вътрешно поле." +#. `oeC +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3146860\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "StartDate is a date." +msgstr "НачалнаДата е дата." -#: 12090106.xhp#par_idN1058C.help.text -msgctxt "12090106.xhp#par_idN1058C.help.text" -msgid "Layout" -msgstr "Оформление" +#. GT0M +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3152929\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." +msgstr "Месеци е броят на месеците преди (при отрицателна стойност) или след (при положителна стойност) началната дата." -#: 12090106.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Select the layout mode for the field in the list box." -msgstr "Изберете от списъка режима на оформление за полето." +#. !0Yf +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"hd_id3151289\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12090106.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "Empty line after each item" -msgstr "Празен ред след всеки елемент" +#. a+FS +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3155845\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?" +msgstr "Коя дата е един месец преди 31.03.2001 г.?" -#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." -msgstr "След данните за всеки елемент в обобщаващата таблица ще бъде добавен празен ред." +#. +JO+ +#: func_edate.xhp +msgctxt "" +"func_edate.xhp\n" +"par_id3155999\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "=EDATE(3.31.2001;-1) returns 2.28.2001." +msgstr "=EDATE(31.3.2001; -1) връща 28.2.2001." -#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "Show automatically" -msgstr "Автоматично показване" +#. J5wB +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Критерии за сортиране" -#: 12090106.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field." -msgstr "При сортиране по зададено поле ще се показват първите или последните n елемента." +#. %ZJZ +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"bm_id3152350\n" +"help.text" +msgid "sorting; sort criteria for database ranges" +msgstr "сортиране; критерии за сортиране на области с данни" -#: 12090106.xhp#par_idN105A1.help.text -msgctxt "12090106.xhp#par_idN105A1.help.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. YQqv +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3152350\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Критерии за сортиране" -#: 12090106.xhp#par_idN105A5.help.text -msgid "Turns on the automatic show feature." -msgstr "Включва функцията за автоматично показване." +#. [om9 +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the sorting options for the selected range." +msgstr "Задайте настройките за сортиране на избраната област." -#: 12090106.xhp#par_idN105A8.help.text -msgid "items" -msgstr "елемента" +#. !vgw +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection." +msgstr "Ако има заглавия на редове и/или колони, уверете се, че са включени в селекцията." -#: 12090106.xhp#par_idN105AC.help.text -msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." -msgstr "Въведете максималния брой елементи, които да се показват автоматично." +#. :G2n +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Сортиране по" -#: 12090106.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "From" -msgstr "От" +#. Yow# +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." +msgstr "Изберете колоната, която желаете да използвате като основен ключ за сортиране." -#: 12090106.xhp#par_idN105B3.help.text -msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." -msgstr "Указва дали да се виждат най-горените или най-долните елементи при указания ред на сортиране." +#. a][7 +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3146121\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 12090106.xhp#par_idN105B6.help.text -msgid "Using field" -msgstr "Използва поле" +#. ,J.m +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Правилата за сортиране се определят от локала. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 12090106.xhp#par_idN105BA.help.text -msgid "Select the data field that you want to sort the data by." -msgstr "Изберете полето с данни, по кето желаете да се извършва сортиране." +#. *lYb +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3155411\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 12090106.xhp#par_idN105BD.help.text -msgid "Hide items" -msgstr "Скриване на елементите" +#. {E1P +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 12090106.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." -msgstr "Изберете елементите, които желаете да скриете от изчисленията." +#. v`A^ +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3154492\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Then by" +msgstr "После по" -#: 12090106.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "Hierarchy" -msgstr "Йерархия" +#. 3IVJ +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." +msgstr "Изберете колоната, която искате да използвате като втори ключ за сортиране." -#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text -msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "Изберете йерархията, която желаете да използвате. Обобщаващата таблица трябва да е базирана на данни от външен източник, който съдържа йерархии на данни." +#. z4GV +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3149413\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 04070200.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Name" -msgstr "Вмъкване на име" +#. qV)} +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 04070200.xhp#bm_id3153195.help.text -msgid "cell ranges; inserting named rangesinserting; cell ranges" -msgstr "области от клетки; вмъкване на наименувани областивмъкване; области от клетки" +#. _xl3 +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3146972\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text" -msgid "Insert Name" -msgstr "Вмъкване на име" +#. Dkuo +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 04070200.xhp#par_id3150011.2.help.text -msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position." -msgstr "Вмъква дефинирана наименувана област от клетки в текущата позиция на курсора." +#. !n+u +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3154756\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Then by" +msgstr "После по" -#: 04070200.xhp#par_id3149412.7.help.text -msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area." -msgstr "За да вмъквате област от клетки, трябва вече да сте задали име за областта." +#. jZ8q +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the column that you want to use as the third sort key." +msgstr "Изберете колоната, която искате да използвате като трети ключ за сортиране." -#: 04070200.xhp#hd_id3153160.3.help.text -msgid "Insert name " -msgstr "Вмъкване на име" +#. !-a- +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3163808\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 04070200.xhp#par_id3154944.4.help.text -msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "Изброява всички зададени области от клетки. Щракнете двукратно върху елемент, за да вмъкнете наименуваната област в активния лист на текущата позиция на курсора." +#. ,.Js +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3155336\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 04070200.xhp#hd_id3153418.5.help.text -msgid "Insert All" -msgstr "Вмъкване - всичко" +#. {YOi +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3147364\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 04070200.xhp#par_id3155066.6.help.text -msgid "Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position." -msgstr "Вмъква списък на всички наименувани области и съответните обръщения към клетки в текущата позиция на курсора." +#. wzhK +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3149258\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 12120200.xhp#tit.help.text -msgid "Input Help" -msgstr "Помощ при въвеждане" +#. *!)B +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"hd_id3150300\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Sort Ascending/Descending" +msgstr "Възходящо/низходящо сортиране" -#: 12120200.xhp#hd_id3156280.1.help.text -msgid "Input Help" -msgstr "Помощ при въвеждане" +#. drS/ +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3158212\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Сортира селекцията от най-високата към най-ниската стойност или от най-ниската към най-високата. Числовите полета се сортират по стойност, а текстовите – по реда на знаците. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 12120200.xhp#par_id3147229.2.help.text -msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "Въведете съобщението, което искате да се показва при избиране на клетката или областта от клетки в листа." +#. 23^@ +#: 12030100.xhp +msgctxt "" +"12030100.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Icons on the Standard toolbar" +msgstr "Икони в лентата с инструменти Стандартни" -#: 12120200.xhp#hd_id3146986.3.help.text -msgid "Show input help when cell is selected" -msgstr "Помощ за въвеждане при избор на клетка" +#. \F\1 +#: 04010100.xhp +msgctxt "" +"04010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Row Break" +msgstr "Разделител на редове" -#: 12120200.xhp#par_id3153363.4.help.text -msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "Въведеното в полето Съдържание съобщение ще се показва при избиране на клетката или областта от клетки в листа." +#. v~i: +#: 04010100.xhp +msgctxt "" +"04010100.xhp\n" +"bm_id3153821\n" +"help.text" +msgid "sheets; inserting row breaksrow breaks; insertinginserting; manual row breaksmanual row breaks" +msgstr "електронни таблици; вмъкване разделители на редовелистове; вмъкване разделители на редоверазделители на редове; вмъкваневмъкване; ръчни разделители на редоверъчни разделители на редове" -#: 12120200.xhp#par_id3154730.5.help.text -msgid "If you enter text in the Contents box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost." -msgstr "Ако въведете текст в полето Съдържание на диалоговия прозорец, след което изберете и изчистите това поле за отметка, текстът ще се загуби." +#. T1Tf +#: 04010100.xhp +msgctxt "" +"04010100.xhp\n" +"hd_id3153821\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Row Break" +msgstr "Разделител на редове" -#: 12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text -msgctxt "12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. EK:! +#: 04010100.xhp +msgctxt "" +"04010100.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell." +msgstr "Вмъква разделител на редове (хоризонтален разделител на страници) над избраната клетка." -#: 12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text -msgctxt "12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. ;tbF +#: 04010100.xhp +msgctxt "" +"04010100.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line." +msgstr "Ръчният разделител на редове се обозначава с тъмносиня хоризонтална линия." -#: 12120200.xhp#par_id3149400.9.help.text -msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Въведете заглавието, което да се показва при избирането на клетката или областта от клетки." +#. @XCV +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database Functions" +msgstr "Функции за бази от данни" -#: 12120200.xhp#hd_id3149121.10.help.text -msgid "Input help" -msgstr "Помощ при въвеждане" +#. L4/K +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3148946\n" +"help.text" +msgid "Function Wizard; databases functions; database functions databases; functions in $[officename] Calc" +msgstr "помощник за функции; бази от даннифункции; за бази от даннибази от данни; функции в $[officename] Calc" -#: 12120200.xhp#par_id3150752.11.help.text -msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Въведете съобщението, което да се показва при избиране на клетката или областта от клетки." +#. 2|q% +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Database Functions" +msgstr "Функции за бази от данни" -#: 02210000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02210000.xhp#tit.help.text" -msgid "Selecting Sheets" -msgstr "Избор на листове" +#. Tn#K +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. " +msgstr "Този раздел представя функциите за работа с данни, организирани в записи – редове от клетки. " -#: 02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text -msgctxt "02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text" -msgid "Selecting Sheets" -msgstr "Избор на листове" +#. Nx7I +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154016\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc." +msgstr "Не бъркайте тази категория функции с интегрираната система за бази от данни на $[officename]. Базите от данни на $[officename] и категорията функции за бази от данни в $[officename] Calc не са свързани." -#: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text -msgid "Selects multiple sheets." -msgstr "Избира няколко листа.." +#. wm6B +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3150329\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Example Data:" +msgstr "Примерни данни:" -#: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text -msgid "Selected Sheets" -msgstr "Избрани листове" +#. ^_AR +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" +msgstr "В някои от примерите в описанията на функции ще бъдат използвани следните данни:" -#: 02210000.xhp#par_id3153969.3.help.text -msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "Изброява листовете в текущия документ. За да изберете лист, използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу. За да добавите лист към селекцията, задръжте Ctrl (за Mac – Command), докато натискате клавишите със стрлки, след което натиснете клавиша за интервал. За да изберете диапазон от листове, задръжте Shift, докато натискате клавишите със стрелки. " +#. c4,^ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155766\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms." +msgstr "В областта A1:E10 са изброени децата, поканени на рождения ден на Иван. Във всеки запис е дадена следната информация: колоната A съдържа името, B – класа, следва възрастта в години, разстоянието до училището в метри и теглото в килограми." -#: 02140400.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140400.xhp#tit.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Наляво" +#. ;b[4 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145232\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 02140400.xhp#hd_id3153896.1.help.text -msgid "Left" -msgstr "Наляво" +#. `I`) +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 02140400.xhp#par_id3150793.2.help.text -msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell." -msgstr "Запълва избрана област от поне две колони със съдържанието на най-дясната клетка от областта." +#. IWO^ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 02140400.xhp#par_id3156280.3.help.text -msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left." -msgstr "Ако избраната област има само един ред, съдържанието на най-дясната клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните десни клетки ще се копират наляво." +#. *bj3 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: 12090100.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Избор на източник" +#. zdB: +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150785\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: 12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text -msgctxt "12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Избор на източник" +#. ;W;6 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150090\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text -msgid "Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете източника за обобщаваща таблица и да я създадете." +#. l5q# +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text -msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" +#. %a%P +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155532\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Grade" +msgstr "Клас" -#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text -msgid "Select a data source for the pivot table." -msgstr "Изберете източника на данни за обобщаващата таблица." +#. IR#c +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3156448\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Age" +msgstr "Възраст" -#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text -msgid "Current Selection" -msgstr "Текуща избрана област" +#. N_qT +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Distance to School" +msgstr "Разстояние до училище" -#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text -msgid "Uses the selected cells as the data source for the pivot table." -msgstr "Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използват избраните в момента клетки." +#. ta%: +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152899\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Weight" +msgstr "Тегло" -#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text -msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." -msgstr "В колоните с данни в обобщаващата таблица се използва същият числов формат като на първия ред с данни в текущата селекция." +#. f8^M +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153816\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text -msgid "Data source registered in $[officename]" -msgstr "Източник на данни, регистриран в $[officename]" +#. `z9j +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3151240\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Andy" +msgstr "Андрей" -#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text -msgid "Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table." -msgstr "Като източник на данни за обобщаващата таблица ще се използва таблица или заявка в база от данни, регистрирана в $[officename]." +#. o653 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3156016\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text -msgid "External source/interface" -msgstr "Външен източник/интерфейс" +#. l$\Z +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145073\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text -msgid "Opens the External Source dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Външен източник, в който можете да изберете източник на данни OLAP за обобщаващата таблица." +#. nNny +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154956\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "150" +msgstr "150" -#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text -msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text" -msgid "Pivot table dialog" -msgstr "Диалогов прозорец Обобщаваща таблица" +#. uE!3 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153976\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "40" +msgstr "40" -#: 12050200.xhp#tit.help.text -msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. OMXS +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150894\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 12050200.xhp#bm_id3154758.help.text -msgid "subtotals; sorting options" -msgstr "междинни резултати; настройки за сортиране" +#. Ibgk +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152870\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Betty" +msgstr "Бистра" -#: 12050200.xhp#hd_id3154758.1.help.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. FH@@ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149692\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text -msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." -msgstr "Задайте настройките за изчисляване и представяне на междинните резултати." +#. :S5x +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154652\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 12050200.xhp#hd_id3156422.3.help.text -msgid "Page break between groups" -msgstr "Нова страница между групите" +#. EU0v +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149381\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" -#: 12050200.xhp#par_id3147317.4.help.text -msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." -msgstr "Предизвиква започване на нова страница след всяка група от данни." +#. J5t( +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "42" +msgstr "42" -#: 12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text -msgctxt "12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Отчитане на регистъра" +#. Hoh9 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3146965\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 12050200.xhp#par_id3153190.6.help.text -msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." -msgstr "Предизвиква преизчисляване на междинните резултати при смяна на регистъра в някое от заглавията на данните." +#. px=E +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155596\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Charles" +msgstr "Веселин" -#: 12050200.xhp#hd_id3151119.7.help.text -msgid "Pre-sort area according to groups" -msgstr "Сортиране на областта по групи" +#. o,v@ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3147244\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 12050200.xhp#par_id3149664.8.help.text -msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." -msgstr "Сортира областта, избрана в полето Групиране по на разделите за групи според избраните от вас колони." +#. Qt^` +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149871\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text -msgctxt "12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. #loq +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155752\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "300" +msgstr "300" -#: 12050200.xhp#hd_id3145252.11.help.text -msgid "Include formats" -msgstr "Включване на форматите" +#. i)5M +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149052\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "51" +msgstr "51" + +#. BH3O +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3146097\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 12050200.xhp#par_id3147125.12.help.text -msgid "Considers formatting attributes when sorting." -msgstr "Форматиращите атрибути се взимат предвид при сортиране." +#. tbJB +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3147296\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Daniel" +msgstr "Георги" -#: 12050200.xhp#hd_id3155418.13.help.text -msgid "Custom sort order" -msgstr "Потребителско сортиране" +#. FxA3 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text -msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Позволява използване на потребителско сортиране, зададено в %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране в диалоговия прозорец Настройки." +#. @l7@ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145236\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text -msgctxt "12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. b]Wn +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "1200" +msgstr "1200" -#: 12050200.xhp#par_id3155068.16.help.text -msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Сортирането започва с най-ниската стойност. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. {`r$ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150375\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "48" +msgstr "48" -#: 12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text -msgctxt "12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. OFQQ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3159121\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 12050200.xhp#par_id3153766.18.help.text -msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Сортирането започва с най-високата стойност. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. KS1J +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150456\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Eva" +msgstr "Даниела" -#: 05070500.xhp#tit.help.text -msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. A!\f +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3146886\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text -msgid "pages; order when printingprinting; page order" -msgstr "страници; ред при отпечатванепечатане; ред на страниците" +#. SoP1 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149945\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 05070500.xhp#hd_id3156329.1.help.text -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. LTgr +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3157904\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "650" +msgstr "650" -#: 05070500.xhp#par_id3151384.2.help.text -msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "Задава елементите, които да бъдат включени в разпечатката на всички листове с текущия стил за страници. Освен това можете да зададете реда на отпечатване, номера на първата страница и мащаба на страниците." +#. q*`T +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149352\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "33" +msgstr "33" -#: 05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text -msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. t8OO +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150028\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 05070500.xhp#par_id3125863.4.help.text -msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed." -msgstr "Определя кои елементи на електронната таблица да бъдат отпечатвани." +#. M7)0 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145826\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Frank" +msgstr "Емил" -#: 05070500.xhp#hd_id3151041.5.help.text -msgid "Column and row headers" -msgstr "Заглавия на редове и колони" +#. X0`* +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150743\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 05070500.xhp#par_id3147228.6.help.text -msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "Указва дали желаете да се отпечатват заглавията на колони и редове." +#. N[e1 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154844\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 05070500.xhp#hd_id3150439.7.help.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. VbP5 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148435\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "300" +msgstr "300" -#: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text -msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." -msgstr "Указва отпечатване на кантовете на отделните клетки като мрежа от линии. Настройката за изгледа на екрана можете да зададете в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед - Линии на мрежата." +#. B`pu +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148882\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "42" +msgstr "42" -#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text -msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. `p7K +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150140\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 05070500.xhp#par_id3150010.10.help.text -msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet. They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference." -msgstr "Указва отпечатване на коментарите в електронната таблица. Те ще бъдат отпечатани на отделна страница заедно със съответните обръщения към клетки." +#. hkT@ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Greta" +msgstr "Женя" -#: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text -msgid "Objects/graphics" -msgstr "Обекти/графики" +#. rm1o +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148739\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 05070500.xhp#par_id3149581.12.help.text -msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." -msgstr "Указва включване на всички вмъкнати обекти (ако могат да се печатат) и графики в отпечатвания документ." +#. 27b, +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148583\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 05070500.xhp#hd_id3149377.13.help.text -msgid "Charts" -msgstr "Диаграми" +#. fS(3 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154556\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "200" +msgstr "200" -#: 05070500.xhp#par_id3148455.14.help.text -msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." -msgstr "Указва отпечатването на на диаграмите, вмъкнати в електронната таблица." +#. ,iZ3 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155255\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "36" +msgstr "36" -#: 05070500.xhp#hd_id3153418.15.help.text -msgid "Drawing Objects" -msgstr "Графични обекти" +#. Ay=7 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145141\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 05070500.xhp#par_id3149122.16.help.text -msgid "Includes all drawing objects in the printed document." -msgstr "Указва включване на всички графични обекти в отпечатвания документ." +#. [cxn +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153078\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Harry" +msgstr "Здравко" -#: 05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text -msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" +#. /40S +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149955\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 05070500.xhp#par_id3153715.18.help.text -msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." -msgstr "Указва отпечатване на формулите в клетките вместо резултатите." +#. ETbh +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150005\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: 05070500.xhp#hd_id3156385.19.help.text -msgid "Zero Values" -msgstr "Нулеви стойности" +#. q:XZ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155951\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "1200" +msgstr "1200" -#: 05070500.xhp#par_id3149258.20.help.text -msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." -msgstr "Указва, че клетките с нулева стойност трябва да се отпечатват." +#. .PKa +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145169\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "44" +msgstr "44" -#: 05070500.xhp#hd_id3154022.21.help.text -msgid "Page Order" -msgstr "Ред на страниците" +#. aFi7 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153571\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: 05070500.xhp#par_id3166423.22.help.text -msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page." -msgstr "Определя реда, в който се номерират и отпечатват данните от листа, ако не се побират върху печатната страница." +#. c%ca +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148761\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Irene" +msgstr "Ирена" -#: 05070500.xhp#hd_id3152580.23.help.text -msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "Отгоре надолу, после надясно" +#. {3%m +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 05070500.xhp#par_id3150205.24.help.text -msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." -msgstr "Указва вертикално отпечатване от лявата колона до долния край на листа." +#. 7#lF +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154327\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 05070500.xhp#hd_id3150786.25.help.text -msgid "Left to right, then down" -msgstr "Отляво надясно, после надолу" +#. k5e[ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155435\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" -#: 05070500.xhp#par_id3154657.26.help.text -msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." -msgstr "Указва хоризонтално отпечатване от горния ред до дясната колона." +#. qsd- +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145353\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "42" +msgstr "42" -#: 05070500.xhp#hd_id3150887.27.help.text -msgid "First page number" -msgstr "Първи номер на страница" +#. Mmr: +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150662\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: 05070500.xhp#par_id3155378.28.help.text -msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." -msgstr "Изберете тази възможност, ако желаете първата страница да започва с номер, различен от 1." +#. sJ%f +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150568\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: 05070500.xhp#par_id3145389.35.help.text -msgid "Enter the number of the first page." -msgstr "Въведете номера на първата страница." +#. Nc`= +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149393\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "13" +msgstr "13" -#: 05070500.xhp#hd_id3146978.29.help.text -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. 2sbV +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153544\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05070500.xhp#par_id3149408.30.help.text -msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet." -msgstr "Определя мащаба на отпечатваната електронна таблица." +#. LW=! +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3158414\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Grade" +msgstr "Клас" -#: 05070500.xhp#par_idN1096D.help.text -msgid "Scaling mode" -msgstr "Режим на мащабиране" +#. c0w_ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152820\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Age" +msgstr "Възраст" -#: 05070500.xhp#par_idN10971.help.text -msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box." -msgstr "Изберете режим на мащабиране от списъчното поле. Вдясно от него ще се покажат съответни елементи за управление." +#. U7HP +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154866\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Distance to School" +msgstr "Разстояние до училище" -#: 05070500.xhp#hd_id3155089.31.help.text -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката" +#. XPYT +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150471\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Weight" +msgstr "Тегло" -#: 05070500.xhp#par_id3159171.32.help.text -msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages." -msgstr "Определя коефициент за мащабиране на всички отпечатвани страници." +#. %ftM +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153920\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "14" +msgstr "14" -#: 05070500.xhp#par_idN1099A.help.text -msgid "Scaling factor" -msgstr "Коеф. на мащабиране" +#. YP)w +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148429\n" +"78\n" +"help.text" +msgid ">600" +msgstr ">600" -#: 05070500.xhp#par_id3152899.36.help.text -msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." -msgstr "Въведете коефициент на мащабиране. Стойности под 100 смаляват страниците, а по-високите стойности ги уголемяват." +#. ,B-R +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152588\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" -#: 05070500.xhp#par_idN109B2.help.text -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина" +#. ,.|v +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3083286\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "16" +msgstr "16" -#: 05070500.xhp#par_idN109B5.help.text -msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed. " -msgstr "Определя максималния брой страници по хоризонтала (ширина) и по вертикала (височина), върху които да се отпечата всеки лист с текущия стил за страници." +#. -1QU +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3163823\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" -#: 05070500.xhp#par_idN109BB.help.text -msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified." -msgstr "Областите за печат винаги се мащабират пропорционално, така че действителният брой страници може да е по-малък от зададения." +#. %:n; +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145083\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 05070500.xhp#par_idN109BF.help.text -msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary." -msgstr "Можете да изчистите едно от полетата – тогава по съответното направление ще бъдат използвани толкова страници, колкото е необходимо." +#. 8/$c +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149282\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" +msgstr "Формулата в клетката B16 е =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" -#: 05070500.xhp#par_idN109C3.help.text -msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." -msgstr "Ако изчистите и двете полета, ще бъде използван коефициент на мащабиране 100%." +#. []Up +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3150962\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Database Function Parameters:" +msgstr "Параметри на функция за бази от данни:" -#: 05070500.xhp#par_idN109CE.help.text -msgid "Width in pages" -msgstr "Ширина на страниците" +#. ,*av +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155837\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" +msgstr "Следват дефинициите на параметри за всички функции за бази от данни:" -#: 05070500.xhp#par_idN109D1.help.text -msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "Въведете максималния брой на страниците, които да бъдат отпечатани по хоризонтала." +#. mfy% +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149453\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Database is the cell range defining the database." +msgstr "БазаОтДанни е областта от клетки, съдържаща данните." -#: 05070500.xhp#par_idN109E8.help.text -msgid "Height in pages" -msgstr "Височина на страниците" +#. ^1c+ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3151272\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. " +msgstr "ПолеОтБД задава колоната, върху която действа функцията, след като се приложат критериите за търсене от първия параметър и бъдат избрани редовете с данни. То не е свързано със самия критерий за търсене. Използвайте числото 0, за да зададете цялата област с данни. За да посочите колона чрез заглавието й, заградете го с кавички. " -#: 05070500.xhp#par_idN109EB.help.text -msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "Въведете максималния брой на страниците, които да бъдат отпечатани по вертикала, една над друга." +#. Y1k8 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3147083\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "SearchCriteria is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." +msgstr "КритерииЗаТърсене е областта от клетки, съдържаща критерии за търсене. Ако напишете няколко критерия в един ред, те са свързани с „И“. Ако ги напишете на отделни редове, се свързват с „ИЛИ“. Празните клетки в областта с критерии се игнорират." -#: 05070500.xhp#hd_id3148868.33.help.text -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници" +#. HIg; +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3151188\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване за да определите как $[officename] Calc търси идентични записи." -#: 05070500.xhp#par_id3145074.34.help.text -msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages." -msgstr "Задава максималния брой на страниците, върху които да бъде отпечатван всеки лист с текущия стил за страници. Мащабът ще бъде нагласен автоматично, за да се побере съдържанието в зададения брой страници." +#. q#o? +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3882869\n" +"help.text" +msgid "See also the Wiki page about Conditional Counting and Summation." +msgstr "Вижте и уикистраницата, посветена на условното броене и сумиране (на английски език)." -#: 05070500.xhp#par_idN10A26.help.text -msgid "Number of pages" -msgstr "Брой страници" +#. N442 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3150882\n" +"help.text" +msgid "DCOUNT function counting rows;with numeric values" +msgstr "DCOUNT, функцияброене на редове;с числови стойности" -#: 05070500.xhp#par_id3144507.37.help.text -msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." -msgstr "Въведете максималния брой на страниците за отпечатване." +#. S@l. +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3150882\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" -#: 05030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. )!_} +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3156133\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values." +msgstr "DCOUNT брои редовете (записите) в база от данни, които отговарят на зададените критерии и съдържат числови стойности." -#: 05030000.xhp#hd_id3147228.1.help.text -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. `Xo* +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3156099\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05030000.xhp#par_id3154685.2.help.text -msgid "Sets the row height and hides or shows selected rows." -msgstr "Служи за задаване височини на редове и за скриване и показване на избрани редове." +#. XN[5 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153218\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DCOUNT(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 05030000.xhp#hd_id3155132.3.help.text -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. R;z4 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153273\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. " +msgstr "За параметъра ПолеОтБД можете да въведете клетка, за да зададете колоната, или числото 0 за цялата база от данни. Параметърът не може да е празен. " -#: 05030000.xhp#hd_id3155854.4.help.text -msgid "Optimal Height" -msgstr "Оптимална височина" +#. -0jW +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3154743\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 03070000.xhp#tit.help.text -msgid "Column & Row Headers" -msgstr "Заглавия на редове и колони" +#. IQ\1 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153623\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." +msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) искаме да знаем колко деца трябва да изминат повече от 600 метра до училище. Резултатът трябва да бъде в клетката B16. Поставете курсора в клетката B16 и въведете в нея формулата =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14). Помощникът за функции ще ви улесни в посочването на областите." -#: 03070000.xhp#bm_id3156024.help.text -msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rowsdisplaying; headers of columns/rows" -msgstr "електронни таблици; показване на заглавията на редове/колонипоказване; заглавия на редове/колони" +#. :*B2 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149142\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." +msgstr "БазаОтДанни е областта, която трябва да бъде обработена, включително заглавията, в случая – A1:E10. ПолеОтБД указва колоната за критериите за търсене, в случая – цялата база от данни. КритерииЗаТърсене е областта, в която можете да въведете параметрите за търсенето, в случая – A13:E14." -#: 03070000.xhp#hd_id3156024.1.help.text -msgid "Column & Row Headers" -msgstr "Заглавия на редове и колони" +#. u3@B +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145652\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter 2 in cell B14 under Grade, and enter >7 in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND." +msgstr "За да видите колко деца във втори клас са на възраст над 7 години, изтрийте записа „>600“ в клетката D14 и въведете 2 в клетката B14 под „Клас“ и >7 – в клетката C14 вдясно. Резултатът е 2 – две деца са във втори клас и на възраст над 7 години. Тъй като двата критерия са на един ред, те са свързани с логическо „И“." -#: 03070000.xhp#par_id3147230.2.help.text -msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "Показва заглавията на редове и колони." +#. dabB +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3156123\n" +"help.text" +msgid "DCOUNTA function records;counting in Calc databases counting rows;with numeric or alphanumeric values" +msgstr "DCOUNTA, функциязаписи;броене в бази от данни на Calcброене на редове;с числови или буквено-цифрови стойности" -#: 03070000.xhp#par_id3156280.4.help.text -msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry." -msgstr "За да скриете заглавията на редове и колони, махнете отметката от тази команда." +#. Wqw9 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3156123\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "DCOUNTA" +msgstr "DCOUNTA" -#: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text -msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Можете да превключвате показването на заглавията на редове и колони и в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." +#. nVYE +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3156110\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values." +msgstr "DCOUNTA брои редовете (записите) в база от данни, които отговарят на дадени критерии за търсене и съдържат числови или буквено-цифрови стойности." -#: 03100000.xhp#tit.help.text -msgid "Page Break Preview" -msgstr "Разделители на страници" +#. H]7J +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3143228\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 03100000.xhp#hd_id3151384.1.help.text -msgid "Page Break Preview" -msgstr "Разделители на страници" +#. |\{S +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3146893\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DCOUNTA(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 03100000.xhp#par_id3150792.2.help.text -msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "Показва разделителите на страници и областите за отпечатване в листа. За да изключите този режим, изберете Изглед - Обикновен." +#. CL\Z +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3149751\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 03100000.xhp#par_id3153877.13.help.text -msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" -msgstr "Контекстното меню в изгледа с разделители на страници съдържа функции за редактиране на разделителите, включително следните:" +#. z%85 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153982\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read =DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14). Delete the old search criteria and enter >=E under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values." +msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) можете да намерите броя на децата, чието име започва с „Д“ или някоя от следващите букви. Редактирайте формулата в B16 и я променете на =DCOUNTA(A1:E10;\"Име\";A13:E14). Изтрийте старите критерии за търсене и въведете >=Д под „Име“ в полето A14. Резултатът е 5. Ако сега изтриете всички числови стойности за Женя в ред 8, резултатът се променя на 4. Ред 8 вече не се брои, тъй като не съдържа стойности. Името Женя е текст, а не числова стойност. Обърнете внимание, че параметърът ПолеОтБД трябва да сочи към колона, която може да съдържа стойности." -#: 03100000.xhp#hd_id3154731.14.help.text -msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" +#. DMXY +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3147256\n" +"help.text" +msgid "DGET function cell contents;searching in Calc databases searching;cell contents in Calc databases" +msgstr "DGET, функциясъдържание на клетки;търсене в бази от данни на Calcтърсене;съдържание на клетки в бази от данни на Calc" -#: 03100000.xhp#par_id3149400.15.help.text -msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." -msgstr "Изтрива всички ръчни разделители в текущия лист." +#. c@w6 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3147256\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "DGET" +msgstr "DGET" -#: 03100000.xhp#hd_id3155067.18.help.text -msgid "Add Print Range" -msgstr "Добавяне на област за печат" +#. yu*w +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." +msgstr "DGET връща съдържанието на посочената клетка в наза от данни, която отговаря на зададените критерии за търсене. В случай на грешка функцията връща или #СТОЙНОСТ!, ако не е намерен ред, или Err502, ако е открита повече от една клетка." -#: 03100000.xhp#par_id3155764.19.help.text -msgid "Adds the selected cells to print ranges." -msgstr "Добавя избраните клетки към областите за отпечатване." +#. AtL| +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3159344\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12080000.xhp#tit.help.text -msgid "Group and Outline" -msgstr "Групиране и план" +#. xoi{ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154696\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DGET(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text -msgid "sheets; outlinesoutlines; sheetshiding; sheet detailsshowing; sheet detailsgrouping;cells" -msgstr "листове; плановепланове; листовескриване; детайли в листпоказване; детайли в листгрупиране;клетки" +#. jD?) +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3153909\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text -msgid "Group and Outline" -msgstr "Групиране и план" +#. 3r;T +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for DatabaseField. Enter the following formula:" +msgstr "В горния пример (превъртете нагоре) искаме да определим в кой клас е детето, чието име е въведено в клетката A14. Формулата е се въвежда в клетката B16 и леко се различава от предишните примери, тъй като за ПолеОтБД може да бъде въведена само една колона (едно поле на базата от данни). Въведете следващата формула:" -#: 12080000.xhp#par_id3150793.2.help.text -msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." -msgstr "Можете да създадете план на данните и да групирате редовете и колоните, така че да можете да свивате и разгъвате групите чрез щракване." +#. LJ-. +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153096\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)" +msgstr "=DGET(A1:E10;\"Клас\";A13:E14)" -#: 12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text -msgctxt "12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text" -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. !8CV +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150524\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Enter the name Frank in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter \"Age\" instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." +msgstr "Въведете името Емил в A14 и ще видите резултата 2. Емил е във втори клас. Въведете \"Възраст\" вместо \"Клас\" и ще получите възрастта на Емил." -#: 12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text -msgctxt "12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. #i1j +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148833\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Or enter the value 11 in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:" +msgstr "Можете също да въведете само 11 в клетката C14 и да изтриете останалите елементи в същия ред. Променете формулата в B16 както следва:" -#: 01120000.xhp#tit.help.text -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" +#. 2dFT +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149912\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)" +msgstr "=DGET(A1:E10;\"Име\";A13:E14)" -#: 01120000.xhp#hd_id1918698.help.text -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" +#. 8jg} +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148813\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11." +msgstr "Вместо класа се изисква името. Отговорът се появява веднага: Георги е единственото дете на възраст 11 години." -#: 01120000.xhp#par_id3831598.help.text -msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview." -msgstr "Показва мостра на отпечатаната страница или затваря мострата." +#. xMld +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3149766\n" +"help.text" +msgid "DMAX function maximum values in Calc databases searching;maximum values in columns" +msgstr "DMAX, функциямаксимални стойности в бази от данни на Calcтърсене;максимални стойности в колони" -#: 01120000.xhp#par_id3145847.help.text -msgid "Use the icons on the Page Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "Използвайте иконите от лентата Мостра на страница, за да разлиствате документа или да го отпечатате." +#. Fbri +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3149766\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "DMAX" +msgstr "DMAX" -#: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text -msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "За преминаване между страниците можете да използвате и клавишите CommandCtrl+Page Up и Ctrl+Page Down." +#. 3{xe +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154903\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions." +msgstr "DMAX връща максималната стойност на клетка (поле) в базата от данни (всички записи), която отговаря на зададените критерии за търсене." -#: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text -msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." -msgstr "Докато е активна мострата на страница, не можете да редактирате документа." +#. !,qF +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 01120000.xhp#par_id460829.help.text -msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." -msgstr "За изход от мострата на страница натиснете бутона Затваряне на мострата." +#. /HII +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DMAX(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 01120000.xhp#par_id3155829.help.text -msgid "Page View Object Bar" -msgstr "Лента Мостра на страница" +#. ^Q.: +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3145420\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Удовлетворяване на условие" +#. bXv* +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148442\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите колко тежи най-тежкото дете от всеки клас в горния пример (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" -#: 06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text -msgctxt "06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Удовлетворяване на условие" +#. W?J) +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148804\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "=DMAX(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" -#: 06040000.xhp#par_id3145119.2.help.text -msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable. After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, чрез който можете да решите уравнение с едно неизвестно. След успешно решаване ще се отвори диалогов прозорец с резултата. Той ви позволява да поставите резултата и целевата стойност директно в клетките." +#. {:}J +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150510\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears." +msgstr "Под „Клас“ въведете едно след друго 1, 2, 3 и т.н. След въвеждането на клас ще се показва теглото на най-тежкото дете в този клас." -#: 06040000.xhp#hd_id3149656.3.help.text -msgid "Default" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. ~TgN +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3159141\n" +"help.text" +msgid "DMIN function minimum values in Calc databases searching;minimum values in columns" +msgstr "DMAX, функцияминимални стойности в бази от данни на Calcтърсене;минимални стойности в колони" -#: 06040000.xhp#par_id3151211.4.help.text -msgid "In this section, you can define the variables in your formula." -msgstr "Тук можете да зададете променливите във формулата." +#. )=AU +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3159141\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "DMIN" +msgstr "DMIN" -#: 06040000.xhp#hd_id3150869.5.help.text -msgid "Formula cell" -msgstr "Клетка с формула" +#. /5X9 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154261\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria." +msgstr "DMIN връща най-малката стойност на клетка (поле) в база от данни, която отговаря на зададените критерии за търсене." -#: 06040000.xhp#par_id3153194.6.help.text -msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference. Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box." -msgstr "В полето „Клетка с формула“ въведете обръщение към клетката, съдържаща формулата. Полето съдържа текущото обръщение към клетка. Щракнете върху друга клетка в листа, за да поставите обръщение към нея в текстовото поле." +#. @}Qk +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3147238\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 06040000.xhp#hd_id3154685.7.help.text -msgid "Target value" -msgstr "Целева стойност" +#. Z1}V +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148479\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DMIN(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 06040000.xhp#par_id3146984.8.help.text -msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." -msgstr "Задава стойността, която желаете да постигнете като нов резултат." +#. RpL= +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3151050\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 06040000.xhp#hd_id3150012.9.help.text -msgid "Variable cell" -msgstr "Клетка с променлива" +#. Iv3Y +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите най-късото разстояние до училище за децата от всеки клас в горния пример (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" -#: 06040000.xhp#par_id3147427.10.help.text -msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." -msgstr "Задава обръщението към клетката, чиято стойност искате да нагласите, за да получите целения резултат." +#. .3O) +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149161\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" +msgstr "=DMIN(A1:E10;\"Разстояние до училище\";A13:E14)" -#: func_month.xhp#tit.help.text -msgid "MONTH " -msgstr "MONTH " +#. gZ`7 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148917\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "In row 14, under Grade, enter 1, 2, 3, and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears." +msgstr "В ред 14 под „Клас“ въведете едно след друго 1, 2, 3 и т.н. след всяка въведена стойност ще виждате най-късото разстояние до училище за съответния клас." -#: func_month.xhp#bm_id3149936.help.text -msgid "MONTH function" -msgstr "MONTH, функция" +#. b@N, +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3154274\n" +"help.text" +msgid "DAVERAGE function averages; in Calc databases calculating;averages in Calc databases" +msgstr "DAVERAGE, функциясредни стойности; в бази от данни на Calcизчисляване;средни стойности в бази от данни на Calc" -#: func_month.xhp#hd_id3149936.76.help.text -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" +#. ZVzD +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3154274\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "DAVERAGE" +msgstr "DAVERAGE" -#: func_month.xhp#par_id3153538.77.help.text -msgid "Returns the month for the given date value. The month is returned as an integer between 1 and 12." -msgstr "Връща месеца за дадената стойност – дата. Резултатът е цяло число между 1 и 12." +#. (W:s +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3166453\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria." +msgstr "DAVERAGE връща средното аритметично на стойностите на всички клетки (полета) във всички редове (записи от БД), които съответстват на зададените критерии за търсене." -#: func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text -msgctxt "func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text" +#. BG8_ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3146955\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_month.xhp#par_id3145602.79.help.text -msgid "MONTH(Number)" -msgstr "MONTH(Число)" +#. PhZL +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DAVERAGE(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: func_month.xhp#par_id3149485.80.help.text -msgid "Number, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned." -msgstr "Число е десетично число – стойност за дата, за което да се изчисли номерът на месеца." +#. vTF2 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3152943\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text -msgctxt "func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. U|%@ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149104\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите средното тегло на всички деца на еднаква възраст в горния пример (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" -#: func_month.xhp#par_id3149244.83.help.text -msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month." -msgstr "=MONTH(NOW()) връща текущия месец." +#. O|Eh +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153688\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" -#: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text -msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "=MONTH(C4) връща 7, ако сте въвели 2000-07-07 в клетката C4 (датата може да бъде форматирана различно, след като натиснете Enter)." +#. ^`$A +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155587\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." +msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Ще се показват средните тегла на децата на съответната възраст." -#: 12090104.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090104.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. yMA7 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3159269\n" +"help.text" +msgid "DPRODUCT function multiplying;cell contents in Calc databases" +msgstr "DPRODUCT, функцияумножаване;съдържание на клетки в бази от данни на Calc " -#: 12090104.xhp#hd_id3149119.1.help.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. (q:Y +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3159269\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "DPRODUCT" +msgstr "DPRODUCT" -#: 12090104.xhp#par_id3147102.2.help.text -msgid "Displays or hides additional filtering options." -msgstr "Показва или скрива допълнителни настройки за филтриране." +#. VPl- +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152879\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria." +msgstr "DPRODUCT умножава всички клетки в областта с данни, които отговарят на критериите за търсене." -#: 12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text -msgctxt "12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. .6B* +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3149966\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text -msgctxt "12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Отчитане на регистъра" +#. Pd!3 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154854\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DPRODUCT(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 12090104.xhp#par_id3145673.6.help.text -msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "Указва отчитане на регистъра на буквите." +#. +h:q +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3149802\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12090104.xhp#hd_id3156327.7.help.text -msgid "Regular Expression" -msgstr "Регулярен израз" +#. B;sH +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148986\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function." +msgstr "В примера с тържеството за рождения ден (превъртете нагоре) няма практично приложение на тази функция." -#: 12090104.xhp#par_id3151245.8.help.text -msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." -msgstr "Позволява ви да използвате заместващи знаци в дефиницията на филтъра." +#. cmaW +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3148462\n" +"help.text" +msgid "DSTDEV function standard deviations in databases;based on a sample" +msgstr "DSTDEV, функциястандартно отклонение в база от данни;на извадка" -#: 12090104.xhp#par_id3147264.29.help.text -msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." -msgstr "Ако е отметнато полето Регулярен израз, можете да използвате EQUAL (=) и NOT EQUAL (<>) в сравненията. Можете да използвате и следните функции: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP и HLOOKUP." +#. Zk|K +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3148462\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "DSTDEV" +msgstr "DSTDEV" -#: 12090104.xhp#hd_id3153379.30.help.text -msgid "Unique records only" -msgstr "Без дубликати" +#. )Yre +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154605\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions. The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand." +msgstr "DSTDEV изчислява стандартното отклонение на базата на извадка, използвайки числата в колона на базата от данни, които отговарят на дадените условия. Записите се третират като извадка от данни. Това означава, че децата в примера са представителна извадка от всички деца. Имайте предвид, че не може да се извлече представителен резултат от извадка с размер по-малко от хиляда." -#: 12090104.xhp#par_id3154138.31.help.text -msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Изключва дублираните редове от списъка с филтрирани данни." +#. q6ym +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3149427\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12090104.xhp#hd_id3156282.32.help.text -msgid "Data area" -msgstr "Област с данни" +#. 7E@f +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148661\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DSTDEV(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 12090104.xhp#par_id3150768.33.help.text -msgid "Displays the name of the filtered data area in the table." -msgstr "Показва името на областта с филтрирани данни в таблицата." +#. 1LjZ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3153945\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12090104.xhp#hd_id3156424.34.help.text -msgid "More<<" -msgstr "По-малко<<" +#. JqM: +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149934\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите стандартното отклонение на теглата на всички деца на еднаква възраст в примера (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" -#: 12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text -msgctxt "12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text" -msgid "Hides the additional options." -msgstr "Скрива допълнителните настройки." +#. ,W3_ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150630\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "=DSTDEV(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" -#: 12090104.xhp#par_id3154011.help.text -msgid "List of Regular Expressions" -msgstr "Списък на регулярните изрази" +#. I98i +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153536\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." +msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Като резултат ще се показва стандартното отклонение на теглата на децата на съответната възраст." + +#. hvaL +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3150429\n" +"help.text" +msgid "DSTDEVP function standard deviations in databases;based on populations" +msgstr "DSTDEVP, функциястандартно отклонение в база от данни;на популация" + +#. Ier. +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3150429\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "DSTDEVP" +msgstr "DSTDEVP" -#: 04060105.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060105.xhp#tit.help.text" -msgid "Logical Functions" -msgstr "Логически функции" +#. MXJU +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3145598\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria. The records from the example are treated as the whole population." +msgstr "DSTDEVP изчислява стандартното отклонение на популация на базата на клетките от област с данни, които съответстват на критериите за търсене. Записите от примера се третират като цялата популация." -#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text -msgid "logical functions Function Wizard; logical functions; logical functions" -msgstr "логически функциипомощник за функции; логически функциифункции; логически функции" +#. o0FG +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3145307\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text" -msgid "Logical Functions" -msgstr "Логически функции" +#. rVl* +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DSTDEVP(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 04060105.xhp#par_id3149312.2.help.text -msgid "This category contains the Logical functions. " -msgstr "Тази категория съдържа логическите функции. " +#. bjDx +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3153322\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060105.xhp#bm_id3147505.help.text -msgid "AND function" -msgstr "AND, функция" +#. @pwr +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155431\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите стандартното отклонение на теглата на всички деца на еднаква възраст, поканени на тържеството (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" -#: 04060105.xhp#hd_id3147505.29.help.text -msgid "AND" -msgstr "AND" +#. :~*1 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3148411\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "=DSTDEVP(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" -#: 04060105.xhp#par_id3153959.65.help.text -msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE. If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value." -msgstr "Връща TRUE, ако всички аргументи са TRUE. Ако поне един от елементите е FALSE, тази функция връща стойността FALSE." +#. @dL5 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." +msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Ще се показва стандартното отклонение на теглата на всички включени в проверката деца на съответната възраст." -#: 04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text -msgctxt "04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text" -msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "Аргументите са или логически изрази (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10), които връщат логически стойности, или масиви (A1:C3), съдържащи логически стойности." +#. 2Em\ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3154794\n" +"help.text" +msgid "DSUM function calculating;sums in Calc databases sums;cells in Calc databases" +msgstr "DSUM, функцияизчисляване;суми в бази от данни на Calcсуми;на клетки в бази от данни на Calc" -#: 04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text -msgctxt "04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text" -msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." -msgstr "Когато функция очаква единична стойност, а сте въвели област от клетки, стойността от областта се взима от същата колона или ред като формулата." +#. 6w]( +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3154794\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "DSUM" +msgstr "DSUM" -#: 04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text -msgctxt "04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text" -msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" -msgstr "Ако въведената област е извън текущата колона или ред на формулата, функцията връща стойноста за грешка #VALUE!" +#. U%A~ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3149591\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria." +msgstr "DSUM връща сумата на всички клетки от колона в база от данни, чиито редове (записи) отговарят на зададените критерии за търсене." -#: 04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text" +#. t\*- +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3146128\n" +"163\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060105.xhp#par_id3159123.32.help.text -msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "AND(ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30)" - -#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text -msgid " LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." -msgstr "ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30 са условия, които да бъдат проверени. Всяко условие може да бъде изпълнено (TRUE) или неизпълнено (FALSE). Ако като параметър бъде зададена област, функцията използва тази стойност от областта, която е в текущата колона или ред. Резултатът е TRUE, ако логическите стойности във всички клетки от областта са TRUE." +#. E?^u +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150989\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DSUM(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text" +#. G9_f +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3159079\n" +"165\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060105.xhp#par_id3153123.35.help.text -msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:" -msgstr "Трябва да се проверят логическите стойности на изразите 12<13; 14>12 и 7<6:" +#. ~df\ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите сумарното разстояние до училище за всички поканени на тържеството деца (превъртете нагоре), които са във втори клас, въведете следната формула в B16:" -#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text -msgid " =AND(12<13;14>12;7<6) returns FALSE." -msgstr "=AND(12<13;14>12;7<6) връща FALSE." +#. yd#Z +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3151312\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)" +msgstr "=DSUM(A1:E10;\"Разстояние до училище\";A13:E14)" -#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text -msgid " =AND (FALSE;TRUE) returns FALSE." -msgstr "=AND (FALSE;TRUE) връща FALSE." +#. R9ST +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3150596\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Enter 2 in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed." +msgstr "Въведете 2 в ред 14 под „Клас“. Ще видите сумата (1950) на разстоянията до училище за всички деца във втори клас." -#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text -msgid "FALSE function" -msgstr "FALSE, функция" +#. xmSZ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3155614\n" +"help.text" +msgid "DVAR function variances;based on samples" +msgstr "DVAR, функциядисперсия;на извадка" -#: 04060105.xhp#hd_id3149015.3.help.text -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" +#. @Xm5 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3155614\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "DVAR" +msgstr "DVAR" -#: 04060105.xhp#par_id3149890.4.help.text -msgid "Returns the logical value FALSE. The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE." -msgstr "Връща логическата стойност FALSE. Функцията FALSE() не изисква аргументи и винаги връща логическата стойност FALSE." +#. `_)V +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3154418\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria. The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand." +msgstr "DVAR изчислява дисперсията на клетките в колона на базата от данни за всички записи, които отговарят на зададените критерии за търсене. Записите се третират като извадка от данни. От извадка с размер по-малко от хиляда не може да се извлече представителен резултат." -#: 04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text" +#. rb!i +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3154825\n" +"172\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060105.xhp#par_id3150030.6.help.text -msgid "FALSE()" -msgstr "FALSE()" +#. pT61 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3156138\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DVAR(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text" +#. -#\? +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3151257\n" +"174\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text -msgid " =FALSE() returns FALSE" -msgstr "=FALSE() връща FALSE." +#. p*K$ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153701\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите дисперсията на теглата на всички деца на еднаква възраст в примера (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" -#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text -msgid " =NOT(FALSE()) returns TRUE" -msgstr "=NOT(FALSE()) връща TRUE." +#. Z}8T +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153676\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "=DVAR(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" -#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text -msgid "IF function" -msgstr "IF, функция" +#. `X/) +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153798\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." +msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Като резултат ще видите дисперсията на теглата на децата на съответната възраст." -#: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text -msgid "IF" -msgstr "IF" +#. |?V* +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"bm_id3153880\n" +"help.text" +msgid "DVARP function variances;based on populations" +msgstr "DVARP, функциядисперсия;на популация" -#: 04060105.xhp#par_id3148740.49.help.text -msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Задава логическата проверка, която да бъде извършена." +#. [d$Y +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3153880\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "DVARP" +msgstr "DVARP" -#: 04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text" +#. aOTi +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3155119\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria. The records are from the example are treated as an entire population." +msgstr "DVARP изчислява дисперсията на всички стойности на клетки в колона на база от данни, които съответстват на зададените критерии за търсене. Записите от примера се третират като цялата популация." + +#. iM0^ +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3145774\n" +"180\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060105.xhp#par_id3154558.51.help.text -msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)" -msgstr "IF(Проверка; СтойностПриTRUE; СтойностПриFALSE)" - -#: 04060105.xhp#par_id3149727.52.help.text -msgid " Test is any value or expression that can be TRUE or FALSE." -msgstr "Проверка е стойност или израз с резултат TRUE или FALSE." - -#: 04060105.xhp#par_id3155828.53.help.text -msgid " ThenValue (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE." -msgstr "СтойностПриTRUE (незадължителен) е стойността, която се връща, ако логическата проверка даде стойност TRUE." - -#: 04060105.xhp#par_id3154811.54.help.text -msgid " OtherwiseValue (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." -msgstr "СтойностПриFALSE (незадължителен) е стойността, която се връща, ако логическата проверка даде стойност FALSE." +#. zmBh +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3153776\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgstr "DVARP(БазаОтДанни; ПолеОтБД; КритерииЗаТърсене)" -#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text -msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text" -msgid " " -msgstr "" +#. /Ct4 +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"hd_id3151110\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. z_*Q +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3147099\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" +msgstr "За да намерите дисперсията на теглата на всички деца на еднаква възраст, поканени на тържеството (превъртете нагоре), въведете следната формула в B16:" -#: 04060105.xhp#par_id3150867.57.help.text -msgid " =IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." -msgstr "=IF(A1>5;100;\"малка стойност\") Ако стойността в A1 е по-висока от 5, в текущата клетка се появява стойността 100. В противен случай се появява текстът „малка стойност“ (без кавички)." +#. _[AR +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3147322\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" +msgstr "=DVARP(A1:E10;\"Тегло\";A13:E14)" -#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text -msgid "NOT function" -msgstr "NOT, функция" +#. 0Y[x +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" +"par_id3146902\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." +msgstr "В ред 14, под „Възраст“, въведете едно след друго 7, 8, 9 и т.н. Като резултат ще се показва дисперсията на теглата на всички поканени на тържеството деца на съответната възраст." -#: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text -msgid "NOT" -msgstr "NOT" +#. hqvq +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: 04060105.xhp#par_id3153570.13.help.text -msgid "Complements (inverts) a logical value." -msgstr "Обръща (инвертира) логическа стойност." +#. oIs` +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"hd_id3154765\n" +"help.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: 04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. fZI? +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3147406\n" +"help.text" +msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell." +msgstr "Обединява съдържанието на избраните клетки в една клетка." -#: 04060105.xhp#par_id3157996.15.help.text -msgid "NOT(LogicalValue)" -msgstr "NOT(ЛогическаСтойност)" +#. ~drN +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3154351\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане на клетки" -#: 04060105.xhp#par_id3148766.16.help.text -msgid " LogicalValue is any value to be complemented." -msgstr "ЛогическаСтойност е стойността, която да бъде обърната." +#. {`3[ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Помощник за функции" -#: 04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. %o=5 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"bm_id3147426\n" +"help.text" +msgid "inserting functions; Function Wizardfunctions;Function Wizardwizards; functions" +msgstr "вмъкване на функции; помощник за функциифункции;помощник за функциипомощници; функции" -#: 04060105.xhp#par_id3150132.18.help.text -msgid " =NOT(A). If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE." -msgstr "=NOT(A). A=TRUE се обръща в A=FALSE." +#. }f|2 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3147426\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Помощник за функции" -#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text -msgid "OR function" -msgstr "OR, функция" +#. NuLX +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Function Wizard, which helps you to interactively create formulas. Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." +msgstr "Отваря помощника за функция, с чиято помощ можете да създавате формули интерактивно. Преди да стартирате помощника, изберете област от клетки в текущия лист, за да определите позицията, на която ще бъде вмъкната формулата." -#: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text -msgid "OR" -msgstr "OR" +#. ,KRb +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id8007446\n" +"help.text" +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the OASIS web site." +msgstr "Можете да изтеглите пълната спецификация ODFF (OpenDocument Format Formula, формули за формата OpenDocument) от сайта на OASIS." -#: 04060105.xhp#par_id3156060.61.help.text -msgid "Returns TRUE if at least one argument is TRUE. This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE." -msgstr "Връща TRUE, ако поне един аргумент е TRUE. Тази функция връща стойността FALSE, ако всички аргументи имат стойност FALSE." +#. mqQn +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The Function Wizard has two tabs: Functions is used to create formulas, and Structure is used to check the formula build." +msgstr "Помощникът за функция има два раздела: Функции служи за създаване на формула, а Структура – за проверка на строежа на формулата." -#: 04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text -msgctxt "04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text" -msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "Аргументите или са логически изрази (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) с резултат логически стойности, или масиви (A1:C3), съдържащи логически стойности." +#. ^/B6 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3154490\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Functions Tab" +msgstr "Раздел Функции" -#: 04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text -msgctxt "04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text" -msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula." -msgstr "Когато функция очаква единична стойност, а сте въвели област от клетки, стойността от областта се взима от същата колона или ред като формулата." +#. (#nJ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "List of Categories and Functions" +msgstr "Списък на категориите и функциите" -#: 04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text -msgctxt "04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text" -msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!" -msgstr "Ако въведената област е извън текущата колона или ред на формулата, функцията връща стойноста за грешка #VALUE!" +#. +5/: +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3154730\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. }s^o +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3153417\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " +msgstr "Изброява всички категории, в които са разпределени функциите. Изберете категория, за да видите съответните функции в списъчното поле по-долу. Изберете „Всички“, за да видите всички функции в азбучен ред независимо от категориите. „Най-скоро използвани“ съдържа последните използвани от вас функции. " -#: 04060105.xhp#par_id3150468.23.help.text -msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "OR(ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30)" +#. Pm*. +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3150749\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: 04060105.xhp#par_id3155819.24.help.text -msgid " LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30 are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." -msgstr "ЛогическаСтойност1; ЛогическаСтойност2…ЛогическаСтойност30 са условия, които да бъдат проверени. Всяко условие може да бъде изпълнено (TRUE) или неизпълнено (FALSE). Ако като параметър бъде зададена област, функцията използва тази стойност от областта, която е в текущата колона или ред. " +#. s)Jq +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155445\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." +msgstr "Показва функциите от избраната категория. Щракнете двукратно, за да изберете функция. Единичното щракване показва кратко описание на функцията." -#: 04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. K8@5 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3159264\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Array" +msgstr "Масив" -#: 04060105.xhp#par_id3154870.26.help.text -msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked." -msgstr "Трябва да се проверят логическите стойности на изразите 12<11; 13>22 и 45=45." +#. G=Kq +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149566\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "Указва, че избраната функция ще бъде вмъкната в избраната област от клетки като формула за масиви. Формулите на масиви действат върху групи от клетки. Всяка клетка в масива съдържа формулата не като копие, а като обща формула, споделяна между всички клетки от матрицата." -#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text -msgid " =OR(12<11;13>22;45=45) returns TRUE." -msgstr "=OR(12<11;13>22;45=45) връща TRUE." +#. .6N6 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." +msgstr "Настройката Масив е същата като командата CommandCtrl+Shift+Enter, която служи за въвеждане и потвърждаване на формули в листа. Формулата се вмъква като матрична формула, обозначена с фигурни скоби { }." -#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text -msgid " =OR(FALSE;TRUE) returns TRUE." -msgstr "=OR(FALSE;TRUE) връща TRUE." +#. YEf] +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3152993\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." +msgstr "Максималният размер на област – масив е 128 на 128 клетки." -#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text -msgid "TRUE function" -msgstr "TRUE, функция" +#. W]r~ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3150367\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Argument Input Fields" +msgstr "Полета за въвеждане на аргументи" -#: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" +#. hZ%/ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "Когато щракнете двукратно върху функция, в дясната част на диалоговия прозорец се появяват полетата за въвеждане на аргументи. За да изберете като аргумент обръщение към клетка, щракнете директно в клетката или плъзнете курсора през желаната област в листа, задържайки бутона на мишката. Освен това можете да въвеждате числови и други стойности или обръщения направо в съответното поле на диалоговия прозорец. При въвеждане на дати се уверете, че използвате правилния формат. Натиснете OK, за да вмъкнете резултата в електронната таблица." -#: 04060105.xhp#par_id3155985.39.help.text -msgid "The logical value is set to TRUE. The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE." -msgstr "Резултатната логическа стойност е TRUE. Функцията TRUE() не изисква аргументи и винаги връща логическата стойност TRUE." +#. g!92 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3149408\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Function Result" +msgstr "Резултат от функция" -#: 04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. {p66 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155809\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." +msgstr "Веднага след като въведете аргументите, се изчислява резултатът на функцията. Полето за резултат ви уведомява дали изчислението може да бъде извършено с дадените аргументи. Ако резултатът е грешка, се показва съответният код за грешка." -#: 04060105.xhp#par_id3152590.41.help.text -msgid "TRUE()" -msgstr "TRUE()" +#. kxVl +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3148700\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The required arguments are indicated by names in bold print." +msgstr "Имената на задължителните аргументи са отбелязани с получер шрифт." -#: 04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text -msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. }:_M +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3153064\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "f(x) (depending on the selected function)" +msgstr "f(x) (зависи от избраната функция)" -#: 04060105.xhp#par_id3146148.43.help.text -msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:" -msgstr "Ако A=TRUE и B=FALSE, важат следните примери:" +#. %*NT +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3157980\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." +msgstr "Позволява достъп до подчинено ниво от помощника за функции. Така може в една функция да се вложи друга на мястото на стойност или обръщение." -#: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text -msgid " =AND(A;B) returns FALSE" -msgstr "=AND(A;B) връща FALSE." +#. \P3% +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3145076\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)" +msgstr "Аргумент/Параметър/Обръщение към клетка (зависи от избраната функция)" -#: 04060105.xhp#par_id3083444.45.help.text -msgid " =OR(A;B) returns TRUE" -msgstr "=OR(A;B) връща TRUE." +#. 5Rf9 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3159097\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." +msgstr "Броят на видимите текстови полета зависи от функцията. Въведете аргументите направо в полетата за аргументи или чрез щракване върху клетки в таблицата." -#: 04060105.xhp#par_id3154314.46.help.text -msgid " =NOT(AND(A;B)) returns TRUE" -msgstr "=NOT(AND(A;B)) връща TRUE." +#. !JbM +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3154957\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: func_yearfrac.xhp#tit.help.text -msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +#. u_%I +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3150211\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Displays the calculation result or an error message." +msgstr "Показва резултата от изчислението или съобщение за грешка." -#: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text -msgid "YEARFRAC function" -msgstr "YEARFRAC, функция" +#. t,FG +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3151304\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text -msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +#. k*hf +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149898\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard." +msgstr "Показва създадената формула. Въведете данните директно или създайте формулата чрез помощника." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text -msgid " The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between StartDate and EndDate." -msgstr "Резултатът е число между 0 и 1, показващ какъв дял от годината се пада между НачалнаДата и КрайнаДата." +#. }^g9 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3153249\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text -msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. )#-5 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." +msgstr "Премества фокуса назад през компонентите на формулата, маркирайки ги." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text -msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)" -msgstr "YEARFRAC(НачалнаДата; КрайнаДата; Основа)" +#. 2LB} +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3146966\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." +msgstr "За да изберете конкретна функция от сложна формула, съдъраща няколко функции, щракнете двукратно върху функцията в прозореца с формулата." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text -msgid "StartDate and EndDate are two date values." -msgstr "НачалнаДата и КрайнаДата са две стойности – дати." +#. QEba +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3155762\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text -msgid "Basis is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." -msgstr "Основа се избира измежду няколко фиксирани възможности и указва как да се изчислява годината." +#. ;z+G +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149316\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." +msgstr "Премества фокуса напред през компонентите на формулата в прозореца й. Този бутон може да се използва и за задаване на функции за формулата. Ако изберете функция и натиснете Напред, избраното се показва в прозореца с формулата." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3146847.202.help.text -msgid "Basis" -msgstr "Основа" +#. iH~] +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3159262\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window." +msgstr "Щракнете двукратно върху функция в прозореца за избор, за да я прехвърлите в прозореца с формулата." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3155956.203.help.text -msgid "Calculation" -msgstr "Пресмятане" +#. 2~hB +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3148745\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text -msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text" -msgid "0 or missing" -msgstr "0 или липсва" +#. EKU? +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3147402\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Closes the dialog without implementing the formula." +msgstr "Затваря диалоговия прозорец, без да бъде създадена формула." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3149877.205.help.text -msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each" -msgstr "Американски метод (NASD) – 12 месеца с по 30 дни" +#. }PZU +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3150534\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "OK" +msgstr "ОК" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text -msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. ACT^ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3153029\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Ends the Function Wizard, and transfers the formula to the selected cells." +msgstr "Приключва помощника за функции и прехвърля формулата в избраните клетки." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3154326.206.help.text -msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year" -msgstr "Точен брой дни в месеците, точен брой дни в година" +#. jVU9 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3156400\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "List of Categories and Functions" +msgstr "Списък на категориите и функциите" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text -msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. N;rh +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3147610\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Structure tab" +msgstr "Раздел Структура" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3155620.207.help.text -msgid "Exact number of days in month, year has 360 days" -msgstr "Точен брой дни в месеца, годината има 360 дни" +#. ibQ7 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3153122\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "On this page, you can view the structure of the function." +msgstr "На тази страница можете да видите структурата на формулата." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text -msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. Dp;E +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149350\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you start the Function Wizard while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the Structure tab is opened and shows the composition of the current formula." +msgstr "Ако стартирате помощника за функции докато курсорът е върху клетка, която вече съдържа функция, ще се отвори разделът Структура, който показва строежа на текущата формула." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3148394.208.help.text -msgid "Exact number of days in month, year has 365 days" -msgstr "Точен брой дни в месеца, годината има 365 дни" +#. 0Zp` +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3149014\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Structure" +msgstr "Структура" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text -msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. ouUH +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3150481\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." +msgstr "Показва йерархично представяне на текущата функция. Можете да скриватеи показвате аргументите, щраквайки върху знака плюс или минус отляво." -#: func_yearfrac.xhp#par_id3150931.209.help.text -msgid "European method, 12 months of 30 days each" -msgstr "Европейски метод, 12 месеца по 30 дни всеки" +#. BqUi +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3148886\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." +msgstr "Сините точки означават въведени аргументи. Червените точки означават неправилни типове данни. Например, ако за аргумент на функцията SUM е въведен текст, той ще бъде показан с червено, тъй като SUM позволява само числови аргументи." -#: func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text -msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 95n^ +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3149007.211.help.text -msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?" -msgstr "Каква част от 2008 година се пада между 01.01.2008 г. и 01.07.2008 г.?" +#. P.yl +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"hd_id3153088\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: func_yearfrac.xhp#par_id3154632.212.help.text -msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50." -msgstr "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\"; 0) връща 0,50." +#. sdl~ +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the selected cell range as a group of rows or columns." +msgstr "Дефинира избраната област от клетки като група от редове или колони." -#: 12090200.xhp#tit.help.text -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" +#. J=5L +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose Data – Outline - Ungroup." +msgstr "Когато групирате област от клетки, в полето до групата се показва икона за план. За да скриете или покажете групата, щракнете върху иконата. За да разгрупирате селекцията, изберете Данни - Групиране и план - Разгрупиране." -#: 12090200.xhp#hd_id3151385.1.help.text -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" +#. EE0o +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Include" +msgstr "Включване" -#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text -msgid "Updates the pivot table." -msgstr "Обновява обобщаващата таблица." +#. *}D{ +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text -msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose Data - Pivot Table - Refresh." -msgstr "След като импортирате документ на Excel, който съдържа обобщаваща таблица, щракнете в нея и изберете Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване." +#. ,/!= +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Groups the selected rows." +msgstr "Групира избраните редове." -#: 05020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Форматиране на клетки" +#. ~a8C +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"hd_id3145786\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text -msgid "cell attributesattributes;cellsformatting;cellscells;formatting dialog" -msgstr "клетки, атрибути наатрибути;клеткиформатиране;клеткиклетки;диалогов прозорец за форматиране" +#. `(:6 +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Groups the selected columns." +msgstr "Групира избраните колони." -#: 05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Форматиране на клетки" +#. -a+K +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Оптимална ширина на колони" -#: 05020000.xhp#par_id3150448.2.help.text -msgid "Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells." -msgstr "Позволява ви да задавате различни настройки за форматиране и да прилагате атрибути върху избраните клетки." +#. iO`V +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widths" +msgstr "електронни таблици; оптимални ширини на колониколони; оптимални шириниоптимални ширини на колони" -#: 05020000.xhp#hd_id3145785.3.help.text -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#. oT,t +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Оптимална ширина на колони" -#: 05020000.xhp#hd_id3146119.4.help.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. 0Jg% +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." +msgstr "Задава оптималната ширина за избраните колони. Оптималната ширина на колона зависи от най-дългия елемент в нея. Можете да избирате измежду допустимите мерни единици." -#: 12040300.xhp#tit.help.text -msgctxt "12040300.xhp#tit.help.text" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Разширен филтър" +#. LJ,p +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text -msgctxt "12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Разширен филтър" +#. |D:F +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." +msgstr "Задава допълнителното разстояние между най-дългия елемент в колона и вертикалните граници на колоната." -#: 12040300.xhp#par_id3156281.2.help.text -msgid "Defines an advanced filter." -msgstr "Служи за задаване на разширен филтър." +#. ~6D1 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: 12040300.xhp#par_idN105EB.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. 0kt] +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." +msgstr "Определя оптималната ширина на колона, така че да се вижда цялото й съдържание. Допълнителното разстояние за оптималната ширина на колона е фиксирано на 0,25 см." -#: 12040300.xhp#hd_id3153771.25.help.text -msgid "Read filter criteria from" -msgstr "Четене на критериите за филтриране от" +#. ]5Vx +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mathematical Functions" +msgstr "Математически функции" -#: 12040300.xhp#par_id3147426.26.help.text -msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "Изберете наименуваната област или въведете област от клетки, съдържаща критериите за филтриране, които желаете да използвате." +#. -V(| +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3147124\n" +"help.text" +msgid "mathematical functionsFunction Wizard; mathematicalfunctions; mathematical functionstrigonometric functions" +msgstr "математически функциипомощник за функции; математическифункции; математически функции тригонометрични функции" -#: 12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text -msgctxt "12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text" -msgid "More" -msgstr "Повече" +#. #tuI +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3147124\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Mathematical Functions" +msgstr "Математически функции" -#: func_second.xhp#tit.help.text -msgid "SECOND " -msgstr "SECOND " +#. L2CY +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154943\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." +msgstr "Тази категория съдържа математическите функции в Calc. За да отворите помощника за функции, изберете Вмъкване - Функция." -#: func_second.xhp#bm_id3159390.help.text -msgid "SECOND function" -msgstr "SECOND, функция" +#. P*S+ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3146944\n" +"help.text" +msgid "ABS functionabsolute valuesvalues;absolute" +msgstr "ABS, функцияабсолютни стойностистойности;абсолютни" -#: func_second.xhp#hd_id3159390.86.help.text -msgid "SECOND" -msgstr "SECOND" +#. yKBB +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146944\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" -#: func_second.xhp#par_id3148974.87.help.text -msgid "Returns the second for the given time value. The second is given as an integer between 0 and 59." -msgstr "Връща секундата по дадена стойност за час. Резултатът е цяло число между 0 и 59." +#. \g{Z +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154546\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Returns the absolute value of a number." +msgstr "Връща абсолютната стойност на число." -#: func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text -msgctxt "func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text" +#. H[Nv +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154843\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_second.xhp#par_id3148407.89.help.text -msgid "SECOND(Number)" -msgstr "SECOND(Число)" - -#: func_second.xhp#par_id3155904.90.help.text -msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned." -msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за което да бъдат изчислени секундите." +#. $Lq: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147475\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "ABS(Number)" +msgstr "ABS(Число)" -#: func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text -msgctxt "func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. \meB +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148438\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Number is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." +msgstr "Число е числото, чиято абсолютна стойност да бъде изчислена. Абсолютната стойност на число е стойността му без знака +/-." -#: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text -msgid "=SECOND(NOW()) returns the current second" -msgstr "=SECOND(NOW()) връща текущата секунда." +#. 4*_c +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155823\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text -msgid "=SECOND(C4) returns 17 if contents of C4 = 12:20:17." -msgstr "=SECOND(C4) връща 17, ако клетката C4 съдържа 12:20:17." +#. ^NHC +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152787\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "=ABS(-56) returns 56." +msgstr "=ABS(-56) връща 56." -#: 05100100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05100100.xhp#tit.help.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. Y]y+ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148752\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "=ABS(12) returns 12." +msgstr "=ABS(12) връща 12." -#: 05100100.xhp#hd_id3154765.help.text -msgctxt "05100100.xhp#hd_id3154765.help.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. I1xO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id320139\n" +"help.text" +msgid "=ABS(0) returns 0." +msgstr "=ABS(0) връща 0." -#: 05100100.xhp#par_id3147406.help.text -msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell." -msgstr "Обединява съдържанието на избраните клетки в една клетка." +#. hI]g +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3150896\n" +"help.text" +msgid "COUNTBLANK functioncounting;empty cellsempty cells;counting" +msgstr "COUNTBLANK, функцияброене;празни клеткипразни клетки;преброяване" -#: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text -msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" -msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане на клетки" +#. Dij^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150896\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "COUNTBLANK" +msgstr "COUNTBLANK" -#: func_networkdays.xhp#tit.help.text -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" +#. 1dSl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155260\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of empty cells." +msgstr "Връща броя на празните клетки." -#: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text -msgid "NETWORKDAYS function" -msgstr "NETWORKDAYS, функция" +#. ylMg +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145144\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" +#. Tvd8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153931\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "COUNTBLANK(Range)" +msgstr "COUNTBLANK" -#: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text -msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. Holidays can be deducted." -msgstr "Връща броя на работните дни между началната дата и началната дата. Празниците могат да се извадят." +#. EU*~ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149512\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of empty cells in the cell range Range." +msgstr "Връща броя на празните клетки в областта от клетки Област." -#: func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text -msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. {Y_W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146139\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text -msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)" -msgstr "NETWORKDAYS(НачалнаДата; КрайнаДата; Празници)" +#. C?dr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148586\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." +msgstr "=COUNTBLANK(A1:B2) връща 4, ако клетките A1, A2, B1 и B2 са празни." -#: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text -msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text" -msgid "StartDate is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "НачалнаДата е датата, от която започва изчислението. Ако началната дата е работен ден, той се включва в изчислението." +#. U9(? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3153114\n" +"help.text" +msgid "ACOS function" +msgstr "ACOS, функция" -#: func_networkdays.xhp#par_id3151110.245.help.text -msgid "EndDate is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "КрайнаДата е датата, до която завършва изчислението. Ако крайната дата е работен ден, той се включва в изчислението." +#. f:Ct +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153114\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "ACOS" +msgstr "ACOS" -#: func_networkdays.xhp#par_id3154115.246.help.text -msgid "Holidays is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "Празници е незадължителен списък с празници. Те са неработни дни. Въведете област от клетки, в която празниците са изброени един по един." +#. J+=F +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145163\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric cosine of a number." +msgstr "Връща аркускосинуса (обратния косинус) на число." -#: func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text -msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. PFx. +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153565\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: func_networkdays.xhp#par_id3154661.248.help.text -msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." -msgstr "Колко работни дни се падат между 2001-12-15 и 2002-01-15? Началната дата е в C3, а крайната – в D3. Клеткиет от F3 до J3 съдържат следните коледни и новогодишни празници: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"." +#. 0vEQ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150020\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "ACOS(Number)" +msgstr "ACOS(Число)" -#: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text -msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." -msgstr "=NETWORKDAYS(C3; D3; F3:J3) връща 17 работни дни." +#. c7?p +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159134\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of Number, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." +msgstr "Тази функция връща аркускосинуса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто косинус е Число. Връщаният ъгъл е между 0 и пи." -#: 04060104.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text" -msgid "Information Functions" -msgstr "Информационни функции" +#. /aIq +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id679647\n" +"help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." -#: 04060104.xhp#bm_id3147247.help.text -msgid "information functionsFunction Wizard; informationfunctions; information functions" -msgstr "информационни функциипомощник за функции; информационни функциифункции; информационни функции" +#. +7Ik +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149882\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text" -msgid "Information Functions" -msgstr "Информационни функции" +#. MOr_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150128\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "=ACOS(-1) returns 3.14159265358979 (PI radians)" +msgstr "=ACOS(-1) връща 3,14159265358979 (пи радиана)" -#: 04060104.xhp#par_id3147499.2.help.text -msgid "This category contains the Information functions. " -msgstr "Тази категория съдържа информационни функции. " +#. bh6[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8792382\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ACOS(0.5)) returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5." +msgstr "=DEGREES(ACOS(0,5)) връща 60. Косинусът на 60 градуса е 0,5." -#: 04060104.xhp#par_id3159128.3.help.text -msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" -msgstr "Данните в следващата таблица служат за основа за някои от примерите в описанията на функции." +#. T7g4 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145355\n" +"help.text" +msgid "ACOSH function" +msgstr "ACOSH, функция" -#: 04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. )OjA +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145355\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "ACOSH" +msgstr "ACOSH" -#: 04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text" -msgid "D" -msgstr "D" +#. Z2T` +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157993\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен косинус на число." -#: 04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. Z$k@ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145295\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text -msgid "x value" -msgstr "стойност на x" +#. (hb[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151017\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "ACOSH(Number)" +msgstr "ACOSH(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text -msgid "y value" -msgstr "стойност на y" +#. )89} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149000\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." +msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен косинус на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен косинус е Число." + +#. hC-? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6393932\n" +"help.text" +msgid "Number must be greater than or equal to 1." +msgstr "Числото трябва да е по-голямо или равно на 1." -#: 04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. (nqx +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150566\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3148440.10.help.text -msgid "-5" -msgstr "-5" +#. ;q|U +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145629\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "=ACOSH(1) returns 0." +msgstr "=DELTA(1;2) връща 0." -#: 04060104.xhp#par_id3148888.11.help.text -msgid "-3" -msgstr "-3" +#. |gVO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id951567\n" +"help.text" +msgid "=ACOSH(COSH(4)) returns 4." +msgstr "=ACOSH(COSH(4)) връща 4." -#: 04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. NWr- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3149027\n" +"help.text" +msgid "ACOT function" +msgstr "ACOT, функция" -#: 04060104.xhp#par_id3150139.13.help.text -msgid "-2" -msgstr "-2" +#. 8woz +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149027\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "ACOT" +msgstr "ACOT" -#: 04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. I9M^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155818\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number." +msgstr "Връща аркускотангенса (обратния котангенс) на даденото число." -#: 04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. q=s5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153225\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3153329.16.help.text -msgid "-1" -msgstr "-1" +#. l1V; +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158419\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "ACOT(Number)" +msgstr "ACOT(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. !hq_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154948\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." +msgstr "Тази функция връща аркускотангенса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто котангенс е Число. Връщаният ъгъл е между 0 и пи." -#: 04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. )obe +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5834528\n" +"help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." -#: 04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. {L=V +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3147538\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. o:E/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155375\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "=ACOT(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "=ACOT(1) връща 0,785398163397448 (PI/4 радиана)." -#: 04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. Zn(. +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8589434\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ACOT(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "=DEGREES(ACOT(1)) връща 45. Тангенсът на 45 градуса е 1." -#: 04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. !ygi +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3148426\n" +"help.text" +msgid "ACOTH function" +msgstr "ACOTH, функция" -#: 04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. jVD@ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148426\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "ACOTH" +msgstr "ACOTH" -#: 04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. nnM; +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147478\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен котангенс на даденото число." -#: 04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. y-kL +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152585\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. WppK +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147172\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "ACOTH(Number)" +msgstr "ACOTH(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. ;aK| +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146155\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of Number, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." +msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен котангенс на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен котангенс е Число." + +#. ~:E` +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5818659\n" +"help.text" +msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." +msgstr "Ако числото е между -1 и 1 включително, възниква грешка." -#: 04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. f]r- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3083452\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. CD;? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150608\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=ACOTH(1.1) returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." +msgstr "=ACOTH(1,1) връща обратния хиперболичен котангенс на 1,1, приблизително 1,52226." -#: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text -msgid "INFO function" -msgstr "INFO, функция" +#. /@Gf +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145084\n" +"help.text" +msgid "ASIN function" +msgstr "ASIN, функция" -#: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text -msgid "INFO" -msgstr "INFO" +#. `5sg +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145084\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "ASIN" +msgstr "ASIN" -#: 04060104.xhp#par_id1507309.help.text -msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter." -msgstr "Връща определена информация за текущата работна среда. Функцията приема единствен текстов аргумент и връща данни в зависимост от стойността му." +#. E8Aw +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156296\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric sine of a number." +msgstr "Връща аркуссинуса (обратния синус) на число." -#: 04060104.xhp#hd_id7693411.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id7693411.help.text" +#. R{1o +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149716\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3928952.help.text -msgid "INFO(\"Type\")" -msgstr "INFO(\"Тип\")" - -#: 04060104.xhp#par_id5206762.help.text -msgid "The following table lists the values for the text parameter Type and the return values of the INFO function." -msgstr "В следващата таблица са изброени стойностите за текстовия параметър Тип и резултатите от функцията INFO." - -#: 04060104.xhp#par_id5735953.help.text -msgid "Value for \"Type\"" -msgstr "Стойност на \"Тип\"" - -#: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text" -msgid "Return value" -msgstr "Връщана стойност" +#. MX`A +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156305\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "ASIN(Number)" +msgstr "ASIN(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id9648731.help.text -msgid "\"osversion\"" -msgstr "\"osversion\"" +#. `iCa +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150964\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." +msgstr "Тази функция връща аркуссинуса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто синус е Число. Връщаният ъгъл е между 0 и пи." -#: 04060104.xhp#par_id908841.help.text -msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons" -msgstr "Винаги \"Windows (32-bit) NT 5.01\" за съвместимост." +#. h!Lh +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id203863\n" +"help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." -#: 04060104.xhp#par_id8193914.help.text -msgid "\"system\"" -msgstr "\"system\"" +#. +WSN +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149448\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id9841608.help.text -msgid "The type of the operating system.
\"WNT\" for Microsoft Windows
\"LINUX\" for Linux
\"SOLARIS\" for Solaris" -msgstr "Тип на операционната система:
\"WNT\" за Microsoft Windows
\"LINUX\" за
\"SOLARIS\" за Solaris." +#. nF4t +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156100\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "=ASIN(0) returns 0." +msgstr "=ASIN(0) връща 0." -#: 04060104.xhp#par_id2701803.help.text -msgid "\"release\"" -msgstr "\"release\"" +#. qsXA +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6853846\n" +"help.text" +msgid "=ASIN(1) returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)." +msgstr "=ASIN(1) връща 1,5707963267949 (PI/2 радиана)." + +#. Se)F +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8772240\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ASIN(0.5)) returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5." +msgstr "=DEGREES(ASIN(0.5)) връща 30. Синусът на 30 градуса е 0,5." -#: 04060104.xhp#par_id2136295.help.text -msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\"" -msgstr "Идентификаторът на издание на продукта, например \"300m25(Build:9876)\"" +#. 90Q\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3151266\n" +"help.text" +msgid "ASINH function" +msgstr "ASINH, функция" -#: 04060104.xhp#par_id9200109.help.text -msgid "\"numfile\"" -msgstr "\"numfile\"" +#. rCN5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151266\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "ASINH" +msgstr "ASINH" -#: 04060104.xhp#par_id4186223.help.text -msgid "Always 1, for compatibility reasons" -msgstr "Винаги 1 за съвместимост." +#. eW~^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147077\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен синус на число." -#: 04060104.xhp#par_id5766472.help.text -msgid "\"recalc\"" -msgstr "\"recalc\"" +#. 3)Sp +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150763\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id1491134.help.text -msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" -msgstr "Текущият режим на преизчисляване на формули, \"Автоматично\" или \"Ръчно\" (локализиран на езика на %PRODUCTNAME)" +#. h+lX +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150882\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "ASINH(Number)" +msgstr "ASINH(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id1161534.help.text -msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the Type parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values." -msgstr "Други приложения за електронни таблици може да приемат локализирани стойности за параметъра Тип, но %PRODUCTNAME Calc приема само стойности на английски." +#. Gs1^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147621\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number." +msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен синус на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен синус е Число." -#: 04060104.xhp#hd_id5459456.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id5459456.help.text" +#. Y~~= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153212\n" +"105\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text -msgid "=INFO(\"release\") returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use." -msgstr "=INFO(\"release\") връща номера на издание на използваната инсталация на %PRODUCTNAME." +#. +7CQ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156120\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "=ASINH(-90) returns approximately -5.1929877." +msgstr "=ASINH(-90) връща приблизително -5,1929877." -#: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text -msgid "=INFO(D5) with cell D5 containing a text string system returns the operation system type." -msgstr "=INFO(D5), ако клетката D5 съдържа текстовия низ system, връща типа на операционната система." +#. ;HfF +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4808496\n" +"help.text" +msgid "=ASINH(SINH(4)) returns 4." +msgstr "=ASINH(SINH(4)) връща 4." -#: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text -msgid "CURRENT function" -msgstr "CURRENT, функция" +#. P]4d +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3155996\n" +"help.text" +msgid "ATAN function" +msgstr "ATAN, функция" -#: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text -msgid "CURRENT" -msgstr "CURRENT" +#. a506 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155996\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "ATAN" +msgstr "ATAN" -#: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text -msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." -msgstr "Тази функция връща резултата до момента от изчисляването на формулата, в която участва (с други думи, текущия резултат, до който е стигнало изчисляването). Тя се използва главно в съчетание с функцията STYLE() за прилагане на избрани стилове върху клетка в зависимост от съдържанието й." +#. y!hl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149985\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of a number." +msgstr "Връща аркустангенса (обратния тангенс) на число." -#: 04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text" +#. c~p. +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151294\n" +"112\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3150930.33.help.text -msgid "CURRENT()" -msgstr "CURRENT()" - -#: 04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: 04060104.xhp#par_id5919064.help.text -msgid "=1+2+CURRENT()" -msgstr "=1+2+CURRENT()" +#. RobY +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150261\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "ATAN(Number)" +msgstr "ATAN(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id8751792.help.text -msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6." -msgstr "Примерът връща 6. Формулата се изчислява от ляво на дясно така: 1 + 2 дава 3 – това е текущият резултат при извикването на CURRENT(); следователно CURRENT() връща 3, което се добавя към оригиналното 3 и дава 6." +#. \kf` +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147267\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." +msgstr "Тази функция връща аркустангенса на Число, т.е. ъгъла в радиани, чийто тангенс е Число. Връщаният ъгъл е между -PI/2 и PI/2." -#: 04060104.xhp#par_id5863826.help.text -msgid "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))" -msgstr "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Червен текст\";\"По подразбиране\"))" +#. #8T9 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6293527\n" +"help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." -#: 04060104.xhp#par_id7463911.help.text -msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the STYLE function for more explanation." -msgstr "Примерът връща A2 + B2 (тук STYLE връща 0). Ако сумата е по-голяма от 10, върху клетката се прилага стилът „Червен текст“. Вижте функцията STYLE за допълнителни обяснения." +#. Snb5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154054\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id7318643.help.text -msgid "=\"choo\"&CURRENT()" -msgstr "=\"ку\"&CURRENT()" +#. E5bg +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143229\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "=ATAN(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "=ATAN(1) връща 0,785398163397448 (PI/4 радиана)." -#: 04060104.xhp#par_id6019165.help.text -msgid "The example returns choochoo." -msgstr "Примерът връща „куку“." +#. /.wO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8746299\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ATAN(1)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "=DEGREES(ATAN(1)) връща 45. Тангенсът на 45 градуса е 1." -#: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text -msgid "FORMULA functionformula cells;displaying formulas in other cellsdisplaying;formulas at any position" -msgstr "FORMULA, функцияклетки с формули;показване на формули от други клеткипоказване;формули в произволна позиция" +#. S0{c +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3153983\n" +"help.text" +msgid "ATAN2 function" +msgstr "ATAN2, функция" -#: 04060104.xhp#hd_id3150688.147.help.text -msgid "FORMULA" -msgstr "FORMULA" +#. m`@n +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153983\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "ATAN2" +msgstr "ATAN2" -#: 04060104.xhp#par_id3158417.148.help.text -msgid "Displays the formula of a formula cell as a text string." -msgstr "Показва формулата от клетка с формула като текстов низ." +#. rbc$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154297\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates." +msgstr "Връща аркустангенса (обратния тангенс) по зададени координати x и y." -#: 04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text" +#. BN03 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149758\n" +"122\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3147535.150.help.text -msgid "FORMULA(Reference)" -msgstr "FORMULA(Обръщение)" +#. [#2q +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156013\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)" +msgstr "ATAN2(X; Y)" -#: 04060104.xhp#par_id3014313.help.text -msgid "Reference is a reference to a cell containing a formula." -msgstr "Обръщение е обръщение към клетка, съдържаща формула." +#. zbTK +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "NumberX is the value of the x coordinate." +msgstr "ЧислоX е стойността на координатата x." -#: 04060104.xhp#par_id8857081.help.text -msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A." -msgstr "При неправилно обръщение или обръщение към клетка без формула резултатът е стойността за грешка #N/A." +#. Lv~| +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152798\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "NumberY is the value of the y coordinate." +msgstr "ЧислоY е стойността на координатата y." + +#. `h3a +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036164\n" +"help.text" +msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." +msgstr "ATAN2 връща аркустангенса (обратния тангенс), т.е. ъгъла в радиани между оста x и правата през точката (X, Y) и началото. Връщаният ъгъл е между -PI и PI." + +#. OP,k +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3001800\n" +"help.text" +msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." +msgstr "За да получите ъгъла в градуси, използвайте функцията DEGREES." -#: 04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text" +#. m4F6 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145663\n" +"126\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3153179.152.help.text -msgid "If cell A8 contains the formula =SUM(1;2;3) then" -msgstr "Ако клетката A8 съдържа формулата =SUM(1;2;3), тогава" +#. =w:g +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154692\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "=ATAN2(20;20) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "=ATAN2(20;20) връща 0,785398163397448 (пи/4 радиана)." -#: 04060104.xhp#par_id3153923.153.help.text -msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." -msgstr "=FORMULA(A8) връща текста =SUM(1;2;3)." +#. b]rr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1477095\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3)) връща 45. Тангенсът на 45 градуса е 1." -#: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text -msgid "ISREF functionreferences;testing cell contentscell contents;testing for references" -msgstr "ISREF, функцияобръщения;проверка на съдържание на клеткисъдържание на клетки;проверка за обръщения" +#. Tt?` +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3155398\n" +"help.text" +msgid "ATANH function" +msgstr "ATANH, функция" -#: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text -msgid "ISREF" -msgstr "ISREF" +#. `kCg +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155398\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "ATANH" +msgstr "ATANH" -#: 04060104.xhp#par_id3153723.38.help.text -msgid "Tests if the argument is a reference. Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." -msgstr "Проверява дали аргументът е обръщение. Връща TRUE, ако аргументът е обръщение, а в противен случай – FALSE. Когато е подадено обръщение, тази функция не обработва стойността на посочената клетка." +#. Aecv +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148829\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен тангенс на число." -#: 04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text" +#. a7sF +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146997\n" +"132\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3149821.40.help.text -msgid "ISREF(Value)" -msgstr "ISREF(Стойност)" +#. 4Wk1 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149912\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "ATANH(Number)" +msgstr "ATANH(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3146152.41.help.text -msgid "Value is the value to be tested, to determine whether it is a reference." -msgstr "Стойност е стойността, за която да се провери дали е обръщение." +#. s6Q[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150521\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." +msgstr "Тази функция връща обратния хиперболичен тангенс на Число, т.е. числото, чийто хиперболичен тангенс е Число." + +#. bJ?d +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9357280\n" +"help.text" +msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1." +msgstr "Числото трябва да бъде в отворения интервал (-1; 1)." -#: 04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text" +#. w[S! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148450\n" +"135\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3154317.43.help.text -msgid "=ISREF(C5) returns the result TRUE because C5 is a valid reference." -msgstr "=ISREF(C5) връща резултата TRUE, тъй като C5 е валидно обръщение." - -#: 04060104.xhp#par_id9728072.help.text -msgid "=ISREF(\"abcdef\") returns always FALSE because a text can never be a reference." -msgstr "=ISREF(\"абвгде\") винаги връща FALSE, тъй като текст не може да бъде обръщение." - -#: 04060104.xhp#par_id2131544.help.text -msgid "=ISREF(4) returns FALSE." -msgstr "=ISREF(4) връща FALSE." - -#: 04060104.xhp#par_id4295480.help.text -msgid "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." -msgstr "=ISREF(INDIRECT(\"A6\")) връща TRUE, защото INDIRECT е функция, която връща обръщение." - -#: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text -msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." -msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) връща FALSE, защото ADDRESS е функция, която връща текст, независимо, че той изглежда като обръщение." +#. .r~q +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "=ATANH(0) returns 0." +msgstr "=ATANH(0) връща 0." -#: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text -msgid "ISERR functionerror codes;controlling" -msgstr "ISERR, функциякодове на грешки;управление" +#. !@We +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3153062\n" +"help.text" +msgid "COS function" +msgstr "COS, функция" -#: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text -msgid "ISERR" -msgstr "ISERR" +#. BB(x +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153062\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "COS" +msgstr "COS" -#: 04060104.xhp#par_id3149282.46.help.text -msgid "Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." -msgstr "Проверява за възникнали грешки с изключение на стойността #N/A и връща TRUE или FALSE." +#. *X~y +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148803\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosine of the given angle (in radians)." +msgstr "Връща косинуса на дадения ъгъл в радиани." -#: 04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text" +#. t,lj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150779\n" +"151\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3156312.48.help.text -msgid "ISERR(Value)" -msgstr "ISERR(Стойност)" +#. Kq6( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154213\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "COS(Number)" +msgstr "COS(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3146857.49.help.text -msgid "Value is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present." -msgstr "Стойност е стойност или израз, за който се проверява дали е стойност за грешка, различна от #N/A." +#. VER) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) cosine of Number, the angle in radians." +msgstr "Връща косинуса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." -#: 04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Wi)s +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id831019\n" +"help.text" +msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "За да получите косинуса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." -#: 04060104.xhp#par_id3153276.51.help.text -msgid "=ISERR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "=ISERR(C8), при условие, че клетката C8 съдържа =1/0, връща TRUE, тъй като 1/0 е грешка." +#. ,hjv +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153579\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери:" -#: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text -msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =NA() returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." -msgstr "=ISERR(C9), при условие, че клетката C9 съдържа =NA() връща FALSE, тъй като ISERR() игнорира грешката #N/A." +#. D\h^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147240\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=COS(PI()/2) returns 0, the cosine of PI/2 radians." +msgstr "=COS(PI()/2) връща 0, косинусът на PI/2 радиана." -#: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text -msgid "ISERROR functionrecognizing;general errors" -msgstr "ISERROR, функцияразпознаване;общи грешки" +#. Y_b4 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147516\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=COS(RADIANS(60)) returns 0.5, the cosine of 60 degrees." +msgstr "=COS(RADIANS(60)) връща 0,5, косинусът на 60 градуса." -#: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text -msgid "ISERROR" -msgstr "ISERROR" +#. }V[Y +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3154277\n" +"help.text" +msgid "COSH function" +msgstr "COSH, функция" -#: 04060104.xhp#par_id3156316.54.help.text -msgid "Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." -msgstr "Проверява за възникнали грешки, включително #N/A, и връща TRUE или FALSE." +#. keB= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154277\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "COSH" +msgstr "COSH" -#: 04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text" +#. j(zM +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Връща хиперболичния косинус на число." + +#. m_P8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149792\n" +"161\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3153155.56.help.text -msgid "ISERROR(Value)" -msgstr "ISERROR(Стойност)" +#. ,^6B +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166440\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "COSH(Number)" +msgstr "COSH(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3154047.57.help.text -msgid "Value is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." -msgstr "Стойност представлява или посочва стойността, която да бъде проверена. ISERROR() връща TRUE, ако има грешка, и FALSE в противен случай." +#. 0;v/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of Number." +msgstr "Връща хиперболичния косинус на Число." -#: 04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text" +#. uR~i +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153234\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3150256.59.help.text -msgid "=ISERROR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "=ISERROR(C8), при условие, че клетката C8 съдържа =1/0, връща TRUE, тъй като 1/0 е грешка." - -#: 04060104.xhp#par_id1889095.help.text -msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =NA() returns TRUE." -msgstr "=ISERROR(C9), при условие, че клетката C9 съдържа =NA() връща TRUE." +#. ?4-\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154099\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "=COSH(0) returns 1, the hyperbolic cosine of 0." +msgstr "=COSH(0) връща 1, хиперболичния косинус на 0." -#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text -msgid "ISFORMULA functionrecognizing formula cellsformula cells;recognizing" -msgstr "ISFORMULA, функцияразпознаване на клетки с формуликлетки с формули;разпознаване" +#. u$K0 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3152888\n" +"help.text" +msgid "COT function" +msgstr "COT, функция" -#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text -msgid "ISFORMULA" -msgstr "ISFORMULA" +#. AKlT +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152888\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "COT" +msgstr "COT" -#: 04060104.xhp#par_id3149138.62.help.text -msgid "Returns TRUE if a cell is a formula cell." -msgstr "Връща TRUE, ако клетката съдържа формула." +#. j@.R +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153679\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Returns the cotangent of the given angle (in radians)." +msgstr "Връща котангенса на дадения ъгъл в радиани." -#: 04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text" +#. baPz +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152943\n" +"171\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3143230.64.help.text -msgid "ISFORMULA(Reference)" -msgstr "ISFORMULA(Обръщение)" +#. O.eU +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154856\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "COT(Number)" +msgstr "COT(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3150150.65.help.text -msgid "Reference indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula." -msgstr "Обръщение e обръщението към клетка, за която трябва да се провери дали съдържа формула." +#. T7=t +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149969\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of Number, the angle in radians." +msgstr "Връща котангенса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." -#: 04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. XVy} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3444624\n" +"help.text" +msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "За да получите котангенса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." -#: 04060104.xhp#par_id3159182.67.help.text -msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 contains the number 5." -msgstr "=ISFORMULA(C4) връща FALSE, ако клетката C4 съдържа числото 5." +#. VtO* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6814477\n" +"help.text" +msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle." +msgstr "Котангенсът на ъгъл е равен на единица върху тангенса му." -#: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text -msgid "ISEVEN_ADD function" -msgstr "ISEVEN_ADD, функция" +#. ``(Y +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149800\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Примери" -#: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text -msgid "ISEVEN_ADD" -msgstr "ISEVEN_ADD" +#. 1*p0 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "=COT(PI()/4) returns 1, the cotangent of PI/4 radians." +msgstr "=COT(PI()/4) връща 1, котангенсът на PI/4 радиана." -#: 04060104.xhp#par_id3147253.230.help.text -msgid "Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number." -msgstr "Проверява за четни числа. Връща 1, ако при делението на числото на две се получава цяло число." +#. Ps@w +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148986\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "=COT(RADIANS(45)) returns 1, the cotangent of 45 degrees." +msgstr "=COT(RADIANS(45)) връща 1, котангенсът на 45 градуса." + +#. }w~% +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3154337\n" +"help.text" +msgid "COTH function" +msgstr "COTH, функция" + +#. BeW5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154337\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "COTH" +msgstr "COTGH" + +#. X$0= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149419\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle)." +msgstr "Връща хиперболичния котангенс на дадено число (ъгъл)." -#: 04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text" +#. .uaW +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149242\n" +"180\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3149202.232.help.text -msgid "ISEVEN_ADD(Number)" -msgstr "ISEVEN_ADD(Число)" +#. j|l? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143280\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "COTH(Number)" +msgstr "COTH(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text" -msgid "Number is the number to be tested." -msgstr "Число е числото, което да бъде проверено." +#. J[;I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154799\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of Number." +msgstr "Връща хипербличния котангенс на Число." -#: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text" +#. l;:O +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155422\n" +"183\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3153904.235.help.text -msgid "=ISEVEN_ADD(5) returns 0." -msgstr "=ISEVEN_ADD(5) връща 0." - -#: 04060104.xhp#par_id6238308.help.text -msgid "=ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains the number 2." -msgstr "=ISEVEN_ADD(A1) връща 1, ако клетката A1 съдържа числото 2." - -#: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text -msgid "ISNONTEXT functioncell contents;no text" -msgstr "ISNONTEXT, функциясъдържание на клетки;без текст" +#. L?)S +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144754\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." +msgstr "=COTH(1) връща хиперболичния котангенс на 1, приблизително 1,3130." -#: 04060104.xhp#hd_id3154692.68.help.text -msgid "ISNONTEXT" -msgstr "ISNONTEXT" +#. Dum] +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id6110552\n" +"help.text" +msgid "CSC function" +msgstr "CSC, функция" -#: 04060104.xhp#par_id3155330.69.help.text -msgid "Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text." -msgstr "Проверява дали съдържанието на клетката е текст или число и връща FALSE, ако съдържанието е текст." +#. h4:c +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id9523234\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "CSC" +msgstr "CSC" -#: 04060104.xhp#par_id5719779.help.text -msgid "If an error occurs, the function returns TRUE." -msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща TRUE." +#. Yd?p +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4896433\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" +msgstr "Връща косеканса на дадения ъгъл в радиани. Косекансът на ъгъл е равен на единица върху синуса му." -#: 04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text" +#. -`k3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3534032\n" +"151\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3148829.71.help.text -msgid "ISNONTEXT(Value)" -msgstr "ISNONTEXT(Стойност)" +#. ?x\Y +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4571344\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "CSC(Number)" +msgstr "CSC(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3146992.72.help.text -msgid "Value is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." -msgstr "Стойност е стойност или израз, за който се проверява дали представлява текст, число или логическа стойност." +#. /Wl$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9859164\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of Number, the angle in radians." +msgstr "Връща косеканса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." -#: 04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. Q@S! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3428494\n" +"help.text" +msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "За да получите косеканса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." -#: 04060104.xhp#par_id3149906.74.help.text -msgid "=ISNONTEXT(D2) returns FALSE if cell D2 contains the text abcdef." -msgstr "=ISNONTEXT(D2) връща FALSE, ако клетката D2 съдържа текста абвгде." +#. rGX* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2577161\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060104.xhp#par_id3150777.75.help.text -msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the number 8." -msgstr "=ISNONTEXT(D9) връща TRUE, ако клетката D9 съдържа числото 8." +#. eVVH +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3736803\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=CSC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." +msgstr "=CSC(PI()/4) връща приблизително 1,4142135624, реципрочното на синус от PI/4 радиана." -#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text -msgid "ISBLANK functionblank cell contentsempty cells; recognizing" -msgstr "ISBLANK, функцияклетки;празни, разпознаванепразни клетки; разпознаване" +#. (#\6 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6016818\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=CSC(RADIANS(30)) returns 2, the cosecant of 30 degrees." +msgstr "=CSC(RADIANS(30)) връща 2, косекансът на 30 градуса." -#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text -msgid "ISBLANK" -msgstr "ISBLANK" +#. \0X9 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id9288877\n" +"help.text" +msgid "CSCH function" +msgstr "CSCH, функция" + +#. %h5= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id4325650\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "CSCH" +msgstr "CSCH" -#: 04060104.xhp#par_id3148800.78.help.text -msgid "Returns TRUE if the reference to a cell is blank. This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty. " -msgstr "Връща TRUE, ако обръщението сочи към празна клетка. Тази функция определя дали дадената клетка е празна. Клетка, съдържаща формула, не е празна. " +#. .z4@ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id579916\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a number." +msgstr "Връща хиперболичния косеканс на число." -#: 04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text" +#. 7@FZ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id5336768\n" +"161\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3158406.80.help.text -msgid "ISBLANK(Value)" -msgstr "ISBLANK(Стойност)" +#. JG4r +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3108851\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "CSCH(Number)" +msgstr "CSCH(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3154212.81.help.text -msgid "Value is the content to be tested." -msgstr "Стойност представлява съдържанието, което да бъде проверено." +#. QsGj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1394188\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of Number." +msgstr "Връща хиперболичния косеканс на Число." -#: 04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text" +#. o)@* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id6037477\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3147234.83.help.text -msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." -msgstr "=ISBLANK(D2) връща FALSE." - -#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text -msgid "ISLOGICAL functionnumber formats;logicallogical number formats" -msgstr "ISLOGICAL, функциячислови формати;логическилогически числови формати" +#. ?!M( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5426085\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." +msgstr "=CSCH(1) връща приблизително 0,8509181282, хиперболичният косеканс на 1." -#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text -msgid "ISLOGICAL" -msgstr "ISLOGICAL" +#. 21Y* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145314\n" +"help.text" +msgid "DEGREES functionconverting;radians, into degrees" +msgstr "DEGREES, функцияпреобразуване;от радиани в градуси" -#: 04060104.xhp#par_id3148926.86.help.text -msgid "Tests for a logical value (TRUE or FALSE)." -msgstr "Проверява за логическа стойност (TRUE илиFALSE)." +#. |c|r +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145314\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "DEGREES" +msgstr "DEGREES" -#: 04060104.xhp#par_id3541062.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3541062.help.text" -msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Функция" +#. 8:o5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149939\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Converts radians into degrees." +msgstr "Преобразува радиани в градуси." -#: 04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text" +#. e|6; +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150623\n" +"190\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3148918.88.help.text -msgid "ISLOGICAL(Value)" -msgstr "ISLOGICAL(Стойност)" +#. 6.:S +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145600\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "DEGREES(Number)" +msgstr "DEGREES(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3146946.89.help.text -msgid "Returns TRUE if Value is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." -msgstr "Връща TRUE, ако Стойност е логическа стойност (TRUE или FALSE), и FALSE в противен случай." +#. +i:3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Number is the angle in radians to be converted to degrees." +msgstr "Число е ъгълът в радиани, който да бъде преобразуван в градуси." -#: 04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text" +#. f|Dj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3669545\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3166442.91.help.text -msgid "=ISLOGICAL(99) returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value." -msgstr "=ISLOGICAL(99) връща FALSE, тъй като 99 е число, а не логическа стойност." - -#: 04060104.xhp#par_id3556016.help.text -msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value." -msgstr "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) връща TRUE независимо от съдържанието на клетката D4, тъй като ISNA() връща логическа стойност." - -#: 04060104.xhp#bm_id3153685.help.text -msgid "ISNA function#N/A error;recognizing" -msgstr "ISNA, функция#N/A, грешка;разпознаване" +#. pkQ/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3459578\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(PI()) returns 180 degrees." +msgstr "=DEGREES(PI()) връща 180 градуса." -#: 04060104.xhp#hd_id3153685.93.help.text -msgid "ISNA" -msgstr "ISNA" +#. cYP~ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3148698\n" +"help.text" +msgid "EXP function" +msgstr "EXP, функция" -#: 04060104.xhp#par_id3149105.94.help.text -msgid "Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value." -msgstr "Връща TRUE, ако клетка съдържа стойността за грешка #N/A (не е налична стойност)." +#. _9s] +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148698\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "EXP" +msgstr "EXP" -#: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text" -msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Функция" +#. Cpo, +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "Returns e raised to the power of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "Връща e на степен дадено число. Константата e е приблизително равна на 2,71828182845904." -#: 04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text" +#. Ck0| +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150351\n" +"200\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3153748.96.help.text -msgid "ISNA(Value)" -msgstr "ISNA(Стойност)" +#. jAsC +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146786\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "EXP(Number)" +msgstr "EXP(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3152884.97.help.text -msgid "Value is the value or expression to be tested." -msgstr "Стойност е стойността или изразът, който да бъде проверен." +#. KddZ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155608\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Number is the power to which e is to be raised." +msgstr "Число е степента, на която да бъде повдигнато e." -#: 04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text" +#. (#@_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154418\n" +"203\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3154852.99.help.text -msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." -msgstr "=ISNA(D3) връща FALSE." - -#: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text -msgid "ISTEXT functioncell contents;text" -msgstr "ISTEXT, функциясъдържание на клетки;текст" +#. eg5^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156340\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." +msgstr "=EXP(1) връща 2,71828182845904, математическата константа e с точността на Calc." -#: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text -msgid "ISTEXT" -msgstr "ISTEXT" +#. a$o! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145781\n" +"help.text" +msgid "FACT functionfactorials;numbers" +msgstr "FACT, функцияфакториели;числа" -#: 04060104.xhp#par_id3145368.102.help.text -msgid "Returns TRUE if the cell contents refer to text." -msgstr "Връща TRUE, ако съдържанието на клетката е текст." +#. @PtM +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145781\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "FACT" +msgstr "FACT" -#: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text" -msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Функция" +#. L!d: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151109\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Returns the factorial of a number." +msgstr "Връща факториела на число." -#: 04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text" +#. iHv= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146902\n" +"210\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3148649.104.help.text -msgid "ISTEXT(Value)" -msgstr "ISTEXT(Стойност)" +#. #]#O +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154661\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "FACT(Number)" +msgstr "FACT(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3150417.105.help.text -msgid "Value is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." -msgstr "Стойност е стойност, която да бъде проверена и може да бъде число, логическа стойност или стойност за грешка." +#. r#Nd +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152952\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." +msgstr "Връща Число!, факториела на Число, който е равен на 1*2*3*4*…*Число." + +#. pd03 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3834650\n" +"help.text" +msgid "=FACT(0) returns 1 by definition." +msgstr "=FACT(0) връща 1 по дефиниция." -#: 04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text" +#. #CXn +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8429517\n" +"help.text" +msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." +msgstr "Факториел от отрицателно число предизвиква грешка от типа „невалиден аргумент“." + +#. 9=r2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154569\n" +"213\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3144756.107.help.text -msgid "=ISTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the text abcdef." -msgstr "=ISTEXT(D9) връща TRUE, ако клетката D9 съдържа текста абвгде." +#. TdBQ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154476\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "=FACT(3) returns 6." +msgstr "=FACT(3) връща 6." -#: 04060104.xhp#par_id3148416.108.help.text -msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains the number 3." -msgstr "=ISTEXT(C3) връща FALSE, ако клетката C3 съдържа числото 3." +#. )4vJ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147525\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "=FACT(0) returns 1." +msgstr "=FACT(0) връща 1." -#: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text -msgid "ISODD_ADD function" -msgstr "ISODD_ADD, функция" +#. [xPD +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3159084\n" +"help.text" +msgid "INT functionnumbers;rounding down to next integerrounding;down to next integer" +msgstr "INT, функциячисла;закръгляване надолу до цяло числозакръгляване;надолу до цяло число" -#: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text -msgid "ISODD_ADD" -msgstr "ISODD_ADD" +#. eC4( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3159084\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "INT" +msgstr "INT" -#: 04060104.xhp#par_id3153538.237.help.text -msgid "Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2." -msgstr "Връща TRUE (1), ако при деление на числото на две не се получава цяло число." +#. dw+! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158441\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Закръглява число надолу до най-близкото цяло число." -#: 04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text" +#. e[;o +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146132\n" +"220\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3149485.239.help.text -msgid "ISODD_ADD(Number)" -msgstr "ISODD_ADD(Число)" +#. fIOI +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156146\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "INT(Number)" +msgstr "INT(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text" -msgid "Number is the number to be tested." -msgstr "Число е числото, което да бъде проверено." +#. 5^|V +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154117\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded down to the nearest integer." +msgstr "Връща Число, закръглено надолу до най-близкото цяло число." + +#. `85W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id153508\n" +"help.text" +msgid "Negative numbers round down to the integer below." +msgstr "Отрицателните числа се закръгляват надолу до съответните цели числа под тях." -#: 04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text" +#. P7*! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155118\n" +"223\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3154793.242.help.text -msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." -msgstr "=ISODD_ADD(5) връща 1." +#. `-{2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156267\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "=INT(5.7) returns 5." +msgstr "=INT(5,7) връща 5." -#: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text -msgid "ISNUMBER functioncell contents;numbers" -msgstr "ISNUMBER, функциясъдържание на клетки;числа" +#. `s+E +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147323\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "=INT(-1.3) returns -2." +msgstr "=INT(-1,3) връща -2." -#: 04060104.xhp#hd_id3148688.110.help.text -msgid "ISNUMBER" -msgstr "ISNUMBER" +#. O1Rb +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3150938\n" +"help.text" +msgid "EVEN functionnumbers;rounding up/down to even integersrounding;up/down to even integers" +msgstr "EVEN, функциячисла;закръгляване до четни числазакръгляване;нагоре/надолу до четни числа" -#: 04060104.xhp#par_id3154618.111.help.text -msgid "Returns TRUE if the value refers to a number." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността представлява или посочва число." +#. $\Sk +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150938\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "EVEN" +msgstr "EVEN" + +#. :N2] +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149988\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer." +msgstr "Закръглява положително число нагоре до следващото четно цяло число и отрицателно число – надолу до следващото четно цяло число." -#: 04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text" +#. u4LE +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148401\n" +"229\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3150595.113.help.text -msgid "ISNUMBER(Value)" -msgstr "ISNUMBER(Стойност)" +#. qs,n +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150830\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "EVEN(Number)" +msgstr "EVEN(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3150351.114.help.text -msgid "Value is any expression to be tested to determine whether it is a number or text." -msgstr "Стойност е израз, за който да се провери дали е число или текст." +#. BO)G +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153350\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded to the next even integer up, away from zero." +msgstr "Връща Число, закръглено нагоре до следващото четно цяло число, в посока обратно на нулата." + +#. e\ot +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155508\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. `B+K +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154361\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "=EVEN(2.3) returns 4." +msgstr "=EVEN(2,3) връща 4." -#: 04060104.xhp#par_id3155614.116.help.text -msgid "=ISNUMBER(C3) returns TRUE if the cell C3 contains the number 4." -msgstr "=ISNUMBER(C3) връща TRUE, ако клетката C3 съдържа числото 4." +#. -V8G +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8477736\n" +"help.text" +msgid "=EVEN(2) returns 2." +msgstr "=EVEN(2) връща 2." -#: 04060104.xhp#par_id3154417.117.help.text -msgid "=ISNUMBER(C2) returns FALSE if the cell C2 contains the text abcdef." -msgstr "=ISNUMBER(C2) връща FALSE, ако клетката C2 съдържа текста абвгде." +#. :n:b +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id159611\n" +"help.text" +msgid "=EVEN(0) returns 0." +msgstr "=EVEN(0) връща 0." -#: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text -msgid "N function" -msgstr "N, функция" +#. )dA_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6097598\n" +"help.text" +msgid "=EVEN(-0.5) returns -2." +msgstr "=EVEN(-0,5) връща -2." -#: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text -msgid "N" -msgstr "N" +#. vQe[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3147356\n" +"help.text" +msgid "GCD functiongreatest common divisor" +msgstr "GCD, функциянай-голям общ делител" -#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text -msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." -msgstr "Връща числовата стойност на дадения параметър. Връща 0, ако параметърът е текст или FALSE." +#. JRZ# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3147356\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "GCD" +msgstr "GCD" -#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text -msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "При възникване на грешка функцията връща стойност за грешка." +#. 59^n +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152465\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Returns the greatest common divisor of two or more integers." +msgstr "Връща най-големия общ делител на две или повече цели числа." + +#. bo9+ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2769249\n" +"help.text" +msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers." +msgstr "Най-големият общ делител е най-голямото положително цяло число, което дели без остатък всяко от дадените цели числа." -#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text" +#. WXs% +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150643\n" +"239\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3153883.122.help.text -msgid "N(Value)" -msgstr "N(Стойност)" +#. GLd? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154524\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" +msgstr "GCD(ЦялоЧисло1; ЦялоЧисло2; …; ЦялоЧисло30)" -#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text -msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "Стойност е параметърът, който да бъде превърнат в число. N() връща числовата стойност, ако е възможно. За TRUE и FALSE се връща съответно 1 и 0. За текст се връща 0." +#. ]\HL +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149340\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "Integer1 To 30 are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "ЦялоЧисло1…30 са не повече от 30 цели числа, чийто най-голям общ делител да бъде изчислен." -#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text" +#. hRx! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3147317\n" +"242\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3154117.125.help.text -msgid "=N(123) returns 123" -msgstr "=N(123) връща 123." - -#: 04060104.xhp#par_id2337717.help.text -msgid "=N(TRUE) returns 1" -msgstr "=N(TRUE) връща 1." - -#: 04060104.xhp#par_id3153781.126.help.text -msgid "=N(FALSE) returns 0" -msgstr "=N(FALSE) връща 0." - -#: 04060104.xhp#par_id3154670.243.help.text -msgid "=N(\"abc\") returns 0" -msgstr "=N(\"абв\") връща 0." +#. =u`| +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151285\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "=GCD(16;32;24) gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." +msgstr "=GCD(16;32;24) дава резултат 8, тъй като 8 е най-голямото число, делящо 16, 24 и 32 без остатък." -#: 04060104.xhp#par_id3519089.help.text -msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" -msgstr "=N(1/0) връща #ДЕЛ/0!" +#. %U~/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1604663\n" +"help.text" +msgid "=GCD(B1:B3) where cells B1, B2, B3 contain 9, 12, 9 gives 3." +msgstr "=GCD(B1:B3), ако клетките B1, B2 и B3 съдържат9, 12 и 9, дава 3." -#: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text -msgid "NA function#N/A error;assigning to a cell" -msgstr "NA, функция#N/A, грешка;присвояване на клетка" +#. Xqf\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3151221\n" +"help.text" +msgid "GCD_ADD function" +msgstr "GCD_ADD, функция" -#: 04060104.xhp#hd_id3156275.129.help.text -msgid "NA" -msgstr "NA" +#. $$~k +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151221\n" +"677\n" +"help.text" +msgid "GCD_ADD" +msgstr "GCD_ADD" -#: 04060104.xhp#par_id3156161.130.help.text -msgid "Returns the error value #N/A." -msgstr "Връща стойността за грешка #N/A." +#. q.r: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"678\n" +"help.text" +msgid " The result is the greatest common divisor of a list of numbers." +msgstr "Резултатът е най-големият общ делител на списък от числа." -#: 04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text" +#. 1qr_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3147548\n" +"679\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3149563.132.help.text -msgid "NA()" -msgstr "NA()" +#. 3kXH +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156205\n" +"680\n" +"help.text" +msgid "GCD_ADD(Number(s))" +msgstr "GCD_ADD(Числа)" + +#. K$xn +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145150\n" +"681\n" +"help.text" +msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." +msgstr "Числа е списък от не повече от 30 числа." -#: 04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text" +#. -b`F +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150239\n" +"682\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text -msgid "=NA() converts the contents of the cell into #N/A." -msgstr "=NA() преобразува съдържанието на клетката в #N/A." +#. JA!` +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159192\n" +"683\n" +"help.text" +msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." +msgstr "=GCD_ADD(5;15;25) връща 5." -#: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text -msgid "TYPE function" -msgstr "TYPE, функция" +#. omj* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3156048\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN functioneven integers" +msgstr "ISEVEN, функциячетни числа" -#: 04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text" -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" +#. JIlf +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3156048\n" +"245\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" -#: 04060104.xhp#par_id3155900.137.help.text -msgid "Returns the type of value." -msgstr "Връща типа на стойността." +#. _r]X +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149169\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е четно цяло число, и FALSE, ако стойността е нечетна." -#: 04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text" +#. -,)# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146928\n" +"247\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3148400.139.help.text -msgid "TYPE(Value)" -msgstr "TYPE(Стойност)" +#. vMmv +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151203\n" +"248\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN(Value)" +msgstr "ISODD(Стойност)" -#: 04060104.xhp#par_id3150830.140.help.text -msgid "Value is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value." -msgstr "Стойност е конкретна стойност, за която да се определи типът данни. Стойност 1 = число, стойност 2 = текст, стойност 4 = логическа стойност, стойност 8 = формула, стойност 16 = стойност за грешка." +#. O?!Q +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150491\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "Value is the value to be checked." +msgstr "Стойност е стойността, която да бъде проверена." -#: 04060104.xhp#hd_id3154363.141.help.text -msgid "Example (see example table above)" -msgstr "Пример (вижте примерната таблица по-горе)" +#. Q%K3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3445844\n" +"help.text" +msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." +msgstr "Ако стойността не е цяло число, цифрите след десетичната запетая се игнорират. Знакът на числото също се пренебрегва." -#: 04060104.xhp#par_id3153357.142.help.text -msgid "=TYPE(C2) returns 2 as a result." -msgstr "=TYPE(C2) връща 2." +#. A)5I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3148980.143.help.text -msgid "=TYPE(D9) returns 1 as a result." -msgstr "=TYPE(D9) връща 1." +#. vM8u +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163813\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(48) returns TRUE" +msgstr "=ISEVEN(48) връща TRUE" -#: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text -msgid "CELL functioncell informationinformation on cells" -msgstr "CELL, функцияклетки; информация заинформация за клетки" +#. fNaW +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8378856\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(33) returns FALSE" +msgstr "=ISREF(4) връща FALSE" -#: 04060104.xhp#hd_id3155509.154.help.text -msgid "CELL" -msgstr "CELL" +#. UMJ^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7154759\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(0) returns TRUE" +msgstr "=ISEVEN(0) връща TRUE" -#: 04060104.xhp#par_id3153196.155.help.text -msgid "Returns information on address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Връща информация за адреса, форматирането или съдържанието на клетка." +#. y8.A +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1912289\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(-2.1) returns TRUE" +msgstr "=ISEVEN(-2,1) връща TRUE" + +#. ,M@b +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5627307\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN(3.999) returns FALSE" +msgstr "=ISEVEN(3,999) връща FALSE" + +#. %L_0 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3156034\n" +"help.text" +msgid "ISODD functionodd integers" +msgstr "ISODD, функциянечетни числа" + +#. ,v/L +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3156034\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#. wa6; +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155910\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е нечетна, и FALSE, ако е четна." -#: 04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text -msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text" +#. UB=m +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151006\n" +"257\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3147355.157.help.text -msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)" -msgstr "CELL(\"ТипИнфрмация\"; Обръщение)" +#. tSL} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151375\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "ISODD(value)" +msgstr "ISODD(Стойност)" -#: 04060104.xhp#par_id3154716.158.help.text -msgid "InfoType is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." -msgstr "ТипИнформация е знаковият низ, задаващ типа на информацията. Той е винаги на английски. Регистърът на буквите няма значение." +#. ,4z3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"259\n" +"help.text" +msgid "Value is the value to be checked." +msgstr "Стойност е стойността, която да бъде проверена." -#: 04060104.xhp#par_id3150636.165.help.text -msgid "InfoType" -msgstr "ТипИнформация" +#. T.yc +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9027680\n" +"help.text" +msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." +msgstr "Ако стойността не е цяло число, цифрите след десетичната запетая се игнорират. Знакът на числото също се пренебрегва." -#: 04060104.xhp#par_id3149344.166.help.text -msgid "Meaning" -msgstr "Значение " +#. ;QTP +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163723\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3153266.167.help.text -msgid "COL" -msgstr "COL" +#. .[k_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155345\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(33) returns TRUE" +msgstr "=ISODD(33) връща TRUE" + +#. ?B\A +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9392986\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(48) returns FALSE" +msgstr "=ISREF(4) връща FALSE" + +#. Ztn2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5971251\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(3.999) returns TRUE" +msgstr "=ISODD(3,999) връща TRUE" -#: 04060104.xhp#par_id3156204.168.help.text -msgid "Returns the number of the referenced column." -msgstr "Връща номера на колона, посочена чрез обръщение." +#. R`.P +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4136478\n" +"help.text" +msgid "=ISODD(-3.1) returns TRUE" +msgstr "=ISODD(-3,1) връща TRUE" -#: 04060104.xhp#par_id3150094.162.help.text -msgid "=CELL(\"COL\";D2) returns 4." -msgstr "=CELL(\"COL\";D2) връща 4." +#. }o!@ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145213\n" +"help.text" +msgid "LCM functionleast common multipleslowest common multiples" +msgstr "LCM, функциянай-малко общо кратно" -#: 04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text" -msgid "ROW" -msgstr "ROW" +#. Fr)P +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145213\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "LCM" +msgstr "LCM" -#: 04060104.xhp#par_id3147583.170.help.text -msgid "Returns the number of the referenced row." -msgstr "Връща номера на ред, посочен чрез обръщение." +#. nv)a +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146814\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "Returns the least common multiple of one or more integers." +msgstr "Returns the least common multiple of one or more integers." -#: 04060104.xhp#par_id3151222.163.help.text -msgid "=CELL(\"ROW\";D2) returns 2." -msgstr "=CELL(\"ROW\";D2) връща 2." +#. b,qj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148632\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text" -msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" +#. ASW4 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147279\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" +msgstr "LCM(ЦялоЧисло1; ЦялоЧисло2; …; ЦялоЧисло30)" -#: 04060104.xhp#par_id3151201.172.help.text -msgid "Returns the number of the referenced sheet." -msgstr "Връща номера на лист, посочен чрез обръщение." +#. 5$+F +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "Integer1 to 30 are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated." +msgstr "ЦялоЧисло1…30 са не повече от 30 цели числа, чието най-малко общо кратно да бъде изчислено." -#: 04060104.xhp#par_id3149169.164.help.text -msgid "=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2) returns 3." -msgstr "=CELL(\"SHEET\";Лист3.D2) връща 3." +#. !T_p +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3156431\n" +"270\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text" -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" +#. 9\vc +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154914\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "If you enter the numbers 512;1024 and 2000 in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." +msgstr "Ако въведете числата 512, 1024 и 2000 в полетата ЦялоЧисло 1, 2 и 3, ще получите резултат 128000." -#: 04060104.xhp#par_id3156054.174.help.text -msgid "Returns the absolute address of the referenced cell." -msgstr "Връща абсолютния адрес на клетка, посочена чрез обръщение." +#. #76t +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3154230\n" +"help.text" +msgid "LCM_ADD function" +msgstr "LCM_ADD, функция" -#: 04060104.xhp#par_id3154136.175.help.text -msgid "=CELL(\"ADDRESS\";D2) returns $D$2." -msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";D2) връща $D$2." +#. 6Qa^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154230\n" +"684\n" +"help.text" +msgid "LCM_ADD" +msgstr "LCM_ADD" -#: 04060104.xhp#par_id3159198.176.help.text -msgid "=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2) returns $Sheet3.$D$2." -msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";Лист3.D2) връща $Лист3.$D$2." +#. SAOG +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149036\n" +"685\n" +"help.text" +msgid " The result is the lowest common multiple of a list of numbers." +msgstr "Резултатът е най-малкото общо кратно на списък от числа." -#: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text -msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Лист1.D2) връща 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Лист1.$D$2." +#. Xg1# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153132\n" +"686\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +#. 1Y{W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154395\n" +"687\n" +"help.text" +msgid "LCM_ADD(Number(s))" +msgstr "LCM_ADD(Числа)" -#: 04060104.xhp#par_id3151328.179.help.text -msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell." -msgstr "Връща името на файла и номера на листа на посочената чрез обръщение клетка." +#. LqEr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147377\n" +"688\n" +"help.text" +msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." +msgstr "Числа е списък от не повече от 30 числа." -#: 04060104.xhp#par_id3148896.180.help.text -msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." -msgstr "=CELL(\"FILENAME\";D2) връща 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Лист1, ако формулата в текущия документ X:\\dr\\own.sxc се намира в Лист1." +#. /O]M +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145122\n" +"689\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3155144.181.help.text -msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." -msgstr "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Лист1.D2) връща 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Лист1." +#. M)h} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145135\n" +"690\n" +"help.text" +msgid "=LCM_ADD(5;15;25) returns 75." +msgstr "=LCM_ADD(5;15;25) връща 75." -#: 04060104.xhp#par_id3151381.182.help.text -msgid "COORD" -msgstr "COORD" +#. RaA_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3155802\n" +"help.text" +msgid "COMBIN functionnumber of combinations" +msgstr "COMBIN, функцияброй на комбинации" -#: 04060104.xhp#par_id3151004.183.help.text -msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation." -msgstr "Връща пълния адрес на клетка във формата на Lotus™." +#. 71,2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155802\n" +"273\n" +"help.text" +msgid "COMBIN" +msgstr "COMBIN" -#: 04060104.xhp#par_id3159104.184.help.text -msgid "=CELL(\"COORD\"; D2) returns $A:$D$2." -msgstr "=CELL(\"COORD\"; D2) връща $A:$D$2." +#. v5%( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156172\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Връща броя на комбинациите за елементи без повторение." -#: 04060104.xhp#par_id3163720.185.help.text -msgid "=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2) returns $C:$D$2." -msgstr "=CELL(\"COORD\"; Лист3.D2) връща $C:$D$2." +#. Wc#E +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3156193\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3155910.186.help.text -msgid "CONTENTS" -msgstr "CONTENTS" +#. !S`6 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150223\n" +"276\n" +"help.text" +msgid "COMBIN(Count1; Count2)" +msgstr "COMBIN(Брой1; Брой2)" -#: 04060104.xhp#par_id3156041.187.help.text -msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." -msgstr "Връща съдържанието на посочената клетка без форматирането." +#. |ZPG +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150313\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "Count1 is the number of items in the set." +msgstr "Брой1 е броят на елементите в множеството." -#: 04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text -msgctxt "04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text" -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" +#. Ts]I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153830\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." +msgstr "Брой2 е броят избирани елементи от множеството." -#: 04060104.xhp#par_id3155344.189.help.text -msgid "Returns the type of cell contents." -msgstr "Връща типа на съдържанието на клетка." +#. f*0x +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6807458\n" +"help.text" +msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC." +msgstr "COMBIN връща броя на начините, по които могат да се изберат даден брой елементи. Например, ако множеството се състои от трите елемента А, Б и В, можете да изберете два елемента по три различни начина: АБ, БВ и АВ." -#: 04060104.xhp#par_id3145217.190.help.text -msgid "b = blank. empty cell" -msgstr "b = празна клетка (blank)" +#. Y71r +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7414471\n" +"help.text" +msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" +msgstr "COMBIN реализира формулата Брой1! / (Брой2! * (Брой1 - Брой2)!)" -#: 04060104.xhp#par_id3155176.191.help.text -msgid "l = label. Text, result of a formula as text" -msgstr "l = текст или текстов резултат от формула (label)" +#. wE@( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153171\n" +"279\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3147280.192.help.text -msgid "v = value. Value, result of a formula as a number" -msgstr "v = число или числов резултат от формула (value)" +#. (H:^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153517\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." +msgstr "=COMBIN(3;2) връща 3." -#: 04060104.xhp#par_id3156348.193.help.text -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +#. NJek +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3150284\n" +"help.text" +msgid "COMBINA functionnumber of combinations with repetitions" +msgstr "COMBINA, функцияброй на комбинации с повторения" -#: 04060104.xhp#par_id3154920.194.help.text -msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." -msgstr "Връща ширината на посочената колона като броя нули (0), които могат да се поберат в нея при подразбирания шрифт и размер." +#. bzRP +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150284\n" +"282\n" +"help.text" +msgid "COMBINA" +msgstr "COMBINA" -#: 04060104.xhp#par_id3152355.195.help.text -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" +#. e8@C +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157894\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions." +msgstr "Връща броя на комбинациите от избрани елементи с повторения." -#: 04060104.xhp#par_id3154230.196.help.text -msgid "Returns the alignment of the referenced cell." -msgstr "Връща подравняването на посочената клетка." +#. .Q1( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145752\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3155946.197.help.text -msgid "' = align left or left-justified" -msgstr "' = подравняване отляво" +#. k%k4 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145765\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "COMBINA(Count1; Count2)" +msgstr "COMBINA(Брой1; Брой2)" -#: 04060104.xhp#par_id3147220.198.help.text -msgid "\" = align right" -msgstr "\" = подравняване отдясно" +#. 0^=T +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153372\n" +"286\n" +"help.text" +msgid "Count1 is the number of items in the set." +msgstr "Брой1 е броят на елементите в множеството." -#: 04060104.xhp#par_id3149038.199.help.text -msgid "^ = centered" -msgstr "^ = центриране" +#. RL2} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155544\n" +"287\n" +"help.text" +msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." +msgstr "Брой2 е броят избирани елементи от множеството." -#: 04060104.xhp#par_id3153129.200.help.text -msgid "\\ = repeating (currently inactive)" -msgstr "\\ = повтаряне (не е активно в момента)" +#. B1Y1 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1997131\n" +"help.text" +msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC." +msgstr "COMBINA връща броя различни начини да се изберат даден брой елементи независимо от реда им, като е разрешено повтаряне на елементи. Например за множество от трите елемента А, Б и В можете да изберете два елемента по шест различни начина: АА, АБ, ББ, БВ, ВВ, и АВ." -#: 04060104.xhp#par_id3154406.201.help.text -msgid "PROTECT" -msgstr "PROTECT" +#. 7Z#d +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2052064\n" +"help.text" +msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" +msgstr "COMBINA реализира формулата (Брой1 + Брой2 - 1)! / (Брой2! (Брой1 - 1)!)" -#: 04060104.xhp#par_id3145127.202.help.text -msgid "Returns the status of the cell protection for the cell." -msgstr "Връща състоянието на защитата за дадената клетка." +#. `:,X +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154584\n" +"288\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3155794.203.help.text -msgid "1 = cell is protected" -msgstr "1 = клетката е защитена" +#. 5WR3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152904\n" +"289\n" +"help.text" +msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." +msgstr "=COMBINA(3;2) връща 6." -#: 04060104.xhp#par_id3155072.204.help.text -msgid "0 = cell is not protected" -msgstr "0 = клетката не е защитена" +#. \(.* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3156086\n" +"help.text" +msgid "TRUNC functiondecimal places;cutting off" +msgstr "TRUNC, функциядробни позиции;отрязване" -#: 04060104.xhp#par_id3156178.205.help.text -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMAT" +#. DEjs +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3156086\n" +"291\n" +"help.text" +msgid "TRUNC" +msgstr "TRUNC" -#: 04060104.xhp#par_id3150220.206.help.text -msgid "Returns a character string that indicates the number format." -msgstr "Връща знаков низ, показващ числовия формат." +#. 6dmy +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157866\n" +"292\n" +"help.text" +msgid "Truncates a number by removing decimal places." +msgstr "Отрязва число, премахвайки дробни позиции." -#: 04060104.xhp#par_id3153824.207.help.text -msgid ", = number with thousands separator" -msgstr ", = число с разделител на хилядите" +#. B[,b +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148499\n" +"293\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3153837.208.help.text -msgid "F = number without thousands separator" -msgstr "F = число без разделител на хилядите" +#. 3|hT +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148511\n" +"294\n" +"help.text" +msgid "TRUNC(Number; Count)" +msgstr "TRUNC(Число; Брой)" -#: 04060104.xhp#par_id3150318.209.help.text -msgid "C = currency format" -msgstr "C = валутен формат" +#. !i08 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150796\n" +"295\n" +"help.text" +msgid "Returns Number with at most Count decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." +msgstr "Връща Число с не повече от Брой дробни позиции. Излишните разреди се премахват независимо от знака." -#: 04060104.xhp#par_id3153168.210.help.text -msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56" -msgstr "S = експоненциално представяне, например 1,234+E56" +#. Ws$| +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150816\n" +"296\n" +"help.text" +msgid "TRUNC(Number; 0) behaves as INT(Number) for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." +msgstr "TRUNC(Число; 0) се държи като INT(Число) за положителни числа, но закръгля в посока към нулата за отрицателни числа." -#: 04060104.xhp#par_id3153515.211.help.text -msgid "P = percentage" -msgstr "P = проценти" +#. D^Zp +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"557\n" +"help.text" +msgid "The visible decimal places of the result are specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "Видимите дробни позиции в резултата се задават в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." -#: 04060104.xhp#par_id3154375.212.help.text -msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3" -msgstr "В горните формати броят на дробните позиции се дава като число. Например за числовия формат #,##0.0 се връща низът ,1, а за формата 00.000% – P3." +#. 1Xfh +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152555\n" +"297\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3150575.213.help.text -msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats" -msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY и подобни формати" +#. jeVr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152569\n" +"298\n" +"help.text" +msgid "=TRUNC(1.239;2) returns 1.23. The 9 is lost." +msgstr "=TRUNC(1,239;2) връща 1,23. Разредът със стойност 9 се изгубва." -#: 04060104.xhp#par_id3150589.214.help.text -msgid "D2 = DD-MM" -msgstr "D2 = DD-MM" +#. c(^) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7050080\n" +"help.text" +msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9s are lost." +msgstr "=TRUNC(-1,234999;3) връща -1,234. Всички деветки се изгубват." -#: 04060104.xhp#par_id3151034.215.help.text -msgid "D3 = MM-YY" -msgstr "D3 = MM-YY" +#. owr^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3153601\n" +"help.text" +msgid "LN functionnatural logarithm" +msgstr "LN, функциянатурален логаритъм" -#: 04060104.xhp#par_id3156371.216.help.text -msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" -msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" +#. 5D=U +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153601\n" +"301\n" +"help.text" +msgid "LN" +msgstr "LN" -#: 04060104.xhp#par_id3157881.217.help.text -msgid "D5 = MM-DD" -msgstr "D5 = MM-DD" +#. cU$h +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154974\n" +"302\n" +"help.text" +msgid "Returns the natural logarithm based on the constant e of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "Връща натуралния логаритъм (с основа e) на число. Константата e има стойност приблизително 2,71828182845904." -#: 04060104.xhp#par_id3157894.218.help.text -msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM" -msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM" +#. rJH} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154993\n" +"303\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3154068.219.help.text -msgid "D7 = HH:MM AM/PM" -msgstr "D7 = HH:MM AM/PM" +#. aPW~ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155284\n" +"304\n" +"help.text" +msgid "LN(Number)" +msgstr "LN(Число)" -#: 04060104.xhp#par_id3150286.220.help.text -msgid "D8 = HH:MM:SS" -msgstr "D8 = HH:MM:SS" +#. 1HM_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155297\n" +"305\n" +"help.text" +msgid "Number is the value whose natural logarithm is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, чийто натурален логаритъм да се изчисли." -#: 04060104.xhp#par_id3145756.221.help.text -msgid "D9 = HH:MM" -msgstr "D9 = HH:MM" +#. sq`# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153852\n" +"306\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060104.xhp#par_id3145768.222.help.text -msgid "G = All other formats" -msgstr "G = всички други формати" +#. %y#m +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153866\n" +"307\n" +"help.text" +msgid "=LN(3) returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." +msgstr "=LN(3) връща натуралния логаритъм на 3 (приблизително 1,0986)." -#: 04060104.xhp#par_id3153375.223.help.text -msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color" -msgstr "- (минус) в края = отрицателните числа се форматират с цвят" +#. T5pW +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5747245\n" +"help.text" +msgid "=LN(EXP(321)) returns 321." +msgstr "=LN(EXP(321)) връща 321." -#: 04060104.xhp#par_id3155545.224.help.text -msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code" -msgstr "() (скоби) в края = в кода на формат има отваряща скоба" +#. $PKX +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3109813\n" +"help.text" +msgid "LOG functionlogarithms" +msgstr "LOG, функциялогаритми" -#: 04060104.xhp#par_id3154594.225.help.text -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +#. wDzC +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3109813\n" +"311\n" +"help.text" +msgid "LOG" +msgstr "LOG" -#: 04060104.xhp#par_id3152922.226.help.text -msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0." -msgstr "Връща 1, ако отрицателните стойности са форматирани с цвят, и 0 в противен случай." +#. x6SB +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3109841\n" +"312\n" +"help.text" +msgid "Returns the logarithm of a number to the specified base." +msgstr "Връща логаритъма на число при зададена основа." -#: 04060104.xhp#par_id3145563.227.help.text -msgid "PARENTHESES" -msgstr "PARENTHESES" +#. lCqU +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144719\n" +"313\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060104.xhp#par_id3156072.228.help.text -msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." -msgstr "Връща 1, ако кодът на формат съдържа отваряща скоба (, и 0 в противен случай." +#. +=Iu +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144732\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "LOG(Number; Base)" +msgstr "LOG(Число; Основа)" -#: 04060104.xhp#par_id3156090.159.help.text -msgid "Reference (list of options) is the position of the cell to be examined. If Reference is a range, the cell moves to the top left of the range. If Reference is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned." -msgstr "Обръщение (списък с настройки) е позицията на клетката, която да бъде анализирана. Ако Обръщение е област, клетката се премества горе вляво в областта. Ако Обръщение е пропуснато, $[officename] Calc използва позицията на клетката, в която е разположена формулата. Microsoft Excel използва обръщението на клетката, в която се намира курсорът." +#. Xu)0 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144746\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Number is the value whose logarithm is to be calculated." +msgstr "Число е стойността, чийто логаритъм да се изчисли." -#: 04060103.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060103.xhp#tit.help.text" -msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Финансови функции, първа част" +#. /JE[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152840\n" +"316\n" +"help.text" +msgid "Base (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." +msgstr "Основа е основата на логаритъма." -#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text -msgid "financial functions functions; financial functions Function Wizard; financial amortizations, see also depreciations" -msgstr "финансови функциифункции; финансови функциипомощник за функции; финансови функцииамортизации, виж също обезценяване" +#. iCCl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152860\n" +"317\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text" -msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Финансови функции, първа част" +#. [X/: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154429\n" +"318\n" +"help.text" +msgid "=LOG(10;3) returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." +msgstr "=LOG(10;3) връща логаритъма на 10 при основа 3 (приблизително 2,0959)." -#: 04060103.xhp#par_id3149095.2.help.text -msgid "This category contains the mathematical finance functions of %PRODUCTNAME Calc. " -msgstr "Тази категория съдържа математическите финансови функции на %PRODUCTNAME Calc. " +#. l/#Z +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5577562\n" +"help.text" +msgid "=LOG(7^4;7) returns 4." +msgstr "=LOG(7^4;7) връща 4." -#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text -msgid "AMORDEGRC function depreciations;degressive amortizations" -msgstr "AMORDEGRC, функцияамортизации;дегресивна амортизация" +#. /Yn\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3154187\n" +"help.text" +msgid "LOG10 functionbase-10 logarithm" +msgstr "LOG10, функциядесетичен логаритъм" -#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text -msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" +#. LXIl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154187\n" +"322\n" +"help.text" +msgid "LOG10" +msgstr "LOG10" -#: 04060103.xhp#par_id3147434.360.help.text -msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization. Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." -msgstr "Изчислява амортизация за счетоводен период по дегресивен метод. За разлика от AMORLINC, тук се използва коефициент, независим от амортизационния срок." +#. IQ,+ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155476\n" +"323\n" +"help.text" +msgid "Returns the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Връща десетичния логаритъм на число." -#: 04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text" +#. NL4# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155494\n" +"324\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text -msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORDEGRC(Цена; ДатаНаЗакупуване; ПървиПериод; ЛиквСтойност; Период; Норма; Основа)" - -#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text -msgid " Cost is the acquisition costs." -msgstr "ОтчСтойност е отчетната стойност на актива." - -#: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text" -msgid " DatePurchased is the date of acquisition." -msgstr "ДатаНаЗакупуване е датата на придобиване." - -#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text" -msgid " FirstPeriod is the end date of the first settlement period." -msgstr "ПървиПериод е крайната дата на първия счетоводен период." +#. 4wrR +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159294\n" +"325\n" +"help.text" +msgid "LOG10(Number)" +msgstr "LOG10(Число)" -#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text" -msgid " Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." -msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. ]O%A +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159308\n" +"326\n" +"help.text" +msgid "Returns the logarithm to base 10 of Number." +msgstr "Връща десетичния логаритъм на Число." -#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text" -msgid " Period is the settlement period to be considered." -msgstr "Период е отчетният период, за който се изчислява." +#. /yn: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3159328\n" +"327\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text" -msgid " Rate is the rate of depreciation." -msgstr "Норма е нормата на амортизация." +#. NYWF +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157916\n" +"328\n" +"help.text" +msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." +msgstr "=LOG10(5) връща десетичния логаритъм на 5 (приблизително 0,69897)." -#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text -msgid "AMORLINC function depreciations;linear amortizations" -msgstr "AMORLINC, функцияамортизации;линейна амортизация" +#. zpyJ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3152518\n" +"help.text" +msgid "CEILING functionrounding;up to multiples of significance" +msgstr "CEILING, функциязакръгляване;нагоре до кратно на стойност" -#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text -msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" +#. T}X^ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152518\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "CEILING" +msgstr "CEILING" -#: 04060103.xhp#par_id3159264.370.help.text -msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered." -msgstr "Изчислява амортизация за счетоводен период по линеен метод. Ако активът е закупен по време на счетоводния период, се взима предвид пропорционалната част от амортизацията." +#. `^I- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153422\n" +"558\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance." +msgstr "Закръглява число нагоре до най-близкото кратно на дадено число." -#: 04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text" +#. V][0 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153440\n" +"334\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text -msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "AMORLINC(ОтчСтойност; ДатаНаЗакупуване; ПървиПериод; ЛиквСтойност; Период; Норма; Основа)" +#. |6QB +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153454\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)" +msgstr "CEILING(Число; Стъпка; Режим)" -#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text -msgid " Cost means the acquisition costs." -msgstr "ОтчСтойност е отчетната стойност на актива." +#. -KC4 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153467\n" +"336\n" +"help.text" +msgid "Number is the number that is to be rounded up." +msgstr "Число е числото, което да бъде закръглено нагоре." -#: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text" -msgid " DatePurchased is the date of acquisition." -msgstr "ДатаНаЗакупуване е датата на придобиване." +#. 1oM6 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155000\n" +"337\n" +"help.text" +msgid "Significance is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "Стъпка е числото, до чието кратно трябва да бъде закръглена стойността." -#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text" -msgid " FirstPeriod is the end date of the first settlement period." -msgstr "ПървиПериод е крайната дата на първия счетоводен период." +#. :QQw +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155020\n" +"559\n" +"help.text" +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." +msgstr "Режим е незадължителна стойност. Ако тя е подадена и различна от нула и ако числото и стъпката са отрицателни, закръгляването ще е базирано на абсолютната стойност на числото. Този параметър се игнорира при експортиране към MS Excel, тъй като Excel не поддържа трети параметър." -#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text" -msgid " Salvage is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." -msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. nmGw +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163792\n" +"629\n" +"help.text" +msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." +msgstr "Ако и двата параметъра Число и Стъпка са отрицателни и Режим е нула или пропуснат, резултатът в $[officename] и Excel ще се различава след импортирането. Ако експортирате електронната таблица към Excel, използвайте Режим=1, за да видите еднакви резултати в Excel и Calc." -#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text" -msgid " Period is the settlement period to be considered." -msgstr "Период е отчетният период, за който се изчислява." +#. B9?k +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145697\n" +"338\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text" -msgid " Rate is the rate of depreciation." -msgstr "Норма е нормата на амортизация." +#. \oj2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145710\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "=CEILING(-11;-2) returns -10" +msgstr "=CEILING(-11;-2) връща -10" -#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text -msgid "ACCRINT function" -msgstr "ACCRINT, функция" +#. Q5Z[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145725\n" +"340\n" +"help.text" +msgid "=CEILING(-11;-2;0) returns -10" +msgstr "=CEILING(-11;-2;0) връща -10" -#: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text -msgid "ACCRINT" -msgstr "ACCRINT" +#. Vk7B +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145740\n" +"341\n" +"help.text" +msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" +msgstr "=CEILING(-11;-2;1) връща -12" -#: 04060103.xhp#bm_id3151276.help.text -msgid "accrued interests;periodic payments" -msgstr "натрупана лихва;периодични плащания" +#. fg7- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3157762\n" +"help.text" +msgid "PI function" +msgstr "PI, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3151276.336.help.text -msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments." -msgstr "Връща натрупаната лихва за ценна книга, която изплаща периодична лихва." +#. 6-HJ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157762\n" +"343\n" +"help.text" +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#. AE-F +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157790\n" +"344\n" +"help.text" +msgid "Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places." +msgstr "Връща 3,14159265358979, стойността на математическата константа пи с точност до 14 дробни позиции." -#: 04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text" +#. 9sK} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157809\n" +"345\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text -msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" -msgstr "ACCRINT(ДатаНаИздаване; ПърваЛихва; Сделка; Лихва; Номинал; Честота; Основа)" +#. HCVo +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157822\n" +"346\n" +"help.text" +msgid "PI()" +msgstr "PI()" -#: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text" -msgid " Issue is the issue date of the security." -msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." +#. J$L: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157836\n" +"347\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text -msgid " FirstInterest is the first interest date of the security." -msgstr "ПърваЛихва е датата на първата лихва на ценната книга." +#. y~0: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152370\n" +"348\n" +"help.text" +msgid "=PI() returns 3.14159265358979." +msgstr "=PI() връща 3,14159265358979." -#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text" -msgid " Settlement is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Сделка е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва." +#. h^W@ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3152418\n" +"help.text" +msgid "MULTINOMIAL function" +msgstr "MULTINOMIAL, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text -msgid " Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Лихва е годишната лихва на купона на ценната книга." +#. @3VO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152418\n" +"635\n" +"help.text" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMIAL" -#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text" -msgid " Par is the par value of the security." -msgstr "Номинал е номиналната стойност на ценната книга." +#. {q?) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152454\n" +"636\n" +"help.text" +msgid " Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments." +msgstr "Връща факториела на сумата на аргументите, разделен на произведението от факториелите на аргументите." -#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text" -msgid " Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят на купонните плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. p-#E +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155646\n" +"637\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. jg`t +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155660\n" +"638\n" +"help.text" +msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" +msgstr "MULTINOMIAL(Числа)" + +#. m|+M +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155673\n" +"639\n" +"help.text" +msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." +msgstr "Числа е списък от не повече от 30 числа." -#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text" +#. 9Kmu +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155687\n" +"640\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text -msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "Ценната книга е издадена на 28.02.2001 г. Датата на първата лихва е 31.08.2001 г. Датата на сделката е 01.05.2001 г. Лихвата е 0,1 или 10%, а номиналът е 1000 парични единици. Лихвата се плаща два пъти годишно (честотата е 2). Базата се взима по американския метод (0). Колко лихва е натрупана?" - -#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text -msgid " =ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0) returns 16.94444." -msgstr "=ACCRINT(\"28.2.2001\";\"31.8.2001\";\"1.5.2001\";0.1;1000;2;0) връща 16,94444." +#. 9X64 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155701\n" +"641\n" +"help.text" +msgid "=MULTINOMIAL(F11:H11) returns 1260, if F11 to H11 contain the values 2, 3 and 4. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" +msgstr "=MULTINOMIAL(F11:H11) връща 1260, ако клетките от F11 до H11 съдържат стойностите 2, 3 и 4. Това съответства на формулата =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)." -#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text -msgid "ACCRINTM function accrued interests;one-off payments" -msgstr "ACCRINTM, функциянатрупана лихва;единични плащания" +#. Y`jy +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3155717\n" +"help.text" +msgid "POWER function" +msgstr "POWER, функция" -#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text -msgid "ACCRINTM" -msgstr "ACCRINTM" +#. _Va` +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155717\n" +"350\n" +"help.text" +msgid "POWER" +msgstr "POWER" -#: 04060103.xhp#par_id3157981.349.help.text -msgid "Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date." -msgstr "Връща натрупаната лихва за ценна книга, която изплаща лихва при падежа." +#. e]K_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159495\n" +"351\n" +"help.text" +msgid "Returns a number raised to another number." +msgstr "Връща число, повдигнато на степен." -#: 04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text" +#. OZ|) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3159513\n" +"352\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text -msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "ACCRINTM(ДатаНаИздаване; Сделка; Лихва; Номинал; Основа)" - -#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text" -msgid " Issue is the issue date of the security." -msgstr "ДатаНаИздаване е датата на издаването на ценната книга." +#. %*^P +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159526\n" +"353\n" +"help.text" +msgid "POWER(Base; Exponent)" +msgstr "POWER(Основа; Степен)" -#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text" -msgid " Settlement is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Сделка е датата, за която трябва да бъде изчислена натрупаната до момента лихва." +#. Ze?c +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159540\n" +"354\n" +"help.text" +msgid "Returns Base raised to the power of Exponent." +msgstr "Връща Основа, повдигната на Степен." -#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text -msgid " Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "Лихва е годишната лихва на купона на ценната книга." +#. ][J* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5081637\n" +"help.text" +msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:" +msgstr "Същият резултат може да се постигне чрез операцията степенуване ^:" -#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text" -msgid " Par is the par value of the security." -msgstr "Номинал е номиналната стойност на ценната книга." +#. P,(y +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9759514\n" +"help.text" +msgid "Base^Exponent" +msgstr "Основа^Степен" -#: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text" +#. UBi} +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3159580\n" +"356\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text -msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "Ценната книга е издадена на 01.04.2001 г. Датата на падежа е 15.06.2001 г. Лихвата е 0,1 или 10%, а номиналът е 1000 парични единици. Основата за дневно/годишно изчисление е дневният баланс (3). Колко лихва е натрупана?" +#. OCZ) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159594\n" +"357\n" +"help.text" +msgid "=POWER(4;3) returns 64, which is 4 to the power of 3." +msgstr "=POWER(4;3) връща 64, което е 4 на степен 3." -#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text -msgid " =ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3) returns 20.54795." -msgstr "=ACCRINTM(\"1.4.2001\";\"15.6.2001\";0,1;1000;3) връща 20,54795." +#. I-hU +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1614429\n" +"help.text" +msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3." +msgstr "=4^3 също връща 4 на степен 3." -#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text -msgid "RECEIVED function amount received for fixed-interest securities" -msgstr "RECEIVED, функцияполучена сума от ценна книга с фиксирана лихва" +#. R=SA +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3152651\n" +"help.text" +msgid "SERIESSUM function" +msgstr "SERIESSUM, функция" -#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text -msgid "RECEIVED" -msgstr "RECEIVED" +#. [F,_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152651\n" +"642\n" +"help.text" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SERIESSUM" -#: 04060103.xhp#par_id3150051.391.help.text -msgid "Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time." -msgstr "Връща сумата, получена при падежа за напълно инвестирана ценна книга.." +#. ;B`V +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152688\n" +"643\n" +"help.text" +msgid "Sums the first terms of a power series." +msgstr "Сумира първите членове на степенен ред." + +#. $KRU +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152708\n" +"644\n" +"help.text" +msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" +msgstr "SERIESSUM(x; n; m; коефициенти) = коефициент_1*x^n + коефициент_2*x^(n+m) + коефициент_3*x^(n+2m) +...+ коефициент_i*x^(n+(i-1)m)" -#: 04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text" +#. )ts= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152724\n" +"645\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text -msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" -msgstr "RECEIVED(\"Сделка\"; \"Падеж\"; Инвестиция; Дисконто; Основа)" +#. VV*l +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_idN11BD9\n" +"help.text" +msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)" +msgstr "SERIESSUM(X; N; M; Коефициенти)" -#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text" -msgid " Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." +#. 2UEG +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152737\n" +"646\n" +"help.text" +msgid "X is the input value for the power series." +msgstr "X е стойността, за която се изчислява степенният ред." -#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text" -msgid " Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." +#. ^3kw +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144344\n" +"647\n" +"help.text" +msgid "N is the initial power" +msgstr "N е началната степен." -#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text -msgid " Investment is the purchase sum." -msgstr "Инвестиция е сумата, инвестирана в ценната книга." +#. ?)?h +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144357\n" +"648\n" +"help.text" +msgid "M is the increment to increase N" +msgstr "M е стъпката за увеличаване на N." -#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text -msgid " Discount is the percentage discount on acquisition of the security." -msgstr "Дисконто е дисконтовата ставка на ценната книга." +#. g(aB +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144370\n" +"649\n" +"help.text" +msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." +msgstr "Коефициенти е редица от коефициенти. На всеки коефициент съответства по един член в сумата на реда." + +#. JO]* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3144386\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT functionnumbers;multiplyingmultiplying;numbers" +msgstr "PRODUCT, функциячисла;умножаванеумножаване;числа" + +#. hl|3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144386\n" +"361\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#. L#6E +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144414\n" +"362\n" +"help.text" +msgid "Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product." +msgstr "Умножава всички подадени като аргументи числа и връща произведението." + +#. ac-d +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144433\n" +"363\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" + +#. #^WW +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144446\n" +"364\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "PRODUCT(Число1; Число2; …; Число30)" + +#. f2:\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144460\n" +"365\n" +"help.text" +msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments whose product is to be calculated." +msgstr "Число1…30 са не повече от 30 аргумента, чието произведение да бъде изчислено." + +#. Fd8N +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1589098\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..." +msgstr "PRODUCT връща число1 * число2 * число3 * ..." -#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text" +#. GFCT +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144480\n" +"366\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3154735.399.help.text -msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." -msgstr "Дата на сделката: 15 февруари 1999 г., дата на падежа: 15 май 1999 г., инвестирана сума: 1000 парични единици, дисконтова ставка: 5,75%, основа: дневен баланс/360 = 2." +#. |:\P +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144494\n" +"367\n" +"help.text" +msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." +msgstr "=PRODUCT(2;3;4) връща 24." -#: 04060103.xhp#par_id3146108.400.help.text -msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:" -msgstr "Получената сума на датата на падежа се изчислява както следва:" +#. Zq[b +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3160340\n" +"help.text" +msgid "SUMSQ functionsquare number additionssums;of square numbers" +msgstr "SUMSQ, функцияквадрати, сума насумиране;на квадратите на числа" -#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text -msgid " =RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2) returns 1014.420266." -msgstr "=RECEIVED(\"15.2.99\";\"15.5.99\";1000;0,0575;2) връща 1014,420266." +#. #\sx +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3160340\n" +"369\n" +"help.text" +msgid "SUMSQ" +msgstr "SUMSQ" -#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text -msgid "PV function present values calculating; present values" -msgstr "PV, функциянастояща стойностизчисляване; настоящи стойности" +#. 62/S +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160368\n" +"370\n" +"help.text" +msgid "If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields." +msgstr "Ако искате да изчислите сумата на квадратите на числа, подадени като аргументи, въведете ги в текстовите полета." -#: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text -msgid "PV" -msgstr "PV" +#. ?]4g +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3160388\n" +"371\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3153301.4.help.text -msgid "Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments." -msgstr "Връща настоящата стойност на инвестиция, получена от поредица регулярни плащания." +#. zri8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160402\n" +"372\n" +"help.text" +msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "SUMSQ(Число1; Число2; …; Число30)" -#: 04060103.xhp#par_id3146099.5.help.text -msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period." -msgstr "Използвайте тази функция, за да изчислите сумата, която трябва да се инвестира при фиксирана лихва днес, за да се получи определена сума (анюитет) за даден брой периоди. Можете да определите и колко пари трябва да останат след изтичането на периода, както и да зададете дали сумата се изплаща в началото или края на всеки период." +#. [npQ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160415\n" +"373\n" +"help.text" +msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated." +msgstr "Число1…30 са не повече от 30 аргумента, сумата на чиито квадрати да бъде изчислена." -#: 04060103.xhp#par_id3153334.6.help.text -msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under Rate and %PRODUCTNAME Calc with automatically calculate the correct factor." -msgstr "Въведете стойностите като числа, изрази или обръщения. Например, ако лихвата се изплаща годишно и е 8%, но вие искате да използвате месец като период, въведете 8%/12 за Лихва и %PRODUCTNAME Calc автоматично ще изчисли правилния коефициент." +#. +#pL +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3160436\n" +"374\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. M7{_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160449\n" +"375\n" +"help.text" +msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." +msgstr "Ако въведете числата 2, 3 и 4 в текстовите полета Число 1, 2 и 3 ще получите резултат 29." -#: 04060103.xhp#par_id3150395.8.help.text -msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)" -msgstr "PV(Лихва; БрПер; ПерВн; БъдСт; Тип)" +#. $lCk +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3158247\n" +"help.text" +msgid "MOD functionremainders of divisions" +msgstr "MOD, функцияостатък при деление" -#: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text -msgid " Rate defines the interest rate per period." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. Mk!J +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158247\n" +"387\n" +"help.text" +msgid "MOD" +msgstr "MOD" -#: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text -msgid " NPer is the total number of periods (payment period)." -msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане." +#. ;PC/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158276\n" +"388\n" +"help.text" +msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another." +msgstr "Връща остатъка от деление на едно цяло число на друго." -#: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text -msgid " Pmt is the regular payment made per period." -msgstr "ПерВн е вноската, изплащана за всеки период." +#. -/(J +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158294\n" +"389\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text -msgid " FV (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." -msgstr "БъдСт (незадължителен) е бъдещата стойност, която искате да се достигне след последната вноска." +#. if|q +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158308\n" +"390\n" +"help.text" +msgid "MOD(Dividend; Divisor)" +msgstr "MOD(Делимо; Делител)" -#: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text -msgid " Type (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "Тип (незадължителен) указва датата за плащанията. Тип = 1 означава плащане в началото на периода, а Тип = 0 (по подразбиране) – плащане в края на периода." +#. PS5d +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158321\n" +"391\n" +"help.text" +msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when Dividend is divided by Divisor." +msgstr "За целочислени аргументи тази функция връща остатъка от делението на Делимо на Делител." -#: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text" -msgid " " -msgstr "" +#. S)n. +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158341\n" +"392\n" +"help.text" +msgid "This function is implemented as Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor) , and this formula gives the result if the arguments are not integer." +msgstr "Тази функция е реализирана като Делимо - Делител * INT(Делимо / Делител) и формулата дава резултат и ако аргументите не са цели числа." -#: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text" +#. =`h. +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158361\n" +"393\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3145225.15.help.text -msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period." -msgstr "Каква е настоящата стойност на инвестиция, ако месечно се изплащат 500 парични единици, а годишният лихвен процент е 8%? Анюитетът е 48 месеца и накрая трябва да останат 20 000 парични единици." - -#: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text -msgid " =PV(8%/12;48;500;20000) = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "=PV(8%/12;48;500;20000) = -35019,37 парични единици. При тези условия трябва да депозирате 35 019,37 парични единици днес, ако желаете да получавате 500 парични единици на месец в продължение на 48 месеца и накрая да останат 20 000 парични единици. Проверката показва, че 48 x 500 парични единици + 20 000 парични единици = 44 000 парични единици. Разликата между тази сума и вложените 35 000 парични единици представлява изплатената лихва." - -#: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text -msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." -msgstr "Ако въведете обръщения вместо конкретни стойности във формулата, можете да изпробвате произволен брой сценарии от типа „Какво, ако“. Забележете, че обръщенията трябва да са абсолютни. Примери за този вид употреба можете да намерите при функциите за амортизации." +#. P3:? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158374\n" +"394\n" +"help.text" +msgid "=MOD(22;3) returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." +msgstr "=MOD(22;3) връща 1, остатъкът при деление на 22 на 3." -#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text -msgid "calculating; depreciations SYD function depreciations; arithmetic declining arithmetic declining depreciations" -msgstr "изчисляване; амортизацииSYD, функцияамортизации; метод на намаляващите остатъцинамаляващи остатъци, амортизация" +#. qnR= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1278420\n" +"help.text" +msgid "=MOD(11.25;2.5) returns 1.25." +msgstr "=MOD(11,25;2,5) връща 1,25." -#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text -msgid "SYD" -msgstr "SYD" +#. [;(h +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3144592\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT functiondivisions" +msgstr "QUOTIENT, функцияделение" -#: 04060103.xhp#par_id3148732.20.help.text -msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." -msgstr "Изчислява амортизация по метода на снижаващия се остатък." +#. x_Mu +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144592\n" +"652\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOTIENT" -#: 04060103.xhp#par_id3149886.21.help.text -msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." -msgstr "Тази функция служи за изчисляване на амортизациите за един период от полезния живот на актива. При метода на снижаващия се остатък амортизационната норма намалява с фиксирана сума от период на период." +#. oHOT +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144627\n" +"653\n" +"help.text" +msgid "Returns the integer part of a division operation." +msgstr "Връща целочислената част от резултата при деление." -#: 04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text" +#. Xvo# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144646\n" +"654\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3150483.23.help.text -msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" -msgstr "SYD(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Период)" - -#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text" -msgid " Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." - -#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text -msgid " Salvage is the value of an asset after depreciation." -msgstr "ЛиквСтойност е остатъчната стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. t?.) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144659\n" +"655\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" +msgstr "QUOTIENT(Числител; Знаменател)" -#: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text -msgid " Life is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." -msgstr "Срок e броят периоди, за който активът се обезценява." +#. (k%] +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9038972\n" +"help.text" +msgid "Returns the integer part of Numerator divided by Denominator." +msgstr "Връща цялата част от частното на Числител и Знаменател." -#: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text -msgid " Period defines the period for which the depreciation is to be calculated." -msgstr "Период е периодът, за който се изчислява амортизацията." +#. 3No{ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7985168\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT is equivalent to INT(numerator/denominator), except that it may report errors with different error codes." +msgstr "QUOTIENT е еквивалентна на INT(Числител / Знаменател), но може да предизвика грешки с други кодове." -#: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text" +#. VxVh +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144674\n" +"656\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3149688.29.help.text -msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year." -msgstr "За видеосистема с начална цена 50 000 парични единици трябва да се изчисли годишна амортизация за следващите 5 години. Ликвидационната стойност е 10 000 парични единици. Искаме да изчислим амортизацията за първата година." +#. 16Bx +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144687\n" +"657\n" +"help.text" +msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 is lost." +msgstr "=QUOTIENT(11;3) връща 3. Остатъкът 2 се загубва." -#: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text -msgid " =SYD(50000;10000;5;1)=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units." -msgstr "=SYD(50000;10000;5;1)=13333,33 парични единици. Амортизационните отчисления за първата година са 13 333,33 парични единици." +#. N3x_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3144702\n" +"help.text" +msgid "RADIANS functionconverting;degrees, into radians" +msgstr "RADIANS, функцияпреобразуване;от градуси в радиани" -#: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text -msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in %PRODUCTNAME Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "За да получите обща представа за нормата на амортизация за всеки период, най-добре е да създадете амортизационна таблица. Въвеждайки една до друга различните формули за амортизация, достъпни в %PRODUCTNAME Calc, можете да видите кой метод на изчисляване е най-подходящ. Въведете таблицата както следва:" +#. 4%zj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144702\n" +"377\n" +"help.text" +msgid "RADIANS" +msgstr "RADIANS" -#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text -msgid " A " -msgstr "A" +#. $O]n +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158025\n" +"378\n" +"help.text" +msgid "Converts degrees to radians." +msgstr "Преобразува градуси в радиани." -#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text -msgid " B " -msgstr "B" +#. [uu; +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158042\n" +"379\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text -msgid " C " -msgstr "C" +#. i8Pj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158055\n" +"380\n" +"help.text" +msgid "RADIANS(Number)" +msgstr "RADIANS(Число)" -#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text -msgid " D " -msgstr "D" +#. 9buv +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158069\n" +"381\n" +"help.text" +msgid "Number is the angle in degrees to be converted to radians." +msgstr "Число е ъгълът в градуси, който да бъде преобразуван в радиани." -#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text -msgid " E " -msgstr "E" +#. ^awr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id876186\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. ePKt +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3939634\n" +"help.text" +msgid "=RADIANS(90) returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy." +msgstr "=RADIANS(90) връща 1,5707963267949, което е пи/2 с точността на Calc." -#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text -msgid " Initial Cost " -msgstr "Отчетна стойност" +#. 9l)V +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3158121\n" +"help.text" +msgid "ROUND function" +msgstr "ROUND, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text -msgid " Salvage Value " -msgstr "Ликв. стойност" +#. /#nq +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158121\n" +"398\n" +"help.text" +msgid "ROUND" +msgstr "ROUND" -#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text -msgid " Useful Life " -msgstr "Полезен живот" +#. !l9E +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158150\n" +"399\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number to a certain number of decimal places." +msgstr "Закръглява число до зададен брой дробни позиции." -#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text -msgid " Time Period " -msgstr "Период" +#. /)3\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158169\n" +"400\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text -msgid " Deprec. SYD " -msgstr "Аморт. SYD" +#. nL3- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158182\n" +"401\n" +"help.text" +msgid "ROUND(Number; Count)" +msgstr "ROUND(Число; Брой)" -#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. Larm +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158196\n" +"402\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." +msgstr "Връща Число, закръглено до Брой дробни позиции. Ако броят е пропуснат или нула, функцията закръглява до най-близкото цяло число. Ако броят е отрицателен, функцията закръглява до най-близкото кратно на 10, 100, 1000 и т.н." -#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text -msgid " 50,000 currency units " -msgstr "50 000 парични единици" +#. h}V? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id599688\n" +"help.text" +msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives." +msgstr "Тази функция закръглява до най-близкото число. За алтернативи вижте ROUNDDOWN и ROUNDUP." -#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text -msgid " 10,000 currency units " -msgstr "10 000 парични единици" +#. I5,y +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145863\n" +"404\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text" -msgid " 5 " -msgstr "5" +#. qr{{ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145876\n" +"405\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(2.348;2) returns 2.35" +msgstr "=ROUND(2,348;2) връща 2,35" -#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text -msgid " 1 " -msgstr "1" +#. :l*S +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145899\n" +"406\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(-32.4834;3) returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." +msgstr "=ROUND(-32,4834;3) връща -32,483. Променете формата на клетката, за да видите всички дробни позиции." -#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text -msgid " 13,333.33 currency units " -msgstr "13 333,33 парични единици" +#. e+[I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1371501\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(2.348;0) returns 2." +msgstr "=ROUND(2,348;0) връща 2." -#: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. `oJX +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4661702\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(2.5) returns 3." +msgstr "=ROUND(2,5) връща 3." + +#. v(HZ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7868892\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(987.65;-2) returns 1000." +msgstr "=ROUND(987,65;-2) връща 1000." -#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text -msgid " 2 " -msgstr "2" +#. ALlP +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145991\n" +"help.text" +msgid "ROUNDDOWN function" +msgstr "ROUNDDOWN, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text -msgid " 10,666.67 currency units " -msgstr "10 666,67 парични единици" +#. G0O8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145991\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "ROUNDDOWN" -#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. s,-3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146020\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down, toward zero, to a certain precision." +msgstr "Закръглява число в посока надолу към нулата до зададена точност." -#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text -msgid " 3 " -msgstr "3" +#. KK@[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146037\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text -msgid " 8,000.00 currency units " -msgstr "8000,00 парични единици" +#. ::I- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146051\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" +msgstr "ROUNDDOWN(Число; Брой)" -#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. YYZM +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146064\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." +msgstr "Връща Число, закръглено надолу (към нулата) до Брой дробни позиции. Ако броят е пропуснат или нула, функцията закръглява надолу до цяло число. Ако броят е отрицателен, функцията закръглява надолу до следващото кратно на 10, 100, 1000 и т.н." -#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text -msgid " 4 " -msgstr "4" +#. S1Ri +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2188787\n" +"help.text" +msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." +msgstr "Тази функция закръглява към нулата. За алтернативи вижте ROUNDUP и ROUND." -#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text -msgid " 5,333.33 currency units " -msgstr "5333,33 парични единици" +#. @vZ# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163164\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. EQFO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163178\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDDOWN(1.234;2) returns 1.23." +msgstr "=ROUNDDOWN(1,234;2) връща 1,23." -#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text" -msgid " 5 " -msgstr "5" +#. M%s\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5833307\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDDOWN(45.67;0) returns 45." +msgstr "=ROUNDDOWN(45,67;0) връща 45." -#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text -msgid " 2,666.67 currency units " -msgstr "2666,67 парични единици" +#. Lnp* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7726676\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDDOWN(-45.67) returns -45." +msgstr "=ROUNDDOWN(-45,67) връща -45." -#: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. $E~+ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3729361\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDDOWN(987.65;-2) returns 900." +msgstr "=ROUNDDOWN(987,65;-2) връща 900." -#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text -msgid " 6 " -msgstr "6" +#. F;E7 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3163268\n" +"help.text" +msgid "ROUNDUP function" +msgstr "ROUNDUP, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text -msgid " 0.00 currency units " -msgstr "0,00 парични единици" +#. j:xo +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163268\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "ROUNDUP" +msgstr "ROUNDUP" -#: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. 7~5U +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163297\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up, away from zero, to a certain precision." +msgstr "Закръглява число нагоре, в посока обратна на нулата, до зададена точност." -#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text -msgid " 7 " -msgstr "7" +#. 200- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163315\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. Zg4R +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163328\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "ROUNDUP(Number; Count)" +msgstr "ROUNDUP(Число; Брой)" -#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text -msgid " 8 " -msgstr "8" +#. 2~FF +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163342\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded up (away from zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." +msgstr "Връща Число, закръглено нагоре (в посока обратно на нулата) до Брой дробни позиции. Ако броят е пропуснат или нула, функцията закръглява нагоре до цяло число. Ако броят е отрицателен, функцията закръглява нагоре до следващото кратно на 10, 100, 1000 и т.н." -#: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text" -msgid "10" -msgstr "10" +#. |$Ce +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9573961\n" +"help.text" +msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives." +msgstr "Тази функция закръглява в посока, обратна на нулата. За алтернативи вижте ROUNDDOWN и ROUND." -#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text -msgid " 9 " -msgstr "9" +#. Ralp +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163381\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text" -msgid "11" -msgstr "11" +#. CB1a +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144786\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDUP(1.1111;2) returns 1.12." +msgstr "=ROUNDUP(1,1111;2) връща 1,12." -#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text -msgid " 10 " -msgstr "10" +#. (p6) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7700430\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDUP(1.2345;1) returns 1.3." +msgstr "=ROUNDUP(1,2345;1) връща 1,3." -#: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text" -msgid "12" -msgstr "12" +#. oVTy +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1180455\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDUP(45.67;0) returns 46." +msgstr "=ROUNDUP(45,67;0) връща 46." -#: 04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text" -msgid "13" -msgstr "13" +#. hkqX +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3405560\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDUP(-45.67) returns -46." +msgstr "=ROUNDUP(-45,67) връща -46." -#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text -msgid " >0 " -msgstr ">0" +#. _g5m +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3409527\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDUP(987.65;-2) returns 1000." +msgstr "=ROUNDUP(987,65;-2) връща 1000." -#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text -msgid " Total " -msgstr "Общо" +#. g1Rb +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id5256537\n" +"help.text" +msgid "SEC function" +msgstr "SEC, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text -msgid " 40,000.00 currency units " -msgstr "40 000,00 парични единици" +#. #3im +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id5187204\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "SEC" +msgstr "SEC" -#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text -msgid "The formula in E2 is as follows:" -msgstr "Формулата в E2 е както следва:" +#. RR3[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9954962\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" +msgstr "Връща секанса на дадения ъгъл в радиани. Секансът на ъгъл е равен на единица върху косинуса му." -#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text -msgid " =SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2) " -msgstr "=SYD($A$2; $B$2; $C$2; D2)" +#. |I6h +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id422243\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text -msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." -msgstr "Тази формула се повтаря в колоната E до E11 (изберете E2, после плъзнете надолу долния десен ъгъл с мишката)." +#. ZShO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2055913\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "SEC(Number)" +msgstr "SEC(Число)" -#: 04060103.xhp#par_id3147270.84.help.text -msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" -msgstr "Клетката E13 съдържа формулата, с която се проверява общата сума на амортизационните отчисления. В нея е използвана функцията SUMIF , тъй като отрицателните стойности в E8:E11 не трябва да се взимат предвид. Условието >0 е в клетката A13. Формулата в E13 е както следва:" +#. p)v{ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9568170\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." +msgstr "Връща секанса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." -#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text -msgid " =SUMIF(E2:E11;A13) " -msgstr "=SUMIF(E2:E11; A13)" +#. :7?d +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9047465\n" +"help.text" +msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "За да получите секанса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." -#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text -msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." -msgstr "Сега можете да разгледате амортизацията за десетгодишен период или с ликвидационна стойност от една парична единица, или да въведете различна отчетна стойност и т.н." +#. ?9n! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id9878918\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text -msgid "DISC function allowances discounts" -msgstr "DISC, функцияотстъпкидисконто" +#. f5`% +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6935513\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." +msgstr "=SEC(PI()/4) връща приблизително 1,4142135624, реципрочното на косинус от PI/4 радиана." -#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text -msgid "DISC" -msgstr "DISC" +#. 04mD +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3954287\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 degrees." +msgstr "=SEC(RADIANS(60)) връща 2, секансът на 60 градуса." + +#. CUFi +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id840005\n" +"help.text" +msgid "SECH function" +msgstr "SECH, функция" + +#. |7mH +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id8661934\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "SECH" +msgstr "SECH" -#: 04060103.xhp#par_id3153891.380.help.text -msgid "Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage." -msgstr "Връща дисконтовата ставка на ценна книга в проценти." +#. 2!VU +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id408174\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a number." +msgstr "Връща хиперболичния секанс на число." -#: 04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text" +#. #@{5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id875988\n" +"161\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text -msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "DISC(\"Сделка\"; \"Падеж\"; Цена; ПогСтойност; Основа)" - -#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text" -msgid " Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." - -#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text" -msgid " Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." - -#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text -msgid " Price is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "Цена е цената на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. DNq[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4985391\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "SECH(Number)" +msgstr "SECH(Число)" -#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text -msgid " Redemption is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "ПогСтойност е погасителната стойност на книгата за 100 парични единици от номиналната стойност." +#. RpG( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1952124\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic secant of Number." +msgstr "Връща хиперболичния секанс на Число." -#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text" +#. O6s6 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id9838764\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?" -msgstr "Ценната книга е закупена на 25.01.2001 г., а падежът е на 15.11.2001 г. Цената на закупуване е 97, а погасителната стойност – 100. Ако се използва изчисляване с дневен баланс (основа 3), каква е дисконтовата ставка?" - -#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text -msgid " =DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3) returns about 0.0372 or 3.72 per cent." -msgstr "=DISC(\"25.01.2001\";\"15.11.2001\";97;100;3) връща 0,0372 или 3,72%." +#. xa.I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1187764\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." +msgstr "=SECH(0) връща 1, хиперболичният секанс на 0." -#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text -msgid "DURATION_ADD function Microsoft Excel functions durations;fixed interest securities" -msgstr "DURATION_ADD, функцияMicrosoft Excel, функциивреметраене;ценни книжа с фиксирана лихва" +#. oHz_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3144877\n" +"help.text" +msgid "SIN function" +msgstr "SIN, функция" -#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text -msgid "DURATION_ADD" -msgstr "DURATION_ADD" +#. r^#8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144877\n" +"408\n" +"help.text" +msgid "SIN" +msgstr "SIN" -#: 04060103.xhp#par_id3145768.403.help.text -msgid "Calculates the duration of a fixed interest security in years." -msgstr "Изчислява времетраенето в години на ценна книга с фиксирана лихва." +#. ;^}b +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144906\n" +"409\n" +"help.text" +msgid "Returns the sine of the given angle (in radians)." +msgstr "Връща синуса на дадения ъгъл в радиани." -#: 04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text" +#. k!cQ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144923\n" +"410\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text -msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "DURATION_ADD(\"Сделка\"; \"Падеж\"; Купон; Доходност; Честота; Основа)" - -#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text" -msgid " Settlement is the date of purchase of the security." -msgstr "Сделка е датата на закупуване на ценната книга." - -#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text" -msgid " Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Падеж е датата на падежа на ценната книга, когато срокът й изтича." - -#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text -msgid " Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "Купон е годишната процентна ставка на купона на ценната книга." +#. s#_c +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144937\n" +"411\n" +"help.text" +msgid "SIN(Number)" +msgstr "SIN(Число)" -#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text -msgid " Yield is the annual yield of the security." -msgstr "Доходност е годишната доходност на ценната книга." +#. f5cE +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144950\n" +"412\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) sine of Number, the angle in radians." +msgstr "Връща синуса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." -#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text" -msgid " Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Честота е броят плащания за една година (1, 2 или 4)." +#. kp92 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8079470\n" +"help.text" +msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "За да получите синуса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." -#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text" +#. (NFJ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144969\n" +"413\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text -msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?" -msgstr "Ценна книга е закупена на 01.01.2001 г., а датата на падежа й е 01.01.2006 г. Номиналният лихвен процент е 8%. Доходността е 9,0%. Лихвата се изплаща на полугодие (честотата е 2). Ако използваме дневен баланс (основа 3), колко е модифицираното времетраене?" - -#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text -msgid " =DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3) " -msgstr "=DURATION_ADD(\"1.1.2001\";\"1.1.2006\";0,08;0,09;2;3)" +#. vhnS +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144983\n" +"414\n" +"help.text" +msgid "=SIN(PI()/2) returns 1, the sine of PI/2 radians." +msgstr "=SIN(PI()/2) връща 1, синусът на пи/2 радиана." -#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text -msgid "annual net interest rates calculating; annual net interest rates net annual interest rates EFFECTIVE function" -msgstr "действителна годишна лихваизчисляване; действителна годишна лихвагодишна лихваEFFECTIVE, функция" +#. p}Lw +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3916440\n" +"help.text" +msgid "=SIN(RADIANS(30)) returns 0.5, the sine of 30 degrees." +msgstr "=SIN(RADIANS(30)) връща 0,5, синусът на 30 градуса." -#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text -msgid "EFFECTIVE" -msgstr "EFFECTIVE" +#. n+Vl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3163397\n" +"help.text" +msgid "SINH function" +msgstr "SINH, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3154204.89.help.text -msgid "Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Връща действителната годишна лихва за зададена номинална годишна лихва." +#. 7@r8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163397\n" +"418\n" +"help.text" +msgid "SINH" +msgstr "SINH" -#: 04060103.xhp#par_id3145417.90.help.text -msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." -msgstr "Номиналната лихва е дължимата лихва в края на разглеждания период. Действителната лихва нараства с броя на направените плащания. С други думи, лихвата често се плаща на вноски (например месечни или тримесечни) преди края на периода." +#. }_j( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163426\n" +"419\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Връща хиперболичния синус на число." -#: 04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text" +#. :gku +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163444\n" +"420\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3148805.92.help.text -msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" -msgstr "EFFECTIVE(Ном; П)" - -#: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text -msgid " Nom is the nominal interest." -msgstr "Ном е номиналната лихва." +#. o9:t +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163457\n" +"421\n" +"help.text" +msgid "SINH(Number)" +msgstr "SINH(Число)" -#: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text -msgid " P is the number of interest payment periods per year." -msgstr "П е броят на периодите на олихвяване за година." +#. lcFt +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163471\n" +"422\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic sine of Number." +msgstr "Връща хиперболичния синус на Число." -#: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text" +#. cW~$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163491\n" +"423\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3144499.96.help.text -msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?" -msgstr "Ако номиналната годишна лихва е 9,75% и олихвяването се извършва четири пъти годишно, каква е действителната лихва?" - -#: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text -msgid " =EFFECTIVE(9.75%;4) = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "=EFFECTIVE(9,75%;4) = 10,11% – следователно действителната годишна лихва е 10,11%." +#. DJ\0 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163504\n" +"424\n" +"help.text" +msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0." +msgstr "=SINH(0) връща 0, хиперболичният синус на 0." -#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text -msgid "effective interest rates EFFECT_ADD function" -msgstr "действителна годишна лихваEFFECT_ADD, функция" +#. }5s? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3163596\n" +"help.text" +msgid "SUM functionadding;numbers in cell ranges" +msgstr "SUM, функциясумиране;числа в области от клетки" -#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text -msgid "EFFECT_ADD" -msgstr "EFFECT_ADD" +#. E7Vh +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163596\n" +"428\n" +"help.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" -#: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text -msgid "Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum." -msgstr "Връща действителната годишна лихва при зададена номинална годишна лихва и брой на периодите на олихвяване за година." +#. /r77 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163625\n" +"429\n" +"help.text" +msgid "Adds all the numbers in a range of cells." +msgstr "Сумира всички числа в област от клетки." -#: 04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text" +#. eo1J +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163643\n" +"430\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text -msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "EFFECT_ADD(НоминалнаЛихва; БрПерОл)" - -#: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text -msgid " NominalRate is the annual nominal rate of interest." -msgstr "НоминалнаЛихва е номиналната лихва." +#. *1GE +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163656\n" +"431\n" +"help.text" +msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "SUM(Число1; Число2; …; Число30)" -#: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text -msgid " NPerY is the number of interest payments per year." -msgstr "БрПерОл е броят на периодите на олихвяване за година." +#. -,v\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163671\n" +"432\n" +"help.text" +msgid "Number 1 to Number 30 are up to 30 arguments whose sum is to be calculated." +msgstr "Число1…30 са не повече от 30 аргумента, чиято сума да бъде изчислена." -#: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text" +#. #ovh +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163690\n" +"433\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text -msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." -msgstr "Каква е действителната годишна лихва при номинална лихва от 5,25% и тримесечни плащания?" +#. HFn; +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163704\n" +"434\n" +"help.text" +msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." +msgstr "Ако въведете числата 2, 3 и 4 в полетата Число 1, 2 и 3, ще получите резултат 9." -#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text -msgid " =EFFECT_ADD(0.0525;4) returns 0.053543 or 5.3543%." -msgstr "=EFFECT_ADD(0,0525; 4) връща 0,053543 или 5,3534%." +#. 1RcR +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151740\n" +"556\n" +"help.text" +msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells. =SUM (A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." +msgstr "=SUM(A1;A3;B5) изчислява сумата на три клетки. =SUM (A1:E10) изчислява сумата на всички клетки в областта от A1 до E10." -#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text -msgid "calculating; arithmetic-degressive depreciations arithmetic-degressive depreciations depreciations;arithmetic-degressive DDB function" -msgstr "изчисляване; аритметично дегресивен метод за амортизацияаритметично дегресивен метод за амортизацияамортизация;аритметично дегресивен методDDB, функция" +#. |gnb +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151756\n" +"619\n" +"help.text" +msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:" +msgstr "Условия, свързани с AND, могат да се използват с функцията SUM() по следния начин:" -#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text -msgid "DDB" -msgstr "DDB" +#. ]\KN +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151774\n" +"620\n" +"help.text" +msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." +msgstr "Да приемем, че сте въвели фактури в таблица. Колоната A съдържа датата, а B – количествата. Необходима ви е формула, с която да изчислите общата сума на количествата за даден месец, например само в периода от >=2008-01-01 до <2008-02-01. Областта с датите е A1:A40, а с количествата за сумиране – B1:B40. Клетката C1 съдържа най-ранната дата на желаните фактури, 2008-01-01, а C2 – най-късната дата, 2008-02-01." -#: 04060103.xhp#par_id3159190.100.help.text -msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." -msgstr "Изчислява амортизацията на актив за зададен период по аритметично дегресивен метод (метод на намаляващата се сума на числата)." +#. (#Dj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151799\n" +"621\n" +"help.text" +msgid "Enter the following formula as an array formula:" +msgstr "Въведете следната формула като формула за масив:" -#: 04060103.xhp#par_id3152361.101.help.text -msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "Този метод за изчисляване е подходящ, ако желаете по-висока начална стойност на амортизацията в сравнение с линейния метод. Стойността на амортизацията намалява с всеки следващ период – това обикновено се използва за активи, които се обезценяват най-бързо скоро след закупуването си (превозни средства, компютри и т.н.). Обърнете внимание, че при този метод остатъчната стойност не може да достигне 0." +#. [XU: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151813\n" +"622\n" +"help.text" +msgid "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" +msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" + +#. ,mDh +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151828\n" +"623\n" +"help.text" +msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift+Command + Ctrl+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces." +msgstr "За да въведете формула за масив, трябва да натиснете комбинацията Shift+Command+ Ctrl+Enter вместо просто Enter, когато завършвате формулата. След това формулата ще се покаже оградена с фигурни скоби в лентата Формула." + +#. QxF( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151869\n" +"624\n" +"help.text" +msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40=C1)*(A1:A40SUMIF functionadding;specified numbers" +msgstr "SUMIF, функциясумиране;числа според условие" + +#. YlFO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151957\n" +"436\n" +"help.text" +msgid "SUMIF" +msgstr "SUMIF" + +#. Bt49 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151986\n" +"437\n" +"help.text" +msgid "Adds the cells specified by a given criteria. This function is used to browse a range when you search for a certain value." +msgstr "Сумира клетките, отговарящи на зададен критерий. Чрез тази функция можете да пресеете областта, търсейки конкретни стойности." -#: 04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text" +#. v02L +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152015\n" +"438\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3166452.103.help.text -msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)" -msgstr "DDB(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Период; Коефициент)" - -#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text -msgid " Cost fixes the initial cost of an asset." -msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." +#. dDC6 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152028\n" +"439\n" +"help.text" +msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)" +msgstr "SUMIF(Област; Критерии; ОблСум)" -#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text -msgid " Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." -msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. OM2% +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152043\n" +"440\n" +"help.text" +msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." +msgstr "Област е областта, върху която да се приложат критериите." -#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text -msgid " Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "Срок е броят периоди (например години или месеци) в полезния живот на актива." +#. f=xH +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152062\n" +"441\n" +"help.text" +msgid "Criteria is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes." +msgstr "Критерии е самото условие за търсене или клетката, която го съдържа. Ако критериите са изписани във формулата, трябва да бъдат заградени с двойни кавички." -#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text -msgid " Period states the period for which the value is to be calculated." -msgstr "Период е периодът, за който да бъде изчислена стойността." +#. XoTR +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152083\n" +"442\n" +"help.text" +msgid "SumRange is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." +msgstr "ОблСум е областта, от която се сумират стойности. Ако този параметър е пропуснат, се сумират стойностите от параметъра Област." -#: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text -msgid " Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "Коефициент (незадължителен) е коефициентът за намаляване на остатъка. Ако не е въведена стойност, се подразбира 2." +#. N8zl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8347422\n" +"help.text" +msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." +msgstr "SUMIF поддържа операцията слепване на обръщения (~) само в параметъра Критерии и само ако незадължителният параметър Област е пропуснат." -#: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text" +#. aF^9 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152110\n" +"443\n" +"help.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3152882.110.help.text -msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." -msgstr "Компютър с начална стойност 75 000 парични единици трябва да се амортизира месечно в течение на 5 години. Стойността в края на амортизационния срок е 1 парична единица. Коефициентът е 2." +#. eV7I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152148\n" +"626\n" +"help.text" +msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "За да сумирате само отрицателни числа: =SUMIF(A1:A10; \"<0\")" -#: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text -msgid " =DDB(75000;1;60;12;2) = 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units." -msgstr "=DDB(75000;1;60;12;2) = 1721,81 парични единици, тоест амортизацията през дванадесетия месец след закупуването е 1721,81 парични единици." +#. +.Uo +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6670125\n" +"help.text" +msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." +msgstr "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - сумира стойностите от областта B1:B10 само ако съответните стойности от областта A1:A10 са по-големи от 0." -#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text -msgid "calculating; geometric-degressive depreciations geometric-degressive depreciations depreciations;geometric-degressive DB function" -msgstr "изчисляване; геометрично дегресивна амортизациягеометрично дегресивна амортизацияамортизация;геометрично дегресивнаDB, функция" +#. Y2d% +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6062196\n" +"help.text" +msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()." +msgstr "При COUNTIF() ще намерите още примери за синтаксиса, който може да се използва със SUMIF()." -#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text -msgid "DB" -msgstr "DB" +#. !I]! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3152195\n" +"help.text" +msgid "TAN function" +msgstr "TAN, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3148989.114.help.text -msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method." -msgstr "Изчислява амортизацията на актив за избран период по метода на фиксирано намаляване на остатъка (геометрично дегресивен метод)." +#. R@;4 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152195\n" +"446\n" +"help.text" +msgid "TAN" +msgstr "TAN" -#: 04060103.xhp#par_id3156213.115.help.text -msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost." -msgstr "Този метод за изчисляване се използва, ако искате да получите по-висока амортизация в началото на живота на актива (в сравнение с линейния метод). Стойността за амортизиране се намалява във всеки следващ период с общата амортизация от предишните периоди." +#. $G/N +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152224\n" +"447\n" +"help.text" +msgid "Returns the tangent of the given angle (in radians)." +msgstr "Връща тангенса на дадения ъгъл в радиани." -#: 04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text" +#. .::, +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152242\n" +"448\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3153349.117.help.text -msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" -msgstr "DB(ОтчСтойност; ЛиквСтойност; Срок; Период; Месец)" +#. XgNp +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152255\n" +"449\n" +"help.text" +msgid "TAN(Number)" +msgstr "TAN(Число)" -#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text -msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text" -msgid " Cost is the initial cost of an asset." -msgstr "ОтчСтойност е началната стойност на актива." +#. x?!E +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152269\n" +"450\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) tangent of Number, the angle in radians." +msgstr "Връща тангенса на Число, ъгълът трябва да е в радиани." -#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text -msgid " Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "ЛиквСтойност е ликвидационната стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. J!3e +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5752128\n" +"help.text" +msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "За да получите тангенса на ъгъл в градуси, използвайте функцията RADIANS." -#: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text -msgid " Life defines the period over which an asset is depreciated." -msgstr "Срок е броят периоди, за който активът се обезценява." +#. yiE@ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152287\n" +"451\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text -msgid " Period is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period." -msgstr "Период е дължината на периодите. Тя трябва да е в същите единици, както и амортизационният срок." +#. h;ND +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152301\n" +"452\n" +"help.text" +msgid "=TAN(PI()/4) returns 1, the tangent of PI/4 radians." +msgstr "=TAN(PI()/4) връща 1, тангенсът на пи/4 радиана." -#: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text -msgid " Month (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default." -msgstr "Месец (незадължителен) определя броя месеци в първата година от амортизационния срок. Ако не е зададен, се подразбира 12." +#. M_R! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1804864\n" +"help.text" +msgid "=TAN(RADIANS(45)) returns 1, the tangent of 45 degrees." +msgstr "=TAN(RADIANS(45)) връща 1, тангенсът на 45 градуса." -#: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. $EXp +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3165434\n" +"help.text" +msgid "TANH function" +msgstr "TANH, функция" -#: 04060103.xhp#par_id3156147.124.help.text -msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days." -msgstr "Компютър с отчетна стойност 25 000 парични единици трябва да се амортизира за три години. Остатъчната стойност трябва да бъде 1000 парични единици, а един период е 30 дни." +#. |/lN +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165434\n" +"456\n" +"help.text" +msgid "TANH" +msgstr "TANH" -#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text -msgid " =DB(25000;1000;36;1;6) = 1,075.00 currency units" -msgstr "=DB(25000;1000;36;1;6) = 1075,00 парични единици." +#. M!}_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165462\n" +"457\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Връща хиперболичния тангенс на число." -#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text -msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units." -msgstr "Амортизацията на компютъра е 1075,00 парични единици." +#. K[(3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165480\n" +"458\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text -msgid "IRR function calculating;internal rates of return, regular payments internal rates of return;regular payments" -msgstr "IRR, функцияизчисляване;вътрешна норма на печалба, регулярни плащаниявътрешна норма на печалба;регулярни плащания" +#. |6a4 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165494\n" +"459\n" +"help.text" +msgid "TANH(Number)" +msgstr "TANH(Число)" -#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text -msgid "IRR" -msgstr "IRR" +#. 04-c +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165508\n" +"460\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of Number." +msgstr "Връща хиперболичния тангенс на Число." -#: 04060103.xhp#par_id3143282.129.help.text -msgid "Calculates the internal rate of return for an investment. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "Връща вътрешната норма на печалба за инвестиция. Числовите стойности представят парични потоци, постъпващи през регулярни интервали, като поне една стойност трябва да е отрицателна (плащане) и поне една – положителна (приход)." +#. a7)! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165527\n" +"461\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. mI9D +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165541\n" +"462\n" +"help.text" +msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of 0." +msgstr "=TANH(0) връща 0, хиперболичният тангенс на 0." + +#. zo+P +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3165633\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter function; subtotalssums;of filtered datafiltered data; sumsSUBTOTAL function" +msgstr "Автофилтър; междинни сумисумиране;на филтрирани даннифилтрирани данни; сумиSUBTOTAL, функция" + +#. Ihu9 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165633\n" +"466\n" +"help.text" +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" -#: 04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text" +#. N0:z +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165682\n" +"467\n" +"help.text" +msgid "Calculates subtotals. If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." +msgstr "Изчислява междинни суми. Ако областта вече съдържа междинни суми, те не се включват в по-нататъшните изчисления. Използвайте тази функция заедно с автофилтър, за да обработите само филтрираните записи." + +#. TLkP +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165704\n" +"495\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: 04060103.xhp#par_id3155427.131.help.text -msgid "IRR(Values; Guess)" -msgstr "IRR(Стойности; Предположение)" +#. 9*c( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165717\n" +"496\n" +"help.text" +msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" +msgstr "SUBTOTAL(Функция; Област)" + +#. [?*[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165731\n" +"497\n" +"help.text" +msgid "Function is a number that stands for one of the following functions:" +msgstr "Функция е число, което означава една от следващите функции:" -#: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text -msgid " Values represents an array containing the values." -msgstr "Стойности представлява масив, съдържащ стойностите." +#. -GqI +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165782\n" +"469\n" +"help.text" +msgid "Function index" +msgstr "Индекс" -#: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text -msgid " Guess (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration." -msgstr "Предположение (незадължителен) е приблизителна стойност за резултата. Вътрешната норма на печалба се изчислява по итеративен метод. Ако можете да дадете само няколко стойности, трябва да зададете начално предположение, на което да се базират итерациите." +#. :gY% +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165806\n" +"470\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. z$5i +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165833\n" +"471\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text -msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." -msgstr "Ако предположим, че съдържанията на клетките са A1=-10000, A2=3500, A3=7600 и A4=1000, формулата =IRR(A1:A4) дава резултат 11,33%." +#. n-]W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165856\n" +"472\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" -#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text -msgid "calculating; interests for unchanged amortization installments interests for unchanged amortization installments ISPMT function" -msgstr "изчисляване; лихва за фиксирани амортизационни отчислениялихва за фиксирани амортизационни отчисленияISPMT, функция" +#. 6MF% +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165883\n" +"473\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text -msgid "ISPMT" -msgstr "ISPMT" +#. OE-C +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165906\n" +"474\n" +"help.text" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" -#: 04060103.xhp#par_id3148693.315.help.text -msgid "Calculates the level of interest for unchanged amortization installments." -msgstr "Изчислява лихвата при равномерни амортизационни плащания за инвестиция." +#. Z)Vk +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165933\n" +"475\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: 04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. W%u2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165956\n" +"476\n" +"help.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" -#: 04060103.xhp#par_id3146070.317.help.text -msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" -msgstr "ISPMT(Лихва; Период; БрПериоди; Инвестиция)" +#. 2uY! +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165983\n" +"477\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text -msgid " Rate sets the periodic interest rate." -msgstr "Лихва е лихвеният процент за един период." +#. vX~/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166006\n" +"478\n" +"help.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" -#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text -msgid " Period is the number of installments for calculation of interest." -msgstr "Период е броят периоди за изчисляване на лихвата." +#. :30O +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166033\n" +"479\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text -msgid " TotalPeriods is the total number of installment periods." -msgstr "БрПер е общият брой периоди на плащане за инвестицията." +#. =X[L +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166056\n" +"480\n" +"help.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text -msgid " Invest is the amount of the investment." -msgstr "Инвестиция е стойността на инвестицията." +#. V~RG +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143316\n" +"481\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text -msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ]R@I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143339\n" +"482\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" -#: 04060103.xhp#par_id3149558.323.help.text -msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." -msgstr "За заем в размер на 120 000 парични единици с двугодишен срок, месечни плащания и годишна лихва от 12% трябва да се изчисли лихвата след 1,5 години." +#. mW;g +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143366\n" +"483\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text -msgid " =ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." -msgstr "=ISPMT(1%;18;24;120000) = -300 парични единици. Месечната лихва след 1,5 години е 300 парични единици." +#. VpV/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143389\n" +"484\n" +"help.text" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" -#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text -msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Финансови функции, втора част" +#. rjtJ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143416\n" +"485\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 04060103.xhp#par_id3154411.427.help.text -msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Финансови функции, трета част" +#. l]9I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143439\n" +"486\n" +"help.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" -#: func_days.xhp#tit.help.text -msgid "DAYS " -msgstr "DAYS " +#. .cTl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143466\n" +"487\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text -msgid "DAYS function" -msgstr "DAYS, функция" +#. =S!{ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143489\n" +"488\n" +"help.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" -#: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +#. a@+X +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143516\n" +"489\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: func_days.xhp#par_id3155139.117.help.text -msgid "Calculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." -msgstr "Изчислява разликата между две стойности – дати. Резултатът е броят дни между тях." +#. [oat +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143539\n" +"490\n" +"help.text" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" -#: func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text -msgctxt "func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. J6k. +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143566\n" +"491\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" -#: func_days.xhp#par_id3149578.119.help.text -msgid "DAYS(Date2; Date1)" -msgstr "DAYS(Дата2; Дата1)" +#. }2/C +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143589\n" +"492\n" +"help.text" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" -#: func_days.xhp#par_id3151376.120.help.text -msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." -msgstr "Дата1 е началната дата, а Дата2 – крайната. Ако Дата2 е по-ранна дата от Дата1, резултатът е отрицателно число." +#. }MLr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143606\n" +"498\n" +"help.text" +msgid "Range is the range whose cells are included." +msgstr "Област е областта, чиито клетки са включени." -#: func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text -msgctxt "func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. t,s) +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3143625\n" +"499\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_days.xhp#par_id3159101.123.help.text -msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) връща броя на дните от днес до 1 януари 2010 г." +#. _uRT +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143638\n" +"562\n" +"help.text" +msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" +msgstr "В областта A1:B5 има таблица, съдържаща имена на градове в колоната A и съответни числа в колоната B. Използвали сте автофилтър, така че виждате само редовете с град Пловдив. Искате да видите сумата на показаните числа, т.е. само междинната сума за филтрираните редове. В този случай правилната формула е:" -#: func_days.xhp#par_id3163720.172.help.text -msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." -msgstr "=DAYS(\"1990-10-10\"; \"1980-10-10\") връща 3652 дни." +#. aL_h +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143658\n" +"563\n" +"help.text" +msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" +msgstr "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" -#: 02140100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140100.xhp#tit.help.text" -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#. bKe| +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3143672\n" +"help.text" +msgid "Euro; convertingEUROCONVERT function" +msgstr "евро; преобразуване къмEUROCONVERT, функция" -#: 02140100.xhp#hd_id3150792.1.help.text -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#. -?40 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3143672\n" +"564\n" +"help.text" +msgid "EUROCONVERT" +msgstr "EUROCONVERT" -#: 02140100.xhp#par_id3153969.2.help.text -msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range." -msgstr "Запълва избрана област от поне два реда със съдържанието на най-горната клетка от областта." +#. l2rW +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143708\n" +"565\n" +"help.text" +msgid "Converts between old European national currency and to and from Euros." +msgstr "Преобразува между стари европейски парични единици и евро и обратно." -#: 02140100.xhp#par_id3145787.3.help.text -msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down." -msgstr "Ако избраната област има само една колона, съдържанието на най-горната клетка се копира във всички останали. Ако са избрани няколко колони, съдържанията на съответните горни клетки ще се копират надолу." +#. c|c: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143731\n" +"566\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. J@}i +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143748\n" +"567\n" +"help.text" +msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" +msgstr "EUROCONVERT(Стойност; \"Валута1\"; \"Валута2\", ПълнаТочност, МеждТочност)" -#: 04030000.xhp#bm_id3150541.help.text -msgid "spreadsheets; inserting rowsrows; insertinginserting; rows" -msgstr "електронни таблици; вмъкване на редовередове; вмъкваневмъкване; редове" +#. s9;S +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143763\n" +"568\n" +"help.text" +msgid "Value is the amount of the currency to be converted." +msgstr "Стойност е паричната сума, която да бъде преобразувана." -#: 04030000.xhp#hd_id3150541.1.help.text -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. 7LY3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143782\n" +"569\n" +"help.text" +msgid "From_currency and To_currency are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." +msgstr "От_валута и Към_валута са паричните единици, между които да се преобразува. Те трябва да представляват текстове – официалните обозначения на валутите (например \"EUR\"). Курсовете (спрямо евро) са определени от Европейската комисия." -#: 04030000.xhp#par_id3150767.2.help.text -msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." -msgstr "Вмъква нов ред над активната клетка. Броят на вмъкнатите редове съответства на този на избраните. Съществуващите редове се преместват надолу." +#. Db9k +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id0119200904301810\n" +"help.text" +msgid "Full_precision is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." +msgstr "Пълна_точност не е задължителен. Ако се пропусне или има стойност False, резултатът се закръгля според дробните позиции за Валута2. Ако е True, резултатът не се закръгля." -#: 04060108.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060108.xhp#tit.help.text" -msgid "Statistics Functions" -msgstr "Статистически функции" +#. T~NT +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id0119200904301815\n" +"help.text" +msgid "Triangulation_precision is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied." +msgstr "Межд_точност не е задължителен. Ако е зададен и има стойност >=3, междинният резултат при двойно преобразуване (Валута1, EUR, Валута2) се закръглява до тази точност. Ако е пропуснат, междинният резултат не се закръглява. Освен това, ако Валута2 е \"EUR\", МеждТочност се използва все едно, че е необходимо двойно преобразуване и се прилага преобразуване от EUR към EUR." -#: 04060108.xhp#bm_id3153018.help.text -msgid "statistics functionsFunction Wizard; statisticsfunctions; statistics functions" -msgstr "статистически функциипомощник за функции; статистически функциифункции; статистически функции" +#. {EAE +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143819\n" +"570\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text -msgctxt "04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text" -msgid "Statistics Functions" -msgstr "Статистически функции" +#. vsFY +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143837\n" +"571\n" +"help.text" +msgid "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") converts 100 Austrian Schillings into Euros." +msgstr "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") преобразува 100 австрийски шилинга в евро." -#: 04060108.xhp#par_id3157874.2.help.text -msgid "This category contains the Statistics functions. " -msgstr "Тази категория съдържа статистическите функции. " +#. 6fOr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143853\n" +"572\n" +"help.text" +msgid "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." +msgstr "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") преобразува 100 евро в германски марки." -#: 04060108.xhp#par_id3149001.9.help.text -msgid "Some of the examples use the following data table:" -msgstr "В някои от примерите се използва следната таблица с данни:" +#. *)#~ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id0908200902090676\n" +"help.text" +msgid "CONVERT function" +msgstr "CONVERT, функция" -#: 04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. gNX/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id0908200902074836\n" +"help.text" +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERT" -#: 04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text" -msgid "D" -msgstr "D" +#. J/nN +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id0908200902131122\n" +"help.text" +msgid "Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration." +msgstr "Преобразува стойност от една мерна единица в друга. Коефициентите за преобразуване са дадени в списък в конфигурацията." -#: 04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. juOr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id0908200902475420\n" +"help.text" +msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies." +msgstr "До определен момент списъкът с коефициенти за преобразуване включваше старите европейски валути и еврото (вижте долните примери). Препоръчваме ви за преобразуване на тези валути да използвате новата функция EUROCONVERT." -#: 04060108.xhp#par_id3153551.13.help.text -msgid "x value" -msgstr "Стойност на x" +#. ,C94 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id0908200902131071\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060108.xhp#par_id3147536.14.help.text -msgid "y value" -msgstr "Стойност на y" +#. #N-W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id0908200902131191\n" +"help.text" +msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")" +msgstr "CONVERT(стойност; \"текст\"; \"текст\")" -#: 04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. ``?7 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id0908200902131152\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text" -msgid "-5" -msgstr "-5" +#. #H\$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id090820090213112\n" +"help.text" +msgid "=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") returns the Euro value of 100 Austrian Schillings." +msgstr "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") преобразува 100 австрийски шилинга в евро." -#: 04060108.xhp#par_id3155367.17.help.text -msgid "-3" -msgstr "-3" +#. c|`S +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id0908200902475431\n" +"help.text" +msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." +msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") преобразува 100 евро в германски марки." -#: 04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. oX[H +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3157177\n" +"help.text" +msgid "ODD functionrounding;up/down to nearest odd integer" +msgstr "ODD, функциязакръгляване;нагоре/надолу до нечетни числа" -#: 04060108.xhp#par_id3153181.19.help.text -msgid "-2" -msgstr "-2" +#. eB`9 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157177\n" +"502\n" +"help.text" +msgid "ODD" +msgstr "ODD" -#: 04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. f-_f +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157205\n" +"503\n" +"help.text" +msgid "Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "Закръглява положително число нагоре до най-близкото нечетно цяло число, а отрицателно – надолу към най-близкото нечетно цяло число." -#: 04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text" -msgid "5" -msgstr "5" +#. I/rj +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157223\n" +"504\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060108.xhp#par_id3147483.22.help.text -msgid "-1" -msgstr "-1" +#. ]S_o +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157237\n" +"505\n" +"help.text" +msgid "ODD(Number)" +msgstr "ODD(Число)" -#: 04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. 8W)8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157250\n" +"506\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded to the next odd integer up, away from zero." +msgstr "Връща Число, закръглено до следващото нечетно цяло число в посока обратно на нулата." + +#. \2|$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157270\n" +"507\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. PXTl +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157283\n" +"508\n" +"help.text" +msgid "=ODD(1.2) returns 3." +msgstr "=ODD(1,2) връща 3." -#: 04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. g+6/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8746910\n" +"help.text" +msgid "=ODD(1) returns 1." +msgstr "=ODD(1) връща 1." -#: 04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text" -msgid "0" -msgstr "0" +#. U=iS +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9636524\n" +"help.text" +msgid "=ODD(0) returns 1." +msgstr "=ODD(0) връща 1." -#: 04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text" -msgid "3" -msgstr "3" +#. Y$ZX +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5675527\n" +"help.text" +msgid "=ODD(-3.1) returns -5." +msgstr "=ODD(-3,1) връща -5." -#: 04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text" -msgid "7" -msgstr "7" +#. )^@2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3157404\n" +"help.text" +msgid "FLOOR functionrounding;down to nearest multiple of significance" +msgstr "FLOOR, функциязакръгляване;надолу до кратно на стойност" -#: 04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. .a6W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157404\n" +"512\n" +"help.text" +msgid "FLOOR" +msgstr "FLOOR" -#: 04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. ]5\w +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157432\n" +"513\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance." +msgstr "Закръглява число надолу до най-близкото кратно на дадено число." -#: 04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. @d;9 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157451\n" +"514\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text" -msgid "4" -msgstr "4" +#. .kHH +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157464\n" +"515\n" +"help.text" +msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" +msgstr "FLOOR(Число; Стъпка; Режим)" -#: 04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. !%eZ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157478\n" +"516\n" +"help.text" +msgid "Number is the number that is to be rounded down." +msgstr "Число е числото, което да бъде закръглено надолу." -#: 04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text" -msgid "9" -msgstr "9" +#. 75+q +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157497\n" +"517\n" +"help.text" +msgid "Significance is the value to whose multiple the number is to be rounded down." +msgstr "Стъпка е стойността, до чието кратно трябва да се закръгли числото." -#: 04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text" -msgid "6" -msgstr "6" +#. 32GZ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157517\n" +"561\n" +"help.text" +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." +msgstr "Режим е незадължителна стойност. Ако тя е подадена и различна от нула и ако числото и стъпката са отрицателни, закръгляването ще е базирано на абсолютната стойност на числото. Този параметър се игнорира при експортиране към MS Excel, тъй като Excel не поддържа трети параметър." -#: 04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text -msgctxt "04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +#. ]@b@ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163894\n" +"630\n" +"help.text" +msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." +msgstr "Ако и двата параметъра Число и Стъпка са отрицателни и Режим е нула или пропуснат, резултатът в $[officename] и Excel ще се различава след експортирането. Ако експортирате електронната таблица към Excel, използвайте Режим=1, за да видите еднакви резултати в Excel и Calc." -#: 04060108.xhp#par_id3156324.36.help.text -msgid "The statistical functions are described in the following subsections." -msgstr "Статистическите функции са описани в следните подраздели." +#. )09[ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163932\n" +"518\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04060108.xhp#par_id3150271.37.help.text -msgid "Statistical Functions in the Analysis-AddIn" -msgstr "Статистически функции в приставката за анализ" +#. jo_; +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163945\n" +"519\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR( -11;-2) returns -12" +msgstr "=FLOOR(-11;-2) връща -12" -#: 05030300.xhp#tit.help.text -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. npa5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163966\n" +"520\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR( -11;-2;0) returns -12" +msgstr "=FLOOR(-11;-2;0) връща -12" -#: 05030300.xhp#bm_id3147265.help.text -msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnshiding; sheetssheets;hidingcolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "електронни таблици; скриване на функциискриване; редовескриване; колонискриване; листовелистове;скриванеколони;скриванередове;скриване" +#. )-P? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163988\n" +"521\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" +msgstr "=FLOOR(-11;-2;1) връща -10" -#: 05030300.xhp#hd_id3147265.1.help.text -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. 9wCg +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164086\n" +"help.text" +msgid "SIGN functionalgebraic signs" +msgstr "SIGN, функцияалгебрични знаци" -#: 05030300.xhp#par_id3156281.2.help.text -msgid "Hides selected rows, columns or individual sheets." -msgstr "Скрива избраните редове, колони или отделни листове." +#. j0[V +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164086\n" +"523\n" +"help.text" +msgid "SIGN" +msgstr "SIGN" -#: 05030300.xhp#par_id3148645.3.help.text -msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." -msgstr "Изберете редовете или колоните, които искате да скриете, после изберете Форматиране - Ред - Скриване или Форматиране - Колона - Скриване." +#. h){k +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164115\n" +"524\n" +"help.text" +msgid "Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero." +msgstr "Връща знака на число: 1, ако числото е положително, -1, ако е отрицателно, и 0, ако е нула." -#: 05030300.xhp#par_id3147427.6.help.text -msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "Можете да скриете лист, като изберете етикета му и после изберете Форматиране - Лист - Скриване. Скритите листове се отпечатват само ако участват в област за печат." +#. (9Im +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164136\n" +"525\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05030300.xhp#par_id3153157.5.help.text -msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden." -msgstr "Разделител в заглавията на редове или колони показва наличието на скрит ред или колона." +#. -A@u +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164150\n" +"526\n" +"help.text" +msgid "SIGN(Number)" +msgstr "SIGN(Число)" -#: 05030300.xhp#par_id3145251.4.help.text -msgid "To display hidden rows, columns or sheets" -msgstr "За да покажете скрити редове, колони или листове" +#. (rp9 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164164\n" +"527\n" +"help.text" +msgid "Number is the number whose sign is to be determined." +msgstr "Число е числото, чийто знак да бъде определен." -#: 05030300.xhp#par_id8337046.help.text -msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary." -msgstr "Изберете областта, съдържаща скритите обекти. Можете също да използвате сивото поле в ъгъла над ред 1 и колона A. За листове тази стъпкане е необходима." +#. `Z*v +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164183\n" +"528\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05030300.xhp#par_id5532090.help.text -msgid "Choose Format - Row/Column - Show or Format - Sheet - Show." -msgstr "Изберете Форматиране - Ред/Колона - Показване или Форматиране - Лист - Показване." +#. }qB5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164197\n" +"529\n" +"help.text" +msgid "=SIGN(3.4) returns 1." +msgstr "=SIGN(3,4) връща 1." -#: func_minute.xhp#tit.help.text -msgid "MINUTE" -msgstr "MINUTE" +#. 7-Wr +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164212\n" +"530\n" +"help.text" +msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." +msgstr "=SIGN(-4,5) връща -1." -#: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text -msgid "MINUTE function" -msgstr "MINUTE, функция" +#. =!t{ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164252\n" +"help.text" +msgid "MROUND functionnearest multiple" +msgstr "MROUND, функциянай-близко кратно" -#: func_minute.xhp#hd_id3149803.66.help.text -msgid "MINUTE" -msgstr "MINUTE" +#. ko)_ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164252\n" +"658\n" +"help.text" +msgid "MROUND" +msgstr "MROUND" -#: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text -msgid "Calculates the minute for an internal time value. The minute is returned as a number between 0 and 59." -msgstr "Изчислява минутата по вътрешна стойност за час. Резултатът е число между 0 и 59." +#. w6~f +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164288\n" +"659\n" +"help.text" +msgid "Returns a number rounded to the nearest multiple of another number." +msgstr "Връща число, закръглено до най-близкото кратно на друго число." -#: func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text -msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text" +#. bzjC +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164306\n" +"660\n" +"help.text" msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" -#: func_minute.xhp#par_id3148660.69.help.text -msgid "MINUTE(Number)" -msgstr "MINUTE(Число)" - -#: func_minute.xhp#par_id3154611.70.help.text -msgid "Number, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned." -msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за което да бъдат изчислени минутите." - -#: func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text -msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. K(5L +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164320\n" +"661\n" +"help.text" +msgid "MROUND(Number; Multiple)" +msgstr "MROUND(Число; Стъпка)" -#: func_minute.xhp#par_id3148463.72.help.text -msgid "=MINUTE(8.999) returns 58" -msgstr "=MINUTE(8,999) връща 58." +#. MO-$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3486434\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded to the nearest multiple of Multiple." +msgstr "Връща Число, закръглено до най-близкото кратно на Стъпка." + +#. GjDU +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3068636\n" +"help.text" +msgid "An alternative implementation would be Multiple * ROUND(Number/Multiple)." +msgstr "Алтернативна реализация на същото изчисление е Стъпка * ROUND(Число / Стъпка)." -#: func_minute.xhp#par_id3149419.73.help.text -msgid "=MINUTE(8.9999) returns 59" -msgstr "=MINUTE(8,9999) връща 59." +#. VIhx +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164333\n" +"662\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: func_minute.xhp#par_id3144755.74.help.text -msgid "=MINUTE(NOW()) returns the current minute value." -msgstr "=MINUTE(NOW()) връща стойността, съответстваща на текущата минута." +#. =;Tf +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164347\n" +"663\n" +"help.text" +msgid "=MROUND(15.5;3) returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." +msgstr "=MROUND(15,5;3) връща 15, тъй като 15,5 е по-близо до 15 (= 3*5), отколкото до 18 (= 3*6)." -#: 12030100.xhp#tit.help.text -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Критерии за сортиране" +#. B~RO +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_idN14DD6\n" +"help.text" +msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." +msgstr "=MROUND(1,4;0,5) връща 1,5 (= 0,5*3)." -#: 12030100.xhp#bm_id3152350.help.text -msgid "sorting; sort criteria for database ranges" -msgstr "сортиране; критерии за сортиране на области с данни" +#. YD[D +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164375\n" +"help.text" +msgid "SQRT functionsquare roots;positive numbers" +msgstr "SQRT, функцияквадратни корени;положителни числа" -#: 12030100.xhp#hd_id3152350.1.help.text -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Критерии за сортиране" +#. OS`V +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164375\n" +"532\n" +"help.text" +msgid "SQRT" +msgstr "SQRT" -#: 12030100.xhp#par_id3151385.2.help.text -msgid "Specify the sorting options for the selected range." -msgstr "Задайте настройките за сортиране на избраната област." +#. jU.I +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164404\n" +"533\n" +"help.text" +msgid "Returns the positive square root of a number." +msgstr "Връща положителния квадратен корен на число." -#: 12030100.xhp#par_id3152462.24.help.text -msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection." -msgstr "Ако има заглавия на редове и/или колони, уверете се, че са включени в селекцията." +#. bc8m +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164424\n" +"534\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text" -msgid "Sort by" -msgstr "Сортиране по" +#. W7vv +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164437\n" +"535\n" +"help.text" +msgid "SQRT(Number)" +msgstr "SQRT(Число)" -#: 12030100.xhp#par_id3155854.4.help.text -msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Изберете колоната, която желаете да използвате като основен ключ за сортиране." +#. v%]W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164451\n" +"536\n" +"help.text" +msgid "Returns the positive square root of Number." +msgstr "Връща положителния квадратен корен на Число." -#: 12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. )?E= +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6870021\n" +"help.text" +msgid "Number must be positive." +msgstr "Числото трябва да е положително." -#: 12030100.xhp#par_id3148645.6.help.text -msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Правилата за сортиране се определят от локала. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. GQ|3 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164471\n" +"537\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. rB$8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164484\n" +"538\n" +"help.text" +msgid "=SQRT(16) returns 4." +msgstr "=SQRT(16) връща 4." -#: 12030100.xhp#par_id3151075.8.help.text -msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. ](Y1 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3591723\n" +"help.text" +msgid "=SQRT(-16) returns an invalid argument error." +msgstr "=SQRT(-16) връща грешка от типа невалиден аргумент." -#: 12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text" -msgid "Then by" -msgstr "После по" +#. /MdQ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164560\n" +"help.text" +msgid "SQRTPI functionsquare roots;products of Pi" +msgstr "SQRTPI, функцияквадратни корени;произведения с Pi" -#: 12030100.xhp#par_id3156283.10.help.text -msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." -msgstr "Изберете колоната, която искате да използвате като втори ключ за сортиране." +#. ^2)( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164560\n" +"665\n" +"help.text" +msgid "SQRTPI" +msgstr "SQRTPI" -#: 12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. !OS$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164596\n" +"666\n" +"help.text" +msgid "Returns the square root of (PI times a number)." +msgstr "Връща квадратния корен на пи, умножено по число." -#: 12030100.xhp#par_id3154018.12.help.text -msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. Zs@T +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164614\n" +"667\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. t=#A +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164627\n" +"668\n" +"help.text" +msgid "SQRTPI(Number)" +msgstr "SQRTPI(Число)" -#: 12030100.xhp#par_id3145640.14.help.text -msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. +`3M +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1501510\n" +"help.text" +msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by Number)." +msgstr "Връща положителния квадратен корен на произведението на пи с Число." -#: 12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text" -msgid "Then by" -msgstr "После по" +#. ,Hy/ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9929197\n" +"help.text" +msgid "This is equivalent to SQRT(PI()*Number)." +msgstr "Това е еквивалентно на SQRT(PI()*Число)." -#: 12030100.xhp#par_id3147338.16.help.text -msgid "Select the column that you want to use as the third sort key." -msgstr "Изберете колоната, която искате да използвате като трети ключ за сортиране." +#. ~0SZ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164641\n" +"669\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. 92Xt +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164654\n" +"670\n" +"help.text" +msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." +msgstr "=SQRTPI(2) връща квадратния корен на 2*пи, приблизително 2,506628." -#: 12030100.xhp#par_id3155336.18.help.text -msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. w-@X +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164669\n" +"help.text" +msgid "random numbers; between limitsRANDBETWEEN function" +msgstr "случайни числа; в даден интервалRANDBETWEEN, функция" -#: 12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text -msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. 0XQ8 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164669\n" +"671\n" +"help.text" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "RANDBETWEEN" -#: 12030100.xhp#par_id3149258.20.help.text -msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. .3!W +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164711\n" +"672\n" +"help.text" +msgid "Returns an integer random number in a specified range." +msgstr "Връща случайно цяло число в зададен диапазон." -#: 12030100.xhp#hd_id3150300.21.help.text -msgid "Sort Ascending/Descending" -msgstr "Възходящо/низходящо сортиране" +#. Od(z +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164745\n" +"673\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 12030100.xhp#par_id3158212.22.help.text -msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Сортира селекцията от най-високата към най-ниската стойност или от най-ниската към най-високата. Числовите полета се сортират по стойност, а текстовите – по реда на знаците. Можете да задавате правила за сортиране в Данни - Сортиране - Настройки. Подразбираните настройки се определят в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. }kBW +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164758\n" +"674\n" +"help.text" +msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" +msgstr "RANDBETWEEN(ДолнаГраница; ГорнаГраница)" -#: 12030100.xhp#par_id3159236.25.help.text -msgid "Icons on the Standard toolbar" -msgstr "Икони в лентата с инструменти Стандартни" +#. D4.e +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id7112338\n" +"help.text" +msgid "Returns an integer random number between integers Bottom and Top (both inclusive)." +msgstr "Връща случайно цяло число между целите числа ДолнаГраница и ГорнаГраница (включително)." -#: 05100000.xhp#tit.help.text -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +#. J*,2 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2855616\n" +"help.text" +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." +msgstr "Тази функция връща ново случайно число всеки път, когато Calc изчислява наново. За да наложите ръчно преизчисляване в Calc, натиснете Shift+CommandCtrl+F9." -#: 05100000.xhp#bm_id3150447.help.text -msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" -msgstr "Стилист, вижте Стилове и форматиСтилове и формати, прозорецформати; Стилове и формати, прозорецформатиране; Стилове и формати, прозорецинструмент за прилагане на стилове" +#. nxPm +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2091433\n" +"help.text" +msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." +msgstr "За да се генерират случайни числа, които никога не се преизчисляват, копирайте клетките, съдържащи тази функция, и използвайте Редактиране - Специално вмъкване (като Вмъкване - всичко и Формули не са отметнати, а Числа е отметнато)." -#: 05100000.xhp#hd_id3150447.1.help.text -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +#. +(KW +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164772\n" +"675\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05100000.xhp#par_id3147434.2.help.text -msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles." -msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ служи за приписване на стилове на обекти и избран текст. Можете да обновявате стиловете, да променяте съществуващи стилове и да създавате нови." +#. /JH# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164785\n" +"676\n" +"help.text" +msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of between 20 and 30." +msgstr "=RANDBETWEEN(20;30) връща цяло число между 20 и 30." -#: 05100000.xhp#par_id3149665.30.help.text -msgid "The Styles and Formatting dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "Прозорецът „Стилове и формати“ може да се закачва и да остава отворен, докато редактирате документа." +#. T9$# +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164800\n" +"help.text" +msgid "RAND functionrandom numbers;between 0 and 1" +msgstr "RAND, функцияслучайни числа;между 0 и 1" -#: 05100000.xhp#hd_id3150012.36.help.text -msgid "How to apply a cell style:" -msgstr "Как да приложите стил за клетки:" +#. @263 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164800\n" +"542\n" +"help.text" +msgid "RAND" +msgstr "RAND" -#: 05100000.xhp#par_id3159155.37.help.text -msgid "Select the cell or cell range." -msgstr "Изберете клетката или областта от клетки." +#. .T5- +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164829\n" +"543\n" +"help.text" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Връща случайно число между 0 и 1." -#: 05100000.xhp#par_id3145749.38.help.text -msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." -msgstr "Щракнете двукратно върху стила в прозореца „Стилове и формати“." +#. +a-E +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164870\n" +"545\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Стилове за клетки" +#. 4Xh$ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164884\n" +"546\n" +"help.text" +msgid "RAND()" +msgstr "RAND()" -#: 05100000.xhp#par_id3145801.6.help.text -msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." -msgstr "Показва списъка на наличните стилове за клетки занепряко форматиране на клетки." +#. a\O? +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5092318\n" +"help.text" +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." +msgstr "Тази функция връща ново случайно число всеки път, когато Calc изчислява наново. За да наложите ръчно преизчисляване в Calc, натиснете Shift+CommandCtrl+F9." -#: 05100000.xhp#par_id3150751.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. y^C* +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9312417\n" +"help.text" +msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." +msgstr "За да се генерират случайни числа, които никога не се преизчисляват, копирайте клетките, съдържащи =RAND(), и използвайте Редактиране - Специално вмъкване (като Вмъкване - всичко и Формули не са отметнати, а Числа е отметнато)." -#: 05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Стилове за клетки" +#. EFgY +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id9089022\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Стилове за страници" +#. T#p1 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9569078\n" +"help.text" +msgid "=RAND() returns a random number between 0 and 1." +msgstr "=RAND() връща случайно число между 0 и 1." -#: 05100000.xhp#par_id3147003.9.help.text -msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." -msgstr "Показва стиловете за страници, достъпни за непряко форматиране на страници." +#. l5fL +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164897\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF functioncounting;specified cells" +msgstr "COUNTIF, функцияброене;зададени клетки" -#: 05100000.xhp#par_id3159100.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. B`*l +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164897\n" +"547\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF" +msgstr "COUNTIF" -#: 05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Стилове за страници" +#. (3#: +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164926\n" +"548\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range." +msgstr "Връща броя на клетките от дадена област, които удовлетворяват определен критерий." -#: 05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text" -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Режим на запълване" +#. UJRI +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164953\n" +"549\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#: 05100000.xhp#par_id3155531.12.help.text -msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." -msgstr "Включва и изключва режима на запълване с формат. Използвайте инструмента с икона – кофа с боя, за да приписвате избрания в прозореца „Стилове и форматиране“ стил." +#. Z5]5 +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164967\n" +"550\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" +msgstr "COUNTIF(Област; Критерий)" -#: 05100000.xhp#par_id3155087.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 1Jt( +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164980\n" +"551\n" +"help.text" +msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." +msgstr "Област е областта, върху която да бъде приложен критерият." -#: 05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text" -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Режим на запълване" +#. VwBP +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165000\n" +"552\n" +"help.text" +msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." +msgstr "Критерий задава критерия под формата на число, израз или знаков низ. Той определя кои клетки да бъдат преброени. Можете да въведете и текст за търсене във вид на регулярен израз, например б.* за всички думи, започващи с „б“. Можете да посочите и област от клетки, която съдържа критерия за търсене. Ако търсите непосредствено зададен текст, заградете го с двойни кавички." -#: 05100000.xhp#hd_id3148870.13.help.text -msgid "How to apply a new style with the paint can:" -msgstr "Как да приложите нов стил чрез инструмента за запълване:" +#. S$$] +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165037\n" +"553\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 05100000.xhp#par_id3145078.27.help.text -msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." -msgstr "Изберете желания стил в прозореца „Стилове и формати“." +#. Z4/Z +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166505\n" +"627\n" +"help.text" +msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" +msgstr "A1:A10 е област от клетки, съдържащи числата от 2000 до 2009. Клетката B1 съдържа числото 2006. В клетката B2 въведете формулата:" -#: 05100000.xhp#par_id3159098.28.help.text -msgid "Click the Fill Format Mode icon." -msgstr "Щракнете върху иконата Режим на запълване." +#. #0q] +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3581652\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;2006) връща 1" -#: 05100000.xhp#par_id3148609.15.help.text -msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." -msgstr "Щракнете върху клетка, за да я форматирате, или плъзнете с мишката през дадена област, за да я форматирате цялата. Можете да повтаряте това действие за други клетки и области." +#. e;K` +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id708639\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;B1) връща 1" -#: 05100000.xhp#par_id3149438.29.help.text -msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." -msgstr "Щракнете отново върху иконата Режим на запълване, за да изключите режима." +#. Q_y\ +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5169225\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") връща 4" -#: 05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Нов стил от избраното" +#. rA)R +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2118594\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) – ако B1 съдържа 2006, резултатът е 6" -#: 05100000.xhp#par_id3149499.18.help.text -msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." -msgstr "Създава нов стил на базата на форматирането на избран обект. Припишете име на стила в диалоговия прозорец Създаване на стил." +#. V7HU +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id166020\n" +"help.text" +msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" +msgstr "=COUNTIF(A1:A10;C2), ако C2 съдържа текста >2006, преброява клетките в областта A1:A10 със стойности, по-големи от 2006" -#: 05100000.xhp#par_id3150050.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. FffG +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6386913\n" +"help.text" +msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "За да преброите само отрицателните числа: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" -#: 05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Нов стил от избраното" +#. 5kxn +#: 06030400.xhp +msgctxt "" +"06030400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Remove Dependents" +msgstr "Скриване на зависимите клетки" -#: 05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Обновяване на стил" +#. BC_L +#: 06030400.xhp +msgctxt "" +"06030400.xhp\n" +"bm_id3147335\n" +"help.text" +msgid "cells; removing dependents" +msgstr "клетки; скриване на зависимите клетки" -#: 05100000.xhp#par_id3154707.21.help.text -msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." -msgstr "Обновява стила, избран в прозореца „Стилове и формати“, с текущото форматиране на избрания обект." +#. r/g2 +#: 06030400.xhp +msgctxt "" +"06030400.xhp\n" +"hd_id3147335\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Remove Dependents" +msgstr "Скриване на зависимите клетки" -#: 05100000.xhp#par_id3145118.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. X)|{ +#: 06030400.xhp +msgctxt "" +"06030400.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes one level of tracer arrows created with Trace Dependents." +msgstr "Изтрива едно ниво от стрелки, създадени с командата Зависими клетки." -#: 05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Обновяване на стил" +#. !|.F +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Manual Break" +msgstr "Ръчен разделител" -#: 05100000.xhp#par_idN109BE.help.text -msgid "Style List" -msgstr "Списък със стилове" +#. HY.9 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"bm_id3153192\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; inserting breaks ininserting; breakspage breaks; inserting in spreadsheets" +msgstr "електронни таблици; вмъкване на разделители ввмъкване; разделителиразделители на страници; вмъкване в електронни таблици" -#: 05100000.xhp#par_idN109C2.help.text -msgid "Displays the list of the styles from the selected style category." -msgstr "Показва списъка на стиловете от избраната категория." +#. D{n} +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Manual Break" +msgstr "Ръчен разделител" -#: 05100000.xhp#par_idN109D1.help.text -msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." -msgstr "В контекстното меню можете да избирате команди за създаване на нов стил, изтриване на създаден от потребителя стил и промяна на избрания стил." +#. QOo0 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell." +msgstr "Тази команда служи за вмъкване на ръчни разделители на редове или колони, така че данните ви да се отпечатат правилно. Можете да вмъкнете хоризонтален разделител на страници над активната клетка или вертикален разделител вдясно от нея." -#: 05100000.xhp#hd_id3149053.24.help.text -msgid "Style Groups" -msgstr "Групи от стилове" +#. zYG( +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3155133\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Delete Manual Break to remove breaks created manually." +msgstr "За да премахнете ръчно създаден разделител, изберете Редактиране - Изтриване на ръчен разделител." -#: 05100000.xhp#par_id3147299.25.help.text -msgid "Lists the available style groups." -msgstr "Изброява наличните групи от стилове." +#. xNK( +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Criteria" +msgstr "Критерий" -#: func_hour.xhp#tit.help.text -msgid "HOUR " -msgstr "HOUR " +#. B;;r +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"bm_id1464278\n" +"help.text" +msgid "selection lists;validity" +msgstr "списъци за избор;валидност" -#: func_hour.xhp#bm_id3154725.help.text -msgid "HOUR function" -msgstr "HOUR, функция" +#. dJ8? +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id3153032\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Criteria" +msgstr "Критерии" -#: func_hour.xhp#hd_id3154725.96.help.text -msgid "HOUR" -msgstr "HOUR" +#. ~(tZ +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." +msgstr "Задайте правилата за проверка на валидността за избраните клетки." -#: func_hour.xhp#par_id3149747.97.help.text -msgid "Returns the hour for a given time value. The hour is returned as an integer between 0 and 23." -msgstr "Връща броя на часовете за дадена стойност – час. Резултатът е цяло число между 0 и 23." +#. P?Dm +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"." +msgstr "Например, можете да зададете критерии като „числа между 1 и 10“ или „текстове с дължина не повече от 20 знака“." -#: func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text -msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text" -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +#. j+#w +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Allow" +msgstr "Разрешени" -#: func_hour.xhp#par_id3150637.99.help.text -msgid "HOUR(Number)" -msgstr "HOUR(Число)" +#. JY@1 +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." +msgstr "Щракнете върху настройка за проверка на валидността за избраните клетки." -#: func_hour.xhp#par_id3147547.100.help.text -msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned." -msgstr "Число е десетично число – стойност за час, за който да се определи броят на часовете." +#. Mk)Q +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The following conditions are available:" +msgstr "На разположение са следните условия:" -#: func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text -msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. ?$JZ +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text -msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" -msgstr "=HOUR(NOW()) връща текущия час." +#. is+O +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Ефект" -#: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text -msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." -msgstr "=HOUR(C4) връща 17, ако съдържанието на C4 = 17:20:00." +#. g!@~ +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3153092\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "All values" +msgstr "Всички стойности" -#: func_hour.xhp#par_id3154188.105.help.text -msgid "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." -msgstr "YEAR, NOW, MINUTE, MONTH, DAY, WEEKDAY." +#. lEH] +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "No limitation." +msgstr "Няма ограничения." -#: 06030300.xhp#tit.help.text -msgid "Trace Dependents" -msgstr "Зависими клетки" +#. fcU` +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Whole number" +msgstr "Цели числа" -#: 06030300.xhp#bm_id3153252.help.text -msgid "cells; tracing dependents" -msgstr "клетки; проследяване на зависими клетки" +#. Z`#~ +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Only whole numbers corresponding to the condition." +msgstr "Само цели числа, съответстващи на условието." -#: 06030300.xhp#hd_id3153252.1.help.text -msgid "Trace Dependents" -msgstr "Зависими клетки" +#. ~##* +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3145802\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Decimal" +msgstr "Десетични числа" -#: 06030300.xhp#par_id3156024.2.help.text -msgid "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." -msgstr "Чертае стрелки към активната клетка от формулите, които зависят от стойностите в нея." +#. jVb: +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3153160\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "All numbers corresponding to the condition." +msgstr "Всички числа, отговарящи на условието." -#: 06030300.xhp#par_id3148948.4.help.text -msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." -msgstr "Областта от клетки, които са използвани заедно с активната клетка във формула, се огражда със синя рамка." +#. sQ.% +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 06030300.xhp#par_id3151112.3.help.text -msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the Trace function again." -msgstr "Тази функция работи по нива. Например, ако вече е показано едно ниво от връзки с влияещи или зависими клетки, при следващото задействане на командата Зависими клетки ще видите следващото ниво на зависимостите." +#. fg\. +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3150718\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." +msgstr "Всички числа, отговарящи на условието. Въведените стойности се форматират по съответен начин при следващото отваряне на диалоговия прозорец." -#: 06060200.xhp#tit.help.text -msgctxt "06060200.xhp#tit.help.text" -msgid "Protecting document" -msgstr "Защитаване на документ" +#. AGIr +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text -msgctxt "06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text" -msgid "Protecting document" -msgstr "Защитаване на документ" +#. I!em +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." +msgstr "Всички числа, отговарящи на условието. Въведените стойности се форматират по съответен начин при следващото отваряне на диалоговия прозорец." -#: 06060200.xhp#par_id3145172.2.help.text -msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Document - Document. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "Защитава от промени структурата от листове на документа. Не е възможно да се вмъкват, изтриват, преименуват или копират листове. Отворете диалоговия прозорец Защитаване на документ с Инструменти - Защитаване на документ - Документ. Въведете парола, ако желаете, после щракнете върху OK." +#. #2kM +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN106A0\n" +"help.text" +msgid "Cell range" +msgstr "Област от клетки" -#: 06060200.xhp#par_id3153188.6.help.text -msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Document - Document again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "Структурата на защитена електронна таблица може да бъде променена само ако се изключи настройката Защита. В контекстните менюта на етикетите на листове в долната част на екрана е достъпна само командата Избор - всичкилистове. Всички останали са забранени. За да премахвате защитата, изберете отново командата Инструменти - Защитаване на документ - Документ. Ако не е зададена парола, защитата се снема незабавно. Ако е била зададена парола, се показва диалоговият прозорец Премахване на защитата на документ, в който трябва да въведете паролата. Чак след това можете да премахнете отметката за включена защита." +#. 0MG9 +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN106A5\n" +"help.text" +msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." +msgstr "Позволяват се само числа, зададени в област от клетки. Тя може да бъде зададена изрично, като наименувана област с данни или като обикнвоена наименувана област. Областта може да съдърба една колона или един ред от клетки. Ако зададете област с няколко реда и колони, се използва само първата колона." -#: 06060200.xhp#par_id3145750.7.help.text -msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the File - Save As menu command. " -msgstr "След като бъде съхранен веднъж, защитеният документ може да бъде съхранен отново само с командата Файл - Съхраняване като от менюто. " +#. uS5p +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN106AB\n" +"help.text" +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: 06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text -msgctxt "06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text" -msgid "Password (optional)" -msgstr "Парола (незадължителна)" +#. r\Xq +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." +msgstr "Позволени са само числа или текстове, зададени в списък. Текстовете и числата може да са смесени. Числата се свеждат до стойността си, така че ако въведете числото 1 в списъка, 100% ще бъде валидно съдържание за клетката." -#: 06060200.xhp#par_id3155412.5.help.text -msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications." -msgstr "Можете да зададете парола, за да защитите документа от неупълномощени или случайни промени." +#. M#X= +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Text length" +msgstr "Дължина на текста" -#: 06060200.xhp#par_id3150717.9.help.text -msgid "You can completely protect your work by combining both options from Tools - Protect Document, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Можете да защитите изцяло работата си, комбинирайки двете настройки от Инструменти - Защитаване на документ, включително с парола. Ако желаете да предотвратите отваряне на документа от други потребители, изберете Съхраняване с парола и щракнете върху бутона Съхраняване. Ще се появи диалоговият прозорец Въведете парола. Бъдете внимателни при избора на парола – ако я забравите след затварянето на документа, повече няма да можете да получите достъп до него." +#. zI\1 +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Entries whose length corresponds to the condition." +msgstr "Данни, чиято дължина отговаря на условието." -#: 04060100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text" -msgid "Functions by Category" -msgstr "Функции по категория" +#. .iGn +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id3154704\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Allow blank cells" +msgstr "Позволяване на празни клетки" -#: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text -msgid "functions;listed by category categories of functions list of functions" -msgstr "функции;изброени по категории категории функциисписък на функциите" +#. Oy@2 +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3153967\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." +msgstr "Заедно с Инструменти - Детектив - Отбелязване на невалидните данни тази настройка указва дали празните клетки се показват като невалидни данни (без отметка) или не (с отметка)." -#: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text -msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text" -msgid "Functions by Category" -msgstr "Функции по категория" +#. wITd +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN10709\n" +"help.text" +msgid "Show selection list" +msgstr "Показване на списъка за избор" -#: 04060100.xhp#par_id3149378.2.help.text -msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." -msgstr "В този раздел са изброени функциите на $[officename] Calc. В помощника за функции те са разделени по категории." +#. qu+] +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN1070D\n" +"help.text" +msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." +msgstr "Ще се показва списък на всички валидни текстове или числа, между които може да се избира. Списъкът може да бъде отворен и чрез избиране на клетката и натискане на Ctrl+D (Mac: Command+D)." -#: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text -msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the LibreOffice WikiHelp." -msgstr "Подробни обяснения, илюстрации и примери за функциите на Calc можете да намерите в WikiHelp сайта на LibreOffice." +#. I=1d +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN10724\n" +"help.text" +msgid "Sort entries ascending" +msgstr "Възходящо сортиране на елементите" -#: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text -msgid "Database" -msgstr "За бази от данни" +#. ME`V +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN10728\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." +msgstr "Списъкът за избор ще бъде сортиран в нарастващ ред и дублираните стойности ще бъдат премахнати от него. Ако няма отметка, се взима редът от източника на данните." -#: 04060100.xhp#hd_id3155443.4.help.text -msgid "Date & Time" -msgstr "Дати и часове" +#. k6lZ +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN1073F\n" +"help.text" +msgid "Source" +msgstr "Източник" -#: 04060100.xhp#hd_id3147339.5.help.text -msgid "Financial" -msgstr "Финансови" +#. %:W4 +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN10743\n" +"help.text" +msgid "Enter the cell range that contains the valid values or text." +msgstr "Въведете областта от клетки, съдържаща валидните числа или текстове." -#: 04060100.xhp#hd_id3153963.6.help.text -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. ]XOk +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN1075A\n" +"help.text" +msgid "Entries" +msgstr "Елементи" -#: 04060100.xhp#hd_id3146316.7.help.text -msgid "Logical" -msgstr "Логически" +#. Zok+ +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_idN1075E\n" +"help.text" +msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." +msgstr "Въведете стойностите, които е бъдат валидни числа или текстове." -#: 04060100.xhp#hd_id3148485.8.help.text -msgid "Mathematical" -msgstr "Математически" +#. jmS] +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id3163807\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" -#: 04060100.xhp#hd_id3150363.9.help.text -msgid "Array" -msgstr "За масиви" +#. z95o +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3144502\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." +msgstr "Изберете желаната операция за сравнение. Наличните операции зависят от избора ви в полето Разрешени. Ако зиберете „между“ или „не между“, се показват входните полета Минимум и Максимум. Иначе се вижда само полето Минимум, Максимум или Стойност." -#: 04060100.xhp#hd_id3150208.10.help.text -msgid "Statistical" -msgstr "Статистически" +#. IOl: +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id3153782\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 04060100.xhp#hd_id3166428.11.help.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" +#. ID/` +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3153266\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "Въведете стойността за проверка на валидността според избраната операция от полето Разрешени." -#: 04060100.xhp#hd_id3145585.12.help.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. 8#`a +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id3149814\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: 04060100.xhp#hd_id3156449.13.help.text -msgid "Add-in" -msgstr "Приставки" +#. xYBZ +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3153199\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "Въведете минималната стойност за проверка на валидността според избраната операция от полето Разрешени." -#: 04060100.xhp#par_id3150715.14.help.text -msgid "Operators are also available." -msgstr "Имате на разположение и още операции." +#. ZzUw +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"hd_id3149035\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: 04060100.xhp#par_id0902200809540918.help.text -msgid "Calc Functions By Category in the LibreOffice WikiHelp" -msgstr "Функции на Calc по категории в WikiHelp сайта на LibreOffice" +#. XIS8 +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id3150089\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." +msgstr "Въведете максималната стойност за проверка на валидността според избраната операция от полето Разрешени." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 273531b7246..578c065eb52 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,519 +12,1188 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 18010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" +#. EJdT +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умаляване" + +#. cn!; +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"bm_id3153561\n" +"help.text" +msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" +msgstr "изгледи на страница;намаляване на мащабаувеличаване;умаляване на изгледа на страницамащабиране;умаляване на изгледа на страница" + +#. cFjH +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване на мащаба" + +#. V=U) +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3151246\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." +msgstr "Смалява екранното представяне на текущия документ. Текущият мащаб се показва в лентата на състоянието." + +#. sL~% +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The minimum zoom factor is 20%." +msgstr "Минималният мащаб е 20%." + +#. /hqI +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. v?$D +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Zooming Out" +msgstr "Намаляване на мащаба" + +#. }3GB +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text +#. AL{* +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"bm_id3156329\n" +"help.text" msgid "inserting; objects, toolbar icon" msgstr "вмъкване; обекти, икона в лентата с инструменти" -#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text +#. %s]B +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text +#. G$S2 +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3147336\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лентата с инструменти Вмъкване, с която можете да добавяте графики и специални знаци в текущия лист." -#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text -msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text" +#. g=cp +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Tools bar icon:" msgstr "Икона в лентата Инструменти:" -#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text +#. 2TbF +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text -msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text" +#. M.Oq +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text -msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text" +#. O*K) +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"6\n" +"help.text" msgid "You can select the following icons:" msgstr "Можете да изберете следните икони:" -#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text +#. DsuU +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id4283883\n" +"help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Плаваща рамка" -#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text +#. RhN/ +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3149410\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Special Character" msgstr "Специален знак" -#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text +#. |Sbl +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3151117\n" +"7\n" +"help.text" msgid "From File" msgstr "От файл" -#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text +#. sJ{2 +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3633533\n" +"help.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text +#. CKkF +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10769\n" +"help.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграма" -#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text +#. 1fb@ +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id7581408\n" +"help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE обект" -#: 06080000.xhp#tit.help.text -msgid "Theme Selection" -msgstr "Избор на тема" - -#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text -msgid "Theme Selection" -msgstr "Избор на тема" - -#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text -msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." -msgstr "Прилага стил на форматиране върху избраните клетки. Стиловете включват информация за шрифт, кантове и фонов цвят." - -#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text -msgid "Choose Themes" -msgstr "Избор на теми" - -#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text -msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." -msgstr "Щракнете върху темата, която желаете да приложите, и щракнете върху OK." - -#: 10060000.xhp#tit.help.text -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умаляване" - -#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text -msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" -msgstr "изгледи на страница;намаляване на мащабаувеличаване;умаляване на изгледа на страницамащабиране;умаляване на изгледа на страница" - -#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване на мащаба" - -#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text -msgid "Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." -msgstr "Смалява екранното представяне на текущия документ. Текущият мащаб се показва в лентата на състоянието." - -#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text -msgid "The minimum zoom factor is 20%." -msgstr "Минималният мащаб е 20%." - -#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text -msgid "Zooming Out" -msgstr "Намаляване на мащаба" - -#: 08080000.xhp#tit.help.text -msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" -msgstr "Стандартна формула, дата/час, предупреждение за грешка" - -#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text -msgid "formulas;status bar" -msgstr "формули;лента на състоянието" - -#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text -msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" -msgstr "Стандартна формула, дата/час, предупреждение за грешка" - -#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text -msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." -msgstr "Показва информация за текущия документ. По подразбиране се показва сумата от съдържанието на избраните клетки." - -#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text -msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." -msgstr "За да промените подразбираната формула, която се показва, щракнете с десния бутон върху полето и изберете желаната формула. Имате избор между Средно, брой на стойностите (БройА), брой на числата (Брой), Минимум, Максимум, Сума или Няма." - -#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text -msgid "Error codes" -msgstr "Кодове за грешка" - -#: 02160000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" -msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Числов формат: добавяне на десетична позиция" - -#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text -msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Числов формат: добавяне на десетична позиция" +#. Op9c +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Числов формат: изтриване на десетична позиция" -#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text -msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." -msgstr "Добавя една дробна позиция към числата в избраните клетки." +#. .0v` +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3149164\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Числов формат: изтриване на десетична позиция" -#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. /+N( +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." +msgstr "Премахва една дробна позиция от числата в избраните клетки." -#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text -msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text" -msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Числов формат: добавяне на десетична позиция" +#. v:|a +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 06010000.xhp#tit.help.text -msgid "Sheet Area" -msgstr "Област от лист" +#. Fd#_ +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Числов формат: изтриване на десетична позиция" -#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text -msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" -msgstr "лента за формули; имена на области от листимена на области от листпоказване; обръщения към клеткиобръщения към клетки; показване" +#. E^+] +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Number format: Currency" +msgstr "Числов формат: валута" -#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text -msgid "Name Box" -msgstr "Поле за име" +#. X{bJ +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3152892\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Number format: Currency" +msgstr "Числов формат: Валута" -#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text -msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." -msgstr "Показва обръщението за текущата клетка, диапазона от избрани клетки или името на областта. Също така, можете да изберете диапазон от клетки и да въведете име за него в Поле за име." +#. yujF +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3148837\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Applies the default currency format to the selected cells." +msgstr "Прилага валутен формат по подразбиране на избраните клетки." -#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text -msgid "Combo box sheet area" -msgstr "Комбиниран списък за области от лист" +#. (G0? +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3155267\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text -msgid "Name Box" -msgstr "Поле за име" +#. 5XOm +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3150214\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "Числов формат: валута" -#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text -msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." -msgstr "За да преминете към определена клетка или да изберете област от клетки, въведете обръщението към клетка или диапазон в това поле, например F1 или A1:C4." +#. VbE? +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3146776\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Format - Cell - Numbers." +msgstr "Форматиране - Клетки - Числа." -#: 02150000.xhp#tit.help.text +#. 3R3] +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Числов формат: По подразбиране" -#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text +#. ,`*B +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3149182\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Number format: Default" msgstr "Числов формат: По подразбиране" -#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text +#. AgQ] +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Applies the default number format to the selected cells." msgstr "Прилага числов формат по подразбиране на избраните клетки." -#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text +#. I):) +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text +#. [QDs +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Number Format: Standard" msgstr "Числов формат: стандартен" -#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text -msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text" +#. ;s!: +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Format - Cell - Numbers." msgstr "Форматиране - Клетки - Числа." -#: 06050000.xhp#tit.help.text -msgid "Input line" -msgstr "Входен ред" +#. ^Bv$ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" -#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text -msgid "Input line" -msgstr "Входен ред" +#. !rIy +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"bm_id3143267\n" +"help.text" +msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" +msgstr "лента за формули; потвърждаване на входафункция; икона за потвърждаване на входа" -#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text -msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." -msgstr "Въведете формулата, която искате да добавите в текущата клетка. Можете също да щракнете върху иконата Помощник за функции, за да вмъкнете готова функция във формулата." +#. XKAn +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" -#: 02170000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text" -msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Числов формат: изтриване на десетична позиция" +#. b%3( +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." +msgstr "Потвърждава съдържанието на полето Входен ред и вмъква съдържанието му в текущата клетка." -#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text -msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Числов формат: изтриване на десетична позиция" +#. u8j\ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text -msgid "Removes one decimal place from the numbers in the selected cells." -msgstr "Премахва една дробна позиция от числата в избраните клетки." +#. M%0- +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" -#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. X1u^ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Number format: Percent" +msgstr "Числов формат: процент" -#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text -msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text" -msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Числов формат: изтриване на десетична позиция" +#. 38EL +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Number format: Percent" +msgstr "Числов формат: Проценти" -#: 06030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" +#. }d+Z +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155629\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Applies the percentage format to the selected cells." +msgstr "Прилага формат за проценти по подразбиране на избраните клетки." + +#. y{0s +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. aiTb +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "Числов формат: процент" + +#. zM+` +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id3149260\n" +"help.text" +msgid "percentage calculations" +msgstr "проценти, изчисления с" + +#. gTTZ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" +msgstr "Освен това можете да въведете знак за проценти (%) след число в клетка:" + +#. =8Y? +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "1% corresponds to 0.01" +msgstr "1% отговаря на 0,01" + +#. hRVS +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" +msgstr "1 + 16% отговаря на 116% или 1,16" + +#. 4_p5 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "1%% corresponds to 0.0001" +msgstr "1%% отговаря на 0,0001" + +#. ;=d3 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Format - Cell - Numbers" +msgstr "Форматиране - Клетки - Числа" + +#. I~0N +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text +#. a)Kn +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"bm_id3157909\n" +"help.text" msgid "functions;sum function icon formula bar;sum function sum icon AutoSum button, see sum icon" msgstr "функции;икона на функцията за сумалента за формули;функция за сумиранесума, икона заАвтосумиране, виж сума, икона за" -#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text +#. ZoJo +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text +#. u^Ei +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon." msgstr "Вмъква сумата на диапазон от клетки в текущата клетка или вмъква сумирани стойности в избрани клетки. Щракнете в клетка, а после – върху тази икона. След това променете диапазона от клетки, ако е необходимо. Може също да изберете клетките, в които да се вмъкнат сумираните стойности, след което да щракнете върху иконата." -#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text +#. 7%?f +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"help.text" msgid "Icon" -msgstr " Икона" - -#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text -msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text" +msgstr "Икона" + +#. $s$@ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text +#. ]Cv^ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3156444\n" +"16\n" +"help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." msgstr "$[officename] автоматично предлага диапазон от клетки, стига листът да съдържа данни. Ако тези клетки вече съдържат функция за сумиране, можете да я комбинирате с новата, за да получите общата сума на клетките. Ако диапазонът съдържа филтри, вместо функцията Sum се вмъква функцията Subtotal." -#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text +#. SBM_ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3153189\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Click the Accept icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." msgstr "Щракнете върху иконата Приемане (зелена отметка), за да използвате показаната във входния ред формула." -#: 08010000.xhp#tit.help.text -msgid "Position in document" -msgstr "Позиция в документа" +#. %aXN +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Числов формат: добавяне на десетична позиция" -#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text -msgid "Position in document" -msgstr "Позиция в документа" +#. kSO% +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Числов формат: добавяне на десетична позиция" -#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text -msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." -msgstr "Показва номера на текущия лист и общия брой листи в електронната таблица." +#. W8Q+ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adds one decimal place to the numbers in the selected cells." +msgstr "Добавя една дробна позиция към числата в избраните клетки." -#: 06060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" +#. 1`+s +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. P[yQ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Числов формат: добавяне на десетична позиция" + +#. .AGZ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text +#. ,\pf +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"bm_id3154514\n" +"help.text" msgid "formula bar; canceling inputsfunctions; canceling input icon" msgstr "лента за формули; отказ от въвежданефункции; икона за отказ от въвеждане" -#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text +#. G1!x +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3154514\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text +#. 9Mza +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3153823\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Clears the contents of the Input line, or cancels the changes that you made to an existing formula." msgstr "Изчиства съдържанието на полето Входен ред или отменя промените, които сте внесли в съществуваща формула." -#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text +#. fwm: +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text" +#. @BWz +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3153970\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: 02130000.xhp#tit.help.text -msgid "Number format: Currency" -msgstr "Числов формат: валута" +#. zl3% +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Вмъкване на клетки" -#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text -msgid "Number format: Currency" -msgstr "Числов формат: Валута" +#. l;Ok +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"bm_id3150275\n" +"help.text" +msgid "inserting; cells, toolbar icon" +msgstr "вмъкване; клетки, икона в лентата с инструменти" -#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text -msgid "Applies the default currency format to the selected cells." -msgstr "Прилага валутен формат по подразбиране на избраните клетки." +#. g^/% +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Вмъкване на клетки" -#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. f0W: +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лентата с инструменти Вмъкване на клетки, с която можете да вмъквате клетки, редове и колони в текущия лист." -#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text -msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Числов формат: валута" +#. 2g!w +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Tools bar icon:" +msgstr "Икона в лентата Инструменти:" -#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text -msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text" -msgid "Format - Cell - Numbers." -msgstr "Форматиране - Клетки - Числа." +#. *+o. +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can select the following icons:" +msgstr "Можете да изберете следните икони:" -#: 06070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" +#. mA@\ +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Insert Cells Down" +msgstr "Изместване на клетките надолу" -#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text -msgid "formula bar; accepting inputsfunctions; accepting input icon" -msgstr "лента за формули; потвърждаване на входафункция; икона за потвърждаване на входа" +#. iU~V +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Insert Cells Right" +msgstr "Изместване на клетките надясно" -#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" +#. CZ[L +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"hd_id3153190\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text -msgid "Accepts the contents of the Input line, and then inserts the contents into the current cell." -msgstr "Потвърждава съдържанието на полето Входен ред и вмъква съдържанието му в текущата клетка." +#. kj[\ +#: 18020000.xhp +msgctxt "" +"18020000.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. M:,X +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Input line" +msgstr "Входен ред" -#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text -msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text" -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" +#. nD#h +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3153821\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Input line" +msgstr "Входен ред" -#: 02140000.xhp#tit.help.text -msgid "Number format: Percent" -msgstr "Числов формат: процент" +#. Z*1` +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the Function Wizard icon to insert a predefined function into the formula." +msgstr "Въведете формулата, която искате да добавите в текущата клетка. Можете също да щракнете върху иконата Помощник за функции, за да вмъкнете готова функция във формулата." -#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text -msgid "Number format: Percent" -msgstr "Числов формат: Проценти" +#. ;:?f +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Theme Selection" +msgstr "Избор на тема" -#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text -msgid "Applies the percentage format to the selected cells." -msgstr "Прилага формат за проценти по подразбиране на избраните клетки." +#. ;JZm +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Theme Selection" +msgstr "Избор на тема" -#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. IazZ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154515\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." +msgstr "Прилага стил на форматиране върху избраните клетки. Стиловете включват информация за шрифт, кантове и фонов цвят." -#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text -msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Числов формат: процент" +#. !CZC +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text -msgid "percentage calculations" -msgstr "проценти, изчисления с" +#. W43t +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Themes" +msgstr "Избор на теми" -#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text -msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:" -msgstr "Освен това можете да въведете знак за проценти (%) след число в клетка:" +#. 16%q +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3147127\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the formatting theme that you want to apply, and then click OK." +msgstr "Щракнете върху темата, която желаете да приложите, и щракнете върху OK." -#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text -msgid "1% corresponds to 0.01" -msgstr "1% отговаря на 0,01" +#. !,im +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" +msgstr "Стандартна формула, дата/час, предупреждение за грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text -msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16" -msgstr "1 + 16% отговаря на 116% или 1,16" +#. 72El +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"bm_id3147335\n" +"help.text" +msgid "formulas;status bar" +msgstr "формули;лента на състоянието" -#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text -msgid "1%% corresponds to 0.0001" -msgstr "1%% отговаря на 0,0001" +#. EQs/ +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"hd_id3147335\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" +msgstr "Стандартна формула, дата/час, предупреждение за грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text -msgid "Format - Cell - Numbers" -msgstr "Форматиране - Клетки - Числа" +#. ?+85 +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed." +msgstr "Показва информация за текущия документ. По подразбиране се показва сумата от съдържанието на избраните клетки." -#: 06040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" +#. _(]g +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id3155061\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None." +msgstr "За да промените подразбираната формула, която се показва, щракнете с десния бутон върху полето и изберете желаната формула. Имате избор между Средно, брой на стойностите (БройА), брой на числата (Брой), Минимум, Максимум, Сума или Няма." + +#. 8+!v +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Error codes" +msgstr "Кодове за грешка" + +#. Q.QM +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text +#. cY$d +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"bm_id3150084\n" +"help.text" msgid "formula bar; functionsfunctions; formula bar icon" msgstr "лента за формули; функциифункции; икона в лентата за формули" -#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text +#. --YN +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3150084\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text +#. Q-;Y +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the Input line." msgstr "Добавя формула в текущата клетка. Щракнете върху тази икона и въведете формулата във входния ред." -#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text +#. RsLu +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"3\n" +"help.text" msgid "This icon is only available when the Input line box is not active." msgstr "Тази икона е налице само когато полето Входен ред е скрито." -#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text +#. tAFp +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text -msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text" +#. KMYk +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: 10050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" +#. OKS{ +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text +#. LD}= +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"bm_id3148491\n" +"help.text" msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" msgstr "изгледи на страница; увеличаване на мащабаувеличаване на мащаба в изгледа на страницаувеличаване;увеличаване на изгледа на страницамащабиране;увеличаване на изгледа на страница" -#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text +#. +#Sx +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"hd_id3148491\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text +#. {wZ4 +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the Status Bar." msgstr "Уголемява екранното представяне на текущия документ. Текущият мащаб се показва в лентата на състоянието." -#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text +#. Q8;; +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"4\n" +"help.text" msgid "The maximum zoom factor is 400%." msgstr "Максималният мащаб е 400%." -#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text +#. cVp+ +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text -msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text" +#. ]}No +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 18020000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Вмъкване на клетки" +#. Te^i +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sheet Area" +msgstr "Област от лист" -#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text -msgid "inserting; cells, toolbar icon" -msgstr "вмъкване; клетки, икона в лентата с инструменти" +#. 5[Q; +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"bm_id3156326\n" +"help.text" +msgid "formula bar; sheet area namessheet area namesshowing; cell referencescell references; showing" +msgstr "лента за формули; имена на области от листимена на области от листпоказване; обръщения към клеткиобръщения към клетки; показване" -#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Вмъкване на клетки" +#. _ls3 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3156326\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Name Box" +msgstr "Поле за име" -#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text -msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert Cells toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet." -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лентата с инструменти Вмъкване на клетки, с която можете да вмъквате клетки, редове и колони в текущия лист." +#. z3S| +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the Name Box." +msgstr "Показва обръщението за текущата клетка, диапазона от избрани клетки или името на областта. Също така, можете да изберете диапазон от клетки и да въведете име за него в Поле за име." -#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text -msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text" -msgid "Tools bar icon:" -msgstr "Икона в лентата Инструменти:" +#. ESzw +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"help.text" +msgid "Combo box sheet area" +msgstr "Комбиниран списък за области от лист" -#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text -msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text" -msgid "You can select the following icons:" -msgstr "Можете да изберете следните икони:" +#. fQ:s +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3151118\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Name Box" +msgstr "Поле за име" -#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text -msgid "Insert Cells Down" -msgstr "Изместване на клетките надолу" +#. F^.a +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." +msgstr "За да преминете към определена клетка или да изберете област от клетки, въведете обръщението към клетка или диапазон в това поле, например F1 или A1:C4." -#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text -msgid "Insert Cells Right" -msgstr "Изместване на клетките надясно" +#. qxH` +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Position in document" +msgstr "Позиция в документа" -#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. S~NR +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"hd_id3145119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Position in document" +msgstr "Позиция в документа" -#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. ,:t3 +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet." +msgstr "Показва номера на текущия лист и общия брой листи в електронната таблица." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 6064d5c8db1..3a9fd36ff79 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 02:22+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,775 +12,1856 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01020000.xhp#tit.help.text +#. AOJ^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Клавишни комбинации за електронни таблици" -#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text +#. ?j0i +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3145801\n" +"help.text" msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" msgstr "електронни таблици; клавишни комбинации вклавишни комбинации; електронни таблициобласти от клетки; запълване" -#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text +#. 5xTU +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" msgstr "Клавишни комбинации за електронни таблици" -#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text +#. AGN: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155067\n" +"3\n" +"help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the Input line, press OptionAlt+Enter. Hold down OptionAlt+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." msgstr "За да запълните област от клетки с формулата, въведена във входния ред, натиснете OptionAlt+Enter. Задръжте OptionAlt+Enter+Shift, за да приложите формата на входната клетка върху целия диапазон от клетки." -#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text +#. 6}FX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153967\n" +"84\n" +"help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the Input line, press Shift+CommandCtrl+Enter. You cannot edit the components of the matrix." msgstr "За да създадете матрица, в която всички клетки съдържат същата информация като въведената във входния ред, натиснете Shift+CommandCtrl+Enter. Не можете да редактирате компонентите на матрицата." -#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text +#. 7!-x +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"4\n" +"help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." msgstr "За да изберете няколко клетки в различни части на листа, задръжте CommandCtrl и изберете с плъзгане всяка от областите." -#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text +#. !U,- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150207\n" +"127\n" +"help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." msgstr "За да изберете няколко листа от документ, задръжте CommandCtrl и щракнете върху етикетите с имена в долния край на работната площ. За да изберете само един лист от селекция, задръжте Shift и щракнете върху съответния етикет с име." -#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text +#. cCe% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3166432\n" +"129\n" +"help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." msgstr "За да вмъкнете ръчно нов ред в клетка, щракнете в нея и натиснете CommandCtrl+Enter." -#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text +#. Wb2n +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146978\n" +"130\n" +"help.text" msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." msgstr "За да изтриете съдържанието на избраните клетки, натиснете Backspace. Ще се отвори диалоговият прозорец Изтриване на съдържание, в който можете да изберете кой вид съдържание да се изтрие. За да изчистите клетките без диалог, натиснете клавиша Delete." -#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text +#. P+;$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145386\n" +"85\n" +"help.text" msgid "Navigating in Spreadsheets" msgstr "Навигация в електронни таблици" -#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text" +#. ^)06 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149407\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text" +#. \+9Z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"87\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text" +#. I%CI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146871\n" +"88\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" -#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text +#. YbI[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159093\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." msgstr "Премества курсора до първата клетка в листа (A1)." -#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text" +#. roF4 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145073\n" +"90\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" -#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text +#. 1n7@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153283\n" +"91\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." msgstr "Премества курсора до последната клетка в листа, която съдържа данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text" +#. .{K4 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149127\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Home" msgstr "Home" -#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text +#. c\;# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159205\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row." msgstr "Премества курсора до първата клетка на текущия ред." -#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text" +#. 5l0~ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149897\n" +"94\n" +"help.text" msgid "End" msgstr "End" -#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text +#. V#25 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155095\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row." msgstr "Премества курсора до последната клетка на текущия ред." -#: 01020000.xhp#hd_id4149127.92.help.text +#. d2oP +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id4149127\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Shift+Home" msgstr "Shift+Home" -#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text +#. uB@S +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id4159205\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." msgstr "Избира клетките от текущата клетка до първата клетка на текущия ред." -#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text +#. h-VS +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id4149897\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Shift+End" msgstr "Shift+End" -#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text +#. ,=@N +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id4155095\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." msgstr "Избира клетките от текущата клетка до последната клетка на текущия ред." -#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text +#. |aQu +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id5149127\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Shift+Page Up" msgstr "Shift+Page Up" -#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text +#. BZmm +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id5159205\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." msgstr "Избира клетките от текущата клетка до една страница нагоре в текущата колона или разширява текущата селекция с една страница нагоре." -#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text +#. }-T+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id5149897\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Shift+Page Down" msgstr "Shift+Page Down" -#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text +#. {](E +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id5155095\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." msgstr "Избира клетките от текущата клетка до една страница надолу в текущата колона или разширява текущата селекция с една страница надолу." -#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text" +#. q3TG +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3143220\n" +"101\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text +#. Ubg! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"102\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." msgstr "Премества курсора до левия край на текущата област с данни. Ако колоната вляво от клетката с курсора е празна, курсорът се премества в следващата колона наляво, която съдържа данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text" +#. 7YjV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153554\n" +"103\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text +#. |/l# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155593\n" +"104\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." msgstr "Премества курсора до десния край на текущата област с данни. Ако колоната вдясно от клетката с курсора е празна, курсорът се премества в следващата колона надясно, която съдържа данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text" +#. 3)gX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149317\n" +"105\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text +#. T/F= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153076\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." msgstr "Премества курсора до горния край на текущата област с данни. Ако редът над клетката с курсора е празен, курсорът се премества нагоре до следващия ред, който съдържа данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text" +#. jaPc +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147250\n" +"107\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text +#. iiU1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149054\n" +"108\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." msgstr "Премества курсора до долния край на текущата област с данни. Ако редът под клетката с курсора е празен, курсорът се премества надолу до следващия ред, който съдържа данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text +#. 6Cv* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148744\n" +"184\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" msgstr "CommandCtrl+Shift+стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text +#. D`aV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159258\n" +"185\n" +"help.text" msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." msgstr "Избира всички клетки, съдържащи данни, от текущата клетка до края на непрекъснатата област от клетки с данни в посоката на натиснатата срелка. Ако се използва за избиране едновременно на редове и колони, се избира правоъгълна област от клетки." -#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text +#. QO^k +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156399\n" +"109\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "CommandCtrl+Page Up" -#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text +#. MW%# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145236\n" +"110\n" +"help.text" msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Премества страница наляво." -#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text +#. O*x? +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149725\n" +"131\n" +"help.text" msgid "In the page preview: Moves to the previous print page." msgstr "В мострата на страници: преминава към предишната страница за отпечатване." -#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text +#. :g$b +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147411\n" +"111\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "CommandCtrl+Page Down" -#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text +#. :OHG +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150372\n" +"112\n" +"help.text" msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "Премества страница надясно." -#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text +#. Xp`# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159120\n" +"132\n" +"help.text" msgid "In the page preview: Moves to the next print page." msgstr "В мострата на страници: преминава към следващата страница за отпечатване." -#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text +#. I$pa +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146885\n" +"113\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Page Up" msgstr "OptionAlt+Page Up" -#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text +#. l^9x +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152976\n" +"114\n" +"help.text" msgid "Moves one screen to the left." msgstr "Преминава с един екран наляво." -#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text +#. AhJ: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149013\n" +"115\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Page Down" msgstr "OptionAlt+Page Down" -#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text +#. mr!c +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150477\n" +"116\n" +"help.text" msgid "Moves one screen page to the right." msgstr "Преминава с един екран надясно." -#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text +#. vxfy +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AFC\n" +"help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" msgstr "CommandCtrl+Page Up" -#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text +#. t5=: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10B00\n" +"help.text" msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." msgstr "Добавя предходния лист към текущо избраните листове. Ако са избрани всички листове в документа, тази комбинация избира само предходния лист. Предходният лист става текущ." -#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text +#. ,Mw8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10B03\n" +"help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" msgstr "CommandCtrl+Page Down" -#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text +#. V5tW +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10B07\n" +"help.text" msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." msgstr "Добавя следващия лист към текущо избраните листове. Ако са избрани всички листове в документа, тази комбинация избира само следващия лист. Следващият лист става текущ." -#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text +#. o.(6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145826\n" +"96\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+ *" msgstr "CommandCtrl+ *" -#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text +#. cW=8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148882\n" +"97\n" +"help.text" msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad" msgstr "където (*) е знакът за умножение в цифровия блок" -#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text +#. 5pZ\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154847\n" +"98\n" +"help.text" msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." msgstr "Избира областта с данни, съдържаща курсора. Областта е непрекъснат диапазон от клетки, съдържащи данни, оградени от празни редове и колони." -#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text +#. L`Qk +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151233\n" +"180\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+ /" msgstr "CommandCtrl+ /" -#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text +#. `0YK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149949\n" +"181\n" +"help.text" msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad" msgstr "където (/) е знакът за деление в цифровия блок" -#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text +#. GmAU +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150144\n" +"182\n" +"help.text" msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor." msgstr "Избира областта с матрична формула, съдържаща курсора." -#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text +#. RVBD +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id8163396\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Plus key" msgstr "CommandCtrl+клавиш плюс" -#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text +#. V2dG +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id9901425\n" +"help.text" msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" msgstr "Вмъква клетки (като Вмъкване - Клетки)" -#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text +#. h9OX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3389080\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Minus key" msgstr "CommandCtrl+клавиш минус" -#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text +#. Jb)( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id5104220\n" +"help.text" msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" msgstr "Изтрива клетки (като Редактиране - Изтриване на клетки)" -#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text +#. Vrj5 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155825\n" +"99\n" +"help.text" msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Enter (в избрана област)" -#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text +#. HE$% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"100\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "Премества курсора надолу с една клетка в избраната област. За да зададете посоката, в която се мести курсорът, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Общи." -#: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text +#. HKMk +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id5961180\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+ ` (see note below this table)" msgstr "CommandCtrl+ ` (вижте бележката под тази таблица)" -#: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text +#. I?@@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id6407055\n" +"help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." msgstr "Показва или скрива формулите вместо стойностите в всички клетки." -#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text +#. kE?3 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id8070314\n" +"help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." msgstr "Клавишът ` се намира до клавиша „1“ в клавиатурната подредба QWERTY. Ако клавишът липсва на вашата клавиатура, можете да зададете друг за същата функция: изберете Инструменти - Персонализиране и щракнете върху Клавиатура. Изберете категорията „Изглед“ и функцията „Превключване на формулите“." -#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text +#. $Dm@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148756\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Function Keys Used in Spreadsheets" msgstr "Функционални клавиши в електронни таблици" -#: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text" +#. #Q9] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148581\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text" +#. S#Fy +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152790\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text +#. UX$R +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154809\n" +"139\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F1" msgstr "CommandCtrl+F1" -#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text +#. U2E_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145140\n" +"138\n" +"help.text" msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" msgstr "Показва коментар, прикрепен към текущата клетка." -#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text +#. \^P* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146142\n" +"9\n" +"help.text" msgid "F2" msgstr "F2" -#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text +#. c6=n +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148568\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode." msgstr "Превключва към режим на редактиране и поставя курсора в края на съдържанието на текущата клетка. Натиснете отново, за да прекратите редактирането." -#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text +#. roli +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153108\n" +"179\n" +"help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a Minimize button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." msgstr "Ако кусрсорът е във входно поле в диалогов прозорец, до което има бутон Минимизиране, диалоговият прозорец се скрива, а входното поле остава видимо. Натиснете отново F2, за да покажете целия диалогов прозорец." -#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text +#. pSGo +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146850\n" +"11\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F2" msgstr "CommandCtrl+F2" -#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text +#. (h2l +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145162\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Opens the Function Wizard." msgstr "Отваря помощника за функции." -#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text +#. dMLP +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147366\n" +"137\n" +"help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F2" msgstr "Shift+CommandCtrl+F2" -#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text +#. RtS. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155929\n" +"136\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." msgstr "Премества курсора във входния ред, където можете да въведете формула за текущата клетка." -#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text +#. c!jH +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153730\n" +"15\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text +#. ^.!L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Opens the Define Names dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Дефиниране на имена." -#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text +#. DK]u +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"17\n" +"help.text" msgid "F4" msgstr "F4" -#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text +#. lCo( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153047\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." msgstr "Показва или скрива дървото на базите от данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text +#. K57X +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145353\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" -#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text +#. H=ey +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field." msgstr "Превключва между относителни и абсолютни обръщения във входното поле (например A1, $A$1, $A1, A$1)." -#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text +#. b5R{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156063\n" +"21\n" +"help.text" msgid "F5" msgstr "F5" -#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text +#. HBV) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149540\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Shows or hides the Navigator." msgstr "Показва или скрива прозореца Навигатор." -#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text +#. `5Mq +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148392\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "Shift+F5" -#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text +#. ;!x% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150268\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Traces dependents." msgstr "Проследява зависимите клетки." -#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text +#. @3L0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148430\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Shift+F7" msgstr "Shift+F7" -#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text +#. YUsJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153179\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Traces precedents." msgstr "Проследява влияещите клетки." -#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text +#. 6ZU$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150568\n" +"135\n" +"help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F5" msgstr "Shift+CommandCtrl+F5" -#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text +#. L[WP +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"134\n" +"help.text" msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box." msgstr "Премества курсора от входния ред в полето Област от листа." -#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text +#. MGP- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155368\n" +"29\n" +"help.text" msgid "F7" msgstr "F7" -#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text +#. +GZd +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154871\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Checks spelling in the current sheet." msgstr "Проверява правописа в текущия лист." -#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text +#. (-SC +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150688\n" +"31\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7" -#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text +#. ;C^$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149781\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." msgstr "Отваря синонимния речник, ако текущата клетка съдържа текст." -#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text +#. bk=| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156257\n" +"33\n" +"help.text" msgid "F8" msgstr "F8" -#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text +#. YH]] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147482\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." msgstr "Превключва режима на добавяне към селекцията. В режим на добавяне можете да разширявате избраната област чрез клавишите със стрелки или като щракнете върху клетка." -#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text +#. 8C3L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154313\n" +"37\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F8" msgstr "CommandCtrl+F8" -#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text +#. xb\C +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150385\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Highlights cells containing values." msgstr "Осветява клетките, съдържащи стойности." -#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text +#. {6^e +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152479\n" +"39\n" +"help.text" msgid "F9" msgstr "F9" -#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text +#. /-.% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3163827\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet." msgstr "Преизчислява променените формули в текущия лист." -#: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text +#. );!Q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id9027069\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" msgstr "CommandCtrl+F9" -#: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text +#. (#b% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id1729178\n" +"help.text" msgid "Recalculates all formulas in all sheets." msgstr "Преизчислява всички формули във всички листове." -#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text +#. _jI. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156300\n" +"41\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F9" msgstr "CommandCtrl+F9" -#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text +#. Ltsr +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154817\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Updates the selected chart." msgstr "Обновява избраната диаграма." -#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text +#. +zrv +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149279\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" -#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text +#. {gN/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150967\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." msgstr "Отваря прозореца Стилове и формати, в който можете да приложите форматиращ стил върху съдържанието на клетката или върху текущия лист." -#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text +#. 136* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156308\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11" -#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text +#. ClkY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145209\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Creates a document template." msgstr "Създава шаблон за документи." -#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text +#. @l33 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147622\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" msgstr "ShiftCommand+Ctrl+F11" -#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text +#. ni$6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153215\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Updates the templates." msgstr "Обновява шаблоните." -#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text +#. .|hi +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150760\n" +"52\n" +"help.text" msgid "F12" msgstr "F12" -#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text +#. 1c@` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156321\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Groups the selected data range." msgstr "Групира избраната област с данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text +#. -oPJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146859\n" +"54\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F12" msgstr "CommandCtrl+F12" -#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text +#. 9.9S +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156128\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Ungroups the selected data range." msgstr "Разгрупира избраната област с данни." -#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text +#. I9`\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151264\n" +"117\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" msgstr "OptionAlt+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text +#. (E,\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153155\n" +"118\n" +"help.text" msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "Увеличава височината на текущия ред клетки (само в режим на съвместимост с OpenOffice.org)." -#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text +#. +mKl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151297\n" +"119\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow" msgstr "OptionAlt+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text +#. IadL +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155849\n" +"120\n" +"help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." msgstr "Увеличава височината на текущия ред клетки (само в режим на съвместимост с OpenOffice.org)." -#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text +#. UB*U +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155997\n" +"121\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Right Arrow" msgstr "OptionAlt+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text +#. .H2Q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150256\n" +"122\n" +"help.text" msgid "Increases the width of the current column." msgstr "Увеличава ширината на текущата колона." -#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text +#. qzpA +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"123\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Left Arrow" msgstr "OptionAlt+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text +#. nV|j +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150155\n" +"124\n" +"help.text" msgid "Decreases the width of the current column." msgstr "Намалява ширината на текущата колона." -#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text +#. vq4* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149293\n" +"125\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" msgstr "OptionAlt+Shift+стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text +#. I\a` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159180\n" +"126\n" +"help.text" msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." msgstr "Оптимизира ширината на колоната или височината на реда според текущата клетка." -#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text +#. %%A{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156013\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys" msgstr "Форматиране на клетки чрез клавишни комбинации" -#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text +#. N(u+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153979\n" +"57\n" +"help.text" msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:" msgstr "Следните формати за клетки могат да се прилагат чрез клавиатурата:" -#: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text" +#. SnX; +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147492\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text" +#. 0oqo +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154305\n" +"60\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text +#. (K5} +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+1 (не от цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text +#. Jkam +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149197\n" +"help.text" msgid "Open Format Cells dialog" msgstr "Отваря диалоговия прозорец Форматиране на клетки" -#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text +#. nm@K +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145668\n" +"61\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+1 (не от цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text +#. M$XO +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149196\n" +"63\n" +"help.text" msgid "Two decimal places, thousands separator" msgstr "Две дробни позиции, разделител на хилядите" -#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text +#. K.qi +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155331\n" +"64\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+2 (не от цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text +#. O,a[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150120\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Standard exponential format" msgstr "Стандартен експоненциален формат" -#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text +#. y$\S +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154932\n" +"67\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+3 (не от цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text +#. ,Vk[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148822\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Standard date format" msgstr "Стандартен формат за дата" -#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text +#. m11+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148829\n" +"70\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+4 (не от цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text +#. %Cww +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159152\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Standard currency format" msgstr "Стандартен формат за валута" -#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text +#. sUF2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150776\n" +"73\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+5 (не от цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text +#. A,*@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148800\n" +"75\n" +"help.text" msgid "Standard percentage format (two decimal places)" msgstr "Стандартен формат за проценти (две десетични числа)" -#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text +#. B%^q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3158407\n" +"76\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" msgstr "CommandCtrl+Shift+6 (не от цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text +#. S#fl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148444\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Standard format" msgstr "Стандартен формат" -#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text +#. LnYV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154205\n" +"178\n" +"help.text" msgid "Using the pivot table" msgstr "Работа с обобщаваща таблица" -#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text +#. [JdD +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN11326\n" +"help.text" msgid "Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text +#. 21%b +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN1132C\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text +#. $f._ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153577\n" +"177\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text +#. K{:Q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147511\n" +"176\n" +"help.text" msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Премества фокуса напред през областите и бутоните на диалоговия прозорец." -#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text +#. bbid +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154266\n" +"175\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text +#. FIui +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155362\n" +"174\n" +"help.text" msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." msgstr "Премества фокуса назад през областите и бутоните на диалоговия прозорец." -#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text +#. L[_F +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148484\n" +"173\n" +"help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text +#. dt]0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149152\n" +"172\n" +"help.text" msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "Премества фокуса с един елемент нагоре в текущата диалогова област." -#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text +#. 31M- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154273\n" +"171\n" +"help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text +#. (:g[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3158424\n" +"170\n" +"help.text" msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "Премества фокуса с един елемент надолу в текущата диалогова област." -#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text +#. ufTs +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148912\n" +"169\n" +"help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text +#. ^fGS +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153238\n" +"168\n" +"help.text" msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "Премества фокуса с един елемент наляво в текущата диалогова област" -#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text +#. B*-Q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150712\n" +"167\n" +"help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text +#. sO#_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3166458\n" +"166\n" +"help.text" msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." msgstr "Премества фокуса с един елемент надясно в текущата диалогова област" -#: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text" +#. B%_L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146947\n" +"165\n" +"help.text" msgid "Home" msgstr "Home" -#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text +#. IK}B +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153742\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Selects the first item in the current dialog area." msgstr "Избира първия елемент в текущата диалогова област." -#: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text" +#. }QnS +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153387\n" +"163\n" +"help.text" msgid "End" msgstr "End" -#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text +#. 9gfN +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153684\n" +"162\n" +"help.text" msgid "Selects the last item in the current dialog area." msgstr "Избира последния елемент в текущата диалогова област." -#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text +#. l+X9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155584\n" +"161\n" +"help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Row\"" msgstr "OptionAlt и подчертания знак в думата „Ред“" -#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text +#. 6/H[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152949\n" +"160\n" +"help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area." msgstr "Копира или премества текущото поле в областта „Ред“." -#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text +#. 2DI2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3159269\n" +"159\n" +"help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Column\"" msgstr "OptionAlt и подчертания знак в думата „Колона“" -#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text +#. {JWu +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149968\n" +"158\n" +"help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area." msgstr "Копира или премества текущото поле в областта „Колона“." -#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text +#. J*5` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149923\n" +"157\n" +"help.text" msgid "OptionAlt and the underlined character in the word \"Data\"" msgstr "OptionAlt и подчертания знак в думата „Данни“" -#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text +#. `y,A +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148649\n" +"156\n" +"help.text" msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area." msgstr "Копира или премества текущото поле в областта „Данни“." -#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text" +#. hR]O +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149418\n" +"155\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text +#. /9*u +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154335\n" +"154\n" +"help.text" msgid "Moves the current field up one place." msgstr "Премества текущото поле с една позиция нагоре." -#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text" +#. eBOM +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148462\n" +"153\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text +#. @yCB +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154603\n" +"152\n" +"help.text" msgid "Moves the current field down one place." msgstr "Премества текущото поле с една позиция надолу." -#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text" +#. vCou +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145373\n" +"151\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text +#. eYk~ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151125\n" +"150\n" +"help.text" msgid "Moves the current field one place to the left." msgstr "Премества текущото поле с една позиция наляво." -#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text" +#. erED +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150423\n" +"149\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" msgstr "CommandCtrl+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text +#. mDE3 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153316\n" +"148\n" +"help.text" msgid "Moves the current field one place to the right." msgstr "Премества текущото поле с една позиция надясно." -#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text" +#. [US} +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149519\n" +"147\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "CommandCtrl+Home" -#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text +#. h25W +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149237\n" +"146\n" +"help.text" msgid "Moves the current field to the first place." msgstr "Премества текущото поле на първо място." -#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text" +#. b]Vl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145310\n" +"145\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+End" msgstr "CommandCtrl+End" -#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text +#. ts_` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153942\n" +"144\n" +"help.text" msgid "Moves the current field to the last place." msgstr "Премества текущото поле на последно място." -#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text +#. qQW2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149933\n" +"143\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+O" msgstr "OptionAlt+O" -#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text +#. 5C:l +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154798\n" +"142\n" +"help.text" msgid "Displays the options for the current field." msgstr "Показва настройките за текущото поле." -#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text +#. GFae +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148418\n" +"141\n" +"help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text +#. +|Qj +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159251\n" +"140\n" +"help.text" msgid "Removes the current field from the area." msgstr "Премахва текущото поле от областта." -#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text +#. @g@q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150630\n" +"183\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys in $[officename]" msgstr "Клавишни комбинации в $[officename]" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 7780347d5cc..97bafb14ffa 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-04 20:06+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,517 +12,1197 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: empty_cells.xhp#tit.help.text -msgid "Handling of Empty Cells" -msgstr "Обработка на празни клетки" - -#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text -msgid "empty cells;handling of" -msgstr "празни клетки;обработка" - -#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text -msgid "Handling of Empty Cells" -msgstr "Обработка на празни клетки" - -#: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text -msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. " -msgstr "В по-старите версии на софтуера празните клетки бяха считани за числото 0 в някои контексти и за празен текст – в други, освен при пряко сравнение, където и =A1=0, и =A1=\"\" даваха TRUE (ИСТИНА), ако A1 е празна. Сега свойството „празна“ се пренася през изчисленията до момента, когато трябва да бъде използвано. Така ако извличането на стойност върне празна клетка, и =VLOOKUP(...)=0, и =VLOOKUP(...)=\"\" ще имат резултат TRUE. " - -#: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text -msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. " -msgstr "Обикновено обръщение към празна клетка все още се показва като числото 0, но вече не е задължително от числов тип, така че сравненията с клетката, съдържаща обръщение, работят както се очаква." - -#: empty_cells.xhp#par_id4238715.help.text -msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:" -msgstr "В следващите примери A1 съдържа число, B1 е празна, а C1 съдържа обръщение към B1:" - -#: empty_cells.xhp#par_id8277230.help.text -msgid "A1: 1 B1: C1: =B1 (displays 0)" -msgstr "A1: 1 B1: <празно> C1: =B1 (показва 0)" - -#: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text -msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text" -msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" - -#: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text -msgid "=B1=\"\" => TRUE" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE" - -#: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text -msgid "=C1=0 => TRUE" -msgstr "=C1=0 => TRUE" - -#: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text -msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)" -msgstr "=C1=\"\" => TRUE (преди беше FALSE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text -msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text -msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (преди беше TRUE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text -msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" - -#: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text -msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, преди беше TRUE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text -msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text" -msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text -msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text" -msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text -msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, преди беше TRUE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text -msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" - -#: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text -msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE" -msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE" - -#: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text -msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE" -msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text -msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, преди беше FALSE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text -msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" - -#: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text -msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" -msgstr "Обърнете внимание, че Microsoft Excel се държи различно и винаги дава число като резултат от обръщение към празна клетка или формула с резултат празна клетка. Например:" - -#: empty_cells.xhp#par_id2629474.help.text -msgid "A1: " -msgstr "A1: <празно>" - -#: empty_cells.xhp#par_id8069704.help.text -msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell" -msgstr "B1: =A1 => показва 0, но представлява обръщение към празна клетка" - -#: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text -msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text -msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text -msgid "=A1=0 => TRUE" -msgstr "=A1=0 => TRUE" - -#: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text -msgid "=A1=\"\" => TRUE" -msgstr "=A1=\"\" => TRUE" - -#: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text -msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (в MS Excel: TRUE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text -msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text" -msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text -msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text" -msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" - -#: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text -msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE (в MS Excel: FALSE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text -msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)" -msgstr "C1: =VLOOKUP(...) с резултат – празна клетка => показва празно (MS Excel: показва 0)" - -#: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text -msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text -msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" - -#: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text -msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (в MS Excel: TRUE)" - -#: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text -msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text" -msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" - -#: 02140000.xhp#tit.help.text +#. aqDD +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" msgstr "Кодове на грешки в %PRODUCTNAME Calc" -#: 02140000.xhp#bm_id3146797.help.text +#. 0N`* +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id3146797\n" +"help.text" msgid "error codes;list of" msgstr "кодове на грешки;списък на" -#: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text +#. 5vtb +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3146797\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" msgstr "Кодове на грешки в %PRODUCTNAME Calc" -#: 02140000.xhp#par_id3150275.2.help.text +#. kVo- +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The following table is an overview of the error messages for %PRODUCTNAME Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the Status Bar." msgstr "Следващата таблица съдържа преглед на съобщенията за грешки в %PRODUCTNAME Calc. Ако грешката е в клетката, съдържаща курсора, съобщението се изписва в лентата за състоянието." -#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text +#. xAw] +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id0202201010205429\n" +"help.text" msgid "### error message" msgstr "### съобщение за грешка" -#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text +#. ^FyM +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id3154634\n" +"help.text" msgid "invalid references; error messages error messages;invalid references #REF error message" msgstr "невалидни обръщения; съобщения за грешкасъобщения за грешка;невалидни обръщения#ОБР, съобщение за грешка" -#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text +#. dV5o +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id3148428\n" +"help.text" msgid "invalid names; error messages #NAME error message" msgstr "невалидни имена; съобщения за грешка#ИМЕ, съобщение за грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text +#. VM)- +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Error Code" msgstr "Код на грешката" -#: 02140000.xhp#par_id3125863.4.help.text +#. n8bo +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: 02140000.xhp#par_id3151112.5.help.text +#. ~[+; +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Explanation" msgstr "Обяснение" -#: 02140000.xhp#par_id1668467.help.text +#. /:D@ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id1668467\n" +"help.text" msgid "###" msgstr "###" -#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text +#. 9a^j +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3165766\n" +"13\n" +"help.text" msgid "none" msgstr "няма" -#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text +#. K/zf +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3169266\n" +"14\n" +"help.text" msgid "The cell is not wide enough to display the contents." msgstr "Клетката не е достатъчно широка, за да се покаже съдържанието й." -#: 02140000.xhp#par_id3153188.6.help.text +#. ^$69 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"6\n" +"help.text" msgid "501" msgstr "501" -#: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text +#. $6Jw +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Invalid character" msgstr "Невалиден знак" -#: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text +#. *_lP +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Character in a formula is not valid." msgstr "Формулата съдържа невалиден знак." -#: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text +#. dO#M +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145253\n" +"9\n" +"help.text" msgid "502" msgstr "502" -#: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text +#. %eu1 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Invalid argument" msgstr "Невалиден аргумент" -#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text +#. 4b+l +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153160\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." msgstr "Аргументът на функцията е невалиден. Например, функцията SQRT() не приема отрицателни числа – за тях трябва да използвате IMSQRT()." -#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text +#. HCpM +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"12\n" +"help.text" msgid "503
#NUM!" msgstr "503
#ЧИС!" -#: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text +#. e$~0 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155766\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Invalid floating point operation" msgstr "Невалидна операция с плаваща запетая" -#: 02140000.xhp#par_id3159266.14.help.text +#. 8WRV +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"14\n" +"help.text" msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range." msgstr "Изчислението предизвиква нарушаване на дефиниционната област на променливата." -#: 02140000.xhp#par_id3149258.15.help.text +#. LoA$ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149258\n" +"15\n" +"help.text" msgid "504" msgstr "504" -#: 02140000.xhp#par_id3147344.16.help.text +#. |@(F +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Parameter list error" msgstr "Грешка в списъка с параметри" -#: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text +#. ^9~3 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147003\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference." msgstr "Параметърът на функция е невалиден, например текст вместо число или обръщение към област вместо към клетка." -#: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text +#. PSZq +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154532\n" +"27\n" +"help.text" msgid "508" msgstr "508" -#: 02140000.xhp#par_id3150107.28.help.text +#. xB9* +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150107\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Error: Pair missing" msgstr "Грешка: липсващ съответен елемент" -#: 02140000.xhp#par_id3149129.29.help.text +#. wiG} +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149129\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets" msgstr "Липсваща скоба, например затваряща скоба без отваряща." -#: 02140000.xhp#par_id3149895.30.help.text +#. i2/I +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149895\n" +"30\n" +"help.text" msgid "509" msgstr "509" -#: 02140000.xhp#par_id3155097.31.help.text +#. 8Q[A +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155097\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Missing operator" msgstr "Липсваща операция" -#: 02140000.xhp#par_id3154649.32.help.text +#. JVE1 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154649\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing." msgstr "Знакът за операция липсва, например „=2(3+4) * “, където е изпусната операцията между „2“ и „(“." -#: 02140000.xhp#par_id3153813.33.help.text +#. :|+m +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153813\n" +"33\n" +"help.text" msgid "510" msgstr "510" -#: 02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text" +#. a^!U +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153483\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Missing variable" msgstr "Липсваща променлива" -#: 02140000.xhp#par_id3154710.35.help.text +#. 2Is4 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154710\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"." msgstr "Липсва променлива, например при два последователни знака за операции: „=1+*2“." -#: 02140000.xhp#par_id3154739.36.help.text +#. 7YMG +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154739\n" +"36\n" +"help.text" msgid "511" msgstr "511" -#: 02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text" +#. gQE) +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145112\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Missing variable" msgstr "Липсваща променлива" -#: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text +#. K%K] +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145319\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." msgstr "Функцията изисква повече променливи, отколкото са подадени, например AND() и OR()." -#: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text +#. L*-V +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149050\n" +"39\n" +"help.text" msgid "512" msgstr "512" -#: 02140000.xhp#par_id3150393.40.help.text +#. #$W? +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Formula overflow" msgstr "Препълване във формула" -#: 02140000.xhp#par_id3159259.41.help.text -msgid " Compiler: the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512." +#. (,Bu +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3159259\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Compiler: the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512." msgstr "Компилатор: общият брой на вътрешните елементи (оператори, променливи, скоби) във формулата надхвърля 512." -#: 02140000.xhp#par_id3150537.42.help.text +#. !E)\ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"42\n" +"help.text" msgid "513" msgstr "513" -#: 02140000.xhp#par_id3147412.43.help.text +#. c[J% +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"43\n" +"help.text" msgid "String overflow" msgstr "Препълване в низ" -#: 02140000.xhp#par_id3145635.44.help.text -msgid " Compiler: an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. Interpreter: a result of a string operation exceeds 64 KB in size." +#. TB/p +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145635\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Compiler: an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. Interpreter: a result of a string operation exceeds 64 KB in size." msgstr "Компилатор: размерът на идентификатор във формулата надхвърля 64 кБ. Интерпретатор: размерът на резултат от низова операция надхвърля 64 кБ." -#: 02140000.xhp#par_id3149147.45.help.text +#. \TKo +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149147\n" +"45\n" +"help.text" msgid "514" msgstr "514" -#: 02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text" +#. iL0# +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3157904\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Internal overflow" msgstr "Вътрешно препълване" -#: 02140000.xhp#par_id3149352.47.help.text +#. 5f2B +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149352\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow." msgstr "Извършен е опит за сортиране на прекалено много числови данни (максимумът е 100000) или е препълнен стекът за изчисления." -#: 02140000.xhp#par_id3154841.51.help.text +#. ($?. +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154841\n" +"51\n" +"help.text" msgid "516" msgstr "516" -#: 02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text" +#. Y\k2 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147423\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "Вътрешна синтактична грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3148437.53.help.text +#. lCrb +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148437\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available." msgstr "В стека за изчисления се очаква матрица, но тя не е налице." -#: 02140000.xhp#par_id3155261.54.help.text +#. pn;x +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155261\n" +"54\n" +"help.text" msgid "517" msgstr "517" -#: 02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text" +#. -T2+ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153934\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "Вътрешна синтактична грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3149507.56.help.text +#. yXC: +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149507\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function." msgstr "Непознат код, например документ, съдържащ по-нова функция, е зареден с по-стара версия на програмата, която не я поддържа." -#: 02140000.xhp#par_id3148585.57.help.text +#. Uod) +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"57\n" +"help.text" msgid "518" msgstr "518" -#: 02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text" +#. AH0= +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149189\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "Вътрешна синтактична грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3149545.59.help.text +#. 7QPr +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149545\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Variable is not available" msgstr "Променливата е недостъпна" -#: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text +#. Fl`@ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3146142\n" +"60\n" +"help.text" msgid "519
#VALUE" msgstr "519
#СТОЙНОСТ" -#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text +#. 0u*+ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155954\n" +"61\n" +"help.text" msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)" msgstr "Няма резултат (в клетката се изписва #СТОЙНОСТ вместо Err:519)" -#: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text +#. ?EZr +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153108\n" +"62\n" +"help.text" msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number." msgstr "Формулата дава резултат, който не отговаря на дефиницията; или клетка, цитирана във формула, съдържа текст вместо число." -#: 02140000.xhp#par_id3150338.63.help.text +#. ~6z^ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150338\n" +"63\n" +"help.text" msgid "520" msgstr "520" -#: 02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text" +#. v=}8 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150017\n" +"64\n" +"help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "Вътрешна синтактична грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3148758.65.help.text +#. /7MT +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148758\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Compiler creates an unknown compiler code." msgstr "Компилаторът е създал неизвестен код." -#: 02140000.xhp#par_id3154324.66.help.text +#. pF{S +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154324\n" +"66\n" +"help.text" msgid "521" msgstr "521" -#: 02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text" +#. 7J$T +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153737\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "Вътрешна синтактична грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3155436.68.help.text +#. #Vis +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155436\n" +"68\n" +"help.text" msgid "No result." msgstr "Няма резултат" -#: 02140000.xhp#par_id3153045.69.help.text +#. n?oO +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153045\n" +"69\n" +"help.text" msgid "522" msgstr "522" -#: 02140000.xhp#par_id3149008.70.help.text +#. CV,f +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149008\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Circular reference" msgstr "Циклично обръщение" -#: 02140000.xhp#par_id3157972.71.help.text +#. 6{+z +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3157972\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the Iterations option is not set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "Формулата се обръща пряко или непряко към себе си и не е отметнато полето Итерации в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване." -#: 02140000.xhp#par_id3149538.72.help.text +#. )B^z +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149538\n" +"72\n" +"help.text" msgid "523" msgstr "523" -#: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text +#. @J6S +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"73\n" +"help.text" msgid "The calculation procedure does not converge" msgstr "Изчислението не е сходящо" -#: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text +#. r(r8 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150272\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Function missed a targeted value, or iterative references do not reach the minimum change within the maximum steps that are set." msgstr "Функцията е пропуснала целевата стойност или итеративните обръщения не са достигнали минималната промяна в рамките на зададения максимален брой стъпки." -#: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text +#. -M59 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153544\n" +"75\n" +"help.text" msgid "524
#REF" msgstr "524
#ОБР" -#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text +#. =R7D +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154634\n" +"76\n" +"help.text" msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" msgstr "Невалидни обръщения (в клетката се изписва #ОБР вместо Err:524)" -#: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text -msgid " Compiler: a column or row description name could not be resolved. Interpreter: in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing." +#. tIBn +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147539\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Compiler: a column or row description name could not be resolved. Interpreter: in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing." msgstr "Компилатор: име, описващо ред или колона, не може да бъде разрешено. Интерпретатор: липсва колоната, редът или листът, съдържащ цитираната клетка." -#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text +#. \,34 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155984\n" +"78\n" +"help.text" msgid "525
#NAME?" msgstr "525
#ИМЕ?" -#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text +#. J?;W +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148428\n" +"79\n" +"help.text" msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" msgstr "Невалидни обръщения (в клетката се изписва #ИМЕ? вместо Err:525)" -#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text +#. rF%= +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3156259\n" +"80\n" +"help.text" msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." msgstr "Не е възможно да се изчисли стойността на индентификатор, например липсва валидно обръщение, липсва валидно име на област, липсва етикет на колона/ред, липсва макрос, невалиден десетичен разделител, липсва добавка." -#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text +#. VFvf +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153720\n" +"81\n" +"help.text" msgid "526" msgstr "526" -#: 02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text" +#. l+t4 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154315\n" +"82\n" +"help.text" msgid "Internal syntax error" msgstr "Вътрешна синтактична грешка" -#: 02140000.xhp#par_id3083286.83.help.text +#. huS3 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3083286\n" +"83\n" +"help.text" msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain." msgstr "Остарял код, не се ползва повече, но може да се получи в стари документи, ако резултатът представлява формула от област." -#: 02140000.xhp#par_id3152483.84.help.text +#. q|NZ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3152483\n" +"84\n" +"help.text" msgid "527" msgstr "527" -#: 02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text" +#. /x$w +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3152966\n" +"85\n" +"help.text" msgid "Internal overflow" msgstr "Вътрешно препълване" -#: 02140000.xhp#par_id3149709.86.help.text -msgid " Interpreter: References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated." +#. ?Jl8 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149709\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Interpreter: References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated." msgstr "Интерпретатор: Прекалено капсулирани обръщения, например когато клетка цитира друга клетка." -#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text +#. 4D}A +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id5324564\n" +"help.text" msgid "532
#DIV/0!" msgstr "532
#ДЕЛ/0!" -#: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text +#. [oD\ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id7941831\n" +"help.text" msgid "Division by zero" msgstr "Деление на нула." -#: 02140000.xhp#par_id5844294.help.text +#. `or7 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id5844294\n" +"help.text" msgid "Division operator / if the denominator is 0
Some more functions return this error, for example:
VARP with less than 1 argument
STDEVP with less than 1 argument
VAR with less than 2 arguments
STDEV with less than 2 arguments
STANDARDIZE with stdev=0
NORMDIST with stdev=0" msgstr "Операция деление (/) със знаменател 0
Още някои функции връщат тази грешка, например:
VARP с по-малко от 1 аргумент
STDEVP с по-малко от 1 аргумент
VAR с по-малко от 2 аргумента
STDEV с по-малко от 2 аргумента
STANDARDIZE със stdev=0
NORMDIST със stdev=0" + +#. _1@@ +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Handling of Empty Cells" +msgstr "Обработка на празни клетки" + +#. -KvH +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"bm_id3146799\n" +"help.text" +msgid "empty cells;handling of" +msgstr "празни клетки;обработка" + +#. IPo, +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"hd_id1502121\n" +"help.text" +msgid "Handling of Empty Cells" +msgstr "Обработка на празни клетки" + +#. 0j4[ +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id8266853\n" +"help.text" +msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned." +msgstr "В по-старите версии на софтуера празните клетки бяха считани за числото 0 в някои контексти и за празен текст – в други, освен при пряко сравнение, където и =A1=0, и =A1=\"\" даваха TRUE (ИСТИНА), ако A1 е празна. Сега свойството „празна“ се пренася през изчисленията до момента, когато трябва да бъде използвано. Така ако извличането на стойност върне празна клетка, и =VLOOKUP(...)=0, и =VLOOKUP(...)=\"\" ще имат резултат TRUE." + +#. mr|L +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id2733542\n" +"help.text" +msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected." +msgstr "Обикновено обръщение към празна клетка все още се показва като числото 0, но вече не е задължително от числов тип, така че сравненията с клетката, съдържаща обръщение, работят както се очаква." + +#. ]OiA +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4238715\n" +"help.text" +msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:" +msgstr "В следващите примери A1 съдържа число, B1 е празна, а C1 съдържа обръщение към B1:" + +#. !p+6 +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id8277230\n" +"help.text" +msgid "A1: 1 B1: C1: =B1 (displays 0)" +msgstr "A1: 1 B1: <празно> C1: =B1 (показва 0)" + +#. 0fME +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4086428\n" +"help.text" +msgid "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => TRUE" + +#. B_:U +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id9024628\n" +"help.text" +msgid "=B1=\"\" => TRUE" +msgstr "=B1=\"\" => TRUE" + +#. wVu# +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id3067110\n" +"help.text" +msgid "=C1=0 => TRUE" +msgstr "=C1=0 => TRUE" + +#. z+bK +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id8841822\n" +"help.text" +msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)" +msgstr "=C1=\"\" => TRUE (преди беше FALSE)" + +#. Tbmx +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4077578\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE" + +#. h0Q] +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id9094515\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (преди беше TRUE)" + +#. HPOI +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id396740\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" + +#. qIUC +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id3859675\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, преди беше TRUE)" + +#. [Aea +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id402233\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" + +#. ndkI +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id1623889\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" + +#. KpH0 +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id7781914\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, преди беше TRUE)" + +#. M1%O +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id300912\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" + +#. #Y74 +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id9534592\n" +"help.text" +msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE" +msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE" + +#. Wz8} +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4969328\n" +"help.text" +msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE" +msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE" + +#. l},# +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id9635914\n" +"help.text" +msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)" +msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, преди беше FALSE)" + +#. APFY +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id2476577\n" +"help.text" +msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" + +#. d8Uo +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4217047\n" +"help.text" +msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" +msgstr "Обърнете внимание, че Microsoft Excel се държи различно и винаги дава число като резултат от обръщение към празна клетка или формула с резултат празна клетка. Например:" + +#. ?%Go +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id2629474\n" +"help.text" +msgid "A1: " +msgstr "A1: <празно>" + +#. !ED7 +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id8069704\n" +"help.text" +msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell" +msgstr "B1: =A1 => показва 0, но представлява обръщение към празна клетка" + +#. YNTk +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4524674\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE" + +#. $$4? +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4396801\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE" + +#. kgE? +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id5293740\n" +"help.text" +msgid "=A1=0 => TRUE" +msgstr "=A1=0 => TRUE" + +#. flqd +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id7623828\n" +"help.text" +msgid "=A1=\"\" => TRUE" +msgstr "=A1=\"\" => TRUE" + +#. 4u$N +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id2861720\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (в MS Excel: TRUE)" + +#. lWu[ +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id9604480\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" + +#. `pU\ +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id2298959\n" +"help.text" +msgid "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => TRUE" + +#. R`XK +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4653767\n" +"help.text" +msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" +msgstr "=B1=\"\" => TRUE (в MS Excel: FALSE)" + +#. QK-/ +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id8801538\n" +"help.text" +msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)" +msgstr "C1: =VLOOKUP(...) с резултат – празна клетка => показва празно (MS Excel: показва 0)" + +#. yA=u +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id6746421\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" + +#. M0CE +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id4876247\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" + +#. Jd@n +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id7458723\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (в MS Excel: TRUE)" + +#. /+%B +#: empty_cells.xhp +msgctxt "" +"empty_cells.xhp\n" +"par_id2753379\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 9bacc2d608a..31595389a0c 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:19+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" @@ -12,5790 +12,13650 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: year2000.xhp#tit.help.text -msgid "19xx/20xx Years" -msgstr "Години от вида 19xx/20xx" +#. }@ip +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Scenarios" +msgstr "Работа със сценарии" -#: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text -msgid "years; 2-digitsdates; 19xx/20xx" -msgstr "години; двуцифренидати; двуцифрени години" +#. _qKL +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"bm_id3149664\n" +"help.text" +msgid "scenarios; creating/editing/deletingopening;scenariosselecting;scenarios in Navigator" +msgstr "сценарии; създаване/редактиране/изтриванеотваряне;сценарииизбиране;сценарии в навигатора" -#: year2000.xhp#hd_id3150439.18.help.text -msgid "19xx/20xx Years" -msgstr "Години от вида 19xx/20xx" +#. YFK2 +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Using Scenarios" +msgstr "Работа със сценарии" -#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text -msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years." -msgstr "В датите годината често се записва с два знака. Вътрешно $[officename] обработва годините като четирицифрени, така че при изчисляване на разликата между 01.01.99 до 01.01.01 резултатът правилно ще бъде две години." +#. /EOb +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions." +msgstr "Сценариите на $[officename] Calc представляват набори от стойности на клетки, които могат да се използват във вашите изчисления. На всеки сценарий в листа се приписва име. Задайте няколко сценария в един и същ лист, всеки – с различни стойности в клетките. След това можете бързо да превключвате между наборите от стойности в клетки чрез имената им и да виждате резултатите незабавно. Сценариите са средство за отговаряне на въпроси от вида „какво, ако“." -#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text -msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "В %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи можете да определите столетието, което се използва при въвеждане на годината само с две цифри. По подразбиране то е 1930 до 2029 г." +#. b).4 +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"hd_id3149255\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Creating Your Own Scenarios" +msgstr "Създаване на ваши собствени сценарии" -#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text -msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020." -msgstr "Това означава, че ако въведете 01.01.30 или дата с по-голяма година, тя ще бъде приета за 01.01.1930 г. или по-късна дата. Всички по-малки двуцифрени години ще се приемат за години от 21 век (започващи с 20). Например 01.01.20 се превръща в 01.01.2020 г." +#. #+H4 +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3154704\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario." +msgstr "За да създадете сценарий, изберете всички клетки, чрез които са зададени данните му." -#: currency_format.xhp#tit.help.text -msgid "Cells in Currency Format" -msgstr "Клетки с валутен формат" +#. rO5A +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." +msgstr "Изберете клетките със стойностите, които ще се променят между сценариите. За да изберете няколко клетки, задръжте клавиша CommandCtrl, докато щраквате върху всяка от тях." -#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text -msgid "currency formats; spreadsheetscells; currency formatsinternational currency formatsformats; currency formats in cellscurrencies; default currenciesdefaults;currency formatschanging;currency formats" -msgstr "валутни формати; електронни таблициклетки; валутни форматимеждународни валутни форматиформати; валутни формати в клеткивалути; валути по подразбираневалути по подразбиране; настройки за локалпромяна;валутни формати" +#. _oDi +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3150364\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Scenarios. The Create Scenario dialog appears." +msgstr "Изберете Инструменти - Сценарии. Ще се появи диалоговият прозорец Създаване на сценарий." -#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text -msgid "Cells in Currency Format" -msgstr "Клетки с валутен формат" +#. ;_U4 +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." +msgstr "Въведете име за новия сценарий и оставете другите полета без промяна с подразбираните им стойности. Затворете диалоговия прозорец с OK. Новият ви сценарий ще бъде активиран автоматично." -#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "В %PRODUCTNAME Calc можете да покажете числата във всякакъв валутен формат. Когато натиснете иконата Валута Икона от лентата Форматиране, за да форматирате число, клетката се форматира с валутния формат по подразбиране, заложен в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. aF7f +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Using Scenarios" +msgstr "Използване на сценарии" -#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text -msgid "Exchanging of %PRODUCTNAME Calc documents can lead to misunderstandings, if your %PRODUCTNAME Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format." -msgstr "Обменът на документи на %PRODUCTNAME Calc може да доведе до недоразумения, ако вашият документ на %PRODUCTNAME Calc се зареди от потребител, използващ друг валутен формат по подразбиране." +#. PmF{ +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:" +msgstr "Сценариите могат да се избират в навигатора:" -#: currency_format.xhp#par_id3156442.52.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars." -msgstr "В %PRODUCTNAME Calc можете да зададете такова форматиране, че число, форматирано като „1,234.50 €“, да продължи да се показва в евро в друга страна, а не например като сума в долари." +#. p?ng +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Open the Navigator with the Navigator icon Navigator icon on the Standard bar." +msgstr "Отворете навигатора с иконата Навигатор Икона Навигатор в лентата Стандартни." -#: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text -msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "Можете да променяте текущия формат в диалога Форматиране на клетки (изберете Форматиране - Клетки - Числа) чрез две настройки за държава. В комбинираното поле Език се избират основните настройки за текущия валутен символ, десетичен разделител и разделител на хилядите. В списъчното поле Форматиране можете да изберете възможните варианти от подразбирания формат за езика." +#. 2]SU +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." +msgstr "Щракнете върху иконата Сценарии Икона Сценарии в навигатора." -#: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text -msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the Format list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "Например, ако зададеният език е „По подразбиране“ и използвате германски локал, текущият формат ще бъде „1.234,00 €“. Използва се точка за разделител на хилядите и запетая за десетичен разделител. Ако сега изберете подчинения формат „$ Английски (САЩ)“ от списъчното поле Форматиране, ще получите следния формат: „$ 1.234,00“. Както виждате, разделителите остават същите. Променен е само знакът за валута, но основният формат остава същият, както в настройката на локала." +#. 3@zj +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3154256\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." +msgstr "В навигатора виждате зададените сценарии заедно с коментарите, въведени при създаването им." -#: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text -msgid "If, under Language, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "Ако в Език промените клетките на „Английски (САЩ)“, настройката на англоезичния локал също ще се пренесе и форматът по подразбиране ще е „$ 1,234.00“." +#. 03Et +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id1243629\n" +"help.text" +msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet." +msgstr "Щракнете двукратно върху име на сценарий в навигатора, за да приложите този сценарий върху текущия лист." -#: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text -msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Форматиране - Клетки - Числа" +#. `r{8 +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id9044770\n" +"help.text" +msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose Delete." +msgstr "За да изтриете сценарий, щракнете с десния бутон върху името в навигатора и изберете Изтриване." + +#. r4i0 +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3674123\n" +"help.text" +msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose Properties." +msgstr "За да редактирате сценарий, щракнете с десния бутон върху името в навигатора и изберете Свойства." + +#. a6)] +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3424481\n" +"help.text" +msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the Properties dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios." +msgstr "За да скриете канта на набор от клетки, които са част от сценарий, отворете диалоговия прозорец Свойства за всеки сценарий, който влияе върху клетките, и махнете отметката от полето Видим кант. Скриването на кантовете премахва и списъчното поле в листа, от което може да избирате сценариите." + +#. `]]~ +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3154368\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." +msgstr "Ако искате да видите кои стойности в сценария влияят върху други стойности, изберете Инструменти - Детектив - Зависими клетки. Ще видите стрелки към клетките, които пряко зависят от текущата." + +#. lkit +#: scenario.xhp +msgctxt "" +"scenario.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Creating Scenarios" +msgstr "Създаване на сценарии" + +#. /c\T +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Multiple Sheets" +msgstr "Едновременна работа с няколко листа" + +#. C4xz +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"bm_id3154759\n" +"help.text" +msgid "sheets; inserting inserting; sheets sheets; selecting multiple appending sheets selecting;multiple sheets multiple sheets calculating;multiple sheets" +msgstr "листове; вмъкваневмъкване; листовелистове; избиране на няколкодобавяне на листовеизбиране;няколко листаняколко листаизчисляване;няколко листа" + +#. 1(/3 +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"hd_id3154759\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Applying Multiple Sheets" +msgstr "Едновременна работа с няколко листа" + +#. 4m*R +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Sheet" +msgstr "Вмъкване на лист" + +#. Q)(/ +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Sheet to insert a new sheet or an existing sheet from another file." +msgstr "За да вмъкнете нов лист или съществуващ лист от друг файл, използвайте Вмъкване - Лист." + +#. 1h,v +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id05092009140203598\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да приписвате макроси на събитията в листа." + +#. g?28 +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id05092009140203523\n" +"help.text" +msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." +msgstr "Отваря прозорец, в който можете да приписвате цветове на етикетите на листове." + +#. -BK. +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id050920091402035\n" +"help.text" +msgid "Click to select all sheets in the document." +msgstr "Щракнете, за да изберете всички листове в документа." + +#. Pb94 +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id0509200914020391\n" +"help.text" +msgid "Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet." +msgstr "Щракнете, за да премахнете избора от всички листове в документа без текущия." + +#. U*_k +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"hd_id3154491\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Selecting Multiple Sheets" +msgstr "Избиране на няколко листа" + +#. e:\5 +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing CommandCtrl you can select multiple sheets." +msgstr "Етикетът на текущия лист винаги се показва в бяло пред етикетите на останалите. Другите етикети на листи са сиви, когато не са избрани. Ако желаете да изберете няколко листа, щракнете върху етикетите им със задържан CommandCtrl." + +#. 7S.. +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_idN106B7\n" +"help.text" +msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." +msgstr "Можете да използвате Shift+CommandCtrl+Page Up или Page Down, за да изберете множество листи чрез клавиатурата." + +#. [=2d +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"hd_id3155600\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Undoing a Selection" +msgstr "Отмяна на избор" + +#. n]OG +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the CommandCtrl key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." +msgstr "За да отмените избирането на лист, щракнете отново върху етикета му, задържайки клавиша CommandCtrl. Не можете да премахнете избора от листа, който се вижда в момента." + +#. $=]~ +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"hd_id3156382\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Calculating Across Multiple Sheets" +msgstr "Изчисления, включващи няколко листа" + +#. r_|9 +#: multitables.xhp +msgctxt "" +"multitables.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3." +msgstr "Можете да цитирате диапазон от листове във формула, като зададете първия и последния лист, например =SUM(Лист1.A1:Лист3.A1) сумира всички клетки A1 в листовете от Лист1 до Лист3." + +#. Xq\J +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Spreadsheets" +msgstr "Форматиране на електронни таблици" + +#. Ny,v +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"bm_id3154125\n" +"help.text" +msgid "text in cells; formattingspreadsheets;formattingbackgrounds;cells and pagesborders;cells and pagesformatting;spreadsheetsnumbers; formatting options for selected cellscells; number formatscurrencies;formats" +msgstr "текст в клетки; форматиранеелектронни таблици; форматиранефонове;клетки и страницикантове;клетки и странициформатиране;електронни таблицичисла; форматиращи настройки за избрани клеткиклетки; числови формативалути;формати" + +#. ~S1) +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"hd_id3154125\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Formatting Spreadsheets" +msgstr "Форматиране на електронни таблици" + +#. hF;5 +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"hd_id3153912\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Formatting Text in a Spreadsheet" +msgstr "Форматиране на текст в електронни таблици" + +#. s5`` +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id3144772\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the text you want to format." +msgstr "Изберете текста, който искате да форматирате." + +#. (_p( +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id3155268\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose the desired text attributes from the Formatting Bar. You can also choose Format - Cells. The Format Cells dialog will appear in which you can choose various text attributes on the Font tab page." +msgstr "Изберете желаните атрибути за текст от лентата Форматиране. Можете също така да изберете менюто Форматиране - Клетки. Появява се диалогът Форматиране на клетки в който може да изберете различни атрибути за текст от подпрозореца Шрифт." + +#. B7T: +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"hd_id3149899\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet" +msgstr "Форматиране на числа в електронни таблици" + +#. yJ:9 +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id3159226\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select the cells containing the numbers you want to format." +msgstr "Изберете клетките, съдържащи числата, които искате да форматирате." + +#. 9C_0 +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id3150046\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the Formatting Bar. For other formats, choose Format - Cells. You can choose from the preset formats or define your own on the Numbers tab page." +msgstr "За да форматирате числа в подразбирания валутен формат или в проценти, използвайте иконите от лентата Форматиране. За останалите формати използвайте Форматиране - Клетки. Можете да използвате готовите формати от подпрозореца Числа." + +#. ,ld/ +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"hd_id3153483\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" +msgstr "Форматиране на кантове и фонове за клетки и страници" + +#. rm$Y +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id3154733\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cell. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgstr "Можете да присвоите формат на всяка група от клетки, като първо ги изберете (за избиране на несвързана област натиснете и задръжте клавиша CommandCtrl и щракнете върху клетките) и след това отворите диалога Форматиране на клетки с командата Форматиране - Клетка. В него можете да изберете атрибути като сенки или фонове." + +#. wU~m +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." +msgstr "За да приложите форматиращи атрибути върху цялата таблица, изберете Форматиране - Страница. Можете да определите например горен и долен колонтитул, които да се изписват на всяка отпечатана страница." + +#. m%3Q +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id3145389\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Picture - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." +msgstr "Изображение, заредено чрез Форматиране - Страница - Фон, е видимо само при отпечатване или в режим на мостра на страница. За да се показва фоновото изображение на екрана, вмъкнете графичното изображение чрез Вмъкване - Картина - От файл и поставете изображението зад клетките чрез Форматиране - Подреждане - Към фона. Използвайте Навигатора, за да изберете фоновите изображения." + +#. cR5v +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id2837916\n" +"help.text" +msgid "Number Formatting Options" +msgstr "Настройки за форматиране на числа" -#: goalseek.xhp#tit.help.text +#. g+5% +#: format_table.xhp +msgctxt "" +"format_table.xhp\n" +"par_id2614215\n" +"help.text" +msgid "Backgrounds for Cells" +msgstr "Фонове за клетки" + +#. W,r# +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Applying Goal Seek" msgstr "Прилагане на функцията „Удовлетворяване на условие“" -#: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text +#. r45y +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"bm_id3145068\n" +"help.text" msgid "goal seeking;exampleequations in goal seekcalculating;variables in equationsvariables;calculating equationsexamples;goal seek" msgstr "удовлетворяване на условие;примеруравнения с удовлетворяване на условиеизчисляване;променливи в уравненияпроменливи;изчисляване на уравненияпримери;удовлетворяване на условие" -#: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text +#. -oGZ +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Applying Goal Seek" msgstr "Прилагане на функцията „Удовлетворяване на условие“" -#: goalseek.xhp#par_id3145171.2.help.text +#. |v\` +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"2\n" +"help.text" msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula." msgstr "С помощта на механизма за удовлетворяване на условие можете да изчислите стойност, която, използвана като част от формула, води до желан от вас резултат. По този начин дефинирате формулата чрез няколко постоянни стойности, една променлива стойност и резултата от формулата." -#: goalseek.xhp#hd_id3153966.14.help.text +#. la5. +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"hd_id3153966\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Goal Seek Example" msgstr "Пример за удовлетворяване на условие" -#: goalseek.xhp#par_id3150871.4.help.text +#. RbA( +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3150871\n" +"4\n" +"help.text" msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:" msgstr "За да изчислите годишната лихва (I), създайте таблица със стойностите за капитала (C), броя години (n) и лихвения процент (i). Формулата е:" -#: goalseek.xhp#par_id3152596.5.help.text +#. il1c +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"5\n" +"help.text" msgid "I = C * n* i" msgstr "I = C * n * i" -#: goalseek.xhp#par_id3155335.15.help.text +#. !5%o +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Let us assume that the interest rate i of 7.5% and the number of years n (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital C would have to be modified in order to attain a particular return I. For this example, calculate how much capital C would be required if you want an annual return of $15,000." msgstr "Да предположим, че лихвата i от 7,5% и броят години n (1) ще останат константи. Искате обаче да знаете с колко трябва да се промени първоначалното вложение C, за да се постигне определена възвръщаемост I. За този пример ще изчислим какъв капитал C е необходим, ако желаете годишна възвръщаемост от 15 000 лв." -#: goalseek.xhp#par_id3155960.6.help.text +#. hPYo +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3155960\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Enter each of the values for Capital C (an arbitrary value like $100,000), number of years n (1), and interest rate i (7.5%) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest I in another cell. Instead of C, n, and i use the reference to the cell with the corresponding value." msgstr "Въведете в отделни клетки всички стойности – начално вложение C (произволна стойност, например 100 000 лв.), брой години n (1) и лихвен процент i (7,5%). Въведете формулата за изчисляване на лихвата I в друга клетка. Вместо C, n и i използвайте обръщение към клетката със съответната стойност." -#: goalseek.xhp#par_id3147001.16.help.text +#. !.Yf +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Place the cursor in the cell containing the interest I, and choose Tools - Goal Seek. The Goal Seek dialog appears." msgstr "Поставете курсора в клетката с лихвата I и изберете Инструменти - Удовлетворяване на условие. Ще се появи диалоговият прозорец Удовлетворяване на условие." -#: goalseek.xhp#par_id3150088.17.help.text +#. 0+7V +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3150088\n" +"17\n" +"help.text" msgid "The correct cell is already entered in the field Formula Cell." msgstr "Правилната клетка вече е въведена в полето Клетка с формула." -#: goalseek.xhp#par_id3166426.18.help.text +#. ^W-G +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Place the cursor in the field Variable Cell. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value C." msgstr "Поставете курсора в полето Променлива клетка. Щракнете в клетката от листа, съдържаща стойността, която да бъде променяна – в примера това е клетката със стойността на началния капитал C." -#: goalseek.xhp#par_id3150369.19.help.text +#. 6DB` +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3150369\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Enter the expected result of the formula in the Target Value text box. In this example, the value is 15,000. Click OK." msgstr "Въведете очаквания резултат на формулата в текстовото поле Целева стойност. В този пример стойността е 15 000. Щракнете върху OK." -#: goalseek.xhp#par_id3146978.20.help.text +#. -A|S +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3146978\n" +"20\n" +"help.text" msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click Yes to enter the result in the cell with the variable value." msgstr "Ще се покаже диалогов прозорец, който ще ви осведоми, че удовлетворяването на условието е било успешно. Натиснете Да, така че резултатът да бъде въведен в променливата клетка." -#: goalseek.xhp#par_id3149409.23.help.text +#. $8YB +#: goalseek.xhp +msgctxt "" +"goalseek.xhp\n" +"par_id3149409\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Goal Seek" msgstr "Удовлетворяване на условие" -#: table_rotate.xhp#tit.help.text +#. SKM\ +#: fraction_enter.xhp +msgctxt "" +"fraction_enter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entering Fractions" +msgstr "Въвеждане на дроби" + +#. -E9m +#: fraction_enter.xhp +msgctxt "" +"fraction_enter.xhp\n" +"bm_id3155411\n" +"help.text" +msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" +msgstr "дроби; въвежданечисла; въвеждане на дроби вмъкване;дроби" + +#. ,ZR5 +#: fraction_enter.xhp +msgctxt "" +"fraction_enter.xhp\n" +"hd_id3155411\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Entering Fractions " +msgstr "Въвеждане на дроби" + +#. C*P\ +#: fraction_enter.xhp +msgctxt "" +"fraction_enter.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:" +msgstr "Можете да въвеждате дробни числа в клетка и да ги използвате за изчисления:" + +#. nAUG +#: fraction_enter.xhp +msgctxt "" +"fraction_enter.xhp\n" +"par_id3155133\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." +msgstr "Въведете „0 1/5“ в клетка (без кавичките) и натиснете клавиша за въвеждане. В лентата за въвеждане над електронната таблица ще видите стойността 0,2, която ще се използва за изчисления." + +#. `:vO +#: fraction_enter.xhp +msgctxt "" +"fraction_enter.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect Options - Options tab." +msgstr "Ако въведете „0 1/2“, автокоригирането заменя трите знака 1, / и 2 с единствен знак. Същото става и при 1/4 и 3/4. Това заместване е дефинирано в Инструменти - Автокорекция - раздел Замяна." + +#. fNt} +#: fraction_enter.xhp +msgctxt "" +"fraction_enter.xhp\n" +"par_id3145367\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose Format cells. Select \"Fraction\" from the Category field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." +msgstr "Ако искате да виждате дроби с многоцифрен знаменател като „1/10“, трябва да смените формата на клетката. Отворете контекстното меню на клетката и изберете Форматиране на клетки. Изберете „Знаменател“ от полето Категория, след това изберете „-1234 10/81“. Можете да въвеждате дроби като 12/31 или 12/32, но дробта автоматично се съкращава, така че в последния пример ще видите 3/8." + +#. Z7lV +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Filtering Pivot Tables" +msgstr "Филтриране на обобщаващи таблици" + +#. 7c8) +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"bm_id3150792\n" +"help.text" +msgid "pivot table function; filtering tablesfiltering;pivot tables" +msgstr "обобщаващи таблици, функция; филтриране на таблицифилтриране;обобщаващи таблици" + +#. (nsB +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"help.text" +msgid "Filtering Pivot Tables" +msgstr "Филтриране на обобщаващи таблици" + +#. M3(9 +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"help.text" +msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." +msgstr "Можете да използвате филтри, за да премахнете излишните данни от обобщаваща таблица." + +#. 48/L +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"help.text" +msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." +msgstr "Натиснете бутона Филтър в листа, за да извикате диалога за условията за филтриране, или отворете контекстното меню в обобщаваща таблица и изберете командата Филтър. Появява се диалогът Филтър. В него можете да филтрирате обобщаващата таблица." + +#. fJS5 +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id315044199\n" +"help.text" +msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field." +msgstr "Освен това можете да щракнете върху стрелката на някой бутон в обобщаващата таблица, за да видите изскачащ прозорец с настройки за видимостта на съответното поле." + +#. *Y*Q +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344485\n" +"help.text" +msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." +msgstr "Изскачащият прозорец съдържа списък на елементите, свързани с полето. Вляво от името на всеки елемент има квадратче за отметка. Ако полето има алтернативно екранно име, различно от оригиналното, в списъка се показва то." + +#. H+z. +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344449\n" +"help.text" +msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." +msgstr "Поставете или премахнете отметката, за да покажете или скриете съответния елемент на полето в обобщаващата таблица." + +#. 0xs; +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344493\n" +"help.text" +msgid "Enable or disable the All checkbox to show all or none of the field members." +msgstr "Поставете или премахнете отметката пред Всички, за да покажете или скриете всички елементи на полето." + +#. ?pS5 +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344431\n" +"help.text" +msgid "Select a field member in the pop-up window and click the Show only the current item button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." +msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона Показване само на текущия елемент, за да покажете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат скрити в обобщаващата таблица." + +#. 8OrK +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344484\n" +"help.text" +msgid "Select a field member in the pop-up window and click the Hide only the current item button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." +msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона Скриване само на текущия елемент, за да скриете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат видими в обобщаващата таблица." + +#. g[X6 +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344578\n" +"help.text" +msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list." +msgstr "Командите ви позволяват да сортирате елементите на полето във възходящ или низходящ ред или според списък за сортиране по избор." + +#. hwqo +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344584\n" +"help.text" +msgid "To edit the custom sort lists, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "За да редактирате потребителските списъци за сортиране, отворете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." + +#. WXqU +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344811\n" +"help.text" +msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." +msgstr "Стрелката за отваряне на изскачащия прозорец обикновено е черна. Когато полето съдържа един или повече скрити елементи, стрелката е синя и в долния й ляв ъгъл има малко квадратче." + +#. 0v!i +#: datapilot_filtertable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_filtertable.xhp\n" +"par_id0720201001344884\n" +"help.text" +msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing CommandCtrl+D." +msgstr "Можете да отворите изскачащия прозорец и като поставите курсора за клетки върху бутона и натиснете CommandCtrl+D." + +#. 9$]p +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Rotating Tables (Transposing)" msgstr "Завъртане на таблици (транспониране)" -#: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text +#. JEe} +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"bm_id3154346\n" +"help.text" msgid "tables; transposingtransposing tablesinverting tablesswapping tablescolumns; swap with rowsrows; swapping with columnstables; rotatingrotating; tables" msgstr "таблици; транспониранетранспониране на таблиципреобръщане на таблициразменяне на таблициколони; размяна с редовередове; размяна с колонитаблици; завъртанезавъртане; таблици" -#: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text +#. YjS! +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Rotating Tables (Transposing)" msgstr "Завъртане на таблици (Транспониране)" -#: table_rotate.xhp#par_id3154013.2.help.text +#. pqFh +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"2\n" +"help.text" msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows." msgstr "В $[officename] Calc, има начин да се \"завърти\" електронна таблица, така че редовете да станат колони, а колоните да станат редове." -#: table_rotate.xhp#par_id3153142.3.help.text +#. h7Q0 +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Select the cell range that you want to transpose." msgstr "Изберете областта от клетки, която искате да се транспонира." -#: table_rotate.xhp#par_id3153191.4.help.text +#. 4C!V +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3153191\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Choose Edit - Cut." msgstr "Изберете Редактиране - Изрязване." -#: table_rotate.xhp#par_id3148575.6.help.text +#. U0AQ +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result." msgstr "Щракнете в клетката, която ще бъде най-горната лява клетка на резултата." -#: table_rotate.xhp#par_id3156286.7.help.text +#. *Wva +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." msgstr "Изберете Редактиране - Специално поставяне." -#: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text +#. }wJ# +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"8\n" +"help.text" msgid "In the dialog, mark Paste all and Transpose." msgstr "В диалога отбележете Поставяне - всичко и Транспониране." -#: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text +#. ZP!= +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3155600\n" +"9\n" +"help.text" msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed." msgstr "Ако натиснете ОК, колоните и редовете ще се транспонират." -#: table_rotate.xhp#par_id3146969.10.help.text +#. xF1k +#: table_rotate.xhp +msgctxt "" +"table_rotate.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Специално поставяне" -#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text -msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" -msgstr "Адреси и обръщения, абсолютни и относителни" +#. S7EB +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" +msgstr "Вмъкване на външни данни в таблица (WebQuery)" -#: relativ_absolut_ref.xhp#bm_id3156423.help.text -msgid "addressing; relative and absolutereferences; absolute/relativeabsolute addresses in spreadsheetsrelative addressesabsolute references in spreadsheetsrelative referencesreferences; to cellscells; references" -msgstr "адресиране; относително и абсолютнообръщения; абсолютни/относителниабсолютни адреси в електронни таблициотносителни адресиабсолютни обръщения в електронни таблициотносителни обръщенияобръщения; към клеткиклетки; обръщения" +#. XoVT +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"bm_id3154346\n" +"help.text" +msgid "HTML WebQueryranges; inserting in tablesexternal data; insertingtables; inserting external dataweb pages; importing dataWebQuery filterinserting; external datadata sources; external data" +msgstr "HTML заявка от уебстраницаобласти; вмъкване в таблицивъншни данни; вмъкванетаблици; вмъкване на външни данниуебстраници; импортиране на даннифилтър на заявка от уебстраницавъншни данни;заявка от уебстраницавмъкване; външни данниизточници на данни; външни данни" -#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3156423.53.help.text -msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" -msgstr "Адреси и обръщения, абсолютни и относителни" +#. #hi) +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" +msgstr "Вмъкване на външни данни в таблица (заявка от уебстраница)" -#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3163712.3.help.text -msgid "Relative Addressing" -msgstr "Относително адресиране" +#. CkcM +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "With the help of the Web Page Query ($[officename] Calc) import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet." +msgstr "С помощта на филтърът за импортиране Заявка от уебстраница на ($[officename] Calc), можете да вмъвате таблици от документ във формат HTML в електронната таблица Calc." -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3146119.4.help.text -msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2." -msgstr "Клетката в колона A, ред 1 се адресира като A1. Можете да адресирате област от съседни клетки като въведете координатите на горната лява клетка от областта, последвани от двоеточие и от координатите на долната дясна клетка на областта. Например квадратът, образуван от първите четири клетки в горния ляв ъгъл, е с адрес A1:B2." +#. v*mX +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet." +msgstr "Можете да използвате същият метод за да вмъквате области, дефинирани по име, от таблици на Calc или Microsoft Excel." -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text -msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas." -msgstr "При адресиране на област по този начин създавате относително обръщение към A1:B2. Под „относително“ се има предвид, че обръщението към тази област ще се наглася автоматично при копиране на формулите." +#. #jr@ +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The following insert methods are available:" +msgstr "Възможни са следните методи за вмъкване:" -#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text -msgid "Absolute Addressing" -msgstr "Абсолютно адресиране" +#. J8;M +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Inserting by Dialog" +msgstr "Вмъкване чрез диалогов прозорец" -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154943.7.help.text -msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2." -msgstr "Абсолютните обръщения са противоположни на относителното адресиране. При абсолютното адресиране пред всяка буква и число се поставя знакът за долар, например, $A$1:$B$2." +#. @Bx# +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted." +msgstr "Поставете курсора в клетката, където ще се вмъква новото съдържание." -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text -msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "$[officename] може да преобразува обръщението, върху което се намира курсорът във входния ред, от относително към абсолютно и обратно чрез натискане на Shift +F4. Ако започнете с относителен адрес от рода на A1, при първото натискане на клавишната комбинация и редът, и колоната ще бъдат преобразувани в абсолютни обръщения ($A$1). Втория път ще бъде преобразуван само редът (A$1), а третия път – само колоната ($A1). Ако натиснете клавишната комбинация още веднъж, и редът, и колоната се връщат обратно в относително адресиране (A1)" +#. *Z~W +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the External Data dialog." +msgstr "Изберете Вмъкване - Връзка към външни данни. Ще се отвори диалоговият прозорец Външни данни." -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text -msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." -msgstr "$[officename] Calc показва обръщенията в избраната формула. Например, ако щракнете върху формулата =SUM(A1:C5;D15:D24) в дадена клетка, двете посочени области от листа ще бъдат откроени с цветни рамки. Например компонентът „A1:C5“ ще бъде в синьо и съответният диапазон от клетки ще бъде очертан със същия нюанс на синьото. Следващият компонент от формулата, „D15:D24“ ще бъде маркиран в червено по същия начин." +#. fAVQ +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the ... button to open a file selection dialog." +msgstr "Въведете адреса ( URL) на документа в HTML формат или името на електронната таблица. Натиснете Enter когато приключите. Натиснете бутона ... за да отворите диалога за избор на файл." -#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text -msgid "When to Use Relative and Absolute References" -msgstr "Кога да използвате относителни и кога – абсолютни обръщения" +#. O.@) +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert." +msgstr "В голямото списъчно поле на диалога, изберете имената на областите или таблиците, които искате да вмъкнете." -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147346.8.help.text -msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets." -msgstr "По какво се различават относителните обръщения? Да предположим, че искате да изчислите в клетката E1 сумата на клетките в областта A1:B2. Формулата, която трябва да въведете в E1, е следната: =SUM(A1:B2). Ако по-късно решите да вмъкнете нова колона пред колоната A, елементите, които сумирате, ще се окажат в B1:C2, а формулата ще бъде в F1 вместо в E1. Следователно след като вмъкнете новата колона, ще трябва да проверите и коригирате всички формули в листа и вероятно – в останалите листове." +#. ];f- +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds." +msgstr "Можете също така да определите, че областите и таблиците се обновяват на всеки n секунди." -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text -msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references." -msgstr "За щастие $[officename] прави това вместо вас. След като вмъкнете нова колона A, формулата =SUM(A1:B2) ще бъде автоматично обновена на =SUM(B1:C2). Номерата на редове също се приспособяват автоматично, когато бъде вмъкнат нов ред 1. Абсолютните и относителните обръщения в $[officename] Calc винаги се пренасочват, когато цитираната област бъде преместена. Внимавайте обаче когато копирате формула, тъй като в този случай се пренасочват само относителните, но не и абсолютните обръщения." +#. /0J; +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images." +msgstr "Импортиращият филтър създава в движение имената на областите от клетки. Форматирането се запазва до колкото е възможно, но филтърът умишлено не зарежда каквито и да е изображения." -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text -msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute." -msgstr "Абсолютните обръщения се използват, когато дадено изчисление цитира точно определена клетка от листа. Ако формула, цитираща точно тази клетка, се копира в клетка под оригиналната, обръщението също ще бъде преместено надолу, освен ако не сте задали координатите на клетка като абсолютни." +#. S7tz +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"hd_id3149021\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Inserting by Navigator" +msgstr "Вмъкване чрез навигатора" -#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147005.10.help.text -msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)." -msgstr "Освен при вмъкване на нови редове и колони, обръщенията могат да се променят и когато съществуваща формула, която цитира определени клетки, бъде копирана в друга област на листа. Да кажем, че сте въвели формулата =SUM(A1:A9) в реда 10. Ако искате да изчислите сбора на съседната колона вдясно, просто копирайте тази формула в клетката отдясно. Копието на формулата в колоната B ще бъде автоматично променено на =SUM(B1:B9)." +#. dUAs +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)." +msgstr "Отворете два документа: електронната таблица на $[officename] Calc, в която ще бъдат вмъквани външните данни (документ – цел) и документа, от който се получават външните данни (документ – източник)." -#: formula_value.xhp#tit.help.text -msgid "Displaying Formulas or Values" -msgstr "Показване на формули или стойности" +#. KbPQ +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In the target document open the Navigator." +msgstr "В документа – цел отворете Навигатора." -#: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text -msgid "formulas; displaying in cellsvalues; displaying in tablestables; displaying formulas/valuesresults display vs. formulas displaydisplaying; formulas instead of results" -msgstr "формули; показване в клеткистойности; показване в таблицитаблици; показване на формули/valuesпоказване на резултати срещу показване на формулипоказване; формули вместо резултати" +#. Mske +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document." +msgstr "В долното комбинирано поле на Навигатора изберете документа – източник. Навигаторът показва имената на области и областите с данни или таблиците в документа източник." -#: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text -msgid "Displaying Formulas or Values" -msgstr "Показване на формули или стойности" +#. DTLu +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3148842\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "In the Navigator select the Insert as link drag mode Icon." +msgstr "В Навигатора изберете за режим при плъзгане Вмъкване като връзкаИкона." -#: formula_value.xhp#par_id3150010.2.help.text -msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" -msgstr "Ако искате да покажете формули в клетките, например от вида =SUM(A1:B5), направете следното:" +#. p|(l +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document." +msgstr "Плъзнете желаните външни данни от Навигатора в документа – цел." -#: formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text -msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." +#. \;Pt +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3144768\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "If you have loaded an HTML document with the Web Page Query filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:" +msgstr "Ако сте заредили документ във формат HTML с филтъра Заявка от уебстраница като документ – източник, ще намерите таблиците в Навигатора, наименувани като „HTML_table1“ и т.н., а също така две допълнително създадени имена на области:" -#: formula_value.xhp#par_id3146120.4.help.text -msgid "In the Display area mark the Formulas box. Click OK." -msgstr "В областта Изглед отбележете полето Формули. Натиснете OK." +#. V*kt +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3152873\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "HTML_all - designates the entire document" +msgstr "HTML_all – обозначава целия документ" -#: formula_value.xhp#par_id3147396.5.help.text -msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box." -msgstr "Ако искате да виждате изчисления резултат вместо формулата, не отбелязвайте полето Формули." +#. /~=0 +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3149897\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "HTML_tables - designates all HTML tables in the document" +msgstr "HTML_tables – обозначава всички HTML таблици в документа" -#: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text -msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" +#. b[tT +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"hd_id3149126\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Editing the external data" +msgstr "Редактиране на външни данни" -#: database_define.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Database Ranges" -msgstr "Задаване на области с данни" +#. ;1s9 +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3159228\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Open Edit - Links. Here you can edit the link to the external data." +msgstr "Отворете Редактиране - Връзки. Тук можете да редактирате връзката към външните данни." -#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text -msgid "tables; database ranges database ranges; defining ranges; defining database ranges defining;database ranges" -msgstr "таблици; области с данниобласти с данни; задаванеобласти; задаване на области с даннизадаване;области с даннидефиниране;области с данни" +#. jj_u +#: webquery.xhp +msgctxt "" +"webquery.xhp\n" +"par_id3154650\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "External data dialog" +msgstr "Диалог външни данни" -#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text -msgid "Defining a Database Range" -msgstr "Задаване на области с данни" +#. FPFl +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Only Copy Visible Cells" +msgstr "Копиране само на видимите клетки" -#: database_define.xhp#par_id3153768.81.help.text -msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." -msgstr "Можете да определите област от клетки в електронна таблица за използване като база от данни. Всеки ред от тази област с данни отговаря на запис от БД и всяка клетка в реда отговаря на поле от БД. Можете да сортирате, групирате, търсите и извършвате изчисления в областта, както бихте правили в БД." +#. 9Qla +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"bm_id3150440\n" +"help.text" +msgid "cells; copying/deleting/formatting/moving rows;visible and invisible copying; visible cells only formatting;visible cells only moving;visible cells only deleting;visible cells only invisible cells filters;copying visible cells only hidden cells" +msgstr "клетки; копиране/изтриване/форматиранередове;видими и невидимикопиране; само видими клеткиформатиране;само видими клеткипреместване;само видими клеткиизтриване;само видими клеткиневидими клеткифилтри;копиране само на видими клеткискрити клетки" -#: database_define.xhp#par_id3145801.82.help.text -msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view. " -msgstr "Можете да редактирате и да осъществявате достъп до област с данни само в електронната таблица, която я съдържа. Областите с данни не са достъпни в изгледа за източници на данни на %PRODUCTNAME." +#. m\Id +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"hd_id3150440\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Only Copy Visible Cells" +msgstr "Копиране само на видимите клетки" -#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text -msgid "To define a database range" -msgstr "За да зададете област с данни" +#. ;@-i +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3148577\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows." +msgstr "Да приемем, че сте скрили няколко реда в област от клетки. Сега искате да копирате, изтривате или форматирате само останалите видими редове." -#: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text -msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range." -msgstr "Изберете областта от клетки, която искате да зададете като област с данни." +#. vyGR +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually." +msgstr "Поведението на $[officename] зависи от това как клетките са направени невидими, чрез филтър или ръчно." -#: database_define.xhp#par_idN10654.help.text -msgid "Choose Data - Define Range." -msgstr "Отворете Данни - Дефиниране на област." +#. +==^ +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3155603\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Method and Action" +msgstr "Метод и действие" -#: database_define.xhp#par_id3153715.72.help.text -msgid "In the Name box, enter a name for the database range." -msgstr "В полето Име въведете име за областта с данни." +#. o(xT +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: database_define.xhp#par_idN1066A.help.text -msgid "Click More." -msgstr "Натиснете Повече." +#. UD3q +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters." +msgstr "Клетките са филтрирани с автофилтър, стандартен филтър или разширен филтър." -#: database_define.xhp#par_id3154253.42.help.text -msgid "Specify the options for the database range." -msgstr "Определете настройките за областта с данни." +#. WE:Q +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3150044\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." +msgstr "Копиране, изтриване, преместване или форматиране на избрана област от видими в момента клетки." -#: database_define.xhp#par_idN10675.help.text -msgctxt "database_define.xhp#par_idN10675.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. odXt +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3146918\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted." +msgstr "Само видимите клетки от избраната област се копират, изтриват или форматират." -#: background.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "Задаване на фонов цвят или фонови изображения" +#. oB!g +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3166427\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Cells were hidden using the Hide command in the context menu of the row or column headers, or through an outline." +msgstr "Клетки, които са скрити чрез използване на командата Скриване от контекстното меню на заглавията на редовете или колоните, или посредством план." -#: background.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "spreadsheets; backgrounds backgrounds;cell ranges tables; backgrounds cells; backgrounds rows, see also cells columns, see also cells" -msgstr "електронни таблици; фоновефонове;области от клеткитаблици; фоновеклетки; фоновередове, вижте също клеткиколони, вижте също клетки" +#. Z|+Q +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." +msgstr "Копиране, изтриване, преместване или форматиране на избрана област от видими в момента клетки." -#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "Задаване на фонов цвят или фонови изображения" +#. 8F~d +#: cellcopy.xhp +msgctxt "" +"cellcopy.xhp\n" +"par_id3154371\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted." +msgstr "Всички клетки от областта, включително и скритите клетки, се копират, изтриват, преместват или форматират." -#: background.xhp#par_id9520249.help.text -msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc." -msgstr "Можете да определите фонов цвят или да използвате изображение като фон за области от клетки в $[officename] Calc." +#. fXme +#: datapilot_deletetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_deletetable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Deleting Pivot Tables" +msgstr "Изтриване на обобщаващи таблици" -#: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text -msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" -msgstr "Прилагане на фонов цвят върху електронна таблица на $[officename] Calc" +#. #U.f +#: datapilot_deletetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_deletetable.xhp\n" +"bm_id3153726\n" +"help.text" +msgid "pivot table function; deleting tables deleting;pivot tables" +msgstr "обобщаващи таблици, функция; изтриване на таблициизтриване;обобщаващи таблици" -#: background.xhp#par_id3155429.17.help.text -msgid "Select the cells." -msgstr "Изберете клетките." +#. Kv#1 +#: datapilot_deletetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_deletetable.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Deleting Pivot Tables" +msgstr "Изтриване на обобщаващи таблици" -#: background.xhp#par_id3149260.18.help.text -msgid "Choose Format - Cells (or Format Cells from the context menu)." -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки (или Форматиране на клетки от контекстното меню)." +#. kKd) +#: datapilot_deletetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_deletetable.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose Delete in the context menu." +msgstr "За да изтриете обобщаваща таблица, щракнете в някоя от клетките й и изберете Изтриване от контекстното меню." -#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text -msgid "On the Background tab page, select the background color." -msgstr "В раздела Фон изберете цвета на фона." +#. GKLO +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Converting Text to Numbers" +msgstr "Преобразуване на текст в числа" -#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text -msgid "Graphics in the Background of Cells" -msgstr "Изображения като фон на клетки" +#. *0il +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"bm_id3145068\n" +"help.text" +msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" +msgstr "форматиране; текст като числачасове, преобразуване на форматиформати за дата; преобразуванедати, формати за; преобразуванепреобразуване; текст в числа" -#: background.xhp#par_id3155414.21.help.text -msgid "Choose Insert - Picture - From File." -msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - От файл." +#. !:Ky +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"hd_id0908200901265171\n" +"help.text" +msgid "Converting Text to Numbers" +msgstr "Преобразуване на текст в числа" -#: background.xhp#par_id3149664.22.help.text -msgid "Select the graphic and click Open." -msgstr "Изберете картината и натиснете Отваряне." +#. ?U$* +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265127\n" +"help.text" +msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." +msgstr "Calc преобразува текста в клетките към съответните числови стойности, ако е възможно еднозначно преобразуване. Ако не е възможно преобразуване, Calc връща грешка #VALUE!." -#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text -msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the NavigatorNavigator." -msgstr "Изображението се вмъква закотвено към текущата клетка. Можете да го преместите или мащабирате както желаете, както и да го поставите на най-заден план като фон, като изберете Подреждане - Към фона. За да изберете изображение, което е поставено като фон, използвайте НавигаторНавигатор." +#. +^Z@ +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265196\n" +"help.text" +msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." +msgstr "Преобразуват се само цели числа, включително експоненти, както и дати и часове по ISO 8601 в разширени формати с разделители. Всичко останало, например дробни числа с десетични разделители или дати по друг стандарт, не се преобразува, тъй като текстовият низ би бил зависим от локала. Водещите и завършващите интервали се пренебрегват." -#: background.xhp#par_id51576.help.text -msgid "Watermarks" -msgstr "Водни знаци" +#. RZ/U +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265220\n" +"help.text" +msgid "The following ISO 8601 formats are converted:" +msgstr "Преобразуват се следните формати по ISO 8601:" -#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text -msgid "Background tab page" -msgstr " Подпрозорец Фон" +#. WA;M +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265288\n" +"help.text" +msgid "CCYY-MM-DD" +msgstr "CCYY-MM-DD" -#: background.xhp#par_id7601245.help.text -msgid "Formatting Spreadsheets" -msgstr "Форматиране на електронни таблици" +#. pE#q +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265267\n" +"help.text" +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm" -#: text_numbers.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting Numbers as Text" -msgstr "Форматиране на числа като текст" +#. OW3r +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265248\n" +"help.text" +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" -#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text -msgid "numbers;entering as text text formats; for numbers formats; numbers as text cell formats; text/numbers formatting;numbers as text" -msgstr "числа; въвеждане като тексттекстови формати; за числаформати; числа като текстформати на клетка; текст/числаформатиране; числа като текст" +#. ?kwG +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265374\n" +"help.text" +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" -#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text -msgid "Formatting Numbers as Text" -msgstr "Форматиране на числа като текст" +#. ;t-] +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265327\n" +"help.text" +msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" +msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" -#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text -msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose Format Cells - Numbers, then select \"Text\" from the Category list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." -msgstr "В $[officename] Calc можете да форматирате числа като текст. Отворете контекстното меню за клетка или област от клетки и изберете Форматиране на клетки - Числа, след това изберете \"Текст\" от списъка Категория. Всяко число въведено впоследствие във форматираната област ще се интерпретира като текст. Тези \"числа\" ще се показват ляво подравнени, както останалия текст." +#. QNwM +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265399\n" +"help.text" +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text -msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers." -msgstr "Ако имате вече въведени нормални числа в клетки и после промените формата на клетките на \"Текст\", числата ще останат нормални числа. Те няма да бъдат променени. Само числа, въведени или редактирани след форматирането, ще станат текст." +#. _4.Y +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265347\n" +"help.text" +msgid "hh:mm:ss" +msgstr "hh:mm:ss" -#: text_numbers.xhp#par_id3144765.45.help.text -msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats." -msgstr "Ако решите да въвеждате числа директно като текст, въведете апостороф (') преди тях. Например, за годините в заглавията на колоните можете да въведете '1999, '2000 и '2001. Апостофът няма да е видим в клетката, а само ще показва, че въвеждането трябва да се разпознава като текст. Това е от полза когато, например, въвеждате телефонни номера или пощенски кодове които започват с нула (0), защото водещата нула в редица от числа се изтрива в нормалните числови формати." +#. !S\z +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265349\n" +"help.text" +msgid "hh:mm:ss,s" +msgstr "hh:mm:ss,s" + +#. ;6`^ +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265342\n" +"help.text" +msgid "hh:mm:ss.s" +msgstr "hh:mm:ss.s" + +#. *z+q +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265491\n" +"help.text" +msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." +msgstr "Кодът за век CC не може да бъде пропускан. Вместо разделителя за дата и час T може да се използва точно един знак за интервал." + +#. (%V- +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265467\n" +"help.text" +msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..." +msgstr "Ако е дадена дата, тя трябва да бъде валидна дата по григорианския календар. В този случай незадължителният час трябва да е в интервала от 00:00 до 23:59:59,99999…" + +#. )GX+ +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265420\n" +"help.text" +msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59." +msgstr "Ако е даден само низ с час, той може да има стойност за часовете повече от 24, докато минутите и секундите са максимум по 59." + +#. -k;y +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265448\n" +"help.text" +msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string." +msgstr "Преобразуването се извършва само за единични аргументи, например =A1+A2 или =\"1E2\"+1. Аргументите – области от клетки не се обработват, например SUM(A1:A2) се различава от A1+A2, ако поне една от двете клетки съдържа подлежащ на преобразуване низ." + +#. \M,, +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id090820090126540\n" +"help.text" +msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion." +msgstr "Низовете във формули също се преобразуват, например =\"1999-11-22\"+42, което връща датата 42 дни след 22 ноември 1999 г. Изчисления, включващи локализирани дати като низове във формулата, връщат грешка. Например локализираният низ с дата \"11/22/1999\" или \"22.11.1999\" не може да се използва за автоматичното преобразуване." + +#. F6Na +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"hd_id1005200903485368\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. f@wy +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id1005200903485359\n" +"help.text" +msgid "In A1 enter the text '1e2 (which is converted to the number 100 internally)." +msgstr "В A1 въведете текста '1e2 (който вътрешно се преобразува до числото 100)." + +#. =+.J +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id1005200903485341\n" +"help.text" +msgid "In A2 enter =A1+1 (which correctly results in 101)." +msgstr "В A2 въведете =A1+1 (което дава правилния резултат 101)." -#: text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text -msgctxt "text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text" +#. JABv +#: numbers_text.xhp +msgctxt "" +"numbers_text.xhp\n" +"par_id0908200901265544\n" +"help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" msgstr "Форматиране - Клетки - Числа" -#: note_insert.xhp#tit.help.text +#. X*TJ +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Inserting and Editing Comments" msgstr "Вмъкване и редактиране на коментари" -#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text +#. `8dg +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"bm_id3153968\n" +"help.text" msgid "comments; on cells cells;comments remarks on cells formatting;comments on cells viewing;comments on cells displaying; comments" msgstr "коментари; в клеткиклетки;коментарикоментари; в клеткиформатиране;коментари в клектипреглеждане;коментари в клеткипоказване; коментари" -#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text +#. Ik;[ +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Inserting and Editing Comments" msgstr "Вмъкване и редактиране на коментари" -#: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text +#. 8`_` +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"32\n" +"help.text" msgid "You can assign a comment to each cell by choosing Insert - Comment. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell." msgstr "Можете да припишете коментар на всяка клетка, като изберете Вмъкване - Коментар. Коментарът се отбелязва в клетката с червено квадратче – индикатор за коментар." -#: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text +#. Gn74 +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"34\n" +"help.text" msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated Help - Tips or - Extended Tips." msgstr "Коментарът се вижда, когато показалецът на мишката е върху клетката, стига да сте включили Помощ - Подсказки или - Разширени подсказки." -#: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text +#. bGKq +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"33\n" +"help.text" msgid "When you select the cell, you can choose Show Comment from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the Show Comment command from the same context menu." msgstr "Когато изберете клетката, можете да посочите Показване на коментар от контекстното й меню. Това ще направи коментара постоянно видим, докато не изключите командата Показване на коментар от същото контекстно меню." -#: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text +#. I4MF +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"35\n" +"help.text" msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted." msgstr "За да редактирате постоянно видим коментар, просто щракнете върху него. Ако изтриете целия текст на коментара, самият коментар също се изтрива." -#: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text +#. M/mm +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_idN10699\n" +"help.text" msgid "Move or resize each comment as you like." msgstr "Можете да местите и преоразмерявате всеки коментар по желание." -#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text +#. Aq4T +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_idN1069D\n" +"help.text" msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment." msgstr "Можете да форматирате всеки коментар, задавайки фонов цвят, прозрачност, кант и подравняване на текста. Изберете съответните команди от контекстното меню на коментара." -#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text +#. HjD^ +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"38\n" +"help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." msgstr "За да покажете или скриете индикатора за коменар, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед и отметнете или изчистете полето за отметка Индикатори на коментари." -#: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text +#. h$XZ +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"39\n" +"help.text" msgid "To display a help tip for a selected cell, use Data - Validity - Input Help." msgstr "За да покажете помощна подсказка за избрана клетка, използвайте Данни - Валидност - Помощ при въвеждане." -#: note_insert.xhp#par_id3153707.36.help.text +#. OqK^ +#: note_insert.xhp +msgctxt "" +"note_insert.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Insert - Comment" msgstr "Вмъкване - Коментар" -#: value_with_name.xhp#tit.help.text -msgid "Naming Cells" -msgstr "Наименуване на клетки" +#. @VOY +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using AutoFormat for Tables" +msgstr "Използване на Автоформат за таблици" -#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text -msgid "cells; defining names names; defining for cells values; defining names constants definition variables; defining names cell ranges; defining names defining;names for cell ranges formulas; defining names addressing; by defined names cell names; defining/addressing references; by defined names allowed cell names renaming;cells" -msgstr "клетки; задаване на имена имена; задаване за клеткистойности; задаване на имена дефиниране на константипроменливи; задаване на имена области от клетки; задаване на именадефиниране;имена за области от клетки формули; задаване на именаадресиране; по определени имена имена на клетки; задаване/адресиранеобръщения; по зададени имена разрешени имена на клеткипреименуване;клетки" +#. afDy +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"bm_id3155132\n" +"help.text" +msgid "tables; AutoFormat function defining;AutoFormat function for tables AutoFormat function formats; automatically formatting spreadsheets automatic formatting in spreadsheets sheets;AutoFormat function" +msgstr "таблици; автоформатопределяне;автоформат за таблициАвтоформатформати; автоматично форматиране на електронни таблициавтоматично форматиране в електронни таблицилисти;Автоформат" -#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text -msgid "Naming Cells" -msgstr "Наименуване на клетки" +#. Cz;2 +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range" +msgstr "Прилагане на автоматично форматиране към избрана област от клетки" -#: value_with_name.xhp#hd_id4391918.help.text -msgid "Allowed names" -msgstr "Позволени имена" +#. LT\l +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3149401\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range." +msgstr "Можете да използвате функцията „автоматично форматиране“ за бързо прилагане на формат върху лист или избрана област от клетки." -#: value_with_name.xhp#par_id2129581.help.text -msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." -msgstr "Имената в Calc могат да съдържат букви, цифри и някои специални знаци. Имената трябва да започват с буква или знак за подчертаване." +#. 2dO( +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN10702\n" +"help.text" +msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range" +msgstr "За да приложите Автоформат върху лист или избрана област от клетки" -#: value_with_name.xhp#par_id1120029.help.text -msgid "Allowed special characters:" -msgstr "Позволени специални знаци:" +#. ;rb, +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN106CE\n" +"help.text" +msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format." +msgstr "Изберете клетките, включително заглавията на колоните и редовете, които искате да форматирате." -#: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text -msgid "underline (_) " -msgstr "знак за подчертаване (_) " +#. s=$W +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - AutoFormat." +msgstr "Изберете Форматиране - Автоформат." -#: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text -msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" -msgstr "точка (.) - позволена е в име, но не като първи или последен знак" +#. \!MD +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click More." +msgstr "За да изберете кои свойства да се включат в Автоформат, натиснете Повече." -#: value_with_name.xhp#par_id2816553.help.text -msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" -msgstr "интервал ( ) - позволена е в име, но не като първи или последен знак и не е позволена за област от клетки" - -#: value_with_name.xhp#par_id328989.help.text -msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell." -msgstr "Имената не трябва да са съвпадат с адреси на клетки. Например, името А1 е невалидно, защото представлява адреса на най-горната лява клетка." - -#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text -msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information." -msgstr "Имената не трябва да започват с буквата R, последвана от число. Вижте функцията ADDRESS за повече информация." - -#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text -msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." -msgstr "Имената за области от клетки не трябва да съдържат интервали. Интервалите са разрешени само за имена на единични клетки, листи или документи." - -#: value_with_name.xhp#hd_id1226233.help.text -msgid "Naming cells and formulas" -msgstr "Наименуване на клетки и формули" - -#: value_with_name.xhp#par_id5489364.help.text -msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 Start. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." -msgstr "Добър начин за създаване на разбираеми формули е наименуването на клетки и области от клетки. Например, можете да дадете на областта A1:B2 името Начало. Можете да напишете формула като „=SUM(Начало)“. Дори след вмъкване или изтриване на редове или колони $[officename] ще определя правилно областите, които са посочени по име. Имената на областите не трябва да съдържат интервали." - -#: value_with_name.xhp#par_id953398.help.text -msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\"" -msgstr "Например, много по-разбираемо е да прочетете формулата за крайната цена, ако сте написали „= цена * ддс“ вместо „= A5 * B12“. В този случай трябва да назовете клетката A5 „цена“, а клетката B12 – „ддс“." - -#: value_with_name.xhp#par_id4889675.help.text -msgid "Use the Define Names dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names," -msgstr "Използвайте диалога Дефиниране на имена за да определите имената за формулите или частите от формули, които са ви нужни често. За да определите имена на области," - -#: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text -msgid "Select a cell or range of cells, then choose Insert - Names - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "Изберете клетка или област от клетки, след което изберете Вмъкване - Имена - Дефиниране. Появава се диалога Дефиниране на имена." - -#: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text -msgid "Type the name of the selected area in the Name field. Click Add. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." -msgstr "Въведете име за избраната област в полето Име. Натиснете Добавяне. Новозададеното име се появява в списъка отдолу. Натиснете OK, за да затворите диалога." - -#: value_with_name.xhp#par_id5774101.help.text -msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells." -msgstr "Можете също да наименувате и други области в този диалог, като въвеждате име в полето и след това избирате съответните клетки." - -#: value_with_name.xhp#par_id3154942.5.help.text -msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip." -msgstr "Ако въвеждате име на формула, след въвеждането на първите няколко знака ще се появи съвет с цялото име на формулата." - -#: value_with_name.xhp#par_id3154510.6.help.text -msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip." -msgstr "Натиснете клавиша Enter за да приемете името от съвета." - -#: value_with_name.xhp#par_id3150749.7.help.text -msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key." -msgstr "Ако няколко имена започват с едни и същи знаци, можете да ги прегледате, като натискате клавиша Tab." - -#: value_with_name.xhp#par_id3153711.8.help.text -msgid "Insert - Names - Define" -msgstr "Вмъкване - Имена - Дефиниране" - -#: mark_cells.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting Multiple Cells" -msgstr "Избиране на множество клетки" - -#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text -msgid "cells; selecting marking cells selecting;cells multiple cells selection selection modes in spreadsheets tables; selecting ranges" -msgstr "клетки; избиранемаркиране на клеткиизбиране;клеткиизбиране на множество клеткирежими на избиране в електронни таблицитаблици; избиране на области" - -#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text -msgid "Selecting Multiple Cells" -msgstr "Избиране на множество клетки" - -#: mark_cells.xhp#hd_id3145272.2.help.text -msgid "Select a rectangular range" -msgstr "Избиране на правоъгълна област" - -#: mark_cells.xhp#par_id3149261.3.help.text -msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range." -msgstr "С натиснат бутон на мишката плъзнете показалеца й от единия ъгъл на областта до диагонално противоположния ъгъл." - -#: mark_cells.xhp#hd_id3151119.4.help.text -msgid "Mark a single cell" -msgstr "Избиране на единична клетка" - -#: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text -msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" - -#: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text -msgid "Click, then Shift-click the cell." -msgstr "Щракнете върху клетката, след което отново щракнете върху нея с натиснат бутон Shift." - -#: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text -msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop." -msgstr "Натиснете бутона на мишката, очертайте с плъзгане област от две клетки и без да отпускате бутона се върнете в началната клетка. Сега можете да местите самостоятелната клетка с плъзгане и пускане." - -#: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text -msgid "Select various dispersed cells" -msgstr "Избиране на различни разпръснати клетки" - -#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text -msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" - -#: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text -msgid "Mark at least one cell. Then while pressing CommandCtrl, click each of the additional cells." -msgstr "Маркирайте поне една клетка. След това, задържайки натиснат клавиша CommandCtrl, щракнете върху всяка от допълнителните клетки." - -#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text -msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select." -msgstr "Щракайте върху областта СТД / РАЗШ / ДОБ в лентата на състоянието, докато се изпише ДОБ. После щракнете върху всички клетки, които искате да изберете." - -#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text -msgid "Switch marking mode" -msgstr "Режими на маркиране" - -#: mark_cells.xhp#par_id3155064.9.help.text -msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:" -msgstr "Щракнете в полето с означение СТД / РАЗШ / ДОБ от лентата за състоянието, за да превключите режима на маркиране:" - -#: mark_cells.xhp#par_id3159264.10.help.text -msgid "Field contents" -msgstr "Съдържание на полето" - -#: mark_cells.xhp#par_id3155337.11.help.text -msgid "Effect of clicking the mouse" -msgstr "Ефект от щракването с мишката" - -#: mark_cells.xhp#par_id3149568.12.help.text -msgid "STD" -msgstr "СТД" - -#: mark_cells.xhp#par_id3148486.13.help.text -msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells." -msgstr "Щракването с мишката избира клетката, която сте щракнали. Размаркира всички маркирани клетки." - -#: mark_cells.xhp#par_id3150090.14.help.text -msgid "EXT" -msgstr "РАЗШ" - -#: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text -msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." -msgstr "Щракването с мишката маркира правоъгълна област от текущата клетка до клетката, в която сте щракнали. Можете също да щракнете върху клетка с Shift." - -#: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text -msgid "ADD" -msgstr "ДОБ" - -#: mark_cells.xhp#par_id3154368.17.help.text -msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, CommandCtrl-click the cells." -msgstr "Щракването с мишката в клетка я добавя към маркираните до момента клетки. Щракването в маркирана клетка я размаркира. Същото можете да постигнете, като щраквате върху клетките с CommandCtrl." - -#: mark_cells.xhp#par_id3154487.18.help.text -msgid "Status bar" -msgstr "Лента за състоянието" - -#: formula_copy.xhp#tit.help.text -msgid "Copying Formulas" -msgstr "Копиране на формули" - -#: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text -msgid "formulas; copying and pastingcopying; formulaspasting;formulas" -msgstr "формули; копиране и поставянекопиране; формулипоставяне;формули" - -#: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text -msgid "Copying Formulas" -msgstr "Копиране на формули" - -#: formula_copy.xhp#par_id3156424.11.help.text -msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:" -msgstr "Има различни начини за копиране на формула. Един препоръчителен метод е:" - -#: formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text -msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text" -msgid "Select the cell containing the formula." -msgstr "Изберете клетката, съдържаща формулата." - -#: formula_copy.xhp#par_id3154319.31.help.text -msgid "Choose Edit - Copy, or press CommandCtrl+C to copy it." -msgstr "Изберете Редактиране - Копиране или натиснете Command Ctrl+C, за да я копирате." - -#: formula_copy.xhp#par_id3159155.32.help.text -msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied." -msgstr "Изберете клетката, в която искате да бъде копирана формулата." - -#: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text -msgid "Choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "Изберете Редактиране - Поставяне или натиснете Command Ctrl +V. Формулата ще бъде разположена в новата клетка." - -#: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text -msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:" -msgstr "Ако искате да копирате формула в множество клетки, ето един бърз и лесен начин за копиране в области от съседни клетки:" - -#: formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text -msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text" -msgid "Select the cell containing the formula." -msgstr "Изберете клетката съдържаща формулата." - -#: formula_copy.xhp#par_id3154018.13.help.text -msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol." -msgstr "Поставете мишката в долния десен ъгъл на активната клетка, така че показалеца и да стане на кръстче. Натиснете и задръжте." - -#: formula_copy.xhp#par_id3150749.14.help.text -msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula." -msgstr "С натиснат бутон на мишката изтеглете надолу или надясно, докато изберете всички клетки в които искате да се копира формулата." - -#: formula_copy.xhp#par_id3153714.15.help.text -msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted." -msgstr "Когато отпуснете бутона на мишката, формулата ще бъде копирана в клетките и автоматично ще бъде нагласена." - -#: formula_copy.xhp#par_id3156385.53.help.text -msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the CommandCtrl key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." -msgstr "Ако искате стойностите и текстовете да не се нагласят автоматично, натиснете и задръжте клавиша Command Ctrl , докато теглите. Формулите обаче винаги се нагласят съответно." - -#: print_details.xhp#tit.help.text -msgid "Printing Sheet Details" -msgstr "Отпечатване на детайлите на лист" - -#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text -msgid "printing;sheet detailssheets; printing detailsgrids; printing sheet gridsformulas; printing, instead of resultscomments; printingcharts;printingsheet grids; printingcells; printing gridsborders; printing cellszero values; printingnull values; printingdraw objects;printing" -msgstr "печатане;детайли на листлисти; печатане на детайлимрежи; печатане на мрежите на листаформули; отпечатване,вместо резултатикоментари; отпечатванедиаграми;отпечатванемрежи на лист; отпечатванеклетки; печатане на мрежитекантове; отпечатване на клеткинулеви стойности; отпечатванестойности null ; отпечатванеграфични обекти;отпечатване" - -#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text -msgid "Printing Sheet Details" -msgstr "Отпечатване на детайлите на лист" - -#: print_details.xhp#par_id3153728.2.help.text -msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:" -msgstr "Когато отпечатвате лист, можете да изберете кои елементи да бъдат отпечатани:" - -#: print_details.xhp#par_id3150010.3.help.text -msgid "Row and column headers" -msgstr "Заглавия на редове и колони" - -#: print_details.xhp#par_id3154013.4.help.text -msgid "Sheet grid" -msgstr "Мрежа" - -#: print_details.xhp#par_id3145273.5.help.text -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: print_details.xhp#par_id3145801.6.help.text -msgid "Objects and graphics" -msgstr "Обекти и графики" - -#: print_details.xhp#par_id3154491.7.help.text -msgid "Charts" -msgstr "Диаграми" - -#: print_details.xhp#par_id3154731.8.help.text -msgid "Drawing objects" -msgstr "Графични обекти" - -#: print_details.xhp#par_id3149400.9.help.text -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" - -#: print_details.xhp#par_id3150752.10.help.text -msgid "To choose the details proceed as follows:" -msgstr "За да изберете елементи, направете следното:" - -#: print_details.xhp#par_id3145640.11.help.text -msgid "Select the sheet you want to print." -msgstr "Изберете листа, който искате да отпечатате." - -#: print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text -msgctxt "print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text" -msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Изберете Форматиране - Страница." - -#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text -msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard Bar." -msgstr "Командите не са видими, ако листът е отворен само за четене. В такъв случай натиснете бутона Редактиране на файл от лентата Стандартни." - -#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text -msgid "Select the Sheet tab. In the Print area mark the details to be printed and click OK." -msgstr "Отворете подпрозореца Лист. В областта Печат отметнете елементите, които да се отпечатват, и натиснете OK." - -#: print_details.xhp#par_id3145789.15.help.text -msgid "Print the document." -msgstr "Отпечатайте документа." - -#: print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text -msgctxt "print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text" -msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Изглед - Разделители на страници" - -#: cell_unprotect.xhp#tit.help.text -msgid "Unprotecting Cells" -msgstr "Отмяна на защитата на клетки" - -#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text -msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" -msgstr "защита на клетки; отмяна на защитазащита; отмяна на защитата на клеткиотмяна на защита на клетки" - -#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text -msgid "Unprotecting Cells " -msgstr "Отмяна на защитата на клетки" - -#: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text -msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection." -msgstr "Щракнете върху листа, за който искате да отмените защитата." - -#: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text -msgid "Select Tools - Protect Document, then choose Sheet or Document to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "Изберете Инструменти - Защита на документ, след това изберете Лист или Документ, за да премахнете отметката, означаваща включена защита." - -#: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text -msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click OK." -msgstr "Ако сте поставили парола, въведете я в този диалог и натиснете OK." - -#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text -msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document." -msgstr "Клетките могат вече да бъдат редактирани, формулите се виждат и всички клетки могат да се отпечатват, докато не подновите защитата за листа или документа." - -#: cell_enter.xhp#tit.help.text -msgid "Entering Values" -msgstr "Въвеждане на стойности" - -#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text -msgid "values; inserting in multiple cells inserting;values cell ranges;selecting for data entries areas, see also cell ranges" -msgstr "стойности; вмъкване в множество клетки вмъкване;стойностиобласти от клетки;избиране за въвеждане на данни области, виж също области от клетки" - -#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text -msgid "Entering Values" -msgstr "Въвеждане на стойности" - -#: cell_enter.xhp#par_id7147129.help.text -msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences." -msgstr "Calc може да ви помогне въвеждането на данни и стойности в много клетки едновременно. Тази функция може да се настройва според предпочитанията ви." - -#: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text -msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually" -msgstr "За да въведете ръчно стойности в област от клетки" - -#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text -msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually." -msgstr "Има две функции, които ви помагат при ръчно въвеждане на блок от данни." - -#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text -msgid "Area Detection for New Rows" -msgstr "Разпознаване на област за нови редове" - -#: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text -msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." -msgstr "В реда под ред със заглавие можете да преминавате от една клетка в следващата чрез клавиша Tab. След като въведете стойността в последната клетка от текущия ред, натиснете Enter. Calc ще постави курсора под първата клетка от текущия блок." - -#: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text -msgid "area detection" -msgstr "разпознаване на области" - -#: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text -msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." -msgstr "В ред 3 натиснете Tab, за да преминете от B3 към C3, D3 и накрая – E3. След това натиснете Enter, за да продължите към B4." - -#: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text -msgid "Area Selection" -msgstr "Избрана област" - -#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text -msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area." -msgstr "Изберете с плъзгане и пускане областта, в която искате да въведете стойности. Започнете плъзгането от последната клетка на областта и отпуснете бутона на мишката, когато посочите първата клетка. Сега можете да започнете да въвеждате стойности. За да преминете към следващата клетка, винаги натискайте клавиша Tab. По този начин няма да напуснете избраната област." - -#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text -msgid "area selection" -msgstr "избрана област" - -#: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text -msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area." -msgstr "Изберете областта от E7 до B3. Сега клетката B3 очаква да въведете данни в нея. Натиснете Tab, за да преминете към следващата клетка в избраната област." - -#: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text -msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically" -msgstr "За да въведете автоматично стойности в област от клетки" - -#: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text -msgid "See Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells." -msgstr "See Автоматично попълване на данни според съседните клетки." - -#: autoformat.xhp#tit.help.text -msgid "Using AutoFormat for Tables" -msgstr "Използване на Автоформат за таблици" - -#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text -msgid "tables; AutoFormat function defining;AutoFormat function for tables AutoFormat function formats; automatically formatting spreadsheets automatic formatting in spreadsheets sheets;AutoFormat function" -msgstr "таблици; автоформатопределяне;автоформат за таблициАвтоформатформати; автоматично форматиране на електронни таблициавтоматично форматиране в електронни таблицилисти;Автоформат" - -#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text -msgid "Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range" -msgstr "Прилагане на автоматично форматиране към избрана област от клетки" - -#: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text -msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range." -msgstr "Можете да използвате функцията „автоматично форматиране“ за бързо прилагане на формат върху лист или избрана област от клетки." - -#: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text -msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range" -msgstr "За да приложите Автоформат върху лист или избрана област от клетки" - -#: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text -msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format." -msgstr "Изберете клетките, включително заглавията на колоните и редовете, които искате да форматирате." - -#: autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text -msgctxt "autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text" -msgid "Choose Format - AutoFormat." -msgstr "Изберете Форматиране - Автоформат." - -#: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text -msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click More." -msgstr "За да изберете кои свойства да се включат в Автоформат, натиснете Повече." - -#: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text -msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." - -#: autoformat.xhp#par_idN1075D.help.text -msgid "The format is applied to the selected range of cells." -msgstr "Форматът се прилага върху избраната област от клетки." - -#: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text -msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose View - Value Highlighting." -msgstr "Ако не забелязвате промяна в цвета на съдържанието на клетките, изберете Изглед - Осветяване на стойностите." - -#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text -msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets" -msgstr "За да дефинирате автоформат за електронни таблици" - -#: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text -msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets." -msgstr "Можете да дефинирате нов автоформат, който да е достъпен за всички електронни таблици." - -#: autoformat.xhp#par_id3152985.23.help.text -msgid "Format a sheet." -msgstr "Форматирайте лист." - -#: autoformat.xhp#par_id3145384.24.help.text -msgid "Choose Edit - Select All." -msgstr "Използвайте Редактиране - Избор-всички." - -#: autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text -msgctxt "autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text" -msgid "Choose Format - AutoFormat." -msgstr "Изберете Форматиране - Автоформат." - -#: autoformat.xhp#par_idN107A9.help.text -msgid "Click Add." -msgstr "Натиснете Добавяне." - -#: autoformat.xhp#par_idN10760.help.text -msgid "In the Name box of the Add AutoFormat dialog, enter a name for the format." -msgstr "В полето Име от диалога Добавяне на автоформат въведете име за формата." - -#: autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text -msgctxt "autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." - -#: autoformat.xhp#par_id3159203.28.help.text -msgid "Format - AutoFormat" -msgstr "Форматиране - Автоформат" - -#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text -msgid "Deleting Pivot Tables" -msgstr "Изтриване на обобщаващи таблици" - -#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text -msgid "pivot table function; deleting tables deleting;pivot tables" -msgstr "обобщаващи таблици, функция; изтриване на таблициизтриване;обобщаващи таблици" - -#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text -msgid "Deleting Pivot Tables" -msgstr "Изтриване на обобщаващи таблици" - -#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text -msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose Delete in the context menu." -msgstr "За да изтриете обобщаваща таблица, щракнете в някоя от клетките й и изберете Изтриване от контекстното меню." - -#: dbase_files.xhp#tit.help.text -msgid "Importing and Exporting dBASE Files " -msgstr "Импортиране и екпортиране на файлове на dBASE" - -#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text -msgid "exporting;spreadsheets to dBASE importing;dBASE files dBASE import/export spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files tables in databases;importing dBASE files" -msgstr "експортиране;електронна таблица към dBaseимпортиране;файлове на dBasedBase, импортиране/експортиранеелектронни таблици; импортиране от/експортиране към файлове на dBaseтаблици в бази от данни;импортиране файлове на dBase" - -#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text -msgid "Importing and Exporting dBASE Files" -msgstr "Импортиране и експортиране на файлове на dBASE" - -#: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text -msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME." -msgstr "Можете да записвате данни във файловия формат на dBASE (*.dbf) в $[officename] Base или в електронната таблица. В %PRODUCTNAME Base базите от данни на dBASE са папки, съдържащи файлове с разширение .dbf. Всеки файл съответства на таблица в базата от данни. Формулите и форматирането се губят, когато от %PRODUCTNAME отворите и запишете файл на dBASE." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text -msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet" -msgstr "За да импортирате файл на dBASE в електронна таблица" - -#: dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text -msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text" -msgid "Choose File - Open." -msgstr "Изберете Файл - Отваряне." - -#: dbase_files.xhp#par_idN1071F.help.text -msgid "Locate the *.dbf file that you want to import. " -msgstr "Намерете файла *.dbf, който искате да импортирате." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10768.help.text -msgid "Click Open." -msgstr "Натиснете Отваряне." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10730.help.text -msgid "The Import dBASE files dialog opens." -msgstr "Отваря се диалоговият прозорец Импортиране на файлове на dBASE." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text -msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10777.help.text -msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet." -msgstr "Файлът на dBASE се отваря като нова елекронна таблица на Calc." - -#: dbase_files.xhp#par_idN1074E.help.text -msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database." -msgstr "Ако искате да съхраните електронната таблица като файл на dBASE, не променяйте или изтривайте първия ред на импортирания файл. Този ред съдържа информация, задъжителна за базите от данни на dBASE." - -#: dbase_files.xhp#par_idN1077A.help.text -msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table" -msgstr "За да импортирате файл на dBASE като таблица в база от данни" - -#: dbase_files.xhp#par_idN1076C.help.text -msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database." -msgstr "В %PRODUCTNAME Base таблиците на база от данни всъщност са връзки към съществуваща база от данни." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10796.help.text -msgid "Choose File - New - Database." -msgstr "Изберете Файл - Нов - База от данни." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10786.help.text -msgid "In the File name box of the Save As dialog, enter a name for the database." -msgstr "В полето Име на файл от диалога Съхраняване като въведете име за базата от данни." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text -msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text" -msgid "Click Save." -msgstr "Натиснете Съхраняване." - -#: dbase_files.xhp#par_idN1079A.help.text -msgid "In the Database type box of the Database Properties dialog, select \"dBASE\"." -msgstr "В полето Тип на базата от данни на диалоговия прозорец Свойства на база от данни изберете \"dBASE\"." - -#: dbase_files.xhp#par_idN107A6.help.text -msgid "Click Next." -msgstr "Натиснете Напред." - -#: dbase_files.xhp#par_idN107AE.help.text -msgid "Click Browse." -msgstr "Натиснете Преглед." - -#: dbase_files.xhp#par_idN107B6.help.text -msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click OK." -msgstr "Намерете директорията, която съдържа файла на dBASE, и натиснете OK." - -#: dbase_files.xhp#par_idN107BE.help.text -msgid "Click Create." -msgstr "Натиснете Създаване." - -#: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text -msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File" -msgstr "За да съхраните електронна таблица като файл на dBASE" - -#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text -msgid "Choose File - Save As." -msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text -msgid "In the File format box, select \"dBASE file\"." -msgstr "В полето Файлов формат изберете „Файл на dBASE“." - -#: dbase_files.xhp#par_idN107F9.help.text -msgid "In the File name box, type a name for the dBASE file." -msgstr "В полето Име на файл въведете име за файла на dBASE." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text -msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text" -msgid "Click Save." -msgstr "Натиснете Съхраняване." - -#: dbase_files.xhp#par_idN10808.help.text -msgid "Only the data on the current sheet is exported." -msgstr "Експортират се само данните от текущият лист." - -#: format_value_userdef.xhp#tit.help.text -msgid "User-defined Number Formats" -msgstr "Потребителски числови формати" - -#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text -msgid "numbers;user-defined formatting formatting; user-defined numbers number formats; millions format codes; user-defined number formats" -msgstr "числа; потребителско форматиранеформатиране; потребителски числачислови формати; милионикодове на формати; потребителски числови формати" - -#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text -msgid "User-defined Number Formats" -msgstr "Потребителски числови формати" - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text -msgid "You can define your own number formats to display numbers in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Можете да дефинирате собствени числови формати за показване на числа в %PRODUCTNAME Calc." - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3150767.2.help.text -msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:" -msgstr "Например, за да се показва числото 10 200 000 като 10,2 милиона:" - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3150868.3.help.text -msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format." -msgstr "Изберете клетката, върху която искате да приложите новия потребителски формат." - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3149664.4.help.text -msgid "Choose Format - Cells - Numbers." -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - Числа." - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3149260.5.help.text -msgid "In the Categories list box select \"User-defined\"." -msgstr "В списъчното поле Категории изберете \"Потребителски\"." - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3148646.6.help.text -msgid "In the Format code text box enter the following code:" -msgstr "В текстовото поле Код на формат въведете следния код:" - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text -msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text" -msgid "0.0,, \"Million\"" -msgstr "0,0 \" милиона\" (0.0,, \"милиона\" при английски формат)" - -#: format_value_userdef.xhp#par_id3144764.8.help.text -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете ОК." +#. g,R= +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN10715\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3155417.9.help.text -msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0." -msgstr "В долната таблица са показани ефектите от закръгляване, разделител на хилядите (,), десетичен разделител (.) и запазените места # и 0. БЕЛЕЖКА: При числа, форматирани с български език, разделителят на хилядите е интервал, а на дробната част – запетая (,). Примерните формати биха били съответно (,#  \" милиона\"), (0,0  \" милиона\") и (#  \" милиона\") (без скобите), заменяйки точките със запетаи и двойните запетаи – с двойни интервали. Интервалът след първата кавичка служи да отдели думата „милиона“ от числото. Имайте предвид, че ако числото е 1, няма да се изпише „милион“, а отново „милиона“, тъй като не е възможно да се зададе отделна форма. Проблемът може да се заобиколи с използване на съкратената форма „млн.“." +#. !:Qs +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN1075D\n" +"help.text" +msgid "The format is applied to the selected range of cells." +msgstr "Форматът се прилага върху избраната област от клетки." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3146971.10.help.text -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. ,\Gi +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3149210\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose View - Value Highlighting." +msgstr "Ако не забелязвате промяна в цвета на съдържанието на клетките, изберете Изглед - Осветяване на стойностите." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3154757.11.help.text -msgid ".#,, \"Million\"" -msgstr ".#,, \"милиона\"" +#. oa*X +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3155379\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets" +msgstr "За да дефинирате автоформат за електронни таблици" -#: format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text -msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text" -msgid "0.0,, \"Million\"" -msgstr "0.0,, \"милиона\"" +#. vNM5 +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets." +msgstr "Можете да дефинирате нов автоформат, който да е достъпен за всички електронни таблици." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3146920.13.help.text -msgid "#,, \"Million\"" -msgstr "#,, \"милиона\"" +#. Kfr= +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3152985\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Format a sheet." +msgstr "Форматирайте лист." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3147344.14.help.text -msgid "10200000" -msgstr "10200000" +#. gW-b +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select All." +msgstr "Използвайте Редактиране - Избор-всички." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text -msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text" -msgid "10.2 Million" -msgstr "10.2 милиона" +#. JYi, +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - AutoFormat." +msgstr "Изберете Форматиране - Автоформат." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text -msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text" -msgid "10.2 Million" -msgstr "10.2 милиона" +#. no[K +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN107A9\n" +"help.text" +msgid "Click Add." +msgstr "Натиснете Добавяне." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3155113.17.help.text -msgid "10 Million" -msgstr "10 милиона" +#. E?O% +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN10760\n" +"help.text" +msgid "In the Name box of the Add AutoFormat dialog, enter a name for the format." +msgstr "В полето Име от диалога Добавяне на автоформат въведете име за формата." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3150369.18.help.text -msgid "500000" -msgstr "500000" +#. RaM! +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_idN107C3\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3145585.19.help.text -msgid ".5 Million" -msgstr ".5 милиона" +#. 4R;W +#: autoformat.xhp +msgctxt "" +"autoformat.xhp\n" +"par_id3159203\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Format - AutoFormat" +msgstr "Форматиране - Автоформат" -#: format_value_userdef.xhp#par_id3154486.20.help.text -msgid "0.5 Million" -msgstr "0.5 милиона" +#. DP/a +#: table_view.xhp +msgctxt "" +"table_view.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Table Views" +msgstr "Промяна на изгледа на таблицата" -#: format_value_userdef.xhp#par_id3146114.21.help.text -msgid "1 Million" -msgstr "1 милион" +#. ^qh, +#: table_view.xhp +msgctxt "" +"table_view.xhp\n" +"bm_id3147304\n" +"help.text" +msgid "row headers; hidingcolumn headers; hidingtables; viewsviews; tablesgrids;hiding lines in sheetshiding;headers/grid lineschanging;table views" +msgstr "заглавия на редове; скриванезаглавия на колони; скриванетаблици; изгледиизгледи; таблицимрежи;скриване на линии в листискриване;заглавия/линии на мрежатапромяна;изгледи на таблица" -#: format_value_userdef.xhp#par_id3155810.22.help.text -msgid "100000000" -msgstr "100000000" +#. sMu? +#: table_view.xhp +msgctxt "" +"table_view.xhp\n" +"hd_id3147304\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Changing Table Views" +msgstr "Промяна на изгледа на таблицата" -#: format_value_userdef.xhp#par_id3153818.23.help.text -msgid "100. Million" -msgstr "100. милиона" +#. 1OfI +#: table_view.xhp +msgctxt "" +"table_view.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To hide column and line headers in a table:" +msgstr "За да скриете заглавията на колоните и редовете в таблица:" -#: format_value_userdef.xhp#par_id3151241.24.help.text -msgid "100.0 Million" -msgstr "100.0 милиона" +#. _eiT +#: table_view.xhp +msgctxt "" +"table_view.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." +msgstr "Отворете менюто %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед. Премахнете отметката в Заглавия на редове/колони. Натиснете OK." -#: format_value_userdef.xhp#par_id3144771.25.help.text -msgid "100 Million" -msgstr "100 милиона" +#. Kpj^ +#: table_view.xhp +msgctxt "" +"table_view.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To hide grid lines:" +msgstr "За да скриете линиите на мрежата:" -#: borders.xhp#tit.help.text -msgid "User Defined Borders in Cells " -msgstr "Потребителски кантове в клетки" +#. |kzP +#: table_view.xhp +msgctxt "" +"table_view.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Grid lines. Confirm with OK." +msgstr "Отворете менюто %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед. Премахнете отметката в Линии на мрежата. Натиснете OK." -#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text -msgid "cells;borders line arrangements with cells borders;cells" -msgstr "клетки;кантовеподреждане на линиите с клеткикантове;клетки" +#. =g-Q +#: calc_timevalues.xhp +msgctxt "" +"calc_timevalues.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculating Time Differences" +msgstr "Изчисляване на времеви разлики" -#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text -msgid "User Defined Borders in Cells" -msgstr "Потребителски кантове в клетки" +#. a.?O +#: calc_timevalues.xhp +msgctxt "" +"calc_timevalues.xhp\n" +"bm_id3150769\n" +"help.text" +msgid "calculating;time differencestime differences" +msgstr "изчисляване;времеви разликивремеви разлики" -#: borders.xhp#par_id2320017.help.text -msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells." -msgstr "Можете да поставите множество различни линии в избраните клетки." +#. `LWF +#: calc_timevalues.xhp +msgctxt "" +"calc_timevalues.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Calculating Time Differences" +msgstr "Изчисляване на времеви разлики" -#: borders.xhp#par_id8055665.help.text -msgid "Select the cell or a block of cells." -msgstr "Изберете клетка или блок от клетки." +#. *4M} +#: calc_timevalues.xhp +msgctxt "" +"calc_timevalues.xhp\n" +"par_id3149263\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:" +msgstr "Ако искате да изчислите времева разлика, например времето между 23:30 и 01:10 в същата нощ, използвайте следната формула:" -#: borders.xhp#par_id9181188.help.text -msgid "Choose Format - Cells." -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки." +#. {@Ux +#: calc_timevalues.xhp +msgctxt "" +"calc_timevalues.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "=(B2Borders tab." -msgstr "В диалога изберете раздела Кантове." +#. 20aT +#: calc_timevalues.xhp +msgctxt "" +"calc_timevalues.xhp\n" +"par_id3152598\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes." +msgstr "По-късният час е B2, а по-ранният е A2. Резултатът от примера е 01:40 или 1 час и 40 минути." -#: borders.xhp#par_id7907956.help.text -msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Изберете желаните настройки за кантове и натиснете ОК." +#. bz(E +#: calc_timevalues.xhp +msgctxt "" +"calc_timevalues.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands." +msgstr "Във формулата целият 24 часов ден има стойност 1, а един час има стойност 1/24. Логическата променлива приема стойност 0 или 1, съответно 0 или 24 часа. На резултата от формулата автоматично е присвоен формат за време поради стойностите на операндите." -#: borders.xhp#par_id1342204.help.text -msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Можете да използвате настройките от областта Подреждане на линиите, за да прилагате комбинации от няколко канта." +#. -PoE +#: text_numbers.xhp +msgctxt "" +"text_numbers.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Numbers as Text" +msgstr "Форматиране на числа като текст" -#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text -msgid "Selection of cells" -msgstr "Избор на клетки" +#. FjdL +#: text_numbers.xhp +msgctxt "" +"text_numbers.xhp\n" +"bm_id3145068\n" +"help.text" +msgid "numbers;entering as text text formats; for numbers formats; numbers as text cell formats; text/numbers formatting;numbers as text" +msgstr "числа; въвеждане като тексттекстови формати; за числаформати; числа като текстформати на клетка; текст/числаформатиране; числа като текст" -#: borders.xhp#par_id7251503.help.text -msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." -msgstr "Областта ще изглежда различно в зависимост от избора на клетки." +#. oi7s +#: text_numbers.xhp +msgctxt "" +"text_numbers.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Formatting Numbers as Text" +msgstr "Форматиране на числа като текст" -#: borders.xhp#par_id8716696.help.text -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. _A%r +#: text_numbers.xhp +msgctxt "" +"text_numbers.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose Format Cells - Numbers, then select \"Text\" from the Category list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." +msgstr "В $[officename] Calc можете да форматирате числа като текст. Отворете контекстното меню за клетка или област от клетки и изберете Форматиране на клетки - Числа, след това изберете \"Текст\" от списъка Категория. Всяко число въведено впоследствие във форматираната област ще се интерпретира като текст. Тези \"числа\" ще се показват ляво подравнени, както останалия текст." -#: borders.xhp#par_id4677877.help.text -msgid "Line arrangement area" -msgstr "Област за подреждане на линиите" +#. 2F,h +#: text_numbers.xhp +msgctxt "" +"text_numbers.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers." +msgstr "Ако имате вече въведени нормални числа в клетки и после промените формата на клетките на \"Текст\", числата ще останат нормални числа. Те няма да бъдат променени. Само числа, въведени или редактирани след форматирането, ще станат текст." -#: borders.xhp#par_id807824.help.text -msgid "One cell" -msgstr "Една клетка" +#. U%p, +#: text_numbers.xhp +msgctxt "" +"text_numbers.xhp\n" +"par_id3144765\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats." +msgstr "Ако решите да въвеждате числа директно като текст, въведете апостороф (') преди тях. Например, за годините в заглавията на колоните можете да въведете '1999, '2000 и '2001. Апостофът няма да е видим в клетката, а само ще показва, че въвеждането трябва да се разпознава като текст. Това е от полза когато, например, въвеждате телефонни номера или пощенски кодове които започват с нула (0), защото водещата нула в редица от числа се изтрива в нормалните числови формати." -#: borders.xhp#par_id8473464.help.text -msgid "borders with one cell selected" -msgstr "кантове при една избрана клетка" +#. dN+x +#: text_numbers.xhp +msgctxt "" +"text_numbers.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "Форматиране - Клетки - Числа" -#: borders.xhp#par_id3509933.help.text -msgid "Cells in a column" -msgstr "Клетки в колона" +#. S#rE +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" +msgstr "Записване и отваряне на листове във формат HTML" + +#. Yzms +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"bm_id3150542\n" +"help.text" +msgid "HTML; sheetssheets; HTMLsaving; sheets in HTMLopening; sheets in HTML" +msgstr "HTML; листовелистове; HTMLсъхраняване; листове като HTMLотваряне; листове като HTML" -#: borders.xhp#par_id6635639.help.text -msgid "borders with a column selected" -msgstr "кантове при избрана колона" +#. RDBY +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"hd_id3150542\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" +msgstr "Записване и отваряне на листове във формат HTML" -#: borders.xhp#par_id8073366.help.text -msgid "Cells in a row" -msgstr "Клетки в ред" +#. La*) +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"hd_id3154124\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Saving Sheets in HTML" +msgstr "Съхраняване на листове във формат HTML" -#: borders.xhp#par_id6054567.help.text -msgid "borders with a row selected" -msgstr "кантове при избран ред" +#. 8cbT +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Calc съхранява всички листове на документ на CALC заедно в един документ във формат HTML. В началото на документът във формат HTML се прибавят автоматично заглавията на листовете със хипервръзки към тях." -#: borders.xhp#par_id466322.help.text -msgid "Cells in a block of 2x2 or more" -msgstr "Блок от клетки 2x2 и повече" +#. 6RO) +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with %PRODUCTNAME you know you have the exact values." +msgstr "Числата се показват както се изписват. В допълнение, в етикета на HTML, се записва точният вътрешен номер на стойността, така че при отваряне на документа във формат HTML с %PRODUCTNAME вие знаете, че използвате точната стойност." -#: borders.xhp#par_id4511551.help.text -msgid "borders with a block selected" -msgstr "кантове при избран блок от клетки" +#. QC?B +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To save the current Calc document as HTML, choose File - Save As." +msgstr "За да запишите текущият документ на Calc като HTML, изберете Файл - Съхраняване като." -#: borders.xhp#par_id5383465.help.text -msgid "You cannot apply borders to multiple selections." -msgstr "Не може да поставяте кантове на несвързана област" +#. mYdK +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the File type list box, in the area with the other %PRODUCTNAME Calc filters, choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\"." +msgstr "В списъчното поле Тип на документ, в областта с други филтри на %PRODUCTNAME Calc, изберете \"Документ на HTML (%PRODUCTNAME Calc)\"." -#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text -msgid "Default Settings" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. oI9] +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Enter a File name and click Save." +msgstr "Въведете Име на файл и натиснете Съхраняване." -#: borders.xhp#par_id2918485.help.text -msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Натиснете една от иконите По подразбиранеза да нагласите или възстановите много кантове." +#. 2SrG +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"hd_id3149379\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Opening Sheets in HTML" +msgstr "Отваряне на листове във формат HTML" -#: borders.xhp#par_id1836909.help.text -msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "Тънката линия в иконата показва линиите, които ще бъдат изтрити." +#. \H=y +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3149959\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME offers various filters for opening HTML files, which you can select under File - Open in the Files of type list box:" +msgstr "%PRODUCTNAME разполага с няколко филтъра за отваряне на файлове във формат HTML, които можете да изберете от Файл - Отваряне в списъчното поле Тип на файл:" -#: borders.xhp#par_id5212561.help.text -msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." -msgstr "Тъмната линия в иконата показва линиите, които ще бъдат изчертани с избрания стил или цвят." +#. [Q^p +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\" to open in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Изберете \"Документ на HTML (%PRODUCTNAME Calc)\" за тип на файла за да ги отворите в %PRODUCTNAME Calc." -#: borders.xhp#par_id4818872.help.text -msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." -msgstr "Дебелите сиви линии в иконата показват линиите, които няма да бъдат променени." +#. Az5| +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3155446\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "All %PRODUCTNAME Calc options are now available to you. However, not all options that %PRODUCTNAME Calc offers for editing can be saved in HTML format." +msgstr "Всички възможности на %PRODUCTNAME Calc са налични за вас. Въпреки това, не всички възможности на %PRODUCTNAME Calc за редактиране могат да бъдат записани в HTML формат." -#: borders.xhp#hd_id8989226.help.text -msgctxt "borders.xhp#hd_id8989226.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. 6E5T +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3150370\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "File - Open" +msgstr "Файл - Отваряне" -#: borders.xhp#par_id622577.help.text -msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Изберете блок от клетки 8x8 и изберете Форматиране - Клетки - Кантове." +#. #Px: +#: html_doc.xhp +msgctxt "" +"html_doc.xhp\n" +"par_id3150199\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "File - Save As" +msgstr "Файл - Съхраняване като" -#: borders.xhp#par_id8119754.help.text -msgid "default icon row of Borders tab page" -msgstr "ред на икони по подразбиране от подпрозорец Кантове" +#. Bm?Q +#: datapilot_updatetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_updatetable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Updating Pivot Tables" +msgstr "Обновяване на обобщаваща таблица" -#: borders.xhp#par_id8964201.help.text -msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines." -msgstr "Натиснете лявата икона за да изтриете всички линии. Това изтрива всички външни, вътрешни или диагонални линии." +#. M.]0 +#: datapilot_updatetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_updatetable.xhp\n" +"bm_id3150792\n" +"help.text" +msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" +msgstr "Обобщаваща таблица, импортиранеобобщаващи таблици, функция; опресняване на таблицитепреизчисляване;обобщаващи таблициобновяване;обобщаващи таблици" -#: borders.xhp#par_id6048463.help.text -msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "Натиснете втората икона от ляво за да изчертаете външни линии и да изтриете всички останали линии." +#. *?Ie +#: datapilot_updatetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_updatetable.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Updating Pivot Tables" +msgstr "Обновяване на обобщаваща таблица" -#: borders.xhp#par_id1495406.help.text -msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed." -msgstr "Натискането на най-дясната икона изчертава външните линии без промяна на вътрешните с изключение на диагоналните, които се изтриват." +#. ,_Nw +#: datapilot_updatetable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_updatetable.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose Data - Pivot Table - Refresh. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." +msgstr "Ако данните в листа източник се променят, $[officename] преизчислява обобщаващата таблица. За да преизчислите таблицата, изберете Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване. Същото направете, след като сте импортирали обобщаваща таблица от Excel в $[officename] Calc." -#: borders.xhp#par_id9269386.help.text -msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." -msgstr "Можете да видите кои икони - кои линии ще изтрият или изчертаят." +#. `=^| +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" +msgstr "Адреси и обръщения, абсолютни и относителни" -#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text -msgid "User Defined Settings" -msgstr "Дефинирани от потребителя настройки" +#. vpz$ +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"bm_id3156423\n" +"help.text" +msgid "addressing; relative and absolutereferences; absolute/relativeabsolute addresses in spreadsheetsrelative addressesabsolute references in spreadsheetsrelative referencesreferences; to cellscells; references" +msgstr "адресиране; относително и абсолютнообръщения; абсолютни/относителниабсолютни адреси в електронни таблициотносителни адресиабсолютни обръщения в електронни таблициотносителни обръщенияобръщения; към клеткиклетки; обръщения" -#: borders.xhp#par_id4018066.help.text -msgid "In the User defined area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. " -msgstr "В областта Потребителско, можете да задавате или изтривате отделни линии чрез щракване върху тях. Мострата показва линиите в три различни състояния." +#. 7V?| +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"hd_id3156423\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Addresses and References, Absolute and Relative" +msgstr "Адреси и обръщения, абсолютни и относителни" -#: borders.xhp#par_id8004699.help.text -msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "Многократното щракване върху кант или ъгъл превключва между трите различни статуса." +#. 9!*$ +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"hd_id3163712\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Relative Addressing" +msgstr "Относително адресиране" -#: borders.xhp#par_id8037659.help.text -msgid "Line types" -msgstr "Типове линии" +#. MN{k +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2." +msgstr "Клетката в колона A, ред 1 се адресира като A1. Можете да адресирате област от съседни клетки като въведете координатите на горната лява клетка от областта, последвани от двоеточие и от координатите на долната дясна клетка на областта. Например квадратът, образуван от първите четири клетки в горния ляв ъгъл, е с адрес A1:B2." -#: borders.xhp#par_id2305978.help.text -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#. K\\2 +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas." +msgstr "При адресиране на област по този начин създавате относително обръщение към A1:B2. Под „относително“ се има предвид, че обръщението към тази област ще се наглася автоматично при копиране на формулите." -#: borders.xhp#par_id8716086.help.text -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. jE]p +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"hd_id3149377\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Absolute Addressing" +msgstr "Абсолютно адресиране" -#: borders.xhp#par_id3978087.help.text -msgid "A black line" -msgstr "Черна линия" +#. r0Tm +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3154943\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2." +msgstr "Абсолютните обръщения са противоположни на относителното адресиране. При абсолютното адресиране пред всяка буква и число се поставя знакът за долар, например, $A$1:$B$2." -#: borders.xhp#par_id4065065.help.text -msgid "solid line for user defined border" -msgstr "плътна линия за потребителски кант" +#. 8jqa +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" +msgstr "$[officename] може да преобразува обръщението, върху което се намира курсорът във входния ред, от относително към абсолютно и обратно чрез натискане на Shift +F4. Ако започнете с относителен адрес от рода на A1, при първото натискане на клавишната комбинация и редът, и колоната ще бъдат преобразувани в абсолютни обръщения ($A$1). Втория път ще бъде преобразуван само редът (A$1), а третия път – само колоната ($A1). Ако натиснете клавишната комбинация още веднъж, и редът, и колоната се връщат обратно в относително адресиране (A1)" -#: borders.xhp#par_id6987823.help.text -msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." -msgstr "С черна линия се показват съответните линии от избраните клетки. Когато сте избрали кант с големина 0.05 pt, линията се показва като прекъсната. Двойна линия се показва при избор на кант с двойна линия." +#. q;Yx +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." +msgstr "$[officename] Calc показва обръщенията в избраната формула. Например, ако щракнете върху формулата =SUM(A1:C5;D15:D24) в дадена клетка, двете посочени области от листа ще бъдат откроени с цветни рамки. Например компонентът „A1:C5“ ще бъде в синьо и съответният диапазон от клетки ще бъде очертан със същия нюанс на синьото. Следващият компонент от формулата, „D15:D24“ ще бъде маркиран в червено по същия начин." -#: borders.xhp#par_id1209143.help.text -msgid "A gray line" -msgstr "Сива линия" +#. Ol{s +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"hd_id3154704\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "When to Use Relative and Absolute References" +msgstr "Кога да използвате относителни и кога – абсолютни обръщения" -#: borders.xhp#par_id6653340.help.text -msgid "gray line for user defined border" -msgstr "сива линия за потребителски кант" +#. gPqS +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3147346\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets." +msgstr "По какво се различават относителните обръщения? Да предположим, че искате да изчислите в клетката E1 сумата на клетките в областта A1:B2. Формулата, която трябва да въведете в E1, е следната: =SUM(A1:B2). Ако по-късно решите да вмъкнете нова колона пред колоната A, елементите, които сумирате, ще се окажат в B1:C2, а формулата ще бъде в F1 вместо в E1. Следователно след като вмъкнете новата колона, ще трябва да проверите и коригирате всички формули в листа и вероятно – в останалите листове." -#: borders.xhp#par_id2278817.help.text -msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." -msgstr "Сива линия се показва, когато съответните линии от избраните клетки няма да се променят. Не е изтривана или поставяна линия на това място." +#. 2LH0 +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references." +msgstr "За щастие $[officename] прави това вместо вас. След като вмъкнете нова колона A, формулата =SUM(A1:B2) ще бъде автоматично обновена на =SUM(B1:C2). Номерата на редове също се приспособяват автоматично, когато бъде вмъкнат нов ред 1. Абсолютните и относителните обръщения в $[officename] Calc винаги се пренасочват, когато цитираната област бъде преместена. Внимавайте обаче когато копирате формула, тъй като в този случай се пренасочват само относителните, но не и абсолютните обръщения." -#: borders.xhp#par_id5374919.help.text -msgid "A white line" -msgstr "Бяла линия" +#. (CKX +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3145791\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute." +msgstr "Абсолютните обръщения се използват, когато дадено изчисление цитира точно определена клетка от листа. Ако формула, цитираща точно тази клетка, се копира в клетка под оригиналната, обръщението също ще бъде преместено надолу, освен ако не сте задали координатите на клетка като абсолютни." -#: borders.xhp#par_id52491.help.text -msgid "white line for user defined border" -msgstr "бяла линия за потребителски кант" +#. \)zn +#: relativ_absolut_ref.xhp +msgctxt "" +"relativ_absolut_ref.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)." +msgstr "Освен при вмъкване на нови редове и колони, обръщенията могат да се променят и когато съществуваща формула, която цитира определени клетки, бъде копирана в друга област на листа. Да кажем, че сте въвели формулата =SUM(A1:A9) в реда 10. Ако искате да изчислите сбора на съседната колона вдясно, просто копирайте тази формула в клетката отдясно. Копието на формулата в колоната B ще бъде автоматично променено на =SUM(B1:B9)." -#: borders.xhp#par_id372325.help.text -msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." -msgstr "Бяла линия се показва, когато съответните линии на избраните клетки ще бъдат изтрити." +#. j-54 +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "Преместване на клетки чрез плъзгане и пускане" -#: borders.xhp#hd_id7282937.help.text -msgctxt "borders.xhp#hd_id7282937.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. BO7m +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"bm_id3155686\n" +"help.text" +msgid "drag and drop; moving cellscells; moving by drag and drop columns;moving by drag and dropmoving;cells by drag and dropinserting;cells, by drag and drop" +msgstr "плъзгане и пускане; преместване на клеткиклетки; местене с плъзгане и пускане колони; местене с плъзгане и пускане преместване;на клетки чрез плъзгане и пусканевмъкване;клетки, чрез плъзгане и пускане" -#: borders.xhp#par_id4230780.help.text -msgid "Select a single cell, then choose Format - Cells - Borders." -msgstr "Изберете клетка и натиснете Форматиране - Клетки - Кантове." +#. #.H7 +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"hd_id986358\n" +"help.text" +msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "Преместване на клетки чрез плъзгане и пускане" -#: borders.xhp#par_id1712393.help.text -msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell." -msgstr "Щракнете върху долния ръб, за да зададете много тънка линия за долния кант. Всички останали линии ще бъдат изтрити от клетката." +#. -44F +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id2760093\n" +"help.text" +msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal overwrite mode." +msgstr "Когато плъзнете и пуснете избрана област от клетки в лист на Calc, клетките обикновено заменят съществуващите клетки в областта, където пускате. Това е нормалният режим на замяна." -#: borders.xhp#par_id5149693.help.text -msgid "setting a thin lower border" -msgstr "поставяне на тънък долен кант" +#. @R_Z +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id9527268\n" +"help.text" +msgid "When you hold down the OptionAlt key while releasing the mouse button, you enter the insert mode." +msgstr "Ако задържите клавиша OptionAlt, докато отпускате бутона на мишката, ще влезете в режим на вмъкване." -#: borders.xhp#par_id5759453.help.text -msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border." -msgstr "Изберете дебела линия и щракнете на долния ръб. Това изчертава дебела линия на долния кант." +#. 5hsV +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id79653\n" +"help.text" +msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting." +msgstr "В режима на вмъкване съществуващите клетки там, където отпуснете бутона, ще се изместят надясно или надолу, а пуснатите клетки ще се вмъкнат в освободените места без припокриване." -#: borders.xhp#par_id6342051.help.text -msgid "setting a thick line as a border" -msgstr "поставяне на дебела линия за кант" +#. =}.9 +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id8676717\n" +"help.text" +msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode." +msgstr "Обхващащият правоъгълник на преместваните клетки изглежда различно в режим на вмъкване." -#: borders.xhp#par_id5775322.help.text -msgid "Click the second Default icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." -msgstr "Щракнете върху втората от иконите По подразбиране от ляво на дясно за да зададете всичките четири канта. Тогава многократно щракнете по долния ръб докато се покаже бяла линия. Така ще изтриете долната линия." +#. bL7! +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id3968932\n" +"help.text" +msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down." +msgstr "В режим на замяна виждате всичките четири канта около избраната област. В режим на вмъкване виждате само левия кант, ако целевите клетки ще се изместят наляво, или само горния, ако целевите клетки ще се изместят надолу." -#: borders.xhp#par_id2882778.help.text -msgid "removing lower border" -msgstr "изтриване на долния кант" +#. 7S:G +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id7399517\n" +"help.text" +msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet." +msgstr "Дали областта – местоназначение ще се измести надясно или надолу зависи от разстоянието между източника и целта, когато местите в рамките на един лист, или от броя на клетките по хоризонтала и вертикала в преместваната област, когато местите между два листа." -#: borders.xhp#par_id8102053.help.text -msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)." -msgstr "Можете да комбинирате няколко видове и стилове на линия. Последното изображение показва как да поставите дебели външни кантове (дебели черни линии), без да промените линиите по диагонал в клетката (сиви линии)." +#. E*E$ +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id8040406\n" +"help.text" +msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area." +msgstr "Ако местите клетки в режим на вмъкване в рамките на един ред (само по хоризонтала), след вмъкването всички клетки ще се изместят наляво, за да запълнят областта – източник." -#: borders.xhp#par_id2102420.help.text -msgid "advanced example for cell borders" -msgstr "разширен пример за кантове на клетка" +#. fEKB +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id2586748\n" +"help.text" +msgid "In both modes, you can hold down the CommandCtrl key, or CommandCtrl+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." +msgstr "И в двата режима можете да задържите клавиша CommandCtrl или клавишите CommandCtrl+Shift, докато отпускате бутона на мишката, за да вмъкнете съответно копие или връзка." -#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" -msgstr "Избор на области за резултата в обобщаваща таблица" +#. m9Ds +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id5814081\n" +"help.text" +msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" +msgstr "Клавиши, натиснати при отпускането бутона на мишката" -#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text -msgid "pivot table function; preventing data overwritingoutput ranges of pivot tables" -msgstr "обобщаващи таблици, функция; предпазване от презаписване на данниобласти за резултат в обобщаващи таблици" +#. ijd; +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id6581316\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text -msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" -msgstr "Избор на области за резултата в обобщаваща таблица" +#. h0VH +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id9906613\n" +"help.text" +msgid "No key" +msgstr "Без клавиши" -#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text -msgid "Click the button More in the Pivot Table dialog. The dialog will be extended." -msgstr "Натиснете бутона Повече в диалога Обобщаваща таблица. Диалогът ще се разшири." +#. 7**L +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id2815637\n" +"help.text" +msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied." +msgstr "Клетките се преместват и заменят съдържанието на областта – цел. Клетките – източник се изчистват." -#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text -msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the Results to box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the Results to box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." -msgstr "Можете да изберете име на област, в която да се създаде обобщаващата таблица, от полето Резултати в. Ако областта за резултатите няма име, въведете координатите на горната й лява клетка в полето вдясно от Резултати в. Можете също така да щракнете в подходяща клетка, за да заложите координатите й." +#. 70*3 +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id6161687\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl key" +msgstr "Клавиш CommandCtrl" -#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text -msgid "If you mark the Ignore empty rows check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." -msgstr "Ако отметнете полето Игнориране на празните редове, те няма да бъдат вземани при създаването на обобщаващата таблица." +#. HQ:H +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id4278389\n" +"help.text" +msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." +msgstr "Клетките се копират и заменят съдържанието на областта – цел. Клетките – източник не се променят." -#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text -msgid "If the Identify categories check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." -msgstr "Ако е отметнато полето Разпознаване на категории, категориите ще се разпознават по заглавията си и ще бъдат приписвани съответно при създаването на обобщаващата таблица." +#. C`.% +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id2805566\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Shift keys" +msgstr "Клавиши CommandCtrl+Shift" -#: sorted_list.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Sort Lists" -msgstr "Прилагане на списъци за сортиране" +#. dQZm +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id5369121\n" +"help.text" +msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." +msgstr "Съдържанието на областта – цел се заменя с връзка към клетките – източник. Последните не се променят." -#: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text -msgid "filling;customized listssort lists;applyingdefining;sort listsgeometric listsarithmetic listsseries;sort listslists; user-definedcustomized lists" -msgstr "запълване;списъци по изборсписъци за сортиране;прилаганеопределяне;списъци за сортиранегеометрични списъциаритметични списъципоредици;списъци за сортиранесписъци; потребителскисписъци по избор" +#. j-Y) +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id9518723\n" +"help.text" +msgid "OptionAlt key" +msgstr "Клавиш OptionAlt" -#: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text -msgid "Applying Sort Lists " -msgstr "Прилагане на списъци за сортиране" +#. ih}V +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id2926419\n" +"help.text" +msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet." +msgstr "Клетките се преместват и изместват клетките от областта – цел наляво или надолу. Клетките – източник се изчистват, освен ако местите в рамките на едни и същи редове на един лист." -#: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text -msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items." -msgstr "Списъците за сортиране позволяват да въведете част от информацията в клетка, след което с плъзгане да запълните последователен списък от елементи." +#. 5aok +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id4021423\n" +"help.text" +msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area." +msgstr "В този случай клетките от областта – цел се изместват надясно, а след това целият ред се премества, за да запълни областта – източник." -#: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text -msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months." -msgstr "Например, въведете текста \"Яну\" или \"Януари\" в празна клетка. Изберете клетката и хванете с мишката квадратчето в долния десен ъгъл на клетката. След това изтеглете избраната клетка няколко клетки надясно или надолу. Когато отпуснете бутона на мишката, отбелязаните клетки ще бъдат запълнени с имената на месеците." +#. FnUX +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id2783898\n" +"help.text" +msgid "Option+Command Alt+Ctrl keys" +msgstr "Клавиши Option+Command Alt+Ctrl" -#: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text -msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text" -msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "Задръжте CommandCtrl, ако не желаете да запълвате клетките с различни стойности." +#. mF?$ +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id2785119\n" +"help.text" +msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." +msgstr "Клетките се копират и изместват клетките от областта – цел наляво или надолу. Клетките – източник не се променят." -#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text -msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Предварително зададените поредици се намират в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране. Можете също така да създавате ваши собствени списъци от текстови низове, отговарящи на нуждите ви, например списък на регионалните офиси на вашата компания. Когато използвате информацията в този списък (например в антетка) просто въведете първия елемент от списъка и разширете въвеждането, като плъзнете с мишката." +#. fAVI +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id584124\n" +"help.text" +msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift keys" +msgstr "Клавиши Option+CommandAlt+Ctrl+Shift" -#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text -msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text" -msgid "Sort lists" -msgstr "Списъци за сортиране" +#. :M4Q +#: move_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"move_dragdrop.xhp\n" +"par_id5590990\n" +"help.text" +msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." +msgstr "Съдържанието на областта – цел се измества надясно или надолу и на старото му място се поставя връзка към клетките – източник. Последните не се променят." -#: calculate.xhp#tit.help.text +#. pcIJ +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Calculating in Spreadsheets" msgstr "Изчисляване в електронни таблици" -#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text +#. 5P2, +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" msgid "spreadsheets; calculatingcalculating; spreadsheetsformulas; calculating" msgstr "електронни таблици; изчисляванеизчисляване; електронни таблициформули; изчисляване" -#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text +#. HSmJ +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"help.text" msgid "Calculating in Spreadsheets" msgstr "Изчисляване в електронни таблици" -#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text +#. 6;WT +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"help.text" msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc." msgstr "Следва пример за изчисление в $[officename] Calc." -#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text +#. plNZ +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"help.text" msgid "Click in a cell, and type a number" msgstr "Щракнете в клетка и въведете число" -#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text +#. [L5O +#: calculate.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_idN10656\n" +"help.text" msgid "Press Enter." msgstr "Натиснете Enter." -#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text +#. F*,Q +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_idN1065D\n" +"help.text" msgid "The cursor moves down to the next cell." msgstr "Курсорът ще се премести надолу в следващата клетка." -#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text +#. \u`S +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"help.text" msgid "Enter another number." msgstr "Въведете друго число." -#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text +#. xYaS +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_idN1066F\n" +"help.text" msgid "Press the Tab key." msgstr "Натиснете Tab." -#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text +#. %1_4 +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_idN10676\n" +"help.text" msgid "The cursor moves to the right into the next cell." msgstr "Курсорът ще се премести надясно в следващата клетка." -#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text +#. :x2D +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"help.text" msgid "Type in a formula, for example, =A3 * A4 / 100." msgstr "Въведете формула, например, =A3 * A4 / 100." -#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text -msgid " Press Enter." +#. QSd0 +#: calculate.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_idN1068B\n" +"help.text" +msgid "Press Enter." msgstr "Натиснете Enter." -#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text +#. |:SS +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3147343\n" +"help.text" msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar." msgstr "Резултатът от формулата се появява в клетката. Ако искате, можете да редактирате формулата в лентата за формули." -#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text +#. baE: +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3155378\n" +"help.text" msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically." msgstr "Когато редактирате формула, новият резултат се изчислява автоматично." -#: rounding_numbers.xhp#tit.help.text -msgid "Using Rounded Off Numbers" -msgstr "Използване на закръглени числа" +#. 6U%Q +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotating Text" +msgstr "Завъртане на текст" -#: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text -msgid "numbers; rounded offrounded off numbersexact numbers in $[officename] Calcdecimal places; showingchanging;number of decimal placesvalues;rounded in calculationscalculating;rounded off valuesnumbers; decimal placesprecision as shownrounding precisionspreadsheets; values as shown" -msgstr "числа; закръглянезакръгляне на числаточна сума в $[officename] Calcдесетични позиции; показванепромяна;брой на десетичните позициистойности;закръгляне в изчисленияизчисления;закръглени стойностичисла; десетични позицииточност на показванеточност на закръглянеелектронни таблици; показване на стойности" +#. E}y) +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"bm_id3151112\n" +"help.text" +msgid "cells; rotating text rotating; text in cells text in cells; writing vertically" +msgstr "клетки; завъртане на текстзавъртане; текст в клеткитекст в клетки; вертикално изписване" -#: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text -msgid "Using Rounded Off Numbers" -msgstr "Използване на закръглени числа" +#. %/mc +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"hd_id3151112\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Rotating Text" +msgstr "Завъртане на текст" -#: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text -msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places." -msgstr "В $[officename] Calc, всички дробни числа се показват закръглени до втория десетичен знак." +#. n}W5 +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select the cells whose text you want to rotate." +msgstr "Изберете текста който искате да завъртите." -#: rounding_numbers.xhp#hd_id3152596.4.help.text -msgid "To change this for selected cells" -msgstr "За да промените това за избрани клетки" +#. \f4p +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3155133\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells. You will see the Format Cells dialog." +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки. Ще се появи диалога Форматиране на клетки." -#: rounding_numbers.xhp#par_id3154321.5.help.text -msgid "Mark all the cells you want to modify." -msgstr "Изберете всички клетки, които искате да промените." +#. ]QX5 +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click the Alignment tab." +msgstr "Отворете подпрозореца Подравняване." -#: rounding_numbers.xhp#par_id3147428.6.help.text -msgid "Choose Format - Cells and go to the Numbers tab page." -msgstr "Отворете Форматиране - Клетки и изберете раздела Числа." +#. qfil +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In the Text orientation area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click OK." +msgstr "В областта Ориентация на текста използвайте мишката за да изберете от колелото посоката на която искате да бъде завъртян текста. Натиснете OK." -#: rounding_numbers.xhp#par_id3153876.7.help.text -msgid "In the Category field, select Number. Under Options, change the number of Decimal places and exit the dialog with OK." -msgstr "В полето Категория изберете Число. Под Настройки променете броя в полето Десетични позиции и натиснете OK." +#. 7-@j +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3148456\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Format - Cells" +msgstr "Форматиране - Клетки" -#: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text -msgid "To change this everywhere" -msgstr "За постоянна промяна на закръглянето навсякъде" +#. qY,c +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Format - Cells - Alignment" +msgstr "Форматиране - Клетки - Подравняване" -#: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text -msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc." +#. 5sj! +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protecting Cells from Changes" +msgstr "Защита на клетки от промяна" -#: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text -msgid "Go to the Calculate page. Modify the number of Decimal places and exit the dialog with OK." -msgstr "Отворете страницата Изчисляване. Променете числото в Десетични позиции и натиснете OK." +#. %`Df +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"bm_id3146119\n" +"help.text" +msgid "protecting;cells and sheets cells; protecting cell protection; enabling sheets; protecting documents; protecting cells; hiding for printing changing; sheet protection hiding;formulas formulas;hiding" +msgstr "защита;клетки и листиклетки; защитазащита на клетка; разрешаванелисти; защитадокументи; защитаклетки; скриване за отпечатванепромяна; защита на листскриване;формулиформули;скриване" -#: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text -msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" -msgstr "За да изчислявате със закръглените числа вместо с точните стойности" +#. mJ~L +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Protecting Cells from Changes" +msgstr "Защита на клетки от промяна" -#: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text -msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc." +#. \%4E +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3153368\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed." +msgstr "В %PRODUCTNAME Calc можете да защитавате листове и документа като цяло. Можете да изберете дали клетките са защитени от случайни промени, дали формулите могат да се разглеждат в Calc, дали клетките са видими и дали могат да се отпечатват." -#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text -msgid "Go to the Calculate page. Mark the Precision as shown field and exit the dialog with OK." -msgstr "Отворете страницата Изчисляване. Отметнете полето Точност като на екрана и натиснете OK, за да затворите диалоговия прозорец." +#. eQ{( +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3145261\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered." +msgstr "Защитата може да бъде зададена с парола, но това не е задължително. Ако сте задали парола, защитата може да бъде премахната само чрез въвеждане на правилната парола." -#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#. eM,R +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Note that the cell protection for cells with the Protected attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the Protected attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document." +msgstr "Забележете, че защитата на клетките с атрибута Защитен влиза в сила само когато защитите цялата таблица. По подразбиране всяка клетка има този атрибут. Затова е необходимо да го премахнете избирателно от клетките, които потребителят трябва да може да променя. След това защитете цялата таблица и съхранете документа." -#: rounding_numbers.xhp#par_id3147005.15.help.text -msgid "Calculate" -msgstr "Изчисляване" +#. q^uI +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id5974303\n" +"help.text" +msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." +msgstr "Тези функции на защитата са само ключове, предотвратяващи непреднамерено действие. Те не са предназначени да гарантират сигурна защита. Например, ако потребителят експортира листа в друг файлов формат, ще може да заобиколи защитата. Има само една сигурна защита: паролата, която можете да приложите, запазвайки файл във формат OpenDocument. Записаните с парола файлове могат да се отварят само със същата парола." -#: datapilot.xhp#tit.help.text -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. yu9$ +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN1066B\n" +"help.text" +msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for." +msgstr "Изберете клетките, за които искате да зададете настройки на защитата." -#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text -msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" -msgstr "обобщаващи таблица, функция; въведениереперна таблица, виж обобщаващи таблици, функция" +#. 8{;, +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3149019\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells and click the Cell Protection tab." +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки и отворете подпрозореца Защита на клетки." -#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. 8IfJ +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3152985\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." +msgstr "Изберете желаните настройки за защита. Всички настройки ще влязат в сила чак след като защитите листа от менюто Инструменти – вижте по-долу." -#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text -msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "Обобщаващите таблици (pivot tables) ви позволяват да комбинирате, сравнявате и анализирате големи количества данни. Можете да преглеждате различни обобщения на изходните данни, да визуализирате по-подробно интересуващите ви области и да създавате справки." +#. fN8Q +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id31529866655\n" +"help.text" +msgid "Uncheck Protected to allow the user to change the currently selected cells." +msgstr "Изчистете Защитена, за да позволите на потребителя да променя избраните в момента клетки." -#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text -msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." -msgstr "Таблиците, създадени с командата Обобщаваща таблица са интерактивни. Данните могат да се подреждат, преподреждат или резюмират според различни гледни точки." +#. 8.?S +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3152898\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select Protected to prevent changes to the contents and the format of a cell." +msgstr "Отметнете Защитена, за да предпазите от промяна съдържанието и формата на клетката." + +#. l(P* +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN1069A\n" +"help.text" +msgid "Select Hide formula to hide and to protect formulas from changes." +msgstr "Отметнете Скрити формули, за да скриете и защитите формулите от промяна." -#: formulas.xhp#tit.help.text -msgid "Calculating With Formulas" -msgstr "Изчисляване с формули" +#. ]`r( +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN106A1\n" +"help.text" +msgid "Select Hide when printing to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen." +msgstr "Отметнете Скриване при печат, за да скриете защитените клетки при отпечатване на документа. Клетките не се скриват при преглед на екран." -#: formulas.xhp#bm_id3155411.help.text -msgid "formulas;calculating withcalculating; with formulasexamples;formula calculation" -msgstr "формули;изчисляване сизчисляване; с формулипримери;изчисляване на формула" +#. SY91 +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3152872\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: formulas.xhp#hd_id3155411.20.help.text -msgid "Calculating With Formulas" -msgstr "Изчисляване с формули" +#. 5SsZ +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3145362\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Apply the protection options." +msgstr "Прилагане на настройките за защита." -#: formulas.xhp#par_id3156281.21.help.text -msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions." -msgstr "Всички формули започват със знак равно. Формулите могат да съдържат числа, текст, аритметични оператори, логически оператори или функции." +#. QohF +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN106C0\n" +"help.text" +msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Document - Sheet." +msgstr "За да защитите клетките от следваща промяна / преглед / отпечатване според настройките от диалога Форматиране - Клетки, изберете Инструменти - Защитаване на документ - Лист." -#: formulas.xhp#par_id3145272.39.help.text -msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1." -msgstr "Запомнете, че базовите аритметични знаци (+, -, *, /) могат да бъдат използвани във формулите като се спазва правилото \"умножение и деление преди събиране и изваждане\". Вместо да се пише =SUM(A1:B1) е по-добре да се напише =A1+B1." +#. ]ZLH +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN106C7\n" +"help.text" +msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Document - Document." +msgstr "За да защитите структурата на документа, например броя, имената и поредността на листите от следващи промени, изберете Инструменти - Защита на документ - Документ." -#: formulas.xhp#par_id3146119.42.help.text -msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3." -msgstr "Могат да бъдат използвани и скоби. Резултатът от формулата =(1+2)*3 е различен от резултата на =1+2*3." +#. LcQ\ +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN106CF\n" +"help.text" +msgid "(Optional) Enter a password." +msgstr "(Незадължително) Въведете парола." -#: formulas.xhp#par_id3156285.23.help.text -msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:" -msgstr "Ето няколко примера за използване на формули в $[officename] Calc:" +#. ]`oQ +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN106D2\n" +"help.text" +msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password." +msgstr "Ако забравите паролата, не можете да отмените защитата. Ако искате да защитите клетките само срещу случайни промени, при защитата не въвеждайте парола." -#: formulas.xhp#par_id3154015.24.help.text -msgid "=A1+10" -msgstr "=A1+10" +#. ^?j, +#: cell_protect.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_id3153810\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: formulas.xhp#par_id3146972.25.help.text -msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10." -msgstr "Показва съдържанието на клетка A1, събрано с 10." +#. ms?= +#: cell_protect.xhp +msgctxt "" +"cell_protect.xhp\n" +"par_idN10B8C\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: formulas.xhp#par_id3145643.45.help.text -msgid "=A1*16%" -msgstr "=A1*16%" +#. P2;7 +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Database Ranges" +msgstr "Задаване на области с данни" -#: formulas.xhp#par_id3154255.46.help.text -msgid "Displays 16% of the contents of A1." -msgstr "Показва 16% от съдържанието на А1." +#. ~fBF +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"bm_id3154758\n" +"help.text" +msgid "tables; database ranges database ranges; defining ranges; defining database ranges defining;database ranges" +msgstr "таблици; области с данниобласти с данни; задаванеобласти; задаване на области с даннизадаване;области с даннидефиниране;области с данни" -#: formulas.xhp#par_id3146917.47.help.text -msgid "=A1 * A2" -msgstr "=A1 * A2" +#. v_/, +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Defining a Database Range" +msgstr "Задаване на области с данни" -#: formulas.xhp#par_id3146315.48.help.text -msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2." -msgstr "Показва резултата от умножението на А1 и А2." +#. `D\L +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." +msgstr "Можете да определите област от клетки в електронна таблица за използване като база от данни. Всеки ред от тази област с данни отговаря на запис от БД и всяка клетка в реда отговаря на поле от БД. Можете да сортирате, групирате, търсите и извършвате изчисления в областта, както бихте правили в БД." + +#. WlAJ +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view." +msgstr "Можете да редактирате и да осъществявате достъп до област с данни само в електронната таблица, която я съдържа. Областите с данни не са достъпни в изгледа за източници на данни на %PRODUCTNAME." + +#. aiJM +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_idN10648\n" +"help.text" +msgid "To define a database range" +msgstr "За да зададете област с данни" -#: formulas.xhp#par_id3154022.26.help.text -msgid "=ROUND(A1;1)" -msgstr "=ROUND(A1;1)" +#. :o~J +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range." +msgstr "Изберете областта от клетки, която искате да зададете като област с данни." -#: formulas.xhp#par_id3150363.27.help.text -msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place." -msgstr "Закръгля съдържанието на клетката А1 до един знак след запетаята." +#. jYtl +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_idN10654\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Define Range." +msgstr "Отворете Данни - Дефиниране на област." -#: formulas.xhp#par_id3150209.28.help.text -msgid "=EFFECTIVE(5%;12)" -msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)" +#. :k)t +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_id3153715\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "In the Name box, enter a name for the database range." +msgstr "В полето Име въведете име за областта с данни." -#: formulas.xhp#par_id3150883.29.help.text -msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year." -msgstr "Изчислява действителната годишна лихва за 5% номинална годишна лихва с 12 плащания на година." +#. KY.K +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "Click More." +msgstr "Натиснете Повече." -#: formulas.xhp#par_id3146114.33.help.text -msgid "=B8-SUM(B10:B14)" -msgstr "=B8-SUM(B10:B14)" +#. ~,MH +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Specify the options for the database range." +msgstr "Определете настройките за областта с данни." -#: formulas.xhp#par_id3154486.34.help.text -msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14." -msgstr "Изчислява B8 минус сумата на клетките от B10 до B14." +#. zUNX +#: database_define.xhp +msgctxt "" +"database_define.xhp\n" +"par_idN10675\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: formulas.xhp#par_id3152890.35.help.text -msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" -msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" +#. QP#v +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Naming Cells" +msgstr "Наименуване на клетки" -#: formulas.xhp#par_id3159171.36.help.text -msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8." -msgstr "Изчислява сумата на клетките от B10 до B14 и прибавя към нея стойността на B8." +#. 6|@k +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"bm_id3147434\n" +"help.text" +msgid "cells; defining names names; defining for cells values; defining names constants definition variables; defining names cell ranges; defining names defining;names for cell ranges formulas; defining names addressing; by defined names cell names; defining/addressing references; by defined names allowed cell names renaming;cells" +msgstr "клетки; задаване на имена имена; задаване за клеткистойности; задаване на имена дефиниране на константипроменливи; задаване на имена области от клетки; задаване на именадефиниране;имена за области от клетки формули; задаване на именаадресиране; по определени имена имена на клетки; задаване/адресиранеобръщения; по зададени имена разрешени имена на клеткипреименуване;клетки" -#: formulas.xhp#par_id3150109.30.help.text -msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions." -msgstr "Възможно е също така функциите да се влагат във формули, както е показано в примера. Освен това можете да влагате функции в други функции. Помощникът за функция ви улеснява при влагането на функции." +#. u7j* +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Naming Cells" +msgstr "Наименуване на клетки" -#: formulas.xhp#par_id3150213.44.help.text -msgid "Functions list" -msgstr "Списък на функциите" +#. qx\; +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"hd_id4391918\n" +"help.text" +msgid "Allowed names" +msgstr "Позволени имена" -#: formulas.xhp#par_id3152869.43.help.text -msgid "Function Wizard" -msgstr "Помощник за функции" +#. -DK, +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id2129581\n" +"help.text" +msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character." +msgstr "Имената в Calc могат да съдържат букви, цифри и някои специални знаци. Имената трябва да започват с буква или знак за подчертаване." -#: html_doc.xhp#tit.help.text -msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" -msgstr "Записване и отваряне на листове във формат HTML " +#. IHg6 +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id1120029\n" +"help.text" +msgid "Allowed special characters:" +msgstr "Позволени специални знаци:" -#: html_doc.xhp#bm_id3150542.help.text -msgid "HTML; sheetssheets; HTMLsaving; sheets in HTMLopening; sheets in HTML" -msgstr "HTML; листовелистове; HTMLсъхраняване; листове като HTMLотваряне; листове като HTML" +#. {A(m +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id3362224\n" +"help.text" +msgid "underline (_)" +msgstr "знак за подчертаване (_)" + +#. CSr_ +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id4891506\n" +"help.text" +msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" +msgstr "точка (.) - позволена е в име, но не като първи или последен знак" -#: html_doc.xhp#hd_id3150542.1.help.text -msgid "Saving and Opening Sheets in HTML" -msgstr "Записване и отваряне на листове във формат HTML" +#. BZ56 +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id2816553\n" +"help.text" +msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" +msgstr "интервал ( ) - позволена е в име, но не като първи или последен знак и не е позволена за област от клетки" -#: html_doc.xhp#hd_id3154124.2.help.text -msgid "Saving Sheets in HTML" -msgstr "Съхраняване на листове във формат HTML" +#. ?$}R +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id328989\n" +"help.text" +msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell." +msgstr "Имената не трябва да са съвпадат с адреси на клетки. Например, името А1 е невалидно, защото представлява адреса на най-горната лява клетка." -#: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Calc съхранява всички листове на документ на CALC заедно в един документ във формат HTML. В началото на документът във формат HTML се прибавят автоматично заглавията на листовете със хипервръзки към тях." +#. 3`m# +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id32898987\n" +"help.text" +msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information." +msgstr "Имената не трябва да започват с буквата R, последвана от число. Вижте функцията ADDRESS за повече информация." -#: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text -msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with %PRODUCTNAME you know you have the exact values." -msgstr "Числата се показват както се изписват. В допълнение, в етикета на HTML, се записва точният вътрешен номер на стойността, така че при отваряне на документа във формат HTML с %PRODUCTNAME вие знаете, че използвате точната стойност." +#. Xe\s +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id4769737\n" +"help.text" +msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." +msgstr "Имената за области от клетки не трябва да съдържат интервали. Интервалите са разрешени само за имена на единични клетки, листи или документи." -#: html_doc.xhp#par_id3153188.5.help.text -msgid "To save the current Calc document as HTML, choose File - Save As." -msgstr "За да запишите текущият документ на Calc като HTML, изберете Файл - Съхраняване като." +#. +k8^ +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"hd_id1226233\n" +"help.text" +msgid "Naming cells and formulas" +msgstr "Наименуване на клетки и формули" -#: html_doc.xhp#par_id3148645.6.help.text -msgid "In the File type list box, in the area with the other %PRODUCTNAME Calc filters, choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\"." -msgstr "В списъчното поле Тип на документ, в областта с други филтри на %PRODUCTNAME Calc, изберете \"Документ на HTML (%PRODUCTNAME Calc)\"." +#. DI;E +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id5489364\n" +"help.text" +msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 Start. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." +msgstr "Добър начин за създаване на разбираеми формули е наименуването на клетки и области от клетки. Например, можете да дадете на областта A1:B2 името Начало. Можете да напишете формула като „=SUM(Начало)“. Дори след вмъкване или изтриване на редове или колони $[officename] ще определя правилно областите, които са посочени по име. Имената на областите не трябва да съдържат интервали." -#: html_doc.xhp#par_id3154729.7.help.text -msgid "Enter a File name and click Save." -msgstr "Въведете Име на файл и натиснете Съхраняване." +#. 1#tN +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id953398\n" +"help.text" +msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\"" +msgstr "Например, много по-разбираемо е да прочетете формулата за крайната цена, ако сте написали „= цена * ддс“ вместо „= A5 * B12“. В този случай трябва да назовете клетката A5 „цена“, а клетката B12 – „ддс“." -#: html_doc.xhp#hd_id3149379.8.help.text -msgid "Opening Sheets in HTML" -msgstr "Отваряне на листове във формат HTML" +#. =_/V +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id4889675\n" +"help.text" +msgid "Use the Define Names dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names," +msgstr "Използвайте диалога Дефиниране на имена за да определите имената за формулите или частите от формули, които са ви нужни често. За да определите имена на области," -#: html_doc.xhp#par_id3149959.10.help.text -msgid "%PRODUCTNAME offers various filters for opening HTML files, which you can select under File - Open in the Files of type list box:" -msgstr "%PRODUCTNAME разполага с няколко филтъра за отваряне на файлове във формат HTML, които можете да изберете от Файл - Отваряне в списъчното поле Тип на файл:" +#. g!$I +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id3153954\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Select a cell or range of cells, then choose Insert - Names - Define. The Define Names dialog appears." +msgstr "Изберете клетка или област от клетки, след което изберете Вмъкване - Имена - Дефиниране. Появава се диалога Дефиниране на имена." -#: html_doc.xhp#par_id3146969.15.help.text -msgid "Choose the file type \"HTML Document (%PRODUCTNAME Calc)\" to open in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Изберете \"Документ на HTML (%PRODUCTNAME Calc)\" за тип на файла за да ги отворите в %PRODUCTNAME Calc." +#. YI0n +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Type the name of the selected area in the Name field. Click Add. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." +msgstr "Въведете име за избраната област в полето Име. Натиснете Добавяне. Новозададеното име се появява в списъка отдолу. Натиснете OK, за да затворите диалога." -#: html_doc.xhp#par_id3155446.16.help.text -msgid "All %PRODUCTNAME Calc options are now available to you. However, not all options that %PRODUCTNAME Calc offers for editing can be saved in HTML format." -msgstr "Всички възможности на %PRODUCTNAME Calc са налични за вас. Въпреки това, не всички възможности на %PRODUCTNAME Calc за редактиране могат да бъдат записани в HTML формат." +#. Q,zh +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id5774101\n" +"help.text" +msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells." +msgstr "Можете също да наименувате и други области в този диалог, като въвеждате име в полето и след това избирате съответните клетки." -#: html_doc.xhp#par_id3150370.17.help.text -msgid "File - Open" -msgstr "Файл - Отваряне" +#. H?nj +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip." +msgstr "Ако въвеждате име на формула, след въвеждането на първите няколко знака ще се появи съвет с цялото име на формулата." -#: html_doc.xhp#par_id3150199.18.help.text -msgid "File - Save As" -msgstr "Файл - Съхраняване като" +#. ?F-J +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip." +msgstr "Натиснете клавиша Enter за да приемете името от съвета." -#: text_wrap.xhp#tit.help.text -msgid "Writing Multi-line Text" -msgstr "Писане на многоредов текст" +#. aw*5 +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key." +msgstr "Ако няколко имена започват с едни и същи знаци, можете да ги прегледате, като натискате клавиша Tab." -#: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text -msgid "text in cells; multi-linecells; text breaksbreaks in cellsmulti-line text in cells" -msgstr "текст в клетки; многоредовклетки; текст, прекъсваниянов ред в клеткимногоредов текст в клетки" +#. 4)z- +#: value_with_name.xhp +msgctxt "" +"value_with_name.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Insert - Names - Define" +msgstr "Вмъкване - Имена - Дефиниране" -#: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text -msgid "Writing Multi-line Text" -msgstr "Писане на многоредов текст" +#. =CCT +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entering Values" +msgstr "Въвеждане на стойности" -#: text_wrap.xhp#par_id3156280.41.help.text -msgid "Pressing the CommandCtrl+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line." -msgstr "Натискането на бутоните Command Ctrl+Enter вмъква ръчно знак за нов ред. Тази клавишна комбинация работи само директно в клетката, а не в лентата за въвеждане." +#. `bW% +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"bm_id3150868\n" +"help.text" +msgid "values; inserting in multiple cells inserting;values cell ranges;selecting for data entries areas, see also cell ranges" +msgstr "стойности; вмъкване в множество клетки вмъкване;стойностиобласти от клетки;избиране за въвеждане на данни области, виж също области от клетки" -#: text_wrap.xhp#par_id3153142.43.help.text -msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:" -msgstr "Ако искате текста да се пренася на нов ред автоматично при достигане до десния кант на клетката, извършете следното:" +#. kUE- +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"hd_id3405255\n" +"help.text" +msgid "Entering Values" +msgstr "Въвеждане на стойности" -#: text_wrap.xhp#par_id3153951.44.help.text -msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border." -msgstr "Изберете клетката където искате текста да се пренася автоматично." +#. s{bP +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id7147129\n" +"help.text" +msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences." +msgstr "Calc може да ви помогне въвеждането на данни и стойности в много клетки едновременно. Тази функция може да се настройва според предпочитанията ви." -#: text_wrap.xhp#par_id3148575.45.help.text -msgid "In Format - Cells - Alignment, mark the Wrap text automatically option and click OK." -msgstr "Във Форматиране - Клетки - Подравняване отметнете полето Автоматично пренасяне на текста и натиснете OK." +#. ^sbu +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"hd_id5621509\n" +"help.text" +msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually" +msgstr "За да въведете ръчно стойности в област от клетки" -#: text_wrap.xhp#par_id3145799.46.help.text -msgid "Format - Cell" -msgstr "Форматиране - Клетки" +#. G#Om +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id8200018\n" +"help.text" +msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually." +msgstr "Има две функции, които ви помагат при ръчно въвеждане на блок от данни." -#: database_sort.xhp#tit.help.text -msgid "Sorting Data " -msgstr "Сортиране на данни" +#. C4-$ +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"hd_id1867427\n" +"help.text" +msgid "Area Detection for New Rows" +msgstr "Разпознаване на област за нови редове" -#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text -msgid "database ranges; sorting sorting; database ranges data;sorting in databases" -msgstr "области с данни; сортиране сортиране; области с данниданни;сортиране в области с данни" +#. $Hcw +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id7908871\n" +"help.text" +msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block." +msgstr "В реда под ред със заглавие можете да преминавате от една клетка в следващата чрез клавиша Tab. След като въведете стойността в последната клетка от текущия ред, натиснете Enter. Calc ще постави курсора под първата клетка от текущия блок." -#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text -msgid "Sorting Data" -msgstr "Сортиране на данни" +#. Ac#8 +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id6196783\n" +"help.text" +msgid "area detection" +msgstr "разпознаване на области" -#: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text -msgid "Click in a database range." -msgstr "Щракнете в област с данни." +#. ]jkA +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id8118839\n" +"help.text" +msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4." +msgstr "В ред 3 натиснете Tab, за да преминете от B3 към C3, D3 и накрая – E3. След това натиснете Enter, за да продължите към B4." -#: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text -msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." -msgstr "Ако изберете област от клетки, само тези клетки ще бъдат сортирани. Ако щракнете върху една клетка, без да избирате, тогава цялата област с данни ще бъде сортирана." +#. tQ$t +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"hd_id3583788\n" +"help.text" +msgid "Area Selection" +msgstr "Избрана област" -#: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text -msgid "Choose Data - Sort." -msgstr "Изберете Данни - Сортиране." +#. ~=KT +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id2011780\n" +"help.text" +msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area." +msgstr "Изберете с плъзгане и пускане областта, в която искате да въведете стойности. Започнете плъзгането от последната клетка на областта и отпуснете бутона на мишката, когато посочите първата клетка. Сега можете да започнете да въвеждате стойности. За да преминете към следващата клетка, винаги натискайте клавиша Tab. По този начин няма да напуснете избраната област." -#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text -msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." -msgstr "Областта от клетки, които ще бъдат сортирани, се показва негативно." +#. Tr@I +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id7044282\n" +"help.text" +msgid "area selection" +msgstr "избрана област" -#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text -msgid "Select the sort options that you want." -msgstr "Изберете желаните настройки за сортиране." +#. +f72 +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id3232520\n" +"help.text" +msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area." +msgstr "Изберете областта от E7 до B3. Сега клетката B3 очаква да въведете данни в нея. Натиснете Tab, за да преминете към следващата клетка в избраната област." -#: database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text -msgctxt "database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. =K)/ +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"hd_id8950163\n" +"help.text" +msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically" +msgstr "За да въведете автоматично стойности в област от клетки" -#: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text -msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text" -msgid "Wiki page about defining a data range" -msgstr "Уикистраница относно дефинирането на области с данни (на английски език)" +#. oBdW +#: cell_enter.xhp +msgctxt "" +"cell_enter.xhp\n" +"par_id633869\n" +"help.text" +msgid "See Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells." +msgstr "See Автоматично попълване на данни според съседните клетки." -#: finding.xhp#tit.help.text -msgid "Finding and Replacing in Calc" -msgstr "Търсене и замяна в Calc" +#. b-R4 +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Row Height or Column Width" +msgstr "Променяне височината на редовете или ширината на колоните" -#: finding.xhp#bm_id3769341.help.text -msgid "searching, see also findingfinding;formulas/values/text/objectsreplacing; cell contentsformatting;multiple cell texts" -msgstr "търсене, виж също намираненамиране;формули/стойности/текст/обектизамяна; съдържание на клеткиформатиране;многобройни клетки с текст" +#. 1QbG +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"bm_id3145748\n" +"help.text" +msgid "heights of cellscell heightscell widthscells; heights and widthswidths of cellscolumn widthsrows; heightscolumns; widthschanging;row heights/column widths" +msgstr "височини;на клеткиширини;на клеткиклетки; височина и ширина височини;на редовеширини;на колониредове; височиниколони; ширинипромяна;височина на ред/ширина на колона" -#: finding.xhp#hd_id3149204.help.text -msgid "Finding and Replacing in Calc" -msgstr "Търсене и замяна в Calc" +#. Bg=# +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Changing Row Height or Column Width" +msgstr "Променяне височината на редовете или ширината на колоните" -#: finding.xhp#par_id9363689.help.text -msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content." -msgstr "В електронните таблици можете да намирате думи, формули и стилове. Можете да преминавате от един резултат към следващия, или да маркирате всички съвпадащи клетки, и след това да се форматират по различен начин или да се замени тяхното съдържание с друго." +#. (Q*m +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog." +msgstr "Можете да променяте височината на редовете с мишката или чрез диалоговия прозорец." -#: finding.xhp#hd_id3610644.help.text -msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Диалогът Търсене и замяна" +#. IC[m +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width." +msgstr "Всичко, описано тук за редове и височина на редове, се отнася и за колони и ширина на колони." -#: finding.xhp#par_id2224494.help.text -msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3." -msgstr "Клетките могат да съдържат текст или числа въведени направо в тях. Но клетките. Но клетките могат също да съдържат текст или числа, които са резултат от изчисления. Например, ако клетка съдържа формулата =1+2 тя ще показва резултата 3. Вие трябва да решите дали да търсите за 1 респективно 2, или да търсите 3." +#. ,#6$ +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"hd_id3153963\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Using the mouse to change the row height or column width" +msgstr "Промяна на височината на ред или ширината на колона чрез мишката" -#: finding.xhp#hd_id2423780.help.text -msgid "To find formulas or values" -msgstr "За да намирате формули или стойности" +#. s%J! +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height." +msgstr "Поставете показалеца на мишката върху разделителя под заглавието в левия край на текущия ред, натиснете и задръжте бутона на мишката и плъзгайте нагоре или надолу, за да промените височината на реда." -#: finding.xhp#par_id2569658.help.text -msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation." -msgstr "Трябва да определите в диалога Търсене и замяна дали търсите част от формула или резултат от изчисление." +#. z%sn +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3159237\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row." +msgstr "За да направите височината на реда оптимална, щракнете двукратно върху разделителя под реда." -#: finding.xhp#par_id6394238.help.text -msgctxt "finding.xhp#par_id6394238.help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна за да отворите диалога Търсене и замяна." +#. o^@W +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Using the dialog to change the row height or column width" +msgstr "Промяна на височината на ред или ширината на колона чрез диалогов прозорец" + +#. )1!X +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3150367\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click the row so that you achieve the focus." +msgstr "Щракнете в реда, за да го фокусирате." -#: finding.xhp#par_id7214270.help.text -msgid "Click More Options to expand the dialog." -msgstr "Натиснете Повече настройки, за да разширите диалога." +#. pBjJ +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3166432\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side." +msgstr "Щракнете с десния бутон на мишката върху заглавието отляво, за да отворите контекстното меню." -#: finding.xhp#par_id2186346.help.text -msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the Search in list box." -msgstr "Изберете \"Формули\" или \"Стойности\" в списъчното поле Търсене в." +#. iiJE +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3150519\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "You will see the commands Row Height and Optimal row height. Choosing either opens a dialog." +msgstr "Ще видите командите Височина на ред и Оптимална височина на редове. Избирането им отваря диалогов прозорец." -#: finding.xhp#par_id1331217.help.text -msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas. " -msgstr "При \"Формули\" ще намирате всички части от формулите. " +#. CM7M +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3154487\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Row height" +msgstr "Височина на ред" -#: finding.xhp#par_id393993.help.text -msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations. " -msgstr "При \"Стойности\" ще намирате резултатите от изчисленията. " +#. )+L+ +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3149408\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Optimal row height" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: finding.xhp#par_id3163853.help.text -msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it." -msgstr "Съдържанието на клетките може да е форматирано по различен начин. Например, число може да е форматирано като валута, за да се показва със символ за валутата. Ще виждате символа за валута в клетката, но не можете да го търсите." +#. .$UY +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3153305\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Column width" +msgstr "Ширина на колона" -#: finding.xhp#hd_id7359233.help.text -msgid "Finding text" -msgstr "Търсене на текст" +#. +B6p +#: row_height.xhp +msgctxt "" +"row_height.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Optimal column width" +msgstr "Опитимална ширина на колони" -#: finding.xhp#par_id6549272.help.text -msgctxt "finding.xhp#par_id6549272.help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна за да отворите диалога Търсене и замяна." +#. u@?L +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" +msgstr "Замразяване на редове или колони като антетки" -#: finding.xhp#par_id6529740.help.text -msgid "Enter the text to find in the Search for text box." -msgstr "Въведете търсения текст в полето Търсене за." +#. ,8#x +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"bm_id3154684\n" +"help.text" +msgid "tables; freezingtitle rows; freezing during table splitrows; freezingcolumns; freezingfreezing rows or columnsheaders; freezing during table splitscrolling prevention in tableswindows; splittingtables; splitting windows" +msgstr "таблици; замразяванезаглавни редове; замразяване по време на разделяне на таблицаредове; замразяванеколони; замразяванезамразяване на редове или колониантетки; замразяване по време на разделяне на таблицапредотвратяване на превъртането в таблиципрозорци; разделянетаблици; разделяне на прозорци" -#: finding.xhp#par_id9121982.help.text -msgid "Either click Find or Find All." -msgstr "Натиснете Търсене или Търсене - всички." +#. YI2+ +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" +msgstr "Замразяване на редове или колони като антетки" -#: finding.xhp#par_id3808404.help.text -msgid "When you click Find, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find again to advance to the next found cell. " -msgstr "Когато натиснете Търсене, Calc ще избере следващата клетка съдържаща търсения текст. Можете да видите и редактирате текста и да натиснете Търсене отново за да продължите към следващата намерена клетка. " +#. n]/V +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." +msgstr "Ако имате дълги редове или колони с данни, които излизат извън видимата област на листа, можете да ги замразите за да ги виждате, докато превъртате останалите данни." -#: finding.xhp#par_id2394482.help.text -msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (CommandCtrl+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog. " -msgstr "Ако сте затворили диалога, можете да използвате клавишната комбинация (CommandCtrl+Shift+F), за да намерите следващата клетка, без да отваряте диалога. " +#. 4V6n +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." +msgstr "Изберете реда отдолу или колоната от дясно на тези които искате да са в замразеният регион. Всички редове отгоре или колони отляво на избраните ще бъдат замразени." -#: finding.xhp#par_id631733.help.text -msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click More Options, then enable Search in all sheets to search through all sheets of the document." -msgstr "По подразбиране Calc търси в текущия лист. Натиснете Повече настройки и отметнете Търсене във всички листи, за да търсите във всички листи на документа." +#. ~r4q +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3153158\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." +msgstr "За да замразите едновременно по хоризонтала и по вертикала, изберете клетката която е под реда и отдясно на колоната, които искате да замразите." -#: finding.xhp#par_id7811822.help.text -msgid "When you click Find All, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once." -msgstr "Когато натиснете Търсене - всички, Calc избира вскички клетки, съдържащи търсения текст. В този случай можете, например, да направите всички намерени клетки с удебелен текст или да приложите стил за клетка към всички." +#. XPVt +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Window - Freeze." +msgstr "Изберете Прозорец - Замразяване." -#: finding.xhp#hd_id8531449.help.text -msgid "The Navigator" -msgstr "Навигаторът" +#. tK(H +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To deactivate, choose Window - Freeze again." +msgstr "За да го премахнете, изберете отново Прозорец - Замразяване." -#: finding.xhp#par_id9183935.help.text -msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." -msgstr "Изберете Изглед - Навигатор, за да отворите прозореца Навигатор." +#. rt(S +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the Window - Split command." +msgstr "Ако трябва да можете да превъртате определената област, използвайте Прозорец - Разделяне" + +#. ;v^j +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3147345\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." +msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте Форматиране - Области за печат - Редактиране." -#: finding.xhp#par_id946684.help.text -msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects." -msgstr "Навигаторът е основният инструмент за търсене и избиране на обекти." +#. o!rg +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3147004\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Window - Freeze" +msgstr "Прозорец - Замразяване" -#: finding.xhp#par_id9607226.help.text -msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents." -msgstr "Използвайте Навигатора за вмъкване на обекти и връзки в същия документ или от други отворени документи." +#. =N6B +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3150088\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Window - Split" +msgstr "Прозорец - Разделяне" -#: row_height.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Row Height or Column Width" -msgstr "Променяне височината на редовете или ширината на колоните" +#. Hb*B +#: line_fix.xhp +msgctxt "" +"line_fix.xhp\n" +"par_id3150304\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Format - Print ranges - Edit" +msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" -#: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text -msgid "heights of cellscell heightscell widthscells; heights and widthswidths of cellscolumn widthsrows; heightscolumns; widthschanging;row heights/column widths" -msgstr "височини;на клеткиширини;на клеткиклетки; височина и ширина височини;на редовеширини;на колониредове; височиниколони; ширинипромяна;височина на ред/ширина на колона" +#. rRXI +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recognizing Names as Addressing" +msgstr "Разпознаване на имена като адрес" -#: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text -msgid "Changing Row Height or Column Width" -msgstr "Променяне височината на редовете или ширината на колоните" +#. %30m +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"bm_id3148797\n" +"help.text" +msgid "automatic addressing in tables natural language addressing formulas; using row/column labels text in cells; as addressing addressing; automatic name recognition on/off row headers;using in formulas column headers;using in formulas columns; finding labels automatically rows; finding labels automatically recognizing; column and row labels" +msgstr "автоматично адресиране в таблициадресиране с естествен езикформули; използване на надписи на редове/колонитекст в клетка; като адресиранеадресиране; автоматичноразпознаване на имена вкл./изкл.заглавия на редове; използване във формулизаглавия на колони; използване във формуликолони; автоматично намиране на надписиредове; автоматично намиране на надписиразпознаване; надписи на колона и ред" -#: row_height.xhp#par_id3154017.2.help.text -msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog." -msgstr "Можете да променяте височината на редовете с мишката или чрез диалоговия прозорец." +#. b`MS +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Recognizing Names as Addressing" +msgstr "Разпознаване на имена като адресиране" -#: row_height.xhp#par_id3154702.3.help.text -msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width." -msgstr "Всичко, описано тук за редове и височина на редове, се отнася и за колони и ширина на колони." +#. ]!t5 +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells." +msgstr "Можете да използвате клетка с текст, за да посочите реда или колоната, която съдържа клетката." -#: row_height.xhp#hd_id3153963.4.help.text -msgid "Using the mouse to change the row height or column width" -msgstr "Промяна на височината на ред или ширината на колона чрез мишката" +#. H3Y@ +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"help.text" +msgid "Example spreadsheet" +msgstr "Примерна елекронна таблица" -#: row_height.xhp#par_id3154020.5.help.text -msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height." -msgstr "Поставете показалеца на мишката върху разделителя под заглавието в левия край на текущия ред, натиснете и задръжте бутона на мишката и плъзгайте нагоре или надолу, за да промените височината на реда." +#. }w!W +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Column One' in a formula to refer to the cell range B3 to B5, or 'Column Two' for the cell range C2 to C5. You can also use 'Row One' for the cell range B3 to D3, or 'Row Two' for the cell range B4 to D4. The result of a formula that uses a cell name, for example, SUM('Column One'), is 600." +msgstr "В примерната таблица можете да използвате текста 'Column One' във формула за да посочите областта от клетки отB3 до B5, или 'Column Two' за областта от клетки от C2 до C5. Можете също да използвате 'Row One' за областта от клетки B3 дo D3, или 'Row Two' за областта от клетки B4 до D4. Резултатът от формулата с използване на име на клетка, например, SUM('Column One'), е 600." -#: row_height.xhp#par_id3159237.6.help.text -msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row." -msgstr "За да направите височината на реда оптимална, щракнете двукратно върху разделителя под реда." +#. (2*g +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." +msgstr "Тази възможност е активна по подразбиране. За да я изключите, използвайте %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване и изчистете полето Автоматично намиране на имена на редове и колони." -#: row_height.xhp#hd_id3154659.7.help.text -msgid "Using the dialog to change the row height or column width" -msgstr "Промяна на височината на ред или ширината на колона чрез диалогов прозорец " +#. YXzo +#: address_auto.xhp +msgctxt "" +"address_auto.xhp\n" +"par_id3149210\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, 'Harry\\'s Bar'." +msgstr "Ако искате име да се разпознава автоматично от Calc, то трябва да започва с буква и да е съставено от букви или цифри. Ако въвеждате името във формулата ръчно, заградете го в апострофи ('). Ако в самото име има апостроф, поставете пред него обратна наклонена черта, например, 'Метод на д\\'Онт'." -#: row_height.xhp#par_id3150367.8.help.text -msgid "Click the row so that you achieve the focus." -msgstr "Щракнете в реда, за да го фокусирате." +#. 0W6? +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Filters" +msgstr "Прилагане на филтри" -#: row_height.xhp#par_id3166432.9.help.text -msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side." -msgstr "Щракнете с десния бутон на мишката върху заглавието отляво, за да отворите контекстното меню." +#. e\?) +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"bm_id3153896\n" +"help.text" +msgid "filters; applying/removing rows;removing/redisplaying with filters removing;filters" +msgstr "филтри; прилагане/премахванередове; премахване/показване с филтрипремахване;филтри" -#: row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text -msgid "You will see the commands Row Height and Optimal row height. Choosing either opens a dialog." -msgstr "Ще видите командите Височина на ред и Оптимална височина на редове. Избирането им отваря диалогов прозорец." +#. ~mjK +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Applying Filters" +msgstr "Прилагане на филтри" -#: row_height.xhp#par_id3154487.11.help.text -msgid "Row height" -msgstr "Височина на ред" +#. {`l] +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters." +msgstr "Филтрите и разширените филтри позволяват да работите с определени филтрирани редове (записи) от област с данни. В електронните таблици на $[officename] има различни начини за прилагане на филтри." -#: row_height.xhp#par_id3149408.12.help.text -msgid "Optimal row height" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. Eg(8 +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "One use for the AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field." +msgstr "Една полза на функцията AutoFilter е да покаже бързо записите с еднакви, на въведените в полето за данни, елементи." -#: row_height.xhp#par_id3153305.13.help.text -msgid "Column width" -msgstr "Ширина на колона" +#. +EG` +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the Standard Filter dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator." +msgstr "В диалога Филтър можете също да определите области, които да съдържат стойностите в отделни полета за данни. Можете да използвате стандартния филтър, за да свържете до три условия в едно с логическо И или с логическо ИЛИ." -#: row_height.xhp#par_id3153815.14.help.text -msgid "Optimal column width" -msgstr "Опитимална ширина на колони" +#. $gn+ +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The Advanced filter allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet." +msgstr "Разширеният филтър разрешава до осем филтриращи условия. При него въвеждате условията директно в листа." -#: format_value.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting Numbers With Decimals" -msgstr "Форматиране на числа с десетична запетая" +#. O.YI +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"par_id9384746\n" +"help.text" +msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Remove Filter." +msgstr "За да премахнете филтър, така че да видите отново всички клетки, щракнете в областта, върху която е приложен филтърът, и изберете Данни - Филтър - Премахване на филтъра." -#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text -msgid "numbers;formatting decimals formats; numbers in tables tables; number formats defaults; number formats in spreadsheets decimal places;formatting numbers formatting;numbers with decimals formatting;adding/deleting decimal places number formats; adding/deleting decimal places in cells deleting; decimal places decimal places; adding/deleting" -msgstr "числа; форматиране на дробни числаформати; числа в таблицитаблици; числови форматиподразбирани настройки; числови формати в електронни таблицидесетични позиции;форматиране на числаформатиране;числа с дробна частформатиране;добавяне/изтриване на дробна частчислови формати; добавяне/изтриване на дробна част в клеткиизтриване; дробна частдесетични позиции; добавяне/изтриване" +#. ,Soc +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"par_idN10663\n" +"help.text" +msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected." +msgstr "Когато изберете няколко реда от област, върху която е приложен филтър, селекцията може да включва както видими, така и скрити от филтъра редове. Ако след това приложите форматиране или изтриете избраните редове, действието се отнася само за видимите редове. Скритите редове не се влияят." -#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text -msgid "Formatting Numbers With Decimals" -msgstr "Форматиране на числа с десетична запетая" +#. Y-m7 +#: filters.xhp +msgctxt "" +"filters.xhp\n" +"par_id218817\n" +"help.text" +msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the Format - Rows - Hide Rows command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." +msgstr "Това е обратното на редове, скрити ръчно с командата Форматиране - Ред - Скриване. Ръчно скритите редове се изтриват при изтриване на област, която ги съдържа." -#: format_value.xhp#par_id3148576.5.help.text -msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point." -msgstr "Въведете число в листа, например 1234,5678. Това число ще се покаже в подразбирания числов формат с две дробни позиции. Когато потвърдите въвеждането, ще видите 1234,57. Закръгляването се извършва само при показване в документа – вътрешно числото запазва всичките четири дробни позиции." +#. P%f^ +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Automatically Calculating Series" +msgstr "Автоматично генериране на поредици" -#: format_value.xhp#par_id3154012.12.help.text -msgid "To format numbers with decimals:" -msgstr "За да форматирате числа с десетична запетая:" +#. N?B$ +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"bm_id3150769\n" +"help.text" +msgid "series; calculating calculating; series linear series growth series date series powers of 2 calculations cells; filling automatically automatic cell filling AutoFill function filling;cells, automatically" +msgstr "поредици; изчисляванеизчисляване; поредицилинейни поредицивъзходящи поредицидати, поредицистепени на 2, изчисляванеклетки; автоматично запълванеавтоматично запълване на клеткиАвтозапълванезапълване;клетки, автоматично" -#: format_value.xhp#par_id3147394.6.help.text -msgid "Set the cursor at the number and choose Format - Cells to start the Format Cells dialog." -msgstr "Поставете курсора върху числото и изберете Форматиране - Клетки, за да отворите диалога Форматиране на клетки." +#. HVh] +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells" +msgstr "Автоматично запълване с данни на съседни клетки " -#: format_value.xhp#par_id3153157.9.help.text -msgid "On the Numbers tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format." -msgstr "В раздела Числа ще видите набор от предварително зададени числови формати. В дясната долна част на диалога ще видите мостра как ще изглежда текущото число, ако използвате определен формат." +#. sUdi +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN106A8\n" +"help.text" +msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command." +msgstr "Можете автоматично да запълвате клетки с данни чрез командите Автозапълване или Поредици." -#: format_value.xhp#par_id3155766.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. `f8~ +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN106D3\n" +"help.text" +msgid "Using AutoFill" +msgstr "Използване на автозапълване" -#: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text -msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the Number Format: Add Decimal Place or Number Format: Delete Decimal Place icons on the Formatting Bar." -msgstr "Ако искате само да промените броя на показваните цифри в дробната част, най-лесно е да използвате иконите Числов формат: добавяне на десетична позиция или Числов формат: изтриване на десетична позиция в лентата Форматиране." +#. HLa- +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN106D7\n" +"help.text" +msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern." +msgstr "Автозапълването автоматично генерира поредица от данни, базирани на определен образец." -#: consolidate.xhp#tit.help.text -msgid "Consolidating Data" -msgstr "Консолидиране на данни" +#. \Nq# +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number." +msgstr "Щракнете върху клетка от лист и въведете число." -#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text -msgid "consolidating data ranges; combining combining;cell ranges tables; combining data; merging cell ranges merging;data ranges" -msgstr "стойности; консолидиранеконсолидиране на данниобласти от клетки; комбиниранекомбиниране; области от клеткитаблици; комбиниранеданни; сливане на областисливане;области с данни" +#. YHm\ +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN106CB\n" +"help.text" +msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number." +msgstr "Щракнете върху друга клетка и след това щракнете обратно в клетката, в която сте въвели число." -#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text -msgid "Consolidating Data" -msgstr "Консолидиране на данни" +#. .y+\ +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id3145272\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button." +msgstr "Плъзнете манипулатора от долния десен ъгъл на клетката до края на областта от клетки, които искате да запълните, и отпуснете бутона на мишката." -#: consolidate.xhp#par_id3153191.34.help.text -msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place." -msgstr "По време на консолидирането съдържанието на клетките от няколко листа ще бъде комбинирано на едно място." +#. N{3o +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The cells are filled with ascending numbers." +msgstr "Клетките се запълват с възходящи числа." -#: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text -msgid "To Combine Cell Contents" -msgstr "За да комбинирате съдържание на клетки" +#. pc59 +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN106EE\n" +"help.text" +msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter Monday in a cell, and drag the fill handle." +msgstr "За да създадете бързо списък с имената на дните от седмицата, въведете Понеделник в клетка и плъзнете манипулатора за запълване." -#: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text -msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated." -msgstr "Отворете документа, съдържащ областите с клетки, които ще бъдат консолидирани. " +#. E/L3 +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id9720145\n" +"help.text" +msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." +msgstr "Задръжте CommandCtrl, ако не желаете да запълвате клетките с различни стойности." -#: consolidate.xhp#par_id3154513.7.help.text -msgid "Choose Data - Consolidate to open the Consolidate dialog." -msgstr "Изберете Данни - Консолидиране, за да отворите диалога Консолидиране." +#. 7\3^ +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "Ако изберете две или повече съседни клетки, съдържащи различни числа, и плъзнете, останалите клетки ще се запълнят по аритметична закономерност, базирана на въведените числа. Функцията автозапълване разпознава също и потребителски списъци, зададени в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." -#: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text -msgid "From the Source data area box select a source cell range to consolidate with other areas." -msgstr "От полето Област с изходни данни изберете областта от клетки, която ще се обединява с други области." +#. BG;c +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN10737\n" +"help.text" +msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12." +msgstr "С двукратно щракване върху манипулатора за запълване автоматично ще запълните всички празни колони от текущия блок с данни. Например първо въведете „Януари“ в A1 и плъзнете манипулатора за запълване до A12, за да получите месеците в първата колона. След това въведете някаква стойност в B1 и C1. Изберете двете клетки и щракнете двукратно върху манипулатора за запълване. Това ще запълни автоматично областта B1:C12." -#: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text -msgid "If the range is not named, click in the field next to the Source data area. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse." -msgstr "Ако областта не е наименувана, щракнете в полето след Област с изходни данни. Появява се мигащ курсор за въвеждане на текст. Въведете адреса на първата област с изходни данни или изберете областта с мишката." +#. jLH] +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN10713\n" +"help.text" +msgid "Using a Defined Series" +msgstr "Използване на дефинирани поредици" -#: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text -msgid "Click Add to insert the selected range in the Consolidation areas field." -msgstr "Натиснете Добавяне, за да вмъкнете избраната област в полето Области за консолидиране." +#. =CR= +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." +msgstr "Изберете областта от клетки в таблицата, която искате да запълните." -#: consolidate.xhp#par_id3153816.11.help.text -msgid "Select additional ranges and click Add after each selection." -msgstr "Изберете допълнителните области и натискайте Добавяне след всяко избиране." +#. ~rdz +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Fill - Series." +msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Поредица." -#: consolidate.xhp#par_id3157983.12.help.text -msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the Copy results to box." -msgstr "Определете къде искате да се показва резултатът, като изберете целева област в полето Копиране на резултата в." +#. `dDi +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN10716\n" +"help.text" +msgid "Select the parameters for the series." +msgstr "Изберете параметрите за поредицата." -#: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text -msgid "If the target range is not named, click in the field next to Copy results to and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range." -msgstr "Ако областта за резултата не е наименувана, щракнете в полето след Копиране на резултата в и въведете адреса на областта. Можете да изберете областта и с мишката или като поставите курсора в горната й лява клетка." +#. MYAO +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN10731\n" +"help.text" +msgid "If you select a linear series, the increment that you enter is added to each consecutive number in the series to create the next value." +msgstr "Ако изберете линейна поредица, въведеното от вас нарастване се прибавя към всяко число от поредицата за създаване на следващата стойност." -#: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text -msgid "Select a function from the Function box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." -msgstr "Изберете функция от полето Функция. Функцията определя как ще се свързват стойностите от консолидираните области. По подразбиране се използва функцията „Sum“." +#. 4{;- +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN1073C\n" +"help.text" +msgid "If you select a growth series, the increment that you enter is multiplied by each consecutive number to create the next value." +msgstr "Ако изберете поредица растеж, въведеното нарастване се умножава по всяко число от поредицата за създаване на следващата стойност." -#: consolidate.xhp#par_id3149315.15.help.text -msgid "Click OK to consolidate the ranges." -msgstr "Натиснете OK, за да консолидирате областите." +#. ZDli +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_idN10747\n" +"help.text" +msgid "If you select a date series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify." +msgstr "Ако сте избрали поредица дати, въведеното нарастване се прибавя към единицата за време, която сте определили." -#: consolidate.xhp#par_idN107DE.help.text -msgid "Additional Settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +#. ,o6h +#: calc_series.xhp +msgctxt "" +"calc_series.xhp\n" +"par_id3159173\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Sort lists" +msgstr "Списъци за сортиране" -#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text -msgid "Click More in the Consolidate dialog to display additional settings:" -msgstr "Натиснете Повече от диалога Консолидиране, за да се покажат допълнителните настройки:" +#. P1ok +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Deactivating Automatic Changes" +msgstr "Забраняване на автоматичните промени" -#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text -msgid "Select Link to source data to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range." -msgstr "Изберете Връзка към изходните данни, за да вмъкнете в целевата област формулите, които генерират резултата, вместо самите резултати. Когато е осъществена връзка към данните, ако се променят каквито и да е стойности от източника, се променя и резултатът при целта." +#. *e_8 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"bm_id3149456\n" +"help.text" +msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" +msgstr "забраняване; автоматични променитаблици; забраняване на автоматични промени вавтовъвеждане вкл./изкл.текст в клетки;автовъвежданеклетки; автовъвеждане на текстподпомагане на въвеждането в електронни таблиципромяна; въвеждане в клеткиавтокоригиране;съдържание на клеткивъвеждане в клетки;автовъвежданемалки букви;автовъвеждане (в клетки)главни букви;автовъвеждане (в клетки)формати за дата;избягване на конвертирането назавършване на числа, вкл./изкл.завършване на текст, вкл./изкл.завършване на думи, вкл./изкл." -#: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text -msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed." -msgstr "Съответните обръщения към клетки в целевата област се вмъкват в последователни редове, които автоматично се подреждат и скриват. Показва се само крайният резултат, основан на избраната функция." +#. cp;F +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Deactivating Automatic Changes" +msgstr "Забраняване на автоматичните промени" -#: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text -msgid "Under Consolidate by, select either Row labels or Column labels if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label." -msgstr "Под Консолидиране по изберете или Заглавия на редове, или Заглавия на колони, ако клетките от областта – източник на данни не се консолидират съответно по еднаквата позиция на клетката в областта, а вместо това се съгласуват по еднакви заглавия на ред или колона." +#. n_rt +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with CommandCtrl+Z." +msgstr "По подразбиране $[officename] автоматично коригира широко разпространени печатни грешки и форматира това, което въвеждате. Можете незабавно да отмените автоматичните промени с CommandCtrl+Z." -#: consolidate.xhp#par_id3157871.20.help.text -msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges." -msgstr "За да консолидирате по заглавия на редове или колони, заглавията трябва да се съдържат в областта – източник." +#. 38Ni +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" +msgstr "По надолу е показано как можете да забраните и разрешите автоматичното променяне в $[officename] Calc:" -#: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text -msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column." -msgstr "Текстът на заглавията трябва да бъде еднакъв, за се намерят правилно съответстващите си редове или колони. Ако заглавието на колоната или реда не съвпада с нито едно съществуващо в областта – цел, то ще бъде добавено като нов ред или колона." +#. 2`Ad +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Automatic Text or Number Completion" +msgstr "Автоматично завършване на текст или числа" -#: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text -msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available." -msgstr "Данните от консолидираните области и областта – цел ще бъдат записани при съхраняването на документа. Ако по-късно отворите документ, в който е било извършено консолидиране, тези данни отново ще са налични." +#. PorH +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as AutoInput." +msgstr "Докато въвеждате в клетка, $[officename] Calc автоматично предлага съвпадащо съдържание, налично в същата колона. Тази функция се нарича Автовъвеждане." -#: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text -msgid "Data - Consolidate" -msgstr "Данни - Консолидиране" +#. \1-Y +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - Cell Contents - AutoInput." +msgstr "За да включите или изключите Автовъвеждане, отметнете или изчистете полето Инструменти - Съдържание на клетки - Автовъвеждане." -#: address_auto.xhp#tit.help.text -msgid "Recognizing Names as Addressing" -msgstr "Разпознаване на имена като адрес" +#. N^cj +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3146972\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Automatic Conversion to Date Format" +msgstr "Автоматично превръщане във формат за дата" -#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text -msgid "automatic addressing in tables natural language addressing formulas; using row/column labels text in cells; as addressing addressing; automatic name recognition on/off row headers;using in formulas column headers;using in formulas columns; finding labels automatically rows; finding labels automatically recognizing; column and row labels" -msgstr "автоматично адресиране в таблициадресиране с естествен езикформули; използване на надписи на редове/колонитекст в клетка; като адресиранеадресиране; автоматичноразпознаване на имена вкл./изкл.заглавия на редове; използване във формулизаглавия на колони; използване във формуликолони; автоматично намиране на надписиредове; автоматично намиране на надписиразпознаване; надписи на колона и ред" +#. @TqT +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry 1.1 may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell." +msgstr "$[officename] Calc автоматично превръща определени записи в дати. Например, записът 1.1 ще се интерпретира като 1 януари от текущата година, съгласно локалните настройки на вашата операционна система, и ще бъде показан съгласно формата за дата, приложен върху клетката." -#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text -msgid "Recognizing Names as Addressing" -msgstr "Разпознаване на имена като адресиране" +#. .WZ! +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3159267\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell." +msgstr "За да сте сигурни, че записът ще се интерпретира като текст, добавете апостроф пред записа. Апострофът няма да се показва в клетката." -#: address_auto.xhp#par_id3152597.21.help.text -msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells." -msgstr "Можете да използвате клетка с текст, за да посочите реда или колоната, която съдържа клетката." +#. pt-y +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3150043\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" +msgstr "Смяна на кавички с кавички по избор" -#: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text -msgid "Example spreadsheet" -msgstr "Примерна елекронна таблица" +#. .U4# +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." +msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция. Отворете Локализирани настройки и премахнете отметката пред Замяна." -#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text -msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Column One' in a formula to refer to the cell range B3 to B5, or 'Column Two' for the cell range C2 to C5. You can also use 'Row One' for the cell range B3 to D3, or 'Row Two' for the cell range B4 to D4. The result of a formula that uses a cell name, for example, SUM('Column One'), is 600." -msgstr "В примерната таблица можете да използвате текста 'Column One' във формула за да посочите областта от клетки отB3 до B5, или 'Column Two' за областта от клетки от C2 до C5. Можете също да използвате 'Row One' за областта от клетки B3 дo D3, или 'Row Two' за областта от клетки B4 до D4. Резултатът от формулата с използване на име на клетка, например, SUM('Column One'), е 600." +#. !_ka +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3149565\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" +msgstr "Съдържанието на клетката винаги започва с главна буква" -#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text -msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Тази възможност е активна по подразбиране. За да я изключите, използвайте %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване и изчистете полето Автоматично намиране на имена на редове и колони." +#. 8z(l +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." +msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция. Отидете на Настройки. Премахнете отметката от Превръщане на първата буква от изречението в главна." -#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text -msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, 'Harry\\'s Bar'." -msgstr "Ако искате име да се разпознава автоматично от Calc, то трябва да започва с буква и да е съставено от букви или цифри. Ако въвеждате името във формулата ръчно, заградете го в апострофи ('). Ако в самото име има апостроф, поставете пред него обратна наклонена черта, например, 'Метод на д\\'Онт'." +#. u(bG +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3150345\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Replace Word With Another Word" +msgstr "Заместване на дума с друга дума" -#: calc_timevalues.xhp#tit.help.text -msgid "Calculating Time Differences" -msgstr "Изчисляване на времеви разлики" +#. 9QvR +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3166425\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." +msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция. Отидете в раздела Замяна. Изберете двойката думи и натиснете Изтриване." -#: calc_timevalues.xhp#bm_id3150769.help.text -msgid "calculating;time differencestime differences" -msgstr "изчисляване;времеви разликивремеви разлики" +#. v|Z1 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Tools - Cell Contents - AutoInput" +msgstr "Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане" -#: calc_timevalues.xhp#hd_id3150769.53.help.text -msgid "Calculating Time Differences" -msgstr "Изчисляване на времеви разлики" +#. pwm, +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3154368\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Tools - AutoCorrect Options" +msgstr "Инструменти - Настройки на автокорекция" -#: calc_timevalues.xhp#par_id3149263.54.help.text -msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:" -msgstr "Ако искате да изчислите времева разлика, например времето между 23:30 и 01:10 в същата нощ, използвайте следната формула:" +#. l0ng +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" +msgstr "Обръщения към други листове и към URL адреси" -#: calc_timevalues.xhp#par_id3159153.55.help.text -msgid "=(B2HTML; in sheet cellsreferences; URL in cellscells; Internet referencesURL; in Calc" +msgstr "HTML; в клетки от листобръщения; URL в клеткиклетки; обръщения към ИнтернетURL; в Calc" -#: calc_timevalues.xhp#par_id3152598.56.help.text -msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes." -msgstr "По-късният час е B2, а по-ранният е A2. Резултатът от примера е 01:40 или 1 час и 40 минути." +#. 7i+I +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"hd_id3150441\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Referencing URLs" +msgstr "Обръщения към URL" -#: calc_timevalues.xhp#par_id3145271.57.help.text -msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands." -msgstr "Във формулата целият 24 часов ден има стойност 1, а един час има стойност 1/24. Логическата променлива приема стойност 0 или 1, съответно 0 или 24 часа. На резултата от формулата автоматично е присвоен формат за време поради стойностите на операндите." +#. 9L6/ +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id1955626\n" +"help.text" +msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" +msgstr "Например, ако сте намерили страница в Интернет, съдържаща текуща информация за цени на акции в клетки от електронна таблица, можете да заредите тази страница в $[officename] Calc чрез следната процедура:" -#: integer_leading_zero.xhp#tit.help.text -msgid "Entering a Number with Leading Zeros" -msgstr "Въвеждане на числа започващи с нула" +#. v]2# +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3152993\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." +msgstr "В документ на $[officename] Calc поставете курсора в клетката, в която искате да вмъкнете външните данни." -#: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text -msgid "zero values; entering leading zeros numbers; with leading zeros leading zeros integers with leading zeros cells; changing text/number formats formats; changing text/number text in cells; changing to numbers converting;text with leading zeros, into numbers" -msgstr "нулеви стойности; въвеждане на водещи нуличисла; с водещи нулиначална нулацели числа, започващи с нулачисла; смяна на формат текст/числаклетки; смяна на формат текст/числаформати; смяна текст/числатекст в клетки; превръщане в числапреобразуване;текст с водещи нули в числа" +#. B,K\ +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Link to External Data. The External Data dialog appears." +msgstr "Изберете Вмъкване - Връзка към външни данни. Ще се появи диалоговият прозорец Външни данни." -#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text -msgid "Entering a Number with Leading Zeros" -msgstr "Въвеждане на числа започващи с нула" +#. 6-QP +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3152892\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the File - Open dialog." +msgstr "Въведете в диалоговия прозорец URL адреса на документа или уебстраницата. URL адресът трябва да бъде във вида http://www.my-bank.com/table.html. За локални файлове или файлове в локалната мрежа URL адресът представлява пътят, показван в диалоговия прозорец Файл - Отваряне." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153194.55.help.text -msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:" -msgstr "Това са няколко начина за въвеждане на целочислено число започващо с нула:" +#. I*E: +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3153068\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the External Data dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." +msgstr "$[officename] зарежда уебстраницата или файла във „фонов режим“, т.е. без да я показва. В голямото списъчно поле на диалоговия прозорец Външни данни ще видите имената на всички листи и наименувани области, измежду които можете да избирате." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146119.56.help.text -msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, '0987). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." -msgstr "Въведете числото като текст. Най-лесно е да въведете числото започвайки с апостроф (например, '0987). Апострофът няма да бъде показан в клетката и числото ще бъде форматирано като текст. Тъй като числото ще бъде в текстов формат, няма да можете да го използвате в изчисления." +#. =EIA +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3153914\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click OK." +msgstr "Изберете един или повече листове или наименувани области. Можете също да включите функцията за автоматично обновяване през n минути. Накрая натиснете OK." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text -msgid "Format a cell with a number format such as \\0000. This format can be assigned in the Format code field under the Format - Cells - Numbers tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Форматирайте клетката с числов формат подобен на \\0000. Този формат може да бъде въведен в полето Код на формат от диалога Форматиране - Клетки - Числа, и определя клетката да показва като \"винаги се поставя нула в началото и след това целочисленото число, имащо поне три позиции и запълващо с нули наляво, ако има по-малко от три позиции \"." +#. K.tD +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3157979\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document." +msgstr "Съдържанията ще бъдат вмъкнати като връзка в документа на $[officename] Calc." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text -msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:" -msgstr "Ако искате да приложите числов формат към колона от числа в текстов формат (например, текста \"000123\" да стане числото \"123\"), направете следното:" +#. [^Ri +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3144768\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." +msgstr "Съхранете документа. Когато го отворите отново впоследствие, $[officename] Calc ще обнови свързаните клетки след съответен въпрос." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149377.59.help.text -msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"." -msgstr "Изберете колоната в която са числата в текстов формат. Задайте формата на клетките в колоната на \"Число\"." +#. :VUY +#: cellreferences_url.xhp +msgctxt "" +"cellreferences_url.xhp\n" +"par_id3159204\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." +msgstr "В %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Общи можете да изберете дали при отваряне на документа да се извършва обновяване и дали то да бъде напълно автоматично или по ваша заявка. Обновяването може да се стартира ръчно в диалоговия прозорец Редактиране - Връзки." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text -msgid "Choose Edit - Find & Replace " -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна" +#. Tijf +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigating Through Sheets Tabs" +msgstr "Придвижване между листовете" -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text -msgid "In the Search for box, enter ^[0-9] " -msgstr "В полето Търсене за въведете ^[0-9]" +#. \pip +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"bm_id3150769\n" +"help.text" +msgid "sheets; showing multiplesheet tabs;usingviews;multiple sheets" +msgstr "листи; показване на няколкоетикети на листи;използванеизгледи;няколко листа" -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text -msgid "In the Replace with box, enter & " -msgstr "В полето Замяна с въведете &" +#. -k$6 +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Navigating Through Sheet Tabs " +msgstr "Придвижване между листовете" -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text -msgid "Check Regular expressions " -msgstr "Отбележете Регулярни изрази" +#. |92y +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." +msgstr "По подразбиране $[officename] показва във всяка нова електронна таблица три листа, от „Лист1“ до „Лист3“. Можете да превключвате между листите чрез етикетите им в долния край на екрана." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text -msgid "Check Current selection only " -msgstr "Отбележете Само в избраното" +#. tGEW +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_idN106AF\n" +"help.text" +msgid "Sheet Tabs" +msgstr "Листи" + +#. e-.4 +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. ajrm +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." +msgstr "Използвайте бутоните за навигация, за да видите всички листи, принадлежащи на вашия документ. Щракването върху най-левия или най-десния бутон показва съответно първия или последния етикет на лист. Средните бутони разрешават на потребителя да превърта напред или назад между всички етикети. За да видите самия лист, щракнете върху етикета му." -#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text -msgid "Click Replace All " -msgstr "Натиснете Замяна - всички" +#. VU?k +#: multi_tables.xhp +msgctxt "" +"multi_tables.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar." +msgstr "Ако разстоянието е недостатъчно за показване на всички етикети на листи, можете да го увеличите, като плъзнете с мишката разделителя между етикетите на листите и лентата за превъртане. Така ще поделите пространството между етикетите на листите и хоризонталната лента за превъртане." -#: print_landscape.xhp#tit.help.text -msgid "Printing Sheets in Landscape Format" -msgstr "Отпечатване на листове във формат „пейзаж“" +#. 5dK2 +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Multiple Operations" +msgstr "Команда „Успоредни операции“" -#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text -msgid "printing; sheet selections sheets; printing in landscape printing; landscape landscape printing" -msgstr "печатане; избрани листовелистове; отпечатване в режим „пейзаж“печатане; пейзажпейзаж, ориентация за печатане" +#. qJJJ +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"bm_id3147559\n" +"help.text" +msgid "multiple operationswhat if operations;two variablestables; multiple operations indata tables; multiple operations incross-classified tables" +msgstr "успоредни операцииуспоредни операции;две променливитаблици;успоредни операции вкръстосани таблици" -#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text -msgid "Printing Sheets in Landscape Format" -msgstr "Отпечатване на листове във формат „пейзаж“" +#. 9n@B +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"hd_id3147559\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Applying Multiple Operations" +msgstr "Команда „Успоредни операции“" -#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text -msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break Preview. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "При отпечатването на лист разполагате с няколко интерактивни настройки в Изглед - Разделители на страници. Плъзнете ограничаващите линии, за да определите областта от отпечатвани клетки за всяка страница." +#. /XjI +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Multiple Operations in Columns or Rows" +msgstr "Успоредни операции в колони или редове" -#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text -msgid "To print in landscape format, proceed as follows:" -msgstr "За да печатате във формат „пейзаж“, направете следното:" +#. H$j{ +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id4123966\n" +"help.text" +msgid "The Data - Multiple Operations command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." +msgstr "Командата Данни - Успоредни операции е средство за планиране, с което можете да отговаряте на въпроси от типа „какво, ако…“. В електронната таблица въвеждате формула, чийто резултат зависи от стойности в други клетки. След това подготвяте област от клетки, в която въвеждате фиксирани стойности, и функцията „Успоредни операции“ ще изчисли резултатите според формулата." -#: print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text -msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text" -msgid "Go to the sheet to be printed." -msgstr "Изберете листа, който ще се печата." +#. V*4: +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the Formulas field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the Column input cell/Row input cell field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:" +msgstr "В полето Формули въведете обръщение към клетката с формулата, която ще се приложи върху областта с данни. В полето Входна клетка за ред/Входна клетка за колона въведете обръщението към съответната клетка, която е част от формулата. Това може да бъде обяснено най-лесно чрез примери:" -#: print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text -msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text" -msgid "Choose Format - Page." -msgstr "Изберете Форматиране - Страница." +#. pom| +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text -msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard bar." -msgstr "Командите не са активни, ако листът е отворен с включена защита срещу писане. В такъв случай щракнете върху иконата Редактиране на файл от лентата Стандартни." +#. v%DB +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3153189\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?" +msgstr "Вие произвеждате играчки, които продавате по 10 долара всяка. Направата на всяка играчка струва 2 долара, а освен това имате и 10 000 долара на година фиксирани разходи. Колко ще спечелите за година, ако продавате определен брой играчки?" -#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text -msgid "Select the Page tab. Select the Landscape paper format and click OK." -msgstr "Изберете Страница. Изберете за формат на хартията Пейзаж и натиснете OK." +#. NIXi +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id6478774\n" +"help.text" +msgid "what-if sheet area" +msgstr "област от листа за „какво, ако“" -#: print_landscape.xhp#par_id3150885.7.help.text -msgid "Choose File - Print. You will see the Print dialog." -msgstr "Изберете Файл - Печат. Ще се появи диалоговият прозорец Печат." +#. }(A[ +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"hd_id3145239\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Calculating With One Formula and One Variable" +msgstr "Изчисляване с една формула и една променлива" -#: print_landscape.xhp#par_id3156288.8.help.text -msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the Properties button and to change your printer to landscape format there." -msgstr "В зависимост от драйвера на принтера и операционната система, може да е необходимо да използвате бутона Свойства, за да зададете отпечатването във формат „пейзаж“." +#. uPgP +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3146888\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." +msgstr "За да изчислите печалбата, първо въведете някакво число за количество (продадени бройки). Нека за този пример числото е 2000. Печалбата се намира чрез формулата Печалба=Количество * (Продажна цена – Преки разходи) – Фиксирани разходи. Въведете тази формула в В5." -#: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text -msgid "In the Print dialog in the General tab page, select the contents to be printed:" -msgstr "В раздела Общи на диалоговия прозорец Печат изберете кое съдържание да се отпечата:" +#. )PN- +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3157875\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500." +msgstr "В колоната D въведете една под друга възможните количества за годишните продажби, например от 500 до 5000 на стъпки по 500." -#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text -msgid " All sheets - All sheets will be printed." -msgstr "Всички листи – ще се отпечатат всички листове." +#. c?8\ +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3159115\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E." +msgstr "Маркирайте областта D2:Е11, т.е. стойностите в колоната D и празните клетки до тях в колоната E." -#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text -msgid " Selected sheets - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing CommandCtrl while clicking a sheet name you can change this selection." -msgstr "Избраните листи – ще се отпечатат само листовете, чиито имена са избрани (чрез етикетите в долната част на листовете) . Можете да промените текущия избор с натискане на CommandCtrl и щракване върху имената на желаните листове." +#. AP\e +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3149723\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Multiple operations." +msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции." -#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text -msgid " Selected cells - All selected cells are printed." -msgstr "Избраните клетки – ще се отпечатат всички избрани клетки." +#. S==O +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3149149\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." +msgstr "Поставете курсора в полето Формули и щракнете върху клетката В5." -#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text -msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:" -msgstr "Можете да изберете кои печатни страници измежду избраните по горния начин да бъдат отпечатани:" +#. XzhW +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values." +msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за колона и щракнете върху клетката B4. Това означава, че клетката B4 е променливата, която се замества със стойностите от маркираната колона." -#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text -msgid " All pages - Print all resulting pages." -msgstr "Всички страници – ще се отпечатат всички страници от резултата." +#. ,$LJ +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3149009\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different quantities in column E." +msgstr "Затворете диалоговия прозорец с OK. Ще видите печалбата за различните количества в колоната Е." -#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text -msgid " Pages - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." -msgstr "Страници – въведете страниците за печат. Страниците ще са номерирани от първия лист нататък. Ако виждате в Разделители на страници, че Лист1 ще се отпечата на 4 страници и желаете да отпечатате първите две страници от Лист2, въведете 5-6 в това поле." +#. :PyN +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"hd_id3148725\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously" +msgstr "Изчисляване с няколко формули едновременно" -#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text -msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." -msgstr "Ако във Форматиране - Области за печат сте задали една или повече области за печат, ще се отпечата само съдържанието от тези области." +#. a:Tl +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3146880\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Delete column E." +msgstr "Изтрийте колоната Е." -#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text -msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text" -msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Изглед - Разделители на страници" +#. ^:H% +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3154675\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold." +msgstr "Въведете следната формула в C5: = B5 / B4. Сега изчислявате годишната печалба за продадена бройка." -#: print_landscape.xhp#par_id8254646.help.text -msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" -msgstr "Определяне на области за печат в лист" +#. Um\q +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3148885\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Select the range D2:F11, thus three columns." +msgstr "Изберете областта D2:F11, т.е. три колони." -#: super_subscript.xhp#tit.help.text -msgid "Text Superscript / Subscript" -msgstr "Горен или долен индекс в текст" +#. r^;m +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3147474\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Multiple Operations." +msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции." -#: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text -msgid "superscript text in cellssubscript text in cellscells; text super/subcharacters;superscript/subscript" -msgstr "горен индекс в клеткидолен индекс в клеткиклетки; горен/долен индексзнаци;горен/долен индекс" +#. NT$! +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3154846\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "With the cursor in the Formulas field, select cells B5 thru C5." +msgstr "Поставете курсора в полето Формули и изберете клетките B5 и C5." -#: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text -msgid "Text Superscript / Subscript" -msgstr "Горен или долен индекс в текст" +#. v~v5 +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3153931\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4." +msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за колона и щракнете върху клетката B4." + +#. h~L( +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3150862\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Close the dialog with OK. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F." +msgstr "Затворете диалоговия прозорец с OK. Ще видите печалбата в колоната Е и годишната печалба за една бройка в колоната F." -#: super_subscript.xhp#par_id3154684.2.help.text -msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript." -msgstr "В клетката изберете знаците, които искате да поставите като горен или долен индекс." +#. k#)n +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"hd_id3146139\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns" +msgstr "Успоредни операции с редове и колони" -#: super_subscript.xhp#par_id3150439.3.help.text -msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)." -msgstr "Например, ако искате да напишете H2О с 2 като долен индекс, изберете 2 в клетката (не в реда за въвеждане)." +#. 0gMX +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3148584\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the Formulas field. The Row input cell and the Column input cell fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." +msgstr "%PRODUCTNAME ви позволява да извършвате успоредни операции едновременно за няколко реда и колони в така наречените „кръстосани таблици“. Клетката с формулата трябва да цитира както областта с данни, подредена по колони, така и тази, подредена в редове. Изберете областта, определна от двете области с данни, и отворете диалоговия прозорец за успоредни операции. Въведете обръщение към формулата в полето Формули. Полетата Входна клетка за ред и Входна клетка за колона служат за въвеждане на обръщения към съответните клетки, цитирани от формулата." -#: super_subscript.xhp#par_id3149260.4.help.text -msgid "Open the context menu for the selected character and choose Character. You will see the Character dialog." -msgstr "Отворете контекстното меню за избрания знак и изберете Знак. Ще се отвори диалоговият прозорец Знак." +#. 2k_] +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"hd_id3149949\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Calculating with Two Variables" +msgstr "Изчисления с две променливи" -#: super_subscript.xhp#par_id3153142.5.help.text -msgid "Click the Font Position tab." -msgstr "Щракнете върху Позиция на шрифт." +#. Ffm\ +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3154808\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case." +msgstr "Разгледайте колоните A и B от простата таблица по-горе. Сега искаме да променяме не само годишното произвеждано количество, но и продажната цена, и ни интересува печалбата във всеки от случаите." -#: super_subscript.xhp#par_id3153954.6.help.text -msgid "Select the Subscript option and click OK." -msgstr "Изберете Долен индекс и натиснете OK." +#. `0@s +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3149731\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20." +msgstr "Разширете показаната по-горе таблица. Клетките от D2 до D11 съдържат числата 500, 1000 и т.н. до 5000. В тези от E1 до H1 въведете числата 8, 10, 15 и 20." -#: super_subscript.xhp#par_id3153876.7.help.text -msgid "Context menu - Character - Font Position" -msgstr "Контекстно меню - Знак - Позиция на шрифт" +#. +4Hl +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3152810\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Select the range D1:H11." +msgstr "Изберете областта D1:H11." -#: cellreference_dragdrop.xhp#tit.help.text -msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" -msgstr "Цитиране на клетки чрез плъзгане и пускане" +#. mn}x +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3153620\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Multiple Operations." +msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции." -#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text -msgid "drag and drop; referencing cells cells; referencing by drag and drop references;inserting by drag and drop inserting;references, by drag and drop" -msgstr "плъзгане и пускане; цитиране на клеткиклетки; цитиране чрез плъзгане и пусканеобръщения;вмъкване чрез плъзгане и пусканевмъкване;обръщения, чрез плъзгане и пускане" +#. rF/K +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3149981\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." +msgstr "Поставете курсора в полето Формули и щракнете върху клетката В5." -#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text -msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" -msgstr "Цитиране на клетки чрез плъзгане и пускане" +#. Ypk( +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Set the cursor in the Row input cell field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)." +msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за ред и щракнете върху клетката B1. Това означава, че клетката B1 – продажната цена – е променливата, чиито стойности (8, 10, 15 и 20) са изписани хоризонтално." -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text -msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." -msgstr "С помощта на прозореца Навигатор можете да цитирате клетки от електронна таблица в друг лист от същия документ или в друга документ. Клетките могат да бъдат вмъкнати като копие, връзка или хипервръзка. Вмъкваният диапазон от клетки трябва да бъде обозначен с име във файла – източник, за да можете да го вмъкнете във файла – цел." +#. cG^c +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3154049\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable." +msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за колона и щракнете върху клетката B4. Това означава, че клетката B4 – количеството – е променливата, чиито стойности са изписани вертикално." -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text -msgid "Open the document that contains the source cells." -msgstr "Отворете документа, съдържащ клетките – източник." +#. {$yo +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3149141\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11." +msgstr "Затворете диалоговия прозорец с OK. Ще видите печалбите, съответстващи на различните продажни цени, в областта E2:H11." -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text -msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose Insert - Names - Define. Save the source document, and do not close it." -msgstr "За да посочите областта – източник, изберете клетките и изберете Вмъкване - Имена - Дефиниране. Съхранете документа – източник и го оставете отворен." +#. AL}d +#: multioperation.xhp +msgctxt "" +"multioperation.xhp\n" +"par_id3155104\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Успоредни операции" -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text -msgid "Open the sheet in which you want to insert something." -msgstr "Отворете листа, в който искате да вмъквате." +#. b?q- +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" +msgstr "Клавишни комбинации (%PRODUCTNAME Calc достъпност)" -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154732.19.help.text -msgid "Open the Navigator. In the lower box of the Navigator select the source file." -msgstr "Отворете прозореца Навигатор. В долното му поле изберете файла – източник." +#. }i+Q +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"bm_id3145120\n" +"help.text" +msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcutsshortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility" +msgstr "достъпност; клавишни комбинации в %PRODUCTNAME Calcклавишни комбинации;достъпност в %PRODUCTNAME Calc" -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3150752.22.help.text -msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"." -msgstr "В навигатора файлът – източник присъства под „Имена на области“." +#. ^dsl +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3145120\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" +msgstr "Клавишни комбинации (достъпност в %PRODUCTNAME Calc)" -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text -msgid "Using the Drag Mode icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." -msgstr "Използвайки иконата Режим при плъзгане в навигатора, изберете дали желаете обръщението да представлява хипервръзка, връзка или копие." +#. hF?L +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for %PRODUCTNAME Calc and %PRODUCTNAME in general." +msgstr "Вижте също списъците с клавишни комбинации за %PRODUCTNAME Calc и за целия пакет %PRODUCTNAME." -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text -msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." -msgstr "Щракнете върху името под „Имена на области“ в навигатора и го плъзнете в клетката от текущия лист, където желаете да вмънете обръщението." +#. pqY^ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Cell Selection Mode" +msgstr "Режим на избиране на клетки" -#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3149565.24.help.text -msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above." -msgstr "Чрез този метод можете също да вмъкнете област от друг лист на същия документ в текущия лист. Изберете активния документ като източник в стъпка 4 по-горе." +#. y33T +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: table_view.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Table Views" -msgstr "Промяна на изгледа на таблицата" +#. 48$U +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press F2 to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press F2 again to show the dialog." +msgstr "В текстово поле, съдържащо бутон за минимизиране на диалоговия прозорец, натиснете F2, за да включите режима на избиране на клетки. Изберете желаните клетки, след което отново натиснете F2, за да върнете диалоговия прозорец на екрана." -#: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text -msgid "row headers; hidingcolumn headers; hidingtables; viewsviews; tablesgrids;hiding lines in sheetshiding;headers/grid lineschanging;table views" -msgstr "заглавия на редове; скриванезаглавия на колони; скриванетаблици; изгледиизгледи; таблицимрежи;скриване на линии в листискриване;заглавия/линии на мрежатапромяна;изгледи на таблица" +#. iH@N +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145272\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells." +msgstr "В режим на избиране на клетки можете да избирате клетки и чрез обикновените клавиши за навигация." -#: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text -msgid "Changing Table Views" -msgstr "Промяна на изгледа на таблицата" +#. LID[ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3148646\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Controlling the Outline" +msgstr "Управление на плана" -#: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text -msgid "To hide column and line headers in a table:" -msgstr "За да скриете заглавията на колоните и редовете в таблица:" +#. er}M +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "You can use the keyboard in Outline:" +msgstr "Можете да използвате клавиатурата в План:" -#: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text -msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." -msgstr "Отворете менюто %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед. Премахнете отметката в Заглавия на редове/колони. Натиснете OK." +#. ;Js1 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Press F6 or Shift+F6 until the vertical or horizontal outline window has the focus." +msgstr "Натискайте F6 или Shift+F6 докато вертикалният или хоризонталният план станат активни." -#: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text -msgid "To hide grid lines:" -msgstr "За да скриете линиите на мрежата:" +#. P!Ud +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Tab - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right." +msgstr "С Tab изреждате всички видими бутони отгоре надолу или отляво надясно." -#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text -msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Grid lines. Confirm with OK." -msgstr "Отворете менюто %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед. Премахнете отметката в Линии на мрежата. Натиснете OK." +#. !(x6 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Shift+Tab - cycle through all visible buttons in the opposite direction." +msgstr "Shift+Tab изрежда видимите бутони в обратен ред." -#: autofilter.xhp#tit.help.text -msgid "Applying AutoFilter" -msgstr "Прилагане на автофилтър" +#. ]68o +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149403\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Command+1 to Command+8Ctrl+1 to Ctrl+8 - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." +msgstr "От Command+1 до Command+8Ctrl+1 до Ctrl+8 - показват всички нива до определения номер; скриват всички по-вътрешни нива." -#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text -msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" -msgstr "филтри, виж още автофилтъравтофилтър;прилаганелисти; филтриращи стойностичисла; филтриране на листиколони; автофилтър, функцияпадащи менюта в колони от листобласти с данни; автофилтър, функция" +#. w+DY +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150329\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Use + or - to show or hide the focused outline group." +msgstr "Използвайте + или -, за да покажете или скриете активната група от плана." -#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text -msgid "Applying AutoFilter" -msgstr "Прилагане на автофилтър" +#. kprf +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155446\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to activate the focused button." +msgstr "Натиснете Enter, за да използвате избрания бутон." -#: autofilter.xhp#par_id3147427.7.help.text -msgid "The AutoFilter function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed." -msgstr "Функцията Автофилтър вмъква в една или няколко колони с данни комбинирано поле, което ви позволява да избирате кои записи (редове) да се показват." +#. %M;t +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Use Up, Down, Left, or Right arrow to cycle through all buttons in the current level." +msgstr "Използвайте стрелките Нагоре, Надолу, Наляво, или Надясно за да превъртате бутоните от текущото ниво." -#: autofilter.xhp#par_id3152576.9.help.text -msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on." -msgstr "Изберете колони, за които искате да използвате автофилтър." +#. _G^[ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3147343\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic" +msgstr "Избиране на рисувани обекти или картинки" -#: autofilter.xhp#par_id3153157.10.help.text -msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected." -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Автофилтър. Комбинираните полета се показват на първия ред от избраната област." +#. I;?4 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_idN107AA\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar." +msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка, за да отворите лентата Рисунка." -#: autofilter.xhp#par_id3154510.11.help.text -msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item." -msgstr "Стартирайте филтъра с щракване върху стрелката на падащото меню в заглавния ред ." +#. Ibp- +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Press F6 until the Drawing toolbar is selected." +msgstr "Натиснете F6, докато е избрана лентата Рисунка." -#: autofilter.xhp#par_id3155064.13.help.text -msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button." -msgstr "Показват се само тези редове, чието съдържание отговаря на критерия. Останалите редове се филтрират. Можете да забележите, че има филтрирани редове, по непоредните номера на редовете. Колоните, по които се филтрира, имат различен цвят на бутона със стрелката." +#. #6f9 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If the selection tool is active, press CommandCtrl+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." +msgstr "Ако стрелката за избор е активна, натиснете CommandCtrl+Enter. Така ще изберете първия рисуван обект или картина в листа." -#: autofilter.xhp#par_id9216589.help.text -msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data." -msgstr "Когато прилагате допълнителен автофилтър върху друга колона на филтрирана област от данни, останалите падащи списъци описват само филтрираните данни." +#. %QM6 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3159240\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "With CommandCtrl+F6 you set the focus to the document." +msgstr "С CommandCtrl+F6 можете да върнете фокуса обратно към документа." -#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text -msgid "To display all records again, select the \"all\" entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard\", the Standard Filter dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. " -msgstr "За да се покажат отново всички записи, изберете елемента „всичко“ от комбинираното поле Автофилтър. Ако изберете „Стандартен“, се появява диалогът Стандартен филтър, в който можете да настроите стандартния филър. Ако изберете „Първи 10“, ви се показват само най-високите 10 стойности. " +#. T|%$ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155379\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Now you can use Tab to select the next drawing object or graphic and Shift+Tab to select the previous one." +msgstr "Сега можете да използвате клавиша Tab за да изберете следващия рисуван обект или картина и Shift+Tab за да се върнете към предходния." -#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text -msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose Data - Filter - AutoFilter." -msgstr "За да спрете използването на автофилтъра, изберете отново всички клетки, избрани в стъпка 1, и отново щракнете върху Данни - Филтър - Автофилтър." +#. WU3E +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying Formulas" +msgstr "Копиране на формули" -#: autofilter.xhp#par_id4303415.help.text -msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet." -msgstr "Ако искате да приложите различни автофилтри върху различни листове, трябва първо да зададете област с данни във всеки лист." +#. =fNJ +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"bm_id3151113\n" +"help.text" +msgid "formulas; copying and pastingcopying; formulaspasting;formulas" +msgstr "формули; копиране и поставянекопиране; формулипоставяне;формули" -#: autofilter.xhp#par_id3159236.14.help.text -msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the SUBTOTAL function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." -msgstr "Аритметичните функции използват и клетките, които не се виждат при приложен филтър. Например, сумата на цялата колона ще включва и стойностите на филтрираните клетки. Ако искате да се използват само видимите след прилагането на филтъра клетки, използвайте функцията SUBTOTAL." +#. l?J) +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"hd_id3151113\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Copying Formulas" +msgstr "Копиране на формули" -#: autofilter.xhp#par_id3152985.16.help.text -msgid "Data - Filter - AutoFilter" -msgstr "Данни - Филтър - Автофилтър" +#. 6BRd +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:" +msgstr "Има различни начини за копиране на формула. Един препоръчителен метод е:" -#: autofilter.xhp#par_id3154484.17.help.text -msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUBTOTAL" +#. EQ`u +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Select the cell containing the formula." +msgstr "Изберете клетката, съдържаща формулата." -#: rename_table.xhp#tit.help.text -msgid "Renaming Sheets" -msgstr "Преименуване на листи" +#. ==Cm +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Copy, or press CommandCtrl+C to copy it." +msgstr "Изберете Редактиране - Копиране или натиснете Command Ctrl+C, за да я копирате." -#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text -msgid "renaming;sheets sheet tabs;renaming tables;renaming names; sheets" -msgstr "преименуване на листи листи;преименуванетаблици;преименуване имена; листи" +#. a)[A +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied." +msgstr "Изберете клетката, в която искате да бъде копирана формулата." -#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text -msgid "Renaming Sheets" -msgstr "Преименуване на листи" +#. :^f( +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." +msgstr "Изберете Редактиране - Поставяне или натиснете Command Ctrl +V. Формулата ще бъде разположена в новата клетка." -#: rename_table.xhp#par_id3155131.12.help.text -msgid "Click the name of the sheet that you want to change." -msgstr "Щракнете върху името на листа, което искате да промените." +#. X,X- +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3149961\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:" +msgstr "Ако искате да копирате формула в множество клетки, ето един бърз и лесен начин за копиране в области от съседни клетки:" -#: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text -msgid "Open the context menu and choose the Rename Sheet command. A dialog box appears where you can enter a new name." -msgstr "Отворете контекстното меню и изберете Преименуване на лист. Появява се диалогов прозорец, където можте да въведете новото име." +#. s_BU +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select the cell containing the formula." +msgstr "Изберете клетката съдържаща формулата." -#: rename_table.xhp#par_id3149260.15.help.text -msgid "Enter a new name for the sheet and click OK." -msgstr "Въведете новото име на лист и натиснете OK." +#. \-Y[ +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol." +msgstr "Поставете мишката в долния десен ъгъл на активната клетка, така че показалеца и да стане на кръстче. Натиснете и задръжте." -#: rename_table.xhp#par_id3149667.27.help.text -msgid "Alternatively, hold down the Option keyAlt key and click on any sheet name and enter the new name directly." -msgstr "Друг начин е да задържите натиснат клавиша OptionAlt, да щракнете върху някое име на лист и да въведете директно ново име." +#. 8Wo| +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula." +msgstr "С натиснат бутон на мишката изтеглете надолу или надясно, докато изберете всички клетки в които искате да се копира формулата." -#: rename_table.xhp#par_id0909200810502833.help.text -msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format." -msgstr "Имената на листове могат да съдържат почти всякакви знаци. Налице са определени ограничения за наименуването, когато искате да запазите листа във формата на Microsoft Excel." +#. DlnQ +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted." +msgstr "Когато отпуснете бутона на мишката, формулата ще бъде копирана в клетките и автоматично ще бъде нагласена." -#: rename_table.xhp#par_id090920081050283.help.text -msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:" -msgstr "При съхраняване във формата на Microsoft Excel следните знаци не се допускат в имена на листове:" +#. b5F| +#: formula_copy.xhp +msgctxt "" +"formula_copy.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the CommandCtrl key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." +msgstr "Ако искате стойностите и текстовете да не се нагласят автоматично, натиснете и задръжте клавиша Command Ctrl , докато теглите. Формулите обаче винаги се нагласят съответно." -#: rename_table.xhp#par_id090920081050281.help.text -msgid "colon :" -msgstr "двоеточие :" +#. 4T#! +#: datapilot.xhp +msgctxt "" +"datapilot.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: rename_table.xhp#par_id0909200810502897.help.text -msgid "back slash \\" -msgstr "обратно наклонена черта \\" +#. c+4S +#: datapilot.xhp +msgctxt "" +"datapilot.xhp\n" +"bm_id3150448\n" +"help.text" +msgid "pivot table function; introductionDataPilot, see pivot table function" +msgstr "обобщаващи таблица, функция; въведениереперна таблица, виж обобщаващи таблици, функция" -#: rename_table.xhp#par_id090920081050299.help.text -msgid "forward slash /" -msgstr "наклонена черта /" +#. kY-n +#: datapilot.xhp +msgctxt "" +"datapilot.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: rename_table.xhp#par_id0909200810502913.help.text -msgid "question mark ?" -msgstr "въпросителен знак ?" +#. gg`j +#: datapilot.xhp +msgctxt "" +"datapilot.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." +msgstr "Обобщаващите таблици (pivot tables) ви позволяват да комбинирате, сравнявате и анализирате големи количества данни. Можете да преглеждате различни обобщения на изходните данни, да визуализирате по-подробно интересуващите ви области и да създавате справки." -#: rename_table.xhp#par_id090920081050298.help.text -msgid "asterisk *" -msgstr "звезда *" +#. eG!$ +#: datapilot.xhp +msgctxt "" +"datapilot.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." +msgstr "Таблиците, създадени с командата Обобщаваща таблица са интерактивни. Данните могат да се подреждат, преподреждат или резюмират според различни гледни точки." -#: rename_table.xhp#par_id0909200810502969.help.text -msgid "left square bracket [" -msgstr "лява квадратна скоба [" +#. NgZ5 +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cells in Currency Format" +msgstr "Клетки с валутен формат" -#: rename_table.xhp#par_id0909200810502910.help.text -msgid "right square bracket ]" -msgstr "дясна квадратна скоба ]" +#. =e1L +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"bm_id3156329\n" +"help.text" +msgid "currency formats; spreadsheetscells; currency formatsinternational currency formatsformats; currency formats in cellscurrencies; default currenciesdefaults;currency formatschanging;currency formats" +msgstr "валутни формати; електронни таблициклетки; валутни форматимеждународни валутни форматиформати; валутни формати в клеткивалути; валути по подразбираневалути по подразбиране; настройки за локалпромяна;валутни формати" -#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text -msgid "single quote ' as the first or last character of the name" -msgstr "единична кавичка ' като първи или последен знак от името" +#. xkC? +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Cells in Currency Format" +msgstr "Клетки с валутен формат" -#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text -msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" -msgstr "В обръщения към клетки името на листа трябва да е оградено с единични кавички ('), ако съдържа други знаци освен цифри, букви и долни черти. Единичните кавички в името трябва да се екранират чрез дублирането им (две единични кавички). Да предположим, че желаете да посочите клетката A1 в лист със следното име:" +#. 315L +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "В %PRODUCTNAME Calc можете да покажете числата във всякакъв валутен формат. Когато натиснете иконата Валута Икона от лентата Форматиране, за да форматирате число, клетката се форматира с валутния формат по подразбиране, заложен в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text -msgid "This year's sheet" -msgstr "This year's sheet (англ. „листът за тази година“)" +#. .7=, +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Exchanging of %PRODUCTNAME Calc documents can lead to misunderstandings, if your %PRODUCTNAME Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format." +msgstr "Обменът на документи на %PRODUCTNAME Calc може да доведе до недоразумения, ако вашият документ на %PRODUCTNAME Calc се зареди от потребител, използващ друг валутен формат по подразбиране." -#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text -msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:" -msgstr "Обръщението трябва да се огради в единични кавички, а единичната кавичка вътре в него трябва да се удвои:" +#. L)5i +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars." +msgstr "В %PRODUCTNAME Calc можете да зададете такова форматиране, че число, форматирано като „1,234.50 €“, да продължи да се показва в евро в друга страна, а не например като сума в долари." -#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text -msgid "'This year''s sheet'.A1" -msgstr "'This year''s sheet'.A1" +#. CtI? +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." +msgstr "Можете да променяте текущия формат в диалога Форматиране на клетки (изберете Форматиране - Клетки - Числа) чрез две настройки за държава. В комбинираното поле Език се избират основните настройки за текущия валутен символ, десетичен разделител и разделител на хилядите. В списъчното поле Форматиране можете да изберете възможните варианти от подразбирания формат за езика." -#: rename_table.xhp#par_id3155444.16.help.text -msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." -msgstr "Името на лист е независимо от името на електронната таблица. Името на електронната таблица се въвежда, когато я съхранявате за първи път във файл. Документът може да съдържа до 256 отделни листа, които имат различни имена." +#. 4L^] +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the Format list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." +msgstr "Например, ако зададеният език е „По подразбиране“ и използвате германски локал, текущият формат ще бъде „1.234,00 €“. Използва се точка за разделител на хилядите и запетая за десетичен разделител. Ако сега изберете подчинения формат „$ Английски (САЩ)“ от списъчното поле Форматиране, ще получите следния формат: „$ 1.234,00“. Както виждате, разделителите остават същите. Променен е само знакът за валута, но основният формат остава същият, както в настройката на локала." -#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text -msgid "Grouping Pivot Tables" -msgstr "Групиране на обобщаващи таблици" +#. )/p` +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "If, under Language, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." +msgstr "Ако в Език промените клетките на „Английски (САЩ)“, настройката на англоезичния локал също ще се пренесе и форматът по подразбиране ще е „$ 1,234.00“." -#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text -msgid "grouping; pivot tablespivot table function;grouping table entriesungrouping entries in pivot tables" -msgstr "групиране; обобщаващи таблициобобщаващи таблици, функция;групиране на таблични записиразгрупиране на записи в обобщаващи таблици" +#. {R#n +#: currency_format.xhp +msgctxt "" +"currency_format.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Format - Cells - Numbers" +msgstr "Форматиране - Клетки - Числа" -#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text -msgid "Grouping Pivot Tables" -msgstr "Групиране на обобщаващи таблици" +#. kp(. +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting Multiple Cells" +msgstr "Избиране на множество клетки" -#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text -msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result." -msgstr "Резултатът от обобщаваща таблица може да съдържа много различни записи. Групирането им може да подобри четливостта на резултата." +#. s1*x +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"bm_id3153361\n" +"help.text" +msgid "cells; selecting marking cells selecting;cells multiple cells selection selection modes in spreadsheets tables; selecting ranges" +msgstr "клетки; избиранемаркиране на клеткиизбиране;клеткиизбиране на множество клеткирежими на избиране в електронни таблицитаблици; избиране на области" -#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table." -msgstr "Изберете клетка или област от клетки в обобщаващата таблица." +#. 8Xd- +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Selecting Multiple Cells" +msgstr "Избиране на множество клетки" -#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text -msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." -msgstr "Изберете Данни - Гупиране и план - Групиране." +#. LSNF +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"hd_id3145272\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select a rectangular range" +msgstr "Избиране на правоъгълна област" -#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text -msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two Grouping dialogs, either for numeric values, or for date values." -msgstr "В зависимост от формата на избраните клетки, или се прибавя нова група от полета в обобщаващата таблица, или виждате един от двата диалога Групиране – този за за числа или този за дати." +#. T7-r +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3149261\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range." +msgstr "С натиснат бутон на мишката плъзнете показалеца й от единия ъгъл на областта до диагонално противоположния ъгъл." -#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text -msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied." -msgstr "Обобщаващата таблица трябва да бъде организирана по начин, позволяващ прилагането на групиране." +#. +SlC +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"hd_id3151119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Mark a single cell" +msgstr "Избиране на единична клетка" -#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text -msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose Data - Group and Outline - Ungroup." -msgstr "За да изтриете групиране, щракнете в групата, и изберете Данни - Групиране и план - Разгрупиране." +#. ^{}f +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: numbers_text.xhp#tit.help.text -msgid "Converting Text to Numbers" -msgstr "Преобразуване на текст в числа" +#. pyzo +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click, then Shift-click the cell." +msgstr "Щракнете върху клетката, след което отново щракнете върху нея с натиснат бутон Shift." -#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text -msgid "formats; text as numbers time format conversion date formats;conversion converting;text, into numbers" -msgstr "форматиране; текст като числачасове, преобразуване на форматиформати за дата; преобразуванедати, формати за; преобразуванепреобразуване; текст в числа" +#. 8zzY +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3149959\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop." +msgstr "Натиснете бутона на мишката, очертайте с плъзгане област от две клетки и без да отпускате бутона се върнете в началната клетка. Сега можете да местите самостоятелната клетка с плъзгане и пускане." -#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text -msgid "Converting Text to Numbers" -msgstr "Преобразуване на текст в числа" +#. `L%q +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"hd_id3154942\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select various dispersed cells" +msgstr "Избиране на различни разпръснати клетки" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text -msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." -msgstr "Calc преобразува текста в клетките към съответните числови стойности, ако е възможно еднозначно преобразуване. Ако не е възможно преобразуване, Calc връща грешка #VALUE!." +#. D{oK +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id1001200901072060\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text -msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." -msgstr "Преобразуват се само цели числа, включително експоненти, както и дати и часове по ISO 8601 в разширени формати с разделители. Всичко останало, например дробни числа с десетични разделители или дати по друг стандарт, не се преобразува, тъй като текстовият низ би бил зависим от локала. Водещите и завършващите интервали се пренебрегват." +#. lN7/ +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Mark at least one cell. Then while pressing CommandCtrl, click each of the additional cells." +msgstr "Маркирайте поне една клетка. След това, задържайки натиснат клавиша CommandCtrl, щракнете върху всяка от допълнителните клетки." -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text -msgid "The following ISO 8601 formats are converted:" -msgstr "Преобразуват се следните формати по ISO 8601:" +#. nDk7 +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id1001200901072023\n" +"help.text" +msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select." +msgstr "Щракайте върху областта СТД / РАЗШ / ДОБ в лентата на състоянието, докато се изпише ДОБ. После щракнете върху всички клетки, които искате да изберете." -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text -msgid "CCYY-MM-DD" -msgstr "CCYY-MM-DD" +#. pllI +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"hd_id3146971\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Switch marking mode" +msgstr "Режими на маркиране" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265267.help.text -msgid "CCYY-MM-DDThh:mm" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm" +#. hgaM +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:" +msgstr "Щракнете в полето с означение СТД / РАЗШ / ДОБ от лентата за състоянието, за да превключите режима на маркиране:" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265248.help.text -msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss" +#. .{RB +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Field contents" +msgstr "Съдържание на полето" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265374.help.text -msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s" +#. 3u`N +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3155337\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Effect of clicking the mouse" +msgstr "Ефект от щракването с мишката" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265327.help.text -msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" -msgstr "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s" +#. bHZB +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "STD" +msgstr "СТД" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" +#. PvCO +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3148486\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells." +msgstr "Щракването с мишката избира клетката, която сте щракнали. Размаркира всички маркирани клетки." -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text -msgid "hh:mm:ss" -msgstr "hh:mm:ss" +#. |*P8 +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3150090\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "EXT" +msgstr "РАЗШ" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text -msgid "hh:mm:ss,s" -msgstr "hh:mm:ss,s" +#. :P]` +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3150305\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." +msgstr "Щракването с мишката маркира правоъгълна област от текущата клетка до клетката, в която сте щракнали. Можете също да щракнете върху клетка с Shift." -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text -msgid "hh:mm:ss.s" -msgstr "hh:mm:ss.s" +#. CZ,[ +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "ADD" +msgstr "ДОБ" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text -msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." -msgstr "Кодът за век CC не може да бъде пропускан. Вместо разделителя за дата и час T може да се използва точно един знак за интервал." +#. $[n[ +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3154368\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, CommandCtrl-click the cells." +msgstr "Щракването с мишката в клетка я добавя към маркираните до момента клетки. Щракването в маркирана клетка я размаркира. Същото можете да постигнете, като щраквате върху клетките с CommandCtrl." -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text -msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..." -msgstr "Ако е дадена дата, тя трябва да бъде валидна дата по григорианския календар. В този случай незадължителният час трябва да е в интервала от 00:00 до 23:59:59,99999…" +#. 0LpQ +#: mark_cells.xhp +msgctxt "" +"mark_cells.xhp\n" +"par_id3154487\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Status bar" +msgstr "Лента за състоянието" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text -msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59." -msgstr "Ако е даден само низ с час, той може да има стойност за часовете повече от 24, докато минутите и секундите са максимум по 59." +#. dT$s +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entering a Number with Leading Zeros" +msgstr "Въвеждане на числа започващи с нула" -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text -msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string." -msgstr "Преобразуването се извършва само за единични аргументи, например =A1+A2 или =\"1E2\"+1. Аргументите – области от клетки не се обработват, например SUM(A1:A2) се различава от A1+A2, ако поне една от двете клетки съдържа подлежащ на преобразуване низ." +#. |SEP +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"bm_id3147560\n" +"help.text" +msgid "zero values; entering leading zeros numbers; with leading zeros leading zeros integers with leading zeros cells; changing text/number formats formats; changing text/number text in cells; changing to numbers converting;text with leading zeros, into numbers" +msgstr "нулеви стойности; въвеждане на водещи нуличисла; с водещи нулиначална нулацели числа, започващи с нулачисла; смяна на формат текст/числаклетки; смяна на формат текст/числаформати; смяна текст/числатекст в клетки; превръщане в числапреобразуване;текст с водещи нули в числа" -#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text -msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion." -msgstr "Низовете във формули също се преобразуват, например =\"1999-11-22\"+42, което връща датата 42 дни след 22 ноември 1999 г. Изчисления, включващи локализирани дати като низове във формулата, връщат грешка. Например локализираният низ с дата \"11/22/1999\" или \"22.11.1999\" не може да се използва за автоматичното преобразуване." +#. v*WJ +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"hd_id3147560\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Entering a Number with Leading Zeros" +msgstr "Въвеждане на числа започващи с нула" -#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. 0Z9t +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:" +msgstr "Това са няколко начина за въвеждане на целочислено число започващо с нула:" -#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text -msgid "In A1 enter the text '1e2 (which is converted to the number 100 internally)." -msgstr "В A1 въведете текста '1e2 (който вътрешно се преобразува до числото 100)." +#. Y6c` +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, '0987). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." +msgstr "Въведете числото като текст. Най-лесно е да въведете числото започвайки с апостроф (например, '0987). Апострофът няма да бъде показан в клетката и числото ще бъде форматирано като текст. Тъй като числото ще бъде в текстов формат, няма да можете да го използвате в изчисления." -#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text -msgid "In A2 enter =A1+1 (which correctly results in 101)." -msgstr "В A2 въведете =A1+1 (което дава правилния резултат 101)." +#. $J[N +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Format a cell with a number format such as \\0000. This format can be assigned in the Format code field under the Format - Cells - Numbers tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." +msgstr "Форматирайте клетката с числов формат подобен на \\0000. Този формат може да бъде въведен в полето Код на формат от диалога Форматиране - Клетки - Числа, и определя клетката да показва като \"винаги се поставя нула в началото и след това целочисленото число, имащо поне три позиции и запълващо с нули наляво, ако има по-малко от три позиции \"." -#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text -msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text" -msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Форматиране - Клетки - Числа" +#. x@3] +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3153158\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:" +msgstr "Ако искате да приложите числов формат към колона от числа в текстов формат (например, текста \"000123\" да стане числото \"123\"), направете следното:" -#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text -msgid "Merging and Splitting Cells" -msgstr "Сливане и разделяне на клетки" +#. ~vs+ +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"." +msgstr "Изберете колоната в която са числата в текстов формат. Задайте формата на клетките в колоната на \"Число\"." -#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text -msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" -msgstr "клетки; сливане/разделянетаблици; сливане на клеткиобединяване на клеткиразделяне на клетки" +#. _MqV +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace" +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна" -#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text -msgid "Merging and Unmerging Cells" -msgstr "Сливане и разделяне на клетки" +#. L%D` +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "In the Search for box, enter ^[0-9]" +msgstr "В полето Търсене за въведете ^[0-9]" -#: table_cellmerge.xhp#par_id8049867.help.text -msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells." -msgstr "Можете да изберете съседни клетки и да ги обедините в една клетка. Обратно, можете да вземете обединена клетка и да я разделите на съставните и индивидуални клетки." +#. xPHS +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3155068\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "In the Replace with box, enter &" +msgstr "В полето Замяна с въведете &" -#: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text -msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state." -msgstr "Когато копирате клетки в област, която съдържа слети клетки, последните първо се разделят, след което се поставят копираните клетки. Ако копираните клетки са слети, те запазват това си състояние." +#. na!Q +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Check Regular expressions" +msgstr "Отбележете Регулярни изрази" -#: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text -msgid "Merging Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. #(!+ +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Check Current selection only" +msgstr "Отбележете Само в избраното" -#: table_cellmerge.xhp#par_id1272927.help.text -msgid "Select the adjacent cells." -msgstr "Изберете съседните клетки." +#. )H%Q +#: integer_leading_zero.xhp +msgctxt "" +"integer_leading_zero.xhp\n" +"par_id3146916\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Click Replace All" +msgstr "Натиснете Замяна - всички" -#: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text -msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане на клетки. Ако изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане и центриране на клетките, съдържанието на слятата клетка ще бъде центрирано." +#. Y[I[ +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Referencing a Cell in Another Document" +msgstr "Цитиране на клетка от друг документ" -#: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text -msgid "Splitting Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. =vEE +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"bm_id3147436\n" +"help.text" +msgid "sheet references references; to cells in other sheets/documents cells; operating in another document documents;references" +msgstr "обръщения към листиобръщения; към клетки в друг лист/документклетки; използване в друг документдокументи;обръщения" -#: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text -msgid "Place the cursor in the cell to be split." -msgstr "Поставете курсора в клетката, която ще разделяте." +#. aUY0 +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"hd_id3147436\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Referencing Other Sheets" +msgstr "Цитиране на клетка от друг документ" -#: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text -msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Разделяне на клетки." +#. MF9w +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id9663075\n" +"help.text" +msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet." +msgstr "В клетка от лист можете да покажете стойността на клетка от друг лист." -#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text -msgid "Assigning Formats by Formula" -msgstr "Определяне на формати чрез формула" +#. Q$/s +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id1879329\n" +"help.text" +msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file." +msgstr "По същия начин можете да цитирате клетка от друг документ, стига той вече да е запазен във файл." -#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text -msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" -msgstr "формати; определяне чрез формулаформати на клетка; определяне чрез формулапример за функция STYLEстилове на клетки;определяне чрез формулиформули;определяне на формат за клетки" +#. ymQ= +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"hd_id7122409\n" +"help.text" +msgid "To Reference a Cell in the Same Document" +msgstr "За да споменете клетка в същия документ" -#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text -msgid "Assigning Formats by Formula " -msgstr "Определяне на формати чрез формула" +#. 4mou +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id2078005\n" +"help.text" +msgid "Open a new, empty spreadsheet." +msgstr "Отворете нова празна електронна таблица." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text -msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." -msgstr "Функцията STYLE() може да бъде прибавена към съществуваща формула в клетка. Например заедно с функцията CURRENT можете да оцветите клетката в зависимост от съдържанието й. Формулата =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Червено\", \"Зелено\")) прилага стила за клетка „Червено“ върху клетката, ако стойността й е по-голяма от 3, в противен случай се прилага стил „Зелено“." +#. .y\# +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id4943693\n" +"help.text" +msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:" +msgstr "Например въведете следната формула в клетката A1 от листа Лист1:" -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text -msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the Find & Replace dialog." -msgstr "Ако желаете да приложите формула върху всички клетки от избрана област, можете да използвате диалога Търсене и замяна." +#. lGF~ +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id9064302\n" +"help.text" +msgid "=Sheet2.A1" +msgstr "=Лист2.A1" -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text -msgid "Select all the desired cells." -msgstr "Изберете всички желани клетки." +#. 11@D +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id7609790\n" +"help.text" +msgid "Click the Sheet 2 tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number." +msgstr "Щракнете върху етикета Лист2 в долния край на електронната таблица. Поставете курсора в клетката A1 от този лист и въведете текст или число." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text -msgid "Select the menu command Edit - Find & Replace." -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна от менюто." +#. hQ9D +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id809961\n" +"help.text" +msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change." +msgstr "Ако превключите обратно към Sheet1, ще видите същото съдържание в тамишната клетка A1. Ако съдържанието на Лист2.A1 се промени, ще се промени и това на Лист1.A1." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text -msgid "For the Search for term, enter: .* " -msgstr "В полето Търсене за въведете: .* " +#. ~s@; +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"hd_id9209570\n" +"help.text" +msgid "To Reference a Cell in Another Document" +msgstr "За да споменете клетка в друг документ" -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text -msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell." -msgstr "„.*“ е регулярен израз, който съвпада с произволно съдържание на клетка." +#. 655) +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id5949278\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open, to load an existing spreadsheet document." +msgstr "Изберете Файл - Отваряне, за да заредите съществуваща електронна таблица." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text -msgid "Enter the following formula in the Replace with field: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\")) " -msgstr "Въведете следната формула в полето Замяна с: =&+STYLE(IF(CURRENT() > 3; \"Червено\"; \"Зелено\"))" +#. e1X6 +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id8001953\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula." +msgstr "Изберете Файл - Нов, за да отворите нова електронна таблица. Поставете курсора в клетката, в която желаете да вмъкнете външните данни, и въведете знак за равенство, за да покажете, че искате да започнете формула." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text -msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Search for field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." -msgstr "Символът \"&\" замества текущото съдържание на полето Търсене за. Редът трябва да започва със знак равно, все едно е формула. За да бъдат приети, стиловете \"Червено\" и \"Зелено\" трябва да съществуват." +#. Uy6+ +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id8571123\n" +"help.text" +msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document." +msgstr "Сега превключете към току-що заредения документ. Щракнете върху клетката с данните, които искате да вмъкнете в новия документ." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text -msgid "Mark the fields Regular expressions and Current selection only. Click Find All." -msgstr "Отбележете полето Регулярни изрази и Само в избраното. Натиснете Търсене - всички." +#. +UT= +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id8261665\n" +"help.text" +msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you." +msgstr "Превключете обратно към новата електронна таблица. Ще видите, че $[officename] Calc е добавил във входния ред обръщението към формулата." + +#. Rbg% +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id5888241\n" +"help.text" +msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell." +msgstr "Обръщението към клетка от друг документ съдържа името му в единични обърнати кавички, последвано от знак „#“, след това името на листа от другия документ, последвано от точка и името на клетката." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text -msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted." -msgstr "Всички клетки със съдържание, които са включени в избора, сега са подчертани." +#. }cJ8 +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id7697683\n" +"help.text" +msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark." +msgstr "Потвърдете формулата, като щракнете върху зелената отметка." -#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text -msgid "Click Replace all." -msgstr "Натиснете Избор-всички." +#. rAK^ +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id7099826\n" +"help.text" +msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." +msgstr "Ако плъзнете квадратчето в долния десен ъгъл на активната клетка, за да изберете област от клетки, $[officename] автоматично вмъква съответните обръщения в съседните клетки. Като резултат пред името на листа се появява знак „$“, който означава абсолютно обръщение." -#: fraction_enter.xhp#tit.help.text -msgid "Entering Fractions " -msgstr "Въвеждане на дроби" +#. 5:F8 +#: cellreferences.xhp +msgctxt "" +"cellreferences.xhp\n" +"par_id674459\n" +"help.text" +msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a URL. This means that you can also enter a URL from the Internet." +msgstr "Ако разгледате името на другия документ в тази формула, ще забележите, че то е изписано като URL адрес. Това означава, че можете да въведете и URL от Интернет." -#: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text -msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" -msgstr "дроби; въвежданечисла; въвеждане на дроби вмъкване;дроби" +#. _Y\T +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Consolidating Data" +msgstr "Консолидиране на данни" -#: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text -msgid "Entering Fractions " -msgstr "Въвеждане на дроби" +#. `.RQ +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" +msgid "consolidating data ranges; combining combining;cell ranges tables; combining data; merging cell ranges merging;data ranges" +msgstr "стойности; консолидиранеконсолидиране на данниобласти от клетки; комбиниранекомбиниране; области от клеткитаблици; комбиниранеданни; сливане на областисливане;области с данни" -#: fraction_enter.xhp#par_id3153968.40.help.text -msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:" -msgstr "Можете да въвеждате дробни числа в клетка и да ги използвате за изчисления:" +#. ](mU +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Consolidating Data" +msgstr "Консолидиране на данни" -#: fraction_enter.xhp#par_id3155133.42.help.text -msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation." -msgstr "Въведете „0 1/5“ в клетка (без кавичките) и натиснете клавиша за въвеждане. В лентата за въвеждане над електронната таблица ще видите стойността 0,2, която ще се използва за изчисления." +#. krpp +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3153191\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place." +msgstr "По време на консолидирането съдържанието на клетките от няколко листа ще бъде комбинирано на едно място." -#: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text -msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "Ако въведете „0 1/2“, автокоригирането заменя трите знака 1, / и 2 с единствен знак. Същото става и при 1/4 и 3/4. Това заместване е дефинирано в Инструменти - Автокорекция - раздел Замяна." +#. @`S{ +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"hd_id892056\n" +"help.text" +msgid "To Combine Cell Contents" +msgstr "За да комбинирате съдържание на клетки" -#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text -msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose Format cells. Select \"Fraction\" from the Category field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8." -msgstr "Ако искате да виждате дроби с многоцифрен знаменател като „1/10“, трябва да смените формата на клетката. Отворете контекстното меню на клетката и изберете Форматиране на клетки. Изберете „Знаменател“ от полето Категория, след това изберете „-1234 10/81“. Можете да въвеждате дроби като 12/31 или 12/32, но дробта автоматично се съкращава, така че в последния пример ще видите 3/8." +#. g+FF +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated." +msgstr "Отворете документа, съдържащ областите с клетки, които ще бъдат консолидирани." + +#. giVt +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3154513\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Consolidate to open the Consolidate dialog." +msgstr "Изберете Данни - Консолидиране, за да отворите диалога Консолидиране." -#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Pivot Tables" -msgstr "Редактиране на обобщаващи таблици" +#. p?\E +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3147345\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "From the Source data area box select a source cell range to consolidate with other areas." +msgstr "От полето Област с изходни данни изберете областта от клетки, която ще се обединява с други области." -#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text -msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" -msgstr "обобщаващи таблици, функция; редактиране на таблициредактиране;обобщаващи таблици" +#. J3hh +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3149209\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If the range is not named, click in the field next to the Source data area. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse." +msgstr "Ако областта не е наименувана, щракнете в полето след Област с изходни данни. Появява се мигащ курсор за въвеждане на текст. Въведете адреса на първата област с изходни данни или изберете областта с мишката." -#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text -msgid "Editing Pivot Tables" -msgstr "Редактиране на обобщаващи таблици" +#. za{. +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click Add to insert the selected range in the Consolidation areas field." +msgstr "Натиснете Добавяне, за да вмъкнете избраната област в полето Области за консолидиране." -#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text -msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer." -msgstr "Щракнете върху някой от бутоните в обобщаващата таблица и задръжте натиснат бутона на мишката. До показалеца на мишката ще се появи специален символ." +#. NFY[ +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3153816\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select additional ranges and click Add after each selection." +msgstr "Изберете допълнителните области и натискайте Добавяне след всяко избиране." -#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text -msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row." -msgstr "При изтегляне на бутона на друга позиция в същия ред, можете да промените подредбата на колоните. Ако изтеглите бутона до левия ръб на таблицата в заглавието на реда, можете да превърнете колона в ред." +#. 3Ro, +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3157983\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the Copy results to box." +msgstr "Определете къде искате да се показва резултатът, като изберете целева област в полето Копиране на резултата в." -#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text -msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "В диалога Обобщаваща таблица можете да плъзнете бутон до областта Полета за страница, за да създадете бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщаваща таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщаващата таблица по съдържание според избраните елементи. Можете да използвате плъзгане и пускане в обобщаващата таблица, за да филтрирате с други полета за страница." +#. CT=e +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3150215\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "If the target range is not named, click in the field next to Copy results to and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range." +msgstr "Ако областта за резултата не е наименувана, щракнете в полето след Копиране на резултата в и въведете адреса на областта. Можете да изберете областта и с мишката или като поставите курсора в горната й лява клетка." -#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text -msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." -msgstr "За да изтриете бутон от таблицата, просто го плъзнете извън обобщаващата таблица. Отпуснете бутона на мишката, когато показалецът й в листа се превърне в икона „не е позволено“. Бутонът ще бъде изтрит." +#. 73:R +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3153813\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select a function from the Function box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." +msgstr "Изберете функция от полето Функция. Функцията определя как ще се свързват стойностите от консолидираните области. По подразбиране се използва функцията „Sum“." -#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text -msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command Edit Layout, which displays the Pivot Table dialog for the current pivot table." -msgstr "За да редактирате обобщаващата таблица, щракнете върху клетка от нея и отворете контекстното меню. Там ще видите командата Редактиране на оформление, която показва диалога Обобщаваща таблица за текущата обобщаваща таблица." +#. VKU3 +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3149315\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click OK to consolidate the ranges." +msgstr "Натиснете OK, за да консолидирате областите." -#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text -msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields." -msgstr "В обобщаваща таблица можете да пренареждате полетата с данни чрез плъзгане и пускане или чрез копиране и поставяне." +#. #l!C +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_idN107DE\n" +"help.text" +msgid "Additional Settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text -msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." -msgstr "Можете да приписвате екранни имена по избор на полета, елементи от полета, междинни суми (с някои ограничения) и крайни суми в обобщаващите таблици. Приписването на екранно име по избор става чрез заместване на оригиналното име с друго." +#. p?%X +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3147250\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Click More in the Consolidate dialog to display additional settings:" +msgstr "Натиснете Повече от диалога Консолидиране, за да се покажат допълнителните настройки:" -#: cellcopy.xhp#tit.help.text -msgid "Only Copy Visible Cells" -msgstr "Копиране само на видимите клетки" +#. ~u$X +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3156400\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select Link to source data to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range." +msgstr "Изберете Връзка към изходните данни, за да вмъкнете в целевата област формулите, които генерират резултата, вместо самите резултати. Когато е осъществена връзка към данните, ако се променят каквито и да е стойности от източника, се променя и резултатът при целта." -#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text -msgid "cells; copying/deleting/formatting/moving rows;visible and invisible copying; visible cells only formatting;visible cells only moving;visible cells only deleting;visible cells only invisible cells filters;copying visible cells only hidden cells" -msgstr "клетки; копиране/изтриване/форматиранередове;видими и невидимикопиране; само видими клеткиформатиране;само видими клеткипреместване;само видими клеткиизтриване;само видими клеткиневидими клеткифилтри;копиране само на видими клеткискрити клетки" +#. )2J? +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3150538\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed." +msgstr "Съответните обръщения към клетки в целевата област се вмъкват в последователни редове, които автоматично се подреждат и скриват. Показва се само крайният резултат, основан на избраната функция." -#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text -msgid "Only Copy Visible Cells" -msgstr "Копиране само на видимите клетки" +#. gLA6 +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3149945\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Under Consolidate by, select either Row labels or Column labels if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label." +msgstr "Под Консолидиране по изберете или Заглавия на редове, или Заглавия на колони, ако клетките от областта – източник на данни не се консолидират съответно по еднаквата позиция на клетката в областта, а вместо това се съгласуват по еднакви заглавия на ред или колона." -#: cellcopy.xhp#par_id3148577.2.help.text -msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows." -msgstr "Да приемем, че сте скрили няколко реда в област от клетки. Сега искате да копирате, изтривате или форматирате само останалите видими редове." +#. o{Jt +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3157871\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges." +msgstr "За да консолидирате по заглавия на редове или колони, заглавията трябва да се съдържат в областта – източник." -#: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text -msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually." -msgstr "Поведението на $[officename] зависи от това как клетките са направени невидими, чрез филтър или ръчно." +#. wn:J +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3150478\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column." +msgstr "Текстът на заглавията трябва да бъде еднакъв, за се намерят правилно съответстващите си редове или колони. Ако заглавието на колоната или реда не съвпада с нито едно съществуващо в областта – цел, то ще бъде добавено като нов ред или колона." -#: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text -msgid "Method and Action" -msgstr "Метод и действие" +#. I`O@ +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3147468\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available." +msgstr "Данните от консолидираните области и областта – цел ще бъдат записани при съхраняването на документа. Ако по-късно отворите документ, в който е било извършено консолидиране, тези данни отново ще са налични." -#: cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text -msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. m#gF +#: consolidate.xhp +msgctxt "" +"consolidate.xhp\n" +"par_id3153039\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Data - Consolidate" +msgstr "Данни - Консолидиране" -#: cellcopy.xhp#par_id3149018.6.help.text -msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters." -msgstr "Клетките са филтрирани с автофилтър, стандартен филтър или разширен филтър." +#. ]_D\ +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting CSV Files" +msgstr "Импортиране и екпортиране на файлове с формат CSV" -#: cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text -msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text" -msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "Копиране, изтриване, преместване или форматиране на избрана област от видими в момента клетки." +#. oES9 +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"bm_id892361\n" +"help.text" +msgid "number series importdata series importexporting; tables as textimporting; tables as textdelimited values and filescomma separated files and valuestext file import and exportcsv files;importing and exportingtables; importing/exporting as texttext documents; importing to spreadsheetsopening;text csv filessaving;as text csv" +msgstr "числа, импортиране на поредициданни, импортиране на поредициекспортиране; таблици като текстимпортиране; таблици като текстразделители между стойности във файловезапетаи, стойности с разделителтекстови файлове, импортиране и експортиранеcsv файлове;импортиране и експортиранетаблици; импортиране/експортиране като тексттекстови документи; импортиране в електронни таблициотваряне;csv файловесъхраняване;като csv файлове" -#: cellcopy.xhp#par_id3146918.8.help.text -msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted." -msgstr "Само видимите клетки от избраната област се копират, изтриват или форматират." +#. g6U; +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10862\n" +"help.text" +msgid "Opening and Saving Text CSV Files" +msgstr "Отваряне и съхраняване на текстови файлове във формат CSV" -#: cellcopy.xhp#par_id3166427.12.help.text -msgid "Cells were hidden using the Hide command in the context menu of the row or column headers, or through an outline." -msgstr "Клетки, които са скрити чрез използване на командата Скриване от контекстното меню на заглавията на редовете или колоните, или посредством план." +#. \@9? +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10880\n" +"help.text" +msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." +msgstr "CSV (от Comma Separated Values – стойности, разделени със запетаи) е формат за текстови файлове, чрез който можете да обменяте данни от електронни таблици или бази от данни между различни приложения. Всеки ред от CSV файла представлява запис в базата от данни или ред от електронната таблица. Полетата от запис в БД или клетките от ред в таблица обикновено са разделени със запетаи, но могат да се използват и други знаци, например знак за табулация." -#: cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text -msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text" -msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells." -msgstr "Копиране, изтриване, преместване или форматиране на избрана област от видими в момента клетки." +#. -*Hp +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10886\n" +"help.text" +msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell must be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")." +msgstr "Ако в съдържанието на полетата или клетките се срещат запетаи, съдържанието на полето или клетката трябва да е заградено с апострофи (') или кавички (\")." -#: cellcopy.xhp#par_id3154371.14.help.text -msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted." -msgstr "Всички клетки от областта, включително и скритите клетки, се копират, изтриват, преместват или форматират." +#. 12g? +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10890\n" +"help.text" +msgid "To Open a Text CSV File in Calc" +msgstr "За да отворите файл във формат CSV в Calc" -#: filters.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Filters" -msgstr "Прилагане на филтри" +#. 7D+m +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10897\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open." +msgstr "Изберете Файл - Отваряне." -#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text -msgid "filters; applying/removing rows;removing/redisplaying with filters removing;filters" -msgstr "филтри; прилагане/премахванередове; премахване/показване с филтрипремахване;филтри" +#. RK?) +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN1089F\n" +"help.text" +msgid "Locate the CSV file that you want to open." +msgstr "Намерете файла във формат CSV, който искате да отворите." -#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text -msgid "Applying Filters" -msgstr "Прилагане на филтри" +#. \C]C +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN108A2\n" +"help.text" +msgid "If the file has a *.csv extension, select the file." +msgstr "Ако файлът има разширение *.csv, изберете файла." -#: filters.xhp#par_id3150869.2.help.text -msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters." -msgstr "Филтрите и разширените филтри позволяват да работите с определени филтрирани редове (записи) от област с данни. В електронните таблици на $[officename] има различни начини за прилагане на филтри." +#. N|p* +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN108A5\n" +"help.text" +msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the File type box" +msgstr "Ако CSV файлът е с друго разширение, изберете файла и посочете \"Текст с разделители (CSV)\" от полето Тип на файл" -#: filters.xhp#par_id3155131.3.help.text -msgid "One use for the AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field." -msgstr "Една полза на функцията AutoFilter е да покаже бързо записите с еднакви, на въведените в полето за данни, елементи." +#. /4e- +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN1082D\n" +"help.text" +msgid "Click Open." +msgstr "Натиснете Отваряне." -#: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text -msgid "In the Standard Filter dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator." -msgstr "В диалога Филтър можете също да определите области, които да съдържат стойностите в отделни полета за данни. Можете да използвате стандартния филтър, за да свържете до три условия в едно с логическо И или с логическо ИЛИ." +#. N?NB +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10834\n" +"help.text" +msgid "The Text Import dialog opens." +msgstr "Ще бъде отворен диалогът Импортиране от текст" -#: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text -msgid "The Advanced filter allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet." -msgstr "Разширеният филтър разрешава до осем филтриращи условия. При него въвеждате условията директно в листа." +#. \N@l +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN108B1\n" +"help.text" +msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns." +msgstr "Определете настройките за разделяне на текста във файла на колони." -#: filters.xhp#par_id9384746.help.text -msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose Data - Filter - Remove Filter." -msgstr "За да премахнете филтър, така че да видите отново всички клетки, щракнете в областта, върху която е приложен филтърът, и изберете Данни - Филтър - Премахване на филтъра." +#. ZVS` +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN108BB\n" +"help.text" +msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the Text Import dialog." +msgstr "Можете да видите преглед на вмъкнатите данни в полето в долната част на диалога Импортиране от текст." + +#. %=\6 +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_id8444166\n" +"help.text" +msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху колоната в прегледа, за да я форматирате или скриете." -#: filters.xhp#par_idN10663.help.text -msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected. " -msgstr "Когато изберете няколко реда от област, върху която е приложен филтър, селекцията може да включва както видими, така и скрити от филтъра редове. Ако след това приложите форматиране или изтриете избраните редове, действието се отнася само за видимите редове. Скритите редове не се влияят." +#. `7`F +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN108E2\n" +"help.text" +msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box." +msgstr "Щракнете въху полето за разделител, което отговаря на използвания като разделител знак във файла. Ако го няма сред изброените, въведете знака във входното поле." -#: filters.xhp#par_id218817.help.text -msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the Format - Rows - Hide Rows command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "Това е обратното на редове, скрити ръчно с командата Форматиране - Ред - Скриване. Ръчно скритите редове се изтриват при изтриване на област, която ги съдържа." +#. 5b7N +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN108C5\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text -msgid "Filtering Pivot Tables" -msgstr "Филтриране на обобщаващи таблици" +#. ,-uu +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN108FA\n" +"help.text" +msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File" +msgstr "За да съхраните таблица като текстов файл във формат CSV" -#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text -msgid "pivot table function; filtering tablesfiltering;pivot tables" -msgstr "обобщаващи таблици, функция; филтриране на таблицифилтриране;обобщаващи таблици" +#. xrWT +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN106FC\n" +"help.text" +msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost." +msgstr "Когато се експортира електронна таблица във формат CSV, се записват само данните от текущия лист. Цялата останала информация, включително формулите и форматирането, се губи." -#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text -msgid "Filtering Pivot Tables" -msgstr "Филтриране на обобщаващи таблици" +#. QwhS +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10901\n" +"help.text" +msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file." +msgstr "Отворете в Calc таблицата, която искате да съхраните като текстов файл във формат CSV." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text -msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." -msgstr "Можете да използвате филтри, за да премахнете излишните данни от обобщаваща таблица." +#. Pu^G +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN107AF\n" +"help.text" +msgid "Only the current sheet can be exported." +msgstr "Само текущият лист може да бъде експортиран." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text -msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." -msgstr "Натиснете бутона Филтър в листа, за да извикате диалога за условията за филтриране, или отворете контекстното меню в обобщаваща таблица и изберете командата Филтър. Появява се диалогът Филтър. В него можете да филтрирате обобщаващата таблица." +#. J.0i +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10905\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save as." +msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text -msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field." -msgstr "Освен това можете да щракнете върху стрелката на някой бутон в обобщаващата таблица, за да видите изскачащ прозорец с настройки за видимостта на съответното поле." +#. gsNG +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN10915\n" +"help.text" +msgid "In the File name box, enter a name for the file." +msgstr "В полето Име на файл въведете името на файла." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text -msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." -msgstr "Изскачащият прозорец съдържа списък на елементите, свързани с полето. Вляво от името на всеки елемент има квадратче за отметка. Ако полето има алтернативно екранно име, различно от оригиналното, в списъка се показва то." +#. M1lv +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN1090D\n" +"help.text" +msgid "In the File type box, select \"Text CSV\"." +msgstr "В полето Тип на файл изберете \"Текст с разделители (CSV)\"." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text -msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "Поставете или премахнете отметката, за да покажете или скриете съответния елемент на полето в обобщаващата таблица." +#. (-y| +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN107DD\n" +"help.text" +msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file." +msgstr "(Незадължително) Задайте настойките на полетата за текстов файл във формат CSV." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text -msgid "Enable or disable the All checkbox to show all or none of the field members." -msgstr "Поставете или премахнете отметката пред Всички, за да покажете или скриете всички елементи на полето." +#. Qm5v +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN1091C\n" +"help.text" +msgid "Select Edit filter settings." +msgstr "Изберете Редактиране на настройки на филтъра." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text -msgid "Select a field member in the pop-up window and click the Show only the current item button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." -msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона Показване само на текущия елемент, за да покажете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат скрити в обобщаващата таблица." +#. 4PEK +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN107ED\n" +"help.text" +msgid "In the Export of text files dialog, select the options that you want." +msgstr "В диалога Експортиране на текстови файлове изберете настройките, които желаете." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text -msgid "Select a field member in the pop-up window and click the Hide only the current item button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." -msgstr "Изберете елемент на полето в изскачащия прозорец и щракнете върху бутона Скриване само на текущия елемент, за да скриете само избрания елемент. Всички останали елементи ще бъдат видими в обобщаващата таблица." +#. cJyc +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN107F4\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text -msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list." -msgstr "Командите ви позволяват да сортирате елементите на полето във възходящ или низходящ ред или според списък за сортиране по избор." +#. P6~4 +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_idN107FC\n" +"help.text" +msgid "Click Save." +msgstr "Натиснете Съхраняване." -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text -msgid "To edit the custom sort lists, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "За да редактирате потребителските списъци за сортиране, отворете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." +#. L{QP +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_id3153487\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text -msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." -msgstr "Стрелката за отваряне на изскачащия прозорец обикновено е черна. Когато полето съдържа един или повече скрити елементи, стрелката е синя и в долния й ляв ъгъл има малко квадратче." +#. hu}y +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_id3153008\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Експортиране на текстови файлове" -#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text -msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing CommandCtrl+D." -msgstr "Можете да отворите изскачащия прозорец и като поставите курсора за клетки върху бутона и натиснете CommandCtrl+D." +#. Dh:s +#: csv_files.xhp +msgctxt "" +"csv_files.xhp\n" +"par_id3155595\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Import text files" +msgstr "Импортиране на текстови файлове" -#: specialfilter.xhp#tit.help.text +#. ^`rC +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Filter: Applying Advanced Filters" msgstr "Прилагане на разширени филтри" -#: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text +#. K[_S +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"bm_id3148798\n" +"help.text" msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" msgstr "филтри;задаване на разширени филтриразширени филтридефиниране;разширени филтризадаване;разширени филтриобласти с данни; разширени филтри" -#: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text +#. GC\V +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Filter: Applying Advanced Filters " msgstr "Прилагане на разширени филтри" -#: specialfilter.xhp#par_id3145785.19.help.text +#. ;3ib +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR." msgstr "Копирайте заглавията на колони от областите, които трябва да бъдат филтрирани, в празна област от листа, след което въведете критериите за филтриране в ред под заглавията. Хоризонтално подредените в един ред данни винаги се свързват с логическо „И“, а вертикално подредените в колони данни – с логическо „ИЛИ“." -#: specialfilter.xhp#par_id3153142.20.help.text +#. j;`, +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the Advanced Filter dialog by choosing Data - Filter - Advanced Filter, and define the filter conditions." msgstr "След като създадете матрицата за филтриране, изберете областите от листа, които да бъдат филтрирани. Отворете диалоговия прозорец Разширен филтър с командата Данни - Филтър - Разширен филтър и посочете условията за филтриране." -#: specialfilter.xhp#par_id3153726.21.help.text +#. Ht+v +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Row - Show command." msgstr "След това натиснете OK и ще видите, че са останали видими само тези редове от оригиналния лист, които отговарят на критериите за търсене. Всички други редове временно са скрити и могат да бъдат показани отново с командата Форматиране - Ред - Показване." -#: specialfilter.xhp#par_id3149664.22.help.text -msgid " Example " +#. jpcE +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Example" msgstr "Пример" -#: specialfilter.xhp#par_id3147427.23.help.text +#. T82M +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional Turnover document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:" msgstr "Заредете електронна таблица с голям брой записи. Ние сме използвали фиктивен документ Обороти, но вие можете да използвате произволен документ. Документът е оформен по следния начин:" -#: specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text" -msgid " A " +#. ;cuv +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "A" msgstr "A" -#: specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text" -msgid " B " +#. 3o53 +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "B" msgstr "B" -#: specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text" -msgid " C " +#. gvZo +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "C" msgstr "C" -#: specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text" -msgid " D " +#. hxn^ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "D" msgstr "D" -#: specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text" -msgid " E " +#. -dCP +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3146315\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "E" msgstr "E" -#: specialfilter.xhp#par_id3145790.29.help.text -msgid " 1 " +#. }L.i +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "1" msgstr "1" -#: specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text" +#. `9S6 +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Month" msgstr "Месец" -#: specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text" +#. #kE4 +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3150086\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартна" -#: specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text" +#. d/MT +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Business" msgstr "Бизнес" -#: specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text" +#. eaXU +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3150883\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Luxury" msgstr "Луксозна" -#: specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text" +#. 3$tK +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3152987\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Suite" msgstr "Комплексна" -#: specialfilter.xhp#par_id3154486.35.help.text -msgid " 2 " +#. X9YK +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "2" msgstr "2" -#: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text" +#. Cjx. +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3148839\n" +"36\n" +"help.text" msgid "January" msgstr "Януари" -#: specialfilter.xhp#par_id3153816.37.help.text +#. EOOr +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153816\n" +"37\n" +"help.text" msgid "125600" msgstr "125600" -#: specialfilter.xhp#par_id3157978.38.help.text +#. n{J- +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"38\n" +"help.text" msgid "200500" msgstr "200500" -#: specialfilter.xhp#par_id3155268.39.help.text +#. rGr\ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3155268\n" +"39\n" +"help.text" msgid "240000" msgstr "240000" -#: specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text" +#. C_C] +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153286\n" +"40\n" +"help.text" msgid "170000" msgstr "170000" -#: specialfilter.xhp#par_id3146782.41.help.text -msgid " 3 " +#. +NYY +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3146782\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "3" msgstr "3" -#: specialfilter.xhp#par_id3149900.42.help.text +#. 5t_f +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3149900\n" +"42\n" +"help.text" msgid "February" msgstr "Февруари" -#: specialfilter.xhp#par_id3154763.43.help.text +#. `y_h +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"43\n" +"help.text" msgid "160000" msgstr "160000" -#: specialfilter.xhp#par_id3150050.44.help.text +#. #Lj9 +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3150050\n" +"44\n" +"help.text" msgid "180300" msgstr "180300" -#: specialfilter.xhp#par_id3153801.45.help.text +#. :K)a +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153801\n" +"45\n" +"help.text" msgid "362000" msgstr "362000" -#: specialfilter.xhp#par_id3154708.46.help.text +#. 1i2# +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3154708\n" +"46\n" +"help.text" msgid "220000" msgstr "220000" -#: specialfilter.xhp#par_id3151191.47.help.text -msgid " 4 " +#. WJ}J +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3151191\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "4" msgstr "4" -#: specialfilter.xhp#par_id3147250.48.help.text +#. G!8- +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3147250\n" +"48\n" +"help.text" msgid "March" msgstr "Март" -#: specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text" +#. ?\n/ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153334\n" +"49\n" +"help.text" msgid "170000" msgstr "170000" -#: specialfilter.xhp#par_id3151391.50.help.text +#. [PMJ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3151391\n" +"50\n" +"help.text" msgid "and so on..." msgstr "и т.н." -#: specialfilter.xhp#par_id3147300.51.help.text +#. f]Y_ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3147300\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on." msgstr "Копирайте ред 1 със заглавията на редовете (имената на полетата) например в ред 20. Въведете условията на филтъра, които са свързани с „ИЛИ“, в редовете 21, 22 и т.н." -#: specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text" -msgid " A " +#. Zn8_ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3159115\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "A" msgstr "A" -#: specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text" -msgid " B " +#. *m~D +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3146886\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "B" msgstr "B" -#: specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text" -msgid " C " -msgstr "C" +#. O8k# +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153124\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. s/E0 +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3152979\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" + +#. *I1N +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3145827\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. y%T@ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3149892\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#. Y-ev +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Month" +msgstr "Месец" + +#. my+_ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3147475\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартна" + +#. -W:Q +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3154846\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Business" +msgstr "Бизнес" + +#. wbWH +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153082\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Luxury" +msgstr "Луксозна" + +#. HX/X +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3149506\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Suite" +msgstr "Комплексна" + +#. nR)] +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3149188\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "21" +msgstr "21" + +#. xG09 +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3149956\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "January" +msgstr "Януари" + +#. %HW] +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3150865\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "22" +msgstr "22" + +#. [wk: +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3155957\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<160000" +msgstr "<160000" + +#. 8U,+ +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3153566\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Specify that only rows which either have the value January in the Month cells OR a value of under 160000 in the Standard cells will be displayed." +msgstr "Указва, че ще се показват само редовете, които съдържат стойност Януари в колоната Месец ИЛИ стойност, по-малка от 160000, в колоната Стандартна." + +#. BKb8 +#: specialfilter.xhp +msgctxt "" +"specialfilter.xhp\n" +"par_id3147372\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Разширен филтър, после изберете областта A20:E22. След като натиснете OK, ще се виждат само филтрираните редове, а останалите ще бъдат скрити." + +#. XbdD +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Text Files" +msgstr "Импортиране и експортиране на текстови файлове" + +#. %[m@ +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"bm_id3153726\n" +"help.text" +msgid "csv files;formulas formulas; importing/exporting as csv files exporting;formulas as csv files importing;csv files with formulas" +msgstr "csv файлове;формулиформули; импортиране/експортиране като csv файловеекспортиране;формули като csv файловеимпортиране;csv файлове с формули" + +#. M)Y9 +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas" +msgstr "Импортиране и експортиране на CSV текстови файлове с формули" + +#. $@^M +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3149402\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks." +msgstr "CSV файловете (от Comma Separated Values – стойности, разделени със запетаи) са файлове в текстов формат, съдържащи съдържанието на клетките от единичен лист от електронна таблица. За разделител между клетките може да се използва запетая, точки и запетая или друг знак. Текстовите низове се поставят в кавички, числата се пишат без кавички." + +#. K5CQ +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"hd_id3150715\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To Import a CSV File" +msgstr "За да импортирате CSV файлове" + +#. U`}E +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3153709\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open." +msgstr "Изберете Файл - Отваряне." + +#. ,Teb +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3155445\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In the File type field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click Open. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." +msgstr "В полето Тип на файл, изберете формата \"Текст с разделители (CSV)\". Изберете файла и натиснете Отваряне. Когато файлът е с разширение .csv, типът на файла се разпознава автоматично." + +#. _xm/ +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You will see the Text Import dialog. Click OK." +msgstr "Ще видите диалога Импортиране на текстови файлове. Натиснете OK." + +#. J%af +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3149255\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." +msgstr "Ако csv файлът съдържа формули, но вие искате да импортирате резултатите от тях, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед и изтрийте отметката в полето Формули." + +#. aH6L +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"hd_id3154022\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files" +msgstr "За да експортирате формули и стойности като CSV файлове" + +#. wS31 +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3150342\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click the sheet to be written as a csv file." +msgstr "Щракнете в листа, който искате да запишете като csv файл." + +#. W`0d +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3166423\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" +msgstr "Ако искате да експортирате формулите като формули, например във вида =SUM(A1:B5), направете следното:" + +#. `jG{ +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3155111\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." + +#. CI=7 +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3150200\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Under Display, mark the Formulas check box. Click OK." +msgstr "Във Визуализиране, отбележете полето Формули. Натиснете OK." + +#. bk_w +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark Formulas." +msgstr "Ако искате да се експортира изчисленият резултат вместо формулите, не отбелязвайте Формули." + +#. \`aQ +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3148702\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save as. You will see the Save as dialog." +msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като. Ще видите диалога Съхраняване като." + +#. eg;\ +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the File type field select the format \"Text CSV\"." +msgstr "В полето Тип на файл изберете \"Текст с разделители (CSV)\"." + +#. S)44 +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enter a name and click Save." +msgstr "Въведете име и натиснете Съхраняване." + +#. A`M1 +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "From the Export of text files dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with OK." +msgstr "В появилия се диалогов прозорец Експортиране на текстови файлове изберете знаковия набор и разделителите за поле и за текст в експортираните данни и натиснете OK." + +#. ~ACH +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3150050\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If necessary, after you have saved, clear the Formulas check box to see the calculated results in the table again." +msgstr "Ако е необходимо, след съхранението изтрийте отметката в полето Формули, за да видите отново изчислените резултати в таблицата." + +#. h.P- +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3153487\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" + +#. @J:h +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3153008\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Експортиране на текстови файлове" + +#. Fl}r +#: csv_formula.xhp +msgctxt "" +"csv_formula.xhp\n" +"par_id3155595\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Import text files" +msgstr "Импортиране на текстови файлове" + +#. ]-L; +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grouping Pivot Tables" +msgstr "Групиране на обобщаващи таблици" + +#. iH,+ +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"bm_id4195684\n" +"help.text" +msgid "grouping; pivot tablespivot table function;grouping table entriesungrouping entries in pivot tables" +msgstr "групиране; обобщаващи таблициобобщаващи таблици, функция;групиране на таблични записиразгрупиране на записи в обобщаващи таблици" + +#. ^;]. +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"par_idN10643\n" +"help.text" +msgid "Grouping Pivot Tables" +msgstr "Групиране на обобщаващи таблици" + +#. %B6h +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"par_idN10661\n" +"help.text" +msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result." +msgstr "Резултатът от обобщаваща таблица може да съдържа много различни записи. Групирането им може да подобри четливостта на резултата." + +#. @oYv +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table." +msgstr "Изберете клетка или област от клетки в обобщаващата таблица." + +#. (n_C +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"par_idN1066B\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." +msgstr "Изберете Данни - Гупиране и план - Групиране." + +#. ^T4R +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"par_idN1066E\n" +"help.text" +msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two Grouping dialogs, either for numeric values, or for date values." +msgstr "В зависимост от формата на избраните клетки, или се прибавя нова група от полета в обобщаващата таблица, или виждате един от двата диалога Групиране – този за за числа или този за дати." + +#. !E)Z +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"par_id3328653\n" +"help.text" +msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied." +msgstr "Обобщаващата таблица трябва да бъде организирана по начин, позволяващ прилагането на групиране." + +#. ^8do +#: datapilot_grouping.xhp +msgctxt "" +"datapilot_grouping.xhp\n" +"par_idN10682\n" +"help.text" +msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose Data - Group and Outline - Ungroup." +msgstr "За да изтриете групиране, щракнете в групата, и изберете Данни - Групиране и план - Разгрупиране." + +#. ]^F6 +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Pivot Tables" +msgstr "Редактиране на обобщаващи таблици" + +#. N{|~ +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"bm_id3148663\n" +"help.text" +msgid "pivot table function; editing tablesediting;pivot tables" +msgstr "обобщаващи таблици, функция; редактиране на таблициредактиране;обобщаващи таблици" + +#. .=kG +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Editing Pivot Tables" +msgstr "Редактиране на обобщаващи таблици" + +#. lo~N +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer." +msgstr "Щракнете върху някой от бутоните в обобщаващата таблица и задръжте натиснат бутона на мишката. До показалеца на мишката ще се появи специален символ." + +#. ra1h +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row." +msgstr "При изтегляне на бутона на друга позиция в същия ред, можете да промените подредбата на колоните. Ако изтеглите бутона до левия ръб на таблицата в заглавието на реда, можете да превърнете колона в ред." + +#. R@`* +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"par_id1648915\n" +"help.text" +msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." +msgstr "В диалога Обобщаваща таблица можете да плъзнете бутон до областта Полета за страница, за да създадете бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщаваща таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщаващата таблица по съдържание според избраните елементи. Можете да използвате плъзгане и пускане в обобщаващата таблица, за да филтрирате с други полета за страница." + +#. cCjA +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted." +msgstr "За да изтриете бутон от таблицата, просто го плъзнете извън обобщаващата таблица. Отпуснете бутона на мишката, когато показалецът й в листа се превърне в икона „не е позволено“. Бутонът ще бъде изтрит." + +#. m1sV +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command Edit Layout, which displays the Pivot Table dialog for the current pivot table." +msgstr "За да редактирате обобщаващата таблица, щракнете върху клетка от нея и отворете контекстното меню. Там ще видите командата Редактиране на оформление, която показва диалога Обобщаваща таблица за текущата обобщаваща таблица." + +#. C.z[ +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"par_id2666096\n" +"help.text" +msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields." +msgstr "В обобщаваща таблица можете да пренареждате полетата с данни чрез плъзгане и пускане или чрез копиране и поставяне." + +#. TaNh +#: datapilot_edittable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_edittable.xhp\n" +"par_id266609688\n" +"help.text" +msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." +msgstr "Можете да приписвате екранни имена по избор на полета, елементи от полета, междинни суми (с някои ограничения) и крайни суми в обобщаващите таблици. Приписването на екранно име по избор става чрез заместване на оригиналното име с друго." + +#. f_~t +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Rounded Off Numbers" +msgstr "Използване на закръглени числа" + +#. i-]/ +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"bm_id3153361\n" +"help.text" +msgid "numbers; rounded offrounded off numbersexact numbers in $[officename] Calcdecimal places; showingchanging;number of decimal placesvalues;rounded in calculationscalculating;rounded off valuesnumbers; decimal placesprecision as shownrounding precisionspreadsheets; values as shown" +msgstr "числа; закръглянезакръгляне на числаточна сума в $[officename] Calcдесетични позиции; показванепромяна;брой на десетичните позициистойности;закръгляне в изчисленияизчисления;закръглени стойностичисла; десетични позицииточност на показванеточност на закръглянеелектронни таблици; показване на стойности" + +#. j/_c +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Using Rounded Off Numbers" +msgstr "Използване на закръглени числа" + +#. \Za, +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places." +msgstr "В $[officename] Calc, всички дробни числа се показват закръглени до втория десетичен знак." + +#. emQ; +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To change this for selected cells" +msgstr "За да промените това за избрани клетки" + +#. \MW0 +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Mark all the cells you want to modify." +msgstr "Изберете всички клетки, които искате да промените." + +#. +R)K +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3147428\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells and go to the Numbers tab page." +msgstr "Отворете Форматиране - Клетки и изберете раздела Числа." + +#. IFdq +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In the Category field, select Number. Under Options, change the number of Decimal places and exit the dialog with OK." +msgstr "В полето Категория изберете Число. Под Настройки променете броя в полето Десетични позиции и натиснете OK." + +#. -})( +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"hd_id3155415\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To change this everywhere" +msgstr "За постоянна промяна на закръглянето навсякъде" -#: specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text" -msgid " D " -msgstr "D" +#. x./# +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc." -#: specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text" -msgid " E " -msgstr "E" +#. iv,H +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Go to the Calculate page. Modify the number of Decimal places and exit the dialog with OK." +msgstr "Отворете страницата Изчисляване. Променете числото в Десетични позиции и натиснете OK." -#: specialfilter.xhp#par_id3149892.57.help.text -msgid " 20 " -msgstr "20" +#. (Z=g +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"hd_id3154755\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" +msgstr "За да изчислявате със закръглените числа вместо с точните стойности" -#: specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text" -msgid "Month" -msgstr "Месец" +#. P:?Y +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3150045\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc." -#: specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартна" +#. SGfK +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3146920\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Go to the Calculate page. Mark the Precision as shown field and exit the dialog with OK." +msgstr "Отворете страницата Изчисляване. Отметнете полето Точност като на екрана и натиснете OK, за да затворите диалоговия прозорец." -#: specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text" -msgid "Business" -msgstr "Бизнес" +#. k@3S +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text" -msgid "Luxury" -msgstr "Луксозна" +#. m4dd +#: rounding_numbers.xhp +msgctxt "" +"rounding_numbers.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Calculate" +msgstr "Изчисляване" -#: specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text" -msgid "Suite" -msgstr "Комплексна" +#. 9jn@ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting dBASE Files" +msgstr "Импортиране и екпортиране на файлове на dBASE" -#: specialfilter.xhp#par_id3149188.63.help.text -msgid " 21 " -msgstr "21" +#. ]*`n +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"bm_id1226844\n" +"help.text" +msgid "exporting;spreadsheets to dBASE importing;dBASE files dBASE import/export spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files tables in databases;importing dBASE files" +msgstr "експортиране;електронна таблица към dBaseимпортиране;файлове на dBasedBase, импортиране/експортиранеелектронни таблици; импортиране от/експортиране към файлове на dBaseтаблици в бази от данни;импортиране файлове на dBase" -#: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text -msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text" -msgid "January" -msgstr "Януари" +#. +Rn9 +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10738\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting dBASE Files" +msgstr "Импортиране и експортиране на файлове на dBASE" -#: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text -msgid " 22 " -msgstr "22" +#. W$ig +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10756\n" +"help.text" +msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME." +msgstr "Можете да записвате данни във файловия формат на dBASE (*.dbf) в $[officename] Base или в електронната таблица. В %PRODUCTNAME Base базите от данни на dBASE са папки, съдържащи файлове с разширение .dbf. Всеки файл съответства на таблица в базата от данни. Формулите и форматирането се губят, когато от %PRODUCTNAME отворите и запишете файл на dBASE." -#: specialfilter.xhp#par_id3155957.66.help.text -msgid "<160000" -msgstr "<160000" +#. EH*. +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10759\n" +"help.text" +msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet" +msgstr "За да импортирате файл на dBASE в електронна таблица" -#: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text -msgid "Specify that only rows which either have the value January in the Month cells OR a value of under 160000 in the Standard cells will be displayed." -msgstr "Указва, че ще се показват само редовете, които съдържат стойност Януари в колоната Месец ИЛИ стойност, по-малка от 160000, в колоната Стандартна." +#. b9Jf +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10760\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open." +msgstr "Изберете Файл - Отваряне." -#: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view." -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Разширен филтър, после изберете областта A20:E22. След като натиснете OK, ще се виждат само филтрираните редове, а останалите ще бъдат скрити." +#. c(Qd +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN1071F\n" +"help.text" +msgid "Locate the *.dbf file that you want to import." +msgstr "Намерете файла *.dbf, който искате да импортирате." -#: print_exact.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Number of Pages for Printing" -msgstr "Определяне на страниците за отпечатване" +#. \lr\ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10768\n" +"help.text" +msgid "Click Open." +msgstr "Натиснете Отваряне." -#: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text -msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" -msgstr "печатане; лист върху няколко страницилисти; печат на лист върху няколко странициразделители на страници; преглед на електронна таблицаредактиране;области за отпечатванеизглед;области за отпечатванепреглед;разделяне на страници за отпечатване" +#. lD^0 +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10730\n" +"help.text" +msgid "The Import dBASE files dialog opens." +msgstr "Отваря се диалоговият прозорец Импортиране на файлове на dBASE." -#: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text -msgid "Defining Number of Pages for Printing" -msgstr "Определяне на броя на страниците за отпечатване" +#. J_J+ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10774\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: print_exact.xhp#par_id3153771.2.help.text -msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself." -msgstr "Ако листът е прекалено голям, за да се побере в стандартна отпечатана страница, $[officename] Calc ще отпечата текущия лист равномерно разделен върху няколко листа хартия. Тъй като автоматичното разделяне на страниците не винаги става на оптималните места, можете да зададете разделянето на страниците ръчно." +#. 9~=T +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10777\n" +"help.text" +msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet." +msgstr "Файлът на dBASE се отваря като нова елекронна таблица на Calc." -#: print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text -msgctxt "print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text" -msgid "Go to the sheet to be printed." -msgstr "Изберете листа, който ще се печата." +#. qd`d +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN1074E\n" +"help.text" +msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database." +msgstr "Ако искате да съхраните електронната таблица като файл на dBASE, не променяйте или изтривайте първия ред на импортирания файл. Този ред съдържа информация, задъжителна за базите от данни на dBASE." -#: print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text -msgctxt "print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text" -msgid "Choose View - Page Break Preview." -msgstr "Изберете Изглед - Разделители на страници." +#. 9se| +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN1077A\n" +"help.text" +msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table" +msgstr "За да импортирате файл на dBASE като таблица в база от данни" -#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text -msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." -msgstr "Ще видите автоматичното разделяне на листа на страници за отпечатване. Автоматично създадените области за отпечатване са отбелязани с тъмносини линии, а създадените от потребителя – със светлосини. Разделителите на страници (на колони и на редове) са отбелязани с черни линии." +#. @UYR +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN1076C\n" +"help.text" +msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database." +msgstr "В %PRODUCTNAME Base таблиците на база от данни всъщност са връзки към съществуваща база от данни." -#: print_exact.xhp#par_id3152578.6.help.text -msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks." -msgstr "Можете да премествате сините линии с мишката. Ще откриете допълнителни възможности в контекстното меню, включително добавяне на допълнителна област за печат, изтриване на мащабиране и вмъкване на допълнителни ръчни разделители на страница или колона." +#. ;)oQ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10796\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Database." +msgstr "Изберете Файл - Нов - База от данни." -#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text -msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text" -msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Изглед - Разделители на страници" +#. j4Y[ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10786\n" +"help.text" +msgid "In the File name box of the Save As dialog, enter a name for the database." +msgstr "В полето Име на файл от диалога Съхраняване като въведете име за базата от данни." -#: userdefined_function.xhp#tit.help.text -msgid "User-Defined Functions" -msgstr "Потребителски функции" +#. u9,u +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10792\n" +"help.text" +msgid "Click Save." +msgstr "Натиснете Съхраняване." -#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text -msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" -msgstr "функции; потребителскипотребителски функцииBasic IDE за потребителски функцииIDE; Basic IDEпрограмиране;функции" +#. 2dj) +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN1079A\n" +"help.text" +msgid "In the Database type box of the Database Properties dialog, select \"dBASE\"." +msgstr "В полето Тип на базата от данни на диалоговия прозорец Свойства на база от данни изберете \"dBASE\"." -#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text -msgid "User-Defined Functions" -msgstr "Потребителски функции" +#. eN$T +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN107A6\n" +"help.text" +msgid "Click Next." +msgstr "Натиснете Напред." -#: userdefined_function.xhp#par_id3153969.2.help.text -msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:" -msgstr "Можете да използвате потребителски функции в $[officename] Calc по следните начини:" +#. !GLJ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN107AE\n" +"help.text" +msgid "Click Browse." +msgstr "Натиснете Преглед." -#: userdefined_function.xhp#par_id3145366.4.help.text -msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming." -msgstr "Можете да формулирате своя собствена функция използвайки Basic-IDE. Този метод изисква основни познания по програмиране." +#. blnF +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN107B6\n" +"help.text" +msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click OK." +msgstr "Намерете директорията, която съдържа файла на dBASE, и натиснете OK." -#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text -msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "Можете да програмирате функции като add-ins. Този метод изисква напреднали познания по програмиране." +#. eP8! +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN107BE\n" +"help.text" +msgid "Click Create." +msgstr "Натиснете Създаване." -#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text -msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "Формулиране на функция използвайки %PRODUCTNAME Basic" +#. E8d/ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN107F1\n" +"help.text" +msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File" +msgstr "За да съхраните електронна таблица като файл на dBASE" -#: userdefined_function.xhp#par_id3148456.7.help.text -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси- Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic." +#. bdlT +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN107F8\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save As." +msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като." -#: userdefined_function.xhp#par_id3154510.8.help.text -msgid "Click the Edit button. You will now see the Basic IDE." -msgstr "Натиснете бутона Редактиране. Ще се отвори Basic IDE." +#. fUbl +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10800\n" +"help.text" +msgid "In the File format box, select \"dBASE file\"." +msgstr "В полето Файлов формат изберете „Файл на dBASE“." -#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text -msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" -msgstr "Въведете кода на функцията. В този пример, ние формулираме функцията VOL(a; b; c) която изчислява обемът на правоъгълно плътно тяло с дължини на страната a, b и c:" +#. -3t7 +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN107F9\n" +"help.text" +msgid "In the File name box, type a name for the dBASE file." +msgstr "В полето Име на файл въведете име за файла на dBASE." -#: userdefined_function.xhp#par_id3155443.10.help.text -msgid "Close the Basic-IDE window." -msgstr "Затворете прозореца Basic-IDE." +#. izh^ +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10801\n" +"help.text" +msgid "Click Save." +msgstr "Натиснете Съхраняване." -#: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text -msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "Вашата функция автоматично се записва в модула по подразбиране и е вече на разположение. Ако искате да използвате функцията в документ на Calc върху друг компютър, можете да копирате функцията в документа както е описано в следващата секция." +#. W:\n +#: dbase_files.xhp +msgctxt "" +"dbase_files.xhp\n" +"par_idN10808\n" +"help.text" +msgid "Only the data on the current sheet is exported." +msgstr "Експортират се само данните от текущият лист." -#: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text -msgid "Copying a Function To a Document" -msgstr "Копиране на функция в документ" +#. Ya., +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Finding and Replacing in Calc" +msgstr "Търсене и замяна в Calc" -#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text -msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." -msgstr "В точка 2 от \"Формулиране на функция използвайки %PRODUCTNAME Basic\", в диалога Макрос натискате на Редактиране . По подразбиране, в полето Макрос от е избран модула Моите макроси - Standard - Module1. Библиотеката Standard стои локално във вашата потребителска директория." +#. #UQ2 +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"bm_id3769341\n" +"help.text" +msgid "searching, see also findingfinding;formulas/values/text/objectsreplacing; cell contentsformatting;multiple cell texts" +msgstr "търсене, виж също намираненамиране;формули/стойности/текст/обектизамяна; съдържание на клеткиформатиране;многобройни клетки с текст" -#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text -msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:" -msgstr "Ако искате да копирате потребителска функция в документ на Calc:" +#. a3lj +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id3149204\n" +"help.text" +msgid "Finding and Replacing in Calc" +msgstr "Търсене и замяна в Calc" -#: userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text -msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic ." +#. K3UK +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9363689\n" +"help.text" +msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content." +msgstr "В електронните таблици можете да намирате думи, формули и стилове. Можете да преминавате от един резултат към следващия, или да маркирате всички съвпадащи клетки, и след това да се форматират по различен начин или да се замени тяхното съдържание с друго." -#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text -msgid "In the Macro from field select My Macros - Standard - Module1 and click Edit." -msgstr "В полето Макрос от изберете Моите макроси - Standard - Module1 и натиснете Редактиране." +#. Lkn7 +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id3610644\n" +"help.text" +msgid "The Find & Replace dialog" +msgstr "Диалогът Търсене и замяна" -#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text -msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard." -msgstr "В Basic-IDE-то изберете източника на вашата потребителска функция и я копирайте в клипборда." +#. vNYh +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2224494\n" +"help.text" +msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3." +msgstr "Клетките могат да съдържат текст или числа въведени направо в тях. Но клетките. Но клетките могат също да съдържат текст или числа, които са резултат от изчисления. Например, ако клетка съдържа формулата =1+2 тя ще показва резултата 3. Вие трябва да решите дали да търсите за 1 респективно 2, или да търсите 3." -#: userdefined_function.xhp#par_idN1081D.help.text -msgid "Close the Basic-IDE." -msgstr "Затворете Basic-IDE-то." +#. T[EQ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id2423780\n" +"help.text" +msgid "To find formulas or values" +msgstr "За да намирате формули или стойности" -#: userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text -msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text" -msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic ." +#. +-?N +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2569658\n" +"help.text" +msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation." +msgstr "Трябва да определите в диалога Търсене и замяна дали търсите част от формула или резултат от изчисление." -#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text -msgid "In the Macro from field select (Name of the Calc document) - Standard - Module1. Click Edit." -msgstr "В полето Макрос от изберете (Име на документ на Calc) - Standard - Module1. Натиснете Редактиране." +#. KV:V +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id6394238\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна за да отворите диалога Търсене и замяна." -#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text -msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document." -msgstr "Поставете от клипборда в Basic-IDE-то на документа." +#. (I#( +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id7214270\n" +"help.text" +msgid "Click More Options to expand the dialog." +msgstr "Натиснете Повече настройки, за да разширите диалога." -#: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text -msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc" -msgstr "Използване на потребителска функция в $[officename] Calc" +#. @zgh +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2186346\n" +"help.text" +msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the Search in list box." +msgstr "Изберете \"Формули\" или \"Стойности\" в списъчното поле Търсене в." -#: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text -msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "След като сте дефинирали функцията VOL(a; b; c) в Basic-IDE-то, вие можете да я използвате по същия начин като вградените функции на $[officename] Calc." +#. X]XS +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id1331217\n" +"help.text" +msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas." +msgstr "При \"Формули\" ще намирате всички части от формулите." + +#. ;RqB +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id393993\n" +"help.text" +msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations." +msgstr "При \"Стойности\" ще намирате резултатите от изчисленията." + +#. 2_qt +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id3163853\n" +"help.text" +msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it." +msgstr "Съдържанието на клетките може да е форматирано по различен начин. Например, число може да е форматирано като валута, за да се показва със символ за валутата. Ще виждате символа за валута в клетката, но не можете да го търсите." -#: userdefined_function.xhp#par_id3148606.14.help.text -msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b, and c in cells A1, B1, and C1." -msgstr "Отворете документ на Calc и въведете стойности за параметрите a, b и c на функцията, в клетките A1, B1, и C1." +#. ;)41 +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id7359233\n" +"help.text" +msgid "Finding text" +msgstr "Търсене на текст" -#: userdefined_function.xhp#par_id3156019.15.help.text -msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:" -msgstr "Поставете курсора в друга клетка и въведете следното:" +#. /A.o +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id6549272\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна за да отворите диалога Търсене и замяна." -#: userdefined_function.xhp#par_id3155264.16.help.text -msgid "=VOL(A1;B1;C1)" -msgstr "=VOL(A1;B1;C1)" +#. *y6Y +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id6529740\n" +"help.text" +msgid "Enter the text to find in the Search for text box." +msgstr "Въведете търсения текст в полето Търсене за." -#: userdefined_function.xhp#par_id3146776.17.help.text -msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell." -msgstr "Функцията ще бъде изчислена и ще видите резултата в избраната клетка." +#. -1.9 +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9121982\n" +"help.text" +msgid "Either click Find or Find All." +msgstr "Натиснете Търсене или Търсене - всички." -#: formula_enter.xhp#tit.help.text -msgid "Entering Formulas " -msgstr "Въвеждане на формули" +#. 2$Wk +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id3808404\n" +"help.text" +msgid "When you click Find, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click Find again to advance to the next found cell." +msgstr "Когато натиснете Търсене, Calc ще избере следващата клетка съдържаща търсения текст. Можете да видите и редактирате текста и да натиснете Търсене отново за да продължите към следващата намерена клетка." + +#. hUA0 +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2394482\n" +"help.text" +msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (CommandCtrl+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog." +msgstr "Ако сте затворили диалога, можете да използвате клавишната комбинация (CommandCtrl+Shift+F), за да намерите следващата клетка, без да отваряте диалога." + +#. 4BvS +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id631733\n" +"help.text" +msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click More Options, then enable Search in all sheets to search through all sheets of the document." +msgstr "По подразбиране Calc търси в текущия лист. Натиснете Повече настройки и отметнете Търсене във всички листи, за да търсите във всички листи на документа." -#: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text -msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" -msgstr "лента за формули; входен редвходен ред в лентата за формулиформули; въвежданевмъкване;формули" +#. ]!Gv +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id7811822\n" +"help.text" +msgid "When you click Find All, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once." +msgstr "Когато натиснете Търсене - всички, Calc избира вскички клетки, съдържащи търсения текст. В този случай можете, например, да направите всички намерени клетки с удебелен текст или да приложите стил за клетка към всички." -#: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text -msgid "Entering Formulas" -msgstr "Въвеждане на формули" +#. }J;^ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id8531449\n" +"help.text" +msgid "The Navigator" +msgstr "Навигаторът" -#: formula_enter.xhp#par_id6848353.help.text -msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods." -msgstr "Можете да въвеждате формули по няколко начина – чрез иконите, чрез набиране с клавиатурата или смесено." +#. 8!`. +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9183935\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." +msgstr "Изберете Изглед - Навигатор, за да отворите прозореца Навигатор." -#: formula_enter.xhp#par_id3145364.10.help.text -msgid "Click the cell in which you want to enter the formula." -msgstr "Щракнете на клетката в която искате да въведете формула." +#. 3Prw +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id946684\n" +"help.text" +msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects." +msgstr "Навигаторът е основният инструмент за търсене и избиране на обекти." -#: formula_enter.xhp#par_id3150012.11.help.text -msgid "Click the Function icon on the Formula Bar." -msgstr "Натиснете бутона Функция от лентата за формули." +#. ~=:[ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9607226\n" +"help.text" +msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents." +msgstr "Използвайте Навигатора за вмъкване на обекти и връзки в същия документ или от други отворени документи." -#: formula_enter.xhp#par_id3156441.12.help.text -msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula." -msgstr "Ще видите знака за равно в началото на входния ред и можете да започнете въвеждането на формулата." +#. G9D# +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" +msgstr "Указания за използване на $[officename] Calc" -#: formula_enter.xhp#par_id3153726.3.help.text -msgid "After entering the required values, press Enter or click Accept to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click Cancel." -msgstr "След въвеждане на необходимите стойности, натиснете клавиша Enter или натиснете бутона Приемане за да вмъкнете резултата в активната клетка. Ако искате да изтриете въвеното от Вас във входния ред, натиснете клавиш Escape или натиснете бутона Отказ." +#. :JFU +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id3150770\n" +"help.text" +msgid "HowTos for Calcinstructions; $[officename] Calc" +msgstr "Указания за Calcуказания; $[officename] Calc" -#: formula_enter.xhp#par_id3147394.8.help.text -msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign." -msgstr "Можете също да въведете стойностите и формулите директно в клетката, дори и да не виждате курсор за въвеждане. Формулите трябва винаги да започват със знак равно(=)." +#. :qhK +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150770\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" +msgstr "Указания за използване на $[officename] Calc" -#: formula_enter.xhp#par_id4206976.help.text -msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:" -msgstr "Освен това можете да започнете формула, като натиснете клавишите + или - в цифровия блок на клавиатурата. Режимът NumLock трябва да е включен. Например, натиснете последователно следните клавиши:" +#. tGwJ +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Formatting Tables and Cells" +msgstr "Форматиране на таблици и клетки" -#: formula_enter.xhp#par_id1836909.help.text -msgid "+ 5 0 - 8 Enter" -msgstr "+ 5 0 - 8 Enter" +#. +@m; +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3154022\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Entering Values and Formulas" +msgstr "Въвеждане на стойности и формули" -#: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text -msgid "You see the result 42 in the cell. The cell contains the formula =+50-8." -msgstr "Ще видите в клетката резултата 42. Клетката съдържа формулата =+50-8." +#. d2%y +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3152899\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Entering References" +msgstr "Въвеждане на обръщения" -#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text -msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Ако редактирате формула с обръщения, обръщенията и свързаните с тях клетки се показват с един и същ цвят. Можете да плъзнете границата на адресираната област с мишката и обръщенията, показани във входния ред, също ще се променят. Отбелязване на обръщенията с цвят може да бъде изключено от %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." +#. k0/K +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3155382\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Database Ranges in Tables" +msgstr "Области от БД в таблици" -#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text -msgid "If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. " -msgstr "Ако искате да видите изчислението на отделна част от формула, изберете съответната част и натиснете F9. Например, във формулата =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) изберете частта SUM(C1:D12) и натиснете F9 за да видите сумата за тази област. " +#. N@[@ +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3159229\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Advanced Calculations" +msgstr "Разширени изчисления" -#: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text -msgid "If an error occurs when creating the formula, an error message appears in the active cell." -msgstr "Ако се допусне грешка при създаване на формулата се появява съобщение за грешка в активната клетка." +#. Dv78 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3153070\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Printing and Page Preview" +msgstr "Отпечатване и мостра на страница" -#: formula_enter.xhp#par_id3152993.13.help.text -msgid "Formula bar" -msgstr "Лента за формули" +#. [K7w +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150437\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Documents" +msgstr "Импортиране и експортиране на документи" -#: calc_series.xhp#tit.help.text -msgid "Automatically Calculating Series" -msgstr "Автоматично генериране на поредици" +#. pthF +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3166464\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" -#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text -msgid "series; calculating calculating; series linear series growth series date series powers of 2 calculations cells; filling automatically automatic cell filling AutoFill function filling;cells, automatically" -msgstr "поредици; изчисляванеизчисляване; поредицилинейни поредицивъзходящи поредицидати, поредицистепени на 2, изчисляванеклетки; автоматично запълванеавтоматично запълване на клеткиАвтозапълванезапълване;клетки, автоматично" +#. HlpM +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Validity of Cell Contents" +msgstr "Валидност на съдържанието на клетка" -#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text -msgid "Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells" -msgstr "Автоматично запълване с данни на съседни клетки " +#. R1Y= +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"bm_id3156442\n" +"help.text" +msgid "values; limiting on inputlimits; specifying value limits on inputpermitted cell contentsdata validityvaliditycells; validityerror messages; defining for incorrect inputactions in case of incorrect inputHelp tips; defining text for cell inputcomments;help text for cellscells; defining input helpmacros; running when incorrect inputdata; validity check" +msgstr "стойности; ограничаване на входаограничения; задаване на ограничения за въвежданите стойностиразрешено съдържание на клеткивалидност на данниклетки; валидностсъобщения за грешка; задаване за некоректен входдействия в случай на некоректен входсъвети за помощ; задаване на текст за въвеждане в клеткакоментари;помощен текст за клеткиклетки; задаване на помощ при въвежданемакроси; стартиране при некоректен входданни; проверка за валидност" -#: calc_series.xhp#par_idN106A8.help.text -msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command." -msgstr "Можете автоматично да запълвате клетки с данни чрез командите Автозапълване или Поредици." +#. L2,p +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"hd_id3156442\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Validity of Cell Contents" +msgstr "Валидност на съдържанието на клетка" -#: calc_series.xhp#par_idN106D3.help.text -msgid "Using AutoFill" -msgstr "Използване на автозапълване" +#. i^5G +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected." +msgstr "За всяка клетка можете да дефинирате валидни стойности. Невалидните стойности ще бъдат отхвърляни при въвеждането им в клетката." -#: calc_series.xhp#par_idN106D7.help.text -msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern." -msgstr "Автозапълването автоматично генерира поредица от данни, базирани на определен образец." +#. P0{b +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." +msgstr "Правилото за валидиране е активно само при въвеждане на нови стойности. Ако невалидната стойност е била въведена в клетката, или ако вмъкването се осъществява с копиране и поставяне или теглене и пускане, правилото за валидиране няма ефект." -#: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text -msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number." -msgstr "Щракнете върху клетка от лист и въведете число." +#. @r=B +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id5174718\n" +"help.text" +msgid "You can choose Tools - Detective at any time and choose the command Mark Invalid Data to display which cells contain invalid values." +msgstr "Може да се използва менюто Инструменти - Детектив командата Отбелязване на невалидните данни по всяко време, за да се покажат клетките съдържащи невалидни стойности." -#: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text -msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number." -msgstr "Щракнете върху друга клетка и след това щракнете обратно в клетката, в която сте въвели число." +#. AiM@ +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"hd_id3155603\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Using Cell Contents Validity" +msgstr "Проверка за валидност на съдържанието на клетки" -#: calc_series.xhp#par_id3145272.16.help.text -msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button." -msgstr "Плъзнете манипулатора от долния десен ъгъл на клетката до края на областта от клетки, които искате да запълните, и отпуснете бутона на мишката." +#. ;R9V +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule." +msgstr "Изберете клетките, върху които искате да приложите ново правило за валидност." -#: calc_series.xhp#par_id3145801.17.help.text -msgid "The cells are filled with ascending numbers." -msgstr "Клетките се запълват с възходящи числа." +#. @dI$ +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3148837\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Validity." +msgstr "Изберете Данни - Валидност." + +#. xSiA +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3156020\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "On the Criteria tab page, enter the conditions for new values entered into cells." +msgstr "В подпрозореца Критерий въведете условието за новите стойности, въвеждани в клетката." + +#. Q,_C +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3159208\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the Allow field, select an option." +msgstr "Изберете възможност в полето Разрешени." -#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text -msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter Monday in a cell, and drag the fill handle." -msgstr "За да създадете бързо списък с имената на дните от седмицата, въведете Понеделник в клетка и плъзнете манипулатора за запълване." +#. ezO0 +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3153011\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a serial date. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only." +msgstr "Ако изберете „Цели числа“, няма да са позволени стойности като „12,5“. Избирайки „Дата“, разрешавате въвеждането на дата както в локалния формат за дата, така и чрез числово представяне. По подобен начин условието „Час“ позволява стойности както от вида „12:00“ така и в числово представяне. Условието „Дължина на текста“ позволява на клетките да съдържат само текст." -#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text -msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text" -msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." -msgstr "Задръжте CommandCtrl, ако не желаете да запълвате клетките с различни стойности." +#. ~EO* +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id9224829\n" +"help.text" +msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries." +msgstr "Изберете „Списък“, за да въведете списък на валидните елементи." -#: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text -msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Ако изберете две или повече съседни клетки, съдържащи различни числа, и плъзнете, останалите клетки ще се запълнят по аритметична закономерност, базирана на въведените числа. Функцията автозапълване разпознава също и потребителски списъци, зададени в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране." +#. K`^1 +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3149317\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Select the next condition under Data. According to what you choose, additional options will be selectable." +msgstr "Изберете следващото условие под Данни. Според избора ви ще получите достъп до различни допълнителни настройки." -#: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text -msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12." -msgstr "С двукратно щракване върху манипулатора за запълване автоматично ще запълните всички празни колони от текущия блок с данни. Например първо въведете „Януари“ в A1 и плъзнете манипулатора за запълване до A12, за да получите месеците в първата колона. След това въведете някаква стойност в B1 и C1. Изберете двете клетки и щракнете двукратно върху манипулатора за запълване. Това ще запълни автоматично областта B1:C12." +#. xP~l +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3151389\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:" +msgstr "След като сте задали условията за валидност на клетката, можета да използвате останалите два раздела, за да създадете прозорци със съобщения:" -#: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text -msgid "Using a Defined Series" -msgstr "Използване на дефинирани поредици" +#. jphE +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3159261\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "On the Input Help tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected." +msgstr "В страницата Помощ при въвеждане въведете заглавието и текста на съвета, който ще се показва при избиране на клетката." -#: calc_series.xhp#par_id3150749.9.help.text -msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." -msgstr "Изберете областта от клетки в таблицата, която искате да запълните." +#. :q#K +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3156396\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "On the Error Alert tab page, select the action to be carried out in the event of an error." +msgstr "В страницата Предупреждение за грешка изберете действието, което да бъде извършено при възникване на грешка." -#: calc_series.xhp#par_id3154754.19.help.text -msgid "Choose Edit - Fill - Series." -msgstr "Изберете Редактиране - Запълване - Поредица." +#. J4Q~ +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3147416\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained." +msgstr "Ако изберете „Спиране“, няма да бъдат приемани невалидни стойности и ще се запазва предишното съдържание на клетката." -#: calc_series.xhp#par_idN10716.help.text -msgid "Select the parameters for the series. " -msgstr "Изберете параметрите за поредицата." +#. -qBJ +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3150033\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted." +msgstr "Изберете „Предупреждение“ или „Информация“, за да се показва диалогов прозорец, в който въведените данни могат да бъдат отказани или потвърдени." -#: calc_series.xhp#par_idN10731.help.text -msgid "If you select a linear series, the increment that you enter is added to each consecutive number in the series to create the next value." -msgstr "Ако изберете линейна поредица, въведеното от вас нарастване се прибавя към всяко число от поредицата за създаване на следващата стойност." +#. ,Ul! +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If you select \"Macro\", then by using the Browse button you can specify a macro to be run in the event of an error." +msgstr "Ако изберете „Макрос“, можете да натиснете Преглед, за да зададете макрос, който да се стартира в случай на грешка." -#: calc_series.xhp#par_idN1073C.help.text -msgid "If you select a growth series, the increment that you enter is multiplied by each consecutive number to create the next value." -msgstr "Ако изберете поредица растеж, въведеното нарастване се умножава по всяко число от поредицата за създаване на следващата стойност." +#. FOQ} +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3149011\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered." +msgstr "За да се показва съобщението за грешка, отметнете Съобщение за грешка при въведена невалидна стойност." + +#. P:j* +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3148586\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "After changing the action for a cell on the Error Alert tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." +msgstr "След като промените действието за клетка в страницата Предупреждение за грешка и затворите диалоговия прозорец с OK, трябва да изберете друга клетка, преди промените да влязат в сила." -#: calc_series.xhp#par_idN10747.help.text -msgid "If you select a date series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify." -msgstr "Ако сте избрали поредица дати, въведеното нарастване се прибавя към единицата за време, която сте определили." +#. wLkq +#: validity.xhp +msgctxt "" +"validity.xhp\n" +"par_id3154805\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Data - Validity" +msgstr "Данни - Валидност" -#: calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text -msgctxt "calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text" -msgid "Sort lists" -msgstr "Списъци за сортиране" +#. 4Lk~ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "Задаване на фонов цвят или фонови изображения" -#: print_title_row.xhp#tit.help.text -msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" -msgstr "Отпечатване на редове или колони на всяка страница" +#. .U2* +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; backgrounds backgrounds;cell ranges tables; backgrounds cells; backgrounds rows, see also cells columns, see also cells" +msgstr "електронни таблици; фоновефонове;области от клеткитаблици; фоновеклетки; фоновередове, вижте също клеткиколони, вижте също клетки" -#: print_title_row.xhp#bm_id3151112.help.text -msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" -msgstr "печатане; листи на множество страницилисти; отпечатване на множество странициредове; повторение при печатколони; повторение при печатповторение;колони/редове в отпечатвани страницизаглавни редове; отпечатване във всички листигорни колонтитули; отпечатване в листидолни колонтитули; отпечатване в листипечатане; редове/колони като заглавиязаглавия;повторение на редове/колони като" +#. 3{Y* +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "Задаване на фонов цвят или фонови изображения" -#: print_title_row.xhp#hd_id3153727.21.help.text -msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" -msgstr "Отпечатване на редове или колони на всяка страница" +#. xmK\ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id9520249\n" +"help.text" +msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc." +msgstr "Можете да определите фонов цвят или да използвате изображение като фон за области от клетки в $[officename] Calc." -#: print_title_row.xhp#par_id3154014.2.help.text -msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page." -msgstr "Ако имате лист, който е прекалено голям и ще се отпечата на няколко страници, можете да зададете повторение на редове или колони на всяка отпечатвана страница." +#. 4-NH +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3144760\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" +msgstr "Прилагане на фонов цвят върху електронна таблица на $[officename] Calc" -#: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text -msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:" -msgstr "Като например, ако искате да отпечатате горните два реда от листа и първата колона (A) на всички страници, направете следното:" +#. f^%, +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3155429\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select the cells." +msgstr "Изберете клетките." -#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text -msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." -msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Редактиране. Появява се диалогът Редактиране на областите за печат." +#. B.:t +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells (or Format Cells from the context menu)." +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки (или Форматиране на клетки от контекстното меню)." -#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text -msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area." -msgstr "Натиснете бутона Свиване отдясно на областта Редове за повтаряне." +#. {%il +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "On the Background tab page, select the background color." +msgstr "В раздела Фон изберете цвета на фона." -#: print_title_row.xhp#par_id3145800.10.help.text -msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet." -msgstr "Диалогът се свива, за да можете да видите повече от листа." +#. T70} +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3146974\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Graphics in the Background of Cells" +msgstr "Изображения като фон на клетки" -#: print_title_row.xhp#par_id3155602.11.help.text -msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2." -msgstr "Изберете първите два реда, например като щракнете върху клетката А1 и плъзнете до А2." +#. oBUv +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3155414\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Picture - From File." +msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - От файл." -#: print_title_row.xhp#par_id3154018.12.help.text -msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat." -msgstr "В свития диалог ще видите $1:$2. Редовете 1 и 2 са тези, които ще се повтарят." +#. |]Jc +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Select the graphic and click Open." +msgstr "Изберете картината и натиснете Отваряне." -#: print_title_row.xhp#par_id3153707.13.help.text -msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area. The dialog is restored again." -msgstr "Натиснете бутона Свиване отдясно на областта Редове за повтаряне. Диалогът се разширява отново." +#. ;A.? +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3153575\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the NavigatorNavigator." +msgstr "Изображението се вмъква закотвено към текущата клетка. Можете да го преместите или мащабирате както желаете, както и да го поставите на най-заден план като фон, като изберете Подреждане - Към фона. За да изберете изображение, което е поставено като фон, използвайте НавигаторНавигатор." -#: print_title_row.xhp#par_id3155443.14.help.text -msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the Columns to repeat area." -msgstr "Ако искате и колоната А да се повтаря, натиснете бутона Свиване отдясно на полето Колони за повтаряне." +#. WCJ+ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id51576\n" +"help.text" +msgid "Watermarks" +msgstr "Водни знаци" -#: print_title_row.xhp#par_id3154256.15.help.text -msgid "Click column A (not in the column header)." -msgstr "Щранете в колоната А (не върху заглавието на колоната)." +#. miw{ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3156180\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Background tab page" +msgstr " Подпрозорец Фон" -#: print_title_row.xhp#par_id3154704.16.help.text -msgid "Click the icon again at the far right of the Columns to repeat area." -msgstr "Натиснете отново бутона Свиване отдясно на Колони за повтаряне." +#. %=8^ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id7601245\n" +"help.text" +msgid "Formatting Spreadsheets" +msgstr "Форматиране на електронни таблици" -#: print_title_row.xhp#par_id3150088.17.help.text -msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in Format - Page." -msgstr "Повтарящите се редове са редове от листа (таблицата). Независимо от тях можете да зададете горен и долен колонтитул при отпечатване във Форматиране - Страница." +#. LfmZ +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Superscript / Subscript" +msgstr "Горен или долен индекс в текст" -#: print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text -msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text" -msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Изглед - Разделители на страници" +#. %S-J +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"bm_id3151112\n" +"help.text" +msgid "superscript text in cellssubscript text in cellscells; text super/subcharacters;superscript/subscript" +msgstr "горен индекс в клеткидолен индекс в клеткиклетки; горен/долен индексзнаци;горен/долен индекс" -#: print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text -msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text" -msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" +#. nJbv +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"hd_id3151112\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Text Superscript / Subscript" +msgstr "Горен или долен индекс в текст" -#: print_title_row.xhp#par_id3146113.20.help.text -msgid "Format - Page - (Header / Footer)" -msgstr "Форматиране - Страница - (Горен/Долен колонтитул)" +#. FjYO +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript." +msgstr "В клетката изберете знаците, които искате да поставите като горен или долен индекс." -#: format_table.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting Spreadsheets" -msgstr "Форматиране на електронни таблици" +#. ;\z* +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)." +msgstr "Например, ако искате да напишете H2О с 2 като долен индекс, изберете 2 в клетката (не в реда за въвеждане)." -#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text -msgid "text in cells; formattingspreadsheets;formattingbackgrounds;cells and pagesborders;cells and pagesformatting;spreadsheetsnumbers; formatting options for selected cellscells; number formatscurrencies;formats" -msgstr "текст в клетки; форматиранеелектронни таблици; форматиранефонове;клетки и страницикантове;клетки и странициформатиране;електронни таблицичисла; форматиращи настройки за избрани клеткиклетки; числови формативалути;формати" +#. ~ZH8 +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu for the selected character and choose Character. You will see the Character dialog." +msgstr "Отворете контекстното меню за избрания знак и изберете Знак. Ще се отвори диалоговият прозорец Знак." -#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text -msgid "Formatting Spreadsheets" -msgstr "Форматиране на електронни таблици" +#. ~5P: +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the Font Position tab." +msgstr "Щракнете върху Позиция на шрифт." -#: format_table.xhp#hd_id3153912.13.help.text -msgid "Formatting Text in a Spreadsheet " -msgstr "Форматиране на текст в електронни таблици" +#. D-uS +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"par_id3153954\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the Subscript option and click OK." +msgstr "Изберете Долен индекс и натиснете OK." -#: format_table.xhp#par_id3144772.14.help.text -msgid "Select the text you want to format." -msgstr "Изберете текста, който искате да форматирате." +#. q4=h +#: super_subscript.xhp +msgctxt "" +"super_subscript.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Context menu - Character - Font Position" +msgstr "Контекстно меню - Знак - Позиция на шрифт" -#: format_table.xhp#par_id3155268.15.help.text -msgid "Choose the desired text attributes from the Formatting Bar. You can also choose Format - Cells. The Format Cells dialog will appear in which you can choose various text attributes on the Font tab page." -msgstr "Изберете желаните атрибути за текст от лентата Форматиране. Можете също така да изберете менюто Форматиране - Клетки. Появява се диалогът Форматиране на клетки в който може да изберете различни атрибути за текст от подпрозореца Шрифт." +#. 5lva +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Pivot Tables" +msgstr "Създаване на обобщаващи таблици" -#: format_table.xhp#hd_id3149899.16.help.text -msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet" -msgstr "Форматиране на числа в електронни таблици" +#. U-ad +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"bm_id3148491\n" +"help.text" +msgid "pivot tables pivot table function; calling up and applying" +msgstr "обобщаващи таблициобобщаващи таблици, функция; извикване и прилагане" -#: format_table.xhp#par_id3159226.17.help.text -msgid "Select the cells containing the numbers you want to format." -msgstr "Изберете клетките, съдържащи числата, които искате да форматирате." +#. r_f^ +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"hd_id3148491\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Creating Pivot Tables" +msgstr "Създаване на обобщаващи таблици" -#: format_table.xhp#par_id3150046.18.help.text -msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the Formatting Bar. For other formats, choose Format - Cells. You can choose from the preset formats or define your own on the Numbers tab page." -msgstr "За да форматирате числа в подразбирания валутен формат или в проценти, използвайте иконите от лентата Форматиране. За останалите формати използвайте Форматиране - Клетки. Можете да използвате готовите формати от подпрозореца Числа." +#. W=j% +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." +msgstr "Поставете курсора в областта от клетки съдържащи стойностите и заглавните ред и колона." -#: format_table.xhp#hd_id3153483.19.help.text -msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" -msgstr "Форматиране на кантове и фонове за клетки и страници" +#. es34 +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Pivot Table - Create. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." +msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало. Появява се диалогът Избор на източник. Изберете Текуща избрана област и натиснете OK. Заглавията на таблицата се появяват като бутони в диалога Обобщаваща таблица. Плъзнете желаните бутони и ги пуснете в областите „Полета за страница“, „Полета за колони“, „Полета за редове“ и „Полета с данни“." -#: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text -msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cell. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Можете да присвоите формат на всяка група от клетки, като първо ги изберете (за избиране на несвързана област натиснете и задръжте клавиша CommandCtrl и щракнете върху клетките) и след това отворите диалога Форматиране на клетки с командата Форматиране - Клетка. В него можете да изберете атрибути като сенки или фонове." +#. (b,{ +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas." +msgstr "Изтеглете нужните Ви бутони в една от тези области." -#: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text -msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose Format - Page. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page." -msgstr "За да приложите форматиращи атрибути върху цялата таблица, изберете Форматиране - Страница. Можете да определите например горен и долен колонтитул, които да се изписват на всяка отпечатана страница." +#. $0qG +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id7599414\n" +"help.text" +msgid "Drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." +msgstr "Плъзването на бутон до областта Полета за страница създава бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщаваща таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщаващата таблица по съдържание според избраните елементи. Можете да използвате плъзгане и пускане в генерираната обобщаваща таблица, за да филтрирате с други полета за страница." -#: format_table.xhp#par_id3145389.22.help.text -msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Picture - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." -msgstr "Изображение, заредено чрез Форматиране - Страница - Фон, е видимо само при отпечатване или в режим на мостра на страница. За да се показва фоновото изображение на екрана, вмъкнете графичното изображение чрез Вмъкване - Картина - От файл и поставете изображението зад клетките чрез Форматиране - Подреждане - Към фона. Използвайте Навигатора, за да изберете фоновите изображения." +#. eLDr +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If the button is dropped in the Data Fields area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." +msgstr "Ако бутонът е пуснат в областта Полета с данни то ще бъде дадено заглавие, което също показва формулата, която ще се използва за изчисление на данните." -#: format_table.xhp#par_id2837916.help.text -msgid "Number Formatting Options" -msgstr "Настройки за форматиране на числа" +#. EhQu +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "By double-clicking on one of the fields in the Data Fields area you can call up the Data Field dialog." +msgstr "С двойно щракване в едно от полетата на Полета с данни можете да извикате диалога Поле с данни." -#: format_table.xhp#par_id2614215.help.text -msgid "Backgrounds for Cells" -msgstr "Фонове за клетки" +#. 2eW_ +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Use the Data Field dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the CommandCtrl key while clicking the desired calculation." +msgstr "В диалоговия прозорец Поле с данни изберете изчисленията, които да се извършват върху данните. За да изберете няколко елемента, задръжте клавиша CommandCtrl, докато щраквате върху всяко от желаните изчисления." -#: validity.xhp#tit.help.text -msgid "Validity of Cell Contents" -msgstr "Валидност на съдържанието на клетка" +#. pgI/ +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3150329\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." +msgstr "Бутоните могат да се пренареждат по всяко време, като ги премествате с мишката на различна позиция в областта." -#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text -msgid "values; limiting on inputlimits; specifying value limits on inputpermitted cell contentsdata validityvaliditycells; validityerror messages; defining for incorrect inputactions in case of incorrect inputHelp tips; defining text for cell inputcomments;help text for cellscells; defining input helpmacros; running when incorrect inputdata; validity check" -msgstr "стойности; ограничаване на входаограничения; задаване на ограничения за въвежданите стойностиразрешено съдържание на клеткивалидност на данниклетки; валидностсъобщения за грешка; задаване за некоректен входдействия в случай на некоректен входсъвети за помощ; задаване на текст за въвеждане в клеткакоментари;помощен текст за клеткиклетки; задаване на помощ при въвежданемакроси; стартиране при некоректен входданни; проверка за валидност" +#. ?.dM +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog." +msgstr "Изтриването на бутон става като го плъзнете обратно в областта с другите бутони в дясната част на диалога." -#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text -msgid "Validity of Cell Contents" -msgstr "Валидност на съдържанието на клетка" +#. g~Pq +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Поле с данни, щракнете двукратно върху някой от бутоните в областта Полета за редове или Полета за колони. В този диалог можете да изберете дали и колко подробно %PRODUCTNAME да изчислява междинни суми за показване." -#: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text -msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected." -msgstr "За всяка клетка можете да дефинирате валидни стойности. Невалидните стойности ще бъдат отхвърляни при въвеждането им в клетката." +#. LQLP +#: datapilot_createtable.xhp +msgctxt "" +"datapilot_createtable.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." +msgstr "Напуснете диалога Обобщаваща таблица, като натиснете OK. Ще бъде вмъкнат бутон Филтър или бутон за страница за всяко поле с данни, пуснато в областта Полета за страница. Обобщаващата таблица се вмъква отдолу." -#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text -msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." -msgstr "Правилото за валидиране е активно само при въвеждане на нови стойности. Ако невалидната стойност е била въведена в клетката, или ако вмъкването се осъществява с копиране и поставяне или теглене и пускане, правилото за валидиране няма ефект." +#. HoJA +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Writing Multi-line Text" +msgstr "Писане на многоредов текст" -#: validity.xhp#par_id5174718.help.text -msgid "You can choose Tools - Detective at any time and choose the command Mark Invalid Data to display which cells contain invalid values." -msgstr "Може да се използва менюто Инструменти - Детектив командата Отбелязване на невалидните данни по всяко време, за да се покажат клетките съдържащи невалидни стойности." +#. l$(A +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"bm_id3154346\n" +"help.text" +msgid "text in cells; multi-linecells; text breaksbreaks in cellsmulti-line text in cells" +msgstr "текст в клетки; многоредовклетки; текст, прекъсваниянов ред в клеткимногоредов текст в клетки" -#: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text -msgid "Using Cell Contents Validity" -msgstr "Проверка за валидност на съдържанието на клетки" +#. lU9V +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Writing Multi-line Text" +msgstr "Писане на многоредов текст" + +#. 6osm +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Pressing the CommandCtrl+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line." +msgstr "Натискането на бутоните Command Ctrl+Enter вмъква ръчно знак за нов ред. Тази клавишна комбинация работи само директно в клетката, а не в лентата за въвеждане." -#: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text -msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule." -msgstr "Изберете клетките, върху които искате да приложите ново правило за валидност." +#. `ld. +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:" +msgstr "Ако искате текста да се пренася на нов ред автоматично при достигане до десния кант на клетката, извършете следното:" -#: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text -msgid "Choose Data - Validity. " -msgstr "Изберете Данни - Валидност. " +#. Tt5O +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border." +msgstr "Изберете клетката където искате текста да се пренася автоматично." -#: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text -msgid "On the Criteria tab page, enter the conditions for new values entered into cells. " -msgstr "В подпрозореца Критерий въведете условието за новите стойности, въвеждани в клетката. " +#. 0\aR +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "In Format - Cells - Alignment, mark the Wrap text automatically option and click OK." +msgstr "Във Форматиране - Клетки - Подравняване отметнете полето Автоматично пренасяне на текста и натиснете OK." -#: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text -msgid "In the Allow field, select an option." -msgstr "Изберете възможност в полето Разрешени." +#. hw37 +#: text_wrap.xhp +msgctxt "" +"text_wrap.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Format - Cell" +msgstr "Форматиране - Клетки" -#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text -msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a serial date. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only." -msgstr "Ако изберете „Цели числа“, няма да са позволени стойности като „12,5“. Избирайки „Дата“, разрешавате въвеждането на дата както в локалния формат за дата, така и чрез числово представяне. По подобен начин условието „Час“ позволява стойности както от вида „12:00“ така и в числово представяне. Условието „Дължина на текста“ позволява на клетките да съдържат само текст." +#. (g`^ +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculating With Formulas" +msgstr "Изчисляване с формули" -#: validity.xhp#par_id9224829.help.text -msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries." -msgstr "Изберете „Списък“, за да въведете списък на валидните елементи." +#. o~~` +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"bm_id3155411\n" +"help.text" +msgid "formulas;calculating withcalculating; with formulasexamples;formula calculation" +msgstr "формули;изчисляване сизчисляване; с формулипримери;изчисляване на формула" -#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text -msgid "Select the next condition under Data. According to what you choose, additional options will be selectable." -msgstr "Изберете следващото условие под Данни. Според избора ви ще получите достъп до различни допълнителни настройки." +#. h}=a +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"hd_id3155411\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Calculating With Formulas" +msgstr "Изчисляване с формули" -#: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text -msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:" -msgstr "След като сте задали условията за валидност на клетката, можета да използвате останалите два раздела, за да създадете прозорци със съобщения:" +#. P[42 +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions." +msgstr "Всички формули започват със знак равно. Формулите могат да съдържат числа, текст, аритметични оператори, логически оператори или функции." -#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text -msgid "On the Input Help tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected." -msgstr "В страницата Помощ при въвеждане въведете заглавието и текста на съвета, който ще се показва при избиране на клетката." +#. c,2D +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3145272\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1." +msgstr "Запомнете, че базовите аритметични знаци (+, -, *, /) могат да бъдат използвани във формулите като се спазва правилото \"умножение и деление преди събиране и изваждане\". Вместо да се пише =SUM(A1:B1) е по-добре да се напише =A1+B1." -#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text -msgid "On the Error Alert tab page, select the action to be carried out in the event of an error." -msgstr "В страницата Предупреждение за грешка изберете действието, което да бъде извършено при възникване на грешка." +#. JU0l +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3." +msgstr "Могат да бъдат използвани и скоби. Резултатът от формулата =(1+2)*3 е различен от резултата на =1+2*3." -#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text -msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained." -msgstr "Ако изберете „Спиране“, няма да бъдат приемани невалидни стойности и ще се запазва предишното съдържание на клетката." +#. ,9!M +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3156285\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:" +msgstr "Ето няколко примера за използване на формули в $[officename] Calc:" -#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text -msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted." -msgstr "Изберете „Предупреждение“ или „Информация“, за да се показва диалогов прозорец, в който въведените данни могат да бъдат отказани или потвърдени." +#. CJAC +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "=A1+10" +msgstr "=A1+10" -#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text -msgid "If you select \"Macro\", then by using the Browse button you can specify a macro to be run in the event of an error." -msgstr "Ако изберете „Макрос“, можете да натиснете Преглед, за да зададете макрос, който да се стартира в случай на грешка." +#. 9{.I +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10." +msgstr "Показва съдържанието на клетка A1, събрано с 10." -#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text -msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered. " -msgstr "За да се показва съобщението за грешка, отметнете Съобщение за грешка при въведена невалидна стойност. " +#. FGwG +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3145643\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "=A1*16%" +msgstr "=A1*16%" -#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text -msgid "After changing the action for a cell on the Error Alert tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." -msgstr "След като промените действието за клетка в страницата Предупреждение за грешка и затворите диалоговия прозорец с OK, трябва да изберете друга клетка, преди промените да влязат в сила." +#. f=16 +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Displays 16% of the contents of A1." +msgstr "Показва 16% от съдържанието на А1." -#: validity.xhp#par_id3154805.30.help.text -msgid "Data - Validity" -msgstr "Данни - Валидност" +#. 8+LO +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3146917\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "=A1 * A2" +msgstr "=A1 * A2" -#: design.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting Themes for Sheets" -msgstr "Избиране на теми за листи" +#. LY/* +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3146315\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2." +msgstr "Показва резултата от умножението на А1 и А2." -#: design.xhp#bm_id3150791.help.text -msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" -msgstr "избор на теми за листовеофромление;електронни таблицистилове за клетка; изборизбор;теми за форматиранелисти;теми за форматиранеформати;теми за листиформатиране;теми за листи" +#. n,zU +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3154022\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(A1;1)" +msgstr "=ROUND(A1;1)" -#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text -msgid "Selecting Themes for Sheets " -msgstr "Избиране на теми за листи " +#. 4!*X +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3150363\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place." +msgstr "Закръгля съдържанието на клетката А1 до един знак след запетаята." -#: design.xhp#par_id3145786.13.help.text -msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets." -msgstr "$[officename] Calc идва с комплект предварително подготвени теми за форматиране, които можете да използвате във вашата електронна таблица." +#. @c`[ +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3150209\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "=EFFECTIVE(5%;12)" +msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)" -#: design.xhp#par_id3154490.16.help.text -msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet." -msgstr "Не е възможно да добавяте теми за Calc, както и да ги променяте. Обаче, можете да промените техните стилове след като приложите темата към електронната таблица." +#. V+\d +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3150883\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year." +msgstr "Изчислява действителната годишна лихва за 5% номинална годишна лихва с 12 плащания на година." -#: design.xhp#par_id3154757.17.help.text -msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the Theme Selection dialog." -msgstr "Преди да форматирате лист с тема, Вие трябва да приложете поне един потребителски стил за клетка към клетките в листа. Можете да промените форматирането на клетките като изберете и приложите тема от диалога Избрана тема" +#. v%pt +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3146114\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "=B8-SUM(B10:B14)" +msgstr "=B8-SUM(B10:B14)" -#: design.xhp#par_id3156382.18.help.text -msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells." -msgstr "За да приложите потребителски стил за клетка към клетка, отворете прозореца Стилове и формати, и от долното списъчно поле изберете Стилове по избор. Ще се покаже списък със потребителските стилове. С двойно щракване върху името на стила го прилагаме към избраните предварително клетки." +#. `krZ +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14." +msgstr "Изчислява B8 минус сумата на клетките от B10 до B14." -#: design.xhp#par_id3153963.19.help.text -msgid "To apply a theme to a spreadsheet:" -msgstr "За да приложите тема към електронната таблица:" +#. 0h$( +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3152890\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" +msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" -#: design.xhp#par_id3146920.15.help.text -msgid "Click the Choose Themes icon in the Tools bar. " -msgstr "Щракнете върху иконата Избор на офромления в лентата Инструменти." +#. A?6a +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3159171\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8." +msgstr "Изчислява сумата на клетките от B10 до B14 и прибавя към нея стойността на B8." -#: design.xhp#par_id3148488.20.help.text -msgid "The Theme Selection dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells." -msgstr "Появява се диалога Избрана тема. Този диалог показва възможните теми за цялата електронна таблица, а Стилове и формати показва потребителските стилове за определени клетки." +#. $]9$ +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3150109\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions." +msgstr "Възможно е също така функциите да се влагат във формули, както е показано в примера. Освен това можете да влагате функции в други функции. Помощникът за функция ви улеснява при влагането на функции." -#: design.xhp#par_id3155114.9.help.text -msgid "In the Theme Selection dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet." -msgstr "В диалога Избрана тема, изберете темата, която искате да се приложи към електронната таблица." +#. $yk( +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Functions list" +msgstr "Списък на функциите" -#: design.xhp#par_id3150090.21.help.text -msgid "Click OK" -msgstr "Натиснете ОК" +#. V5YR +#: formulas.xhp +msgctxt "" +"formulas.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Помощник за функции" -#: design.xhp#par_id3150201.22.help.text -msgid "As soon as you select another theme in the Theme Selection dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." -msgstr "Веднага щом изберете друга тема в диалога Избрана тема, част от настройките ще бъдат приложени към текущата електронна таблица. Промяната ще бъде видима веднага в електронната таблица." +#. @nGM +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Renaming Sheets" +msgstr "Преименуване на листи" -#: design.xhp#par_id3146979.12.help.text -msgid "Theme selection" -msgstr "Избрана тема" +#. IEhr +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"bm_id3150398\n" +"help.text" +msgid "renaming;sheets sheet tabs;renaming tables;renaming names; sheets" +msgstr "преименуване на листи листи;преименуванетаблици;преименуване имена; листи" -#: cellreferences.xhp#tit.help.text -msgid "Referencing a Cell in Another Document" -msgstr "Цитиране на клетка от друг документ" +#. Ov5D +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Renaming Sheets" +msgstr "Преименуване на листи" -#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text -msgid "sheet references references; to cells in other sheets/documents cells; operating in another document documents;references" -msgstr "обръщения към листиобръщения; към клетки в друг лист/документклетки; използване в друг документдокументи;обръщения" +#. H!v? +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Click the name of the sheet that you want to change." +msgstr "Щракнете върху името на листа, което искате да промените." -#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text -msgid "Referencing Other Sheets" -msgstr "Цитиране на клетка от друг документ" +#. 0Ejg +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id3146976\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu and choose the Rename Sheet command. A dialog box appears where you can enter a new name." +msgstr "Отворете контекстното меню и изберете Преименуване на лист. Появява се диалогов прозорец, където можте да въведете новото име." -#: cellreferences.xhp#par_id9663075.help.text -msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet." -msgstr "В клетка от лист можете да покажете стойността на клетка от друг лист." +#. R)A: +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Enter a new name for the sheet and click OK." +msgstr "Въведете новото име на лист и натиснете OK." -#: cellreferences.xhp#par_id1879329.help.text -msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file." -msgstr "По същия начин можете да цитирате клетка от друг документ, стига той вече да е запазен във файл." +#. 3+UA +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, hold down the Option keyAlt key and click on any sheet name and enter the new name directly." +msgstr "Друг начин е да задържите натиснат клавиша OptionAlt, да щракнете върху някое име на лист и да въведете директно ново име." -#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text -msgid "To Reference a Cell in the Same Document" -msgstr "За да споменете клетка в същия документ" +#. op73 +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810502833\n" +"help.text" +msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format." +msgstr "Имената на листове могат да съдържат почти всякакви знаци. Налице са определени ограничения за наименуването, когато искате да запазите листа във формата на Microsoft Excel." -#: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text -msgid "Open a new, empty spreadsheet." -msgstr "Отворете нова празна електронна таблица." +#. k0/U +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id090920081050283\n" +"help.text" +msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:" +msgstr "При съхраняване във формата на Microsoft Excel следните знаци не се допускат в имена на листове:" -#: cellreferences.xhp#par_id4943693.help.text -msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:" -msgstr "Например въведете следната формула в клетката A1 от листа Лист1:" +#. q,8P +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id090920081050281\n" +"help.text" +msgid "colon :" +msgstr "двоеточие :" -#: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text -msgid " =Sheet2.A1 " -msgstr "=Лист2.A1" +#. (4#c +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810502897\n" +"help.text" +msgid "back slash \\" +msgstr "обратно наклонена черта \\" -#: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text -msgid "Click the Sheet 2 tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number." -msgstr "Щракнете върху етикета Лист2 в долния край на електронната таблица. Поставете курсора в клетката A1 от този лист и въведете текст или число." +#. F2BY +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id090920081050299\n" +"help.text" +msgid "forward slash /" +msgstr "наклонена черта /" -#: cellreferences.xhp#par_id809961.help.text -msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change." -msgstr "Ако превключите обратно към Sheet1, ще видите същото съдържание в тамишната клетка A1. Ако съдържанието на Лист2.A1 се промени, ще се промени и това на Лист1.A1." +#. *|Oj +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810502913\n" +"help.text" +msgid "question mark ?" +msgstr "въпросителен знак ?" -#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text -msgid "To Reference a Cell in Another Document" -msgstr "За да споменете клетка в друг документ" +#. $bRX +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id090920081050298\n" +"help.text" +msgid "asterisk *" +msgstr "звезда *" -#: cellreferences.xhp#par_id5949278.help.text -msgid "Choose File - Open, to load an existing spreadsheet document." -msgstr "Изберете Файл - Отваряне, за да заредите съществуваща електронна таблица." +#. 4,*p +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810502969\n" +"help.text" +msgid "left square bracket [" +msgstr "лява квадратна скоба [" -#: cellreferences.xhp#par_id8001953.help.text -msgid "Choose File - New, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula." -msgstr "Изберете Файл - Нов, за да отворите нова електронна таблица. Поставете курсора в клетката, в която желаете да вмъкнете външните данни, и въведете знак за равенство, за да покажете, че искате да започнете формула." +#. !PDl +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810502910\n" +"help.text" +msgid "right square bracket ]" +msgstr "дясна квадратна скоба ]" -#: cellreferences.xhp#par_id8571123.help.text -msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document." -msgstr "Сега превключете към току-що заредения документ. Щракнете върху клетката с данните, които искате да вмъкнете в новия документ." +#. `36K +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810502971\n" +"help.text" +msgid "single quote ' as the first or last character of the name" +msgstr "единична кавичка ' като първи или последен знак от името" -#: cellreferences.xhp#par_id8261665.help.text -msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you. " -msgstr "Превключете обратно към новата електронна таблица. Ще видите, че $[officename] Calc е добавил във входния ред обръщението към формулата. " +#. @n`5 +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id090920081050307\n" +"help.text" +msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" +msgstr "В обръщения към клетки името на листа трябва да е оградено с единични кавички ('), ако съдържа други знаци освен цифри, букви и долни черти. Единичните кавички в името трябва да се екранират чрез дублирането им (две единични кавички). Да предположим, че желаете да посочите клетката A1 в лист със следното име:" -#: cellreferences.xhp#par_id5888241.help.text -msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell." -msgstr "Обръщението към клетка от друг документ съдържа името му в единични обърнати кавички, последвано от знак „#“, след това името на листа от другия документ, последвано от точка и името на клетката." +#. B1Qq +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810503071\n" +"help.text" +msgid "This year's sheet" +msgstr "This year's sheet (англ. „листът за тази година“)" -#: cellreferences.xhp#par_id7697683.help.text -msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark." -msgstr "Потвърдете формулата, като щракнете върху зелената отметка." +#. lD0Y +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810503054\n" +"help.text" +msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:" +msgstr "Обръщението трябва да се огради в единични кавички, а единичната кавичка вътре в него трябва да се удвои:" -#: cellreferences.xhp#par_id7099826.help.text -msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." -msgstr "Ако плъзнете квадратчето в долния десен ъгъл на активната клетка, за да изберете област от клетки, $[officename] автоматично вмъква съответните обръщения в съседните клетки. Като резултат пред името на листа се появява знак „$“, който означава абсолютно обръщение." +#. RGi5 +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id0909200810503069\n" +"help.text" +msgid "'This year''s sheet'.A1" +msgstr "'This year''s sheet'.A1" -#: cellreferences.xhp#par_id674459.help.text -msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a URL. This means that you can also enter a URL from the Internet." -msgstr "Ако разгледате името на другия документ в тази формула, ще забележите, че то е изписано като URL адрес. Това означава, че можете да въведете и URL от Интернет." +#. rp,( +#: rename_table.xhp +msgctxt "" +"rename_table.xhp\n" +"par_id3155444\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names." +msgstr "Името на лист е независимо от името на електронната таблица. Името на електронната таблица се въвежда, когато я съхранявате за първи път във файл. Документът може да съдържа до 256 отделни листа, които имат различни имена." -#: csv_files.xhp#tit.help.text -msgid " Importing and Exporting CSV Files " -msgstr "Импортиране и екпортиране на файлове с формат CSV" +#. 5u:; +#: datapilot_tipps.xhp +msgctxt "" +"datapilot_tipps.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" +msgstr "Избор на области за резултата в обобщаваща таблица" -#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text -msgid "number series importdata series importexporting; tables as textimporting; tables as textdelimited values and filescomma separated files and valuestext file import and exportcsv files;importing and exportingtables; importing/exporting as texttext documents; importing to spreadsheetsopening;text csv filessaving;as text csv" -msgstr "числа, импортиране на поредициданни, импортиране на поредициекспортиране; таблици като текстимпортиране; таблици като текстразделители между стойности във файловезапетаи, стойности с разделителтекстови файлове, импортиране и експортиранеcsv файлове;импортиране и експортиранетаблици; импортиране/експортиране като тексттекстови документи; импортиране в електронни таблициотваряне;csv файловесъхраняване;като csv файлове" +#. A`63 +#: datapilot_tipps.xhp +msgctxt "" +"datapilot_tipps.xhp\n" +"bm_id3148663\n" +"help.text" +msgid "pivot table function; preventing data overwritingoutput ranges of pivot tables" +msgstr "обобщаващи таблици, функция; предпазване от презаписване на данниобласти за резултат в обобщаващи таблици" -#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text -msgid "Opening and Saving Text CSV Files" -msgstr "Отваряне и съхраняване на текстови файлове във формат CSV" +#. 8brQ +#: datapilot_tipps.xhp +msgctxt "" +"datapilot_tipps.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges" +msgstr "Избор на области за резултата в обобщаваща таблица" -#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text -msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." -msgstr "CSV (от Comma Separated Values – стойности, разделени със запетаи) е формат за текстови файлове, чрез който можете да обменяте данни от електронни таблици или бази от данни между различни приложения. Всеки ред от CSV файла представлява запис в базата от данни или ред от електронната таблица. Полетата от запис в БД или клетките от ред в таблица обикновено са разделени със запетаи, но могат да се използват и други знаци, например знак за табулация." +#. ]*,N +#: datapilot_tipps.xhp +msgctxt "" +"datapilot_tipps.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click the button More in the Pivot Table dialog. The dialog will be extended." +msgstr "Натиснете бутона Повече в диалога Обобщаваща таблица. Диалогът ще се разшири." -#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text -msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell must be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")." -msgstr "Ако в съдържанието на полетата или клетките се срещат запетаи, съдържанието на полето или клетката трябва да е заградено с апострофи (') или кавички (\")." +#. @}@L +#: datapilot_tipps.xhp +msgctxt "" +"datapilot_tipps.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the Results to box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the Results to box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." +msgstr "Можете да изберете име на област, в която да се създаде обобщаващата таблица, от полето Резултати в. Ако областта за резултатите няма име, въведете координатите на горната й лява клетка в полето вдясно от Резултати в. Можете също така да щракнете в подходяща клетка, за да заложите координатите й." -#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text -msgid "To Open a Text CSV File in Calc" -msgstr "За да отворите файл във формат CSV в Calc" +#. kEE+ +#: datapilot_tipps.xhp +msgctxt "" +"datapilot_tipps.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "If you mark the Ignore empty rows check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." +msgstr "Ако отметнете полето Игнориране на празните редове, те няма да бъдат вземани при създаването на обобщаващата таблица." -#: csv_files.xhp#par_idN10897.help.text -msgid "Choose File - Open." -msgstr "Изберете Файл - Отваряне." +#. !\#r +#: datapilot_tipps.xhp +msgctxt "" +"datapilot_tipps.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "If the Identify categories check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." +msgstr "Ако е отметнато полето Разпознаване на категории, категориите ще се разпознават по заглавията си и ще бъдат приписвани съответно при създаването на обобщаващата таблица." -#: csv_files.xhp#par_idN1089F.help.text -msgid "Locate the CSV file that you want to open." -msgstr "Намерете файла във формат CSV, който искате да отворите." +#. W`Is +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying AutoFilter" +msgstr "Прилагане на автофилтър" -#: csv_files.xhp#par_idN108A2.help.text -msgid "If the file has a *.csv extension, select the file." -msgstr "Ако файлът има разширение *.csv, изберете файла." +#. F@,= +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"bm_id3156423\n" +"help.text" +msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" +msgstr "филтри, виж още автофилтъравтофилтър;прилаганелисти; филтриращи стойностичисла; филтриране на листиколони; автофилтър, функцияпадащи менюта в колони от листобласти с данни; автофилтър, функция" -#: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text -msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the File type box" -msgstr "Ако CSV файлът е с друго разширение, изберете файла и посочете \"Текст с разделители (CSV)\" от полето Тип на файл" +#. _r1O +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"hd_id3156423\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Applying AutoFilter" +msgstr "Прилагане на автофилтър" -#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text -msgid "Click Open." -msgstr "Натиснете Отваряне." +#. |(.$ +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The AutoFilter function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed." +msgstr "Функцията Автофилтър вмъква в една или няколко колони с данни комбинирано поле, което ви позволява да избирате кои записи (редове) да се показват." -#: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text -msgid "The Text Import dialog opens." -msgstr "Ще бъде отворен диалогът Импортиране от текст" +#. l@b; +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on." +msgstr "Изберете колони, за които искате да използвате автофилтър." -#: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text -msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns." -msgstr "Определете настройките за разделяне на текста във файла на колони." +#. cOY5 +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected." +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Автофилтър. Комбинираните полета се показват на първия ред от избраната област." -#: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text -msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the Text Import dialog. " -msgstr "Можете да видите преглед на вмъкнатите данни в полето в долната част на диалога Импортиране от текст. " +#. 3AH7 +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item." +msgstr "Стартирайте филтъра с щракване върху стрелката на падащото меню в заглавния ред ." -#: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text -msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху колоната в прегледа, за да я форматирате или скриете." +#. i$~F +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button." +msgstr "Показват се само тези редове, чието съдържание отговаря на критерия. Останалите редове се филтрират. Можете да забележите, че има филтрирани редове, по непоредните номера на редовете. Колоните, по които се филтрира, имат различен цвят на бутона със стрелката." -#: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text -msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box." -msgstr "Щракнете въху полето за разделител, което отговаря на използвания като разделител знак във файла. Ако го няма сред изброените, въведете знака във входното поле." +#. lT0A +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id9216589\n" +"help.text" +msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data." +msgstr "Когато прилагате допълнителен автофилтър върху друга колона на филтрирана област от данни, останалите падащи списъци описват само филтрираните данни." -#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text -msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. cPGc +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To display all records again, select the \"all\" entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard\", the Standard Filter dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only." +msgstr "За да се покажат отново всички записи, изберете елемента „всичко“ от комбинираното поле Автофилтър. Ако изберете „Стандартен“, се появява диалогът Стандартен филтър, в който можете да настроите стандартния филър. Ако изберете „Първи 10“, ви се показват само най-високите 10 стойности." + +#. e;f9 +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3147340\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose Data - Filter - AutoFilter." +msgstr "За да спрете използването на автофилтъра, изберете отново всички клетки, избрани в стъпка 1, и отново щракнете върху Данни - Филтър - Автофилтър." -#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text -msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File" -msgstr "За да съхраните таблица като текстов файл във формат CSV" +#. 8YOJ +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id4303415\n" +"help.text" +msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet." +msgstr "Ако искате да приложите различни автофилтри върху различни листове, трябва първо да зададете област с данни във всеки лист." -#: csv_files.xhp#par_idN106FC.help.text -msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost." -msgstr "Когато се експортира електронна таблица във формат CSV, се записват само данните от текущия лист. Цялата останала информация, включително формулите и форматирането, се губи." +#. !jC? +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the SUBTOTAL function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." +msgstr "Аритметичните функции използват и клетките, които не се виждат при приложен филтър. Например, сумата на цялата колона ще включва и стойностите на филтрираните клетки. Ако искате да се използват само видимите след прилагането на филтъра клетки, използвайте функцията SUBTOTAL." -#: csv_files.xhp#par_idN10901.help.text -msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file." -msgstr "Отворете в Calc таблицата, която искате да съхраните като текстов файл във формат CSV." +#. ;@]p +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3152985\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Data - Filter - AutoFilter" +msgstr "Данни - Филтър - Автофилтър" -#: csv_files.xhp#par_idN107AF.help.text -msgid "Only the current sheet can be exported." -msgstr "Само текущият лист може да бъде експортиран." +#. LO;/ +#: autofilter.xhp +msgctxt "" +"autofilter.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" -#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text -msgid "Choose File - Save as." -msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като." +#. PSgz +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "Цитиране на клетки чрез плъзгане и пускане" -#: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text -msgid "In the File name box, enter a name for the file." -msgstr "В полето Име на файл въведете името на файла." +#. :vio +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"bm_id3154686\n" +"help.text" +msgid "drag and drop; referencing cells cells; referencing by drag and drop references;inserting by drag and drop inserting;references, by drag and drop" +msgstr "плъзгане и пускане; цитиране на клеткиклетки; цитиране чрез плъзгане и пусканеобръщения;вмъкване чрез плъзгане и пусканевмъкване;обръщения, чрез плъзгане и пускане" -#: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text -msgid "In the File type box, select \"Text CSV\"." -msgstr "В полето Тип на файл изберете \"Текст с разделители (CSV)\"." +#. .q:# +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"hd_id3154686\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop" +msgstr "Цитиране на клетки чрез плъзгане и пускане" -#: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text -msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file." -msgstr "(Незадължително) Задайте настойките на полетата за текстов файл във формат CSV." +#. A5:p +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3156444\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file." +msgstr "С помощта на прозореца Навигатор можете да цитирате клетки от електронна таблица в друг лист от същия документ или в друга документ. Клетките могат да бъдат вмъкнати като копие, връзка или хипервръзка. Вмъкваният диапазон от клетки трябва да бъде обозначен с име във файла – източник, за да можете да го вмъкнете във файла – цел." -#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text -msgid "Select Edit filter settings." -msgstr "Изберете Редактиране на настройки на филтъра." +#. wCq- +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Open the document that contains the source cells." +msgstr "Отворете документа, съдържащ клетките – източник." -#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text -msgid "In the Export of text files dialog, select the options that you want." -msgstr "В диалога Експортиране на текстови файлове изберете настройките, които желаете." +#. m~[k +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose Insert - Names - Define. Save the source document, and do not close it." +msgstr "За да посочите областта – източник, изберете клетките и изберете Вмъкване - Имена - Дефиниране. Съхранете документа – източник и го оставете отворен." -#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text -msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. t|T_ +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Open the sheet in which you want to insert something." +msgstr "Отворете листа, в който искате да вмъквате." -#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text -msgid "Click Save." -msgstr "Натиснете Съхраняване." +#. |PA+ +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3154732\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Open the Navigator. In the lower box of the Navigator select the source file." +msgstr "Отворете прозореца Навигатор. В долното му поле изберете файла – източник." -#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text -msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" +#. o?TI +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"." +msgstr "В навигатора файлът – източник присъства под „Имена на области“." -#: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text -msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text" -msgid "Export text files" -msgstr "Експортиране на текстови файлове" +#. m(d2 +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Using the Drag Mode icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy." +msgstr "Използвайки иконата Режим при плъзгане в навигатора, изберете дали желаете обръщението да представлява хипервръзка, връзка или копие." -#: csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text -msgctxt "csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text" -msgid "Import text files" -msgstr "Импортиране на текстови файлове" +#. VC_P +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3154256\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference." +msgstr "Щракнете върху името под „Имена на области“ в навигатора и го плъзнете в клетката от текущия лист, където желаете да вмънете обръщението." -#: printranges.xhp#tit.help.text +#. UE2( +#: cellreference_dragdrop.xhp +msgctxt "" +"cellreference_dragdrop.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above." +msgstr "Чрез този метод можете също да вмъкнете област от друг лист на същия документ в текущия лист. Изберете активния документ като източник в стъпка 4 по-горе." + +#. 5f`H +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet" msgstr "Използване на области за печат в електронни таблици" -#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text +#. V~Gn +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"bm_id14648\n" +"help.text" msgid "exporting;cellsprinting; cellsranges;print rangesPDF export of print rangescell ranges; printingcells; print rangesprint rangesclearing, see also deleting/removingdefining;print rangesextending print rangesdeleting;print ranges" msgstr "експортиране;клеткипечатане; клеткиобласти;области за печатPDF, експортиране на области за печатобласти от клетки; печатанеклетки; области за печатобласти за печатизчистване, виж изтриване/премахванедефиниране;области за печатзадаване;области за печатразширяване на области на печатизтриване;области за печат" -#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text +#. ZV:z +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN108D7\n" +"help.text" msgid "Defining Print Ranges on a Sheet " msgstr "Задаване на области за печат в лист" -#: printranges.xhp#par_idN108F5.help.text +#. A.OW +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN108F5\n" +"help.text" msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print." msgstr "Можете да определите коя област от клетки в електронната таблица да се отпечатва." -#: printranges.xhp#par_idN108FB.help.text +#. =GH~ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN108FB\n" +"help.text" msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format." msgstr "Клетките от листа, които не са част от определената област за печат, няма да се отпечатват или експортират. Листите извън дефинираната област за печат няма да се отпечатват и няма да се експортират във формат PDF, освен ако документът е във файлов формат Excel." -#: printranges.xhp#par_idN1077A.help.text +#. nj@C +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN1077A\n" +"help.text" msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file." msgstr "За файловете, отворени във формат на Excel, се отпечатват всички листи, за които не е зададена област за печат. Същото поведение се запазва и при експортиране на електронни таблици от формата на Excel към PDF файл." -#: printranges.xhp#par_idN108FE.help.text +#. :$Y( +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN108FE\n" +"help.text" msgid "To Define a Print Range" msgstr "За да определите област за печат" -#: printranges.xhp#par_idN10905.help.text +#. :HGX +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10905\n" +"help.text" msgid "Select the cells that you want to print." msgstr "Изберете клетките, които искате да се отпечатат." -#: printranges.xhp#par_idN10909.help.text +#. __n] +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10909\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Define." msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Дефиниране." -#: printranges.xhp#par_idN10910.help.text +#. v|UZ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10910\n" +"help.text" msgid "To Add Cells to a Print Range" msgstr "За да прибавите клетки към област за печат" -#: printranges.xhp#par_idN10917.help.text +#. PpB9 +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10917\n" +"help.text" msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range." msgstr "Изберете клетките, които искате да прибавите към съществуваща област за печат." -#: printranges.xhp#par_idN1091B.help.text +#. YwRN +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN1091B\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Add." msgstr "Изберете Форматиране - Област за печат - Добавяне." -#: printranges.xhp#par_idN10922.help.text +#. G,D4 +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10922\n" +"help.text" msgid "To Clear a Print Range" msgstr "За да изтриете област за печат" -#: printranges.xhp#par_idN10929.help.text +#. xSD# +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10929\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Remove." msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Изтриване." -#: printranges.xhp#par_idN10953.help.text +#. )nU| +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10953\n" +"help.text" msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges" msgstr "Редактиране на области за печат в изгледа Разделители на страници" -#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text +#. *.9W +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN1093E\n" +"help.text" msgid "In the Page Break Preview, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background." msgstr "В изгледа Разделители на страници областите за печат и областите на страници са очертани със синя линия и съдържат центриран номер на страница в сиво. Областите, които няма да се отпечатват, имат сив фон." -#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text +#. 6}/_ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"8\n" +"help.text" msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break." msgstr "За да дефинирате нова област на страница, плъзнете някой от кантовете й на ново място. Когато дефинирате нова област на страница, автоматичният разделител се замества с ръчен." -#: printranges.xhp#par_idN10930.help.text +#. 0[7u +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10930\n" +"help.text" msgid "To View and Edit Print Ranges" msgstr "За да видите и редактирате областите за печат" -#: printranges.xhp#par_idN10937.help.text -msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text" +#. k/C\ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10937\n" +"help.text" msgid "Choose View - Page Break Preview." msgstr "Изберете Изглед - Разделители на страници." -#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text +#. BKVZ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN1082A\n" +"help.text" msgid "To change the default zoom factor of the Page Break Preview, double click the percentage value on the Status bar, and select a new zoom factor." msgstr "За да промените подразбирания мащаб на изгледа Разделители на страници, щракнете двукратно върху процентната стойност в Лентата за състояние и изберете нов мащаб." -#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text +#. .=Xu +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10836\n" +"help.text" msgid "Edit the print range." msgstr "Редактирайте областта за печат." -#: printranges.xhp#par_idN10944.help.text +#. IZi\ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10944\n" +"help.text" msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location." msgstr "За да промените размера на областта за печат, плъзнете рамката на областта до новото място." -#: printranges.xhp#par_id3151075.12.help.text +#. Emk{ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"12\n" +"help.text" msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range." msgstr "За да изтриете ръчен разделител на страница, който се съдържа в областта за печат, плъзнете рамката на разделителя извън областта за печат." -#: printranges.xhp#par_idN10948.help.text +#. 0ObV +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10948\n" +"help.text" msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range." msgstr "За да изтриете област за печат, плъзнете някой от кантовете на областта върху срещуположния й кант." -#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text +#. ~t([ +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN10862\n" +"help.text" msgid "To exit the Page Break Preview, choose View - Normal." msgstr "За да излезете от изгледа Разделители на страници, изберете Изглед - Обикновен." -#: printranges.xhp#par_idN109CF.help.text +#. (=o; +#: printranges.xhp +msgctxt "" +"printranges.xhp\n" +"par_idN109CF\n" +"help.text" msgid "Editing Print Ranges" msgstr "Редактиране на области за печат" -#: keyboard.xhp#tit.help.text -msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" -msgstr "Клавишни комбинации (%PRODUCTNAME Calc достъпност)" - -#: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text -msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcutsshortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility" -msgstr "достъпност; клавишни комбинации в %PRODUCTNAME Calcклавишни комбинации;достъпност в %PRODUCTNAME Calc" - -#: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text -msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)" -msgstr "Клавишни комбинации (достъпност в %PRODUCTNAME Calc)" - -#: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text -msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for %PRODUCTNAME Calc and %PRODUCTNAME in general." -msgstr "Вижте също списъците с клавишни комбинации за %PRODUCTNAME Calc и за целия пакет %PRODUCTNAME." - -#: keyboard.xhp#hd_id3153360.12.help.text -msgid "Cell Selection Mode" -msgstr "Режим на избиране на клетки" - -#: keyboard.xhp#par_id3150870.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: keyboard.xhp#par_id3154319.11.help.text -msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press F2 to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press F2 again to show the dialog." -msgstr "В текстово поле, съдържащо бутон за минимизиране на диалоговия прозорец, натиснете F2, за да включите режима на избиране на клетки. Изберете желаните клетки, след което отново натиснете F2, за да върнете диалоговия прозорец на екрана." - -#: keyboard.xhp#par_id3145272.10.help.text -msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells." -msgstr "В режим на избиране на клетки можете да избирате клетки и чрез обикновените клавиши за навигация." - -#: keyboard.xhp#hd_id3148646.14.help.text -msgid "Controlling the Outline" -msgstr "Управление на плана" - -#: keyboard.xhp#par_id3146120.15.help.text -msgid "You can use the keyboard in Outline:" -msgstr "Можете да използвате клавиатурата в План:" - -#: keyboard.xhp#par_id3147394.16.help.text -msgid "Press F6 or Shift+F6 until the vertical or horizontal outline window has the focus." -msgstr "Натискайте F6 или Shift+F6 докато вертикалният или хоризонталният план станат активни." - -#: keyboard.xhp#par_id3149379.17.help.text -msgid "Tab - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right." -msgstr "С Tab изреждате всички видими бутони отгоре надолу или отляво надясно." - -#: keyboard.xhp#par_id3156286.18.help.text -msgid "Shift+Tab - cycle through all visible buttons in the opposite direction." -msgstr "Shift+Tab изрежда видимите бутони в обратен ред." - -#: keyboard.xhp#par_id3149403.19.help.text -msgid "Command+1 to Command+8Ctrl+1 to Ctrl+8 - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "От Command+1 до Command+8Ctrl+1 до Ctrl+8 - показват всички нива до определения номер; скриват всички по-вътрешни нива." - -#: keyboard.xhp#par_id3150329.20.help.text -msgid "Use + or - to show or hide the focused outline group." -msgstr "Използвайте + или -, за да покажете или скриете активната група от плана." - -#: keyboard.xhp#par_id3155446.21.help.text -msgid "Press Enter to activate the focused button." -msgstr "Натиснете Enter, за да използвате избрания бутон." - -#: keyboard.xhp#par_id3154253.22.help.text -msgid "Use Up, Down, Left, or Right arrow to cycle through all buttons in the current level." -msgstr "Използвайте стрелките Нагоре, Надолу, Наляво, или Надясно за да превъртате бутоните от текущото ниво." - -#: keyboard.xhp#hd_id3147343.8.help.text -msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic" -msgstr "Избиране на рисувани обекти или картинки" - -#: keyboard.xhp#par_idN107AA.help.text -msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar." -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка, за да отворите лентата Рисунка." - -#: keyboard.xhp#par_id3155333.7.help.text -msgid "Press F6 until the Drawing toolbar is selected." -msgstr "Натиснете F6, докато е избрана лентата Рисунка." - -#: keyboard.xhp#par_id3150345.4.help.text -msgid "If the selection tool is active, press CommandCtrl+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet." -msgstr "Ако стрелката за избор е активна, натиснете CommandCtrl+Enter. Така ще изберете първия рисуван обект или картина в листа." - -#: keyboard.xhp#par_id3159240.3.help.text -msgid "With CommandCtrl+F6 you set the focus to the document." -msgstr "С CommandCtrl+F6 можете да върнете фокуса обратно към документа." +#. 3]jG +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User Defined Borders in Cells" +msgstr "Потребителски кантове в клетки" -#: keyboard.xhp#par_id3155379.2.help.text -msgid "Now you can use Tab to select the next drawing object or graphic and Shift+Tab to select the previous one." -msgstr "Сега можете да използвате клавиша Tab за да изберете следващия рисуван обект или картина и Shift+Tab за да се върнете към предходния." +#. dJ@{ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"bm_id3457441\n" +"help.text" +msgid "cells;borders line arrangements with cells borders;cells" +msgstr "клетки;кантовеподреждане на линиите с клеткикантове;клетки" -#: text_rotate.xhp#tit.help.text -msgid "Rotating Text" -msgstr "Завъртане на текст" +#. i!ki +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id4544816\n" +"help.text" +msgid "User Defined Borders in Cells" +msgstr "Потребителски кантове в клетки" -#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text -msgid "cells; rotating text rotating; text in cells text in cells; writing vertically" -msgstr "клетки; завъртане на текстзавъртане; текст в клеткитекст в клетки; вертикално изписване" +#. );-^ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2320017\n" +"help.text" +msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells." +msgstr "Можете да поставите множество различни линии в избраните клетки." -#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text -msgid "Rotating Text" -msgstr "Завъртане на текст" +#. {*uz +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8055665\n" +"help.text" +msgid "Select the cell or a block of cells." +msgstr "Изберете клетка или блок от клетки." -#: text_rotate.xhp#par_id3145171.2.help.text -msgid "Select the cells whose text you want to rotate." -msgstr "Изберете текста който искате да завъртите." +#. Z3]f +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id9181188\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells." +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки." -#: text_rotate.xhp#par_id3155133.3.help.text -msgid "Choose Format - Cells. You will see the Format Cells dialog." -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки. Ще се появи диалога Форматиране на клетки." +#. sczm +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id9947508\n" +"help.text" +msgid "In the dialog, click the Borders tab." +msgstr "В диалога изберете раздела Кантове." -#: text_rotate.xhp#par_id3155854.4.help.text -msgid "Click the Alignment tab." -msgstr "Отворете подпрозореца Подравняване." +#. D08$ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id7907956\n" +"help.text" +msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." +msgstr "Изберете желаните настройки за кантове и натиснете ОК." -#: text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text -msgid "In the Text orientation area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click OK." -msgstr "В областта Ориентация на текста използвайте мишката за да изберете от колелото посоката на която искате да бъде завъртян текста. Натиснете OK." +#. PVe1 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1342204\n" +"help.text" +msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." +msgstr "Можете да използвате настройките от областта Подреждане на линиите, за да прилагате комбинации от няколко канта." -#: text_rotate.xhp#par_id3148456.7.help.text -msgid "Format - Cells" -msgstr "Форматиране - Клетки" +#. ?}wp +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id4454481\n" +"help.text" +msgid "Selection of cells" +msgstr "Избор на клетки" -#: text_rotate.xhp#par_id3154944.8.help.text -msgid "Format - Cells - Alignment" -msgstr "Форматиране - Клетки - Подравняване" +#. fnR? +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id7251503\n" +"help.text" +msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." +msgstr "Областта ще изглежда различно в зависимост от избора на клетки." -#: multi_tables.xhp#tit.help.text -msgid "Navigating Through Sheets Tabs" -msgstr "Придвижване между листовете" +#. F9|f +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8716696\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: multi_tables.xhp#bm_id3150769.help.text -msgid "sheets; showing multiplesheet tabs;usingviews;multiple sheets" -msgstr "листи; показване на няколкоетикети на листи;използванеизгледи;няколко листа" +#. 7?eV +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4677877\n" +"help.text" +msgid "Line arrangement area" +msgstr "Област за подреждане на линиите" -#: multi_tables.xhp#hd_id3150769.4.help.text -msgid "Navigating Through Sheet Tabs " -msgstr "Придвижване между листовете" +#. .0]a +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id807824\n" +"help.text" +msgid "One cell" +msgstr "Една клетка" -#: multi_tables.xhp#par_id3153771.3.help.text -msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." -msgstr "По подразбиране $[officename] показва във всяка нова електронна таблица три листа, от „Лист1“ до „Лист3“. Можете да превключвате между листите чрез етикетите им в долния край на екрана." +#. Vl@= +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8473464\n" +"help.text" +msgid "borders with one cell selected" +msgstr "кантове при една избрана клетка" -#: multi_tables.xhp#par_idN106AF.help.text -msgid " Sheet Tabs" -msgstr " Листи" +#. ZfbY +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id3509933\n" +"help.text" +msgid "Cells in a column" +msgstr "Клетки в колона" -#: multi_tables.xhp#par_id3153144.help.text -msgid " Icon" -msgstr " Икона" +#. 0/}/ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6635639\n" +"help.text" +msgid "borders with a column selected" +msgstr "кантове при избрана колона" -#: multi_tables.xhp#par_id3147396.5.help.text -msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." -msgstr "Използвайте бутоните за навигация, за да видите всички листи, принадлежащи на вашия документ. Щракването върху най-левия или най-десния бутон показва съответно първия или последния етикет на лист. Средните бутони разрешават на потребителя да превърта напред или назад между всички етикети. За да видите самия лист, щракнете върху етикета му." +#. jg!g +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8073366\n" +"help.text" +msgid "Cells in a row" +msgstr "Клетки в ред" -#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text -msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar." -msgstr "Ако разстоянието е недостатъчно за показване на всички етикети на листи, можете да го увеличите, като плъзнете с мишката разделителя между етикетите на листите и лентата за превъртане. Така ще поделите пространството между етикетите на листите и хоризонталната лента за превъртане." +#. -h2D +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6054567\n" +"help.text" +msgid "borders with a row selected" +msgstr "кантове при избран ред" -#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text -msgid "Updating Pivot Tables" -msgstr "Обновяване на обобщаваща таблица" +#. N0v2 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id466322\n" +"help.text" +msgid "Cells in a block of 2x2 or more" +msgstr "Блок от клетки 2x2 и повече" -#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text -msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" -msgstr "Обобщаваща таблица, импортиранеобобщаващи таблици, функция; опресняване на таблицитепреизчисляване;обобщаващи таблициобновяване;обобщаващи таблици" +#. q6X( +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4511551\n" +"help.text" +msgid "borders with a block selected" +msgstr "кантове при избран блок от клетки" -#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text -msgid "Updating Pivot Tables" -msgstr "Обновяване на обобщаваща таблица" +#. [_p: +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5383465\n" +"help.text" +msgid "You cannot apply borders to multiple selections." +msgstr "Не може да поставяте кантове на несвързана област" -#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text -msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose Data - Pivot Table - Refresh. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." -msgstr "Ако данните в листа източник се променят, $[officename] преизчислява обобщаващата таблица. За да преизчислите таблицата, изберете Данни - Обобщаваща таблица - Опресняване. Същото направете, след като сте импортирали обобщаваща таблица от Excel в $[officename] Calc." +#. YnbN +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id7790154\n" +"help.text" +msgid "Default Settings" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: database_filter.xhp#tit.help.text -msgid "Filtering Cell Ranges " -msgstr "Филтриране на области от клетки" +#. 1|q] +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2918485\n" +"help.text" +msgid "Click one of the Default icons to set or reset multiple borders." +msgstr "Натиснете една от иконите По подразбиранеза да нагласите или възстановите много кантове." -#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text -msgid "cell ranges;applying/removing filters filtering;cell ranges/database ranges database ranges;applying/removing filters removing;cell range filters" -msgstr "области от клетки;прилагане/премахване на филтрифилтриране; области от клетки/с данниобласти с данни; прилагане/премахване на филтрипремахване;филтри от области от клетки" +#. 8N-u +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1836909\n" +"help.text" +msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." +msgstr "Тънката линия в иконата показва линиите, които ще бъдат изтрити." -#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text -msgid "Filtering Cell Ranges" -msgstr "Филтриране на области от клетки" +#. YSS[ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5212561\n" +"help.text" +msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." +msgstr "Тъмната линия в иконата показва линиите, които ще бъдат изчертани с избрания стил или цвят." -#: database_filter.xhp#par_id3145069.48.help.text -msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells." -msgstr "Имате на разположение няколко възможности за филтриране на области от клетки в електронни таблици. Стандартният филтър работи на базата на зададените от вас настройки. Автофилтърът филтрира данните по определена стойност или низ. Разширеният филтър използва критерии от зададени клетки." +#. 2sEO +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4818872\n" +"help.text" +msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." +msgstr "Дебелите сиви линии в иконата показват линиите, които няма да бъдат променени." -#: database_filter.xhp#par_idN10682.help.text -msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range" -msgstr "За да приложите стандартен филтър върху област от клетки" +#. oRF; +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id8989226\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: database_filter.xhp#par_id3150398.50.help.text -msgid "Click in a cell range." -msgstr "Щракнете в областта от клетки." +#. D$d4 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id622577\n" +"help.text" +msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose Format - Cells - Borders." +msgstr "Изберете блок от клетки 8x8 и изберете Форматиране - Клетки - Кантове." -#: database_filter.xhp#par_idN10693.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter." -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Стандартен филтър." +#. bl=] +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8119754\n" +"help.text" +msgid "default icon row of Borders tab page" +msgstr "ред на икони по подразбиране от подпрозорец Кантове" -#: database_filter.xhp#par_id3156422.51.help.text -msgid "In the Standard Filter dialog, specify the filter options that you want." -msgstr "В диалога Стандартен филтър определете желаните настройки за филтриране." +#. knUF +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8964201\n" +"help.text" +msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines." +msgstr "Натиснете лявата икона за да изтриете всички линии. Това изтрива всички външни, вътрешни или диагонални линии." -#: database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text -msgctxt "database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. jP:y +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6048463\n" +"help.text" +msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." +msgstr "Натиснете втората икона от ляво за да изчертаете външни линии и да изтриете всички останали линии." -#: database_filter.xhp#par_id3153143.52.help.text -msgid "The records that match the filter options that you specified are shown." -msgstr "Показват се записите, които съответстват на настройките на филтъра." +#. V#G| +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1495406\n" +"help.text" +msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed." +msgstr "Натискането на най-дясната икона изчертава външните линии без промяна на вътрешните с изключение на диагоналните, които се изтриват." -#: database_filter.xhp#par_id3153728.53.help.text -msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range" -msgstr "За да приложите автофилтър върху избрана област от клетки" +#. Z}*J +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id9269386\n" +"help.text" +msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." +msgstr "Можете да видите кои икони - кои линии ще изтрият или изчертаят." -#: database_filter.xhp#par_id3144764.54.help.text -msgid "Click in a cell range or a database range." -msgstr "Щракнете в област от клетки или област с данни." +#. |u.g +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id3593554\n" +"help.text" +msgid "User Defined Settings" +msgstr "Дефинирани от потребителя настройки" -#: database_filter.xhp#par_id9303872.help.text -msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges." -msgstr "Ако искате да приложите няколко автофилтъра в един лист, трябва първо да дефинирате области с данни и след това да приложите автофилтрите върху тези области." +#. v.sT +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4018066\n" +"help.text" +msgid "In the User defined area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." +msgstr "В областта Потребителско, можете да задавате или изтривате отделни линии чрез щракване върху тях. Мострата показва линиите в три различни състояния." -#: database_filter.xhp#par_id3154944.55.help.text -msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter." -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Автофилтър." +#. 3Vj] +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8004699\n" +"help.text" +msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." +msgstr "Многократното щракване върху кант или ъгъл превключва между трите различни статуса." -#: database_filter.xhp#par_idN106DB.help.text -msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range." -msgstr "Появяват се бутончета със стрелки към заглавието на всяка колона в областта с данни." +#. edJ1 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8037659\n" +"help.text" +msgid "Line types" +msgstr "Типове линии" -#: database_filter.xhp#par_id3153878.56.help.text -msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria." -msgstr "Натиснете бутона със стрелка в колоната, съдържаща стойността или низа, който искате да използвате като критерий за филтриране." +#. Efm; +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2305978\n" +"help.text" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: database_filter.xhp#par_idN10749.help.text -msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria." -msgstr "Изберете стойността или низа, който желаете да използвате като критерий за филтриране." +#. #P6) +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8716086\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: database_filter.xhp#par_idN1074C.help.text -msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown." -msgstr "Показват се записите, съответстващи на избрания критерий." +#. #7l6 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id3978087\n" +"help.text" +msgid "A black line" +msgstr "Черна линия" -#: database_filter.xhp#par_idN106E8.help.text -msgid "To Remove a Filter From a Cell Range" -msgstr "За да премахнете филтър от област от клетки" +#. r-D[ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4065065\n" +"help.text" +msgid "solid line for user defined border" +msgstr "плътна линия за потребителски кант" -#: database_filter.xhp#par_idN1075C.help.text -msgid "Click in a filtered cell range." -msgstr "Щракнете във филтрираната област от клетки." +#. `^$5 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6987823\n" +"help.text" +msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." +msgstr "С черна линия се показват съответните линии от избраните клетки. Когато сте избрали кант с големина 0.05 pt, линията се показва като прекъсната. Двойна линия се показва при избор на кант с двойна линия." -#: database_filter.xhp#par_idN106EC.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter." -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Премахване на филтъра." +#. ,eTU +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1209143\n" +"help.text" +msgid "A gray line" +msgstr "Сива линия" -#: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text -msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text" -msgid "Wiki page about defining a data range" -msgstr "Уикистраница относно дефинирането на области с данни (на английски език)" +#. )Y$w +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6653340\n" +"help.text" +msgid "gray line for user defined border" +msgstr "сива линия за потребителски кант" -#: cell_protect.xhp#tit.help.text -msgid "Protecting Cells from Changes" -msgstr "Защита на клетки от промяна" +#. }k_[ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2278817\n" +"help.text" +msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." +msgstr "Сива линия се показва, когато съответните линии от избраните клетки няма да се променят. Не е изтривана или поставяна линия на това място." -#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text -msgid "protecting;cells and sheets cells; protecting cell protection; enabling sheets; protecting documents; protecting cells; hiding for printing changing; sheet protection hiding;formulas formulas;hiding" -msgstr "защита;клетки и листиклетки; защитазащита на клетка; разрешаванелисти; защитадокументи; защитаклетки; скриване за отпечатванепромяна; защита на листскриване;формулиформули;скриване" +#. =4n6 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5374919\n" +"help.text" +msgid "A white line" +msgstr "Бяла линия" -#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text -msgid "Protecting Cells from Changes" -msgstr "Защита на клетки от промяна" +#. lQ@5 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id52491\n" +"help.text" +msgid "white line for user defined border" +msgstr "бяла линия за потребителски кант" -#: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed." -msgstr "В %PRODUCTNAME Calc можете да защитавате листове и документа като цяло. Можете да изберете дали клетките са защитени от случайни промени, дали формулите могат да се разглеждат в Calc, дали клетките са видими и дали могат да се отпечатват." +#. R5Rk +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id372325\n" +"help.text" +msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." +msgstr "Бяла линия се показва, когато съответните линии на избраните клетки ще бъдат изтрити." -#: cell_protect.xhp#par_id3145261.18.help.text -msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered." -msgstr "Защитата може да бъде зададена с парола, но това не е задължително. Ако сте задали парола, защитата може да бъде премахната само чрез въвеждане на правилната парола." +#. /8.A +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id7282937\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text -msgid "Note that the cell protection for cells with the Protected attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the Protected attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document." -msgstr "Забележете, че защитата на клетките с атрибута Защитен влиза в сила само когато защитите цялата таблица. По подразбиране всяка клетка има този атрибут. Затова е необходимо да го премахнете избирателно от клетките, които потребителят трябва да може да променя. След това защитете цялата таблица и съхранете документа." +#. tJ+f +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4230780\n" +"help.text" +msgid "Select a single cell, then choose Format - Cells - Borders." +msgstr "Изберете клетка и натиснете Форматиране - Клетки - Кантове." -#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text -msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password." -msgstr "Тези функции на защитата са само ключове, предотвратяващи непреднамерено действие. Те не са предназначени да гарантират сигурна защита. Например, ако потребителят експортира листа в друг файлов формат, ще може да заобиколи защитата. Има само една сигурна защита: паролата, която можете да приложите, запазвайки файл във формат OpenDocument. Записаните с парола файлове могат да се отварят само със същата парола." +#. Q=L/ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1712393\n" +"help.text" +msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell." +msgstr "Щракнете върху долния ръб, за да зададете много тънка линия за долния кант. Всички останали линии ще бъдат изтрити от клетката." -#: cell_protect.xhp#par_idN1066B.help.text -msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for." -msgstr "Изберете клетките, за които искате да зададете настройки на защитата." +#. S1*o +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5149693\n" +"help.text" +msgid "setting a thin lower border" +msgstr "поставяне на тънък долен кант" -#: cell_protect.xhp#par_id3149019.7.help.text -msgid "Choose Format - Cells and click the Cell Protection tab." -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки и отворете подпрозореца Защита на клетки." +#. l1.+ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5759453\n" +"help.text" +msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border." +msgstr "Изберете дебела линия и щракнете на долния ръб. Това изчертава дебела линия на долния кант." -#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text -msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below." -msgstr "Изберете желаните настройки за защита. Всички настройки ще влязат в сила чак след като защитите листа от менюто Инструменти – вижте по-долу." +#. WKg; +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6342051\n" +"help.text" +msgid "setting a thick line as a border" +msgstr "поставяне на дебела линия за кант" -#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text -msgid "Uncheck Protected to allow the user to change the currently selected cells." -msgstr "Изчистете Защитена, за да позволите на потребителя да променя избраните в момента клетки." +#. !;*k +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5775322\n" +"help.text" +msgid "Click the second Default icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." +msgstr "Щракнете върху втората от иконите По подразбиране от ляво на дясно за да зададете всичките четири канта. Тогава многократно щракнете по долния ръб докато се покаже бяла линия. Така ще изтриете долната линия." -#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text -msgid "Select Protected to prevent changes to the contents and the format of a cell. " -msgstr "Отметнете Защитена, за да предпазите от промяна съдържанието и формата на клетката. " +#. LmB, +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2882778\n" +"help.text" +msgid "removing lower border" +msgstr "изтриване на долния кант" -#: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text -msgid "Select Hide formula to hide and to protect formulas from changes." -msgstr "Отметнете Скрити формули, за да скриете и защитите формулите от промяна." +#. Pm|5 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8102053\n" +"help.text" +msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)." +msgstr "Можете да комбинирате няколко видове и стилове на линия. Последното изображение показва как да поставите дебели външни кантове (дебели черни линии), без да промените линиите по диагонал в клетката (сиви линии)." -#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text -msgid "Select Hide when printing to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen." -msgstr "Отметнете Скриване при печат, за да скриете защитените клетки при отпечатване на документа. Клетките не се скриват при преглед на екран." +#. c+C. +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2102420\n" +"help.text" +msgid "advanced example for cell borders" +msgstr "разширен пример за кантове на клетка" -#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text -msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text" -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. #z5! +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User-Defined Functions" +msgstr "Потребителски функции" -#: cell_protect.xhp#par_id3145362.12.help.text -msgid "Apply the protection options." -msgstr "Прилагане на настройките за защита." +#. ,v$M +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"bm_id3155411\n" +"help.text" +msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" +msgstr "функции; потребителскипотребителски функцииBasic IDE за потребителски функцииIDE; Basic IDEпрограмиране;функции" -#: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text -msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the Format - Cells dialog, choose Tools - Protect Document - Sheet." -msgstr "За да защитите клетките от следваща промяна / преглед / отпечатване според настройките от диалога Форматиране - Клетки, изберете Инструменти - Защитаване на документ - Лист." +#. 535P +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"hd_id3155411\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "User-Defined Functions" +msgstr "Потребителски функции" -#: cell_protect.xhp#par_idN106C7.help.text -msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Document - Document." -msgstr "За да защитите структурата на документа, например броя, имената и поредността на листите от следващи промени, изберете Инструменти - Защита на документ - Документ." +#. `574 +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:" +msgstr "Можете да използвате потребителски функции в $[officename] Calc по следните начини:" -#: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text -msgid "(Optional) Enter a password." -msgstr "(Незадължително) Въведете парола." +#. n;F` +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming." +msgstr "Можете да формулирате своя собствена функция използвайки Basic-IDE. Този метод изисква основни познания по програмиране." -#: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text -msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password." -msgstr "Ако забравите паролата, не можете да отмените защитата. Ако искате да защитите клетките само срещу случайни промени, при защитата не въвеждайте парола." +#. .m2m +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." +msgstr "Можете да програмирате функции като add-ins. Този метод изисква напреднали познания по програмиране." -#: cell_protect.xhp#par_id3153810.13.help.text -msgid "Click OK. " -msgstr "Натиснете OK. " +#. (RPm +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"hd_id3149260\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Формулиране на функция използвайки %PRODUCTNAME Basic" -#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text -msgid " " -msgstr "" +#. =K0V +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3148456\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси- Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic." -#: matrixformula.xhp#tit.help.text -msgid "Entering Matrix Formulas" -msgstr "Въвеждане на матрични формули" +#. -kgz +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click the Edit button. You will now see the Basic IDE." +msgstr "Натиснете бутона Редактиране. Ще се отвори Basic IDE." -#: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text -msgid "matrices; entering matrix formulasformulas; matrix formulasinserting;matrix formulas" -msgstr "матрици; въвеждане на матрични формулиформули; матрични формуливмъкване;матрични формули" +#. lZK[ +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" +msgstr "Въведете кода на функцията. В този пример, ние формулираме функцията VOL(a; b; c) която изчислява обемът на правоъгълно плътно тяло с дължини на страната a, b и c:" -#: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text -msgid "Entering Matrix Formulas" -msgstr "Въвеждане на матрични формули" +#. mjOf +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Close the Basic-IDE window." +msgstr "Затворете прозореца Basic-IDE." -#: matrixformula.xhp#par_id3153144.14.help.text -msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions." -msgstr "Следва пример за въвеждането на матрична формула, без да навлизаме в подробности относно функциите за матрици." +#. O,gY +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3150043\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." +msgstr "Вашата функция автоматично се записва в модула по подразбиране и е вече на разположение. Ако искате да използвате функцията в документ на Calc върху друг компютър, можете да копирате функцията в документа както е описано в следващата секция." -#: matrixformula.xhp#par_id3153188.15.help.text -msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C." -msgstr "Да предположим, че сте въвели по 10 числа в колоните A и B (A1:A10 и B1:B10) и искате да изчислите сбора на всеки ред в колоната C." +#. n*ba +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"hd_id3147340\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Copying a Function To a Document" +msgstr "Копиране на функция в документ" -#: matrixformula.xhp#par_id3154321.16.help.text -msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed." -msgstr "С мишката изберете диапазона C1:C10, в който трябва да се покажат резултатите." +#. +.UP +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3145232\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the Macro dialog you clicked on Edit . As the default, in the Macro from field the My Macros - Standard - Module1 module is selected. The Standard library resides locally in your user directory." +msgstr "В точка 2 от \"Формулиране на функция използвайки %PRODUCTNAME Basic\", в диалога Макрос натискате на Редактиране . По подразбиране, в полето Макрос от е избран модула Моите макроси - Standard - Module1. Библиотеката Standard стои локално във вашата потребителска директория." -#: matrixformula.xhp#par_id3149260.17.help.text -msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar." -msgstr "Натиснете F2 или щракнете в реда за въвеждане върху лентата за формули." +#. #1GY +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3154022\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:" +msgstr "Ако искате да копирате потребителска функция в документ на Calc:" -#: matrixformula.xhp#par_id3154944.18.help.text -msgid "Enter an equal sign (=)." -msgstr "Въведете знак за равенство (=)." +#. 5f3R +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3150304\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic ." -#: matrixformula.xhp#par_id3145252.19.help.text -msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula." -msgstr "Изберете областта A1:A10, която съдържа първите стойности за сумиращата формула." +#. LX7L +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3150086\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "In the Macro from field select My Macros - Standard - Module1 and click Edit." +msgstr "В полето Макрос от изберете Моите макроси - Standard - Module1 и натиснете Редактиране." -#: matrixformula.xhp#par_id3144767.20.help.text -msgid "Press the (+) key from the numerical keypad." -msgstr "Натиснете клавиша „+“ от цифровия блок на клавиатурата." +#. Ev*/ +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3166430\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard." +msgstr "В Basic-IDE-то изберете източника на вашата потребителска функция и я копирайте в клипборда." -#: matrixformula.xhp#par_id3154018.21.help.text -msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10." -msgstr "Изберете числата във втората колона, в клетките B1:B10." +#. P.m] +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_idN1081D\n" +"help.text" +msgid "Close the Basic-IDE." +msgstr "Затворете Basic-IDE-то." -#: matrixformula.xhp#par_id3150716.22.help.text -msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+CommandCtrl+Enter." -msgstr "Завършете въвеждането с клавишната комбинация за матрица: Shift+CommandCtrl+Enter." +#. ]V@0 +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3150517\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic ." +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic ." -#: matrixformula.xhp#par_id3145640.23.help.text -msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background." -msgstr "Областта с матрицата автоматично се защитава срещу промени, например изтриване на редове и колони. Възможно е обаче да се редактира форматирането, например фонът на клетките." +#. 3VOw +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "In the Macro from field select (Name of the Calc document) - Standard - Module1. Click Edit." +msgstr "В полето Макрос от изберете (Име на документ на Calc) - Standard - Module1. Натиснете Редактиране." -#: edit_multitables.xhp#tit.help.text -msgid "Copying to Multiple Sheets" -msgstr "Копиране на множество листи" +#. NNdk +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3148699\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document." +msgstr "Поставете от клипборда в Basic-IDE-то на документа." -#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text -msgid "copying;values, to multiple sheetspasting;values in multiple sheetsdata;inserting in multiple sheets sheets; simultaneous multiple filling " -msgstr "копиране;стойности, за множество листипоставяне;стойности в множество листистойности;вмъкване в множество листи" +#. sSk= +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"hd_id3153305\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc" +msgstr "Използване на потребителска функция в $[officename] Calc" -#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text -msgid "Copying to Multiple Sheets " -msgstr "Копиране на множество листи" +#. qFDT +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3148869\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." +msgstr "След като сте дефинирали функцията VOL(a; b; c) в Basic-IDE-то, вие можете да я използвате по същия начин като вградените функции на $[officename] Calc." -#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text -msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document." -msgstr "В $[officename] Calc можете да вмъквате стойности, текст или формули, копирайки ги едновременно към други избрани листи на вашия документ." +#. Tn@( +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3148606\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b, and c in cells A1, B1, and C1." +msgstr "Отворете документ на Calc и въведете стойности за параметрите a, b и c на функцията, в клетките A1, B1, и C1." -#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text -msgid "Select all desired sheets by holding down the CommandCtrl key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "Изберете всички желани листове, като задържите натиснат клавиша CommandCtrl и щракнете върху съответните етикети на листове в долната част на работната област. Всички избрани етикети ще станат бели." +#. h{FH +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3156019\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:" +msgstr "Поставете курсора в друга клетка и въведете следното:" -#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text -msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text" -msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." -msgstr "Можете да използвате Shift+CommandCtrl+Page Up или Page Down, за да изберете множество листи чрез клавиатурата." +#. ?sZ7 +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3155264\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=VOL(A1;B1;C1)" +msgstr "=VOL(A1;B1;C1)" -#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text -msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet." -msgstr "Сега след като вмъкнете стойностите, текста или формулите в листа, те ще се появят на същите позиции в другите избрани листове. Например данните, въведени в клетката A1 на активния лист, автоматично ще се въвеждат в клетките A1 на всички останали избрани листове." +#. fA[n +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id3146776\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell." +msgstr "Функцията ще бъде изчислена и ще видите резултата в избраната клетка." -#: cellstyle_minusvalue.xhp#tit.help.text +#. \Rms +#: cellstyle_minusvalue.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_minusvalue.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Highlighting Negative Numbers" msgstr "Подчертаване на отрицателни числа" -#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text +#. yBo. +#: cellstyle_minusvalue.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_minusvalue.xhp\n" +"bm_id3147434\n" +"help.text" msgid "negative numbers numbers; highlighting negative numbers highlighting;negative numbers colors;negative numbers number formats;colors for negative numbers" msgstr "отрицателни числачисла; открояване на отрицателни числаоткрояване;отрицателни числацветове;числови форматичислови формати;цветове за отрицателни числа" -#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text +#. +q/_ +#: cellstyle_minusvalue.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_minusvalue.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Highlighting Negative Numbers" msgstr "Подчертаване на отрицателни числа" -#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3153878.33.help.text +#. w7d| +#: cellstyle_minusvalue.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_minusvalue.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"33\n" +"help.text" msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors." msgstr "Можете да форматирате клетките с числов формат, който оцветява отрицателните числа в червено. Също така можете да дефинирате собствен числов формат, в който отрицателните числа са оцветени в друг цвят." -#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3155600.34.help.text +#. Ao;K +#: cellstyle_minusvalue.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_minusvalue.xhp\n" +"par_id3155600\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Select the cells and choose Format - Cells." msgstr "Изберете клетките, после изберете Форматиране - Клетки." -#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3146969.35.help.text +#. #d0q +#: cellstyle_minusvalue.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_minusvalue.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"35\n" +"help.text" msgid "On the Numbers tab, select a number format and mark Negative numbers red check box. Click OK." msgstr "В раздела Числа изберете числов формат и отметнете полето Червени отрицателни числа. Натиснете OK." -#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text +#. K^Av +#: cellstyle_minusvalue.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_minusvalue.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"36\n" +"help.text" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under Format code. For example, instead of RED, enter YELLOW. If the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry." msgstr "Числовият формат е дефиниран в две части. Форматът за положителните числа и нулата е дефиниран преди знака точка и запетая, а форматът на отрицателните числа – след този знак. Можете да смените кода (RED) в Код на формат. Например, вместо \"RED\" въведете YELLOW. Ако новият код се появи в списъка след натискането на бутона Добавяне, това е валиден запис." -#: webquery.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" -msgstr "Вмъкване на външни данни в таблица (WebQuery)" - -#: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text -msgid "HTML WebQueryranges; inserting in tablesexternal data; insertingtables; inserting external dataweb pages; importing dataWebQuery filterinserting; external datadata sources; external data" -msgstr "HTML заявка от уебстраницаобласти; вмъкване в таблицивъншни данни; вмъкванетаблици; вмъкване на външни данниуебстраници; импортиране на даннифилтър на заявка от уебстраницавъншни данни;заявка от уебстраницавмъкване; външни данниизточници на данни; външни данни" - -#: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text -msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" -msgstr "Вмъкване на външни данни в таблица (заявка от уебстраница)" - -#: webquery.xhp#par_id3155131.3.help.text -msgid "With the help of the Web Page Query ($[officename] Calc) import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet." -msgstr "С помощта на филтърът за импортиране Заявка от уебстраница на ($[officename] Calc), можете да вмъвате таблици от документ във формат HTML в електронната таблица Calc." - -#: webquery.xhp#par_id3148575.4.help.text -msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet." -msgstr "Можете да използвате същият метод за да вмъквате области, дефинирани по име, от таблици на Calc или Microsoft Excel." - -#: webquery.xhp#par_id3149664.5.help.text -msgid "The following insert methods are available:" -msgstr "Възможни са следните методи за вмъкване:" +#. Sg.s +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing Sheets in Landscape Format" +msgstr "Отпечатване на листове във формат „пейзаж“" -#: webquery.xhp#hd_id3146976.6.help.text -msgid "Inserting by Dialog" -msgstr "Вмъкване чрез диалогов прозорец" +#. ]#*j +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"bm_id3153418\n" +"help.text" +msgid "printing; sheet selections sheets; printing in landscape printing; landscape landscape printing" +msgstr "печатане; избрани листовелистове; отпечатване в режим „пейзаж“печатане; пейзажпейзаж, ориентация за печатане" -#: webquery.xhp#par_id3154319.7.help.text -msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted." -msgstr "Поставете курсора в клетката, където ще се вмъква новото съдържание." +#. y1TX +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Printing Sheets in Landscape Format" +msgstr "Отпечатване на листове във формат „пейзаж“" -#: webquery.xhp#par_id3145750.8.help.text -msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the External Data dialog." -msgstr "Изберете Вмъкване - Връзка към външни данни. Ще се отвори диалоговият прозорец Външни данни." +#. :a,9 +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3149257\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break Preview. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." +msgstr "При отпечатването на лист разполагате с няколко интерактивни настройки в Изглед - Разделители на страници. Плъзнете ограничаващите линии, за да определите областта от отпечатвани клетки за всяка страница." -#: webquery.xhp#par_id3149958.9.help.text -msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the ... button to open a file selection dialog." -msgstr "Въведете адреса ( URL) на документа в HTML формат или името на електронната таблица. Натиснете Enter когато приключите. Натиснете бутона ... за да отворите диалога за избор на файл." +#. Uj[F +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To print in landscape format, proceed as follows:" +msgstr "За да печатате във формат „пейзаж“, направете следното:" -#: webquery.xhp#par_id3149400.10.help.text -msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert." -msgstr "В голямото списъчно поле на диалога, изберете имената на областите или таблиците, които искате да вмъкнете." +#. q91m +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Go to the sheet to be printed." +msgstr "Изберете листа, който ще се печата." -#: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text -msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds." -msgstr "Можете също така да определите, че областите и таблиците се обновяват на всеки n секунди." +#. /Z8n +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3150786\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page." +msgstr "Изберете Форматиране - Страница." -#: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text -msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images." -msgstr "Импортиращият филтър създава в движение имената на областите от клетки. Форматирането се запазва до колкото е възможно, но филтърът умишлено не зарежда каквито и да е изображения." +#. .007 +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3150089\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard bar." +msgstr "Командите не са активни, ако листът е отворен с включена защита срещу писане. В такъв случай щракнете върху иконата Редактиране на файл от лентата Стандартни." -#: webquery.xhp#hd_id3149021.12.help.text -msgid "Inserting by Navigator" -msgstr "Вмъкване чрез навигатора" +#. O3Yu +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3166430\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the Page tab. Select the Landscape paper format and click OK." +msgstr "Изберете Страница. Изберете за формат на хартията Пейзаж и натиснете OK." -#: webquery.xhp#par_id3153965.14.help.text -msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)." -msgstr "Отворете два документа: електронната таблица на $[officename] Calc, в която ще бъдат вмъквани външните данни (документ – цел) и документа, от който се получават външните данни (документ – източник)." +#. CD]X +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3150885\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Print. You will see the Print dialog." +msgstr "Изберете Файл - Печат. Ще се появи диалоговият прозорец Печат." -#: webquery.xhp#par_id3150205.16.help.text -msgid "In the target document open the Navigator." -msgstr "В документа – цел отворете Навигатора." +#. ,RC- +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3156288\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the Properties button and to change your printer to landscape format there." +msgstr "В зависимост от драйвера на принтера и операционната система, може да е необходимо да използвате бутона Свойства, за да зададете отпечатването във формат „пейзаж“." -#: webquery.xhp#par_id3152990.18.help.text -msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document." -msgstr "В долното комбинирано поле на Навигатора изберете документа – източник. Навигаторът показва имената на области и областите с данни или таблиците в документа източник." +#. 2!4D +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3149404\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In the Print dialog in the General tab page, select the contents to be printed:" +msgstr "В раздела Общи на диалоговия прозорец Печат изберете кое съдържание да се отпечата:" -#: webquery.xhp#par_id3148842.20.help.text -msgid "In the Navigator select the Insert as link drag mode Icon." -msgstr "В Навигатора изберете за режим при плъзгане Вмъкване като връзкаИкона." +#. CJ~K +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3153305\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "All sheets - All sheets will be printed." +msgstr "Всички листи – ще се отпечатат всички листове." -#: webquery.xhp#par_id3157978.22.help.text -msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document." -msgstr "Плъзнете желаните външни данни от Навигатора в документа – цел." +#. ?]v) +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3148871\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Selected sheets - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing CommandCtrl while clicking a sheet name you can change this selection." +msgstr "Избраните листи – ще се отпечатат само листовете, чиито имена са избрани (чрез етикетите в долната част на листовете) . Можете да промените текущия избор с натискане на CommandCtrl и щракване върху имената на желаните листове." -#: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text -msgid "If you have loaded an HTML document with the Web Page Query filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:" -msgstr "Ако сте заредили документ във формат HTML с филтъра Заявка от уебстраница като документ – източник, ще намерите таблиците в Навигатора, наименувани като „HTML_table1“ и т.н., а също така две допълнително създадени имена на области:" +#. !F4+ +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3764763\n" +"help.text" +msgid "Selected cells - All selected cells are printed." +msgstr "Избраните клетки – ще се отпечатат всички избрани клетки." -#: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text -msgid "HTML_all - designates the entire document" -msgstr "HTML_all – обозначава целия документ" +#. igeg +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id5538804\n" +"help.text" +msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:" +msgstr "Можете да изберете кои печатни страници измежду избраните по горния начин да бъдат отпечатани:" -#: webquery.xhp#par_id3149897.25.help.text -msgid "HTML_tables - designates all HTML tables in the document" -msgstr "HTML_tables – обозначава всички HTML таблици в документа" +#. ghG` +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id14343\n" +"help.text" +msgid "All pages - Print all resulting pages." +msgstr "Всички страници – ще се отпечатат всички страници от резултата." -#: webquery.xhp#hd_id3149126.26.help.text -msgid "Editing the external data" -msgstr "Редактиране на външни данни" +#. LArX +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3148699\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Pages - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." +msgstr "Страници – въведете страниците за печат. Страниците ще са номерирани от първия лист нататък. Ако виждате в Разделители на страници, че Лист1 ще се отпечата на 4 страници и желаете да отпечатате първите две страници от Лист2, въведете 5-6 в това поле." -#: webquery.xhp#par_id3159228.27.help.text -msgid "Open Edit - Links. Here you can edit the link to the external data." -msgstr "Отворете Редактиране - Връзки. Тук можете да редактирате връзката към външните данни." +#. Sn#[ +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3145076\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed." +msgstr "Ако във Форматиране - Области за печат сте задали една или повече области за печат, ще се отпечата само съдържанието от тези области." -#: webquery.xhp#par_id3154650.28.help.text -msgid "External data dialog" -msgstr "Диалог външни данни" +#. $15= +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id3156019\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "Изглед - Разделители на страници" + +#. aCNV +#: print_landscape.xhp +msgctxt "" +"print_landscape.xhp\n" +"par_id8254646\n" +"help.text" +msgid "Defining Print Ranges on a Sheet" +msgstr "Определяне на области за печат в лист" -#: calc_date.xhp#tit.help.text +#. OrSd +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Изчисления с дати и часове" -#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text +#. ~Kc{ +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"bm_id3146120\n" +"help.text" msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" msgstr "дати; в клеткивреме; в клеткиклетки;формати за дата и времетекуща стойност на дата и време" -#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text +#. 8)fp +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"hd_id3146120\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Изчисления с дати и време" -#: calc_date.xhp#par_id3154320.12.help.text +#. Y`Y+ +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"12\n" +"help.text" msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:" msgstr "В $[officename] Calc, можете да извършвате изчисления с текущите стойности за дата и час. Например, за да изчислите възрастта си в секунди или часове, следвайте следните стъпки:" -#: calc_date.xhp#par_id3150750.13.help.text +#. n#Ht +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3150750\n" +"13\n" +"help.text" msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1." msgstr "Въведете рождената си дата в клетката A1 от електронна таблица." -#: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text -msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1 " +#. $HkE +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3145642\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1" msgstr "Въведете следната формула в клетката А3: =NOW() - A1" -#: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text +#. FB*~ +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3149020\n" +"52\n" +"help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." msgstr "След натискане на клавиша Enter ще видите резултата във формат за дата. Тъй като резултатът трябва да ви покаже разликата между две дати като брой дни, трябва да форматирате клетката А3 като число." -#: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text +#. raXz +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose Format Cells." msgstr "Поставете курсора в клетка A3, щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете Форматиране на клетки." -#: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text +#. ;{nm +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3147343\n" +"54\n" +"help.text" msgid "The Format Cells dialog appears. On the Numbers tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the OK button." msgstr "Ще се покаже се диалогът Форматиране на клетки. В раздела Числа ще е избрана категорията Число. Форматът е „General“, което означава, че резултатът от изчисление с дати ще бъде показан като дата. За да оформите резултата като число, изберете числовия формат „-1234“ и затворете диалоговия прозорец с бутона OK." -#: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text +#. 4%N} +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"15\n" +"help.text" msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3." msgstr "В клетката А3 ще се покаже броят дни между сегашната и въведената дата." -#: calc_date.xhp#par_id3150304.16.help.text +#. RSGB +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3150304\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." msgstr "Изпробвайте още няколко формули: в A4 въведете =A3*24, за да изчислите часовете, в A5 въведете =A4*60 за минутите, и в A6 въведете =A5*60 за секундите. Натискайте клавиша Enter след всяка формула." -#: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text +#. (l07 +#: calc_date.xhp +msgctxt "" +"calc_date.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"17\n" +"help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." msgstr "Времето от вашата дата на раждане ще бъде показано в различните единици. Стойността се изчислява в момента, когато сте въвели формулата и натиснете клавиша Enter. Тази стойност не се обновява автоматично, въпреки че моментът „сега“ непрекъснато се променя. Обикновено командата Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване е активна, но автоматичното изчисляване не се прилага върху функцията NOW (СЕГА). Това гарантира, че компютърът ви няма да е непрекъснато зает само с обновяването на таблицата." -#: multitables.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Multiple Sheets" -msgstr "Едновременна работа с няколко листа" +#. ~Kbq +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User-defined Number Formats" +msgstr "Потребителски числови формати" -#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text -msgid "sheets; inserting inserting; sheets sheets; selecting multiple appending sheets selecting;multiple sheets multiple sheets calculating;multiple sheets" -msgstr "листове; вмъкваневмъкване; листовелистове; избиране на няколкодобавяне на листовеизбиране;няколко листаняколко листаизчисляване;няколко листа" +#. [DAQ +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"bm_id3143268\n" +"help.text" +msgid "numbers;user-defined formatting formatting; user-defined numbers number formats; millions format codes; user-defined number formats" +msgstr "числа; потребителско форматиранеформатиране; потребителски числачислови формати; милионикодове на формати; потребителски числови формати" -#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text -msgid "Applying Multiple Sheets" -msgstr "Едновременна работа с няколко листа" +#. C0LU +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "User-defined Number Formats" +msgstr "Потребителски числови формати" -#: multitables.xhp#hd_id3148576.10.help.text -msgid "Inserting a Sheet" -msgstr "Вмъкване на лист" +#. nKMH +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "You can define your own number formats to display numbers in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Можете да дефинирате собствени числови формати за показване на числа в %PRODUCTNAME Calc." -#: multitables.xhp#par_id3154731.4.help.text -msgid "Choose Insert - Sheet to insert a new sheet or an existing sheet from another file." -msgstr "За да вмъкнете нов лист или съществуващ лист от друг файл, използвайте Вмъкване - Лист." +#. wZKE +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:" +msgstr "Например, за да се показва числото 10 200 000 като 10,2 милиона:" -#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text -msgid "Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да приписвате макроси на събитията в листа." +#. ?%3: +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format." +msgstr "Изберете клетката, върху която искате да приложите новия потребителски формат." -#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text -msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "Отваря прозорец, в който можете да приписвате цветове на етикетите на листове." +#. 30F6 +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells - Numbers." +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - Числа." -#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text -msgid "Click to select all sheets in the document." -msgstr "Щракнете, за да изберете всички листове в документа." +#. `e}] +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In the Categories list box select \"User-defined\"." +msgstr "В списъчното поле Категории изберете \"Потребителски\"." -#: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text -msgid "Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet." -msgstr "Щракнете, за да премахнете избора от всички листове в документа без текущия." +#. olt\ +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3148646\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the Format code text box enter the following code:" +msgstr "В текстовото поле Код на формат въведете следния код:" -#: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text -msgid "Selecting Multiple Sheets" -msgstr "Избиране на няколко листа" +#. 7G5q +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "0.0,, \"Million\"" +msgstr "0,0 \" милиона\" (0.0,, \"милиона\" при английски формат)" -#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text -msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing CommandCtrl you can select multiple sheets." -msgstr "Етикетът на текущия лист винаги се показва в бяло пред етикетите на останалите. Другите етикети на листи са сиви, когато не са избрани. Ако желаете да изберете няколко листа, щракнете върху етикетите им със задържан CommandCtrl." +#. G#Xx +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете ОК." + +#. fHmR +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0." +msgstr "В долната таблица са показани ефектите от закръгляване, разделител на хилядите (,), десетичен разделител (.) и запазените места # и 0. БЕЛЕЖКА: При числа, форматирани с български език, разделителят на хилядите е интервал, а на дробната част – запетая (,). Примерните формати биха били съответно (,#  \" милиона\"), (0,0  \" милиона\") и (#  \" милиона\") (без скобите), заменяйки точките със запетаи и двойните запетаи – с двойни интервали. Интервалът след първата кавичка служи да отдели думата „милиона“ от числото. Имайте предвид, че ако числото е 1, няма да се изпише „милион“, а отново „милиона“, тъй като не е възможно да се зададе отделна форма. Проблемът може да се заобиколи с използване на съкратената форма „млн.“." + +#. I@vk +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#. )5W= +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"11\n" +"help.text" +msgid ".#,, \"Million\"" +msgstr ".#,, \"милиона\"" + +#. )LU( +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "0.0,, \"Million\"" +msgstr "0.0,, \"милиона\"" + +#. rmlm +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3146920\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "#,, \"Million\"" +msgstr "#,, \"милиона\"" + +#. M3pO +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "10200000" +msgstr "10200000" + +#. ^mq( +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3147003\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "10.2 Million" +msgstr "10.2 милиона" + +#. M`eL +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "10.2 Million" +msgstr "10.2 милиона" + +#. 63ul +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3155113\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "10 Million" +msgstr "10 милиона" + +#. JEg4 +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3150369\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "500000" +msgstr "500000" + +#. o3;r +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3145585\n" +"19\n" +"help.text" +msgid ".5 Million" +msgstr ".5 милиона" + +#. GrN9 +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "0.5 Million" +msgstr "0.5 милиона" + +#. 5o?[ +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3146114\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "1 Million" +msgstr "1 милион" + +#. VNko +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3155810\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "100000000" +msgstr "100000000" -#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text -msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text" +#. ;T]8 +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "100. Million" +msgstr "100. милиона" + +#. G$V( +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3151241\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "100.0 Million" +msgstr "100.0 милиона" + +#. 6Bj( +#: format_value_userdef.xhp +msgctxt "" +"format_value_userdef.xhp\n" +"par_id3144771\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "100 Million" +msgstr "100 милиона" + +#. {-A~ +#: edit_multitables.xhp +msgctxt "" +"edit_multitables.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying to Multiple Sheets" +msgstr "Копиране на множество листи" + +#. DrMx +#: edit_multitables.xhp +msgctxt "" +"edit_multitables.xhp\n" +"bm_id3149456\n" +"help.text" +msgid "copying;values, to multiple sheetspasting;values in multiple sheetsdata;inserting in multiple sheets sheets; simultaneous multiple filling" +msgstr "копиране;стойности, за множество листипоставяне;стойности в множество листистойности;вмъкване в множество листи" + +#. )I`o +#: edit_multitables.xhp +msgctxt "" +"edit_multitables.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Copying to Multiple Sheets " +msgstr "Копиране на множество листи" + +#. E%.c +#: edit_multitables.xhp +msgctxt "" +"edit_multitables.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document." +msgstr "В $[officename] Calc можете да вмъквате стойности, текст или формули, копирайки ги едновременно към други избрани листи на вашия документ." + +#. ^cd_ +#: edit_multitables.xhp +msgctxt "" +"edit_multitables.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select all desired sheets by holding down the CommandCtrl key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." +msgstr "Изберете всички желани листове, като задържите натиснат клавиша CommandCtrl и щракнете върху съответните етикети на листове в долната част на работната област. Всички избрани етикети ще станат бели." + +#. Qux_ +#: edit_multitables.xhp +msgctxt "" +"edit_multitables.xhp\n" +"par_idN10614\n" +"help.text" msgid "You can use Shift+CommandCtrl+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard." msgstr "Можете да използвате Shift+CommandCtrl+Page Up или Page Down, за да изберете множество листи чрез клавиатурата." -#: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text -msgid "Undoing a Selection" -msgstr "Отмяна на избор" +#. JnDo +#: edit_multitables.xhp +msgctxt "" +"edit_multitables.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet." +msgstr "Сега след като вмъкнете стойностите, текста или формулите в листа, те ще се появят на същите позиции в другите избрани листове. Например данните, въведени в клетката A1 на активния лист, автоматично ще се въвеждат в клетките A1 на всички останали избрани листове." -#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text -msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the CommandCtrl key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "За да отмените избирането на лист, щракнете отново върху етикета му, задържайки клавиша CommandCtrl. Не можете да премахнете избора от листа, който се вижда в момента." +#. =:+W +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Sort Lists" +msgstr "Прилагане на списъци за сортиране" -#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text -msgid "Calculating Across Multiple Sheets" -msgstr "Изчисления, включващи няколко листа" +#. h;+j +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"bm_id3150870\n" +"help.text" +msgid "filling;customized listssort lists;applyingdefining;sort listsgeometric listsarithmetic listsseries;sort listslists; user-definedcustomized lists" +msgstr "запълване;списъци по изборсписъци за сортиране;прилаганеопределяне;списъци за сортиранегеометрични списъциаритметични списъципоредици;списъци за сортиранесписъци; потребителскисписъци по избор" -#: multitables.xhp#par_id3155333.16.help.text -msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3." -msgstr "Можете да цитирате диапазон от листове във формула, като зададете първия и последния лист, например =SUM(Лист1.A1:Лист3.A1) сумира всички клетки A1 в листовете от Лист1 до Лист3." +#. WH\D +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Applying Sort Lists " +msgstr "Прилагане на списъци за сортиране" -#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text -msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop " -msgstr "Преместване на клетки чрез плъзгане и пускане" +#. 3VG] +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items." +msgstr "Списъците за сортиране позволяват да въведете част от информацията в клетка, след което с плъзгане да запълните последователен списък от елементи." -#: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text -msgid "drag and drop; moving cellscells; moving by drag and drop columns;moving by drag and dropmoving;cells by drag and dropinserting;cells, by drag and drop" -msgstr "плъзгане и пускане; преместване на клеткиклетки; местене с плъзгане и пускане колони; местене с плъзгане и пускане преместване;на клетки чрез плъзгане и пусканевмъкване;клетки, чрез плъзгане и пускане" +#. d%6M +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months." +msgstr "Например, въведете текста \"Яну\" или \"Януари\" в празна клетка. Изберете клетката и хванете с мишката квадратчето в долния десен ъгъл на клетката. След това изтеглете избраната клетка няколко клетки надясно или надолу. Когато отпуснете бутона на мишката, отбелязаните клетки ще бъдат запълнени с имената на месеците." -#: move_dragdrop.xhp#hd_id986358.help.text -msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop" -msgstr "Преместване на клетки чрез плъзгане и пускане" +#. 3R(Y +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"par_id2367931\n" +"help.text" +msgid "Hold down CommandCtrl if you do not want to fill the cells with different values." +msgstr "Задръжте CommandCtrl, ако не желаете да запълвате клетките с различни стойности." -#: move_dragdrop.xhp#par_id2760093.help.text -msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal overwrite mode." -msgstr "Когато плъзнете и пуснете избрана област от клетки в лист на Calc, клетките обикновено заменят съществуващите клетки в областта, където пускате. Това е нормалният режим на замяна." +#. %?$= +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." +msgstr "Предварително зададените поредици се намират в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране. Можете също така да създавате ваши собствени списъци от текстови низове, отговарящи на нуждите ви, например списък на регионалните офиси на вашата компания. Когато използвате информацията в този списък (например в антетка) просто въведете първия елемент от списъка и разширете въвеждането, като плъзнете с мишката." -#: move_dragdrop.xhp#par_id9527268.help.text -msgid "When you hold down the OptionAlt key while releasing the mouse button, you enter the insert mode." -msgstr "Ако задържите клавиша OptionAlt, докато отпускате бутона на мишката, ще влезете в режим на вмъкване." +#. 9%hg +#: sorted_list.xhp +msgctxt "" +"sorted_list.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sort lists" +msgstr "Списъци за сортиране" -#: move_dragdrop.xhp#par_id79653.help.text -msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting. " -msgstr "В режима на вмъкване съществуващите клетки там, където отпуснете бутона, ще се изместят надясно или надолу, а пуснатите клетки ще се вмъкнат в освободените места без припокриване." +#. f.6@ +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entering Formulas" +msgstr "Въвеждане на формули" -#: move_dragdrop.xhp#par_id8676717.help.text -msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. " -msgstr "Обхващащият правоъгълник на преместваните клетки изглежда различно в режим на вмъкване." +#. L[1k +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"bm_id3150868\n" +"help.text" +msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" +msgstr "лента за формули; входен редвходен ред в лентата за формулиформули; въвежданевмъкване;формули" -#: move_dragdrop.xhp#par_id3968932.help.text -msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down. " -msgstr "В режим на замяна виждате всичките четири канта около избраната област. В режим на вмъкване виждате само левия кант, ако целевите клетки ще се изместят наляво, или само горния, ако целевите клетки ще се изместят надолу." +#. OgCe +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Entering Formulas" +msgstr "Въвеждане на формули" -#: move_dragdrop.xhp#par_id7399517.help.text -msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet." -msgstr "Дали областта – местоназначение ще се измести надясно или надолу зависи от разстоянието между източника и целта, когато местите в рамките на един лист, или от броя на клетките по хоризонтала и вертикала в преместваната област, когато местите между два листа." +#. Lnz3 +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id6848353\n" +"help.text" +msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods." +msgstr "Можете да въвеждате формули по няколко начина – чрез иконите, чрез набиране с клавиатурата или смесено." -#: move_dragdrop.xhp#par_id8040406.help.text -msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area." -msgstr "Ако местите клетки в режим на вмъкване в рамките на един ред (само по хоризонтала), след вмъкването всички клетки ще се изместят наляво, за да запълнят областта – източник." +#. 5/Jc +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click the cell in which you want to enter the formula." +msgstr "Щракнете на клетката в която искате да въведете формула." -#: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text -msgid "In both modes, you can hold down the CommandCtrl key, or CommandCtrl+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "И в двата режима можете да задържите клавиша CommandCtrl или клавишите CommandCtrl+Shift, докато отпускате бутона на мишката, за да вмъкнете съответно копие или връзка." +#. {5vL +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click the Function icon on the Formula Bar." +msgstr "Натиснете бутона Функция от лентата за формули." -#: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text -msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" -msgstr "Клавиши, натиснати при отпускането бутона на мишката" +#. eQq[ +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula." +msgstr "Ще видите знака за равно в началото на входния ред и можете да започнете въвеждането на формулата." -#: move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text -msgctxt "move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. ns/e +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "After entering the required values, press Enter or click Accept to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click Cancel." +msgstr "След въвеждане на необходимите стойности, натиснете клавиша Enter или натиснете бутона Приемане за да вмъкнете резултата в активната клетка. Ако искате да изтриете въвеното от Вас във входния ред, натиснете клавиш Escape или натиснете бутона Отказ." -#: move_dragdrop.xhp#par_id9906613.help.text -msgid "No key" -msgstr "Без клавиши" +#. rUHv +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign." +msgstr "Можете също да въведете стойностите и формулите директно в клетката, дори и да не виждате курсор за въвеждане. Формулите трябва винаги да започват със знак равно(=)." -#: move_dragdrop.xhp#par_id2815637.help.text -msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied." -msgstr "Клетките се преместват и заменят съдържанието на областта – цел. Клетките – източник се изчистват." +#. hds3 +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id4206976\n" +"help.text" +msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:" +msgstr "Освен това можете да започнете формула, като натиснете клавишите + или - в цифровия блок на клавиатурата. Режимът NumLock трябва да е включен. Например, натиснете последователно следните клавиши:" -#: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text -msgid "CommandCtrl key" -msgstr "Клавиш CommandCtrl" +#. Hp#5 +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id1836909\n" +"help.text" +msgid "+ 5 0 - 8 Enter" +msgstr "+ 5 0 - 8 Enter" -#: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text -msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." -msgstr "Клетките се копират и заменят съдържанието на областта – цел. Клетките – източник не се променят." +#. :{\i +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id8171330\n" +"help.text" +msgid "You see the result 42 in the cell. The cell contains the formula =+50-8." +msgstr "Ще видите в клетката резултата 42. Клетката съдържа формулата =+50-8." -#: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text -msgid "CommandCtrl+Shift keys" -msgstr "Клавиши CommandCtrl+Shift" +#. @j=N +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. Show references in color can be deactivated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Ако редактирате формула с обръщения, обръщенията и свързаните с тях клетки се показват с един и същ цвят. Можете да плъзнете границата на адресираната област с мишката и обръщенията, показани във входния ред, също ще се променят. Отбелязване на обръщенията с цвят може да бъде изключено от %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." -#: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text -msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." -msgstr "Съдържанието на областта – цел се заменя с връзка към клетките – източник. Последните не се променят." +#. %s|? +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3149210\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. " +msgstr "Ако искате да видите изчислението на отделна част от формула, изберете съответната част и натиснете F9. Например, във формулата =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) изберете частта SUM(C1:D12) и натиснете F9 за да видите сумата за тази област. " -#: move_dragdrop.xhp#par_id9518723.help.text -msgid "OptionAlt key" -msgstr "Клавиш OptionAlt" +#. F]XQ +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3150304\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If an error occurs when creating the formula, an error message appears in the active cell." +msgstr "Ако се допусне грешка при създаване на формулата се появява съобщение за грешка в активната клетка." -#: move_dragdrop.xhp#par_id2926419.help.text -msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. " -msgstr "Клетките се преместват и изместват клетките от областта – цел наляво или надолу. Клетките – източник се изчистват, освен ако местите в рамките на едни и същи редове на един лист." +#. ~TPF +#: formula_enter.xhp +msgctxt "" +"formula_enter.xhp\n" +"par_id3152993\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Formula bar" +msgstr "Лента за формули" -#: move_dragdrop.xhp#par_id4021423.help.text -msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area." -msgstr "В този случай клетките от областта – цел се изместват надясно, а след това целият ред се премества, за да запълни областта – източник." +#. ,p0c +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Assigning Formats by Formula" +msgstr "Определяне на формати чрез формула" + +#. LKw* +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"bm_id3145673\n" +"help.text" +msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" +msgstr "формати; определяне чрез формулаформати на клетка; определяне чрез формулапример за функция STYLEстилове на клетки;определяне чрез формулиформули;определяне на формат за клетки" + +#. UiL+ +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Assigning Formats by Formula " +msgstr "Определяне на формати чрез формула" + +#. Un#i +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied." +msgstr "Функцията STYLE() може да бъде прибавена към съществуваща формула в клетка. Например заедно с функцията CURRENT можете да оцветите клетката в зависимост от съдържанието й. Формулата =...+STYLE(IF(CURRENT()>3, \"Червено\", \"Зелено\")) прилага стила за клетка „Червено“ върху клетката, ако стойността й е по-голяма от 3, в противен случай се прилага стил „Зелено“." -#: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text -msgid "Option+Command Alt+Ctrl keys" -msgstr "Клавиши Option+Command Alt+Ctrl" +#. 6Gsv +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the Find & Replace dialog." +msgstr "Ако желаете да приложите формула върху всички клетки от избрана област, можете да използвате диалога Търсене и замяна." -#: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text -msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." -msgstr "Клетките се копират и изместват клетките от областта – цел наляво или надолу. Клетките – източник не се променят." +#. fFnZ +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select all the desired cells." +msgstr "Изберете всички желани клетки." -#: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text -msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift keys" -msgstr "Клавиши Option+CommandAlt+Ctrl+Shift" +#. sK6G +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select the menu command Edit - Find & Replace." +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна от менюто." -#: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text -msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." -msgstr "Съдържанието на областта – цел се измества надясно или надолу и на старото му място се поставя връзка към клетките – източник. Последните не се променят." +#. U:~! +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "For the Search for term, enter: .*" +msgstr "В полето Търсене за въведете: .*" + +#. #6pN +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell." +msgstr "„.*“ е регулярен израз, който съвпада с произволно съдържание на клетка." -#: line_fix.xhp#tit.help.text -msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" -msgstr "Замразяване на редове или колони като антетки" +#. M85M +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Enter the following formula in the Replace with field: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))" +msgstr "Въведете следната формула в полето Замяна с: =&+STYLE(IF(CURRENT() > 3; \"Червено\"; \"Зелено\"))" -#: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text -msgid "tables; freezingtitle rows; freezing during table splitrows; freezingcolumns; freezingfreezing rows or columnsheaders; freezing during table splitscrolling prevention in tableswindows; splittingtables; splitting windows" -msgstr "таблици; замразяванезаглавни редове; замразяване по време на разделяне на таблицаредове; замразяванеколони; замразяванезамразяване на редове или колониантетки; замразяване по време на разделяне на таблицапредотвратяване на превъртането в таблиципрозорци; разделянетаблици; разделяне на прозорци" +#. 5iTZ +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Search for field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." +msgstr "Символът \"&\" замества текущото съдържание на полето Търсене за. Редът трябва да започва със знак равно, все едно е формула. За да бъдат приети, стиловете \"Червено\" и \"Зелено\" трябва да съществуват." -#: line_fix.xhp#hd_id3154684.1.help.text -msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" -msgstr "Замразяване на редове или колони като антетки" +#. EIoh +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Mark the fields Regular expressions and Current selection only. Click Find All." +msgstr "Отбележете полето Регулярни изрази и Само в избраното. Натиснете Търсене - всички." -#: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text -msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." -msgstr "Ако имате дълги редове или колони с данни, които излизат извън видимата област на листа, можете да ги замразите за да ги виждате, докато превъртате останалите данни." +#. 3if! +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3144767\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted." +msgstr "Всички клетки със съдържание, които са включени в избора, сега са подчертани." -#: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text -msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." -msgstr "Изберете реда отдолу или колоната от дясно на тези които искате да са в замразеният регион. Всички редове отгоре или колони отляво на избраните ще бъдат замразени." +#. 0h$I +#: cellstyle_by_formula.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_by_formula.xhp\n" +"par_id3147127\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click Replace all." +msgstr "Натиснете Избор-всички." + +#. P0@\ +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Number of Pages for Printing" +msgstr "Определяне на страниците за отпечатване" -#: line_fix.xhp#par_id3153158.13.help.text -msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "За да замразите едновременно по хоризонтала и по вертикала, изберете клетката която е под реда и отдясно на колоната, които искате да замразите." +#. y:[b +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"bm_id3153194\n" +"help.text" +msgid "printing; sheet countssheets; printing sheet countspage breaks; spreadsheet previewediting;print rangesviewing;print rangespreviews;page breaks for printing" +msgstr "печатане; лист върху няколко страницилисти; печат на лист върху няколко странициразделители на страници; преглед на електронна таблицаредактиране;области за отпечатванеизглед;области за отпечатванепреглед;разделяне на страници за отпечатване" -#: line_fix.xhp#par_id3156286.4.help.text -msgid "Choose Window - Freeze." -msgstr "Изберете Прозорец - Замразяване." +#. R7nh +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"hd_id3153194\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Defining Number of Pages for Printing" +msgstr "Определяне на броя на страниците за отпечатване" -#: line_fix.xhp#par_id3151073.5.help.text -msgid "To deactivate, choose Window - Freeze again." -msgstr "За да го премахнете, изберете отново Прозорец - Замразяване." +#. w%`a +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself." +msgstr "Ако листът е прекалено голям, за да се побере в стандартна отпечатана страница, $[officename] Calc ще отпечата текущия лист равномерно разделен върху няколко листа хартия. Тъй като автоматичното разделяне на страниците не винаги става на оптималните места, можете да зададете разделянето на страниците ръчно." -#: line_fix.xhp#par_id3155335.7.help.text -msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the Window - Split command." -msgstr "Ако трябва да можете да превъртате определената област, използвайте Прозорец - Разделяне " +#. e%oJ +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Go to the sheet to be printed." +msgstr "Изберете листа, който ще се печата." -#: line_fix.xhp#par_id3147345.8.help.text -msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Ако искате да отпечатате определен ред на всички страници на документа, използвайте Форматиране - Области за печат - Редактиране." +#. oU*, +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Page Break Preview." +msgstr "Изберете Изглед - Разделители на страници." -#: line_fix.xhp#par_id3147004.9.help.text -msgid "Window - Freeze" -msgstr "Прозорец - Замразяване" +#. M:l2 +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines." +msgstr "Ще видите автоматичното разделяне на листа на страници за отпечатване. Автоматично създадените области за отпечатване са отбелязани с тъмносини линии, а създадените от потребителя – със светлосини. Разделителите на страници (на колони и на редове) са отбелязани с черни линии." -#: line_fix.xhp#par_id3150088.10.help.text -msgid "Window - Split" -msgstr "Прозорец - Разделяне" +#. d4@U +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks." +msgstr "Можете да премествате сините линии с мишката. Ще откриете допълнителни възможности в контекстното меню, включително добавяне на допълнителна област за печат, изтриване на мащабиране и вмъкване на допълнителни ръчни разделители на страница или колона." -#: line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text -msgctxt "line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text" -msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" +#. fl[u +#: print_exact.xhp +msgctxt "" +"print_exact.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "Изглед - Разделители на страници" -#: scenario.xhp#tit.help.text -msgctxt "scenario.xhp#tit.help.text" -msgid "Using Scenarios" -msgstr "Работа със сценарии" +#. J,m$ +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Filtering Cell Ranges" +msgstr "Филтриране на области от клетки" -#: scenario.xhp#bm_id3149664.help.text -msgid "scenarios; creating/editing/deletingopening;scenariosselecting;scenarios in Navigator" -msgstr "сценарии; създаване/редактиране/изтриванеотваряне;сценарииизбиране;сценарии в навигатора" +#. O(US +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"bm_id3153541\n" +"help.text" +msgid "cell ranges;applying/removing filters filtering;cell ranges/database ranges database ranges;applying/removing filters removing;cell range filters" +msgstr "области от клетки;прилагане/премахване на филтрифилтриране; области от клетки/с данниобласти с данни; прилагане/премахване на филтрипремахване;филтри от области от клетки" -#: scenario.xhp#hd_id3125863.1.help.text -msgid "Using Scenarios" -msgstr "Работа със сценарии" +#. +=e+ +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Filtering Cell Ranges" +msgstr "Филтриране на области от клетки" -#: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text -msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions." -msgstr "Сценариите на $[officename] Calc представляват набори от стойности на клетки, които могат да се използват във вашите изчисления. На всеки сценарий в листа се приписва име. Задайте няколко сценария в един и същ лист, всеки – с различни стойности в клетките. След това можете бързо да превключвате между наборите от стойности в клетки чрез имената им и да виждате резултатите незабавно. Сценариите са средство за отговаряне на въпроси от вида „какво, ако“." +#. [8m) +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells." +msgstr "Имате на разположение няколко възможности за филтриране на области от клетки в електронни таблици. Стандартният филтър работи на базата на зададените от вас настройки. Автофилтърът филтрира данните по определена стойност или низ. Разширеният филтър използва критерии от зададени клетки." -#: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text -msgid "Creating Your Own Scenarios" -msgstr "Създаване на ваши собствени сценарии" +#. ll(X +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN10682\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range" +msgstr "За да приложите стандартен филтър върху област от клетки" -#: scenario.xhp#par_id3154704.16.help.text -msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario. " -msgstr "За да създадете сценарий, изберете всички клетки, чрез които са зададени данните му." +#. \%TU +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Click in a cell range." +msgstr "Щракнете в областта от клетки." -#: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text -msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "Изберете клетките със стойностите, които ще се променят между сценариите. За да изберете няколко клетки, задръжте клавиша CommandCtrl, докато щраквате върху всяка от тях." +#. ]phh +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN10693\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter." +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Стандартен филтър." -#: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text -msgid "Choose Tools - Scenarios. The Create Scenario dialog appears." -msgstr "Изберете Инструменти - Сценарии. Ще се появи диалоговият прозорец Създаване на сценарий." +#. q!:@ +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "In the Standard Filter dialog, specify the filter options that you want." +msgstr "В диалога Стандартен филтър определете желаните настройки за филтриране." -#: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text -msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." -msgstr "Въведете име за новия сценарий и оставете другите полета без промяна с подразбираните им стойности. Затворете диалоговия прозорец с OK. Новият ви сценарий ще бъде активиран автоматично." +#. Wm,q +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN106A5\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text -msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text" -msgid "Using Scenarios" -msgstr "Използване на сценарии" +#. MCuW +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "The records that match the filter options that you specified are shown." +msgstr "Показват се записите, които съответстват на настройките на филтъра." -#: scenario.xhp#par_id3153415.11.help.text -msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:" -msgstr "Сценариите могат да се избират в навигатора:" +#. ]zA3 +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range" +msgstr "За да приложите автофилтър върху избрана област от клетки" -#: scenario.xhp#par_id3150752.12.help.text -msgid "Open the Navigator with the Navigator icon Navigator icon on the Standard bar." -msgstr "Отворете навигатора с иконата Навигатор Икона Навигатор в лентата Стандартни." +#. ~pb; +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Click in a cell range or a database range." +msgstr "Щракнете в област от клетки или област с данни." -#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text -msgid "Click the Scenarios icon Scenarios icon in the Navigator." -msgstr "Щракнете върху иконата Сценарии Икона Сценарии в навигатора." +#. pDhL +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id9303872\n" +"help.text" +msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges." +msgstr "Ако искате да приложите няколко автофилтъра в един лист, трябва първо да дефинирате области с данни и след това да приложите автофилтрите върху тези области." -#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text -msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created." -msgstr "В навигатора виждате зададените сценарии заедно с коментарите, въведени при създаването им." +#. hKU= +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter." +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Автофилтър." -#: scenario.xhp#par_id1243629.help.text -msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet." -msgstr "Щракнете двукратно върху име на сценарий в навигатора, за да приложите този сценарий върху текущия лист." +#. ot3b +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN106DB\n" +"help.text" +msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range." +msgstr "Появяват се бутончета със стрелки към заглавието на всяка колона в областта с данни." -#: scenario.xhp#par_id9044770.help.text -msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose Delete." -msgstr "За да изтриете сценарий, щракнете с десния бутон върху името в навигатора и изберете Изтриване." +#. [`JX +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria." +msgstr "Натиснете бутона със стрелка в колоната, съдържаща стойността или низа, който искате да използвате като критерий за филтриране." -#: scenario.xhp#par_id3674123.help.text -msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose Properties." -msgstr "За да редактирате сценарий, щракнете с десния бутон върху името в навигатора и изберете Свойства." +#. 3Y+( +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN10749\n" +"help.text" +msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria." +msgstr "Изберете стойността или низа, който желаете да използвате като критерий за филтриране." -#: scenario.xhp#par_id3424481.help.text -msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the Properties dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios." -msgstr "За да скриете канта на набор от клетки, които са част от сценарий, отворете диалоговия прозорец Свойства за всеки сценарий, който влияе върху клетките, и махнете отметката от полето Видим кант. Скриването на кантовете премахва и списъчното поле в листа, от което може да избирате сценариите." +#. V/}h +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN1074C\n" +"help.text" +msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown." +msgstr "Показват се записите, съответстващи на избрания критерий." -#: scenario.xhp#par_id3154368.22.help.text -msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." -msgstr "Ако искате да видите кои стойности в сценария влияят върху други стойности, изберете Инструменти - Детектив - Зависими клетки. Ще видите стрелки към клетките, които пряко зависят от текущата." +#. caV= +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN106E8\n" +"help.text" +msgid "To Remove a Filter From a Cell Range" +msgstr "За да премахнете филтър от област от клетки" -#: scenario.xhp#par_id3154484.29.help.text -msgid "Creating Scenarios" -msgstr "Създаване на сценарии" +#. GQ#M +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN1075C\n" +"help.text" +msgid "Click in a filtered cell range." +msgstr "Щракнете във филтрираната област от клетки." -#: main.xhp#tit.help.text -msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" -msgstr "Указания за използване на $[officename] Calc" +#. TfdM +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_idN106EC\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Remove Filter." +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Премахване на филтъра." -#: main.xhp#bm_id3150770.help.text -msgid "HowTos for Calcinstructions; $[officename] Calc" -msgstr "Указания за Calcуказания; $[officename] Calc" +#. P[Qv +#: database_filter.xhp +msgctxt "" +"database_filter.xhp\n" +"par_id4525284\n" +"help.text" +msgid "Wiki page about defining a data range" +msgstr "Уикистраница относно дефинирането на области с данни (на английски език)" -#: main.xhp#hd_id3150770.1.help.text -msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" -msgstr "Указания за използване на $[officename] Calc" +#. OnQ8 +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting Themes for Sheets" +msgstr "Избиране на теми за листи" -#: main.xhp#hd_id3145748.2.help.text -msgid "Formatting Tables and Cells" -msgstr "Форматиране на таблици и клетки" +#. sE~T +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" +msgid "theme selection for sheetslayout;spreadsheetscell styles; selectingselecting;formatting themessheets;formatting themesformats;themes for sheetsformatting;themes for sheets" +msgstr "избор на теми за листовеофромление;електронни таблицистилове за клетка; изборизбор;теми за форматиранелисти;теми за форматиранеформати;теми за листиформатиране;теми за листи" -#: main.xhp#hd_id3154022.3.help.text -msgid "Entering Values and Formulas" -msgstr "Въвеждане на стойности и формули" +#. `wfv +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Selecting Themes for Sheets " +msgstr "Избиране на теми за листи " -#: main.xhp#hd_id3152899.4.help.text -msgid "Entering References" -msgstr "Въвеждане на обръщения" +#. ^DOJ +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets." +msgstr "$[officename] Calc идва с комплект предварително подготвени теми за форматиране, които можете да използвате във вашата електронна таблица." -#: main.xhp#hd_id3155382.5.help.text -msgid "Database Ranges in Tables" -msgstr "Области от БД в таблици" +#. o12w +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet." +msgstr "Не е възможно да добавяте теми за Calc, както и да ги променяте. Обаче, можете да промените техните стилове след като приложите темата към електронната таблица." -#: main.xhp#hd_id3159229.6.help.text -msgid "Advanced Calculations" -msgstr "Разширени изчисления" +#. kKSr +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the Theme Selection dialog." +msgstr "Преди да форматирате лист с тема, Вие трябва да приложете поне един потребителски стил за клетка към клетките в листа. Можете да промените форматирането на клетките като изберете и приложите тема от диалога Избрана тема" -#: main.xhp#hd_id3153070.7.help.text -msgid "Printing and Page Preview" -msgstr "Отпечатване и мостра на страница" +#. Ih/P +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells." +msgstr "За да приложите потребителски стил за клетка към клетка, отворете прозореца Стилове и формати, и от долното списъчно поле изберете Стилове по избор. Ще се покаже списък със потребителските стилове. С двойно щракване върху името на стила го прилагаме към избраните предварително клетки." -#: main.xhp#hd_id3150437.8.help.text -msgid "Importing and Exporting Documents" -msgstr "Импортиране и експортиране на документи" +#. H;)) +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To apply a theme to a spreadsheet:" +msgstr "За да приложите тема към електронната таблица:" -#: main.xhp#hd_id3166464.9.help.text -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разни" +#. 8pvk +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3146920\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click the Choose Themes icon in the Tools bar." +msgstr "Щракнете върху иконата Избор на офромления в лентата Инструменти." -#: cellreferences_url.xhp#tit.help.text -msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs" -msgstr "Обръщения към други листове и към URL адреси" +#. evSc +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "The Theme Selection dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells." +msgstr "Появява се диалога Избрана тема. Този диалог показва възможните теми за цялата електронна таблица, а Стилове и формати показва потребителските стилове за определени клетки." -#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text -msgid "HTML; in sheet cellsreferences; URL in cellscells; Internet referencesURL; in Calc" -msgstr "HTML; в клетки от листобръщения; URL в клеткиклетки; обръщения към ИнтернетURL; в Calc" +#. nid: +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In the Theme Selection dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet." +msgstr "В диалога Избрана тема, изберете темата, която искате да се приложи към електронната таблица." -#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text -msgid "Referencing URLs" -msgstr "Обръщения към URL" +#. Do+$ +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3150090\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Click OK" +msgstr "Натиснете ОК" -#: cellreferences_url.xhp#par_id1955626.help.text -msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" -msgstr "Например, ако сте намерили страница в Интернет, съдържаща текуща информация за цени на акции в клетки от електронна таблица, можете да заредите тази страница в $[officename] Calc чрез следната процедура:" +#. _`^z +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3150201\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "As soon as you select another theme in the Theme Selection dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." +msgstr "Веднага щом изберете друга тема в диалога Избрана тема, част от настройките ще бъдат приложени към текущата електронна таблица. Промяната ще бъде видима веднага в електронната таблица." -#: cellreferences_url.xhp#par_id3152993.39.help.text -msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data." -msgstr "В документ на $[officename] Calc поставете курсора в клетката, в която искате да вмъкнете външните данни." +#. X;m6 +#: design.xhp +msgctxt "" +"design.xhp\n" +"par_id3146979\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Theme selection" +msgstr "Избрана тема" -#: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text -msgid "Choose Insert - Link to External Data. The External Data dialog appears." -msgstr "Изберете Вмъкване - Връзка към външни данни. Ще се появи диалоговият прозорец Външни данни." +#. Jk1g +#: cell_unprotect.xhp +msgctxt "" +"cell_unprotect.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Unprotecting Cells" +msgstr "Отмяна на защитата на клетки" -#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text -msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the File - Open dialog." -msgstr "Въведете в диалоговия прозорец URL адреса на документа или уебстраницата. URL адресът трябва да бъде във вида http://www.my-bank.com/table.html. За локални файлове или файлове в локалната мрежа URL адресът представлява пътят, показван в диалоговия прозорец Файл - Отваряне." +#. H$06 +#: cell_unprotect.xhp +msgctxt "" +"cell_unprotect.xhp\n" +"bm_id3153252\n" +"help.text" +msgid "cell protection; unprotecting protecting; unprotecting cells unprotecting cells" +msgstr "защита на клетки; отмяна на защитазащита; отмяна на защитата на клеткиотмяна на защита на клетки" -#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text -msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the External Data dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from." -msgstr "$[officename] зарежда уебстраницата или файла във „фонов режим“, т.е. без да я показва. В голямото списъчно поле на диалоговия прозорец Външни данни ще видите имената на всички листи и наименувани области, измежду които можете да избирате." +#. _D(Z +#: cell_unprotect.xhp +msgctxt "" +"cell_unprotect.xhp\n" +"hd_id3153252\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Unprotecting Cells " +msgstr "Отмяна на защитата на клетки" -#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text -msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click OK." -msgstr "Изберете един или повече листове или наименувани области. Можете също да включите функцията за автоматично обновяване през n минути. Накрая натиснете OK." +#. 3qJ4 +#: cell_unprotect.xhp +msgctxt "" +"cell_unprotect.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection." +msgstr "Щракнете върху листа, за който искате да отмените защитата." -#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text -msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document." -msgstr "Съдържанията ще бъдат вмъкнати като връзка в документа на $[officename] Calc." +#. 0k~! +#: cell_unprotect.xhp +msgctxt "" +"cell_unprotect.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select Tools - Protect Document, then choose Sheet or Document to remove the check mark indicating the protected status." +msgstr "Изберете Инструменти - Защита на документ, след това изберете Лист или Документ, за да премахнете отметката, означаваща включена защита." -#: cellreferences_url.xhp#par_id3144768.30.help.text -msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." -msgstr "Съхранете документа. Когато го отворите отново впоследствие, $[officename] Calc ще обнови свързаните клетки след съответен въпрос." +#. ZVG[ +#: cell_unprotect.xhp +msgctxt "" +"cell_unprotect.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click OK." +msgstr "Ако сте поставили парола, въведете я в този диалог и натиснете OK." -#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text -msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under Edit - Links." -msgstr "В %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Общи можете да изберете дали при отваряне на документа да се извършва обновяване и дали то да бъде напълно автоматично или по ваша заявка. Обновяването може да се стартира ръчно в диалоговия прозорец Редактиране - Връзки." +#. eAQ[ +#: cell_unprotect.xhp +msgctxt "" +"cell_unprotect.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document." +msgstr "Клетките могат вече да бъдат редактирани, формулите се виждат и всички клетки могат да се отпечатват, докато не подновите защитата за листа или документа." -#: csv_formula.xhp#tit.help.text -msgid "Importing and Exporting Text Files" -msgstr "Импортиране и експортиране на текстови файлове" +#. UdoP +#: year2000.xhp +msgctxt "" +"year2000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "19xx/20xx Years" +msgstr "Години от вида 19xx/20xx" -#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text -msgid "csv files;formulas formulas; importing/exporting as csv files exporting;formulas as csv files importing;csv files with formulas" -msgstr "csv файлове;формулиформули; импортиране/експортиране като csv файловеекспортиране;формули като csv файловеимпортиране;csv файлове с формули" +#. csgU +#: year2000.xhp +msgctxt "" +"year2000.xhp\n" +"bm_id3150439\n" +"help.text" +msgid "years; 2-digitsdates; 19xx/20xx" +msgstr "години; двуцифренидати; двуцифрени години" -#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text -msgid "Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas" -msgstr "Импортиране и експортиране на CSV текстови файлове с формули" +#. GkGb +#: year2000.xhp +msgctxt "" +"year2000.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "19xx/20xx Years" +msgstr "Години от вида 19xx/20xx" -#: csv_formula.xhp#par_id3149402.2.help.text -msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks." -msgstr "CSV файловете (от Comma Separated Values – стойности, разделени със запетаи) са файлове в текстов формат, съдържащи съдържанието на клетките от единичен лист от електронна таблица. За разделител между клетките може да се използва запетая, точки и запетая или друг знак. Текстовите низове се поставят в кавички, числата се пишат без кавички." +#. 6V+? +#: year2000.xhp +msgctxt "" +"year2000.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years." +msgstr "В датите годината често се записва с два знака. Вътрешно $[officename] обработва годините като четирицифрени, така че при изчисляване на разликата между 01.01.99 до 01.01.01 резултатът правилно ще бъде две години." -#: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text -msgid "To Import a CSV File" -msgstr "За да импортирате CSV файлове" +#. OP-l +#: year2000.xhp +msgctxt "" +"year2000.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." +msgstr "В %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи можете да определите столетието, което се използва при въвеждане на годината само с две цифри. По подразбиране то е 1930 до 2029 г." -#: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text -msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text" -msgid "Choose File - Open." -msgstr "Изберете Файл - Отваряне." +#. cT*2 +#: year2000.xhp +msgctxt "" +"year2000.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020." +msgstr "Това означава, че ако въведете 01.01.30 или дата с по-голяма година, тя ще бъде приета за 01.01.1930 г. или по-късна дата. Всички по-малки двуцифрени години ще се приемат за години от 21 век (започващи с 20). Например 01.01.20 се превръща в 01.01.2020 г." -#: csv_formula.xhp#par_id3155445.17.help.text -msgid "In the File type field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click Open. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." -msgstr "В полето Тип на файл, изберете формата \"Текст с разделители (CSV)\". Изберете файла и натиснете Отваряне. Когато файлът е с разширение .csv, типът на файла се разпознава автоматично." +#. s2ov +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Conditional Formatting" +msgstr "Прилагане на условно форматиране" -#: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text -msgid "You will see the Text Import dialog. Click OK." -msgstr "Ще видите диалога Импортиране на текстови файлове. Натиснете OK." +#. 1wA2 +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"bm_id3149263\n" +"help.text" +msgid "conditional formatting; cells cells; conditional formatting formatting; conditional formatting styles;conditional styles cell formats; conditional random numbers;examples cell styles; copying copying; cell styles tables; copying cell styles" +msgstr "условно форматиране; клеткиклетки; условно форматиранеформатиране; условно форматиранестилове;условни стиловеформати на клетки; условнипроизволни числа; примеристилове на клетка; копиранекопиране; стилове на клеткатаблици; копиране на стилове на клетка" -#: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text -msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Ако csv файлът съдържа формули, но вие искате да импортирате резултатите от тях, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед и изтрийте отметката в полето Формули." +#. mVKy +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id3149263\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Applying Conditional Formatting" +msgstr "Прилагане на условно форматиране" -#: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text -msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files" -msgstr "За да експортирате формули и стойности като CSV файлове" +#. pOlg +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3159156\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." +msgstr "Използвайки менюто Форматиране - Условно форматиране, диалогът Ви позволява да определите три условия за клетка, които трябва да бъдат изпълнени за да придобият клетките определен формат." -#: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text -msgid "Click the sheet to be written as a csv file." -msgstr "Щракнете в листа, който искате да запишете като csv файл." +#. 0g+] +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id8039796\n" +"help.text" +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване (до командата се вижда отметка, когато автоизчисляването е включено)." -#: csv_formula.xhp#par_id3166423.5.help.text -msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" -msgstr "Ако искате да експортирате формулите като формули, например във вида =SUM(A1:B5), направете следното:" +#. A):* +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." +msgstr "С условно форматиране можете, например, да подчертаете сумите, които надвишават средната стойност на всички суми. Ако се промени сумата съответно ще се промени и форматирането, без да се налага да прилагате ръчно друг стил." -#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text -msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." +#. Af^o +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id4480727\n" +"help.text" +msgid "To Define the Conditions" +msgstr "За да зададете условията" -#: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text -msgid "Under Display, mark the Formulas check box. Click OK." -msgstr "Във Визуализиране, отбележете полето Формули. Натиснете OK." +#. f!Pp +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." +msgstr "Изберете клетките, върху които искате да приложите условен стил." -#: csv_formula.xhp#par_id3154484.8.help.text -msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark Formulas." -msgstr "Ако искате да се експортира изчисленият резултат вместо формулите, не отбелязвайте Формули." +#. kU,t +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3155603\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Conditional Formatting." +msgstr "Изберете Форматиране - Условно форматиране." -#: csv_formula.xhp#par_id3148702.9.help.text -msgid "Choose File - Save as. You will see the Save as dialog." -msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като. Ще видите диалога Съхраняване като." +#. :5,F +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in $[officename] Help, and an example is provided below:" +msgstr "Въведете условие или условия в диалоговия прозорец. Той е описан подробно в Помощ за $[officename], а по-долу следва пример:" -#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text -msgid "In the File type field select the format \"Text CSV\"." -msgstr "В полето Тип на файл изберете \"Текст с разделители (CSV)\"." +#. f=iq +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value" +msgstr "Пример за условно форматиране: осветяване на стойности под/над средната стойност" -#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text -msgid "Enter a name and click Save." -msgstr "Въведете име и натиснете Съхраняване." +#. ?q?] +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id4341868\n" +"help.text" +msgid "Step1: Generate Number Values" +msgstr "Стъпка 1: генериране на числови стойности" -#: csv_formula.xhp#par_id3152869.23.help.text -msgid "From the Export of text files dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with OK." -msgstr "В появилия се диалогов прозорец Експортиране на текстови файлове изберете знаковия набор и разделителите за поле и за текст в експортираните данни и натиснете OK." +#. Gu%1 +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3150043\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." +msgstr "Да предположим, че искате да откроите по определен начин определени стойности от вашата таблица. Например, в таблица с обороти искате всички стойности над средната да са в зелено, а всички стойности под средната – в червено. Това е възможно с условно форматиране." -#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text -msgid "If necessary, after you have saved, clear the Formulas check box to see the calculated results in the table again." -msgstr "Ако е необходимо, след съхранението изтрийте отметката в полето Формули, за да видите отново изчислените резултати в таблицата." +#. %5qk +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3155337\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:" +msgstr "Най-напред създайте таблица, в която се срещат няколко различни стойности. За проба можете да създадете таблици със случайни числа:" -#: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text -msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text" -msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" +#. FV_Z +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)." +msgstr "В една от клетките въведете формулата =RAND() и ще получите случайно число между 0 и 1. Ако искате цели числа между 0 и 50, въведете формулата =INT(RAND()*50)." -#: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text -msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text" -msgid "Export text files" -msgstr "Експортиране на текстови файлове" +#. z6ks +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3149258\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." +msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетки и плъзнете надясно, докато бъде избрана желаната област." -#: csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text -msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text" -msgid "Import text files" -msgstr "Импортиране на текстови файлове" +#. [fsD +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers." +msgstr "По начина, описан по-горе, плъзнете надолу ъгъла най-дясната клетка от областта, за да създадете още редове със случайни числа." -#: multioperation.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Multiple Operations" -msgstr "Команда „Успоредни операции“" +#. eSNR +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id3149211\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Step 2: Define Cell Styles" +msgstr "Стъпка 2: дефиниране на стилове за клетки" -#: multioperation.xhp#bm_id3147559.help.text -msgid "multiple operationswhat if operations;two variablestables; multiple operations indata tables; multiple operations incross-classified tables" -msgstr "успоредни операцииуспоредни операции;две променливитаблици;успоредни операции вкръстосани таблици" +#. K^j7 +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3154659\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding." +msgstr "Следващата стъпка е да приложите даден стил за клетка върху всички клетки, представящи обороти над средния, и друг стил – върху тези, чиято стойност е по-малка от средната. Преди да продължите, се уверете, че прозорецът Стилове и формати е видим." -#: multioperation.xhp#hd_id3147559.5.help.text -msgid "Applying Multiple Operations" -msgstr "Команда „Успоредни операции“" +#. Ua?e +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3150883\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Click in a blank cell and select the command Format Cells in the context menu." +msgstr "Щракнете в празна клетка и изберете Форматиране на клетки от контекстното меню." -#: multioperation.xhp#hd_id3145171.1.help.text -msgid "Multiple Operations in Columns or Rows" -msgstr "Успоредни операции в колони или редове" +#. ;REi +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "In the Format Cells dialog on the Background tab, select a background color. Click OK." +msgstr "В раздела Фон на диалога Форматиране на клетки изберете цвят за фон. Натиснете OK." -#: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text -msgid "The Data - Multiple Operations command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula." -msgstr "Командата Данни - Успоредни операции е средство за планиране, с което можете да отговаряте на въпроси от типа „какво, ако…“. В електронната таблица въвеждате формула, чийто резултат зависи от стойности в други клетки. След това подготвяте област от клетки, в която въвеждате фиксирани стойности, и функцията „Успоредни операции“ ще изчисли резултатите според формулата." +#. v+!Y +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "In the Styles and Formatting window, click the New Style from Selection icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." +msgstr "В прозореца Стилове и формати щракнете върху иконата Нов стил от избраното. Въведете име на новия стил. За този пример, наименувайте стила „Над средното“." -#: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text -msgid "In the Formulas field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the Column input cell/Row input cell field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:" -msgstr "В полето Формули въведете обръщение към клетката с формулата, която ще се приложи върху областта с данни. В полето Входна клетка за ред/Входна клетка за колона въведете обръщението към съответната клетка, която е част от формулата. Това може да бъде обяснено най-лесно чрез примери:" +#. m*)9 +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3152889\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")." +msgstr "За да дефинирате втори стил, щракнете отново върху празна клетка и действайте както е описано по-горе. Използвайте различен цвят за фон на клетка и присвоете име (за този пример – „Под средното“)." -#: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text -msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. KaJs +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id3148704\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Step 3: Calculate Average" +msgstr "Стъпка 3: изчисляване на средна стойност" -#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text -msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?" -msgstr "Вие произвеждате играчки, които продавате по 10 долара всяка. Направата на всяка играчка струва 2 долара, а освен това имате и 10 000 долара на година фиксирани разходи. Колко ще спечелите за година, ако продавате определен брой играчки?" +#. DM;, +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3148837\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:" +msgstr "В нашия частен пример изчисляваме средната стойност на случайни числа. Резултатът се поставя в клетка:" -#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text -msgid "what-if sheet area" -msgstr "област от листа за „какво, ако“" +#. Cny! +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3144768\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose Insert - Function." +msgstr "Поставете курсора в празна клетка, например J14, и изберете Вмъкване - Функция." -#: multioperation.xhp#hd_id3145239.41.help.text -msgid "Calculating With One Formula and One Variable" -msgstr "Изчисляване с една формула и една променлива" +#. *8d* +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3156016\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the Shrink / Maximize icon." +msgstr "Изберете функцията AVERAGE. Изберете с мишката всичките случайни числа. Ако не виждате цялата област, защото помощникът за функции я закрива, можете временно да свиете диалога с иконата Свиване / Максимизиране." -#: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text -msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." -msgstr "За да изчислите печалбата, първо въведете някакво число за количество (продадени бройки). Нека за този пример числото е 2000. Печалбата се намира чрез формулата Печалба=Количество * (Продажна цена – Преки разходи) – Фиксирани разходи. Въведете тази формула в В5." +#. 4L2s +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Close the Function Wizard with OK." +msgstr "Затворете помощника за функции с OK." -#: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text -msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500." -msgstr "В колоната D въведете една под друга възможните количества за годишните продажби, например от 500 до 5000 на стъпки по 500." +#. %4qK +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id3149898\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Step 4: Apply Cell Styles" +msgstr "Стъпка 4: прилагане на стилове за клетки" -#: multioperation.xhp#par_id3159115.44.help.text -msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E." -msgstr "Маркирайте областта D2:Е11, т.е. стойностите в колоната D и празните клетки до тях в колоната E." +#. ,RmY +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:" +msgstr "Сега можете да приложите условното форматиране към листа:" -#: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text -msgid "Choose Data - Multiple operations." -msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции." +#. pQch +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3150049\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Select all cells with the random numbers." +msgstr "Изберете всички клетки със случайни числа." -#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text -msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." -msgstr "Поставете курсора в полето Формули и щракнете върху клетката В5." +#. J}1P +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3153801\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Choose the Format - Conditional Formatting command to open the corresponding dialog." +msgstr "Изберете командата Форматиране - Условно форматиране, за да отворите съответния диалог." -#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text -msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values." -msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за колона и щракнете върху клетката B4. Това означава, че клетката B4 е променливата, която се замества със стойностите от маркираната колона." +#. =Isx +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3153013\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." +msgstr "Дефинирайте условието както следва: ако стойността на клетката е по-малка от J14, стилът на клетката да е „Под средното“, а ако стойността на клетката е по-голяма или равна на J14, стилът на клетката да е „Над средното“." -#: multioperation.xhp#par_id3149009.48.help.text -msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different quantities in column E." -msgstr "Затворете диалоговия прозорец с OK. Ще видите печалбата за различните количества в колоната Е." +#. s;y{ +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"hd_id3155761\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Step 5: Copy Cell Style" +msgstr "Стъпка 5: копиране стила на клетките" -#: multioperation.xhp#hd_id3148725.49.help.text -msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously" -msgstr "Изчисляване с няколко формули едновременно" +#. w.So +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3145320\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:" +msgstr "За да приложите условното форматиране към други клетки по-късно:" -#: multioperation.xhp#par_id3146880.50.help.text -msgid "Delete column E." -msgstr "Изтрийте колоната Е." +#. @p5C +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3153074\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting." +msgstr "Щракнете върху една от клетките с приложено условно форматиране." -#: multioperation.xhp#par_id3154675.51.help.text -msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold." -msgstr "Въведете следната формула в C5: = B5 / B4. Сега изчислявате годишната печалба за продадена бройка." +#. E8DO +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3149051\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Copy the cell to the clipboard." +msgstr "Копирайте клетката в клипборда." -#: multioperation.xhp#par_id3148885.52.help.text -msgid "Select the range D2:F11, thus three columns." -msgstr "Изберете областта D2:F11, т.е. три колони." +#. maNK +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3150436\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Select the cells that are to receive this same formatting." +msgstr "Изберете клетките, които искате да получат същото форматиране." -#: multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text -msgctxt "multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text" -msgid "Choose Data - Multiple Operations." -msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции." +#. 6S8. +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3147298\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." +msgstr "Натиснете Редактиране - Специално поставяне. Появява се диалогът Специално поставяне." -#: multioperation.xhp#par_id3154846.54.help.text -msgid "With the cursor in the Formulas field, select cells B5 thru C5." -msgstr "Поставете курсора в полето Формули и изберете клетките B5 и C5." +#. 46,Q +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3166465\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "In the Selection area, check only the Formats box. All other boxes must be unchecked. Click OK." +msgstr "В областта Избор отметнете само полето Формати. Всички останали полета трябва да са празни. Натиснете OK." -#: multioperation.xhp#par_id3153931.55.help.text -msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click cell B4." -msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за колона и щракнете върху клетката B4. " +#. ,)g7 +#: cellstyle_conditional.xhp +msgctxt "" +"cellstyle_conditional.xhp\n" +"par_id3159123\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Format - Conditional formatting" +msgstr "Форматиране - Условно форматиране" -#: multioperation.xhp#par_id3150862.56.help.text -msgid "Close the dialog with OK. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F." -msgstr "Затворете диалоговия прозорец с OK. Ще видите печалбата в колоната Е и годишната печалба за една бройка в колоната F." +#. \gEq +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entering Matrix Formulas" +msgstr "Въвеждане на матрични формули" -#: multioperation.xhp#hd_id3146139.3.help.text -msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns" -msgstr "Успоредни операции с редове и колони" +#. R.P) +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"bm_id3153969\n" +"help.text" +msgid "matrices; entering matrix formulasformulas; matrix formulasinserting;matrix formulas" +msgstr "матрици; въвеждане на матрични формулиформули; матрични формуливмъкване;матрични формули" -#: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text -msgid "%PRODUCTNAME allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the Formulas field. The Row input cell and the Column input cell fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." -msgstr "%PRODUCTNAME ви позволява да извършвате успоредни операции едновременно за няколко реда и колони в така наречените „кръстосани таблици“. Клетката с формулата трябва да цитира както областта с данни, подредена по колони, така и тази, подредена в редове. Изберете областта, определна от двете области с данни, и отворете диалоговия прозорец за успоредни операции. Въведете обръщение към формулата в полето Формули. Полетата Входна клетка за ред и Входна клетка за колона служат за въвеждане на обръщения към съответните клетки, цитирани от формулата." +#. Kq+X +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"hd_id3153969\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Entering Matrix Formulas" +msgstr "Въвеждане на матрични формули" -#: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text -msgid "Calculating with Two Variables" -msgstr "Изчисления с две променливи" +#. K23O +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions." +msgstr "Следва пример за въвеждането на матрична формула, без да навлизаме в подробности относно функциите за матрици." -#: multioperation.xhp#par_id3154808.58.help.text -msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case." -msgstr "Разгледайте колоните A и B от простата таблица по-горе. Сега искаме да променяме не само годишното произвеждано количество, но и продажната цена, и ни интересува печалбата във всеки от случаите." +#. VBtl +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C." +msgstr "Да предположим, че сте въвели по 10 числа в колоните A и B (A1:A10 и B1:B10) и искате да изчислите сбора на всеки ред в колоната C." -#: multioperation.xhp#par_id3149731.59.help.text -msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20." -msgstr "Разширете показаната по-горе таблица. Клетките от D2 до D11 съдържат числата 500, 1000 и т.н. до 5000. В тези от E1 до H1 въведете числата 8, 10, 15 и 20." +#. cY}8 +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed." +msgstr "С мишката изберете диапазона C1:C10, в който трябва да се покажат резултатите." -#: multioperation.xhp#par_id3152810.95.help.text -msgid "Select the range D1:H11." -msgstr "Изберете областта D1:H11." +#. 4pIF +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar." +msgstr "Натиснете F2 или щракнете в реда за въвеждане върху лентата за формули." -#: multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text -msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text" -msgid "Choose Data - Multiple Operations." -msgstr "Изберете Данни - Успоредни операции." +#. yO,J +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enter an equal sign (=)." +msgstr "Въведете знак за равенство (=)." -#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text -msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." -msgstr "Поставете курсора в полето Формули и щракнете върху клетката В5." +#. W4Wn +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula." +msgstr "Изберете областта A1:A10, която съдържа първите стойности за сумиращата формула." -#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text -msgid "Set the cursor in the Row input cell field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)." -msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за ред и щракнете върху клетката B1. Това означава, че клетката B1 – продажната цена – е променливата, чиито стойности (8, 10, 15 и 20) са изписани хоризонтално." +#. vKY. +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3144767\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Press the (+) key from the numerical keypad." +msgstr "Натиснете клавиша „+“ от цифровия блок на клавиатурата." -#: multioperation.xhp#par_id3154049.99.help.text -msgid "Set the cursor in the Column input cell field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable." -msgstr "Поставете курсора в полето Входна клетка за колона и щракнете върху клетката B4. Това означава, че клетката B4 – количеството – е променливата, чиито стойности са изписани вертикално." +#. 7Gjd +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10." +msgstr "Изберете числата във втората колона, в клетките B1:B10." -#: multioperation.xhp#par_id3149141.100.help.text -msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11." -msgstr "Затворете диалоговия прозорец с OK. Ще видите печалбите, съответстващи на различните продажни цени, в областта E2:H11." +#. adf; +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3150716\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+CommandCtrl+Enter." +msgstr "Завършете въвеждането с клавишната комбинация за матрица: Shift+CommandCtrl+Enter." -#: multioperation.xhp#par_id3155104.101.help.text -msgid "Multiple operations" -msgstr "Успоредни операции" +#. 13yV +#: matrixformula.xhp +msgctxt "" +"matrixformula.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background." +msgstr "Областта с матрицата автоматично се защитава срещу промени, например изтриване на редове и колони. Възможно е обаче да се редактира форматирането, например фонът на клетките." -#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Pivot Tables" -msgstr "Създаване на обобщаващи таблици" +#. i%mI +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merging and Splitting Cells" +msgstr "Сливане и разделяне на клетки" -#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text -msgid "pivot tables pivot table function; calling up and applying" -msgstr "обобщаващи таблициобобщаващи таблици, функция; извикване и прилагане" +#. 0=Sb +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"bm_id3147240\n" +"help.text" +msgid "cells; merging/unmerging tables; merging cells cell merges unmerging cells splitting cells merging;cells" +msgstr "клетки; сливане/разделянетаблици; сливане на клеткиобединяване на клеткиразделяне на клетки" -#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text -msgid "Creating Pivot Tables" -msgstr "Създаване на обобщаващи таблици" +#. oy=@ +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"hd_id8005005\n" +"help.text" +msgid "Merging and Unmerging Cells" +msgstr "Сливане и разделяне на клетки" -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text -msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." -msgstr "Поставете курсора в областта от клетки съдържащи стойностите и заглавните ред и колона." +#. R:s\ +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id8049867\n" +"help.text" +msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells." +msgstr "Можете да изберете съседни клетки и да ги обедините в една клетка. Обратно, можете да вземете обединена клетка и да я разделите на съставните и индивидуални клетки." -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text -msgid "Choose Data - Pivot Table - Create. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Изберете Данни - Обобщаваща таблица - Начало. Появява се диалогът Избор на източник. Изберете Текуща избрана област и натиснете OK. Заглавията на таблицата се появяват като бутони в диалога Обобщаваща таблица. Плъзнете желаните бутони и ги пуснете в областите „Полета за страница“, „Полета за колони“, „Полета за редове“ и „Полета с данни“." +#. xY_5 +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id0509200913480176\n" +"help.text" +msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state." +msgstr "Когато копирате клетки в област, която съдържа слети клетки, последните първо се разделят, след което се поставят копираните клетки. Ако копираните клетки са слети, те запазват това си състояние." -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text -msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas." -msgstr "Изтеглете нужните Ви бутони в една от тези области." +#. ;p]m +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"hd_id235602\n" +"help.text" +msgid "Merging Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text -msgid "Drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "Плъзването на бутон до областта Полета за страница създава бутон и списъчно поле в горната част на генерираната обобщаваща таблица. Списъчното поле служи за филтриране на обобщаващата таблица по съдържание според избраните елементи. Можете да използвате плъзгане и пускане в генерираната обобщаваща таблица, за да филтрирате с други полета за страница." +#. (g*) +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id1272927\n" +"help.text" +msgid "Select the adjacent cells." +msgstr "Изберете съседните клетки." -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text -msgid "If the button is dropped in the Data Fields area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data." -msgstr "Ако бутонът е пуснат в областта Полета с данни то ще бъде дадено заглавие, което също показва формулата, която ще се използва за изчисление на данните." +#. y+/f +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id6424146\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане на клетки. Ако изберете Форматиране - Сливане на клетки - Сливане и центриране на клетките, съдържанието на слятата клетка ще бъде центрирано." -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text -msgid "By double-clicking on one of the fields in the Data Fields area you can call up the Data Field dialog." -msgstr "С двойно щракване в едно от полетата на Полета с данни можете да извикате диалога Поле с данни." +#. 21W; +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"hd_id451368\n" +"help.text" +msgid "Splitting Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text -msgid "Use the Data Field dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the CommandCtrl key while clicking the desired calculation." -msgstr "В диалоговия прозорец Поле с данни изберете изчисленията, които да се извършват върху данните. За да изберете няколко елемента, задръжте клавиша CommandCtrl, докато щраквате върху всяко от желаните изчисления." +#. kl4x +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id7116611\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the cell to be split." +msgstr "Поставете курсора в клетката, която ще разделяте." -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text -msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse." -msgstr "Бутоните могат да се пренареждат по всяко време, като ги премествате с мишката на различна позиция в областта." +#. +P20 +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id9493087\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." +msgstr "Изберете Форматиране - Сливане на клетки - Разделяне на клетки." -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3153714.14.help.text -msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog." -msgstr "Изтриването на бутон става като го плъзнете обратно в областта с другите бутони в дясната част на диалога." +#. +EyT +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sorting Data" +msgstr "Сортиране на данни" -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text -msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." -msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Поле с данни, щракнете двукратно върху някой от бутоните в областта Полета за редове или Полета за колони. В този диалог можете да изберете дали и колко подробно %PRODUCTNAME да изчислява междинни суми за показване." +#. Y5Kl +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"bm_id3150767\n" +"help.text" +msgid "database ranges; sorting sorting; database ranges data;sorting in databases" +msgstr "области с данни; сортиране сортиране; области с данниданни;сортиране в области с данни" -#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text -msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." -msgstr "Напуснете диалога Обобщаваща таблица, като натиснете OK. Ще бъде вмъкнат бутон Филтър или бутон за страница за всяко поле с данни, пуснато в областта Полета за страница. Обобщаващата таблица се вмъква отдолу." +#. sH#/ +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Sorting Data" +msgstr "Сортиране на данни" -#: auto_off.xhp#tit.help.text -msgid "Deactivating Automatic Changes" -msgstr "Забраняване на автоматичните промени" +#. XP{. +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"par_id3145751\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Click in a database range." +msgstr "Щракнете в област с данни." -#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text -msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" -msgstr "забраняване; автоматични променитаблици; забраняване на автоматични промени вавтовъвеждане вкл./изкл.текст в клетки;автовъвежданеклетки; автовъвеждане на текстподпомагане на въвеждането в електронни таблиципромяна; въвеждане в клеткиавтокоригиране;съдържание на клеткивъвеждане в клетки;автовъвежданемалки букви;автовъвеждане (в клетки)главни букви;автовъвеждане (в клетки)формати за дата;избягване на конвертирането назавършване на числа, вкл./изкл.завършване на текст, вкл./изкл.завършване на думи, вкл./изкл." +#. Fpb? +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"par_id121020081121549\n" +"help.text" +msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." +msgstr "Ако изберете област от клетки, само тези клетки ще бъдат сортирани. Ако щракнете върху една клетка, без да избирате, тогава цялата област с данни ще бъде сортирана." -#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text -msgid "Deactivating Automatic Changes" -msgstr "Забраняване на автоматичните промени" +#. 5{7s +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"par_idN10635\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Sort." +msgstr "Изберете Данни - Сортиране." -#: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text -msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with CommandCtrl+Z." -msgstr "По подразбиране $[officename] автоматично коригира широко разпространени печатни грешки и форматира това, което въвеждате. Можете незабавно да отмените автоматичните промени с CommandCtrl+Z." +#. @;o( +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"par_id121020081121547\n" +"help.text" +msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." +msgstr "Областта от клетки, които ще бъдат сортирани, се показва негативно." -#: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text -msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" -msgstr "По надолу е показано как можете да забраните и разрешите автоматичното променяне в $[officename] Calc:" +#. i:;/ +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"par_idN10645\n" +"help.text" +msgid "Select the sort options that you want." +msgstr "Изберете желаните настройки за сортиране." -#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text -msgid "Automatic Text or Number Completion" -msgstr "Автоматично завършване на текст или числа" +#. 6Bh* +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"par_idN1063D\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text -msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as AutoInput." -msgstr "Докато въвеждате в клетка, $[officename] Calc автоматично предлага съвпадащо съдържание, налично в същата колона. Тази функция се нарича Автовъвеждане." +#. *ISR +#: database_sort.xhp +msgctxt "" +"database_sort.xhp\n" +"par_id1846980\n" +"help.text" +msgid "Wiki page about defining a data range" +msgstr "Уикистраница относно дефинирането на области с данни (на английски език)" -#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text -msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of Tools - Cell Contents - AutoInput." -msgstr "За да включите или изключите Автовъвеждане, отметнете или изчистете полето Инструменти - Съдържание на клетки - Автовъвеждане." +#. {!ej +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Displaying Formulas or Values" +msgstr "Показване на формули или стойности" -#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text -msgid "Automatic Conversion to Date Format" -msgstr "Автоматично превръщане във формат за дата" +#. 7$$k +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"bm_id3153195\n" +"help.text" +msgid "formulas; displaying in cellsvalues; displaying in tablestables; displaying formulas/valuesresults display vs. formulas displaydisplaying; formulas instead of results" +msgstr "формули; показване в клеткистойности; показване в таблицитаблици; показване на формули/valuesпоказване на резултати срещу показване на формулипоказване; формули вместо резултати" -#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text -msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry 1.1 may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell." -msgstr "$[officename] Calc автоматично превръща определени записи в дати. Например, записът 1.1 ще се интерпретира като 1 януари от текущата година, съгласно локалните настройки на вашата операционна система, и ще бъде показан съгласно формата за дата, приложен върху клетката." +#. \%7y +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"hd_id3153195\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Displaying Formulas or Values" +msgstr "Показване на формули или стойности" -#: auto_off.xhp#par_id3159267.23.help.text -msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell." -msgstr "За да сте сигурни, че записът ще се интерпретира като текст, добавете апостроф пред записа. Апострофът няма да се показва в клетката." +#. mxLS +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:" +msgstr "Ако искате да покажете формули в клетките, например от вида =SUM(A1:B5), направете следното:" -#: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text -msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" -msgstr "Смяна на кавички с кавички по избор" +#. *H[z +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед." -#: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text -msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция. Отворете Локализирани настройки и премахнете отметката пред Замяна." +#. QOmM +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the Display area mark the Formulas box. Click OK." +msgstr "В областта Изглед отбележете полето Формули. Натиснете OK." -#: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text -msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" -msgstr "Съдържанието на клетката винаги започва с главна буква" +#. T0@* +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box." +msgstr "Ако искате да виждате изчисления резултат вместо формулата, не отбелязвайте полето Формули." -#: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text -msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция. Отидете на Настройки. Премахнете отметката от Превръщане на първата буква от изречението в главна." +#. s.%~ +#: formula_value.xhp +msgctxt "" +"formula_value.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "%PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" -#: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text -msgid "Replace Word With Another Word" -msgstr "Заместване на дума с друга дума" +#. Z4)C +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Numbers With Decimals" +msgstr "Форматиране на числа с десетична запетая" -#: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text -msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция. Отидете в раздела Замяна. Изберете двойката думи и натиснете Изтриване." +#. #$S1 +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"bm_id3145367\n" +"help.text" +msgid "numbers;formatting decimals formats; numbers in tables tables; number formats defaults; number formats in spreadsheets decimal places;formatting numbers formatting;numbers with decimals formatting;adding/deleting decimal places number formats; adding/deleting decimal places in cells deleting; decimal places decimal places; adding/deleting" +msgstr "числа; форматиране на дробни числаформати; числа в таблицитаблици; числови форматиподразбирани настройки; числови формати в електронни таблицидесетични позиции;форматиране на числаформатиране;числа с дробна частформатиране;добавяне/изтриване на дробна частчислови формати; добавяне/изтриване на дробна част в клеткиизтриване; дробна частдесетични позиции; добавяне/изтриване" -#: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text -msgid "Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане" +#. b4%u +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"hd_id3145367\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Formatting Numbers With Decimals" +msgstr "Форматиране на числа с десетична запетая" -#: auto_off.xhp#par_id3154368.20.help.text -msgid "Tools - AutoCorrect Options" -msgstr "Инструменти - Настройки на автокорекция" +#. htKr +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point." +msgstr "Въведете число в листа, например 1234,5678. Това число ще се покаже в подразбирания числов формат с две дробни позиции. Когато потвърдите въвеждането, ще видите 1234,57. Закръгляването се извършва само при показване в документа – вътрешно числото запазва всичките четири дробни позиции." -#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Conditional Formatting" -msgstr "Прилагане на условно форматиране" +#. [\?Z +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To format numbers with decimals:" +msgstr "За да форматирате числа с десетична запетая:" -#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text -msgid "conditional formatting; cells cells; conditional formatting formatting; conditional formatting styles;conditional styles cell formats; conditional random numbers;examples cell styles; copying copying; cell styles tables; copying cell styles" -msgstr "условно форматиране; клеткиклетки; условно форматиранеформатиране; условно форматиранестилове;условни стиловеформати на клетки; условнипроизволни числа; примеристилове на клетка; копиранекопиране; стилове на клеткатаблици; копиране на стилове на клетка" +#. +C,8 +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Set the cursor at the number and choose Format - Cells to start the Format Cells dialog." +msgstr "Поставете курсора върху числото и изберете Форматиране - Клетки, за да отворите диалога Форматиране на клетки." -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text -msgid "Applying Conditional Formatting" -msgstr "Прилагане на условно форматиране" +#. afZH +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "On the Numbers tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format." +msgstr "В раздела Числа ще видите набор от предварително зададени числови формати. В дясната долна част на диалога ще видите мостра как ще изглежда текущото число, ако използвате определен формат." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159156.25.help.text -msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Използвайки менюто Форматиране - Условно форматиране, диалогът Ви позволява да определите три условия за клетка, които трябва да бъдат изпълнени за да придобият клетките определен формат." +#. }6|f +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"par_id3155766\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id8039796.help.text -msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "За да се прилага условно форматиране, трябва да е включено автоматичното изчисляване. Изберете Инструменти - Съдържание на клетките - Автоизчисляване (до командата се вижда отметка, когато автоизчисляването е включено)." +#. g:!\ +#: format_value.xhp +msgctxt "" +"format_value.xhp\n" +"par_id3149256\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the Number Format: Add Decimal Place or Number Format: Delete Decimal Place icons on the Formatting Bar." +msgstr "Ако искате само да промените броя на показваните цифри в дробната част, най-лесно е да използвате иконите Числов формат: добавяне на десетична позиция или Числов формат: изтриване на десетична позиция в лентата Форматиране." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text -msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." -msgstr "С условно форматиране можете, например, да подчертаете сумите, които надвишават средната стойност на всички суми. Ако се промени сумата съответно ще се промени и форматирането, без да се налага да прилагате ръчно друг стил." +#. ksVV +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" +msgstr "Отпечатване на редове или колони на всяка страница" -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text -msgid "To Define the Conditions" -msgstr "За да зададете условията" +#. ef_M +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"bm_id3151112\n" +"help.text" +msgid "printing; sheets on multiple pagessheets; printing on multiple pagesrows; repeating when printingcolumns; repeating when printingrepeating;columns/rows on printed pagestitle rows; printing on all sheetsheaders; printing on sheetsfooters; printing on sheetsprinting; rows/columns as table headingsheadings;repeating rows/columns as" +msgstr "печатане; листи на множество страницилисти; отпечатване на множество странициредове; повторение при печатколони; повторение при печатповторение;колони/редове в отпечатвани страницизаглавни редове; отпечатване във всички листигорни колонтитули; отпечатване в листидолни колонтитули; отпечатване в листипечатане; редове/колони като заглавиязаглавия;повторение на редове/колони като" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text -msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." -msgstr "Изберете клетките, върху които искате да приложите условен стил." +#. H]bU +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"hd_id3153727\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Printing Rows or Columns on Every Page" +msgstr "Отпечатване на редове или колони на всяка страница" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155603.28.help.text -msgid "Choose Format - Conditional Formatting." -msgstr "Изберете Форматиране - Условно форматиране." +#. 97P@ +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page." +msgstr "Ако имате лист, който е прекалено голям и ще се отпечата на няколко страници, можете да зададете повторение на редове или колони на всяка отпечатвана страница." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3146969.29.help.text -msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in $[officename] Help, and an example is provided below:" -msgstr "Въведете условие или условия в диалоговия прозорец. Той е описан подробно в Помощ за $[officename], а по-долу следва пример:" +#. .qrp +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:" +msgstr "Като например, ако искате да отпечатате горните два реда от листа и първата колона (A) на всички страници, направете следното:" -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text -msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value" -msgstr "Пример за условно форматиране: осветяване на стойности под/над средната стойност" +#. Ss#! +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." +msgstr "Изберете Форматиране - Области за печат - Редактиране. Появява се диалогът Редактиране на областите за печат." -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text -msgid "Step1: Generate Number Values" -msgstr "Стъпка 1: генериране на числови стойности" +#. @8H0 +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area." +msgstr "Натиснете бутона Свиване отдясно на областта Редове за повтаряне." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text -msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." -msgstr "Да предположим, че искате да откроите по определен начин определени стойности от вашата таблица. Например, в таблица с обороти искате всички стойности над средната да са в зелено, а всички стойности под средната – в червено. Това е възможно с условно форматиране." +#. =0n( +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet." +msgstr "Диалогът се свива, за да можете да видите повече от листа." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text -msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:" -msgstr "Най-напред създайте таблица, в която се срещат няколко различни стойности. За проба можете да създадете таблици със случайни числа:" +#. 0?.M +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2." +msgstr "Изберете първите два реда, например като щракнете върху клетката А1 и плъзнете до А2." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text -msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)." -msgstr "В една от клетките въведете формулата =RAND() и ще получите случайно число между 0 и 1. Ако искате цели числа между 0 и 50, въведете формулата =INT(RAND()*50)." +#. =nD% +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat." +msgstr "В свития диалог ще видите $1:$2. Редовете 1 и 2 са тези, които ще се повтарят." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text -msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." -msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетки и плъзнете надясно, докато бъде избрана желаната област." +#. |F`7 +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area. The dialog is restored again." +msgstr "Натиснете бутона Свиване отдясно на областта Редове за повтаряне. Диалогът се разширява отново." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159236.43.help.text -msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers." -msgstr "По начина, описан по-горе, плъзнете надолу ъгъла най-дясната клетка от областта, за да създадете още редове със случайни числа." +#. CZ1W +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the Columns to repeat area." +msgstr "Ако искате и колоната А да се повтаря, натиснете бутона Свиване отдясно на полето Колони за повтаряне." -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text -msgid "Step 2: Define Cell Styles" -msgstr "Стъпка 2: дефиниране на стилове за клетки" +#. TN|a +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3154256\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click column A (not in the column header)." +msgstr "Щранете в колоната А (не върху заглавието на колоната)." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text -msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding." -msgstr "Следващата стъпка е да приложите даден стил за клетка върху всички клетки, представящи обороти над средния, и друг стил – върху тези, чиято стойност е по-малка от средната. Преди да продължите, се уверете, че прозорецът Стилове и формати е видим." +#. %h[x +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3154704\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Click the icon again at the far right of the Columns to repeat area." +msgstr "Натиснете отново бутона Свиване отдясно на Колони за повтаряне." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text -msgid "Click in a blank cell and select the command Format Cells in the context menu." -msgstr "Щракнете в празна клетка и изберете Форматиране на клетки от контекстното меню." +#. qy!l +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3150088\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in Format - Page." +msgstr "Повтарящите се редове са редове от листа (таблицата). Независимо от тях можете да зададете горен и долен колонтитул при отпечатване във Форматиране - Страница." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text -msgid "In the Format Cells dialog on the Background tab, select a background color. Click OK." -msgstr "В раздела Фон на диалога Форматиране на клетки изберете цвят за фон. Натиснете OK." +#. R?=A +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3155380\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "Изглед - Разделители на страници" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text -msgid "In the Styles and Formatting window, click the New Style from Selection icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"." -msgstr "В прозореца Стилове и формати щракнете върху иконата Нов стил от избраното. Въведете име на новия стил. За този пример, наименувайте стила „Над средното“." +#. Ch?h +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3154371\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Format - Print ranges - Edit" +msgstr "Форматиране - Области за печат - Редактиране" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text -msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")." -msgstr "За да дефинирате втори стил, щракнете отново върху празна клетка и действайте както е описано по-горе. Използвайте различен цвят за фон на клетка и присвоете име (за този пример – „Под средното“)." +#. mL-u +#: print_title_row.xhp +msgctxt "" +"print_title_row.xhp\n" +"par_id3146113\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Format - Page - (Header / Footer)" +msgstr "Форматиране - Страница - (Горен/Долен колонтитул)" -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text -msgid "Step 3: Calculate Average" -msgstr "Стъпка 3: изчисляване на средна стойност" +#. bF46 +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing Sheet Details" +msgstr "Отпечатване на детайлите на лист" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text -msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:" -msgstr "В нашия частен пример изчисляваме средната стойност на случайни числа. Резултатът се поставя в клетка:" +#. 8|Md +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"bm_id3154346\n" +"help.text" +msgid "printing;sheet detailssheets; printing detailsgrids; printing sheet gridsformulas; printing, instead of resultscomments; printingcharts;printingsheet grids; printingcells; printing gridsborders; printing cellszero values; printingnull values; printingdraw objects;printing" +msgstr "печатане;детайли на листлисти; печатане на детайлимрежи; печатане на мрежите на листаформули; отпечатване,вместо резултатикоментари; отпечатванедиаграми;отпечатванемрежи на лист; отпечатванеклетки; печатане на мрежитекантове; отпечатване на клеткинулеви стойности; отпечатванестойности null ; отпечатванеграфични обекти;отпечатване" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text -msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose Insert - Function." -msgstr "Поставете курсора в празна клетка, например J14, и изберете Вмъкване - Функция." +#. M27. +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Printing Sheet Details" +msgstr "Отпечатване на детайлите на лист" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text -msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the Shrink / Maximize icon." -msgstr "Изберете функцията AVERAGE. Изберете с мишката всичките случайни числа. Ако не виждате цялата област, защото помощникът за функции я закрива, можете временно да свиете диалога с иконата Свиване / Максимизиране." +#. @3,k +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:" +msgstr "Когато отпечатвате лист, можете да изберете кои елементи да бъдат отпечатани:" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text -msgid "Close the Function Wizard with OK." -msgstr "Затворете помощника за функции с OK." +#. :GM2 +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Row and column headers" +msgstr "Заглавия на редове и колони" -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text -msgid "Step 4: Apply Cell Styles" -msgstr "Стъпка 4: прилагане на стилове за клетки" +#. qZUT +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sheet grid" +msgstr "Мрежа" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text -msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:" -msgstr "Сега можете да приложите условното форматиране към листа:" +#. a\x8 +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150049.56.help.text -msgid "Select all cells with the random numbers." -msgstr "Изберете всички клетки със случайни числа." +#. cWPW +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Objects and graphics" +msgstr "Обекти и графики" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153801.57.help.text -msgid "Choose the Format - Conditional Formatting command to open the corresponding dialog." -msgstr "Изберете командата Форматиране - Условно форматиране, за да отворите съответния диалог." +#. 30mD +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграми" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text -msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"." -msgstr "Дефинирайте условието както следва: ако стойността на клетката е по-малка от J14, стилът на клетката да е „Под средното“, а ако стойността на клетката е по-голяма или равна на J14, стилът на клетката да е „Над средното“." +#. h6/g +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графични обекти" -#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text -msgid "Step 5: Copy Cell Style" -msgstr "Стъпка 5: копиране стила на клетките" +#. (NIA +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text -msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:" -msgstr "За да приложите условното форматиране към други клетки по-късно:" +#. 6F;9 +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To choose the details proceed as follows:" +msgstr "За да изберете елементи, направете следното:" -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153074.63.help.text -msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting." -msgstr "Щракнете върху една от клетките с приложено условно форматиране." +#. CMl, +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3145640\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select the sheet you want to print." +msgstr "Изберете листа, който искате да отпечатате." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149051.64.help.text -msgid "Copy the cell to the clipboard." -msgstr "Копирайте клетката в клипборда." +#. tSyA +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3150042\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page." +msgstr "Изберете Форматиране - Страница." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150436.65.help.text -msgid "Select the cells that are to receive this same formatting." -msgstr "Изберете клетките, които искате да получат същото форматиране." +#. $7B; +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3147340\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard Bar." +msgstr "Командите не са видими, ако листът е отворен само за четене. В такъв случай натиснете бутона Редактиране на файл от лентата Стандартни." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3147298.66.help.text -msgid "Choose Edit - Paste Special. The Paste Special dialog appears." -msgstr "Натиснете Редактиране - Специално поставяне. Появява се диалогът Специално поставяне." +#. sJ{v +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3146916\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the Sheet tab. In the Print area mark the details to be printed and click OK." +msgstr "Отворете подпрозореца Лист. В областта Печат отметнете елементите, които да се отпечатват, и натиснете OK." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3166465.67.help.text -msgid "In the Selection area, check only the Formats box. All other boxes must be unchecked. Click OK." -msgstr "В областта Избор отметнете само полето Формати. Всички останали полета трябва да са празни. Натиснете OK." +#. ,N`F +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3145789\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Print the document." +msgstr "Отпечатайте документа." -#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159123.68.help.text -msgid "Format - Conditional formatting" -msgstr "Форматиране - Условно форматиране" +#. %f=H +#: print_details.xhp +msgctxt "" +"print_details.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "View - Page Break Preview" +msgstr "Изглед - Разделители на страници" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po index be21a84e148..3d20ae1ec7d 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,389 +12,879 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: main0000.xhp#tit.help.text +#. R6tf +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Chart Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Chart" + +#. =UVs +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3150543\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Chart Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Chart" + +#. Fy.7 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." +msgstr "Диаграмите ви позволяват да представяте данни в по-лесен за възприемане вид." + +#. yP_p +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." +msgstr "Можете да създадете диаграма въз основа на изходни данни от електронна таблица на Calc или таблица на Write. Когато диаграмата е вградена в същия документ като данните, тя остава свързана с тях и автоматично се обновява при промяна в данните." + +#. q*!8 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3153143\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Chart Types" +msgstr "Типове диаграми" + +#. n#[n +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." +msgstr "Имате избор измежду разнообразни триизмерни и двуизмерни диаграми, например колонни, линейни и борсови. Можете да смените типа на диаграма с няколко щраквания на мишката." + +#. P16_ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3149665\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Individual Formatting" +msgstr "Индивидуално форматиране" + +#. |mhS +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." +msgstr "Можете да персонализирате отделните елементи на диаграма, например оси, надписи на данни и легенди, като щракнете с десния бутон върху някой от тях в диаграмата или като ползвате иконите от лентите с инструменти и командите от менютата." + +#. +LUD +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Лента Форматиране" + +#. +WGX +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200911433792\n" +"help.text" +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Лента Форматиране" + +#. $QKD +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200911433835\n" +"help.text" +msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." +msgstr "Лентата Форматиране се показва, когато някоя диаграма е в режим на редактиране. За да влезете в този режим, щракнете двукратно върху диаграма. За да го прекратите, щракнете извън диаграмата." + +#. 1EOB +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200911433878\n" +"help.text" +msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." +msgstr "Чрез елементите за управление и иконите в лентата Форматиране можете да променяте форматирането на диаграма." + +#. #b7` +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200902300436\n" +"help.text" +msgid "Select Chart Element" +msgstr "Избор на елемент от диаграма" + +#. jC@s +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200902300479\n" +"help.text" +msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." +msgstr "Изберете елемента от диаграмата, който искате да форматирате. Елементът ще бъде избран в мострата на диаграмата. Щракнете върху Форматиране на селекцията, за да отворите диалоговия прозорец със свойствата на избрания елемент." + +#. QS^O +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200902300555\n" +"help.text" +msgid "Format Selection" +msgstr "Форматиране на селекцията" + +#. LJ[F +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200902300539\n" +"help.text" +msgid "Opens the properties dialog for the selected element." +msgstr "Отваря диалогов прозорец със свойствата на избрания елемент." + +#. z44c +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200902300545\n" +"help.text" +msgid "Chart Type" +msgstr "Тип диаграма" + +#. TG]H +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200902300594\n" +"help.text" +msgid "Opens the Chart Type dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец за тип на диаграмата." + +#. Y*U} +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200902300537\n" +"help.text" +msgid "Chart Data Table" +msgstr "Таблица с данни на диаграма" + +#. /{J: +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200902300699\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Таблица с данни, в който можете да редактирате данните на диаграмата." + +#. x(5b +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200902300672\n" +"help.text" +msgid "Horizontal Grid On/Off" +msgstr "Хоризонтална мрежа - вкл./изкл." + +#. %T5} +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200902300630\n" +"help.text" +msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." +msgstr "Иконата Хоризонтална мрежа - вкл./изкл. в лентата Форматиране превключва видимостта на мрежата за оста Y." + +#. h:h3 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200902300738\n" +"help.text" +msgid "Legend On/Off" +msgstr "Легенда - вкл./изкл." + +#. iBWZ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id081020090230076\n" +"help.text" +msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." +msgstr "За да покажете или скриете легенда, щракнете върху Легенда - вкл./изкл. в лентата Форматиране." + +#. XJL@ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0810200902300785\n" +"help.text" +msgid "Scale Text" +msgstr "Мащабиране на текст" + +#. !+TR +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200902300784\n" +"help.text" +msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." +msgstr "Преоразмерява текста в диаграмата, когато смените размера на самата диаграма." + +#. cdcd +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id081020090230087\n" +"help.text" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Автоматично оформление" + +#. GA!( +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0810200902300834\n" +"help.text" +msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." +msgstr "Премества всички елементи на текущата диаграма в подразбираните им позиции. Тази функция не променя типа на диаграмата или други атрибути, освен позицията на елементите." + +#. rK3- +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Charts in $[officename]" msgstr "Диаграми в $[officename]" -#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text +#. U0iz +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"bm_id3148664\n" +"help.text" msgid "charts; overview HowTos for charts" msgstr "диаграми; обзорУказания за диаграми" -#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text +#. ;]OJ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Using Charts in %PRODUCTNAME" msgstr "Работа с диаграми в %PRODUCTNAME" -#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text +#. nny) +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"2\n" +"help.text" msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. " msgstr "$[officename] ви позволява да представяте данни графично в диаграма, така че да можете да съпоставяте визуално сериите от данни и да откривате закономерности. Можете да вмъквате диаграми в електронни таблици, текстови документи, рисунки и презентации. " -#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text +#. Hp}Z +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3153143\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Chart Data" msgstr "Данни за диаграма" -#: main0000.xhp#par_id5181432.help.text +#. IZ%L +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id5181432\n" +"help.text" msgid "Charts can be based on the following data:" msgstr "Диаграмите могат да се базират на следните данни:" -#: main0000.xhp#par_id7787102.help.text +#. 3nYt +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id7787102\n" +"help.text" msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" msgstr "Области от клетки със стойности от електронни таблици на Calc" -#: main0000.xhp#par_id7929929.help.text +#. C7Ja +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id7929929\n" +"help.text" msgid "Cell values from a Writer table" msgstr "Стойности от клетки от таблица в Writer" -#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text +#. /ibE +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id4727011\n" +"help.text" msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" msgstr "Стойности, въведени в диалоговия прозорец Таблица с данни на диаграма (можете да редактирате тези диаграми в Writer, Draw или Impress, както и да ги копирате и поставяте в Calc)" -#: main0000.xhp#par_id76601.help.text +#. VdGQ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id76601\n" +"help.text" msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." msgstr "Създава диаграма в текущия документ. За да използвате област от клетки като източник на данни за вашата диаграма, щракнете в областта на клетките и след това изберете тази команда. Алтернативно, изберете няколко клетки и изберете тази команда за да създадете диаграма от избраните клетки." -#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text +#. Ljfa +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id5345011\n" +"help.text" msgid "To insert a chart" msgstr "За да вмъкнете диаграма" -#: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text +#. \Mj~ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id5631580\n" +"help.text" msgid "To edit a chart" msgstr "За да редактирате диаграма" -#: main0000.xhp#par_id7911008.help.text +#. E9mK +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id7911008\n" +"help.text" msgid "Click a chart to edit the object properties:" msgstr "Щракнете върху диаграма, за да редактирате свойствата й като обект:" -#: main0000.xhp#par_id9844660.help.text +#. [ah; +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id9844660\n" +"help.text" msgid "Size and position on the current page." msgstr "Размер и позиция върху текущата страница" -#: main0000.xhp#par_id8039796.help.text +#. F9_Z +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id8039796\n" +"help.text" msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more." msgstr "Подравняване, обтичане с текст, външни кантове и др." -#: main0000.xhp#par_id7986693.help.text +#. _FaS +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id7986693\n" +"help.text" msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:" msgstr "Щракнете двукратно върху диаграма, за да преминете в режим на редактиране на диаграми:" -#: main0000.xhp#par_id2350840.help.text +#. :m6G +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id2350840\n" +"help.text" msgid "Chart data values (for charts with own data)." msgstr "Стойности на данните за диаграмата (за диаграми със собствени данни)" -#: main0000.xhp#par_id3776055.help.text +#. kz!O +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3776055\n" +"help.text" msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more." msgstr "Тип, оси, заглавия, стени и мрежа на диаграмата и др." -#: main0000.xhp#par_id8442335.help.text +#. TP)% +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id8442335\n" +"help.text" msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:" msgstr "Щракнете двукратно върху елемент от диаграмата в режим на редактиране на диаграми:" -#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text +#. YQ!+ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id4194769\n" +"help.text" msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more." msgstr "Щракнете двукратно върху ос, за да редактирате мащаба, типа, цвета и др." -#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text +#. [ZFg +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id8644672\n" +"help.text" msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs." msgstr "Щракнете двукратно върху точка от графиката, за да изберете и редактирате серията от данни, на която принадлежи точката." -#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text +#. glR* +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id6574907\n" +"help.text" msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)." msgstr "Докато е избрана серия от данни, щракнете двукратно върху отделна данна, за да редактирате свойствата й (например отделна лента в лентова диаграма)." -#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text +#. sSds +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id1019200902360575\n" +"help.text" msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series." msgstr "Щракнете двукратно върху легендата, за да я изберете и редактирате. Щракнете еднократно, а след това двукратно върху символ в избраната легенда, за да редактирате съответната серия от данни." -#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text +#. xH.n +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id7528916\n" +"help.text" msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties." msgstr "Щракнете двукратно върху произволен друг елемент от диаграмата или щракнете върху елемента и отворете менюто Форматиране, за да редактирате свойствата." -#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text +#. CE-h +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id8420667\n" +"help.text" msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode." msgstr "Щракнете извън диаграмата, за да прекратите режима на редактиране." -#: main0000.xhp#par_id4923856.help.text +#. `z%; +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id4923856\n" +"help.text" msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file." msgstr "За да отпечатате диаграма с високо качество, можете да я експортирате в PDF файл и да отпечатате този файл." -#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text +#. `J%* +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200912061033\n" +"help.text" msgid "In chart edit mode, you see the Formatting Bar for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the Drawing toolbar of Draw and Impress." msgstr "В режим на редактиране на диаграми ще виждате лентата Форматиране за диаграми до горния край на документа. Лентата Рисуване за диаграми е в долния край на документа. Тя показва подмножество на иконите от лентата Рисуване в Draw и Impress." -#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text +#. `7cR +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200902080452\n" +"help.text" msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element." msgstr "Можете да щракнете с десния бутон върху елемент от диаграмата, за да отворите контекстното меню. То предлага множество команди за форматиране на избрания елемент." -#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text +#. :dgr +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id081020090354489\n" +"help.text" msgid "Formats the selected title." msgstr "Форматира избраното заглавие." -#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text +#. }prO +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903405629\n" +"help.text" msgid "Formats the chart area." msgstr "Форматира фона на диаграмата." -#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text +#. XkZ: +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903544867\n" +"help.text" msgid "Formats the chart wall." msgstr "Форматира стената на диаграмата." -#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text +#. \.Hf +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903544952\n" +"help.text" msgid "Formats the chart floor." msgstr "Форматира дъното на диаграмата." -#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text +#. 0OnY +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903544927\n" +"help.text" msgid "Formats the chart legend." msgstr "Форматира легендата на диаграмата." -#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text +#. 6]6^ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903544949\n" +"help.text" msgid "Formats the selected axis." msgstr "Форматира избраната ос." -#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text +#. [08_ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903544984\n" +"help.text" msgid "Formats the selected data point." msgstr "Форматира избраната данна." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text +#. SOZZ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545096\n" +"help.text" msgid "Formats the major grid." msgstr "Форматира главната мрежа." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text +#. #64] +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545057\n" +"help.text" msgid "Formats the minor grid." msgstr "Форматира второстепенната мрежа." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text +#. MNuj +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545095\n" +"help.text" msgid "Formats the data series." msgstr "Форматира серията от данни." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text +#. GAT6 +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545094\n" +"help.text" msgid "Formats the stock loss indicators." msgstr "Форматира индикаторите за борсови загуби." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text +#. keW/ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545113\n" +"help.text" msgid "Formats the stock gain indicators." msgstr "Форматира индикаторите за борсови печалби." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text +#. N!Wb +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545149\n" +"help.text" msgid "Formats the data labels." msgstr "Форматира надписите на данните." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text +#. Onpl +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545159\n" +"help.text" msgid "Formats the Y error bars." msgstr "Форматира отсечките на грешката по Y." -#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text +#. A,,J +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id081020090354524\n" +"help.text" msgid "Formats the mean value line." msgstr "Форматира линията на средната стойност." -#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text +#. @f\[ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200903545274\n" +"help.text" msgid "Formats the trendline." msgstr "Форматира трендовата линия." -#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text +#. 0Rba +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904063285\n" +"help.text" msgid "Formats the trendline equation." msgstr "Форматира уравнението на трендовата линия." -#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text +#. G((o +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904063252\n" +"help.text" msgid "Formats the selected data label." msgstr "Форматира надписа на избраните данни." -#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text +#. 4hOV +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904063239\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog to insert chart titles." msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване на заглавия в диаграмата." -#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text +#. HMGB +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904233047\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog to insert or delete axes." msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване или изтриване на оси." -#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text +#. _hBL +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904233058\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis." msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване на ос." -#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text +#. W4tw +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904233089\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog to insert an axis title." msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване заглавие на ос." -#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text +#. 5AY\ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904233160\n" +"help.text" msgid "Inserts a major grid." msgstr "Вмъква основна мрежа." -#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text +#. #U.0 +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904233175\n" +"help.text" msgid "Inserts a minor grid." msgstr "Вмъква второстепенна мрежа." -#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text +#. 3L\p +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904233111\n" +"help.text" msgid "Inserts data labels." msgstr "Вмъква надписи на данните." -#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text +#. M1@- +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904233174\n" +"help.text" msgid "Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R²." msgstr "Вмъква уравнението на трендовата линия и коефициента на детерминация R²." -#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text +#. WnhE +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904265639\n" +"help.text" msgid "Inserts the coefficient of determination R² value." msgstr "Вмъква стойността на коефициента на детерминация R²." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text +#. lL7T +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362614\n" +"help.text" msgid "Inserts a single data label." msgstr "Вмъква единичен надпис на данна." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text +#. yI:q +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362666\n" +"help.text" msgid "Deletes the chart legend." msgstr "Изтрива легендата на диаграмата." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text +#. }Ihk +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362777\n" +"help.text" msgid "Deletes the selected axis." msgstr "Изтрива избраната ос." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text +#. 9Z6~ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362785\n" +"help.text" msgid "Deletes the major grid." msgstr "Изтрива главната мрежа." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text +#. tXa% +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362748\n" +"help.text" msgid "Deletes the minor grid." msgstr "Изтрива второстепенната мрежа." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text +#. 9Cu/ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362778\n" +"help.text" msgid "Deletes all data labels." msgstr "Изтрива всички надписи на данни." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text +#. A2Z/ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362893\n" +"help.text" msgid "Deletes the trendline equation." msgstr "Изтрива уравнението на трендовата линия." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text +#. @dw( +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362896\n" +"help.text" msgid "Deletes the R² value." msgstr "Изтрива стойността на R²." -#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text +#. AEV% +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904362827\n" +"help.text" msgid "Deletes the selected data label." msgstr "Изтрива избрания надпис на данна." -#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text +#. s5qS +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904431376\n" +"help.text" msgid "Deletes the mean value line." msgstr "Изтрива линията на средните стойности." -#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text +#. n(@m +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id081020090443142\n" +"help.text" msgid "Deletes the Y error bars." msgstr "Изтрива отсечките на грешката по Y." -#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text +#. d%a~ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904393229\n" +"help.text" msgid "Resets the selected data point to default format." msgstr "Връща избраната данна към подразбирания формат." -#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text +#. n)NK +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id0810200904393351\n" +"help.text" msgid "Resets all data points to default format." msgstr "Връща всички данни към подразбирания формат." - -#: main0503.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Chart" - -#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text -msgid "$[officename] Chart Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Chart" - -#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text -msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize." -msgstr "Диаграмите ви позволяват да представяте данни в по-лесен за възприемане вид." - -#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text -msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." -msgstr "Можете да създадете диаграма въз основа на изходни данни от електронна таблица на Calc или таблица на Write. Когато диаграмата е вградена в същия документ като данните, тя остава свързана с тях и автоматично се обновява при промяна в данните." - -#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text -msgid "Chart Types" -msgstr "Типове диаграми" - -#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text -msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse." -msgstr "Имате избор измежду разнообразни триизмерни и двуизмерни диаграми, например колонни, линейни и борсови. Можете да смените типа на диаграма с няколко щраквания на мишката." - -#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text -msgid "Individual Formatting" -msgstr "Индивидуално форматиране" - -#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text -msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." -msgstr "Можете да персонализирате отделните елементи на диаграма, например оси, надписи на данни и легенди, като щракнете с десния бутон върху някой от тях в диаграмата или като ползвате иконите от лентите с инструменти и командите от менютата." - -#: main0202.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting Bar" -msgstr "Лента Форматиране" - -#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text -msgid "Formatting Bar" -msgstr "Лента Форматиране" - -#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text -msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." -msgstr "Лентата Форматиране се показва, когато някоя диаграма е в режим на редактиране. За да влезете в този режим, щракнете двукратно върху диаграма. За да го прекратите, щракнете извън диаграмата." - -#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text -msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar." -msgstr "Чрез елементите за управление и иконите в лентата Форматиране можете да променяте форматирането на диаграма." - -#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text -msgid "Select Chart Element" -msgstr "Избор на елемент от диаграма" - -#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text -msgid "Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element." -msgstr "Изберете елемента от диаграмата, който искате да форматирате. Елементът ще бъде избран в мострата на диаграмата. Щракнете върху Форматиране на селекцията, за да отворите диалоговия прозорец със свойствата на избрания елемент." - -#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text -msgid "Format Selection" -msgstr "Форматиране на селекцията" - -#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text -msgid "Opens the properties dialog for the selected element." -msgstr "Отваря диалогов прозорец със свойствата на избрания елемент." - -#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text -msgid "Chart Type" -msgstr "Тип диаграма" - -#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text -msgid "Opens the Chart Type dialog." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец за тип на диаграмата." - -#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text -msgid "Chart Data Table" -msgstr "Таблица с данни на диаграма" - -#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text -msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Таблица с данни, в който можете да редактирате данните на диаграмата." - -#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Хоризонтална мрежа - вкл./изкл." - -#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text -msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." -msgstr "Иконата Хоризонтална мрежа - вкл./изкл. в лентата Форматиране превключва видимостта на мрежата за оста Y." - -#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text -msgid "Legend On/Off" -msgstr "Легенда - вкл./изкл." - -#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text -msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." -msgstr "За да покажете или скриете легенда, щракнете върху Легенда - вкл./изкл. в лентата Форматиране." - -#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text -msgid "Scale Text" -msgstr "Мащабиране на текст" - -#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text -msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." -msgstr "Преоразмерява текста в диаграмата, когато смените размера на самата диаграма." - -#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Автоматично оформление" - -#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text -msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." -msgstr "Премества всички елементи на текущата диаграма в подразбираните им позиции. Тази функция не променя типа на диаграмата или други атрибути, освен позицията на елементите." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 7ef3e8c6774..50361a05b76 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 15:48+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,262 +12,609 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000004.xhp#tit.help.text +#. [Vlo +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "To access this function..." msgstr "За достъп до тази функция..." -#: 00000004.xhp#hd_id3156023.1.help.text +#. RdO; +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"1\n" +"help.text" msgid "To access this function..." msgstr "За достъп до тази функция..." -#: 00000004.xhp#par_id3150791.9.help.text +#. G92L +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose View - Chart Data Table (Charts)" msgstr "Изберете Изглед - Данни за диаграма (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text" +#. XCS7 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"55\n" +"help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "В лентата Форматиране натиснете" -#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text +#. s*-\ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text +#. 3O3J +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Chart Data" msgstr "Данни за диаграма" -#: 00000004.xhp#par_id3153160.12.help.text +#. ;0PI +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153160\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Title (Charts)" msgstr "Изберете Вмъкване - Заглавие(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3149121.13.help.text +#. 2]X$ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149121\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Legend (Charts)" msgstr "Изберете Вмъкване - Легенда (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3155444.56.help.text +#. B6pH +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155444\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Legend - Position tab (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - раздел Позиция (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3156385.16.help.text +#. Td2p +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Data Labels (Charts)" msgstr "Вмъкване Вмъкване - Надписи на данните (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text +#. ;.;V +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147341\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels tab (for data series and data point) (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - Данна/серия от данни - Надписи на данни (за серия от данни или данна) (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text +#. j*cW +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Axes (Charts)" msgstr "Изберете Вмъкване - Оси (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3150297.17.help.text +#. pGyw +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Grids (Charts)" msgstr "Изберете Вмъкване - Мрежи (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text" +#. _FAs +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145789\n" +"58\n" +"help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "В лентата Форматиране натиснете" -#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text +#. :WGl +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150307\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text" +#. ^^*a +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155378\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Horizontal Grid On/Off" msgstr "Хоризонтална мрежа вкл./изкл." -#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text +#. 6#)) +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text" +#. #/1+ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153067\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Vertical Grid On/Off" msgstr "Вертикална мрежа вкл./изкл." -#: 00000004.xhp#par_id3148869.21.help.text +#. !,pb +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148869\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Y Error Bars (Charts)" msgstr "Изберете Вмъкване - Отсечки на грешката по Y (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id1061738.help.text +#. S^RR +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id1061738\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Trend Lines (Charts)" msgstr "Изберете Вмъкване - Линии на тренда (диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3154532.67.help.text +#. QI6E +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154532\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Special Character (Charts)" msgstr "Изберете Вмъкване - Специален знак(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3153246.22.help.text +#. e6@] +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Форматиране на селекцията(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3150214.23.help.text +#. KLNg +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150214\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Point dialog (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - диалогов прозорец Данна (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3154765.24.help.text +#. Tb*q +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154765\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series dialog (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - диалогов прозорец Серия от данни(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3153009.66.help.text +#. s`kg +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153009\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Data Series - Options tab (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - Серия от данни - разделНастройки(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3154707.25.help.text +#. @s/. +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154707\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3155758.26.help.text +#. eUh` +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155758\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - диалогов прозорец Заглавие(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3153075.27.help.text +#. X++V +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153075\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Format Selection - Title dialog (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - диалогов прозорец Заглавие(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3149048.28.help.text +#. VjQ6 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149048\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Title (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3147402.70.help.text +#. Mmd( +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147402\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Axis (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3147297.29.help.text +#. A]/G +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147297\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Легенда или Форматиране - Форматиране на селекцията - Легенда (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3157876.31.help.text +#. b1fL +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3157876\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос - Ос X/Вторична ос X/Ос Z/Всички оси (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3146883.32.help.text +#. cm`q +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146883\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос - Ос Y/Вторична ос Y (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3149349.33.help.text +#. HM); +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149349\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Scale tab (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос - Ос Y - Мащаб(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id1006200812385491.help.text +#. .9j_ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id1006200812385491\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Axis - X Axis - Positioning tab (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос - Ос X - Позиция (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id31493459.33.help.text +#. Vgaj +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id31493459\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Positioning tab (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос - Ос Y - Позиция (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3150477.34.help.text +#. T!$` +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150477\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Grid (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Мрежа (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3150746.35.help.text +#. !]s6 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150746\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Мрежа - Главна мрежа на ос X, Y, Z/Второстепенна мрежа на ос X, Y, Z/Всички мрежи на оси (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3145828.36.help.text +#. RXB@ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145828\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Chart dialog (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Стена на диаграма - диалогов прозорец Диаграма(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3153039.37.help.text +#. k1PG +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153039\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor(Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Под на диаграма(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3150141.38.help.text +#. jbu6 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150141\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Chart Area(Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Основна област на диаграма(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3155830.39.help.text +#. 34@7 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155830\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Тип диаграма (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text" +#. oDsr +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145140\n" +"59\n" +"help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "В лентата Форматиране натиснете" -#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text +#. z2;t +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148582\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text +#. @;1i +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155956\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Edit Chart Type" msgstr "Редактиране типа на диаграмата" -#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text +#. 3F-F +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155621\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Choose Format - 3D View(Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Триизмерен изглед(Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3150661.61.help.text +#. [-+S +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150661\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3153046.65.help.text +#. ^UQ9 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153046\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Arrangement (Charts)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане (Диаграми)" -#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text +#. QaWM +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151020\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text +#. FHYm +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150467\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Title On/Off" msgstr "Заглавие вкл./изкл." -#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text +#. s/Wx +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149775\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text +#. GjuP +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147168\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Axis Titles On/Off" msgstr "Заглавия на оси вкл./изкл." -#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text +#. Itju +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3163824\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text" +#. C_-R +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150962\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Horizontal Grid On/Off" msgstr "Хоризонтална мрежа вкл./изкл." -#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text +#. nfpe +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151183\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text +#. ~;ZI +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153210\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Show/Hide Axis Descriptions" msgstr "Показва/скрива описанието на ос" -#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text +#. C--Y +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3156315\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text" +#. DDuT +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153153\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Vertical Grid On/Off" msgstr "Вертикална мрежа вкл./изкл." -#: 00000004.xhp#par_id9631641.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id9631641.help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Chart " -msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма " - -#: 00000004.xhp#par_id2985320.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id2985320.help.text" -msgid "Choose Insert - Object - Chart " -msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма " - -#: 00000004.xhp#par_id1096530.help.text +#. djg? +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id9631641\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Object - Chart" +msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма" + +#. LP$9 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id2985320\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Object - Chart" +msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма" + +#. aCtY +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id1096530\n" +"help.text" msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" msgstr "Щракнете двукратно върху диаграма, след което изберете Форматиране - Области с данни" -#: 00000004.xhp#par_id733359.help.text +#. /hKU +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id733359\n" +"help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, mark Smooth lines checkbox, then click the Properties button." msgstr "В диалоговия прозорец Тип на диаграма за линейна диаграма или точкова диаграма с линии отметнете полето Гладки линии, после щракнете върху бутона Свойства." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 1539339d75d..319feb08c98 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 21:23+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,3869 +12,8600 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 04020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" - -#: 04020000.xhp#bm_id3156441.help.text -msgid "chart legends; hidinghiding;chart legends" -msgstr "легенди на диаграми; скриванедиаграми, легенди; скриванескриване;легенда на диаграма" - -#: 04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" - -#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text -msgid "Opens the Legend dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed." -msgstr "Отваря диалога Легенда, в който можете да определите дали в диаграмата да се показва легенда и да зададете местоположението й." - -#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text -msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." -msgstr "За да покажете или скриете легенда, щракнете върху Легенда - вкл./изкл. в лентата Форматиране." - -#: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text -msgid "Legend On/Off" -msgstr "Легенда - вкл./изкл." - -#: 04020000.xhp#hd_id3155114.6.help.text -msgid "Display" -msgstr "Показване" - -#: 04020000.xhp#par_id3150206.7.help.text -msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." -msgstr "Определя дали да се показва легенда за диаграмата. Тази настройка е видима само ако диалоговият прозорец е извикан чрез Вмъкване - Легенда." - -#: 04020000.xhp#hd_id3150201.4.help.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: 04020000.xhp#par_id3155376.5.help.text -msgid "Select the position for the legend:" -msgstr "Изберете позицията на легендата:" - -#: 04020000.xhp#hd_id3152988.8.help.text -msgid "Left" -msgstr "Отляво" - -#: 04020000.xhp#par_id3155087.9.help.text -msgid "Positions the legend at the left of the chart." -msgstr "Разполага легендата отляво в диаграмата." - -#: 04020000.xhp#hd_id3153816.10.help.text -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" - -#: 04020000.xhp#par_id3153912.11.help.text -msgid "Positions the legend at the top of the chart." -msgstr "Разполага легендата отгоре в диаграмата." - -#: 04020000.xhp#hd_id3144773.12.help.text -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" - -#: 04020000.xhp#par_id3155268.13.help.text -msgid "Positions the legend at the right of the chart." -msgstr "Разполага легендата отдясно в диаграмата." - -#: 04020000.xhp#hd_id3152871.14.help.text -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" - -#: 04020000.xhp#par_id3153249.15.help.text -msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." -msgstr "Разполага легендата отдолу в диаграмата." - -#: 04020000.xhp#hd_id1106200812072645.help.text -msgid "Text Orientation" -msgstr "Ориентация на текста" - -#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text -msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." - -#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text" -msgid "Text Direction" -msgstr "Ориентация на текста" - -#: 04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text -msgctxt "04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text" -msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост (CTL). Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." - -#: 05080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Chart Area" -msgstr "Фон на диаграмата" - -#: 05080000.xhp#bm_id3149670.help.text -msgid "charts; formatting areasformatting; chart areas" -msgstr "диаграми; форматиране на фонаформатиране; фонове на диаграми" - -#: 05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text -msgctxt "05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text" -msgid "Chart Area" -msgstr "Фон на диаграмата" - -#: 05080000.xhp#par_id3125864.2.help.text -msgid "Opens the Chart Area dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart." -msgstr "Отваря диалоговият прозорец Фон на диаграмата в който можете да променяте свойствата на фона на диаграмата (областта зад всичките й останали елементи)." - -#: 05120000.xhp#tit.help.text -msgid "Arrangement" -msgstr "Подреждане" - -#: 05120000.xhp#hd_id3159153.1.help.text -msgid "Arrangement" -msgstr "Подреждане" - -#: 05120000.xhp#par_id3145750.2.help.text -msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart." -msgstr "Позволява ви да промените зададения ред на сериите от данни в диаграмата." - -#: 05120000.xhp#par_id3155411.8.help.text -msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc." -msgstr "Позицията на данните в таблицата на данните остава непроменена. Командите са достъпни за избиране само след вмъкване на диаграма в $[officename] Calc." - -#: 05120000.xhp#par_id3154757.5.help.text -msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows." -msgstr "Тази функция е налична, само ако имате данни, показани в колони. Това не е възможно за данните с редове." - -#: 05120000.xhp#hd_id3147339.3.help.text -msgid "Bring Forward" -msgstr "Преместване напред" - -#: 05120000.xhp#par_id3149259.6.help.text -msgid "Brings the selected data series forward (to the right)." -msgstr "Придвижва избрания ред с данни напред (надясно)." - -#: 05120000.xhp#hd_id3146316.4.help.text -msgid "Send Backward" -msgstr "Преместване назад" - -#: 05120000.xhp#par_id3147001.7.help.text -msgid "Sends the selected data series backward (to the left)." -msgstr "Изпраща избрания ред с данни назад (наляво)." - -#: 05040100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text" -msgid "Axes" -msgstr "Оси" - -#: 05040100.xhp#bm_id3153768.help.text -msgid "axes;formatting" -msgstr "оси;форматиране" - -#: 05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text -msgctxt "05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text" -msgid "Axes" -msgstr "Оси" - -#: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text -msgid "Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis. The name of the dialog depends on the selected axis." -msgstr "Отваря диалог, в който можете да редактирате свойствата на избраната ос. Името на диалога зависи от избраната ос." - -#: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text -msgid "The Y axis has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the Scaling tab." -msgstr "Оста Y има разширен диалог. За точкови (XY) диаграми оста X също е допълнена с раздел Мащабиране." - -#: 05040100.xhp#par_id3159266.4.help.text -msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type." -msgstr "Мащабирането на оста Х е възможно само при точкови (XY) диаграми." - -#: 05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text -msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: 04060000.xhp#tit.help.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text -msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" -msgstr "триизмерни диаграми диаграми; триизмерни изгледи осветяване; триизмерни диаграми" - -#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text -msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." -msgstr "Използвайте този диалогов прозорец, за да зададете някои настройки, достъпни за определени видове диаграми. Съдържанието на прозореца Настройки се мени според вида на диаграмата." - -#: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text -msgid "Align data series to:" -msgstr "Подравняване на серии от данни към:" - -#: 04060000.xhp#par_id3145228.10.help.text -msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately." -msgstr "В тази област можете да избирате между два режима на мащабиране на оста Y. Осите могат да бъдат мащабирани само поотделно." - -#: 04060000.xhp#hd_id3147346.4.help.text -msgid "Primary Y axis" -msgstr "Основна ос Y" - -#: 04060000.xhp#par_id3147005.15.help.text -msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." -msgstr "Тази настройка е активна по подразбиране. Всички серии от данни се подравняват по основната ос Y." - -#: 04060000.xhp#hd_id3143221.5.help.text -msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Вторична ос Y" - -#: 04060000.xhp#par_id3154656.11.help.text -msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." -msgstr "Променя мащаба на оста Y. Тази ос е видима само когато й е приписана серия от данни и е вмъкната в диаграмата." - -#: 04060000.xhp#hd_id3166423.6.help.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: 04060000.xhp#par_id3150365.12.help.text -msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only." -msgstr "В тази област се определят настройките за диаграми от тип колони или ленти. При промяна се променят всички серии от данни в диаграмата, а не само избраната." - -#: 04060000.xhp#hd_id3145584.7.help.text -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" - -#: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text -msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." -msgstr "Определя разстоянието между колоните в проценти. Максималното разстояние е 600%." - -#: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text" -msgid "Overlap" -msgstr "Препокриване" - -#: 04060000.xhp#par_id3156447.14.help.text -msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." -msgstr "Определя с колко да се застъпват колоните на различните серии от данни. Можете да изберете от -100 до +100%." - -#: 04060000.xhp#hd_id3153305.16.help.text -msgid "Connection Lines" -msgstr "Съединителни линии" - -#: 04060000.xhp#par_id3148868.17.help.text -msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." -msgstr "Отбелязването на това поле свързва с линии нивата в диаграмите тип колони „с наслагване“ или „в проценти“." - -#: 04060000.xhp#hd_id9842219.help.text -msgid "Show bars side by side" -msgstr "Показване на лентите една до друга" - -#: 04060000.xhp#par_id9800103.help.text -msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other." -msgstr "Ако в лентова диаграма се виждат две оси и някои серии от данни са прикрепени към първата ос, а други – към втората, двете серии ще се показват независимо, застъпени една с друга." - -#: 04060000.xhp#par_id2144535.help.text -msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." -msgstr "В резултат на това лентите, прикрепени към първата ос y, ще бъдат частично или изцяло закрити от лентите, прикрепени към втората ос y. За да избегнете това, включете показването на лентите една до друга. Лентите от различни серии от данни се показват все едно, че са прикрепени само към една ос." - -#: 04060000.xhp#hd_id24414.help.text -msgid "Clockwise direction" -msgstr "По посока на часовниковата стрелка" - -#: 04060000.xhp#par_id2527237.help.text -msgid "Available for pie and donut charts. The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." -msgstr "Налице само за кръгови и пръстеновидни диаграми. Подразбираната посока, в която се подреждат секторите на кръгова диаграма, е обратна на часовниковата стрелка. Отметнете По посока на часовниковата стрелка, ако желаете секторите да се чертаят в обратната посока." - -#: 04060000.xhp#hd_id401013.help.text -msgid "Starting angle" -msgstr "Начален ъгъл" - -#: 04060000.xhp#par_id761131.help.text -msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." -msgstr "Плъзнете точката по окръжността или щракнете върху позиция върху окръжността за да зададете началния ъгъл на кръгова или пръстеновидна диаграма. Първият сектор ще бъде начертан от зададения начален ъгъл. Стойност 90° означава, че първият сектор ще започне от посока „12 ч.“. Стойност 0° означава посока „3 ч.“." - -#: 04060000.xhp#par_id553910.help.text -msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees." -msgstr "В триизмерните кръгови и пръстеновидни диаграми, създадени с по-стари версии на софтуера, началният ъгъл е 0° вместо 90°. За двуизмерните диаграми, както стари, така и нови, подразбираният начален ъгъл е 90°." - -#: 04060000.xhp#par_id1414838.help.text -msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)." -msgstr "Когато променяте началния ъгъл или посоката, само новите версии на софтуера ще показват променените стойности. Старите версии показват един и същ документ с подразбираните стойности: посока, обратна на часовниковата стрелка, и начален ъгъл 90° (двумерни кръгови диаграми) или 0° (триизмерни кръгови диаграми)." +#. S%!G +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Pie" +msgstr "Кръгови диаграми" -#: 04060000.xhp#hd_id3179723.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3179723.help.text" -msgid "Degrees" -msgstr "Градуси" +#. #iQP +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"bm_id7621997\n" +"help.text" +msgid "donut charts pie charts;types chart types;pie/donut" +msgstr "пръстеновидни диаграми кръгови диаграми диаграми, видове;кръгови/пръстеновидни" -#: 04060000.xhp#par_id2164067.help.text -msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "Въведете началния ъгъл между 0 и 359°. Можете да зададете желаната стойност и чрез бутоните със стрелки." +#. fP$A +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id3365276\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Pie" +msgstr "Кръгови диаграми" -#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524613.help.text -msgid "Plot missing values" -msgstr "Отбелязване на липсващи стойности" +#. a}Ma +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id245979\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. Zdxo +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"hd_id5799432\n" +"help.text" +msgid "Pie" +msgstr "Кръгова" -#: 04060000.xhp#par_id0305200910524650.help.text -msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." -msgstr "В серия от данни, показана в диаграма, може да липсват стойности. Можете да избирате измежду различни възможности за изобразяване на липсващите стойности. Тези настройки са достъпни само за някои видове диаграми." +#. v!$* +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id6549272\n" +"help.text" +msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value." +msgstr "В кръгова диаграма стойностите се показват като сектори от кръг. Дължините на съответните им дъги, или площите на секторите, са пропорционални на изобразяваните стойности." -#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524823.help.text -msgid "Leave gap" -msgstr "Като празнини" +#. `6A+ +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id6529740\n" +"help.text" +msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." +msgstr "Обкновена – при този подвид секторите се показват като оцветени „резени от торта“ само за по една колона. След създаването на диаграмата можете да плъзнете някои сектори с мишката, за да ги отделите от „тортата“ или да ги върнете обратно." -#: 04060000.xhp#par_id0305200910524811.help.text -msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." -msgstr "За липсващите стойности няма да се показват данни. Това е подразбираната настройка за колонни, лентови, линейни и радиални диаграми." +#. P?y- +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id9121982\n" +"help.text" +msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." +msgstr "Кръгова с отделени сегменти – при този подвид секторите по начало са разделени един от друг. След създаването на диаграмата можете да ги плъзгате радиално с мишката." -#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524811.help.text -msgid "Assume zero" -msgstr "Като нули" +#. eb^h +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id3808404\n" +"help.text" +msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "Пръстеновидна – в този подвид могат да се изобразяват по няколко колони с данни. Всяка от тях отговаря на един от концентричните пръстени. След като създадете диаграмата, можете да плъзгате с мишката външните сектори, за да ги местите радиално." -#: 04060000.xhp#par_id030520091052489.help.text -msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." -msgstr "При липсващи стойности стойността на y ще се показва като нула. Това е подразбираната настройка за площни диаграми." +#. mhD0 +#: type_pie.xhp +msgctxt "" +"type_pie.xhp\n" +"par_id2394482\n" +"help.text" +msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." +msgstr "Пръстеновидна с отделени сегменти – при този подвид външните сектори по начало са отделени от останалата част от пръстена. След създаването на диаграмата можете да плъзгате тези сектори радиално с мишката." -#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524837.help.text -msgid "Continue line" -msgstr "С продължаване на линията" +#. $[f5 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Chart Type" +msgstr "Помощник за диаграма - Тип диаграма" -#: 04060000.xhp#par_id0305200910524938.help.text -msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." -msgstr "При липсващи стойности ще се показва интерполирана стойност от съседните стойности. Това е подразбиранта настойка за точкови (XY) диаграми." +#. #O0I +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"bm_id4266792\n" +"help.text" +msgid "charts;choosing chart types" +msgstr "диаграми;избор на тип" -#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524937.help.text -msgid "Include values from hidden cells" -msgstr "Стойности от скритите клетки" +#. a2hg +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"hd_id1536606\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Chart Type" +msgstr "Помощник за диаграма - Тип диаграма" -#: 04060000.xhp#par_id030520091052494.help.text -msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." -msgstr "Отметнете, за да се показват стойностите от скритите в момента клетки в областта – източник." +#. 0#h6 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id6006958\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от Помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. L?xe +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"hd_id3919186\n" +"help.text" +msgid "To choose a chart type" +msgstr "Избор на тип на диаграма" -#: type_area.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Area" -msgstr "Площни диаграми" +#. `ZBf +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3453169\n" +"help.text" +msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." +msgstr "Изберете основен тип на диаграмата: щракнете върху някой от елементите Колонна, Лентова, Кръгова и т.н." -#: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text -msgid "area chartschart types;area" -msgstr "площни диаграмидиаграми, видове;площни" +#. -xY{ +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id8406933\n" +"help.text" +msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type." +msgstr "Съдържанието отдясно ще се сменя, предлагайки допълнителни възможности според избрания основен тип диаграми." -#: type_area.xhp#hd_id310678.help.text -msgid "Chart Type Area" -msgstr "Площни диаграми" +#. BU/d +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id8230231\n" +"help.text" +msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." +msgstr "Ако желаете, щракнете върху някоя от настройките. Когато променяте стойности в помощника, следете мострата в документа, за да видите как ще изглежда диаграмата." -#: type_area.xhp#par_id916776.help.text -msgctxt "type_area.xhp#par_id916776.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. DtU] +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3267006\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+F1 and point to a control to see an extended help text." +msgstr "Натиснете Shift+F1 и посочете елемент за управление, за да видите разширена помощна информация." -#: type_area.xhp#hd_id961943.help.text -msgid "Area" -msgstr "Площна" +#. 2/Fl +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7251503\n" +"help.text" +msgid "Click Finish on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings." +msgstr "Натиснете Готово в произволна страница на помощника, за да го затворите, създавайки диаграма с текущите настройки." -#: type_area.xhp#par_id631733.help.text -msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." -msgstr "Площната диаграма показва стойностите по оста y. По оста x се показват категории. Стойностите за y във всяка серия от данни са свързани с линия. Площта между всеки две линии е запълнена с цвят. Предназначението на площната диаграма е да онагледи разликата между всеки две категории." +#. R68~ +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3191625\n" +"help.text" +msgid "Click Next to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page." +msgstr "Натиснете Напред, за да видите следващата страница на помощника, или щракнете върху някой от елементите в левия край на помощника, за да преминете към съответната страница." -#: type_area.xhp#par_id7811822.help.text -msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "Обикновена – при този подвид се показват абсолютни стойности по y. Първо се начертава площта на последната колона от областта с данни, след това – на предпоследната и т.н., докато накрая се изобрази първата колона с данни. По този начин ако стойностите в първата колона са по-високи от останалите, последната начертана област ще закрие другите." +#. ^P5, +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7659535\n" +"help.text" +msgid "Click Back to see the previous wizard page." +msgstr "Натиснете Назад, за да видите предишната страница на помощника." -#: type_area.xhp#par_id3640247.help.text -msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "С наслагване – при този подвид стойностите се натрупват една върху друга. Така е сигурно, че всички стойности ще са видими и областите няма да се припокриват взаимно. Стойностите на y обаче вече не са абсолютни, с изключение на тези от последната колона, които са в най-долната област." +#. A2*j +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id8420056\n" +"help.text" +msgid "Click Cancel to close the wizard without creating a chart." +msgstr "Натиснете Отказ, за да затворите помощника, без да създадете диаграма." -#: type_area.xhp#par_id4585100.help.text -msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "В проценти – при този подвид стойностите се наслагват една върху друга и се мащабират като процент от сумата за категорията." +#. AcaU +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id2284920\n" +"help.text" +msgid "Click to go to the named wizard page." +msgstr "Щракнете, за да преминете към съответната страница на помощника." -#: type_stock.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Stock" -msgstr "Борсови диаграми" +#. h)P\ +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3184301\n" +"help.text" +msgid "Select a basic chart type." +msgstr "Изберете основния тип на диаграмата." -#: type_stock.xhp#bm_id2959990.help.text -msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" -msgstr "борсови диаграмидиаграми, видове;борсовиизточници на данни;задаване за борсови диаграми" +#. *syp +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id2129276\n" +"help.text" +msgid "Select a sub type of the basic chart type." +msgstr "Изберете подвид на основния тип на диаграмата." -#: type_stock.xhp#hd_id966216.help.text -msgid "Chart Type Stock" -msgstr "Борсови диаграми" +#. .=F( +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id9719229\n" +"help.text" +msgid "Enables a 3D look for the data values." +msgstr "Разрешава триизмерното изобразяване на данните." -#: type_stock.xhp#par_id3516953.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id3516953.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. qZ|6 +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id3860896\n" +"help.text" +msgid "Select the type of 3D look." +msgstr "Изберете вида на триизмерното изобразяване." -#: type_stock.xhp#hd_id5268410.help.text -msgid "Stock" -msgstr "Борсова" +#. !_hr +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id4041871\n" +"help.text" +msgid "Select a shape from the list." +msgstr "Изберете форма от списъка." -#: type_stock.xhp#par_id61342.help.text -msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." -msgstr "Борсовите диаграми онагледяват пазарна тенденция, показвайки начална, минимална, максимална и крайна цена (началната и крайната цена се наричат още „цена при отваряне“ и „цена при затваряне“ – имат се предвид началото и краят на периода на търгуване на акциите). Може да се показва и обемът на транзакциите." +#. .jm| +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id9930722\n" +"help.text" +msgid "Displays stacked series for Line charts." +msgstr "Показва насложени серии в линейна диаграма." -#: type_stock.xhp#par_id2131412.help.text -msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." -msgstr "Редът на сериите от данни в борсова диаграма е от значение. Данните трябва да се подредят както е показано в долния пример." +#. H1WR +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id5749687\n" +"help.text" +msgid "Stack series display values on top of each other." +msgstr "Насложените серии изобразяват стойностите натрупани една върху друга." -#: type_stock.xhp#par_id1022064.help.text -msgid "A" -msgstr "A" +#. f@PD +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id79348\n" +"help.text" +msgid "Stack series display values as percent." +msgstr "Насложените серии изобразяват относителни дялове в проценти." -#: type_stock.xhp#par_id1924192.help.text -msgid "B" -msgstr "B" +#. EAM; +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id2414014\n" +"help.text" +msgid "The lines are shown as curves." +msgstr "Линиите се показват като криви." -#: type_stock.xhp#par_id3258156.help.text -msgid "C" -msgstr "C" +#. rTog +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7617114\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to set the curve properties." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за настройка на свойствата на кривите." -#: type_stock.xhp#par_id3161412.help.text -msgid "D" -msgstr "D" +#. GFj! +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id6649372\n" +"help.text" +msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." +msgstr "Свързва точките в точкова диаграма по реда на нарастване на стойностите на X, дори ако редът на стойностите е различен." -#: type_stock.xhp#par_id5619373.help.text -msgid "E" -msgstr "E" +#. M3X= +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id7334208\n" +"help.text" +msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." +msgstr "Определя броя на линиите в диаграма от тип „Колона и линия“." -#: type_stock.xhp#par_id6474501.help.text -msgid "F" -msgstr "F" +#. GI9n +#: wiz_chart_type.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_type.xhp\n" +"par_id4485000\n" +"help.text" +msgid "Opens the Chart Type dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Тип на диаграма." -#: type_stock.xhp#par_id7411725.help.text -msgid "1" -msgstr "1" +#. 6m#O +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Data Range" +msgstr "Помощник за диаграма - Област с данни" -#: type_stock.xhp#par_id1933957.help.text -msgid "Transaction volume" -msgstr "Обем на транзакциите" +#. /f0u +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"bm_id2429578\n" +"help.text" +msgid "data ranges in charts" +msgstr "данни, области в диаграмиобласти с данни в диаграми" -#: type_stock.xhp#par_id1274452.help.text -msgid "Opening price" -msgstr "Цена при отваряне" +#. ,:ek +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"hd_id8313852\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Data Range" +msgstr "Помощник за диаграма - Област с данни" -#: type_stock.xhp#par_id5044404.help.text -msgid "Low (bottom price)" -msgstr "Ниска (минимална) цена" +#. 6;); +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id8829309\n" +"help.text" +msgid "On this page of the Chart Wizard you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." +msgstr "На тази страница от помощника за диаграма можете да изберете един източник на областта с данни. Областта може да съдържа няколко правоъгълни блока от клетки." -#: type_stock.xhp#par_id3892635.help.text -msgid "High (top price)" -msgstr "Висока (максимална) цена" +#. _aD9 +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id6401867\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Области с данни, в който можете да редактирате областта с данни и сериите от данни." -#: type_stock.xhp#par_id4641865.help.text -msgid "Closing price" -msgstr "Цена при затваряне" +#. 4sbc +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id2025818\n" +"help.text" +msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." +msgstr "Използвайте страницата „Серии от данни“ на помощника за диаграма, ако ви е необходим по-фин контрол върху областите с данни." -#: type_stock.xhp#par_id7684560.help.text -msgid "2" -msgstr "2" +#. U/X6 +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id8466139\n" +"help.text" +msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." +msgstr "Този диалогов прозорец е налице само за диаграми, базирани върху таблица на Calc или Writer." -#: type_stock.xhp#par_id3998840.help.text -msgid "Monday" -msgstr "Понеделник" +#. rYf1 +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"hd_id1877193\n" +"help.text" +msgid "To specify a data range" +msgstr "Задаване на област с данни" -#: type_stock.xhp#par_id7675099.help.text -msgid "2500" -msgstr "2500" +#. V/=2 +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id5924863\n" +"help.text" +msgid "Select the data range. Do one of the following:" +msgstr "Изберете областта с данни по някой от следните начини:" -#: type_stock.xhp#par_id7806329.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id7806329.help.text" -msgid "20" -msgstr "20" +#. 0BP- +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id4357432\n" +"help.text" +msgid "Enter the data range in the text box." +msgstr "Въведете адреса на областта в текстовото поле." -#: type_stock.xhp#par_id5589159.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id5589159.help.text" -msgid "15" -msgstr "15" +#. lP9x +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id5626392\n" +"help.text" +msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." +msgstr "В Calc адресът може да бъде например нещо като „$Лист1.$B$3:$B$14“. Забележете, че областта с данни може да не бъде непрекъсната, например „$Лист1.A1:A5;$Лист1.D1:D5“ също е валидна област с данни. В Writer областта може да бъде например „Таблица1.A1:E4“." -#: type_stock.xhp#par_id9936216.help.text -msgid "25" -msgstr "25" +#. X1ne +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id1363872\n" +"help.text" +msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." +msgstr "В Calc щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец, после плъзнете, за да изберете областта с данни." -#: type_stock.xhp#par_id7953123.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id7953123.help.text" -msgid "17" -msgstr "17" +#. LcI@ +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id6823938\n" +"help.text" +msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." +msgstr "Ако ви е необходима област, съставена от отделени един от друг блокове от клетки, въведете първия диапазон, после ръчно добавете знак „точка и запетая“ в края на текстовото поле и въведете другите диапазони, също разделиени с точка и запетая." -#: type_stock.xhp#par_id4013794.help.text -msgid "3" -msgstr "3" +#. kSzE +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id1434369\n" +"help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "Щракнете върху някоя от възможностите за серии от данни в редове или колони." -#: type_stock.xhp#par_id1631824.help.text -msgid "Tuesday" -msgstr "Вторник" +#. U360 +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id7524033\n" +"help.text" +msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." +msgstr "Отметнете дали областта с данни съдържа надписи в първия ред, първата колона или и двете." -#: type_stock.xhp#par_id7271645.help.text -msgid "3500" -msgstr "3500" +#. 3.pu +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id5256508\n" +"help.text" +msgid "In the preview you can see how the final chart will look." +msgstr "Мострата ви показва как ще изглежда готовата диаграма." -#: type_stock.xhp#par_id2136295.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id2136295.help.text" -msgid "32" -msgstr "32" +#. #k[B +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id379650\n" +"help.text" +msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Въведете адреса на областта с данни, която искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта с данни в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни." -#: type_stock.xhp#par_id4186223.help.text -msgid "22" -msgstr "22" +#. J?g- +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id953703\n" +"help.text" +msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." +msgstr "Сериите от данни се взимат от последователните редове в избраната област. При точкови диаграми първият ред с данни съдържа стойностите на x за всички серии. Останалите редове се използват като стойности на y, по един за всяка серия." -#: type_stock.xhp#par_id1491134.help.text -msgid "37" -msgstr "37" +#. c.8) +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id4496597\n" +"help.text" +msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." +msgstr "Сериите от данни се взимат от последователните колони в избраната област. При точкови диаграми първата колона с данни съдържа стойностите на x за всички серии. Останалите колони се използват като стойности на y, по една за всяка серия." -#: type_stock.xhp#par_id2873622.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id2873622.help.text" -msgid "30" -msgstr "30" +#. !.om +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id2898953\n" +"help.text" +msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." +msgstr "За серии от данни в колони: първият ред от областта се използва като имена на сериите от данни. За серии от данни в редове: първият ред от областта се използва като имена на категории. Останалите редове представляват сериите от данни. Ако това поле не е отметнато, всички редове са серии от данни." -#: type_stock.xhp#par_id2374034.help.text -msgid "4" -msgstr "4" +#. SK0g +#: wiz_data_range.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_range.xhp\n" +"par_id7546311\n" +"help.text" +msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." +msgstr "За серии от данни в колони: първата колона от областта се използва като имена на сериите от данни. За серии от данни в редове: първата колона от областта се използва като имена на категории. Останалите колони представляват сериите от данни. Ако това поле не е отметнато, всички колони са серии от данни." -#: type_stock.xhp#par_id1687063.help.text -msgid "Wednesday" -msgstr "Сряда" +#. 08YK +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type XY" +msgstr "Точкови (XY) диаграми" -#: type_stock.xhp#par_id8982207.help.text -msgid "1000" -msgstr "1000" +#. c;Xx +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"bm_id84231\n" +"help.text" +msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" +msgstr "точкови диаграмиXY диаграмидиаграми, видове;точкови (XY)индикатори на грешката в диаграмигрешка, индикатори в диаграмисредни стойности в диаграмистатистика в диаграмидисперсия в диаграмистандартно отклонение в диаграми" -#: type_stock.xhp#par_id7074190.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id7074190.help.text" -msgid "15" -msgstr "15" +#. SxNl +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id9346598\n" +"help.text" +msgid "Chart Type XY (Scatter)" +msgstr "Точкови (XY) диаграми" -#: type_stock.xhp#par_id5452436.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id5452436.help.text" -msgid "15" -msgstr "15" +#. b{r# +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id2003845\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. [V^Q +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id7757194\n" +"help.text" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (точкова)" -#: type_stock.xhp#par_id9527878.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id9527878.help.text" -msgid "17" -msgstr "17" +#. c]z\ +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id5977965\n" +"help.text" +msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." +msgstr "В основния си вид точковата диаграма е базирана върху една серия от данни, съдържаща име, списък от стойности на x и списък от стойности на y. Всяка двойка стойности (x|y) се показва като точка в правоъгълна координатна система. Името на серията от данни е свързано със стойностите на y и се показва в легендата." -#: type_stock.xhp#par_id6342356.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id6342356.help.text" -msgid "17" -msgstr "17" +#. #p.Y +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id4381847\n" +"help.text" +msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:" +msgstr "Точковите диаграми са подходящи за следните примерни задачи:" -#: type_stock.xhp#par_id166936.help.text -msgid "5" -msgstr "5" +#. f/1T +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1336710\n" +"help.text" +msgid "scale the x‑axis" +msgstr "мащабиране на оста x" -#: type_stock.xhp#par_id6826990.help.text -msgid "Thursday" -msgstr "Четвъртък" +#. A%aT +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1221655\n" +"help.text" +msgid "generate a parameter curve, for example a spiral" +msgstr "генериране на параметрична крива, например спирала" -#: type_stock.xhp#par_id6897183.help.text -msgid "2200" -msgstr "2200" +#. [Sio +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id3397320\n" +"help.text" +msgid "draw the graph of a function" +msgstr "чертане на графиката на функция" -#: type_stock.xhp#par_id7003387.help.text -msgid "40" -msgstr "40" +#. y7jo +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7657399\n" +"help.text" +msgid "explore the statistical association of quantitative variables" +msgstr "изследване на статистическата връзка между количествени величини" -#: type_stock.xhp#par_id4897915.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id4897915.help.text" -msgid "30" -msgstr "30" +#. @Nd% +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id8925138\n" +"help.text" +msgid "Your XY chart may have more than one data series." +msgstr "Точковата диаграма може да съдържа няколко серии от данни." -#: type_stock.xhp#par_id3105868.help.text -msgid "47" -msgstr "47" +#. dhO\ +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id5461897\n" +"help.text" +msgid "XY Chart Variants" +msgstr "Варианти на точкови (XY) диаграми" -#: type_stock.xhp#par_id3908810.help.text -msgid "35" -msgstr "35" +#. k/Ns +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id8919339\n" +"help.text" +msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." +msgstr "Можете да изберете вариант на точкова диаграма на първата страница от помощника за диаграма или с командата Форматиране - Тип на диаграма в режим на редактиране на диаграма." -#: type_stock.xhp#par_id9461653.help.text -msgid "6" -msgstr "6" +#. f]vS +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id4634235\n" +"help.text" +msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Linetab page of the data series properties dialog." +msgstr "Диаграмата се създава с подразбираните настройки. След като бъде създадена можете да редактирате свойствата й, за да промените външния й вид. Видът на линиите и иконите могат да бъдат променяни в раздела Линия от диалоговия прозорец за свойства на серия от данни." -#: type_stock.xhp#par_id9239173.help.text -msgid "Friday" -msgstr "Петък" +#. .4q0 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id5482039\n" +"help.text" +msgid "Double-click any data point to open the Data Series dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." +msgstr "Щракнете двукратно върху точка от графиката, за да отворите диалоговия прозорец Серия от данни. В него можете да променяте много свойства на серията от данни." -#: type_stock.xhp#par_id2656941.help.text -msgid "4600" -msgstr "4600" +#. \f#; +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id0805200810492449\n" +"help.text" +msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." +msgstr "За двуизмерни диаграми можете да изберете Вмъкване - Отсечки на грешката по Y, за да разрешите показването на отсечки на грешката." -#: type_stock.xhp#par_id1481063.help.text -msgid "27" -msgstr "27" +#. ==%2 +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id6221198\n" +"help.text" +msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." +msgstr "Можете да разрешите показването на линии на тренда и на средната стойност чрез командите от менюто Вмъкване." -#: type_stock.xhp#par_id7921079.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id7921079.help.text" -msgid "20" -msgstr "20" +#. cdm} +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id1393475\n" +"help.text" +msgid "Points only" +msgstr "Само точки" -#: type_stock.xhp#par_id636921.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id636921.help.text" -msgid "32" -msgstr "32" +#. oabj +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id6571550\n" +"help.text" +msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." +msgstr "Всяка точка от графиката се обозначава с икона. %PRODUCTNAME използва икони по подразбиране с различна форма и цвят за всяка серия от данни. Подразбираните цветове се задават в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Диаграми - Подразбирани цветове." + +#. OLDL +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id5376140\n" +"help.text" +msgid "Lines Only" +msgstr "Само линии" -#: type_stock.xhp#par_id2799157.help.text -msgid "31" -msgstr "31" +#. ciig +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id4408093\n" +"help.text" +msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons." +msgstr "При този вариант отделните точки от графиката са свързани с прави отсечки. Самите точки не са обозначени с икони." -#: type_stock.xhp#par_id3004547.help.text -msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." -msgstr "Началната, минималната, максималната и крайната цена в един ред заедно образуват една единица от данни в диаграмата. Серия от данни за цени на акции съдържа няколко реда от такива единици от данни. Колоната, съдържаща обема на транзакциите, образува незадължителна втора серия от данни." +#. !NNC +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7261268\n" +"help.text" +msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." +msgstr "Редът на изобразяване е същият като реда в серията от данни. Отметнете Сортиране по стойностите на X, ако желаете линиите да се начертаят по реда на стойностите на x. Това сортиране важи само за диаграмата, не и за данните в таблицата." -#: type_stock.xhp#par_id6401867.help.text -msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns." -msgstr "Според избрания вариант може да не са необходими всички колони." +#. 1U.( +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id6949369\n" +"help.text" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Точки и линии" -#: type_stock.xhp#hd_id18616.help.text -msgid "Stock Chart Variants" -msgstr "Варианти на борсовите диаграми" +#. __@+ +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9611499\n" +"help.text" +msgid "This variant shows points and lines at the same time." +msgstr "При този вариант се показват едновременно точки и линии." -#: type_stock.xhp#par_id6138492.help.text -msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart wizard. Then select one of the four variants." -msgstr "Изберете Борсова за вид на диаграмата на първата страница на помощника за диаграми. След това изберете един от четирите варианта." +#. GAzQ +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id6765953\n" +"help.text" +msgid "3D Lines" +msgstr "Триизмерни линии" -#: type_stock.xhp#hd_id4569231.help.text -msgid "Type 1" -msgstr "Тип 1" +#. %V4s +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7422711\n" +"help.text" +msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." +msgstr "Линиите изглеждат като огънати ленти. Стойностите не се обозначават с икони. Изберете Триизмерен изглед в създадената диаграма, за да зададете свойствата на осветлението и гледната точка." -#: type_stock.xhp#par_id291451.help.text -msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." -msgstr "Базирана на колони с минимална и максимална цена, Тип 1 показва разликата между двете с вертикална отсечка." +#. ;$(: +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"hd_id239265\n" +"help.text" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Гладки линии" -#: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text -msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." -msgstr "Базирана на колони с минимална, максимална и крайна цена, показва и допълнително хоризонтално означение за крайната цена." +#. e#Nz +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id7957396\n" +"help.text" +msgid "Mark Smooth Lines to draw curves instead of straight line segments." +msgstr "Отметнете Гладки линии, ако желаете криви вместо отсечки." -#: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text -msgid "Type 2" -msgstr "Тип 2" +#. ]X=p +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id1202124\n" +"help.text" +msgid "Click Properties to set details for the curves." +msgstr "Щракнете върху Свойства, за да зададете настройките за кривите." -#: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text -msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." -msgstr "Базиран на колони с начална, минимална, максимална и крайна цена, вариант 2 представлява стандартната борсова диаграма, чиито елементи напомнят стилизирани свещи. Разликата между минималната и максималната цена е показана с вертикална отсечка, а пред нея има правоъгълник, който показва разликата между началната и крайната цена. Ако щракнете върху този правоъгълник, ще видите допълнителна информация в реда на състовнието. %PRODUCTNAME използва запълване с различен цвят за нарастващи (началната цена е по-малка от крайната) и намаляващи стойности." +#. s0*; +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id5989562\n" +"help.text" +msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature." +msgstr "В режима Кубичен сплайн стойностите се интерполират с полином от трета степен. Преходите между частите на графиката са гладки, с непрекъснат наклон и кривина." + +#. HNSu +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id6128421\n" +"help.text" +msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." +msgstr "Настройката Разделителна способност определя колко отсечки се изчислявата, за да се изобрази сегмент от полиномиалната крива между две точки от графиката. Ако щракнете върху точка от графиката, ще видите междинните точки." -#: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text -msgid "Type 3" -msgstr "Тип 3" +#. NL$S +#: type_xy.xhp +msgctxt "" +"type_xy.xhp\n" +"par_id9280373\n" +"help.text" +msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." +msgstr "В режима B-сплайн се използва параметрична интерполация с B-сплайн крива. Тези криви се изграждат от полиномиални сегменти. Настройката Степен на полиномите задава степента на съответните полиноми." -#: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text -msgid "Based on volume, low, high, and close column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." -msgstr "Тип 3 е базиран на колони с обем на транзакциите, минимална, максимална и затваряща цена и е подобен на тип 1, но с допълнителни стълбове за обема на транзакциите." +#. xDdP +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Y" -#: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text -msgid "Type 4" -msgstr "Тип 4" +#. J3;) +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Y" -#: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text -msgid "Based on all five data columns volume, open, low, high, and close, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." -msgstr "Тип 4 се базира на всичките пет колони с обем на транзакциите, начална, минимална, максимална и крайна цена и комбинира тип 2 с колонна диаграма за обема на транзакциите." +#. eF6~ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the Y Error Bars dialog to display error bars for 2D charts." +msgstr "Използвайте диалоговия прозорец Отсечки на грешката по Y за да покажете отсечките на грешката в двуизмерни диаграми." -#: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text -msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." -msgstr "Тъй като мярката за обем на транзакциите може да бъде „бройки“, в диаграмите от тип 3 и 4 се добавя вторична ос y. Оста на цената се показва отдясно, а тази за обема – отляво." +#. *w6? +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3401287\n" +"help.text" +msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." +msgstr "Отсечката на грешката представлява вертикална отсечка от (y – отрицателната стойност на грешката) до (y + положителната стойност на грешката), където y е стойността на точката от графиката. Когато е избрано „стандартно отклонение“, y е средната стойност на серията от данни. Отрицателната и положителната стойност на грешката се изчисляват от избраната функция или се задават ръчно." -#: type_stock.xhp#hd_id2318796.help.text -msgid "Setting the Data Source" -msgstr "Задаване на източника на данни" +#. :T]f +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The Insert - Y Error Bars menu command is only available for 2D charts." +msgstr "Командата Вмъкване - Отсечки на грешката по Y е достъпна само за двуизмерни диаграми." -#: type_stock.xhp#hd_id399182.help.text -msgid "Charts based on its own data" -msgstr "Диаграми, базирани на свои собствени данни" +#. N9X8 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3150344\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Error category" +msgstr "Категория на грешката" -#: type_stock.xhp#par_id5298318.help.text -msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." -msgstr "За да промените серия от данни в диаграма, базирана на нейни собствени данни, изберете Таблица с данни на диаграма от менюто Изглед или от контекстното меню на диаграмата в режим на редактиране." +#. 6w9U +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the Error category area, you can choose different ways to display the error category." +msgstr "В областта Категория на грешката можете да изберете различни начини за показване на избраната категория грешка." -#: type_stock.xhp#par_id7588732.help.text -msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns." -msgstr "Когато таблицата с данни е вградена в диаграмата, сериите от данни винаги са организирани в колони." +#. xcdj +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3152989\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: type_stock.xhp#par_id95828.help.text -msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. " -msgstr "За нова борсова диаграма първо използвайте колонна диаграма. Добавете необходимите колони и въведете данните си в реда, показан в примера, като пропуснете излишните за избрания вариант колони. Използвайте иконата „Преместване на серията надясно“, за да променяте реда на колоните. Затворете таблицата с данни на диаграмата. След това изберете вариант на борсова диаграма в диалоговия прозорец за тип на диаграмата." +#. x!ft +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3149409\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Does not show any error bars." +msgstr "Не се показват отсечки на грешката." -#: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text -msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." -msgstr "Ако вече имате борсова диаграма и искате да смените варианта, първо я променете на колонна диаграма, после добавете или премахнете колони според новия вариант и накрая я превърнете обратно в борсова диаграма." +#. 19LK +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3145117\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Constant value" +msgstr "Постоянна стойност" -#: type_stock.xhp#par_id3496200.help.text -msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name." -msgstr "Не пишете името на серия от данни в реда. Въведете го в полето над името на предназначението." +#. =\:b +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." +msgstr "Показва постоянните стойности, които сте задали в областта Параметри." -#: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text -msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." -msgstr "Подредбата на редовете определя как ще бъдат подредени категориите в диаграмата. Можете да размествате редовете с иконата „Преместване на ред надолу“." +#. M4iR +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3159204\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Percentage" +msgstr "Процент" -#: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text -msgid "Charts based on Calc or Writer tables" -msgstr "Диаграми, базирани върху таблици на Calc или Writer" +#. m.gl +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." +msgstr "Показва процент. Показаната стойност се отнася за съответната точка от графиката. Задайте процента в областта Параметри." -#: type_stock.xhp#par_id3394573.help.text -msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." -msgstr "Можете да изберете или промените областта с данни във втората страница на помощника за диаграма или в диалоговия прозорец Област с данни. За фина настройка използвайте диалоговия прозорец Серии от данни." +#. -_:o +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id8977629\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: type_stock.xhp#par_id7594225.help.text -msgid "To specify a data range do one of the following:" -msgstr "За да зададете област от данни, направете едно от следните неща:" +#. diw4 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id7109286\n" +"help.text" +msgid "Select a function to calculate the error bars." +msgstr "Изберете функция за изчисляване отсечките на грешката." -#: type_stock.xhp#par_id5081637.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id5081637.help.text" -msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "Въведете адреса на областта в текстовото поле." +#. (7%M +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id5154576\n" +"help.text" +msgid "Standard Error: Displays the standard error." +msgstr "Стандартна грешка: показва се стандартната грешка." -#: type_stock.xhp#par_id9759514.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id9759514.help.text" -msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "В Calc адресът може да бъде например нещо като „$Лист1.$B$3:$B$14“. Забележете, че областта с данни може да не бъде непрекъсната, например „$Лист1.A1:A5;$Лист1.D1:D5“ също е валидна област с данни. В Writer областта може да бъде например „Таблица1.A1:E4“." +#. mZ5/ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3157979\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." +msgstr "Дисперсия: показва се дисперсията, изчислена според броя и стойностите на точките от графиката." -#: type_stock.xhp#par_id1614429.help.text -msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." -msgstr "Ако синтаксисът е сгрешен, %PRODUCTNAME показва текста в червено." +#. K$3t +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3153249\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance)." +msgstr "Стандартно отклонение: показва се стандартното отклонение (корен квадратен от дисперсията)." -#: type_stock.xhp#par_id1589098.help.text -msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "В Calc щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец, после плъзнете, за да изберете областта с данни. Когато отпуснете бутона на мишката, адресът на данните ще бъде въведен автоматично. Щракнете отново върху Избор на област с данни, за да добавите друга област с данни. Във входното поле на минимизирания диалогов прозорец щракнете след текста и въведете знак „точка и запетая“. След това плъзнете, за да изберете следващата област." +#. o3T; +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3149870\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." +msgstr "Допустима грешка: показва се най-голямата допустима грешка в проценти според най-голямата стойност в групата от данни. Задайте процента в областта Параметри." -#: type_stock.xhp#par_id8746910.help.text -msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns. " -msgstr "Щракнете върху някоя от възможностите за серии от данни в редове или колони." +#. 6$Mp +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id350962\n" +"help.text" +msgid "Cell Range" +msgstr "Област от клетки" -#: type_stock.xhp#par_id9636524.help.text -msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." -msgstr "Данните на борсовата диаграма са „в колони“, ако информацията от един ред принадлежи на една и съща „свещ“ в диаграмата." +#. 0#`g +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id6679586\n" +"help.text" +msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." +msgstr "Щракнете върху Област от клетки и задайте диапазон от клетки, от които да се вземат положителните и отрицателните стойности за отсечките на грешката." -#: type_stock.xhp#hd_id5675527.help.text -msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" -msgstr "Фино настройване на областите с данни за борсови диаграми, базирани на таблици" +#. +^1A +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3872188\n" +"help.text" +msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." +msgstr "Натиснете някой от бутоните, за да свиете диалоговия прозорец, после изберете клетките в листа с мишката. Щракнете върху бутона повторно, за да върнете нормалния размер на диалоговия прозорец." -#: type_stock.xhp#par_id3486434.help.text -msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." -msgstr "Можете да организирате сериите от данни и да редактирате източниците за части от единични серии от данни на третата страница на помощника за диаграма или на страницата „Серии от данни“ в диалоговия прозорец „Области с данни“." +#. O#QD +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id2633747\n" +"help.text" +msgid "From Data Table" +msgstr "От таблица с данни" -#: type_stock.xhp#hd_id3068636.help.text -msgid "Organize Data Series" -msgstr "Организиране на серии от данни" +#. p;4i +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id6633503\n" +"help.text" +msgid "For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars." +msgstr "За диаграма с нейни собствени данни стойностите за отсечките на грешката могат да се въведат в таблицата с данни на диаграмата. Диалоговият прозорец Таблица с данни показва допълнителни колони, наречени Положителни отсечки на грешката и Отрицателни отсечки на грешката." -#: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text -msgid "In the data series area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "В областта серии от данни area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." +#. lS(U +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573839\n" +"help.text" +msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." +msgstr "Въведете стойността, която да се добави към показваната стойност като положителна грешка." -#: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text -msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "Ако имате няколко серии от данни за цени, можете да ги подредите чрез бутоните със стрелки нагоре и надолу. Редът определя подреждането в диаграмата. Направете същото с данните за обем на транзакциите. Не можете да разменяте сериите с цени и тези с обеми." +#. bC?* +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573862\n" +"help.text" +msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." +msgstr "Въведете стойността, която да се извади от показваната стойност като отрицателна грешка." -#: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text -msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." -msgstr "За да премахнете серия от данни, изберете я в списъка и натиснете Премахване." +#. lfHa +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573844\n" +"help.text" +msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който да се вземат положителните стойности за грешката. Използвайте бутона Свиване, за да посочите областта от листа." -#: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text -msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Data Range dialog." -msgstr "За да добавите серия от данни, изберете някоя от съществуващите серии и натиснете Добавяне. Ще получите празен ред под избрания, от същия тип като него. Ако нямате серия с данни за цени или такава за обем на транзакциите, трябва първо да изберете област за тези серии в диалоговия прозорец Област с данни." +#. ^]c_ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573970\n" +"help.text" +msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." +msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който да се вземат отрицателните стойности за грешката. Използвайте бутона Свиване, за да посочите областта от листа." -#: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text -msgid "Setting Data Ranges" -msgstr "Задаване на области с данни" +#. |U1F +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810573977\n" +"help.text" +msgid "Same value for both" +msgstr "Еднаква стойност за двете" -#: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text -msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -msgstr "В диалоговия прозорец Области с данни можете да зададете или промените областта с данни на всеки компонент от избраната серия от данни." +#. iPS; +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810573991\n" +"help.text" +msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." +msgstr "Отметнете, ако желаете положителните стойности за грешката да се използват и като отрицателни. Ще можете да променяте само стойността на полето „Положителна (+)“. Тази стойност ще се копира автоматично в полето „Отрицателна“." -#: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text -msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." -msgstr "В горния списък виждате предназначенията на компонентите и текущите им стойности. Когато изберете предназначение, можете да промените стойността в текстовото поле под списъка. Надписът показва избраното предназначение." +#. 40_Z +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3156396\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Error indicator" +msgstr "Индикатор на грешката" -#: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text -msgid "Enter the range into the text box or click on Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "Въведете адреса на областта в текстовото поле или щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете областта с мишката." +#. E(vq +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3150539\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Specifies the error indicator." +msgstr "Задава индикатора на грешката." -#: type_stock.xhp#par_id7985168.help.text -msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." -msgstr "Изберете стойности при отваряне, стойности при затваряне, високи стойности и ниски стойности, без значение в какъв ред. Задайте само областите за тези компоненти, които са необходими в избрания вариант на борсова диаграма. Не е задължително областите да са съседни в таблицата." +#. dvi# +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810574027\n" +"help.text" +msgid "Positive and Negative" +msgstr "Положителна и отрицателна" -#: type_stock.xhp#hd_id876186.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#hd_id876186.help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. Gbn; +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0428200810574039\n" +"help.text" +msgid "Shows positive and negative error bars." +msgstr "Показват се отсечки за положителната и отрицателната грешка." -#: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text -msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "Легендата показва надписите от първия ред или колона или от специалната област, зададена от вас в диалога Серии от данни. Ако диаграмата не съдържа надписи, легендата показва текст от рода на „Ред 1“, „Ред 2“, „Ред 3“, … или „Колона A“, „Колона B“, „Колона C“…, според номера на реда или буквата на колоната, съдържаща данните." +#. :)Hh +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810574031\n" +"help.text" +msgid "Positive" +msgstr "Положителна" -#: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text -msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "Легендата показва стойността от областта, която сте задали в полето Област за име от диалоговия прозорец Област с данни. Подразбираният елемент е заглавието на колоната с цена при затваряне." +#. _H8V +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id042820081057411\n" +"help.text" +msgid "Shows only positive error bars." +msgstr "Показват се отсечки само за положителната грешка." -#: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text -msgctxt "type_stock.xhp#par_id2188787.help.text" -msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "Изберете една от възможностите за позиция. Когато диаграмата бъде завършена, можете да зададете друга позиция в менюто Форматиране." +#. ]Ra1 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0428200810574138\n" +"help.text" +msgid "Negative" +msgstr "Отрицателна" -#: choose_chart_type.xhp#tit.help.text -msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "Избиране на тип диаграма" +#. %Fg\ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0522200809110667\n" +"help.text" +msgid "Shows only negative error bars." +msgstr "Показват се отсечки само за положителната грешка." -#: choose_chart_type.xhp#hd_id9072237.help.text -msgid "Choosing a Chart Type" -msgstr "Избиране вида на диаграмата" +#. f;ll +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Smooth Line Properties" +msgstr "Свойства на гладки линии" -#: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text -msgctxt "choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от Помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. MgGR +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"bm_id3803827\n" +"help.text" +msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;smooth lines in line charts/XY charts" +msgstr "криви;свойства в линейни/точкови диаграмисвойства;гладки линии в линейни/точкови диаграми" -#: choose_chart_type.xhp#hd_id6820886.help.text -msgid "The available chart types" -msgstr "Налични видове диаграми" +#. U4gS +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"hd_id3050325\n" +"help.text" +msgid "Smooth Line Properties" +msgstr "Свойства на гладки линии" -#: choose_chart_type.xhp#par_id7309488.help.text -msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect." -msgstr "Изберете измежду следващите видове диаграми според вида на данните и ефекта, който желаете да постигнете." +#. brVk +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id9421979\n" +"help.text" +msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves." +msgstr "В диаграми, съдържащи линии (т.е. линейни или точкови – XY) можете да изберете показване на криви вместо прави линии. Разполагате с няколко настройки за свойствата на тези криви." -#: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text -msgid "Icon and Icon" -msgstr "Икона и Икона" +#. Q`#Z +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"hd_id1228370\n" +"help.text" +msgid "To change line properties" +msgstr "Промяна на свойствата на линиите" -#: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text -msgid "Column or Bar" -msgstr "Колонна или лентова" +#. n=2- +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id1601611\n" +"help.text" +msgid "Select Cubic Spline or B-Spline." +msgstr "Изберете „Кубичен сплайн“ или „B-сплайн“." -#: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. hx7? +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id879848\n" +"help.text" +msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." +msgstr "Това са математически модели, които определят изобразяването на кривите. Кривите се образуват чрез долепване на полиномиални сегменти." -#: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text -msgid "Pie" -msgstr "Кръгова" +#. dd7q +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id3464461\n" +"help.text" +msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line." +msgstr "Ако желаете, задайте разделителна способност. По-висока стойност означава по-гладка линия." -#: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. |H;0 +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id6998809\n" +"help.text" +msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." +msgstr "За линии от вида „B-сплайн“ можете да зададете степента на полинома." -#: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text -msgid "Area" -msgstr "Площна" +#. ;]JA +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id3424481\n" +"help.text" +msgid "Apply a cubic spline model." +msgstr "Ще бъдат използвани кубични сплайни." -#: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. sVkf +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id1068758\n" +"help.text" +msgid "Apply a B-spline model." +msgstr "Ще бъдат използвани B-сплайни." -#: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text -msgid "Line" -msgstr "Линейна" +#. J69Y +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id2320932\n" +"help.text" +msgid "Set the resolution." +msgstr "Определя разделителната способност." -#: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. -:CZ +#: smooth_line_properties.xhp +msgctxt "" +"smooth_line_properties.xhp\n" +"par_id8638874\n" +"help.text" +msgid "Set the degree of the polynomials." +msgstr "Определя степента на полиномите." -#: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text -msgid "XY (scatter)" -msgstr "Точкова (XY)" +#. OBKD +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Area" +msgstr "Площни диаграми" -#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431454.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. @c84 +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"bm_id4130680\n" +"help.text" +msgid "area chartschart types;area" +msgstr "площни диаграмидиаграми, видове;площни" -#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text -msgid "Bubble" -msgstr "Мехурчеста" +#. ?Ypu +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"hd_id310678\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Area" +msgstr "Площни диаграми" -#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. R+KC +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id916776\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. W:2k +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"hd_id961943\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Площна" -#: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text -msgid "Net" -msgstr "Радиална" +#. RJ]7 +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id631733\n" +"help.text" +msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." +msgstr "Площната диаграма показва стойностите по оста y. По оста x се показват категории. Стойностите за y във всяка серия от данни са свързани с линия. Площта между всеки две линии е запълнена с цвят. Предназначението на площната диаграма е да онагледи разликата между всеки две категории." -#: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. eKmX +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id7811822\n" +"help.text" +msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." +msgstr "Обикновена – при този подвид се показват абсолютни стойности по y. Първо се начертава площта на последната колона от областта с данни, след това – на предпоследната и т.н., докато накрая се изобрази първата колона с данни. По този начин ако стойностите в първата колона са по-високи от останалите, последната начертана област ще закрие другите." -#: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text -msgid "Stock" -msgstr "Борсова" +#. J=SN +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id3640247\n" +"help.text" +msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." +msgstr "С наслагване – при този подвид стойностите се натрупват една върху друга. Така е сигурно, че всички стойности ще са видими и областите няма да се припокриват взаимно. Стойностите на y обаче вече не са абсолютни, с изключение на тези от последната колона, които са в най-долната област." -#: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. Md(. +#: type_area.xhp +msgctxt "" +"type_area.xhp\n" +"par_id4585100\n" +"help.text" +msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." +msgstr "В проценти – при този подвид стойностите се наслагват една върху друга и се мащабират като процент от сумата за категорията." -#: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text -msgid "Column and Line" -msgstr "Колона и линия" +#. :]`+ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Table" +msgstr "Таблица с данни" -#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text -msgid " " -msgstr " " +#. 4qa] +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3150869\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data Table" +msgstr "Таблица с данни" -#: 05050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. |d1L +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3151115\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Таблица с данни, в който можете да редактирате данните за диаграмата." -#: 05050000.xhp#bm_id3155602.help.text -msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" -msgstr "мрежи; форматиране на осиоси; форматиране на мрежи" +#. j83@ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "The Data Table dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table." +msgstr "Диалоговият прозорец Таблица с данни не е достъпен, ако вмъквате диаграма, базирана на таблица от Calc или Writer." -#: 05050000.xhp#hd_id3155602.1.help.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. g`yP +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id6746421\n" +"help.text" +msgid "To update a chart manually when a Writer table got changed" +msgstr "Ръчно обновяване на диаграма, когато таблицата в Writer е променена" -#: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text -msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." -msgstr "Отваря подменю за избор на мрежата, която желаете да форматирате." +#. Yh*l +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id2565996\n" +"help.text" +msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog." +msgstr "Някои промени стават видими само след като затворите и отворите наново диалоговия прозорец." -#: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text -msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "Главна мрежа на ос X" +#. Jel9 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id6129947\n" +"help.text" +msgid "To change chart data" +msgstr "Променяне на данните за диаграма" -#: 05050000.xhp#hd_id3145228.4.help.text -msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Главна мрежа на ос Y" +#. ]kI3 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id8141117\n" +"help.text" +msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." +msgstr "Когато създадете диаграма, базирана на примерните данни, или когато копирате диаграма в документа, можете да отворите диалоговия прозорец Таблица с данни, за да въведете ваши собствени данни. Диаграмата отразява въвежданите данни в реално време." -#: 05050000.xhp#hd_id3147346.5.help.text -msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Главна мрежа на ос Z" +#. 1DF+ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id9487594\n" +"help.text" +msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." +msgstr "За да приложите всички промени върху диаграмата, затворете диалоговия прозорец Данни на диаграма. За да се откажете от промените, изберете Редактиране - Отмяна." -#: 05050000.xhp#hd_id3154021.6.help.text -msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "Второстепенна мрежа на ос X" +#. XB_s +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id4149906\n" +"help.text" +msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data." +msgstr "Вмъкнете или изберете диаграма, която не е базирана на данни от съществуващи клетки." -#: 05050000.xhp#hd_id3150307.7.help.text -msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Второстепенна мрежа на ос Y" +#. M|j) +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id6064943\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Chart Data Table to open the Data Table dialog." +msgstr "Изберете Изглед - Таблица с данни на диаграма, за да отворите диалоговия прозорец Таблица с данни." -#: 05050000.xhp#hd_id3166428.8.help.text -msgid "Z Axis minor Grid" -msgstr "Второстепенна мрежа на ос Z" +#. vsS7 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3236182\n" +"help.text" +msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." +msgstr "Поредиците от данни са подредени в колони. Ролята на най-лявата колона може да е „категории“ или „надписи на данните“. Съдържанието й винаги се форматира като текст. Можете да вмъкнете повече колони, за да бъдат използвани като йерархични етикети." -#: 05050000.xhp#hd_id3145585.9.help.text -msgid "All Axis Grids" -msgstr "Всички мрежи" +#. @esN +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id9799798\n" +"help.text" +msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview." +msgstr "Щракнете върху клетка в диалоговия прозорец и променете съдържанието й. Щракнете върху друга клетка, за да видите промененото съдържание в мострата." -#: type_column_line.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Column and Line " -msgstr "Диаграми от типа „колони и линии“" +#. qp7\ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id1251258\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column." +msgstr "Въведете името на серията от данни в текстовото поле над колоната." -#: type_column_line.xhp#bm_id5976744.help.text -msgid "column and line chartschart types;column and linecombination charts" -msgstr "колони и линии, диаграмидиаграми, видове;колони и линии" +#. GLPM +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id743430\n" +"help.text" +msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted." +msgstr "Използвайте иконите над таблицата, за да вмъквате или изтривате редове и колони. При серии от данни с по няколко колони можете да вмъквате или изтривате само цели серии." + +#. x\I9 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id8111819\n" +"help.text" +msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the Move Series Right icon to switch the current column with its neighbor on the right." +msgstr "Редът на сериите от данни в диаграмата е същият като в таблицата с данни. За да размените текущата колона с тази вдясно от нея, използвайте иконата Преместване на серията надясно." -#: type_column_line.xhp#hd_id8596453.help.text -msgid "Chart Type Column and Line" -msgstr "Диаграми от типа „колони и линии“" +#. Ac:Z +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id9116794\n" +"help.text" +msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the Move Row Down icon to switch the current row with its neighbor below." +msgstr "Редът на категориите или стойностите на данни в диаграмата е същият, като в таблицата с данни. За да размените текущия ред с този под него, използвайте иконата Преместване на реда надолу." -#: type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. {Eln +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new row below the current row." +msgstr "Вмъква нов ред под текущия ред." -#: type_column_line.xhp#hd_id2451551.help.text -msgid "Column and Line" -msgstr "Колона и линия" +#. 9}vB +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new data series after the current column." +msgstr "Вмъква нова поредица от данни след текущата колона." -#: type_column_line.xhp#par_id3101901.help.text -msgid "A Column and Line chart is a combination of a Column chart with a Line chart." -msgstr "Диаграмите от типа „колони и линии“ представляват комбинация от колонна диаграма и линейна диаграма." +#. si+_ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3152297\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." +msgstr "Вмъква нова колона след текущата колона за йерархични описания на оси." -#: type_column_line.xhp#par_id7910397.help.text -msgid "Select one of the variants" -msgstr "Изберете един от вариантите" +#. SZdY +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3159231\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." +msgstr "Изтрива текущия ред. Заглавният ред не може да бъде изтрит." -#: type_column_line.xhp#par_id5244300.help.text -msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values." -msgstr "Колони и линии – правоъгълниците на сериите от данни, изобразени с колони, се чертаят един до друг, така че лесно да сравнявате стойностите." +#. `N}9 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3153336\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." +msgstr "Изтрива текущата поредица от данни или текстова колона. Първата текстова колона не може да бъде изтрита." -#: type_column_line.xhp#par_id7163609.help.text -msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." -msgstr "Насложени колони и линии – правоъгълниците на сериите от данни, изобразени с колони, са насложени един над друг, така че височината на колоната показва сумата на стойностите." +#. C0gm +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id4089175\n" +"help.text" +msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." +msgstr "Разменя текущата колона със следващата отдясно." -#: type_column_line.xhp#par_id1842097.help.text -msgid "You can insert a second y-axis with Insert - Axes after you finish the wizard." -msgstr "Можете да вмъкнете втора ос y с Вмъкване - Оси, след като приключите с помощника." +#. {eON +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3949095\n" +"help.text" +msgid "Switches the current row with its neighbor below." +msgstr "Разменя текущия ред със следващия под него." -#: type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text" -msgid "To specify a data range" -msgstr "Задаване на област с данни" +#. DSC( +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id6697286\n" +"help.text" +msgid "Enter names for the data series." +msgstr "Въведете имената на серията от данни." -#: type_column_line.xhp#par_id8871120.help.text -msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the Data Series dialog." -msgstr "Най-левите колони (или най-горните редове) на избраната област с данни съдържат данните, които ще се показват с колони. Останалите колони или редове на областта с данни съдържат данните за линиите. Можете да промените това разпределение в диалоговия прозорец Серия от данни." +#. iltb +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: type_column_line.xhp#par_id2952055.help.text -msgid "Select the data range." -msgstr "Изберете областта с данни." +#. [S,q +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3145800\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: type_column_line.xhp#par_id594500.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id594500.help.text" -msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "Щракнете върху някоя от възможностите за серии от данни в редове или колони." +#. 1v*C +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the border, area and character attributes for a legend." +msgstr "Определя рамката, областта и офромлението на знаците за легендата." -#: type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text" -msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "Отметнете дали областта с данни съдържа надписи в първия ред, първата колона или и двете." +#. u8An +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3145232\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text" -msgid "Organizing data series" -msgstr "Организиране на серии от данни" +#. /doQ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147344\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" -#: type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text" -msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." -msgstr "В списъчното поле Серия от данни виждате списък на всички серии от данни в текущата диаграма." +#. Dc^f +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Arrangement" +msgstr "Подреждане" -#: type_column_line.xhp#par_id9770195.help.text -msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list." -msgstr "Сериите от данни, изобразени с колони, са в началото на списъка, а тези, изобразени с линии – в края му." +#. #6gO +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Arrangement" +msgstr "Подреждане" -#: type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text" -msgid "To organize the data series, select an entry in the list." -msgstr "За да организирате сериите от данни, изберете елемент от списъка." +#. vlCc +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart." +msgstr "Позволява ви да промените зададения ред на сериите от данни в диаграмата." -#: type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text" -msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." -msgstr "Щракнете върху Добавяне, за да добавите нова серия от данни под избраната. Тя ще има същия тип като избрания елемент." +#. ,^1i +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc." +msgstr "Позицията на данните в таблицата на данните остава непроменена. Командите са достъпни за избиране само след вмъкване на диаграма в $[officename] Calc." -#: type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text" -msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "Щракнете върху Премахване, за да премахнете избрания елемент от списъка Серия от данни." +#. 1zc~ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows." +msgstr "Тази функция е налична, само ако имате данни, показани в колони. Това не е възможно за данните с редове." -#: type_column_line.xhp#par_id7786492.help.text -msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "Използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу, за да местите избрания запис в списъка нагоре или надолу. Така можете да превърнете серия от данни от колони в линия или обратно. Това не променя реда на данните в таблицата – източник, а само подреждането в диаграмата." +#. %c,P +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3147339\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Bring Forward" +msgstr "Преместване напред" -#: type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text" -msgid "Editing data series" -msgstr "Редактиране на серия от данни" +#. hpH7 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149259\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Brings the selected data series forward (to the right)." +msgstr "Придвижва избрания ред с данни напред (надясно)." -#: type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text" -msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." -msgstr "Щракнете върху елемент в списъка, за да прегледате и редактирате свойствата му." +#. ./l; +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Send Backward" +msgstr "Преместване назад" -#: type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text" -msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. " -msgstr "В списъка Области с данни виждате предназначенията и областите с данни на отделните компоненти на серията от данни." +#. NBb* +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Sends the selected data series backward (to the left)." +msgstr "Изпраща избрания ред с данни назад (наляво)." -#: type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text" -msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. " -msgstr "Щракнете върху елемент, после редактирайте съдържанието в текстовото поле по-долу." +#. Q%c9 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Мрежи" -#: type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text" -msgid "The label next to the text box states the currently selected role. " -msgstr "Надписът до текстовото поле показва избраното в момента предназначение." +#. l8hq +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"bm_id3147434\n" +"help.text" +msgid "axes; inserting gridsgrids; inserting in charts" +msgstr "оси; вмъкване на мрежамрежи; вмъкване в диаграми" -#: type_column_line.xhp#par_id883816.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id883816.help.text" -msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката." +#. kT(? +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Мрежи" -#: type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text" -msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "Областите, предназначени за данни, например „Стойности на Y“, не трябва да съдържат клетки с надписи." +#. T.HE +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." +msgstr "Можете да разделите визуално осите на части, като добавите мрежа. Това подобрява нагледността на диаграмата, особено ако работите с големи диаграми. За оста Y главната мрежа се прилага по подразбиране." -#: type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text" -msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "Редактиране на категории или надписи на данни" +#. N(Zy +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3156286\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Major grids" +msgstr "Главна мрежа" -#: type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text" -msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. " -msgstr "Въведете или изберете област от клетки, която ще бъде използвана като източник на текст за категориите или надписите на данните." +#. RwmS +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154511\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the axis to be set as the major grid." +msgstr "Определя по кои оси да бъде главната мрежа." -#: type_column_line.xhp#par_id301828.help.text -msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis." -msgstr "Стойностите от областта за категории ще се показват като надписи по оста x." +#. ^p^: +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "Ос X" -#: type_column_line.xhp#hd_id8996246.help.text -msgid "Inserting chart elements" -msgstr "Вмъкване на елементи в диаграмата" +#. i]$y +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." +msgstr "Добавя линиите на мрежата към оста X на диаграмата." -#: type_column_line.xhp#par_id5729544.help.text -msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:" -msgstr "Използвайте страницата „Елементи на диаграмата“ от помощника за диаграма, за да вмъкнете желаните измежду следните елементи:" +#. X/`Z +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - Grids are cleared. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." +msgstr "Иконата Хоризонтална мрежа - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста Y. Забележка: Това работи само ако не е отметнато полето Второстепенна мрежа за оста Y във Вмъкване - Мрежи. Иначе второстепенната мрежа остава видима при изключване на главната мрежа." -#: type_column_line.xhp#par_id2932828.help.text -msgid "Chart titles" -msgstr "Заглавия на диаграмата" +#. fU5E +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Ос Y" -#: type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. r9EW +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3147004\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." +msgstr "Добавя линиите на мрежата към оста Y на диаграмата." -#: type_column_line.xhp#par_id8122196.help.text -msgid "Visible grid lines" -msgstr "Видими линии на мрежата" +#. }LQ` +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The Vertical Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis Minor grid is not selected in Insert - Grids. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." +msgstr "Иконата Вертикална мрежа - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста X. Забележка: Това работи само ако не е отметнато полето Второстепенна мрежа за оста X във Вмъкване - Мрежа. Иначе второстепенната мрежа остава видима при изключване на главната мрежа." -#: type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text" -msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" -msgstr "За допълнителни елементи използвайте менюто „Вмъкване“ в режим на редактиране на диаграмата. С него можете да зададете следните елементи:" +#. hv73 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3166430\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Ос Z" -#: type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text" -msgid "Secondary axes" -msgstr "Вторични оси" +#. [Gh_ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3155378\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "Добавя линиите на мрежата за оста Z на диаграмата. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." -#: type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text" +#. HC_q +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3146978\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Minor grids" msgstr "Второстепенни мрежи" -#: type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text" -msgid "Data labels" -msgstr "Надписи на данните" +#. 5zEg +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3156449\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." +msgstr "Използвайте тази област, за да зададете второстепенна мрежа за всяка от осите. Задаването на второстепенна мрежа намалява разстоянията между линиите в сравнение с главната мрежа." -#: type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text -msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text" -msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "Статистически елементи, например средни стойности, отсечки на грешката по y и трендови линии" +#. G)r: +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3153308\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "Ос X" -#: type_column_line.xhp#par_id7889950.help.text -msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." -msgstr "За да зададете различни надписи за данните от всяка серия, използвайте диалоговия прозорец за свойства на серията." +#. c~:\ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3148704\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." +msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Х, като я разделя на по-малки части." -#: type_pie.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Pie " -msgstr "Кръгови диаграми" +#. I#:J +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3153917\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Ос Y" -#: type_pie.xhp#bm_id7621997.help.text -msgid "donut charts pie charts;types chart types;pie/donut" -msgstr "пръстеновидни диаграми кръгови диаграми диаграми, видове;кръгови/пръстеновидни" +#. ZHU^ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154536\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." +msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Y, като я разделя на по-малки части." -#: type_pie.xhp#hd_id3365276.help.text -msgid "Chart Type Pie" -msgstr "Кръгови диаграми" +#. s3g2 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3148607\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Ос Z" -#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text -msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. ja1L +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3153247\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." +msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Z, като я разделя на по-малки части. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." -#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text -msgid "Pie" -msgstr "Кръгова" +#. 3C8T +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Оси" -#: type_pie.xhp#par_id6549272.help.text -msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value." -msgstr "В кръгова диаграма стойностите се показват като сектори от кръг. Дължините на съответните им дъги, или площите на секторите, са пропорционални на изобразяваните стойности." +#. wxfU +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"bm_id3153768\n" +"help.text" +msgid "axes;formatting" +msgstr "оси;форматиране" + +#. qSe` +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Оси" + +#. 2CI4 +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis. The name of the dialog depends on the selected axis." +msgstr "Отваря диалог, в който можете да редактирате свойствата на избраната ос. Името на диалога зависи от избраната ос." + +#. #0Fe +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Y axis has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the Scaling tab." +msgstr "Оста Y има разширен диалог. За точкови (XY) диаграми оста X също е допълнена с раздел Мащабиране." -#: type_pie.xhp#par_id6529740.help.text -msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back." -msgstr "Обкновена – при този подвид секторите се показват като оцветени „резени от торта“ само за по една колона. След създаването на диаграмата можете да плъзнете някои сектори с мишката, за да ги отделите от „тортата“ или да ги върнете обратно." +#. 4?0! +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type." +msgstr "Мащабирането на оста Х е възможно само при точкови (XY) диаграми." -#: type_pie.xhp#par_id9121982.help.text -msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center." -msgstr "Кръгова с отделени сегменти – при този подвид секторите по начало са разделени един от друг. След създаването на диаграмата можете да ги плъзгате радиално с мишката." +#. -Tv5 +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3145230\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: type_pie.xhp#par_id3808404.help.text -msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Пръстеновидна – в този подвид могат да се изобразяват по няколко колони с данни. Всяка от тях отговаря на един от концентричните пръстени. След като създадете диаграмата, можете да плъзгате с мишката външните сектори, за да ги местите радиално." +#. f18H +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "3D View" +msgstr "Триизмерен изглед" -#: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text -msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Пръстеновидна с отделени сегменти – при този подвид външните сектори по начало са отделени от останалата част от пръстена. След създаването на диаграмата можете да плъзгате тези сектори радиално с мишката." +#. +zzB +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"bm_id3156423\n" +"help.text" +msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" +msgstr "триизмерни диаграмидиаграми; триизмерни изгледиосветяване; триизмерни диаграми" -#: 05060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Chart Wall" -msgstr "Стена на диаграма" +#. VO(T +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id3464461\n" +"help.text" +msgid "3D View" +msgstr "Триизмерен изглед" -#: 05060000.xhp#bm_id3150792.help.text -msgid "charts; formatting wallsformatting;chart walls" -msgstr "диаграми; форматиране на стениформатиране;стени на диаграми" +#. :oEc +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6998809\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard or in the context menu of a chart you can choose a chart type. Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма или в контекстното меню на диаграма можете да изберете тип на диаграмата. Отваря диалогов прозорец за свойствата на триизмерното представяне на колонна, лентова, кръгова или площна диаграма. В линейните и точковите (XY) диаграми могат да се виждат релефни линии." -#: 05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text -msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text" -msgid "Chart Wall" -msgstr "Стена на диаграма" +#. 0cD\ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6942045\n" +"help.text" +msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog." +msgstr "Мострата на диаграмата отразява новите настройки, които въвеждате в диалоговия прозорец." -#: 05060000.xhp#par_id3154685.2.help.text -msgid "Opens the Chart Wall dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Стена на диаграма, в който можете да променяте свойствата на стената на диаграмата. Стена на диаграма е „вертикалният“ фон зад областта с данни на диаграмата." +#. Q#c9 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3806878\n" +"help.text" +msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently." +msgstr "Когато затворите диалоговия прозорец с OK, промените се прилагат окончателно." -#: wiz_chart_elements.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "Помощник за диаграма - Елементи на диаграмата" +#. #vLh +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id130619\n" +"help.text" +msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." +msgstr "Ако напуснете диалоговия прозорец с Отказ или Escape, диаграмата се връща към състоянието си отпреди отварянето му." -#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id70802.help.text -msgid "Chart Wizard - Chart Elements" -msgstr "Помощник за диаграма - Елементи на диаграмата" +#. Cy7D +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8081911\n" +"help.text" +msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." +msgstr "За триизмерна диаграма можете да изберете Форматиране - Триизмерен изглед, за да зададете перспективата, повърхността и осветлението." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8746604.help.text -msgid "On this page of the Chart Wizard you can choose the chart elements to be shown." -msgstr "В тази страница на помощника за диаграма можете да изберете кои елементи на диаграмата да бъдат показани." +#. rMuu +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id2924283\n" +"help.text" +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6437269.help.text -msgid "Enter a title for your chart." -msgstr "Въведете заглавие за диаграмата." +#. BH~j +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5781731\n" +"help.text" +msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view." +msgstr "Въведете стойностите за ротация на диаграмата около трите оси и за перспективното изкривяване." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9469893.help.text -msgid "Enter a subtitle for your chart." -msgstr "Въведете подзаглавие за диаграмата." +#. |/_Z +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9999694\n" +"help.text" +msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles." +msgstr "За изглед отпред на диаграмата задайте 0 за всички ъгли. Кръговите и пръстеновидните диаграми се показват като кръгове." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id130008.help.text -msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." -msgstr "Въведете надпис за оста x (хоризонтална)." +#. 5kBT +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2861720\n" +"help.text" +msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders." +msgstr "Ако е включена настройката „оси под прав ъгъл“, можете да въртите съдържанието на диаграмата само в посока X или Y, т.е. успоредно на краищата й." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5821710.help.text -msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." -msgstr "Въведете надпис за оста y (вертикална)." +#. 6}Q_ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2216559\n" +"help.text" +msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." +msgstr "Стойност 90 за x и 0 за y и z означава изглед отгоре на диаграмата. Ако x е -90, ще получите изглед отдолу." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2871791.help.text -msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "Въведете надпис за оста z. Тази възможност е достъпна само за триизмерни диаграми." +#. cZCz +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7869502\n" +"help.text" +msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z." +msgstr "Ротациите се прилагат в реда x, y, z." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7333597.help.text -msgid "Displays a legend in your chart." -msgstr "Показва легенда в диаграмата." +#. ?hvs +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9852900\n" +"help.text" +msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart." +msgstr "Когато са разрешени светлосенките и завъртите диаграма, светлинните източници се въртят, все едно са закрепени за нея." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9976195.help.text -msgid "Positions the legend to the left of the chart." -msgstr "Разполага легендата отляво в диаграмата." +#. O{~J +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2578203\n" +"help.text" +msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs." +msgstr "Осите на въртене винаги са свързани със страницата, а не с осите на диаграмата. Това е различно от някои други програми за диаграми." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2507400.help.text -msgid "Positions the legend to the top of the chart." -msgstr "Разполага легендата отгоре в диаграмата." +#. _I#E +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id4923245\n" +"help.text" +msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection." +msgstr "Отметнете полето Перспектива, за да видите диаграмата в централна проекция вместо в успоредна проекция." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id216681.help.text -msgid "Positions the legend to the right of the chart." -msgstr "Разполага легендата отдясно в диаграмата." +#. wM:( +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3416547\n" +"help.text" +msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." +msgstr "Задайте фокусно разстояние с бутона – брояч. Стойност 100% означава перспективна проекция, при която далечната страна на диаграмата е приблизително два пъти по-малка от близката." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7709585.help.text -msgid "Positions the legend to the bottom of the chart." -msgstr "Разполага легендата отдолу в диаграмата." +#. bsgM +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3791924\n" +"help.text" +msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version." +msgstr "По-старите версии на %PRODUCTNAME не могат да показват зададената в проценти перспектива както текущата версия." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text" -msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." -msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста X." +#. !U\# +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7623828\n" +"help.text" +msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." +msgstr "Ако е включена настройката за оси под прав ъгъл, можете да въртите съдържанието на диаграмата само в посоки X и Y, т.е. успоредно на краищата на диаграмата. Този режим е включен по подразбиране за новосъздадени триизмерни диаграми и не се поддържа за кръгови и пръстеновидни диаграми." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text" -msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." -msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Y." +#. 0%eC +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id4721823\n" +"help.text" +msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "Задава завъртането на диаграмата около оста x. Мострата отразява новата настройка." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text" -msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Z. Тази възможност е налична само за триизмерни диаграми." +#. l;E* +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5806756\n" +"help.text" +msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "Задава завъртането на диаграмата около оста y. Мострата отразява новата настройка." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9969481.help.text -msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." -msgstr "Въведете надпис за вторичната ос x. Тази възможност е налице само за за диаграми, които поддържат вторична ос x." +#. gF!. +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8915372\n" +"help.text" +msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." +msgstr "Задава завъртането на диаграмата около оста z. Мострата отразява новата настройка." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id816675.help.text -msgid "Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis." -msgstr "Въведете надпис за вторичната ос y. Тази възможност е налице само за за диаграми, които поддържат вторична ос y." +#. @ZKB +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6070436\n" +"help.text" +msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." +msgstr "Отметнете полето Перспектива, за да видите диаграмата в централна проекция. Задайте процента на перспективното изкривяване чрез бутона – брояч. По-голяма стойност означава, че по-близките обекти ще изглеждат по-големи от по-далечните." -#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id4411145.help.text -msgid "To enter chart elements" -msgstr "За да въведете елементи на диаграма" +#. KW=e +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id7564012\n" +"help.text" +msgid "Appearance" +msgstr "Външен вид" -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3274941.help.text -msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart." -msgstr "Въведете заглавия или щракнете върху елементите, които желаете да присъстват в текущата диаграма." +#. S)OM +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id1186254\n" +"help.text" +msgid "Select a scheme from the list box." +msgstr "Изберете схема от списъка." -#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text" -msgid "Titles" -msgstr "Заглавия" +#. 2.Kr +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7432477\n" +"help.text" +msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." +msgstr "Когато изберете схема, полетата за отметка и светлинните източници се настройват по съответния начин." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3614917.help.text -msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." -msgstr "Ако въведете текст за заглавие, подзаглавие или ос, ще бъде заделено необходимото място, за да се покаже съответният текст до диаграмата. Ако не въведете текст, няма да се запази място – така ще има повече пространство за диаграмата." +#. YeX* +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7141026\n" +"help.text" +msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." +msgstr "Ако отметнете или изчистите комбинация от полета, която не съвпада със схемите „Проста“ или „Реалистична“, ще създадете схема „По избор“." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id156865.help.text -msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly." -msgstr "Не е възможно да свържете заглавния текст с клетка. Трябва да го въведете директно." +#. ZpI# +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id1579027\n" +"help.text" +msgid "Mark Shading to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used." +msgstr "Ако отметнете Светлосянка, за изобразяване на повърхността ще се използва методът на Гуро. В противен случай повърхността ще се показва плоска." + +#. ZnIH +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5624561\n" +"help.text" +msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible." +msgstr "При плоската повърхност на всяка стена се приписва един единствен цвят. Ръбовете се виждат, не са възможни плавни преливания и точкови източници." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6034424.help.text -msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu." -msgstr "Когато диаграмата бъде завършена, можете да промените позицията и други свойства чрез менюто Форматиране." +#. iWFe +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5901058\n" +"help.text" +msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." +msgstr "При метода на Гуро се прилагат градиенти за постигане на по-гладък и реалистичен облик." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. u64! +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8469191\n" +"help.text" +msgid "Mark Object Borders to draw lines along the edges." +msgstr "Отметнете Силуети на обектите, ако желаете линии по ръбовете на обектите." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1069368.help.text -msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "Легендата показва надписите от първия ред или колона или от специалната област, зададена от вас в диалога Серии от данни. Ако диаграмата не съдържа надписи, легендата показва текст от рода на „Ред 1“, „Ред 2“, „Ред 3“, … или „Колона A“, „Колона B“, „Колона C“…, според номера на реда или буквата на колоната, съдържаща данните." +#. iP0W +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id4407483\n" +"help.text" +msgid "Mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes." +msgstr "Отметнете Заоблени ръбове, ако желаете ръбовете на паралелепипедите да бъдат заоблени." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6998809.help.text -msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." -msgstr "Не можете да редактирате текста пряко – той се генерира автоматично от областта от клетки „Име“." +#. HixF +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id8531449\n" +"help.text" +msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." +msgstr "Изберете схема от списъчното поле или щракнете върху някое от полетата за отметка под него." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text" -msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." -msgstr "Изберете една от възможностите за позиция. Когато диаграмата бъде завършена, можете да зададете друга позиция в менюто Форматиране." +#. Kdak +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9183935\n" +"help.text" +msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." +msgstr "Ако е отметнато, се използва методът на Гуро за светлосенки, иначе се чертаят плоски стени." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text" -msgid "Grids" -msgstr "Мрежи" +#. 4DCC +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id946684\n" +"help.text" +msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." +msgstr "Ако е отметнато, по ръбовете на стените се показват линии." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text" -msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." -msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста X." +#. 4kpl +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9607226\n" +"help.text" +msgid "Edges are rounded by 5%." +msgstr "Ако е отметнато, ръбовете се заоблят с 5%." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text" -msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." -msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Y." +#. I{$^ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"hd_id1939451\n" +"help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Осветление" -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text" -msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Z. Тази възможност е налична само за триизмерни диаграми." +#. -f:` +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id9038972\n" +"help.text" +msgid "Set the light sources for the 3D view." +msgstr "Задава източниците на светлина за триизмерен изглед." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6527298.help.text -msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." -msgstr "Видимите линии на мрежата улесняват оценяването на стойностите в диаграмата." +#. hX`I +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6531266\n" +"help.text" +msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." +msgstr "Щракнете върху някой от осемте бутона, за да включите или изключите съответния светлинен източник." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2924283.help.text -msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." -msgstr "Разстоянието между линиите на мрежата съответства на интервала, зададен в раздела Мащаб на свойствата на оста." +#. 2i(m +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6173894\n" +"help.text" +msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." +msgstr "По подразбиране е включен вторият светлинен източник. Той е първият от седемте „обикновени“ източника. Източник номер 1 прожектира светлина с огледални отблясъци." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5781731.help.text -msgid "Grid lines are not available for pie charts." -msgstr "В кръговите диаграми не може да се включва мрежа." +#. =x3G +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2761314\n" +"help.text" +msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights." +msgstr "След това можете да изберете цвят и интензивност за избрания източник на светлина чрез падащия списък под осемте бутона. Яркостите на отделните източници се сумират, така че ако включите няколко от тях, използвайте по-тъмни цветове." -#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id6942045.help.text -msgid "Additional elements" -msgstr "Допълнителни елементи" +#. 9iaJ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3912778\n" +"help.text" +msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object." +msgstr "До малката мостра в диалоговия прозорец има два плъзгача, с които да задавате вертикалната и хоризонталната позиция на избрания светлинен източник. Светлината винаги се излъчва в посока към центъра на обекта." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text" -msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" -msgstr "За допълнителни елементи използвайте менюто „Вмъкване“ в режим на редактиране на диаграмата. С него можете да зададете следните елементи:" +#. I,VC +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id3163853\n" +"help.text" +msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." +msgstr "Бутонът в ъгъла на мострата превключва вътрешния модел за осветлението между кълбо и куб." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text" -msgid "Secondary axes" -msgstr "Вторични оси" +#. *N)D +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id121158\n" +"help.text" +msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions." +msgstr "Чрез списъчното поле Разсеяна светлина можете да зададете фоновото осветление, което е еднакво във всички посоки." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text" -msgid "Minor grids" -msgstr "Второстепенни мрежи" +#. 9~+2 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2423780\n" +"help.text" +msgid "Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source." +msgstr "Плъзнете десния плъзгач, за да зададете вертикалната позиция и посока на избрания светлинен източник." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text" -msgid "Data labels" -msgstr "Надписи на данните" +#. b8;q +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2569658\n" +"help.text" +msgid "Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source." +msgstr "Плъзнете долния плъзгач, за да зададете хоризонталната позиция и посока на избрания светлинен източник." -#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text -msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text" -msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" -msgstr "Статистически елементи, например средни стойности, отсечки на грешката по y и трендови линии" +#. RVuU +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id6394238\n" +"help.text" +msgid "Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube." +msgstr "Щракнете, за да превключите осветявания модел между кълбо и куб." -#: 03010000.xhp#tit.help.text -msgid "Data Table" -msgstr "Таблица с данни" +#. RQgC +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id533768\n" +"help.text" +msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." +msgstr "Шракнете, за да разрешите или забраните светлинния източник с огледални отблясъци." -#: 03010000.xhp#hd_id3150869.1.help.text -msgid "Data Table" -msgstr "Таблица с данни" +#. 7.[I +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id7214270\n" +"help.text" +msgid "Click to enable or disable the uniform light source." +msgstr "Щракнете, за да разрешите или забраните обикновения светлинен източник." -#: 03010000.xhp#par_id3151115.2.help.text -msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Таблица с данни, в който можете да редактирате данните за диаграмата." +#. [e=7 +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id2186346\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the selected light source." +msgstr "Изберете цвят за избрания светлинен източник." -#: 03010000.xhp#par_id3149667.51.help.text -msgid "The Data Table dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table." -msgstr "Диалоговият прозорец Таблица с данни не е достъпен, ако вмъквате диаграма, базирана на таблица от Calc или Writer." +#. 7cM\ +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id1331217\n" +"help.text" +msgid "Select a color using the color dialog." +msgstr "Изберете цвят чрез диалоговия прозорец за цвят." -#: 03010000.xhp#par_id6746421.help.text -msgid "To update a chart manually when a Writer table got changed" -msgstr "Ръчно обновяване на диаграма, когато таблицата в Writer е променена" +#. [0_B +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id393993\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the ambient light." +msgstr "Изберете цвят за разсеяната светлина." -#: 03010000.xhp#par_id2565996.help.text -msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog." -msgstr "Някои промени стават видими само след като затворите и отворите наново диалоговия прозорец." +#. Kk(t +#: three_d_view.xhp +msgctxt "" +"three_d_view.xhp\n" +"par_id5871761\n" +"help.text" +msgid "Select a color using the color dialog." +msgstr "Изберете цвят чрез диалоговия прозорец за цвят." -#: 03010000.xhp#hd_id6129947.help.text -msgid "To change chart data" -msgstr "Променяне на данните за диаграма" +#. G0Zb +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Positioning" +msgstr "Позициониране" -#: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text -msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview." -msgstr "Когато създадете диаграма, базирана на примерните данни, или когато копирате диаграма в документа, можете да отворите диалоговия прозорец Таблица с данни, за да въведете ваши собствени данни. Диаграмата отразява въвежданите данни в реално време." +#. =pS* +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"bm_id3150869\n" +"help.text" +msgid "positioning; axescharts;positioning axesX axes;positioningY axes;positioningaxes;interval marks" +msgstr "мащаб; осидиаграми;мащабиране на осиX оси;мащабиранеY оси; мащабиранеоси;деления" -#: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text -msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose Edit - Undo to cancel the changes." -msgstr "За да приложите всички промени върху диаграмата, затворете диалоговия прозорец Данни на диаграма. За да се откажете от промените, изберете Редактиране - Отмяна." +#. (1y~ +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Positioning" +msgstr "Позициониране" -#: 03010000.xhp#par_id4149906.help.text -msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data." -msgstr "Вмъкнете или изберете диаграма, която не е базирана на данни от съществуващи клетки." +#. _rgi +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Controls the positioning of the axis." +msgstr "Управлява разположението на осите." -#: 03010000.xhp#par_id6064943.help.text -msgid "Choose View - Chart Data Table to open the Data Table dialog." -msgstr "Изберете Изглед - Таблица с данни на диаграма, за да отворите диалоговия прозорец Таблица с данни." +#. [0WV +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801024782\n" +"help.text" +msgid "Axis line" +msgstr "Линия на оста" -#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text -msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." -msgstr "Поредиците от данни са подредени в колони. Ролята на най-лявата колона може да е „категории“ или „надписи на данните“. Съдържанието й винаги се форматира като текст. Можете да вмъкнете повече колони, за да бъдат използвани като йерархични етикети." +#. d2Wg +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801024970\n" +"help.text" +msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." +msgstr "Изберете къде да бъде пресечена другата ос: в началото, в края, при зададена стойност или при категория." -#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text -msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview." -msgstr "Щракнете върху клетка в диалоговия прозорец и променете съдържанието й. Щракнете върху друга клетка, за да видите промененото съдържание в мострата." +#. Nv9) +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801024957\n" +"help.text" +msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." +msgstr "Въведете стойността, при която линията на оста трябва да пресече другата ос." -#: 03010000.xhp#par_id1251258.help.text -msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column." -msgstr "Въведете името на серията от данни в текстовото поле над колоната." +#. NUv2 +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id100620080102503\n" +"help.text" +msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." +msgstr "Изберете категорията, при която линията на оста трябва да пресече другата ос." + +#. TQJC +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id100620080102509\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Надписи" -#: 03010000.xhp#par_id743430.help.text -msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted. " -msgstr "Използвайте иконите над таблицата, за да вмъквате или изтривате редове и колони. При серии от данни с по няколко колони можете да вмъквате или изтривате само цели серии. " +#. ^xd3 +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801523879\n" +"help.text" +msgid "Place labels" +msgstr "Поставяне на надписи" -#: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text -msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the Move Series Right icon to switch the current column with its neighbor on the right." -msgstr "Редът на сериите от данни в диаграмата е същият като в таблицата с данни. За да размените текущата колона с тази вдясно от нея, използвайте иконата Преместване на серията надясно." +#. -R`7 +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801523889\n" +"help.text" +msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." +msgstr "Изберете къде да бъдат поставени надписите: до оста, до оста (от другата страна), отвън при началото или отвън при края." -#: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text -msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the Move Row Down icon to switch the current row with its neighbor below." -msgstr "Редът на категориите или стойностите на данни в диаграмата е същият, като в таблицата с данни. За да размените текущия ред с този под него, използвайте иконата Преместване на реда надолу." +#. =B(Y +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801025030\n" +"help.text" +msgid "Interval marks" +msgstr "Деления" -#: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text -msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "Вмъква нов ред под текущия ред." +#. {Ylz +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3149048\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Major:" +msgstr "Главни:" -#: 03010000.xhp#par_id3145384.23.help.text -msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "Вмъква нова поредица от данни след текущата колона." +#. o718 +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3150397\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides." +msgstr "Определя от коя страна на оста ще се показват деленията. Възможно е да се комбинират и двете, тогава ще се покажат деления и от двете страни." -#: 03010000.xhp#par_id3152297.help.text -msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." -msgstr "Вмъква нова колона след текущата колона за йерархични описания на оси." +#. =xof +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3151387\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Inner" +msgstr "Отвътре" -#: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text -msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." -msgstr "Изтрива текущия ред. Заглавният ред не може да бъде изтрит." +#. R.\w +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3156399\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." +msgstr "Указва, че деленията ще се показват от външната страна на оста." -#: 03010000.xhp#par_id3153336.29.help.text -msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." -msgstr "Изтрива текущата поредица от данни или текстова колона. Първата текстова колона не може да бъде изтрита." +#. ;YJM +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3166469\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Outer" +msgstr "Отвън" -#: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text -msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." -msgstr "Разменя текущата колона със следващата отдясно." +#. ERj3 +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3153120\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." +msgstr "Указва, че деленията ще се показват от вътрешната страна на оста." -#: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text -msgid "Switches the current row with its neighbor below." -msgstr "Разменя текущия ред със следващия под него." +#. dk/f +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3159128\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Minor:" +msgstr "Второстепенни:" -#: 03010000.xhp#par_id6697286.help.text -msgid "Enter names for the data series." -msgstr "Въведете имената на серията от данни." +#. luYW +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146885\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." +msgstr "Тази област служи за настройване на деленията между главните деления на оста. Възможно е да се комбинират и двете полета. Тогава ще се покажат деления и от двете страни на оста." -#: 05040200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text" -msgid "Y Axis" -msgstr "Ос Y" +#. 5|Ce +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3150654\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Inner" +msgstr "Отвътре" -#: 05040200.xhp#bm_id3145673.help.text -msgid "Y axes; formatting" -msgstr "оси Y; форматиране" +#. {zF@ +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3146880\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." +msgstr "Указва, че второстепенните деления ще се показват от външната страна на оста." -#: 05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text" -msgid "Y Axis" -msgstr "Ос Y" +#. W.4b +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id3154677\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Outer" +msgstr "Отвън" -#: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text -msgid "Opens the Y Axis dialog, to change properties of the Y axis." -msgstr "Отваря диалога Ос Y за промяна на свойствата на оста Y." +#. #VS0 +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id3150745\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." +msgstr "Указва, че второстепенните деления ще се показват от вътрешната страна на оста." -#: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. $%cI +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"hd_id1006200801025271\n" +"help.text" +msgid "Place marks" +msgstr "Поставяне на деления" -#: 05040200.xhp#hd_id3146119.4.help.text -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#. Yejj +#: 05040202.xhp +msgctxt "" +"05040202.xhp\n" +"par_id1006200801025278\n" +"help.text" +msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." +msgstr "Изберете къде да бъдат разположени деленията: при надписите, по оста или и двете." -#: 05070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text" +#. r},L +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Chart Floor" msgstr "Дъно на диаграма" -#: 05070000.xhp#bm_id3154346.help.text +#. 17F] +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"bm_id3154346\n" +"help.text" msgid "charts; formatting floorsformatting; chart floors" msgstr "диаграми; форматиране на дънаформатиране; дъна на диаграми" -#: 05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text -msgctxt "05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text" +#. aGZh +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Chart Floor" msgstr "Дъно на диаграма" -#: 05070000.xhp#par_id3150767.2.help.text +#. l4SR +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Opens the Chart Floor dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Дъно на диаграма, в който можете да променяте свойствата на дъното на диаграмата. Дъно на диаграма е долната област в триизмерните диаграми. Функцията е налична само за триизмерни диаграми." -#: wiz_chart_type.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "Помощник за диаграма - Тип диаграма" +#. @sfW +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: wiz_chart_type.xhp#bm_id4266792.help.text -msgid "charts;choosing chart types" -msgstr "диаграми;избор на тип" +#. Un_w +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"bm_id3150793\n" +"help.text" +msgid "aligning;titles in chartstitles;alignment (charts)" +msgstr "заглавия; форматиране на диаграмиформатиране; заглавия на диаграми" -#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text -msgid "Chart Wizard - Chart Type" -msgstr "Помощник за диаграма - Тип диаграма" +#. 1O@# +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"hd_id3150793\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id6006958.help.text -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "На първата страница от Помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. *kqy +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Modifies the alignment of the chart title." +msgstr "Променя подравняването на заглавието на диаграмата." -#: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text -msgid "To choose a chart type" -msgstr "Избор на тип на диаграма" +#. Si%j +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." +msgstr "Част от настройките не са налични за всички типове надписи. Например, настройките за двуизмерни и триизмерни обекти се различават." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id3453169.help.text -msgid "Choose a basic chart type: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on." -msgstr "Изберете основен тип на диаграмата: щракнете върху някой от елементите Колонна, Лентова, Кръгова и т.н." +#. P@]s +#: 05020101.xhp +msgctxt "" +"05020101.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." +msgstr "Моля, забележете, че ако диаграмата е твърде малка, могат да възникнат проблеми при показването на надписи. За да избегнете това, уголемете изгледа или намалете размера на шрифта." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id8406933.help.text -msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type." -msgstr "Съдържанието отдясно ще се сменя, предлагайки допълнителни възможности според избрания основен тип диаграми." +#. _R$7 +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Фон на диаграмата" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id8230231.help.text -msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look." -msgstr "Ако желаете, щракнете върху някоя от настройките. Когато променяте стойности в помощника, следете мострата в документа, за да видите как ще изглежда диаграмата." +#. dO|8 +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"bm_id3149670\n" +"help.text" +msgid "charts; formatting areasformatting; chart areas" +msgstr "диаграми; форматиране на фонаформатиране; фонове на диаграми" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id3267006.help.text -msgid "Press Shift+F1 and point to a control to see an extended help text." -msgstr "Натиснете Shift+F1 и посочете елемент за управление, за да видите разширена помощна информация." +#. ?HH\ +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Фон на диаграмата" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id7251503.help.text -msgid "Click Finish on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings." -msgstr "Натиснете Готово в произволна страница на помощника, за да го затворите, създавайки диаграма с текущите настройки." +#. !3#+ +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Chart Area dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart." +msgstr "Отваря диалоговият прозорец Фон на диаграмата в който можете да променяте свойствата на фона на диаграмата (областта зад всичките й останали елементи)." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id3191625.help.text -msgid "Click Next to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page." -msgstr "Натиснете Напред, за да видите следващата страница на помощника, или щракнете върху някой от елементите в левия край на помощника, за да преминете към съответната страница." +#. .*FM +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Bubble" +msgstr "Мехурчести диаграми" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id7659535.help.text -msgid "Click Back to see the previous wizard page." -msgstr "Натиснете Назад, за да видите предишната страница на помощника." +#. p6}Y +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"bm_id2183975\n" +"help.text" +msgid "bubble charts chart types;bubble" +msgstr "мехурчести диаграмидиаграми, видове;мехурчести" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id8420056.help.text -msgid "Click Cancel to close the wizard without creating a chart." -msgstr "Натиснете Отказ, за да затворите помощника, без да създадете диаграма." +#. z\Z9 +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"hd_id1970722\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Bubble" +msgstr "Мехурчести диаграми" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id2284920.help.text -msgid "Click to go to the named wizard page." -msgstr "Щракнете, за да преминете към съответната страница на помощника." +#. L3N\ +#: type_bubble.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id40589\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. e;dY +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"hd_id0526200904491284\n" +"help.text" +msgid "Bubble" +msgstr "Мехурчеста" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id3184301.help.text -msgid "Select a basic chart type." -msgstr "Изберете основния тип на диаграмата." +#. 9Mm/ +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id0526200904491222\n" +"help.text" +msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." +msgstr "Мехурчестата диаграма показва отношението на три променливи. Две от тях се използват за позициониране по осите X и Y, а третата се показва като относителен размер на всяко мехурче." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id2129276.help.text -msgid "Select a sub type of the basic chart type." -msgstr "Изберете подвид на основния тип на диаграмата." +#. A0Yj +#: type_bubble.xhp +msgctxt "" +"type_bubble.xhp\n" +"par_id0526200906040162\n" +"help.text" +msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." +msgstr "Диалоговият прозорец за серии от данни на мехурчеста диаграма позволява задаване на област с данни за размери на мехурчетата." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text -msgid "Enables a 3D look for the data values." -msgstr "Разрешава триизмерното изобразяване на данните." +#. EanU +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text -msgid "Select the type of 3D look." -msgstr "Изберете вида на триизмерното изобразяване." +#. %q5) +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text -msgid "Select a shape from the list." -msgstr "Изберете форма от списъка." +#. 3IJa +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Modifies the alignment of axes or title labels." +msgstr "Променя подравняването на надписите на осите или заглавията." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id9930722.help.text -msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "Показва насложени серии в линейна диаграма." +#. |+ut +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." +msgstr "Част от настройките показани тук, не са налични за всички надписи. Например, те са различни при двуизмерни и триизмерни обекти." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id5749687.help.text -msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "Насложените серии изобразяват стойностите натрупани една върху друга." +#. pY0s +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Show labels" +msgstr "Показване на надписи" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id79348.help.text -msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "Насложените серии изобразяват относителни дялове в проценти." +#. 0rXd +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." +msgstr "Определя дали да се показват надписите на оста." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id2414014.help.text -msgid "The lines are shown as curves." -msgstr "Линиите се показват като криви." +#. .W]G +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "The AxesTitle On/Off icon on the Formatting bar switches the labeling of all axes on or off." +msgstr "Бутона Заглавия на оси - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва видимостта на надписите на всички оси." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id7617114.help.text -msgid "Opens a dialog to set the curve properties." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за настройка на свойствата на кривите." +#. [Ejz +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3150717\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Rotate text" +msgstr "Въртене на текст" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id6649372.help.text -msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." -msgstr "Свързва точките в точкова диаграма по реда на нарастване на стойностите на X, дори ако редът на стойностите е различен." +#. (CQj +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Defines the text direction of cell contents. Click one of the ABCD buttons to assign the required direction." +msgstr "Определя посоката на текста, съдържащ се в клетката. Щракнете върху един от бутоните ABCD, за да определите посоката на текста." -#: wiz_chart_type.xhp#par_id7334208.help.text -msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." -msgstr "Определя броя на линиите в диаграма от тип „Колона и линия“." +#. ^c,) +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3150327\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "ABCD wheel" +msgstr "Колело ABCD" -#: wiz_chart_type.xhp#par_id4485000.help.text -msgid "Opens the Chart Type dialog." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Тип на диаграма." +#. ;U_1 +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." +msgstr "Щракване където и да е по колелото задава стойност на ориентацията на текста. Буквите „ABCD“ върху бутона отговарят на новата настройка." -#: 05050100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. @JaE +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3154254\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "ABCD button" +msgstr "Бутон ABCD" -#: 05050100.xhp#bm_id3150398.help.text -msgid "X axes;grid formattingY axes;grid formattingZ axes; grid formatting" -msgstr "оси X;форматиране на мрежаоси Y;форматиране на мрежаоси Z; форматиране на мрежа" +#. 5uC~ +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." +msgstr "Задава вертикална ориентация на текста в клетките." -#: 05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text -msgctxt "05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. KY2L +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3150342\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis." +msgstr "Ако зададете вертикален надпис за оста х, текстът може да бъде отрязан от линията на оста х." -#: 05050100.xhp#par_id3152577.1.help.text -msgid "Opens the Grid dialog for defining grid properties." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Мрежа, в който можете да променяте свойствата на мрежата." +#. 7j.y +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3166432\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Degrees" +msgstr "Градуси" -#: 05040202.xhp#tit.help.text -msgid "Positioning" -msgstr "Позициониране" +#. KXNj +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3150199\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." +msgstr "Позволява ви ръчно да зададете ъгъла на ориентация." -#: 05040202.xhp#bm_id3150869.help.text -msgid "positioning; axescharts;positioning axesX axes;positioningY axes;positioningaxes;interval marks" -msgstr "мащаб; осидиаграми;мащабиране на осиX оси;мащабиранеY оси; мащабиранеоси;деления" +#. BDpW +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3152985\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Text flow" +msgstr "Изливане на текст" -#: 05040202.xhp#hd_id3150868.1.help.text -msgid "Positioning" -msgstr "Позициониране" +#. |P$q +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3155089\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Determines the text flow of the data label." +msgstr "Определя изливането на текста в надписите на данните." -#: 05040202.xhp#par_id3154013.2.help.text -msgid "Controls the positioning of the axis." -msgstr "Управлява разположението на осите." +#. @Rh\ +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3148837\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Overlap" +msgstr "Препокриване" -#: 05040202.xhp#hd_id1006200801024782.help.text -msgid "Axis line" -msgstr "Линия на оста" +#. WDtP +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3151240\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." +msgstr "Определя дали текста в клетката ще припокрива друг текст. Това може да бъде полезно при липса на място. Тази настройка не е налична за различни посоки на текста за заглавията." -#: 05040202.xhp#par_id1006200801024970.help.text -msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category." -msgstr "Изберете къде да бъде пресечена другата ос: в началото, в края, при зададена стойност или при категория." +#. aLao +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3157982\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Break" +msgstr "Разделител" -#: 05040202.xhp#par_id1006200801024957.help.text -msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis." -msgstr "Въведете стойността, при която линията на оста трябва да пресече другата ос." +#. -6={ +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3155268\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Allows a text break." +msgstr "Разрешава текстов разделител." -#: 05040202.xhp#par_id100620080102503.help.text -msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis." -msgstr "Изберете категорията, при която линията на оста трябва да пресече другата ос." +#. %1XA +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3159205\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "The following options are not available for all chart types:" +msgstr "Следващите настройки не са достъпни за всички типове диаграми:" -#: 05040202.xhp#hd_id100620080102509.help.text -msgid "Labels" -msgstr "Надписи" +#. 7IS2 +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3152872\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" -#: 05040202.xhp#hd_id1006200801523879.help.text -msgid "Place labels" -msgstr "Поставяне на надписи" +#. {u~N +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3159230\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under Format - Axis - Y Axis or X Axis. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." +msgstr "Настройките от този подпрозорец достъпни само за двуизмерни диаграми, чрез командите Форматиране - Ос - Ос Y и Ос X. В тази област можете да определите подравняването на надписите за осите X или Y." + +#. h*_. +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3146963\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Tile" +msgstr "Мозайка" + +#. |%VN +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3155758\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Arranges numbers on the axis side by side." +msgstr "Подрежда числата върху оста едно до друго." + +#. 5.Z3 +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3151195\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Stagger odd" +msgstr "Зигзаг нечетни" + +#. TLIF +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3145114\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." +msgstr "Разполага на зигзаг числата на оста, като четните са по-надолу от нечетните." + +#. 9D|e +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3147250\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Stagger even" +msgstr "Зигзаг четни" + +#. M#Ol +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3153958\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." +msgstr "Разполага на зигзаг числата на оста, като нечетните са по-надолу от четните." + +#. ?/LA +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id3147301\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. /.CG +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3147404\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Automatically arranges numbers on the axis." +msgstr "Автоматично подрежда числата върху оста." + +#. Xlr- +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id3149353\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." +msgstr "Ако диаграмата е твърде малка, могат да възникнат проблеми при показването на надписи. За да избегнете това, уголемете изгледа или намалете размера на шрифта." + +#. c#Gn +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"hd_id1106200812235146\n" +"help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Посока на текста" + +#. DSZZ +#: 05020201.xhp +msgctxt "" +"05020201.xhp\n" +"par_id1106200812235271\n" +"help.text" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост (CTL). Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." -#: 05040202.xhp#par_id1006200801523889.help.text -msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." -msgstr "Изберете къде да бъдат поставени надписите: до оста, до оста (от другата страна), отвън при началото или отвън при края." +#. \Uqv +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Series" +msgstr "Серия от данни" -#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025030.help.text -msgid "Interval marks" -msgstr "Деления" +#. PR42 +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"hd_id3150449\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data Series" +msgstr "Серия от данни" -#: 05040202.xhp#hd_id3149048.65.help.text -msgid "Major:" -msgstr "Главни:" +#. i)WG +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." +msgstr "Използвайте този диалог, за да промените свойствата за избраната серия от данни. Той се появява, когато е избрана една серия от данни и се отвори Форматиране - Форматиране на селекцията. Част от командите в менютата са налични само за двуизмерни или триизмерни диаграми." -#: 05040202.xhp#par_id3150397.71.help.text -msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides." -msgstr "Определя от коя страна на оста ще се показват деленията. Възможно е да се комбинират и двете, тогава ще се покажат деления и от двете страни." +#. +@xa +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." +msgstr "Промените важат за всички данни от серията. Напирмер, ако промените цвета, всички елементи от серията ще приемат новия цвят." -#: 05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text -msgctxt "05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text" -msgid "Inner" -msgstr "Отвътре" +#. 1o53 +#: 05010200.xhp +msgctxt "" +"05010200.xhp\n" +"hd_id3146916\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Отсечки на грешката по Y" -#: 05040202.xhp#par_id3156399.72.help.text -msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Указва, че деленията ще се показват от външната страна на оста." +#. B}IU +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text -msgctxt "05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text" -msgid "Outer" -msgstr "Отвън" +#. [fQG +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"bm_id3150769\n" +"help.text" +msgid "editing; titles" +msgstr "редактиране; заглавия" -#: 05040202.xhp#par_id3153120.73.help.text -msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Указва, че деленията ще се показват от вътрешната страна на оста." +#. ?%Bg +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3150769\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 05040202.xhp#hd_id3159128.68.help.text -msgid "Minor:" -msgstr "Второстепенни:" +#. 9\VV +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Modifies the properties of the selected title." +msgstr "Променя свойствата на избраното заглавие." -#: 05040202.xhp#par_id3146885.74.help.text -msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." -msgstr "Тази област служи за настройване на деленията между главните деления на оста. Възможно е да се комбинират и двете полета. Тогава ще се покажат деления и от двете страни на оста." +#. `H_+ +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3149378\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text -msgctxt "05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text" -msgid "Inner" -msgstr "Отвътре" +#. (.j= +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Choosing a Chart Type" +msgstr "Избиране на тип диаграма" -#: 05040202.xhp#par_id3146880.75.help.text -msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Указва, че второстепенните деления ще се показват от външната страна на оста." +#. @)Cr +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"hd_id9072237\n" +"help.text" +msgid "Choosing a Chart Type" +msgstr "Избиране вида на диаграмата" -#: 05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text -msgctxt "05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text" -msgid "Outer" -msgstr "Отвън" +#. 6?a6 +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id7085787\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от Помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. [EX! +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"hd_id6820886\n" +"help.text" +msgid "The available chart types" +msgstr "Налични видове диаграми" -#: 05040202.xhp#par_id3150745.76.help.text -msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Указва, че второстепенните деления ще се показват от вътрешната страна на оста." +#. E0w? +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id7309488\n" +"help.text" +msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect." +msgstr "Изберете измежду следващите видове диаграми според вида на данните и ефекта, който желаете да постигнете." -#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025271.help.text -msgid "Place marks" -msgstr "Поставяне на деления" +#. eFVA +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4673604\n" +"help.text" +msgid "Icon and Icon" +msgstr "Икона и Икона" -#: 05040202.xhp#par_id1006200801025278.help.text -msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." -msgstr "Изберете къде да бъдат разположени деленията: при надписите, по оста или и двете." +#. %p$4 +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id2586138\n" +"help.text" +msgid "Column or Bar" +msgstr "Колонна или лентова" -#: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text -msgctxt "smooth_line_properties.xhp#tit.help.text" -msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "Свойства на гладки линии" +#. FH)O +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4343394\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text -msgid "curves;properties in line charts/XY chartsproperties;smooth lines in line charts/XY charts" -msgstr "криви;свойства в линейни/точкови диаграмисвойства;гладки линии в линейни/точкови диаграми" +#. `}J6 +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id3859065\n" +"help.text" +msgid "Pie" +msgstr "Кръгова" -#: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text -msgctxt "smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text" -msgid "Smooth Line Properties" -msgstr "Свойства на гладки линии" +#. Grkq +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id292672\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text -msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves." -msgstr "В диаграми, съдържащи линии (т.е. линейни или точкови – XY) можете да изберете показване на криви вместо прави линии. Разполагате с няколко настройки за свойствата на тези криви." +#. ]EnA +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4043092\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Площна" -#: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text -msgid "To change line properties" -msgstr "Промяна на свойствата на линиите" +#. nKwI +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id2578814\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id1601611.help.text -msgid "Select Cubic Spline or B-Spline." -msgstr "Изберете „Кубичен сплайн“ или „B-сплайн“." +#. eZ8L +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id4660481\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линейна" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id879848.help.text -msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials." -msgstr "Това са математически модели, които определят изобразяването на кривите. Кривите се образуват чрез долепване на полиномиални сегменти." +#. ltU) +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id3946653\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id3464461.help.text -msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line." -msgstr "Ако желаете, задайте разделителна способност. По-висока стойност означава по-гладка линия." +#. js@h +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id5882747\n" +"help.text" +msgid "XY (scatter)" +msgstr "Точкова (XY)" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id6998809.help.text -msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials." -msgstr "За линии от вида „B-сплайн“ можете да зададете степента на полинома." +#. giku +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id0526200904431454\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id3424481.help.text -msgid "Apply a cubic spline model." -msgstr "Ще бъдат използвани кубични сплайни." +#. Q[-0 +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id0526200904431497\n" +"help.text" +msgid "Bubble" +msgstr "Мехурчеста" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id1068758.help.text -msgid "Apply a B-spline model." -msgstr "Ще бъдат използвани B-сплайни." +#. of.) +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id8752403\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id2320932.help.text -msgid "Set the resolution." -msgstr "Определя разделителната способност." +#. H%Po +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id8425550\n" +"help.text" +msgid "Net" +msgstr "Радиална" -#: smooth_line_properties.xhp#par_id8638874.help.text -msgid "Set the degree of the polynomials." -msgstr "Определя степента на полиномите." +#. F1C7 +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id1846369\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "Помощник за диаграма - Област с данни" +#. \;2m +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id1680654\n" +"help.text" +msgid "Stock" +msgstr "Борсова" -#: wiz_data_range.xhp#bm_id2429578.help.text -msgid "data ranges in charts" -msgstr "данни, области в диаграмиобласти с данни в диаграми" +#. L!F] +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id1592150\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text -msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "Помощник за диаграма - Област с данни" +#. PSZ` +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id3308816\n" +"help.text" +msgid "Column and Line" +msgstr "Колона и линия" -#: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text -msgid "On this page of the Chart Wizard you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." -msgstr "На тази страница от помощника за диаграма можете да изберете един източник на областта с данни. Областта може да съдържа няколко правоъгълни блока от клетки." +#. 9|+B +#: choose_chart_type.xhp +msgctxt "" +"choose_chart_type.xhp\n" +"par_id8174687\n" +"help.text" +msgid " " +msgstr " " -#: wiz_data_range.xhp#par_id6401867.help.text -msgid "Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Области с данни, в който можете да редактирате областта с данни и сериите от данни." +#. !rar +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Line" +msgstr "Линейни диаграми" -#: wiz_data_range.xhp#par_id2025818.help.text -msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." -msgstr "Използвайте страницата „Серии от данни“ на помощника за диаграма, ако ви е необходим по-фин контрол върху областите с данни." +#. y)lX +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"bm_id2187566\n" +"help.text" +msgid "line chartschart types;line" +msgstr "линейни диаграмидиаграми, видове;линейни" -#: wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text -msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text" -msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "Този диалогов прозорец е налице само за диаграми, базирани върху таблица на Calc или Writer." +#. .-)% +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id9422894\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Line" +msgstr "Линейни диаграми" -#: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text -msgctxt "wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text" -msgid "To specify a data range" -msgstr "Задаване на област с данни" +#. g/-W +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id389721\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. ??Ao +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"hd_id9826349\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линейна" -#: wiz_data_range.xhp#par_id5924863.help.text -msgid "Select the data range. Do one of the following:" -msgstr "Изберете областта с данни по някой от следните начини:" +#. il98 +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id2334665\n" +"help.text" +msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." +msgstr "Линейните диаграми показват стойности по оста y и категории по оста x. Стойностите на y във всяка серия от данни са съединени с линия." -#: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text -msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text" -msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "Въведете адреса на областта в текстовото поле." +#. h*Q\ +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id8956572\n" +"help.text" +msgid "Points only - this subtype plots only points." +msgstr "Само точки – при този подвид се чертаят само точки." -#: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text -msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text" -msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "В Calc адресът може да бъде например нещо като „$Лист1.$B$3:$B$14“. Забележете, че областта с данни може да не бъде непрекъсната, например „$Лист1.A1:A5;$Лист1.D1:D5“ също е валидна област с данни. В Writer областта може да бъде например „Таблица1.A1:E4“." +#. cbrE +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id500808\n" +"help.text" +msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." +msgstr "Точки и линии – при този подвид се показват точки, като точките в една и съща серия от данни са свързани с линия." -#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text -msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." -msgstr "В Calc щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец, после плъзнете, за да изберете областта с данни." +#. yQB` +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id8366649\n" +"help.text" +msgid "Lines only - this subtype plots only lines." +msgstr "Само линии – при този подвид се показват само линии." -#: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text -msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text" -msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "Ако ви е необходима област, съставена от отделени един от друг блокове от клетки, въведете първия диапазон, после ръчно добавете знак „точка и запетая“ в края на текстовото поле и въведете другите диапазони, също разделиени с точка и запетая." +#. 7_Ec +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id476393\n" +"help.text" +msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." +msgstr "Триизмерни линии – при този подтип точките в рамките на една серия от данни са свързани с екструдирана линия." -#: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text -msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text" -msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." -msgstr "Щракнете върху някоя от възможностите за серии от данни в редове или колони." +#. /3ae +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id2655720\n" +"help.text" +msgid "Mark Stack series to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select Percent, the y values are scaled as percentage of the category total." +msgstr "Отметнете Наслагване на сериите, за да натрупате стойностите на y една върху друга. Те вече няма да показват абсолютни стойности, с изключение на първата колона, която е изобразена с най-долната линия. Ако изберете В проценти, стойностите на y се мащабират като проценти от общата сума за категорията." -#: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text -msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text" -msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "Отметнете дали областта с данни съдържа надписи в първия ред, първата колона или и двете." +#. chYd +#: type_line.xhp +msgctxt "" +"type_line.xhp\n" +"par_id3682058\n" +"help.text" +msgid "Mark Smooth lines to draw curves through the points instead of straight lines. Click Properties for a dialog to change the curves' properties." +msgstr "Отметнете Гладки линии, за да замените правите отсечки между точките с крива линия. Натиснете Свойства за диалогов прозорец, в който да зададете свойствата на кривите." -#: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text -msgid "In the preview you can see how the final chart will look." -msgstr "Мострата ви показва как ще изглежда готовата диаграма." +#. ~_yR +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Data Series" +msgstr "Помощник за диаграма - Серии от данни" -#: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text -msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Въведете адреса на областта с данни, която искате да включите в диаграмата. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта с данни в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни." +#. [0I* +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"bm_id8641621\n" +"help.text" +msgid "order of chart datadata series" +msgstr "ред на данните в диаграмаданни, сериисерии от данни" -#: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text -msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." -msgstr "Сериите от данни се взимат от последователните редове в избраната област. При точкови диаграми първият ред с данни съдържа стойностите на x за всички серии. Останалите редове се използват като стойности на y, по един за всяка серия." +#. 8R0H +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id6124149\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Data Series" +msgstr "Помощник за диаграма - Серии от данни" -#: wiz_data_range.xhp#par_id4496597.help.text -msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." -msgstr "Сериите от данни се взимат от последователните колони в избраната област. При точкови диаграми първата колона с данни съдържа стойностите на x за всички серии. Останалите колони се използват като стойности на y, по една за всяка серия." +#. 51KU +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9651478\n" +"help.text" +msgid "On this page of the Chart Wizard you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." +msgstr "На тази страница от помощника за диаграма можете да промените областта –източник за всяка серия от данни поотделно, включително за надписите. Можете да промените също и областта за имена на категории. Можете първо да изберете област в страницата Област от данни, след което тук да премахнете излишните серии от данни или да добавите нови." -#: wiz_data_range.xhp#par_id2898953.help.text -msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." -msgstr "За серии от данни в колони: първият ред от областта се използва като имена на сериите от данни. За серии от данни в редове: първият ред от областта се използва като имена на категории. Останалите редове представляват сериите от данни. Ако това поле не е отметнато, всички редове са серии от данни." +#. k7(V +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id6326487\n" +"help.text" +msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." +msgstr "Ако тези настройки не са ви необходими, просто задайте областта с данни в страницата Област от данни и пропуснете тази страница." -#: wiz_data_range.xhp#par_id7546311.help.text -msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." -msgstr "За серии от данни в колони: първата колона от областта се използва като имена на сериите от данни. За серии от данни в редове: първата колона от областта се използва като имена на категории. Останалите колони представляват сериите от данни. Ако това поле не е отметнато, всички колони са серии от данни." +#. r9*l +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id686361\n" +"help.text" +msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." +msgstr "Този диалогов прозорец е налице само за диаграми, базирани върху таблица на Calc или Writer." -#: 05020101.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020101.xhp#tit.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. c`\5 +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id9241615\n" +"help.text" +msgid "Organizing data series" +msgstr "Организиране на серии от данни" -#: 05020101.xhp#bm_id3150793.help.text -msgid "aligning;titles in chartstitles;alignment (charts)" -msgstr "заглавия; форматиране на диаграмиформатиране; заглавия на диаграми" +#. @tns +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id7159337\n" +"help.text" +msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." +msgstr "В списъчното поле Серия от данни виждате списък на всички серии от данни в текущата диаграма." -#: 05020101.xhp#hd_id3150793.1.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. .g0P +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4921720\n" +"help.text" +msgid "To organize the data series, select an entry in the list." +msgstr "За да организирате сериите от данни, изберете елемент от списъка." -#: 05020101.xhp#par_id3125864.2.help.text -msgid "Modifies the alignment of the chart title." -msgstr "Променя подравняването на заглавието на диаграмата." +#. +:wr +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id6627094\n" +"help.text" +msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." +msgstr "Щракнете върху Добавяне, за да добавите нова серия от данни под избраната. Тя ще има същия тип като избрания елемент." -#: 05020101.xhp#par_id3145748.4.help.text -msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "Част от настройките не са налични за всички типове надписи. Например, настройките за двуизмерни и триизмерни обекти се различават." +#. of!J +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2926419\n" +"help.text" +msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." +msgstr "Щракнете върху Премахване, за да премахнете избрания елемент от списъка Серия от данни." -#: 05020101.xhp#par_id3150717.3.help.text -msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "Моля, забележете, че ако диаграмата е твърде малка, могат да възникнат проблеми при показването на надписи. За да избегнете това, уголемете изгледа или намалете размера на шрифта." +#. fH)B +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4443800\n" +"help.text" +msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." +msgstr "Използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу, за да местите избрания запис в списъка нагоре или надолу. Това не променя реда на данните в таблицата – източник, а само подреждането в диаграмата." -#: 04010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Titles" -msgstr "Заглавия" +#. U{+- +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id9777520\n" +"help.text" +msgid "Editing data series" +msgstr "Редактиране на серии от данни" -#: 04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text -msgctxt "04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text" -msgid "Titles" -msgstr "Заглавия" +#. pK_. +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id1474654\n" +"help.text" +msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." +msgstr "Щракнете върху елемент в списъка, за да прегледате и редактирате свойствата му." -#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text -msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "Отваря диалог за въвеждане или променяне на заглавията в диаграма. Можете да зададете текст за заглавието, подзаглавията и надписите на осите, и да определите дали да се показват." +#. b[}H +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4855189\n" +"help.text" +msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." +msgstr "В списъка Области с данни виждате предназначенията и областите с данни на отделните компоненти на серията от данни." -#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text -msgid "Main Title" -msgstr "Основно заглавие" +#. $[kq +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9475081\n" +"help.text" +msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." +msgstr "Щракнете върху елемент, после редактирайте съдържанието в текстовото поле по-долу." -#: 04010000.xhp#par_id3150371.4.help.text -msgid "Marking the Main Title option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "Отмятането на полето Основно заглавие включва основното заглавие. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." +#. [0xZ +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id4695272\n" +"help.text" +msgid "The label next to the text box states the currently selected role." +msgstr "Надписът до текстовото поле показва избраното в момента предназначение." -#: 04010000.xhp#hd_id3146980.5.help.text -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаглавие" +#. _bfr +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id3931699\n" +"help.text" +msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката." -#: 04010000.xhp#par_id3149404.6.help.text -msgid "Marking the Subtitle option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "Отмятането на полето Подзаглавие включва подзаглавието. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." +#. u8@s +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id8626667\n" +"help.text" +msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." +msgstr "Ако ви е необходима област, съставена от отделени един от друг блокове от клетки, въведете първия диапазон, после ръчно добавете знак „точка и запетая“ в края на текстовото поле и въведете другите диапазони, също разделиени с точка и запетая." -#: 04010000.xhp#par_id3152901.7.help.text -msgid "Click Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle." -msgstr "Натискането на бутона Заглавие - вкл./изкл. от лентата с инструменти Форматиране показва или скрива заглавието и подзаглавието." +#. r,#A +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id5971556\n" +"help.text" +msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." +msgstr "Областите с предназначение „данни“, например „Стойности на Y“, не трябва да включват клетка с надпис." -#: 04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text -msgctxt "04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Ос X" +#. $U*# +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"hd_id7622608\n" +"help.text" +msgid "Editing categories or data labels" +msgstr "Редактиране на категории или надписи на данни" -#: 04010000.xhp#par_id3152869.9.help.text -msgid "Marking the X axis option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "Отмятането на Ос X включва заглавието за оста X. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." +#. ?@RL +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9222693\n" +"help.text" +msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." +msgstr "Въведете или изберете област от клетки, която да бъде използвана като източник на текстове за категории или надписи на данните." -#: 04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text -msgctxt "04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Ос Y" +#. iWq6 +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id9500106\n" +"help.text" +msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels." +msgstr "Според типа на диаграмата текстовете се показват върху оста X или като надписи на данните." -#: 04010000.xhp#par_id3154763.11.help.text -msgid "Marking the Y axis option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." -msgstr "Отмятането на Ос Y включва заглавието за оста Y. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." +#. Stz? +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id5201879\n" +"help.text" +msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." +msgstr "Показва списък на всички серии от данни в диаграмата. Щракнете върху елемент, за да прегледате и редактирате съответната серия от данни. Натиснете Добавяне, за да вмъкнете нова серия в списъка след избраната." -#: 04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text -msgctxt "04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text" -msgid "Z axis" -msgstr "Ос Z" +#. zmoy +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2571794\n" +"help.text" +msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." +msgstr "Показва всички области с данни, използвани от избраната серия от данни. За всяка област е показано предназначението й и адреса на източника." -#: 04010000.xhp#par_id3154710.13.help.text -msgid "Marking the Z axis option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field. This option is only available for 3-D charts." -msgstr "Отмятането на Ос Z включва заглавието за оста Z. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле. Тази възможност е налична само за триизмерни диаграми." +#. r?!/ +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2254402\n" +"help.text" +msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Показва адреса на областта – източник от втората колона на списъка Област с данни. Можете да промените областта в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни." -#: 04010000.xhp#par_id3153073.14.help.text -msgid "Click Axes Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the axis labels." -msgstr "Натискането на бутона Заглавия на оси - вкл./изкл. от лентата Форматиране показва или скрива етикетите на осите." +#. (KMl +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2419507\n" +"help.text" +msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." +msgstr "Показва адреса на областта – източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категгории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа областта – източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни." -#: type_bubble.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Bubble" -msgstr "Мехурчести диаграми" +#. vhc@ +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id1091647\n" +"help.text" +msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." +msgstr "Добавя нов елемент под текущия в списъка Серии от данни. Ако е избран елемент, новата серия от данни ще бъде от същия тип като него." -#: type_bubble.xhp#bm_id2183975.help.text -msgid "bubble charts chart types;bubble" -msgstr "мехурчести диаграмидиаграми, видове;мехурчести" +#. ~JHr +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id8831446\n" +"help.text" +msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." +msgstr "Премахва избрания елемент от списъка Серии от данни." -#: type_bubble.xhp#hd_id1970722.help.text -msgid "Chart Type Bubble" -msgstr "Мехурчести диаграми" +#. 7eB\ +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id7022309\n" +"help.text" +msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." +msgstr "Премества нагоре избрания елемент в списъка Серии от данни." -#: type_bubble.xhp#par_id40589.help.text -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. n3E7 +#: wiz_data_series.xhp +msgctxt "" +"wiz_data_series.xhp\n" +"par_id2844019\n" +"help.text" +msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." +msgstr "Премества надолу избрания елемент в списъка Серии от данни." -#: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text -msgid "Bubble" -msgstr "Мехурчеста" +#. DQ[J +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Стена на диаграма" -#: type_bubble.xhp#par_id0526200904491222.help.text -msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble." -msgstr "Мехурчестата диаграма показва отношението на три променливи. Две от тях се използват за позициониране по осите X и Y, а третата се показва като относителен размер на всяко мехурче." +#. 33zM +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"bm_id3150792\n" +"help.text" +msgid "charts; formatting wallsformatting;chart walls" +msgstr "диаграми; форматиране на стениформатиране;стени на диаграми" -#: type_bubble.xhp#par_id0526200906040162.help.text -msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." -msgstr "Диалоговият прозорец за серии от данни на мехурчеста диаграма позволява задаване на област с данни за размери на мехурчетата." +#. C25= +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Стена на диаграма" + +#. *YGR +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Chart Wall dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Стена на диаграма, в който можете да променяте свойствата на стената на диаграмата. Стена на диаграма е „вертикалният“ фон зад областта с данни на диаграмата." -#: 05040000.xhp#tit.help.text +#. ^%qw +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Axis" msgstr "Ос" -#: 05040000.xhp#hd_id3149456.1.help.text +#. cA84 +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Axis" msgstr "Ос" -#: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text +#. l2?U +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"2\n" +"help.text" msgid "This opens a submenu to edit axial properties." msgstr "Появява се подменю за редактиране на свойствата на осите." -#: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text +#. jC5, +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"11\n" +"help.text" msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." msgstr "Подпрозорците в диалога зависят от избрания тип на диаграмата." -#: 05040000.xhp#hd_id3153729.3.help.text +#. )k]a +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3153729\n" +"3\n" +"help.text" msgid "X axis" msgstr "Ос X" -#: 05040000.xhp#hd_id3147394.4.help.text +#. KnAJ +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3147394\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Y axis" msgstr "Ос Y" -#: 05040000.xhp#hd_id3153160.9.help.text +#. \8/H +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3153160\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Secondary X Axis" msgstr "Вторична ос X" -#: 05040000.xhp#par_id3149401.10.help.text +#. M=S$ +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3149401\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." msgstr "Отваря диалог, в който можете да редактирате свойствата за вторичната ос X. За да вмъкнете вторична ос X, използвайте Вмъкване - Оси и изберете Ос X." -#: 05040000.xhp#hd_id3145640.7.help.text +#. k^Y) +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3145640\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Вторична ос Y" -#: 05040000.xhp#par_id3159264.8.help.text +#. kWpv +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." msgstr "Отваря диалог, в който можете да редактирате свойствата за вторичната ос Y. За да вмъкнете вторична ос Y, използвайте Вмъкване - Оси и изберете Ос Y." -#: 05040000.xhp#hd_id3145228.5.help.text +#. :^qH +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Z axis" msgstr "Ос Z" -#: 05040000.xhp#hd_id3147345.6.help.text +#. 8z`= +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3147345\n" +"6\n" +"help.text" msgid "All axes" msgstr "Всички оси" -#: type_xy.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type XY" -msgstr "Точкови (XY) диаграми" +#. D!g5 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Stock" +msgstr "Борсови диаграми" -#: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text -msgid "scatter chartsXY chartschart types;XY (scatter)error indicators in chartserror bars in chartsaverages in chartsstatistics in chartsvariances in chartsstandard deviation in charts" -msgstr "точкови диаграмиXY диаграмидиаграми, видове;точкови (XY)индикатори на грешката в диаграмигрешка, индикатори в диаграмисредни стойности в диаграмистатистика в диаграмидисперсия в диаграмистандартно отклонение в диаграми" +#. B5EP +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"bm_id2959990\n" +"help.text" +msgid "stock charts chart types;stock data sources;setting for stock charts" +msgstr "борсови диаграмидиаграми, видове;борсовиизточници на данни;задаване за борсови диаграми" -#: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text -msgid "Chart Type XY (Scatter)" -msgstr "Точкови (XY) диаграми" +#. fE;W +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id966216\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Stock" +msgstr "Борсови диаграми" -#: type_xy.xhp#par_id2003845.help.text -msgctxt "type_xy.xhp#par_id2003845.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. 9x^\ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3516953\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. y/7J +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id5268410\n" +"help.text" +msgid "Stock" +msgstr "Борсова" -#: type_xy.xhp#hd_id7757194.help.text -msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY (точкова)" +#. \p4- +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id61342\n" +"help.text" +msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown." +msgstr "Борсовите диаграми онагледяват пазарна тенденция, показвайки начална, минимална, максимална и крайна цена (началната и крайната цена се наричат още „цена при отваряне“ и „цена при затваряне“ – имат се предвид началото и краят на периода на търгуване на акциите). Може да се показва и обемът на транзакциите." -#: type_xy.xhp#par_id5977965.help.text -msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend." -msgstr "В основния си вид точковата диаграма е базирана върху една серия от данни, съдържаща име, списък от стойности на x и списък от стойности на y. Всяка двойка стойности (x|y) се показва като точка в правоъгълна координатна система. Името на серията от данни е свързано със стойностите на y и се показва в легендата." +#. (Q0q +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2131412\n" +"help.text" +msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." +msgstr "Редът на сериите от данни в борсова диаграма е от значение. Данните трябва да се подредят както е показано в долния пример." -#: type_xy.xhp#par_id4381847.help.text -msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:" -msgstr "Точковите диаграми са подходящи за следните примерни задачи:" +#. ]?Ak +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1022064\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: type_xy.xhp#par_id1336710.help.text -msgid "scale the x‑axis" -msgstr "мащабиране на оста x" +#. #$== +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1924192\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text -msgid "generate a parameter curve, for example a spiral" -msgstr "генериране на параметрична крива, например спирала" +#. A9IR +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3258156\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text -msgid "draw the graph of a function" -msgstr "чертане на графиката на функция" +#. KbHm +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3161412\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: type_xy.xhp#par_id7657399.help.text -msgid "explore the statistical association of quantitative variables" -msgstr "изследване на статистическата връзка между количествени величини" +#. q3:@ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5619373\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: type_xy.xhp#par_id8925138.help.text -msgid "Your XY chart may have more than one data series." -msgstr "Точковата диаграма може да съдържа няколко серии от данни." +#. H.;z +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6474501\n" +"help.text" +msgid "F" +msgstr "F" -#: type_xy.xhp#hd_id5461897.help.text -msgid "XY Chart Variants" -msgstr "Варианти на точкови (XY) диаграми" +#. g@L9 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7411725\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: type_xy.xhp#par_id8919339.help.text -msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the Chart Wizard, or by choosing Format - Chart Type for a chart in edit mode." -msgstr "Можете да изберете вариант на точкова диаграма на първата страница от помощника за диаграма или с командата Форматиране - Тип на диаграма в режим на редактиране на диаграма." +#. T@hH +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1933957\n" +"help.text" +msgid "Transaction volume" +msgstr "Обем на транзакциите" -#: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text -msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Linetab page of the data series properties dialog." -msgstr "Диаграмата се създава с подразбираните настройки. След като бъде създадена можете да редактирате свойствата й, за да промените външния й вид. Видът на линиите и иконите могат да бъдат променяни в раздела Линия от диалоговия прозорец за свойства на серия от данни." +#. mgU6 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1274452\n" +"help.text" +msgid "Opening price" +msgstr "Цена при отваряне" -#: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text -msgid "Double-click any data point to open the Data Series dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series." -msgstr "Щракнете двукратно върху точка от графиката, за да отворите диалоговия прозорец Серия от данни. В него можете да променяте много свойства на серията от данни." +#. ;UcB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5044404\n" +"help.text" +msgid "Low (bottom price)" +msgstr "Ниска (минимална) цена" -#: type_xy.xhp#par_id0805200810492449.help.text -msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." -msgstr "За двуизмерни диаграми можете да изберете Вмъкване - Отсечки на грешката по Y, за да разрешите показването на отсечки на грешката." +#. ,fK% +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3892635\n" +"help.text" +msgid "High (top price)" +msgstr "Висока (максимална) цена" -#: type_xy.xhp#par_id6221198.help.text -msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." -msgstr "Можете да разрешите показването на линии на тренда и на средната стойност чрез командите от менюто Вмъкване." +#. 1p{( +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4641865\n" +"help.text" +msgid "Closing price" +msgstr "Цена при затваряне" -#: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text -msgid "Points only" -msgstr "Само точки" +#. dO0A +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7684560\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text -msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors. " -msgstr "Всяка точка от графиката се обозначава с икона. %PRODUCTNAME използва икони по подразбиране с различна форма и цвят за всяка серия от данни. Подразбираните цветове се задават в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Диаграми - Подразбирани цветове. " +#. 3sKl +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3998840\n" +"help.text" +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" -#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text -msgid "Lines Only" -msgstr "Само линии" +#. 20{9 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7675099\n" +"help.text" +msgid "2500" +msgstr "2500" -#: type_xy.xhp#par_id4408093.help.text -msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons. " -msgstr "При този вариант отделните точки от графиката са свързани с прави отсечки. Самите точки не са обозначени с икони." +#. `,rZ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7806329\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" -#: type_xy.xhp#par_id7261268.help.text -msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark Sort by X Values to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table." -msgstr "Редът на изобразяване е същият като реда в серията от данни. Отметнете Сортиране по стойностите на X, ако желаете линиите да се начертаят по реда на стойностите на x. Това сортиране важи само за диаграмата, не и за данните в таблицата." +#. Vbrh +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5589159\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" -#: type_xy.xhp#hd_id6949369.help.text -msgid "Points and Lines" -msgstr "Точки и линии" +#. ]kF] +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9936216\n" +"help.text" +msgid "25" +msgstr "25" -#: type_xy.xhp#par_id9611499.help.text -msgid "This variant shows points and lines at the same time." -msgstr "При този вариант се показват едновременно точки и линии." +#. ekF? +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7953123\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" -#: type_xy.xhp#hd_id6765953.help.text -msgid "3D Lines" -msgstr "Триизмерни линии" +#. Uw!A +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4013794\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: type_xy.xhp#par_id7422711.help.text -msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." -msgstr "Линиите изглеждат като огънати ленти. Стойностите не се обозначават с икони. Изберете Триизмерен изглед в създадената диаграма, за да зададете свойствата на осветлението и гледната точка." +#. ywe8 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1631824\n" +"help.text" +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" -#: type_xy.xhp#hd_id239265.help.text -msgid "Smooth Lines" -msgstr "Гладки линии" +#. \+ME +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7271645\n" +"help.text" +msgid "3500" +msgstr "3500" -#: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text -msgid "Mark Smooth Lines to draw curves instead of straight line segments." -msgstr "Отметнете Гладки линии, ако желаете криви вместо отсечки." +#. GsYP +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "32" +msgstr "32" -#: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text -msgid "Click Properties to set details for the curves." -msgstr "Щракнете върху Свойства, за да зададете настройките за кривите." +#. x7p( +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "22" +msgstr "22" -#: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text -msgid "Cubic Spline interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. " -msgstr "В режима Кубичен сплайн стойностите се интерполират с полином от трета степен. Преходите между частите на графиката са гладки, с непрекъснат наклон и кривина. " +#. !op0 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "37" +msgstr "37" -#: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text -msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -msgstr "Настройката Разделителна способност определя колко отсечки се изчислявата, за да се изобрази сегмент от полиномиалната крива между две точки от графиката. Ако щракнете върху точка от графиката, ще видите междинните точки." +#. CJ~J +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2873622\n" +"help.text" +msgid "30" +msgstr "30" -#: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text -msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." -msgstr "В режима B-сплайн се използва параметрична интерполация с B-сплайн крива. Тези криви се изграждат от полиномиални сегменти. Настройката Степен на полиномите задава степента на съответните полиноми." +#. b?Xf +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2374034\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: type_column_bar.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Column and Bar" -msgstr "Колонни и лентови диаграми" +#. M=.a +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1687063\n" +"help.text" +msgid "Wednesday" +msgstr "Сряда" -#: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text -msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" -msgstr "колонни диаграмилентови диаграмидиаграми, видове;колонни и лентови" +#. x\J0 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id8982207\n" +"help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#. :~i* +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7074190\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#. CHt1 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5452436\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#. B9lo +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9527878\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#. Ef$k +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6342356\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#. g}M4 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id166936\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#. 82L9 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6826990\n" +"help.text" +msgid "Thursday" +msgstr "Четвъртък" + +#. =`vX +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6897183\n" +"help.text" +msgid "2200" +msgstr "2200" + +#. J.Ck +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7003387\n" +"help.text" +msgid "40" +msgstr "40" + +#. #H/F +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4897915\n" +"help.text" +msgid "30" +msgstr "30" + +#. Q$E2 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3105868\n" +"help.text" +msgid "47" +msgstr "47" + +#. ^+R[ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3908810\n" +"help.text" +msgid "35" +msgstr "35" + +#. -tOA +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9461653\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#. =}z_ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9239173\n" +"help.text" +msgid "Friday" +msgstr "Петък" + +#. }-Bq +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2656941\n" +"help.text" +msgid "4600" +msgstr "4600" + +#. S!5- +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1481063\n" +"help.text" +msgid "27" +msgstr "27" + +#. H-)R +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7921079\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#. B]5* +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id636921\n" +"help.text" +msgid "32" +msgstr "32" + +#. ]/zg +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2799157\n" +"help.text" +msgid "31" +msgstr "31" + +#. Wz@= +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3004547\n" +"help.text" +msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." +msgstr "Началната, минималната, максималната и крайната цена в един ред заедно образуват една единица от данни в диаграмата. Серия от данни за цени на акции съдържа няколко реда от такива единици от данни. Колоната, съдържаща обема на транзакциите, образува незадължителна втора серия от данни." + +#. }7=v +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6401867\n" +"help.text" +msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns." +msgstr "Според избрания вариант може да не са необходими всички колони." + +#. :X%U +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id18616\n" +"help.text" +msgid "Stock Chart Variants" +msgstr "Варианти на борсовите диаграми" + +#. FdM[ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6138492\n" +"help.text" +msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart wizard. Then select one of the four variants." +msgstr "Изберете Борсова за вид на диаграмата на първата страница на помощника за диаграми. След това изберете един от четирите варианта." -#: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text -msgid "Chart Type Column and Bar" -msgstr "Колонни и лентови диаграми" +#. z=ZH +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id4569231\n" +"help.text" +msgid "Type 1" +msgstr "Тип 1" -#: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text -msgctxt "type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. |YUh +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id291451\n" +"help.text" +msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." +msgstr "Базирана на колони с минимална и максимална цена, Тип 1 показва разликата между двете с вертикална отсечка." -#: type_column_bar.xhp#hd_id9826960.help.text -msgid "Column" -msgstr "Колонна" +#. qk%) +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3341776\n" +"help.text" +msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." +msgstr "Базирана на колони с минимална, максимална и крайна цена, показва и допълнително хоризонтално означение за крайната цена." -#: type_column_bar.xhp#par_id2244026.help.text -msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." -msgstr "Този вид диаграми са съставени от вертикални стълбове, чиято височина е пропорционална на съответните стойности. По оста x се показват категории, а по оста y – стойностите за всяка категория." +#. 8+`G +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id5947141\n" +"help.text" +msgid "Type 2" +msgstr "Тип 2" -#: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text -msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." -msgstr "Обикновена – при този подтип всички стойности от една категория се показват една до друга. Основният фокус е върху отделните абсолютни стойности, сравнени една с друга." +#. 69Hp +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1911679\n" +"help.text" +msgid "Based on open, low, high, and close column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." +msgstr "Базиран на колони с начална, минимална, максимална и крайна цена, вариант 2 представлява стандартната борсова диаграма, чиито елементи напомнят стилизирани свещи. Разликата между минималната и максималната цена е показана с вертикална отсечка, а пред нея има правоъгълник, който показва разликата между началната и крайната цена. Ако щракнете върху този правоъгълник, ще видите допълнителна информация в реда на състовнието. %PRODUCTNAME използва запълване с различен цвят за нарастващи (началната цена е по-малка от крайната) и намаляващи стойности." -#: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text -msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "С наслагване – при този подтип стойностите от всяка категория се изобразяват една върху друга. Основният фокус е върху общата стойност на всяка категория и приноса на отделните стойности към съответната категория." +#. Cs1[ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id9364909\n" +"help.text" +msgid "Type 3" +msgstr "Тип 3" -#: type_column_bar.xhp#par_id6968901.help.text -msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." -msgstr "В проценти – при този подтип се показва относителният дял на всяка стойност спрямо сумата на съответната категория. Основният фокус е върху относителния принос на всяка стойност за общата сума на категорията." +#. ^E[n +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4473403\n" +"help.text" +msgid "Based on volume, low, high, and close column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." +msgstr "Тип 3 е базиран на колони с обем на транзакциите, минимална, максимална и затваряща цена и е подобен на тип 1, но с допълнителни стълбове за обема на транзакциите." -#: type_column_bar.xhp#par_id2224494.help.text -msgid "You can enable a 3D view of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products." -msgstr "Можете да включите триизмерен изглед на изобразените данни. „Реалистичната“ схема изглежда по-ефектно, докато „простата“ имитира облика на диаграмите в други офис пакети." +#. e~MX +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id4313791\n" +"help.text" +msgid "Type 4" +msgstr "Тип 4" -#: type_column_bar.xhp#par_id7359233.help.text -msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." -msgstr "В триизмерни диаграми можете да изберете формата на стълбовете – правоъгълни паралелепипеди, цилиндри, конуси или пирамиди." +#. nvgt +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4331797\n" +"help.text" +msgid "Based on all five data columns volume, open, low, high, and close, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." +msgstr "Тип 4 се базира на всичките пет колони с обем на транзакциите, начална, минимална, максимална и крайна цена и комбинира тип 2 с колонна диаграма за обема на транзакциите." -#: type_column_bar.xhp#hd_id955839.help.text -msgid "Bar" -msgstr "Лентова" +#. w!cX +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4191717\n" +"help.text" +msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." +msgstr "Тъй като мярката за обем на транзакциите може да бъде „бройки“, в диаграмите от тип 3 и 4 се добавя вторична ос y. Оста на цената се показва отдясно, а тази за обема – отляво." -#: type_column_bar.xhp#par_id6596881.help.text -msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category." -msgstr "Този вид диаграми са съставени от хоризонтални ленти, чиято дължина е пропорционална на съответните стойности. По оста y се показват категории, а по оста x – стойностите за всяка категория." +#. !f(} +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id2318796\n" +"help.text" +msgid "Setting the Data Source" +msgstr "Задаване на източника на данни" -#: type_column_bar.xhp#par_id8750572.help.text -msgid "The subtypes are the same as for the Column type." -msgstr "Подвидовете на този тип диаграми са същите като на колонните диаграми." +#. auXW +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id399182\n" +"help.text" +msgid "Charts based on its own data" +msgstr "Диаграми, базирани на свои собствени данни" -#: 04040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Axes" -msgstr "Оси" +#. /fD? +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5298318\n" +"help.text" +msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." +msgstr "За да промените серия от данни в диаграма, базирана на нейни собствени данни, изберете Таблица с данни на диаграма от менюто Изглед или от контекстното меню на диаграмата в режим на редактиране." -#: 04040000.xhp#bm_id3147428.help.text -msgid "axes; showing axes in chartscharts; showing axesX axes; showingY axes; showingZ axes; showingaxes; better scalingsecondary axes in charts" -msgstr "оси; показване на оси в диаграмидиаграми; показване на осиоси X; показванеоси Y; показванеоси Z; показванеоси; по-добър мащабвторични оси в диаграми" +#. b=yl +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7588732\n" +"help.text" +msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns." +msgstr "Когато таблицата с данни е вградена в диаграмата, сериите от данни винаги са организирани в колони." -#: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text" -msgid "Axes" -msgstr "Оси" +#. !dE} +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id95828\n" +"help.text" +msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." +msgstr "За нова борсова диаграма първо използвайте колонна диаграма. Добавете необходимите колони и въведете данните си в реда, показан в примера, като пропуснете излишните за избрания вариант колони. Използвайте иконата „Преместване на серията надясно“, за да променяте реда на колоните. Затворете таблицата с данни на диаграмата. След това изберете вариант на борсова диаграма в диалоговия прозорец за тип на диаграмата." -#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text -msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." -msgstr "Определя осите, които ще бъдат показани в диаграмата." +#. _gJH +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6182744\n" +"help.text" +msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." +msgstr "Ако вече имате борсова диаграма и искате да смените варианта, първо я променете на колонна диаграма, после добавете или премахнете колони според новия вариант и накрая я превърнете обратно в борсова диаграма." -#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text -msgid "Major axis" -msgstr "Главна ос" +#. wB=@ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3496200\n" +"help.text" +msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name." +msgstr "Не пишете името на серия от данни в реда. Въведете го в полето над името на предназначението." -#: 04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Ос X" +#. y2/F +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7599108\n" +"help.text" +msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." +msgstr "Подредбата на редовете определя как ще бъдат подредени категориите в диаграмата. Можете да размествате редовете с иконата „Преместване на ред надолу“." -#: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text -msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." -msgstr "Показва оста X като линия с деления." +#. RWg3 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id888698\n" +"help.text" +msgid "Charts based on Calc or Writer tables" +msgstr "Диаграми, базирани върху таблици на Calc или Writer" -#: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Ос Y" +#. N;qB +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3394573\n" +"help.text" +msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." +msgstr "Можете да изберете или промените областта с данни във втората страница на помощника за диаграма или в диалоговия прозорец Област с данни. За фина настройка използвайте диалоговия прозорец Серии от данни." -#: 04040000.xhp#par_id3154020.18.help.text -msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." -msgstr "Показва оста Y като линия с деления." +#. ,/df +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7594225\n" +"help.text" +msgid "To specify a data range do one of the following:" +msgstr "За да зададете област от данни, направете едно от следните неща:" -#: 04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text" -msgid "Z axis" -msgstr "Ос Z" +#. 9Ljj +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id5081637\n" +"help.text" +msgid "Enter the data range in the text box." +msgstr "Въведете адреса на областта в текстовото поле." -#: 04040000.xhp#par_id3155113.29.help.text -msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." -msgstr "Показва оста Z като линия с деления. Тази ос може да се показва само в триизмерни диаграми." +#. ~:Ca +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9759514\n" +"help.text" +msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." +msgstr "В Calc адресът може да бъде например нещо като „$Лист1.$B$3:$B$14“. Забележете, че областта с данни може да не бъде непрекъсната, например „$Лист1.A1:A5;$Лист1.D1:D5“ също е валидна област с данни. В Writer областта може да бъде например „Таблица1.A1:E4“." -#: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text -msgid "Secondary axis" -msgstr "Вторични оси" +#. .PL] +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1614429\n" +"help.text" +msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." +msgstr "Ако синтаксисът е сгрешен, %PRODUCTNAME показва текста в червено." -#: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text -msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis." -msgstr "Използвайте тази област, за да зададете вторични оси на диаграмата. Ако на оста вече е приписана серия от данни, $[officename] автоматично показва оста и надписа. Можете да изключите тези настройки по-късно. Ако няма зададени данни за тази ос и активирате тази област, стойностите от основната ос Y ще се приложат върху вторичната." +#. [!j6 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id1589098\n" +"help.text" +msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." +msgstr "В Calc щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец, после плъзнете, за да изберете областта с данни. Когато отпуснете бутона на мишката, адресът на данните ще бъде въведен автоматично. Щракнете отново върху Избор на област с данни, за да добавите друга област с данни. Във входното поле на минимизирания диалогов прозорец щракнете след текста и въведете знак „точка и запетая“. След това плъзнете, за да изберете следващата област." -#: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Ос X" +#. [dlT +#: type_stock.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id8746910\n" +"help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "Щракнете върху някоя от възможностите за серии от данни в редове или колони." -#: 04040000.xhp#par_id3156445.45.help.text -msgid "Displays a secondary X axis in the chart." -msgstr "Показва вторична ос X в диаграмата." +#. qE}k +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9636524\n" +"help.text" +msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." +msgstr "Данните на борсовата диаграма са „в колони“, ако информацията от един ред принадлежи на една и съща „свещ“ в диаграмата." -#: 04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Ос Y" +#. A=QE +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id5675527\n" +"help.text" +msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" +msgstr "Фино настройване на областите с данни за борсови диаграми, базирани на таблици" -#: 04040000.xhp#par_id3153818.39.help.text -msgid "Displays a secondary Y axis in the chart." -msgstr "Показва вторична ос Y в диаграмата." +#. nSFo +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3486434\n" +"help.text" +msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." +msgstr "Можете да организирате сериите от данни и да редактирате източниците за части от единични серии от данни на третата страница на помощника за диаграма или на страницата „Серии от данни“ в диалоговия прозорец „Области с данни“." -#: 04040000.xhp#par_id3154762.41.help.text -msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " -msgstr "Главната и вторичната оси могат да имат различни скали. Например, едната скала може да е през 2 см, а другата – през 1,5 см. " +#. Ej25 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id3068636\n" +"help.text" +msgid "Organize Data Series" +msgstr "Организиране на серии от данни" -#: 05020100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. Apm- +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2480849\n" +"help.text" +msgid "In the data series area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." +msgstr "В областта серии от данни area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -#: 05020100.xhp#bm_id3150769.help.text -msgid "editing; titles" -msgstr "редактиране; заглавия" +#. ~P#1 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id4181951\n" +"help.text" +msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." +msgstr "Ако имате няколко серии от данни за цени, можете да ги подредите чрез бутоните със стрелки нагоре и надолу. Редът определя подреждането в диаграмата. Направете същото с данните за обем на транзакциите. Не можете да разменяте сериите с цени и тези с обеми." -#: 05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. hNXI +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2927335\n" +"help.text" +msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." +msgstr "За да премахнете серия от данни, изберете я в списъка и натиснете Премахване." -#: 05020100.xhp#par_id3149666.1.help.text -msgid "Modifies the properties of the selected title." -msgstr "Променя свойствата на избраното заглавие." +#. p?GO +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2107303\n" +"help.text" +msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Data Range dialog." +msgstr "За да добавите серия от данни, изберете някоя от съществуващите серии и натиснете Добавяне. Ще получите празен ред под избрания, от същия тип като него. Ако нямате серия с данни за цени или такава за обем на транзакциите, трябва първо да изберете област за тези серии в диалоговия прозорец Област с данни." -#: 05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. ,FGZ +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id4071779\n" +"help.text" +msgid "Setting Data Ranges" +msgstr "Задаване на области с данни" -#: 04050000.xhp#tit.help.text -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Y" +#. MJa1 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7844477\n" +"help.text" +msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." +msgstr "В диалоговия прозорец Области с данни можете да зададете или промените областта с данни на всеки компонент от избраната серия от данни." -#: 04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text -msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Y" +#. k*Pc +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id6478469\n" +"help.text" +msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." +msgstr "В горния списък виждате предназначенията на компонентите и текущите им стойности. Когато изберете предназначение, можете да промените стойността в текстовото поле под списъка. Надписът показва избраното предназначение." -#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text -msgid "Use the Y Error Bars dialog to display error bars for 2D charts." -msgstr "Използвайте диалоговия прозорец Отсечки на грешката по Y за да покажете отсечките на грешката в двуизмерни диаграми." +#. kL(k +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id9038972\n" +"help.text" +msgid "Enter the range into the text box or click on Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "Въведете адреса на областта в текстовото поле или щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете областта с мишката." -#: 04050000.xhp#par_id3401287.help.text -msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Отсечката на грешката представлява вертикална отсечка от (y – отрицателната стойност на грешката) до (y + положителната стойност на грешката), където y е стойността на точката от графиката. Когато е избрано „стандартно отклонение“, y е средната стойност на серията от данни. Отрицателната и положителната стойност на грешката се изчисляват от избраната функция или се задават ръчно." +#. A!sS +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id7985168\n" +"help.text" +msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." +msgstr "Изберете стойности при отваряне, стойности при затваряне, високи стойности и ниски стойности, без значение в какъв ред. Задайте само областите за тези компоненти, които са необходими в избрания вариант на борсова диаграма. Не е задължително областите да са съседни в таблицата." -#: 04050000.xhp#par_id3153965.23.help.text -msgid "The Insert - Y Error Bars menu command is only available for 2D charts." -msgstr "Командата Вмъкване - Отсечки на грешката по Y е достъпна само за двуизмерни диаграми." +#. J{nT +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"hd_id876186\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: 04050000.xhp#hd_id3150344.5.help.text -msgid "Error category" -msgstr "Категория на грешката" +#. MMQX +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id3939634\n" +"help.text" +msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." +msgstr "Легендата показва надписите от първия ред или колона или от специалната област, зададена от вас в диалога Серии от данни. Ако диаграмата не съдържа надписи, легендата показва текст от рода на „Ред 1“, „Ред 2“, „Ред 3“, … или „Колона A“, „Колона B“, „Колона C“…, според номера на реда или буквата на колоната, съдържаща данните." -#: 04050000.xhp#par_id3150202.6.help.text -msgid "In the Error category area, you can choose different ways to display the error category." -msgstr "В областта Категория на грешката можете да изберете различни начини за показване на избраната категория грешка." +#. de@c +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2377697\n" +"help.text" +msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the Range for Name field in the Data Range dialog. The default entry is the column header of the closing price column." +msgstr "Легендата показва стойността от областта, която сте задали в полето Област за име от диалоговия прозорец Област с данни. Подразбираният елемент е заглавието на колоната с цена при затваряне." -#: 04050000.xhp#hd_id3152989.7.help.text -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. `K58 +#: type_stock.xhp +msgctxt "" +"type_stock.xhp\n" +"par_id2188787\n" +"help.text" +msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." +msgstr "Изберете една от възможностите за позиция. Когато диаграмата бъде завършена, можете да зададете друга позиция в менюто Форматиране." -#: 04050000.xhp#par_id3149409.8.help.text -msgid "Does not show any error bars." -msgstr "Не се показват отсечки на грешката." +#. #/?n +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: 04050000.xhp#hd_id3145117.17.help.text -msgid "Constant value" -msgstr "Постоянна стойност" +#. #nhk +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"bm_id3150868\n" +"help.text" +msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" +msgstr "мащаб; осилогаритмичен мащаб за осидиаграми;мащабиране на осиX оси;мащабиранеY оси; мащабиране" -#: 04050000.xhp#par_id3151390.18.help.text -msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "Показва постоянните стойности, които сте задали в областта Параметри." +#. xJSY +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: 04050000.xhp#hd_id3159204.13.help.text -msgid "Percentage" -msgstr "Процент" +#. \3.t +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Controls the scaling of the X or Y axis." +msgstr "Управлява мащабирането по оста X или Y." -#: 04050000.xhp#par_id3150048.14.help.text -msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "Показва процент. Показаната стойност се отнася за съответната точка от графиката. Задайте процента в областта Параметри." +#. q_SF +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed." +msgstr "$[officename] автоматично мащабира оста Y така, че всички стойности да се виждат оптимално." -#: 04050000.xhp#hd_id8977629.help.text -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. !IU$ +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards." +msgstr "За да постигнете специфичен резултат, можете ръчно да промените мащабирането на осите. Например, можете да покажете само горната част на колоните, като въведете за минимум по-голямо число от 0." -#: 04050000.xhp#par_id7109286.help.text -msgid "Select a function to calculate the error bars." -msgstr "Изберете функция за изчисляване отсечките на грешката." +#. PY|# +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3154730\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: 04050000.xhp#par_id5154576.help.text -msgid "Standard Error: Displays the standard error." -msgstr "Стандартна грешка: показва се стандартната грешка." +#. \l.o +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count and Reference value." +msgstr "В тази област въвеждате стойности за оразмеряването на осите. Можете да зададете автоматично свойствата Минимум, Максимум, Главен интервал, Брой второстепенни интервали и Отправна стойност." -#: 04050000.xhp#par_id3157979.10.help.text -msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values." -msgstr "Дисперсия: показва се дисперсията, изчислена според броя и стойностите на точките от графиката." +#. VS44 +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3150751\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: 04050000.xhp#par_id3153249.12.help.text -msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance)." -msgstr "Стандартно отклонение: показва се стандартното отклонение (корен квадратен от дисперсията)." +#. }(`D +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." +msgstr "Определя минималната стойност за начало на оста." -#: 04050000.xhp#par_id3149870.16.help.text -msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "Допустима грешка: показва се най-голямата допустима грешка в проценти според най-голямата стойност в групата от данни. Задайте процента в областта Параметри." +#. zdq( +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: 04050000.xhp#hd_id350962.help.text -msgid "Cell Range" -msgstr "Област от клетки" +#. 95/; +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." +msgstr "Определя максималната стойност за край на оста." -#: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text -msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "Щракнете върху Област от клетки и задайте диапазон от клетки, от които да се вземат положителните и отрицателните стойности за отсечките на грешката." +#. :6O/ +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3155336\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Major interval" +msgstr "Главен интервал" -#: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text -msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "Натиснете някой от бутоните, за да свиете диалоговия прозорец, после изберете клетките в листа с мишката. Щракнете върху бутона повторно, за да върнете нормалния размер на диалоговия прозорец." +#. ?i?\ +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3143218\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." +msgstr "Определя интервала за главните деления на оста. Главният интервал не може да е по-голям от определения диапазон." -#: 04050000.xhp#hd_id2633747.help.text -msgid "From Data Table" -msgstr "От таблица с данни" +#. ?[RC +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3154020\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Minor interval count" +msgstr "Брой второстепенни интервали" -#: 04050000.xhp#par_id6633503.help.text -msgid "For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars." -msgstr "За диаграма с нейни собствени данни стойностите за отсечките на грешката могат да се въведат в таблицата с данни на диаграмата. Диалоговият прозорец Таблица с данни показва допълнителни колони, наречени Положителни отсечки на грешката и Отрицателни отсечки на грешката." +#. #=Yb +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." +msgstr "Определя интервала за подразделянето на осите." -#: 04050000.xhp#par_id0428200810573839.help.text -msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "Въведете стойността, която да се добави към показваната стойност като положителна грешка." +#. AnJ+ +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3150089\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Reference value" +msgstr "Отправна стойност" -#: 04050000.xhp#par_id0428200810573862.help.text -msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "Въведете стойността, която да се извади от показваната стойност като отрицателна грешка." +#. -Zx| +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." +msgstr "Определя на коя позиция да се показват стойностите на оста." -#: 04050000.xhp#par_id0428200810573844.help.text -msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който да се вземат положителните стойности за грешката. Използвайте бутона Свиване, за да посочите областта от листа." +#. ,RK4 +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3166432\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 04050000.xhp#par_id0428200810573970.help.text -msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Въведете диапазона от адреси, от който да се вземат отрицателните стойности за грешката. Използвайте бутона Свиване, за да посочите областта от листа." +#. G?m8 +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3145389\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." +msgstr "За да променяте стойностите, трябва първо да изчистите полетата Автоматично." -#: 04050000.xhp#hd_id0428200810573977.help.text -msgid "Same value for both" -msgstr "Еднаква стойност за двете" +#. !4;- +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3149129\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling." +msgstr "Забранете тази възможност, ако работите с „фиксирани“ стойности, тъй като тогава не се позволява автоматично мащабиране." -#: 04050000.xhp#par_id0428200810573991.help.text -msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "Отметнете, ако желаете положителните стойности за грешката да се използват и като отрицателни. Ще можете да променяте само стойността на полето „Положителна (+)“. Тази стойност ще се копира автоматично в полето „Отрицателна“." +#. c9_- +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id3159206\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Logarithmic scale" +msgstr "Логаритмичен мащаб" -#: 04050000.xhp#hd_id3156396.19.help.text -msgid "Error indicator" -msgstr "Индикатор на грешката" +#. C4%X +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3145360\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." +msgstr "Указва оста да бъде разграфена с логаритмична скала." -#: 04050000.xhp#par_id3150539.20.help.text -msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "Задава индикатора на грешката." +#. !fx9 +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3153956\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." +msgstr "Използвайте тази възможност, ако работите със силно различаващи се помежду си стойности. Можете да използвате логаритмичен мащаб, за да получите равномерно раздалечени линии на мрежата за постепенно увеличаващи се или намаляващи стойности." -#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574027.help.text -msgid "Positive and Negative" -msgstr "Положителна и отрицателна" +#. ,;UO +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id9941404\n" +"help.text" +msgid "Reverse direction" +msgstr "Обратна посока" -#: 04050000.xhp#par_id0428200810574039.help.text -msgid "Shows positive and negative error bars." -msgstr "Показват се отсечки за положителната и отрицателната грешка." +#. uNjd +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id5581835\n" +"help.text" +msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction. That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." +msgstr "Определя къде по оста да се показват по-ниските и къде – по-високите стойности. Ако няма отметка, се използва традиционната в математиката посока. Това означава, че при Декартова координатна система по-малките стойности са отляво по оста x и отдолу по оста y. При полярни координати ъгълът расте в посока, обратна на часовниковата стрелка, а радиалната ос е в посока от вътре на вън." -#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574031.help.text -msgid "Positive" -msgstr "Положителна" +#. MUfN +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"hd_id922204\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 04050000.xhp#par_id042820081057411.help.text -msgid "Shows only positive error bars." -msgstr "Показват се отсечки само за положителната грешка." +#. 19e] +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id59225\n" +"help.text" +msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically. For the axis type \"Date\" you can set the following options." +msgstr "За някои видове оси можете да изберете форматиране на оста като текстова ос или като ос с дати или автоматично откриване на типа. За типа „Дата“ можете да задавате следните настройки." -#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574138.help.text -msgid "Negative" -msgstr "Отрицателна" +#. y*mm +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id1159225\n" +"help.text" +msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." +msgstr "Минимална и максимална стойност, показвана в краищата на скалата." -#: 04050000.xhp#par_id0522200809110667.help.text -msgid "Shows only negative error bars." -msgstr "Показват се отсечки само за положителната грешка." +#. WiNn +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id2259225\n" +"help.text" +msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." +msgstr "За разделителна способност можете да зададете дни, месеци или години." -#: wiz_data_series.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "Помощник за диаграма - Серии от данни" +#. Fkun +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id3359225\n" +"help.text" +msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." +msgstr "Главният интервал може да съдържа определен брой дни, месеци или години." -#: wiz_data_series.xhp#bm_id8641621.help.text -msgid "order of chart datadata series" -msgstr "ред на данните в диаграмаданни, сериисерии от данни" +#. #8pT +#: 05040201.xhp +msgctxt "" +"05040201.xhp\n" +"par_id4459225\n" +"help.text" +msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." +msgstr "Второстепенният интервал може да съдържа определен брой дни, месеци или години." -#: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text -msgid "Chart Wizard - Data Series" -msgstr "Помощник за диаграма - Серии от данни" +#. uU^@ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text -msgid "On this page of the Chart Wizard you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "На тази страница от помощника за диаграма можете да промените областта –източник за всяка серия от данни поотделно, включително за надписите. Можете да промените също и областта за имена на категории. Можете първо да изберете област в страницата Област от данни, след което тук да премахнете излишните серии от данни или да добавите нови." +#. (6CK +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: wiz_data_series.xhp#par_id6326487.help.text -msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "Ако тези настройки не са ви необходими, просто задайте областта с данни в страницата Област от данни и пропуснете тази страница." +#. \2He +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together." +msgstr "Променя свойствата на избраното заглавие или свойствата на всички заглавия едновременно." -#: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text" -msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "Този диалогов прозорец е налице само за диаграми, базирани върху таблица на Calc или Writer." +#. A^lm +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text" -msgid "Organizing data series" -msgstr "Организиране на серии от данни" +#. V~?G +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text" -msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." -msgstr "В списъчното поле Серия от данни виждате списък на всички серии от данни в текущата диаграма." +#. AnQK +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"bm_id3156441\n" +"help.text" +msgid "chart legends; hidinghiding;chart legends" +msgstr "легенди на диаграми; скриванедиаграми, легенди; скриванескриване;легенда на диаграма" -#: wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text" -msgid "To organize the data series, select an entry in the list." -msgstr "За да организирате сериите от данни, изберете елемент от списъка." +#. 0bdU +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text" -msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." -msgstr "Щракнете върху Добавяне, за да добавите нова серия от данни под избраната. Тя ще има същия тип като избрания елемент." +#. r#$$ +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155413\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Legend dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed." +msgstr "Отваря диалога Легенда, в който можете да определите дали в диаграмата да се показва легенда и да зададете местоположението й." -#: wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text" -msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." -msgstr "Щракнете върху Премахване, за да премахнете избрания елемент от списъка Серия от данни." +#. nrw1 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149124\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." +msgstr "За да покажете или скриете легенда, щракнете върху Легенда - вкл./изкл. в лентата Форматиране." -#: wiz_data_series.xhp#par_id4443800.help.text -msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "Използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу, за да местите избрания запис в списъка нагоре или надолу. Това не променя реда на данните в таблицата – източник, а само подреждането в диаграмата." +#. D]Ge +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text" -msgid "Editing data series" -msgstr "Редактиране на серии от данни" +#. {IR- +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Legend On/Off" +msgstr "Легенда - вкл./изкл." -#: wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text" -msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." -msgstr "Щракнете върху елемент в списъка, за да прегледате и редактирате свойствата му." +#. R\;A +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3155114\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Display" +msgstr "Показване" -#: wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text" -msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. " -msgstr "В списъка Области с данни виждате предназначенията и областите с данни на отделните компоненти на серията от данни." +#. :/%D +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." +msgstr "Определя дали да се показва легенда за диаграмата. Тази настройка е видима само ако диалоговият прозорец е извикан чрез Вмъкване - Легенда." -#: wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text" -msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. " -msgstr "Щракнете върху елемент, после редактирайте съдържанието в текстовото поле по-долу." +#. 5[FX +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3150201\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text" -msgid "The label next to the text box states the currently selected role. " -msgstr "Надписът до текстовото поле показва избраното в момента предназначение." +#. 7aJM +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the position for the legend:" +msgstr "Изберете позицията на легендата:" -#: wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text" -msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката." +#. h-I8 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3152988\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text" -msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "Ако ви е необходима област, съставена от отделени един от друг блокове от клетки, въведете първия диапазон, после ръчно добавете знак „точка и запетая“ в края на текстовото поле и въведете другите диапазони, също разделиени с точка и запетая." +#. 3Ro2 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155087\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend at the left of the chart." +msgstr "Разполага легендата отляво в диаграмата." -#: wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text" -msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "Областите с предназначение „данни“, например „Стойности на Y“, не трябва да включват клетка с надпис." +#. q17r +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3153816\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text" -msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "Редактиране на категории или надписи на данни" +#. _w+; +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend at the top of the chart." +msgstr "Разполага легендата отгоре в диаграмата." -#: wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text -msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text" -msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. " -msgstr "Въведете или изберете област от клетки, която да бъде използвана като източник на текстове за категории или надписи на данните." +#. 3UO] +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3144773\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: wiz_data_series.xhp#par_id9500106.help.text -msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels. " -msgstr "Според типа на диаграмата текстовете се показват върху оста X или като надписи на данните." +#. q[FC +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155268\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend at the right of the chart." +msgstr "Разполага легендата отдясно в диаграмата." -#: wiz_data_series.xhp#par_id5201879.help.text -msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "Показва списък на всички серии от данни в диаграмата. Щракнете върху елемент, за да прегледате и редактирате съответната серия от данни. Натиснете Добавяне, за да вмъкнете нова серия в списъка след избраната." +#. X/\R +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3152871\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: wiz_data_series.xhp#par_id2571794.help.text -msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "Показва всички области с данни, използвани от избраната серия от данни. За всяка област е показано предназначението й и адреса на източника." +#. *bH\ +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3153249\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." +msgstr "Разполага легендата отдолу в диаграмата." -#: wiz_data_series.xhp#par_id2254402.help.text -msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Показва адреса на областта – източник от втората колона на списъка Област с данни. Можете да промените областта в текстовото поле или чрез плъзгане в документа. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни." +#. hHlz +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id1106200812072645\n" +"help.text" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Ориентация на текста" -#: wiz_data_series.xhp#par_id2419507.help.text -msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Показва адреса на областта – източник за имената на категории, които се показват по оста x на диаграма с категгории. За точкова диаграма текстовото поле съдържа областта – източник за надписите, които се показват до точките от графиката. За да минимизирате този диалогов прозорец, докато избирате областта в Calc, натиснете бутона Избор на област с данни." +#. =FOk +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id1106200812072653\n" +"help.text" +msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." +msgstr "Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: wiz_data_series.xhp#par_id1091647.help.text -msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." -msgstr "Добавя нов елемент под текущия в списъка Серии от данни. Ако е избран елемент, новата серия от данни ще бъде от същия тип като него." +#. V@4A +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id1106200812112444\n" +"help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Ориентация на текста" -#: wiz_data_series.xhp#par_id8831446.help.text -msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." -msgstr "Премахва избрания елемент от списъка Серии от данни." +#. HM$m +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id1106200812112530\n" +"help.text" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост (CTL). Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." -#: wiz_data_series.xhp#par_id7022309.help.text -msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." -msgstr "Премества нагоре избрания елемент в списъка Серии от данни." +#. d2^2 +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: wiz_data_series.xhp#par_id2844019.help.text -msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." -msgstr "Премества надолу избрания елемент в списъка Серии от данни." +#. A.L1 +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"bm_id3150398\n" +"help.text" +msgid "X axes;grid formattingY axes;grid formattingZ axes; grid formatting" +msgstr "оси X;форматиране на мрежаоси Y;форматиране на мрежаоси Z; форматиране на мрежа" -#: type_net.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Net" -msgstr "Радиални диаграми" +#. @|W= +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: type_net.xhp#bm_id2193975.help.text -msgid "net chartschart types;netradar charts, see net charts" -msgstr "радиални диаграмидиаграми, видове;радиални" +#. %kow +#: 05050100.xhp +msgctxt "" +"05050100.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Opens the Grid dialog for defining grid properties." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Мрежа, в който можете да променяте свойствата на мрежата." -#: type_net.xhp#hd_id1990722.help.text -msgid "Chart Type Net" -msgstr "Радиални диаграми" +#. 69kW +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: type_net.xhp#par_id40589.help.text -msgctxt "type_net.xhp#par_id40589.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. !qK~ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3150791\n" +"help.text" +msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" +msgstr "заглавия; форматиране на диаграмиформатиране; заглавия на диаграми" -#: type_net.xhp#hd_id1391338.help.text -msgid "Net" -msgstr "Радиална" +#. (BfJ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: type_net.xhp#par_id7812433.help.text -msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." -msgstr "В радиалните диаграми стойностите се показват като точки, съединени с линии, в мрежа, която напомня паяжина или дисплей на радар." +#. ]ZW: +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." +msgstr "Менюто Заглавие отваря подменюта за редактиране на свойствата на заглавията в диаграмата." -#: type_net.xhp#par_id3512375.help.text -msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." -msgstr "За всеки ред от данни в диаграмата се показва радиус, върху който се обозначават стойностите. Всички стойности се показват с еднакъв мащаб, затова е добре да са от един и същ порядък." +#. pY%n +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3155414\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Main title" +msgstr "Основно заглавие" -#: 05020200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020200.xhp#tit.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. R8OY +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаглавие" -#: 05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. u$pT +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "X-axis title" +msgstr "Заглавия на ос X" -#: 05020200.xhp#par_id3145173.2.help.text -msgid "Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together." -msgstr "Променя свойствата на избраното заглавие или свойствата на всички заглавия едновременно." +#. gKa- +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3154732\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Y-axis title" +msgstr "Заглавия на ос Y" -#: 05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. 4:CT +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3154017\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Z-axis title" +msgstr "Заглавия на ос Z" -#: 04050100.xhp#tit.help.text -msgid "Trend Lines " -msgstr "Трендови линии" +#. iMJ5 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153711\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "All titles" +msgstr "Всички заглавия" -#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text -msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" -msgstr "изчисляване;регресионни кривирегресионни криви в диаграмитрендови линии в диаграмисредна стойност, линии в диаграми" +#. |2+. +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Chart Elements" +msgstr "Помощник за диаграма - Елементи на диаграмата" -#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text -msgid "Trend Lines" -msgstr "Трендови линии" +#. pVo) +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id70802\n" +"help.text" +msgid "Chart Wizard - Chart Elements" +msgstr "Помощник за диаграма - Елементи на диаграмата" -#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text -msgid "Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts." -msgstr "Регресионните криви, наричани още линии на тренда или тенденцията, могат да се включват във всички видове двуизмерни диаграми освен кръговите и борсовите." +#. V!?/ +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id8746604\n" +"help.text" +msgid "On this page of the Chart Wizard you can choose the chart elements to be shown." +msgstr "В тази страница на помощника за диаграма можете да изберете кои елементи на диаграмата да бъдат показани." -#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text -msgid "No trend line is shown." -msgstr "Не се показва трендова линия." +#. 1Zfy +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6437269\n" +"help.text" +msgid "Enter a title for your chart." +msgstr "Въведете заглавие за диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id5716727.help.text -msgid "A linear trend line is shown." -msgstr "Показва се линейна регресионна крива." +#. vUAe +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9469893\n" +"help.text" +msgid "Enter a subtitle for your chart." +msgstr "Въведете подзаглавие за диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id5840021.help.text -msgid "A logarithmic trend line is shown." -msgstr "Показва се логаритмична регресионна крива." +#. -dE# +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id130008\n" +"help.text" +msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." +msgstr "Въведете надпис за оста x (хоризонтална)." -#: 04050100.xhp#par_id9417096.help.text -msgid "An exponential trend line is shown." -msgstr "Показва се експоненциална регресионна крива." +#. MN[x +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id5821710\n" +"help.text" +msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." +msgstr "Въведете надпис за оста y (вертикална)." -#: 04050100.xhp#par_id8482924.help.text -msgid "A power trend line is shown." -msgstr "Показва се регресионна крива, която е графика на степенна функция." +#. eMR; +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id2871791\n" +"help.text" +msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "Въведете надпис за оста z. Тази възможност е достъпна само за триизмерни диаграми." -#: 04050100.xhp#par_id8962370.help.text -msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." -msgstr "Уравнението на регресионната крива се показва до самата крива." +#. *(/m +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id7333597\n" +"help.text" +msgid "Displays a legend in your chart." +msgstr "Показва легенда в диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id6889858.help.text -msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." -msgstr "Коефициентът на детерминация се показва до регресионната крива." +#. (Q_V +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9976195\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend to the left of the chart." +msgstr "Разполага легендата отляво в диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text -msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line." -msgstr "Ако вмъкнете регресионна крива в диаграма с категории, например от тип Линейна или Колонна, за стойности на x при изчисляване на регресионната крива ще се използват стойностите 1, 2, 3, ." +#. f/_0 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id2507400\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend to the top of the chart." +msgstr "Разполага легендата отгоре в диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text -msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose Insert - Trend Lines, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line." -msgstr "За да вмъкнете регресионни криви за всички серии от данни, щракнете двукратно върху диаграмата, за да включите режима на редактиране. Изберете Вмъкване - Трендови линии, после изберете желания вид трендова линия измежду възможностите Няма, Линейна, Логаритмична, Експоненциална и Степенна." +#. AE#\ +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id216681\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend to the right of the chart." +msgstr "Разполага легендата отдясно в диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text -msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert - Trend Line." -msgstr "За да вмъкнете трендова линия за една серия от данни, изберете серията от данни в диаграмата, щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете Вмъкване - Трендова линия." +#. OwO8 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id7709585\n" +"help.text" +msgid "Positions the legend to the bottom of the chart." +msgstr "Разполага легендата отдолу в диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id9337443.help.text -msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "За да изтриете една линия на тренда или на средната стойност, щракнете върху нея, след което натиснете клавиша Del." +#. -9gl +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id4309518\n" +"help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." +msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста X." -#: 04050100.xhp#par_id4529251.help.text -msgid "To delete all trend lines, choose Insert - Trend Lines, then select None." -msgstr "За да изтриете всички трендови линии, изберете Вмъкване - Трендови линии, а после изберете Няма." +#. gVlN +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id206610\n" +"help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." +msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Y." -#: 04050100.xhp#par_id296334.help.text -msgid "A trend line is shown in the legend automatically." -msgstr "Трендовите линии се показват в легендата автоматично." +#. I0Og +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6917020\n" +"help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Z. Тази възможност е налична само за триизмерни диаграми." -#: 04050100.xhp#par_id4072084.help.text -msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." -msgstr "Линиите за средна стойност са специални трендови линии, които показват средната стойност. За да вмъкнете линии на средната стойност за серии от данни, използвайте командата Вмъкване - Линии на средната стойност." +#. gB{W +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9969481\n" +"help.text" +msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." +msgstr "Въведете надпис за вторичната ос x. Тази възможност е налице само за за диаграми, които поддържат вторична ос x." -#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text -msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose Format - Format Selection - Line." -msgstr "Регресионната крива е със същия цвят като съответната серия от данни. За да промените свойствата на линията, изберете я после изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - Линия." +#. XV7/ +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id816675\n" +"help.text" +msgid "Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis." +msgstr "Въведете надпис за вторичната ос y. Тази възможност е налице само за за диаграми, които поддържат вторична ос y." -#: 04050100.xhp#par_id846888.help.text -msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." -msgstr "За да покажете уравнението на регресионната крива, изберете я, извикайте контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете Вмъкване уравнение на трендова линия." +#. qqkx +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id4411145\n" +"help.text" +msgid "To enter chart elements" +msgstr "За да въведете елементи на диаграма" -#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text -msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "В режим на редактиране на диаграма %PRODUCTNAME показва уравнението на регресионната крива и коефициента на детерминация R². Щракнете върху регресионната крива, за да видите информацията в лентата на състоянието." +#. \8O6 +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id3274941\n" +"help.text" +msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart." +msgstr "Въведете заглавия или щракнете върху елементите, които желаете да присъстват в текущата диаграма." -#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text -msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "В диаграми с категории (например в линейна диаграма) данните за регресията се изчисляват със стойности за x 1, 2, 3 и т.н. Същото важи и ако за серията от данни са използвани други числа като имена на стойностите за x. В подобни случаи вероятно по-подходяща би била точкова (XY) диаграма." +#. #t%C +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id9804681\n" +"help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Заглавия" -#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text -msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose Format - Format Selection - Equation." -msgstr "За да виждате уравнението и коефициента на детерминация, изберете регресионната крива и изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - Уравнение." +#. Ok9: +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id3614917\n" +"help.text" +msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart." +msgstr "Ако въведете текст за заглавие, подзаглавие или ос, ще бъде заделено необходимото място, за да се покаже съответният текст до диаграмата. Ако не въведете текст, няма да се запази място – така ще има повече пространство за диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text -msgid "Enable Show equation to see the equation of the trend line." -msgstr "Отметнете Показване на уравнение, за да виждате уравнението на регресионната крива." +#. WF*C +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id156865\n" +"help.text" +msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly." +msgstr "Не е възможно да свържете заглавния текст с клетка. Трябва да го въведете директно." -#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text -msgid "Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line." -msgstr "Отметнете Показване коефициент на детерминация, за да виждате коефициента на детерминация на регресионната крива." +#. j1cI +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6034424\n" +"help.text" +msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu." +msgstr "Когато диаграмата бъде завършена, можете да промените позицията и други свойства чрез менюто Форматиране." -#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text -msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "Можете да изчислявате параметрите и чрез функции на Calc, както следва." +#. h{,+ +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id9033783\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text -msgid "The linear regression equation" -msgstr "Уравнение на линейна регресия" +#. Zq0M +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id1069368\n" +"help.text" +msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." +msgstr "Легендата показва надписите от първия ред или колона или от специалната област, зададена от вас в диалога Серии от данни. Ако диаграмата не съдържа надписи, легендата показва текст от рода на „Ред 1“, „Ред 2“, „Ред 3“, … или „Колона A“, „Колона B“, „Колона C“…, според номера на реда или буквата на колоната, съдържаща данните." -#: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text -msgid "The linear regression follows the equation y=m*x+b." -msgstr "Линейната регресия следва уравнението y=m*x+b." +#. v{Ue +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6998809\n" +"help.text" +msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." +msgstr "Не можете да редактирате текста пряко – той се генерира автоматично от областта от клетки „Име“." -#: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text -msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) " -msgstr "m = SLOPE(Данни_Y;Данни_X) " +#. XPA# +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id71413\n" +"help.text" +msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu." +msgstr "Изберете една от възможностите за позиция. Когато диаграмата бъде завършена, можете да зададете друга позиция в менюто Форматиране." -#: 04050100.xhp#par_id6637165.help.text -msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) " -msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) " +#. 1$~X +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id4776757\n" +"help.text" +msgid "Grids" +msgstr "Мрежи" -#: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text -msgctxt "04050100.xhp#par_id7879268.help.text" -msgid "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "Изчислете коефициента на детерминация с" +#. \2#M +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6737876\n" +"help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." +msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста X." -#: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text -msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) " -msgstr "r² = RSQ(Данни_Y;Данни_X) " +#. k)2^ +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id1058992\n" +"help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." +msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Y." -#: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text -msgid "Besides m, b and r² the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "Освен m, b и r², функцията за масиви LINEST предлага допълнителна статистическа информация за регресионен анализ." +#. s7E} +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id7366557\n" +"help.text" +msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." +msgstr "Показва мрежа от линии, отвесни на оста Z. Тази възможност е налична само за триизмерни диаграми." -#: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text -msgid "The logarithm regression equation" -msgstr "Уравнение на логаритмична регресия" +#. |8f\ +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6527298\n" +"help.text" +msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart." +msgstr "Видимите линии на мрежата улесняват оценяването на стойностите в диаграмата." -#: 04050100.xhp#par_id394299.help.text -msgid "The logarithm regression follows the equation y=a*ln(x)+b." -msgstr "Логаритмичната регресия следва уравнението y=a*ln(x)+b." +#. K6}N +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id2924283\n" +"help.text" +msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties." +msgstr "Разстоянието между линиите на мрежата съответства на интервала, зададен в раздела Мащаб на свойствата на оста." -#: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text -msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) " -msgstr "a = SLOPE(Данни_Y;LN(Данни_X)) " +#. $kOR +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id5781731\n" +"help.text" +msgid "Grid lines are not available for pie charts." +msgstr "В кръговите диаграми не може да се включва мрежа." -#: 04050100.xhp#par_id5946531.help.text -msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) " -msgstr "b = INTERCEPT(Данни_Y ;LN(Данни_X)) " +#. eJ`W +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"hd_id6942045\n" +"help.text" +msgid "Additional elements" +msgstr "Допълнителни елементи" -#: 04050100.xhp#par_id5649281.help.text -msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) " -msgstr "r² = RSQ(Данни_Y;LN(Данни_X)) " +#. rMt~ +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id4721823\n" +"help.text" +msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" +msgstr "За допълнителни елементи използвайте менюто „Вмъкване“ в режим на редактиране на диаграмата. С него можете да зададете следните елементи:" -#: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text -msgid "The exponential regression equation" -msgstr "Уравнение на експоненциална регресия" +#. H9IX +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id5806756\n" +"help.text" +msgid "Secondary axes" +msgstr "Вторични оси" -#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text -msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. " -msgstr "За експоненциални регресионни криви се извършва преобразувание към линеен модел. Оптималната крива зависи от линейния модел и резултатите се тълкуват по съответния начин." +#. U=;t +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id8915372\n" +"help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Второстепенни мрежи" -#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text -msgid "The exponential regression follows the equation y=b*exp(a*x) or y=b*m^x, which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*x or ln(y)=ln(b)+ln(m)*x respectively." -msgstr "Експоненциалната регресия следва уравнението y=b*exp(a*x) или y=b*m^x, което се преобразува съответно до ln(y)=ln(b)+a*x или ln(y)=ln(b)+ln(m)*x." +#. aC8f +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id6070436\n" +"help.text" +msgid "Data labels" +msgstr "Надписи на данните" -#: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text -msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) " -msgstr "a = SLOPE(LN(Данни_Y);Данни_X) " +#. z/rz +#: wiz_chart_elements.xhp +msgctxt "" +"wiz_chart_elements.xhp\n" +"par_id7564012\n" +"help.text" +msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" +msgstr "Статистически елементи, например средни стойности, отсечки на грешката по y и трендови линии" -#: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text -msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" -msgstr "Променливите за втория вариант се изчисляват както следва:" +#. FVT` +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Selection" +msgstr "Форматиране на селекцията" -#: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text -msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) " -msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Данни_Y);Данни_X)) " +#. $:;? +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"bm_id3149666\n" +"help.text" +msgid "objects;properties of chartscharts; propertiesproperties;charts" +msgstr "обекти;свойства на диаграмидиаграми; свойствасвойства; на диаграми" -#: 04050100.xhp#par_id786767.help.text -msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) " -msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Данни_Y);Данни_X)) " +#. wRZC +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Selection" +msgstr "Форматиране на селекцията" -#: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text -msgctxt "04050100.xhp#par_id7127292.help.text" -msgid "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "Изчислете коефициента на детерминация с" +#. GL?_ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Formats the selected object. Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the Format menu:" +msgstr "Форматира избрания обект. Според вида на избрания обект командата отваря диалогови прозорци, достъпни и чрез следните команди от менюто Форматиране:" -#: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text -msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) " -msgstr "r² = RSQ(LN(Данни_Y);Данни_X) " +#. amfi +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Стена на диаграма" -#: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text -msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "Освен m, b и r², функцията за масиви LOGEST предлага допълнителна статистическа информация за регресионен анализ." +#. S!YO +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Chart Area" +msgstr "Фон на диаграма" -#: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text -msgid "The power regression equation" -msgstr "Уравнение на степенна регресия" +#. n^O8 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3154255\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Дъно на диаграма" -#: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text -msgid " For power regression curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation y=b*x^a , which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*ln(x)." -msgstr "За степенна регресия се извършва преобразувание към линеен модел. Степенната регресия следва уравнението y=b*x^a, което се преобразува до ln(y)=ln(b)+a*ln(x)." +#. 6E?Y +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3146313\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text -msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " -msgstr "a = SLOPE(LN(Данни_Y);LN(Данни_X)) " +#. )6Wt +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3150297\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: 04050100.xhp#par_id9827265.help.text -msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " -msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Данни_Y);LN(Данни_X)) " +#. J\.C +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3143219\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "X Axis" +msgstr "Ос X" -#: 04050100.xhp#par_id2357249.help.text -msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " -msgstr "r² = RSQ(LN(Данни_Y);LN(Данни_X)) " +#. iV?4 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Ос Y" -#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text -msgid "Constraints" -msgstr "Ограничения" +#. .IN* +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3166432\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text -msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" -msgstr "В изчисляването на регресионна крива се включват само данни, отговарящи на долните изисквания:" +#. ~]?n +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Point" +msgstr "Точка от графиката" -#: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text -msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered," -msgstr "логаритмична регресия: обработват се само положителните стойности на x;" +#. U-+C +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data Point" +msgstr "Точка от графиката" -#: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text -msgid "exponential regression: only positive y-values are considered," -msgstr "експоненциална регресия: обработват се само положителните стойности на y;" +#. y!4) +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." +msgstr "Този диалог позволява да променяте свойствата на избрана точка от графиката. Той се появява само е избрана една точка от графиката и отворите Форматиране - Форматиране на селекцията. Някои от командите в менютата са налични само за двуизмерни или триизмерни диаграми." -#: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text -msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered." -msgstr "степенна регресия: обработват се само положителните стойности на x и y." +#. e`U: +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3149121\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." +msgstr "Промените важат само за избраната точка от графиката. Например, ако сте редактирали цвета на някоя лента, ще се промени само цветът на тази лента." -#: 04050100.xhp#par_id181279.help.text -msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." -msgstr "Необходимо е да преобразувате данните си по съответния начин. Най-добре е да копирате оригиналните данни и да преобразувате копието." +#. }rCZ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text -msgid "The polynomial regression equation" -msgstr "Уравнение на полиномиална регресия" +#. Hqk/ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"bm_id3155602\n" +"help.text" +msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" +msgstr "мрежи; форматиране на осиоси; форматиране на мрежи" -#: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text -msgid "A polynomial regression curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. " -msgstr "Полиномиална регресионна крива не може да бъде добавена автоматично. Необходимо е да я изчислите ръчно." +#. 2QEM +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3155602\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 04050100.xhp#par_id33875.help.text -msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n. " -msgstr "Създайте таблица с колони x, x², x³, … , xⁿ, y до желаната степен n. " +#. ?L}| +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format." +msgstr "Отваря подменю за избор на мрежата, която желаете да форматирате." -#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text -msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. " -msgstr "Използвайте формулата =LINEST(Данни_Y,Данни_X) с пълния диапазон от x до xⁿ (без заглавията) като Данни_X. " +#. ,p-Y +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3150045\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Главна мрежа на ос X" -#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text -msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." -msgstr "Първият ред от резултата на LINEST съдържа коефициентите на регресионния полином, като коефициентът на xⁿ е най-отляво." +#. =2{n +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Главна мрежа на ос Y" -#: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text -msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "Първият елемент от третия ред в резултата на LINEST е стойността на r². Вижте описанието на функцията LINEST за подробности относно правилната й употреба и обяснение на останалите стойности от резултата." +#. r,,R +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147346\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Главна мрежа на ос Z" -#: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text -msgid "Y Error Bars tab page" -msgstr "Раздел Отсечки на грешката по Y" +#. KJP5 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3154021\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Второстепенна мрежа на ос X" -#: 04070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Grids" -msgstr "Мрежи" +#. (rh, +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3150307\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Второстепенна мрежа на ос Y" -#: 04070000.xhp#bm_id3147434.help.text -msgid "axes; inserting gridsgrids; inserting in charts" -msgstr "оси; вмъкване на мрежамрежи; вмъкване в диаграми" +#. .Ae. +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3166428\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Z Axis minor Grid" +msgstr "Второстепенна мрежа на ос Z" -#: 04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text" -msgid "Grids" -msgstr "Мрежи" +#. #.{% +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3145585\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "All Axis Grids" +msgstr "Всички мрежи" -#: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text -msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "Можете да разделите визуално осите на части, като добавите мрежа. Това подобрява нагледността на диаграмата, особено ако работите с големи диаграми. За оста Y главната мрежа се прилага по подразбиране." +#. ju9e +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Column and Bar" +msgstr "Колонни и лентови диаграми" -#: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text -msgid "Major grids" -msgstr "Главна мрежа" +#. l\/V +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"bm_id4919583\n" +"help.text" +msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" +msgstr "колонни диаграмилентови диаграмидиаграми, видове;колонни и лентови" -#: 04070000.xhp#par_id3154511.4.help.text -msgid "Defines the axis to be set as the major grid." -msgstr "Определя по кои оси да бъде главната мрежа." +#. hUlL +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id649433\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Column and Bar" +msgstr "Колонни и лентови диаграми" -#: 04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Ос X" +#. nCq0 +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id3430585\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. =.(h +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id9826960\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колонна" -#: 04070000.xhp#par_id3150749.6.help.text -msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "Добавя линиите на мрежата към оста X на диаграмата." +#. %=C9 +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id2244026\n" +"help.text" +msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." +msgstr "Този вид диаграми са съставени от вертикални стълбове, чиято височина е пропорционална на съответните стойности. По оста x се показват категории, а по оста y – стойностите за всяка категория." -#: 04070000.xhp#par_id3154754.7.help.text -msgid "The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the Minor grid check boxes in Insert - Grids are cleared. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "Иконата Хоризонтална мрежа - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста Y. Забележка: Това работи само ако не е отметнато полето Второстепенна мрежа за оста Y във Вмъкване - Мрежи. Иначе второстепенната мрежа остава видима при изключване на главната мрежа." +#. sI/! +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id1281167\n" +"help.text" +msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." +msgstr "Обикновена – при този подтип всички стойности от една категория се показват една до друга. Основният фокус е върху отделните абсолютни стойности, сравнени една с друга." -#: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Ос Y" +#. hrZB +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id3249000\n" +"help.text" +msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." +msgstr "С наслагване – при този подтип стойностите от всяка категория се изобразяват една върху друга. Основният фокус е върху общата стойност на всяка категория и приноса на отделните стойности към съответната категория." -#: 04070000.xhp#par_id3147004.9.help.text -msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "Добавя линиите на мрежата към оста Y на диаграмата." +#. /y4g +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id6968901\n" +"help.text" +msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." +msgstr "В проценти – при този подтип се показва относителният дял на всяка стойност спрямо сумата на съответната категория. Основният фокус е върху относителния принос на всяка стойност за общата сума на категорията." -#: 04070000.xhp#par_id3150344.10.help.text -msgid "The Vertical Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis Minor grid is not selected in Insert - Grids. Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off." -msgstr "Иконата Вертикална мрежа - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва показването на мрежата за оста X. Забележка: Това работи само ако не е отметнато полето Второстепенна мрежа за оста X във Вмъкване - Мрежа. Иначе второстепенната мрежа остава видима при изключване на главната мрежа." +#. S2E* +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id2224494\n" +"help.text" +msgid "You can enable a 3D view of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products." +msgstr "Можете да включите триизмерен изглед на изобразените данни. „Реалистичната“ схема изглежда по-ефектно, докато „простата“ имитира облика на диаграмите в други офис пакети." -#: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text" -msgid "Z axis" -msgstr "Ос Z" +#. p,uz +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id7359233\n" +"help.text" +msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." +msgstr "В триизмерни диаграми можете да изберете формата на стълбовете – правоъгълни паралелепипеди, цилиндри, конуси или пирамиди." -#: 04070000.xhp#par_id3155378.12.help.text -msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Добавя линиите на мрежата за оста Z на диаграмата. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." +#. ;L56 +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"hd_id955839\n" +"help.text" +msgid "Bar" +msgstr "Лентова" -#: 04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text" -msgid "Minor grids" -msgstr "Второстепенни мрежи" +#. RKx^ +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id6596881\n" +"help.text" +msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category." +msgstr "Този вид диаграми са съставени от хоризонтални ленти, чиято дължина е пропорционална на съответните стойности. По оста y се показват категории, а по оста x – стойностите за всяка категория." -#: 04070000.xhp#par_id3156449.14.help.text -msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." -msgstr "Използвайте тази област, за да зададете второстепенна мрежа за всяка от осите. Задаването на второстепенна мрежа намалява разстоянията между линиите в сравнение с главната мрежа." +#. %jjU +#: type_column_bar.xhp +msgctxt "" +"type_column_bar.xhp\n" +"par_id8750572\n" +"help.text" +msgid "The subtypes are the same as for the Column type." +msgstr "Подвидовете на този тип диаграми са същите като на колонните диаграми." -#: 04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Ос X" +#. obq+ +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Оси" -#: 04070000.xhp#par_id3148704.16.help.text -msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Х, като я разделя на по-малки части." +#. h8[q +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"bm_id3147428\n" +"help.text" +msgid "axes; showing axes in chartscharts; showing axesX axes; showingY axes; showingZ axes; showingaxes; better scalingsecondary axes in charts" +msgstr "оси; показване на оси в диаграмидиаграми; показване на осиоси X; показванеоси Y; показванеоси Z; показванеоси; по-добър мащабвторични оси в диаграми" -#: 04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Ос Y" +#. hnl8 +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Axes" +msgstr "Оси" -#: 04070000.xhp#par_id3154536.18.help.text -msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Y, като я разделя на по-малки части." +#. pF9K +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3150330\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." +msgstr "Определя осите, които ще бъдат показани в диаграмата." -#: 04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text" -msgid "Z axis" -msgstr "Ос Z" +#. ZV]Y +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Major axis" +msgstr "Главна ос" -#: 04070000.xhp#par_id3153247.20.help.text -msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Добавя линии на мрежата за оста Z, като я разделя на по-малки части. Тази настройка е налична само за триизмерни диаграми." +#. [l@U +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "Ос X" -#: 05010200.xhp#tit.help.text -msgid "Data Series" -msgstr "Серия от данни" +#. DtGR +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions." +msgstr "Показва оста X като линия с деления." -#: 05010200.xhp#hd_id3150449.1.help.text -msgid "Data Series" -msgstr "Серия от данни" +#. m*wv +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3147003\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Ос Y" -#: 05010200.xhp#par_id3145750.2.help.text -msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Използвайте този диалог, за да промените свойствата за избраната серия от данни. Той се появява, когато е избрана една серия от данни и се отвори Форматиране - Форматиране на селекцията. Част от командите в менютата са налични само за двуизмерни или триизмерни диаграми." +#. s~Ee +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions." +msgstr "Показва оста Y като линия с деления." -#: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text -msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." -msgstr "Промените важат за всички данни от серията. Напирмер, ако промените цвета, всички елементи от серията ще приемат новия цвят." +#. m.s$ +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3150345\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Ос Z" -#: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text -msgctxt "05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Отсечки на грешката по Y" +#. 43E) +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3155113\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions. This axis can only be displayed in 3D charts." +msgstr "Показва оста Z като линия с деления. Тази ос може да се показва само в триизмерни диаграми." -#: 05020201.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020201.xhp#tit.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. .\$H +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3150206\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Secondary axis" +msgstr "Вторични оси" -#: 05020201.xhp#hd_id3149656.1.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. 3A3a +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3166428\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis." +msgstr "Използвайте тази област, за да зададете вторични оси на диаграмата. Ако на оста вече е приписана серия от данни, $[officename] автоматично показва оста и надписа. Можете да изключите тези настройки по-късно. Ако няма зададени данни за тази ос и активирате тази област, стойностите от основната ос Y ще се приложат върху вторичната." -#: 05020201.xhp#par_id3156422.2.help.text -msgid "Modifies the alignment of axes or title labels." -msgstr "Променя подравняването на надписите на осите или заглавията." +#. UnYC +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3152988\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "Ос X" -#: 05020201.xhp#par_id3150439.76.help.text -msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "Част от настройките показани тук, не са налични за всички надписи. Например, те са различни при двуизмерни и триизмерни обекти." +#. ryWJ +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3156445\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Displays a secondary X axis in the chart." +msgstr "Показва вторична ос X в диаграмата." -#: 05020201.xhp#hd_id3145750.71.help.text -msgid "Show labels" -msgstr "Показване на надписи" +#. S{`~ +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3152896\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Ос Y" -#: 05020201.xhp#par_id3154319.72.help.text -msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels." -msgstr "Определя дали да се показват надписите на оста." +#. UL_$ +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Displays a secondary Y axis in the chart." +msgstr "Показва вторична ос Y в диаграмата." -#: 05020201.xhp#par_id3147436.75.help.text -msgid "The AxesTitle On/Off icon on the Formatting bar switches the labeling of all axes on or off." -msgstr "Бутона Заглавия на оси - вкл./изкл. от лентата Форматиране превключва видимостта на надписите на всички оси." +#. i|]c +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. " +msgstr "Главната и вторичната оси могат да имат различни скали. Например, едната скала може да е през 2 см, а другата – през 1,5 см. " -#: 05020201.xhp#hd_id3150717.4.help.text -msgid "Rotate text" -msgstr "Въртене на текст" +#. @V#X +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Column and Line" +msgstr "Диаграми от типа „колони и линии“" -#: 05020201.xhp#par_id3154510.5.help.text -msgid "Defines the text direction of cell contents. Click one of the ABCD buttons to assign the required direction." -msgstr "Определя посоката на текста, съдържащ се в клетката. Щракнете върху един от бутоните ABCD, за да определите посоката на текста." +#. $NW8 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"bm_id5976744\n" +"help.text" +msgid "column and line chartschart types;column and linecombination charts" +msgstr "колони и линии, диаграмидиаграми, видове;колони и линии" -#: 05020201.xhp#hd_id3150327.50.help.text -msgid "ABCD wheel" -msgstr "Колело ABCD" +#. A2k5 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id8596453\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Column and Line" +msgstr "Диаграми от типа „колони и линии“" -#: 05020201.xhp#par_id3149018.49.help.text -msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation. The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting." -msgstr "Щракване където и да е по колелото задава стойност на ориентацията на текста. Буквите „ABCD“ върху бутона отговарят на новата настройка." +#. 7$DH +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id4818567\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. E:$= +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id2451551\n" +"help.text" +msgid "Column and Line" +msgstr "Колона и линия" -#: 05020201.xhp#hd_id3154254.51.help.text -msgid "ABCD button" -msgstr "Бутон ABCD" +#. _:vj +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id3101901\n" +"help.text" +msgid "A Column and Line chart is a combination of a Column chart with a Line chart." +msgstr "Диаграмите от типа „колони и линии“ представляват комбинация от колонна диаграма и линейна диаграма." -#: 05020201.xhp#par_id3154702.52.help.text -msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." -msgstr "Задава вертикална ориентация на текста в клетките." +#. 3#7N +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7910397\n" +"help.text" +msgid "Select one of the variants" +msgstr "Изберете един от вариантите" -#: 05020201.xhp#par_id3150342.53.help.text -msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis." -msgstr "Ако зададете вертикален надпис за оста х, текстът може да бъде отрязан от линията на оста х." +#. hkg8 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5244300\n" +"help.text" +msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values." +msgstr "Колони и линии – правоъгълниците на сериите от данни, изобразени с колони, се чертаят един до друг, така че лесно да сравнявате стойностите." -#: 05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text -msgctxt "05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text" -msgid "Degrees" -msgstr "Градуси" +#. rqM# +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7163609\n" +"help.text" +msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values." +msgstr "Насложени колони и линии – правоъгълниците на сериите от данни, изобразени с колони, са насложени един над друг, така че височината на колоната показва сумата на стойностите." -#: 05020201.xhp#par_id3150199.55.help.text -msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "Позволява ви ръчно да зададете ъгъла на ориентация." +#. d4Av +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1842097\n" +"help.text" +msgid "You can insert a second y-axis with Insert - Axes after you finish the wizard." +msgstr "Можете да вмъкнете втора ос y с Вмъкване - Оси, след като приключите с помощника." -#: 05020201.xhp#hd_id3152985.73.help.text -msgid "Text flow" -msgstr "Изливане на текст" +#. tHhn +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id8297677\n" +"help.text" +msgid "To specify a data range" +msgstr "Задаване на област с данни" -#: 05020201.xhp#par_id3155089.74.help.text -msgid "Determines the text flow of the data label." -msgstr "Определя изливането на текста в надписите на данните." +#. p,#6 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id8871120\n" +"help.text" +msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the Data Series dialog." +msgstr "Най-левите колони (или най-горните редове) на избраната област с данни съдържат данните, които ще се показват с колони. Останалите колони или редове на областта с данни съдържат данните за линиите. Можете да промените това разпределение в диалоговия прозорец Серия от данни." -#: 05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text -msgctxt "05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text" -msgid "Overlap" -msgstr "Препокриване" +#. ilcN +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2952055\n" +"help.text" +msgid "Select the data range." +msgstr "Изберете областта с данни." -#: 05020201.xhp#par_id3151240.58.help.text -msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells. This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions." -msgstr "Определя дали текста в клетката ще припокрива друг текст. Това може да бъде полезно при липса на място. Тази настройка не е налична за различни посоки на текста за заглавията." +#. PDGu +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id594500\n" +"help.text" +msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns." +msgstr "Щракнете върху някоя от възможностите за серии от данни в редове или колони." -#: 05020201.xhp#hd_id3157982.68.help.text -msgid "Break" -msgstr "Разделител" +#. 8UnR +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1944944\n" +"help.text" +msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." +msgstr "Отметнете дали областта с данни съдържа надписи в първия ред, първата колона или и двете." -#: 05020201.xhp#par_id3155268.69.help.text -msgid "Allows a text break." -msgstr "Разрешава текстов разделител." +#. SH\\ +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id6667683\n" +"help.text" +msgid "Organizing data series" +msgstr "Организиране на серии от данни" -#: 05020201.xhp#hd_id3159205.56.help.text -msgid "The following options are not available for all chart types:" -msgstr "Следващите настройки не са достъпни за всички типове диаграми:" +#. #[X) +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7616809\n" +"help.text" +msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart." +msgstr "В списъчното поле Серия от данни виждате списък на всички серии от данни в текущата диаграма." -#: 05020201.xhp#hd_id3152872.59.help.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" +#. ZjK; +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9770195\n" +"help.text" +msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list." +msgstr "Сериите от данни, изобразени с колони, са в началото на списъка, а тези, изобразени с линии – в края му." -#: 05020201.xhp#par_id3159230.11.help.text -msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under Format - Axis - Y Axis or X Axis. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." -msgstr "Настройките от този подпрозорец достъпни само за двуизмерни диаграми, чрез командите Форматиране - Ос - Ос Y и Ос X. В тази област можете да определите подравняването на надписите за осите X или Y." +#. 8)sf +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1446272\n" +"help.text" +msgid "To organize the data series, select an entry in the list." +msgstr "За да организирате сериите от данни, изберете елемент от списъка." -#: 05020201.xhp#hd_id3146963.60.help.text -msgid "Tile" -msgstr "Мозайка" +#. ~{ti +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id3779717\n" +"help.text" +msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry." +msgstr "Щракнете върху Добавяне, за да добавите нова серия от данни под избраната. Тя ще има същия тип като избрания елемент." -#: 05020201.xhp#par_id3155758.61.help.text -msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "Подрежда числата върху оста едно до друго." +#. \oVj +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5056611\n" +"help.text" +msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list." +msgstr "Щракнете върху Премахване, за да премахнете избрания елемент от списъка Серия от данни." -#: 05020201.xhp#hd_id3151195.62.help.text -msgid "Stagger odd" -msgstr "Зигзаг нечетни" +#. c`2h +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7786492\n" +"help.text" +msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." +msgstr "Използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу, за да местите избрания запис в списъка нагоре или надолу. Така можете да превърнете серия от данни от колони в линия или обратно. Това не променя реда на данните в таблицата – източник, а само подреждането в диаграмата." -#: 05020201.xhp#par_id3145114.63.help.text -msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers." -msgstr "Разполага на зигзаг числата на оста, като четните са по-надолу от нечетните." +#. PB/g +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id265816\n" +"help.text" +msgid "Editing data series" +msgstr "Редактиране на серия от данни" -#: 05020201.xhp#hd_id3147250.64.help.text -msgid "Stagger even" -msgstr "Зигзаг четни" +#. ;]*Q +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id6768700\n" +"help.text" +msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry." +msgstr "Щракнете върху елемент в списъка, за да прегледате и редактирате свойствата му." -#: 05020201.xhp#par_id3153958.65.help.text -msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers." -msgstr "Разполага на зигзаг числата на оста, като нечетните са по-надолу от четните." +#. L?(! +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id1924497\n" +"help.text" +msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." +msgstr "В списъка Области с данни виждате предназначенията и областите с данни на отделните компоненти на серията от данни." -#: 05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text -msgctxt "05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. D/?s +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5081942\n" +"help.text" +msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below." +msgstr "Щракнете върху елемент, после редактирайте съдържанието в текстовото поле по-долу." -#: 05020201.xhp#par_id3147404.67.help.text -msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "Автоматично подрежда числата върху оста." +#. DT^+ +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2958464\n" +"help.text" +msgid "The label next to the text box states the currently selected role." +msgstr "Надписът до текстовото поле показва избраното в момента предназначение." -#: 05020201.xhp#par_id3149353.70.help.text -msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "Ако диаграмата е твърде малка, могат да възникнат проблеми при показването на надписи. За да избегнете това, уголемете изгледа или намалете размера на шрифта." +#. j5rG +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id883816\n" +"help.text" +msgid "Enter the range or click Select data range to minimize the dialog and select the range with the mouse." +msgstr "Въведете диапазона или щракнете върху Избор на област с данни, за да минимизирате диалоговия прозорец и да изберете диапазона с мишката." -#: 05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text -msgctxt "05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text" -msgid "Text Direction" -msgstr "Посока на текста" +#. Q-qg +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5091708\n" +"help.text" +msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." +msgstr "Областите, предназначени за данни, например „Стойности на Y“, не трябва да съдържат клетки с надписи." -#: 05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text -msgctxt "05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text" -msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост (CTL). Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." +#. t/i. +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id974456\n" +"help.text" +msgid "Editing categories or data labels" +msgstr "Редактиране на категории или надписи на данни" -#: three_d_view.xhp#tit.help.text -msgid "3D View " -msgstr "Триизмерен изглед" +#. 62-V +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2767113\n" +"help.text" +msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." +msgstr "Въведете или изберете област от клетки, която ще бъде използвана като източник на текст за категориите или надписите на данните." -#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text -msgid "3D charts charts; 3D views illumination; 3D charts" -msgstr "триизмерни диаграмидиаграми; триизмерни изгледиосветяване; триизмерни диаграми" +#. /$`d +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id301828\n" +"help.text" +msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis." +msgstr "Стойностите от областта за категории ще се показват като надписи по оста x." -#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text -msgid "3D View" -msgstr "Триизмерен изглед" +#. s48U +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"hd_id8996246\n" +"help.text" +msgid "Inserting chart elements" +msgstr "Вмъкване на елементи в диаграмата" -#: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text -msgid "On the first page of the Chart Wizard or in the context menu of a chart you can choose a chart type. Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines." -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма или в контекстното меню на диаграма можете да изберете тип на диаграмата. Отваря диалогов прозорец за свойствата на триизмерното представяне на колонна, лентова, кръгова или площна диаграма. В линейните и точковите (XY) диаграми могат да се виждат релефни линии." +#. 4RrX +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id5729544\n" +"help.text" +msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:" +msgstr "Използвайте страницата „Елементи на диаграмата“ от помощника за диаграма, за да вмъкнете желаните измежду следните елементи:" -#: three_d_view.xhp#par_id6942045.help.text -msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog. " -msgstr "Мострата на диаграмата отразява новите настройки, които въвеждате в диалоговия прозорец." +#. jeBY +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2932828\n" +"help.text" +msgid "Chart titles" +msgstr "Заглавия на диаграмата" -#: three_d_view.xhp#par_id3806878.help.text -msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently. " -msgstr "Когато затворите диалоговия прозорец с OK, промените се прилагат окончателно." +#. pc;f +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9449446\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: three_d_view.xhp#par_id130619.help.text -msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog." -msgstr "Ако напуснете диалоговия прозорец с Отказ или Escape, диаграмата се връща към състоянието си отпреди отварянето му." +#. %3r} +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id8122196\n" +"help.text" +msgid "Visible grid lines" +msgstr "Видими линии на мрежата" -#: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text -msgid "For a 3D chart you can choose Format - 3D View to set perspective, appearance and illumination." -msgstr "За триизмерна диаграма можете да изберете Форматиране - Триизмерен изглед, за да зададете перспективата, повърхността и осветлението." +#. 3G#Q +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9909665\n" +"help.text" +msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:" +msgstr "За допълнителни елементи използвайте менюто „Вмъкване“ в режим на редактиране на диаграмата. С него можете да зададете следните елементи:" -#: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" +#. t89D +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id9141819\n" +"help.text" +msgid "Secondary axes" +msgstr "Вторични оси" -#: three_d_view.xhp#par_id5781731.help.text -msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view." -msgstr "Въведете стойностите за ротация на диаграмата около трите оси и за перспективното изкривяване." +#. l|.s +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id6354869\n" +"help.text" +msgid "Minor grids" +msgstr "Второстепенни мрежи" -#: three_d_view.xhp#par_id9999694.help.text -msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles." -msgstr "За изглед отпред на диаграмата задайте 0 за всички ъгли. Кръговите и пръстеновидните диаграми се показват като кръгове." +#. [`0f +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id2685323\n" +"help.text" +msgid "Data labels" +msgstr "Надписи на данните" -#: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text -msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders." -msgstr "Ако е включена настройката „оси под прав ъгъл“, можете да въртите съдържанието на диаграмата само в посока X или Y, т.е. успоредно на краищата й." +#. Bt%V +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id6042664\n" +"help.text" +msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines" +msgstr "Статистически елементи, например средни стойности, отсечки на грешката по y и трендови линии" -#: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text -msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." -msgstr "Стойност 90 за x и 0 за y и z означава изглед отгоре на диаграмата. Ако x е -90, ще получите изглед отдолу." +#. 7,A9 +#: type_column_line.xhp +msgctxt "" +"type_column_line.xhp\n" +"par_id7889950\n" +"help.text" +msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." +msgstr "За да зададете различни надписи за данните от всяка серия, използвайте диалоговия прозорец за свойства на серията." -#: three_d_view.xhp#par_id7869502.help.text -msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z." -msgstr "Ротациите се прилагат в реда x, y, z." +#. _aHd +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Net" +msgstr "Радиални диаграми" -#: three_d_view.xhp#par_id9852900.help.text -msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart." -msgstr "Когато са разрешени светлосенките и завъртите диаграма, светлинните източници се въртят, все едно са закрепени за нея." +#. lkCf +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"bm_id2193975\n" +"help.text" +msgid "net chartschart types;netradar charts, see net charts" +msgstr "радиални диаграмидиаграми, видове;радиални" -#: three_d_view.xhp#par_id2578203.help.text -msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs." -msgstr "Осите на въртене винаги са свързани със страницата, а не с осите на диаграмата. Това е различно от някои други програми за диаграми." +#. Q*Mf +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id1990722\n" +"help.text" +msgid "Chart Type Net" +msgstr "Радиални диаграми" -#: three_d_view.xhp#par_id4923245.help.text -msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection. " -msgstr "Отметнете полето Перспектива, за да видите диаграмата в централна проекция вместо в успоредна проекция." +#. 0o#D +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id40589\n" +"help.text" +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид." + +#. eW.f +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"hd_id1391338\n" +"help.text" +msgid "Net" +msgstr "Радиална" -#: three_d_view.xhp#par_id3416547.help.text -msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." -msgstr "Задайте фокусно разстояние с бутона – брояч. Стойност 100% означава перспективна проекция, при която далечната страна на диаграмата е приблизително два пъти по-малка от близката." +#. f,1f +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id7812433\n" +"help.text" +msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display." +msgstr "В радиалните диаграми стойностите се показват като точки, съединени с линии, в мрежа, която напомня паяжина или дисплей на радар." -#: three_d_view.xhp#par_id3791924.help.text -msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version." -msgstr "По-старите версии на %PRODUCTNAME не могат да показват зададената в проценти перспектива както текущата версия." +#. jhGf +#: type_net.xhp +msgctxt "" +"type_net.xhp\n" +"par_id3512375\n" +"help.text" +msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." +msgstr "За всеки ред от данни в диаграмата се показва радиус, върху който се обозначават стойностите. Всички стойности се показват с еднакъв мащаб, затова е добре да са от един и същ порядък." -#: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text -msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." -msgstr "Ако е включена настройката за оси под прав ъгъл, можете да въртите съдържанието на диаграмата само в посоки X и Y, т.е. успоредно на краищата на диаграмата. Този режим е включен по подразбиране за новосъздадени триизмерни диаграми и не се поддържа за кръгови и пръстеновидни диаграми." +#. e7df +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Labels" +msgstr "Таблица с данни" -#: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text -msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Задава завъртането на диаграмата около оста x. Мострата отразява новата настройка." +#. hL-* +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"bm_id3150275\n" +"help.text" +msgid "data labels in charts labels; for charts charts; data labels data values in charts chart legends; showing icons with labels" +msgstr "данни, надписи в диаграминадписи; за диаграмидиаграми; надписи на даннителегенди на диаграми; показване на икони с надписи" -#: three_d_view.xhp#par_id5806756.help.text -msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Задава завъртането на диаграмата около оста y. Мострата отразява новата настройка." +#. -q2^ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data Labels" +msgstr "Надписи на данните" -#: three_d_view.xhp#par_id8915372.help.text -msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Задава завъртането на диаграмата около оста z. Мострата отразява новата настройка." +#. hS?# +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." +msgstr "Отваря диалога Надписи на данните, в който можете да задавате надписите на данните." -#: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text -msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." -msgstr "Отметнете полето Перспектива, за да видите диаграмата в централна проекция. Задайте процента на перспективното изкривяване чрез бутона – брояч. По-голяма стойност означава, че по-близките обекти ще изглеждат по-големи от по-далечните." +#. d4qu +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id0810200912120416\n" +"help.text" +msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." +msgstr "Ако е избран елемент на серия от данни, тази команда работи само върху съответната серия. Ако не е избран елемент, командата работи върху всички серии от данни." -#: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text -msgid "Appearance" -msgstr "Външен вид" +#. ;wSW +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3149401\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Show value as number" +msgstr "Показване на стойност като число" -#: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text -msgid "Select a scheme from the list box." -msgstr "Изберете схема от списъка." +#. {?mi +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Displays the absolute values of the data points." +msgstr "Показват се абсолютните стойности на точките от диаграмата." -#: three_d_view.xhp#par_id7432477.help.text -msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." -msgstr "Когато изберете схема, полетата за отметка и светлинните източници се настройват по съответния начин." +#. o^9N +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id5077059\n" +"help.text" +msgid "Number format" +msgstr "Числов формат" -#: three_d_view.xhp#par_id7141026.help.text -msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." -msgstr "Ако отметнете или изчистите комбинация от полета, която не съвпада със схемите „Проста“ или „Реалистична“, ще създадете схема „По избор“." +#. c}8( +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id9794610\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to select the number format." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на числов формат." -#: three_d_view.xhp#par_id1579027.help.text -msgid "Mark Shading to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. " -msgstr "Ако отметнете Светлосянка, за изобразяване на повърхността ще се използва методът на Гуро. В противен случай повърхността ще се показва плоска. " +#. XcV? +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3145643\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Show value as percentage" +msgstr "Показване на стойност като процент" -#: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text -msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. " -msgstr "При плоската повърхност на всяка стена се приписва един единствен цвят. Ръбовете се виждат, не са възможни плавни преливания и точкови източници." +#. fwx$ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Displays the percentage of the data points in each column." +msgstr "Показва процентната стойност на точката от диаграмата за всяка колона." -#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text -msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." -msgstr "При метода на Гуро се прилагат градиенти за постигане на по-гладък и реалистичен облик." +#. iz93 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id1316873\n" +"help.text" +msgid "Percentage format" +msgstr "Процентен формат" -#: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text -msgid "Mark Object Borders to draw lines along the edges." -msgstr "Отметнете Силуети на обектите, ако желаете линии по ръбовете на обектите." +#. s@#[ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id5476241\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to select the percentage format." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на процентен формат." -#: three_d_view.xhp#par_id4407483.help.text -msgid "Mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes." -msgstr "Отметнете Заоблени ръбове, ако желаете ръбовете на паралелепипедите да бъдат заоблени." +#. G/{e +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Show category" +msgstr "Показване на категория" -#: three_d_view.xhp#par_id8531449.help.text -msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below." -msgstr "Изберете схема от списъчното поле или щракнете върху някое от полетата за отметка под него." +#. E3c$ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Shows the data point text labels." +msgstr "Показват се надписите на точките от диаграмата." -#: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text -msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Ако е отметнато, се използва методът на Гуро за светлосенки, иначе се чертаят плоски стени." +#. [K3M +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3150298\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Show legend key" +msgstr "Показване на ключа от легендата" -#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text -msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid." -msgstr "Ако е отметнато, по ръбовете на стените се показват линии." +#. Gmi. +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Displays the legend icons next to each data point label." +msgstr "До всяка точка от диаграмата се показва съответната икона от легендата." -#: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text -msgid "Edges are rounded by 5%." -msgstr "Ако е отметнато, ръбовете се заоблят с 5%." +#. h-Tk +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3836787\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: three_d_view.xhp#hd_id1939451.help.text -msgid "Illumination" -msgstr "Осветление" +#. bD6? +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id6668904\n" +"help.text" +msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." +msgstr "Задава разделителя между няколко текстови низа за един и същ обект." -#: three_d_view.xhp#par_id9038972.help.text -msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "Задава източниците на светлина за триизмерен изглед." +#. xd_4 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id4319284\n" +"help.text" +msgid "Placement" +msgstr "Положение" -#: three_d_view.xhp#par_id6531266.help.text -msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." -msgstr "Щракнете върху някой от осемте бутона, за да включите или изключите съответния светлинен източник." +#. iZ@% +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id5159459\n" +"help.text" +msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." +msgstr "Задава разположението на надписите на данни спрямо обектите." -#: three_d_view.xhp#par_id6173894.help.text -msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." -msgstr "По подразбиране е включен вторият светлинен източник. Той е първият от седемте „обикновени“ източника. Източник номер 1 прожектира светлина с огледални отблясъци." +#. ,*%O +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id1106200812280727\n" +"help.text" +msgid "Text Direction" +msgstr "Ориентация на текста" -#: three_d_view.xhp#par_id2761314.help.text -msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights." -msgstr "След това можете да изберете цвят и интензивност за избрания източник на светлина чрез падащия списък под осемте бутона. Яркостите на отделните източници се сумират, така че ако включите няколко от тях, използвайте по-тъмни цветове." +#. K`JO +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id1106200812280719\n" +"help.text" +msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." +msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост (CTL). Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." -#: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text -msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object." -msgstr "До малката мостра в диалоговия прозорец има два плъзгача, с които да задавате вертикалната и хоризонталната позиция на избрания светлинен източник. Светлината винаги се излъчва в посока към центъра на обекта." +#. Tl]5 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id1007200901590713\n" +"help.text" +msgid "Rotate Text" +msgstr "Въртене на текст" -#: three_d_view.xhp#par_id3163853.help.text -msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." -msgstr "Бутонът в ъгъла на мострата превключва вътрешния модел за осветлението между кълбо и куб." +#. h0hB +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id1007200901590752\n" +"help.text" +msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." +msgstr "Щракнете в колелото, за да зададете ориентацията на текста в надписите на данните." -#: three_d_view.xhp#par_id121158.help.text -msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions." -msgstr "Чрез списъчното поле Разсеяна светлина можете да зададете фоновото осветление, което е еднакво във всички посоки." +#. IU/{ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id1007200901590757\n" +"help.text" +msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." +msgstr "Въведете ъгъла на ротация обратно на часовниковата стрелка за надписите на данните." -#: three_d_view.xhp#par_id2423780.help.text -msgid "Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source." -msgstr "Плъзнете десния плъзгач, за да зададете вертикалната позиция и посока на избрания светлинен източник." +#. Sn)Q +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Трендови линии" -#: three_d_view.xhp#par_id2569658.help.text -msgid "Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source." -msgstr "Плъзнете долния плъзгач, за да зададете хоризонталната позиция и посока на избрания светлинен източник." +#. 3VD) +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"bm_id1744743\n" +"help.text" +msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" +msgstr "изчисляване;регресионни кривирегресионни криви в диаграмитрендови линии в диаграмисредна стойност, линии в диаграми" -#: three_d_view.xhp#par_id6394238.help.text -msgid "Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube." -msgstr "Щракнете, за да превключите осветявания модел между кълбо и куб." +#. iB[+ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id5409405\n" +"help.text" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Трендови линии" -#: three_d_view.xhp#par_id533768.help.text -msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "Шракнете, за да разрешите или забраните светлинния източник с огледални отблясъци." +#. =1x2 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7272255\n" +"help.text" +msgid "Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts." +msgstr "Регресионните криви, наричани още линии на тренда или тенденцията, могат да се включват във всички видове двуизмерни диаграми освен кръговите и борсовите." -#: three_d_view.xhp#par_id7214270.help.text -msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Щракнете, за да разрешите или забраните обикновения светлинен източник." +#. @XPs +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id143436\n" +"help.text" +msgid "No trend line is shown." +msgstr "Не се показва трендова линия." -#: three_d_view.xhp#par_id2186346.help.text -msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "Изберете цвят за избрания светлинен източник." +#. C]Sh +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5716727\n" +"help.text" +msgid "A linear trend line is shown." +msgstr "Показва се линейна регресионна крива." -#: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text -msgctxt "three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text" -msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "Изберете цвят чрез диалоговия прозорец за цвят." +#. f]Y: +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5840021\n" +"help.text" +msgid "A logarithmic trend line is shown." +msgstr "Показва се логаритмична регресионна крива." -#: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text -msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Изберете цвят за разсеяната светлина." +#. .M-L +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9417096\n" +"help.text" +msgid "An exponential trend line is shown." +msgstr "Показва се експоненциална регресионна крива." -#: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text -msgctxt "three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text" -msgid "Select a color using the color dialog." -msgstr "Изберете цвят чрез диалоговия прозорец за цвят." +#. a?4s +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8482924\n" +"help.text" +msgid "A power trend line is shown." +msgstr "Показва се регресионна крива, която е графика на степенна функция." -#: 05030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. RCX$ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8962370\n" +"help.text" +msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." +msgstr "Уравнението на регресионната крива се показва до самата крива." -#: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text" -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. 2@q8 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id6889858\n" +"help.text" +msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." +msgstr "Коефициентът на детерминация се показва до регресионната крива." -#: 05030000.xhp#par_id3146972.2.help.text -msgid "Defines the border, area and character attributes for a legend." -msgstr "Определя рамката, областта и офромлението на знаците за легендата." +#. UOr: +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8398998\n" +"help.text" +msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line." +msgstr "Ако вмъкнете регресионна крива в диаграма с категории, например от тип Линейна или Колонна, за стойности на x при изчисляване на регресионната крива ще се използват стойностите 1, 2, 3, ." -#: 05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. PNoa +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5676747\n" +"help.text" +msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose Insert - Trend Lines, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line." +msgstr "За да вмъкнете регресионни криви за всички серии от данни, щракнете двукратно върху диаграмата, за да включите режима на редактиране. Изберете Вмъкване - Трендови линии, после изберете желания вид трендова линия измежду възможностите Няма, Линейна, Логаритмична, Експоненциална и Степенна." -#: 05030000.xhp#hd_id3147344.3.help.text -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" +#. kw}t +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4349192\n" +"help.text" +msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert - Trend Line." +msgstr "За да вмъкнете трендова линия за една серия от данни, изберете серията от данни в диаграмата, щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете Вмъкване - Трендова линия." -#: 05040201.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040201.xhp#tit.help.text" -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. 0T5~ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9337443\n" +"help.text" +msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." +msgstr "За да изтриете една линия на тренда или на средната стойност, щракнете върху нея, след което натиснете клавиша Del." -#: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text -msgid "scaling; axeslogarithmic scaling along axescharts;scaling axesX axes;scalingY axes; scaling" -msgstr "мащаб; осилогаритмичен мащаб за осидиаграми;мащабиране на осиX оси;мащабиранеY оси; мащабиране" +#. *Y+B +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4529251\n" +"help.text" +msgid "To delete all trend lines, choose Insert - Trend Lines, then select None." +msgstr "За да изтриете всички трендови линии, изберете Вмъкване - Трендови линии, а после изберете Няма." -#: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. R-jd +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id296334\n" +"help.text" +msgid "A trend line is shown in the legend automatically." +msgstr "Трендовите линии се показват в легендата автоматично." -#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text -msgid "Controls the scaling of the X or Y axis." -msgstr "Управлява мащабирането по оста X или Y." +#. SJCb +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4072084\n" +"help.text" +msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." +msgstr "Линиите за средна стойност са специални трендови линии, които показват средната стойност. За да вмъкнете линии на средната стойност за серии от данни, използвайте командата Вмъкване - Линии на средната стойност." -#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text -msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed." -msgstr "$[officename] автоматично мащабира оста Y така, че всички стойности да се виждат оптимално." +#. GEkg +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9569689\n" +"help.text" +msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose Format - Format Selection - Line." +msgstr "Регресионната крива е със същия цвят като съответната серия от данни. За да промените свойствата на линията, изберете я после изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - Линия." -#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text -msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards." -msgstr "За да постигнете специфичен резултат, можете ръчно да промените мащабирането на осите. Например, можете да покажете само горната част на колоните, като въведете за минимум по-голямо число от 0." +#. 0#qK +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id846888\n" +"help.text" +msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." +msgstr "За да покажете уравнението на регресионната крива, изберете я, извикайте контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете Вмъкване уравнение на трендова линия." -#: 05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text -msgctxt "05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text" -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. yvJ. +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8962065\n" +"help.text" +msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar." +msgstr "В режим на редактиране на диаграма %PRODUCTNAME показва уравнението на регресионната крива и коефициента на детерминация R². Щракнете върху регресионната крива, за да видите информацията в лентата на състоянието." -#: 05040201.xhp#par_id3149400.5.help.text -msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count and Reference value." -msgstr "В тази област въвеждате стойности за оразмеряването на осите. Можете да зададете автоматично свойствата Минимум, Максимум, Главен интервал, Брой второстепенни интервали и Отправна стойност." +#. [CeX +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1328470\n" +"help.text" +msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable." +msgstr "В диаграми с категории (например в линейна диаграма) данните за регресията се изчисляват със стойности за x 1, 2, 3 и т.н. Същото важи и ако за серията от данни са използвани други числа като имена на стойностите за x. В подобни случаи вероятно по-подходяща би била точкова (XY) диаграма." -#: 05040201.xhp#hd_id3150751.6.help.text -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#. 07G# +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8092593\n" +"help.text" +msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose Format - Format Selection - Equation." +msgstr "За да виждате уравнението и коефициента на детерминация, изберете регресионната крива и изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - Уравнение." -#: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text -msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." -msgstr "Определя минималната стойност за начало на оста." +#. DWVI +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7971434\n" +"help.text" +msgid "Enable Show equation to see the equation of the trend line." +msgstr "Отметнете Показване на уравнение, за да виждате уравнението на регресионната крива." -#: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#. ;}_2 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id558793\n" +"help.text" +msgid "Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line." +msgstr "Отметнете Показване коефициент на детерминация, за да виждате коефициента на детерминация на регресионната крива." -#: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text -msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." -msgstr "Определя максималната стойност за край на оста." +#. rwWQ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7735221\n" +"help.text" +msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." +msgstr "Можете да изчислявате параметрите и чрез функции на Calc, както следва." -#: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text -msgid "Major interval" -msgstr "Главен интервал" +#. 4=KA +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id5744193\n" +"help.text" +msgid "The linear regression equation" +msgstr "Уравнение на линейна регресия" -#: 05040201.xhp#par_id3143218.11.help.text -msgid "Defines the interval for the main division of the axes. The main interval cannot be larger than the value area." -msgstr "Определя интервала за главните деления на оста. Главният интервал не може да е по-голям от определения диапазон." +#. 4aL+ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9251991\n" +"help.text" +msgid "The linear regression follows the equation y=m*x+b." +msgstr "Линейната регресия следва уравнението y=m*x+b." -#: 05040201.xhp#hd_id3154020.12.help.text -msgid "Minor interval count" -msgstr "Брой второстепенни интервали" +#. wH6^ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7951902\n" +"help.text" +msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)" +msgstr "m = SLOPE(Данни_Y;Данни_X)" + +#. !oHM +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id6637165\n" +"help.text" +msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)" +msgstr "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)" + +#. jK;u +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7879268\n" +"help.text" +msgid "Calculate the coefficient of determination by" +msgstr "Изчислете коефициента на детерминация с" -#: 05040201.xhp#par_id3154656.13.help.text -msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." -msgstr "Определя интервала за подразделянето на осите." +#. KwC4 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9244361\n" +"help.text" +msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)" +msgstr "r² = RSQ(Данни_Y;Данни_X)" + +#. 2?tS +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id2083498\n" +"help.text" +msgid "Besides m, b and r² the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "Освен m, b и r², функцията за масиви LINEST предлага допълнителна статистическа информация за регресионен анализ." -#: 05040201.xhp#hd_id3150089.14.help.text -msgid "Reference value" -msgstr "Отправна стойност" +#. yZSg +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id2538834\n" +"help.text" +msgid "The logarithm regression equation" +msgstr "Уравнение на логаритмична регресия" -#: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text -msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "Определя на коя позиция да се показват стойностите на оста." +#. o\AJ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id394299\n" +"help.text" +msgid "The logarithm regression follows the equation y=a*ln(x)+b." +msgstr "Логаритмичната регресия следва уравнението y=a*ln(x)+b." -#: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text -msgctxt "05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. i]hC +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id2134159\n" +"help.text" +msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))" +msgstr "a = SLOPE(Данни_Y;LN(Данни_X))" + +#. z@9e +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5946531\n" +"help.text" +msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))" +msgstr "b = INTERCEPT(Данни_Y ;LN(Данни_X))" + +#. :([3 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5649281\n" +"help.text" +msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" +msgstr "r² = RSQ(Данни_Y;LN(Данни_X))" + +#. a)EZ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id7874080\n" +"help.text" +msgid "The exponential regression equation" +msgstr "Уравнение на експоненциална регресия" -#: 05040201.xhp#par_id3145389.63.help.text -msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." -msgstr "За да променяте стойностите, трябва първо да изчистите полетата Автоматично." +#. PMcD +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4679097\n" +"help.text" +msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly." +msgstr "За експоненциални регресионни криви се извършва преобразувание към линеен модел. Оптималната крива зависи от линейния модел и резултатите се тълкуват по съответния начин." -#: 05040201.xhp#par_id3149129.64.help.text -msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling." -msgstr "Забранете тази възможност, ако работите с „фиксирани“ стойности, тъй като тогава не се позволява автоматично мащабиране." +#. :GJE +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9112216\n" +"help.text" +msgid "The exponential regression follows the equation y=b*exp(a*x) or y=b*m^x, which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*x or ln(y)=ln(b)+ln(m)*x respectively." +msgstr "Експоненциалната регресия следва уравнението y=b*exp(a*x) или y=b*m^x, което се преобразува съответно до ln(y)=ln(b)+a*x или ln(y)=ln(b)+ln(m)*x." -#: 05040201.xhp#hd_id3159206.16.help.text -msgid "Logarithmic scale" -msgstr "Логаритмичен мащаб" +#. 9W.r +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4416638\n" +"help.text" +msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)" +msgstr "a = SLOPE(LN(Данни_Y);Данни_X)" + +#. m{VK +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1039155\n" +"help.text" +msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" +msgstr "Променливите за втория вариант се изчисляват както следва:" -#: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text -msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "Указва оста да бъде разграфена с логаритмична скала." +#. hIOl +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7184057\n" +"help.text" +msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))" +msgstr "m = EXP(SLOPE(LN(Данни_Y);Данни_X))" + +#. $lEu +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id786767\n" +"help.text" +msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))" +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Данни_Y);Данни_X))" + +#. }6^G +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7127292\n" +"help.text" +msgid "Calculate the coefficient of determination by" +msgstr "Изчислете коефициента на детерминация с" -#: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text -msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." -msgstr "Използвайте тази възможност, ако работите със силно различаващи се помежду си стойности. Можете да използвате логаритмичен мащаб, за да получите равномерно раздалечени линии на мрежата за постепенно увеличаващи се или намаляващи стойности." +#. =72\ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5437177\n" +"help.text" +msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" +msgstr "r² = RSQ(LN(Данни_Y);Данни_X)" + +#. ^Amy +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id6946317\n" +"help.text" +msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." +msgstr "Освен m, b и r², функцията за масиви LOGEST предлага допълнителна статистическа информация за регресионен анализ." -#: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text -msgid "Reverse direction" -msgstr "Обратна посока" +#. .\YB +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id6349375\n" +"help.text" +msgid "The power regression equation" +msgstr "Уравнение на степенна регресия" -#: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text -msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction. That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." -msgstr "Определя къде по оста да се показват по-ниските и къде – по-високите стойности. Ако няма отметка, се използва традиционната в математиката посока. Това означава, че при Декартова координатна система по-малките стойности са отляво по оста x и отдолу по оста y. При полярни координати ъгълът расте в посока, обратна на часовниковата стрелка, а радиалната ос е в посока от вътре на вън." +#. vY1a +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1857661\n" +"help.text" +msgid "For power regression curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation y=b*x^a , which is transformed to ln(y)=ln(b)+a*ln(x)." +msgstr "За степенна регресия се извършва преобразувание към линеен модел. Степенната регресия следва уравнението y=b*x^a, което се преобразува до ln(y)=ln(b)+a*ln(x)." -#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. yN#s +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8517105\n" +"help.text" +msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))" +msgstr "a = SLOPE(LN(Данни_Y);LN(Данни_X))" + +#. [_mo +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id9827265\n" +"help.text" +msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))" +msgstr "b = EXP(INTERCEPT(LN(Данни_Y);LN(Данни_X))" + +#. ^oji +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id2357249\n" +"help.text" +msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" +msgstr "r² = RSQ(LN(Данни_Y);LN(Данни_X))" + +#. G!oH +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id9204077\n" +"help.text" +msgid "Constraints" +msgstr "Ограничения" -#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text -msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically. For the axis type \"Date\" you can set the following options." -msgstr "За някои видове оси можете да изберете форматиране на оста като текстова ос или като ос с дати или автоматично откриване на типа. За типа „Дата“ можете да задавате следните настройки." +#. N-nK +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7393719\n" +"help.text" +msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" +msgstr "В изчисляването на регресионна крива се включват само данни, отговарящи на долните изисквания:" -#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text -msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." -msgstr "Минимална и максимална стойност, показвана в краищата на скалата." +#. ^X(z +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id7212744\n" +"help.text" +msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered," +msgstr "логаритмична регресия: обработват се само положителните стойности на x;" -#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text -msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." -msgstr "За разделителна способност можете да зададете дни, месеци или години." +#. d?Sk +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id1664479\n" +"help.text" +msgid "exponential regression: only positive y-values are considered," +msgstr "експоненциална регресия: обработват се само положителните стойности на y;" -#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text -msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Главният интервал може да съдържа определен брой дни, месеци или години." +#. @1,3 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8734702\n" +"help.text" +msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered." +msgstr "степенна регресия: обработват се само положителните стойности на x и y." + +#. ]$c. +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id181279\n" +"help.text" +msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." +msgstr "Необходимо е да преобразувате данните си по съответния начин. Най-добре е да копирате оригиналните данни и да преобразувате копието." -#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text -msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Второстепенният интервал може да съдържа определен брой дни, месеци или години." +#. kbQ2 +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"hd_id7907040\n" +"help.text" +msgid "The polynomial regression equation" +msgstr "Уравнение на полиномиална регресия" -#: 05020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. T;QL +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8918729\n" +"help.text" +msgid "A polynomial regression curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually." +msgstr "Полиномиална регресионна крива не може да бъде добавена автоматично. Необходимо е да я изчислите ръчно." -#: 05020000.xhp#bm_id3150791.help.text -msgid "titles; formatting chartsformatting; chart titles" -msgstr "заглавия; форматиране на диаграмиформатиране; заглавия на диаграми" +#. RSj@ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id33875\n" +"help.text" +msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n." +msgstr "Създайте таблица с колони x, x², x³, … , xⁿ, y до желаната степен n." + +#. Wd\@ +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8720053\n" +"help.text" +msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X." +msgstr "Използвайте формулата =LINEST(Данни_Y,Данни_X) с пълния диапазон от x до xⁿ (без заглавията) като Данни_X." + +#. riX: +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id5068514\n" +"help.text" +msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position." +msgstr "Първият ред от резултата на LINEST съдържа коефициентите на регресионния полином, като коефициентът на xⁿ е най-отляво." -#: 05020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. CIOG +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id8202154\n" +"help.text" +msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." +msgstr "Първият елемент от третия ред в резултата на LINEST е стойността на r². Вижте описанието на функцията LINEST за подробности относно правилната й употреба и обяснение на останалите стойности от резултата." -#: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text -msgid "The Title menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "Менюто Заглавие отваря подменюта за редактиране на свойствата на заглавията в диаграмата." +#. \WXY +#: 04050100.xhp +msgctxt "" +"04050100.xhp\n" +"par_id4562211\n" +"help.text" +msgid "Y Error Bars tab page" +msgstr "Раздел Отсечки на грешката по Y" -#: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text -msgid "Main title" -msgstr "Основно заглавие" +#. X/lR +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05020000.xhp#hd_id3156441.4.help.text -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаглавие" +#. _tv| +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"bm_id3149400\n" +"help.text" +msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" +msgstr "триизмерни диаграми диаграми; триизмерни изгледи осветяване; триизмерни диаграми" -#: 05020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text -msgid "X-axis title" -msgstr "Заглавия на ос X" +#. E3SS +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05020000.xhp#hd_id3154732.6.help.text -msgid "Y-axis title" -msgstr "Заглавия на ос Y" +#. ?FFT +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155067\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." +msgstr "Използвайте този диалогов прозорец, за да зададете някои настройки, достъпни за определени видове диаграми. Съдържанието на прозореца Настройки се мени според вида на диаграмата." -#: 05020000.xhp#hd_id3154017.7.help.text -msgid "Z-axis title" -msgstr "Заглавия на ос Z" +#. XRkv +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3150043\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Align data series to:" +msgstr "Подравняване на серии от данни към:" -#: 05020000.xhp#hd_id3153711.8.help.text -msgid "All titles" -msgstr "Всички заглавия" +#. maoZ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3145228\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately." +msgstr "В тази област можете да избирате между два режима на мащабиране на оста Y. Осите могат да бъдат мащабирани само поотделно." -#: 05010100.xhp#tit.help.text -msgid "Data Point" -msgstr "Точка от графиката" +#. VeV5 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3147346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Основна ос Y" -#: 05010100.xhp#hd_id3153768.1.help.text -msgid "Data Point" -msgstr "Точка от графиката" +#. `n4Z +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis." +msgstr "Тази настройка е активна по подразбиране. Всички серии от данни се подравняват по основната ос Y." -#: 05010100.xhp#par_id3152577.2.help.text -msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Този диалог позволява да променяте свойствата на избрана точка от графиката. Той се появява само е избрана една точка от графиката и отворите Форматиране - Форматиране на селекцията. Някои от командите в менютата са налични само за двуизмерни или триизмерни диаграми." +#. Ic=k +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3143221\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Вторична ос Y" -#: 05010100.xhp#par_id3149121.3.help.text -msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different." -msgstr "Промените важат само за избраната точка от графиката. Например, ако сте редактирали цвета на някоя лента, ще се промени само цветът на тази лента." +#. a$A^ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." +msgstr "Променя мащаба на оста Y. Тази ос е видима само когато й е приписана серия от данни и е вмъкната в диаграмата." -#: 05010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Selection" -msgstr "Форматиране на селекцията" +#. M%CT +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3166423\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text -msgid "objects;properties of chartscharts; propertiesproperties;charts" -msgstr "обекти;свойства на диаграмидиаграми; свойствасвойства; на диаграми" +#. ]-RT +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3150365\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only." +msgstr "В тази област се определят настройките за диаграми от тип колони или ленти. При промяна се променят всички серии от данни в диаграмата, а не само избраната." -#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text" -msgid "Format Selection" -msgstr "Форматиране на селекцията" +#. #uLV +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3145584\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text -msgid "Formats the selected object. Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the Format menu:" -msgstr "Форматира избрания обект. Според вида на избрания обект командата отваря диалогови прозорци, достъпни и чрез следните команди от менюто Форматиране:" +#. LU^@ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing between the columns in percent. The maximal spacing is 600%." +msgstr "Определя разстоянието между колоните в проценти. Максималното разстояние е 600%." -#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text -msgid "Chart Wall" -msgstr "Стена на диаграма" +#. K4@/ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3145384\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Overlap" +msgstr "Препокриване" -#: 05010000.xhp#hd_id3155766.4.help.text -msgid "Chart Area" -msgstr "Фон на диаграма" +#. ?alI +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3156447\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." +msgstr "Определя с колко да се застъпват колоните на различните серии от данни. Можете да изберете от -100 до +100%." -#: 05010000.xhp#hd_id3154255.5.help.text -msgid "Chart Floor" -msgstr "Дъно на диаграма" +#. e*WY +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3153305\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Connection Lines" +msgstr "Съединителни линии" -#: 05010000.xhp#hd_id3146313.6.help.text -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. jy\? +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." +msgstr "Отбелязването на това поле свързва с линии нивата в диаграмите тип колони „с наслагване“ или „в проценти“." -#: 05010000.xhp#hd_id3150297.7.help.text -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#. [)r/ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id9842219\n" +"help.text" +msgid "Show bars side by side" +msgstr "Показване на лентите една до друга" -#: 05010000.xhp#hd_id3143219.8.help.text -msgid "X Axis" -msgstr "Ос X" +#. bTBa +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id9800103\n" +"help.text" +msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other." +msgstr "Ако в лентова диаграма се виждат две оси и някои серии от данни са прикрепени към първата ос, а други – към втората, двете серии ще се показват независимо, застъпени една с друга." -#: 05010000.xhp#hd_id3150207.9.help.text -msgid "Y Axis" -msgstr "Ос Y" +#. m\_y +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id2144535\n" +"help.text" +msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." +msgstr "В резултат на това лентите, прикрепени към първата ос y, ще бъдат частично или изцяло закрити от лентите, прикрепени към втората ос y. За да избегнете това, включете показването на лентите една до друга. Лентите от различни серии от данни се показват все едно, че са прикрепени само към една ос." -#: 05010000.xhp#hd_id3166432.10.help.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. ,D|V +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id24414\n" +"help.text" +msgid "Clockwise direction" +msgstr "По посока на часовниковата стрелка" -#: 04030000.xhp#tit.help.text -msgid "Data Labels " -msgstr "Таблица с данни" +#. 816l +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id2527237\n" +"help.text" +msgid "Available for pie and donut charts. The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction." +msgstr "Налице само за кръгови и пръстеновидни диаграми. Подразбираната посока, в която се подреждат секторите на кръгова диаграма, е обратна на часовниковата стрелка. Отметнете По посока на часовниковата стрелка, ако желаете секторите да се чертаят в обратната посока." -#: 04030000.xhp#bm_id3150275.help.text -msgid "data labels in charts labels; for charts charts; data labels data values in charts chart legends; showing icons with labels" -msgstr "данни, надписи в диаграминадписи; за диаграмидиаграми; надписи на даннителегенди на диаграми; показване на икони с надписи" +#. S,J[ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id401013\n" +"help.text" +msgid "Starting angle" +msgstr "Начален ъгъл" -#: 04030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text -msgid "Data Labels" -msgstr "Надписи на данните" +#. QH(! +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id761131\n" +"help.text" +msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position." +msgstr "Плъзнете точката по окръжността или щракнете върху позиция върху окръжността за да зададете началния ъгъл на кръгова или пръстеновидна диаграма. Първият сектор ще бъде начертан от зададения начален ъгъл. Стойност 90° означава, че първият сектор ще започне от посока „12 ч.“. Стойност 0° означава посока „3 ч.“." -#: 04030000.xhp#par_id3154684.2.help.text -msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." -msgstr "Отваря диалога Надписи на данните, в който можете да задавате надписите на данните." +#. Uh,g +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id553910\n" +"help.text" +msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees." +msgstr "В триизмерните кръгови и пръстеновидни диаграми, създадени с по-стари версии на софтуера, началният ъгъл е 0° вместо 90°. За двуизмерните диаграми, както стари, така и нови, подразбираният начален ъгъл е 90°." -#: 04030000.xhp#par_id0810200912120416.help.text -msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series." -msgstr "Ако е избран елемент на серия от данни, тази команда работи само върху съответната серия. Ако не е избран елемент, командата работи върху всички серии от данни." +#. 8h?B +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id1414838\n" +"help.text" +msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)." +msgstr "Когато променяте началния ъгъл или посоката, само новите версии на софтуера ще показват променените стойности. Старите версии показват един и същ документ с подразбираните стойности: посока, обратна на часовниковата стрелка, и начален ъгъл 90° (двумерни кръгови диаграми) или 0° (триизмерни кръгови диаграми)." -#: 04030000.xhp#hd_id3149401.17.help.text -msgid "Show value as number" -msgstr "Показване на стойност като число" +#. Mf+y +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3179723\n" +"help.text" +msgid "Degrees" +msgstr "Градуси" -#: 04030000.xhp#par_id3150751.18.help.text -msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "Показват се абсолютните стойности на точките от диаграмата." +#. em@7 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id2164067\n" +"help.text" +msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." +msgstr "Въведете началния ъгъл между 0 и 359°. Можете да зададете желаната стойност и чрез бутоните със стрелки." -#: 04030000.xhp#hd_id5077059.help.text -msgid "Number format" -msgstr "Числов формат" +#. |*q^ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524613\n" +"help.text" +msgid "Plot missing values" +msgstr "Отбелязване на липсващи стойности" -#: 04030000.xhp#par_id9794610.help.text -msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на числов формат." +#. :Aq@ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id0305200910524650\n" +"help.text" +msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only." +msgstr "В серия от данни, показана в диаграма, може да липсват стойности. Можете да избирате измежду различни възможности за изобразяване на липсващите стойности. Тези настройки са достъпни само за някои видове диаграми." -#: 04030000.xhp#hd_id3145643.9.help.text -msgid "Show value as percentage" -msgstr "Показване на стойност като процент" +#. iP$! +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524823\n" +"help.text" +msgid "Leave gap" +msgstr "Като празнини" -#: 04030000.xhp#par_id3156382.10.help.text -msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "Показва процентната стойност на точката от диаграмата за всяка колона." +#. I!NL +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id0305200910524811\n" +"help.text" +msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." +msgstr "За липсващите стойности няма да се показват данни. Това е подразбираната настройка за колонни, лентови, линейни и радиални диаграми." -#: 04030000.xhp#hd_id1316873.help.text -msgid "Percentage format" -msgstr "Процентен формат" +#. cNMj +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524811\n" +"help.text" +msgid "Assume zero" +msgstr "Като нули" -#: 04030000.xhp#par_id5476241.help.text -msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на процентен формат." +#. X-V; +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id030520091052489\n" +"help.text" +msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." +msgstr "При липсващи стойности стойността на y ще се показва като нула. Това е подразбираната настройка за площни диаграми." -#: 04030000.xhp#hd_id3145228.11.help.text -msgid "Show category" -msgstr "Показване на категория" +#. lBdc +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524837\n" +"help.text" +msgid "Continue line" +msgstr "С продължаване на линията" -#: 04030000.xhp#par_id3154702.12.help.text -msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "Показват се надписите на точките от диаграмата." +#. ).KO +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id0305200910524938\n" +"help.text" +msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." +msgstr "При липсващи стойности ще се показва интерполирана стойност от съседните стойности. Това е подразбиранта настойка за точкови (XY) диаграми." -#: 04030000.xhp#hd_id3150298.15.help.text -msgid "Show legend key" -msgstr "Показване на ключа от легендата" +#. XME* +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id0305200910524937\n" +"help.text" +msgid "Include values from hidden cells" +msgstr "Стойности от скритите клетки" -#: 04030000.xhp#par_id3150205.16.help.text -msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "До всяка точка от диаграмата се показва съответната икона от легендата." +#. %/gV +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id030520091052494\n" +"help.text" +msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." +msgstr "Отметнете, за да се показват стойностите от скритите в момента клетки в областта – източник." -#: 04030000.xhp#hd_id3836787.help.text -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. ;4M, +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Ос Y" -#: 04030000.xhp#par_id6668904.help.text -msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Задава разделителя между няколко текстови низа за един и същ обект." +#. \rzg +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"bm_id3145673\n" +"help.text" +msgid "Y axes; formatting" +msgstr "оси Y; форматиране" -#: 04030000.xhp#hd_id4319284.help.text -msgid "Placement" -msgstr "Положение" +#. 2GRy +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Y Axis" +msgstr "Ос Y" -#: 04030000.xhp#par_id5159459.help.text -msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "Задава разположението на надписите на данни спрямо обектите." +#. B{%0 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Y Axis dialog, to change properties of the Y axis." +msgstr "Отваря диалога Ос Y за промяна на свойствата на оста Y." -#: 04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text" -msgid "Text Direction" -msgstr "Ориентация на текста" +#. \=nC +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text -msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text" -msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост (CTL). Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." +#. o?v) +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text -msgid "Rotate Text" -msgstr "Въртене на текст" +#. xzPJ +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Заглавия" -#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text -msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." -msgstr "Щракнете в колелото, за да зададете ориентацията на текста в надписите на данните." +#. [K]_ +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3147345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Titles" +msgstr "Заглавия" -#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text -msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "Въведете ъгъла на ротация обратно на часовниковата стрелка за надписите на данните." +#. WB-P +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3150298\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." +msgstr "Отваря диалог за въвеждане или променяне на заглавията в диаграма. Можете да зададете текст за заглавието, подзаглавията и надписите на осите, и да определите дали да се показват." -#: type_line.xhp#tit.help.text -msgid "Chart Type Line" -msgstr "Линейни диаграми" +#. EJGb +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Main Title" +msgstr "Основно заглавие" -#: type_line.xhp#bm_id2187566.help.text -msgid "line chartschart types;line" -msgstr "линейни диаграмидиаграми, видове;линейни" +#. IK_h +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3150371\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Marking the Main Title option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "Отмятането на полето Основно заглавие включва основното заглавие. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." -#: type_line.xhp#hd_id9422894.help.text -msgid "Chart Type Line" -msgstr "Линейни диаграми" +#. s0wO +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3146980\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаглавие" -#: type_line.xhp#par_id389721.help.text -msgctxt "type_line.xhp#par_id389721.help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type. " -msgstr "На първата страница от помощника за диаграма можете да изберете нейния вид. " +#. \tJ0 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149404\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Marking the Subtitle option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "Отмятането на полето Подзаглавие включва подзаглавието. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." -#: type_line.xhp#hd_id9826349.help.text -msgid "Line" -msgstr "Линейна" +#. :59D +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3152901\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle." +msgstr "Натискането на бутона Заглавие - вкл./изкл. от лентата с инструменти Форматиране показва или скрива заглавието и подзаглавието." -#: type_line.xhp#par_id2334665.help.text -msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line." -msgstr "Линейните диаграми показват стойности по оста y и категории по оста x. Стойностите на y във всяка серия от данни са съединени с линия." +#. =*0g +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3156018\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "Ос X" -#: type_line.xhp#par_id8956572.help.text -msgid "Points only - this subtype plots only points." -msgstr "Само точки – при този подвид се чертаят само точки." +#. k5le +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Marking the X axis option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "Отмятането на Ос X включва заглавието за оста X. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." -#: type_line.xhp#par_id500808.help.text -msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line." -msgstr "Точки и линии – при този подвид се показват точки, като точките в една и съща серия от данни са свързани с линия." +#. 10tH +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3159226\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Ос Y" -#: type_line.xhp#par_id8366649.help.text -msgid "Lines only - this subtype plots only lines." -msgstr "Само линии – при този подвид се показват само линии." +#. R.gs +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Marking the Y axis option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field." +msgstr "Отмятането на Ос Y включва заглавието за оста Y. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле." -#: type_line.xhp#par_id476393.help.text -msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line." -msgstr "Триизмерни линии – при този подтип точките в рамките на една серия от данни са свързани с екструдирана линия." +#. DA4? +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3153009\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Z axis" +msgstr "Ос Z" -#: type_line.xhp#par_id2655720.help.text -msgid "Mark Stack series to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select Percent, the y values are scaled as percentage of the category total." -msgstr "Отметнете Наслагване на сериите, за да натрупате стойностите на y една върху друга. Те вече няма да показват абсолютни стойности, с изключение на първата колона, която е изобразена с най-долната линия. Ако изберете В проценти, стойностите на y се мащабират като проценти от общата сума за категорията." +#. lfO} +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3154710\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Marking the Z axis option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field. This option is only available for 3-D charts." +msgstr "Отмятането на Ос Z включва заглавието за оста Z. Въведете желаното заглавие в съответното текстово поле. Тази възможност е налична само за триизмерни диаграми." -#: type_line.xhp#par_id3682058.help.text -msgid "Mark Smooth lines to draw curves through the points instead of straight lines. Click Properties for a dialog to change the curves' properties." -msgstr "Отметнете Гладки линии, за да замените правите отсечки между точките с крива линия. Натиснете Свойства за диалогов прозорец, в който да зададете свойствата на кривите." +#. 24ud +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3153073\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click Axes Title On/Off on the Formatting bar to show or hide the axis labels." +msgstr "Натискането на бутона Заглавия на оси - вкл./изкл. от лентата Форматиране показва или скрива етикетите на осите." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 6fce664b584..e70ac43ccb9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,113 +12,244 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01220000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01220000.xhp#tit.help.text" +#. A-Rc +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data in Rows" +msgstr "Данни в редовете" + +#. 6U=y +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data in Rows" +msgstr "Данни в редовете" + +#. )+yd +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the arrangement of the chart data." +msgstr "Променя подредбата на данните на диаграмата." + +#. +BeD +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3150751\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. h^wq +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Data in Rows" +msgstr "Данни в редовете" + +#. 8Z^j +#: 01200000.xhp +msgctxt "" +"01200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data in Columns" +msgstr "Данни в колоните" + +#. M_$t +#: 01200000.xhp +msgctxt "" +"01200000.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data in Columns" +msgstr "Данни в колоните" + +#. /PrZ +#: 01200000.xhp +msgctxt "" +"01200000.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the arrangement of the chart data." +msgstr "Променя подредбата на данните на диаграмата." + +#. Ss%r +#: 01200000.xhp +msgctxt "" +"01200000.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. FDnV +#: 01200000.xhp +msgctxt "" +"01200000.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Data in Columns" +msgstr "Данни в колоните" + +#. ,/U: +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Автоматично оформление" -#: 01220000.xhp#bm_id3150400.help.text +#. M`PB +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"bm_id3150400\n" +"help.text" msgid "reorganizing chartscharts; reorganizing" msgstr "реорганизиране на диаграмидиаграми; реорганизиране" -#: 01220000.xhp#hd_id3150400.1.help.text +#. XicR +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Автоматично оформление" -#: 01220000.xhp#par_id3146120.2.help.text +#. ~^\[ +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements." msgstr "Премества всички обекти от диаграмата на техните позиции по подразбиране. Функцията не променя типа диаграма или други свойства различни от позиции на обекти." -#: 01220000.xhp#par_id3150010.help.text +#. CeBN +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text -msgctxt "01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text" +#. z0S9 +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Автоматично оформление" -#: 01200000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01200000.xhp#tit.help.text" -msgid "Data in Columns" -msgstr "Данни в колоните" - -#: 01200000.xhp#hd_id3150868.1.help.text -msgid "Data in Columns" -msgstr "Данни в колоните" - -#: 01200000.xhp#par_id3145749.2.help.text -msgid "Changes the arrangement of the chart data." -msgstr "Променя подредбата на данните на диаграмата." +#. ^;_/ +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Current Chart Type" +msgstr "Текущ тип диаграма" -#: 01200000.xhp#par_id3149260.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 8e5y +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Current Chart Type" +msgstr "Текущ тип диаграма" -#: 01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text -msgctxt "01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text" -msgid "Data in Columns" -msgstr "Данни в колоните" +#. E76H +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the current chart type." +msgstr "Визуализира името на текущия тип диаграма." -#: 01210000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01210000.xhp#tit.help.text" +#. IhE6 +#: 01210000.xhp +msgctxt "" +"01210000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Scale Text" msgstr "Мащабиране на текста" -#: 01210000.xhp#bm_id3152996.help.text +#. %xtT +#: 01210000.xhp +msgctxt "" +"01210000.xhp\n" +"bm_id3152996\n" +"help.text" msgid "text scaling in chartsscaling; text in chartscharts;scaling text" msgstr "мащабиране на текст в диаграмимащабиране; текст в диаграми" -#: 01210000.xhp#hd_id3152996.1.help.text +#. jnT0 +#: 01210000.xhp +msgctxt "" +"01210000.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Scale Text" msgstr "Мащабиране на текста" -#: 01210000.xhp#par_id3144510.2.help.text +#. 2N=v +#: 01210000.xhp +msgctxt "" +"01210000.xhp\n" +"par_id3144510\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart." msgstr "Променя мащаба на текста в диаграмата, когато променяте размера на диаграмата." -#: 01210000.xhp#par_id3150441.help.text +#. 150G +#: 01210000.xhp +msgctxt "" +"01210000.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text -msgctxt "01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text" +#. oavq +#: 01210000.xhp +msgctxt "" +"01210000.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Scale Text" msgstr "Мащабиране на текста" - -#: 01190000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01190000.xhp#tit.help.text" -msgid "Data in Rows" -msgstr "Данни в редовете" - -#: 01190000.xhp#hd_id3146976.1.help.text -msgid "Data in Rows" -msgstr "Данни в редовете" - -#: 01190000.xhp#par_id3154490.2.help.text -msgid "Changes the arrangement of the chart data." -msgstr "Променя подредбата на данните на диаграмата." - -#: 01190000.xhp#par_id3150751.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text -msgctxt "01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text" -msgid "Data in Rows" -msgstr "Данни в редовете" - -#: 02020000.xhp#tit.help.text -msgid "Current Chart Type" -msgstr "Текущ тип диаграма" - -#: 02020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text -msgid "Current Chart Type" -msgstr "Текущ тип диаграма" - -#: 02020000.xhp#par_id3145173.2.help.text -msgid "Displays the name of the current chart type." -msgstr "Визуализира името на текущия тип диаграма." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po index b331dd85132..44b91d190dd 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,133 +12,323 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01020000.xhp#tit.help.text +#. W=J| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Shortcuts for Charts" msgstr "Клавиши за работа с диаграми" -#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text +#. YH_) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3150767\n" +"help.text" msgid "shortcut keys; chartscharts; shortcuts" msgstr "клавишни комбинации; диаграмидиаграми; клавиши" -#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text +#. N[^X +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Shortcuts for Charts" msgstr "Клавиши за работа с диаграми" -#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text +#. @nGn +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155412\n" +"2\n" +"help.text" msgid "You can use the following shortcut keys in charts." msgstr "Можете да използвате следните клавишни комбинации в диаграмите." -#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text +#. P*Pm +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"3\n" +"help.text" msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." msgstr "Също можете да използвате основните клавишни комбинации в $[officename]." -#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text +#. 3D$g +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149262\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Shortcuts in Charts" msgstr "Клавишни комбинации за диаграми" -#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text +#. `)1T +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text +#. 9RHG +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Results" msgstr "Резултати" -#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text +#. W)/@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text +#. Yf)1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154511\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Select next object." msgstr "Избира следващ обект" -#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text +#. Hfmb +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155064\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text +#. x+j? +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149020\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Select previous object." msgstr "Избира предишен обект" -#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text +#. mv3- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155443\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Home" msgstr "Home" -#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text +#. 4KCK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Select first object." msgstr "Избира първия обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text +#. 8)@V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153963\n" +"13\n" +"help.text" msgid "End" msgstr "End" -#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text +#. p*gs +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Select last object." msgstr "Избира последния обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text +#. u%V@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3143218\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text +#. *W8M +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Cancel selection" msgstr "Отказ от избора" -#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text +#. ^5Tv +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3159239\n" +"17\n" +"help.text" msgid "up/down/left/right arrow" msgstr "стрелки нагоре/надолу/наляво/надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text +#. ;YrT +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149210\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Move the object in the direction of the arrow." msgstr "Мести обекта в посоката на стрелката." -#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text +#. {Dj( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150364\n" +"19\n" +"help.text" msgid "up/down/left/right arrow in pie charts" msgstr "стрелки нагоре/надолу/наляво/надясно в кръгови диаграми" -#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text +#. ASoV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150369\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow." msgstr "Мести избраният сегмент по посока на стрелката." -#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text +#. ~D%. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145584\n" +"21\n" +"help.text" msgid "F2 in titles" msgstr "F2 в заглавия" -#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text +#. TU%r +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154372\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Enter text input mode." msgstr "Влизате в режим на редактиране." -#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text +#. huV% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146980\n" +"23\n" +"help.text" msgid "F3" msgstr "F3" -#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text +#. HuT_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152988\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)." msgstr "Отваря група така че да можете да редактирате индивидуално компонентите (в легенда или серии от данни)." -#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text +#. iZO2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153815\n" +"25\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text +#. HF)x +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153915\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Exit group (in legend and data series)." msgstr "Излиза от група (в легенда или серии от данни)." -#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text +#. i^=x +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155269\n" +"27\n" +"help.text" msgid "+/-" msgstr "+/-" -#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text +#. cj^2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156016\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Reduce or enlarge the chart" msgstr "Намалява или увеличава диаграмата" -#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text +#. mEG6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150210\n" +"29\n" +"help.text" msgid "+/- in pie charts" msgstr "+/- в кръгови диаграми" -#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text +#. 0WAL +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159204\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart." msgstr "Мести избрания сегмент в или извън кръговата диаграма." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 064f0cdf7ef..38bdd402386 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 13:43+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,537 +12,1279 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: main0101.xhp#tit.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. OTFn +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: main0101.xhp#hd_id3149655.1.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. ;LY! +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3159155\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: main0101.xhp#par_id3150868.2.help.text -msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." -msgstr "Менюто съдържа основните команди за работа с документи на Draw, като отваряне, затваряне и печат. За да затворите $[officename] Draw, изберете Изход." +#. ]R-G +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"par_id3156443\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." +msgstr "Менюто осигурява инструменти за $[officename] Draw като достъп до езикови и системни настройки." -#: main0101.xhp#hd_id3156441.4.help.text -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. i$B- +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3153415\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect Options" +msgstr "Настройки на автокорекция" -#: main0101.xhp#hd_id3153876.6.help.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. gP/F +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3150044\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: main0101.xhp#hd_id3150718.7.help.text -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. F#e, +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Draw" -#: main0101.xhp#hd_id3154754.14.help.text -msgid "Versions" -msgstr "Версии" +#. r^Cf +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Draw" -#: main0101.xhp#hd_id3150044.9.help.text -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. caz- +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings." +msgstr "$[officename] Draw Ви позволява да създавате както прости, така и сложни рисунки и да ги експортирате в много от най-широко използваните формати за изображения. Можете също така да вмъквате в рисунките таблици, диаграми, формули и други елементи, създадени с програмите на $[officename]." -#: main0101.xhp#hd_id3149127.12.help.text -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. r^ir +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3147435\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Векторна графика" -#: main0101.xhp#hd_id3145790.13.help.text -msgid "Printer Settings" -msgstr "Настройки на принтера" +#. !\l| +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry." +msgstr "$[officename] Draw създава векторни рисунки от прави и криви линии, базирани на математически уравнения. Векторите позволяват точното описване на формата на геометричните фигури като отсечки, елипси и многоъгълници." -#: main0104.xhp#tit.help.text +#. ,dn_ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3154320\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Creating 3D Objects" +msgstr "Създаване на триизмерни обекти" + +#. dbp= +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects." +msgstr "В $[officename] Draw можете да създавате прости триизмерни обекти като кубове, сфери и цилиндри и дори да редактирате източника на светлина за обектите." + +#. sh{; +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3154491\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Grids and Snap Lines" +msgstr "Мрежи и помощни линии" + +#. klRl +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object." +msgstr "Мрежата и помощните линии са визуални ориентири, които ви помагат да подравнявате обектите в рисунките си. Освен това можете да укажете обектите да прилепват към мрежата, помощните линии или ръба на друг обект." + +#. vVnH +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3155601\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Connecting Objects to Show Relationships" +msgstr "Свързване на обекти за обозначаване на отношенията между тях" + +#. WO/q +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3149124\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams." +msgstr "В $[officename] Draw можете да свързвате обекти със специални линии, наречени \"съединителна линии\" които показват отношението между обектите. Съединителните линии се свързват към точките за съединяване на обектите и остават прикрепени за тях, когато свързаният обект се мести. Съединителните линии са полезни за създаване на организационни и технически диаграми." + +#. dM4+ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3155764\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Displaying Dimensions" +msgstr "Показване на размери" + +#. :i{+ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions." +msgstr "Често техническите диаграми показват размерите на обектите в чертежите. В $[officename] Draw можете да използвате размерни линии, за да изчислите и покажете линейни размери." + +#. 3ql: +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3154705\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" + +#. Q,-f +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3154022\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs." +msgstr "Галерията съдържа картинки, анимации, звуци и други обекти, които можете да вмъквате и ползвате в рисунките си, както и в другите програми на $[officename]." + +#. =~zN +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3149207\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Graphic File Formats" +msgstr "Графични файлови формати" + +#. eaS~ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3155112\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG." +msgstr "$[officename] Draw може да експортира в много от най-широко използваните графични формати като BMP, GIF, JPG, и PNG." + +#. V[6E +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: main0104.xhp#hd_id3148797.1.help.text +#. bTn\ +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: main0104.xhp#par_id3153770.2.help.text +#. (arW +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"2\n" +"help.text" msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents." msgstr "Менюто позволява да вмъквате елементи, като например графики и помощни линии, в документи на Draw." -#: main0104.xhp#hd_id3154320.3.help.text +#. DVh@ +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3154320\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Slide" msgstr "Кадър" -#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text +#. SO\2 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3146974\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: main0104.xhp#hd_id3147397.5.help.text +#. cDtp +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147397\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Insert Snap Point/Line" msgstr "Вмъкване на помощна линия/точка" -#: main0104.xhp#hd_id0915200910361385.help.text +#. x9rV +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id0915200910361385\n" +"help.text" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: main0104.xhp#hd_id3154018.6.help.text +#. BE57 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3154018\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Special Character" msgstr "Специален знак" -#: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text -msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text" +#. FFmY +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3150749\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" -#: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text +#. l9hz +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: main0104.xhp#hd_id3147003.8.help.text +#. GWKf +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147003\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграма" -#: main0104.xhp#par_id0302200904020595.help.text +#. m?h8 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id0302200904020595\n" +"help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Вмъква диаграма." -#: main0104.xhp#hd_id3155111.9.help.text +#. !rQT +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3155111\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Плаваща рамка" -#: main0104.xhp#hd_id3157867.10.help.text +#. E3bY +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3157867\n" +"10\n" +"help.text" msgid "File" msgstr "Файл" -#: main0210.xhp#tit.help.text +#. c+^q +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" + +#. yG#+ +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" + +#. _i?% +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." +msgstr "Съдържа команди за форматиране на оформлението и съдържанието на документа." + +#. })10 +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3155111\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#. ;r[n +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3146979\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. rRWc +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3166426\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" + +#. DK%q +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3155091\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. Ho+Z +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3146971\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" + +#. z)c0 +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. H*G) +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3151076\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" + +#. T!@9 +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3153878\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. mPf! +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3153913\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#. a3_F +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Лента Чертане" -#: main0210.xhp#hd_id3150398.1.help.text +#. oK~4 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Лента Чертане" -#: main0210.xhp#par_id3149656.2.help.text +#. NHH4 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The Drawing bar holds the main drawing tools." msgstr "Лентата Чертане съдържа основните инструменти за чертане." -#: main0210.xhp#par_idN105D1.help.text +#. {y8] +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: main0210.xhp#par_idN105E1.help.text +#. #:iX +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Чертае в текущия документ запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката. Щракнете там, където искате да поставите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате." -#: main0210.xhp#par_idN105EE.help.text +#. ScY) +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN105EE\n" +"help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: main0210.xhp#par_idN105FE.help.text +#. *XuU +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Чертае в текущия документ запълнен овал, зададен чрез плъзгане с мишката. Щракнете там, където искате да бъде овалът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате." -#: main0210.xhp#par_idN1060B.help.text +#. 3,)c +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN1060B\n" +"help.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text +#. ^^P] +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN1061B\n" +"help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Чертае в текущия документ текстова рамка, зададена чрез щракване или плъзгане с мишката. Щракнете на произволно място в документа, след което въведете или поставете желания текст." -#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text +#. gEUn +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN107C8\n" +"help.text" msgid "Lines and Arrows" msgstr "Линии и стрелки" -#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text +#. uS)D +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN126D7\n" +"help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Отваря лентата Стрелки, чрез която можете да вмъквате линии и стрелки." -#: main0210.xhp#par_idN106B4.help.text -msgctxt "main0210.xhp#par_idN106B4.help.text" +#. o/fm +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106B4\n" +"help.text" msgid "Points" msgstr "Възли" -#: main0210.xhp#par_idN106C3.help.text -msgctxt "main0210.xhp#par_idN106C3.help.text" +#. AG@/ +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106C3\n" +"help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Позволява да се редактират възли в рисунката." -#: main0210.xhp#par_idN106C8.help.text +#. ?,Rf +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106C8\n" +"help.text" msgid "Glue Points" msgstr "Точки за съединяване" -#: main0210.xhp#par_idN106D7.help.text -msgctxt "main0210.xhp#par_idN106D7.help.text" +#. Y-X$ +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106D7\n" +"help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Позволява да се редактират точки за съединяване в рисунката." -#: main0210.xhp#par_idN10754.help.text +#. (9T! +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN10754\n" +"help.text" msgid "From File" msgstr "От файл" -#: main0210.xhp#par_idN1072C.help.text +#. D7-h +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN1072C\n" +"help.text" msgid "Form Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: main0210.xhp#par_idN1074B.help.text +#. D2hp +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN1074B\n" +"help.text" msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Екструдиране вкл./изкл." -#: main0210.xhp#par_idN1075A.help.text +#. j/Kr +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN1075A\n" +"help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Включва/изключва триизмерните ефекти за избраните обекти." -#: main0000.xhp#tit.help.text -msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Draw" - -#: main0000.xhp#hd_id3155960.1.help.text -msgid " Welcome to the $[officename] Draw Help" -msgstr " Добре дошли в помощта на $[officename] Draw" - -#: main0000.xhp#hd_id3154022.3.help.text -msgid "How to Work With $[officename] Draw" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Draw" - -#: main0000.xhp#hd_id3150363.5.help.text -msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys" -msgstr "$[officename] Draw - менюта, ленти с инструменти и клавиши" - -#: main0000.xhp#hd_id3166430.4.help.text -msgid "Help about the Help" -msgstr "Помощ за помощта" - -#: main0103.xhp#tit.help.text +#. 6bm6 +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: main0103.xhp#hd_id3152576.1.help.text +#. /:\E +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"1\n" +"help.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: main0103.xhp#par_id3159155.2.help.text +#. )V[h +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Sets the display properties of Draw documents." msgstr "Задава параметрите за визуализиране на документите на Draw." -#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text +#. 0_gW +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" msgid "Normal" msgstr "Обикновен" -#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text +#. 6Z]n +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" msgid "Switch to normal view of the page." msgstr "Превключва към обикновения изглед на страницата." -#: main0103.xhp#par_idN105B2.help.text +#. jUs, +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN105B2\n" +"help.text" msgid "Master" msgstr "Образец" -#: main0103.xhp#par_idN105B6.help.text +#. 5HC; +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_idN105B6\n" +"help.text" msgid "Switch to the master page view." msgstr "Превключва към изгледа на страницата – образец." -#: main0103.xhp#hd_id3149666.3.help.text +#. M[5= +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: main0100.xhp#tit.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" - -#: main0100.xhp#hd_id3148664.1.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" - -#: main0100.xhp#par_id3154684.2.help.text -msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." -msgstr "Следва описание на всички менюта и подменюта в $[officename] Draw и техните диалогови прозорци." - -#: main0200.xhp#tit.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" - -#: main0200.xhp#hd_id3148663.1.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с интрументи" - -#: main0200.xhp#par_id3125863.2.help.text -msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw." -msgstr "Този раздел съдържа преглед на лентите с инструменти, налични в $[officename] Draw." - -#: main0503.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Draw Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Draw" - -#: main0503.xhp#hd_id3148797.1.help.text -msgid "$[officename] Draw Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Draw" - -#: main0503.xhp#par_id3146975.2.help.text -msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings." -msgstr "$[officename] Draw Ви позволява да създавате както прости, така и сложни рисунки и да ги експортирате в много от най-широко използваните формати за изображения. Можете също така да вмъквате в рисунките таблици, диаграми, формули и други елементи, създадени с програмите на $[officename]." - -#: main0503.xhp#hd_id3147435.11.help.text -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Векторна графика" - -#: main0503.xhp#par_id3153142.12.help.text -msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry." -msgstr "$[officename] Draw създава векторни рисунки от прави и криви линии, базирани на математически уравнения. Векторите позволяват точното описване на формата на геометричните фигури като отсечки, елипси и многоъгълници." - -#: main0503.xhp#hd_id3154320.14.help.text -msgid "Creating 3D Objects" -msgstr "Създаване на триизмерни обекти" - -#: main0503.xhp#par_id3145251.15.help.text -msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects." -msgstr "В $[officename] Draw можете да създавате прости триизмерни обекти като кубове, сфери и цилиндри и дори да редактирате източника на светлина за обектите." - -#: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text -msgid "Grids and Snap Lines" -msgstr "Мрежи и помощни линии" - -#: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text -msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object." -msgstr "Мрежата и помощните линии са визуални ориентири, които ви помагат да подравнявате обектите в рисунките си. Освен това можете да укажете обектите да прилепват към мрежата, помощните линии или ръба на друг обект." - -#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text -msgid "Connecting Objects to Show Relationships" -msgstr "Свързване на обекти за обозначаване на отношенията между тях" - -#: main0503.xhp#par_id3149124.17.help.text -msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams." -msgstr "В $[officename] Draw можете да свързвате обекти със специални линии, наречени \"съединителна линии\" които показват отношението между обектите. Съединителните линии се свързват към точките за съединяване на обектите и остават прикрепени за тях, когато свързаният обект се мести. Съединителните линии са полезни за създаване на организационни и технически диаграми." - -#: main0503.xhp#hd_id3155764.21.help.text -msgid "Displaying Dimensions" -msgstr "Показване на размери" - -#: main0503.xhp#par_id3155333.22.help.text -msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions." -msgstr "Често техническите диаграми показват размерите на обектите в чертежите. В $[officename] Draw можете да използвате размерни линии, за да изчислите и покажете линейни размери." - -#: main0503.xhp#hd_id3154705.18.help.text -msgid "Gallery" -msgstr "Галерия" - -#: main0503.xhp#par_id3154022.7.help.text -msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs." -msgstr "Галерията съдържа картинки, анимации, звуци и други обекти, които можете да вмъквате и ползвате в рисунките си, както и в другите програми на $[officename]." - -#: main0503.xhp#hd_id3149207.19.help.text -msgid "Graphic File Formats" -msgstr "Графични файлови формати" - -#: main0503.xhp#par_id3155112.5.help.text -msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG." -msgstr "$[officename] Draw може да експортира в много от най-широко използваните графични формати като BMP, GIF, JPG, и PNG." - -#: main0105.xhp#tit.help.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#: main0105.xhp#hd_id3153770.1.help.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#: main0105.xhp#par_id3152578.2.help.text -msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Съдържа команди за форматиране на оформлението и съдържанието на документа." - -#: main0105.xhp#hd_id3155111.10.help.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: main0105.xhp#hd_id3146979.12.help.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: main0105.xhp#hd_id3166426.19.help.text -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" - -#: main0105.xhp#hd_id3155091.14.help.text -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: main0105.xhp#hd_id3146971.6.help.text -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" - -#: main0105.xhp#hd_id3148576.3.help.text -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: main0105.xhp#hd_id3151076.4.help.text -msgid "Area" -msgstr "Област" - -#: main0105.xhp#hd_id3153878.5.help.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: main0105.xhp#hd_id3153913.16.help.text -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: main0102.xhp#tit.help.text +#. es?% +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: main0102.xhp#hd_id3150868.1.help.text +#. p@!a +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text +#. ~7-s +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." msgstr "Командите в това меню служат за редактиране на документите на Draw (например, копиране и поставяне)." -#: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text +#. 6sOC +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147396\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Специално поставяне" -#: main0102.xhp#hd_id3149400.4.help.text +#. DNKM +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Търсене и замяна" -#: main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text -msgctxt "main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text" +#. Hq;[ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3153713\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Points" msgstr "Възли" -#: main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text -msgctxt "main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text" +#. EE\B +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3147340\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Позволява да се редактират възли в рисунката." -#: main0102.xhp#hd_id3149258.15.help.text +#. BE.D +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3149258\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Glue points" msgstr "Точки за съединяване" -#: main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text -msgctxt "main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text" +#. R=V^ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3146315\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Позволява да се редактират точки за съединяване в рисунката." -#: main0102.xhp#hd_id3147005.5.help.text +#. jS`U +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147005\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" -#: main0102.xhp#hd_id3150205.6.help.text +#. Up:K +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3150205\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Преливане" -#: main0102.xhp#hd_id3154650.7.help.text +#. dS5B +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3154650\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Fields" msgstr "Полета" -#: main0102.xhp#hd_id3156446.10.help.text +#. ,^Hf +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3156446\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Links" msgstr "Връзки" -#: main0102.xhp#hd_id3148699.11.help.text +#. xh`c +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3148699\n" +"11\n" +"help.text" msgid "ImageMap" msgstr "ImageMap" -#: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text -msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text" +#. 4(gW +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3157867\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" -#: main0213.xhp#tit.help.text +#. 2rDQ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line and Filling Bar" +msgstr "Лента Линия и запълване" + +#. i|-j +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Line and Filling Bar" +msgstr "Лента Линия и запълване" + +#. Dt#@ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." +msgstr "Лентата Линия и запълване съдържа команди за текущия режим на редактиране." + +#. k+}Q +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил на линия" + +#. a?mn +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3156285\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина на линия" + +#. LU%O +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3154015\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Line Color" +msgstr "Цвят на линия" + +#. .5$d +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3155767\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Стил/запълване на област" + +#. ~o,8 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3341471\n" +"help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" + +#. RAUO +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Лента Настройки" -#: main0213.xhp#hd_id3150793.1.help.text +#. 7_?\ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3150793\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Лента Настройки" -#: main0213.xhp#par_id3154685.2.help.text +#. pvB` +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The Options bar can be displayed by choosing View - Toolbars - Options." msgstr "Лентата Настройки може да бъде показана чрез избиране на Изглед - Ленти с инструменти - Настройки." -#: main0213.xhp#hd_id3145251.3.help.text +#. g!Vo +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3145251\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Показване на мрежата" -#: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text +#. asJk +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Helplines While Moving" msgstr "Помощни линии при местене" -#: main0213.xhp#hd_id3147338.6.help.text +#. )I2p +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3147338\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Прилепване към мрежата" -#: main0213.xhp#hd_id3146313.7.help.text +#. 5r@z +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3146313\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Прилепване към помощните линии" -#: main0213.xhp#hd_id3155111.8.help.text +#. C%3p +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3155111\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Прилепване към белите полета" -#: main0213.xhp#hd_id3150343.9.help.text +#. a6:_ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3150343\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Snap to Object Border" msgstr "Прилепване към рамките на обекти" -#: main0213.xhp#hd_id3150368.10.help.text +#. LUyB +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3150368\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Snap to Object Points" msgstr "Прилепване към възлите на обекти" -#: main0213.xhp#hd_id3146980.11.help.text +#. !y4@ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3146980\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Разрешено бързо редактиране" -#: main0213.xhp#hd_id3148870.12.help.text +#. T{]s +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3148870\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Select Text Area Only" msgstr "Избор - само текстовата област" -#: main0106.xhp#tit.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. YR3W +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Draw" -#: main0106.xhp#hd_id3159155.1.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. -56r +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3155960\n" +"1\n" +"help.text" +msgid " Welcome to the $[officename] Draw Help" +msgstr " Добре дошли в помощта на $[officename] Draw" -#: main0106.xhp#par_id3156443.2.help.text -msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." -msgstr "Менюто осигурява инструменти за $[officename] Draw като достъп до езикови и системни настройки." +#. Y%1, +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3154022\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "How to Work With $[officename] Draw" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Draw" -#: main0106.xhp#hd_id3153415.4.help.text -msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Настройки на автокорекция" +#. :pjQ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3150363\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "$[officename] Draw - менюта, ленти с инструменти и клавиши" -#: main0106.xhp#hd_id3150044.6.help.text -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" +#. }jqA +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3166430\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Help about the Help" +msgstr "Помощ за помощта" -#: main0202.xhp#tit.help.text -msgid "Line and Filling Bar" -msgstr "Лента Линия и запълване" +#. fI0H +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" -#: main0202.xhp#hd_id3149669.1.help.text -msgid "Line and Filling Bar" -msgstr "Лента Линия и запълване" +#. R)hN +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" -#: main0202.xhp#par_id3150543.2.help.text -msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." -msgstr "Лентата Линия и запълване съдържа команди за текущия режим на редактиране." +#. BWYe +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." +msgstr "Следва описание на всички менюта и подменюта в $[officename] Draw и техните диалогови прозорци." -#: main0202.xhp#hd_id3149664.3.help.text -msgid "Line Style" -msgstr "Стил на линия" +#. ]n]@ +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: main0202.xhp#hd_id3156285.4.help.text -msgid "Line Width" -msgstr "Ширина на линия" +#. y0(Q +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с интрументи" -#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text -msgid "Line Color" -msgstr "Цвят на линия" +#. `VlK +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw." +msgstr "Този раздел съдържа преглед на лентите с инструменти, налични в $[officename] Draw." -#: main0202.xhp#hd_id3155767.6.help.text -msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Стил/запълване на област" +#. B,?] +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: main0202.xhp#hd_id3341471.help.text -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. {^Dn +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149655\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. 1;J{ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." +msgstr "Менюто съдържа основните команди за работа с документи на Draw, като отваряне, затваряне и печат. За да затворите $[officename] Draw, изберете Изход." + +#. Mt6N +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#. edk{ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3153876\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" + +#. L)N\ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3150718\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" + +#. iXV; +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3154754\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Versions" +msgstr "Версии" + +#. g^PF +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3150044\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#. S=Wv +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149127\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#. d;bl +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3145790\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Printer Settings" +msgstr "Настройки на принтера" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index b53f7641e0c..402f54f4402 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,13 +12,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000004.xhp#tit.help.text +#. 7Vcg +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "To access this command..." msgstr "За достъп до тази команда..." -#: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text +#. %DY[ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"1\n" +"help.text" msgid "To access this command..." msgstr "За достъп до тази команда..." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 22c62a15f1a..61797d9b19e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,17 +12,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 04010000.xhp#tit.help.text +#. i(w* +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert Page" msgstr "Вмъкване на страница" -#: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text +#. U7{g +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3150202\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Insert Page" msgstr "Вмъкване на страница" -#: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text +#. ebf. +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3152988\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Inserts a blank page after the selected page." msgstr "Вмъква празна страница след избраната." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 5514d847c27..77fa8003716 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 15:14+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,427 +12,1025 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" +#. -b}r +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawings" msgstr "Клавишни комбинации за рисунки" -#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text +#. (VX7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3156441\n" +"help.text" msgid "shortcut keys;in drawings drawings; shortcut keys" msgstr "клавишни комбинации;в рисункирисунки; клавишни комбинации" -#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text +#. RY}o +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawings" msgstr "Клавишни комбинации за рисунки" -#: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text +#. ?Qss +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents." msgstr "Следва наборът от клавишни комбинации, специфични за документите - рисунки." -#: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text +#. ___5 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"103\n" +"help.text" msgid "You can also use the general shortcut keys for $[officename]." msgstr "Можете да ползвате и общите клавишни комбинации за $[officename]." -#: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text +#. I;=- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Function Keys for Drawings" msgstr "Клавишни комбинации за рисунки" -#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text" +#. V5-X +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155768\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text" +#. t(_2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text" +#. 42XD +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150044\n" +"7\n" +"help.text" msgid "F2" msgstr "F2" -#: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text +#. Y{3- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152346\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Add or edit text." msgstr "Добавя или редактира текст." -#: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text +#. 82II +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154705\n" +"9\n" +"help.text" msgid "F3" msgstr "F3" -#: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text +#. `}Z+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147004\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Opens group to edit individual objects." msgstr "Отваря група, за да се редактират отделни обекти от нея." -#: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text +#. sfAD +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155113\n" +"11\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F3" msgstr "CommandCtrl+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text +#. *[H_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159238\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Close group editor." msgstr "Затваря редактора на групи." -#: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text +#. Al}r +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150199\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text +#. *sjC +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Opens the Duplicate dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Дублиране." -#: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text +#. ,]xb +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154488\n" +"15\n" +"help.text" msgid "F4" msgstr "F4" -#: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text +#. xFr! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149406\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Opens the Position and Size dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Позиция и размер." -#: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text +#. /3!- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148870\n" +"21\n" +"help.text" msgid "F5" msgstr "F5" -#: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text +#. qP(2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153917\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Opens the Navigator." msgstr "Отваря прозореца Навигатор." -#: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text +#. 99Z| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3157982\n" +"25\n" +"help.text" msgid "F7" msgstr "F7" -#: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text +#. b8r9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154649\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Checks spelling." msgstr "Проверява правописа." -#: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text +#. CSQ7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152869\n" +"27\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7" -#: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text +#. @]HT +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154765\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Opens the Thesaurus." msgstr "Отваря прозореца Синонимен речник." -#: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text +#. YVO| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146962\n" +"29\n" +"help.text" msgid "F8" msgstr "F8" -#: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text +#. M231 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154707\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Edit points on/off." msgstr "Включва и изключва редактирането по възли." -#: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text +#. M!cr +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149317\n" +"31\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F8" msgstr "CommandCtrl+Shift+F8" -#: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text +#. zzX4 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147250\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Fits to frame." msgstr "Побира в рамката." -#: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text +#. %^qI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150434\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" -#: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text +#. XB]2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151389\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Opens Styles and Formatting window." msgstr "Отваря прозореца Стилове и формати." -#: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text +#. tJA7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3150393\n" +"help.text" msgid "zooming;shortcut keys drawings; zoom function in" msgstr "мащабиране;клавишни комбинациирисунки; мащабиране на изгледа в" -#: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text" +#. oifV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150393\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawings" msgstr "Клавишни комбинации за рисунки" -#: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text" +#. @vks +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156401\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text" +#. %Jui +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146323\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text +#. Fa{Y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149946\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Plus(+) Key" msgstr "Клавиш плюс (+)" -#: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text +#. o(~` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159119\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Zooms in." msgstr "Повишава мащаба на изгледа." -#: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text +#. ;v@P +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150655\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Minus(-) Key" msgstr "Клавиш минус (-)" -#: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text +#. =@kT +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145827\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Zooms out." msgstr "Понижава мащаба на изгледа." -#: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text +#. Jq1W +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149886\n" +"99\n" +"help.text" msgid "Multiple(×) Key (number pad)" msgstr "Клавиш за умножение (×) (цифров блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text +#. PE-J +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150746\n" +"102\n" +"help.text" msgid "Zooms to fit entire page in screen." msgstr "Променя мащаба на изгледа така, че страницата да запълни екрана." -#: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text +#. Sp!z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154841\n" +"101\n" +"help.text" msgid "Divide (÷) Key (number pad)" msgstr "Клавиш за деление (÷) (цифров блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text +#. Bg3i +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153039\n" +"100\n" +"help.text" msgid "Zooms in on the current selection." msgstr "Променя мащаба на изгледа така, че избраните в момента обекти да запълнят екрана." -#: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text +#. 5=XB +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150867\n" +"52\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+G" msgstr "CommandCtrl+Shift+G" -#: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text +#. `sZg +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149250\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Groups selected objects." msgstr "Групира избраните обекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text +#. gJjv +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149955\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" msgstr "Shift+Command+OptionCtrl+Alt+A" -#: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text +#. IrYJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148582\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Ungroups selected group." msgstr "Разгрупира избраната група." -#: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text +#. :o@V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146852\n" +"56\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+K" msgstr "CommandCtrl+Shift+K" -#: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text +#. ,sbb +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153110\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Combines selected objects." msgstr "Комбинира избраните обекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text +#. #KS9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153567\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" msgstr "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" -#: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text +#. xj7i +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147366\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Uncombines selected objects." msgstr "Декомбинира избраните обекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text +#. G:-a +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153730\n" +"60\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+ +" msgstr "CommandCtrl+Shift+ +" -#: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text +#. k$Q+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155928\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Bring to front." msgstr "Изнасяне отпред." -#: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text +#. @0w7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145245\n" +"62\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+ +" msgstr "CommandCtrl+ +" -#: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text +#. %]uQ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148393\n" +"63\n" +"help.text" msgid "Bring forward." msgstr "Преместване напред." -#: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text +#. o_h@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150928\n" +"64\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+ -" msgstr "CommandCtrl+ -" -#: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text +#. E6Nd +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156062\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Send backward." msgstr "Преместване назад." -#: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text +#. kJRe +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145298\n" +"66\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+ -" msgstr "CommandCtrl+Shift+ -" -#: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text +#. ,Pyp +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149028\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Send to back." msgstr "Изнасяне отзад." -#: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text +#. I+YF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147533\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings" msgstr "Клавишни комбинации за рисунки" -#: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text" +#. D[0! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154865\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text" +#. s(\_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155370\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text +#. zeC( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AD7\n" +"help.text" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text +#. QHPC +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10ADC\n" +"help.text" msgid "Switch to previous page" msgstr "Превключване към предходната страница" -#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text +#. l6W5 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AE2\n" +"help.text" msgid "Page Down" msgstr "Page Down" -#: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text +#. Wq,V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AE7\n" +"help.text" msgid "Switch to next page" msgstr "Превключване към следващата страница" -#: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text +#. k$5) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AED\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" msgstr "CommandCtrl+Page Up" -#: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text +#. jxO9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AFD\n" +"help.text" msgid "Switch to previous layer" msgstr "Превключване към предходния слой" -#: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text +#. TSQd +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AF8\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" msgstr "CommandCtrl+Page Down" -#: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text +#. eO^? +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AF2\n" +"help.text" msgid "Switch to next layer" msgstr "Превключване към следващия слой" -#: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text +#. 12Y; +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153927\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Arrow Key" msgstr "Клавиш със стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text +#. AzD$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155986\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key." msgstr "Премества избрания обект в посоката на стрелката." -#: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text +#. bwnY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156259\n" +"73\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Arrow Key" msgstr "CommandCtrl+клавиш със стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text +#. oH#N +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147171\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key." msgstr "Премества изгледа на страницата в посоката на стрелката." -#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text -msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: you must first enable the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key." +#. 6ZC/ +#: 01020000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152484\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." msgstr "CommandCtrl+щракване при плъзгане на обект. Бележка: за да ползвате тази комбинация, трябва да отметнете полето Копиране при местене в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Draw - Общи." -#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text +#. 1z;2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149450\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released." msgstr "Създава копие на плъзгания обект при отпускане бутона на мишката." -#: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text +#. 8BjD +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154643\n" +"104\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar" msgstr "CommandCtrl+Enter с фокус на клавиатурата (F6) върху икона на графичен обект в лентата Инструменти" -#: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text +#. |(gW +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"105\n" +"help.text" msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view." msgstr "Вмъква графичен обект с подразбиран размер в центъра на текущия изглед." -#: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text +#. .rhe +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151189\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10" -#: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text +#. -FAh +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151266\n" +"107\n" +"help.text" msgid "Opens the context menu for the selected object." msgstr "Отваря контекстното меню за избрания обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text" +#. W1Fe +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156100\n" +"108\n" +"help.text" msgid "F2" msgstr "F2" -#: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text +#. ZsER +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156323\n" +"109\n" +"help.text" msgid "Enters text mode." msgstr "Включва текстов режим." -#: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text +#. T3j: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147563\n" +"110\n" +"help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text +#. MjY@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150258\n" +"111\n" +"help.text" msgid "Enters text mode if a text object is selected." msgstr "Включва текстов режим, ако е избран текстов обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text +#. Mjt8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155851\n" +"112\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" msgstr "CommandCtrl+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text +#. =285 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"113\n" +"help.text" msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted." msgstr "Включва текстов режим, ако е избран текстов обект. Ако няма текстови обекти или сте преминали през всички текстови обекти на страницата, се вмъква нова страница." -#: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text +#. sbY0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149977\n" +"81\n" +"help.text" msgid "OptionAlt" msgstr "OptionAlt" -#: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text +#. 5\L/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152812\n" +"82\n" +"help.text" msgid "Press the OptionAlt key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward." msgstr "Натиснете клавиша OptionAlt и дръпнете с мишката, за да начертаете или преоразмерите обект от центъра му навън." -#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text +#. B+Nn +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3143232\n" +"83\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+ click on an object" msgstr "OptionAlt+щракване върху обект" -#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text +#. op+/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156007\n" +"84\n" +"help.text" msgid "Selects the object behind the currently selected object." msgstr "Избира обекта зад текущо избрания обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text +#. =4!A +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147252\n" +"85\n" +"help.text" msgid "OptionAlt+Shift+click an object" msgstr "OptionAlt+Shift+щракване върху обект" -#: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text +#. $%K# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145666\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Selects the object in front of the currently selected object." msgstr "Избира обекта пред текущо избрания обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text +#. PLLV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155325\n" +"87\n" +"help.text" msgid "Shift key while selecting an object" msgstr "Клавиш Shift при избиране на обект" -#: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text +#. yKVx +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159343\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Adds or removes object to or from the selection." msgstr "Добавя или премахва обект от избраното." -#: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text +#. K^\3 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3083282\n" +"75\n" +"help.text" msgid "Shift+ drag while moving an object" msgstr "Shift+плъзгане при местене на обект" -#: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text +#. )[G6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145620\n" +"76\n" +"help.text" msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees." msgstr "Движението на избраните обекти е ограничено до посоки, кратни на 45 градуса." -#: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text +#. r~ju +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154933\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Shift+drag while creating or resizing an object" msgstr "Shift+плъзгане при създаване или преоразмеряване на обект" -#: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text +#. w4KY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148831\n" +"90\n" +"help.text" msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio." msgstr "Ограничава размера, запазвайки пропорциите на обекта." -#: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text +#. f[jQ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154205\n" +"91\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text +#. dH8. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148804\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created." msgstr "Обхожда циклично обектите на страницата в реда на създаването им." -#: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text +#. QC#F +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145410\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text +#. m5;n +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149764\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created." msgstr "Обхожда циклично обектите на страницата обратно на реда на създаването им." -#: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text +#. oNT) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3158399\n" +"97\n" +"help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text +#. fHg0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3109840\n" +"98\n" +"help.text" msgid "Exits current mode." msgstr "Прекратява текущия режим." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index b2ed5ac861b..2fbd5dbc8ca 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:29+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,1127 +12,2712 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: draw_sector.xhp#tit.help.text -msgid "Drawing Sectors and Segments" -msgstr "Чертане на сектори и сегменти" - -#: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text -msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" -msgstr "сектори от окръжности/елипсисегменти от окръжности/елипсисегменти от окръжностиелипси; сегментичертане; сектори и сегменти" - -#: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text -msgid "Drawing Sectors and Segments" -msgstr "Чертане на сектори и сегменти" - -#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text -msgid "The Ellipse toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses." -msgstr "Лентата Елипса съдържа инструменти за чертане на елипси и окръжности, както и на сегменти и сектори от окръжности и елипси." - -#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text -msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" -msgstr "За да начертаете сектор от окръжност или елипса:" - -#: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text -msgid "Open the Ellipses toolbar and click one of the Circle Pie or Ellipse Pie icons Icon. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector." -msgstr "Отворете лентата с инструменти Елипси и щракнете върху иконата Кръгов сектор или Елиптичен сектор Икона. Показалецът на мишката ще се превърне в кръстче с малка икона - сектор." - -#: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text -msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle." -msgstr "Поставете показалеца в края на окръжността, която желаете да начертаете, и го плъзнете, за да създадете окръжност." - -#: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text -msgid "To create a circle by dragging from the center, press OptionAlt while dragging." -msgstr "За да създадете окръжност чрез плъзгане откъм центъра й, задръжте OptionAlt, докато плъзгате." - -#: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text -msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle." -msgstr "Отпуснете бутона на мишката, когато окръжността достигне желания размер. В нея ще се появи линия, съответстваща на радиуса й." - -#: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text -msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click." -msgstr "Поставете показалеца на мястото, където желаете да бъде първата граница на сектора, и щракнете." - -#: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text -msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document." -msgstr "Тъй като линията на радиуса, която следва показалеца, е ограничена във вътрешността на кръга, можете да щракнете на произволно място в документа." - -#: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text -msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed." -msgstr "Поставете показалеца на мястото, където желаете да бъде втората граница на сектора, и щракнете. Ще се появи завършеният сектор." - -#: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text -msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle." -msgstr "За да начертаете сегмент от окръжност или елипса, следвайте стъпките за създаване на сектор от окръжност." - -#: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text -msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle." -msgstr "За да начертаете дъга от елипса, изберете някоя от иконите за дъга и следвайте същите стъпки, както за дъга от окръжност." - -#: combine_etc.xhp#tit.help.text +#. l@XV +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Combining Objects and Constructing Shapes" msgstr "Комбиниране на обекти и изграждане на фигури" -#: combine_etc.xhp#bm_id3156443.help.text +#. mHLi +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"bm_id3156443\n" +"help.text" msgid "combining; draw objectsmerging; draw objectsconnecting; draw objectsdraw objects; combiningintersecting draw objectspolygons; intersecting/subtracting/mergingsubtracting polygonsconstructing shapes" msgstr "комбиниране; графични обектиобединение; на графични обектисвързване; графични обектиграфични обекти; комбиниранесечение на графични обектимногоъгълници; сечение/разлика/обединениеизваждане на многоъгълниципострояване на фигури" -#: combine_etc.xhp#hd_id3156443.64.help.text +#. avL) +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3156443\n" +"64\n" +"help.text" msgid "Combining Objects and Constructing Shapes " msgstr "Комбиниране на обекти и създаване на фигури" -#: combine_etc.xhp#par_id3149020.65.help.text -msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects. " +#. nUhK +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3149020\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects." msgstr "Комбинираните обекти се държат като групирани, с изключение на това, че не можете да влезете в групата и да ги редактирате индивидуално." -#: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text +#. N]wl +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3154659\n" +"87\n" +"help.text" msgid "You can only combine 2D objects." msgstr "Можете да комбинирате само двуизмерни обекти." -#: combine_etc.xhp#hd_id3150344.32.help.text +#. 5RHZ +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3150344\n" +"32\n" +"help.text" msgid "To combine 2D objects:" msgstr "За да комбинирате двуизмерни обекти:" -#: combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text -msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text" +#. fQ8F +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3166428\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Select two or more 2D objects." msgstr "Изберете два или повече двуизмерни обекта." -#: combine_etc.xhp#par_id3145587.67.help.text +#. ^)lW +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Combine." msgstr "Изберете Промяна - Комбиниране." -#: combine_etc.xhp#par_id3146978.33.help.text +#. ;BF~ +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3146978\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." msgstr "За разлика от групите, комбинираните обекти приемат свойствата на най-задния обект в подредбата. Можете да разделите обекти, които са били комбинирани, но оригиналните им свойства ще бъдат изгубени." -#: combine_etc.xhp#par_id3155088.34.help.text +#. =u9. +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3155088\n" +"34\n" +"help.text" msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap." msgstr "Когато комбинирате обекти, на местата, където те се застъпват, се появяват дупки." -#: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text -msgid " Illustration for combining objects" -msgstr " Пример за комбиниране на обекти" - -#: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text +#. _@Ub +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3156019\n" +"help.text" +msgid "Illustration for combining objects" +msgstr "Пример за комбиниране на обекти" + +#. 2n_Q +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3153249\n" +"35\n" +"help.text" msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right." msgstr "Отляво на илюстрацията са показани некомбинираните обекти, а отдясно - комбинираните." -#: combine_etc.xhp#hd_id3159229.68.help.text +#. DT,r +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3159229\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Constructing Shapes" msgstr "Построяване на фигури" -#: combine_etc.xhp#par_id3150049.63.help.text +#. S3~b +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3150049\n" +"63\n" +"help.text" msgid "You can construct shapes by applying the Shapes - Merge, Subtract and Intersect commands to two or more drawing objects." msgstr "Можете да построявате фигури чрез командите Фигури - Обединение, Разлика и Сечение на два или повече обекта." -#: combine_etc.xhp#par_id3147403.88.help.text +#. EmUJ +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3147403\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Shape commands only work on 2D objects." msgstr "Командите за фигури могат да се прилагат само върху двуизмерни обекти." -#: combine_etc.xhp#par_id3150539.89.help.text +#. ^;sE +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3150539\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." msgstr "Създадените фигури приемат свойствата на най-задния обект в подредбата." -#: combine_etc.xhp#hd_id3156402.90.help.text +#. B)?t +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3156402\n" +"90\n" +"help.text" msgid "To construct a shape:" msgstr "За да построите фигура:" -#: combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text -msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text" +#. gf*Q +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Select two or more 2D objects." msgstr "Изберете два или повече двуизмерни обекта." -#: combine_etc.xhp#par_id3150650.70.help.text +#. 9$Xj +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3150650\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Shapes and one of the following:" msgstr "Изберете Промяна - Фигури и едно от следните:" -#: combine_etc.xhp#par_id3145829.91.help.text -msgid " Merge " +#. A!QZ +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3145829\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Merge" msgstr "Обединение" -#: combine_etc.xhp#par_id3154680.92.help.text -msgid " Subtract " +#. JR%Z +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3154680\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Subtract" msgstr "Разлика" -#: combine_etc.xhp#par_id3153034.93.help.text -msgid " Intersect." +#. *g]P +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3153034\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Intersect." msgstr "Сечение." -#: combine_etc.xhp#hd_id3145144.94.help.text +#. hgx2 +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3145144\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Shape Commands" msgstr "Команди за фигури" -#: combine_etc.xhp#par_id3153931.71.help.text +#. mM/r +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3153931\n" +"71\n" +"help.text" msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right." msgstr "В следващите илюстрации оригиналните обекти са показани отляво, а променените - отдясно." -#: combine_etc.xhp#hd_id3149950.72.help.text +#. =@kc +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3149950\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Shapes - Merge" msgstr "Фигури - Обединение" -#: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text -msgid " Illustration for merging shapes" -msgstr " Пример за сливане на фигури" - -#: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text +#. ;[#] +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"help.text" +msgid "Illustration for merging shapes" +msgstr "Пример за сливане на фигури" + +#. Wt9d +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3150001\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order." msgstr "Прибавя площта на избраните обекти към тази на най-долния обект в подредбата." -#: combine_etc.xhp#hd_id3153002.74.help.text +#. 899N +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3153002\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Shapes - Subtract" msgstr "Фигури - Разлика" -#: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text -msgid " Illustration for subtracting shapes" -msgstr " Пример за изваждане на фигури" - -#: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text +#. mWJo +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3150338\n" +"help.text" +msgid "Illustration for subtracting shapes" +msgstr "Пример за изваждане на фигури" + +#. 6QMv +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3150022\n" +"75\n" +"help.text" msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order." msgstr "Изважда площта на избраните обекти от тази на най-долния обект в подредбата." -#: combine_etc.xhp#hd_id3147370.78.help.text +#. fsXu +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"hd_id3147370\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Shapes - Intersect" msgstr "Фигури - Сечение" -#: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text -msgid " Illustration for intersecting shapes" -msgstr " Пример за сечение на фигури" - -#: combine_etc.xhp#par_id3157972.79.help.text +#. REY[ +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3150570\n" +"help.text" +msgid "Illustration for intersecting shapes" +msgstr "Пример за сечение на фигури" + +#. y^d! +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3157972\n" +"79\n" +"help.text" msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape." msgstr "Застъпващите се области на избраните обекти образуват новата фигура." -#: combine_etc.xhp#par_id3151020.80.help.text +#. m}V+ +#: combine_etc.xhp +msgctxt "" +"combine_etc.xhp\n" +"par_id3151020\n" +"80\n" +"help.text" msgid "The area outside the overlap is removed." msgstr "Областта извън застъпването се премахва." -#: eyedropper.xhp#tit.help.text -msgid "Replacing Colors" -msgstr "Заместване на цветове" - -#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text -msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" -msgstr "пипетацветове; замяназамяна;цветове в растерни изображенияметафайлове;замяна на цветоверастерни изображения;замяна на цветовеGIF изображения;замяна на цветове" - -#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text -msgid "Replacing Colors" -msgstr "Заместване на цветове" - -#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text -msgid "You can replace colors in bitmaps with the Color Replacer tool." -msgstr "С инструмента Замяна на цветове можете да заменяте цветове в растерни изображения." - -#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text -msgid "Up to four colors can be replaced at once." -msgstr "Наведнъж могат да бъдат заменени до четири цвята." - -#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text -msgid "You can also use the Transparency option to replace the transparent areas of an image with a color." -msgstr "Можете да използвате опцията Прозрачност, за да замените прозрачните области от картина с цвят." - -#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text -msgid "Similarly, you can use the Color Replacer to make a color on your image transparent." -msgstr "По подобен начин можете да използвате инструмента Замяна на цветове, за да направите цвят от изображението прозрачен." - -#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text -msgid "To replace colors with the Color Replacer tool" -msgstr "За да замените цветове с инструмента Замяна на цветове" - -#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text -msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." -msgstr "Уверете се, че изображението е растерно (например във формат BMP, GIF, JPG или PNG) или метафайл (например WMF)." - -#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text -msgid "Choose Tools - Color Replacer." -msgstr "Изберете Инструменти - Замяна на цветове." - -#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text -msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon." -msgstr "Натиснете бутона Замяна на цветове и посочете с мишката цвета, който желаете да заместите в картината. Цветът се появява в кутийката до иконката." - -#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text -msgid "Click the color in the image. The color appears in the first Source color box and the check box next to the color is selected." -msgstr "Щракнете върху цвят в изображението. Цветът ще се покаже в първото поле Изходен цвят и в полето срещу него ще се появи отметка." - -#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text -msgid "In the Replace with box, select the new color." -msgstr "Изберете новия цвят в полето Замяна с." - -#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text -msgid "This replaces all occurrences of the Source color in the image." -msgstr "Така ще замените всички срещания на цвета от полето Изходен цвят в изображението." - -#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text -msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of Source color in the next row and repeat steps 3 to 5." -msgstr "Ако желаете да замените друг цвят, докато диалоговият прозорец е отворен, отметнете полето срещу Изходен цвят на следващия ред и повторете стъпки от 3 до 5." - -#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text -msgid "Click Replace." -msgstr "Натиснете Замяна." - -#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text -msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the Color Replacer tool and repeat your selection." -msgstr "Ако желаете да разширите или стесните избраната по цвят област, увеличете или намалете толеранса на инструмента Замяна на цветове и повторете избора." +#. RegD +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drawing Sectors and Segments" +msgstr "Чертане на сектори и сегменти" -#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text -msgid "Color Replacer" -msgstr "Замяна на цветове" +#. C8j= +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"bm_id3146974\n" +"help.text" +msgid "sectors of circles/ellipsessegments of circles/ellipsescircle segmentsellipses; segmentsdrawing; sectors and segments" +msgstr "сектори от окръжности/елипсисегменти от окръжности/елипсисегменти от окръжностиелипси; сегментичертане; сектори и сегменти" -#: rotate_object.xhp#tit.help.text -msgid "Rotating Objects" -msgstr "Въртене на обекти" +#. Z,3P +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"hd_id3146974\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Drawing Sectors and Segments" +msgstr "Чертане на сектори и сегменти" -#: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text -msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" -msgstr "въртене; графични обектиграфични обекти; въртенеопорни точки на графични обектинакланяне на графични обекти" +#. 88(S +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "The Ellipse toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses." +msgstr "Лентата Елипса съдържа инструменти за чертане на елипси и окръжности, както и на сегменти и сектори от окръжности и елипси." -#: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text -msgid "Rotating Objects" -msgstr "Въртене на обекти" +#. +V_a +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:" +msgstr "За да начертаете сектор от окръжност или елипса:" -#: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text -msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate." -msgstr "Можете да въртите обект около неговата подразбирана опорна точка (центъра му), или около зададена от Вас опорна точка." +#. )NIG +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Open the Ellipses toolbar and click one of the Circle Pie or Ellipse Pie icons Icon. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector." +msgstr "Отворете лентата с инструменти Елипси и щракнете върху иконата Кръгов сектор или Елиптичен сектор Икона. Показалецът на мишката ще се превърне в кръстче с малка икона - сектор." -#: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. h1M^ +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3150199\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle." +msgstr "Поставете показалеца в края на окръжността, която желаете да начертаете, и го плъзнете, за да създадете окръжност." -#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text -msgid "Select the object you want to rotate. On the Mode toolbar in $[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] Impress, click the Rotate icon." -msgstr "Изберете обекта, който желаете да завъртите. На лентата Режим в $[officename] Draw или на лентата Чертане в $[officename] Impress, натиснете бутона Въртене." +#. OYoP +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To create a circle by dragging from the center, press OptionAlt while dragging." +msgstr "За да създадете окръжност чрез плъзгане откъм центъра й, задръжте OptionAlt, докато плъзгате." -#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text -msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object." -msgstr "Поставете показалеца върху ъглов манипулатор, така че да се превърне в символ за въртене. Плъзгайте манипулатора, за да въртите обекта." +#. +SF. +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3145361\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle." +msgstr "Отпуснете бутона на мишката, когато окръжността достигне желания размер. В нея ще се появи линия, съответстваща на радиуса й." -#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text -msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." -msgstr "Задръжте клавиша Shift натиснат, за да ограничите въртенето до ъгли, кратни на 15 градуса" +#. SU!o +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3149872\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click." +msgstr "Поставете показалеца на мястото, където желаете да бъде първата граница на сектора, и щракнете." -#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text -msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху обекта, за да отворите контекстното меню. Изберете Позиция и размер - Ротация, за да въведете точна стойност за ротация." +#. UI!N +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3157871\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document." +msgstr "Тъй като линията на радиуса, която следва показалеца, е ограничена във вътрешността на кръга, можете да щракнете на произволно място в документа." -#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ceQX +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3146874\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed." +msgstr "Поставете показалеца на мястото, където желаете да бъде втората граница на сектора, и щракнете. Ще се появи завършеният сектор." -#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text -msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." -msgstr "За да промените опорната точка, плъзнете кръгчето от центъра на обекта на друго място." +#. 5U-B +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3148581\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle." +msgstr "За да начертаете сегмент от окръжност или елипса, следвайте стъпките за създаване на сектор от окръжност." -#: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text -msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles." -msgstr "За да наклоните обекта вертикално или хоризонтално, издърпайте някой от страничните манипулатори." +#. n*:j +#: draw_sector.xhp +msgctxt "" +"draw_sector.xhp\n" +"par_id3153084\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle." +msgstr "За да начертаете дъга от елипса, изберете някоя от иконите за дъга и следвайте същите стъпки, както за дъга от окръжност." -#: gradient.xhp#tit.help.text +#. [@hc +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Creating Gradient Fills" msgstr "Създаване на градиентни запълвания" -#: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text +#. jK%m +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"bm_id3150792\n" +"help.text" msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" msgstr "градиенти; прилагане и задаванередактиране;градиентизадаване;градиентипотребителски градиентипрозрачност;настройване" -#: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text +#. q`*d +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Creating Gradient Fills " msgstr "Създаване на преливащи запълвания" -#: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text +#. _:6k +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"4\n" +"help.text" msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object." msgstr "Градиентното запълване представлява постепенно преливане между два цвята или нюанси на един цвят, с което можете да запълните графичен обект." -#: gradient.xhp#hd_id3147436.61.help.text +#. c_#S +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"hd_id3147436\n" +"61\n" +"help.text" msgid "To apply a gradient:" msgstr "За да приложите градиент:" -#: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text +#. SG*a +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Select a drawing object." msgstr "Изберете графичен обект." -#: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text +#. E1O: +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Area and select Gradient as the Fill type." msgstr "Изберете Форматиране - Област и изберете градиент като тип на запълване." -#: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text +#. )eyE +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Select a gradient style from the list and click OK." msgstr "Изберете стил на градиент от списъка и натиснете OK." -#: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text +#. eVQI +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Creating Custom Gradients" msgstr "Създаване на градиенти по избор" -#: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text +#. 9cA^ +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3145791\n" +"9\n" +"help.text" msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files." msgstr "Можете да задавате ваши градиенти и да променяте съществуващите, както и да записвате файлове със списъци от градиенти." -#: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text +#. Ri5t +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"hd_id3145384\n" +"62\n" +"help.text" msgid "To create a custom gradient:" msgstr "За да създадете градиент по избор:" -#: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text -msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text" +#. AYSd +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." msgstr "Изберете Форматиране - Област и изберете раздела Градиенти." -#: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text +#. 2vji +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3150046\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click Add." msgstr "Изберете от списъка градиент, който ще послужи за основа на новия, и натиснете Добавяне." -#: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text +#. AGoU +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Type a name for the gradient in the text box and click OK." msgstr "Въведете име за градиента в текстовото поле и натиснете OK." -#: gradient.xhp#par_id6535843.help.text +#. IL(+ +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id6535843\n" +"help.text" msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing." msgstr "Името се появява в списъка с градиенти и се избира за редактиране." -#: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text +#. #/99 +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Set the gradient properties and click Modify to save the gradient." msgstr "Задайте свойствата на градиента и натиснете Промяна, за да го запазите." -#: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text -msgid "Click OK. " +#. p)T\ +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3156396\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Click OK." msgstr "Натиснете OK" -#: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text +#. BG5H +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"hd_id3149947\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Using Gradients and Transparency" msgstr "Използване на градиенти и прозрачност" -#: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text +#. G]P, +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3157905\n" +"41\n" +"help.text" msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse." msgstr "Можете да настройвате свойствата на градиент и прозрачността на графичен обект с мишката." -#: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text +#. 6[R, +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"hd_id3150653\n" +"63\n" +"help.text" msgid "To adjust the gradient of a drawing object:" msgstr "За да настроите градиента на графичен обект:" -#: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text +#. 7;eE +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3154844\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify." msgstr "Изберете обект с градиента, който желаете да редактирате." -#: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text -msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text" +#. )P54 +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3145592\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Gradients tab." msgstr "Изберете Форматиране - Област и изберете раздела Градиенти." -#: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text +#. vT(K +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_idN107BE\n" +"help.text" msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click OK." msgstr "Настройте стойностите за градиента според изискванията си и натиснете OK." -#: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text +#. j+O+ +#: gradient.xhp +msgctxt "" +"gradient.xhp\n" +"par_id3150659\n" +"46\n" +"help.text" msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose Format - Area and click the Transparency tab." msgstr "За да настроите прозрачността на обект, изберете го, после изберете Форматиране - Област и отворете раздела Прозрачност." -#: text_enter.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Text" -msgstr "Добавяне на текст" - -#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text -msgid "text frames inserting;text frames copying;text from other documents pasting;text from other documents legends; drawings" -msgstr "текстови рамкидобавяне;текстови рамкикопиране;текст от други документипоставяне;текст от други документилегенди;рисунки" +#. 0vd{ +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Assembling 3D Objects" +msgstr "Сглобяване на триизмерни обекти" -#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text -msgid "Adding Text" -msgstr "Добавяне на текст" +#. ,g;s +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"bm_id3154014\n" +"help.text" +msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" +msgstr "триизмерни обекти; сглобяванесглобяване на триизмерни обектикомбиниране;триизмерни обектиобединяване;триизмерни обекти" -#: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text -msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: " -msgstr "В рисунка или презентация можете да добавяте няколко вида текст:" +#. []lM +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"hd_id3156442\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Assembling 3D Objects" +msgstr "Сглобяване на триизмерни обекти" -#: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text -msgid "Text in a text box" -msgstr "Текст в текстова рамка" +#. Qaw^ +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene." +msgstr "Триизмерните обекти, всеки от които представлява триизмерна сцена, могат да бъдат комбинирани в една триизмерна сцена." -#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text -msgid "Text that changes character size to fill the frame size" -msgstr "текст, в който размерът на знаците се променя, за да се запълни изцяло рамката" +#. B\YY +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"hd_id3150042\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To combine 3D objects:" +msgstr "За да комбинирате триизмерни обекти:" -#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text -msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object" -msgstr "текст, добавен в графичен обект чрез двукратно щракване върху него" +#. Z(yW +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Insert a 3D object from the 3D Objects toolbar (for example, a cube)." +msgstr "Вмъкнете триизмерен обект от лентата Триизмерни тела (например куб)." -#: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text -msgid "Text that is copied from a Writer document" -msgstr "текст, копиран от документ на Write" +#. i)o] +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)." +msgstr "Вмъкнете втори, малко по-голям триизмерен обект (например кълбо)." -#: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text -msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document" -msgstr "Текст, вмъкнат от текстов документ или документ на HTML" +#. 66f7 +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose Edit - Cut." +msgstr "Изберете втория триизмерен обект (кълбото) и изберете Редактиране - Изрязване." -#: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text -msgid "Adding a Text Box" -msgstr "Добавяне на текстова рамка" +#. K2f8 +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3149211\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group." +msgstr "Щракнете двукратно върху първия обект (куба), за да влезете в групата му." -#: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text -msgid "Click the Text icon Icon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "Щракнете върху иконата Текст иконата и поставете показалеца на мишката на мястото, където искате да въведете текстовата рамка." +#. GlL[ +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3154652\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." +msgstr "Изберете Редактиране - Поставяне. Двата обекта вече са част от една и съща група. Ако желаете, можете индивидуално да редактирате обекти или да променяте тяхната позиция в групата." -#: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text -msgid "Drag a text box to the size you want in your document." -msgstr "Плъзнете показалеца, за да оформите текстова рамка с желания размер в документа." +#. +j^{ +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Double-click outside the group to exit the group." +msgstr "Щракнете двукратно извън групата, за да излезете от нея." -#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text -msgid "Type or paste your text into the text box." -msgstr "Въведете или поставете желания текст в текстовата рамка." +#. rE_S +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3148606\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects." +msgstr "Не можете да построявате сечение или разлика на триизмерни обекти." -#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text -msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." -msgstr "Щракнете двукратно върху текста, за да го редактирате или да зададете форматиращите му свойства, например размер и цвят на шрифта. Щракнете върху очертанието на текстовия обект, за да редактирате свойствата на обекта, например цвят на канта или подреждане пред или зад останалите обекти." +#. 6UX\ +#: join_objects3d.xhp +msgctxt "" +"join_objects3d.xhp\n" +"par_id3154537\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Objects in 3D" +msgstr "Триизмерни обекти" -#: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text -msgid "Fitting Text to Frames" -msgstr "Напасване на текст към рамки" +#. azm+ +#: graphic_insert.xhp +msgctxt "" +"graphic_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Graphics" +msgstr "Вмъкване на картинки" -#: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text -msgid "Create a text box as described in the steps above." -msgstr "Създайте текстова рамка по описаните стъпки по-долу." +#. _^V1 +#: graphic_insert.xhp +msgctxt "" +"graphic_insert.xhp\n" +"bm_id3156443\n" +"help.text" +msgid "pictures; insertingimages; insertingfiles; inserting picturesinserting;pictures" +msgstr "картинки; вмъкванекартинки; вмъкванефайлове; вмъкване на картинкивмъкване;картинки" -#: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text -msgid "With the text object selected, choose Format - Text. The Text dialog opens." -msgstr "Докато текстовият обект е избран, изберете Форматиране - Текст. Ще се отвори диалоговият прозорец Текст." +#. oo%[ +#: graphic_insert.xhp +msgctxt "" +"graphic_insert.xhp\n" +"hd_id3156443\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Inserting Pictures" +msgstr "Вмъкване на картинки" -#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text -msgid "On the Text tab page, clear the Fit height to text checkbox, then select the Fit to frame checkbox. Click OK." -msgstr "В раздела Текст изчистете полето Височина според текста, после отметнете Побиране в рамката. Натиснете OK." +#. EvZj +#: graphic_insert.xhp +msgctxt "" +"graphic_insert.xhp\n" +"par_id3155600\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Picture - From File." +msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - От файл." -#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text -msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters." -msgstr "Сега можете да промените размера на текстовата рамка за да смените размера и формата на текстовите знаци." +#. 7BR) +#: graphic_insert.xhp +msgctxt "" +"graphic_insert.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Locate the picture you want to insert. Select the Link check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select Preview." +msgstr "Намерете картината, която желаете да вмъкнете. Отметнете полето Връзка, за да вмъкнете само връзка към картината. За да видите картината преди да я вмъкнете, изберете Мостра." -#: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text -msgid "Text Tied to a Graphic" -msgstr "Текст, обвързан с графика" +#. J.#d +#: graphic_insert.xhp +msgctxt "" +"graphic_insert.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory." +msgstr "След като сте вмъкнали свързаната картина, не трябва да преименувате картината - източник или да я местите в друга директория." -#: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text -msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic." -msgstr "Можете да добавите текст към всяка графика, като като щракнете двукратно върху нея." +#. 8C^* +#: graphic_insert.xhp +msgctxt "" +"graphic_insert.xhp\n" +"par_id3150044\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click Open to insert the picture." +msgstr "Натиснете Отваряне, за да вмъкнете картината." -#: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text -msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." -msgstr "За да определите позицията на текста, използвайте настройките във Форматиране - Текст." +#. %U(_ +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotating Objects" +msgstr "Въртене на обекти" -#: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text -msgid "For example, click the arrow next to the Callouts icon Icon to open the Callouts toolbar." -msgstr "Например, щракнете върху стрелката до иконата Изнесени означения иконата, за да отворите лентата Изнесени означения." +#. IfKr +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"bm_id3154684\n" +"help.text" +msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" +msgstr "въртене; графични обектиграфични обекти; въртенеопорни точки на графични обектинакланяне на графични обекти" -#: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text -msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start." -msgstr "Изберете изнесено означение и поставете показалеца на мишката там, където искате да започва означението." +#. zefQ +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Rotating Objects" +msgstr "Въртене на обекти" -#: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text -msgid "Drag to draw the callout." -msgstr "Плъзнете, за да начертаете означението." +#. cP$H +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate." +msgstr "Можете да въртите обект около неговата подразбирана опорна точка (центъра му), или около зададена от Вас опорна точка." -#: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text -msgid "Enter the text." -msgstr "Въведете текста." +#. Ph`} +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text -msgid "Copying Text" -msgstr "Копиране на текст" +#. +]|m +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id3150716\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the object you want to rotate. On the Mode toolbar in $[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] Impress, click the Rotate icon." +msgstr "Изберете обекта, който желаете да завъртите. На лентата Режим в $[officename] Draw или на лентата Чертане в $[officename] Impress, натиснете бутона Въртене." -#: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text -msgid "Select the text in your Writer document." -msgstr "Изберете текста от документа в Writer." +#. CVK. +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id3149021\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object." +msgstr "Поставете показалеца върху ъглов манипулатор, така че да се превърне в символ за въртене. Плъзгайте манипулатора, за да въртите обекта." -#: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text -msgid "Copy the text to the clipboard (Edit - Copy)." -msgstr "Копирайте текста в клипборда (Редактиране - Копиране)." +#. lk}* +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id0930200803002335\n" +"help.text" +msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees." +msgstr "Задръжте клавиша Shift натиснат, за да ограничите въртенето до ъгли, кратни на 15 градуса" -#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text -msgid "Click the page or slide where you want to paste the text." -msgstr "Щракнете в страницата или кадъра, където искате да поставите текста." +#. \i!i +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id0930200803002463\n" +"help.text" +msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху обекта, за да отворите контекстното меню. Изберете Позиция и размер - Ротация, за да въведете точна стойност за ротация." -#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text -msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." -msgstr "Поставете текста с Редактиране - Поставяне или Редактиране - Специално поставяне." +#. .C|m +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text -msgid "Using Paste special, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes." -msgstr "При Специално поставяне можете да изберете формата на текста, който ще бъде поставен. В зависимост от избрания формат можете да копирате различни свойства на текста." +#. .L|( +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id3166424\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." +msgstr "За да промените опорната точка, плъзнете кръгчето от центъра на обекта на друго място." -#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text -msgid "Importing Text" -msgstr "Импортиране на текст" +#. ],[+ +#: rotate_object.xhp +msgctxt "" +"rotate_object.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles." +msgstr "За да наклоните обекта вертикално или хоризонтално, издърпайте някой от страничните манипулатори." -#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text -msgid "Click the page or slide where you want to import the text." -msgstr "Щракнете в страницата или кадъра, където искате да импортирате текста." +#. q}:L +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Replacing Colors" +msgstr "Заместване на цветове" -#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text -msgid "Choose Insert - File." -msgstr "Изберете Вмъкване - Файл." +#. ?2,J +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"bm_id3147436\n" +"help.text" +msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" +msgstr "пипетацветове; замяназамяна;цветове в растерни изображенияметафайлове;замяна на цветоверастерни изображения;замяна на цветовеGIF изображения;замяна на цветове" -#: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text -msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click Insert. The Insert Text dialog opens. Click OK to insert the text." -msgstr "Изберете текстов файл (*.txt) или файл на HTML и натиснете Вмъкване. Ще се отвори диалоговият прозорец Вмъкване на текст. Натиснете OK, за да вмъкнете текста." +#. _v?$ +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"hd_id3147436\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Replacing Colors" +msgstr "Заместване на цветове" + +#. dLrC +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "You can replace colors in bitmaps with the Color Replacer tool." +msgstr "С инструмента Замяна на цветове можете да заменяте цветове в растерни изображения." + +#. /?xb +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3154704\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Up to four colors can be replaced at once." +msgstr "Наведнъж могат да бъдат заменени до четири цвята." + +#. EcNF +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can also use the Transparency option to replace the transparent areas of an image with a color." +msgstr "Можете да използвате опцията Прозрачност, за да замените прозрачните области от картина с цвят." + +#. 7o~] +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Similarly, you can use the Color Replacer to make a color on your image transparent." +msgstr "По подобен начин можете да използвате инструмента Замяна на цветове, за да направите цвят от изображението прозрачен." + +#. ]vrM +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"hd_id3150205\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To replace colors with the Color Replacer tool" +msgstr "За да замените цветове с инструмента Замяна на цветове" + +#. r5X{ +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." +msgstr "Уверете се, че изображението е растерно (например във формат BMP, GIF, JPG или PNG) или метафайл (например WMF)." + +#. $yO[ +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Color Replacer." +msgstr "Изберете Инструменти - Замяна на цветове." + +#. /ruR +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3155531\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon." +msgstr "Натиснете бутона Замяна на цветове и посочете с мишката цвета, който желаете да заместите в картината. Цветът се появява в кутийката до иконката." + +#. J;bd +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3152985\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click the color in the image. The color appears in the first Source color box and the check box next to the color is selected." +msgstr "Щракнете върху цвят в изображението. Цветът ще се покаже в първото поле Изходен цвят и в полето срещу него ще се появи отметка." + +#. 45hV +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "In the Replace with box, select the new color." +msgstr "Изберете новия цвят в полето Замяна с." + +#. IrmF +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3145362\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "This replaces all occurrences of the Source color in the image." +msgstr "Така ще замените всички срещания на цвета от полето Изходен цвят в изображението." + +#. ?69I +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3151191\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of Source color in the next row and repeat steps 3 to 5." +msgstr "Ако желаете да замените друг цвят, докато диалоговият прозорец е отворен, отметнете полето срещу Изходен цвят на следващия ред и повторете стъпки от 3 до 5." + +#. MUTu +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3149876\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Click Replace." +msgstr "Натиснете Замяна." + +#. GJ*p +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3157871\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the Color Replacer tool and repeat your selection." +msgstr "Ако желаете да разширите или стесните избраната по цвят област, увеличете или намалете толеранса на инструмента Замяна на цветове и повторете избора." + +#. 8Q*v +#: eyedropper.xhp +msgctxt "" +"eyedropper.xhp\n" +"par_id3146878\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Замяна на цветове" + +#. meBb +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" +msgstr "Клавишни комбинации за обекти" + +#. Lp[Y +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Drawdraw objects; text entry modetext entry mode for draw objects" +msgstr "достъпност; %PRODUCTNAME Drawграфични обекти; въвеждане в текстов режимтекстов режим за въвеждане на графични обекти" + +#. cfms +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" +msgstr "Клавишни комбинации за графични обекти" + +#. tT=U +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard." +msgstr "Можете да създавате и редактирате обекти чрез клавиатурата." + +#. QsM8 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To Create and Edit a Drawing Object" +msgstr "За да създадете и редактирате обект" + +#. }W7/ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Press F6 to navigate to the Drawing bar." +msgstr "Натиснете F6, за да активирате лентата Рисунка." + +#. qaSa +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Press the Right arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool." +msgstr "Натискайте клавиша Стрелка надясно, докато достигнете желания инструмент от лентата." + +#. \1Oq +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_idN106CD\n" +"help.text" +msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the Up or Down arrow key to open the sub toolbar, then press the Right or Left key to select an icon." +msgstr "Ако до иконата е показана стрелка, значи има подинструменти. Натиснете клавиша Стрелка нагоре или Стрелка надолу, за да отворите подинструмените, след което натискайте Стрелка надясно или Стрелка наляво за да изберете икона." + +#. .r-a +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Press CommandCtrl+Enter." +msgstr "Натиснете CommandCtrl+Enter." + +#. YK6[ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154705\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The object is created at the center of the current document." +msgstr "Обектът ще бъде създаден в центъра на текущия документ." + +#. KJnf +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." +msgstr "За да се върнете към документа, натиснете CommandCtrl+F6." + +#. W~1P +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155062\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press Shift+F10." +msgstr "Можете да използвате клавишите със стрелки, за да позиционирате обекта, където желаете. За да изберете команда от контекстното меню за обекта, натиснете Shift+F10." + +#. 9tKM +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3150306\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To Select an Object" +msgstr "За да изберете обект" + +#. F1b[ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." +msgstr "Натиснете CommandCtrl+F6, за да влезете в документа." + +#. P/nY +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Press Tab until you reach the object you want to select." +msgstr "Натискайте Tab, докато не достигнете до обекта, който желаете да изберете." -#: align_arrange.xhp#tit.help.text +#. \_cV +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Connecting Lines" +msgstr "Свързване на линии" + +#. B3)R +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"bm_id3145799\n" +"help.text" +msgid "draw objects; connecting lines toconnecting; lineslines; connecting objectsareas; from connected lines" +msgstr "графични обекти; свързване на линии къмсвързване; линиилинии; свързване на обектиобласти; от свързани линии" + +#. Bb3F +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"hd_id3145799\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Connecting Lines" +msgstr "Свързване на линии" + +#. HUXL +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints." +msgstr "Когато свързвате линии, между съседните им краища се рисуват нови линии." + +#. bis? +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"hd_id3150752\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To connect lines:" +msgstr "За да свържете линии:" + +#. IDs* +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select two or more lines." +msgstr "Изберете две или повече линии." + +#. Gb?7 +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"par_id3156383\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Right-click and choose Modify - Connect." +msgstr "Щракнете с десния бутон и изберете Промяна - Свързване." + +#. :zpe +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"par_id3149257\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To create a closed object, right-click a line and choose Close Object." +msgstr "За да създадете затворен обект, щракнете с десния бутон на мишката върху линия и изберете Затваряне на обект." + +#. A3Bj +#: join_objects.xhp +msgctxt "" +"join_objects.xhp\n" +"par_id3150363\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can only use the Close Object command on connected lines, Freeform Lines and unfilled Curves." +msgstr "Командата Затваряне на обект може да се ползва само върху свързани линии, ръчно рисувани линии (инструмент Рисувана крива) и незапълнени криви (инструмент Крива)." + +#. Igex +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cross-Fading Two Objects" +msgstr "Преливане между два обекта" + +#. ;[h) +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"bm_id3150715\n" +"help.text" +msgid "draw objects; cross-fading two objectscross-fading; two draw objects" +msgstr "графични обекти; преливане между два обектапреливане; между два графични обекта" + +#. KhU. +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"hd_id3150715\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Cross-Fading Two Objects" +msgstr "Преливане между два обекта" + +#. h%2! +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." +msgstr "Преливането създава междинни фигури и ги подрежда равномерно между двата избрани обекта." + +#. eW== +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3155112\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress." +msgstr "Командата Преливане е налична само в $[officename] Draw. Можете обаче да копирате и поставите преливащи обекти в $[officename] Impress." + +#. |qMV +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"hd_id3149209\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To cross-fade two objects:" +msgstr "За да прелеете два обекта:" + +#. Vj$H +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3150370\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Hold down Shift and click each object." +msgstr "Задръжте натиснат клавиша Shift и щракнете върху всеки от обектите." + +#. F:OT +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3166428\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Cross-fading." +msgstr "Изберете Редактиране - Преливане." + +#. r0DV +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3156450\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the Increments box." +msgstr "Въведете стойност, за да определите броя обекти между началото и края на преливането в полето Стъпки." + +#. TkEH +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3149405\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." + +#. N~!H +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3151240\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed." +msgstr "Ще се появи група, съдържаща двата оригинални обекта и зададения брой междинни обекти (стъпки)." + +#. B-9a +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3159203\n" +"help.text" +msgid "Illustration for crossfading" +msgstr "Пример за преливане" + +#. cP)t +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press CommandCtrl+F3 to exit the group editing mode." +msgstr "Можете да редактирате отделните обекти в група, като я изберете и натиснете F3. Натиснете CommandCtrl+F3, за да излезете от режима на редактиране на група." + +#. g,5g +#: cross_fading.xhp +msgctxt "" +"cross_fading.xhp\n" +"par_id3155760\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Editing - Cross-fading" +msgstr "Редактиране - Преливане" + +#. ,:;] +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" msgstr "Подреждане, подравняване и разпределяне на обекти" -#: align_arrange.xhp#hd_id3149656.73.help.text +#. 3q~R +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" msgstr "Подреждане, подравняване и разпределяне на обекти" -#: align_arrange.xhp#bm_id3125863.help.text +#. zW2w +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"bm_id3125863\n" +"help.text" msgid "arranging; objects (guide)objects;aligningdistributing draw objectsaligning;draw objects" msgstr "подреждане; обекти (помощни)обекти;подравняванеразпределяне на чертожни обектиподравняване;чертожни обекти" -#: align_arrange.xhp#hd_id3125863.17.help.text +#. !PJi +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Arranging Objects" msgstr "Подреждане на обекти" -#: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text +#. x|T[ +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3153727\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows." msgstr "Обектите, които добавяте в документа, се наслояват последователно върху предишните. За да промените реда на подреждане на избран обект, направете следното." -#: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text -msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text" +#. M(UU +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN107D5\n" +"help.text" msgid "Click the object whose position you want to change." msgstr "Щракнете върху обекта, чиято позиция желаете да промените." -#: align_arrange.xhp#par_id3150327.78.help.text +#. wc?i +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" msgstr "Изберете Промяна - Подреждане, за да се появи подменюто и изберете една от възможностите за подредба:" -#: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text +#. s|LZ +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN107E6\n" +"help.text" msgid "Bring to Front places the object on top of all other objects" msgstr "Изнасяне отпред слага обекта пред всички други обекти" -#: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text +#. xoGD +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN107EC\n" +"help.text" msgid "Bring Forward places the object one place forward in the stack of objects" msgstr "Преместване напред премества обекта с едно място напред в подредбата" -#: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text +#. HNT/ +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN107F2\n" +"help.text" msgid "Send Backward places the object one place back in the stack of objects" msgstr "Преместване назад премества обекта с едно място назад в стека с обекти" -#: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text +#. N.aO +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN107F8\n" +"help.text" msgid "Send to Back places the object behind all other objects" msgstr "Изнасяне отзад слага обекта зад всички други обекти" -#: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text +#. FbQ\ +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN107FE\n" +"help.text" msgid "Behind Object places the object behind another object that you select" msgstr "Зад обект слага обекта зад друг обект, който сте избрали" -#: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text +#. ;e^l +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"79\n" +"help.text" msgid "Arranging an Object Behind Another Object" msgstr "Подреждане на обект зад друг обект" -#: align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text -msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text" +#. 0B+N +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN10811\n" +"help.text" msgid "Click the object whose position you want to change." msgstr "Щракнете върху обекта, чиято позиция желаете да промените." -#: align_arrange.xhp#par_id3154253.80.help.text +#. xCBp +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." msgstr "Изберете Промяна - Подреждане, за да отворите подменю и изберете Зад обекта. Показалецът на мишката се променя в ръка." -#: align_arrange.xhp#par_id3149126.81.help.text +#. QE(6 +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"81\n" +"help.text" msgid "Click the object behind which you want to place the selected object." msgstr "Щракнете върху обекта, зад който желаете да сложите избрания обект." -#: align_arrange.xhp#hd_id3145789.20.help.text +#. Ru50 +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"hd_id3145789\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects" msgstr "Размяна на два обекта в подредбата на обектите" -#: align_arrange.xhp#par_id3154022.83.help.text +#. 8V}) +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3154022\n" +"83\n" +"help.text" msgid "Shift-click both objects to select them." msgstr "Щракнете със задържан Shift върху двата обекта, за да ги изберете." -#: align_arrange.xhp#par_id3155114.84.help.text +#. s!jH +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"84\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Reverse." msgstr "Изберете Промяна - Подреждане за да отворите подменюто и изберете Размяна." -#: align_arrange.xhp#hd_id3166425.21.help.text +#. h1d$ +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"hd_id3166425\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Aligning Objects" msgstr "Подравняване на обекти" -#: align_arrange.xhp#par_id3152994.22.help.text +#. 5qBS +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"22\n" +"help.text" msgid "The Alignment function enables you to align objects relative to each other or relative to the page." msgstr "Функцията Подравняване Ви позволява да подравнявате обекти един спрямо друг или спрямо страницата." -#: align_arrange.xhp#par_idN108A3.help.text +#. kcXG +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN108A3\n" +"help.text" msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other." msgstr "Изберете обект, за да го подравните спрямо страницата, или изберете няколко обекта, за да ги подравните един спрямо друг." -#: align_arrange.xhp#par_idN108A7.help.text +#. C?\T +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN108A7\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment and select one of the alignment options." msgstr "Изберете Промяна - Подравняване и изберете някоя от възможностите за подравняване." -#: align_arrange.xhp#par_idN108AE.help.text +#. Bdpa +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN108AE\n" +"help.text" msgid "Distributing Objects" msgstr "Разпределяне на обекти" -#: align_arrange.xhp#par_id3151390.71.help.text +#. dAUw +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"71\n" +"help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribution command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." msgstr "Ако изберете три или повече обекта в Draw, можете да използвате командата Разпределяне, за да разпределите хоризонталното и вертикалното разстояние между обектите." -#: align_arrange.xhp#par_idN108CE.help.text +#. ibe~ +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN108CE\n" +"help.text" msgid "Select three or more objects to be distributed." msgstr "Изберете три или повече обекта, за да ги разпределите." -#: align_arrange.xhp#par_idN108D2.help.text +#. 1fD( +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN108D2\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Distribution." msgstr "Изберете Промяна - Разпределяне." -#: align_arrange.xhp#par_idN108DA.help.text +#. S=C7 +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_idN108DA\n" +"help.text" msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click OK." msgstr "Изберете хоризонтално или вертикално разпределяне и натиснете OK." -#: align_arrange.xhp#par_id3150535.72.help.text +#. A!}@ +#: align_arrange.xhp +msgctxt "" +"align_arrange.xhp\n" +"par_id3150535\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the Distribution command is applied." msgstr "Избраните обекти ще се разпределят равномерно по хоризонтала или вертикала. Когато се прилага командата Разпределяне, двата най-раздалечени обекта се използват като отправни точки и не се местят." -#: color_define.xhp#tit.help.text +#. {O8) +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Draw" + +#. op(1 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id3146119\n" +"help.text" +msgid "Draw instructionsinstructions; $[officename] DrawHowtos for Draw" +msgstr "Draw, указания зауказания; $[officename] DrawDraw, ръководства за" + +#. ]Q=W +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Draw" + +#. ?$UU +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3143218\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Editing and Grouping Objects" +msgstr "Редактиране и групиране на обекти" + +#. fyo8 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Editing Colors and Textures" +msgstr "Редактиране на цветове и текстури" + +#. .{e. +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150043\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Editing Text" +msgstr "Редактиране на текст" + +#. :j8o +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3147003\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Working with Layers" +msgstr "Работа със слоеве" + +#. mBf3 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3145585\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" + +#. qVa5 +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Defining Custom Colors" msgstr "Задаване на цветове по избор" -#: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text +#. l2e- +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"bm_id3149263\n" +"help.text" msgid "colors; defining and saving user-defined colors custom colors" msgstr "цветове; задаване и съхраняванепотребителски цветовецветове по избор" -#: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text +#. =VlU +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"hd_id3149263\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Defining Custom Colors" msgstr "Задаване на цветове по избор" -#: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text +#. l0#J +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3154511\n" +"8\n" +"help.text" msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table." msgstr "Ако желаете, можете да създадете цвят по избор и да го добавите в таблицата с цветове." -#: color_define.xhp#hd_id3155600.9.help.text +#. ,AA@ +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"hd_id3155600\n" +"9\n" +"help.text" msgid "To define a custom color" msgstr "За да зададете цвят по избор" -#: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text +#. $L2G +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Area and click the Colors tab. A table of the predefined colors is displayed." msgstr "Изберете Форматиране - Област и изберете раздела Цветове. Появява се таблица с вече задени цветове." -#: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text +#. TP3S +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically." msgstr "Промените направени за цвят от таблицата, са постоянни и се записват автоматично." -#: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text +#. 5r{C +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3166425\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table." msgstr "Щракнете върху цвят от таблицата, който е близък до желания. Цветът ще се покаже в горното поле за мостра вдясно от таблицата." -#: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text +#. qx5T +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes." msgstr "Изберете цветови модел RGB или CMYK в полето под мострите." -#: color_define.xhp#par_id4979705.help.text +#. vE{` +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id4979705\n" +"help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." msgstr "%PRODUCTNAME използва само цветовия модел RGB за цветно печатане. Елементите за управление за CMYK са предназначени само за удобно въвеждане на цветове във формат CMYK." -#: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text +#. 3ePZ +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3152987\n" +"16\n" +"help.text" msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %." msgstr "При цветовия модел RGB се смесва червена (R, red), зелена (G, green) и синя (B, blue) светлина, за да създадат цветовете на компютърния екран. В този модел трите цветови компонента са адитивни и могат да имат стойности от 0 (черно) до 255 (бяло). Цветовият модел CMYK комбинира цветовете синьозелено (C, cyan), пурпурно (M, magenta), жълто (Y, yellow) и черно (K, black или още \"key\" - ключов цвят) за да създаде цветовете при печат. Четирите цвята на този модел са субтрактивни и се задават в проценти. Черно отговаря на 100%, а бяло - на 0%." -#: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text +#. gGCX +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box." msgstr "Въведете числови стойности в полетата срещу цветовите компоненти. Новият цвят се показва в полето за мостра точно над полето за цветови модел." -#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text +#. yb3U +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3152871\n" +"18\n" +"help.text" msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the Edit button to open the Color dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection." msgstr "Можете да зададете цвят и като го изберете от цветови спектър. Натиснете бутона Редактиране, за да отворите диалоговия прозорец Цвят. Щракнете върху цвят и настиснете OK. Използвайте полетата Тон, Наситеност и Яркост, за да настроите избрания цвят." -#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text +#. 9C6C +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3153011\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните:" -#: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text +#. W|Zm +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3147244\n" +"26\n" +"help.text" msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click Modify." msgstr "Ако желаете да заместите цвета от стандартната таблица с цветове, на който се базира вашият цвят по избор, натиснете Промяна." -#: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text +#. 0m|H +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"20\n" +"help.text" msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the Name text box and click Add." msgstr "Ако желаете да добавите вашия цвят по избор към стандартната таблица с цветове, въведете име в текстовото поле Име и натиснете Добавяне." -#: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text +#. %Z=8 +#: color_define.xhp +msgctxt "" +"color_define.xhp\n" +"par_id3145236\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Color bar" msgstr "Лента Цвят" -#: duplicate_object.xhp#tit.help.text -msgid "Duplicating Objects" -msgstr "Дублиране на обекти" - -#: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text -msgid "doubling draw objectsdraw objects; duplicatingduplicating draw objectsmultiplying draw objects" -msgstr "дублиране на графични обектиграфични обекти; дублиранеразмножаване на графични обекти" - -#: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text -msgid "Duplicating Objects" -msgstr "Дублиране на обекти" - -#: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text -msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location." -msgstr "Можете да създадете дубликат или множество копия на обект. Те могат да бъдат еднакви или да се различават по размер, цвят, ориентация и местоположение." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text -msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse." -msgstr "Следващият пример показва оформянето на купчинка монети чрез създаване на няколко копия на една елипса." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text -msgid "Use the Ellipse tool to draw a solid yellow ellipse." -msgstr "С инструмента Елипса начертайте елипса, запълнена с жълто." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text -msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." -msgstr "Щракнете върху елипсата и изберете Редактиране - Дублиране." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text -msgid "Enter 12 as Number of copies." -msgstr "Въведете 12 в полето Брой копия." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text -msgid "Enter a negative value for the Width and Height so that the coins decrease in size as you go up the stack." -msgstr "Въведете отрицателни стойности в полетата Ширина и Височина, така че размерът на монетите да намалява към върха на купчинката." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text -msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the Start and End boxes. The Start color is applied to the object that you are duplicating." -msgstr "За да зададете преливане на цветовете на монетите, изберете различни цветове в полетата Начало и Край. Началният цвят се прилага върху обекта, който дублирате." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text -msgid "Click OK to create the duplicates." -msgstr "Натиснете OK, за да създадете дубликатите." - -#: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text -msgid "Edit - Duplicate" -msgstr "Редактиране - Дублиране" - -#: groups.xhp#tit.help.text +#. 3#BQ +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Grouping Objects" msgstr "Групиране на обекти" -#: groups.xhp#bm_id3150793.help.text +#. (/CE +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"bm_id3150793\n" +"help.text" msgid "grouping; draw objectsdraw objects; grouping" msgstr "групиране; графични обектиграфични обекти; групиране" -#: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text +#. VtOd +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id3150793\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Grouping Objects" msgstr "Групиране на обекти" -#: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text +#. /fs9 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"27\n" +"help.text" msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:" msgstr "Можете да обедините няколко обекта в група, така че да се държат като един обект. Можете да местите и преобразувате всички обекти в групата като едно цяло. Също така можете да променяте свойствата (например дебелина на линията и запълващ цвят) на всички обекти в групата като цяло или индивидуално за всеки обект в групата. Групите могат да бъдат временни или приписани:" -#: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text +#. X3@s +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"64\n" +"help.text" msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected." msgstr "временни - групирането трае само докато комбинираните обекти са избрани;" -#: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text +#. 9hN8 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command." msgstr "приписани - групата трае, докато бъде разгрупирана чрез команда от меню." -#: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text +#. NL,F +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group." msgstr "Групите могат да бъдат групирани в други групи. Действията, приложени върху група, не влияят върху относителните позиции на отделните обекти в нея един спрямо друг." -#: groups.xhp#hd_id3150716.28.help.text +#. 5F!2 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id3150716\n" +"28\n" +"help.text" msgid "To group objects:" msgstr "За да групирате обекти:" -#: groups.xhp#par_id3149018.help.text +#. Q7A: +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text +#. ,VxG +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3147346\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Select the objects you want to group and choose Modify - Group." msgstr "Изберете обектите които желаете да групирате и изберете Промяна - Групиране." -#: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text +#. 0q4a +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"30\n" +"help.text" msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." msgstr "Например, можете да групирате всички обекти, съставляващи емблема на фирма, за да местите и преоразмерявате емблемата като самостоятелен обект." -#: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text +#. ]cT. +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3147002\n" +"31\n" +"help.text" msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." msgstr "След като сте групирали обектите, изборането на която и да е част от групата избира цялата група." -#: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text +#. OMF? +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id3150205\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Selecting Objects in a Group" msgstr "Избиране на обекти в група" -#: groups.xhp#par_id3150370.help.text +#. O=+? +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3150370\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text +#. |`4N +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3156450\n" +"56\n" +"help.text" msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out." -msgstr "Можете да избирате отделни обекти от група, като влезете в групата. Щракнете двукратно върху групата, за да влезете в нея и щракнете върху обекта, който желаете да изберете. В този режим можете също да добавяте или изтривате обекти от група. Обектите, които не са част от групата, са показани в сиво. " - -#: groups.xhp#par_id3151239.help.text +msgstr "Можете да избирате отделни обекти от група, като влезете в групата. Щракнете двукратно върху групата, за да влезете в нея и щракнете върху обекта, който желаете да изберете. В този режим можете също да добавяте или изтривате обекти от група. Обектите, които не са част от групата, са показани в сиво." + +#. X+U2 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3151239\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text +#. U[e* +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"58\n" +"help.text" msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it." msgstr "За да излезете от група, щракнете двукратно извън нея." -#: graphic_insert.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Graphics" -msgstr "Вмъкване на картинки" - -#: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text -msgid "pictures; insertingimages; insertingfiles; inserting picturesinserting;pictures" -msgstr "картинки; вмъкванекартинки; вмъкванефайлове; вмъкване на картинкивмъкване;картинки" - -#: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text -msgid "Inserting Pictures" -msgstr "Вмъкване на картинки" - -#: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text -msgid "Choose Insert - Picture - From File." -msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - От файл." - -#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text -msgid "Locate the picture you want to insert. Select the Link check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select Preview." -msgstr "Намерете картината, която желаете да вмъкнете. Отметнете полето Връзка, за да вмъкнете само връзка към картината. За да видите картината преди да я вмъкнете, изберете Мостра." - -#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text -msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory." -msgstr "След като сте вмъкнали свързаната картина, не трябва да преименувате картината - източник или да я местите в друга директория." - -#: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text -msgid "Click Open to insert the picture." -msgstr "Натиснете Отваряне, за да вмъкнете картината." - -#: keyboard.xhp#tit.help.text -msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" -msgstr "Клавишни комбинации за обекти" - -#: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text -msgid "accessibility; %PRODUCTNAME Drawdraw objects; text entry modetext entry mode for draw objects" -msgstr "достъпност; %PRODUCTNAME Drawграфични обекти; въвеждане в текстов режимтекстов режим за въвеждане на графични обекти" - -#: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" -msgstr "Клавишни комбинации за графични обекти" - -#: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text -msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard." -msgstr "Можете да създавате и редактирате обекти чрез клавиатурата." - -#: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text -msgid "To Create and Edit a Drawing Object" -msgstr "За да създадете и редактирате обект" - -#: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text -msgid "Press F6 to navigate to the Drawing bar." -msgstr "Натиснете F6, за да активирате лентата Рисунка." - -#: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text -msgid "Press the Right arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool." -msgstr "Натискайте клавиша Стрелка надясно, докато достигнете желания инструмент от лентата." - -#: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text -msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the Up or Down arrow key to open the sub toolbar, then press the Right or Left key to select an icon." -msgstr "Ако до иконата е показана стрелка, значи има подинструменти. Натиснете клавиша Стрелка нагоре или Стрелка надолу, за да отворите подинструмените, след което натискайте Стрелка надясно или Стрелка наляво за да изберете икона." - -#: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text -msgid "Press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Натиснете CommandCtrl+Enter." - -#: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text -msgid "The object is created at the center of the current document." -msgstr "Обектът ще бъде създаден в центъра на текущия документ." - -#: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text -msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." -msgstr "За да се върнете към документа, натиснете CommandCtrl+F6." - -#: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text -msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press Shift+F10." -msgstr "Можете да използвате клавишите със стрелки, за да позиционирате обекта, където желаете. За да изберете команда от контекстното меню за обекта, натиснете Shift+F10." +#. aroN +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Duplicating Objects" +msgstr "Дублиране на обекти" -#: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text -msgid "To Select an Object" -msgstr "За да изберете обект" +#. kyRm +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"bm_id3145750\n" +"help.text" +msgid "doubling draw objectsdraw objects; duplicatingduplicating draw objectsmultiplying draw objects" +msgstr "дублиране на графични обектиграфични обекти; дублиранеразмножаване на графични обекти" -#: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text -msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." -msgstr "Натиснете CommandCtrl+F6, за да влезете в документа." +#. ,%si +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Duplicating Objects" +msgstr "Дублиране на обекти" -#: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text -msgid "Press Tab until you reach the object you want to select." -msgstr "Натискайте Tab, докато не достигнете до обекта, който желаете да изберете." +#. 5%V$ +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location." +msgstr "Можете да създадете дубликат или множество копия на обект. Те могат да бъдат еднакви или да се различават по размер, цвят, ориентация и местоположение." -#: cross_fading.xhp#tit.help.text -msgid "Cross-Fading Two Objects" -msgstr "Преливане между два обекта" +#. sK%L +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse." +msgstr "Следващият пример показва оформянето на купчинка монети чрез създаване на няколко копия на една елипса." -#: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text -msgid "draw objects; cross-fading two objectscross-fading; two draw objects" -msgstr "графични обекти; преливане между два обектапреливане; между два графични обекта" +#. tDFn +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3149129\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Use the Ellipse tool to draw a solid yellow ellipse." +msgstr "С инструмента Елипса начертайте елипса, запълнена с жълто." -#: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text -msgid "Cross-Fading Two Objects" -msgstr "Преливане между два обекта" +#. 5*1a +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3149209\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the ellipse and choose Edit - Duplicate." +msgstr "Щракнете върху елипсата и изберете Редактиране - Дублиране." -#: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text -msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." -msgstr "Преливането създава междинни фигури и ги подрежда равномерно между двата избрани обекта." +#. HrFm +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3145585\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter 12 as Number of copies." +msgstr "Въведете 12 в полето Брой копия." -#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text -msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress." -msgstr "Командата Преливане е налична само в $[officename] Draw. Можете обаче да копирате и поставите преливащи обекти в $[officename] Impress." +#. 0dg| +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3151192\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Enter a negative value for the Width and Height so that the coins decrease in size as you go up the stack." +msgstr "Въведете отрицателни стойности в полетата Ширина и Височина, така че размерът на монетите да намалява към върха на купчинката." -#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text -msgid "To cross-fade two objects:" -msgstr "За да прелеете два обекта:" +#. XW;h +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the Start and End boxes. The Start color is applied to the object that you are duplicating." +msgstr "За да зададете преливане на цветовете на монетите, изберете различни цветове в полетата Начало и Край. Началният цвят се прилага върху обекта, който дублирате." -#: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text -msgid "Hold down Shift and click each object." -msgstr "Задръжте натиснат клавиша Shift и щракнете върху всеки от обектите." +#. nHRa +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Click OK to create the duplicates." +msgstr "Натиснете OK, за да създадете дубликатите." -#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text -msgid "Choose Edit - Cross-fading." -msgstr "Изберете Редактиране - Преливане." +#. 6_(5 +#: duplicate_object.xhp +msgctxt "" +"duplicate_object.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Edit - Duplicate" +msgstr "Редактиране - Дублиране" -#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text -msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the Increments box." -msgstr "Въведете стойност, за да определите броя обекти между началото и края на преливането в полето Стъпки." +#. nfiY +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Text" +msgstr "Добавяне на текст" -#: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. -$*_ +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"bm_id3153144\n" +"help.text" +msgid "text frames inserting;text frames copying;text from other documents pasting;text from other documents legends; drawings" +msgstr "текстови рамкидобавяне;текстови рамкикопиране;текст от други документипоставяне;текст от други документилегенди;рисунки" -#: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text -msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed." -msgstr "Ще се появи група, съдържаща двата оригинални обекта и зададения брой междинни обекти (стъпки)." +#. |Z:y +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"hd_id3153144\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Adding Text" +msgstr "Добавяне на текст" -#: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text -msgid "Illustration for crossfading" -msgstr "Пример за преливане" +#. sE#c +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:" +msgstr "В рисунка или презентация можете да добавяте няколко вида текст:" -#: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text -msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press CommandCtrl+F3 to exit the group editing mode." -msgstr "Можете да редактирате отделните обекти в група, като я изберете и натиснете F3. Натиснете CommandCtrl+F3, за да излезете от режима на редактиране на група." +#. `A_Z +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10824\n" +"help.text" +msgid "Text in a text box" +msgstr "Текст в текстова рамка" -#: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text -msgid "Editing - Cross-fading" -msgstr "Редактиране - Преливане" +#. 0uR- +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10828\n" +"help.text" +msgid "Text that changes character size to fill the frame size" +msgstr "текст, в който размерът на знаците се променя, за да се запълни изцяло рамката" -#: join_objects3d.xhp#tit.help.text -msgid "Assembling 3D Objects" -msgstr "Сглобяване на триизмерни обекти" +#. 59fQ +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN1082C\n" +"help.text" +msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object" +msgstr "текст, добавен в графичен обект чрез двукратно щракване върху него" -#: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text -msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" -msgstr "триизмерни обекти; сглобяванесглобяване на триизмерни обектикомбиниране;триизмерни обектиобединяване;триизмерни обекти" +#. 8E+1 +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10830\n" +"help.text" +msgid "Text that is copied from a Writer document" +msgstr "текст, копиран от документ на Write" -#: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text -msgid "Assembling 3D Objects" -msgstr "Сглобяване на триизмерни обекти" +#. 0YYQ +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10834\n" +"help.text" +msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document" +msgstr "Текст, вмъкнат от текстов документ или документ на HTML" -#: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text -msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene." -msgstr "Триизмерните обекти, всеки от които представлява триизмерна сцена, могат да бъдат комбинирани в една триизмерна сцена." +#. @@8! +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"hd_id3150202\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Adding a Text Box" +msgstr "Добавяне на текстова рамка" -#: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text -msgid "To combine 3D objects:" -msgstr "За да комбинирате триизмерни обекти:" +#. c$Ly +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Click the Text icon Icon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." +msgstr "Щракнете върху иконата Текст иконата и поставете показалеца на мишката на мястото, където искате да въведете текстовата рамка." -#: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text -msgid "Insert a 3D object from the 3D Objects toolbar (for example, a cube)." -msgstr "Вмъкнете триизмерен обект от лентата Триизмерни тела (например куб)." +#. ZloC +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3149052\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Drag a text box to the size you want in your document." +msgstr "Плъзнете показалеца, за да оформите текстова рамка с желания размер в документа." -#: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text -msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)." -msgstr "Вмъкнете втори, малко по-голям триизмерен обект (например кълбо)." +#. b46K +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3151194\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Type or paste your text into the text box." +msgstr "Въведете или поставете желания текст в текстовата рамка." -#: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text -msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose Edit - Cut." -msgstr "Изберете втория триизмерен обект (кълбото) и изберете Редактиране - Изрязване." +#. Xk![ +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3145118\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." +msgstr "Щракнете двукратно върху текста, за да го редактирате или да зададете форматиращите му свойства, например размер и цвят на шрифта. Щракнете върху очертанието на текстовия обект, за да редактирате свойствата на обекта, например цвят на канта или подреждане пред или зад останалите обекти." -#: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text -msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group." -msgstr "Щракнете двукратно върху първия обект (куба), за да влезете в групата му." +#. $R%q +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"hd_id3150437\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Fitting Text to Frames" +msgstr "Напасване на текст към рамки" -#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text -msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." -msgstr "Изберете Редактиране - Поставяне. Двата обекта вече са част от една и съща група. Ако желаете, можете индивидуално да редактирате обекти или да променяте тяхната позиция в групата." +#. Pa#X +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3146877\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Create a text box as described in the steps above." +msgstr "Създайте текстова рамка по описаните стъпки по-долу." -#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text -msgid "Double-click outside the group to exit the group." -msgstr "Щракнете двукратно извън групата, за да излезете от нея." +#. 2_Es +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN108A3\n" +"help.text" +msgid "With the text object selected, choose Format - Text. The Text dialog opens." +msgstr "Докато текстовият обект е избран, изберете Форматиране - Текст. Ще се отвори диалоговият прозорец Текст." -#: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text -msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects." -msgstr "Не можете да построявате сечение или разлика на триизмерни обекти." +#. .~M3 +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN108AF\n" +"help.text" +msgid "On the Text tab page, clear the Fit height to text checkbox, then select the Fit to frame checkbox. Click OK." +msgstr "В раздела Текст изчистете полето Височина според текста, после отметнете Побиране в рамката. Натиснете OK." -#: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text -msgid "Objects in 3D" -msgstr "Триизмерни обекти" +#. WdU7 +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id0610200902133994\n" +"help.text" +msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters." +msgstr "Сега можете да промените размера на текстовата рамка за да смените размера и формата на текстовите знаци." -#: join_objects.xhp#tit.help.text -msgid "Connecting Lines" -msgstr "Свързване на линии" +#. :A#* +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"hd_id3155955\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Text Tied to a Graphic" +msgstr "Текст, обвързан с графика" -#: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text -msgid "draw objects; connecting lines toconnecting; lineslines; connecting objectsareas; from connected lines" -msgstr "графични обекти; свързване на линии къмсвързване; линиилинии; свързване на обектиобласти; от свързани линии" +#. d6iA +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10917\n" +"help.text" +msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic." +msgstr "Можете да добавите текст към всяка графика, като като щракнете двукратно върху нея." -#: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text -msgid "Connecting Lines" -msgstr "Свързване на линии" +#. OAVI +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id1827448\n" +"help.text" +msgid "To determine the position of the text, use the settings in Format - Text." +msgstr "За да определите позицията на текста, използвайте настройките във Форматиране - Текст." -#: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text -msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints." -msgstr "Когато свързвате линии, между съседните им краища се рисуват нови линии." +#. o}w| +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3147366\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "For example, click the arrow next to the Callouts icon Icon to open the Callouts toolbar." +msgstr "Например, щракнете върху стрелката до иконата Изнесени означения иконата, за да отворите лентата Изнесени означения." -#: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text -msgid "To connect lines:" -msgstr "За да свържете линии:" +#. ,|{1 +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN108FD\n" +"help.text" +msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start." +msgstr "Изберете изнесено означение и поставете показалеца на мишката там, където искате да започва означението." -#: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text -msgid "Select two or more lines." -msgstr "Изберете две или повече линии." +#. p,g4 +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id3150272\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Drag to draw the callout." +msgstr "Плъзнете, за да начертаете означението." -#: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text -msgid "Right-click and choose Modify - Connect." -msgstr "Щракнете с десния бутон и изберете Промяна - Свързване." +#. BdhG +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_id1978514\n" +"help.text" +msgid "Enter the text." +msgstr "Въведете текста." -#: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text -msgid "To create a closed object, right-click a line and choose Close Object." -msgstr "За да създадете затворен обект, щракнете с десния бутон на мишката върху линия и изберете Затваряне на обект." +#. jx,q +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN1091A\n" +"help.text" +msgid "Copying Text" +msgstr "Копиране на текст" -#: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text -msgid "You can only use the Close Object command on connected lines, Freeform Lines and unfilled Curves." -msgstr "Командата Затваряне на обект може да се ползва само върху свързани линии, ръчно рисувани линии (инструмент Рисувана крива) и незапълнени криви (инструмент Крива)." +#. oVt7 +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10921\n" +"help.text" +msgid "Select the text in your Writer document." +msgstr "Изберете текста от документа в Writer." -#: main.xhp#tit.help.text -msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Draw" +#. +9?k +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10925\n" +"help.text" +msgid "Copy the text to the clipboard (Edit - Copy)." +msgstr "Копирайте текста в клипборда (Редактиране - Копиране)." -#: main.xhp#bm_id3146119.help.text -msgid "Draw instructionsinstructions; $[officename] DrawHowtos for Draw" -msgstr "Draw, указания зауказания; $[officename] DrawDraw, ръководства за" +#. QAA8 +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN1092D\n" +"help.text" +msgid "Click the page or slide where you want to paste the text." +msgstr "Щракнете в страницата или кадъра, където искате да поставите текста." -#: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text -msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Draw" +#. iLMN +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10931\n" +"help.text" +msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." +msgstr "Поставете текста с Редактиране - Поставяне или Редактиране - Специално поставяне." -#: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text -msgid "Editing and Grouping Objects" -msgstr "Редактиране и групиране на обекти" +#. ^Y)e +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN1093C\n" +"help.text" +msgid "Using Paste special, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes." +msgstr "При Специално поставяне можете да изберете формата на текста, който ще бъде поставен. В зависимост от избрания формат можете да копирате различни свойства на текста." -#: main.xhp#hd_id3149018.3.help.text -msgid "Editing Colors and Textures" -msgstr "Редактиране на цветове и текстури" +#. DsjA +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN1093F\n" +"help.text" +msgid "Importing Text" +msgstr "Импортиране на текст" -#: main.xhp#hd_id3150043.4.help.text -msgid "Editing Text" -msgstr "Редактиране на текст" +#. -(Qj +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10946\n" +"help.text" +msgid "Click the page or slide where you want to import the text." +msgstr "Щракнете в страницата или кадъра, където искате да импортирате текста." -#: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text -msgid "Working with Layers" -msgstr "Работа със слоеве" +#. r5mr +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN1094A\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - File." +msgstr "Изберете Вмъкване - Файл." -#: main.xhp#hd_id3145585.5.help.text -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разни" +#. zVeP +#: text_enter.xhp +msgctxt "" +"text_enter.xhp\n" +"par_idN10952\n" +"help.text" +msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click Insert. The Insert Text dialog opens. Click OK to insert the text." +msgstr "Изберете текстов файл (*.txt) или файл на HTML и натиснете Вмъкване. Ще се отвори диалоговият прозорец Вмъкване на текст. Натиснете OK, за да вмъкнете текста." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po index 8c6fd1a03d4..0c67ed3d0f4 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 02:23+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,1498 +12,3531 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: main0226.xhp#tit.help.text -msgid "Form Design Toolbar" -msgstr "Лента Проектиране на формуляр" +#. (TcZ +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Data Bar" +msgstr "Лента Данни от таблица" -#: main0226.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "Form Design Toolbar" -msgstr "Лента Проектиране на формуляр" +#. gMqr +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"hd_id3147102\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Table Data Bar" +msgstr "Лента Данни от таблица" -#: main0226.xhp#par_id3155364.2.help.text -msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." -msgstr "Лентата Проектиране на формуляр се появява когато изберете обект от формуляр, работейки в режим Проектиране." +#. E623 +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Use the Table Data bar to control the data view. " +msgstr "Лентата Данни от таблица служи за управление изгледа на данните. " -#: main0226.xhp#hd_id3163802.8.help.text -msgid "Add Field" -msgstr "Добавяне на поле" +#. _f6P +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the Apply Filter icon on the Table Data bar is activated." +msgstr "Филтрираният изглед на данните е активен, докато промените или отмените критериите за сортиране или филтриране. Ако има активен филтър, иконата Филтриране в лентата Данни от таблица е включена." -#: main0226.xhp#hd_id3150669.4.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. TCb2 +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_id3147303\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0226.xhp#hd_id3147335.5.help.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. E[S0 +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Save Record" +msgstr "Съхраняване на запис" -#: main0226.xhp#hd_id3156024.6.help.text -msgid "Enter Group" -msgstr "Влизане в група" +#. Cnf6 +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text -msgid "Exit Group" -msgstr "Изход от група" +#. V:.W +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_id3151382\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Отмяна: Въвеждане на данни" -#: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text -msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Показване на мрежата" +#. :Jqr +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_idN10744\n" +"help.text" +msgid "Data to Text" +msgstr "Данни към текст" -#: main0226.xhp#hd_id3148798.10.help.text -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилепване към мрежата" +#. 3,DB +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_idN10753\n" +"help.text" +msgid "Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position." +msgstr "Вмъква всички полета от маркирания запис в текущия документ на позицията на курсора." -#: main0226.xhp#par_id3145419.12.help.text -msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." -msgstr "Определя дали можете да местите обекти само между точките на мрежата." +#. ~l?h +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_idN10780\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Циркулярни писма" -#: main0226.xhp#hd_id3148920.11.help.text -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. j_E! +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_idN1078F\n" +"help.text" +msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters." +msgstr "Стартира помощника за създаване на циркулярни писма." -#: fontwork_toolbar.xhp#tit.help.text -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +#. g%!D +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" +msgstr "Лента на състоянието в документи на $[officename] Basic" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +#. wSFF +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" +msgstr "Лента на състоянието в документи на $[officename] Basic" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." -msgstr "Лентата Fontwork се отваря, когато изберете обект на Fontwork." +#. =0xe +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id3154136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Status Bar displays information about the current $[officename] Basic document." +msgstr "Лентата Състояние показва информация за текущия документ на $[officename] Basic." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056D.help.text -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Галерия на Fontwork" +#. UMp; +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Programming $[officename]" +msgstr "Програмиране на $[officename]" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10571.help.text -msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "Отваря галерията на Fontwork, в която можете да изберете друга мостра. Натиснете OK, за да приложите новия набор от свойства върху избрнаия обект на Fontwork." +#. 2o2G +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"bm_id3154232\n" +"help.text" +msgid "programming;$[officename]Basic;programming" +msgstr "програмиране;$[officename]Basic;програмиране" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10588.help.text -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" +#. J61S +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Programming $[officename]" +msgstr "Програмиране на $[officename]" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." -msgstr "Отваря лентата Форма на Fontwork. Щракнете върху форма, за да я приложите върху всички избрани обекти на Fontwork." +#. #0aj +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. " +msgstr "$[officename] може да бъде управляван чрез интерфейса си за приложно програмиране - $[officename] API. " -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text -msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Еднакво високи букви на Fontwork" +#. mD11 +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"par_id3151111\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." +msgstr "$[officename] предоставя интерфейс за приложно програмиране (API, Application Programming Interface), който ви позволява да контролирате компонентите на $[officename] чрез различни езици за програмиране. Налице е пакет за разработка на софтуер ($[officename] Software Development Kit) за работа с този програмен интерфейс." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105AA.help.text -msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." -msgstr "Превключва височината на буквите в избраните обекти на Fontwork от нормална към еднаква за всички обекти." +#. Zmp~ +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/" +msgstr "За повече информация относно $[officename] API посетете http://api.libreoffice.org/" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Подравняване на Fontwork" +#. R6C4 +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version." +msgstr "макросите, създадени с $[officename] Basic, които са базирани на стария програмен интерфейс, няма да се поддържат повече от текущата версия." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C5.help.text -msgid "Opens the Fontwork Alignment window." -msgstr "Отваря прозореца Подравняване на Fontwork." +#. \/=r +#: main0600.xhp +msgctxt "" +"main0600.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box." +msgstr "За повече информация относно $[officename] Basic изберете \"$[officename] Basic\" в списъчното поле." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105DC.help.text -msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." -msgstr "Щракнете, за да приложите подравняването върху избраните обекти на Fontwork." +#. :]#1 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F3.help.text -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Знакова разредка на Fontwork" +#. ]]2j +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F7.help.text -msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." -msgstr "Отваря прозореца Знакова разредка на Fontwork." +#. 7dwF +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." +msgstr "Лентата Настройки на триизмерен обект управлява свойствата на избраните триизмерни обекти." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1060E.help.text -msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." -msgstr "Щракнете, за да приложите знаковата разредка върху избраните обекти на Fontwork." +#. f6R! +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Extrusion on/off" +msgstr "Екструдиране - вкл./изкл." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1061D.help.text -msgid "Custom" -msgstr "По избор" +#. E*g2 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." +msgstr "Включва и изключва триизмерните ефекти за избраните обекти." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text -msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Знакова разредка на Fontwork, в който можете да въведете нова стойност за знакова разредка." +#. ()w7 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Tilt Down" +msgstr "Накланяне надолу" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10638.help.text -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. sR#+ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object downwards by five degrees." +msgstr "Накланя избрания обект надолу с пет градуса." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1063C.help.text -msgid "Enter the Fontwork character spacing value." -msgstr "Въведете стойността за знакова разредка на Fontwork." +#. fZSQ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "Tilt Up" +msgstr "Накланяне нагоре" -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064B.help.text -msgid "Kern Character Pairs" -msgstr "Керн на двойки знаци" +#. 50$q +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object upwards by five degrees." +msgstr "Накланя избрания обект нагоре с пет градуса." -#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064F.help.text -msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." -msgstr "Включва и изключва керна на двойки знаци." +#. rU5B +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "Tilt Left" +msgstr "Накланяне наляво" -#: main0214.xhp#tit.help.text -msgid "Query Design Bar" -msgstr "Лента Проектиране на заявка" +#. qZ\@ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105CA\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object left by five degrees." +msgstr "Накланя избрания обект наляво с пет градуса." -#: main0214.xhp#hd_id3159176.1.help.text -msgid "Query Design Bar" -msgstr "Лента Проектиране на заявка" +#. B](( +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "Tilt Right" +msgstr "Накланяне надясно" -#: main0214.xhp#par_id3150085.2.help.text -msgid "When creating or editing an SQL query, use the icons in the Query Design Bar to control the display of data." -msgstr "Когато създавате или редактирате заявка на SQL, ползвайте иконите от лентата Проектиране на заявка, за да управлявате изобразяването на данните." +#. SN2s +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Tilts the selected object right by five degrees." +msgstr "Накланя избрания обект надясно с пет градуса." -#: main0214.xhp#par_id3150276.5.help.text -msgid "Depending on whether you have created the query or view in the Design or SQL tab page, the following icons appear:" -msgstr "Според това дали сте създали заявката или виртуалната таблица в раздела Проектиране или SQL, се виждат следните икони:" +#. !QB+ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN105FC\n" +"help.text" +msgid "Depth" +msgstr "Дълбочина" -#: main0214.xhp#hd_id3151384.3.help.text -msgid "Add Tables" -msgstr "Добавяне на таблици" +#. XFA1 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Depth window." +msgstr "Отваря прозореца Дълбочина за екструдиране." -#: main0214.xhp#par_id3151041.4.help.text -msgid "The following icon is on the SQL tab page:" -msgstr "Следната икона се намира в раздела SQL:" +#. .4)o +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "Select an extrusion depth." +msgstr "Изберете дълбочина за екструдиране." -#: main0500.xhp#tit.help.text -msgid "Glossaries" -msgstr "Речници на понятия" +#. OB.# +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Enter an extrusion depth." +msgstr "Въведете дълбочина за екструдиране." -#: main0500.xhp#hd_id3156183.1.help.text -msgid "Glossaries" -msgstr "Речници на понятия" +#. ~:J2 +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN1064C\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: main0500.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." -msgstr "Този раздел съдържа общ речник на техническите термини, използвани в $[officename], както и списък на термини, свързани с Интернет." +#. j0.\ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Direction window." +msgstr "Отваря прозореца Посока на екструдиране." -#: main0204.xhp#tit.help.text -msgid "Table Bar" -msgstr "Лента Таблица" +#. 1v!, +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "Select a direction." +msgstr "Изберете посока." -#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text -msgid "Table Bar" -msgstr "Лента Таблица" +#. GL[q +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10698\n" +"help.text" +msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." +msgstr "Изберете перспективно или успоредно екструдиране." -#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text -msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." -msgstr "Лентата Таблица съдържа функциите, от които имате нужда при работа с таблици. Тя се появява, когато преместите курсора в таблица." +#. m;3E +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106B3\n" +"help.text" +msgid "Lighting" +msgstr "Осветление" -#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text -msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Стил/запълване на област" +#. 2aMN +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106B7\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Lighting window." +msgstr "Отваря прозореца Осветление за екструдиране." -#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. c,^H +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106C6\n" +"help.text" +msgid "Select a lighting direction." +msgstr "Изберете посока на осветяване." -#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text -msgid "Delete Row" -msgstr "Изтриване на ред" +#. @:.` +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106E1\n" +"help.text" +msgid "Select a lighting intensity." +msgstr "Изберете сила на осветяване." -#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text -msgid "Delete Column" -msgstr "Изтриване на колона" +#. Dtd\ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN106FC\n" +"help.text" +msgid "Surface" +msgstr "Повърхност" -#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text -msgid "Table Design" -msgstr "Дизайн на таблица" +#. 0@RT +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10700\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Surface window." +msgstr "Отваря прозореца Екструдирана повърхност." -#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text -msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." -msgstr "Отваря раздела Дизайн на таблица. Щракнете двукратно върху мостра, за да вмъкнете нова таблица." +#. Ie5n +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10717\n" +"help.text" +msgid "Select a surface material or a wireframe display." +msgstr "Изберете материал за повърхността или показване с телена рамка." -#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text -msgid "Table Properties" -msgstr "Свойства на таблица" +#. NQE+ +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10732\n" +"help.text" +msgid "3D Color" +msgstr "Цвят за триизмерен обект" -#: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text +#. v8U( +#: 3dsettings_toolbar.xhp +msgctxt "" +"3dsettings_toolbar.xhp\n" +"par_idN10736\n" +"help.text" +msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." +msgstr "Отваря лентата Цвят за екструдиране." + +#. 7nbg +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"3\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3157959.4.help.text +#. !i`M +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3157959\n" +"4\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153527.5.help.text +#. @zAL +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"5\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153311.6.help.text +#. 3B~g +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"6\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149182.7.help.text +#. ,KtN +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"7\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145383.8.help.text +#. `*nX +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145383\n" +"8\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149812.9.help.text +#. ;+Yv +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"9\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3166461.10.help.text +#. 3`W_ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3166461\n" +"10\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155136.11.help.text +#. 3Y?I +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"11\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155629.12.help.text +#. 9O8X +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155629\n" +"12\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150670.13.help.text +#. x%8= +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"13\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153349.14.help.text +#. H2D6 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"14\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145120.15.help.text +#. -mwA +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"15\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3159400.16.help.text +#. n,*- +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3159400\n" +"16\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145674.17.help.text +#. zH#c +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145674\n" +"17\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3143229.18.help.text +#. NLNj +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3143229\n" +"18\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3157910.19.help.text +#. (aaq +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3157910\n" +"19\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148564.20.help.text +#. fk`O +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148564\n" +"20\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145609.21.help.text +#. 3s,m +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"21\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text +#. C?bO +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"22\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text +#. /v[6 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"23\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149656.24.help.text +#. LDF- +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"24\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150398.25.help.text +#. o,ek +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"25\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153524.26.help.text +#. Zj)M +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"26\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154367.27.help.text +#. Uq\R +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154367\n" +"27\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3159152.28.help.text +#. $2Du +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3159152\n" +"28\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145421.29.help.text +#. %!f2 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145421\n" +"29\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150871.30.help.text +#. O2T5 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150871\n" +"30\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150768.32.help.text +#. FcMp +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"32\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3147229.33.help.text +#. \ftE +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"33\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3152934.34.help.text +#. TbIN +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3152934\n" +"34\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155429.107.help.text +#. iGH$ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155429\n" +"107\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153368.35.help.text +#. !2.n +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153368\n" +"35\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3146147.36.help.text +#. XBPD +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3146147\n" +"36\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145365.37.help.text +#. ,}hD +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"37\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150487.38.help.text +#. N#8T +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150487\n" +"38\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3151113.39.help.text +#. 1tPO +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3151113\n" +"39\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156442.41.help.text +#. p?q7 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"41\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3146975.42.help.text +#. 6C!o +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"42\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148617.43.help.text +#. bPla +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148617\n" +"43\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153143.44.help.text +#. C~.C +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"44\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153574.46.help.text +#. fHpb +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153574\n" +"46\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3146921.47.help.text +#. rD\U +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3146921\n" +"47\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154096.48.help.text +#. 3VW5 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"48\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3144766.49.help.text +#. 3K!C +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3144766\n" +"49\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154729.108.help.text +#. Qip~ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"108\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3151076.109.help.text +#. T:!o +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3151076\n" +"109\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3147125.110.help.text +#. ]QeO +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3147125\n" +"110\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149418.111.help.text +#. 4dF[ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149418\n" +"111\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text +#. A*c9 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154016\n" +"112\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text +#. !_MJ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156180\n" +"113\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150715.114.help.text +#. 1jc] +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"114\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154164.115.help.text +#. !5?R +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154164\n" +"115\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145650.116.help.text +#. (=3T +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145650\n" +"116\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153838.117.help.text +#. /h:^ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153838\n" +"117\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150327.118.help.text +#. xsH$ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"118\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153708.119.help.text +#. x-oj +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153708\n" +"119\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148916.120.help.text +#. B[f$ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148916\n" +"120\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3152964.121.help.text +#. RwAo +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3152964\n" +"121\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153765.50.help.text +#. b`vI +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153765\n" +"50\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154361.51.help.text +#. tCe@ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154361\n" +"51\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150043.122.help.text +#. ROAh +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150043\n" +"122\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154254.123.help.text +#. 75d6 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"123\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149565.124.help.text +#. ;,HO +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"124\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155334.125.help.text +#. rA*F +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155334\n" +"125\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149107.126.help.text +#. wb72 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149107\n" +"126\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155937.127.help.text +#. mSP$ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155937\n" +"127\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153963.53.help.text +#. ?!Zs +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"53\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3151248.54.help.text +#. 7K*- +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"54\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154023.55.help.text +#. VZA\ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154023\n" +"55\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149924.56.help.text +#. 7IJd +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149924\n" +"56\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145769.128.help.text +#. 6D2: +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145769\n" +"128\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155606.57.help.text +#. W-?q +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155606\n" +"57\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149210.59.help.text +#. bd#, +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149210\n" +"59\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155582.60.help.text +#. 3|QS +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155582\n" +"60\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149033.61.help.text +#. B4,H +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149033\n" +"61\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148630.62.help.text +#. id8G +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148630\n" +"62\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156138.63.help.text +#. YI{G +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156138\n" +"63\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3159236.64.help.text +#. ;Z![ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"64\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153197.65.help.text +#. YkRE +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153197\n" +"65\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153705.66.help.text +#. P/%E +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153705\n" +"66\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3166425.67.help.text +#. 0]K] +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3166425\n" +"67\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154716.68.help.text +#. siF1 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154716\n" +"68\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150344.69.help.text +#. VyZ+ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"69\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text +#. 1R]O +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150364\n" +"70\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text +#. y.z5 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149966\n" +"71\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3146811.72.help.text +#. ll+R +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3146811\n" +"72\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148421.73.help.text +#. Mu5k +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148421\n" +"73\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145258.74.help.text +#. 3M_M +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145258\n" +"74\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3145586.75.help.text +#. Uv4j +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3145586\n" +"75\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150885.76.help.text +#. n|%Z +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150885\n" +"76\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150519.78.help.text +#. jN5B +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150519\n" +"78\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155529.79.help.text +#. \b6h +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"79\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150522.80.help.text +#. L[%E +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150522\n" +"80\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3146978.81.help.text +#. hwM! +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3146978\n" +"81\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156168.83.help.text +#. tF^L +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156168\n" +"83\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155129.84.help.text +#. ,+79 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155129\n" +"84\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3152890.85.help.text +#. [Wfq +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3152890\n" +"85\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155089.86.help.text +#. x4)j +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155089\n" +"86\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153305.87.help.text +#. (gsJ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153305\n" +"87\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148841.88.help.text +#. 2/0. +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148841\n" +"88\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156200.89.help.text +#. T5ZI +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156200\n" +"89\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153816.90.help.text +#. 30H! +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153816\n" +"90\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3146154.91.help.text +#. JlT. +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3146154\n" +"91\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148866.92.help.text +#. =wzs +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"92\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3151244.93.help.text +#. :-a4 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3151244\n" +"93\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3149329.94.help.text +#. -lfM +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3149329\n" +"94\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150318.95.help.text +#. 40|, +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150318\n" +"95\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3150107.96.help.text +#. XP4{ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3150107\n" +"96\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154343.97.help.text +#. 8_]k +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154343\n" +"97\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3148604.98.help.text +#. aoVQ +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"98\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3155269.99.help.text +#. 6m!2 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3155269\n" +"99\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156351.101.help.text +#. Y]z` +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156351\n" +"101\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156177.102.help.text +#. z,hq +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156177\n" +"102\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3156036.103.help.text +#. -c?I +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3156036\n" +"103\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3153285.104.help.text +#. FiAm +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3153285\n" +"104\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3154959.105.help.text +#. A/4S +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3154959\n" +"105\n" +"help.text" msgid "" msgstr "" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#tit.help.text -msgid "3D-Settings" -msgstr "Настройки на триизмерен обект" +#. NzpO +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Standard Bar" +msgstr "Лента Стандартни" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "3D-Settings" -msgstr "Настройки на триизмерен обект" +#. rhf2 +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"hd_id3154186\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Standard Bar" +msgstr "Лента Стандартни" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects." -msgstr "Лентата Настройки на триизмерен обект управлява свойствата на избраните триизмерни обекти." +#. 7A76 +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." +msgstr "Лентата Стандартни е достъпна във всяко от приложенията на $[officename]." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "Extrusion on/off" -msgstr "Екструдиране - вкл./изкл." +#. N%E( +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"hd_id3166460\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." -msgstr "Включва и изключва триизмерните ефекти за избраните обекти." +#. oMNu +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN10661\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Tilt Down" -msgstr "Накланяне надолу" +#. 9HnH +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN10671\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "Tilts the selected object downwards by five degrees." -msgstr "Накланя избрания обект надолу с пет градуса." +#. 9|4[ +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN106A5\n" +"help.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AB.help.text -msgid "Tilt Up" -msgstr "Накланяне нагоре" +#. (mNB +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN106B5\n" +"help.text" +msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors." +msgstr "Проверява документа или избрания в момента текст за правописни грешки." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "Tilts the selected object upwards by five degrees." -msgstr "Накланя избрания обект нагоре с пет градуса." +#. vvCN +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN1086E\n" +"help.text" +msgid "Insert Chart" +msgstr "Вмъкване на диаграма" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105C6.help.text -msgid "Tilt Left" -msgstr "Накланяне наляво" +#. BITr +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_id4964445\n" +"help.text" +msgid "Creates a chart in the current document." +msgstr "Създава диаграма в текущия документ." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105CA.help.text -msgid "Tilts the selected object left by five degrees." -msgstr "Накланя избрания обект наляво с пет градуса." +#. $_$r +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN1088E\n" +"help.text" +msgid "Sort Descending / Sort Ascending" +msgstr "Низходящо сортиране/Възходящо сортиране" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E1.help.text -msgid "Tilt Right" -msgstr "Накланяне надясно" +#. X#@( +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN108B1\n" +"help.text" +msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor." +msgstr "Сортира избраното от най-високата към най-ниската или от най-ниската към най-високата стойност в колоната, съдържаща курсора." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "Tilts the selected object right by five degrees." -msgstr "Накланя избрания обект надясно с пет градуса." +#. `*Yb +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN108BE\n" +"help.text" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграма" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105FC.help.text -msgid "Depth" -msgstr "Дълбочина" +#. #-et +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN108EA\n" +"help.text" +msgid "Creates a chart in the current document." +msgstr "Създава диаграма в текущия документ." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10600.help.text -msgid "Opens the Extrusion Depth window." -msgstr "Отваря прозореца Дълбочина за екструдиране." +#. l@cA +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN108C1\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "Select an extrusion depth." -msgstr "Изберете дълбочина за екструдиране." +#. jsfC +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN10901\n" +"help.text" +msgid "Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress." +msgstr "Вмъква електронна таблица като OLE обект. Въведете или поставете данни в клетките, след което щракнете извън обекта, за да се върнете в Impress." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10632.help.text -msgid "Enter an extrusion depth." -msgstr "Въведете дълбочина за екструдиране." +#. /LcG +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN108C4\n" +"help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Показване на мрежата" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1064C.help.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. !n,A +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN108D7\n" +"help.text" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграма" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10650.help.text -msgid "Opens the Extrusion Direction window." -msgstr "Отваря прозореца Посока на екструдиране." +#. LW#| +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN10976\n" +"help.text" +msgid "Creates a chart in the current document." +msgstr "Създава диаграма в текущия документ." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "Select a direction." -msgstr "Изберете посока." +#. n\MF +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN107D8\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10698.help.text -msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." -msgstr "Изберете перспективно или успоредно екструдиране." +#. #sa# +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN107F5\n" +"help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B3.help.text -msgid "Lighting" -msgstr "Осветление" +#. 8^)u +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN10818\n" +"help.text" +msgid "What's this" +msgstr "Какво е това" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B7.help.text -msgid "Opens the Extrusion Lighting window." -msgstr "Отваря прозореца Осветление за екструдиране." +#. tm._ +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN1081E\n" +"help.text" +msgid "Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click." +msgstr "Разрешава разширените подсказки за обектите под курсора на мишката до следващото щракване." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106C6.help.text -msgid "Select a lighting direction." -msgstr "Изберете посока на осветяване." +#. :a5a +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN10855\n" +"help.text" +msgid "icon" +msgstr "Икона" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106E1.help.text -msgid "Select a lighting intensity." -msgstr "Изберете сила на осветяване." +#. }7lH +#: main0201.xhp +msgctxt "" +"main0201.xhp\n" +"par_idN10873\n" +"help.text" +msgid "What's this" +msgstr "Какво е това" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106FC.help.text -msgid "Surface" -msgstr "Повърхност" +#. 1-eZ +#: main0800.xhp +msgctxt "" +"main0800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] and the Internet" +msgstr "$[officename] и Интернет" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10700.help.text -msgid "Opens the Extrusion Surface window." -msgstr "Отваря прозореца Екструдирана повърхност." +#. XVmp +#: main0800.xhp +msgctxt "" +"main0800.xhp\n" +"hd_id3153089\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] and the Internet" +msgstr "$[officename] и Интернет" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10717.help.text -msgid "Select a surface material or a wireframe display." -msgstr "Изберете материал за повърхността или показване с телена рамка." +#. PiL7 +#: main0800.xhp +msgctxt "" +"main0800.xhp\n" +"par_id3155150\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." +msgstr "Този раздел съдържа информация относно Интернет. Най-важните понятия са обяснени в речника на понятия, свързани с Интернет." -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10732.help.text -msgid "3D Color" -msgstr "Цвят за триизмерен обект" +#. zv,` +#: main0500.xhp +msgctxt "" +"main0500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Glossaries" +msgstr "Речници на понятия" -#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10736.help.text -msgid "Opens the Extrusion Color toolbar." -msgstr "Отваря лентата Цвят за екструдиране." +#. n]66 +#: main0500.xhp +msgctxt "" +"main0500.xhp\n" +"hd_id3156183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Glossaries" +msgstr "Речници на понятия" -#: main0212.xhp#tit.help.text -msgid "Table Data Bar" -msgstr "Лента Данни от таблица" +#. -S53 +#: main0500.xhp +msgctxt "" +"main0500.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." +msgstr "Този раздел съдържа общ речник на техническите термини, използвани в $[officename], както и списък на термини, свързани с Интернет." -#: main0212.xhp#hd_id3147102.1.help.text -msgid "Table Data Bar" -msgstr "Лента Данни от таблица" +#. 1cke +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Design Toolbar" +msgstr "Лента Проектиране на формуляр" -#: main0212.xhp#par_id3153394.10.help.text -msgid "Use the Table Data bar to control the data view. " -msgstr "Лентата Данни от таблица служи за управление изгледа на данните. " +#. ~9Tl +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Form Design Toolbar" +msgstr "Лента Проектиране на формуляр" -#: main0212.xhp#par_id3149346.12.help.text -msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the Apply Filter icon on the Table Data bar is activated." -msgstr "Филтрираният изглед на данните е активен, докато промените или отмените критериите за сортиране или филтриране. Ако има активен филтър, иконата Филтриране в лентата Данни от таблица е включена." +#. (TK8 +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." +msgstr "Лентата Проектиране на формуляр се появява когато изберете обект от формуляр, работейки в режим Проектиране." -#: main0212.xhp#par_id3147303.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 4u3m +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Add Field" +msgstr "Добавяне на поле" -#: main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text -msgctxt "main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text" -msgid "Save Record" -msgstr "Съхраняване на запис" +#. Ec^8 +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: main0212.xhp#par_id3145173.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. #T)B +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3147335\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: main0212.xhp#par_id3151382.14.help.text -msgid "Undo: Data Input" -msgstr "Отмяна: Въвеждане на данни" +#. UjOt +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter Group" +msgstr "Влизане в група" -#: main0212.xhp#par_idN10744.help.text -msgid "Data to Text" -msgstr "Данни към текст" +#. BQ2c +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3149295\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Exit Group" +msgstr "Изход от група" -#: main0212.xhp#par_idN10753.help.text -msgid "Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position." -msgstr "Вмъква всички полета от маркирания запис в текущия документ на позицията на курсора." +#. mtjb +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Показване на мрежата" -#: main0212.xhp#par_idN10780.help.text -msgid "Mail Merge" -msgstr "Циркулярни писма" +#. [9jU +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилепване към мрежата" -#: main0212.xhp#par_idN1078F.help.text -msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters." -msgstr "Стартира помощника за създаване на циркулярни писма." +#. g#H+ +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Specifies that you can move objects only between grid points." +msgstr "Определя дали можете да местите обекти само между точките на мрежата." + +#. w?L0 +#: main0226.xhp +msgctxt "" +"main0226.xhp\n" +"hd_id3148920\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" -#: main0650.xhp#tit.help.text +#. :B4A +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Поддръжка на платформата Java" -#: main0650.xhp#hd_id3153089.1.help.text +#. /TBI +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"hd_id3153089\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Java Platform Support" msgstr "Поддръжка на платформата Java" -#: main0650.xhp#par_id3152363.2.help.text +#. ZmR? +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture." msgstr "$[officename] поддържа платформата Java за изпълнение на приложения и компоненти базирани на архитектурата JavaBeans." -#: main0650.xhp#par_id3154751.3.help.text +#. ,6wJ +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"3\n" +"help.text" msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required." msgstr "За да може $[officename] даподдържа платформата Java, трябва първо да инсталирате средата за изпълнение Java 2 Runtime Environment. При инсталирането на $[officename] сте получили автоматична подкана да инсталирате тези файлове, ако те все още не са били инсталирани. Ако е нужно, можете да ги инсталирате и сега." -#: main0650.xhp#par_id3155338.4.help.text +#. an[M +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"4\n" +"help.text" msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications." msgstr "За да се изпълняват приложения на Java, платформата Java трябва да бъде активирана в $[officename]." -#: main0650.xhp#par_id3155892.5.help.text +#. GBG6 +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Activate Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Java." msgstr "Активирайте поддръжката на платформата за Java, като изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Java." -#: main0650.xhp#par_id9116183.help.text +#. =Po+ +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"par_id9116183\n" +"help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." msgstr "Преди да можете да използвате драйвера за JDBC, трябва да добавите неговия път до класовете. Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Java и натиснете бутона Път до клас. След като добавите информацията за пътя, рестартирайте %PRODUCTNAME." -#: main0650.xhp#par_id3153822.11.help.text +#. mwDg +#: main0650.xhp +msgctxt "" +"main0650.xhp\n" +"par_id3153822\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Java tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click OK." msgstr "Промените в раздела %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Свойства - $[officename] - Java ще влязат в сила дори ако виртуалната машина на Java вече е стартирана. След промени в параметъра ClassPath трябва да рестартирате $[officename]. Същото важи за промени в раздела %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Интернет - Прокси. Само полетата „Прокси за HTTP“ и „Прокси за FTP“ и съответните портове не изискват рестартиране – те се обработват, когато натиснете OK." -#: main0208.xhp#tit.help.text -msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" -msgstr "Лента на състоянието в документи на $[officename] Basic" +#. J;Eo +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Navigation Bar" +msgstr "Лента Навигация за формуляри" -#: main0208.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents" -msgstr "Лента на състоянието в документи на $[officename] Basic" +#. \?-r +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"bm_id3157896\n" +"help.text" +msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" +msgstr "ленти с инструменти; Навигация за формулярНавигация, лента;формулярисортиране; данни във формуляриданни; сортиране във формуляриформуляри;сортиране на данни" -#: main0208.xhp#par_id3154136.2.help.text -msgid "The Status Bar displays information about the current $[officename] Basic document." -msgstr "Лентата Състояние показва информация за текущия документ на $[officename] Basic." +#. aF[x +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Form Navigation Bar" +msgstr "Лента Навигация за формуляри" -#: main0227.xhp#tit.help.text -msgid "Edit Points Bar" -msgstr "Лента Редактиране по възли" +#. igMu +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." +msgstr "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." -#: main0227.xhp#bm_id3149987.help.text -msgid "lines; editing pointscurves; editing pointsEdit Points bar" -msgstr "линии; редактиране по възликриви, редактиране по възлилента Редактиране по възли" +#. f{`Q +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." +msgstr "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -#: main0227.xhp#hd_id3149987.39.help.text -msgid "Edit Points Bar" -msgstr "Лента Редактиране по възли" +#. #6f8 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_idN10717\n" +"help.text" +msgid "You can use the Navigation bar icon on the More Controls bar to add a Navigation bar to a form." +msgstr "За да добавите лента Навигация във формуляра, изполвайте иконата Лента Навигация от лентата Още елементи за управление." -#: main0227.xhp#par_id3150402.40.help.text -msgid "The Edit Points Bar appears when you select a polygon object and click Edit Points." -msgstr "Лентата Редактиране по възли се появява, когато изберете обект - многоъгълник и щракнете върху Редактиране по възли." +#. zU%] +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3157910\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." +msgstr "Лентата Навигация се вижда само за формуляри, свързани с база от данни. В изглед Проектиране на формуляра лентата Навигация е недостъпна. Вижте също лентата Данни от таблица." -#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text -msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" -msgstr "Предоставяните функции ви позволяват да редактирате възлите от крива или обект, преобразуван до крива. Налице са следните икони:" +#. 4{%B +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed." +msgstr "Можете да управлявате изгледа на данните с функциите за сортиране и филтриране. Оригиналните талбици не се променят." -#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. %3V$ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." +msgstr "Текущото сортиране или филтриране се съхранява с текущия документ. Ако е зададен филтър, иконата Филтриране в лентата Навигация е включена. Възможностите за сортиране и филтриране в документ могат да се настройват с диалоговия прозорец Свойства на формуляр. (Изберете Свойства на формуляр - Данни - свойства Сортиране и Филтриране)." -#: main0227.xhp#par_id3159151.43.help.text -msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." -msgstr "Иконата Възли ви позволява да включвате и изключвате режима на редактиране на криви на Безие. В режима на редактиране можете да избирате отделните възли от нарисувания обект." +#. lgDq +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." +msgstr "Ако формулярът е базиран върху заявка на SQL (вижте Свойства на формуляр - раздел Данни - Източник на данни), функциите за филтриране и сортиране са достъпни само когато командата на SQL ползва само една таблица и не е написана в режим \"native SQL\"." -#: main0227.xhp#par_id3145366.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ;0g9 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Absolute Record" +msgstr "Абсолютен запис" -#: main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. U?}9 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3146922\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record." +msgstr "Показва номера на текущия запис. Въведете номер, за да преминете към съответния запис." -#: main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. n,-: +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3153573\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "First Record" +msgstr "Първи запис" -#: main0227.xhp#par_id3147435.46.help.text -msgid "Activates a mode in which you can move points. The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape." -msgstr "Включва режим, в който можете да местите възли. Когато поставите показалеца на мишката върху възел, до него се появява малко празно квадратче. Плъзнете възела на друго място. Кривата от двете страни на възела ще следва движението, като отрязъкът от кривата между съседните възли ще променя формата си." +#. \y)Y +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3149481.47.help.text -msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form." -msgstr "Посочете кривата между два възела или вътрешността на затворена крива и плъзнете с мишката, за да преместите цялата крива, без да я деформирате." +#. Ld5- +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3155308\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Takes you to the first record." +msgstr "Предизвиква преход към първия запис." -#: main0227.xhp#par_id3154096.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. *_Rh +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3154792\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Previous Record" +msgstr "Предишен запис" -#: main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. fp?e +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3145647\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. 6NXw +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3157846\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Takes you to the previous record." +msgstr "Предизвиква преход към предишния запис." -#: main0227.xhp#par_id3160478.50.help.text -msgid "Activates the insert mode. This mode allows you to insert points. You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." -msgstr "Включва режима на вмъкване, който ви позволява да вмъквате възли. Също така можете да местите възли, както в режима за местене. Ако обаче щракнете върху крива между два възела и преместите леко мишката с натиснат бутон, ще вмъкнете нов възел. Възелът ще бъде гладък и линиите към контролните точки ще бъдат успоредни и ще остават успоредни при местене." +#. E)n9 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Next Record" +msgstr "Следващ запис" -#: main0227.xhp#par_id3157846.51.help.text -msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using Corner Point." -msgstr "Ако желаете да създадете ъглов възел, трябва да вмъкнете гладък или симетричен възел, след което да го преобразувате в ъглов чрез иконата Ъглов възел." +#. G98P +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3146913\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3153838.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. azps +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3148914\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Takes you to the next record." +msgstr "Предизвиква преход към следващия запис." -#: main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. _d~[ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3148997\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Last Record" +msgstr "Последен запис" -#: main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. 6gaB +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3155337\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3148917.56.help.text -msgid "Use the Delete Points icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key." -msgstr "Иконата Изтриване на възли служи за изтриване на един или няколко избрани възела. Ако желаете да изберете няколко възела, щракайте върху тях със задържан клавиш Shift." +#. iS;] +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Takes you to the last record." +msgstr "Предизвиква преход към последния запис." -#: main0227.xhp#par_id3153766.57.help.text -msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del." -msgstr "Първо изберете възлите за изтриване, след това щракнете върху този бутон или натиснете Del." +#. Gfh$ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3145231\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Save Record" +msgstr "Съхраняване на запис" -#: main0227.xhp#par_id3147321.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. RbZ$ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3150647\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. r~ks +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3146808\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Saves a new data entry. The change is registered in the database." +msgstr "Съхранява въведени нови данни. Промяната се отразява в базата от данни." -#: main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text" -msgid "Split Curve" -msgstr "Разделяне на крива" +#. v138 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3158446\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Отмяна: въвеждане на данни" -#: main0227.xhp#par_id3151248.60.help.text -msgid "The Split Curve icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon." -msgstr "Иконата Разделяне на крива разделя крива. Изберете възела или възлите, в които желаете да разделите кривата, след което щракнете върху иконата." +#. )*`: +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3166423\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3153788.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. VDRJ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Allows you to undo a data entry." +msgstr "Позволява ви да отмените въвеждането на данни." -#: main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text" -msgid "Split Curve" -msgstr "Разделяне на крива" +#. S9NN +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3149967\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "New Record" +msgstr "Нов запис" -#: main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text" -msgid "Convert To Curve" -msgstr "Преобразуване в крива" +#. aXN1 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3149735\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3148420.63.help.text -msgid "Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points." -msgstr "Преобразува крива в права линия или обратно. Ако изберете само един възел, се преобразува кривата преди него. Ако изберете два възела, се преобразува кривата между тях. Ако изберете повече от два възела, при всяко щракване върху иконата ще бъде преобразуван различен отрязък от кривата. Ако е нужно, гладките възли се преобразуват в ъглови или обратно." - -#: main0227.xhp#par_id3150304.64.help.text -msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve." -msgstr "Ако даден сегмент от кривата е прав, крайните му възли имат максимум по една контролна точка. Те не могат да бъдат преобразувани в гладки, освен ако правата линия бъде превърната обратно в крива." - -#: main0227.xhp#par_id3158212.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. g5@3 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3148460\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Creates a new record." +msgstr "Създава нов запис." -#: main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text" -msgid "Convert To Curve" -msgstr "Преобразуване в крива" +#. #qb- +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3153659\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Delete Record" +msgstr "Изтриване на запис" -#: main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text" -msgid "Corner Point" -msgstr "Ъглов възел" +#. ]2{{ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3145584\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3148460.67.help.text -msgid "Converts the selected point or points into corner points. Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner." -msgstr "Преобразува избрания възел или възли в ъглови възли. Ъгловите възли имат по две подвижни контролни точки,независими една от друга. Затова кривите линии не преминават направо през възела, а оформят чупка." +#. `_NZ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3148817\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." +msgstr "Изтрива запис. Изисква потвърждение преди самото изтриване." -#: main0227.xhp#par_id3154576.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. +ve[ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3156448\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Find Record" +msgstr "Търсене на запис" -#: main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text" -msgid "Corner Point" -msgstr "Ъглов възел" +#. O~lV +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3148599\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text" -msgid "Smooth Transition" -msgstr "Гладък преход" +#. h!2r +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: main0227.xhp#par_id3155510.29.help.text -msgid "Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point. Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature." -msgstr "Преобразува ъглов или симетричен възел в гладък възел. Двете контролни точки на ъгловия възел се поставят една срещу друга и могат да се местят само едновременно. Разстоянията между възела и двете контролни точки може да са различни, което ви позволява да регулирате кривината на линията." +#. ;?iB +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: main0227.xhp#par_id3148813.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. pN4X +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_id3153990\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system." +msgstr "Менюто Помощ ви позволява да стартирате и управлявате справочната система на $[officename]." -#: main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text" -msgid "Smooth Transition" -msgstr "Гладък преход" +#. F0F@ +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"hd_id3147399\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Help" +msgstr "Помощ за $[officename]" -#: main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text" -msgid "Symmetric Transition" -msgstr "Симетричен преход" +#. $J:) +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." +msgstr "Отваря главната страница на помощта на $[officename] за текущото приложение. Можете да разглеждате страниците на помощта и да търсите термини от указателя или произволен текст." -#: main0227.xhp#par_id3155812.32.help.text -msgid "This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions." -msgstr "Тази икона преобразува ъглов или гладък възел в симетричен възел. Двете контролни тички на ъгловия възел се поставят една срещу друга, на равни разстояния от възела. Те могат да се местят само едновременно и кривината е еднаква и в двете посоки." +#. \%#_ +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_idN1064A\n" +"help.text" +msgid "icon" +msgstr "Икона" -#: main0227.xhp#par_id3153818.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. T*=/ +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME" -#: main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text" -msgid "Symmetric Transition" -msgstr "Симетричен преход" +#. {Q:Q +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"hd_id4153881\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "License Information" +msgstr "Лицензионна информация" -#: main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text" -msgid "Close Bézier" -msgstr "Затваряне на крива на Безие" +#. v;]H +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_id4144510\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." +msgstr "Показва диалоговия прозорец Лицензионна и правна информация." -#: main0227.xhp#par_id3156032.35.help.text -msgid "Closes a line or a curve. A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square." -msgstr "Затваря начупена или крива линия. Затварянето става чрез свързване на последната точка с първата (отбелязана с по-голямо квадратче)." +#. PCM- +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"hd_id5153881\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Credits" +msgstr "%PRODUCTNAME – благодарности" -#: main0227.xhp#par_id3154344.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. _Oy* +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_id5144510\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." +msgstr "Показва документа CREDITS.odt с имената на сътрудниците, които са допринесли с програмен код за OpenOffice.org (и чиито приноси са включени в LibreOffice) или LibreOffice от 2010-09-28 нататък." -#: main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text" -msgid "Close Bézier" -msgstr "Затваряне на крива на Безие" +#. Apn} +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"hd_id3153881\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "About $[officename]" +msgstr "Относно $[officename]" -#: main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text -msgctxt "main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text" -msgid "Eliminate Points" -msgstr "Елиминиране на възли" +#. t/lg +#: main0108.xhp +msgctxt "" +"main0108.xhp\n" +"par_id3144510\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." +msgstr "Показва обща информация за програмата, например номер на версия и авторски права." -#: main0227.xhp#par_id3149441.38.help.text -msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." -msgstr "Маркира текущия възел или избраните възли за изтриване. Това става, ако възелът се намира на права линия. Ако преобразувате крива в прави линии чрез иконата Преобразуване в крива или промените крива с мишката така, че някой възел да се намира на права линия, той ще бъде изтрит. Ъгълът, след който се извършва редукция на възлите, може да бъде зададен с избиране на %PRODUCTNAME Draw - Мрежа в диалоговия прозорец „Настройки“може да бъде зададен с избиране на %PRODUCTNAME Impress - Мрежа в диалоговия прозорец „Настройки“ и по подразбиране е 15°." +#. ?t9b +#: main0400.xhp +msgctxt "" +"main0400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Клавишни комбинации" -#: main0227.xhp#par_id3148970.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 2HTv +#: main0400.xhp +msgctxt "" +"main0400.xhp\n" +"hd_id3149495\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Клавишни комбинации" -#: main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text -msgctxt "main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text" -msgid "Eliminate Points" -msgstr "Елиминиране на възли" +#. q=`H +#: main0400.xhp +msgctxt "" +"main0400.xhp\n" +"par_id3150040\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." +msgstr "Този раздел съдържа описание на често използваните клавишни комбинации в $[officename]." -#: main0201.xhp#tit.help.text -msgid "Standard Bar" -msgstr "Лента Стандартни" +#. $R5z +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Bar" +msgstr "Лента Таблица" -#: main0201.xhp#hd_id3154186.1.help.text -msgid "Standard Bar" -msgstr "Лента Стандартни" +#. 8;B{ +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3145587\n" +"help.text" +msgid "Table Bar" +msgstr "Лента Таблица" -#: main0201.xhp#par_id3145136.2.help.text -msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." -msgstr "Лентата Стандартни е достъпна във всяко от приложенията на $[officename]." +#. dLwY +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"par_id3154252\n" +"help.text" +msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." +msgstr "Лентата Таблица съдържа функциите, от които имате нужда при работа с таблици. Тя се появява, когато преместите курсора в таблица." -#: main0201.xhp#hd_id3166460.4.help.text -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#. TW{! +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id319945759\n" +"help.text" +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Стил/запълване на област" -#: main0201.xhp#par_idN10661.help.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. 8(.6 +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3147592\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: main0201.xhp#par_idN10671.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. -Jc9 +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3147820\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Изтриване на ред" -#: main0201.xhp#par_idN106A5.help.text -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#. qpTH +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3147231\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Изтриване на колона" -#: main0201.xhp#par_idN106B5.help.text -msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors." -msgstr "Проверява документа или избрания в момента текст за правописни грешки." +#. )\QU +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3134447820\n" +"help.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Дизайн на таблица" -#: main0201.xhp#par_idN1086E.help.text -msgid "Insert Chart" -msgstr "Вмъкване на диаграма" +#. /Ls8 +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"par_id16200812240344\n" +"help.text" +msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." +msgstr "Отваря раздела Дизайн на таблица. Щракнете двукратно върху мостра, за да вмъкнете нова таблица." -#: main0201.xhp#par_id4964445.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_id4964445.help.text" -msgid "Creates a chart in the current document." -msgstr "Създава диаграма в текущия документ." +#. Mg=? +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id947820\n" +"help.text" +msgid "Table Properties" +msgstr "Свойства на таблица" -#: main0201.xhp#par_idN1088E.help.text -msgid "Sort Descending / Sort Ascending" -msgstr "Низходящо сортиране/Възходящо сортиране" +#. Bo!- +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" -#: main0201.xhp#par_idN108B1.help.text -msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor." -msgstr "Сортира избраното от най-високата към най-ниската или от най-ниската към най-високата стойност в колоната, съдържаща курсора." +#. hD;[ +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" -#: main0201.xhp#par_idN108BE.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_idN108BE.help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Диаграма" +#. }+Sr +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object." +msgstr "Лентата Fontwork се отваря, когато изберете обект на Fontwork." -#: main0201.xhp#par_idN108EA.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_idN108EA.help.text" -msgid "Creates a chart in the current document." -msgstr "Създава диаграма в текущия документ." +#. QVSQ +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерия на Fontwork" -#: main0201.xhp#par_idN108C1.help.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" +#. WsDm +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." +msgstr "Отваря галерията на Fontwork, в която можете да изберете друга мостра. Натиснете OK, за да приложите новия набор от свойства върху избрнаия обект на Fontwork." -#: main0201.xhp#par_idN10901.help.text -msgid "Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress." -msgstr "Вмъква електронна таблица като OLE обект. Въведете или поставете данни в клетките, след което щракнете извън обекта, за да се върнете в Impress." +#. F;fb +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" -#: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Показване на мрежата" +#. ^wl( +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects." +msgstr "Отваря лентата Форма на Fontwork. Щракнете върху форма, за да я приложите върху всички избрани обекти на Fontwork." -#: main0201.xhp#par_idN108D7.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_idN108D7.help.text" -msgid "Chart" -msgstr "Диаграма" +#. )xt4 +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Еднакво високи букви на Fontwork" -#: main0201.xhp#par_idN10976.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_idN10976.help.text" -msgid "Creates a chart in the current document." -msgstr "Създава диаграма в текущия документ." +#. i$Sa +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects." +msgstr "Превключва височината на буквите в избраните обекти на Fontwork от нормална към еднаква за всички обекти." -#: main0201.xhp#par_idN107D8.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. Wwjw +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "Подравняване на Fontwork" -#: main0201.xhp#par_idN107F5.help.text -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. ynbC +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN105C5\n" +"help.text" +msgid "Opens the Fontwork Alignment window." +msgstr "Отваря прозореца Подравняване на Fontwork." -#: main0201.xhp#par_idN10818.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_idN10818.help.text" -msgid "What's this" -msgstr "Какво е това" +#. .w-v +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN105DC\n" +"help.text" +msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." +msgstr "Щракнете, за да приложите подравняването върху избраните обекти на Fontwork." -#: main0201.xhp#par_idN1081E.help.text -msgid "Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click." -msgstr "Разрешава разширените подсказки за обектите под курсора на мишката до следващото щракване." +#. .TkH +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Знакова разредка на Fontwork" -#: main0201.xhp#par_idN10855.help.text -msgid "icon" -msgstr "Икона" +#. 4ZF. +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN105F7\n" +"help.text" +msgid "Opens the Fontwork Character Spacing window." +msgstr "Отваря прозореца Знакова разредка на Fontwork." -#: main0201.xhp#par_idN10873.help.text -msgctxt "main0201.xhp#par_idN10873.help.text" -msgid "What's this" -msgstr "Какво е това" +#. lk:H +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." +msgstr "Щракнете, за да приложите знаковата разредка върху избраните обекти на Fontwork." -#: main0213.xhp#tit.help.text -msgid "Form Navigation Bar" -msgstr "Лента Навигация за формуляри" +#. If/- +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1061D\n" +"help.text" +msgid "Custom" +msgstr "По избор" -#: main0213.xhp#bm_id3157896.help.text -msgid "toolbars; Form Navigation barNavigation bar;formssorting; data in formsdata; sorting in formsforms;sorting data" -msgstr "ленти с инструменти; Навигация за формулярНавигация, лента;формулярисортиране; данни във формуляриданни; сортиране във формуляриформуляри;сортиране на данни" +#. Rp.1 +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN10621\n" +"help.text" +msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Знакова разредка на Fontwork, в който можете да въведете нова стойност за знакова разредка." -#: main0213.xhp#hd_id3157896.1.help.text -msgid "Form Navigation Bar" -msgstr "Лента Навигация за формуляри" +#. O9M` +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN10638\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: main0213.xhp#par_id3154751.2.help.text -msgid "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." -msgstr "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." +#. tYA9 +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1063C\n" +"help.text" +msgid "Enter the Fontwork character spacing value." +msgstr "Въведете стойността за знакова разредка на Fontwork." -#: main0213.xhp#par_id3157958.27.help.text -msgid "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -msgstr "You can use the Form Navigation bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The Form Navigation bar also contains sort, filter, and search functions for data records." +#. K^ji +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1064B\n" +"help.text" +msgid "Kern Character Pairs" +msgstr "Керн на двойки знаци" -#: main0213.xhp#par_idN10717.help.text -msgid "You can use the Navigation bar icon on the More Controls bar to add a Navigation bar to a form." -msgstr "За да добавите лента Навигация във формуляра, изполвайте иконата Лента Навигация от лентата Още елементи за управление." +#. P=,? +#: fontwork_toolbar.xhp +msgctxt "" +"fontwork_toolbar.xhp\n" +"par_idN1064F\n" +"help.text" +msgid "Switches the kerning of character pairs on and off." +msgstr "Включва и изключва керна на двойки знаци." -#: main0213.xhp#par_id3157910.3.help.text -msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the Design view of a form, the Navigation bar is not available. See also Table Data bar." -msgstr "Лентата Навигация се вижда само за формуляри, свързани с база от данни. В изглед Проектиране на формуляра лентата Навигация е недостъпна. Вижте също лентата Данни от таблица." +#. N^fy +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Design Bar" +msgstr "Лента Проектиране на заявка" -#: main0213.xhp#par_id3153880.22.help.text -msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed." -msgstr "Можете да управлявате изгледа на данните с функциите за сортиране и филтриране. Оригиналните талбици не се променят." +#. /bO7 +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"hd_id3159176\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Query Design Bar" +msgstr "Лента Проектиране на заявка" -#: main0213.xhp#par_id3153062.23.help.text -msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." -msgstr "Текущото сортиране или филтриране се съхранява с текущия документ. Ако е зададен филтър, иконата Филтриране в лентата Навигация е включена. Възможностите за сортиране и филтриране в документ могат да се настройват с диалоговия прозорец Свойства на формуляр. (Изберете Свойства на формуляр - Данни - свойства Сортиране и Филтриране)." +#. :M*] +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"par_id3150085\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "When creating or editing an SQL query, use the icons in the Query Design Bar to control the display of data." +msgstr "Когато създавате или редактирате заявка на SQL, ползвайте иконите от лентата Проектиране на заявка, за да управлявате изобразяването на данните." -#: main0213.xhp#par_id3149810.24.help.text -msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see Form Properties - tab Data - Data Source), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode." -msgstr "Ако формулярът е базиран върху заявка на SQL (вижте Свойства на формуляр - раздел Данни - Източник на данни), функциите за филтриране и сортиране са достъпни само когато командата на SQL ползва само една таблица и не е написана в режим \"native SQL\"." +#. %Nz( +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"par_id3150276\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Depending on whether you have created the query or view in the Design or SQL tab page, the following icons appear:" +msgstr "Според това дали сте създали заявката или виртуалната таблица в раздела Проектиране или SQL, се виждат следните икони:" -#: main0213.xhp#hd_id3153192.4.help.text -msgid "Absolute Record" -msgstr "Абсолютен запис" +#. yH.G +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Add Tables" +msgstr "Добавяне на таблици" -#: main0213.xhp#par_id3146922.5.help.text -msgid "Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record." -msgstr "Показва номера на текущия запис. Въведете номер, за да преминете към съответния запис." +#. 6EK@ +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The following icon is on the SQL tab page:" +msgstr "Следната икона се намира в раздела SQL:" -#: main0213.xhp#hd_id3153573.6.help.text -msgid "First Record" -msgstr "Първи запис" +#. WIGL +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Points Bar" +msgstr "Лента Редактиране по възли" -#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. g@_k +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"bm_id3149987\n" +"help.text" +msgid "lines; editing pointscurves; editing pointsEdit Points bar" +msgstr "линии; редактиране по възликриви, редактиране по възлилента Редактиране по възли" -#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text -msgid "Takes you to the first record." -msgstr "Предизвиква преход към първия запис." +#. YvJ; +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3149987\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Edit Points Bar" +msgstr "Лента Редактиране по възли" -#: main0213.xhp#hd_id3154792.8.help.text -msgid "Previous Record" -msgstr "Предишен запис" +#. :!S^ +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3150402\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "The Edit Points Bar appears when you select a polygon object and click Edit Points." +msgstr "Лентата Редактиране по възли се появява, когато изберете обект - многоъгълник и щракнете върху Редактиране по възли." -#: main0213.xhp#par_id3145647.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. fuXS +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:" +msgstr "Предоставяните функции ви позволяват да редактирате възлите от крива или обект, преобразуван до крива. Налице са следните икони:" -#: main0213.xhp#par_id3157846.9.help.text -msgid "Takes you to the previous record." -msgstr "Предизвиква преход към предишния запис." +#. ~Ex8 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3153105\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: main0213.xhp#hd_id3149121.10.help.text -msgid "Next Record" -msgstr "Следващ запис" +#. D;ZV +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3159151\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "The Edit Points icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected." +msgstr "Иконата Възли ви позволява да включвате и изключвате режима на редактиране на криви на Безие. В режима на редактиране можете да избирате отделните възли от нарисувания обект." -#: main0213.xhp#par_id3146913.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. Y.%k +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0213.xhp#par_id3148914.11.help.text -msgid "Takes you to the next record." -msgstr "Предизвиква преход към следващия запис." +#. 2e#6 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3150105\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: main0213.xhp#hd_id3148997.12.help.text -msgid "Last Record" -msgstr "Последен запис" +#. 1Q-4 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. g|Jk +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Activates a mode in which you can move points. The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape." +msgstr "Включва режим, в който можете да местите възли. Когато поставите показалеца на мишката върху възел, до него се появява малко празно квадратче. Плъзнете възела на друго място. Кривата от двете страни на възела ще следва движението, като отрязъкът от кривата между съседните възли ще променя формата си." -#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text -msgid "Takes you to the last record." -msgstr "Предизвиква преход към последния запис." +#. gdd[ +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form." +msgstr "Посочете кривата между два възела или вътрешността на затворена крива и плъзнете с мишката, за да преместите цялата крива, без да я деформирате." -#: main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text -msgctxt "main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text" -msgid "Save Record" -msgstr "Съхраняване на запис" +#. KI@F +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0213.xhp#par_id3150647.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. i``b +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: main0213.xhp#par_id3146808.15.help.text -msgid "Saves a new data entry. The change is registered in the database." -msgstr "Съхранява въведени нови данни. Промяната се отразява в базата от данни." +#. .@8c +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3150115\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: main0213.xhp#hd_id3158446.16.help.text -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Отмяна: въвеждане на данни" +#. mW09 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3160478\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Activates the insert mode. This mode allows you to insert points. You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved." +msgstr "Включва режима на вмъкване, който ви позволява да вмъквате възли. Също така можете да местите възли, както в режима за местене. Ако обаче щракнете върху крива между два възела и преместите леко мишката с натиснат бутон, ще вмъкнете нов възел. Възелът ще бъде гладък и линиите към контролните точки ще бъдат успоредни и ще остават успоредни при местене." -#: main0213.xhp#par_id3166423.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. g*xU +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3157846\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using Corner Point." +msgstr "Ако желаете да създадете ъглов възел, трябва да вмъкнете гладък или симетричен възел, след което да го преобразувате в ъглов чрез иконата Ъглов възел." -#: main0213.xhp#par_id3151276.17.help.text -msgid "Allows you to undo a data entry." -msgstr "Позволява ви да отмените въвеждането на данни." +#. Vil# +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3153838\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0213.xhp#hd_id3149967.18.help.text -msgid "New Record" -msgstr "Нов запис" +#. =BLs +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3153710\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: main0213.xhp#par_id3149735.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 5m=( +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3149020\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: main0213.xhp#par_id3148460.19.help.text -msgid "Creates a new record." -msgstr "Създава нов запис." +#. zX0V +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3148917\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Use the Delete Points icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key." +msgstr "Иконата Изтриване на възли служи за изтриване на един или няколко избрани възела. Ако желаете да изберете няколко възела, щракайте върху тях със задържан клавиш Shift." -#: main0213.xhp#hd_id3153659.20.help.text -msgid "Delete Record" -msgstr "Изтриване на запис" +#. yBo9 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3153766\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del." +msgstr "Първо изберете възлите за изтриване, след това щракнете върху този бутон или натиснете Del." -#: main0213.xhp#par_id3145584.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. V]l3 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3147321\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0213.xhp#par_id3148817.21.help.text -msgid "Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting." -msgstr "Изтрива запис. Изисква потвърждение преди самото изтриване." +#. ?P`- +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3155961\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: main0213.xhp#hd_id3156448.25.help.text -msgid "Find Record" -msgstr "Търсене на запис" +#. H.*B +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3147361\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Split Curve" +msgstr "Разделяне на крива" -#: main0213.xhp#hd_id3148599.26.help.text -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. :fG\ +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The Split Curve icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon." +msgstr "Иконата Разделяне на крива разделя крива. Изберете възела или възлите, в които желаете да разделите кривата, след което щракнете върху иконата." -#: main0800.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] and the Internet" -msgstr "$[officename] и Интернет" +#. xIG! +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3153788\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0800.xhp#hd_id3153089.1.help.text -msgid "$[officename] and the Internet" -msgstr "$[officename] и Интернет" +#. !.;y +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3152581\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Split Curve" +msgstr "Разделяне на крива" -#: main0800.xhp#par_id3155150.2.help.text -msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An Internet glossary explains the most important terms." -msgstr "Този раздел съдържа информация относно Интернет. Най-важните понятия са обяснени в речника на понятия, свързани с Интернет." +#. ))HW +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3150345\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Convert To Curve" +msgstr "Преобразуване в крива" -#: main0400.xhp#tit.help.text -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Клавишни комбинации" +#. qIK^ +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3148420\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve. If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points." +msgstr "Преобразува крива в права линия или обратно. Ако изберете само един възел, се преобразува кривата преди него. Ако изберете два възела, се преобразува кривата между тях. Ако изберете повече от два възела, при всяко щракване върху иконата ще бъде преобразуван различен отрязък от кривата. Ако е нужно, гладките възли се преобразуват в ъглови или обратно." -#: main0400.xhp#hd_id3149495.1.help.text -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Клавишни комбинации" +#. l+Sa +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3150304\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve." +msgstr "Ако даден сегмент от кривата е прав, крайните му възли имат максимум по една контролна точка. Те не могат да бъдат преобразувани в гладки, освен ако правата линия бъде превърната обратно в крива." -#: main0400.xhp#par_id3150040.2.help.text -msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." -msgstr "Този раздел съдържа описание на често използваните клавишни комбинации в $[officename]." +#. ~3Rj +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3158212\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0108.xhp#tit.help.text -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. O4V{ +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3158445\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Convert To Curve" +msgstr "Преобразуване в крива" -#: main0108.xhp#hd_id3155364.1.help.text -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. *[`l +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3153199\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Corner Point" +msgstr "Ъглов възел" -#: main0108.xhp#par_id3153990.2.help.text -msgid "The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system." -msgstr "Менюто Помощ ви позволява да стартирате и управлявате справочната система на $[officename]." +#. -=yN +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3148460\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Converts the selected point or points into corner points. Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner." +msgstr "Преобразува избрания възел или възли в ъглови възли. Ъгловите възли имат по две подвижни контролни точки,независими една от друга. Затова кривите линии не преминават направо през възела, а оформят чупка." -#: main0108.xhp#hd_id3147399.5.help.text -msgid "$[officename] Help" -msgstr "Помощ за $[officename]" +#. JZ~G +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3154576\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0108.xhp#par_id3147576.6.help.text -msgid "Opens the main page of the $[officename] Help for the current application. You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text." -msgstr "Отваря главната страница на помощта на $[officename] за текущото приложение. Можете да разглеждате страниците на помощта и да търсите термини от указателя или произволен текст." +#. aq9E +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3166429\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Corner Point" +msgstr "Ъглов възел" -#: main0108.xhp#par_idN1064A.help.text -msgid "icon" -msgstr "Икона" +#. ~x0E +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3166436\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Smooth Transition" +msgstr "Гладък преход" -#: main0108.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME" +#. ?v]Q +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3155510\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point. Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature." +msgstr "Преобразува ъглов или симетричен възел в гладък възел. Двете контролни точки на ъгловия възел се поставят една срещу друга и могат да се местят само едновременно. Разстоянията между възела и двете контролни точки може да са различни, което ви позволява да регулирате кривината на линията." -#: main0108.xhp#hd_id4153881.7.help.text -msgid "License Information" -msgstr "Лицензионна информация" +#. A%X$ +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3148813\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0108.xhp#par_id4144510.8.help.text -msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." -msgstr "Показва диалоговия прозорец Лицензионна и правна информация." +#. rLUi +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Smooth Transition" +msgstr "Гладък преход" -#: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Credits" -msgstr "%PRODUCTNAME – благодарности" +#. $%#A +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3159622\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Symmetric Transition" +msgstr "Симетричен преход" -#: main0108.xhp#par_id5144510.8.help.text -msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." -msgstr "Показва документа CREDITS.odt с имената на сътрудниците, които са допринесли с програмен код за OpenOffice.org (и чиито приноси са включени в LibreOffice) или LibreOffice от 2010-09-28 нататък." +#. nxJ2 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3155812\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point. Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions." +msgstr "Тази икона преобразува ъглов или гладък възел в симетричен възел. Двете контролни тички на ъгловия възел се поставят една срещу друга, на равни разстояния от възела. Те могат да се местят само едновременно и кривината е еднаква и в двете посоки." -#: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text -msgid "About $[officename]" -msgstr "Относно $[officename]" +#. 5I#X +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0108.xhp#par_id3144510.8.help.text -msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." -msgstr "Показва обща информация за програмата, например номер на версия и авторски права." +#. Fsf] +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3146866\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Symmetric Transition" +msgstr "Симетричен преход" -#: main0600.xhp#tit.help.text -msgid "Programming $[officename]" -msgstr "Програмиране на $[officename]" +#. ORyf +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3146786\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Close Bézier" +msgstr "Затваряне на крива на Безие" -#: main0600.xhp#bm_id3154232.help.text -msgid "programming;$[officename]Basic;programming" -msgstr "програмиране;$[officename]Basic;програмиране" +#. o)68 +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Closes a line or a curve. A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square." +msgstr "Затваря начупена или крива линия. Затварянето става чрез свързване на последната точка с първата (отбелязана с по-голямо квадратче)." -#: main0600.xhp#hd_id3154232.1.help.text -msgid "Programming $[officename]" -msgstr "Програмиране на $[officename]" +#. YQ=T +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3154344\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0600.xhp#par_id3149760.2.help.text -msgid "$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. " -msgstr "$[officename] може да бъде управляван чрез интерфейса си за приложно програмиране - $[officename] API. " +#. .T)* +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3147070\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Close Bézier" +msgstr "Затваряне на крива на Безие" -#: main0600.xhp#par_id3151111.12.help.text -msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." -msgstr "$[officename] предоставя интерфейс за приложно програмиране (API, Application Programming Interface), който ви позволява да контролирате компонентите на $[officename] чрез различни езици за програмиране. Налице е пакет за разработка на софтуер ($[officename] Software Development Kit) за работа с този програмен интерфейс." +#. N7)= +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"hd_id3156351\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Eliminate Points" +msgstr "Елиминиране на възли" -#: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text -msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/" -msgstr "За повече информация относно $[officename] API посетете http://api.libreoffice.org/" +#. BWOP +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3149441\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Marks the current point or the selected points for deletion. This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the Convert to Curve icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place can be set by choosing %PRODUCTNAME Draw - Grid in the Options dialog boxcan be set by choosing %PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog boxis 15° by default." +msgstr "Маркира текущия възел или избраните възли за изтриване. Това става, ако възелът се намира на права линия. Ако преобразувате крива в прави линии чрез иконата Преобразуване в крива или промените крива с мишката така, че някой възел да се намира на права линия, той ще бъде изтрит. Ъгълът, след който се извършва редукция на възлите, може да бъде зададен с избиране на %PRODUCTNAME Draw - Мрежа в диалоговия прозорец „Настройки“може да бъде зададен с избиране на %PRODUCTNAME Impress - Мрежа в диалоговия прозорец „Настройки“ и по подразбиране е 15°." -#: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text -msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version." -msgstr "макросите, създадени с $[officename] Basic, които са базирани на стария програмен интерфейс, няма да се поддържат повече от текущата версия." +#. t?DM +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: main0600.xhp#par_id3149795.14.help.text -msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box." -msgstr "За повече информация относно $[officename] Basic изберете \"$[officename] Basic\" в списъчното поле." +#. Ncl[ +#: main0227.xhp +msgctxt "" +"main0227.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Eliminate Points" +msgstr "Елиминиране на възли" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index dcff7307ee8..76e0ac5d980 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 02:27+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,6505 +12,15456 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000200.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text" +#. ,Ck+ +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню Прозорец" + +#. i8Xe +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"hd_id3154349\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню Прозорец" + +#. sokd +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3083278\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Window - New Window" +msgstr "Изберете Прозорец - Нов прозорец" + +#. ]2Ng +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3154545\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose Window - List of open documents" +msgstr "Изберете Прозорец - Списък на отворените документи" + +#. m$1! +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "See also..." +msgstr "Вижте също..." + +#. 029h +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"hd_id3147527\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "See also... " +msgstr "Вижте също... " + +#. bY3$ +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_id3143206\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Tools Menu - Scenarios" +msgstr "Меню Инструменти - Сценарии" + +#. %Qjx +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_id3156069\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." +msgstr "В страницата от помощта Общи указания за $[officename] можете да намерите указания, приложими към всички модули, например за работа с прозорци и менюта, персонализиране на $[officename], източниците на данни, Галерията и работа с плъзгане и пускане." + +#. Rtt5 +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_id3149662\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." +msgstr "Ако желаете помощ за друг модул, превключете към него чрез комбинираното поле в областта за навигация." + +#. uI8q +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_id3154408\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "The availability of this function depends on your X Window Manager. " +msgstr "Наличността на тази функция зависи от X Window Manager. " + +#. gy3* +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through $[officename] - General - Help Agent in the Options dialog box." +msgstr "Позволява ви да активирате автоматичния асистент на помощта. Можете да активирате Асистента и чрез $[officename] - Общи - Асистент в диалоговия прозорец Настройки." + +#. 6Hq5 +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_idN10665\n" +"help.text" +msgid "Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents." +msgstr "Разрешава показването на имена на икони и други помощни текстове до курсора на мишката." + +#. 9Y1O +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_idN1067C\n" +"help.text" +msgid "Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer." +msgstr "Разрешава показването на кратки описания на менюта и икони до курсора на мишката." + +#. hoUk +#: 00000099.xhp +msgctxt "" +"00000099.xhp\n" +"par_id6200750\n" +"help.text" +msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in Tools - Customize - Keyboard, or in your desktop system." +msgstr "Някои от клавишните комбинации може да са вече заети от работния плот. Тези комбинации не са достъпни за %PRODUCTNAME. Опитайте да зададете други клавиши или за %PRODUCTNAME, в Инструменти - Персонализиране - Клавиатура, или за работния плот на системата." + +#. @-{y +#: 00000011.xhp +msgctxt "" +"00000011.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menu Commands" +msgstr "Команди от менютата" + +#. j0@^ +#: 00000011.xhp +msgctxt "" +"00000011.xhp\n" +"hd_id3156045\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Menu Commands" +msgstr "Команди от менютата" + +#. ldH~ +#: 00000011.xhp +msgctxt "" +"00000011.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object." +msgstr "За да ползвате командите от менютата, прозорецът с документа, с който желаете да работите, трябва да бъде избран. Също така, за да ползвате командите, свързани с даден обект в документа, обектът трябва да бъде избран." + +#. W6kr +#: 00000011.xhp +msgctxt "" +"00000011.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." +msgstr "Менютата са контекстночувствителни. Това означава, че са достъпни тези позиции от менютата, които са уместни за текущо изпълняваната задача. Ако курсорът се намира в текст, в менютата са достъпни всички команди, нужни за редактиране на текст. Ако изберете графика в документа, ще видите в менютата всички команди, подходящи за редактиране на графика." + +#. zl1N +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Context Menus" +msgstr "Контекстни менюта" + +#. #mV1 +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3160447\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Context Menus" +msgstr "Контекстни менюта" + +#. ]F]N +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3148765\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" + +#. dR06 +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3153383\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." +msgstr "Изрязва избрания обект и го запазва в клипборда. Обектът може да бъде вмъкнат отново с Поставяне." + +#. Y5IK +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3156069\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#. CLeJ +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3154896\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." +msgstr "Вмъква в документа елемента, поместен в клипборда. Тази команда е достъпна само ако съдържанието на клипборда може да бъде вмъкнато в текущата позиция на курсора." + +#. `9uj +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3149948\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. k^0x +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3147588\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." +msgstr "Отваря подменю в Галерията, в което можете да избирате между Копиране и Свързване. Или избраният обект от Галерията се копира в текущия документ, или се създава връзка." + +#. V+C# +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3146130\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." +msgstr "Ако сте избрали обект в документа, новото вмъкване ще замени избрания обект." + +#. +[vo +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3145829\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. Aeo% +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3149180\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." +msgstr "Вмъква избраната картина като фонова графика. Използвайте командите Страница или Абзац от подменюто, за да определите дали графиката да покрива цялата страница или само текущия абзац." + +#. k[n~ +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3153049\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#. U2lp +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Copies the selected element to the clipboard." +msgstr "Копира избрания елемент в клипборда." + +#. .58D +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3148620\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. }*=G +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a security query appears before objects are deleted." +msgstr "Изтрива избрания обект или обекти. Ако са избрани няколко обекта, ще бъдат изтрити всичките. В повечето случаи се показва запитване за потвърждение преди изтриването на обектите." + +#. br(B +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." +msgstr "Според контекста или обектът се изтрива физически от носителя на данни, или се премахва само визуализацията му." + +#. NH(D +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." +msgstr "Ако изберете Изтриване в Галерията, елементът ще бъде премахнат от Галерията, но самият файл ще остане непроменен." + +#. !YxG +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" + +#. vqQ[ +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3149149\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." +msgstr "Използвайте командата Отваряне, за да отворите избрания обект в нова задача." + +#. WJ9K +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3149732\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#. A1!d +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3149797\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." +msgstr "Позволява преименуването на избран обект. След като изберете Преименуване, името се избира и можете направо да въведете ново име. Ползвайте клавишите със стрелки, за да поставите курсора в началото или края на името, да изтривате или добавяте части от името или да преместите курсора." + +#. `Ky- +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3155434\n" +"317\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#. 4o}1 +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3154898\n" +"318\n" +"help.text" +msgid "Updates the view in the window or in the selected object." +msgstr "Обновява изгледа в прозореца или в избрания обект." + +#. c(s{ +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" + +#. qsam +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3155583\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." +msgstr "Избраният елемент се показва в Галерията с максимален размер. Щракнете двукратно върху мострата, за да превключите обратно към нормалния изглед на Галерията." + +#. ,pQm +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"hd_id3157809\n" +"319\n" +"help.text" +msgid "Create Link" +msgstr "Създаване на връзка" + +#. dsWg +#: 00000010.xhp +msgctxt "" +"00000010.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"320\n" +"help.text" +msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." +msgstr "Тази команда може да бъде активирана, ако е избран обект. Ще бъде създадена връзка с име \"Връзка към xxx\" (xxx е името на обекта) в същата директория, в която е и избраният обект." + +#. S-(B +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "Настройки за експортиране на графика" -#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text -msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text" +#. 2\e1 +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"hd_id3150127\n" +"help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "Настройки за експортиране на графика" -#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text +#. HK[$ +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3160463\n" +"help.text" msgid "Defines graphics export options." msgstr "Определя настройките за експортиране на графика." -#: 00000200.xhp#par_id1.help.text +#. ITTM +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id1\n" +"help.text" msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." msgstr "Когато експортирате графични елементи във файл, можете да изберете типа му. За повечето поддържани типове файлове се отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете настройките за експортиране." -#: 00000200.xhp#par_id2.help.text +#. a]LG +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id2\n" +"help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." msgstr "За следните типове файлове не се показва диалог с настройки: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." -#: 00000200.xhp#par_id3.help.text +#. eO1C +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3\n" +"help.text" msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." msgstr "За останалите типове файлове се показват диалогови прозорци, в които можете да задавате ширината и височината на експортираното изображение." -#: 00000200.xhp#par_id4.help.text +#. N*Sv +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id4\n" +"help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." msgstr "В зависимост от типа на файла можете да задавате и още настройки. Натиснете Shift+F1 и посочете с мишката елемент за управление, за да видите разширен помощен текст." -#: 00000200.xhp#par_id388.help.text +#. j.f} +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id388\n" +"help.text" msgid "Specifies the measurement units." msgstr "Указва мерните единици." -#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text +#. N8PB +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"hd_id3151330\n" +"help.text" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text +#. ,3Q\ +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3154561\n" +"help.text" msgid "Specifies the width." msgstr "Указва ширината." -#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text +#. 1%$Z +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"help.text" msgid "Height" msgstr "Височина" -#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text +#. sN|O +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"help.text" msgid "Specifies the height." msgstr "Указва височината." -#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text +#. #%4o +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"hd_id3150944\n" +"help.text" msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text +#. QU`P +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3150129\n" +"help.text" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "Въведете разделителната способност на изображението. Изберете мерна единица от списъчното поле." -#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text +#. Ikg[ +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"hd_id3143534\n" +"help.text" msgid "More options" msgstr "Повече настройки" -#: 00000200.xhp#par_id10.help.text +#. e[#i +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id10\n" +"help.text" msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." msgstr "За JPEG файлове можете да задавате дълбочината на цвета и качеството." -#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text +#. R`J{ +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id435923952\n" +"help.text" msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." msgstr "Изберете дълбочината на цвета – 8-битови степени на сивото или 24-битов цвят." -#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text -msgid "Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality." -msgstr "Задава компресията и качеството при експортиране. Изборът ви варира от ниско качество и минимален размер на файла до високо качество и голям размер на файла. Високата компресия означава ниско качество и обратно." +#. ;k`| +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id355152952\n" +"help.text" +msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." +msgstr "" + +#. 9mrO +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id355152953\n" +"help.text" +msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size" +msgstr "" -#: 00000200.xhp#par_id11.help.text +#. Yk^s +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id11\n" +"help.text" msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." msgstr "За BMP файлове можете да зададете компресия и кодиране RLE." -#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text +#. [+sF +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id312346798\n" +"help.text" msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." msgstr "Прилага кодиране RLE (run length encoding, кодиране с дължини на поредици) върху графика във формат BMP." -#: 00000200.xhp#par_id12.help.text +#. q1nO +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id12\n" +"help.text" msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." msgstr "За PBM, PGM и PPM файлове можете да зададете кодирането." -#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text +#. HZoZ +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id344441\n" +"help.text" msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." msgstr "Експортира файла в двоичен формат. Полученият файл е по-малък в сравнение с текстов файл." -#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text +#. WF59 +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3555783\n" +"help.text" msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." msgstr "Експортира файла в текстов (ASCII) формат. Полученият файл е по-голям в сравнение с двоичен файл." -#: 00000200.xhp#par_id13.help.text +#. WRt4 +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id13\n" +"help.text" msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." msgstr "За PNG файлове можете да задавате компресията и презредовия режим." -#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text +#. VGK9 +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id35674840\n" +"help.text" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." msgstr "Указва дали графиката да се съхранява в презредов режим." -#: 00000200.xhp#par_id14.help.text +#. 5s$= +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id14\n" +"help.text" msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." msgstr "За GIF файлове можете да задавате прозрачността и презредовия режим." -#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text +#. 1Kls +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id31456456938\n" +"help.text" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." msgstr "Определя дали фонът на графиката да бъде записан като прозрачен. В изображението във формат GIF ще са видими само обектите. Използвайте инструмента Замяна на цветове, за да зададете прозрачния цвят в изображението." -#: 00000200.xhp#par_id15.help.text +#. !#w) +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id15\n" +"help.text" msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." msgstr "За EPS файлове можете да зададете мострата, цветовия формат, компресията и версията." -#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text +#. I(Ic +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3147779948\n" +"help.text" msgid "You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview." msgstr "EPS файловете трябва да се печатат с принтер, поддържащ PostScript. Другите принтери ще отпечатат само вградената мостра." -#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text +#. fLIL +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id993155271\n" +"help.text" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." msgstr "Указва дали заедно с действителния файл на PostScript да се експортира и изображение – мостра във формат TIFF." -#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text +#. IGH6 +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id993144740\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." msgstr "Указва дали заедно с файла на PostScript да се експортира и монохромна мостра във формат EPSI. Този формат съдържа само печатаеми знаци от 7-битовия код ASCII." -#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text +#. a/{- +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id993150935\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." msgstr "На това ниво не е достъпна компресия. Изберете настройката Ниво 1, ако съвместимият ви с PostScript принтер не поддържа възможностите на ниво 2." -#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text +#. v?G4 +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id993159201\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." msgstr "Изберете настройката Ниво 2, ако изходното устройство поддържа цветни растерни изображения, графика с палитри и компресирана графика." -#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text +#. ;U$~ +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id319947250\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Exports the file in color." msgstr "Експортира файла цветно." -#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text +#. 1W}c +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id993147088\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Exports the file in grayscale tones." msgstr "Експортира файла в степени на сивото." -#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text +#. uX|# +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id399153683\n" +"24\n" +"help.text" msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." msgstr "Компресирането по алгоритъма LZW намалява размера на файла чрез специална таблица за заместване." -#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text +#. #n}X +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id319952780\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Specifies that you do not wish to use compression." msgstr "Указва, че не желаете да използвате компресия." -#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text +#. /@E= +#: 00000200.xhp +msgctxt "" +"00000200.xhp\n" +"par_id3147250\n" +"help.text" msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." msgstr "За повече информация относно филтрите вижте Филтри за импортиране и експортиране" -#: 00040503.xhp#tit.help.text -msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. HvE, +#: 00000408.xhp +msgctxt "" +"00000408.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Help Menu" +msgstr "Меню Помощ" -#: 00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text -msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. vh]_ +#: 00000408.xhp +msgctxt "" +"00000408.xhp\n" +"hd_id3154689\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Help Menu" +msgstr "Меню Помощ" -#: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text -msgid "Choose Format - Row - Height" -msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Височина" +#. q)/` +#: 00000408.xhp +msgctxt "" +"00000408.xhp\n" +"par_id3150960\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Help - Contents" +msgstr "Изберете Помощ - Съдържание" -#: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text -msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height" -msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Височина на ред " +#. [-H[ +#: 00000408.xhp +msgctxt "" +"00000408.xhp\n" +"par_id3147240\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME" +msgstr "Изберете Помощ - Относно %PRODUCTNAME " -#: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text -msgid "Choose Format - Column - Width" -msgstr "Изберете Форматиране - Колона - Ширина" +#. uVZu +#: 00000408.xhp +msgctxt "" +"00000408.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Automatically after %PRODUCTNAME is first started." +msgstr "Автоматично след първото стартиране на %PRODUCTNAME." -#: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text -msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width" -msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете Ширина на колона " +#. ^EvZ +#: 00000408.xhp +msgctxt "" +"00000408.xhp\n" +"par_id3153808\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose Help - Registration (this is a direct link to an external website)" +msgstr "Изберете Помощ - Регистрация (пряка връзка към външен уебсайт)" -#: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text -msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - раздел Числа" +#. 10L^ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General Glossary" +msgstr "Общ речник на понятията" -#: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете Промяна/Нов - раздел Числа" +#. qepA +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3154896\n" +"help.text" +msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" +msgstr "общи термини;речнициречници;общи терминитерминология;Главен речник" -#: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text -msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab" -msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Формат на колоната - раздел Формат" +#. :OZY +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3154896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "General Glossary" +msgstr "Общ речник на понятията" -#: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text -msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Ос - Ос Y - раздел Числа (документи - диаграми)" +#. .`sY +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154788\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." +msgstr "Този речник съдържа обяснения на някои от най-важните термини, използвани в $[officename]." -#: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text -msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Fields - Other - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." -msgstr "Също и диалогов прозорец Числов формат за таблици и полета в текстови документи: изберете Форматиране - Числов формат или изберете Вмъкване - Полета - Друго - раздел Променливи и изберете \"Допълнителни формати\" в списъка Формат." +#. JxaL +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154873\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." +msgstr "Можете да търсите в него непознати понятия, с които сте се сблъскали в някое от приложенията на $[officename]." -#: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text -msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab Choose Format - Cells - Alignment tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - раздел ПодравняванеИзберете Форматиране - Клетки - раздел Подравняване" +#. \;`h +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3156192\n" +"help.text" +msgid "ASCII; definition" +msgstr "ASCII; определение" -#: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text -msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab" -msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете Формат на колоната - раздел Подравняване" +#. 1]t} +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3156192\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text -msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format" -msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Формат на таблицата" +#. ^H)3 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." +msgstr "Съкращение от American Standard Code for Information Interchange (американски стандартен код за обмен на информация). ASCII е знаков набор за изобразяване на текст в персонални компютри. Той съдържа 128 знака, включително букви, цифри, пунктуация и символи. Разширеният знаков набор ASCII съдържа 256 знака. На всеки знак е приписан уникален номер, наричан също ASCII код." -#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text -msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" -msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете Формат на колоната" +#. rq5L +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3150823\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." +msgstr "В страници на HTML би трябвало да присъстват само знаци от 7-битовия знаков набор на ASCII. Другите знаци, например немските умлаути, се отбелязват чрез отделен код. Можете да въвеждате знаци от разширения код ASCII. Експортиращият филтър на $[officename] извършва нужните преобразувания автоматично." -#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text -msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" -msgstr "Контекстно меню за заглавие на ред от таблица в база от данни - Изтриване на редове" +#. 36gz +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3151245\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Bézier Object" +msgstr "Криви на Безие" -#: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text -msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)" -msgstr "Изберете Промяна - Огледално обръщане ($[officename] Draw)" +#. 9LXJ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." +msgstr "Разработени от френския математик Пиер Безие (Pierre Bézier), кривите на Безие представляват математически дефинирани криви за ползване в двумерни графични приложения. Кривата се задава чрез четири точки: начална и крайна позиция и две отделни контролни точки. Кривите на Безие могат да бъдат редактирани чрез местене на тези точки с мишката." -#: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text -msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text" -msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Графика - раздел Графика" +#. .rv9 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3146907\n" +"help.text" +msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" +msgstr "CTL;определениесложна писменост;определениесложна писменост, вижте CTL" -#: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text -msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Огледално обръщане (документи - презентации)" +#. sJ96 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3146907\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Complex Text Layout (CTL)" +msgstr "Сложни писмености" -#: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text -msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)" -msgstr "Изберете Промяна - Огледално обръщане - Вертикално ($[officename] Draw)" +#. L!~s +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3156081\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" +msgstr "Езиците със сложна писменост (англ. complex text layout - CTL) притежават поне една от следните характеристики:" -#: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text -msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text" -msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Графика - раздел Графика" +#. B*.W +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" +msgstr "На езика се пише със знаци или йероглифи, съставени от няколко части." -#: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text -msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +#. oVJ6 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154630\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "The text direction is from right to left." +msgstr "Посоката на писане е отдясно наляво." -#: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text -msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)" -msgstr "Изберете Промяна - Огледално обръщане - Хоризонтално ($[officename] Draw)" +#. gC:6 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3148677\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." +msgstr "В момента $[officename] поддържа хинди, тайландски, иврит и арабски като езици със сложна писменост." -#: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text -msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Graphics tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Графика и отворете раздела Графика" +#. 19.4 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "Включете поддръжката за сложни писмености в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text -msgid "Choose Format - Flip - Horizontally" -msgstr "Изберете Форматиране - Огледално обръщане - Хоризонтално" +#. `V-* +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_idN108F1\n" +"help.text" +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстно меню" -#: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text -msgid "Right-click a selected object, and then choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)" -msgstr "Щракнете с десния бутон върху избран обект и изберете Огледално обръщане - Хоризонтално ($[officename] Impress)" +#. fajM +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3147084\n" +"help.text" +msgid "DDE; definition" +msgstr "DDE; определение" -#: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text -msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)" -msgstr "Изберете Промяна - Разпределяне ($[officename] Draw)" +#. _L/G +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3147084\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "DDE" +msgstr "DDE" -#: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text -msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Разпределяне ($[officename] Impress)" +#. ,;o% +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3145154\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." +msgstr "DDE е съкращение от \"Dynamic Data Exchange\" (динамичен обмен на данни) - стандарт, предшественик на OLE (Object Linking and Embedding). При DDE обектите се свързват чрез обръщение към файл, но не се вграждат." -#: 00000208.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text" -msgid "Text Import" -msgstr "Импортиране на текст" +#. cppU +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154820\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." +msgstr "За да създадете DDE връзка, направете следното: изберете клетки от документ на Calc, копирайте ги в клипборда, превключете към друга електронна таблица и изберете Редактиране - Специално вмъкване. Изберете възможността Връзка, за да вмъкнете съдържанието като DDE връзка. Когато връзката бъде активирана, вмъкнатата област ще бъде прочетена от оригиналния файл." -#: 00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text -msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text" -msgid "Text Import" -msgstr "Импортиране на текст" +#. !~H8 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Direct and Style Formatting" +msgstr "Пряко форматиране и форматиране чрез стилове" -#: 00000208.xhp#par_id3149987.2.help.text -msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "Определя настройките за импортиране на данни с разделители." - -#: 00000208.xhp#hd_id3147588.45.help.text -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" - -#: 00000208.xhp#hd_id3154788.9.help.text -msgid "Character Set" -msgstr "Знаков набор" - -#: 00000208.xhp#par_id3149495.10.help.text -msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." -msgstr "Определя знаковия набор, който да бъде използван в импортирания файл." - -#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text -msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text -msgid "Determines how the number strings are imported." -msgstr "Определя как се импортират низовете – числа." - -#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text -msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "Ако за език е зададено По подразбиране (при импортиране на CSV) или Автоматично (при импортиране на HTML), Calc ще използва зададения в глобалните настройки език. Ако е зададен конкретен език, той ще бъде използван при импортиране на числа." - -#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text -msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." -msgstr "При импортиране на документ на HTML изборът на език може да противоречи на глобалната настройка за HTML Използване на локал „Английски (САЩ)“ за числа. Глобалната настройка за HTML е в сила само ако за език е избрана настройката Автоматично. Ако в диалога за импортиране на HTML посочите конкретен език, глобалната настройка за HTML се пренебрегва." - -#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text -msgid "From Row" -msgstr "От ред" - -#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text -msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." -msgstr "Определя реда, от който желаете да започне импортирането. Редовете се виждат в областта за мостра в долната част на диалоговия прозорец." - -#: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text -msgid "Separator Options" -msgstr "Настройки за разделители" - -#: 00000208.xhp#par_id3149640.4.help.text -msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." -msgstr "Определя дали в данните са използвани разделители или фиксирани ширини за разделяне на данните." - -#: 00000208.xhp#hd_id3156553.7.help.text -msgid "Fixed width" -msgstr "Фиксирана ширина" - -#: 00000208.xhp#par_id3150710.8.help.text -msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns. Click on the ruler in the preview window to set the width." -msgstr "Разделя данните в колони с фиксирани ширини (с еднакъв брой знаци). щракнете върху линийката в областта за мостра, за да зададете ширина." - -#: 00000208.xhp#hd_id3156560.5.help.text -msgid "Separated by" -msgstr "С разделител" - -#: 00000208.xhp#par_id3145136.6.help.text -msgid "Select the separator used in your data." -msgstr "Изберете разделителя, използван в данните." - -#: 00000208.xhp#hd_id3147250.49.help.text -msgid "Tab" -msgstr "Табулация" - -#: 00000208.xhp#par_id3147576.50.help.text -msgid "Separates data delimited by tabs into columns." -msgstr "Разделя в колони данни, разделени с табулатори." - -#: 00000208.xhp#hd_id3154317.51.help.text -msgid "Semicolon" -msgstr "Точка и запетая" - -#: 00000208.xhp#par_id3157863.52.help.text -msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." -msgstr "Разделя в колони данни, разделени с точка и запетая." - -#: 00000208.xhp#hd_id3145313.53.help.text -msgid "Comma" -msgstr "Запетая" - -#: 00000208.xhp#par_id3150693.54.help.text -msgid "Separates data delimited by commas into columns." -msgstr "Разделя в колони данни, разделени със запетаи." - -#: 00000208.xhp#hd_id3163802.55.help.text -msgid "Space" -msgstr "Интервал" - -#: 00000208.xhp#par_id3153663.56.help.text -msgid "Separates data delimited by spaces into columns." -msgstr "Разделя в колони данни, разделени с интервали." - -#: 00000208.xhp#hd_id3147335.57.help.text -msgid "Other" -msgstr "Друг" - -#: 00000208.xhp#par_id3156329.58.help.text -msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "Разделя в колони данни, разделени със зададен от вас разделител по избор. Бележка: разделителят по избор трябва да се съдържа в данните." - -#: 00000208.xhp#hd_id3150978.59.help.text -msgid "Merge delimiters" -msgstr "Сливане на разделителите" - -#: 00000208.xhp#par_id3153827.60.help.text -msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." -msgstr "Слива последователните разделители и премахва празните полета с данни." - -#: 00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text -msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text" -msgid "Text delimiter" -msgstr "Разделител за текст" - -#: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text -msgid "Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box." -msgstr "Изберете знак за отделяне на текстови данни. Можете да въведете знак в текстовото поле." - -#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text -msgid "Other options" -msgstr "Други настройки" - -#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text -msgid "Sets some other import options." -msgstr "Задава някои други настройки за импортиране" - -#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text -msgid "Quoted fields as text" -msgstr "Полета в кавички като текст" - -#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text -msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." -msgstr "Когато е отметнато, полетата или клетките, чиито стойности са изцяло заградени (първият и последният знак съвпадат с разделителя за текст), се импортират като текст." - -#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text -msgid "Detect special numbers" -msgstr "Откриване на специални числа" - -#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text -msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." -msgstr "Когато е отметнато, Calc автоматично ще открива числа във всички формати, включително специални числа като дати, часове и числа в експоненциален запис." - -#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text -msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." -msgstr "Избраният език влияе върху начина на откриване на специални числа, тъй като в различните езици и региони има различни правила за изписването им." - -#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text -msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "Когато тази настройка е изключена, Calc ще открива и преобразува само десетични числа. Останалите, включително числата в експоненциален запис, ще се импортират като текст. Низовете – десетични числа могат да съдържат цифрите от 0 до 9, разделители за хиляди и разделител за дробна част. Разделителите за хиляди и за дробна част може да варират според избрания език и регион." - -#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" - -#: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text -msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." -msgstr "Показва как ще изглеждат данните след разделянето си в колони." - -#: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text -msgid "Column type" -msgstr "Тип на колоната" - -#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text -msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" -msgstr "Изберете колона в прозореца с мострата, след което изберете типа на импортираните данни. Можете да изберете една от следните възможности:" - -#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text -msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text -msgid "Function" -msgstr "Функция" - -#: 00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text -msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартна" - -#: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text -msgid "$[officename] determines the type." -msgstr "$[officename] определя типа." - -#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text -msgid "Imported data are treated as text." -msgstr "Импортираните данни се обработват като текст." - -#: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text -msgid "Date (DMY)" -msgstr "Дата (ДМГ)" - -#: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text -msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." -msgstr "Върху импортираните данни в колоната се прилага формат за дата (ден, месец, година)." - -#: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text -msgid "Date (MDY)" -msgstr "Дата (МДГ)" - -#: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text -msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." -msgstr "Върху импортираните данни в колоната се прилага формат за дата (месец, ден, година)." - -#: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text -msgid "Date (YMD)" -msgstr "Дата (ГМД)" - -#: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text -msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." -msgstr "Върху импортираните данни в колоната се прилага формат за дата (година, месец, ден)." - -#: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text -msgid "US English" -msgstr "Английски (САЩ)" - -#: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text -msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." -msgstr "Търсят се и се включват числа, форматирани на американски английски, независимо от езика на системата. Не се прилага числов формат. Ако няма данни на американски английски, се прилага стандартният формат." - -#: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text -msgid "Hide" -msgstr "Скрита" - -#: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text -msgid "The data in the column are not imported." -msgstr "Данните в колоната не се импортират" - -#: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text -msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" -msgstr "Ако изберете някой от форматите за дати - (ДМГ), (МДГ) или (ГМД) - и въведете числа без разделител за дата, числата се интерпретират както следва:" - -#: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text -msgid "Number of characters " -msgstr "Брой знаци" - -#: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text -msgid "Date format" -msgstr "Формат за дата" - -#: 00000208.xhp#par_id3156212.78.help.text -msgid "6" -msgstr "6" - -#: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text -msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." -msgstr "По два знака се взимат за ден, месец и година, в избрания ред." - -#: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text -msgid "8" -msgstr "8" - -#: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text -msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." -msgstr "Четири знака се взимат за година и по два знака - за месец и за ден, в избрания ред." - -#: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text -msgid "5 or 7" -msgstr "5 или 7" - -#: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text -msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." -msgstr "Както и при 6 или 8 знака, но първата част от поредицата съдържа с един знак по-малко. Така ще се подтиснат водещите нули за месец и ден." - -#: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text -msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." -msgstr "Ако желаете да включите водещите нули в импортираните данни, например в телефонни номера, приложете формат \"Текст\" върху колоната." - -#: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text -msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" - -#: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text -msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." -msgstr "Показва как ще изглежда импортираният текст, след като бъде разделен в колони. За да приложите формат върху колона при импортирането й, щракнете върху нея и изберете тип на колона. Когато направите това, в заглавието на колоната се изписва избраният формат." - -#: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text -msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." -msgstr "Ако желаете да разделите импортираните данни в колони с фиксирана ширина в знаци, щракнете в скалата, за да зададете границите на колоните." - -#: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text -msgid "Navigating Without the Mouse" -msgstr "Навигация без мишката" - -#: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text -msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." -msgstr "За повече информация вижте Информация относно филтрите за импортиране и експортиране." - -#: 00000407.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" -msgid "Window Menu" -msgstr "Меню Прозорец" - -#: 00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text -msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text" -msgid "Window Menu" -msgstr "Меню Прозорец" - -#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text -msgid "Choose Window - New Window" -msgstr "Изберете Прозорец - Нов прозорец" - -#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text -msgid "Choose Window - List of open documents" -msgstr "Изберете Прозорец - Списък на отворените документи" - -#: 00000207.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text" -msgid "Export text files" -msgstr "Експортиране на текстови файлове" - -#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text -msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text" -msgid "Export text files" -msgstr "Експортиране на текстови файлове" - -#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text -msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." -msgstr "Диалоговият прозорец Експортиране на текстови файлове ви позволява да определите настройките за експортиране на текстови файлове. Той ще се покаже, ако запишете данни от електронна таблица като файл от тип „Текст с разделители (CSV)“ и ако в диалоговия прозорец Съхраняване като е отметнато полето Настройки на филтъра." - -#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text -msgid "Field options" -msgstr "Настройки за полета" - -#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text -msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." -msgstr "Определя разделителя на полетата, разделителя за текст и знаковия набор, използван при експортирането на текста." - -#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text -msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text" -msgid "Character set" -msgstr "Знаков набор" - -#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text -msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "Определя знаковия набор за експортиране на текста." - -#: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text -msgid "Field delimiter" -msgstr "Разделител на полета" - -#: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text -msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." -msgstr "Изберете или въведете разделителя за полета, който разделя полетата с данни едно от друго." - -#: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text -msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text" -msgid "Text delimiter" -msgstr "Разделител за текст" - -#: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text -msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." -msgstr "Изберете или въведете разделителя за текст, с който е оградено съдържанието на всяко поле." - -#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text -msgid "Quote all text cells" -msgstr "Заграждане на всички текстови клетки" - -#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text -msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "При експортирането всички текстови клетки ще бъдат оградени отпред и отзад със знаците, зададени в полето Разделител за текст. Ако не е отметнато, ще се ограждат само тези текстови клетки, които съдържат знака – разделител на полета." - -#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text -msgid "Save cell content as shown" -msgstr "Съхраняване съдържанието на клетката както се вижда" - -#: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text -msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." -msgstr "Разрешено по подразбиране; данните ще бъдат съхранени както се виждат на екрана, включително приложените числови формати. Ако това поле не е отметнато, ще бъде съхранено необработеното съдържание на данните, както в старите версии на софтуера." - -#: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text -msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." -msgstr "В зависимост от числовия формат, съхраняването на съдържанието на клетка както се вижда на екрана може да запише стойности, които по време на импортиране вече да не могат да се интерпретират като числови." - -#: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text -msgid "Fixed column width" -msgstr "Фиксирана ширина на колоните" - -#: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text -msgid "Exports all data fields with a fixed width." -msgstr "Експортира с еднаква дължина всички полета с данни." - -#: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text -msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." -msgstr "Ширината на всяко поле с данни в експортирания текст отговаря на текущата ширина на съответната колона." - -#: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text -msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." -msgstr "Стойностите се експортират с формата, който в момента се вижда в клетката." +#. kHB@ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." +msgstr "Ако форматирате документ без да ползвате стилове, прилагайки пряко различни атрибути върху текста или обектите (рамки, таблици и др.), извършвате \"пряко форматиране\". Пряко зададените формати се отнасят само за избраната област и всички промени трябва да се извършват поотделно. Стиловете, от друга страна, не се прилагат пряко върху текста, а първо се дефинират в прозореца Стилове и формати и се прилагат след това. Предимство на стиловете е, че когато промените някой стил, всички части от документа, на които е приписан стилът, се променят едновременно." -#: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text -msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." -msgstr "Ако някоя стойност е по-дълга от фиксираната ширина на колоната, ще бъде експортирана като низ от вида ###." +#. (K:O +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." +msgstr "Можете да премахнете прякото форматиране от документа, като изберете целия текст с клавишната комбинация CommandCtrl+A и изберете командата Форматиране - Изчистване на прякото форматиране." -#: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text -msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." -msgstr "Ако текстов низ е по-дълъг от текущата ширина на колоната, краят му ще бъде отрязан." +#. \zX. +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3155132\n" +"help.text" +msgid "windows; docking definitiondocking; definition" +msgstr "прозорци; закачване, определениезакачване; определение" -#: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text -msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." -msgstr "Подравняванията отляво, отдясно и в средата ще бъдат наподобени с вмъкване на интервали." +#. ]CN7 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Docking" +msgstr "Закачване" -#: 00000402.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" +#. w+a/ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows." +msgstr "Някои прозорци в $[officename], например Стилове и формати и Навигатор, могат да се местят, преоразмеряват и закачват за ръба на главния прозорец. На всеки ръб можете да закачите няколко прозореца, един върху друг или един до друг. След това можете да сменяте съотношението между размерите им, като местите разделителната линия помежду им." -#: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text -msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" +#. A.H4 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3147233\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." +msgstr "За да откачите и закачите наново, натиснете и задръжте клавиша CommandCtrl и щракнете двукратно върху празна област в прозореца. В прозореца Стилове и формати можете да щракнете двукратно и върху сивата част на прозореца до иконите, задържайки натиснат клавиша CommandCtrl." -#: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text -msgid "Choose Edit - Undo" -msgstr "Изберете Редактиране - Отмяна" +#. zmOv +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3155306\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Docking (AutoHide)" +msgstr "Закачване с автоскриване" -#: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text -msgid "CommandCtrl+Z" -msgstr "CommandCtrl+Z" +#. _)l{ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." +msgstr "На всеки ръб на прозорец, където е закачен друг прозорец, се появява бутон, който ви позволява да визуализирате или скривате прозореца." -#: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text -msgid "On the Standard Bar or Table Data bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни или Данни от таблица щракнете върху" +#. 4+9{ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3143274\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." +msgstr "Ако щракнете върху бутона на ръба, за да визуализирате прозореца, последният ще остане видим докато го скриете отново ръчно (със същия бутон)." -#: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 8IF7 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the AutoHide function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." +msgstr "Ако щракнете върху самия ръб, а не върху бутона, ще задействате автоскриването. Тази функция ви позволява да визуализирате скрит прозорец временно, като щракнете върху ръба му. Когато щракнете в документа, закаченият прозорец ще се скрие отново." -#: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. 3Z9K +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3163710\n" +"help.text" +msgid "formatting; definition" +msgstr "форматиране; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text -msgid "Choose Edit - Redo" -msgstr "Изберете Редактиране - Възстановяване" +#. `2kI +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3163710\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text" -msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" +#. P*qP +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3163821\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." +msgstr "Под форматиране се разбира визуалното оформление на текста в текстообработваща програма или програма за настолна издателска дейност. Това включва определянето на формат на хартията, очертания на страницата, шрифтове и ефекти за текста, отстъпи и разредки. Можете да форматирате пряко или чрез стиловете, предлагани от $[officename]." -#: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. qnI1 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3156006\n" +"help.text" +msgid "IME; definition" +msgstr "IME; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text -msgid "Redo" -msgstr "Възстановяване" +#. =bt_ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3156006\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "IME" +msgstr "IME" -#: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text -msgid "Choose Edit - Repeat" -msgstr "Изберете Редактиране - Повтаряне" +#. y#1/ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." +msgstr "Съкращението IME идва от Input Method Editor (редактор за въвеждане). Това е програма, позволяваща на потребителя да въвежда чрез стандартна клавиатура сложни знаци от знакови набори, различни от тези на западните езици." -#: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text -msgid "Choose Edit - Cut" -msgstr "Изберете Редактиране - Изрязване" +#. +1Eb +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3151172\n" +"help.text" +msgid "JDBC; definition" +msgstr "JDBC; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text -msgid "CommandCtrl+X" -msgstr "CommandCtrl+X" +#. 8qeA +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3151172\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "JDBC" +msgstr "JDBC" -#: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text" -msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" +#. OKqj +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3148386\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." +msgstr "Чрез интерфейса за приложно програмиране JDBC (Java Database Connectivity, връзки с бази от данни чрез Java) можете да се свързвате с база от данни от %PRODUCTNAME. Драйверите за JDBC са написани на езика за програмиране Java и са платформено независими." -#: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. kIPn +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3151282\n" +"help.text" +msgid "kerning; definition" +msgstr "връзки; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text" -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" +#. #dS} +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3151282\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Kerning" +msgstr "Керн" -#: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text -msgid "Choose Edit - Copy" -msgstr "Изберете Редактиране - Копиране" +#. vf(S +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3146321\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." +msgstr "Кернът е увеличаване или намаляване на пространството между двойки букви с цел подобряване общия вид на текста." -#: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text -msgid "CommandCtrl+C" -msgstr "CommandCtrl+C" +#. .QoV +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3146078\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." +msgstr "Таблиците за керн съдържат информация за това кои двойки букви изискват по-голяма разредка. Тези таблици обикновено са част от шрифт." -#: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text" -msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" +#. n.sr +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3150592\n" +"help.text" +msgid "links; definition" +msgstr "връзки; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. B}cU +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3150592\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text" -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. 4csF +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3150092\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "The Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." +msgstr "Командата Връзки се намира в менюто Редактиране. Тя може да бъде задействана само ако текущият документ съдържа поне една връзка. Когато вмъквате например картина, можете или да я вмъкнете пряко в документа, или да я вмъкнете като връзка." -#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text -msgid "Choose Edit - Paste" -msgstr "Изберете Редактиране - Поставяне" +#. ~+_C +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3145730\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." +msgstr "Когато обект бъде копиран директно в документ, размерът на документа се увеличава (най-малко) с размера на обекта в байтове. Можете да запишете документа и да го отворите в друг компютър и вмъкнатият обект ще бъде на мястото си." -#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text -msgid "CommandCtrl+V" -msgstr "CommandCtrl+V" +#. ]SDf +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3144765\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." +msgstr "Ако вмъкнете обекта като връзка, се вмъква само обръщение към името на файла. Размерът на файла с документа се увеличава само с дължината на пътя в обръщението. Ако отворите документа с друг компютър обаче, свързаният файл трябва да се намира точно на същото място, което е указано в обръщението, за да го видите в документа." -#: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text" -msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" +#. 7ZJ# +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3153334\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." +msgstr "С командата Редактиране - Връзки можете да видите кои файлове са свързани с документа. Ако е нужно, връзките могат да бъдат премахвани. При това съответната връзка се прекъсва и обектът се вмъква директно." -#: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. |Cp[ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3154512\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Number System" +msgstr "Бройна система" -#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text -msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text" -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. pR56 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3157846\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." +msgstr "Бройната система се определя от броя на знаците, достъпни за представяне на числа. Например десетичната система е базирана на десетте цифри от 0 до 9, двоичната - на двете цифри 0 и 1, а шестнайсетичната - на 16 знака: от 0 до 9 и от A до F." -#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text -msgid "Choose Edit - Paste Special" -msgstr "Изберете Редактиране - Специално поставяне" +#. {=V} +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3156358\n" +"help.text" +msgid "objects; definition" +msgstr "обекти; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text -msgid "Choose Edit - Select All" -msgstr "Изберете Редактиране - Избор - всичко" +#. ;#U\ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3156358\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text -msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "CommandCtrl+A" +#. b\*a +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3144748\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." +msgstr "Обект е екранен елемент, съдържащ данни. Той може да е свързан с данни на приложение, например текст или графика." -#: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. o$d? +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3153839\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." +msgstr "Обектите са независими и не влияят един върху друг. С обектите, съдържащи данни, могат да бъдат свързани определени команди. Например обект - графика ще има команди за редактиране на изображението, а електронната таблица ще съдържа команди за изчисляване." -#: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text -msgid "Select All" -msgstr "Избор - всичко" +#. *T#0 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3152827\n" +"help.text" +msgid "ODBC; definition" +msgstr "ODBC; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text -msgid "Choose Edit - Changes" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени" +#. D!fz +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3152827\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" -#: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - Record" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Следене" +#. sJ*R +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3153530\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." +msgstr "Протоколът ODBC (Open Database Connectivity, отворен стандарт за връзки с бази от данни) служи за достъп от приложения до бази от данни. Използваният език за заявки е SQL (Structured Query Language). В $[officename] можете да задавате за всяка база от данни дали заявките да се изпълняват чрез команди на SQL. В противен случай можете да ползвате интерактивната помощ, за да дефинирате заявката си чрез мишката и да предизвикате автоматичното й превръщане в SQL от $[officename]." -#: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - ShowChoose Edit - Changes - Show" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - ПоказванеИзберете Редактиране - Промени - Показване" +#. E6eg +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3153956\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. " +msgstr "Необходимите 32-битови функции за ODBC могат да бъдат инсталирани в системата ви по всяко време чрез инсталиращата програма, придружаваща съответната база от данни. След това можете да зададете нужните свойства чрез контрония панел. " -#: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне" +#. f9cS +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3154479\n" +"help.text" +msgid "OLE; definition" +msgstr "OLE; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне - раздел Списък" +#. =[%) +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3154479\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" -#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text -msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" -msgstr "Изберете Форматиране - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените.. Ще се покаже диалоговият прозорец Автокорекция. Щракнете върху бутона Редактиране на промените и вижте раздела Списък" +#. qyuF +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3157840\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." +msgstr "OLE обектите (Object Linking and Embedding, свързване и вграждане на обекти) могат да бъдат както свързани с документа - цел, така и вградени. Вгаждането вмъква копие на обекта и подробности за програмата - източник в документа - цел. Ако желаете да редактирате обекта, просто активирайте програмата - източник, като щракнете двукратно върху него." -#: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - Filter tab " -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне - раздел Филтър" +#. Pf=/ +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3154507\n" +"help.text" +msgid "OpenGL; definition" +msgstr "OpenGL; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Сливане с документ" +#. lXOP +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3154507\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text -msgid "Choose Edit - Compare Document" -msgstr "Изберете Редактиране - Сравняване с документ" +#. [)Tj +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3146879\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." +msgstr "OpenGL (Open Graphics Language, отворен език за графика) е език за триизмерна графика, отначало разработен от SGI (Silicon Graphics Inc). Най-широко се ползват два диалекта на този език: Microsoft OpenGL, разработен за ползване в Windows NT, и Cosmo OpenGL от SGI. Последният предствлява независим графичен език за всички платформи и всякакви компютри, който може да се ползва дори на машини без специален хардуер за триизмерна графика." -#: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - Comment" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Коментар" +#. m;!] +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3155764\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text -msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" -msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне - раздел Списък. Щракнете върху позиция от списъка и отворете контекстното меню. Изберете Редактиране на коментар" +#. tfJ! +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3148993\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." +msgstr "Portable Network Graphics (PNG) е графичен файлов формат. Файловете се компресират с избираем коефициент на компресиране и за разлика от формата JPG при компресирането им никога не се губи информация." -#: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text -msgid "Choose Edit - Find & Replace" -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна" +#. U6}8 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3083286\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Primary key" +msgstr "Първичен ключ" -#: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text -msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "CommandCtrl+H" +#. y#T1 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3150323\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." +msgstr "Първичният ключ служи за еднозначно идентифициране на записите в база от данни. Тази еднозначна идентификация се ползва в релационните бази от данни за достъп до данни от други таблици. Ако първичният ключ се цитира в друга таблица, в нея той се нарича външен ключ." -#: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text -msgid "On Standard bar, click" -msgstr "От основната лента с инструменти изберете" +#. K.xr +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3148916\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." +msgstr "В $[officename] първичният ключ се дефинира в изгледа за проектиране на таблица, чрез избиране на съответната команда от контекстното меню на заглавния ред за съответното поле." -#: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. s*Ds +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3147359\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Relational Database" +msgstr "Релационна база от данни" -#: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" +#. _Pps +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3147585\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables." +msgstr "Релационната база от данни е съвкупност от записи с данни, строго организирани като набор от таблици. Данните в таблиците могат да бъдат извличани и комбинирани по най-различни начини, без да се налага реорганизиране на самите таблици." -#: 00000402.xhp#par_id3156357.552.help.text -msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна - Атрибути" +#. vg1| +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." +msgstr "Системата за управление на релационни бази от данни (СУРБД) е програма, която ви позволява да създавате, обновявате и администрирате релационна база от данни. СУРБД приема команди на езика SQL, въведени от потребителя или вградени в приложна програма, и създава, обновява или осигурява достъп до базата от данни." -#: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text -msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна - Формат" +#. VX{n +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3147535\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." +msgstr "Добър пример за релационна база от данни е следният: имаме база от данни, съдържаща таблиците Клиент, Продажба и Фактура. В таблицата Фактура няма действителни данни за продажби или клиенти; тя само цитира съответните полета от таблиците за клиенти и продажби чрез релационна връзка, или релация(например по стойността на полето за идентификатор на клиент в таблицата с клиенти)." -#: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text -msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." -msgstr "Отметнете полето Редактиране - Търсене и замяна - Търсене по подобие и щракнете върху бутона ...." +#. Xmmo +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3147315\n" +"help.text" +msgid "register-true; definition" +msgstr "напасване на редовете; определение" -#: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text -msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - ... button (database table view)" -msgstr "В лентата Данни от таблица щракнете върху иконата Търсене - поле за отметка Търсене по подобие - бутон ... (изглед на таблица в база от данни)" +#. gkj3 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3147315\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Напасване на редовете" -#: 00000402.xhp#par_id3150749.573.help.text -msgid "On Form Design Bar, click Record Search - Similarity search check box - ... button (form view)" -msgstr "В лентата Проектиране на формуляр щракнете върху Търсене на запис - поле за отметка Търсене по подобие - бутон ... (изглед на формуляр)" +#. )EVm +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154223\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." +msgstr "Напасване на редовете е типографски термин, който се отнася за подравненото отпечатване на редовете в област с текст от двете страни на страница от книга, вестник или списание. Така се подобрява четливостта на страниците, като се премахват сивите сенки, прозиращи между редовете на текста. Напасване на редовете се извършва и между редове в съседни текстови колони с еднаква височина." -#: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text -msgid "Choose View - Navigator" -msgstr "Изберете Изглед - Навигатор" +#. d*nB +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." +msgstr "Когато зададете напасване на редовете за абзац, стил за абзац или стил за страници, базовите линии на повлияните знаци се подравняват към вертикалната мрежа на страницата независимо от размера на шрифта и наличието на графика. Ако желаете, можете да зададете настройка за тази мрежа като свойство на стил за страници." -#: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text -msgid "On Standard Bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" +#. *k(0 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3156710\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "RTF" +msgstr "RTF" -#: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. o7TS +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3151186\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." +msgstr "Форматът RTF (Rich Text Format, обогатен текстов формат) е разработен за обмен на текстови файлове. Една от особеностите му е, че форматирането се преобразува в текстова информация, която може да се чете директно. За съжаление файловете в този формат са по-големи в сравнение с файловете в други формати." -#: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text -msgid "Navigator On/Off" -msgstr "Навигатор - вкл./изкл." +#. yW[K +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3156372\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Saving Relatively and Absolutely" +msgstr "Относително и абсолютно съхраняване" -#: 00000402.xhp#par_id3147338.576.help.text -msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "Изберете Инструменти - Библиографска база от данни" +#. jv:i +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3146919\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "In various dialogs (for example, Edit - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." +msgstr "В различни диалогови прозорци (например Редактиране - Автотекст) можете да изберете дали да съхранявате файловете относително или абсолютно." -#: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text -msgid "Choose Edit - Links" -msgstr "Изберете Редактиране - Връзки" +#. Va_g +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3152946\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." +msgstr "Ако изберете относително съхраняване, обръщенията към вградените графики или други обекти в документа ще бъдат запазени относително спрямо местоположението във файловата система. В този случай няма значение къде е записана посочената структура от директории. Файловете ще бъдта намерени независимо от местоположението си, стига обръщението да е към същото устройство или том. Това е важно, ако желаете да направите документа достъпен за други компютри, които може да имат съвсем различна структура от директории и имена на устройства или томове. Препоръчва се да записвате с относителни обръщения и ако желаете да създадете структура от директории в Интернет сървър." -#: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text -msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " -msgstr "Изберете Редактиране - Връзки - Промяна на връзка (само за DDE връзки) " +#. G7tv +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3148927\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." +msgstr "Ако предпочитате съхраняване с абсолютни обръщения, всички обръщения към други файлове ще бъдат абсолютни, според съответното устройство, том или главна директория. Предимството е, че документът, съдържащ обръщенията, може да бъде преместен в друга директория или папка и обръщенията ще останат валидни." -#: 00000402.xhp#par_id3148927.543.help.text -msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties" -msgstr "Изберете рамка, после изберете Редактиране - Обект - Свойства" +#. ^qo% +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"bm_id3149922\n" +"help.text" +msgid "SQL;definition" +msgstr "SQL;определение" -#: 00000402.xhp#par_id3156315.577.help.text -msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" -msgstr "Отворете контекстното меню на избраната рамка - изберете Свойства" +#. 6.~1 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3149922\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text -msgid "Choose Edit - Plug-in" -msgstr "Изберете Редактиране - Приставка" +#. t7^D +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3152863\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." +msgstr "SQL (Structured Query Language, език за структурирани заявки) е език за заявки към бази от данни. В $[officename] можете да формулирате заявки както на SQL, така и интерактивно с мишката." -#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text -msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " -msgstr "Изберете Редактиране - ImageMap (също и в контекстното меню на избран обект) " +#. 76kR +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3147552\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "SQL Database / SQL Server" +msgstr "Бази от данни с SQL и SQL сървъри" -#: 00000402.xhp#par_id3155936.550.help.text -msgid "Choose Edit - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description" -msgstr "Изберете Редактиране - ImageMap, след което изберете област от чувствителното изображение и щракнете върху Свойства - Описание" +#. beYm +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "An SQL database is a database system which offers an SQL interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." +msgstr "База от данни, поддържаща SQL, е система за управление на бази от данни, която предоставя интерфейс чрез езика SQL. Тези бази от данни често се ползват в мрежи от тип \"клиент-сървър\", в които различни клиенти осъществяват достъп до централен сървър (например SQL Server), затова се наричат и бази от данни с SQL сървър или накратко SQL сървъри." -#: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text -msgid "Choose Edit - Object" -msgstr "Изберете Редактиране - Обект" +#. ?=c7 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3159118\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through ODBC, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." +msgstr "В $[officename] можете да интегрирате външни бази от данни, поддържащи SQL. Те могат да се намират както върху локалния твърд диск, така и в мрежата. Достъпът се осъществява чрез ODBC, JDBC или чрез вътрешен драйвер, интегриран в $[officename] ." -#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text -msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " -msgstr "Изберете Редактиране - Обект - Редактиране, също и в контекстното меню на избран обект " +#. P1qX +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id3166423\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Widows and Orphans" +msgstr "Висящи редове" -#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text -msgid "Choose Edit - Object - Open" -msgstr "Изберете Редактиране - Обект - Отваряне" +#. #/]; +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3149448\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." +msgstr "Висящите редове са редове от началото или края на абзац, които са останали на друга страница. В текстов документ на $[officename] можете да укажете автоматично предотвратяване на висящите редове в желаните абзацни стилове. При това можете да зададете минималния брой редове, които трябва да се виждат заедно в страницата." -#: 00040500.xhp#tit.help.text -msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text" +#. _B=L +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Меню Форматиране" -#: 00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text -msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text" +#. k\NT +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"hd_id3150347\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Меню Форматиране" -#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text +#. ^g., +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145356\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" msgstr "Изберете Форматиране - Изчистване на прякото форматиране" -#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text +#. aVCU +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153244\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Character" msgstr "Изберете Форматиране - Знак" -#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text +#. 7d@i +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3152352\n" +"10\n" +"help.text" msgid "On Text Formatting Bar (with cursor in object), click" msgstr "В лентата Форматиране на текст (докато курсорът е в обект), щракнете върху" -#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text +#. n.#i +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148998\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text +#. ,pbN +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text +#. _$_` +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Шрифт" -#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text +#. !uIk +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Шрифт" -#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text +#. ;0%8 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Формат на таблицата - раздел Шрифт" -#: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text +#. ~$P* +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - раздел Знак (документи - диаграми)" -#: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text +#. ~Z.P +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - раздел Знак (документи - диаграми)" -#: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text +#. y~Mb +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153717\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "Изберете Форматиране - Ос - раздел Знак (документи - диаграми)" -#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text +#. ;[!K +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Изберете Форматиране - Клетка - раздел Шрифт (електронни таблици)" -#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text" +#. No30 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3156306\n" +"199\n" +"help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул - бутон Редактиране (електронни таблици)" -#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text +#. ovz0 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155829\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Ефекти за шрифт" -#: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text +#. j]57 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Ефекти за шрифт" -#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text" +#. \L.y +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"200\n" +"help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул - бутон Редактиране (електронни таблици)" -#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text +#. AZ1A +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"181\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Позиция" -#: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text +#. EYBu +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159256\n" +"183\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Подравняване" -#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text" +#. .(|o +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"201\n" +"help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул - бутон Редактиране (електронни таблици)" -#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text +#. phuN +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"186\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Азиатски езици" -#: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text +#. WUj@ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"188\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Азиатски езици" -#: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text +#. \3:] +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"190\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Азиатска типография (не в HTML)" -#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text +#. w`=h +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"191\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " msgstr "Изберете Форматиране - Клетка - раздел Азиатска типография " -#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text +#. JO~u +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148742\n" +"193\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Азиатска типография" -#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text +#. h#Mi +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Хипервръзка" -#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text +#. n6zO +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149169\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац" -#: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text +#. TFds +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151381\n" +"30\n" +"help.text" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "В лентата Форматиране на текст (докато курсорът е в обект), щракнете върху" -#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text +#. F^l) +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155995\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text +#. p(]w +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147299\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text +#. -d?d +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147289\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Подравняване" -#: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text +#. ibRS +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147352\n" +"179\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Подравняване" -#: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text +#. _PV` +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154640\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Отстъпи и разредка" -#: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text +#. c!iV +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3152463\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Отстъпи и разредка" -#: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text +#. [WEm +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Табулатори" -#: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text +#. 4}2g +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154833\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Табулатори" -#: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text +#. Q[L: +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Double-click the ruler" msgstr "Щракнете двукратно върху скалата" -#: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text +#. P_jf +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_idN109E2\n" +"help.text" msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(всички възможности важат само в Writer и Calc)" -#: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text +#. 9TGX +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3156105\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Кантове" -#: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text +#. 1f:( +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154149\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Picture - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Картина - раздел Кантове" -#: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text +#. q{Aw +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3163822\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Рамка/обект - раздел Кантове" -#: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text +#. _NWE +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Кантове" -#: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text +#. ]Wu] +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149911\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Кантове" -#: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text" +#. n*SU +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150094\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул - бутон Още" -#: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text" +#. YZ76 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Долен колонтитул - бутон Още" -#: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text +#. Vn:- +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - раздел Кантове " -#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text +#. ZQt3 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155915\n" +"177\n" +"help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents" msgstr "Меню Форматиране - Абзац - раздел Кантове - Разстояние до съдържанието" -#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text +#. S/_\ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159130\n" +"178\n" +"help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Кантове - Разстояние до съдържанието" -#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text +#. %o|Y +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155853\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Абзац - раздел Фон" -#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text +#. R@Z= +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147330\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Знак - раздел Фон" -#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text +#. fEmX +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149486\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Picture - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Картина - раздел Фон" -#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text +#. j)#= +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Рамка/обект - раздел Фон" -#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text +#. Y[bh +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151321\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Фон" -#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text" +#. ACs; +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Горен колонтитул - бутон Още" -#: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text" +#. tFVF +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159110\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Меню Форматиране - Страница - Долен колонтитул - бутон Още" -#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text +#. GJW( +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153532\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Фон" -#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text +#. 8d[w +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3144747\n" +"174\n" +"help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Изберете Вмъкване/Редактиране - Раздел - раздел Фон" -#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text +#. eB4Q +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3146900\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab " msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - раздел Фон " -#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text +#. NX2A +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3146791\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Организатор" -#: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text +#. {m9a +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154482\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Организатор" -#: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text +#. _PmG +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153357\n" +"75\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Страница" -#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text +#. =1DI +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154362\n" +"77\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Страница" -#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text +#. cXiA +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155515\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Горен колонтитул" -#: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text +#. XKt| +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Горен колонтитул" -#: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text +#. E[T2 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145618\n" +"81\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Долен колонтитул" -#: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text +#. ~-w: +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155175\n" +"83\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Долен колонтитул" -#: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text +#. L6Nm +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147404\n" +"84\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting" msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати" -#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text +#. BOZL +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3166447\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "Command+TF11" -#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text +#. IKvR +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3147321\n" +"85\n" +"help.text" msgid "On Formatting Bar, click" msgstr "В лентата Форматиране щракнете върху" -#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text +#. .mlq +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148533\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text +#. Gg]V +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153534\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилове и формати" -#: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text +#. 4`#7 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159313\n" +"88\n" +"help.text" msgid "On the Drawing bar, click" msgstr "В лентата Рисунка щракнете върху" -#: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text +#. ?V8: +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3109845\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text +#. o?D; +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3152498\n" +"3\n" +"help.text" msgid "3D Effects" msgstr "Триизмерни ефекти" -#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text +#. bq)( +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"90\n" +"help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " msgstr "Изберете Форматиране - Триизмерни ефекти - раздел Геометрия " -#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text +#. o$vY +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154203\n" +"91\n" +"help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Светлосянка " -#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text +#. NA%I +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151284\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Осветление " -#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text +#. X)w[ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3152475\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Текстури " -#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text +#. p7Vs +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154572\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " msgstr "Отворете контекстното меню на триизмерния обект и изберете Триизмерни ефекти - раздел Материал " -#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text +#. ?kK^ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3145220\n" +"155\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация" -#: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text +#. ^)Z| +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148771\n" +"156\n" +"help.text" msgid "On Formatting toolbar, click" msgstr "В лентата с инструменти Форматиране щракнете върху" -#: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text +#. Wo|M +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149445\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text +#. I@:i +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3157970\n" +"163\n" +"help.text" msgid "Bullets On/Off" msgstr "Водачи - вкл./изкл." -#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text +#. ~EMh +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149735\n" +"157\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация и отворете раздела Настройки" -#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text" +#. bUiU +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150785\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип План - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text" +#. t//: +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148420\n" +"165\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text +#. Y?u~ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148888\n" +"158\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел Водачи" -#: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text +#. VUMT +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149917\n" +"166\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип План - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text +#. QN{h +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3154930\n" +"167\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text +#. 6pq{ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3150862\n" +"159\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел Тип номерация" -#: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text" +#. nKJY +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155378\n" +"168\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за презентации - контекстно меню на стил от тип План - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text" +#. N`F@ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3156011\n" +"169\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и форматиране - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text +#. {h1c +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id0611200904324832\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Graphics tab" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел Графика" -#: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text +#. :=l_ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3155848\n" +"160\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - раздел Подточки" -#: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text -msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text" +#. AcSo +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3148733\n" +"170\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и формати - Стилове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text +#. x$Lp +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3156658\n" +"162\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация. Отворете раздела Позиция" -#: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text +#. E$fd +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3156170\n" +"152\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Outline Numbering - Position tab " msgstr "Изберете Инструменти - Номериране с подточки - раздел Позиция " -#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text +#. y.sr +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"173\n" +"help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" msgstr "Отворете Стилове и формати - Стипове за списък - контекстно меню на елемент - изберете Нов/Промяна" -#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text +#. !_3K +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"194\n" +"help.text" msgid "Menu Format - Picture - Crop tab " msgstr "Меню Форматиране - Картина - раздел Подрязване " -#: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text +#. 65-n +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153317\n" +"198\n" +"help.text" msgid "Icon on the Picture toolbar:" msgstr "Икона в лентата Картина:" -#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text +#. gaW. +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3149953\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text +#. -jl0 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153695\n" +"209\n" +"help.text" msgid "Crop" msgstr "Подрязване" -#: 00040500.xhp#par_id3151254.195.help.text +#. jvf7 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3151254\n" +"195\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Изберете Форматиране - Смяна на регистъра" -#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text +#. I(W8 +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3159624\n" +"196\n" +"help.text" msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" msgstr "Отворете контекстно меню (в текст) - изберете Смяна на регистъра" -#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text +#. L(n$ +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3153579\n" +"197\n" +"help.text" msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" msgstr "Изберете Форматиране - Азиатско фонетично ръководство" -#: 00000403.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" -msgid "View Menu" -msgstr "Меню Изглед" +#. k223 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Меню Файл" -#: 00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text -msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text" -msgid "View Menu" -msgstr "Меню Изглед" +#. pe+* +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"hd_id3149976\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Меню Файл" -#: 00000403.xhp#par_id3146936.12.help.text -msgid "Choose View - Zoom" -msgstr "Изберете Изглед - Мащаб" +#. kEOJ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id389416\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Preview in Web Browser" +msgstr "Изберете Файл - Мостра в Уеббраузър" -#: 00000403.xhp#par_id3149962.24.help.text -msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad " -msgstr "Можете да регулирате увеличението и с клавишите (+), (-), (×) и (÷) в цифровия блок Можете да регулирате увеличението и с клавишите (+), (-), (×) и (÷) в цифровия блок " +#. Pn0E +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154812\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New" +msgstr "Изберете Файл - Нов" -#: 00000403.xhp#par_id3152895.13.help.text -msgid "Double-click or right-click the field on the Status Bar" -msgstr "Щракнете двукратно или с десния бутон върху полето в лентата на състоянието" +#. zGz4 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153070\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "New icon on the Standard Bar (the icon shows the type of the new document)" +msgstr "Икона Нов в лентата Стандартни (иконата показва вида на новия документ)" -#: 00000403.xhp#par_id3156183.36.help.text -msgid "Choose View - Toolbars" -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти" +#. px0D +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150127\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000403.xhp#par_id3166445.15.help.text -msgid "Choose View - Toolbars - Standard" -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Стандартни" +#. -G/u +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154232\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 00000403.xhp#par_id3153748.17.help.text -msgid "Choose View - Toolbars - Tools" -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Инструменти" +#. AXt3 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Key CommandCtrl+N" +msgstr "Клавиш CommandCtrl+N" -#: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text -msgid "Choose View - Status Bar" -msgstr "Изберете Изглед - Лента за състоянието" +#. U[aR +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Menu File - New- Templates and Documents." +msgstr "Меню Файл - Нов - Шаблони и документи." + +#. RL|R +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149140\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" +msgstr "Клавиш Shift+CommandCtrl+N" + +#. R%%X +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149798\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Labels" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети" + +#. hqZ4 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети - раздел Етикети" + +#. ea}g +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154522\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети - раздел Формат" + +#. .-q) +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154983\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Формат" + +#. w{bw +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети - раздел Настройки" + +#. a}ah +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Настройки" + +#. F,]n +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички" + +#. IR.Y +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Хартия" + +#. w-lZ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152824\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Визитни картички" + +#. ar?i +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Лична" + +#. ,,B} +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Служебна" + +#. `ibw +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open" +msgstr "Изберете Файл - Отваряне" + +#. w/3n +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+O" +msgstr "CommandCtrl+O" + +#. }2$N +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" + +#. OMj! +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. Hc`J +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3156003\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#. ?QJ_ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" +msgstr "Меню Файл - Отваряне, избран тип файлове Текст с кодировка" + +#. S-=S +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154174\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" +msgstr "Меню Файл - Съхраняване като, избран тип файлове Текст с кодировка" -#: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text -msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Лента Цветове" +#. F+Ug +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards" +msgstr "Изберете Файл - Помощници" -#: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text -msgid "Choose View - Input Method Status" -msgstr "Изберете Изглед - Състояние на входен метод" +#. QymK +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149245\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Letter" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо" -#: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text -msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Internet" -msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, щракнете върху Интернет" +#. LZ60 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page design" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Дизайн на страница" -#: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text -msgid "Choose Insert - Hyperlink" -msgstr "Изберете Вмъкване - Хипервръзка" +#. ATrW +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Оформление на бланка" -#: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text -msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail & News" -msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, щракнете върху Поща и новини" +#. UM[b +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Отпечатвани елементи" -#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text -msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document" -msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, натиснете Документ" +#. _Mm) +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Подател и получател" -#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text -msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document" -msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, щракнете върху Нов документ" +#. MD;[ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Долен колонтитул" -#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text -msgid "Choose View - Full Screen" -msgstr "Изберете Изглед - Цял екран" +#. RnT. +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Име и местоположение" -#: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text -msgid "Shift+CommandCtrl+J" -msgstr "Shift+CommandCtrl+J" +#. y0Z4 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Fax" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс" -#: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. [n2g +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147085\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Дизайн на страница" -#: 00000403.xhp#par_id3153627.44.help.text -msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)" -msgstr "Цял екран - вкл./изкл. (в режим Мостра на страница)" +#. G:Z% +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Елементи за включване" -#: 00000403.xhp#par_id3147559.8.help.text -msgid "If a text document or spreadsheet is open:" -msgstr "Ако е отворен текстов документ или електронна таблица:" +#. Bq#: +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154330\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Подател и получател" -#: 00000403.xhp#par_id3145069.31.help.text -msgid "Menu View - Data Sources" -msgstr "Меню Изглед - Източници на данни" +#. +)XP +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150651\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Долен колонтитул" -#: 00000403.xhp#par_id3149046.28.help.text -msgid "F4 key" -msgstr "Клавиш F4" +#. -._, +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Име и местоположение" -#: 00000403.xhp#par_id3153778.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. IsR! +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Agenda" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред" -#: 00000403.xhp#par_id3146908.39.help.text -msgid "Data Sources" -msgstr "Източници на данни" +#. YET% +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Дизайн на страница" -#: 00000403.xhp#par_id3154140.9.help.text -msgid "Choose View - HTML Source" -msgstr "Изберете Изглед - Изходен код на HTML" +#. K@MY +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3146906\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Обща информация" -#: 00000403.xhp#par_id3154947.23.help.text -msgid "Open context menu in an HTML document" -msgstr "Отворете контекстното меню в документ на HTML" +#. Rw1z +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Заглавия за включване" -#: 00000403.xhp#par_id3152935.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. G,Jo +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155368\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Имена" -#: 00000403.xhp#par_id3144448.11.help.text -msgid "HTML Source" -msgstr "Код на HTML" +#. j66i +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Точки от дневния ред" -#: 00000403.xhp#par_idN1091B.help.text -msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw) " -msgstr "Изберете Изглед - Мрежа (Impress или Draw) " +#. jQ]j +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149066\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Име и местоположение" -#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text -msgid "Choose View - Snap Lines (Impress or Draw) " -msgstr "Изберете Изглед - Помощни линии (Impress или Draw) " +#. ~Z8W +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149288\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Presentation" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация" -#: 00000020.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text" -msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "Филтри за импортиране и експортиране" +#. ((#x +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 1" -#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text -msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" -msgstr "импортиращи филтриекспортиращи филтрифилтри; за импортиране и експортиранефайлове; филтри и форматиформати; при отваряне и съхраняванеимпортиране; HTML и текстови документиекспортиране;HTML и текстови документитекстови документи; импортиране/експортиранеHTML, документи на; импортиране/експортиранеUTF-8/UCS2, поддръжка за HTML; знаков набор за експортиранеPostScript; създаване на файловеекспортиране;във формат PostScript" +#. ^tI; +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154919\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 2" -#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text -msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text" -msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "Филтри за импортиране и експортиране" +#. OUFT +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3151351\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 3" -#: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text -msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." -msgstr "В $[officename] можете да отваряте и записвате файлове в както в неговите собствени XML формати, така и в множество външни формати." +#. N;K/ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 4" -#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text -msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." -msgstr "В UNIX определени файлови формати не могат да се разпознават автоматично.$[officename] обикновено разпознава правилния тип на файла автоматично при отварянето му. В някои случаи може да се наложи да изберете ръчно типа на файла в диалоговия прозорец Отваряне. Например, ако имате таблица с данни в текстов формат, която желаете да отворите като таблица в база от данни, трябва да зададете тип на файла „Текст с разделители (CSV)“, след като посочите самия файл." +#. [5tR +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145592\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 5" -#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text -msgid "Basic Macros in MS Office Documents" -msgstr "Макроси на Basic в документи на MS Office" +#. Vr!( +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN10C46\n" +"help.text" +msgid "Click Use Wizard to Create Form in a database file window." +msgstr "Щракнете върху Помощник за създаване на формуляри в прозорец с база от данни." -#: 00000020.xhp#par_id3156211.239.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA можете да зададете настройките за кода на макроси на VBA в документи на MS Office. Макросите на VBA не могат да се изпълняват в $[officename]; те първо трябва да бъдат преобразувани и приспособени. Често ще искате да използвате $[officename] само за да промените съдържанието на файл на Word, Excel или PowerPoint и да го запазите отново във формат на Microsoft Office, без да променяте съдържащите се в него макроси. Можете да настроите поведението на $[officename] по желание: или макросите на VBA се запазват под формата на коментари като подпрограми на $[officename] и се записват обратно при съхраняване на документа във формат на MS Office, или макросите на Microsoft Office се премахват при зареждане. Последната възможност е ефективна защита срещу вируси в документи на Microsoft Office." +#. !}@{ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN10C5F\n" +"help.text" +msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." +msgstr "Щракнете върху Помощник за създаване на доклади в прозорец с база от данни." -#: 00000020.xhp#hd_id3154232.5.help.text -msgid "Notes regarding external formats and file types" -msgstr "Бележки относно външните формати и типовете файлове" +#. AcaX +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN10C24\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Web Page" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Уебстраница" -#: 00000020.xhp#par_id3154230.226.help.text -msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the Open and Save dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." -msgstr "Някои филтри могат да се избират в диалоговите прозорци Отваряне и Съхраняване дори ако не са инсталирани. Ако изберете такъв филтър, ще се покаже съобщение, че можете да инсталирате филтъра, ако желаете." +#. jZ5Y +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154064\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." +msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката." -#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text -msgid "If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the Modify option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\"." -msgstr "Ако желаете да инсталирате допълнителни филтри или да премахнете отделни филтри от инсталацията, затворете %PRODUCTNAME, стартирайте инсталиращата програма и изберете възможността Промяна. Ще видите диалогов прозорец, в който можете да добавяте или премахвате отделни компоненти на %PRODUCTNAME. Графичните филтри се намират в раздела „Незадължителни компоненти“." +#. (1,O +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152807\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" +msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 1 на помощника" -#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text -msgid "Importing and Exporting Text Documents" -msgstr "Импортиране и експортиране на текстови документи" +#. 9QiH +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150571\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" +msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 2 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text -msgid "$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported." -msgstr "$[officename] Writer може да чете различни версии на формата за текстове на Microsoft Word. Можете да записвате и собствените си текстове във формата на Word. Не всичко от $[officename] Writer обаче може да се прехвърли в MS Word, както и не всичко може да се импортира в обратна посока." +#. #X{D +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" +msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 3 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text -msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." -msgstr "Импортирането обикновено не предизвиква проблеми. Импортира се (и се експортира) дори информацията за редакциите и елементите за управление, така че $[officename] разпознава вмъкнатия или изтрит текст в документи на Word, както и промените в шрифтови атрибути. Различните цветове за всеки автор и часовете на промените също се включват. Когато от шаблони се импортират графични текстови карета и надписи, повечето атрибути също се импортират като преки абзацни и графични атрибути. Някои атрибути обаче може да се загубят при импортирането." +#. [G34 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3156109\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." +msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 4 на помощника, трябва да има връзка с базата от данни." -#: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text -msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." -msgstr "Също така е възможно да се импортират и експортират RTF файлове. Този файлов формат може да се използва за обмен на форматирани текстове между различни приложения и платформи. По този начин много от форматите, поддържани от повечето програми, ще се прехвърлят без проблеми. Клипбордът използва формат RTF, когато вмъкнете част от електронна таблица на $[officename] Calc в $[officename] Writer чрез DDE." +#. _+)G +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3159347\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" +msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Последна страница на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text -msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." -msgstr "Филтърът Текст с кодировка ви помага да отваряте и записвате текстови документи с шрифт с различно кодиране. Филтърът отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете знаков набор, подразбирани шрифтове, език и разделител на абзаци." +#. kr?F +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153417\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразуване на документи" -#: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text -msgid "Importing and Exporting in HTML Format " -msgstr "Импортиране и експортиране във формат HTML" +#. |2Ju +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразуване на документи" -#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text -msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." -msgstr "С $[officename] Writer можете да вмъквате бележки под линия и в края на текста в документ на HTML. Те се експортират като метаетикети. Означенията на бележките се експортират като хипервръзки." +#. 9]C/ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154274\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразуване на документи" -#: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text -msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." -msgstr "За включване на непознати знаци в документ на HTML се ползват коментари. Всеки коментар, който започва с \"HTML:...\" и завършва с \">\", се третира като код на HTML, но се експортира без тези означения. След \"HTML:...\" могат да бъдат включвани няколко етикета около текста. Знаците с ударения се преобразуват в знаковия набор ANSI. По време на импортиране се създават коментари (например за метаетикети, които не могат да се включат в свойствата на файла или за непознати етикети)." +#. FPje +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3146912\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter" +msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразувател за евро" -#: 00000020.xhp#par_id3149734.201.help.text -msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." -msgstr "Импортирането от HTML в $[officename] Writer може да чете файлове с кодиране на знаците UTF-8 или UCS2. Могат да се визуализират всички знаци от знаковия набор ANSI и системния знаков набор." +#. !uac +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152962\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" +msgstr "Меню Файл - Помощници - Източник на данни за адреси" -#: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text -msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "Когато експортирате в HTML, се използва знаковият набор, избран в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML. Липсващите знаци се записват със заместители, които се показват правилно в съвременните уеббраузъри. При експортирането на такива знаци ще получите съответното предупреждение." +#. T%Ai +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145206\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" +msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Допълнителни настройки" -#: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text -msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Ако в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML изберете Netscape Navigator, MS Internet Explorer или $[officename] Writer като настройка за експортиране, всички важни атрибути на шрифта ще се експортират като директни атрибути (например цвят и размер на шрифта, получер, курсив и т.н.) в стилове CSS1 (CSS идва от \"Cascading Style Sheets\"). Импортирането също се извършва съобразно този стандарт." +#. 8c*8 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Address Data Source Wizards - Select table" +msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Избор на таблица" -#: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text -msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "Свойството \"font\" съответства на Netscape Navigator; преди размера на шрифта можете зададете незадължителни стойности за начертание - \"font-style\" (italic, none), вариант - \"font-variant\" (normal, small-caps) и тегло - \"font-weight\" (normal, bold)." +#. 1l/9 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153924\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "Address Data Source Wizards- Data source title" +msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Име на източника на данни" -#: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text -msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." -msgstr "Например \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" превключва към получер курсив с малки главни букви, двойни интервали, с гарнитура Arial или Helvetica, ако Arial не е налице." +#. C5Fm +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3148995\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" +msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Съответствие на полета" -#: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text -msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." -msgstr "\"Font: 10pt\" превключва към 10-пунктов шрифт с изключени атрибути \"получер\", \"курсив\" и \"малки главни букви\"." +#. 0.ip +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Close" +msgstr "Изберете Файл - Затваряне" -#: 00000020.xhp#par_id3155135.14.help.text -msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "Ако като настройка за експортиране е избран MS Internet Explorer или $[officename] Writer, размерите на полетата в елементите за управление и вътрешните им бели полета се експортират като стилове (формати за отпечатване). Свойствата на CSS1 за размери са базирани на стойности за ширина (\"width\") и височина (\"height\"). Свойството за бели полета (\"Margin\") служи за задаване на еднакво широки полета по всички ръбове на страницата. За да се разрешат полета с различни ширини, се използват свойствата \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" и \"Margin-Bottom\"." +#. %mPd +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3156717\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save" +msgstr "Изберете Файл - Съхраняване" -#: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text -msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." -msgstr "Разстоянията от графиките и приставките до съдържанието могат да се задават поотделно при експортиране към $[officename] Writer и MS Internet Explorer. Ако горните/долните или десните/левите полета са различни, разстоянията се експортират с настройка \"STYLE\" за съответния етикет като свойства на CSS1 за размер - \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" и \"Margin-Right\"." +#. *)=i +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147533\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+S" +msgstr "CommandCtrl+S" -#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text -msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "Текстовите рамки се поддържат чрез разширения на CSS1 за абсолютно позиционирани обекти. Това важи само при настройка за експортиране Netscape Navigator, MS Internet Explorer и $[officename] Writer. Текстовите рамки могат да бъдат подравнени като графики, приставки и плаващи рамки, но не са възможни рамки, закотвени като знаци." +#. @WWV +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3148930\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "On Standard or Table Data Bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни или Данни от таблица щракнете върху" -#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text -msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." -msgstr "Текстовите рамки се експортират с етикети \"\" или \"
\", ако не съдържат колони. В противен случай се експортират с \"\"." +#. M!8[ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3156712\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text -msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "Мерната единица, избрана в $[officename], се използва за експортиране на свойствата на CSS1 в HTML. Единицата може да се задава поотделно за текстови документи и документи на HTML в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Общи и %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web - Изглед. Броят експортирани дробни позиции зависи от единицата." +#. p1P! +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149109\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text -msgid "Measurement Unit" -msgstr "Мерна единица" +#. T05l +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN10F11\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000020.xhp#par_id3154226.204.help.text -msgid "Measurement Unit Name in CSS1" -msgstr "Име на мерната единица в CSS1" +#. ;$,6 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN10F2E\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: 00000020.xhp#par_id3151106.205.help.text -msgid "Maximum Number of Decimal Places" -msgstr "Максимален брой дробни позиции" +#. obDZ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150300\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" +msgstr "$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип на файла \"Документ на HTML\", диалоговият прозорец ще се отвори автоматично" -#: 00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Милиметър" +#. DOW: +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153387\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" +msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 1 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text" -msgid "mm" -msgstr "mm" +#. ,W4X +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154021\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" +msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 2 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. *7PZ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147246\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" +msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 3 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметър" +#. Pvm4 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145131\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" +msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 4 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text" -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. O08^ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150235\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" +msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 5 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. wLZ{ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145762\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" +msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 6 на помощника" -#: 00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text" -msgid "Inch" -msgstr "Инч" +#. OKj? +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149735\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export, select a graphics file type, dialog opens automatically" +msgstr "Изберете Файл - Експортиране; ако е избран графичен тип файлове, се отваря диалогов прозорец" -#: 00000020.xhp#par_id3150740.213.help.text -msgid "in" -msgstr "in" +#. J_Dd +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154901\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save All" +msgstr "Изберете Файл - Съхраняване - всички" -#: 00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. s8J~ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152479\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save As" +msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като" -#: 00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text" -msgid "Pica" -msgstr "Пика" +#. cX$n +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3148392\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Reload" +msgstr "Изберете Файл - Презареждане" -#: 00000020.xhp#par_id3144760.216.help.text -msgid "pc" -msgstr "pc" +#. D-GG +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3166425\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties" +msgstr "Изберете Файл - Свойства" -#: 00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text" -msgid "2" -msgstr "2" +#. :rI. +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150381\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - General tab" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Общи" -#: 00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text" -msgid "Point" -msgstr "Пункт" +#. K01w +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN11163\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Digital Signatures" +msgstr "Изберете Файл - Цифрови подписи" -#: 00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text -msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text" -msgid "pt" -msgstr "pt" +#. T0y| +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN11168\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature" +msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Цифров подпис" -#: 00000020.xhp#par_id3145364.220.help.text -msgid "1" -msgstr "1" +#. ,-\U +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN11156\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Общи, натиснете бутона Цифров подпис" -#: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text -msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Филтърът на $[officename] за уебстраници поддържа някои възможности на CSS2. За да ги използвате обаче, трябва да зададете експортиране с оформление за печат в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML. Тогава в документите на HTML освен стила за страници „HTML“ ще можете да използвате и стиловете „Първа страница“, „Лява страница“ и „Дясна страница“. Тези стилове ви позволяват да зададете различни размери на страниците и бели полета за първата страница и за левите и десните страници при печатане." +#. ,Vtn +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN1117E\n" +"help.text" +msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar." +msgstr "Щракнете двукратно върху полето Подпис в лентата на състоянието." -#: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text -msgid "Importing and Exporting Numbering" -msgstr "Импортиране и експортиране на номерация" +#. f8g! +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN11173\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - Общи, натиснете бутона Цифров подпис, после бутона Добавяне" -#: 00000020.xhp#par_id3145591.224.help.text -msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "Ако в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML е избрана настройката за експортиране „$[officename] Writer“ или „Internet Explorer“, отстъпите на номерата се експортират чрез свойството „margin-left“ на CSS1 в атрибута STYLE на етикетите
        и
          . Свойството задава разликата в отстъпа спрямо непосредствено по-горното ниво." +#. H3ao +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150662\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - Description tab" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Описание" -#: 00000020.xhp#par_id3153573.225.help.text -msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." -msgstr "Левият отстъп на абзац при номериране се указва чрез свойството \"margin-left\" на CSS1. Отстъпът на първия ред в номерация се игнорира и не се експортира." +#. O8MX +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153792\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Потребителски" -#: 00000020.xhp#hd_id3148556.235.help.text -msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" -msgstr "Импортиране и експортиране на файлове с електронни таблици" +#. WDpK +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153701\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - Statistics tab" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Статистика" -#: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text -msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." -msgstr "$[officename] импортира и експортира обръщения към изтрити раздели, например цитирана колона. По време на експортирането може да бъде прегледана цялата формула, като изтритите обръщения съдържат индикация (#REF!). При импортиране съответно се създават маркери \"#REF!\" за обръщенията." +#. ))y0 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id315370199\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - Security tab" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Описание" -#: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text -msgid "Importing and Exporting Graphics Files" -msgstr "Импортиране и експортиране на графични файлове" +#. Alnf +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149570\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Properties - Internet tab" +msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Интернет" -#: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text -msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." -msgstr "Както и при документите на HTML, можете да укажете използване на филтър със или без елемента ($[officename] Impress) в името за отваряне на графичен файл на $[officename]. В първия случай файлът, записан със стара версия на програмата, ще бъде отворен в $[officename] Impress, а иначе ще бъде отворен като документ на $[officename] Draw." +#. (8h7 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154275\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Templates" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони" -#: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text -msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." -msgstr "Когато импортирате EPS файл, в документа се показва мостра на графиката. Ако няма налична мостра, в документа ще се вижда запазено място, съответстващо на размера на графиката. В Unix и Microsoft Windows можете да отпечатате импортирания файл с принтер, поддържащ PostScript. Ако се използва друг принтер, ще се отпечата мострата. При експортиране на EPS се създава мостра във формат TIFF или EPSI. Ако EPS графика се експортира във формат EPS заедно с други, тя ще бъде вградена без промяна в новия файл." +#. *F{. +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153199\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Templates - Organize" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Организиране" -#: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text -msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." -msgstr "При импортиране или експортиране на графики във формат TIFF се поддържат файлове с по няколко страници. Графиките се извличат като набор от отделни изображения в един файл, например отделните страници на факс." +#. 9`]@ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3157970\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Templates - Organize - Address Book button" +msgstr "Изберете бутона Файл - Шаблони - Организиране - Адресен бележник" -#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text -msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." -msgstr "Някои настройки на $[officename] Draw и $[officename] Impress са достъпни чрез Файл - Експортиране. За повече информация вижте Настройки за експортиране на графика." +#. )}-- +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155377\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Templates - Address Book Source" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник" -#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#. ;@6^ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154386\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Menu File - Templates - Address Book Source, then Configure button" +msgstr "Меню Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник, после бутон Администриране" -#: 00000020.xhp#par_id3156444.229.help.text -msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" -msgstr "За да експортирате документ или графика във формат PostScript:" +#. /f7B +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154323\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Data sourcesChoose View - Data sources" +msgstr "Изберете Изглед - Източници на данниИзберете Изглед - Източници на данни" -#: 00000020.xhp#par_id3163714.230.help.text -msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." -msgstr "Ако още не сте го наравили, инсталирайте принтерен драйвер с поддръжка на PostScript, например като този за Apple LaserWriter." +#. F`hk +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150516\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Templates - Save" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Съхраняване" -#: 00000020.xhp#par_id3153142.231.help.text -msgid "Print the document with the File - Print menu command." -msgstr "Отпечатайте документа с командата Файл - Печат." +#. p=`E +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149917\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Templates - Edit" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Редактиране" -#: 00000020.xhp#par_id3154149.242.help.text -msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the Print to file check box. A PostScript file will be created." -msgstr "В диалоговия прозорец изберете принтера с PostScript и отметнете полето Печат във файл. Ще бъде създаден файл на PostScript." +#. )8C6 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154930\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Menu File - Page Preview" +msgstr "Меню Файл - Мостра на страница" -#: 00000099.xhp#tit.help.text -msgid "See also..." -msgstr "Вижте също..." +#. T:P6 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN11366\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text -msgid "See also... " -msgstr "Вижте също... " +#. C^sk +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN11384\n" +"help.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text -msgid "Tools Menu - Scenarios" -msgstr "Меню Инструменти - Сценарии" +#. {^JG +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3163722\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Printer Settings" +msgstr "Изберете Файл - Настройки на принтера" -#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text -msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." -msgstr "В страницата от помощта Общи указания за $[officename] можете да намерите указания, приложими към всички модули, например за работа с прозорци и менюта, персонализиране на $[officename], източниците на данни, Галерията и работа с плъзгане и пускане." +#. cfE1 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3148752\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Организиране - Команди (бутон) - Настройки на принтера" -#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text -msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." -msgstr "Ако желаете помощ за друг модул, превключете към него чрез комбинираното поле в областта за навигация." +#. %Hy@ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Menu File - Send" +msgstr "Меню Файл - Изпращане" -#: 00000099.xhp#par_id3154408.85.help.text -msgid "The availability of this function depends on your X Window Manager. " -msgstr "Наличността на тази функция зависи от X Window Manager. " +#. 4X}6 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Send - Document as E-mail" +msgstr "Изберете Файл - Изпращане - Документ като е-поща." -#: 00000099.xhp#par_idN10632.help.text -msgid "Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through $[officename] - General - Help Agent in the Options dialog box." -msgstr "Позволява ви да активирате автоматичния асистент на помощта. Можете да активирате Асистента и чрез $[officename] - Общи - Асистент в диалоговия прозорец Настройки." +#. @2rE +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN113AB\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000099.xhp#par_idN10665.help.text -msgid "Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents." -msgstr "Разрешава показването на имена на икони и други помощни текстове до курсора на мишката." +#. Y}84 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_idN113C8\n" +"help.text" +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Документ като е-поща" -#: 00000099.xhp#par_idN1067C.help.text -msgid "Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer." -msgstr "Разрешава показването на кратки описания на менюта и икони до курсора на мишката." +#. Fkh+ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145269\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export" +msgstr "Изберете Файл - Експортиране" -#: 00000099.xhp#par_id6200750.help.text -msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in Tools - Customize - Keyboard, or in your desktop system." -msgstr "Някои от клавишните комбинации може да са вече заети от работния плот. Тези комбинации не са достъпни за %PRODUCTNAME. Опитайте да зададете други клавиши или за %PRODUCTNAME, в Инструменти - Персонализиране - Клавиатура, или за работния плот на системата." +#. @fw. +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3166421\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export as PDF" +msgstr "Изберете Файл - Експортиране като PDF" -#: 00000409.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. 0|Rm +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150521\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text -msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. dbF. +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155763\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Директно експортиране в PDF" -#: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text -msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter" -msgstr "Изберете Данни - Филтър - Стандартен филтър" +#. G@KJ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145410\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" +msgstr "Изберете Файл - Изпращане - E-поща като PDF." -#: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text -msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database Toolbar" -msgstr "Изглед на таблица в база от данни: икона Стандартен филтър в лентата с инструменти База от данни" +#. +FiR +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3159160\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Send - Create Master Document" +msgstr "Изберете Файл - Изпращане - Създаване на главен документ" -#: 00000409.xhp#par_id3154183.4.help.text -msgid "Form view: Standard Filter icon in the Form Bar" -msgstr "Изглед на формуляр: икона Стандартен филтър в лентата Формуляр" +#. gX3_ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149951\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Print" +msgstr "Изберете Файл - Печат" -#: 00000409.xhp#par_id3155619.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. L}5f +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155259\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+P" +msgstr "CommandCtrl+P" -#: 00000409.xhp#par_id3148731.5.help.text -msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартен филтър" +#. kbfj +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153830\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "On Standard Bar, click" +msgstr "От основната лента с инструменти изберете" -#: 00000011.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text" -msgid "Menu Commands" -msgstr "Команди от менютата" +#. il3m +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155187\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text -msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text" -msgid "Menu Commands" -msgstr "Команди от менютата" +#. mOb2 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3151268\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Print File Directly" +msgstr "Директно отпечатване на файл" -#: 00000011.xhp#par_id3150838.5.help.text -msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object." -msgstr "За да ползвате командите от менютата, прозорецът с документа, с който желаете да работите, трябва да бъде избран. Също така, за да ползвате командите, свързани с даден обект в документа, обектът трябва да бъде избран." +#. %l_^ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153581\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On the Page ViewBar of a text document, click" +msgstr "В лентата Мостра на страница на текстов документ щракнете върху" -#: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text -msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." -msgstr "Менютата са контекстночувствителни. Това означава, че са достъпни тези позиции от менютата, които са уместни за текущо изпълняваната задача. Ако курсорът се намира в текст, в менютата са достъпни всички команди, нужни за редактиране на текст. Ако изберете графика в документа, ще видите в менютата всички команди, подходящи за редактиране на графика." +#. !G~l +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153068\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Gallery context menu" -msgstr "Контекстно меню на Галерията" +#. y`?8 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3151239\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Print Page Preview" +msgstr "Печат на мостра" -#: 01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text" -msgid "Gallery context menu" -msgstr "Контекстно меню на Галерията" +#. 9q@` +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3155869\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Exit" +msgstr "Изберете Файл - Изход" -#: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text -msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." -msgstr "Определя как избран графичен обект се вмъква в документ." +#. Zq$` +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3152382\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Q" +msgstr "CommandCtrl+Q" -#: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text -msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." -msgstr "Вмъква копие на избрания графичен обект директно в документа." +#. r_lA +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149328\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Master Document" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Главен документ" -#: 01010000.xhp#par_id3149038.7.help.text -msgid "Inserts the selected graphic as a link." -msgstr "Вмъква избраната графика като връзка." +#. 9xm3 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145827\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\"" +msgstr "Изберете Файл - Отваряне - от „Тип на файл“ изберете „Текст с разделители (CSV)“" -#: 01010000.xhp#par_id3158428.15.help.text -msgid "The Preview command displays the selected graphic." -msgstr "Командата Мостра показва избраната графика." +#. o(v9 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id6071352\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)" +msgstr "Изберете Данни - Текст към колони (Calc)" -#: 01010000.xhp#par_id3154522.19.help.text -msgid "Assigns a title to a selected Gallery object." -msgstr "Приписва заглавие на избран обект от галерията." +#. mp[U +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3148608\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically" +msgstr "Изберете Файл - Експортиране; ако е избран тип файлове EPS, диалоговият прозорец се отваря автоматично" -#: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text -msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." -msgstr "Изтрива избраната графика след потвърждение." +#. BscZ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3150107\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically" +msgstr "Изберете Файл - Експортиране; ако е избран тип файлове PBM, PPM или PGM, диалоговият прозорец се отваря автоматично" + +#. +`^e +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3145305\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Versions" +msgstr "Изберете Файл - Версии" -#: 00000404.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" +#. G5A7 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text -msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text" +#. Ykdc +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"hd_id3156324\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text +#. {(P= +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153808\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Comment" msgstr "Изберете Вмъкване - Коментар" -#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text +#. @o/H +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155619\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Picture - Scan" msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - Сканиране" -#: 00000404.xhp#par_id3150502.30.help.text +#. $K.n +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150502\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Select Source" msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - Сканиране - Избор на източник" -#: 00000404.xhp#par_id3155934.32.help.text +#. \qf% +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Picture - Scan - Request" msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - Сканиране - Заявка" -#: 00000404.xhp#par_id3143281.34.help.text +#. uu,/ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3143281\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Special Character" msgstr "Изберете Вмъкване - Специален знак" -#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text +#. ebm7 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149525\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - Персонализиране - бутон Знак" -#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text +#. $xnD +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" msgstr "Изберете Форматиране - Водачи и номерация - Персонализиране - бутон Знак" -#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text" +#. -9W. +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156560\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text +#. Cjcv +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3149751.37.help.text +#. kZPK +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149751\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Special Character" msgstr "Специален знак" -#: 00000404.xhp#par_idN107CD.help.text +#. 925; +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN107CD\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Movie and Sound" msgstr "Изберете Вмъкване - Видео и звук" -#: 00000404.xhp#par_idN1085D.help.text +#. `ANN +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN1085D\n" +"help.text" msgid "Movie and Sound" msgstr "Филм и звук" -#: 00000404.xhp#par_id3147242.5.help.text +#. WNw! +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект" -#: 00000404.xhp#par_id3152996.6.help.text +#. #eFm +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - OLE Object" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - OLE обект" -#: 00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text" +#. Xhsy +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146806\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3150254.help.text +#. ,)S# +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3145417.8.help.text +#. qnai +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145417\n" +"8\n" +"help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE обект" -#: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text +#. .ij7 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Plug-in" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Приставка" -#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text" +#. o6Dr +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149785\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text +#. ,]X- +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text +#. CKf+ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Plug-in" msgstr "Приставка" -#: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text +#. A}cI +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Sound" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Звук" -#: 00000404.xhp#par_id3143278.54.help.text +#. B4ze +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3143278\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Video" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Видео" -#: 00000404.xhp#par_id3150393.15.help.text +#. bmY/ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Формула" -#: 00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text" +#. yQFG +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153056\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3148559.help.text +#. Lb0j +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148559\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3155858.17.help.text +#. #4k^ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155858\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: 00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text" +#. l-lL +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "Изберете Форматиране - Тип на диаграма" -#: 00000404.xhp#par_id3147578.39.help.text +#. H#(; +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147578\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart " msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма " -#: 00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text" +#. wYjX +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "Изберете Форматиране - Тип на диаграма" -#: 00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text" +#. ^T}_ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма" -#: 00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text" +#. VH6j +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3159179\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Chart Type" msgstr "Изберете Форматиране - Тип на диаграма" -#: 00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text" +#. SYz. +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма" -#: 00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text" +#. CL?T +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart" msgstr "Изберете Вмъкване - Обект - Диаграма" -#: 00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text" +#. ,3cG +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154921\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3156005.help.text +#. J2G; +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156005\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3145749.20.help.text +#. wWo\ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграма" -#: 00000404.xhp#par_id3155513.44.help.text +#. 0#3V +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155513\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Picture - From File" msgstr "Изберете Вмъкване - Картина - От файл" -#: 00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text" +#. R`m^ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155308\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3145594.help.text +#. :-q# +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145594\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3149960.46.help.text +#. !7jz +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149960\n" +"46\n" +"help.text" msgid "From File" msgstr "От файл" -#: 00000404.xhp#par_id3150037.25.help.text +#. :a4P +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150037\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Choose Insert - Floating Frame" msgstr "Изберете Вмъкване - Плаваща рамка" -#: 00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text" +#. Jqw$ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3083281\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Open the Insert toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Вмъкване и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3168607.help.text +#. B~1W +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3168607\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_id3148588.27.help.text +#. F:D^ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148588\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "Плаваща рамка" -#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text +#. k`mA +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150396\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file" msgstr "Отваряне на файл от тип, непознат за %PRODUCTNAME, който не е текстов файл" -#: 00000404.xhp#par_idN10DDC.help.text +#. KF3v +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10DDC\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_idN10DD1.help.text +#. XJVr +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10DD1\n" +"help.text" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Галерия на Fontwork" -#: 00000404.xhp#par_idN10EA9.help.text +#. QM2! +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10EA9\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000404.xhp#par_idN10ED8.help.text -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основни фигури" - -#: 00000404.xhp#par_idN10EEE.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 00000404.xhp#par_idN10F1D.help.text -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" - -#: 00000404.xhp#par_idN10F33.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 00000404.xhp#par_idN10F62.help.text -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блокови стрелки" - -#: 00000404.xhp#par_idN10F78.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 00000404.xhp#par_idN10FA7.help.text -msgid "Flowcharts" -msgstr "Блоксхеми" - -#: 00000404.xhp#par_idN10FBD.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 00000404.xhp#par_idN10FEC.help.text -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" - -#: 00000404.xhp#par_idN11002.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: 00000404.xhp#par_idN11031.help.text -msgid "Stars" -msgstr "Звезди" - -#: 01050000.xhp#tit.help.text -msgid "General" -msgstr "Общо" - -#: 01050000.xhp#hd_id3158397.1.help.text -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text -msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." -msgstr "Разделът Общи съдържа свойствата от общ тип на текущата тема." - -#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: 01050000.xhp#par_id3154094.4.help.text -msgid "Displays the name of the theme. If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." -msgstr "Показва името на темата. Ако не е било приписано име, можете да въведете ново име в текстовото поле." - -#: 01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text -msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: 01050000.xhp#par_id3145071.6.help.text -msgid "Specifies the object type. " -msgstr "Указва типа на обекта." - -#: 01050000.xhp#hd_id3147576.7.help.text -msgid "Location" -msgstr "Местонахождение" +#. 6*-I +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10ED8\n" +"help.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" -#: 01050000.xhp#par_id3146797.8.help.text -msgid "Specifies the complete object path." -msgstr "Указва пълния път на обекта." +#. Fj+W +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10EEE\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" -msgstr "Контекстно меню на уебстраници в режим само за четене" +#. 1LG? +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10F1D\n" +"help.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" -#: 01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text" -msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" -msgstr "Контекстно меню на уебстраници в режим само за четене" +#. rkp2 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10F33\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01020000.xhp#par_id3145348.18.help.text -msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, чрез който можете да съхраните избраната графика." +#. #Y$I +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10F62\n" +"help.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3151262.31.help.text -msgid "Copies the link at the mouse pointer to the clipboard." -msgstr "Копира в клипборда връзката под курсора на мишката." +#. @Ng@ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10F78\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text -msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." -msgstr "Копира избрана графика в клипборда." +#. O*(8 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10FA7\n" +"help.text" +msgid "Flowcharts" +msgstr "Блоксхеми" -#: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text -msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." -msgstr "Ако сте изключили показването на графиките, изберете Зареждане на графика, за да ги направите видими." +#. 4Tnn +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10FBD\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01020000.xhp#par_id3150902.24.help.text -msgid "Sets all graphics in the document to be invisible." -msgstr "Прави всички графики в документа невидими." +#. $pi4 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN10FEC\n" +"help.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text -msgid "Disables inserted plug-ins. Click this command again to reactivate the plug-ins." -msgstr "Изключва вмъкнатите приставки. Щракнете повторно върху тази команда, за да активирате отново приставките." +#. jGRV +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN11002\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text -msgid "Allows you to save the background of a Web page." -msgstr "Позволява ви да съхраните фона на уебстраницата." +#. rQj% +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_idN11031\n" +"help.text" +msgid "Stars" +msgstr "Звезди" -#: 00040502.xhp#tit.help.text -msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. gZ[v +#: 00000409.xhp +msgctxt "" +"00000409.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text -msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. L3jZ +#: 00000409.xhp +msgctxt "" +"00000409.xhp\n" +"hd_id3149517\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text -msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)" -msgstr "Изберете Форматиране - Линия (Impress и Draw)" +#. FH{_ +#: 00000409.xhp +msgctxt "" +"00000409.xhp\n" +"par_id3156053\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter" +msgstr "Изберете Данни - Филтър - Стандартен филтър" -#: 00040502.xhp#par_id366527.help.text -msgid "Choose Format - Object - Line (Writer)" -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Линия (Writer)" +#. 9\2+ +#: 00000409.xhp +msgctxt "" +"00000409.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database Toolbar" +msgstr "Изглед на таблица в база от данни: икона Стандартен филтър в лентата с инструменти База от данни" -#: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text -msgid "Choose Format - Graphic - Line (Calc)" -msgstr "Изберете Форматиране - Графика - Линия (Calc)" +#. ^T?: +#: 00000409.xhp +msgctxt "" +"00000409.xhp\n" +"par_id3154183\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Form view: Standard Filter icon in the Form Bar" +msgstr "Изглед на формуляр: икона Стандартен филтър в лентата Формуляр" -#: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text -msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text" -msgid "On Line and Filling Bar, click" -msgstr "В лентата Линия и запълване щракнете върху" +#. TGLo +#: 00000409.xhp +msgctxt "" +"00000409.xhp\n" +"par_id3155619\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. A6Pi +#: 00000409.xhp +msgctxt "" +"00000409.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Стандартен филтър" -#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. :@zw +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Import" +msgstr "Импортиране на текст" -#: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Линия - раздел Линия" +#. -2d1 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3150960\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Text Import" +msgstr "Импортиране на текст" -#: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете Промяна/Нов - раздел Линия (документи - презентации)" +#. n!(` +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3149987\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the import options for delimited data." +msgstr "Определя настройките за импортиране на данни с разделители." -#: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text -msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - раздел Кантове (диаграми)" +#. 95i@ +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text -msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)" -msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - раздел Кантове (диаграми)" +#. kkBU +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Character Set" +msgstr "Знаков набор" -#: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text -msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)" -msgstr "Изберете Форматиране - Ос - раздел Линия (диаграми)" +#. lg~Y +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." +msgstr "Определя знаковия набор, който да бъде използван в импортирания файл." -#: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text -msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)" -msgstr "Изберете Форматиране - Мрежа - раздел Линия (диаграми)" +#. 8Q;o +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id315478899\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text -msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)" -msgstr "Изберете Форматиране - Стена на диаграма - раздел Кантове (диаграми)" +#. a*Y. +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314949588\n" +"help.text" +msgid "Determines how the number strings are imported." +msgstr "Определя как се импортират низовете – числа." -#: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text -msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)" -msgstr "Изберете Форматиране - Дъно на диаграма - раздел Кантове (диаграми)" +#. s-,\ +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314949587\n" +"help.text" +msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." +msgstr "Ако за език е зададено По подразбиране (при импортиране на CSV) или Автоматично (при импортиране на HTML), Calc ще използва зададения в глобалните настройки език. Ако е зададен конкретен език, той ще бъде използван при импортиране на числа." -#: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text -msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)" -msgstr "Изберете Форматиране - Основна област на диаграма - раздел Кантове (диаграми)" +#. }I\* +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314949586\n" +"help.text" +msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." +msgstr "При импортиране на документ на HTML изборът на език може да противоречи на глобалната настройка за HTML Използване на локал „Английски (САЩ)“ за числа. Глобалната настройка за HTML е в сила само ако за език е избрана настройката Автоматично. Ако в диалога за импортиране на HTML посочите конкретен език, глобалната настройка за HTML се пренебрегва." -#: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Линия - раздел Стилове за линии" +#. o{:a +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3154894\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "From Row" +msgstr "От ред" -#: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Линия - раздел Стилове за краища" +#. LOI$ +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." +msgstr "Определя реда, от който желаете да започне импортирането. Редовете се виждат в областта за мостра в долната част на диалоговия прозорец." -#: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област" +#. `n{I +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3149999\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Separator Options" +msgstr "Настройки за разделители" -#: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text -msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text" -msgid "On Line and Filling Bar, click" -msgstr "В лентата Линия и запълване щракнете върху" +#. UVok +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3149640\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." +msgstr "Определя дали в данните са използвани разделители или фиксирани ширини за разделяне на данните." -#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. _i\] +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3156553\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Fixed width" +msgstr "Фиксирана ширина" -#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. 7#m3 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns. Click on the ruler in the preview window to set the width." +msgstr "Разделя данните в колони с фиксирани ширини (с еднакъв брой знаци). щракнете върху линийката в областта за мостра, за да зададете ширина." -#: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Area tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Област" +#. E1=. +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3156560\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Separated by" +msgstr "С разделител" -#: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text -msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Област (документи - презентации)" +#. sE`( +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the separator used in your data." +msgstr "Изберете разделителя, използван в данните." -#: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text -msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - раздел Област (документи - диаграми)" +#. +n8^ +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3147250\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Tab" +msgstr "Табулация" -#: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text -msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - раздел Област (документи - диаграми)" +#. nUgD +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Separates data delimited by tabs into columns." +msgstr "Разделя в колони данни, разделени с табулатори." -#: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text -msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Стена на диаграма - раздел Област (документи - диаграми)" +#. +SA[ +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3154317\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Semicolon" +msgstr "Точка и запетая" -#: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text -msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Дъно на диаграма - раздел Област (документи - диаграми)" +#. t$|M +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3157863\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." +msgstr "Разделя в колони данни, разделени с точка и запетая." -#: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text -msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Основна област на диаграма - раздел Област (документи - диаграми)" +#. +c:y +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3145313\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Comma" +msgstr "Запетая" -#: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text -msgid "Choose Format - Page - Background tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" -msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Фон (в $[officename] Impress и $[officename] Draw)" +#. %-;4 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Separates data delimited by commas into columns." +msgstr "Разделя в колони данни, разделени със запетаи." -#: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Colors tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Цветове" +#. +s_X +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" -#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - раздел Цветове" +#. }OX( +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153663\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Separates data delimited by spaces into columns." +msgstr "Разделя в колони данни, разделени с интервали." -#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text -msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Област - раздел Прозрачност (документи - рисунки)" +#. PIsj +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3147335\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text -msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (presentation documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Област - раздел Прозрачност (документи - презентации)" +#. %+6c +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." +msgstr "Разделя в колони данни, разделени със зададен от вас разделител по избор. Бележка: разделителят по избор трябва да се съдържа в данните." -#: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text -msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Стена на диаграма - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. BUe9 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3150978\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Merge delimiters" +msgstr "Сливане на разделителите" -#: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text -msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Основна област на диаграма - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. JMuq +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153827\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." +msgstr "Слива последователните разделители и премахва празните полета с данни." -#: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text -msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Дъно на диаграма - раздел Прозрачностт (документи - диаграми)" +#. 6rRX +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Text delimiter" +msgstr "Разделител за текст" -#: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text -msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Всички заглавия - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. mtmD +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box." +msgstr "Изберете знак за отделяне на текстови данни. Можете да въведете знак в текстовото поле." -#: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text -msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. dRvF +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id315538811\n" +"help.text" +msgid "Other options" +msgstr "Други настройки" -#: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text -msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Подзаглавие - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. N8S1 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id315366511\n" +"help.text" +msgid "Sets some other import options." +msgstr "Задава някои други настройки за импортиране" -#: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text -msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос X) - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. 6?b) +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id314847411\n" +"help.text" +msgid "Quoted fields as text" +msgstr "Полета в кавички като текст" -#: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text -msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос Y) - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. nP++ +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314995711\n" +"help.text" +msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." +msgstr "Когато е отметнато, полетата или клетките, чиито стойности са изцяло заградени (първият и последният знак съвпадат с разделителя за текст), се импортират като текст." -#: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text -msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос Z) - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. GyM3 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id314847422\n" +"help.text" +msgid "Detect special numbers" +msgstr "Откриване на специални числа" -#: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text -msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Свойства на обект - Точка от графиката - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. -Ud2 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314995722\n" +"help.text" +msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." +msgstr "Когато е отметнато, Calc автоматично ще открива числа във всички формати, включително специални числа като дати, часове и числа в експоненциален запис." -#: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text -msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)" -msgstr "Изберете Форматиране - Свойства на обект - Серия от данни - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" +#. 7+%% +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314995723\n" +"help.text" +msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." +msgstr "Избраният език влияе върху начина на откриване на специални числа, тъй като в различните езици и региони има различни правила за изписването им." -#: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Сянка" +#. iRjB +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314995724\n" +"help.text" +msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." +msgstr "Когато тази настройка е изключена, Calc ще открива и преобразува само десетични числа. Останалите, включително числата в експоненциален запис, ще се импортират като текст. Низовете – десетични числа могат да съдържат цифрите от 0 до 9, разделители за хиляди и разделител за дробна част. Разделителите за хиляди и за дробна част може да варират според избрания език и регион." -#: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Градиенти" +#. v[vl +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Щриховка" +#. Oj=u +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." +msgstr "Показва как ще изглеждат данните след разделянето си в колони." -#: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Растерни изображения" +#. N9GR +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Column type" +msgstr "Тип на колоната" -#: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text -msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText" -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Текст - Свойства на текстаГрафика - Дефиниране на атрибути на текстТекст" +#. #-4V +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id314995725\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" +msgstr "Изберете колона в прозореца с мострата, след което изберете типа на импортираните данни. Можете да изберете една от следните възможности:" -#: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text -msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Текст - Свойства на текстаГрафика - Дефиниране на атрибути на текстТекст - раздел Текст" +#. }[0o +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3152945\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text -msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text Animation tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Текст - Свойства на текстаГрафика - Дефиниране на атрибути на текстТекст - раздел Анимиран текст" +#. -rVP +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3145121\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер" +#. \b09 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартна" -#: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text -msgid "F4 key F4 key " -msgstr "Клавиш F4 Клавиш F4 " +#. m;7b +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "$[officename] determines the type." +msgstr "$[officename] определя типа." -#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. cZ`q +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3152472\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. ~u0i +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Imported data are treated as text." +msgstr "Импортираните данни се обработват като текст." -#: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text -msgid "Open the context menu for the object - choose Name" -msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете Име" +#. ,ltm +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Date (DMY)" +msgstr "Дата (ДМГ)" -#: 00040502.xhp#par_id411999.help.text -msgid "Open the context menu for the object - choose Description" -msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете Описание" +#. #g[X +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3156434\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." +msgstr "Върху импортираните данни в колоната се прилага формат за дата (ден, месец, година)." -#: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab " -msgstr "Изберете Format - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Позиция и размер" +#. Fd:A +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3148740\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Date (MDY)" +msgstr "Дата (МДГ)" -#: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab" -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Ротация" +#. m/xA +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." +msgstr "Върху импортираните данни в колоната се прилага формат за дата (месец, ден, година)." -#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. _VQ8 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3150230\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Date (YMD)" +msgstr "Дата (ГМД)" -#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text -msgid "Rotate" -msgstr "Въртене" +#. /g%; +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153207\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." +msgstr "Върху импортираните данни в колоната се прилага формат за дата (година, месец, ден)." -#: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Наклон и радиус на ъгъл" +#. F_^W +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3148981\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "US English" +msgstr "Английски (САЩ)" -#: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) " -msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Изнесено означение (само за изнесени означения – текстови обекти, не и за изнесени означения – потребителски фигури)" +#. *9$2 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153178\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." +msgstr "Търсят се и се включват числа, форматирани на американски английски, независимо от езика на системата. Не се прилага числов формат. Ако няма данни на американски английски, се прилага стандартният формат." -#: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text -msgid "Choose Edit - Points" -msgstr "Изберете Редактиране - Възли" +#. $)3i +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3154329\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скрита" -#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text -msgid "Open context menu - choose Edit PointsOpen context menu - choose Edit Points" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Редактиране по възлиОтворете контекстното меню - изберете Редактиране по възли" +#. RKW, +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3154946\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "The data in the column are not imported." +msgstr "Данните в колоната не се импортират" -#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text -msgid "F8 key F8 key " -msgstr "Клавиш F8 Клавиш F8 " +#. j0E| +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3149767\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" +msgstr "Ако изберете някой от форматите за дати - (ДМГ), (МДГ) или (ГМД) - и въведете числа без разделител за дата, числата се интерпретират както следва:" -#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. AP/h +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3150650\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Number of characters" +msgstr "Брой знаци" -#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. LWgx +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3150495\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Date format" +msgstr "Формат за дата" -#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text -msgid "Choose Format - Character (drawing functions)" -msgstr "Изберете Форматиране - Знак (функции за рисуване)" +#. ~$bs +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text -msgid "Open context menu - choose Character" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Знак" +#. ^:Bh +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153056\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." +msgstr "По два знака се взимат за ден, месец и година, в избрания ред." -#: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text -msgid "Open context menu - choose Size" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Размер на шрифта" +#. ]X1x +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3147352\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text -msgid "Open context menu - choose Style" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание" +#. [S_j +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." +msgstr "Четири знака се взимат за година и по два знака - за месец и за ден, в избрания ред." -#: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Bold" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Получер" +#. oCZN +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "5 or 7" +msgstr "5 или 7" -#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 1nU9 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." +msgstr "Както и при 6 или 8 знака, но първата част от поредицата съдържа с един знак по-малко. Така ще се подтиснат водещите нули за месец и ден." -#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. .#o/ +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." +msgstr "Ако желаете да включите водещите нули в импортираните данни, например в телефонни номера, приложете формат \"Текст\" върху колоната." -#: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Italic" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Курсив" +#. =s\E +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"hd_id3149287\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. CK{H +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3147377\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." +msgstr "Показва как ще изглежда импортираният текст, след като бъде разделен в колони. За да приложите формат върху колона при импортирането й, щракнете върху нея и изберете тип на колона. Когато направите това, в заглавието на колоната се изписва избраният формат." -#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#. Ltka +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3150105\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." +msgstr "Ако желаете да разделите импортираните данни в колони с фиксирана ширина в знаци, щракнете в скалата, за да зададете границите на колоните." -#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Underline " -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Стил - Подчертан" +#. lQaV +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3155746\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Navigating Without the Mouse" +msgstr "Навигация без мишката" -#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. `y)9 +#: 00000208.xhp +msgctxt "" +"00000208.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." +msgstr "За повече информация вижте Информация относно филтрите за импортиране и експортиране." -#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" +#. ix_4 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Меню Изглед" -#: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Зачертан" +#. %2*! +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"hd_id3156304\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Меню Изглед" -#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Shadow" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Сянка" +#. :DBi +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3146936\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Zoom" +msgstr "Изберете Изглед - Мащаб" -#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Contour" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Стил - Контур" +#. sI/p +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149962\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad " +msgstr "Можете да регулирате увеличението и с клавишите (+), (-), (×) и (÷) в цифровия блок Можете да регулирате увеличението и с клавишите (+), (-), (×) и (÷) в цифровия блок " -#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Superscript" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Горен индекс" +#. nwZc +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3152895\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Double-click or right-click the field on the Status Bar" +msgstr "Щракнете двукратно или с десния бутон върху полето в лентата на състоянието" -#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text -msgid "Open context menu - choose Style - Subscript" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Долен индекс" +#. JFtJ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3156183\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars" +msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти" -#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text -msgid "Open context menu - choose Line Spacing" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Междуредия(Диаграми)" +#. W3WM +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3166445\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Standard" +msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Стандартни" -#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text -msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Единични междуредия" +#. ?Iw0 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Tools" +msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Инструменти" -#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text -msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Междуредия 1,5" +#. T2RI +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Status Bar" +msgstr "Изберете Изглед - Лента за състоянието" -#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text -msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Двойни междуредия" +#. ll:\ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" +msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Лента Цветове" -#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text -msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)" -msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отляво (функции за рисуване)" +#. [W4P +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Input Method Status" +msgstr "Изберете Изглед - Състояние на входен метод" -#: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text -msgid "Open context menu - choose Alignment - Left" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Отляво" +#. ;?]E +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Internet" +msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, щракнете върху Интернет" -#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. j`#o +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3146806\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Hyperlink" +msgstr "Изберете Вмъкване - Хипервръзка" -#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text -msgid "Align Left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. pk6F +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153717\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail & News" +msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, щракнете върху Поща и новини" -#: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text -msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)" -msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отдясно (функции за рисуване)" +#. UKc8 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document" +msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, натиснете Документ" -#: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text -msgid "Open context menu - choose Alignment - Right" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Отдясно" +#. 6Xjl +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3150129\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document" +msgstr "В лентата Стандартна щракнете върху иконата Хипервръзка, щракнете върху Нов документ" -#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ~b;1 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3159269\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Full Screen" +msgstr "Изберете Изглед - Цял екран" -#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text -msgid "Align Right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. YQvU +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Shift+CommandCtrl+J" +msgstr "Shift+CommandCtrl+J" -#: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text -msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)" -msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Центрирано (функции за рисуване)" +#. mG0* +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text -msgid "Open context menu - choose Alignment - Center" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Центрирано" +#. Zqie +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153627\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)" +msgstr "Цял екран - вкл./изкл. (в режим Мостра на страница)" -#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. TpbF +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If a text document or spreadsheet is open:" +msgstr "Ако е отворен текстов документ или електронна таблица:" -#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text -msgid "Align Center Horizontally Centered" -msgstr "Хоризонтално центриране Центрирано" +#. a,`0 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Menu View - Data Sources" +msgstr "Меню Изглед - Източници на данни" -#: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text -msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)" -msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Двустранно (функции за рисуване)" +#. C#uV +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149046\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "F4 key" +msgstr "Клавиш F4" -#: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text -msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Двустранно" +#. Sxg8 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153778\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. .p:- +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3146908\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Източници на данни" -#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" +#. ^{9c +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose View - HTML Source" +msgstr "Изберете Изглед - Изходен код на HTML" -#: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text -msgid "Click Fontwork icon on Drawing bar " -msgstr "Щракнете върху иконата Fontwork в лентата Рисуване " +#. ,Usu +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154947\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Open context menu in an HTML document" +msgstr "Отворете контекстното меню в документ на HTML" -#: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text -msgid "Choose Format - Group" -msgstr "Изберете Форматиране - Групиране" +#. i9um +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3152935\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text -msgid "Open context menu - choose Group" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Групиране" +#. eO]4 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3144448\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "HTML Source" +msgstr "Код на HTML" -#: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text -msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Групиране (текстови документи, електронни таблици)" +#. ?_Cp +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN1091B\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw) " +msgstr "Изберете Изглед - Мрежа (Impress или Draw) " -#: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text -msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)" -msgstr "Изберете Промяна - Групиране (документи - рисунки)" +#. XhxO +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN1092E\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Snap Lines (Impress or Draw) " +msgstr "Изберете Изглед - Помощни линии (Impress или Draw) " -#: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text -msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Групиране - Групиране (обекти във формуляр)" +#. Q6CO +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Showing and Hiding Docked Windows" +msgstr "Показване и скриване на закачени прозорци" -#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. z}/r +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3085157\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Showing and Hiding Docked Windows" +msgstr "Показване и скриване на закачени прозорци" -#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. E5Qf +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3149948\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." +msgstr "Всеки закачен прозорец има икона за управление на екранните му свойства." -#: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text -msgid "Choose Format - Group - Ungroup (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Разгрупиране (текстови документи, електронни таблици)" +#. JTPO +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3150502\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To show or hide a docked window, click the icon." +msgstr "За да скриете или покажете закачен прозорец, щракнете върху иконата." -#: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text -msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)" -msgstr "Изберете Промяна - Разгрупиране (документи - рисунки)" +#. t/A^ +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3150465\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" +msgstr "Автопоказване и автоскриване на закачени прозорци" -#: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text -msgid "Open context menu - choose Ungroup" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Разгрупиране" +#. I1:g +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3155504\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." +msgstr "Можете да щракнете върху ръба на скрит закачен прозорец, за да го отворите." -#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. qcy. +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." +msgstr "Закаченият прозорец ще се затвори автоматично, когато преместите курсора на мишката извън него." -#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. 38wQ +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." +msgstr "В режим автопоказване/автоскриване групите от няколко закачени прозореца действат като единичен прозорец." -#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text -msgid "Choose Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Изход от група (текстови документи, електронни таблици)" +#. -d8t +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3145416\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Плъзгане и пускане" -#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text -msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)" -msgstr "Изберете Промяна - Изход от група (документи - рисунки)" +#. /-s% +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode." +msgstr "Ако плъзнете обект върху границата на скрит закачен прозорец, прозорецът ще се отвори в режим на автопоказване." -#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text -msgid "Open context menu - choose Exit Group" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Изход от група" +#. UMY. +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общо" -#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. (COy +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3158397\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text -msgid "Exit Group" -msgstr "Изход от група" +#. a!/N +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3159242\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." +msgstr "Разделът Общи съдържа свойствата от общ тип на текущата тема." -#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text -msgid "Choose Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Вход в група (текстови документи, електронни таблици)" +#. 2^/t +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3150264\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text -msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)" -msgstr "Изберете Промяна - Вход в група (документи - рисунки)" +#. ~%;= +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3154094\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the theme. If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." +msgstr "Показва името на темата. Ако не е било приписано име, можете да въведете ново име в текстовото поле." -#: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text -msgid "Open context menu - choose Enter Group" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Вход в група" +#. $}%1 +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3147089\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ~.+H +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Specifies the object type." +msgstr "Указва типа на обекта." -#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text -msgid "Enter Group" -msgstr "Вход в група" +#. T}ZY +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3147576\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Location" +msgstr "Местонахождение" -#: 00000010.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text" -msgid "Context Menus" -msgstr "Контекстни менюта" +#. Ny{{ +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specifies the complete object path." +msgstr "Указва пълния път на обекта." -#: 00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text -msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text" -msgid "Context Menus" -msgstr "Контекстни менюта" +#. WV9b +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text -msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text" -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" +#. b@|R +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text -msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." -msgstr "Изрязва избрания обект и го запазва в клипборда. Обектът може да бъде вмъкнат отново с Поставяне." +#. q+aA +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"par_id3152823\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Icon on the Tools bar: " +msgstr "Икона в лентата Инструменти: " -#: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text -msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text" -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. ;vVO +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"par_id3152352\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Icon on the Formatting Bar: " +msgstr "Икона в лентата Форматиране: " -#: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text -msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." -msgstr "Вмъква в документа елемента, поместен в клипборда. Тази команда е достъпна само ако съдържанието на клипборда може да бъде вмъкнато в текущата позиция на курсора." +#. Wb_4 +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"par_id3151370\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Icon on the Formatting Bar: " +msgstr "Икона в лентата Форматиране: " -#: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. `ST) +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Icon on the Slide View Bar: " +msgstr "Икона в лентата Изглед Кадри: " -#: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text -msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "Отваря подменю в Галерията, в което можете да избирате между Копиране и Свързване. Или избраният обект от Галерията се копира в текущия документ, или се създава връзка." +#. SN(S +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"par_id3156553\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." +msgstr "Този обзорен раздел описва подразбираната конфигурация на лентите с инструменти в $[officename]." -#: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text -msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." -msgstr "Ако сте избрали обект в документа, новото вмъкване ще замени избрания обект." +#. TR#1 +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Asian Language Support" +msgstr "Поддръжка за азиатски езици" -#: 00000010.xhp#hd_id3145829.79.help.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. qB50 +#: 00000007.xhp +msgctxt "" +"00000007.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "Тези команди са достъпни само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text -msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." -msgstr "Вмъква избраната картина като фонова графика. Използвайте командите Страница или Абзац от подменюто, за да определите дали графиката да покрива цялата страница или само текущия абзац." +#. k*U0 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "About Import and Export Filters" +msgstr "Филтри за импортиране и експортиране" -#: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text -msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text" -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. waP1 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"bm_id3152952\n" +"help.text" +msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" +msgstr "импортиращи филтриекспортиращи филтрифилтри; за импортиране и експортиранефайлове; филтри и форматиформати; при отваряне и съхраняванеимпортиране; HTML и текстови документиекспортиране;HTML и текстови документитекстови документи; импортиране/експортиранеHTML, документи на; импортиране/експортиранеUTF-8/UCS2, поддръжка за HTML; знаков набор за експортиранеPostScript; създаване на файловеекспортиране;във формат PostScript" -#: 00000010.xhp#par_id3150774.88.help.text -msgid "Copies the selected element to the clipboard." -msgstr "Копира избрания елемент в клипборда." +#. !o~5 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "About Import and Export Filters" +msgstr "Филтри за импортиране и експортиране" -#: 00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text -msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ma(1 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3143272\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." +msgstr "В $[officename] можете да отваряте и записвате файлове в както в неговите собствени XML формати, така и в множество външни формати." -#: 00000010.xhp#par_id3154317.92.help.text -msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a security query appears before objects are deleted." -msgstr "Изтрива избрания обект или обекти. Ако са избрани няколко обекта, ще бъдат изтрити всичките. В повечето случаи се показва запитване за потвърждение преди изтриването на обектите." +#. pew@ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3152414\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." +msgstr "В UNIX определени файлови формати не могат да се разпознават автоматично.$[officename] обикновено разпознава правилния тип на файла автоматично при отварянето му. В някои случаи може да се наложи да изберете ръчно типа на файла в диалоговия прозорец Отваряне. Например, ако имате таблица с данни в текстов формат, която желаете да отворите като таблица в база от данни, трябва да зададете тип на файла „Текст с разделители (CSV)“, след като посочите самия файл." -#: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text -msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." -msgstr "Според контекста или обектът се изтрива физически от носителя на данни, или се премахва само визуализацията му." +#. JSZO +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Basic Macros in MS Office Documents" +msgstr "Макроси на Basic в документи на MS Office" -#: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text -msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." -msgstr "Ако изберете Изтриване в Галерията, елементът ще бъде премахнат от Галерията, но самият файл ще остане непроменен." +#. U;1= +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3156211\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." +msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA можете да зададете настройките за кода на макроси на VBA в документи на MS Office. Макросите на VBA не могат да се изпълняват в $[officename]; те първо трябва да бъдат преобразувани и приспособени. Често ще искате да използвате $[officename] само за да промените съдържанието на файл на Word, Excel или PowerPoint и да го запазите отново във формат на Microsoft Office, без да променяте съдържащите се в него макроси. Можете да настроите поведението на $[officename] по желание: или макросите на VBA се запазват под формата на коментари като подпрограми на $[officename] и се записват обратно при съхраняване на документа във формат на MS Office, или макросите на Microsoft Office се премахват при зареждане. Последната възможност е ефективна защита срещу вируси в документи на Microsoft Office." -#: 00000010.xhp#hd_id3150443.136.help.text -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. ,Yh$ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Notes regarding external formats and file types" +msgstr "Бележки относно външните формати и типовете файлове" -#: 00000010.xhp#par_id3149149.137.help.text -msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." -msgstr "Използвайте командата Отваряне, за да отворите избрания обект в нова задача." +#. :JXU +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the Open and Save dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." +msgstr "Някои филтри могат да се избират в диалоговите прозорци Отваряне и Съхраняване дори ако не са инсталирани. Ако изберете такъв филтър, ще се покаже съобщение, че можете да инсталирате филтъра, ако желаете." -#: 00000010.xhp#hd_id3149732.165.help.text -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. hS!G +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the Modify option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\"." +msgstr "Ако желаете да инсталирате допълнителни филтри или да премахнете отделни филтри от инсталацията, затворете %PRODUCTNAME, стартирайте инсталиращата програма и изберете възможността Промяна. Ще видите диалогов прозорец, в който можете да добавяте или премахвате отделни компоненти на %PRODUCTNAME. Графичните филтри се намират в раздела „Незадължителни компоненти“." -#: 00000010.xhp#par_id3149797.166.help.text -msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "Позволява преименуването на избран обект. След като изберете Преименуване, името се избира и можете направо да въведете ново име. Ползвайте клавишите със стрелки, за да поставите курсора в началото или края на името, да изтривате или добавяте части от името или да преместите курсора." +#. 3:*f +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Text Documents" +msgstr "Импортиране и експортиране на текстови документи" -#: 00000010.xhp#hd_id3155434.317.help.text -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. `,!? +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported." +msgstr "$[officename] Writer може да чете различни версии на формата за текстове на Microsoft Word. Можете да записвате и собствените си текстове във формата на Word. Не всичко от $[officename] Writer обаче може да се прехвърли в MS Word, както и не всичко може да се импортира в обратна посока." -#: 00000010.xhp#par_id3154898.318.help.text -msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "Обновява изгледа в прозореца или в избрания обект." +#. 3o7R +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3150144\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." +msgstr "Импортирането обикновено не предизвиква проблеми. Импортира се (и се експортира) дори информацията за редакциите и елементите за управление, така че $[officename] разпознава вмъкнатия или изтрит текст в документи на Word, както и промените в шрифтови атрибути. Различните цветове за всеки автор и часовете на промените също се включват. Когато от шаблони се импортират графични текстови карета и надписи, повечето атрибути също се импортират като преки абзацни и графични атрибути. Някои атрибути обаче може да се загубят при импортирането." -#: 00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text -msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. ?beI +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." +msgstr "Също така е възможно да се импортират и експортират RTF файлове. Този файлов формат може да се използва за обмен на форматирани текстове между различни приложения и платформи. По този начин много от форматите, поддържани от повечето програми, ще се прехвърлят без проблеми. Клипбордът използва формат RTF, когато вмъкнете част от електронна таблица на $[officename] Calc в $[officename] Writer чрез DDE." -#: 00000010.xhp#par_id3155583.173.help.text -msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." -msgstr "Избраният елемент се показва в Галерията с максимален размер. Щракнете двукратно върху мострата, за да превключите обратно към нормалния изглед на Галерията." +#. ;Qb| +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3151378\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." +msgstr "Филтърът Текст с кодировка ви помага да отваряте и записвате текстови документи с шрифт с различно кодиране. Филтърът отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете знаков набор, подразбирани шрифтове, език и разделител на абзаци." -#: 00000010.xhp#hd_id3157809.319.help.text -msgid "Create Link" -msgstr "Създаване на връзка" +#. pOW5 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting in HTML Format" +msgstr "Импортиране и експортиране във формат HTML" -#: 00000010.xhp#par_id3153716.320.help.text -msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." -msgstr "Тази команда може да бъде активирана, ако е избран обект. Ще бъде създадена връзка с име \"Връзка към xxx\" (xxx е името на обекта) в същата директория, в която е и избраният обект." +#. OJ~4 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3150244\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." +msgstr "С $[officename] Writer можете да вмъквате бележки под линия и в края на текста в документ на HTML. Те се експортират като метаетикети. Означенията на бележките се експортират като хипервръзки." -#: 00000215.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text" -msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Настройки на ASCII филтър" +#. (GZP +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3149800\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." +msgstr "За включване на непознати знаци в документ на HTML се ползват коментари. Всеки коментар, който започва с \"HTML:...\" и завършва с \">\", се третира като код на HTML, но се експортира без тези означения. След \"HTML:...\" могат да бъдат включвани няколко етикета около текста. Знаците с ударения се преобразуват в знаковия набор ANSI. По време на импортиране се създават коментари (например за метаетикети, които не могат да се включат в свойствата на файла или за непознати етикети)." -#: 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text -msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text" -msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Настройки на ASCII филтър" +#. Lp=E +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3149734\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." +msgstr "Импортирането от HTML в $[officename] Writer може да чете файлове с кодиране на знаците UTF-8 или UCS2. Могат да се визуализират всички знаци от знаковия набор ANSI и системния знаков набор." -#: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text -msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." -msgstr "Можете да зададете кои настройки, например основен шрифт, език, знаков набор и разделители, да се импортират и експортират в текстов документ. Диалоговият прозорец се появява, когато зареждате ASCII файл с филтъра \"Текст с кодировка\" или записвате документ за пръв път или под ново име." +#. mng4 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." +msgstr "Когато експортирате в HTML, се използва знаковият набор, избран в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML. Липсващите знаци се записват със заместители, които се показват правилно в съвременните уеббраузъри. При експортирането на такива знаци ще получите съответното предупреждение." -#: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text -msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. 9hAe +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3153146\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." +msgstr "Ако в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML изберете Netscape Navigator, MS Internet Explorer или $[officename] Writer като настройка за експортиране, всички важни атрибути на шрифта ще се експортират като директни атрибути (например цвят и размер на шрифта, получер, курсив и т.н.) в стилове CSS1 (CSS идва от \"Cascading Style Sheets\"). Импортирането също се извършва съобразно този стандарт." -#: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text -msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." -msgstr "Определя настройките за импортиране или експортиране на файла. При експортиране могат да се задават само знаковият набор и знакът - разделител за абзаци." +#. dpp% +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." +msgstr "Свойството \"font\" съответства на Netscape Navigator; преди размера на шрифта можете зададете незадължителни стойности за начертание - \"font-style\" (italic, none), вариант - \"font-variant\" (normal, small-caps) и тегло - \"font-weight\" (normal, bold)." -#: 00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text -msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text" -msgid "Character set" -msgstr "Знаков набор" +#. +bKR +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3153760\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." +msgstr "Например \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" превключва към получер курсив с малки главни букви, двойни интервали, с гарнитура Arial или Helvetica, ако Arial не е налице." -#: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text -msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "Определя знаковия набор за импортиране или експортиране на файла." +#. sZsV +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3150129\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." +msgstr "\"Font: 10pt\" превключва към 10-пунктов шрифт с изключени атрибути \"получер\", \"курсив\" и \"малки главни букви\"." -#: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text -msgid "Default fonts" -msgstr "Шрифтове по подразбиране" +#. g(K7 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3155135\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." +msgstr "Ако като настройка за експортиране е избран MS Internet Explorer или $[officename] Writer, размерите на полетата в елементите за управление и вътрешните им бели полета се експортират като стилове (формати за отпечатване). Свойствата на CSS1 за размери са базирани на стойности за ширина (\"width\") и височина (\"height\"). Свойството за бели полета (\"Margin\") служи за задаване на еднакво широки полета по всички ръбове на страницата. За да се разрешат полета с различни ширини, се използват свойствата \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" и \"Margin-Bottom\"." -#: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text -msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "Задавайки подразбиран шрифт, указвате, че текстът трябва да се изобрази с определен шрифт. Тази настройка е достъпна само при импортиране." +#. :|$$ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." +msgstr "Разстоянията от графиките и приставките до съдържанието могат да се задават поотделно при експортиране към $[officename] Writer и MS Internet Explorer. Ако горните/долните или десните/левите полета са различни, разстоянията се експортират с настройка \"STYLE\" за съответния етикет като свойства на CSS1 за размер - \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" и \"Margin-Right\"." -#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text -msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. ]qpV +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3144510\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." +msgstr "Текстовите рамки се поддържат чрез разширения на CSS1 за абсолютно позиционирани обекти. Това важи само при настройка за експортиране Netscape Navigator, MS Internet Explorer и $[officename] Writer. Текстовите рамки могат да бъдат подравнени като графики, приставки и плаващи рамки, но не са възможни рамки, закотвени като знаци." -#: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text -msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "Определя езика на текста, ако все още не е зададен. Тази настройка е достъпна само при импортиране." +#. G0g2 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
          \" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." +msgstr "Текстовите рамки се експортират с етикети \"\" или \"
          \", ако не съдържат колони. В противен случай се експортират с \"\"." -#: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text -msgid "Paragraph break" -msgstr "Прекъсване на абзац" +#. J!RT +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." +msgstr "Мерната единица, избрана в $[officename], се използва за експортиране на свойствата на CSS1 в HTML. Единицата може да се задава поотделно за текстови документи и документи на HTML в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Общи и %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web - Изглед. Броят експортирани дробни позиции зависи от единицата." -#: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text -msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." -msgstr "Определя вида на маркера за край на текстов ред." +#. r[LY +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154935\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Measurement Unit" +msgstr "Мерна единица" -#: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text -msgid "CR & LF" -msgstr "CR & LF" +#. RHMz +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154226\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "Measurement Unit Name in CSS1" +msgstr "Име на мерната единица в CSS1" -#: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text -msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." -msgstr "Краищата на редове се отбелязват с \"Carriage Return\" и \"Linefeed\". Този вариант се подразбира." +#. cW;Z +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3151106\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Maximum Number of Decimal Places" +msgstr "Максимален брой дробни позиции" -#: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text -msgid "CR" -msgstr "CR" +#. 2^@$ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154071\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметър" -#: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text -msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." -msgstr "Краищата на редове се отбелязват с \"Carriage Return\"." +#. S,QG +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3149290\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text -msgid "LF" -msgstr "LF" +#. Bpv3 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text -msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." -msgstr "Краищата на редове се отбелязват с \"Linefeed\"." +#. F-(Q +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3156293\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметър" -#: 00000004.xhp#tit.help.text -msgid "To access this command..." -msgstr "За достъп до тази команда..." +#. A6$J +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154819\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text -msgid "To access this command..." -msgstr "За достъп до тази команда..." +#. .k1q +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text -msgid "Related Topics" -msgstr "Теми, свързани с показаната" +#. zi{a +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154329\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Inch" +msgstr "Инч" -#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text -msgid "Enable or disable the Help Agent on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Разрешете или забранете помощния асистент от %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Общи" +#. nVoQ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3150740\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "in" +msgstr "in" -#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. jF`i +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3157320\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. [ec= +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" -#: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ,`Z+ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. +^KJ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3145322\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 00000004.xhp#par_id3149750.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. HZ^J +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" -#: 00000004.xhp#par_id3150693.8.help.text -msgid "Line spacing: 1" -msgstr "Междуредие: 1" +#. UGVA +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3147288\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: 00000004.xhp#par_id3145382.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. };91 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 00000004.xhp#par_id3154173.9.help.text -msgid "Line spacing: 1.5" -msgstr "Междуредие: 1,5" +#. Sg|@ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." +msgstr "Филтърът на $[officename] за уебстраници поддържа някои възможности на CSS2. За да ги използвате обаче, трябва да зададете експортиране с оформление за печат в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML. Тогава в документите на HTML освен стила за страници „HTML“ ще можете да използвате и стиловете „Първа страница“, „Лява страница“ и „Дясна страница“. Тези стилове ви позволяват да зададете различни размери на страниците и бели полета за първата страница и за левите и десните страници при печатане." -#: 00000004.xhp#par_id3150131.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. CW(O +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Numbering" +msgstr "Импортиране и експортиране на номерация" -#: 00000004.xhp#par_id3152824.10.help.text -msgid "Line spacing: 2" -msgstr "Междуредие: 2" +#. tU./ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3145591\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
            and
              tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." +msgstr "Ако в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML е избрана настройката за експортиране „$[officename] Writer“ или „Internet Explorer“, отстъпите на номерата се експортират чрез свойството „margin-left“ на CSS1 в атрибута STYLE на етикетите
                и
                  . Свойството задава разликата в отстъпа спрямо непосредствено по-горното ниво." -#: 00000004.xhp#par_id3149820.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. h1DU +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." +msgstr "Левият отстъп на абзац при номериране се указва чрез свойството \"margin-left\" на CSS1. Отстъпът на първия ред в номерация се игнорира и не се експортира." -#: 00000004.xhp#par_id3145121.11.help.text -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#. {VUC +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3148556\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" +msgstr "Импортиране и експортиране на файлове с електронни таблици" -#: 00000004.xhp#par_id3147077.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. @Qb! +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3153365\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." +msgstr "$[officename] импортира и експортира обръщения към изтрити раздели, например цитирана колона. По време на експортирането може да бъде прегледана цялата формула, като изтритите обръщения съдържат индикация (#REF!). При импортиране съответно се създават маркери \"#REF!\" за обръщенията." -#: 00000004.xhp#par_id3151385.12.help.text -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. kL,y +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3150228\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Graphics Files" +msgstr "Импортиране и експортиране на графични файлове" -#: 00000004.xhp#par_id3148550.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. nhA@ +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." +msgstr "Както и при документите на HTML, можете да укажете използване на филтър със или без елемента ($[officename] Impress) в името за отваряне на графичен файл на $[officename]. В първия случай файлът, записан със стара версия на програмата, ще бъде отворен в $[officename] Impress, а иначе ще бъде отворен като документ на $[officename] Draw." -#: 00000004.xhp#par_id3152772.15.help.text -msgid "Line Style" -msgstr "Стил за линии" +#. 1#*h +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3144441\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." +msgstr "Когато импортирате EPS файл, в документа се показва мостра на графиката. Ако няма налична мостра, в документа ще се вижда запазено място, съответстващо на размера на графиката. В Unix и Microsoft Windows можете да отпечатате импортирания файл с принтер, поддържащ PostScript. Ако се използва друг принтер, ще се отпечата мострата. При експортиране на EPS се създава мостра във формат TIFF или EPSI. Ако EPS графика се експортира във формат EPS заедно с други, тя ще бъде вградена без промяна в новия файл." -#: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. A0r` +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." +msgstr "При импортиране или експортиране на графики във формат TIFF се поддържат файлове с по няколко страници. Графиките се извличат като набор от отделни изображения в един файл, например отделните страници на факс." -#: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text -msgid "Line Color" -msgstr "Цвят на линия" +#. Ure2 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." +msgstr "Някои настройки на $[officename] Draw и $[officename] Impress са достъпни чрез Файл - Експортиране. За повече информация вижте Настройки за експортиране на графика." -#: 00000004.xhp#par_id3156214.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. #\[A +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"hd_id3153213\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: 00000004.xhp#par_id3163044.17.help.text -msgid "Line Width" -msgstr "Ширина на линия" +#. sLZ2 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3156444\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" +msgstr "За да експортирате документ или графика във формат PostScript:" -#: 00000004.xhp#par_id3154154.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. $nr0 +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3163714\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." +msgstr "Ако още не сте го наравили, инсталирайте принтерен драйвер с поддръжка на PostScript, например като този за Apple LaserWriter." -#: 00000004.xhp#par_id3150650.18.help.text -msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Стил/запълване на област" +#. l3eV +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Print the document with the File - Print menu command." +msgstr "Отпечатайте документа с командата Файл - Печат." -#: 00000004.xhp#par_id3153367.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. VNkU +#: 00000020.xhp +msgctxt "" +"00000020.xhp\n" +"par_id3154149\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the Print to file check box. A PostScript file will be created." +msgstr "В диалоговия прозорец изберете принтера с PostScript и отметнете полето Печат във файл. Ще бъде създаден файл на PostScript." -#: 00000004.xhp#par_id3148557.20.help.text -msgid "Align Top" -msgstr "Подравняване отгоре" +#. |AK} +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conversion of measurement units" +msgstr "Превръщане на мерни единици" -#: 00000004.xhp#par_id3146923.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ;9pn +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"bm_id3147543\n" +"help.text" +msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" +msgstr "мерни единици; превръщанеединици; превръщанепреобразуване;мерни единиципревръщане;мерни единици" -#: 00000004.xhp#par_id3149287.21.help.text -msgid "Align Bottom" -msgstr "Подравняване отдолу" +#. HNna +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"hd_id3147543\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Conversion of measurement units" +msgstr "Превръщане на мерни единици" -#: 00000004.xhp#par_id3153097.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. e%uB +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN1069F\n" +"help.text" +msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." +msgstr "В някои диалогови прозорци можете да въвеждате мерни единици във входните полета. Ако просто въведете числова стойност, се използва подразбираната мерна единица." -#: 00000004.xhp#par_id3150873.22.help.text -msgid "Align Center Vertically" -msgstr "Вертикално центриране" +#. DR*, +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106A2\n" +"help.text" +msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." +msgstr "Подразбираната мерна единица за текстови документи на Writer се задава в диалоговия прозорец, достъпен с командата %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Общи. За Calc, Draw и Impress трябва да отворите документ от съответния тип и после да отворите съответната страница Общиl, както за Writer." -#: 00000004.xhp#par_id3147436.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. :+qs +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106AD\n" +"help.text" +msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:" +msgstr "Във входните полета за единици за дължина можете да въвеждате съкращения за мерни единици според следния списък:" -#: 00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. =iL2 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106BA\n" +"help.text" +msgid "Unit abbreviation" +msgstr "Съкращение на единица" -#: 00000004.xhp#par_id3146147.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. lp7g +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106C0\n" +"help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Обяснение" -#: 00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. U].6 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106C7\n" +"help.text" +msgid "mm" +msgstr "мм" -#: 00000004.xhp#par_id3154730.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. +KJk +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106CD\n" +"help.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметър" -#: 00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Едно ниво нагоре" +#. |H[S +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106D4\n" +"help.text" +msgid "cm" +msgstr "см" -#: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. |E7e +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106DA\n" +"help.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметър" -#: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" +#. Hf)m +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106E1\n" +"help.text" +msgid "in or \"" +msgstr "in или \"" -#: 00000004.xhp#par_id3153221.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. :`hD +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106E7\n" +"help.text" +msgid "Inch" +msgstr "Инч" -#: 00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Едно ниво нагоре" +#. y,,~ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106EE\n" +"help.text" +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. DQ5+ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106F4\n" +"help.text" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" -#: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" +#. -iBG +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN106FB\n" +"help.text" +msgid "pt" +msgstr "пкт" -#: 00000004.xhp#par_id3146990.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. ~lcn +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN10701\n" +"help.text" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" -#: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text -msgid "Default Directory" -msgstr "Подразбирана директория" +#. dq_y +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN10704\n" +"help.text" +msgid "The following formulas convert the units:" +msgstr "Следват формули за превръщане на единици:" -#: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. D;)4 +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN1070A\n" +"help.text" +msgid "1 cm = 10 mm" +msgstr "1 см = 10 мм" -#: 00000004.xhp#par_id3146915.35.help.text -msgid "Go to the previous comment" -msgstr "Преход към предишния коментар" +#. H4z@ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN1070E\n" +"help.text" +msgid "1 inch = 2.54 cm" +msgstr "1 инч = 2,54 см" -#: 00000004.xhp#par_id3151357.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. QF?| +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN10712\n" +"help.text" +msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" +msgstr "1 инч = 6 пики = 72 пункта" -#: 00000004.xhp#par_id3159184.36.help.text -msgid "Go to the next comment" -msgstr "Преход към следващия коментар" +#. 5{U/ +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN10715\n" +"help.text" +msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." +msgstr "Например, в текстов документ отворете Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка. За да изместите навътре текущия абзац с един сантиметър, въведете 1 см или 1\" в полето \"Преди текста\". За да укажете отстъп от 1 инч, въведете 1 ин във входното поле." -#: 00000004.xhp#par_id3083285.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. O,bm +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_idN1074C\n" +"help.text" +msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." +msgstr "За да въведете съответно минималната или максималната разрешена стойност, щракнете върху текущата стойност и натиснете клавиша Page Up или Page Down." -#: 00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text" -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#. p{7+ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000004.xhp#par_id3151189.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. -T4i +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"hd_id3149741\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. 7@rO +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3146857\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)" +msgstr "Изберете Форматиране - Линия (Impress и Draw)" -#: 00000004.xhp#par_id3152946.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. [\%E +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id366527\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Line (Writer)" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Линия (Writer)" -#: 00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text" -msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Директно експортиране в PDF" +#. WW!^ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3835261\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Graphic - Line (Calc)" +msgstr "Изберете Форматиране - Графика - Линия (Calc)" -#: 00000002.xhp#tit.help.text -msgid "Glossary of Internet Terms" -msgstr "Речник на термините, свързани с Интернет" +#. HDg_ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "On Line and Filling Bar, click" +msgstr "В лентата Линия и запълване щракнете върху" -#: 00000002.xhp#bm_id3150702.help.text -msgid "Internet glossarycommon terms;Internet glossaryglossaries;Internet termsterminology;Internet glossary" -msgstr "Интернет речникобщи термини;Интернет речникречници;термини за Интернеттерминология;Интернет речник" +#. qMMX +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3148889\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000002.xhp#hd_id3150702.1.help.text -msgid "Glossary of Internet Terms" -msgstr "Речник на термините, свързани с Интернет" +#. 95]c +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text -msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "Ако сте нови в Интернет, ще се сблъскате с непознати термини: браузър, показалец, електронна поща, уебстраница, търсеща машина и много други. За да улесним първите ви стъпки, в този речник на понятията са обяснени най-важните термини, които можете да срещнете при работа с Интернет, интранет, поща и новини." +#. 4UX; +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Линия - раздел Линия" -#: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text -msgid "Frames" -msgstr "Рамки" +#. GU3A +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете Промяна/Нов - раздел Линия (документи - презентации)" -#: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text -msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." -msgstr "Рамките са полезни за оформяне на страници на HTML. $[officename] поддържа плаващи рамки, в които можете да поставяте обекти като графики, видеоклипове и звуци. Контекстното меню на рамка съдържа команди за възстановяване и редактиране на съдържанието й. Някои от тези команди са изброени и в менюто Редактиране - Обект, когато е избрана рамка." +#. KO#- +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - раздел Кантове (диаграми)" -#: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#. c}VZ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)" +msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - раздел Кантове (диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3147335.44.help.text -msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "FTP означава File Transfer Protocol (протокол за прехвърляне на файлове) и е стандартният протокол за файлове в Интернет. FTP сървърът представлява програма в компютър, свързан с Интернет, в който се съхраняват файлове за предаване с помощта на протокола FTP. Докато FTP отговаря за предаването и изтеглянето на файлове в Интернет, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) осигурява създаването на връзка и прехвърлянето на данни между сървърите и клиентите за WWW." +#. daV~ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)" +msgstr "Изберете Форматиране - Ос - раздел Линия (диаграми)" -#: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text -msgid "HTML; definition" -msgstr "HTML; определения" +#. o**# +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)" +msgstr "Изберете Форматиране - Мрежа - раздел Линия (диаграми)" -#: 00000002.xhp#hd_id3145609.56.help.text -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. w|^V +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)" +msgstr "Изберете Форматиране - Стена на диаграма - раздел Кантове (диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text -msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "HTML (Hypertext Markup Language, език за маркиране на хипертекст) е кодов език за документи, използван като файлов формат на документите в WWW. Той произлиза от SGML и интегрира текст, графика, видеоклипове и звук." +#. Jk,E +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)" +msgstr "Изберете Форматиране - Дъно на диаграма - раздел Кантове (диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3154346.58.help.text -msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." -msgstr "Ако желаете да въвеждате команди на HTML директно, например когато изпълнявате упражнения от книга за HTML, помнете, че страниците на HTML са чисти текстови файлове. Съхранете документа с тип Текст и дайте на файловото му име разширение .HTML. Уверете се, че няма умлаути или други специални знаци. Ако желаете да отворите файла отново в $[officename] и да редактирате кода на HTML, трябва да го заредите с тип на файла Текст а не с типовете за уебстраници." +#. yop# +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)" +msgstr "Изберете Форматиране - Основна област на диаграма - раздел Кантове (диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text -msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." -msgstr "В Интернет има различни източници, предлагащи въведение в езика HTML." +#. =2yF +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151293\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Линия - раздел Стилове за линии" -#: 00000002.xhp#hd_id3147423.59.help.text -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#. DNZg +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149317\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Линия - раздел Стилове за краища" -#: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text -msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." -msgstr "Протоколът за прехвърляне на хипертекст (Hypertext Transfer Protocol) служи за предаване на документи в WWW меджу сървърите за WWW (хостове) и браузърите (клиенти)." +#. uf1e +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156082\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област" -#: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text -msgid "hyperlinks; definition" -msgstr "хипервръзки; определения" +#. ;#}1 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "On Line and Filling Bar, click" +msgstr "В лентата Линия и запълване щракнете върху" -#: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. Qd4N +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text -msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." -msgstr "Хпервръзките са препратки, откроени в текста чрез различен цвят и активирани чрез щракване с мишката. С помощта на хипервръзките читателите могат да прескачат към определена информация в същия или в други документи." +#. ;*oC +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text -msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "В $[officename] можете да приписвате хипервръзки на текст, както и на графични или текстови рамки (вижте иконата на диалоговия прозорец за хипервръзка в лентата Стандартни)." +#. WtND +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154948\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Area tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Област" -#: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text -msgid "ImageMap; definition" -msgstr "ImageMap; определениечувствителни изображения; определение" +#. 6S7* +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145607\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню на елемент и изберете Промяна/Нов - раздел Област (документи - презентации)" -#: 00000002.xhp#hd_id3152805.64.help.text -msgid "ImageMap" -msgstr "ImageMap, чувствителни изображения" +#. CA41 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152922\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - раздел Област (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3154685.65.help.text -msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." -msgstr "Чувствително изображение (ImageMap) е графика или текстова рамка, съдържаща препратки. Можете да щракате върху определени области от графиката или текстовата рамка, за да извършите преход към местоназначение (URL), свързано със съответната област. Областите - препратки, заедно със съответния текст, който се показва при задържане показалеца на мишката в тези области, се дефинират в редактора на чувствителни изображения." +#. ]un! +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3157894\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Легенда - раздел Област (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3153178.66.help.text -msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "Има два вида чувствителни изображения: от страната на клиента, които се обработват на клиентския компютър, заредил графиката от Интернет, и от страната на сървъра, който се обработват на сървърния компютър, предоставящ страницата на HTML в Интернет. При обработката от страната на сървъра щракването върху чувствителното изображение изпраща към сървъра относителните координати на курсора и специално предназначена за целта програма в сървъра отговаря на заявката. При обработката от страната на клиента щракването върху активна област на чувствителното изображение активира URL, все едно е обикновена текстова връзка. URL адресът се изписва под показалеца на мишката при задържането му върху чувствителното изображение." +#. :L6l +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3144444\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Стена на диаграма - раздел Област (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3150740.67.help.text -msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." -msgstr "Чувствителните изображения могат да се използват по различни начини и да се съхраняват в различни формати." +#. 55/] +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156543\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Дъно на диаграма - раздел Област (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#hd_id3146874.68.help.text -msgid "ImageMap Formats" -msgstr "Формати за чувствителни изображения" +#. `:c$ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150685\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Основна област на диаграма - раздел Област (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3145153.69.help.text -msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." -msgstr "Чувствителните изображения се делят на анализирани от сървъра (например вашия Интернет доставчик) и анализирани от уеббраузъра в компютъра на посетителя." +#. :l9+ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page - Background tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)" +msgstr "Изберете Форматиране - Страница - раздел Фон (в $[officename] Impress и $[officename] Draw)" -#: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text -msgid "Server Side ImageMap" -msgstr "сървърни чувствителни изображения" +#. ,;Ax +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3163820\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Colors tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Цветове" -#: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text -msgid "Server Side ImageMaps" -msgstr "Чувствителни изображения, обработвани от сървъра" +#. AG$P +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - раздел Цветове" -#: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text -msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" -msgstr "Чувствителните изображения, обработвани от сървъра, изглеждат на читателя като картина или рамка в страницата. Щракнете върху чувствителното изображение с мишката и координатите на относителната позиция се изпращат към сървъра. С помощта на допълнителна програма сървърът решава каква следваща стъпка да предприеме. Има няколко несъвсместими начина за дефиниране на този процес, като двата най-често използвани са:" +#. $U@S +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154985\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Област - раздел Прозрачност (документи - рисунки)" -#: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text -msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" -msgstr "W3C (CERN) HTTP Server (тип на формата: MAP - CERN)" +#. 6sI9 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (presentation documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Област - раздел Прозрачност (документи - презентации)" -#: 00000002.xhp#par_id3154011.73.help.text -msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" -msgstr "NCSA HTTP Server (тип на формата: MAP - NCSA)" +#. sklf +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151117\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Стена на диаграма - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3149483.74.help.text -msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "$[officename] създава чувствителни изображения и за двата метода. Изберете формата от списъка Тип на файл в диалоговия прозорец Съхраняване като на редактора на чувствителни изображения. Създават се отделни дефиниционни файлове, които трябва да качите на сървъра. Ще трябва да попитате вашия доставчик или мрежови администратор, кой от видовете чувствителни изображения се поддържат от сървъра и как да осъществите достъп до анализиращата програма." +#. bj1. +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147326\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Основна област на диаграма - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text -msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "клиентски чувствителни изображения" +#. |8l\ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154920\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Дъно на диаграма - раздел Прозрачностт (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text -msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "Чувствителни изображения, обработвани от клиента" +#. PUE$ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145591\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Всички заглавия - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text -msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "Площта на картината или рамката, в която може да щракне читателят, се отбелязва с изписване на свързания URL адрес, когато мишката премине върху областта. Областите се съхраняват в слой зад картината. Единственият недостатък на обработваните от клиента чувствителни изображения е, че по-старите браузъри не могат да ги четат, но той ще отпадне с времето." +#. iG/M +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text -msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "Когато записвате чувствителното изображение, изберете файлов тип SIP - StarView ImageMap. Така дефиницията ще се запише направо във формат, който може да бъде приложен върху всяка активна картина или рамка в документа. Ако желаете да ползвате дефиницията само върху текущата картина или текстова рамка, няма нужда да я съхранявате в специален формат. След като дефинирате регионите, просто натиснете бутона Прилагане. Не е нужно нищо повече. Клиентските чувствителни изображения, записани във формат HTML, се вмъкват директно в кода на страницата на HTML." +#. pXJe +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3148556\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Подзаглавие - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text -msgid "Java; definition" -msgstr "Java; определение" +#. /Q2R +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3163710\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос X) - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#hd_id3159125.92.help.text -msgid "Java" -msgstr "Java" +#. 9tjz +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150487\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос Y) - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3153188.93.help.text -msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." -msgstr "Java е независим от платформата език за програмиране, особено подходящ за ползване в Интернет. Уебстраници и приложения, програмирани чрез файлове с класове на Java, могат да бъдат ползвани във всички съвременни операционни системи. Програмите на Java обикновено се създават в среда за разработване на Java, след което се компилират до „байткод“." +#. 2W#H +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Заглавие (ос Z) - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text -msgid "plug-ins; definition" -msgstr "приставки; определение" +#. 0VjR +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151113\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Свойства на обект - Точка от графиката - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text -msgid "Plug-In" -msgstr "Приставки" +#. /f:s +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149266\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Свойства на обект - Серия от данни - раздел Прозрачност (документи - диаграми)" -#: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text -msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins." -msgstr "Разширенията, предоставящи допълнителна функционалност в уеббраузърите, се наричат приставки." +#. \g66 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Сянка" -#: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text -msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:" -msgstr "Терминът \"приставка\" се ползва в различен контекст:" +#. LVba +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147441\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Градиенти" -#: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text -msgid "Plug-Ins in $[officename]" -msgstr "Приставки в $[officename]" +#. %+5- +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3155308\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Щриховка" -#: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text -msgid "You will notice in $[officename] that the Formatting Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." -msgstr "Може би сте забелязали, че в $[officename] лентата Форматиране се променя след определени операции. Например, ако вмъкнете формула в текстов документ, ще видите иконите за редактиране на формулата - всъщност, същите икони, които виждате в документите - формули. В този смисъл документът - формула е приставка, вградена в текстовия документ." +#. T|q5 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Област - раздел Растерни изображения" -#: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text -msgid "Using Plug-Ins to extend your programs" -msgstr "Разширяване на вашите програми чрез приставки" +#. J?)| +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Текст - Свойства на текстаГрафика - Дефиниране на атрибути на текстТекст" -#: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text -msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory." -msgstr "Най-общо казано, приставките са софтуерни допълнения към определени приложения, които предоставят разширена функционалност. Често импортиращите и експортиращите филтри за различни файлови формати се съхраняват като приставки в съответна папка за приставки." +#. UvM! +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152810\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Текст - Свойства на текстаГрафика - Дефиниране на атрибути на текстТекст - раздел Текст" -#: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text -msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents." -msgstr "Разширенията за уеббраузъра Netscape на Netscape Communication Corporation също се наричат проставки. Те представляват външни програми, основно свързани с мултимедия, които комуникират с браузъра чрез стандартизирани интерфейси. Тези приставки могат да бъдат свързвани с документи на $[officename]." +#. *p(3 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151060\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Text - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText- Text Animation tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Текст - Свойства на текстаГрафика - Дефиниране на атрибути на текстТекст - раздел Анимиран текст" -#: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text -msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]." -msgstr "$[officename] разпознава автоматично всички 32-битови приставки за Netscape, инсталирани в системата." +#. 6UA_ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149911\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер" -#: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#. =92d +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "F4 key F4 key " +msgstr "Клавиш F4 Клавиш F4 " -#: 00000002.xhp#par_id3148455.128.help.text -msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "Прокси (от \"proxy\" - пълномощник, заместник) е компютър в мрежата, който действа като клипборд при прехвърляне на данни. Когато осъществявате достъп до Интернет чрез вътрешнофирмена мрежа и заявите уебстраница, която вече е била четена от ваш колега, проксито ще може да я покаже много по-бързо, докато тя още е в паметта. В този случай всичко, което трябва да се проверява, е дали съхранената в проксито страница е най-актуалната версия. Ако е така, не е нужно тя да бъде изтегляна от много по-бавния Интернет, а може да се зареди директно от проксито." +#. Bwr: +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153052\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text -msgid "SGML; definition" -msgstr "SGML; определение" +#. uGq% +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149938\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: 00000002.xhp#hd_id3154729.229.help.text -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#. |Ga} +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3148833\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu for the object - choose Name" +msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете Име" -#: 00000002.xhp#par_id3147330.230.help.text -msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." -msgstr "SGML е съкращение от \"Standard Generalized Markup Language\" (стандартен обобщен език за маркиране). SGML е основан върху идеята, че документите съдържат структурни и други семантични елементи, които могат да бъдат описани без да се указва как трябва да се изобразяват. Действителното визуализиране на подобен документ може да е различно според средата на представяне и предпочитанията за стил. В структурирани текстове SGML не само определя структурите (в ДТД - дефиницията на типа документи, от англ. DTD - Document Type Definition), но и гарантира, че те ще бъдат ползвани систематично." +#. tiw| +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id411999\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu for the object - choose Description" +msgstr "Отворете контекстното меню за обекта - изберете Описание" -#: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text -msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "HTML е специализирано приложение на SGML. Това означава, че повечето уеббраузъри поддържат само ограничена част от стандартите за SGML, както и че почти всички системи, поддържащи SGML, могат да произвеждат привлекателни страници на HTML." +#. uW)1 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153099\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab " +msgstr "Изберете Format - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Позиция и размер" -#: 00000002.xhp#bm_id3153950.help.text -msgid "search engines; definition" -msgstr "търсещи машини; определение" +#. o.J| +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152973\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Ротация" -#: 00000002.xhp#hd_id3153950.138.help.text -msgid "Search Engines" -msgstr "Търсещи машини" +#. i|O/ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3148495\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text -msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "Търсещата машина е услуга в Интернет, базирана на софтуерна програма, която служи за изследване на огромно количество информация с помощта на ключови думи." +#. BESm +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3146790\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Въртене" -#: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text -msgid "tags; definition" -msgstr "етикети; определение" +#. )[S9 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145666\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Наклон и радиус на ъгъл" -#: 00000002.xhp#hd_id3150751.141.help.text -msgid "Tags" -msgstr "Етикети" +#. -iQO +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3146081\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) " +msgstr "Изберете Форматиране - Обект - Графика - Позиция и размер - раздел Изнесено означение (само за изнесени означения – текстови обекти, не и за изнесени означения – потребителски фигури)" -#: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text -msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

                  at the beginning and

                  at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
                  for a line break or to link a graphic." -msgstr "Страниците на HTML съдържат определени структуриращи и форматиращи инструкции, наречени етикети. Етикетите представляват оградени със счупени скоби кодови думи от езика за описание на документи HTML. Много от етикетите съдържат текст или препратки за хипервръзки между отварящата и затварящата счупена скоба. Например заглавията са маркирани с етикета

                  в началото и

                  в края. Някои етикети се употребяват самостоятелно, например
                  за нов ред или за свързване на графика." +#. 3.61 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3083283\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Points" +msgstr "Изберете Редактиране - Възли" -#: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text -msgid "URL; definition" -msgstr "URL; определение" +#. }!j3 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145642\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Edit PointsOpen context menu - choose Edit Points" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Редактиране по възлиОтворете контекстното меню - изберете Редактиране по възли" -#: 00000002.xhp#hd_id3153766.145.help.text -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. kv.6 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149019\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "F8 key F8 key " +msgstr "Клавиш F8 Клавиш F8 " -#: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text -msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "Унифицираният локатор на ресурси (Uniform Resource Locator, URL) показва адреса на документ или сървър в Интернет. Общата структура на URL варира според вида му и обикновено е във формата услуга://хост:порт/път/страница#маркер, въпреки, че не винаги всички елементи са задължителни. URL може да бъде адрес за FTP, за WWW (HTTP), за файл или за е-поща." +#. 7QG{ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150044\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#tit.help.text -msgid "XML File Formats" -msgstr "Файлови формати, базирани на XML" +#. I1%] +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153966\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text -msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" -msgstr "експортиране; файлове XMLфайлови формати XMLразширения; файлови форматиокончания за файлови форматитипове документи в $[officename]файлови формати; смяна на подразбираните в $[officename]подразбирани формати;файлови формати в $[officename]файлови формати;OpenDocument/XMLOpenDocument файлови форматиODF файлови формати" +#. H{cM +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Character (drawing functions)" +msgstr "Изберете Форматиране - Знак (функции за рисуване)" -#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text -msgid "XML File Formats" -msgstr "Файлови формати, базирани на XML" +#. S!z1 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145229\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Character" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Знак" -#: 00000021.xhp#par_id3148919.3.help.text -msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." -msgstr "По подразбиране $[officename] зарежда и записва файлове във формата OpenDocument." +#. f+-u +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151342\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Size" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Размер на шрифта" -#: 00000021.xhp#par_idN10725.help.text -msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." -msgstr "OpenDocument (ODF) е стандартизиран файлов формат, използван от много софтуерни приложения. Повече информация можете да намерите в Wikipedia: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." +#. _b2b +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149255\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание" -#: 00000021.xhp#hd_id3156324.4.help.text -msgid "OpenDocument file format names" -msgstr "Имена на файловите формати OpenDocument" +#. yf$h +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3155177\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Bold" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Получер" -#: 00000021.xhp#par_id3154926.5.help.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ползва следните файлови формати:" +#. 5?JU +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145766\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_id3157898.6.help.text -msgid "Document format" -msgstr "Формат на документ" +#. @5SG +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: 00000021.xhp#par_id3149549.7.help.text -msgid "File extension" -msgstr "File extension" +#. rAD7 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Italic" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Курсив" -#: 00000021.xhp#par_idN10762.help.text -msgid "ODF Text " -msgstr "ODF - текст" +#. Jr42 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3159091\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_idN10767.help.text -msgid "*.odt" -msgstr "*.odt" +#. L6f_ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150234\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: 00000021.xhp#par_idN1076D.help.text -msgid "ODF Text Template" -msgstr "ODF - шаблон за текст" +#. $(uk +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154589\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Underline" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Стил - Подчертан" -#: 00000021.xhp#par_idN10772.help.text -msgid "*.ott" -msgstr "*.ott" +#. 3lM@ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145223\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_idN10778.help.text -msgid "ODF Master Document" -msgstr "ODF - главен документ" +#. CcoF +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154715\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#: 00000021.xhp#par_idN1077D.help.text -msgid "*.odm" -msgstr "*.odm" +#. :RBq +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145131\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Зачертан" -#: 00000021.xhp#par_idN10783.help.text -msgid "HTML Document" -msgstr "Документ на HTML" +#. [)3* +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3158214\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Shadow" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Сянка" -#: 00000021.xhp#par_idN10788.help.text -msgid "*.html" -msgstr "*.html" +#. M8EZ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150207\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Contour" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Стил - Контур" -#: 00000021.xhp#par_idN1078E.help.text -msgid "HTML Document Template" -msgstr "Шаблон за документ на HTML" +#. Z#$V +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154383\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Superscript" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Горен индекс" -#: 00000021.xhp#par_idN10793.help.text -msgid "*.oth" -msgstr "*.oth" +#. /VLA +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152767\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Style - Subscript" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Начертание - Долен индекс" -#: 00000021.xhp#par_idN10799.help.text -msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "ODF - електронна таблица" +#. THj3 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3155377\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Line Spacing" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Междуредия(Диаграми)" -#: 00000021.xhp#par_idN1079E.help.text -msgid "*.ods" -msgstr "*.ods" +#. xV^[ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154475\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Единични междуредия" -#: 00000021.xhp#par_idN107A4.help.text -msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "ODF - шаблон за електронна таблица" +#. Jn6V +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150478\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Междуредия 1,5" -#: 00000021.xhp#par_idN107A9.help.text -msgid "*.ots" -msgstr "*.ots" +#. +4]9 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Двойни междуредия" -#: 00000021.xhp#par_idN107AF.help.text -msgid "ODF Drawing" -msgstr "ODF - рисунка" +#. a(XX +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3146978\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отляво (функции за рисуване)" -#: 00000021.xhp#par_idN107B4.help.text -msgid "*.odg" -msgstr "*.odg" +#. %L(_ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153009\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Alignment - Left" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Отляво" -#: 00000021.xhp#par_idN107BA.help.text -msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "ODF - шаблон за рисунка" +#. nmfd +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3147310\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_idN107BF.help.text -msgid "*.otg" -msgstr "*.otg" +#. ?{#v +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151336\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: 00000021.xhp#par_idN107C5.help.text -msgid "ODF Presentation" -msgstr "ODF - презентация" +#. Ni8% +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3155823\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отдясно (функции за рисуване)" -#: 00000021.xhp#par_idN107CA.help.text -msgid "*.odp" -msgstr "*.odp" +#. Y5dt +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3155762\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Alignment - Right" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Отдясно" -#: 00000021.xhp#par_idN107D0.help.text -msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "ODF - шаблон за презентация" +#. 44i+ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149408\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_idN107D5.help.text -msgid "*.otp" -msgstr "*.otp" +#. U~=! +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153607\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: 00000021.xhp#par_idN107DB.help.text -msgid "ODF Formula" -msgstr "ODF - формула" +#. ;~[R +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149189\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Центрирано (функции за рисуване)" -#: 00000021.xhp#par_idN107E0.help.text -msgid "*.odf" -msgstr "*.odf" +#. I]J@ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154624\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Alignment - Center" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Центрирано" -#: 00000021.xhp#par_idN1085B.help.text -msgid "ODF Database" -msgstr "ODF - база от данни" +#. ZA3j +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_idN10860.help.text -msgid "*.odb" -msgstr "*.odb" +#. #A,2 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153076\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Align Center Horizontally Centered" +msgstr "Хоризонтално центриране Центрирано" -#: 00000021.xhp#par_id9756157.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "Разширения на %PRODUCTNAME" +#. ruxV +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3146151\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)" +msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Двустранно (функции за рисуване)" -#: 00000021.xhp#par_id2089907.help.text -msgid "*.oxt" -msgstr "*.oxt" +#. W_/Y +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3168612\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Двустранно" -#: 00000021.xhp#par_idN1088F.help.text -msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." -msgstr "Форматът HTML не е формат на OpenDocument." +#. 2zri +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156189\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_id4818872.help.text -msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." -msgstr "ODF Chart е името на файловия формат за самостоятелни диаграми. Този формат с разширение *.odc в момента не се използва." +#. 3l:e +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153131\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: 00000021.xhp#par_idN107E3.help.text -msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "По-стари файлови формати преди %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. PS\j +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3150527\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Click Fontwork icon on Drawing bar " +msgstr "Щракнете върху иконата Fontwork в лентата Рисуване " -#: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text -msgid "The OpenDocument format evolves over time." -msgstr "Форматът OpenDocument се развива с времето." +#. MoO2 +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3144503\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Group" +msgstr "Изберете Форматиране - Групиране" -#: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text -msgid "ODF version" -msgstr "Версия на ODF" +#. pv!E +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3154854\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Group" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Групиране" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530375.help.text -msgid "Date of standard approval by OASIS" -msgstr "Дата на одобряване на стандарта от OASIS" +#. ;RIX +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3157985\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)" +msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Групиране (текстови документи, електронни таблици)" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text -msgid "First supporting version of the software" -msgstr "Първа съвместима версия на софтуера" +#. j(^( +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3157980\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)" +msgstr "Изберете Промяна - Групиране (документи - рисунки)" -#: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text -msgid "ODF 1.0 " -msgstr "ODF 1.0 " +#. )+ns +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149508\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Групиране - Групиране (обекти във формуляр)" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530487.help.text -msgid "2005-05-01" -msgstr "01.05.2005 г." +#. nn:Z +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3146858\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530455.help.text -msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" -msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 или StarOffice 7" +#. +Bna +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149593\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: 00000021.xhp#par_id0514200811565787.help.text -msgid "ODF 1.1 " -msgstr "ODF 1.1 " +#. ;f5@ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153023\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Group - Ungroup (text documents, spreadsheets)" +msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Разгрупиране (текстови документи, електронни таблици)" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530479.help.text -msgid "2007-02-02" -msgstr "02.02.2007 г." +#. *nj{ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3163378\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)" +msgstr "Изберете Промяна - Разгрупиране (документи - рисунки)" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530467.help.text -msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" -msgstr "OpenOffice.org 2.2 или StarOffice 8 обновяване 4" +#. Vb;U +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3156038\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Ungroup" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Разгрупиране" -#: 00000021.xhp#par_id0514200811565762.help.text -msgid "ODF 1.2" -msgstr "ODF 1.2" +#. bS\# +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3151300\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text -msgid "2011-09-30" -msgstr "30.09.2011 г." +#. /)qO +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3146894\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text -msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" -msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" +#. 86@U +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3153109\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)" +msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Изход от група (текстови документи, електронни таблици)" -#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text -msgid "ODF 1.2 (Extended)" -msgstr "ODF 1.2 (разширен)" +#. \4kB +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145678\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)" +msgstr "Изберете Промяна - Изход от група (документи - рисунки)" -#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text -msgid "-" -msgstr "-" +#. %sL/ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152367\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Exit Group" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Изход от група" -#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text -msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" -msgstr "OpenOffice.org 3.2 или StarOffice 9.2" +#. R(^q +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3158402\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text -msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose Tools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." -msgstr "В текущите версии можете да записвате документите си във формат ODF 1.2 (по подразбиране) или ODF 1.0/1.1 (за съвместимост назад). Изберете Инструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи и посочете желаната версия на формата ODF." +#. :6}w +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3155347\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Exit Group" +msgstr "Изход от група" -#: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text -msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." -msgstr "Ако желаете да обменяте документи с потребители, все още използващи OpenOffice.org 1 или StarOffice 7, запишете документа използвайки съответния филтър в списъка Тип на файл." +#. /}_c +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149129\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)" +msgstr "Изберете Форматиране - Групиране - Вход в група (текстови документи, електронни таблици)" -#: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text -msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Ако желаете да зададете друг файлов формат като подразбиран, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи, за да видите алтернативните формати за всеки от видовете документи на $[officename]." +#. 9+LD +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3145354\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)" +msgstr "Изберете Промяна - Вход в група (документи - рисунки)" -#: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text -msgid "XML file structure" -msgstr "Структура на XML файловете" +#. ,XRW +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3149946\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Enter Group" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Вход в група" -#: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text -msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" -msgstr "Документите във формат OpenDocument се записват като компресирани zip архиви, съдържащи XML файлове. За да видите тези XML файлове, можете да отворите файла във формат OpenDocument с програма за разкомпресиране на zip. В архива се съдържат следните файлове и директории:" +#. KKo/ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152388\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text -msgid "The text content of the document is located in content.xml." -msgstr "Текстовото съдържание на документа се намира в content.xml." +#. kK+^ +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id3152547\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Enter Group" +msgstr "Вход в група" -#: 00000021.xhp#par_id3154068.31.help.text -msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box Size optimization for ODF format." -msgstr "По подразбиране content.xml се съхранява без форматиращи елементи като отстъпи и нови редове, за да се минимизира времето за записване и отваряне на документа. В раздела %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи можете да включите ползването на отстъпи и нови редове, като премахнете отметката от полето Оптимизация на размера за файлов формат ODF." +#. V]/1 +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Експортиране на текстови файлове" -#: 00000021.xhp#par_id3145152.32.help.text -msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." -msgstr "Файлът meta.xml съдържа метаинформацията на документа, която можете да въвеждате с Файл - Свойства." +#. /lMx +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id3153116\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Export text files" +msgstr "Експортиране на текстови файлове" -#: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text -msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." -msgstr "Ако сте съхранили документа с парола, meta.xml няма да бъде шифрован." +#. yCXj +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3150379\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." +msgstr "Диалоговият прозорец Експортиране на текстови файлове ви позволява да определите настройките за експортиране на текстови файлове. Той ще се покаже, ако запишете данни от електронна таблица като файл от тип „Текст с разделители (CSV)“ и ако в диалоговия прозорец Съхраняване като е отметнато полето Настройки на филтъра." -#: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text -msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." -msgstr "Файлът settings.xml съдържа допълнителна информация относно настройките за документа." +#. KB78 +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id3155577\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Field options" +msgstr "Настройки за полета" -#: 00000021.xhp#par_id3150447.35.help.text -msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window." -msgstr "В styles.xml, се намират стиловете, приложени върху документа, които могат да се видят в прозореца Стилове и формати." +#. OC=A +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3152427\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." +msgstr "Определя разделителя на полетата, разделителя за текст и знаковия набор, използван при експортирането на текста." -#: 00000021.xhp#par_id3153353.36.help.text -msgid "The meta-inf/manifest.xml file describes the structure of the XML file." -msgstr "Файлът meta-inf/manifest.xml описва структурата на XML файла." +#. 5D\c +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" -#: 00000021.xhp#par_id3153368.37.help.text -msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." -msgstr "В пакетирания файлов формат може да се съдържат и други файлове и папки." +#. oY*u +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3154689\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Specifies the character set for text export." +msgstr "Определя знаковия набор за експортиране на текста." -#: 00000021.xhp#hd_id3154299.38.help.text -msgid "Definition of the XML formats" -msgstr "Дефиниция на базираните на XML формати" +#. ;Jgo +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id3145138\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Field delimiter" +msgstr "Разделител на полета" -#: 00000021.xhp#par_idN10AAD.help.text -msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." -msgstr "Схемата за форматите OpenDocument се намира на уебсайта www.oasis-open.org." +#. T9/! +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." +msgstr "Изберете или въведете разделителя за полета, който разделя полетата с данни едно от друго." -#: 00000021.xhp#par_id3149561.39.help.text -msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder." -msgstr "DTD файловете (Document Type Description, описание на тип документи) за по-старите формати се намират в папката на инсталацията." +#. cZm3 +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id3154682\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Text delimiter" +msgstr "Разделител за текст" -#: 00000021.xhp#par_id3152596.40.help.text -msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the OpenOffice.org website." -msgstr "Обърнете внимание, че тези файлови формати са предмет на определени лицензии. Бележки за тях са включени в началото на всеки DTD файл. По-подробна информация можете да намерите на уебсайта на OpenOffice.org." +#. -e/K +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." +msgstr "Изберете или въведете разделителя за текст, с който е оградено съдържанието на всяко поле." -#: 00000021.xhp#par_idN10AC5.help.text -msgid "Document Converter Wizard" -msgstr "Помощник за преобразуване на документи" +#. K!$~ +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id783149793\n" +"help.text" +msgid "Quote all text cells" +msgstr "Заграждане на всички текстови клетки" -#: 01000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" -msgid "Showing and Hiding Docked Windows" -msgstr "Показване и скриване на закачени прозорци" +#. l@E5 +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3152778363\n" +"help.text" +msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." +msgstr "При експортирането всички текстови клетки ще бъдат оградени отпред и отзад със знаците, зададени в полето Разделител за текст. Ако не е отметнато, ще се ограждат само тези текстови клетки, които съдържат знака – разделител на полета." -#: 01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text -msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text" -msgid "Showing and Hiding Docked Windows" -msgstr "Показване и скриване на закачени прозорци" +#. Jz!4 +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id7145298\n" +"help.text" +msgid "Save cell content as shown" +msgstr "Съхраняване съдържанието на клетката както се вижда" -#: 01000000.xhp#par_id3149948.2.help.text -msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." -msgstr "Всеки закачен прозорец има икона за управление на екранните му свойства." +#. x~SR +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id5719779\n" +"help.text" +msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." +msgstr "Разрешено по подразбиране; данните ще бъдат съхранени както се виждат на екрана, включително приложените числови формати. Ако това поле не е отметнато, ще бъде съхранено необработеното съдържание на данните, както в старите версии на софтуера." -#: 01000000.xhp#par_id3150502.3.help.text -msgid "To show or hide a docked window, click the icon." -msgstr "За да скриете или покажете закачен прозорец, щракнете върху иконата." +#. boq$ +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3541062\n" +"help.text" +msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." +msgstr "В зависимост от числовия формат, съхраняването на съдържанието на клетка както се вижда на екрана може да запише стойности, които по време на импортиране вече да не могат да се интерпретират като числови." -#: 01000000.xhp#hd_id3150465.13.help.text -msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" -msgstr "Автопоказване и автоскриване на закачени прозорци" +#. 9arW +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"hd_id3149793\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Fixed column width" +msgstr "Фиксирана ширина на колоните" -#: 01000000.xhp#par_id3155504.14.help.text -msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." -msgstr "Можете да щракнете върху ръба на скрит закачен прозорец, за да го отворите." +#. 2M55 +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Exports all data fields with a fixed width." +msgstr "Експортира с еднаква дължина всички полета с данни." -#: 01000000.xhp#par_id3153257.15.help.text -msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." -msgstr "Закаченият прозорец ще се затвори автоматично, когато преместите курсора на мишката извън него." +#. .0Y* +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3149283\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." +msgstr "Ширината на всяко поле с данни в експортирания текст отговаря на текущата ширина на съответната колона." -#: 01000000.xhp#par_id3154046.16.help.text -msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." -msgstr "В режим автопоказване/автоскриване групите от няколко закачени прозореца действат като единичен прозорец." +#. vOE_ +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3154116\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." +msgstr "Стойностите се експортират с формата, който в момента се вижда в клетката." -#: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Плъзгане и пускане" +#. M)mE +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." +msgstr "Ако някоя стойност е по-дълга от фиксираната ширина на колоната, ще бъде експортирана като низ от вида ###." -#: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text -msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode." -msgstr "Ако плъзнете обект върху границата на скрит закачен прозорец, прозорецът ще се отвори в режим на автопоказване." +#. ((1( +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3150178\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." +msgstr "Ако текстов низ е по-дълъг от текущата ширина на колоната, краят му ще бъде отрязан." -#: 00000001.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text" +#. H2fB +#: 00000207.xhp +msgctxt "" +"00000207.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." +msgstr "Подравняванията отляво, отдясно и в средата ще бъдат наподобени с вмъкване на интервали." + +#. kjG} +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "Най-често използваните бутони" -#: 00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text" +#. )=+Z +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "Най-често използваните бутони" -#: 00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text" +#. ``j+ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3147617\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: 00000001.xhp#par_id3155913.5.help.text +#. :DnL +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3155913\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Clicking Cancel closes a dialog without saving any changes made." msgstr "Натискането на Отказ затваря диалоговия прозорец без запазване на нанесените промени." -#: 00000001.xhp#hd_id2341685.help.text +#. U#UE +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id2341685\n" +"help.text" msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: 00000001.xhp#par_id6909390.help.text +#. phf@ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id6909390\n" +"help.text" msgid "Applies all changes and closes the wizard." msgstr "Прилага всички промени и затваря помощника." -#: 00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text" +#. ):Js +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Ленти с инструменти" -#: 00000001.xhp#par_id3149783.40.help.text +#. *!-i +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3149783\n" +"40\n" +"help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing View - Toolbars - (toolbar name)." msgstr "Щракването върху стрелката до някои икони предизвиква отваряне на ленти с инструменти. За да преместите лента с инструменти, плъзнете я за заглавната й лента. Когато отпуснете бутона на мишката, лентата с инструменти остава на новото място. Можете да плъзнете заглавната лента на друго място или до ръба на прозореца, за да закачите лентата с инструменти за него. За да затворите лента с инструменти, щракнете върху иконата за затваряне. За да направите лентата с инструменти отново видима, изберете Изглед - Ленти с инструменти - (име на лента с инструменти)." -#: 00000001.xhp#hd_id3152414.79.help.text +#. 4`t@ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3152414\n" +"79\n" +"help.text" msgid "Spin button" msgstr "Бутон - брояч" -#: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text +#. \\`7 +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id1094088\n" +"help.text" msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." msgstr "При елементите за управление във формуляри бутонът – брояч е свойство на поле за число, валута, дата или час. Ако свойството „Бутон - брояч“ е разрешено, полето показва двойка символи – стрелки, сочещи хоризонтално или вертикално в противоположни посоки." -#: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text +#. :+7R +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id7493209\n" +"help.text" msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." msgstr "В развойната среда за Basic под бутон – брояч се разбира числовото поле заедно с двата символа – стрелки." -#: 00000001.xhp#par_id3155599.78.help.text +#. +^E= +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3155599\n" +"78\n" +"help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." msgstr "В полето - брояч можете да въведете числена стойност или да изберете стойността чрез бутоните със стрелки нагоре и надолу. Можете да ползвате клавишите със стрелка надолу и нагоре от клавиатурата, за да увеличавате или намалявате стойността в полето. Клавишите Page Up и Page Down попълват съответно максималната и минималната стойност в полето." -#: 00000001.xhp#par_id3150264.38.help.text +#. #9:R +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3150264\n" +"38\n" +"help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." msgstr "Ако полето до бутона – брояч задава числови стойности, можете да укажете мерна единица, например 1 см или 5 мм, 12 пкт или 2\"." -#: 00000001.xhp#hd_id3154232.76.help.text +#. PeZc +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"76\n" +"help.text" msgid "Convert" msgstr "Преобразуване" -#: 00000001.xhp#par_id3148983.77.help.text +#. V;g7 +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"77\n" +"help.text" msgid "If you click forward through the dialog, this button is called Next. On the last page the button has the name Convert. The conversion is then performed by clicking the button." msgstr "Докато преминавате през страниците на диалоговия прозорец, този бутон се нарича Напред. На последната страница бутонът се нарича Преобразуване. Преобразуването се извършва при натискане на този бутон." -#: 00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text" +#. %Ab6 +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3145129\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Context Menu" msgstr "Контекстно меню" -#: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text +#. K$!q +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3156553\n" +"44\n" +"help.text" msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." msgstr "За да активирате контекстното меню на обект, първо щракнете върху обекта с левия бутон на мишката, за да го изберете, след което задръжте клавиша Ctrl или клавишите Command и Option и щракнете отново с мишкатащракнете с десния бутон на мишката. Някои контекстни менюта могат да бъдат извикани дори ако обектът не е избран. Контекстни менюта има почти навсякъде в $[officename]. " -#: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text" +#. qipz +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: 00000001.xhp#par_id3153750.25.help.text +#. :6Wl +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Изтрива избрания елемент или елементи след потвърждение." -#: 00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text" +#. 50dK +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3147557\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: 00000001.xhp#par_id3155338.46.help.text +#. ~Sb$ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Изтрива избрания елемент или елементи без изискване на потвърждение." -#: 00000001.xhp#hd_id3148620.6.help.text +#. 3;x# +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3148620\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Metrics" msgstr "Метрика" -#: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text +#. u7%| +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"7\n" +"help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." msgstr "Можете да въвеждате във входните полета стойности в различни мерни единици. Подразбираните единици са инчове. Ако обаче желаното разстояние е точно 1 см, въведете \"1 см\". Достъпните допълнителни единици зависят от контекста, например 12 пкт за разстояние от 12 пункта. Ако стойността в новата единица е неподходяща, програмата използва предварително дефинирана минимална или максимална стойност." -#: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text" +#. ^0vt +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: 00000001.xhp#par_id3147008.9.help.text +#. zJ9F +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Closes the dialog and saves all changes." msgstr "Затваря диалоговия прозорец и запазва всички промени." -#: 00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text" +#. 6,OX +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: 00000001.xhp#par_id3153031.58.help.text +#. F%e] +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Затваря диалоговия прозорец." -#: 00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text" +#. sfU| +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: 00000001.xhp#par_id3155341.17.help.text +#. 7m/~ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the dialog." msgstr "Прилага променените или избрани стойности, без да затваря диалоговия прозорец." -#: 00000001.xhp#hd_id3153760.47.help.text +#. C#.o +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3153760\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Shrink / Maximize" msgstr "Свиване/максимизиране" -#: 00000001.xhp#par_id3153087.48.help.text +#. UhHK +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да смалите диалоговия прозорец до размера на входното поле. Така е по-лесно да маркирате нужното обръщение в листа. При това иконата автоматично се превръща в икона Максимизиране. Щракнете върху нея, за да върнете първоначалния размер на диалоговия прозорец." -#: 00000001.xhp#par_id3155062.49.help.text +#. [KPx +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3155062\n" +"49\n" +"help.text" msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame." msgstr "Диалоговият прозорец се минимизира автоматично, когато щракнете в листа с мишката. След като отпуснете бутона на мишката, диалоговият прозорец се възстановява и областта на обръщението, дефинирана с мишката, се откроява в документа със синя рамка." -#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text +#. {p?p +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3157808\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text +#. s+7f +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3153321\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text +#. o9db +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text +#. k#gF +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Maximize" msgstr "Максимизиране" -#: 00000001.xhp#hd_id3156192.34.help.text +#. vT3u +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3156192\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Preview Field" msgstr "Поле за мостра" -#: 00000001.xhp#par_id3154046.35.help.text +#. =!yN +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "Показва мостра на текущия избор." -#: 00000001.xhp#hd_id3145609.70.help.text +#. 8gAW +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Next" msgstr "Напред" -#: 00000001.xhp#par_id3152473.71.help.text +#. $-iJ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3152473\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Click the Next button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes Create." msgstr "Натиснете бутона Напред и помощникът ще използва текущите настройки в диалоговия прозорец и ще продължи със следващата стъпка. Ако текущата стъпка е последната, бутонът се превръща в Създаване." -#: 00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text" +#. ]1uJ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text +#. SRb% +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Resets modified values back to the $[officename] default values." msgstr "Нулира променените настройки до подразбираните от $[officename] стойности." -#: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text" +#. Mf!= +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3148755\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Reset" msgstr "Нулиране" -#: 00000001.xhp#par_id3149651.60.help.text +#. by6: +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3149651\n" +"60\n" +"help.text" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." msgstr "Нулира промените, внесени в текущия раздел, до стойностите от момента на отваряне на диалоговия прозорец. При затваряне на диалоговия прозорец не се изисква потвърждение." -#: 00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text" +#. wBU[ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3143278\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Reset" msgstr "Нулиране" -#: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text +#. u)fB +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Resets modified values back to the default values." msgstr "Нулира промените, внесени в текущия раздел, до стойностите от момента на отваряне на диалоговия прозорец." -#: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text +#. wNAo +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3154331\n" +"20\n" +"help.text" msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset." msgstr "Не се показва подкана за потвърждаване. Ако потвърдите диалоговия прозорец с OK, всички настройки в този диалогов прозорец се нулират." -#: 00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text" +#. YWEE +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3145173\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" -#: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text +#. m_47 +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3154153\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." msgstr "Нулира настройките, показани в този диалогов прозорец, до подразбираните стойности след инсталиране." -#: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text +#. IX}O +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3154299\n" +"12\n" +"help.text" msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded." msgstr "Не се показва подкана за потвърждаване, преди да се заредят подразбираните стойности." -#: 00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text -msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text" +#. }Dvq +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3147502\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: 00000001.xhp#par_id3150439.73.help.text +#. \O/c +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"73\n" +"help.text" msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." msgstr "Преглеждане на настройките в диалоговия прозорец, зададени в предишната стъпка. Текущите настройки не се променят. Този бутон е достъпен само от втората страница нататък." -#: 00000001.xhp#hd_id3147352.52.help.text +#. 4=bL +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3147352\n" +"52\n" +"help.text" msgid "More" msgstr "Още" -#: 00000001.xhp#par_id3155314.53.help.text +#. VAZ] +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3155314\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Click the More button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." msgstr "Натиснете бутона Още, за да разширите диалоговия прозорец и да видите още настройки. Натиснете повторно, за да възстановите диалоговия прозорец." -#: 00000001.xhp#par_id3161659.41.help.text +#. 6SzK +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3161659\n" +"41\n" +"help.text" msgid "See also the following functions: " msgstr "Вижте още следните функции: " -#: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text +#. fkOq +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3147418\n" +"55\n" +"help.text" msgid "The search supports regular expressions. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "Търсенето поддържа регулярни изрази. Например, можете да въведете „всички.*“, за да намерите първото срещане на „всички“, последвано от произволни знаци. Ако желаете да търсите текст, който сам по себе си е регулярен израз, трябва да поставите наклонена черта \\ пред всеки знак. Можете да включвате и изключвате автоматичното изчисляване на регулярни изрази чрез %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване. " -#: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text +#. ]D]] +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3163714\n" +"56\n" +"help.text" msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. " msgstr "Ако възникне грешка, функцията връща логическа или числова стойност. " -#: 00000001.xhp#par_id3154145.54.help.text +#. 3=[$ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3154145\n" +"54\n" +"help.text" msgid "(This command is only accessible through the context menu). " msgstr "(Тази команда е достъпна само чрез контекстното меню). " -#: 00000001.xhp#par_id3152791.61.help.text +#. ^ocD +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3152791\n" +"61\n" +"help.text" msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. " msgstr "Чрез двукратно щракване върху инструмент можете да го използвате за няколко действия. Ако извикате инструмента с единично щракване, той ще се изключи след завършването на едно действие. " -#: 00000001.xhp#par_id9345377.help.text +#. ]w2k +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id9345377\n" +"help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. " msgstr "Натиснете Shift+F1 и посочете елемент за управление, за да научите повече за него. " -#: 00000210.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text" -msgid "Warning Print Options" -msgstr "Настройки за печатане - предупреждение" - -#: 00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text -msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text" -msgid "Warning Print Options" -msgstr "Настройки за печатане - предупреждение" - -#: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text -msgid "The Warning Print Options dialog appears when the page setup does not match the defined print range. This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format." -msgstr "Диалоговият прозорец Настройки за печатане - предупреждение се появява, когато настройките на страницата не отговарят на дефинираната област за отпечатване. Това се случва например, ако очертаете правоъгълник, по-голям от текущия формат на страницата." - -#: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text -msgid "Print options" -msgstr "Настройки за печатане" - -#: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text -msgid "Fit page to print range" -msgstr "Напасване към областта за печат" - -#: 00000210.xhp#par_id3158405.7.help.text -msgid "If you select the Fit page to print range option, the Warning Print Options dialog will not appear in subsequent print runs of this document." -msgstr "Ако отметнете полето Напасване към областта за печат, диалоговият прозорец Настройки за печатане - предупреждение няма да се показва при следващи отпечатвания на този документ." - -#: 00000210.xhp#hd_id3156553.8.help.text -msgid "Print on multiple pages" -msgstr "Печат на няколко страници" - -#: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text -msgid "Specifies whether to distribute the printout on multiple pages. The print range will be printed on multiple pages." -msgstr "Определя дали разпечатката да се разпредели в няколко страници. Областта за печат ще бъде отпечатана върху няколко страници." - -#: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text -msgid "Trim" -msgstr "Подрязване" - -#: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text -msgid "Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing." -msgstr "Указва, че всичко извън максималната област за печатане ще бъде изрязано и няма да се отпечата." - -#: 00000406.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" +#. Fq~] +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text -msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text" +#. *v2= +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"hd_id3160447\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000406.xhp#par_id3146765.123.help.text +#. wNJS +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146765\n" +"123\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Gallery or on Standard Bar, click" msgstr "Изберете Инструменти - Галерия или в лентата Стандартни щракнете върху" -#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text +#. +).+ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text +#. b8^S +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" -#: 00000406.xhp#par_id3146957.130.help.text +#. DAaY +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Gallery or click the Gallery icon on the Standard Bar - New Theme button - Files tab" msgstr "Изберете Инструменти - Галерия или щракнете върху иконата Галерия в лентата Стандартни - бутон Нова тема - раздел Файлове" -#: 00000406.xhp#par_id3166411.2.help.text +#. {@6X +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3166411\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" msgstr "Изберете Инструменти - Проверка на правописа" -#: 00000406.xhp#par_id3148538.69.help.text +#. %jf2 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"69\n" +"help.text" msgid "F7 key" msgstr "Клавиш F7" -#: 00000406.xhp#par_id3155628.3.help.text +#. )2-@ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"3\n" +"help.text" msgid "On Standard bar, click" msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" -#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text +#. %qk5 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text +#. 0fnd +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3157809\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Проверка на правопис и граматика" -#: 00000406.xhp#par_id3156326.164.help.text +#. \zlO +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion (Asian language support must be enabled)" msgstr "Изберете Инструменти - Език - Преобразуване хангул/ханджа (поддръжката за азиатски езици трябва да е включена)" -#: 00000406.xhp#par_idN10705.help.text +#. Wn.\ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10705\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled)" msgstr "Изберете Инструменти - Език - Преобразуване на китайски (поддръжката за азиатски езици трябва да е включена)" -#: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text +#. +Fd* +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN1071E\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion (Asian language support must be enabled) - Edit terms button" msgstr "Изберете Инструменти - Език - Преобразуване на китайски (поддръжката за азиатски езици трябва да е включена) - бутон Редактиране на фрази" -#: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text +#. {n`v +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar" msgstr "Изберете Инструменти - Проверка на правописа" -#: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text +#. 2V)9 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar, then click Options" msgstr "Изберете Инструменти - Автокорекция, след тово щракнете на Настройки" -#: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text +#. fcOh +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151338\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus" msgstr "Изберете Инструменти - Език - Синонимен речник." -#: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text +#. [(C) +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149884\n" +"70\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "CommandCtrl+F7" -#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text +#. j#n! +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153320\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Color Replacer ($[officename] Draw and $[officename] Impress)" msgstr "Изберете Инструменти - Замяна на цветове ($[officename] Draw и $[officename] Impress)" -#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text +#. .g*r +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN107E9\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Media Player" msgstr "Изберете Инструменти - Media Player" -#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text +#. wprN +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)" msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic или натиснете OptionAlt+F11 (ако не е асоцииран от системата ви)" -#: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text +#. 7?XR +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"155\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro" msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Записване на макрос" -#: 00000406.xhp#par_id3150398.14.help.text +#. sYoD +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, click the Organizer button, click the Libraries tab, and then click the Password button" msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic, щракнете върху бутона Организатор, изберете раздела Библиотеки, след това щракнете върху бутона Парола" -#: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text +#. :?I. +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10843\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager" msgstr "Изберете Инструменти - Диспечер на разширения" -#: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text +#. MXGg +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id9988402\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Updates button" msgstr "Изберете Инструменти - Диспечер на разширения и натиснете бутона Обновявания" -#: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text +#. siO@ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151106\n" +"161\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на филтри за XML" -#: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text +#. xzDM +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153778\n" +"162\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click New or Edit" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на филтри за XML и щракнете върху Нов или Редактиране. " -#: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text +#. *)f: +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148979\n" +"163\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click Test XSLTs" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на филтри за XML и щракнете върху Проверка на XSLT. " -#: 00000406.xhp#par_id3148672.15.help.text +#. p-.T +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Customize" msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране" -#: 00000406.xhp#par_id3147230.16.help.text +#. O=Mi +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab" msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране - раздел Менюта" -#: 00000406.xhp#par_idN108E9.help.text +#. 6r#% +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN108E9\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click New" msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране - раздел Менюта, щракнете върху Нов" -#: 00000406.xhp#par_idN10919.help.text +#. L%6s +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10919\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menu tab, click Menu - Move" msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране - раздел Менюта, щракнете върху Менюта - Преместване" -#: 00000406.xhp#par_id3145171.129.help.text +#. _M9U +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"129\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab (a document must be opened)" msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране - раздел Клавиатура (трябва да има отворен документ)" -#: 00000406.xhp#par_id3153968.19.help.text +#. Y%V% +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab" msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране - раздел Ленти с инструменти" -#: 00000406.xhp#par_id3144432.22.help.text +#. H=U. +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3144432\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Events tab" msgstr "Изберете Инструменти - Персонализиране - раздел Събития" -#: 00000406.xhp#par_id3157895.50.help.text +#. 1n{g +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3157895\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options" msgstr "Изберете Инструменти - Автокорекция" -#: 00000406.xhp#par_id3153768.51.help.text +#. o8ev +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options tab" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция - раздел Настройки" -#: 00000406.xhp#par_id1978514.help.text +#. )6H( +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id1978514\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags tab" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция - раздел Умни етикетчета" -#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text +#. 1{[S +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155368\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Replace tab" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция - раздел Замяна" -#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text +#. Om`^ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Exceptions tab" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция - раздел Изключения" -#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text +#. AA#O +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153094\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Localized Options tab" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция - раздел Локализирани настройки" -#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text +#. ;iYk +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153945\n" +"114\n" +"help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options - Word Completion tab" msgstr "Изберете Инструменти - Настройки на автокорекция - раздел Завършване на думите" -#: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text +#. %|2D +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151352\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" -#: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text +#. 5P92 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154127\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Изглед" -#: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text +#. %f]] +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Draw - Общи" -#: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text +#. QnCZ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145112\n" +"125\n" +"help.text" msgid "Path selection button in various wizards" msgstr "Бутон за избор на път в различни помощници" -#: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text +#. On6U +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"126\n" +"help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" msgstr "Щракнете върху бутона Редактиране за някой от записите в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Пътища" -#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text +#. [rH. +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки" -#: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text +#. ,7`\ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3156006\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename]" -#: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text +#. =0YS +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155308\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Данни за потребител" -#: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text +#. ^R89 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155312\n" +"136\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи" -#: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text +#. 1)=S +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150032\n" +"147\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Памет" -#: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text +#. (k5} +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Изглед" -#: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text +#. _;kO +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3166413\n" +"137\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Печат" -#: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text +#. 7v9Y +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147330\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Пътища" -#: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text +#. Dbx- +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150036\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Choose Edit - AutoText - Path" msgstr "Изберете Редактиране - Автотекст - Път" -#: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text +#. $f%H +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154696\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Цветове" -#: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text +#. FjT, +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab" msgstr "Изберете Форматиране - Област - раздел Цветове" -#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text +#. 7G@V +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149270\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors - Edit" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Цветове - Редактиране" -#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text +#. ;h.h +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145729\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab - Edit button" msgstr "Изберете Форматиране - Област - раздел Цветове - бутон Редактиране" -#: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text +#. 4.UX +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149488\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Choose Format - 3D Effects icon on the Illumination tab" msgstr "Изберете Форматиране - икона Триизмерни ефекти в раздела Осветление" -#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text +#. HX@/ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text +#. `BWU +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151037\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Select color on the Color tab page" msgstr "Изберете цвят в раздела Цвят" -#: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text +#. j~2A +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149403\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Шрифтове" -#: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text +#. `-1) +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Сигурност" -#: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Java" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Java" +#. yIR@ +#: 00000406.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN11C3D\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Външен вид" -#: 00000406.xhp#par_id5485702.help.text +#. 2E:m +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id5485702\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update " msgstr "Изберете%PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Обновяване по Интернет" -#: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text +#. B+Id +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146989\n" +"152\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Достъпност" -#: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text +#. 66OV +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3144746\n" +"153\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Appearance" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Външен вид" -#: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text +#. 2Z5? +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3156355\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване" -#: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text +#. VhJq +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147223\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи" -#: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text +#. uRqn +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153958\n" +"119\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA" -#: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text +#. IzG} +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"122\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Microsoft Office" -#: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text +#. 4L%a +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145667\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML" -#: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text +#. Eest +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146792\n" +"132\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки" -#: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text +#. UrS2 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3157965\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици" -#: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text +#. XV3; +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155446\n" +"160\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици - Сложни писмености" -#: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text +#. 9w$H +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150745\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици" -#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text +#. AE/b +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148407\n" +"134\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Помощ при писане, изберете езиков модул от списъка Налични езикови модули и щракнете върху Редактиране." -#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text +#. JhpL +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150324\n" +"157\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Помощ при писане" -#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text +#. B9OE +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145620\n" +"135\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Търсене при японски" -#: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text +#. a%u( +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147341\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Азиатски езици" -#: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text +#. :G!o +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147359\n" +"138\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Интернет" -#: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text +#. bCPx +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3156374\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Интернет - Прокси" -#: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text +#. `3Yf +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3159339\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Search" msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Интернет - Търсене" -#: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text +#. /[=2 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149280\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer" -#: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text +#. *bG~ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10E4F\n" +"help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility" msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Съвместимост" -#: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text +#. \/uX +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148929\n" +"105\n" +"help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Общи" -#: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text +#. c[Xm +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10F2F\n" +"help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail" msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Циркулярни писма по е-поща" -#: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text +#. cHMt +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149825\n" +"144\n" +"help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption" msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Автонадпис" -#: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text -msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" -msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Изглед" +#. Kvcd +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" +msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Изглед" + +#. ^*:P +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" +msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Помощ при форматиране" + +#. D3q! +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153534\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Мрежа" + +#. [%f\ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155961\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" +msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Основни шрифтове (западни)" + +#. 3./^ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3159313\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" +msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Основни шрифтове (азиатски) (достъпно само при включена поддръжка за азиатски езици)" + +#. rnp$ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155607\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Печат" + +#. _#N, +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3988769\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Печат" + +#. MESs +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145769\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Таблица" + +#. t3]* +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" +msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Промени" + +#. S;?2 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3159333\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "Отворете документ на HTML и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web" + +#. _NSF +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149448\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" +msgstr "Отворете документ на HTML и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web - Фон" + +#. ,\LU +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149336\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc" + +#. :^sf +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3152966\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Общи" + +#. Z46h +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149814\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" + +#. a12+ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване" + +#. lh]] +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки- %PRODUCTNAME Calc - Съвместимост" + +#. Pic1 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3152494\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране" + +#. ap?+ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3152495\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Формула" + +#. *#!@ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3152496\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Подразбирани настройки" + +#. V4/H +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149527\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране - бутон Копиране" + +#. Q;l/ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154903\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" +msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Промени" + +#. Ql=1 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3152582\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress" + +#. )~;\ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148418\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" +msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Общи" + +#. ]2WN +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150380\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" +msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Изглед" + +#. /..F +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3166423\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" +msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Мрежа" + +#. gpWF +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148873\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" +msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Печат" + +#. EmX] +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145220\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Отворете документ – рисунка и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Draw" + +#. h=mT +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149573\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" +msgstr "Отворете документ на Math и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Math" + +#. [4e. +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3145613\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" +msgstr "Отворете документ на Math и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Math - Настройки" + +#. qP2$ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155137\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Диаграми" + +#. O-@g +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149211\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Диаграми - Подразбирани цветове" + +#. LZPx +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150862\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base" + +#. yc~m +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147368\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Връзки" + +#. zz8B +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN1120D\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases" +msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни" + +#. 7seU +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To access this command..." +msgstr "За достъп до тази команда..." + +#. i{4L +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id3160447\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "To access this command..." +msgstr "За достъп до тази команда..." + +#. a^@z +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147212\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Related Topics" +msgstr "Теми, свързани с показаната" + +#. 2IX; +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id56935339\n" +"help.text" +msgid "Enable or disable the Help Agent on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." +msgstr "Разрешете или забранете помощния асистент от %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Общи" + +#. RwaQ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154689\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. U9;4 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146067\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. DVW, +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. wUV1 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. gkFM +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. _mV- +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Line spacing: 1" +msgstr "Междуредие: 1" + +#. ct)b +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. tk%| +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154173\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Line spacing: 1.5" +msgstr "Междуредие: 1,5" + +#. nT)f +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150131\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. pko^ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3152824\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Line spacing: 2" +msgstr "Междуредие: 2" + +#. TL{} +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149820\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. JF,[ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145121\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" + +#. qdsF +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147077\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. 9PR~ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" + +#. F5:b +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. 07$% +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3152772\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил за линии" + +#. gK|C +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. Q/\w +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149290\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Line Color" +msgstr "Цвят на линия" + +#. k%)m +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. 77F\ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3163044\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина на линия" + +#. 3Z03 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154154\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. _%p+ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150650\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Стил/запълване на област" + +#. d)VB +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153367\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. ;AmZ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148557\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Подравняване отгоре" + +#. +cDB +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. |0Oy +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149287\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Подравняване отдолу" + +#. FW|* +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153097\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. eV5D +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150873\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "Вертикално центриране" + +#. U28A +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. KV*, +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147418\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#. {_]X +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146147\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#. k%X[ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148617\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text -msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" -msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Помощ при форматиране" +#. VR_m +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Мрежа" +#. K^V= +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Едно ниво нагоре" -#: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text -msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" -msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Основни шрифтове (западни)" +#. u)5F +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149412\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text -msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" -msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Основни шрифтове (азиатски) (достъпно само при включена поддръжка за азиатски езици)" +#. %OQR +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154064\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Създаване на нова директория" -#: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Печат" +#. I6^% +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153221\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Печат" +#. R3CI +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Едно ниво нагоре" -#: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Таблица" +#. uj;, +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151320\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text -msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" -msgstr "Отворете текстов документ и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Промени" +#. tSRT +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153005\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Създаване на нова директория" -#: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text -msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "Отворете документ на HTML и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web" +#. EZke +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146990\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text -msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" -msgstr "Отворете документ на HTML и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web - Фон" +#. Qpyx +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153949\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Подразбирана директория" -#: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc" +#. t0m+ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3156361\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Общи" +#. {+m$ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146915\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Go to the previous comment" +msgstr "Преход към предишния коментар" -#: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед" +#. !nk: +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151357\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изчисляване" +#. #qzU +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3159184\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Go to the next comment" +msgstr "Преход към следващия коментар" -#: 00000406.xhp#par_id3154657.84.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки- %PRODUCTNAME Calc - Съвместимост" +#. J$0K +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3083285\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране" +#. Ii6L +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" -#: 00000406.xhp#par_id3152495.82.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Формула" +#. /x2( +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151189\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3152496.82.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Подразбирани настройки" +#. b}e/ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149109\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Списъци за сортиране - бутон Копиране" +#. U,@? +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3152946\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text -msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" -msgstr "Отворете документ – електронна таблица и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Промени" +#. ($M( +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155336\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Директно експортиране в PDF" -#: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text -msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress" +#. jCW} +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "XML File Formats" +msgstr "Файлови формати, базирани на XML" -#: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text -msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Общи" +#. g;EB +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"bm_id3154408\n" +"help.text" +msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" +msgstr "експортиране; файлове XMLфайлови формати XMLразширения; файлови форматиокончания за файлови форматитипове документи в $[officename]файлови формати; смяна на подразбираните в $[officename]подразбирани формати;файлови формати в $[officename]файлови формати;OpenDocument/XMLOpenDocument файлови форматиODF файлови формати" -#: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text -msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Изглед" +#. Ym#` +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"hd_id3154408\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "XML File Formats" +msgstr "Файлови формати, базирани на XML" -#: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text -msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" -msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Мрежа" +#. 9XNP +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3148919\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." +msgstr "По подразбиране $[officename] зарежда и записва файлове във формата OpenDocument." -#: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text -msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" -msgstr "Отворете документ – презентация и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Печат" +#. Efp3 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10725\n" +"help.text" +msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." +msgstr "OpenDocument (ODF) е стандартизиран файлов формат, използван от много софтуерни приложения. Повече информация можете да намерите в Wikipedia: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." -#: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text -msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "Отворете документ – рисунка и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Draw" +#. EIN| +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"hd_id3156324\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "OpenDocument file format names" +msgstr "Имена на файловите формати OpenDocument" -#: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text -msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" -msgstr "Отворете документ на Math и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Math" +#. 5{%Z +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ползва следните файлови формати:" -#: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text -msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" -msgstr "Отворете документ на Math и изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Math - Настройки" +#. y[|- +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Document format" +msgstr "Формат на документ" -#: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Диаграми" +#. ,zm_ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "File extension" +msgstr "File extension" -#: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Диаграми - Подразбирани цветове" +#. Wlnn +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10762\n" +"help.text" +msgid "ODF Text" +msgstr "ODF - текст" -#: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base" +#. md4[ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10767\n" +"help.text" +msgid "*.odt" +msgstr "*.odt" -#: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Връзки" +#. cfMr +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN1076D\n" +"help.text" +msgid "ODF Text Template" +msgstr "ODF - шаблон за текст" -#: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases" -msgstr "Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни" +#. q`sO +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10772\n" +"help.text" +msgid "*.ott" +msgstr "*.ott" -#: 00000005.xhp#tit.help.text -msgid "General Glossary" -msgstr "Общ речник на понятията" +#. su(\ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10778\n" +"help.text" +msgid "ODF Master Document" +msgstr "ODF - главен документ" -#: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text -msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" -msgstr "общи термини;речнициречници;общи терминитерминология;Главен речник" +#. :#nF +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN1077D\n" +"help.text" +msgid "*.odm" +msgstr "*.odm" -#: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text -msgid "General Glossary" -msgstr "Общ речник на понятията" +#. 7$U0 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10783\n" +"help.text" +msgid "HTML Document" +msgstr "Документ на HTML" -#: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text -msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." -msgstr "Този речник съдържа обяснения на някои от най-важните термини, използвани в $[officename]." +#. r}-R +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10788\n" +"help.text" +msgid "*.html" +msgstr "*.html" -#: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text -msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." -msgstr "Можете да търсите в него непознати понятия, с които сте се сблъскали в някое от приложенията на $[officename]." +#. nBJ5 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN1078E\n" +"help.text" +msgid "HTML Document Template" +msgstr "Шаблон за документ на HTML" -#: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text -msgid "ASCII; definition" -msgstr "ASCII; определение" +#. `3!F +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10793\n" +"help.text" +msgid "*.oth" +msgstr "*.oth" -#: 00000005.xhp#hd_id3156192.22.help.text -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#. #S[P +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10799\n" +"help.text" +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "ODF - електронна таблица" -#: 00000005.xhp#par_id3155922.23.help.text -msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." -msgstr "Съкращение от American Standard Code for Information Interchange (американски стандартен код за обмен на информация). ASCII е знаков набор за изобразяване на текст в персонални компютри. Той съдържа 128 знака, включително букви, цифри, пунктуация и символи. Разширеният знаков набор ASCII съдържа 256 знака. На всеки знак е приписан уникален номер, наричан също ASCII код." +#. y2V[ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN1079E\n" +"help.text" +msgid "*.ods" +msgstr "*.ods" -#: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text -msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." -msgstr "В страници на HTML би трябвало да присъстват само знаци от 7-битовия знаков набор на ASCII. Другите знаци, например немските умлаути, се отбелязват чрез отделен код. Можете да въвеждате знаци от разширения код ASCII. Експортиращият филтър на $[officename] извършва нужните преобразувания автоматично." +#. !E4! +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107A4\n" +"help.text" +msgid "ODF Spreadsheet Template" +msgstr "ODF - шаблон за електронна таблица" -#: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text -msgid "Bézier Object" -msgstr "Криви на Безие" +#. 3q2R +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107A9\n" +"help.text" +msgid "*.ots" +msgstr "*.ots" -#: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text -msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." -msgstr "Разработени от френския математик Пиер Безие (Pierre Bézier), кривите на Безие представляват математически дефинирани криви за ползване в двумерни графични приложения. Кривата се задава чрез четири точки: начална и крайна позиция и две отделни контролни точки. Кривите на Безие могат да бъдат редактирани чрез местене на тези точки с мишката." +#. Oll@ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107AF\n" +"help.text" +msgid "ODF Drawing" +msgstr "ODF - рисунка" -#: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text -msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" -msgstr "CTL;определениесложна писменост;определениесложна писменост, вижте CTL" +#. VH,\ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107B4\n" +"help.text" +msgid "*.odg" +msgstr "*.odg" -#: 00000005.xhp#hd_id3146907.169.help.text -msgid "Complex Text Layout (CTL)" -msgstr "Сложни писмености" +#. %lLK +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107BA\n" +"help.text" +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "ODF - шаблон за рисунка" -#: 00000005.xhp#par_id3156081.166.help.text -msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" -msgstr "Езиците със сложна писменост (англ. complex text layout - CTL) притежават поне една от следните характеристики:" +#. As0j +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107BF\n" +"help.text" +msgid "*.otg" +msgstr "*.otg" -#: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text -msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" -msgstr "На езика се пише със знаци или йероглифи, съставени от няколко части." +#. 8kLW +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107C5\n" +"help.text" +msgid "ODF Presentation" +msgstr "ODF - презентация" -#: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text -msgid "The text direction is from right to left." -msgstr "Посоката на писане е отдясно наляво." +#. -$hT +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107CA\n" +"help.text" +msgid "*.odp" +msgstr "*.odp" -#: 00000005.xhp#par_id3148677.170.help.text -msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." -msgstr "В момента $[officename] поддържа хинди, тайландски, иврит и арабски като езици със сложна писменост." +#. 26sl +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107D0\n" +"help.text" +msgid "ODF Presentation Template" +msgstr "ODF - шаблон за презентация" -#: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text -msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Включете поддръжката за сложни писмености в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. e`ku +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107D5\n" +"help.text" +msgid "*.otp" +msgstr "*.otp" -#: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text -msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text" -msgid "Context Menu" -msgstr "Контекстно меню" +#. p[qp +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107DB\n" +"help.text" +msgid "ODF Formula" +msgstr "ODF - формула" -#: 00000005.xhp#bm_id3147084.help.text -msgid "DDE; definition" -msgstr "DDE; определение" +#. 5Hy0 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107E0\n" +"help.text" +msgid "*.odf" +msgstr "*.odf" -#: 00000005.xhp#hd_id3147084.29.help.text -msgid "DDE" -msgstr "DDE" +#. 1r#L +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN1085B\n" +"help.text" +msgid "ODF Database" +msgstr "ODF - база от данни" -#: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text -msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "DDE е съкращение от \"Dynamic Data Exchange\" (динамичен обмен на данни) - стандарт, предшественик на OLE (Object Linking and Embedding). При DDE обектите се свързват чрез обръщение към файл, но не се вграждат." +#. `K]= +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10860\n" +"help.text" +msgid "*.odb" +msgstr "*.odb" -#: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text -msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "За да създадете DDE връзка, направете следното: изберете клетки от документ на Calc, копирайте ги в клипборда, превключете към друга електронна таблица и изберете Редактиране - Специално вмъкване. Изберете възможността Връзка, за да вмъкнете съдържанието като DDE връзка. Когато връзката бъде активирана, вмъкнатата област ще бъде прочетена от оригиналния файл." +#. 4e7e +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id9756157\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "Разширения на %PRODUCTNAME" -#: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text -msgid "Direct and Style Formatting" -msgstr "Пряко форматиране и форматиране чрез стилове" +#. o:%4 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id2089907\n" +"help.text" +msgid "*.oxt" +msgstr "*.oxt" -#: 00000005.xhp#par_id3159254.34.help.text -msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." -msgstr "Ако форматирате документ без да ползвате стилове, прилагайки пряко различни атрибути върху текста или обектите (рамки, таблици и др.), извършвате \"пряко форматиране\". Пряко зададените формати се отнасят само за избраната област и всички промени трябва да се извършват поотделно. Стиловете, от друга страна, не се прилагат пряко върху текста, а първо се дефинират в прозореца Стилове и формати и се прилагат след това. Предимство на стиловете е, че когато промените някой стил, всички части от документа, на които е приписан стилът, се променят едновременно." +#. Zv10 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN1088F\n" +"help.text" +msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." +msgstr "Форматът HTML не е формат на OpenDocument." -#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text -msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Можете да премахнете прякото форматиране от документа, като изберете целия текст с клавишната комбинация CommandCtrl+A и изберете командата Форматиране - Изчистване на прякото форматиране." +#. ~|8@ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id4818872\n" +"help.text" +msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." +msgstr "ODF Chart е името на файловия формат за самостоятелни диаграми. Този формат с разширение *.odc в момента не се използва." -#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text -msgid "windows; docking definitiondocking; definition" -msgstr "прозорци; закачване, определениезакачване; определение" +#. B8\j +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107E3\n" +"help.text" +msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "По-стари файлови формати преди %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: 00000005.xhp#hd_id3155132.6.help.text -msgid "Docking" -msgstr "Закачване" +#. q9UA +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0514200811525257\n" +"help.text" +msgid "The OpenDocument format evolves over time." +msgstr "Форматът OpenDocument се развива с времето." -#: 00000005.xhp#par_id3154638.7.help.text -msgid "Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows." -msgstr "Някои прозорци в $[officename], например Стилове и формати и Навигатор, могат да се местят, преоразмеряват и закачват за ръба на главния прозорец. На всеки ръб можете да закачите няколко прозореца, един върху друг или един до друг. След това можете да сменяте съотношението между размерите им, като местите разделителната линия помежду им." +#. yzh- +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0514200811565671\n" +"help.text" +msgid "ODF version" +msgstr "Версия на ODF" -#: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text -msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "За да откачите и закачите наново, натиснете и задръжте клавиша CommandCtrl и щракнете двукратно върху празна област в прозореца. В прозореца Стилове и формати можете да щракнете двукратно и върху сивата част на прозореца до иконите, задържайки натиснат клавиша CommandCtrl." +#. n?bD +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530375\n" +"help.text" +msgid "Date of standard approval by OASIS" +msgstr "Дата на одобряване на стандарта от OASIS" -#: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text -msgid "Docking (AutoHide)" -msgstr "Закачване с автоскриване" +#. W@f^ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530491\n" +"help.text" +msgid "First supporting version of the software" +msgstr "Първа съвместима версия на софтуера" -#: 00000005.xhp#par_id3155854.115.help.text -msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." -msgstr "На всеки ръб на прозорец, където е закачен друг прозорец, се появява бутон, който ви позволява да визуализирате или скривате прозореца." +#. @.YP +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0514200811565662\n" +"help.text" +msgid "ODF 1.0" +msgstr "ODF 1.0" + +#. O6v| +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530487\n" +"help.text" +msgid "2005-05-01" +msgstr "01.05.2005 г." -#: 00000005.xhp#par_id3143274.161.help.text -msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." -msgstr "Ако щракнете върху бутона на ръба, за да визуализирате прозореца, последният ще остане видим докато го скриете отново ръчно (със същия бутон)." +#. DW{R +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530455\n" +"help.text" +msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" +msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 или StarOffice 7" -#: 00000005.xhp#par_id3153093.162.help.text -msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the AutoHide function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." -msgstr "Ако щракнете върху самия ръб, а не върху бутона, ще задействате автоскриването. Тази функция ви позволява да визуализирате скрит прозорец временно, като щракнете върху ръба му. Когато щракнете в документа, закаченият прозорец ще се скрие отново." +#. -2H0 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0514200811565787\n" +"help.text" +msgid "ODF 1.1" +msgstr "ODF 1.1" + +#. g+/= +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530479\n" +"help.text" +msgid "2007-02-02" +msgstr "02.02.2007 г." -#: 00000005.xhp#bm_id3163710.help.text -msgid "formatting; definition" -msgstr "форматиране; определение" +#. _P}: +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530467\n" +"help.text" +msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" +msgstr "OpenOffice.org 2.2 или StarOffice 8 обновяване 4" -#: 00000005.xhp#hd_id3163710.32.help.text -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#. ;Z#} +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0514200811565762\n" +"help.text" +msgid "ODF 1.2" +msgstr "ODF 1.2" -#: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text -msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." -msgstr "Под форматиране се разбира визуалното оформление на текста в текстообработваща програма или програма за настолна издателска дейност. Това включва определянето на формат на хартията, очертания на страницата, шрифтове и ефекти за текста, отстъпи и разредки. Можете да форматирате пряко или чрез стиловете, предлагани от $[officename]." +#. 5m%h +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530440\n" +"help.text" +msgid "2011-09-30" +msgstr "30.09.2011 г." -#: 00000005.xhp#bm_id3156006.help.text -msgid "IME; definition" -msgstr "IME; определение" +#. W=eB +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0519200811530471\n" +"help.text" +msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" +msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" -#: 00000005.xhp#hd_id3156006.164.help.text -msgid "IME" -msgstr "IME" +#. Uo,C +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id1001200912381153\n" +"help.text" +msgid "ODF 1.2 (Extended)" +msgstr "ODF 1.2 (разширен)" -#: 00000005.xhp#par_id3157874.165.help.text -msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." -msgstr "Съкращението IME идва от Input Method Editor (редактор за въвеждане). Това е програма, позволяваща на потребителя да въвежда чрез стандартна клавиатура сложни знаци от знакови набори, различни от тези на западните езици." +#. 78O2 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id100120091238112\n" +"help.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: 00000005.xhp#bm_id3151172.help.text -msgid "JDBC; definition" -msgstr "JDBC; определение" +#. Vcb@ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id1001200912381174\n" +"help.text" +msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" +msgstr "OpenOffice.org 3.2 или StarOffice 9.2" -#: 00000005.xhp#hd_id3151172.111.help.text -msgid "JDBC" -msgstr "JDBC" +#. i;l? +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id0514200811525591\n" +"help.text" +msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose Tools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." +msgstr "В текущите версии можете да записвате документите си във формат ODF 1.2 (по подразбиране) или ODF 1.0/1.1 (за съвместимост назад). Изберете Инструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи и посочете желаната версия на формата ODF." -#: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text -msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." -msgstr "Чрез интерфейса за приложно програмиране JDBC (Java Database Connectivity, връзки с бази от данни чрез Java) можете да се свързвате с база от данни от %PRODUCTNAME. Драйверите за JDBC са написани на езика за програмиране Java и са платформено независими." +#. n8zL +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN107E9\n" +"help.text" +msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." +msgstr "Ако желаете да обменяте документи с потребители, все още използващи OpenOffice.org 1 или StarOffice 7, запишете документа използвайки съответния филтър в списъка Тип на файл." -#: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text -msgid "kerning; definition" -msgstr "връзки; определение" +#. VH4I +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3146907\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." +msgstr "Ако желаете да зададете друг файлов формат като подразбиран, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи, за да видите алтернативните формати за всеки от видовете документи на $[officename]." -#: 00000005.xhp#hd_id3151282.36.help.text -msgid "Kerning" -msgstr "Керн" +#. d0M_ +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "XML file structure" +msgstr "Структура на XML файловете" -#: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text -msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." -msgstr "Кернът е увеличаване или намаляване на пространството между двойки букви с цел подобряване общия вид на текста." +#. Ohb6 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3149649\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" +msgstr "Документите във формат OpenDocument се записват като компресирани zip архиви, съдържащи XML файлове. За да видите тези XML файлове, можете да отворите файла във формат OpenDocument с програма за разкомпресиране на zip. В архива се съдържат следните файлове и директории:" -#: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text -msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." -msgstr "Таблиците за керн съдържат информация за това кои двойки букви изискват по-голяма разредка. Тези таблици обикновено са част от шрифт." +#. xPVT +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3153178\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The text content of the document is located in content.xml." +msgstr "Текстовото съдържание на документа се намира в content.xml." -#: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text -msgid "links; definition" -msgstr "връзки; определение" +#. -WvI +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box Size optimization for ODF format." +msgstr "По подразбиране content.xml се съхранява без форматиращи елементи като отстъпи и нови редове, за да се минимизира времето за записване и отваряне на документа. В раздела %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи можете да включите ползването на отстъпи и нови редове, като премахнете отметката от полето Оптимизация на размера за файлов формат ODF." -#: 00000005.xhp#hd_id3150592.55.help.text -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. :fqG +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3145152\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." +msgstr "Файлът meta.xml съдържа метаинформацията на документа, която можете да въвеждате с Файл - Свойства." -#: 00000005.xhp#par_id3150092.56.help.text -msgid "The Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "Командата Връзки се намира в менюто Редактиране. Тя може да бъде задействана само ако текущият документ съдържа поне една връзка. Когато вмъквате например картина, можете или да я вмъкнете пряко в документа, или да я вмъкнете като връзка." +#. AE@p +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3150740\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." +msgstr "Ако сте съхранили документа с парола, meta.xml няма да бъде шифрован." -#: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text -msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." -msgstr "Когато обект бъде копиран директно в документ, размерът на документа се увеличава (най-малко) с размера на обекта в байтове. Можете да запишете документа и да го отворите в друг компютър и вмъкнатият обект ще бъде на мястото си." +#. \/$N +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." +msgstr "Файлът settings.xml съдържа допълнителна информация относно настройките за документа." -#: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text -msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." -msgstr "Ако вмъкнете обекта като връзка, се вмъква само обръщение към името на файла. Размерът на файла с документа се увеличава само с дължината на пътя в обръщението. Ако отворите документа с друг компютър обаче, свързаният файл трябва да се намира точно на същото място, което е указано в обръщението, за да го видите в документа." +#. /fJc +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window." +msgstr "В styles.xml, се намират стиловете, приложени върху документа, които могат да се видят в прозореца Стилове и формати." -#: 00000005.xhp#par_id3153334.59.help.text -msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "С командата Редактиране - Връзки можете да видите кои файлове са свързани с документа. Ако е нужно, връзките могат да бъдат премахвани. При това съответната връзка се прекъсва и обектът се вмъква директно." +#. 0D:1 +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3153353\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "The meta-inf/manifest.xml file describes the structure of the XML file." +msgstr "Файлът meta-inf/manifest.xml описва структурата на XML файла." -#: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text -msgid "Number System" -msgstr "Бройна система" +#. m#fa +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3153368\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." +msgstr "В пакетирания файлов формат може да се съдържат и други файлове и папки." -#: 00000005.xhp#par_id3157846.108.help.text -msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." -msgstr "Бройната система се определя от броя на знаците, достъпни за представяне на числа. Например десетичната система е базирана на десетте цифри от 0 до 9, двоичната - на двете цифри 0 и 1, а шестнайсетичната - на 16 знака: от 0 до 9 и от A до F." +#. )G#d +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"hd_id3154299\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Definition of the XML formats" +msgstr "Дефиниция на базираните на XML формати" -#: 00000005.xhp#bm_id3156358.help.text -msgid "objects; definition" -msgstr "обекти; определение" +#. 7niO +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10AAD\n" +"help.text" +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." +msgstr "Схемата за форматите OpenDocument се намира на уебсайта www.oasis-open.org." -#: 00000005.xhp#hd_id3156358.41.help.text -msgid "Object" -msgstr "Обект" +#. EtJM +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder." +msgstr "DTD файловете (Document Type Description, описание на тип документи) за по-старите формати се намират в папката на инсталацията." -#: 00000005.xhp#par_id3144748.42.help.text -msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." -msgstr "Обект е екранен елемент, съдържащ данни. Той може да е свързан с данни на приложение, например текст или графика." +#. nWZD +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the OpenOffice.org website." +msgstr "Обърнете внимание, че тези файлови формати са предмет на определени лицензии. Бележки за тях са включени в началото на всеки DTD файл. По-подробна информация можете да намерите на уебсайта на OpenOffice.org." -#: 00000005.xhp#par_id3153839.43.help.text -msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." -msgstr "Обектите са независими и не влияят един върху друг. С обектите, съдържащи данни, могат да бъдат свързани определени команди. Например обект - графика ще има команди за редактиране на изображението, а електронната таблица ще съдържа команди за изчисляване." +#. 9+w} +#: 00000021.xhp +msgctxt "" +"00000021.xhp\n" +"par_idN10AC5\n" +"help.text" +msgid "Document Converter Wizard" +msgstr "Помощник за преобразуване на документи" -#: 00000005.xhp#bm_id3152827.help.text -msgid "ODBC; definition" -msgstr "ODBC; определение" +#. TD4N +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000005.xhp#hd_id3152827.44.help.text -msgid "ODBC" -msgstr "ODBC" +#. 4dlQ +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"hd_id3155757\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000005.xhp#par_id3153530.45.help.text -msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." -msgstr "Протоколът ODBC (Open Database Connectivity, отворен стандарт за връзки с бази от данни) служи за достъп от приложения до бази от данни. Използваният език за заявки е SQL (Structured Query Language). В $[officename] можете да задавате за всяка база от данни дали заявките да се изпълняват чрез команди на SQL. В противен случай можете да ползвате интерактивната помощ, за да дефинирате заявката си чрез мишката и да предизвикате автоматичното й превръщане в SQL от $[officename]." +#. y$;X +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3147294\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Row - Height" +msgstr "Изберете Форматиране - Ред - Височина" -#: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text -msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. " -msgstr "Необходимите 32-битови функции за ODBC могат да бъдат инсталирани в системата ви по всяко време чрез инсталиращата програма, придружаваща съответната база от данни. След това можете да зададете нужните свойства чрез контрония панел. " +#. U\Bm +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3149551\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height" +msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Височина на ред" + +#. YZPH +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3153136\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Column - Width" +msgstr "Изберете Форматиране - Колона - Ширина" -#: 00000005.xhp#bm_id3154479.help.text -msgid "OLE; definition" -msgstr "OLE; определение" +#. W^`1 +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width" +msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете Ширина на колона" + +#. ~uA? +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Клетки - раздел Числа" -#: 00000005.xhp#hd_id3154479.46.help.text -msgid "OLE" -msgstr "OLE" +#. {aA} +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " +msgstr "Изберете Форматиране - Стилове и формати - отворете контекстното меню и изберете Промяна/Нов - раздел Числа" -#: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." -msgstr "OLE обектите (Object Linking and Embedding, свързване и вграждане на обекти) могат да бъдат както свързани с документа - цел, така и вградени. Вгаждането вмъква копие на обекта и подробности за програмата - източник в документа - цел. Ако желаете да редактирате обекта, просто активирайте програмата - източник, като щракнете двукратно върху него." +#. 4s~I +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3161459\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab" +msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Формат на колоната - раздел Формат" -#: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text -msgid "OpenGL; definition" -msgstr "OpenGL; определение" +#. 0+Q$ +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)" +msgstr "Изберете Форматиране - Ос - Ос Y - раздел Числа (документи - диаграми)" -#: 00000005.xhp#hd_id3154507.98.help.text -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#. mqX7 +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3150823\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Fields - Other - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." +msgstr "Също и диалогов прозорец Числов формат за таблици и полета в текстови документи: изберете Форматиране - Числов формат или изберете Вмъкване - Полета - Друго - раздел Променливи и изберете \"Допълнителни формати\" в списъка Формат." -#: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text -msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." -msgstr "OpenGL (Open Graphics Language, отворен език за графика) е език за триизмерна графика, отначало разработен от SGI (Silicon Graphics Inc). Най-широко се ползват два диалекта на този език: Microsoft OpenGL, разработен за ползване в Windows NT, и Cosmo OpenGL от SGI. Последният предствлява независим графичен език за всички платформи и всякакви компютри, който може да се ползва дори на машини без специален хардуер за триизмерна графика." +#. 3+V6 +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab Choose Format - Cells - Alignment tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Заглавие - Основно заглавие - раздел ПодравняванеИзберете Форматиране - Клетки - раздел Подравняване" -#: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#. hPJ. +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab" +msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете Формат на колоната - раздел Подравняване" -#: 00000005.xhp#par_id3148993.92.help.text -msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." -msgstr "Portable Network Graphics (PNG) е графичен файлов формат. Файловете се компресират с избираем коефициент на компресиране и за разлика от формата JPG при компресирането им никога не се губи информация." +#. O%Qy +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format" +msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на ред от таблица в база от данни - изберете Формат на таблицата" -#: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text -msgid "Primary key" -msgstr "Първичен ключ" +#. (]oc +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3149650\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" +msgstr "Отворете контекстното меню на заглавие на колона от таблица в база от данни - изберете Формат на колоната" -#: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text -msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." -msgstr "Първичният ключ служи за еднозначно идентифициране на записите в база от данни. Тази еднозначна идентификация се ползва в релационните бази от данни за достъп до данни от други таблици. Ако първичният ключ се цитира в друга таблица, в нея той се нарича външен ключ." +#. ?|Io +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3153799\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" +msgstr "Контекстно меню за заглавие на ред от таблица в база от данни - Изтриване на редове" -#: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text -msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." -msgstr "В $[officename] първичният ключ се дефинира в изгледа за проектиране на таблица, чрез избиране на съответната команда от контекстното меню на заглавния ред за съответното поле." +#. ;+hO +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3150495\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)" +msgstr "Изберете Промяна - Огледално обръщане ($[officename] Draw)" -#: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text -msgid "Relational Database" -msgstr "Релационна база от данни" +#. VB)- +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3155742\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Графика - раздел Графика" -#: 00000005.xhp#par_id3147585.101.help.text -msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables. " -msgstr "Релационната база от данни е съвкупност от записи с данни, строго организирани като набор от таблици. Данните в таблиците могат да бъдат извличани и комбинирани по най-различни начини, без да се налага реорганизиране на самите таблици." +#. Q!Y2 +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Огледално обръщане (документи - презентации)" -#: 00000005.xhp#par_id3154255.163.help.text -msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." -msgstr "Системата за управление на релационни бази от данни (СУРБД) е програма, която ви позволява да създавате, обновявате и администрирате релационна база от данни. СУРБД приема команди на езика SQL, въведени от потребителя или вградени в приложна програма, и създава, обновява или осигурява достъп до базата от данни." +#. 2]ew +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3150290\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)" +msgstr "Изберете Промяна - Огледално обръщане - Вертикално ($[officename] Draw)" -#: 00000005.xhp#par_id3147535.102.help.text -msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." -msgstr "Добър пример за релационна база от данни е следният: имаме база от данни, съдържаща таблиците Клиент, Продажба и Фактура. В таблицата Фактура няма действителни данни за продажби или клиенти; тя само цитира съответните полета от таблиците за клиенти и продажби чрез релационна връзка, или релация(например по стойността на полето за идентификатор на клиент в таблицата с клиенти)." +#. aqm: +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3153179\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Graphics - Graphics tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Графика - раздел Графика" -#: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text -msgid "register-true; definition" -msgstr "напасване на редовете; определение" +#. IkPE +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3157960\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00000005.xhp#hd_id3147315.48.help.text -msgid "Register-true" -msgstr "Напасване на редовете" +#. fo.5 +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3153369\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)" +msgstr "Изберете Промяна - Огледално обръщане - Хоризонтално ($[officename] Draw)" -#: 00000005.xhp#par_id3154223.49.help.text -msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." -msgstr "Напасване на редовете е типографски термин, който се отнася за подравненото отпечатване на редовете в област с текст от двете страни на страница от книга, вестник или списание. Така се подобрява четливостта на страниците, като се премахват сивите сенки, прозиращи между редовете на текста. Напасване на редовете се извършва и между редове в съседни текстови колони с еднаква височина." +#. B%B= +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Graphics tab" +msgstr "Изберете Форматиране - Графика и отворете раздела Графика" -#: 00000005.xhp#par_id3145230.50.help.text -msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." -msgstr "Когато зададете напасване на редовете за абзац, стил за абзац или стил за страници, базовите линии на повлияните знаци се подравняват към вертикалната мрежа на страницата независимо от размера на шрифта и наличието на графика. Ако желаете, можете да зададете настройка за тази мрежа като свойство на стил за страници." +#. 8E*C +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3156106\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Flip - Horizontally" +msgstr "Изберете Форматиране - Огледално обръщане - Хоризонтално" -#: 00000005.xhp#hd_id3156710.70.help.text -msgid "RTF" -msgstr "RTF" +#. VBft +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Right-click a selected object, and then choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху избран обект и изберете Огледално обръщане - Хоризонтално ($[officename] Impress)" -#: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text -msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." -msgstr "Форматът RTF (Rich Text Format, обогатен текстов формат) е разработен за обмен на текстови файлове. Една от особеностите му е, че форматирането се преобразува в текстова информация, която може да се чете директно. За съжаление файловете в този формат са по-големи в сравнение с файловете в други формати." +#. \8Zj +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)" +msgstr "Изберете Промяна - Разпределяне ($[officename] Draw)" -#: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text -msgid "Saving Relatively and Absolutely" -msgstr "Относително и абсолютно съхраняване" +#. hbWG +#: 00040503.xhp +msgctxt "" +"00040503.xhp\n" +"par_id3149064\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Разпределяне ($[officename] Impress)" -#: 00000005.xhp#par_id3146919.67.help.text -msgid "In various dialogs (for example, Edit - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "В различни диалогови прозорци (например Редактиране - Автотекст) можете да изберете дали да съхранявате файловете относително или абсолютно." +#. /`;W +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000005.xhp#par_id3152946.68.help.text -msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." -msgstr "Ако изберете относително съхраняване, обръщенията към вградените графики или други обекти в документа ще бъдат запазени относително спрямо местоположението във файловата система. В този случай няма значение къде е записана посочената структура от директории. Файловете ще бъдта намерени независимо от местоположението си, стига обръщението да е към същото устройство или том. Това е важно, ако желаете да направите документа достъпен за други компютри, които може да имат съвсем различна структура от директории и имена на устройства или томове. Препоръчва се да записвате с относителни обръщения и ако желаете да създадете структура от директории в Интернет сървър." +#. wBlq +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"hd_id3147273\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text -msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." -msgstr "Ако предпочитате съхраняване с абсолютни обръщения, всички обръщения към други файлове ще бъдат абсолютни, според съответното устройство, том или главна директория. Предимството е, че документът, съдържащ обръщенията, може да бъде преместен в друга директория или папка и обръщенията ще останат валидни." +#. 3)]7 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3085157\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Undo" +msgstr "Изберете Редактиране - Отмяна" -#: 00000005.xhp#bm_id3149922.help.text -msgid "SQL;definition" -msgstr "SQL;определение" +#. _^:B +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145160\n" +"564\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Z" +msgstr "CommandCtrl+Z" -#: 00000005.xhp#hd_id3149922.53.help.text -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#. t`%N +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154094\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "On the Standard Bar or Table Data bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни или Данни от таблица щракнете върху" -#: 00000005.xhp#par_id3152863.54.help.text -msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." -msgstr "SQL (Structured Query Language, език за структурирани заявки) е език за заявки към бази от данни. В $[officename] можете да формулирате заявки както на SQL, така и интерактивно с мишката." +#. bGAP +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000005.xhp#hd_id3147552.120.help.text -msgid "SQL Database / SQL Server" -msgstr "Бази от данни с SQL и SQL сървъри" +#. +%jq +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: 00000005.xhp#par_id3159239.121.help.text -msgid "An SQL database is a database system which offers an SQL interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." -msgstr "База от данни, поддържаща SQL, е система за управление на бази от данни, която предоставя интерфейс чрез езика SQL. Тези бази от данни често се ползват в мрежи от тип \"клиент-сървър\", в които различни клиенти осъществяват достъп до централен сървър (например SQL Server), затова се наричат и бази от данни с SQL сървър или накратко SQL сървъри." +#. 3g!- +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Redo" +msgstr "Изберете Редактиране - Възстановяване" -#: 00000005.xhp#par_id3159118.122.help.text -msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through ODBC, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." -msgstr "В $[officename] можете да интегрирате външни бази от данни, поддържащи SQL. Те могат да се намират както върху локалния твърд диск, така и в мрежата. Достъпът се осъществява чрез ODBC, JDBC или чрез вътрешен драйвер, интегриран в $[officename] ." +#. |S@x +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" -#: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text -msgid "Widows and Orphans" -msgstr "Висящи редове" +#. ux`7 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text -msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." -msgstr "Висящите редове са редове от началото или края на абзац, които са останали на друга страница. В текстов документ на $[officename] можете да укажете автоматично предотвратяване на висящите редове в желаните абзацни стилове. При това можете да зададете минималния брой редове, които трябва да се виждат заедно в страницата." +#. @Deb +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Redo" +msgstr "Възстановяване" -#: 00000401.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" -msgid "File Menu" -msgstr "Меню Файл" +#. ~4Oq +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Repeat" +msgstr "Изберете Редактиране - Повтаряне" -#: 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text -msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text" -msgid "File Menu" -msgstr "Меню Файл" +#. K#lE +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149765\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Cut" +msgstr "Изберете Редактиране - Изрязване" -#: 00000401.xhp#par_id389416.help.text -msgid "Choose File - Preview in Web Browser" -msgstr "Изберете Файл - Мостра в Уеббраузър" +#. ih\@ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"565\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+X" +msgstr "CommandCtrl+X" -#: 00000401.xhp#par_id3154812.50.help.text -msgid "Choose File - New" -msgstr "Изберете Файл - Нов" +#. RNgP +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148744\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" -#: 00000401.xhp#par_id3153070.186.help.text -msgid "New icon on the Standard Bar (the icon shows the type of the new document)" -msgstr "Икона Нов в лентата Стандартни (иконата показва вида на новия документ)" +#. ixO) +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. l4V0 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154153\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" -#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. G#/* +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150742\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Copy" +msgstr "Изберете Редактиране - Копиране" -#: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text -msgid "Key CommandCtrl+N" -msgstr "Клавиш CommandCtrl+N" +#. XPQR +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148923\n" +"566\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+C" +msgstr "CommandCtrl+C" -#: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text -msgid "Menu File - New- Templates and Documents." -msgstr "Меню Файл - Нов - Шаблони и документи." +#. ylmZ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" -#: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text -msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" -msgstr "Клавиш Shift+CommandCtrl+N" +#. Kb6` +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154985\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text -msgid "Choose File - New - Labels" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети" +#. ;G5\ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150685\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text -msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети - раздел Етикети" +#. 9M/w +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Paste" +msgstr "Изберете Редактиране - Поставяне" -#: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text -msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети - раздел Формат" +#. ]J\; +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"567\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+V" +msgstr "CommandCtrl+V" -#: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text -msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Формат" +#. LO)Q +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3159083\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "On the Standard Bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" -#: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text -msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Етикети - раздел Настройки" +#. /l$) +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3156106\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text -msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Настройки" +#. |6tF +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154471\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" -#: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text -msgid "Choose File - New - Business Cards" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички" +#. |=/T +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3152791\n" +"532\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Paste Special" +msgstr "Изберете Редактиране - Специално поставяне" -#: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text -msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Хартия" +#. E^;l +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148555\n" +"533\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Select All" +msgstr "Изберете Редактиране - Избор - всичко" -#: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text -msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Визитни картички" +#. H4B[ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3152417\n" +"568\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+A" +msgstr "CommandCtrl+A" -#: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text -msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Лична" +#. @sPC +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text -msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Визитни картички - раздел Служебна" +#. rPp5 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"575\n" +"help.text" +msgid "Select All" +msgstr "Избор - всичко" -#: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text -msgid "Choose File - Open" -msgstr "Изберете Файл - Отваряне" +#. rKka +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"555\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени" -#: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text -msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "CommandCtrl+O" +#. .yY# +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153336\n" +"556\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - Record" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Следене" -#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text -msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text" -msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" +#. 0X/v +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150594\n" +"557\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - ShowChoose Edit - Changes - Show" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - ПоказванеИзберете Редактиране - Промени - Показване" -#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. pdF] +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153845\n" +"558\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне" -#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text -msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text" -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#. \Dad +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148587\n" +"559\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне - раздел Списък" -#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text -msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" -msgstr "Меню Файл - Отваряне, избран тип файлове Текст с кодировка" +#. GWlP +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150396\n" +"574\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" +msgstr "Изберете Форматиране - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените.. Ще се покаже диалоговият прозорец Автокорекция. Щракнете върху бутона Редактиране на промените и вижте раздела Списък" -#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text -msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" -msgstr "Меню Файл - Съхраняване като, избран тип файлове Текст с кодировка" +#. ~mom +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"560\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - Filter tab " +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне - раздел Филтър" -#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text -msgid "Choose File - Wizards" -msgstr "Изберете Файл - Помощници" +#. ZQ{F +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3151281\n" +"561\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - Merge Document" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Сливане с документ" -#: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Letter" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо" +#. 0o3N +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153224\n" +"562\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Compare Document" +msgstr "Изберете Редактиране - Сравняване с документ" -#: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page design" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Дизайн на страница" +#. rHU! +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148773\n" +"563\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - Comment" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Коментар" -#: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Оформление на бланка" +#. mku_ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149488\n" +"571\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose Edit Comment" +msgstr "Изберете Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне - раздел Списък. Щракнете върху позиция от списъка и отворете контекстното меню. Изберете Редактиране на коментар" -#: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Отпечатвани елементи" +#. t|1r +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3156297\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace" +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна" -#: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Подател и получател" +#. u.T4 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154503\n" +"569\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+H" +msgstr "CommandCtrl+H" -#: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Долен колонтитул" +#. [P-P +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155083\n" +"456\n" +"help.text" +msgid "On Standard bar, click" +msgstr "От основната лента с инструменти изберете" -#: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Писмо - Име и местоположение" +#. |H5I +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150020\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Fax" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс" +#. !2b^ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3144748\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Търсене и замяна" -#: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Дизайн на страница" +#. 2;zF +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3156357\n" +"552\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes" +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна - Атрибути" -#: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Елементи за включване" +#. XAd: +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153840\n" +"553\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button " +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна - Формат" -#: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Подател и получател" +#. *CtR +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"554\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and ... button." +msgstr "Отметнете полето Редактиране - Търсене и замяна - Търсене по подобие и щракнете върху бутона ...." -#: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Долен колонтитул" +#. j_K; +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153709\n" +"572\n" +"help.text" +msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - ... button (database table view)" +msgstr "В лентата Данни от таблица щракнете върху иконата Търсене - поле за отметка Търсене по подобие - бутон ... (изглед на таблица в база от данни)" -#: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Факс - Име и местоположение" +#. I%[) +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"573\n" +"help.text" +msgid "On Form Design Bar, click Record Search - Similarity search check box - ... button (form view)" +msgstr "В лентата Проектиране на формуляр щракнете върху Търсене на запис - поле за отметка Търсене по подобие - бутон ... (изглед на формуляр)" -#: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Agenda" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред" +#. (ud^ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"534\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Navigator" +msgstr "Изберете Изглед - Навигатор" -#: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Дизайн на страница" +#. *BZ{ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3163824\n" +"535\n" +"help.text" +msgid "On Standard Bar, click" +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху" -#: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Обща информация" +#. !W?c +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3159183\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Заглавия за включване" +#. L=Dx +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3147359\n" +"536\n" +"help.text" +msgid "Navigator On/Off" +msgstr "Навигатор - вкл./изкл." -#: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Имена" +#. FN`) +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"576\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Bibliography Database" +msgstr "Изберете Инструменти - Библиографска база от данни" -#: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Точки от дневния ред" +#. YIO2 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"538\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Links" +msgstr "Изберете Редактиране - Връзки" -#: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Дневен ред - Име и местоположение" +#. Ox30 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3159339\n" +"551\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " +msgstr "Изберете Редактиране - Връзки - Промяна на връзка (само за DDE връзки) " -#: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Presentation" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация" +#. ima( +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148927\n" +"543\n" +"help.text" +msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties" +msgstr "Изберете рамка, после изберете Редактиране - Обект - Свойства" -#: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 1" +#. ]PFA +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3156315\n" +"577\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" +msgstr "Отворете контекстното меню на избраната рамка - изберете Свойства" -#: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 2" +#. |Z58 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3151251\n" +"545\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Plug-in" +msgstr "Изберете Редактиране - Приставка" -#: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 3" +#. 2F@M +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3156091\n" +"546\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " +msgstr "Изберете Редактиране - ImageMap (също и в контекстното меню на избран обект) " -#: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 4" +#. Uv^# +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155936\n" +"550\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - ImageMap, then select a section of the ImageMap and click Properties - Description" +msgstr "Изберете Редактиране - ImageMap, след което изберете област от чувствителното изображение и щракнете върху Свойства - Описание" -#: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Презентация - Страница 5" +#. q8*P +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149259\n" +"547\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Object" +msgstr "Изберете Редактиране - Обект" -#: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text -msgid "Click Use Wizard to Create Form in a database file window." -msgstr "Щракнете върху Помощник за създаване на формуляри в прозорец с база от данни." +#. \O+V +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154966\n" +"548\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " +msgstr "Изберете Редактиране - Обект - Редактиране, също и в контекстното меню на избран обект " -#: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text -msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." -msgstr "Щракнете върху Помощник за създаване на доклади в прозорец с база от данни." +#. lV`N +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"549\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Object - Open" +msgstr "Изберете Редактиране - Обект - Отваряне" -#: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Web Page" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Уебстраница" +#. WfTI +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Glossary of Internet Terms" +msgstr "Речник на термините, свързани с Интернет" -#: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text -msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." -msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката." +#. :La$ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3150702\n" +"help.text" +msgid "Internet glossarycommon terms;Internet glossaryglossaries;Internet termsterminology;Internet glossary" +msgstr "Интернет речникобщи термини;Интернет речникречници;термини за Интернеттерминология;Интернет речник" -#: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text -msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" -msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 1 на помощника" +#. P6R0 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3150702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Glossary of Internet Terms" +msgstr "Речник на термините, свързани с Интернет" -#: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text -msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" -msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 2 на помощника" +#. 3(ak +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3155577\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." +msgstr "Ако сте нови в Интернет, ще се сблъскате с непознати термини: браузър, показалец, електронна поща, уебстраница, търсеща машина и много други. За да улесним първите ви стъпки, в този речник на понятията са обяснени най-важните термини, които можете да срещнете при работа с Интернет, интранет, поща и новини." -#: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text -msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" -msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 3 на помощника" +#. R[@4 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3153146\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Frames" +msgstr "Рамки" -#: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text -msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." -msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Страница 4 на помощника, трябва да има връзка с базата от данни." +#. OA7r +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." +msgstr "Рамките са полезни за оформяне на страници на HTML. $[officename] поддържа плаващи рамки, в които можете да поставяте обекти като графики, видеоклипове и звуци. Контекстното меню на рамка съдържа команди за възстановяване и редактиране на съдържанието й. Някои от тези команди са изброени и в менюто Редактиране - Обект, когато е избрана рамка." -#: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text -msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" -msgstr "В проект на формуляр щракнете върху иконата Групираща рамка в лентата с инструменти и очертайте рамка с мишката - Последна страница на помощника" +#. .+.H +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3147077\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразуване на документи" +#. QAWm +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." +msgstr "FTP означава File Transfer Protocol (протокол за прехвърляне на файлове) и е стандартният протокол за файлове в Интернет. FTP сървърът представлява програма в компютър, свързан с Интернет, в който се съхраняват файлове за предаване с помощта на протокола FTP. Докато FTP отговаря за предаването и изтеглянето на файлове в Интернет, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) осигурява създаването на връзка и прехвърлянето на данни между сървърите и клиентите за WWW." -#: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразуване на документи" +#. o*%x +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3145609\n" +"help.text" +msgid "HTML; definition" +msgstr "HTML; определения" -#: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Document Converter" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразуване на документи" +#. Y]!: +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text -msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter" -msgstr "Изберете Файл - Помощници - Преобразувател за евро" +#. `A.7 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3161459\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." +msgstr "HTML (Hypertext Markup Language, език за маркиране на хипертекст) е кодов език за документи, използван като файлов формат на документите в WWW. Той произлиза от SGML и интегрира текст, графика, видеоклипове и звук." -#: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text -msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" -msgstr "Меню Файл - Помощници - Източник на данни за адреси" +#. (^O6 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." +msgstr "Ако желаете да въвеждате команди на HTML директно, например когато изпълнявате упражнения от книга за HTML, помнете, че страниците на HTML са чисти текстови файлове. Съхранете документа с тип Текст и дайте на файловото му име разширение .HTML. Уверете се, че няма умлаути или други специални знаци. Ако желаете да отворите файла отново в $[officename] и да редактирате кода на HTML, трябва да го заредите с тип на файла Текст а не с типовете за уебстраници." -#: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text -msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" -msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Допълнителни настройки" +#. I/r] +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." +msgstr "В Интернет има различни източници, предлагащи въведение в езика HTML." -#: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text -msgid "Address Data Source Wizards - Select table" -msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Избор на таблица" +#. ;6_$ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3147423\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text -msgid "Address Data Source Wizards- Data source title" -msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Име на източника на данни" +#. md/; +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." +msgstr "Протоколът за прехвърляне на хипертекст (Hypertext Transfer Protocol) служи за предаване на документи в WWW меджу сървърите за WWW (хостове) и браузърите (клиенти)." -#: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text -msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" -msgstr "Помощник Източник на данни за адреси - Съответствие на полета" +#. ^?MX +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3149290\n" +"help.text" +msgid "hyperlinks; definition" +msgstr "хипервръзки; определения" -#: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text -msgid "Choose File - Close" -msgstr "Изберете Файл - Затваряне" +#. 9OQ} +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3149290\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text -msgid "Choose File - Save" -msgstr "Изберете Файл - Съхраняване" +#. ~g\s +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." +msgstr "Хпервръзките са препратки, откроени в текста чрез различен цвят и активирани чрез щракване с мишката. С помощта на хипервръзките читателите могат да прескачат към определена информация в същия или в други документи." -#: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text -msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "CommandCtrl+S" +#. 9nWT +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." +msgstr "В $[officename] можете да приписвате хипервръзки на текст, както и на графични или текстови рамки (вижте иконата на диалоговия прозорец за хипервръзка в лентата Стандартни)." -#: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text -msgid "On Standard or Table Data Bar, click" -msgstr "В лентата Стандартни или Данни от таблица щракнете върху" +#. v/T9 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3152805\n" +"help.text" +msgid "ImageMap; definition" +msgstr "ImageMap; определениечувствителни изображения; определение" -#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. nx?6 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3152805\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "ImageMap" +msgstr "ImageMap, чувствителни изображения" -#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. 5@=} +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." +msgstr "Чувствително изображение (ImageMap) е графика или текстова рамка, съдържаща препратки. Можете да щракате върху определени области от графиката или текстовата рамка, за да извършите преход към местоназначение (URL), свързано със съответната област. Областите - препратки, заедно със съответния текст, който се показва при задържане показалеца на мишката в тези области, се дефинират в редактора на чувствителни изображения." -#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. IUCC +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153178\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." +msgstr "Има два вида чувствителни изображения: от страната на клиента, които се обработват на клиентския компютър, заредил графиката от Интернет, и от страната на сървъра, който се обработват на сървърния компютър, предоставящ страницата на HTML в Интернет. При обработката от страната на сървъра щракването върху чувствителното изображение изпраща към сървъра относителните координати на курсора и специално предназначена за целта програма в сървъра отговаря на заявката. При обработката от страната на клиента щракването върху активна област на чувствителното изображение активира URL, все едно е обикновена текстова връзка. URL адресът се изписва под показалеца на мишката при задържането му върху чувствителното изображение." -#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text -msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. CpSL +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3150740\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." +msgstr "Чувствителните изображения могат да се използват по различни начини и да се съхраняват в различни формати." -#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text -msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically" -msgstr "$[officename] Draw или $[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип на файла \"Документ на HTML\", диалоговият прозорец ще се отвори автоматично" +#. h2d\ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3146874\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "ImageMap Formats" +msgstr "Формати за чувствителни изображения" -#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text -msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard" -msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 1 на помощника" +#. kkdX +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3145153\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." +msgstr "Чувствителните изображения се делят на анализирани от сървъра (например вашия Интернет доставчик) и анализирани от уеббраузъра в компютъра на посетителя." -#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text -msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard" -msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 2 на помощника" +#. +(iD +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3152881\n" +"help.text" +msgid "Server Side ImageMap" +msgstr "сървърни чувствителни изображения" -#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text -msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard" -msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 3 на помощника" +#. .FmX +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3152881\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Server Side ImageMaps" +msgstr "Чувствителни изображения, обработвани от сървъра" -#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text -msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard" -msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 4 на помощника" +#. wtD{ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153057\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" +msgstr "Чувствителните изображения, обработвани от сървъра, изглеждат на читателя като картина или рамка в страницата. Щракнете върху чувствителното изображение с мишката и координатите на относителната позиция се изпращат към сървъра. С помощта на допълнителна програма сървърът решава каква следваща стъпка да предприеме. Има няколко несъвсместими начина за дефиниране на този процес, като двата най-често използвани са:" -#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text -msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard" -msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 5 на помощника" +#. KJ$C +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3147502\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" +msgstr "W3C (CERN) HTTP Server (тип на формата: MAP - CERN)" -#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text -msgid "$[officename] Draw/$[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard" -msgstr "$[officename] Draw/$[officename] Impress - меню Файл - Експортиране, изберете тип файлове HTML, страница 6 на помощника" +#. !Z5o +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" +msgstr "NCSA HTTP Server (тип на формата: MAP - NCSA)" -#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text -msgid "Choose File - Export, select a graphics file type, dialog opens automatically" -msgstr "Изберете Файл - Експортиране; ако е избран графичен тип файлове, се отваря диалогов прозорец" +#. k+.g +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." +msgstr "$[officename] създава чувствителни изображения и за двата метода. Изберете формата от списъка Тип на файл в диалоговия прозорец Съхраняване като на редактора на чувствителни изображения. Създават се отделни дефиниционни файлове, които трябва да качите на сървъра. Ще трябва да попитате вашия доставчик или мрежови администратор, кой от видовете чувствителни изображения се поддържат от сървъра и как да осъществите достъп до анализиращата програма." -#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text -msgid "Choose File - Save All" -msgstr "Изберете Файл - Съхраняване - всички" +#. GmUy +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3152418\n" +"help.text" +msgid "Client Side ImageMap" +msgstr "клиентски чувствителни изображения" -#: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text -msgid "Choose File - Save As" -msgstr "Изберете Файл - Съхраняване като" +#. 2DJ% +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3152418\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Client Side ImageMap" +msgstr "Чувствителни изображения, обработвани от клиента" -#: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text -msgid "Choose File - Reload" -msgstr "Изберете Файл - Презареждане" +#. CU\4 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3151290\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." +msgstr "Площта на картината или рамката, в която може да щракне читателят, се отбелязва с изписване на свързания URL адрес, когато мишката премине върху областта. Областите се съхраняват в слой зад картината. Единственият недостатък на обработваните от клиента чувствителни изображения е, че по-старите браузъри не могат да ги четат, но той ще отпадне с времето." -#: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text -msgid "Choose File - Properties" -msgstr "Изберете Файл - Свойства" +#. nPvN +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." +msgstr "Когато записвате чувствителното изображение, изберете файлов тип SIP - StarView ImageMap. Така дефиницията ще се запише направо във формат, който може да бъде приложен върху всяка активна картина или рамка в документа. Ако желаете да ползвате дефиницията само върху текущата картина или текстова рамка, няма нужда да я съхранявате в специален формат. След като дефинирате регионите, просто натиснете бутона Прилагане. Не е нужно нищо повече. Клиентските чувствителни изображения, записани във формат HTML, се вмъкват директно в кода на страницата на HTML." -#: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text -msgid "Choose File - Properties - General tab" -msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Общи" +#. =g36 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3159125\n" +"help.text" +msgid "Java; definition" +msgstr "Java; определение" -#: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text -msgid "Choose File - Digital Signatures" -msgstr "Изберете Файл - Цифрови подписи" +#. s#]/ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3159125\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Java" +msgstr "Java" -#: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text -msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature" -msgstr "Изберете Инструменти - Макроси - Цифров подпис" +#. !Z8j +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." +msgstr "Java е независим от платформата език за програмиране, особено подходящ за ползване в Интернет. Уебстраници и приложения, програмирани чрез файлове с класове на Java, могат да бъдат ползвани във всички съвременни операционни системи. Програмите на Java обикновено се създават в среда за разработване на Java, след което се компилират до „байткод“." -#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text -msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button " -msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Общи, натиснете бутона Цифров подпис" +#. bf{n +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3159153\n" +"help.text" +msgid "plug-ins; definition" +msgstr "приставки; определение" -#: 00000401.xhp#par_idN1117E.help.text -msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar." -msgstr "Щракнете двукратно върху полето Подпис в лентата на състоянието." +#. 9T8W +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Plug-In" +msgstr "Приставки" -#: 00000401.xhp#par_idN11173.help.text -msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button" -msgstr "Изберете Файл - Свойства - Общи, натиснете бутона Цифров подпис, после бутона Добавяне" +#. pZdi +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3154127\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins." +msgstr "Разширенията, предоставящи допълнителна функционалност в уеббраузърите, се наричат приставки." -#: 00000401.xhp#par_id3150662.63.help.text -msgid "Choose File - Properties - Description tab" -msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Описание" +#. |aw\ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3147484\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:" +msgstr "Терминът \"приставка\" се ползва в различен контекст:" -#: 00000401.xhp#par_id3153792.64.help.text -msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab" -msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Потребителски" +#. ;LUM +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3168608\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Plug-Ins in $[officename]" +msgstr "Приставки в $[officename]" -#: 00000401.xhp#par_id3153701.65.help.text -msgid "Choose File - Properties - Statistics tab" -msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Статистика" +#. 7Q.H +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3149910\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "You will notice in $[officename] that the Formatting Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." +msgstr "Може би сте забелязали, че в $[officename] лентата Форматиране се променя след определени операции. Например, ако вмъкнете формула в текстов документ, ще видите иконите за редактиране на формулата - всъщност, същите икони, които виждате в документите - формули. В този смисъл документът - формула е приставка, вградена в текстовия документ." -#: 00000401.xhp#par_id315370199.help.text -msgid "Choose File - Properties - Security tab" -msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Описание" +#. EbqE +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3148387\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Using Plug-Ins to extend your programs" +msgstr "Разширяване на вашите програми чрез приставки" -#: 00000401.xhp#par_id3149570.66.help.text -msgid "Choose File - Properties - Internet tab" -msgstr "Изберете Файл - Свойства - раздел Интернет" +#. ce*R +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3156737\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory." +msgstr "Най-общо казано, приставките са софтуерни допълнения към определени приложения, които предоставят разширена функционалност. Често импортиращите и експортиращите филтри за различни файлови формати се съхраняват като приставки в съответна папка за приставки." -#: 00000401.xhp#par_id3154275.67.help.text -msgid "Choose File - Templates" -msgstr "Изберете Файл - Шаблони" +#. prZ. +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents." +msgstr "Разширенията за уеббраузъра Netscape на Netscape Communication Corporation също се наричат проставки. Те представляват външни програми, основно свързани с мултимедия, които комуникират с браузъра чрез стандартизирани интерфейси. Тези приставки могат да бъдат свързвани с документи на $[officename]." -#: 00000401.xhp#par_id3153199.68.help.text -msgid "Choose File - Templates - Organize" -msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Организиране" +#. FN9! +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3149420\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]." +msgstr "$[officename] разпознава автоматично всички 32-битови приставки за Netscape, инсталирани в системата." -#: 00000401.xhp#par_id3157970.176.help.text -msgid "Choose File - Templates - Organize - Address Book button" -msgstr "Изберете бутона Файл - Шаблони - Организиране - Адресен бележник" +#. 3?4_ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3145647\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: 00000401.xhp#par_id3155377.178.help.text -msgid "Choose File - Templates - Address Book Source" -msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник" +#. v}2% +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." +msgstr "Прокси (от \"proxy\" - пълномощник, заместник) е компютър в мрежата, който действа като клипборд при прехвърляне на данни. Когато осъществявате достъп до Интернет чрез вътрешнофирмена мрежа и заявите уебстраница, която вече е била четена от ваш колега, проксито ще може да я покаже много по-бързо, докато тя още е в паметта. В този случай всичко, което трябва да се проверява, е дали съхранената в проксито страница е най-актуалната версия. Ако е така, не е нужно тя да бъде изтегляна от много по-бавния Интернет, а може да се зареди директно от проксито." -#: 00000401.xhp#par_id3154386.177.help.text -msgid "Menu File - Templates - Address Book Source, then Configure button" -msgstr "Меню Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник, после бутон Администриране" +#. XBVc +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3154729\n" +"help.text" +msgid "SGML; definition" +msgstr "SGML; определение" -#: 00000401.xhp#par_id3154323.189.help.text -msgid "Choose View - Data sourcesChoose View - Data sources" -msgstr "Изберете Изглед - Източници на данниИзберете Изглед - Източници на данни" +#. xA#8 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: 00000401.xhp#par_id3150516.172.help.text -msgid "Choose File - Templates - Save" -msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Съхраняване" +#. +V8n +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3147330\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." +msgstr "SGML е съкращение от \"Standard Generalized Markup Language\" (стандартен обобщен език за маркиране). SGML е основан върху идеята, че документите съдържат структурни и други семантични елементи, които могат да бъдат описани без да се указва как трябва да се изобразяват. Действителното визуализиране на подобен документ може да е различно според средата на представяне и предпочитанията за стил. В структурирани текстове SGML не само определя структурите (в ДТД - дефиницията на типа документи, от англ. DTD - Document Type Definition), но и гарантира, че те ще бъдат ползвани систематично." -#: 00000401.xhp#par_id3149917.173.help.text -msgid "Choose File - Templates - Edit" -msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Редактиране" +#. e7I? +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3148747\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." +msgstr "HTML е специализирано приложение на SGML. Това означава, че повечето уеббраузъри поддържат само ограничена част от стандартите за SGML, както и че почти всички системи, поддържащи SGML, могат да произвеждат привлекателни страници на HTML." -#: 00000401.xhp#par_id3154930.69.help.text -msgid "Menu File - Page Preview" -msgstr "Меню Файл - Мостра на страница" +#. `O49 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3153950\n" +"help.text" +msgid "search engines; definition" +msgstr "търсещи машини; определение" -#: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. bdZg +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3153950\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Search Engines" +msgstr "Търсещи машини" -#: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" +#. 2Alj +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3157965\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." +msgstr "Търсещата машина е услуга в Интернет, базирана на софтуерна програма, която служи за изследване на огромно количество информация с помощта на ключови думи." -#: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text -msgid "Choose File - Printer Settings" -msgstr "Изберете Файл - Настройки на принтера" +#. 1p3g +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3150751\n" +"help.text" +msgid "tags; definition" +msgstr "етикети; определение" -#: 00000401.xhp#par_id3148752.71.help.text -msgid "Choose File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer Settings" -msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Организиране - Команди (бутон) - Настройки на принтера" +#. qT:7 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3150751\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" -#: 00000401.xhp#par_id3155529.17.help.text -msgid "Menu File - Send" -msgstr "Меню Файл - Изпращане" +#. GWX7 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3156360\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

                  at the beginning and

                  at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
                  for a line break or to link a graphic." +msgstr "Страниците на HTML съдържат определени структуриращи и форматиращи инструкции, наречени етикети. Етикетите представляват оградени със счупени скоби кодови думи от езика за описание на документи HTML. Много от етикетите съдържат текст или препратки за хипервръзки между отварящата и затварящата счупена скоба. Например заглавията са маркирани с етикета

                  в началото и

                  в края. Някои етикети се употребяват самостоятелно, например
                  за нов ред или за свързване на графика." -#: 00000401.xhp#par_id3145386.18.help.text -msgid "Choose File - Send - Document as E-mail" -msgstr "Изберете Файл - Изпращане - Документ като е-поща." +#. G0p* +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"bm_id3153766\n" +"help.text" +msgid "URL; definition" +msgstr "URL; определение" -#: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. lCmp +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3153766\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text -msgid "Document as E-mail" -msgstr "Документ като е-поща" +#. V(B5 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3152931\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." +msgstr "Унифицираният локатор на ресурси (Uniform Resource Locator, URL) показва адреса на документ или сървър в Интернет. Общата структура на URL варира според вида му и обикновено е във формата услуга://хост:порт/път/страница#маркер, въпреки, че не винаги всички елементи са задължителни. URL може да бъде адрес за FTP, за WWW (HTTP), за файл или за е-поща." -#: 00000401.xhp#par_id3145269.222.help.text -msgid "Choose File - Export" -msgstr "Изберете Файл - Експортиране" +#. U/}h +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Gallery context menu" +msgstr "Контекстно меню на Галерията" -#: 00000401.xhp#par_id3166421.219.help.text -msgid "Choose File - Export as PDF" -msgstr "Изберете Файл - Експортиране като PDF" +#. m@Q\ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150672\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Gallery context menu" +msgstr "Контекстно меню на Галерията" -#: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. Q-xj +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3083278\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." +msgstr "Определя как избран графичен обект се вмъква в документ." -#: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text -msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text" -msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Директно експортиране в PDF" +#. [?zA +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3156053\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." +msgstr "Вмъква копие на избрания графичен обект директно в документа." -#: 00000401.xhp#par_id3145410.210.help.text -msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" -msgstr "Изберете Файл - Изпращане - E-поща като PDF." +#. Li\C +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149038\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Inserts the selected graphic as a link." +msgstr "Вмъква избраната графика като връзка." -#: 00000401.xhp#par_id3159160.74.help.text -msgid "Choose File - Send - Create Master Document" -msgstr "Изберете Файл - Изпращане - Създаване на главен документ" +#. L~,Q +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3158428\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The Preview command displays the selected graphic." +msgstr "Командата Мостра показва избраната графика." -#: 00000401.xhp#par_id3149951.13.help.text -msgid "Choose File - Print" -msgstr "Изберете Файл - Печат" +#. ;#gv +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154522\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Assigns a title to a selected Gallery object." +msgstr "Приписва заглавие на избран обект от галерията." -#: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text -msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "CommandCtrl+P" +#. r;C# +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." +msgstr "Изтрива избраната графика след потвърждение." -#: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text -msgid "On Standard Bar, click" -msgstr "От основната лента с инструменти изберете" +#. @Lp+ +#: 00000206.xhp +msgctxt "" +"00000206.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" +msgstr "Импортиране и експортиране на Dif / импортиране от Lotus и dBASE" -#: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. j#+Y +#: 00000206.xhp +msgctxt "" +"00000206.xhp\n" +"hd_id3155354\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" +msgstr "Импортиране и експортиране на Dif / импортиране от Lotus и dBASE" -#: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text -msgid "Print File Directly" -msgstr "Директно отпечатване на файл" +#. !u1k +#: 00000206.xhp +msgctxt "" +"00000206.xhp\n" +"par_id3150620\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." +msgstr "Определя настройките за импортиране и експортиране. Тези диалогови прозорци се показват, ако е избран файл от съответния тип." -#: 00000401.xhp#par_id3153581.5.help.text -msgid "On the Page ViewBar of a text document, click" -msgstr "В лентата Мостра на страница на текстов документ щракнете върху" +#. ^nME +#: 00000206.xhp +msgctxt "" +"00000206.xhp\n" +"hd_id3149000\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" -#: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. t%)D +#: 00000206.xhp +msgctxt "" +"00000206.xhp\n" +"par_id3152790\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the character set from the options used for import/export." +msgstr "Изберете знаковия набор в настройките за импортиране и експортиране." -#: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text -msgid "Print Page Preview" -msgstr "Печат на мостра" +#. \BXl +#: 00000206.xhp +msgctxt "" +"00000206.xhp\n" +"par_id3152942\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." +msgstr "За повече информация относно филтрите вижте Филтри за импортиране и експортиране" -#: 00000401.xhp#par_id3155869.72.help.text -msgid "Choose File - Exit" -msgstr "Изберете Файл - Изход" +#. Regz +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Настройки на ASCII филтър" -#: 00000401.xhp#par_id3152382.86.help.text -msgid "CommandCtrl+Q" -msgstr "CommandCtrl+Q" +#. !.pQ +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3146856\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Настройки на ASCII филтър" -#: 00000401.xhp#par_id3149328.75.help.text -msgid "Choose File - New - Master Document" -msgstr "Изберете Файл - Нов - Главен документ" +#. [qj( +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3153070\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." +msgstr "Можете да зададете кои настройки, например основен шрифт, език, знаков набор и разделители, да се импортират и експортират в текстов документ. Диалоговият прозорец се появява, когато зареждате ASCII файл с филтъра \"Текст с кодировка\" или записвате документ за пръв път или под ново име." -#: 00000401.xhp#par_id3145827.76.help.text -msgid "Choose File - Open - select under \"File type\": \"Text CSV\" " -msgstr "Изберете Файл - Отваряне - от „Тип на файл“ изберете „Текст с разделители (CSV)“" +#. KaTF +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3159217\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 00000401.xhp#par_id6071352.help.text -msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)" -msgstr "Изберете Данни - Текст към колони (Calc)" +#. G)R2 +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3155577\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." +msgstr "Определя настройките за импортиране или експортиране на файла. При експортиране могат да се задават само знаковият набор и знакът - разделител за абзаци." -#: 00000401.xhp#par_id3148608.81.help.text -msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically" -msgstr "Изберете Файл - Експортиране; ако е избран тип файлове EPS, диалоговият прозорец се отваря автоматично" +#. D_}? +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3146959\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" -#: 00000401.xhp#par_id3150107.87.help.text -msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically" -msgstr "Изберете Файл - Експортиране; ако е избран тип файлове PBM, PPM или PGM, диалоговият прозорец се отваря автоматично" +#. 2H.w +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3143206\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Specifies the character set of the file for export or import." +msgstr "Определя знаковия набор за импортиране или експортиране на файла." -#: 00000401.xhp#par_id3145305.96.help.text -msgid "Choose File - Versions" -msgstr "Изберете Файл - Версии" +#. ^x3d +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3154926\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Default fonts" +msgstr "Шрифтове по подразбиране" -#: 00000003.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text" -msgid "Conversion of measurement units" -msgstr "Превръщане на мерни единици" +#. sKL- +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." +msgstr "Задавайки подразбиран шрифт, указвате, че текстът трябва да се изобрази с определен шрифт. Тази настройка е достъпна само при импортиране." -#: 00000003.xhp#bm_id3147543.help.text -msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" -msgstr "мерни единици; превръщанеединици; превръщанепреобразуване;мерни единиципревръщане;мерни единици" +#. V^Pi +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3154894\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text -msgctxt "00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text" -msgid "Conversion of measurement units" -msgstr "Превръщане на мерни единици" +#. @WPq +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." +msgstr "Определя езика на текста, ако все още не е зададен. Тази настройка е достъпна само при импортиране." -#: 00000003.xhp#par_idN1069F.help.text -msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." -msgstr "В някои диалогови прозорци можете да въвеждате мерни единици във входните полета. Ако просто въведете числова стойност, се използва подразбираната мерна единица." +#. 7|Ad +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Paragraph break" +msgstr "Прекъсване на абзац" -#: 00000003.xhp#par_idN106A2.help.text -msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." -msgstr "Подразбираната мерна единица за текстови документи на Writer се задава в диалоговия прозорец, достъпен с командата %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Общи. За Calc, Draw и Impress трябва да отворите документ от съответния тип и после да отворите съответната страница Общиl, както за Writer." +#. m$IR +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3143281\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." +msgstr "Определя вида на маркера за край на текстов ред." -#: 00000003.xhp#par_idN106AD.help.text -msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:" -msgstr "Във входните полета за единици за дължина можете да въвеждате съкращения за мерни единици според следния списък:" +#. VHQY +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3150935\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "CR & LF" +msgstr "CR & LF" -#: 00000003.xhp#par_idN106BA.help.text -msgid "Unit abbreviation" -msgstr "Съкращение на единица" +#. rf3! +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3145829\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." +msgstr "Краищата на редове се отбелязват с \"Carriage Return\" и \"Linefeed\". Този вариант се подразбира." -#: 00000003.xhp#par_idN106C0.help.text -msgid "Explanation" -msgstr "Обяснение" +#. 566l +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3153551\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "CR" +msgstr "CR" -#: 00000003.xhp#par_idN106C7.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN106C7.help.text" -msgid "mm" -msgstr "мм" +#. )_}5 +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3156042\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." +msgstr "Краищата на редове се отбелязват с \"Carriage Return\"." -#: 00000003.xhp#par_idN106CD.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN106CD.help.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Милиметър" +#. 9|LV +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"hd_id3150713\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "LF" +msgstr "LF" -#: 00000003.xhp#par_idN106D4.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN106D4.help.text" -msgid "cm" -msgstr "см" +#. *TuM +#: 00000215.xhp +msgctxt "" +"00000215.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." +msgstr "Краищата на редове се отбелязват с \"Linefeed\"." -#: 00000003.xhp#par_idN106DA.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN106DA.help.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметър" +#. Ad,? +#: icon_alt.xhp +msgctxt "" +"icon_alt.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" +msgstr "Стандартни алтернативни текстове за вградените икони" -#: 00000003.xhp#par_idN106E1.help.text -msgid "in or \"" -msgstr "in или \"" +#. eM;w +#: icon_alt.xhp +msgctxt "" +"icon_alt.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "Icon " +msgstr "Икона " -#: 00000003.xhp#par_idN106E7.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN106E7.help.text" -msgid "Inch" -msgstr "Инч" +#. =u2F +#: icon_alt.xhp +msgctxt "" +"icon_alt.xhp\n" +"par_idN10555\n" +"help.text" +msgid "Warning Icon " +msgstr "Икона Внимание " -#: 00000003.xhp#par_idN106EE.help.text -msgid "pi" -msgstr "pi" +#. h4pK +#: icon_alt.xhp +msgctxt "" +"icon_alt.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Tip Icon " +msgstr "Икона Съвет " -#: 00000003.xhp#par_idN106F4.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN106F4.help.text" -msgid "Pica" -msgstr "Пика" +#. NI:Q +#: icon_alt.xhp +msgctxt "" +"icon_alt.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Note Icon " +msgstr "Икона Бележка " -#: 00000003.xhp#par_idN106FB.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN106FB.help.text" -msgid "pt" -msgstr "пкт" +#. ~f*Y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" +msgstr "Контекстно меню на уебстраници в режим само за четене" -#: 00000003.xhp#par_idN10701.help.text -msgctxt "00000003.xhp#par_idN10701.help.text" -msgid "Point" -msgstr "Пункт" +#. DiM3 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3158397\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" +msgstr "Контекстно меню на уебстраници в режим само за четене" -#: 00000003.xhp#par_idN10704.help.text -msgid "The following formulas convert the units:" -msgstr "Следват формули за превръщане на единици:" +#. =s:M +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145348\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, чрез който можете да съхраните избраната графика." -#: 00000003.xhp#par_idN1070A.help.text -msgid "1 cm = 10 mm" -msgstr "1 см = 10 мм" +#. 543h +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Copies the link at the mouse pointer to the clipboard." +msgstr "Копира в клипборда връзката под курсора на мишката." -#: 00000003.xhp#par_idN1070E.help.text -msgid "1 inch = 2.54 cm" -msgstr "1 инч = 2,54 см" +#. #cZU +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." +msgstr "Копира избрана графика в клипборда." -#: 00000003.xhp#par_idN10712.help.text -msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" -msgstr "1 инч = 6 пики = 72 пункта" +#. /cm% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145629\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." +msgstr "Ако сте изключили показването на графиките, изберете Зареждане на графика, за да ги направите видими." -#: 00000003.xhp#par_idN10715.help.text -msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." -msgstr "Например, в текстов документ отворете Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка. За да изместите навътре текущия абзац с един сантиметър, въведете 1 см или 1\" в полето \"Преди текста\". За да укажете отстъп от 1 инч, въведете 1 ин във входното поле." +#. no.M +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150902\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Sets all graphics in the document to be invisible." +msgstr "Прави всички графики в документа невидими." -#: 00000003.xhp#par_idN1074C.help.text -msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." -msgstr "За да въведете съответно минималната или максималната разрешена стойност, щракнете върху текущата стойност и натиснете клавиша Page Up или Page Down." +#. ckrS +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153910\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Disables inserted plug-ins. Click this command again to reactivate the plug-ins." +msgstr "Изключва вмъкнатите приставки. Щракнете повторно върху тази команда, за да активирате отново приставките." + +#. ^C{x +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Allows you to save the background of a Web page." +msgstr "Позволява ви да съхраните фона на уебстраницата." -#: 00040501.xhp#tit.help.text -msgctxt "00040501.xhp#tit.help.text" +#. C7AB +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Меню Форматиране" -#: 00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text -msgctxt "00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text" +#. rga- +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"hd_id3145759\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Format Menu" msgstr "Меню Форматиране" -#: 00040501.xhp#par_id3150156.94.help.text +#. Kiqs +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150156\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Още елементи за управление, после върху иконата Елемент за управление - таблица и плъзнете с мишката, за да създадете поле." -#: 00040501.xhp#par_id3154408.119.help.text +#. lR]T +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154408\n" +"119\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Още елементи за управление, после върху иконата Елемент за управление - таблица и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Не е позволена връзка с база от данни в текущия формуляр." -#: 00040501.xhp#par_id3149748.120.help.text +#. -Kg{ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"120\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Още елементи за управление, после върху иконата Елемент за управление - таблица и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Трябва да съществува връзка с база от данни. " -#: 00040501.xhp#par_id3156553.95.help.text +#. kiD( +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3156553\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Комбинирано поле или Списъчно поле и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни." -#: 00040501.xhp#par_id3148825.121.help.text +#. @$*` +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3148825\n" +"121\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Комбинирано поле или Списъчно поле и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 1." -#: 00040501.xhp#par_id3155434.122.help.text +#. Xw*g +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155434\n" +"122\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Комбинирано поле или Списъчно поле и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 2." -#: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text +#. 6Zst +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3151378\n" +"123\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Списъчно поле и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 3." -#: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text +#. CxAl +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3151246\n" +"124\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление, щракнете върху иконата Комбинирано поле и плъзнете с мишката, за да създадете поле. Във формуляра трябва да съществува връзка с база от данни: помощник - страница 3." -#: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text +#. 1bL$ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" msgstr "Отворете лентата Кутия с инструменти в редактора на диалогови прозорци на Basic и щракнете върху" -#: 00040501.xhp#par_id3151054.help.text +#. LadU +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text" +#. .1I/ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154836\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: 00040501.xhp#par_id3149292.74.help.text +#. .gqU +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149292\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Формуляр" -#: 00040501.xhp#par_id3152933.help.text +#. B=d| +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3144760.76.help.text +#. R_,j +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"76\n" +"help.text" msgid "Form" msgstr "Формуляр" -#: 00040501.xhp#par_id3150447.97.help.text +#. (G}_ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"97\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - General tab" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Формуляр - раздел Общи" -#: 00040501.xhp#par_id3144448.98.help.text +#. 8;lF +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3144448\n" +"98\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - General tab" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на формуляр, щракнете въху иконата Формуляр - раздел Общи" -#: 00040501.xhp#par_id3145786.100.help.text +#. NJ4o +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"100\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Data tab" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Формуляр - раздел Данни" -#: 00040501.xhp#par_id3158156.101.help.text +#. Ey/x +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3158156\n" +"101\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Data tab" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на формуляр, щракнете въху иконата Формуляр - раздел Данни" -#: 00040501.xhp#par_id1979125.help.text +#. {84e +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id1979125\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control - Data tab" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от XML формуляр - изберете Елемент за управление - раздел Данни" -#: 00040501.xhp#par_id1769463.help.text +#. )v%N +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id1769463\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click Control icon - Data tab" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на XML формуляр, щракнете върху иконата Елемент за управление - раздел Данни" -#: 00040501.xhp#par_id3145364.103.help.text +#. ;(A` +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"103\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Events tab" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Формуляр - раздел Събития" -#: 00040501.xhp#par_id3153575.104.help.text +#. [==w +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153575\n" +"104\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Events tab" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на формуляр, щракнете въху иконата Формуляр - раздел Събития" -#: 00040501.xhp#par_id3147234.78.help.text +#. C(!0 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3147234\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Елемент за управление" -#: 00040501.xhp#par_id3153953.help.text +#. x)-T +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3156442.80.help.text +#. ^Zi` +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3156442\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Control" msgstr "Елемент за управление" -#: 00040501.xhp#par_id3153943.106.help.text +#. pAS4 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153943\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - General tab" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Елемент за управление - раздел Общи" -#: 00040501.xhp#par_id3159198.107.help.text +#. XlQ- +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3159198\n" +"107\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - General tab" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на формуляр, щракнете върху иконата Елемент за управление - раздел Общи" -#: 00040501.xhp#par_id3153203.109.help.text +#. r|(I +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153203\n" +"109\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Data tab" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Елемент за управление - раздел Данни" -#: 00040501.xhp#par_id3150048.110.help.text +#. VD=W +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"110\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Data tab" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на формуляр, щракнете върху иконата Елемент за управление - раздел Данни" -#: 00040501.xhp#par_id3153334.112.help.text +#. bi#K +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153334\n" +"112\n" +"help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Events tab" msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете Елемент за управление - раздел Събития" -#: 00040501.xhp#par_id3153744.113.help.text +#. beM6 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153744\n" +"113\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Events tab" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на формуляр, щракнете върху иконата Елемент за управление - раздел Събития" -#: 00040501.xhp#par_id6058839.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id6058839.help.text" +#. ~V[) +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id6058839\n" +"help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете" -#: 00040501.xhp#par_id3157874.help.text +#. 1gqt +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3146926.82.help.text +#. #AM| +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3146926\n" +"82\n" +"help.text" msgid "Activation Order" msgstr "Ред на активиране" -#: 00040501.xhp#par_id2709433.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id2709433.help.text" +#. g:eM +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id2709433\n" +"help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете" -#: 00040501.xhp#par_id3156439.help.text +#. 0A2# +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3156439\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3144747.84.help.text +#. 6mKv +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3144747\n" +"84\n" +"help.text" msgid "Add Field" msgstr "Добавяне на поле" -#: 00040501.xhp#par_id9929502.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id9929502.help.text" +#. s2\- +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id9929502\n" +"help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете" -#: 00040501.xhp#par_id3150749.help.text +#. m%ga +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3147237.88.help.text +#. ^hnh +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3147237\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Form Navigator" msgstr "Навигатор за формуляри" -#: 00040501.xhp#par_id4886928.help.text +#. D_Bl +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id4886928\n" +"help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление или Проектиране на формуляр и изберете" -#: 00040501.xhp#par_id3156056.help.text +#. [+hn +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3156056\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3153767.86.help.text +#. )_\M +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153767\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Design Mode on/off" msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл." -#: 00040501.xhp#par_id3148828.114.help.text +#. EpoI +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3148828\n" +"114\n" +"help.text" msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose Open in design mode" msgstr "Отворете навигатора за формуляри - изберете формуляр - отворете контекстното меню - изберете Отваряне в режим Проектиране" -#: 00040501.xhp#par_id8177434.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id8177434.help.text" +#. n(jD +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id8177434\n" +"help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете" -#: 00040501.xhp#par_id3149822.help.text +#. -C-r +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149822\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3147321.116.help.text +#. p?*9 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3147321\n" +"116\n" +"help.text" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" -#: 00040501.xhp#par_id3147533.117.help.text +#. *fB! +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3147533\n" +"117\n" +"help.text" msgid "Open Form Control toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Елементи за управление и изберете" -#: 00040501.xhp#par_id3152948.help.text +#. p=hl +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3152948\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3155939.118.help.text +#. k(:x +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155939\n" +"118\n" +"help.text" msgid "Wizards On/Off" msgstr "Помощници - вкл./изкл." -#: 00040501.xhp#par_id3147244.5.help.text +#. :o$? +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3147244\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3159334.125.help.text +#. ;szk +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3159334\n" +"125\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3154023.6.help.text +#. SrK$ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154023\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подреждане ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3155578.help.text +#. 6|L{ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155578\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3152496.8.help.text +#. Vc.- +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3152496\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Arrange" msgstr "Подреждане" -#: 00040501.xhp#par_id3148459.9.help.text +#. ,f:f +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3148459\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Изнасяне отпред ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3148425.10.help.text +#. l8|! +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3148425\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подреждане - Изнасяне отпред ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text +#. LZ^- +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153268\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Shift+CommandCtrl+плюс ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text +#. $F5| +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154206\n" +"126\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане - Изнасяне отпред ($[officename] Impress)" -#: 00040501.xhp#par_id3151213.help.text +#. 9*i# +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3151213\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3149571.12.help.text +#. k\~@ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149571\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "Изнасяне отпред" -#: 00040501.xhp#par_id3147092.13.help.text +#. :YE5 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3147092\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Преместване напред ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3148396.14.help.text +#. U;HR +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3148396\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подреждане - Преместване напред ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text +#. rB67 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149528\n" +"90\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "CommandCtrl+плюс ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text +#. JJ^s +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане - Преместване напред ($[officename] Impress)" -#: 00040501.xhp#par_id3159121.help.text +#. 7#;i +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3159121\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3155848.69.help.text +#. 02Q2 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155848\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Bring Forward" msgstr "Преместване напред" -#: 00040501.xhp#par_id3154815.15.help.text +#. jZ}Z +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154815\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Преместване назад ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3150428.16.help.text +#. (.I/ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150428\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подреждане - Преместване назад ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text +#. +oOQ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3156064\n" +"91\n" +"help.text" msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "CommandCtrl+минус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text +#. s8%C +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3159107\n" +"128\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане - Преместване назад ($[officename] Impress)" -#: 00040501.xhp#par_id3152994.help.text +#. /!kF +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3152795.70.help.text +#. mTF3 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3152795\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Send Backward" msgstr "Преместване назад" -#: 00040501.xhp#par_id3149493.17.help.text +#. mI^0 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149493\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Изнасяне отзад ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3148595.18.help.text +#. }7V! +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3148595\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подреждане - Изнасяне отзад ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text +#. 2zT1 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150690\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Shift+CommandCtrl+минус ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text +#. x}bP +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"129\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подреждане - Изнасяне отзад ($[officename] Impress)" -#: 00040501.xhp#par_id3145384.help.text +#. kmrB +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3155260.20.help.text +#. FUSw +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155260\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Send to Back" msgstr "Изнасяне отзад" -#: 00040501.xhp#par_id3145410.21.help.text +#. 9P*h +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145410\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Към предния план" -#: 00040501.xhp#par_id3149408.help.text +#. jtF[ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149408\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3153607.24.help.text +#. }!5B +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153607\n" +"24\n" +"help.text" msgid "To Foreground" msgstr "Към предния план" -#: 00040501.xhp#par_id3159626.25.help.text +#. Z?*\ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3159626\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Background" msgstr "Изберете Форматиране - Подреждане - Към фона" -#: 00040501.xhp#par_id3153815.help.text +#. H\8\ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3152900.28.help.text +#. Mp2Z +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3152900\n" +"28\n" +"help.text" msgid "To Background" msgstr "Към фона" -#: 00040501.xhp#par_id3146854.29.help.text +#. zT#n +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3146854\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Alignment ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3153914.56.help.text +#. %zMq +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153914\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подравняване (с избрани обекти) ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3153185.130.help.text +#. `nVJ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153185\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3168611.30.help.text +#. |76j +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3168611\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отляво ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3083450.57.help.text +#. r(?I +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3083450\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Left (selected objects) ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подравняване - Отляво (с избрани обекти) ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3150257.131.help.text +#. ,uA8 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150257\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Отляво (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text" +#. MAJ6 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3146786\n" +"31\n" +"help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "В лентата с инструменти Подравняване ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху" -#: 00040501.xhp#par_id3153373.help.text +#. =RAj +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153373\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3151231.33.help.text +#. z?,! +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3151231\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: 00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text" +#. %$?I +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150268\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Центрирано ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text" +#. w?Zh +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подравняване - Центрирано (с избрани обекти) ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text" +#. !CG/ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150139\n" +"35\n" +"help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "В лентата с инструменти Подравняване ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху" -#: 00040501.xhp#par_id3149519.help.text +#. s@|= +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149519\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text" +#. GnIg +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150704\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: 00040501.xhp#par_id3156546.37.help.text +#. [oeE +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3156546\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Right" msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отдясно" -#: 00040501.xhp#par_id3145073.61.help.text +#. ;/sd +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145073\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Right (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подравняване - Отдясно (с избрани обекти) ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text" +#. @1\m +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3146953\n" +"38\n" +"help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "В лентата с инструменти Подравняване ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху" -#: 00040501.xhp#par_id3155436.help.text +#. BEk; +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155436\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3150834.39.help.text +#. $cnT +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150834\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: 00040501.xhp#par_id3153109.40.help.text +#. *kCq +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153109\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отгоре ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3150213.63.help.text +#. 1Ok] +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"63\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подравняване - Отгоре (с избрани обекти) ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3155093.134.help.text +#. %M3# +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155093\n" +"134\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Отгоре (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text" +#. #59A +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3151303\n" +"41\n" +"help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "В лентата с инструменти Подравняване ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху" -#: 00040501.xhp#par_id3155386.help.text +#. 2Hh! +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155386\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3157550.42.help.text +#. -7V] +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3157550\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Top" msgstr "Отгоре" -#: 00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text" +#. mMxa +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153976\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Центрирано ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text" +#. V.gd +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подравняване - Центрирано (с избрани обекти) ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3154614.135.help.text +#. }Gj! +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154614\n" +"135\n" +"help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Подравняване - Центрирано (с избрани обекти) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text" +#. HeAZ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149196\n" +"44\n" +"help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "В лентата с инструменти Подравняване ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху" -#: 00040501.xhp#par_id3145755.help.text +#. 5f@6 +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145755\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text" +#. Y,$y +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3146943\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: 00040501.xhp#par_id3149896.46.help.text +#. R5~f +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149896\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" msgstr "Изберете Форматиране - Подравняване - Отдолу ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -#: 00040501.xhp#par_id3156049.67.help.text +#. QrgF +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3156049\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)" msgstr "Изберете Промяна - Подравняване - Отдолу (с избрани обекти) ($[officename] Draw)" -#: 00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text" +#. R2Hq +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3152545\n" +"47\n" +"help.text" msgid "On Align toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "В лентата с инструменти Подравняване ($[officename] Impress, $[officename] Draw) щракнете върху" -#: 00040501.xhp#par_id3154057.help.text +#. C_KD +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154057\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3145601.48.help.text +#. JQxU +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145601\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Bottom" msgstr "Отдолу" -#: 00040501.xhp#par_id3145197.49.help.text +#. k5hN +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3145197\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Anchor" msgstr "Изберете Форматиране - Закотвяне" -#: 00040501.xhp#par_id2851649.help.text -msgctxt "00040501.xhp#par_id2851649.help.text" +#. cS}_ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id2851649\n" +"help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" msgstr "Отворете лентата с инструменти Проектиране на формуляр и изберете" -#: 00040501.xhp#par_id3151122.help.text +#. /b^\ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3151122\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00040501.xhp#par_id3154763.51.help.text +#. gD*} +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Change Anchor" msgstr "Промяна на котвата" -#: 00040501.xhp#par_id3148899.52.help.text +#. :`fY +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3148899\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page" msgstr "Изберете Форматиране - Закотвяне - Към страницата" -#: 00040501.xhp#par_id3149342.53.help.text +#. vR^v +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3149342\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph" msgstr "Изберете Форматиране - Закотвяне - Към абзац" -#: 00040501.xhp#par_id3155147.54.help.text +#. :{(m +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3155147\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character" msgstr "Изберете Форматиране - Закотвяне - Към знак" -#: 00040501.xhp#par_id3153042.72.help.text +#. TPw[ +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3153042\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character" msgstr "Изберете Форматиране - Закотвяне - Като знак" -#: 00040501.xhp#par_id3146964.71.help.text +#. y@=n +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3146964\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame" msgstr "Изберете Форматиране - Закотвяне - Към рамка" -#: 00040501.xhp#par_id3150781.55.help.text +#. 0oQL +#: 00040501.xhp +msgctxt "" +"00040501.xhp\n" +"par_id3150781\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell" msgstr "Изберете Форматиране - Закотвяне - Към клетка" -#: 00000007.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000007.xhp#tit.help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. @{kC +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Warning Print Options" +msgstr "Настройки за печатане - предупреждение" -#: 00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text -msgctxt "00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. 1~qF +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"hd_id3145759\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Warning Print Options" +msgstr "Настройки за печатане - предупреждение" -#: 00000007.xhp#par_id3152823.4.help.text -msgid "Icon on the Tools bar: " -msgstr "Икона в лентата Инструменти: " +#. n#s+ +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"par_id3152352\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Warning Print Options dialog appears when the page setup does not match the defined print range. This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format." +msgstr "Диалоговият прозорец Настройки за печатане - предупреждение се появява, когато настройките на страницата не отговарят на дефинираната област за отпечатване. Това се случва например, ако очертаете правоъгълник, по-голям от текущия формат на страницата." -#: 00000007.xhp#par_id3152352.5.help.text -msgid "Icon on the Formatting Bar: " -msgstr "Икона в лентата Форматиране: " +#. Lgiv +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Print options" +msgstr "Настройки за печатане" -#: 00000007.xhp#par_id3151370.7.help.text -msgid "Icon on the Formatting Bar: " -msgstr "Икона в лентата Форматиране: " +#. ?%Fo +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"hd_id3156324\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Fit page to print range" +msgstr "Напасване към областта за печат" -#: 00000007.xhp#par_id3149748.9.help.text -msgid "Icon on the Slide View Bar: " -msgstr "Икона в лентата Изглед Кадри: " +#. A$Gg +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"par_id3158405\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you select the Fit page to print range option, the Warning Print Options dialog will not appear in subsequent print runs of this document." +msgstr "Ако отметнете полето Напасване към областта за печат, диалоговият прозорец Настройки за печатане - предупреждение няма да се показва при следващи отпечатвания на този документ." -#: 00000007.xhp#par_id3156553.10.help.text -msgid "This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." -msgstr "Този обзорен раздел описва подразбираната конфигурация на лентите с инструменти в $[officename]." +#. ^pmd +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"hd_id3156553\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Print on multiple pages" +msgstr "Печат на няколко страници" -#: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text -msgid "Asian Language Support" -msgstr "Поддръжка за азиатски езици" +#. ]4.s +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to distribute the printout on multiple pages. The print range will be printed on multiple pages." +msgstr "Определя дали разпечатката да се разпредели в няколко страници. Областта за печат ще бъде отпечатана върху няколко страници." -#: 00000007.xhp#par_id3156326.12.help.text -msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Тези команди са достъпни само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." +#. sr4j +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"hd_id3147010\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Trim" +msgstr "Подрязване" + +#. uj)e +#: 00000210.xhp +msgctxt "" +"00000210.xhp\n" +"par_id3151111\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing." +msgstr "Указва, че всичко извън максималната област за печатане ще бъде изрязано и няма да се отпечата." -#: 00000450.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000450.xhp#tit.help.text" +#. y]*/ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Database" msgstr "Бази от данни" -#: 00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text -msgctxt "00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text" +#. /pQG +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"hd_id3154689\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Database" msgstr "Бази от данни" -#: 00000450.xhp#par_id3152876.7.help.text +#. 0^aN +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3152876\n" +"7\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Table Filter" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Инструменти - Филтър за таблица" -#: 00000450.xhp#par_id3153244.57.help.text +#. Dg,Q +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3153244\n" +"57\n" +"help.text" msgid "View - Database Objects - Queries" msgstr "Изглед - Обекти в база от данни - Заявки" -#: 00000450.xhp#par_id3147294.4.help.text +#. M`00 +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3147294\n" +"4\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Редактиране - База от данни - Свойства - раздел Разширени свойства" -#: 00000450.xhp#par_id3159411.5.help.text +#. F%eY +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3159411\n" +"5\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type" msgstr "В прозорец с база от данни от тип ODBC или Адресен бележник изберете Редактиране - База от данни - Тип на връзката" -#: 00000450.xhp#par_id3149119.6.help.text +#. )nCi +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3149119\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Path selection button in various Wizards / Edit Buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" msgstr "Бутон за избор на път в различни помощници/бутони Редактиране за някои записи в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Пътища" -#: 00000450.xhp#par_id3154497.8.help.text +#. DLxU +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3154497\n" +"8\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type" msgstr "В прозорец с база от данни от тип ODBC изберете Редактиране - База от данни - Тип на връзката" -#: 00000450.xhp#par_id3149355.61.help.text +#. FpiS +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"61\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни от тип Адресен бележник - LDAP изберете Редактиране - База от данни - Свойства" -#: 00000450.xhp#par_id3157896.9.help.text +#. `=z\ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3157896\n" +"9\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни от тип JDBC изберете Редактиране - База от данни - Свойства " -#: 00000450.xhp#par_id3148548.81.help.text +#. X#\R +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"81\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни от тип MySQL изберете Редактиране - База от данни - Свойства " -#: 00000450.xhp#par_id3149346.10.help.text +#. Q9IX +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"10\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни от тип dBASE изберете Редактиране - База от данни - Свойства " -#: 00000450.xhp#par_id3147043.11.help.text +#. SNf1 +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"11\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes" msgstr "В прозорец с база от данни от тип dBASE изберете Редактиране - База от данни - Свойства и щракнете върху Индекси" -#: 00000450.xhp#par_id3154317.12.help.text +#. 2*Po +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"12\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни от тип Текст изберете Редактиране - База от данни - Свойства " -#: 00000450.xhp#par_id3150774.20.help.text +#. cK$% +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"20\n" +"help.text" msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни от тип MS ADO изберете Редактиране - База от данни - Свойства " -#: 00000450.xhp#par_id3151110.21.help.text +#. YE`| +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"21\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - SQL" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Инструменти - SQL " -#: 00000450.xhp#par_id3147209.22.help.text +#. LCp$ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"22\n" +"help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon" msgstr "В прозорец с база от данни щракнете върху иконата Заявки" -#: 00000450.xhp#par_id3153880.62.help.text +#. }p$A +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"62\n" +"help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon" msgstr "В прозорец с база от данни щракнете върху иконата Таблици" -#: 00000450.xhp#par_id3153760.64.help.text +#. )J51 +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3153760\n" +"64\n" +"help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" msgstr "В прозорец с база от данни щракнете върху иконата Таблици. Изберете Вмъкване - Проектиране на таблица или Редактиране - Редактиране" -#: 00000450.xhp#par_id3156329.65.help.text +#. x8%+ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"65\n" +"help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit" msgstr "В прозорец с база от данни щракнете върху иконата Таблици. Изберете Вмъкване - Проектиране на таблица или Редактиране - Редактиране" -#: 00000450.xhp#par_id3154047.23.help.text +#. ZTcZ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"23\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Вмъкване - Заявка (изглед Проектиране)" -#: 00000450.xhp#par_id3149579.24.help.text +#. 5$;Z +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3149579\n" +"24\n" +"help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit" msgstr "В прозорец с база от данни щракнете върху иконата Заявки, след това изберете Редактиране - Редактиране " -#: 00000450.xhp#par_id3149902.25.help.text +#. lX:= +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3149902\n" +"25\n" +"help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit. When referenced fields no longer exist, you see this dialog" msgstr "В прозорец с база от данни щракнете върху иконата Заявки, след това изберете Редактиране - Редактиране. Когато някои посочени полета вече не съществуват, ще видите този диалогов прозорец" -#: 00000450.xhp#par_id3159166.26.help.text +#. #\%g +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3159166\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." msgstr "Отворете заявка в режим Проектиране и изберете Вмъкване - Нова релация или щракнете двукратно върху съединителна линия между две таблици." -#: 00000450.xhp#par_id3151245.help.text +#. ,P]] +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000450.xhp#par_id3153896.41.help.text +#. )/8D +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Insert Tables" msgstr "Вмъкване на таблици" -#: 00000450.xhp#par_id3149457.help.text +#. j)F\ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000450.xhp#par_id3159085.43.help.text +#. [A3b +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3159085\n" +"43\n" +"help.text" msgid "New Relation" msgstr "Нова релация" -#: 00000450.xhp#par_id3150414.47.help.text +#. W$F$ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3150414\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Find Record icon on the Table Data bar and Form Design bar" msgstr "Икона Търсене на запис в лентата Данни от таблица и Проектиране на формуляр" -#: 00000450.xhp#par_id3157962.help.text +#. R922 +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000450.xhp#par_id3157322.48.help.text +#. wB}] +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3157322\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Find Record" msgstr "Търсене на запис" -#: 00000450.xhp#par_id3150870.49.help.text +#. ,NQh +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar" msgstr "Икона Ред на сортиране в лентата Данни от таблица и Проектиране на формуляр" -#: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text +#. Mm%g +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"help.text" msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text +#. ?,sp +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3145745\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Sort Order" msgstr "Ред на сортиране" -#: 00000450.xhp#par_id3145171.55.help.text +#. qTZF +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"55\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Редактиране - База от данни - Свойства" -#: 00000450.xhp#par_id3159252.63.help.text +#. UOiD +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"63\n" +"help.text" msgid "Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window" msgstr "Плъзнете и пуснете таблица или заявка в частта за таблици на друг прозорец с база от данни" -#: 00000450.xhp#par_id3148560.66.help.text +#. inPb +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3148560\n" +"66\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Form" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Вмъкване - Формуляр" -#: 00000450.xhp#par_id3155430.67.help.text +#. )XH/ +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3155430\n" +"67\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Редактиране - База от данни - Свойства " -#: 00000450.xhp#par_id3147441.69.help.text +#. cX7t +#: 00000450.xhp +msgctxt "" +"00000450.xhp\n" +"par_id3147441\n" +"69\n" +"help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Relationships" msgstr "В прозорец с база от данни изберете Инструменти - Филтър за таблица" - -#: 00000408.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000408.xhp#tit.help.text" -msgid "Help Menu" -msgstr "Меню Помощ" - -#: 00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text -msgctxt "00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text" -msgid "Help Menu" -msgstr "Меню Помощ" - -#: 00000408.xhp#par_id3150960.2.help.text -msgid "Choose Help - Contents" -msgstr "Изберете Помощ - Съдържание" - -#: 00000408.xhp#par_id3147240.14.help.text -msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME" -msgstr "Изберете Помощ - Относно %PRODUCTNAME " - -#: 00000408.xhp#par_id3151387.15.help.text -msgid "Automatically after %PRODUCTNAME is first started." -msgstr "Автоматично след първото стартиране на %PRODUCTNAME." - -#: 00000408.xhp#par_id3153808.16.help.text -msgid "Choose Help - Registration (this is a direct link to an external website)" -msgstr "Изберете Помощ - Регистрация (пряка връзка към външен уебсайт)" - -#: 00000206.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000206.xhp#tit.help.text" -msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "Импортиране и експортиране на Dif / импортиране от Lotus и dBASE" - -#: 00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text -msgctxt "00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text" -msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "Импортиране и експортиране на Dif / импортиране от Lotus и dBASE" - -#: 00000206.xhp#par_id3150620.4.help.text -msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." -msgstr "Определя настройките за импортиране и експортиране. Тези диалогови прозорци се показват, ако е избран файл от съответния тип." - -#: 00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text -msgctxt "00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text" -msgid "Character set" -msgstr "Знаков набор" - -#: 00000206.xhp#par_id3152790.5.help.text -msgid "Select the character set from the options used for import/export." -msgstr "Изберете знаковия набор в настройките за импортиране и експортиране." - -#: 00000206.xhp#par_id3152942.3.help.text -msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." -msgstr "За повече информация относно филтрите вижте Филтри за импортиране и експортиране" - -#: icon_alt.xhp#tit.help.text -msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" -msgstr "Стандартни алтернативни текстове за вградените икони" - -#: icon_alt.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "Icon " -msgstr "Икона " - -#: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text -msgid "Warning Icon " -msgstr "Икона Внимание " - -#: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "Tip Icon " -msgstr "Икона Съвет " - -#: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Note Icon " -msgstr "Икона Бележка " diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6453fa627d7..6003a6339aa 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:08+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" @@ -12,22721 +12,52416 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: 06150000.xhp#tit.help.text -msgid "XML Filter Settings" -msgstr "Настройки на филтри за XML" - -#: 06150000.xhp#bm_id3153272.help.text -msgid "filters; XML filter settingsXML filters; settings" -msgstr "филтри; настройки за XML филтриXML филтри; настройки" +#. _YXV +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Обновяване на разширение" -#: 06150000.xhp#hd_id3153272.2.help.text -msgid "XML Filter Settings" -msgstr "Настройки на филтри за XML" +#. ?*Tm +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"hd_id9688100\n" +"help.text" +msgid "Extension Update" +msgstr "Обновяване на разширение" -#: 06150000.xhp#par_id3152937.1.help.text -msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Настройки на филтри за XML, в който можете да създавате, редактирате, изтривате и проверявате филтри за импортиране и експортиране на XML файлове." +#. |(GS +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id5084688\n" +"help.text" +msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." +msgstr "Щракнете върху бутона Обновявания в диспечера на разширенията, за да проверите за наличие на обновявания за всички инсталирани разширения. За да проверите само за избраните разширения, отворете контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете Обновяване." -#: 06150000.xhp#par_idN10646.help.text -msgctxt "06150000.xhp#par_idN10646.help.text" -msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "Някои филтри са налични само като незадължителни компоненти по време на инсталирането на %PRODUCTNAME. За да инсталирате незадължителен филтър, стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME, изберете „Промяна“ и отметнете желания филтър в списъка с модули." +#. ^X_B +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id6401257\n" +"help.text" +msgid "When you click the Check for Updates button or choose the Update command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." +msgstr "Когато натиснете бутона Обновявания или изберете командата Обновяване, се показва диалоговият прозорец Обновяване на разширения и проверката за наличие на обновявания започва незабавно." -#: 06150000.xhp#par_id3154794.3.help.text -msgid "The term XML filter is used in the following as a shortcut for the more exact description as an XSLT based filter." -msgstr "Терминът XML филтър се използва в долния текст като съкращение вместо по-точното филтър, базиран на XSLT." +#. r/lb +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id5841242\n" +"help.text" +msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." +msgstr "По време на проверката ще виждате индикатор за хода на операцията. Изчакайте в диалоговия прозорец да се покажат съобщения или натиснете Отказ, за да прекратите проверката." -#: 06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text -msgctxt "06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text" -msgid "Term" -msgstr "Термин" +#. RCpJ +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id6794030\n" +"help.text" +msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." +msgstr "Ако не са налични обновявания, диалоговият прозорец ще отчете това със съответно съобщение. Затворете го." -#: 06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text -msgctxt "06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. _eTi +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id7096774\n" +"help.text" +msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" +msgstr "Ако има налице обновявания, възможно е или да бъдат инсталирани автоматично, или да се наложи да изберете действие:" -#: 06150000.xhp#par_id3144758.6.help.text -msgid "XML" -msgstr "XML" +#. ;hll +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id6420484\n" +"help.text" +msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." +msgstr "Диалоговият прозорец Обновяване на разширения може да съдържа елементи, които не могат да се избират – тогава не е възможно автоматично обновяване." -#: 06150000.xhp#par_id3152425.7.help.text -msgid "Extensible Markup Language" -msgstr "Extensible Markup Language" +#. TV7_ +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id6986602\n" +"help.text" +msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." +msgstr "Има неудовлетворени зависимости (обновяването изисква да са инсталирани допълнителни или по-нови файлове)." -#: 06150000.xhp#par_id3155355.8.help.text -msgid "XSL" -msgstr "XSL" +#. $${C +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id616779\n" +"help.text" +msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extension Manager for details." +msgstr "Недостатъчни права на потребителя (диспечерът на разширения е стартиран от менюто, но споделените разширения могат да бъдат променяни само когато %PRODUCTNAME не е стартиран и само от потребител със съответните права). За подробности вижте Диспечер на разширения." -#: 06150000.xhp#par_id3145071.9.help.text -msgid "Extensible Stylesheet Language" -msgstr "Extensible Stylesheet Language" +#. QWF1 +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id791039\n" +"help.text" +msgid "A manual update is necessary." +msgstr "Нужно е ръчно обновяване." -#: 06150000.xhp#par_id3156426.10.help.text -msgid "XSLT" -msgstr "XSLT" +#. MkUW +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id757469\n" +"help.text" +msgid "When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed." +msgstr "Когато щракнете върху бутона Инсталиране, се показва диалоговият прозорец Изтегляне и инсталиране." -#: 06150000.xhp#par_id3154983.11.help.text -msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." -msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." +#. ]1-w +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id5189062\n" +"help.text" +msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." +msgstr "Всички разширения, които могат да бъдат изтеглени директно, се изтеглят в този момент. Ходът на операцията се показва в диалоговия прозорец Изтегляне и инсталиране. Ако някое разширение не може да бъде изтеглено, се показва съобщение. Операцията продължава за останалите разширения." -#: 06150000.xhp#par_idN106E7.help.text -msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." -msgstr "Филтърът за експортиране на XHTML създава валидни резултати във формат „XHTML 1.0 Strict“ за документи на Writer, Calc, Draw и Impress." +#. ):D| +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id3949095\n" +"help.text" +msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." +msgstr "Някои разширения може да са отбелязани с фразата „обновяване през браузър“. Те не могат да бъдат изтеглени чрез диспечера на разширения. Трябва да се отвори уеббраузър, който да изтегли обновеното разширение от определен уебсайт. Сайтът може да изисква допълнителни действия от потребителя, за да се изтегли разширението. След изтеглянето трябва да инсталирате разширението ръчно, например като щракнете двукратно върху неговата икона във файлов диспечер." -#: 06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text -msgctxt "06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text" -msgid "Filter list" -msgstr "Списък с филтри" +#. *ZYX +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id3729056\n" +"help.text" +msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." +msgstr "За разширения, отбелязани с „обновяване през браузър“ диспечерът на разширения ще отвори съответния уебсайт с уеббраузър. Това става след като затворите диалоговия прозорец, след изтеглянето на евентуални други обновени разширения. Ако няма разширения, които могат да се изтеглят директно, уеббраузърът се стартира незабавно." -#: 06150000.xhp#par_id3147209.13.help.text -msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "Изберете един или няколко филтъра и натиснете някой от бутоните." +#. D}]B +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id6854457\n" +"help.text" +msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." +msgstr "След като бъде изтеглено последното разширение, започва инсталирането. Първо се премахват всички инсталирани разширения, за които успешно са изтеглени обновявания. След това се инсталират обновените разширения. Ако възникне грешка, се показва съобщение за неуспешно инсталиране, но операцията продължава." -#: 06150000.xhp#par_idN10711.help.text -msgctxt "06150000.xhp#par_idN10711.help.text" -msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "Някои филтри са налични само като незадължителни компоненти по време на инсталирането на %PRODUCTNAME. За да инсталирате незадължителен филтър, стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME, изберете „Промяна“ и отметнете желания филтър в списъка с модули." +#. 0gcZ +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id3372295\n" +"help.text" +msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the Abort Update button." +msgstr "Когато всички обновявания бъдат обработени, диалоговият прозорец Изтегляне и инсталиране съобщава за края на операцията. Можете да прекратите процеса, натискайки бутона Прекъсване на обновяването." -#: 06150000.xhp#par_id3153032.33.help.text -msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." -msgstr "Списъкът показват имената и типовете на инсталираните филтри." +#. /DQe +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"hd_id5699942\n" +"help.text" +msgid "Show all Updates" +msgstr "Показване на всички обновявания" -#: 06150000.xhp#par_id3154577.14.help.text -msgid "Click a filter to select it." -msgstr "Щракнете върху филтър, за да го изберете." +#. ?_RY +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id641193\n" +"help.text" +msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." +msgstr "По подразбиране в диалоговия прозорец се виждат само разширенията, които могат да се изтеглят. Отметнете Показване на всички обновявания, за да видите и останалите разширения и съобщенията за грешки." -#: 06150000.xhp#par_id3149885.15.help.text -msgid "Shift-click or CommandCtrl-click to select several filters." -msgstr "Щракнете с Shift или с CommandCtrl, за да изберете няколко филтъра." +#. .5S+ +#: extensionupdate.xhp +msgctxt "" +"extensionupdate.xhp\n" +"par_id7634510\n" +"help.text" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Диспечер на разширения" -#: 06150000.xhp#par_id3149784.16.help.text -msgid "Double-click a name to edit the filter." -msgstr "Щракнете двукратно, за да редактирате филтъра." +#. uZEs +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text -msgctxt "06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. `k): +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"bm_id3149955\n" +"help.text" +msgid "version numbers of documents documents; version numbers files; version numbers editing time of documents documents; editing time" +msgstr "номера на версии на документидокументи; номера на версиифайлове; номера на версиивреме на редактиране на документидокументи; време на редактиране" -#: 06150000.xhp#par_id3149516.18.help.text -msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." -msgstr "Отваря диалогов прозорец с името на новия филтър." +#. ,mIp +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text -msgctxt "06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. 8*W^ +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Contains basic information about the current file." +msgstr "Съдържа основна информация относно текущия файл." -#: 06150000.xhp#par_id3156192.20.help.text -msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "Отваря диалогов прозорец с името на избрания файл." +#. !`2Y +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3149999\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: 06150000.xhp#hd_id3154380.21.help.text -msgid "Test XSLTs" -msgstr "Проверка на XSLT" +#. UqDd +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the file name." +msgstr "Показва името на файла." -#: 06150000.xhp#par_id3148491.22.help.text -msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." -msgstr "Отваря диалогов прозорец с името на избрания файл." +#. OG31 +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: 06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text -msgctxt "06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. i%kW +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Displays the file type for the current document." +msgstr "Показва типа на файла за текущия документ." -#: 06150000.xhp#par_id3153564.24.help.text -msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." -msgstr "Изтрива избрания файл, след като потвърдите в диалоговия прозорец, който ще се покаже." +#. TL$N +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3145314\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Location:" +msgstr "Местонахождение:" -#: 06150000.xhp#hd_id3151384.25.help.text -msgid "Save as Package" -msgstr "Съхраняване като пакет" +#. 69x| +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." +msgstr "Показва пътя и името на директорията, в която се намира файлът." -#: 06150000.xhp#par_id3149575.26.help.text -msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "Показва диалогов прозорец Съхраняване като за запазване на избрания файл като пакет с XSLT филтър (*.jar)." +#. |n4a +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: 06150000.xhp#hd_id3154758.27.help.text -msgid "Open Package" -msgstr "Отваряне на пакет" +#. 7sJe +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Displays the size of the current document in bytes." +msgstr "Показва размера на текущия документ в байтове." -#: 06150000.xhp#par_id3147559.28.help.text -msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "Показва диалогов прозорец Отваряне за отваряне на филтър от пакет с XSLT филтър (*.jar)." +#. cBa1 +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3149178\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Created:" +msgstr "Създаден:" -#: 06150000.xhp#hd_id3153960.29.help.text -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. y9E1 +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." +msgstr "Показва датата, часа и автора на първото съхраняване на файла." -#: 06150000.xhp#par_id3150865.30.help.text -msgid "Displays the help page for this dialog." -msgstr "Показва страницата от помощта за този диалогов прозорец." +#. ap-Y +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3149182\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Modified:" +msgstr "Променен:" -#: 06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text -msgctxt "06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. O5bF +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." +msgstr "Показва датата, часа и автора на последно съхраняване на файла във файлов формат на $[officename]." -#: 06150000.xhp#par_id3159086.32.help.text -msgid "Closes the dialog." -msgstr "Затваря диалоговия прозорец." +#. ^]CY +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_idN106C5\n" +"help.text" +msgid "Digitally signed:" +msgstr "Подписан с цифров подпис:" -#: 06040600.xhp#tit.help.text -msgid "Word Completion" -msgstr "Завършване на думите" +#. Ejxf +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_idN106C9\n" +"help.text" +msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." +msgstr "Показва датата и часа, когато файлът е бил подписан за последен път, заедно с името на автора, който го е подписал." -#: 06040600.xhp#hd_id3148882.92.help.text -msgid "Word Completion" -msgstr "Завършване на думи" +#. /1J2 +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_idN106CC\n" +"help.text" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Цифров подпис" -#: 06040600.xhp#par_id3153624.93.help.text -msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." -msgstr "Задайте настройките за довършване на често срещани думи по време на писане." +#. j.P, +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_idN106D0\n" +"help.text" +msgid "Opens the Digital Signatures dialog where you can manage digital signatures for the current document." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Цифрови подписи, в който можете да управлявате цифровите подписи за текущия документ." -#: 06040600.xhp#hd_id3154514.94.help.text -msgid "Enable word completion" -msgstr "Разрешено завършване на думите" +#. aTRs +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3156346\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Last printed:" +msgstr "Печатан:" -#: 06040600.xhp#par_id3156153.95.help.text -msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." -msgstr "Запомня често използваните думи и автоматично завършва дума, когато въведете три букви, съвпадащи с първите три букви на запомнена дума." +#. :`]! +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." +msgstr "Показва датата, часа и името на потребителя от последното отпечатване на документа." -#: 06040600.xhp#hd_id3150978.100.help.text -msgid "Append space" -msgstr "Добавяне на интервал" +#. f{mW +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3153252\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Revision number:" +msgstr "Номер на версия:" -#: 06040600.xhp#par_id3153700.101.help.text -msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." -msgstr "Ако не добавите пунктуация след думата, $[officename] добавя интервал. Интервалът се прибавя в момента, когато започнете да въвеждате следващата дума." +#. FlLu +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3149955\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Displays the number of times that the file has been saved." +msgstr "Показва колко пъти е бил съхранен файлът." -#: 06040600.xhp#hd_id3150771.102.help.text -msgid "Show as tip" -msgstr "Показване като подсказка" +#. =n$] +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3155342\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Editing time:" +msgstr "Време на редактиране:" -#: 06040600.xhp#par_id3149819.103.help.text -msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "Показва завършената дума като подсказка." +#. DcpE +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." +msgstr "Показва общото време, през което файлът е бил отворен за редактиране от създаването си до сега. Времето на редактиране се обновява, когато запазвате файла." -#: 06040600.xhp#hd_id3154046.96.help.text -msgid "Collect words" -msgstr "Събиране на думи" +#. AP8Y +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3154810\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Apply User Data" +msgstr "Прилагане на потребителски данни" -#: 06040600.xhp#par_id3155449.97.help.text -msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "Добавя често използваните думи в списък. За да премахнете дума от списъка за автоматично довършване, изберете я и щракнете върху Изтриване на запис." +#. ^BUR +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." +msgstr "Запазва с файла пълното име на потребителя. Можете да редактирате името, като изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - $[officename] - Данни за потребител." -#: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text -msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "При затваряне на документ думите от него се премахват от списъка" +#. /!rc +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 06040600.xhp#par_id3158430.99.help.text -msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." -msgstr "Ако е включено, списъкът се изчиства при затваряне на текущия документ. Ако е изключено, текущият списък за завършване на думи остава достъпен за други документи, след като затворите текущия документ. Списъкът остава до изхода от %PRODUCTNAME." +#. .3U\ +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." +msgstr "Нулира времето на редактиране, задава текущата дата и час като дата на създаване и променя номера на версия на 1. Датите на промяна и отпечатване се изтриват." -#: 06040600.xhp#hd_id3149580.104.help.text -msgid "Accept with" -msgstr "Приемане с" +#. SGYR +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3149576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" -#: 06040600.xhp#par_id3153061.105.help.text -msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." -msgstr "Изберете клавиша, с който желаете да приемате автоматичното завършване на дума." +#. K[e0 +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Displays the template that was used to create the file." +msgstr "Показва шаблона, използван за създаване на файла." -#: 06040600.xhp#par_idN106F8.help.text -msgid "Press Esc to decline the word completion." -msgstr "Натиснете Esc, за да откажете завършването на дума." +#. av~y +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "3D Effects" +msgstr "Триизмерни ефекти" -#: 06040600.xhp#hd_id3151245.84.help.text -msgid "Min. word length" -msgstr "Мин. дължина на дума" +#. 3VqS +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"hd_id3153136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "3D Effects" +msgstr "Триизмерни ефекти" -#: 06040600.xhp#par_id3145609.85.help.text -msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." -msgstr "Въведете минималната дължина на дума, подлежаща на автоматично довършване." +#. =`}d +#: 05350000.xhp +msgctxt "" +"05350000.xhp\n" +"par_id3156324\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document." +msgstr "Задава свойствата на триизмерен обект или обекти в текущия документ." -#: 06040600.xhp#hd_id3154758.86.help.text -msgid "Max. entries" -msgstr "Макс. записи" +#. PeK3 +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Добавяне на автоформат" -#: 06040600.xhp#par_id3159414.87.help.text -msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." -msgstr "Въведете максималния брой думи, които желаете да бъдат съхранявани в списъка за автоматично завършване." +#. `CTy +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3154841\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Добавяне на автоформат" -#: 06040600.xhp#hd_id3147265.106.help.text -msgid "Word Completion list" -msgstr "Списък за автоматично завършване" +#. BER( +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 06040600.xhp#par_id3152773.107.help.text -msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." -msgstr "Изброява събраните думи. Списъкът е валиден, докато затворите текущия документ. За да направите списъка достъпен за други документи в текущата сесия, отметнете „Запазване на списъка при затваряне на документ за последващо използване“." +#. MbZ% +#: 05150101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3153391\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." +msgstr "Въведете име за новия автоформат и щракнете върху OK." -#: 06040600.xhp#par_id3156423.112.help.text -msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "Ако е включена автоматичната проверка на правописа, се събират само думи, разпознати като правилни." +#. |-7N +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "Междуредия 1,5" -#: 06040600.xhp#hd_id3144434.110.help.text -msgid "Delete Entry" -msgstr "Изтриване на запис" +#. pJM2 +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"hd_id3152459\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "Междуредия 1,5" -#: 06040600.xhp#par_id3153351.111.help.text -msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." -msgstr "Премахва избраната дума или думи от спосъка за автоматично завършване." +#. lE6r +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id3146807\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines." +msgstr "Задава междуредия от ред и половина в текущия абзац." -#: 05080000.xhp#tit.help.text -msgid "Alignment (Text Objects)" -msgstr "Подравняване (текстови обекти)" +#. {WS. +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Осветление" -#: 05080000.xhp#bm_id3152942.help.text -msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" -msgstr "подравняване; текстови обектитекстови обекти; подравняване" +#. f,2G +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Осветление" -#: 05080000.xhp#hd_id3152942.1.help.text -msgid "Alignment (Text Objects)" -msgstr "Подравняване (текстови обекти)" - -#: 05080000.xhp#par_id3150278.2.help.text -msgid "Set the alignment options for the current selection." -msgstr "Задайте настройките за подравняане на текущата селекция." +#. Co4N +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3149741\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Define the light source for the selected 3D object." +msgstr "Задайте светлинния източник за избрания триизмерен обект." -#: 05120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Междуредия" +#. v?wu +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3154984\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Illumination" +msgstr "Осветление" -#: 05120000.xhp#bm_id3152876.help.text -msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" -msgstr "междуредия; контекстно меню в абзацитекст; междуредия" +#. Q4V5 +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." +msgstr "Задайте светлинния източник за обекта, както и цвета на светлината от източника и разсеяната светлина." -#: 05120000.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgid "Line Spacing" -msgstr "Междуредия" +#. h(;n +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3153748\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Light source" +msgstr "Източник на светлина" -#: 05120000.xhp#par_id3153514.2.help.text -msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "Задайте големината на пространството между редовете от текста на абзаца." +#. rqJ$ +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3149149\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." +msgstr "Щракнете два пъти, за да включите светлинния източник, после изберете цвят на светлината от списъка. Ако желаете, можете да зададете и цвета на разсеяната светлина, като изберете цвят от списъка на полето Разсеяна светлина. Можете да включвате и изключвате светлинен източник и с натискане на клавиша за интервал." -#: 05120000.xhp#par_id3155364.help.text -msgctxt "05120000.xhp#par_id3155364.help.text" -msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. gDDI +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3159269\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01070000.xhp#tit.help.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. B5VT +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Light is on" +msgstr "Светлинният източник е включен" -#: 01070000.xhp#bm_id3151260.help.text -msgid "saving as command; precautions" -msgstr "Съхраняване като, команда; предупреждения" +#. #1`, +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 01070000.xhp#hd_id3151260.1.help.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. 7sVQ +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3155829\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Light is off" +msgstr "Светлинният източник е изключен" -#: 01070000.xhp#par_id3146856.2.help.text -msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." -msgstr "Съхранява текущия документ на друго място или с друго име или тип на файла." +#. 3c{! +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3159166\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Color Selection" +msgstr "Избор на цвят" -#: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text -msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAMESave as dialog. To activate the %PRODUCTNAMEOpen and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец Съхраняване като на %PRODUCTNAME. За да активирате диалоговите прозорци Отваряне и Съхраняване на %PRODUCTNAME, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Общи и отметнете Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME в областта Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване." +#. ayND +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3155421\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the current light source." +msgstr "Изберете цвят за текущия светлинен източник." -#: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text -msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save." -msgstr "За да запазите документ като шаблон, използвайте командата Файл - Шаблони - Съхраняване." +#. NgYD +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3149955\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select Color in the color dialog" +msgstr "Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят" -#: 01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Едно ниво нагоре" +#. %(gP +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Ambient light" +msgstr "Разсеяна светлина" -#: 01070000.xhp#par_id3153821.20.help.text -msgid "Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories." -msgstr "Преминаване с едно ниво нагоре в йерархията на директориите. Щракнете и задръжте, за да видите директориите от по-високо ниво." +#. m2~| +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3144511\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Color Selection" +msgstr "Избор на цвят" -#: 01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" +#. TBVS +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the ambient light." +msgstr "Изберете цвят за разсеяната светлина." -#: 01070000.xhp#par_id3155583.22.help.text -msgid "Creates a new directory." -msgstr "Създава нова директория." +#. kdIF +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3149670\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select Color Through the Color Dialog" +msgstr "Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят" -#: 01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text" -msgid "Default Directory" -msgstr "Подразбирана директория" +#. $]Q\ +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"hd_id3153961\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 01070000.xhp#par_id3149275.53.help.text -msgid "Displays the files in the default user directory." -msgstr "Показва файловете в подразбираната директория на потребителя." +#. Eqf{ +#: 05350400.xhp +msgctxt "" +"05350400.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Displays a preview of the light source changes." +msgstr "Показва мостра на промените в светлинния източник." -#: 01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text" -msgid "Display area" -msgstr "Област за визуализация" +#. -..L +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 01070000.xhp#par_id3149902.30.help.text -msgid "Displays the files and directories in the directory that you are in." -msgstr "Показва файловете и директориите в текущата директория." +#. nC3w +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text" -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. )1wj +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc." +msgstr "Задава настройките за кантове на избраните обекти в Writer или Calc." -#: 01070000.xhp#par_id3153626.38.help.text -msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" -msgstr "Въведете име или път за файла. Можете да въведете и URL" +#. :WOf +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3155351\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. " +msgstr "В Writer и Calc можете да зададете позиция, размер и тип на канта. В $[officename] Writer можете да добавяте кантове към страници, рамки, графики, таблици, абзаци и вградени в документа обекти." -#: 01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text" -msgid "File type" -msgstr "Тип на файл" +#. LAq_ +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3152997\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab." +msgstr "За да промените кантовете на цяла табица, поставете курсора в клетка от нея, щракнете с десния бутон, изберете Таблица и щракнете върху раздела Кантове. За да промените кантовете на една клетка от таблица, изберете клетката, щракнете с десния бутон, изберете Таблица и щракнете върху раздела Кантове." -#: 01070000.xhp#par_id3156343.40.help.text -msgid "Select the file format for the document that you are saving.In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." -msgstr "Изберете файловия формат за документа, който съхранявате. В областта за визуализация ще се показват само документи от избрания тип. Типовете файлове са описани в Информация относно филтрите за импортиране и експортиране." +#. me:; +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3145417\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line arrangement" +msgstr "Подреждане на линиите" -#: 01070000.xhp#par_id3145116.41.help.text -msgid "Always save your document in a %PRODUCTNAME file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "Винаги запазвайте документа във файлов формат на %PRODUCTNAME, преди да го съхраните във външен формат. Когато експортирате във външен файлов формат, някои свойства на форматирането може да се загубят." +#. je9J +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3153332\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select a predefined border style to apply." +msgstr "Изберете готова комбинация от кантове, която да бъде приложена." -#: 01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. `(h! +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3148643\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the Borders icon on the Table Bar." +msgstr "Ако работите с таблица, можете да добавяте и премахвате предварително дефинирани комбинации от кантове, използвайки иконата Кантове в лентата Таблица." -#: 01070000.xhp#par_id3154068.43.help.text -msgid "Saves the file." -msgstr "Съхранява файла." +#. 9@_* +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3149575\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: 01070000.xhp#hd_id3145744.44.help.text -msgid "Save with password" -msgstr "Съхраняване с парола" +#. k2`5 +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." +msgstr "Щракнете върху желания тип линия, който желаете да приложите. Той ще бъде приложен върху избраните кантове в мострата." -#: 01070000.xhp#par_id3145152.45.help.text -msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." -msgstr "Защитава файла с парола, която трябва да бъде въведена, за да може който и да е потребител да го отвори." +#. SLb? +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." +msgstr "Изберете желания цвят на линията за избрания кант или кантове." -#: 01070000.xhp#par_id3152920.65.help.text -msgid "Only documents using the %PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." -msgstr "Само документи в базираните на XML формати на %PRODUCTNAME могат да бъдат съхранявани с парола." +#. rxEr +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3150359\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Разстояние до съдържанието" -#: 01070000.xhp#hd_id3147502.66.help.text -msgid "Edit filter settings" -msgstr "Настройки на филтъра" +#. GK5w +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." +msgstr "Задайте големината на разстоянието, което желаете да остане между канта и съдържанието на селекцията." -#: 01070000.xhp#par_id3152883.67.help.text -msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." -msgstr "Позволява ви да задавате настройките за съхраняване като електронна табица за някои типове файлове." +#. C,$U +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3147084\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text -msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" +#. ?m_m +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." +msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между левия кант и съдържанието на селекцията." -#: 01070000.xhp#par_id3159125.48.help.text -msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported." -msgstr "Експортира само избраните графични обекти в %PRODUCTNAME Draw и Impress в друг формат. Ако това поле не е отметнато, се експортира целият документ." +#. BMQR +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3150650\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 01070000.xhp#par_id3148577.70.help.text -msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." -msgstr "Ако експортирате в който и да е формат за документи, ще се експортира целият документ." +#. C@*1 +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." +msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между десния кант и съдържанието на селекцията." -#: 01070000.xhp#par_id3146986.help.text -msgid "Export of Text Files" -msgstr "Експортиране на текстови файлове" +#. mX3@ +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3150495\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: 06140102.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140102.xhp#tit.help.text" -msgid "Move Menu" -msgstr "Преместване на меню" +#. 7RV. +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." +msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между горния кант и съдържанието на селекцията." -#: 06140102.xhp#par_idN10540.help.text -msgctxt "06140102.xhp#par_idN10540.help.text" -msgid "Move Menu" -msgstr "Преместване на меню" +#. hlIP +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: 06140102.xhp#par_idN10558.help.text -msgctxt "06140102.xhp#par_idN10558.help.text" -msgid "Menu position" -msgstr "Позиция на меню" +#. z3){ +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3158410\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." +msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между долния кант и съдържанието на селекцията." -#: 06140102.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." -msgstr "Премества избрания елемент от меню с една позиция нагоре или надолу в менюто, когато щракнете върху бутон със стрелка." +#. n!wl +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3155429\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Synchronize" +msgstr "Синхронизиране" -#: 05040100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Организатор" +#. MOlU +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3154299\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Applies the same spacing to contents setting to all four borders when you enter a new distance." +msgstr "Прилага еднакво разстояние до съдържанието за четирите канта, когато въведете нова стойност." -#: 05040100.xhp#bm_id3153383.help.text -msgid "organizing; styles styles; organizing" -msgstr "организиране; стиловестилове; организиране" +#. )B*% +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"bm_id3155855\n" +"help.text" +msgid "shadows; bordersborders; shadowsmargins; shadows" +msgstr "сенки; кантовекантове; сенкибели полета; сенки" -#: 05040100.xhp#hd_id3153383.1.help.text -msgid "Organizer" -msgstr "Организатор" +#. ]3dp +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3155855\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Shadow style" +msgstr "Вид на сянката" -#: 05040100.xhp#par_id3147588.2.help.text -msgid "Set the options for the selected style." -msgstr "Задайте настройките за избрания стил." +#. zP68 +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." +msgstr "Към кантовете можете да добавите и сянка. За най-добър резултат прилагайте този ефект само ако са видими и четирите канта." -#: 05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text -msgctxt "05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. !R69 +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3157309\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." +msgstr "Графиките и обектите, закотвени за рамка, не могат да надхвърлят размера на рамката. Ако приложите сянка върху кантовете на обект, който запълва цяла рамка, размерът на обекта ще бъде намален, за да се покажат сенките." -#: 05040100.xhp#par_id3160481.4.help.text -msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." -msgstr "Показва името на избрания стил. Ако създавате или модифицирате потребителски стил, въведете име за стила. Не можете да преименувате предварително дефиниран стил." +#. x1nL +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 05040100.xhp#hd_id3153750.13.help.text -msgid "AutoUpdate " -msgstr "Автообновяване" +#. DHh2 +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Click a shadow style for the selected borders." +msgstr "Щракнете върху желания вид сянка за избраните кантове." -#: 05040100.xhp#par_id3153749.14.help.text -msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." -msgstr "Обновява стила, когато приложите пряко форматиране върху абзац с този стил в документа. Форматирането на всички абзаци, използващи стила, автоматично се обновява." +#. _@ec +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3156444\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" -#: 05040100.xhp#par_id0107200910584081.help.text -msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." -msgstr "Обновява стила, когато приложите пряко форматиране върху абзац с този стил в документа. Форматирането на всички абзаци, използващи стила, автоматично се обновява." +#. ?$@Q +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Enter the width of the shadow." +msgstr "Въведете ширината на сянката." -#: 05040100.xhp#hd_id3155392.5.help.text -msgid "Next Style" -msgstr "Следващ стил" +#. ;#aF +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"hd_id3155307\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 05040100.xhp#par_id3155941.6.help.text -msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created." -msgstr "Изберете съществуващ стил, който желаете да следва текущия стил в документа. За абзацните стилове следващият стил се прилага върху абзаца, който се създава, когато натиснете Enter. За стиловете на страници следващият стил се прилага при създаване на нова страница." +#. tfQc +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_id3146147\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the shadow." +msgstr "Изберете цвят за сянката." -#: 05040100.xhp#hd_id3163802.7.help.text -msgid "Linked with" -msgstr "Свързан с" +#. WI/u +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_idN10A2B\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05040100.xhp#par_id3166461.8.help.text -msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." -msgstr "Изберете съществуващ стил, върху който желаете да базирате текущия, или изберете „Няма“, за да дефинирате свой собствен стил." +#. V/lB +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_idN10A2F\n" +"help.text" +msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs." +msgstr "Задава свойства за текущия абзац или избраните абзаци." -#: 05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text -msgctxt "05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. KNfu +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_idN10A3A\n" +"help.text" +msgid "Merge with next paragraph" +msgstr "Свързване със следващ абзац" -#: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text -msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." -msgstr "Показва категорията за текущия стил. Ако създавате или променяте нов стил, изберете „Стилове по избор“ от списъка." +#. CIRq +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_idN10A3E\n" +"help.text" +msgid "Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph. These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." +msgstr "Слива кантовете и сянката на текущия абзац с тези на следващия. Сливането се извършва само ако отстъпите, кантовете и сенките на следващия абзац са точно същите като в текущия. Тази възможност е достъпна и в абзацните стилове." -#: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text -msgid "You cannot change the category for a predefined style." -msgstr "Не можете да промените категорията на предварително дефиниран стил." +#. DkU* +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_idN109BA\n" +"help.text" +msgid "Merge adjacent line styles" +msgstr "Свързване на съседни стилове на линии" -#: 05040100.xhp#hd_id3153717.11.help.text -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" +#. V8#r +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_idN109BE\n" +"help.text" +msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." +msgstr "Обединява двa различни типа линия от съседни клетки в таблица на Writer в един тип линия. Това свойство важи за цяла таблица в документ на Writer." -#: 05040100.xhp#par_id3154306.12.help.text -msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." -msgstr "Описва форматирането, зададено в текущия стил." +#. s2La +#: 05030500.xhp +msgctxt "" +"05030500.xhp\n" +"par_idN109C1\n" +"help.text" +msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." +msgstr "Правилата се свеждат до това, че по-силният атрибут печели. Например, ако едната клетка има червен кант, широк 2 пункта, а съседната има син кант с ширина 3 пункта, общият кант между двете клетки ще бъде син с ширина 3 пункта." -#: 05040100.xhp#par_idN1072D.help.text -msgid "Assign Shortcut Key" -msgstr "Приписване на клавишна комбинация" +#. /tQk +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: 05040100.xhp#par_idN10731.help.text -msgid "Opens the Tools - Customize - Keyboard tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." -msgstr "Отваря раздела Инструменти - Персонализиране - Клавиатура, в който можете да припишете клавишна комбинация на текущия стил." +#. :CBF +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"bm_id3154100\n" +"help.text" +msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments records; inserting comments remarks, see also comments" +msgstr "коментари;вмъкване/редактиране/изтриване/печатаневмъкване; коментариредактиране; коментариизтриване;коментариНавигатор;коментарипечатане;коментаризаписи; вмъкване на бележки отметки, виж същи бележки" -#: 05040100.xhp#par_id3145085.help.text -msgid "Update Style" -msgstr "Обновяване на стил" +#. 64-j +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3154100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: 05350300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05350300.xhp#tit.help.text" -msgid "Shading" -msgstr "Светлосянка" +#. i45! +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a comment." +msgstr "Вмъква коментар." -#: 05350300.xhp#hd_id3148919.1.help.text -msgid "Shading" -msgstr "Светлосянка" +#. 8Pw3 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id9851680\n" +"help.text" +msgid "Inserting comments" +msgstr "Вмъкване на коментари" -#: 05350300.xhp#par_id3150008.2.help.text -msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "Задава настройките за светлосянка и хвърлена сянка на избрания триизмерен обект." +#. smC% +#: 04050000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id1830500\n" +"help.text" +msgid "In Writer, the command Insert - Comment or the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." +msgstr "В Writer командата Вмъкване - Коментар или клавишната комбинация Command+OptionCtrl+Alt+C вмъква котва на коментар в текущата позиция на курсора. В полето на страницата се показва каре за коментар, в което можете да въведете текста на коментара. Котвата и карето с коментара са свързани с линия." -#: 05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text -msgctxt "05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text" -msgid "Shading" -msgstr "Светлосянка" +#. )zbQ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0915200910571516\n" +"help.text" +msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command Insert - Comment inserts a comment." +msgstr "В Calc, Draw и Impress командата Вмъкване - Коментар вмъква коментар." -#: 05350300.xhp#par_id3148538.5.help.text -msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." -msgstr "Задайте вида светлосянка, който да бъде приложен върху избрания триизмерен обект." +#. ]T6i +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id1831\n" +"help.text" +msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." +msgstr "Името на автора, както и датата и часът на създаване на коментара се показват най-долу в карето му." -#: 05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text -msgctxt "05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text" -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#. YH?! +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id6718649\n" +"help.text" +msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." +msgstr "Коментарите от различни автори са в различен цвят. Изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Данни за потребител, за да въведете името си, така че то да се изписва в реда за автор на коментарите." -#: 05350300.xhp#par_id3155583.7.help.text -msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "Изберете желания вид светлосянка. При режима с плоски стени на всеки многоъгълник от повърхността на обекта се приписва по един цвят. При светлосенките по метода на Гуро цветовете се преливат между многоъгълниците. При светлосенките по метода на Фонг цветовете се пресмятат прецизно за всеки пиксел, което изисква най-много изчислителна мощност." +#. Cp0* +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id2929166\n" +"help.text" +msgid "Editing comments" +msgstr "Редактиране на коментари" -#: 05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text -msgctxt "05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. TCvo +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id5201879\n" +"help.text" +msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors." +msgstr "Всеки потребител с права за писане в текстовия документ може да редактира и изтрива коментарите на всички автори." -#: 05350300.xhp#par_id3154046.9.help.text -msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." -msgstr "Добавя или премахва хвърлена сянка от избрания триизмерен обект." +#. IU05 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id2571794\n" +"help.text" +msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments." +msgstr "Карето с бележка съдържа икона със стрелка надолу. Щракнете върху иконата, за да отворите меню с команди за изтриване на коментари." -#: 05350300.xhp#par_id3150254.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. h9{/ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0522200809383431\n" +"help.text" +msgid "Delete the current comment." +msgstr "Изтрива текущия коментар." -#: 05350300.xhp#par_id3149796.10.help.text -msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "Обемно засенчване - вкл./изкл." +#. d%a] +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0522200809383485\n" +"help.text" +msgid "Delete all comments by this author in the current document." +msgstr "Изтрива всички коментари от този автор в текущия документ." -#: 05350300.xhp#hd_id3156153.11.help.text -msgid "Surface angle" -msgstr "Наклон на сянката" +#. -aEw +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0522200809383428\n" +"help.text" +msgid "Delete all comments in the current document." +msgstr "Изтрива всички коментари в текущия документ." -#: 05350300.xhp#par_id3150976.12.help.text -msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." -msgstr "Въведете ъгъл между 0 и 90 градуса за хвърлената сянка." +#. _NG\ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id1857051\n" +"help.text" +msgid "Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document." +msgstr "Можете да изберете съответната команда, за да изтриете текущата бележка, всички коментари от същия автор или всички бележки в документа." -#: 05350300.xhp#hd_id3154905.13.help.text -msgid "Camera" -msgstr "Камера" +#. X%Vo +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0305200911090684\n" +"help.text" +msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." +msgstr "Ако коментарът е бил написана от друг автор, в контекстното меню има команда „Отговор“. Тя вмъква нов коментар до този, на която желаете да отговорите. Котвите на двата коментара съвпадат. Въведете текста на отговора в новия коментар. Запишете документа и го изпратете на други автори – те също ще могат да добавят отговори." -#: 05350300.xhp#par_id3161459.14.help.text -msgid "Set the camera options for the selected 3D object." -msgstr "Задайте настройките за камера на избрания триизмерен обект." +#. G_%O +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0804200803435883\n" +"help.text" +msgid "Use View - Comments to show or hide all comments (not available in Calc)." +msgstr "Използвайте Изглед - Коментари, за да покажете или скриете всички бележки." -#: 05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text -msgctxt "05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text" -msgid "Distance" -msgstr "Разстояние" +#. Ui0] +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id0302200901430918\n" +"help.text" +msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." +msgstr "В диалога Търсене и замяна можете да укажете текстът на коментарите да се включи в търсенето." -#: 05350300.xhp#par_id3149047.16.help.text -msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." -msgstr "Въведете разстоянието между гледната точка на камерата и центъра на избрания обект." +#. 19LN +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id3445539\n" +"help.text" +msgid "Navigating from comment to comment in text documents" +msgstr "Преминаване от коментар към коментар" -#: 05350300.xhp#hd_id3154346.17.help.text -msgid "Focal length" -msgstr "Фокусно разстояние" +#. +4M: +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id4271370\n" +"help.text" +msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+OptionCtrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." +msgstr "Когато курсорът е в коментар, можете да натиснете Command+OptionCtrl+Alt+Page Down за преход към следващия коментар или Command+OptionCtrl+Alt+Page Up – за преход към предишния." -#: 05350300.xhp#par_id3156344.18.help.text -msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." -msgstr "Въведете фокусното разстояние на камерата, като малка стойност отговаря на обектив „рибешко око“, а голяма – на телеобектив." +#. _p9U +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id2116153\n" +"help.text" +msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." +msgstr "Когато курсорът е в обикновен текст, натиснете горните клавиши, за да преминете към следващата или предишната котва на коментар. За преминаване между котвите на коментари можете да използвате и малкия прозорец Навигация под вертикалната лента с плъзгач." -#: 05340300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05340300.xhp#tit.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. ls(c +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id5381328\n" +"help.text" +msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." +msgstr "Също така можете да отворите навигатора, за да видите списък на всички коментари. Щракнете с десния бутон върху коментар в навигатора, за да го редактирате или изтриете." -#: 05340300.xhp#bm_id3154545.help.text -msgid "aligning; cellscells; aligning" -msgstr "подравняване; клеткиклетки; подравняване" +#. 5~k0 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id5664235\n" +"help.text" +msgid "Printing comments" +msgstr "Печатане на коментари" -#: 05340300.xhp#hd_id3154545.1.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. hJ[D +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id2254402\n" +"help.text" +msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." +msgstr "За да смените настройките за печат на коментари във всички текстови документи, изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Печат." -#: 05340300.xhp#par_id3155577.52.help.text -msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "Задава настройките за подравняване на текущата клетка или избраните клетки." +#. ksOo +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"hd_id0915200910571612\n" +"help.text" +msgid "Comments in spreadsheets" +msgstr "Коментари в електронни таблици" -#: 05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. H$71 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose Show Comment." +msgstr "Когато прикрепите коментар към клетка, се показва изнесено поле, в което можете да въведете текста. Позицията на коментара в листа се отбелязва с малко червено квадратче. За да направите коментара постоянно видим, щракнете с десния бутон върху него и изберете Показване на коментар." -#: 05340300.xhp#par_id3144436.55.help.text -msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "Изберете настройката за хоризонтално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетките." +#. GH`s +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id8336741\n" +"help.text" +msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose Show Comment as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." +msgstr "За да смените свойствата на коментара като обект, например фоновия цвят, изберете Показване на коментар, след което щракнете с десния бутон върху коментара (не щраквайте двукратно върху текста)." -#: 05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. kl9L +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3155390\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Insert - Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." +msgstr "За да редактирате показан коментар, щракнете двукратно върху текста му. За да редактирате коментар, който не се вижда постоянно, щракнете с десния бутон в клетката, която го съдържа, и изберете Вмъкване - Коментар. За да форматирате текста на коментара, щракнете в него с десния бутон в режим на редактиране." -#: 05340300.xhp#par_id3166445.57.help.text -msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." -msgstr "Подравнява числата отдясно, а текста – отляво." +#. sCE? +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_idN107A1\n" +"help.text" +msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." +msgstr "За да промените позицията или размера на коментар, плъзнете някой от ръбовете или ъглите му." -#: 05340300.xhp#par_id3147010.10.help.text -msgid "If the Default option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." -msgstr "Ако е избрана настройката По подразбиране, числата ще бъдат подравнявани отдясно, а текстът – отляво." +#. CJ@7 +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id9499496\n" +"help.text" +msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose Delete Comment." +msgstr "За да изтриете коментар, щракнете с десния бутон върху клетката и изберете Изтриване на коментар." -#: 05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. KAe* +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id2036805\n" +"help.text" +msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." +msgstr "Освен това, ако щракнете с десния бутон върху име на коментар в прозореца Навигатор, ще видите няколко команди за редактиране." -#: 05340300.xhp#par_id3150506.59.help.text -msgid "Aligns the contents of the cell to the left." -msgstr "Подравнява съдържанието на клетката отляво." +#. )Mk+ +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page, and then click the Sheet tab." +msgstr "За да зададете настройките за печатане на коментари в електронната таблица, изберете Форматиране - Страница и отворете раздела Лист." -#: 05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. *3vv +#: 04050000.xhp +msgctxt "" +"04050000.xhp\n" +"par_id2419507\n" +"help.text" +msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides." +msgstr "В Impress можете да използвате изгледа Бележки, за да напишете страница с бележки за всеки кадър. Освен това в кадрите можете да вмъквате коментари." -#: 05340300.xhp#par_id3148538.61.help.text -msgid "Aligns the contents of the cell to the right." -msgstr "Подравнява съдържанието на клетката отдясно." +#. e%\X +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Етикети" -#: 05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. pWO` +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Етикети" -#: 05340300.xhp#par_id3154380.63.help.text -msgid "Horizontally centers the contents of the cell." -msgstr "Центрира хоризонтално съдържанието на клетката." +#. 794j +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. " +msgstr "Позволява ви да изготвяте етикети. Етикетите се създават в текстов документ. Можете да отпечатвате етикети с предварително дефиниран или зададен от вас формат на хартията." -#: 05340300.xhp#hd_id3159166.64.help.text -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" +#. M_M! +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3145314\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." +msgstr "Освен това можете да отпечатате както един етикет, така и цял лист с етикети." -#: 05340300.xhp#par_id3153665.65.help.text -msgid "Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders." -msgstr "Подравнява съдържанието на клетката с левия и десния й ръб." +#. N^5/ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3145383\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" -#: 05340300.xhp#par_idN1079C.help.text -msgid "Filled" -msgstr "Запълнено" +#. Uh.E +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3154810\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Creates a new document for editing." +msgstr "Създава нов документ за редактиране." -#: 05340300.xhp#par_idN107A0.help.text -msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." -msgstr "Повтаря съдържанието на клетката (число или текст), запълвайки видимата област от клетката. Тази възможност не работи за текст, съдържащ нови редове." +#. p?94 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3144438\n" +"help.text" +msgid "Creating labels" +msgstr "Създаване на етикети" -#: 05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text" -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. $D_? +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Background" +msgstr "Към фона" -#: 05340300.xhp#par_id3153716.42.help.text -msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "Поставя отстъп с въведена от вас големина спрямо левия ръб на клетката." +#. U=K[ +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"hd_id3146959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "To Background" +msgstr "Към фона" -#: 05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. (BRS +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"par_id3146902\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected object behind text." +msgstr "Премества избрания обект зад текста." -#: 05340300.xhp#par_id3148924.67.help.text -msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." -msgstr "Изберете настройката за вертикално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетката." +#. Se9f +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: 05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. \E@G +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрия" -#: 05340300.xhp#par_id3150822.69.help.text -msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." -msgstr "Подравнява съдържанието на клетката в долния й край." +#. DqQl +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3149551\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрия" -#: 05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text" -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. WK6~ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3150008\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." +msgstr "Наглася формата на избрания триизмерен обект. Можете да променяте формата само на такъв триизмерен обект, който е създаден чрез преобразуване от двуизмерен. За да преобразувате двуизмерен обект в триизмерен, изберете обекта, щракнете с десния бутон, после изберете Преобразуване - В триизмерен обект или Преобразуване - В ротационен обект." -#: 05340300.xhp#par_id3145085.71.help.text -msgid "Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell." -msgstr "Подравнява съдържанието на клетката по горния й ръб." +#. NsMp +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрия" -#: 05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. _3X; +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." +msgstr "Задайте свойствата на формата на избрания триизмерен обект." -#: 05340300.xhp#par_id3152813.26.help.text -msgid "Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell." -msgstr "Подравнява съдържанието на клетката по долния й ръб." +#. S%;n +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3149812\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Rounded edges" +msgstr "Заоблени ръбове" -#: 05340300.xhp#hd_id3151106.73.help.text -msgid "Middle" -msgstr "В средата" +#. W:UL +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." +msgstr "Въведете степента на заобляне на ръбовете на избрания триизмерен обект." -#: 05340300.xhp#par_id3151210.74.help.text -msgid "Vertically centers the contents of the cell." -msgstr "Центрира вертикално съдържанието на клетката." +#. 2eT! +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3155585\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Scaled depth" +msgstr "Мащабирана дълбочина" -#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text -msgid "Text orientation" -msgstr "Ориентация на текста" +#. 0T`^ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." +msgstr "Въведете количество, с което да се увеличи или намали площта на предната страна на избрания триизмерен обект." -#: 05340300.xhp#par_id3151380.30.help.text -msgid "Sets the text orientation of the cell contents." -msgstr "Задава ориентацията на текста в съдържанието на клетката." +#. *xZ7 +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3150466\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Rotation angle" +msgstr "Ъгъл на ротация" -#: 05340300.xhp#par_id3147085.49.help.text -msgid "Click in the dial to set the text orientation." -msgstr "Щракнете върху пръстена, за да зададете ориентацията на текста." +#. $Df= +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3153320\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." +msgstr "Въведете броя градуси, които да бъдет включени в избрания триизмерен ротационен обект." -#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text -msgid "Degrees" -msgstr "Градуси" +#. I0`. +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3149276\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Depth" +msgstr "Дълбочина" -#: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text -msgid "Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right." -msgstr "Въведете ъгъла на ротация за текста в избраната клетка или клетки. Положителните числа предизвикват завъртане на текста наляво, а отрицателните – надясно." +#. Q|tj +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." +msgstr "Въведете дълбочината на екструдиране на избрания триизмерен обект. Тази възможност не е валидна за триизмерни ротационни обекти." -#: 05340300.xhp#hd_id3150497.75.help.text -msgid "Reference edge" -msgstr "Отправен ръб" +#. ADm; +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3159343\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Segments" +msgstr "Сегменти" -#: 05340300.xhp#par_id3154069.76.help.text -msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "Задайте ръба на клетката, от който да се изписва завъртеният текст." +#. Z/0b +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." +msgstr "Можете да промените броя на сегментите, използвани за начертаване на тримерен ротационен обект." -#: 05340300.xhp#par_id3147299.78.help.text -msgid "Text Extension From Lower Cell Border: Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." -msgstr "Разпростиране на текста от долния ръб на клетката: изписва завъртения текст от долния ръб на клетката в посока навън." +#. UVao +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3152909\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: 05340300.xhp#par_id3149561.79.help.text -msgid "Text Extension From Upper Cell Border: Writes the rotated text from the top cell edge outwards." -msgstr "Разпростиране на текста от горния ръб на клетката: изписва завъртения текст от горния ръб на клетката в посока навън." +#. QWpd +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3150943\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." +msgstr "Въведете броя на хоризонталните сегменти в избрания триизмерен ротационен обект." -#: 05340300.xhp#par_id3163712.80.help.text -msgid "Text Extension Inside Cells: Writes the rotated text only within the cell." -msgstr "Разпростиране на текста вътре в клетката: изписва завъртения текст само в клетката." +#. p7L% +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: 05340300.xhp#par_idN109F4.help.text -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Вертикално изписване" +#. zzpD +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" +msgstr "Въведете броя на вертикалните сегменти в избрания триизмерен ротационен обект." -#: 05340300.xhp#par_idN109F8.help.text -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Подрежда текста вертикално." +#. x@T* +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3153626\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Normals" +msgstr "Нормали" -#: 05340300.xhp#hd_id3152576.84.help.text -msgid "Asian layout mode" -msgstr "Режим Оформление за азиатски езици" +#. mX+^ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3150822\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." +msgstr "Позволява ви да промените начина на рендиране на триизмерната повърхност." -#: 05340300.xhp#par_id3150010.85.help.text -msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "Това поле за отметка е налично само ако е включена поддръжката за азиатски езици и посоката на текста е вертикална. Подравнява азиатските знаци един под друг в избраната клетка или клетки. Ако клетката съдържа няколко реда текст, те се преобразуват в текстови колони, подредени отдясно наляво. Западните знаци в преобразувания текст се завъртат с 90 надясно. Азиатските знаци не се завъртат." +#. kKA7 +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3149046\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Според обекта" -#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text -msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. J3O# +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." +msgstr "Рендира триизмерната повърхност според формата на обекта. Например кръгла форма се представя чрез сферична повърхност." -#: 05340300.xhp#par_id3146120.44.help.text -msgid "Determine the text flow in a cell." -msgstr "Укажете изливането на текста в клетката." +#. w5-D +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05340300.xhp#hd_id3145590.3.help.text -msgid "Wrap text automatically" -msgstr "Автоматично пренасяне на текста" +#. 8_\; +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Object-Specific" +msgstr "Според обекта" -#: 05340300.xhp#par_id3148555.4.help.text -msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." -msgstr "Излива текста на следващ ред, когато достигне ръба на клетката. Броят на редовете зависи от ширината на клетката. За да въведете ръчно знак за нов ред, натиснете Command Ctrl+Enter в клетката." +#. VU$_ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3153797\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Flat" +msgstr "Плоски стени" -#: 05340300.xhp#hd_id3147380.81.help.text -msgid "Hyphenation active" -msgstr "Активиране на сричкопренасянето" +#. l=Lu +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3146874\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Renders the 3D surface as polygons." +msgstr "Рендира триизмерната повърхност като съвкупност от многоъгълници." -#: 05340300.xhp#par_id3148458.82.help.text -msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." -msgstr "Включва сричкопренасянето при изливане на текст на следващия ред." +#. A:C^ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05340300.xhp#par_idN10AD3.help.text -msgid "Shrink to fit cell size" -msgstr "Свиване до размера на клетката" +#. ;GP{ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3145202\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Flat" +msgstr "Плоски стени" -#: 05340300.xhp#par_idN10AD7.help.text -msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." -msgstr "Намалява видимата големина на шрифта, така че съдържанието на клетката да се побере в ширината й. Не можете да приложите тази команда върху клетка, съдържаща знаци за нов ред." +#. l3e] +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Spherical" +msgstr "Сферично" -#: 02190000.xhp#tit.help.text -msgid "Plug-in" -msgstr "Приставка" +#. 5q0? +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3150288\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Renders a smooth 3D surface." +msgstr "Рендира гладка триизмерна повърхност." -#: 02190000.xhp#bm_id3146946.help.text -msgid "plug-ins; activating and deactivatingactivating;plug-insdeactivating; plug-ins" -msgstr "приставки; активиране и деактивиранеактивиране;приставкидеактивиране; приставки" +#. xB-b +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3148923\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 02190000.xhp#hd_id3146946.1.help.text -msgid "Plug-in" -msgstr "Приставка" +#. HFB_ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3149983\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Spherical" +msgstr "Сферично" -#: 02190000.xhp#par_id3154863.2.help.text -msgid "Allows you to edit plug-ins in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu." -msgstr "Позволява ви да редактирате приставки във файла. Изберете тази команда, за да активирате или деактивирате въпросната възможност. Когато редактирането е разрешено, пред командата има отметка, а командите за редактиране на приставка се намират в контекстното меню на приставката. Когато редактирането е забранено, в контекстното меню на приставката има команди за управление." +#. %rm@ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3153056\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Обърнати нормали" -#: 06990000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06990000.xhp#tit.help.text" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#. 7?ow +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Inverts the light source." +msgstr "Обръща светлинния източник." -#: 06990000.xhp#hd_id3147069.1.help.text -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#. ?Jo] +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 06990000.xhp#par_id3153116.2.help.text -msgid "Checks spelling manually." -msgstr "Отваря прозореца за ръчна проверка на правописа." +#. HEeU +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3156061\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Invert Normals" +msgstr "Обърнати нормали" -#: 06990000.xhp#par_id2551957.help.text -msgid "Spellcheck dialog" -msgstr "Диалогов прозорец Правописна проверка" +#. P`hv +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3152417\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Double-sided Illumination" +msgstr "Двустранно осветяване" -#: 04060000.xhp#tit.help.text -msgid "Scan" -msgstr "Сканиране" +#. P-Zx +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3163820\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." +msgstr "Осветява обекта и отвън, и отвътре. За да използвате източник на фонова светлина, щракнете върху този бутон, след което щракнете върху бутона Обърнат и нормали." -#: 04060000.xhp#hd_id3146902.1.help.text -msgid "Scan" -msgstr "Сканиране" +#. N=+[ +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3157309\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 04060000.xhp#par_id3154926.2.help.text -msgid "Inserts a scanned image into your document." -msgstr "Вмъква в документа сканирано изображение." +#. @`pC +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3154986\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Double-sided illumination" +msgstr "Двустранно осветяване" -#: 04060000.xhp#par_id3153124.5.help.text -msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename]." -msgstr "За да вмъкнете сканирано изображение, трябва да е инсталиран драйвер за скенера ви. Под UNIX инсталирайте пакета SANE от адрес http://www.mostang.com/sane/. Пакетът SANE трябва да ползва същата версия на libc, както $[officename]." +#. $Onq +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"hd_id3153190\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "Двустранно" -#: 04060000.xhp#hd_id3154673.3.help.text -msgid "Select Source" -msgstr "Избор на източник" +#. VQ{H +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3154692\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." +msgstr "Затваря формата на триизмерен обект, създаден чрез екструдиране на свободно нарисувана линия (Преобразуване - В триизмерен обект)." -#: 04060000.xhp#hd_id3152801.4.help.text -msgid "Request" -msgstr "Заявка" +#. n4iT +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3150686\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05260300.xhp#tit.help.text -msgid "To Character" -msgstr "Към знак" +#. )dS9 +#: 05350200.xhp +msgctxt "" +"05350200.xhp\n" +"par_id3155307\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Double-Sided" +msgstr "Двустранно" -#: 05260300.xhp#hd_id3154044.1.help.text -msgid "To Character" -msgstr "Към знак" +#. w(%i +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "Добавяне на библиотеки" -#: 05260300.xhp#par_id3147069.2.help.text -msgid "Anchors the selected item to a character. This command is only available for graphic objects." -msgstr "Закотвя избрания елемент към знак. Тази команда е достъпна само за графични обекти." +#. FLz] +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3158442\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Append libraries" +msgstr "Добавяне на библиотеки" -#: 05260300.xhp#par_id3146067.3.help.text -msgid "The anchor is displayed in front of the character." -msgstr "Котвата се показва пред знака." +#. C_:@ +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3155271\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "Намерете библиотеката на %PRODUCTNAME Basic, която желаете да добавите към текущия списък, и щракнете върху Отваряне." -#: 05260300.xhp#par_id3152924.4.help.text -msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose Graphics. Click the Type tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." -msgstr "За да подравните графика спрямо знака, за който е закотвена, щракнете с десния бутон върху графиката и изберете Графика. Отворете раздела Тип и в областта Позиция изберете Знак и към." +#. ;sB6 +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "File name:" +msgstr "Име на файл:" -#: 06150110.xhp#tit.help.text -msgctxt "06150110.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. a^Fk +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3152876\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." +msgstr "Въведете име или път до библиотеката, която желаете да добавите. Можете също така да изберете библиотека от списъка." -#: 06150110.xhp#hd_id3158442.1.help.text -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. ^E;5 +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3147294\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 06150110.xhp#par_id3149038.12.help.text -msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "Въведете или редактирайте общата информация за XML филтър." +#. Ng`u +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3143272\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Вмъкване като референция (само за четене)" -#: 06150110.xhp#hd_id3151097.2.help.text -msgid "Filter name" -msgstr "Име на филтър" +#. /o9p +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." +msgstr "Добавя избраната библиотека като файл само за четене. Библиотеката се презарежда при всяко стартиране на %PRODUCTNAME." -#: 06150110.xhp#par_id3150838.3.help.text -msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." -msgstr "Въведете името, която желаете да се показва в списъка в диалоговия прозорец Настройки на филтри за XML. Въведеното име не трябва да се повтаря." +#. {iQM +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Замяна на съществуващите библиотеки" -#: 06150110.xhp#hd_id3149119.4.help.text -msgid "Application" -msgstr "Приложение" +#. mn0] +#: 06130500.xhp +msgctxt "" +"06130500.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." +msgstr "Заменя библиотека, носеща същото име, с текущата библиотека." -#: 06150110.xhp#par_id3149793.5.help.text -msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "Изберете приложението, което желаете да използвате с филтъра." +#. [81( +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 06150110.xhp#hd_id3149999.6.help.text -msgid "Name of file type" -msgstr "Име на тип файл" +#. 7=}Q +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"bm_id3154621\n" +"help.text" +msgid "printing; documentsdocuments; printingtext documents; printingspreadsheets; printingpresentations; print menudrawings; printingchoosing printersprinters; choosingprint area selectionselecting; print areaspages; selecting one to printprinting; selectionsprinting; copiescopies; printingspoolfiles with Xprinter" +msgstr "печатане; документидокументи; печатанетекстови документи; печатанеелектронни таблици; печатанепрезентации; меню за печатанерисунки; печатанеизбиране на принтерпринтери; избиранеобласт за печат, избиранеизбиране; области за печатстраници; избиране за печатпечатане; селекциипечатане; копиякопия; печатанеспулиране с Xprinter" -#: 06150110.xhp#par_id3149549.7.help.text -msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." -msgstr "Въведете името, което желаете да се показва в полето Файлов тип в диалоговите прозорци за файлове. Трябва да въведете уникално име. За импортиращите филтри името се показва в полето Файлов тип на диалоговите прозорци Отваряне. За експортиращите филтри името се показва в полето Файлов формат на диалоговите прозорци Експортиране." +#. .W=* +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id3154621\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 06150110.xhp#hd_id3147834.8.help.text -msgid "File extension" -msgstr "Разширение на файл" +#. YyVG +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document. The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." +msgstr "Отпечатва текущия документ, избор, или страниците, които сте посочили. Можете да промените настройките на принтера за текущия документ. Настройките на принтера могат да са различни в зависимост от принтера и операционната система, която използвате." -#: 06150110.xhp#par_id3147291.9.help.text -msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." -msgstr "Въведте файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл чрез зададен филтър. По разширението $[officename] определя кой филтър да използва." +#. BLFw +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912284853\n" +"help.text" +msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons." +msgstr "Диалоговият прозорец Печат се състои от три главни части: мостра с бутони за навигация, няколко раздела с елементи за управление, специфични за типа на текущия документ, и бутоните Печат, Отказ и Помощ." + +#. iTE) +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200901193992\n" +"help.text" +msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." +msgstr "Ако просто искате да знаете как да отпечатате документа си, щракнете върху някоя от следващите връзки." -#: 06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text -msgctxt "06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. r=~_ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912531416\n" +"help.text" +msgid "Printing text documents:" +msgstr "Печатане на текстови документи:" -#: 06150110.xhp#par_id3146957.11.help.text -msgid "Enter a comment (optional)." -msgstr "Въведете коментар (не е задължително)." +#. BF\p +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912531487\n" +"help.text" +msgid "Printing spreadsheets:" +msgstr "Печатане на електронни таблици:" -#: 05030700.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030700.xhp#tit.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. A+Hg +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912531410\n" +"help.text" +msgid "Printing presentations:" +msgstr "Печатане на презентации:" -#: 05030700.xhp#bm_id3150008.help.text -msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" -msgstr "подравняване; абзациабзаци; подравняванередове в текст; подравняванеляво подравняване на абзацидясно подравняване на абзацицентриран текстдвустранно подравняване на текст" +#. n3,P +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912531449\n" +"help.text" +msgid "General printing:" +msgstr "Общо печатане:" -#: 05030700.xhp#hd_id3150008.1.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. eBvX +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912284952\n" +"help.text" +msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." +msgstr "Настройките, зададени от вас в диалоговия прозорец Печат, важат само за текущото задание за печат, което стартирате с щракване върху бутона Печат. Ако желаете да промените някои настройки за постоянно, отворете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME (име на приложение) - Печат." -#: 05030700.xhp#par_id3147399.2.help.text -msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." -msgstr "Задава подравняването на абзаца спрямо полетата на страницата." +#. *#SH +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3156080\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." +msgstr "За да зададете подразбираните настройки на %PRODUCTNAME за печат на текстови документи, изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Печат." -#: 05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text -msgctxt "05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. kWvJ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_idN1099E\n" +"help.text" +msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." +msgstr "За да зададете подразбираните настройки на %PRODUCTNAME за печат на електронни таблици, изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Печат." -#: 05030700.xhp#par_id3147008.4.help.text -msgid "Set the alignment options for the current paragraph." -msgstr "Задава настройките за подравняване на текущия абзац." +#. #fB| +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_idN109CD\n" +"help.text" +msgid "To set the default %PRODUCTNAMEprinter options for presentation documents, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." +msgstr "За да зададете подразбираните настройки на %PRODUCTNAME за печат на презентации, изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат." -#: 05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text -msgctxt "05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. ?q/` +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200901194137\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+F1 or choose Help - What's This? and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." +msgstr "Натиснете Shift+F1 или изберете Помощ - Какво е това? и посочете произволен елемент за управление в диалоговия прозорец Print, за да видите разширен помощен текст." -#: 05030700.xhp#par_id3153031.6.help.text -msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "Подравнява абзаца към лявото поле на страницата. Ако е разрешена поддръжката на азиатски езици, тази настройка се нарича Ляво/горе." +#. m[Tp +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id0818200912284914\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text -msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. Kd;p +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id081820091228505\n" +"help.text" +msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." +msgstr "Мострата показва как ще изглежда всеки лист от разпечатката. Можете да прегледате всички листове чрез бутоните под мострата." -#: 05030700.xhp#par_id3156326.8.help.text -msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "Подравнява абзаца към дясното поле на страницата. Ако е разрешена поддръжката за азиатски езици, тази настройка се нарича Дясно/долу." +#. UJe( +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id0818200912285056\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 05030700.xhp#hd_id3148642.9.help.text -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. +DLJ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912285064\n" +"help.text" +msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog." +msgstr "В раздела Общи се намират най-важните елементи за управление на печата. Можете да зададете кои части от съдържанието на документа да се отпечатат, както и да изберете принтер и да отворите диалоговия прозорец с настройките му." -#: 05030700.xhp#par_id3153257.10.help.text -msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." -msgstr "Центрира съдържанието на абзаца спрямо ширината на страницата." +#. F*z5 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id2\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background)." +msgstr "Указва отпечатването на цветове и обекти, вмъкнати във фона на страницата (Форматиране - Страница - Фон)." -#: 05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text -msgctxt "05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text" -msgid "Justify" -msgstr "Двустранно" +#. [?C0 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id4\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." +msgstr "Указва дали да се отпечатват графиките и OLE обектите в текстовия документ." -#: 05030700.xhp#par_id3152474.12.help.text -msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." -msgstr "Подравнява абзаца към лявото и дясното поле на страницата." +#. T,\= +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id6\n" +"help.text" +msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." +msgstr "Ако включите тази настройка, ще се отпечата и текстът, маркиран като скрит." -#: 05030700.xhp#hd_id3145068.13.help.text -msgid "Last Line " -msgstr "Последен ред" +#. Zc(6 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id8\n" +"help.text" +msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." +msgstr "Включете тази настройка, за да се отпечатат запазените места в текста. Изключете я, за да оставите запазените места празни в разпечатката." -#: 05030700.xhp#par_id3154280.14.help.text -msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "Задайте подравняването на последния ред в абзаца." +#. 9\7l +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id10\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." +msgstr "Указва дали да се отпечатват полетата на формуляри в текстовия документ." -#: 05030700.xhp#hd_id3154936.15.help.text -msgid "Expand single word " -msgstr "Разширяване на единична дума" +#. /HT2 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id12\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to always print text in black." +msgstr "Указва дали текстът винаги да се отпечатва в черно." -#: 05030700.xhp#par_id3154224.16.help.text -msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." -msgstr "Ако последният ред на двустранно подравнен абзац съдържа една дума, тя се разтяга до ширината на абзаца." +#. `d?D +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id14\n" +"help.text" +msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." +msgstr "Ако е включено, се отпечатват автоматично вмъкнати празни страници. Това е най-добре, ако печатате двустранно. Например: в книга абзацният стил за глава е настроен да започва винаги на страница с нечетен номер. Ако предишната глава завършва на страница с нечетен номер, %PRODUCTNAME вмъква празна страница с четен номер. Тази настройка определя дали въпросната страница с четен номер да се отпечата, или не." -#: 05030700.xhp#hd_id3150495.22.help.text -msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "Прилепване към текстовата мрежа (ако е активна)" +#. D?0+ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id16\n" +"help.text" +msgid "Specify where to print comments (if any)." +msgstr "Указва къде да се печатат коментарите (ако има такива)." -#: 05030700.xhp#par_id3154331.21.help.text -msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page - Text Grid." -msgstr "Подравнява абзаца спрямо текстова мрежа. За да активирате текстовата мрежа, изберете Форматиране - Страница - Текстова мрежа." +#. XF.8 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id18\n" +"help.text" +msgid "Specify where to print comments (if any)." +msgstr "Указва къде да се печатат коментарите (ако има такива)." -#: 05030700.xhp#hd_id3148672.18.help.text -msgid "Text-to-text - Alignment" -msgstr "Текст към текст – подравняване" +#. NA4Y +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id20\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." +msgstr "Указва дали желаете името на документа да е включено в разпечатката." -#: 05030700.xhp#par_id3149807.19.help.text -msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." -msgstr "Изберете настройка за подравняването на по-големи или по-малки знаци спрямо останалия текст в абзаца." +#. _hTR +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id22\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." +msgstr "Указва дали съдържанието на прозореца Команди да бъде включено в долната част на разпечатката." -#: 05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text -msgctxt "05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. ;hF@ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id24\n" +"help.text" +msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." +msgstr "Прилага тънък кант около областта с формулата в разпечатката." -#: 05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text -msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text" -msgid "Text direction" -msgstr "Посока на текста" +#. :yBv +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id26\n" +"help.text" +msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." +msgstr "Отпечатва формулата, без да приспособява текущия размер на шрифта." -#: 05030700.xhp#par_id3157960.24.help.text -msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост. Тази възможност е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." +#. l:kC +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id28\n" +"help.text" +msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." +msgstr "Приспособява формулата към размера на страницата, използван в разпечатката." -#: 02230150.xhp#tit.help.text -msgid "Protect Records" -msgstr "Защитаване на следенето" +#. ?RMg +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id30\n" +"help.text" +msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." +msgstr "Намалява или увеличава размера на отпечатаната формула с указан коефициент." -#: 02230150.xhp#hd_id3154349.1.help.text -msgid "Protect Records" -msgstr "Защитаване на следенето" +#. eIrX +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id32\n" +"help.text" +msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." +msgstr "Намалява или увеличава размера на отпечатаната формула с указан коефициент." -#: 02230150.xhp#par_id3150794.2.help.text -msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." -msgstr "Не позволява на потребителите да деактивират следенето на промените или да приемат и отхвърлят промени, освен ако въведат парола." +#. @sxF +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id34\n" +"help.text" +msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." +msgstr "Ако е отметнато, няма да се отпечатват празните страници, които не съдържат попълнени клетки или графични обекти." -#: 05230000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05230000.xhp#tit.help.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. K{?! +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id36\n" +"help.text" +msgid "For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." +msgstr "За принтери с няколко тави за хартия, тази настройка указва дали да се използва тавата, зададена в системните настройки на принтера." -#: 05230000.xhp#hd_id3152790.1.help.text -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. FXBU +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Prints the entire document." +msgstr "Указва отпечатване на целия документ." -#: 05230000.xhp#par_id3157552.2.help.text -msgid "Resizes, moves, rotates, or slants the selected object." -msgstr "Оразмерява, мести, върти или накланя избрания обект." +#. *iv1 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." +msgstr "Указва отпечатване само на страниците или кадрите, зададени в полето Страници." -#: 06040500.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040500.xhp#tit.help.text" -msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "Контекстно меню Автокорекция" +#. QOCQ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150244\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." +msgstr "Отпечатва само избраните области или обекти в текущия документ." -#: 06040500.xhp#bm_id3152823.help.text -msgid "AutoCorrect function; context menuspellcheck; context menus" -msgstr "автокоригиране; контекстно менюпроверка на правописа; контекстни менютаправописна провека; контекстни менюта" +#. ,{_. +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3146848\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." +msgstr "За да отпечатате диапазон от страници, задайте ги така: 3-6. За да отпечатате единични страници, посочете ги така: 7;9;11. Можете да отпечатате и комбинация от диапазони и единични страници, например 3-6;8;10;12." -#: 06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text -msgctxt "06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text" -msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "Контекстно меню Автокорекция" +#. pjbD +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150772\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Prints to a file instead of to a printer." +msgstr "Указва отпечатване във файл вместо на принтер." -#: 06040500.xhp#par_id3146936.2.help.text -msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable AutoSpellcheck icon on the Standard toolbar." -msgstr "За да достигнете до това меню, щракнете с десния бутон върху сгрешена дума в документа. За да видите грешно написаните думи в документа, включете иконата Автопроверка на правописа в лентата Стандартни." +#. j17~ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id38\n" +"help.text" +msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." +msgstr "Отметнете, за да бъде създадено отделно задание за печат на всяко копие, без да се разчита на принтера да създаде комплектувани копия." -#: 06040500.xhp#hd_id3153899.4.help.text -msgid "" -msgstr "<Предложения за замяна>" +#. a{B3 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id40\n" +"help.text" +msgid "Check to print pages in reverse order." +msgstr "Отметнете за печат на страниците в обратен ред." -#: 06040500.xhp#par_id3147000.5.help.text -msgid "Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement." -msgstr "Щракнете върху дума, за да заместите осветената дума. Използвайте подменюто Автокорекция за постоянни замени." +#. B9IF +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of copies that you want to print." +msgstr "Въведете броя на копията, които искате да се отпечатат." -#: 06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text -msgctxt "06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#. .0Sl +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150865\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Preserves the page order of the original document." +msgstr "Запазва реда на страниците от оригиналния документ." -#: 06040500.xhp#par_id3154497.7.help.text -msgid "Opens the Spellcheck dialog." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Проверка на правописа." +#. 0qa# +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец за свойства на принтер. Свойствата на принтера се менят според избрания принтер." -#: 06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text -msgctxt "06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. ,g=m +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id42\n" +"help.text" +msgid "Show/Hide detailed information of the selected printer." +msgstr "Показва/скрива подробната информация за избрания принтер." -#: 06040500.xhp#par_id3158405.9.help.text -msgid "Adds the highlighted word to a user-defined dictionary." -msgstr "Добавя осветената дума към потребителски речник." +#. b!ww +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties." +msgstr "Списъчното поле показва инсталираните принтери. Щракнете върху принтер, за да го използвате за текущото задание за печат. За да видите информация за избрания принтер, натиснете бутона Детайли за принтер. За да промените някои от свойствата на принтера, щракнете върху бутона Свойства." -#: 06040500.xhp#hd_id3152924.10.help.text -msgid "Ignore all" -msgstr "Игнориране - всички" +#. (pej +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id44\n" +"help.text" +msgid "Specify which pages to include in the output." +msgstr "Указва кои страници да бъдат включени в разпечатката." -#: 06040500.xhp#par_id3151226.11.help.text -msgid "Ignores all instances of the highlighted word in the current document." -msgstr "Игнорира всички срещания на осветената дума в текущия документ." +#. %/|1 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id46\n" +"help.text" +msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." +msgstr "Изберете настройката Брошура, за да отпечатате документа във формат на брошура." -#: 06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text -msgctxt "06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автокорекция" +#. WdR9 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id48\n" +"help.text" +msgid "Select which pages of a brochure to print." +msgstr "Изберете кои страници от брошурата да се отпечатат." -#: 06040500.xhp#par_id3149177.13.help.text -msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace." -msgstr "За да укажете заместване на осветената дума при всяко нейно срещане, щракнете върху дума от списъка. Двойката думи ще бъде запазена в таблицата за замяна в Инструменти - Настройки на автокорекция - Замяна." +#. tbY% +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200904102910\n" +"help.text" +msgid "For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order." +msgstr "При печат на брошури можете да изберете ред на страниците отляво надясно или отдясно наляво." -#: 06040500.xhp#hd_id3146797.15.help.text -msgid "Word is " -msgstr "Думата е на <име на език>" +#. 2c]Q +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id50\n" +"help.text" +msgid "Check to draw a border around each page." +msgstr "Отметнете за отпечатване на кант около всяка страница." -#: 06040500.xhp#par_id3150443.16.help.text -msgid "Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary." -msgstr "Променя настройката за език на осветената дума, ако думата е открита в друг речник." +#. A3z@ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id52\n" +"help.text" +msgid "Select order in which pages are to be printed." +msgstr "Изберете реда на отпечатване на страниците." -#: 06040500.xhp#hd_id3166411.17.help.text -msgid "Paragraph is " -msgstr "Абзацът е на <име на език>" +#. KrPU +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id54\n" +"help.text" +msgid "Select the orientation of the paper." +msgstr "Изберете ориентацията на хартията." -#: 06040500.xhp#par_id3148925.18.help.text -msgid "Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary." -msgstr "Променя настройката за език на абзаца, съдържащ осветената дума, ако думата е открита в друг речник." +#. |$$s +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id56\n" +"help.text" +msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." +msgstr "Задайте полето между отпечатаните страници и ръба на хартията." -#: 06050600.xhp#tit.help.text -msgctxt "06050600.xhp#tit.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. ;_H: +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id58\n" +"help.text" +msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." +msgstr "Задайте полето между отделните страници върху всеки лист хартия." -#: 06050600.xhp#hd_id3150467.1.help.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. $]aP +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id60\n" +"help.text" +msgid "Select number of rows." +msgstr "Задайте броя редове." -#: 06050600.xhp#par_id3158397.2.help.text -msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." -msgstr "Задава отстъпа, разредката и подравняването за списък с номера или водачи." +#. 7Lj2 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id62\n" +"help.text" +msgid "Select number of columns." +msgstr "Задайте броя колони." -#: 06050600.xhp#par_id5004119.help.text -msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"." -msgstr "Разделът Позиция изглежда различно за документи с новите атрибути за позиция и отстояния, въведени в OpenOffice.org 3.0 (и използвани във всички версии на LIbreOffice), и за документи със старите атрибути от версиите преди 3.0. В новата версия се показват полетата „Номерът е следван от“, „Подравняване на номерата“, „Подравняване спрямо“ и „Отстъп от“. В старата версия, която можете да видите за стар списък с номера или водачи, се показват полетата „Отстъп“, „Ширина на номерация“, „Минимално разстояние номера <-> текст“ и „Подравняване на номерата“." +#. K^]0 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id64\n" +"help.text" +msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." +msgstr "Изберете колко страници да бъдат отпечатани на всеки лист хартия." -#: 06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text -msgctxt "06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. hJZ- +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id66\n" +"help.text" +msgid "Print multiple pages per sheet of paper." +msgstr "Указва отпечатване на няколко страници върху всеки лист хартия." -#: 06050600.xhp#par_id3155755.13.help.text -msgid "Select the level(s) that you want to modify." -msgstr "Изберете нивото или нивата, които желаете да промените." +#. vf1[ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id68\n" +"help.text" +msgid "Select which parts of the document should be printed." +msgstr "Изберете кои части на документа да се отпечатат." -#: 06050600.xhp#hd_id6561784.help.text -msgid "Numbering followed by" -msgstr "Номерът е следван от" +#. NUo% +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id70\n" +"help.text" +msgid "Select how many slides to print per page." +msgstr "Изберете по колко кадъра да се отпечатват на страница." -#: 06050600.xhp#par_id423291.help.text -msgid "Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing." -msgstr "Изберете какво да следва след номера: табулатор, интервал или нищо." +#. x9i@ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id72\n" +"help.text" +msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." +msgstr "Укажете как да се подреждат кадрите върху напечатаната страница." -#: 06050600.xhp#hd_id7809686.help.text -msgid "at" -msgstr "на" +#. B[Mg +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id74\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to print the page name of a document." +msgstr "Указва дали да се отпечатва името на страницата от документа." -#: 06050600.xhp#par_id8177434.help.text -msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." -msgstr "Ако изберете табулатор, можете да въведете неотрицателна стойност за позицията му." +#. ~DiT +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id76\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to print the current date and time." +msgstr "Указва дали да се отпечатват текущите дата и час." -#: 06050600.xhp#hd_id3155583.5.help.text -msgid "Numbering alignment" -msgstr "Подравняване на номерата" +#. BL`[ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id78\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." +msgstr "Указва дали да се отпечатва скритите в момента страници." -#: 06050600.xhp#par_id3153063.15.help.text -msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "Задайте подравняването на символите за номериране в списъка. Изберете „Отляво“, за да подравните началото на символа за номериране точно върху позицията „Подравняване спрямо“. Изберете „Отдясно“, за да подравните края на символа с позицията „Подравняване спрямо“. Изберете „Центрирано“, за да центрирате символа около позицията „Подравняване спрямо“." +#. RpSl +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id80\n" +"help.text" +msgid "Specifies to print in original colors." +msgstr "Указва отпечатване с оригиналните цветове." -#: 06050600.xhp#par_id3147422.22.help.text -msgid "The Numbering alignment option does not set the alignment of the paragraph." -msgstr "Настройката Подравняване на номерата не променя подравняването на абзаца." +#. 1_`| +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id82\n" +"help.text" +msgid "Specifies to print colors as grayscale." +msgstr "Указва отпечатване на цветовете като степени на сивото." -#: 06050600.xhp#hd_id1619617.help.text -msgid "Aligned at" -msgstr "Подравняване спрямо" +#. Os{k +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id84\n" +"help.text" +msgid "Specifies to print colors as black and white." +msgstr "Указва отпечатване на цветовете като черно и бяло." -#: 06050600.xhp#par_id1015655.help.text -msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." -msgstr "Въведете разстоянието от лявото поле на страницата, спрямо което да се подравнява символът за номерация." +#. .:Q7 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id86\n" +"help.text" +msgid "Specify how to scale slides in the printout." +msgstr "Укажете как да се мащабират кадрите в разпечатката." -#: 06050600.xhp#hd_id2336191.help.text -msgid "Indent at" -msgstr "Отстъп от" +#. u)@\ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id88\n" +"help.text" +msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." +msgstr "Указва, че не желаете кадрите да се мащабират допълнително при отпечатване." -#: 06050600.xhp#par_id6081728.help.text -msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "Въведете разстоянието от лявото поле на страницата до началото на всички редове след първия в номерирания абзац." +#. !/I\ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id90\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." +msgstr "Указва дали да се мащабират обектите, стърчащи извън печатната област на текущия принтер, така че да се побират върху хартията в принтера." -#: 06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text -msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text" -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. )[=( +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id92\n" +"help.text" +msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." +msgstr "Указва дали страниците да се печатат в мозаичен формат. Ако страниците или кадрите са по-малки от хартията, на един лист хартия ще се отпечатат няколко страници или кадри." -#: 06050600.xhp#par_id3144438.19.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "Въведете големината на празното пространство между лявото поле на страницата (или левия край на текстовия обект) и левия край на символа за номериране. Ако текущият абзацен стил съдържа отстъп, зададената стойност се добавя към отстъпа." +#. GBF[ +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id0818200912285074\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" -#: 06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text -msgctxt "06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text" -msgid "Relative" -msgstr "Относителен" +#. EwKU +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912285019\n" +"help.text" +msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." +msgstr "Разделът с името на текущото приложение служи за задаване на съдържание, цветове, размери и страници за отпечатване. Настройките са специфични за вида на текущия документ." -#: 06050600.xhp#par_id3146137.17.help.text -msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "Отстъпът на текущото ниво е относителен спрямо този на предишното ниво в йерархията." +#. \U,g +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id0818200912285112\n" +"help.text" +msgid "Page Layout" +msgstr "Подредба на страниците" -#: 06050600.xhp#hd_id3150245.28.help.text -msgid "Width of numbering" -msgstr "Ширина на номерация" +#. rs-y +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912285150\n" +"help.text" +msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." +msgstr "Чрез раздела Подредба на страниците можете да спестите хартия, като отпечатате по няколко страници върху всеки лист хартия. За тази цел задавате разположението и размера на отпечатваните страници върху физическите листове хартия." -#: 06050600.xhp#par_id3150129.29.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text." -msgstr "Въведете големината на празното пространство между левия край на символа за номериране и левия край на текста." +#. L.@2 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200904164735\n" +"help.text" +msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." +msgstr "Задайте разположението на страниците, които да се отпечатат върху всеки лист хартия. Мострата показва как ще изглежда всеки от напечатаните листове." -#: 06050600.xhp#hd_id3156194.8.help.text -msgid "Minimum space numbering <-> text" -msgstr "Минимално разстояние номера <-> текст" +#. i-fx +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200904102987\n" +"help.text" +msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." +msgstr "За някои видове документи можете да изберете отпечатване на брошура." -#: 06050600.xhp#par_id3147574.18.help.text -msgid "Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text." -msgstr "Въведете минималното разстояние между десния край на символа за номериране и левия край на текста." +#. f=Ho +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id0818200912285138\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text -msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. (U7E +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id0818200912285146\n" +"help.text" +msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." +msgstr "В раздела Настройки можете да зададете някои допълнитени настройки на текущото задание за печат. Тук също можете да укажете отпечатване във файл вместо чрез принтер." -#: 06050600.xhp#par_id3156082.20.help.text -msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." -msgstr "Връща подразбираните стойности на отстъпа и разстоянията." +#. bp-Y +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id0819200910481678\n" +"help.text" +msgid "Unix hints" +msgstr "Съвети за Unix" -#: 06050600.xhp#par_id3147228.help.text -msgid "Paragraph alignment" -msgstr "Подравняване на абзац" +#. 3Q`g +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3157320\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:" +msgstr "Ако желаете, можете да използвате променливата STAR_SPOOL_DIR от обкръжението, за да зададете директорията, в която се записват файловете за спулинг на Xprinter, например:" -#: 02060000.xhp#tit.help.text -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. *jRP +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3154330\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or" +msgstr "setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (в csh/tcsh) или" -#: 02060000.xhp#bm_id3149031.help.text -msgid "pasting;cell rangesclipboard; pastingcells;pasting" -msgstr "поставяне;области от клеткиклипборд; поставянеклетки;поставяне" +#. )#kP +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)" +msgstr "export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (в sh/bash)" -#: 02060000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. lT$7 +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "You can also use the spadmin printer setup program to specify additional printer options." +msgstr "Освен това можете да използвате програмата spadmin, за да зададете допълнителни настройки на принтера." -#: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text -msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." -msgstr "Вмъква съдържанието на клипборда в позицията на курсора, заменяйки избраните текст и обекти, ако има такива." +#. Ehh( +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Arrange" +msgstr "Подреждане" -#: 02060000.xhp#par_id3147834.5.help.text -msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. " -msgstr "В електронна таблица резултатът от поставянето на област от клетки от клипборда зависи от това какво е избрано в момента: ако е избрана само една клетка, областта се поставя с начало тази клетка. Ако маркирате област от клетки, по-широка от областта в клипборда, последната ще бъде поставена многократно, за да се запълни избраната област. " +#. p,^G +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"bm_id3152427\n" +"help.text" +msgid "objects; arranging within stacksarranging; objectsborders; arrangingpictures; arranging within stacksdraw objects; arranging within stackscontrols; arranging within stacksOLE objects; arranging within stackscharts; arranging within stackslayer arrangementlevels; depth staggerdepth stagger" +msgstr "обекти; подреждане в дълбочинаподреждане; обектикантове; подрежданекартини; подреждане в дълбочинаграфични обекти; подреждане в дълбочинаелементи за управление; подреждане в дълбочинаOLE обекти; подреждане в дълбочинадиаграми; подреждане в дълбочинаслоеве, подреждане нанива; подреждане в дълбочинадълбочина, подреждане в" -#: 05040300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040300.xhp#tit.help.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. Q)JK +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"hd_id3152427\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Arrange" +msgstr "Подреждане" -#: 05040300.xhp#hd_id3155599.1.help.text -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. !I98 +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the stacking order of the selected object(s)." +msgstr "Променя реда на изобразяване на избрания обект или обекти." -#: 05040300.xhp#par_id3156027.2.help.text -msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "Добавя горен колонтитул към текущия стил на страница. Горният колонтитул е област в горното поле на страницата, в която можете да добавяте текст или графики." +#. +)3r +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Layer for text and graphics" +msgstr "Слоеве за текст и графика" -#: 05040300.xhp#par_id3150693.33.help.text -msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." -msgstr "Ако желаете, можете да добавите в горния колонтитул кантове или фоново запълване." +#. wnXO +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." +msgstr "Всички обекти, които разполагате в документа, се натрупват последователно върху предишните обекти. За да промените реда на изобразяване на обектите в документа, ползвайте командите за подреждане. Не можете да промените реда на изобразяване на текст." -#: 05040300.xhp#par_id3153821.32.help.text -msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK. " -msgstr "За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете Горен колонтитул, после щракнете върху OK. " +#. 6na# +#: 05070300.xhp +msgctxt "" +"05070300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: 05040300.xhp#par_id3153827.31.help.text -msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." -msgstr "Ако желаете горният колонтитул да се разпростира в полетата на страницата, вмъкнете в него рамка." +#. QN~6 +#: 05070300.xhp +msgctxt "" +"05070300.xhp\n" +"hd_id3153383\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: 05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text -msgctxt "05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text" -msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от текста на документа към колонтитулите, натискайте CommandCtrl+Page Up или Page Down. Натиснете отново същите клавиши, за да върнете текстовия курсор в текста на документа." +#. $fs) +#: 05070300.xhp +msgctxt "" +"05070300.xhp\n" +"par_id3151264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin." +msgstr "Подравнява десните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, десният му край се подравнява с дясното поле на страницата." -#: 05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. phSU +#: 05070300.xhp +msgctxt "" +"05070300.xhp\n" +"par_id3144336\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." +msgstr "Обектите се подравняват спрямо десния край на най-десния обект в селекцията." -#: 05040300.xhp#par_id3154924.5.help.text -msgid "Set the properties of the header." -msgstr "Задайте свойствата на горния колонтитул." +#. Jrg/ +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select All" +msgstr "Избор - всички" -#: 05040300.xhp#hd_id3147304.7.help.text -msgid "Header on" -msgstr "Горен колонтитул" +#. 0uhC +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"hd_id3145138\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Select All" +msgstr "Избор - всички" -#: 05040300.xhp#par_id3154388.8.help.text -msgid "Adds a header to the current page style." -msgstr "Добавя горен колонтитул към текущия стил на страница." +#. r:ky +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Selects the entire content of the current file, frame, or text object." +msgstr "Избира цялото съдържание на текущия файл, рамка или текстов обект." -#: 05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text" -msgid "Same content left/right" -msgstr "Еднакъв отляво и отдясно" +#. {GQa +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"par_id3155261\n" +"3\n" +"help.text" +msgid " To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet. " +msgstr " За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редовете и колоните в горния ляв ъгъл на листа. " -#: 05040300.xhp#par_id3154938.22.help.text -msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание. За да припишете различни горни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху Редактиране. " +#. :RZ@ +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"4\n" +"help.text" +msgid " To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets.Selects all of the sheets in the current spreadsheet. " +msgstr " За да изберете всички листове в електронната таблица, щракнете с десния бутон върху етикетче с име на лист и изберете Избор - всички листове. Избира всички листове в текущия документ. " -#: 05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text" -msgid "Left margin" -msgstr "Ляво поле" +#. ZQV6 +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add Condition" +msgstr "Добавяне на условие" -#: 05040300.xhp#par_id3150449.18.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на страницата и левия край на горния колонтитул." +#. B6(/ +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"bm_id8615680\n" +"help.text" +msgid "conditions;items in Data NavigatorXForms;conditions" +msgstr "условия;обекти в навигатора за данниXForms;условия" -#: 05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text" -msgid "Right margin" -msgstr "Дясно поле" +#. `zWS +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "Add Condition" +msgstr "Добавяне на условие" -#: 05040300.xhp#par_id3157322.20.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния край на страницата и десния край на горния колонтитул." +#. hr/e +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." +msgstr "Добавя условие в този подпрозорец на диалоговия прозорец Добавяне на обект/Редактиране на обект на навигатора на данни." -#: 05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разстояние" +#. *D?T +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 05040300.xhp#par_id3153970.10.help.text -msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния край на колонтитула и горния край на текста на документа." +#. GUC. +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "Enter a condition." +msgstr "Ввъедете условие." -#: 05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text" -msgid "Use dynamic spacing" -msgstr "Динамично разстояние" +#. @brr +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 05040300.xhp#par_id3148453.36.help.text -msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." -msgstr "Замества настройката Разстояние и позволява на горния колонтитул да се разпростира в областта между него и текста на документа." +#. mOmA +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Displays a preview of the result." +msgstr "Показва мостра на резултата." -#: 05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. JEbh +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "Edit Namespaces" +msgstr "Редактиране на пространства от имена" -#: 05040300.xhp#par_id3155429.14.help.text -msgid "Enter the height that you want for the header." -msgstr "Въведете желаната височина за горния колонтитул." +#. 0t!P +#: xformsdataaddcon.xhp +msgctxt "" +"xformsdataaddcon.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Пространства от имена за формуляри, в който можете да добавяте, редактирате или изтривате пространства от имена." -#: 05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text" -msgid "AutoFit height" -msgstr "Автопобиране по височина" +#. BN}2 +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Редактиране на речника" -#: 05040300.xhp#par_id3153095.16.help.text -msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." -msgstr "Автоматично наглася височината на горния колонтитул, за да се побере въведеното от вас съдържание." +#. Oc\I +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"bm_id905789\n" +"help.text" +msgid "common terms;Chinese dictionarydictionaries;common terms in simplified and traditional chinese" +msgstr "общи думи;речник за китайскиречници;общи думи в опростен и традиционен китайски" -#: 05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. 9l(4 +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "Edit Dictionary" +msgstr "Редактиране на речника" -#: 05040300.xhp#par_id3145367.25.help.text -msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." -msgstr "Задава кант, фонов цвят или фонова шарка за горния колонтитул." +#. |igj +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "Edit the Chinese conversion terms." +msgstr "Редактирайте думите за преобразуване между китайски писмености." -#: 05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text -msgctxt "05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text" -msgid "Edit " -msgstr "Редактиране" +#. nF#O +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." +msgstr "В този диалогов прозорец можете да редактирате, добавяте и изтривате записи от речника за преобразуване. Името и пътят на речника е user/wordbook/commonterms.ctd. Не можете да изтривате подразбираните записи от този файл." -#: 05040300.xhp#par_id0609200910261473.help.text -msgid "Add or edit header text." -msgstr "Добавете или редактирайте текста за горния колонтитул." +#. !g2k +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" +msgstr "Традиционен китайски към опростен китайски" -#: 05040300.xhp#par_id3145749.28.help.text -msgid "Add or edit header text. " -msgstr "Добавяне или редактиране на текст в горния колонтитул. " +#. Nudg +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." +msgstr "Преобразува от традиционен китайски към опростен китайски." -#: 05040300.xhp#par_id3163716.help.text -msgid "Headers" -msgstr "Горни колонтитули" +#. ~999 +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" +msgstr "Опростен китайски към традиционен китайски" -#: 05040300.xhp#par_id3150032.help.text -msgctxt "05040300.xhp#par_id3150032.help.text" -msgid "Changing measurement units" -msgstr "Смяна на мерните единици" +#. e`%6 +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." +msgstr "Преобразува от опростен китайски към традиционен китайски." -#: 05040300.xhp#par_id3150873.help.text -msgctxt "05040300.xhp#par_id3150873.help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. \[TM +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "Reverse Mapping" +msgstr "Обратно съответствие" -#: 05040300.xhp#par_id3147326.help.text -msgctxt "05040300.xhp#par_id3147326.help.text" -msgid "Backgrounds" -msgstr "Фонове" +#. ((lG +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." +msgstr "Автоматично добавя към списъка съответствие в обратната посока за всяка въведена от вас модификация." -#: password_main.xhp#tit.help.text -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Въведете главната парола" +#. }%ET +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Term" +msgstr "Дума" -#: password_main.xhp#hd_id3154183.1.help.text -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Въведете главната парола" +#. 95jj +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." +msgstr "Въведете текста, който желаете да заменяте с думата - съответствие." -#: password_main.xhp#par_id3154841.2.help.text -msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "Задайте главна парола, за да защитите достъпа до съхранена парола." +#. G~[J +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Mapping" +msgstr "Съответствие" -#: password_main.xhp#par_id3146857.3.help.text -msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." -msgstr "Можете да съхраните някои пароли за времетраенето на сесията или за постоянно във файл, защитен с главна парола." +#. M(4( +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." +msgstr "Въведете текста, с който желаете да заменяте думата." -#: password_main.xhp#par_id3147000.6.help.text -msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." -msgstr "За достъп до файл или услуга, защитена със съхранена парола, трябва да въведете главната парола. Въвеждането на главната парола е нужно само веднъж на сесия." +#. Gd4G +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Property" +msgstr "Вид на думата" -#: password_main.xhp#par_id0608200910545958.help.text -msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" -msgstr "Използвайте само пароли, които са трудни за откриване от друго лице или от програма. Паролата трябва да отговаря на следните критерии:" +#. ?;Ux +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Defines the class of the selected term." +msgstr "Определя вида на избраната дума." -#: password_main.xhp#par_id0608200910545989.help.text -msgid "Length of eight or more characters." -msgstr "Дълга е осем или повече знака." +#. KdM4 +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: password_main.xhp#par_id0608200910545951.help.text -msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." -msgstr "Съдържа малки главни букви, цифри и специални знаци." +#. z5,_ +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." +msgstr "Добавя думата към речника за преобразуване. Ако думата вече присъства в речника, новият вариант е с предимство." -#: password_main.xhp#par_id0608200910545923.help.text -msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." -msgstr "Не може да бъде открита в речник или енциклопедия." +#. V4,. +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: password_main.xhp#par_id0608200910550049.help.text -msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." -msgstr "Няма пряка връзка с личните ви данни, например рождена дата или номер на кола." +#. _x5- +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "Saves the modified entry to the database file." +msgstr "Съхранява променения запис в базата от данни." -#: password_main.xhp#hd_id3147588.7.help.text -msgid "Master password" -msgstr "Главна парола" +#. xO,8 +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: password_main.xhp#par_id3148731.8.help.text -msgid "Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords." -msgstr "Въведете главна парола за да предотвратите достъпа до съхранените пароли от не-оторизирани потребители." +#. eLoc +#: 06010601.xhp +msgctxt "" +"06010601.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." +msgstr "Премахва от речника избрания потребителски запис." -#: password_main.xhp#hd_id3144436.9.help.text -msgid "Confirm master password" -msgstr "Потвърдете главната парола" +#. 1f2f +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Format (Search)" +msgstr "Формат на текст (търсене)" -#: password_main.xhp#par_id3145129.10.help.text -msgid "Re-enter the master password." -msgstr "Въведете повторно главната парола." +#. 7Nnz +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"hd_id3154840\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Text Format (Search)" +msgstr "Формат на текст (търсене)" -#: 05050000.xhp#tit.help.text -msgid "Change Case" -msgstr "Смяна на регистъра" +#. zDMN +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." +msgstr "Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст." -#: 05050000.xhp#hd_id3152952.1.help.text -msgid "Change Case" -msgstr "Смяна на регистъра" +#. $H:2 +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"par_id3145383\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "The search criteria for attributes are listed below the Search for box." +msgstr "Критериите за търсене на атрибути се изброяват под полето Търсене за." -#: 05050000.xhp#par_id3151299.2.help.text -msgid "Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection." -msgstr "Сменя регистъра на избраните знаци. Ако курсорът е в дума и не е избран текст, думата се счита за текуща селекция." +#. =C+9 +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"par_id3150466\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "You do not need to specify a search text in the Search for box when you search and replace formatting." +msgstr "Когато търсите и заменяте формати, не е задължително да задавате текст в полето Търсене за." -#: 05050000.xhp#hd_id3147572.5.help.text -msgid "Sentence case" -msgstr "Изречение" +#. Zthj +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "To define a replacement format, click in the Replace with box, and then click the Format button." +msgstr "За да зададете заменящ формат, щракнете в полето Замяна с, после щракнете върху бутона Формат." -#: 05050000.xhp#par_id3150694.6.help.text -msgid "Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character." -msgstr "Превръща първите букви на думите от избрания западен текст в главни букви." +#. u`mc +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Use the Text Format (Search) or the Text Format (Replace) to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" +msgstr "Ползвайте Формат на текст (търсене) и Формат на текст (замяна), за да дефинирате критериите за търсене на формати. Тези диалогови прозорци съдържат следните раздели:" -#: 05050000.xhp#hd_id3147571.5.help.text -msgid "lowercase" -msgstr "малки букви" +#. ;@.= +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"par_id3062837\n" +"help.text" +msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." +msgstr "Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст." -#: 05050000.xhp#par_id3150693.6.help.text -msgid "Changes the selected western characters to lowercase characters." -msgstr "Променя избраните западни знаци в малки букви." +#. ^zmx +#: 02100300.xhp +msgctxt "" +"02100300.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: 05050000.xhp#hd_id3147143.3.help.text -msgid "UPPERCASE" -msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ" +#. cP.} +#: 06140101.xhp +msgctxt "" +"06140101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New Menu" +msgstr "Ново меню" -#: 05050000.xhp#par_id3152372.4.help.text -msgid "Changes the selected western characters to uppercase characters." -msgstr "Променя избраните западни знаци в главни букви." +#. 5E7\ +#: 06140101.xhp +msgctxt "" +"06140101.xhp\n" +"par_idN10540\n" +"help.text" +msgid "New Menu" +msgstr "Ново меню" -#: 05050000.xhp#hd_id3147511.5.help.text -msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "Главна Буква На Всяка Дума" +#. P%Z\ +#: 06140101.xhp +msgctxt "" +"06140101.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Menu name" +msgstr "Име на меню" -#: 05050000.xhp#par_id3150613.6.help.text -msgid "Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character." -msgstr "Променя първата буква от всяка дума в главна на избраните западни знаци." +#. =XW? +#: 06140101.xhp +msgctxt "" +"06140101.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." +msgstr "Въведете име за менюто. За да зададете буква от името като клавиш за бърз достъп, въведете вълнообразна черта (~) преди буквата." -#: 05050000.xhp#hd_id3147521.5.help.text -msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР" +#. ylS8 +#: 06140101.xhp +msgctxt "" +"06140101.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "Menu position" +msgstr "Позиция на меню" -#: 05050000.xhp#par_id3150623.6.help.text -msgid "Toggles case of all selected western characters." -msgstr "Превключва регистъра на всички избрани западни знаци." +#. |3q% +#: 06140101.xhp +msgctxt "" +"06140101.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." +msgstr "Премества избрания елемент от меню с една позиция нагоре или надолу в менюто, когато щракате върху бутоните със стрелките." -#: 05050000.xhp#hd_id3155392.7.help.text -msgid "Half-width" -msgstr "Половин ширина" +#. {!)E +#: 05080400.xhp +msgctxt "" +"05080400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Justify" +msgstr "Двустранно" -#: 05050000.xhp#par_id3147088.8.help.text -msgid "Changes the selected Asian characters to half-width characters." -msgstr "Променя избраните азиатски знаци в знаци с половин ширина." +#. d8o% +#: 05080400.xhp +msgctxt "" +"05080400.xhp\n" +"hd_id3152937\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Justify" +msgstr "Двустранно" -#: 05050000.xhp#hd_id3156113.9.help.text -msgid "Full Width" -msgstr "Пълна ширина" +#. /5k8 +#: 05080400.xhp +msgctxt "" +"05080400.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." +msgstr "Подравнява избрания абзац или абзаци едновременно спрямо лявото и дясното поле на страницата. Ако желаете, можете да зададете настройка за подравняване и за последния ред от абзаца, като изберете Форматиране - Абзац - Подравняване." -#: 05050000.xhp#par_id3154749.10.help.text -msgid "Changes the selected Asian characters to full width characters." -msgstr "Променя избраните азиатски знаци в знаци с пълна ширина." +#. g,.r +#: 05340500.xhp +msgctxt "" +"05340500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hide Columns" +msgstr "Скриване на колони" -#: 05050000.xhp#hd_id3152996.11.help.text -msgid "Hiragana" -msgstr "Хирагана" +#. :G!2 +#: 05340500.xhp +msgctxt "" +"05340500.xhp\n" +"hd_id3148882\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hide Columns" +msgstr "Скриване на колони" -#: 05050000.xhp#par_id3156156.12.help.text -msgid "Changes the selected Asian characters to Hiragana characters." -msgstr "Променя избраните азиатски знаци в знаци Хирагана." +#. 0a-5 +#: 05340500.xhp +msgctxt "" +"05340500.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose Show Columns." +msgstr "Скрива избраната колона или колони. За да покажете скритите колони, щракнете с десния бутон върху произволно заглавие на колона и изберете Показване на колони." -#: 05050000.xhp#hd_id3154173.13.help.text -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" +#. N|J\ +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line Styles" +msgstr "Стилове за линии" -#: 05050000.xhp#par_id3146137.14.help.text -msgid "Changes the selected Asian characters to Katakana characters." -msgstr "Променя избраните азиатски знаци в знаци Катакана." +#. N=QT +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3148919\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Line Styles" +msgstr "Стилове за линии" -#: 05290100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05290100.xhp#tit.help.text" -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. ``,) +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3150146\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Edit or create dashed or dotted line styles." +msgstr "Редактирайте или създавайте стилове за прекъснати или пунктирани линии." -#: 05290100.xhp#hd_id3152823.1.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. @Z@j +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3147617\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05290100.xhp#par_id3154689.2.help.text -msgid "Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object." -msgstr "Групира избраните обекти, така че да могат да се местят като един обект." +#. ,X7! +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3146873\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Line style" +msgstr "Стил за линии" -#: 05290100.xhp#par_id3150008.3.help.text -msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." -msgstr "Свойствата на отделните обекти се запазват дори след като ги групирате. Можете да влагате групи, т.е. да имате група в друга група." +#. }HLJ +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3146807\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the style of line that you want to create." +msgstr "Изберете стила на линията, която желаете да създадете." -#: 04150500.xhp#tit.help.text -msgctxt "04150500.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert video" -msgstr "Вмъкване на видео" +#. *.); +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3149948\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text -msgctxt "04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text" -msgid "Insert video" -msgstr "Вмъкване на видео" +#. T03( +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3149031\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." +msgstr "Изберете желаната комбинация от тирета и точки." -#: 04150500.xhp#par_id3152895.2.help.text -msgid "Inserts a video file into the current document." -msgstr "Вмъква видео файл в текущия документ." +#. /3@6 +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3148731\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Брой" -#: 05040400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040400.xhp#tit.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. #lso +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3155351\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." +msgstr "Въведете броя на последователните повторения на тирето или точката." -#: 05040400.xhp#hd_id3155620.1.help.text -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. @:-E +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: 05040400.xhp#par_id3156553.2.help.text -msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." -msgstr "Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница. Долният колонтитул е област в долното поле на страницата, в която можете да добавяте текст или графики." +#. -V/A +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3149640\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter the length of the dash." +msgstr "Въведете дължината на тирето." -#: 05040400.xhp#par_id3145136.32.help.text -msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." -msgstr "Ако желаете, можете да добавите в долния колонтитул кантове или фоново запълване." +#. *N9[ +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3093440\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 05040400.xhp#par_id3155339.31.help.text -msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK. " -msgstr "За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете Горен колонтитул, после щракнете върху OK. " +#. )LHy +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." +msgstr "Въведете желаната големина на празното пространство между точките или тиретата." -#: 05040400.xhp#par_id3147209.30.help.text -msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." -msgstr "Ако желаете долният колонтитул да се разпростира в полетата на страницата, вмъкнете в него рамка." +#. R9g: +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Fit to line width" +msgstr "Побиране в ширината" -#: 05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text -msgctxt "05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text" -msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от текста на документа към колонтитулите, натискайте CommandCtrl+Page Up или Page Down. Натиснете отново същите клавиши, за да върнете текстовия курсор в текста на документа." +#. ]cF( +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." +msgstr "Автоматично наглася параметрите спрямо ширината на линията." -#: 05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. S^AY +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3155355\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 05040400.xhp#par_id3149235.4.help.text -msgid "Set the properties of the footer." -msgstr "Задайте свойствата на долния колонтитул." +#. 1Qh[ +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Creates a new line style using the current settings." +msgstr "Създава нов стил за линия с текущите настройки." -#: 05040400.xhp#hd_id3154380.6.help.text -msgid "Footer on" -msgstr "Долен колонтитул" +#. )A_i +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3155338\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05040400.xhp#par_id3153348.7.help.text -msgid "Adds a footer to the current page style." -msgstr "Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница." +#. 0a=E +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Enter a name." +msgstr "Въведете име." -#: 05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text" -msgid "Same content left/right" -msgstr "Еднакъв отляво и отдясно" +#. Bxr9 +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3155893\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 05040400.xhp#par_id3149575.21.help.text -msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание. За да припишете различни долни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху Редактиране. " +#. !Ggr +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3157863\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." +msgstr "Обновява избрания стил за линия, използвайки текущите настройки. За да промените името на избрания стил, въведете ново име, когато бъдете подканени." -#: 05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text" -msgid "Left margin" -msgstr "Ляво поле" +#. [+`a +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Load line style table" +msgstr "Зареждане на стилове за линии" -#: 05040400.xhp#par_id3156434.17.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на страницата и левия край на долния колонтитул." +#. di~% +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Imports a list of line styles." +msgstr "Зарежда списък със стилове за линии." -#: 05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text" -msgid "Right margin" -msgstr "Дясно поле" +#. hT^q +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"hd_id3148642\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Save line style table" +msgstr "Съхраняване на стилове за линии" -#: 05040400.xhp#par_id3154224.19.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния край на страницата и десния край на долния колонтитул." +#. ks7A +#: 05200200.xhp +msgctxt "" +"05200200.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." +msgstr "Запазва текущия списък със стилове за линии, така че после можете да го заредите отново." -#: 05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разстояние" +#. Q@wJ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 05040400.xhp#par_id3154908.9.help.text -msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния край на текста на документа и горния край на колонтитула." +#. `^T2 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"bm_id3153391\n" +"help.text" +msgid "text; font sizesfont sizes; text" +msgstr "текст; размер на шрифтаразмер на шрифт; тексткегел, виж също размер на шрифт" -#: 05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text" -msgid "Use dynamic spacing" -msgstr "Динамично разстояние" +#. `+u# +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3153391\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 05040400.xhp#par_id3144760.35.help.text -msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." -msgstr "Замества настройката Разстояние и позволява на долния колонтитул да се разпростира в областта между него и текста на документа." +#. deEK +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the font size for the selected text." +msgstr "Задайте размера на шрифта за избрания текст." -#: 05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. cmb[ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Number Format Codes" +msgstr "Кодове на числови формати" -#: 05040400.xhp#par_id3125865.13.help.text -msgid "Enter the height you want for the footer." -msgstr "Въведете желаната височина за долния колонтитул." +#. z#+m +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"bm_id3153514\n" +"help.text" +msgid "format codes; numbersconditions; in number formatsnumber formats; codescurrency formatsformats;of currencies/date/timenumbers; date, time and currency formatsEuro; currency formatsdate formatstimes, formats" +msgstr "кодове на формати; числаусловия; в числови форматичислови формати; кодовевалутни форматиформати;на валути/дати/часовечисла; дати, часове и валутни форматиевро; валутни форматидати, формати зачасове, формати за" -#: 05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text" -msgid "AutoFit height" -msgstr "Автопобиране по височина" +#. r$xd +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Number Format Codes" +msgstr "Кодове на числови формати" -#: 05040400.xhp#par_id3145744.15.help.text -msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." -msgstr "Автоматично наглася височината на долния колонтитул, за да се побере въведеното от вас съдържание." +#. ctO^ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150467\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)." +msgstr "Кодовете на числови формати могат да се съдържат до три части, разделени с точка и запетая (;)." -#: 05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. dpK2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150146\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." +msgstr "В числов формат от две части първата част се отнася за положителни и нулеви стойности, а втората – за отрицателни." -#: 05040400.xhp#par_id3145421.24.help.text -msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." -msgstr "Задава кант, фонов цвят или фонова шарка за долния колонтитул." +#. qG9I +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3158442\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." +msgstr "Във формат от три части първата част се отнася за положителни стойности, втората – за отрицателни, а третата – за стойността нула." -#: 05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text -msgctxt "05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text" -msgid "Edit " -msgstr "Редактиране" +#. *]t; +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." +msgstr "Можете да приписвате условия на трите части, така че форматът да се прилага само ако условието е изпълнено." -#: 05040400.xhp#par_id0609200910255518.help.text -msgid "Add or edit footer text." -msgstr "Добавете или редактирайте текста за долния колонтитул." +#. N@?7 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3151262\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "Decimal Places and Significant Digits" +msgstr "Дробни позиции и значещи цифри" -#: 05040400.xhp#par_id3150439.27.help.text -msgid "Add or edit footer text." -msgstr "Добавяне или редактиране на текст в долния колонтитул. " +#. dS68 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153624\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format." +msgstr "Използвайте нула (0) или знак „диез“ (#) като заместващи знаци за цифри в кодовете на формати. Знакът # означава показване само на значещите цифри, а 0 означава показване на нули, ако числото съдържа по-малко цифри, отколкото са зададени в числовия формат." -#: 05040400.xhp#par_id3151112.help.text -msgid "Footers" -msgstr "Долен колонтитул" +#. ^jMA +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." +msgstr "Ползвайте въпросителни (?), за да представите броя цифри, които да бъдат включени в числителя и знаменателя на дроб. Дробите, които не пасват на дефинирания от вас шаблон, ще бъдат изписвани като числа с плаваща запетая." -#: 05040400.xhp#par_id3155411.help.text -msgctxt "05040400.xhp#par_id3155411.help.text" -msgid "Changing measurement units" -msgstr "Смяна на мерните единици" +#. r-sP +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148440\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" +msgstr "Ако число съдържа повече цифри вдясно от десетичния разделител, отколкото са заместващите знаци в числовия формат, числото се закръглява съответно. Ако число съдържа повече цифри вляво от десетичния разделител, отколкото са заместващите знаци в числовия формат, числото се изписва изцяло. Ползвайте следния списък като образец за употреба на заместващите знаци, когато създавате кодове на числови формати:" -#: 05040400.xhp#par_id3154189.help.text -msgctxt "05040400.xhp#par_id3154189.help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. cX-. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150902\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Placeholders" +msgstr "Заместващи знаци" -#: 05040400.xhp#par_id3152791.help.text -msgctxt "05040400.xhp#par_id3152791.help.text" -msgid "Backgrounds" -msgstr "Фонове" +#. ^Xch +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157896\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Explanation" +msgstr "Обяснение" -#: 06050200.xhp#tit.help.text -msgid "Numbering Style" -msgstr "Стил за номерация" +#. IEO! +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "#" +msgstr "#" -#: 06050200.xhp#hd_id3146807.1.help.text -msgid "Numbering" -msgstr "Номериране" +#. y1Jd +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Does not display extra zeros." +msgstr "Не се показват допълнителни нули." -#: 06050200.xhp#par_id3148765.2.help.text -msgid "Displays the different numbering styles that you can apply." -msgstr "Показва различните стилове на номериране, които можете да прилагате." +#. *?UP +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "0 (Zero)" +msgstr "0 (нула)" -#: 06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text -msgctxt "06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. :;GL +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." +msgstr "Показват се допълнителни нули, ако числото съдържа по-малко разреди от формата." -#: 06050200.xhp#par_id3151100.4.help.text -msgid "Click the numbering style that you want to use." -msgstr "Щракнете върху желания стил за номериране." +#. F_%$ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_idN1087E\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 06050200.xhp#par_id3149355.help.text -msgctxt "06050200.xhp#par_id3149355.help.text" -msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)" +#. QgdZ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Числов формат" -#: 06050200.xhp#par_id3152918.help.text -msgctxt "06050200.xhp#par_id3152918.help.text" -msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" -msgstr "Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)" +#. p{?4 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Код на формат" -#: 06150200.xhp#tit.help.text -msgid "Test XML Filter" -msgstr "Проверка на XML филтър" +#. *mLI +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "3456.78 as 3456.8" +msgstr "3456,78 като 3456,8" -#: 06150200.xhp#hd_id3150379.22.help.text -msgid "Test XML Filter" -msgstr "Проверка на филтър за XML" +#. VCiq +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "####.#" +msgstr "####.#" -#: 06150200.xhp#par_id3146857.23.help.text -msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." -msgstr "Проверява листовете със стилове във формат XSLT, използвани от избрания филтър за XML." +#. 3o65 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "9.9 as 9.900" +msgstr "9,9 като 9,900" -#: 06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text -msgctxt "06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text" -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. \Oen +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159256\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "#.000" +msgstr "#.000" -#: 06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text -msgctxt "06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text" -msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT за експортиране" +#. 2roD +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147077\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" +msgstr "13 като 13,0 и 1234,567 като 1234,57" -#: 06150200.xhp#par_id3147617.3.help.text -msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Показва името на XSLT филтър, което сте въвели в раздела Преобразуване." +#. 5oMF +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "#.0#" +msgstr "#.0#" -#: 06150200.xhp#hd_id3147090.4.help.text -msgid "Transform document" -msgstr "Преобразуване на документ" +#. tSS8 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" +msgstr "5,75 като 5 3/4 и 6,3 като 6 3/10" -#: 06150200.xhp#par_id3153029.5.help.text -msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." -msgstr "Показва името на документа, който желаете да използвате като тест за XSLT филтъра." +#. U5ZX +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "# ???/???" +msgstr "# ???/???" -#: 06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text -msgctxt "06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. ]V2$ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"19\n" +"help.text" +msgid ".5 as 0.5" +msgstr ",5 като 0,5" -#: 06150200.xhp#par_id3144436.help.text -msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "Намерете файла, върхо който желаете да изпробвате експортиращия филтър за XML. Кодът на XML от преобазувания файл ще се покаже в прозореца Резултат от XML филтър window." +#. 83+6 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "0.##" +msgstr "0.##" -#: 06150200.xhp#hd_id3159194.8.help.text -msgid "Current Document" -msgstr "Текущ документ" +#. }TA7 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3149276\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Разделител на хилядите" -#: 06150200.xhp#par_id3147250.9.help.text -msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "Най-предният отворен файл, който отговаря на критериите на филтъра за XML ще бъде използан за проверка на филтъра. текущият експортиращ XML филтър ще преобразува файла и резултатният код на XML ще се покаже в прозореца Резултат от XML филтър." +#. 6(|. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." +msgstr "В зависимост от настройката за език можете да ползвате запетая, точка или интервал като разделител на хилядите. Също така можете да ползвате разделителя, за да скъсите число, изписвано като брой хиляди." -#: 06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text -msgctxt "06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text" -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. 81o{ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154905\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Числов формат" -#: 06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text -msgctxt "06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text" -msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT за импортиране" +#. ysb: +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150822\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Код на формат" -#: 06150200.xhp#par_id3153681.12.help.text -msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Показва името на XSLT филтър, което сте въвели в раздела Преобразуване." +#. )Q5` +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "15000 as 15,000" +msgstr "15000 като 15 000" -#: 06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text -msgctxt "06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text" -msgid "Template for import" -msgstr "Шаблон за импортиране" +#. XaEO +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151223\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "#,###" +msgstr "#,###" -#: 06150200.xhp#par_id3156410.14.help.text -msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Показва името на шаблон, което сте въвели в раздела Преобразуване." +#. @N^F +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154935\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "16000 as 16" +msgstr "16000 като 16" -#: 06150200.xhp#hd_id3163802.15.help.text -msgid "Transform file" -msgstr "Преобразуване на файл" +#. $|-g +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153961\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "#," +msgstr "#," -#: 06150200.xhp#hd_id3147242.16.help.text -msgid "Display source" -msgstr "Показване на изходния код" +#. eLT@ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3154836\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Including Text in Number Format Codes" +msgstr "Включване на текст в кодовете на числови формати" -#: 06150200.xhp#par_id3150444.17.help.text -msgid "Opens the window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter. The Validate button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD." -msgstr "Отваря прозореца , в който се показва изходният код на XML на избрания документ. Документът се използва за тестване на импортиращия филтър. Бутонът Проверка по DTD в прозореца проверява валидността на XML кода на документа спрямо DTD на OpenDocument (или OpenOffice.org XML за по-старите филтри)." +#. E`/\ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Text and Numbers" +msgstr "Текст и числа" -#: 06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text -msgctxt "06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. ,GAX +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." +msgstr "За да включите текст в числов формат, прилаган върху клетки с числа, оградете го с двойни кавички (\") или поставете пред него обратна наклонена черта (\\), ако е само един знак. Например, въведете #.# \"метра\", за да се изпише „3,5 метра“, или #.# \\м, за да се изпише „3,5 м“." -#: 06150200.xhp#par_id3149885.19.help.text -msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на файл. Избраният файл се отваря с текущия импортиращ филтър за XML." +#. 9*k/ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3148979\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Text and Text" +msgstr "Текст и текст" -#: 06150200.xhp#hd_id3153666.20.help.text -msgid "Recent File" -msgstr "Скоро използван файл" +#. ~95d +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153338\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." +msgstr "За да включите текст в числов формат, прилаган върху клетки, които може да съдържат текст, оградете текста с двойни кавички (\" \") и добавете знак „на“ (@). Например, въведете \"Общо за \"@, за да се изпише „Общо за декември“." -#: 06150200.xhp#par_id3146137.21.help.text -msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." -msgstr "Отваря повторно документа, който е бил отворен последно с този диалогов прозорец." +#. BF*] +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3154330\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Spaces" +msgstr "Интервали" -#: selectcertificate.xhp#tit.help.text -msgctxt "selectcertificate.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Certificate" -msgstr "Избор на сертификат" +#. :[v/ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156294\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." +msgstr "За да дефинирате ширината на празно пространство в числов формат чрез знак, въведете долна черта ( _ ), последвана от съответния знак. Ширината на интервала зависи от ширината на избрания от вас знак. Например _M ще вмъкне по-широк интервал от _i." -#: selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text -msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text" -msgid "Select Certificate" -msgstr "Избор на сертификат" +#. n%WR +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3155994\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: selectcertificate.xhp#par_idN10545.help.text -msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "Изберете сертификата, с който желаете да подпишете цифрово текущия документ." +#. bYJq +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" +msgstr "За да зададете цвета в част от код на числов формат, вмъкнете някое от следните имена на цветове, оградено с квадратни скоби []:" -#: selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text -msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text" -msgid "List" -msgstr "Списък" +#. VQT; +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154630\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "CYAN" +msgstr "CYAN" -#: selectcertificate.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." -msgstr "Изберете сертификата, с който желаете да подпишете цифрово текущия документ." +#. C.=Z +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148676\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "GREEN" +msgstr "GREEN" -#: selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text -msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text" -msgid "View Certificate" -msgstr "Преглеждане на сертификат" +#. Kq?7 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "BLACK" +msgstr "BLACK" -#: selectcertificate.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "Отваря прозореца Преглед на сертификат, в който можете да разгледате избрания сертификат." +#. A;SI +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "BLUE" +msgstr "BLUE" -#: 06010601.xhp#tit.help.text -msgctxt "06010601.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Редактиране на речника" +#. )C.7 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "MAGENTA" +msgstr "MAGENTA" -#: 06010601.xhp#bm_id905789.help.text -msgid "common terms;Chinese dictionarydictionaries;common terms in simplified and traditional chinese" -msgstr "общи думи;речник за китайскиречници;общи думи в опростен и традиционен китайски" +#. fJ58 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "RED" +msgstr "RED" -#: 06010601.xhp#par_idN1053D.help.text -msgctxt "06010601.xhp#par_idN1053D.help.text" -msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Редактиране на речника" +#. [@9n +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147502\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "WHITE" +msgstr "WHITE" -#: 06010601.xhp#par_idN10541.help.text -msgid "Edit the Chinese conversion terms." -msgstr "Редактирайте думите за преобразуване между китайски писмености." +#. D6,W +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153368\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "YELLOW" +msgstr "YELLOW" -#: 06010601.xhp#par_idN10566.help.text -msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." -msgstr "В този диалогов прозорец можете да редактирате, добавяте и изтривате записи от речника за преобразуване. Името и пътят на речника е user/wordbook/commonterms.ctd. Не можете да изтривате подразбираните записи от този файл." +#. +8^. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3147435\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Conditions" +msgstr "Условия" -#: 06010601.xhp#par_idN10569.help.text -msgctxt "06010601.xhp#par_idN10569.help.text" -msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" -msgstr "Традиционен китайски към опростен китайски" +#. ;@}~ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "Conditional Brackets" +msgstr "Условни скоби" -#: 06010601.xhp#par_idN1056D.help.text -msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." -msgstr "Преобразува от традиционен китайски към опростен китайски." +#. Hrqn +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155312\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." +msgstr "Можете да дефинирате числов формат така, че да се прилага само при изпълняване на зададено от вас условие. Условията се заграждат в квадратни скоби [ ]." -#: 06010601.xhp#par_idN10570.help.text -msgctxt "06010601.xhp#par_idN10570.help.text" -msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" -msgstr "Опростен китайски към традиционен китайски" +#. d^qs +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159179\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." +msgstr "Можете да използвате произволна комбинация от числа и операциите <, <=, >, >=, = и <>." -#: 06010601.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." -msgstr "Преобразува от опростен китайски към традиционен китайски." +#. iJTc +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" +msgstr "Например, ако желаете да приложите различни цветове върху различни температурни данни, въведете:" -#: 06010601.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "Reverse Mapping" -msgstr "Обратно съответствие" +#. cqP] +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" +msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" -#: 06010601.xhp#par_idN1057B.help.text -msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." -msgstr "Автоматично добавя към списъка съответствие в обратната посока за всяка въведена от вас модификация." +#. @#z- +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157870\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." +msgstr "Всички температури под нулата ще са сини, температурите между 0 и 30 °C ще са черни, а по-високите от 30 °C ще са червени." -#: 06010601.xhp#par_idN1057E.help.text -msgctxt "06010601.xhp#par_idN1057E.help.text" -msgid "Term" -msgstr "Дума" +#. ,!hF +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3154833\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Positive and Negative Numbers" +msgstr "Положителни и отрицателни числа" -#: 06010601.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." -msgstr "Въведете текста, който желаете да заменяте с думата - съответствие." +#. gT/s +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" +msgstr "За да дефинирате числов формат, който прибавя различен текст към число в зависимост от това дали то е положително, отрицателно или равно на нула, използвайте следния формат:" -#: 06010601.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "Mapping" -msgstr "Съответствие" +#. 9{dB +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153727\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" +msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -#: 06010601.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." -msgstr "Въведете текста, с който желаете да заменяте думата." +#. 4$|+ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3149260\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Percentages and Scientific Notation" +msgstr "Проценти и експоненциален запис" -#: 06010601.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "Property" -msgstr "Вид на думата" +#. *RE7 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3147218\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "Percentages" +msgstr "Проценти" -#: 06010601.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Defines the class of the selected term." -msgstr "Определя вида на избраната дума." +#. ]XE$ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." +msgstr "За изписване на числа, като проценти, добавете знака за процент (%) към числовия формат." -#: 06010601.xhp#par_idN10593.help.text -msgctxt "06010601.xhp#par_idN10593.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. X\}Q +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3156005\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Scientific Notation" +msgstr "Експоненциален запис" -#: 06010601.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." -msgstr "Добавя думата към речника за преобразуване. Ако думата вече присъства в речника, новият вариант е с предимство." +#. t}%w +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+." +msgstr "Експоненциалният запис позволява компактно изписване на много големи или много малки числа. Например в експоненциален запис 650000 се записва като 6,5.10^5, а 0.000065 – като 6,5.10^-5. В %PRODUCTNAME тези числа се изписват съответно като 6,5E+5 и 6,5E-5. За да създадете числов формат за изписване на числа в експоненциален запис, въведете # или 0, последвана от един от следните кодове: E-, E+, e- или e+." -#: 06010601.xhp#par_idN1059A.help.text -msgctxt "06010601.xhp#par_idN1059A.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. kj{y +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3159080\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Number Format Codes of Currency Formats" +msgstr "Кодове на валутни формати" -#: 06010601.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "Saves the modified entry to the database file." -msgstr "Съхранява променения запис в базата от данни." +#. $3dr +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." +msgstr "Подразбираният валутен формат в клетките на електронната таблица се определя от регионалните настройки на операционната система. Ако желаете, можете да приложите в клетка валутен символ по ваш избор. Например, въведете #,##0.00 €, за да се изпише 4,50 € (евро)." -#: 06010601.xhp#par_idN105A1.help.text -msgctxt "06010601.xhp#par_idN105A1.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. {sx] +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150032\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." +msgstr "Освен това можете да зададете локал за валутата, като въведете след символа кода на локал за държавата. Например, [$€-407] означава евро в Германия. За да видите кода на локал за държавата, изберете я в списъка Език от раздела Числа на диалоговия прозорец Форматиране на клетки." -#: 06010601.xhp#par_idN105A5.help.text -msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." -msgstr "Премахва от речника избрания потребителски запис." +#. DYg9 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3157309\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Date and Time Formats" +msgstr "Формати за дата и час" -#: xformsdata.xhp#tit.help.text -msgid "Data Navigator" -msgstr "Навигатор на данни" +#. ^^Yv +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3153740\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Date Formats" +msgstr "Формати за дата" -#: xformsdata.xhp#bm_id6823023.help.text -msgid "data structure of XForms deleting;models/instances models in XForms Data Navigator;display options" -msgstr "структури от данни в XForms изтриване;модели/екземпляримодели в XForm навигатор за данни; настройки за визуализация" +#. xT_r +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152791\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." +msgstr "За изписване на дни, месеци и години ползвайте следните кодове на числови формати." -#: xformsdata.xhp#par_idN1054E.help.text -msgid "Data Navigator" -msgstr "Навигатор на данни" +#. .o;R +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id610980\n" +"help.text" +msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." +msgstr "Не всички форматиращи кодове имат смисъл за всички езици." -#: xformsdata.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "Задава структурата на данните за текущия документ във формат XForms." +#. LVW7 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152376\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: xformsdata.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "Model name" -msgstr "Име на модел" +#. -GU9 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159130\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Код на формат" -#: xformsdata.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Selects the XForms model that you want to use." -msgstr "Избира желания от вас модел на XForms." +#. O\dU +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147380\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Month as 3." +msgstr "Месец като 3" -#: xformsdata.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "Models" -msgstr "Модели" +#. tge, +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146928\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "M" +msgstr "M" -#: xformsdata.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "Adds, renames, and removes XForms models." -msgstr "Добавя, преименува и премахва модели на XForms." +#. qtIU +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145594\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Month as 03." +msgstr "Месец като 03" -#: xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. *^hi +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153052\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: xformsdata.xhp#par_idN10608.help.text -msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Добавяне на модел, в който можете да добавите модел на XForm." +#. D#w{ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145728\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Month as Jan-Dec" +msgstr "Месец като яну-дек" -#: xformsdata.xhp#par_id0130200901590878.help.text -msgid "Enter the name." -msgstr "Въведете име." +#. Yrhg +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "MMM" +msgstr "MMM" -#: xformsdata.xhp#hd_id0910200811173295.help.text -msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "Обновяване на данни в модела установява състояние „променен“" +#. \)_2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149909\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Month as January-December" +msgstr "Месец като януари-декември" -#: xformsdata.xhp#par_id0910200811173255.help.text -msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." -msgstr "Ако е отметнато, състоянието на документа ще бъде установявано на „променен“, когато промените елемент за управление във формуляр, свързани с данни в модела. Ако е празно, тези промени не отбелязват документа като „променен“." +#. D|/` +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155318\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "MMMM" +msgstr "MMMM" -#: xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. XjFi +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151218\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "First letter of Name of Month" +msgstr "Първата буква от името на месеца" -#: xformsdata.xhp#par_idN10616.help.text -msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." -msgstr "Изтрива избрания модел на XForm. Не можете да изтриете последния модел." +#. wBhg +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150420\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" -#: xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. j6GH +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Day as 2" +msgstr "Ден като 2" -#: xformsdata.xhp#par_idN10749.help.text -msgid "Renames the selected Xform model." -msgstr "Преименува избрания модел на XForm." +#. B+Ng +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156181\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: xformsdata.xhp#par_idN10619.help.text -msgid "Show Details" -msgstr "Видими детайли" +#. Rb@m +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Day as 02" +msgstr "Ден като 02" -#: xformsdata.xhp#par_idN1061D.help.text -msgid "Switches the display to show or hide details." -msgstr "Превключва показването на подробни данни." +#. $lDO +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156358\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "DD" +msgstr "DD" -#: xformsdata.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "Instance" -msgstr "Екземпляр" +#. ,6u[ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148495\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Day as Sun-Sat" +msgstr "Ден като пн-нд" -#: xformsdata.xhp#par_idN10682.help.text -msgid "Lists the items that belong to the current instance." -msgstr "Изброява елементите, принадлежащи на текущия екземпляр." +#. j|$[ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3161665\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "NN or DDD" +msgstr "NN или DDD" -#: xformsdata.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "Submissions" -msgstr "Изпращания" +#. sB[\ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154272\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Day as Sunday to Saturday" +msgstr "Ден като понеделник-неделя" -#: xformsdata.xhp#par_idN1058F.help.text -msgid "Lists the submissions." -msgstr "Изброява изпращанията." +#. Fy{J +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145164\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "NNN or DDDD" +msgstr "NNN или DDDD" -#: xformsdata.xhp#par_idN10592.help.text -msgid "Bindings" -msgstr "Обвързвания" +#. UxBV +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146791\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" +msgstr "Ден, следван от запетая, например „неделя,“" -#: xformsdata.xhp#par_idN10596.help.text -msgid "Lists the bindings for the XForm." -msgstr "Изброява обвързванията на XForm." +#. IA{d +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146081\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "NNNN" +msgstr "NNNN" -#: xformsdata.xhp#par_idN10599.help.text -msgid "Instances" -msgstr "Екземпляри" +#. \/a9 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156275\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Year as 00-99" +msgstr "Година като 00-99" -#: xformsdata.xhp#par_idN1059D.help.text -msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." -msgstr "Този бутон показва подменю за добавяне, редактиране или премахване на екземпляри." +#. ],`. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3143236\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "YY" +msgstr "YY" -#: xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. dFJ` +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148408\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Year as 1900-2078" +msgstr "Година като 1900-2078" -#: xformsdata.xhp#par_idN1064D.help.text -msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавите нов екземпляр." +#. GTKF +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151358\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "YYYY" +msgstr "YYYY" -#: xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. $glO +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153355\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Calendar week" +msgstr "Седмица от календара" -#: xformsdata.xhp#par_idN10654.help.text -msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да променяте текущия екземпляр." +#. ~mxs +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150744\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "WW" +msgstr "WW" -#: xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. M*pK +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154302\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Quarterly as Q1 to Q4" +msgstr "Тримесечие като 1. трим.-4. трим." -#: xformsdata.xhp#par_idN1065B.help.text -msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." -msgstr "Изтрива текущия екземпляр. Не можете да изтриете последния екземпляр." +#. sN^_ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159266\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: xformsdata.xhp#par_idN1065E.help.text -msgid "Show data types" -msgstr "Показване на типовете данни" +#. JE}J +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147583\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" +msgstr "Тримесечие като 1-во тримесечие-4-то тримесечие" -#: xformsdata.xhp#par_idN10662.help.text -msgid "Switches the display to show more or less details." -msgstr "Превключва между по-подробна и по-кратка визуализация." +#. ;S@5 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146918\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. A28+ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147534\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" +msgstr "Ера от японския календар Генгоу, единичен знак (възможни стойности са: M, T, S, H)" -#: xformsdata.xhp#par_idN10588.help.text -msgid "Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за добавяне на нов обект (елемент, атрибут, изпращане или обвързване) като подобект на текущия обект." +#. ZBAA +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151249\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "G" +msgstr "G" -#: xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. RB;2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3163806\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Era, abbreviation" +msgstr "Ера, съкращение" -#: xformsdata.xhp#par_idN10628.help.text -msgid "Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding)." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за редактиране на текущия обект (елемент, атрибут, изпращане или обвързване)." +#. e#1j +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "GG" +msgstr "GG" -#: xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text -msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. Q4|} +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Era, full name" +msgstr "Ера, пълно име" -#: xformsdata.xhp#par_idN1062F.help.text -msgid "Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding)." -msgstr "Изтрива текущия обект (елемент, атрибут, изпращане или обвързване)." +#. qinQ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "GGG" +msgstr "GGG" -#: 05070200.xhp#tit.help.text -msgid "Center Horizontal" -msgstr "Хоризонтално центриране" +#. !hND +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" +msgstr "Брой на годините от ера, без водеща нула за едноцифрени години" -#: 05070200.xhp#hd_id3150278.1.help.text -msgid "Center Horizontal" -msgstr "Хоризонтално центриране" +#. ld38 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147255\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: 05070200.xhp#par_id3145138.2.help.text -msgid "Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page." -msgstr "Центрира хоризонтално избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, центърът му се подравнява хоризонтално с центъра на страницата." +#. b19q +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148487\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" +msgstr "Брой на годините от ера с водеща нула за едноцифрените години" -#: 05070200.xhp#par_id3144336.3.help.text -msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." -msgstr "Вертикалната позиция на избраните обекти не се влияе от тази команда." +#. {}F* +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150298\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "EE or R" +msgstr "EE или R" -#: 02070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" +#. sltY +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152861\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Era, full name and year" +msgstr "Пълно име на ера и година" -#: 02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text -msgctxt "02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" +#. ~hrs +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149926\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "RR or GGGEE" +msgstr "RR или GGGEE" -#: 02070000.xhp#par_id3147143.2.help.text -msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "Вмъква в текущия файл съдържанието на клипборда в зададен от вас формат." +#. k%by +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811423518\n" +"help.text" +msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale." +msgstr "Изброените по-горе кодове за форматиране работят с вашата езикова версия на %PRODUCTNAME. Когато обаче е необходимо да превключите локала на %PRODUCTNAME, трябва да знаете кодовете на формати, използвани в другия локал." + +#. }K:m +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811423556\n" +"help.text" +msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." +msgstr "Например, ако софтуерът ви е настроен за английски локал и искате да форматирате година с четири цифри, ще въведете YYYY като код на формат. Когато превключите към немски локал, вместо това трябва да използвате JJJJ. В следващата таблица са изброени само локализираните разлики." -#: 02070000.xhp#hd_id3147576.5.help.text -msgid "Source" -msgstr "Източник" +#. ]Mi3 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563044\n" +"help.text" +msgid "Locale" +msgstr "Локал" -#: 02070000.xhp#par_id3149388.6.help.text -msgid "Displays the source of the clipboard contents." -msgstr "Показва източника на съдържанието на клипборда." +#. %Iz4 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563137\n" +"help.text" +msgid "Year" +msgstr "Година" -#: 02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text -msgctxt "02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. 45C? +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563164\n" +"help.text" +msgid "Month" +msgstr "Месец" -#: 02070000.xhp#par_id3149812.8.help.text -msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." -msgstr "Изберете формат за съдържанието от клипборда, което желаете да поставите." +#. TJE! +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563128\n" +"help.text" +msgid "Day" +msgstr "Ден" -#: 02070000.xhp#par_id3147653.68.help.text -msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. " -msgstr "Когато поставяте в текстов документ данни във формат HTML, можете да изберете \"Формат HTML\" или \"Формат HTML без коментари\". Вторият вариант се подразбира; при него се поставят всички данни на HTML, но без коментарите. " +#. _|tn +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563135\n" +"help.text" +msgid "Hour" +msgstr "Час" -#: 02070000.xhp#hd_id3155420.15.help.text -msgid "Paste Special " -msgstr "Специално поставяне" +#. _.Fe +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563289\n" +"help.text" +msgid "Day Of Week" +msgstr "Ден от седмицата" -#: 02070000.xhp#par_id3150976.16.help.text -msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. " -msgstr "Този диалогов прозорец се показва в Calc, ако клипбордът съдържа клетки от електронна таблица. " +#. ;a3; +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id100220081156322\n" +"help.text" +msgid "Era" +msgstr "Ера" -#: 02070000.xhp#hd_id3155341.17.help.text -msgid "Selection " -msgstr "Избор " +#. FHZ( +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563233\n" +"help.text" +msgid "English - en" +msgstr "Английски – en" -#: 02070000.xhp#par_id3152909.40.help.text -msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. " -msgstr "Изберете формат за съдържанието от клипборда, което желаете да поставите. " +#. }/WW +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563243\n" +"help.text" +msgid "and all not listed locales" +msgstr "и всички неизброени локали" -#: 02070000.xhp#hd_id3145120.41.help.text -msgid "Paste all " -msgstr "Поставяне - всичко" +#. /sNn +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563352\n" +"help.text" +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: 02070000.xhp#par_id3146848.42.help.text -msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." -msgstr "В текущия документ се поставя цялото съдържание на клетките и всички коментари, формати и обекти." +#. fv[H +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563396\n" +"help.text" +msgid "M" +msgstr "M" -#: 02070000.xhp#hd_id3155449.43.help.text -msgid "Text " -msgstr "Текст " +#. I@Ye +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563385\n" +"help.text" +msgid "D" +msgstr "D" -#: 02070000.xhp#par_id3149244.44.help.text -msgid "Inserts cells containing text. " -msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи текстови низове. " +#. ?2mB +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563472\n" +"help.text" +msgid "H" +msgstr "H" -#: 02070000.xhp#hd_id3148947.45.help.text -msgid "Numbers " -msgstr "Числа " +#. SYrh +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563430\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 02070000.xhp#par_id3152360.46.help.text -msgid "Inserts cells containing numbers. " -msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи числа. " +#. )T~` +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563488\n" +"help.text" +msgid "G" +msgstr "G" -#: 02070000.xhp#hd_id3151054.47.help.text -msgid "Date & Time " -msgstr "Дати и часове " +#. .IfH +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563484\n" +"help.text" +msgid "German - de" +msgstr "Немски – de" -#: 02070000.xhp#par_id3154226.48.help.text -msgid "Inserts cells containing date and time values. " -msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи дати и часове. " +#. aD@k +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563518\n" +"help.text" +msgid "J" +msgstr "J" -#: 02070000.xhp#hd_id3150791.49.help.text -msgid "Formulas " -msgstr "Формули " +#. s`U6 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563735\n" +"help.text" +msgid "T" +msgstr "T" -#: 02070000.xhp#par_id3145744.50.help.text -msgid "Inserts cells containing formulae." -msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи формули." +#. U|m~ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563823\n" +"help.text" +msgid "Netherlands - nl" +msgstr "Нидерландски – nl" -#: 02070000.xhp#hd_id3153968.51.help.text -msgid "Comments " -msgstr "Коментари " +#. ^R+5 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563852\n" +"help.text" +msgid "J" +msgstr "J" -#: 02070000.xhp#par_id3156422.52.help.text -msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. " -msgstr "Вмъкват се коментарите, прикрепени към клетките. Ако желаете да прибавите коментарите към съществуващото съдържание на клетките, изберете операцията \"Добавяне\". " +#. RmS$ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563827\n" +"help.text" +msgid "U" +msgstr "U" -#: 02070000.xhp#hd_id3152935.53.help.text -msgid "Formats " -msgstr "Формати " +#. 7.)E +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563916\n" +"help.text" +msgid "French - fr" +msgstr "Френски – fr" -#: 02070000.xhp#par_id3125863.54.help.text -msgid "Inserts cell format attributes. " -msgstr "Вмъкват се форматните атрибути на клетките. " +#. 6c/` +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563970\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 02070000.xhp#hd_id3156282.65.help.text -msgid "Objects " -msgstr "Обекти " +#. |gE% +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563980\n" +"help.text" +msgid "J" +msgstr "J" -#: 02070000.xhp#par_id3149810.66.help.text -msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. " -msgstr "Вмъкват се обектите, съдържащи се в избраната област от клетки. Те могат да бъдат OLE обекти, диаграми или рисунки. " +#. NY2H +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564065\n" +"help.text" +msgid "O" +msgstr "O" -#: 02070000.xhp#hd_id3150440.19.help.text -msgid "Operations " -msgstr "Операции " +#. |x3n +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id100220081156407\n" +"help.text" +msgid "Italian - it" +msgstr "Италиански – it" -#: 02070000.xhp#par_id3151351.38.help.text -msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. " -msgstr "Изберете операцията, която да бъде извършена при поставяне на клетките в листа. " +#. mMPI +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id100220081156403\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 02070000.xhp#hd_id3153952.20.help.text -msgid "None " -msgstr "Нищо " +#. RWE, +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564042\n" +"help.text" +msgid "G" +msgstr "G" -#: 02070000.xhp#par_id3147348.21.help.text -msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. " -msgstr "Не извършва операция при вмъкването на областта от клетки от клипборда. Съдържанието на клипборда ще замени съществуващото съдържание на клетките. " +#. 8l,O +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id100220081156412\n" +"help.text" +msgid "O" +msgstr "O" -#: 02070000.xhp#hd_id3154988.22.help.text -msgid "Add " -msgstr "Добавяне " +#. !=4C +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564119\n" +"help.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: 02070000.xhp#par_id3159196.23.help.text -msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. " -msgstr "Добавя стойностите от клетките в клипборда към стойностите в клетките – местоназначения. Освен това, ако клипбордът съдържа само коментари, добавя коментарите към клетките – местоназначения. " +#. ,ZU9 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564197\n" +"help.text" +msgid "Portuguese - pt" +msgstr "Португалски – pt" -#: 02070000.xhp#hd_id3145263.24.help.text -msgid "Subtract " -msgstr "Изваждане " +#. Gb1H +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564272\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 02070000.xhp#par_id3154149.25.help.text -msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. " -msgstr "Изважда стойностите на клетките в клипборда от стойностите на клетките – местоназначения. " +#. %12q +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id100220081156423\n" +"help.text" +msgid "O" +msgstr "O" -#: 02070000.xhp#hd_id3155312.26.help.text -msgid "Multiply " -msgstr "Умножение " +#. OK-B +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564218\n" +"help.text" +msgid "Spanish - es" +msgstr "Испански – es" -#: 02070000.xhp#par_id3155307.27.help.text -msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. " -msgstr "Умножава стойностите на клетките в клипборда със стойностите на клетките – местоназначения. " +#. Iu8* +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564390\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 02070000.xhp#hd_id3154320.28.help.text -msgid "Divide " -msgstr "Деление " +#. LXLL +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564319\n" +"help.text" +msgid "O" +msgstr "O" -#: 02070000.xhp#par_id3155417.29.help.text -msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. " -msgstr "Дели стойностите на клетките – местоназначения със стойностите на клетките в клипборда. " +#. /b[# +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id100220081156433\n" +"help.text" +msgid "Danish - da" +msgstr "Датски – da" -#: 02070000.xhp#hd_id3147048.55.help.text -msgid "Options " -msgstr "Настройки " +#. /fLn +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id100220081156444\n" +"help.text" +msgid "T" +msgstr "T" -#: 02070000.xhp#par_id3156283.56.help.text -msgid "Sets the paste options for the clipboard contents. " -msgstr "Задава настройките за поставяне на съдържание от клипборда. " +#. K9lp +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564448\n" +"help.text" +msgid "Norwegian - no, nb, nn" +msgstr "Норвежки – no, nb, nn" -#: 02070000.xhp#hd_id3151052.30.help.text -msgid "Skip empty cells " -msgstr "Пропускане на празните клетки " +#. ^,k4 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564549\n" +"help.text" +msgid "T" +msgstr "T" -#: 02070000.xhp#par_id3148775.31.help.text -msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the Multiply or the Divide operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." -msgstr "Празните клетки от клипборда няма да заменят клетки от местоназначението. Ако използвате тази настройка заедно с операция Умножение или Деление, операцията няма да бъде извършена върху клетките – местоназначения на празни клетки от клипборда." +#. %eO: +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564565\n" +"help.text" +msgid "Swedish - sv" +msgstr "Шведски – sv" -#: 02070000.xhp#par_id3155084.32.help.text -msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." -msgstr "Ако изберете математическа операция и изчистите полето Пропускане на празните клетки, празните клетки от клипборда се считат за нули. Например, ако приложите операцията Умножение, клетките – местоназначения ще се попълнят с нули." +#. 0pi1 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564556\n" +"help.text" +msgid "T" +msgstr "T" -#: 02070000.xhp#hd_id3147173.33.help.text -msgid "Transpose " -msgstr "Транспониране " +#. 3]?m +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564637\n" +"help.text" +msgid "Finnish - fi" +msgstr "Финландски – fi" -#: 02070000.xhp#par_id3147223.34.help.text -msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." -msgstr "Редовете клетки от областта в клипборда се поставят така, че стават колони в областта – назначение. Колоните на областта в клипборда се поставят като редове." +#. rfr? +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564627\n" +"help.text" +msgid "V" +msgstr "V" -#: 02070000.xhp#hd_id3152971.35.help.text -msgid "Link " -msgstr "Връзка " +#. RGv/ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564643\n" +"help.text" +msgid "K" +msgstr "K" -#: 02070000.xhp#par_id3146969.36.help.text -msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " -msgstr "Вмъква областта от клетки като връзка, така че промените, нанесени в клетките във файла – източник, ще се отразяват във файла – местоназначение. За да гарантирате, че промените в празни клетки от източника ще се отразяват в местоназначението, уверете се, че е отметнато и полето Вмъкване - всички. " +#. 3[lI +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564763\n" +"help.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: 02070000.xhp#par_id3145667.37.help.text -msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. " -msgstr "Можете да свързвате и листове в един и същ документ. Когато свързвате с друг файл, автоматично се създава DDE връзка. Тя се вмъква като матрична формула и може да се променя само като едно цяло. " +#. {M.] +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811564715\n" +"help.text" +msgid "T" +msgstr "T" -#: 02070000.xhp#hd_id3146914.57.help.text -msgid "Shift Cells " -msgstr "Изместване на клетките " +#. 9DX2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3149929\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "Entering Dates" +msgstr "Въвеждане на дати" -#: 02070000.xhp#par_id3145169.58.help.text -msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. " -msgstr "Задайте настройките за изместване на клетките – местоназначения при вмъкване на съдържанието от клипборда. " +#. V@kE +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148397\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." +msgstr "За да въведете дата в клетка, използвайте формата на григорианския календар. Например в български локал въведете 1.2.2002 за 2 януари 2002 г." -#: 02070000.xhp#hd_id3155518.59.help.text -msgid "Don't shift " -msgstr "Без изместване " +#. g)n` +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153274\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." +msgstr "Всички формати за дата зависят от локала, зададен в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици. Например, ако избраният локал е „Японски“, ще се използва календарът Генгоу. В подразбирания формат за дата на %PRODUCTNAME се използва григорианският календар." -#: 02070000.xhp#par_id3154158.60.help.text -msgid "Inserted cells replace the target cells. " -msgstr "Вмъкнатите клетки ще заменят клетките – местоназначения. " +#. h)iq +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153795\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." +msgstr "За да зададете календарен формат, независим от локала, добавете модификатор в началото на формата за дата. Например, за да изпишете дата по еврейския календар в нееврейски локал, въведете: [~jewish]DD/MM/YYYY." -#: 02070000.xhp#hd_id3148483.61.help.text -msgid "Down " -msgstr "Надолу " +#. 9Af] +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145764\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "Modifier" +msgstr "Модификатор" -#: 02070000.xhp#par_id3152962.62.help.text -msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. " -msgstr "Клетките от местоназначението ще се изместят надолу, когато вмъкнете клетките от клипборда. " +#. Qb#^ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152967\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#: 02070000.xhp#hd_id3145621.63.help.text -msgid "Right " -msgstr "Надясно " +#. D(se +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148390\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "[~buddhist]" +msgstr "[~buddhist]" -#: 02070000.xhp#par_id3159264.64.help.text -msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. " -msgstr "Клетките от местоназначението ще се изместят надясно, когато вмъкнете клетките от клипборда. " +#. ,G\j +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153781\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "Thai Buddhist Calendar" +msgstr "Тайландски будистки календар" -#: 06140402.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140402.xhp#tit.help.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "Смяна на икона" +#. FHN2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157969\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "[~gengou]" +msgstr "[~gengou]" -#: 06140402.xhp#par_idN10543.help.text -msgctxt "06140402.xhp#par_idN10543.help.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "Смяна на икона" +#. s_07 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Japanese Gengou Calendar" +msgstr "Японски календар Генгоу" -#: 06140402.xhp#par_idN10547.help.text -msgid "Icons" -msgstr "Икони" +#. qQYM +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150086\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "[~gregorian]" +msgstr "[~gregorian]" -#: 06140402.xhp#par_idN1054B.help.text -msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the Customize dialog, click an icon, then click the OK button." -msgstr "Показва наличните икони в %PRODUCTNAME. За да замените иконата, избрана в диалоговия прозорец Персонализиране, щракнете върху икона, след което натиснете бутона OK." +#. a^pw +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146070\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Gregorian Calendar" +msgstr "Григориански календар" -#: 06140402.xhp#par_idN1055C.help.text -msgctxt "06140402.xhp#par_idN1055C.help.text" -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. ?ieP +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146808\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" +msgstr "[~hanja] или [~hanja_yoil]" -#: 06140402.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." -msgstr "Добавя нови икони в списъка с икони. Ще видите диалогов прозорец за избор на файл, чрез който можете да импортирате избрана икона или икони от вътрешната директория с икони на %PRODUCTNAME." +#. Lrt2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Korean Calendar" +msgstr "Корейски календар" -#: 06140402.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." -msgstr "Можете да импортирате само икони във файлов формат PNG с размер 16х16 или 26х26 пиксела." +#. ;4e* +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150304\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "[~hijri]" +msgstr "[~hijri]" -#: 06140402.xhp#par_id8224433.help.text -msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "Щракнете за премахване на избраната икона от списъка. Могат да се премахват само зададени от потребителя икони." +#. /k`K +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149238\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" +msgstr "Арабски ислямски календар, в момента се поддържа за следните локали: ar_EG, ar_LB, ar_SA и ar_TN" -#: 06140101.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140101.xhp#tit.help.text" -msgid "New Menu" -msgstr "Ново меню" +#. ~BEi +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154903\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "[~jewish]" +msgstr "[~jewish]" -#: 06140101.xhp#par_idN10540.help.text -msgctxt "06140101.xhp#par_idN10540.help.text" -msgid "New Menu" -msgstr "Ново меню" +#. pT5/ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151288\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "Jewish Calendar" +msgstr "Еврейски календар" -#: 06140101.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "Menu name" -msgstr "Име на меню" +#. m[X1 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3166442\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "[~ROC]" +msgstr "[~ROC]" -#: 06140101.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "Въведете име за менюто. За да зададете буква от името като клавиш за бърз достъп, въведете вълнообразна черта (~) преди буквата." +#. $)/+ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Republic Of China Calendar" +msgstr "Календар на Република Китай" -#: 06140101.xhp#par_idN1055F.help.text -msgctxt "06140101.xhp#par_idN1055F.help.text" -msgid "Menu position" -msgstr "Позиция на меню" +#. -}Ft +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152419\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: " +msgstr "Ако извършвате изчисление, което включва една или няколко клетки, форматирани като дати, резултатът се форматира според следното съответствие: " -#: 06140101.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." -msgstr "Премества избрания елемент от меню с една позиция нагоре или надолу в менюто, когато щракате върху бутоните със стрелките." +#. [t`m +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154194\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Initial Format" +msgstr "Начален формат" -#: 02100200.xhp#tit.help.text -msgctxt "02100200.xhp#tit.help.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. 3gt] +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149787\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Result Format" +msgstr "Формат на резултата" -#: 02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. Df*: +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152993\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Date + Date" +msgstr "Дата + дата" -#: 02100200.xhp#par_id3153331.2.help.text -msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the Font attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. " -msgstr "Изберете текстовите атрибути, които желаете да намерите. Например, ако търсите атрибут Шрифт, ще бъдат намерени всички срещания на текст с шрифт, различен от подразбирания. Това са откъсите с директно зададен атрибут за шрифт, както и тези, в които атрибутът за шрифт е променен чрез стил. " +#. HU92 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150292\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Number (Days)" +msgstr "Число (брой дни)" -#: 02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. H$y8 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150460\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Date + Number" +msgstr "Дата + число" -#: 02100200.xhp#par_id3151384.7.help.text -msgid "Select the attributes that you want to search for." -msgstr "Изберете атрибутите, които желаете да търсите." +#. :KbO +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154371\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 02100200.xhp#hd_id3149245.56.help.text -msgid "Keep with Next Paragraph" -msgstr "Заедно със следващия абзац" +#. R[F@ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145082\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Date + Time" +msgstr "Дата + час" -#: 02100200.xhp#par_id3154760.57.help.text -msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Заедно със следващия абзац." +#. kV,V +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156290\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "Дата и час" -#: 02100200.xhp#hd_id3145068.40.help.text -msgid "Split Paragraph" -msgstr "Без разцепване на абзаци" +#. U$f} +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152456\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Date + Date&Time" +msgstr "Дата + дата и час" -#: 02100200.xhp#par_id3147560.41.help.text -msgid "Finds the Do not split paragraph attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Без разцепване на абзаци." +#. efdu +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156169\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: 02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. h6|6 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154527\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Time + Time" +msgstr "Час + час" -#: 02100200.xhp#par_id3150866.53.help.text -msgid "Finds the Spacing (top, bottom) attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Разредка (отгоре или отдолу)." +#. ,+oR +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159625\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. T`F^ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146802\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Time + Number" +msgstr "Час + число" -#: 02100200.xhp#par_id3154365.39.help.text -msgid "Finds the Alignment (left, right, centered, justified) attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Подравняване (отляво, отдясно, центрирано, двустранно)." +#. [sXW +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146770\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text" -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#. 5\Li +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155500\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Time + Date&Time" +msgstr "Час + дата и час" -#: 02100200.xhp#par_id3149203.9.help.text -msgid "Finds characters that use the Capital, Lowercase, Small capitals, and Title character attributes." -msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите Главни букви, Долен регистър, Малки главни букви и Заглавие." +#. Qg6R +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155128\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "Дата и час" -#: 02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Мигане" +#. X_r9 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152904\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Date&Time + Date&Time" +msgstr "Дата и час + дата и час" -#: 02100200.xhp#par_id3153193.61.help.text -msgid "Finds characters use the Blinking attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Мигане." +#. X5`; +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159143\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачертан" +#. {]0: +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148909\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Date&Time + Number" +msgstr "Дата и час + число" -#: 02100200.xhp#par_id3145746.15.help.text -msgid "Finds characters that use the Strikethrough (single or double) attribute." -msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута Зачертан (единично или двойно зачертаване)." +#. XZ*z +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154806\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Date&Time" +msgstr "Дата и час" -#: 02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text" -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. T3{i +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151269\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "Number + Number" +msgstr "Число + число" -#: 02100200.xhp#par_id3150449.51.help.text -msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Отстъп (отляво, отдясно, на първия ред)." +#. qLY$ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154951\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: 02100200.xhp#hd_id3145203.44.help.text -msgid "Widows" -msgstr "Висящи начални редове" +#. 2=A6 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149174\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. " +msgstr "Форматът „дата и час“ показва датата и часа, когато са въведени данни в клетката с този формат. " -#: 02100200.xhp#par_id3153105.45.help.text -msgid "Finds the Widow Control attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Висящи начални редове." +#. ;EwM +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3143225\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." +msgstr "В %PRODUCTNAME дата със стойност „0“ отговаря на 30 декември 1899 г." -#: 02100200.xhp#hd_id3149560.22.help.text -msgid "Kerning" -msgstr "Керн" +#. _~e^ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3155870\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Time Formats" +msgstr "Формати за час" -#: 02100200.xhp#par_id3155132.23.help.text -msgid "Finds Spacing (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning." -msgstr "Указва търсене на атрибутите Разредка (стандартен, разреден, сбит) и Керн." +#. Zx,8 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150108\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." +msgstr "За да изписвате часове, минути и секунди, ползвайте следните кодове на числови формати." -#: 02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text" -msgid "Outline" -msgstr "Очертан" +#. 2xfU +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149158\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 02100200.xhp#par_id3153143.13.help.text -msgid "Finds the Outline attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Очертан." +#. m(q2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154341\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Код на формат" -#: 02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. s/8{ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154557\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Hours as 0-23" +msgstr "Часове като 0-23" -#: 02100200.xhp#par_id3146922.17.help.text -msgid "Finds characters using the Normal, Superscript or Subscript attributes." -msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите Обикновен, Горен индекс или Долен индекс." +#. LjfJ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "h" +msgstr "h" -#: 02100200.xhp#hd_id3156062.62.help.text -msgid "Register-true" -msgstr "Напасване на редовете в колоните" +#. 3eCt +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3143218\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Hours as 00-23" +msgstr "Часове като 00-23" -#: 02100200.xhp#par_id3152886.63.help.text -msgid "Finds the Register-true attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Напасване на редовете в колоните." +#. .lA$ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "hh" +msgstr "hh" -#: 02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text" -msgid "Relief" -msgstr "Релеф" +#. T!md +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150139\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Minutes as 0-59" +msgstr "Минути като 0-59" -#: 02100200.xhp#par_id3146120.65.help.text -msgid "Finds the Relief attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Релеф." +#. 4dGm +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149588\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "m" +msgstr "m" -#: 02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Ротация" +#. B,7- +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150531\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Minutes as 00-59" +msgstr "Минути като 00-59" -#: 02100200.xhp#par_id3150873.67.help.text -msgid "Finds the Rotation attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Ротация." +#. moM9 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147409\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: 02100200.xhp#hd_id3152576.28.help.text -msgid "Shadowed" -msgstr "Със сянка" +#. W?Cj +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154854\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Seconds as 0-59" +msgstr "Секунди като 0-59" -#: 02100200.xhp#par_id3150104.29.help.text -msgid "Finds the Shadowed attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Сянка." +#. Ynw. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156173\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "s" +msgstr "s" -#: 02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. rEnl +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149506\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Seconds as 00-59" +msgstr "Секунди като 00-59" -#: 02100200.xhp#par_id3154320.19.help.text -msgid "Finds any instance where the default font was changed." -msgstr "Указва търсене на текст, в който подразбираният шрифт е заменен." +#. |)EP +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157981\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "ss" +msgstr "ss" -#: 02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. [:NA +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757982\n" +"help.text" +msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table." +msgstr "Изписването на часове, минути и секунди е ограничено от максималния брой часове в едно денонощие (или 12-часов период), минути в един час и секунди в една минута. За да потиснете това поведение, използвайте квадратни скоби [ ], както е показано в следващата таблица." -#: 02100200.xhp#par_id3149664.11.help.text -msgid "Finds any instance where the default font color was changed." -msgstr "Указва търсене на текст, в който подразбираният цвят е заменен." +#. D?d/ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157980\n" +"help.text" +msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds" +msgstr "Показване на стойността 1 ден, 1 час, 25 минути и 9 секунди" -#: 02100200.xhp#hd_id3152794.20.help.text -msgid "Font Size" -msgstr "Размер на шрифта" +#. TrAw +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757983\n" +"help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Код на формат" -#: 02100200.xhp#par_id3150962.21.help.text -msgid "Finds the Font size/Font height attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Размер на шрифта." +#. tPgN +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757984\n" +"help.text" +msgid "Output Displayed" +msgstr "Резултатно изписване" -#: 02100200.xhp#hd_id3163717.32.help.text -msgid "Font Weight" -msgstr "Тегло на шрифт" +#. mxj@ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757986\n" +"help.text" +msgid "Format Code" +msgstr "Код на формат" -#: 02100200.xhp#par_id3150593.33.help.text -msgid "Finds the Bold or the Bold and Italic attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Получер или Получер курсив." +#. Ze2h +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757987\n" +"help.text" +msgid "Output Displayed" +msgstr "Резултатно изписване" -#: 02100200.xhp#hd_id3146928.26.help.text -msgid "Font Posture" -msgstr "Наклон на шрифт" +#. CMA6 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757988\n" +"help.text" +msgid "HH:MM:SS" +msgstr "HH:MM:SS" -#: 02100200.xhp#par_id3154097.27.help.text -msgid "Finds the Italic or the Bold and Italic attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Курсив или Получер курсив." +#. .v$Y +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757989\n" +"help.text" +msgid "01:25:09" +msgstr "01:25:09" -#: 02100200.xhp#hd_id3148388.42.help.text -msgid "Orphans" -msgstr "Висящи последни редове" +#. NKKh +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757991\n" +"help.text" +msgid "[HH]:MM:SS" +msgstr "[HH]:MM:SS" -#: 02100200.xhp#par_id3156737.43.help.text -msgid "Finds the Orphan Control attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Висящи последни редове attribute." +#. *Gli +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757992\n" +"help.text" +msgid "25:25:09" +msgstr "25:25:09" -#: 02100200.xhp#hd_id3153159.54.help.text -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. e5;S +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757993\n" +"help.text" +msgid "MM:SS" +msgstr "MM:SS" -#: 02100200.xhp#par_id3147045.55.help.text -msgid "Finds the Break With Page Style attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Нова страница със стил." +#. ?svZ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757994\n" +"help.text" +msgid "25:09" +msgstr "25:09" -#: 02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. :!Yo +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757996\n" +"help.text" +msgid "[MM]:SS" +msgstr "[MM]:SS" -#: 02100200.xhp#par_id3153877.49.help.text -msgid "Finds the Hyphenation attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Сричкопренасяне." +#. !Mt, +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757997\n" +"help.text" +msgid "1525:09" +msgstr "1525:09" -#: 02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text" -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. u@4; +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757998\n" +"help.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" -#: 02100200.xhp#par_id3147396.69.help.text -msgid "Finds the Scale attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Мащаб." +#. 3rWt +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3757999\n" +"help.text" +msgid "09" +msgstr "09" -#: 02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. m\a: +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3758001\n" +"help.text" +msgid "[SS]" +msgstr "[SS]" -#: 02100200.xhp#par_id3150716.25.help.text -msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." -msgstr "Указва търсене на атрибута Език (за проверка на правописа)." +#. wJ)i +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3758002\n" +"help.text" +msgid "91509" +msgstr "91509" -#: 02100200.xhp#hd_id3154511.46.help.text -msgid "Tab Stops" -msgstr "Табулатори" +#. 9*U0 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156039\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter hh:mm:ss.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." +msgstr "За да изпишете секундите като дроб, добавете десетичен разделител към кода на числовия формат. Например, въведете hh:mm:ss.00, за да получите изписване като „01:02:03,45“." -#: 02100200.xhp#par_id3151037.47.help.text -msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." -msgstr "Указва търсене на абзаци, в които е зададена допълнителна табулация." +#. ?/n. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148649\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" +msgstr "Ако часът бъде въведен във вида 02:03,45, 01:02:03,45 или 25:01:02, се приписват следните формати (при положение, че не е зададен друг формат за час): MM:SS.00, [HH]:MM:SS.00 или [HH]:MM:SS." -#: 02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text" -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" +#. 6cAl +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"hd_id3158404\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" +msgstr "Изписване на числа с местни знаци" -#: 02100200.xhp#par_id3148566.31.help.text -msgid "Finds characters that use the Underlined attribute (single, double, or dotted)." -msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута Подчертан (единично, двойно или пунктирно подчертани)." +#. p($g +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149998\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." +msgstr "За изписване на числа с местни числови знаци ползвайте модификатор [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] в началото на кодовете на числови формати." -#: 02100200.xhp#hd_id3153099.70.help.text -msgid "Vertical text alignment" -msgstr "Вертикално подравняване на текст" +#. M[\D +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154600\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" +msgstr "Модификаторът [NatNum1] винаги използва съответствие между знаците „едно към едно“ за преобразуване на числата в низ, съответстващ на кода на местния числов формат от съответния локал. Останалите модификатори дават различни резултати при използването си с различни локали. Локалът може да бъде езикът и територията, за която е дефиниран кодът на формат или модификатор като [$-yyy], който следва модификатора за местно число. В този случай yyy е шестнайсетичният идентификатор MS-LCID, използван и в кодовете на валутни формати. Например, за да изпишете число с японски къси канджи в американски английски локал, използвайте следния код на числов формат:" -#: 02100200.xhp#par_id3145650.71.help.text -msgid "Finds the Vertical text alignment attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Вертикално подравняване на текст." +#. mNUj +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152546\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "[NatNum1][$-411]0" +msgstr "[NatNum1][$-411]0" -#: 02100200.xhp#hd_id3147259.34.help.text -msgid "Individual Words" -msgstr "Дума по дума" +#. Jom8 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147269\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." +msgstr "В следващия списък е показан модификаторът [DBNumX] на Microsoft Excel, който съответства на модификатора [NatNum] на %PRODUCTNAME. Ако желаете, можете да ползвате модификатор [DBNumX] вместо [NatNum] за съответния локал. Когато е възможно, %PRODUCTNAME вътрешно преобразува модификаторите [DBNumX] в модификатори [NatNumN]." -#: 02100200.xhp#par_id3156438.35.help.text -msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute." -msgstr "Указва търсене на отделни думи с атрибут „подчертан“ или „зачертан“." +#. xSyl +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_idN11234\n" +"help.text" +msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." +msgstr "Изписването на дати с модификаторите [NatNum] може да има ефект, различен от показването на друг вид числа. Тези ефекти се отбелязват с „CAL: “. Например „CAL: 1/4/4“ означава, че годината се изписва с модификатора [NatNum1], а денят и месецът – с модификатора [NatNum4]. Ако не е зададено „CAL“, форматите за дата за конкретния модификатор не се поддържат." -#: 02100200.xhp#hd_id3153948.58.help.text -msgid "Character background" -msgstr "Фон на знаците" +#. (bui +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153111\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "[NatNum1] Transliterations" +msgstr "Транслитерации на [NatNum1]" -#: 02100200.xhp#par_id3145300.59.help.text -msgid "Finds characters that use the Background attribute." -msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута фон." +#. |n1, +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146895\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgstr "китайски: китайски знаци в долен регистър; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -#: 02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text -msgctxt "02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Междуредия" +#. ke|B +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152536\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" +msgstr "японски: къси канджи [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" -#: 02100200.xhp#par_id3146912.37.help.text -msgid "Finds the Line spacing (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." -msgstr "Указва търсене на атрибута Междуредия (единични, 1,5 реда, двойни, пропорционални, минимални, междуредов просвет)." +#. VCQU +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146125\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgstr "корейски: корейски знаци в долен регистър [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -#: 02230300.xhp#tit.help.text -msgctxt "02230300.xhp#tit.help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. !*BD +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149945\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Thai: Thai characters" +msgstr "тайландски: тайландски знаци" -#: 02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text -msgctxt "02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. ZpAI +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153264\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Arabic: Indic characters" +msgstr "арабски: индийски знаци" -#: 02230300.xhp#par_id3148983.2.help.text -msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Въведете коментар за записаната промяна." +#. P\C) +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3148973\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Indic: Indic characters" +msgstr "индийски: индийски знаци" -#: 02230300.xhp#par_id3155391.3.help.text -msgid "You can attach a comment when the cursor is in a changed text passage the changed cell is selected, or in the Accept or Reject Changes dialog." -msgstr "Можете да прикрепите коментар, когато курсорът се намира в променен пасаж от текстае избрана променената клетка, както и в диалоговия прозорец Приемане и отхвърляне на промени." +#. )6D% +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_idN112A3\n" +"help.text" +msgid "Hebrew: Hebrew letters" +msgstr "иврит: букви на иврит" -#: 02230300.xhp#par_id3156426.5.help.text -msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Accept or Reject Changes dialog. " -msgstr "Коментарите се показват като изнесен текст, когато поставите курсора на мишката върху клетка със записана промяна. Освен това можете да преглеждате коментарите, прикрепени към променена клетка, в списъка с промени в диалоговия прозорец Приемане и отхвърляне на промени. " +#. aFb2 +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3147520\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "[NatNum2] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum2] на" -#: 05340100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05340100.xhp#tit.help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" +#. T%*! +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155383\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgstr "китайски: китайски знаци в горен регистър; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -#: 05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text -msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" +#. qk1_ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153931\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" +msgstr "японски: традиционни канджи; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" -#: 05340100.xhp#par_id3154044.2.help.text -msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." -msgstr "Променя височината на текущия ред или избраните редове." +#. IDU] +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155097\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgstr "корейски: корейски знаци в горен регистър [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -#: 05340100.xhp#par_id3150756.7.help.text -msgid "You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. " -msgstr "Можете да променяте височината на ред и като плъзгате разделителя под заглавието на реда. За да приспособите височината на реда към съдържането на клетките, щракнете двукратно върху разделителя." +#. )+`* +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3152976\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "[NatNum3] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum3] на" -#: 05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text -msgctxt "05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. 7?;) +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154353\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "китайски: арабски цифри с пълна дължина; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -#: 05340100.xhp#par_id3144750.4.help.text -msgid "Enter the row height that you want to use." -msgstr "Въведете желаната височина на ред." +#. ,Cl? +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154669\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "японски: арабски цифри с пълна дължина; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -#: 05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text -msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. 0F8f +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150472\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "корейски: арабски цифри с пълна дължина [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -#: 05340100.xhp#par_id3154894.6.help.text -msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." -msgstr "Нагласява височината на редовете към размер, базиран на подразбирания шаблон. Съществуващото съдържание може да бъде отрязано по вертикала. Височината няма повече да се увеличава автоматично, когато въвеждате по-едро съдържание." +#. |9nI +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3157811\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "[NatNum4] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum4] на" -#: 05030100.xhp#tit.help.text -msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. uV`- +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154592\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]" +msgstr "китайски: текст в долен регистър [DBNum1]" -#: 05030100.xhp#bm_id3154689.help.text -msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" -msgstr "разстояния; между абзаци в бележки под линияредова разредка; абзацразредка; между редове и абзациединични междуредия в текстмеждуредия от 1 и 1,5 реда в текстдвойни междуредия в текстразстояния между абзацитеабзаци;разредка" +#. r~)% +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150350\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]" +msgstr "японски: текст със съвременни дълги канджи [DBNum2]" -#: 05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text -msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text" -msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. \0ai +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Korean: formal lower case text" +msgstr "корейски: официален текст в долен регистър" -#: 05030100.xhp#par_id3155069.2.help.text -msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." -msgstr "Задава настройките за отстъпи и разредка на абзаца." +#. -Ue. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153546\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "[NatNum5] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum5] на" -#: 05030100.xhp#par_id3153910.64.help.text -msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area. " -msgstr "За да промените мерните единици, използвани в този диалогов прозорец, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Общи, после изберете нова мерна единица в областта Настройки. " +#. if|V +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155612\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]" +msgstr "китайски: китайски текст в горен регистър [DBNum2]" -#: 05030100.xhp#par_id3154823.11.help.text -msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "Можете да задавате отстъпи и чрез скалата. За да видите скалата, изберете Изглед - Скала." +#. `C$G +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155909\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]" +msgstr "японски: текст с традиционни дълги канджи [DBNum3]" -#: 05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text -msgctxt "05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text" -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. ^%ba +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3151304\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "Korean: formal upper case text" +msgstr "корейски: официален текст в горен регистър" -#: 05030100.xhp#par_id3155419.4.help.text -msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." -msgstr "Задайте големината на пространството между лявото и дясното бяло поле на страницата и абзаца." +#. V6*I +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155075\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "[NatNum6] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum6] на" -#: 05030100.xhp#hd_id3153698.5.help.text -msgid "Before text" -msgstr "Преди текста" +#. (Dz/ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150214\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]" +msgstr "китайски: текст с пълна ширина [DBNum3]" -#: 05030100.xhp#par_id3148990.6.help.text -msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата." +#. `14% +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154114\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "Japanese: fullwidth text" +msgstr "японски: текст с пълна ширина" -#: 05030100.xhp#hd_id3152361.9.help.text -msgid "After text" -msgstr "След текста" +#. 55/v +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155344\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "Korean: fullwidth text" +msgstr "корейски: текст с пълна ширина" -#: 05030100.xhp#par_id3154390.10.help.text -msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата." +#. FN_c +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155538\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "[NatNum7] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum7] на" -#: 05030100.xhp#hd_id3149169.7.help.text -msgid "First line" -msgstr "Първи ред" +#. r97) +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145123\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Japanese: modern short Kanji text" +msgstr "японски: текст със съвременни къси канджи" -#: 05030100.xhp#par_id3150651.8.help.text -msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." -msgstr "Добавя пред първия ред на абзац отстъп с въведената от вас големина. За да оформите висящ отстъп, въведете положителна стойност в полето „Преди текста“ и отрицателна в „Първи ред“. За да оформите отстъп пред първия ред на абзац с номер или водещ знак, изберете „Форматиране - Водачи и номерация - Позиция“." +#. 9apV +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149424\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "Korean: informal lower case text" +msgstr "корейски: неофициален текст в долен регистър" -#: 05030100.xhp#hd_id3150288.52.help.text -msgid "Automatic " -msgstr "Автоматично" +#. xN)B +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3153688\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "[NatNum8] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum8] на" -#: 05030100.xhp#par_id3151041.53.help.text -msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." -msgstr "Добавя автоматичен отстъп в абзаца според размера на шрифта и междуредието. Стойността в полето Първи ред се игнорира." +#. l\X@ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3156122\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]" +msgstr "японски: текст с традиционни къси канджи [DBNum4]" -#: 05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text -msgctxt "05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. ,?uU +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3145602\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "Korean: informal upper case text" +msgstr "корейски: неофициален текст в горен регистър" -#: 05030100.xhp#par_id3152462.23.help.text -msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." -msgstr "Задайте растоянието, с което да бъдат разделени помежду си избраните абзаци." +#. 8t+, +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3159228\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "[NatNum9] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum9] на" -#: 05030100.xhp#hd_id3147216.24.help.text -msgid "Above paragraph" -msgstr "Над абзаца" +#. g\x. +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154644\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Korean: Hangul characters" +msgstr "корйски: знаци хангул" -#: 05030100.xhp#par_id3146148.25.help.text -msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." -msgstr "Въведете големината на желаното празно пространство над избрания абзац или абзаци." +#. Qd^/ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3155396\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "[NatNum10] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum10] на" -#: 05030100.xhp#hd_id3145590.26.help.text -msgid "Below paragraph" -msgstr "Под абзаца" +#. 7_I\ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3150878\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" +msgstr "корейски: официален текст с хангул [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" -#: 05030100.xhp#par_id3163822.27.help.text -msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." -msgstr "Въведете големината на желаното празно пространство под избрания абзац или абзаци." +#. :wtF +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3149384\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "[NatNum11] Transliteration in" +msgstr "Транслитерация на [NatNum11] на" -#: 05030100.xhp#hd_id3145591.26.help.text -msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Без разстояние между абзаци с еднакъв стил" +#. =97[ +#: 05020301.xhp +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154213\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Korean: informal Hangul text" +msgstr "корейски: неофициален текст с хангул" -#: 05030100.xhp#par_id3163823.27.help.text -msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." -msgstr "Указва зададеното разстояние преди или след абзаца да не се прилага, когато предишният или следващият абзац е със същия абзацен стил." +#. 3DPQ +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: 05030100.xhp#hd_id3156441.28.help.text -msgid "Line spacing" -msgstr "Междуредия" +#. 8Zfe +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"hd_id3150603\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: 05030100.xhp#par_id3146985.29.help.text -msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "Задайте големината на разстоянието между редовете в текста на абзаца." +#. za4M +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." +msgstr "Групира избраните обекти, така че да могат да бъдат местени и форматирани като един обект." -#: 05030100.xhp#hd_id3146923.30.help.text -msgid "Single" -msgstr "Единични междуредия" +#. [9+z +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"hd_id3150943\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Working with groups" +msgstr "Работа с групи" -#: 05030100.xhp#par_id3150011.31.help.text -msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. " -msgstr "Прилага единични разстояния между редовете в текущия абзац. Това е настройката по подразбиране. " +#. n_q` +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"par_id3152909\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose Enter GroupGroup - Enter Group" +msgstr "За да редактирате отделните обекти от група, щракнете с десния бутон и изберете Влизане в групаГрупа - Влизане в група" -#: 05030100.xhp#hd_id3148500.33.help.text -msgid "1.5 lines" -msgstr "Междуредия 1,5" +#. ^61y +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." +msgstr "Когато редактирате група, обектите, които не са част от нея, избледняват." -#: 05030100.xhp#par_id3150094.34.help.text -msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines. " -msgstr "Задава междуредия от ред и половина. " +#. oO!! +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." +msgstr "С Tab и Shift+Tab можете да обхождате напред и назад обектите от групата." -#: 05030100.xhp#hd_id3149378.36.help.text -msgid "Double" -msgstr "Двойни" +#. RuxW +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"par_id3154810\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" +msgstr "За да излезете от група, щракнете с десния бутон и изберете Излизане от групаГрупиране - Излизане от група" -#: 05030100.xhp#par_id3154512.37.help.text -msgid "Sets the line spacing to two lines. " -msgstr "Задава междуредия от два реда. " +#. rkq( +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"hd_id3145120\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: 05030100.xhp#hd_id3151206.39.help.text -msgid "Proportional" -msgstr "В проценти" +#. @WN= +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"hd_id3152474\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: 05030100.xhp#par_id3147494.40.help.text -msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." -msgstr "Изберете тази настройка и въведете в полето стойност в проценти, като 100% отговаря на единични междуредия." +#. |c1% +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Enter Group" +msgstr "Влизане в група" -#: 05030100.xhp#hd_id3156332.41.help.text -msgid "At Least" -msgstr "Най-малко" +#. IN]k +#: 05290000.xhp +msgctxt "" +"05290000.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Exit group" +msgstr "Излизане от група" -#: 05030100.xhp#par_id3157965.42.help.text -msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." -msgstr "Въведената от вас стойност в полето се използва като минимално междуредие." +#. ilKD +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Transformation" +msgstr "Преобразуване" -#: 05030100.xhp#par_id3150744.47.help.text -msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." -msgstr "Ако в абзаца ползвате шрифтове с различен размер, междуредията автоматично се нагласят според най-едрия шрифт. Ако предпочитате всички междуредия да са еднакви, задайте в полето Най-малко стойност, съответстваща на най-едрия шрифт." +#. `MKx +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Transformation" +msgstr "Преобразуване" -#: 05030100.xhp#hd_id3153927.43.help.text -msgid "Leading" -msgstr "Просвет" +#. fyy6 +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Enter or edit file information for an XML filter." +msgstr "Въведете или редактирайте трансформацията за XML филтър." -#: 05030100.xhp#par_id3153354.44.help.text -msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." -msgstr "Задава височината на празното пространство между два реда." +#. WZ)$ +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "DocType" +msgstr "Тип документ" -#: 05030100.xhp#hd_id3155443.54.help.text -msgid "Fixed " -msgstr "Фиксирани" +#. Qd=* +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." +msgstr "Въведете елемента DOCTYPE на XML файла." -#: 05030100.xhp#par_id3153711.55.help.text -msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. " -msgstr "Прави междуредията точно равни на стойността, която сте въвели в полето. Така някои знаци може да бъдат изрязани." +#. 9#z` +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:" +msgstr "Например, елементът DOCTYPE, дефиниран в текущия филтър за DocBook XML, е следният:" -#: 05030100.xhp#hd_id3156383.45.help.text -msgid "of" -msgstr "от" +#. 70,( +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" -#: 05030100.xhp#par_id3154304.46.help.text -msgid "Enter the value to use for the line spacing." -msgstr "Въведете стойност за междуредията." +#. E0F] +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3145829\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The resulting line in the XML document is:" +msgstr "Резултатният ред в документа на XML е следният:" -#: 05030100.xhp#hd_id3154965.48.help.text -msgid "Register-true " -msgstr "Напасване на редовете в колоните" +#. k5pQ +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" -#: 05030100.xhp#hd_id3146316.50.help.text -msgid "Activate " -msgstr "Активиране" +#. ^/_[ +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#: 05030100.xhp#par_id3156315.51.help.text -msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." -msgstr "Подравнява шрифтовата линия на всеки ред текст по вертикалната мрежа на документа, така че редовете да са с еднаква височина. За да ползвате тази възможност, трябва първо да включите настройката Напасване на редовете в колоните за текущия стил на страница. За тази цел изберете Форматиране - Страница, отворете раздела Страница и отметнете полето Напасване на редовете в колоните в областта Настройки за оформление." +#. /b\y +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use." +msgstr "Ако желаете, въведете публичен или системен идентификатор на желаната дефиниция на тип документ (DTD, Document Type Definition)." -#: 05030100.xhp#par_id9267250.help.text -msgctxt "05030100.xhp#par_id9267250.help.text" -msgid "Writing Register-true" -msgstr "Писане с напасване на редовете" +#. |A![ +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3152867\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files." +msgstr "Ако са зададени, двата идентификатора се записват в декларацията DOCTYPE в съхраняваните файлове във формат XML." -#: 05100200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. cJoV +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." +msgstr "Публичният идентификатор се използва за определяне на филтъра, когато отваряте файл без да зададете филтър." -#: 05100200.xhp#hd_id3154654.1.help.text -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. ]oI% +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"hd_id3155338\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 05100200.xhp#par_id3083451.2.help.text -msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." -msgstr "Разделя клетка или група от клетки на определения от вас брой по хоризонтала или по вертикала." +#. uc}c +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Opens a file selection dialog." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на файл." -#: 05100200.xhp#par_id3154024.82.help.text -msgid "Choose Table - Split Cells" -msgstr "Изберете Таблица - Разделяне на клетки" +#. S7xV +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT за експортиране" -#: 05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text -msgctxt "05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text" -msgid "On the Table Bar, click" -msgstr "От лентата Таблица изберете" +#. /HC9 +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3152552\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." +msgstr "Ако филтърът е експортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за експортиране." -#: 05100200.xhp#par_id3147270.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. j#G| +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"hd_id3149149\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT за импортиране" -#: 05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text -msgctxt "05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. Qgp} +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." +msgstr "Ако филтърът е импортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за импортиране." -#: 05100200.xhp#hd_id3154558.3.help.text -msgid "Split cell into" -msgstr "Разделяне на клетка на" +#. 0%}/ +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Шаблон за импортиране" -#: 05100200.xhp#par_id3150021.4.help.text -msgid "Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into." -msgstr "Въведете броя редове или колони, на които желаете за разделите избраната клетка или клетки." +#. ;VCQ +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3153320\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." +msgstr "Въведете името на шанлона, който желаете да се използва за импортиране. В шаблона са дефинирани стилове за изобразяване на етикети на XML." -#: 05100200.xhp#hd_id3145249.5.help.text -msgid "Direction" -msgstr "Ориентация на текста" +#. EM__ +#: 06150120.xhp +msgctxt "" +"06150120.xhp\n" +"par_id3156330\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." +msgstr "Пътят към директорията с шаблона трябва да бъде включен в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Пътища. Когато отворите XML файл, чийто филтър ползва шаблона, първо се отваря шаблонът. В шаблона можете да зададете съответствие между стилове на $[officename] и етикети на XML от документа във формат XML." -#: 05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text -msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text" -msgid "Horizontally" -msgstr "Хоризонтално" +#. /7eS +#: 05110800.xhp +msgctxt "" +"05110800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" -#: 05100200.xhp#par_id3153927.8.help.text -msgid "Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the Split cell into box." -msgstr "Разделя избраната клетка или клетки на броя редове, които сте определили в полето Разделяне на клетка на." +#. (/)h +#: 05110800.xhp +msgctxt "" +"05110800.xhp\n" +"hd_id3150278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" -#: 05100200.xhp#hd_id3147566.11.help.text -msgid "Into equal proportions" -msgstr "В равни пропорции" +#. Q8oB +#: 05110800.xhp +msgctxt "" +"05110800.xhp\n" +"par_id3152790\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." +msgstr "Намалява размера на шрифта на избрания текст и го сваля под базовата линия." -#: 05100200.xhp#par_id3154638.12.help.text -msgid "Splits cells into rows of equal height." -msgstr "Разделя клетките на редове с еднаква височина." +#. X+fl +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text -msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text" -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикално" +#. Kg-7 +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"hd_id3160463\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 05100200.xhp#par_id3145410.10.help.text -msgid "Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the Split cell into box." -msgstr "Разделя избраната клетка или клетки на броя колони, определен в полето Разделяне на клетка на." +#. vB-( +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." +msgstr "Отваря подменю за показване и скриване на ленти с инструменти. Лентите с инструменти съдържат икони и полета за бърз достъп до командите на $[officename]." -#: 01010200.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text" -msgid "Labels" -msgstr "Етикети" +#. 1sZ^ +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: 01010200.xhp#hd_id3154788.1.help.text -msgid "Labels" -msgstr "Етикети" +#. d8,T +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"par_id2789086\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавяте, редактирате и премахвате икони." -#: 01010200.xhp#par_id3145071.2.help.text -msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. " -msgstr "Позволява ви да изготвяте етикети. Етикетите се създават в текстов документ. Можете да отпечатвате етикети с предварително дефиниран или зададен от вас формат на хартията." +#. }!)! +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"hd_id371715\n" +"help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Нулиране" -#: 01010200.xhp#par_id3145314.3.help.text -msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." -msgstr "Освен това можете да отпечатате както един етикет, така и цял лист с етикети." +#. ?Lb[ +#: 03990000.xhp +msgctxt "" +"03990000.xhp\n" +"par_id1886654\n" +"help.text" +msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." +msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Нулиране, за да върнете лентите с инструменти към подразбираното им контекстночувствително поведение. След това някои ленти с инструменти ще се показват автоматично в зависимост от контекста." -#: 01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text -msgctxt "01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text" -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" +#. cPy\ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" -#: 01010200.xhp#par_id3154810.8.help.text -msgid "Creates a new document for editing." -msgstr "Създава нов документ за редактиране." +#. 3(pG +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"bm_id3154682\n" +"help.text" +msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" +msgstr "мащабиране;изгледи на странициизгледи; мащабиранеекран; мащабиранестраници; мащабиране" -#: 01010200.xhp#par_id3144438.help.text -msgid "Creating labels" -msgstr "Създаване на етикети" +#. nm*- +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3154682\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" -#: 02180000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Редактиране на връзки" +#. ygQI +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." +msgstr "Умалява или увеличава екранното изображение на %PRODUCTNAME. Текущият коефициент на мащабиране се изписва в проценти в лентата за състоянието." -#: 02180000.xhp#bm_id3156156.help.text -msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" -msgstr "отваряне; документи с връзкивръзки; обновяване на отделни връзкиобновяване; връзки, при отваряневръзки; отваряне на файлове с" +#. M||L +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." +msgstr "Мащабирането се извършва по различен начин на платформите Unix, Linux и Windows. Документ, съхранен с коефициент на увеличение 100% в Windows, се изобразява с по-голям коефициент на платформи Unix/Linux. За да промените коефициента на мащабиране, щракнете двукратно върху стойността в проценти в лентата за състоянието и изберете желания коефициент." -#: 02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text -msgctxt "02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Редактиране на връзки" +#. Agd/ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Zoom factor" +msgstr "Мащаб" -#: 02180000.xhp#par_id3150774.2.help.text -msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на всяка връзка в текущия документ, включително пътя към файла – източник. Тази команда не е достъпна, ако текущият документ не съдържа връзки към други файлове." +#. 1Hoe +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3154389\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." +msgstr "Задайте коефициента на увеличение, с който да се показва текущият документ и всички отворени от момента нататък документи от същия тип." -#: 02180000.xhp#par_id3156156.27.help.text -msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." -msgstr "Когато отворите файл, който съдържа връзки, ще ви бъде предложено обновяване на връзките. В зависимост от местонахождението на свързаните файлове процесът на обновяване може да заеме няколко минути." +#. !W8} +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3153351\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптимален" -#: 02180000.xhp#par_id3143270.28.help.text -msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Ако зареждате файл, който съдържа DDE връзки, ще ви бъде предложено обновяване на връзките. Откажете обновяването, ако не желаете да се установява връзка с DDE сървъра." +#. oWUm +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at ." +msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина избраните в момента на извикване на командата клетки. Преоразмерява изображението, за да се побере по ширина текстът в документа." -#: 02180000.xhp#par_idN10646.help.text -msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." -msgstr "Щракнете двукратно върху връзка, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл, в който можете да изберете друг обект за тази връзка." +#. cXfF +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3151210\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Fit width and height" +msgstr "Побиране по ширина и височина" -#: 02180000.xhp#par_idN1099856.help.text -msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Когато отворите файл чрез URL в диалоговия прозорец на Windows за файлове, Windows ще отвори локално копие на файла, разположено в кеша на Internet Explorer. Диалоговият прозорец на %PRODUCTNAME отваря отдалечения файл." +#. l2-= +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." +msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина и височина избраните в момента на извикване на командата клетки. Показва цялата страница върху екрана." -#: 02180000.xhp#hd_id3155503.3.help.text -msgid "Source file" -msgstr "Файл - източник" +#. Y_7r +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3152771\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Fit width" +msgstr "Побиране по ширина" -#: 02180000.xhp#par_id3156152.4.help.text -msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Показва пътя до файла – източник." +#. pH:4 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3143231\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." +msgstr "Показва цялата ширина на страницата от документа. Горният и долният ръб на страницата може да не се виждат." -#: 02180000.xhp#hd_id3155449.11.help.text -msgid "Element" -msgstr "Елемент" +#. 0[r0 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3153106\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "100 %" +msgstr "100 %" -#: 02180000.xhp#par_id3153348.12.help.text -msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." -msgstr "Показва приложението, което последно е съхранило файла – източник (ако е известно)." +#. HhOU +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3147353\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Displays the document at its actual size." +msgstr "" -#: 02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text -msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. D\$V +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3153191\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Variable" +msgstr "Променлив" -#: 02180000.xhp#par_id3151384.8.help.text -msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." -msgstr "Показва типа на файла – източник, например „графика“." +#. S/1V +#: 03010000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3159125\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." +msgstr "Позволява ви да въведете коефициент на увеличение, с който желаете да бъде показан документът. Въведете в полето стойност в проценти." -#: 02180000.xhp#hd_id3156343.9.help.text -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +#. W7-) +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id7319864\n" +"help.text" +msgid "View layout" +msgstr "Оформление на изгледа" -#: 02180000.xhp#par_id3149046.10.help.text -msgid "Lists additional information about the source file." -msgstr "Показва допълнителна информация за файла – източник." +#. U4(/ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3423871\n" +"help.text" +msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." +msgstr "За текстови документи можете да задавате оформлението на изгледа. Намалете коефициента на мащабиране, за да виждате ефекта на различните настройки за оформление на изгледа." -#: 02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text -msgctxt "02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text" +#. 1U5Z +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3818475\n" +"help.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: 02180000.xhp#par_id3147304.16.help.text -msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "Автоматично обновява съдържанието на връзката, когато отворите файла. При това всички промени, нанесени във файла – източник, ще се отразят във файла, съдържащ връзката. Свързаните графики могат да се обновяват само ръчно. Тази възможност не е достъпна за свързан графичен файл." +#. ~^$A +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3187353\n" +"help.text" +msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." +msgstr "Автоматичното оформление на изгледа показва страниците една до друга, толкова на брой, колкото позволява коефициентът на увеличение." -#: 02180000.xhp#par_id3149456.30.help.text -msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "Режимът Автоматично е достъпен само за DDE връзки. За да вмъкнете DDE връзка, копирайте съдържанието от единия файл и го поставете в другия, като изберете Редактиране - Специално поставяне и после отметнете полето Връзка. Тъй като DDE представлява система за свързване, базирана върху текст, само показаните дробни позиции се копират в листа – цел." +#. \Ton +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id8455153\n" +"help.text" +msgid "Single page" +msgstr "Една страница" -#: 02180000.xhp#hd_id3154938.17.help.text -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" +#. `.zu +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id9912411\n" +"help.text" +msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." +msgstr "Оформлението с единична страница показва страниците една под друга вместо една до друга." -#: 02180000.xhp#par_id3151210.18.help.text -msgid "Only updates the link when you click the Update button." -msgstr "Връзката ще се обновява само когато щракнете върху бутона Обновяване." +#. C!J6 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id9204992\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text -msgctxt "02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text" -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. A5]u +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id1993774\n" +"help.text" +msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." +msgstr "В оформлението с колони виждате страниците подредени в зададен брой колони една до друга. Въведете броя на колоните." -#: 02180000.xhp#par_id3157320.20.help.text -msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "Обновява избраната връзка, така че в текущия документ да се покаже най-скоро съхранената версия на свързания файл." +#. E!L[ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id2949919\n" +"help.text" +msgid "Book mode" +msgstr "Режим книга" -#: 02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text -msgctxt "02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. d:bf +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id2355113\n" +"help.text" +msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." +msgstr "В оформлението „книга“ виждате две страници една до друга като в отворена книга. Първата страница е дясна, с нечетен номер." -#: 02180000.xhp#par_id3154125.22.help.text -msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "Смяна на файла – източник за избраната връзка." +#. K4l| +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Mark" +msgstr "Форматиращ знак" -#: 02180000.xhp#hd_id3147084.23.help.text -msgid "Break Link" -msgstr "Прекъсване на връзка" +#. ~JRz +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"bm_id9930722\n" +"help.text" +msgid "CTL;(not) wrapping words words;wrapping in CTL" +msgstr "CTL;пренасяне на думи думи;пренасяне в CTL" -#: 02180000.xhp#par_id3147230.24.help.text -msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." -msgstr "Прекъсва връзката между файла – източник и текущия документ. В текущия документ ще бъде запазено най-скорошното съдържание на файла – източник." +#. P3Ce +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id030220091035120\n" +"help.text" +msgid "Formatting Mark" +msgstr "Форматиращ знак" -#: 05240100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05240100.xhp#tit.help.text" -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикално" +#. YV`z +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id0302200910351248\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands." +msgstr "Отваря подменю за вмъкване на специални форматиращи знаци. Разрешете CTL за повече команди." -#: 05240100.xhp#hd_id3146959.1.help.text -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикално" +#. W+cX +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id9996948\n" +"help.text" +msgid "Non-breaking space" +msgstr "Непрекъсваем интервал" -#: 05240100.xhp#par_id3149741.2.help.text -msgid "Flips the selected object(s) vertically from top to bottom." -msgstr "Обръща избрания обект или обекти вертикално с долната част нагоре." +#. 2Ndd +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id8326975\n" +"help.text" +msgid "Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks." +msgstr "Вмъква интервал, който държи знаците от двете си страни един до друг при преминаване на нов ред." -#: 02090000.xhp#tit.help.text -msgid "Select All" -msgstr "Избор - всички" +#. M-nc +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id6383556\n" +"help.text" +msgid "Non-breaking hyphen" +msgstr "Непрекъсваемо тире" -#: 02090000.xhp#hd_id3145138.1.help.text -msgid "Select All" -msgstr "Избор - всички" +#. pOgL +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id8469191\n" +"help.text" +msgid "Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks." +msgstr "Вмъква тире, което държи знаците от двете си страни един до друг при преминаване на нов ред." -#: 02090000.xhp#par_id3149999.2.help.text -msgid "Selects the entire content of the current file, frame, or text object." -msgstr "Избира цялото съдържание на текущия файл, рамка или текстов обект." +#. {xLd +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id3306680\n" +"help.text" +msgid "Optional hyphen" +msgstr "Незадължително тире за пренос" -#: 02090000.xhp#par_id3155261.3.help.text -msgid " To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet. " -msgstr " За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редовете и колоните в горния ляв ъгъл на листа. " +#. =%Mp +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id9407330\n" +"help.text" +msgid "Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line." +msgstr "Вмъква в дума невидимо тире, което ще се покаже и ще предизвика преминаване на нов ред, когато стане последен знак в реда." -#: 02090000.xhp#par_id3154046.4.help.text -msgid " To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets.Selects all of the sheets in the current spreadsheet. " -msgstr " За да изберете всички листове в електронната таблица, щракнете с десния бутон върху етикетче с име на лист и изберете Избор - всички листове. Избира всички листове в текущия документ. " +#. ?+Tj +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id2295907\n" +"help.text" +msgid "No-width optional break" +msgstr "Мека непрекъсваема връзка" -#: 05080200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. 7z23 +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id1536301\n" +"help.text" +msgid "Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "Вмъква в дума невидим интервал, който ще предизвика преминаване на нов ред, когато стане последен знак в реда. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." -#: 05080200.xhp#hd_id3160463.1.help.text -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. {6Dk +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id3245643\n" +"help.text" +msgid "No-width no break" +msgstr "Непрекъсваема връзка" -#: 05080200.xhp#par_id3144750.2.help.text -msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin." -msgstr "Подравнява избрания абзац или абзаци по дясното поле на страницата." +#. ~5rJ +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id1085238\n" +"help.text" +msgid "Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "Вмъква в дума невидим интервал, който ще я държи цяла в края на реда. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." -#: 05060000.xhp#tit.help.text -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Азиатско фонетично ръководство" +#. JCzb +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id4634540\n" +"help.text" +msgid "Left-to-right mark" +msgstr "Знак \"отляво надясно\"" -#: 05060000.xhp#bm_id9598376.help.text -msgid "Asian Phonetic Guidephonetic guide" -msgstr "азиатско фонетично ръководствофонетично ръководство" +#. 7r2R +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id6690878\n" +"help.text" +msgid "Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "Вмъква знак за посока на текста, който влияе върху посоката на следващия го текст. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." -#: 05060000.xhp#hd_id3147527.1.help.text -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Азиатско фонетично ръководство" +#. VUc5 +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"hd_id9420148\n" +"help.text" +msgid "Right-to-left mark" +msgstr "Знак \"отдясно наляво\"" -#: 05060000.xhp#par_id3083278.2.help.text -msgid "Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide." -msgstr "Позволява ви да добавяте коментари над азиатски знаци като ръководство за произношение." +#. gDsB +#: formatting_mark.xhp +msgctxt "" +"formatting_mark.xhp\n" +"par_id923184\n" +"help.text" +msgid "Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled." +msgstr "Вмъква знак за посока на текста, който влияе върху посоката на следващия го текст. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." -#: 05060000.xhp#par_id3154044.13.help.text -msgid "Select one or more words in the document." -msgstr "Изберете една или повече думи в документа." +#. %WCU +#: 05080100.xhp +msgctxt "" +"05080100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 05060000.xhp#par_id3149987.14.help.text -msgid "Choose Format - Asian Phonetic Guide." -msgstr "Изберете Форматиране - Азиатско фонетично ръководство." +#. rXI^ +#: 05080100.xhp +msgctxt "" +"05080100.xhp\n" +"hd_id3154349\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 05060000.xhp#par_id3154838.15.help.text -msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the Ruby text box." -msgstr "Въведете текста, който желаете да използвате като указания за произношение, в полето Транслитерация." +#. GGjJ +#: 05080100.xhp +msgctxt "" +"05080100.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin." +msgstr "Подравнява избрания абзац или абзаци по лявото поле на страницата." -#: 05060000.xhp#hd_id3150793.3.help.text -msgid "Base text" -msgstr "Основен текст" +#. #bL3 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: 05060000.xhp#par_id3154155.4.help.text -msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Показва основния текст, избран от вас в текущия файл. Ако желаете, можете да промените основния текст, като въведете нов текст тук." +#. KL(. +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3150467\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: 05060000.xhp#hd_id3145154.5.help.text -msgid "Ruby text" -msgstr "Транслитериран текст" +#. R{uP +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." +msgstr "Променя формата на текущия абзац, например отстъпите и подравняването. За да смените шрифта на текущия абзац, изберете целия абзац, изберете Форматиране - Знак и щракнете върху етикета Шрифт." -#: 05060000.xhp#par_id3145420.6.help.text -msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Въведете текста, който желаете да използвате като ръководство за произношение на основния текст." +#. A]T3 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3156042\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles and Formatting window. " +msgstr "Абзацният стил за текущия абзац се показва в лентата с инструменти Форматиране и се осветява в прозореца Стилове и формати. " -#: 05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text -msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. !YZn +#: 05250400.xhp +msgctxt "" +"05250400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Send to Back" +msgstr "Изнасяне отзад" -#: 05060000.xhp#par_id3156280.8.help.text -msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." -msgstr "Изберете хоризонталното подравняване за текста на транслитерацията." +#. ADkL +#: 05250400.xhp +msgctxt "" +"05250400.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Send to Back" +msgstr "Изпращане отзад" -#: 05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text -msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. *5]X +#: 05250400.xhp +msgctxt "" +"05250400.xhp\n" +"par_id3156116\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects." +msgstr "Премества избрания обект най-отзад в реда на изобразяване, така че да бъде зад останалите обекти." -#: 05060000.xhp#par_id3153104.17.help.text -msgid "Select where you want to place the ruby text." -msgstr "Изберете как желаете да бъде разположен текстът на транслитерацията." +#. db!* +#: 05250400.xhp +msgctxt "" +"05250400.xhp\n" +"par_id3152895\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: 05060000.xhp#hd_id3148672.9.help.text -msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "Знаков стил за транслитерацията" +#. +NX+ +#: 05070400.xhp +msgctxt "" +"05070400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Подравняване отгоре" -#: 05060000.xhp#par_id3148676.10.help.text -msgid "Select a character style for the ruby text." -msgstr "Изберете знаков стил за транслитерацията." +#. H(m^ +#: 05070400.xhp +msgctxt "" +"05070400.xhp\n" +"hd_id3160463\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Подравняване отгоре" -#: 05060000.xhp#hd_id3150449.11.help.text -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +#. D\!f +#: 05070400.xhp +msgctxt "" +"05070400.xhp\n" +"par_id3154613\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin." +msgstr "Подравнява горните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, горният му край се подравнява с горното поле на страницата." -#: 05060000.xhp#par_id3149202.12.help.text -msgid "Opens the Styles and Formatting windowStyles and Formatting window where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "Отваря прозореца Стилове и форматипрозореца Стилове и формати, в който можете да изберете знаков стил за транслитерирания текст." +#. WBez +#: 05070400.xhp +msgctxt "" +"05070400.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. " +msgstr "Обектите се подравняват спрямо горния край на най-горния обект в селекцията. " -#: grid.xhp#tit.help.text -msgctxt "grid.xhp#tit.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. 0fLv +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Versions" +msgstr "Версии" -#: grid.xhp#bm_id4263435.help.text -msgid "grids;display options (Impress/Draw)" -msgstr "мрежи;настройки за изобразяване (Impress/Draw)" +#. [SMj +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"bm_id1759697\n" +"help.text" +msgid "versions;file saving as, restriction" +msgstr "версии;съхраняване на файл като, ограничение" -#: grid.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. E:-V +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3143272\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Versions" +msgstr "Версии" -#: grid.xhp#par_id3147340.5.help.text -msgid "Sets the display properties of a grid." -msgstr "Задава свойствата на помощната мрежа." +#. D3oS +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions." +msgstr "Съхранява и организира много версии на текущия документ в един и същ файл. Можете да отваряте, изтривате и сравнявате предишни версии." -#: grid.xhp#par_idN1057E.help.text -msgid "Display Grid" -msgstr "Изобразяване на мрежата" +#. ?`C, +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing File - Save As), the version information is not saved with the file." +msgstr "Ако съхраните копие на файл, който съдържа информация за версии (чрез командата Файл - Съхраняване като), информацията за версии няма да се запише във файла." -#: grid.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." -msgstr "Показва или скрива линиите на мрежата, които можете да използвате, за да подравнявате обекти от рода на графики върху страница." +#. gMqM +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3149750\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "New versions" +msgstr "Нови версии" -#: grid.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилепване към мрежата" +#. R|Qg +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Set the options for saving a new version of the document." +msgstr "Задайте настройките за съхраняване на нова версия на документа." -#: grid.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the Option keyAlt key when you drag an object." -msgstr "Автоматично подравнява обектите към хоризонталните и вертикалните линии на мрежата. За да потиснете този режим, задръжте клавиша OptionAlt, докато плъзгате обект." +#. Kb9s +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Save New Version" +msgstr "Съхраняване на нова версия" -#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text -msgid "Grid to Front" -msgstr "Мрежата отпред" +#. bK8i +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3149149\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." +msgstr "Съхранява текущото състояние на документа като нова версия. Ако желаете, можете да въведете командари в диалоговия прозорец Вмъкване на коментар за версията, преди да съхраните новата версия." -#: grid.xhp#par_idN105CD.help.text -msgid "Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page." -msgstr "Показва линиите на мрежата пред обектите в кадъра или страницата." +#. q-M9 +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3153348\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Вмъкване на коментар за версията" -#: grid.xhp#par_id4372692.help.text -msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance." -msgstr "Задакте цвета на мрежата в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Външен вид." +#. ]l[7 +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3150466\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." +msgstr "Въведете коментар тук, когато съхранявате нова версия. Ако сте щракнали върху Показване, за да отворите този диалогов прозорец, не можете да редактирате коментара." -#: 01180000.xhp#tit.help.text -msgid "Save All" -msgstr "Съхраняване - всички" +#. F4om +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Always save version when closing" +msgstr "Съхраняване на версия при затваряне" -#: 01180000.xhp#hd_id3150347.4.help.text -msgid "Save All" -msgstr "Съхраняване - всички" +#. 7!M? +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3153823\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." +msgstr "Ако сте внесли промени в документа, $[officename] автоматично записва нова версия при затварянето му." -#: 01180000.xhp#par_id3151299.1.help.text -msgid "Saves all modified $[officename] documents." -msgstr "Съхранява всички променени документи на $[officename]." +#. 5;=E +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id6663823\n" +"help.text" +msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." +msgstr "Ако съхраните документа ръчно, не го промените след това и го затворите, няма да бъде създадена нова версия." -#: 01180000.xhp#par_id3148440.3.help.text -msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the Save As dialog appears." -msgstr "Ако съхраните нов файл или копие на файл, отворен само за четене, ще се покаже диалоговият прозорец Съхраняване като." +#. Y#6q +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3159167\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Existing versions" +msgstr "Съществуващи версии" -#: 05200000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05200000.xhp#tit.help.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. l=RE +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." +msgstr "Изброява съществуващите версии на текущия документ, датите и часовете, когато са създадени, авторите и съответните коментари." -#: 05200000.xhp#hd_id3154350.1.help.text -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. eg/C +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3149578\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 05200000.xhp#par_id3147588.2.help.text -msgid "Sets the formatting options for the selected line." -msgstr "Задава настройки за формата на избраната линия." +#. g+P1 +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3153827\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Opens the selected version in a read-only window." +msgstr "Отваря избраната версия в прозорец само за четене." -#: moviesound.xhp#tit.help.text -msgid "Movie and Sound" -msgstr "Видео и звук" +#. hR#0 +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: moviesound.xhp#bm_id1907712.help.text -msgid "inserting;movies/sounds sound files playing movies and sound files videos movies audio music" -msgstr "вмъкване;видео/звукзвукови файловевъзпроизвеждане на файлове с видео и звуквидеофилмиаудиомузика" +#. }kbs +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Displays the entire comment for the selected version." +msgstr "Показва целия коментар за избраната версия." -#: moviesound.xhp#par_idN1065C.help.text -msgid "Movie and Sound" -msgstr "Видео и звук" +#. E%zr +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3154923\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: moviesound.xhp#par_idN1066C.help.text -msgid "Inserts a video or sound file into your document." -msgstr "Вмъква видео или звуков файл в документа." +#. .?7N +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected version." +msgstr "Изтрива избраната версия." -#: moviesound.xhp#par_idN10683.help.text -msgid "To insert a movie or sound file into your document" -msgstr "За да вмъкнете файл с видео или звук в документа" +#. S!3g +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"hd_id3148739\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Compare" +msgstr "Сравняване" -#: moviesound.xhp#par_idN1068A.help.text -msgid "Click where you want to insert the file." -msgstr "Щракнете там, където желаете да вмъкнете файла." +#. ^_*c +#: 01190000.xhp +msgctxt "" +"01190000.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Accept or Reject Changes." +msgstr "Сравнява промените, извършени във всяка версия. Ако желаете, можете да приемете или отхвърлите промените." -#: moviesound.xhp#par_idN1068E.help.text -msgid "Choose Insert - Movie and Sound." -msgstr "Изберете Вмъкване - Видео и звук." +#. |Ge( +#: 05250100.xhp +msgctxt "" +"05250100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Изнасяне отпред" -#: moviesound.xhp#par_idN10696.help.text -msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "В диалоговия прозорец за отваряне на файл изберете файла, който желаете да вмъкнете." +#. (-R6 +#: 05250100.xhp +msgctxt "" +"05250100.xhp\n" +"hd_id3154044\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Bring to Front" +msgstr "Изнасяне отпред" -#: moviesound.xhp#par_idN10699.help.text -msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." -msgstr "Файловите типове, изброени в диалоговия прозорец, не се поддържат от всички операционни системи." +#. )!8O +#: 05250100.xhp +msgctxt "" +"05250100.xhp\n" +"par_id3149991\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." +msgstr "Премества избрания обект най-отпред в реда на изобразяване, така че да бъде пред останалите обекти." -#: moviesound.xhp#par_idN10700.help.text -msgid "Click the Link box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." -msgstr "Щракнете в полето Връзка, ако желаете връзка към оригиналния файл. Ако то не е отметнато, мултимедийният файл ще бъде вграден (не се поддържа за всички файлови формати)." +#. 7^#L +#: 05250100.xhp +msgctxt "" +"05250100.xhp\n" +"par_id3147588\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: moviesound.xhp#par_idN106D7.help.text -msgid "Click Open." -msgstr "Щракнете върху Отваряне." +#. ZS_1 +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" -#: moviesound.xhp#par_id0120200912190948.help.text -msgid "Alternatively, you can choose Tools - Media Player to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "Също така, можете да изберете Инструменти - Media Player, за да отворите Media Player. С плейъра можете да преглеждате всички поддържани мултимедийни файлове. Натиснете бутона Прилагане в прозореца на Media Player, за да вмъкнете текущия мултимедиен файл в документа." +#. e~H: +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" -#: moviesound.xhp#par_idN1069C.help.text -msgid "To play a movie or sound file" -msgstr "За да възпроизведете файл с видео или звук" +#. =74W +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sends a copy of the current document to different applications." +msgstr "Изпраща копие на текущия документ към различни приложения." -#: moviesound.xhp#par_idN106A7.help.text -msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." -msgstr "Щракнете върху обектната икона за филм или звук във вашия документ." +#. UdQ1 +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id3154398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Документ като е-поща" -#: moviesound.xhp#par_id0120200912190940.help.text -msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." -msgstr "Ако иконата е разположена във фона, задръжте Ctrl, докато щраквате." +#. icpv +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id4546342\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." -#: moviesound.xhp#par_id0120200912062096.help.text -msgid "The Media Playback toolbar is shown." -msgstr "Лентата с инструменти Възпроизвеждане на мултимедия е показана." +#. 5*7% +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id6845301\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft." -#: moviesound.xhp#par_idN10788.help.text -msgid "Click Play on the Media Playback toolbar." -msgstr "Щракнете върху Възпроизвеждане върху лентата с инструменти Възпроизвеждане на мултимедия." +#. ruWD +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id8111514\n" +"help.text" +msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Изпращане като OpenDocument - електронна таблица" -#: moviesound.xhp#par_id0120200912062064.help.text -msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." -msgstr "Когато показвате презентация на Impress, вграденият звук или видео в текущия кадър се възпроизвежда автоматично докато завърши или докато смените кадъра." +#. m{57 +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id5917844\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." -#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text -msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "Можете да използвате лентата Възпроизвеждане на мултимедия и за да поставите възпроизвеждането в режим на пауза, да го прекратите или зациклите, както и да настройвате силата на звука или да заглушите звука изцяло. Текущата позиция на възпроизвеждане във файла се отбелязва чрез левия плъзгач. Десният плъзгач служи за настройване силата на звука. За видеофайлове лентата съдържа и поле, в което можете да въведете коефициент на увеличение за възпроизвеждането." +#. 7\*D +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id5112460\n" +"help.text" +msgid "E-mail as Microsoft Excel" +msgstr "Изпращане като Microsoft Excel" -#: 05340600.xhp#tit.help.text -msgid "Show Columns" -msgstr "Показване на колони" +#. l_*0 +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id5759453\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft Excel." -#: 05340600.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgid "Show Columns" -msgstr "Показване на колони" +#. Z(s[ +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id6694540\n" +"help.text" +msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" +msgstr "Изпращане като OpenDocument - презентация" -#: 05340600.xhp#par_id3147212.2.help.text -msgid "Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click All to display all of the hidden columns." -msgstr "Показва скрити колони. Изберете от списъка колоната, която желаете да се вижда, или Всички, за да се покажат всички скрити колони." +#. %P*0 +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id7829218\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." -#: 01100300.xhp#tit.help.text -msgid "Custom Properties" -msgstr "Потребителски свойства" +#. 7@9: +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id2099063\n" +"help.text" +msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Изпращане като презентация на Microsoft PowerPoint" -#: 01100300.xhp#hd_id3155069.1.help.text -msgid "Custom Properties" -msgstr "Потребителски свойства" +#. m1N, +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id8319650\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft PowerPoint." -#: 01100300.xhp#par_id3155934.9.help.text -msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "Позволява ви да приписвате на документа ваши собствени информационни полета." +#. SE(M +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id9657277\n" +"help.text" +msgid "E-mail as OpenDocument Text" +msgstr "Изпращане като OpenDocument - текст" -#: 01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text -msgctxt "01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. jvM9 +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id9085055\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." -#: 01100300.xhp#par_id3152551.3.help.text -msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "Въведете съдържание по избор. Можете да промените името, типа и съдържанието на всеки ред. Елементите ще бъдат експортирани към други файлови формати като метаданни." +#. .#$I +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id7941831\n" +"help.text" +msgid "E-mail as Microsoft Word" +msgstr "Изпращане като Microsoft Word" -#: 01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text -msgctxt "01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. ocVI +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id5421918\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft Word." -#: 01100300.xhp#par_id0811200812071785.help.text -msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "Щракнете, за да добавите нов ред в списъка Свойства." +#. D_:/ +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id3155391\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Create Master Document" +msgstr "Създаване на главен документ" -#: 05260500.xhp#tit.help.text -msgid "To Frame" -msgstr "Към рамка" +#. pP3- +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Create HTML Document" +msgstr "Създаване на документ на HTML" -#: 05260500.xhp#hd_id3149991.1.help.text -msgid "To Frame" -msgstr "Към рамка" +#. c%Aj +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Създаване на авторезюме" -#: 05260500.xhp#par_id3159242.2.help.text -msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." -msgstr "Закотвя избрания елемент към заобикалящата го рамка." +#. )3fR +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Standard Bar" +msgstr "Лента Стандартни" -#: 05030600.xhp#tit.help.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. 1CIT +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"bm_id3150467\n" +"help.text" +msgid "standard bar on/off" +msgstr "Стандартни, включване/изключване на лентата" -#: 05030600.xhp#bm_id3151097.help.text -msgid "frames; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" -msgstr "рамки; фоновефонове; рамки/раздели/указателираздели; фоновеуказатели; фоноведолни колонтитули;фоновегорни колонтитули;фонове" +#. *-0S +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"hd_id3150467\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Standard Bar" +msgstr "Лента Стандартни" -#: 05030600.xhp#hd_id3151097.1.help.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. 1ndn +#: 03020000.xhp +msgctxt "" +"03020000.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the Standard Bar." +msgstr "Скрива или показва лентата Стандартни." -#: 05030600.xhp#par_id3153748.2.help.text -msgid "Set the background color or graphic." -msgstr "Задайте фоновия цвят или графика." +#. 4ga# +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document List" +msgstr "Списък на документите" -#: 05030600.xhp#par_id3147653.34.help.text -msgid "You can specify the background for paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.cells and pages." -msgstr "Можете да задавате фона за абзаци, страници, колонтитули, текстови рамки, таблици, клетки от таблици, раздели и указатели.клетки и страници." +#. j3L% +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Document List" +msgstr "Списък на документите" -#: 05030600.xhp#hd_id3154514.4.help.text -msgid "As" -msgstr "Като" +#. m$vR +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"par_id3147273\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." +msgstr "Изброява отворените в момента документи. Изберете името на документ от списъка, за да превключите към него." -#: 05030600.xhp#par_id3154380.5.help.text -msgid "Select the type of background that you want to apply." -msgstr "Изберете вида на фона, който желаете да приложите." +#. |s/S +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 05030600.xhp#hd_id3151245.7.help.text -msgid "Using a Color as a Background" -msgstr "Използване на цвят като фон" +#. ^]WA +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"bm_id3155271\n" +"help.text" +msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" +msgstr "шрифтове; текстови обектитекстови обекти; шрифтове" -#: 05030600.xhp#hd_id3148946.8.help.text -msgid "Color Background" -msgstr "Фонов цвят" +#. //9_ +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"hd_id3155271\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 05030600.xhp#par_id3152361.9.help.text -msgid "Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click No Fill." -msgstr "Щракнете върху цвета, който желаете да използвате като фон. За да премахнете фоновия цвят, изберете Без запълване." +#. b.c; +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id3153383\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the font options for the selected text." +msgstr "Задайте настройките за шрифт на избрания текст." -#: 05030600.xhp#hd_id3153524.37.help.text -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. _Sk? +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 05030600.xhp#par_idN107A4.help.text -msgid "Background transparency can be set only for frames." -msgstr "Прозрачност на фона може да се задава само за рамки." +#. ?bd; +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 05030600.xhp#par_id3150358.38.help.text -msgid "Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame." -msgstr "Задайте прозрачността за фоновия цвят или графика на рамката, като 100% означава напълно прозрачно, а 0% – напълно непрозрачно. Когато увеличавате прозрачността на фона, разположените отзад текст и обекти започват да прозират през фона на рамката." +#. [fY| +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3154682\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Contains descriptive information about the document." +msgstr "Съдържа описателна информация за документа." -#: 05030600.xhp#hd_id3154216.11.help.text -msgid "For" -msgstr "За" +#. dg6] +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3152372\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 05030600.xhp#par_id3145419.12.help.text -msgid "Select the area that you want to apply the background color to. For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column." -msgstr "Изберете областта, върху която желаете да приложите фоновия цвят. Например, когато задавате фонов цвят в таблица, можете да изберете да го приложите върху таблицата, активната клетка, реда или колоната." +#. \fxH +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3156042\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a title for the document." +msgstr "Въведете заглавие за документа." -#: 05030600.xhp#par_id3150497.13.help.text -msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." -msgstr "Тази възможност е достъпна само когато редактирате фона на таблица или абзацен стил." +#. Aw%% +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: 05030600.xhp#hd_id3153056.14.help.text -msgid "Using a Graphic as a Background" -msgstr "Използване на графика като фон" +#. Mo/w +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." +msgstr "Въведете тема на документа. Можете да ползвате темата, за да групирате документи със сходно съдържание." -#: 05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. i{nX +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3156426\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: 05030600.xhp#par_id3152462.16.help.text -msgid "Contains information about the graphic file." -msgstr "Съдържа информация относно графичния файл." +#. M3?g +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." +msgstr "Въведете думите, които желаете да ползвате за индексиране съдържанието на документа. Ключовите думи трябва да са разделени със запетаи и могат да съдържат интервали или точки и запетаи." -#: 05030600.xhp#hd_id3145592.17.help.text -msgid "Display field" -msgstr "Екранно поле" +#. L#1\ +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3148620\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: 05030600.xhp#par_id3154920.18.help.text -msgid "Shows the path for the graphic file." -msgstr "Показва пътя на графичния файл." +#. \z.k +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter comments to help identify the document." +msgstr "Въведете коментари, улесняващи идентифицирането на документа." -#: 05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. 4$\_ +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Въведете главната парола" -#: 05030600.xhp#par_id3154150.20.help.text -msgid "Links to or embeds the graphic file in the current file." -msgstr "Свързва или вгражда графичния файл в текущия файл." +#. I:,C +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"hd_id3154183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Въведете главната парола" -#: 05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. V9_w +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id3154841\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." +msgstr "Задайте главна парола, за да защитите достъпа до съхранена парола." -#: 05030600.xhp#par_id3147426.22.help.text -msgid "Displays or hides a preview of the selected graphic." -msgstr "Показва или скрива мостра на избраната графика." +#. -O9D +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id3146857\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." +msgstr "Можете да съхраните някои пароли за времетраенето на сесията или за постоянно във файл, защитен с главна парола." -#: 05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. YMQi +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." +msgstr "За достъп до файл или услуга, защитена със съхранена парола, трябва да въведете главната парола. Въвеждането на главната парола е нужно само веднъж на сесия." -#: 05030600.xhp#par_id3153951.24.help.text -msgid "Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click Open." -msgstr "Намерете графичния файл, който желаете да използвате като фон, и щракнете върху Отваряне." +#. Qhh6 +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id0608200910545958\n" +"help.text" +msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" +msgstr "Използвайте само пароли, които са трудни за откриване от друго лице или от програма. Паролата трябва да отговаря на следните критерии:" -#: 05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. /\Mi +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id0608200910545989\n" +"help.text" +msgid "Length of eight or more characters." +msgstr "Дълга е осем или повече знака." -#: 05030600.xhp#par_id3147442.26.help.text -msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." -msgstr "Задайте начина, по който да бъде показана фоновата графика." +#. (`Qp +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id0608200910545951\n" +"help.text" +msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." +msgstr "Съдържа малки главни букви, цифри и специални знаци." -#: 05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 15@k +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id0608200910545923\n" +"help.text" +msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." +msgstr "Не може да бъде открита в речник или енциклопедия." -#: 05030600.xhp#par_id3153741.28.help.text -msgid "Select this option, and then click a location in the position grid." -msgstr "Изберете тази настройка, после щракнете върху местоположение в решетката за позиция." +#. h$fg +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id0608200910550049\n" +"help.text" +msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." +msgstr "Няма пряка връзка с личните ви данни, например рождена дата или номер на кола." -#: 05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. }-7@ +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Master password" +msgstr "Главна парола" -#: 05030600.xhp#par_id3152596.30.help.text -msgid "Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object." -msgstr "Разтяга графиката, за да запълни целия фон на избрания обект." +#. RlT; +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords." +msgstr "Въведете главна парола за да предотвратите достъпа до съхранените пароли от не-оторизирани потребители." -#: 05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text -msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text" -msgid "Tile" -msgstr "Мозайка" +#. g?P? +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"hd_id3144436\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Confirm master password" +msgstr "Потвърдете главната парола" -#: 05030600.xhp#par_id3149481.33.help.text -msgid "Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object." -msgstr "Повтаря графиката, за да запълни целия фон на избрания обект." +#. [7xG +#: password_main.xhp +msgctxt "" +"password_main.xhp\n" +"par_id3145129\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Re-enter the master password." +msgstr "Въведете повторно главната парола." -#: 05030600.xhp#par_id3151114.35.help.text -msgid "Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color." -msgstr "Щракнете върху цвят. Изберете „Без запълване“, за да премахнете фонов или открояващ цвят. Изберете „Автоматично“, за да анулирате цвета на шрифта." +#. 3cwx +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Междуредия" -#: 05100700.xhp#tit.help.text -msgctxt "05100700.xhp#tit.help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. ,Dg\ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"bm_id3152876\n" +"help.text" +msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" +msgstr "междуредия; контекстно меню в абзацитекст; междуредия" -#: 05100700.xhp#hd_id3150249.1.help.text -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. Rifa +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Междуредия" -#: 05100700.xhp#par_id3154764.2.help.text -msgid "Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell." -msgstr "Разполага съдържанието на клетката в доления й край." +#. wmkD +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3153514\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." +msgstr "Задайте големината на пространството между редовете от текста на абзаца." -#: 05100700.xhp#par_id3149201.122.help.text -msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Bottom" -msgstr "От контекстното меню за клетка изберете Клетка - Отдолу" +#. Ukdl +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"help.text" +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: 05340405.xhp#tit.help.text -msgctxt "05340405.xhp#tit.help.text" -msgid "Column format" -msgstr "Формат на колона" +#. [4V. +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Create Master Document" +msgstr "Създаване на главен документ" -#: 05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgctxt "05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text" -msgid "Column format" -msgstr "Формат на колона" +#. VGY# +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3152790\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Create Master Document" +msgstr "Създаване на главен документ" -#: 05340405.xhp#par_id3147543.2.help.text -msgid "Formats the selected column(s)." -msgstr "Форматира избраната колона или колони." +#. 6*{) +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document." +msgstr "Създава главен документ от текущия документ на Writer. За всяко срещане на избран абзацен стил или ниво от плана в документа – източник се създава нов поддокумент." -#: 05340405.xhp#hd_id3150620.3.help.text -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. Uk-\ +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The Navigator appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the Navigator." +msgstr "След като създадете главен документ, се показва прозорецът Навигатор. За да редактирате поддокумент, щракнете върху името му в навигатора." -#: 01010302.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010302.xhp#tit.help.text" -msgid "Business Cards" -msgstr "Визитни картички" +#. \p3R +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Област за визуализация" -#: 01010302.xhp#hd_id3152414.1.help.text -msgid "Business Cards" -msgstr "Визитни картички" +#. ((u! +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3152425\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: 01010302.xhp#par_id3153882.2.help.text -msgid "Define the appearance of your business cards." -msgstr "Задайте външния вид на визитните картички." +#. D/;F +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "separated by" +msgstr "разделяне по" -#: 01010302.xhp#hd_id3146873.3.help.text -msgid "Content" -msgstr "Съдържание" +#. ,rsD +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. By default a new document is created for every outline level 1." +msgstr "Изберете абзацния стил или нивото от плана, чрез което желаете да разделите документа – източник на поддокументи. По подразбиране се създава нов документ за всяка подточка от ниво 1." -#: 01010302.xhp#par_id3147527.4.help.text -msgid "Select a design layout for your business card." -msgstr "Изберете макет за оформление на визитната картичка." +#. ]jcA +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "File type" +msgstr "Тип на файл" -#: 01010302.xhp#par_id3158442.5.help.text -msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Изберете категория визитни картички в полето Автотекст - раздел и щракнете върху оформление в списъка Съдържание." +#. ~.x# +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3145313\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 01010302.xhp#hd_id3148668.6.help.text -msgid "AutoText - Section" -msgstr "Автотекст - раздел" +#. MBwh +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" -#: 01010302.xhp#par_id3154894.7.help.text -msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." -msgstr "Изберете категория визитни картички, после щракнете върху оформление в списъка Съдържание." +#. G,#S +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"hd_id3147069\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" -#: 04150400.xhp#tit.help.text -msgctxt "04150400.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert sound" -msgstr "Вмъкване на звук" +#. NN%q +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"par_id3153116\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Checks spelling manually." +msgstr "Отваря прозореца за ръчна проверка на правописа." -#: 04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text -msgctxt "04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text" -msgid "Insert sound" -msgstr "Вмъкване на звук" +#. }EF) +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"par_id2551957\n" +"help.text" +msgid "Spellcheck dialog" +msgstr "Диалогов прозорец Правописна проверка" -#: 04150400.xhp#par_id3154840.2.help.text -msgid "Inserts a sound file into the current document." -msgstr "Вмъква звуков файл в текущия документ." +#. ^FbL +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Distribution" +msgstr "Разпределяне" -#: 01100500.xhp#tit.help.text -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#. MO/b +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Distribution" +msgstr "Разперделяне" -#: 01100500.xhp#bm_id3145669.help.text -msgid "auto reloading HTML documentsreloading; HTML documents, automaticallyloading; HTML documents, automaticallyHTML documents; auto reloading" -msgstr "автопрезареждане документи на HTMLпрезареждане; документи на HTML, автоматичнозареждане; документи на HTML, автоматичноHTML, документи на; автопрезареждане" +#. ZV6! +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3149119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects." +msgstr "Разпределя три или повече обекта равномерно по хоризонтална или вертикална ос. Освен това можете да разпределите равномерно разстоянията между обектите." -#: 01100500.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#. :_$: +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3145383\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." +msgstr "Обектите се разпределят спрямо най-външните избрани обекти." -#: 01100500.xhp#par_id3148731.2.help.text -msgid "Sets the refresh and redirect options for an HTML page." -msgstr "Задава настройките за опресняване и пренасочване за страница на HTML." +#. ,j`0 +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Хоризонтално" -#: 01100500.xhp#hd_id3156027.26.help.text -msgid "Do not refresh automatically" -msgstr "Без автоматично опресняване" +#. @+p` +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." +msgstr "Задайте хоризонталното разпределяне за избраните обекти." -#: 01100500.xhp#par_id3152924.27.help.text -msgid "User must refresh the page manually." -msgstr "Потребителят трябва да опреснява страницата ръчно." +#. 0I/} +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3149276\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 01100500.xhp#hd_id3145669.5.help.text -msgid "Refresh this document" -msgstr "Опресняване на документа" +#. bb$N +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Does not distribute the objects horizontally." +msgstr "Не разпределя обектите хоризонтално." -#: 01100500.xhp#par_id3153528.6.help.text -msgid "Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the seconds box. To observe the result, open the page in a browser." -msgstr "Страницата на HTML се презарежда след броя секунди, въведен от вас в полето секунди. За да видите резултата, отворете страницата в браузър." +#. [M4B +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3148990\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 01100500.xhp#hd_id3155535.7.help.text -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" +#. !v41 +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3159269\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя обектите така, че левите им краища да са през равни разстояния." -#: 01100500.xhp#par_id3157958.8.help.text -msgid "Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded." -msgstr "Въведете броя секунди за изчакване преди презареждане на страницата." +#. oR|a +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3150130\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: 01100500.xhp#hd_id3148538.28.help.text -msgid "Redirect from this document" -msgstr "Пренасочване от този документ" +#. ,3H= +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3153146\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя обектите така, че хоризонталните им центрове да са през равни разстояния." -#: 01100500.xhp#par_id3153662.29.help.text -msgid "Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the seconds box." -msgstr "Зарежда страница, зададена от вас, след броя секунди, въведен от вас в полето секунди." +#. 8Ci+ +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разстояния" -#: 01100500.xhp#hd_id3147335.30.help.text -msgid "after ... seconds" -msgstr "след ... секунди" +#. h;pE +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3148924\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя хоризонтално обектите така, че разстоянията помежду им да са еднакви." -#: 01100500.xhp#par_id3145315.31.help.text -msgid "Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file." -msgstr "Въведете броя секунди за изчакване преди пренасочване на браузъра към друг файл." +#. ND/\ +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3155390\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 01100500.xhp#hd_id3153127.9.help.text -msgid "to URL" -msgstr "към URL" +#. x%7^ +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя обектите така, че десните им краища да са през равни разстояния." -#: 01100500.xhp#par_id3153349.10.help.text -msgid "Enter the URL address of the file that you want to open." -msgstr "Въведете URL адреса на файла, който желаете да се отвори." +#. ,iD5 +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3150245\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикално" -#: 01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text -msgctxt "01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. Ye-U +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3155321\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." +msgstr "Задайте вертикалното разпределяне за избраните обекти." -#: 01100500.xhp#par_id3150976.33.help.text -msgid "Locate the file that you want to open, and then click Open." -msgstr "Намерете файла, който желаете да се отвори, и щракнете върху Отваряне." +#. U`a~ +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3148563\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 01100500.xhp#hd_id3150771.11.help.text -msgid "to frame" -msgstr "към рамка" +#. Z!oh +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Does not distribute the objects vertically." +msgstr "Не разпределя обектите вертикално." -#: 01100500.xhp#par_id3149514.12.help.text -msgid "If the current HTML page uses frames, select the name of the target frame where you want the file to be loaded." -msgstr "Ако в текущата страница на HTML са използвани рамки, изберете името на рамката – цел, в която желаете да се зареди файлът." +#. ]L?E +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3153626\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: 01100500.xhp#par_id3155922.24.help.text -msgid "Name of Frame" -msgstr "Име на рамка" +#. ,2|* +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3152361\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя обектите така, че горните им краища да са през равни разстояния." -#: 01100500.xhp#par_id3154924.25.help.text -msgid "Definition" -msgstr "Определение" +#. _|8, +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: 01100500.xhp#par_id3159413.14.help.text -msgid "Named entries" -msgstr "Наименувани елементи" +#. +Q=+ +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3161656\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя обектите така, че вертикалните им центрове да са през равни разстояния." -#: 01100500.xhp#par_id3154935.15.help.text -msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." -msgstr "Файлът се отваря в наименувана рамка в текущия документ на HTML." +#. y/Np +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3150865\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разстояния" -#: 01100500.xhp#par_id3148739.16.help.text -msgid "_self" -msgstr "_self" +#. 7.%R +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя вертикално обектите така, че разстоянията помежду им да са еднакви." -#: 01100500.xhp#par_id3150358.17.help.text -msgid "File opens in the current frame." -msgstr "Файлът се отваря в текущата рамка." +#. 1KnS +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"hd_id3154071\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: 01100500.xhp#par_id3151210.18.help.text -msgid "_blank" -msgstr "_blank" +#. I*R4 +#: 05360000.xhp +msgctxt "" +"05360000.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another." +msgstr "Разпределя обектите така, че долните им краища да са през равни разстояния." -#: 01100500.xhp#par_id3152920.19.help.text -msgid "File opens in a new page." -msgstr "Файлът се отваря в нова страница." +#. TTm8 +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 01100500.xhp#par_id3148451.20.help.text -msgid "_parent" -msgstr "_parent" +#. H#6e +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 01100500.xhp#par_id3154216.21.help.text -msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." -msgstr "Файлът се отваря в родителската рамка на текущата рамка. Ако няма родителска рамка, се използва текущата." +#. R4Y@ +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu where you can choose language specific commands." +msgstr "Отваря подменю с команди, специфични за езика." -#: 01100500.xhp#par_id3154153.22.help.text -msgid "_top" -msgstr "_top" +#. :mfo +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"hd_id5787224\n" +"help.text" +msgid "For Selection" +msgstr "За селекцията" -#: 01100500.xhp#par_id3150288.23.help.text -msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy." -msgstr "Файлът се отваря в най-горната рамка в йерархията." +#. {7R? +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_id1507309\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
                  Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
                  Choose More to open a dialog with more options.
                  " +msgstr "Отваря подменю. Посочете език за избрания текст.
                  Посочете Няма, за да изключите избрания текст от проверката на правописа и сричкопренасянето.
                  Посочете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.
                  " -#: 01160000.xhp#tit.help.text -msgid "Send" -msgstr "Изпращане" +#. XSAV +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"hd_id7693411\n" +"help.text" +msgid "For Paragraph" +msgstr "За абзац" -#: 01160000.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "Send" -msgstr "Изпращане" +#. [NQY +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_id3928952\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph.
                  Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.
                  Choose More to open a dialog with more options.
                  " +msgstr "Отваря подменю. Посочете език за текущия абзац.
                  Посочете Няма, за да изключите текущия абзац от проверката на правописа и сричкопренасянето.
                  Посочете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.
                  " -#: 01160000.xhp#par_id3151262.2.help.text -msgid "Sends a copy of the current document to different applications." -msgstr "Изпраща копие на текущия документ към различни приложения." +#. n)lE +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"hd_id5206762\n" +"help.text" +msgid "For all Text" +msgstr "За целия текст" -#: 01160000.xhp#hd_id3154398.3.help.text -msgid "Document as E-mail" -msgstr "Документ като е-поща" +#. 7BEj +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_id5735953\n" +"help.text" +msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
                  Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
                  Choose More to open a dialog with more options.
                  " +msgstr "Отваря подменю. Посочете език за целия текст.
                  Посочете Няма, за да изключите целия текст от проверката на правописа и сричкопренасянето.
                  Посочете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.
                  " -#: 01160000.xhp#par_id4546342.help.text -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." +#. w-OZ +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 01160000.xhp#par_id6845301.help.text -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft." +#. 5?Oh +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN105B3\n" +"help.text" +msgid "Opens the Format - Cells - Alignment tab page." +msgstr "Отваря раздела Форматиране - Клетки - Подравняване." -#: 01160000.xhp#hd_id8111514.help.text -msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Изпращане като OpenDocument - електронна таблица" +#. NwG\ +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN105D0\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 01160000.xhp#par_id5917844.help.text -msgctxt "01160000.xhp#par_id5917844.help.text" -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." +#. fK*_ +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN105D4\n" +"help.text" +msgid "Turns hyphenation on and off." +msgstr "Включва и изключва сричкопренасянето" -#: 01160000.xhp#hd_id5112460.help.text -msgid "E-mail as Microsoft Excel" -msgstr "Изпращане като Microsoft Excel" +#. .RD= +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN105E7\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 01160000.xhp#par_id5759453.help.text -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft Excel." +#. 5I;i +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_idN105EB\n" +"help.text" +msgid "Turns hyphenation on and off." +msgstr "Включва и изключва сричкопренасянето" -#: 01160000.xhp#hd_id6694540.help.text -msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" -msgstr "Изпращане като OpenDocument - презентация" +#. Jpyq +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"hd_id0805200811534540\n" +"help.text" +msgid "More Dictionaries Online" +msgstr "Още речници от Интернет" -#: 01160000.xhp#par_id7829218.help.text -msgctxt "01160000.xhp#par_id7829218.help.text" -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." +#. oih] +#: 06010500.xhp +msgctxt "" +"06010500.xhp\n" +"par_id0805200811534630\n" +"help.text" +msgid "Opens the default browser on the dictionaries extension page." +msgstr "Отваря страницата с разширения – речници в подразбирания браузър." -#: 01160000.xhp#hd_id2099063.help.text -msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Изпращане като презентация на Microsoft PowerPoint" +#. _VHp +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Double (Line)" +msgstr "Двойни междуредия" -#: 01160000.xhp#par_id8319650.help.text -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft PowerPoint." +#. -,bQ +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"hd_id3083278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Double (Line)" +msgstr "Двойни междуредия" -#: 01160000.xhp#hd_id9657277.help.text -msgid "E-mail as OpenDocument Text" -msgstr "Изпращане като OpenDocument - текст" +#. !`B[ +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id3149783\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to two lines." +msgstr "Задава двойни междуредия в текущия абзац." -#: 01160000.xhp#par_id9085055.help.text -msgctxt "01160000.xhp#par_id9085055.help.text" -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат OpenDocument." +#. \dzN +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Special Character" +msgstr "Специален знак" -#: 01160000.xhp#hd_id7941831.help.text -msgid "E-mail as Microsoft Word" -msgstr "Изпращане като Microsoft Word" +#. KG_+ +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id3152937\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Special Character" +msgstr "Специален знак" -#: 01160000.xhp#par_id5421918.help.text -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се файловият формат на Microsoft Word." +#. ``F# +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts special characters from the installed fonts." +msgstr "Вмъква специални знаци от инсталираните шрифтове." -#: 01160000.xhp#hd_id3155391.5.help.text -msgid "Create Master Document" -msgstr "Създаване на главен документ" - -#: 01160000.xhp#hd_id3153345.6.help.text -msgid "Create HTML Document" -msgstr "Създаване на документ на HTML" +#. @?Ot +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "When you click a character in the Special Characters dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." +msgstr "Когато щракнете върху знак в диалоговия прозорец Специални знаци, се показва мостра и съответен числов код за знака." -#: 01160000.xhp#hd_id3149811.4.help.text -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Създаване на авторезюме" +#. %U;F +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id3151315\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 05350500.xhp#tit.help.text -msgctxt "05350500.xhp#tit.help.text" -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" +#. *.=q +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3152924\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." +msgstr "" -#: 05350500.xhp#hd_id3150014.1.help.text -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" +#. z0/G +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Subset" +msgstr "Подмножество" -#: 05350500.xhp#par_id3147000.2.help.text -msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Задава свойствата на текстурата на повърхността за избрания триизмерен обект. Тази възможност е достъпна само ако върху повърхността на обекта е приложена текстура. За да приложите бързо текстура, отворете прозореца Галерия, задръжте Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), след което плъзнете изображение върху избрания триизмерен обект." +#. d4$L +#: 04100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select a Unicode category for the current font. The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." +msgstr "Изберете категория на Уникод за текущия шрифт. Специалните знаци от избраната категория на Уникод ще се покажат в таблицата на знаците." -#: 05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text" -msgid "Textures" -msgstr "Текстури" +#. =kif +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Character Table" +msgstr "Таблица на знаците" -#: 05350500.xhp#par_id3159233.5.help.text -msgid "Sets the texture properties." -msgstr "Задава свойствата на текстурата." +#. (h=t +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click OK." +msgstr "Щракнете върху специалния знак или знаци, които желаете да вмъкнете, след което натиснете OK." -#: 05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. AQOs +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id3154317\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Characters" +msgstr "Знаци" -#: 05350500.xhp#par_id3145345.7.help.text -msgid "Set the color properties of the texture." -msgstr "Задайте цветовите свойства на текстурата." +#. k:O- +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Displays the special characters that you have selected." +msgstr "Показва избраните от вас специални знаци." -#: 05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text" -msgid "Black & White" -msgstr "Черно и бяло" +#. `7_S +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05350500.xhp#par_id3147242.9.help.text -msgid "Converts the texture to black and white." -msgstr "Преобразува текстурата в черно-бяла." +#. OUzH +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Clears the current selection of special characters that you want to insert." +msgstr "" -#: 05350500.xhp#par_id3146773.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. -jUw +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Pictures" +msgstr "Вмъкване на картини" -#: 05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text" -msgid "Black & White" -msgstr "Черно и бяло" +#. YJAS +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"hd_id3154350\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Inserting Pictures" +msgstr "Вмъкване на картини" -#: 05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цветно" +#. F%p* +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"par_id3159411\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a picture into the current document." +msgstr "Вмъква картина в текущия документ." -#: 05350500.xhp#par_id3145119.12.help.text -msgid "Converts the texture to color." -msgstr "Преобразува текстурата в цветна." +#. J],3 +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"hd_id3149760\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: 05350500.xhp#par_id3153126.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. s*k\ +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select the frame style for the graphic." +msgstr "Изберете стила на рамката за графиката." -#: 05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цветно" +#. 04WI +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"hd_id3150789\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text" -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#. N`a# +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Inserts the selected graphic file as a link." +msgstr "Вмъква избрания графичен файл като връзка." -#: 05350500.xhp#par_id3153827.15.help.text -msgid "Show or hide shading." -msgstr "Скрива или показва светлосянката." +#. tC`: +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text" -msgid "Only Texture" -msgstr "Само текстура" +#. Yz]^ +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Displays a preview of the selected graphic file." +msgstr "Показва мостра на избрания графичен файл." -#: 05350500.xhp#par_id3148564.17.help.text -msgid "Applies the texture without shading." -msgstr "Прилага текстурата без светлосянка." +#. ~e:9 +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор" -#: 05350500.xhp#par_id3154280.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. G4`s +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"bm_id3153383\n" +"help.text" +msgid "organizing; styles styles; organizing" +msgstr "организиране; стиловестилове; организиране" -#: 05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text" -msgid "Only Texture" -msgstr "Само текстура" +#. pB^9 +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153383\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор" -#: 05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "Текстура и светлосянка" +#. 8$%- +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3147588\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the options for the selected style." +msgstr "Задайте настройките за избрания стил." -#: 05350500.xhp#par_id3154938.20.help.text -msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." -msgstr "Прилага текстурата със светлосянка. За да определите настройките за засенчване на текстурата, щракнете върху бутона Светлосянка в диалоговия прозорец." +#. (8]T +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3149525\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05350500.xhp#par_id3150742.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. qZqV +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3160481\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." +msgstr "Показва името на избрания стил. Ако създавате или модифицирате потребителски стил, въведете име за стила. Не можете да преименувате предварително дефиниран стил." -#: 05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "Текстура и светлосянка" +#. %]}M +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "AutoUpdate " +msgstr "Автообновяване" -#: 05350500.xhp#hd_id3148672.22.help.text -msgid "Projection X" -msgstr "Проекция - X" +#. 2mRZ +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3153749\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." +msgstr "Обновява стила, когато приложите пряко форматиране върху абзац с този стил в документа. Форматирането на всички абзаци, използващи стила, автоматично се обновява." -#: 05350500.xhp#par_id3148677.23.help.text -msgid "Set the options for displaying the texture." -msgstr "Задайте настройките за изобразяване на текстурата." +#. e*hh +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id0107200910584081\n" +"help.text" +msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." +msgstr "Обновява стила, когато приложите пряко форматиране върху абзац с този стил в документа. Форматирането на всички абзаци, използващи стила, автоматично се обновява." -#: 05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text" -msgid "Object-specific" -msgstr "Според обекта" +#. H/ki +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3155392\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Next Style" +msgstr "Следващ стил" -#: 05350500.xhp#par_id3144432.25.help.text -msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "Автоматично наглася текстурата според формата и размера на обекта." +#. DS@! +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created." +msgstr "Изберете съществуващ стил, който желаете да следва текущия стил в документа. За абзацните стилове следващият стил се прилага върху абзаца, който се създава, когато натиснете Enter. За стиловете на страници следващият стил се прилага при създаване на нова страница." -#: 05350500.xhp#par_id3155103.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. 3YH% +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Linked with" +msgstr "Свързан с" -#: 05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text" -msgid "Object-specific" -msgstr "Според обекта" +#. 578t +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3166461\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." +msgstr "Изберете съществуващ стил, върху който желаете да базирате текущия, или изберете „Няма“, за да дефинирате свой собствен стил." -#: 05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Успоредна" +#. X/Ox +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 05350500.xhp#par_id3153768.28.help.text -msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." -msgstr "Прилага текстурата успоредно на хоризонталната ос." +#. $!nh +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3159269\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." +msgstr "Показва категорията за текущия стил. Ако създавате или променяте нов стил, изберете „Стилове по избор“ от списъка." -#: 05350500.xhp#par_id3148977.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. R6\% +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "You cannot change the category for a predefined style." +msgstr "Не можете да промените категорията на предварително дефиниран стил." -#: 05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Успоредна" +#. 2%Zo +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153717\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: 05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text" -msgid "Circular" -msgstr "Кръгова" +#. @b{/ +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." +msgstr "Описва форматирането, зададено в текущия стил." -#: 05350500.xhp#par_id3152418.31.help.text -msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "Обвива хоризонталната ос на текстурата около сфера." +#. gM@v +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_idN1072D\n" +"help.text" +msgid "Assign Shortcut Key" +msgstr "Приписване на клавишна комбинация" -#: 05350500.xhp#par_id3154013.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. }h)u +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_idN10731\n" +"help.text" +msgid "Opens the Tools - Customize - Keyboard tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." +msgstr "Отваря раздела Инструменти - Персонализиране - Клавиатура, в който можете да припишете клавишна комбинация на текущия стил." -#: 05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text" -msgid "Circular" -msgstr "Кръгова" +#. 0=)\ +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3145085\n" +"help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Обновяване на стил" -#: 05350500.xhp#hd_id3154129.33.help.text -msgid "Projection Y" -msgstr "Проекция - X" +#. sfY[ +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modify Links" +msgstr "Промяна на връзки" -#: 05350500.xhp#par_id3152878.34.help.text -msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." -msgstr "Щракнете върху съответните бутони, за да настроите текстурата спрямо оста Y на обекта." +#. bS8Y +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"bm_id3149877\n" +"help.text" +msgid "links; modifyingchanging; links" +msgstr "връзки; променянепромяна; връзки" -#: 05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text" -msgid "Object-specific" -msgstr "Според обекта" +#. =Y1\ +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"hd_id3149877\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Modify Links" +msgstr "Редактиране на връзки" -#: 05350500.xhp#par_id3153095.36.help.text -msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." -msgstr "Автоматично наглася текстурата според формата и размера на обекта." +#. 1C@K +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Change the properties for the selected DDE link." +msgstr "Промяна на свойствата на избраната DDE връзка." -#: 05350500.xhp#par_id3153210.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. J#q` +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"hd_id3149549\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Редактиране на връзки" -#: 05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text" -msgid "Object-specific" -msgstr "Според обекта" +#. JpU_ +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lets you set the properties for the selected link." +msgstr "Позволява ви да задавате свойствата на избраната връзка." -#: 05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Успоредна" +#. 0,_P +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"hd_id3148548\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Application:" +msgstr "Приложение:" -#: 05350500.xhp#par_id3145730.39.help.text -msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." -msgstr "Прилага текстурата успоредно на вертикалната ос." +#. A{*M +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Lists the application that last saved the source file." +msgstr "Показва приложението, което последно е съхранило файла – източник." -#: 05350500.xhp#par_id3147485.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. c:kB +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"hd_id3155338\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: 05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Успоредна" +#. ZqQA +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Lists the path to the source file." +msgstr "Показва пътя до файла – източник." -#: 05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text" -msgid "Circular" -msgstr "Кръгова" +#. `c,~ +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"hd_id3153577\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: 05350500.xhp#par_id3159348.42.help.text -msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." -msgstr "Обвива вертикалната ос на текстурата около сфера." +#. iseF +#: 02180100.xhp +msgctxt "" +"02180100.xhp\n" +"par_id3146958\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." +msgstr "Показва раздела от файла – източник, към който сочи връзката. Ако желаете, можете да въведете тук нов раздел." -#: 05350500.xhp#par_id3157876.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. _VJ% +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" -#: 05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text" -msgid "Circular" -msgstr "Кръгова" +#. (7Ux +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3149783\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." +msgstr "Визуализира съдържанието на галерията като икони." -#: 05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. ;Fm2 +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." +msgstr "Визуализира съдържанието на галерията като малки икони със заглавия и информация за пътищата." -#: 05350500.xhp#par_id3148456.45.help.text -msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." -msgstr "Филтрира до известна степен шума, който се получава при прилагане на текстура върху триизмерен обект." +#. 4/xe +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" -#: 05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text -msgctxt "05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Филтриране - вкл./изкл." +#. ={\S +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Gallery, where you can select graphics and sounds to insert into your document." +msgstr "Отваря галерията, от която можете да изберете графики и звуци за вмъкване в документа." -#: 05350500.xhp#par_id3151038.47.help.text -msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." -msgstr "Замъглява текстурата леко, за да премахне нежелани петънца." +#. fcnp +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or icons with titles and path information." +msgstr "Можете да визуализирате съдържанието на галериятакато икони или като икони със заглавия и пътища." -#: 05350500.xhp#par_id3145651.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. j2-f +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." +msgstr "За да увеличите или умалите отделен обект в галерията, щракнете двукратно върху обекта или го изберете и натиснете клавиша за интервал." -#: 05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text -msgctxt "05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Филтриране - вкл./изкл." +#. z+8) +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3145346\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Click a theme to view the objects associated with the theme." +msgstr "Темите са изброени от лявата страна на прозореца Галерия. Шракнете върху тема, за да видите свързаните с нея обекти." -#: 03040000.xhp#tit.help.text -msgid "Input Method Status" -msgstr "Състояние на входен метод" +#. )(BU +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3155355\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." +msgstr "За да вмъкнете обект от галерията, изберете го и го плъзнете в документа." -#: 03040000.xhp#bm_id3159079.help.text -msgid "IME;showing/hidinginput method window" -msgstr "редактор на входен метод;скриване/показванепрозорец на входен метод" +#. cRpS +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Adding a New File to the Gallery" +msgstr "Добавяне на нов файл в галерията" -#: 03040000.xhp#hd_id3159079.1.help.text -msgid "Input Method Status" -msgstr "Състояние на входен метод" +#. %oqL +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3153032\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." +msgstr "За да добавите нов файл в галерията, щракнете с десния бутон върху тема, изберете Свойства, отворете раздела Файлове и натиснете бутона Добавяне. Освен това можете да щракнете върху обект в текущия документ и да го плъзнете в прозореца Галерия." -#: 03040000.xhp#par_id3148668.2.help.text -msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." -msgstr "Показва или скрива прозореца за състоянието на Input Method Engine (IME)." +#. U(IE +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "New theme" +msgstr "Нова тема" -#: 03040000.xhp#par_id3157898.3.help.text -msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." -msgstr "В момента се поддържа само протоколът Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) под Unix." +#. kzsZ +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." +msgstr "Добавя нова тема към галерията и ви позволява да изберете файловете, които да бъдат включени в темата." + +#. 5W{$ +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3159167\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Gallery:" +msgstr "За достъп до следващите команди щракнете с десния бутон върху тема в прозореца Галерия:" -#: 06150120.xhp#tit.help.text -msgid "Transformation" -msgstr "Преобразуване" +#. YZR~ +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"hd_id3154142\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 06150120.xhp#hd_id3147477.21.help.text -msgid "Transformation" -msgstr "Преобразуване" +#. }#*m +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"par_id3148990\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs:" +msgstr "Диалоговият прозорец Свойства на (тема) съдържа следните раздели:" -#: 06150120.xhp#par_id3154350.1.help.text -msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Въведете или редактирайте трансформацията за XML филтър." +#. -Ua$ +#: gallery.xhp +msgctxt "" +"gallery.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Files" +msgstr "Файлове" -#: 06150120.xhp#hd_id3148668.2.help.text -msgid "DocType" -msgstr "Тип документ" +#. $O$g +#: 05340404.xhp +msgctxt "" +"05340404.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Изтриване на редове" -#: 06150120.xhp#par_id3155934.3.help.text -msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." -msgstr "Въведете елемента DOCTYPE на XML файла." +#. 0Ja- +#: 05340404.xhp +msgctxt "" +"05340404.xhp\n" +"hd_id3147617\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Изтриване на редове" -#: 06150120.xhp#par_id3148520.4.help.text -msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:" -msgstr "Например, елементът DOCTYPE, дефиниран в текущия филтър за DocBook XML, е следният:" +#. ^_Yn +#: 05340404.xhp +msgctxt "" +"05340404.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected row(s)." +msgstr "Изтрива избрания ред или редове." -#: 06150120.xhp#par_id3155364.5.help.text -msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" -msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +#. YBl; +#: 05340404.xhp +msgctxt "" +"05340404.xhp\n" +"par_id3145129\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This command can be activated only when you select the Edit icon on the Table Data bar or Standard bar." +msgstr "Тази команда може да бъде активирана само когато изберете иконата Редактиране в лентата Данни от таблица или Стандартни." -#: 06150120.xhp#par_id3145829.6.help.text -msgid "The resulting line in the XML document is:" -msgstr "Резултатният ред в документа на XML е следният:" +#. A4cC +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Templates and Documents" +msgstr "Шаблони и документи" -#: 06150120.xhp#par_id3152594.7.help.text -msgid "" -msgstr "" +#. ]}iD +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3152937\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Templates and Documents" +msgstr "Шаблони и документи" -#: 06150120.xhp#hd_id3149180.8.help.text -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +#. qLK] +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "The Templates and Documents dialog allows you to manage your templates and sample documents." +msgstr "Диалоговият прозорец Шаблони и документи ви позволява да управлявате вашите шаблони и примерни документи." -#: 06150120.xhp#par_id3153394.9.help.text -msgid "If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use." -msgstr "Ако желаете, въведете публичен или системен идентификатор на желаната дефиниция на тип документ (DTD, Document Type Definition)." +#. _q$0 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "To open the Templates and Documents dialog, do one of the following:" +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Шаблони и документи, направете едно от следните неща:" -#: 06150120.xhp#par_id3152867.10.help.text -msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files." -msgstr "Ако са зададени, двата идентификатора се записват в декларацията DOCTYPE в съхраняваните файлове във формат XML." +#. xLdj +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Choose File - New - Templates and Documents" +msgstr "Изберете Файл - Нов - Шаблони и документи" -#: 06150120.xhp#par_id3155892.11.help.text -msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." -msgstr "Публичният идентификатор се използва за определяне на филтъра, когато отваряте файл без да зададете филтър." +#. kRtN +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+CommandCtrl+N." +msgstr "Натиснете Shift+CommandCtrl+N." -#: 06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text -msgctxt "06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. tU=r +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3159234\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: 06150120.xhp#par_id3150506.13.help.text -msgid "Opens a file selection dialog." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на файл." +#. =#$h +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Categories are shown in the box on the left side of the Templates and Documents dialog. Click a category to display the files associated with that category in the Title box." +msgstr "В списъка в лявата част на диалоговия прозорец Шаблони и документи са показани категории. Щракнете върху категория, за да видите свързаните с нея файлове в полето Заглавие." -#: 06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text -msgctxt "06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text" -msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT за експортиране" +#. R)q] +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Title Box" +msgstr "Поле Заглавие" -#: 06150120.xhp#par_id3152552.15.help.text -msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "Ако филтърът е експортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за експортиране." +#. l/R9 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click Open. To preview the document, click the Preview button above the box on the right." +msgstr "Изброява наличните шаблони или документи от избраната категория. Изберете шаблон или документи и щракнете върху Отваряне. За да видите мостра на документа, щракнете върху бутона Мостра над полето отдясно." -#: 06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text -msgctxt "06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text" -msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT за импортиране" +#. L#AT +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: 06150120.xhp#par_id3147653.16.help.text -msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "Ако филтърът е импортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за импортиране." +#. ,TRp +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text -msgctxt "06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text" -msgid "Template for import" -msgstr "Шаблон за импортиране" +#. K=K% +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153822\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Moves back to the previous window in the dialog." +msgstr "Преминава към предишния прозорец в диалога." -#: 06150120.xhp#par_id3153320.18.help.text -msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." -msgstr "Въведете името на шанлона, който желаете да се използва за импортиране. В шаблона са дефинирани стилове за изобразяване на етикети на XML." +#. lH6q +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Едно ниво нагоре" -#: 06150120.xhp#par_id3156330.19.help.text -msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "Пътят към директорията с шаблона трябва да бъде включен в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Пътища. Когато отворите XML файл, чийто филтър ползва шаблона, първо се отваря шаблонът. В шаблона можете да зададете съответствие между стилове на $[officename] и етикети на XML от документа във формат XML." +#. =Lr% +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05230100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05230100.xhp#tit.help.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. B\(t +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Moves up one folder level, if available." +msgstr "Преминава в папката от следващото по-горно ниво, ако е възможно." -#: 05230100.xhp#bm_id3154350.help.text -msgid "positioning;draw objects and controlsdraw objects;positioning and resizingcontrols; positions and sizessizes;draw objectsanchors;types/positions for draw objectsdraw objects; anchoring" -msgstr "позициониране;графични обекти и елементи за управлениеграфични обекти;позициониране и преоразмеряванеелементи за управление; позиции и размериразмери;графични обектикотви;типове/позиции на графични обектиграфични обекти; закотвяне" +#. #sor +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 05230100.xhp#hd_id3154350.1.help.text -msgid "Position and Size" -msgstr "Позиция и размер" +#. K2S+ +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05230100.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "Resizes or moves the selected object." -msgstr "Преоразмерява или мести избрания обект." +#. 5C;n +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Prints the selected template or document." +msgstr "Отпечатва избрания шаблон или документ." -#: 05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. \C4p +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3149651\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 05230100.xhp#par_id3159201.4.help.text -msgid "Specify the location of the selected object on the page." -msgstr "Задайте местоположението на избрания обект върху страницата." +#. (X`: +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3148799\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties. To preview the template or document, click the Preview icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the Document Properties icon at the top of the Preview box." +msgstr "Позволява ви да видите мостра на шаблон или документ, както и свойствата на документ. За да видите мостра на шаблон или документ, щракнете върху иконата Мостра над полето за мостра в дясната част на диалоговия прозорец. За да видите свойствата на документа, щракнете върху иконата Свойства на документа над полето за мостра." -#: 05230100.xhp#hd_id3157896.5.help.text -msgid "Position X" -msgstr "Позиция X" +#. R}%o +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 05230100.xhp#par_id3155616.6.help.text -msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "Въведете хоризонталното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката." +#. s%Cc +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3150741\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05230100.xhp#hd_id3151226.7.help.text -msgid "Position Y" -msgstr "Позиция Y" +#. n$Lw +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Allows you to preview the selected template or document." +msgstr "В списъка в лявата част на диалоговия прозорец Шаблони и документи са показани категории. Щракнете върху категория, за да видите свързаните с нея файлове в полето Заглавие." -#: 05230100.xhp#par_id3147373.8.help.text -msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." -msgstr "Въведете вертикалното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката." +#. R3a: +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3145606\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Document Properties" +msgstr "Свойства на документа" -#: 05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text" -msgid "Base point" -msgstr "Базова точка" +#. qdd- +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3147353\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05230100.xhp#par_id3147008.10.help.text -msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." -msgstr "Щракнете върху базова точка в решетката, след което въведете големината на отместването спрямо тази точка в полетата Позиция Y и Позиция X. Базовите точки отговарят на манипулаторите за избиране върху обекта." +#. Go-+ +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153210\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Displays the properties for the selected template or document." +msgstr "Показва свойствата на избрания шаблон или документ." -#: 05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. :LXN +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Organize" +msgstr "Организиране" -#: 05230100.xhp#par_id3150774.20.help.text -msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." -msgstr "Задайте с колко желаете да промените размера на избрания обект спрямо избраната базова точка." +#. meA- +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Adds, removes, or rearranges templates or sample documents." +msgstr "Служи за добавяне, премахване и пренареждане на шаблони или примерни документи." -#: 05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. 41Ec +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3149483\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05230100.xhp#par_id3149811.22.help.text -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Въведете ширина за избрания обект." +#. fCZ| +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Opens the selected template for editing." +msgstr "Отваря избрания шаблон за редактиране." -#: 05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. B=d0 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 05230100.xhp#par_id3147209.24.help.text -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Въведете височина за избрания обект." +#. **_) +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3148617\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Opens the selected document or creates a document based on the selected template." +msgstr "Отваря избрания документ или създава документ, базиран на избрания шаблон." -#: 05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text" -msgid "Keep ratio" -msgstr "Запазване на пропорциите" +#. \5$. +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "To add another folder to the template path, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, and then enter the path." +msgstr "За да добавите папка към пътя за шаблони, изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Пътища и въведете пътя." -#: 05230100.xhp#par_id3155341.26.help.text -msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." -msgstr "Поддържа едни и същи пропорции, когато преоразмерявате избрания обект." +#. NWQ% +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"help.text" +msgid "File properties" +msgstr "Свойства на файл" -#: 05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text" -msgid "Base point" -msgstr "Базова точка" +#. 2]Ve +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"help.text" +msgid "Template Management" +msgstr "Управление на шаблони" -#: 05230100.xhp#par_id3154897.30.help.text -msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." -msgstr "Щракнете върху базова точка в решетката, след което въевдете нови размери за избрания обект в полетата Ширина и Височина." +#. U6y5 +#: 05990000.xhp +msgctxt "" +"05990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05230100.xhp#hd_id3148990.17.help.text -msgid "Protect" -msgstr "Защитаване" +#. Ls*5 +#: 05990000.xhp +msgctxt "" +"05990000.xhp\n" +"hd_id3155757\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. bQS3 +#: 05990000.xhp +msgctxt "" +"05990000.xhp\n" +"par_id3150467\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "Задава свойствата на оформлението и закотвянето на текст в избран графичен или текстов обект." -#: 05230100.xhp#par_id3149784.18.help.text -msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." -msgstr "Предотвратява промени в позицията или размера на избрания обект." +#. pzm; +#: 05990000.xhp +msgctxt "" +"05990000.xhp\n" +"par_id3150620\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." +msgstr "Тази команда е достъпна само за графични обекти, които могат да съдържат текст, например правоъгълници, но не и отсечки." -#: 05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. iavI +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: 05230100.xhp#par_id3152349.28.help.text -msgid "Prevents you from resizing the object." -msgstr "Не ви позволява да преоразмерявате обекта." +#. %TGz +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"bm_id3149999\n" +"help.text" +msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areas" +msgstr "области; стиловешарки за запълване на областицветове за запълване на областиневидими облсти" -#: 05230100.xhp#hd_id3149275.11.help.text -msgid "Anchoring " -msgstr "Закотвяне" +#. UhDt +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3145759\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Области" -#: 05230100.xhp#par_id3147531.12.help.text -msgid "Set the anchoring options for the selected object. " -msgstr "Задайте настройките за закотвяне на избрания обект. " +#. S!36 +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the fill options for the selected drawing object." +msgstr "Задайте настройките за запълване на избрания обект от рисунка." -#: 05230100.xhp#hd_id3151246.13.help.text -msgid "Anchor " -msgstr "Котва" +#. ZDMY +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use." +msgstr "Можете да съхранявате колекции от цветове, градиенти, щриховки и растерни шарки като списъци за по-късно зареждане и употреба." -#: 05230100.xhp#par_id3154758.14.help.text -msgid "Select the type of anchor for the selected object. " -msgstr "Изберете вида на котвата за избрания обект. " +#. FPra +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3149999\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" -#: 05230100.xhp#hd_id3149295.15.help.text -msgid "Position " -msgstr "Позиция" +#. @/=Y +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3154673\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object." +msgstr "Изберете вида на запълването, което желаете да приложите върху избрания графичен обект." -#: 05230100.xhp#par_id3154935.16.help.text -msgid "Specifies the position of the anchor in relation to the character height. " -msgstr "Задава позицията на котвата спрямо височината на знаците. " +#. P]DS +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "List boxes on the Drawing Object Properties toolbar:" +msgstr "Списъчни полета в лентата Свойства на графичен обект:" -#: 05230100.xhp#hd_id3153525.31.help.text -msgid "Adapt" -msgstr "Напасване" +#. YaV. +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3147373\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 05230100.xhp#par_id3151211.32.help.text -msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object." -msgstr "Преоразмерява текста в графичен обект спрямо границите на избрания обект." +#. L@c; +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed." +msgstr "Не прилага запълване върху избрания обект. Ако обектът съдържа запълване, то се премахва." -#: 05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text" -msgid "Fit width to text" -msgstr "Ширина според текста" +#. ckf@ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 05230100.xhp#par_id3159151.34.help.text -msgid "Resizes the text to fit the width of the selected object." -msgstr "Преоразмерява текста така, че да пасне на ширината на избрания обект." +#. *%v_ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Fills the selected object with the color that you click in the list." +msgstr "Запълва избрания обект с цвета, който посочите в списъка." -#: 05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text -msgctxt "05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text" -msgid "Fit height to text" -msgstr "Височина според текста" +#. O]H? +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3153147\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "To add a color to the list, choose Format - Area, click the Colors tab, and then click Edit." +msgstr "За да добавите цвят в списъка, изберете Форматиране - Област, отворете раздела Цветове и щракнете върху Редактиране." -#: 05230100.xhp#par_id3154068.36.help.text -msgid "Resizes the text to fit the height of the selected object." -msgstr "Преоразмерява текста така, че да пасне на височината на избрания обект." +#. *#FP +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id9695730\n" +"help.text" +msgid "To add a color to the list, choose Format - Area, click the Colors tab, and then click Edit." +msgstr "За да добавите цвят в списъка, изберете Форматиране - Област, отворете раздела Цветове и щракнете върху Редактиране." -#: 05230100.xhp#par_id3145606.help.text -msgid "Anchor types" -msgstr "Видове котви" +#. !!3_ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3144438\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" -#: 03150100.xhp#tit.help.text -msgctxt "03150100.xhp#tit.help.text" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потвърждаване на изтриването" +#. ?I*[ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Fills the selected object with the gradient that you click in the list." +msgstr "Запълва избрания обект с градиента, който посочите в списъка." -#: 03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text -msgctxt "03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потвърждаване на изтриването" +#. CW(T +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3154047\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" -#: 03150100.xhp#par_id3148668.2.help.text -msgid "Confirms or cancels the deletion." -msgstr "Потвърждава или отказва изтриването." +#. 9S`n +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3153698\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the Background color box, and then click a color in the list." +msgstr "Запълва избрания обект с щриховката, която посочите в списъка. За да приложите фонов цвят върху щриховката, отметнете полето Фонов цвят и щракнете върху цвят в списъка." -#: 03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text -msgctxt "03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. I)2G +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" -#: 03150100.xhp#par_id3150040.4.help.text -msgid "Performs the deletion in the current file." -msgstr "Извършва изтриването в текущия файл." +#. mb$* +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the Bitmaps tab, and then click Import." +msgstr "Запълва избрания обект с растерната шарка, която посочите в списъка. За да добавите растерно изображение към списъка, отворете този диалогов прозорец в %PRODUCTNAME Draw, изберете раздела Растерни изображения и щракнете върху Импортиране." -#: 03150100.xhp#hd_id3149999.5.help.text -msgid "Delete All" -msgstr "Изтриване - всичко" +#. +K2B +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Area Fill" +msgstr "Запълване на област" -#: 03150100.xhp#par_id3155616.6.help.text -msgid "Performs the deletion in all selected files." -msgstr "Извършва изтриването във всички избрани файлове." +#. .z:} +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Click the fill that you want to apply to the selected object." +msgstr "Щракнете върху запълването, което желаете да приложите върху избрания обект." -#: 03150100.xhp#hd_id3157991.7.help.text -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Без изтриване" +#. M/Tn +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Increments (Gradients)" +msgstr "Стъпки (градиенти)" -#: 03150100.xhp#par_id3147043.8.help.text -msgid "Rejects the deletion for the current file." -msgstr "Отхвърля изтриването за текущия файл." +#. *g3+ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3144423\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient." +msgstr "Задава броя стъпки за преливане между крайните цветове на градиент." -#: 03150100.xhp#hd_id3149346.9.help.text -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. Rh-A +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 03150100.xhp#par_id3148620.10.help.text -msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files." -msgstr "Отказва изтриването в текущия файл и останалите избрани файлове, ако има такива." +#. 3SyV +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient." +msgstr "Автоматично определя броя стъпки за преливането на двата крайни цвята на градиент." -#: 05120200.xhp#tit.help.text -msgid "1.5 Lines" -msgstr "Междуредия 1,5" +#. +^mT +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3154388\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Increment" +msgstr "Стъпка" -#: 05120200.xhp#hd_id3152459.1.help.text -msgid "1.5 Lines" -msgstr "Междуредия 1,5" +#. GRH+ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3150360\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient." +msgstr "Въведете броя стъпки за преливане между двата крайни цвята на градиента." -#: 05120200.xhp#par_id3146807.2.help.text -msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines." -msgstr "Задава междуредия от ред и половина в текущия абзац." +#. q/m) +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3153381\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Size (Bitmaps)" +msgstr "Размер (растерни изображения)" -#: 06130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. j@/P +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Specify the dimensions of the bitmap." +msgstr "Задайте размерите на растерното изображение." -#: 06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. S9c\ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3154068\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Относителен" -#: 06130000.xhp#par_id3148765.2.help.text -msgid "Opens a dialog to organize macros." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за организиране на макроси." +#. {GgU +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3125865\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the Width and Height boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the Width and Height boxes." +msgstr "Премащабира растерното изображение спрямо размера на избрания обект според стойностите в проценти, които въведете в полетата Ширина и Височина. Изчистете отметката от това поле, за да преоразмерите избрания обект с размерите, въведени в полетата Ширина и Височина." -#: 06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text" -msgid "Macro name" -msgstr "Име на макрос" +#. ][.P +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3149202\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: 06130000.xhp#par_id3150040.4.help.text -msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "Показва името на избрания макрос. За да създадете или преименувате макрос, въведете име тук." +#. -a): +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3153970\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click Relative." +msgstr "Запазва оригиналния размер на растерното изображение при запълване на избрания обект. За да преоразмерите растерното изображение, изчистете отметката от това поле и щракнете върху Относителен." -#: 06130000.xhp#par_id3150902.6.help.text -msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "Изброява макросите от модула, избран в списъка Макрос от." +#. H0/L +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3155994\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 06130000.xhp#hd_id3153750.7.help.text -msgid "Macro from / Save macro in" -msgstr "Макрос от / Съхраняване на макрос в" +#. =-yb +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Enter a width for the bitmap." +msgstr "Въведете ширина за растерното изображение." -#: 06130000.xhp#par_id3153394.8.help.text -msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "Изброява библиотеките и модулите, в които можете да отваряте или съхранявате макроси. За да съхраните макрос в определен документ, отворете документа, след което отворете този диалогов прозорец." +#. @B6g +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3156281\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 06130000.xhp#hd_id3147373.11.help.text -msgid "Run / Save" -msgstr "Стартиране / Съхраняване" +#. z957 +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Enter a height for the bitmap." +msgstr "Въведете височина за растерното изображение." -#: 06130000.xhp#par_id3153748.12.help.text -msgid "Runs or saves the current macro." -msgstr "Стартира или съхранява текущия макрос." +#. JlS? +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3148673\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Position (Bitmaps)" +msgstr "Позиция (растерни изображения)" -#: 06130000.xhp#hd_id3149388.15.help.text -msgid "Assign" -msgstr "Приписване" +#. 0=Qa +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3154821\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." +msgstr "Щракнете в решетката за позиция, за да зададете отместването за мозаечното подреждане на растерното изображение." -#: 06130000.xhp#par_id3153577.16.help.text -msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Персонализиране, в който можете да припишете избрания макрос на команда от меню, лента с инструменти или събитие." +#. re6d +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3153056\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "X Offset" +msgstr "Отместване X" -#: 06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. ?QBi +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3147299\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Enter the horizontal offset for tiling the bitmap." +msgstr "Въведете хоризонталното отместване за мозаечното подреждане на растерното изображение." -#: 06130000.xhp#par_id3150355.18.help.text -msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "Стартира редактора на $[officename] Basic и отваря за редактиране избрания макрос или диалогов прозорец." +#. (Ox/ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3149985\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Y Offset" +msgstr "Отместване Y" -#: 06130000.xhp#hd_id3150772.19.help.text -msgid "New / Delete" -msgstr "Нов / Изтриване" +#. F1.R +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3148559\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Enter the vertical offset for tiling the bitmap." +msgstr "Въведете вертикалното отместване за мозаечното подреждане на растерното изображение." -#: 06130000.xhp#par_id3153257.61.help.text -msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "Създава нов макрос или изтрива избрания макрос." +#. ~.l1 +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3156060\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Tile" +msgstr "Мозайка" -#: 06130000.xhp#par_id3154514.20.help.text -msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." -msgstr "За да създадете нов макрос, изберете модула „Standard“ в списъка Макрос от, след което щракнете върху Нов." +#. IHjB +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Tiles the bitmap to fill the selected object." +msgstr "Разполага копия от растерното изображение като мозайка, за да запълни избрания обект." -#: 06130000.xhp#par_id3148474.21.help.text -msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." -msgstr "За да изтриете макрос, изберете го и щракнете върху Изтриване." +#. a2J- +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3150334\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "AutoFit" +msgstr "Автопобиране" -#: 06130000.xhp#hd_id3159342.64.help.text -msgid "New Library" -msgstr "Нова библиотека" +#. n|nN +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the Tile box." +msgstr "Разтяга растерното изображение, за да запълни избрания обект. За да използвате тази възможност, изчистете полето Мозайка." -#: 06130000.xhp#par_id3154897.65.help.text -msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr "Съхранява записания макрос в нова библиотека." +#. :B`F +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3148555\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: 06130000.xhp#hd_id3154173.66.help.text -msgid "New Module" -msgstr "Нов модул" +#. 7]Yf +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3155412\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." +msgstr "Задайте отместването за мозаечното подреждане на растерното изображение по редове и колони." -#: 06130000.xhp#par_id3155628.67.help.text -msgid "Saves the recorded macro in a new module." -msgstr "Съхранява записания макрос в нов модул." +#. fksU +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3151115\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: 06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Организатор" +#. O-nD +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3155369\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." +msgstr "Отмества хоризонтално оригиналното растерно изображение с въведената от вас стойност спрямо клетките на мозайката." -#: 06130000.xhp#par_id3147618.23.help.text -msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Управление на макроси, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки." +#. vgMI +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3144442\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 06130000.xhp#hd_id3145609.24.help.text -msgid "Module/Dialog tab page" -msgstr "Раздел Модул/Диалогов прозорец" +#. dsno +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter." +msgstr "Отмества вертикално оригиналното растерно изображение с въведената от вас стойност спрямо клетките на мозайката." -#: 06130000.xhp#par_id3155923.25.help.text -msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." -msgstr "Позволява ви да управлявате модули или диалогови прозорци." +#. L~=W +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3150684\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: 06130000.xhp#hd_id3148944.29.help.text -msgid "Module/Dialog" -msgstr "Модул/Диалогов прозорец" +#. Ol${ +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3155314\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Enter the percentage to offset the rows or columns." +msgstr "Въведете стойност в проценти за отместване на редовете или колоните." -#: 06130000.xhp#par_id3145068.30.help.text -msgid "Lists the existing macros and dialogs." -msgstr "Изброява съществуващите макроси и диалогови прозорци." +#. 8d6H +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3152887\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Background Color (Hatching)" +msgstr "Фонов цвят (щриховка)" -#: 06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. X`ob +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3153364\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Background color" +msgstr "Фонов цвят" -#: 06130000.xhp#par_id3150543.35.help.text -msgid "Opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "Отваря за редактиране избрания макрос или диалогов прозорец." +#. Nr5: +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list." +msgstr "Прилага фонов цвят върху щриховката. Отметнете това поле, след което изберете цвят в списъка." -#: 06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. CsJu +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"hd_id3152460\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "List of colors" +msgstr "Списък с цветове" -#: 06130000.xhp#par_id3149291.37.help.text -msgid "Opens the editor and creates a new module." -msgstr "Отваря редактора и създава нов модул." +#. BMMI +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id3157309\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern." +msgstr "Щракнете върху цвета, който желаете да използвате като фон на избраната щриховка." -#: 06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. N,u+ +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Aligning (Objects)" +msgstr "Подравняване (обекти)" -#: 06130000.xhp#par_id3150767.40.help.text -msgid "Opens the editor and creates a new dialog." -msgstr "Отваря редактора и създава нов диалогов прозорец." +#. 16H0 +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"bm_id3149987\n" +"help.text" +msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" +msgstr "подравняване; обектипозициониране; обектиподреждане; обекти" -#: 06130000.xhp#hd_id3151177.42.help.text -msgid "Libraries tab page" -msgstr "Раздел Библиотеки" +#. {IKI +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"hd_id3149987\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Alignment (Objects)" +msgstr "Подравняване (обекти)" -#: 06130000.xhp#par_id3156281.43.help.text -msgid "Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "Позволява ви да управлявате библиотеките с макроси за текущото приложение и всички отворени документи." +#. ..,0 +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Aligns selected objects with respect to one another." +msgstr "Подравнява избраните обекти един спрямо друг." -#: 06130000.xhp#hd_id3144760.44.help.text -msgid "Location" -msgstr "Местонахождение" +#. ;AEM +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"par_id3150144\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." +msgstr "Ако един от избраните обекти е закотвен като знак, някои от възможностите за подравняване не работят." -#: 06130000.xhp#par_id3150290.45.help.text -msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "Изберете приложението или документа, съдържащ библиотеките с макроси, които желаете да организирате." +#. AKqi +#: 05070000.xhp +msgctxt "" +"05070000.xhp\n" +"par_id8872646\n" +"help.text" +msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." +msgstr "Не всички видове обекти може да бъдат избирани заедно. Не всички модули (Writer, Calc, Impress, Draw) поддържат всички видове подравняване." -#: 06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text" -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +#. h[$s +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: 06130000.xhp#par_id3147500.47.help.text -msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "Изброява съществуващите библиотеки с макроси за текущото приложение и всички отворени документи." +#. _@+a +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3155577\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: 06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. 7zHg +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template." +msgstr "Позволява ви да организирате и редактирате вашите шаблони, както и да съхраните текущия файл като шаблон." -#: 06130000.xhp#par_id3150868.49.help.text -msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "Отваря редактора на $[officename] Basic, за да можете да променяте избраната библиотека." +#. :vxC +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3149893\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Address Book Source" +msgstr "Източник за адресния бележник" -#: 06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. ?8#( +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Документ като е-поща" -#: 06130000.xhp#par_id3154299.51.help.text -msgid "Assigns or edits the password for the selected library." -msgstr "Приписва или редактира паролата за избраната библиотека." +#. 0L39 +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"hd_id3150702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Документ като е-поща" -#: 06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нова" +#. f.3[ +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_id3152823\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." +msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се текущият файлов формат. Ако документът е нов и не е съхраняван, се използва форматът, определен в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи." -#: 06130000.xhp#par_id3149560.53.help.text -msgid "Creates a new library." -msgstr "Създава нова библиотека." +#. *[jW +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_id0807200809553672\n" +"help.text" +msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." +msgstr "Ако документът е във формат HTML, вградените или свързани изображения няма да се изпратят със съобщението." -#: 06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. p4Z4 +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: 06130000.xhp#par_id3153726.57.help.text -msgid "Enter a name for the new library or module." -msgstr "Въведете име за новата библиотека или модул." +#. ktd1 +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3148882\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: 06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text" -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. i7hG +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3153272\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." +msgstr "Задайте настройките за форматиране на избраната линия или линията, която желаете да начертаете. Освен това можете да добавите специални краища към линията или да променяте символите в диаграма." -#: 06130000.xhp#par_id3147441.55.help.text -msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Намерете библиотеката на $[officename] Basic, която желаете да добавите в текущия списък, и щракнете върху Отваряне." +#. hS4m +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line properties" +msgstr "Свойства на линия" -#: 06130000.xhp#par_idN10A39.help.text -msgid "Scripts " -msgstr "Скриптове " +#. $Hxs +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 06130000.xhp#par_idN109BB.help.text -msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Макроси на BeanShell, изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - BeanShell. За да отворите диалоговия прозорец за JavaScript, изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - JavaScript." +#. Xx!O +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the line style that you want to use." +msgstr "Изберете вида линия, който желаете да използвате." -#: 06130000.xhp#hd_id6963408.help.text -msgctxt "06130000.xhp#hd_id6963408.help.text" -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. Zs+G +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3150789\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: 06130000.xhp#par_id8968169.help.text -msgid "Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за експортиране на избраната библиотека като разширение или като библиотека на Basic." +#. 2Vy3 +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the line." +msgstr "Изберете цвят за линията." -#: 06130000.xhp#par_idN109BE.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_idN109BE.help.text" -msgid "Macros" -msgstr "Макроси" +#. #-*8 +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3159234\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Widths" +msgstr "Ширини" -#: 06130000.xhp#par_idN109C2.help.text -msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "Изберете макрос или скрипт от „user“, „share“ или отворен документ. За да прегледате наличните макроси или скриптове, щракнете двукратно върху елемент." +#. QM=s +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." +msgstr "Изберете ширина за линията. Можете да добавите мерна единица. Нулева ширина на линия означава много тънка линия с дебелина един пиксел на изходното устройство." -#: 06130000.xhp#par_idN109CD.help.text -msgid "Run" -msgstr "Стартиране" +#. bM+F +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 06130000.xhp#par_idN109D1.help.text -msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." -msgstr "За да стартирате скрипт, изберете го от списъка, и щракнете върху Стартиране." +#. ;16h +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " +msgstr "Въведете прозрачността на линията, като 100% означава напълно прозрачна, а 0% – напълно непрозрачна. " -#: 06130000.xhp#par_idN109E8.help.text -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. \R[, +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "The Line tab of the Data Series dialog is only available if you select an XY Chart type." +msgstr "Разделът Линия от диалоговия прозорец Серия с данни е достъпен само ако изберете Точкова (XY) за Тип на диаграмата." -#: 06130000.xhp#par_idN109EC.help.text -msgid "Creates a new script. The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "Създава нов скрипт. След като въведете име за скрипта, се стартира подразбираният редактор на скриптове." +#. !Wk^ +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3153331\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 06130000.xhp#par_idN10A04.help.text -msgid "Enter a name for the script." -msgstr "Въведете име за скрипта." +#. dK.X +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3149955\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." +msgstr "Задайте настройките на символите за данни в диаграмата." -#: 06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. j|w{ +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3158430\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 06130000.xhp#par_idN10A33.help.text -msgid "Opens the default script editor for your operating system." -msgstr "Отваря подразбирания редактор на скриптове за операционната ви система." +#. j7pY +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." +msgstr "Изберете вида символ, който желаете да използвате в диаграмата. Ако изберете Автоматично, $[officename] ползва подразбираните символи за избрания тип диаграма." -#: 06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. sq,a +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3154381\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 06130000.xhp#par_idN10A4F.help.text -msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените името на избрания скрипт." +#. PgCY +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Enter a width for the symbol." +msgstr "Въведете ширина за символа." -#: 06130000.xhp#par_idN10A66.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A66.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ?yFL +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3149166\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 06130000.xhp#par_idN10A6A.help.text -msgid "Prompts you to delete the selected script." -msgstr "Запитва ви за потвърждение, преди да изтрие избрания скрипт." +#. m^%- +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Enter a height for the symbol." +msgstr "Въведете височина за символа." -#: 06130000.xhp#par_idN10AE5.help.text -msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." -msgstr "Диалоговият прозорец Избор на макрос съдържа две списъчни полета – Библиотека и Име на макрос." +#. cJ8; +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3147620\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на пропорциите" -#: 06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text" -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" +#. P4qw +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." +msgstr "Запазва пропорциите на символа, когато въвеждате нова височина или ширина." -#: 06130000.xhp#par_idN10B00.help.text -msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." -msgstr "Изберете макрос или скрипт от „user“, „share“ или отворен документ. За да прегледате съдържанието на библиотека, щракнете двукратно върху елемент от списъка." +#. ;d/t +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3154579\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Arrow styles" +msgstr "Стил на краищата" -#: 06130000.xhp#par_idN10B17.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_idN10B17.help.text" -msgid "Macro name" -msgstr "Име на макрос" +#. fW0@ +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3161459\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the Arrow Styles tab of this dialog." +msgstr "Можете да поставите специални символи в единия или двата края на избраната линия. За да добавите в списъка символ по избор за край на линия, изберете символа в документа и отворете раздела Стилове за краища от този диалогов прозорец." -#: 06130000.xhp#par_idN10B1B.help.text -msgid "Click a script, and then click a command button." -msgstr "Щракнете върху скрипт, после – върху бутон с команда." +#. CK#U +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: 06130000.xhp#par_id3153138.help.text -msgid "Macro programming in $[officename]" -msgstr "Програмиране на макроси в $[officename]" +#. @B2g +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." +msgstr "Изберете стила за край на линия, който желаете да приложите върху избраната линия." -#: 05210700.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210700.xhp#tit.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. iB2; +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 05210700.xhp#bm_id3146807.help.text -msgid "transparency;areasareas; transparency" -msgstr "прозрачност;областиобласти; прозрачност" +#. qgj= +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3148755\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enter a width for the arrowhead." +msgstr "Въведете ширина за края на линията." -#: 05210700.xhp#hd_id3146807.1.help.text -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. m#`l +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3154935\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Center" +msgstr "Центриране" -#: 05210700.xhp#par_id3149748.2.help.text -msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." -msgstr "Тук можете да зададете настройките за прозрачност на запълването, приложено върху избрания обект." +#. -}sJ +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3153526\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." +msgstr "Поставя центъра на символа за край на линия върху края на избраната линия." -#: 05210700.xhp#hd_id3152363.30.help.text -msgid "Transparency mode" -msgstr "Режим на прозрачност" +#. w}}T +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"hd_id3154072\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Synchronize ends" +msgstr "Еднакви краища" -#: 05210700.xhp#par_id3149283.3.help.text -msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." -msgstr "Задайте желания вид на прозрачността." +#. h.nX +#: 05200100.xhp +msgctxt "" +"05200100.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." +msgstr "Автоматично обновява двете настройки за краища на линията, когато въведете нова ширина, изберете друг символ за край на линия или центрирате някой символите за край на линия." -#: 05210700.xhp#hd_id3148585.4.help.text -msgid "No transparency" -msgstr "Без прозрачност" +#. #FjQ +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потвърждаване на изтриването" -#: 05210700.xhp#par_id3147226.5.help.text -msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." -msgstr "Изключва прозрачността на цветовете. Това е подразбираната настройка." +#. ev14 +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"hd_id3150278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потвърждаване на изтриването" -#: 05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. \s^- +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Confirms or cancels the deletion." +msgstr "Потвърждава или отказва изтриването." -#: 05210700.xhp#par_id3150693.7.help.text -msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Включва прозрачността на цветовете. Изберете тази настройка, след което въведете число в полето, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – изцяло прозрачно." +#. Ye)p +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"hd_id3152821\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05210700.xhp#hd_id3155941.14.help.text -msgid "Transparency spin button" -msgstr "Брояч Прозрачност" +#. }I.R +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id3150040\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Performs the deletion in the current file." +msgstr "Извършва изтриването в текущия файл." -#: 05210700.xhp#par_id3155892.15.help.text -msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "Настройва прозрачността на текущия цвят на запълване. Въведете число между 0% (непрозрачно) и 100% (напълно прозрачно)." +#. l`b. +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"hd_id3149999\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване - всичко" -#: 05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" +#. 414( +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id3155616\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Performs the deletion in all selected files." +msgstr "Извършва изтриването във всички избрани файлове." -#: 05210700.xhp#par_id3155338.12.help.text -msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "Прилага градиент на прозрачността върху телущия цвят на запълване. Изберете тази настройка, след което задайте свойствата на градиента." +#. wPRL +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"hd_id3157991\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Без изтриване" -#: 05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. iajH +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Rejects the deletion for the current file." +msgstr "Отхвърля изтриването за текущия файл." -#: 05210700.xhp#par_id3149398.18.help.text -msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "Изберете типа на желания градиент на прозрачността." +#. JrLO +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: 05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text" -msgid "Center X" -msgstr "Център X" +#. 8O?J +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id3148620\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files." +msgstr "Отказва изтриването в текущия файл и останалите избрани файлове, ако има такива." -#: 05210700.xhp#par_id3155583.20.help.text -msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "Въведете хоризонталното отместване за градиента." +#. OiH] +#: 05250200.xhp +msgctxt "" +"05250200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bring Forward" +msgstr "Преместване напред" -#: 05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text" -msgid "Center Y" -msgstr "Център Y" +#. fR%O +#: 05250200.xhp +msgctxt "" +"05250200.xhp\n" +"hd_id3152790\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Bring Forward " +msgstr "Преместване напред " -#: 05210700.xhp#par_id3159399.22.help.text -msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "Въведете вертикалното отместване за градиента." +#. *vpb +#: 05250200.xhp +msgctxt "" +"05250200.xhp\n" +"par_id3151264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order." +msgstr "Премества избрания обект с едно ниво напред, така че да бъде по-близо до предния план." -#: 05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. WMMV +#: 05250200.xhp +msgctxt "" +"05250200.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: 05210700.xhp#par_id3155829.24.help.text -msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "Въведете ъгъл на завъртане за градиента." +#. tko~ +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Foreground" +msgstr "Към предния план" -#: 05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. 3waV +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"hd_id3150278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "To Foreground" +msgstr "Към предния план" -#: 05210700.xhp#par_id3149784.32.help.text -msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "Въведете стойността за корекция на прозрачната площ от градиента. Подразбираната стойност е 0%." +#. rqTJ +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected object in front of text." +msgstr "Премества избрания обект пред текста." -#: 05210700.xhp#hd_id3144439.26.help.text -msgid "Start value" -msgstr "Начална стойност" +#. ^Q9D +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: 05210700.xhp#par_id3150117.27.help.text -msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Въведете стойност на прозрачността в началото на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно." +#. `*/k +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "List of Regular Expressions" +msgstr "Списък на регулярните изрази" -#: 05210700.xhp#hd_id3152350.28.help.text -msgid "End value" -msgstr "Крайна стойност" +#. 1\$D +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"bm_id3146765\n" +"help.text" +msgid "regular expressions; list of lists;regular expressions replacing;tab stops (regular expressions) tab stops;regular expressions concatenation, see ampersand symbol ampersand symbol, see also operators" +msgstr "регулярни изрази; списък насписъци;регулярни изразизаместване;табулатори (регулярни изрази)табулатори;регулярни изразисъединяване на низове, вижте амперсандамперсанд, вижте също операции" -#: 05210700.xhp#par_id3148924.29.help.text -msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Въведете стойност на прозрачността в края на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно." +#. r3}c +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"hd_id3146765\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "List of Regular Expressions" +msgstr "Списък на регулярните изрази" -#: 05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text -msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. 1?(s +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3149741\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 05210700.xhp#par_id3149798.10.help.text -msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." -msgstr "Използвайте мострата, за да видите ефекта от промените, преди да приложите прозрачността върху запълването на избрания обект." +#. !OT* +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3155577\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Result/Use" +msgstr "Резултат/употреба" -#: 02200200.xhp#tit.help.text -msgctxt "02200200.xhp#tit.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. !l:} +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id6600543\n" +"help.text" +msgid "Any character" +msgstr "Произволен знак" -#: 02200200.xhp#bm_id3085157.help.text -msgid "objects; openingopening; objects" -msgstr "обекти; отварянеотваряне; обекти" +#. r~4a +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id9824518.00000001\n" +"help.text" +msgid "Represents the given character unless otherwise specified." +msgstr "Представя дадения знак, освен ако не е зададено друго." -#: 02200200.xhp#hd_id3085157.1.help.text -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. -b%_ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3152427\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "." +msgstr "." -#: 02200200.xhp#par_id3151097.2.help.text -msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." -msgstr "Отваря избрания OLE обект с програмата, в която е създаден." +#. ?cDZ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3149031\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"." +msgstr "Представя произволен единичен знак с изключение на знак за нов ред или нов абзац. Например изразът за търсене „ша.ка“ ще съвпадне както с „шапка“, така и с „шарка“." -#: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text -msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." -msgstr "Тази команда се вмъква в подменюто Редактиране – Обекти от приложението, създало свързания обект. В зависимост от приложението командата „Отваряне“ за OLE обекта може да има друго име." +#. XL_/ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3154682\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "^" +msgstr "^" -#: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text -msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." -msgstr "След като приключите с промените, затворете файла – източник за OLE обекта. След това OLE обектът ще се обнови в документа – контейнер." +#. 7ZO7 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3155351\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"." +msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се намира в началото на абзац. Специалните обекти в началото на абзаца, например празни полета или рамки, закотвени като знаци, се пренебрегват. Пример: „^Петър“." -#: 05240000.xhp#tit.help.text -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" +#. i\x2 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "$" +msgstr "$" -#: 05240000.xhp#bm_id3151264.help.text -msgid "draw objects; flippingflipping draw objects" -msgstr "графични обекти; огледално обръщанеогледално обръщане на графични обекти" +#. #\@G +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3152542\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." +msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се намира в края на абзац. Специалните обекти в края на абзаца, например празни полета или рамки, закотвени като знаци, се пренебрегват. Пример: „Петър$“." -#: 05240000.xhp#hd_id3151264.1.help.text -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" +#. +D`D +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "*" +msgstr "*" -#: 05240000.xhp#par_id3145759.2.help.text -msgid "Flips the selected object horizontally, or vertically." -msgstr "Обръща огледално избрания обект по хоризонтала или вертикала." +#. k(X/ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." +msgstr "Търсене на нула или повече от знаците преди знака „*“. Например с „Аб*в“ ще намерите „Ав“, „Абв“, „Аббв“, „Абббв“ и т.н." -#: 06020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Синонимен речник" +#. #Mc6 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "+" +msgstr "+" -#: 06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text -msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Синонимен речник" +#. IZK] +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." +msgstr "Търсене на един или повече от знаците преди знака „+“. Например с „AБ.+4“ ще намерите „AБб4“, но не и „АБ4“." -#: 06020000.xhp#par_id3147366.2.help.text -msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за заместване на текущата дума със синоним или сродна дума." +#. Ix$D +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." +msgstr "Винаги се намира най-дългият възможен низ в даден абзац, който съвпада с този шаблон за търсене. Ако абзацът съдържа низа „AБ 4 AБ4“, ще бъде маркиран целият откъс." -#: 06020000.xhp#par_id3154184.19.help.text -msgid "Thesaurus support is not available for all languages." -msgstr "Не за всички езици има налице синонимен речник." +#. lu1F +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "?" +msgstr "?" -#: 06020000.xhp#hd_id3147571.5.help.text -msgid "Current word" -msgstr "Текуща дума" +#. pFwF +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153684\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." +msgstr "Търсене на нула или повече от знаците преди знака „?“. Например с „Текста?“ можете да намерите „Текст“ и „Текста“, а с „x(ab|c)?y“ бихте намерили например „xy“, „xaby“ или „xcy“." -#: 06020000.xhp#par_id3159233.6.help.text -msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." -msgstr "Показва текущата дума или свързания с нея израз, избран чрез двукратно щракване в списъка с алтернативи. В това поле можете да въвеждате и директно, за да търсите ваш собствен текст." +#. /EXn +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "\\" +msgstr "\\" -#: 06020000.xhp#hd_id3647571.5.help.text -msgid "Arrow left" -msgstr "Стрелка наляво" +#. v2*! +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." +msgstr "При търсене специалният знак, следващ след „\\“, се тълкува като обикновен знак вместо като регулярен израз (изключения са комбинациите \\n, \\t, \\> и \\<). Например с „три\\.“ ще намерите „три.“, но не и „трик“ или „трия“." -#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text -msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." -msgstr "Възстановява предишното съдържание на текстовото поле „Текуща дума“." +#. 2h/v +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3152945\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "\\n" +msgstr "\\n" -#: 06020000.xhp#hd_id3154983.7.help.text -msgid "Alternatives" -msgstr "Алтернативи" +#. Os1^ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153700\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter \\n in the Search for and Replace with boxes, and then perform a search and replace." +msgstr "Представя знак за нов ред, вмъкнат с клавишната комбинация Shift+Enter. За да замените знак за нов ред със знак за нов абзац, въведете \\n в полетата Търсене за и Замяна с, след което извършете търсене и замяна." -#: 06020000.xhp#par_id3149182.8.help.text -msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." -msgstr "Щракнете върху запис в списъка Алтернативи, за да копирате съответния израз в текстовото поле „Замяна с“. Щракнете двукратно върху запис, за да копирате израза в полето „текуща дума“ и да извършите търсене за него." +#. hK9# +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id9262672\n" +"help.text" +msgid "\\n in the Search for text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." +msgstr "\\n в полето Търсене за означава знак за нов ред, вмъкнат чрез клавишната комбинация Shift+Enter." -#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text -msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. hD3* +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id2366100\n" +"help.text" +msgid "\\n in the Replace with text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." +msgstr "\\n в полето Замяна с означава знак за нов абзац, който може да бъде въведен с клавиша Enter или Return." -#: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text -msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." -msgstr "Думата или думите в текстовото поле „Замяна с“ ще заместят оригиналната дума в документа, когато натиснете бутона Замяна. В това поле можете да въвеждате и директно." +#. SZ(U +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153258\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "\\t" +msgstr "\\t" -#: 06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text -msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. z%k1 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3157809\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the Replace with box." +msgstr "Представя табулатор. Можете да използвате този израз и в полето Замяна с." -#: 06020000.xhp#par_id3159157.16.help.text -msgid "Select a language for the thesaurus. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." -msgstr "Изберете език за синонимния речник. Можете да инсталирате езикови пакети със синонимни речници от уебстраницата с разширения." +#. UX=N +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3146775\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "\\>" +msgstr "\\>" -#: 05260200.xhp#tit.help.text -msgid "To Paragraph" -msgstr "Към абзац" +#. ;,Xo +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3148644\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"." +msgstr "Указва, че търсеният елемент трябва да е в края на дума. Например с „център\\>“ можете да намерите „епицентър“ но не и „центърът“." -#: 05260200.xhp#hd_id3151260.1.help.text -msgid "To Paragraph" -msgstr "Към абзац" +#. Z5,| +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "\\<" +msgstr "\\<" -#: 05260200.xhp#par_id3155271.2.help.text -msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." -msgstr "Закотвя избрания обект за текущия абзац." +#. -3D_ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\CTL;(not) wrapping words words;wrapping in CTL" -msgstr "CTL;пренасяне на думи думи;пренасяне в CTL" +#. 53TC +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "^." +msgstr "^." -#: formatting_mark.xhp#hd_id030220091035120.help.text -msgid "Formatting Mark" -msgstr "Форматиращ знак" +#. }P|C +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Finds the first character of a paragraph." +msgstr "Търсене на първия знак от абзац." -#: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text -msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands." -msgstr "Отваря подменю за вмъкване на специални форматиращи знаци. Разрешете CTL за повече команди." +#. (_{E +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3147282\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "& or $0" +msgstr "& или $0" -#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text -msgid "Non-breaking space" -msgstr "Непрекъсваем интервал" +#. -)c; +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153961\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Search for box to the term in the Replace with box when you make a replacement." +msgstr "Когато извършвате замяна, добавя низа, намерен според критериите за търсене в полето Търсене за, към израза в полето Замяна с." -#: formatting_mark.xhp#par_id8326975.help.text -msgid "Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks." -msgstr "Вмъква интервал, който държи знаците от двете си страни един до друг при преминаване на нов ред." +#. ,7H} +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3149650\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "For example, if you enter \"window\" in the Search for box and \"&frame\" in the Replace with box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." +msgstr "Например, ако въведете „прозорец“ в полето Търсене за и „рамка на &“ в полето Замяна с, думата „прозорец“ ще бъде заменена с „рамка на прозорец“." -#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text -msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "Непрекъсваемо тире" +#. SMZ* +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace with box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." +msgstr "Също така, можете да въведете „&“ в полето Замяна с, за да промените Атрибутите или Формата на низа, намерен според критериите за търсене." -#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text -msgid "Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks." -msgstr "Вмъква тире, което държи знаците от двете си страни един до друг при преминаване на нов ред." +#. 7e0o +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "[abc123]" +msgstr "[абв123]" -#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text -msgid "Optional hyphen" -msgstr "Незадължително тире за пренос" +#. tuhR +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3154630\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." +msgstr "Представя един от знаците между квадратните скоби." -#: formatting_mark.xhp#par_id9407330.help.text -msgid "Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line." -msgstr "Вмъква в дума невидимо тире, което ще се покаже и ще предизвика преминаване на нов ред, когато стане последен знак в реда." +#. f\mO +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3156293\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "[a-e]" +msgstr "[а-е]" -#: formatting_mark.xhp#hd_id2295907.help.text -msgid "No-width optional break" -msgstr "Мека непрекъсваема връзка" +#. 9ynD +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters" +msgstr "Представя произволен знак между а и е, включително началния и крайния знак." -#: formatting_mark.xhp#par_id1536301.help.text -msgid "Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." -msgstr "Вмъква в дума невидим интервал, който ще предизвика преминаване на нов ред, когато стане последен знак в реда. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." +#. ,o,d +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id100520090232005\n" +"help.text" +msgid "The characters are ordered by their code numbers." +msgstr "Знаците се подреждат по числовите си кодове." -#: formatting_mark.xhp#hd_id3245643.help.text -msgid "No-width no break" -msgstr "Непрекъсваема връзка" +#. lYhQ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3155994\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "[a-eh-x]" +msgstr "[а-ги-м]" -#: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text -msgid "Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." -msgstr "Вмъква в дума невидим интервал, който ще я държи цяла в края на реда. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." +#. l}*9 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3148676\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x." +msgstr "Представя произволен знак от „а“ до „г“ или от „и“ до „м“" -#: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text -msgid "Left-to-right mark" -msgstr "Знак \"отляво надясно\"" +#. ?pP+ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3145318\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "[^a-s]" +msgstr "[^а-с]" -#: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text -msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text" -msgid "Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled." -msgstr "Вмъква знак за посока на текста, който влияе върху посоката на следващия го текст. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." +#. w:\; +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153351\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Represents everything that is not between a and s." +msgstr "Представя произволен знак, който не е между „а“ и „с“." -#: formatting_mark.xhp#hd_id9420148.help.text -msgid "Right-to-left mark" -msgstr "Знак \"отдясно наляво\"" +#. CR)1 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3156543\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "\\xXXXX" +msgstr "\\xXXXX" -#: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text -msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text" -msgid "Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled." -msgstr "Вмъква знак за посока на текста, който влияе върху посоката на следващия го текст. Достъпен при разрешена поддръжка за сложни писмености (CTL)." +#. GK5r +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)." +msgstr "Представя специален знак чрез четирицифрения му шестнайсетичен код (XXXX)." -#: 04990000.xhp#tit.help.text -msgid "Picture" -msgstr "Картина" +#. ^d/~ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing Insert - Special Character." +msgstr "Кодът на специалния знак зависи от използвания шрифт. Можете да прегледате кодовете, като изберете Вмъкване - Специален знак." -#: 04990000.xhp#hd_id3156045.1.help.text -msgid "Picture" -msgstr "Картина" +#. -QGn +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "|" +msgstr "|" -#: 04990000.xhp#par_id3154613.2.help.text -msgid "Select the source for a picture that you want to insert." -msgstr "Изберете източника за картината, която желаете да вмъкнете." +#. 4ciC +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3154985\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." +msgstr "Търсене на изразите преди и след знака „|“. Например с „това|онова“ можете да намерите „това“ и „онова“." -#: 04990000.xhp#hd_id3158442.3.help.text -msgid "From File" -msgstr "От файл" +#. G!B? +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3147376\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "{2}" +msgstr "{2}" -#: 04150200.xhp#tit.help.text -msgctxt "04150200.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Plug-In" -msgstr "Вмъкване на приставка" +#. 44|O +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150103\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"." +msgstr "Определя колко пъти се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2}“ можете да намерите „живее“." -#: 04150200.xhp#bm_id3149962.help.text -msgid "plug-ins; insertinginserting; plug-ins" -msgstr "приставки; вмъкваневмъкване; приставки" +#. pHrd +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3151289\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "{1,2}" +msgstr "{1,2}" -#: 04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text -msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text" -msgid "Insert Plug-In" -msgstr "Вмъкване на приставка" +#. okl{ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"." +msgstr "Определя колко пъти най-малко и най-много може да се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2,}“ можете да намерите „живее“, „живеее“, „живеееее“ и т.н." -#: 04150200.xhp#par_id3155599.2.help.text -msgid "Inserts a plug-in into the current document. A plug-in is a software component that extends the capabilities of a web browser." -msgstr "Вмъква приставка в текущия документ. Приставката е софтуерен компонент, който разширява възможностите на уеббраузър." +#. =^Pr +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id4870754\n" +"help.text" +msgid "{1,}" +msgstr "{1,}" -#: 04150200.xhp#hd_id3148585.3.help.text -msgid "File/URL" -msgstr "Файл / URL" +#. !ks= +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id843836\n" +"help.text" +msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." +msgstr "Определя колко пъти най-малко може да се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2,}“ можете да намерите „живее“, „живеее“, „живеееее“ и т.н." -#: 04150200.xhp#par_id3147399.4.help.text -msgid "Enter the URL for the plug-in or click Browse, and then locate the plug-in that you want to insert." -msgstr "Въведете URL за приставката или щракнете върху Преглед и намерете желаната приставка." +#. pFoF +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "( )" +msgstr "( )" -#: 04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text -msgctxt "04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. d#Y1 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id2701803\n" +"help.text" +msgid "In the Search for box:" +msgstr "В полето Търсене за:" -#: 04150200.xhp#par_id3143267.6.help.text -msgid "Locate the plug-in that you want to insert, and then click Open." -msgstr "Намерете приставката, която желаете да вмъкнете, и натиснете Отваряне." +#. ~ynY +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." +msgstr "Отбелязва знаците между скобите като образец. След това можете да цитирате първия образец в текущия израз с „\\1“, втория – с „\\2“ и т.н." -#: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text -msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 8qdr +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3156061\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found." +msgstr "Например, ако текстът съдържа числото 13487889 и търсите с регулярния израз (8)7\\1\\1, ще намерите „8788“." -#: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text -msgid "Enter the parameters for the plug-in using the format parameter1=\"some text\"." -msgstr "Въведете параметрите за приставката във вида параметър1=\"текст\"." +#. \BPa +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id2367931\n" +"help.text" +msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"." +msgstr "Можете да ползвате () и за групиране на елементи, например с „а(бв)?г“ ще намерите „аг“ или „абвг“." -#: 06201000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06201000.xhp#tit.help.text" -msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Настройки за хангул/ханджа" +#. ycdf +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id9200109\n" +"help.text" +msgid "In the Replace with box:" +msgstr "В полето Замяна с:" -#: 06201000.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "06201000.xhp#par_idN10542.help.text" -msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Настройки за хангул/ханджа" +#. oe2= +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id5766472\n" +"help.text" +msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string." +msgstr "Използвайте $ (долар) вместо \\ (обратно наклонена черта) за заместване на обръщения. Използвайте $0 за заместване на целия намерен низ." -#: 06201000.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "Define options for the Hangul/Hanja conversion." -msgstr "Задайте настройките за преобразуването хангул/ханджа." +#. (^5; +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3154790\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "[:alpha:]" +msgstr "[:alpha:]" -#: 06201000.xhp#par_idN1055F.help.text -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Потребителски речници" +#. E;1M +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." +msgstr "Представя буквено-цифров знак. Използвайте [:alpha:]+, за да намерите един или повече." -#: 06201000.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "Показва всички потребителски речници. Поставете отметки срещу речниците, които желаете да ползвате. Премахнете отметките от нежеланите." +#. $O/- +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "[:digit:]" +msgstr "[:digit:]" -#: 06201000.xhp#par_idN1057A.help.text -msgctxt "06201000.xhp#par_idN1057A.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. ;s+g +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." +msgstr "Представя десетична цифра. Използвайте [:digit:]+, за да намерите една или повече." -#: 06201000.xhp#par_idN1057E.help.text -msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Нов речник, в който можете да създадете нов речник." +#. n)_w +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153743\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "[:alnum:]" +msgstr "[:alnum:]" -#: 06201000.xhp#par_idN10595.help.text -msgctxt "06201000.xhp#par_idN10595.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. Bx:E +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153281\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." +msgstr "Представя буквено-цифров знак ([:alpha:] и [:digit:])." -#: 06201000.xhp#par_idN10599.help.text -msgid "Enter a name for the dictionary. To display the new dictionary in the User-defined dictionaries list box, click OK." -msgstr "Въведете име за речника. За да видите новия речник е списъка Потребителски речници, натиснете OK." +#. #D*+ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "[:space:]" +msgstr "[:space:]" -#: 06201000.xhp#par_idN105B5.help.text -msgctxt "06201000.xhp#par_idN105B5.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. `N8( +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150961\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." +msgstr "Представя знак за интервал (но не и останалите знаци за празнина)." -#: 06201000.xhp#par_idN105B9.help.text -msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Редактиране на потребителски речник, в който можете да редактирате всеки от потребителските речници." +#. ;R^1 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "[:print:]" +msgstr "[:print:]" -#: 06201000.xhp#par_idN105DE.help.text -msgctxt "06201000.xhp#par_idN105DE.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. eVB_ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "Represents a printable character." +msgstr "Представя печатен знак." -#: 06201000.xhp#par_idN105E2.help.text -msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." -msgstr "Изтрива избрания потребителски речник." +#. S_nB +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "[:cntrl:]" +msgstr "[:cntrl:]" -#: 06201000.xhp#par_idN105F1.help.text -msgctxt "06201000.xhp#par_idN105F1.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 6Q8/ +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "Represents a nonprinting character." +msgstr "Представя непечатаем знак." -#: 06201000.xhp#par_idN105F5.help.text -msgid "Specifies additional options for all dictionaries." -msgstr "Служи за задаване на допълнителни настройки за всички речници." +#. R]s8 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "[:lower:]" +msgstr "[:lower:]" -#: 06201000.xhp#par_idN10600.help.text -msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "Игнориране на следлозите" +#. O_t? +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3145730\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "Represents a lowercase character if Match case is selected in Options." +msgstr "Представя малка буква, ако в Настройки е отметнато Съвпадение на регистъра." -#: 06201000.xhp#par_idN10604.help.text -msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." -msgstr "Игнорира позиционните знаци в края на корейските думи при търсене в речника." +#. e:u3 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "[:upper:]" +msgstr "[:upper:]" -#: 06201000.xhp#par_idN1061B.help.text -msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement" -msgstr "Затваряне на прозореца за преобразуване след замяна" +#. 3+z, +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id3150092\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Represents an uppercase character if Match case is selected in Options." +msgstr "Представя главна буква, ако в Настройки е отметнато Съвпадение на регистъра." -#: 06201000.xhp#par_idN1061F.help.text -msgid "Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click Ignore, Always Ignore, Replace, or Always Replace." -msgstr "Затваря диалоговия прозорец Преобразуване хангул/ханджа, след като щракнете върху Игнориране, Игнориране - всички, Замяна или Замяна - всички." +#. 0(j5 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"hd_id5311441\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 06201000.xhp#par_idN10636.help.text -msgid "Show entries recently used first" -msgstr "Показване на скоро използваните записи първи" +#. (V;- +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id956834773\n" +"help.text" +msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." +msgstr "e([:digit:])? – намира „е“, последвано от нула или една цифра. Забележете, че в момента всички наименувани класове от знаци като [:digit:] трябва да се ограждат в скоби." -#: 06201000.xhp#par_idN1063A.help.text -msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." -msgstr "Показва в началото на списъка предложението за замяна, което сте избрали предния път." +#. U#)4 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id952368773\n" +"help.text" +msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit." +msgstr "^([:digit:])$ – намира редове или клетки, съдържащи точно една цифра." -#: 06201000.xhp#par_idN10651.help.text -msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "Автоматично заменяне на всички уникални записи " +#. K=?j +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id9568773\n" +"help.text" +msgid "You can combine the search terms to form complex searches." +msgstr "Можете да съчетавате изразите за търсене, за да образувате сложни търсения." -#: 06201000.xhp#par_idN10655.help.text -msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." -msgstr "Автоматично заменя думи, за които съществува само едно предложение за замяна." +#. URnd +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"hd_id71413\n" +"help.text" +msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph" +msgstr "За да намерите трицифрени числа, представляващи отделни абзаци" -#: 03990000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03990000.xhp#tit.help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. x/^V +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id2924283\n" +"help.text" +msgid "^[:digit:]{3}$" +msgstr "^[:digit:]{3}$" -#: 03990000.xhp#hd_id3160463.1.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. `0xq +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id5781731\n" +"help.text" +msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph," +msgstr "^ означава, че съвпадението трябва да бъде в началото на абзаца," + +#. 9P9, +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id6942045\n" +"help.text" +msgid "[:digit:] matches any decimal digit," +msgstr "[:digit:] съвпада с произволна десетична цифра," + +#. T)8a +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id4721823\n" +"help.text" +msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\"," +msgstr "{3} означава, че трябва да има точно 3 копия на „digit“," + +#. ~M:9 +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id5806756\n" +"help.text" +msgid "$ means the match must end a paragraph." +msgstr "$ означава, че съвпадението трябва да завършва абзац." + +#. IzC. +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id1751457\n" +"help.text" +msgid "Wiki page about regular expressions in Writer" +msgstr "Уикистраница за регулярните изрази в Writer (на английски език)" -#: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text -msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "Отваря подменю за показване и скриване на ленти с инструменти. Лентите с инструменти съдържат икони и полета за бърз достъп до командите на $[officename]." +#. +DJB +#: 02100001.xhp +msgctxt "" +"02100001.xhp\n" +"par_id5483870\n" +"help.text" +msgid "Wiki page about regular expressions in Calc" +msgstr "Уикистраница за регулярните изрази в Calc (на английски език)" -#: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" +#. 5(*i +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Градиенти" -#: 03990000.xhp#par_id2789086.help.text -msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавяте, редактирате и премахвате икони." +#. hQP# +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3145356\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Градиенти" -#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text -msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Нулиране" +#. MoX# +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3154812\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists." +msgstr "Тук можете да зададете свойствата на градиент, както и да съхранявате и зареждате списъци с градиенти." -#: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text -msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Изберете Изглед - Ленти с инструменти - Нулиране, за да върнете лентите с инструменти към подразбираното им контекстночувствително поведение. След това някои ленти с инструменти ще се показват автоматично в зависимост от контекста." +#. ?UR3 +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 03010000.xhp#tit.help.text -msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" +#. jvT! +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3148440\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the gradient that you want to apply." +msgstr "Изберете градиента, който желаете да приложите." -#: 03010000.xhp#bm_id3154682.help.text -msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "мащабиране;изгледи на странициизгледи; мащабиранеекран; мащабиранестраници; мащабиране" +#. gWYK +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3149511\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Center X" +msgstr "Център X" -#: 03010000.xhp#hd_id3154682.1.help.text -msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Мащаб и оформление на изгледа" +#. W}Yf +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." +msgstr "Въведете хоризонталното отместване за градиента, като 0% отговаря на текущата хоризонтална позиция на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето До." -#: 03010000.xhp#par_id3149578.2.help.text -msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." -msgstr "Умалява или увеличава екранното изображение на %PRODUCTNAME. Текущият коефициент на мащабиране се изписва в проценти в лентата за състоянието." +#. sPSw +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Center Y" +msgstr "Център Y" -#: 03010000.xhp#par_id3149655.26.help.text -msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Мащабирането се извършва по различен начин на платформите Unix, Linux и Windows. Документ, съхранен с коефициент на увеличение 100% в Windows, се изобразява с по-голям коефициент на платформи Unix/Linux. За да промените коефициента на мащабиране, щракнете двукратно върху стойността в проценти в лентата за състоянието и изберете желания коефициент." +#. Z1`~ +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." +msgstr "Въведете вертикалното отместване за градиента, като 0% отговаря на текущата вертикална позиция на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето До." -#: 03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text -msgctxt "03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text" -msgid "Zoom factor" -msgstr "Мащаб" +#. 8Nu. +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: 03010000.xhp#par_id3154389.4.help.text -msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "Задайте коефициента на увеличение, с който да се показва текущият документ и всички отворени от момента нататък документи от същия тип." +#. mhgh +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." +msgstr "Въведете ъгъл на въртене за избрания градиент." -#: 03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text -msgctxt "03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптимален" +#. -(S{ +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3149827\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 03010000.xhp#par_id3144760.21.help.text -msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at ." -msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина избраните в момента на извикване на командата клетки. Преоразмерява изображението, за да се побере по ширина текстът в документа." +#. sKqQ +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To box." +msgstr "Въведете стойност за корекция на площта на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето До." -#: 03010000.xhp#hd_id3151210.22.help.text -msgid "Fit width and height" -msgstr "Побиране по ширина и височина" +#. x4/f +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3152551\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "От" -#: 03010000.xhp#par_id3150543.25.help.text -msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." -msgstr "Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина и височина избраните в момента на извикване на командата клетки. Показва цялата страница върху екрана." +#. M%nY +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." +msgstr "Изберете цвят за началната точка на градиента." -#: 03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text -msgctxt "03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text" -msgid "Fit width" -msgstr "Побиране по ширина" +#. Rhz9 +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Enter the intensity for the color in the From box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." +msgstr "Въведете интензивност за цвета в полето От, като 0% означава черно, а 100% е избраният цвят." -#: 03010000.xhp#par_id3143231.23.help.text -msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "Показва цялата ширина на страницата от документа. Горният и долният ръб на страницата може да не се виждат." +#. rS\. +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3149903\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "To" +msgstr "До" -#: 03010000.xhp#par_id3159151.6.help.text -msgid "Displays the document at two times its actual size." -msgstr "Показва документа на два пъти от реалния му размер." +#. +S,D +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3159269\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." +msgstr "Изберете цвят за началната точка на градиента." -#: 03010000.xhp#par_id3145173.8.help.text -msgid "Displays the document at one and a half times its actual size." -msgstr "Показва документа на един и половина пъти от реалния му размер." +#. ?5_z +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Enter the intensity for the color in the To box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." +msgstr "Въведете интензивност за цвета в полето До, като 0% означава черно, а 100% е избраният цвят." -#: 03010000.xhp#hd_id3153106.9.help.text -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#. f4|0 +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3155830\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Gradients" +msgstr "Градиенти" -#: 03010000.xhp#par_id3147353.10.help.text -msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "Показва документа с действителния му размер." +#. {*:, +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the type of gradient that you want to apply or create." +msgstr "Изберете вида на градиента, който желаете да приложите или създадете." -#: 03010000.xhp#par_id3152791.12.help.text -msgid "Displays the document at 75% of its actual size." -msgstr "Показва документа на 75% от реалния му размер." +#. kD_: +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 03010000.xhp#par_id3156005.14.help.text -msgid "Displays the document at half of its actual size." -msgstr "Показва документа на половин от реалния му размер." +#. Id_p +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3145416\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" +msgstr "Добавя градиент по избор към текущия списък. Задайте свойствата на градиента, след което натиснете този бутон." -#: 03010000.xhp#hd_id3153191.15.help.text -msgid "Variable" -msgstr "Променлив" +#. QXV= +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3150772\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 03010000.xhp#par_id3159125.16.help.text -msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Позволява ви да въведете коефициент на увеличение, с който желаете да бъде показан документът. Въведете в полето стойност в проценти." +#. $\oC +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." +msgstr "Прилага текущите свойства на градиент върху текущия градиент. Ако желаете, можете да съхраните градиента под друго име." -#: 03010000.xhp#hd_id7319864.help.text -msgid "View layout" -msgstr "Оформление на изгледа" +#. opVF +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Load Gradients List" +msgstr "Зареждане на списък с градиенти" -#: 03010000.xhp#par_id3423871.help.text -msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." -msgstr "За текстови документи можете да задавате оформлението на изгледа. Намалете коефициента на мащабиране, за да виждате ефекта на различните настройки за оформление на изгледа." +#. ,n|M +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3145085\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Load a different list of gradients." +msgstr "Зарежда друг списък с градиенти." -#: 03010000.xhp#hd_id3818475.help.text -msgctxt "03010000.xhp#hd_id3818475.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. !?[\ +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"hd_id3148943\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Save Gradients List" +msgstr "Съхраняване на списък с градиенти" -#: 03010000.xhp#par_id3187353.help.text -msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "Автоматичното оформление на изгледа показва страниците една до друга, толкова на брой, колкото позволява коефициентът на увеличение." +#. m0!Z +#: 05210300.xhp +msgctxt "" +"05210300.xhp\n" +"par_id3161459\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Saves the current list of gradients, so that you can load it later." +msgstr "Запазва текущия списък с градиенти, за да можете да го заредите отново по-късно." -#: 03010000.xhp#hd_id8455153.help.text -msgctxt "03010000.xhp#hd_id8455153.help.text" -msgid "Single page" -msgstr "Една страница" +#. (r^t +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment (Text Objects)" +msgstr "Подравняване (текстови обекти)" -#: 03010000.xhp#par_id9912411.help.text -msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "Оформлението с единична страница показва страниците една под друга вместо една до друга." +#. qMk7 +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"bm_id3152942\n" +"help.text" +msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" +msgstr "подравняване; текстови обектитекстови обекти; подравняване" -#: 03010000.xhp#hd_id9204992.help.text -msgctxt "03010000.xhp#hd_id9204992.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. 8jk[ +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"hd_id3152942\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Alignment (Text Objects)" +msgstr "Подравняване (текстови обекти)" -#: 03010000.xhp#par_id1993774.help.text -msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "В оформлението с колони виждате страниците подредени в зададен брой колони една до друга. Въведете броя на колоните." +#. [#E. +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"par_id3150278\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the alignment options for the current selection." +msgstr "Задайте настройките за подравняане на текущата селекция." -#: 03010000.xhp#hd_id2949919.help.text -msgid "Book mode" -msgstr "Режим книга" +#. RJa~ +#: 05250300.xhp +msgctxt "" +"05250300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Send Backward" +msgstr "Преместване назад" -#: 03010000.xhp#par_id2355113.help.text -msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." -msgstr "В оформлението „книга“ виждате две страници една до друга като в отворена книга. Първата страница е дясна, с нечетен номер." +#. (EL% +#: 05250300.xhp +msgctxt "" +"05250300.xhp\n" +"hd_id3150146\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Send Backward" +msgstr "Преместване назад" -#: 01160200.xhp#tit.help.text -msgid "Document as E-mail" -msgstr "Документ като е-поща" +#. Bkvm +#: 05250300.xhp +msgctxt "" +"05250300.xhp\n" +"par_id3150794\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." +msgstr "Премества избрания обект с едно ниво назад, така че да бъде по-близо до фона." -#: 01160200.xhp#hd_id3150702.1.help.text -msgid "Document as E-mail" -msgstr "Документ като е-поща" +#. }0N: +#: 05250300.xhp +msgctxt "" +"05250300.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: 01160200.xhp#par_id3152823.2.help.text -msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." -msgstr "Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се текущият файлов формат. Ако документът е нов и не е съхраняван, се използва форматът, определен в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи." +#. #3/) +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: 01160200.xhp#par_id0807200809553672.help.text -msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "Ако документът е във формат HTML, вградените или свързани изображения няма да се изпратят със съобщението." +#. 2Dg[ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3159242\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: 01110101.xhp#tit.help.text -msgctxt "01110101.xhp#tit.help.text" -msgid "Templates: Address Book Assignment" -msgstr "Шаблони: приписване на адресен бележник" +#. _Edh +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Accept or reject individual changes." +msgstr "Служи за приемане или отхвърляне на отделни промени." -#: 01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text -msgctxt "01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text" -msgid "Templates: Address Book Assignment" -msgstr "Шаблони: приписване на адресен бележник" +#. r-Zd +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. " +msgstr "Разделът Списък показва всички записани промени в текущия документ. Ако желаете да филтрирате списъка, щракнете върху раздела Филтър и изберете критерии за филтриране. Ако списъкът съдържа вложени промени, зависимите промени се показват независимо от филтъра. " -#: 01110101.xhp#par_id3147576.2.help.text -msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "Редактирайте съответствията на полета и източника на данни за вашия адресен бележник." +#. dBD[ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Nested changes occur where changes made by different authors overlap. " +msgstr "Вложени промени възникват, когато нанесените от различни автори промени се застъпват. " -#: 01110101.xhp#hd_id3149399.3.help.text -msgid "Address Book Source" -msgstr "Източник за адресен бележник" +#. dP5N +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. " +msgstr "Щракнете върху знака „плюс“ пред запис от списъка, за да видите всички записани промени за дадена клетка. " -#: 01110101.xhp#par_id3152996.4.help.text -msgid "Set the data source and data table for your address book." -msgstr "Задайте източника на данни и таблицата с данни за адресния бележник." +#. 5Hp, +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3154824\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: " +msgstr "Ако една от вложените промени в някоя клетка отговаря на критерий за филтриране, се показват всички промени в клетката. Когато филтрирате списъка с промени, записите в него се показват с различни цветове според долната таблица: " -#: 01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text -msgctxt "01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text" -msgid "Data Source" -msgstr "Източник на данни" +#. Su}C +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01110101.xhp#par_id3154306.6.help.text -msgid "Select the data source for your address book." -msgstr "Изберете източника на данни за адресния бележник." +#. Jbqo +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text -msgctxt "01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. k+]_ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "black" +msgstr "черно" -#: 01110101.xhp#par_id3149164.8.help.text -msgid "Select the data table for your address book." -msgstr "Изберете таблицата с данни за адресния бележник." +#. PuJ# +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3149416\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "The entry matches a filter criterion." +msgstr "Записът отговаря на критерий за филтриране." -#: 01110101.xhp#hd_id3145119.9.help.text -msgid "Configure" -msgstr "Конфигуриране" +#. O~HH +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3145317\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "blue" +msgstr "синьо" -#: 01110101.xhp#par_id3150771.10.help.text -msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." -msgstr "Добавете нов източник на данни към списъка Източник на адресния бележник." +#. Ose| +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "One or more subentries matches a filter criterion." +msgstr "Един или повече подзаписи отговарят на критерий за филтриране." -#: 01110101.xhp#hd_id3155629.11.help.text -msgid "Field assignment" -msgstr "Съответствия на полета" +#. vD#A +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "gray" +msgstr "сиво" -#: 01110101.xhp#par_id3153320.12.help.text -msgid "Define the field assignments for your address book." -msgstr "Дефинирайте съответствието на полетата за адресния бележник." +#. 2Oc, +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3149192\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "The subentry does not match a filter criterion." +msgstr "Подзаписът не отговаря на критерий за филтриране." -#: 01110101.xhp#hd_id3155830.13.help.text -msgid "(Field name)" -msgstr "(Име на поле)" +#. 4+;0 +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3155421\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "green" +msgstr "зелено" -#: 01110101.xhp#par_id3154143.14.help.text -msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." -msgstr "Изберете полето в таблицата с данни, което съответства на записа от адресния бележник." +#. 8c%X +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3149237\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "The subentry matches a filter criterion." +msgstr "Подзаписът отговаря на критерий за филтриране." -#: extensionupdate.xhp#tit.help.text -msgctxt "extensionupdate.xhp#tit.help.text" -msgid "Extension Update" -msgstr "Обновяване на разширение" +#. P9S: +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3153146\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection field" +msgstr "Поле за избор" -#: extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text -msgctxt "extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text" -msgid "Extension Update" -msgstr "Обновяване на разширение" +#. @QcU +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3161459\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." +msgstr "Изброява регистрираните промени в документа. Когато изберете запис от списъка, промяната се показва в документа. За да сортирате списъка, щракнете върху заглавие на колона. За избор на няколко елемента от списъка задръжте CommandCtrl, докато щраквате върху всеки от тях." -#: extensionupdate.xhp#par_id5084688.help.text -msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Щракнете върху бутона Обновявания в диспечера на разширенията, за да проверите за наличие на обновявания за всички инсталирани разширения. За да проверите само за избраните разширения, отворете контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете Обновяване." +#. K{p0 +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3152812\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose Edit - Comment." +msgstr "За да редактирате коментара за запис от списъка, щракнете върху записа с десния бутон и изберете Редактиране - Коментар." -#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text -msgid "When you click the Check for Updates button or choose the Update command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "Когато натиснете бутона Обновявания или изберете командата Обновяване, се показва диалоговият прозорец Обновяване на разширения и проверката за наличие на обновявания започва незабавно." +#. 9V7p +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." +msgstr "След като приемете или отхвърлите промяна, записите от списъка се пренареждат според състоянието \"Прието\" или \"Отхвърлено\"." -#: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text -msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." -msgstr "По време на проверката ще виждате индикатор за хода на операцията. Изчакайте в диалоговия прозорец да се покажат съобщения или натиснете Отказ, за да прекратите проверката." +#. G}Q2 +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: extensionupdate.xhp#par_id6794030.help.text -msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." -msgstr "Ако не са налични обновявания, диалоговият прозорец ще отчете това със съответно съобщение. Затворете го." +#. /_(H +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Lists the changes that were made in the document." +msgstr "Показва промените, нанесени в документа." -#: extensionupdate.xhp#par_id7096774.help.text -msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" -msgstr "Ако има налице обновявания, възможно е или да бъдат инсталирани автоматично, или да се наложи да изберете действие:" +#. #KMX +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3152920\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Position " +msgstr "Позиция " -#: extensionupdate.xhp#par_id6420484.help.text -msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed. " -msgstr "Диалоговият прозорец Обновяване на разширения може да съдържа елементи, които не могат да се избират – тогава не е възможно автоматично обновяване." +#. t%it +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Lists the cells with contents that were changed. " +msgstr "Показва клетките, чието съдържание е било променяно. " -#: extensionupdate.xhp#par_id6986602.help.text -msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." -msgstr "Има неудовлетворени зависимости (обновяването изисква да са инсталирани допълнителни или по-нови файлове)." +#. $K\7 +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3148452\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: extensionupdate.xhp#par_id616779.help.text -msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extension Manager for details." -msgstr "Недостатъчни права на потребителя (диспечерът на разширения е стартиран от менюто, но споделените разширения могат да бъдат променяни само когато %PRODUCTNAME не е стартиран и само от потребител със съответните права). За подробности вижте Диспечер на разширения." +#. Afoo +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3153178\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Lists the user who made the change." +msgstr "Показва потребителя, нанесъл промяната." -#: extensionupdate.xhp#par_id791039.help.text -msgid "A manual update is necessary." -msgstr "Нужно е ръчно обновяване." +#. ZWSs +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3144762\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: extensionupdate.xhp#par_id757469.help.text -msgid "When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed." -msgstr "Когато щракнете върху бутона Инсталиране, се показва диалоговият прозорец Изтегляне и инсталиране." +#. /kE2 +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Lists the date and time that the change was made." +msgstr "Показва датата и часа на нанасяне на промяната." -#: extensionupdate.xhp#par_id5189062.help.text -msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." -msgstr "Всички разширения, които могат да бъдат изтеглени директно, се изтеглят в този момент. Ходът на операцията се показва в диалоговия прозорец Изтегляне и инсталиране. Ако някое разширение не може да бъде изтеглено, се показва съобщение. Операцията продължава за останалите разширения." +#. 1sBH +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3157962\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: extensionupdate.xhp#par_id3949095.help.text -msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." -msgstr "Някои разширения може да са отбелязани с фразата „обновяване през браузър“. Те не могат да бъдат изтеглени чрез диспечера на разширения. Трябва да се отвори уеббраузър, който да изтегли обновеното разширение от определен уебсайт. Сайтът може да изисква допълнителни действия от потребителя, за да се изтегли разширението. След изтеглянето трябва да инсталирате разширението ръчно, например като щракнете двукратно върху неговата икона във файлов диспечер." +#. 30IX +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Lists the comments that are attached to the change." +msgstr "Показва коментарите, прикрепени към промяната." -#: extensionupdate.xhp#par_id3729056.help.text -msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "За разширения, отбелязани с „обновяване през браузър“ диспечерът на разширения ще отвори съответния уебсайт с уеббраузър. Това става след като затворите диалоговия прозорец, след изтеглянето на евентуални други обновени разширения. Ако няма разширения, които могат да се изтеглят директно, уеббраузърът се стартира незабавно." +#. S(eZ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3154218\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" -#: extensionupdate.xhp#par_id6854457.help.text -msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." -msgstr "След като бъде изтеглено последното разширение, започва инсталирането. Първо се премахват всички инсталирани разширения, за които успешно са изтеглени обновявания. След това се инсталират обновените разширения. Ако възникне грешка, се показва съобщение за неуспешно инсталиране, но операцията продължава." +#. @Ojj +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3152935\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." +msgstr "Потвърждава текущата промяна и премахва открояването й в документа." -#: extensionupdate.xhp#par_id3372295.help.text -msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the Abort Update button." -msgstr "Когато всички обновявания бъдат обработени, диалоговият прозорец Изтегляне и инсталиране съобщава за края на операцията. Можете да прекратите процеса, натискайки бутона Прекъсване на обновяването." +#. 6BmE +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3156543\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Reject" +msgstr "Отхвърляне" -#: extensionupdate.xhp#hd_id5699942.help.text -msgid "Show all Updates" -msgstr "Показване на всички обновявания" +#. =Z_# +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." +msgstr "Отхвърля текущата промяна и премахва открояването й в документа." -#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text -msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." -msgstr "По подразбиране в диалоговия прозорец се виждат само разширенията, които могат да се изтеглят. Отметнете Показване на всички обновявания, за да видите и останалите разширения и съобщенията за грешки." +#. qG(; +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3155429\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Accept All" +msgstr "Приемане - всички" -#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text -msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text" -msgid "Extension Manager" -msgstr "Диспечер на разширения" +#. Rj!k +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." +msgstr "Потвърждава всички промени и премахва открояването им в документа." -#: 06040100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040100.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. M(`w +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3153742\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Reject All" +msgstr "Отхвърляне - всички" -#: 06040100.xhp#bm_id3155620.help.text -msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function bold; AutoFormat function underlining; AutoFormat function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" -msgstr "автокоригиране; настройкизамяна, настройки задуми; автоматична замянасъкращения, замянаглавни букви; автокоригиранеполучер; автоформатиранеподчертаване; автоформатиране1/2, замянаинтервали; игнориране на двойниномериране; автоматично използванеабзаци; автоматично номерираненомериране;абзацитаблици в текст; автоматично създаванезаглавия; автоматично форматиранепразни абзаци, премахванеабзаци; премахване на празнистилове; автоматична замянапотребителски стилове; автоматична замянаводачи; замянакавички; замянатипографски кавички в $[officename] Writerабзаци; обединяванеобединяване; абзаци" +#. ,v14 +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3151353\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." +msgstr "Отхвърля всички промени и премахва открояването им в документа." -#: 06040100.xhp#hd_id3155620.1.help.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. l^WQ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3147442\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose Undo on the Edit menu." +msgstr "За да отмените приемането или отхвърлянето на промяна, изберете Отмяна в менюто Редактиране." -#: 06040100.xhp#par_id3146946.2.help.text -msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." -msgstr "Изберете настройките за автоматичното поправяне на грешки по време на въвеждане, след което щракнете върху OK." +#. MH7s +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3159196\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Undo " +msgstr "Отмяна " -#: 06040100.xhp#par_id3153124.32.help.text -msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "В текстови документи можете да изберете прилагане на автокорекции докато въвеждате [В], или само докато променяте съществуващ текст [П] с Форматиране - Автокорекция - Прилагане." +#. )^El +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "If you made changes by choosing Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." +msgstr "Ако сте внасяли промени чрез Форматиране - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените, в диалоговия прозорец се показва бутонът Отмяна. Отмяна на последната команда Приемане или Отхвърляне." -#: 06040100.xhp#par_id7547227.help.text -msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles. " -msgstr "Когато изберете команда за променяне на съществуващия текст при положение, че всички настройки са изключени, все пак всички абзаци със стил „По подразбиране“ ще бъдат преобразувани в стил „Основен текст“." +#. JG)L +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "There are additional commands in the context menu of the list:" +msgstr "В контекстното меню на списъка има още команди:" -#: 06040100.xhp#hd_id3154398.3.help.text -msgid "Use replacement table" -msgstr "Използване на таблицата за замяна" +#. fgR[ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3146975\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Edit comment" +msgstr "Редактиране на коментар" -#: 06040100.xhp#par_id3151234.4.help.text -msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." -msgstr "Ако въведете комбинация от букви, която съответства на съкращение от таблицата за замяна, тя се замества със заменящия текст." +#. PYi; +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3153210\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Edit the comment for the selected change." +msgstr "Служи за редактиране на коментара за избраната промяна." -#: 06040100.xhp#hd_id3150144.5.help.text -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви" +#. p,(u +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3153281\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 06040100.xhp#par_id3149177.6.help.text -msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter." -msgstr "Ако започнете дума с главни букви, например „ДУма“, втората автоматично се заменя с малка буква." +#. FWEW +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3149486\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Sorts the list according to the column headings." +msgstr "Сортира списъка по някоя от колоните." -#: 06040100.xhp#hd_id3156426.7.help.text -msgid "Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна" +#. $@j. +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3155316\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 06040100.xhp#par_id3155339.8.help.text -msgid "Capitalizes the first letter of every sentence." -msgstr "Преобразува първата буква от всяко изречение в главна." +#. |ONQ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3151280\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Sorts the list according to the type of change." +msgstr "Сортира списъка по типа на промените." -#: 06040100.xhp#par_id5240028.help.text -msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." -msgstr "Първата буква от клетка в Calc никога няма да бъде автоматично превръщана в главна." +#. |%@K +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3150116\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 06040100.xhp#hd_id3145072.24.help.text -msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "Автоматичен *получер* и _подчертан_ текст" +#. %d6A +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3149960\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Sorts the list according to the Author." +msgstr "Сортира списъка по колоната Автор." -#: 06040100.xhp#par_id3153577.26.help.text -msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied." -msgstr "Автоматично изписва с получер шрифт текста, заграден със звездички (*), и подчертава текста, заграден с долни черти ( _ ), например *получер*. Звездичките и долните черти не се показват след прилагането на формата." +#. -TG, +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3148775\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 06040100.xhp#par_id3153127.105.help.text -msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an Input Method Editor." -msgstr "Тази възможност не работи, ако форматиращите знаци * или _ са въведени с редактор на входен метод." +#. `sAk +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3153223\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Sorts the list according to the date and time." +msgstr "Сортира списъка по дата и час." -#: 06040100.xhp#hd_id3150275.17.help.text -msgid "URL Recognition" -msgstr "Разпознаване на URL" +#. i,NI +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3150594\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: 06040100.xhp#par_id3158430.18.help.text -msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a URL." -msgstr "Автоматично създава хипервръзка, когато въведете URL." +#. ~CG$ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3145595\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Sorts the list according to the comments that are attached to the changes." +msgstr "Сортира списъка по коментарите, прикрепени към промените." -#: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text -msgid "Replace Dashes" -msgstr "Замяна на тиретата" +#. {SC_ +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"hd_id3153157\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Document Position" +msgstr "Позиция в документа" -#: 06040100.xhp#par_id3144439.20.help.text -msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)." -msgstr "Заменя едно или две тирета с дълго тире (вижте таблицата по-долу)." +#. Ob=` +#: 02230401.xhp +msgctxt "" +"02230401.xhp\n" +"par_id3157976\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method." +msgstr "Сортира списъка по низходящ ред според позицията на промените в документа. Това е подразбираният начин на сортиране." -#: 06040100.xhp#par_id87282.help.text -msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." -msgstr "Текстът ще бъде заменен, след като въведете следващия го интервал, знак за табулация или знак за нов ред. В следващата таблица А и Б представят текстове, състоящи се от букви или цифри." +#. Ot5i +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: 06040100.xhp#par_id3408612.help.text -msgid "Text that you type:" -msgstr "Въведен от вас текст:" +#. KA]C +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"hd_id3154350\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: 06040100.xhp#par_id4362010.help.text -msgid "Result that you get:" -msgstr "Резултат, който ще получите:" +#. Yw=- +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"par_id3147588\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the formatting options for the selected line." +msgstr "Задава настройки за формата на избраната линия." -#: 06040100.xhp#par_id1432844.help.text -msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" -msgstr "А - Б (А, интервал, минус, интервал, Б)" +#. c4R] +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: 06040100.xhp#par_id7553941.help.text -msgctxt "06040100.xhp#par_id7553941.help.text" -msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "А – Б (А, интервал, ен-тире, интервал, Б)" +#. )5)* +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"bm_id3150278\n" +"help.text" +msgid "text; boldbold; textcharacters; bold" +msgstr "текст; получерполучер; текстзнаци; получерни" -#: 06040100.xhp#par_id1421246.help.text -msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" -msgstr "А -- Б (А, интервал, минус, минус, интервал, Б)" +#. vZg. +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"hd_id3150278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: 06040100.xhp#par_id2305673.help.text -msgctxt "06040100.xhp#par_id2305673.help.text" -msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "А – Б (А, интервал, ен-тире, интервал, Б)" +#. rBQg +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"par_id3153089\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed." +msgstr "Прави избрания текст получер. Ако курсорът е в дума, цялата дума става получерна. Ако избраното или думата вече е получерна, форматът се премахва." -#: 06040100.xhp#par_id8703573.help.text -msgid "A--B (A, minus, minus, B)" -msgstr "А--Б (А, минус, минус, Б)" +#. ]E5\ +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." +msgstr "Ако курсорът не е в дума и не е маркиран текст, начертанието се прилага върху следващия въведен текст." -#: 06040100.xhp#par_id6049684.help.text -msgid "A—B (A, em-dash, B)
                  (see note below the table)" -msgstr "А—Б (А, ем-тире, Б)
                  (вижте бележката под таблицата)" +#. ivJ] +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Change Icon" +msgstr "Смяна на икона" -#: 06040100.xhp#par_id2219916.help.text -msgid "A-B (A, minus, B)" -msgstr "А-Б (А, минус, Б)" +#. 07mE +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "Change Icon" +msgstr "Смяна на икона" -#: 06040100.xhp#par_id1868037.help.text -msgid "A-B (unchanged)" -msgstr "А-Б (без промяна)" +#. JTM= +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "Icons" +msgstr "Икони" -#: 06040100.xhp#par_id714438.help.text -msgid "A -B (A, space, minus, B)" -msgstr "А -Б (А, интервал, минус, Б)" +#. %~/+ +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" +msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the Customize dialog, click an icon, then click the OK button." +msgstr "Показва наличните икони в %PRODUCTNAME. За да замените иконата, избрана в диалоговия прозорец Персонализиране, щракнете върху икона, след което натиснете бутона OK." -#: 06040100.xhp#par_id3924985.help.text -msgid "A -B (unchanged)" -msgstr "А -Б (без промяна)" +#. s-8/ +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: 06040100.xhp#par_id1486861.help.text -msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" -msgstr "А --Б (А, интервал, минус, минус, Б)" +#. 0$VL +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." +msgstr "Добавя нови икони в списъка с икони. Ще видите диалогов прозорец за избор на файл, чрез който можете да импортирате избрана икона или икони от вътрешната директория с икони на %PRODUCTNAME." -#: 06040100.xhp#par_id844141.help.text -msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" -msgstr "А –Б (А, интервал, ен-тире, Б)" +#. ZKVo +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." +msgstr "Можете да импортирате само икони във файлов формат PNG с размер 16х16 или 26х26 пиксела." -#: 06040100.xhp#par_id1416974.help.text -msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "Ако текстът има езиков атрибут за унгарски или финландски, двете тирета в последователността А--Б се заменят с ен-тире вместо ем-тире." +#. 0si4 +#: 06140402.xhp +msgctxt "" +"06140402.xhp\n" +"par_id8224433\n" +"help.text" +msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." +msgstr "Щракнете за премахване на избраната икона от списъка. Могат да се премахват само зададени от потребителя икони." -#: 06040100.xhp#hd_id3152472.99.help.text -msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на абзац" +#. ab]L +#: 05260400.xhp +msgctxt "" +"05260400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Cell" +msgstr "Към клетката" -#: 06040100.xhp#par_id3156024.100.help.text -msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." -msgstr "Премахва интервалите и знаците за табулация в началото на абзац. За да използвате тази възможност, трябва да е включен и режимът Прилагане на стилове." +#. mI!N +#: 05260400.xhp +msgctxt "" +"05260400.xhp\n" +"hd_id3147212\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "To Cell" +msgstr "Към клетката" -#: 06040100.xhp#hd_id3147303.101.help.text -msgid "Delete blanks and tabs at end and start of lines" -msgstr "Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на ред" +#. t/!2 +#: 05260400.xhp +msgctxt "" +"05260400.xhp\n" +"par_id3150794\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Anchors the selected item to a cell. The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." +msgstr "Закотвя избрания елемент към клетка. Иконата на котвата се показва в горния ляв ъгъл на клетката." -#: 06040100.xhp#par_id3150866.102.help.text -msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." -msgstr "Премахва интервалите и знаците за табулация в началото на всеки ред. За да използвате тази възможност, трябва да е включен и режимът Прилагане на стилове." +#. ?uQE +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Business Cards" +msgstr "Визитни картички" -#: 06040100.xhp#hd_id3150400.28.help.text -msgid "Ignore double spaces" -msgstr "Игнориране на поредните интервали" +#. Urs( +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"hd_id3152414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Business Cards" +msgstr "Визитни картички" -#: 06040100.xhp#par_id3154938.29.help.text -msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." -msgstr "Заменя два или повече последователни интервала с един интервал." +#. =?e5 +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"par_id3153882\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Define the appearance of your business cards." +msgstr "Задайте външния вид на визитните картички." -#: 06040100.xhp#hd_id3145116.33.help.text -msgid "Apply numbering - symbol" -msgstr "Прилагане на номерация - символ" +#. [Tu/ +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"hd_id3146873\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Content" +msgstr "Съдържание" -#: 06040100.xhp#par_id3150870.34.help.text -msgid "Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter." -msgstr "Автоматично създава номериран списък, когато натиснете Enter в края на ред, който започва с число, последвано от точка, интервал и текст. Ако редът започва с тире (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвана от интервал и текст, при натискането на Enter се създава списък с водачи." +#. fDVX +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"par_id3147527\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select a design layout for your business card." +msgstr "Изберете макет за оформление на визитната картичка." -#: 06040100.xhp#par_id3146874.92.help.text -msgid "To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again." -msgstr "За да прекратите автоматичното номериране при натискане на Enter в края на ред, започващ със символ за номерация, натиснете Enter повторно." +#. X=qB +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"par_id3158442\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." +msgstr "Изберете категория визитни картички в полето Автотекст - раздел и щракнете върху оформление в списъка Съдържание." -#: 06040100.xhp#par_id3145606.77.help.text -msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." -msgstr "Възможността за автоматично номериране се прилага само върху абзаци, форматирани с абзацен стил „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“." +#. BF*a +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Автотекст - раздел" -#: 06040100.xhp#hd_id3157962.35.help.text -msgid "Apply border" -msgstr "Прилагане на кант" +#. ^\[Q +#: 01010302.xhp +msgctxt "" +"01010302.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." +msgstr "Изберете категория визитни картички, после щракнете върху оформление в списъка Съдържание." -#: 06040100.xhp#par_id3144445.36.help.text -msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "Автоматично прилага кант по долния ръб на предходния абзац, когато въведете три или повече определени знаци и натиснете Enter. За да създадете единична линия, въведете три или повече тирета (-) или долни черти ( _ ) и натиснете Enter. За да създадете двойна линия, въведете три или повече знака за равенство (=), звездички (*), вълнообразни черти (~) или диези (#) и натиснете Enter." +#. kx_2 +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: 06040100.xhp#par_idN10C2E.help.text -msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders, delete the bottom border." -msgstr "За да изтриете създадената линия, щракнете в абзаца над нея, изберете Форматиране - Абзац - Кантове и изтрийте долния кант." +#. XmxX +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: 06040100.xhp#par_idN10C35.help.text -msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters: " -msgstr "Следващата таблица показва дебелините на линиите за различните знаци:" +#. Y%p8 +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events." +msgstr "Служи за персонализиране на менютата, клавишните комбинации, лентите с инструменти и макросите за събития в $[officename]." -#: 06040100.xhp#par_id3148576.37.help.text -msgid "---" -msgstr "---" +#. -ySQ +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id3152821\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." +msgstr "Можете да персонализирате клавишните комбинации за текущото приложение или за всички приложения от $[officename]." -#: 06040100.xhp#par_id3154690.38.help.text -msgid "0.5pt single underline" -msgstr "0,5пкт, единично подчертаване" +#. qgeu +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id3153303\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." +msgstr "Освен това можете да съхранявате и зареждате отделни настройки за менюта, клавишни комбинации и ленти с инструменти." -#: 06040100.xhp#par_id3154472.39.help.text -msgid "___" -msgstr "___" +#. [%Z/ +#: 05020100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 06040100.xhp#par_id3149266.40.help.text -msgid "1.0pt single underline" -msgstr "1,0пкт, единично подчертаване" +#. Yjh* +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"bm_id3154812\n" +"help.text" +msgid "formats; fontscharacters;fonts and formatsfonts; formatstext; fonts and formatstypefaces; formatsfont sizes; relative changeslanguages; spellchecking and formattingcharacters; enabling CTL and Asian characters" +msgstr "формати; шрифтовезнаци;шрифтове и форматишрифтове; форматитекст; шрифтове и форматиначертания; форматиразмер на шрифт; относителенезици; правописна проверка и форматиранезнаци; разрешаване на CTL и азиатски знаци" -#: 06040100.xhp#par_id3147580.41.help.text -msgid "===" -msgstr "===" +#. rihq +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "CharactersFont" +msgstr "ЗнациШрифт" -#: 06040100.xhp#par_id3145364.42.help.text -msgid "1.1pt double underline" -msgstr "1,1пкт, двойно подчертаване" +#. 7)2P +#: 05020100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3158405\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." +msgstr "Задайте форматирането и шрифта, който желаете да приложите." -#: 06040100.xhp#par_id3148647.43.help.text -msgid "***" -msgstr "***" +#. YF:\ +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155616\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." +msgstr "Промените се прилагат върху текущата селекция, върху цялата дума, съдържаща курсора или върху новия текст, който въвеждате." -#: 06040100.xhp#par_id3152791.44.help.text -msgid "4.5pt double underline" -msgstr "4,5пкт, двойно подчертаване" +#. bN-d +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" +msgstr "В зависимост от настройките за език можете да променяте форматирането за следните типове шрифт:" -#: 06040100.xhp#par_id3146975.45.help.text -msgid "~~~" -msgstr "~~~" +#. hNmS +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Western text font - Latin character sets." +msgstr "Шрифт за западни текстове – знакови набори за латиница, кирилица и пр." -#: 06040100.xhp#par_id3152885.46.help.text -msgid "6.0pt double underline" -msgstr "6,0пкт, двойно подчертаване" +#. 9-#. +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" +msgstr "Шрифт за азиатски текстове – китайски, японски или корейски знакови набори" -#: 06040100.xhp#par_id3145591.47.help.text -msgid "###" -msgstr "###" +#. 5Ra+ +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" +msgstr "Шрифт за сложни писмености (CTL) – посока на текста отдясно наляво" -#: 06040100.xhp#par_id3153188.48.help.text -msgid "9.0pt double underline" -msgstr "9,0пкт, двойно подчертаване" +#. 0BYD +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153663\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." +msgstr "За да включите поддръжката за сложни и азиатски писмености, изберете %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици, след това отметнете полето Разрешена в съответната област." -#: 06040100.xhp#hd_id3149064.49.help.text -msgid "Create table" -msgstr "Създаване на таблица" +#. %o#8 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3148686\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 06040100.xhp#par_id3146119.50.help.text -msgid "Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column." -msgstr "Създава таблица, когато натиснете Enter след въвеждане на поредица от тирета (-) или табулатори, разделени от плюсове, например +------+---+. Плюсовете обозначават разделители на колони, а тиретата и табулаторите показват ширината на колоните." +#. )Rht +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." +msgstr "" -#: 06040100.xhp#par_id3147219.53.help.text -msgid "+-----------------+---------------+------+" -msgstr "+-----------------+---------------+------+" +#. t2X, +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3143271\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Typeface" +msgstr "Шрифт" -#: 06040100.xhp#hd_id3153334.55.help.text -msgid "Apply Styles" -msgstr "Прилагане на стилове" +#. @~$o +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select the formatting that you want to apply." +msgstr "" -#: 06040100.xhp#par_id3147396.56.help.text -msgid "Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter." -msgstr "Автоматично заменя абзацния стил „По подразбиране“ със стиловете от „Заглавие 1“ до „Заглавие 8“. За да приложите абзацния стил „Заглавие 1“, въведете текста, който желаете да използвате за заглавие (без точка) и натиснете два пъти Enter. За да оформите подзаглавие, натиснете Tab един или повече пъти, въведете текста (без точка), след което натиснете Enter." +#. bN21 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3151054\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 06040100.xhp#hd_id3151075.58.help.text -msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "Премахване на празните абзаци" +#. 26aG +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." +msgstr "" -#: 06040100.xhp#par_id3145728.59.help.text -msgid "Removes empty paragraphs from the current document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Премахва празните абзаци от текущия документ, когато изберете Форматиране - Автокорекция - Прилагане." +#. BJ8D +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." +msgstr "Ако създавате стил, базиран върху друг стил, можете да въведете стойност в проценти или в пунктове (например -2пкт или +5пкт)." -#: 06040100.xhp#hd_id3152375.60.help.text -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Замяна на стиловете по избор" +#. 7TQE +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3151176\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 06040100.xhp#par_id3156299.61.help.text -msgid "Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style." -msgstr "Заменя абзацните стилове по избор в текущия документ с абзацния стил „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“." +#. ;\Fm +#: 05020100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3157961\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." +msgstr "Определя езика, използван за проверка на правописа на избрания текст или текста, който въвеждате. Наличните езикови модули са отбелязани с отметки пред имената на езици." -#: 06040100.xhp#hd_id3147045.62.help.text -msgid "Replace bullets with" -msgstr "Замяна на водачите с" +#. lCfm +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "You can only change the language setting for cells (choose Format - Cells – Numbers)." +msgstr "Можете да променяте само езиковата настройка за клетки (изберете Форматиране - Клетки - Числа)." -#: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text -msgid "Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click Edit." -msgstr "Преобразува абзаците, които започват с тире (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвани непосредствено от интервал или табулатор, в списъци с водачи. Тази възможност работи само върху абзаци, форматирани с абзацните стилове „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“. За да промените използвания стил на водачите, изберете тази настройка и щракнете върху Редактиране." +#. 9,A( +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Asian languages support" +msgstr "Поддръжка за азиатски езици" -#: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text -msgid "Combine single line paragraphs if length greater than ..." -msgstr "Сливане на абзаци от по един ред, ако дължината им надвишава ..." +#. fAzq +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3147213\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Complex text layout support" +msgstr "Поддръжка за сложни писмености" -#: 06040100.xhp#par_id3154162.67.help.text -msgid "Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click Edit." -msgstr "Обединява последователни абзаци от по един ред в един цял абзац. Тази възможност работи само ако абзаците са с абзацен стил „По подразбиране“. Ако дължината на абзаца е по-голяма от зададената, той се обединява със следващия. За да въведете друга дължина, изберете настройката и щракнете върху Редактиране." +#. l-S} +#: 05110500.xhp +msgctxt "" +"05110500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" -#: 06040100.xhp#par_id1218200910244459.help.text -msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "Променя избраната настройка за автокоригиране." +#. JDbk +#: 05110500.xhp +msgctxt "" +"05110500.xhp\n" +"bm_id3154545\n" +"help.text" +msgid "text; shadowedcharacters; shadowedshadows;characters, using context menu" +msgstr "текст; със сянказнаци; със сянкасенки;на знаци, чрез контекстно меню" -#: 06040100.xhp#hd_id3144749.75.help.text -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. S:ML +#: 05110500.xhp +msgctxt "" +"05110500.xhp\n" +"hd_id3154545\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" -#: 06040100.xhp#par_id3153841.76.help.text -msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "Променя избраната настройка за автокоригиране." +#. 8H\b +#: 05110500.xhp +msgctxt "" +"05110500.xhp\n" +"par_id3151299\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word." +msgstr "Добавя сянка към избрания текст, или ако курсорът е в дума – към цялата дума." -#: 05020600.xhp#tit.help.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Азиатски езици" +#. W9{j +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Търсене по подобие" -#: 05020600.xhp#bm_id3156053.help.text -msgid "double-line writing in Asian layoutformats; Asian layoutcharacters; Asian layouttext; Asian layout" -msgstr "писане на два реда при азиатски езициформати; азиатски езици, оформление зазнаци; азиатски езици, оформление затекст; азиатски езици, оформление за" +#. rUn{ +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"bm_id3156045\n" +"help.text" +msgid "similarity searchfinding; similarity search" +msgstr "подобие, търсене потърсене; по подобие" -#: 05020600.xhp#hd_id3156053.1.help.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Азиатски текст" +#. TapB +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"hd_id3156045\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Търсене по подобие" -#: 05020600.xhp#par_id3155351.2.help.text -msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." -msgstr "Задава настройките за писане на двойни редове в азиатски езици. Изберете знаците в текста, после изберете тази команда." +#. FCTG +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Find terms that are similar to the Search for text. Select this checkbox, and then click the ... button to define the similarity options." +msgstr "Служи за търсене на текстове, подобни на указания в полето Търсене за. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона ..., за да зададете настройките за подобие." -#: 05020600.xhp#hd_id3152552.3.help.text -msgid "Double-lined" -msgstr "Двойни редове" +#. (qom +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3149551\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Search for text by two characters." +msgstr "Например с търсене по подобие можете да намерите думи, които се различават с два знака от текста в полето Търсене за." -#: 05020600.xhp#par_id3155338.4.help.text -msgid "Set the double-line options for the selected text." -msgstr "Задайте настройките за писане на двойни редове за избрания текст." +#. r5RM +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"hd_id3154621\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 05020600.xhp#hd_id3147089.5.help.text -msgid "Write in double lines" -msgstr "Изписване с двойни редове" +#. AU%1 +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3145629\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Set the options for the similarity search." +msgstr "Задайте настройките за търсене по подобие." -#: 05020600.xhp#par_id3150693.6.help.text -msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." -msgstr "Позволява ви да пишете с двойни редове в избраната област от текущия документ." +#. o5[B +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"hd_id3149511\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 05020600.xhp#hd_id3157959.7.help.text -msgid "Enclosing characters" -msgstr "Обхващащи знаци" +#. )D$b +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." +msgstr "Задайте критериите, според които се определя дали дадена дума е подобна на израза за търсене." -#: 05020600.xhp#par_id3154749.8.help.text -msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." -msgstr "Задайте знаците, с които да бъде оградена областта с двойни редове." +#. ;wCj +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"hd_id3153551\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Exchange characters" +msgstr "Размяна на знаци" -#: 05020600.xhp#hd_id3148539.9.help.text -msgid "Initial character" -msgstr "Начален знак" +#. $=s^ +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." +msgstr "Въведете броя знаци в търсения текст, които може да са заменени. Например, ако зададете 2 знака, \"хотел\" и \"петел\" ще се считат за подобни." -#: 05020600.xhp#par_id3150504.10.help.text -msgid "Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." -msgstr "Изберете знака, отбелязващ началото на областта с двойни редове. Ако желаете да посочите свой знак, изберете Други знаци." +#. ?8=l +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"hd_id3147010\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Add characters" +msgstr "Добавяне на знаци" -#: 05020600.xhp#hd_id3159115.11.help.text -msgid "Final character" -msgstr "Краен знак" +#. G_f5 +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3109847\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." +msgstr "Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да надвишава дължината на израза за търсене." -#: 05020600.xhp#par_id3149191.12.help.text -msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." -msgstr "Изберете знака, отбелязващ края на областта с двойни редове. Ако желаете да посочите свой знак, изберете Други знаци." +#. z=[c +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"hd_id3166460\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Remove characters" +msgstr "Премахване на знаци" -#: 05110800.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110800.xhp#tit.help.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. Ru\f +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." +msgstr "Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да бъде по-къса от израза за търсене." -#: 05110800.xhp#hd_id3150278.1.help.text -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. 6@g} +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"hd_id3153700\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Combine" +msgstr "Комбиниране" -#: 05110800.xhp#par_id3152790.2.help.text -msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." -msgstr "Намалява размера на шрифта на избрания текст и го сваля под базовата линия." +#. 2J=y +#: 02100100.xhp +msgctxt "" +"02100100.xhp\n" +"par_id3156553\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." +msgstr "Указва търсене на текст, който отговаря на произволна комбинация от настройките за търсене по подобие." -#: 01010001.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010001.xhp#tit.help.text" -msgid "Master Document" -msgstr "Главен документ" +#. R%]y +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 01010001.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgid "Master Document" -msgstr "Главен документ" +#. st}5 +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 01010001.xhp#par_id3154682.2.help.text -msgid "Use a Master Document to organize complex projects, such as a book. A Master Document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." -msgstr "Използвайте главен документ, когато се налага да организирате сложен проект, например книга. Главният документ може да съдържа отделните файлове за всяка глава от книгата, заедно с таблица на съдържанието и азбучен указател." +#. ;rkT +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3156553\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." +msgstr "Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница. Долният колонтитул е област в долното поле на страницата, в която можете да добавяте текст или графики." -#: 01010001.xhp#par_id3149828.help.text -msgid "Navigator for Master Documents" -msgstr "Навигатор за главни документи" +#. wb=Q +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." +msgstr "Ако желаете, можете да добавите в долния колонтитул кантове или фоново запълване." -#: 02250000.xhp#tit.help.text -msgid "Bibliography Database" -msgstr "Библиографска база от данни" +#. [c4] +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3155339\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK. " +msgstr "За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете Горен колонтитул, после щракнете върху OK. " -#: 02250000.xhp#hd_id3150999.1.help.text -msgid "Bibliography Database" -msgstr "Библиографска база от данни" +#. ZZC5 +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." +msgstr "Ако желаете долният колонтитул да се разпростира в полетата на страницата, вмъкнете в него рамка." -#: 02250000.xhp#par_id3149119.2.help.text -msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Вмъкване, изтриване, редактиране и организиране на записите в базата от данни за библиография." +#. l[cO +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." +msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от текста на документа към колонтитулите, натискайте CommandCtrl+Page Up или Page Down. Натиснете отново същите клавиши, за да върнете текстовия курсор в текста на документа." -#: 02250000.xhp#par_id3149346.53.help.text -msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." -msgstr "Ако полетата в базата от данни са само за четене, уверете се, че изгледът към източника на данни е затворен." +#. lqQj +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 02250000.xhp#par_id3150506.41.help.text -msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." -msgstr "Предлаганата библиографска база от данни съдържа примерни записи с библиографски описания на книги." +#. Fyq] +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the properties of the footer." +msgstr "Задайте свойствата на долния колонтитул." -#: 02250000.xhp#par_id3155356.4.help.text -msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." -msgstr "Използвайте лентата с инструменти, за да изберете таблица в базата от данни за библиография, да търсите записи или да сортирате записите чрез филтри." +#. FHE{ +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3154380\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Footer on" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 02250000.xhp#par_id3163802.21.help.text -msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." -msgstr "Изброява наличните таблици в текущата база от данни. Щракнете върху име в списъка, за да видите записите от съответната таблица." +#. 92QQ +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3153348\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Adds a footer to the current page style." +msgstr "Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница." -#: 02250000.xhp#par_id3158432.24.help.text -msgid "Go to the first record in the table." -msgstr "Преминаване към първия запис в таблицата." +#. cR4l +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3145087\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Same content left/right" +msgstr "Еднакъв отляво и отдясно" -#: 02250000.xhp#par_id3149192.25.help.text -msgid "Go to the previous record in the table." -msgstr "Преминаване към предишния запис в таблицата." +#. =;hN +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3149575\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " +msgstr "Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание. За да припишете различни долни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху Редактиране. " -#: 02250000.xhp#par_id3146795.26.help.text -msgid "Go to the next record in the table." -msgstr "Преминаване към следващия запис в таблицата." +#. !J;I +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3154937\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Same content on first page" +msgstr "" -#: 02250000.xhp#par_id3144760.27.help.text -msgid "Go to the last record in the table." -msgstr "Преминаване към последния запис в таблицата." +#. kQ6D +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "First and even/odd pages share the same content." +msgstr "" -#: 02250000.xhp#par_id3157960.31.help.text -msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." -msgstr "Въведете номера на записа, който желаете да видите, и натиснете Enter." +#. \TfN +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Ляво поле" -#: 02250000.xhp#hd_id3150868.5.help.text -msgid "Inserting a New Record" -msgstr "Вмъкване на нов запис" +#. @nJb +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3156434\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на страницата и левия край на долния колонтитул." -#: 02250000.xhp#par_id3149168.6.help.text -msgid "Inserts a new record into the current table.To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "Вмъква нов запис в текущата таблица. За да създадете запис, щракнете върху бутона със звездичката (*) в долния край на изгледа на таблицата. В края на таблицата ще бъде добавен празен ред." +#. !oE, +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3154073\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Right margin" +msgstr "Дясно поле" -#: 02250000.xhp#par_id3152920.7.help.text -msgid "Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the Type column of the record that corresponds to the type that you select here." -msgstr "Изберете типа на записа, който желаете да създадете. $[officename] ще вмъкне в колоната Тип число, съответно на избрания тук тип." +#. uJJn +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния край на страницата и десния край на долния колонтитул." -#: 02250000.xhp#par_id3156423.32.help.text -msgid "Enter a short name for the record. The short name appears in the Identifier column in the list of records." -msgstr "Въведете късо име за записа. То се показва в колоната Идентификатор в списъка със записи." +#. {]_8 +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3154140\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разстояние" -#: 02250000.xhp#par_id3155994.8.help.text -msgid "Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table." -msgstr "Въведете допълнителна информация за избрания запис. Ако желаете, можете да въведете информацията и в съответното поле в таблицата." +#. 7iO@ +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния край на текста на документа и горния край на колонтитула." -#: 02250000.xhp#hd_id3163716.9.help.text -msgid "Finding and Filtering Records" -msgstr "Търсене и филтриране на записи" +#. ^6`- +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3158409\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Use dynamic spacing" +msgstr "Динамично разстояние" -#: 02250000.xhp#par_id3147478.10.help.text -msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." -msgstr "Можете да търсите записи по ключова дума, на която да съответства някое поле." +#. 6oBT +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." +msgstr "Замества настройката Разстояние и позволява на долния колонтитул да се разпростира в областта между него и текста на документа." -#: 02250000.xhp#hd_id3159181.28.help.text -msgid "Entering Search key" -msgstr "Въвеждане на ключ за търсене." +#. ,@%Y +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3154821\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 02250000.xhp#par_id3159125.11.help.text -msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " -msgstr "Въведете информацията, която желаете да намерите, и натиснете Enter. За да промените настройките за филтриране на търсенето, щракнете и задръжте бутона на мишката върху иконата Автофилтър и изберете друго поле с данни. При търсене можете да ползвате заместващи знаци, като % или * за произволен брой знаци и _ или ? за един знак. За да видите всички записи от таблицата, изчистете това поле и натиснете Enter. " +#. s7*/ +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3125865\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enter the height you want for the footer." +msgstr "Въведете желаната височина за долния колонтитул." -#: 02250000.xhp#hd_id3155511.29.help.text -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. Q#T~ +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3150742\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "AutoFit height" +msgstr "Автопобиране по височина" -#: 02250000.xhp#par_id3146975.14.help.text -msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." -msgstr "Щракнете и задръжте, за да изберете полето с данни, в което желаете да бъде търсен въведеният в полето Ключ за търсене израз. Можете да търсите само в едно поле." +#. r}jp +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3145744\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." +msgstr "Автоматично наглася височината на долния колонтитул, за да се побере въведеното от вас съдържание." -#: 02250000.xhp#par_id3149664.15.help.text -msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." -msgstr "Списъкът от записи в таблицата автоматично се обновява така, че да съответства на новите настройки за филтриране." +#. ^`mL +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: 02250000.xhp#par_id3145590.30.help.text -msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." -msgstr "Използвайте стандартния филтър, за да прецизирате и комбинирате настройките за търсене на автофилтъра." +#. srJ? +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3145421\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." +msgstr "Задава кант, фонов цвят или фонова шарка за долния колонтитул." -#: 02250000.xhp#par_id3155311.16.help.text -msgid "To display all of the records in a table, click the Remove Filter icon." -msgstr "За да видите всички записи от таблицата, щракнете върху иконата Премахване на филтъра." +#. 7J.3 +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"hd_id3157892\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Edit " +msgstr "Редактиране" -#: 02250000.xhp#hd_id3147580.17.help.text -msgid "Deleting a Record" -msgstr "Изтриване на запис" +#. dRwZ +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id0609200910255518\n" +"help.text" +msgid "Add or edit footer text." +msgstr "Добавете или редактирайте текста за долния колонтитул." -#: 02250000.xhp#par_id3154471.18.help.text -msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." -msgstr "За да изтриете запис в текущата таблица, щракнете с десния бутон върху заглавието на реда на записа и изберете Изтриване. Изтрива избрания запис." +#. :@sC +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Add or edit footer text." +msgstr "Добавяне или редактиране на текст в долния колонтитул. " -#: 02250000.xhp#hd_id3152941.33.help.text -msgid "Changing the data source" -msgstr "Смяна на източника на данни" +#. f?H? +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"help.text" +msgid "Footers" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text -msgctxt "02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text" -msgid "Data Source" -msgstr "Източник на данни" +#. G#_a +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"help.text" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "Смяна на мерните единици" -#: 02250000.xhp#par_id3151118.39.help.text -msgid "Select the data source for the bibliography database." -msgstr "Изберете източника на данни за библиографската база от данни." +#. E:rM +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3154189\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 02250000.xhp#hd_id3145645.35.help.text -msgid "Column Arrangement" -msgstr "Подреждане на колони" +#. #OW0 +#: 05040400.xhp +msgctxt "" +"05040400.xhp\n" +"par_id3152791\n" +"help.text" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Фонове" -#: 02250000.xhp#par_id3151282.36.help.text -msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record Object Bar." -msgstr "Позволява ви да зададете съответствие между заглавията на колони и полетата с данни от друг източник на данни. За да дефинирате друг източник на данни за библиография, щракнете върху бутона Източник на данни в лентата с инструменти за записи." +#. RO$h +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 02250000.xhp#par_id3144767.37.help.text -msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." -msgstr "Изберете полето с данни, което желаете да съответства на текущото име на колона. За да смените наличните полета с данни, изберете друг източник на данни за библиография." +#. R#9+ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"hd_id3154100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 02250000.xhp#par_id3153947.48.help.text -msgid "Deletes the current record." -msgstr "Изтрива текущия запис." +#. BaBG +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_id3150279\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." +msgstr "Позволява ви да персонализирате лентите с инструменти на $[officename]." -#: 02250000.xhp#par_id3151019.52.help.text -msgid "Lets you choose a different data source for your bibliography." -msgstr "Позволява ви да изберете друг източник на данни за библиография." +#. !Q9T +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10601\n" +"help.text" +msgid "Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти" -#: 02250000.xhp#par_id3153730.50.help.text -msgid "Inserts a new record into the current table." -msgstr "Вмъква нов запис в текущата таблица." +#. 8bs5 +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "Select the toolbar you want to edit." +msgstr "Изберете лентата с инструменти, която желаете да редактирате." -#: 05190100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05190100.xhp#tit.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. :+S/ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10607\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Създаване" -#: 05190100.xhp#bm_id3147366.help.text -msgid "objects;titles and descriptions descriptions for objects titles;objects" -msgstr "обекти;заглавия и описанияописания за обектизаглавия;обекти" +#. r_d5 +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1060A\n" +"help.text" +msgid "Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar. Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Име, в който да въведете име за новата лента с инструменти и да изберете местоположението й.Отваря диалоговия прозорец Име, в който да въведете име за новата лента с инструменти и да изберете местоположението й." -#: 05190100.xhp#hd_id1115756.help.text -msgctxt "05190100.xhp#hd_id1115756.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. [S%4 +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106011\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of a new toolbar." +msgstr "Въведете името на новата лента с инструменти." -#: 05190100.xhp#par_id3140354.help.text -msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." -msgstr "Приписва име и описание на избрания обект. Те са достъпни за инструментите за достъпност и се преобразуват в алтернативни етикети при експортиране на документа." +#. pgeH +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106012\n" +"help.text" +msgid "Select the location of the new toolbar." +msgstr "Изберете местоположението на новата лента с инструменти." -#: 05190100.xhp#hd_id2576982.help.text -msgctxt "05190100.xhp#hd_id2576982.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. 2s?8 +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1061B\n" +"help.text" +msgid "Toolbar" +msgstr "Лента с инструменти" -#: 05190100.xhp#par_id1283608.help.text -msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "Въведете заглавен текст. Това кратко име ще се вижда като алтернативен етикет във формат HTML. Инструментите за достъпност могат да четат този текст." +#. {D(h +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1061E\n" +"help.text" +msgid "The Toolbar button opens a submenu with the following commands:" +msgstr "Бутонът Лента с инструменти отваря подменю със следните команди:" -#: 05190100.xhp#hd_id8173467.help.text -msgctxt "05190100.xhp#hd_id8173467.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. N+x1 +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10621\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 05190100.xhp#par_id693685.help.text -msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." -msgstr "Въведете описание. Дългият описателен текст може да бъде въведен, за да се опише сложен обект или група обекти за потребители, ползващи софтуер за четене на екрана. Описанието е видимо за инструментите за достъпност като алтернативен етикет." +#. 1}0. +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10624\n" +"help.text" +msgid "Opens the Name dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Име, в който да въведете име за избраната лента с инструменти." -#: 05250300.xhp#tit.help.text -msgid "Send Backward" -msgstr "Преместване назад" +#. ~@$2 +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1062B\n" +"help.text" +msgid "New name" +msgstr "Ново име" -#: 05250300.xhp#hd_id3150146.1.help.text -msgid "Send Backward" -msgstr "Преместване назад" +#. ~.iY +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1062E\n" +"help.text" +msgid "Enter the new name for the selected toolbar." +msgstr "Въведете новото име за избраната лента с инструменти." -#: 05250300.xhp#par_id3150794.2.help.text -msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." -msgstr "Премества избрания обект с едно ниво назад, така че да бъде по-близо до фона." +#. vrC5 +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10631\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text -msgctxt "05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Слой" +#. b%9Z +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." +msgstr "Изтрива избраната лента с инструменти, като първо изисква потвърждение от вас. Можете да изтривате само потребителски ленти с инструменти, но не и вградените." -#: 05260000.xhp#tit.help.text -msgid "Anchor" -msgstr "Закотвяне" +#. MK[] +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10637\n" +"help.text" +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "Възстановяване на подразбираните настройки" -#: 05260000.xhp#hd_id3155913.1.help.text -msgid "Anchor" -msgstr "Закотвяне" +#. VZ5B +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1063A\n" +"help.text" +msgid "Restores the default settings." +msgstr "Възстановява подразбираните настройки." -#: 05260000.xhp#par_id3145356.2.help.text -msgid "Sets the anchoring options for the selected object." -msgstr "Задава настройките за закотвяне на избрания обект." +#. r]6= +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1064F\n" +"help.text" +msgid "Icons only" +msgstr "Само икони" -#: 05260000.xhp#par_id3150789.3.help.text -msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." -msgstr "Ако избраният обект е в рамка, можете да закотвите обекта и за рамката." +#. P6Ma +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "Shows icons only." +msgstr "Показва само иконите." -#: 05290000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05290000.xhp#tit.help.text" -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. JTr{ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10655\n" +"help.text" +msgid "Text only" +msgstr "Само текст" -#: 05290000.xhp#hd_id3150603.1.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. 422! +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10658\n" +"help.text" +msgid "Shows text only." +msgstr "Показва само текста." -#: 05290000.xhp#par_id3153323.2.help.text -msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." -msgstr "Групира избраните обекти, така че да могат да бъдат местени и форматирани като един обект." +#. lY%@ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1065B\n" +"help.text" +msgid "Icons & Text" +msgstr "Икони и текст" -#: 05290000.xhp#hd_id3150943.7.help.text -msgid "Working with groups" -msgstr "Работа с групи" +#. A0^S +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1065E\n" +"help.text" +msgid "Shows icons and text." +msgstr "Показва иконите и текста." -#: 05290000.xhp#par_id3152909.8.help.text -msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose Enter GroupGroup - Enter Group" -msgstr "За да редактирате отделните обекти от група, щракнете с десния бутон и изберете Влизане в групаГрупа - Влизане в група" +#. ebGA +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1069AAA\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected item up in the list." +msgstr "Премества избрания елемент нагоре в списъка." -#: 05290000.xhp#par_id3159158.9.help.text -msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." -msgstr "Когато редактирате група, обектите, които не са част от нея, избледняват." +#. EeEE +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1068AAA\n" +"help.text" +msgid "Moves the selected item down in the list." +msgstr "Премества избрания елемент надолу в списъка." -#: 05290000.xhp#par_id3153541.10.help.text -msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." -msgstr "С Tab и Shift+Tab можете да обхождате напред и назад обектите от групата." +#. DE)+ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10661\n" +"help.text" +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: 05290000.xhp#par_id3154810.11.help.text -msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" -msgstr "За да излезете от група, щракнете с десния бутон и изберете Излизане от групаГрупиране - Излизане от група" +#. U/,Q +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10664\n" +"help.text" +msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." +msgstr "Показва списък с команди за избраната лента с инструменти на текущото приложение или документ." -#: 05290000.xhp#hd_id3145120.3.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. eXP- +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 05290000.xhp#hd_id3152474.4.help.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. $XZj +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click Add or drag-and-drop the command into the Customize dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Добавяне на команди. Изберете команда и натиснете бутона Добавяне или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец Персонализиране." -#: 05290000.xhp#hd_id3145609.5.help.text -msgid "Enter Group" -msgstr "Влизане в група" +#. D,XS +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10675\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 05290000.xhp#hd_id3145068.6.help.text -msgid "Exit group" -msgstr "Излизане от група" +#. lCYZ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10678\n" +"help.text" +msgid "The Modify button opens a submenu with the following commands:" +msgstr "Бутонът Промяна отваря подменю със следните команди:" -#: 04140000.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Pictures" -msgstr "Вмъкване на картини" +#. ^aL% +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 04140000.xhp#hd_id3154350.1.help.text -msgid "Inserting Pictures" -msgstr "Вмъкване на картини" +#. Sf*| +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1067E\n" +"help.text" +msgid "Opens the Rename dialog, where you enter a new name for the selected command." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Преименуване, в който да въведете ново име за избраната команда." -#: 04140000.xhp#par_id3159411.2.help.text -msgid "Inserts a picture into the current document." -msgstr "Вмъква картина в текущия документ." +#. A][$ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10685\n" +"help.text" +msgid "New name" +msgstr "Ново име" -#: 04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text -msgctxt "04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. #@e/ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10688\n" +"help.text" +msgid "Enter the new name for the selected command." +msgstr "Въведете новото име за избраната команда." -#: 04140000.xhp#par_id3154398.18.help.text -msgid "Select the frame style for the graphic." -msgstr "Изберете стила на рамката за графиката." +#. V=\m +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1068B\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text -msgctxt "04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. qjJ{ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN1068E\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." +msgstr "Изтрива избраната команда след потвърждение от вас." -#: 04140000.xhp#par_id3153750.7.help.text -msgid "Inserts the selected graphic file as a link." -msgstr "Вмъква избрания графичен файл като връзка." +#. c#4Q +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10691\n" +"help.text" +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "Възстановяване на подразбираните настройки" -#: 04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text -msgctxt "04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. $8}j +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN10694\n" +"help.text" +msgid "Restores the default settings." +msgstr "Възстановява подразбираните настройки." -#: 04140000.xhp#par_id3153311.9.help.text -msgid "Displays a preview of the selected graphic file." -msgstr "Показва мостра на избрания графичен файл." +#. 2+aF +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106A9\n" +"help.text" +msgid "Begin a Group" +msgstr "Разделител за група" -#: 05040200.xhp#tit.help.text -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. A_.r +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106AC\n" +"help.text" +msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." +msgstr "Вмъква разделителна линия под текущия елемент от лента с инструменти." -#: 05040200.xhp#bm_id3150620.help.text -msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutter" -msgstr "страници;форматиране и номериранеформатиране;странициформати на хартиякасети за хартияпринтери;касети за хартияоформление;странициполе за подвързванеполета;страницибели полета в странициподвързване, поле за" +#. [`%A +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106AF\n" +"help.text" +msgid "Change Icon" +msgstr "Смяна на икона" -#: 05040200.xhp#hd_id3150620.1.help.text -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. 6o-n +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106B2\n" +"help.text" +msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Смяна на икона, в който можете да припишете друга икона на текущата команда." -#: 05040200.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." -msgstr "Позволява ви да дефинирате оформления на страница за документи с една или повече страници, номерация на страници и формати на хартията." +#. vlx: +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106B5\n" +"help.text" +msgid "Reset Icon" +msgstr "Стандартна икона" -#: 05040200.xhp#hd_id3149549.31.help.text -msgid "Paper format" -msgstr "Формат на хартията" +#. AE!e +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106B8\n" +"help.text" +msgid "Resets the icon to the default icon." +msgstr "Връща стандартната икона за командата." -#: 05040200.xhp#par_id3150710.32.help.text -msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." -msgstr "Изберете от списъка с предварително дефинирани размери хартия или задайте свой формат по избор," +#. `Jc@ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106BB\n" +"help.text" +msgid "Save In" +msgstr "Съхраняване в" -#: 05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. mHOG +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106D2\n" +"help.text" +msgid "Select the location where to load the configuration and where to save it." +msgstr "Изберете местоположението, от което да бъде заредена или в което да бъде съхранена конфигурацията." -#: 05040200.xhp#par_id3149827.34.help.text -msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Width boxes." -msgstr "Изберете предварително дефиниран размер хартия или създайте формат по избор, като въведете размери за хартията в полетата Височина и Ширина." +#. Z`LP +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." +msgstr "За всеки елемент в списъчното поле се поддържа собствена конфигурация. Изберете някой от отворените документи или приложението, за да заредите и редактирате съответната конфигурация. Редактирайте конфигурацията и я съхранете в местоположението, от което сте я заредили. Редактирането на конфигурацията в едно от местоположенията не променя конфигурацията в останалите." -#: 05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. ^}T@ +#: 06140400.xhp +msgctxt "" +"06140400.xhp\n" +"par_idN106D8\n" +"help.text" +msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." +msgstr "Не е възможно да се зареди конфигурация от едно местоположение и да се съхрани в друго." -#: 05040200.xhp#par_id3145313.36.help.text -msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "Показва ширината на избрания формат хартия. За да дефинирате формат по избор, въведете ширина тук." +#. D;U* +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Цифрови подписи" -#: 05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. o,*E +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Цифрови подписи" -#: 05040200.xhp#par_id3156113.38.help.text -msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "Показва височината на избрания формат хартия. За да дефинирате формат по избор, въведете височина тук." +#. gmpG +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." +msgstr "Добавя и премахва цифрови подписи в документа. С този диалогов прозорец можете също така да разглеждате сертификати." -#: 05040200.xhp#hd_id3146798.39.help.text -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +#. h%{I +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10629\n" +"help.text" +msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." +msgstr "Преди да можете да прилагате цифрови подписи върху файл, трябва да го съхраните." -#: 05040200.xhp#par_id3149811.40.help.text -msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented vertically." -msgstr "Показва и отпечатва текущия документ с вертикално ориентирана хартия." +#. -%1* +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10644\n" +"help.text" +msgid "You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file." +msgstr "Преди да можете да прилагате цифрови подписи върху файл, трябва да го съхраните във формат OpenDocument." -#: 05040200.xhp#hd_id3150976.41.help.text -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" +#. Ij`i +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: 05040200.xhp#par_id3153827.42.help.text -msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally." -msgstr "Показва и отпечатва текущия документ с хоризонтално ориентирана хартия." +#. YMMu +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Lists the digital signatures for the current document." +msgstr "Изброява цифровите подписи за текущия документ." -#: 05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text" -msgid "Text direction" -msgstr "Посока на текста" +#. r83/ +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "The Signed iconIcon indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark iconIcon indicates an invalid digital signature." +msgstr "Иконата за подпис Икона означава валиден цифров подпис, а иконата с удивителна Икона – невалиден цифров подпис." -#: 05040200.xhp#par_id3154380.73.help.text -msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "Изберете посоката на текста, която желаете да ползвате в документа. Посоката \"отдясно наляво (вертикално)\" завърта всички настройки за оформление освен колонтитулите на 90 градуса." +#. @d)H +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_id0821200910573716\n" +"help.text" +msgid "See also Digital Signatures." +msgstr "Вижте също Цифрови подписи" -#: 05040200.xhp#hd_id3156327.43.help.text -msgid "Paper tray" -msgstr "Касета с хартия" +#. F2l} +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Преглед" -#: 05040200.xhp#par_id3150771.44.help.text -msgid "Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper." -msgstr "Изберете източник на хартията за принтера. Ако желаете, можете да припишете различни касети с хартия на различните стилове на страници. Например, задайте различна касета за стила Първа страница и заредете касетата с фирмени бланки на вашата организация." +#. 9VCy +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "Opens the View Certificate dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Преглед на сертификат." -#: 05040200.xhp#hd_id3150275.3.help.text -msgid "Margins" -msgstr "Бели полета" +#. 21U( +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "Sign Document" +msgstr "Подписване на документ" -#: 05040200.xhp#par_id3153348.4.help.text -msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." -msgstr "Задайте разстоянието между ръбовете на страницата и текста на документа." +#. .Wh\ +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Opens the Select Certificate dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Избор на сертификат." -#: 05040200.xhp#hd_id3153061.5.help.text -msgid "Left / Inner" -msgstr "Отляво / Вътрешно" +#. x:9? +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN10596\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 05040200.xhp#par_id3151384.6.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия ръб на хартията и текста на документа. Ако ползвате огледално оформление на страници, въведете разстоянието от вътрешния ръб на хартията до вътрешния край на текста." +#. wN0V +#: digitalsignatures.xhp +msgctxt "" +"digitalsignatures.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Removes the selected source from the list." +msgstr "Премахва избрания източник от списъка." -#: 05040200.xhp#hd_id3154923.8.help.text -msgid "Right / Outer" -msgstr "Отдясно / Външно" +#. x.:^ +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#: 05040200.xhp#par_id3147304.9.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния ръб на хартията и текста на документа. Ако ползвате огледално оформление на страници, въведете разстоянието от външния ръб на хартията до външния край на текста." +#. o\1{ +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"bm_id3150756\n" +"help.text" +msgid "characters;underliningunderlining;characters" +msgstr "знаци;подчертаванеподчертаване;знаци" -#: 05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. 4;i( +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"hd_id3150756\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертаване" -#: 05040200.xhp#par_id3154226.12.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния ръб на хартията и текста на документа." +#. d0GN +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"par_id3149031\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Underlines or removes underlining from the selected text." +msgstr "Подчертава или премахва подчертаването от избрания текст." -#: 05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. UJC5 +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"par_id3152821\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." +msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде подчертан." -#: 05040200.xhp#par_id3154138.14.help.text -msgid "Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text." -msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния ръб на хартията и текста на документа." +#. VAdb +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Underlines the selected text with two lines." +msgstr "Подчертава избрания текст с две линии." -#: 05040200.xhp#par_id0522200809473735.help.text -msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid." -msgstr "Подравнява текста на избрания стил страници спрямо вертикална мрежа в страницата." +#. Rs6. +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Напасване на редовете в колоните" +#. %@d/ +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"bm_id3146856\n" +"help.text" +msgid "text; text/draw objects draw objects; text in frames; text fitting to frames" +msgstr "текст; текстови/чертожни обектичертожни обекти; текст врамки; побиране на текст в" -#: 05040200.xhp#par_id3151112.56.help.text -msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." -msgstr "Подравнява текста в избрания стил на страница спрямо вертикална текстова мрежа. Стъпката на мрежата се определя от отправния стил." +#. )O6/ +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3146856\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05040200.xhp#par_id0522200809473732.help.text -msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. " -msgstr "Изберете абзацния стил, който желаете да се използва като отправна точка за подравняване на текста в избрания стил на страница. Височината на шрифта, зададена в отправния стил, определя стъпката на вертикалната мрежа на страницата." +#. .1{~ +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3150279\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "Задава оформлението и свойствата на закотвяне за текст в избрания графичен или текстов обект." -#: 05040200.xhp#hd_id3150686.57.help.text -msgid "Reference Style" -msgstr "Отправен стил" +#. !TSK +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3154794\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." +msgstr "Текстът се позиционира относително спрямо краищата на графичния или текстов обект." -#: 05040200.xhp#par_id3146146.58.help.text -msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." -msgstr "Изберете абзацния стил, който желаете да се използва като отправна точка за подравняване на текста в избрания стил на страница. Височината на шрифта, зададена в отправния стил, определя стъпката на вертикалната мрежа на страницата." +#. i\}0 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05040200.xhp#hd_id3147480.47.help.text -msgid "Table alignment" -msgstr "Подравняване на таблица" +#. AnnZ +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Fit width to text" +msgstr "Ширина според текста" -#: 05040200.xhp#par_id3150417.48.help.text -msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." -msgstr "Задайте настройките за подравняване на клетките върху отпечатаната страница." +#. J*JU +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3145629\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." +msgstr "Разширява обекта хоризонтално до ширината на текста, ако обектът е по-малък от текста." -#: 05040200.xhp#par_id0522200809473845.help.text -msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." -msgstr "Центрира клетките хоризонтално върху напечатаната страница." +#. *$Hx +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3149511\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Fit height to text" +msgstr "Височина според текста" -#: 05040200.xhp#hd_id3147047.49.help.text -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. n4]M +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3149640\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." +msgstr "Увеличава височината на обекта до тази на текста, ако обектът е по-малък от текста." -#: 05040200.xhp#par_id3153878.50.help.text -msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." -msgstr "Центрира клетките хоризонтално върху отпечатаната страница." +#. .4v, +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3152867\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Fit to frame" +msgstr "Побиране в рамката" -#: 05040200.xhp#par_id0522200809473811.help.text -msgid "Centers the cells vertically on the printed page." -msgstr "Центрира клетките вертикално върху отпечатаната страница." +#. hweI +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." +msgstr "Преоразмерява текста, за да запълни цялата област на графичния или текстов обект." -#: 05040200.xhp#hd_id3153522.51.help.text -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. Ub:c +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Adjust to contour" +msgstr "Напасване по контура" -#: 05040200.xhp#par_id3149413.52.help.text -msgid "Centers the cells vertically on the printed page." -msgstr "Центрира клетките вертикално върху отпечатаната страница." +#. I76{ +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." +msgstr "Приспособява изливането на текста така, че да пасва на контурите на избрания графичен обект." -#: 05040200.xhp#hd_id3147381.63.help.text -msgid "Layout settings" -msgstr "Настройки за оформление" +#. jGZ8 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_idN10705\n" +"help.text" +msgid "Word wrap text in shape" +msgstr "Пренасяне по думи във фигурата" -#: 05040200.xhp#hd_id3151041.15.help.text -msgid "Page Layout" -msgstr "Настройки за оформление" +#. BfaX +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_idN10709\n" +"help.text" +msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." +msgstr "Пренася по думи текста, който добавяте чрез двукратно щракване върху фигурата, така че да се побира в очертанията й." -#: 05040200.xhp#par_id3157962.16.help.text -msgid "Select the page layout style to use in the current document." -msgstr "Изберете стила за оформление на страници, който да бъде използван в текущия документ." +#. +}c- +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_idN10720\n" +"help.text" +msgid "Resize shape to fit text" +msgstr "Напасване на фигурата по текста" -#: 05040200.xhp#hd_id3145744.17.help.text -msgid "Page layout" -msgstr "Настройки за оформление" +#. GknU +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_idN10724\n" +"help.text" +msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." +msgstr "Преоразмерява фигура, така че да побере текста, добавен чрез двукратно щракване върху нея." -#: 05040200.xhp#par_id3154218.18.help.text -msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." -msgstr "Укажете дали текущият стил да показва нечетните, четните или всички страници." +#. 5bX6 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3154288\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Spacing to borders" +msgstr "Разстояние до кантовете" -#: 05040200.xhp#hd_id3154946.19.help.text -msgid "Right and left" -msgstr "Отляво и отдясно" +#. T%$z +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3151265\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." +msgstr "Задайте големината на разстоянието между краищата на графичния или текстов обект и краищата на текста." -#: 05040200.xhp#par_id3153058.20.help.text -msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified." -msgstr "Текущия стил на страница показва и четните и нечетните страници с ляв и десен отстъп, както е зададено." +#. vmJK +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 05040200.xhp#hd_id3147287.21.help.text -msgid "Mirrored" -msgstr "Огледално" +#. V[): +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." +msgstr "Въведете големината на разстоянието между левия ръб на графичния или текстов обект и лявата граница на текста." -#: 05040200.xhp#par_id3147317.22.help.text -msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin." -msgstr "Текущия стил на страница показва и четните и нечетните страници с вътрешен и външен отстъп, както е зададено. Използвайте това оформление, ако желаете да подвържете отпечатаните страници като книга. Въведете ширината на пространството за подвързване като вътрешно поле. " +#. /QA4 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text -msgid "Only right" -msgstr "Само отдясно" +#. 6tH5 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." +msgstr "Въведете големината на разстоянието между десния ръб на графичния или текстов обект и дясната граница на текста." -#: 05040200.xhp#par_id3152885.24.help.text -msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." -msgstr "Текущият стил за страници показва само нечетните (десните) страници. Четните страници се показват празни." +#. HC%. +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3148926\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: 05040200.xhp#hd_id3157309.25.help.text -msgid "Only left" -msgstr "Само отляво" +#. )lAs +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3157808\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." +msgstr "Въведете големината на разстоянието между горния ръб на графичния или текстов обект и горната граница на текста." -#: 05040200.xhp#par_id3147326.26.help.text -msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." -msgstr "Текущият стил за страници показва само четните (левите) страници. Нечетните страници се показват празни." +#. Hki0 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3149237\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: 05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Напасване на редовете в колоните" +#. 6G|r +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3159342\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." +msgstr "Въведете големината на разстоянието между долния ръб на графичния или текстов обект и долната граница на текста." -#: 05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text -msgctxt "05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. n,8M +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3149192\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Text anchor" +msgstr "Котва на текста" -#: 05040200.xhp#par_id3153745.28.help.text -msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." -msgstr "Изберете желания формат за номериране на страница, който желаете да използвате за текущия стил на страница." +#. B:?6 +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Set the anchor type and the anchor position." +msgstr "Задайте типа и позицията на котвата." -#: 05040200.xhp#par_id0522200809473965.help.text -msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." -msgstr "Преоразмерява графичните обекти, така че да се поберат в избрания от вас формат хартия. Подреждането на обектите се запазва." +#. BLx! +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3154381\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Graphic field" +msgstr "Поле за графиката" -#: 05040200.xhp#hd_id3151318.67.help.text -msgid "AutoFit object to page format" -msgstr "Автопобиране на обект във формата на страницата" +#. W;P[ +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3155504\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Click where you want to place the anchor for the text." +msgstr "Щракнете върху желаната позиция за котвата на текста." -#: 05040200.xhp#par_id3144746.68.help.text -msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." -msgstr "Преоразмерява графичните обекти така, че да се поберат върху избраната от вас хартия. Разположението на обектите се запазва." +#. j.MP +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"hd_id3155323\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Full width" +msgstr "Пълна ширина" -#: 05040200.xhp#par_id3149123.help.text -msgid "Changing measurement units" -msgstr "Смяна на мерните единици" +#. BY;o +#: 05220000.xhp +msgctxt "" +"05220000.xhp\n" +"par_id3150244\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." +msgstr "Закотвя текста към пълната ширина на графичния или текстов обект." -#: 05040200.xhp#par_id3153730.help.text -msgctxt "05040200.xhp#par_id3153730.help.text" -msgid "Writing Register-true" -msgstr "Писане с напасване на редовете" +#. ?HY9 +#: 06010101.xhp +msgctxt "" +"06010101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Помощ при писане" -#: 01170000.xhp#tit.help.text -msgid "Exit" -msgstr "Изход" +#. +8V* +#: 06010101.xhp +msgctxt "" +"06010101.xhp\n" +"hd_id3145138\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Помощ при писане" -#: 01170000.xhp#bm_id3154545.help.text -msgid "exiting;$[officename]" -msgstr "изход от;$[officename]" +#. ]X:q +#: 06010101.xhp +msgctxt "" +"06010101.xhp\n" +"par_id3148882\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." +msgstr "Изберете потребителски речници и задайте правилата за проверка на правописа." -#: 01170000.xhp#hd_id3154545.1.help.text -msgid "Exit" -msgstr "Изход" +#. )=k` +#: 05290400.xhp +msgctxt "" +"05290400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exit Group" +msgstr "Излизане от група" -#: 01170000.xhp#par_id3151299.2.help.text -msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." -msgstr "Затваря всички програми на $[officename] и ви подканва да запазите промените си. Тази команда не съществува в Mac OS X." +#. :XO. +#: 05290400.xhp +msgctxt "" +"05290400.xhp\n" +"hd_id3157552\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Exit Group" +msgstr "Излизане от група" -#: 01170000.xhp#par_id3154184.6.help.text -msgid "Close the current document" -msgstr "Затваряне на текущия документ" +#. ,)V` +#: 05290400.xhp +msgctxt "" +"05290400.xhp\n" +"par_id3147294\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." +msgstr "Затваря група, така че повече не можете да редактирате поотделно обектите в нея. Ако работите във вложена група, се затваря само тя." -#: 05070600.xhp#tit.help.text -msgid "Align Bottom" -msgstr "Подравняване отдолу" +#. \7!5 +#: 05290400.xhp +msgctxt "" +"05290400.xhp\n" +"par_id3153124\n" +"help.text" +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#: 05070600.xhp#hd_id3153383.1.help.text -msgid "Align Bottom" -msgstr "Подравняване отдолу" +#. #1UX +#: 05290400.xhp +msgctxt "" +"05290400.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"help.text" +msgid "Edit Group" +msgstr "Редактиране на група" -#: 05070600.xhp#par_id3154613.2.help.text -msgid "Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin." -msgstr "Подравнява долните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, долният му край се подравнява с долното поле на страницата." +#. 1f,G +#: 05290100.xhp +msgctxt "" +"05290100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: 05070600.xhp#par_id3151330.4.help.text -msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. " -msgstr "Обектите се подравняват спрямо долния край на най-долния обект в селекцията. " +#. 5t1L +#: 05290100.xhp +msgctxt "" +"05290100.xhp\n" +"hd_id3152823\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: 05270000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05270000.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. +oo[ +#: 05290100.xhp +msgctxt "" +"05290100.xhp\n" +"par_id3154689\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object." +msgstr "Групира избраните обекти, така че да могат да се местят като един обект." -#: 05270000.xhp#hd_id3155271.1.help.text -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" - -#: 05270000.xhp#par_id3153391.2.help.text -msgid "Lets you change the shape of the selected drawing object." -msgstr "Позволява ви да промените формата на избрания графичен обект." +#. \9mV +#: 05290100.xhp +msgctxt "" +"05290100.xhp\n" +"par_id3150008\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." +msgstr "Свойствата на отделните обекти се запазват дори след като ги групирате. Можете да влагате групи, т.е. да имате група в друга група." -#: 05270000.xhp#par_id3148668.7.help.text -msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the Points icon on the Drawing Bar, and then drag one of the points on the object." -msgstr "За да редактирате формата на избрания графичен обект, щракнете върху иконата Възли в лентата Рисунка, след което плъзнете някоя от точките в обекта." +#. \j7e +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Преобразуване на китайски" -#: 05270000.xhp#par_id3093440.help.text -msgid "Edit Points Bar" -msgstr "Лента Редактиране по възли" +#. 94-k +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"bm_id49745\n" +"help.text" +msgid "Chinese writing systemssimplified Chinese;conversion to traditional Chinesetraditional Chinese;conversion to simplified Chinese" +msgstr "китайски писменостиопростен китайски;преобразуване към традиционен китайскитрадиционен китайски;преобразуване към опростен китайски" -#: 06040700.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040700.xhp#tit.help.text" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Умни етикетчета" +#. *lEj +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "Chinese Conversion" +msgstr "Преобразуване на китайски" -#: 06040700.xhp#bm_id9057588.help.text -msgid "smart tag configuration" -msgstr "настройка на умни етикетчета" +#. D01% +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in Tools - Options - Language Settings - Languages." +msgstr "Преобразува избрания текст на китайски от една китайска писменост в друга. Ако не е избран текст, се преобразува целият документ. Можете да ползвате тази команда само ако включите поддръжката за азиатски езици в Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." -#: 06040700.xhp#hd_id3563951.help.text -msgctxt "06040700.xhp#hd_id3563951.help.text" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Умни етикетчета" +#. Nr,g +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Conversion direction" +msgstr "Посока на преобразуването" -#: 06040700.xhp#par_id1827448.help.text -msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." -msgstr "Когато имате инсталирано поне едно разширение за умни етикетчета, ще видите страницата Умни етикетчета." +#. Z}vH +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "Select the conversion direction." +msgstr "Изберете посока на преобразуването." -#: 06040700.xhp#hd_id686666.help.text -msgid "Label text with smart tags" -msgstr "Надписване на текст с умни етикетчета" +#. `!OR +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" +msgstr "Традиционен китайски към опростен китайски" -#: 06040700.xhp#par_id3259376.help.text -msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." -msgstr "Разрешава изчисляването и показването на умни етикетчета в текстовия документ." +#. QH:* +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." +msgstr "Преобразува текст от традиционна китайска писменост в опростена. Щракнете върху OK за преобразуване на избрания текст. Ако не е избран текст, ще се преобразува целият документ." -#: 06040700.xhp#hd_id4024170.help.text -msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "Инсталирани умни етикетчета" +#. C8t\ +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" +msgstr "Опростен китайски към традиционен китайски" -#: 06040700.xhp#par_id2847071.help.text -msgid "Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." -msgstr "Показва всички инсталирани умни етикетчета. За да конфигурирате умно етикетче, изберете името му и щракнете върху Свойства. Не всички умни етикетчета позволяват конфигуриране." +#. t(ec +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." +msgstr "Преобразува текст от опростена китайска писменост в традиционна. Щракнете върху OK за преобразуване на избрания текст. Ако не е избран текст, ще се преобразува целият документ." -#: 06040700.xhp#hd_id8424329.help.text -msgctxt "06040700.xhp#hd_id8424329.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. G}!5 +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "Common terms" +msgstr "Общи думи" -#: 06040700.xhp#par_id3912167.help.text -msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." -msgstr "За да конфигурирате умно етикетче, изберете името му и щракнете върху Свойства. Не всички умни етикетчета позволяват конфигуриране." +#. [_,} +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10592\n" +"help.text" +msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." +msgstr "Общите думи са думи с едно и също значение в традиционния и опростения китайски, които обаче се пишат с различни знаци." -#: 05350600.xhp#tit.help.text -msgctxt "05350600.xhp#tit.help.text" -msgid "Material" -msgstr "Материал" +#. g74( +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "Convert Common Terms" +msgstr "Преобразуване на общите думи" -#: 05350600.xhp#hd_id3154349.1.help.text -msgid "Material" -msgstr "Материал" +#. _0c} +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN10599\n" +"help.text" +msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." +msgstr "Преобразува думи от два или повече знака, включени в списъка с често срещани думи. След претърсването на списъка, останалият текст се преобразува знак по знак." -#: 05350600.xhp#par_id3160463.2.help.text -msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." -msgstr "Променя оцветяването на избрания триизмерен обект." +#. !q/7 +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "Edit terms" +msgstr "Редактиране на думи" -#: 05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text -msgctxt "05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text" -msgid "Material" -msgstr "Материал" +#. WM`8 +#: 06010600.xhp +msgctxt "" +"06010600.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Редактиране на речника, в който можете да редактирате списъка с думи за преобразуване." -#: 05350600.xhp#par_id3152363.29.help.text -msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." -msgstr "Прилага готова цветова схема или ви позволява да създадете своя собствена." +#. Pr@d +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Свойства на плаващата рамка" -#: 05350600.xhp#hd_id3154497.9.help.text -msgid "Favorites" -msgstr "Предпочитани" +#. Pkx* +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3150347\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Свойства на плаващата рамка" -#: 05350600.xhp#par_id3153303.10.help.text -msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." -msgstr "Изберете готова цветова схема или Потребителски, за да дефинирате цветова схема по избор." +#. M9;F +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3149031\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." +msgstr "Променя свойствата на избраната плаваща рамка. Плаващите рамки работят най-добре, когато съдържат документ на HTML и са вмъкнати в друг документ на HTML." -#: 05350600.xhp#hd_id3093440.16.help.text -msgid "Object color" -msgstr "Цвят на обекта" +#. (PNd +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05350600.xhp#par_id3157896.17.help.text -msgid "Select the color that you want to apply to the object." -msgstr "Изберете цвета, който желаете да приложите върху обекта." +#. k$^H +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ )." +msgstr "Въведете име за плаващата рамка. Името не може да съдържа интервали и специални знаци или да започва със знак за подчертаване (_)." -#: 05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text -msgctxt "05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text" -msgid "Select Color Through the Color Dialog" -msgstr "Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят" +#. T4S0 +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3150789\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 05350600.xhp#hd_id3147571.19.help.text -msgid "Illumination color" -msgstr "Цвят на осветлението" +#. {aj# +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the ... button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" +msgstr "Въведете пътя и името на файла, който желаете да се показва в плаващата рамка. Можете също така да щракнете върху бутона ... и да намерите желания файл. Например, можете да въведете:" -#: 05350600.xhp#par_id3159234.20.help.text -msgid "Select the color to illuminate the object." -msgstr "Изберете цвета за осветяване на обекта." +#. RBP: +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "http://www.example.com" +msgstr "http://www.example.com" -#: 05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text -msgctxt "05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text" -msgid "Select Color Through the Color Dialog" -msgstr "Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят" +#. _UKu +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "file:///c|/Readme.txt" +msgstr "file:///c|/Readme.txt" + +#. wPW^ +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3147088\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 05350600.xhp#hd_id3154983.22.help.text -msgid "Specular" -msgstr "Огледално отражение" +#. f@-[ +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3155355\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." +msgstr "Намерете файла, който желаете да се покаже в избраната плаваща рамка, и щракнете върху Отваряне." -#: 05350600.xhp#par_id3147008.23.help.text -msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." -msgstr "Задава отражателните характеристики на избрания обект." +#. m~/. +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" -#: 05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text -msgctxt "05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. Rk\w +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." +msgstr "Добавяне или премахване на плъзгач за превъртане в избраната плаваща рамка." -#: 05350600.xhp#par_id3151111.25.help.text -msgid "Select the color that you want the object to reflect." -msgstr "Изберете цвета, който желаете да отразява обектът." +#. CBx1 +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "On" +msgstr "Включен" -#: 05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text -msgctxt "05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text" -msgid "Select Color Through the Color Dialog" -msgstr "Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят" +#. GcVz +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." +msgstr "Показва плъзгач в плаващата рамка." -#: 05350600.xhp#hd_id3152909.27.help.text -msgid "Intensity" -msgstr "Интензивност" +#. P)), +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Off" +msgstr "Изключен" -#: 05350600.xhp#par_id3159256.28.help.text -msgid "Enter the intensity of the specular effect." -msgstr "Въведете интензивността за ефекта „огледално отражение“." +#. ?uis +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." +msgstr "Скрива плъзгача в плаващата рамка." -#: 01990000.xhp#tit.help.text -msgid "Recent Documents" -msgstr "Последно отваряни" +#. q)4A +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3150503\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 01990000.xhp#hd_id3150279.6.help.text -msgid "Recent Documents" -msgstr "Последно отваряни" +#. 8GM] +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3152909\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." +msgstr "Изберете тази възможност, ако желаете плаващата рамка да има плъзгач само когато е необходимо." -#: 01990000.xhp#par_id3154794.5.help.text -msgid "Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name." -msgstr "Показва списък на последно отваряните файлове. За да отворите файл от списъка, щракнете върху името му." +#. P~j6 +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3156156\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 01990000.xhp#par_id3159079.4.help.text -msgid "The file is opened by the %PRODUCTNAME module that saved it." -msgstr "Файлът се отваря с този модул на %PRODUCTNAME, който го е записал." +#. 0s06 +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3150943\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Displays or hides the border of the floating frame." +msgstr "Показва или скрива канта на плаващата рамка." -#: 05250100.xhp#tit.help.text -msgid "Bring to Front" -msgstr "Изнасяне отпред" +#. Nybm +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3146774\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "On" +msgstr "Включен" -#: 05250100.xhp#hd_id3154044.1.help.text -msgid "Bring to Front" -msgstr "Изнасяне отпред" +#. oioS +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Displays the border of the floating frame." +msgstr "Показва канта на плаващата рамка." -#: 05250100.xhp#par_id3149991.2.help.text -msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." -msgstr "Премества избрания обект най-отпред в реда на изобразяване, така че да бъде пред останалите обекти." +#. @oU? +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3153146\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Off" +msgstr "Изключен" -#: 05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text -msgctxt "05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text" -msgid "Layer" -msgstr "Слой" +#. !m(` +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Hides the border of the floating frame." +msgstr "Скрива канта на плаващата рамка." -#: 06010000.xhp#tit.help.text -msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "Правопис и граматика" +#. `[Dx +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3148563\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Разстояние до съдържанието" -#: 06010000.xhp#bm_id3149047.help.text -msgid "dictionaries; spellcheck spellcheck; dialog languages; spellcheck" -msgstr "речници; проверка на правописапроверка на правописа; диалогов прозорецправописна проверка; диалогов прозорецезици; проверка на правописа" +#. /qUt +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." +msgstr "Определя разстоянието между ръба на плаващата рамка и съдържанието при условие, че и двата документа – извън и вътре в рамката – са на HTML." -#: 06010000.xhp#hd_id3153882.1.help.text -msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "Правопис и граматика" +#. (LUL +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3152473\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 06010000.xhp#par_id3154682.2.help.text -msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." -msgstr "Проверява документа или текущата селекция за правописни грешки. Ако е инсталирано разширение за проверка на граматиката, диалоговият прозорец проверява и за граматически грешки" +#. Vfi! +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." +msgstr "Въведете желаното разстояние между левия и десния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML." -#: 06010000.xhp#par_idN1064B.help.text -msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." -msgstr "Проверката на правопоса започва в текущата позиция на курсора и продължава до края на документа или селекцията. След това можете да укажете продължаване от началото на документа." +#. c,XV +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 06010000.xhp#par_id3166445.3.help.text -msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spellcheck dialog opens." -msgstr "Проверката на правописа търси грешно написани думи и ви позволява да добавяте непознати думи към потребителски речник. Когато бъде намерена първата грешно написана дума, се показва диалоговият прозорец Проверка на правописа." +#. Zo,; +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." +msgstr "Въведете желаното разстояние между горния и долния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML." -#: 06010000.xhp#par_id1022200801300654.help.text -msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called Spelling and Grammar. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." -msgstr "Ако е инсталирано разширение за проверка на граматиката, този диалогов прозорец е озаглавен Правопис и граматика. Правописните грешки се подчертават с червено, а граматическите – със синьо. Диалогът представя първо всички правописни грешки, а после – всички граматически." +#. 78Wi +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"hd_id3150865\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 06010000.xhp#par_id1022200801354366.help.text -msgid "Enable Check grammar to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors." -msgstr "Изберете Проверка на граматиката за обработка първо на всички правописни грешки, а после – на всички граматически грешки." +#. lb{g +#: 02210101.xhp +msgctxt "" +"02210101.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Applies the default spacing." +msgstr "Указва използване на подразбираното разстояние." -#: 06010000.xhp#hd_id3149511.6.help.text -msgid "Not in dictionary" -msgstr "Липсва в речника" +#. WW4l +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: 06010000.xhp#par_id3149798.7.help.text -msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." -msgstr "Показва изречението, като сгрешената дума е осветена. Редактирайте думата или изречението или щракнете върху някое от предложенията в текстовото поле по-долу." +#. ce`_ +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: 06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text -msgctxt "06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text" -msgid "Suggestions" -msgstr "Предложения" +#. Y^jd +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." +msgstr "Добавя горен колонтитул към текущия стил на страница. Горният колонтитул е област в горното поле на страницата, в която можете да добавяте текст или графики." -#: 06010000.xhp#par_id3155628.11.help.text -msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Change or Change All." -msgstr "Изброява думи, предложени за заместване на сгрешената рума. Изберете думата, която желаете да използвате, и натиснете Промяна или Промяна - всички." +#. 9D~e +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." +msgstr "Ако желаете, можете да добавите в горния колонтитул кантове или фоново запълване." -#: 06010000.xhp#hd_id3145087.12.help.text -msgid "Text Language" -msgstr "Език на текста" +#. *?!Z +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK. " +msgstr "За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете Горен колонтитул, после щракнете върху OK. " -#: 06010000.xhp#par_id3144422.13.help.text -msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "Задава езика, за който се проверява правописът." +#. UhDW +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3153827\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." +msgstr "Ако желаете горният колонтитул да се разпростира в полетата на страницата, вмъкнете в него рамка." -#: 06010000.xhp#hd_id3154071.52.help.text -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автокорекция" +#. ;}OU +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." +msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от текста на документа към колонтитулите, натискайте CommandCtrl+Page Up или Page Down. Натиснете отново същите клавиши, за да върнете текстовия курсор в текста на документа." -#: 06010000.xhp#par_id3153798.53.help.text -msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." -msgstr "Добавя текущата комбинация от сгрешена дума и заместваща дума в таблицата за замяна на функцията Автокорекция." +#. \|=4 +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3152360\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: 06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text -msgctxt "06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. {/bx +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Set the properties of the header." +msgstr "Задайте свойствата на горния колонтитул." -#: 06010000.xhp#par_id3154123.57.help.text -msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете потребителските речници и да зададете правилата за проверка на правописа." +#. :AU% +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3147304\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Header on" +msgstr "Горен колонтитул" -#: 06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text -msgctxt "06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. %.yt +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3154388\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Adds a header to the current page style." +msgstr "Добавя горен колонтитул към текущия стил на страница." -#: 06010000.xhp#par_id3144432.25.help.text -msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." -msgstr "Добавя непознатата дума към потребителски речник." +#. nKfe +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3154936\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Same content left/right" +msgstr "Еднакъв отляво и отдясно" -#: 06010000.xhp#hd_id3155994.22.help.text -msgid "Ignore Once" -msgstr "Игнориране" +#. $\hg +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " +msgstr "Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание. За да припишете различни горни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху Редактиране. " -#: 06010000.xhp#par_id3148920.23.help.text -msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." -msgstr "Прескача непознатата дума и продължава проверката на правописа." +#. .0Yy +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3154937\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Same content on first page" +msgstr "" -#: 06010000.xhp#par_idN107CB.help.text -msgid "This label of this button changes to Resume if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click Resume." -msgstr "Надписът на този бутон се променя на Продължаване, ако оставите диалоговия прозорец Проверка на правописа отворен, когато се върнете към документа. За да продължите проверката на правописа от текущата позиция на курсора, натиснете Продължаване." +#. `j;Q +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "First and even/odd pages share the same content." +msgstr "" -#: 06010000.xhp#par_id1024200804091149.help.text -msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." -msgstr "При проверка на граматиката натиснете Игнориране на правило, за да игнорирате правилото, на което противоречи текущата граматическа грешка." +#. H90a +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3145202\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Ляво поле" -#: 06010000.xhp#hd_id3150740.20.help.text -msgid "Ignore All" -msgstr "Игнориране - всички" +#. fp\x +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header." +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на страницата и левия край на горния колонтитул." -#: 06010000.xhp#par_id3145318.21.help.text -msgid "Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck." -msgstr "Прескача всички срещания на непознатата дума в целия документ и продължава проверката на правописа." +#. eF_C +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3153351\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Right margin" +msgstr "Дясно поле" -#: 06010000.xhp#hd_id3153056.18.help.text -msgid "Change" -msgstr "Промяна" +#. $u$n +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3157322\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header." +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния край на страницата и десния край на горния колонтитул." -#: 06010000.xhp#par_id3148559.19.help.text -msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." -msgstr "Заменя непознатата дума с текущото предложение. Ако сте променили нещо повече от сгрешената дума, се заменя цялото изречение." +#. RcN5 +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3148672\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разстояние" -#: 06010000.xhp#hd_id3145787.16.help.text -msgid "Change All" -msgstr "Промяна - всички" +#. VqNM +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3153970\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." +msgstr "Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния край на колонтитула и горния край на текста на документа." -#: 06010000.xhp#par_id3144446.17.help.text -msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." -msgstr "Заменя всички срещания на непознатата дума с текущото предложение." +#. E^\_ +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3154330\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Use dynamic spacing" +msgstr "Динамично разстояние" -#: 06010000.xhp#par_idN10850.help.text -msgctxt "06010000.xhp#par_idN10850.help.text" -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. ARFZ +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3148453\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." +msgstr "Замества настройката Разстояние и позволява на горния колонтитул да се разпростира в областта между него и текста на документа." -#: 06010000.xhp#par_idN10854.help.text -msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." -msgstr "Щракнете, за да отмените последната промяна в текущото изречение. Щракнете отново, за да отмените предходната промяна в същото изречение." +#. 9-12 +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3150290\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 06010000.xhp#par_id3147426.help.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Синонимен речник" +#. a@D: +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3155429\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Enter the height that you want for the header." +msgstr "Въведете желаната височина за горния колонтитул." -#: 02230500.xhp#tit.help.text -msgctxt "02230500.xhp#tit.help.text" -msgid "Merge Document" -msgstr "Сливане с документ" +#. Mmhc +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3156543\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "AutoFit height" +msgstr "Автопобиране по височина" -#: 02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text -msgctxt "02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text" -msgid "Merge Document" -msgstr "Сливане с документ" +#. c28n +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3153095\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." +msgstr "Автоматично наглася височината на горния колонтитул, за да се побере въведеното от вас съдържание." -#: 02230500.xhp#par_id3154408.2.help.text -msgid "Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored. Identical changes are merged automatically." -msgstr "Импортира промените, нанесени в копия на даден документ, в оригиналния документ. Промените, нанесени в бележки под линия, колонтитули, рамки и полета, се игнорират. Идентичните промени се сливат автоматично." +#. SKw7 +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3145271\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: 05030500.xhp#tit.help.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. o:{U +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3145367\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." +msgstr "Задава кант, фонов цвят или фонова шарка за горния колонтитул." -#: 05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. u5d; +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"hd_id3155306\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Edit " +msgstr "Редактиране" -#: 05030500.xhp#par_id3151097.2.help.text -msgid "Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc." -msgstr "Задава настройките за кантове на избраните обекти в Writer или Calc." +#. w.db +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id0609200910261473\n" +"help.text" +msgid "Add or edit header text." +msgstr "Добавете или редактирайте текста за горния колонтитул." -#: 05030500.xhp#par_id3155351.44.help.text -msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. " -msgstr "В Writer и Calc можете да зададете позиция, размер и тип на канта. В $[officename] Writer можете да добавяте кантове към страници, рамки, графики, таблици, абзаци и вградени в документа обекти." +#. 9e;v +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Add or edit header text. " +msgstr "Добавяне или редактиране на текст в горния колонтитул. " -#: 05030500.xhp#par_id3152997.40.help.text -msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab." -msgstr "За да промените кантовете на цяла табица, поставете курсора в клетка от нея, щракнете с десния бутон, изберете Таблица и щракнете върху раздела Кантове. За да промените кантовете на една клетка от таблица, изберете клетката, щракнете с десния бутон, изберете Таблица и щракнете върху раздела Кантове." +#. -uf` +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3163716\n" +"help.text" +msgid "Headers" +msgstr "Горни колонтитули" -#: 05030500.xhp#hd_id3145417.3.help.text -msgid "Line arrangement" -msgstr "Подреждане на линиите" +#. ^ZB3 +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3150032\n" +"help.text" +msgid "Changing measurement units" +msgstr "Смяна на мерните единици" -#: 05030500.xhp#par_id3153332.4.help.text -msgid "Select a predefined border style to apply." -msgstr "Изберете готова комбинация от кантове, която да бъде приложена." +#. |71/ +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3150873\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 05030500.xhp#par_id3148643.5.help.text -msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the Borders icon on the Table Bar." -msgstr "Ако работите с таблица, можете да добавяте и премахвате предварително дефинирани комбинации от кантове, използвайки иконата Кантове в лентата Таблица." +#. =Ts^ +#: 05040300.xhp +msgctxt "" +"05040300.xhp\n" +"par_id3147326\n" +"help.text" +msgid "Backgrounds" +msgstr "Фонове" -#: 05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. 6?^% +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Избор на филтър" -#: 05030500.xhp#par_id3152360.24.help.text -msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." -msgstr "Щракнете върху желания тип линия, който желаете да приложите. Той ще бъде приложен върху избраните кантове в мострата." +#. %I^( +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Избор на филтър" -#: 05030500.xhp#par_id3154938.29.help.text -msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." -msgstr "Изберете желания цвят на линията за избрания кант или кантове." +#. Bn{H +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to select an import filter." +msgstr "Позволява ви да изберете филтър за импортиране." -#: 05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text" -msgid "Spacing to contents" -msgstr "Разстояние до съдържанието" +#. P-6w +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Filter list" +msgstr "Списък с филтри" -#: 05030500.xhp#par_id3154365.22.help.text -msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." -msgstr "Задайте големината на разстоянието, което желаете да остане между канта и съдържанието на селекцията." +#. 8_Ks +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the import filter for the file that you want to open." +msgstr "Изберете филтъра за импортиране на файла, който желаете да отворите." -#: 05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. =i5W +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"par_id3152918\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" +msgstr "Ако $[officename] не разпознава типа на документа, който желаете да отворите, опитайте някое от следните неща:" -#: 05030500.xhp#par_id3151176.46.help.text -msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." -msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между левия кант и съдържанието на селекцията." +#. mq{- +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"par_id3152924\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select the import filter from the list." +msgstr "Изберете филтъра за импортиране от списъка." -#: 05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. enLw +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter." +msgstr "Уверете се, че файловото разширение съответства на типа на документа. Например документите на Microsoft Word трябва да имат разширение (*.doc), за да използва $[officename] подходящия филтър." -#: 05030500.xhp#par_id3153104.48.help.text -msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." -msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между десния кант и съдържанието на селекцията." +#. a0LK +#: 01020103.xhp +msgctxt "" +"01020103.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Install a missing import filter with the $[officename] Setup program." +msgstr "Инсталирайте липсващ филтър за импортиране с инсталиращата програма на $[officename]." -#: 05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. k~UE +#: 06050200.xhp +msgctxt "" +"06050200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Стил за номерация" -#: 05030500.xhp#par_id3156212.50.help.text -msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." -msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между горния кант и съдържанието на селекцията." +#. {6tq +#: 06050200.xhp +msgctxt "" +"06050200.xhp\n" +"hd_id3146807\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номериране" -#: 05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. :tRH +#: 06050200.xhp +msgctxt "" +"06050200.xhp\n" +"par_id3148765\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays the different numbering styles that you can apply." +msgstr "Показва различните стилове на номериране, които можете да прилагате." -#: 05030500.xhp#par_id3158410.52.help.text -msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." -msgstr "Въведете разстоянието, което желаете да остане между долния кант и съдържанието на селекцията." +#. _VnR +#: 06050200.xhp +msgctxt "" +"06050200.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 05030500.xhp#hd_id3155429.53.help.text -msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронизиране" +#. Bg6d +#: 06050200.xhp +msgctxt "" +"06050200.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click the numbering style that you want to use." +msgstr "Щракнете върху желания стил за номериране." -#: 05030500.xhp#par_id3154299.54.help.text -msgid "Applies the same spacing to contents setting to all four borders when you enter a new distance." -msgstr "Прилага еднакво разстояние до съдържанието за четирите канта, когато въведете нова стойност." +#. uP@w +#: 06050200.xhp +msgctxt "" +"06050200.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"help.text" +msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)" -#: 05030500.xhp#bm_id3155855.help.text -msgid "shadows; bordersborders; shadowsmargins; shadows" -msgstr "сенки; кантовекантове; сенкибели полета; сенки" +#. )}`b +#: 06050200.xhp +msgctxt "" +"06050200.xhp\n" +"par_id3152918\n" +"help.text" +msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)" -#: 05030500.xhp#hd_id3155855.31.help.text -msgid "Shadow style" -msgstr "Вид на сянката" +#. DV+9 +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Потребителски свойства" -#: 05030500.xhp#par_id3146975.32.help.text -msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." -msgstr "Към кантовете можете да добавите и сянка. За най-добър резултат прилагайте този ефект само ако са видими и четирите канта." +#. \zdN +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id3155069\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Custom Properties" +msgstr "Потребителски свойства" -#: 05030500.xhp#par_id3157309.43.help.text -msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." -msgstr "Графиките и обектите, закотвени за рамка, не могат да надхвърлят размера на рамката. Ако приложите сянка върху кантовете на обект, който запълва цяла рамка, размерът на обекта ще бъде намален, за да се покажат сенките." +#. 4LoQ +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." +msgstr "Позволява ви да приписвате на документа ваши собствени информационни полета." -#: 05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. l/P? +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id3151234\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05030500.xhp#par_id3153364.34.help.text -msgid "Click a shadow style for the selected borders." -msgstr "Щракнете върху желания вид сянка за избраните кантове." +#. 5%gQ +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." +msgstr "Въведете съдържание по избор. Можете да промените името, типа и съдържанието на всеки ред. Елементите ще бъдат експортирани към други файлови формати като метаданни." -#: 05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text" -msgid "Distance" -msgstr "Разстояние" +#. D\#o +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id0811200812071796\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 05030500.xhp#par_id3156060.36.help.text -msgid "Enter the width of the shadow." -msgstr "Въведете ширината на сянката." +#. nBlc +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id0811200812071785\n" +"help.text" +msgid "Click to add a new row to the Properties list." +msgstr "Щракнете, за да добавите нов ред в списъка Свойства." -#: 05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text -msgctxt "05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. N3Na +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: 05030500.xhp#par_id3146147.38.help.text -msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "Изберете цвят за сянката." +#. )cl8 +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"bm_id3160463\n" +"help.text" +msgid "full screen viewscreen; full screen viewscomplete screen viewviews;full screen" +msgstr "цял екран, изглед върхуекран; изглед върху целия екранизгледи;върху цял екран" -#: 05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text -msgctxt "05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. D$#@ +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"hd_id3160463\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: 05030500.xhp#par_idN10A2F.help.text -msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs." -msgstr "Задава свойства за текущия абзац или избраните абзаци." +#. H?:X +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button." +msgstr "Показва или скрива менютата и лентите с инструменти в Writer или Calc. За да излезете от този режим, натиснете бутона Цял екран - вкл./изкл.." -#: 05030500.xhp#par_idN10A3A.help.text -msgid "Merge with next paragraph" -msgstr "Свързване със следващ абзац" +#. MZ@r +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." +msgstr "В Writer и Calc за превключване между обикновен режим и изглед върху целия екран можете също така да използвате клавишната комбинация CommandCtrl+Shift+J." -#: 05030500.xhp#par_idN10A3E.help.text -msgid "Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph. These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." -msgstr "Слива кантовете и сянката на текущия абзац с тези на следващия. Сливането се извършва само ако отстъпите, кантовете и сенките на следващия абзац са точно същите като в текущия. Тази възможност е достъпна и в абзацните стилове." +#. mQ2H +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3154318\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " +msgstr "В режима Цял екран можете да ползвате клавишни комбинации, въпреки, че менютата са недостъпни. За да отворите менюто Изглед, натиснете Alt+И. " -#: 05030500.xhp#par_idN109BA.help.text -msgid "Merge adjacent line styles" -msgstr "Свързване на съседни стилове на линии" +#. ![Y6 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exit" +msgstr "Изход" -#: 05030500.xhp#par_idN109BE.help.text -msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." -msgstr "Обединява двa различни типа линия от съседни клетки в таблица на Writer в един тип линия. Това свойство важи за цяла таблица в документ на Writer." +#. K3d^ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"bm_id3154545\n" +"help.text" +msgid "exiting;$[officename]" +msgstr "изход от;$[officename]" -#: 05030500.xhp#par_idN109C1.help.text -msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." -msgstr "Правилата се свеждат до това, че по-силният атрибут печели. Например, ако едната клетка има червен кант, широк 2 пункта, а съседната има син кант с ширина 3 пункта, общият кант между двете клетки ще бъде син с ширина 3 пункта." +#. X;[+ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3154545\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Exit" +msgstr "Изход" -#: 05070000.xhp#tit.help.text -msgid "Aligning (Objects)" -msgstr "Подравняване (обекти)" +#. xi]b +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3151299\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." +msgstr "Затваря всички програми на $[officename] и ви подканва да запазите промените си. Тази команда не съществува в Mac OS X." -#: 05070000.xhp#bm_id3149987.help.text -msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" -msgstr "подравняване; обектипозициониране; обектиподреждане; обекти" +#. 0t%c +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154184\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Close the current document" +msgstr "Затваряне на текущия документ" -#: 05070000.xhp#hd_id3149987.1.help.text -msgid "Alignment (Objects)" -msgstr "Подравняване (обекти)" +#. !?@Y +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: 05070000.xhp#par_id3150445.2.help.text -msgid "Aligns selected objects with respect to one another." -msgstr "Подравнява избраните обекти един спрямо друг." +#. :Zsz +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"bm_id3154350\n" +"help.text" +msgid "positioning;draw objects and controlsdraw objects;positioning and resizingcontrols; positions and sizessizes;draw objectsanchors;types/positions for draw objectsdraw objects; anchoring" +msgstr "позициониране;графични обекти и елементи за управлениеграфични обекти;позициониране и преоразмеряванеелементи за управление; позиции и размериразмери;графични обектикотви;типове/позиции на графични обектиграфични обекти; закотвяне" -#: 05070000.xhp#par_id3150144.4.help.text -msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." -msgstr "Ако един от избраните обекти е закотвен като знак, някои от възможностите за подравняване не работят." +#. H`LA +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3154350\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: 05070000.xhp#par_id8872646.help.text -msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." -msgstr "Не всички видове обекти може да бъдат избирани заедно. Не всички модули (Writer, Calc, Impress, Draw) поддържат всички видове подравняване." +#. Erh0 +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Resizes or moves the selected object." +msgstr "Преоразмерява или мести избрания обект." -#: 01010202.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010202.xhp#tit.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. s\Ur +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3158405\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 01010202.xhp#hd_id3151260.1.help.text -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. fwUM +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the location of the selected object on the page." +msgstr "Задайте местоположението на избрания обект върху страницата." -#: 01010202.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "Set paper formatting options." -msgstr "Задайте настрйоки за формата на хартията." +#. C(R! +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" -#: 01010202.xhp#hd_id3159194.3.help.text -msgid "Horizontal pitch" -msgstr "Хоризонтална стъпка" +#. pl:k +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3155616\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." +msgstr "Въведете хоризонталното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката." -#: 01010202.xhp#par_id3154186.4.help.text -msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Показва разстоянието между левите ръбове на съседни етикети или визитни картички. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук." +#. v:uN +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" -#: 01010202.xhp#hd_id3155555.5.help.text -msgid "Vertical pitch" -msgstr "Вертикална стъпка" +#. aT,W +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3147373\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." +msgstr "Въведете вертикалното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката." -#: 01010202.xhp#par_id3152425.6.help.text -msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Показва разстоянието между горния ръб на етикет или визитна картичка и горния ръб на етикета или визитната картичка точно под него. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук." +#. 9C}O +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3147834\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Base point" +msgstr "Базова точка" + +#. h^qP +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." +msgstr "Щракнете върху базова точка в решетката, след което въведете големината на отместването спрямо тази точка в полетата Позиция Y и Позиция X. Базовите точки отговарят на манипулаторите за избиране върху обекта." + +#. wH{G +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3155942\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. Mc\o +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." +msgstr "Задайте с колко желаете да промените размера на избрания обект спрямо избраната базова точка." -#: 01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text -msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text" +#. 98e) +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: 01010202.xhp#par_id3147576.8.help.text -msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Показва ширината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук." +#. hc:@ +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Enter a width for the selected object." +msgstr "Въведете ширина за избрания обект." -#: 01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text -msgctxt "01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text" +#. 1J5m +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Height" msgstr "Височина" -#: 01010202.xhp#par_id3149827.10.help.text -msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Показва височината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук." - -#: 01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text -msgctxt "01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text" -msgid "Left margin" -msgstr "Ляво поле" +#. R=Jq +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Enter a height for the selected object." +msgstr "Въведете височина за избрания обект." -#: 01010202.xhp#par_id3154823.12.help.text -msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Показва разстоянието между левия ръб на страницата и левия ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук." +#. K3m% +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3149796\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на пропорциите" -#: 01010202.xhp#hd_id3156346.13.help.text -msgid "Upper margin" -msgstr "Горно поле" +#. dMS! +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." +msgstr "Поддържа едни и същи пропорции, когато преоразмерявате избрания обект." -#: 01010202.xhp#par_id3150355.14.help.text -msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Показва разстоянието между горния ръб на страницата и горния ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук." +#. 3b1H +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3148686\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Base point" +msgstr "Базова точка" -#: 01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text -msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. 2zWJ +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." +msgstr "Щракнете върху базова точка в решетката, след което въевдете нови размери за избрания обект в полетата Ширина и Височина." -#: 01010202.xhp#par_id3153252.16.help.text -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." -msgstr "Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по ширината на страницата." +#. m4Hf +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3148990\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Protect" +msgstr "Защитаване" -#: 01010202.xhp#hd_id3154143.17.help.text -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. r~s1 +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3153698\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 01010202.xhp#par_id3145119.18.help.text -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." -msgstr "Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по височината на страницата." +#. [WP2 +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3149784\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." +msgstr "Предотвратява промени в позицията или размера на избрания обект." -#: 01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text -msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. %N6p +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3153254\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 01010202.xhp#par_id3156152.20.help.text -msgid "Saves the current label or business card format." -msgstr "Съхранява текущия формат на етикети или визитни картички." +#. ?`G: +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Prevents you from resizing the object." +msgstr "Не ви позволява да преоразмерявате обекта." -#: 01010202.xhp#hd_id3146773.21.help.text -msgid "Save Label Format" -msgstr "Съхраняване на формата на етикета" +#. ({tB +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3149275\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Anchoring " +msgstr "Закотвяне" -#: 01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text -msgctxt "01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text" -msgid "Brand" -msgstr "Марка" +#. ]B7h +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Set the anchoring options for the selected object. " +msgstr "Задайте настройките за закотвяне на избрания обект. " -#: 01010202.xhp#par_id3155421.24.help.text -msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "Въведете или изберете желаната марка." +#. ;Q8/ +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3151246\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Anchor " +msgstr "Котва" -#: 01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text -msgctxt "01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. V(5: +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the type of anchor for the selected object. " +msgstr "Изберете вида на котвата за избрания обект. " -#: 01010202.xhp#par_id3159158.26.help.text -msgid "Enter or select a label type." -msgstr "Въведете или изберете типа на етикетите." +#. -r,\ +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3149295\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Position " +msgstr "Позиция" -#: 05240200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05240200.xhp#tit.help.text" -msgid "Horizontally" -msgstr "Хоризонтално" +#. gV|W +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3154935\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Specifies the position of the anchor in relation to the character height. " +msgstr "Задава позицията на котвата спрямо височината на знаците. " -#: 05240200.xhp#hd_id3147543.1.help.text -msgid "Horizontally" -msgstr "Хоризонтално" +#. s8^G +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3153525\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Adapt" +msgstr "Напасване" -#: 05240200.xhp#par_id3146936.2.help.text -msgid "Flips the selected object(s) horizontally from left to right." -msgstr "Обръща избрания обект или обекти хоризонтално с дясната част наляво." +#. k}#6 +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object." +msgstr "Преоразмерява текста в графичен обект спрямо границите на избрания обект." -#: 05020301.xhp#tit.help.text -msgid "Number Format Codes" -msgstr "Кодове на числови формати" +#. 9]/j +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3151042\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Fit width to text" +msgstr "Ширина според текста" -#: 05020301.xhp#bm_id3153514.help.text -msgid "format codes; numbersconditions; in number formatsnumber formats; codescurrency formatsformats;of currencies/date/timenumbers; date, time and currency formatsEuro; currency formatsdate formatstimes, formats" -msgstr "кодове на формати; числаусловия; в числови форматичислови формати; кодовевалутни форматиформати;на валути/дати/часовечисла; дати, часове и валутни форматиевро; валутни форматидати, формати зачасове, формати за" +#. #0B= +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3159151\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Resizes the text to fit the width of the selected object." +msgstr "Преоразмерява текста така, че да пасне на ширината на избрания обект." -#: 05020301.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgid "Number Format Codes" -msgstr "Кодове на числови формати" +#. R-H5 +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"hd_id3145746\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Fit height to text" +msgstr "Височина според текста" -#: 05020301.xhp#par_id3150467.88.help.text -msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)." -msgstr "Кодовете на числови формати могат да се съдържат до три части, разделени с точка и запетая (;)." +#. $[l0 +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Resizes the text to fit the height of the selected object." +msgstr "Преоразмерява текста така, че да пасне на височината на избрания обект." -#: 05020301.xhp#par_id3150146.108.help.text -msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "В числов формат от две части първата част се отнася за положителни и нулеви стойности, а втората – за отрицателни." +#. Y{fE +#: 05230100.xhp +msgctxt "" +"05230100.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"help.text" +msgid "Anchor types" +msgstr "Видове котви" -#: 05020301.xhp#par_id3158442.109.help.text -msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "Във формат от три части първата част се отнася за положителни стойности, втората – за отрицателни, а третата – за стойността нула." +#. R!em +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigator for Master Documents" +msgstr "Навигатор за главни документи" -#: 05020301.xhp#par_id3155069.110.help.text -msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "Можете да приписвате условия на трите части, така че форматът да се прилага само ако условието е изпълнено." +#. OM,w +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3153391\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Navigator for Master Documents" +msgstr "Навигатор за главни документи" -#: 05020301.xhp#hd_id3151262.229.help.text -msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "Дробни позиции и значещи цифри" +#. #=K, +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150603\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In a master document, you can switch the Navigator between normal view and master view." +msgstr "В главен документ можете да превключвате прозореца Навигатор между нормален изглед и изглед на главен документ." -#: 05020301.xhp#par_id3153624.3.help.text -msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format." -msgstr "Използвайте нула (0) или знак „диез“ (#) като заместващи знаци за цифри в кодовете на формати. Знакът # означава показване само на значещите цифри, а 0 означава показване на нули, ако числото съдържа по-малко цифри, отколкото са зададени в числовия формат." +#. 7h@P +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed." +msgstr "В навигатора са изброени компонентите на главния документ. Ако поставите показалеца на мишката върху името на поддокумент от списъка, ще се полаже пълният път до поддокумента." -#: 05020301.xhp#par_id3153323.107.help.text -msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "Ползвайте въпросителни (?), за да представите броя цифри, които да бъдат включени в числителя и знаменателя на дроб. Дробите, които не пасват на дефинирания от вас шаблон, ще бъдат изписвани като числа с плаваща запетая." +#. 2[0_ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" +msgstr "В изгледа на навигатора за главен документ се виждат следните икони:" -#: 05020301.xhp#par_id3148440.4.help.text -msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "Ако число съдържа повече цифри вдясно от десетичния разделител, отколкото са заместващите знаци в числовия формат, числото се закръглява съответно. Ако число съдържа повече цифри вляво от десетичния разделител, отколкото са заместващите знаци в числовия формат, числото се изписва изцяло. Ползвайте следния списък като образец за употреба на заместващите знаци, когато създавате кодове на числови формати:" +#. Ju?7 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3152542\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Превключване" -#: 05020301.xhp#par_id3150902.86.help.text -msgid "Placeholders" -msgstr "Заместващи знаци" +#. #s#o +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Switches between master view and normal view." +msgstr "Превключва между нормален изглед и изглед на главен документ." -#: 05020301.xhp#par_id3157896.87.help.text -msgid "Explanation" -msgstr "Обяснение" +#. Q??y +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3152801.5.help.text -msgid "#" -msgstr "#" +#. i9XB +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Превключване" -#: 05020301.xhp#par_id3145090.6.help.text -msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "Не се показват допълнителни нули." +#. cc6i +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05020301.xhp#par_id3147088.7.help.text -msgid "0 (Zero)" -msgstr "0 (нула)" +#. 1dUo +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened." +msgstr "Редактирайте съдържанието на компонента, избран в списъка на прозореца Навигатор. Ако селекцията е файл, той ще бъде отворен за редактиране. Ако селекцията е указател, ще се отвори диалоговият прозорец за указатели." -#: 05020301.xhp#par_id3150774.8.help.text -msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "Показват се допълнителни нули, ако числото съдържа по-малко разреди от формата." +#. lV@= +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_idN1087E.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_idN1087E.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. |I2) +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149192\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text" -msgid "Number Format" -msgstr "Числов формат" +#. khT6 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150084\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: 05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "Код на формат" +#. TNIL +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click and choose the contents that you want to update." +msgstr "Щракнете и изберете съдържанието, което желаете да се обнови." -#: 05020301.xhp#par_id3148538.11.help.text -msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "3456,78 като 3456,8" +#. -h,~ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159166\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3150355.12.help.text -msgid "####.#" -msgstr "####.#" +#. {]4E +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145086\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: 05020301.xhp#par_id3154142.13.help.text -msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "9,9 като 9,900" +#. l#(S +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" -#: 05020301.xhp#par_id3159256.14.help.text -msgid "#.000" -msgstr "#.000" +#. e`HJ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147303\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Updates the contents of the selection." +msgstr "Обновява съдържанието на селекцията." -#: 05020301.xhp#par_id3147077.15.help.text -msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "13 като 13,0 и 1234,567 като 1234,57" +#. 8\rj +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3148756\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Указатели" -#: 05020301.xhp#par_id3155388.16.help.text -msgid "#.0#" -msgstr "#.0#" +#. WpOS +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3156435\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Updates all indexes." +msgstr "Обновява всички указатели." -#: 05020301.xhp#par_id3149578.17.help.text -msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "5,75 като 5 3/4 и 6,3 като 6 3/10" +#. %9s; +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3153524\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Links" +msgstr "Връзки" -#: 05020301.xhp#par_id3145315.18.help.text -msgid "# ???/???" -msgstr "# ???/???" +#. g[K$ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Updates all links." +msgstr "Обновява всички връзки." -#: 05020301.xhp#par_id3156152.19.help.text -msgid ".5 as 0.5" -msgstr ",5 като 0,5" +#. /hIk +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154938\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: 05020301.xhp#par_id3149762.20.help.text -msgid "0.##" -msgstr "0.##" +#. {1V0 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154154\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Updates all contents." +msgstr "Обновява цялото съдържание." -#: 05020301.xhp#hd_id3149276.230.help.text -msgid "Thousands Separator" -msgstr "Разделител на хилядите" +#. L{y2 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154631\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Edit link" +msgstr "Редактиране на връзка" -#: 05020301.xhp#par_id3154380.21.help.text -msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "В зависимост от настройката за език можете да ползвате запетая, точка или интервал като разделител на хилядите. Също така можете да ползвате разделителя, за да скъсите число, изписвано като брой хиляди." +#. 3^Xo +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153105\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.Changes the link properties for the selected file." +msgstr "Тази команда е достъпна чрез щракване с десния бутон върху вмъкнат файл в прозореца Навигатор. Променя свойствата на връзката за избрания файл." -#: 05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text" -msgid "Number Format" -msgstr "Числов формат" +#. E2n\ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3152933\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "Код на формат" +#. U_OC +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." +msgstr "Вмъква файл, указател или нов документ в главния документ." -#: 05020301.xhp#par_id3147264.24.help.text -msgid "15000 as 15,000" -msgstr "15000 като 15 000" +#. (F17 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." +msgstr "Освен това можете да вмъквате файлове в главния документ като плъзнете файл от работния плот и го пуснете в изгледа на навигатора за главен документ." -#: 05020301.xhp#par_id3151223.25.help.text -msgid "#,###" -msgstr "#,###" +#. ILaQ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3154935.26.help.text -msgid "16000 as 16" -msgstr "16000 като 16" +#. ,n2i +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05020301.xhp#par_id3153961.27.help.text -msgid "#," -msgstr "#," +#. n$jR +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3146921\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 05020301.xhp#hd_id3154836.79.help.text -msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "Включване на текст в кодовете на числови формати" +#. H%#= +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149267\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Inserts an index or a table of contents into the master document." +msgstr "Вмъква указател или таблица на съдържанието в главен документ." -#: 05020301.xhp#hd_id3150398.231.help.text -msgid "Text and Numbers" -msgstr "Текст и числа" +#. Vl.0 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3155413\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text -msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." -msgstr "За да включите текст в числов формат, прилаган върху клетки с числа, оградете го с двойни кавички (\") или поставете пред него обратна наклонена черта (\\), ако е само един знак. Например, въведете #.# \"метра\", за да се изпише „3,5 метра“, или #.# \\м, за да се изпише „3,5 м“." +#. i@qR +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159198\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Inserts one or more existing files into the master document." +msgstr "Вмъква един или повече съществуващи файлове в главния документ." -#: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text -msgid "Text and Text" -msgstr "Текст и текст" +#. d4!1 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3155856\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" -#: 05020301.xhp#par_id3153338.82.help.text -msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." -msgstr "За да включите текст в числов формат, прилаган върху клетки, които може да съдържат текст, оградете текста с двойни кавички (\" \") и добавете знак „на“ (@). Например, въведете \"Общо за \"@, за да се изпише „Общо за декември“." +#. Ag57 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." +msgstr "Създава и вмъква нов поддокумент. Когато създадете нов документ, ще бъдете подканени да въведете име на файл и местоположение, където да бъде съхранен документът." -#: 05020301.xhp#hd_id3154330.233.help.text -msgid "Spaces" -msgstr "Интервали" +#. wY*9 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154472\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05020301.xhp#par_id3156294.81.help.text -msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." -msgstr "За да дефинирате ширината на празно пространство в числов формат чрез знак, въведете долна черта ( _ ), последвана от съответния знак. Ширината на интервала зависи от ширината на избрания от вас знак. Например _M ще вмъкне по-широк интервал от _i." +#. dFR( +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." +msgstr "Вмъква в главния документ нов абзац, в който можете да въвеждате текст. Не можете да вмъквате текст до вече съществуваш текстов елемент в Навигатора" -#: 05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text -msgctxt "05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. ic$R +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154640\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Съхраняване и на съдържанието" -#: 05020301.xhp#par_id3156423.28.help.text -msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "За да зададете цвета в част от код на числов формат, вмъкнете някое от следните имена на цветове, оградено с квадратни скоби []:" +#. NQ`M +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." +msgstr "Съхранява копие от съдържанието на свързаните файлвое в главния документ. Така е сигурно, че текущото съдържание ще бъде достъпно дори ако свързаните файлове са недостъпни." -#: 05020301.xhp#par_id3154630.29.help.text -msgid "CYAN" -msgstr "CYAN" +#. dv/R +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3151351\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3148676.30.help.text -msgid "GREEN" -msgstr "GREEN" +#. 1h^[ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3157974\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Съхраняване и на съдържанието" -#: 05020301.xhp#par_id3154123.31.help.text -msgid "BLACK" -msgstr "BLACK" +#. *:@7 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154096\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" -#: 05020301.xhp#par_id3149167.32.help.text -msgid "BLUE" -msgstr "BLUE" +#. *pd8 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155852\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgstr "Премества селекцията с една позиция надолу в списъка на прозореца Навигатор. Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата текстови раздела ще се слеят." -#: 05020301.xhp#par_id3158407.33.help.text -msgid "MAGENTA" -msgstr "MAGENTA" +#. yA4R +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154790\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3149560.34.help.text -msgid "RED" -msgstr "RED" +#. 1b0( +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149417\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" -#: 05020301.xhp#par_id3147502.35.help.text -msgid "WHITE" -msgstr "WHITE" +#. S}6= +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147124\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" -#: 05020301.xhp#par_id3153368.36.help.text -msgid "YELLOW" -msgstr "YELLOW" +#. H_*( +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3146927\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." +msgstr "Премества селекцията с една позиция нагоре в списъка на прозореца Навигатор. Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата текстови раздела ще се слеят." -#: 05020301.xhp#hd_id3147435.111.help.text -msgid "Conditions" -msgstr "Условия" +#. F|os +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3156178\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#hd_id3148575.235.help.text -msgid "Conditional Brackets" -msgstr "Условни скоби" +#. djS2 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147257\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" -#: 05020301.xhp#par_id3155312.112.help.text -msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "Можете да дефинирате числов формат така, че да се прилага само при изпълняване на зададено от вас условие. Условията се заграждат в квадратни скоби [ ]." +#. l=:l +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3148566\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05020301.xhp#par_id3159179.115.help.text -msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "Можете да използвате произволна комбинация от числа и операциите <, <=, >, >=, = и <>." +#. QLqP +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153099\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selection from the Navigator list." +msgstr "Изтрива селекцията от списъка на прозореца Навигатор." -#: 05020301.xhp#par_id3159196.236.help.text -msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "Например, ако желаете да приложите различни цветове върху различни температурни данни, въведете:" +#. ;(lN +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Библиографска база от данни" -#: 05020301.xhp#par_id3150872.113.help.text -msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" -msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" +#. p(w0 +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3150999\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Библиографска база от данни" -#: 05020301.xhp#par_id3157870.114.help.text -msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "Всички температури под нулата ще са сини, температурите между 0 и 30 °C ще са черни, а по-високите от 30 °C ще са червени." +#. u:!] +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3149119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." +msgstr "Вмъкване, изтриване, редактиране и организиране на записите в базата от данни за библиография." -#: 05020301.xhp#hd_id3154833.90.help.text -msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "Положителни и отрицателни числа" +#. ?@`- +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." +msgstr "Ако полетата в базата от данни са само за четене, уверете се, че изгледът към източника на данни е затворен." -#: 05020301.xhp#par_id3147295.91.help.text -msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "За да дефинирате числов формат, който прибавя различен текст към число в зависимост от това дали то е положително, отрицателно или равно на нула, използвайте следния формат:" +#. vj}{ +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." +msgstr "Предлаганата библиографска база от данни съдържа примерни записи с библиографски описания на книги." -#: 05020301.xhp#par_id3153727.92.help.text -msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" +#. pYLT +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3155356\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." +msgstr "Използвайте лентата с инструменти, за да изберете таблица в базата от данни за библиография, да търсите записи или да сортирате записите чрез филтри." -#: 05020301.xhp#hd_id3149260.83.help.text -msgid "Percentages and Scientific Notation" -msgstr "Проценти и експоненциален запис" +#. wLW@ +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." +msgstr "Изброява наличните таблици в текущата база от данни. Щракнете върху име в списъка, за да видите записите от съответната таблица." -#: 05020301.xhp#hd_id3147218.237.help.text -msgid "Percentages" -msgstr "Проценти" +#. 0+D^ +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3158432\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Go to the first record in the table." +msgstr "Преминаване към първия запис в таблицата." -#: 05020301.xhp#par_id3151168.84.help.text -msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "За изписване на числа, като проценти, добавете знака за процент (%) към числовия формат." +#. 3uZa +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3149192\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Go to the previous record in the table." +msgstr "Преминаване към предишния запис в таблицата." -#: 05020301.xhp#hd_id3156005.89.help.text -msgid "Scientific Notation" -msgstr "Експоненциален запис" +#. L0KM +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Go to the next record in the table." +msgstr "Преминаване към следващия запис в таблицата." -#: 05020301.xhp#par_id3146923.85.help.text -msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+." -msgstr "Експоненциалният запис позволява компактно изписване на много големи или много малки числа. Например в експоненциален запис 650000 се записва като 6,5.10^5, а 0.000065 – като 6,5.10^-5. В %PRODUCTNAME тези числа се изписват съответно като 6,5E+5 и 6,5E-5. За да създадете числов формат за изписване на числа в експоненциален запис, въведете # или 0, последвана от един от следните кодове: E-, E+, e- или e+." +#. @s$B +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Go to the last record in the table." +msgstr "Преминаване към последния запис в таблицата." -#: 05020301.xhp#hd_id3159080.98.help.text -msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "Кодове на валутни формати" +#. ,@vw +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3157960\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." +msgstr "Въведете номера на записа, който желаете да видите, и натиснете Enter." -#: 05020301.xhp#par_id3147318.99.help.text -msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "Подразбираният валутен формат в клетките на електронната таблица се определя от регионалните настройки на операционната система. Ако желаете, можете да приложите в клетка валутен символ по ваш избор. Например, въведете #,##0.00 €, за да се изпише 4,50 € (евро)." +#. qqmi +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Inserting a New Record" +msgstr "Вмъкване на нов запис" -#: 05020301.xhp#par_id3150032.167.help.text -msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "Освен това можете да зададете локал за валутата, като въведете след символа кода на локал за държавата. Например, [$€-407] означава евро в Германия. За да видите кода на локал за държавата, изберете я в списъка Език от раздела Числа на диалоговия прозорец Форматиране на клетки." +#. N%Iw +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3149168\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." +msgstr "Вмъква нов запис в текущата таблица. За да създадете запис, щракнете върху бутона със звездичката (*) в долния край на изгледа на таблицата. В края на таблицата ще бъде добавен празен ред." -#: 05020301.xhp#hd_id3157309.238.help.text -msgid "Date and Time Formats" -msgstr "Формати за дата и час" +#. `/jx +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the Type column of the record that corresponds to the type that you select here." +msgstr "Изберете типа на записа, който желаете да създадете. $[officename] ще вмъкне в колоната Тип число, съответно на избрания тук тип." -#: 05020301.xhp#hd_id3153740.37.help.text -msgid "Date Formats" -msgstr "Формати за дата" +#. Uc]H +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Enter a short name for the record. The short name appears in the Identifier column in the list of records." +msgstr "Въведете късо име за записа. То се показва в колоната Идентификатор в списъка със записи." -#: 05020301.xhp#par_id3152791.38.help.text -msgid "To display days, months and years, use the following number format codes. " -msgstr "За изписване на дни, месеци и години ползвайте следните кодове на числови формати." +#. p}P@ +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3155994\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table." +msgstr "Въведете допълнителна информация за избрания запис. Ако желаете, можете да въведете информацията и в съответното поле в таблицата." -#: 05020301.xhp#par_id610980.help.text -msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." -msgstr "Не всички форматиращи кодове имат смисъл за всички езици." +#. xoDr +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3163716\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Finding and Filtering Records" +msgstr "Търсене и филтриране на записи" -#: 05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. {;zN +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3147478\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." +msgstr "Можете да търсите записи по ключова дума, на която да съответства някое поле." -#: 05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "Код на формат" +#. `^Nk +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3159181\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Entering Search key" +msgstr "Въвеждане на ключ за търсене." -#: 05020301.xhp#par_id3147380.41.help.text -msgid "Month as 3." -msgstr "Месец като 3" +#. Jqxm +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3159125\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " +msgstr "Въведете информацията, която желаете да намерите, и натиснете Enter. За да промените настройките за филтриране на търсенето, щракнете и задръжте бутона на мишката върху иконата Автофилтър и изберете друго поле с данни. При търсене можете да ползвате заместващи знаци, като % или * за произволен брой знаци и _ или ? за един знак. За да видите всички записи от таблицата, изчистете това поле и натиснете Enter. " -#: 05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text" -msgid "M" -msgstr "M" +#. F4,| +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3155511\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: 05020301.xhp#par_id3145594.43.help.text -msgid "Month as 03." -msgstr "Месец като 03" +#. S\mc +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." +msgstr "Щракнете и задръжте, за да изберете полето с данни, в което желаете да бъде търсен въведеният в полето Ключ за търсене израз. Можете да търсите само в едно поле." -#: 05020301.xhp#par_id3153052.44.help.text -msgid "MM" -msgstr "MM" +#. EW:q +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." +msgstr "Списъкът от записи в таблицата автоматично се обновява така, че да съответства на новите настройки за филтриране." -#: 05020301.xhp#par_id3145728.45.help.text -msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "Месец като яну-дек" +#. CJ4A +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." +msgstr "Използвайте стандартния филтър, за да прецизирате и комбинирате настройките за търсене на автофилтъра." -#: 05020301.xhp#par_id3151073.46.help.text -msgid "MMM" -msgstr "MMM" +#. #OmB +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3155311\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To display all of the records in a table, click the Remove Filter icon." +msgstr "За да видите всички записи от таблицата, щракнете върху иконата Премахване на филтъра." -#: 05020301.xhp#par_id3149909.47.help.text -msgid "Month as January-December" -msgstr "Месец като януари-декември" +#. `\@m +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3147580\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Deleting a Record" +msgstr "Изтриване на запис" -#: 05020301.xhp#par_id3155318.48.help.text -msgid "MMMM" -msgstr "MMMM" +#. )tG$ +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3154471\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." +msgstr "За да изтриете запис в текущата таблица, щракнете с десния бутон върху заглавието на реда на записа и изберете Изтриване. Изтрива избрания запис." -#: 05020301.xhp#par_id3151218.116.help.text -msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "Първата буква от името на месеца" +#. lGry +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3152941\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Changing the data source" +msgstr "Смяна на източника на данни" -#: 05020301.xhp#par_id3150420.117.help.text -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#. SwX8 +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3147214\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Data Source" +msgstr "Източник на данни" -#: 05020301.xhp#par_id3154501.49.help.text -msgid "Day as 2" -msgstr "Ден като 2" +#. 3+@r +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3151118\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Select the data source for the bibliography database." +msgstr "Изберете източника на данни за библиографската база от данни." -#: 05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text" -msgid "D" -msgstr "D" +#. V0SV +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"hd_id3145645\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Подреждане на колони" -#: 05020301.xhp#par_id3146969.51.help.text -msgid "Day as 02" -msgstr "Ден като 02" +#. mj?* +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3151282\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record Object Bar." +msgstr "Позволява ви да зададете съответствие между заглавията на колони и полетата с данни от друг източник на данни. За да дефинирате друг източник на данни за библиография, щракнете върху бутона Източник на данни в лентата с инструменти за записи." -#: 05020301.xhp#par_id3156358.52.help.text -msgid "DD" -msgstr "DD" +#. /|as +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3144767\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." +msgstr "Изберете полето с данни, което желаете да съответства на текущото име на колона. За да смените наличните полета с данни, изберете друг източник на данни за библиография." -#: 05020301.xhp#par_id3148495.53.help.text -msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "Ден като пн-нд" +#. 4((0 +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3153947\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current record." +msgstr "Изтрива текущия запис." -#: 05020301.xhp#par_id3161665.54.help.text -msgid "NN or DDD" -msgstr "NN или DDD" +#. !*O* +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3151019\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Lets you choose a different data source for your bibliography." +msgstr "Позволява ви да изберете друг източник на данни за библиография." -#: 05020301.xhp#par_id3154272.118.help.text -msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "Ден като понеделник-неделя" +#. C!RW +#: 02250000.xhp +msgctxt "" +"02250000.xhp\n" +"par_id3153730\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new record into the current table." +msgstr "Вмъква нов запис в текущата таблица." -#: 05020301.xhp#par_id3145164.119.help.text -msgid "NNN or DDDD" -msgstr "NNN или DDDD" +#. ti#X +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" -#: 05020301.xhp#par_id3146791.55.help.text -msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "Ден, следван от запетая, например „неделя,“" +#. :L;# +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"hd_id3152414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" -#: 05020301.xhp#par_id3146081.56.help.text -msgid "NNNN" -msgstr "NNNN" +#. F5w? +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"par_id3150008\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Lets you record or organize and edit macros." +msgstr "Позволява ви да записвате, организирате и редактирате макроси." -#: 05020301.xhp#par_id3156275.57.help.text -msgid "Year as 00-99" -msgstr "Година като 00-99" +#. bKpg +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Run Macro" +msgstr "Стартиране на макрос" -#: 05020301.xhp#par_id3143236.58.help.text -msgid "YY" -msgstr "YY" +#. 79ou +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"par_idN105EB\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can start a macro." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да стартирате макрос." -#: 05020301.xhp#par_id3148408.59.help.text -msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "Година като 1900-2078" +#. Lz$# +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"par_idN10608\n" +"help.text" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Цифров подпис" -#: 05020301.xhp#par_id3151358.60.help.text -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" +#. ^VKg +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"par_idN10618\n" +"help.text" +msgid "Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates." +msgstr "Добавя и премахва цифрови подписи към макросите. Можете да използвате този диалогов прозорец и за преглеждане на сертификати." -#: 05020301.xhp#par_id3153355.96.help.text -msgid "Calendar week" -msgstr "Седмица от календара" +#. !649 +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"par_idN105D3\n" +"help.text" +msgid "Organize Dialogs" +msgstr "Управление на диалогови прозорци" -#: 05020301.xhp#par_id3150744.97.help.text -msgid "WW" -msgstr "WW" +#. cWIX +#: 06130001.xhp +msgctxt "" +"06130001.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer." +msgstr "Отваря раздела Диалогови прозорци на прозореца за управление на макроси." -#: 05020301.xhp#par_id3154302.103.help.text -msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "Тримесечие като 1. трим.-4. трим." +#. ;+[U +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column width" +msgstr "Ширина на колона" -#: 05020301.xhp#par_id3159266.104.help.text -msgid "Q" -msgstr "Q" +#. d81f +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"hd_id3158397\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Column width" +msgstr "Ширина на колона" -#: 05020301.xhp#par_id3147583.105.help.text -msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "Тримесечие като 1-во тримесечие-4-то тримесечие" +#. w3dT +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"par_id3153272\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." +msgstr "Променя ширината на текущата колона или избраните колони." -#: 05020301.xhp#par_id3146918.106.help.text -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#. l1$u +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"par_id3152821\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header. To fit the column width to the cell contents, double-click the divider. " +msgstr "Можете да променяте ширината на колона и като плъзгате разделителя до заглавието на колоната. За да приспособите ширината на колоната към съдържането на клетките, щракнете двукратно върху разделителя. " -#: 05020301.xhp#par_id3147534.120.help.text -msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "Ера от японския календар Генгоу, единичен знак (възможни стойности са: M, T, S, H)" +#. 549% +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text" -msgid "G" -msgstr "G" +#. OrBJ +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter the column width that you want to use." +msgstr "Въведете желаната ширина на колона." -#: 05020301.xhp#par_id3163806.122.help.text -msgid "Era, abbreviation" -msgstr "Ера, съкращение" +#. Wl1A +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"hd_id3148621\n" +"5\n" +"help.text" +msgid " Default value Automatic " +msgstr " Подразбирана стойност Автоматично " -#: 05020301.xhp#par_id3155962.123.help.text -msgid "GG" -msgstr "GG" +#. G[g7 +#: 05340200.xhp +msgctxt "" +"05340200.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." +msgstr "Автоматично наглася колоната според текущия шрифт." -#: 05020301.xhp#par_id3151187.124.help.text -msgid "Era, full name" -msgstr "Ера, пълно име" +#. r_.d +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 05020301.xhp#par_id3149568.125.help.text -msgid "GGG" -msgstr "GGG" +#. i2r; +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"hd_id0611200904373284\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 05020301.xhp#par_id3147344.126.help.text -msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "Брой на годините от ера, без водеща нула за едноцифрени години" +#. bSGn +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"par_id0611200904373226\n" +"help.text" +msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." +msgstr "Показва различните графики, които можете да прилагате." -#: 05020301.xhp#par_id3147255.127.help.text -msgid "E" -msgstr "E" +#. [$1@ +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"hd_id0611200904361573\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 05020301.xhp#par_id3148487.128.help.text -msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "Брой на годините от ера с водеща нула за едноцифрените години" +#. ^#4- +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"par_id061120090436150\n" +"help.text" +msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." +msgstr "Щракнете върху графиката, която искате да използвате за водачите." -#: 05020301.xhp#par_id3150298.129.help.text -msgid "EE or R" -msgstr "EE или R" +#. 7PqG +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"hd_id061120090436157\n" +"help.text" +msgid "Link graphics" +msgstr "Връзка към графиката" -#: 05020301.xhp#par_id3152861.138.help.text -msgid "Era, full name and year" -msgstr "Пълно име на ера и година" +#. `*$a +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"par_id0611200904361575\n" +"help.text" +msgid "If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document." +msgstr "Ако е отметнато, графиките се вмъкват като връзки. Ако не е отметнато, те се вграждат в документа." -#: 05020301.xhp#par_id3149926.139.help.text -msgid "RR or GGGEE" -msgstr "RR или GGGEE" +#. )Iq: +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"par_id061120090437338\n" +"help.text" +msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811423518.help.text -msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale. " -msgstr "Изброените по-горе кодове за форматиране работят с вашата езикова версия на %PRODUCTNAME. Когато обаче е необходимо да превключите локала на %PRODUCTNAME, трябва да знаете кодовете на формати, използвани в другия локал. " +#. 8=KY +#: 06050400.xhp +msgctxt "" +"06050400.xhp\n" +"par_id0611200904373391\n" +"help.text" +msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" +msgstr "Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811423556.help.text -msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." -msgstr "Например, ако софтуерът ви е настроен за английски локал и искате да форматирате година с четири цифри, ще въведете YYYY като код на формат. Когато превключите към немски локал, вместо това трябва да използвате JJJJ. В следващата таблица са изброени само локализираните разлики." +#. LUX\ +#: 05070600.xhp +msgctxt "" +"05070600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Подравняване отдолу" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563044.help.text -msgid "Locale" -msgstr "Локал" +#. |%kv +#: 05070600.xhp +msgctxt "" +"05070600.xhp\n" +"hd_id3153383\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Подравняване отдолу" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563137.help.text -msgid "Year" -msgstr "Година" +#. $*Ii +#: 05070600.xhp +msgctxt "" +"05070600.xhp\n" +"par_id3154613\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin." +msgstr "Подравнява долните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, долният му край се подравнява с долното поле на страницата." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563164.help.text -msgid "Month" -msgstr "Месец" +#. 3Z-$ +#: 05070600.xhp +msgctxt "" +"05070600.xhp\n" +"par_id3151330\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. " +msgstr "Обектите се подравняват спрямо долния край на най-долния обект в селекцията. " -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563128.help.text -msgid "Day" -msgstr "Ден" +#. qxYQ +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563135.help.text -msgid "Hour" -msgstr "Час" +#. hRa0 +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"bm_id2322763\n" +"help.text" +msgid "keyboard;assigning/editing shortcut keyscustomizing;keyboardediting;shortcut keysstyles;keyboard shortcuts" +msgstr "клавиатура;приписване/редактиране на клавишни комбинацииперсонализиране;клавиатураредактиране;клавишни комбинациистилове;клавишни комбинации" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563289.help.text -msgid "Day Of Week" -msgstr "Ден от седмицата" +#. 5@H8 +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3148882\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" -#: 05020301.xhp#par_id100220081156322.help.text -msgid "Era" -msgstr "Ера" +#. n:GF +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3159411\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros." +msgstr "Служи за приписване или редактиране на клавишни комбинации за команди на $[officename] или макроси на $[officename] Basic." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563233.help.text -msgid "English - en" -msgstr "Английски – en" +#. 34Jd +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3154682\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." +msgstr "Можете да приписвате или редактирате клавишни комбинации за текущото приложение или за всички приложения на $[officename]." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563243.help.text -msgid "and all not listed locales" -msgstr "и всички неизброени локали" +#. /$^* +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3150144\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." +msgstr "Избягвайте да приписвате клавиши, които в момента се ползват от операционната ви система." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563352.help.text -msgid "Y" -msgstr "Y" +#. qE^( +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3147250\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text" -msgid "M" -msgstr "M" +#. l2.` +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications." +msgstr "Показва клавишните комбинации, общи за всички приложения на $[officename]." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text" -msgid "D" -msgstr "D" +#. pfv8 +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "WriterCalcImpressDrawMath" +msgstr "WriterCalcImpressDrawMath" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563472.help.text -msgid "H" -msgstr "H" +#. PB:* +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Displays shortcut keys for the current $[officename] application." +msgstr "Показва клавишните комбинации за текущото приложение от $[officename]." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. X].E +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Клавишни комбинации" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text" -msgid "G" -msgstr "G" +#. R)`? +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify." +msgstr "Изброява клавишните комбинации и свързаните с тях команди. За да припишете или промените клавишна комбинация за командата, избрана в списъка Функция щракнете върху комбинация в списъка и след това – върху бутона Промяна." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563484.help.text -msgid "German - de" -msgstr "Немски – de" +#. mis@ +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text" -msgid "J" -msgstr "J" +#. %DA_ +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." +msgstr "Изброява категориите функции и функциите на $[officename], на които можете да приписвате клавишни комбинации." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text" -msgid "T" -msgstr "T" +#. ]GSx +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3155321\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563823.help.text -msgid "Netherlands - nl" -msgstr "Нидерландски – nl" +#. ~@ar +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3149166\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." +msgstr "Изброява наличните категории функции. За да приписвате клавишни комбинации на стилове, отворете категорията „Стилове“." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text" -msgid "J" -msgstr "J" +#. ,WyG +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3154380\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563827.help.text -msgid "U" -msgstr "U" +#. CRGp +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3159148\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." +msgstr "Изберете функция, на която желаете да припишете клавишна комбинация, щракнете върху клавишна комбинация в списъка Клавишни комбинации, след това щракнете върху Промяна. Ако за избраната функция вече има клавишна комбинация, тя ще се покаже в списъка Клавиши." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563916.help.text -msgid "French - fr" -msgstr "Френски – fr" +#. hITc +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3153332\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Keys" +msgstr "Клавиши" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. bvoq +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." +msgstr "Показва клавишните комбинации, които вече са приписани на избраната функция." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text" -msgid "J" -msgstr "J" +#. Mp7q +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3150772\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text" -msgid "O" -msgstr "O" +#. a0^9 +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3152909\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." +msgstr "Приписва клавишната комбинация, избрана в списъка Клавишни комбинации, на командата, избрана в списъка Функция." -#: 05020301.xhp#par_id100220081156407.help.text -msgid "Italian - it" -msgstr "Италиански – it" +#. :LjI +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id7730033\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." +msgstr "Изтрива избрания елемент или елементи без да изисква потвърждение." -#: 05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. }4M/ +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3154307\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Load" +msgstr "Зареждане" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text" -msgid "G" -msgstr "G" +#. *%nj +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." +msgstr "Заменя конфигурацията на клавишните комбинации с друга, съхранена преди това." -#: 05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text" -msgid "O" -msgstr "O" +#. IU(; +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3150823\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564119.help.text -msgid "X" -msgstr "X" +#. %LL[ +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." +msgstr "Съхранява текущата конфигурация на клавишните комбинации, за да можете да я заредите по-късно." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564197.help.text -msgid "Portuguese - pt" -msgstr "Португалски – pt" +#. {JaZ +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3150824\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Reset" +msgstr "Нулиране" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. 3n0V +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id756248\n" +"help.text" +msgid "Resets modified values back to the default values." +msgstr "Връща променените стойности към стойностите по подразбиране." -#: 05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text" -msgid "O" -msgstr "O" +#. daR} +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Space Rows Equally" +msgstr "Равни височини на редове" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564218.help.text -msgid "Spanish - es" -msgstr "Испански – es" +#. oac. +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"hd_id3149871\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Space Rows Equally" +msgstr "Равни височини на редове" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text" -msgid "A" -msgstr "A" +#. `QBm +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." +msgstr "Променя височината на избраните редове така, че да съответства на височината на най-високия ред в избраното." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text" -msgid "O" -msgstr "O" +#. M`w~ +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"par_id3153569\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" +msgstr "Изберете Таблица - Автопобиране - Равни височини на редове" -#: 05020301.xhp#par_id100220081156433.help.text -msgid "Danish - da" -msgstr "Датски – da" +#. d|=N +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"par_id3153755\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Open Optimize toolbar from Table Bar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти Оптимизиране от лентата Таблица и изберете" -#: 05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text" -msgid "T" -msgstr "T" +#. .pH` +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564448.help.text -msgid "Norwegian - no, nb, nn" -msgstr "Норвежки – no, nb, nn" +#. CUIO +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"par_id3153206\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Distribute Rows Equally" +msgstr "Равни височини на редове" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text" -msgid "T" -msgstr "T" +#. bj6c +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564565.help.text -msgid "Swedish - sv" -msgstr "Шведски – sv" +#. *\xL +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"hd_id3154400\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text" -msgid "T" -msgstr "T" +#. C},E +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"par_id3154044\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." +msgstr "Променя височината на текущия ред или избраните редове." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564637.help.text -msgid "Finnish - fi" -msgstr "Финландски – fi" +#. rgMX +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. " +msgstr "Можете да променяте височината на ред и като плъзгате разделителя под заглавието на реда. За да приспособите височината на реда към съдържането на клетките, щракнете двукратно върху разделителя." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564627.help.text -msgid "V" -msgstr "V" +#. h4xY +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"hd_id3149962\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564643.help.text -msgid "K" -msgstr "K" +#. u#/j +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"par_id3144750\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter the row height that you want to use." +msgstr "Въведете желаната височина на ред." -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564763.help.text -msgid "P" -msgstr "P" +#. LHau +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"hd_id3154926\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: 05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text" -msgid "T" -msgstr "T" +#. =|JH +#: 05340100.xhp +msgctxt "" +"05340100.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." +msgstr "Нагласява височината на редовете към размер, базиран на подразбирания шаблон. Съществуващото съдържание може да бъде отрязано по вертикала. Височината няма повече да се увеличава автоматично, когато въвеждате по-едро съдържание." -#: 05020301.xhp#hd_id3149929.227.help.text -msgid "Entering Dates" -msgstr "Въвеждане на дати" +#. @lZ6 +#: 03170000.xhp +msgctxt "" +"03170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Color Bar" +msgstr "Лента Цветове" -#: 05020301.xhp#par_id3148397.228.help.text -msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "За да въведете дата в клетка, използвайте формата на григорианския календар. Например в български локал въведете 1.2.2002 за 2 януари 2002 г." +#. aI9L +#: 03170000.xhp +msgctxt "" +"03170000.xhp\n" +"bm_id3147477\n" +"help.text" +msgid "color barpaint box" +msgstr "Цветове, лента" -#: 05020301.xhp#par_id3153274.137.help.text -msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Всички формати за дата зависят от локала, зададен в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици. Например, ако избраният локал е „Японски“, ще се използва календарът Генгоу. В подразбирания формат за дата на %PRODUCTNAME се използва григорианският календар." +#. _;|6 +#: 03170000.xhp +msgctxt "" +"03170000.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Color Bar" +msgstr "Лента Цветове" -#: 05020301.xhp#par_id3153795.216.help.text -msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "За да зададете календарен формат, независим от локала, добавете модификатор в началото на формата за дата. Например, за да изпишете дата по еврейския календар в нееврейски локал, въведете: [~jewish]DD/MM/YYYY." +#. GpAc +#: 03170000.xhp +msgctxt "" +"03170000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Show or hides the Color Bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." +msgstr "Показва или скрива лентата Цветове. За да замените или промените показваната таблица с цветове, изберете Форматиране - Област и изберете раздела Цветове." -#: 05020301.xhp#par_id3145764.217.help.text -msgid "Modifier" -msgstr "Модификатор" +#. QSpi +#: 03170000.xhp +msgctxt "" +"03170000.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." +msgstr "Щракнете върху цвета, който желаете да използвате. За да смените цвета на запълване на обект, изберете обекта и после щракнете върху цвят. За да смените цвета на линиите на избрания обект, щракнете с десния бутон върху цвят. За да смените цвета на текста в текстов обект, щракнете двукратно върху текстовия обект, изберете текста и после щракнете върху цвят." -#: 05020301.xhp#par_id3152967.218.help.text -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#. :}:? +#: 03170000.xhp +msgctxt "" +"03170000.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can also drag a color from the Color Bar and drop it on a draw object on your slide." +msgstr "Освен това можете да плъзнете цвят от лентата Цветове и да го пуснете върху графичен обект в кадъра." -#: 05020301.xhp#par_id3148390.219.help.text -msgid "[~buddhist]" -msgstr "[~buddhist]" +#. q]k/ +#: 03170000.xhp +msgctxt "" +"03170000.xhp\n" +"par_id3147009\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To detach the Color Bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the Color Bar, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window." +msgstr "За да откачите лентата Цветове, щракнете върху сива област в нея и я плъзнете. За да закачите отново лентата Цветове, плъзнете заглавната й лента до ръба на прозореца." -#: 05020301.xhp#par_id3153781.220.help.text -msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "Тайландски будистки календар" +#. 1S\{ +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Private" +msgstr "Лична" -#: 05020301.xhp#par_id3157969.133.help.text -msgid "[~gengou]" -msgstr "[~gengou]" +#. 8?U[ +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Private" +msgstr "Лична" -#: 05020301.xhp#par_id3154656.134.help.text -msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "Японски календар Генгоу" +#. K9GO +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." +msgstr "Съдържа лична информация за контакти за визитни картички. Оформленията на визитните картички се избират в раздела Визитни картички." -#: 05020301.xhp#par_id3150086.131.help.text -msgid "[~gregorian]" -msgstr "[~gregorian]" +#. emAI +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Private data" +msgstr "Лични данни" -#: 05020301.xhp#par_id3146070.132.help.text -msgid "Gregorian Calendar" -msgstr "Григориански календар" +#. d}m) +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." +msgstr "Въведете информацията за контакти, която желаете да включите във визитната картичка. Можете да промените или обновите тези данни и като изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Данни за потребител." -#: 05020301.xhp#par_id3146808.221.help.text -msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "[~hanja] или [~hanja_yoil]" +#. l?Iv +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3156427\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "First name 2" +msgstr "Собствено име 2" -#: 05020301.xhp#par_id3149207.136.help.text -msgid "Korean Calendar" -msgstr "Корейски календар" +#. C/ko +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "Въведете собственото име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти." -#: 05020301.xhp#par_id3150304.222.help.text -msgid "[~hijri]" -msgstr "[~hijri]" +#. #*9V +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Last name 2" +msgstr "Фамилно име 2" -#: 05020301.xhp#par_id3149238.223.help.text -msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" -msgstr "Арабски ислямски календар, в момента се поддържа за следните локали: ar_EG, ar_LB, ar_SA и ar_TN" +#. %IpT +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "Въведете фамилното име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти." -#: 05020301.xhp#par_id3154903.224.help.text -msgid "[~jewish]" -msgstr "[~jewish]" +#. ?PAK +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Initials 2" +msgstr "Инициали 2" -#: 05020301.xhp#par_id3151288.225.help.text -msgid "Jewish Calendar" -msgstr "Еврейски календар" +#. L!X- +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." +msgstr "Въведете инициалите на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти." -#: 05020301.xhp#par_id3166442.135.help.text -msgid "[~ROC]" -msgstr "[~ROC]" +#. 64Q{ +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3153543\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: 05020301.xhp#par_id3145587.226.help.text -msgid "Republic Of China Calendar" -msgstr "Календар на Република Китай" +#. `IFW +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3150085\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the country in which you live." +msgstr "Въведете името на страната, в която живеете." -#: 05020301.xhp#par_id3152419.140.help.text -msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: " -msgstr "Ако извършвате изчисление, което включва една или няколко клетки, форматирани като дати, резултатът се форматира според следното съответствие: " +#. =5^p +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3155449\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Profession" +msgstr "Професия" -#: 05020301.xhp#par_id3154194.141.help.text -msgid "Initial Format" -msgstr "Начален формат" +#. [u9O +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3156192\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the title of your profession." +msgstr "Въведете името на професията си." -#: 05020301.xhp#par_id3149787.142.help.text -msgid "Result Format" -msgstr "Формат на резултата" +#. CT(X +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3147336\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: 05020301.xhp#par_id3152993.143.help.text -msgid "Date + Date" -msgstr "Дата + дата" +#. H0!W +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter your home telephone number." +msgstr "Въведете номера на домашния си телефон." -#: 05020301.xhp#par_id3150292.144.help.text -msgid "Number (Days)" -msgstr "Число (брой дни)" +#. Etby +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен телефон" -#: 05020301.xhp#par_id3150460.145.help.text -msgid "Date + Number" -msgstr "Дата + число" +#. sTlV +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter your mobile telephone number." +msgstr "Въведете номера на мобилния си телефон." -#: 05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. _,J; +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"hd_id3154306\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Homepage" +msgstr "Интернет страница" -#: 05020301.xhp#par_id3145082.147.help.text -msgid "Date + Time" -msgstr "Дата + час" +#. ^,2. +#: 01010303.xhp +msgctxt "" +"01010303.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Enter the address of your internet homepage." +msgstr "Въведете адреса на страницата си в Интернет." -#: 05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text" -msgid "Date&Time" -msgstr "Дата и час" +#. [H%l +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 05020301.xhp#par_id3152456.149.help.text -msgid "Date + Date&Time" -msgstr "Дата + дата и час" +#. ?AAe +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. IwXd +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the List tab." +msgstr "Служи за задаване на критерии за филтриране на списъка с промени в раздела Списък." -#: 05020301.xhp#par_id3154527.151.help.text -msgid "Time + Time" -msgstr "Час + час" +#. E[/W +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3150355\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. (6%) +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." +msgstr "Филтрира списъка на промените според зададени от вас дата и час." -#: 05020301.xhp#par_id3146802.153.help.text -msgid "Time + Number" -msgstr "Час + число" +#. C$|. +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3154811\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Set Date/Time" +msgstr "Задаване на дата/час" -#: 05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. {BSS +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3155500.155.help.text -msgid "Time + Date&Time" -msgstr "Час + дата и час" +#. (^%N +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enters the current date and time into the corresponding boxes." +msgstr "Въвежда текущата дата и час в съответните полета." -#: 05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text" -msgid "Date&Time" -msgstr "Дата и час" +#. *SdH +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3155261\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 05020301.xhp#par_id3152904.157.help.text -msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "Дата и час + дата и час" +#. ;43V +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." +msgstr "Филтрира списъка на промените по името на автора, което изберете в списъка." -#: 05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. x-1S +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Range " +msgstr "Област " -#: 05020301.xhp#par_id3148909.159.help.text -msgid "Date&Time + Number" -msgstr "Дата и час + число" +#. +{iK +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." +msgstr "Филтрира списъка на промените според зададена от вас област от клетки. За да изберете област от клетки в листа, щракнете върху бутона Задаване на обръщение (...)." -#: 05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text" -msgid "Date&Time" -msgstr "Дата и час" +#. 7)*N +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id4441663\n" +"help.text" +msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." +msgstr "Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър." -#: 05020301.xhp#par_id3151269.161.help.text -msgid "Number + Number" -msgstr "Число + число" +#. p~38 +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3147304\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Set Reference " +msgstr "Задаване на обръщение " -#: 05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. qM|5 +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3149174.163.help.text -msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. " -msgstr "Форматът „дата и час“ показва датата и часа, когато са въведени данни в клетката с този формат. " +#. si,2 +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3156215\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." +msgstr "Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър." -#: 05020301.xhp#par_id3143225.164.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "В %PRODUCTNAME дата със стойност „0“ отговаря на 30 декември 1899 г." +#. 9TJ, +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Shrink/Max " +msgstr "Свиване/максимизиране " -#: 05020301.xhp#hd_id3155870.61.help.text -msgid "Time Formats" -msgstr "Формати за час" +#. \N}~ +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3149809\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "Икона" -#: 05020301.xhp#par_id3150108.62.help.text -msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "За да изписвате часове, минути и секунди, ползвайте следните кодове на числови формати." +#. yz=[ +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list." +msgstr "Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър, след което щракнете върху този бутон, за да се върнете към филтрите." -#: 05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. 9m6@ +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3156543\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Action " +msgstr "Действие " -#: 05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "Код на формат" +#. k]fp +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3155413\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." +msgstr "Филтрира списъка на промените според вида промяна, избран от вас в полето Действие." -#: 05020301.xhp#par_id3154557.65.help.text -msgid "Hours as 0-23" -msgstr "Часове като 0-23" +#. 57S4 +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"hd_id3155855\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: 05020301.xhp#par_id3156348.66.help.text -msgid "h" -msgstr "h" +#. qciw +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. " +msgstr "Филтрира коментарите на промените според въведена от вас ключови дума или думи. " -#: 05020301.xhp#par_id3143218.67.help.text -msgid "Hours as 00-23" -msgstr "Часове като 00-23" +#. 29^9 +#: 02230402.xhp +msgctxt "" +"02230402.xhp\n" +"par_id3163820\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "You can also use regular expressions (wildcards) when you filter the comments." +msgstr "Когато филтрирате коментарите, можете да ползвате регулярни изрази (заместващи знаци)." -#: 05020301.xhp#par_id3155266.68.help.text -msgid "hh" -msgstr "hh" +#. sVQ1 +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 05020301.xhp#par_id3150139.69.help.text -msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "Минути като 0-59" +#. r5cQ +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"bm_id3154545\n" +"help.text" +msgid "documents; closingclosing;documents" +msgstr "документи;затварянезатваряне;документи" -#: 05020301.xhp#par_id3149588.70.help.text -msgid "m" -msgstr "m" +#. rGjm +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3154545\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 05020301.xhp#par_id3150531.71.help.text -msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "Минути като 00-59" +#. JUFs +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Closes the current document without exiting the program." +msgstr "Затваря текущия документ без изход от програмата." -#: 05020301.xhp#par_id3147409.72.help.text -msgid "mm" -msgstr "mm" +#. v1n. +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Close command closes all of the open windows for the current document." +msgstr "Командата Затваряне затваря всички отворени прозорци за текущия документ." -#: 05020301.xhp#par_id3154854.73.help.text -msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "Секунди като 0-59" +#. jjwy +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3148620\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to save your changes." +msgstr "Ако сте нанесли промени в текущия документ, ще бъдете запитани дали желаете те да бъдат съхранени." -#: 05020301.xhp#par_id3156173.74.help.text -msgid "s" -msgstr "s" +#. )vex +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "When you close the last open document window, you see the Start Center." +msgstr "Когато затворите последния отворен прозорец с документ, ще видите началния екран." -#: 05020301.xhp#par_id3149506.75.help.text -msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "Секунди като 00-59" +#. J9#O +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Close the current window" +msgstr "Затваряне на текущия прозорец" -#: 05020301.xhp#par_id3157981.76.help.text -msgid "ss" -msgstr "ss" +#. \::F +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3154750\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Exit $[officename]" +msgstr "Изход от $[officename]" -#: 05020301.xhp#par_id3757982.help.text -msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table." -msgstr "Изписването на часове, минути и секунди е ограничено от максималния брой часове в едно денонощие (или 12-часов период), минути в един час и секунди в една минута. За да потиснете това поведение, използвайте квадратни скоби [ ], както е показано в следващата таблица." +#. dhf= +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Настройки за хангул/ханджа" -#: 05020301.xhp#par_id3157980.help.text -msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds" -msgstr "Показване на стойността 1 ден, 1 час, 25 минути и 9 секунди" +#. 1I-m +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Настройки за хангул/ханджа" -#: 05020301.xhp#par_id3757983.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3757983.help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "Код на формат" +#. \~AQ +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "Define options for the Hangul/Hanja conversion." +msgstr "Задайте настройките за преобразуването хангул/ханджа." -#: 05020301.xhp#par_id3757984.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3757984.help.text" -msgid "Output Displayed" -msgstr "Резултатно изписване" +#. K4_P +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Потребителски речници" -#: 05020301.xhp#par_id3757986.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3757986.help.text" -msgid "Format Code" -msgstr "Код на формат" +#. sl?6 +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." +msgstr "Показва всички потребителски речници. Поставете отметки срещу речниците, които желаете да ползвате. Премахнете отметките от нежеланите." -#: 05020301.xhp#par_id3757987.help.text -msgctxt "05020301.xhp#par_id3757987.help.text" -msgid "Output Displayed" -msgstr "Резултатно изписване" +#. ?$?i +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 05020301.xhp#par_id3757988.help.text -msgid "HH:MM:SS" -msgstr "HH:MM:SS" +#. L@xi +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Нов речник, в който можете да създадете нов речник." -#: 05020301.xhp#par_id3757989.help.text -msgid "01:25:09" -msgstr "01:25:09" +#. %.vl +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05020301.xhp#par_id3757991.help.text -msgid "[HH]:MM:SS" -msgstr "[HH]:MM:SS" +#. 36ES +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10599\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the dictionary. To display the new dictionary in the User-defined dictionaries list box, click OK." +msgstr "Въведете име за речника. За да видите новия речник е списъка Потребителски речници, натиснете OK." -#: 05020301.xhp#par_id3757992.help.text -msgid "25:25:09" -msgstr "25:25:09" +#. 1$$o +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05020301.xhp#par_id3757993.help.text -msgid "MM:SS" -msgstr "MM:SS" +#. ^.Ty +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN105B9\n" +"help.text" +msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Редактиране на потребителски речник, в който можете да редактирате всеки от потребителските речници." -#: 05020301.xhp#par_id3757994.help.text -msgid "25:09" -msgstr "25:09" +#. LRX: +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05020301.xhp#par_id3757996.help.text -msgid "[MM]:SS" -msgstr "[MM]:SS" +#. [flN +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." +msgstr "Изтрива избрания потребителски речник." -#: 05020301.xhp#par_id3757997.help.text -msgid "1525:09" -msgstr "1525:09" +#. $%II +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN105F1\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05020301.xhp#par_id3757998.help.text -msgid "SS" -msgstr "SS" +#. n,B4 +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN105F5\n" +"help.text" +msgid "Specifies additional options for all dictionaries." +msgstr "Служи за задаване на допълнителни настройки за всички речници." -#: 05020301.xhp#par_id3757999.help.text -msgid "09" -msgstr "09" +#. d}Hl +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Игнориране на следлозите" -#: 05020301.xhp#par_id3758001.help.text -msgid "[SS]" -msgstr "[SS]" +#. 8Rs_ +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." +msgstr "Игнорира позиционните знаци в края на корейските думи при търсене в речника." -#: 05020301.xhp#par_id3758002.help.text -msgid "91509" -msgstr "91509" +#. aiyx +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN1061B\n" +"help.text" +msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement" +msgstr "Затваряне на прозореца за преобразуване след замяна" -#: 05020301.xhp#par_id3156039.77.help.text -msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter hh:mm:ss.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "За да изпишете секундите като дроб, добавете десетичен разделител към кода на числовия формат. Например, въведете hh:mm:ss.00, за да получите изписване като „01:02:03,45“." +#. c$IU +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN1061F\n" +"help.text" +msgid "Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click Ignore, Always Ignore, Replace, or Always Replace." +msgstr "Затваря диалоговия прозорец Преобразуване хангул/ханджа, след като щракнете върху Игнориране, Игнориране - всички, Замяна или Замяна - всички." -#: 05020301.xhp#par_id3148649.102.help.text -msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "Ако часът бъде въведен във вида 02:03,45, 01:02:03,45 или 25:01:02, се приписват следните формати (при положение, че не е зададен друг формат за час): MM:SS.00, [HH]:MM:SS.00 или [HH]:MM:SS." +#. /3]Z +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10636\n" +"help.text" +msgid "Show entries recently used first" +msgstr "Показване на скоро използваните записи първи" -#: 05020301.xhp#hd_id3158404.169.help.text -msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" -msgstr "Изписване на числа с местни знаци" +#. o(L{ +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN1063A\n" +"help.text" +msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." +msgstr "Показва в началото на списъка предложението за замяна, което сте избрали предния път." -#: 05020301.xhp#par_id3149998.170.help.text -msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "За изписване на числа с местни числови знаци ползвайте модификатор [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] в началото на кодовете на числови формати." +#. g5+h +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10651\n" +"help.text" +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Автоматично заменяне на всички уникални записи" + +#. $s!7 +#: 06201000.xhp +msgctxt "" +"06201000.xhp\n" +"par_idN10655\n" +"help.text" +msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." +msgstr "Автоматично заменя думи, за които съществува само едно предложение за замяна." -#: 05020301.xhp#par_id3154600.171.help.text -msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "Модификаторът [NatNum1] винаги използва съответствие между знаците „едно към едно“ за преобразуване на числата в низ, съответстващ на кода на местния числов формат от съответния локал. Останалите модификатори дават различни резултати при използването си с различни локали. Локалът може да бъде езикът и територията, за която е дефиниран кодът на формат или модификатор като [$-yyy], който следва модификатора за местно число. В този случай yyy е шестнайсетичният идентификатор MS-LCID, използван и в кодовете на валутни формати. Например, за да изпишете число с японски къси канджи в американски английски локал, използвайте следния код на числов формат:" +#. 58NP +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "Специално поставяне" -#: 05020301.xhp#par_id3152546.172.help.text -msgid "[NatNum1][$-411]0" -msgstr "[NatNum1][$-411]0" +#. Mc%G +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "Специално поставяне" -#: 05020301.xhp#par_id3147269.173.help.text -msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "В следващия списък е показан модификаторът [DBNumX] на Microsoft Excel, който съответства на модификатора [NatNum] на %PRODUCTNAME. Ако желаете, можете да ползвате модификатор [DBNumX] вместо [NatNum] за съответния локал. Когато е възможно, %PRODUCTNAME вътрешно преобразува модификаторите [DBNumX] в модификатори [NatNumN]." +#. K`A8 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." +msgstr "Вмъква в текущия файл съдържанието на клипборда в зададен от вас формат." -#: 05020301.xhp#par_idN11234.help.text -msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." -msgstr "Изписването на дати с модификаторите [NatNum] може да има ефект, различен от показването на друг вид числа. Тези ефекти се отбелязват с „CAL: “. Например „CAL: 1/4/4“ означава, че годината се изписва с модификатора [NatNum1], а денят и месецът – с модификатора [NatNum4]. Ако не е зададено „CAL“, форматите за дата за конкретния модификатор не се поддържат." +#. ng[J +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3147576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Source" +msgstr "Източник" -#: 05020301.xhp#par_id3153111.174.help.text -msgid "[NatNum1] Transliterations" -msgstr "Транслитерации на [NatNum1]" +#. r--S +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Displays the source of the clipboard contents." +msgstr "Показва източника на съдържанието на клипборда." -#: 05020301.xhp#par_id3146895.175.help.text -msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -msgstr "китайски: китайски знаци в долен регистър; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +#. /F`H +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3153684\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. H|l0 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." +msgstr "Изберете формат за съдържанието от клипборда, което желаете да поставите." + +#. :::X +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. " +msgstr "Когато поставяте в текстов документ данни във формат HTML, можете да изберете \"Формат HTML\" или \"Формат HTML без коментари\". Вторият вариант се подразбира; при него се поставят всички данни на HTML, но без коментарите. " + +#. L4qb +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3155420\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Paste Special " +msgstr "Специално поставяне" + +#. Nhg5 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. " +msgstr "Този диалогов прозорец се показва в Calc, ако клипбордът съдържа клетки от електронна таблица. " + +#. ?IT$ +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Selection " +msgstr "Избор " + +#. eDN6 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3152909\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. " +msgstr "Изберете формат за съдържанието от клипборда, което желаете да поставите. " + +#. .F,s +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3145120\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Paste all " +msgstr "Поставяне - всичко" + +#. %1Vf +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3146848\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." +msgstr "В текущия документ се поставя цялото съдържание на клетките и всички коментари, формати и обекти." + +#. CD3T +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3155449\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Text " +msgstr "Текст " + +#. r+67 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3149244\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing text. " +msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи текстови низове. " + +#. 2]5E +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Numbers " +msgstr "Числа " + +#. q(!q +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing numbers. " +msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи числа. " + +#. 4H35 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3151054\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Date & Time " +msgstr "Дати и часове " + +#. H,(` +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3154226\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing date and time values. " +msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи дати и часове. " + +#. rg_p +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Formulas " +msgstr "Формули " + +#. 5Hkp +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3145744\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Inserts cells containing formulae." +msgstr "Вмъкват се клетки, съдържащи формули." + +#. [=67 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Comments " +msgstr "Коментари " + +#. /A+p +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. " +msgstr "Вмъкват се коментарите, прикрепени към клетките. Ако желаете да прибавите коментарите към съществуващото съдържание на клетките, изберете операцията \"Добавяне\". " + +#. w|~X +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3152935\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Formats " +msgstr "Формати " + +#. Qbc$ +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Inserts cell format attributes. " +msgstr "Вмъкват се форматните атрибути на клетките. " + +#. (`u= +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3156282\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Objects " +msgstr "Обекти " + +#. #dy@ +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. " +msgstr "Вмъкват се обектите, съдържащи се в избраната област от клетки. Те могат да бъдат OLE обекти, диаграми или рисунки. " + +#. ~lxF +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3150440\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Operations " +msgstr "Операции " + +#. #DpX +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3151351\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. " +msgstr "Изберете операцията, която да бъде извършена при поставяне на клетките в листа. " + +#. kK`. +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3153952\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "None " +msgstr "Нищо " + +#. p.YB +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. " +msgstr "Не извършва операция при вмъкването на областта от клетки от клипборда. Съдържанието на клипборда ще замени съществуващото съдържание на клетките. " + +#. )]@, +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3154988\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Add " +msgstr "Добавяне " + +#. XYck +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. " +msgstr "Добавя стойностите от клетките в клипборда към стойностите в клетките – местоназначения. Освен това, ако клипбордът съдържа само коментари, добавя коментарите към клетките – местоназначения. " + +#. f.M* +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3145263\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Subtract " +msgstr "Изваждане " + +#. V8,3 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3154149\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. " +msgstr "Изважда стойностите на клетките в клипборда от стойностите на клетките – местоназначения. " + +#. ?-c/ +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3155312\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Multiply " +msgstr "Умножение " + +#. Y[-j +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3155307\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. " +msgstr "Умножава стойностите на клетките в клипборда със стойностите на клетките – местоназначения. " + +#. 6ma$ +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3154320\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Divide " +msgstr "Деление " + +#. l%~9 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. " +msgstr "Дели стойностите на клетките – местоназначения със стойностите на клетките в клипборда. " + +#. go.A +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3147048\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Options " +msgstr "Настройки " + +#. Dp=! +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Sets the paste options for the clipboard contents. " +msgstr "Задава настройките за поставяне на съдържание от клипборда. " + +#. iBU1 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3151052\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Skip empty cells " +msgstr "Пропускане на празните клетки " + +#. IYu= +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3148775\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the Multiply or the Divide operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." +msgstr "Празните клетки от клипборда няма да заменят клетки от местоназначението. Ако използвате тази настройка заедно с операция Умножение или Деление, операцията няма да бъде извършена върху клетките – местоназначения на празни клетки от клипборда." + +#. 6[Fc +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3155084\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." +msgstr "Ако изберете математическа операция и изчистите полето Пропускане на празните клетки, празните клетки от клипборда се считат за нули. Например, ако приложите операцията Умножение, клетките – местоназначения ще се попълнят с нули." + +#. ~lz* +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3147173\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Transpose " +msgstr "Транспониране " + +#. 2icf +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3147223\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." +msgstr "Редовете клетки от областта в клипборда се поставят така, че стават колони в областта – назначение. Колоните на областта в клипборда се поставят като редове." + +#. _n*v +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3152971\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Link " +msgstr "Връзка " + +#. \JE$ +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " +msgstr "Вмъква областта от клетки като връзка, така че промените, нанесени в клетките във файла – източник, ще се отразяват във файла – местоназначение. За да гарантирате, че промените в празни клетки от източника ще се отразяват в местоназначението, уверете се, че е отметнато и полето Вмъкване - всички. " + +#. _`1h +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3145667\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. " +msgstr "Можете да свързвате и листове в един и същ документ. Когато свързвате с друг файл, автоматично се създава DDE връзка. Тя се вмъква като матрична формула и може да се променя само като едно цяло. " + +#. a%J) +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3146914\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Shift Cells " +msgstr "Изместване на клетките " + +#. Ij]Z +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3145169\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. " +msgstr "Задайте настройките за изместване на клетките – местоназначения при вмъкване на съдържанието от клипборда. " + +#. `].7 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3155518\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Don't shift " +msgstr "Без изместване " + +#. y=%e +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3154158\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Inserted cells replace the target cells. " +msgstr "Вмъкнатите клетки ще заменят клетките – местоназначения. " + +#. )~^* +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3148483\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Down " +msgstr "Надолу " + +#. RH/6 +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3152962\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. " +msgstr "Клетките от местоназначението ще се изместят надолу, когато вмъкнете клетките от клипборда. " + +#. 3;(r +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"hd_id3145621\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Right " +msgstr "Надясно " + +#. rqX= +#: 02070000.xhp +msgctxt "" +"02070000.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. " +msgstr "Клетките от местоназначението ще се изместят надясно, когато вмъкнете клетките от клипборда. " + +#. S*J\ +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#. `!iO +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"bm_id3145669\n" +"help.text" +msgid "auto reloading HTML documentsreloading; HTML documents, automaticallyloading; HTML documents, automaticallyHTML documents; auto reloading" +msgstr "автопрезареждане документи на HTMLпрезареждане; документи на HTML, автоматичнозареждане; документи на HTML, автоматичноHTML, документи на; автопрезареждане" + +#. 7mD8 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +#. [D3e +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the refresh and redirect options for an HTML page." +msgstr "Задава настройките за опресняване и пренасочване за страница на HTML." + +#. m2hx +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Do not refresh automatically" +msgstr "Без автоматично опресняване" + +#. PBj; +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3152924\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "User must refresh the page manually." +msgstr "Потребителят трябва да опреснява страницата ръчно." + +#. 5~V9 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Refresh this document" +msgstr "Опресняване на документа" + +#. *ea8 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3153528\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the seconds box. To observe the result, open the page in a browser." +msgstr "Страницата на HTML се презарежда след броя секунди, въведен от вас в полето секунди. За да видите резултата, отворете страницата в браузър." + +#. VF]: +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" + +#. tNGP +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded." +msgstr "Въведете броя секунди за изчакване преди презареждане на страницата." + +#. sl5x +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Redirect from this document" +msgstr "Пренасочване от този документ" + +#. \:(} +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the seconds box." +msgstr "Зарежда страница, зададена от вас, след броя секунди, въведен от вас в полето секунди." + +#. HyKi +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3147335\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "after ... seconds" +msgstr "след ... секунди" + +#. Ru6e +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file." +msgstr "Въведете броя секунди за изчакване преди пренасочване на браузъра към друг файл." + +#. Lwf2 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "to URL" +msgstr "към URL" + +#. Z6U_ +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter the URL address of the file that you want to open." +msgstr "Въведете URL адреса на файла, който желаете да се отвори." + +#. IFM/ +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3154306\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. 7B$7 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Locate the file that you want to open, and then click Open." +msgstr "Намерете файла, който желаете да се отвори, и щракнете върху Отваряне." + +#. ~5q$ +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "to frame" +msgstr "към рамка" + +#. ;rCs +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "If the current HTML page uses frames, select the name of the target frame where you want the file to be loaded." +msgstr "Ако в текущата страница на HTML са използвани рамки, изберете името на рамката – цел, в която желаете да се зареди файлът." + +#. (c_8 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Name of Frame" +msgstr "Име на рамка" + +#. [}@8 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Definition" +msgstr "Определение" + +#. _s_M +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Named entries" +msgstr "Наименувани елементи" + +#. eDpU +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3154935\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." +msgstr "Файлът се отваря в наименувана рамка в текущия документ на HTML." + +#. hn{E +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3148739\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "_self" +msgstr "_self" + +#. -q,; +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "File opens in the current frame." +msgstr "Файлът се отваря в текущата рамка." + +#. vYHI +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "_blank" +msgstr "_blank" + +#. N=18 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "File opens in a new page." +msgstr "Файлът се отваря в нова страница." + +#. Ic-5 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "_parent" +msgstr "_parent" + +#. *0F- +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." +msgstr "Файлът се отваря в родителската рамка на текущата рамка. Ако няма родителска рамка, се използва текущата." + +#. jMtd +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3154153\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "_top" +msgstr "_top" + +#. y.z^ +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3150288\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy." +msgstr "Файлът се отваря в най-горната рамка в йерархията." + +#. T}(z +#: 05240200.xhp +msgctxt "" +"05240200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Хоризонтално" + +#. +Bil +#: 05240200.xhp +msgctxt "" +"05240200.xhp\n" +"hd_id3147543\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Хоризонтално" -#: 05020301.xhp#par_id3152536.176.help.text -msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" -msgstr "японски: къси канджи [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" +#. \3\B +#: 05240200.xhp +msgctxt "" +"05240200.xhp\n" +"par_id3146936\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Flips the selected object(s) horizontally from left to right." +msgstr "Обръща избрания обект или обекти хоризонтално с дясната част наляво." -#: 05020301.xhp#par_id3146125.177.help.text -msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -msgstr "корейски: корейски знаци в долен регистър [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +#. r2HU +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Смяна на паролата" -#: 05020301.xhp#par_id3149945.178.help.text -msgid "Thai: Thai characters" -msgstr "тайландски: тайландски знаци" +#. Vk,@ +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Смяна на парола" -#: 05020301.xhp#par_id3153264.179.help.text -msgid "Arabic: Indic characters" -msgstr "арабски: индийски знаци" +#. zD_C +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3154545\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." +msgstr "Защитава избраната библиотека с парола. Можете да въведете нова парола или да промените текущата парола." -#: 05020301.xhp#par_id3148973.180.help.text -msgid "Indic: Indic characters" -msgstr "индийски: индийски знаци" +#. N[GU +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3145759\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Old password" +msgstr "Стара парола" -#: 05020301.xhp#par_idN112A3.help.text -msgid "Hebrew: Hebrew letters" -msgstr "иврит: букви на иврит" +#. ;0eq +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3150603\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 05020301.xhp#par_id3147520.181.help.text -msgid "[NatNum2] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum2] на" +#. 3)o^ +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3144415\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Enter the current password for the selected library." +msgstr "Въведете текущата парола за избраната библиотека." -#: 05020301.xhp#par_id3155383.182.help.text -msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -msgstr "китайски: китайски знаци в горен регистър; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +#. gd%* +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3145160\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "New password" +msgstr "Нова парола" -#: 05020301.xhp#par_id3153931.183.help.text -msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" -msgstr "японски: традиционни канджи; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" +#. YSY* +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3149525\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 05020301.xhp#par_id3155097.184.help.text -msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -msgstr "корейски: корейски знаци в горен регистър [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +#. Qaw| +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter a new password for the selected library." +msgstr "Въведете нова парола за избраната библиотека." -#: 05020301.xhp#par_id3152976.185.help.text -msgid "[NatNum3] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum3] на" +#. (74L +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"hd_id3166445\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждение" -#: 05020301.xhp#par_id3154353.186.help.text -msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "китайски: арабски цифри с пълна дължина; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +#. 75%b +#: 06130100.xhp +msgctxt "" +"06130100.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Reenter the new password for the selected library." +msgstr "Въведете повторно новата парола за избраната библиотека." -#: 05020301.xhp#par_id3154669.187.help.text -msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "японски: арабски цифри с пълна дължина; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +#. AF85 +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Movie and Sound" +msgstr "Видео и звук" -#: 05020301.xhp#par_id3150472.188.help.text -msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "корейски: арабски цифри с пълна дължина [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +#. 1S5j +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"bm_id1907712\n" +"help.text" +msgid "inserting;movies/sounds sound files playing movies and sound files videos movies audio music" +msgstr "вмъкване;видео/звукзвукови файловевъзпроизвеждане на файлове с видео и звуквидеофилмиаудиомузика" -#: 05020301.xhp#par_id3157811.189.help.text -msgid "[NatNum4] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum4] на" +#. iqRT +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN1065C\n" +"help.text" +msgid "Movie and Sound" +msgstr "Видео и звук" -#: 05020301.xhp#par_id3154592.190.help.text -msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]" -msgstr "китайски: текст в долен регистър [DBNum1]" +#. ]]hk +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN1066C\n" +"help.text" +msgid "Inserts a video or sound file into your document." +msgstr "Вмъква видео или звуков файл в документа." -#: 05020301.xhp#par_id3150350.191.help.text -msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]" -msgstr "японски: текст със съвременни дълги канджи [DBNum2]" +#. X8$= +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN10683\n" +"help.text" +msgid "To insert a movie or sound file into your document" +msgstr "За да вмъкнете файл с видео или звук в документа" -#: 05020301.xhp#par_id3150930.192.help.text -msgid "Korean: formal lower case text" -msgstr "корейски: официален текст в долен регистър" +#. jR~_ +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN1068A\n" +"help.text" +msgid "Click where you want to insert the file." +msgstr "Щракнете там, където желаете да вмъкнете файла." -#: 05020301.xhp#par_id3153546.193.help.text -msgid "[NatNum5] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum5] на" +#. ~+O( +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN1068E\n" +"help.text" +msgid "Choose Insert - Movie and Sound." +msgstr "Изберете Вмъкване - Видео и звук." -#: 05020301.xhp#par_id3155612.194.help.text -msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]" -msgstr "китайски: китайски текст в горен регистър [DBNum2]" +#. @02! +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN10696\n" +"help.text" +msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." +msgstr "В диалоговия прозорец за отваряне на файл изберете файла, който желаете да вмъкнете." -#: 05020301.xhp#par_id3155909.195.help.text -msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]" -msgstr "японски: текст с традиционни дълги канджи [DBNum3]" +#. _wZw +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN10699\n" +"help.text" +msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." +msgstr "Файловите типове, изброени в диалоговия прозорец, не се поддържат от всички операционни системи." -#: 05020301.xhp#par_id3151304.196.help.text -msgid "Korean: formal upper case text" -msgstr "корейски: официален текст в горен регистър" +#. oF`# +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN10700\n" +"help.text" +msgid "Click the Link box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." +msgstr "Щракнете в полето Връзка, ако желаете връзка към оригиналния файл. Ако то не е отметнато, мултимедийният файл ще бъде вграден (не се поддържа за всички файлови формати)." -#: 05020301.xhp#par_id3155075.197.help.text -msgid "[NatNum6] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum6] на" +#. R:T( +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN106D7\n" +"help.text" +msgid "Click Open." +msgstr "Щракнете върху Отваряне." -#: 05020301.xhp#par_id3150214.198.help.text -msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]" -msgstr "китайски: текст с пълна ширина [DBNum3]" +#. Es5N +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id0120200912190948\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, you can choose Tools - Media Player to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." +msgstr "Също така, можете да изберете Инструменти - Media Player, за да отворите Media Player. С плейъра можете да преглеждате всички поддържани мултимедийни файлове. Натиснете бутона Прилагане в прозореца на Media Player, за да вмъкнете текущия мултимедиен файл в документа." -#: 05020301.xhp#par_id3154114.199.help.text -msgid "Japanese: fullwidth text" -msgstr "японски: текст с пълна ширина" +#. MwNh +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN1069C\n" +"help.text" +msgid "To play a movie or sound file" +msgstr "За да възпроизведете файл с видео или звук" -#: 05020301.xhp#par_id3155344.200.help.text -msgid "Korean: fullwidth text" -msgstr "корейски: текст с пълна ширина" +#. dt$= +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN106A7\n" +"help.text" +msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." +msgstr "Щракнете върху обектната икона за филм или звук във вашия документ." -#: 05020301.xhp#par_id3155538.201.help.text -msgid "[NatNum7] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum7] на" +#. o;w+ +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id0120200912190940\n" +"help.text" +msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." +msgstr "Ако иконата е разположена във фона, задръжте Ctrl, докато щраквате." -#: 05020301.xhp#par_id3145123.202.help.text -msgid "Japanese: modern short Kanji text" -msgstr "японски: текст със съвременни къси канджи" +#. @?q$ +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id0120200912062096\n" +"help.text" +msgid "The Media Playback toolbar is shown." +msgstr "Лентата с инструменти Възпроизвеждане на мултимедия е показана." -#: 05020301.xhp#par_id3149424.203.help.text -msgid "Korean: informal lower case text" -msgstr "корейски: неофициален текст в долен регистър" +#. Se0( +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN10788\n" +"help.text" +msgid "Click Play on the Media Playback toolbar." +msgstr "Щракнете върху Възпроизвеждане върху лентата с инструменти Възпроизвеждане на мултимедия." -#: 05020301.xhp#par_id3153688.204.help.text -msgid "[NatNum8] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum8] на" +#. }T4% +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_id0120200912062064\n" +"help.text" +msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." +msgstr "Когато показвате презентация на Impress, вграденият звук или видео в текущия кадър се възпроизвежда автоматично докато завърши или докато смените кадъра." -#: 05020301.xhp#par_id3156122.205.help.text -msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]" -msgstr "японски: текст с традиционни къси канджи [DBNum4]" +#. OOSQ +#: moviesound.xhp +msgctxt "" +"moviesound.xhp\n" +"par_idN106D0\n" +"help.text" +msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." +msgstr "Можете да използвате лентата Възпроизвеждане на мултимедия и за да поставите възпроизвеждането в режим на пауза, да го прекратите или зациклите, както и да настройвате силата на звука или да заглушите звука изцяло. Текущата позиция на възпроизвеждане във файла се отбелязва чрез левия плъзгач. Десният плъзгач служи за настройване силата на звука. За видеофайлове лентата съдържа и поле, в което можете да въведете коефициент на увеличение за възпроизвеждането." -#: 05020301.xhp#par_id3145602.206.help.text -msgid "Korean: informal upper case text" -msgstr "корейски: неофициален текст в горен регистър" +#. u7Mu +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML import and export" +msgstr "Импортиране и експортиране на HTML" -#: 05020301.xhp#par_id3159228.207.help.text -msgid "[NatNum9] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum9] на" +#. =E)% +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"bm_id3154380\n" +"help.text" +msgid "importing; HTML with META tagsexporting; to HTMLHTML; importing META tagsHTML documents; META tags inMETA tagstags; META tags" +msgstr "импортиране; HTML с етикети METAекспортиране; към HTMLHTML; импортиране на етикети METAHTML, документи на; етикети META вMETA, етикети в HTMLетикети; META" -#: 05020301.xhp#par_id3154644.208.help.text -msgid "Korean: Hangul characters" -msgstr "корйски: знаци хангул" +#. `egV +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"hd_id3154380\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "HTML import and export" +msgstr "Импортиране и експортиране на HTML" -#: 05020301.xhp#par_id3155396.209.help.text -msgid "[NatNum10] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum10] на" +#. gsTK +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or User Defined tabs, and then type the information you want." +msgstr "Когато експортирате файл в документ на HTML, описанието и дефинираните от потребителя свойства на файла се включват като етикети META между етикетите HEAD на експортирания документ. Етикетите META не се виждат в уеббраузъра и служат за включване на информация като ключови туми за търсещите машини в уебстраницата. За да зададете свойствата на текущия документ, изберете Файл - Свойства, отворете раздела Описание или Потребителски и въведете желаната информация." -#: 05020301.xhp#par_id3150878.210.help.text -msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" -msgstr "корейски: официален текст с хангул [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" +#. 3qJ3 +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" +msgstr "Следните свойства се преобразуват в етикети META при експортиране на файл като документ на HTML:" -#: 05020301.xhp#par_id3149384.211.help.text -msgid "[NatNum11] Transliteration in" -msgstr "Транслитерация на [NatNum11] на" +#. UNsn +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3154935\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "File Property" +msgstr "Свойство на файла" -#: 05020301.xhp#par_id3154213.212.help.text -msgid "Korean: informal Hangul text" -msgstr "корейски: неофициален текст с хангул" +#. KUup +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "<TITLE>" -#: 05110200.xhp#tit.help.text -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#. Q|!x +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3153778\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: 05110200.xhp#bm_id3155182.help.text -msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; курсив</bookmark_value><bookmark_value>курсив текст</bookmark_value><bookmark_value>знаци; курсивни</bookmark_value>" +#. eB;r +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" -#: 05110200.xhp#hd_id3155182.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Курсив\">Курсив</link>" +#. D3-U +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: 05110200.xhp#par_id3148882.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Прави избрания текст курсивен. Ако курсорът е в дума, цялата дума става курсивна. Ако избраното или думата вече е курсивна, форматът се премахва.</ahelp>" +#. NL.1 +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" -#: 05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text -msgctxt "05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text" -msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "Ако курсорът не е в дума и не е маркиран текст, начертанието се прилага върху следващия въведен текст." +#. c5aU +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 02110000.xhp#tit.help.text -msgid "Navigator for Master Documents" -msgstr "Навигатор за главни документи" +#. (D,/ +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" -#: 02110000.xhp#hd_id3153391.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Навигатор за главни документи</link>" +#. JN%g +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Info fields 1...4" +msgstr "Информационни полета 1...4" -#: 02110000.xhp#par_id3150603.2.help.text -msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view." -msgstr "В <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">главен документ</link> можете да превключвате прозореца Навигатор между нормален изглед и изглед на главен документ." +#. aRdu +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3157892\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" +msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" -#: 02110000.xhp#par_id3148585.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">В навигатора са изброени компонентите на главния документ. Ако поставите показалеца на мишката върху името на поддокумент от списъка, ще се полаже пълният път до поддокумента.</ahelp>" +#. B*9v +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box." +msgstr "Когато импортирате HTML файл, съдържащ тези етикети META, съдържанието им се добавя към съответното поле на $[officename] за свойство на файла." -#: 02110000.xhp#par_id3150789.3.help.text -msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" -msgstr "В изгледа на навигатора за главен документ се виждат следните икони:" +#. 7xWU +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id0926200812164481\n" +"help.text" +msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." +msgstr "Ключовите думи трябва да са разделени със запетаи и могат да съдържат интервали или точки и запетаи." -#: 02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Превключване" +#. #[7Q +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"hd_id3163822\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Import Tips" +msgstr "Съвети за импортиране" -#: 02110000.xhp#par_id3153394.5.help.text -msgid "Switches between master view and normal view." -msgstr "Превключва между нормален изглед и изглед на главен документ." +#. }5zB +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3155307\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." +msgstr "Когато импортирате документ на HTML, следните етикети META се преобразуват автоматично в полета на $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> и <META NAME=\"...\" ...>, където NAME е равно на AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS или CLASSIFICATION." -#: 02110000.xhp#par_id3145313.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Икона</alt></image>" +#. 5m1@ +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3146146\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." +msgstr "Скриптовете, коментарите и етикетите META, които се намират непосредствено преди етикет TABLE, се вмъкват в първата клетка на таблицата." -#: 02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Превключване" +#. =TMb +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3155366\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." +msgstr "Скриптовете и етикетите META от заглавната част на документа на HTML се импортират и закотвят за първия абзац в документа." -#: 02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. g9v9 +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." +msgstr "За да зададете настройките за импортиране на етикети на HTML, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>. Поддържаните етикети META съдържат или „HTTP-EQUIV“, или „NAME“ и се импортират като коментари на $[officename]. Единственото изключение е <META NAME=\"GENERATOR\"...>, който се игнорира." -#: 02110000.xhp#par_id3147242.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Редактирайте съдържанието на компонента, избран в списъка на прозореца Навигатор. Ако селекцията е файл, той ще бъде отворен за редактиране. Ако селекцията е указател, ще се отвори диалоговият прозорец за указатели.</ahelp>" +#. x*[U +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"hd_id3163717\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Export Tips" +msgstr "Съвети за експортиране" -#: 02110000.xhp#par_id3153716.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Икона</alt></image>" +#. KbT] +#: about_meta_tags.xhp +msgctxt "" +"about_meta_tags.xhp\n" +"par_id3159180\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." +msgstr "Коментарите и скриптовите полета в началото на първия абзац от документ се експортират в заглавния блок на документ на HTML. Ако документът започва с таблица, първият абзац от първата клетка на таблицата се експортира в заглавния блок на документа на HTML." -#: 02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. jB*D +#: 04150400.xhp +msgctxt "" +"04150400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert sound" +msgstr "Вмъкване на звук" -#: 02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text" -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. :ux@ +#: 04150400.xhp +msgctxt "" +"04150400.xhp\n" +"hd_id3152414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert sound" +msgstr "Вмъкване на звук" -#: 02110000.xhp#par_id3149164.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Щракнете и изберете съдържанието, което желаете да се обнови.</ahelp>" +#. !Lv@ +#: 04150400.xhp +msgctxt "" +"04150400.xhp\n" +"par_id3154840\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Вмъква звуков файл в текущия документ.</ahelp></variable>" -#: 02110000.xhp#par_id3159166.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Икона</alt></image>" +#. :Qf$ +#: 05070200.xhp +msgctxt "" +"05070200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Center Horizontal" +msgstr "Хоризонтално центриране" -#: 02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text" -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. /+JO +#: 05070200.xhp +msgctxt "" +"05070200.xhp\n" +"hd_id3150278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Хоризонтално центриране\">Хоризонтално центриране</link>" -#: 02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" +#. YIv( +#: 05070200.xhp +msgctxt "" +"05070200.xhp\n" +"par_id3145138\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Центрира хоризонтално избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, центърът му се подравнява хоризонтално с центъра на страницата.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3147303.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Обновява съдържанието на селекцията.</ahelp>" +#. ?S._ +#: 05070200.xhp +msgctxt "" +"05070200.xhp\n" +"par_id3144336\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" +msgstr "Вертикалната позиция на избраните обекти не се влияе от тази команда.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -#: 02110000.xhp#hd_id3148756.30.help.text -msgid "Indexes" -msgstr "Указатели" +#. zr+] +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "Настройки на филтри за XML" -#: 02110000.xhp#par_id3156435.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Обновява всички указатели.</ahelp>" +#. jrxV +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"bm_id3153272\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>филтри; настройки за XML филтри</bookmark_value><bookmark_value>XML филтри; настройки</bookmark_value>" -#: 02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text -msgid "Links" -msgstr "Връзки" +#. YV=7 +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3153272\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Настройки на филтри за XML\">Настройки на филтри за XML</link>" -#: 02110000.xhp#par_id3154224.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Обновява всички връзки.</ahelp>" +#. ,Xw# +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3152937\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Настройки на филтри за XML</emph>, в който можете да създавате, редактирате, изтривате и проверявате филтри за импортиране и експортиране на XML файлове.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text" -msgid "All" -msgstr "Всички" +#. BkBi +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_idN10646\n" +"help.text" +msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." +msgstr "Някои филтри са налични само като незадължителни компоненти по време на инсталирането на %PRODUCTNAME. За да инсталирате незадължителен филтър, стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME, изберете „Промяна“ и отметнете желания филтър в списъка с модули." -#: 02110000.xhp#par_id3154154.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Обновява цялото съдържание.</ahelp>" +#. `d); +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3154794\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>." +msgstr "Терминът <emph>XML филтър</emph> се използва в долния текст като съкращение вместо по-точното <emph>филтър, базиран на XSLT</emph>." -#: 02110000.xhp#hd_id3154631.48.help.text -msgid "Edit link" -msgstr "Редактиране на връзка" +#. uMGn +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Term" +msgstr "Термин" -#: 02110000.xhp#par_id3153105.49.help.text -msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" -msgstr "Тази команда е достъпна чрез щракване с десния бутон върху вмъкнат файл в прозореца Навигатор.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\"> Променя свойствата на връзката за избрания файл.</ahelp>" +#. :5JG +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. :x9u +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3144758\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "XML" +msgstr "XML" -#: 02110000.xhp#par_id3147084.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Вмъква файл, указател или нов документ в главния документ.</ahelp>" +#. GSz^ +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Extensible Markup Language" +msgstr "Extensible Markup Language" -#: 02110000.xhp#par_id3153969.57.help.text -msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." -msgstr "Освен това можете да вмъквате файлове в главния документ като плъзнете файл от работния плот и го пуснете в изгледа на навигатора за главен документ." +#. J:GT +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3155355\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "XSL" +msgstr "XSL" -#: 02110000.xhp#par_id3153951.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Икона</alt></image>" +#. pq3v +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Extensible Stylesheet Language" +msgstr "Extensible Stylesheet Language" -#: 02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. 8TLn +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "XSLT" +msgstr "XSLT" -#: 02110000.xhp#hd_id3146921.36.help.text -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. s8qq +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3154983\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." +msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." -#: 02110000.xhp#par_id3149267.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Вмъква указател или таблица на съдържанието в главен документ.</ahelp>" +#. +#O\ +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_idN106E7\n" +"help.text" +msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." +msgstr "Филтърът за експортиране на XHTML създава валидни резултати във формат „XHTML 1.0 Strict“ за документи на Writer, Calc, Draw и Impress." -#: 02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. 38lw +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Filter list" +msgstr "Списък с филтри" -#: 02110000.xhp#par_id3159198.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Вмъква един или повече съществуващи файлове в главния документ.</ahelp>" +#. +7P+ +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Изберете един или няколко филтъра и натиснете някой от бутоните.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text" -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" +#. S;^C +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_idN10711\n" +"help.text" +msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." +msgstr "Някои филтри са налични само като незадължителни компоненти по време на инсталирането на %PRODUCTNAME. За да инсталирате незадължителен филтър, стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME, изберете „Промяна“ и отметнете желания филтър в списъка с модули." -#: 02110000.xhp#par_id3154321.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Създава и вмъква нов поддокумент.</ahelp> Когато създадете нов документ, ще бъдете подканени да въведете име на файл и местоположение, където да бъде съхранен документът." +#. N|t[ +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3153032\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." +msgstr "Списъкът показват имената и типовете на инсталираните филтри." -#: 02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. z*6h +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3154577\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click a filter to select it." +msgstr "Щракнете върху филтър, за да го изберете." -#: 02110000.xhp#par_id3163712.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Вмъква в главния документ нов абзац, в който можете да въвеждате текст. Не можете да вмъквате текст до вече съществуваш текстов елемент в Навигатора</ahelp>" +#. omD. +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3149885\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters." +msgstr "Щракнете с Shift или с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, за да изберете няколко филтъра." -#: 02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Съхраняване и на съдържанието" +#. w-qp +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3149784\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Double-click a name to edit the filter." +msgstr "Щракнете двукратно, за да редактирате филтъра." -#: 02110000.xhp#par_id3149666.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Съхранява копие от съдържанието на свързаните файлвое в главния документ. Така е сигурно, че текущото съдържание ще бъде достъпно дори ако свързаните файлове са недостъпни.</ahelp>" +#. $fI= +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3159400\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 02110000.xhp#par_id3151351.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Икона</alt></image>" +#. dSmC +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3149516\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Отваря диалогов прозорец с името на новия филтър.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Съхраняване и на съдържанието" +#. (g_[ +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" +#. .0/) +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3156192\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Отваря диалогов прозорец с името на избрания файл.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3155852.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Премества селекцията с една позиция надолу в списъка на прозореца Навигатор.</ahelp> Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата текстови раздела ще се слеят." +#. PoKh +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3154380\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Test XSLTs" +msgstr "Проверка на XSLT" -#: 02110000.xhp#par_id3154790.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Икона</alt></image>" +#. ym:7 +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Отваря диалогов прозорец с името на избрания файл.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" +#. s$Oz +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Преместване нагоре" +#. ^D+S +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3153564\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Изтрива избрания файл, след като потвърдите в диалоговия прозорец, който ще се покаже.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3146927.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Премества селекцията с една позиция нагоре в списъка на прозореца Навигатор.</ahelp> Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата текстови раздела ще се слеят." +#. p^if +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Save as Package" +msgstr "Съхраняване като пакет" -#: 02110000.xhp#par_id3156178.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Икона</alt></image>" +#. P@UO +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3149575\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Показва диалогов прозорец <emph>Съхраняване като</emph> за запазване на избрания файл като пакет с XSLT филтър (*.jar).</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Преместване нагоре" +#. O_WX +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Open Package" +msgstr "Отваряне на пакет" -#: 02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ,1h_ +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Показва диалогов прозорец <emph>Отваряне</emph> за отваряне на филтър от пакет с XSLT филтър (*.jar).</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3153099.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Изтрива селекцията от списъка на прозореца Навигатор.</ahelp>" +#. m,oP +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3153960\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: 05250600.xhp#tit.help.text -msgid "To Background" -msgstr "Към фона" +#. ?69@ +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3150865\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Показва страницата от помощта за този диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 05250600.xhp#hd_id3146959.1.help.text -msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"Към фона\">Към фона</link></variable>" +#. F!{O +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"hd_id3152772\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 05250600.xhp#par_id3146902.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Премества избрания обект зад текста.</ahelp>" +#. ),zN +#: 06150000.xhp +msgctxt "" +"06150000.xhp\n" +"par_id3159086\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text -msgctxt "05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>" +#. m5X3 +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Редактиране на връзки" -#: 05070400.xhp#tit.help.text -msgid "Align Top" -msgstr "Подравняване отгоре" +#. 4.SC +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"bm_id3156156\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отваряне; документи с връзки</bookmark_value><bookmark_value>връзки; обновяване на отделни връзки</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; връзки, при отваряне</bookmark_value><bookmark_value>връзки; отваряне на файлове с</bookmark_value>" -#: 05070400.xhp#hd_id3160463.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Подравняване отгоре\">Подравняване отгоре</link>" +#. q2Lw +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3150279\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Links" +msgstr "Редактиране на връзки" -#: 05070400.xhp#par_id3154613.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Подравнява горните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, горният му край се подравнява с горното поле на страницата.</ahelp>" +#. {Xtb +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Позволява ви да редактирате свойствата на всяка връзка в текущия документ, включително пътя към файла – източник. Тази команда не е достъпна, ако текущият документ не съдържа връзки към други файлове.</ahelp></variable>" -#: 05070400.xhp#par_id3154230.3.help.text -msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "Обектите се подравняват спрямо горния край на най-горния обект в селекцията. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" +#. B]B( +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." +msgstr "Когато отворите файл, който съдържа връзки, ще ви бъде предложено обновяване на връзките. В зависимост от местонахождението на свързаните файлове процесът на обновяване може да заеме няколко минути." -#: 02200000.xhp#tit.help.text -msgid "Object" -msgstr "Обект" +#. 0b*X +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." +msgstr "Ако зареждате файл, който съдържа DDE връзки, ще ви бъде предложено обновяване на връзките. Откажете обновяването, ако не желаете да се установява връзка с DDE сървъра." -#: 02200000.xhp#hd_id3146959.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Обект\">Обект</link>" +#. !jaw +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_idN10646\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Щракнете двукратно върху връзка, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл, в който можете да изберете друг обект за тази връзка.</ahelp>" -#: 02200000.xhp#par_id3154840.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Позволява ви да редактирате избран обект от файла, който сте вмъкнали с командата <emph>Вмъкване - Обект</emph>.</ahelp>" +#. y(SH +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_idN1099856\n" +"help.text" +msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." +msgstr "Когато отворите файл чрез URL в диалоговия прозорец на Windows за файлове, Windows ще отвори локално копие на файла, разположено в кеша на Internet Explorer. Диалоговият прозорец на %PRODUCTNAME отваря отдалечения файл." -#: 02200000.xhp#par_id3153551.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Вмъкване - Обект\">Вмъкване - Обект</link>" +#. }p)/ +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3155503\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Source file" +msgstr "Файл - източник" -#: 02200000.xhp#par_id1717886.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преоразмерява обекта до оригиналния му размер.</ahelp>" +#. YL4I +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lists the path to the source file." +msgstr "Показва пътя до файла – източник." -#: 01100200.xhp#tit.help.text -msgctxt "01100200.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. /+5# +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3155449\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Element" +msgstr "Елемент" -#: 01100200.xhp#bm_id3149955.help.text -msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номера на версии на документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; номера на версии</bookmark_value><bookmark_value>файлове; номера на версии</bookmark_value><bookmark_value>време на редактиране на документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; време на редактиране</bookmark_value>" +#. #%8s +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3153348\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." +msgstr "Показва приложението, което последно е съхранило файла – източник (ако е известно)." -#: 01100200.xhp#hd_id3148668.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. P#mh +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 01100200.xhp#par_id3154863.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Съдържа основна информация относно текущия файл.</ahelp>" +#. _r)3 +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." +msgstr "Показва типа на файла – източник, например „графика“." -#: 01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text -msgctxt "01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. cV#p +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3156343\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: 01100200.xhp#par_id3153114.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Показва името на файла.</ahelp>" +#. z0v0 +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3149046\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Lists additional information about the source file." +msgstr "Показва допълнителна информация за файла – източник." -#: 01100200.xhp#hd_id3156136.17.help.text -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#. UcI( +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 01100200.xhp#par_id3155552.20.help.text -msgid "Displays the file type for the current document." -msgstr "Показва типа на файла за текущия документ." +#. {KG6 +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3147304\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file." +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Автоматично обновява съдържанието на връзката, когато отворите файла. При това всички промени, нанесени във файла – източник, ще се отразят във файла, съдържащ връзката. Свързаните графики могат да се обновяват само ръчно.</ahelp> Тази възможност не е достъпна за свързан графичен файл." -#: 01100200.xhp#hd_id3145314.18.help.text -msgid "Location:" -msgstr "Местонахождение:" +#. Tav_ +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." +msgstr "Режимът <emph>Автоматично</emph> е достъпен само за DDE връзки. За да вмъкнете DDE връзка, копирайте съдържанието от единия файл и го поставете в другия, като изберете <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph> и после отметнете полето <emph>Връзка</emph>. Тъй като DDE представлява система за свързване, базирана върху текст, само показаните дробни позиции се копират в листа – цел." -#: 01100200.xhp#par_id3150506.21.help.text -msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." -msgstr "Показва пътя и името на директорията, в която се намира файлът." +#. bgWg +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3154938\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" -#: 01100200.xhp#hd_id3155892.19.help.text -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#. ~TuA +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Връзката ще се обновява само когато щракнете върху бутона <emph>Обновяване</emph>.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3153311.22.help.text -msgid "Displays the size of the current document in bytes." -msgstr "Показва размера на текущия документ в байтове." +#. WR=q +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: 01100200.xhp#hd_id3149178.7.help.text -msgid "Created:" -msgstr "Създаден:" +#. K(.E +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3157320\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Обновява избраната връзка, така че в текущия документ да се покаже най-скоро съхранената версия на свързания файл.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3153748.8.help.text -msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." -msgstr "Показва датата, часа и автора на първото съхраняване на файла." +#. /S4g +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3151381\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 01100200.xhp#hd_id3149182.9.help.text -msgid "Modified:" -msgstr "Променен:" +#. +J6A +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Смяна на файла – източник за избраната връзка.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3150355.10.help.text -msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." -msgstr "Показва датата, часа и автора на последно съхраняване на файла във файлов формат на $[officename]." +#. |i!- +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3147084\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Break Link" +msgstr "Прекъсване на връзка" -#: 01100200.xhp#par_idN106C5.help.text -msgid "Digitally signed:" -msgstr "Подписан с цифров подпис:" +#. @]Lh +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Прекъсва връзката между файла – източник и текущия документ. В текущия документ ще бъде запазено най-скорошното съдържание на файла – източник.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_idN106C9.help.text -msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." -msgstr "Показва датата и часа, когато файлът е бил подписан за последен път, заедно с името на автора, който го е подписал." +#. !b;\ +#: 05110400.xhp +msgctxt "" +"05110400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертан" -#: 01100200.xhp#par_idN106CC.help.text -msgid "Digital Signature" -msgstr "Цифров подпис" +#. 3,9# +#: 05110400.xhp +msgctxt "" +"05110400.xhp\n" +"bm_id3152942\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>зачертаване;знаци</bookmark_value>" -#: 01100200.xhp#par_idN106D0.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Цифрови подписи</link>, в който можете да управлявате цифровите подписи за текущия документ." +#. \BZ. +#: 05110400.xhp +msgctxt "" +"05110400.xhp\n" +"hd_id3152942\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Зачертан\">Зачертан</link>" -#: 01100200.xhp#hd_id3156346.11.help.text -msgid "Last printed:" -msgstr "Печатан:" +#. ,1_+ +#: 05110400.xhp +msgctxt "" +"05110400.xhp\n" +"par_id3153391\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Чертае линия през избрания текст, или ако курсорът е в дума – през цялата дума.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3152780.12.help.text -msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." -msgstr "Показва датата, часа и името на потребителя от последното отпечатване на документа." +#. OJsf +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotation" +msgstr "Ротация" -#: 01100200.xhp#hd_id3153252.15.help.text -msgid "Revision number:" -msgstr "Номер на версия:" +#. (JzS +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3149741\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Ротация\">Ротация</link>" -#: 01100200.xhp#par_id3149955.16.help.text -msgid "Displays the number of times that the file has been saved." -msgstr "Показва колко пъти е бил съхранен файлът." +#. xm|( +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3146873\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Върти избрания обект.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#hd_id3155342.13.help.text -msgid " Editing time:" -msgstr "Време на редактиране:" +#. :;d4 +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Pivot point" +msgstr "Репер" -#: 01100200.xhp#par_id3149795.14.help.text -msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." -msgstr "Показва общото време, през което файлът е бил отворен за редактиране от създаването си до сега. Времето на редактиране се обновява, когато запазвате файла." +#. 6W2G +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3150902\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." +msgstr "Избраният обект се завърта около зададената от вас реперна точка. Подразбираният репер е в центъра на обекта." -#: 01100200.xhp#hd_id3154810.33.help.text -msgid "Apply User Data" -msgstr "Прилагане на потребителски данни" +#. ^AH/ +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3153528\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." +msgstr "Ако зададете репер твърде далече извън границите на обекта, при въртенето обектът може да се окаже извън страницата." -#: 01100200.xhp#par_id3143271.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Запазва с файла пълното име на потребителя. Можете да редактирате името, като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Данни за потребител</emph>.</ahelp>" +#. |KkH +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "X Position" +msgstr "Позиция - X" -#: 01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text -msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ;]lR +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Въведете хоризонталното разстояние от левия ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3152349.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Нулира времето на редактиране, задава текущата дата и час като дата на създаване и променя номера на версия на 1. Датите на промяна и отпечатване се изтриват.</ahelp>" +#. W9^[ +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3155323\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Y Position" +msgstr "Позиция - Y" -#: 01100200.xhp#hd_id3149576.5.help.text -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" +#. u*It +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Въведете вертикалното разстояние от горния ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3147530.6.help.text -msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "Показва шаблона, използван за създаване на файла." +#. ds;o +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3153332\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: 04180100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04180100.xhp#tit.help.text" -msgid "Data Sources" -msgstr "Източници на данни" +#. u\+W +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Щракнете там, където желаете да поставите реперната точка.</ahelp>" -#: 04180100.xhp#hd_id3156053.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Източници на данни\">Източници на данни</link>" +#. +ISF +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3146847\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Rotation angle" +msgstr "Ъгъл на ротация" -#: 04180100.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Изброява базите от данни, регистрирани в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> и ви позволява да управлявате съдържанието им.</ahelp>" +#. V|^g +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." +msgstr "Задайте ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект, или щракнете в решетката за ротация." -#: 04180100.xhp#par_id3156136.30.help.text -msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open." -msgstr "Командата <emph>Източници на данни</emph> е достъпна само когато е отворен текстов документ или електронна таблица." +#. wd$I +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3154173\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: 04180100.xhp#par_id3154823.31.help.text -msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." -msgstr "Можете да вмъквате полета от база от данни във Вашия файл или да създадете формуляри за достъп до данните в базата." +#. oRz~ +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект.</ahelp>" -#: 04180100.xhp#par_id3156427.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Лента Данни от таблица\">Лента Данни от таблица</link>" +#. Y_Y_ +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: 04180100.xhp#par_id3153311.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Формуляри\">Формуляри</link>" +#. %WAY +#: 05230300.xhp +msgctxt "" +"05230300.xhp\n" +"par_id3154811\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Щракнете, за да зададете ъгъла на ротация като стойност, кратна на 45 градуса.</ahelp>" -#: 07080000.xhp#tit.help.text -msgid "Document List" -msgstr "Списък на документите" +#. CT-N +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" -#: 07080000.xhp#hd_id3155620.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Списък на документите\">Списък на документите</link>" +#. wG.) +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"bm_id3149962\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>щриховане</bookmark_value><bookmark_value>области; защриховани</bookmark_value><bookmark_value>защриховани области</bookmark_value>" -#: 07080000.xhp#par_id3147273.2.help.text -msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." -msgstr "Изброява отворените в момента документи. Изберете името на документ от списъка, за да превключите към него." +#. #Ih\ +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3149962\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Щриховка\">Щриховка</link>" -#: 01130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. oaxV +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Тук можете да зададете свойствата на щриховка или да съхранявате и зареждате списъци с щриховки.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#bm_id3154621.help.text -msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане; документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; печатане</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; печатане</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; печатане</bookmark_value><bookmark_value>презентации; меню за печатане</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; печатане</bookmark_value><bookmark_value>избиране на принтер</bookmark_value><bookmark_value>принтери; избиране</bookmark_value><bookmark_value>област за печат, избиране</bookmark_value><bookmark_value>избиране; области за печат</bookmark_value><bookmark_value>страници; избиране за печат</bookmark_value><bookmark_value>печатане; селекции</bookmark_value><bookmark_value>печатане; копия</bookmark_value><bookmark_value>копия; печатане</bookmark_value><bookmark_value>спулиране с Xprinter</bookmark_value>" +#. J=Hc +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3156042\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text -msgctxt "01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. lj$+ +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Define or modify a hatching pattern." +msgstr "В тази област можете да дефинирате или промените шарка за щриховане." -#: 01130000.xhp#par_id3146946.2.help.text -msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Отпечатва текущия документ, избор, или страниците, които сте посочили. Можете да промените настройките на принтера за текущия документ.</ahelp></variable> Настройките на принтера могат да са различни в зависимост от принтера и операционната система, която използвате." +#. )NGe +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3147834\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912284853.help.text -msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons. " -msgstr "Диалоговият прозорец Печат се състои от три главни части: мостра с бутони за навигация, няколко раздела с елементи за управление, специфични за типа на текущия документ, и бутоните Печат, Отказ и Помощ. " +#. CxsU +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3147010\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете големината на празното пространство между линиите на щриховката.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id0818200901193992.help.text -msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." -msgstr "Ако просто искате да знаете как да отпечатате документа си, щракнете върху някоя от следващите връзки." +#. Ha$; +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3155355\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912531416.help.text -msgid "<emph>Printing text documents:</emph>" -msgstr "<emph>Печатане на текстови документи:</emph>" +#. t,To +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла на завъртане за линиите на щриховката или щракнете върху позиция в решетката за ъгъл.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912531487.help.text -msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>" -msgstr "<emph>Печатане на електронни таблици:</emph>" +#. \;sX +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Angle grid" +msgstr "Решетка за ъгъл" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912531410.help.text -msgid "<emph>Printing presentations:</emph>" -msgstr "<emph>Печатане на презентации:</emph>" +#. .=eg +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Щракнете върху позиция в решетката, за да определите наклона на линиите на щриховката.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912531449.help.text -msgid "<emph>General printing:</emph>" -msgstr "<emph>Общо печатане:</emph>" +#. x==? +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3155449\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Line type" +msgstr "Тип щриховка" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912284952.help.text -msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "Настройките, зададени от вас в диалоговия прозорец Печат, важат само за текущото задание за печат, което стартирате с щракване върху бутона Печат. Ако желаете да промените някои настройки за постоянно, отворете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME (име на приложение) - Печат." +#. f)Sb +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3152909\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Изберете желания от вас тип линии за защриховане.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3156080.41.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да зададете подразбираните настройки на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> за печат на текстови документи, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Writer - Печат\"><emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +#. 2GNf +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3150503\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Line color" +msgstr "Цвят на линията" -#: 01130000.xhp#par_idN1099E.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">За да зададете подразбираните настройки на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> за печат на електронни таблици, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Calc - Печат\"><emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Печат</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +#. T^nd +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Изберете цвета на линиите на щриховката.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_idN109CD.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">За да зададете подразбираните настройки на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> за печат на презентации, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Impress - Печат\"><emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +#. b}#[ +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3159147\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Hatches List" +msgstr "Списък с щриховки" -#: 01130000.xhp#par_id0818200901194137.help.text -msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." -msgstr "Натиснете Shift+F1 или изберете <item type=\"menuitem\">Помощ - Какво е това?</item> и посочете произволен елемент за управление в диалоговия прозорец Print, за да видите разширен помощен текст." +#. QFMp +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3149955\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button." +msgstr "Изброява наличните щриховки. Можете да ги променяте и да създавате свои щриховки. За да съхраните списъка, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с щриховки</emph>. За да видите друг списък, щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с щриховки</emph>." -#: 01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text -msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. OB_, +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3150670\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Hatches list" +msgstr "Списък с щриховки" -#: 01130000.xhp#par_id081820091228505.help.text -msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "Мострата показва как ще изглежда всеки лист от разпечатката. Можете да прегледате всички листове чрез бутоните под мострата." +#. rn.F +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3144438\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Изброява наличните щриховки. Щракнете върху щриховката, която желаете да приложите, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text -msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. XPij +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3153823\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912285064.help.text -msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog." -msgstr "В раздела Общи се намират най-важните елементи за управление на печата. Можете да зададете кои части от съдържанието на документа да се отпечатат, както и да изберете принтер и да отворите диалоговия прозорец с настройките му." +#. #GoO +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3148924\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Добавя щриховка по избор към текущия списък. Задайте свойствата на щриховката, след което щракнете върху този бутон.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатването на цветове и обекти, вмъкнати във фона на страницата (Форматиране - Страница - Фон).</ahelp>" +#. T*9\ +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3147620\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 01130000.xhp#par_id4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се отпечатват графиките и OLE обектите в текстовия документ.</ahelp>" +#. *y]\ +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Прилага текущите свойства на щриховка върху избраната щриховка. Ако желаете, можете да запазите щриховката под различно име.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако включите тази настройка, ще се отпечата и текстът, маркиран като скрит.</ahelp>" +#. }4}; +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3147304\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Load Hatches List" +msgstr "Зареждане на списък с щриховки" -#: 01130000.xhp#par_id8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Включете тази настройка, за да се отпечатат запазените места в текста. Изключете я, за да оставите запазените места празни в разпечатката.</ahelp>" +#. nw=4 +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Зарежда друг списък с щриховки.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id10.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се отпечатват полетата на формуляри в текстовия документ.</ahelp>" +#. ,!%! +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Save Hatches List" +msgstr "Съхраняване на списък с щриховки" -#: 01130000.xhp#par_id12.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали текстът винаги да се отпечатва в черно.</ahelp>" +#. VRiX +#: 05210400.xhp +msgctxt "" +"05210400.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Запазва текущия списък с щриховки, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако е включено, се отпечатват автоматично вмъкнати празни страници. Това е най-добре, ако печатате двустранно. Например: в книга абзацният стил за глава е настроен да започва винаги на страница с нечетен номер. Ако предишната глава завършва на страница с нечетен номер, %PRODUCTNAME вмъква празна страница с четен номер. Тази настройка определя дали въпросната страница с четен номер да се отпечата, или не.</ahelp>" +#. FMLF +#: 04060200.xhp +msgctxt "" +"04060200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Request" +msgstr "Заявка" -#: 01130000.xhp#par_id16.help.text -msgctxt "01130000.xhp#par_id16.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва къде да се печатат коментарите (ако има такива).</ahelp>" +#. Rg?n +#: 04060200.xhp +msgctxt "" +"04060200.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Request" +msgstr "Заявка" -#: 01130000.xhp#par_id18.help.text -msgctxt "01130000.xhp#par_id18.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва къде да се печатат коментарите (ако има такива).</ahelp>" +#. Tbh; +#: 04060200.xhp +msgctxt "" +"04060200.xhp\n" +"par_id3150278\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." +msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Сканира изображение и вмъква резултата в документа. Диалоговият прозорец за сканиране е осигурен от производителя на скенера.</ahelp></variable> За описание на този диалогов прозорец се обърнете към документацията на скенера." -#: 01130000.xhp#par_id20.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали желаете името на документа да е включено в разпечатката.</ahelp>" +#. FUYo +#: 05210000.xhp +msgctxt "" +"05210000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: 01130000.xhp#par_id22.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали съдържанието на прозореца Команди да бъде включено в долната част на разпечатката.</ahelp>" +#. ;rW? +#: 05210000.xhp +msgctxt "" +"05210000.xhp\n" +"hd_id3085157\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Област</link>" -#: 01130000.xhp#par_id24.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прилага тънък кант около областта с формулата в разпечатката.</ahelp>" +#. S0}c +#: 05210000.xhp +msgctxt "" +"05210000.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Задава свойствата за запълване на избрания графичен обект.</ahelp></variable>" -#: 01130000.xhp#par_id26.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отпечатва формулата, без да приспособява текущия размер на шрифта.</ahelp>" +#. Wa?Z +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Security" +msgstr "Сигурност" -#: 01130000.xhp#par_id28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Приспособява формулата към размера на страницата, използван в разпечатката.</ahelp>" +#. ZQO] +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"bm_id1472519\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>парола като свойство на документ</bookmark_value><bookmark_value>споделяне на файлове, настройки за текущия документ</bookmark_value><bookmark_value>само за четене, документи;отваряне на документ като</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;с парола, по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>лични данни;премахване при съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>потребител, данни за;премахване при съхраняване</bookmark_value>" -#: 01130000.xhp#par_id30.help.text -msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Намалява или увеличава размера на отпечатаната формула с указан коефициент.</ahelp>" +#. 5rL_ +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"hd_id3149969\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Сигурност\">Сигурност</link>" -#: 01130000.xhp#par_id32.help.text -msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Намалява или увеличава размера на отпечатаната формула с указан коефициент.</ahelp>" +#. 43rF +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_id3156049\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за пароли на текущия документ.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id34.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако е отметнато, няма да се отпечатват празните страници, които не съдържат попълнени клетки или графични обекти.</ahelp>" +#. 1l8G +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"hd_id31499\n" +"help.text" +msgid "File encryption" +msgstr "Шифроване на файла" -#: 01130000.xhp#par_id36.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За принтери с няколко тави за хартия, тази настройка указва дали да се използва тавата, зададена в системните настройки на принтера.</ahelp>" +#. 0(ig +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"hd_id31499A\n" +"help.text" +msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password." +msgstr "Паролата за отваряне на текущия документ може да бъде зададена в диалоговия прозорец Свойства, в раздела Сигурност. Парола за отваряне можете да зададете и когато съхранявате документа. Отметнете „Съхраняване с парола“ в диалоговия прозорец „Съхраняване като“ и въведете паролата." -#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване на целия документ.</ahelp>" +#. s`xM +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106AA1\n" +"help.text" +msgid "Enter password to open" +msgstr "Въведете парола за отваряне" -#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване само на страниците или кадрите, зададени в полето <emph>Страници</emph>.</ahelp>" +#. \#Z/ +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_id3150502B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете парола. Регистърът на буквите има значение.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отпечатва само избраните области или обекти в текущия документ.</ahelp>" +#. z3}_ +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106AA2\n" +"help.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Потвърдете паролата" -#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За да отпечатате диапазон от страници, задайте ги така: 3-6. За да отпечатате единични страници, посочете ги така: 7;9;11. Можете да отпечатате и комбинация от диапазони и единични страници, например 3-6;8;10;12.</ahelp>" +#. 3]%7 +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_id3151100E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване във файл вместо на принтер.</ahelp>" +#. dX{- +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106A3\n" +"help.text" +msgid "File sharing options" +msgstr "Настройки за споделяне на файлове" -#: 01130000.xhp#par_id38.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете, за да бъде създадено отделно задание за печат на всяко копие, без да се разчита на принтера да създаде комплектувани копия.</ahelp>" +#. Y4xP +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"hd_id31499F\n" +"help.text" +msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats." +msgstr "Паролата за редактиране на текущия документ може да бъде зададена в диалоговия прозорец Свойства, в раздела Сигурност. В момента тази възможност се оценява за документи в някои файлови формати на Microsoft." -#: 01130000.xhp#par_id40.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете за печат на страниците в обратен ред.</ahelp>" +#. r^S7 +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106AA3\n" +"help.text" +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "Въведете парола за редактиране" -#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете броя на копията, които искате да се отпечатат.</ahelp>" +#. x}E( +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_id3150502H\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете парола. Регистърът на буквите има значение.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3150865.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва реда на страниците от оригиналния документ.</ahelp>" +#. `[2R +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106AA4\n" +"help.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Потвърдете паролата" -#: 01130000.xhp#par_id3156113.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец за свойства на принтер. Свойствата на принтера се менят според избрания принтер.</ahelp>" +#. zWP; +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_id3151100J\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id42.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва/скрива подробната информация за избрания принтер.</ahelp>" +#. @!F/ +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106AA\n" +"help.text" +msgid "Open file read-only" +msgstr "Отваряне само за четене" -#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Списъчното поле показва инсталираните принтери. Щракнете върху принтер, за да го използвате за текущото задание за печат. За да видите информация за избрания принтер, натиснете бутона Детайли за принтер. За да промените някои от свойствата на принтера, щракнете върху бутона Свойства.</ahelp>" +#. },ta +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106AE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако отметнете това, документът ще може да се отваря единствено за четене.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id44.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва кои страници да бъдат включени в разпечатката.</ahelp>" +#. 1KtR +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106B1\n" +"help.text" +msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." +msgstr "Тази настройка за споделяне на файлове защитава документа от случайни промени. Все пак е възможно да се редактира копие на документа и то да се запази със същото име като оригинала." -#: 01130000.xhp#par_id46.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете настройката Брошура, за да отпечатате документа във формат на брошура.</ahelp>" +#. #!,p +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106B4\n" +"help.text" +msgid "Record changes" +msgstr "Следене на промените" -#: 01130000.xhp#par_id48.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кои страници от брошурата да се отпечатат.</ahelp>" +#. (Mp# +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106B8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да разрешите проследяването на промените. Настройката е същата като <emph>Редактиране - Промени - Следене</emph>.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">При печат на брошури можете да изберете ред на страниците отляво надясно или отдясно наляво.</ahelp>" +#. }v6k +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106C9\n" +"help.text" +msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." +msgstr "За да защитите с парола състоянието на следенето, щракнете върху <emph>Защитаване</emph> и въведете парола. Други, използващи този документ, могат да внасят свои промени, но не могат да изключат следенето на промените, без да знаят паролата." -#: 01130000.xhp#par_id50.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете за отпечатване на кант около всяка страница.</ahelp>" +#. @XH^ +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106D0\n" +"help.text" +msgid "Protect / Unprotect" +msgstr "Защитаване/премахване на защитата" -#: 01130000.xhp#par_id52.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете реда на отпечатване на страниците.</ahelp>" +#. UsgP +#: 01100600.xhp +msgctxt "" +"01100600.xhp\n" +"par_idN106D4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Защитава с парола състоянието на следенето на промени. Ако за текущия документ проследяването на промени е защитено, бутонът е озаглавен <emph>Премахване на защитата</emph>. За да изключите защитата, щракнете върху <emph>Премахване на защитата</emph> и въведете правилната парола.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id54.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете ориентацията на хартията.</ahelp>" +#. c3\n +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Character" +msgstr "Към знак" -#: 01130000.xhp#par_id56.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задайте полето между отпечатаните страници и ръба на хартията.</ahelp>" +#. s^sO +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"hd_id3154044\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Към знак\">Към знак</link>" -#: 01130000.xhp#par_id58.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задайте полето между отделните страници върху всеки лист хартия.</ahelp>" +#. on/5 +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"par_id3147069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя избрания елемент към знак.</ahelp> Тази команда е достъпна само за графични обекти." -#: 01130000.xhp#par_id60.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задайте броя редове.</ahelp>" +#. TZ)# +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"par_id3146067\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The anchor is displayed in front of the character." +msgstr "Котвата се показва пред знака." -#: 01130000.xhp#par_id62.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задайте броя колони.</ahelp>" +#. `gwb +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"par_id3152924\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." +msgstr "За да подравните графика спрямо знака, за който е закотвена, щракнете с десния бутон върху графиката и изберете <emph>Графика</emph>. Отворете раздела <emph>Тип</emph> и в областта <emph>Позиция</emph> изберете <emph>Знак</emph> и <emph>към</emph>." -#: 01130000.xhp#par_id64.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете колко страници да бъдат отпечатани на всеки лист хартия.</ahelp>" +#. [[1g +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Test XML Filter" +msgstr "Проверка на XML филтър" -#: 01130000.xhp#par_id66.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване на няколко страници върху всеки лист хартия.</ahelp>" +#. Vc.A +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3150379\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Проверка на филтър за XML\">Проверка на филтър за XML</link></variable>" -#: 01130000.xhp#par_id68.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кои части на документа да се отпечатат.</ahelp>" +#. aatr +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3146857\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверява листовете със стилове във формат XSLT, използвани от избрания <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">филтър за XML</link>.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id70.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете по колко кадъра да се отпечатват на страница.</ahelp>" +#. )ZjL +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3146765\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: 01130000.xhp#par_id72.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Укажете как да се подреждат кадрите върху напечатаната страница.</ahelp>" +#. N.J@ +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3153070\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT за експортиране" -#: 01130000.xhp#par_id74.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се отпечатва името на страницата от документа.</ahelp>" +#. WBQ; +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3147617\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на XSLT филтър, което сте въвели в раздела <emph>Преобразуване</emph>.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id76.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се отпечатват текущите дата и час.</ahelp>" +#. aNiP +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3147090\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Transform document" +msgstr "Преобразуване на документ" -#: 01130000.xhp#par_id78.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се отпечатва скритите в момента страници.</ahelp>" +#. ~8pD +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3153029\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на документа, който желаете да използвате като тест за XSLT филтъра.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id80.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване с оригиналните цветове.</ahelp>" +#. 6U^] +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3145160\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 01130000.xhp#par_id82.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване на цветовете като степени на сивото.</ahelp>" +#. 1,aH +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Намерете файла, върхо който желаете да изпробвате експортиращия филтър за XML. Кодът на XML от преобазувания файл ще се покаже в прозореца <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Резултат от XML филтър</link> window.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id84.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване на цветовете като черно и бяло.</ahelp>" +#. cg94 +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3159194\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Current Document" +msgstr "Текущ документ" -#: 01130000.xhp#par_id86.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Укажете как да се мащабират кадрите в разпечатката.</ahelp>" +#. S}J? +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3147250\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Най-предният отворен файл, който отговаря на критериите на филтъра за XML ще бъде използан за проверка на филтъра. текущият експортиращ XML филтър ще преобразува файла и резултатният код на XML ще се покаже в прозореца <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Резултат от XML филтър</link>.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id88.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва, че не желаете кадрите да се мащабират допълнително при отпечатване.</ahelp>" +#. *]9n +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3154823\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: 01130000.xhp#par_id90.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се мащабират обектите, стърчащи извън печатната област на текущия принтер, така че да се побират върху хартията в принтера.</ahelp>" +#. ?Y4m +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3159233\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT за импортиране" -#: 01130000.xhp#par_id92.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва дали страниците да се печатат в мозаичен формат. Ако страниците или кадрите са по-малки от хартията, на един лист хартия ще се отпечатат няколко страници или кадри.</ahelp>" +#. V~#p +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Показва името на XSLT филтър, което сте въвели в раздела <emph>Преобразуване</emph>.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math" +#. 2|l= +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3149177\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Шаблон за импортиране" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912285019.help.text -msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." -msgstr "Разделът с името на текущото приложение служи за задаване на съдържание, цветове, размери и страници за отпечатване. Настройките са специфични за вида на текущия документ." +#. G^)/ +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Показва името на шаблон, което сте въвели в раздела <emph>Преобразуване</emph>.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285112.help.text -msgid "Page Layout" -msgstr "Подредба на страниците" +#. #h_* +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Transform file" +msgstr "Преобразуване на файл" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912285150.help.text -msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "Чрез раздела Подредба на страниците можете да спестите хартия, като отпечатате по няколко страници върху всеки лист хартия. За тази цел задавате разположението и размера на отпечатваните страници върху физическите листове хартия." +#. UP^` +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Display source" +msgstr "Показване на изходния код" -#: 01130000.xhp#par_id0818200904164735.help.text -msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "Задайте разположението на страниците, които да се отпечатат върху всеки лист хартия. Мострата показва как ще изглежда всеки от напечатаните листове." +#. 4fb} +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3150444\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter.</ahelp> The <emph>Validate</emph> button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Отваря прозореца <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/>, в който се показва изходният код на XML на избрания документ. Документът се използва за тестване на импортиращия филтър.</ahelp> Бутонът <emph>Проверка по DTD</emph> в прозореца проверява валидността на XML кода на документа спрямо DTD на OpenDocument (или OpenOffice.org XML за по-старите филтри)." -#: 01130000.xhp#par_id0818200904102987.help.text -msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." -msgstr "За някои видове документи можете да изберете отпечатване на брошура." +#. ipj} +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3147078\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text -msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 9lU| +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3149885\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Отваря диалогов прозорец за избор на файл. Избраният файл се отваря с текущия импортиращ филтър за XML.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id0818200912285146.help.text -msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." -msgstr "В раздела Настройки можете да зададете някои допълнитени настройки на текущото задание за печат. Тук също можете да укажете отпечатване във файл вместо чрез принтер." +#. +6Ju +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"hd_id3153666\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Recent File" +msgstr "Скоро използван файл" -#: 01130000.xhp#hd_id0819200910481678.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Съвети за Unix</caseinline></switchinline>" +#. dUD9 +#: 06150200.xhp +msgctxt "" +"06150200.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Отваря повторно документа, който е бил отворен последно с този диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3157320.47.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Ако желаете, можете да използвате променливата STAR_SPOOL_DIR от обкръжението, за да зададете директорията, в която се записват файловете за спулинг на Xprinter, например:</caseinline></switchinline>" +#. nI`Q +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: 01130000.xhp#par_id3154330.48.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (в csh/tcsh) или</caseinline></switchinline>" +#. _DK4 +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Центрирано\">Центрирано</link>" -#: 01130000.xhp#par_id3150768.49.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (в sh/bash)</caseinline></switchinline>" +#. LC59 +#: 05080300.xhp +msgctxt "" +"05080300.xhp\n" +"par_id3152876\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Центрира избрания абзац или абзаци спрямо ширината на страницата.</ahelp></variable>" -#: 01130000.xhp#par_id3150449.50.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Освен това можете да използвате <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"програма spadmin\">програмата spadmin</link>, за да зададете допълнителни настройки на принтера.</caseinline></switchinline>" +#. F|:d +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Вмъкване на OLE обект" -#: 05110300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text" -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" +#. HAra +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"bm_id3153116\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OLE обекти; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; OLE обекти</bookmark_value><bookmark_value>обекти; вмъкване на OLE обекти</bookmark_value>" -#: 05110300.xhp#bm_id3150756.help.text -msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>знаци;подчертаване</bookmark_value><bookmark_value>подчертаване;знаци</bookmark_value>" +#. kN;4 +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id3153116\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Вмъкване на OLE обект" -#: 05110300.xhp#hd_id3150756.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Подчертаване\">Подчертаване</link>" +#. SX5X +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Вмъква обект <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> в текущия документ. OLE обектът се вмъква като връзка или вграден обект.</ahelp></variable>" -#: 05110300.xhp#par_id3149031.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Подчертава или премахва подчертаването от избрания текст.</ahelp>" +#. 9Iex +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>." +msgstr "За да се ускори визуализирането на документа, OLE обектите се пазят в кеша на програмата. Ако желаете да промените настройките за кеш, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - $[officename] - Памет\"><emph>Инструменти - Настройки - $[officename] - Памет</emph></link>." -#: 05110300.xhp#par_id3152821.3.help.text -msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." -msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде подчертан." +#. i?4t +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3145314\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." +msgstr "Не можете да местите OLE обект в друг файл чрез клипборда или с плъзгане и пускане." -#: 05110300.xhp#par_id3154894.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Подчертава избрания текст с две линии.</ahelp>" +#. E=uH +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." +msgstr "Празните и неактивните OLE обекти са прозрачни." -#: gallery_files.xhp#tit.help.text -msgctxt "gallery_files.xhp#tit.help.text" -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#. YRQ^ +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id3149178\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Create new" +msgstr "Създаване на нов" -#: gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text -msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text" -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#. [\@N +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>" +msgstr "" -#: gallery_files.xhp#par_id3153882.2.help.text -msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>" -msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Добавя нови файлове към избраната тема. </variable>" +#. P_16 +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Object type" +msgstr "Тип на обект" -#: gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text -msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text" -msgid "File Type" -msgstr "Тип на файл" +#. P+V# +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3109847\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>" +msgstr "" -#: gallery_files.xhp#par_id3154497.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Изберете типа на файла, който желаете да добавите.</ahelp>" +#. {I[% +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id3163803\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Create from file" +msgstr "Създаване от файл" -#: gallery_files.xhp#hd_id3153935.7.help.text -msgid "Files found" -msgstr "Намерени файлове" +#. G9Kd +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3149191\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>" +msgstr "" -#: gallery_files.xhp#par_id3145829.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Изброява наличните файлове. Изберете файла или файловете, които желаете да добавите, след което натиснете <emph>Добавяне</emph>. За да добавите всички файлове от списъка, щракнете върху <emph>Добавяне - всички</emph>.</ahelp>" +#. [MG^ +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id3150084\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: gallery_files.xhp#hd_id3154751.9.help.text -msgid "Find files" -msgstr "Търсене на файлове" +#. cKDF +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3146773\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." +msgstr "Изберете файла, който желаете да вмъкнете като OLE обект." -#: gallery_files.xhp#par_id3147557.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Намерете директорията с файловете, които желаете да добавите, и щракнете въху <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. XPhW +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id3144438\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text -msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. Frg_ +#: 04150100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3155434\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Въведете името на файла, който желаете да свържете или вградите, или натиснете <emph>Търсене</emph>, за да го намерите.</ahelp>" -#: gallery_files.xhp#par_id3150774.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Добавя избрания файл или файлове към текущата тема.</ahelp>" +#. Y(C$ +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Search..." +msgstr "Търсене..." -#: gallery_files.xhp#hd_id3149751.15.help.text -msgid "Add all" -msgstr "Добавяне - всички" +#. 83H; +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" -#: gallery_files.xhp#par_id3156426.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Добавя всички файлове от списъка към текущата тема.</ahelp>" +#. gj=) +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"hd_id4174321\n" +"help.text" +msgid "Link to file" +msgstr "Връзка към файл" -#: gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text -msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. l?Bf +#: 04150100.xhp +msgctxt "" +"04150100.xhp\n" +"par_id6636555\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, за да вмъкнете OLE обект като връзка към оригиналния файл. Ако полето не е отметнато, OLE обектът ще бъде вграден в документа.</ahelp>" -#: gallery_files.xhp#par_id3151111.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Показва или скрива мостра на избрания файл.</ahelp>" +#. Y$HW +#: 06050300.xhp +msgctxt "" +"06050300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline" +msgstr "Подточки" -#: gallery_files.xhp#hd_id3147275.19.help.text -msgid "Preview box" -msgstr "Поле за мостра" +#. I[@U +#: 06050300.xhp +msgctxt "" +"06050300.xhp\n" +"hd_id3147543\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Подточки\">Подточки</link>" -#: gallery_files.xhp#par_id3153662.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Показва мостра на избрания файл.</ahelp>" +#. QoGw +#: 06050300.xhp +msgctxt "" +"06050300.xhp\n" +"par_id3146936\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове, които можете да прилагате върху йерархични списъци. $[officename] поддържа до девет нива в йерархия на списък.</ahelp>" -#: 01110300.xhp#tit.help.text -msgid "Saving (Templates)" -msgstr "Съхраняване (шаблони)" +#. IoY= +#: 06050300.xhp +msgctxt "" +"06050300.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 01110300.xhp#hd_id3160463.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Съхраняване (шаблони)\">Съхраняване (шаблони)</link>" +#. LNre +#: 06050300.xhp +msgctxt "" +"06050300.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Щракнете върху желания стил за подточки.</ahelp>" -#: 01110300.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Съхранява текущия документ като шаблон.</ahelp>" +#. OMu} +#: 06050300.xhp +msgctxt "" +"06050300.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" -#: 01110300.xhp#hd_id3147226.4.help.text -msgid "New Template" -msgstr "Нов шаблон" +#. mDJY +#: 06050300.xhp +msgctxt "" +"06050300.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" -#: 01110300.xhp#par_id3147043.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Въведете име за шаблона.</ahelp>" +#. 2avA +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Create Style" +msgstr "Създаване на стил" -#: 01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text -msgctxt "01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text" -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. eeDo +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"hd_id3152823\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Create Style" +msgstr "Създаване на стил" -#: 01110300.xhp#par_id3150774.7.help.text -msgid "Lists templates and template categories." -msgstr "Изброява шаблоните и категориите шаблони." +#. )8dw +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"hd_id3152790\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Style name" +msgstr "Име на стил" -#: 01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text -msgctxt "01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text" -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#. ce-e +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id3155599\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Въведете име за новия стил.</ahelp>" -#: 01110300.xhp#par_id3159233.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Изберете категория, в която да бъде съхранен новият шаблон.</ahelp> За да добавите нова категория шаблони, натиснете бутона <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Организиране</link>." +#. wBGU +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"hd_id3154682\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "List of Custom Styles" +msgstr "Списък на стиловете по избор" -#: 01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text -msgctxt "01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text" -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. c5Jd +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." +msgstr "Изброява дефинираните от потребителя стилове, прикрепени към текущия документ." -#: 01110300.xhp#par_id3149398.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Изброява всички налични категории шаблони.</ahelp>" +#. 8]d| +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Азиатско фонетично ръководство" -#: 01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text -msgctxt "01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. rK2+ +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"bm_id9598376\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>азиатско фонетично ръководство</bookmark_value><bookmark_value>фонетично ръководство</bookmark_value>" -#: 01110300.xhp#par_id3147242.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Отваря избрания шаблон за редактиране.</ahelp>" +#. RPq3 +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3147527\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Транслитерация\">Азиатско фонетично ръководство</link>" -#: 01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text -msgctxt "01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text" -msgid "Organize" -msgstr "Организиране" +#. MZFq +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3083278\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Позволява ви да добавяте коментари над азиатски знаци като ръководство за произношение.</ahelp>" -#: 01110300.xhp#par_id3155419.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на шаблоните</emph>, в който можете да ги организирате и да създавате нови шаблони.</ahelp>" +#. MEt@ +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3154044\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Select one or more words in the document." +msgstr "Изберете една или повече думи в документа." -#: 01110300.xhp#par_id3153126.help.text -msgctxt "01110300.xhp#par_id3153126.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\">Управление на шаблоните</link>" +#. -%x1 +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3149987\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Азиатско фонетично ръководство</emph>." -#: guides.xhp#tit.help.text -msgid "Snap Lines" -msgstr "Помощни линии" +#. hVLT +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3154838\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box." +msgstr "Въведете текста, който желаете да използвате като указания за произношение, в полето <emph>Транслитерация</emph>." -#: guides.xhp#bm_id1441999.help.text -msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>мрежи;настройки за изобразяване (Impress/Draw)</bookmark_value>" +#. YwX[ +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3150793\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Base text" +msgstr "Основен текст" -#: guides.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Помощни линии</link>" +#. =9mP +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3154155\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Показва основния текст, избран от вас в текущия файл. Ако желаете, можете да промените основния текст, като въведете нов текст тук.</ahelp>" -#: guides.xhp#par_id3146313.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за изобразяване на помощни линии.</ahelp>" +#. qa)b +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3145154\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Ruby text" +msgstr "Транслитериран текст" -#: guides.xhp#par_idN1057B.help.text -msgid "Display Snap Lines" -msgstr "Видими помощни линии" +#. Hm[K +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Въведете текста, който желаете да използвате като ръководство за произношение на основния текст.</ahelp>" -#: guides.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." -msgstr "Показва или скрива помощните линии, чрез които можете да подравнявате обекти върху страница." +#. [AF% +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3148920\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: guides.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "Прилепване към помощните линии" +#. #D!A +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Изберете хоризонталното подравняване за текста на транслитерацията.</ahelp>" -#: guides.xhp#par_idN10586.help.text -msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." -msgstr "Автоматично подравнява обектите към хоризонталните и вертикалните помощни линии. За да потиснете този режим, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате обект." +#. %p!h +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: guides.xhp#par_idN105C6.help.text -msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "Помощните линии отпред" +#. r)}A +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Изберете как желаете да бъде разположен текстът на транслитерацията.</ahelp>" -#: guides.xhp#par_idN105CA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва помощните линии пред обектите в кадъра или страницата.</ahelp>" +#. $sII +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3148672\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Character Style for ruby text" +msgstr "Знаков стил за транслитерацията" -#: digitalsignatures.xhp#tit.help.text -msgid "Digital Signatures" -msgstr "Цифрови подписи" +#. 0*(b +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3148676\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Изберете знаков стил за транслитерацията.</ahelp>" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Цифрови подписи</link>" +#. ~%76 +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3150449\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Стилове и формати" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя и премахва цифрови подписи в документа. С този диалогов прозорец можете също така да разглеждате сертификати.</ahelp>" +#. **1E +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Отваря <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове\">прозореца Стилове и формати</link></caseinline><defaultinline>прозореца Стилове и формати</defaultinline></switchinline>, в който можете да изберете знаков стил за транслитерирания текст.</ahelp>" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10629.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преди да можете да прилагате цифрови подписи върху файл, трябва да го съхраните.</ahelp>" +#. 7p$Z +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Избор на сертификат" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10644.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преди да можете да прилагате цифрови подписи върху файл, трябва да го съхраните във формат OpenDocument.</ahelp>" +#. d%j5 +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Избор на сертификат" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text -msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text" +#. CC02 +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете сертификата, с който желаете да <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">подпишете цифрово</link> текущия документ.</ahelp>" + +#. U/L1 +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" msgid "List" msgstr "Списък" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява цифровите подписи за текущия документ.</ahelp>" - -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text -msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." -msgstr "Иконата за подпис <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Икона</alt></image> означава валиден цифров подпис, а иконата с удивителна <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Икона</alt></image> – невалиден цифров подпис." - -#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text -msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "Вижте също <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Цифрови подписи</link>" +#. f-`U +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете сертификата, с който желаете да подпишете цифрово текущия документ.</ahelp>" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text -msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text" +#. |5G7 +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "Преглед" - -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10570.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link>.</ahelp>" - -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "Sign Document" -msgstr "Подписване на документ" +msgstr "Преглеждане на сертификат" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Избор на сертификат</link>.</ahelp>" +#. o~Kv +#: selectcertificate.xhp +msgctxt "" +"selectcertificate.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link>, в който можете да разгледате избрания сертификат.</ahelp>" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text -msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. :Y]8 +#: 05340405.xhp +msgctxt "" +"05340405.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column format" +msgstr "Формат на колона" -#: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избрания източник от списъка.</ahelp>" +#. Id9r +#: 05340405.xhp +msgctxt "" +"05340405.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Column format" +msgstr "Формат на колона" -#: 06010101.xhp#tit.help.text -msgctxt "06010101.xhp#tit.help.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Помощ при писане" +#. -IWA +#: 05340405.xhp +msgctxt "" +"05340405.xhp\n" +"par_id3147543\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Форматира избраната колона или колони.</ahelp></variable>" -#: 06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text -msgctxt "06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Помощ при писане" +#. K$EN +#: 05340405.xhp +msgctxt "" +"05340405.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link>" -#: 06010101.xhp#par_id3148882.2.help.text -msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." -msgstr "Изберете потребителски речници и задайте правилата за проверка на правописа." +#. pXfm +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Търсене и замяна" -#: 05020700.xhp#tit.help.text -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. ;ny^ +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3154044\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Търсене и замяна\">Търсене и замяна</link></variable>" -#: 05020700.xhp#bm_id3155620.help.text -msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>азиатска типография</bookmark_value><bookmark_value>формати; азиатска типография</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; азиатска типография</bookmark_value><bookmark_value>типография; азиатска</bookmark_value>" +#. RkmB +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Търси или заменя текстове или формати в текущия документ.</ahelp></variable>" -#: 05020700.xhp#hd_id3155620.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Азиатска типография\">Азиатска типография</link>" +#. Avys +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id00001\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете текст, който да бъде търсен в текущия документ. Натиснете Enter, за да задействате търсенето.</ahelp>" -#: 05020700.xhp#par_id3153124.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте типографските настройки за клетки или абзаци във файлове на азиатски езици. За да разрешите поддържката за азиатски езици, изберете <emph>Езикови настройки - Езици</emph> в диалоговия прозорец Настройки и отметнете полето <emph>Разрешена за азиатски езици</emph> в областта <emph>Разширена езикова подръжка</emph>.</ahelp> Настройките за азиатска типография се игнорират в документи на HTML." +#. 64Dm +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id00002\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да потърсите следващото срещане в посока надолу.</ahelp>" -#: 05020700.xhp#hd_id3147571.3.help.text -msgid "Line change" -msgstr "Промяна на ред" +#. e8,a +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id00003\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да потърсите следващото срещане в посока нагоре.</ahelp>" -#: 05020700.xhp#par_id3147834.4.help.text -msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." -msgstr "Задайте настройките за нови редове в документи на азиатски езици." +#. WiCK +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3152425\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Search For" +msgstr "Търсене за" -#: 05020700.xhp#hd_id3145072.9.help.text -msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" -msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред" +#. 0c;H +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Въведете текста, който желаете да намерите, или изберете предишен търсен текст от списъка.</ahelp>" -#: 05020700.xhp#par_id3153683.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Забранява знаците от списъка да започват или завършват ред. Те се преместват в предишния или следващия ред. За да редактирате списъка с ограничени знаци, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Азиатски езици\"><emph>Азиатски езици</emph></link>.</ahelp>" +#. h=b: +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Настройките за търсене се намират в областта <emph>Настройки</emph> на диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 05020700.xhp#hd_id3149751.5.help.text -msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "Разрешена висяща пунктуация" +#. Zl~O +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3152551\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Replace With" +msgstr "Замяна с" -#: 05020700.xhp#par_id3149096.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Забранява запетаи и точки да прекъсват реда. Вместо това тези знаци се добавят в края на реда, дори ако се падат в полето.</ahelp>" +#. 8hDq +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Въведете заместващия текст или изберете заместващ текст или стил от списъка.</ahelp>" -#: 05020700.xhp#par_id3147275.7.help.text -msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" -msgstr "<emph>Разстояния между азиатски текст, текст на латиница и текст със сложна писменост</emph>" +#. DM2{ +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Настройките за замяна се намират в областта <emph>Настройки</emph> на диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 05020700.xhp#par_id3148539.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Вмъква интервал между азиатски, латински и сложни знаци.</ahelp>" +#. zM[K +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05020700.xhp#par_id3153665.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Включване на поддръжката за азиатски езици\">Включване на поддръжката за азиатски езици</link>" +#. P~ig +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Цели клетки</caseinline><defaultinline>Само цели думи</defaultinline></switchinline>" -#: 03020000.xhp#tit.help.text -msgid "Standard Bar" -msgstr "Лента Стандартни" +#. 2_)( +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3149579\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Търсят се само цели думи или клетки, идентични на търсения текст.</ahelp></variable>" -#: 03020000.xhp#bm_id3150467.help.text -msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Стандартни, включване/изключване на лентата</bookmark_value>" +#. 0B-p +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3156192\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: 03020000.xhp#hd_id3150467.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Лента Стандартни\">Лента Стандартни</link>" +#. hm]M +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Търсенето започва в текущата позиция на курсора и продължава назад към началото на файла.</ahelp>" -#: 03020000.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Скрива или показва <emph>лентата Стандартни</emph>.</ahelp>" +#. r9e? +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3144439\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Регулярни изрази</defaultinline></switchinline>" -#: 05340500.xhp#tit.help.text -msgid "Hide Columns" -msgstr "Скриване на колони" +#. Ce%B +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Позволява ви да използвате знаци – заместители при търсенето.</defaultinline></switchinline>" -#: 05340500.xhp#hd_id3148882.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Скриване на колони\">Скриване на колони</link>" +#. ai62 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3727225\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да използвате знаци – заместители при търсенето.</ahelp>" -#: 05340500.xhp#par_id3155620.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Скрива избраната колона или колони. За да покажете скритите колони, щракнете с десния бутон върху произволно заглавие на колона и изберете <emph>Показване на колони</emph>.</ahelp>" +#. 2!;o +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" -#: 01010100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010100.xhp#tit.help.text" -msgid "Templates and Documents" -msgstr "Шаблони и документи" +#. +]1o +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"bm_id3154760\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>чувствително към регистъра; търсене</bookmark_value>" -#: 01010100.xhp#hd_id3152937.99.help.text -msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Шаблони и документи\">Шаблони и документи</link></variable>" +#. 8M^Q +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Прави се разлика между главни и малки букви.</ahelp></variable>" -#: 01010100.xhp#par_id3148520.117.help.text -msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents." -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Шаблони и документи</emph> ви позволява да управлявате вашите шаблони и примерни документи." +#. Gk_H +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"bm_id3147264\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>търсене; в селекции</bookmark_value>" -#: 01010100.xhp#par_id3157898.118.help.text -msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:" -msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph>, направете едно от следните неща:" +#. X!#d +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Current selection only" +msgstr "Само в избраното" -#: 01010100.xhp#par_id3156414.125.help.text -msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Шаблони и документи</emph>" +#. m3%l +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Претърсва само избрания текст или клетки.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3153114.126.help.text -msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "Натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +#. EF*t +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id8876918\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка Търсене за. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка Замяна с.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text" -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#. $AKi +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3153524\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Search for Styles / Including Styles" +msgstr "Търсене на стилове / Включително стиловете" -#: 01010100.xhp#par_id3157958.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В списъка в лявата част на диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph> са показани категории. Щракнете върху категория, за да видите свързаните с нея файлове в полето <emph>Заглавие</emph>.</ahelp>" +#. {8h= +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3155103\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка <emph>Търсене за</emph>. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#hd_id3149388.100.help.text -msgid "Title Box" -msgstr "Поле Заглавие" +#. [m$8 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_idN109CC\n" +"help.text" +msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." +msgstr "След като изберете атрибутите, които желаете да намерите, полето <emph>Търсене на стилове</emph> в областта <emph>Настройки</emph> от диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> на %PRODUCTNAME Writer се променя на <emph>Включително стиловете</emph>." -#: 01010100.xhp#par_id3150355.101.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Изброява наличните шаблони или документи от избраната категория. Изберете шаблон или документи и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>. За да видите мостра на документа, щракнете върху бутона <emph>Мостра</emph> над полето отдясно.</ahelp>" +#. 0p[G +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_idN109DF\n" +"help.text" +msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." +msgstr "Ако желаете да търсите текст, в който атрибутите са зададени както чрез пряко форматиране, така и чрез стилове, отметнете полето <emph>Включително стиловете</emph>." -#: 01010100.xhp#hd_id3152996.102.help.text -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. r?RI +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id0302200901464169\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: 01010100.xhp#par_id3153257.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Икона</alt></image>" +#. /89E +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id0302200901464150\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В Writer можете да включите в търсенето си текстовете на коментарите.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3153822.103.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Преминава към предишния прозорец в диалога.</ahelp>" +#. .JN@ +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3149167\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Съвпадение на ширината (само ако са разрешени азиатските езици)</variable>" -#: 01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Едно ниво нагоре" +#. `/vF +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145744\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Прави се разлика между формите на знаци с половин и с цяла ширина.</ahelp></variable>" -#: 01010100.xhp#par_id3156152.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Икона</alt></image>" +#. \`qi +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3153178\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Подобно звучене (японски) (само ако са разрешени азиатските езици)</variable>" -#: 01010100.xhp#par_id3156024.105.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Преминава в папката от следващото по-горно ниво, ако е възможно.</ahelp>" +#. B!0R +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145421\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Позволява ви да зададете настройките за търсене на подобни означения в японски текст. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да уточните настройките за търсене. </ahelp></variable>" -#: 01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. KE6e +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3149765\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Задава настройките за търсене на подобни означения в японски текст.</ahelp></variable>" -#: 01010100.xhp#par_id3154346.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Икона</alt></image>" +#. pN5c +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Търсене при японски\">Търсене при японски</link>" -#: 01010100.xhp#par_id3150359.107.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Отпечатва избрания шаблон или документ.</ahelp>" +#. VO*X +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3154299\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Find All" +msgstr "Търсене на всички" -#: 01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. Orl; +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." +msgstr "Намират се и се избират всички срещания на търсения текст или формат в документа (само в документи на Writer и Calc)." -#: 01010100.xhp#par_id3148799.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Позволява ви да видите мостра на шаблон или документ, както и свойствата на документ.</ahelp> За да видите мостра на шаблон или документ, щракнете върху иконата <emph>Мостра</emph> над полето за мостра в дясната част на диалоговия прозорец. За да видите свойствата на документа, щракнете върху иконата <emph>Свойства на документа</emph> над полето за мостра." +#. W4q} +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id31454242785\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Намират се и се избират всички срещания на търсения текст или формат в документа (само в документи на Writer и Calc).</ahelp>" -#: 01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. s;QR +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3163821\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: 01010100.xhp#par_id3150741.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Икона</alt></image>" +#. 8c!G +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Намира и избира следващото срещане на търсения текст или формат в документа.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3151043.109.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">В списъка в лявата част на диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph> са показани категории. Щракнете върху категория, за да видите свързаните с нея файлове в полето <emph>Заглавие</emph>.</ahelp>" +#. GUNm +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3153742\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Replace All" +msgstr "Замяна на всички" -#: 01010100.xhp#hd_id3145606.110.help.text -msgid "Document Properties" -msgstr "Свойства на документа" +#. =9TH +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145660\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Замества всички срещания на текста или формата, който желаете да замените.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Повтаряйте командата, докато бъдат извършени всички замествания в кадъра.</caseinline></switchinline>" -#: 01010100.xhp#par_id3147353.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Икона</alt></image>" +#. aR6p +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3149065\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: 01010100.xhp#par_id3153210.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Показва свойствата на избрания шаблон или документ.</ahelp>" +#. 9*me +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3151170\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Заменя избраното копие на намерения текст или формат, след което търси следващо срещане.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text" -msgid "Organize" -msgstr "Организиране" +#. ~5_8 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link></caseinline></switchinline>" -#: 01010100.xhp#par_id3156441.112.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Служи за добавяне, премахване и пренареждане на шаблони или примерни документи.</ahelp>" +#. D7SD +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3155854\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link></caseinline></switchinline>" -#: 01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. 3tRy +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id8641315\n" +"help.text" +msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." +msgstr "Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст." -#: 01010100.xhp#par_id3154470.114.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Отваря избрания шаблон за редактиране.</ahelp>" +#. UUy- +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3154188\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Без формат</caseinline></switchinline>" -#: 01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. pF5f +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете в полето <emph>Търсене за</emph> или <emph>Замяна с</emph>, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</caseinline></switchinline>" -#: 01010100.xhp#par_id3148617.116.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Отваря избрания документ или създава документ, базиран на избрания шаблон.</ahelp>" +#. @==m +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id1334269\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете в полето Търсене за или Замяна с, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3155306.98.help.text -msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "За да добавите папка към пътя за шаблони, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - $[officename] - Пътища\"><emph>$[officename] - Пътища</emph></link> и въведете пътя." +#. ?sWf +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3150337\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box." +msgstr "Критериите за търсене на форматиращи атрибути се показват под полето <emph>Търсене за</emph> или <emph>Замяна с</emph>." -#: 01010100.xhp#par_id3149379.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства на файл\">Свойства на файл</link>" +#. (o`% +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3150113\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва повече или по-малко настройки на търсенето. Натиснете повторно този бутон, за да скриете разширените настройки.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3147396.help.text -msgctxt "01010100.xhp#par_id3147396.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблони\">Управление на шаблони</link>" +#. W=P: +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3154944\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсене в</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04150100.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert OLE Object" -msgstr "Вмъкване на OLE обект" +#. .35! +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3146925\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формули</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#bm_id3153116.help.text -msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OLE обекти; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; OLE обекти</bookmark_value><bookmark_value>обекти; вмъкване на OLE обекти</bookmark_value>" +#. wa*m +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id6719870\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зададените от вас знаци се търсят във формули и фиксирани (не изчислявани) стойности. Например, можете да търсите формули, съдържащи „SUM“.</ahelp>" -#: 04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text -msgctxt "04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text" -msgid "Insert OLE Object" -msgstr "Вмъкване на OLE обект" +#. elxG +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Стойности</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#par_id3149748.2.help.text -msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Вмъква обект <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> в текущия документ. OLE обектът се вмъква като връзка или вграден обект.</ahelp></variable>" +#. f_gn +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в стойности и резултати от формули.</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#par_id3149205.19.help.text -msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>." -msgstr "За да се ускори визуализирането на документа, OLE обектите се пазят в кеша на програмата. Ако желаете да промените настройките за кеш, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - $[officename] - Памет\"><emph>Инструменти - Настройки - $[officename] - Памет</emph></link>." +#. v,87 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id6064943\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зададените от вас знаци се търсят в стойности и резултати от формули.</ahelp>" -#: 04150100.xhp#par_id3145314.18.help.text -msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." -msgstr "Не можете да местите OLE обект в друг файл чрез клипборда или с плъзгане и пускане." +#. )K(7 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3145650\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментари</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#par_id3150693.17.help.text -msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." -msgstr "Празните и неактивните OLE обекти са прозрачни." +#. [)N% +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3153947\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в коментарите, прикрепени към клетките.</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#hd_id3149178.3.help.text -msgid "Create new" -msgstr "Създаване на нов" +#. ZsP- +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id9799798\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зададените от вас знаци се търсят в коментарите, прикрепени към клетките.</ahelp>" -#: 04150100.xhp#par_id3145345.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_NEW_OBJECT\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_NEW_OBJECT\">Създава нов OLE обект според избрания от вас тип.</ahelp>" +#. ?bJE +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3153004\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Посока на търсене</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#hd_id3155535.5.help.text -msgid "Object type" -msgstr "Тип на обект" +#. D6?X +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3156332\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Определя реда на претърсване на клетките.</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#par_id3109847.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_INSERT_OLEOBJECT:LB_OBJECTTYPE\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_INSERT_OLEOBJECT:LB_OBJECTTYPE\">Изберете типа на документа, който желаете да създадете.</ahelp>" +#. kWX1 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3155064\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">По редове</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#hd_id3163803.7.help.text -msgid "Create from file" -msgstr "Създаване от файл" +#. C.bh +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id743430\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търсенето се извършва от ляво на дясно през редовете.</ahelp>" -#: 04150100.xhp#par_id3149191.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_OBJECT_FROMFILE\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_OBJECT_FROMFILE\">Създава OLE обект от съществуващ файл.</ahelp>" +#. ?Q#C +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3156277\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">По колони</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text -msgctxt "04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. g975 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145207\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва от горе на долу през колоните.</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#par_id3146773.16.help.text -msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." -msgstr "Изберете файла, който желаете да вмъкнете като OLE обект." +#. Usbh +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3470564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търсенето се извършва от горе на долу през колоните.</ahelp>" -#: 04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text -msgctxt "04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. ]\1o +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3153764\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Допълнителни</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#par_id3155434.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Въведете името на файла, който желаете да свържете или вградите, или натиснете <emph>Търсене</emph>, за да го намерите.</ahelp>" +#. AfGt +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"bm_id3152960\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>търсене; във всички листове</bookmark_value> <bookmark_value>намиране; във всички листове</bookmark_value> <bookmark_value>листове; търсене във всички</bookmark_value>" -#: 04150100.xhp#hd_id3153127.11.help.text -msgid "Search..." -msgstr "Търсене..." +#. K%Vb +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсене във всички листи</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#par_id3156326.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:BTN_FILEPATH\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:BTN_FILEPATH\">Намерете файла, който желаете да вмъкнете, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" +#. 8}k. +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145619\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва във всички листове от текущия файл.</caseinline></switchinline>" -#: 04150100.xhp#hd_id4174321.help.text -msgid "Link to file" -msgstr "Връзка към файл" +#. 18Zl +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id4089175\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търсенето се извършва във всички листове от текущия файл.</ahelp>" -#: 04150100.xhp#par_id6636555.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, за да вмъкнете OLE обект като връзка към оригиналния файл. Ако полето не е отметнато, OLE обектът ще бъде вграден в документа.</ahelp>" +#. kmD/ +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3151101\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "След като затворите диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>, можете да продължите да търсите с последните въведени критерии, като натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -#: 05080300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. ,$|t +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" -#: 05080300.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Центрирано\">Центрирано</link>" +#. TZVH +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3150014\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Текстури\">Текстури</link>" -#: 05080300.xhp#par_id3152876.2.help.text -msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Центрира избрания абзац или абзаци спрямо ширината на страницата.</ahelp></variable>" +#. `}?A +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Задава свойствата на текстурата на повърхността за избрания триизмерен обект. Тази възможност е достъпна само ако върху повърхността на обекта е приложена текстура. За да приложите бързо текстура, отворете прозореца <emph>Галерия</emph>, задръжте Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), след което плъзнете изображение върху избрания триизмерен обект.</ahelp>" -#: 06040200.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040200.xhp#tit.help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. 3VY( +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3145212\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Textures" +msgstr "Текстури" -#: 06040200.xhp#bm_id3152876.help.text -msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; таблица за замяна</bookmark_value><bookmark_value>таблица за замяна</bookmark_value><bookmark_value>замяна; автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>текст; заменяне с формат</bookmark_value><bookmark_value>рамки; автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>картини; автоматично вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; картини и рамки</bookmark_value>" +#. P3`? +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Sets the texture properties." +msgstr "Задава свойствата на текстурата." -#: 06040200.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Замяна\">Замяна</link>" +#. 3pk9 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3156410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 06040200.xhp#par_id3151262.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Служи за редактиране на таблицата за автоматично коригиране или заместване на думи и съкращения в документа.</ahelp>" +#. $+W} +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Set the color properties of the texture." +msgstr "Задайте цветовите свойства на текстурата." -#: 06040200.xhp#par_id3149999.17.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да разрешите таблицата за замяна, изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>, отворете раздела <emph>Настройки</emph> и отметнете <emph>Използване на таблицата за замяна</emph>. За да използвате таблицата за замяна, докато пишете, изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph>. </caseinline></switchinline>" +#. ]%%9 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3150775\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Black & White" +msgstr "Черно и бяло" -#: 06040200.xhp#hd_id3155321.3.help.text -msgid "Replacement table" -msgstr "Таблица за замяна" +#. e?/} +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Преобразува текстурата в черно-бяла.</ahelp>" -#: 06040200.xhp#par_id3152945.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Изброява записите за автоматична замяна на думи или съкращения по време на въвеждане. За да добавите запис, въведете текст в полетата <emph>Замяна</emph> и <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Нов</emph>. За да редактирате запис, изберете го, променете текста в полето <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Замяна</emph>. За да изтриете запис, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>" +#. M*`o +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3146773\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Икона</alt></image>" -#: 06040200.xhp#par_id3153349.14.help.text -msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box." -msgstr "Можете да ползвате автокоригирането за прилагане на определен знаков формат върху дума или съкращение. Изберете форматирания текст в документа, отворете този диалогов прозорец, изчистете полето <emph>Само текст</emph> и въведете текста, който желаете да заменяте, в полето <emph>Замяна</emph>." +#. 6eOu +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Black & White" +msgstr "Черно и бяло" -#: 06040200.xhp#par_id3154173.16.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В запис за автокоригиране можете да включите и рамки, графики и OLE обекти, стига да са закотвени <emph>като знаци</emph> в текста. Изберете рамката, графиката или OLE обекта и поне по един текстов знак преди и след обекта. Отворете този диалогов прозорец, въведете име за записа за автокоригиране в полето <emph>Замяна</emph> и после щракнете върху <emph>Нов</emph>. </caseinline></switchinline>" +#. \e67 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3150670\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цветно" -#: 06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text -msgctxt "06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. wmdT +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Преобразува текстурата в цветна.</ahelp>" -#: 06040200.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Въведете думата или съкращението, което желаете да се заменя, докато въвеждате.</ahelp>" +#. /$|/ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Икона</alt></image>" -#: 06040200.xhp#hd_id3148947.7.help.text -msgid "With:" -msgstr "С:" +#. =UFD +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3145316\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цветно" -#: 06040200.xhp#par_id3149456.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Въведете заместващия текст, графика, рамка или OLE обект, който желаете да заменя текста от полето <emph>Замяна</emph>. Ако сте избрали текст, графика, рамка или OLE обект в документа, съответните данни ще бъдат въведени тук наготово.</ahelp>" +#. x\(% +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3155342\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: 06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text -msgctxt "06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text" -msgid "Text only" -msgstr "Само текст" +#. Ad$5 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3153827\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Show or hide shading." +msgstr "Скрива или показва светлосянката." -#: 06040200.xhp#par_id3153379.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Запазва записа от полето <emph>С</emph> без форматиране. Когато се извърши замяна, за текста се използва същият формат като на текста в документа.</ahelp>" +#. BCO3 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3149191\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Само текстура" -#: 06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text -msgctxt "06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. %H#@ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3148564\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Прилага текстурата без светлосянка.</ahelp>" -#: 06040200.xhp#par_id3153968.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Добавя или заменя запис в таблицата за замяна.</ahelp>" +#. 71=Y +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Икона</alt></image>" -#: 05210400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210400.xhp#tit.help.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Щриховка" +#. da0G +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3156435\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Only Texture" +msgstr "Само текстура" -#: 05210400.xhp#bm_id3149962.help.text -msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>щриховане</bookmark_value><bookmark_value>области; защриховани</bookmark_value><bookmark_value>защриховани области</bookmark_value>" +#. 9dV% +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Текстура и светлосянка" -#: 05210400.xhp#hd_id3149962.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Щриховка\">Щриховка</link>" +#. zk)9 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Прилага текстурата със светлосянка. За да определите настройките за засенчване на текстурата, щракнете върху бутона <emph>Светлосянка</emph> в диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 05210400.xhp#par_id3144436.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Тук можете да зададете свойствата на щриховка или да съхранявате и зареждате списъци с щриховки.</ahelp>" +#. |vF1 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3150742\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Икона</alt></image>" -#: 05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text -msgctxt "05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. d4k# +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Texture and Shading" +msgstr "Текстура и светлосянка" -#: 05210400.xhp#par_id3147291.4.help.text -msgid "Define or modify a hatching pattern." -msgstr "В тази област можете да дефинирате или промените шарка за щриховане." +#. 4(0, +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3148672\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Projection X" +msgstr "Проекция - X" -#: 05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text -msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. MhG! +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3148677\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Set the options for displaying the texture." +msgstr "Задайте настройките за изобразяване на текстурата." -#: 05210400.xhp#par_id3147010.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете големината на празното пространство между линиите на щриховката.</ahelp>" +#. F-U( +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3148453\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Според обекта" -#: 05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text -msgctxt "05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. C#|* +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3144432\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Автоматично наглася текстурата според формата и размера на обекта.</ahelp>" -#: 05210400.xhp#par_id3156410.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла на завъртане за линиите на щриховката или щракнете върху позиция в решетката за ъгъл.</ahelp>" +#. I=}. +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3155103\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Икона</alt></image>" -#: 05210400.xhp#hd_id3156113.9.help.text -msgid "Angle grid" -msgstr "Решетка за ъгъл" +#. ^3@d +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3155133\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Според обекта" -#: 05210400.xhp#par_id3147242.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Щракнете върху позиция в решетката, за да определите наклона на линиите на щриховката.</ahelp>" +#. 51wD +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3147300\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредна" -#: 05210400.xhp#hd_id3155449.21.help.text -msgid "Line type" -msgstr "Тип щриховка" +#. I$G% +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Прилага текстурата успоредно на хоризонталната ос.</ahelp>" -#: 05210400.xhp#par_id3152909.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Изберете желания от вас тип линии за защриховане.</ahelp>" +#. -$F7 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3148977\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Икона</alt></image>" -#: 05210400.xhp#hd_id3150503.23.help.text -msgid "Line color" -msgstr "Цвят на линията" +#. fUHJ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3147579\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредна" -#: 05210400.xhp#par_id3149578.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Изберете цвета на линиите на щриховката.</ahelp>" +#. FS2E +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3148577\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Кръгова" -#: 05210400.xhp#hd_id3159147.11.help.text -msgid "Hatches List" -msgstr "Списък с щриховки" +#. Z2Vs +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3152418\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Обвива хоризонталната ос на текстурата около сфера.</ahelp>" -#: 05210400.xhp#par_id3149955.12.help.text -msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button." -msgstr "Изброява наличните щриховки. Можете да ги променяте и да създавате свои щриховки. За да съхраните списъка, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с щриховки</emph>. За да видите друг списък, щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с щриховки</emph>." +#. ^qgq +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Икона</alt></image>" -#: 05210400.xhp#hd_id3150670.13.help.text -msgid "Hatches list" -msgstr "Списък с щриховки" +#. g{s, +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3156006\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Кръгова" -#: 05210400.xhp#par_id3144438.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Изброява наличните щриховки. Щракнете върху щриховката, която желаете да приложите, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. C.%0 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3154129\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Projection Y" +msgstr "Проекция - X" -#: 05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text -msgctxt "05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. [#DG +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3152878\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." +msgstr "Щракнете върху съответните бутони, за да настроите текстурата спрямо оста Y на обекта." -#: 05210400.xhp#par_id3148924.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Добавя щриховка по избор към текущия списък. Задайте свойствата на щриховката, след което щракнете върху този бутон.</ahelp>" +#. noLq +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3154693\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Според обекта" -#: 05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text -msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. 7x#M +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3153095\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Автоматично наглася текстурата според формата и размера на обекта.</ahelp>" -#: 05210400.xhp#par_id3156023.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Прилага текущите свойства на щриховка върху избраната щриховка. Ако желаете, можете да запазите щриховката под различно име.</ahelp>" +#. 7D7Q +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3153210\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Икона</alt></image>" -#: 05210400.xhp#hd_id3147304.25.help.text -msgid "Load Hatches List" -msgstr "Зареждане на списък с щриховки" +#. (G@G +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Object-specific" +msgstr "Според обекта" -#: 05210400.xhp#par_id3156343.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Зарежда друг списък с щриховки.</ahelp>" +#. 0{6[ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3148775\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредна" -#: 05210400.xhp#hd_id3154347.27.help.text -msgid "Save Hatches List" -msgstr "Съхраняване на списък с щриховки" +#. 4Y+R +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3145730\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Прилага текстурата успоредно на вертикалната ос.</ahelp>" -#: 05210400.xhp#par_id3152811.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Запазва текущия списък с щриховки, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>" +#. 3#Uh +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3147485\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Икона</alt></image>" -#: 05190000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05190000.xhp#tit.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. 8|#D +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3156737\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредна" -#: 05190000.xhp#bm_id3147366.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; наименуване</bookmark_value><bookmark_value>групи;наименуване</bookmark_value><bookmark_value>имена;обекти</bookmark_value>" +#. m-D$ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3149377\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Кръгова" -#: 05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text -msgctxt "05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ,Tu\ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3159348\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Обвива вертикалната ос на текстурата около сфера.</ahelp>" -#: 05190000.xhp#par_id3147588.2.help.text -msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Задава име на избрания обект, така че да можете бързо да го намирате в навигатора.</ahelp></variable>" +#. LcD8 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3157876\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Икона</alt></image>" -#: 05190000.xhp#par_id3155364.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Името се показва и в лентата на състоянието, когато изберете обекта.</defaultinline></switchinline>" +#. 6K{r +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3151173\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Circular" +msgstr "Кръгова" -#: 05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text -msgctxt "05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. A@E6 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3149581\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 05190000.xhp#par_id3152924.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Въведете име за избрания обект. Името ще бъде видимо в Навигатора.</ahelp>" +#. QlZ2 +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3148456\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." +msgstr "Филтрира до известна степен шума, който се получава при прилагане на текстура върху триизмерен обект." -#: 01100600.xhp#tit.help.text -msgid "Security" -msgstr "Сигурност" +#. Zgm+ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"hd_id3151319\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Филтриране - вкл./изкл." -#: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text -msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>парола като свойство на документ</bookmark_value><bookmark_value>споделяне на файлове, настройки за текущия документ</bookmark_value><bookmark_value>само за четене, документи;отваряне на документ като</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;с парола, по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>лични данни;премахване при съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>потребител, данни за;премахване при съхраняване</bookmark_value>" +#. l,Xf +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3151038\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Замъглява текстурата леко, за да премахне нежелани петънца.</ahelp>" -#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Сигурност\">Сигурност</link>" +#. 653@ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3145651\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Икона</alt></image>" -#: 01100600.xhp#par_id3156049.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за пароли на текущия документ.</ahelp>" +#. Mr7$ +#: 05350500.xhp +msgctxt "" +"05350500.xhp\n" +"par_id3146900\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Filtering On/Off" +msgstr "Филтриране - вкл./изкл." -#: 01100600.xhp#hd_id31499.help.text -msgid "File encryption" -msgstr "Шифроване на файла" +#. MbB\ +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: 01100600.xhp#hd_id31499A.help.text -msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password." -msgstr "Паролата за отваряне на текущия документ може да бъде зададена в диалоговия прозорец Свойства, в раздела Сигурност. Парола за отваряне можете да зададете и когато съхранявате документа. Отметнете „Съхраняване с парола“ в диалоговия прозорец „Съхраняване като“ и въведете паролата." +#. ,VK- +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"bm_id1472518\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>брой на страниците</bookmark_value><bookmark_value>документи;брой страници/таблици/листове</bookmark_value><bookmark_value>брой на таблиците</bookmark_value><bookmark_value>брой на листовете</bookmark_value><bookmark_value>клетки;брой</bookmark_value><bookmark_value>картини;брой</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;брой</bookmark_value>" -#: 01100600.xhp#par_idN106AA1.help.text -msgid "Enter password to open" -msgstr "Въведете парола за отваряне" +#. j!MW +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3149962\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Статистика\">Статистика</link>" -#: 01100600.xhp#par_id3150502B.help.text -msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502B.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете парола. Регистърът на буквите има значение.</ahelp>" +#. D5D8 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3156045\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Показва статистика за текущия файл.</ahelp>" -#: 01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text -msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Потвърдете паролата" +#. K?kc +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3156324\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Някои статистически стойности могат да се ползват като <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"променливи във формули\">променливи във формули</link>. </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_id3151100E.help.text -msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100E.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ahelp>" +#. DIkb +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Брой страници:" -#: 01100600.xhp#par_idN106A3.help.text -msgid "File sharing options" -msgstr "Настройки за споделяне на файлове" +#. }*-d +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Number of pages in the file." +msgstr "Брой на страниците във файла." -#: 01100600.xhp#hd_id31499F.help.text -msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats." -msgstr "Паролата за редактиране на текущия документ може да бъде зададена в диалоговия прозорец Свойства, в раздела Сигурност. В момента тази възможност се оценява за документи в някои файлови формати на Microsoft." +#. ](}0 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой таблици: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Брой листове: </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106AA3.help.text -msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "Въведете парола за редактиране" +#. qfRw +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects." +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на таблиците във файла. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Брой на листовете във файла. </caseinline></switchinline> Не включва таблици, вмъкнати като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обекти." -#: 01100600.xhp#par_id3150502H.help.text -msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502H.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете парола. Регистърът на буквите има значение.</ahelp>" +#. Tu@n +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Брой клетки: </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text -msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Потвърдете паролата" +#. /\vA +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3156114\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Брой на клетките със съдържание във файла. </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_id3151100J.help.text -msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100J.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ahelp>" +#. (n8X +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3147210\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой графики: </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106AA.help.text -msgid "Open file read-only" -msgstr "Отваряне само за четене" +#. 85xi +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3166411\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на графиките във файла. Не включва графиките, вмъкнати като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обекти. </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106AE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако отметнете това, документът ще може да се отваря единствено за четене.</ahelp>" +#. g0_9 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3147618\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой OLE обекти: </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106B1.help.text -msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." -msgstr "Тази настройка за споделяне на файлове защитава документа от случайни промени. Все пак е възможно да се редактира копие на документа и то да се запази със същото име като оригинала." +#. ^km| +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3149820\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обектите във файла, включително таблици и графики, вмъкнати като OLE обекти. </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106B4.help.text -msgid "Record changes" -msgstr "Следене на промените" +#. C\21 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой абзаци: </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106B8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да разрешите проследяването на промените. Настройката е същата като <emph>Редактиране - Промени - Следене</emph>.</ahelp>" +#. 46[@ +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на абзаците (включително празните) във файла. </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106C9.help.text -msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." -msgstr "За да защитите с парола състоянието на следенето, щракнете върху <emph>Защитаване</emph> и въведете парола. Други, използващи този документ, могат да внасят свои промени, но не могат да изключат следенето на промените, без да знаят паролата." +#. P*T9 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3155261\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой думи: </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106D0.help.text -msgid "Protect / Unprotect" -msgstr "Защитаване/премахване на защитата" +#. CD-Y +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3147402\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на думите (включително такива, състоящи се от един знак) във файла. </caseinline></switchinline>" -#: 01100600.xhp#par_idN106D4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Защитава с парола състоянието на следенето на промени. Ако за текущия документ проследяването на промени е защитено, бутонът е озаглавен <emph>Премахване на защитата</emph>. За да изключите защитата, щракнете върху <emph>Премахване на защитата</emph> и въведете правилната парола.</ahelp>" +#. A5.1 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3150466\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой знаци: </caseinline></switchinline>" -#: 06050000.xhp#tit.help.text -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" +#. IW,` +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой знаци (включително интервали) във файла. Непечатаемите знаци не се включват. </caseinline></switchinline>" -#: 06050000.xhp#hd_id3149551.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>" +#. |CD! +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой редове: </caseinline></switchinline>" -#: 06050000.xhp#par_id3150146.2.help.text -msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Добавя номерация или водачи в текущия абзац и ви позволява да редактирате форматирането на номерацията или водачите.</ahelp></variable>" +#. X7a( +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3149650\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на редовете във файла. </caseinline></switchinline>" -#: 06050000.xhp#par_id3145211.3.help.text -msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Водачи и номерация</emph> съдържа следните раздели:" +#. o$:q +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3153525\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Обновяване </caseinline></switchinline>" -#: 06050000.xhp#hd_id3154984.27.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахване</caseinline></switchinline>" +#. ]E^j +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3148981\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Обновява статистиката.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 06050000.xhp#par_id3153031.28.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Премахва номерата или водещите знаци от текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. lNIR +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 05200100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05200100.xhp#tit.help.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. 81L3 +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"bm_id3152895\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>форматиране; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>знаци; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; знакови формати</bookmark_value><bookmark_value>текст;хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>връзки; знакови формати</bookmark_value>" -#: 05200100.xhp#hd_id3148882.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Линия</link>" +#. LMoU +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" -#: 05200100.xhp#par_id3153272.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Задайте настройките за форматиране на избраната линия или линията, която желаете да начертаете. Освен това можете да добавите специални краища към линията или да променяте символите в диаграма.</ahelp>" +#. W)w7 +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." +msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Приписва нова хипервръзка или редактира избраната хипервръзка.</ahelp></variable> Хипервръзката представлява връзка към файл в Интернет или локалната система." -#: 05200100.xhp#hd_id3147000.3.help.text -msgid "Line properties" -msgstr "Свойства на линия" +#. BX41 +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3145211\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document." +msgstr "Можете също така да припишете или редактирате наименувана котва на HTML, или <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Показалец\">показалец</link>, която служи за препращане към определено място в документа." -#: 05200100.xhp#hd_id3148983.5.help.text -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. ?7bN +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3147243\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 05200100.xhp#par_id3147143.6.help.text -msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Изберете вида линия, който желаете да използвате.</ahelp></variable>" +#. Z9;P +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Specify the properties for the hyperlink." +msgstr "Задайте свойствата на хипервръзката." -#: 05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text" -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. ls{* +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: 05200100.xhp#par_id3147226.8.help.text -msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Изберете цвят за линията.</ahelp></variable>" +#. tC5j +#: 05020400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3153332\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" +msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Въведете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> адрес за файла, който желаете да се отвори при щракване върху хипервръзката.</ahelp> Ако не зададете име на местоназначение, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка.</variable>" -#: 05200100.xhp#hd_id3159234.9.help.text -msgid "Widths" -msgstr "Ширини" +#. ?b6y +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3153716\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 05200100.xhp#par_id3150774.10.help.text -msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Изберете ширина за линията. Можете да добавите мерна единица. Нулева ширина на линия означава много тънка линия с дебелина един пиксел на изходното устройство.</ahelp></variable>" +#. #R/} +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3157910\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. +{sY +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Reference" +msgstr "Обръщение" -#: 05200100.xhp#par_id3156346.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Въведете прозрачността на линията, като 100% означава напълно прозрачна, а 0% – напълно непрозрачна. </ahelp>" +#. BE1{ +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3155450\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05200100.xhp#par_id3152996.33.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Разделът <emph>Линия</emph> от диалоговия прозорец <emph>Серия с данни</emph> е достъпен само ако изберете Точкова (XY) за <emph>Тип на диаграмата</emph>.</defaultinline></switchinline>" +#. +ss+ +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3158430\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: 05200100.xhp#hd_id3153331.23.help.text -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#. Ny.m +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05200100.xhp#par_id3149955.24.help.text -msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." -msgstr "Задайте настройките на символите за данни в диаграмата." +#. h,UR +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3153348\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. 78S: +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" +msgstr "" -#: 05200100.xhp#par_id3152944.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Изберете вида символ, който желаете да използвате в диаграмата.</ahelp> Ако изберете <emph>Автоматично</emph>, $[officename] ползва подразбираните символи за избрания тип диаграма." +#. p.Mn +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" +msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Текст на името\" TARGET=\"_blank\">Бележка</A>" -#: 05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. ,hYp +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3155923\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 05200100.xhp#par_id3150976.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Въведете ширина за символа.</ahelp>" +#. )2_e +#: 05020400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" +msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Въведете името на рамката, в която желаете да се отвори свързаният файл, или изберете предварително дефинирана рамка от списъка.</ahelp> Ако оставите това поле празно, свързаният файл ще се отваря в текущия прозорец на браузъра.</variable>" -#: 05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. 3V7l +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Знакови стилове" -#: 05200100.xhp#par_id3155179.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Въведете височина за символа.</ahelp>" +#. _Kcq +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." +msgstr "Задайте настройките за форматиране на хипервръзката." -#: 05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text" -msgid "Keep ratio" -msgstr "Запазване на пропорциите" +#. agjh +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3151056\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Visited links" +msgstr "Посетени връзки" -#: 05200100.xhp#par_id3156326.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Запазва пропорциите на символа, когато въвеждате нова височина или ширина.</ahelp>" +#. Yv;) +#: 05020400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Изберете стил за форматиране на посетените връзки от списъка. За да добавите или промените стил в този списък, затворете диалоговия прозорец и щракнете върху иконата <emph>Стилове и формати</emph> в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>" -#: 05200100.xhp#hd_id3154579.13.help.text -msgid "Arrow styles" -msgstr "Стил на краищата" +#. w4__ +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Unvisited links" +msgstr "Непосетени връзки" -#: 05200100.xhp#par_id3161459.14.help.text -msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog." -msgstr "Можете да поставите специални символи в единия или двата края на избраната линия. За да добавите в списъка символ по избор за край на линия, изберете символа в документа и отворете раздела <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Стилове за краища\"><emph>Стилове за краища</emph></link> от този диалогов прозорец." +#. 7\I* +#: 05020400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Изберете стил за форматиране на непосетените връзки от списъка. За да добавите или промените стил в този списък, затворете диалоговия прозорец и щракнете върху иконата <emph>Стилове и формати</emph> в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>" -#: 05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. 0\RT +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3143231\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">Диалогов прозорец Хипервръзка</link>" -#: 05200100.xhp#par_id3146794.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Изберете стила за край на линия, който желаете да приложите върху избраната линия.</ahelp>" +#. ?sO5 +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Приписване на макрос\">Приписване на макрос</link>" -#: 05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. :cgd +#: 05020400.xhp +msgctxt "" +"05020400.xhp\n" +"par_id3154630\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Рамка – цел\">Рамка – цел</link>" -#: 05200100.xhp#par_id3148755.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Въведете ширина за края на линията.</ahelp>" +#. ~V{E +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Localized Options" +msgstr "Локализирани настройки" -#: 05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text -msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text" -msgid "Center" -msgstr "Центриране" +#. 8Lm[ +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"bm_id3153899\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>кавички; по избор</bookmark_value><bookmark_value>потребителски кавички</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; кавички</bookmark_value><bookmark_value>замяна;числителни редни</bookmark_value><bookmark_value>числителни редни;замяна</bookmark_value>" -#: 05200100.xhp#par_id3153526.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Поставя центъра на символа за край на линия върху края на избраната линия.</ahelp>" +#. 8],r +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3153899\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Локализирани настройки\">Локализирани настройки</link>" -#: 05200100.xhp#hd_id3154072.21.help.text -msgid "Synchronize ends" -msgstr "Еднакви краища" +#. wk?V +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." +msgstr "Задайте настройките за автокоригиране на кавички и другите настройки, специфични за конкретен език на текста." -#: 05200100.xhp#par_id3154365.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично обновява двете настройки за краища на линията, когато въведете нова ширина, изберете друг символ за край на линия или центрирате някой символите за край на линия.</ahelp>" +#. an|@ +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id31537173\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за заместване при въвеждане [В] или при промяна на съществуващ текст [П].</ahelp>" -#: 05250000.xhp#tit.help.text -msgid "Arrange" -msgstr "Подреждане" +#. @@T2 +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3159300\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text" +msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация" -#: 05250000.xhp#bm_id3152427.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; подреждане в дълбочина</bookmark_value><bookmark_value>подреждане; обекти</bookmark_value><bookmark_value>кантове; подреждане</bookmark_value><bookmark_value>картини; подреждане в дълбочина</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; подреждане в дълбочина</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; подреждане в дълбочина</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти; подреждане в дълбочина</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; подреждане в дълбочина</bookmark_value><bookmark_value>слоеве, подреждане на</bookmark_value><bookmark_value>нива; подреждане в дълбочина</bookmark_value><bookmark_value>дълбочина, подреждане в</bookmark_value>" +#. eZ_( +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3153173\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." +msgstr "Вмъква непрекъсваем интервал преди „;“, „!“, „?“ и „:“, когато за знаците е зададен френски език (Франция, Белгия, Люксембург, Монако или Швейцария) и само преди „:“, ако е зададен френски език (Канада)." -#: 05250000.xhp#hd_id3152427.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Подреждане на обекти\">Подреждане</link>" +#. oikO +#: 06040400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3159400\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)" +msgstr "Форматиране на наставки за числителни редни (1st -> 1^st)" -#: 05250000.xhp#par_id3154230.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Променя реда на изобразяване на избрания обект или обекти.</ahelp>" +#. P=pE +#: 06040400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3154173\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>." +msgstr "Показва буквените части от поредни номера, например 1st, 2nd и 3rd, като горни индекси (само за някои езици). Например в текст на английски 1st ще бъде преобразувано във 1^st." -#: 05250000.xhp#hd_id3153894.9.help.text -msgid "Layer for text and graphics" -msgstr "Слоеве за текст и графика" +#. *O^# +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3154682\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Single quotes / Double quotes" +msgstr "Единични кавички / Двойни кавички" -#: 05250000.xhp#par_id3154186.4.help.text -msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." -msgstr "Всички обекти, които разполагате в документа, се натрупват последователно върху предишните обекти. За да промените реда на изобразяване на обектите в документа, ползвайте командите за подреждане. Не можете да промените реда на изобразяване на текст." +#. QX!= +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." +msgstr "Задайте заместващите знаци за единични или двойни кавички." -#: 01010303.xhp#tit.help.text -msgid "Private" -msgstr "Лична" +#. M8OD +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3156553\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: 01010303.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Лична\">Лична</link>" +#. _`CY +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3155616\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Автоматично заменя подразбирания системен символ за единични кавички със специалния знак, зададен от вас.</ahelp>" -#: 01010303.xhp#par_id3148731.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа лична информация за контакти за визитни картички. Оформленията на визитните картички се избират в раздела <emph>Визитни картички</emph>.</ahelp>" +#. @JqC +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Start quote" +msgstr "Отваряща кавичка" -#: 01010303.xhp#hd_id3159201.3.help.text -msgid "Private data" -msgstr "Лични данни" +#. 78P( +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата отваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>" -#: 01010303.xhp#par_id3147399.4.help.text -msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "Въведете информацията за контакти, която желаете да включите във визитната картичка. Можете да промените или обновите тези данни и като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Данни за потребител</emph>." +#. $!CI +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3159233\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "End quote" +msgstr "Затваряща кавичка" -#: 01010303.xhp#hd_id3156427.15.help.text -msgid "First name 2" -msgstr "Собствено име 2" +#. 6e.k +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата затваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>" -#: 01010303.xhp#par_id3149750.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Въведете собственото име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>" +#. So/I +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"hd_id3147089\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01010303.xhp#hd_id3145345.17.help.text -msgid "Last name 2" -msgstr "Фамилно име 2" +#. Ugrw +#: 06040400.xhp +msgctxt "" +"06040400.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Връща подразбираните символи за кавички.</ahelp>" -#: 01010303.xhp#par_id3154288.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Въведете фамилното име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>" +#. y6o( +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Media Player" +msgstr "Media Player" -#: 01010303.xhp#hd_id3150774.19.help.text -msgid "Initials 2" -msgstr "Инициали 2" +#. SQWa +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"bm_id8659321\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Media Player, прозорец</bookmark_value>" -#: 01010303.xhp#par_id3151110.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Въведете инициалите на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>" +#. E6)^ +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10550\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" -#: 01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text -msgctxt "01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text" -msgid "Country" -msgstr "Държава" +#. tZ=2 +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Media Player, в който можете да преглеждате файлове с видео и звук, както и да вмъквате тези файлове в текущия документ.</ahelp>" + +#. N9Ga +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." +msgstr "Media Player поддържа много различни мултимедийни формати. Освен това можете да вмъквате мултимедийни файлове от Media Player в документа." -#: 01010303.xhp#par_id3150085.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Въведете името на страната, в която живеете.</ahelp>" +#. bHc[ +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "В системи, базирани на Linux или Solaris, Media Player изисква Java Media Framework API (JMF). Изтеглете и инсталирайте файловете на JMF от http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp и добавете пътя до инсталирания jmf.jar към пътя за класове в диалоговия прозорец Настройки, раздел %PRODUCTNAME - Java." -#: 01010303.xhp#hd_id3155449.7.help.text -msgid "Profession" -msgstr "Професия" +#. GFH0 +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN1064F\n" +"help.text" +msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default." +msgstr "В Windows Media Player ползва DirectShow, който трябва да е инсталиран в системата по подразбиране." -#: 01010303.xhp#par_id3156192.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Въведете името на професията си.</ahelp>" +#. ^_hm +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text -msgctxt "01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text" -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#. SQ?k +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview." +msgstr "Отваря видео- или аудиофайла, който желаете да прегледате." -#: 01010303.xhp#par_id3145315.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Въведете номера на домашния си телефон.</ahelp>" +#. *^^( +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text -msgctxt "01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text" -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен телефон" +#. M/+. +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document." +msgstr "Вмъква текущия файл с видео или звук като мултимедиен обект в текущия документ." -#: 01010303.xhp#par_id3156155.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Въведете номера на мобилния си телефон.</ahelp>" +#. SBsi +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "Play" +msgstr "Възпроизвеждане" -#: 01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text -msgctxt "01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text" -msgid "Homepage" -msgstr "Интернет страница" +#. O`wQ +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Plays the current file." +msgstr "Възпроизвежда текущия файл." -#: 01010303.xhp#par_id3153666.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Въведете адреса на страницата си в Интернет.</ahelp>" +#. e8-9 +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: 05290200.xhp#tit.help.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. KTFO +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "Pauses or resumes the playback of the current file." +msgstr "Спира временно или продължава възпроизвеждането на текущия файл." -#: 05290200.xhp#hd_id3159217.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"разгрупиране\">Разгрупиране</link>" +#. ]\-[ +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN10596\n" +"help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" -#: 05290200.xhp#par_id3156116.2.help.text -msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Разделя избраната група на самостоятелни обекти.</ahelp></variable>" +#. }\dF +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Stops the playback of the current file." +msgstr "Спира възпроизвеждането на текущия файл." -#: 05290200.xhp#par_id3146067.3.help.text -msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." -msgstr "За да разложите вложените групи в дадена група, трябва да повторите командата върху всяка подгрупа." +#. wWa# +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN1059D\n" +"help.text" +msgid "Repeat" +msgstr "Повтаряне" -#: 01010301.xhp#tit.help.text -msgid "Medium" -msgstr "Хартия" +#. SXdZ +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "Plays the file repeatedly." +msgstr "Възпроизвежда файла циклично." -#: 01010301.xhp#hd_id3148765.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Хартия\">Хартия</link>" +#. @DKc +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105A4\n" +"help.text" +msgid "Mute" +msgstr "Без звук" -#: 01010301.xhp#par_id3150278.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете размер на визитната картичка измежду готовите размери или зададения от вас размер в раздела <emph>Формат</emph>.</ahelp>" +#. suq1 +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105A8\n" +"help.text" +msgid "Turns sound off and on." +msgstr "Включва и изключва звука." -#: 01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. H?pA +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "Volume slider" +msgstr "Плъзгач за силата на звука" -#: 01010301.xhp#par_id3147543.4.help.text -msgid "Select a size format for your business card." -msgstr "Изберете размер за визитната картичка." +#. 8oI! +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Adjusts the volume." +msgstr "Служи за настройване силата на звука." -#: 01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text" -msgid "Continuous" -msgstr "Непрекъснат" +#. :C,| +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105B2\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: 01010301.xhp#par_id3150279.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Отпечатва визитни картички върху непрекъсната хартия.</ahelp>" +#. 5;7n +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105B6\n" +"help.text" +msgid "Adjusts the size of the movie playback." +msgstr "Служи за задаване размера на изображението." -#: 01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. MB6O +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105B9\n" +"help.text" +msgid "Position slider" +msgstr "Плъзгач за позицията" -#: 01010301.xhp#par_id3148731.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Отпечатва визитни картички върху отделни листи.</ahelp>" +#. 1j:^ +#: mediaplayer.xhp +msgctxt "" +"mediaplayer.xhp\n" +"par_idN105BD\n" +"help.text" +msgid "Moves to a different position in the file." +msgstr "Служи за преминаване към друга позиция във файла." -#: 01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text" -msgid "Brand" -msgstr "Марка" +#. ~67m +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01010301.xhp#par_id3155351.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Изберете марката хартия, която желаете да използвате.</ahelp> За всяка марка са налице различни формати." +#. U-)Q +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"bm_id3147366\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти;заглавия и описания</bookmark_value><bookmark_value>описания за обекти</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;обекти</bookmark_value>" -#: 01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. lk;0 +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"hd_id1115756\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01010301.xhp#par_id3159201.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка <emph>Марка</emph>. Ако желаете да ползвате свой собствен формат хартия, изберете <emph>[По избор]</emph>, след което щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\"><emph>Формат</emph></link>, за да го дефинирате.</ahelp>" +#. ;ZKt +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"par_id3140354\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Приписва име и описание на избрания обект. Те са достъпни за инструментите за достъпност и се преобразуват в алтернативни етикети при експортиране на документа.</ahelp>" -#: 01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text" -msgid "Info" -msgstr "Информация" +#. DPkg +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"hd_id2576982\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 01010301.xhp#par_id3153394.14.help.text -msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "Видът на хартията и размерите на визитните картички се изписват в долната част на областта <emph>Формат</emph>." +#. @QK^ +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"par_id1283608\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете заглавен текст. Това кратко име ще се вижда като алтернативен етикет във формат HTML. Инструментите за достъпност могат да четат този текст.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Замяна на цветове" +#. =tO( +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"hd_id8173467\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Замяна на цветове\">Замяна на цветове</link>" +#. tHat +#: 05190100.xhp +msgctxt "" +"05190100.xhp\n" +"par_id693685\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете описание. Дългият описателен текст може да бъде въведен, за да се опише сложен обект или група обекти за потребители, ползващи софтуер за четене на екрана. Описанието е видимо за инструментите за достъпност като алтернативен етикет.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Отваря диалоговия прозорец Замяна на цветове, чрез който можете да заменяте цветове в растерни и метафайлови графики.</ahelp>" +#. 7`kY +#: 05260200.xhp +msgctxt "" +"05260200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Paragraph" +msgstr "Към абзац" -#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text -msgid "You can replace up to four different colors at one time." -msgstr "Можете да заменяте до четири различни цвята наведнъж." +#. ^M6# +#: 05260200.xhp +msgctxt "" +"05260200.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Към абзац\">Към абзац</link>" -#: 06030000.xhp#par_id3153894.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Икона</alt></image>" +#. \J^O +#: 05260200.xhp +msgctxt "" +"05260200.xhp\n" +"par_id3155271\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Закотвя избрания обект за текущия абзац.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text -msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Замяна на цветове" +#. }OEQ +#: 05260200.xhp +msgctxt "" +"05260200.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." +msgstr "Иконата на котвата се показва до лявото поле на страницата в началото на абзаца." -#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете едно от четирите полета за цвят. Преместете показалеца на мишката върху избраното изображение и щракнете върху цвета, който желаете да замените.</ahelp>" +#. .]*z +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text -msgid "Color Replacer color" -msgstr "Цвят за Замяна на цветове" +#. 7gGd +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"bm_id3153383\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; експортиране</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; документи на $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>експортиране;в чужди формати</bookmark_value>" -#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цвета от избраното изображение, който е точно под текущата позиция на курсора на мишката. Тази възможност работи само ако е избран инструментът Замяна на цветове.</ahelp>" +#. u;6Z +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3153383\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Експортиране\">Експортиране</link>" -#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. B`(8 +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Съхранява текущия документ с друго име и файлов формат на място, определено от вас.</ahelp></variable>" -#: 06030000.xhp#par_id3154983.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Заменя избраните изходни цветове в текущото изображение с цветовете, зададени от вас в полетата <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>" +#. [\10 +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Експортиране</emph> на <emph>$[officename]</emph>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Съхраняване</emph> на <emph>$[officename]</emph>, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Общи\">$[officename] - Общи</link></emph>, след което отметнете <emph>Диалогови прозорци на $[officename]</emph> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване</emph>." -#: 06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text" -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. kvvZ +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3150693\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Едно ниво нагоре" -#: 06030000.xhp#par_id3153031.10.help.text -msgid "Lists the source colors and the replacement colors." -msgstr "Изброява изходните и заместващите цветове." +#. yiq@ +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3153312\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Създаване на нова директория" -#: 06030000.xhp#hd_id3149416.11.help.text -msgid "Source color checkbox" -msgstr "Поле за отметка за изходен цвят" +#. ?K[{ +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Подразбирана директория" -#: 06030000.xhp#par_id3149819.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Отметнете това поле, за да замените текущия <emph>изходен цвят</emph> с цвета, зададен в полето <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>" +#. PfiU +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3154317\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Област за визуализация" -#: 06030000.xhp#hd_id3159116.13.help.text -msgid "Source color" -msgstr "Изходен цвят" +#. JkWl +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3147209\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "File Name" +msgstr "Име на файл" -#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">>Показва цвета в избраното изображение, който желаете да замените. За да зададете изходен цвят, щракнете тук, щракнете върху Замяна на цветове, после щракнете върху цвят в избраното изображение.</ahelp>" +#. /H5R +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "File Type" +msgstr "Тип на файл" -#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text -msgid "Tolerance" -msgstr "Толеранс" +#. %`pR +#: 01070001.xhp +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3148539\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: 06030000.xhp#par_id3144438.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Задайте толеранса за заместване на изходния цвят в оригиналното изображение. За да замените само цветовете, подобни на избрания от вас, въведете малка стойност. За да замените по-широк спектър от цветове, въведете по-висока стойност.</ahelp>" +#. @.G/ +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Word Completion" +msgstr "Завършване на думите" -#: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. PtM* +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3148882\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Завършване на думи\">Завършване на думи</link>" -#: 06030000.xhp#par_id3154173.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Показва наличните цветове за заместване. За да промените текущия списък с цветове, премахнете избора от изображението, изберете <emph>Форматиране - Област</emph> и отворете раздела <emph>Цветове</emph>.</ahelp>" +#. Kx([ +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3153624\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." +msgstr "Задайте настройките за довършване на често срещани думи по време на писане." -#: 06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. pW\K +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3154514\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Enable word completion" +msgstr "Разрешено завършване на думите" -#: 06030000.xhp#par_id3154905.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Заменя прозрачните области в текущото изображение със зададения от вас цвят.</ahelp>" +#. Th^m +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3156153\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Запомня често използваните думи и автоматично завършва дума, когато въведете три букви, съвпадащи с първите три букви на запомнена дума.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. $=U{ +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3150978\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Append space" +msgstr "Добавяне на интервал" -#: 06030000.xhp#par_id3148946.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Изберете цвета, с който да се заменят прозрачните области в текущото изображение.</ahelp>" +#. jrU+ +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3153700\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">Ако не добавите пунктуация след думата, $[officename] добавя интервал.</ahelp> Интервалът се прибавя в момента, когато започнете да въвеждате следващата дума." -#: 05200200.xhp#tit.help.text -msgid "Line Styles" -msgstr "Стилове за линии" +#. Y6kX +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Show as tip" +msgstr "Показване като подсказка" -#: 05200200.xhp#hd_id3148919.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Стилове за линии\">Стилове за линии</link>" +#. mXp7 +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Показва завършената дума като подсказка.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#par_id3150146.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Редактирайте или създавайте стилове за прекъснати или пунктирани линии.</ahelp>" +#. Lp?= +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Collect words" +msgstr "Събиране на думи" -#: 05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. nk-} +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Добавя често използваните думи в списък. За да премахнете дума от списъка за автоматично довършване, изберете я и щракнете върху <emph>Изтриване на запис</emph>.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#hd_id3146873.15.help.text -msgid "Line style" -msgstr "Стил за линии" +#. [WJ_ +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3156193\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" +msgstr "При затваряне на документ думите от него се премахват от списъка" -#: 05200200.xhp#par_id3146807.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Изберете стила на линията, която желаете да създадете.</ahelp>" +#. qr,d +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Ако е включено, списъкът се изчиства при затваряне на текущия документ. Ако е изключено, текущият списък за завършване на думи остава достъпен за други документи, след като затворите текущия документ. Списъкът остава до изхода от %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. 5F9X +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3149580\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Accept with" +msgstr "Приемане с" -#: 05200200.xhp#par_id3149031.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Изберете желаната комбинация от тирета и точки.</ahelp>" +#. DZ;3 +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Изберете клавиша, с който желаете да приемате автоматичното завършване на дума.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text" -msgid "Number" -msgstr "Брой" +#. %CYD +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_idN106F8\n" +"help.text" +msgid "Press Esc to decline the word completion." +msgstr "Натиснете Esc, за да откажете завършването на дума." -#: 05200200.xhp#par_id3155351.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Въведете броя на последователните повторения на тирето или точката.</ahelp>" +#. ]wGo +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3151245\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Min. word length" +msgstr "Мин. дължина на дума" -#: 05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text" -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#. t:g6 +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Въведете минималната дължина на дума, подлежаща на автоматично довършване.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#par_id3149640.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Въведете дължината на тирето.</ahelp>" +#. %^po +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Max. entries" +msgstr "Макс. записи" -#: 05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. 9Ob( +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Въведете максималния брой думи, които желаете да бъдат съхранявани в списъка за автоматично завършване.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#par_id3147834.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете желаната големина на празното пространство между точките или тиретата.</ahelp>" +#. DRp9 +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Word Completion list" +msgstr "Списък за автоматично завършване" -#: 05200200.xhp#hd_id3155805.13.help.text -msgid "Fit to line width" -msgstr "Побиране в ширината" +#. TqcJ +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3152773\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Изброява събраните думи. Списъкът е валиден, докато затворите текущия документ. За да направите списъка достъпен за други документи в текущата сесия, отметнете „<emph>Запазване на списъка при затваряне на документ за последващо използване</emph>“.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#par_id3147291.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично наглася параметрите спрямо ширината на линията.</ahelp>" +#. ;Tl6 +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." +msgstr "Ако е включена автоматичната проверка на правописа, се събират само думи, разпознати като правилни." -#: 05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. 3)1C +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"hd_id3144434\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Delete Entry" +msgstr "Изтриване на запис" -#: 05200200.xhp#par_id3149827.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Създава нов стил за линия с текущите настройки.</ahelp>" +#. n:em +#: 06040600.xhp +msgctxt "" +"06040600.xhp\n" +"par_id3153351\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Премахва избраната дума или думи от спосъка за автоматично завършване.</ahelp>" -#: 05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. kCK= +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: 05200200.xhp#par_id3153681.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Въведете име.</ahelp>" +#. :%HT +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"bm_id3151260\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Съхраняване като, команда; предупреждения</bookmark_value>" -#: 05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text -msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. sLuR +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" -#: 05200200.xhp#par_id3157863.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Обновява избрания стил за линия, използвайки текущите настройки. За да промените името на избрания стил, въведете ново име, когато бъдете подканени.</ahelp>" +#. T?;i +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Съхранява текущия документ на друго място или с друго име или тип на файла.</ahelp></variable>" -#: 05200200.xhp#hd_id3147275.23.help.text -msgid "Load line style table" -msgstr "Зареждане на стилове за линии" +#. `d9K +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Съхраняване</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Общи\">%PRODUCTNAME - Общи</link></emph> и отметнете <emph>Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</emph> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване</emph>." -#: 05200200.xhp#par_id3154749.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Зарежда списък със стилове за линии.</ahelp>" +#. ki%# +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3147654\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>." +msgstr "За да запазите документ като шаблон, използвайте командата <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph>." -#: 05200200.xhp#hd_id3148642.25.help.text -msgid "Save line style table" -msgstr "Съхраняване на стилове за линии" +#. MC9Z +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3146775\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Едно ниво нагоре" -#: 05200200.xhp#par_id3155449.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Запазва текущия списък със стилове за линии, така че после можете да го заредите отново.</ahelp>" +#. VBTk +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Преминаване с едно ниво нагоре в йерархията на директориите. Щракнете и задръжте, за да видите директориите от по-високо ниво.</ahelp>" -#: 01160300.xhp#tit.help.text -msgctxt "01160300.xhp#tit.help.text" -msgid "Create Master Document" -msgstr "Създаване на главен документ" +#. WCIb +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3159157\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Създаване на нова директория" -#: 01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text -msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text" -msgid "Create Master Document" -msgstr "Създаване на главен документ" +#. g;!] +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3155583\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Създава нова директория.</ahelp>" -#: 01160300.xhp#par_id3148668.2.help.text -msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Създава главен документ от текущия документ на Writer. За всяко срещане на избран абзацен стил или ниво от плана в документа – източник се създава нов поддокумент.</ahelp></variable>" +#. G8S_ +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3149578\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Подразбирана директория" -#: 01160300.xhp#par_id3149999.4.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "След като създадете главен документ, се показва прозорецът <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\"><emph>Навигатор</emph></link>. За да редактирате поддокумент, щракнете върху името му в <emph>навигатора</emph>." +#. _hZb +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3149275\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Показва файловете в подразбираната директория на потребителя.</ahelp>" -#: 01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text -msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text" +#. k$Y2 +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Display area" msgstr "Област за визуализация" -#: 01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text -msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text" +#. LR(^ +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3149902\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Показва файловете и директориите в текущата директория.</ahelp>" + +#. ib%6 +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3154810\n" +"37\n" +"help.text" msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: 01160300.xhp#hd_id3147291.8.help.text -msgid "separated by" -msgstr "разделяне по" - -#: 01160300.xhp#par_id3156426.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Изберете абзацния стил или нивото от плана, чрез което желаете да разделите документа – източник на поддокументи.</ahelp> По подразбиране се създава нов документ за всяка подточка от ниво 1." +#. BAgO +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Въведете име или път за файла. Можете да въведете и <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -#: 01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text -msgctxt "01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text" +#. Q_N4 +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"39\n" +"help.text" msgid "File type" msgstr "Тип на файл" -#: 01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text -msgctxt "01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" - -#: 04160500.xhp#tit.help.text -msgctxt "04160500.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Floating Frame" -msgstr "Вмъкване на плаваща рамка" - -#: 04160500.xhp#bm_id3149783.help.text -msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>плаващи рамки в документи на HTML</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; плаващи рамки</bookmark_value>" - -#: 04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text -msgctxt "04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text" -msgid "Insert Floating Frame" -msgstr "Вмъкване на плаваща рамка" +#. /[^d +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Изберете файловия формат за документа, който съхранявате.</ahelp> В областта за визуализация ще се показват само документи от избрания тип. Типовете файлове са описани в <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Информация относно филтрите за импортиране и експортиране\">Информация относно филтрите за импортиране и експортиране</link>." -#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text -msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вмъква плаваща рамка в текущия документ. Плаващите рамки се използват в документи на HTML за показване съдържанието на друг файл.</ahelp></variable>" +#. 5]C^ +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." +msgstr "Винаги запазвайте документа във файлов формат на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, преди да го съхраните във външен формат. Когато експортирате във външен файлов формат, някои свойства на форматирането може да се загубят." -#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text -msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." -msgstr "Ако желаете да създавате страници на HTML с плаващи рамки, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/Съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>, след което изберете настройката „MS Internet Explorer“. Плаващата рамка е оградена от етикети <IFRAME> и </IFRAME>." +#. +pW~ +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 04160500.xhp#par_id3151330.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Свойства на плаваща рамка\">Свойства на плаваща рамка</link>" +#. Jq!S +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Съхранява файла.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Настройки на принтера" +#. 4-3P +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3145744\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Save with password" +msgstr "Съхраняване с парола" -#: 01140000.xhp#bm_id3147294.help.text -msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>принтери; свойства</bookmark_value><bookmark_value>настройки; принтери</bookmark_value><bookmark_value>свойства; принтери</bookmark_value><bookmark_value>подразбиран принтер; задаване</bookmark_value><bookmark_value>принтери; подразбиран принтер</bookmark_value><bookmark_value>формати на страници; ограничаване</bookmark_value>" +#. yh.7 +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3145152\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Защитава файла с <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"парола\">парола</link>, която трябва да бъде въведена, за да може който и да е потребител да го отвори.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text -msgctxt "01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Настройки на принтера" +#. 4$$2 +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password." +msgstr "Само документи в базираните на XML формати на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> могат да бъдат съхранявани с парола." -#: 01140000.xhp#par_id3154422.2.help.text -msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Избор на подразбран принтер за текущия документ.</ahelp></variable>" +#. MA3L +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3147502\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Edit filter settings" +msgstr "Настройки на филтъра" -#: 01140000.xhp#par_id3148620.20.help.text -msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." -msgstr "Възможно е да усетите леко забавяне, когато сменяте подразбирания принтер за документ, който съдържа вградени OLE обекти на $[officename]." +#. (r]e +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3152883\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Позволява ви да задавате настройките за съхраняване като електронна табица за някои типове файлове.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3145345.4.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Принтер</caseinline></switchinline>" +#. /(*) +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3154988\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" -#: 01140000.xhp#par_id3145211.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва информация, отнасяща се за избрания принтер. </caseinline></switchinline>" +#. EgWV +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3159125\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Експортира само избраните графични обекти в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw и Impress в друг формат. Ако това поле не е отметнато, се експортира целият документ.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#par_id3148538.19.help.text -msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." -msgstr "Ако списъкът е празен, трябва да инсталирате подразбиран принтер за операционната система. Вижте в помощта на операционната система как да инсталирате и настроите подразбиран принтер." +#. Pm:m +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3148577\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." +msgstr "Ако експортирате в който и да е формат за документи, ще се експортира целият документ." -#: 01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text -msgctxt "01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. q4o= +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Експортиране на текстови файлове\">Експортиране на текстови файлове</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3156155.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Изброява инсталираните в операционната система принтери. За да смените подразбирания принтер, изберете име на принтер от списъка.</ahelp>" +#. 7]nb +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Material" +msgstr "Материал" -#: 01140000.xhp#hd_id3156153.8.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Състояние</caseinline></switchinline>" +#. f_#4 +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3154349\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Материал\">Материал</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3150465.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Описва текущото състояние на избрания принтер. </caseinline></switchinline>" +#. G1kA +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3160463\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Променя оцветяването на избрания триизмерен обект.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3154898.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Тип</caseinline></switchinline>" +#. 5J,Q +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3154682\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Material" +msgstr "Материал" -#: 01140000.xhp#par_id3156326.11.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва типа на избрания принтер. </caseinline></switchinline>" +#. nJk# +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." +msgstr "Прилага готова цветова схема или ви позволява да създадете своя собствена." -#: 01140000.xhp#hd_id3149416.12.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Местоположение</caseinline></switchinline>" +#. GivM +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3154497\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Favorites" +msgstr "Предпочитани" -#: 01140000.xhp#par_id3149955.13.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва порта на избрания принтер. </caseinline></switchinline>" +#. sAeI +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3153303\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Изберете готова цветова схема или <emph>Потребителски</emph>, за да дефинирате цветова схема по избор.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3145316.14.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Коментар</caseinline></switchinline>" +#. X^3Q +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3093440\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Object color" +msgstr "Цвят на обекта" -#: 01140000.xhp#par_id3155923.15.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва допълнителна информация за принера.</caseinline></switchinline>" +#. Cnds +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3157896\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Изберете цвета, който желаете да приложите върху обекта.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text -msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. YVEa +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3147373\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3149045.17.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Променя настройките за принтер на операционната система за текущия документ.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. 0L!o +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Illumination color" +msgstr "Цвят на осветлението" -#: 01140000.xhp#par_id3157322.18.help.text -msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Уверете се, че настройката Пейзаж или Портрет, зададена в диалоговия прозорец за настройване на принтера, съответства на формата на страниците, избран чрез <emph>Форматиране - Страница</emph>." +#. 1=U[ +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3159234\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Изберете цвета за осветяване на обекта.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#tit.help.text -msgctxt "02230402.xhp#tit.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. O*8~ +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3153748\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>" -#: 02230402.xhp#hd_id3153323.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Филтър\">Филтър</link>" +#. pjM? +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3154983\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Specular" +msgstr "Огледално отражение" -#: 02230402.xhp#par_id3147088.2.help.text -msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab." -msgstr "Служи за задаване на критерии за филтриране на списъка с промени в раздела <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Списък\"><emph>Списък</emph></link>." +#. p/2l +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." +msgstr "Задава отражателните характеристики на избрания обект." -#: 02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text -msgctxt "02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. -(KC +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3150355\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 02230402.xhp#par_id3147573.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Филтрира списъка на промените според зададени от вас дата и час.</ahelp>" +#. kJ(f +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3151111\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Изберете цвета, който желаете да отразява обектът.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#hd_id3154811.17.help.text -msgid "Set Date/Time" -msgstr "Задаване на дата/час" +#. +-H( +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>" -#: 02230402.xhp#par_id3159147.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Икона</alt></image>" +#. iMnl +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"hd_id3152909\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Intensity" +msgstr "Интензивност" -#: 02230402.xhp#par_id3143270.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Въвежда текущата дата и час в съответните полета.</ahelp>" +#. .8ME +#: 05350600.xhp +msgctxt "" +"05350600.xhp\n" +"par_id3159256\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Въведете интензивността за ефекта „огледално отражение“.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text -msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. 50#4 +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Single Line" +msgstr "Единични междуредия" -#: 02230402.xhp#par_id3150084.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Филтрира списъка на промените по името на автора, което изберете в списъка.</ahelp>" +#. %OHH +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3154545\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Единични междуредия\">Единични междуредия</link>" -#: 02230402.xhp#hd_id3147531.13.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Област </caseinline></switchinline>" +#. 3`_M +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3154794\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Прилага единични междуредия в текущия абзац Това е подразбираната настройка.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#par_id3156344.14.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Филтрира списъка на промените според зададена от вас област от клетки. За да изберете област от клетки в листа, щракнете върху бутона <emph>Задаване на обръщение</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. Y`S: +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Files" +msgstr "Файлове" -#: 02230402.xhp#par_id4441663.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър.</ahelp>" +#. ]%OZ +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3150756\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Files" +msgstr "Файлове" -#: 02230402.xhp#hd_id3147304.15.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задаване на обръщение </caseinline></switchinline>" +#. m^?k +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3153882\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>" +msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Добавя нови файлове към избраната тема. </variable>" -#: 02230402.xhp#par_id3151210.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Икона</alt></image>" +#. X}h+ +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3153089\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "File Type" +msgstr "Тип на файл" -#: 02230402.xhp#par_id3156215.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър.</ahelp>" +#. ^7q, +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3154497\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Изберете типа на файла, който желаете да добавите.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#hd_id3159149.20.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Свиване/максимизиране </caseinline></switchinline>" +#. -V_d +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3153935\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Files found" +msgstr "Намерени файлове" -#: 02230402.xhp#par_id3149809.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Икона</alt></image>" +#. PZ)? +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3145829\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Изброява наличните файлове. Изберете файла или файловете, които желаете да добавите, след което натиснете <emph>Добавяне</emph>. За да добавите всички файлове от списъка, щракнете върху <emph>Добавяне - всички</emph>.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#par_id3147287.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър, след което щракнете върху този бутон, за да се върнете към филтрите.</ahelp>" +#. gYj! +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Find files" +msgstr "Търсене на файлове" -#: 02230402.xhp#hd_id3156543.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Действие </caseinline></switchinline>" +#. at:= +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3147557\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Намерете директорията с файловете, които желаете да добавите, и щракнете въху <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#par_id3155413.12.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Филтрира списъка на промените според вида промяна, избран от вас в полето <emph>Действие</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. V6_+ +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3154317\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text -msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. QOPk +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Добавя избрания файл или файлове към текущата тема.</ahelp>" -#: 02230402.xhp#par_id3151114.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Филтрира коментарите на промените според въведена от вас ключови дума или думи. </ahelp>" +#. W$Gl +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3149751\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Add all" +msgstr "Добавяне - всички" -#: 02230402.xhp#par_id3163820.24.help.text -msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments." -msgstr "Когато филтрирате коментарите, можете да ползвате <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"регулярни изрази\">регулярни изрази</link> (заместващи знаци)." +#. TkT7 +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Добавя всички файлове от списъка към текущата тема.</ahelp>" -#: 05250200.xhp#tit.help.text -msgid "Bring Forward " -msgstr "Преместване напред" +#. t\wz +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3147088\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 05250200.xhp#hd_id3152790.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Преместване напред \">Преместване напред </link>" +#. ZF{+ +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3151111\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Показва или скрива мостра на избрания файл.</ahelp>" -#: 05250200.xhp#par_id3151264.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания обект с едно ниво напред, така че да бъде по-близо до предния план.</ahelp>" +#. dWLY +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Preview box" +msgstr "Поле за мостра" -#: 05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text -msgctxt "05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>" +#. O(l5 +#: gallery_files.xhp +msgctxt "" +"gallery_files.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Показва мостра на избрания файл.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#tit.help.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" +#. ibgY +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Замяна на цветове" -#: 02100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text -msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Търсене и замяна\">Търсене и замяна</link></variable>" +#. )ZpI +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3156324\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Замяна на цветове\">Замяна на цветове</link>" -#: 02100000.xhp#par_id3149893.2.help.text -msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Търси или заменя текстове или формати в текущия документ.</ahelp></variable>" +#. zMFg +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3145138\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Отваря диалоговия прозорец Замяна на цветове, чрез който можете да заменяте цветове в растерни и метафайлови графики.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id00001.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете текст, който да бъде търсен в текущия документ. Натиснете Enter, за да задействате търсенето.</ahelp>" +#. ^bf{ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "You can replace up to four different colors at one time." +msgstr "Можете да заменяте до четири различни цвята наведнъж." -#: 02100000.xhp#par_id00002.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да потърсите следващото срещане в посока надолу.</ahelp>" +#. 8kj1 +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Икона</alt></image>" -#: 02100000.xhp#par_id00003.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да потърсите следващото срещане в посока нагоре.</ahelp>" +#. {DkO +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Замяна на цветове" -#: 02100000.xhp#hd_id3152425.3.help.text -msgid "Search For" -msgstr "Търсене за" +#. )rwF +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете едно от четирите полета за цвят. Преместете показалеца на мишката върху избраното изображение и щракнете върху цвета, който желаете да замените.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id3155805.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Въведете текста, който желаете да намерите, или изберете предишен търсен текст от списъка.</ahelp>" +#. T:ve +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3149827\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Color Replacer color" +msgstr "Цвят за Замяна на цветове" -#: 02100000.xhp#par_id3153683.189.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Настройките за търсене се намират в областта <emph>Настройки</emph> на диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. ZC}o +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цвета от избраното изображение, който е точно под текущата позиция на курсора на мишката. Тази възможност работи само ако е избран инструментът Замяна на цветове.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3152551.5.help.text -msgid "Replace With" -msgstr "Замяна с" +#. j5Uo +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3154823\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: 02100000.xhp#par_id3156426.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Въведете заместващия текст или изберете заместващ текст или стил от списъка.</ahelp>" +#. R[U% +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3154983\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Заменя избраните изходни цветове в текущото изображение с цветовете, зададени от вас в полетата <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id3150506.190.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Настройките за замяна се намират в областта <emph>Настройки</emph> на диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. 2ggn +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: 02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text -msgctxt "02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. CGI@ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Lists the source colors and the replacement colors." +msgstr "Изброява изходните и заместващите цветове." -#: 02100000.xhp#hd_id3148538.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Цели клетки</caseinline><defaultinline>Само цели думи</defaultinline></switchinline>" +#. JI]! +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Source color checkbox" +msgstr "Поле за отметка за изходен цвят" -#: 02100000.xhp#par_id3149579.11.help.text -msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Търсят се само цели думи или клетки, идентични на търсения текст.</ahelp></variable>" +#. nLz+ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Отметнете това поле, за да замените текущия <emph>изходен цвят</emph> с цвета, зададен в полето <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3156192.14.help.text -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +#. H,=f +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3159116\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Source color" +msgstr "Изходен цвят" -#: 02100000.xhp#par_id3150771.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Търсенето започва в текущата позиция на курсора и продължава назад към началото на файла.</ahelp>" +#. t5c@ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3149903\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">>Показва цвета в избраното изображение, който желаете да замените. За да зададете изходен цвят, щракнете тук, щракнете върху Замяна на цветове, после щракнете върху цвят в избраното изображение.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3144439.16.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Регулярни изрази</defaultinline></switchinline>" +#. dEfH +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3150085\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Tolerance" +msgstr "Толеранс" -#: 02100000.xhp#par_id3155342.156.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Позволява ви да използвате знаци – заместители при търсенето.</defaultinline></switchinline>" +#. ja[A +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3144438\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Задайте толеранса за заместване на изходния цвят в оригиналното изображение. За да замените само цветовете, подобни на избрания от вас, въведете малка стойност. За да замените по-широк спектър от цветове, въведете по-висока стойност.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id3727225.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да използвате знаци – заместители при търсенето.</ahelp>" +#. QKlF +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3156156\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: 02100000.xhp#hd_id3154924.45.help.text -msgid "Match case" -msgstr "Съвпадение на регистъра" +#. -9(S +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3154173\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Показва наличните цветове за заместване. За да промените текущия списък с цветове, премахнете избора от изображението, изберете <emph>Форматиране - Област</emph> и отворете раздела <emph>Цветове</emph>.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#bm_id3154760.help.text -msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>чувствително към регистъра; търсене</bookmark_value>" +#. #Dan +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 02100000.xhp#par_id3154760.46.help.text -msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Прави се разлика между главни и малки букви.</ahelp></variable>" +#. UeNR +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3154905\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Заменя прозрачните области в текущото изображение със зададения от вас цвят.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#bm_id3147264.help.text -msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>търсене; в селекции</bookmark_value>" +#. %KNU +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3145087\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 02100000.xhp#hd_id3147264.47.help.text -msgid "Current selection only" -msgstr "Само в избраното" +#. A.O= +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Изберете цвета, с който да се заменят прозрачните области в текущото изображение.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id3150866.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Претърсва само избрания текст или клетки.</ahelp>" +#. s,:H +#: 05240000.xhp +msgctxt "" +"05240000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Flip" +msgstr "Огледално обръщане" -#: 02100000.xhp#par_id8876918.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка Търсене за. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка Замяна с.</ahelp>" +#. qSL5 +#: 05240000.xhp +msgctxt "" +"05240000.xhp\n" +"bm_id3151264\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>графични обекти; огледално обръщане</bookmark_value><bookmark_value>огледално обръщане на графични обекти</bookmark_value>" -#: 02100000.xhp#hd_id3153524.49.help.text -msgid "Search for Styles / Including Styles" -msgstr "Търсене на стилове / Включително стиловете" +#. cQYK +#: 05240000.xhp +msgctxt "" +"05240000.xhp\n" +"hd_id3151264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Огледално обръщане\">Огледално обръщане</link>" -#: 02100000.xhp#par_id3155103.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка <emph>Търсене за</emph>. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>" +#. !K|@ +#: 05240000.xhp +msgctxt "" +"05240000.xhp\n" +"par_id3145759\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Обръща огледално избрания обект по хоризонтала или вертикала.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_idN109CC.help.text -msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "След като изберете атрибутите, които желаете да намерите, полето <emph>Търсене на стилове</emph> в областта <emph>Настройки</emph> от диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> на %PRODUCTNAME Writer се променя на <emph>Включително стиловете</emph>." +#. 0\ua +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" -#: 02100000.xhp#par_idN109DF.help.text -msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." -msgstr "Ако желаете да търсите текст, в който атрибутите са зададени както чрез пряко форматиране, така и чрез стилове, отметнете полето <emph>Включително стиловете</emph>." +#. qP7a +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"bm_id3149031\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>поставяне;области от клетки</bookmark_value><bookmark_value>клипборд; поставяне</bookmark_value><bookmark_value>клетки;поставяне</bookmark_value>" -#: 02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text -msgctxt "02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. #RZ^ +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Поставяне\">Поставяне</link>" -#: 02100000.xhp#par_id0302200901464150.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В Writer можете да включите в търсенето си текстовете на коментарите.</ahelp>" +#. c*v# +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Вмъква съдържанието на клипборда в позицията на курсора, заменяйки избраните текст и обекти, ако има такива.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3149167.204.help.text -msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>" -msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Съвпадение на ширината (само ако са разрешени азиатските езици)</variable>" +#. =qf? +#: 02060000.xhp +msgctxt "" +"02060000.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">В електронна таблица резултатът от поставянето на област от клетки от клипборда зависи от това какво е избрано в момента: ако е избрана само една клетка, областта се поставя с начало тази клетка. Ако маркирате област от клетки, по-широка от областта в клипборда, последната ще бъде поставена многократно, за да се запълни избраната област. </caseinline></switchinline>" -#: 02100000.xhp#par_id3145744.208.help.text -msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Прави се разлика между формите на знаци с половин и с цяла ширина.</ahelp></variable>" +#. :buX +#: 02230300.xhp +msgctxt "" +"02230300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: 02100000.xhp#hd_id3153178.205.help.text -msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Подобно звучене (японски) (само ако са разрешени азиатските езици)</variable>" +#. r/]% +#: 02230300.xhp +msgctxt "" +"02230300.xhp\n" +"hd_id3083278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: 02100000.xhp#par_id3145421.206.help.text -msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Позволява ви да зададете настройките за търсене на подобни означения в японски текст. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да уточните настройките за търсене. </ahelp></variable>" +#. WQ]X +#: 02230300.xhp +msgctxt "" +"02230300.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Въведете коментар за записаната промяна.</ahelp></variable>" -#: 02100000.xhp#par_id3149765.209.help.text -msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Задава настройките за търсене на подобни означения в японски текст.</ahelp></variable>" +#. IUAC +#: 02230300.xhp +msgctxt "" +"02230300.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog." +msgstr "Можете да прикрепите коментар, когато <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">курсорът се намира в променен пасаж от текста</caseinline><caseinline select=\"CALC\">е избрана променената клетка</caseinline></switchinline>, както и в диалоговия прозорец <emph>Приемане и отхвърляне на промени</emph>." -#: 02100000.xhp#par_id3148672.212.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Търсене при японски\">Търсене при японски</link>" +#. %S56 +#: 02230300.xhp +msgctxt "" +"02230300.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментарите се показват като изнесен текст, когато поставите курсора на мишката върху клетка със записана промяна. Освен това можете да преглеждате коментарите, прикрепени към променена клетка, в списъка с промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Приемане и отхвърляне на промени\"><emph>Приемане и отхвърляне на промени</emph></link>. </caseinline></switchinline>" -#: 02100000.xhp#hd_id3154299.66.help.text -msgid "Find All" -msgstr "Търсене на всички" +#. !jC- +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Status Bar" +msgstr "Лента за състоянието" -#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text -msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "Намират се и се избират всички срещания на търсения текст или формат в документа (само в документи на Writer и Calc)." +#. EoP* +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"bm_id3152823\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>лента за състоянието, включване/изключване</bookmark_value>" -#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Намират се и се избират всички срещания на търсения текст или формат в документа (само в документи на Writer и Calc).</ahelp>" +#. Lq{A +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"hd_id3152823\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Лента за състоянието\">Лента за състоянието</link>" -#: 02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text -msgctxt "02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. 4GOZ +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Скрива или показва <emph>ленатата за състоянието</emph> в долния край на прозореца.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id3147436.69.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Намира и избира следващото срещане на търсения текст или формат в документа.</ahelp>" +#. zPP0 +#: 05230000.xhp +msgctxt "" +"05230000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Position and Size" +msgstr "Позиция и размер" -#: 02100000.xhp#hd_id3153742.70.help.text -msgid "Replace All" -msgstr "Замяна на всички" +#. G6|. +#: 05230000.xhp +msgctxt "" +"05230000.xhp\n" +"hd_id3152790\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Позиция и размер</link>" -#: 02100000.xhp#par_id3145660.71.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Замества всички срещания на текста или формата, който желаете да замените.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Повтаряйте командата, докато бъдат извършени всички замествания в кадъра.</caseinline></switchinline>" +#. OBL# +#: 05230000.xhp +msgctxt "" +"05230000.xhp\n" +"par_id3157552\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Оразмерява, мести, върти или накланя избрания обект.</ahelp></variable>" -#: 02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text -msgctxt "02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. \SG! +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Шаблони: приписване на адресен бележник" -#: 02100000.xhp#par_id3151170.73.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Заменя избраното копие на намерения текст или формат, след което търси следващо срещане.</ahelp>" +#. l4#G +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"hd_id3156411\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Templates: Address Book Assignment" +msgstr "Шаблони: приписване на адресен бележник" -#: 02100000.xhp#hd_id3147348.192.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link></caseinline></switchinline>" +#. OPk4 +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Редактирайте съответствията на полета и източника на данни за вашия адресен бележник.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3155854.193.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link></caseinline></switchinline>" +#. 9HLm +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"hd_id3149399\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Address Book Source" +msgstr "Източник за адресен бележник" -#: 02100000.xhp#par_id8641315.help.text -msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст." +#. P|F[ +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the data source and data table for your address book." +msgstr "Задайте източника на данни и таблицата с данни за адресния бележник." -#: 02100000.xhp#hd_id3154188.135.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Без формат</caseinline></switchinline>" +#. [#44 +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"hd_id3147654\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Data Source" +msgstr "Източник на данни" -#: 02100000.xhp#par_id3159155.136.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете в полето <emph>Търсене за</emph> или <emph>Замяна с</emph>, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</caseinline></switchinline>" +#. xJpn +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Изберете източника на данни за адресния бележник.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id1334269.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете в полето Търсене за или Замяна с, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</ahelp>" +#. *%/b +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 02100000.xhp#par_id3150337.137.help.text -msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box." -msgstr "Критериите за търсене на форматиращи атрибути се показват под полето <emph>Търсене за</emph> или <emph>Замяна с</emph>." +#. %SQ* +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Изберете таблицата с данни за адресния бележник.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id3150113.139.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва повече или по-малко настройки на търсенето. Натиснете повторно този бутон, за да скриете разширените настройки.</ahelp>" +#. 3hdQ +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"hd_id3145119\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Configure" +msgstr "Конфигуриране" -#: 02100000.xhp#hd_id3154944.140.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсене в</caseinline></switchinline>" +#. ?Y;n +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Добавете нов източник на данни към списъка <emph>Източник на адресния бележник</emph>.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3146925.142.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формули</caseinline></switchinline>" +#. \)i? +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"hd_id3155629\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Field assignment" +msgstr "Съответствия на полета" -#: 02100000.xhp#par_id6719870.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зададените от вас знаци се търсят във формули и фиксирани (не изчислявани) стойности. Например, можете да търсите формули, съдържащи „SUM“.</ahelp>" +#. \ud4 +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"par_id3153320\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Define the field assignments for your address book." +msgstr "Дефинирайте съответствието на полетата за адресния бележник." -#: 02100000.xhp#hd_id3149400.144.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Стойности</caseinline></switchinline>" +#. ^jT9 +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"hd_id3155830\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "(Field name)" +msgstr "(Име на поле)" -#: 02100000.xhp#par_id3146969.145.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в стойности и резултати от формули.</caseinline></switchinline>" +#. :)*0 +#: 01110101.xhp +msgctxt "" +"01110101.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Изберете полето в таблицата с данни, което съответства на записа от адресния бележник.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id6064943.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зададените от вас знаци се търсят в стойности и резултати от формули.</ahelp>" +#. drn) +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 02100000.xhp#hd_id3145650.146.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментари</caseinline></switchinline>" +#. 9djA +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"hd_id3158442\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link></variable>" -#: 02100000.xhp#par_id3153947.147.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в коментарите, прикрепени към клетките.</caseinline></switchinline>" +#. $:!i +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"par_id3149038\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Въведете или редактирайте общата информация за <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link>.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id9799798.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зададените от вас знаци се търсят в коментарите, прикрепени към клетките.</ahelp>" +#. \HB[ +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"hd_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Filter name" +msgstr "Име на филтър" -#: 02100000.xhp#hd_id3153004.148.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Посока на търсене</caseinline></switchinline>" +#. hS_] +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Въведете името, която желаете да се показва в списъка в диалоговия прозорец <emph>Настройки на филтри за XML</emph>.</ahelp> Въведеното име не трябва да се повтаря." -#: 02100000.xhp#par_id3156332.207.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Определя реда на претърсване на клетките.</caseinline></switchinline>" +#. ^-bL +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#: 02100000.xhp#hd_id3155064.150.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">По редове</caseinline></switchinline>" +#. EjBk +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"par_id3149793\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Изберете приложението, което желаете да използвате с филтъра.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#par_id743430.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търсенето се извършва от ляво на дясно през редовете.</ahelp>" +#. S^ij +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"hd_id3149999\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Name of file type" +msgstr "Име на тип файл" -#: 02100000.xhp#hd_id3156277.152.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">По колони</caseinline></switchinline>" +#. 9gHr +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Въведете името, което желаете да се показва в полето <emph>Файлов тип</emph> в диалоговите прозорци за файлове.</ahelp> Трябва да въведете уникално име. За импортиращите филтри името се показва в полето <emph>Файлов тип</emph> на диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph>. За експортиращите филтри името се показва в полето <emph>Файлов формат</emph> на диалоговите прозорци <emph>Експортиране</emph>." -#: 02100000.xhp#par_id3145207.153.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва от горе на долу през колоните.</caseinline></switchinline>" +#. ^Tps +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"hd_id3147834\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "File extension" +msgstr "Разширение на файл" -#: 02100000.xhp#par_id3470564.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търсенето се извършва от горе на долу през колоните.</ahelp>" +#. ,zX? +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Въведте файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл чрез зададен филтър. По разширението $[officename] определя кой филтър да използва.</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3153764.194.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Допълнителни</caseinline></switchinline>" +#. Q(/? +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"hd_id3157863\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: 02100000.xhp#bm_id3152960.help.text -msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>търсене; във всички листове</bookmark_value> <bookmark_value>намиране; във всички листове</bookmark_value> <bookmark_value>листове; търсене във всички</bookmark_value>" +#. XNHO +#: 06150110.xhp +msgctxt "" +"06150110.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Въведете коментар (не е задължително).</ahelp>" -#: 02100000.xhp#hd_id3152960.196.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсене във всички листи</caseinline></switchinline>" +#. nNE. +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Add / Edit" +msgstr "Добавяне / редактиране" -#: 02100000.xhp#par_id3145619.197.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва във всички листове от текущия файл.</caseinline></switchinline>" +#. lKU6 +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"bm_id7194738\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>само за четене, елементи в навигатора на данни</bookmark_value><bookmark_value>навигатор за данни;добавяне/редактиране на елементи</bookmark_value>" -#: 02100000.xhp#par_id4089175.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търсенето се извършва във всички листове от текущия файл.</ahelp>" +#. 4:id +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "Add / Edit" +msgstr "Добавяне / редактиране" -#: 02100000.xhp#par_id3151101.188.help.text -msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "След като затворите диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>, можете да продължите да търсите с последните въведени критерии, като натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +#. 42-+ +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нов обект или редактира текущия в навигатора на данни на XForms.</ahelp> Обектите могат да бъдат елементи, атрибути, изпращания или обвързвания." -#: 02230100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02230100.xhp#tit.help.text" -msgid "Record" -msgstr "Следене" +#. _Y#S +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME вмъква нов обект точно след текущо избрания обект в навигатора на данни. Към текущо избрания елемент се добавя нов атрибут.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#hd_id3150758.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Следене\">Следене</link>" +#. :pR( +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 02230100.xhp#par_id3155599.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Следи всички промени, нанесени в текущия документ, по автор и дата. </ahelp>" +#. )2/n +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на обекта.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3155934.26.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако изберете <emph>Следене - Показване</emph>, редовете, съдържащи променени откъси от текста, ще се отбелязват с вертикална линия в лявото бяло поле на страницата. Можете да задавате свойствата на тази линия и на останалите означения, като изберете <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\" Writer - Промени\">%PRODUCTNAME Writer - Промени</link></emph> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" +#. DlKc +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "The attribute names must be unique within the same group." +msgstr "Имената на атрибути трябва да са уникални в рамките на групата." -#: 02230100.xhp#par_id3147261.27.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете да задавате свойствата на означенията, като изберете <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Промени\"><emph> %PRODUCTNAME Calc - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" +#. j(Kq +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 02230100.xhp#par_id3145669.7.help.text -msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" -msgstr "Когато командата за следене на промени е активна, се следят следните видове промени:" +#. WP$P +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа на новия обект. Не можете да сменяте типа на обект.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3149388.8.help.text -msgid "Paste and delete text" -msgstr "Поставяне и изтриване на текст" +#. ^#lV +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: 02230100.xhp#par_id3150693.9.help.text -msgid "Move paragraphs" -msgstr "Местене на абзаци" +#. MUW# +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете подразбирана стойност за избрания обект.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3147088.10.help.text -msgid "Sort text" -msgstr "Сортиране на текст" +#. z`n_ +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 02230100.xhp#par_id3148620.11.help.text -msgid "Find and replace text" -msgstr "Търсене и замяна на текст" +#. {YI! +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте свойствата на избрания обект.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3145382.12.help.text -msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." -msgstr "Вмъкване на атрибути с ширина един знак, например полета и бележки под линия" +#. YX=Y +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "Data type" +msgstr "Тип данни" -#: 02230100.xhp#par_id3146797.13.help.text -msgid "Insert sheets, ranges" -msgstr "Вмъкване на листове и области" +#. 7$FF +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа данни за избрания обект.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3154749.14.help.text -msgid "Insert document" -msgstr "Вмъкване на документ" +#. #pM_ +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "Required" +msgstr "Задължителен" -#: 02230100.xhp#par_id3153252.15.help.text -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Вмъкване на автотекст" +#. o/FR +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали обектът трябва да присъства в документа на XForm.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3155449.16.help.text -msgid "Insert from clipboard" -msgstr "Вмъкване от клипборда" +#. 6o1h +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." +msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въвеждате използвани пространства от имена и пълни изрази на XPath." -#: 02230100.xhp#par_id3153821.20.help.text -msgid "Change cell contents by insertions and deletions" -msgstr "Промяна съдържанието на клетки чрез вмъкване или изтриване" +#. z._W +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Relevant" +msgstr "Релевантен" -#: 02230100.xhp#par_id3150771.21.help.text -msgid "Insert or delete columns and rows" -msgstr "Вмъкване или изтриване на колони и редове" +#. d%wp +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като релевантен.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3150085.22.help.text -msgid "Insert sheets" -msgstr "Вмъкване на листове" +#. Legy +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." +msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въвеждате използвани пространства от имена и пълни изрази на XPath." -#: 02230100.xhp#par_id3154381.23.help.text -msgid "Cut, copy and paste through the clipboard" -msgstr "Изрязване, копиране и поставяне чрез клипборда" +#. mJP% +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105CB\n" +"help.text" +msgid "Constraint" +msgstr "Ограничение" -#: 02230100.xhp#par_id3145119.24.help.text -msgid "Move by dragging and dropping" -msgstr "Преместване чрез плъзгане и пускане" +#. hk8# +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105CF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като ограничен.</ahelp>" -#: 02230100.xhp#par_id3154347.19.help.text -msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." -msgstr "Когато е активна командата за следене на промени, не можете да изтривате, местите, сливате, разделяте или копирате клетки или да изтривате листове." +#. AMOI +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN106C7\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition." +msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да зададете ограничаващото условие." -#: 01110400.xhp#tit.help.text -msgctxt "01110400.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. %`-H +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Само за четене" -#: 01110400.xhp#hd_id3150620.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" +#. 7Ia\ +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като „само за четене“.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#par_id3144415.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете шаблон за редактиране.</ahelp>" +#. +Ub= +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN105EB\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." +msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въвеждате използвани пространства от имена и пълни изрази на XPath." -#: 02010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. jR4# +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10605\n" +"help.text" +msgid "Calculate / Calculation" +msgstr "Изчисляване/изчисление" -#: 02010000.xhp#bm_id3155069.help.text -msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отмяна;редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;отмяна</bookmark_value>" +#. c[FA +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN10609\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира, че обектът се изчислява.</ahelp>" -#: 02010000.xhp#hd_id3155069.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отмяна\">Отмяна</link>" +#. YdXE +#: xformsdataadd.xhp +msgctxt "" +"xformsdataadd.xhp\n" +"par_idN1076B\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation." +msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въведете изчислението." -#: 02010000.xhp#par_id3149205.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Отменя последната команда или последния въведен текст. За да изберете командите, които желаете да отмените, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Отмяна</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>" +#. HJuA +#: 05290300.xhp +msgctxt "" +"05290300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enter Group" +msgstr "Влизане в група" -#: 02010000.xhp#par_idN10630.help.text -msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." -msgstr "За да промените броя на командите, които могат да бъдат отменени, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Памет и въведете нова стойност в полето за брой стъпки." +#. [MNz +#: 05290300.xhp +msgctxt "" +"05290300.xhp\n" +"hd_id3083278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Влизане в група\">Влизане в група</link>" -#: 02010000.xhp#par_id3163803.8.help.text -msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." -msgstr "Някои команди, например редактирането на стилове, не могат да бъдат отменяни." +#. RaYS +#: 05290300.xhp +msgctxt "" +"05290300.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects." +msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Отваря избраната група, така че да можете да редактирате всеки обект поотделно. Ако избраната група съдържа други групи, можете да повторите тази команда и върху подгрупите.</ahelp></variable> Тази команда не разгрупира обектите за постоянно." -#: 02010000.xhp#par_id3155338.11.help.text -msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "Можете да отмените самата команда Отмяна, като изберете Редактиране - Възстановяване." +#. QTs[ +#: 05290300.xhp +msgctxt "" +"05290300.xhp\n" +"par_id3157991\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." +msgstr "За да изберете отделен обект от група, задръжте <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> и щракнете върху обекта." -#: 02010000.xhp#hd_id3166410.7.help.text -msgid "About the Undo command in database tables" -msgstr "Командата Отмяна за таблици в бази от данни" +#. HYWB +#: 05290300.xhp +msgctxt "" +"05290300.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Групи\">Групи</link>" -#: 02010000.xhp#par_id3148492.3.help.text -msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." -msgstr "Когато работите с таблици в база от данни, можете да отмените само последната команда." +#. K#IT +#: 05290300.xhp +msgctxt "" +"05290300.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Излизане от група\">Излизане от група</link>" -#: 02010000.xhp#par_id3155504.4.help.text -msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased." -msgstr "Ако промените съдържанието на запис от таблица в база от данни, който не е бил съхранен, и използвате командата <emph>Отмяна</emph>, записът ще бъде изтрит." +#. OpK5 +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools Bar" +msgstr "Лента с инструменти" -#: 02010000.xhp#hd_id3149415.9.help.text -msgid "About the Undo command in presentations" -msgstr "Командата Отмяна в презентации" +#. lzbe +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"bm_id3145356\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>лента с инструменти</bookmark_value>" -#: 02010000.xhp#par_id3159147.10.help.text -msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide." -msgstr "Списъкът за <emph>Отмяна</emph> се изчиства, когато приложите ново оформление върху кадър." +#. bOQG +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id3145356\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Лента с инструменти\">Лента с инструменти</link>" -#: 01110100.xhp#tit.help.text -msgid "Template Management" -msgstr "Управление на шаблоните" +#. ))GU +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id3150603\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Показва или скрива <emph>лентата с инструменти</emph>.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#bm_id3148668.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; организиране</bookmark_value><bookmark_value>организиране; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; организиране</bookmark_value><bookmark_value>стилове;отпечатване стиловете, използвани в документ</bookmark_value><bookmark_value>стилове; копиране между документи</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани шаблони; организиране</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; импортиране и експортиране</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; шаблони</bookmark_value>" +#. lL,m +#: 05080200.xhp +msgctxt "" +"05080200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\">Управление на шаблоните</link>" +#. Z!}s +#: 05080200.xhp +msgctxt "" +"05080200.xhp\n" +"hd_id3160463\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Отдясно\">Отдясно</link>" -#: 01110100.xhp#par_id3152924.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на шаблоните</emph>, в който можете да организирате шаблоните и да задавате шаблони по подразбиране.</ahelp>" +#. o2P8 +#: 05080200.xhp +msgctxt "" +"05080200.xhp\n" +"par_id3144750\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Подравнява избрания абзац или абзаци по дясното поле на страницата.</ahelp></variable>" -#: 01110100.xhp#hd_id3152801.3.help.text -msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)" -msgstr "Ляв и десен списък за избор (Шаблони/Документи)" +#. ;:Q] +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: 01110100.xhp#par_id3149177.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Показва наличните категории шаблони или отворените файлове на $[officename]. За да смените съдържанието на списъка, изберете <emph>Шаблони</emph> или <emph>Документи</emph> в полето под него.</ahelp>" +#. d`WA +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"bm_id3155620\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>азиатска типография</bookmark_value><bookmark_value>формати; азиатска типография</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; азиатска типография</bookmark_value><bookmark_value>типография; азиатска</bookmark_value>" -#: 01110100.xhp#par_id3166410.34.help.text -msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>." -msgstr "За да промените подразбирания път за шаблони, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Пътища\">$[officename] - Пътища</link></emph>." +#. O@}M +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Азиатска типография\">Азиатска типография</link>" -#: 01110100.xhp#par_id3154810.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Изберете <emph>Шаблони</emph> или <emph>Документи</emph>, за да смените съдържанието, показано в списъка отгоре.</ahelp>" +#. 6j#o +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"par_id3153124\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте типографските настройки за клетки или абзаци във файлове на азиатски езици. За да разрешите поддържката за азиатски езици, изберете <emph>Езикови настройки - Езици</emph> в диалоговия прозорец Настройки и отметнете полето <emph>Разрешена за азиатски езици</emph> в областта <emph>Разширена езикова подръжка</emph>.</ahelp> Настройките за азиатска типография се игнорират в документи на HTML." -#: 01110100.xhp#par_id3149191.36.help.text -msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder." -msgstr "Категориите шаблони са представени с икони – папки. За да разгледате файловете с шаблони от дадена категория, щракнете двукратно върху нея." +#. z(54 +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line change" +msgstr "Промяна на ред" -#: 01110100.xhp#par_id3159166.help.text -msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon." -msgstr "За да разгледате стиловете, използвани в даден файл, щракнете двукратно върху името му, после щракнете двукратно върху иконата <emph>Стилове</emph>." +#. ueN^ +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." +msgstr "Задайте настройките за нови редове в документи на азиатски езици." -#: 01110100.xhp#par_id3155504.35.help.text -msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file." -msgstr "За да копирате стил, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и плъзнете стила от един файл в друг. За да преместите стил, плъзнете го от един файл в друг." +#. $KR- +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"hd_id3145072\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" +msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред" -#: 01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text" -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#. g@]D +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Забранява знаците от списъка да започват или завършват ред. Те се преместват в предишния или следващия ред. За да редактирате списъка с ограничени знаци, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Азиатски езици\"><emph>Азиатски езици</emph></link>.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3149514.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Съдържа команди за управление и редактиране на вашите шаблони и документи.</ahelp>" +#. !*=U +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"hd_id3149751\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Allow hanging punctuation" +msgstr "Разрешена висяща пунктуация" -#: 01110100.xhp#par_id3149575.37.help.text -msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:" -msgstr "В зависимост от вида на файловете, избрани в списъка, са достъпни следните команди:" +#. 6Bec +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Забранява запетаи и точки да прекъсват реда. Вместо това тези знаци се добавят в края на реда, дори ако се падат в полето.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. A}}w +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" +msgstr "<emph>Разстояния между азиатски текст, текст на латиница и текст със сложна писменост</emph>" -#: 01110100.xhp#par_id3151384.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Създава нова категория шаблони.</ahelp>" +#. 2+P$ +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"par_id3148539\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Вмъква интервал между азиатски, латински и сложни знаци.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. \eEy +#: 05020700.xhp +msgctxt "" +"05020700.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Включване на поддръжката за азиатски езици\">Включване на поддръжката за азиатски езици</link>" -#: 01110100.xhp#par_id3154758.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Изтрива текущата селекция.</ahelp>" +#. qey. +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Security Warning" +msgstr "Предупреждение за сигурността" -#: 01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. ,ifo +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"bm_id6499832\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>сигурност;предупредителни прозорци за макроси</bookmark_value><bookmark_value>макроси;предупредителен прозорец за сигурността</bookmark_value>" -#: 01110100.xhp#par_id3156435.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Отваря избрания шаблон за редактиране.</ahelp>" +#. :*;U +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Предупреждение за сигурността</link></variable>" -#: 01110100.xhp#hd_id3151106.16.help.text -msgid "Import Templates" -msgstr "Импортиране на шаблони" +#. W?Zb +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." +msgstr "Когато отворите документ, съдържащ неподписан макрос или подписан макрос от неизвестен източник, се отваря диалоговият прозорец <emph>Предупреждение за сигурността</emph>." -#: 01110100.xhp#par_id3148798.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Импортира допълнителен шаблон. За да импортирате шаблон, изберете папка за шаблони от списъка, щракнете върху бутона <emph>Команда</emph> и изберете <emph>Импортиране на шаблон</emph>.</ahelp>" +#. vYf+ +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN105FC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешаване или забраняване на макросите. Изберете <emph>%PRODUCTNAME - Сигурност</emph> в диалоговия прозорец Настройки, за да зададете настройките.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3154821.19.help.text -msgid "Export Template" -msgstr "Експортиране на шаблон" +#. ^lvC +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "View Signature" +msgstr "Преглеждане на подпис" -#: 01110100.xhp#par_id3153104.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Експортира избрания шаблон.</ahelp>" +#. NO\: +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец, в който можете да разглеждате подписа.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. +seX +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Макросите от този източник са безопасни" -#: 01110100.xhp#par_id3154946.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Отпечатва имената и свойствата на стиловете, използвани във файла.</ahelp>" +#. s$?F +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя текущия източник на макроси към списъка към списъка с <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">доверени източници</link>.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Настройки на принтера" +#. uw)5 +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "Enable Macros" +msgstr "Разрешаване на макроси" -#: 01110100.xhp#par_id3147086.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Сменя принтера и настройките му за избрания документ.</ahelp>" +#. p56| +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява изпълняване на макросите в документа.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text" -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. B2Tw +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "Disable Macros" +msgstr "Забраняване на макроси" -#: 01110100.xhp#par_id3147228.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Обновява съдържанието на списъците.</ahelp>" +#. 9KF| +#: securitywarning.xhp +msgctxt "" +"securitywarning.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Не позволява изпълняване на макросите в документа.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3145607.41.help.text -msgid "Set As Default Template" -msgstr "Задаване като подразбиран шаблон" +#. N_!v +#: 05100700.xhp +msgctxt "" +"05100700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: 01110100.xhp#par_id3147353.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Използва избрания шаблон като подразбиран, когато създавате нов документ на $[officename] от същия тип.</ahelp>" +#. nMdg +#: 05100700.xhp +msgctxt "" +"05100700.xhp\n" +"hd_id3150249\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Отдолу\">Отдолу</link>" -#: 01110100.xhp#hd_id3153768.43.help.text -msgid "Reset Default Template" -msgstr "Анулиране на подразбирания шаблон" +#. S``o +#: 05100700.xhp +msgctxt "" +"05100700.xhp\n" +"par_id3154764\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Разполага съдържанието на клетката в доления й край.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3155432.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Изберете тип документи на $[officename], за да анулирате избрания подразбиран шаблон, връщайки оригиналния.</ahelp>" +#. B([7 +#: 05100700.xhp +msgctxt "" +"05100700.xhp\n" +"par_id3149201\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zelleunten\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Отдолу</emph></variable>" -#: 01110100.xhp#hd_id3159196.38.help.text -msgid "Address Book" -msgstr "Адресен бележник" +#. a!l@ +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Organize Macros" +msgstr "Управление на макроси" -#: 01110100.xhp#par_id3154472.39.help.text -msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book." -msgstr "Редактирайте съответствията на полета и източника на данни за адресния бележник." +#. SN[a +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"bm_id3237403\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>макроси;организиране</bookmark_value><bookmark_value>организиране;макроси и скриптове</bookmark_value><bookmark_value>скриптове, организиране</bookmark_value>" -#: 01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. e8#r +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Управление на макроси</link></variable>" -#: 01110100.xhp#par_id3156005.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Намерете файла, който желаете да добавите в списъка с документи, и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" +#. ZN@p +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с връзки към диалоговите прозорци, в които можете да организирате макросии скриптове.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3153095.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" +#. VfTa +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" -#: 01110100.xhp#par_id3150012.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: приписване на адресен бележник\">Шаблони: приписване на адресен бележник</link>" +#. K+U8 +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN105C3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате макроси на %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>" -#: 05110600m.xhp#tit.help.text -msgid "Space Rows Equally" -msgstr "Равни височини на редове " +#. Odl6 +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" -#: 05110600m.xhp#hd_id3149871.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Равни височини\">Равни височини на редове</link>" +#. n#Zd +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN105BA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате скриптове.</ahelp>" -#: 05110600m.xhp#par_id3154766.2.help.text -msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Променя височината на избраните редове така, че да съответства на височината на най-високия ред в избраното.</ahelp></variable>" +#. 5!a8 +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN10622\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -#: 05110600m.xhp#par_id3153569.92.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни височини на редове</emph>" +#. d@aW +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" -#: 05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text -msgctxt "05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" +#. U;Y2 +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате скриптове.</ahelp>" -#: 05110600m.xhp#par_id3145297.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Икона</alt></image>" +#. U6sZ +#: 06130200.xhp +msgctxt "" +"06130200.xhp\n" +"par_idN105FB\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -#: 05110600m.xhp#par_id3153206.94.help.text -msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "Равни височини на редове" +#. 2*C5 +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Numbers / Format" +msgstr "Числа / Формат" -#: 05230300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05230300.xhp#tit.help.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Ротация" +#. kESL +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"bm_id3152942\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формати; числови и валутни формати</bookmark_value><bookmark_value>числови формати; формати</bookmark_value><bookmark_value>валути;кодове на формати</bookmark_value><bookmark_value>по подразбиране; числови формати</bookmark_value>" -#: 05230300.xhp#hd_id3149741.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Ротация\">Ротация</link>" +#. )zfS +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3152942\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Numbers / Format" +msgstr "Числа / Формат" -#: 05230300.xhp#par_id3146873.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Върти избрания обект.</ahelp>" +#. 8OL= +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Задайте настройките за форматиране на избраната клетка или клетки.</ahelp> </variable>" -#: 05230300.xhp#hd_id3148983.3.help.text -msgid "Pivot point" -msgstr "Репер" +#. [LhO +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3155392\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 05230300.xhp#par_id3150902.4.help.text -msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." -msgstr "Избраният обект се завърта около зададената от вас реперна точка. Подразбираният репер е в центъра на обекта." +#. XkX+ +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Изберете категория от списъка, след което изберете стил на форматиране в полето <emph>Формат</emph>.</ahelp>" -#: 05230300.xhp#par_id3153528.17.help.text -msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." -msgstr "Ако зададете репер твърде далече извън границите на обекта, при въртенето обектът може да се окаже извън страницата." +#. ?Bks +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3145416\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." +msgstr "Подразбираният формат за валути в клетка се определя от регионалните настройки на операционната система." -#: 05230300.xhp#hd_id3145382.5.help.text -msgid "X Position" -msgstr "Позиция - X" +#. eC_m +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3155342\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 05230300.xhp#par_id3166410.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Въведете хоризонталното разстояние от левия ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>" +#. f}n* +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Изберете как желаете да се показва съдържанието на избраната клетка или клетки.</ahelp> Кодът за избраната възможност се изписва в полето <emph>Код на формат</emph>." -#: 05230300.xhp#hd_id3155323.7.help.text -msgid "Y Position" -msgstr "Позиция - Y" +#. JI8b +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3154811\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Currency category list boxes" +msgstr "Падащи списъци за категория Валута" -#: 05230300.xhp#par_id3150669.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Въведете вертикалното разстояние от горния ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>" +#. JDC= +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Изберете валута и превъртете до началото на списъка <emph>Формат</emph>, за да видите настройките за форматиране на валута.</ahelp>" -#: 05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text -msgctxt "05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text" -msgid "Defaults" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. ~`.d +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box." +msgstr "Кодовете на формати за валути са във вида [$xxx-nnn], където xxx е символът на валутата, а nnn е кодът на държава. Специалните банкови символи като EUR (за евро) не изискват код на държава. Форматът на валутата не зависи от езика, избран в полето <emph>Език</emph>." + +#. fQLc +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3154071\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 05230300.xhp#par_id3143270.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Щракнете там, където желаете да поставите реперната точка.</ahelp>" +#. eYms +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Задава настройката за език за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>. Ако за език е посочено <emph>По подразбиране</emph>, $[officename] автоматично прилага числовите формати, свързани с подразбирания език на системата. Изберете произволен език, за да фиксирате настройките за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -#: 05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text -msgctxt "05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text" -msgid "Rotation angle" -msgstr "Ъгъл на ротация" +#. vauu +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3157320\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." +msgstr "Настройката за език осигурява запазването на форматите на дати и парични стойности дори при отваряне в операционна система с различна настройка за език." -#: 05230300.xhp#par_id3156155.12.help.text -msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." -msgstr "Задайте ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект, или щракнете в решетката за ротация." +#. y$bE +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3155995\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Source format" +msgstr "Изходен формат" -#: 05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text -msgctxt "05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. |hwH +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3144432\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Ще бъде използван същият формат като в клетките, съдържащи данните за диаграмата.</ahelp>" -#: 05230300.xhp#par_id3147573.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект.</ahelp>" +#. `8I` +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text -msgctxt "05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text" -msgid "Defaults" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. 9Vm; +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specify the options for the selected format." +msgstr "Задайте настройките за избрания формат." -#: 05230300.xhp#par_id3154811.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Щракнете, за да зададете ъгъла на ротация като стойност, кратна на 45 градуса.</ahelp>" +#. _k$l +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3153970\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" -#: 05090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. E@r. +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Въведете желания брой на видимите дробни позиции.</ahelp>" -#: 05090000.xhp#bm_id3155271.help.text -msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>шрифтове; текстови обекти</bookmark_value><bookmark_value>текстови обекти; шрифтове</bookmark_value>" +#. X:;a +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3154819\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Leading zeroes" +msgstr "Водещи нули" -#: 05090000.xhp#hd_id3155271.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link>" +#. =|LM +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3147352\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Въведете максималния брой нули, които да се показват пред десетичния разделител.</ahelp>" -#: 05090000.xhp#par_id3153383.2.help.text -msgid "Set the font options for the selected text." -msgstr "Задайте настройките за шрифт на избрания текст." +#. #Q68 +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3155131\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Negative numbers in red" +msgstr "Червени отрицателни числа" -#: packagemanager.xhp#tit.help.text -msgid "Extension Manager" -msgstr "Диспечер на разширения" +#. cM0V +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Променя цвета на шрифта на отрицателните числа на червено.</ahelp>" -#: packagemanager.xhp#bm_id2883388.help.text -msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>UNO компоненти;диспечер на разширенията</bookmark_value><bookmark_value>разширения;диспечер на разширенията</bookmark_value><bookmark_value>пакети, виж разширения</bookmark_value>" +#. 9Y%G +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Use thousands separator" +msgstr "Разделител на хилядите" -#: packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text -msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Диспечер на разширения</link>" +#. Qoqm +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3146148\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Вмъква разделител между хилядите. Видът на разделителя зависи от езиковите настройки.</ahelp>" -#: packagemanager.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Диспечерът на разширения добавя, премахва, забранява, разрешава и обновява разширения за %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. #bof +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3150103\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Format code" +msgstr "Код на формат" -#: packagemanager.xhp#par_idN10615.help.text -msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" -msgstr "Следват примери за разширения на %PRODUCTNAME:" +#. N:$d +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3159156\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Показва кода на избрания формат за числа. Можете да въведете и формат по избор.</ahelp> Следните настройки са достъпни само за дефинирани от потребителя формати." -#: packagemanager.xhp#par_idN1061B.help.text -msgid "UNO components (compiled software modules)" -msgstr "UNO компоненти (компилирани софтуерни модули);" +#. q*u{ +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3155311\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: packagemanager.xhp#par_idN1061F.help.text -msgid "Configuration data (for menu commands)" -msgstr "конфигурационни данни (за команди от менюта);" +#. j9eQ +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3147219\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Добавя въведения от вас код на формат към категорията с потребителски формати.</ahelp>" -#: packagemanager.xhp#par_idN10623.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "библиотеки на %PRODUCTNAME Basic;" +#. ?!vy +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3149263\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: packagemanager.xhp#par_idN106E8.help.text -msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" -msgstr "библиотеки с диалогови прозорци на %PRODUCTNAME;" +#. ~G5` +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3154150\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Изтрива избрания формат.</ahelp> Промените влизат в сила след като рестартирате $[officename]." -#: packagemanager.xhp#par_idN106F5.help.text -msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" -msgstr "файлове с разширения (oxt файлове, съдържащи едно или повече разширения от гореизброените видове)." +#. Uhgp +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3153573\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Редакция на коментар" -#: packagemanager.xhp#hd_id8570513.help.text -msgid "Extension Scope" -msgstr "Обхват на разширенията" +#. T-(e +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3083444\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Добавя коментар към избрания числов формат.</ahelp>" + +#. jnjS +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"hd_id3150332\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Name line" +msgstr "Ред за име" -#: packagemanager.xhp#par_idN1068A.help.text -msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." -msgstr "Потребители с администраторски права ще видят диалог, в който ще могат да изберат да инсталират разширение „за всички потребители“ или „само за тях“. Обикновени потребители без тези права могат да инсталират, премахват или променят разширение само за собствена употреба." +#. X\96 +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Въведете коментар за избрания числов формат, след което щракнете извън това поле.</ahelp>" -#: packagemanager.xhp#par_idN10626.help.text -msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." -msgstr "Потребител с права на root или администратор може да инсталира разширението като споделено разширение, достъпно за всички потребители. След избирането на разширение се показва диалогов прозорец с въпрос дали да се инсталира за само текущия или за всички потребители." +#. [h${ +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Кодове на числови формати\">Кодове на числови формати</link>" -#: packagemanager.xhp#par_idN1069C.help.text -msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." -msgstr "Потребител без права на root може да инсталира разширение само за собствена употреба. Това се нарича „потребителско разширение“." +#. $OAh +#: 05020300.xhp +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3153095\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Кодове на потреибтелски формати\">Кодове на потребителски формати</link>" -#: packagemanager.xhp#hd_id3895382.help.text -msgid "To install an extension" -msgstr "За инсталиране на разширение" +#. +cF8 +#: 05260000.xhp +msgctxt "" +"05260000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Anchor" +msgstr "Закотвяне" -#: packagemanager.xhp#par_id9143955.help.text -msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." -msgstr "Разширенията се разпространяват като файлове с разширение .oxt. " +#. fm\] +#: 05260000.xhp +msgctxt "" +"05260000.xhp\n" +"hd_id3155913\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Закотвяне\">Закотвяне</link>" -#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text -msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page." -msgstr "На ваше разположение в Уеб съществува колекция от разширения. Щракнете върху връзката „Вземете още разширения от Интернет“ в диспечера на разширения, за да отворите страницата <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> в браузъра си." +#. GjwL +#: 05260000.xhp +msgctxt "" +"05260000.xhp\n" +"par_id3145356\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за закотвяне на избрания обект.</ahelp>" -#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text -msgid "To install a user extension" -msgstr "За инсталиране на потребителско разширение" +#. E{AM +#: 05260000.xhp +msgctxt "" +"05260000.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." +msgstr "Ако избраният обект е в рамка, можете да закотвите обекта и за рамката." -#: packagemanager.xhp#par_id1856440.help.text -msgid "Do any of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. 3KKV +#: 02230150.xhp +msgctxt "" +"02230150.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protect Records" +msgstr "Защитаване на следенето" -#: packagemanager.xhp#par_id7654347.help.text -msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." -msgstr "Щракнете двукратно върху <item type=\"literal\">.oxt</item> файл във файловия браузър на системата." +#. euAp +#: 02230150.xhp +msgctxt "" +"02230150.xhp\n" +"hd_id3154349\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Защитаване на следенето\">Защитаване на следенето</link>" -#: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text -msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "Щракнете върху връзка към <item type=\"literal\">*.oxt</item> файл в уебстраница (ако уеббраузърът ви може да бъде конфигуриран да стартира диспечера на разширения за този тип файлове)." +#. 6bBl +#: 02230150.xhp +msgctxt "" +"02230150.xhp\n" +"par_id3150794\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Не позволява на потребителите да деактивират следенето на промените или да приемат и отхвърлят промени, освен ако въведат парола.</ahelp>" -#: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item> и натиснете <item type=\"menuitem\">Добавяне</item>." +#. 4Uf( +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text -msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "За да инсталирате споделено разширение в текстов режим (за системни администратори)" +#. Kj5d +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"bm_id3153514\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>шрифтове;ефекти</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>знаци; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>текст; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; за шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>подчертаване; текст</bookmark_value><bookmark_value>главни букви; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>малки букви; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>заглавия; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>малки главни букви</bookmark_value><bookmark_value>зачертаване; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; зачертаване</bookmark_value><bookmark_value>очертания; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; очертания</bookmark_value><bookmark_value>сенки; на знаци</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; сенки</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове;игнориран цвят</bookmark_value><bookmark_value>игнорирани цветове на шрифта</bookmark_value><bookmark_value>цветове; игнориран цвят на текста</bookmark_value>" -#: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text -msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." -msgstr "Като администратор отворете терминал или командна обвивка." +#. |G5/ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Ефекти за шрифт\">Ефекти за шрифт</link>" -#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text -msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." -msgstr "Преминете към директорията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program в инсталацията." +#. bY6P +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" -#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text -msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" -msgstr "Въведете следната команда, използвайки пътя и файловото име на вашето разширение:" +#. S(Po +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3149482\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Цвят на шрифта" -#: packagemanager.xhp#par_id9581591.help.text -msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" +#. H%*] +#: 05020200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3146924\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Задава цвета на избрания текст. Ако изберете <emph>Автоматично</emph>, цветът на текста ще бъде черен върху светли фонове и бял – върху тъмни.</ahelp>" -#: packagemanager.xhp#par_idN106AD.help.text -msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Изберете разширенията, които желаете да премахнете, разрешите или забраните. За някои разширения можете да отворите диалога Настройки.</ahelp>" +#. ZdUN +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_idN10CC2\n" +"help.text" +msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." +msgstr "За да смените цвета на даден текст, изберете текста и щракнете върху иконата <emph>Цвят на шрифта</emph>. За да приложите друг цвят, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Цвят на шрифта</emph>, след което изберете желания цвят." -#: packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text -msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. b7cL +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_idN10CC9\n" +"help.text" +msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." +msgstr "Ако щракнете върху иконата <emph>Цвят на шрифта</emph> преди да сте избрали текст, се показва курсорът за оцветяване. За да смените цвета на текст, изберете го с този курсор. За да смените цвета на единична дума, щракнете двукратно в нея. За да приложите друг цвят, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Цвят на шрифта</emph> и изберете желания цвят." -#: packagemanager.xhp#par_idN106BA.help.text -msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Щракнете върху Добавяне за да добавите разширение.</ahelp>" +#. qpXs +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_idN10CD6\n" +"help.text" +msgid "To undo the last change, right-click." +msgstr "За да отмените последната промяна, щракнете с десния бутон." -#: packagemanager.xhp#par_idN106BD.help.text -msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." -msgstr "Ще се отвори диалогов прозорец за файлове. В него можете да изберете разширението, което искате да добавите. За да копирате и регистрирате избраното разширение, натиснете Отваряне." +#. sv[* +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_idN10CDA\n" +"help.text" +msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key." +msgstr "За да прекратите режима на оцветяване, щракнете веднъж или натиснете клавиша Escape." -#: packagemanager.xhp#par_id4856410.help.text -msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "За някои разширения може да се покаже диалогов прозорец с лиценз. <ahelp hid=\".\">Прочетете лиценза. Ако е необходимо, натиснете бутона за превъртане надолу. Натиснете Приемане, за да продължите с инсталирането на разширението.</ahelp>" +#. ;TNx +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3150037\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box." +msgstr "Цветът на текста се игнорира при печатане, ако е отметнато полето <emph>Печат в черно</emph> в <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Печат\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Печат</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки." -#: packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text -msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. FAW. +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id7613757\n" +"help.text" +msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>." +msgstr "Цветът на текста се игнорира на екрана, ако е отметнато полето <emph>Автоматичен цвят на шрифта за екранна визуализация</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Достъпност</emph></link>." -#: packagemanager.xhp#par_idN106D1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Изберете разширението, което желаете да премахнете, и щракнете върху Премахване.</ahelp>" +#. $)kQ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3144766\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Щракнете, за да приложите текущия цвят на шрифта върху избраните знаци. Можете също да щракнете тук и да плъзнете курсора през текст, за да смените цвета му. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лентата с инструменти Цвят на шрифта. </variable></ahelp>" -#: packagemanager.xhp#par_id0523200810573866.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволяват ви да разрешите или забраните разширението.</ahelp>" +#. IAUd +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3146137\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#: packagemanager.xhp#par_idN1064D.help.text -msgid "Enable" -msgstr "Разрешаване" +#. AY!t +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>" +msgstr "" -#: packagemanager.xhp#par_idN106DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Изберете разширението, което желаете да разрешите, и щракнете върху Разрешаване.</ahelp>" +#. ;5V/ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3149575\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#: packagemanager.xhp#par_idN10657.help.text -msgid "Disable" -msgstr "Забраняване" +#. 1(VN +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "The following capitalization effects are available:" +msgstr "Достъпни са следните ефекти за главни букви:" -#: packagemanager.xhp#par_idN106EB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Изберете разширението, което желаете да забраните, и щракнете върху Забраняване.</ahelp>" +#. P|Ni +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Without - no effect is applied" +msgstr "Няма – не се прилага ефект" -#: packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text -msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text" -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. nG0Y +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" +msgstr "Главни букви – превръща избраните малки букви в главни" -#: packagemanager.xhp#par_id4129459.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да проверите наличието на обновявания за всички инсталирани разширения. За да проверите за обновявания само за избраното разширение, изберете командата Обновяване от контекстното меню. Проверката за наличие на разширения започва незабавно.</ahelp> Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Обновяване на разширения</link>." +#. N(l/ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" +msgstr "Малки букви – превръща избраните главни букви в малки" -#: packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text -msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. +kvN +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" +msgstr "Заглавие – превръща първата буква от всяка избрана дума в главна" -#: packagemanager.xhp#par_id1439558.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете инсталирано разширение, след това щракнете, за да отворите диалога Настройки за разширението.</ahelp>" +#. ;CnP +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3154937\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" +msgstr "Малки главни букви – превръща избраните малки букви в главни и ги смалява" -#: packagemanager.xhp#par_id0103201110331832.help.text -msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "В зависимост от избраното разширение, в контекстното меню на прозореца Диспечер на разширения може да се покажат някои допълнителни команди. Можете да видите отново лицензионното споразумение. Можете също да изключите разширението от проверката за обновявания или да включите разширение, което е било изключено." +#. ibQ5 +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3154129\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" -#: 05110700.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110700.xhp#tit.help.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#. k+MJ +#: 05020200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Изберете ефект за релеф, който да бъде приложен върху избрания текст. Изпъкналият релеф кара знаците да изглеждат сякаш са надигнати над страницата. Вдълбаният релеф ги кара да изглеждат като пресовани навътре в страницата.</ahelp>" -#: 05110700.xhp#hd_id3083278.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Горен индекс\">Горен индекс</link>" +#. K@*= +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Outline" +msgstr "Очертан" -#: 05110700.xhp#par_id3152937.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Намалява размер на шрифта на избрания текст и го повдига над базовата линия.</ahelp>" +#. ci4P +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3159126\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>" +msgstr "" -#: 03050000.xhp#tit.help.text -msgid "Tools Bar" -msgstr "Лента с инструменти" +#. e)UC +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3163714\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: 03050000.xhp#bm_id3145356.help.text -msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>лента с инструменти</bookmark_value>" +#. #smO +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3150962\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>" +msgstr "" -#: 03050000.xhp#hd_id3145356.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Лента с инструменти\">Лента с инструменти</link>" +#. n`s? +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"bm_id410168\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мигащи знаци</bookmark_value>" -#: 03050000.xhp#par_id3150603.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Показва или скрива <emph>лентата с инструменти</emph>.</ahelp>" +#. JJvM +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3152941\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Мигане" -#: about_meta_tags.xhp#tit.help.text -msgctxt "about_meta_tags.xhp#tit.help.text" -msgid "HTML import and export" -msgstr "Импортиране и експортиране на HTML" +#. ce24 +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3145662\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>" +msgstr "" -#: about_meta_tags.xhp#bm_id3154380.help.text -msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>импортиране; HTML с етикети META</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; към HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; импортиране на етикети META</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; етикети META в</bookmark_value><bookmark_value>META, етикети в HTML</bookmark_value><bookmark_value>етикети; META</bookmark_value>" +#. Pwt_ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_idN10B81\n" +"help.text" +msgid "Hidden" +msgstr "Скрит" -#: about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text -msgctxt "about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text" -msgid "HTML import and export" -msgstr "Импортиране и експортиране на HTML" +#. w:== +#: 05020200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_idN10B85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Скрива избраните знаци.</ahelp> За да видите скрития текст, уверете се, че е отметнато <emph>Непечатаеми знаци</emph> в менюто <emph>Изглед</emph>. Освен това можете да изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и да отметнете <emph>Скрит текст</emph>." -#: about_meta_tags.xhp#par_id3145119.1.help.text -msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "Когато експортирате файл в документ на HTML, описанието и дефинираните от потребителя свойства на файла се включват като <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикети\">етикети</link> META между етикетите HEAD на експортирания документ. Етикетите META не се виждат в уеббраузъра и служат за включване на информация като ключови туми за търсещите машини в уебстраницата. За да зададете свойствата на текущия документ, изберете <emph>Файл - Свойства</emph>, отворете раздела <emph>Описание</emph> или <emph>Потребителски</emph> и въведете желаната информация." +#. -J#c +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id0123200902291084\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Надчертава избрания текст или премахва надчертаването от него. Ако курсорът не е в дума, новият текст, който въвеждате, ще бъде надчертан.</emph></ahelp>" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3148552.21.help.text -msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" -msgstr "Следните свойства се преобразуват в етикети META при експортиране на файл като документ на HTML:" +#. ?q/( +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id0123200902243376\n" +"help.text" +msgid "Overlining" +msgstr "Надчертаване" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3154935.2.help.text -msgid "File Property" -msgstr "Свойство на файла" +#. MG{~ +#: 05020200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id0123200902243343\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете желания вид надчертаване. За да надчертаете само думите, отметнете полето <emph>Дума по дума</emph>.</ahelp>" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3151056.3.help.text -msgid "<TITLE>" -msgstr "<TITLE>" +#. @-dZ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id0123200902243470\n" +"help.text" +msgid "Overline color" +msgstr "Цвят за надчертаване" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text -msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text" -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. hq_R +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id0123200902243466\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>" +msgstr "" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3147228.5.help.text -msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" +#. }K*A +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертаване" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text -msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text" -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +#. O_CQ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3145203\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>" +msgstr "" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3156422.7.help.text -msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" +#. b4By +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3150496\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." +msgstr "Ако запазите документа във формат на MS Word, всички видове зачертаване се преобразуват в единично." -#: about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text -msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. d-H8 +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Underlining" +msgstr "Подчертаване" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3125863.9.help.text -msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" +#. n1c8 +#: 05020200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете желания вид надчертаване. За да надчертаете само думите, отметнете полето <emph>Дума по дума</emph>.</ahelp>" + +#. omq\ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3153147\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." +msgstr "Ако подчертаете текст в горен индекс, подчертаването се издига до нивото на горния индекс. Ако горният индекс е в дума или обикновен текст, подчертаването не се издига." -#: about_meta_tags.xhp#par_id3159149.10.help.text -msgid "Info fields 1...4" -msgstr "Информационни полета 1...4" +#. uz%0 +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3148642\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Underline color" +msgstr "Цвят за подчертаване" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3157892.11.help.text -msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">" +#. Lp~n +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>" +msgstr "" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3155855.22.help.text -msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box. " -msgstr "Когато импортирате HTML файл, съдържащ тези етикети META, съдържанието им се добавя към съответното поле на $[officename] за свойство на файла." +#. K,sp +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3153104\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Individual words" +msgstr "Дума по дума" -#: about_meta_tags.xhp#par_id0926200812164481.help.text -msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "Ключовите думи трябва да са разделени със запетаи и могат да съдържат интервали или точки и запетаи." +#. 1CdJ +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3152935\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>" +msgstr "" -#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163822.12.help.text -msgid "Import Tips" -msgstr "Съвети за импортиране" +#. ]-EE +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3150332\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Emphasis mark" +msgstr "Диакритични знаци" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3155307.13.help.text -msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." -msgstr "Когато импортирате документ на HTML, следните етикети META се преобразуват автоматично в полета на $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> и <META NAME=\"...\" ...>, където NAME е равно на AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS или CLASSIFICATION." +#. 0WL? +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>" +msgstr "" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3146146.15.help.text -msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." -msgstr "Скриптовете, коментарите и етикетите META, които се намират непосредствено преди етикет TABLE, се вмъкват в първата клетка на таблицата." +#. ?aB7 +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"hd_id3152460\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3155366.16.help.text -msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." -msgstr "Скриптовете и етикетите META от заглавната част на документа на HTML се импортират и закотвят за първия абзац в документа." +#. wsB9 +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>" +msgstr "" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3152885.14.help.text -msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." -msgstr "За да зададете настройките за импортиране на етикети на HTML, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>. Поддържаните етикети META съдържат или „HTTP-EQUIV“, или „NAME“ и се импортират като коментари на $[officename]. Единственото изключение е <META NAME=\"GENERATOR\"...>, който се игнорира." +#. YiXn +#: 05020200.xhp +msgctxt "" +"05020200.xhp\n" +"par_id3151053\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Таблици с цветове на $[officename]\">Таблици с цветове на $[officename]</link>" -#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163717.17.help.text -msgid "Export Tips" -msgstr "Съвети за експортиране" +#. ^G_g +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Настройки на принтера" -#: about_meta_tags.xhp#par_id3159180.19.help.text -msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." -msgstr "Коментарите и скриптовите полета в началото на първия абзац от документ се експортират в заглавния блок на документ на HTML. Ако документът започва с таблица, първият абзац от първата клетка на таблицата се експортира в заглавния блок на документа на HTML." +#. k09v +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"bm_id3147294\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>принтери; свойства</bookmark_value><bookmark_value>настройки; принтери</bookmark_value><bookmark_value>свойства; принтери</bookmark_value><bookmark_value>подразбиран принтер; задаване</bookmark_value><bookmark_value>принтери; подразбиран принтер</bookmark_value><bookmark_value>формати на страници; ограничаване</bookmark_value>" -#: 02230401.xhp#tit.help.text -msgctxt "02230401.xhp#tit.help.text" -msgid "List" -msgstr "Списък" +#. yIn3 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3147294\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Настройки на принтера" -#: 02230401.xhp#hd_id3159242.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Списък\">Списък</link>" +#. %d$^ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Избор на подразбран принтер за текущия документ.</ahelp></variable>" -#: 02230401.xhp#par_id3154894.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Служи за приемане или отхвърляне на отделни промени.</ahelp>" +#. GMXu +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148620\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." +msgstr "Възможно е да усетите леко забавяне, когато сменяте подразбирания принтер за документ, който съдържа вградени OLE обекти на $[officename]." -#: 02230401.xhp#par_id3149511.26.help.text -msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Разделът <emph>Списък</emph> показва всички записани промени в текущия документ. Ако желаете да филтрирате списъка, щракнете върху раздела <emph>Филтър</emph> и изберете <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"критерии за филтриране\">критерии за филтриране</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Ако списъкът съдържа вложени промени, зависимите промени се показват независимо от филтъра. </caseinline></switchinline>" +#. `np6 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Принтер</caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3153114.27.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Вложени промени възникват, когато нанесените от различни автори промени се застъпват. </caseinline></switchinline>" +#. K1,` +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3145211\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва информация, отнасяща се за избрания принтер. </caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3155552.29.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Щракнете върху знака „плюс“ пред запис от списъка, за да видите всички записани промени за дадена клетка. </caseinline></switchinline>" +#. GUDU +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." +msgstr "Ако списъкът е празен, трябва да инсталирате подразбиран принтер за операционната система. Вижте в помощта на операционната система как да инсталирате и настроите подразбиран принтер." -#: 02230401.xhp#par_id3154824.31.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ако една от вложените промени в някоя клетка отговаря на критерий за филтриране, се показват всички промени в клетката. Когато филтрирате списъка с промени, записите в него се показват с различни цветове според долната таблица: </caseinline></switchinline>" +#. _Jkr +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3154381\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text -msgctxt "02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. mpY] +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Изброява инсталираните в операционната система принтери. За да смените подразбирания принтер, изберете име на принтер от списъка.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#par_id3145382.33.help.text -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. UbxC +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Състояние</caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3150355.34.help.text -msgid "black" -msgstr "черно" +#. $%md +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3150465\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Описва текущото състояние на избрания принтер. </caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3149416.35.help.text -msgid "The entry matches a filter criterion." -msgstr "Записът отговаря на критерий за филтриране." +#. o(eq +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3154898\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Тип</caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3145317.36.help.text -msgid "blue" -msgstr "синьо" +#. -`99 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва типа на избрания принтер. </caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3156327.37.help.text -msgid "One or more subentries matches a filter criterion." -msgstr "Един или повече подзаписи отговарят на критерий за филтриране." +#. VW#. +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Местоположение</caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3156156.38.help.text -msgid "gray" -msgstr "сиво" +#. $JKc +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3149955\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва порта на избрания принтер. </caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3149192.39.help.text -msgid "The subentry does not match a filter criterion." -msgstr "Подзаписът не отговаря на критерий за филтриране." +#. 4:w% +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3145316\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Коментар</caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3155421.40.help.text -msgid "green" -msgstr "зелено" +#. ah!; +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Показва допълнителна информация за принера.</caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3149237.41.help.text -msgid "The subentry matches a filter criterion." -msgstr "Подзаписът отговаря на критерий за филтриране." +#. V\SS +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 02230401.xhp#hd_id3153146.3.help.text -msgid "Selection field" -msgstr "Поле за избор" +#. 9A5: +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3149045\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Променя настройките за принтер на операционната система за текущия документ.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 02230401.xhp#par_id3161459.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Изброява регистрираните промени в документа. Когато изберете запис от списъка, промяната се показва в документа. За да сортирате списъка, щракнете върху заглавие на колона.</ahelp> За избор на няколко елемента от списъка задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате върху всеки от тях." +#. G0~o +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3157322\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." +msgstr "Уверете се, че настройката Пейзаж или Портрет, зададена в диалоговия прозорец за настройване на принтера, съответства на формата на страниците, избран чрез <emph>Форматиране - Страница</emph>." -#: 02230401.xhp#par_id3152812.6.help.text -msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." -msgstr "За да редактирате коментара за запис от списъка, щракнете върху записа с десния бутон и изберете <emph>Редактиране - Коментар</emph>." +#. =07( +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Space Columns Equally" +msgstr "Равни ширини на колони" -#: 02230401.xhp#par_id3153524.7.help.text -msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." -msgstr "След като приемете или отхвърлите промяна, записите от списъка се пренареждат според състоянието \"Прието\" или \"Отхвърлено\"." +#. ?`xe +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"hd_id3153811\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Равни ширини\">Равни ширини на колони</link>" -#: 02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. ^=H+ +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"par_id3151389\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Променя ширината на избраните колони, така че да съответства на ширината на най-широката колона в избраното.</ahelp> Общата ширина на таблицата не може да надхвърли ширината на страницата.</variable>" -#: 02230401.xhp#par_id3153361.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Показва промените, нанесени в документа.</ahelp>" +#. tZ.4 +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"par_id3159219\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни ширини на колони</emph>" -#: 02230401.xhp#hd_id3152920.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Позиция </caseinline></switchinline>" +#. \GPm +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" -#: 02230401.xhp#par_id3149202.11.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показва клетките, чието съдържание е било променяно. </caseinline></switchinline>" +#. ZOID +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"par_id3145179\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Икона</alt></image>" -#: 02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. :AIc +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"par_id3151364\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Space Columns Equally" +msgstr "Равни ширини на колони" -#: 02230401.xhp#par_id3153178.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Показва потребителя, нанесъл промяната.</ahelp>" +#. qk?j +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Navigator" +msgstr "Навигатор на данни" -#: 02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. TL=( +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"bm_id6823023\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>структури от данни в XForms</bookmark_value> <bookmark_value>изтриване;модели/екземпляри</bookmark_value><bookmark_value>модели в XForm</bookmark_value> <bookmark_value>навигатор за данни; настройки за визуализация</bookmark_value>" -#: 02230401.xhp#par_id3156422.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Показва датата и часа на нанасяне на промяната.</ahelp>" +#. v+}9 +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Навигатор на данни</link></variable>" -#: 02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. :K.{ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава структурата на данните за текущия документ във формат XForms.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#par_id3150868.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Показва коментарите, прикрепени към промяната.</ahelp>" +#. C4Rk +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "Model name" +msgstr "Име на модел" -#: 02230401.xhp#hd_id3154218.18.help.text -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" +#. ]7:b +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира желания от вас модел на XForms.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#par_id3152935.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Потвърждава текущата промяна и премахва открояването й в документа.</ahelp>" +#. Gjb* +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "Models" +msgstr "Модели" -#: 02230401.xhp#hd_id3156543.22.help.text -msgid "Reject" -msgstr "Отхвърляне" +#. a6q@ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя, преименува и премахва модели на XForms.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#par_id3150441.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Отхвърля текущата промяна и премахва открояването й в документа.</ahelp>" +#. qkYI +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 02230401.xhp#hd_id3155429.20.help.text -msgid "Accept All" -msgstr "Приемане - всички" +#. chT+ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10608\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Добавяне на модел, в който можете да добавите модел на XForm.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#par_id3150012.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Потвърждава всички промени и премахва открояването им в документа.</ahelp>" +#. 5ZAv +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_id0130200901590878\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете име.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3153742.24.help.text -msgid "Reject All" -msgstr "Отхвърляне - всички" +#. {7:} +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"hd_id0910200811173295\n" +"help.text" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Обновяване на данни в модела установява състояние „променен“" -#: 02230401.xhp#par_id3151353.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Отхвърля всички промени и премахва открояването им в документа.</ahelp>" +#. f5$+ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_id0910200811173255\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, състоянието на документа ще бъде установявано на „променен“, когато промените елемент за управление във формуляр, свързани с данни в модела. Ако е празно, тези промени не отбелязват документа като „променен“.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#par_id3147442.28.help.text -msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu." -msgstr "За да отмените приемането или отхвърлянето на промяна, изберете <emph>Отмяна</emph> в менюто <emph>Редактиране</emph>." +#. o8gz +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10612\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 02230401.xhp#hd_id3159196.30.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отмяна </caseinline></switchinline>" +#. D*uD +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания модел на XForm. Не можете да изтриете последния модел.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#par_id3151116.42.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако сте внасяли промени чрез <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените</emph>, в диалоговия прозорец се показва бутонът <emph>Отмяна</emph>.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Отмяна на последната команда Приемане или Отхвърляне.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. Fr_w +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10743\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 02230401.xhp#par_id3152576.43.help.text -msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:" -msgstr "В <emph>контекстното меню</emph> на списъка има още команди:" +#. _rEV +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10749\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избрания модел на XForm.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3146975.44.help.text -msgid "Edit comment" -msgstr "Редактиране на коментар" +#. Va`t +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10619\n" +"help.text" +msgid "Show Details" +msgstr "Видими детайли" -#: 02230401.xhp#par_id3153210.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Служи за редактиране на коментара за избраната промяна.</ahelp>" +#. Fkr[ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1061D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва показването на подробни данни.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3153281.46.help.text -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. 2c4, +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" -#: 02230401.xhp#par_id3149486.47.help.text -msgid "Sorts the list according to the column headings." -msgstr "Сортира списъка по някоя от колоните." +#. 0l-J +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10682\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява елементите, принадлежащи на текущия екземпляр.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. .Pg@ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "Submissions" +msgstr "Изпращания" -#: 02230401.xhp#par_id3151280.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Сортира списъка по типа на промените.</ahelp>" +#. Fg-l +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява изпращанията.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. ]F`\ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10592\n" +"help.text" +msgid "Bindings" +msgstr "Обвързвания" -#: 02230401.xhp#par_id3149960.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Сортира списъка по колоната Автор.</ahelp>" +#. f~./ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10596\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява обвързванията на XForm.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. 8pX| +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10599\n" +"help.text" +msgid "Instances" +msgstr "Екземпляри" -#: 02230401.xhp#par_id3153223.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Сортира списъка по дата и час.</ahelp>" +#. !\cB +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1059D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Този бутон показва подменю за добавяне, редактиране или премахване на екземпляри.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text -msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. @v.D +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10649\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 02230401.xhp#par_id3145595.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Сортира списъка по коментарите, прикрепени към промените.</ahelp>" +#. :bR6 +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1064D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавите нов екземпляр.</ahelp>" -#: 02230401.xhp#hd_id3153157.56.help.text -msgid "Document Position" -msgstr "Позиция в документа" +#. gC{{ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 02230401.xhp#par_id3157976.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Сортира списъка по низходящ ред според позицията на промените в документа. Това е подразбираният начин на сортиране.</ahelp>" +#. aOBu +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10654\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да променяте текущия екземпляр.</ahelp>" -#: 05250400.xhp#tit.help.text -msgid "Send to Back" -msgstr "Изнасяне отзад" +#. =qix +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10657\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 05250400.xhp#hd_id3155620.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Изпращане отзад\">Изпращане отзад</link>" +#. bV_D +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1065B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива текущия екземпляр. Не можете да изтриете последния екземпляр.</ahelp>" -#: 05250400.xhp#par_id3156116.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Премества избрания обект най-отзад в реда на изобразяване, така че да бъде зад останалите обекти.</ahelp>" +#. M]Z+ +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1065E\n" +"help.text" +msgid "Show data types" +msgstr "Показване на типовете данни" -#: 05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text -msgctxt "05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>" +#. Nu^m +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10662\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва между по-подробна и по-кратка визуализация.</ahelp>" -#: online_update_dialog.xhp#tit.help.text -msgid "Check for Updates" -msgstr "Проверка за обновяване" +#. dcq7 +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: online_update_dialog.xhp#hd_id4959257.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Проверка за обновяване</link>" +#. `/GY +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за добавяне на нов обект (елемент, атрибут, изпращане или обвързване) като подобект на текущия обект.</ahelp>" -#: online_update_dialog.xhp#par_id1906491.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверява дали е налично обновяване за вашата версия на %PRODUCTNAME. Ако е налице по-нова версия, можете да я изтеглите. След изтеглянето, ако имате права за писане в инсталационната директория, можете да инсталирате обновяването.</ahelp>" +#. Y_QM +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10624\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: online_update_dialog.xhp#par_id4799340.help.text -msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." -msgstr "След започване на изтеглянето ще видите в диалоговия прозорец лентов индикатор и три бутона. Можете да спрете временно изтеглянето и после да го продължите чрез бутоните Пауза и Продължение. Натиснете Отказ, за да прекратите изтеглянето и да изтриете изтегления отчасти файл." +#. Yz.R +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN10628\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за редактиране на текущия обект (елемент, атрибут, изпращане или обвързване).</ahelp>" -#: online_update_dialog.xhp#par_id1502121.help.text -msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "По подразбиране изтегляните файлове ще се съхраняват върху работния ви плот. Можете да промените папката – назначение за съхраняване на изтегляния файл чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет." +#. ($`U +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1062B\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text -msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." -msgstr "След завършване на изтеглянето, можете да щракнете върху Инсталиране, за да започнете инсталирането на обновяването. Ще видите диалогов прозорец за потвърждение, в който можете да изберете да затворите %PRODUCTNAME." +#. ?~oU +#: xformsdata.xhp +msgctxt "" +"xformsdata.xhp\n" +"par_idN1062F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива текущия обект (елемент, атрибут, изпращане или обвързване).</ahelp>" -#: online_update_dialog.xhp#par_id2871181.help.text -msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." -msgstr "При някои операционни системи може да е необходимо ръчно да отворите папката с изтегления файл, да го разкомпресирате и да стартирате инсталиращия скрипт." +#. ]zXQ +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: online_update_dialog.xhp#par_id2733542.help.text -msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." -msgstr "След инсталирането на обновяването можете да изтриете изтегления файл, за да освободите място." +#. 1C2] +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"bm_id3152427\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>персонализиране; събития</bookmark_value><bookmark_value>събития; персонализиране</bookmark_value>" -#: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтегля и съхранява файловете на обновяването върху работния плот или в папка по ваш избор, зададена чрез %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. Le*V +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"hd_id3152427\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Събития\">Събития</link>" -#: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Инсталира изтегленото обновяване.</ahelp>" +#. 0Kab +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_id3152937\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Приписва макроси на събития в програмата. Приписаните макроси се изпълняват автоматично при всяко възникване на избраното събитие.</ahelp></variable>" -#: online_update_dialog.xhp#par_id4086428.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Временно спира изтеглянето. След това щракнете върху Продължение, за да продължите изтеглянето.</ahelp>" +#. 3K6n +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_id317748820\n" +"help.text" +msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." +msgstr "Диалоговият прозорец има намалена функционалност, когато е извикан от менюто Редактиране - Лист в електронна таблица." -#: online_update_dialog.xhp#par_id9024628.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Продължава изтегляне, което е било временно спряно.</ahelp>" +#. pW@4 +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_idN1060A\n" +"help.text" +msgid "Save In" +msgstr "Съхраняване в" -#: online_update_dialog.xhp#par_id3067110.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прекратява изтеглянето и изтрива изтегления отчасти файл.</ahelp>" +#. MmkX +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Първо изберете къде да бъдат съхранени обвързванията на събития с макроси – в текущия документ или в %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: online_update_dialog.xhp#par_id8841822.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Стартиране на обновяването по Интернет</link>" +#. eC}; +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." +msgstr "Макрос, който се съхранява в документ, може да се стартира само ако документът е отворен." -#: 02050000.xhp#tit.help.text -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. ^)f% +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"40000\">Голямото списъчно поле изброява събитията и приписаните макроси. След като сте избрали местоположение в списъка <emph>Съхраняване в</emph>, изберете събитие в големия списък. След това щракнете върху бутона <emph>Макрос</emph>.</ahelp>" -#: 02050000.xhp#bm_id3154824.help.text -msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>клипборд; Unix</bookmark_value><bookmark_value>копиране; в Unix</bookmark_value>" +#. iNdS +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"hd_id3159258\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Assign Macro" +msgstr "Макрос" -#: 02050000.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Копиране\">Копиране</link>" +#. fo4J +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Отваря прозореца <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Избор на макрос</link>, в който да зададете макрос за избраното събитие.</ahelp>" -#: 02050000.xhp#par_id3154682.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Копира избраното в клипборда.</ahelp>" +#. $$We +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Remove Macro" +msgstr "Премахване" -#: 02050000.xhp#par_id3155552.4.help.text -msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." -msgstr "При всяко следващо копиране съществуващото съдържание на клипборда се губи." +#. JFv_ +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Изтрива връзката с макрос за избраното събитие.</ahelp>" -#: 02050000.xhp#par_id3154824.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] поддържа клипборда и при работа с Unix; при това обаче трябва да използвате командите на $[officename], например Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" +#. V=Ho +#: 06140500.xhp +msgctxt "" +"06140500.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Списък на събитията\">Списък на събитията</link>" -#: 05100600.xhp#tit.help.text -msgid "Center (vertical)" -msgstr "Центриране (вертикално)" +#. +3bm +#: 05100500.xhp +msgctxt "" +"05100500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Центриране (вертикално)\">Центриране (вертикално)</link>" +#. +)[v +#: 05100500.xhp +msgctxt "" +"05100500.xhp\n" +"hd_id3154765\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Отгоре\">Отгоре</link>" -#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Центрира съдържанието на клетката между горния и долния й край.</ahelp>" +#. 2#JX +#: 05100500.xhp +msgctxt "" +"05100500.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Разполага съдържанието на клетката в горния й край.</ahelp>" -#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text -msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zellemitte\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Центрирано</emph></variable>" +#. qK)= +#: 05100500.xhp +msgctxt "" +"05100500.xhp\n" +"par_id3145671\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zelleoben\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Отгоре</emph></variable>" -#: 05200300.xhp#tit.help.text +#. ]im; +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "Стилове за краища" -#: 05200300.xhp#hd_id3156045.1.help.text +#. ZQ3D +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3156045\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Стилове за краища\">Стилове за краища</link>" -#: 05200300.xhp#par_id3149031.2.help.text +#. /@*L +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3149031\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Редактирайте или създавайте стилове за краища на линия.</ahelp>" -#: 05200300.xhp#hd_id3153551.5.help.text +#. wk.= +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3153551\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Organize arrow styles" msgstr "Управление на стиловете за краища" -#: 05200300.xhp#par_id3154398.6.help.text +#. U0By +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." msgstr "Позволява ви да организирате текущия списък със стилове за краища на линии." -#: 05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text -msgctxt "05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text" +#. ITMU +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3155552\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: 05200300.xhp#par_id3147399.8.help.text +#. przI +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Показва името на избрания стил за краища.</ahelp>" -#: 05200300.xhp#hd_id3155892.9.help.text +#. |0lK +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Arrow style" msgstr "Стил за край на линия" -#: 05200300.xhp#par_id3149827.10.help.text +#. TeBP +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Изберете от списъка предварително дефиниран стил за край на линия.</ahelp>" -#: 05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text -msgctxt "05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text" +#. WT#] +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3145313\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: 05200300.xhp#par_id3154288.12.help.text +#. =02[ +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">За да дефинирате стил по избор за край на линия, изберете графичен обект в документа, след което щракнете тук.</ahelp>" -#: 05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text -msgctxt "05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text" +#. %k6# +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3156346\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Modify" msgstr "Промяна" -#: 05200300.xhp#par_id3154897.14.help.text +#. Tg8J +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"14\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Променя името на избрания стил за краища.</ahelp>" -#: 05200300.xhp#hd_id3153332.15.help.text +#. jQj@ +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3153332\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Load Arrow Styles" msgstr "Зареждане на стилове за краища" -#: 05200300.xhp#par_id3146137.16.help.text +#. A6je +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"16\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Импортира списък със стилове за краища.</ahelp>" -#: 05200300.xhp#hd_id3158432.17.help.text +#. iQe9 +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"hd_id3158432\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Save Arrow Styles" msgstr "Съхраняване на стилове за краища" -#: 05200300.xhp#par_id3152944.18.help.text +#. G^MA +#: 05200300.xhp +msgctxt "" +"05200300.xhp\n" +"par_id3152944\n" +"18\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Запазва текущия списък със стилове за краища, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>" -#: 04060200.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060200.xhp#tit.help.text" -msgid "Request" -msgstr "Заявка" - -#: 04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgctxt "04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text" -msgid "Request" -msgstr "Заявка" - -#: 04060200.xhp#par_id3150278.2.help.text -msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." -msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Сканира изображение и вмъква резултата в документа. Диалоговият прозорец за сканиране е осигурен от производителя на скенера.</ahelp></variable> За описание на този диалогов прозорец се обърнете към документацията на скенера." - -#: 06140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" - -#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text -msgctxt "06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text" -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" - -#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text -msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Служи за персонализиране на менютата, клавишните комбинации, лентите с инструменти и макросите за събития в $[officename].</ahelp></variable>" - -#: 06140000.xhp#par_id3152821.7.help.text -msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." -msgstr "Можете да персонализирате клавишните комбинации за текущото приложение или за всички приложения от $[officename]." - -#: 06140000.xhp#par_id3153303.4.help.text -msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." -msgstr "Освен това можете да съхранявате и зареждате отделни настройки за менюта, клавишни комбинации и ленти с инструменти." - -#: 05340402.xhp#tit.help.text -msgctxt "05340402.xhp#tit.help.text" -msgid "Table format" -msgstr "Формат на таблица" - -#: 05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgctxt "05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text" -msgid "Table format" -msgstr "Формат на таблица" - -#: 05340402.xhp#par_id3154350.2.help.text -msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Форматира избрания ред или редове.</ahelp></variable>" - -#: 01010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" - -#: 01010000.xhp#hd_id3154788.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Нов\">Нов</link>" - -#: 01010000.xhp#par_id3145669.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Създава нов документ на $[officename].</ahelp>" - -#: 01010000.xhp#par_id3149182.115.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ на $[officename]. Щракнете върху стрелката, за да изберете типа на документа.</ahelp>" - -#: 01010000.xhp#par_id3153528.81.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако желаете да създадете документ от шаблон, изберете <emph>Нов - Шаблони и документи</emph></ahelp>." - -#: 01010000.xhp#par_id3147009.82.help.text -msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." -msgstr "Шаблонът е файл, който съдържа елементи за оформяне на документ, включително стилове за форматиране, фонове, рамки, графики, полета, оформления на страници и текст." - -#: 01010000.xhp#par_id3147242.112.help.text -msgid "<emph>Icon</emph>" -msgstr "<emph>Икона</emph>" - -#: 01010000.xhp#par_id3149580.113.help.text -msgid "<emph>Name</emph>" -msgstr "<emph>Име</emph>" - -#: 01010000.xhp#par_id3153258.114.help.text -msgid "<emph>Function</emph>" -msgstr "<emph>Функция</emph>" - -#: 01010000.xhp#par_id3145317.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Икона</alt></image>" - -#: 01010000.xhp#par_id3153349.61.help.text -msgid "Text Document" -msgstr "Текстов документ" - -#: 01010000.xhp#par_id3156153.62.help.text -msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "Създава нов текстов документ ($[officename] Writer)." - -#: 01010000.xhp#par_id3145121.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Икона</alt></image>" - -#: 01010000.xhp#par_id3148552.63.help.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" - -#: 01010000.xhp#par_id3154280.64.help.text -msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." -msgstr "Създава нов документ - електронна таблица ($[officename] Calc)." - -#: 01010000.xhp#par_id3149456.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Икона</alt></image>" - -#: 01010000.xhp#par_id3153798.65.help.text -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" - -#: 01010000.xhp#par_id3154946.66.help.text -msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears." -msgstr "Създава нов документ - презентация ($[officename] Impress). Показва се диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентации\">Помощник за презентации</link>." - -#: 01010000.xhp#par_id3150495.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Икона</alt></image>" - -#: 01010000.xhp#par_id3154217.99.help.text -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" - -#: 01010000.xhp#par_id3149167.100.help.text -msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." -msgstr "Създава нов документ - рисунка ($[officename] Draw)." - -#: 01010000.xhp#par_idN1089C.help.text -msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 01010000.xhp#par_idN108CB.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN108CB.help.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" - -#: 01010000.xhp#par_idN108D0.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>." -msgstr "Отваря <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощника за бази от данни</link> за създаване на <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>." - -#: 01010000.xhp#par_id3159149.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Икона</alt></image>" - -#: 01010000.xhp#par_id3154298.79.help.text -msgid "HTML Document" -msgstr "Документ на HTML" - -#: 01010000.xhp#par_id3152460.80.help.text -msgid "Creates a new HTML document." -msgstr "Създава нов документ на HTML." - -#: 01010000.xhp#par_idN107BF.help.text -msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 01010000.xhp#par_idN107F0.help.text -msgid "XML Form Document" -msgstr "Формуляр във формат XML" - -#: 01010000.xhp#par_idN107F5.help.text -msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." -msgstr "Създава нов документ във формат <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>." - -#: 01010000.xhp#par_id3147426.help.text -msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Икона</alt></image>" +#. Ro1# +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text" -msgid "Master Document" -msgstr "Главен документ" +#. S{=+ +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"bm_id4263435\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мрежи;настройки за изобразяване (Impress/Draw)</bookmark_value>" -#: 01010000.xhp#par_id3150961.90.help.text -msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>." -msgstr "Създава нов <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"главен документ\">главен документ</link>." +#. Lo-J +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Мрежа</link>" -#: 01010000.xhp#par_id3155854.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Икона</alt></image>" +#. tx7. +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_id3147340\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава свойствата на помощната мрежа.</ahelp>" -#: 01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. ,^uR +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Изобразяване на мрежата" -#: 01010000.xhp#par_id3150872.78.help.text -msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." -msgstr "Създава нов документ - формула ($[officename] Math)." +#. !I[{ +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." +msgstr "Показва или скрива линиите на мрежата, които можете да използвате, за да подравнявате обекти от рода на графики върху страница." -#: 01010000.xhp#par_id3154145.help.text -msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>" +#. J0.K +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилепване към мрежата" -#: 01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text" -msgid "Labels" -msgstr "Етикети" +#. Ca]p +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." +msgstr "Автоматично подравнява обектите към хоризонталните и вертикалните линии на мрежата. За да потиснете този режим, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате обект." -#: 01010000.xhp#par_id3148388.106.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Етикети\">Етикети</link>, в който можете да зададете настройки за етикетите, след което създава нов текстов документ с етикети ($[officename] Writer)." +#. b1:- +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" +msgid "Grid to Front" +msgstr "Мрежата отпред" -#: 01010000.xhp#par_id3155415.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Икона</alt></image>" +#. A2Ho +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва линиите на мрежата пред обектите в кадъра или страницата.</ahelp>" -#: 01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text" -msgid "Business Cards" -msgstr "Визитни картички" +#. S($i +#: grid.xhp +msgctxt "" +"grid.xhp\n" +"par_id4372692\n" +"help.text" +msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." +msgstr "Задакте цвета на мрежата в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Външен вид</link>." -#: 01010000.xhp#par_id3150968.108.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>, в който можете да зададете настройки за визитните картички, след което създава нов текстов документ ($[officename] Writer)." +#. 5qo@ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Начертание" -#: 01010000.xhp#par_id3154729.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Икона</alt></image>" +#. ^kD~ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"bm_id3147366\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; начертания на шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; начертания</bookmark_value>" -#: 01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text" -msgid "Templates and Documents" -msgstr "Шаблони и документи" +#. }_O! +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3147366\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Начертание\">Начертание</link>" -#: 01010000.xhp#par_id3155603.70.help.text -msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document." -msgstr "Създава нов текстов документ от съществуващ <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"шаблон\">шаблон</link> или отваря примерен документ." +#. ^[\I +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." +msgstr "Ползвайте тази команда, за да прилагате бързо начертание на шрифт върху избран текст." -#: 01010000.xhp#par_idN1096F.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Отваряне на документи</link>" +#. 8gCW +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." +msgstr "Ако поставите курсора в дума, без да избирате нищо, начертанието се прилага върху цялата дума. Ако курсорът не е в дума и не е избран текст, начертанието се прилага върху следващия текст, който въведете." -#: 01010000.xhp#par_idN109E7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов текстов документ ($[officename] Writer).</ahelp>" +#. y!EJ +#: 05260500.xhp +msgctxt "" +"05260500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Frame" +msgstr "Към рамка" -#: 01010000.xhp#par_idN109FE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – електронна таблица ($[officename] Calc).</ahelp>" +#. Ah4/ +#: 05260500.xhp +msgctxt "" +"05260500.xhp\n" +"hd_id3149991\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Към рамка\">Към рамка</link>" -#: 01010000.xhp#par_idN10A15.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – презентация ($[officename] Impress). Показва се диалоговият прозорец на помощника за презентации.</ahelp>" +#. kcAr +#: 05260500.xhp +msgctxt "" +"05260500.xhp\n" +"par_id3159242\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Закотвя избрания елемент към заобикалящата го рамка.</ahelp>" -#: 01010000.xhp#par_idN10A2C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – рисунка ($[officename] Draw).</ahelp>" +#. \[9b +#: 04160500.xhp +msgctxt "" +"04160500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Floating Frame" +msgstr "Вмъкване на плаваща рамка" -#: 01010000.xhp#par_idN10A43.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря помощника за бази от данни, за да създадете файл с база от данни.</ahelp>" +#. ,Do= +#: 04160500.xhp +msgctxt "" +"04160500.xhp\n" +"bm_id3149783\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>плаващи рамки в документи на HTML</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; плаващи рамки</bookmark_value>" -#: 01010000.xhp#par_idN10A5A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ на HTML.</ahelp>" +#. ;dx$ +#: 04160500.xhp +msgctxt "" +"04160500.xhp\n" +"hd_id3149783\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Floating Frame" +msgstr "Вмъкване на плаваща рамка" -#: 01010000.xhp#par_idN10A71.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ във формат XForms.</ahelp>" +#. tI[( +#: 04160500.xhp +msgctxt "" +"04160500.xhp\n" +"par_id3148410\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вмъква плаваща рамка в текущия документ. Плаващите рамки се използват в документи на HTML за показване съдържанието на друг файл.</ahelp></variable>" -#: 01010000.xhp#par_idN10A88.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов главен документ.</ahelp>" +#. WxT; +#: 04160500.xhp +msgctxt "" +"04160500.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." +msgstr "Ако желаете да създавате страници на HTML с плаващи рамки, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/Съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>, след което изберете настройката „MS Internet Explorer“. Плаващата рамка е оградена от етикети <IFRAME> и </IFRAME>." -#: 01010000.xhp#par_idN10A9F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – формула ($[officename] Math).</ahelp>" +#. !UFc +#: 04160500.xhp +msgctxt "" +"04160500.xhp\n" +"par_id3151330\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Свойства на плаваща рамка\">Свойства на плаваща рамка</link>" -#: 01010000.xhp#par_idN10AB6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Етикети, в който можете да зададете настройки за етикетите, след което създава нов текстов документ с етикети ($[officename] Writer).</ahelp>" +#. i$Bc +#: 02200100.xhp +msgctxt "" +"02200100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 01010000.xhp#par_idN10ACD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Визитни картички, в който можете да зададете настройки за визитните картички, след което създава нов текстов документ ($[officename] Writer).</ahelp>" +#. TVc# +#: 02200100.xhp +msgctxt "" +"02200100.xhp\n" +"bm_id3145138\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; обекти</bookmark_value>" -#: 01010000.xhp#par_idN10AE4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов текстов документ от съществуващ шаблон или отваря примерен документ.</ahelp>" +#. Fc]_ +#: 02200100.xhp +msgctxt "" +"02200100.xhp\n" +"hd_id3145138\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" -#: 04160300.xhp#tit.help.text -msgctxt "04160300.xhp#tit.help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. ?FWW +#: 02200100.xhp +msgctxt "" +"02200100.xhp\n" +"par_id3150008\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Позволява ви да редактирате избран обект във файла, който сте вмъкнали с командата <emph>Вмъкване – Обект</emph>.</ahelp>" -#: 04160300.xhp#bm_id3152937.help.text -msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формули; стартиране редактора за формули</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math, стартиране</bookmark_value><bookmark_value>Math, редактор на формули</bookmark_value><bookmark_value>уравнения в редактора на формули</bookmark_value><bookmark_value>редактори;редактор на формули</bookmark_value>" +#. .qCG +#: 04180100.xhp +msgctxt "" +"04180100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Източници на данни" -#: 04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text -msgctxt "04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. {j-N +#: 04180100.xhp +msgctxt "" +"04180100.xhp\n" +"hd_id3156053\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Източници на данни\">Източници на данни</link>" -#: 04160300.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Вмъква формула в текущия документ.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> За повече информация погледнете в помощта за $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>" +#. Auo! +#: 04180100.xhp +msgctxt "" +"04180100.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Изброява базите от данни, регистрирани в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> и ви позволява да управлявате съдържанието им.</ahelp>" -#: 04160300.xhp#par_id3154317.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Формули\">Формули</link>" +#. m;mM +#: 04180100.xhp +msgctxt "" +"04180100.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open." +msgstr "Командата <emph>Източници на данни</emph> е достъпна само когато е отворен текстов документ или електронна таблица." -#: 05250500.xhp#tit.help.text -msgid "To Foreground" -msgstr "Към предния план" +#. LX19 +#: 04180100.xhp +msgctxt "" +"04180100.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." +msgstr "Можете да вмъквате полета от база от данни във Вашия файл или да създадете формуляри за достъп до данните в базата." -#: 05250500.xhp#hd_id3150278.1.help.text -msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Към предния план\">Към предния план</link></variable>" +#. SW{M +#: 04180100.xhp +msgctxt "" +"04180100.xhp\n" +"par_id3156427\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Лента Данни от таблица\">Лента Данни от таблица</link>" -#: 05250500.xhp#par_id3151387.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Премества избрания обект пред текста.</ahelp>" +#. |:F[ +#: 04180100.xhp +msgctxt "" +"04180100.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Формуляри\">Формуляри</link>" -#: 05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text -msgctxt "05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>" +#. h8HR +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Font Position" +msgstr "Позиция на шрифт" -#: 06010500.xhp#tit.help.text -msgctxt "06010500.xhp#tit.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. *CqQ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"bm_id3154841\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>позициониране; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>формати; позиции</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;позиции на шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; позиции в текст</bookmark_value><bookmark_value>разредка; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>знаци; разредка</bookmark_value><bookmark_value>двойки знаци, керн</bookmark_value><bookmark_value>керн; между знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст; керн</bookmark_value>" -#: 06010500.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Език</link>" +#. )iHx +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3154841\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Позиция на шрифт\">Позиция на шрифт</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Позиция\">Позиция</link></defaultinline></switchinline>" -#: 06010500.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с команди, специфични за езика.</ahelp>" +#. aual +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06010500.xhp#hd_id5787224.help.text -msgid "For Selection" -msgstr "За селекцията" +#. 1]hq +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3147089\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 06010500.xhp#par_id1507309.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю. Посочете език за избрания текст. <br/>Посочете Няма, за да изключите избрания текст от проверката на правописа и сричкопренасянето.<br/>Посочете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.</ahelp>" +#. EDV} +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the subscript or superscript options for a character." +msgstr "Задайте настройките за горен или долен индекс." -#: 06010500.xhp#hd_id7693411.help.text -msgid "For Paragraph" -msgstr "За абзац" +#. .Z5i +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" -#: 06010500.xhp#par_id3928952.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю. Посочете език за текущия абзац. <br/>Посочете Няма, за да изключите текущия абзац от проверката на правописа и сричкопренасянето.<br/>Посочете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.</ahelp>" +#. e+6R +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3154750\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>" +msgstr "" -#: 06010500.xhp#hd_id5206762.help.text -msgid "For all Text" -msgstr "За целия текст" +#. n(cv +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Normal" +msgstr "Обикновен" -#: 06010500.xhp#par_id5735953.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю. Посочете език за целия текст. <br/>Посочете Няма, за да изключите целия текст от проверката на правописа и сричкопренасянето.<br/>Посочете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.</ahelp>" +#. kn0^ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3155503\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06010500.xhp#par_idN105AF.help.text -msgctxt "06010500.xhp#par_idN105AF.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. mocJ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3150465\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" -#: 06010500.xhp#par_idN105B3.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page." -msgstr "Отваря раздела <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Форматиране - Клетки - Подравняване</link>." +#. 7$:p +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>" +msgstr "" -#: 06010500.xhp#par_idN105D0.help.text -msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D0.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. Fi)E +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3148992\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Raise/lower by" +msgstr "Повдигане/снижаване с" -#: 06010500.xhp#par_idN105D4.help.text -msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D4.help.text" -msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "Включва и изключва сричкопренасянето" +#. ve-- +#: 05020500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Въведете разстоянието, с което желаете да повдигнете или снижите избрания текст спрямо шрифтовата линия. Сто процента са еквивалентни на височината на шрифта.</ahelp>" -#: 06010500.xhp#par_idN105E7.help.text -msgctxt "06010500.xhp#par_idN105E7.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. 1oT= +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3150670\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Relative font size" +msgstr "Относителен размер" -#: 06010500.xhp#par_idN105EB.help.text -msgctxt "06010500.xhp#par_idN105EB.help.text" -msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "Включва и изключва сричкопренасянето" +#. Jt[5 +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06010500.xhp#hd_id0805200811534540.help.text -msgid "More Dictionaries Online" -msgstr "Още речници от Интернет" +#. kR%8 +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3153349\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 06010500.xhp#par_id0805200811534630.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря страницата с разширения – речници в подразбирания браузър.</ahelp>" +#. M}O@ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06050400.xhp#tit.help.text -msgctxt "06050400.xhp#tit.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. GHX/ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3154905\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Rotation / scaling" +msgstr "Въртене/мащабиране" -#: 06050400.xhp#hd_id0611200904373284.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Графика\">Графика</link>" +#. E{dv +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." +msgstr "Задайте настройките за ротация и мащабиране на избрания текст." -#: 06050400.xhp#par_id0611200904373226.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните графики, които можете да прилагате.</ahelp>" +#. V7$v +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3154280\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 градуса" -#: 06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text -msgctxt "06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. 9V45 +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3149045\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06050400.xhp#par_id061120090436150.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху графиката, която искате да използвате за водачите.</ahelp>" +#. U[;G +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3156434\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 градуса" -#: 06050400.xhp#hd_id061120090436157.help.text -msgid "Link graphics" -msgstr "Връзка към графиката" +#. sdm6 +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3148739\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06050400.xhp#par_id0611200904361575.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, графиките се вмъкват като връзки. Ако не е отметнато, те се вграждат в документа.</ahelp>" +#. ?Qm; +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 градуса" -#: 06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text -msgctxt "06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" +#. HcH7 +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3153778\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text -msgctxt "06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" +#. -!v^ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Fit to line" +msgstr "Побиране в реда" -#: 05230400.xhp#tit.help.text -msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Наклон и радиус на ъгъл" +#. jNtT +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3150288\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05230400.xhp#bm_id3149988.help.text -msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>накланяне на графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; накланяне</bookmark_value><bookmark_value>области; накланяне</bookmark_value>" +#. dzHU +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3155994\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Scale width" +msgstr "Мащаб по ширина" -#: 05230400.xhp#hd_id3149988.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Наклон и радиус на ъгъл\">Наклон и радиус на ъгъл</link>" +#. 9wxj +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05230400.xhp#par_id3154788.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Накланя избрания обект или заобля ъглите на правоъгълен обект.</ahelp>" +#. Z_[V +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 05230400.xhp#hd_id3154497.3.help.text -msgid "Corner Radius" -msgstr "Радиус на ъгъл" +#. JC2} +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Specify the spacing between individual characters." +msgstr "Задайте разредката между отделните знаци." -#: 05230400.xhp#par_id3156027.4.help.text -msgid "You can only round the corners of a rectangular object." -msgstr "Можете да заобляте ъглите само на правоъгълен обект." +#. +9q/ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3125865\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 05230400.xhp#hd_id3153935.5.help.text -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" +#. K`^b +#: 05020500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3153178\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Задава разредката между знаците в избрания текст. За разреден или сбит текст въведете степента на разреждане или сбиване в полето <emph>с</emph>.</ahelp>" -#: 05230400.xhp#par_id3147373.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Въведете радиуса на кръга, който желаете да се използва за заоблените върхове.</ahelp>" +#. SbEC +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type" +msgstr "<emph>По подразбиране</emph> – използва се знаковата разредка, указана в шрифта" -#: 05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text -msgctxt "05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text" -msgid "Slant" -msgstr "Наклон" +#. EgSq +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3156543\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing" +msgstr "<emph>Разреден</emph> – знаковата разредка се увеличава" -#: 05230400.xhp#par_id3153345.8.help.text -msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." -msgstr "Накланя избрания обект според зададена от вас ос." +#. J.1U +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3154297\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing" +msgstr "<emph>Сбит</emph> – знаковата разредка се намалява" -#: 05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text -msgctxt "05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. S;{K +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3157870\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "by" +msgstr "с" -#: 05230400.xhp#par_id3153683.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла на оста на наклона.</ahelp>" +#. B%%5 +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 01020103.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020103.xhp#tit.help.text" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Избор на филтър" +#. Kj5* +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"hd_id3154127\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Керн\">Керн</link>" -#: 01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgctxt "01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Избор на филтър" +#. `#n5 +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>" +msgstr "" -#: 01020103.xhp#par_id3154926.2.help.text -msgid "Allows you to select an import filter." -msgstr "Позволява ви да изберете филтър за импортиране." +#. 8~hJ +#: 05020500.xhp +msgctxt "" +"05020500.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." +msgstr "Кернът е достъпен само за определени видове шрифтове и изисква принтерът да поддържа тази възможност." -#: 01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text -msgctxt "01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text" -msgid "Filter list" -msgstr "Списък с филтри" +#. L@Kb +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: 01020103.xhp#par_id3159201.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Изберете филтъра за импортиране на файла, който желаете да отворите.</ahelp>" +#. PNP3 +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3150014\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Анимиран текст\">Анимиран текст</link>" -#: 01020103.xhp#par_id3152918.6.help.text -msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" -msgstr "Ако $[officename] не разпознава типа на документа, който желаете да отворите, опитайте някое от следните неща:" +#. )?FQ +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3154788\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Добавя ефект - анимация към текста в избрания графичен обект.</ahelp>" -#: 01020103.xhp#par_id3152924.7.help.text -msgid "Select the import filter from the list." -msgstr "Изберете филтъра за импортиране от списъка." +#. Z=vm +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3152821\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Text animation effects" +msgstr "Ефекти за анимация на текст" -#: 01020103.xhp#par_id3155892.9.help.text -msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter." -msgstr "Уверете се, че файловото разширение съответства на типа на документа. Например документите на Microsoft Word трябва да имат разширение (*.doc), за да използва $[officename] подходящия филтър." +#. eIBt +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." +msgstr "Изберете ефекта, който желаете да приложите, после задайте свойствата му." -#: 01020103.xhp#par_id3147571.8.help.text -msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program." -msgstr "Инсталирайте липсващ филтър за импортиране с инсталиращата програма на <emph>$[officename]</emph>." +#. pIBq +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3158405\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#: 01050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. e^WG +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Изберете анимационния ефект, който желаете да приложите върху текста в избрания графичен обект. За да премахнете анимационен ефект, изберете <emph>Без ефект</emph>.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи;затваряне</bookmark_value><bookmark_value>затваряне;документи</bookmark_value>" +#. O60M +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3153114\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To the Left" +msgstr "Наляво" -#: 01050000.xhp#hd_id3154545.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Затваряне\">Затваряне</link>" +#. J+9* +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3152867\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Превърта текста отдясно наляво.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#par_id3148731.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Затваря текущия документ без изход от програмата.</ahelp>" +#. M\-[ +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Икона</alt></image>" -#: 01050000.xhp#par_id3149095.7.help.text -msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document." -msgstr "Командата <emph>Затваряне</emph> затваря всички отворени прозорци за текущия документ." +#. IbZm +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Left arrow" +msgstr "Стрелка наляво" -#: 01050000.xhp#par_id3148620.4.help.text -msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes." -msgstr "Ако сте нанесли промени в текущия документ, ще бъдете запитани дали желаете те да бъдат <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"съхраняване\">съхранени</link>." +#. 3ms9 +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3147010\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To the Right" +msgstr "Надясно" -#: 01050000.xhp#par_id3159201.8.help.text -msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>." -msgstr "Когато затворите последния отворен прозорец с документ, ще видите <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">началния екран</link>." +#. q%RO +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#par_id3153821.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Затваряне на текущия прозорец\">Затваряне на текущия прозорец</link>" +#. Ndgi +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3109847\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Икона</alt></image>" -#: 01050000.xhp#par_id3154750.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Изход от $[officename]\">Изход от $[officename]</link>" +#. n(r9 +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3149276\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Right arrow" +msgstr "Стрелка надясно" -#: 05030800.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030800.xhp#tit.help.text" -msgid "Crop" -msgstr "Подрязване" +#. WdlP +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3155323\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To the Top" +msgstr "Нагоре" -#: 05030800.xhp#bm_id3148585.help.text -msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подрязване на картини</bookmark_value><bookmark_value>картини; подрязване и увеличаване</bookmark_value><bookmark_value>увеличаване; картини</bookmark_value><bookmark_value>размери; картини</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране;картини</bookmark_value><bookmark_value>оригинален размер;възстановяване след подрязване</bookmark_value>" +#. _Y+f +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3145416\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Превърта текста отдолу нагоре.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#hd_id3154044.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Подрязване\">Подрязване</link>" +#. pgDD +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3146773\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Икона</alt></image>" -#: 05030800.xhp#par_id3150603.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрязва краищата или променя мащаба на избраната графика. Можете също така да върнете графиката към оригиналния й размер.</ahelp>" +#. 3Gx} +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Up arrow" +msgstr "Стрелка нагоре" -#: 05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text" -msgid "Crop" -msgstr "Подрязване" +#. Tkp7 +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3153717\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "To the Bottom" +msgstr "Надолу" -#: 05030800.xhp#par_id3152372.4.help.text -msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." -msgstr "Използвайте тази област, за да подрежете или мащабирате избраната графика или да добавите празно пространство около нея." +#. v!II +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#hd_id3145669.15.help.text -msgid "Keep scale" -msgstr "Запазване на мащаба" +#. _*Ad +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3145085\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Икона</alt></image>" -#: 05030800.xhp#par_id3149346.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Запазва оригиналния мащаб на графиката при подрязване, така че се променя само размерът й.</ahelp>" +#. ,I{J +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Down arrow" +msgstr "Стрелка надолу" -#: 05030800.xhp#hd_id3156426.13.help.text -msgid "Keep image size" -msgstr "Запазване на размера" +#. n*bj +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3152361\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05030800.xhp#par_id3155892.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Запазва оригиналния размер на графиката при подрязване, така че се променя само мащабът й. За да намалите мащаба на графиката, изберете тази възможност и въведете отрицателни сотйности в полетата за подрязване. За да увеличите мащаба на графиката, въведете положителни стойности в полетата за подрязване.</ahelp>" +#. Yf30 +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3156434\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Start Inside" +msgstr "Начало отвътре" -#: 05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. f6m7 +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Текстът е видим и се намира вътре в графичния обект при прилагането на ефекта.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3145313.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете левия край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство вляво от графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите хоризонталния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" +#. /%Hy +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3150359\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text visible when exiting" +msgstr "Видим текст при изход" -#: 05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. 5hOH +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Текстът остава видим след прилагането на ефекта.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3145382.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете десния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство вдясно от графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите хоризонталния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" +#. %r(Q +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3155738\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Animation effects" +msgstr "Ефекти за анимация" -#: 05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. M#$V +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3149291\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Set the looping options for the animation effect." +msgstr "Задайте настройките за зацикляне на анимацията." -#: 05030800.xhp#par_id3154514.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете горния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство над графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите вертикалния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" +#. gK%} +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3145744\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Непрекъсната" -#: 05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. qn;e +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3145318\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Възпроизвежда анимационния ефект непрекъснато. За да зададете броя повторения на ефекта, изчистете отметката от това поле и въведете брой в полето <emph>Непрекъсната</emph>.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3150084.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете долния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство под графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите вертикалния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" +#. $Tn. +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Continuous box" +msgstr "Непрекъсната - числово поле" -#: 05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text" -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. 6A;/ +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Въведете желания брой на повторенията за анимационния ефект.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3153257.24.help.text -msgid "Changes the scale of the selected graphic." -msgstr "Променя мащаба на избраната графика." +#. y\CE +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Increment" +msgstr "Стъпка" -#: 05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. qu2L +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Specify the increment value for scrolling the text." +msgstr "Задайте стъпката за превъртане на текста." -#: 05030800.xhp#par_id3148943.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Въведете ширината за избраната графика в проценти.</ahelp>" +#. LQyw +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Pixels" +msgstr "Пиксели" -#: 05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. vTdF +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Определя големината на стъпката в пиксели.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3154348.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Въведете височината за избраната графика в проценти.</ahelp>" +#. }]5P +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3149766\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Increment box" +msgstr "Нарастване - числово поле" -#: 05030800.xhp#hd_id3154924.17.help.text -msgid "Image size" -msgstr "Размер на изображението" +#. wllL +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3150495\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Въведете броя стъпки, с който да се превърти текстът.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3148755.18.help.text -msgid "Changes the size of the selected graphic." -msgstr "Променя размера на избраното изображение." +#. ;_Y| +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3158409\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Delay" +msgstr "Закъснение" -#: 05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. +}DZ +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3148560\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." +msgstr "Задайте продължителността на изчакването преди повтаряне на ефекта." -#: 05030800.xhp#par_id3150543.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Въведете ширина за избраната графика.</ahelp>" +#. JBj/ +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3153370\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. h4,o +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] автоматично определя времето между повторенията на ефекта. За да зададете закъснението ръчно, изчистете отметката от това поле и въведете стойност в текстовото поле <emph>Автоматично</emph>.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3154686.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Въведете височина за избраната графика.</ahelp>" +#. ~Ngo +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"hd_id3155131\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Automatic box" +msgstr "Автоматично - числово поле" -#: 05030800.xhp#hd_id3148676.31.help.text -msgid "Original Size" -msgstr "Оригинален размер" +#. !bNK +#: 05320000.xhp +msgctxt "" +"05320000.xhp\n" +"par_id3152791\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Въведете продължителността на изчакването преди повтарянето на ефекта.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3154068.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Връща оригиналния размер на избраната графика.</ahelp>" +#. .19Q +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bullets" +msgstr "Водачи" -#: 01020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. QPC- +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"bm_id3150502\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>водачи;абзаци</bookmark_value> <bookmark_value>абзаци; вмъкване на водачи</bookmark_value> <bookmark_value>вмъкване; водачи в абзаци</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text -msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>директории; създаване, нови</bookmark_value><bookmark_value>папки, създаване</bookmark_value><bookmark_value>My Documents, папка; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>Моите документи, папка; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани директории</bookmark_value><bookmark_value>няколко документа; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; няколко файла</bookmark_value><bookmark_value>избиране; няколко файла</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; файлове, със заместващи знаци</bookmark_value><bookmark_value>регулярни изрази; отваряне на файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлове; отваряне със заместващи знаци</bookmark_value><bookmark_value>заместващи знаци; отваряне на файлове</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне с шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; отваряне на документи с</bookmark_value><bookmark_value>документи; променени стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове; съобщение \"променени\"</bookmark_value>" +#. ?:!T +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"hd_id3150502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Водачи\">Водачи</link>" -#: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" +#. 0pgc +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове за водещи знаци, които можете да прилагате.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#par_id3151191.2.help.text -msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Отваря или импортира файл.</ahelp></variable>" +#. izlt +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"par_id0202200910514673\n" +"help.text" +msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." +msgstr "Абзаци с номера и водещи знаци се поддържат само в Writer, Impress и Draw." -#: 01020000.xhp#par_id3149877.109.help.text -msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Съхраняване</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Общи\">%PRODUCTNAME - Общи</link></emph>, след което отметнете <emph>Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</emph> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване</emph>." +#. rBFU +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 01020000.xhp#par_id3150713.52.help.text -msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "Ако документът, който желаете да отворите, съдържа стилове, са в сила <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"специални правила\">специални правила</link>." +#. A,(t +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Щракнете върху желания стил за водачи.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Едно ниво нагоре" +#. @z?^ +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" -#: 01020000.xhp#par_id3147226.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Преминаване с едно ниво нагоре в йерархията на директориите. Щракнете и задръжте, за да видите директориите от по-високо ниво.</ahelp>" +#. xk/I +#: 06050100.xhp +msgctxt "" +"06050100.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" + +#. nBTp +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" +#. 8U!Q +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"bm_id3155620\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; настройки</bookmark_value><bookmark_value>замяна, настройки за</bookmark_value><bookmark_value>думи; автоматична замяна</bookmark_value><bookmark_value>съкращения, замяна</bookmark_value><bookmark_value>главни букви; автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>получер; автоформатиране</bookmark_value><bookmark_value>подчертаване; автоформатиране</bookmark_value><bookmark_value>1/2, замяна</bookmark_value><bookmark_value>интервали; игнориране на двойни</bookmark_value><bookmark_value>номериране; автоматично използване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; автоматично номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране;абзаци</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; автоматично създаване</bookmark_value><bookmark_value>заглавия; автоматично форматиране</bookmark_value><bookmark_value>празни абзаци, премахване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; премахване на празни</bookmark_value><bookmark_value>стилове; автоматична замяна</bookmark_value><bookmark_value>потребителски стилове; автоматична замяна</bookmark_value><bookmark_value>водачи; замяна</bookmark_value><bookmark_value>кавички; замяна</bookmark_value><bookmark_value>типографски кавички в $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>обединяване; абзаци</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#par_id3153681.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Създава нова директория.</ahelp>" +#. (ZIZ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" -#: 01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text" -msgid "Default Directory" -msgstr "Подразбирана директория" +#. ]1]Y +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Изберете настройките за автоматичното поправяне на грешки по време на въвеждане, след което щракнете върху <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#par_id3109847.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Показва файловете в подразбираната директория на потребителя.</ahelp>" +#. b*Q$ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3153124\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgstr "В текстови документи можете да изберете прилагане на автокорекции докато въвеждате [В], или само докато променяте съществуващ текст [П] с <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>." -#: 01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text" -msgid "Display area" -msgstr "Област за визуализация" +#. .PWT +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id7547227\n" +"help.text" +msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles." +msgstr "Когато изберете команда за променяне на съществуващия текст при положение, че всички настройки са изключени, все пак всички абзаци със стил „По подразбиране“ ще бъдат преобразувани в стил „Основен текст“." -#: 01020000.xhp#par_id3156113.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Показва файловете и директориите в текущата директория.</ahelp> За да отворите файл, изберете го и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." +#. #Vy0 +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3154398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Използване на таблицата за замяна" -#: 01020000.xhp#par_id3159256.78.help.text -msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "За да отворите няколко документа наведнъж, всеки в отделен прозорец, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате върху файловете, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." +#. yGZD +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3151234\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text." +msgstr "Ако въведете комбинация от букви, която съответства на съкращение от <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"таблица за замяна\">таблицата за замяна</link>, тя се замества със заменящия текст." -#: 01020000.xhp#par_id3154514.110.help.text -msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "За да сортирате файловете, щракнете върху заглавие на колона. Щракнете повторно, за да обърнете реда на сортирането." +#. ,AfV +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3150144\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви" -#: 01020000.xhp#par_id3149514.111.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">За да изтриете файл, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>" +#. W4s1 +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter." +msgstr "Ако започнете дума с главни букви, например „ДУма“, втората автоматично се заменя с малка буква." -#: 01020000.xhp#par_id3147618.112.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">За да преименувате файл, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Преименуване</emph>.</ahelp>" +#. 3lD$ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3156426\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Capitalize first letter of every sentence." +msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна" -#: 01020000.xhp#par_id3153331.124.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изтриете файла с името, показано в настоящия диалогов прозорец.</ahelp>" +#. pcs. +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3155339\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Capitalizes the first letter of every sentence." +msgstr "Преобразува първата буква от всяко изречение в главна." -#: 01020000.xhp#par_id3161458.125.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да се откажете от изтриването на файла с името, показано в настоящия диалогов прозорец.</ahelp>" +#. f*D( +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id5240028\n" +"help.text" +msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." +msgstr "Първата буква от клетка в Calc никога няма да бъде автоматично превръщана в главна." -#: 01020000.xhp#par_id3147531.126.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изтриете всички избрани файлове.</ahelp>" +#. I:JC +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3145072\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Automatic *bold* and _underline_" +msgstr "Автоматичен *получер* и _подчертан_ текст" -#: 01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text" -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. EZ@V +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied." +msgstr "Автоматично изписва с получер шрифт текста, заграден със звездички (*), и подчертава текста, заграден с долни черти ( _ ), например *получер*. Звездичките и долните черти не се показват след прилагането на формата." -#: 01020000.xhp#par_id3161656.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Въведете име или път на файла. Можете да въведете и <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, която започва с име на протокол ftp, http или https.</ahelp>" +#. 3`B= +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3153127\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." +msgstr "Тази възможност не работи, ако форматиращите знаци * или _ са въведени с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"редактор на входен метод\">редактор на входен метод</link>." -#: 01020000.xhp#par_id3150541.72.help.text -msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "Ако желаете, можете да ползвате заместващи знаци в полето <emph>Име на файл</emph>, за да филтрирате показания списък с файлове." +#. x@3v +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "URL Recognition" +msgstr "Разпознаване на URL" -#: 01020000.xhp#par_id3153779.24.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Например, за да видите всички текстови файлове в директорията, въведете заместващия знак звездичка заедно с разширението за текстов файл (*.txt), след което натиснете <emph>Отваряне</emph>. Използвайте въпросителна (?), за да представите произволен знак, например (??3*.txt), което означава да се покажат само текстовите файлове, в чийто имена третият знак е \"3\".</defaultinline></switchinline>" +#. `m`H +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." +msgstr "Автоматично създава хипервръзка, когато въведете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." -#: 01020000.xhp#hd_id3145117.81.help.text -msgid "Version" -msgstr "Версия" +#. R)=\ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3148473\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Replace Dashes" +msgstr "Замяна на тиретата" -#: 01020000.xhp#par_id3149291.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Ако има няколко версии на избрания файл, изберете версията, която желаете да отворите.</ahelp> Можете да съхранявате и организирате множество версии на документ, като изберете <emph>Файл - Версии</emph>. Версиите на документ се отварят в режим само за четене." +#. krQ8 +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3144439\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)." +msgstr "Заменя едно или две тирета с дълго тире (вижте таблицата по-долу)." -#: 01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text" -msgid "File type" -msgstr "Тип на файл" +#. )W!v +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id87282\n" +"help.text" +msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." +msgstr "Текстът ще бъде заменен, след като въведете следващия го интервал, знак за табулация или знак за нов ред. В следващата таблица А и Б представят текстове, състоящи се от букви или цифри." -#: 01020000.xhp#par_id3153969.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Изберете типа на файла, който желаете да отворите, или <emph>Всички файлове (*)</emph>, за да видите списък на всички файлове в директорията.</ahelp>" +#. mq+P +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3408612\n" +"help.text" +msgid "Text that you type:" +msgstr "Въведен от вас текст:" -#: 01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. 2OcR +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id4362010\n" +"help.text" +msgid "Result that you get:" +msgstr "Резултат, който ще получите:" -#: 01020000.xhp#par_id3152933.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Отваря избрания документ или документи.</ahelp>" +#. QtHo +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id1432844\n" +"help.text" +msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" +msgstr "А - Б (А, интервал, минус, интервал, Б)" -#: 01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. 4(t` +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id7553941\n" +"help.text" +msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" +msgstr "А – Б (А, интервал, ен-тире, интервал, Б)" -#: 01020000.xhp#par_id3156293.89.help.text -msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец, избирайки <emph>Вмъкване - Файл</emph>, бутонът <emph>Отваряне</emph> е надписан като <emph>Вмъкване</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Вмъква избрания файл в текущия документ в позицията на курсора.</ahelp>" +#. MViP +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id1421246\n" +"help.text" +msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" +msgstr "А -- Б (А, интервал, минус, минус, интервал, Б)" -#: 01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Само за четене" +#. s}07 +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id2305673\n" +"help.text" +msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" +msgstr "А – Б (А, интервал, ен-тире, интервал, Б)" -#: 01020000.xhp#par_id3145785.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Отваря файла в режим само за четене.</ahelp>" +#. %sCj +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id8703573\n" +"help.text" +msgid "A--B (A, minus, minus, B)" +msgstr "А--Б (А, минус, минус, Б)" -#: 01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text" -msgid "Play" -msgstr "Възпроизвеждане" +#. ^9q4 +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id6049684\n" +"help.text" +msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)" +msgstr "А—Б (А, ем-тире, Б)<br/>(вижте бележката под таблицата)" -#: 01020000.xhp#par_id3147289.114.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Възпроизвежда избрания звуков файл. Щракнете отново, за да прекратите възпроизвеждането на звуковия файл.</ahelp>" +#. l9sa +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id2219916\n" +"help.text" +msgid "A-B (A, minus, B)" +msgstr "А-Б (А, минус, Б)" -#: 01020000.xhp#hd_id3149260.53.help.text -msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "Отваряне на документи с шаблони" +#. My;\ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id1868037\n" +"help.text" +msgid "A-B (unchanged)" +msgstr "А-Б (без промяна)" -#: 01020000.xhp#par_id3145367.40.help.text -msgid " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:" -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> разпознава шаблони, разположени в следните директории:" +#. Wf!k +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id714438\n" +"help.text" +msgid "A -B (A, space, minus, B)" +msgstr "А -Б (А, интервал, минус, Б)" -#: 01020000.xhp#par_id3151292.120.help.text -msgid "the shared template directory" -msgstr "директорията за споделени шаблони" +#. jw+) +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3924985\n" +"help.text" +msgid "A -B (unchanged)" +msgstr "А -Б (без промяна)" -#: 01020000.xhp#par_id3144442.121.help.text -msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>" -msgstr "директорията за шаблони на потребителя <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">в домашната директория</caseinline><defaultinline>в директорията Documents and Settings</defaultinline></switchinline>" +#. F2.Y +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id1486861\n" +"help.text" +msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" +msgstr "А --Б (А, интервал, минус, минус, Б)" -#: 01020000.xhp#par_id3146905.122.help.text -msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" -msgstr "всички папки с шаблони, както са зададени в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Пътища\">%PRODUCTNAME - Пътища</link></emph>" +#. :_w3 +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id844141\n" +"help.text" +msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" +msgstr "А –Б (А, интервал, ен-тире, Б)" -#: 01020000.xhp#par_id7375713.help.text -msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Когато запазите шаблон с <item type=\"menuitem\">Файл - Шаблон - Съхраняване</item>, шаблонът се записва в директорията ви за потребителски шаблони. Когато отворите документ, базиран на такъв шаблон, документът ще бъде проверен за промяна на шаблона, както е описано по-долу. Шаблонът е свързан с документа и може да се нарече „устойчив шаблон“." +#. $l|\ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id1416974\n" +"help.text" +msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." +msgstr "Ако текстът има езиков атрибут за унгарски или финландски, двете тирета в последователността А--Б се заменят с ен-тире вместо ем-тире." -#: 01020000.xhp#par_id6930143.help.text -msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." -msgstr "Ако използвате <item type=\"menuitem\">Файл - Съхраняване като</item> и изберете филтър за шаблони, за да запазите шаблона в друга директория извън списъка, базираните на този шаблон документи няма да се проверяват." +#. ?I{v +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3152472\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на абзац</caseinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3150105.73.help.text -msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "Когато отваряте документ, създаден от „устойчив шаблон“ (в смисъла на горното определение), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> проверява дали шаблонът е бил модифициран след последното отваряне на документа. Ако шаблонът е променен, се показва диалогов прозорец, в който можете да изберете кои стилове да бъдат приложени върху документа." +#. {N5* +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахва интервалите и знаците за табулация в началото на абзац. За да използвате тази възможност, трябва да е включен и режимът <emph>Прилагане на стилове</emph>.</caseinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3153096.74.help.text -msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>." -msgstr "За да приложите новите стилове от шаблона върху документа, щракнете върху <emph>Да</emph>." +#. V](J +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на ред</caseinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3147581.75.help.text -msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>." -msgstr "За да запазите стиловете, използвани в документа в този момент, щракнете върху <emph>Не</emph>." +#. Cx?j +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахва интервалите и знаците за табулация в началото на всеки ред. За да използвате тази възможност, трябва да е включен и режимът <emph>Прилагане на стилове</emph>.</caseinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3154988.44.help.text -msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "Ако документът е бил създаден с помощта на шаблон, който не може да бъде намерен, се показва диалогов прозорец с въпрос как да се процедира при следващото отваряне на документа." +#. fAa- +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Ignore double spaces" +msgstr "Игнориране на поредните интервали" -#: 01020000.xhp#par_id3151351.91.help.text -msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "За да прекъснете връзката между документа и липсващия шаблон, щракнете върху <emph>Не</emph>, в противен случай <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ще търси шаблона и следващия път, когато отворите документа." +#. :yd- +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." +msgstr "Заменя два или повече последователни интервала с един интервал." -#: 01020000.xhp#par_id3149417.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Отваряне на документи\">Отваряне на документи</link>" +#. );Ii +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3145116\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прилагане на номерация - символ</caseinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3153848.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Филтри за импортиране и експортиране\">Филтри за импортиране и експортиране</link>" +#. dT:_ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично създава номериран списък, когато натиснете Enter в края на ред, който започва с число, последвано от точка, интервал и текст. Ако редът започва с тире (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвана от интервал и текст, при натискането на Enter се създава списък с водачи.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140400.xhp#tit.help.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. |Y0z +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3146874\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да прекратите автоматичното номериране при натискане на Enter в края на ред, започващ със символ за номерация, натиснете Enter повторно.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#hd_id3154100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link>" +#. t)0n +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." +msgstr "Възможността за автоматично номериране се прилага само върху абзаци, форматирани с абзацен стил „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“." -#: 06140400.xhp#par_id3150279.2.help.text -msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." -msgstr "Позволява ви да персонализирате лентите с инструменти на $[officename]." +#. /=dk +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3157962\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Apply border" +msgstr "Прилагане на кант" -#: 06140400.xhp#par_idN10601.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10601.help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти" +#. )(OB +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3144445\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." +msgstr "Автоматично прилага кант по долния ръб на предходния абзац, когато въведете три или повече определени знаци и натиснете Enter. За да създадете единична линия, въведете три или повече тирета (-) или долни черти ( _ ) и натиснете Enter. За да създадете двойна линия, въведете три или повече знака за равенство (=), звездички (*), вълнообразни черти (~) или диези (#) и натиснете Enter." -#: 06140400.xhp#par_idN10604.help.text -msgid "Select the toolbar you want to edit." -msgstr "Изберете лентата с инструменти, която желаете да редактирате." +#. +*;a +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_idN10C2E\n" +"help.text" +msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border." +msgstr "За да изтриете създадената линия, щракнете в абзаца над нея, изберете <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph> и изтрийте долния кант." -#: 06140400.xhp#par_idN10607.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10607.help.text" -msgid "New" -msgstr "Създаване" +#. |~Ai +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_idN10C35\n" +"help.text" +msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:" +msgstr "Следващата таблица показва дебелините на линиите за различните знаци:" -#: 06140400.xhp#par_idN1060A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Име, в който да въведете име за новата лента с инструменти и да изберете местоположението й.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец Име, в който да въведете име за новата лента с инструменти и да изберете местоположението й." +#. 5]\[ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "---" +msgstr "---" -#: 06140400.xhp#par_idN106011.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете името на новата лента с инструменти.</ahelp>" +#. dP!` +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3154690\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "0.5pt single underline" +msgstr "0,5пкт, единично подчертаване" -#: 06140400.xhp#par_idN106012.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете местоположението на новата лента с инструменти.</ahelp>" +#. O6$V +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3154472\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "___" +msgstr "___" -#: 06140400.xhp#par_idN1061B.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN1061B.help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти" +#. VC:j +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3149266\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "1.0pt single underline" +msgstr "1,0пкт, единично подчертаване" -#: 06140400.xhp#par_idN1061E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Бутонът Лента с инструменти отваря подменю</ahelp> със следните команди:" +#. +:yV +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3147580\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "===" +msgstr "===" -#: 06140400.xhp#par_idN10621.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10621.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. T[nD +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "1.1pt double underline" +msgstr "1,1пкт, двойно подчертаване" -#: 06140400.xhp#par_idN10624.help.text -msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Име</emph>, в който да въведете име за избраната лента с инструменти." +#. Fb!z +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3148647\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "***" +msgstr "***" -#: 06140400.xhp#par_idN1062B.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN1062B.help.text" -msgid "New name" -msgstr "Ново име" +#. RWem +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3152791\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "4.5pt double underline" +msgstr "4,5пкт, двойно подчертаване" -#: 06140400.xhp#par_idN1062E.help.text -msgid "Enter the new name for the selected toolbar." -msgstr "Въведете новото име за избраната лента с инструменти." +#. 67H\ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "~~~" +msgstr "~~~" -#: 06140400.xhp#par_idN10631.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10631.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 2nf\ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "6.0pt double underline" +msgstr "6,0пкт, двойно подчертаване" -#: 06140400.xhp#par_idN10634.help.text -msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." -msgstr "Изтрива избраната лента с инструменти, като първо изисква потвърждение от вас. Можете да изтривате само потребителски ленти с инструменти, но не и вградените." +#. [Nox +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3145591\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "###" +msgstr "###" -#: 06140400.xhp#par_idN10637.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10637.help.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "Възстановяване на подразбираните настройки" +#. KVOf +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3153188\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "9.0pt double underline" +msgstr "9,0пкт, двойно подчертаване" -#: 06140400.xhp#par_idN1063A.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN1063A.help.text" -msgid "Restores the default settings." -msgstr "Възстановява подразбираните настройки." +#. @EeD +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3149064\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Създаване на таблица</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1064F.help.text -msgid "Icons only" -msgstr "Само икони" +#. Rwaw +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Създава таблица, когато натиснете Enter след въвеждане на поредица от тирета (-) или табулатори, разделени от плюсове, например +------+---+. Плюсовете обозначават разделители на колони, а тиретата и табулаторите показват ширината на колоните.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN10652.help.text -msgid "Shows icons only." -msgstr "Показва само иконите." +#. =-G@ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3147219\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN10655.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10655.help.text" -msgid "Text only" -msgstr "Само текст" +#. |qmW +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3153334\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прилагане на стилове</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN10658.help.text -msgid "Shows text only." -msgstr "Показва само текста." +#. UbZf +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично заменя абзацния стил „По подразбиране“ със стиловете от „Заглавие 1“ до „Заглавие 8“. За да приложите абзацния стил „Заглавие 1“, въведете текста, който желаете да използвате за заглавие (без точка) и натиснете два пъти Enter. За да оформите подзаглавие, натиснете Tab един или повече пъти, въведете текста (без точка), след което натиснете Enter.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1065B.help.text -msgid "Icons & Text" -msgstr "Икони и текст" +#. J])T +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахване на празните абзаци</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1065E.help.text -msgid "Shows icons and text." -msgstr "Показва иконите и текста." +#. l/*E +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3145728\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахва празните абзаци от текущия документ, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1069AAA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избрания елемент нагоре в списъка.</ahelp>" +#. sI`S +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3152375\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Замяна на стиловете по избор</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1068AAA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избрания елемент надолу в списъка.</ahelp>" +#. ?blW +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3156299\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Заменя абзацните стилове по избор в текущия документ с абзацния стил „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN10661.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10661.help.text" -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#. #3V( +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3147045\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Замяна на водачите с</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN10664.help.text -msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." -msgstr "Показва списък с команди за избраната лента с инструменти на текущото приложение или документ." +#. GU,J +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3150420\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Преобразува абзаците, които започват с тире (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвани непосредствено от интервал или табулатор, в списъци с водачи. Тази възможност работи само върху абзаци, форматирани с абзацните стилове „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“. За да промените използвания стил на водачите, изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN10667.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10667.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. QvUI +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3151019\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Сливане на абзаци от по един ред, ако дължината им надвишава ...</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1066A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Добавяне на команди. Изберете команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph> или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>.</ahelp>" +#. ;w08 +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3154162\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Обединява последователни абзаци от по един ред в един цял абзац. Тази възможност работи само ако абзаците са с абзацен стил „По подразбиране“. Ако дължината на абзаца е по-голяма от зададената, той се обединява със следващия. За да въведете друга дължина, изберете настройката и щракнете върху <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Редактиране</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN10675.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10675.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. qih/ +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id1218200910244459\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Променя избраната настройка за автокоригиране.</ahelp>" -#: 06140400.xhp#par_idN10678.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Бутонът Промяна отваря подменю</ahelp> със следните команди:" +#. rk5K +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"hd_id3144749\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Редактиране</caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1067B.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067B.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. hFpl +#: 06040100.xhp +msgctxt "" +"06040100.xhp\n" +"par_id3153841\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Променя избраната настройка за автокоригиране.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 06140400.xhp#par_idN1067E.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067E.help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Преименуване</emph>, в който да въведете ново име за избраната команда." +#. vq:6 +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Азиатски езици" -#: 06140400.xhp#par_idN10685.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10685.help.text" -msgid "New name" -msgstr "Ново име" +#. OjfF +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"bm_id3156053\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>писане на два реда при азиатски езици</bookmark_value><bookmark_value>формати; азиатски езици, оформление за</bookmark_value><bookmark_value>знаци; азиатски езици, оформление за</bookmark_value><bookmark_value>текст; азиатски езици, оформление за</bookmark_value>" -#: 06140400.xhp#par_idN10688.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10688.help.text" -msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "Въведете новото име за избраната команда." +#. RSIG +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3156053\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Азиатски текст\">Азиатски текст</link>" -#: 06140400.xhp#par_idN1068B.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN1068B.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. *?PH +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3155351\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Задава настройките за писане на двойни редове в азиатски езици. Изберете знаците в текста, после изберете тази команда.</ahelp>" -#: 06140400.xhp#par_idN1068E.help.text -msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." -msgstr "Изтрива избраната команда след потвърждение от вас." +#. (H8W +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3152552\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Double-lined" +msgstr "Двойни редове" -#: 06140400.xhp#par_idN10691.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10691.help.text" -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "Възстановяване на подразбираните настройки" +#. ;V6q +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the double-line options for the selected text." +msgstr "Задайте настройките за писане на двойни редове за избрания текст." -#: 06140400.xhp#par_idN10694.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN10694.help.text" -msgid "Restores the default settings." -msgstr "Възстановява подразбираните настройки." +#. g9ge +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3147089\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Write in double lines" +msgstr "Изписване с двойни редове" -#: 06140400.xhp#par_idN106A9.help.text -msgid "Begin a Group" -msgstr "Разделител за група" +#. 3048 +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06140400.xhp#par_idN106AC.help.text -msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." -msgstr "Вмъква разделителна линия под текущия елемент от лента с инструменти." +#. ^hd5 +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3157959\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Enclosing characters" +msgstr "Обхващащи знаци" -#: 06140400.xhp#par_idN106AF.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN106AF.help.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "Смяна на икона" +#. 7m;^ +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." +msgstr "Задайте знаците, с които да бъде оградена областта с двойни редове." -#: 06140400.xhp#par_idN106B2.help.text -msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Смяна на икона, в който можете да припишете друга икона на текущата команда." +#. SG~~ +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3148539\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Initial character" +msgstr "Начален знак" -#: 06140400.xhp#par_idN106B5.help.text -msgid "Reset Icon" -msgstr "Стандартна икона" +#. [b=C +#: 05020600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Изберете знака, отбелязващ началото на областта с двойни редове. Ако желаете да посочите свой знак, изберете <emph>Други знаци</emph>.</ahelp>" -#: 06140400.xhp#par_idN106B8.help.text -msgid "Resets the icon to the default icon." -msgstr "Връща стандартната икона за командата." +#. pX)W +#: 05020600.xhp +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"hd_id3159115\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Final character" +msgstr "Краен знак" -#: 06140400.xhp#par_idN106BB.help.text -msgctxt "06140400.xhp#par_idN106BB.help.text" -msgid "Save In" -msgstr "Съхраняване в" +#. !e3j +#: 05020600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05020600.xhp\n" +"par_id3149191\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Изберете знака, отбелязващ края на областта с двойни редове. Ако желаете да посочите свой знак, изберете <emph>Други знаци</emph>.</ahelp>" -#: 06140400.xhp#par_idN106D2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете местоположението, от което да бъде заредена или в което да бъде съхранена конфигурацията.</ahelp>" +#. Z{WU +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 06140400.xhp#par_idN106D5.help.text -msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." -msgstr "За всеки елемент в списъчното поле се поддържа собствена конфигурация. Изберете някой от отворените документи или приложението, за да заредите и редактирате съответната конфигурация. Редактирайте конфигурацията и я съхранете в местоположението, от което сте я заредили. Редактирането на конфигурацията в едно от местоположенията не променя конфигурацията в останалите." +#. ~9uU +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3150347\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 06140400.xhp#par_idN106D8.help.text -msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." -msgstr "Не е възможно да се зареди конфигурация от едно местоположение и да се съхрани в друго." +#. W0rd +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3153272\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Променя шрифта и шрифтовия формат на избраните знаци.</ahelp></variable>" -#: ref_pdf_export.xhp#tit.help.text -msgid "Export as PDF" -msgstr "Експортиране като PDF" +#. Nt6V +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3149988\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#bm_id3149532.help.text -msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PDF;експортиране</bookmark_value><bookmark_value>преносим формат за документ</bookmark_value><bookmark_value>експортиране;в PDF</bookmark_value>" +#. esJd +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link></caseinline></switchinline>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3149532.52.help.text -msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Експортиране като PDF\">Експортиране като PDF</link></variable></variable>" +#. S?1s +#: online_update_dialog.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Проверка за обновяване" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154044.1.help.text -msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Съхранява текущия файл във формат PDF (Portable Document Format) версия 1.4.</ahelp> PDF файлът може да бъде разглеждан и отпечатван на всяка платформа с оригиналното си форматиране, стига да е инсталиран софтуер, който го поддържа.</variable>" +#. Q6an +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"hd_id4959257\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Проверка за обновяване</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id746482.help.text -msgid "General tab" -msgstr "Раздел Общи" +#. bYSF +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id1906491\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверява дали е налично обновяване за вашата версия на %PRODUCTNAME. Ако е налице по-нова версия, можете да я изтеглите. След изтеглянето, ако имате права за писане в инсталационната директория, можете да инсталирате обновяването.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3148520.2.help.text -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. H%89 +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id4799340\n" +"help.text" +msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." +msgstr "След започване на изтеглянето ще видите в диалоговия прозорец лентов индикатор и три бутона. Можете да спрете временно изтеглянето и после да го продължите чрез бутоните Пауза и Продължение. Натиснете Отказ, за да прекратите изтеглянето и да изтриете изтегления отчасти файл." -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154230.3.help.text -msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." -msgstr "Задава настройките за експортиране на страниците, включени в PDF файла." +#. VhJJ +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id1502121\n" +"help.text" +msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." +msgstr "По подразбиране изтегляните файлове ще се съхраняват върху работния ви плот. Можете да промените папката – назначение за съхраняване на изтегляния файл чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text" -msgid "All" -msgstr "Всички" +#. [$qo +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id8266853\n" +"help.text" +msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." +msgstr "След завършване на изтеглянето, можете да щракнете върху Инсталиране, за да започнете инсталирането на обновяването. Ще видите диалогов прозорец за потвърждение, в който можете да изберете да затворите %PRODUCTNAME." -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3149893.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Експортира всички дефинирани области за печат. Ако няма дефинирани такива, то се експортира целият документ.</ahelp>" +#. s-4e +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id2871181\n" +"help.text" +msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." +msgstr "При някои операционни системи може да е необходимо ръчно да отворите папката с изтегления файл, да го разкомпресирате и да стартирате инсталиращия скрипт." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#. Sb(7 +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id2733542\n" +"help.text" +msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." +msgstr "След инсталирането на обновяването можете да изтриете изтегления файл, за да освободите място." -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3147571.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Експортира страниците, които сте посочили в клетката.</ahelp>" +#. 1{(O +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id4238715\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтегля и съхранява файловете на обновяването върху работния плот или в папка по ваш избор, зададена чрез %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3145136.53.help.text -msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "За да отпечатате диапазон от страници, задайте ги така: 3-6. За да отпечатате единични страници, посочете ги така: 7;9;11. Ако желаете, можете да отпечатате комбинация от диапазони и единични страници, например 3-6;8;10;12." +#. W?xB +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id8277230\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Инсталира изтегленото обновяване.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" +#. RS7! +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id4086428\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Временно спира изтеглянето. След това щракнете върху Продължение, за да продължите изтеглянето.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3150774.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Експортира избраното.</ahelp>" +#. svhF +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id9024628\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Продължава изтегляне, което е било временно спряно.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10706.help.text -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#. /*;7 +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id3067110\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прекратява изтеглянето и изтрива изтегления отчасти файл.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1070A.help.text -msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." -msgstr "Задава настройките за експортиране към PDF за картинките в документа." +#. .MN} +#: online_update_dialog.xhp +msgctxt "" +"online_update_dialog.xhp\n" +"par_id8841822\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Стартиране на обновяването по Интернет</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1071B.help.text -msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." -msgstr "Изображенията във формат EPS с вградени мостри се експортират само като мостри. Изображенията в този формат без вградени мостри се експортират като празни запазени места." +#. ?;RO +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10715.help.text -msgid "Lossless compression" -msgstr "Компресия без загуба" +#. iYf: +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"bm_id3148585\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подрязване на картини</bookmark_value><bookmark_value>картини; подрязване и увеличаване</bookmark_value><bookmark_value>увеличаване; картини</bookmark_value><bookmark_value>размери; картини</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране;картини</bookmark_value><bookmark_value>оригинален размер;възстановяване след подрязване</bookmark_value>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10719.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира компресия на изображенията без загуба. Всички пиксели се запазват.</ahelp>" +#. [VS* +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3154044\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Подрязване\">Подрязване</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10730.help.text -msgid "JPEG compression" -msgstr "Компресия JPEG" +#. 3ru, +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3150603\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрязва краищата или променя мащаба на избраната графика. Можете също така да върнете графиката към оригиналния й размер.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10734.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира компресия JPEG за изображнеията. С високо ниво на качество се запазват почти всички пиксели. С ниско ниво на качество някои пиксели се губят и се появяват дефекти, но размерът на файла намалява.</ahelp>" +#. d3%9 +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3148585\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1074C.help.text -msgid "Quality" -msgstr "Качество" +#. iXOD +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." +msgstr "Използвайте тази област, за да подрежете или мащабирате избраната графика или да добавите празно пространство около нея." -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10750.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете нивото на качеството за компресията JPEG.</ahelp>" +#. ]s^( +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Keep scale" +msgstr "Запазване на мащаба" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10767.help.text -msgid "Reduce image resolution" -msgstr "По-малка разделителна способност" +#. +OyX +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Запазва оригиналния мащаб на графиката при подрязване, така че се променя само размерът й.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1076B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира предискретизиране или смаляване на изображенията до по-малко пиксели на инч.</ahelp>" +#. rEvG +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3156426\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Keep image size" +msgstr "Запазване на размера" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10782.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете целевата разделителна способност на изображенията.</ahelp>" +#. ..sF +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Запазва оригиналния размер на графиката при подрязване, така че се променя само мащабът й. За да намалите мащаба на графиката, изберете тази възможност и въведете отрицателни сотйности в полетата за подрязване. За да увеличите мащаба на графиката, въведете положителни стойности в полетата за подрязване.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общо" +#. (Nc- +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10795.help.text -msgid "Sets general PDF export options." -msgstr "Задава общите настройки за експортиране на PDF." +#. 9\vN +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете левия край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство вляво от графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите хоризонталния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id080420080355360.help.text -msgid "Embed OpenDocument file" -msgstr "Вграждане на файл във формат OpenDocument" +#. ;ryH +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3163803\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Тази настройка ви позволява да експортирате документа като .pdf файл, съдържащ два файлови формата: PDF и ODF.</ahelp> Във визуализаторите на PDF той работи като обикновен .pdf файл и остава напълно редактируем в %PRODUCTNAME." +#. +Det +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете десния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство вдясно от графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите хоризонталния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2796411.help.text -msgid "PDF/A-1a" -msgstr "PDF/A-1a" +#. ykcH +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id5016327.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува към формата PDF/A-1a – файлов формат за дългосрочно съхранение на електронни документи. Всички шрифтове, използвани в документа – източник, ще бъдат вградени в създадения PDF файл. Ще бъдат записани етикети на PDF.</ahelp>" +#. 15cX +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете горния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство над графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите вертикалния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A0.help.text -msgid "Tagged PDF" -msgstr "Формат Tagged PDF" +#. x-!\ +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3149956\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва записване на етикети в PDF. Това може да увеличи драстично размера на файла.</ahelp>" +#. ykMo +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете долния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство под графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите вертикалния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107B3.help.text -msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." -msgstr "PDF файловете с етикети съдържат информация за структурата на съдържанието на документа. Това може да помогне за изобразяване на документа в устройства с различни екрани и при работа с екранен четец." +#. |H=e +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3158432\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8257087.help.text -msgid "Export bookmarks" -msgstr "Експортиране на показалци" +#. /Owt +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Changes the scale of the selected graphic." +msgstr "Променя мащаба на избраната графика." -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3479415.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва експортиране на показалци от документи на Writer като показалци в PDF. Създават се показалци за всички абзаци от плана (Инструменти - Номериране с подточки) и за всички записи от таблицата на съдържанието, на които сте приписали хипервръзки в документа – източник.</ahelp>" +#. ke}h +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3155504\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text -msgid "Export comments" -msgstr "Експортиране на коментари" +#. *Z./ +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Въведете ширината за избраната графика в проценти.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107C2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва експортиране на коментарите от документи на Writer и Calc като бележки в PDF.</ahelp>" +#. -_.` +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F4.help.text -msgid "Create PDF form" -msgstr "Създаване на PDF формуляр" +#. 8T?V +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3154348\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Въведете височината за избраната графика в проценти.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id4909817.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете формуляр във формат PDF. Той може да бъде попълнен и отпечатан от потребителя на документа във формат PDF.</ahelp>" +#. /M1^ +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Image size" +msgstr "Размер на изображението" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6585283.help.text -msgid "Submit format" -msgstr "Формат за изпращане" +#. e-KB +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3148755\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Changes the size of the selected graphic." +msgstr "Променя размера на избраното изображение." -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете формата за изпращане на попълнени формуляри от PDF файла.</ahelp>" +#. Vo72 +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3161656\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id0901200811454970.help.text -msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." -msgstr "Изберете формата на данните, които ще получите от подателя: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML или XML." +#. ;3Xg +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Въведете ширина за избраната графика.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10807.help.text -msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." -msgstr "Тази настройка замества свойството URL на елемента за управление, което сте задали в документа." +#. /sh, +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1026200909535841.help.text -msgid "Allow duplicate field names" -msgstr "Разрешени са дублирани имена на полета" +#. pk6A +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Въведете височина за избраната графика.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id102620090953596.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява използването на едно и също име за няколко полета в генерирания PDF файл. Ако е изключено, полетата ще бъдат експортирани с генерирани уникални имена.</ahelp>" +#. !9Ot +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3148676\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинален размер" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3946958.help.text -msgid "Export automatically inserted blank pages" -msgstr "Експортиране на автоматичните празни страници" +#. ,ALI +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Връща оригиналния размер на избраната графика.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id8551896.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е включено, в PDF файла автоматично се експортират вмъкнати празни страници. Това е най-добре, ако ще го отпечатвате двустранно. Например: в книга абзацният стил за глава е настроен да започва винаги на страница с нечетен номер. Предишната глава завършва на страница с нечетен номер. %PRODUCTNAME вмъква празна страница с четен номер. Тази настройка определя дали въпросната страница с четен номер да се експортира, или не.</ahelp>" +#. 4VaB +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3954548.help.text -msgid "Embed standard fonts" -msgstr "Вградени стандартни шрифтове" +#. kyQQ +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3150467\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Позиция\">Позиция</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id853434896.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Обикновено четиринайсетте стандартни шрифта на PostScript не се вграждат в PDF файловете, понеже всеки визуализатор на PDF вече ги съдържа. Отметнете тази настройка, за да вградите във файла стандартните шрифтове, инсталирани във вашата система и използвани в документа.</ahelp> Използвайте настройката, ако очаквате, че вашето копие на шрифта изглежда по-добре или е по-функционално от наличното в софтуера за PDF на получателя." +#. Nd`B +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3158397\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." +msgstr "Задава отстъпа, разредката и подравняването за списък с номера или водачи." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text -msgid "Initial View tab" -msgstr "Раздел Начален изглед" +#. K15p +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id5004119\n" +"help.text" +msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"." +msgstr "Разделът Позиция изглежда различно за документи с новите атрибути за позиция и отстояния, въведени в OpenOffice.org 3.0 (и използвани във всички версии на LIbreOffice), и за документи със старите атрибути от версиите преди 3.0. В новата версия се показват полетата „Номерът е следван от“, „Подравняване на номерата“, „Подравняване спрямо“ и „Отстъп от“. В старата версия, която можете да видите за стар списък с номера или водачи, се показват полетата „Отстъп“, „Ширина на номерация“, „Минимално разстояние номера <-> текст“ и „Подравняване на номерата“." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1218604.help.text -msgid "Panes" -msgstr "Панели" +#. B%=( +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7071443.help.text -msgid "Page only" -msgstr "Само страница" +#. }VPt +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3155755\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Изберете нивото или нивата, които желаете да промените.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id1851557.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва само съдържанието на страниците.</ahelp>" +#. {hrF +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id6561784\n" +"help.text" +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Номерът е следван от" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7464217.help.text -msgid "Bookmarks and page" -msgstr "Показалци и страница" +#. r*FR +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id423291\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете какво да следва след номера: табулатор, интервал или нищо.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id4490188.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва палитра с показалци и съдържанието на страниците.</ahelp>" +#. vu=j +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id7809686\n" +"help.text" +msgid "at" +msgstr "на" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3581041.help.text -msgid "Thumbnails and page" -msgstr "Миниатюри и страница" +#. ^A$a +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id8177434\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изберете табулатор, можете да въведете неотрицателна стойност за позицията му.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id956755.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва палитра с мниатюри и съдържанието на страниците.</ahelp>" +#. :-E7 +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3155583\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Numbering alignment" +msgstr "Подравняване на номерата" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1905575.help.text -msgid "Open on page" -msgstr "Начална страница" +#. K[48 +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3153063\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Задайте подравняването на символите за номериране в списъка. Изберете „Отляво“, за да подравните началото на символа за номериране точно върху позицията „Подравняване спрямо“. Изберете „Отдясно“, за да подравните края на символа с позицията „Подравняване спрямо“. Изберете „Центрирано“, за да центрирате символа около позицията „Подравняване спрямо“.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id9776909.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се показва дадената страница, когато потребителят отвори PDF файла.</ahelp>" +#. Tp-6 +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3147422\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph." +msgstr "Настройката <emph>Подравняване на номерата</emph> не променя подравняването на абзаца." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7509994.help.text -msgid "Magnification" -msgstr "Увеличение" +#. JhxZ +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id1619617\n" +"help.text" +msgid "Aligned at" +msgstr "Подравняване спрямо" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. $Vk= +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id1015655\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете разстоянието от лявото поле на страницата, спрямо което да се подравнява символът за номерация.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id822168.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва съдържанието на страниците без увеличение. Ако четецът е конфигуриран по подразбиране да използва коефициент на мащабиране, страницата ще се покаже с този коефициент.</ahelp>" +#. `[oB +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id2336191\n" +"help.text" +msgid "Indent at" +msgstr "Отстъп от" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1092257.help.text -msgid "Fit in window" -msgstr "Побиране в прозореца" +#. Mj+I +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id6081728\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете разстоянието от лявото поле на страницата до началото на всички редове след първия в номерирания абзац.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3092135.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страницата с такова увеличение, че да се побере изцяло в прозореца на четеца.</ahelp>" +#. 96Zf +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text" -msgid "Fit width" -msgstr "Побиране по ширина" +#. ,gaM +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3144438\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Въведете големината на празното пространство между лявото поле на страницата (или левия край на текстовия обект) и левия край на символа за номериране. Ако текущият абзацен стил съдържа отстъп, зададената стойност се добавя към отстъпа.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id814539.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страницата с такова увеличение, че да се побере по ширина в прозореца на четеца.</ahelp>" +#. (D)\ +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3155179\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Относителен" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9883114.help.text -msgid "Fit visible" -msgstr "Побиране на видимите елементи" +#. 5(mx +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Отстъпът на текущото ниво е относителен спрямо този на предишното ниво в йерархията.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id2362437.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва текста и графиката в страницата с такова увеличение, че да се поберат по ширина в прозореца на четеца.</ahelp>" +#. ^pC2 +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3150245\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Width of numbering" +msgstr "Ширина на номерация" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text" -msgid "Zoom factor" -msgstr "Зададен мащаб" +#. A@J( +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3150129\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Въведете големината на празното пространство между левия край на символа за номериране и левия край на текста.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id371715.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте коефициент на мащабиране, който да бъде използван, когато потребителят отвори PDF файла.</ahelp>" +#. }Yf[ +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3156194\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Минимално разстояние номера <-> текст</caseinline></switchinline>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id329905.help.text -msgid "Page layout" -msgstr "Подредба на страниците" +#. %_N( +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3147574\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Въведете минималното разстояние между десния край на символа за номериране и левия край на текста.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text" +#. ^s(c +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"hd_id3154367\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id1694082.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците според настройката на четеца за подредба.</ahelp>" - -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text" -msgid "Single page" -msgstr "Една страница" +#. o[B9 +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3156082\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Връща подразбираните стойности на отстъпа и разстоянията.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id672322.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една по една.</ahelp>" +#. ^!Ok +#: 06050600.xhp +msgctxt "" +"06050600.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Подравняване на абзац\">Подравняване на абзац</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text" -msgid "Continuous" -msgstr "Непрекъсната" +#. s-f* +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Business" +msgstr "Служебна" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id8764305.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците в непрекъсната вертикална колона.</ahelp>" +#. On^_ +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3152942\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Служебна\">Служебна</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6223639.help.text -msgid "Continuous facing" -msgstr "Непрекъсната, по две страници" +#. }8)! +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Съдържа информация за контакти за визитни картички от категория \"Визитна картичка, служебна\". Оформленията на визитните картички се избират в раздела <emph>Визитни картички</emph>.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id5318765.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една до друга в непрекъсната колона. При повече от две страници първата се показва отдясно.</ahelp>" +#. 51\t +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3149549\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Business data" +msgstr "Служебни данни" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1416364.help.text -msgid "First page is left" -msgstr "Първата страница е лява" +#. rn%T +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." +msgstr "Въведете информацията за контакти, която желаете да включите във визитната картичка." -#: ref_pdf_export.xhp#par_id9596850.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една до друга в непрекъсната колона. При повече от две страници първата се показва отляво. Трябва да разрешите поддръжката за сложни писмености в раздела Езикови настройки - Езици на диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. 96;R +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder." +msgstr "Ако желаете да включите името си във визитната картичка, въведете го в раздела <emph>Лична</emph>. След това в раздела <emph>Визитни картички</emph> изберете оформление, което включва запазено място за име." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id18005.help.text -msgid "User Interface tab" -msgstr "Раздел Потребителски интерфейс" +#. R72a +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3150355\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Company 2nd line" +msgstr "Фирма 2-ри ред" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6676839.help.text -msgid "Window options" -msgstr "Настройки на прозореца" +#. Nhi~ +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Въведете допълнителни данни за фирмата.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3809015.help.text -msgid "Resize window to initial page" -msgstr "Размер според началната страница" +#. vIn@ +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Slogan" +msgstr "Девиз" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id1321146.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, чиято начална страница се показва изцяло в прозореца.</ahelp>" +#. rO$[ +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Въведете девиза на фирмата.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6994842.help.text -msgid "Center window on screen" -msgstr "Центриране на прозореца в екрана" +#. 9Oof +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3153146\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id9601428.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който се показва в прозорец на четеца в средата на екрана.</ahelp>" +#. i(V- +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Въведете името на държавата, в която се намира фирмата.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6369212.help.text -msgid "Open in full screen mode" -msgstr "Отваряне в режим на цял екран" +#. ELAx +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3154380\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id1111789.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който се показва в прозорец на четеца върху целия екран пред всички останали прозорци.</ahelp>" +#. h#\# +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Въведете служебния си телефонен номер.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2041993.help.text -msgid "Display document title" -msgstr "Показване заглавието на документа" +#. Ip8N +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3158430\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен телефон" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id4576555.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който се показва със заглавието на документа, изписано в заглавната лента на четеца.</ahelp>" +#. KKDw +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Въведете номера на мобилния си телефон.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4632099.help.text -msgid "User interface options" -msgstr "Настройки на потребителския интерфейс" +#. *rmh +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"hd_id3154306\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашна страница" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154087.help.text -msgid "Hide menu bar" -msgstr "Скриване на лентата с менюта" +#. m/rv +#: 01010304.xhp +msgctxt "" +"01010304.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Въведете адреса на страницата на фирмата в Интернет.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id6582537.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за скриване лентата с менюта на четеца, когато документът е активен.</ahelp>" +#. *hpn +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Template Management" +msgstr "Управление на шаблоните" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id729697.help.text -msgid "Hide toolbar" -msgstr "Скриване на лентата с инструменти" +#. lXdo +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"bm_id3148668\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; организиране</bookmark_value><bookmark_value>организиране; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; организиране</bookmark_value><bookmark_value>стилове;отпечатване стиловете, използвани в документ</bookmark_value><bookmark_value>стилове; копиране между документи</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани шаблони; организиране</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; импортиране и експортиране</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; шаблони</bookmark_value>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id769066.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за скриване лентата с инструменти на четеца, когато документът е активен.</ahelp>" +#. Nm*h +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3148585\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\">Управление на шаблоните</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id376293.help.text -msgid "Hide window controls" -msgstr "Скриване на елементите за управление на прозореца" +#. )eq, +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3152924\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на шаблоните</emph>, в който можете да организирате шаблоните и да задавате шаблони по подразбиране.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id43641.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за скриване на елементите за управление на четеца, когато документът е активен.</ahelp>" +#. #\fg +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)" +msgstr "Ляв и десен списък за избор (Шаблони/Документи)" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1886654.help.text -msgid "Transitions" -msgstr "Преходи" +#. %6;z +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Показва наличните категории шаблони или отворените файлове на $[officename]. За да смените съдържанието на списъка, изберете <emph>Шаблони</emph> или <emph>Документи</emph> в полето под него.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107D9.help.text -msgid "Use transition effects" -msgstr "Ефекти при преход между кадрите" +#. Ak%] +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>." +msgstr "За да промените подразбирания път за шаблони, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Пътища\">$[officename] - Пътища</link></emph>." -#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107DD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за експортиране на ефектите на преход между кадри в Impress като съответни ефекти на PDF.</ahelp>" +#. !A=A +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3154810\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Изберете <emph>Шаблони</emph> или <emph>Документи</emph>, за да смените съдържанието, показано в списъка отгоре.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9053926.help.text -msgid "Bookmarks" -msgstr "Показалци" +#. ])M? +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3149191\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder." +msgstr "Категориите шаблони са представени с икони – папки. За да разгледате файловете с шаблони от дадена категория, щракнете двукратно върху нея." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1941892.help.text -msgid "All bookmark levels" -msgstr "Показалци от всички нива" +#. Rxlp +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3159166\n" +"help.text" +msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon." +msgstr "За да разгледате стиловете, използвани в даден файл, щракнете двукратно върху името му, после щракнете двукратно върху иконата <emph>Стилове</emph>." -#: ref_pdf_export.xhp#par_id341807.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за показване на показалците от всички нива, когато четецът отвори PDF файла.</ahelp>" +#. 9]7Q +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3155504\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file." +msgstr "За да копирате стил, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и плъзнете стила от един файл в друг. За да преместите стил, плъзнете го от един файл в друг." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id486770.help.text -msgid "Visible bookmark levels" -msgstr "Видими показалци до ниво" +#. XQW{ +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3149578\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id4850001.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за показване на показалците до избраното ниво, когато четецът отвори PDF файла.</ahelp>" +#. :4gE +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Съдържа команди за управление и редактиране на вашите шаблони и документи.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9464094.help.text -msgid "Links tab" -msgstr "Раздел Връзки" +#. #4i] +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3149575\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:" +msgstr "В зависимост от вида на файловете, избрани в списъка, са достъпни следните команди:" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id9302346.help.text -msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." -msgstr "Задайте настройките за експортиране на показалци и хипервръзки в документа." +#. 7DDW +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3153062\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8296151.help.text -msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "Експорт на показалци като наименувани местоназначения" +#. KJYI +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Създава нова категория шаблони.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id4809411.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показалците (целите на препратки) в PDF файлове могат да се задават като правоъгълни области. Освен това показалците към наименувани обекти могат да се задават с имената им. Отметнете полето, за да експортирате имената на обекти в документа като валидни цели на показалци. Това позволява посочването на обектите по име от други документи.</ahelp>" +#. QmG^ +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3146794\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6454969.help.text -msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "Преобразуване на обръщенията към документи в PDF" +#. jeZy +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Изтрива текущата селекция.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id7928708.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете полето, за да преобразувате URL адресите, сочещи други ODF файлове, към PDF файлове със същото име. В съответните URL разширенията .odt, .odp, .ods, .odg и .odm ще бъдат заместени с .pdf.</ahelp>" +#. 6,y- +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3154388\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3864253.help.text -msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "Експорт на относителни URL спрямо файловата система" +#. ls!# +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3156435\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Отваря избрания шаблон за редактиране.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3144016.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете полето, за да експортирате URL адресите към други документи като относителни URL във файловата система. Вижте <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"относителни хипервръзки\"</link> в помощта.</ahelp>" +#. _wT? +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3151106\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Import Templates" +msgstr "Импортиране на шаблони" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9937131.help.text -msgid "Cross-document links" -msgstr "Връзки между документи" +#. F\Ww +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Импортира допълнителен шаблон. За да импортирате шаблон, изберете папка за шаблони от списъка, щракнете върху бутона <emph>Команда</emph> и изберете <emph>Импортиране на шаблон</emph>.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id5616626.help.text -msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." -msgstr "Задайте как да се обработват хипервръзките от PDF файла към други файлове." +#. b6xK +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3154821\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Export Template" +msgstr "Експортиране на шаблон" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text -msgid "Default mode" -msgstr "Режим по подразбиране" +#. =/*6 +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Експортира избрания шаблон.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id79042.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Връзките от вашия документ на PDF към други документи ще бъдат обработвани както е зададено в операционната система.</ahelp>" +#. E_l? +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3150651\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4076357.help.text -msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "Отваряне с приложение за преглед на PDF" +#. sfBO +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3154946\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Отпечатва имената и свойствата на стиловете, използвани във файла.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id8231757.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Връзките между документи ще бъдат отваряни с приложението за четене на PDF, което показва документа в момента. То трябва да е в състояние да обработва файлове от типа, посочен в хипервръзката.</ahelp>" +#. X%`| +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Настройки на принтера" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3168736.help.text -msgid "Open with Internet browser" -msgstr "Отваряне с интернет браузър" +#. 1m.F +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3147086\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Сменя принтера и настройките му за избрания документ.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id1909848.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Връзките между документи ще бъдат отваряни с браузъра за Интернет. Той трябва да е в състояние да обработва файлове от типа, посочен в хипервръзката.</ahelp>" +#. i^:L +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3143231\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text -msgid "Security tab" -msgstr "Раздел Сигурност" +#. F`:= +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Обновява съдържанието на списъците.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text -msgid "Set passwords" -msgstr "Задаване на пароли" +#. o)Y3 +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3145607\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Set As Default Template" +msgstr "Задаване като подразбиран шаблон" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец, в който да въведете паролите.</ahelp>" +#. SM=T +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3147353\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Използва избрания шаблон като подразбиран, когато създавате нов документ на $[officename] от същия тип.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id41123951.help.text -msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document." -msgstr "Можете да въведете парола за отваряне на файла, както и – незадължително – парола за редактиране на документа." +#. 7O#i +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Reset Default Template" +msgstr "Анулиране на подразбирания шаблон" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7985168.help.text -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" +#. dnS{ +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3155432\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Изберете тип документи на $[officename], за да анулирате избрания подразбиран шаблон, връщайки оригиналния.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text" -msgid "Not permitted" -msgstr "Не е разрешено" +#. \(?o +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3159196\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Address Book" +msgstr "Адресен бележник" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3939634.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Не е разрешен печат на документа.</ahelp>" +#. g+\4 +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3154472\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book." +msgstr "Редактирайте съответствията на полета и източника на данни за адресния бележник." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id599688.help.text -msgid "Low resolution (150 dpi)" -msgstr "Ниска разделителна способност (150 dpi)" +#. #c,q +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3154151\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id1371501.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Документът може да бъде отпечатван само с ниска разделителна способност (150 dpi). Не всички четци за PDF спазват тази настройка.</ahelp>" +#. c6$q +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3156005\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Намерете файла, който желаете да добавите в списъка с документи, и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4661702.help.text -msgid "High resolution" -msgstr "Висока разделителна способност" +#. :W%; +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3153095\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id7868892.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Документът може да бъде отпечатван с висока разделителна способност.</ahelp>" +#. T]hY +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: приписване на адресен бележник\">Шаблони: приписване на адресен бележник</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text" -msgid "Changes" -msgstr "Промени" +#. K?i. +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "Вертикално центриране" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text -msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text" -msgid "Not permitted" -msgstr "Не е разрешено" +#. ;Z[e +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Вертикално центриране\">Вертикално центриране</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id7726676.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Не са разрешени промени в съдържанието.</ahelp>" +#. fr3g +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3160463\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Центрира вертикално избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, центърът му се подравнява вертикално с центъра на страницата.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3729361.help.text -msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "Вмъкване, изтриване, и завъртане на страници" +#. l^#n +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exceptions" +msgstr "Изключения" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id9573961.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешено е само вмъкване, изтриване и въртене на страниците.</ahelp>" +#. $??c +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"hd_id3150278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Изключения\">Изключения</link>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7700430.help.text -msgid "Filling in form fields" -msgstr "Попълване на формулярни полета" +#. -LxE +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3152876\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Задайте съкращенията или комбинациите от букви, за които не желаете да бъдат автоматично коригирани от $[officename].</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id1180455.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешено е само попълването на полета от формуляри.</ahelp>" +#. QSkh +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box." +msgstr "Дефинираните от вас изключения зависят от текущата настройка за език. Ако желаете, може да промените настройката за език, като изберете друг език в полето <emph>Замени и зключения за език</emph>." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3405560.help.text -msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "Коментиране, попълване на формулярни полета" +#. 1?XR +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"hd_id3149205\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Замени и изключения за език:" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3409527.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешено е само коментиране и попълване на полета във формуляри.</ahelp>" +#. t=9? +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Изберете езика, за който желаете да създавате или редактирате правила за замяна.</ahelp> $[officename] първо търси изключения, дефинирани за езика на текущата позиция в документа, а след това – за останалите езици." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7112338.help.text -msgid "Any except extracting pages" -msgstr "Всичко освен извличане на страници" +#. )v$j +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" +msgstr "Съкращения (продължаване без главна буква)" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id2855616.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешени са всички промени освен извличането на страници.</ahelp>" +#. McoB +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Въведете съкращение, последвано от точка, след което щракнете върху <emph>Нов</emph>. Така ще забраните на $[officename] да превръща автоматично първата буква от думата след точката на съкращението в главна.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2091433.help.text -msgid "Enable copying of content" -msgstr "Разрешено копиране на съдържанието" +#. Ej|J +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3149751\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Изброява съкращенията, които не подлежат на автоматично коригиране.</ahelp> За да премахнете елемент от списъка, изберете елемента и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." -#: ref_pdf_export.xhp#par_id5092318.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да разрешите копирането на съдържание в клипборда.</ahelp>" +#. MHT8 +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"hd_id3151110\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Words with TWo INitial CApitals" +msgstr "Думи с по ДВе ГЛавни БУкви" -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9312417.help.text -msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "Текстът е достъпен за инструменти за достъпност" +#. 1zI. +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Въведете думата или съкращението, започващо с две главни букви, за което не желаете $[officename] да коригира втората главна буква на малка. Например, въведете „PC“, за да забраните на $[officename] да замества „PC“ с „Pc“.</ahelp>" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id9089022.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да разрешите достъп до текста на инструментите за достъпност.</ahelp>" +#. (]6Y +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Изброява думи или съкращения, започващи с две главни букви, които не подлежат на автоматично коригиране. Всички думи, започващи с две главни букви, са изброени тук.</ahelp> За да премахнете елемент от списъка, изберете елемента и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." -#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3150507.50.help.text -msgid "Export button" -msgstr "Бутон Експортиране" +#. G|]W +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"hd_id3155503\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: ref_pdf_export.xhp#par_id3146975.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортира текущия файл във формат PDF.</ahelp>" +#. x|-@ +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Добавя текущия запис в списъка с изключенията.</ahelp>" -#: 04100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Специален знак" +#. }*^w +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"hd_id3149762\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "AutoInclude" +msgstr "Автовключване" -#: 04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text -msgctxt "04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Специален знак" +#. ==(l +#: 06040300.xhp +msgctxt "" +"06040300.xhp\n" +"par_id3155829\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Автоматично добавя съкращения или думи, започващи с две главни букви, към съответния списък с изключения. Тази възможност работи само ако е отметната настройката <emph>Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви</emph> или <emph>Превръщане на първата буква от изречение в главна</emph> в колоната <emph>[В]</emph> от раздела <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Настройки\"><emph>Настройки</emph></link> на този диалогов прозорец. </ahelp>" -#: 04100000.xhp#par_id3150838.2.help.text -msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Вмъква специални знаци от инсталираните шрифтове.</ahelp></variable>" +#. $p5Q +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Експортиране като PDF" -#: 04100000.xhp#par_id3152372.11.help.text -msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." -msgstr "Когато щракнете върху знак в диалоговия прозорец <emph>Специални знаци</emph>, се показва мостра и съответен числов код за знака." +#. [yBh +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"bm_id3149532\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>PDF;експортиране</bookmark_value><bookmark_value>преносим формат за документ</bookmark_value><bookmark_value>експортиране;в PDF</bookmark_value>" -#: 04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text -msgctxt "04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. @Kj{ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3149532\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Експортиране като PDF\">Експортиране като PDF</link></variable></variable>" -#: 04100000.xhp#par_id3152924.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_CHARMAP:LB_FONT\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_CHARMAP:LB_FONT\">Изберете шрифт, за да се покажат свързаните с него специални знаци.</ahelp>" +#. XeMz +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3154044\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" +msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Съхранява текущия файл във формат PDF (Portable Document Format) версия 1.4.</ahelp> PDF файлът може да бъде разглеждан и отпечатван на всяка платформа с оригиналното си форматиране, стига да е инсталиран софтуер, който го поддържа.</variable>" -#: 04100000.xhp#hd_id3155555.19.help.text -msgid "Subset" -msgstr "Подмножество" +#. b00W +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id746482\n" +"help.text" +msgid "General tab" +msgstr "Раздел Общи" -#: 04100000.xhp#par_id3145090.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Изберете категория на Уникод за текущия шрифт.</ahelp> Специалните знаци от избраната категория на Уникод ще се покажат в таблицата на знаците." +#. @;Vr +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" -#: 04100000.xhp#hd_id3145071.5.help.text -msgid "Character Table" -msgstr "Таблица на знаците" +#. ^\YD +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." +msgstr "Задава настройките за експортиране на страниците, включени в PDF файла." -#: 04100000.xhp#par_id3154288.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Щракнете върху специалния знак или знаци, които желаете да вмъкнете, след което натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. ?Av* +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3166445\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: 04100000.xhp#hd_id3154317.7.help.text -msgid "Characters" -msgstr "Знаци" +#. n9n~ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Експортира всички дефинирани области за печат. Ако няма дефинирани такива, то се експортира целият документ.</ahelp>" -#: 04100000.xhp#par_id3152551.8.help.text -msgid "Displays the special characters that you have selected." -msgstr "Показва избраните от вас специални знаци." +#. KtA; +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3154673\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: 04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text -msgctxt "04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. Y0#s +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Експортира страниците, които сте посочили в клетката.</ahelp>" + +#. eT*L +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." +msgstr "За да отпечатате диапазон от страници, задайте ги така: 3-6. За да отпечатате единични страници, посочете ги така: 7;9;11. Ако желаете, можете да отпечатате комбинация от диапазони и единични страници, например 3-6;8;10;12." -#: 04100000.xhp#par_id3147653.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_CHARMAP:BTN_DELETE\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_CHARMAP:BTN_DELETE\">Изчиства текущата селекция от специални знаци за вмъкване.</ahelp>" +#. 7A|k +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3147043\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" -#: 06130001.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130001.xhp#tit.help.text" -msgid "Macros" -msgstr "Макроси" +#. +Xi( +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Експортира избраното.</ahelp>" -#: 06130001.xhp#hd_id3152414.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Макроси\">Макроси</link>" +#. E)Dr +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10706\n" +"help.text" +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: 06130001.xhp#par_id3150008.3.help.text -msgid "Lets you record or organize and edit macros." -msgstr "Позволява ви да записвате, организирате и редактирате макроси." +#. k:$~ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN1070A\n" +"help.text" +msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." +msgstr "Задава настройките за експортиране към PDF за картинките в документа." -#: 06130001.xhp#par_idN105B1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Стартиране на макрос</link>" +#. cCTF +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN1071B\n" +"help.text" +msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." +msgstr "Изображенията във формат EPS с вградени мостри се експортират само като мостри. Изображенията в този формат без вградени мостри се експортират като празни запазени места." -#: 06130001.xhp#par_idN105EB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да стартирате макрос.</ahelp>" +#. }E.# +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10715\n" +"help.text" +msgid "Lossless compression" +msgstr "Компресия без загуба" -#: 06130001.xhp#par_idN10608.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Цифров подпис</link>" +#. Qh:\ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10719\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира компресия на изображенията без загуба. Всички пиксели се запазват.</ahelp>" -#: 06130001.xhp#par_idN10618.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя и премахва цифрови подписи към макросите. Можете да използвате този диалогов прозорец и за преглеждане на сертификати.</ahelp>" +#. *M)# +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10730\n" +"help.text" +msgid "JPEG compression" +msgstr "Компресия JPEG" -#: 06130001.xhp#par_idN105D3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Управление на диалогови прозорци</link>" +#. k-ZK +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10734\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира компресия JPEG за изображнеията. С високо ниво на качество се запазват почти всички пиксели. С ниско ниво на качество някои пиксели се губят и се появяват дефекти, но размерът на файла намалява.</ahelp>" -#: 06130001.xhp#par_idN105E3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря раздела Диалогови прозорци на прозореца за управление на макроси.</ahelp>" +#. iP(q +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN1074C\n" +"help.text" +msgid "Quality" +msgstr "Качество" -#: 06140100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140100.xhp#tit.help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Менюта" +#. j0Oz +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10750\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете нивото на качеството за компресията JPEG.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#bm_id900601.help.text -msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>редактиране;менюта</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране;менюта</bookmark_value><bookmark_value>менюта;персонализиране</bookmark_value>" +#. uN6. +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10767\n" +"help.text" +msgid "Reduce image resolution" +msgstr "По-малка разделителна способност" -#: 06140100.xhp#hd_id3153008.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Меню\">Меню</link>" +#. 8KL7 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN1076B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира предискретизиране или смаляване на изображенията до по-малко пиксели на инч.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_id3152952.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Служи за персонализиране и съхраняване на текущите настройки на менютата и създаване на нови менюта. Не можете да персонализирате контекстни менюта.</ahelp>" +#. Ae/O +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10782\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете целевата разделителна способност на изображенията.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_id3146873.72.help.text -msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." -msgstr "Можете да добавяте нови команди, да променяте съществуващи команди и да пренареждате елементите на менютата." +#. $Ew$ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10791\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общо" -#: 06140100.xhp#par_idN1069B.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN1069B.help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#. 5#h7 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10795\n" +"help.text" +msgid "Sets general PDF export options." +msgstr "Задава общите настройки за експортиране на PDF." -#: 06140100.xhp#par_idN1069F.help.text -msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Изберете менюто и подменюто, което желаете да редактирате.</ahelp>" +#. LqNj +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id080420080355360\n" +"help.text" +msgid "Embed OpenDocument file" +msgstr "Вграждане на файл във формат OpenDocument" -#: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text" -msgid "New" -msgstr "Създаване" +#. pxb= +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id0804200803553767\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тази настройка ви позволява да експортирате документа като .pdf файл, съдържащ два файлови формата: PDF и ODF.</ahelp> Във визуализаторите на PDF той работи като обикновен .pdf файл и остава напълно редактируем в %PRODUCTNAME." -#: 06140100.xhp#par_idN106B4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Ново меню</link>, в който можете да въведете името на ново меню и да изберете местоположението му.</ahelp>" +#. $@C, +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id2796411\n" +"help.text" +msgid "PDF/A-1a" +msgstr "PDF/A-1a" -#: 06140100.xhp#par_idN106B7.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B7.help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#. ^R\s +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id5016327\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува към формата PDF/A-1a – файлов формат за дългосрочно съхранение на електронни документи. Всички шрифтове, използвани в документа – източник, ще бъдат вградени в създадения PDF файл. Ще бъдат записани етикети на PDF.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN106BB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Отваря подменю с допълнителни команди.</ahelp>" +#. Nu@| +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107A0\n" +"help.text" +msgid "Tagged PDF" +msgstr "Формат Tagged PDF" -#: 06140100.xhp#par_idN106BE.help.text -msgid "Move" -msgstr "Преместване" +#. ?^Sf +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107A4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва записване на етикети в PDF. Това може да увеличи драстично размера на файла.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN106C2.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Преместване на меню</link>, в който можете да зададете местоположение за избраното меню." +#. }E9t +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107B3\n" +"help.text" +msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." +msgstr "PDF файловете с етикети съдържат информация за структурата на съдържанието на документа. Това може да помогне за изобразяване на документа в устройства с различни екрани и при работа с екранен четец." -#: 06140100.xhp#par_idN106C5.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN106C5.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. (0w, +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id8257087\n" +"help.text" +msgid "Export bookmarks" +msgstr "Експортиране на показалци" -#: 06140100.xhp#par_idN106C9.help.text -msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените името на избраното меню." +#. Kuli +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3479415\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва експортиране на показалци от документи на Writer като показалци в PDF. Създават се показалци за всички абзаци от плана (Инструменти - Номериране с подточки) и за всички записи от таблицата на съдържанието, на които сте приписали хипервръзки в документа – източник.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN1071C.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN1071C.help.text" -msgid "New name" -msgstr "Ново име" +#. pqy_ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107BE\n" +"help.text" +msgid "Export comments" +msgstr "Експортиране на коментари" -#: 06140100.xhp#par_idN1071F.help.text -msgid "Enter the new name for the selected menu." -msgstr "Въведете новото име за избраното меню." +#. s!~B +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107C2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва експортиране на коментарите от документи на Writer и Calc като бележки в PDF.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN106CC.help.text -msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" -msgstr "Задаване на клавишна комбинация за меню" +#. La?G +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107F4\n" +"help.text" +msgid "Create PDF form" +msgstr "Създаване на PDF формуляр" -#: 06140100.xhp#par_idN108C6.help.text -msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All. " -msgstr "Клавишната комбинация за бърз достъп ви позволява да изберете команда от меню, натискайки Alt и подчертаната буква от командата. Например, за да изберете командата <emph>Съхраняване - всички</emph> чрез Alt+я, въведете „Съхран~яване - всички“." +#. t4[4 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id4909817\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете формуляр във формат PDF. Той може да бъде попълнен и отпечатан от потребителя на документа във формат PDF.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN106D0.help.text -msgid "Select a menu or menu entry." -msgstr "Изберете меню или елемент от меню." +#. -,sq +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id6585283\n" +"help.text" +msgid "Submit format" +msgstr "Формат за изпращане" -#: 06140100.xhp#par_idN108DC.help.text -msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Меню</emph> и изберете <emph>Преименуване</emph>." +#. ecIN +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107F8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете формата за изпращане на попълнени формуляри от PDF файла.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN108E8.help.text -msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator. " -msgstr "Добавете вълнообразна черта (~) пред буквата, която желаете да използвате в клавишната комбинация." +#. x9zn +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id0901200811454970\n" +"help.text" +msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." +msgstr "Изберете формата на данните, които ще получите от подателя: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML или XML." -#: 06140100.xhp#par_idN106F9.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN106F9.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. QNFP +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN10807\n" +"help.text" +msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." +msgstr "Тази настройка замества свойството URL на елемента за управление, което сте задали в документа." -#: 06140100.xhp#par_idN106FD.help.text -msgid "Deletes the selected menu or menu entry." -msgstr "Изтрива избраното меню или елемент от меню." +#. ((;; +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1026200909535841\n" +"help.text" +msgid "Allow duplicate field names" +msgstr "Разрешени са дублирани имена на полета" -#: 06140100.xhp#par_idN10910.help.text -msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." -msgstr "Можете да изтривате само потребителски менюта и елементи от менюта." +#. X(\m +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id102620090953596\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява използването на едно и също име за няколко полета в генерирания PDF файл. Ако е изключено, полетата ще бъдат експортирани с генерирани уникални имена.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#hd_id3154408.5.help.text -msgid "Entries" -msgstr "Записи" +#. WCq= +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3946958\n" +"help.text" +msgid "Export automatically inserted blank pages" +msgstr "Експортиране на автоматичните празни страници" -#: 06140100.xhp#par_id3150999.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Показва списък с наличните команди от меню в текущото приложение или документ.</ahelp>" +#. `Psu +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id8551896\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е включено, в PDF файла автоматично се експортират вмъкнати празни страници. Това е най-добре, ако ще го отпечатвате двустранно. Например: в книга абзацният стил за глава е настроен да започва винаги на страница с нечетен номер. Предишната глава завършва на страница с нечетен номер. %PRODUCTNAME вмъква празна страница с четен номер. Тази настройка определя дали въпросната страница с четен номер да се експортира, или не.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_id3150838.39.help.text -msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." -msgstr "За да пренаредите елементите от меню, изберете елемент и щракнете върху бутона със стрелка нагоре или надолу." +#. sjxy +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3954548\n" +"help.text" +msgid "Embed standard fonts" +msgstr "Вградени стандартни шрифтове" -#: 06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text -msgctxt "06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text" -msgid "Arrow Up" -msgstr "Стрелка нагоре" +#. 6M,V +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id853434896\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Обикновено четиринайсетте стандартни шрифта на PostScript не се вграждат в PDF файловете, понеже всеки визуализатор на PDF вече ги съдържа. Отметнете тази настройка, за да вградите във файла стандартните шрифтове, инсталирани във вашата система и използвани в документа.</ahelp> Използвайте настройката, ако очаквате, че вашето копие на шрифта изглежда по-добре или е по-функционално от наличното в софтуера за PDF на получателя." -#: 06140100.xhp#par_id3153585.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Премества избрания елемент с една позиция нагоре.</ahelp>" +#. +pyt +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id9796441\n" +"help.text" +msgid "Initial View tab" +msgstr "Раздел Начален изглед" -#: 06140100.xhp#par_id3150119.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Икона</alt></image>" +#. ZG.q +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1218604\n" +"help.text" +msgid "Panes" +msgstr "Панели" -#: 06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text" -msgid "Arrow Up" -msgstr "Стрелка нагоре" +#. MarA +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7071443\n" +"help.text" +msgid "Page only" +msgstr "Само страница" -#: 06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text -msgctxt "06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text" -msgid "Arrow Down" -msgstr "Стрелка надолу" +#. 5V\} +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id1851557\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва само съдържанието на страниците.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_id3147335.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Премества избрания елемент с една позиция надолу.</ahelp>" +#. ?^!d +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7464217\n" +"help.text" +msgid "Bookmarks and page" +msgstr "Показалци и страница" -#: 06140100.xhp#par_id3148943.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Икона</alt></image>" +#. :FJR +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id4490188\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва палитра с показалци и съдържанието на страниците.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text" -msgid "Arrow Down" -msgstr "Стрелка надолу" +#. mVG2 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3581041\n" +"help.text" +msgid "Thumbnails and page" +msgstr "Миниатюри и страница" -#: 06140100.xhp#par_idN107EA.help.text -msgid "Add Commands" -msgstr "Добавяне на команди" +#. r_{) +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id956755\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва палитра с мниатюри и съдържанието на страниците.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Добавяне на команди. Изберете команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph> или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>.</ahelp>" +#. 3CT] +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1905575\n" +"help.text" +msgid "Open on page" +msgstr "Начална страница" -#: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph> или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>.</ahelp>" +#. +)jf +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id9776909\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се показва дадената страница, когато потребителят отвори PDF файла.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#. 4Ef8 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7509994\n" +"help.text" +msgid "Magnification" +msgstr "Увеличение" -#: 06140100.xhp#par_idN107FD.help.text -msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Отваря меню с допълнителни команди.</ahelp>" +#. x244 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id5900143\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 06140100.xhp#par_idN10800.help.text -msgid "Add Submenu" -msgstr "Добавяне на подменю" +#. lhn$ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id822168\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва съдържанието на страниците без увеличение. Ако четецът е конфигуриран по подразбиране да използва коефициент на мащабиране, страницата ще се покаже с този коефициент.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN10804.help.text -msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Добавяне на подменю, в който можете да въведете име на подменю." +#. \[kN +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1092257\n" +"help.text" +msgid "Fit in window" +msgstr "Побиране в прозореца" -#: 06140100.xhp#par_idN10807.help.text -msgid "Begin Group" -msgstr "Разделител за група" +#. +=O8 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3092135\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страницата с такова увеличение, че да се побере изцяло в прозореца на четеца.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN1080B.help.text -msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." -msgstr "Вмъква разделителна линия под текущия елемент от меню." +#. U%11 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id654622\n" +"help.text" +msgid "Fit width" +msgstr "Побиране по ширина" -#: 06140100.xhp#par_idN1080E.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN1080E.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. 4CI9 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id814539\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страницата с такова увеличение, че да се побере по ширина в прозореца на четеца.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN10812.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN10812.help.text" -msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Преименуване</emph>, в който да въведете ново име за избраната команда." +#. aIY? +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id9883114\n" +"help.text" +msgid "Fit visible" +msgstr "Побиране на видимите елементи" -#: 06140100.xhp#par_idN108CA.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CA.help.text" -msgid "New name" -msgstr "Ново име" +#. 0}uC +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id2362437\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва текста и графиката в страницата с такова увеличение, че да се поберат по ширина в прозореца на четеца.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN108CD.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CD.help.text" -msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "Въведете новото име за избраната команда." +#. V_@% +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7296975\n" +"help.text" +msgid "Zoom factor" +msgstr "Зададен мащаб" -#: 06140100.xhp#par_idN10824.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN10824.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. T2Do +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id371715\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте коефициент на мащабиране, който да бъде използван, когато потребителят отвори PDF файла.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN10828.help.text -msgid "Deletes the selected command." -msgstr "Изтрива избраната команда." +#. oMHI +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id329905\n" +"help.text" +msgid "Page layout" +msgstr "Подредба на страниците" -#: 06140100.xhp#par_idN10918.help.text -msgctxt "06140100.xhp#par_idN10918.help.text" -msgid "Save In" -msgstr "Съхраняване в" +#. Fcki +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id5632496\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 06140100.xhp#par_idN1091C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">Изберете приложението или отворения документ, в който желаете да добавите менюто.</ahelp> Ще бъде съхранена отделна конфигурация на меню за избрания елемент." +#. [[S8 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id1694082\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците според настройката на четеца за подредба.</ahelp>" -#: 06140100.xhp#par_idN10AFB.help.text -msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "За да редактирате конфигурация на меню, свързана с елемент от списъка, изберете елемента, внесете желаните промени, след това щракнете върху бутона <emph>OK</emph>." +#. 2#l: +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id8454237\n" +"help.text" +msgid "Single page" +msgstr "Една страница" -#: 06140100.xhp#par_idN10922.help.text -msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." -msgstr "Не можете да заредите конфигурация на меню от едно местоположение и да я съхраните в друго." +#. /j^C +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id672322\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една по една.</ahelp>" -#: 05110500.xhp#tit.help.text -msgid "Shadows" -msgstr "Сенки" +#. $~/X +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7387310\n" +"help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Непрекъсната" -#: 05110500.xhp#bm_id3154545.help.text -msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; със сянка</bookmark_value><bookmark_value>знаци; със сянка</bookmark_value><bookmark_value>сенки;на знаци, чрез контекстно меню</bookmark_value>" +#. qiiO +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id8764305\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците в непрекъсната вертикална колона.</ahelp>" -#: 05110500.xhp#hd_id3154545.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Сенки\">Сенки</link>" +#. Z1?A +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id6223639\n" +"help.text" +msgid "Continuous facing" +msgstr "Непрекъсната, по две страници" -#: 05110500.xhp#par_id3151299.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Добавя сянка към избрания текст, или ако курсорът е в дума – към цялата дума.</ahelp>" +#. ;Br4 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id5318765\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една до друга в непрекъсната колона. При повече от две страници първата се показва отдясно.</ahelp>" -#: 03170000.xhp#tit.help.text -msgid "Color Bar" -msgstr "Лента Цветове" +#. r6|F +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1416364\n" +"help.text" +msgid "First page is left" +msgstr "Първата страница е лява" -#: 03170000.xhp#bm_id3147477.help.text -msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Цветове, лента</bookmark_value>" +#. J6]G +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id9596850\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който показва страниците една до друга в непрекъсната колона. При повече от две страници първата се показва отляво. Трябва да разрешите поддръжката за сложни писмености в раздела Езикови настройки - Езици на диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 03170000.xhp#hd_id3147477.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Лента Цветове\">Лента Цветове</link>" +#. 8SbQ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id18005\n" +"help.text" +msgid "User Interface tab" +msgstr "Раздел Потребителски интерфейс" -#: 03170000.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Показва или скрива <emph>лентата Цветове</emph>. За да замените или промените показваната таблица с цветове, изберете <emph>Форматиране - Област</emph> и изберете раздела <emph>Цветове</emph>.</ahelp>" +#. uBUP +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id6676839\n" +"help.text" +msgid "Window options" +msgstr "Настройки на прозореца" -#: 03170000.xhp#par_id3154186.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Щракнете върху цвета, който желаете да използвате. За да смените цвета на запълване на обект, изберете обекта и после щракнете върху цвят. За да смените цвета на линиите на избрания обект, щракнете с десния бутон върху цвят. За да смените цвета на текста в текстов обект, щракнете двукратно върху текстовия обект, изберете текста и после щракнете върху цвят.</ahelp>" +#. +)G0 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3809015\n" +"help.text" +msgid "Resize window to initial page" +msgstr "Размер според началната страница" -#: 03170000.xhp#par_id3147399.9.help.text -msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide." -msgstr "Освен това можете да плъзнете цвят от <emph>лентата Цветове</emph> и да го пуснете върху графичен обект в кадъра." +#. RB5l +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id1321146\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, чиято начална страница се показва изцяло в прозореца.</ahelp>" -#: 03170000.xhp#par_id3147009.7.help.text -msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window." -msgstr "За да откачите <emph>лентата Цветове</emph>, щракнете върху сива област в нея и я плъзнете. За да закачите отново <emph>лентата Цветове</emph>, плъзнете заглавната й лента до ръба на прозореца." +#. E[RB +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id6994842\n" +"help.text" +msgid "Center window on screen" +msgstr "Центриране на прозореца в екрана" -#: 06040400.xhp#tit.help.text -msgid "Localized Options" -msgstr "Локализирани настройки" +#. a#9p +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id9601428\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който се показва в прозорец на четеца в средата на екрана.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text -msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>кавички; по избор</bookmark_value><bookmark_value>потребителски кавички</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; кавички</bookmark_value><bookmark_value>замяна;числителни редни</bookmark_value><bookmark_value>числителни редни;замяна</bookmark_value>" +#. ZEcF +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id6369212\n" +"help.text" +msgid "Open in full screen mode" +msgstr "Отваряне в режим на цял екран" -#: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Локализирани настройки\">Локализирани настройки</link>" +#. ,$oM +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id1111789\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който се показва в прозорец на четеца върху целия екран пред всички останали прозорци.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#par_id3149748.16.help.text -msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "Задайте настройките за автокоригиране на кавички и другите настройки, специфични за конкретен език на текста." +#. /5kc +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id2041993\n" +"help.text" +msgid "Display document title" +msgstr "Показване заглавието на документа" -#: 06040400.xhp#par_id31537173.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за заместване при въвеждане [В] или при промяна на съществуващ текст [П].</ahelp>" +#. ^wpL +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id4576555\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за генериране на PDF файл, който се показва със заглавието на документа, изписано в заглавната лента на четеца.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#hd_id3159300.25.help.text -msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация" +#. N@#x +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id4632099\n" +"help.text" +msgid "User interface options" +msgstr "Настройки на потребителския интерфейс" -#: 06040400.xhp#par_id3153173.27.help.text -msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "Вмъква непрекъсваем интервал преди „;“, „!“, „?“ и „:“, когато за знаците е зададен френски език (Франция, Белгия, Люксембург, Монако или Швейцария) и само преди „:“, ако е зададен френски език (Канада)." +#. )j3i +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3154087\n" +"help.text" +msgid "Hide menu bar" +msgstr "Скриване на лентата с менюта" -#: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text -msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)" -msgstr "Форматиране на наставки за числителни редни (1st -> 1^st)" +#. J~{t +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id6582537\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за скриване лентата с менюта на четеца, когато документът е активен.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text -msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st." -msgstr "Показва буквените части от поредни номера, например 1st, 2nd и 3rd, като горни индекси (само за някои езици). Например в текст на английски 1st ще бъде преобразувано във 1^st." +#. H/`n +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id729697\n" +"help.text" +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Скриване на лентата с инструменти" -#: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text -msgid "Single quotes / Double quotes" -msgstr "Единични кавички / Двойни кавички" +#. :=xK +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id769066\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за скриване лентата с инструменти на четеца, когато документът е активен.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#par_id3152363.18.help.text -msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." -msgstr "Задайте заместващите знаци за единични или двойни кавички." +#. Ytah +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id376293\n" +"help.text" +msgid "Hide window controls" +msgstr "Скриване на елементите за управление на прозореца" -#: 06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text -msgctxt "06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. ec[6 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id43641\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за скриване на елементите за управление на четеца, когато документът е активен.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#par_id3155616.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Автоматично заменя подразбирания системен символ за единични кавички със специалния знак, зададен от вас.</ahelp>" +#. #:[A +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1886654\n" +"help.text" +msgid "Transitions" +msgstr "Преходи" -#: 06040400.xhp#hd_id3153750.11.help.text -msgid "Start quote" -msgstr "Отваряща кавичка" +#. %Idm +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107D9\n" +"help.text" +msgid "Use transition effects" +msgstr "Ефекти при преход между кадрите" -#: 06040400.xhp#par_id3152425.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата отваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>" +#. ?X(2 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_idN107DD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за експортиране на ефектите на преход между кадри в Impress като съответни ефекти на PDF.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#hd_id3159233.13.help.text -msgid "End quote" -msgstr "Затваряща кавичка" +#. sla, +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id9053926\n" +"help.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Показалци" -#: 06040400.xhp#par_id3147008.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата затваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>" +#. e\q- +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1941892\n" +"help.text" +msgid "All bookmark levels" +msgstr "Показалци от всички нива" -#: 06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text -msgctxt "06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. $\7{ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id341807\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за показване на показалците от всички нива, когато четецът отвори PDF файла.</ahelp>" -#: 06040400.xhp#par_id3166460.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Връща подразбираните символи за кавички.</ahelp>" +#. ^/*5 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id486770\n" +"help.text" +msgid "Visible bookmark levels" +msgstr "Видими показалци до ниво" -#: gallery.xhp#tit.help.text -msgid "Gallery" -msgstr "Галерия" +#. VHMm +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id4850001\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за показване на показалците до избраното ниво, когато четецът отвори PDF файла.</ahelp>" -#: gallery.xhp#par_id3149783.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като икони.</ahelp>" +#. XF)t +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id9464094\n" +"help.text" +msgid "Links tab" +msgstr "Раздел Връзки" -#: gallery.xhp#par_id3148983.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като малки икони със заглавия и информация за пътищата.</ahelp>" +#. q8Ad +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id9302346\n" +"help.text" +msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." +msgstr "Задайте настройките за експортиране на показалци и хипервръзки в документа." -#: gallery.xhp#hd_id3153894.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Галерия\">Галерия</link>" +#. K?i, +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id8296151\n" +"help.text" +msgid "Export bookmarks as named destinations" +msgstr "Експорт на показалци като наименувани местоназначения" -#: gallery.xhp#par_id3150789.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Отваря <emph>галерията</emph>, от която можете да изберете графики и звуци за вмъкване в документа.</ahelp>" +#. \m@* +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id4809411\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показалците (целите на препратки) в PDF файлове могат да се задават като правоъгълни области. Освен това показалците към наименувани обекти могат да се задават с имената им. Отметнете полето, за да експортирате имената на обекти в документа като валидни цели на показалци. Това позволява посочването на обектите по име от други документи.</ahelp>" -#: gallery.xhp#par_id3155555.44.help.text -msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information." -msgstr "Можете да визуализирате съдържанието на <emph>галерията</emph>като икони или като икони със заглавия и пътища." +#. /dfE +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id6454969\n" +"help.text" +msgid "Convert document references to PDF targets" +msgstr "Преобразуване на обръщенията към документи в PDF" -#: gallery.xhp#par_id3153394.45.help.text -msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." -msgstr "За да увеличите или умалите отделен обект в <emph>галерията</emph>, щракнете двукратно върху обекта или го изберете и натиснете клавиша за интервал." +#. $_g, +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id7928708\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете полето, за да преобразувате URL адресите, сочещи други ODF файлове, към PDF файлове със същото име. В съответните URL разширенията .odt, .odp, .ods, .odg и .odm ще бъдат заместени с .pdf.</ahelp>" -#: gallery.xhp#par_id3145346.26.help.text -msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" -msgstr "Темите са изброени от лявата страна на прозореца <emph>Галерия</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\"> Шракнете върху тема, за да видите свързаните с нея обекти.</ahelp>" +#. ]@sY +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3864253\n" +"help.text" +msgid "Export URLs relative to file system" +msgstr "Експорт на относителни URL спрямо файловата система" -#: gallery.xhp#par_id3155355.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">За да вмъкнете обект от <emph>галерията</emph>, изберете го и го плъзнете в документа.</ahelp>" +#. g`/h +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3144016\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете полето, за да експортирате URL адресите към други документи като относителни URL във файловата система. Вижте <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"относителни хипервръзки\"</link> в помощта.</ahelp>" -#: gallery.xhp#hd_id3156113.4.help.text -msgid "Adding a New File to the Gallery" -msgstr "Добавяне на нов файл в галерията" +#. i/kE +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id9937131\n" +"help.text" +msgid "Cross-document links" +msgstr "Връзки между документи" -#: gallery.xhp#par_id3153032.43.help.text -msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." -msgstr "За да добавите нов файл в <emph>галерията</emph>, щракнете с десния бутон върху тема, изберете <emph>Свойства</emph>, отворете раздела <emph>Файлове</emph> и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph>. Освен това можете да щракнете върху обект в текущия документ и да го плъзнете в прозореца <emph>Галерия</emph>." +#. G_+! +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id5616626\n" +"help.text" +msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." +msgstr "Задайте как да се обработват хипервръзките от PDF файла към други файлове." -#: gallery.xhp#hd_id3145315.10.help.text -msgid "New theme" -msgstr "Нова тема" +#. $_C~ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id1972106\n" +"help.text" +msgid "Default mode" +msgstr "Режим по подразбиране" -#: gallery.xhp#par_id3150275.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Добавя нова тема към <emph>галерията</emph> и ви позволява да изберете файловете, които да бъдат включени в темата.</ahelp>." +#. =p.2 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id79042\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Връзките от вашия документ на PDF към други документи ще бъдат обработвани както е зададено в операционната система.</ahelp>" -#: gallery.xhp#par_id3159167.9.help.text -msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" -msgstr "За достъп до следващите команди щракнете с десния бутон върху тема в прозореца <emph>Галерия</emph>:" +#. I$Ia +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id4076357\n" +"help.text" +msgid "Open with PDF reader application" +msgstr "Отваряне с приложение за преглед на PDF" -#: gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text -msgctxt "gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. I3c7 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id8231757\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Връзките между документи ще бъдат отваряни с приложението за четене на PDF, което показва документа в момента. То трябва да е в състояние да обработва файлове от типа, посочен в хипервръзката.</ahelp>" -#: gallery.xhp#par_id3148990.16.help.text -msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:" -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Свойства на (тема)</emph> съдържа следните раздели:" +#. HZ$u +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3168736\n" +"help.text" +msgid "Open with Internet browser" +msgstr "Отваряне с интернет браузър" -#: gallery.xhp#hd_id3151384.25.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Файлове</link>" +#. 8,4g +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id1909848\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Връзките между документи ще бъдат отваряни с браузъра за Интернет. Той трябва да е в състояние да обработва файлове от типа, посочен в хипервръзката.</ahelp>" -#: password_dlg.xhp#tit.help.text -msgctxt "password_dlg.xhp#tit.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. ArD$ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3068636\n" +"help.text" +msgid "Security tab" +msgstr "Раздел Сигурност" -#: password_dlg.xhp#hd_id3146902.63.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Парола\">Парола</link>" +#. Mz*` +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id2927335\n" +"help.text" +msgid "Set passwords" +msgstr "Задаване на пароли" -#: password_dlg.xhp#par_id3154350.64.help.text -msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." -msgstr "Задава парола, за да попречи на потребителите да извършват неупълномощени промени." +#. qTOr +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id2107303\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец, в който да въведете паролите.</ahelp>" -#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text -msgid "The open password must be entered to open the file." -msgstr "За да се отвори файлът, е необходимо да се въведе паролата за отваряне." +#. _)i8 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id41123951\n" +"help.text" +msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document." +msgstr "Можете да въведете парола за отваряне на файла, както и – незадължително – парола за редактиране на документа." -#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text -msgid "The permission password must be entered to edit the document." -msgstr "За да се редактира документът, е необходимо да се въведе паролата за права." +#. %p@= +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7985168\n" +"help.text" +msgid "Printing" +msgstr "Печатане" -#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text -msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. .J1n +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id876186\n" +"help.text" +msgid "Not permitted" +msgstr "Не е разрешено" -#: password_dlg.xhp#par_id3150502.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Въведете парола. Регистърът на буквите има значение.</ahelp>" +#. )6ze +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3939634\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Не е разрешен печат на документа.</ahelp>" -#: password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text -msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text" -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърждение" +#. @/x2 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id599688\n" +"help.text" +msgid "Low resolution (150 dpi)" +msgstr "Ниска разделителна способност (150 dpi)" -#: password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text -msgctxt "password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ahelp>" +#. ?_bT +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id1371501\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Документът може да бъде отпечатван само с ниска разделителна способност (150 dpi). Не всички четци за PDF спазват тази настройка.</ahelp>" -#: password_dlg.xhp#hd_id3155351.68.help.text -msgid "Undoing password protection" -msgstr "Премахване на защитата с парола" +#. /7Zj +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id4661702\n" +"help.text" +msgid "High resolution" +msgstr "Висока разделителна способност" -#: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text -msgid "To remove a password, open the document, then save without password." -msgstr "За да премахнете парола, отворете документът и съхранете без парола." +#. f!Lo +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id7868892\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Документът може да бъде отпечатван с висока разделителна способност.</ahelp>" -#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да покажете или скриете настройките на паролата за споделяне.</ahelp>" +#. IFb5 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id2188787\n" +"help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Промени" -#: 05080400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text" -msgid "Justify" -msgstr "Двустранно" +#. ~nNq +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id5833307\n" +"help.text" +msgid "Not permitted" +msgstr "Не е разрешено" -#: 05080400.xhp#hd_id3152937.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Двустранно\">Двустранно</link>" +#. @+qQ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id7726676\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Не са разрешени промени в съдържанието.</ahelp>" -#: 05080400.xhp#par_id3146856.2.help.text -msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Подравнява избрания абзац или абзаци едновременно спрямо лявото и дясното поле на страницата. Ако желаете, можете да зададете настройка за подравняване и за последния ред от абзаца, като изберете <emph>Форматиране - Абзац - Подравняване</emph>.</ahelp></variable>" +#. 2oe4 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3729361\n" +"help.text" +msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" +msgstr "Вмъкване, изтриване, и завъртане на страници" -#: 05350400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05350400.xhp#tit.help.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Осветление" +#. (9.J +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id9573961\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешено е само вмъкване, изтриване и въртене на страниците.</ahelp>" -#: 05350400.xhp#hd_id3151260.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Осветление\">Осветление</link>" +#. g(04 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7700430\n" +"help.text" +msgid "Filling in form fields" +msgstr "Попълване на формулярни полета" -#: 05350400.xhp#par_id3149741.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Задайте светлинния източник за избрания триизмерен обект.</ahelp>" +#. BnYU +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id1180455\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешено е само попълването на полета от формуляри.</ahelp>" -#: 05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text -msgctxt "05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Осветление" +#. rRNT +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3405560\n" +"help.text" +msgid "Commenting, filling in form fields" +msgstr "Коментиране, попълване на формулярни полета" -#: 05350400.xhp#par_id3155391.5.help.text -msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." -msgstr "Задайте светлинния източник за обекта, както и цвета на светлината от източника и разсеяната светлина." +#. 8TL# +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3409527\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешено е само коментиране и попълване на полета във формуляри.</ahelp>" -#: 05350400.xhp#hd_id3153748.6.help.text -msgid "Light source" -msgstr "Източник на светлина" +#. @:9} +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id7112338\n" +"help.text" +msgid "Any except extracting pages" +msgstr "Всичко освен извличане на страници" -#: 05350400.xhp#par_id3149149.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off. " -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Щракнете два пъти, за да включите светлинния източник, после изберете цвят на светлината от списъка. Ако желаете, можете да зададете и цвета на разсеяната светлина, като изберете цвят от списъка на полето <emph>Разсеяна светлина</emph>.</ahelp> Можете да включвате и изключвате светлинен източник и с натискане на клавиша за интервал." +#. Y`s5 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id2855616\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешени са всички промени освен извличането на страници.</ahelp>" -#: 05350400.xhp#par_id3159269.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Икона</alt></image>" +#. oK4[ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id2091433\n" +"help.text" +msgid "Enable copying of content" +msgstr "Разрешено копиране на съдържанието" -#: 05350400.xhp#par_id3154143.8.help.text -msgid "Light is on" -msgstr "Светлинният източник е включен" +#. |p,[ +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id5092318\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да разрешите копирането на съдържание в клипборда.</ahelp>" -#: 05350400.xhp#par_id3155449.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Икона</alt></image>" +#. \Igb +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id9312417\n" +"help.text" +msgid "Enable text access for accessibility tools" +msgstr "Текстът е достъпен за инструменти за достъпност" -#: 05350400.xhp#par_id3155829.9.help.text -msgid "Light is off" -msgstr "Светлинният източник е изключен" +#. hX83 +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id9089022\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да разрешите достъп до текста на инструментите за достъпност.</ahelp>" -#: 05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text -msgctxt "05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text" -msgid "Color Selection" -msgstr "Избор на цвят" +#. h^_` +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"hd_id3150507\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Export button" +msgstr "Бутон Експортиране" -#: 05350400.xhp#par_id3155421.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Изберете цвят за текущия светлинен източник.</ahelp>" +#. 8njV +#: ref_pdf_export.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_export.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортира текущия файл във формат PDF.</ahelp>" -#: 05350400.xhp#hd_id3149955.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>" +#. [Rfb +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New Window" +msgstr "Нов прозорец" -#: 05350400.xhp#hd_id3153061.13.help.text -msgid "Ambient light" -msgstr "Разсеяна светлина" +#. NJ5( +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"bm_id6323129\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>нови прозорци</bookmark_value><bookmark_value>прозорци;нови</bookmark_value>" -#: 05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text -msgctxt "05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text" -msgid "Color Selection" -msgstr "Избор на цвят" +#. 4b9^ +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"hd_id3148882\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Нов прозорец\">Нов прозорец</link>" -#: 05350400.xhp#par_id3153896.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Изберете цвят за разсеяната светлина.</ahelp>" +#. $o#? +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"par_id3158442\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Отваря нов прозорец, показващ съдържанието на текущия прозорец.</ahelp> По този начин можете да редактирате едновременно различни части от един и същ документ." -#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text -msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>" +#. (6Il +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"par_id3147588\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." +msgstr "Промените, нанесени в документа през един от прозорците, автоматично се отразяват във всички отворени прозорци за този документ." + +#. SRC[ +#: 06150100.xhp +msgctxt "" +"06150100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "XML Filter" +msgstr "XML филтър" -#: 05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text -msgctxt "05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. rE%0 +#: 06150100.xhp +msgctxt "" +"06150100.xhp\n" +"hd_id3153882\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link></variable>" -#: 05350400.xhp#par_id3151056.19.help.text -msgid "Displays a preview of the light source changes." -msgstr "Показва мостра на промените в светлинния източник." +#. K?^R +#: 06150100.xhp +msgctxt "" +"06150100.xhp\n" +"par_id3153070\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за преглеждане и редактиране настройките на <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link>.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020300.xhp#tit.help.text" -msgid "Numbers / Format" -msgstr "Числа / Формат" +#. @@7M +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерни изображения" -#: 05020300.xhp#bm_id3152942.help.text -msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формати; числови и валутни формати</bookmark_value><bookmark_value>числови формати; формати</bookmark_value><bookmark_value>валути;кодове на формати</bookmark_value><bookmark_value>по подразбиране; числови формати</bookmark_value>" +#. uH44 +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"bm_id3155619\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>растерни изображения; шарки</bookmark_value><bookmark_value>области; растерни шарки</bookmark_value><bookmark_value>пикселни шарки</bookmark_value><bookmark_value>пикселен редактор</bookmark_value><bookmark_value>шарки, редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактор на шарки</bookmark_value>" -#: 05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text -msgctxt "05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text" -msgid "Numbers / Format" -msgstr "Числа / Формат" +#. Dd*E +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3155619\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Растерни изображения\">Растерни изображения</link>" -#: 05020300.xhp#par_id3145071.2.help.text -msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Задайте настройките за форматиране на избраната клетка или клетки.</ahelp> </variable>" +#. r9RP +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Изберете растерно изображение, което желаете да използвате като шарка за запълване, или създайте своя пикселна шарка. Освен това можете да импортирате растерни изображения, както и да съхранявате или зареждате списъци с растерни изображения.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text -msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. v^vK +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3148585\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Pattern Editor" +msgstr "Редактор на шарки" -#: 05020300.xhp#par_id3150774.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Изберете категория от списъка, след което изберете стил на форматиране в полето <emph>Формат</emph>.</ahelp>" +#. K,PS +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." +msgstr "Използвайте този редактор, за да създадете проста двуцветна шарка с размер 8 на 8 пиксела." -#: 05020300.xhp#par_id3145416.101.help.text -msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." -msgstr "Подразбираният формат за валути в клетка се определя от регионалните настройки на операционната система." +#. [ifn +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text -msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. oCt3 +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." +msgstr "За да включите този редактор, изберете <emph>Празно</emph> в списъка с шарки." -#: 05020300.xhp#par_id3148491.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Изберете как желаете да се показва съдържанието на избраната клетка или клетки.</ahelp> Кодът за избраната възможност се изписва в полето <emph>Код на формат</emph>." +#. @_ae +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3145072\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Foreground color" +msgstr "Цвят на предния план" -#: 05020300.xhp#hd_id3154811.97.help.text -msgid "Currency category list boxes" -msgstr "Падащи списъци за категория Валута" +#. :?Oq +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Изберете цвят за предния план, после щракнете в мрежата, за да добавите пиксел към шарката.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3148563.98.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Изберете валута и превъртете до началото на списъка <emph>Формат</emph>, за да видите настройките за форматиране на валута.</ahelp>" +#. N,5: +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Background color" +msgstr "Фонов цвят" -#: 05020300.xhp#par_id3150866.99.help.text -msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box. " -msgstr "Кодовете на формати за валути са във вида [$xxx-nnn], където xxx е символът на валутата, а nnn е кодът на държава. Специалните банкови символи като EUR (за евро) не изискват код на държава. Форматът на валутата не зависи от езика, избран в полето <emph>Език</emph>. " +#. *Oz] +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Изберете фонов цвят за растерната шарка.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text -msgctxt "05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. WNns +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Bitmap Pattern" +msgstr "Растерна шарка" -#: 05020300.xhp#par_id3154138.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Задава настройката за език за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>. Ако за език е посочено <emph>По подразбиране</emph>, $[officename] автоматично прилага числовите формати, свързани с подразбирания език на системата. Изберете произволен език, за да фиксирате настройките за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +#. f\n, +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3146847\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Изберете растерно изображение от списъка и натиснете <emph>OK</emph>, за да приложите шарката върху избрания обект.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3157320.102.help.text -msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "Настройката за език осигурява запазването на форматите на дати и парични стойности дори при отваряне в операционна система с различна настройка за език." +#. LvXr +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 05020300.xhp#hd_id3155995.104.help.text -msgid "Source format" -msgstr "Изходен формат" +#. Sr7` +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Добавя към текущия списък шарка, създадена от вас в <emph>Редактора на шарки</emph>.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3144432.105.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Ще бъде използван същият формат като в клетките, съдържащи данните за диаграмата.</ahelp>" +#. vd@t +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3158432\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text -msgctxt "05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 3@Rp +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3153827\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Заменя растерно изображение, създадено от вас с <emph>редактора на шарки</emph>, с текущата растерна шарка. Ако желаете, можете да запазите шарката под различно име.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text -msgid "Specify the options for the selected format." -msgstr "Задайте настройките за избрания формат." +#. /!;} +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3149516\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: 05020300.xhp#hd_id3153970.9.help.text -msgid "Decimal places" -msgstr "Десетични позиции" +#. $32b +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Намерете растерното изображение, което желаете да импортирате, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>. Изображението ще бъде добавено в списъка с наличните растерни шарки.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3154684.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Въведете желания брой на видимите дробни позиции.</ahelp>" +#. O-lS +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3159166\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Load Bitmap List" +msgstr "Зареждане на списък с растерни шарки" -#: 05020300.xhp#hd_id3154819.11.help.text -msgid "Leading zeroes" -msgstr "Водещи нули" +#. 3S,i +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Зарежда друг списък с растерни изображения.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3147352.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Въведете максималния брой нули, които да се показват пред десетичния разделител.</ahelp>" +#. b4Y7 +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"hd_id3151246\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Save Bitmap List" +msgstr "Съхраняване на списък с растерни шарки" -#: 05020300.xhp#hd_id3155131.13.help.text -msgid "Negative numbers in red" -msgstr "Червени отрицателни числа" +#. BH%W +#: 05210500.xhp +msgctxt "" +"05210500.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Съхранява текущия списък с растерни изображения, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3159252.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Променя цвета на шрифта на отрицателните числа на червено.</ahelp>" +#. [Ox- +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Snap Lines" +msgstr "Помощни линии" -#: 05020300.xhp#hd_id3147434.15.help.text -msgid "Use thousands separator" -msgstr "Разделител на хилядите" +#. 4p(4 +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"bm_id1441999\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мрежи;настройки за изобразяване (Impress/Draw)</bookmark_value>" -#: 05020300.xhp#par_id3146148.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Вмъква разделител между хилядите. Видът на разделителя зависи от езиковите настройки.</ahelp>" +#. }_kj +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Помощни линии</link>" -#: 05020300.xhp#hd_id3150103.17.help.text -msgid "Format code" -msgstr "Код на формат" +#. bB=m +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_id3146313\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за изобразяване на помощни линии.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3159156.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Показва кода на избрания формат за числа. Можете да въведете и формат по избор.</ahelp> Следните настройки са достъпни само за дефинирани от потребителя формати." +#. \f!x +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "Display Snap Lines" +msgstr "Видими помощни линии" -#: 05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text -msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. 9WDI +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." +msgstr "Показва или скрива помощните линии, чрез които можете да подравнявате обекти върху страница." -#: 05020300.xhp#par_id3147219.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Добавя въведения от вас код на формат към категорията с потребителски формати.</ahelp>" +#. {Xs| +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "Прилепване към помощните линии" -#: 05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text -msgctxt "05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. [{e2 +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" +msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." +msgstr "Автоматично подравнява обектите към хоризонталните и вертикалните помощни линии. За да потиснете този режим, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате обект." -#: 05020300.xhp#par_id3154150.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Изтрива избрания формат.</ahelp> Промените влизат в сила след като рестартирате $[officename]." +#. ~%K[ +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "Snap Lines to Front" +msgstr "Помощните линии отпред" -#: 05020300.xhp#hd_id3153573.26.help.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "Редакция на коментар" +#. F*7S +#: guides.xhp +msgctxt "" +"guides.xhp\n" +"par_idN105CA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва помощните линии пред обектите в кадъра или страницата.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3083444.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Добавя коментар към избрания числов формат.</ahelp>." +#. o\FK +#: 05110700.xhp +msgctxt "" +"05110700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" -#: 05020300.xhp#hd_id3150332.95.help.text -msgid "Name line" -msgstr "Ред за име" +#. weJQ +#: 05110700.xhp +msgctxt "" +"05110700.xhp\n" +"hd_id3083278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Горен индекс\">Горен индекс</link>" -#: 05020300.xhp#par_id3156060.96.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Въведете коментар за избрания числов формат, след което щракнете извън това поле.</ahelp>" +#. K5bl +#: 05110700.xhp +msgctxt "" +"05110700.xhp\n" +"par_id3152937\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Намалява размер на шрифта на избрания текст и го повдига над базовата линия.</ahelp>" -#: 05020300.xhp#par_id3145364.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Кодове на числови формати\">Кодове на числови формати</link>" +#. 5`ES +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drawing Object" +msgstr "Графичен обект" -#: 05020300.xhp#par_id3153095.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Кодове на потреибтелски формати\">Кодове на потребителски формати</link>" +#. `B5_ +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3146873\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Графичен обект\">Графичен обект</link>" -#: 05210500.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210500.xhp#tit.help.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерни изображения" +#. Woi0 +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3159079\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква обект в документа. За видео и звук ползвайте командата <emph>Вмъкване - Видео и звук</emph> вместо тази.</ahelp>" -#: 05210500.xhp#bm_id3155619.help.text -msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>растерни изображения; шарки</bookmark_value><bookmark_value>области; растерни шарки</bookmark_value><bookmark_value>пикселни шарки</bookmark_value><bookmark_value>пикселен редактор</bookmark_value><bookmark_value>шарки, редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактор на шарки</bookmark_value>" +#. bYfj +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3154894\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE обект\">OLE обект</link>" -#: 05210500.xhp#hd_id3155619.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Растерни изображения\">Растерни изображения</link>" +#. C:I( +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Звук\">Звук</link>" -#: 05210500.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Изберете растерно изображение, което желаете да използвате като шарка за запълване, или създайте своя пикселна шарка. Освен това можете да импортирате растерни изображения, както и да съхранявате или зареждате списъци с растерни изображения.</ahelp>" +#. q|Mn +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Видео\">Видео</link>" -#: 05210500.xhp#hd_id3148585.3.help.text -msgid "Pattern Editor" -msgstr "Редактор на шарки" +#. k\ej +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3153577\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Формула\">Формула</link>" -#: 05210500.xhp#par_id3147226.4.help.text -msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." -msgstr "Използвайте този редактор, за да създадете проста двуцветна шарка с размер 8 на 8 пиксела." +#. DJ16 +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3152552\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Диаграма\">Диаграма</link></caseinline></switchinline>" -#: 05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text -msgctxt "05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. #VMm +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id0302200903593543\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Вмъква диаграма</caseinline></switchinline>" -#: 05210500.xhp#par_id3150774.6.help.text -msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." -msgstr "За да включите този редактор, изберете <emph>Празно</emph> в списъка с шарки." +#. GQnx +#: 05070100.xhp +msgctxt "" +"05070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: 05210500.xhp#hd_id3145072.17.help.text -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвят на предния план" +#. $O%( +#: 05070100.xhp +msgctxt "" +"05070100.xhp\n" +"hd_id3147069\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Подравняване отляво\">Подравняване отляво</link>" -#: 05210500.xhp#par_id3155535.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Изберете цвят за предния план, после щракнете в мрежата, за да добавите пиксел към шарката.</ahelp>" +#. 3DV: +#: 05070100.xhp +msgctxt "" +"05070100.xhp\n" +"par_id3160463\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Подравнява левите краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, левият му край се подравнява с лявото поле на страницата.</ahelp>" -#: 05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text -msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text" -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" +#. 6L%9 +#: 05070100.xhp +msgctxt "" +"05070100.xhp\n" +"par_id3150146\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." +msgstr "Обектите се подравняват спрямо левия край на най-левия обект в селекцията." -#: 05210500.xhp#par_id3148538.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Изберете фонов цвят за растерната шарка.</ahelp>" +#. N.0U +#: 05070100.xhp +msgctxt "" +"05070100.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" +msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">За да подравните отделните обекти в група, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">изберете <emph>Форматиране - Групиране - Влизане в група</emph></caseinline><defaultinline>щракнете двукратно</defaultinline></switchinline>, за да влезете в групата, изберете обектите, щракнете с десния бутон и изберете възможност за подравняване.</variable>" -#: 05210500.xhp#hd_id3147275.7.help.text -msgid "Bitmap Pattern" -msgstr "Растерна шарка" +#. LqhZ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" -#: 05210500.xhp#par_id3146847.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Изберете растерно изображение от списъка и натиснете <emph>OK</emph>, за да приложите шарката върху избрания обект.</ahelp>" +#. Lys/ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3149551\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>" -#: 05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text -msgctxt "05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. R-x: +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150146\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Добавя номерация или водачи в текущия абзац и ви позволява да редактирате форматирането на номерацията или водачите.</ahelp></variable>" -#: 05210500.xhp#par_id3154306.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Добавя към текущия списък шарка, създадена от вас в <emph>Редактора на шарки</emph>.</ahelp>" +#. pWKS +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3145211\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Водачи и номерация</emph> съдържа следните раздели:" -#: 05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text -msgctxt "05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. /]Fj +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3154984\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахване</caseinline></switchinline>" -#: 05210500.xhp#par_id3153827.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Заменя растерно изображение, създадено от вас с <emph>редактора на шарки</emph>, с текущата растерна шарка. Ако желаете, можете да запазите шарката под различно име.</ahelp>" +#. ``k, +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Премахва номерата или водещите знаци от текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text -msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text" -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. zhr8 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 05210500.xhp#par_id3148473.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Намерете растерното изображение, което желаете да импортирате, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>. Изображението ще бъде добавено в списъка с наличните растерни шарки.</ahelp>" +#. {@UF +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Нов\">Нов</link>" -#: 05210500.xhp#hd_id3159166.21.help.text -msgid "Load Bitmap List" -msgstr "Зареждане на списък с растерни шарки" +#. Xg+( +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Създава нов документ на $[officename].</ahelp>" -#: 05210500.xhp#par_id3155341.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Зарежда друг списък с растерни изображения.</ahelp>" +#. F*91 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ на $[officename]. Щракнете върху стрелката, за да изберете типа на документа.</ahelp>" -#: 05210500.xhp#hd_id3151246.23.help.text -msgid "Save Bitmap List" -msgstr "Съхраняване на списък с растерни шарки" +#. }rR6 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153528\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако желаете да създадете документ от шаблон, изберете <emph>Нов - Шаблони и документи</emph></ahelp>." -#: 05210500.xhp#par_id3151385.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Съхранява текущия списък с растерни изображения, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>" +#. WAEN +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147009\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." +msgstr "Шаблонът е файл, който съдържа елементи за оформяне на документ, включително стилове за форматиране, фонове, рамки, графики, полета, оформления на страници и текст." -#: 05220000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05220000.xhp#tit.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. T2.( +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "<emph>Icon</emph>" +msgstr "<emph>Икона</emph>" -#: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text -msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; текстови/чертожни обекти</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; текст в</bookmark_value><bookmark_value>рамки; побиране на текст в</bookmark_value>" +#. CFPh +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "<emph>Name</emph>" +msgstr "<emph>Име</emph>" -#: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Текст\">Текст</link>" +#. s#EN +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153258\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "<emph>Function</emph>" +msgstr "<emph>Функция</emph>" -#: 05220000.xhp#par_id3150279.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Задава оформлението и свойствата на закотвяне за текст в избрания графичен или текстов обект.</ahelp>" +#. NaGK +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145317\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#par_id3154794.4.help.text -msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." -msgstr "Текстът се позиционира относително спрямо краищата на графичния или текстов обект." +#. *-Ze +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Text Document" +msgstr "Текстов документ" -#: 05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text -msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. 8-DN +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3156153\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." +msgstr "Създава нов текстов документ ($[officename] Writer)." -#: 05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text -msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text" -msgid "Fit width to text" -msgstr "Ширина според текста" +#. `W[v +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145121\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#par_id3145629.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Разширява обекта хоризонтално до ширината на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>" +#. {g76 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: 05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text -msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text" -msgid "Fit height to text" -msgstr "Височина според текста" +#. .x:r +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." +msgstr "Създава нов документ - електронна таблица ($[officename] Calc)." -#: 05220000.xhp#par_id3149640.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Увеличава височината на обекта до тази на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>" +#. sP`; +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#hd_id3152867.11.help.text -msgid "Fit to frame" -msgstr "Побиране в рамката" +#. X2Q8 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153798\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: 05220000.xhp#par_id3147834.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Преоразмерява текста, за да запълни цялата област на графичния или текстов обект.</ahelp>" +#. ;=*q +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154946\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears." +msgstr "Създава нов документ - презентация ($[officename] Impress). Показва се диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентации\">Помощник за презентации</link>." -#: 05220000.xhp#hd_id3155892.29.help.text -msgid "Adjust to contour" -msgstr "Напасване по контура" +#. 7@V/ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150495\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#par_id3153577.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Приспособява изливането на текста така, че да пасва на контурите на избрания графичен обект.</ahelp>" +#. X^|5 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154217\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" -#: 05220000.xhp#par_idN10705.help.text -msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "Пренасяне по думи във фигурата" +#. -NAf +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." +msgstr "Създава нов документ - рисунка ($[officename] Draw)." -#: 05220000.xhp#par_idN10709.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Пренася по думи текста, който добавяте чрез двукратно щракване върху фигурата, така че да се побира в очертанията й.</ahelp>" +#. 0[r) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN1089C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#par_idN10720.help.text -msgid "Resize shape to fit text" -msgstr "Напасване на фигурата по текста" +#. 8Goj +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN108CB\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: 05220000.xhp#par_idN10724.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преоразмерява фигура, така че да побере текста, добавен чрез двукратно щракване върху нея.</ahelp>" +#. ela- +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN108D0\n" +"help.text" +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>." +msgstr "Отваря <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощника за бази от данни</link> за създаване на <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>." -#: 05220000.xhp#hd_id3154288.13.help.text -msgid "Spacing to borders" -msgstr "Разстояние до кантовете" +#. %w;\ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#par_id3151265.14.help.text -msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." -msgstr "Задайте големината на разстоянието между краищата на графичния или текстов обект и краищата на текста." +#. !Qm) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154298\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "HTML Document" +msgstr "Документ на HTML" -#: 05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text -msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. .dv1 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Creates a new HTML document." +msgstr "Създава нов документ на HTML." -#: 05220000.xhp#par_id3156113.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Въведете големината на разстоянието между левия ръб на графичния или текстов обект и лявата граница на текста.</ahelp>" +#. G/%s +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN107BF\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text -msgctxt "05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. *3,P +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN107F0\n" +"help.text" +msgid "XML Form Document" +msgstr "Формуляр във формат XML" -#: 05220000.xhp#par_id3155388.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Въведете големината на разстоянието между десния ръб на графичния или текстов обект и дясната граница на текста.</ahelp>" +#. ^7PY +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN107F5\n" +"help.text" +msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." +msgstr "Създава нов документ във формат <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>." -#: 05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text -msgctxt "05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. d*sA +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#par_id3157808.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Въведете големината на разстоянието между горния ръб на графичния или текстов обект и горната граница на текста.</ahelp>" +#. f_E_ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Master Document" +msgstr "Главен документ" -#: 05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text -msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. !4mQ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150961\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>." +msgstr "Създава нов <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"главен документ\">главен документ</link>." -#: 05220000.xhp#par_id3159342.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Въведете големината на разстоянието между долния ръб на графичния или текстов обект и долната граница на текста.</ahelp>" +#. cI-/ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#hd_id3149192.23.help.text -msgid "Text anchor" -msgstr "Котва на текста" +#. /E(~ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155511\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: 05220000.xhp#par_id3155179.24.help.text -msgid "Set the anchor type and the anchor position." -msgstr "Задайте типа и позицията на котвата." +#. IZR3 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." +msgstr "Създава нов документ - формула ($[officename] Math)." -#: 05220000.xhp#hd_id3154381.25.help.text -msgid "Graphic field" -msgstr "Поле за графиката" +#. `XAk +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154145\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>" -#: 05220000.xhp#par_id3155504.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Щракнете върху желаната позиция за котвата на текста.</ahelp>" +#. d9IF +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149417\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Етикети" -#: 05220000.xhp#hd_id3155323.27.help.text -msgid "Full width" -msgstr "Пълна ширина" +#. Kv=p +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148388\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Етикети\">Етикети</link>, в който можете да зададете настройки за етикетите, след което създава нов текстов документ с етикети ($[officename] Writer)." -#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя текста към пълната ширина на графичния или текстов обект.</ahelp>" +#. cpbi +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155415\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Икона</alt></image>" -#: 02230200.xhp#tit.help.text -msgid "Show Changes" -msgstr "Показване на промените" +#. cMtZ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Business Cards" +msgstr "Визитни картички" -#: 02230200.xhp#bm_id3149988.help.text -msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>промени; показване</bookmark_value><bookmark_value>скриване;промени</bookmark_value><bookmark_value>показване; промени</bookmark_value>" +#. -Yo@ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150968\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>, в който можете да зададете настройки за визитните картички, след което създава нов текстов документ ($[officename] Writer)." -#: 02230200.xhp#hd_id3149988.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване на промените\">Показване на промените</link>" +#. |rlB +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Икона</alt></image>" -#: 02230200.xhp#par_id3153323.2.help.text -msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Показва или скрива записаните промени.</ahelp></variable>" +#. 9-AP +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Templates and Documents" +msgstr "Шаблони и документи" -#: 02230200.xhp#par_id3152425.7.help.text -msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Можете да промените външния вид на обозначенията, като изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Промени\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Промени\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" +#. {8He +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155603\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document." +msgstr "Създава нов текстов документ от съществуващ <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"шаблон\">шаблон</link> или отваря примерен документ." -#: 02230200.xhp#par_id3155356.6.help.text -msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Когато поставите показалеца на мишката върху обозначение за промяна в документа, в <emph>подсказка</emph> се изписват авторът и датата и часът, когато е извършена промяната.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ако са включени <emph>разширените подсказки</emph>, се показват също видът на промяната и евентуални прикрепени коментари.</caseinline></switchinline>" +#. PbGG +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN1096F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Отваряне на документи</link>" -#: 02230200.xhp#hd_id3153681.8.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на промените в листа</caseinline></switchinline>" +#. ?*g) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN109E7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов текстов документ ($[officename] Writer).</ahelp>" -#: 02230200.xhp#par_id3149150.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Скрива или показва записаните промени.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. \6YG +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN109FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – електронна таблица ($[officename] Calc).</ahelp>" -#: 02230200.xhp#hd_id3147336.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на приетите промени</caseinline></switchinline>" +#. AZV+ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10A15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – презентация ($[officename] Impress). Показва се диалоговият прозорец на помощника за презентации.</ahelp>" -#: 02230200.xhp#par_id3153541.11.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Показва или скрива промените, които са били приети.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. aLrA +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10A2C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – рисунка ($[officename] Draw).</ahelp>" -#: 02230200.xhp#hd_id3149956.12.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на отхвърлените промени </caseinline></switchinline>" +#. @}#X +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10A43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря помощника за бази от данни, за да създадете файл с база от данни.</ahelp>" -#: 02230200.xhp#par_id3159166.13.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Показва или скрива промените, които са били отхвърлени.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. o5pI +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10A5A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ на HTML.</ahelp>" -#: 02230200.xhp#par_id3145119.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Коментари\">Коментари</link>" +#. !Mt? +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10A71\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ във формат XForms.</ahelp>" -#: 02200100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02200100.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. ;iKj +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10A88\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов главен документ.</ahelp>" -#: 02200100.xhp#bm_id3145138.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; обекти</bookmark_value>" +#. eZm( +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10A9F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – формула ($[officename] Math).</ahelp>" -#: 02200100.xhp#hd_id3145138.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" +#. k9UG +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10AB6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Етикети, в който можете да зададете настройки за етикетите, след което създава нов текстов документ с етикети ($[officename] Writer).</ahelp>" -#: 02200100.xhp#par_id3150008.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Позволява ви да редактирате избран обект във файла, който сте вмъкнали с командата <emph>Вмъкване – Обект</emph>.</ahelp>" +#. )Ck^ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10ACD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Визитни картички, в който можете да зададете настройки за визитните картички, след което създава нов текстов документ ($[officename] Writer).</ahelp>" -#: 03060000.xhp#tit.help.text -msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" +#. 0NU6 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10AE4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов текстов документ от съществуващ шаблон или отваря примерен документ.</ahelp>" -#: 03060000.xhp#bm_id3152823.help.text -msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>лента за състоянието, включване/изключване</bookmark_value>" +#. lR9~ +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Properties of" +msgstr "Свойства на" + +#. t-BM +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства на\">Свойства на</link></variable>" -#: 03060000.xhp#hd_id3152823.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Лента за състоянието\">Лента за състоянието</link>" +#. EH%) +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Показва свойствата на текущия файл, включително статистика, като брой на думите и дата на създаване на файла.</ahelp></variable>" -#: 03060000.xhp#par_id3147000.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Скрива или показва <emph>ленатата за състоянието</emph> в долния край на прозореца.</ahelp>" +#. t3s5 +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph> съдържа следните раздели:" -#: 05110400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110400.xhp#tit.help.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачертан" +#. xi-! +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"par_id3148643\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog." +msgstr "В зависимост от правата ви за достъп до файла може да не видите всички раздели в диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>." -#: 05110400.xhp#bm_id3152942.help.text -msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>зачертаване;знаци</bookmark_value>" +#. Wp3# +#: 01990000.xhp +msgctxt "" +"01990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Последно отваряни" -#: 05110400.xhp#hd_id3152942.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Зачертан\">Зачертан</link>" +#. B}S4 +#: 01990000.xhp +msgctxt "" +"01990000.xhp\n" +"hd_id3150279\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Последно отваряни\">Последно отваряни</link></variable>" -#: 05110400.xhp#par_id3153391.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Чертае линия през избрания текст, или ако курсорът е в дума – през цялата дума.</ahelp>" +#. o7{j +#: 01990000.xhp +msgctxt "" +"01990000.xhp\n" +"par_id3154794\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва списък на последно отваряните файлове. За да отворите файл от списъка, щракнете върху името му.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#tit.help.text -msgid "Font " -msgstr "Шрифт" +#. bY;/ +#: 01990000.xhp +msgctxt "" +"01990000.xhp\n" +"par_id3159079\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it." +msgstr "Файлът се отваря с този модул на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, който го е записал." -#: 05020100.xhp#bm_id3154812.help.text -msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формати; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>знаци;шрифтове и формати</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; формати</bookmark_value><bookmark_value>текст; шрифтове и формати</bookmark_value><bookmark_value>начертания; формати</bookmark_value><bookmark_value>размер на шрифт; относителен</bookmark_value><bookmark_value>езици; правописна проверка и форматиране</bookmark_value><bookmark_value>знаци; разрешаване на CTL и азиатски знаци</bookmark_value>" +#. |GL@ +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Умни етикетчета" -#: 05020100.xhp#hd_id3154812.1.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Знаци\">Знаци</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link></defaultinline></switchinline>" +#. 6(tD +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"bm_id9057588\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>настройка на умни етикетчета</bookmark_value>" -#: 05020100.xhp#par_id3158405.2.help.text -msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Задайте форматирането и шрифта, който желаете да приложите.</ahelp></variable>" +#. p5}S +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"hd_id3563951\n" +"help.text" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Умни етикетчета" -#: 05020100.xhp#par_id3155616.3.help.text -msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." -msgstr "Промените се прилагат върху текущата селекция, върху цялата дума, съдържаща курсора или върху новия текст, който въвеждате." +#. 0DxW +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"par_id1827448\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато имате инсталирано поне едно разширение за умни етикетчета, ще видите страницата Умни етикетчета.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3155552.52.help.text -msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" -msgstr "В зависимост от настройките за език можете да променяте форматирането за следните типове шрифт:" +#. T_xO +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"hd_id686666\n" +"help.text" +msgid "Label text with smart tags" +msgstr "Надписване на текст с умни етикетчета" -#: 05020100.xhp#par_id3147291.53.help.text -msgid "Western text font - Latin character sets." -msgstr "Шрифт за западни текстове – знакови набори за латиница, кирилица и пр." +#. c,ER +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"par_id3259376\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава изчисляването и показването на умни етикетчета в текстовия документ.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3155391.54.help.text -msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" -msgstr "Шрифт за азиатски текстове – китайски, японски или корейски знакови набори" +#. #(p+ +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"hd_id4024170\n" +"help.text" +msgid "Currently installed smart tags" +msgstr "Инсталирани умни етикетчета" -#: 05020100.xhp#par_id3147576.57.help.text -msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" -msgstr "Шрифт за сложни писмености (CTL) – посока на текста отдясно наляво" +#. ~^Lp +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"par_id2847071\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички инсталирани умни етикетчета. За да конфигурирате умно етикетче, изберете името му и щракнете върху Свойства. Не всички умни етикетчета позволяват конфигуриране.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text -msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area." -msgstr "За да включите поддръжката за сложни и азиатски писмености, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</emph>, след това отметнете полето <emph>Разрешена</emph> в съответната област." +#. Km3H +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"hd_id8424329\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. 6XU: +#: 06040700.xhp +msgctxt "" +"06040700.xhp\n" +"par_id3912167\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За да конфигурирате умно етикетче, изберете името му и щракнете върху Свойства. Не всички умни етикетчета позволяват конфигуриране.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3148491.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Въведете името на инсталиран шрифт, който желаете да използвате, или изберете шрифт от списъка.</ahelp>" +#. Pn)j +#: ref_pdf_send_as.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_send_as.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "E-mail as PDF" +msgstr "Изпращане като PDF" -#: 05020100.xhp#hd_id3143271.10.help.text -msgid "Typeface" -msgstr "Шрифт" +#. (+/: +#: ref_pdf_send_as.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_send_as.xhp\n" +"hd_id3146902\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Изпращане като PDF\">Изпращане като PDF</link></variable>" -#: 05020100.xhp#par_id3155922.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_STYLE\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_STYLE\">Изберете форматирането, което желаете да приложите.</ahelp>" +#. (z?n +#: ref_pdf_send_as.xhp +msgctxt "" +"ref_pdf_send_as.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Показва диалоговия прозорец Експортиране като PDF, експортира целия файл във формат PDF и отваря прозорец за изпращене на е-писмо с PDF файла като притурка към писмото.</ahelp></variable>" -#: 05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. \6Wp +#: 05260600.xhp +msgctxt "" +"05260600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "As Character" +msgstr "Като знак" -#: 05020100.xhp#par_id3150359.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_SIZE\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_SIZE\">Въведете или изберете желания размер на шрифта. За мащабируеми шрифтове можете да въвеждате и дробни стойности.</ahelp>" +#. c1qq +#: 05260600.xhp +msgctxt "" +"05260600.xhp\n" +"hd_id3154621\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Като знак\">Като знак</link>" -#: 05020100.xhp#par_id3148797.45.help.text -msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." -msgstr "Ако създавате стил, базиран върху друг стил, можете да въведете стойност в проценти или в пунктове (например -2пкт или +5пкт)." +#. fq4f +#: 05260600.xhp +msgctxt "" +"05260600.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя избрания елемент като знак в текущия текст. Ако височината на избрания елемент е по-голяма от текущия размер на шрифта, височината на съдържащия го ред се увеличава.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. ^)gX +#: 05290200.xhp +msgctxt "" +"05290200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: 05020100.xhp#par_id3157961.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Определя езика, използван за проверка на правописа на избрания текст или текста, който въвеждате. Наличните езикови модули са отбелязани с отметки пред имената на езици.</ahelp>" +#. T:TD +#: 05290200.xhp +msgctxt "" +"05290200.xhp\n" +"hd_id3159217\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"разгрупиране\">Разгрупиране</link>" -#: 05020100.xhp#par_id3153770.59.help.text -msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)." -msgstr "Можете да променяте само езиковата настройка за клетки (изберете <emph>Форматиране - Клетки - Числа</emph>)." +#. FDoN +#: 05290200.xhp +msgctxt "" +"05290200.xhp\n" +"par_id3156116\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Разделя избраната група на самостоятелни обекти.</ahelp></variable>" -#: 05020100.xhp#par_id3145364.60.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Поддръжка за азиатски езици\">Поддръжка за азиатски езици</link>" +#. i-#g +#: 05290200.xhp +msgctxt "" +"05290200.xhp\n" +"par_id3146067\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." +msgstr "За да разложите вложените групи в дадена група, трябва да повторите командата върху всяка подгрупа." -#: 05020100.xhp#par_id3147213.61.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Поддръжка за сложни писмености\">Поддръжка за сложни писмености</link>" +#. !d1e +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Clear Direct Formatting" +msgstr "Изчистване на прякото форматиране" -#: 01190000.xhp#tit.help.text -msgid "Versions" -msgstr "Версии" +#. _+@j +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"bm_id3157959\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формати; отмяна при писане</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>клетки;нулиране на форматите</bookmark_value>" -#: 01190000.xhp#bm_id1759697.help.text -msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>версии;съхраняване на файл като, ограничение</bookmark_value>" +#. %\j} +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153391\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Изчистване на прякото форматиране\">Изчистване на прякото форматиране</link>" -#: 01190000.xhp#hd_id3143272.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>" +#. =%p[ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3145829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Премахва от селекцията прякото форматиране и форматирането чрез знакови стилове.</ahelp>" -#: 01190000.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Съхранява и организира много версии на текущия документ в един и същ файл. Можете да отваряте, изтривате и сравнявате предишни версии.</ahelp></variable>" +#. ,}GM +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3147261\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Пряко форматиране е това, което е приложено без помощта на стилове, например получерен текст, получен чрез щракване върху иконата <emph>Получер</emph>.</defaultinline></switchinline>" -#: 01190000.xhp#par_id3153527.22.help.text -msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file." -msgstr "Ако съхраните копие на файл, който съдържа информация за версии (чрез командата <emph>Файл - Съхраняване като</emph>), информацията за версии няма да се запише във файла." +#. H3F` +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3157959\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." +msgstr "За да прекратите прилагането на пряк формат, например подчертаване, докато въвеждате нов текст в края на ред, натиснете Shift+Ctrl+X." -#: 01190000.xhp#hd_id3149750.4.help.text -msgid "New versions" -msgstr "Нови версии" +#. I0u$ +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" -#: 01190000.xhp#par_id3163802.5.help.text -msgid "Set the options for saving a new version of the document." -msgstr "Задайте настройките за съхраняване на нова версия на документа." +#. ?^a) +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"bm_id3146936\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изрязване</bookmark_value><bookmark_value>клипборд; изрязване</bookmark_value>" -#: 01190000.xhp#hd_id3147243.6.help.text -msgid "Save New Version" -msgstr "Съхраняване на нова версия" +#. v3wL +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"hd_id3146936\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Изрязване\">Изрязване</link>" -#: 01190000.xhp#par_id3149149.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Съхранява текущото състояние на документа като нова версия. Ако желаете, можете да въведете командари в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на коментар за версията</emph>, преди да съхраните новата версия.</ahelp>" +#. a]2S +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Премахва избраното и го копира в клипборда.</ahelp>" -#: 01190000.xhp#hd_id3153348.8.help.text -msgid "Insert Version Comment" -msgstr "Вмъкване на коментар за версията" +#. Os@8 +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data (for XML Form Documents)" +msgstr "Данни (за документи във формат XML Form)" -#: 01190000.xhp#par_id3150466.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Въведете коментар тук, когато съхранявате нова версия. Ако сте щракнали върху <emph>Показване</emph>, за да отворите този диалогов прозорец, не можете да редактирате коментара.</ahelp>" +#. n}k@ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id5766472\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Данни (за документи във формат XML Form)</link>" -#: 01190000.xhp#hd_id3149514.10.help.text -msgid "Always save version when closing" -msgstr "Съхраняване на версия при затваряне" +#. 5W,X +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id1161534\n" +"help.text" +msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgstr "Страницата Данни на диалоговия прозорец Свойства за документ във формат XML Form предлага някои настройки на XML Forms." -#: 01190000.xhp#par_id3153823.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Ако сте внесли промени в документа, $[officename] автоматично записва нова версия при затварянето му.</ahelp>" +#. Xc`% +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id3994567\n" +"help.text" +msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" +msgstr "Възможните настройки в раздела <emph>Данни</emph> на елемент за управление зависят от самия елемент за управление. Ще виждате само възможности, достъпни за текущия елемент за управление и контекст. Налични са следните полета:" -#: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text -msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." -msgstr "Ако съхраните документа ръчно, не го промените след това и го затворите, няма да бъде създадена нова версия." +#. t]5. +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id9461653\n" +"help.text" +msgid "XML data model" +msgstr "Модел на данни във формат XML" -#: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text -msgid "Existing versions" -msgstr "Съществуващи версии" +#. e^Nb +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id9239173\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете модел от списъка на всички модели в текущия документ.</ahelp>" -#: 01190000.xhp#par_id3156327.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Изброява съществуващите версии на текущия документ, датите и часовете, когато са създадени, авторите и съответните коментари.</ahelp>" +#. c=)^ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id2656941\n" +"help.text" +msgid "Binding" +msgstr "Обвързване" -#: 01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text -msgctxt "01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. G4iM +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id1481063\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете или въведете име на обвързване. Избирането на име на съществуващо обвързване свързва обвързването с елемента за управление във формуляра. Въвеждането на ново име създава ново обвързване и го свързва с елемента за управление.</ahelp>" -#: 01190000.xhp#par_id3153827.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Отваря избраната версия в прозорец само за четене.</ahelp>" +#. *?A~ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id7921079\n" +"help.text" +msgid "Binding expression" +msgstr "Израз за обвързване" -#: 01190000.xhp#hd_id3147530.16.help.text -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. (Z6J +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id636921\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете възела на DOM, към който да се обвърже модела на елемента за управление. Щракнете върху бутона ... за диалогов прозорец, в който да въведете израза на XPath.</ahelp>" -#: 01190000.xhp#par_id3153061.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Показва целия коментар за избраната версия.</ahelp>" +#. 4;oA +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id2799157\n" +"help.text" +msgid "Required" +msgstr "Задължителен" -#: 01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text -msgctxt "01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. V;nw +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id3004547\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали обектът трябва да присъства в документа на XForm.</ahelp>" -#: 01190000.xhp#par_id3149669.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Изтрива избраната версия.</ahelp>" +#. hDn* +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id6401867\n" +"help.text" +msgid "Relevant" +msgstr "Релевантен" -#: 01190000.xhp#hd_id3148739.21.help.text -msgid "Compare" -msgstr "Сравняване" +#. K`$z +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id18616\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като релевантен.</ahelp>" -#: 01190000.xhp#par_id3152811.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp>If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Сравнява промените, извършени във всяка версия.</ahelp> Ако желаете, можете да <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне на промени\"><emph>приемете или отхвърлите промените</emph></link>." +#. 0)z( +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id6138492\n" +"help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Само за четене" -#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text -msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text" -msgid "Add Condition" -msgstr "Добавяне на условие" +#. :Zn3 +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id4569231\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като „само за четене“.</ahelp>" -#: xformsdataaddcon.xhp#bm_id8615680.help.text -msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>условия;обекти в навигатора за данни</bookmark_value><bookmark_value>XForms;условия</bookmark_value>" +#. T]YA +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id291451\n" +"help.text" +msgid "Constraint" +msgstr "Ограничение" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text -msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text" -msgid "Add Condition" -msgstr "Добавяне на условие" +#. R0N; +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id3341776\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като ограничен.</ahelp>" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10542.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя условие в този подпрозорец на диалоговия прозорец Добавяне на обект/Редактиране на обект на навигатора на данни.</ahelp>" +#. OkWS +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id5947141\n" +"help.text" +msgid "Calculation" +msgstr "Изчисляване" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. \r1W +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id1911679\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира, че обектът се изчислява.</ahelp>" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ввъедете условие.</ahelp>" +#. Rf$G +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id9364909\n" +"help.text" +msgid "Data type" +msgstr "Тип данни" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. w$?H +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id4473403\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тип данни, спрямо който трябва да се проверява валидността в елемента за управление.</ahelp>" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на резултата.</ahelp>" +#. Y#DW +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id2480849\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "Edit Namespaces" -msgstr "Редактиране на пространства от имена" +#. @Dw` +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id4181951\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете дефиниран от потребителя тип данни и щракнете върху бутона, за да изтриете избрания тип данни.</ahelp>" -#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Пространства от имена за формуляри, в който можете да добавяте, редактирате или изтривате пространства от имена.</ahelp>" +#. 8bWV +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id2927335\n" +"help.text" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. .=h_ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id2107303\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да въведете името на нов потребителски тип данни. Новият тип данни ще наследи всички аспекти на текущо избрания тип данни.</ahelp>" -#: 05100500.xhp#tit.help.text -msgctxt "05100500.xhp#tit.help.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. 7KE| +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id4071779\n" +"help.text" +msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." +msgstr "Следният списък изброява всички валидни аспекти на типове данни. Някои от тях са налице само за някои типове данни." -#: 05100500.xhp#hd_id3154765.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Отгоре\">Отгоре</link>" +#. OC[? +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id4313791\n" +"help.text" +msgid "Whitespaces" +msgstr "Интервали" -#: 05100500.xhp#par_id3151390.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Разполага съдържанието на клетката в горния й край.</ahelp>" +#. FxTC +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id4331797\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва как да се обработват интервалите при обработка на низ от текущия тип данни. Възможните стойности са Запазване, Замяна и Свиване. Семантиката следва дефинициите на адрес http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" -#: 05100500.xhp#par_id3145671.120.help.text -msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zelleoben\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Отгоре</emph></variable>" +#. ,_F$ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id4191717\n" +"help.text" +msgid "Pattern" +msgstr "Маска" -#: 04050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. H+$; +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id2318796\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава маска чрез регулярен израз. Низовете, валидирани спрямо типа данни, трябва да се подчиняват на маската, за да бъдат валидни. Синтаксисът за регулярни изрази в типове данни на XSD е различен от синтаксиса за регулярни изрази, използван другаде в %PRODUCTNAME, например в диалоговия прозорец за търсене и замяна.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text -msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>коментари;вмъкване/редактиране/изтриване/печатане</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; коментари</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; коментари</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;коментари</bookmark_value><bookmark_value>Навигатор;коментари</bookmark_value><bookmark_value>печатане;коментари</bookmark_value><bookmark_value>записи; вмъкване на бележки </bookmark_value><bookmark_value>отметки, виж същи бележки</bookmark_value>" +#. B)s[ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id399182\n" +"help.text" +msgid "Digits (total)" +msgstr "Цифри (общо)" -#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text -msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. R.^{ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id5298318\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава най-големия общ брой цифри в стойности от десетичен тип данни.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id3151100.2.help.text -msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Вмъква коментар.</ahelp></variable>" +#. ,[i1 +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id7588732\n" +"help.text" +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "Цифри (дробни)" -#: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text -msgid "Inserting comments" -msgstr "Вмъкване на коментари" +#. Tb9= +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id95828\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава най-големия общ брой дробни цифри в стойности от десетичен тип данни.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text -msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box." -msgstr "В Writer командата <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Коментар</item> или клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C вмъква котва на коментар в текущата позиция на курсора. В полето на страницата се показва каре за коментар, в което можете да въведете текста на коментара. Котвата и карето с коментара са свързани с линия." +#. +BdX +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id3496200\n" +"help.text" +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "Макс. (включително)" -#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text -msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." -msgstr "В Calc, Draw и Impress командата <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Коментар</item> вмъква коментар." +#. 01P{ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id7599108\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава горна граница за стойности.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id1831.help.text -msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "Името на автора, както и датата и часът на създаване на коментара се показват най-долу в карето му." +#. _8XY +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id888698\n" +"help.text" +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "Макс. (без равенство)" -#: 04050000.xhp#par_id6718649.help.text -msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "Коментарите от различни автори са в различен цвят. Изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Данни за потребител</item>, за да въведете името си, така че то да се изписва в реда за автор на коментарите." +#. Mxdh +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id3394573\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава горна граница за стойности (не допуска равенство).</ahelp>" -#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text -msgid "Editing comments" -msgstr "Редактиране на коментари" +#. B6?Q +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id7594225\n" +"help.text" +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "Мин. (включително)" -#: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text -msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors." -msgstr "Всеки потребител с права за писане в текстовия документ може да редактира и изтрива коментарите на всички автори." +#. 2;Pv +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id8147221\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава долна граница за стойности.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id2571794.help.text -msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments." -msgstr "Карето с бележка съдържа икона със стрелка надолу. Щракнете върху иконата, за да отворите меню с команди за изтриване на коментари." +#. E3ZX +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id5081637\n" +"help.text" +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "Мин. (без равенство)" -#: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтрива текущия коментар.</ahelp>" +#. Mtn1 +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id9759514\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава долна граница за стойности (не допуска равенство).</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id0522200809383485.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтрива всички коментари от този автор в текущия документ.</ahelp>" +#. FOwl +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id1614429\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: 04050000.xhp#par_id0522200809383428.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтрива всички коментари в текущия документ.</ahelp>" +#. nnQk +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id1589098\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на знаците за низ.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id1857051.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да изберете съответната команда, за да изтриете текущата бележка, всички коментари от същия автор или всички бележки в документа.</ahelp>" +#. EN\c +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id1278420\n" +"help.text" +msgid "Length (at least)" +msgstr "Дължина (най-малко)" -#: 04050000.xhp#par_id0305200911090684.help.text -msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "Ако коментарът е бил написана от друг автор, в контекстното меню има команда „Отговор“. <ahelp hid=\".\">Тя вмъква нов коментар до този, на която желаете да отговорите.</ahelp> Котвите на двата коментара съвпадат. Въведете текста на отговора в новия коментар. Запишете документа и го изпратете на други автори – те също ще могат да добавят отговори." +#. Yl;, +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id8746910\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава минималния брой знаци за низ.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id0804200803435883.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте <item type=\"menuitem\">Изглед - Коментари</item>, за да покажете или скриете всички бележки.</ahelp>" +#. Z`K/ +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"hd_id9636524\n" +"help.text" +msgid "Length (at most)" +msgstr "Дължина (най-много)" -#: 04050000.xhp#par_id0302200901430918.help.text -msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." -msgstr "В диалога Търсене и замяна можете да укажете текстът на коментарите да се включи в търсенето." +#. -R6? +#: xformsdatatab.xhp +msgctxt "" +"xformsdatatab.xhp\n" +"par_id5675527\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава максималния брой знаци за низ.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#hd_id3445539.help.text -msgid "Navigating from comment to comment in text documents" -msgstr "Преминаване от коментар към коментар" +#. CEvJ +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Namespaces" +msgstr "Пространства от имена за формуляри" -#: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text -msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "Когато курсорът е в коментар, можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down за преход към следващия коментар или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up – за преход към предишния." +#. X*GA +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"bm_id8286080\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изтриване;пространства от имена в XForms</bookmark_value><bookmark_value>организиране;пространства от имена в XForms</bookmark_value><bookmark_value>пространства от имена, организация в XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;добавяне/редактиране/изтриване/организация на пространства от имена</bookmark_value>" -#: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text -msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." -msgstr "Когато курсорът е в обикновен текст, натиснете горните клавиши, за да преминете към следващата или предишната котва на коментар. За преминаване между котвите на коментари можете да използвате и малкия прозорец Навигация под вертикалната лента с плъзгач." +#. ,N;_ +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "Form Namespaces" +msgstr "Пространства от имена за формуляри" -#: 04050000.xhp#par_id5381328.help.text -msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." -msgstr "Също така можете да отворите навигатора, за да видите списък на всички коментари. Щракнете с десния бутон върху коментар в навигатора, за да го редактирате или изтриете." +#. G=_@ +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте този диалогов прозорец, за да организирате пространства от имена. Той е достъпен чрез бутона Добавяне на условие в навигатора на данни.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text -msgid "Printing comments" -msgstr "Печатане на коментари" +#. ~=5{ +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "Namespaces" +msgstr "Пространства от имена" -#: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text -msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>." -msgstr "За да смените настройките за печат на коментари във всички текстови документи, изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Печат</item>." +#. L]#4 +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява текущо дефинираните пространства от имена за формуляра.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#hd_id0915200910571612.help.text -msgid "Comments in spreadsheets" -msgstr "Коментари в електронни таблици" +#. V2{/ +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04050000.xhp#par_id3166460.6.help.text -msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." -msgstr "Когато прикрепите коментар към клетка, се показва изнесено поле, в което можете да въведете текста. Позицията на коментара в листа се отбелязва с малко червено квадратче. За да направите коментара постоянно видим, щракнете с десния бутон върху него и изберете <emph>Показване на коментар</emph>." +#. D`Sb +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя ново пространство от имена към списъка.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id8336741.help.text -msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." -msgstr "За да смените свойствата на коментара като обект, например фоновия цвят, изберете <emph>Показване на коментар</emph>, след което щракнете с десния бутон върху коментара (не щраквайте двукратно върху текста)." +#. V:T% +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." +msgstr "Използвайте диалоговия прозорец <emph>Добавяне на пространство от имена</emph>, за да въведете префикс и URL." -#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text -msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "За да редактирате показан коментар, щракнете двукратно върху текста му. За да редактирате коментар, който не се вижда постоянно, щракнете с десния бутон в клетката, която го съдържа, и изберете <emph>Вмъкване - Коментар</emph>. За да форматирате текста на коментара, щракнете в него с десния бутон в режим на редактиране." +#. Pz/3 +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text -msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." -msgstr "За да промените позицията или размера на коментар, плъзнете някой от ръбовете или ъглите му." +#. #8U` +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Редактира избраното пространство от имена.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id9499496.help.text -msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>." -msgstr "За да изтриете коментар, щракнете с десния бутон върху клетката и изберете <emph>Изтриване на коментар</emph>." +#. aN=g +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." +msgstr "Използвайте диалоговия прозорец <emph>Редактиране на пространство от имена</emph>, за да редактирате префикса или URL." -#: 04050000.xhp#par_id2036805.help.text -msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." -msgstr "Освен това, ако щракнете с десния бутон върху име на коментар в прозореца Навигатор, ще видите няколко команди за редактиране." +#. |-iU +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04050000.xhp#par_id3153716.8.help.text -msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "За да зададете настройките за печатане на коментари в електронната таблица, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Лист</emph>." +#. ?\M5 +#: xformsdataname.xhp +msgctxt "" +"xformsdataname.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраното пространство от имена.</ahelp>" -#: 04050000.xhp#par_id2419507.help.text -msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides. " -msgstr "В Impress можете да използвате изгледа Бележки, за да напишете страница с бележки за всеки кадър. Освен това в кадрите можете да вмъквате коментари." +#. 1p6o +#: 02230400.xhp +msgctxt "" +"02230400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Accept or reject changes" +msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" -#: 05110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Style" -msgstr "Начертание" +#. cFi$ +#: 02230400.xhp +msgctxt "" +"02230400.xhp\n" +"hd_id3145138\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Accept or reject changes" +msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" -#: 05110000.xhp#bm_id3147366.help.text -msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; начертания на шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; начертания</bookmark_value>" +#. Z9x= +#: 02230400.xhp +msgctxt "" +"02230400.xhp\n" +"par_id3147240\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Тук можете да приемате или отхвърляте записаните промени.</ahelp></variable>" -#: 05110000.xhp#hd_id3147366.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Начертание\">Начертание</link>" +#. EnJ( +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Callout" +msgstr "Изнесено означение" -#: 05110000.xhp#par_id3155620.2.help.text -msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." -msgstr "Ползвайте тази команда, за да прилагате бързо начертание на шрифт върху избран текст." +#. (eR8 +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"bm_id3149038\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>легенди; графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; легенди</bookmark_value><bookmark_value>надписи;за графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>надписи, виж също имена/изнесени означения</bookmark_value><bookmark_value>имена, виж също надписи/изнесени означения</bookmark_value>" -#: 05110000.xhp#par_id3153255.3.help.text -msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "Ако поставите курсора в дума, без да избирате нищо, начертанието се прилага върху цялата дума. Ако курсорът не е в дума и не е избран текст, начертанието се прилага върху следващия текст, който въведете." +#. [}Kz +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"hd_id3149038\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Изнесено означение\">Изнесено означение</link>" -#: 05350200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05350200.xhp#tit.help.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрия" +#. xLnm +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the properties of the selected callout." +msgstr "Задайте свойствата на избраното изнесено означение." -#: 05350200.xhp#hd_id3149551.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Геометрия\">Геометрия</link>" +#. D_~L +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id368358\n" +"help.text" +msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." +msgstr "Тези изнесени означения са наследени от първите версии на %PRODUCTNAME. За да ги вмъквате, трябва да персонализирате лента с инструменти или меню. По-новите изнесени означения предлагат повече възможности, например лента Изнесени означения <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>, в която можете да избирате форма." -#: 05350200.xhp#par_id3150008.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Наглася формата на избрания триизмерен обект. Можете да променяте формата само на такъв триизмерен обект, който е създаден чрез преобразуване от двуизмерен. За да преобразувате двуизмерен обект в триизмерен, изберете обекта, щракнете с десния бутон, после изберете <emph>Преобразуване - В триизмерен обект</emph> или <emph>Преобразуване - В ротационен обект</emph>.</ahelp>" +#. Tn:Y +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"hd_id3151330\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Callout Styles" +msgstr "Стилове за изнесени означения" -#: 05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрия" +#. +*tc +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Щракнете върху желания стил, който да бъде приложен върху избраното изнесено означение.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3153662.5.help.text -msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." -msgstr "Задайте свойствата на формата на избрания триизмерен обект." +#. H?W8 +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"hd_id3149798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разстояние" -#: 05350200.xhp#hd_id3149812.12.help.text -msgid "Rounded edges" -msgstr "Заоблени ръбове" +#. h.^U +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Въведете големината на разстоянието между края на линията на изнесеното означение и рамката му.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3154142.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Въведете степента на заобляне на ръбовете на избрания триизмерен обект.</ahelp>" +#. QKEO +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Extension" +msgstr "Удължение" -#: 05350200.xhp#hd_id3155585.14.help.text -msgid "Scaled depth" -msgstr "Мащабирана дълбочина" +#. _pg% +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id3148620\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Изберете откъде желаете да започва удължената част от линията на изнесеното означение спрямо рамката му.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3146137.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Въведете количество, с което да се увеличи или намали площта на предната страна на избрания триизмерен обект.</ahelp>" +#. `4G\ +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: 05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text" -msgid "Rotation angle" -msgstr "Ъгъл на ротация" +#. KHif +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Въведете дължината на отсечката между рамката и чупката в линията на изнесеното означение.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3153320.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Въведете броя градуси, които да бъдет включени в избрания триизмерен ротационен обект.</ahelp>" +#. GDvC +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id3159269\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared." +msgstr "Полето <emph>Дължина</emph> е достъпно само ако изберете стила <emph>Пречупена съединителна линия</emph> и оставите полето <emph>Оптимално</emph> без отметка." -#: 05350200.xhp#hd_id3149276.18.help.text -msgid "Depth" -msgstr "Дълбочина" +#. Mfaf +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"hd_id3149820\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптимално" -#: 05350200.xhp#par_id3153252.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Въведете дълбочината на екструдиране на избрания триизмерен обект. Тази възможност не е валидна за триизмерни ротационни обекти.</ahelp>" +#. p3P/ +#: 05230500.xhp +msgctxt "" +"05230500.xhp\n" +"par_id3147210\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Щракнете тук, за да укажете оптимално показване на линия с единична чупка.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#hd_id3159343.6.help.text -msgid "Segments" -msgstr "Сегменти" +#. fnH1 +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect context menu" +msgstr "Контекстно меню Автокорекция" -#: 05350200.xhp#par_id3155388.7.help.text -msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." -msgstr "Можете да промените броя на сегментите, използвани за начертаване на тримерен ротационен обект." +#. lH9u +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"bm_id3152823\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; контекстно меню</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; контекстни менюта</bookmark_value><bookmark_value>правописна провека; контекстни менюта</bookmark_value>" -#: 05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. 9jYq +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3152823\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect context menu" +msgstr "Контекстно меню Автокорекция" -#: 05350200.xhp#par_id3150943.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Въведете броя на хоризонталните сегменти в избрания триизмерен ротационен обект.</ahelp>" +#. f9H@ +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3146936\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar." +msgstr "За да достигнете до това меню, щракнете с десния бутон върху сгрешена дума в документа. За да видите грешно написаните думи в документа, включете иконата <emph>Автопроверка на правописа</emph> в лентата Стандартни." -#: 05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. JzdL +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3153899\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<Replacement Suggestions>" +msgstr "<Предложения за замяна>" -#: 05350200.xhp#par_id3151245.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Въведете броя на вертикалните сегменти в избрания триизмерен ротационен обект.</ahelp>" +#. !j=l +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Щракнете върху дума, за да заместите осветената дума. Използвайте подменюто Автокорекция за постоянни замени.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#hd_id3153626.20.help.text -msgid "Normals" -msgstr "Нормали" +#. GuZ6 +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3153089\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" -#: 05350200.xhp#par_id3150822.21.help.text -msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." -msgstr "Позволява ви да промените начина на рендиране на триизмерната повърхност." +#. N8[p +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3154497\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Проверка на правописа\">Проверка на правописа</link>.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Според обекта" +#. D4yR +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3149283\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 05350200.xhp#par_id3149670.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Рендира триизмерната повърхност според формата на обекта. Например кръгла форма се представя чрез сферична повърхност.</ahelp>" +#. RhkM +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3158405\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Добавя осветената дума към потребителски речник.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3152811.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Икона</alt></image>" +#. y,g+ +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Ignore all" +msgstr "Игнориране - всички" -#: 05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text -msgctxt "05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Според обекта" +#. KES9 +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3151226\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Игнорира всички срещания на осветената дума в текущия документ.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text" -msgid "Flat" -msgstr "Плоски стени" +#. ,8_J +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3157958\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автокорекция" -#: 05350200.xhp#par_id3146874.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Рендира триизмерната повърхност като съвкупност от многоъгълници.</ahelp>" +#. 3E\| +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">За да укажете заместване на осветената дума при всяко нейно срещане, щракнете върху дума от списъка. Двойката думи ще бъде запазена в таблицата за замяна в Инструменти - Настройки на автокорекция - Замяна.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3157962.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Икона</alt></image>" +#. ZY$W +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3146797\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Word is <name of language>" +msgstr "Думата е на <име на език>" -#: 05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text -msgctxt "05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text" -msgid "Flat" -msgstr "Плоски стени" +#. no*2 +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Променя настройката за език на осветената дума, ако думата е открита в друг речник.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text" -msgid "Spherical" -msgstr "Сферично" +#. ,m0: +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"hd_id3166411\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Paragraph is <name of language>" +msgstr "Абзацът е на <име на език>" -#: 05350200.xhp#par_id3150288.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Рендира гладка триизмерна повърхност.</ahelp>" +#. %i)v +#: 06040500.xhp +msgctxt "" +"06040500.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Променя настройката за език на абзаца, съдържащ осветената дума, ако думата е открита в друг речник.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3148923.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Икона</alt></image>" +#. /+)Y +#: 05240100.xhp +msgctxt "" +"05240100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикално" -#: 05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text -msgctxt "05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text" -msgid "Spherical" -msgstr "Сферично" +#. m.MC +#: 05240100.xhp +msgctxt "" +"05240100.xhp\n" +"hd_id3146959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Вертикално\">Вертикално</link>" -#: 05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text" -msgid "Invert Normals" -msgstr "Обърнати нормали" +#. =Xdf +#: 05240100.xhp +msgctxt "" +"05240100.xhp\n" +"par_id3149741\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Обръща избрания обект или обекти вертикално с долната част нагоре.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3145785.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Обръща светлинния източник.</ahelp>" +#. [H:c +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Източници на данни" -#: 05350200.xhp#par_id3152940.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Икона</alt></image>" +#. %MR^ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"bm_id3153116\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>източници на данни, преглеждане</bookmark_value><bookmark_value>таблици в база от данни; преглеждане и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; редактиране на таблици</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; таблици и заявки в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>заявки; редактиране в изглед Източници на данни</bookmark_value>" -#: 05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text -msgctxt "05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text" -msgid "Invert Normals" -msgstr "Обърнати нормали" +#. $HnH +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Източници на данни\">Източници на данни</link>" -#: 05350200.xhp#hd_id3152417.34.help.text -msgid "Double-sided Illumination" -msgstr "Двустранно осветяване" +#. 3Ah] +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." +msgstr "Този раздел съдържа информация относно преглеждането и редактирането на таблици в бази от данни." -#: 05350200.xhp#par_id3163820.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Осветява обекта и отвън, и отвътре. За да използвате източник на фонова светлина, щракнете върху този бутон, след което щракнете върху бутона <emph>Обърнат и нормали</emph>.</ahelp>" +#. 9]z2 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149150\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." +msgstr "Не можете да използвате браузъра за източници на данни върху таблица с данни, която е отворена в изглед Проектиране." -#: 05350200.xhp#par_id3157309.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Икона</alt></image>" +#. J27O +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3149235\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Data source browser" +msgstr "Преглеждане на източниците на данни" -#: 05350200.xhp#par_id3154986.36.help.text -msgid "Double-sided illumination" -msgstr "Двустранно осветяване" +#. r[uo +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Командите за браузъра на източници на данни се намират в лентата <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Лента База от данни\">Данни от таблица</link> и в <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">контекстните менюта</link>.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text -msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text" -msgid "Double-Sided" -msgstr "Двустранно" +#. :TSF +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3154514\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Selecting records" +msgstr "Избиране на записи" -#: 05350200.xhp#par_id3154692.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Затваря формата на триизмерен обект, създаден чрез екструдиране на свободно нарисувана линия (<emph>Преобразуване - В триизмерен обект</emph>).</ahelp>" +#. WL$3 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." +msgstr "За да изберете запис от таблица в база от данни, щракнете върху заглавието на реда му или щракнете върху някое заглавие на ред, след което използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу." -#: 05350200.xhp#par_id3150686.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Икона</alt></image>" +#. @-Fp +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id7812433001\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете записи в базата от данни. За да вмъквате съдържание, плъзгайте и пускайте редове или клетки в документа. За да вмъквате полета, плъзгайте и пускайте заглавия на колони.</ahelp>" -#: 05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text -msgctxt "05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text" -msgid "Double-Sided" -msgstr "Двустранно" +#. }/Ne +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" +msgstr "Следната таблица описва как се избират отделните елементи в браузъра за източници на данни:" -#: 06140500.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140500.xhp#tit.help.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. N[A4 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3158432\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 06140500.xhp#bm_id3152427.help.text -msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>персонализиране; събития</bookmark_value><bookmark_value>събития; персонализиране</bookmark_value>" +#. :chg +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 06140500.xhp#hd_id3152427.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Събития\">Събития</link>" +#. U3{5 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3153332\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Record" +msgstr "Запис" -#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text -msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Приписва макроси на събития в програмата. Приписаните макроси се изпълняват автоматично при всяко възникване на избраното събитие.</ahelp></variable>" +#. |DTM +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3153700\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click the row header" +msgstr "Щракнете върху заглавие на ред" -#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text -msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "Диалоговият прозорец има намалена функционалност, когато е извикан от менюто Редактиране - Лист в електронна таблица." +#. ?|I? +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149575\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Several records or removing a selection" +msgstr "Няколко записа или премахване на избора" -#: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text -msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text" -msgid "Save In" -msgstr "Съхраняване в" +#. iVod +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" +msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете върху заглавието на реда." -#: 06140500.xhp#par_idN1060E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Първо изберете къде да бъдат съхранени обвързванията на събития с макроси – в текущия документ или в %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. H%$0 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 06140500.xhp#par_id3153662.36.help.text -msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." -msgstr "Макрос, който се съхранява в документ, може да се стартира само ако документът е отворен." +#. Tn[P +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Click the column header" +msgstr "Щракнете върху заглавието на колоната" -#: 06140500.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"40000\">Голямото списъчно поле изброява събитията и приписаните макроси. След като сте избрали местоположение в списъка <emph>Съхраняване в</emph>, изберете събитие в големия списък. След това щракнете върху бутона <emph>Макрос</emph>.</ahelp>" +#. ?CQA +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Data field" +msgstr "Поле за данни" -#: 06140500.xhp#hd_id3159258.22.help.text -msgid "Assign Macro" -msgstr "Макрос" +#. y)Ik +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Click in the data field" +msgstr "Щракнете в полето за данни" -#: 06140500.xhp#par_id3156152.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Отваря прозореца <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Избор на макрос</link>, в който да зададете макрос за избраното събитие.</ahelp>" +#. Eg(` +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Entire table" +msgstr "Цялата таблица" -#: 06140500.xhp#hd_id3154046.24.help.text -msgid "Remove Macro" -msgstr "Премахване" +#. WSSa +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click the row header of the column headings" +msgstr "Щракнете в заглавието на реда със заглавия на колони" -#: 06140500.xhp#par_id3152349.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Изтрива връзката с макрос за избраното събитие.</ahelp>" +#. 2VxC +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3154822\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Table Data toolbar (editing table data)" +msgstr "Лента Данни от таблица (редактиране на данни в таблица)" -#: 06140500.xhp#par_id3159147.38.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Списък на събитията\">Списък на събитията</link>" +#. -Fx^ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Икона</alt></image>" -#: xformsdatachange.xhp#tit.help.text -msgctxt "xformsdatachange.xhp#tit.help.text" -msgid "Change Data Binding" -msgstr "Промяна на обвързване с данни" +#. L1Sv +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3158410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." +msgstr "Позволява ви да редактирате, добавяте и изтривате записи от таблицата в базата от данни." -#: xformsdatachange.xhp#bm_id433973.help.text -msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>редактиране;обвързване с данни в XForms</bookmark_value><bookmark_value>обвързване с данни, промяна в XForms</bookmark_value>" +#. oNI1 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3152463\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Cutting, copying and pasting data" +msgstr "Изрязване, копиране и поставяне на данни" -#: xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text -msgctxt "xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text" -msgid "Change Data Binding" -msgstr "Промяна на обвързване с данни" +#. AO\S +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149287\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." +msgstr "Можете да изрязвате, копирате и поставяте полета от таблица в изглед <emph>Източник на данни</emph>. Браузърът за източници на данни поддържа също така плъзгане и пускане на записи или текст и числа от други файлове на $[officename]." -#: xformsdatachange.xhp#par_idN1054B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Редактиране на обвързването с данни в навигатора на данни на XForms.</ahelp>" +#. OTX{ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3146921\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." +msgstr "Не можете да плъзгате и пускате в полета от тип „да/не“, полета с двоични данни или изображения, както и в полета – броячи." -#: xformsdatachange.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#. -SK= +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149064\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode." +msgstr "Плъзгането и пускането работи само в режим <emph>Редактиране</emph>." -#: xformsdatachange.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на модела на XForms.</ahelp>" +#. PuL+ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3147295\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Navigating in the Data Source Browser" +msgstr "Навигация в източниците на данни" -#: xformsdatachange.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "Item list" -msgstr "Списък с обекти" +#. +K`I +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3152598\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." +msgstr "Ползвайте лентата за навигация в долната част на изгледа Източник на данни, за да преминавате между записите." -#: xformsdatachange.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва обвързването с данни на текущия елемент за управление във формуляра. За да промените обвързването, изберете друг обект в списъка и щракнете върху <emph>OK</emph>. За достъп до командите <emph>Добавяне</emph> и <emph>Свойства</emph> за обект, щракнете с десния бутон върху обекта.</ahelp>" +#. c)T_ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3145263\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "First record" +msgstr "Първи запис" -#: 05290400.xhp#tit.help.text -msgid "Exit Group" -msgstr "Излизане от група" +#. Az(` +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3149266\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Икона</alt></image>" -#: 05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text -msgctxt "05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Излизане от група\">Излизане от група</link>" +#. sbP( +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3151173\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към първия запис в таблицата.</ahelp>" -#: 05290400.xhp#par_id3147294.2.help.text -msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed." -msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Затваря група, така че повече не можете да редактирате поотделно обектите в нея.</ahelp></variable> Ако работите във вложена група, се затваря само тя." +#. FD^6 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3149417\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Previous record" +msgstr "Предишен запис" -#: 05290400.xhp#par_id3153124.help.text -msgctxt "05290400.xhp#par_id3153124.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Групи\">Групи</link>" +#. _Kss +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3147484\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Икона</alt></image>" -#: 05290400.xhp#par_id3148520.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Редактиране на група\">Редактиране на група</link>" +#. 7(=m +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3153280\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към предишния запис в таблицата.</ahelp>" -#: 05140100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05140100.xhp#tit.help.text" -msgid "Create Style" -msgstr "Създаване на стил" +#. /r;9 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3153053\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Record number" +msgstr "Номер на запис" -#: 05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text -msgctxt "05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text" -msgid "Create Style" -msgstr "Създаване на стил" +#. C?6! +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3155851\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на записа, който желаете да видите, и натиснете Enter.</ahelp>" -#: 05140100.xhp#hd_id3152790.4.help.text -msgid "Style name" -msgstr "Име на стил" +#. ,aPa +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3157876\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Next record" +msgstr "Следващ запис" -#: 05140100.xhp#par_id3155599.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Въведете име за новия стил.</ahelp>" +#. K.,I +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Икона</alt></image>" -#: 05140100.xhp#hd_id3154682.6.help.text -msgid "List of Custom Styles" -msgstr "Списък на стиловете по избор" +#. n-I: +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3166414\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към следващия запис в таблицата.</ahelp>" -#: 05140100.xhp#par_id3154894.7.help.text -msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." -msgstr "Изброява дефинираните от потребителя стилове, прикрепени към текущия документ." +#. nC90 +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3154015\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Last record" +msgstr "Последен запис" -#: 05070300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05070300.xhp#tit.help.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. \4*+ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3153838\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Икона</alt></image>" -#: 05070300.xhp#hd_id3153383.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Подравняване отдясно\">Подравняване отдясно</link>" +#. Hn_b +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3147175\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към последния запис в таблицата.</ahelp>" -#: 05070300.xhp#par_id3151264.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Подравнява десните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, десният му край се подравнява с дясното поле на страницата.</ahelp>" +#. |*4\ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3145162\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "New record" +msgstr "Нов запис" -#: 05070300.xhp#par_id3144336.3.help.text -msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." -msgstr "Обектите се подравняват спрямо десния край на най-десния обект в селекцията." +#. `hH/ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3151019\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Икона</alt></image>" -#: 05020500.xhp#tit.help.text -msgid "Font Position" -msgstr "Позиция на шрифт" +#. f^ab +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3146913\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов запис в текущата таблица.</ahelp> За да създадете запис, щракнете върху бутона със звездичка (*) в долната част на изгледа с таблицата. В края на таблицата ще бъде добавен празен ред." -#: 05020500.xhp#bm_id3154841.help.text -msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>позициониране; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>формати; позиции</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;позиции на шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; позиции в текст</bookmark_value><bookmark_value>разредка; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>знаци; разредка</bookmark_value><bookmark_value>двойки знаци, керн</bookmark_value><bookmark_value>керн; между знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст; керн</bookmark_value>" +#. V%9` +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3150656\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Number of records" +msgstr "Брой записи" -#: 05020500.xhp#hd_id3154841.1.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Позиция на шрифт\">Позиция на шрифт</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Позиция\">Позиция</link></defaultinline></switchinline>" +#. jtV~ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3148483\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва броя на записите. Например „Запис 7 от 9(2)“ означава, че в таблица, съдържаща 9 записа, са избрани два (2), а курсорът е в запис номер 7.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#par_id3148585.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\">Задайте позицията, мащаба, ротацията и разредката на знаците.</ahelp>" +#. _+u? +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3151357\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Organizing tables" +msgstr "Организиране на таблици" -#: 05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text -msgctxt "05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. QO6! +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"par_id3153357\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." +msgstr "За да достигнете до командите за форматиране на таблица, щракнете с десния бутон върху заглавие на колона или ред." -#: 05020500.xhp#par_id3153748.4.help.text -msgid "Set the subscript or superscript options for a character." -msgstr "Задайте настройките за горен или долен индекс." +#. bv$i +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3148405\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Формат на таблица\">Формат на таблица</link>" -#: 05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text -msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#. AZH$ +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3083283\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Височина на ред\">Височина на ред</link>" -#: 05020500.xhp#par_id3154750.6.help.text -msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Намалява размера на шрифта на избрания текст и го повдига над базовата линия.</ahelp></variable>" +#. }J5U +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3150321\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат на колона\">Формат на колона</link>" -#: 05020500.xhp#hd_id3147275.7.help.text -msgid "Normal" -msgstr "Обикновен" +#. o\0M +#: 05340400.xhp +msgctxt "" +"05340400.xhp\n" +"hd_id3147341\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Ширина на колона\">Ширина на колона</link>" -#: 05020500.xhp#par_id3155503.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Премахва форматирането като горен или долен индекс.</ahelp>" +#. OeKg +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shading" +msgstr "Светлосянка" -#: 05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text -msgctxt "05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. R?%k +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3148919\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Светлосянка\">Светлосянка</link>" -#: 05020500.xhp#par_id3155420.10.help.text -msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Намалява размера на шрифта на избрания текст и го сваля под базовата линия.</ahelp></variable>" +#. amD/ +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3150008\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Задава настройките за светлосянка и хвърлена сянка на избрания триизмерен обект.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3148992.11.help.text -msgid "Raise/lower by" -msgstr "Повдигане/снижаване с" +#. 3k\B +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3109847\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Shading" +msgstr "Светлосянка" -#: 05020500.xhp#par_id3150275.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Въведете разстоянието, с което желаете да повдигнете или снижите избрания текст спрямо шрифтовата линия. Сто процента са еквивалентни на височината на шрифта.</ahelp>" +#. 9a=r +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." +msgstr "Задайте вида светлосянка, който да бъде приложен върху избрания триизмерен обект." -#: 05020500.xhp#hd_id3150670.13.help.text -msgid "Relative font size" -msgstr "Относителен размер" +#. CTAD +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3147276\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: 05020500.xhp#par_id3153126.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Въведете степента на намаляване на размера за избрания текст.</ahelp>" +#. z-Ad +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3155583\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Изберете желания вид светлосянка. При режима с плоски стени на всеки многоъгълник от повърхността на обекта се приписва по един цвят. При светлосенките по метода на Гуро цветовете се преливат между многоъгълниците. При светлосенките по метода на Фонг цветовете се пресмятат прецизно за всеки пиксел, което изисква най-много изчислителна мощност.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text -msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. 16#! +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3150466\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: 05020500.xhp#par_id3153061.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Автоматично избира разстоянието за повдигане или снижаване на избрания текст спрямо шрифтовата линия.</ahelp>" +#. :]Q{ +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Добавя или премахва хвърлена сянка от избрания триизмерен обект.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3154905.30.help.text -msgid "Rotation / scaling" -msgstr "Въртене/мащабиране" +#. D_wf +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Икона</alt></image>" -#: 05020500.xhp#par_id3154923.36.help.text -msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." -msgstr "Задайте настройките за ротация и мащабиране на избрания текст." +#. }SY` +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3149796\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "3D Shadowing On/Off" +msgstr "Обемно засенчване - вкл./изкл." -#: 05020500.xhp#hd_id3154280.31.help.text -msgid "0 degrees" -msgstr "0 градуса" +#. uDP# +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Surface angle" +msgstr "Наклон на сянката" -#: 05020500.xhp#par_id3149045.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\">Does not rotate the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\">Избраният текст не се върти.</ahelp>" +#. [GQl +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Въведете ъгъл между 0 и 90 градуса за хвърлената сянка.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3156434.32.help.text -msgid "90 degrees" -msgstr "90 градуса" +#. RYsj +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3154905\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" -#: 05020500.xhp#par_id3148739.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\">Избраният текст се завърта с 90 градуса наляво.</ahelp>" +#. 2TA; +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3161459\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Set the camera options for the selected 3D object." +msgstr "Задайте настройките за камера на избрания триизмерен обект." -#: 05020500.xhp#hd_id3150398.33.help.text -msgid "270 degrees" -msgstr "270 градуса" +#. YC|\ +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3148943\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" -#: 05020500.xhp#par_id3153778.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\">Завърта избрания текст с 90 градуса надясно.</ahelp>" +#. G/~% +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3149047\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Въведете разстоянието между гледната точка на камерата и центъра на избрания обект.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3147228.34.help.text -msgid "Fit to line" -msgstr "Побиране в реда" +#. ^GMJ +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"hd_id3154346\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Focal length" +msgstr "Фокусно разстояние" -#: 05020500.xhp#par_id3150288.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Разтяга или свива избрания текст така, че да се побере между редовете, които са съответно над и под него.</ahelp>" +#. WWpD +#: 05350300.xhp +msgctxt "" +"05350300.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Въведете фокусното разстояние на камерата, като малка стойност отговаря на обектив „рибешко око“, а голяма – на телеобектив.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3155994.35.help.text -msgid "Scale width" -msgstr "Мащаб по ширина" +#. pdoi +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menu" +msgstr "Менюта" -#: 05020500.xhp#par_id3145171.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Въведете коефициент в проценти, с който да бъде хоризонтално разтегнат или стеснен избраният текст.</ahelp>" +#. 8Vyv +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"bm_id900601\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>редактиране;менюта</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране;менюта</bookmark_value><bookmark_value>менюта;персонализиране</bookmark_value>" -#: 05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text -msgctxt "05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. QjTO +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"hd_id3153008\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Меню\">Меню</link>" -#: 05020500.xhp#par_id3156212.18.help.text -msgid "Specify the spacing between individual characters." -msgstr "Задайте разредката между отделните знаци." +#. rG~U +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3152952\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Служи за персонализиране и съхраняване на текущите настройки на менютата и създаване на нови менюта. Не можете да персонализирате контекстни менюта.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text -msgctxt "05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. BRL\ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3146873\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." +msgstr "Можете да добавяте нови команди, да променяте съществуващи команди и да пренареждате елементите на менютата." -#: 05020500.xhp#par_id3153178.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Задава разредката между знаците в избрания текст. За разреден или сбит текст въведете степента на разреждане или сбиване в полето <emph>с</emph>.</ahelp>" +#. Xfh_ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN1069B\n" +"help.text" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: 05020500.xhp#par_id3154908.21.help.text -msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type" -msgstr "<emph>По подразбиране</emph> – използва се знаковата разредка, указана в шрифта" +#. %Wd- +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN1069F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Изберете менюто и подменюто, което желаете да редактирате.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#par_id3156543.22.help.text -msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing" -msgstr "<emph>Разреден</emph> – знаковата разредка се увеличава" +#. %Mej +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Създаване" -#: 05020500.xhp#par_id3154297.23.help.text -msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing" -msgstr "<emph>Сбит</emph> – знаковата разредка се намалява" +#. ./HL +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106B4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Ново меню</link>, в който можете да въведете името на ново меню и да изберете местоположението му.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3157870.25.help.text -msgid "by" -msgstr "с" +#. ,.J$ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106B7\n" +"help.text" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: 05020500.xhp#par_id3146974.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Въведете степента на разреждане или сбиване на знаците за избрания текст.</ahelp>" +#. ^}?h +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106BB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Отваря подменю с допълнителни команди.</ahelp>" -#: 05020500.xhp#hd_id3154127.27.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Керн\">Керн</link>" +#. RN72 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106BE\n" +"help.text" +msgid "Move" +msgstr "Преместване" -#: 05020500.xhp#par_id3148616.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Автоматично наглася знаковата разредка за определени комбинации от букви.</ahelp>" +#. TYnK +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106C2\n" +"help.text" +msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Преместване на меню</link>, в който можете да зададете местоположение за избраното меню." -#: 05020500.xhp#par_id3150010.29.help.text -msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." -msgstr "Кернът е достъпен само за определени видове шрифтове и изисква принтерът да поддържа тази възможност." +#. ZGjA +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106C5\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 06130200.xhp#tit.help.text -msgid "Organize Macros" -msgstr "Управление на макроси" +#. T3x1 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106C9\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените името на избраното меню." -#: 06130200.xhp#bm_id3237403.help.text -msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>макроси;организиране</bookmark_value><bookmark_value>организиране;макроси и скриптове</bookmark_value><bookmark_value>скриптове, организиране</bookmark_value>" +#. h9V9 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN1071C\n" +"help.text" +msgid "New name" +msgstr "Ново име" -#: 06130200.xhp#par_idN1054B.help.text -msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Управление на макроси</link></variable>" +#. 8eM% +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN1071F\n" +"help.text" +msgid "Enter the new name for the selected menu." +msgstr "Въведете новото име за избраното меню." -#: 06130200.xhp#par_idN105B7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с връзки към диалоговите прозорци, в които можете да организирате макросии скриптове.</ahelp>" +#. wAAe +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106CC\n" +"help.text" +msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" +msgstr "Задаване на клавишна комбинация за меню" -#: 06130200.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" +#. #9=[ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN108C6\n" +"help.text" +msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All." +msgstr "Клавишната комбинация за бърз достъп ви позволява да изберете команда от меню, натискайки Alt и подчертаната буква от командата. Например, за да изберете командата <emph>Съхраняване - всички</emph> чрез Alt+я, въведете „Съхран~яване - всички“." -#: 06130200.xhp#par_idN105C3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате макроси на %PRODUCTNAME Basic.</ahelp>" +#. $u+_ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106D0\n" +"help.text" +msgid "Select a menu or menu entry." +msgstr "Изберете меню или елемент от меню." -#: 06130200.xhp#par_idN105AA.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" +#. VNqL +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN108DC\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Меню</emph> и изберете <emph>Преименуване</emph>." -#: 06130200.xhp#par_idN105BA.help.text -msgctxt "06130200.xhp#par_idN105BA.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате скриптове.</ahelp>" +#. \$Jq +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN108E8\n" +"help.text" +msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator." +msgstr "Добавете вълнообразна черта (~) пред буквата, която желаете да използвате в клавишната комбинация." -#: 06130200.xhp#par_idN10622.help.text -msgctxt "06130200.xhp#par_idN10622.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" +#. f!dZ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106F9\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 06130200.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" +#. sHe0 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN106FD\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected menu or menu entry." +msgstr "Изтрива избраното меню или елемент от меню." -#: 06130200.xhp#par_idN105A7.help.text -msgctxt "06130200.xhp#par_idN105A7.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да организирате скриптове.</ahelp>" +#. .p%| +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10910\n" +"help.text" +msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." +msgstr "Можете да изтривате само потребителски менюта и елементи от менюта." -#: 06130200.xhp#par_idN105FB.help.text -msgctxt "06130200.xhp#par_idN105FB.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" +#. |[s@ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"hd_id3154408\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Entries" +msgstr "Записи" -#: 06130100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text" -msgid "Change Password" -msgstr "Смяна на паролата" +#. I@,N +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3150999\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Показва списък с наличните команди от меню в текущото приложение или документ.</ahelp>" -#: 06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text" -msgid "Change Password" -msgstr "Смяна на парола" +#. ZG`~ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." +msgstr "За да пренаредите елементите от меню, изберете елемент и щракнете върху бутона със стрелка нагоре или надолу." -#: 06130100.xhp#par_id3154545.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Защитава избраната библиотека с парола.</ahelp> Можете да въведете нова парола или да промените текущата парола." +#. V1tw +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"hd_id3147620\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Arrow Up" +msgstr "Стрелка нагоре" -#: 06130100.xhp#hd_id3145759.3.help.text -msgid "Old password" -msgstr "Стара парола" +#. Vd:% +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3153585\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Премества избрания елемент с една позиция нагоре.</ahelp>" -#: 06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text -msgctxt "06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. ($w: +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3150119\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Икона</alt></image>" -#: 06130100.xhp#par_id3144415.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Въведете текущата парола за избраната библиотека.</ahelp>" +#. raE] +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3153331\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Arrow Up" +msgstr "Стрелка нагоре" -#: 06130100.xhp#hd_id3145160.6.help.text -msgid "New password" -msgstr "Нова парола" +#. ;kY6 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Arrow Down" +msgstr "Стрелка надолу" -#: 06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text -msgctxt "06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. ^Lm$ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Премества избрания елемент с една позиция надолу.</ahelp>" -#: 06130100.xhp#par_id3159194.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Въведете нова парола за избраната библиотека.</ahelp>" +#. )3q0 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Икона</alt></image>" -#: 06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text -msgctxt "06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text" -msgid "Confirm" -msgstr "Потвърждение" +#. !pN_ +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Arrow Down" +msgstr "Стрелка надолу" -#: 06130100.xhp#par_id3153114.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Въведете повторно новата парола за избраната библиотека.</ahelp>" +#. )(U4 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN107EA\n" +"help.text" +msgid "Add Commands" +msgstr "Добавяне на команди" -#: 03110000.xhp#tit.help.text -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#. _C`w +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN107EE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Добавяне на команди. Изберете команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph> или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>.</ahelp>" -#: 03110000.xhp#bm_id3160463.help.text -msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>цял екран, изглед върху</bookmark_value><bookmark_value>екран; изглед върху целия екран</bookmark_value><bookmark_value>изгледи;върху цял екран</bookmark_value>" +#. ]$G. +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN40723\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph> или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>.</ahelp>" -#: 03110000.xhp#hd_id3160463.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Цял екран\">Цял екран</link>" +#. ((D? +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN107F9\n" +"help.text" +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: 03110000.xhp#par_id3148983.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Показва или скрива менютата и лентите с инструменти в Writer или Calc. За да излезете от този режим, натиснете бутона <emph>Цял екран - вкл./изкл.</emph>.</ahelp>" +#. ?3_L +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN107FD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Отваря меню с допълнителни команди.</ahelp>" -#: 03110000.xhp#par_id3152594.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">В Writer и Calc за превключване между обикновен режим и изглед върху целия екран можете също така да използвате клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J.</ahelp>" +#. `@%i +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10800\n" +"help.text" +msgid "Add Submenu" +msgstr "Добавяне на подменю" -#: 03110000.xhp#par_id3154318.28.help.text -msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>" -msgstr "В режима <emph>Цял екран</emph> можете да ползвате клавишни комбинации, въпреки, че менютата са недостъпни. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">За да отворите менюто <emph>Изглед</emph>, натиснете Alt+И. </caseinline></switchinline>" +#. P4lP +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10804\n" +"help.text" +msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Добавяне на подменю, в който можете да въведете име на подменю." -#: 06050300.xhp#tit.help.text -msgctxt "06050300.xhp#tit.help.text" -msgid "Outline" -msgstr "Подточки" +#. ^rA2 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10807\n" +"help.text" +msgid "Begin Group" +msgstr "Разделител за група" -#: 06050300.xhp#hd_id3147543.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Подточки\">Подточки</link>" +#. a%ay +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN1080B\n" +"help.text" +msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." +msgstr "Вмъква разделителна линия под текущия елемент от меню." -#: 06050300.xhp#par_id3146936.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове, които можете да прилагате върху йерархични списъци. $[officename] поддържа до девет нива в йерархия на списък.</ahelp>" +#. h},t +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN1080E\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#. v6b7 +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10812\n" +"help.text" +msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Преименуване</emph>, в който да въведете ново име за избраната команда." -#: 06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text -msgctxt "06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. l~jy +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN108CA\n" +"help.text" +msgid "New name" +msgstr "Ново име" -#: 06050300.xhp#par_id3155934.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Щракнете върху желания стил за подточки.</ahelp>" +#. oEn- +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN108CD\n" +"help.text" +msgid "Enter the new name for the selected command." +msgstr "Въведете новото име за избраната команда." -#: 06050300.xhp#par_id3144436.help.text -msgctxt "06050300.xhp#par_id3144436.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" +#. ^jgo +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10824\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 06050300.xhp#par_id3153935.help.text -msgctxt "06050300.xhp#par_id3153935.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" +#. T`ME +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10828\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected command." +msgstr "Изтрива избраната команда." -#: xformsdatatab.xhp#tit.help.text -msgid "Data (for XML Form Documents)" -msgstr "Данни (за документи във формат XML Form)" +#. \{%? +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10918\n" +"help.text" +msgid "Save In" +msgstr "Съхраняване в" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id5766472.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Данни (за документи във формат XML Form)</link>" +#. %OBz +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN1091C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." +msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">Изберете приложението или отворения документ, в който желаете да добавите менюто.</ahelp> Ще бъде съхранена отделна конфигурация на меню за избрания елемент." -#: xformsdatatab.xhp#par_id1161534.help.text -msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "Страницата Данни на диалоговия прозорец Свойства за документ във формат XML Form предлага някои настройки на XML Forms." +#. jB)o +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10AFB\n" +"help.text" +msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." +msgstr "За да редактирате конфигурация на меню, свързана с елемент от списъка, изберете елемента, внесете желаните промени, след това щракнете върху бутона <emph>OK</emph>." -#: xformsdatatab.xhp#par_id3994567.help.text -msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" -msgstr "Възможните настройки в раздела <emph>Данни</emph> на елемент за управление зависят от самия елемент за управление. Ще виждате само възможности, достъпни за текущия елемент за управление и контекст. Налични са следните полета:" +#. }BDR +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_idN10922\n" +"help.text" +msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." +msgstr "Не можете да заредите конфигурация на меню от едно местоположение и да я съхраните в друго." -#: xformsdatatab.xhp#hd_id9461653.help.text -msgid "XML data model" -msgstr "Модел на данни във формат XML" +#. nkF] +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Change Case" +msgstr "Смяна на регистъра" -#: xformsdatatab.xhp#par_id9239173.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете модел от списъка на всички модели в текущия документ.</ahelp>" +#. Buf% +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Смяна на регистъра</link>" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id2656941.help.text -msgid "Binding" -msgstr "Обвързване" +#. MOm` +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3151299\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Сменя регистъра на избраните знаци. Ако курсорът е в дума и не е избран текст, думата се счита за текуща селекция.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id1481063.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете или въведете име на обвързване. Избирането на име на съществуващо обвързване свързва обвързването с елемента за управление във формуляра. Въвеждането на ново име създава ново обвързване и го свързва с елемента за управление.</ahelp>" +#. Bv|7 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147572\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Sentence case" +msgstr "Изречение" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id7921079.help.text -msgid "Binding expression" -msgstr "Израз за обвързване" +#. ?A]0 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3150694\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Превръща първите букви на думите от избрания западен текст в главни букви.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id636921.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете възела на DOM, към който да се обвърже модела на елемента за управление. Щракнете върху бутона ... за диалогов прозорец, в който да въведете израза на XPath.</ahelp>" +#. 0EM4 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "lowercase" +msgstr "малки букви" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text" -msgid "Required" -msgstr "Задължителен" +#. Y!P+ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Променя избраните западни знаци в малки букви.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали обектът трябва да присъства в документа на XForm.</ahelp>" +#. kAHy +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "UPPERCASE" +msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text" -msgid "Relevant" -msgstr "Релевантен" +#. AG|Q +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Променя избраните западни знаци в главни букви.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като релевантен.</ahelp>" +#. k8.@ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147511\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Capitalize Every Word" +msgstr "Главна Буква На Всяка Дума" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Само за четене" +#. SZ2B +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3150613\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя първата буква от всяка дума в главна на избраните западни знаци.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като „само за четене“.</ahelp>" +#. gr`_ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147521\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "tOGGLE cASE" +msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text" -msgid "Constraint" -msgstr "Ограничение" +#. r3e@ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3150623\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва регистъра на всички избрани западни знаци.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като ограничен.</ahelp>" +#. [wZJ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3155392\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Half-width" +msgstr "Половин ширина" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id5947141.help.text -msgid "Calculation" -msgstr "Изчисляване" +#. *R#V +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Променя избраните азиатски знаци в знаци с половин ширина.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира, че обектът се изчислява.</ahelp>" +#. 4!9^ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Full Width" +msgstr "Пълна ширина" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text" -msgid "Data type" -msgstr "Тип данни" +#. z=`f +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Променя избраните азиатски знаци в знаци с пълна ширина.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id4473403.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тип данни, спрямо който трябва да се проверява валидността в елемента за управление.</ahelp>" +#. gfRE +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id2480849.help.text -msgid "x" -msgstr "x" +#. hix5 +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Променя избраните азиатски знаци в знаци Хирагана.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id4181951.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете дефиниран от потребителя тип данни и щракнете върху бутона, за да изтриете избрания тип данни.</ahelp>" +#. t7v{ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3154173\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text" -msgid "+" -msgstr "+" +#. w;+A +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Променя избраните азиатски знаци в знаци Катакана.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id2107303.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да въведете името на нов потребителски тип данни. Новият тип данни ще наследи всички аспекти на текущо избрания тип данни.</ahelp>" +#. B#lk +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: xformsdatatab.xhp#par_id4071779.help.text -msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." -msgstr "Следният списък изброява всички валидни аспекти на типове данни. Някои от тях са налице само за някои типове данни." +#. j!m6 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"bm_id3156027\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формати; табулатори</bookmark_value><bookmark_value>запълващи знаци за табулатори</bookmark_value><bookmark_value>табулатори;настройки</bookmark_value>" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id4313791.help.text -msgid "Whitespaces" -msgstr "Интервали" +#. D=LO +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Табулатори\">Табулатори</link>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва как да се обработват интервалите при обработка на низ от текущия тип данни. Възможните стойности са Запазване, Замяна и Свиване. Семантиката следва дефинициите на адрес http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +#. (!9C +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Задайте позиция за табулация в абзаца.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text -msgid "Pattern" -msgstr "Маска" +#. {(Gm +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." +msgstr "Ако желаете, можете да задавате позициите за табулация и чрез скалата." -#: xformsdatatab.xhp#par_id2318796.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава маска чрез регулярен израз. Низовете, валидирани спрямо типа данни, трябва да се подчиняват на маската, за да бъдат валидни. Синтаксисът за регулярни изрази в типове данни на XSD е различен от синтаксиса за регулярни изрази, използван другаде в %PRODUCTNAME, например в диалоговия прозорец за търсене и замяна.</ahelp>" +#. 6SMv +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3154897\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id399182.help.text -msgid "Digits (total)" -msgstr "Цифри (общо)" +#. !*b2 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153331\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Изберете вид на позицията за табулация, въведете ново разстояние и щракнете върху <emph>Нов</emph>. Ако желаете, можете да зададете мерните единици за разстоянието (cm за сантиметри или \" за инчове). Съществуващите позиции за табулация вляво от първата зададена от вас се премахват.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id5298318.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава най-големия общ брой цифри в стойности от десетичен тип данни.</ahelp>" +#. 9W?1 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3155180\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id7588732.help.text -msgid "Digits (fraction)" -msgstr "Цифри (дробни)" +#. 0s,s +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." +msgstr "Изберете типа на позицията за табулация, която желаете да промените." -#: xformsdatatab.xhp#par_id95828.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава най-големия общ брой дробни цифри в стойности от десетичен тип данни.</ahelp>" +#. vQeX +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3157910\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id3496200.help.text -msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "Макс. (включително)" +#. -`O0 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3146847\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled." +msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Ляво/горе</emph>, ако е включена поддържката за азиатски езици." -#: xformsdatatab.xhp#par_id7599108.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава горна граница за стойности.</ahelp>" +#. UQ*[ +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153698\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Подравнява левия край на текста с позицията за табулация, текстът се разполага надясно.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id888698.help.text -msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "Макс. (без равенство)" +#. `[XD +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: xformsdatatab.xhp#par_id3394573.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава горна граница за стойности (не допуска равенство).</ahelp>" +#. VRCO +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled." +msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Дясно/долу</emph>, ако е включена поддържката за азиатски езици." -#: xformsdatatab.xhp#hd_id7594225.help.text -msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "Мин. (включително)" +#. 7I3Q +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Подравнява десния край на текста с позицията за табулация, текстът се простира наляво.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id8147221.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава долна граница за стойности.</ahelp>" +#. H*n3 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3153628\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id5081637.help.text -msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "Мин. (без равенство)" +#. 2_$n +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Подравнява средата на текста с позицията за табулация.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id9759514.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава долна граница за стойности (не допуска равенство).</ahelp>" +#. CCF! +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3148552\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Decimal" +msgstr "Десетичен" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text -msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text" -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#. O/Iy +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3144422\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Подравнява десетичния разделител на число с позицията за табулация, а текста – вляво от нея.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#par_id1589098.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на знаците за низ.</ahelp>" +#. eXgE +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3154388\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Знакът, използван като десетичен разделител, зависи от регионалните настройки на операционната система. </caseinline></switchinline>" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id1278420.help.text -msgid "Length (at least)" -msgstr "Дължина (най-малко)" +#. x2/* +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3153380\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: xformsdatatab.xhp#par_id8746910.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава минималния брой знаци за низ.</ahelp>" +#. bnV2 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153778\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Въведете знака, който желаете да бъде използван като десетичен разделител в позицията за табулация.</ahelp>" -#: xformsdatatab.xhp#hd_id9636524.help.text -msgid "Length (at most)" -msgstr "Дължина (най-много)" +#. 07H1 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3159151\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Fill Character" +msgstr "Знак за запълване" -#: xformsdatatab.xhp#par_id5675527.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава максималния брой знаци за низ.</ahelp>" +#. hHO3 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3154153\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." +msgstr "Задайте знаците, с които да се запълни редът вляво от позицията за табулация." -#: 05260100.xhp#tit.help.text -msgid "To Page" -msgstr "Към страница" +#. EuDx +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3144760\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 05260100.xhp#hd_id3150278.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Към страница\">Към страница</link>" +#. ,JH[ +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3143231\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Не се вмъкват запълващи знаци или се премахват съществуващите запълващи знаци вляво от позицията за табулация.</ahelp>" -#: 05260100.xhp#par_id3150756.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Закотвя избрания елемент за текущата страница.</ahelp>" +#. /egM +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3152933\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "......." +msgstr "......." -#: 05260100.xhp#par_id3149987.4.help.text -msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." -msgstr "Закотвеният елемент остава на текущата страница дори ако вмъквате или изтривате текст." +#. +bwK +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с точки.</ahelp>" -#: 05260100.xhp#par_id3152821.3.help.text -msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." -msgstr "Иконата на котвата се показва в горния ляв ъгъл на страницата." +#. G3eE +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "------" +msgstr "------" -#: 02210101.xhp#tit.help.text -msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Свойства на плаващата рамка" +#. MecT +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с тирета.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#hd_id3150347.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Свойства на плаващата рамка\">Свойства на плаващата рамка</link>" +#. mbiT +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3157960\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "______" +msgstr "______" -#: 02210101.xhp#par_id3149031.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Променя свойствата на избраната плаваща рамка. Плаващите рамки работят най-добре, когато съдържат документ на HTML и са вмъкнати в друг документ на HTML.</ahelp>" +#. ZhPN +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с линия.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. X,)q +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 02210101.xhp#par_id3149511.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Въведете име за плаващата рамка. Името не може да съдържа интервали и специални знаци или да започва със знак за подчертаване (_).</ahelp>" +#. v0P= +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Позволява ви да зададете знак за запълване на празното пространство вляво от позицията за табулация.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#hd_id3150789.5.help.text -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. +)3j +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 02210101.xhp#par_id3156414.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Въведете пътя и името на файла, който желаете да се показва в плаващата рамка. Можете също така да щракнете върху бутона <emph>...</emph> и да намерите желания файл.</ahelp> Например, можете да въведете:" +#. nmKv +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3163717\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Добавя дефинираната от вас позиция за табулация към текущия абзац.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#par_id3147399.7.help.text -msgid "http://www.example.com" -msgstr "http://www.example.com" +#. 9ZU= +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3153945\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Clear All" +msgstr "Изтриване всичко" -#: 02210101.xhp#par_id3153683.8.help.text -msgid "file:///c|/Readme.txt " -msgstr "file:///c|/Readme.txt " +#. K#Yl +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3145660\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Премахва всички позиции за табулация, дефинирани от вас в списъка <emph>Позиция</emph>. Задава подразбирани позиции за <emph>леви</emph> табулатори през равни интервали.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. TXA+ +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#: 02210101.xhp#par_id3155355.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Намерете файла, който желаете да се покаже в избраната плаваща рамка, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" +#. d_n9 +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"hd_id3146959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Обект\">Обект</link>" -#: 02210101.xhp#hd_id3146957.12.help.text -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзгач" +#. pj=] +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"par_id3154840\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Позволява ви да редактирате избран обект от файла, който сте вмъкнали с командата <emph>Вмъкване - Обект</emph>.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#par_id3156346.13.help.text -msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." -msgstr "Добавяне или премахване на плъзгач за превъртане в избраната плаваща рамка." +#. ]oMO +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"par_id3153551\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Вмъкване - Обект\">Вмъкване - Обект</link>" -#: 02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text" -msgid "On" -msgstr "Включен" +#. |l:b +#: 02200000.xhp +msgctxt "" +"02200000.xhp\n" +"par_id1717886\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преоразмерява обекта до оригиналния му размер.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#par_id3150355.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Показва плъзгач в плаващата рамка.</ahelp>" +#. a}OA +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Change Data Binding" +msgstr "Промяна на обвързване с данни" -#: 02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text" -msgid "Off" -msgstr "Изключен" +#. {tSw +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"bm_id433973\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>редактиране;обвързване с данни в XForms</bookmark_value><bookmark_value>обвързване с данни, промяна в XForms</bookmark_value>" -#: 02210101.xhp#par_id3150669.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Скрива плъзгача в плаващата рамка.</ahelp>" +#. K-DF +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "Change Data Binding" +msgstr "Промяна на обвързване с данни" -#: 02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. L7e_ +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Редактиране на обвързването с данни в навигатора на данни на XForms.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#par_id3152909.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Изберете тази възможност, ако желаете плаващата рамка да има плъзгач само когато е необходимо.</ahelp>" +#. M9.? +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: 02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. v6L2 +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на модела на XForms.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#par_id3150943.21.help.text -msgid "Displays or hides the border of the floating frame." -msgstr "Показва или скрива канта на плаващата рамка." +#. Gdq# +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "Item list" +msgstr "Списък с обекти" -#: 02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text" -msgid "On" -msgstr "Включен" +#. %amm +#: xformsdatachange.xhp +msgctxt "" +"xformsdatachange.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва обвързването с данни на текущия елемент за управление във формуляра. За да промените обвързването, изберете друг обект в списъка и щракнете върху <emph>OK</emph>. За достъп до командите <emph>Добавяне</emph> и <emph>Свойства</emph> за обект, щракнете с десния бутон върху обекта.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#par_id3159147.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Показва канта на плаващата рамка.</ahelp>" +#. 5?SA +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text" -msgid "Off" -msgstr "Изключен" +#. D5gW +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"bm_id3147366\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; наименуване</bookmark_value><bookmark_value>групи;наименуване</bookmark_value><bookmark_value>имена;обекти</bookmark_value>" -#: 02210101.xhp#par_id3156329.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Скрива канта на плаващата рамка.</ahelp>" +#. K:5X +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3147366\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text" -msgid "Spacing to contents" -msgstr "Разстояние до съдържанието" +#. TVyl +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3147588\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Задава име на избрания обект, така че да можете бързо да го намирате в навигатора.</ahelp></variable>" -#: 02210101.xhp#par_id3148943.29.help.text -msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." -msgstr "Определя разстоянието между ръба на плаващата рамка и съдържанието при условие, че и двата документа – извън и вътре в рамката – са на HTML." +#. li!i +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Името се показва и в лентата на състоянието, когато изберете обекта.</defaultinline></switchinline>" -#: 02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. MR-f +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 02210101.xhp#par_id3149656.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Въведете желаното разстояние между левия и десния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML.</ahelp>" +#. 5NUg +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3152924\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Въведете име за избрания обект. Името ще бъде видимо в Навигатора.</ahelp>" -#: 02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. /ZCo +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 02210101.xhp#par_id3149670.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Въведете желаното разстояние между горния и долния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML.</ahelp>" +#. 1RBh +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"hd_id3146902\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Парола\">Парола</link>" -#: 02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text -msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. $He# +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." +msgstr "Задава парола, за да попречи на потребителите да извършват неупълномощени промени." -#: 02210101.xhp#par_id3150400.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Указва използване на подразбираното разстояние.</ahelp>" +#. 9)Rw +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id31222\n" +"help.text" +msgid "The open password must be entered to open the file." +msgstr "За да се отвори файлът, е необходимо да се въведе паролата за отваряне." -#: 05280000.xhp#tit.help.text -msgid "Fontwork" -msgstr "Обект Fontwork" +#. ,EYB +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id313339\n" +"help.text" +msgid "The permission password must be entered to edit the document." +msgstr "За да се редактира документът, е необходимо да се въведе паролата за права." -#: 05280000.xhp#hd_id3146959.51.help.text -msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Диалогов прозорец Fontwork (предишна версия)</link></variable>" +#. #noy +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"hd_id3146857\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 05280000.xhp#par_id3151097.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Редактира ефектите на избрания обект, създаден с предишната версия на диалоговия прозорец Fontwork.</ahelp>" +#. 14G: +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3150502\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Въведете парола. Регистърът на буквите има значение.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3155934.53.help.text -msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "Този диалогов прозорец <emph>Fontwork</emph> е достъпен само за Fontwork в стари текстови документи на Writer, създадени преди %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. За да добавите команда в меню или икона за отваряне на този диалогов прозорец, трябва да използвате <emph>Инструменти - Персонализиране</emph>." +#. R.Xk +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"hd_id3153029\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждение" -#: 05280000.xhp#par_id3154497.74.help.text -msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." -msgstr "Можете да променяте формата на базовата линия на текста, така че да съвпада с полукръгове, дъги, кръгове и свободно нарисувани линии." +#. $\;g +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#hd_id3152372.54.help.text -msgid "Alignment icons" -msgstr "Икони за подравняване" +#. +!b5 +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"hd_id3155351\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Undoing password protection" +msgstr "Премахване на защитата с парола" -#: 05280000.xhp#par_id3149760.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху желаната форма за текста.</ahelp>" +#. $%`a +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id3146109\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "To remove a password, open the document, then save without password." +msgstr "За да премахнете парола, отворете документът и съхранете без парола." -#: 05280000.xhp#par_id3152542.56.help.text -msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>." -msgstr "Горният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Горен полукръг</emph>, <emph>Долен полукръг</emph>, <emph>Ляв полукръг</emph> и <emph>Десен полукръг</emph>." +#. 2wTs +#: password_dlg.xhp +msgctxt "" +"password_dlg.xhp\n" +"par_id31323250502\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да покажете или скриете настройките на паролата за споделяне.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3150774.58.help.text -msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>." -msgstr "Средният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Горна дъга</emph>, <emph>Долна дъга</emph>, <emph>Лява дъга</emph> и <emph>Дясна дъга</emph>." +#. zRMs +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 05280000.xhp#par_id3159158.60.help.text -msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." -msgstr "Долният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Отворен кръг, Затворен кръг, Затворен кръг II</emph> и <emph>Отворен кръг, вертикално</emph>. За най-добър резултат графичният обект трябва да съдържа повече от два реда текст." +#. EU@5 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3157552\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 05280000.xhp#par_id3149237.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Премахва форматирането на базовата линия.</ahelp>" +#. .d2$ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3148765\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Отваря диалогов прозорец за организиране на макроси.</ahelp></variable>" -#: 05280000.xhp#par_id3149244.help.text -msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Икона</alt></image>" +#. *GaE +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" -#: 05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text" -msgid "Off" -msgstr "Изключено" +#. k1.r +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150040\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05280000.xhp#par_id3156344.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Използва горния или долния ръб на избрания обект за базова линия на текста.</ahelp>" +#. .[nv +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150902\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява макросите от модула, избран в списъка <emph>Макрос от</emph>.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3150791.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Икона</alt></image>" +#. =,~e +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Macro from / Save macro in" +msgstr "Макрос от / Съхраняване на макрос в" -#: 05280000.xhp#par_id3153339.65.help.text -msgid "Rotate" -msgstr "Въртене" +#. ZK+Y +#: 06130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Изброява библиотеките и модулите, в които можете да отваряте или съхранявате макроси. За да съхраните макрос в определен документ, отворете документа, след което отворете този диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3155742.66.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Използва горния или долния ръб на избрания обект като базова линия на текста и запазва оригиналното вертикално подравняване на отделните знаци.</ahelp>" +#. ;7Zk +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3147373\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Run / Save" +msgstr "Стартиране / Съхраняване" -#: 05280000.xhp#par_id3154069.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Икона</alt></image>" +#. p~L! +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05280000.xhp#par_id3154153.67.help.text -msgid "Upright" -msgstr "Изправено" +#. 3{$l +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Assign" +msgstr "Приписване" -#: 05280000.xhp#par_id3149202.68.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Накланя хоризонтално знаците в текстовия обект.</ahelp>" +#. qC,C +#: 06130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Персонализиране\">Персонализиране</link>, в който можете да припишете избрания макрос на команда от меню, лента с инструменти или събитие.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3153180.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Икона</alt></image>" +#. qc4@ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153662\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05280000.xhp#par_id3149983.69.help.text -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Наклон по хоризонтала" +#. `85o +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05280000.xhp#par_id3154297.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Накланя вертикално знаците в текстовия обект.</ahelp>" +#. k3,e +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3150772\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "New / Delete" +msgstr "Нов / Изтриване" -#: 05280000.xhp#par_id3147348.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Икона</alt></image>" +#. 7ng5 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05280000.xhp#par_id3150962.71.help.text -msgid "Slant Vertical" -msgstr "Наклон по вертикала" +#. H-#p +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." +msgstr "За да създадете нов макрос, изберете модула „Standard“ в списъка <emph>Макрос от</emph>, след което щракнете върху <emph>Нов</emph>." -#: 05280000.xhp#par_id3154985.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Обръща посоката на изливане на текста и обръща огледално самия текст по хоризонтала или вертикала. За да използвате тази команда, трябва първо да зададете друга базова линия за текста.</ahelp>" +#. M%,w +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "За да изтриете макрос, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." -#: 05280000.xhp#par_id3155854.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Икона</alt></image>" +#. _@gw +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3159342\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "New Library" +msgstr "Нова библиотека" -#: 05280000.xhp#par_id3149934.21.help.text -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#. 3V(o +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05280000.xhp#par_id3154640.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Подравнява текста с левия край на базовата линия.</ahelp>" +#. 3:sk +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3154173\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "New Module" +msgstr "Нов модул" -#: 05280000.xhp#par_id3156006.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Икона</alt></image>" +#. h3HE +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. 4)\d +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор" -#: 05280000.xhp#par_id3147578.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Центрира текста върху базовата линия.</ahelp>" +#. r)Z{ +#: 06130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3155748.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Икона</alt></image>" +#. ]eJa +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Module/Dialog tab page" +msgstr "Раздел Модул/Диалогов прозорец" -#: 05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text" -msgid "Center" -msgstr "Центриране" +#. dP31 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05280000.xhp#par_id3149583.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Подравнява текста с десния край на базовата линия.</ahelp>" +#. hU9g +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Module/Dialog" +msgstr "Модул/Диалогов прозорец" -#: 05280000.xhp#par_id3149939.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Икона</alt></image>" +#. n/c: +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Изброява съществуващите макроси и диалогови прозорци.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. %@`X +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05280000.xhp#par_id3147124.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Преоразмерява текста, за да пасне на дължината на базовата линия.</ahelp>" +#. h7IL +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Отваря за редактиране избрания макрос или диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3159129.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Икона</alt></image>" +#. b)cC +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3151210\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 05280000.xhp#par_id3148747.29.help.text -msgid "AutoSize Text" -msgstr "Авторазмер на текста" +#. Z\aA +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3149291\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Отваря редактора и създава нов модул.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3157844.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете желаната големина на разстоянието между базовата линия на текста и основите на отделните знаци.</ahelp>" +#. r*T3 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3145173\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 05280000.xhp#par_id3153957.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Икона</alt></image>" +#. :2En +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Отваря редактора и създава нов диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text" -msgid "Distance" -msgstr "Разстояние" +#. Unq* +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3151177\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Libraries tab page" +msgstr "Раздел Библиотеки" -#: 05280000.xhp#par_id3153530.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Въведете големината на разстоянието между началото на базовата линия и началото на текста.</ahelp>" +#. j_UZ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Позволява ви да управлявате библиотеките с макроси за текущото приложение и всички отворени документи.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3156332.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Икона</alt></image>" +#. QsBi +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3144760\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Location" +msgstr "Местонахождение" -#: 05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text" -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. 2;T$ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150290\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Изберете приложението или документа, съдържащ библиотеките с макроси, които желаете да организирате.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3154636.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Скрива или показва базовата линия на текста или краищата на избрания обект.</ahelp>" +#. i[Kr +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: 05280000.xhp#par_id3155515.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Икона</alt></image>" +#. ^a}Z +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3147500\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Изброява съществуващите библиотеки с макроси за текущото приложение и всички отворени документи.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3148996.35.help.text -msgid "Contour" -msgstr "Контур" +#. ^^DU +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3157320\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05280000.xhp#par_id3155764.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Показва или скрива кантовете на отделните знаци в текста.</ahelp>" +#. wK9z +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Отваря редактора на $[officename] Basic, за да можете да променяте избраната библиотека.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3150323.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Икона</alt></image>" +#. ?cSY +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153104\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 05280000.xhp#par_id3147339.37.help.text -msgid "Text Contour" -msgstr "Контур на текста" +#. KZ`9 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3154299\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Приписва или редактира <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"парола\">паролата</link> за избраната библиотека.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3148927.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Премахва ефектите за сянка, приложени върху текста.</ahelp>" +#. ga4M +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3147502\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нова" -#: 05280000.xhp#par_id3150241.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона</alt></image>" +#. (S$= +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Създава нова библиотека.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3151248.39.help.text -msgid "No Shadow" -msgstr "Без сянка" +#. pNXC +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05280000.xhp#par_id3147321.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Добавя сянка към текста в избрания обект. Натиснете този бутон, след което въведете параметрите на сянката в полетата <emph>Разстояние - X</emph> и <emph>Разстояние - Y</emph>.</ahelp>" +#. +:{( +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Въведете име за новата библиотека или модул.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3145231.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Икона</alt></image>" +#. eyfM +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3154693\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: 05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. T;Ak +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3147441\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Намерете библиотеката на $[officename] Basic, която желаете да добавите в текущия списък, и щракнете върху Отваряне.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3148478.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Добавя наклонена сянка към текста в избрания обект. Натиснете този бутон, след което въведете параметрите на сянката в полетата <emph>Разстояние - X</emph> и <emph>Разстояние - Y</emph>.</ahelp>" +#. 6ybj +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A39\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>" +msgstr "<variable id=\"script\">Скриптове </variable>" -#: 05280000.xhp#par_id3150664.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Икона</alt></image>" +#. \(GI +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109BB\n" +"help.text" +msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Макроси на BeanShell, изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - BeanShell. За да отворите диалоговия прозорец за JavaScript, изберете Инструменти - Макроси - Управление на макроси - JavaScript." -#: 05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text -msgctxt "05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text" -msgid "Slant" -msgstr "Наклон" +#. GbSm +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id6963408\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: 05280000.xhp#hd_id3156537.45.help.text -msgid "Horizontal Distance" -msgstr "Хоризонтално разстояние" +#. a(bd +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id8968169\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за експортиране на избраната библиотека като разширение или като библиотека на Basic.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3151049.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Въведете хоризонталното разстояние между знаците от текста и края на сянката.</ahelp>" +#. :%m5 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109BE\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" -#: 05280000.xhp#par_id3159103.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Икона</alt></image>" +#. -V/H +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109C2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете макрос или скрипт от „user“, „share“ или отворен документ. За да прегледате наличните макроси или скриптове, щракнете двукратно върху елемент.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3147093.72.help.text -msgid "X Distance" -msgstr "Разстояние X" +#. a/W+ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109CD\n" +"help.text" +msgid "Run" +msgstr "Стартиране" -#: 05280000.xhp#hd_id3149450.47.help.text -msgid "Vertical Distance" -msgstr "Вертикално разстояние" +#. #VCY +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109D1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">За да стартирате скрипт, изберете го от списъка, и щракнете върху Стартиране.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#par_id3153704.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Въведете вертикалното разстояние между знаците от текста и края на сянката.</ahelp>" +#. C-MS +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109E8\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: 05280000.xhp#par_id3154275.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Икона</alt></image>" +#. /jLy +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script." +msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Създава нов скрипт.</ahelp> След като въведете име за скрипта, се стартира подразбираният редактор на скриптове." -#: 05280000.xhp#par_id3150783.73.help.text -msgid "Y Distance" -msgstr "Разстояние Y" +#. J,\Y +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A04\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Въведете име за скрипта.</ahelp>" -#: 05280000.xhp#hd_id3149209.49.help.text -msgid "Shadow Color" -msgstr "Цвят на сянката" +#. yrn( +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A2F\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05280000.xhp#par_id3148681.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Изберете цвят за сянката на текста.</ahelp>" +#. .xO: +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Отваря подразбирания редактор на скриптове за операционната ви система.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210100.xhp#tit.help.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. g!nE +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A4B\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 05210100.xhp#bm_id3149999.help.text -msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>области; стилове</bookmark_value><bookmark_value>шарки за запълване на области</bookmark_value><bookmark_value>цветове за запълване на области</bookmark_value><bookmark_value>невидими облсти</bookmark_value>" +#. u1Xl +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A4F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените името на избрания скрипт.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#hd_id3145759.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Области\">Области</link>" +#. )glF +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A66\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05210100.xhp#par_id3149748.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Задайте настройките за запълване на избрания обект от рисунка.</ahelp>" +#. Y)oe +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10A6A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Запитва ви за потвърждение, преди да изтрие избрания скрипт.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#par_id3154863.65.help.text -msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use." -msgstr "Можете да съхранявате колекции от цветове, градиенти, щриховки и растерни шарки като списъци за по-късно зареждане и употреба." +#. /or2 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10AE5\n" +"help.text" +msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." +msgstr "Диалоговият прозорец Избор на макрос съдържа две списъчни полета – Библиотека и Име на макрос." -#: 05210100.xhp#hd_id3149999.3.help.text -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" +#. sG;k +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10AFC\n" +"help.text" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" -#: 05210100.xhp#par_id3154673.4.help.text -msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Изберете вида на запълването, което желаете да приложите върху избрания графичен обект.</ahelp></variable>" +#. EIg4 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10B00\n" +"help.text" +msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." +msgstr "Изберете макрос или скрипт от „user“, „share“ или отворен документ. За да прегледате съдържанието на библиотека, щракнете двукратно върху елемент от списъка." -#: 05210100.xhp#par_id3148548.55.help.text -msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:" -msgstr "Списъчни полета в лентата <emph>Свойства на графичен обект</emph>:" +#. )TC` +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10B17\n" +"help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" -#: 05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. jIm~ +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN10B1B\n" +"help.text" +msgid "Click a script, and then click a command button." +msgstr "Щракнете върху скрипт, после – върху бутон с команда." -#: 05210100.xhp#par_id3147088.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Не прилага запълване върху избрания обект. Ако обектът съдържа запълване, то се премахва.</ahelp>" +#. +/10 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3153138\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Програмиране на макроси в $[officename]\">Програмиране на макроси в $[officename]</link>" -#: 05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. ?5{3 +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Синонимен речник" -#: 05210100.xhp#par_id3149750.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Запълва избрания обект с цвета, който посочите в списъка.</ahelp>" +#. SjMG +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Синонимен речник" -#: 05210100.xhp#par_id3153147.57.help.text -msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "За да добавите цвят в списъка, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Форматиране - Област\"><emph>Форматиране - Област</emph></link>, отворете раздела <emph>Цветове</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>." +#. RrDK +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3147366\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Отваря диалогов прозорец за заместване на текущата дума със синоним или сродна дума.</ahelp></variable>" -#: 05210100.xhp#par_id9695730.help.text -msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "За да добавите цвят в списъка, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Форматиране - Област\"><emph>Форматиране - Област</emph></link>, отворете раздела <emph>Цветове</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>." +#. hTL: +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3154184\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Thesaurus support is not available for all languages." +msgstr "Не за всички езици има налице синонимен речник." -#: 05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" +#. Pn2* +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Current word" +msgstr "Текуща дума" -#: 05210100.xhp#par_id3153716.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Запълва избрания обект с градиента, който посочите в списъка.</ahelp>" +#. D:$q +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва текущата дума или свързания с нея израз, избран чрез двукратно щракване в списъка с алтернативи. В това поле можете да въвеждате и директно, за да търсите ваш собствен текст.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Щриховка" +#. 2AD? +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3647571\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Arrow left" +msgstr "Стрелка наляво" -#: 05210100.xhp#par_id3153698.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Запълва избрания обект с щриховката, която посочите в списъка. За да приложите фонов цвят върху щриховката, отметнете полето <emph>Фонов цвят</emph> и щракнете върху цвят в списъка.</ahelp>" +#. OTyX +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id369233\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Възстановява предишното съдържание на текстовото поле „Текуща дума“.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерно изображение" +#. i:C- +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3154983\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Alternatives" +msgstr "Алтернативи" -#: 05210100.xhp#par_id3149762.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Запълва избрания обект с растерната шарка, която посочите в списъка. За да добавите растерно изображение към списъка, отворете този диалогов прозорец в %PRODUCTNAME Draw, изберете раздела <emph>Растерни изображения</emph> и щракнете върху <emph>Импортиране</emph>.</ahelp>" +#. iPKN +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху запис в списъка Алтернативи, за да копирате съответния израз в текстовото поле „Замяна с“. Щракнете двукратно върху запис, за да копирате израза в полето „текуща дума“ и да извършите търсене за него.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#hd_id3150504.16.help.text -msgid "Area Fill" -msgstr "Запълване на област" +#. @7=0 +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: 05210100.xhp#par_id3153626.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Щракнете върху запълването, което желаете да приложите върху избрания обект.</ahelp>" +#. eO3z +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Думата или думите в текстовото поле „Замяна с“ ще заместят оригиналната дума в документа, когато натиснете бутона Замяна. В това поле можете да въвеждате и директно.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#hd_id3154346.20.help.text -msgid "Increments (Gradients)" -msgstr "Стъпки (градиенти)" +#. *D{` +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3146775\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 05210100.xhp#par_id3144423.21.help.text -msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient." -msgstr "Задава броя стъпки за преливане между крайните цветове на градиент." +#. }{k[ +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете език за синонимния речник.</ahelp> Можете да инсталирате езикови пакети със синонимни речници от уебстраницата с <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">разширения</link>." -#: 05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. SDg: +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Record" +msgstr "Следене" -#: 05210100.xhp#par_id3149457.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Автоматично определя броя стъпки за преливането на двата крайни цвята на градиент.</ahelp>" +#. YU)% +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"hd_id3150758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Следене\">Следене</link>" -#: 05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text" -msgid "Increment" -msgstr "Стъпка" +#. hxri +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3155599\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Следи всички промени, нанесени в текущия документ, по автор и дата. </ahelp>" -#: 05210100.xhp#par_id3150360.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Въведете броя стъпки за преливане между двата крайни цвята на градиента.</ahelp>" +#. Si!e +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако изберете <emph>Следене - Показване</emph>, редовете, съдържащи променени откъси от текста, ще се отбелязват с вертикална линия в лявото бяло поле на страницата. Можете да задавате свойствата на тази линия и на останалите означения, като изберете <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\" Writer - Промени\">%PRODUCTNAME Writer - Промени</link></emph> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" -#: 05210100.xhp#hd_id3153381.31.help.text -msgid "Size (Bitmaps)" -msgstr "Размер (растерни изображения)" +#. {C}$ +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3147261\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете да задавате свойствата на означенията, като изберете <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Промени\"><emph> %PRODUCTNAME Calc - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" -#: 05210100.xhp#par_id3148798.32.help.text -msgid "Specify the dimensions of the bitmap." -msgstr "Задайте размерите на растерното изображение." +#. Dso| +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" +msgstr "Когато командата за следене на промени е активна, се следят следните видове промени:" -#: 05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text" -msgid "Relative" -msgstr "Относителен" +#. G1sp +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Paste and delete text" +msgstr "Поставяне и изтриване на текст" -#: 05210100.xhp#par_id3125865.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Премащабира растерното изображение спрямо размера на избрания обект според стойностите в проценти, които въведете в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>. Изчистете отметката от това поле, за да преоразмерите избрания обект с размерите, въведени в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>.</ahelp>" +#. (@GK +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Местене на абзаци" -#: 05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text" -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#. t5ZV +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Sort text" +msgstr "Сортиране на текст" -#: 05210100.xhp#par_id3153970.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Запазва оригиналния размер на растерното изображение при запълване на избрания обект. За да преоразмерите растерното изображение, изчистете отметката от това поле и щракнете върху <emph>Относителен</emph>.</ahelp>" +#. qT(e +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3148620\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Find and replace text" +msgstr "Търсене и замяна на текст" -#: 05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. Lll4 +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." +msgstr "Вмъкване на атрибути с ширина един знак, например полета и бележки под линия" -#: 05210100.xhp#par_id3149810.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Въведете ширина за растерното изображение.</ahelp>" +#. EQI* +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Insert sheets, ranges" +msgstr "Вмъкване на листове и области" -#: 05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. ,k=X +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Insert document" +msgstr "Вмъкване на документ" -#: 05210100.xhp#par_id3150868.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Въведете височина за растерното изображение.</ahelp>" +#. rb[* +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Вмъкване на автотекст" -#: 05210100.xhp#hd_id3148673.41.help.text -msgid "Position (Bitmaps)" -msgstr "Позиция (растерни изображения)" +#. KR-% +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Insert from clipboard" +msgstr "Вмъкване от клипборда" -#: 05210100.xhp#par_id3154821.42.help.text -msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." -msgstr "Щракнете в решетката за позиция, за да зададете отместването за мозаечното подреждане на растерното изображение." +#. ?E;R +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Change cell contents by insertions and deletions" +msgstr "Промяна съдържанието на клетки чрез вмъкване или изтриване" -#: 05210100.xhp#hd_id3153056.43.help.text -msgid "X Offset" -msgstr "Отместване X" +#. (MVA +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Insert or delete columns and rows" +msgstr "Вмъкване или изтриване на колони и редове" -#: 05210100.xhp#par_id3147299.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Въведете хоризонталното отместване за мозаечното подреждане на растерното изображение.</ahelp>" +#. jtds +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3150085\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Insert sheets" +msgstr "Вмъкване на листове" -#: 05210100.xhp#hd_id3149985.45.help.text -msgid "Y Offset" -msgstr "Отместване Y" +#. yA.[ +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3154381\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Cut, copy and paste through the clipboard" +msgstr "Изрязване, копиране и поставяне чрез клипборда" -#: 05210100.xhp#par_id3148559.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Въведете вертикалното отместване за мозаечното подреждане на растерното изображение.</ahelp>" +#. k$:s +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Move by dragging and dropping" +msgstr "Преместване чрез плъзгане и пускане" -#: 05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text" -msgid "Tile" -msgstr "Мозайка" +#. Up}g +#: 02230100.xhp +msgctxt "" +"02230100.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." +msgstr "Когато е активна командата за следене на промени, не можете да изтривате, местите, сливате, разделяте или копирате клетки или да изтривате листове." -#: 05210100.xhp#par_id3152576.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Разполага копия от растерното изображение като мозайка, за да запълни избрания обект.</ahelp>" +#. Z^Y] +#: 02190000.xhp +msgctxt "" +"02190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Plug-in" +msgstr "Приставка" -#: 05210100.xhp#hd_id3150334.29.help.text -msgid "AutoFit" -msgstr "Автопобиране" +#. .D?M +#: 02190000.xhp +msgctxt "" +"02190000.xhp\n" +"bm_id3146946\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>приставки; активиране и деактивиране</bookmark_value><bookmark_value>активиране;приставки</bookmark_value><bookmark_value>деактивиране; приставки</bookmark_value>" -#: 05210100.xhp#par_id3149481.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Разтяга растерното изображение, за да запълни избрания обект. За да използвате тази възможност, изчистете полето <emph>Мозайка</emph>.</ahelp>" +#. cdEA +#: 02190000.xhp +msgctxt "" +"02190000.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Приставка\">Приставка</link>" -#: 05210100.xhp#hd_id3148555.47.help.text -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#. #dKD +#: 02190000.xhp +msgctxt "" +"02190000.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Позволява ви да редактирате <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"приставки\">приставки</link> във файла. Изберете тази команда, за да активирате или деактивирате въпросната възможност. Когато редактирането е разрешено, пред командата има отметка, а командите за редактиране на приставка се намират в контекстното меню на приставката. Когато редактирането е забранено, в контекстното меню на приставката има команди за управление.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#par_id3155412.48.help.text -msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." -msgstr "Задайте отместването за мозаечното подреждане на растерното изображение по редове и колони." +#. NZ3s +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Избор на път" -#: 05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. {Oe8 +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Избор на път" -#: 05210100.xhp#par_id3155369.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Отмества хоризонтално оригиналното растерно изображение с въведената от вас стойност спрямо клетките на мозайката.</ahelp>" +#. ?cTy +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"par_id3149962\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets file paths." +msgstr "Задава пътищата на файловете." -#: 05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. Hi\h +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"hd_id3152821\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 05210100.xhp#par_id3146974.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Отмества вертикално оригиналното растерно изображение с въведената от вас стойност спрямо клетките на мозайката.</ahelp>" +#. qW!@ +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"par_id3150902\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Избира посочения път.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#hd_id3150684.53.help.text -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#. ,wF* +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"hd_id3148585\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Path:" +msgstr "Път:" -#: 05210100.xhp#par_id3155314.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Въведете стойност в проценти за отместване на редовете или колоните.</ahelp>" +#. V~up +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Въведете път или изберете път от списъка.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#hd_id3152887.59.help.text -msgid "Background Color (Hatching)" -msgstr "Фонов цвят (щриховка)" +#. DrCs +#: 01020101.xhp +msgctxt "" +"01020101.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"help.text" +msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>" +msgstr "<link name=\"Диалогов прозорец Отваряне\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Диалогов прозорец <emph>Отваряне</emph></link>" -#: 05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text -msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text" -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" +#. $\?I +#: 01060000.xhp +msgctxt "" +"01060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 05210100.xhp#par_id3152940.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Прилага фонов цвят върху щриховката. Отметнете това поле, след което изберете цвят в списъка.</ahelp>" +#. Oe#6 +#: 01060000.xhp +msgctxt "" +"01060000.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Съхраняване\">Съхраняване</link>" -#: 05210100.xhp#hd_id3152460.63.help.text -msgid "List of colors" -msgstr "Списък с цветове" +#. _#fN +#: 01060000.xhp +msgctxt "" +"01060000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Съхранява текущия документ.</ahelp>" -#: 05210100.xhp#par_id3157309.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Щракнете върху цвета, който желаете да използвате като фон на избраната щриховка.</ahelp>" +#. zcF0 +#: 01060000.xhp +msgctxt "" +"01060000.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." +msgstr "Когато редактирате запис на автотекста, тази команда се променя на <emph>Съхраняване на автотекст</emph>." -#: 02220100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02220100.xhp#tit.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. l4Q6 +#: 04150500.xhp +msgctxt "" +"04150500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert video" +msgstr "Вмъкване на видео" -#: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text -msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>чувствителни области;свойства</bookmark_value><bookmark_value>свойства;чувствителни области</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap;свойства на чувствителни области</bookmark_value>" +#. Ee3V +#: 04150500.xhp +msgctxt "" +"04150500.xhp\n" +"hd_id3150999\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert video" +msgstr "Вмъкване на видео" -#: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text -msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. *kDY +#: 04150500.xhp +msgctxt "" +"04150500.xhp\n" +"par_id3152895\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Вмъква видео файл в текущия документ.</ahelp></variable>" -#: 02220100.xhp#par_id3152910.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Показва свойствата на избраната чувствителна област.</ahelp>" +#. hudr +#: webhtml.xhp +msgctxt "" +"webhtml.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Preview in Web Browser" +msgstr "Мостра в уеббраузър" -#: 02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text -msgctxt "02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. mnZ7 +#: webhtml.xhp +msgctxt "" +"webhtml.xhp\n" +"hd_id3901181\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Мостра в уеббраузър</link>" -#: 02220100.xhp#par_id3152349.4.help.text -msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." -msgstr "Показва свойствата на URL, който е прикрепен за чувствителната област." +#. w$[? +#: webhtml.xhp +msgctxt "" +"webhtml.xhp\n" +"par_id8309274\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава временно копие на текущия документ във файлов формат HTML, отваря подразбирания уеббраузър на системата и показва този файл в него.</ahelp>" -#: 02220100.xhp#hd_id3156327.5.help.text -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#. )_sf +#: webhtml.xhp +msgctxt "" +"webhtml.xhp\n" +"par_id9186681\n" +"help.text" +msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." +msgstr "Временното копие във формат HTML се записва в системната временна директория, която можете да изберете от <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пътища</item>. Когато затворите %PRODUCTNAME, HTML файлът ще бъде изтрит." -#: 02220100.xhp#par_id3155831.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област.</ahelp> Ако желаете да се извърши преход към наименувана котва в текущия документ, адресът трябва да е във формата „file:///C/[име_на_текущия_документ]#име_на_котва“." +#. VTIk +#: webhtml.xhp +msgctxt "" +"webhtml.xhp\n" +"par_id5871150\n" +"help.text" +msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." +msgstr "Можете да зададете настройките за експортиране за HTML филтър като изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</item>." -#: 02220100.xhp#hd_id3153827.7.help.text -msgid "Alternative text:" -msgstr "Алтернативен текст" +#. U_m* +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: 02220100.xhp#par_id3153665.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp>If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>." +#. s[q; +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3154422\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: 02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text -msgctxt "02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text" -msgid "Frame:" -msgstr "Рамка:" +#. F.B) +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3153331\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Изберете текстовите атрибути, които желаете да намерите. Например, ако търсите атрибут <emph>Шрифт</emph>, ще бъдат намерени всички срещания на текст с шрифт, различен от подразбирания. Това са откъсите с директно зададен атрибут за шрифт, както и тези, в които атрибутът за шрифт е променен чрез стил. </ahelp></variable>" -#: 02220100.xhp#par_id3155922.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Въведете името на рамката – местоназначение, в която желаете да се отвори зададеният URL. Можете също така да изберете стандартно име на рамка, което се разпознава от всички браузъри.</ahelp>." +#. (-uI +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3150944\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 02220100.xhp#hd_id3147530.11.help.text -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#. =#,3 +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Изберете атрибутите, които желаете да търсите.</ahelp>" -#: 02220100.xhp#par_id3148550.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Въведете име за изображението.</ahelp>" +#. G54+ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3149245\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Keep with Next Paragraph" +msgstr "Заедно със следващия абзац" -#: 02220100.xhp#hd_id7557298.help.text -msgctxt "02220100.xhp#hd_id7557298.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. .lnn +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Заедно със следващия абзац</emph>." -#: 02220100.xhp#par_id5057222.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ввъедете описание за чувствителна област.</ahelp>" +#. %=T/ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Split Paragraph" +msgstr "Без разцепване на абзаци" -#: 02220100.xhp#par_id3147559.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Таблица на приоритетите</link>" +#. o0Tu +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Без разцепване на абзаци</emph>." -#: 05210200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210200.xhp#tit.help.text" -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. SG5V +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3156435\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 05210200.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Цветове\">Цветове</link>" +#. ~n,( +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Разредка</emph> (отгоре или отдолу)." -#: 05210200.xhp#par_id3149119.2.help.text -msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." -msgstr "Тук можете да изберете цвят, който да бъде приложен, да съхраните текущия списък с цветове или да заредите друг." +#. U1qm +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3154071\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 05210200.xhp#par_id3154288.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Цветове\">$[officename] - Цветове</link>" +#. ,[gk +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Подравняване</emph> (отляво, отдясно, центрирано, двустранно)." -#: 01010201.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010201.xhp#tit.help.text" -msgid "Labels" -msgstr "Етикети" +#. [T1w +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#: 01010201.xhp#hd_id3149987.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Етикети\">Етикети</link>" +#. PCho +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3149203\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes." +msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emph>Главни букви, Долен регистър, Малки главни букви</emph> и <emph>Заглавие</emph>." -#: 01010201.xhp#par_id3152952.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Задайте текста на етикета и изберете размера на хартията.</ahelp>" +#. Y!2r +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3148676\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Blinking" +msgstr "Мигане" -#: 01010201.xhp#hd_id3158397.3.help.text -msgid "Inscription" -msgstr "Надпис" +#. Yu{3 +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Мигане</emph>." -#: 01010201.xhp#par_id3154350.4.help.text -msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." -msgstr "Въведете или поставете текста, който желаете да се изпише на етикета или етикетите." +#. #;?e +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертан" -#: 01010201.xhp#hd_id3147294.5.help.text -msgid "Label text" -msgstr "Текст на етикета" +#. 9[0. +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3145746\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute." +msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>Зачертан</emph> (единично или двойно зачертаване)." -#: 01010201.xhp#par_id3150838.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Въведете текста, който желаете да се изпише на етикета. Също така можете да вмъкнете поле от база от данни.</ahelp>" +#. ,;KH +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: 01010201.xhp#hd_id3150603.7.help.text -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#. g`Wd +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Отстъп</emph> (отляво, отдясно, на първия ред)." -#: 01010201.xhp#par_id3153089.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Създава етикет с вашия обратен адрес. Текстът, въведен в полето <emph>Текст на етикета</emph>, се губи.</ahelp>" +#. E.V_ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3145203\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Widows" +msgstr "Висящи начални редове" -#: 01010201.xhp#par_id3155555.9.help.text -msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." -msgstr "За да промените обратния си адрес, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> и отворете раздела <emph>Данни за потребител</emph>." +#. j;lv +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3153105\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Висящи начални редове</emph>." -#: 01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text" -msgid "Database" -msgstr "Бази от данни" +#. kQ,, +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3149560\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Kerning" +msgstr "Керн" -#: 01010201.xhp#par_id3148620.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Изберете базата от данни, която желаете да използвате като източник на данни за етикета. </ahelp>" +#. Db7N +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning." +msgstr "Указва търсене на атрибутите <emph>Разредка</emph> (стандартен, разреден, сбит) и Керн." -#: 01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. 43#y +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3145261\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Outline" +msgstr "Очертан" -#: 01010201.xhp#par_id3149827.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Изберете таблицата от БД, съдържаща полето или полетата, които желаете да ползвате в етикета.</ahelp>" +#. _Kz/ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Очертан</emph>." -#: 01010201.xhp#hd_id3155391.14.help.text -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. 9(|C +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 01010201.xhp#par_id3149750.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле <emph>Текст на етикета</emph>.</ahelp>." +#. POj~ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3146922\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes." +msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emph>Обикновен, Горен индекс</emph> или <emph>Долен индекс</emph>." -#: 01010201.xhp#par_id3152780.16.help.text -msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "В текстовото поле <emph>Текст на етикета</emph> името на полето от БД е заградено в скоби. Ако желаете, можете да разделите полетата от БД с интервали. Натиснете Enter, за да вмъкнете поле от БД на нов ред." +#. luXc +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3156062\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Register-true" +msgstr "Напасване на редовете в колоните" -#: 01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. HekN +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3152886\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Напасване на редовете в колоните</emph>." -#: 01010201.xhp#par_id3149762.18.help.text -msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." -msgstr "Можете да изберете предварително зададен формат за етикета или да зададете свой размер в раздела <emph>Формат</emph>." +#. -A#z +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3159196\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" -#: 01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text" -msgid "Continuous" -msgstr "Непрекъснат" +#. 3dC# +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Релеф</emph>." -#: 01010201.xhp#par_id3151339.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Отпечатва етикети върху непрекъсната хартия.</ahelp>" +#. TrN. +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3154014\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Rotation" +msgstr "Ротация" -#: 01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. __WJ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3150873\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Ротация</emph>." -#: 01010201.xhp#par_id3159167.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Отпечатва етикети върху отделни листи.</ahelp>" +#. YT(T +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Shadowed" +msgstr "Със сянка" -#: 01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text" -msgid "Brand" -msgstr "Марка" +#. SFRx +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3150104\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Сянка</emph>." -#: 01010201.xhp#par_id3150466.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Изберете марката на хартията, която желаете да използвате.</ahelp> За всяка марка са налице различни размери." +#. 9a[_ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3159156\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. 87eJ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Finds any instance where the default font was changed." +msgstr "Указва търсене на текст, в който подразбираният шрифт е заменен." -#: 01010201.xhp#par_id3149235.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка <emph>Марка</emph>. Ако желаете да използвате ваш собствен формат, изберете <emph>[По избор]</emph> щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\"><emph>Формат</emph></link>, за да го дефинирате.</ahelp>" +#. uJ/l +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3151113\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Цвят на шрифта" -#: 01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text -msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text" -msgid "Info" -msgstr "Информация" +#. 4-eJ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Finds any instance where the default font color was changed." +msgstr "Указва търсене на текст, в който подразбираният цвят е заменен." -#: 01010201.xhp#par_id3152349.28.help.text -msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "Типът на хартията и размерите на етикета се полазват в долната част на областта <emph>Формат</emph>." +#. $z{W +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3152794\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Размер на шрифта" -#: 02230000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02230000.xhp#tit.help.text" -msgid "Changes" -msgstr "Промени" +#. 4[RW +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3150962\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Размер на шрифта</emph>." -#: 02230000.xhp#hd_id3152952.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Промени\">Промени</link>" +#. Ny{J +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3163717\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Font Weight" +msgstr "Тегло на шрифт" -#: 02230000.xhp#par_id3145759.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва наличните команди за следене на промени във файла.</ahelp>" +#. jxLK +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3150593\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Получер</emph> или <emph>Получер курсив</emph>." -#: 02230000.xhp#hd_id3154894.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване\">Показване</link></caseinline></switchinline>" +#. hr`: +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3146928\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Font Posture" +msgstr "Наклон на шрифт" -#: 02230000.xhp#hd_id3154184.8.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване\">Показване</link></caseinline></switchinline>" +#. 1n]z +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3154097\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Курсив</emph> или <emph>Получер курсив</emph>." -#: 02230000.xhp#hd_id3153527.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне\">Приемане или отхвърляне</link>" +#. :?]S +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3148388\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Orphans" +msgstr "Висящи последни редове" -#: 02230000.xhp#hd_id3145072.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Коментар\">Коментар</link>" +#. ID!^ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3156737\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Висящи последни редове</link> attribute." -#: 02230000.xhp#hd_id3150694.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Сливане с документ\">Сливане с документ</link>" +#. Z4-b +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3153159\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: 05020200.xhp#tit.help.text -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. #$k) +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3147045\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Нова страница със стил</emph>." -#: 05020200.xhp#bm_id3153514.help.text -msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>шрифтове;ефекти</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>знаци; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>текст; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; за шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>подчертаване; текст</bookmark_value><bookmark_value>главни букви; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>малки букви; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>заглавия; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>малки главни букви</bookmark_value><bookmark_value>зачертаване; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; зачертаване</bookmark_value><bookmark_value>очертания; ефекти за шрифт</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; очертания</bookmark_value><bookmark_value>сенки; на знаци</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; сенки</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове;игнориран цвят</bookmark_value><bookmark_value>игнорирани цветове на шрифта</bookmark_value><bookmark_value>цветове; игнориран цвят на текста</bookmark_value>" +#. j/[` +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3147124\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 05020200.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Ефекти за шрифт\">Ефекти за шрифт</link>" +#. @mqH +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Сричкопренасяне</emph>." -#: 05020200.xhp#par_id3149205.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\">Задайте желаните ефекти за използвания шрифт.</ahelp>" +#. /S$m +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3148773\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: 05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. pT,E +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Мащаб</emph>." -#: 05020200.xhp#par_id3146924.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Задава цвета на избрания текст. Ако изберете <emph>Автоматично</emph>, цветът на текста ще бъде черен върху светли фонове и бял – върху тъмни.</ahelp>" +#. O73^ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3148455\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 05020200.xhp#par_idN10CC2.help.text -msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." -msgstr "За да смените цвета на даден текст, изберете текста и щракнете върху иконата <emph>Цвят на шрифта</emph>. За да приложите друг цвят, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Цвят на шрифта</emph>, след което изберете желания цвят." +#. e!fv +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3150716\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Език</emph> (за проверка на правописа)." -#: 05020200.xhp#par_idN10CC9.help.text -msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." -msgstr "Ако щракнете върху иконата <emph>Цвят на шрифта</emph> преди да сте избрали текст, се показва курсорът за оцветяване. За да смените цвета на текст, изберете го с този курсор. За да смените цвета на единична дума, щракнете двукратно в нея. За да приложите друг цвят, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Цвят на шрифта</emph> и изберете желания цвят." +#. pAg_ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3154511\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Tab Stops" +msgstr "Табулатори" -#: 05020200.xhp#par_idN10CD6.help.text -msgid "To undo the last change, right-click." -msgstr "За да отмените последната промяна, щракнете с десния бутон." +#. GD5b +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3151037\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." +msgstr "Указва търсене на абзаци, в които е зададена допълнителна табулация." -#: 05020200.xhp#par_idN10CDA.help.text -msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key." -msgstr "За да прекратите режима на оцветяване, щракнете веднъж или натиснете клавиша Escape." +#. n9)` +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3154164\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#: 05020200.xhp#par_id3150037.85.help.text -msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box." -msgstr "Цветът на текста се игнорира при печатане, ако е отметнато полето <emph>Печат в черно</emph> в <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Печат\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Печат</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки." +#. _UcT +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3148566\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)." +msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>Подчертан</emph> (единично, двойно или пунктирно подчертани)." -#: 05020200.xhp#par_id7613757.help.text -msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>." -msgstr "Цветът на текста се игнорира на екрана, ако е отметнато полето <emph>Автоматичен цвят на шрифта за екранна визуализация</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Достъпност</emph></link>." +#. 8Ij( +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3153099\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Vertical text alignment" +msgstr "Вертикално подравняване на текст" -#: 05020200.xhp#par_id3144766.84.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Щракнете, за да приложите текущия цвят на шрифта върху избраните знаци. Можете също да щракнете тук и да плъзнете курсора през текст, за да смените цвета му. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лентата с инструменти Цвят на шрифта. </variable></ahelp>" +#. kE}h +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3145650\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Вертикално подравняване на текст</emph>." -#: 05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text" -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#. 5!VG +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3147259\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Individual Words" +msgstr "Дума по дума" -#: 05020200.xhp#par_id3150084.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EFFECTS2\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EFFECTS2\">Изберете ефектите, които желаете да приложите върху шрифта.</ahelp>" +#. 2/dX +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3156438\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute." +msgstr "Указва търсене на отделни думи с атрибут „подчертан“ или „зачертан“." -#: 05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text" -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#. 8N,D +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3153948\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Character background" +msgstr "Фон на знаците" -#: 05020200.xhp#par_id3148944.66.help.text -msgid "The following capitalization effects are available:" -msgstr "Достъпни са следните ефекти за главни букви:" +#. 4%cN +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3145300\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute." +msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>фон</emph>." -#: 05020200.xhp#par_id3155922.67.help.text -msgid "Without - no effect is applied" -msgstr "Няма – не се прилага ефект" +#. 5kJb +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id3146791\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Междуредия" -#: 05020200.xhp#par_id3154280.68.help.text -msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" -msgstr "Главни букви – превръща избраните малки букви в главни" +#. ^[Q_ +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id3146912\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." +msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Междуредия</emph> (единични, 1,5 реда, двойни, пропорционални, минимални, междуредов просвет)." -#: 05020200.xhp#par_id3148947.69.help.text -msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" -msgstr "Малки букви – превръща избраните главни букви в малки" +#. OTyM +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Medium" +msgstr "Хартия" -#: 05020200.xhp#par_id3149456.71.help.text -msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" -msgstr "Заглавие – превръща първата буква от всяка избрана дума в главна" +#. r=Lf +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3148765\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Хартия\">Хартия</link>" -#: 05020200.xhp#par_id3154937.70.help.text -msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" -msgstr "Малки главни букви – превръща избраните малки букви в главни и ги смалява" +#. X1f* +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3150278\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете размер на визитната картичка измежду готовите размери или зададения от вас размер в раздела <emph>Формат</emph>.</ahelp>" -#: 05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text" -msgid "Relief" -msgstr "Релеф" +#. M^1r +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3149991\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 05020200.xhp#par_id3146974.77.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Изберете ефект за релеф, който да бъде приложен върху избрания текст. Изпъкналият релеф кара знаците да изглеждат сякаш са надигнати над страницата. Вдълбаният релеф ги кара да изглеждат като пресовани навътре в страницата.</ahelp>" +#. gKU8 +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3147543\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select a size format for your business card." +msgstr "Изберете размер за визитната картичка." -#: 05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text" -msgid "Outline" -msgstr "Очертан" +#. a?@L +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3160463\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Непрекъснат" -#: 05020200.xhp#par_id3159126.73.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Показва очертанието на избраните знаци. Този ефект не работи с всеки шрифт.</ahelp>" +#. 6$N1 +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3150279\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Отпечатва визитни картички върху непрекъсната хартия.</ahelp>" -#: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. Alka +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3154840\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 05020200.xhp#par_id3150962.75.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Добавя сянка, хвърлена надолу и надясно от избраните знаци.</ahelp>" +#. #sQT +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Отпечатва визитни картички върху отделни листи.</ahelp>" -#: 05020200.xhp#bm_id410168.help.text -msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>мигащи знаци</bookmark_value>" +#. Yle. +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3154894\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Brand" +msgstr "Марка" -#: 05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Мигане" +#. ggB? +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3155351\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Изберете марката хартия, която желаете да използвате.</ahelp> За всяка марка са налице различни формати." -#: 05020200.xhp#par_id3145662.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_BLINKING\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_BLINKING\">Кара избраните знаци да мигат. Не можете да промените честотата на мигането.</ahelp>" +#. O*i? +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3153935\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 05020200.xhp#par_idN10B81.help.text -msgid "Hidden" -msgstr "Скрит" +#. =JU7 +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка <emph>Марка</emph>. Ако желаете да ползвате свой собствен формат хартия, изберете <emph>[По избор]</emph>, след което щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\"><emph>Формат</emph></link>, за да го дефинирате.</ahelp>" -#: 05020200.xhp#par_idN10B85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Скрива избраните знаци.</ahelp> За да видите скрития текст, уверете се, че е отметнато <emph>Непечатаеми знаци</emph> в менюто <emph>Изглед</emph>. Освен това можете да изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и да отметнете <emph>Скрит текст</emph>." +#. s;WT +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Надчертава избрания текст или премахва надчертаването от него. Ако курсорът не е в дума, новият текст, който въвеждате, ще бъде надчертан.</emph></ahelp>" +#. e=Dh +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." +msgstr "Видът на хартията и размерите на визитните картички се изписват в долната част на областта <emph>Формат</emph>." -#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243376.help.text -msgid "Overlining" -msgstr "Надчертаване" +#. QHvj +#: 05260100.xhp +msgctxt "" +"05260100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Page" +msgstr "Към страница" -#: 05020200.xhp#par_id0123200902243343.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете желания вид надчертаване. За да надчертаете само думите, отметнете полето <emph>Дума по дума</emph>.</ahelp>" +#. N*7. +#: 05260100.xhp +msgctxt "" +"05260100.xhp\n" +"hd_id3150278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Към страница\">Към страница</link>" -#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243470.help.text -msgid "Overline color" -msgstr "Цвят за надчертаване" +#. mYll +#: 05260100.xhp +msgctxt "" +"05260100.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Закотвя избрания елемент за текущата страница.</ahelp>" -#: 05020200.xhp#par_id0123200902243466.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the color for the overlining.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете цвета за надчертаването.</ahelp>" +#. ):/# +#: 05260100.xhp +msgctxt "" +"05260100.xhp\n" +"par_id3149987\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." +msgstr "Закотвеният елемент остава на текущата страница дори ако вмъквате или изтривате текст." -#: 05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачертаване" +#. ya^r +#: 05260100.xhp +msgctxt "" +"05260100.xhp\n" +"par_id3152821\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." +msgstr "Иконата на котвата се показва в горния ляв ъгъл на страницата." -#: 05020200.xhp#par_id3145203.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_STRIKEOUT\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_STRIKEOUT\">Изберете вид зачертаване за избрания текст.</ahelp>" +#. (,OC +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save All" +msgstr "Съхраняване - всички" -#: 05020200.xhp#par_id3150496.48.help.text -msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "Ако запазите документа във формат на MS Word, всички видове зачертаване се преобразуват в единично." +#. H/1R +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"hd_id3150347\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Съхраняване - всички\">Съхраняване - всички</link>" -#: 05020200.xhp#hd_id3151226.41.help.text -msgid "Underlining" -msgstr "Подчертаване" +#. [id0 +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"par_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Съхранява всички променени документи на $[officename].</ahelp>" -#: 05020200.xhp#par_id3147576.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Изберете желания вид подчертаване. За да подчертаете само думите, отметнете полето <emph>Дума по дума</emph>.</ahelp>" +#. z\,A +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"par_id3148440\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears." +msgstr "Ако съхраните нов файл или копие на файл, отворен само за четене, ще се покаже диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>." -#: 05020200.xhp#par_id3153147.58.help.text -msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." -msgstr "Ако подчертаете текст в горен индекс, подчертаването се издига до нивото на горния индекс. Ако горният индекс е в дума или обикновен текст, подчертаването не се издига." +#. tTil +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: 05020200.xhp#hd_id3148642.78.help.text -msgid "Underline color" -msgstr "Цвят за подчертаване" +#. #r$* +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"hd_id3154654\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Разделяне на клетки\">Разделяне на клетки</link>" -#: 05020200.xhp#par_id3150254.79.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Select the color for the underlining.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Изберете цвета на подчертаването.</ahelp>" +#. EtCv +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3083451\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Разделя клетка или група от клетки на определения от вас брой по хоризонтала или по вертикала.</ahelp></variable>" -#: 05020200.xhp#hd_id3153104.45.help.text -msgid "Individual words" -msgstr "Дума по дума" +#. ZZzI +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3154024\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клетки</emph>" -#: 05020200.xhp#par_id3152935.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_INDIVIDUALWORDS\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_INDIVIDUALWORDS\">Прилага избрания ефект само върху думите и пропуска интервалите.</ahelp>" +#. h?-U +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3154042\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете" -#: 05020200.xhp#hd_id3150332.60.help.text -msgid "Emphasis mark" -msgstr "Диакритични знаци" +#. YIC] +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3147270\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Икона</alt></image>" -#: 05020200.xhp#par_id3152576.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EMPHASIS\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EMPHASIS\">Изберете знак, който да се показва над или под избрания текст по цялата му дължина.</ahelp>" +#. m([N +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3150616\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: 05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text -msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 2R2~ +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"hd_id3154558\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Split cell into" +msgstr "Разделяне на клетка на" -#: 05020200.xhp#par_id3147436.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_POSITION\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_POSITION\">Укажете къде да се показват диакритичните знаци.</ahelp>" +#. ZRi( +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3150021\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Въведете броя редове или колони, на които желаете за разделите избраната клетка или клетки.</ahelp>" -#: 05020200.xhp#par_id3151053.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Таблици с цветове на $[officename]\">Таблици с цветове на $[officename]</link>" +#. ^#F/ +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"hd_id3145249\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "Ориентация на текста" -#: 02180100.xhp#tit.help.text -msgid "Modify Links" -msgstr "Промяна на връзки" +#. /nk[ +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"hd_id3150568\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Хоризонтално" -#: 02180100.xhp#bm_id3149877.help.text -msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>връзки; променяне</bookmark_value><bookmark_value>промяна; връзки</bookmark_value>" +#. t(%g +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3153927\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Разделя избраната клетка или клетки на броя редове, които сте определили в полето <emph>Разделяне на клетка на</emph>.</ahelp>" -#: 02180100.xhp#hd_id3149877.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Редактиране на връзки\">Редактиране на връзки</link>" +#. 2igO +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"hd_id3147566\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Into equal proportions" +msgstr "В равни пропорции" -#: 02180100.xhp#par_id3150838.2.help.text -msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>." -msgstr "Промяна на свойствата на избраната <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE връзка\">DDE връзка</link>." +#. NTDJ +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Разделя клетките на редове с еднаква височина.</ahelp>" -#: 02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text -msgctxt "02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Редактиране на връзки" +#. LCSP +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"hd_id3150765\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикално" -#: 02180100.xhp#par_id3153114.4.help.text -msgid "Lets you set the properties for the selected link." -msgstr "Позволява ви да задавате свойствата на избраната връзка." +#. x^S* +#: 05100200.xhp +msgctxt "" +"05100200.xhp\n" +"par_id3145410\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Разделя избраната клетка или клетки на броя колони, определен в полето <emph>Разделяне на клетка на</emph>.</ahelp>" -#: 02180100.xhp#hd_id3148548.5.help.text -msgid "Application:" -msgstr "Приложение:" +#. WrN# +#: 05340402.xhp +msgctxt "" +"05340402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table format" +msgstr "Формат на таблица" -#: 02180100.xhp#par_id3154751.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Показва приложението, което последно е съхранило файла – източник.</ahelp>" +#. Q;yM +#: 05340402.xhp +msgctxt "" +"05340402.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Table format" +msgstr "Формат на таблица" -#: 02180100.xhp#hd_id3155338.7.help.text -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#. cr]H +#: 05340402.xhp +msgctxt "" +"05340402.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Форматира избрания ред или редове.</ahelp></variable>" -#: 02180100.xhp#par_id3153527.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Показва пътя до файла – източник.</ahelp>" +#. oc6@ +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: 02180100.xhp#hd_id3153577.9.help.text -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#. {p9= +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"bm_id3152876\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; таблица за замяна</bookmark_value><bookmark_value>таблица за замяна</bookmark_value><bookmark_value>замяна; автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>текст; заменяне с формат</bookmark_value><bookmark_value>рамки; автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>картини; автоматично вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; картини и рамки</bookmark_value>" -#: 02180100.xhp#par_id3146958.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Показва раздела от файла – източник, към който сочи връзката. Ако желаете, можете да въведете тук нов раздел.</ahelp>" +#. 6zMU +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Замяна\">Замяна</link>" -#: 05080100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080100.xhp#tit.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. `fU0 +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Служи за редактиране на таблицата за автоматично коригиране или заместване на думи и съкращения в документа.</ahelp>" -#: 05080100.xhp#hd_id3154349.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Отляво\">Отляво</link>" +#. K)33 +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да разрешите таблицата за замяна, изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>, отворете раздела <emph>Настройки</emph> и отметнете <emph>Използване на таблицата за замяна</emph>. За да използвате таблицата за замяна, докато пишете, изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph>. </caseinline></switchinline>" -#: 05080100.xhp#par_id3150756.2.help.text -msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Подравнява избрания абзац или абзаци по лявото поле на страницата.</ahelp></variable>" +#. hA2] +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"hd_id3155321\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Replacement table" +msgstr "Таблица за замяна" -#: 01010300.xhp#tit.help.text -msgid "Business cards" -msgstr "Визитни картички" +#. U[im +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3152945\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Изброява записите за автоматична замяна на думи или съкращения по време на въвеждане. За да добавите запис, въведете текст в полетата <emph>Замяна</emph> и <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Нов</emph>. За да редактирате запис, изберете го, променете текста в полето <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Замяна</emph>. За да изтриете запис, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#hd_id3149038.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>" +#. MH?, +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box." +msgstr "Можете да ползвате автокоригирането за прилагане на определен знаков формат върху дума или съкращение. Изберете форматирания текст в документа, отворете този диалогов прозорец, изчистете полето <emph>Само текст</emph> и въведете текста, който желаете да заменяте, в полето <emph>Замяна</emph>." -#: 01010300.xhp#par_id3149987.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Оформете и изгответе ваши собствени визитни картички.</ahelp> Можете да избирате измежду предварително зададените формати или да създадете свой собствен." +#. UYu1 +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3154173\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В запис за автокоригиране можете да включите и рамки, графики и OLE обекти, стига да са закотвени <emph>като знаци</emph> в текста. Изберете рамката, графиката или OLE обекта и поне по един текстов знак преди и след обекта. Отворете този диалогов прозорец, въведете име за записа за автокоригиране в полето <emph>Замяна</emph> и после щракнете върху <emph>Нов</emph>. </caseinline></switchinline>" -#: 01010203.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010203.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. Nf/q +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"hd_id3148943\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: 01010203.xhp#hd_id3155599.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" +#. }egP +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Въведете думата или съкращението, което желаете да се заменя, докато въвеждате.</ahelp>" -#: 01010203.xhp#par_id3154497.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Служи за задаване на допълнителни настройки за етикети или визитни картички, включително синхронизиране на текста и настройки за принтер.</ahelp>" +#. wxEC +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"hd_id3148947\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "With:" +msgstr "С:" -#: 01010203.xhp#hd_id3150713.3.help.text -msgid "Entire Page" -msgstr "Цялата страница" +#. `].5 +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Въведете заместващия текст, графика, рамка или OLE обект, който желаете да заменя текста от полето <emph>Замяна</emph>. Ако сте избрали текст, графика, рамка или OLE обект в документа, съответните данни ще бъдат въведени тук наготово.</ahelp>" -#: 01010203.xhp#par_id3155355.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Създава пълна страница с етикети или визитни картички.</ahelp>" +#. [Zl- +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Text only" +msgstr "Само текст" -#: 01010203.xhp#hd_id3146958.5.help.text -msgid "Single Label" -msgstr "Единичен етикет" +#. F*y! +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Запазва записа от полето <emph>С</emph> без форматиране. Когато се извърши замяна, за текста се използва същият формат като на текста в документа.</ahelp>" -#: 01010203.xhp#par_id3155535.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Отпечатва един етикет или визитна картичка върху страница.</ahelp>" +#. dW*R +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"hd_id3153797\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text -msgctxt "01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. FgVy +#: 06040200.xhp +msgctxt "" +"06040200.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Добавя или заменя запис в таблицата за замяна.</ahelp>" -#: 01010203.xhp#par_id3145345.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на етикетите или визитните картички в един ред от страницата.</ahelp>" +#. G~SH +#: 06150210.xhp +msgctxt "" +"06150210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "XML Filter output" +msgstr "Резултат от XML филтър" -#: 01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text -msgctxt "01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. Y?VI +#: 06150210.xhp +msgctxt "" +"06150210.xhp\n" +"hd_id3158397\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Резултат от XML\">Резултат от XML</link></variable>" -#: 01010203.xhp#par_id3166410.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на редовете с етикети или визитни картички върху страницата.</ahelp>" +#. fsFL +#: 06150210.xhp +msgctxt "" +"06150210.xhp\n" +"par_id3153882\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Показва резултатите от теста на <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link>.</ahelp>" -#: 01010203.xhp#hd_id3149237.15.help.text -msgid "Synchronize contents" -msgstr "Синхронизиране на съдържанията" +#. :jDL +#: 06150210.xhp +msgctxt "" +"06150210.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output." +msgstr "Тестовите резултати от импортиране или експортиране чрез лист със стилове във формат XSLT се показват в прозореца <emph>Резултат от XML</emph>. Ако желаете, можете да проверите за валидност резултата от прилагането на филтъра." -#: 01010203.xhp#par_id3155342.16.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Позволява ви да редактирате един отделен етикет иил визитна картичка и обновява съдържанието на останалите етикети или визитни картички върху страницата, когато натиснете бутона <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>.</ahelp>" +#. :00/ +#: 06150210.xhp +msgctxt "" +"06150210.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Validate" +msgstr "Проверка по DTD" -#: 01010203.xhp#hd_id3149164.18.help.text -msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Синхронизиране на етикетите" +#. AkLL +#: 06150210.xhp +msgctxt "" +"06150210.xhp\n" +"par_id3151315\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Проверява валидността на съдържанието на прозореца <emph>Резултат от XML филтър</emph> window.</ahelp>" -#: 01010203.xhp#par_id3148474.17.help.text -msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." -msgstr "Бутонът <emph>Синхронизиране на етикетите</emph> се показва в документа само ако сте отметнали полето <emph>Синхронизиране на съдържанията</emph> в раздела <emph>Настройки</emph> при създаването на етикетите или визитните картички." +#. wH+z +#: 06150210.xhp +msgctxt "" +"06150210.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." +msgstr "Прозорецът се разделя на две области и в долната се показват резултатите от проверката на валидността." -#: 01010203.xhp#par_id3149762.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Копира съдържанието на горния ляв етикет или визитна картичка в останалите етикети или визитни картички на страницата.</ahelp>" +#. 9X2\ +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Plug-In" +msgstr "Вмъкване на приставка" -#: 01010203.xhp#hd_id3150504.11.help.text -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#. cUWL +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"bm_id3149962\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>приставки; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; приставки</bookmark_value>" -#: 01010203.xhp#par_id3148990.12.help.text -msgid "Displays the name of the currently selected printer." -msgstr "Показва името на текущо избрания принтер." +#. q[]G +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"hd_id3149962\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Plug-In" +msgstr "Вмъкване на приставка" -#: 01010203.xhp#hd_id3153127.13.help.text -msgid "Setup" -msgstr "Инсталация" +#. `,Gx +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"par_id3155599\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser." +msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Вмъква приставка в текущия документ.</ahelp></variable> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"приставка\">Приставката</link> е софтуерен компонент, който разширява възможностите на уеббраузър." -#: 01010203.xhp#par_id3144438.14.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройка на принтера\">Настройка на принтера</link>.</ahelp>" +#. [|Wg +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"hd_id3148585\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "File/URL" +msgstr "Файл / URL" -#: 06010600.xhp#tit.help.text -msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Преобразуване на китайски" +#. 9^g2 +#: 04150200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Въведете URL за приставката или щракнете върху <emph>Преглед</emph> и намерете желаната приставка.</ahelp>" -#: 06010600.xhp#bm_id49745.help.text -msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>китайски писмености</bookmark_value><bookmark_value>опростен китайски;преобразуване към традиционен китайски</bookmark_value><bookmark_value>традиционен китайски;преобразуване към опростен китайски</bookmark_value>" +#. *^4c +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"hd_id3155552\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 06010600.xhp#par_idN10547.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Преобразуване на китайски</link>" +#. K)o? +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06010600.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува избрания текст на китайски от една китайска писменост в друга. Ако не е избран текст, се преобразува целият документ.</ahelp> Можете да ползвате тази команда само ако включите поддръжката за азиатски езици в <emph>Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици</emph>." +#. -mH5 +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"hd_id3149750\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 06010600.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "Conversion direction" -msgstr "Посока на преобразуването" +#. Wb[J +#: 04150200.xhp +msgctxt "" +"04150200.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06010600.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете посока на преобразуването.</ahelp>" +#. r11M +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 06010600.xhp#par_idN10579.help.text -msgctxt "06010600.xhp#par_idN10579.help.text" -msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" -msgstr "Традиционен китайски към опростен китайски" +#. l%WI +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link>" -#: 06010600.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува текст от традиционна китайска писменост в опростена. Щракнете върху <emph>OK</emph> за преобразуване на избрания текст. Ако не е избран текст, ще се преобразува целият документ.</ahelp>" +#. Lk;5 +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Задайте настрйоки за формата на хартията.</ahelp>" -#: 06010600.xhp#par_idN10580.help.text -msgctxt "06010600.xhp#par_idN10580.help.text" -msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" -msgstr "Опростен китайски към традиционен китайски" +#. 8m|Y +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3159194\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Horizontal pitch" +msgstr "Хоризонтална стъпка" -#: 06010600.xhp#par_idN10584.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува текст от опростена китайска писменост в традиционна. Щракнете върху <emph>OK</emph> за преобразуване на избрания текст. Ако не е избран текст, ще се преобразува целият документ.</ahelp>" +#. /3jj +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Показва разстоянието между левите ръбове на съседни етикети или визитни картички. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>" -#: 06010600.xhp#par_idN1058E.help.text -msgid "Common terms" -msgstr "Общи думи" +#. Nh0C +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Vertical pitch" +msgstr "Вертикална стъпка" -#: 06010600.xhp#par_idN10592.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Общите думи са думи с едно и също значение в традиционния и опростения китайски, които обаче се пишат с различни знаци.</ahelp>" +#. V3!G +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Показва разстоянието между горния ръб на етикет или визитна картичка и горния ръб на етикета или визитната картичка точно под него. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>" -#: 06010600.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "Convert Common Terms" -msgstr "Преобразуване на общите думи" +#. ]fq! +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3147399\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 06010600.xhp#par_idN10599.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува думи от два или повече знака, включени в списъка с често срещани думи. След претърсването на списъка, останалият текст се преобразува знак по знак.</ahelp>" +#. u{z1 +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Показва ширината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>" -#: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text -msgid "Edit terms" -msgstr "Редактиране на думи" +#. U]VS +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Редактиране на речника</link>, в който можете да редактирате списъка с думи за преобразуване.</ahelp>" +#. v,,w +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Показва височината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>" -#: securitywarning.xhp#tit.help.text -msgid "Security Warning" -msgstr "Предупреждение за сигурността" +#. Wl3F +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3149182\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Ляво поле" -#: securitywarning.xhp#bm_id6499832.help.text -msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>сигурност;предупредителни прозорци за макроси</bookmark_value><bookmark_value>макроси;предупредителен прозорец за сигурността</bookmark_value>" +#. qPOs +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Показва разстоянието между левия ръб на страницата и левия ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>" -#: securitywarning.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Предупреждение за сигурността</link></variable>" +#. gHXa +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3156346\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Upper margin" +msgstr "Горно поле" -#: securitywarning.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." -msgstr "Когато отворите документ, съдържащ неподписан макрос или подписан макрос от неизвестен източник, се отваря диалоговият прозорец <emph>Предупреждение за сигурността</emph>." +#. =Dg3 +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Показва разстоянието между горния ръб на страницата и горния ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>" -#: securitywarning.xhp#par_idN105FC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешаване или забраняване на макросите. Изберете <emph>%PRODUCTNAME - Сигурност</emph> в диалоговия прозорец Настройки, за да зададете настройките.</ahelp>" +#. KuFm +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: securitywarning.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "View Signature" -msgstr "Преглеждане на подпис" +#. /_3W +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по ширината на страницата.</ahelp>" -#: securitywarning.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец, в който можете да разглеждате подписа.</ahelp>" +#. *\FM +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3154143\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" + +#. b{Fi +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по височината на страницата.</ahelp>" -#: securitywarning.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "Макросите от този източник са безопасни" +#. ~I;j +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3147336\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: securitywarning.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя текущия източник на макроси към списъка към списъка с <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">доверени източници</link>.</ahelp>" +#. i637 +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Съхранява текущия формат на етикети или визитни картички.</ahelp>" -#: securitywarning.xhp#par_idN1059C.help.text -msgid "Enable Macros" -msgstr "Разрешаване на макроси" +#. qJ!] +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3146773\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Съхраняване на формата на етикета" -#: securitywarning.xhp#par_idN105A0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява изпълняване на макросите в документа.</ahelp>" +#. mk{@ +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3154897\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Brand" +msgstr "Марка" -#: securitywarning.xhp#par_idN105A3.help.text -msgid "Disable Macros" -msgstr "Забраняване на макроси" +#. It~I +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3155421\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Въведете или изберете желаната марка.</ahelp>" -#: securitywarning.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Не позволява изпълняване на макросите в документа.</ahelp>" +#. :2%% +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"hd_id3155180\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 02240000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02240000.xhp#tit.help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Сравняване с документ" +#. @eRK +#: 01010202.xhp +msgctxt "" +"01010202.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Въведете или изберете типа на етикетите.</ahelp>" -#: 02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text -msgctxt "02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Сравняване с документ" +#. ,8MZ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Business cards" +msgstr "Визитни картички" -#: 02240000.xhp#par_id3150838.2.help.text -msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." -msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Сравнява текущия документ с избран от вас документ.</ahelp></variable> Съдържанието на избрания документ ще бъде показано като изтрити текстове в диалоговия прозорец, който ще се отвори. Ако желаете, можете да вмъкнете съдържанието на избрания файл в текущия документ, като изберете съответните записи за изтрит текст и щракнете последователно върху <emph>Отхвърляне</emph> и <emph>Вмъкване</emph>." +#. JM]) +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"hd_id3149038\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>" -#: 02240000.xhp#par_id3153662.4.help.text -msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." -msgstr "Съдържанието на бележките под линия, колонтитулите, рамките и полетата се игнорира." +#. A]pc +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149987\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Оформете и изгответе ваши собствени визитни картички.</ahelp> Можете да избирате измежду предварително зададените формати или да създадете свой собствен." -#: 06202000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06202000.xhp#tit.help.text" +#. TN06 +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Редактиране на потребителски речник" -#: 06202000.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "06202000.xhp#par_idN10542.help.text" +#. c]BI +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Редактиране на потребителски речник" -#: 06202000.xhp#par_idN10546.help.text +#. NE$- +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>." msgstr "Тук можете да добавяте или изтривате записи, използвани за <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">преобразуването хангул/ханджа</link>." -#: 06202000.xhp#par_idN1055F.help.text +#. 7T^} +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" msgid "Book" msgstr "Книга" -#: 06202000.xhp#par_idN10563.help.text +#. d+?- +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Изберете потребителския речник, който желаете да редактирате.</ahelp>" -#: 06202000.xhp#par_idN1057A.help.text -msgctxt "06202000.xhp#par_idN1057A.help.text" +#. @VJ3 +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" msgid "Original" msgstr "Оригинал" -#: 06202000.xhp#par_idN1057E.help.text +#. N2-| +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter." msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Изберете записа от текущия речник, който желаете да редактирате. Ако желаете, може да въведете и нов запис в това поле.</ahelp> За да преминете от полето Оригинал към областта Предложения, натиснете Enter." -#: 06202000.xhp#par_idN10596.help.text -msgctxt "06202000.xhp#par_idN10596.help.text" +#. s=jb +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN10596\n" +"help.text" msgid "Replace by character" msgstr "Замяна знак по знак" -#: 06202000.xhp#par_idN1059A.help.text +#. SdPw +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Преобразува текста знак по знак вместо дума по дума.</ahelp>" -#: 06202000.xhp#par_idN105C9.help.text +#. .oid +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" msgid "Suggestions (max. 8)" msgstr "Предложения (макс. 8)" -#: 06202000.xhp#par_idN105CD.help.text +#. EYAT +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Въведете предложение за замяна на записа, избран в полето Оригинал. Заместващата дума може да съдържа до осем знака.</ahelp>" -#: 06202000.xhp#par_idN105E4.help.text -msgctxt "06202000.xhp#par_idN105E4.help.text" +#. ?#=L +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" msgid "New" msgstr "Нов" -#: 06202000.xhp#par_idN105E8.help.text +#. )W2L +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Добавя текущата дефиниция за замяна към речника.</ahelp>" -#: 06202000.xhp#par_idN105FF.help.text -msgctxt "06202000.xhp#par_idN105FF.help.text" +#. SbKn +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN105FF\n" +"help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: 06202000.xhp#par_idN10603.help.text +#. z=2O +#: 06202000.xhp +msgctxt "" +"06202000.xhp\n" +"par_idN10603\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Изтрива избрания запис.</ahelp>" -#: 05230500.xhp#tit.help.text -msgid "Callout" -msgstr "Изнесено означение" - -#: 05230500.xhp#bm_id3149038.help.text -msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>легенди; графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; легенди</bookmark_value><bookmark_value>надписи;за графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>надписи, виж също имена/изнесени означения</bookmark_value><bookmark_value>имена, виж също надписи/изнесени означения</bookmark_value>" - -#: 05230500.xhp#hd_id3149038.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Изнесено означение\">Изнесено означение</link>" - -#: 05230500.xhp#par_id3155069.2.help.text -msgid "Specify the properties of the selected callout." -msgstr "Задайте свойствата на избраното изнесено означение." - -#: 05230500.xhp#par_id368358.help.text -msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." -msgstr "Тези изнесени означения са наследени от първите версии на %PRODUCTNAME. За да ги вмъквате, трябва да персонализирате лента с инструменти или меню. По-новите изнесени означения предлагат повече възможности, например лента Изнесени означения <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>, в която можете да избирате форма." - -#: 05230500.xhp#hd_id3151330.3.help.text -msgid "Callout Styles" -msgstr "Стилове за изнесени означения" - -#: 05230500.xhp#par_id3149760.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Щракнете върху желания стил, който да бъде приложен върху избраното изнесено означение.</ahelp>" - -#: 05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text -msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разстояние" - -#: 05230500.xhp#par_id3147399.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Въведете големината на разстоянието между края на линията на изнесеното означение и рамката му.</ahelp>" - -#: 05230500.xhp#hd_id3151226.7.help.text -msgid "Extension" -msgstr "Удължение" - -#: 05230500.xhp#par_id3148620.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Изберете откъде желаете да започва удължената част от линията на изнесеното означение спрямо рамката му.</ahelp>" - -#: 05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text -msgctxt "05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text" -msgid "Length" -msgstr "Дължина" - -#: 05230500.xhp#par_id3145313.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Въведете дължината на отсечката между рамката и чупката в линията на изнесеното означение.</ahelp>" - -#: 05230500.xhp#par_id3159269.11.help.text -msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared." -msgstr "Полето <emph>Дължина</emph> е достъпно само ако изберете стила <emph>Пречупена съединителна линия</emph> и оставите полето <emph>Оптимално</emph> без отметка." - -#: 05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text -msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптимално" - -#: 05230500.xhp#par_id3147210.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Щракнете тук, за да укажете оптимално показване на линия с единична чупка.</ahelp>" - -#: 06050500.xhp#tit.help.text -msgctxt "06050500.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text -msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номериране;настройки</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи; настройки за форматиране</bookmark_value><bookmark_value>размер на шрифт;водачи</bookmark_value>" - -#: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" - -#: 06050500.xhp#par_id3147212.2.help.text -msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "Задава настройките за форматиране на списъци с номера или водачи. Ако желаете, можете да прилагате формати върху отделни нива от йерархията на списъка." - -#: 06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text -msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: 06050500.xhp#par_id3153255.61.help.text -msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." -msgstr "Изберете нивото или нивата, които желаете да промените, след което задайте желаното форматиране." - -#: 06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text -msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: 06050500.xhp#par_id3153935.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Изберете нивото или нивата, за които желаете да задавате настройки за форматиране.</ahelp> Избраното ниво се осветява в мострата." - -#: 06050500.xhp#hd_id3159201.9.help.text -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" - -#: 06050500.xhp#par_id3147261.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Изберете стил за номериране на избраните нива.</ahelp>" - -#: 06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text -msgctxt "06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: 06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text -msgctxt "06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: 06050500.xhp#par_id3156426.72.help.text -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." - -#: 06050500.xhp#par_id3156410.73.help.text -msgid "Arabic numerals" -msgstr "Арабски числа" - -#: 06050500.xhp#par_id3150693.64.help.text -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." - -#: 06050500.xhp#par_id3156347.65.help.text -msgid "Capital letters" -msgstr "Главни букви" - -#: 06050500.xhp#par_id3154749.66.help.text -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." - -#: 06050500.xhp#par_id3156327.67.help.text -msgid "Lowercase letters" -msgstr "Малки букви" - -#: 06050500.xhp#par_id3143271.68.help.text -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." - -#: 06050500.xhp#par_id3154143.69.help.text -msgid "Roman numerals (uppercase)" -msgstr "Римски числа (главни букви)" - -#: 06050500.xhp#par_id3148474.70.help.text -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." - -#: 06050500.xhp#par_id3159344.71.help.text -msgid "Roman numerals (lowercase)" -msgstr "Римски числа (малки букви)" - -#: 06050500.xhp#par_id3149580.100.help.text -msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... " - -#: 06050500.xhp#par_id3154579.101.help.text -msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" -msgstr "Азбучна номерация с главни букви" - -#: 06050500.xhp#par_id3147620.102.help.text -msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... " - -#: 06050500.xhp#par_id3159167.103.help.text -msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" -msgstr "Азбучна номерация с малки букви" - -#: 06050500.xhp#par_id3153062.76.help.text -msgid "Bullet" -msgstr "Водач" - -#: 06050500.xhp#par_id3145085.77.help.text -msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style." -msgstr "Добавя знак – водач в началото на ред. Изберете тази настройка, после щракнете върху бутона <emph>Знак</emph>, за да изберете стил на водача." - -#: 06050500.xhp#par_id3154758.94.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаците – водачи се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за водачите. </caseinline></switchinline>" - -#: 06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text -msgctxt "06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: 06050500.xhp#par_id3157817.80.help.text -msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." -msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вгражда в документа." - -#: 06050500.xhp#par_id3149649.110.help.text -msgid "Linked graphics" -msgstr "Връзка към графиката" - -#: 06050500.xhp#par_id3151210.111.help.text -msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." -msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вмъква като връзка към файла." - -#: 06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text -msgctxt "06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: 06050500.xhp#par_id3149167.75.help.text -msgid "Does not apply a numbering style." -msgstr "Не прилага стил за номериране." - -#: 06050500.xhp#par_id3145746.95.help.text -msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box." -msgstr "Достъпността на следващите полета зависи от стила, избран в полето <emph>Номерация</emph>." - -#: 06050500.xhp#hd_id3156293.7.help.text -msgid "Before" -msgstr "Преди" - -#: 06050500.xhp#par_id3150393.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Въведете знак или текст, който да се показва пред номера в списъка.</ahelp>" - -#: 06050500.xhp#hd_id3153968.78.help.text -msgid "After" -msgstr "След" - -#: 06050500.xhp#par_id3150288.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Въведете знак или текст, който да се показва след номера в списъка. Ако желаете да създадете списък с номера от вида „1.)“, въведете „.)“ в това поле.</ahelp>" - -#: 06050500.xhp#hd_id3156423.29.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знакови стилове</caseinline></switchinline>" - -#: 06050500.xhp#par_id3150495.30.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Изберете знаковия стил, който желаете да използвате в номерирания списък.</ahelp> За да създадете или редактирате <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"знаков стил\">знаков стил</link>, отворете прозореца <emph>Стилове и форматиране</emph>, щракнете върху иконата Знакови стилове, щракнете с десния бутон върху стил и изберете <emph>Нов</emph>. </caseinline></switchinline>" - -#: 06050500.xhp#hd_id3147299.31.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Видими поднива</caseinline></switchinline>" +#. :)(- +#: 02230500.xhp +msgctxt "" +"02230500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merge Document" +msgstr "Сливане с документ" -#: 06050500.xhp#par_id3152881.32.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Въведете броя на предишните нива, които да бъдат включени в стила за номериране. Например, ако въведете „2“ и в предишното ниво е използван стилът за номериране „A, B, C...“, схемата за номериране на текущото ниво ще стане: „A.1“.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. K#dJ +#: 02230500.xhp +msgctxt "" +"02230500.xhp\n" +"hd_id3149000\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Merge Document" +msgstr "Сливане с документ" -#: 06050500.xhp#hd_id3155429.33.help.text -msgid "Start at" -msgstr "Начало" +#. n5)z +#: 02230500.xhp +msgctxt "" +"02230500.xhp\n" +"par_id3154408\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically." +msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Импортира промените, нанесени в копия на даден документ, в оригиналния документ. Промените, нанесени в бележки под линия, колонтитули, рамки и полета, се игнорират.</ahelp></variable> Идентичните промени се сливат автоматично." -#: 06050500.xhp#par_id3146903.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Въведете нов начален номер за текущото ниво.</ahelp>" +#. sAQ( +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Преобразуване хангул/ханджа" -#: 06050500.xhp#hd_id3145114.104.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Цвят</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Цвят</caseinline></switchinline>" +#. g|dS +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"bm_id3155757\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преобразуване;хангул/ханджа</bookmark_value><bookmark_value>хангул/ханджа</bookmark_value>" -#: 06050500.xhp#par_id3156060.105.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Изберете цвят за текущия стил на номериране.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +#. %v=m +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3155757\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Преобразуване хангул/ханджа\">Преобразуване хангул/ханджа</link>" -#: 06050500.xhp#hd_id3159180.107.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Относителен размер </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Относителен размер </caseinline></switchinline>" +#. f,b9 +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3146060\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Преобразува избрания текст на корейски от хангул към ханджа или обратно.</ahelp> Командата може да бъде извикана само ако е включена поддържаката за азиатски езици в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</emph> и е избран текст, форматиран с корейски език." -#: 06050500.xhp#par_id3145364.108.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Въведете относителната големина на знака – водач спрямо размера на шрифта в текущия абзац.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +#. wcQ, +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3150603\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: 06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text -msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. H[b- +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Показва текущата селекция.</ahelp>" -#: 06050500.xhp#par_id3153144.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специални знаци\">Специални знаци</link>, в който можете да изберете символ.</ahelp>" +#. C!;: +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3154230\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: 06050500.xhp#hd_id3147327.83.help.text -msgid "Options for graphics:" -msgstr "Настройки за графика:" +#. r\uZ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Показва първото предложение за замяна от речника.</ahelp> Можете да редактирате предложената дума или да въведете друга. Щракнете върху бутона <emph>Търсене</emph>, за да замените оригиналната дума със съответната заместваща дума." -#: 06050500.xhp#hd_id3149934.84.help.text -msgid "Select..." -msgstr "Избор..." +#. x2cS +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3154673\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: 06050500.xhp#par_id3152417.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Изберете графиката или посочете графичния файл, който желаете да използвате като знак – водач.</ahelp>" +#. 9|H( +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3156560\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Намира въведения от вас текст на хангул в речника и го заменя със съответния текст на ханджа.</ahelp> Щракнете върху <emph>Игнориране</emph>, за да откажете търсенето." -#: 06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text -msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. ,qpd +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Suggestions" +msgstr "Предложения" -#: 06050500.xhp#par_id3146974.87.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Въведете ширина за графиката.</ahelp>" +#. (VEk +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Показва всички налични замени от речника.</ahelp> Ако е отметнато полето <emph>Замяна знак по знак</emph>, ще видите таблица със знаци. Ако полето не е отметнато, ще видите списък от думи." -#: 06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text -msgctxt "06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. $hg% +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3157958\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 06050500.xhp#par_id3154640.89.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Въведете височина за графиката.</ahelp>" +#. dRgC +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Click the format to display the replacements." +msgstr "Щракнете върху формата, за да видите замените." -#: 06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text -msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text" -msgid "Keep ratio" -msgstr "Запазване на пропорциите" +#. _%Qf +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3153749\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Hangul/Hanja" +msgstr "Хангул/ханджа" -#: 06050500.xhp#par_id3153097.93.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Поддържа съотношението между размерите на графиката.</ahelp>" +#. ^2vJ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3150775\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Оригиналните знаци се заменят с предложените.</ahelp>" -#: 06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text -msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. X!^k +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3152780\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Hanja (Hangul)" +msgstr "Ханджа (хангул)" -#: 06050500.xhp#par_id3147127.91.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Изберете настройката за подравняване на графиката.</ahelp>" +#. \eUo +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">Текстът на хангул ще бъде показан в скоби над текста на ханджа.</ahelp>" -#: 06050500.xhp#hd_id3145596.96.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Всички нива</caseinline></switchinline>" +#. JCR\ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Hangul (Hanja)" +msgstr "Хангул (ханджа)" -#: 06050500.xhp#par_id3148455.97.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Служи за задаване на настройките за номериране на всички нива. </caseinline></switchinline>" +#. YUb( +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3149192\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">Текстът на ханджа ще бъде показан в скоби над текста на хангул.</ahelp>" -#: 06050500.xhp#hd_id3155852.98.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Последователно номериране</caseinline></switchinline>" +#. X[Hh +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3150119\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Hanja as ruby text above" +msgstr "Ханджа като транслитерация отгоре" -#: 06050500.xhp#par_id3148880.99.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Увеличава номерата с едно при преминаване към по-долно ниво в йерархията.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. Xl?- +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3154173\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Текстът на ханджа ще бъде показан като транслитерация над текста на хангул.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#tit.help.text -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. d:iq +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3159400\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Hanja as ruby text below" +msgstr "Ханджа като транслитерация отдолу" -#: 05320000.xhp#hd_id3150014.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Анимиран текст\">Анимиран текст</link>" +#. []hr +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">Текстът на ханджа ще бъде показан като транслитерация под текста на хангул.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#par_id3154788.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Добавя ефект - анимация към текста в избрания графичен обект.</ahelp>" +#. i=Rn +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3150085\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Hangul as ruby text above" +msgstr "Хангул като транслитерация отгоре" -#: 05320000.xhp#hd_id3152821.4.help.text -msgid "Text animation effects" -msgstr "Ефекти за анимация на текст" +#. :\!Z +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Текстът на хангул ще бъде показан като транслитерация над текста на ханджа.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#par_id3144436.15.help.text -msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." -msgstr "Изберете ефекта, който желаете да приложите, после задайте свойствата му." +#. H#=Y +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3155831\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Hangul as ruby text below" +msgstr "Хангул като транслитерация отдолу" -#: 05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text -msgctxt "05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text" -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#. FkxW +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Текстът на хангул ще бъде показан като транслитерация под текста на ханджа.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#par_id3149999.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Изберете анимационния ефект, който желаете да приложите върху текста в избрания графичен обект. За да премахнете анимационен ефект, изберете <emph>Без ефект</emph>.</ahelp>" +#. /lg[ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3148826\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Conversion" +msgstr "Преобразуване" -#: 05320000.xhp#hd_id3153114.6.help.text -msgid "To the Left" -msgstr "Наляво" +#. #8nm +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." +msgstr "Обикновено в смесена селекция, съдържащи знаци на хангул и ханджа, всички знаци на хангул се преобразуват в ханджа и всички знаци на ханджа се преобразуват в хангул. Ако желаете да преобразувате смесена селекция само в едната посока, ползвайте следните настройки за преобразуване." -#: 05320000.xhp#par_id3152867.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Превърта текста отдясно наляво.</ahelp>" +#. -0W8 +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3153585\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Hangul only" +msgstr "Само хангул" -#: 05320000.xhp#par_id3149750.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Икона</alt></image>" +#. 5|jU +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Отметнете за преобразуване само на хангул. Ханджа не се преобразува.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#par_id3155941.19.help.text -msgid "Left arrow" -msgstr "Стрелка наляво" +#. oKo# +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3150823\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Hanja only" +msgstr "Само ханджа" -#: 05320000.xhp#hd_id3147010.20.help.text -msgid "To the Right" -msgstr "Надясно" +#. 11X# +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Отметнете за преобразуване само на ханджа. Хангул не се преобразува.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#par_id3143267.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>" +#. $ZD_ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3152360\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориране" -#: 05320000.xhp#par_id3109847.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Икона</alt></image>" +#. F.p| +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Няма да бъдат внесени промени в текущата селекция. Следващата дума или знак ще бъде избран за конвертиране.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#par_id3149276.22.help.text -msgid "Right arrow" -msgstr "Стрелка надясно" +#. bzQl +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3148550\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Always Ignore" +msgstr "Игнориране - винаги" -#: 05320000.xhp#hd_id3155323.23.help.text -msgid "To the Top" -msgstr "Нагоре" +#. tItD +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3154937\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Текущата селекция няма да бъде променена и при всяко срещане на същия текст той ще бъде прескачан автоматично.</ahelp> Следващата дума или знак ще бъде избран за преобразуване. Списъкът за игнориране на текст важи за текущата сесия на $[officename]." -#: 05320000.xhp#par_id3145416.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Превърта текста отдолу нагоре.</ahelp>" +#. g20/ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3151056\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: 05320000.xhp#par_id3146773.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Икона</alt></image>" +#. qd/[ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3148403\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Заменя селекцията с предложените знаци или дума според настройките за формат.</ahelp> Следващата дума или знак се избира за преобразуване." -#: 05320000.xhp#par_id3155420.25.help.text -msgid "Up arrow" -msgstr "Стрелка нагоре" +#. y0{% +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3153360\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Always Replace" +msgstr "Замяна - всички" -#: 05320000.xhp#hd_id3153717.26.help.text -msgid "To the Bottom" -msgstr "Надолу" +#. qmnX +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3153338\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Заменя селекцията с предложените знаци или дума според настройките за формат. При всяко срещане на същия текст той ще бъде заместван автоматично.</ahelp> Следващата дума или знак се избира за преобразуване. Списъкът за замяна на текст важи за текущата сесия на $[officename]." -#: 05320000.xhp#par_id3155388.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>" +#. U^g- +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3149290\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Replace by character" +msgstr "Замяна знак по знак" -#: 05320000.xhp#par_id3145085.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Икона</alt></image>" +#. X!M: +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3145154\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Отметнете това поле, за да обхождате избрания текст знак по знак. Ако не е отметнато, се заменят цели думи.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#par_id3148947.28.help.text -msgid "Down arrow" -msgstr "Стрелка надолу" +#. GFY] +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_idN10969\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text -msgctxt "05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. ;_UD +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_idN1096D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Настройки за хангул/ханджа</link> dialog.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#hd_id3156434.7.help.text -msgid "Start Inside" -msgstr "Начало отвътре" +#. *|aP +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 05320000.xhp#par_id3150866.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Текстът е видим и се намира вътре в графичния обект при прилагането на ефекта.</ahelp>" +#. RdI_ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3155743\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#hd_id3150359.8.help.text -msgid "Text visible when exiting" -msgstr "Видим текст при изход" +#. ?Xl# +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Редактор на ImageMap" -#: 05320000.xhp#par_id3154938.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Текстът остава видим след прилагането на ефекта.</ahelp>" +#. T(w; +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3150502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "ImageMap Editor" +msgstr "Редактор на ImageMap" -#: 05320000.xhp#hd_id3155738.9.help.text -msgid "Animation effects" -msgstr "Ефекти за анимация" +#. ox$^ +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Позволява ви да прикрепвате URL към определени области върху графика или група от графики. Група от една или няколко чувствителни области се нарича чувствително изображение (ImageMap).</ahelp></variable>" -#: 05320000.xhp#par_id3149291.33.help.text -msgid "Set the looping options for the animation effect." -msgstr "Задайте настройките за зацикляне на анимацията." +#. 2u=N +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3149751\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." +msgstr "Можете да рисувате три вида чувствителни области: правоъгълници, елипси и многоъгълници. Когато щракнете върху чувствителна област, съответният URL се отваря в прозореца на браузъра или рамката, зададена от вас. Можете също така да зададете текста, който се появява, когато задържите курсора на мишката върху чувствителната област." -#: 05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text -msgctxt "05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text" -msgid "Continuous" -msgstr "Непрекъсната" +#. |\(E +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3154317\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 05320000.xhp#par_id3145318.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Възпроизвежда анимационния ефект непрекъснато. За да зададете броя повторения на ефекта, изчистете отметката от това поле и въведете брой в полето <emph>Непрекъсната</emph>.</ahelp>" +#. f_13 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Прилага промените, нанесени от вас в чувствителното изображение.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#hd_id3153192.39.help.text -msgid "Continuous box" -msgstr "Непрекъсната - числово поле" +#. Lc+t +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Икона</alt></image>" -#: 05320000.xhp#par_id3154068.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Въведете желания брой на повторенията за анимационния ефект.</ahelp>" +#. ?jE] +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153321\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text -msgctxt "05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text" -msgid "Increment" -msgstr "Стъпка" +#. Cl)b +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3149579\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 05320000.xhp#par_id3151177.37.help.text -msgid "Specify the increment value for scrolling the text." -msgstr "Задайте стъпката за превъртане на текста." +#. E3-- +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3155829\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Зарежда съществуваща дефиниция на чувствителни области от файл във формат <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#hd_id3150870.14.help.text -msgid "Pixels" -msgstr "Пиксели" +#. q{I$ +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Икона</alt></image>" -#: 05320000.xhp#par_id3150447.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Определя големината на стъпката в пиксели.</ahelp>" +#. +m)/ +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 05320000.xhp#hd_id3149766.43.help.text -msgid "Increment box" -msgstr "Нарастване - числово поле" +#. _N^| +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3147618\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 05320000.xhp#par_id3150495.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Въведете броя стъпки, с който да се превърти текстът.</ahelp>" +#. 7+8w +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Съхранява чувствителното изображение във файл с формат <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#hd_id3158409.11.help.text -msgid "Delay" -msgstr "Закъснение" +#. Zk-f +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Икона</alt></image>" -#: 05320000.xhp#par_id3148560.35.help.text -msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." -msgstr "Задайте продължителността на изчакването преди повтаряне на ефекта." +#. /TPV +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3152772\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text -msgctxt "05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. 6DJI +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 05320000.xhp#par_id3150439.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] автоматично определя времето между повторенията на ефекта. За да зададете закъснението ръчно, изчистете отметката от това поле и въведете стойност в текстовото поле <emph>Автоматично</emph>.</ahelp>" +#. 5LvN +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3154073\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Избира чувствителна област за редактиране.</ahelp>" -#: 05320000.xhp#hd_id3155131.41.help.text -msgid "Automatic box" -msgstr "Автоматично - числово поле" +#. [yls +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Икона</alt></image>" -#: 05320000.xhp#par_id3152791.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Въведете продължителността на изчакването преди повтарянето на ефекта.</ahelp>" +#. wjKr +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153351\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 05340400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05340400.xhp#tit.help.text" -msgid "Data Sources" -msgstr "Източници на данни" +#. _ERp +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: 05340400.xhp#bm_id3153116.help.text -msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>източници на данни, преглеждане</bookmark_value><bookmark_value>таблици в база от данни; преглеждане и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; редактиране на таблици</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; таблици и заявки в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>заявки; редактиране в изглед Източници на данни</bookmark_value>" +#. Er3u +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Създава правоъгълна чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#hd_id3153323.68.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Източници на данни\">Източници на данни</link>" +#. :Gpg +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#par_id3149511.2.help.text -msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." -msgstr "Този раздел съдържа информация относно преглеждането и редактирането на таблици в бази от данни." +#. TP*8 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3157894\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: 05340400.xhp#par_id3149150.51.help.text -msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." -msgstr "Не можете да използвате браузъра за източници на данни върху таблица с данни, която е отворена в изглед Проектиране." +#. (zS7 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3153518\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: 05340400.xhp#hd_id3149235.8.help.text -msgid "Data source browser" -msgstr "Преглеждане на източниците на данни" +#. .%Zp +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3145591\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Създава елиптична чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#par_id3154897.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Командите за браузъра на източници на данни се намират в лентата <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Лента База от данни\">Данни от таблица</link> и в <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">контекстните менюта</link>.</ahelp>" +#. H*_s +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3155308\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#hd_id3154514.12.help.text -msgid "Selecting records" -msgstr "Избиране на записи" +#. }~dS +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153212\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: 05340400.xhp#par_id3149514.34.help.text -msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." -msgstr "За да изберете запис от таблица в база от данни, щракнете върху заглавието на реда му или щракнете върху някое заглавие на ред, след което използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу." +#. +*5) +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3153573\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: 05340400.xhp#par_id7812433001.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете записи в базата от данни. За да вмъквате съдържание, плъзгайте и пускайте редове или клетки в документа. За да вмъквате полета, плъзгайте и пускайте заглавия на колони.</ahelp>" +#. .NUM +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Създава многоъгълна чувствителна област в графиката. Щракнете върху тази икона, плъзнете курсора в графиката и щракнете, за да дефинирате първата страна на многоъгълника. Преместете курсора до края на следващата страна и щракнете. Повтаряйте това, докато нарисувате всички страни на многоъгълника. Когато приключите, щракнете двукратно, за да затворите многоъгълника. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#par_id3149578.13.help.text -msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" -msgstr "Следната таблица описва как се избират отделните елементи в браузъра за източници на данни:" +#. vi-u +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3148577\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text -msgctxt "05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. guh* +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: 05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text -msgctxt "05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. hE$M +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3153140\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Рисуван многоъгълник" -#: 05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text -msgctxt "05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text" -msgid "Record" -msgstr "Запис" +#. h?j- +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3147046\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Създава чувствителна област от свободно нарисуван многоъгълник. Щракнете върху тази икона и поставете курсора на мястото, където желаете да нарисувате областта. Очертайте с плъзгане линия с желаната форма и отпуснете бутона на мишката, за да затворите фигурата. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#par_id3153700.15.help.text -msgid "Click the row header" -msgstr "Щракнете върху заглавие на ред" +#. eVjg +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#par_id3149575.16.help.text -msgid "Several records or removing a selection" -msgstr "Няколко записа или премахване на избора" +#. DWnM +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3159128\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Freeform Polygon" +msgstr "Рисуван многоъгълник" -#: 05340400.xhp#par_id3149295.17.help.text -msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" -msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете върху заглавието на реда." +#. ~hW@ +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3145251\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: 05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text -msgctxt "05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. {L,l +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153745\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Позволява ви да променят формата на избраната чувствителна област, като редактирате възлите на очертанието й.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#par_id3153960.19.help.text -msgid "Click the column header" -msgstr "Щракнете върху заглавието на колоната" +#. o(Zq +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#par_id3150541.20.help.text -msgid "Data field" -msgstr "Поле за данни" +#. EE~# +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Edit points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: 05340400.xhp#par_id3150358.21.help.text -msgid "Click in the data field" -msgstr "Щракнете в полето за данни" +#. ;Oa: +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3155600\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: 05340400.xhp#par_id3154366.22.help.text -msgid "Entire table" -msgstr "Цялата таблица" +#. |FXj +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3151318\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Позволява ви да местите отделните възли на избраната чувствителна област.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#par_id3156422.23.help.text -msgid "Click the row header of the column headings" -msgstr "Щракнете в заглавието на реда със заглавия на колони" +#. (=%7 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#hd_id3154822.49.help.text -msgid "Table Data toolbar (editing table data)" -msgstr "Лента Данни от таблица (редактиране на данни в таблица)" +#. =#kz +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153839\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: 05340400.xhp#par_id3151041.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Икона</alt></image>" +#. s]~t +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3145162\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: 05340400.xhp#par_id3158410.7.help.text -msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." -msgstr "Позволява ви да редактирате, добавяте и изтривате записи от таблицата в базата от данни." +#. XA}^ +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3156355\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Добавя възел на мястото, където щракнете върху очертанието на чувствителната област.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#hd_id3152463.53.help.text -msgid "Cutting, copying and pasting data" -msgstr "Изрязване, копиране и поставяне на данни" +#. b2#H +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#par_id3149287.54.help.text -msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." -msgstr "Можете да изрязвате, копирате и поставяте полета от таблица в изглед <emph>Източник на данни</emph>. Браузърът за източници на данни поддържа също така плъзгане и пускане на записи или текст и числа от други файлове на $[officename]." +#. .N7e +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3148915\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: 05340400.xhp#par_id3146921.64.help.text -msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." -msgstr "Не можете да плъзгате и пускате в полета от тип „да/не“, полета с двоични данни или изображения, както и в полета – броячи." +#. n2-O +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3083283\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: 05340400.xhp#par_id3149064.63.help.text -msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode." -msgstr "Плъзгането и пускането работи само в режим <emph>Редактиране</emph>." +#. s/Lb +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3163824\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Изтрива избрания възел.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#hd_id3147295.24.help.text -msgid "Navigating in the Data Source Browser" -msgstr "Навигация в източниците на данни" +#. ]2J6 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3149021\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#par_id3152598.25.help.text -msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." -msgstr "Ползвайте лентата за навигация в долната част на изгледа Източник на данни, за да преминавате между записите." +#. v#8X +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3147341\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: 05340400.xhp#hd_id3145263.35.help.text -msgid "First record" -msgstr "Първи запис" +#. +k#k +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3166448\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Active" +msgstr "Активна" -#: 05340400.xhp#par_id3149266.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Икона</alt></image>" +#. z!:^ +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3146918\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Разрешава или забранява хипервръзката за избраната чувствителна област. Неактивните чувствителни области са прозрачни.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#par_id3151173.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към първия запис в таблицата.</ahelp>" +#. Z=A% +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3155901\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#hd_id3149417.37.help.text -msgid "Previous record" -msgstr "Предишен запис" +#. KZ=b +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Active" +msgstr "Активна" -#: 05340400.xhp#par_id3147484.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Икона</alt></image>" +#. cQS3 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3153966\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 05340400.xhp#par_id3153280.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към предишния запис в таблицата.</ahelp>" +#. 6(06 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Позволява ви да зададете макрос, който да се стартира при щракване върху избраната чувствителна област в браузър.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#hd_id3153053.39.help.text -msgid "Record number" -msgstr "Номер на запис" +#. 0OUH +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3145769\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#par_id3155851.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на записа, който желаете да видите, и натиснете Enter.</ahelp>" +#. F/@F +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3149239\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 05340400.xhp#hd_id3157876.41.help.text -msgid "Next record" -msgstr "Следващ запис" +#. =?+, +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3149207\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05340400.xhp#par_id3151075.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Икона</alt></image>" +#. (%Rb +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150785\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Позволява ви да зададете свойствата на избраната чувствителна област.</ahelp>" -#: 05340400.xhp#par_id3166414.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към следващия запис в таблицата.</ahelp>" +#. K7.. +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3159104\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Икона</alt></image>" -#: 05340400.xhp#hd_id3154015.43.help.text -msgid "Last record" -msgstr "Последен запис" +#. |),Q +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153196\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05340400.xhp#par_id3153838.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Икона</alt></image>" +#. kMzD +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3144418\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#: 05340400.xhp#par_id3147175.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към последния запис в таблицата.</ahelp>" +#. $2W+ +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3157969\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област.</ahelp> Ако желаете да се извърши преход към котва в документа, адресът трябва да е във вида \"file:///C/име_на_документ#име_на_котва\"." -#: 05340400.xhp#hd_id3145162.45.help.text -msgid "New record" -msgstr "Нов запис" +#. $:z# +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3146132\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: 05340400.xhp#par_id3151019.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Икона</alt></image>" +#. O@a# +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3159090\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>." -#: 05340400.xhp#par_id3146913.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов запис в текущата таблица.</ahelp> За да създадете запис, щракнете върху бутона със звездичка (*) в долната част на изгледа с таблицата. В края на таблицата ще бъде добавен празен ред." +#. #J%b +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3158445\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Frame:" +msgstr "Рамка:" -#: 05340400.xhp#hd_id3150656.47.help.text -msgid "Number of records" -msgstr "Брой записи" +#. U?]Y +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150208\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." +msgstr "Въведете името на рамката – местоназначение, в която желаете да се отвори зададеният URL. Можете да изберете и стандартно име на рамка от списъка." -#: 05340400.xhp#par_id3148483.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва броя на записите. Например „Запис 7 от 9(2)“ означава, че в таблица, съдържаща 9 записа, са избрани два (2), а курсорът е в запис номер 7.</ahelp>" +#. fiC) +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3153231\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Списък на типовете рамки\">Списък на типовете рамки</link>" -#: 05340400.xhp#hd_id3151357.26.help.text -msgid "Organizing tables" -msgstr "Организиране на таблици" +#. /}S1 +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"hd_id3150345\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Graphic View" +msgstr "Графичен изглед" -#: 05340400.xhp#par_id3153357.28.help.text -msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." -msgstr "За да достигнете до командите за форматиране на таблица, щракнете с десния бутон върху заглавие на колона или ред." +#. iIHV +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150382\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Показва чувствителното изображение, така че да можете да щракате върху чувствителните области и да ги редактирате." -#: 05340400.xhp#hd_id3148405.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Формат на таблица\">Формат на таблица</link>" +#. I,5; +#: 02220000.xhp +msgctxt "" +"02220000.xhp\n" +"par_id3150983\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Управление на редактора на ImageMap с клавиатурата\">Управление на редактора на ImageMap с клавиатурата</link>" -#: 05340400.xhp#hd_id3083283.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Височина на ред\">Височина на ред</link>" +#. l68N +#: 06140102.xhp +msgctxt "" +"06140102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Move Menu" +msgstr "Преместване на меню" -#: 05340400.xhp#hd_id3150321.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат на колона\">Формат на колона</link>" +#. v{Z? +#: 06140102.xhp +msgctxt "" +"06140102.xhp\n" +"par_idN10540\n" +"help.text" +msgid "Move Menu" +msgstr "Преместване на меню" -#: 05340400.xhp#hd_id3147341.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Ширина на колона\">Ширина на колона</link>" +#. 9WXO +#: 06140102.xhp +msgctxt "" +"06140102.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Menu position" +msgstr "Позиция на меню" -#: 05210600.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210600.xhp#tit.help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. _hN= +#: 06140102.xhp +msgctxt "" +"06140102.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания елемент от меню с една позиция нагоре или надолу в менюто, когато щракнете върху бутон със стрелка.</ahelp>" -#: 05210600.xhp#bm_id3150014.help.text -msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>области; сенки</bookmark_value><bookmark_value>сенки; области</bookmark_value>" +#. Dp/` +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автокорекция" -#: 05210600.xhp#hd_id3150014.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Сянка\">Сянка</link>" +#. BqtV +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"bm_id3153391\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране;включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>автодовършване, виж също автокоригиране/автовъвеждане</bookmark_value>" -#: 05210600.xhp#par_id3155069.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Тук можете да добавите сянка към избрания графичен обект и да зададете свойствата й.</ahelp>" +#. c6al +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3153391\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автокорекция" -#: 05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text -msgctxt "05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. =b@F +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Задава настройките за автоматичната замяна на текст по време на въвеждане.</ahelp></variable>" -#: 05210600.xhp#par_id3153345.4.help.text -msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." -msgstr "Задайте желаните свойства на прилаганата сянка." +#. QLSK +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3147261\n" +"help.text" +msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word." +msgstr "Настройките за автокоригирането се прилагат, когато натиснете клавиша за интервал след въвеждане на дума." -#: 05210600.xhp#hd_id3150774.5.help.text -msgid "Use shadow" -msgstr "Използване на сянка" +#. 8!OC +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"help.text" +msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgstr "За да включите или изключите автокоригирането, в $[officename] Calc изберете <emph>Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане</emph>, а в $[officename] Writer изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph>. За да приложите настройките за автокоригиране върху цял текстов документ, изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>." -#: 05210600.xhp#par_id3154749.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Добавя сянка към избрания графичен обект.</ahelp>" +#. w!.^ +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3146137\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Автоформат\">Автокорекция</link>" -#: 05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text -msgctxt "05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. sSu( +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Избор на източник" -#: 05210600.xhp#par_id3146138.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Щракнете върху посоката, в която желаете да бъде хвърлена сянката.</ahelp>" +#. Aq}c +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3150758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Избор на източник" -#: 05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text -msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text" -msgid "Distance" -msgstr "Разстояние" +#. %j[S +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3152823\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Служи за избор на скенер.</ahelp></variable>" -#: 05210600.xhp#par_id3146847.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете разстоянието, с което желаете сянката да бъде отместена от избрания обект.</ahelp>" +#. `|OK +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: 05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text -msgctxt "05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. GY@; +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"bm_id3155182\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; курсив</bookmark_value><bookmark_value>курсив текст</bookmark_value><bookmark_value>знаци; курсивни</bookmark_value>" -#: 05210600.xhp#par_id3155829.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Изберете цвят за сянката.</ahelp>" +#. 478k +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"hd_id3155182\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Курсив\">Курсив</link>" -#: 05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text -msgctxt "05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. `[*7 +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"par_id3148882\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Прави избрания текст курсивен. Ако курсорът е в дума, цялата дума става курсивна. Ако избраното или думата вече е курсивна, форматът се премахва.</ahelp>" -#: 05210600.xhp#par_id3148642.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Въведете стойност в проценти от 0% (непрозрачна) до 100% (напълно прозрачна), за да определите прозрачността на сянката.</ahelp>" +#. Z-Sm +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"par_id3156069\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." +msgstr "Ако курсорът не е в дума и не е маркиран текст, начертанието се прилага върху следващия въведен текст." -#: 05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text -msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. O{3n +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05210600.xhp#par_id3148924.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Добавя сянка към избрания обект. Ако обектът вече има сянка, тя се премахва. Ако щракнете върху тази икона без да е избран обект, сянката се добавя към следващия начертан от вас обект.</ahelp>" +#. E[]\ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"bm_id4096499\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номериране;настройки</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи; настройки за форматиране</bookmark_value><bookmark_value>размер на шрифт;водачи</bookmark_value>" -#: 05210600.xhp#par_id3145068.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Икона</alt></image>" +#. -e-Q +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3147240\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" -#: 05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text -msgctxt "05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. K^md +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3147212\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." +msgstr "Задава настройките за форматиране на списъци с номера или водачи. Ако желаете, можете да прилагате формати върху отделни нива от йерархията на списъка." -#: 02230400.xhp#tit.help.text -msgctxt "02230400.xhp#tit.help.text" -msgid "Accept or reject changes" -msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" +#. Q*5H +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3155069\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text -msgctxt "02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text" -msgid "Accept or reject changes" -msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" +#. FIts +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." +msgstr "Изберете нивото или нивата, които желаете да промените, след което задайте желаното форматиране." -#: 02230400.xhp#par_id3147240.2.help.text -msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Тук можете да приемате или отхвърляте записаните промени.</ahelp></variable>" +#. {SD| +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3153089\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 05210000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210000.xhp#tit.help.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. H[Cq +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Изберете нивото или нивата, за които желаете да задавате настройки за форматиране.</ahelp> Избраното ниво се осветява в мострата." -#: 05210000.xhp#hd_id3085157.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Област</link>" +#. PDqs +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 05210000.xhp#par_id3144436.2.help.text -msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Задава свойствата за запълване на избрания графичен обект.</ahelp></variable>" +#. z^_s +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3147261\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Изберете стил за номериране на избраните нива.</ahelp>" -#: 07010000.xhp#tit.help.text -msgid "New Window" -msgstr "Нов прозорец" +#. PMl( +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 07010000.xhp#bm_id6323129.help.text -msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>нови прозорци</bookmark_value><bookmark_value>прозорци;нови</bookmark_value>" +#. ay8@ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 07010000.xhp#hd_id3148882.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Нов прозорец\">Нов прозорец</link>" +#. ppNp +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." -#: 07010000.xhp#par_id3158442.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Отваря нов прозорец, показващ съдържанието на текущия прозорец.</ahelp> По този начин можете да редактирате едновременно различни части от един и същ документ." +#. C;rJ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Арабски числа" -#: 07010000.xhp#par_id3147588.3.help.text -msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." -msgstr "Промените, нанесени в документа през един от прозорците, автоматично се отразяват във всички отворени прозорци за този документ. " +#. z@6, +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." -#: 05210300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05210300.xhp#tit.help.text" -msgid "Gradients" -msgstr "Градиенти" +#. e8~^ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3156347\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Capital letters" +msgstr "Главни букви" -#: 05210300.xhp#hd_id3145356.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Градиенти\">Градиенти</link>" +#. g=1= +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." -#: 05210300.xhp#par_id3154812.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Тук можете да зададете свойствата на градиент, както и да съхранявате и зареждате списъци с градиенти.</ahelp>" +#. VDOZ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Lowercase letters" +msgstr "Малки букви" -#: 05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. ptBd +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." -#: 05210300.xhp#par_id3148440.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Изберете градиента, който желаете да приложите.</ahelp>" +#. 5~EL +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Roman numerals (uppercase)" +msgstr "Римски числа (главни букви)" -#: 05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text" -msgid "Center X" -msgstr "Център X" +#. $v|@ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." -#: 05210300.xhp#par_id3153114.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Въведете хоризонталното отместване за градиента, като 0% отговаря на текущата хоризонтална позиция на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето <emph>До</emph>.</ahelp>" +#. ^rN` +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3159344\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Roman numerals (lowercase)" +msgstr "Римски числа (малки букви)" -#: 05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text" -msgid "Center Y" -msgstr "Център Y" +#. K{c` +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "A,... AA,... AAA,..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#. @+Mm +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3154579\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" +msgstr "Азбучна номерация с главни букви" -#: 05210300.xhp#par_id3154751.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Въведете вертикалното отместване за градиента, като 0% отговаря на текущата вертикална позиция на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето <emph>До</emph>.</ahelp>" +#. OUj8 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3147620\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "a,... aa,... aaa,..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." + +#. x;iI +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3159167\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" +msgstr "Азбучна номерация с малки букви" -#: 05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. z=l- +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Bullet" +msgstr "Водач" -#: 05210300.xhp#par_id3149177.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Въведете ъгъл на въртене за избрания градиент.</ahelp>" +#. rd=m +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3145085\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style." +msgstr "Добавя знак – водач в началото на ред. Изберете тази настройка, после щракнете върху бутона <emph>Знак</emph>, за да изберете стил на водача." -#: 05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. f:7D +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаците – водачи се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за водачите. </caseinline></switchinline>" -#: 05210300.xhp#par_id3155941.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Въведете стойност за корекция на площта на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето <emph>До</emph>.</ahelp>" +#. 42Z5 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 05210300.xhp#hd_id3152551.35.help.text -msgid "From" -msgstr "От" +#. 9nP5 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3157817\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." +msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вгражда в документа." -#: 05210300.xhp#par_id3153527.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Изберете цвят за началната точка на градиента.</ahelp>" +#. {x_] +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3149649\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Linked graphics" +msgstr "Връзка към графиката" -#: 05210300.xhp#par_id3149398.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Въведете интензивност за цвета в полето <emph>От</emph>, като 0% означава черно, а 100% е избраният цвят.</ahelp>" +#. MZ/9 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." +msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вмъква като връзка към файла." -#: 05210300.xhp#hd_id3149903.36.help.text -msgid "To" -msgstr "До" +#. Xd6o +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3148452\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 05210300.xhp#par_id3159269.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Изберете цвят за началната точка на градиента.</ahelp>" +#. V3t) +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Does not apply a numbering style." +msgstr "Не прилага стил за номериране." -#: 05210300.xhp#par_id3154142.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Въведете интензивност за цвета в полето <emph>До</emph>, като 0% означава черно, а 100% е избраният цвят.</ahelp>" +#. 0J!M +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3145746\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box." +msgstr "Достъпността на следващите полета зависи от стила, избран в полето <emph>Номерация</emph>." -#: 05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text" -msgid "Gradients" -msgstr "Градиенти" +#. RKHV +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3156293\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: 05210300.xhp#par_id3157909.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Изберете вида на градиента, който желаете да приложите или създадете.</ahelp>" +#. d#a. +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Въведете знак или текст, който да се показва пред номера в списъка.</ahelp>" -#: 05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. 5J5M +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 05210300.xhp#par_id3145416.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Добавя градиент по избор към текущия списък. Задайте свойствата на градиента, след което натиснете този бутон.</ahelp>" +#. *CIF +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3150288\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Въведете знак или текст, който да се показва след номера в списъка. Ако желаете да създадете списък с номера от вида „1.)“, въведете „.)“ в това поле.</ahelp>" -#: 05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text -msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. ~q\R +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3156423\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знакови стилове</caseinline></switchinline>" -#: 05210300.xhp#par_id3147573.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Прилага текущите свойства на градиент върху текущия градиент. Ако желаете, можете да съхраните градиента под друго име.</ahelp>" +#. .K9W +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3150495\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Изберете знаковия стил, който желаете да използвате в номерирания списък.</ahelp> За да създадете или редактирате <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"знаков стил\">знаков стил</link>, отворете прозореца <emph>Стилове и форматиране</emph>, щракнете върху иконата Знакови стилове, щракнете с десния бутон върху стил и изберете <emph>Нов</emph>. </caseinline></switchinline>" -#: 05210300.xhp#hd_id3155341.31.help.text -msgid "Load Gradients List" -msgstr "Зареждане на списък с градиенти" +#. dFdJ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3147299\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Видими поднива</caseinline></switchinline>" -#: 05210300.xhp#par_id3145085.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Зарежда друг списък с градиенти.</ahelp>" +#. M1hV +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3152881\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Въведете броя на предишните нива, които да бъдат включени в стила за номериране. Например, ако въведете „2“ и в предишното ниво е използван стилът за номериране „A, B, C...“, схемата за номериране на текущото ниво ще стане: „A.1“.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 05210300.xhp#hd_id3148943.33.help.text -msgid "Save Gradients List" -msgstr "Съхраняване на списък с градиенти" +#. Y#=o +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3155429\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Начало" -#: 05210300.xhp#par_id3161459.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Запазва текущия списък с градиенти, за да можете да го заредите отново по-късно.</ahelp>" +#. #3E0 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3146903\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Въведете нов начален номер за текущото ниво.</ahelp>" -#: 06040300.xhp#tit.help.text -msgid "Exceptions" -msgstr "Изключения" +#. Fvgp +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3145114\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Цвят</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Цвят</caseinline></switchinline>" -#: 06040300.xhp#hd_id3150278.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Изключения\">Изключения</link>" +#. G2=7 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Изберете цвят за текущия стил на номериране.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -#: 06040300.xhp#par_id3152876.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Задайте съкращенията или комбинациите от букви, за които не желаете да бъдат автоматично коригирани от $[officename].</ahelp>" +#. GJor +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3159180\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Относителен размер </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Относителен размер </caseinline></switchinline>" -#: 06040300.xhp#par_id3154926.17.help.text -msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box." -msgstr "Дефинираните от вас изключения зависят от текущата настройка за език. Ако желаете, може да промените настройката за език, като изберете друг език в полето <emph>Замени и зключения за език</emph>." +#. opxP +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Въведете относителната големина на знака – водач спрямо размера на шрифта в текущия абзац.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -#: 06040300.xhp#hd_id3149205.15.help.text -msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "Замени и изключения за език:" +#. 33Bl +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3147444\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 06040300.xhp#par_id3156027.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Изберете езика, за който желаете да създавате или редактирате правила за замяна.</ahelp> $[officename] първо търси изключения, дефинирани за езика на текущата позиция в документа, а след това – за останалите езици." +#. T.%q +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специални знаци\">Специални знаци</link>, в който можете да изберете символ.</ahelp>" -#: 06040300.xhp#hd_id3153681.3.help.text -msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "Съкращения (продължаване без главна буква)" +#. I-id +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3147327\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Options for graphics:" +msgstr "Настройки за графика:" -#: 06040300.xhp#par_id3156410.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Въведете съкращение, последвано от точка, след което щракнете върху <emph>Нов</emph>. Така ще забраните на $[officename] да превръща автоматично първата буква от думата след точката на съкращението в главна.</ahelp>" +#. cTf9 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3149934\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Select..." +msgstr "Избор..." -#: 06040300.xhp#par_id3149751.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Изброява съкращенията, които не подлежат на автоматично коригиране.</ahelp> За да премахнете елемент от списъка, изберете елемента и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." +#. $3Uq +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3152417\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Изберете графиката или посочете графичния файл, който желаете да използвате като знак – водач.</ahelp>" -#: 06040300.xhp#hd_id3151110.6.help.text -msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "Думи с по ДВе ГЛавни БУкви" +#. QP4i +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3155746\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 06040300.xhp#par_id3154749.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Въведете думата или съкращението, започващо с две главни букви, за което не желаете $[officename] да коригира втората главна буква на малка. Например, въведете „PC“, за да забраните на $[officename] да замества „PC“ с „Pc“.</ahelp>" +#. tjpX +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Въведете ширина за графиката.</ahelp>" -#: 06040300.xhp#par_id3143271.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Изброява думи или съкращения, започващи с две главни букви, които не подлежат на автоматично коригиране. Всички думи, започващи с две главни букви, са изброени тук.</ahelp> За да премахнете елемент от списъка, изберете елемента и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." +#. bEUi +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3150487\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text -msgctxt "06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. mwyE +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3154640\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Въведете височина за графиката.</ahelp>" -#: 06040300.xhp#par_id3147573.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Добавя текущия запис в списъка с изключенията.</ahelp>" +#. ,CE+ +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3153740\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на пропорциите" + +#. QT-O +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3153097\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Поддържа съотношението между размерите на графиката.</ahelp>" -#: 06040300.xhp#hd_id3149762.10.help.text -msgid "AutoInclude" -msgstr "Автовключване" +#. _xaK +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3147382\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 06040300.xhp#par_id3155829.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Автоматично добавя съкращения или думи, започващи с две главни букви, към съответния списък с изключения. Тази възможност работи само ако е отметната настройката <emph>Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви</emph> или <emph>Превръщане на първата буква от изречение в главна</emph> в колоната <emph>[В]</emph> от раздела <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Настройки\"><emph>Настройки</emph></link> на този диалогов прозорец. </ahelp>" +#. O/W0 +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3147127\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Изберете настройката за подравняване на графиката.</ahelp>" -#: 05360000.xhp#tit.help.text -msgid "Distribution" -msgstr "Разпределяне" +#. O`4t +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3145596\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Всички нива</caseinline></switchinline>" -#: 05360000.xhp#hd_id3154812.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Разпределяне\">Разперделяне</link>" +#. 1XwV +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Служи за задаване на настройките за номериране на всички нива. </caseinline></switchinline>" -#: 05360000.xhp#par_id3149119.2.help.text -msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Разпределя три или повече обекта равномерно по хоризонтална или вертикална ос. Освен това можете да разпределите равномерно разстоянията между обектите.</ahelp></variable>" +#. 3nDA +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"hd_id3155852\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Последователно номериране</caseinline></switchinline>" -#: 05360000.xhp#par_id3145383.3.help.text -msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." -msgstr "Обектите се разпределят спрямо най-външните избрани обекти." +#. |q\| +#: 06050500.xhp +msgctxt "" +"06050500.xhp\n" +"par_id3148880\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Увеличава номерата с едно при преминаване към по-долно ниво в йерархията.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text" -msgid "Horizontally" -msgstr "Хоризонтално" +#. }B9H +#: online_update.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Проверка за обновяване" -#: 05360000.xhp#par_id3150355.5.help.text -msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." -msgstr "Задайте хоризонталното разпределяне за избраните обекти." +#. ]kmP +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"bm_id7647328\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обновяване по Интернет;ръчно проверяване</bookmark_value>" -#: 05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. DB4T +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id315256\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Проверка за обновяване</link></variable>" -#: 05360000.xhp#par_id3147618.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Не разпределя обектите хоризонтално.</ahelp>" +#. 5#sz +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id3174230\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете, за да разрешите автоматичната проверка за обновяване. За да забраните или разрешите тази възможност, изберете %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. NpZ: +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id0116200901063996\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изберете папка, в която да се изтеглят файловете.</ahelp>" -#: 05360000.xhp#par_id3159269.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Разпределя обектите така, че левите им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" +#. e=5[ +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id6797082\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да проверявате за обновяване както ръчно, така и автоматично.</ahelp>" -#: 05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. 7_9_ +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id4218878\n" +"help.text" +msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." +msgstr "Търсенето на обновявания проверява и за обновени версии на всички инсталирани разширения." -#: 05360000.xhp#par_id3153146.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Разпределя обектите така, че хоризонталните им центрове да са през равни разстояния.</ahelp>" +#. P/2m +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id8132267\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Помощ - Проверка за обновяване</item>, за да проверите ръчно." -#: 05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разстояния" +#. TKF0 +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id702230\n" +"help.text" +msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." +msgstr "Можете да включвате и изключвате автоматичната проверка чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Обновяване по Интернет</link>." -#: 05360000.xhp#par_id3148924.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Разпределя хоризонтално обектите така, че разстоянията помежду им да са еднакви.</ahelp>" +#. R/4\ +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id3422345\n" +"help.text" +msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." +msgstr "Ако е налично обновяване, икона<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Икона</alt></image> в лентата с менюта ще ви уведоми за това. Щракнете върху иконата, за да отворите диалогов прозорец с допълнителна информация." -#: 05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. -ORJ +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id9313638\n" +"help.text" +msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." +msgstr "Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Проверка за обновяване</link> с информация за обновяването на %PRODUCTNAME чрез Интернет." -#: 05360000.xhp#par_id3153252.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Разпределя обектите така, че десните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" +#. 764* +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id9951780\n" +"help.text" +msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." +msgstr "Осигурете на %PRODUCTNAME връзка с Интернет." -#: 05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text" -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикално" +#. 5UJ! +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id6479384\n" +"help.text" +msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." +msgstr "Ако ви е необходим прокси сървър, въведете съответните настройки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Интернет - Прокси." -#: 05360000.xhp#par_id3155321.17.help.text -msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." -msgstr "Задайте вертикалното разпределяне за избраните обекти." +#. 1L8W +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id3639027\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Проверка за обновяване</item>, за да проверите дали е налична нова версия на офис пакета." -#: 05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. `8SA +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id3722342\n" +"help.text" +msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" +msgstr "Ако е налице нова версия и %PRODUCTNAME не е настроен за автоматично изтегляне, можете да изберете измежду следните действия:" -#: 05360000.xhp#par_id3155922.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Не разпределя обектите вертикално.</ahelp>" +#. N`-Q +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id5106662\n" +"help.text" +msgid "Download the new version." +msgstr "Изтегляне на новата версия." -#: 05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text" -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. a06Z +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id4931485\n" +"help.text" +msgid "Install the downloaded files." +msgstr "Инсталиране на изтеглените файлове." -#: 05360000.xhp#par_id3152361.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Разпределя обектите така, че горните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" +#. I)cJ +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id9168980\n" +"help.text" +msgid "Abort this check for updates for now." +msgstr "Прекратяване на проверката за обновяване за момента." -#: 05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. %J}h +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id9766533\n" +"help.text" +msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." +msgstr "Ако %PRODUCTNAME е конфигуриран да изтегля файловете автоматично, изтеглянето ще започне незабавно. То ще продължи дори ако минимизирате диалоговия прозорец." -#: 05360000.xhp#par_id3161656.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Разпределя обектите така, че вертикалните им центрове да са през равни разстояния.</ahelp>" +#. {3XU +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id927152\n" +"help.text" +msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." +msgstr "Ако автоматичното изтегляне в момента е забранено, стартирайте изтеглянето ръчно." -#: 05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разстояния" +#. @3{. +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id6081728\n" +"help.text" +msgid "If no update was found, you can close the dialog." +msgstr "Ако не бъде намерено обновяване, можете да затворите диалоговия прозорец." -#: 05360000.xhp#par_id3153360.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Разпределя вертикално обектите така, че разстоянията помежду им да са еднакви.</ahelp>" +#. TK[3 +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id9219641\n" +"help.text" +msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." +msgstr "За да обновявате %PRODUCTNAME, са ви нужни администраторски права." -#: 05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text -msgctxt "05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. ](M? +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: 05360000.xhp#par_id3152771.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Разпределя обектите така, че долните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" +#. i{0/ +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"bm_id3154824\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>клипборд; Unix</bookmark_value><bookmark_value>копиране; в Unix</bookmark_value>" -#: 05120300.xhp#tit.help.text -msgid "Double (Line)" -msgstr "Двойни междуредия" +#. fS.# +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Копиране\">Копиране</link>" -#: 05120300.xhp#hd_id3083278.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Двойни междуредия\">Двойни междуредия</link>" +#. uT|q +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"par_id3154682\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Копира избраното в клипборда.</ahelp>" -#: 05120300.xhp#par_id3149783.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Задава двойни междуредия в текущия абзац.</ahelp>" +#. xOU) +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." +msgstr "При всяко следващо копиране съществуващото съдържание на клипборда се губи." -#: 01060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. s?ST +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"par_id3154824\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] поддържа клипборда и при работа с Unix; при това обаче трябва да използвате командите на $[officename], например Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" -#: 01060000.xhp#hd_id3147000.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Съхраняване\">Съхраняване</link>" +#. oTFU +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" -#: 01060000.xhp#par_id3153255.1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Съхранява текущия документ.</ahelp>" +#. [:ZX +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"hd_id3156045\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Картина\">Картина</link>" -#: 01060000.xhp#par_id3152551.4.help.text -msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." -msgstr "Когато редактирате запис на автотекста, тази команда се променя на <emph>Съхраняване на автотекст</emph>." +#. LCQE +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"par_id3154613\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете източника за картината, която желаете да вмъкнете.</ahelp>" -#: 01110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. ebky +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"hd_id3158442\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" -#: 01110000.xhp#hd_id3155577.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Шаблони\">Шаблони</link>" +#. 4^4J +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 01110000.xhp#par_id3154894.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да организирате и редактирате вашите шаблони, както и да съхраните текущия файл като шаблон.</ahelp>" +#. UY?0 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"bm_id3154545\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подравняване; клетки</bookmark_value><bookmark_value>клетки; подравняване</bookmark_value>" -#: 01110000.xhp#hd_id3149893.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Източник за адресния бележник\">Източник за адресния бележник</link>" +#. T(Iq +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3154545\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Подравняване\">Подравняване</link>" -#: 02100100.xhp#tit.help.text -msgid "Similarity Search" -msgstr "Търсене по подобие" +#. d-(a +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3155577\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Задава настройките за подравняване на текущата клетка или избраните клетки.</ahelp>" -#: 02100100.xhp#bm_id3156045.help.text -msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подобие, търсене по</bookmark_value><bookmark_value>търсене; по подобие</bookmark_value>" +#. 1CZ8 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3153124\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: 02100100.xhp#hd_id3156045.52.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Търсене по подобие\">Търсене по подобие</link>" +#. kpjs +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Изберете настройката за хоризонтално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетките.</ahelp>" -#: 02100100.xhp#par_id3146856.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Служи за търсене на текстове, подобни на указания в полето <emph>Търсене за</emph>. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да зададете настройките за подобие.</ahelp>" +#. 8*K% +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3146109\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 02100100.xhp#par_id3149551.66.help.text -msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters." -msgstr "Например с търсене по подобие можете да намерите думи, които се различават с два знака от текста в полето <emph>Търсене за</emph>." +#. G{eE +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3166445\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." +msgstr "Подравнява числата отдясно, а текста – отляво." -#: 02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text -msgctxt "02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. %s%! +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3147010\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." +msgstr "Ако е избрана настройката <emph>По подразбиране</emph>, числата ще бъдат подравнявани отдясно, а текстът – отляво." -#: 02100100.xhp#par_id3145629.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Задайте настройките за търсене по подобие.</ahelp>" +#. ~*Kw +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3153577\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text -msgctxt "02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. 6@Ax +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Подравнява съдържанието на клетката отляво.</ahelp></variable>" -#: 02100100.xhp#par_id3152594.57.help.text -msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." -msgstr "Задайте критериите, според които се определя дали дадена дума е подобна на израза за търсене." +#. OLGF +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3156347\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 02100100.xhp#hd_id3153551.58.help.text -msgid "Exchange characters" -msgstr "Размяна на знаци" +#. 99sD +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Подравнява съдържанието на клетката отдясно.</ahelp></variable>" -#: 02100100.xhp#par_id3152551.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Въведете броя знаци в търсения текст, които може да са заменени.</ahelp> Например, ако зададете 2 знака, \"хотел\" и \"петел\" ще се считат за подобни." +#. G=]T +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: 02100100.xhp#hd_id3147010.60.help.text -msgid "Add characters" -msgstr "Добавяне на знаци" +#. mJ// +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Центрира хоризонтално съдържанието на клетката.</ahelp></variable>" -#: 02100100.xhp#par_id3109847.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да надвишава дължината на израза за търсене.</ahelp>" +#. \e7s +#: 05340300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3159166\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: 02100100.xhp#hd_id3166460.62.help.text -msgid "Remove characters" -msgstr "Премахване на знаци" +#. $_IE +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Подравнява съдържанието на клетката с левия и десния й ръб.</ahelp></variable>" -#: 02100100.xhp#par_id3148685.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да бъде по-къса от израза за търсене.</ahelp>" +#. 01By +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN1079C\n" +"help.text" +msgid "Filled" +msgstr "Запълнено" -#: 02100100.xhp#hd_id3153700.64.help.text -msgid "Combine" -msgstr "Комбиниране" +#. K2,6 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN107A0\n" +"help.text" +msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." +msgstr "Повтаря съдържанието на клетката (число или текст), запълвайки видимата област от клетката. Тази възможност не работи за текст, съдържащ нови редове." -#: 02100100.xhp#par_id3156553.65.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Указва търсене на текст, който отговаря на произволна комбинация от настройките за търсене по подобие.</ahelp>" +#. /Aqt +#: 05340300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN1079D\n" +"help.text" +msgid "Distributed" +msgstr "Разпределяне" -#: webhtml.xhp#tit.help.text -msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Мостра в уеббраузър" +#. @!R9 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN107A1\n" +"help.text" +msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too." +msgstr "" -#: webhtml.xhp#hd_id3901181.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Мостра в уеббраузър</link>" +#. ]G,1 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3158432\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава временно копие на текущия документ във файлов формат HTML, отваря подразбирания уеббраузър на системата и показва този файл в него.</ahelp>" +#. LlJ: +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Поставя отстъп с въведена от вас големина спрямо левия ръб на клетката.</ahelp>" -#: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text -msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "Временното копие във формат HTML се записва в системната временна директория, която можете да изберете от <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пътища</item>. Когато затворите %PRODUCTNAME, HTML файлът ще бъде изтрит." +#. ~1t6 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3149903\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text -msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." -msgstr "Можете да зададете настройките за експортиране за HTML филтър като изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</item>." +#. PUYC +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3148924\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Изберете настройката за вертикално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетката.</ahelp>" -#: 05260400.xhp#tit.help.text -msgid "To Cell" -msgstr "Към клетката" +#. WQ$0 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3146848\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 05260400.xhp#hd_id3147212.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Към клетката\">Към клетката</link>" +#. 0.;= +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3150822\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Подравнява съдържанието на клетката в долния й край.</ahelp>" -#: 05260400.xhp#par_id3150794.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Закотвя избрания елемент към клетка.</ahelp> Иконата на котвата се показва в горния ляв ъгъл на клетката." +#. Dg:2 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#: 04150000.xhp#tit.help.text -msgid "Drawing Object" -msgstr "Графичен обект" +#. Qhm} +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3145085\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Подравнява съдържанието на клетката по горния й ръб.</ahelp></variable>" -#: 04150000.xhp#hd_id3146873.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Графичен обект\">Графичен обект</link>" +#. m_JY +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3156343\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -#: 04150000.xhp#par_id3159079.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква обект в документа. За видео и звук ползвайте командата <emph>Вмъкване - Видео и звук</emph> вместо тази.</ahelp>" +#. %vXk +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3152813\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Подравнява съдържанието на клетката по долния й ръб.</ahelp></variable>" -#: 04150000.xhp#hd_id3154894.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE обект\">OLE обект</link>" +#. $Ek8 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3151106\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Middle" +msgstr "В средата" -#: 04150000.xhp#hd_id3159201.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Звук\">Звук</link>" +#. X.n, +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Центрира вертикално съдържанието на клетката.</ahelp></variable>" -#: 04150000.xhp#hd_id3157896.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Видео\">Видео</link>" +#. nQ2S +#: 05340300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3151107\n" +"help.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: 04150000.xhp#hd_id3153577.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Формула\">Формула</link>" +#. kRw# +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"help.text" +msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders." +msgstr "" -#: 04150000.xhp#hd_id3152552.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Диаграма\">Диаграма</link></caseinline></switchinline>" +#. !e[Q +#: 05340300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3151108\n" +"help.text" +msgid "Distributed" +msgstr "Разпределяне" -#: 04150000.xhp#par_id0302200903593543.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Вмъква диаграма</caseinline></switchinline>" +#. $fS[ +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3151212\n" +"help.text" +msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too." +msgstr "" -#: 06140200.xhp#tit.help.text -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" +#. oX5; +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3154154\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Ориентация на текста" -#: 06140200.xhp#bm_id2322763.help.text -msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>клавиатура;приписване/редактиране на клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране;клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>стилове;клавишни комбинации</bookmark_value>" +#. w[1S +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3151380\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Задава ориентацията на текста в съдържанието на клетката.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#hd_id3148882.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Клавиатура\">Клавиатура</link>" +#. 4~!c +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3147085\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Щракнете върху пръстена, за да зададете ориентацията на текста.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#par_id3159411.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Служи за приписване или редактиране на клавишни комбинации за команди на $[officename] или макроси на $[officename] Basic.</ahelp>" +#. 0C9l +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3150449\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Degrees" +msgstr "Градуси" -#: 06140200.xhp#par_id3154682.21.help.text -msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." -msgstr "Можете да приписвате или редактирате клавишни комбинации за текущото приложение или за всички приложения на $[officename]." +#. 0#e\ +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Въведете ъгъла на ротация за текста в избраната клетка или клетки. Положителните числа предизвикват завъртане на текста наляво, а отрицателните – надясно.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#par_id3150144.29.help.text -msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." -msgstr "Избягвайте да приписвате клавиши, които в момента се ползват от операционната ви система." +#. 3,[L +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3150497\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Reference edge" +msgstr "Отправен ръб" -#: 06140200.xhp#hd_id3147250.27.help.text -msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" +#. K[F5 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3154069\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Задайте ръба на клетката, от който да се изписва завъртеният текст.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#par_id3152425.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Показва клавишните комбинации, общи за всички приложения на $[officename].</ahelp>" +#. dpe) +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3147299\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." +msgstr "<emph>Разпростиране на текста от долния ръб на клетката:</emph> изписва завъртения текст от долния ръб на клетката в посока навън." -#: 06140200.xhp#hd_id3149095.25.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" +#. `nNC +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards." +msgstr "<emph>Разпростиране на текста от горния ръб на клетката:</emph> изписва завъртения текст от горния ръб на клетката в посока навън." -#: 06140200.xhp#par_id3155892.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Показва клавишните комбинации за текущото приложение от $[officename].</ahelp>" +#. WU.7 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell." +msgstr "<emph>Разпростиране на текста вътре в клетката:</emph> изписва завъртения текст само в клетката." -#: 06140200.xhp#hd_id3149398.3.help.text -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Клавишни комбинации" +#. MY,o +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN109F4\n" +"help.text" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Вертикално изписване" -#: 06140200.xhp#par_id3149811.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Изброява клавишните комбинации и свързаните с тях команди. За да припишете или промените клавишна комбинация за командата, избрана в списъка <emph>Функция</emph> щракнете върху комбинация в списъка и след това – върху бутона <emph>Промяна</emph>.</ahelp>" +#. (hAQ +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN109F8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрежда текста вертикално.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#hd_id3157909.5.help.text -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. XJf9 +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Asian layout mode" +msgstr "Режим Оформление за азиатски езици" -#: 06140200.xhp#par_id3155388.6.help.text -msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." -msgstr "Изброява категориите функции и функциите на $[officename], на които можете да приписвате клавишни комбинации." +#. {hJ. +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>" +msgstr "Това поле за отметка е налично само ако е включена поддръжката за азиатски езици и посоката на текста е вертикална. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Подравнява азиатските знаци един под друг в избраната клетка или клетки. Ако клетката съдържа няколко реда текст, те се преобразуват в текстови колони, подредени отдясно наляво. Западните знаци в преобразувания текст се завъртат с 90 надясно. Азиатските знаци не се завъртат.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text -msgctxt "06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. q\(S +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3150032\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 06140200.xhp#par_id3149166.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Изброява наличните категории функции. За да приписвате клавишни комбинации на стилове, отворете категорията „Стилове“.</ahelp>" +#. SZ;o +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Determine the text flow in a cell." +msgstr "Укажете изливането на текста в клетката." -#: 06140200.xhp#hd_id3154380.9.help.text -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. U6a? +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3145590\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "Автоматично пренасяне на текста" -#: 06140200.xhp#par_id3159148.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Изберете функция, на която желаете да припишете клавишна комбинация, щракнете върху клавишна комбинация в списъка <emph>Клавишни комбинации</emph>, след това щракнете върху <emph>Промяна</emph>. Ако за избраната функция вече има клавишна комбинация, тя ще се покаже в списъка <emph>Клавиши</emph>.</ahelp>" +#. xpBl +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3148555\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Излива текста на следващ ред, когато достигне ръба на клетката. Броят на редовете зависи от ширината на клетката. За да въведете ръчно знак за нов ред, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter в клетката.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#hd_id3153332.11.help.text -msgid "Keys" -msgstr "Клавиши" +#. #]Q[ +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"hd_id3147380\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation active" +msgstr "Активиране на сричкопренасянето" -#: 06140200.xhp#par_id3150084.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Показва клавишните комбинации, които вече са приписани на избраната функция.</ahelp>" +#. l3wV +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_id3148458\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Включва сричкопренасянето при изливане на текст на следващия ред.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text -msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. QL_R +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN10AD3\n" +"help.text" +msgid "Shrink to fit cell size" +msgstr "Свиване до размера на клетката" -#: 06140200.xhp#par_id3152909.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Приписва клавишната комбинация, избрана в списъка <emph>Клавишни комбинации</emph>, на командата, избрана в списъка <emph>Функция</emph>.</ahelp>" +#. J_+{ +#: 05340300.xhp +msgctxt "" +"05340300.xhp\n" +"par_idN10AD7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява видимата големина на шрифта, така че съдържанието на клетката да се побере в ширината й. Не можете да приложите тази команда върху клетка, съдържаща знаци за нов ред.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#par_id7730033.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания елемент или елементи без да изисква потвърждение.</ahelp>" +#. Co+/ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Indents and Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: 06140200.xhp#hd_id3154307.17.help.text -msgid "Load" -msgstr "Зареждане" +#. fs2| +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"bm_id3154689\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>разстояния; между абзаци в бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>редова разредка; абзац</bookmark_value><bookmark_value>разредка; между редове и абзаци</bookmark_value><bookmark_value>единични междуредия в текст</bookmark_value><bookmark_value>междуредия от 1 и 1,5 реда в текст</bookmark_value><bookmark_value>двойни междуредия в текст</bookmark_value><bookmark_value>разстояния между абзаците</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;разредка</bookmark_value>" -#: 06140200.xhp#par_id3145609.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Заменя конфигурацията на клавишните комбинации с друга, съхранена преди това.</ahelp>" +#. q,-F +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3154689\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Отстъпи и разредка\">Отстъпи и разредка</link>" -#: 06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text -msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. C:j, +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Задава настройките за отстъпи и разредка на абзаца.</ahelp>" -#: 06140200.xhp#par_id3149655.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Съхранява текущата конфигурация на клавишните комбинации, за да можете да я заредите по-късно.</ahelp>" +#. nM]l +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3153910\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." +msgstr "За да промените мерните единици, използвани в този диалогов прозорец, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Общи, после изберете нова мерна единица в областта Настройки." + +#. 3M`_ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>." +msgstr "Можете да задавате отстъпи и чрез <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"скала\">скалата</link>. За да видите скалата, изберете <emph>Изглед - Скала</emph>." -#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text -msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Нулиране" +#. p?yh +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3158430\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: 06140200.xhp#par_id756248.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Връща променените стойности към стойностите по подразбиране.</ahelp>" +#. *C{j +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." +msgstr "Задайте големината на пространството между лявото и дясното бяло поле на страницата и абзаца." -#: ref_pdf_send_as.xhp#tit.help.text -msgid "E-mail as PDF" -msgstr "Изпращане като PDF" +#. /(K@ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3153698\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Before text" +msgstr "Преди текста" -#: ref_pdf_send_as.xhp#hd_id3146902.2.help.text -msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Изпращане като PDF\">Изпращане като PDF</link></variable>" +#. NteR +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3148990\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата.</ahelp>" -#: ref_pdf_send_as.xhp#par_id3150756.1.help.text -msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Показва диалоговия прозорец Експортиране като PDF, експортира целия файл във формат PDF и отваря прозорец за изпращене на е-писмо с PDF файла като притурка към писмото.</ahelp></variable>" +#. }jy= +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3152361\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "After text" +msgstr "След текста" -#: 05290300.xhp#tit.help.text -msgid "Enter Group" -msgstr "Влизане в група" +#. `h!J +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3154390\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата.</ahelp>" -#: 05290300.xhp#hd_id3083278.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Влизане в група\">Влизане в група</link>" +#. Vx@^ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3149169\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "First line" +msgstr "Първи ред" -#: 05290300.xhp#par_id3146856.2.help.text -msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects." -msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Отваря избраната група, така че да можете да редактирате всеки обект поотделно. Ако избраната група съдържа други групи, можете да повторите тази команда и върху подгрупите.</ahelp></variable> Тази команда не разгрупира обектите за постоянно." +#. geRZ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3150651\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Добавя пред първия ред на абзац отстъп с въведената от вас големина. За да оформите висящ отстъп, въведете положителна стойност в полето „Преди текста“ и отрицателна в „Първи ред“. За да оформите отстъп пред първия ред на абзац с номер или водещ знак, изберете „<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Форматиране - Водачи и номерация - Позиция</link>“.</ahelp>" -#: 05290300.xhp#par_id3157991.3.help.text -msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." -msgstr "За да изберете отделен обект от група, задръжте <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> и щракнете върху обекта." +#. g(gT +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3150288\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично</caseinline></switchinline>" -#: 05290300.xhp#par_id3153049.help.text -msgctxt "05290300.xhp#par_id3153049.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Групи\">Групи</link>" +#. SBAs +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Добавя автоматичен отстъп в абзаца според размера на шрифта и междуредието. Стойността в полето <emph>Първи ред</emph> се игнорира.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 05290300.xhp#par_id3148548.help.text -msgctxt "05290300.xhp#par_id3148548.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Излизане от група\">Излизане от група</link>" +#. qg90 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3157894\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: online_update.xhp#tit.help.text -msgid "Check for Updates " -msgstr "Проверка за обновяване" +#. \0E4 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." +msgstr "Задайте растоянието, с което да бъдат разделени помежду си избраните абзаци." -#: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text -msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обновяване по Интернет;ръчно проверяване</bookmark_value>" +#. pNm? +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3147216\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Above paragraph" +msgstr "Над абзаца" -#: online_update.xhp#hd_id315256.help.text -msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Проверка за обновяване</link></variable>" +#. 1wB% +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3146148\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Въведете големината на желаното празно пространство над избрания абзац или абзаци.</ahelp>" -#: online_update.xhp#par_id3174230.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете, за да разрешите автоматичната проверка за обновяване. За да забраните или разрешите тази възможност, изберете %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. _b_A +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3145590\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Below paragraph" +msgstr "Под абзаца" -#: online_update.xhp#par_id0116200901063996.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изберете папка, в която да се изтеглят файловете.</ahelp>" +#. *a;u +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3163822\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Въведете големината на желаното празно пространство под избрания абзац или абзаци.</ahelp>" -#: online_update.xhp#par_id6797082.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да проверявате за обновяване както ръчно, така и автоматично.</ahelp>" +#. q!n$ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3145591\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" +msgstr "Без разстояние между абзаци с еднакъв стил" -#: online_update.xhp#par_id4218878.help.text -msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." -msgstr "Търсенето на обновявания проверява и за обновени версии на всички инсталирани разширения." +#. m?^U +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3163823\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Указва зададеното разстояние преди или след абзаца да не се прилага, когато предишният или следващият абзац е със същия абзацен стил.</ahelp>" -#: online_update.xhp#par_id8132267.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Помощ - Проверка за обновяване</item>, за да проверите ръчно." +#. [%OV +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "Междуредия" -#: online_update.xhp#par_id702230.help.text -msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "Можете да включвате и изключвате автоматичната проверка чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Обновяване по Интернет</link>." +#. W\eO +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Задайте големината на разстоянието между редовете в текста на абзаца.</ahelp>" -#: online_update.xhp#par_id3422345.help.text -msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "Ако е налично обновяване, икона<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Икона</alt></image> в лентата с менюта ще ви уведоми за това. Щракнете върху иконата, за да отворите диалогов прозорец с допълнителна информация." +#. aC2f +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3146923\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Single" +msgstr "Единични междуредия" -#: online_update.xhp#par_id9313638.help.text -msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." -msgstr "Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Проверка за обновяване</link> с информация за обновяването на %PRODUCTNAME чрез Интернет." +#. qAb: +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>" +msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Прилага единични разстояния между редовете в текущия абзац. Това е настройката по подразбиране. </variable>" -#: online_update.xhp#par_id9951780.help.text -msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." -msgstr "Осигурете на %PRODUCTNAME връзка с Интернет." +#. 0@VA +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3148500\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "1.5 lines" +msgstr "Междуредия 1,5" -#: online_update.xhp#par_id6479384.help.text -msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "Ако ви е необходим прокси сървър, въведете съответните настройки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Интернет - Прокси." +#. vb?I +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3150094\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>" +msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Задава междуредия от ред и половина. </variable>" -#: online_update.xhp#par_id3639027.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Проверка за обновяване</item>, за да проверите дали е налична нова версия на офис пакета." +#. e}^v +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3149378\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Двойни" -#: online_update.xhp#par_id3722342.help.text -msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" -msgstr "Ако е налице нова версия и %PRODUCTNAME не е настроен за автоматично изтегляне, можете да изберете измежду следните действия:" +#. kisf +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>" +msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Задава междуредия от два реда. </variable>" -#: online_update.xhp#par_id5106662.help.text -msgid "Download the new version." -msgstr "Изтегляне на новата версия." +#. Tw\f +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3151206\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Proportional" +msgstr "В проценти" -#: online_update.xhp#par_id4931485.help.text -msgid "Install the downloaded files." -msgstr "Инсталиране на изтеглените файлове." +#. DdSb +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3147494\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." +msgstr "Изберете тази настройка и въведете в полето стойност в проценти, като 100% отговаря на единични междуредия." -#: online_update.xhp#par_id9168980.help.text -msgid "Abort this check for updates for now." -msgstr "Прекратяване на проверката за обновяване за момента." +#. LoXg +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3156332\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "At Least" +msgstr "Най-малко" -#: online_update.xhp#par_id9766533.help.text -msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." -msgstr "Ако %PRODUCTNAME е конфигуриран да изтегля файловете автоматично, изтеглянето ще започне незабавно. То ще продължи дори ако минимизирате диалоговия прозорец." +#. VWPg +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3157965\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." +msgstr "Въведената от вас стойност в полето се използва като минимално междуредие." -#: online_update.xhp#par_id927152.help.text -msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." -msgstr "Ако автоматичното изтегляне в момента е забранено, стартирайте изтеглянето ръчно." +#. rmVo +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3150744\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size." +msgstr "Ако в абзаца ползвате шрифтове с различен размер, междуредията автоматично се нагласят според най-едрия шрифт. Ако предпочитате всички междуредия да са еднакви, задайте в полето <emph>Най-малко</emph> стойност, съответстваща на най-едрия шрифт." -#: online_update.xhp#par_id6081728.help.text -msgid "If no update was found, you can close the dialog." -msgstr "Ако не бъде намерено обновяване, можете да затворите диалоговия прозорец." +#. ^A^g +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3153927\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Leading" +msgstr "Просвет" -#: online_update.xhp#par_id9219641.help.text -msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." -msgstr "За да обновявате %PRODUCTNAME, са ви нужни администраторски права." +#. Evb] +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3153354\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." +msgstr "Задава височината на празното пространство между два реда." -#: 05990000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. /+Vs +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3155443\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Фиксирани</caseinline></switchinline>" -#: 05990000.xhp#hd_id3155757.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Текст\">Текст</link>" +#. X`4Q +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прави междуредията точно равни на стойността, която сте въвели в полето. Така някои знаци може да бъдат изрязани.</caseinline></switchinline>" -#: 05990000.xhp#par_id3150467.2.help.text -msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Задава свойствата на оформлението и закотвянето на текст в избран графичен или текстов обект.</ahelp></variable>" +#. Z9]M +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3156383\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "of" +msgstr "от" -#: 05990000.xhp#par_id3150620.3.help.text -msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." -msgstr "Тази команда е достъпна само за графични обекти, които могат да съдържат текст, например правоъгълници, но не и отсечки." +#. 0F__ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3154304\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Въведете стойност за междуредията.</ahelp>" -#: 05070500.xhp#tit.help.text -msgid "Align Vertical Center" -msgstr "Вертикално центриране" +#. 4`4r +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3154965\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасване на редовете в колоните</caseinline></switchinline>" -#: 05070500.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Вертикално центриране\">Вертикално центриране</link>" +#. $dT$ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Активиране</caseinline></switchinline>" -#: 05070500.xhp#par_id3160463.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Центрира вертикално избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, центърът му се подравнява вертикално с центъра на страницата.</ahelp>" +#. !Mn0 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3156315\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Подравнява шрифтовата линия на всеки ред текст по вертикалната мрежа на документа, така че редовете да са с еднаква височина. За да ползвате тази възможност, трябва първо да включите настройката <emph>Напасване на редовете в колоните</emph> за текущия стил на страница. За тази цел изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, отворете раздела <emph>Страница</emph> и отметнете полето <emph>Напасване на редовете в колоните</emph> в областта <emph>Настройки за оформление</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 01070001.xhp#tit.help.text -msgctxt "01070001.xhp#tit.help.text" -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. XsDh +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id9267250\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Писане с напасване на редовете\">Писане с напасване на редовете</link>" -#: 01070001.xhp#bm_id3153383.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; експортиране</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; документи на $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>експортиране;в чужди формати</bookmark_value>" +#. KCJI +#: 01010001.xhp +msgctxt "" +"01010001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Master Document" +msgstr "Главен документ" -#: 01070001.xhp#hd_id3153383.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Експортиране\">Експортиране</link>" +#. hK4n +#: 01010001.xhp +msgctxt "" +"01010001.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Главен документ\">Главен документ</link>" -#: 01070001.xhp#par_id3149355.1.help.text -msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Съхранява текущия документ с друго име и файлов формат на място, определено от вас.</ahelp></variable>" +#. WPrC +#: 01010001.xhp +msgctxt "" +"01010001.xhp\n" +"par_id3154682\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>" +msgstr "Използвайте <emph>главен документ</emph>, когато се налага да организирате сложен проект, например книга. <ahelp hid=\".\"><emph>Главният документ</emph> може да съдържа отделните файлове за всяка глава от книгата, заедно с таблица на съдържанието и азбучен указател.</ahelp>" -#: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text -msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Експортиране</emph> на <emph>$[officename]</emph>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Съхраняване</emph> на <emph>$[officename]</emph>, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Общи\">$[officename] - Общи</link></emph>, след което отметнете <emph>Диалогови прозорци на $[officename]</emph> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване</emph>." +#. ,6Ti +#: 01010001.xhp +msgctxt "" +"01010001.xhp\n" +"par_id3149828\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор за главни документи\">Навигатор за главни документи</link>" -#: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text -msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Едно ниво нагоре" +#. i5Tm +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text -msgctxt "01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" +#. DJk. +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"bm_id1202200909085990\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>чувствителни области;свойства</bookmark_value><bookmark_value>свойства;чувствителни области</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap;свойства на чувствителни области</bookmark_value>" -#: 01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text -msgctxt "01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text" -msgid "Default Directory" -msgstr "Подразбирана директория" +#. MD1i +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"hd_id3154810\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text -msgctxt "01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text" -msgid "Display area" -msgstr "Област за визуализация" +#. b[Jb +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id3152910\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Показва свойствата на избраната чувствителна област.</ahelp>" -#: 01070001.xhp#hd_id3147209.8.help.text -msgid "File Name" -msgstr "Име на файл" +#. @I#F +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"hd_id3150976\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text -msgctxt "01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text" -msgid "File Type" -msgstr "Тип на файл" +#. B%T} +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." +msgstr "Показва свойствата на URL, който е прикрепен за чувствителната област." -#: 01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text -msgctxt "01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text" -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. r$ql +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"hd_id3156327\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: 05030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. ,;D% +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id3155831\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област.</ahelp> Ако желаете да се извърши преход към наименувана котва в текущия документ, адресът трябва да е във формата „file:///C/[име_на_текущия_документ]#име_на_котва“." -#: 05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. |^qE +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"hd_id3153827\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Alternative text:" +msgstr "Алтернативен текст" -#: 05030000.xhp#par_id3148668.2.help.text -msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Променя формата на текущия абзац, например отстъпите и подравняването.</ahelp></variable> За да смените шрифта на текущия абзац, изберете целия абзац, изберете Форматиране - Знак и щракнете върху етикета Шрифт." +#. qhs- +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3156042.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Абзацният стил за текущия абзац се показва в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph> и се осветява в прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Стилове и формати</link>. </caseinline></switchinline>" +#. 7@Wv +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"hd_id3149166\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Frame:" +msgstr "Рамка:" -#: 05350000.xhp#tit.help.text -msgid "3D Effects" -msgstr "Триизмерни ефекти" +#. $_-b +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Въведете името на рамката – местоназначение, в която желаете да се отвори зададеният URL. Можете също така да изберете стандартно име на рамка, което се разпознава от всички браузъри.</ahelp>" + +#. ?H$` +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: 05350000.xhp#hd_id3153136.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Триизмерни ефекти\">Триизмерни ефекти</link>" +#. YS(r +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Въведете име за изображението.</ahelp>" -#: 05350000.xhp#par_id3156324.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Задава свойствата на триизмерен обект или обекти в текущия документ.</ahelp>" +#. /pF( +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"hd_id7557298\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 02220000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02220000.xhp#tit.help.text" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Редактор на ImageMap" +#. tXeY +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id5057222\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ввъедете описание за чувствителна област.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Редактор на ImageMap" +#. V[+E +#: 02220100.xhp +msgctxt "" +"02220100.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Таблица на приоритетите</link>" -#: 02220000.xhp#par_id3159194.2.help.text -msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Позволява ви да прикрепвате URL към определени области върху графика или група от графики. Група от една или няколко чувствителни области се нарича чувствително изображение (ImageMap).</ahelp></variable>" +#. T,_T +#: 04160300.xhp +msgctxt "" +"04160300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: 02220000.xhp#par_id3149751.3.help.text -msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Можете да рисувате три вида чувствителни области: правоъгълници, елипси и многоъгълници. Когато щракнете върху чувствителна област, съответният URL се отваря в прозореца на браузъра или рамката, зададена от вас. Можете също така да зададете текста, който се появява, когато задържите курсора на мишката върху чувствителната област." +#. )NFn +#: 04160300.xhp +msgctxt "" +"04160300.xhp\n" +"bm_id3152937\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формули; стартиране редактора за формули</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math, стартиране</bookmark_value><bookmark_value>Math, редактор на формули</bookmark_value><bookmark_value>уравнения в редактора на формули</bookmark_value><bookmark_value>редактори;редактор на формули</bookmark_value>" -#: 02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. -YPj +#: 04160300.xhp +msgctxt "" +"04160300.xhp\n" +"hd_id3152937\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: 02220000.xhp#par_id3150506.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Прилага промените, нанесени от вас в чувствителното изображение.</ahelp>" +#. D1[$ +#: 04160300.xhp +msgctxt "" +"04160300.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" +msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Вмъква формула в текущия документ.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> За повече информация погледнете в помощта за $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>" -#: 02220000.xhp#par_id3149811.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Икона</alt></image>" +#. g=d= +#: 04160300.xhp +msgctxt "" +"04160300.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Формули\">Формули</link>" -#: 02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. uZ$a +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Changes" +msgstr "Показване на промените" -#: 02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. Ufps +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"bm_id3149988\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>промени; показване</bookmark_value><bookmark_value>скриване;промени</bookmark_value><bookmark_value>показване; промени</bookmark_value>" -#: 02220000.xhp#par_id3155829.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Зарежда съществуваща дефиниция на чувствителни области от файл във формат <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" +#. Ef`% +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"hd_id3149988\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване на промените\">Показване на промените</link>" -#: 02220000.xhp#par_id3149795.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Икона</alt></image>" +#. ctR, +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Показва или скрива записаните промени.</ahelp></variable>" -#: 02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. !=.g +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Можете да промените външния вид на обозначенията, като изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Промени\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Промени\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. m.9i +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id3155356\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Когато поставите показалеца на мишката върху обозначение за промяна в документа, в <emph>подсказка</emph> се изписват авторът и датата и часът, когато е извършена промяната.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ако са включени <emph>разширените подсказки</emph>, се показват също видът на промяната и евентуални прикрепени коментари.</caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3153626.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Съхранява чувствителното изображение във файл с формат <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" +#. l_]8 +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на промените в листа</caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3154280.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Икона</alt></image>" +#. HCab +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id3149150\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Скрива или показва записаните промени.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. gnWU +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"hd_id3147336\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на приетите промени</caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. jC~/ +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Показва или скрива промените, които са били приети.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3154073.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Избира чувствителна област за редактиране.</ahelp>" +#. 34Vm +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"hd_id3149956\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на отхвърлените промени </caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3156214.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Икона</alt></image>" +#. j|`: +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id3159166\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Показва или скрива промените, които са били отхвърлени.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. ueE$ +#: 02230200.xhp +msgctxt "" +"02230200.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Коментари\">Коментари</link>" -#: 02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. V@(? +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 02220000.xhp#par_id3150870.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Създава правоъгълна чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" +#. g.]R +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"bm_id3150008\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подравняване; абзаци</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; подравняване</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; подравняване</bookmark_value><bookmark_value>ляво подравняване на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>дясно подравняване на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>центриран текст</bookmark_value><bookmark_value>двустранно подравняване на текст</bookmark_value>" -#: 02220000.xhp#par_id3150769.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Икона</alt></image>" +#. W5[. +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3150008\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Подравняване\">Подравняване</link>" -#: 02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. /moF +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Задава подравняването на абзаца спрямо полетата на страницата.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. uL3. +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 02220000.xhp#par_id3145591.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Създава елиптична чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" +#. 4e|9 +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the alignment options for the current paragraph." +msgstr "Задава настройките за подравняване на текущия абзац." -#: 02220000.xhp#par_id3155308.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Икона</alt></image>" +#. CAs8 +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. 1Bww +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Подравнява абзаца към лявото поле на страницата.</ahelp></variable> Ако е разрешена поддръжката на азиатски езици, тази настройка се нарича Ляво/горе." -#: 02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" +#. ,p#m +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3154142\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 02220000.xhp#par_id3153190.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Създава многоъгълна чувствителна област в графиката. Щракнете върху тази икона, плъзнете курсора в графиката и щракнете, за да дефинирате първата страна на многоъгълника. Преместете курсора до края на следващата страна и щракнете. Повтаряйте това, докато нарисувате всички страни на многоъгълника. Когато приключите, щракнете двукратно, за да затворите многоъгълника. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" +#. |D*_ +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Подравнява абзаца към дясното поле на страницата.</ahelp></variable> Ако е разрешена поддръжката за азиатски езици, тази настройка се нарича Дясно/долу." -#: 02220000.xhp#par_id3148577.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Икона</alt></image>" +#. pC7G +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3148642\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: 02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" +#. )[%9 +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Центрира съдържанието на абзаца спрямо ширината на страницата.</ahelp></variable>" -#: 02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Рисуван многоъгълник" +#. qGjS +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3149415\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Justify" +msgstr "Двустранно" -#: 02220000.xhp#par_id3147046.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Създава чувствителна област от свободно нарисуван многоъгълник. Щракнете върху тази икона и поставете курсора на мястото, където желаете да нарисувате областта. Очертайте с плъзгане линия с желаната форма и отпуснете бутона на мишката, за да затворите фигурата. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" +#. _x:p +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3152474\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Подравнява абзаца към лявото и дясното поле на страницата.</ahelp></variable>" -#: 02220000.xhp#par_id3153877.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Икона</alt></image>" +#. 9aDQ +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Последен ред</caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Рисуван многоъгълник" +#. NDl; +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Задайте подравняването на последния ред в абзаца.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. SHMv +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3154936\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Разширяване на единична дума</caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3153745.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Позволява ви да променят формата на избраната чувствителна област, като редактирате възлите на очертанието й.</ahelp>" +#. -)Zm +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">Ако последният ред на двустранно подравнен абзац съдържа една дума, тя се разтяга до ширината на абзаца.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3145801.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Икона</alt></image>" +#. Zn5^ +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3150495\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Snap to text grid (if active)" +msgstr "Прилепване към текстовата мрежа (ако е активна)" -#: 02220000.xhp#par_id3153416.46.help.text -msgid "Edit points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. a[TZ +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3154331\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Подравнява абзаца спрямо текстова мрежа. За да активирате текстовата мрежа, изберете <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Текстова мрежа\"><emph>Форматиране - Страница - Текстова мрежа</emph></link>.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. =\c3 +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3148672\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Text-to-text - Alignment" +msgstr "Текст към текст – подравняване" -#: 02220000.xhp#par_id3151318.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Позволява ви да местите отделните възли на избраната чувствителна област.</ahelp>" +#. yi%v +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3149807\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Изберете настройка за подравняването на по-големи или по-малки знаци спрямо останалия текст в абзаца.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#par_id3146971.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Икона</alt></image>" +#. XTB2 +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3144434\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. *Qzu +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"hd_id3154631\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Text direction" +msgstr "Посока на текста" -#: 02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. b+UL +#: 05030700.xhp +msgctxt "" +"05030700.xhp\n" +"par_id3157960\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост.</ahelp> Тази възможност е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености." -#: 02220000.xhp#par_id3156355.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Добавя възел на мястото, където щракнете върху очертанието на чувствителната област.</ahelp>" +#. 4?dl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 02220000.xhp#par_id3150749.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Икона</alt></image>" +#. ZeBF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3145211\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>директории; създаване, нови</bookmark_value><bookmark_value>папки, създаване</bookmark_value><bookmark_value>My Documents, папка; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>Моите документи, папка; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани директории</bookmark_value><bookmark_value>няколко документа; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; няколко файла</bookmark_value><bookmark_value>избиране; няколко файла</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; файлове, със заместващи знаци</bookmark_value><bookmark_value>регулярни изрази; отваряне на файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлове; отваряне със заместващи знаци</bookmark_value><bookmark_value>заместващи знаци; отваряне на файлове</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне с шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; отваряне на документи с</bookmark_value><bookmark_value>документи; променени стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове; съобщение \"променени\"</bookmark_value>" -#: 02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. f@rO +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146936\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" -#: 02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. g;gG +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151191\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Отваря или импортира файл.</ahelp></variable>" -#: 02220000.xhp#par_id3163824.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Изтрива избрания възел.</ahelp>" +#. HxXR +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." +msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Съхраняване</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Общи\">%PRODUCTNAME - Общи</link></emph>, след което отметнете <emph>Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</emph> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване</emph>." -#: 02220000.xhp#par_id3149021.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Икона</alt></image>" +#. jm+Q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150713\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." +msgstr "Ако документът, който желаете да отворите, съдържа стилове, са в сила <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"специални правила\">специални правила</link>." -#: 02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. 0v8; +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147250\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Едно ниво нагоре" -#: 02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text" -msgid "Active" -msgstr "Активна" +#. $_1z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Преминаване с едно ниво нагоре в йерархията на директориите. Щракнете и задръжте, за да видите директориите от по-високо ниво.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#par_id3146918.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Разрешава или забранява хипервръзката за избраната чувствителна област. Неактивните чувствителни области са прозрачни.</ahelp>" +#. $3bt +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145211\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Създаване на нова директория" -#: 02220000.xhp#par_id3155901.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Икона</alt></image>" +#. 8N-a +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Създава нова директория.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text" -msgid "Active" -msgstr "Активна" +#. nBVK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147010\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Подразбирана директория" -#: 02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. j^KX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3109847\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Показва файловете в подразбираната директория на потребителя.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#par_id3151250.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Позволява ви да зададете макрос, който да се стартира при щракване върху избраната чувствителна област в браузър.</ahelp>" +#. 5:V{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Област за визуализация" -#: 02220000.xhp#par_id3145769.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Икона</alt></image>" +#. a$8B +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Показва файловете и директориите в текущата директория.</ahelp> За да отворите файл, изберете го и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." -#: 02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. -eGk +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3159256\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "За да отворите няколко документа наведнъж, всеки в отделен прозорец, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате върху файловете, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." -#: 02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. $lor +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." +msgstr "За да сортирате файловете, щракнете върху заглавие на колона. Щракнете повторно, за да обърнете реда на сортирането." -#: 02220000.xhp#par_id3150785.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Позволява ви да зададете свойствата на избраната чувствителна област.</ahelp>" +#. 9){$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">За да изтриете файл, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#par_id3159104.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Икона</alt></image>" +#. !k-8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">За да преименувате файл, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Преименуване</emph>.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text -msgctxt "02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. Nrqd +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153331\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изтриете файла с името, показано в настоящия диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#hd_id3144418.29.help.text -msgid "Address:" -msgstr "Адрес:" +#. rF\S +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3161458\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да се откажете от изтриването на файла с името, показано в настоящия диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#par_id3157969.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област.</ahelp> Ако желаете да се извърши преход към котва в документа, адресът трябва да е във вида \"file:///C/име_на_документ#име_на_котва\"." +#. +yHd +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изтриете всички избрани файлове.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#hd_id3146132.31.help.text -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#. SY_1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154280\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: 02220000.xhp#par_id3159090.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>." +#. N/JI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3161656\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Въведете име или път на файла. Можете да въведете и <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, която започва с име на протокол ftp, http или https.</ahelp>" -#: 02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text -msgctxt "02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text" -msgid "Frame:" -msgstr "Рамка:" +#. 6DxM +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." +msgstr "Ако желаете, можете да ползвате заместващи знаци в полето <emph>Име на файл</emph>, за да филтрирате показания списък с файлове." -#: 02220000.xhp#par_id3150208.34.help.text -msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Въведете името на рамката – местоназначение, в която желаете да се отвори зададеният URL. Можете да изберете и стандартно име на рамка от списъка." +#. 9]Vk +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153779\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Например, за да видите всички текстови файлове в директорията, въведете заместващия знак звездичка заедно с разширението за текстов файл (*.txt), след което натиснете <emph>Отваряне</emph>. Използвайте въпросителна (?), за да представите произволен знак, например (??3*.txt), което означава да се покажат само текстовите файлове, в чийто имена третият знак е \"3\".</defaultinline></switchinline>" -#: 02220000.xhp#par_id3153231.35.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Списък на типовете рамки\">Списък на типовете рамки</link>" +#. mz.H +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145117\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: 02220000.xhp#hd_id3150345.36.help.text -msgid "Graphic View" -msgstr "Графичен изглед" +#. I\mb +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149291\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Ако има няколко версии на избрания файл, изберете версията, която желаете да отворите.</ahelp> Можете да съхранявате и организирате множество версии на документ, като изберете <emph>Файл - Версии</emph>. Версиите на документ се отварят в режим само за четене." -#: 02220000.xhp#par_id3150382.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Показва чувствителното изображение, така че да можете да щракате върху чувствителните области и да ги редактирате." +#. Vjvg +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "File type" +msgstr "Тип на файл" -#: 02220000.xhp#par_id3150983.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Управление на редактора на ImageMap с клавиатурата\">Управление на редактора на ImageMap с клавиатурата</link>" +#. myAg +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153969\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Изберете типа на файла, който желаете да отворите, или <emph>Всички файлове (*)</emph>, за да видите списък на всички файлове в директорията.</ahelp>" -#: 05070100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05070100.xhp#tit.help.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. +jc8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154125\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 05070100.xhp#hd_id3147069.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Подравняване отляво\">Подравняване отляво</link>" +#. Z,m! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Отваря избрания документ или документи.</ahelp>" -#: 05070100.xhp#par_id3160463.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Подравнява левите краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, левият му край се подравнява с лявото поле на страницата.</ahelp>" +#. iG:c +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147085\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05070100.xhp#par_id3150146.4.help.text -msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." -msgstr "Обектите се подравняват спрямо левия край на най-левия обект в селекцията." +#. 7=_0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156293\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" +msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец, избирайки <emph>Вмъкване - Файл</emph>, бутонът <emph>Отваряне</emph> е надписан като <emph>Вмъкване</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Вмъква избрания файл в текущия документ в позицията на курсора.</ahelp>" -#: 05070100.xhp#par_id3150445.3.help.text -msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" -msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">За да подравните отделните обекти в група, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">изберете <emph>Форматиране - Групиране - Влизане в група</emph></caseinline><defaultinline>щракнете двукратно</defaultinline></switchinline>, за да влезете в групата, изберете обектите, щракнете с десния бутон и изберете възможност за подравняване.</variable>" +#. ]@Oh +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3144762\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Само за четене" -#: 02030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" +#. oBL1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Отваря файла в режим само за четене.</ahelp>" -#: 02030000.xhp#bm_id3150279.help.text -msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>повтаряне; команди</bookmark_value><bookmark_value>команди; повтаряне</bookmark_value>" +#. r~]y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149984\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Play" +msgstr "Възпроизвеждане" -#: 02030000.xhp#hd_id3150279.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Повтаряне\">Повтаряне</link>" +#. yCuP +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147289\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Възпроизвежда избрания звуков файл. Щракнете отново, за да прекратите възпроизвеждането на звуковия файл.</ahelp>" -#: 02030000.xhp#par_id3155934.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Повтаря последната команда. Тази команда е достъпна в Writer и Calc.</ahelp>" +#. RD`. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149260\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Opening Documents With Templates" +msgstr "Отваряне на документи с шаблони" -#: 06040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автокорекция" +#. ]J@[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145367\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> разпознава шаблони, разположени в следните директории:" -#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text -msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автокоригиране;включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>автодовършване, виж също автокоригиране/автовъвеждане</bookmark_value>" +#. .Fc# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151292\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "the shared template directory" +msgstr "директорията за споделени шаблони" -#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text -msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автокорекция" +#. jF:V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3144442\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>" +msgstr "директорията за шаблони на потребителя <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">в домашната директория</caseinline><defaultinline>в директорията Documents and Settings</defaultinline></switchinline>" -#: 06040000.xhp#par_id3150838.help.text -msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Задава настройките за автоматичната замяна на текст по време на въвеждане.</ahelp></variable>" +#. .2R` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146905\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" +msgstr "всички папки с шаблони, както са зададени в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Пътища\">%PRODUCTNAME - Пътища</link></emph>" -#: 06040000.xhp#par_id3147261.help.text -msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word." -msgstr "Настройките за автокоригирането се прилагат, когато натиснете клавиша за интервал след въвеждане на дума." +#. bg[K +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id7375713\n" +"help.text" +msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." +msgstr "Когато запазите шаблон с <item type=\"menuitem\">Файл - Шаблон - Съхраняване</item>, шаблонът се записва в директорията ви за потребителски шаблони. Когато отворите документ, базиран на такъв шаблон, документът ще бъде проверен за промяна на шаблона, както е описано по-долу. Шаблонът е свързан с документа и може да се нарече „устойчив шаблон“." -#: 06040000.xhp#par_id3153394.help.text -msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "За да включите или изключите автокоригирането, в $[officename] Calc изберете <emph>Инструменти - Съдържание на клетките - Автовъвеждане</emph>, а в $[officename] Writer изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph>. За да приложите настройките за автокоригиране върху цял текстов документ, изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>." +#. JZjT +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id6930143\n" +"help.text" +msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked." +msgstr "Ако използвате <item type=\"menuitem\">Файл - Съхраняване като</item> и изберете филтър за шаблони, за да запазите шаблона в друга директория извън списъка, базираните на този шаблон документи няма да се проверяват." -#: 06040000.xhp#par_id3146137.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Автоформат\">Автокорекция</link>" +#. OL$I +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150105\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." +msgstr "Когато отваряте документ, създаден от „устойчив шаблон“ (в смисъла на горното определение), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> проверява дали шаблонът е бил модифициран след последното отваряне на документа. Ако шаблонът е променен, се показва диалогов прозорец, в който можете да изберете кои стилове да бъдат приложени върху документа." -#: 05110100.xhp#tit.help.text -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. CiME +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153096\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>." +msgstr "За да приложите новите стилове от шаблона върху документа, щракнете върху <emph>Да</emph>." -#: 05110100.xhp#bm_id3150278.help.text -msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; получер</bookmark_value><bookmark_value>получер; текст</bookmark_value><bookmark_value>знаци; получерни</bookmark_value>" +#. z3_* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147581\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>." +msgstr "За да запазите стиловете, използвани в документа в този момент, щракнете върху <emph>Не</emph>." -#: 05110100.xhp#hd_id3150278.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Получер\">Получер</link>" +#. hY8e +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154988\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." +msgstr "Ако документът е бил създаден с помощта на шаблон, който не може да бъде намерен, се показва диалогов прозорец с въпрос как да се процедира при следващото отваряне на документа." -#: 05110100.xhp#par_id3153089.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Прави избрания текст получер. Ако курсорът е в дума, цялата дума става получерна. Ако избраното или думата вече е получерна, форматът се премахва.</ahelp>" +#. H9m` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151351\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." +msgstr "За да прекъснете връзката между документа и липсващия шаблон, щракнете върху <emph>Не</emph>, в противен случай <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ще търси шаблона и следващия път, когато отворите документа." -#: 05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text -msgctxt "05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text" -msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "Ако курсорът не е в дума и не е маркиран текст, начертанието се прилага върху следващия въведен текст." +#. f,jh +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149417\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Отваряне на документи\">Отваряне на документи</link>" -#: 05020400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020400.xhp#tit.help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. \Pd* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153848\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Филтри за импортиране и експортиране\">Филтри за импортиране и експортиране</link>" -#: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text -msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>форматиране; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>знаци; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; знакови формати</bookmark_value><bookmark_value>текст;хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>връзки; знакови формати</bookmark_value>" +#. MpI? +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" +#. alS! +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Цветове\">Цветове</link>" -#: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text -msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." -msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Приписва нова хипервръзка или редактира избраната хипервръзка.</ahelp></variable> Хипервръзката представлява връзка към файл в Интернет или локалната система." +#. j4G5 +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id3149119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." +msgstr "Тук можете да изберете цвят, който да бъде приложен, да съхраните текущия списък с цветове или да заредите друг." -#: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text -msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document." -msgstr "Можете също така да припишете или редактирате наименувана котва на HTML, или <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Показалец\">показалец</link>, която служи за препращане към определено място в документа." +#. Bvew +#: 05210200.xhp +msgctxt "" +"05210200.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Цветове\">$[officename] - Цветове</link>" -#: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text -msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. (_(Q +#: 05100600.xhp +msgctxt "" +"05100600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Center (vertical)" +msgstr "Центриране (вертикално)" -#: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text -msgid "Specify the properties for the hyperlink." -msgstr "Задайте свойствата на хипервръзката." +#. \v^G +#: 05100600.xhp +msgctxt "" +"05100600.xhp\n" +"hd_id3149874\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Центриране (вертикално)\">Центриране (вертикално)</link>" -#: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. ;-a7 +#: 05100600.xhp +msgctxt "" +"05100600.xhp\n" +"par_id3149048\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Центрира съдържанието на клетката между горния и долния й край.</ahelp>" -#: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text -msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Въведете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> адрес за файла, който желаете да се отвори при щракване върху хипервръзката.</ahelp> Ако не зададете име на местоназначение, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка.</variable>" +#. GBnM +#: 05100600.xhp +msgctxt "" +"05100600.xhp\n" +"par_id3149525\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zellemitte\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Центрирано</emph></variable>" -#: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text -msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. v:v] +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Input Method Status" +msgstr "Състояние на входен метод" -#: 05020400.xhp#par_id3157910.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\">Намерете файла, към който желаете връзка, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" +#. `O+a +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"bm_id3159079\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>редактор на входен метод;скриване/показване</bookmark_value><bookmark_value>прозорец на входен метод</bookmark_value>" -#: 05020400.xhp#hd_id3156152.18.help.text -msgid "Reference" -msgstr "Обръщение" +#. 5C4? +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"hd_id3159079\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Състояние на входен метод\">Състояние на входен метод</link>" -#: 05020400.xhp#par_id3155450.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Въведете текста, който желаете да се изписва за хипервръзката.</ahelp>" +#. kZi9 +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Показва или скрива прозореца за състоянието на Input Method Engine (IME).</ahelp>" -#: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text -msgctxt "05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. PSMm +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." +msgstr "В момента се поддържа само протоколът Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) под Unix." -#: 05020400.xhp#par_id3153257.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Задайте събитие, което възниква при щракване върху хипервръзката.</ahelp>" +#. E5nj +#: 02240000.xhp +msgctxt "" +"02240000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Compare Document" +msgstr "Сравняване с документ" -#: 05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text -msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. 4}S: +#: 02240000.xhp +msgctxt "" +"02240000.xhp\n" +"hd_id3149877\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Compare Document" +msgstr "Сравняване с документ" -#: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Въведете име за хипервръзката.</ahelp> $[officename] ще вмъкне в хипервръзката етикет NAME:" +#. d]=@ +#: 02240000.xhp +msgctxt "" +"02240000.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." +msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Сравнява текущия документ с избран от вас документ.</ahelp></variable> Съдържанието на избрания документ ще бъде показано като изтрити текстове в диалоговия прозорец, който ще се отвори. Ако желаете, можете да вмъкнете съдържанието на избрания файл в текущия документ, като изберете съответните записи за изтрит текст и щракнете последователно върху <emph>Отхвърляне</emph> и <emph>Вмъкване</emph>." -#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text -msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" -msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Текст на името\" TARGET=\"_blank\">Бележка</A>" +#. 1p^8 +#: 02240000.xhp +msgctxt "" +"02240000.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." +msgstr "Съдържанието на бележките под линия, колонтитулите, рамките и полетата се игнорира." -#: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. i@1q +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 05020400.xhp#par_id3147559.21.help.text -msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Въведете името на рамката, в която желаете да се отвори свързаният файл, или изберете предварително дефинирана рамка от списъка.</ahelp> Ако оставите това поле празно, свързаният файл ще се отваря в текущия прозорец на браузъра.</variable>" +#. cwHS +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"bm_id3146807\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>прозрачност;области</bookmark_value><bookmark_value>области; прозрачност</bookmark_value>" -#: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text -msgid "Character Styles" -msgstr "Знакови стилове" +#. +MY* +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3146807\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Прозрачност\">Прозрачност</link>" -#: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text -msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." -msgstr "Задайте настройките за форматиране на хипервръзката." +#. M=Hr +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3149748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да зададете настройките за прозрачност на запълването, приложено върху избрания обект.</ahelp>" -#: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text -msgid "Visited links" -msgstr "Посетени връзки" +#. 8{CK +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3152363\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Transparency mode" +msgstr "Режим на прозрачност" -#: 05020400.xhp#par_id3150359.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Изберете стил за форматиране на посетените връзки от списъка. За да добавите или промените стил в този списък, затворете диалоговия прозорец и щракнете върху иконата <emph>Стилове и формати</emph> в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>" +#. );ea +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3149283\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." +msgstr "Задайте желания вид на прозрачността." -#: 05020400.xhp#hd_id3154365.26.help.text -msgid "Unvisited links" -msgstr "Непосетени връзки" +#. p8fX +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3148585\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "No transparency" +msgstr "Без прозрачност" -#: 05020400.xhp#par_id3154216.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Изберете стил за форматиране на непосетените връзки от списъка. За да добавите или промените стил в този списък, затворете диалоговия прозорец и щракнете върху иконата <emph>Стилове и формати</emph> в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>" +#. xU;X +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Изключва прозрачността на цветовете.</ahelp> Това е подразбираната настройка." -#: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">Диалогов прозорец Хипервръзка</link>" +#. com+ +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3152425\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Приписване на макрос\">Приписване на макрос</link>" +#. ~JIG +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Включва прозрачността на цветовете. Изберете тази настройка, след което въведете число в полето, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – изцяло прозрачно.</ahelp>" -#: 05020400.xhp#par_id3154630.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Рамка – цел\">Рамка – цел</link>" +#. yGZK +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3155941\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Transparency spin button" +msgstr "Брояч Прозрачност" -#: xformsdataadd.xhp#tit.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#tit.help.text" -msgid "Add / Edit" -msgstr "Добавяне / редактиране" +#. -^}] +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Настройва прозрачността на текущия цвят на запълване. Въведете число между 0% (непрозрачно) и 100% (напълно прозрачно).</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#bm_id7194738.help.text -msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>само за четене, елементи в навигатора на данни</bookmark_value><bookmark_value>навигатор за данни;добавяне/редактиране на елементи</bookmark_value>" +#. Lnq[ +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3149827\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text" -msgid "Add / Edit" -msgstr "Добавяне / редактиране" +#. .)Mj +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Прилага градиент на прозрачността върху телущия цвят на запълване. Изберете тази настройка, след което задайте свойствата на градиента.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN1054B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нов обект или редактира текущия в навигатора на данни на XForms.</ahelp> Обектите могат да бъдат елементи, атрибути, изпращания или обвързвания." +#. DOiW +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME вмъква нов обект точно след текущо избрания обект в навигатора на данни. Към текущо избрания елемент се добавя нов атрибут.</ahelp>" +#. })\$ +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Изберете типа на желания градиент на прозрачността.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. Ij!J +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3145317\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Center X" +msgstr "Център X" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на обекта.</ahelp>" +#. (F=L +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3155583\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Въведете хоризонталното отместване за градиента.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "The attribute names must be unique within the same group." -msgstr "Имената на атрибути трябва да са уникални в рамките на групата." +#. K6N/ +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3154897\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Center Y" +msgstr "Център Y" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. -=qH +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3159399\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Въведете вертикалното отместване за градиента.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10571.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа на новия обект. Не можете да сменяте типа на обект.</ahelp>" +#. :%9d +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3158430\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. !L[A +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3155829\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Въведете ъгъл на завъртане за градиента.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете подразбирана стойност за избрания обект.</ahelp>" +#. 1O1, +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3153320\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. 2%]~ +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3149784\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Въведете стойността за корекция на прозрачната площ от градиента. Подразбираната стойност е 0%.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте свойствата на избрания обект.</ahelp>" +#. FO?) +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3144439\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Start value" +msgstr "Начална стойност" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text" -msgid "Data type" -msgstr "Тип данни" +#. _Vp4 +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3150117\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Въведете стойност на прозрачността в началото на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10586.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа данни за избрания обект.</ahelp>" +#. 8GB\ +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3152350\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "End value" +msgstr "Крайна стойност" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text" -msgid "Required" -msgstr "Задължителен" +#. V:JU +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3148924\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Въведете стойност на прозрачността в края на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали обектът трябва да присъства в документа на XForm.</ahelp>" +#. (33: +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"hd_id3149575\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text" -msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въвеждате използвани пространства от имена и пълни изрази на XPath." +#. X)v[ +#: 05210700.xhp +msgctxt "" +"05210700.xhp\n" +"par_id3149798\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." +msgstr "Използвайте мострата, за да видите ефекта от промените, преди да приложите прозрачността върху запълването на избрания обект." -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text" -msgid "Relevant" -msgstr "Релевантен" +#. _eyR +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Redo" +msgstr "Възстановяване" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като релевантен.</ahelp>" +#. ?C]p +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"bm_id3149991\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>възстановяване; редакция</bookmark_value><bookmark_value>команда за възстановяване</bookmark_value>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text" -msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въвеждате използвани пространства от имена и пълни изрази на XPath." +#. ceO1 +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"hd_id3149991\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Възстановяване\">Възстановяване</link>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text" -msgid "Constraint" -msgstr "Ограничение" +#. oNo, +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Анулира действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>. За да изберете стъпката на <emph>Отмяна</emph>, която искате да анулирате, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Възстановяване</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като ограничен.</ahelp>" +#. #O\Y +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Промени" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN106C7.help.text -msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да зададете ограничаващото условие." +#. 20L[ +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Промени\">Промени</link>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Само за четене" +#. KUI^ +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"par_id3145759\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва наличните команди за следене на промени във файла.</ahelp>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира обекта като „само за четене“.</ahelp>" +#. ;TV) +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"hd_id3154894\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване\">Показване</link></caseinline></switchinline>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text" -msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въвеждате използвани пространства от имена и пълни изрази на XPath." +#. X53N +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"hd_id3154184\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване\">Показване</link></caseinline></switchinline>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10605.help.text -msgid "Calculate / Calculation" -msgstr "Изчисляване/изчисление" +#. @mGV +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне\">Приемане или отхвърляне</link>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text -msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Декларира, че обектът се изчислява.</ahelp>" +#. )-yV +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"hd_id3145072\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Коментар\">Коментар</link>" -#: xformsdataadd.xhp#par_idN1076B.help.text -msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation." -msgstr "Бутонът <emph>Условие</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Добавяне на условие</link>, в който можете да въведете изчислението." +#. IL3. +#: 02230000.xhp +msgctxt "" +"02230000.xhp\n" +"hd_id3150694\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Сливане с документ\">Сливане с документ</link>" -#: 05120100.xhp#tit.help.text -msgid "Single Line" -msgstr "Единични междуредия" +#. *t8{ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" -#: 05120100.xhp#hd_id3154545.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Единични междуредия\">Единични междуредия</link>" +#. ?-PM +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id3146959\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Диалогов прозорец Fontwork (предишна версия)</link></variable>" -#: 05120100.xhp#par_id3154794.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Прилага единични междуредия в текущия абзац Това е подразбираната настройка.</ahelp>" +#. Z,iC +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Редактира ефектите на избрания обект, създаден с предишната версия на диалоговия прозорец Fontwork.</ahelp>" -#: 06130500.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text" -msgid "Append libraries" -msgstr "Добавяне на библиотеки" +#. s:29 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." +msgstr "Този диалогов прозорец <emph>Fontwork</emph> е достъпен само за Fontwork в стари текстови документи на Writer, създадени преди %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. За да добавите команда в меню или икона за отваряне на този диалогов прозорец, трябва да използвате <emph>Инструменти - Персонализиране</emph>." -#: 06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text -msgctxt "06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text" -msgid "Append libraries" -msgstr "Добавяне на библиотеки" +#. ujV$ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154497\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." +msgstr "Можете да променяте формата на базовата линия на текста, така че да съвпада с полукръгове, дъги, кръгове и свободно нарисувани линии." -#: 06130500.xhp#par_id3155271.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Намерете библиотеката на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic, която желаете да добавите към текущия списък, и щракнете върху Отваряне.</ahelp>" +#. @V7G +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id3152372\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Alignment icons" +msgstr "Икони за подравняване" -#: 06130500.xhp#hd_id3152952.3.help.text -msgid "File name:" -msgstr "Име на файл:" +#. vBQ2 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху желаната форма за текста.</ahelp>" -#: 06130500.xhp#par_id3152876.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Въведете име или път до библиотеката, която желаете да добавите. Можете също така да изберете библиотека от списъка.</ahelp>" +#. B.:# +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3152542\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>." +msgstr "Горният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Горен полукръг</emph>, <emph>Долен полукръг</emph>, <emph>Ляв полукръг</emph> и <emph>Десен полукръг</emph>." -#: 06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text -msgctxt "06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. Y8n? +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>." +msgstr "Средният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Горна дъга</emph>, <emph>Долна дъга</emph>, <emph>Лява дъга</emph> и <emph>Дясна дъга</emph>." -#: 06130500.xhp#hd_id3143272.7.help.text -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Вмъкване като референция (само за четене)" +#. *iR? +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." +msgstr "Долният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Отворен кръг, Затворен кръг, Затворен кръг II</emph> и <emph>Отворен кръг, вертикално</emph>. За най-добър резултат графичният обект трябва да съдържа повече от два реда текст." -#: 06130500.xhp#par_id3154350.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Добавя избраната библиотека като файл само за четене. Библиотеката се презарежда при всяко стартиране на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. GJ7i +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149237\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Премахва форматирането на базовата линия.</ahelp>" -#: 06130500.xhp#hd_id3154788.9.help.text -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Замяна на съществуващите библиотеки" +#. D;-L +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149244\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Икона</alt></image>" -#: 06130500.xhp#par_id3154894.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Заменя библиотека, носеща същото име, с текущата библиотека.</ahelp>" +#. 9|DM +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149046\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Off" +msgstr "Изключено" -#: 06150210.xhp#tit.help.text -msgid "XML Filter output" -msgstr "Резултат от XML филтър" +#. _h~E +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Използва горния или долния ръб на избрания обект за базова линия на текста.</ahelp>" -#: 06150210.xhp#hd_id3158397.6.help.text -msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Резултат от XML\">Резултат от XML</link></variable>" +#. AUgZ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Икона</alt></image>" -#: 06150210.xhp#par_id3153882.1.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Показва резултатите от теста на <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link>.</ahelp>" +#. HN,_ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3153339\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Въртене" -#: 06150210.xhp#par_id3148731.2.help.text -msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output." -msgstr "Тестовите резултати от импортиране или експортиране чрез лист със стилове във формат XSLT се показват в прозореца <emph>Резултат от XML</emph>. Ако желаете, можете да проверите за валидност резултата от прилагането на филтъра." +#. %Lp] +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3155742\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Използва горния или долния ръб на избрания обект като базова линия на текста и запазва оригиналното вертикално подравняване на отделните знаци.</ahelp>" -#: 06150210.xhp#hd_id3147143.3.help.text -msgid "Validate" -msgstr "Проверка по DTD" +#. 4`$Z +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154069\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Икона</alt></image>" -#: 06150210.xhp#par_id3151315.4.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Проверява валидността на съдържанието на прозореца <emph>Резултат от XML филтър</emph> window.</ahelp>" +#. }r=` +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154153\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Upright" +msgstr "Изправено" -#: 06150210.xhp#par_id3149999.5.help.text -msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." -msgstr "Прозорецът се разделя на две области и в долната се показват резултатите от проверката на валидността." +#. (qKa +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Накланя хоризонтално знаците в текстовия обект.</ahelp>" -#: 06130010.xhp#tit.help.text -msgid "Record Macro" -msgstr "Записване на макрос" +#. |}0k +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3153180\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Икона</alt></image>" -#: 06130010.xhp#hd_id3153383.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Записване на макрос\">Записване на макрос</link>" +#. ?CV/ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149983\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Наклон по хоризонтала" -#: 06130010.xhp#par_id3152952.1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Записва нов макрос.</ahelp>" +#. b,7R +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154297\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Накланя вертикално знаците в текстовия обект.</ahelp>" -#: 06130010.xhp#hd_id3154788.2.help.text -msgid "Stop Recording" -msgstr "Край на записа" +#. yh5` +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Икона</alt></image>" -#: 06130010.xhp#par_id3146067.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Спира записването на макрос.</ahelp>" +#. PP#7 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150962\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Наклон по вертикала" -#: 05020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. hrHO +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154985\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Обръща посоката на изливане на текста и обръща огледално самия текст по хоризонтала или вертикала. За да използвате тази команда, трябва първо да зададете друга базова линия за текста.</ahelp>" -#: 05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. Mb1T +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#par_id3153272.2.help.text -msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Променя шрифта и шрифтовия формат на избраните знаци.</ahelp></variable>" +#. 2#zI +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149934\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: 05020000.xhp#hd_id3149988.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link>" +#. ]Q)c +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154640\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Подравнява текста с левия край на базовата линия.</ahelp>" -#: 05020000.xhp#hd_id3147588.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link></caseinline></switchinline>" +#. kn?% +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3156006\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Икона</alt></image>" -#: 05340404.xhp#tit.help.text -msgid "Delete Rows" -msgstr "Изтриване на редове" +#. 5D\B +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3152416\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: 05340404.xhp#hd_id3147617.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Изтриване на редове\">Изтриване на редове</link>" +#. E%9p +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3147578\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Центрира текста върху базовата линия.</ahelp>" -#: 05340404.xhp#par_id3147000.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания ред или редове.</ahelp>" +#. R*II +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3155748\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Икона</alt></image>" -#: 05340404.xhp#par_id3145129.3.help.text -msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar." -msgstr "Тази команда може да бъде активирана само когато изберете иконата <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link> в лентата Данни от таблица или Стандартни." +#. ,Vb: +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3159346\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Center" +msgstr "Центриране" -#: xformsdataname.xhp#tit.help.text -msgctxt "xformsdataname.xhp#tit.help.text" -msgid "Form Namespaces" -msgstr "Пространства от имена за формуляри" +#. M8\t +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149583\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Подравнява текста с десния край на базовата линия.</ahelp>" -#: xformsdataname.xhp#bm_id8286080.help.text -msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изтриване;пространства от имена в XForms</bookmark_value><bookmark_value>организиране;пространства от имена в XForms</bookmark_value><bookmark_value>пространства от имена, организация в XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;добавяне/редактиране/изтриване/организация на пространства от имена</bookmark_value>" +#. /%Qf +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3149939\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Икона</alt></image>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text -msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text" -msgid "Form Namespaces" -msgstr "Пространства от имена за формуляри" +#. ]H:R +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150418\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: xformsdataname.xhp#par_idN10542.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте този диалогов прозорец, за да организирате пространства от имена. Той е достъпен чрез бутона Добавяне на условие в навигатора на данни.</ahelp>" +#. \^4I +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Преоразмерява текста, за да пасне на дължината на базовата линия.</ahelp>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "Namespaces" -msgstr "Пространства от имена" +#. cF@r +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3159129\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Икона</alt></image>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява текущо дефинираните пространства от имена за формуляра.</ahelp>" +#. i6|4 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3148747\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Авторазмер на текста" -#: xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text -msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. wY!u +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3157844\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете желаната големина на разстоянието между базовата линия на текста и основите на отделните знаци.</ahelp>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя ново пространство от имена към списъка.</ahelp>" +#. lN7S +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3153957\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Икона</alt></image>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." -msgstr "Използвайте диалоговия прозорец <emph>Добавяне на пространство от имена</emph>, за да въведете префикс и URL." +#. s.|3 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" -#: xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text -msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. `#h% +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3153530\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Въведете големината на разстоянието между началото на базовата линия и началото на текста.</ahelp>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Редактира избраното пространство от имена.</ahelp>" +#. OAlH +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3156332\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Икона</alt></image>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." -msgstr "Използвайте диалоговия прозорец <emph>Редактиране на пространство от имена</emph>, за да редактирате префикса или URL." +#. 8Jwn +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3153710\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text -msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. _hK@ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154636\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Скрива или показва базовата линия на текста или краищата на избрания обект.</ahelp>" -#: xformsdataname.xhp#par_idN10588.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраното пространство от имена.</ahelp>" +#. #`;Q +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3155515\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#tit.help.text -msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "Изчистване на прякото форматиране" +#. \jun +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3148996\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" -#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text -msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формати; отмяна при писане</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>клетки;нулиране на форматите</bookmark_value>" +#. EAg6 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Показва или скрива кантовете на отделните знаци в текста.</ahelp>" -#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Изчистване на прякото форматиране\">Изчистване на прякото форматиране</link>" +#. (K3Q +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150323\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Премахва от селекцията прякото форматиране и форматирането чрез знакови стилове.</ahelp>" +#. 0t2Z +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Контур на текста" -#: 05010000.xhp#par_id3147261.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Пряко форматиране е това, което е приложено без помощта на стилове, например получерен текст, получен чрез щракване върху иконата <emph>Получер</emph>.</defaultinline></switchinline>" +#. hJh_ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3148927\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Премахва ефектите за сянка, приложени върху текста.</ahelp>" -#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text -msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." -msgstr "За да прекратите прилагането на пряк формат, например подчертаване, докато въвеждате нов текст в края на ред, натиснете Shift+Ctrl+X." +#. 7T`{ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150241\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона</alt></image>" -#: 05100100.xhp#tit.help.text -msgid "Merge" -msgstr "Сливане" +#. H5:8 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Без сянка" -#: 05100100.xhp#hd_id3154765.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Сливане\">Сливане</link>" +#. 6T-k +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3147321\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Добавя сянка към текста в избрания обект. Натиснете този бутон, след което въведете параметрите на сянката в полетата <emph>Разстояние - X</emph> и <emph>Разстояние - Y</emph>.</ahelp>" -#: 05100100.xhp#par_id3147406.2.help.text -msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Обединява съдържанието на избраните таблични клетки в една клетка.</ahelp></variable>" +#. %|zc +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3145231\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Икона</alt></image>" -#: 05100100.xhp#par_id3154351.79.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>" +#. GR,\ +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3152484\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: 05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text -msgctxt "05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text" -msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете" +#. Rg`1 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3148478\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Добавя наклонена сянка към текста в избрания обект. Натиснете този бутон, след което въведете параметрите на сянката в полетата <emph>Разстояние - X</emph> и <emph>Разстояние - Y</emph>.</ahelp>" -#: 05100100.xhp#par_id3153996.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">икона</alt></image>" +#. #]x8 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150664\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Икона</alt></image>" -#: 05100100.xhp#par_id3150662.81.help.text -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. oU?8 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3147129\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Slant" +msgstr "Наклон" -#: 05100100.xhp#par_id3153718.3.help.text -msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "Сливането на клетки може да доведе до грешки при изчисляването на формулите в таблицата." +#. nJ^J +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id3156537\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Horizontal Distance" +msgstr "Хоризонтално разстояние" -#: 01020101.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020101.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Избор на път" +#. @1rS +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3151049\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Въведете хоризонталното разстояние между знаците от текста и края на сянката.</ahelp>" -#: 01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text -msgctxt "01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Избор на път" +#. :ipI +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3159103\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Икона</alt></image>" -#: 01020101.xhp#par_id3149962.2.help.text -msgid "Sets file paths." -msgstr "Задава пътищата на файловете." +#. }%U4 +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3147093\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "X Distance" +msgstr "Разстояние X" -#: 01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text -msgctxt "01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. 4GEW +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id3149450\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Vertical Distance" +msgstr "Вертикално разстояние" -#: 01020101.xhp#par_id3150902.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Избира посочения път.</ahelp>" +#. jMNY +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3153704\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Въведете вертикалното разстояние между знаците от текста и края на сянката.</ahelp>" -#: 01020101.xhp#hd_id3148585.6.help.text -msgid "Path:" -msgstr "Път:" +#. GiRL +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3154275\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Икона</alt></image>" -#: 01020101.xhp#par_id3149346.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Въведете път или изберете път от списъка.</ahelp>" +#. j1EB +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3150783\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Y Distance" +msgstr "Разстояние Y" -#: 01020101.xhp#par_id3149750.help.text -msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>" -msgstr "<link name=\"Диалогов прозорец Отваряне\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Диалогов прозорец <emph>Отваряне</emph></link>" +#. Lj`G +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"hd_id3149209\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвят на сянката" -#: 02100300.xhp#tit.help.text -msgctxt "02100300.xhp#tit.help.text" -msgid "Text Format (Search)" -msgstr "Формат на текст (търсене)" +#. OAve +#: 05280000.xhp +msgctxt "" +"05280000.xhp\n" +"par_id3148681\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Изберете цвят за сянката на текста.</ahelp>" -#: 02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text -msgctxt "02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text" -msgid "Text Format (Search)" -msgstr "Формат на текст (търсене)" +#. I|m_ +#: 02200200.xhp +msgctxt "" +"02200200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 02100300.xhp#par_id3150355.131.help.text -msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст.</ahelp></variable>" +#. )p{y +#: 02200200.xhp +msgctxt "" +"02200200.xhp\n" +"bm_id3085157\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; обекти</bookmark_value>" -#: 02100300.xhp#par_id3145383.192.help.text -msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box." -msgstr "Критериите за търсене на атрибути се изброяват под полето <emph>Търсене за</emph>." +#. N|E- +#: 02200200.xhp +msgctxt "" +"02200200.xhp\n" +"hd_id3085157\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" -#: 02100300.xhp#par_id3150466.132.help.text -msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting." -msgstr "Когато търсите и заменяте формати, не е задължително да задавате текст в полето <emph>Търсене за</emph>." +#. -K*` +#: 02200200.xhp +msgctxt "" +"02200200.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." +msgstr "Отваря избрания OLE обект с програмата, в която е създаден." -#: 02100300.xhp#par_id3156152.133.help.text -msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button." -msgstr "За да зададете заменящ формат, щракнете в полето <emph>Замяна с</emph>, после щракнете върху бутона <emph>Формат</emph>." +#. _UgJ +#: 02200200.xhp +msgctxt "" +"02200200.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." +msgstr "Тази команда се вмъква в подменюто <emph>Редактиране – Обекти</emph> от приложението, създало свързания обект. В зависимост от приложението командата „Отваряне“ за OLE обекта може да има друго име." -#: 02100300.xhp#par_id3153821.157.help.text -msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" -msgstr "Ползвайте <emph>Формат на текст (търсене)</emph> и <emph>Формат на текст (замяна)</emph>, за да дефинирате критериите за търсене на формати. Тези диалогови прозорци съдържат следните раздели:" +#. =(/6 +#: 02200200.xhp +msgctxt "" +"02200200.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." +msgstr "След като приключите с промените, затворете файла – източник за OLE обекта. След това OLE обектът ще се обнови в документа – контейнер." -#: 02100300.xhp#par_id3062837.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст.</ahelp>" +#. RbA4 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spelling and Grammar" +msgstr "Правопис и граматика" -#: 02100300.xhp#par_id3149457.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link>" +#. jsk: +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"bm_id3149047\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>речници; проверка на правописа</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; диалогов прозорец</bookmark_value><bookmark_value>правописна проверка; диалогов прозорец</bookmark_value><bookmark_value>езици; проверка на правописа</bookmark_value>" -#: 06150100.xhp#tit.help.text -msgid "XML Filter" -msgstr "XML филтър" +#. |!\: +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3153882\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Проверка на правописа\">Правопис и граматика</link>" -#: 06150100.xhp#hd_id3153882.1.help.text -msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link></variable>" +#. MHr9 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3154682\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Проверява документа или текущата селекция за правописни грешки. Ако е инсталирано разширение за проверка на граматиката, диалоговият прозорец проверява и за граматически грешки</ahelp></variable>" -#: 06150100.xhp#par_id3153070.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за преглеждане и редактиране настройките на <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link>.</ahelp>" +#. `M*i +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_idN1064B\n" +"help.text" +msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." +msgstr "Проверката на правопоса започва в текущата позиция на курсора и продължава до края на документа или селекцията. След това можете да укажете продължаване от началото на документа." -#: 06200000.xhp#tit.help.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Преобразуване хангул/ханджа" +#. -QIs +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3166445\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens." +msgstr "Проверката на правописа търси грешно написани думи и ви позволява да добавяте непознати думи към потребителски речник. Когато бъде намерена първата грешно написана дума, се показва диалоговият прозорец <emph>Проверка на правописа</emph>." -#: 06200000.xhp#bm_id3155757.help.text -msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преобразуване;хангул/ханджа</bookmark_value><bookmark_value>хангул/ханджа</bookmark_value>" +#. ?XWC +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id1022200801300654\n" +"help.text" +msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." +msgstr "Ако е инсталирано разширение за проверка на граматиката, този диалогов прозорец е озаглавен <emph>Правопис и граматика</emph>. Правописните грешки се подчертават с червено, а граматическите – със синьо. Диалогът представя първо всички правописни грешки, а после – всички граматически." -#: 06200000.xhp#hd_id3155757.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Преобразуване хангул/ханджа\">Преобразуване хангул/ханджа</link>" +#. 2-_I +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id1022200801354366\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете <emph>Проверка на граматиката</emph> за обработка първо на всички правописни грешки, а после – на всички граматически грешки.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3146060.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Преобразува избрания текст на корейски от хангул към ханджа или обратно.</ahelp> Командата може да бъде извикана само ако е включена поддържаката за азиатски езици в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</emph> и е избран текст, форматиран с корейски език." +#. Y*bx +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3149511\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Not in dictionary" +msgstr "Липсва в речника" -#: 06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text" -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#. nL/2 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3149798\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва изречението, като сгрешената дума е осветена. Редактирайте думата или изречението или щракнете върху някое от предложенията в текстовото поле по-долу.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3148520.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Показва текущата селекция.</ahelp>" +#. ]ex^ +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3149885\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Suggestions" +msgstr "Предложения" -#: 06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. }s,4 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Изброява думи, предложени за заместване на сгрешената рума. Изберете думата, която желаете да използвате, и натиснете <emph>Промяна</emph> или <emph>Промяна - всички</emph>.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3149205.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Показва първото предложение за замяна от речника.</ahelp> Можете да редактирате предложената дума или да въведете друга. Щракнете върху бутона <emph>Търсене</emph>, за да замените оригиналната дума със съответната заместваща дума." +#. CA!` +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3145087\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Text Language" +msgstr "Език на текста" -#: 06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. $k{t +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3144422\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Задава езика, за който се проверява правописът.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3156560.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Намира въведения от вас текст на хангул в речника и го заменя със съответния текст на ханджа.</ahelp> Щракнете върху <emph>Игнориране</emph>, за да откажете търсенето." +#. C1aR +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3154071\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автокорекция</caseinline></switchinline>" -#: 06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text" -msgid "Suggestions" -msgstr "Предложения" +#. Ure- +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3153798\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Добавя текущата комбинация от сгрешена дума и заместваща дума в таблицата за замяна на функцията Автокорекция.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 06200000.xhp#par_id3154823.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Показва всички налични замени от речника.</ahelp> Ако е отметнато полето <emph>Замяна знак по знак</emph>, ще видите таблица със знаци. Ако полето не е отметнато, ще видите списък от думи." +#. +DMS +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3151382\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. /z!4 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете потребителските речници и да зададете правилата за проверка на правописа.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3155941.12.help.text -msgid "Click the format to display the replacements." -msgstr "Щракнете върху формата, за да видите замените." +#. 4O|w +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3153353\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 06200000.xhp#hd_id3153749.13.help.text -msgid "Hangul/Hanja" -msgstr "Хангул/ханджа" +#. @Ed} +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3144432\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Добавя непознатата дума към потребителски речник.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3150775.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Оригиналните знаци се заменят с предложените.</ahelp>" +#. ghhV +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3155994\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Ignore Once" +msgstr "Игнориране" -#: 06200000.xhp#hd_id3152780.15.help.text -msgid "Hanja (Hangul)" -msgstr "Ханджа (хангул)" +#. bi_@ +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3148920\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Прескача непознатата дума и продължава проверката на правописа.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3153662.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">Текстът на хангул ще бъде показан в скоби над текста на ханджа.</ahelp>" +#. U%[! +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_idN107CB\n" +"help.text" +msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>." +msgstr "Надписът на този бутон се променя на <emph>Продължаване</emph>, ако оставите диалоговия прозорец Проверка на правописа отворен, когато се върнете към документа. За да продължите проверката на правописа от текущата позиция на курсора, натиснете <emph>Продължаване</emph>." -#: 06200000.xhp#hd_id3150443.17.help.text -msgid "Hangul (Hanja)" -msgstr "Хангул (ханджа)" +#. %,pp +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id1024200804091149\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">При проверка на граматиката натиснете Игнориране на правило, за да игнорирате правилото, на което противоречи текущата граматическа грешка.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3149192.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">Текстът на ханджа ще бъде показан в скоби над текста на хангул.</ahelp>" +#. nn!9 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3150740\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Ignore All" +msgstr "Игнориране - всички" -#: 06200000.xhp#hd_id3150119.19.help.text -msgid "Hanja as ruby text above" -msgstr "Ханджа като транслитерация отгоре" +#. ^VVd +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3145318\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Прескача всички срещания на непознатата дума в целия документ и продължава проверката на правописа.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3154173.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Текстът на ханджа ще бъде показан като транслитерация над текста на хангул.</ahelp>" +#. -[Jc +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3153056\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Change" +msgstr "Промяна" -#: 06200000.xhp#hd_id3159400.21.help.text -msgid "Hanja as ruby text below" -msgstr "Ханджа като транслитерация отдолу" +#. J=6a +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3148559\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Заменя непознатата дума с текущото предложение. Ако сте променили нещо повече от сгрешената дума, се заменя цялото изречение.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3156155.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">Текстът на ханджа ще бъде показан като транслитерация под текста на хангул.</ahelp>" +#. CXC( +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3145787\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Change All" +msgstr "Промяна - всички" -#: 06200000.xhp#hd_id3150085.23.help.text -msgid "Hangul as ruby text above" -msgstr "Хангул като транслитерация отгоре" +#. 3:R; +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3144446\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Заменя всички срещания на непознатата дума с текущото предложение.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3150771.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Текстът на хангул ще бъде показан като транслитерация над текста на ханджа.</ahelp>" +#. RN8M +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_idN10850\n" +"help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: 06200000.xhp#hd_id3155831.25.help.text -msgid "Hangul as ruby text below" -msgstr "Хангул като транслитерация отдолу" +#. #NVR +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_idN10854\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отмените последната промяна в текущото изречение. Щракнете отново, за да отмените предходната промяна в същото изречение.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3157909.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Текстът на хангул ще бъде показан като транслитерация под текста на ханджа.</ahelp>" +#. eac. +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Синонимен речник\">Синонимен речник</link>" -#: 06200000.xhp#hd_id3148826.27.help.text -msgid "Conversion" -msgstr "Преобразуване" +#. pLVJ +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Repeat" +msgstr "Повтаряне" -#: 06200000.xhp#par_id3159157.28.help.text -msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." -msgstr "Обикновено в смесена селекция, съдържащи знаци на хангул и ханджа, всички знаци на хангул се преобразуват в ханджа и всички знаци на ханджа се преобразуват в хангул. Ако желаете да преобразувате смесена селекция само в едната посока, ползвайте следните настройки за преобразуване." +#. [;yR +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"bm_id3150279\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>повтаряне; команди</bookmark_value><bookmark_value>команди; повтаряне</bookmark_value>" -#: 06200000.xhp#hd_id3153585.29.help.text -msgid "Hangul only" -msgstr "Само хангул" +#. l;9( +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"hd_id3150279\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Повтаряне\">Повтаряне</link>" -#: 06200000.xhp#par_id3154142.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Отметнете за преобразуване само на хангул. Ханджа не се преобразува.</ahelp>" +#. =ArH +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Повтаря последната команда. Тази команда е достъпна в Writer и Calc.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#hd_id3150823.31.help.text -msgid "Hanja only" -msgstr "Само ханджа" +#. Rt@I +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Диспечер на разширения" -#: 06200000.xhp#par_id3156023.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Отметнете за преобразуване само на ханджа. Хангул не се преобразува.</ahelp>" +#. 2B$, +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"bm_id2883388\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>UNO компоненти;диспечер на разширенията</bookmark_value><bookmark_value>разширения;диспечер на разширенията</bookmark_value><bookmark_value>пакети, виж разширения</bookmark_value>" -#: 06200000.xhp#hd_id3152360.33.help.text -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" +#. PMz; +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Диспечер на разширения</link>" -#: 06200000.xhp#par_id3153896.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Няма да бъдат внесени промени в текущата селекция. Следващата дума или знак ще бъде избран за конвертиране.</ahelp>" +#. 6Q+u +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Диспечерът на разширения добавя, премахва, забранява, разрешава и обновява разширения за %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#hd_id3148550.35.help.text -msgid "Always Ignore" -msgstr "Игнориране - винаги" +#. Se9% +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10615\n" +"help.text" +msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" +msgstr "Следват примери за разширения на %PRODUCTNAME:" -#: 06200000.xhp#par_id3154937.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Текущата селекция няма да бъде променена и при всяко срещане на същия текст той ще бъде прескачан автоматично.</ahelp> Следващата дума или знак ще бъде избран за преобразуване. Списъкът за игнориране на текст важи за текущата сесия на $[officename]." +#. e]L9 +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN1061B\n" +"help.text" +msgid "UNO components (compiled software modules)" +msgstr "UNO компоненти (компилирани софтуерни модули);" -#: 06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text" -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. 13BU +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN1061F\n" +"help.text" +msgid "Configuration data (for menu commands)" +msgstr "конфигурационни данни (за команди от менюта);" -#: 06200000.xhp#par_id3148403.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Заменя селекцията с предложените знаци или дума според настройките за формат.</ahelp> Следващата дума или знак се избира за преобразуване." +#. YYiw +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10623\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "библиотеки на %PRODUCTNAME Basic;" -#: 06200000.xhp#hd_id3153360.39.help.text -msgid "Always Replace" -msgstr "Замяна - всички" +#. w/:D +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106E8\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" +msgstr "библиотеки с диалогови прозорци на %PRODUCTNAME;" -#: 06200000.xhp#par_id3153338.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Заменя селекцията с предложените знаци или дума според настройките за формат. При всяко срещане на същия текст той ще бъде заместван автоматично.</ahelp> Следващата дума или знак се избира за преобразуване. Списъкът за замяна на текст важи за текущата сесия на $[officename]." +#. $3AH +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106F5\n" +"help.text" +msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" +msgstr "файлове с разширения (oxt файлове, съдържащи едно или повече разширения от гореизброените видове)." -#: 06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text" -msgid "Replace by character" -msgstr "Замяна знак по знак" +#. w9Y6 +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"hd_id8570513\n" +"help.text" +msgid "Extension Scope" +msgstr "Обхват на разширенията" -#: 06200000.xhp#par_id3145154.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Отметнете това поле, за да обхождате избрания текст знак по знак. Ако не е отметнато, се заменят цели думи.</ahelp>" +#. ?*5* +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN1068A\n" +"help.text" +msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." +msgstr "Потребители с администраторски права ще видят диалог, в който ще могат да изберат да инсталират разширение „за всички потребители“ или „само за тях“. Обикновени потребители без тези права могат да инсталират, премахват или променят разширение само за собствена употреба." -#: 06200000.xhp#par_idN10969.help.text -msgctxt "06200000.xhp#par_idN10969.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. .nB~ +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10626\n" +"help.text" +msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." +msgstr "Потребител с права на root или администратор може да инсталира разширението като споделено разширение, достъпно за всички потребители. След избирането на разширение се показва диалогов прозорец с въпрос дали да се инсталира за само текущия или за всички потребители." -#: 06200000.xhp#par_idN1096D.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Настройки за хангул/ханджа</link> dialog.</ahelp>" +#. hHJL +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN1069C\n" +"help.text" +msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." +msgstr "Потребител без права на root може да инсталира разширение само за собствена употреба. Това се нарича „потребителско разширение“." -#: 06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text -msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. R9cP +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"hd_id3895382\n" +"help.text" +msgid "To install an extension" +msgstr "За инсталиране на разширение" -#: 06200000.xhp#par_id3155743.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. x3h] +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id9143955\n" +"help.text" +msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." +msgstr "Разширенията се разпространяват като файлове с разширение .oxt." + +#. qMQ. +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id7857905\n" +"help.text" +msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page." +msgstr "На ваше разположение в Уеб съществува колекция от разширения. Щракнете върху връзката „Вземете още разширения от Интернет“ в диспечера на разширения, за да отворите страницата <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> в браузъра си." -#: mediaplayer.xhp#tit.help.text -msgid "Media Player" -msgstr "Media Player" +#. Af5Z +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"hd_id5016937\n" +"help.text" +msgid "To install a user extension" +msgstr "За инсталиране на потребителско разширение" -#: mediaplayer.xhp#bm_id8659321.help.text -msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Media Player, прозорец</bookmark_value>" +#. %]Jl +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id1856440\n" +"help.text" +msgid "Do any of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: mediaplayer.xhp#par_idN10550.help.text -msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" +#. 2?-[ +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id7654347\n" +"help.text" +msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." +msgstr "Щракнете двукратно върху <item type=\"literal\">.oxt</item> файл във файловия браузър на системата." -#: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца Media Player, в който можете да преглеждате файлове с видео и звук, както и да вмъквате тези файлове в текущия документ.</ahelp>" +#. VQ90 +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id5269020\n" +"help.text" +msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." +msgstr "Щракнете върху връзка към <item type=\"literal\">*.oxt</item> файл в уебстраница (ако уеббраузърът ви може да бъде конфигуриран да стартира диспечера на разширения за този тип файлове)." -#: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." -msgstr "Media Player поддържа много различни мултимедийни формати. Освен това можете да вмъквате мултимедийни файлове от Media Player в документа." +#. /U#\ +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id8714255\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item> и натиснете <item type=\"menuitem\">Добавяне</item>." -#: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "В системи, базирани на Linux или Solaris, Media Player изисква Java Media Framework API (JMF). Изтеглете и инсталирайте файловете на JMF от http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp и добавете пътя до инсталирания jmf.jar към пътя за класове в диалоговия прозорец Настройки, раздел %PRODUCTNAME - Java." +#. rd\e +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"hd_id3734550\n" +"help.text" +msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" +msgstr "За да инсталирате споделено разширение в текстов режим (за системни администратори)" + +#. VMIM +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id4139225\n" +"help.text" +msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." +msgstr "Като администратор отворете терминал или командна обвивка." -#: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text -msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default." -msgstr "В Windows Media Player ползва DirectShow, който трябва да е инсталиран в системата по подразбиране." +#. [T6l +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id671712\n" +"help.text" +msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." +msgstr "Преминете към директорията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program в инсталацията." -#: mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text -msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. .N_` +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id4163945\n" +"help.text" +msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" +msgstr "Въведете следната команда, използвайки пътя и файловото име на вашето разширение:" -#: mediaplayer.xhp#par_idN1057E.help.text -msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview." -msgstr "Отваря видео- или аудиофайла, който желаете да прегледате." +#. /}`? +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id9581591\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text -msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. KKjb +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106AD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Изберете разширенията, които желаете да премахнете, разрешите или забраните. За някои разширения можете да отворите диалога Настройки.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document. " -msgstr "Вмъква текущия файл с видео или звук като мултимедиен обект в текущия документ." +#. \,$. +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10639\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text -msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text" -msgid "Play" -msgstr "Възпроизвеждане" +#. [[If +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106BA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Щракнете върху Добавяне за да добавите разширение.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "Plays the current file." -msgstr "Възпроизвежда текущия файл." +#. 1x=N +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106BD\n" +"help.text" +msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." +msgstr "Ще се отвори диалогов прозорец за файлове. В него можете да изберете разширението, което искате да добавите. За да копирате и регистрирате избраното разширение, натиснете Отваряне." -#: mediaplayer.xhp#par_idN1058F.help.text -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#. %#|P +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id4856410\n" +"help.text" +msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" +msgstr "За някои разширения може да се покаже диалогов прозорец с лиценз. <ahelp hid=\".\">Прочетете лиценза. Ако е необходимо, натиснете бутона за превъртане надолу. Натиснете Приемане, за да продължите с инсталирането на разширението.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "Pauses or resumes the playback of the current file." -msgstr "Спира временно или продължава възпроизвеждането на текущия файл." +#. p)BJ +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10643\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: mediaplayer.xhp#par_idN10596.help.text -msgid "Stop" -msgstr "Спиране" +#. AE;! +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106D1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Изберете разширението, което желаете да премахнете, и щракнете върху Премахване.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "Stops the playback of the current file." -msgstr "Спира възпроизвеждането на текущия файл." +#. 6cYT +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id0523200810573866\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволяват ви да разрешите или забраните разширението.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text -msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text" -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" +#. ;_:o +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN1064D\n" +"help.text" +msgid "Enable" +msgstr "Разрешаване" -#: mediaplayer.xhp#par_idN105A1.help.text -msgid "Plays the file repeatedly." -msgstr "Възпроизвежда файла циклично." +#. U1r; +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Изберете разширението, което желаете да разрешите, и щракнете върху Разрешаване.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN105A4.help.text -msgid "Mute" -msgstr "Без звук" +#. 9@=I +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN10657\n" +"help.text" +msgid "Disable" +msgstr "Забраняване" -#: mediaplayer.xhp#par_idN105A8.help.text -msgid "Turns sound off and on." -msgstr "Включва и изключва звука." +#. c-jM +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_idN106EB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Изберете разширението, което желаете да забраните, и щракнете върху Забраняване.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN105AB.help.text -msgid "Volume slider" -msgstr "Плъзгач за силата на звука" +#. 8`Dz +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"hd_id4453566\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: mediaplayer.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "Adjusts the volume." -msgstr "Служи за настройване силата на звука." +#. BkKE +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id4129459\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да проверите наличието на обновявания за всички инсталирани разширения. За да проверите за обновявания само за избраното разширение, изберете командата Обновяване от контекстното меню. Проверката за наличие на разширения започва незабавно.</ahelp> Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Обновяване на разширения</link>." -#: mediaplayer.xhp#par_idN105B2.help.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. E#S@ +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"hd_id4921414\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: mediaplayer.xhp#par_idN105B6.help.text -msgid "Adjusts the size of the movie playback." -msgstr "Служи за задаване размера на изображението." +#. 7!4H +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id1439558\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете инсталирано разширение, след това щракнете, за да отворите диалога Настройки за разширението.</ahelp>" -#: mediaplayer.xhp#par_idN105B9.help.text -msgid "Position slider" -msgstr "Плъзгач за позицията" +#. ;I%1 +#: packagemanager.xhp +msgctxt "" +"packagemanager.xhp\n" +"par_id0103201110331832\n" +"help.text" +msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." +msgstr "В зависимост от избраното разширение, в контекстното меню на прозореца Диспечер на разширения може да се покажат някои допълнителни команди. Можете да видите отново лицензионното споразумение. Можете също да изключите разширението от проверката за обновявания или да включите разширение, което е било изключено." -#: mediaplayer.xhp#par_idN105BD.help.text -msgid "Moves to a different position in the file." -msgstr "Служи за преминаване към друга позиция във файла." +#. =17# +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Labels" +msgstr "Етикети" -#: 01100100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01100100.xhp#tit.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. _FnV +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3149987\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Етикети\">Етикети</link>" -#: 01100100.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Описание\">Описание</link>" +#. sEr\ +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3152952\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Задайте текста на етикета и изберете размера на хартията.</ahelp>" -#: 01100100.xhp#par_id3154682.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Съдържа описателна информация за документа.</ahelp>" +#. kG[( +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3158397\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Inscription" +msgstr "Надпис" -#: 01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. F(bM +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." +msgstr "Въведете или поставете текста, който желаете да се изпише на етикета или етикетите." -#: 01100100.xhp#par_id3156042.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Въведете заглавие за документа.</ahelp>" +#. 7R}^ +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3147294\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Label text" +msgstr "Текст на етикета" -#: 01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text" -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. E`o^ +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Въведете текста, който желаете да се изпише на етикета. Също така можете да вмъкнете поле от база от данни.</ahelp>" -#: 01100100.xhp#par_id3147571.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Въведете тема на документа. Можете да ползвате темата, за да групирате документи със сходно съдържание.</ahelp>" +#. _A0H +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3150603\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: 01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text" -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +#. )Av9 +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3153089\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Създава етикет с вашия обратен адрес. Текстът, въведен в полето <emph>Текст на етикета</emph>, се губи.</ahelp>" -#: 01100100.xhp#par_id3155338.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Въведете думите, които желаете да ползвате за индексиране съдържанието на документа. Ключовите думи трябва да са разделени със запетаи и могат да съдържат интервали или точки и запетаи.</ahelp>" +#. nGtW +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." +msgstr "За да промените обратния си адрес, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> и отворете раздела <emph>Данни за потребител</emph>." -#: 01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. N*!] +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3147557\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "Бази от данни" -#: 01100100.xhp#par_id3155391.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Въведете коментари, улесняващи идентифицирането на документа.</ahelp>" +#. l_,M +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3148620\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Изберете базата от данни, която желаете да използвате като източник на данни за етикета. </ahelp>" -#: 05260600.xhp#tit.help.text -msgid "As Character" -msgstr "Като знак" +#. %#!d +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 05260600.xhp#hd_id3154621.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Като знак\">Като знак</link>" +#. :zob +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Изберете таблицата от БД, съдържаща полето или полетата, които желаете да ползвате в етикета.</ahelp>" -#: 05260600.xhp#par_id3146946.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя избрания елемент като знак в текущия текст. Ако височината на избрания елемент е по-голяма от текущия размер на шрифта, височината на съдържащия го ред се увеличава.</ahelp>" +#. Df,] +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3155391\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: 01100000.xhp#tit.help.text -msgid "Properties of" -msgstr "Свойства на " +#. O.2) +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле <emph>Текст на етикета</emph>.</ahelp>" + +#. I.Z= +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." +msgstr "В текстовото поле <emph>Текст на етикета</emph> името на полето от БД е заградено в скоби. Ако желаете, можете да разделите полетата от БД с интервали. Натиснете Enter, за да вмъкнете поле от БД на нов ред." -#: 01100000.xhp#hd_id3152876.1.help.text -msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства на\">Свойства на</link></variable>" +#. 46t_ +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 01100000.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Показва свойствата на текущия файл, включително статистика, като брой на думите и дата на създаване на файла.</ahelp></variable>" +#. $0Ca +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." +msgstr "Можете да изберете предварително зададен формат за етикета или да зададете свой размер в раздела <emph>Формат</emph>." -#: 01100000.xhp#par_id3153748.4.help.text -msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:" -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph> съдържа следните раздели:" +#. K_OS +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3154143\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Непрекъснат" -#: 01100000.xhp#par_id3148643.5.help.text -msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "В зависимост от правата ви за достъп до файла може да не видите всички раздели в диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>." +#. Eth1 +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3151339\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Отпечатва етикети върху непрекъсната хартия.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#tit.help.text -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#. h*gn +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3150131\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: 01100400.xhp#bm_id1472518.help.text -msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>брой на страниците</bookmark_value><bookmark_value>документи;брой страници/таблици/листове</bookmark_value><bookmark_value>брой на таблиците</bookmark_value><bookmark_value>брой на листовете</bookmark_value><bookmark_value>клетки;брой</bookmark_value><bookmark_value>картини;брой</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;брой</bookmark_value>" +#. 2rBl +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3159167\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Отпечатва етикети върху отделни листи.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#hd_id3149962.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Статистика\">Статистика</link>" +#. YF#G +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3156327\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Brand" +msgstr "Марка" -#: 01100400.xhp#par_id3156045.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Показва статистика за текущия файл.</ahelp>" +#. J^k! +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3150466\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Изберете марката на хартията, която желаете да използвате.</ahelp> За всяка марка са налице различни размери." -#: 01100400.xhp#par_id3156324.36.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Някои статистически стойности могат да се ползват като <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"променливи във формули\">променливи във формули</link>. </caseinline></switchinline>" +#. [EBj +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3153821\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 01100400.xhp#hd_id3153255.3.help.text -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Брой страници:" +#. !QVi +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка <emph>Марка</emph>. Ако желаете да използвате ваш собствен формат, изберете <emph>[По избор]</emph> щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\"><emph>Формат</emph></link>, за да го дефинирате.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#par_id3154230.4.help.text -msgid "Number of pages in the file." -msgstr "Брой на страниците във файла." +#. ]DBy +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"hd_id3153828\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Info" +msgstr "Информация" -#: 01100400.xhp#hd_id3156027.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой таблици: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Брой листове: </caseinline></switchinline>" +#. 9^8J +#: 01010201.xhp +msgctxt "" +"01010201.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." +msgstr "Типът на хартията и размерите на етикета се полазват в долната част на областта <emph>Формат</emph>." -#: 01100400.xhp#par_id3153527.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects." -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на таблиците във файла. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Брой на листовете във файла. </caseinline></switchinline> Не включва таблици, вмъкнати като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обекти." +#. f?Fu +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: 01100400.xhp#hd_id3153311.30.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Брой клетки: </caseinline></switchinline>" +#. `;AR +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"bm_id3155069\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отмяна;редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;отмяна</bookmark_value>" -#: 01100400.xhp#par_id3156114.31.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Брой на клетките със съдържание във файла. </caseinline></switchinline>" +#. mqY= +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"hd_id3155069\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отмяна\">Отмяна</link>" -#: 01100400.xhp#hd_id3147210.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой графики: </caseinline></switchinline>" +#. 9}2( +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Отменя последната команда или последния въведен текст. За да изберете командите, които желаете да отмените, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Отмяна</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#par_id3166411.8.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на графиките във файла. Не включва графиките, вмъкнати като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обекти. </caseinline></switchinline>" +#. G/BT +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_idN10630\n" +"help.text" +msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." +msgstr "За да промените броя на командите, които могат да бъдат отменени, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Памет и въведете нова стойност в полето за брой стъпки." -#: 01100400.xhp#hd_id3147618.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой OLE обекти: </caseinline></switchinline>" +#. x+_Z +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3163803\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." +msgstr "Някои команди, например редактирането на стилове, не могат да бъдат отменяни." -#: 01100400.xhp#par_id3149820.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обектите във файла, включително таблици и графики, вмъкнати като OLE обекти. </caseinline></switchinline>" +#. VbNp +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." +msgstr "Можете да отмените самата команда Отмяна, като изберете Редактиране - Възстановяване." -#: 01100400.xhp#hd_id3153665.11.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой абзаци: </caseinline></switchinline>" +#. 3d[y +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "About the Undo command in database tables" +msgstr "Командата Отмяна за таблици в бази от данни" -#: 01100400.xhp#par_id3156156.12.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на абзаците (включително празните) във файла. </caseinline></switchinline>" +#. 3;55 +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3148492\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." +msgstr "Когато работите с таблици в база от данни, можете да отмените само последната команда." -#: 01100400.xhp#hd_id3155261.13.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой думи: </caseinline></switchinline>" +#. %@vA +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3155504\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased." +msgstr "Ако промените съдържанието на запис от таблица в база от данни, който не е бил съхранен, и използвате командата <emph>Отмяна</emph>, записът ще бъде изтрит." -#: 01100400.xhp#par_id3147402.14.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на думите (включително такива, състоящи се от един знак) във файла. </caseinline></switchinline>" +#. \E4( +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"hd_id3149415\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "About the Undo command in presentations" +msgstr "Командата Отмяна в презентации" -#: 01100400.xhp#hd_id3150466.15.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой знаци: </caseinline></switchinline>" +#. Zz5w +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide." +msgstr "Списъкът за <emph>Отмяна</emph> се изчиства, когато приложите ново оформление върху кадър." -#: 01100400.xhp#par_id3149294.16.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой знаци (включително интервали) във файла. Непечатаемите знаци не се включват. </caseinline></switchinline>" +#. 8\[+ +#: 05270000.xhp +msgctxt "" +"05270000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: 01100400.xhp#hd_id3148947.32.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой редове: </caseinline></switchinline>" +#. ^{)= +#: 05270000.xhp +msgctxt "" +"05270000.xhp\n" +"hd_id3155271\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Редактиране по възли\">Редактиране по възли</link>" -#: 01100400.xhp#par_id3149650.33.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на редовете във файла. </caseinline></switchinline>" +#. C16B +#: 05270000.xhp +msgctxt "" +"05270000.xhp\n" +"par_id3153391\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Позволява ви да промените формата на избрания графичен обект.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#hd_id3153525.34.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Обновяване </caseinline></switchinline>" +#. ~?;8 +#: 05270000.xhp +msgctxt "" +"05270000.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object." +msgstr "За да редактирате формата на избрания графичен обект, щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>, след което плъзнете някоя от точките в обекта." -#: 01100400.xhp#par_id3148981.35.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Обновява статистиката.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. pG/k +#: 05270000.xhp +msgctxt "" +"05270000.xhp\n" +"par_id3093440\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Лента Редактиране по възли\">Лента Редактиране по възли</link>" -#: 05030300.xhp#tit.help.text -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. A/J} +#: 06130010.xhp +msgctxt "" +"06130010.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Record Macro" +msgstr "Записване на макрос" -#: 05030300.xhp#bm_id3156027.help.text -msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формати; табулатори</bookmark_value><bookmark_value>запълващи знаци за табулатори</bookmark_value><bookmark_value>табулатори;настройки</bookmark_value>" +#. 9K~V +#: 06130010.xhp +msgctxt "" +"06130010.xhp\n" +"hd_id3153383\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Записване на макрос\">Записване на макрос</link>" -#: 05030300.xhp#hd_id3156027.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Табулатори\">Табулатори</link>" +#. CWf\ +#: 06130010.xhp +msgctxt "" +"06130010.xhp\n" +"par_id3152952\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Записва нов макрос.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3153577.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Задайте позиция за табулация в абзаца.</ahelp>" +#. RBU] +#: 06130010.xhp +msgctxt "" +"06130010.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Stop Recording" +msgstr "Край на записа" -#: 05030300.xhp#par_id3147653.40.help.text -msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." -msgstr "Ако желаете, можете да задавате позициите за табулация и чрез скалата." +#. #jD: +#: 06130010.xhp +msgctxt "" +"06130010.xhp\n" +"par_id3146067\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Спира записването на макрос.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. @sV_ +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05030300.xhp#par_id3153331.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Изберете вид на позицията за табулация, въведете ново разстояние и щракнете върху <emph>Нов</emph>. Ако желаете, можете да зададете мерните единици за разстоянието (cm за сантиметри или \" за инчове). Съществуващите позиции за табулация вляво от първата зададена от вас се премахват.</ahelp>" +#. (@@Y +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" -#: 05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. yrk` +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3154497\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Служи за задаване на допълнителни настройки за етикети или визитни картички, включително синхронизиране на текста и настройки за принтер.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3149514.10.help.text -msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." -msgstr "Изберете типа на позицията за табулация, която желаете да промените." +#. 55hV +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3150713\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Entire Page" +msgstr "Цялата страница" -#: 05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. WLua +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3155355\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Създава пълна страница с етикети или визитни картички.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3146847.41.help.text -msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled." -msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Ляво/горе</emph>, ако е включена поддържката за азиатски езици." +#. iT\4 +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3146958\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Single Label" +msgstr "Единичен етикет" -#: 05030300.xhp#par_id3153698.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Подравнява левия край на текста с позицията за табулация, текстът се разполага надясно.</ahelp>" +#. t9Ec +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Отпечатва един етикет или визитна картичка върху страница.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. cCyP +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3148621\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 05030300.xhp#par_id3148491.42.help.text -msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled." -msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Дясно/долу</emph>, ако е включена поддържката за азиатски езици." +#. x:Po +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на етикетите или визитните картички в един ред от страницата.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3151384.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Подравнява десния край на текста с позицията за табулация, текстът се простира наляво.</ahelp>" +#. ~`~D +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: 05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. lA6g +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на редовете с етикети или визитни картички върху страницата.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3154347.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Подравнява средата на текста с позицията за табулация.</ahelp>" +#. Fh9( +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3149237\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Synchronize contents" +msgstr "Синхронизиране на съдържанията" -#: 05030300.xhp#hd_id3148552.17.help.text -msgid "Decimal" -msgstr "Десетичен" +#. __Od +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Позволява ви да редактирате един отделен етикет иил визитна картичка и обновява съдържанието на останалите етикети или визитни картички върху страницата, когато натиснете бутона <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3144422.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Подравнява десетичния разделител на число с позицията за табулация, а текста – вляво от нея.</ahelp>" +#. F!!s +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3149164\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Синхронизиране на етикетите" -#: 05030300.xhp#par_id3154388.19.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Знакът, използван като десетичен разделител, зависи от регионалните настройки на операционната система. </caseinline></switchinline>" +#. !gw2 +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." +msgstr "Бутонът <emph>Синхронизиране на етикетите</emph> се показва в документа само ако сте отметнали полето <emph>Синхронизиране на съдържанията</emph> в раздела <emph>Настройки</emph> при създаването на етикетите или визитните картички." -#: 05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. ^0L! +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Копира съдържанието на горния ляв етикет или визитна картичка в останалите етикети или визитни картички на страницата.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3153778.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Въведете знака, който желаете да бъде използван като десетичен разделител в позицията за табулация.</ahelp>" +#. %O}_ +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: 05030300.xhp#hd_id3159151.22.help.text -msgid "Fill Character" -msgstr "Знак за запълване" +#. *-$s +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3148990\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the currently selected printer." +msgstr "Показва името на текущо избрания принтер." -#: 05030300.xhp#par_id3154153.23.help.text -msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." -msgstr "Задайте знаците, с които да се запълни редът вляво от позицията за табулация." +#. #x1x +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Setup" +msgstr "Инсталация" -#: 05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. c_GO +#: 01010203.xhp +msgctxt "" +"01010203.xhp\n" +"par_id3144438\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройка на принтера\">Настройка на принтера</link>.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3143231.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Не се вмъкват запълващи знаци или се премахват съществуващите запълващи знаци вляво от позицията за табулация.</ahelp>" +#. U}_6 +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: 05030300.xhp#hd_id3152933.26.help.text -msgid "......." -msgstr "......." +#. j0/U +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"bm_id3151097\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>рамки; фонове</bookmark_value><bookmark_value>фонове; рамки/раздели/указатели</bookmark_value><bookmark_value>раздели; фонове</bookmark_value><bookmark_value>указатели; фонове</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;фонове</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули;фонове</bookmark_value>" -#: 05030300.xhp#par_id3153192.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с точки.</ahelp>" +#. _m27 +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3151097\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>" -#: 05030300.xhp#hd_id3156280.28.help.text -msgid "------" -msgstr "------" +#. 1ol! +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Задайте фоновия цвят или графика.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3156212.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с тирета.</ahelp>" +#. V1a= +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Можете да задавате фона за <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">абзаци, страници, колонтитули, текстови рамки, таблици, клетки от таблици, раздели и указатели.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">клетки и страници.</caseinline></switchinline>" -#: 05030300.xhp#hd_id3157960.30.help.text -msgid "______" -msgstr "______" +#. X,7P +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3154514\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "As" +msgstr "Като" -#: 05030300.xhp#par_id3151043.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с линия.</ahelp>" +#. e0#f +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Изберете вида на фона, който желаете да приложите.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. ^eA~ +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3151245\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Using a Color as a Background" +msgstr "Използване на цвят като фон" -#: 05030300.xhp#par_id3150441.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Позволява ви да зададете знак за запълване на празното пространство вляво от позицията за табулация.</ahelp>" +#. 2?bu +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Color Background" +msgstr "Фонов цвят" -#: 05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. xxS: +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3152361\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Щракнете върху цвета, който желаете да използвате като фон. За да премахнете фоновия цвят, изберете <emph>Без запълване</emph>.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3163717.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Добавя дефинираната от вас позиция за табулация към текущия абзац.</ahelp>" +#. NbY_ +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3153524\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прозрачност</caseinline></switchinline>" -#: 05030300.xhp#hd_id3153945.38.help.text -msgid "Clear All" -msgstr "Изтриване всичко" +#. ]vE/ +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_idN107A4\n" +"help.text" +msgid "Background transparency can be set only for frames." +msgstr "Прозрачност на фона може да се задава само за рамки." -#: 05030300.xhp#par_id3145660.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Премахва всички позиции за табулация, дефинирани от вас в списъка <emph>Позиция</emph>. Задава подразбирани позиции за <emph>леви</emph> табулатори през равни интервали.</ahelp>" +#. |5jG +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Задайте прозрачността за фоновия цвят или графика на рамката, като 100% означава напълно прозрачно, а 0% – напълно непрозрачно. Когато увеличавате прозрачността на фона, разположените отзад текст и обекти започват да прозират през фона на рамката.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 06050100.xhp#tit.help.text -msgid "Bullets" -msgstr "Водачи" +#. |@DU +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3154216\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За</caseinline></switchinline>" -#: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text -msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>водачи;абзаци</bookmark_value> <bookmark_value>абзаци; вмъкване на водачи</bookmark_value> <bookmark_value>вмъкване; водачи в абзаци</bookmark_value>" +#. \2W` +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Изберете областта, върху която желаете да приложите фоновия цвят.</ahelp> Например, когато задавате фонов цвят в таблица, можете да изберете да го приложите върху таблицата, активната клетка, реда или колоната.</caseinline></switchinline>" -#: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Водачи\">Водачи</link>" +#. ?7T- +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3150497\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." +msgstr "Тази възможност е достъпна само когато редактирате фона на таблица или абзацен стил." -#: 06050100.xhp#par_id3155069.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове за водещи знаци, които можете да прилагате.</ahelp>" +#. ul/p +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3153056\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Using a Graphic as a Background" +msgstr "Използване на графика като фон" -#: 06050100.xhp#par_id0202200910514673.help.text -msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." -msgstr "Абзаци с номера и водещи знаци се поддържат само в Writer, Impress и Draw." +#. LaDw +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3149983\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: 06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text -msgctxt "06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. oh6H +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Contains information about the graphic file." +msgstr "Съдържа информация относно графичния файл." -#: 06050100.xhp#par_id3155364.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Щракнете върху желания стил за водачи.</ahelp>" +#. u}!! +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3145592\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Display field" +msgstr "Екранно поле" -#: 06050100.xhp#par_id3149549.help.text -msgctxt "06050100.xhp#par_id3149549.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Позиция (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" +#. F3Ba +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3154920\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Shows the path for the graphic file." +msgstr "Показва пътя на графичния файл." -#: 06050100.xhp#par_id3154317.help.text -msgctxt "06050100.xhp#par_id3154317.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)\">Раздел Настройка (диалогов прозорец Водачи и номерация)</link>" +#. TJ7p +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3145272\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 02040000.xhp#tit.help.text -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" +#. xYIy +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3154150\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Свързва или вгражда графичния файл в текущия файл.</ahelp>" -#: 02040000.xhp#bm_id3146936.help.text -msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изрязване</bookmark_value><bookmark_value>клипборд; изрязване</bookmark_value>" +#. p8fU +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3155366\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 02040000.xhp#hd_id3146936.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Изрязване\">Изрязване</link>" +#. rg(Q +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Показва или скрива мостра на избраната графика.</ahelp>" -#: 02040000.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Премахва избраното и го копира в клипборда.</ahelp>" +#. c6MP +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3154472\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 01010304.xhp#tit.help.text -msgid "Business" -msgstr "Служебна" +#. d$Vd +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3153951\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Намерете графичния файл, който желаете да използвате като фон, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" -#: 01010304.xhp#hd_id3152942.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Служебна\">Служебна</link>" +#. XBkI +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 01010304.xhp#par_id3151097.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Съдържа информация за контакти за визитни картички от категория \"Визитна картичка, служебна\". Оформленията на визитните картички се избират в раздела <emph>Визитни картички</emph>.</ahelp>" +#. 9`RU +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3147442\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." +msgstr "Задайте начина, по който да бъде показана фоновата графика." -#: 01010304.xhp#hd_id3149549.3.help.text -msgid "Business data" -msgstr "Служебни данни" +#. X:nH +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3153366\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 01010304.xhp#par_id3156027.4.help.text -msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." -msgstr "Въведете информацията за контакти, която желаете да включите във визитната картичка." +#. C)J+ +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3153741\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Изберете тази настройка, после щракнете върху местоположение в решетката за позиция.</ahelp>" -#: 01010304.xhp#par_id3155892.17.help.text -msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder." -msgstr "Ако желаете да включите името си във визитната картичка, въведете го в раздела <emph>Лична</emph>. След това в раздела <emph>Визитни картички</emph> изберете оформление, което включва запазено място за име." +#. /KA_ +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3156005\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: 01010304.xhp#hd_id3150355.5.help.text -msgid "Company 2nd line" -msgstr "Фирма 2-ри ред" +#. 64,P +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Разтяга графиката, за да запълни целия фон на избрания обект.</ahelp>" -#: 01010304.xhp#par_id3153031.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Въведете допълнителни данни за фирмата.</ahelp>" +#. 3pl` +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"hd_id3145663\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Tile" +msgstr "Мозайка" -#: 01010304.xhp#hd_id3150771.7.help.text -msgid "Slogan" -msgstr "Девиз" +#. sG#3 +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Повтаря графиката, за да запълни целия фон на избрания обект.</ahelp>" -#: 01010304.xhp#par_id3156327.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Въведете девиза на фирмата.</ahelp>" +#. 5Tcj +#: 05030600.xhp +msgctxt "" +"05030600.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху цвят. Изберете „Без запълване“, за да премахнете фонов или открояващ цвят. Изберете „Автоматично“, за да анулирате цвета на шрифта.</ahelp>" -#: 01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text -msgctxt "01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text" -msgid "Country" -msgstr "Държава" +#. :!=- +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" -#: 01010304.xhp#par_id3155449.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Въведете името на държавата, в която се намира фирмата.</ahelp>" +#. kHAe +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"hd_id3154765\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Сливане\">Сливане</link>" -#: 01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text -msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text" -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#. e`p$ +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3147406\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Обединява съдържанието на избраните таблични клетки в една клетка.</ahelp></variable>" -#: 01010304.xhp#par_id3154046.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Въведете служебния си телефонен номер.</ahelp>" +#. dgr! +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3154351\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>" -#: 01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text -msgctxt "01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text" -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен телефон" +#. CVRX +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3154370\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете" -#: 01010304.xhp#par_id3156329.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Въведете номера на мобилния си телефон.</ahelp>" +#. l2.d +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3153996\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">икона</alt></image>" -#: 01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text -msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text" -msgid "Homepage" -msgstr "Домашна страница" +#. EYig +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3150662\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: 01010304.xhp#par_id3148563.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Въведете адреса на страницата на фирмата в Интернет.</ahelp>" +#. pdNA +#: 05100100.xhp +msgctxt "" +"05100100.xhp\n" +"par_id3153718\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." +msgstr "Сливането на клетки може да доведе до грешки при изчисляването на формулите в таблицата." -#: 02020000.xhp#tit.help.text -msgid "Redo" -msgstr "Възстановяване" +#. @+9w +#: 05340600.xhp +msgctxt "" +"05340600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Columns" +msgstr "Показване на колони" -#: 02020000.xhp#bm_id3149991.help.text -msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>възстановяване; редакция</bookmark_value><bookmark_value>команда за възстановяване</bookmark_value>" +#. [WhO +#: 05340600.xhp +msgctxt "" +"05340600.xhp\n" +"hd_id3152876\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Показване на колони\">Показване на колони</link>" -#: 02020000.xhp#hd_id3149991.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Възстановяване\">Възстановяване</link>" +#. AeRI +#: 05340600.xhp +msgctxt "" +"05340600.xhp\n" +"par_id3147212\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва скрити колони. Изберете от списъка колоната, която желаете да се вижда, или <emph>Всички</emph>, за да се покажат всички скрити колони.</ahelp>" -#: 02020000.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Анулира действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>. За да изберете стъпката на <emph>Отмяна</emph>, която искате да анулирате, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Възстановяване</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>" +#. z(7% +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Scan" +msgstr "Сканиране" -#: 02100001.xhp#tit.help.text -msgid "List of Regular Expressions" -msgstr "Списък на регулярните изрази" +#. {]n: +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3146902\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Сканиране\">Сканиране</link>" -#: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text -msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>регулярни изрази; списък на</bookmark_value><bookmark_value>списъци;регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>заместване;табулатори (регулярни изрази)</bookmark_value><bookmark_value>табулатори;регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>съединяване на низове, вижте амперсанд</bookmark_value><bookmark_value>амперсанд, вижте също операции</bookmark_value>" +#. h)~S +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Вмъква в документа сканирано изображение.</ahelp></variable>" -#: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text -msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Списък на регулярните изрази</link></variable>" +#. gsA~ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3153124\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" +msgstr "За да вмъкнете сканирано изображение, трябва да е инсталиран драйвер за скенера ви. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Под UNIX инсталирайте пакета SANE от адрес http://www.mostang.com/sane/. Пакетът SANE трябва да ползва същата версия на libc, както $[officename].</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text -msgctxt "02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. ,(ra +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3154673\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Избор на източник\">Избор на източник</link>" -#: 02100001.xhp#par_id3155577.18.help.text -msgid "Result/Use" -msgstr "Резултат/употреба" +#. !8]v +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Заявка\">Заявка</link>" -#: 02100001.xhp#par_id6600543.help.text -msgid "Any character" -msgstr "Произволен знак" +#. 0tN! +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Наклон и радиус на ъгъл" -#: 02100001.xhp#par_id9824518.00000001.help.text -msgid "Represents the given character unless otherwise specified." -msgstr "Представя дадения знак, освен ако не е зададено друго." +#. DQK6 +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"bm_id3149988\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>накланяне на графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; накланяне</bookmark_value><bookmark_value>области; накланяне</bookmark_value>" -#: 02100001.xhp#par_id3152427.19.help.text -msgid "." -msgstr "." +#. tKqg +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"hd_id3149988\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Наклон и радиус на ъгъл\">Наклон и радиус на ъгъл</link>" -#: 02100001.xhp#par_id3149031.20.help.text -msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "Представя произволен единичен знак с изключение на знак за нов ред или нов абзац. Например изразът за търсене „ша.ка“ ще съвпадне както с „шапка“, така и с „шарка“." +#. 5sP. +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"par_id3154788\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Накланя избрания обект или заобля ъглите на правоъгълен обект.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3154682.21.help.text -msgid "^" -msgstr "^" +#. sV@d +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"hd_id3154497\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Corner Radius" +msgstr "Радиус на ъгъл" -#: 02100001.xhp#par_id3155351.22.help.text -msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"." -msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се намира в началото на абзац. Специалните обекти в началото на абзаца, например празни полета или рамки, закотвени като знаци, се пренебрегват. Пример: „^Петър“." +#. dv=8 +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can only round the corners of a rectangular object." +msgstr "Можете да заобляте ъглите само на правоъгълен обект." -#: 02100001.xhp#par_id3159194.23.help.text -msgid "$" -msgstr "$" +#. v`wo +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"hd_id3153935\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" -#: 02100001.xhp#par_id3152542.24.help.text -msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." -msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се намира в края на абзац. Специалните обекти в края на абзаца, например празни полета или рамки, закотвени като знаци, се пренебрегват. Пример: „Петър$“." +#. oQs# +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"par_id3147373\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Въведете радиуса на кръга, който желаете да се използва за заоблените върхове.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3156414.25.help.text -msgid "*" -msgstr "*" +#. S%xT +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Slant" +msgstr "Наклон" -#: 02100001.xhp#par_id3155555.26.help.text -msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." -msgstr "Търсене на нула или повече от знаците преди знака „*“. Например с „Аб*в“ ще намерите „Ав“, „Абв“, „Аббв“, „Абббв“ и т.н." +#. ![HL +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." +msgstr "Накланя избрания обект според зададена от вас ос." -#: 02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text -msgctxt "02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text" -msgid "+" -msgstr "+" +#. u]G* +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"hd_id3154983\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: 02100001.xhp#par_id3157958.28.help.text -msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "Търсене на един или повече от знаците преди знака „+“. Например с „AБ.+4“ ще намерите „AБб4“, но не и „АБ4“." +#. 4383 +#: 05230400.xhp +msgctxt "" +"05230400.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла на оста на наклона.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3145313.207.help.text -msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." -msgstr "Винаги се намира най-дългият възможен низ в даден абзац, който съвпада с този шаблон за търсене. Ако абзацът съдържа низа „AБ 4 AБ4“, ще бъде маркиран целият откъс." +#. %QVc +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: 02100001.xhp#par_id3143267.199.help.text -msgid "?" -msgstr "?" +#. tAgM +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"bm_id3150014\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>области; сенки</bookmark_value><bookmark_value>сенки; области</bookmark_value>" -#: 02100001.xhp#par_id3153684.200.help.text -msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." -msgstr "Търсене на нула или повече от знаците преди знака „?“. Например с „Текста?“ можете да намерите „Текст“ и „Текста“, а с „x(ab|c)?y“ бихте намерили например „xy“, „xaby“ или „xcy“." +#. xTJ+ +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3150014\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Сянка\">Сянка</link>" -#: 02100001.xhp#par_id3166410.158.help.text -msgid "\\" -msgstr "\\" +#. wJ?# +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3155069\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Тук можете да добавите сянка към избрания графичен обект и да зададете свойствата й.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3147209.159.help.text -msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "При търсене специалният знак, следващ след „\\“, се тълкува като обикновен знак вместо като регулярен израз (изключения са комбинациите \\n, \\t, \\> и \\<). Например с „три\\.“ ще намерите „три.“, но не и „трик“ или „трия“." +#. v~GL +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3153748\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 02100001.xhp#par_id3152945.166.help.text -msgid "\\n" -msgstr "\\n" +#. 0]m7 +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." +msgstr "Задайте желаните свойства на прилаганата сянка." -#: 02100001.xhp#par_id3153700.167.help.text -msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "Представя знак за нов ред, вмъкнат с клавишната комбинация Shift+Enter. За да замените знак за нов ред със знак за нов абзац, въведете <emph>\\n</emph> в полетата <emph>Търсене за</emph> и <emph>Замяна с</emph>, след което извършете търсене и замяна." +#. itmw +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Use shadow" +msgstr "Използване на сянка" -#: 02100001.xhp#par_id9262672.help.text -msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "\\n в полето <emph>Търсене за</emph> означава знак за нов ред, вмъкнат чрез клавишната комбинация Shift+Enter." +#. Iw+B +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Добавя сянка към избрания графичен обект.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id2366100.help.text -msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "\\n в полето <emph>Замяна с</emph> означава знак за нов абзац, който може да бъде въведен с клавиша Enter или Return." +#. wSLQ +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3166460\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 02100001.xhp#par_id3153258.29.help.text -msgid "\\t" -msgstr "\\t" +#. *ve_ +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3146138\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Щракнете върху посоката, в която желаете да бъде хвърлена сянката.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3157809.30.help.text -msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box." -msgstr "Представя табулатор. Можете да използвате този израз и в полето <emph>Замяна с</emph>." +#. +ifp +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3154897\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" -#: 02100001.xhp#par_id3146775.33.help.text -msgid "\\>" -msgstr "\\>" +#. u[CK +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3146847\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете разстоянието, с което желаете сянката да бъде отместена от избрания обект.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3148644.34.help.text -msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"." -msgstr "Указва, че търсеният елемент трябва да е в края на дума. Например с „център\\>“ можете да намерите „епицентър“ но не и „центърът“." +#. O6m) +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3150276\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 02100001.xhp#par_id3150670.35.help.text -msgid "\\<" -msgstr "\\<" +#. QpEs +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3155829\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Изберете цвят за сянката.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3153666.36.help.text -msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"." -msgstr "Указва, че търсеният елемент трябва да е в началото на дума. Например с „\\<център“ можете да намерите „центърът“ но не и „епицентър“." +#. y3ol +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3148992\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 02100001.xhp#par_id3149576.37.help.text -msgid "^$" -msgstr "^$" +#. wZy3 +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3148642\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Въведете стойност в проценти от 0% (непрозрачна) до 100% (напълно прозрачна), за да определите прозрачността на сянката.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3151245.38.help.text -msgid "Finds an empty paragraph." -msgstr "Търсене на празен абзац." +#. |pqa +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"hd_id3154810\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: 02100001.xhp#par_id3148550.41.help.text -msgid "^." -msgstr "^." +#. 6sE@ +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3148924\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Добавя сянка към избрания обект. Ако обектът вече има сянка, тя се премахва. Ако щракнете върху тази икона без да е избран обект, сянката се добавя към следващия начертан от вас обект.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3159413.42.help.text -msgid "Finds the first character of a paragraph." -msgstr "Търсене на първия знак от абзац." +#. /iIh +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Икона</alt></image>" -#: 02100001.xhp#par_id3147282.43.help.text -msgid "& or $0" -msgstr "& или $0" +#. bFk] +#: 05210600.xhp +msgctxt "" +"05210600.xhp\n" +"par_id3154935\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: 02100001.xhp#par_id3153961.44.help.text -msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement." -msgstr "Когато извършвате замяна, добавя низа, намерен според критериите за търсене в полето <emph>Търсене за</emph>, към израза в полето <emph>Замяна с</emph>." +#. );*u +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 02100001.xhp#par_id3149650.201.help.text -msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "Например, ако въведете „прозорец“ в полето <emph>Търсене за</emph> и „рамка на &“ в полето <emph>Замяна с</emph>, думата „прозорец“ ще бъде заменена с „рамка на прозорец“." +#. -2{I +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>страници;форматиране и номериране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;страници</bookmark_value><bookmark_value>формати на хартия</bookmark_value><bookmark_value>касети за хартия</bookmark_value><bookmark_value>принтери;касети за хартия</bookmark_value><bookmark_value>оформление;страници</bookmark_value><bookmark_value>поле за подвързване</bookmark_value><bookmark_value>полета;страници</bookmark_value><bookmark_value>бели полета в страници</bookmark_value><bookmark_value>подвързване, поле за</bookmark_value>" -#: 02100001.xhp#par_id3150543.206.help.text -msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." -msgstr "Също така, можете да въведете „&“ в полето <emph>Замяна с</emph>, за да промените <emph>Атрибутите</emph> или <emph>Формата</emph> на низа, намерен според критериите за търсене." +#. -yf( +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>" -#: 02100001.xhp#par_id3145419.172.help.text -msgid "[abc123]" -msgstr "[абв123]" +#. U_Az +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Позволява ви да дефинирате оформления на страница за документи с една или повече страници, номерация на страници и формати на хартията.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3154630.173.help.text -msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." -msgstr "Представя един от знаците между квадратните скоби." +#. *EnE +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3149549\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Paper format" +msgstr "Формат на хартията" -#: 02100001.xhp#par_id3156293.174.help.text -msgid "[a-e]" -msgstr "[а-е]" +#. g}\4 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." +msgstr "Изберете от списъка с предварително дефинирани размери хартия или задайте свой формат по избор," -#: 02100001.xhp#par_id3149167.175.help.text -msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters" -msgstr "Представя произволен знак между а и е, включително началния и крайния знак." +#. !0aO +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 02100001.xhp#par_id100520090232005.help.text -msgid "The characters are ordered by their code numbers." -msgstr "Знаците се подреждат по числовите си кодове." +#. 4BCc +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Изберете предварително дефиниран размер хартия или създайте формат по избор, като въведете размери за хартията в полетата <emph>Височина</emph> и <emph>Ширина</emph>.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3155994.176.help.text -msgid "[a-eh-x]" -msgstr "[а-ги-м]" +#. cxZE +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3154823\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 02100001.xhp#par_id3148676.177.help.text -msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x." -msgstr "Представя произволен знак от „а“ до „г“ или от „и“ до „м“" +#. lU0s +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Показва ширината на избрания формат хартия. За да дефинирате формат по избор, въведете ширина тук.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3145318.178.help.text -msgid "[^a-s]" -msgstr "[^а-с]" +#. \-1/ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3147008\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 02100001.xhp#par_id3153351.179.help.text -msgid "Represents everything that is not between a and s." -msgstr "Представя произволен знак, който не е между „а“ и „с“." +#. WV\` +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Показва височината на избрания формат хартия. За да дефинирате формат по избор, въведете височина тук.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3156543.180.help.text -msgid "\\xXXXX" -msgstr "\\xXXXX" +#. 2nT7 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3146798\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" -#: 02100001.xhp#par_id3153768.181.help.text -msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)." -msgstr "Представя специален знак чрез четирицифрения му шестнайсетичен код (XXXX)." +#. 2N]L +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Показва и отпечатва текущия документ с вертикално ориентирана хартия.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3159252.208.help.text -msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "Кодът на специалния знак зависи от използвания шрифт. Можете да прегледате кодовете, като изберете <emph>Вмъкване - Специален знак</emph>." +#. $6Y/ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3150976\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" -#: 02100001.xhp#par_id3153951.186.help.text -msgid "|" -msgstr "|" +#. p@oQ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3153827\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Показва и отпечатва текущия документ с хоризонтално ориентирана хартия.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3154985.187.help.text -msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." -msgstr "Търсене на изразите преди и след знака „|“. Например с „това|онова“ можете да намерите „това“ и „онова“." +#. f#55 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Text direction" +msgstr "Посока на текста" -#: 02100001.xhp#par_id3147376.209.help.text -msgid "{2}" -msgstr "{2}" +#. |t[0 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Изберете посоката на текста, която желаете да ползвате в документа.</ahelp> Посоката \"отдясно наляво (вертикално)\" завърта всички настройки за оформление освен колонтитулите на 90 градуса." -#: 02100001.xhp#par_id3150103.210.help.text -msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"." -msgstr "Определя колко пъти се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2}“ можете да намерите „живее“." +#. C]wJ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3156327\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Paper tray" +msgstr "Касета с хартия" -#: 02100001.xhp#par_id3151289.211.help.text -msgid "{1,2}" -msgstr "{1,2}" +#. [~OI +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Изберете източник на хартията за принтера. Ако желаете, можете да припишете различни касети с хартия на различните стилове на страници. Например, задайте различна касета за стила Първа страница и заредете касетата с фирмени бланки на вашата организация.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3147317.212.help.text -msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"." -msgstr "Определя колко пъти най-малко и най-много може да се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2,}“ можете да намерите „живее“, „живеее“, „живеееее“ и т.н." +#. hKCQ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Margins" +msgstr "Бели полета" -#: 02100001.xhp#par_id4870754.help.text -msgid "{1,}" -msgstr "{1,}" +#. .Bz@ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3153348\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." +msgstr "Задайте разстоянието между ръбовете на страницата и текста на документа." -#: 02100001.xhp#par_id843836.help.text -msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "Определя колко пъти най-малко може да се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2,}“ можете да намерите „живее“, „живеее“, „живеееее“ и т.н." +#. j7Lp +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Left / Inner" +msgstr "Отляво / Вътрешно" -#: 02100001.xhp#par_id3148616.213.help.text -msgid "( )" -msgstr "( )" +#. VCQ$ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия ръб на хартията и текста на документа. Ако ползвате <emph>огледално</emph> оформление на страници, въведете разстоянието от вътрешния ръб на хартията до вътрешния край на текста.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id2701803.help.text -msgid "In the <emph>Search for</emph> box:" -msgstr "В полето <emph>Търсене за</emph>:" +#. *)l| +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3154923\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Right / Outer" +msgstr "Отдясно / Външно" -#: 02100001.xhp#par_id3153573.214.help.text -msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." -msgstr "Отбелязва знаците между скобите като образец. След това можете да цитирате първия образец в текущия израз с „\\1“, втория – с „\\2“ и т.н." +#. dWZ3 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3147304\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния ръб на хартията и текста на документа. Ако ползвате <emph>огледално</emph> оформление на страници, въведете разстоянието от външния ръб на хартията до външния край на текста.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3156061.215.help.text -msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found." -msgstr "Например, ако текстът съдържа числото 13487889 и търсите с регулярния израз (8)7\\1\\1, ще намерите „8788“." +#. +27! +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3161657\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: 02100001.xhp#par_id2367931.help.text -msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"." -msgstr "Можете да ползвате () и за групиране на елементи, например с „а(бв)?г“ ще намерите „аг“ или „абвг“." +#. iPe3 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3154226\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния ръб на хартията и текста на документа.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id9200109.help.text -msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:" -msgstr "В полето <emph>Замяна с</emph>:" +#. FZY/ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3153381\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: 02100001.xhp#par_id5766472.help.text -msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string." -msgstr "Използвайте $ (долар) вместо \\ (обратно наклонена черта) за заместване на обръщения. Използвайте $0 за заместване на целия намерен низ." +#. qyMr +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния ръб на хартията и текста на документа.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3154790.226.help.text -msgid "[:alpha:]" -msgstr "[:alpha:]" +#. MO8: +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id0522200809473735\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Подравнява текста на избрания стил страници спрямо вертикална мрежа в страницата.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3147397.227.help.text -msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." -msgstr "Представя буквено-цифров знак. Използвайте [:alpha:]+, за да намерите един или повече." +#. OynT +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3150488\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасване на редовете в колоните</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3152885.216.help.text -msgid "[:digit:]" -msgstr "[:digit:]" +#. !Kp7 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Подравнява текста в избрания стил на страница спрямо вертикална текстова мрежа.</ahelp> Стъпката на мрежата се определя от <emph>отправния стил</emph>.</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3150010.217.help.text -msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." -msgstr "Представя десетична цифра. Използвайте [:digit:]+, за да намерите една или повече." +#. OPah +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id0522200809473732\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете абзацния стил, който желаете да се използва като отправна точка за подравняване на текста в избрания стил на страница. Височината на шрифта, зададена в отправния стил, определя стъпката на вертикалната мрежа на страницата.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3153743.224.help.text -msgid "[:alnum:]" -msgstr "[:alnum:]" +#. (fEX +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3150686\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отправен стил</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3153281.225.help.text -msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." -msgstr "Представя буквено-цифров знак ([:alpha:] и [:digit:])." +#. X=pq +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3146146\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете абзацния стил, който желаете да се използва като отправна точка за подравняване на текста в избрания стил на страница. Височината на шрифта, зададена в отправния стил, определя стъпката на вертикалната мрежа на страницата.</caseinline></switchinline></ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3153726.218.help.text -msgid "[:space:]" -msgstr "[:space:]" +#. emps +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3147480\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Подравняване на таблица</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3150961.219.help.text -msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." -msgstr "Представя знак за интервал (но не и останалите знаци за празнина)." +#. (bbY +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3150417\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задайте настройките за подравняване на клетките върху отпечатаната страница.</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3150486.220.help.text -msgid "[:print:]" -msgstr "[:print:]" +#. 3vzp +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id0522200809473845\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Центрира клетките хоризонтално върху напечатаната страница.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3150872.221.help.text -msgid "Represents a printable character." -msgstr "Представя печатен знак." +#. c~cz +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3147047\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Хоризонтално</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3155854.222.help.text -msgid "[:cntrl:]" -msgstr "[:cntrl:]" +#. zhi8 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Центрира клетките хоризонтално върху отпечатаната страница.</caseinline></switchinline></ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3152576.223.help.text -msgid "Represents a nonprinting character." -msgstr "Представя непечатаем знак." +#. (_NB +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id0522200809473811\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Центрира клетките вертикално върху отпечатаната страница.</ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3149958.228.help.text -msgid "[:lower:]" -msgstr "[:lower:]" +#. /s^D +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3153522\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вертикално</caseinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id3145730.229.help.text -msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>." -msgstr "Представя малка буква, ако в <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Съвпадение на регистъра</emph>." +#. IiBS +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3149413\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Центрира клетките вертикално върху отпечатаната страница.</caseinline></switchinline></ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id3148455.230.help.text -msgid "[:upper:]" -msgstr "[:upper:]" +#. O_=H +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3147381\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Layout settings" +msgstr "Настройки за оформление" -#: 02100001.xhp#par_id3150092.231.help.text -msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph> " -msgstr "Представя главна буква, ако в <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Съвпадение на регистъра</emph>." +#. [XW` +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3151041\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Настройки за оформление</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#hd_id5311441.help.text -msgctxt "02100001.xhp#hd_id5311441.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. @~*L +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3157962\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Изберете стила за оформление на страници, който да бъде използван в текущия документ.</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text -msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses." -msgstr "e([:digit:])? – намира „е“, последвано от нула или една цифра. Забележете, че в момента всички наименувани класове от знаци като [:digit:] трябва да се ограждат в скоби." +#. *t2m +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3145744\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Настройки за оформление</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text -msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit." -msgstr "^([:digit:])$ – намира редове или клетки, съдържащи точно една цифра." +#. oDq[ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3154218\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Укажете дали текущият стил да показва нечетните, четните или всички страници.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text -msgid "You can combine the search terms to form complex searches." -msgstr "Можете да съчетавате изразите за търсене, за да образувате сложни търсения." +#. 9/zc +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3154946\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Отляво и отдясно</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#hd_id71413.help.text -msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph" -msgstr "За да намерите трицифрени числа, представляващи отделни абзаци" +#. (O+N +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3153058\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущия стил на страница показва и четните и нечетните страници с ляв и десен отстъп, както е зададено.</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id2924283.help.text -msgid "^[:digit:]{3}$" -msgstr "^[:digit:]{3}$" +#. Do^i +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Огледално</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id5781731.help.text -msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph, " -msgstr "^ означава, че съвпадението трябва да бъде в началото на абзаца, " +#. BKai +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущия стил на страница показва и четните и нечетните страници с вътрешен и външен отстъп, както е зададено. Използвайте това оформление, ако желаете да подвържете отпечатаните страници като книга. Въведете ширината на пространството за подвързване като вътрешно поле. </defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id6942045.help.text -msgid "[:digit:] matches any decimal digit, " -msgstr "[:digit:] съвпада с произволна десетична цифра, " +#. ;f_j +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3155308\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Само отдясно</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id4721823.help.text -msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\", " -msgstr "{3} означава, че трябва да има точно 3 копия на „digit“, " +#. Lo;] +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущият стил за страници показва само нечетните (десните) страници. Четните страници се показват празни.</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id5806756.help.text -msgid "$ means the match must end a paragraph. " -msgstr "$ означава, че съвпадението трябва да завършва абзац. " +#. :-Y, +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3157309\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Само отляво</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Уикистраница за регулярните изрази в Writer</link> (на английски език)" +#. d#n/ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3147326\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущият стил за страници показва само четните (левите) страници. Нечетните страници се показват празни.</defaultinline></switchinline>" -#: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Уикистраница за регулярните изрази в Calc</link> (на английски език)" +#. rblZ +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3155366\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасване на редовете в колоните</caseinline></switchinline>" -#: 05100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. tq5H +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3083281\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 05100000.xhp#bm_id3153391.help.text -msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; размер на шрифта</bookmark_value><bookmark_value>размер на шрифт; текст</bookmark_value><bookmark_value>кегел, виж също размер на шрифт</bookmark_value>" +#. )!F, +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3153745\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Изберете желания формат за номериране на страница, който желаете да използвате за текущия стил на страница.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#hd_id3153391.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Размер\">Размер</link>" +#. %$2X +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id0522200809473965\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преоразмерява графичните обекти, така че да се поберат в избрания от вас формат хартия. Подреждането на обектите се запазва.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3146856.2.help.text -msgid "Set the font size for the selected text." -msgstr "Задайте размера на шрифта за избрания текст." +#. UP?h +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3151318\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Автопобиране на обект във формата на страницата</defaultinline></switchinline>" -#: 05340200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05340200.xhp#tit.help.text" -msgid "Column width" -msgstr "Ширина на колона" +#. 9#Li +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3144746\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Преоразмерява графичните обекти така, че да се поберат върху избраната от вас хартия. Разположението на обектите се запазва.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -#: 05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text -msgctxt "05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text" -msgid "Column width" -msgstr "Ширина на колона" +#. B`1! +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3149123\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Смяна на мерните единици\">Смяна на мерните единици</link>" -#: 05340200.xhp#par_id3153272.2.help.text -msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Променя ширината на текущата колона или избраните колони.</ahelp></variable>" +#. /^_7 +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3153730\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Писане с напасване на редовете\">Писане с напасване на редовете</link>" -#: 05340200.xhp#par_id3152821.7.help.text -msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "Можете да променяте ширината на колона и като плъзгате разделителя до заглавието на колоната.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> За да приспособите ширината на колоната към съдържането на клетките, щракнете двукратно върху разделителя.</caseinline> </switchinline>" +#. nR3N +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text -msgctxt "05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. uRK, +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" -#: 05340200.xhp#par_id3147576.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Въведете желаната ширина на колона.</ahelp>" +#. 4y$? +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3144415\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете шаблон за редактиране.</ahelp>" -#: 05340200.xhp#hd_id3148621.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Подразбирана стойност</caseinline> <defaultinline>Автоматично</defaultinline> </switchinline>" +#. 3G(y +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Saving (Templates)" +msgstr "Съхраняване (шаблони)" -#: 05340200.xhp#par_id3147008.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Автоматично наглася колоната според текущия шрифт.</ahelp>" +#. WKMk +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3160463\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Съхраняване (шаблони)\">Съхраняване (шаблони)</link>" -#: 04060100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Избор на източник" +#. !#DV +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Съхранява текущия документ като шаблон.</ahelp>" -#: 04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text -msgctxt "04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Избор на източник" +#. ICbC +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "New Template" +msgstr "Нов шаблон" -#: 04060100.xhp#par_id3152823.2.help.text -msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Служи за избор на скенер.</ahelp></variable>" +#. 2j=! +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Въведете име за шаблона.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#tit.help.text -msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Добавяне на автоформат" +#. Qhbx +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: 05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Добавяне на автоформат" +#. 41Sc +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Lists templates and template categories." +msgstr "Изброява шаблоните и категориите шаблони." -#: 05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. IJc~ +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: 05150101.xhp#par_id3153391.3.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Въведете име за новия автоформат и щракнете върху <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. idLd +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Изберете категория, в която да бъде съхранен новият шаблон.</ahelp> За да добавите нова категория шаблони, натиснете бутона <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Организиране</link>." -#: 05120600.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120600.xhp#tit.help.text" -msgid "Space Columns Equally" -msgstr "Равни ширини на колони" +#. OzHj +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3150693\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: 05120600.xhp#hd_id3153811.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Равни ширини\">Равни ширини на колони</link>" +#. yaW= +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Изброява всички налични категории шаблони.</ahelp>" -#: 05120600.xhp#par_id3151389.2.help.text -msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Променя ширината на избраните колони, така че да съответства на ширината на най-широката колона в избраното.</ahelp> Общата ширина на таблицата не може да надхвърли ширината на страницата.</variable>" +#. Jz(r +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3163803\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05120600.xhp#par_id3159219.107.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни ширини на колони</emph>" +#. XEbs +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Отваря избрания шаблон за редактиране.</ahelp>" -#: 05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text -msgctxt "05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" +#. h*qh +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3156156\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Organize" +msgstr "Организиране" -#: 05120600.xhp#par_id3145179.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Икона</alt></image>" +#. 6u3; +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на шаблоните</emph>, в който можете да ги организирате и да създавате нови шаблони.</ahelp>" -#: 05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text -msgctxt "05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text" -msgid "Space Columns Equally" -msgstr "Равни ширини на колони" +#. p%GI +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\">Управление на шаблоните</link>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index be943a73405..250bb86e6fb 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:17+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" @@ -12,9171 +12,21303 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: 18010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. OnT6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 18010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Избор\">Избор</link>" +#. *PQr +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 18010000.xhp#par_id3148520.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Позволява ви да избирате обекти в текущия документ.</ahelp>" +#. %[/r +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." +msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> можете да зададете общите свойства на елемент за управление от формуляр. Тези свойства се различават според вида на елемента за управление. Не всички от изброените по-долу свойства са налице за всички елементи за управление." -#: 18010000.xhp#par_id3149511.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Икона</alt></image>" +#. VR+K +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." +msgstr "Ако експортирате текущия документ – формуляр във формат HTML, се експортират подразбираните стойности на елементите за управление, а не текущите стойности. Подразбираните стойности се определят – според вида на елемента за управление – от свойството Стойност по подразбиране (например за текстови полета), Състояние по подразбиране (за полета за отметка и превключватели) и Избор по подразбиране (за списъчни полета)." -#: 18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text -msgctxt "18010000.xhp#par_id3147571.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. xhd( +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149734\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enabled" +msgstr "Разрешен" -#: 18010000.xhp#par_id3155555.5.help.text -msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "За да изберете обект, щракнете върху него със стрелката. За да изберете няколко обекта, очертайте с плъзгане рамка за избиране около тях. За да добавите обект към селекция, натиснете Shift и после щракнете върху обекта. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Избраните заедно обекти могат да бъдат обединени в <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"група\">група</link>, при което се превръщат в единичен групов обект.</defaultinline></switchinline>" +#. G8j\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Ако елемент за управление има свойството „Разрешен“ (Да), потребителят на формуляра може да използва полето на елемента.</ahelp> Ако свойството е изключено (Не), полето няма да е раазрешено и ще бъде показано в сиво." -#: 18010000.xhp#par_id3143267.11.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Можете да редактирате отделните елементи от група. Също така можете да изтривате елементи от група чрез <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+щракване.</defaultinline> </switchinline>" +#. 3T|| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153320\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Line count" +msgstr "Брой редове" -#: 18010000.xhp#par_id3166460.12.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Можете да избирате отделни обекти от група чрез двукратно щракване, ако първо изключите иконата <emph>Редактиране на текста с двукратно щракване</emph> в лентата <emph>Настройки</emph>.</defaultinline> </switchinline>" +#. YlH) +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Задава колко реда да се показват в падащия списък. Тази настройка е активна само ако изберете „Да“ за настройката „Падащ списък“.</ahelp> За комбинирани полета със свойсвото Падащ списък можете да задавате колко реда да се показват в падащия списък. За полета без настройката Падащ списък изобразяването ще бъде определено въз основа на размера на полето и на шрифта." -#: 01220000.xhp#tit.help.text -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" +#. MQ75 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153147\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 01220000.xhp#hd_id3155934.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" +#. ]%SG +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Свойството Действие определя действието, което да се извършва при активиране на бутон.</ahelp> Можете да използвате действията за навигация, за да създадете свои собствени бутони за навигация в база от данни." -#: 01220000.xhp#par_id3148983.2.help.text -msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Навигатор - вкл./изкл.</emph>, за да скриете или покажете прозореца <emph>Навигатор</emph>." +#. FHVB +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152474\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button." +msgstr "Следващата таблица описва действията, които можете да припишете на бутон." -#: 01220000.xhp#par_id3152594.4.help.text -msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" -msgstr "Можете да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph> и като изберете<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><defaultinline>Изглед - Навигатор</defaultinline></switchinline>." +#. l+,r +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147303\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 01220000.xhp#par_id3153345.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Икона</alt></image>" +#. ?=Hm +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154388\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01220000.xhp#par_id3155536.3.help.text -msgid "Navigator On/Off" -msgstr "Навигатор - вкл./изкл." +#. 6K)3 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154071\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 09070100.xhp#tit.help.text -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#. 7=t- +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153797\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "No action occurs." +msgstr "Не се извършва действие." -#: 09070100.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Интернет\">Интернет</link>" +#. x7Lj +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Submit form" +msgstr "Изпращане на формуляра" -#: 09070100.xhp#par_id3154230.2.help.text -msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." -msgstr "Използвайте страницата <emph>Интернет</emph> на <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>, за да редактирате хипервръзки с адреси за WWW или FTP." +#. /3N3 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>." +msgstr "Изпраща данните, въведени в останалите полета – елементи за управление на текущия формуляр на адреса, зададен в <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link> под заглавие <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>." + +#. PW.Z +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN107F7\n" +"help.text" +msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." +msgstr "Когато експортирате PDF файл, въведете URL в полето на свойството „URL“ на формуляра." -#: 09070100.xhp#par_id3147291.3.help.text -msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." -msgstr "Полетата за име на потребител, парола и анонимен потребител са достъпни само при адреси за FTP." +#. R+%h +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Reset form" +msgstr "Изчистване на формуляра" -#: 09070100.xhp#hd_id3145090.4.help.text -msgid "Type of hyperlink" -msgstr "Вид хипервръзка" +#. @11b +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155101\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." +msgstr "Изчиства настройките на останалите полета на елементи за управление до подразбираните стойности (Състояние по подразбиране, Избор по подразбиране, Стойност по подразбиране)." -#: 09070100.xhp#hd_id3151226.6.help.text -msgid "Web" -msgstr "Web" +#. }1Rc +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155431\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Open document / web page" +msgstr "Отваряне на документ/уебстраница" -#: 09070100.xhp#par_id3145071.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Създава хипервръзка за HTTP.</ahelp>" +#. 3sBK +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." +msgstr "Отваря URL, зададен в свойството <emph>URL</emph>. Можете да използвате свойството <emph>Рамка</emph>, за да зададете рамка – местоназначение." -#: 09070100.xhp#hd_id3153683.8.help.text -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#. ]vaf +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN107FE\n" +"help.text" +msgid "First record" +msgstr "Първи запис" -#: 09070100.xhp#par_id3150693.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Създава хипервръзка за FTP.</ahelp>" +#. Hv49 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10803\n" +"help.text" +msgid "Moves the current form to the first record." +msgstr "Насочва текущия формуляр към първия запис." -#: 09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text -msgctxt "09070100.xhp#hd_id3150443.12.help.text" -msgid "Target" -msgstr "Цел" +#. Va:J +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10809\n" +"help.text" +msgid "Previous record" +msgstr "Предишен запис" -#: 09070100.xhp#par_id9887081.help.text -msgctxt "09070100.xhp#par_id9887081.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL адрес за файлът, който желаете да се отвори когато щракнете върху хипервръзката. Ако не зададете целева рамка, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка.</ahelp>" +#. H;J{ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1080E\n" +"help.text" +msgid "Moves the current form to the previous record." +msgstr "Насочва текущия формуляр към предишния запис." -#: 09070100.xhp#hd_id3155628.13.help.text -msgid "WWW Browser" -msgstr "Браузър за WWW" +#. Q!3D +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10814\n" +"help.text" +msgid "Next record" +msgstr "Следващ запис" -#: 09070100.xhp#par_id3153760.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Отваря уеббраузър, в който можете да заредите желания URL адрес.</ahelp> След това можете да копирате и поставите URL в полето <emph>Цел</emph>." +#. oV|b +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10819\n" +"help.text" +msgid "Moves the current form to the next record." +msgstr "Насочва текущия формуляр към следващия запис." -#: 09070100.xhp#par_id3147335.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Задава позицията в документа – цел, към която желаете да се премине.</ahelp>" +#. K+x, +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1081F\n" +"help.text" +msgid "Last record" +msgstr "Последен запис" -#: 09070100.xhp#par_id3149164.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Вмъква целта в полето <emph>Цел</emph> на диалоговия прозорец <emph>Хипервръзка</emph>.</ahelp>" +#. kk|| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10824\n" +"help.text" +msgid "Moves the current form to the last record." +msgstr "Насочва текущия формуляр към последния запис." -#: 09070100.xhp#par_id3155388.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">След като хипервръзката е изцяло въведена, щракнете върху <emph>Затваряне</emph>, за да я зададете и да напуснете диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. hjE% +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1082A\n" +"help.text" +msgid "Save record" +msgstr "Съхраняване на запис" -#: 09070100.xhp#hd_id3153320.15.help.text -msgid "Login name" -msgstr "Потребителско име" +#. ]@V2 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1082F\n" +"help.text" +msgid "Saves the current record, if necessary." +msgstr "Съхранява текущия запис, ако е нужно." -#: 09070100.xhp#par_id3151384.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Задава потребителското ви име, когато работите с адреси за FTP.</ahelp>" +#. b!U} +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10835\n" +"help.text" +msgid "Undo data entry" +msgstr "Отмяна на въвеждане" -#: 09070100.xhp#hd_id3148944.17.help.text -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. C;)C +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1083A\n" +"help.text" +msgid "Reverses the changes in the current record." +msgstr "Отменя промените в текущия запис." -#: 09070100.xhp#par_id3145069.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Задава паролата ви, когато работите с адреси за FTP.</ahelp>" +#. xW8X +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10840\n" +"help.text" +msgid "New record" +msgstr "Нов запис" -#: 09070100.xhp#hd_id3149046.19.help.text -msgid "Anonymous user" -msgstr "Анонимен потребител" +#. *Qn1 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10845\n" +"help.text" +msgid "Moves the current form to the insert row." +msgstr "Насочва текущия формуляр към вмъкнатия ред." -#: 09070100.xhp#par_id3152771.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Позволява ви да влезете в FTP сайта като анонимен потребител.</ahelp>" +#. ?D+X +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1084B\n" +"help.text" +msgid "Delete record" +msgstr "Изтриване на запис" -#: 09070100.xhp#hd_id3148663.21.help.text -msgid "Further settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +#. o-No +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10850\n" +"help.text" +msgid "Deletes the current record." +msgstr "Изтрива текущия запис." -#: 09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text -msgctxt "09070100.xhp#hd_id3153525.23.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. zphC +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN10856\n" +"help.text" +msgid "Refresh form" +msgstr "Опресняване на формуляра" -#: 09070100.xhp#par_id2052980.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на рамката, в която желаете да се отвори свързаният файл, или изберете предварително дефинирано име от списъка. Ако оставите това поле празно, свързаният файл ще се отвори в текущия прозорец на браузъра.</ahelp>" +#. K5`| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1085B\n" +"help.text" +msgid "Reloads the most recently saved version of the current form." +msgstr "Презарежда най-скоро съхранената версия на текущия формуляр." -#: 09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text -msgctxt "09070100.xhp#hd_id3155101.24.help.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. Glda +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154638\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Dropdown" +msgstr "Падащ списък" -#: 09070100.xhp#par_id3149167.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Указва дали хипервръзката се вмъква като текст или като бутон.</ahelp>" +#. lB`` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Задава дали комбинираното поле да показва падащ списък (Да) или не (Не).</ahelp> Поле със свойството „падащ списък“ има допълнителен бутон със стрелка, който отваря списък с готови стойности за въвеждане при щракване с мишката. В свойството <emph>Брой редове</emph> можете да зададете колко реда да се показват в падащия списък. Комбинираните полета могат да имат свойството „падащ списък“." -#: 09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text -msgctxt "09070100.xhp#hd_id3152920.26.help.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. g\v@ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159198\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." +msgstr "Комбинираните полета, вмъкнати като колони в табличен елемент за управление, по подразбиране винаги имат падащи списъци." -#: 09070100.xhp#par_id3144760.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Приписване на макрос</emph>, в който можете да задавате програмен код за събития като „курсорът е върху обекта“ или “задействане на хипервръзка“.</ahelp>" +#. #ZSl +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153140\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Alignment / Graphics alignment" +msgstr "Подравняване на графика" -#: 09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text -msgctxt "09070100.xhp#hd_id3151041.28.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. 9(Np +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151281\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Задава подравняването на текст или графика, използвана в елемент за управление.</ahelp> Възможностите са подравняване са отляво, отдясно и центрирано. Те са достъпни за следните елементи:" -#: 09070100.xhp#par_id3159252.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Указва видимия текст или надписа на бутона за хипервръзката.</ahelp>" +#. [`Lg +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN109DD\n" +"help.text" +msgid "Title of Label fields" +msgstr "Заглавия на полета за етикет" -#: 09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text -msgctxt "09070100.xhp#hd_id3147354.30.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. mt[w +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN109E1\n" +"help.text" +msgid "Content of text fields" +msgstr "Съдържание на текстови полета" -#: 09070100.xhp#par_id2801599.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете име за хипервръзката.</ahelp> $[officename] ще вмъкне в хипервръзката етикет NAME." +#. )jOx +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN109E5\n" +"help.text" +msgid "Content of table fields in the columns of a table control" +msgstr "Съдържание на полета от таблица в колоните на табличен елемент за управление" -#: 01170801.xhp#tit.help.text -msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data" -msgstr "Помощник за табличен елемент/списъчно поле/комбинирано поле: данни" +#. 5UP~ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN109E9\n" +"help.text" +msgid "Graphics or text that are used in buttons" +msgstr "Графика или текст в бутон" -#: 01170801.xhp#hd_id3153323.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент/списъчно поле/комбинирано поле: данни\">Помощник за табличен елемент/списъчно поле/комбинирано поле: данни</link>" +#. JXj/ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN109EC\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>." +msgstr "Настройката <emph>Подравняване</emph> за бутоните се нарича <emph>Подравняване на графика</emph>." -#: 01170801.xhp#par_id3150476.4.help.text -msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible." -msgstr "Изберете източника на данни и таблицата, на която съответства полето от формуляра. Ако вмъкнете поле в документ, който вече е свързан с източник на данни, тази страница става невидима." +#. bHn? +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3151073\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "AutoFill" +msgstr "Автопопълване" -#: 01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text -msgctxt "01170801.xhp#hd_id3153894.5.help.text" -msgid "Data source" -msgstr "Източник на данни" +#. =r:y +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152375\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Приписва на комбинирано поле функцията Автопопълване.</ahelp> Тя показва списък с въвеждани преди това данни, когато започнете да въвеждате в полето." -#: 01170801.xhp#par_id3153114.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Задава източника на данни, съдържащ желаната таблица.</ahelp>" +#. ES/m +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "Label field" +msgstr "Поле за етикет" -#: 01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text -msgctxt "01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. =6W! +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Задава източника за етикета на елемента за управление.</ahelp> Текстът на полето за етикет ще бъде използван вместо името на полето в базата от данни, например в <emph>навигатора на полета</emph>, диалоговия прозорец <emph>Търсене</emph> и като име на колона в табличен изглед." -#: 01170801.xhp#par_id3150774.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Задава желаната таблица.</ahelp>" +#. cKO9 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153223\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label." +msgstr "За да определите един знак от етикета като мнемонично означение, така че потребителят да може да задейства елемента за управление като натисне този знак върху клавиатурата, вмъкнете тилда (~) пред съответния знак в етикета." -#: 01171000.xhp#tit.help.text -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" +#. 2d5` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154502\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." +msgstr "При работа с превключватели като поле за етикет може да се използва само текстът на групираща рамка. Този текст се прилага върху всички превключватели от една и съща група." -#: 01171000.xhp#bm_id3156211.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; отваряне в режим „Проектиране“</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; активиране във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>режим „Проектиране“ след съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне в режим „Проектиране“</bookmark_value><bookmark_value>редактиране, режим; след отваряне</bookmark_value>" +#. OX-6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148587\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list." +msgstr "Ако щракнете върху бутона <emph>...</emph> до текстовото поле, ще видите диалоговия прозорец <emph>Избор на поле за етикет</emph>. Изберете етикет от списъка." -#: 01171000.xhp#hd_id3156211.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Отваряне в режим Проектиране\">Отваряне в режим \"Проектиране\"</link>" +#. ;d,j +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Отметнете полето <emph>Без назначение</emph>, за да премахнете връзката между елемент за управление и приписаното му поле за етикет.</ahelp>" -#: 01171000.xhp#par_id3146130.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Отваря формуляри в <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Режим Проектиране\">режим „Проектиране“</link>, така че да можете да ги редактирате.</ahelp>" +#. TB!T +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148834\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 01171000.xhp#par_id3155805.5.help.text -msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode." -msgstr "В режим „Проектиране“ не можете да активирате елементите за управление във формуляра или да редактирате съдържанието на записите в базата от данни. В този режим обаче можете да променяте позицията и размера на елементите за управление, да редактирате други свойства и да добавяте и изтривате елементи за управление." +#. GxTN +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148566\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Задава ширината на колона в табличен елемент за управление.</ahelp>Задава ширината на колона в табличен елемент за управление в единиците, зададени в настройките на модула на %PRODUCTNAME. Ако желаете, можете да въведете стойност, последвана от валидна мерна единица, например 2 см." -#: 01171000.xhp#par_id3147089.3.help.text -msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished." -msgstr "След като приключите с редактирането на формуляра, щракнете с десния бутон върху „Формуляри“ в <emph>навигатора за формуляри</emph> и премахнете отметката пред <emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph>. Съхранете формуляра, след като приключите." +#. nBQI +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id1877803\n" +"help.text" +msgid "Repeat" +msgstr "Повтаряне" -#: 01171000.xhp#par_id3154749.4.help.text -msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored." -msgstr "Ако документът с формуляра е защитен срещу запис, командата <emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph> се пренебрегва." +#. -d2. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id9863277\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Указва дали действието на елемент за управление като например бутон – брояч се повтаря, когато щракнете върху него и задържите бутона на мишката натиснат.</ahelp>" -#: 01170903.xhp#tit.help.text -msgid "List Box Wizard: Field Link" -msgstr "Помощник за списъчно поле: свързани полета" +#. q##N +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id9827875\n" +"help.text" +msgid "Delay" +msgstr "Закъснение" -#: 01170903.xhp#hd_id3149119.20.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Помощник за списъчно поле: свързани полета\">Помощник за списъчно поле: свързани полета</link>" +#. 5GSQ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id6092715\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Указва закъснението в милисекунди между повтарящите се събития.</ahelp> Повтарящи се събития възникват, когато щракнете върху бутон със стрелка или фона в лентата на плъзгач или върху бутоните за преминаване към друг запис в лента за навигация и задържите бутона на мишката натиснат известно време. Можете да въведете стойност, последвана от валидна единица за време, например 2 с или 500 мс." -#: 01170903.xhp#par_id3159224.15.help.text -msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked." -msgstr "Отчита през кои полета са свързани таблицата със стойности и таблицата на списъка." +#. Wsda +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3145164\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Record marker" +msgstr "Маркер на запис" -#: 01170903.xhp#par_id3150499.27.help.text -msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type." -msgstr "Таблицата със стойности е таблицата на текущия формуляр, в който е вмъкнато полето. Таблицата на списъка е тази, чиито дани се показват в списъчното поле. Двете таблици трябва да са свързани чрез общо поле с данни. Въпросната връзка се въвежда в тази страница от помощника. Не е необходимо имената на полетата да са еднакви (това зависи от начина, по който са зададени имената на полетата в двете таблици), но полетата трябва да имат еднакъв тип." +#. @@o+ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147257\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Указва дали първата колона се показва с етикети на редове, като текущият запис се отбелязва със стрелка.</ahelp>" -#: 01170903.xhp#hd_id3149180.16.help.text -msgid "Value table field" -msgstr "Поле от таблицата със стойността" - -#: 01170903.xhp#par_id3150789.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below." -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Задава колоната от таблицата на текущия формуляр, което да се свърже с поле от свързаната таблица.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху желаното поле в списъка по-долу." +#. kbl, +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3151019\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Date format" +msgstr "Формат на датата" -#: 01170903.xhp#par_id3145669.25.help.text -msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." -msgstr "В <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Елемент за управление - Свойства\">Елемент за управление - Свойства</link> зададеното поле ще се покаже като елемент в <emph>Данни</emph> на страницата <emph>Поле за данни</emph>." +#. W=O# +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152971\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Тук можете да зададете желания формат за изписване на датата.</ahelp>В полетата за дата можете да определите формата за изписването й." -#: 01170903.xhp#hd_id3149827.18.help.text -msgid "List table field" -msgstr "Поле от таблицата със списъка" +#. Y=bE +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151356\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>" +msgstr "<variable id=\"hinweis\">Всички полета с формат (дати, часове, валута, числа) се форматират автоматично с избрания формат в момента, когато ги напуснете, независимо от начина на въвеждане на данните.</variable>" -#: 01170903.xhp#par_id3155391.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field." -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Задава полето от свързаната табица, което е свързано с полето от таблицата със стойности.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху поле в списъка по-долу." +#. ;0VN +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3156054\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Бутон - брояч" -#: 01170903.xhp#par_id3154823.26.help.text -msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>." -msgstr "В <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Елемент за управление - Свойства\">Елемент за управление - Свойства</link> зададеното поле ще присъства в оператор на SQL в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph> от раздела <emph>Данни</emph>." +#. f6f8 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154360\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">Настройката „Да“ преобразува полето на елемента за управление в бутон – брояч, в който се добавят съответните бутони със стрелки.</ahelp>Числовите полета, както и полетата за валута, дата и час могат да бъдат поставяни във формуляра като бутони – броячи." -#: 18030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text" -msgid "AutoSpellcheck On/Off" -msgstr "Автопроверка на правописа - вкл./изкл." +#. G,g% +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3159268\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Tristate" +msgstr "Трипозиционен" -#: 18030000.xhp#hd_id3155599.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Автопроверка на правописа - вкл./изкл.\">Автопроверка на правописа - вкл./изкл.</link>" +#. m*jZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Указва дали поле за отметка може да представя и стойности ZERO в свързана база от данни освен стойностите TRUE и FALSE.</ahelp> Тази функция е достъпна само ако базата от данни допуска три състояния: TRUE, FALSE и ZERO." -#: 18030000.xhp#par_id3150040.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Икона</alt></image>" +#. :B1# +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156712\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms." +msgstr "Свойството <emph>Трипозиционен</emph> е дефинирано само за формуляри на бази от данни, не и за формуляри във формат HTML." -#: 18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text -msgctxt "18030000.xhp#par_id3147571.2.help.text" -msgid "AutoSpellcheck On/Off" -msgstr "Автопроверка на правописа - вкл./изкл." +#. r[{. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3147324\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Printable" +msgstr "Печата се" -#: 24090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. ;;yp +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154703\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Указва дали полето на елемента за управление да присъства в разпечатката на документа.</ahelp>" -#: 24090000.xhp#hd_id3159411.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Прозрачност\">Прозрачност</link>" +#. =WGY +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id0409200921153889\n" +"help.text" +msgid "PositionX" +msgstr "ПозицияX" -#: 24090000.xhp#par_id3150445.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Задава прозрачността на графичния обект.</ahelp> Допустими са стойности от 0% (непрозрачен) до +100% (прозрачен)." +#. f5$| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200921153823\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава относителната позиция на елемента по X спрямо котвата.</ahelp>" -#: 24090000.xhp#par_id3154116.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Икона</alt></image>" +#. ?\*k +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id0409200921153814\n" +"help.text" +msgid "PositionY" +msgstr "ПозицияY" -#: 24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text -msgctxt "24090000.xhp#par_id3156302.3.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. x|D( +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id040920092115387\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава относителната позиция на елемента по Y спрямо котвата.</ahelp>" -#: 24040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#. s/ao +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id0409200921153833\n" +"help.text" +msgid "Anchor" +msgstr "Закотвяне" -#: 24040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Зелен\">Зелен</link>" +#. 6s1i +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200921153855\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя къде ще бъде закотвен елементът за управление.</ahelp>" -#: 24040000.xhp#par_id3143284.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Задава пропорциите на зеления компонент за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без червено) до +100% (чисто червено)." +#. jhzN +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id0409200921153836\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 24040000.xhp#par_id3148585.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Икона</alt></image>" +#. d!vt +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200921153918\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя ширината на елемента за управление.</ahelp>" -#: 24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text -msgctxt "24040000.xhp#par_id3156136.3.help.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#. e}Uo +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id0409200921153980\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 20040000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Mode" -msgstr "Режим на вмъкване" +#. {:ZG +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200921153919\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя височината на елемента за управление.</ahelp>" -#: 20040000.xhp#hd_id3149748.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Режим на вмъкване\">Режим на вмъкване</link>" +#. UTB@ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3155962\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Edit mask" +msgstr "Маска за редактиране" -#: 20040000.xhp#par_id3152363.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Показва текущия режим на вмъкване. Можете да превключвате между ВМК = вмъкване и ЗАМ = замяна.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Това поле е активно само ако курсорът е във входния ред на лентата за формули или в клетка. </caseinline></switchinline>" +#. 3/Y! +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150938\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Задава маската за редактиране. Указвайки знаков код, можете да определите какво може да въвежда потребителят в полето.</ahelp>Задавайки знаков код в поле с маска можете да определите какво е в състояние да въвежда потребителят в съответното поле." -#: 20040000.xhp#par_id3154422.3.help.text -msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." -msgstr "Щракнете врху полето, за да превключите между режимите (освен в развойната среда на $[officename] Basic, в която е достъпен само режима <emph>Вмъкване</emph>). Ако курсорът се намира в документ, можете да превключвате между режимите и с клавиша Insert (ако е наличен на клавиетурата)." +#. *L`4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148479\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" +msgstr "Дължината на маската за редактиране определя възможния брой позиции във въвежданите данни. Ако потребителят въведе знаци, които не съответстват на маската за редактиране, входните данни ще бъдат отхвърлени при напускане на полето. При дефинирането на маската за редактиране можете да ползвате следните знаци:" -#: 20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text -msgctxt "20040000.xhp#par_id3149177.4.help.text" -msgid "<emph>Mode</emph>" -msgstr "<emph>Режим</emph>" +#. fMKV +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147130\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 20040000.xhp#par_id3155391.5.help.text -msgid "<emph>Result</emph>" -msgstr "<emph>Резултат</emph>" +#. \DY{ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149815\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 20040000.xhp#par_id3149388.6.help.text -msgid "INSRT" -msgstr "ВМК" +#. 5cc: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153774\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "L" +msgstr "L" -#: 20040000.xhp#par_id3147243.7.help.text -msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line." -msgstr "В режима на вмъкване новият текст се вмъква в позицията на курсора, а следващият го текст се измества надясно. Курсорът изглежда като вертикална черта." +#. ($5N +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154660\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." +msgstr "Текстова константа. Тази позиция не може да бъде редактирана. Показваният знак ще бъде взет от съответната позиция на маската – образец." -#: 20040000.xhp#par_id3148539.8.help.text -msgid "OVER" -msgstr "ЗАМ" +#. |(TW +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151346\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "a" +msgstr "a" -#: 20040000.xhp#par_id3156327.9.help.text -msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line." -msgstr "В режим на замяна съществуващият текст бива заместван от новия. Курсорът изглежда като дебела вертикална черта." +#. ejCf +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150829\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." +msgstr "Могат да се въвеждат малки и главни букви. Главните букви не се преобразуват в малки." -#: 24060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" +#. #]+; +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 24060000.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Яркост\">Яркост</link>" +#. BQbe +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156140\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "Могат да се въвеждат главни букви. Ако бъде въведена малка буква, тя се превръща автоматично в главна." -#: 24060000.xhp#par_id3152821.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Задава яркостта на избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (само черно) до +100% (само бяло)." +#. [N:E +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153703\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "c" +msgstr "c" -#: 24060000.xhp#par_id3150808.help.text -msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>" +#. K\^6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148873\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." +msgstr "Могат да се въвеждат малки и главни букви и цифри. Главните букви не се преобразуват в малки." -#: 24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text -msgctxt "24060000.xhp#par_id3154927.3.help.text" -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" +#. s{WB +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153781\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 20030000.xhp#tit.help.text -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. f}.f +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154574\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" +msgstr "Могат да се въвеждат главни букви и цифри. Ако бъде въведена малка буква, тя се превръща автоматично в главна." -#: 20030000.xhp#bm_id3155619.help.text -msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>увеличаване; лента на състоянието</bookmark_value>" +#. 1ApM +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153268\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: 20030000.xhp#hd_id3155619.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" +#. =?P3 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150979\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Only the characters 0-9 can be entered." +msgstr "Могат да се въвеждат само цифри от 0 до 9." -#: 20030000.xhp#par_id3148983.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Задава коефициента на мащабиране за изобразяването на текущата страница.</ahelp>" +#. d+xf +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152769\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 20030000.xhp#par_id3150935.3.help.text -msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "Двукратното щракване върху това поле отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>, в който можете да промените текущия коефициент на увеличение." +#. 3e[# +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156064\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "All printable characters can be entered." +msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци." -#: 20030000.xhp#par_id3159194.4.help.text -msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." -msgstr "Отворете контекстното меню на това поле, за да изберете измежду достъпните коефициенти на увеличение." +#. GAJ` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150517\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: 12030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. EIgh +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150429\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." +msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци. Ако бъде въведена малка буква, тя се преобразува автоматично в главна." -#: 12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text -msgctxt "12030000.xhp#hd_id3149495.1.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Автофилтър\">Автофилтър</link>" +#. M-ox +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155081\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." +msgstr "Например за маската – образец „__.__.2000“ дефинирайте маска за редактиране „NNLNNLLLLL“, така че потребителят да може да въвежда само четири цифри при въвеждане на дата." -#: 12030000.xhp#par_id3148983.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Филтрира записите според съдържанието на текущо избраното поле с данни.</ahelp>" +#. 7`!: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154818\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Strict format" +msgstr "Строго форматиране" -#: 12030000.xhp#par_id3151234.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Икона</alt></image>" +#. ;zj/ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148750\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." +msgstr "В полетата на елементи за управление, които приемат форматирано съдържание (дата, час и т.н.) може да укажете проверка на формата. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Ако бъде активирана функцията Строго форматиране (Да), ще бъдат приемани само разрешените знаци.</ahelp> Например в поле за дата ще бъдат приемани само числа и разделители за дата, а всички букви, въвеждани от клавиатурата, ще бъдат пренебрегвани." -#: 12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text -msgctxt "12030000.xhp#par_id3147043.3.help.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. j^~e +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3147167\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 12030000.xhp#par_id3155355.4.help.text -msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible." -msgstr "Поставете текстовия курсор в поле, чието съдържание желаете да филтрирате, и щракнете върху иконата <emph>Автофилтър</emph>. Ще останат видими само записите, в които съдържанието на полето съвпада с избраното." +#. nLCr +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154991\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Задава целевата рамка за показване на документа, отварян от действието „Отваряне на документ/уебстраница“.</ahelp>Също така, можете да зададете целевата рамка за показване на <emph>URL</emph>, който желаете да се отвори при щракване върху бутон с приписано действие Отваряне на документ или уебстраница)." -#: 12030000.xhp#par_id3159234.5.help.text -msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database." -msgstr "Например, за да видите всички клиенти от Пловдив, щракнете върху клетка със съдържание „Пловдив“. Автофилтърът ще остави видими само клиентите, за които стойността в съответната колона е „Пловдив“." +#. ;ek} +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150521\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" +msgstr "Ако щракнете върху полето, можете да изберете от списъка възможност, която указва в коя рамка да се зареди следващият документ. Възможни са следните алтернативи:" -#: 12030000.xhp#par_id3153577.6.help.text -msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>." -msgstr "Можете да премахнете текущия автофилтър с иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\">Изключване на филтрирането/сортирането</link> или с <emph>Данни - Филтър - Премахване на филтъра</emph>." +#. ?SBx +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148814\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Стойност" -#: 12030000.xhp#par_id3145345.7.help.text -msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria." -msgstr "За да филтрирате по няколко полета едновременно, щракнете върху иконата <emph>Стандартен филтър</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Стандартен филтър\">Стандартен филтър</link>, в който можете да съчетаете няколко критерия за филтриране." +#. ;DYS +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155500\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 01170100.xhp#tit.help.text -msgid "Control Properties" -msgstr "Свойства на елемент за управление" +#. ^*+A +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149408\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "_blank" +msgstr "_blank" -#: 01170100.xhp#bm_id3147102.help.text -msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; свойства</bookmark_value><bookmark_value>свойства;елементи за управление</bookmark_value>" +#. `eQ6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146770\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "The next document is created in a new empty frame." +msgstr "Следващият документ се създава в нова празна рамка." -#: 01170100.xhp#hd_id3147102.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">Свойства на елемент за управление</link>" +#. Li9F +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149771\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "_parent" +msgstr "_parent" -#: 01170100.xhp#par_id3145345.2.help.text -msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Отваря диалогов прозорец за редактиране свойствата на избран елемент за управление.</ahelp></variable>" +#. M1aU +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159143\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." +msgstr "Следващият документ се създава в родителската рамка. Ако няма такава, документът се създава в същата рамка." -#: 01170100.xhp#par_id3157910.17.help.text -msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>" -msgstr "<variable id=\"hinweis\">Можете да извикате диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> само в режим Проектиране с избран елемент за управление.</variable>" +#. se0p +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151374\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "_self" +msgstr "_self" -#: 01170100.xhp#par_id3153760.3.help.text -msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" -msgstr "Когато въвеждате данни в диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>, имайте предвид, че за някои комбинирани полета е възможно въвжедането на няколко реда. Това важи за всички полета, в които може да се въвежда команда на SQL, както и свойствата на текстовите полета и полетата за етикет. Можете да отворите тези полета и да въвеждате текст в отворения списък. Важат следните клавишни комбинации:" +#. w8r^ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148600\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "The next document is created in the same frame." +msgstr "Следващият документ се създава в същата рамка." -#: 01170100.xhp#par_id3148686.18.help.text -msgid "Keys" -msgstr "Клавиши" +#. gV[J +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153067\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "_top" +msgstr "_top" -#: 01170100.xhp#par_id3155390.19.help.text -msgid "Effects" -msgstr "Действие" +#. BVo; +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149174\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." +msgstr "Следващият документ се създава в прозорец от най-горно ниво, т.е. най-външната рамка в йерархията. Ако текущата рамка е такъв прозорец, документът се създава в нея." -#: 01170100.xhp#par_id3150504.4.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" +#. 8i+S +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156172\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms." +msgstr "Свойството Рамка важи за формуляри във формат HTML, но не и за формуляри към бази от данни." -#: 01170100.xhp#par_id3150944.5.help.text -msgid "Opens the combo box" -msgstr "Отваря списъка на комбинираното поле." +#. l3`Y +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3146950\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 01170100.xhp#par_id3153627.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре" +#. 2h$U +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154344\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box." +msgstr "Бутоните с изображение имат свойство <emph>Графика</emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">Свойството <emph>Графика</emph> задава пътя и името на файла, който желаете да се изобразява върху бутона.</ahelp> Ако изберете графичен файл с бутона <emph>...</emph>, пътят и името автоматично ще се изпишат в текстовото поле." -#: 01170100.xhp#par_id3153063.7.help.text -msgid "Closes the combo box" -msgstr "Затваря списъка на комбинираното поле." +#. {++3 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150530\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Help text" +msgstr "Помощен текст" -#: 01170100.xhp#par_id3159413.8.help.text -msgid "Shift+Enter" -msgstr "Shift+Enter" +#. CBaj +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156310\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Позволява въвеждането на помощен текст, който да се показва като подсказка на елемента за управление.</ahelp> Подсказката показва текста в потребителски режим, когато показалецът на мишката застане върху елемента за управление." -#: 01170100.xhp#par_id3152811.9.help.text -msgid "Inserts a new line." -msgstr "Вмъква нов ред." +#. *YG6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153287\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." +msgstr "За бутоните от тип URL текстът се показва като разширена подсказка вместо URL адреса, зададен в свойството URL." -#: 01170100.xhp#par_id3153379.10.help.text -msgid "Up Arrow" -msgstr "Стрелка нагоре" +#. F,-u +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3145377\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Help URL" +msgstr "URL на помощта" -#: 01170100.xhp#par_id3153192.11.help.text -msgid "Places the cursor into the previous line." -msgstr "Поставя курсора в предишния ред." +#. c[UO +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148649\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Задава етикет на пакет чрез синтаксиса на URL, който сочи към документ с помощна информация и може да се задейства с помощта на командата за помощ на полето.</ahelp> Потребителят може да отвори помощта за полето, като фокусира елемента за управление и натисне F1." -#: 01170100.xhp#par_id3152933.12.help.text -msgid "Down Arrow" -msgstr "Стрелка надолу" +#. )ULx +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152541\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Background color" +msgstr "Фонов цвят" -#: 01170100.xhp#par_id3151041.13.help.text -msgid "Places the cursor into the next line." -msgstr "Поставя курсора в следващия ред" +#. YPp. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155073\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Задава фоновия цвят на полето на елемента.</ahelp>В повечето елементи за управление можете да задавате фонов цвят на полето. Ако щракнете върху <emph>Фонов цвят</emph>, ще се отвори списък, в който можете да избирате измежду различни цветове. Възможността „По подразбиране“ означава използване на системната настройка. Ако желаният цвят не е сред изброените, щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да зададете цвят в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>." -#: 01170100.xhp#par_id3153178.14.help.text -msgid "Enter" -msgstr "Enter" +#. JHkZ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148971\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" -#: 01170100.xhp#par_id3147228.15.help.text -msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." -msgstr "Завършва въвеждането в полето и премества курсора в следващото поле." +#. c:Ux +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3144430\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Добавя към текстово поле зададения от вас вид лента с плъзгач.</ahelp>Добавя към текстово поле зададения от вас вид лента с плъзгач." -#: 01170100.xhp#par_id3156422.16.help.text -msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened." -msgstr "Както и при списъчните и комбинираните полета, можете да отваряте или затваряте списъка с щракване на мишката върху стрелката в десния край на полето. Тук обаче данните могат да бъдат въвеждани както в отворения списък, така и в горното текстово поле. Изключение са свойствата, които очакват списъчно представяне, например свойството <emph>Елементи на списък</emph>, което може да бъде задавано за <emph>списъчни полета</emph> и <emph>комбинирани полета</emph>. В този случай можете да редактирате данните само когато полето е отворено." +#. -B+p +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1110B\n" +"help.text" +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Стъпка за повиш./понижаване" -#: 01170102.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170102.xhp#tit.help.text" -msgid "Data" -msgstr "Данни" +#. ezm2 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1110F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя интервалите, добавяни или изваждани при всяко задействане на брояча.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#bm_id3145641.help.text -msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; обръщения чрез SQL</bookmark_value><bookmark_value>обвързани полета; елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; обвързани полета/съдържание на списъци/свързани клетки</bookmark_value><bookmark_value>списъци;данни, приписани на елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>клетки;свързани с елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>връзки;между клетки и елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;приписване на източници на данни</bookmark_value>" +#. 7ITS +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3146779\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Value step" +msgstr "Стъпка на стойността" -#: 01170102.xhp#hd_id3155413.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Данни\">Данни</link>" +#. ZqmS +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155096\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Определя интервалите на полето – брояч.</ahelp>В полета – броячи за числа или валута можете да задавате интервали за стойността. Ползвайте бутоните със стрелки на полето – брояч, за да увеличавате или намалявате стойността." -#: 01170102.xhp#par_id3155306.2.help.text -msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control." -msgstr "Разделът <emph>Данни</emph> ви позволява да припишете източник на данни на избрания елемент за управление." +#. 4esI +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3145756\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "List entries" +msgstr "Елементи на списъка" -#: 01170102.xhp#par_id3148773.64.help.text -msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page." -msgstr "За формуляри с връзки към бази от данни съответната база от данни се посочва в <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляра\">свойствата на формуляра</link>. Ще намерите съответните функции в раздела <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Данни\"><emph>Данни</emph></link> на диалоговия прозорец." +#. k{ne +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151300\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Определя елементите на списъка, които да се виждат в документа. Отворете този списък и въведете желания текст. Използвайте Shift+Enter за нов ред. В списъчните и комбинираните полета можете да зададете елементите от списъка, които да се виждат в документа. Отворете полето <emph>Елементи на списъка</emph> и въведете желания текст.</ahelp> Моля, обърнете внимание на <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"съвети\">съветите</link> относно работата с елементи за управленеи на клавиатурата." -#: 01170102.xhp#par_id3149377.65.help.text -msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" -msgstr "Възможните настройки в раздела <emph>Данни</emph> зависят от съответния елемент за управление. Ще виждате само настройките, достъпни за текущия елемент за управление и контекст. Налице са следните полета:" +#. d#}b +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152874\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box." +msgstr "Предварително зададеният подразбиран елемент от списъка се въвежда в полето <emph>Избор по подразбиране</emph>." -#: 01170102.xhp#par_idN108B4.help.text -msgid "Reference value (off)" -msgstr "Отправна стойност (изкл.)" +#. gwKf +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154610\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." +msgstr "Забележете, че елементите от зададения тук списък се включват във формуляра само ако в раздела <emph>Данни</emph> за свойството <emph>Вид на съдържанието</emph> е избрана възможността „Списък на стойностите“." -#: 01170102.xhp#par_idN108B8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Полетата за отметка и бутоните за избор в електронни таблици могат да бъдат свързани с клетки в текущия документ. Ако елементът за управление е отметнат, в клетката ще се копира стойността, зададена в „Отправна стойност (вкл.)“. В противен случай в клетката ще се копира стойността от „Отправна стойност (изкл.)“.</ahelp>" +#. $fI. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154767\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." +msgstr "Ако желаете към базата от данни или получателя на уебформуляра да не се предават видимите в документа елементи на списъка, а други стойности, които не се виждат във формуляра, можете да зададете съответствие между елементите на списъка и друг списък със стойности. Последният се определя в раздела <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Данни\"><emph>Данни</emph></link>. Изберете възможността „Списък на стойностите“ срещу <emph>Вид на съдържанието</emph>.След това въведете в <emph>Съдържание на списъка</emph> желаните стойности, които да бъдат приписани на съответните видими в документа елементи от списъка. Редът на стойностите в списъка е важен за правилното съответствие." -#: 01170102.xhp#hd_id3159121.71.help.text -msgid "Reference value (on)" -msgstr "Отправна стойност (вкл.)" +#. hp!Q +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150511\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." +msgstr "В документи на HTML елементите от списъка, въведен в раздела <emph>Общи</emph> съответстват на етикета <OPTION> на HTML, а елементите на списъка със стойности, въведен в раздела <emph>Данни</emph> срещу <emph>Съдържание на списъка</emph>, съответстват на етикета <OPTION VALUE=...>." -#: 01170102.xhp#par_id3163812.141.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp>You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Можете да въведете отправна стойност за уебформуляр, която да бъде предадена към сървъра при изпращане на формуляра. При формуляри към бази от данни стойността се записва в полето на базата от данни, приписано на елемента за управление.</ahelp>На бутоните за избор и полетата за отметка можте да приписвате отправни стойности. Те ще бъдат предадени към сървъра при изпращане на уебформуляра. Във формулярите към бази от данни въведените тук стойности ще се записват в базата от данни, приписана на елемента за управление." +#. A:/A +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154290\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Date max" +msgstr "Максимална дата" -#: 01170102.xhp#par_id3150225.204.help.text -msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>" -msgstr "<emph>Отправни стойности за уебформуляри</emph>" +#. yIX. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148637\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Определя най-късната дата, която потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-късната дата, която потребителят може да въведе." -#: 01170102.xhp#par_id3147611.205.help.text -msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." -msgstr "Отправните стойности са полезни, ако проектирате уебформуляр и информацията за състоянието на елемента за управление трябва да се изпрати към сървъра. Ако потребителят щракне върху елемента за управление, към сървъра се изпраща съответната отправна стойност." +#. B9,g +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149804\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Max text length" +msgstr "Макс. дължина на текста" -#: 01170102.xhp#par_id3149570.194.help.text -msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked." -msgstr "Например, ако имате два елемента за управление за възможностите „мъж“ и „жена“ и припишете стойност 1 на полето „жена“ и 2 – на полето „мъж“, когато потребителят щракне върху „жена“, към сървъра се изпраща стойността 1, а ако щракне върху „мъж“, се изпраща стойността 2." +#. ykrF +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150776\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Определя максималния брой знаци, които може да въведе потребителят.</ahelp>В текстови и комбинирани полета можете да зададете максималния брой на знаците, които може да въведе потребителят. Ако това свойство не е уточнено, се подразбира стойност нула." -#: 01170102.xhp#par_id3150260.206.help.text -msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>" -msgstr "<emph>Отправни стойности за формуляри към бази от данни</emph>" +#. BgCS +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153813\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." +msgstr "Ако елементът за управление е свързан с база от данни и дължината на текста трябва да бъде възприета от дефиницията на полето в базата от данни, не трябва да я въвеждате тук. Настройките се взимат от базата от данни само ако свойството не е било изрично дефинирано (състояние „не е дефинирано“)." -#: 01170102.xhp#par_id3150654.207.help.text -msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." -msgstr "При формуляри за бази от данни също можете да опишете състоянието на бутони за избор или поле за отметка чрез стойност, съхранявана в базата от данни. Ако имате набор от три възможности, например „обработва се“, „завършено“ и „повторна заявка“, със съответни отправни стойности „ToDo“, „OK“ и „RS“, последните ще се записват в базата от данни при щракване върху съответния бутон за избор." +#. hWXJ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3145599\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Value max" +msgstr "Максимална стойност" -#: 01170102.xhp#hd_id3148455.5.help.text -msgid "Data field" -msgstr "Поле за данни" +#. RTwn +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154733\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Определя най-голямата стойност, която потребителят може да въведе.</ahelp>За числови и валутни полета можете да задавате максималната стойност, която потребителят може да въведе." -#: 01170102.xhp#par_id3155852.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp>With database forms, you can link controls with the data fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Задава полето от таблицата в източника на данни, към което се отнася елеметът за управление.</ahelp>Във формуляри за бази от данни можете да свързвате елементите за управление към полета с данни." +#. QeT3 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154835\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Time max" +msgstr "Максимален час" -#: 01170102.xhp#par_id3153224.75.help.text -msgid "You have several possibilities:" -msgstr "Имате няколко възможности:" +#. $gyV +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155762\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Определя най-късния час, който потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-късния час, който потребителят може да въведе." -#: 01170102.xhp#par_id3159110.66.help.text -msgid "First case: There is only one table in the form." -msgstr "Първи случай: във формуляра има само една таблица." +#. 8cAK +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150416\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Multiselection" +msgstr "Групов избор" -#: 01170102.xhp#par_id3156356.67.help.text -msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed." -msgstr "В <emph>Поле за данни</emph> задайте полето от източника на данни, чието съдържание желаете да се показва." +#. U#T] +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3143275\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Позволява избирането на повече от един елемент в списъчно поле.</ahelp>Позволява избирането на повече от един елемент в списъчно поле." -#: 01170102.xhp#par_id3146898.76.help.text -msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." -msgstr "Втори случай: елементът за упрваление принадлежи на подформуляр, създаден от заявка на SQL." +#. Pt7# +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"bm_id4040955\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>форматиран текст в елемент за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;с форматиран текст</bookmark_value>" -#: 01170102.xhp#par_id3154273.77.help.text -msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." -msgstr "В <emph>Поле за данни</emph> задайте полето от оператора на SQL, чието съдържание желаете да се показва." +#. bypF +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148527\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Text type" +msgstr "Вид на текста" -#: 01170102.xhp#par_id3153949.78.help.text -msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>" -msgstr "Трети случай: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"комбинирани полета\">комбинирани полета</link>" +#. ?xE0 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153724\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Позволява ви да ползвате знаци за нов ред и форматиране в елемент за управление от рода на текстово поле или поле за етикет. За да въведете ръчно нов ред, натиснете клавиша Enter. За да въвеждате форматиран текст, изберете „На няколко реда с форматиране“.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3147494.79.help.text -msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>." -msgstr "При комбинираните полета полето в таблицата от източника на данни, в което се съхраняват въвежданите или избирани от потребителя стойности, се задава в <emph>Поле за данни</emph>. Стойностите, показвани в списъка на комбинираното поле, се базират върху заявка на SQL, въведена в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph>." +#. g}cC +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN113D2\n" +"help.text" +msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field." +msgstr "Ако изберете типа текст „На няколко реда с форматиране“, не можете да обвържете този елемент за управление с поле в база от данни." -#: 01170102.xhp#par_id3145167.68.help.text -msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>" -msgstr "Четвърти случай: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"списъчни полета\">списъчни полета</link>" +#. cBg~ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11391\n" +"help.text" +msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control." +msgstr "Това свойство се нарича „Многоредов вход“, когато става дума за текстова колона от табличен елемент за управление." -#: 01170102.xhp#par_id3153764.91.help.text -msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field." -msgstr "Данните, които трябва да бъдат показани, се съдържат не в таблицата от източника на данни, а в таблица, свързана с тази от източника на данни чрез общо данново поле." +#. B21: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN114EF\n" +"help.text" +msgid "Word break" +msgstr "Пренасяне по думи" -#: 01170102.xhp#par_id3149021.69.help.text -msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>." -msgstr "Ако желаете списъчно поле да показва данни от таблица, свързана с текущата таблица от източника на данни, в <emph>Поле за данни</emph> задайте полето от таблицата, към което се отнася съдържанието на списъка. Също така можете да зададете полето в базата от данни, което управлява показването на данните във формуляра. Това поле осигурява връзката към другата таблица, ако двете таблици могат да се свържат чрез общо поле с данни. Обикновено във въпросното данново поле се съхраняват уникални идентификационни номера. Полето за данни, чието съдържание се показва във формуляра, се задава чрез оператор на SQL в <emph>Съдържание на списъка</emph>." +#. V!Z} +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11505\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва текста на повече от един ред.</ahelp> Позволява ви да ползвате знаци за нов ред в текстово поле, за да можете да въведете няколко реда текст. За да започнете ръчно нов ред, натиснете клавиша Enter." -#: 01170102.xhp#par_id3153924.80.help.text -msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" -msgstr "Списъчните полета работят с обръщения. Те могат да бъдат реализирани както със свързани таблици чрез оператори на SQL (четвъртият случай) или чрез списъци със стойности:" +#. %h6g +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11538\n" +"help.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Вкл./изкл." -#: 01170102.xhp#par_id3145641.58.help.text -msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>" -msgstr "<emph>Обръщения чрез свързани таблици (оператори на SQL)</emph>" +#. #YKd +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1154E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали бутонът се държи като бутон за включване и изключване. Ако зададете стойност „Да“, можете да превключвате между състоянията „избран“ и „не избран“, като щракнете върху бутона или натиснете клавиша за интервал, докато бутонът е фокусиран. Бутоните в състояние „избран“ изглеждат „натиснати“.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3147341.59.help.text -msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "Ако желаете списъчно поле да показва данни от таблица, свързана чрез общо поле за данни с таблицата, върху която е базиран формулярът, задайте свързващото поле от таблицата на формуляра срещу <emph>Поле за данни</emph>." +#. *b\o +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11558\n" +"help.text" +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "Поемане на фокуса при щракване" -#: 01170102.xhp#par_id3155174.60.help.text -msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" -msgstr "Връзката се създава чрез оператор Select на SQL, който – в случай, че сте задали „SQL“ или „Native SQL“ за <emph>Вид на съдържанието</emph> – се задава в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph>. Например, нека към текущия формуляр е свързана таблица „Orders“ (поръчки), а в базата от данни с таблицата „Orders“ е свързана таблица „Customers“ (клиенти). Можете да използвате следния оператор на SQL:" +#. VDPG +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1156E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако зададете „Да“ за това свойство, бутонът ще се фокусира, когато щракнете върху него.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3148537.70.help.text -msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," -msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," +#. #QQ) +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11578\n" +"help.text" +msgid "Hide selection" +msgstr "Скриване на избора" -#: 01170102.xhp#par_id3154967.71.help.text -msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "където „CustomerName“ (име на клиента) е поле от свързаната таблица „Customers“, а „CustomerNo“ (номер на клиента) е полето от таблицата „Customers“, което е свързано с поле от таблицата на формуляра, „Orders“, зададено в свойството <emph>Поле за данни</emph>." +#. @=\E +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1158E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." +msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Указва дали текстът, избран в елемента за управление, остава избран, когато фокусът напусне елемента.</ahelp> Ако за <emph>Скриване на избора</emph> зададете „Не“, избраният текст остава избран и когато фокусът вече не е върху съдържащия текста елемент за управление." -#: 01170102.xhp#par_id3163808.55.help.text -msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>" -msgstr "<emph>Обръщения чрез списъци от стойности</emph>" +#. `+Q| +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11598\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: 01170102.xhp#par_id3145295.56.help.text -msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." -msgstr "За списъчните полета можете да използвате списъци от стойности. В тях се дафинират отправни стойности. По този начин елементът за управление във формуляра не показва директно съдържанието на полето в базата от данни – вместо това показва стойностите от списъка." +#. /I{: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN115AE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Указва дали полетата за отметка и бутоните за избор се показват релефни (по подразбиране) или плоски.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3151186.57.help.text -msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." -msgstr "Ако работите с отправни стойности от списък със стойности, съдържанието на полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>, не се вижда във формуляра. Вместо него се виждат приписаните стойности. Ако сте избрали „Списък на стойностите“ в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph> в раздела <emph>Данни</emph> и сте приписали отправни стойности на видимите във формуляра елементи на списъка чрез <emph>Елементи на списъка</emph> (в раздела <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\"><emph>Общи</emph></link>), тогава отправните стойности се сравняват с данните в съответното поле от базата. Ако отправната стойност съответства на съдържанието на полето, във формуляра се показва свързаният с нея елемент от списъка." +#. slk4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN115B8\n" +"help.text" +msgid "Border color" +msgstr "Цвят на канта" -#: 01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text -msgctxt "01170102.xhp#hd_id3154664.3.help.text" -msgid "Bound field" -msgstr "Обвързано поле" +#. eR(p +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN115CE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Задава цвета на канта в елементи за управление, чието свойство Кант има стойност „Плосък“.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3148475.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Използвайте индекс, за да посочите полето от таблица или заявка на SQL, което да бъде свързано с полето, зададено в свойството <emph>Поле за данни</emph>. Валидни стойности за това свойство са 1, 2, 3 и т.н.</ahelp>" +#. N5KA +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN115B7\n" +"help.text" +msgid "Symbol color" +msgstr "Цвят на символите" -#: 01170102.xhp#par_idN10AD2.help.text -msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." -msgstr "Ако изтриете съдържанието на клетката <emph>Обвързано поле</emph> в списъка със свойства, за показване и обмен на данни ще се използва първото поле от резултатния набор." +#. .74E +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN115BB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя цвета на символите в елементите за управление, например стрелките в лента с плъзгач.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3154588.72.help.text -msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." -msgstr "Това свойство на списъчните полета определя кое поле с данни от свързана таблица се показва във формуляра." +#. k?d5 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149314\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Date min" +msgstr "Минимална дата" -#: 01170102.xhp#par_id3151213.38.help.text -msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked. " -msgstr "Ако списъчно поле във формуляра трябва да показва съдържанието на таблица, свързана с тази на формуляра, задайте в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph> дали визуализацията се определя чрез команда на SQL или чрез пряк достъп до свързаната таблица. В свойството <emph>Обвързано поле</emph> трябва да зададете индекс, указващ кое поле с данни от заявката или таблицата е свързано. " +#. e_,+ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155755\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Определя най-ранната дата, която потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-ранната дата, която потребителят може да въведе." -#: 01170102.xhp#par_id3148427.73.help.text -msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>." -msgstr "Свойството <emph>Обвързано поле</emph> е само за формуляри, осъществяващи достъп до повече от една таблица. Ако формулярът е базиран само върху една таблица, полето, което да се показва в него, се задава директно чрез свойството <emph>Поле за данни</emph>. Ако обаче желаете списъчното поле да показва данни от таблица, свързана с текущата чрез общо поле за данни, свързаното поле за данни се определя чрез свойството <emph>Обвързано поле</emph>." +#. \Fe4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3152866\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Value min" +msgstr "Минимална стойност" -#: 01170102.xhp#par_id3150365.39.help.text -msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" -msgstr "Ако изберете „SQL“ в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph>, командата на SQL определя индекса, който ще бъде зададен. Пример: ако в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph> е зададена команда на SQL от рода на „SELECT поле1, поле2 FROM таблица“ , вижте следната таблица:" +#. :Ye) +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147505\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Тук можете да укажете минималната допустима стойност на елемента за управление за да не се позволява на потребителя да въвежда по-малка стойност.</ahelp>За числови и валутни полета можете да зададете минимална стойност, така че потреибтелят да не може да въведе по-малка стойност от нея." -#: 01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3154716.40.help.text" -msgid "Bound field" -msgstr "Обвързано поле" +#. U/r= +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153298\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Time min" +msgstr "Минимален час" -#: 01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3150666.41.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. s6[Y +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148831\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Определя най-ранния час, който потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-ранния час, който потребителят може да въведе." -#: 01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3154206.42.help.text" -msgid "{empty}" -msgstr "{празно}" +#. 7Gl~ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3155746\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Дробни позиции" -#: 01170102.xhp#par_id3145257.43.help.text -msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "Полето „поле1“ в базата от данни се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." +#. E5kS +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146096\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Определя броя на цифрите, показвани вдясно от десетичната запетая.</ahelp>В числови и валутни полета можете да задавате броя на цифрите, показвани вдясно от десетичната запетая." -#: 01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3150887.44.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. =ciN +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3151340\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 01170102.xhp#par_id3156064.45.help.text -msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "Полето „поле2“ в базата от данни се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." +#. HI2p +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">В прозореца <emph>Свойства</emph> задава името на елемента за управление. В прозореца <emph>Свойства на формуляр</emph> задава името на формуляра.</ahelp>Всеки елемент за упрвление има свойство <emph>Име</emph>, чрез което може да бъде идентифициран. Името се показва в <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"навигатор на формуляри\">навигатора на формуляри</link> и позволява елементът за управление да бъде цитиран в макрос. Подразбираните настройки включват готово име. Настройките по подразбиране вече определят име, което се образува от етикета и номера на полето." -#: 01170102.xhp#par_id3154134.46.help.text -msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" -msgstr "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:Ако изберете „Таблица“ в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph>, структурата на таблицата определя индекса, който ще бъде зададен. Пример: ако в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph> е посочена таблица в базата от данни, вижте следната таблица:" +#. 5!\W +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153025\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique." +msgstr "Ако работите с макроси, уверете се, че имената на елементите за управление са уникални." -#: 01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3155379.47.help.text" -msgid "Bound field" -msgstr "Обвързано поле" +#. nW{C +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"bm_id3146325\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; групиране</bookmark_value><bookmark_value>групи; от елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; групирани елементи за управление</bookmark_value>" -#: 01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3155529.48.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. $XOA +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146325\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>." +msgstr "Името служи и за групиране на различни елементи за управление, образуващи функционална група, например бутони за избор. За тази цел дайте едно и също име на всички членове на групата – елементите за управление с еднакви имена образуват група. Групираните елементи за управление могат да бъдат обозначени визуално чрез <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Групираща рамка\">групираща рамка</link>." -#: 01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3155373.49.help.text" -msgid "{empty}" -msgstr "{празно}" +#. RJfo +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149720\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Лента за навигация" -#: 01170102.xhp#par_id3154260.50.help.text -msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "Първата колона на таблицата се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." +#. dPxF +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149918\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се показва лента за навигация в долния край на табличния елемент за управление.</ahelp>Указва дали да се показва лента за навигация в долния край на табличен елемент за управление." -#: 01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_id3156448.51.help.text" -msgid "1" -msgstr "1" +#. 8E)A +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3158426\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Само за четене" -#: 01170102.xhp#par_id3154486.52.help.text -msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "Втората колона на таблицата се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." +#. ;V_o +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3153215\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Определя дали елементът за управление е само за четене (Да) или може да бъде редактиран (Не).</ahelp>Свойството <emph>Само за четене</emph> може да бъде приписвано на всички елементи за управление, в които потребителят може да въвежда текст. Ако присвоите това свойство на поле с изображение, което използва графика от база от данни, потребителят няма да може да вмъква нови графики в базата от данни." -#: 01170102.xhp#par_id3149949.53.help.text -msgid "2" -msgstr "2" +#. zFJt +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3148912\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 01170102.xhp#par_id3146767.54.help.text -msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "Третата колона на таблицата се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." +#. 8}jS +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145637\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Определя дали ръбовете на на полето трябва да се показват без рамка, с релефни или с плоски кантове.</ahelp>В елементи за управление, които имат рамка, можете да зададете вида на канта чрез свойството <emph>Кант</emph>. Можете да избирате измежду „Без рамка“, „Релефен“ или „Плосък“." -#: 01170102.xhp#hd_id3149772.9.help.text -msgid "Type of list contents" -msgstr "Вид на съдържанието" +#. K`9$ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3149266\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Tab order" +msgstr "Ред на обхождане" -#: 01170102.xhp#par_id3154419.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp>Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Определя данните за попълване на списъците в списъчните и комбинираните полета.</ahelp>Определя данните за попълване на списъците в списъчните и комбинираните полета." +#. \2qX +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3147483\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Свойството <emph>Ред на обхождане</emph> определя реда, в който се фокусират елементите за управление при натискане на клавиша Tab.</ahelp> Във формуляр, съдържащ няколко елемента за управление, при натискане на Tab фокусът преминава към следващия елемент. Чрез <emph>Ред на обхождане</emph> можете да зададете реда, в който се премества фокусът." -#: 01170102.xhp#par_id3153326.13.help.text -msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)." -msgstr "С настройката „Списък на стойностите“ в елемента за управление се показват всички елементи, въведени в полето <emph>Елементи на списъка</emph> от раздела <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\"><emph>Общи</emph></link>. Във формуляри за бази от данни можете да използвате отправни стойности (вижте раздела <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Обръщения чрез списъци от стойности\"><emph>Обръщения чрез списъци от стойности</emph></link>)." +#. nqa5 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156207\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." +msgstr "Свойството <emph>Ред на обхождане</emph> не е достъпно за <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"скрити елементи за управление\">скрити елементи за управление</link>. Ако желаете, можете да задавате това свойство и за бутони и полета с изображения, така че де можете да ги избирате с клавиша Tab." -#: 01170102.xhp#par_id3153067.14.help.text -msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries." -msgstr "Ако съдържанието на елемента за управление се чете от база от данни, можете да определите вида на източника на данни с другите настройки. Например, можете да избирате между таблици и заявки." +#. +XZ4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150378\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." +msgstr "При създаване на формуляр на добавяните към него елементи за управление автоматично се приписват индекси. Всеки следващ елемент получава индекс, по-голям от предходния с 1. Ако промените индекса на елемент за управление, индексите на останалите се обновяват автоматично. Елементите, които не могат да бъдат фокусирани (Обхождане с Tab = Не) също получават стойности. Те обаче се пропускат при използване на клавиша Tab." -#: 01170102.xhp#hd_id3153820.7.help.text -msgid "List content" -msgstr "Съдържание на списъка" +#. q-UJ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150640\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog." +msgstr "Освен това можете лесно да зададете индексите на различните елементи за управление в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на обхождане\"><emph>Ред на обхождане</emph></link>." -#: 01170102.xhp#par_id3159171.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Във формуляри за бази от данни задава източника на данни за съдържанието на списъка в елемента от формуляра. Това поле може да се използва за дефиниране на списък със стойности в документ без връзка с база от данни.</ahelp>" +#. bhc) +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id0509200912114423\n" +"help.text" +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "Превъртане с колелцето" -#: 01170102.xhp#par_id3168456.15.help.text -msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." -msgstr "Във формуляр към база от данни елементите на списъчното или комбинирано поле се определят от източника на данни. В зависимост от избрания тип можете да избирате измежду различни източници на данни в <emph>Съдържание на списъка</emph>, стига обекти от съотвения вид да съществуват в базата от данни. Тук се предлагат всички налични в базата от данни обекти от типа, избран във <emph>Вид на съдържанието</emph>. Ако сте избрали „Списък на стойностите“ за вида на съдържанието, можете да използвате стойности за обръщения. Ако видимото съдържание на елемента за управление се определя от команда на SQL, тя се въвежда тук." +#. NcCw +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0509200912114566\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали стойността се сменя, когато потребителят върти колелцето на мишката. Никога: стойността не се променя. При фокус: (по подразбиране) стойността се променя, ако елементът за управление е фокусиран и посочен, когато колелцето се завърти. Винаги: стойността се променя, когато елементът е посочен и колелцето се завърти, независимо къде е фокусът.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3155870.81.help.text -msgid "Examples of SQL statements:" -msgstr "Примери за оператори на SQL:" +#. ohXs +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154049\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Default status" +msgstr "Състояние по подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_id3144504.82.help.text -msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:" -msgstr "За списъчни полета операторът на SQL може да има следната форма:" +#. sgg? +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150837\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Указва дали даден бутон за избор или поле за отметка е избрано по подразбиране.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3156188.83.help.text -msgid "SELECT field1, field2 FROM table," -msgstr "SELECT поле1, поле2 FROM таблица" +#. -4!4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149242\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user." +msgstr "За нулиращ бутон можете да дефинирате състоянието на елемента за управление, в случай, че потребителят активира бутона за нулиране." -#: 01170102.xhp#par_id3155266.84.help.text -msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected." -msgstr "Тук „таблица“ е таблицата, чиито данни се показват в списъка на полето (таблица на списъка). „Поле1“ е полето с данни, което дефинира видимите във формуляра елементи – неговото съдържание се показва в списъчното поле. „Поле2“ е полето от таблицата на списъка, което се свързва с таблицата на формуляра (таблицата на стойностите) през полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph> ако е избрано <emph>Обвързано поле</emph> = 1." +#. 0%*M +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156266\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property." +msgstr "При групирани полета за избор състоянието на групата, съответстващо на подразбираното състояние, се определя от свойството <emph>Състояние по подразбиране</emph>." -#: 01170102.xhp#par_id3145074.85.help.text -msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:" -msgstr "За комбинирани полета операторът на SQL може да има следната форма:" +#. WntP +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3156150\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Default selection" +msgstr "Избор по подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_id3150991.86.help.text -msgid "SELECT DISTINCT field FROM table," -msgstr "SELECT DISTINCT поле FROM таблица" +#. 7+%f +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148730\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Указва елемента от списъчното поле, който е избран по подразбиране.</ahelp>Указва елемента от списъчното поле, който е избран по подразбиране." -#: 01170102.xhp#par_id3154344.87.help.text -msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box." -msgstr "Тук „поле“ е поле с данни от таблицата на списъка „таблица“, чието съдържание се показва в списъка на комбинираното поле." +#. SFfD +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150028\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." +msgstr "За нулиращ бутон свойството <emph>Избор по подразбиране</emph> дефинира състоянието на списъчното поле в случай, че потребителят активира бутона за нулиране." -#: 01170102.xhp#par_id3149328.74.help.text -msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>" -msgstr "<emph>Списъци със стойности за документи на HTML</emph>" +#. *5g6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id919217\n" +"help.text" +msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog." +msgstr "За списъчно поле, съдържащо списък от стойности, можете да щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Избор по подразбиране</emph>." -#: 01170102.xhp#par_id3156034.16.help.text -msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>." -msgstr "Във формуляр на HTML можете да въведете списък със стойности в <emph>Съдържание на списъка</emph>. Изберете „Списък на стойностите“ във <emph>Вид на съдържанието</emph>. Въведените тук стойности няма да се виждат във формуляра, а се приписват като стойности на видимите елементи. Стойностите, въведени в <emph>Съдържание на списъка</emph> съответстват на етикета <OPTION VALUE=...> в HTML." +#. %DC4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id50050\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Избор по подразбиране</emph> посочете елементите, които желаете да бъдат избрани при отваряне на формуляра." -#: 01170102.xhp#par_id3154855.17.help.text -msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." -msgstr "При прехвърлянето на данни за избран елемент в списъчно или комбинирано поле се взима предвид както списъкът с показани във формуляра стойности от свойството <emph>Елементи на списъка</emph> в раздела <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\"><emph>Общи</emph></link>, така и списъкът със стойности, въведен в <emph>Съдържание на списъка</emph> в раздела <emph>Данни</emph>: ако на избраната позиция в списъка със стойности има непразен текст (<OPTION VALUE=...>), ще бъде предаден той. Иначе ще бъде изпратен текстът, показан в елемента за управление (<OPTION>)." +#. ,1?O +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150460\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_id3163377.18.help.text -msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." -msgstr "Ако списъкът със стойности трябва да съдържа празен низ, въведете стойността „$$$empty$$$“ на съответната поцизия в <emph>Съдържание на списъка</emph> (спазвайте регистъра на буквите). $[officename] тълкува тази стойност като празен низ и я приписва на съответния елемент от списъка." +#. ]o7m +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154222\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Задава подразбираната стойност на елемента за управление.</ahelp> Поразбираната стойност ще бъде въведена например при отваряне на формуляра." -#: 01170102.xhp#par_id3156309.19.help.text -msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:" -msgstr "Следващата таблица показва връзката между HTML, JavaScript и полето <emph>Съдържание на списъка</emph> на $[officename] чрез примерно списъчно поле с име „ListBox1“. Тук „Item“ представлява елемент от списъка, който се вижда във формуляра:" +#. |)Ci +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150740\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user." +msgstr "За нулиращ бутон свойството <emph>Стойност по подразбиране</emph> дефинира състоянието на елемента за управление в случай, че потребителят активира бутона за нулиране." -#: 01170102.xhp#par_id3159204.20.help.text -msgid "<emph>HTML Tag</emph>" -msgstr "<emph>Етикет на HTML</emph>" +#. gL4o +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11B70\n" +"help.text" +msgid "Default scroll value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_id3152539.21.help.text -msgid "<emph>JavaScript</emph>" -msgstr "<emph>JavaScript</emph>" +#. GAFx +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11B74\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Задава подразбираната стойност за плъзгача.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3158404.22.help.text -msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>" -msgstr "<emph>Елемент от списъка със стойности на елемента за управление (Съдържание на списъка)</emph>" +#. !q,n +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3155440\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "Scroll value max." +msgstr "Максимална стойност" -#: 01170102.xhp#par_id3151198.23.help.text -msgid "<emph>Transmitted data</emph>" -msgstr "<emph>Предавани данни</emph>" +#. RXPa +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148877\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Определя максималната стойност на елемент за управление – плъзгач.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3154668.24.help.text -msgid "<OPTION>Item" -msgstr "<OPTION>Item" +#. 5;P_ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN111E4\n" +"help.text" +msgid "Scroll value min." +msgstr "Минимална стойност" -#: 01170102.xhp#par_id3154269.25.help.text -msgid "Not possible" -msgstr "Не е възможно" +#. 8W=o +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN111E8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Определя минималната стойност на елемент за управление – плъзгач.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3153109.26.help.text -msgid "\"\"" -msgstr "\"\"" +#. 2Q5. +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11B51\n" +"help.text" +msgid "Small change" +msgstr "Малка стъпка" -#: 01170102.xhp#par_id3154596.27.help.text -msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")" -msgstr "видимият елемент от списъка (\"ListBox1=Item\")" +#. APq[ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11B55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте стойността, която да се прибави или извади, когато потребителят щракне върху икона със стрелка в лентата на плъзгача.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3146892.28.help.text -msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" -msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" +#. xJR~ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11B6F\n" +"help.text" +msgid "Large change" +msgstr "Голяма стъпка" -#: 01170102.xhp#par_id3154604.29.help.text -msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" -msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" +#. HLPo +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11B73\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте стойността, която да се прибави или извади, когато потребителят щракне извън бутона в лентата на плъзгача.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3153689.30.help.text -msgid "\"Value\"" -msgstr "\"СТОЙНОСТ\"" +#. 9)^M +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id7215491\n" +"help.text" +msgid "Default time" +msgstr "Час по подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_id3159226.31.help.text -msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")" -msgstr "Стойността, приписана на елемента от списъка (\"ListBox1=Value\")" +#. ;\AX +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id2299874\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбирания час.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3155944.32.help.text -msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item" -msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item" +#. ?%$7 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id1727347\n" +"help.text" +msgid "Default date" +msgstr "Дата по подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_id3155147.33.help.text -msgid "ListBox1.options[0].value=\"\"" -msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\"" +#. ;L~C +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id2545548\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираната дата.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_id3154763.34.help.text -msgid "\"$$$empty$$$\"" -msgstr "\"$$$empty$$$\"" +#. 36k! +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id9207434\n" +"help.text" +msgid "Default text" +msgstr "Текст по подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_id3151012.35.help.text -msgid "An empty string (\"ListBox1=\")" -msgstr "Празен низ (\"ListBox1=\")" +#. qi~= +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id4563127\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбирания текст за текстово или комбинирано поле.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#hd_id3148901.11.help.text -msgid "Empty string is NULL" -msgstr "Празен низ е NULL" +#. CB=; +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3145206\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Default button" +msgstr "Подразбиран бутон" -#: 01170102.xhp#par_id3145357.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Определя как се обработва празен входен текст. Ако стойността е „Да“, въведен низ с дължина нула ще бъде тълкуван като стойност NULL. Ако стойността е „Не“, всички въведени низове се оставят както са, без никакво преобразуване.</ahelp>" +#. p]p% +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154681\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">Свойството <emph>Подразбиран бутон</emph> указва дали съответният бутон ще бъде задействан, когато натиснете клавиша Return.</ahelp>Свойството <emph>Подразбиран бутон</emph> указва дали съответният бутон ще бъде задействан, когато натиснете клавиша Return. Ако отворите диалоговия прозорец или формуляра и не предприемете друго действие, бутонът с това свойство ще се подразбира." -#: 01170102.xhp#par_id0820200812403467.help.text -msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" -msgstr "Празните низове са низове с дължина нула (\"\"). Обикновено стойност NULL не е същата като празен низ. По принцип с означението NULL се отбелязва неопределена или неизвестна стойност или състоянието „още не е въведена стойност“.\"" +#. )8^2 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "This property should be assigned only to a single button within the document." +msgstr "Това свойство трябва да бъде приписано на един единствен бутон в целия документ." -#: 01170102.xhp#par_id0820200812403455.help.text -msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using." -msgstr "Системите за управление на бази от данни се различават помежду си и може да обработват стойността NULL по различен начин. Вижте документацията на използваната СУБД." +#. re-b +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150931\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." +msgstr "Когато ползвате уебформуляри, може да срещнете това свойство в маски за търсене. Това са маски за редактиране, които съдържат текстово поле и бутон от тип Изпращане. Текстът за търсене се задава в текстовото поле, а търсенето се започва чрез задействане на бутона. Ако бутонът е зададен като подразбиран обаче, можете просто да натиснете Enter, след като въведете търсения текст, за да започнете търсене." -#: 01170102.xhp#hd_id3161653.88.help.text -msgid "Filter proposal" -msgstr "Предложение за филтър" +#. _4WA +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3153389\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Символ преди числото" -#: 01170102.xhp#par_id3151221.89.help.text -msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>" -msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Докато проектирате формуляра, можете да зададете за всяко текстово поле свойството „Предложение за филтър“ в раздела <emph>Данни</emph> на съответния диалогов прозорец <emph>Свойства</emph>. При последващи търсения с филтър можете да избирате измежду цялата информация, съдържаща се в съответните полета.</ahelp> Съдържанието на полетата може да бъде избирано чрез функцията Автозавършване. Забележете обаче, че тази функция изисква повече пространство в паметта и време, особено ако се използва с обемисти бази от данни, затова трябва да се ползва пестеливо. </variable>" +#. Z#FR +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3150271\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Определя дали символът за валута се изписва преди или след числото при използване на полета за валута.</ahelp> По подразбиране символът се показва след числото." -#: 01170102.xhp#par_idN10EE3.help.text -msgid "Linked cell" -msgstr "Свързана клетка" +#. ]w(G +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3154548\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Tabstop" +msgstr "Обхождане с Tab" -#: 01170102.xhp#par_idN10EE7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Задава обръщение към свързана клетка в електронна таблица. Динамичното състояние или съдържанието на елемента за управление се свързва със съдъжанието на клетката.</ahelp> Следващите таблици показват елементите за управление и съответните им видове връзки:" +#. 9U!H +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155361\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Свойството <emph>Обхождане с Tab</emph> определя дали полето на елемент за управление може да бъде избрано с клавиша Tab.</ahelp> Налице са следните възможности:" -#: 01170102.xhp#par_idN10EF7.help.text -msgid "Check box with linked cell" -msgstr "Поле за отметка със свързана клетка" +#. c\7` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148627\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: 01170102.xhp#par_idN10F04.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F04.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. pw4! +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3161673\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "When using the tab key, focusing skips the control." +msgstr "При използване на клавиша Tab фокусът прескача елемента за управление." -#: 01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F0A.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. yAXj +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159323\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: 01170102.xhp#par_idN10F11.help.text -msgid "Select the check box" -msgstr "Отмятане на полето" +#. q1d! +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148584\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "The control can be selected with the Tab key." +msgstr "Елементът за управление може да бъде избран с клавиша Tab." -#: 01170102.xhp#par_idN10F17.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F17.help.text" -msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "В свързаната клетка се записва TRUE." +#. W;}K +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3146909\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Разделител за хилядите" -#: 01170102.xhp#par_idN10F1E.help.text -msgid "Deselect the check box" -msgstr "Изчистване на полето" +#. 3~?u +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154936\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Вмъква разделител за хилядите.</ahelp>В полета за числа и парични суми можете да укажете дали да се показват разделители на хилядите." -#: 01170102.xhp#par_idN10F24.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F24.help.text" -msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "В свързаната клетка се записва FALSE." +#. [IR[ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3156256\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Label" +msgstr "Надпис" -#: 01170102.xhp#par_idN10F2B.help.text -msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state" -msgstr "Поставяне в неопределено състояние (за трипозиционно поле)" +#. hGXg +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3156432\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Свойството Надпис задава надписа на елемента за управление, който се показва във формуляра.</ahelp>Свойството Надпис задава надписа на елемента за управление, който се показва във формуляра. То определя и видимия надпис или заглавието на колона във формуляри с таблични елементи за управление." -#: 01170102.xhp#par_idN10F31.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F31.help.text" -msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "В свързаната клетка се записва #NV" +#. !xEs +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154568\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." +msgstr "Когато създадете нов елемент за управление, той по подразбиране се надписва с описанието, зададено в свойството <emph>Име</emph>. Надписът съдържа името на елемента за управление и номера му (например CommandButton1). Чрез свойството <emph>Надпис</emph> можете да зададете друго описание на елемента за управление, което отразява действието му. Променете тази стойност, за да припишете на елемента разбираем надпис, който да се показва пред потребителя." -#: 01170102.xhp#par_idN10F38.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F38.help.text" -msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Въвеждане в свързаната клетка на число или формула с резултат число" +#. VXTe +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"bm_id3163820\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>многоредови надписи във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>имена; надписи на няколко реда</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; надписи на няколко реда</bookmark_value>" -#: 01170102.xhp#par_idN10F3E.help.text -msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected" -msgstr "Ако въведената стойност е TRUE или различна от 0, полето за отметка се отмята.<br/>Ако въведената стойност е FALSE или 0, полето за отметка се изчиства." +#. =B0( +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3163820\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "За да създадете заглавие от няколко реда, отворете комбинираното поле чрез бутона със стрелка. Можете да въведете нов ред, като натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -#: 01170102.xhp#par_idN10F47.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F47.help.text" -msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Изчистване на свързаната клетка, въвеждане на текст или въвеждане на формула с резултат текст или грешка" +#. TB|= +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3159407\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property." +msgstr "Свойството <emph>Надпис</emph> се използва само за надписване на елемент от формуляра в интерфейса, видим за потребителя. Ако работите с макроси, имайте предвид, че по време на изпълнение елементът за управление винаги се посочва чрез свойството <emph>Име</emph>." -#: 01170102.xhp#par_idN10F4D.help.text -msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected." -msgstr "Ако полето за отметка е трипозиционно, преминава в неопределено състояние, иначе се изчиства." +#. 3ARM +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3150293\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: 01170102.xhp#par_idN11023.help.text -msgid "Select the box. The Reference value box contains text." -msgstr "Отмятане на полето (зададен е текст за отправна стойност)" +#. 0@Eo +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3154358\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Задава URL адреса, който се отваря при щракване върху бутона „Отваряне на документ или уебстраница“.</ahelp>Въведете URL адрес за бутон от тип Отваряне на документ или уебстраница в полето <emph>URL</emph>. Адресът ще бъде отворен, когато щракнете върху бутона." -#: 01170102.xhp#par_idN1103A.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103A.help.text" -msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell." -msgstr "Текстът от свойството Отправна стойност се копира в клетката." +#. TEu= +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146074\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered." +msgstr "Ако поставите курсора на мишката върху бутона в потребителски режим, URL адресът се показва като разширена подсказка, стига да не е въведен друг помощен текст." -#: 01170102.xhp#par_idN11040.help.text -msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text." -msgstr "Изчистване на полето (зададен е текст за отправна стойност)" +#. -sEE +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3147134\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Currency symbol" +msgstr "Валутен символ" -#: 01170102.xhp#par_idN11008.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11008.help.text" -msgid "An empty string is copied to the cell." -msgstr "В клетката се копира празен низ." +#. q9Be +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145160\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Можете да въведете знак или низ за символа на валутата.</ahelp>В поле за валута можете да дефинирате символа за валутата, като въведете знак или низ в свойството <emph>Валутен символ</emph>." -#: 01170102.xhp#par_idN1104B.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104B.help.text" -msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell." -msgstr "Въвеждане в клетката на текст, еднакъв със зададения в свойството Отправна стойност" +#. L?WO +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3144444\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 01170102.xhp#par_idN11050.help.text -msgid "The check box is selected." -msgstr "Полето за отметка се отмята." +#. a:2w +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152417\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Можете да въведете данните, наследявани от скрития елемент за управление.</ahelp>В свойството <emph>Стойност</emph> на <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">скрит елемент за управление</link> можете да въведете данните, наследявани от елемента. Те ще бъдат предадени при изпращане на формуляра." -#: 01170102.xhp#par_idN11056.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11056.help.text" -msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell." -msgstr "Въвеждане в клетката на текст, различен от зададения в свойството Отправна стойност" +#. E!P- +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3157315\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Password characters" +msgstr "Знак за парола" -#: 01170102.xhp#par_idN1105B.help.text -msgid "The check box is deselected." -msgstr "Полето за отметка се изчиства." +#. oQ/j +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3155323\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Ако текстовото поле се ползва за въвеждане на парола, въведете ASCII кода на знака за показване. Този знак се изписва вместо въвежданите от потребителя знаци на паролата.</ahelp>Ако потребителят въвежда парола, можете да определите какви знаци да се показват вместо въвежданите от него. В свойството <emph>Знак за парола</emph> въведете ASCII кода на желания знак. Можете да използвате стойности от 0 до 255." -#: 01170102.xhp#par_idN10F58.help.text -msgid "Option button (radio button) with linked cell" -msgstr "Бутон за избор (превключвател) със свързана клетка" +#. YnjJ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3152493\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)." +msgstr "Знаците и техните ASCII кодове можете да ги видите в диалоговия прозорец <emph>Специален знак</emph> (Вмъкване - Специален знак)." -#: 01170102.xhp#par_idN10F65.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F65.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. {86U +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3157884\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Literal mask" +msgstr "Маска – образец" -#: 01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F6B.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. \b@( +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3157557\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Дефинира маската – образец. Тя съдържа началните стойности и винаги се вижда след изтегляне на формуляра.</ahelp>В полетата с маска можете да зададете маска – образец. Тя съдържа начални стойности за формуляра и винаги се вижда след изтеглянето му. Чрез знаковите кодове в маската за редактиране можете да определите какво потребителят е в състояние да въвежда в полето." -#: 01170102.xhp#par_idN10F72.help.text -msgid "Select the option button" -msgstr "Избиране на бутона" +#. AZ\J +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3148513\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask." +msgstr "Дължината на маската – образец трябва да съответства на дължината на маската за редактиране. Ако не е така, маската за редактиране или се отрязва, или се запълва с интервали до края на дължината си." -#: 01170102.xhp#par_idN10F78.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F78.help.text" -msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "В свързаната клетка се записва TRUE" +#. ^W2} +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3146762\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 01170102.xhp#par_idN10F7F.help.text -msgid "Option button is deselected by selecting another option button" -msgstr "Снемане на избора от бутона чрез избиране на друг бутон" +#. CSP\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3151037\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Изберете шрифта за текста в полето на елемента за управление.</ahelp>За елементи за управление, съдържащи видим текст или надпис можете да изберете екранния шрифт, който желаете да бъде използван. За да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\"><emph>Шрифт</emph></link>, щракнете върху бутона <emph>...</emph>. Избраният шрифт ще бъде използван за показване имената на елементите за управление и данните в табличните елементи за управление." -#: 01170102.xhp#par_idN10F85.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F85.help.text" -msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "В свързаната клетка се записва FALSE" +#. -[vN +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3156734\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Row height" +msgstr "Височина на редове" -#: 01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F8C.help.text" -msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Въвеждане в свързаната клетка на число или формула с резултат число" +#. 8pFc +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3160455\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Задава височината на редовете в табличен елемент за управление.</ahelp>При таблични елементи за управление можете да въведете стойност за височината на редовете на таблицата. Ако желаете, можете да въведете стойност, последвана от валидна мерна единица, например 2 см." -#: 01170102.xhp#par_idN10F92.help.text -msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected" -msgstr "Ако въведената стойност е TRUE или различна от 0, бутонът се избира.<br/>Ако въведената стойност е FALSE или 0, изборът се премахва от бутона." +#. oKN} +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11FB6\n" +"help.text" +msgid "Text lines end with" +msgstr "Текстовият ред завършва с" -#: 01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10F9B.help.text" -msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Изчистване на свързаната клетка, въвеждане на текст или въвеждане на формула с резултат текст или грешка" +#. 61/Z +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN11FBA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">При текстови полета можете да избирате кода за край на ред, който да бъде използван при записването на текст в колона на база от данни.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN10FA1.help.text -msgid "Option button is deselected" -msgstr "Снемане на избора от бутона" +#. fPvl +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3160477\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Time format" +msgstr "Формат на часа" -#: 01170102.xhp#par_idN110EF.help.text -msgid "Click the option button. The Reference value box contains text." -msgstr "Щракване върху бутона (зададен е текст за отправна стойност)" +#. 0B0: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3145187\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Можете да дефинирате желания формат за изписване на часа.</ahelp>Можете да дефинирате желания формат за изписване на часа." -#: 01170102.xhp#par_idN110F4.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F4.help.text" -msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell." -msgstr "Текстът от свойството Отправна стойност се копира в клетката." +#. _hAK +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3158195\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Help text" +msgstr "Помощен текст" -#: 01170102.xhp#par_idN110FA.help.text -msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text." -msgstr "Щракване върху друг бутон от същата група (зададен е текст за отправна стойност)" +#. ,^h2 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146823\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Задава допълнителна информация или описателен текст за елемента за управление.</ahelp>Във всеки елемент за управление можете да зададете допълнителна информация или описание. Това свойство помага на програмиста да запази допълнителна информация, която да бъде използвана в програмния код. То може да се използва например за променливи или други параметри за изчисления." -#: 01170102.xhp#par_idN110EA.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110EA.help.text" -msgid "An empty string is copied to the cell." -msgstr "В клетката се копира празен низ." +#. O4@R +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id3157828\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: 01170102.xhp#par_idN11105.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11105.help.text" -msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell." -msgstr "Въвеждане в клетката на текст, еднакъв със зададения в свойството Отправна стойност" +#. POB, +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id3146843\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Задава кода за формат на елемента за управление. Щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да изберете код на формат.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN1110A.help.text -msgid "The option button is selected." -msgstr "Бутонът се избира." +#. xHX` +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN122C4\n" +"help.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: 01170102.xhp#par_idN11110.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11110.help.text" -msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell." -msgstr "Въвеждане в клетката на текст, различен от зададения в свойството Отправна стойност" +#. I%l6 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN122C8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Преоразмерява изображението, за да го побере в размера на елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN11115.help.text -msgid "The option button is cleared." -msgstr "Бутонът се изчиства." +#. rX2X +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1209F\n" +"help.text" +msgid "Acting on a record" +msgstr "Действия върху запис" -#: 01170102.xhp#par_idN10FAC.help.text -msgid "Text box with linked cell" -msgstr "Текстово поле със свързана клетка" +#. 1$F$ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN120B1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." +msgstr "<ahelp hid=\"37930\">Указва скриване или показване на елементите за действия в избрана лента за навигация.</ahelp> Елементите за действия включват следните: Съхраняване на запис, Отмяна, Нов запис, Изтриване на запис и Опресняване." -#: 01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FB9.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. aK_p +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN120BE\n" +"help.text" +msgid "Positioning" +msgstr "Позициониране" -#: 01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FBF.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. [6Kf +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN120D9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." +msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Указва скриване или показване на позициониращите елементи в избрана лента за навигация.</ahelp> Позициониращите елементи са следните: Етикет на запис, Позиция на запис, Етикет за броя записи, Брой на записите." -#: 01170102.xhp#par_idN10FC6.help.text -msgid "Enter text into the text box" -msgstr "Въвеждане на текст в текстовото поле" +#. M,g\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN120D7\n" +"help.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: 01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FCC.help.text" -msgid "Text is copied into the linked cell" -msgstr "Текстът се копира в свързаната клетка." +#. MVY1 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN120DB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." +msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Указва скриване или показване на навигационните елементи в избрана лента за навигация.</ahelp> Навигационните елементи са следните: Първи запис, Предишен запис, Следващ запис, Последен запис." -#: 01170102.xhp#par_idN10FD3.help.text -msgid "Clear the text box" -msgstr "Изчистване на текстовото поле" +#. %KQ( +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12156\n" +"help.text" +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "Филтриране/сортиране" -#: 01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FD9.help.text" -msgid "Linked cell is cleared" -msgstr "Свързаната клетка се изчиства." +#. Ir8J +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN1215A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort." +msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Указва скриване или показване на филтриращите и сортиращите елементи в избрана лента за навигация.</ahelp> Филтриращите и сортиращите елементи са следните: Възходящо сортиране, Низходящо сортиране, Сортиране, Автоматичен филтър, Подразбиран филтър, Прилагане на филтър, Премахване на филтър/сортиране." -#: 01170102.xhp#par_idN10FE0.help.text -msgid "Enter text or a number in the linked cell" -msgstr "Въвеждане на текст или число в свързаната клетка" +#. Y7o_ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12175\n" +"help.text" +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконите" -#: 01170102.xhp#par_idN10FE6.help.text -msgid "Text or number is copied into the text box" -msgstr "Текстът или числото се копира в текстовото поле." +#. 6SZ\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12179\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Указва дали иконите в избрана лента за навигация да са малки или големи.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN10FED.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FED.help.text" -msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Въвеждане на формула в свързаната клетка" +#. Kc;4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"hd_id0409200920593864\n" +"help.text" +msgid "Visible" +msgstr "Видим" -#: 01170102.xhp#par_idN10FF3.help.text -msgid "Formula result is copied into the text box" -msgstr "Резултатът на формулата се копира в текстовото поле." +#. N4?7 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200920593851\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали елементът за управление се вижда в работен режим. В режим на проектиране елементите за управление са винаги видими.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN10FFA.help.text" -msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Изчистване на свързаната клетка" +#. qrw@ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200921154683\n" +"help.text" +msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible." +msgstr "Обърнете внимание, че ако това свойство има стойност „Да“ (както е по подразбиране), това не означава непременно, че елементът за управление ще се вижда на екрана. При определяне на видимостта му се прилагат и други ограничения. Например елемент за управление, поставен в скрит раздел в Writer, няма да се вижда никога, поне докато самият раздел не стане видим." -#: 01170102.xhp#par_idN11000.help.text -msgid "Text box is cleared" -msgstr "Текстовото поле се изчиства." +#. !?9* +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200921154691\n" +"help.text" +msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode." +msgstr "Ако свойството има стойност „Не“, елементът за управление ще бъде винаги скрит в работен режим." -#: 01170102.xhp#par_idN1100B.help.text -msgid "Numerical field and formatted field with linked cell" -msgstr "Числово поле и форматирано поле със свързана клетка" +#. S$R: +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_id0409200921154614\n" +"help.text" +msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it." +msgstr "По-старите версии на OpenOffice.org до 3.1 ще пренебрегват без предупреждение това свойство при отваряне на документи, в които то се използва." -#: 01170102.xhp#par_idN11018.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11018.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. aFiI +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12314\n" +"help.text" +msgid "Visible size" +msgstr "Видим размер" -#: 01170102.xhp#par_idN1101E.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1101E.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. gRX4 +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12318\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава размера на плъзгащия се бутон в „единици на стойността“. Например, ако зададете половината от разликата между максималната и минималната стойност, плъзгащият се бутон ще заема половината от фоновата област.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN11025.help.text -msgid "Enter a number into the field" -msgstr "Въвеждане на число в полето" +#. A(9\ +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12375\n" +"help.text" +msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height." +msgstr "Ако зададете стойност 0, ширината на плъзгащия се бутон ще бъде равна на височината му." -#: 01170102.xhp#par_idN1102B.help.text -msgid "Number is copied into the linked cell" -msgstr "Числото се копира в свързаната клетка" +#. 8D%B +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12332\n" +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: 01170102.xhp#par_idN11032.help.text -msgid "Clear the field" -msgstr "Изчистване на полето" +#. |bf! +#: 01170101.xhp +msgctxt "" +"01170101.xhp\n" +"par_idN12336\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва между хоризонтална и вертикална ориентация на плъзгач или бутон – брояч.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN11038.help.text -msgid "Value 0 is set in the linked cell" -msgstr "В свързаната клетка се записва стойност 0." +#. -YoZ +#: 07060000.xhp +msgctxt "" +"07060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Reload" +msgstr "Презареждане" -#: 01170102.xhp#par_idN1103F.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1103F.help.text" -msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Въвеждане в свързаната клетка на число или формула с резултат число" +#. %8S[ +#: 07060000.xhp +msgctxt "" +"07060000.xhp\n" +"bm_id3153089\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>презареждане; документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; презареждане</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; презареждане</bookmark_value>" -#: 01170102.xhp#par_idN11045.help.text -msgid "Number is copied into the field" -msgstr "Числото се копира в полето." +#. 1M,U +#: 07060000.xhp +msgctxt "" +"07060000.xhp\n" +"hd_id3153089\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Презареждане\">Презареждане</link>" -#: 01170102.xhp#par_idN1104C.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1104C.help.text" -msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Изчистване на свързаната клетка, въвеждане на текст или въвеждане на формула с резултат текст или грешка" +#. y#i3 +#: 07060000.xhp +msgctxt "" +"07060000.xhp\n" +"par_id3151315\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Заменя текущия документ с последно съхранената негова версия.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN11052.help.text -msgid "Value 0 is set in the field" -msgstr "В полето се записва стойност 0." +#. Pnhi +#: 07060000.xhp +msgctxt "" +"07060000.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Any changes made after the last save will be lost." +msgstr "Промените, извършени след последното съхраняване, ще се загубят." -#: 01170102.xhp#par_idN1105D.help.text -msgid "List box with linked cell" -msgstr "Списъчно поле със свързана клетка" +#. GJl@ +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Ред на сортиране" -#: 01170102.xhp#par_idN11060.help.text -msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"." -msgstr "Списъчните полета поддържат два различни режима на свързване, вижте свойството „Съдържание на свързаната клетка“." +#. Zp_% +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"hd_id3149988\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Ред на сортиране\">Ред на сортиране</link>" -#: 01170102.xhp#par_idN11066.help.text -msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents." -msgstr "Свързано съдържание: текстовото съдържание на избрания елемент в списъчното поле се синхронизира със съдържанието на клетката." +#. eZJ: +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Икона</alt></image>" -#: 01170102.xhp#par_idN1106A.help.text -msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell." -msgstr "Свързана позиция на селекцията: позицията на един избран елемент в списъчното поле се синхронизира с числовата стойност в клетката." +#. 8r_h +#: 12100000.xhp +msgctxt "" +"12100000.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Ред на сортиране" -#: 01170102.xhp#par_idN11077.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11077.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. hz$` +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combo Box/List Box Wizard" +msgstr "Помощник за комбинирано/списъчно поле" -#: 01170102.xhp#par_idN1107D.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1107D.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. yE@X +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"bm_id3159233\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; помощник за комбинирано/списъчно поле</bookmark_value>" -#: 01170102.xhp#par_idN11084.help.text -msgid "Select a single list item" -msgstr "Избиране на един елемент от списъка" +#. ~(!H +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"hd_id3154094\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано/списъчно поле\">Помощник за комбинирано/списъчно поле</link>" -#: 01170102.xhp#par_idN1108A.help.text -msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell." -msgstr "Свързано съдържание: текстът на елемента се копира в свързаната клетка." +#. $QA6 +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown." +msgstr "Ако вмъкнете в документ комбинирано или списъчно поле, автоматично се стартира помощник. Той ви позволява да зададете интерактивно каква информация да се показва." -#: 01170102.xhp#par_idN1108D.help.text -msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied." -msgstr "Свързана селекция: позицията на избрания елемент се копира в свързаната клетка. Например, ако е избран третият елемент, се копира числото 3." +#. ?E}Z +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3145211\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." +msgstr "Чрез иконата <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Помощници - вкл./изкл.\"><emph>Помощници - вкл./изкл.</emph></link> можете да забраните автоматичното стартиране на помощника." -#: 01170102.xhp#par_idN11094.help.text -msgid "Select several list items" -msgstr "Избиране на няколко елемента от списъка" +#. NP/a +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:" +msgstr "Помощниците за комбинирани и за списъчни полета се различават помежду си в последната стъпка заради природата на съответните елементи за управление:" -#: 01170102.xhp#par_idN1109A.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1109A.help.text" -msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "В свързаната клетка се записва #NV." +#. \x3I +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<emph>List Boxes</emph>" +msgstr "<emph>Списъчни полета</emph>" -#: 01170102.xhp#par_idN110A1.help.text -msgid "Deselect all list items" -msgstr "Снемане на избора от всички елементи" +#. ;jDD +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box." +msgstr "При списъчните полета потребителят избира една позиция от списък с възможности. Елементите на списъка се съхраняват в таблица на базата от данни и не могат да бъдат променяни през списъчното поле." -#: 01170102.xhp#par_idN110A7.help.text -msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared" -msgstr "Свързано съдържание: свързаната клетка се изчиства." +#. ,=;: +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers." +msgstr "По принцип таблицата в базата от данни, която съдържа видимите елементи от списъка във формуляра не е същата таблица, върху която е базиран формулярът. Списъчните полета във формуляр работят чрез връзки между таблиците, т.е. в таблицата на формуляра (таблицата със стойности) се намират препратки към видимите записи от списъка, а когато потребителят избере запис от списъка и съхрани избора си, той също се запазва като препратка. Чрез стойностите – препратки списъчните полета могат да показват данни от таблица, свързана с тази на текущия формуляр. Затова <emph>помощникът за списъчно поле</emph> позволява свързване на две таблици в база от данни, така че списъчното поле да може да показва подробен списък със стойностите на колона от таблица, различна от тази на формуляра." -#: 01170102.xhp#par_idN110AA.help.text -msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell" -msgstr "Свързана селекция: в свързаната клетка се записва стойност 0." +#. /pt_ +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first." +msgstr "Желаното поле се търси по име в другите таблици (ControlSource), след което елементът за управление се попълва по съответния начин. Ако не бъде намерено поле с даденото име, списъкът ще остане празен. Когато списъчно поле съдържа свързани колони, ще бъде използвана първата колона от другата таблица без предварително показване на запитване." + +#. N)_u +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3154860\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link." +msgstr "Ако например имате таблица с артикули, която съдържа номер на доставчик, списъчното поле може да използва връзката „Номер на доставчик“, за да показва името на доставчика от таблицата с доставчици. В страницата <emph>Свързани полета</emph> от помощника ще бъдете запитани за необходимите за тази връзка настройки." + +#. |aU; +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3150977\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<emph>Combo Boxes</emph>" +msgstr "<emph>Комбинирани полета</emph>" + +#. GI3J +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based." +msgstr "В случая на комбинираните полета потребителите могат да изберат една възможност от списък или сами да въведат текст. Елементите, които се предлагат в списъка за избор, може да идват от произволна таблица в базата от данни. Елементите, които потребителите избират или въвеждат, могат да се съхраняват както само във формуляра, така и в базата от данни. Във втория случай те ще бъдат записани в таблицата, върху която е базиран формулярът." + +#. seTT +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here." +msgstr "Комбинираните полета могат да показват данни от всяка таблица. Не е необходима връзка между таблицата на текущия формуляр и таблицата, чиито стойности ще се показват в комбинираното поле (таблицата на списъка). Комбинираните полета не работят с връзки между таблиците. Ако потребителят въведе или избере стойност и я съхрани, в таблицата на формуляра се запазва действителната визуализирана стойност. Тъй като няма връзка между таблицата на формуляра и таблицата на списъка тук не се показва страницата <emph>Свързани полета</emph>." + +#. i1Xo +#: 01170900.xhp +msgctxt "" +"01170900.xhp\n" +"par_id3146949\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table." +msgstr "При списъчните полета избирате елементи от списък, като те се съхраняват в таблицата на списъка. При комбинираните полета можете да добавяте свой текст, който се запазва в таблицата на текущия формуляр (таблицата със стойности). За тази цел <emph>помощникът за комбинирано поле</emph> завършва със страницата <emph>Обработка на данните</emph>, която липсва за списъчните полета. В нея можете да укажете дали и къде въведеният текст да се записва в таблицата със стойности." + +#. |7RL +#: 10040000.xhp +msgctxt "" +"10040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Document End/Last Page" +msgstr "До края на документа/Последна страница" + +#. Ko/@ +#: 10040000.xhp +msgctxt "" +"10040000.xhp\n" +"hd_id3154840\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"До края на документа\">До края на документа</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Последна страница\">Последна страница</link></defaultinline> </switchinline>" + +#. e*om +#: 10040000.xhp +msgctxt "" +"10040000.xhp\n" +"par_id3149716\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Предизвиква преминаване към последната страница от документа.</ahelp> Тази функция е активна само когато изберете <emph>Мостра на страница</emph> от менюто <emph>Файл</emph>." + +#. Egh3 +#: 10040000.xhp +msgctxt "" +"10040000.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Икона</alt></image>" + +#. LfD+ +#: 10040000.xhp +msgctxt "" +"10040000.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">До края на документа</caseinline> <defaultinline>Последна страница</defaultinline> </switchinline>" + +#. WuF* +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. Ezcp +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Избор\">Избор</link>" + +#. /MvL +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Позволява ви да избирате обекти в текущия документ.</ahelp>" + +#. m^6C +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Икона</alt></image>" + +#. ;DBt +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. ^q2= +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "За да изберете обект, щракнете върху него със стрелката. За да изберете няколко обекта, очертайте с плъзгане рамка за избиране около тях. За да добавите обект към селекция, натиснете Shift и после щракнете върху обекта. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Избраните заедно обекти могат да бъдат обединени в <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"група\">група</link>, при което се превръщат в единичен групов обект.</defaultinline></switchinline>" + +#. V*~W +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Можете да редактирате отделните елементи от група. Също така можете да изтривате елементи от група чрез <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+щракване.</defaultinline> </switchinline>" + +#. ?0T0 +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Можете да избирате отделни обекти от група чрез двукратно щракване, ако първо изключите иконата <emph>Редактиране на текста с двукратно щракване</emph> в лентата <emph>Настройки</emph>.</defaultinline> </switchinline>" + +#. W@Cn +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" + +#. i7-q +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"bm_id3150040\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; данни</bookmark_value><bookmark_value>данни; формуляри и подформуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; подформуляри</bookmark_value><bookmark_value>подформуляри; описание</bookmark_value>" + +#. E$ZT +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Данни\">Данни</link>" + +#. 2Q0y +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." +msgstr "Разделът <emph>Данни</emph> определя свойствата на формуляра, отнасящи се до свързаната с него база от данни." + +#. 2Vvt +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>." +msgstr "Дефинира източника на данни, върху който е базиран формулярът, или задава дали данните могат да бъдат редактирани от потребителя. Освен функциите за сортиране и филтриране, тук ще намерите и всички необходими свойства за създаване на <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>." + +#. q1vQ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3154810\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Data source" +msgstr "Източник на данни" + +#. O1We +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Дефинира източника на данни, за който се отнася формулярът.</ahelp> Ако натиснете бутона <emph>...</emph>, ще извикате диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\"><emph>Отваряне</emph></link>, в който можете да изберете източник на данни." -#: 01170102.xhp#par_idN110B1.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110B1.help.text" -msgid "Enter text or a number into the linked cell" -msgstr "Въвеждане на текст или число в свързаната клетка" +#. ,ayQ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3146948\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Content" +msgstr "Съдържание" -#: 01170102.xhp#par_idN110B7.help.text -msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item" -msgstr "Свързано съдържание: намира се и се избира еднакъв елемент от списъка." +#. i1LO +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Определя вида на съдържанието на формуляра. Това може да бъде съществуваща таблица или заявка (създадена предварително в базата от данни) или оператор на SQL. Преди да въведете съдържание, трябва да зададете точния тип срещу <emph>Тип съдържание</emph>.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN110BA.help.text -msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected." -msgstr "Свързана селекция: избира се елементът на зададената позиция (1 означава първия елемент). Ако няма такъв, изборът от всички елементи се премахва." +#. cogx +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3149657\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database." +msgstr "Ако сте избрали „Таблица“ или „Заявка“ в <emph>Тип съдържание</emph>, полето изброява всички таблици или заявки в избраната база от данни." -#: 01170102.xhp#par_idN110C1.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110C1.help.text" -msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Въвеждане на формула в свързаната клетка" +#. roMV +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3148755\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Content type" +msgstr "Тип съдържание" -#: 01170102.xhp#par_idN110C7.help.text -msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode" -msgstr "Намира се и се избира елемент от списъка, съответстващ на резултата от формулата и режима на свързване." +#. .]bU +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Определя дали източникът на данни да бъде съществуваща таблица или заявка или формулярът да бъде генериран въз основа на оператор на SQL.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN110CE.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110CE.help.text" -msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Изчистване на свързаната клетка" +#. sYRf +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." +msgstr "Ако изберете „Таблица“ или „Заявка“, формулярът ще се отнася за таблица или заявка, зададена срещу <emph>Съдържание</emph>. Ако желаете да създадете нова заявка или <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>, трябва да изберете възможността „SQL“. След това можете да въведете оператора за заявката на SQL или подформуляра направо в полето <emph>Съдържание на списъка</emph> в раздела Данни от свойствата на елемента за управление." -#: 01170102.xhp#par_idN110D4.help.text -msgid "Deselect all items in the list box" -msgstr "Изборът се премахва от всички елементи в списъка." +#. g@%` +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3158409\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "Анализиране на команда на SQL" -#: 01170102.xhp#par_idN110DB.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110DB.help.text" -msgid "Change the contents of the list source range" -msgstr "Промяна на съдържанието на областта - източник на списъка" +#. JfLg +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Указва дали операторът на SQL да бъде анализиран от %PRODUCTNAME.</ahelp> Ако зададете „Да“, можете да щракнете върху бутона <emph>...</emph> до списъчното поле <emph>Съдържание</emph>. Това ще отвори прозорец, в който можете да създадете графично заявка към базата от данни. Когато затворите този прозорец, операторът на SQL за създадената заявка ще бъде вмъкнат в полето <emph>Съдържание</emph>." -#: 01170102.xhp#par_idN110E1.help.text -msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell." -msgstr "Елементите на списъка се обновяват според промяната. Селекцията се запазва. Това може да причини обновяване на свързаната клетка." +#. o62L +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 01170102.xhp#par_idN110EC.help.text -msgid "Combo box with linked cell" -msgstr "Комбинирано поле със свързана клетка" +#. XLl+ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Въведете необходимите условия за филтриране на данните във формуляра. Спецификацията на филтъра следва правилата на SQL, като клаузата WHERE се пропуска.</ahelp> Например, ако желаете да виждате всички записи, съдържащи собствено име (forename) „Михаил“, въведете в полето: Forename = 'Михаил'. Можете също така да комбинирате условия: Forename = 'Михаил' OR Forename = 'Петър'. Ще бъдат показани всички записи, отговарящи на някое от тези две условия." -#: 01170102.xhp#par_idN110F9.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110F9.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. ]oB- +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>." +msgstr "Функцията за филтриране е достъпна в потребителски режим чрез иконите <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Автофилтър\"><emph>Автофилтър</emph></link> и <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Подразбиран филтър\"><emph>Подразбиран филтър</emph></link> от <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Навигация за формуляр\">лентата <emph>Навигация за формуляр</emph></link>." -#: 01170102.xhp#par_idN110FF.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN110FF.help.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. iMIb +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3156005\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 01170102.xhp#par_idN11106.help.text -msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list" -msgstr "Въвеждане на текст в полето за редактиране на комбинираното поле или избиране на стойност от падащия списък" +#. r6?; +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Указва условията за сортиране на данните във формуляра. Спецификацията на условията за сортиране следва правилата на SQL, като клаузата ORDER BY се пропуска.</ahelp> Например, ако желаете всички записи в базата от данни да бъдат сортирани по едно поле във възходящ ред и по друго – в низходящ, въведете: Forename ASC, Name DESC (приемаме, че Forename и Name са имената на двете полета)." -#: 01170102.xhp#par_idN1110C.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1110C.help.text" -msgid "Text is copied into the linked cell" -msgstr "Текстът се копира в свързаната клетка." +#. \Pil +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3156444\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>." +msgstr "Съответните икони от <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Навигация за формуляр\">лентата <emph>Навигация за формуляр</emph></link> могат да се използват за сортиране в потребителски режим: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Възходящо сортиране\"><emph>Възходящо сортиране</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>." -#: 01170102.xhp#par_idN11113.help.text -msgid "Clear the edit field of the combo box" -msgstr "Изчистване на полето за редактиране на комбинираното поле." +#. p04@ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3148616\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Add data only" +msgstr "Само добавяне на данни" -#: 01170102.xhp#par_idN11119.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11119.help.text" -msgid "Linked cell is cleared" -msgstr "Свързаната клетка се изчиства." +#. kN^W +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Определя дали формулярът позволява само добавяне на нови данни (Да) или и други операции (Не).</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN11120.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11120.help.text" -msgid "Enter text or a number into the linked cell" -msgstr "Въвеждане на текст или число в свързаната клетка" +#. |Uo6 +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3148575\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible." +msgstr "Ако <emph>Само добавяне на данни</emph> има стойност „Да“, не е възможно да се променят или изтриват данни." -#: 01170102.xhp#par_idN11126.help.text -msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box" -msgstr "Текстът или числото се копира в полето за редактиране на комбинираното поле." +#. VK,T +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3148455\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Лента Навигация" -#: 01170102.xhp#par_idN1112D.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1112D.help.text" -msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Въвеждане на формула в свързаната клетка" +#. XP=A +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3157976\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Указва дали могат да се използват функциите за навигация в долната лента на формуляра.</ahelp>" -#: 01170102.xhp#par_idN11133.help.text -msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box" -msgstr "Резултатът на формулата се копира в полето за редактиране на комбинираното поле." +#. jUD) +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." +msgstr "Настройката „По-външен формуляр“ се използва за подформуляри. Ако я изберете за подформуляр, можете да извършвате навигация чрез записите в главния формуляр, докато курсорът е в подформуляра. Подформулярът е свързан с родителския формуляр чрез релация от вида 1:1, така че навигацията винаги се извършва в родителския формуляр." -#: 01170102.xhp#par_idN1113A.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN1113A.help.text" -msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Изчистване на свързаната клетка" +#. P.%[ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3151051\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Cycle" +msgstr "Цикъл" -#: 01170102.xhp#par_idN11140.help.text -msgid "Edit field of the combo box is cleared" -msgstr "Полето за редактиране на комбинираното поле се изчиства." +#. cd?) +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Определя как се извършва навигация чрез клавиша Tab.</ahelp> Чрез клавиша Tab можете да се придвижвате напред във формуляра. Ако натиснете едновременно и клавиша Shift, навигацията ще следва противоположната посока. Ако достигнете последното (или първото) поле и натиснете Tab отново, резултатът може да бъде различен. Имате следните възможности за избор:" -#: 01170102.xhp#par_idN11147.help.text -msgctxt "01170102.xhp#par_idN11147.help.text" -msgid "Change the contents of the list source range" -msgstr "Промяна на съдържанието на областта - източник на списъка" +#. shbm +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3166413\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Option" +msgstr "Настройка" -#: 01170102.xhp#par_idN1114D.help.text -msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed." -msgstr "Елементите на падащия списък се обновяват според промяната. Полето за редактиране на комбинираното поле и свързаната клетка не се променят." +#. q|4S +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3150424\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 01170102.xhp#par_idN11163.help.text -msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Съдържание на свързаната клетка" +#. H8q{ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3150417\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01170102.xhp#par_idN11167.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Избор на режим на свързване на списъчното поле с клетка от електронна таблица.</ahelp>" +#. V3mF +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3157847\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)." +msgstr "Тази настройка автоматично дефинира цикъл, който следва съществуваща връзка в базата от данни: ако формулярът съдържа връзка с база от данни, по подразбиране при излизане от последното поле клавишът Tab ще започне преминаване към следващия или предишния запис (вижте „Всички записи“). Ако няма връзка с база от данни, се показва следващият или предходният формуляр (вижте „Текуща страница“)." -#: 01170102.xhp#par_idN11179.help.text -msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"" -msgstr "Свързано съдържание: текстовото съдържание на избраното списъчно поле се синхронизира със съдържанието на клетката. Посочете „Избраният запис“." +#. 6fe@ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "All records" +msgstr "Всички записи" -#: 01170102.xhp#par_idN1117D.help.text -msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"" -msgstr "Свързана позиция на селекцията: позицията на един избран елемент в списъчното поле се синхронизира с числовото съдържание на клетката. Посочете „Позицията на избрания запис“." +#. Q)3+ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3152972\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." +msgstr "Тази настройка важи само за формуляри към бази от данни и служи за навигация през всички записи. Ако напуснете последното поле от формуляр с клавиша Tab, текущият запис се сменя." -#: 01170102.xhp#par_idN1118B.help.text -msgid "Source cell range" -msgstr "Област от клетки - източник" +#. )6O= +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3151020\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Active record" +msgstr "Активен запис" -#: 01170102.xhp#par_idN111A1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Въведете област от клетки, който съдържа стойностите за списъчно или комбинирано поле в електронната таблица.</ahelp> Ако въведете област с няколко колони, елементът за управление ще бъде попълнен само със съдържанието на най-лявата колона." +#. MrCc +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3145301\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." +msgstr "Тази настройка важи само за формуляри към бази от данни и служи за навигация в текущия запис. Ако напуснете последното поле от формуляр с клавиша Tab, текущият запис остава същият." -#: 01170700.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170700.xhp#tit.help.text" -msgid "HTML Filters and Forms" -msgstr "Филтри за HTML и формуляри" +#. B-:K +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3146913\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Current page" +msgstr "Текуща страница" -#: 01170700.xhp#bm_id3163829.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; филтри за HTML</bookmark_value>" +#. K2?p +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3150330\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms." +msgstr "При напускане на последното поле от формуляр курсорът прескача към първото поле в слеващия формуляр. Това е стандартно за формулярите на HTML, затова тази настройка е особено подходяща за формуляри на HTML." -#: 01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text -msgctxt "01170700.xhp#hd_id3163829.1.help.text" -msgid "HTML Filters and Forms" -msgstr "Филтри за HTML и формуляри" +#. #]/[ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3155064\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Allow additions" +msgstr "Разрешено добавяне" -#: 01170700.xhp#par_id3147285.2.help.text -msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic." -msgstr "В документи на HTML можете да ползвате всички събития на елементи за управление и формуляри. За момента съществуват множество събития (например за фокусиране), които не са били променяни. Те ще продължат да бъдат импортирани и експортирани като ONFOCUS, ONBLUR и т.н. за JavaScript и SDONFOCUS, SDONBLUR и т.н. за $[officename] Basic." +#. @1I# +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3154360\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Определя дали могат да бъдат добавяни данни.</ahelp>" -#: 01170700.xhp#par_id3150616.3.help.text -msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as" -msgstr "За всички останали събития се използват общите имена, състоящи се от интерфейса Listener и името на метода на събитието. Събитие, регистрирано като XListener::method се експортира като" +#. cZ5q +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3156054\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Allow modifications" +msgstr "Разрешени промени" -#: 01170700.xhp#par_id3147571.4.help.text -msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" -msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* код-за-събитието */\"" +#. TjE6 +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3156377\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\">Определя дали могат да бъдат променяни данни.</ahelp>" -#: 01170700.xhp#par_id3152425.5.help.text -msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive." -msgstr "Забележете, че компонентите XListener- и method на този израз са чувствителни към регистъра." +#. gF74 +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3149019\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Allow deletions" +msgstr "Разрешено изтриване" -#: 01170700.xhp#par_id3153683.6.help.text -msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event." -msgstr "Обработката на събития от елементите за управление се извършва чрез $[officename] API. Ако припишете събитие на елемент за управление, вътрешно се регистрира обект – „слушател“ (Listener) за конкретно събитие на елемента за управление. За тази цел обектът трябва да използва специален интерфейс – например интерфейса XFocusListener, чрез който може да реагира на събития, свързани с фокуса. Когато събитието се случи (елементът за управление получи фокуса), елементът за управление се обръща към специален метод на интерфейса Listener. Вътрешно регистрираният обект извиква кода на JavaScript или $[officename] Basic, който е приписан на събитието." +#. ECry +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3148995\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Определя дали могат да бъдат изтривани данни.</ahelp>" -#: 01170700.xhp#par_id3156410.7.help.text -msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through" -msgstr "Сега филтърът за HTML ползва точно тези интерфейси и имена на методи за импортиране и експортиране на събития по желания начин. Можете да регистрирате събитие за фокусиране чрез" +#. 02X$ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3153714\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Link master fields" +msgstr "Свързване на главни полета" -#: 01170700.xhp#par_id3150506.8.help.text -msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" -msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* код */\"" +#. Ok]_ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Ако създавате <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>, въведете полето от по-външния формуляр, осигуряващо синхронизацията между него и подформуляра.</ahelp> За да въведете няколко стойности, натискайте Shift + Enter след всеки въведен ред." -#: 01170700.xhp#par_id3154289.9.help.text -msgid "rather than through the" -msgstr "вместо" +#. dbcT +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box." +msgstr "Подформулярът е базиран на заявка на <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>, и по-точно – на <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Параметрична заявка\">Параметрична заявка</link>. Ако срещу <emph>Свързване на главни полета</emph> бъде въведено име на поле, данните, съдържащи се в това поле в главния формуляр, е бъдат прочетени в променлива, която трябва да въведете в <emph>Свързване на подчинени полета</emph>. В подходящ оператор на SQL тази променлива се сравнява с данните от таблицата, за която се отнася подформулярът. Освен това можете да въведете името на колоната в полето <emph>Свързване на главни полета</emph>." -#: 01170700.xhp#par_id3155391.10.help.text -msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" -msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* код */\"" +#. YM:M +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3156089\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Consider the following example:" +msgstr "Разгледайте следния пример:" -#: 01170700.xhp#par_id3152996.11.help.text -msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:" -msgstr "По този начин можете да регистрирате събития по желание, включително тези, които не са изброени в списъчните полета. За да укажете скриптовия език на събитията, можете да напишете следния ред в заглавния блок на документа:" +#. sEh% +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3151017\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." +msgstr "Нека например таблицата („Customer“), върху която е базиран формулярът, да съдържа данни за клиенти, като на всеки клиент е приписан уникален номер в поле, наименувано „Customer_ID“. Поръчките на клиента се съхраняват в друга таблица в базата от данни. Вие желаете да видите поръчките на всеки клиент, след като ги въведете във формуляра. За тази цел трябва да създадете подформуляр. Срещу <emph>Свързване на главни полета</emph> въведете полето от таблицата с клиенти, което идентифицира еднозначно клиента – в случая, Customer_ID. Срещу <emph>Свързване на подчинени полета</emph> въведете името на променливата, която трябва да приеме данните от полето Customer_ID, например x." -#: 01170700.xhp#par_id3150443.12.help.text -msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" -msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" +#. TW$y +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." +msgstr "Подформулярът трябва да показва съответните данни от таблицата с поръчки („Orders“) за всеки идентификатор на клиент (Customer_ID -> x). Това е възможно само ако всяка поръчка в таблицата с поръчки е приписана точно на един клиент. Може да използвате и друго поле с име Customer_ID, но за да се уверим, че то няма да бъде сгрешено с едноименното поле от главния формуляр, ще го наречем Customer_Number." -#: 01170700.xhp#par_id3166410.13.help.text -msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed." -msgstr "В атрибута CONTENT можете да зададете например \"text/x-StarBasic\" за $[officename] Basic или \"text/JavaScript\" за JavaScript. Ако не е указано нищо, се подразбира JavaScript." +#. Nsr` +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3153537\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" +msgstr "Сега сравнете Customer_Number от таблицата „Orders“ с Customer_ID от таблицата „Customers“, което може да бъде направено например чрез променливата x в следния оператор на SQL:" -#: 01170700.xhp#par_id3146797.14.help.text -msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document." -msgstr "По време на експортирането подразбираният скриптов език ще бъде избран според първия открит модул с макроси. В рамките на един документ може да се ползва само един език за събития. " +#. /Knh +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)" +msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (ако желаете подформулярът да показва всички данни от таблицата с поръчки)" -#: 03200000.xhp#tit.help.text -msgid "Change Anchor" -msgstr "Промяна на котвата" +#. cHK; +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3163727\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "or:" +msgstr "или:" -#: 03200000.xhp#bm_id3153323.help.text -msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>котви; променяне</bookmark_value>" +#. QO]E +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3153921\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" +msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (ако желаете подформулярът за таблицата с поръчки да показва само данните от полето „Item“)" -#: 03200000.xhp#hd_id3153323.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Промяна на котвата\">Промяна на котвата</link>" +#. 5CLI +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform." +msgstr "Операторът на SQL може да бъде въведен в полето <emph>Източник на данни</emph>, а можете и да създадете подходяща параметризирана заявка, върху която да базирате подформуляра." -#: 03200000.xhp#par_id3150499.2.help.text -msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected. " -msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Позволява ви да превключвате между възможностите за закотвяне.</ahelp></variable> Иконата <emph>Промяна на котвата</emph> се вижда само ако е избран обект от рода на графика<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, рамка</caseinline></switchinline> или елемент за управление. " +#. 0(E: +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3150648\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Link slave fields" +msgstr "Свързване на подчинени полета" -#: 03200000.xhp#par_id3155555.3.help.text -msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section." -msgstr "Още информация относно закотвянето се съдържа в раздела <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Закотвяне\"><emph>Закотвяне</emph></link> на помощта." +#. `I_, +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3149923\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Ако създавате подформуляр, въведете променливата, в която да се съхраняват възможните стойности от полето в по-външния формуляр.</ahelp> Ако подформулярът е базиран върху заявка, въведете променливата, която сте дефинирали в заявката. Ако създавате формуляр чрез оператор на SQL, въведен в полето <emph>Източник на данни</emph>, въведете променливата, използвана в оператора. Можете да изберете произволно име за променливата. Ако желаете да въведете няколко стойности, натискайте Shift + Enter между тях." -#: 12140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "Източник на данни за текущия документ" +#. 0\$^ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." +msgstr "Ако например срещу <emph>Свързване на главни полета</emph> сте задали полето Customer_ID, в <emph>Свързване на подчинени полета</emph> можете да дефинирате името на променливата, в която да се запазват стойностите на това поле. Ако след това зададете оператор на SQL, използващ тази променлива, в свойството <emph>Източник на данни</emph>, в подформуляра ще се показват съответните стойности." -#: 12140000.xhp#bm_id3151262.help.text -msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>източници на данни; показване на текущия</bookmark_value>" +#. i1O[ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"hd_id3152778\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "What is a subform?" +msgstr "Какво е подформуляр?" -#: 12140000.xhp#hd_id3154682.2.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Източник на данни за текущия документ\">Източник на данни за текущия документ</link>" +#. E`IV +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3155579\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data." +msgstr "Формулярите се създават въз основа на таблица или заявка в база от данни. Те показват данните по удобен за разглеждане начин и могат да се използват за въвеждане или редактиране на данни." -#: 12140000.xhp#par_id3150247.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Показва в браузъра на източници на данни таблицата, свързана с текущия документ.</ahelp>" +#. ;v1D +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3147094\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." +msgstr "<variable id=\"wozu\">Ако ви е необходим формуляр, който може да цитира данните от таблица или заявка и в допълнение да показва данни от друга таблица, трябва да създадете подформуляр. </variable> Този подформуляр може например да представлява текстово поле, показващо данните от друга таблица в базата от данни." -#: 12140000.xhp#par_id3155616.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Икона</alt></image>" +#. $#z0 +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3157972\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform." +msgstr "Подформулярът представлява допълнителен компонент на главния формуляр. Главният формуляр понякога се нарича „родителски“ или „по-външен“ формуляр. Подформулярите са необходими, когато желаете достъп до повече от една таблица в даден формуляр. Всяка допълнителна таблица изисква свой собствен подформуляр." -#: 12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text -msgctxt "12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text" -msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "Източник на данни за текущия документ" +#. vmG` +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id4807275\n" +"help.text" +msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." +msgstr "След като създадете формуляр, можете да до превърнете в подформуляр. За тази цел преминете в режим на проектиране и отворете навигатора за формуляри. В него плъзнете формуляра (който ще стане подформуляр) върху друг формуляр (който ще стане главен формуляр)." -#: 12140000.xhp#par_id3145211.5.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph>, за да посочите друга таблица." +#. hh#4 +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_id3158444\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed." +msgstr "Потребителите на документа няма да виждат, че формулярът съдържа подформуляри. Те виждат само документ, в който се въвеждат данни или се показват съществуващи данни." -#: 24080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" +#. 7cjO +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_idN10C2A\n" +"help.text" +msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field." +msgstr "Укажете свързаното главно поле измежду полетата с данни в главния формуляр (свойство Свързване на главни полета). В подформуляра можете да зададете свързаното подчинено поле, което ще съответства на съдържанието на свързаното главно поле (свойство Свързване на подчинени полета)." -#: 24080000.xhp#hd_id3154100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Гама\">Гама</link>" +#. 1K@+ +#: 01170203.xhp +msgctxt "" +"01170203.xhp\n" +"par_idN10C2D\n" +"help.text" +msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed." +msgstr "Коато потребителят обхожда данните, формулярът винаги показва текущия запис с данни. Ако са дефинирани подформуляри, съдържанието им ще се показва след кратко забавяне от около 200 мс. Това изчакване ви позволява да преглеждате бързо записите с данни от главния формуляр. Ако преминете към следващия главен запис по време на изчакването, не е необходимо да се извличат и показват данните от подформуляра." -#: 24080000.xhp#par_id3154873.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Задава стойността „гама“ за избрания обект. Тя влияе върху яркостта на средно светлите тонове.</ahelp> Допустими са стойности от 0,10 (минимална гама) до 10 (максимална гама)." +#. !%_; +#: 01171000.xhp +msgctxt "" +"01171000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" -#: 24080000.xhp#par_id3149760.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Икона</alt></image>" +#. O^GE +#: 01171000.xhp +msgctxt "" +"01171000.xhp\n" +"bm_id3156211\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; отваряне в режим „Проектиране“</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; активиране във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>режим „Проектиране“ след съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне в режим „Проектиране“</bookmark_value><bookmark_value>редактиране, режим; след отваряне</bookmark_value>" -#: 24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text -msgctxt "24080000.xhp#par_id3149798.3.help.text" -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" +#. +8[o +#: 01171000.xhp +msgctxt "" +"01171000.xhp\n" +"hd_id3156211\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Отваряне в режим Проектиране\">Отваряне в режим \"Проектиране\"</link>" -#: 14020200.xhp#tit.help.text -msgctxt "14020200.xhp#tit.help.text" -msgid "Switch Design View On / Off" -msgstr "Изглед Проектиране - вкл./изкл." +#. \E^B +#: 01171000.xhp +msgctxt "" +"01171000.xhp\n" +"par_id3146130\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Отваря формуляри в <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Режим Проектиране\">режим „Проектиране“</link>, така че да можете да ги редактирате.</ahelp>" -#: 14020200.xhp#hd_id3159411.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Изглед Проектиране - вкл./изкл.\">Изглед Проектиране - вкл./изкл.</link>" +#. 3`*# +#: 01171000.xhp +msgctxt "" +"01171000.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode." +msgstr "В режим „Проектиране“ не можете да активирате елементите за управление във формуляра или да редактирате съдържанието на записите в базата от данни. В този режим обаче можете да променяте позицията и размера на елементите за управление, да редактирате други свойства и да добавяте и изтривате елементи за управление." -#: 14020200.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Превключва между изгледа за проектиране и изгледа за SQL на зявката.</ahelp>" +#. \z|R +#: 01171000.xhp +msgctxt "" +"01171000.xhp\n" +"par_id3147089\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished." +msgstr "След като приключите с редактирането на формуляра, щракнете с десния бутон върху „Формуляри“ в <emph>навигатора за формуляри</emph> и премахнете отметката пред <emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph>. Съхранете формуляра, след като приключите." -#: 14020200.xhp#par_id3149140.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Икона</alt></image>" +#. QXM* +#: 01171000.xhp +msgctxt "" +"01171000.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored." +msgstr "Ако документът с формуляра е защитен срещу запис, командата <emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph> се пренебрегва." -#: 14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text -msgctxt "14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text" -msgid "Switch Design View On / Off" -msgstr "Изглед Проектиране - вкл./изкл." +#. |+uW +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: 12100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sort Order" -msgstr "Ред на сортиране" +#. 3vSd +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Интернет\">Интернет</link>" -#: 12100000.xhp#hd_id3149988.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Ред на сортиране\">Ред на сортиране</link>" +#. n-!} +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." +msgstr "Използвайте страницата <emph>Интернет</emph> на <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>, за да редактирате хипервръзки с адреси за WWW или FTP." -#: 12100000.xhp#par_id3144436.help.text -msgid "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc10714.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Икона</alt></image>" +#. !(VH +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses." +msgstr "Полетата за име на потребител, парола и анонимен потребител са достъпни само при адреси за FTP." -#: 12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text -msgctxt "12100000.xhp#par_id3147143.3.help.text" -msgid "Sort Order" -msgstr "Ред на сортиране" +#. R[Ne +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Type of hyperlink" +msgstr "Вид хипервръзка" -#: 14010000.xhp#tit.help.text -msgid "Run" -msgstr "Изпълняване" +#. grWl +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: 14010000.xhp#hd_id3156183.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Изпълняване\">Изпълняване на заявка</link>" +#. ;8Up +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Създава хипервръзка за HTTP.</ahelp>" -#: 14010000.xhp#par_id3109850.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Стартира заявката на SQL и показва резултата от нея.</ahelp> Функцията <emph>Изпълнение на заявка</emph> не запазва заявката." +#. K.z; +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: 14010000.xhp#par_id3149893.5.help.text -msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page." -msgstr "Функцията <emph>Изпълняване на заявка</emph> ви позволява да проверите заявката. Когато съхраните заявката, тя се запазва в раздела <emph>Заявка</emph>." +#. ql0M +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Създава хипервръзка за FTP.</ahelp>" -#: 14010000.xhp#par_idN10621.help.text -msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Мостра</emph>, за да стартирате заявката от лентата с менюта на прозореца за проектиране на заявка." +#. \c_G +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Target" +msgstr "Цел" -#: 14010000.xhp#par_id3155941.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Икона</alt></image>" +#. (+Q_ +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id9887081\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL адрес за файлът, който желаете да се отвори когато щракнете върху хипервръзката. Ако не зададете целева рамка, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка.</ahelp>" -#: 14010000.xhp#par_id3153684.4.help.text -msgid "Run Query" -msgstr "Изпълняване на заявка" +#. :~J= +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "WWW Browser" +msgstr "Браузър за WWW" -#: 07070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "07070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit File" -msgstr "Редактиране на файл" +#. kGDX +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3153760\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Opens a web browser, into which you can load the desired URL.</ahelp> You can then copy and paste the URL into the <emph>Target</emph> field." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:BTN_BROWSE\">Отваря уеббраузър, в който можете да заредите желания URL адрес.</ahelp> След това можете да копирате и поставите URL в полето <emph>Цел</emph>." -#: 07070000.xhp#bm_id3153089.help.text -msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>защита срещу писане, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>защитени документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; само за четене</bookmark_value><bookmark_value>само за четене, документи; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>курсор;в текст само за четене</bookmark_value><bookmark_value>само за четене, документи;курсор</bookmark_value><bookmark_value>Редактиране на файл, икона</bookmark_value>" +#. |okm +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_TREE\" visibility=\"hidden\">Задава позицията в документа – цел, към която желаете да се премине.</ahelp>" -#: 07070000.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Редактиране на файл\">Редактиране на файл</link>" +#. AqTj +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_APPLY\" visibility=\"hidden\">Вмъква целта в полето <emph>Цел</emph> на диалоговия прозорец <emph>Хипервръзка</emph>.</ahelp>" -#: 07070000.xhp#par_id3153089.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да редактирате документ или таблица в база от данни, отворена само за четене.</ahelp> Използвайте иконата <emph>Редактиране на файл</emph>, за да активирате и деактивирате режима на редактиране." +#. E3$j +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERLINK_MARKWND_CLOSE\" visibility=\"hidden\">След като хипервръзката е изцяло въведена, щракнете върху <emph>Затваряне</emph>, за да я зададете и да напуснете диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 07070000.xhp#par_id3145090.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Икона</alt></image>" +#. C5$i +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3153320\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Login name" +msgstr "Потребителско име" -#: 07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text -msgctxt "07070000.xhp#par_id3150694.3.help.text" -msgid "Edit File" -msgstr "Редактиране на файл" +#. 2=Gr +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Задава потребителското ви име, когато работите с адреси за FTP.</ahelp>" -#: 07070000.xhp#par_id3147576.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Можете да разрешите курсор за избиране в документ само за четене или в помощта. Изберете <emph>Редактиране - Избор на текст</emph> или отворете контекстното меню на документ само за четене и изберете <emph>Избор на текст</emph>. Курсорът за избиране не мига.</ahelp>" +#. Oj0h +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 01171100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01171100.xhp#tit.help.text" -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Помощници - вкл./изкл." +#. 2]Vc +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Задава паролата ви, когато работите с адреси за FTP.</ahelp>" -#: 01171100.xhp#hd_id3155934.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Помощници - вкл./изкл.\">Помощници - вкл./изкл.</link>" +#. C%ad +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3149046\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Anonymous user" +msgstr "Анонимен потребител" -#: 01171100.xhp#par_id3147143.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Указва дали при вмъкване на нов елемент за управление да се стартира автоматично помощник.</ahelp> Тази настройка важи глобално за всички документи." +#. z`5i +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Позволява ви да влезете в FTP сайта като анонимен потребител.</ahelp>" -#: 01171100.xhp#par_id3159201.4.help.text -msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes." -msgstr "Налице са помощници за вмъкване на списъчно или комбинирано поле, табличен елемент или групираща рамка." +#. vNfl +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: 01170001.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170001.xhp#tit.help.text" -msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "Контекстно меню на елемент за управление" +#. XXn- +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3153525\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149294.123.help.text" -msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "Контекстно меню на елемент за управление" +#. A]^! +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id2052980\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на рамката, в която желаете да се отвори свързаният файл, или изберете предварително дефинирано име от списъка. Ако оставите това поле празно, свързаният файл ще се отвори в текущия прозорец на браузъра.</ahelp>" -#: 01170001.xhp#par_id3147304.88.help.text -msgid "The context menu of a control field has the following commands." -msgstr "В контекстното меню на елемент за управление има следните команди." +#. Yr=W +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3155101\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: 01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3152771.89.help.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. ]lBJ +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Указва дали хипервръзката се вмъква като текст или като бутон.</ahelp>" -#: 01170001.xhp#par_id3150400.90.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Извиква подменю, в което можете да изберете тип на елемент за управление, с който да заместите избрания в документа.</ahelp> Пренасят се всички свойства, за които е възможно." +#. Jib} +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3152920\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: 01170001.xhp#hd_id3154366.91.help.text -msgid "Text box" -msgstr "Текстово поле" +#. \6$r +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Приписване на макрос</emph>, в който можете да задавате програмен код за събития като „курсорът е върху обекта“ или “задействане на хипервръзка“.</ahelp>" -#: 01170001.xhp#par_id3154217.92.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в текстово поле.</ahelp>" +#. se=P +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3151041\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 01170001.xhp#hd_id3154819.93.help.text -msgid "Button" -msgstr "Бутон" +#. 0(nP +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Указва видимия текст или надписа на бутона за хипервръзката.</ahelp>" -#: 01170001.xhp#par_id3161646.94.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в бутон.</ahelp>" +#. $Cin +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"hd_id3147354\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3144432.95.help.text" -msgid "Label field" -msgstr "Поле за етикет" +#. F;4) +#: 09070100.xhp +msgctxt "" +"09070100.xhp\n" +"par_id2801599\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете име за хипервръзката.</ahelp> $[officename] ще вмъкне в хипервръзката етикет NAME." -#: 01170001.xhp#par_id3151381.96.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в етикет.</ahelp>" +#. 7UEE +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл." -#: 01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3125865.97.help.text" -msgid "List Box" -msgstr "Списъчно поле" +#. !5)G +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Режим Проектиране - вкл./изкл.\">Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл.</link>" -#: 01170001.xhp#par_id3144761.98.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в списъчно поле.</ahelp>" +#. KgU| +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"par_id3150040\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Включва и изключва режима „Проектиране“. Тази функция служи за бързо превключване между режима <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Проектиране\">„Проектиране“</link> и потребителския режим. Включете, за да редактирате елементите за управление, и изключете, за да ги ползвате.</ahelp>" -#: 01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149810.99.help.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Поле за отметка" +#. bejn +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"par_id3153528\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved." +msgstr "Моля, обърнете внимание на функцията <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Отваряне в режим Проектиране\"><emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph></link>. Ако режимът <emph>Отваряне в режим Проектиране</emph> е включен, документът винаги се отваря в режим „Проектиране“, независимо от състоянието, в което е записан." -#: 01170001.xhp#par_id3145581.100.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за отметка.</ahelp>" +#. [:9l +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>." +msgstr "Ако формулярът е свързан с база от данни и изключите режима „Проектиране“, в долния край на документния прозорец ще се полаже <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Формуляр\">лентата Формуляр</link>. Можете да редактирате връзката към базата от данни чрез <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">свойствата на формуляра</link>." -#: 01170001.xhp#hd_id3155429.101.help.text -msgid "Radio Button" -msgstr "Превключвател" +#. pr)f +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: 01170001.xhp#par_id3153369.102.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в превключвател.</ahelp>" +#. 4lf6 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3144740\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Местене нагоре\">Местене нагоре</link>" -#: 01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3155857.103.help.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Комбинирано поле" +#. NOGU +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3109850\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Премества избрания абзац преди този над него.</ahelp>" -#: 01170001.xhp#par_id3150012.104.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в комбинирано поле.</ahelp>" +#. UBd* +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3149283\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Ако сте номерирали абзаци и щракнете върху иконата <emph>Местене нагоре</emph>, номерата ще бъдат приспособени към текущия ред. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Иконата <emph>Местене нагоре</emph> се вижда само когато курсорът е в списък с номера или водачи.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата <emph>Местене нагоре</emph> се появява в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, когато работите в изгледа План.</caseinline></switchinline>" -#: 01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3145264.105.help.text" -msgid "Image Button" -msgstr "Бутон с изображение" +#. N|(! +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow." +msgstr "Тази функция може да бъде извикана чрез натискане на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре." -#: 01170001.xhp#par_id3145273.106.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в бутон с изображение.</ahelp>" +#. e|(q +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Икона</alt></image>" -#: 01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3146976.107.help.text" -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#. 49qo +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3147243\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: 01170001.xhp#par_id3153140.108.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в бутон за избор на файл.</ahelp>" +#. BDCJ +#: 24030000.xhp +msgctxt "" +"24030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: 01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3147443.109.help.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле за дата" +#. I=IH +#: 24030000.xhp +msgctxt "" +"24030000.xhp\n" +"hd_id3151097\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Червен\">Червен</link>" -#: 01170001.xhp#par_id3152578.110.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за дата.</ahelp>" +#. 62;+ +#: 24030000.xhp +msgctxt "" +"24030000.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Задава пропорциите на червения компонент за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без червено) до +100% (чисто червено)." -#: 01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148647.111.help.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле за час" +#. !Ti^ +#: 24030000.xhp +msgctxt "" +"24030000.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>" -#: 01170001.xhp#par_id3152940.112.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за час.</ahelp>" +#. Pek= +#: 24030000.xhp +msgctxt "" +"24030000.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: 01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149667.113.help.text" -msgid "Numerical Field" -msgstr "Числово поле" +#. I5Pp +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Background color/Paragraph background" +msgstr "Фонов цвят/Фон на абзаца" -#: 01170001.xhp#par_id3154321.114.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в числово поле.</ahelp>" +#. ^paG +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Фонов цвят\">Фонов цвят</link>" -#: 01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3153160.115.help.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле за валута" +#. 8V0Q +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3149140\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите лента с инструменти, в която можете да щракнете върху фонов цвят за абзаца. Цветът се прилага върху фона на текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp></variable>" -#: 01170001.xhp#par_id3153223.116.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за валута.</ahelp>" +#. 2)PH +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3147276\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Икона</alt></image>" -#: 01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3157977.117.help.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле за маска" +#. 8n+P +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3144439\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Background Color" +msgstr "Фонов цвят" -#: 01170001.xhp#par_id3145646.118.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле с маска.</ahelp>" +#. -Y[b +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink Dialog" +msgstr "Диалогов прозорец Хипервръзка" -#: 01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3148389.119.help.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Поле за изображение" +#. 59M@ +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"hd_id3145759\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">Хипервръзка</link></variable>" -#: 01170001.xhp#par_id3146927.120.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в елемент за управление - изображение.</ahelp>" +#. 8[r9 +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3156183\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Отваря диалогов прозорец, който Ви позволява да създавате и редактирате хипервръзки.</ahelp></variable>" -#: 01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text -msgctxt "01170001.xhp#hd_id3149413.121.help.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Форматирано поле" +#. b?Yn +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3154927\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Икона</alt></image>" -#: 01170001.xhp#par_id3083281.122.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща във форматирано поле.</ahelp>" +#. YE8Q +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink Dialog" +msgstr "Диалогов прозорец Хипервръзка" -#: symbolshapes.xhp#tit.help.text -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" +#. N!_? +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Избор на типа на вмъкваната хипервръзка.</ahelp>" -#: symbolshapes.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Фигури - символи</link>" +#. cEHO +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Отваря хипервръзката в браузъра по подразбиране.</ahelp>" -#: symbolshapes.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Фигури - символи, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" +#. IAAL +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id0122200902231573\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Хипервръзка.</ahelp>" -#: symbolshapes.xhp#par_idN105EB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Фигури - символи, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" +#. D#!s +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id0122200902231660\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Копира URL в клипборда.</ahelp>" -#: symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text -msgctxt "symbolshapes.xhp#par_idN1059D.help.text" -msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." +#. Ugf] +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id0122200902231630\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва хипервръзката, като остава обикновен текст.</ahelp>" -#: 10030000.xhp#tit.help.text -msgid "To Document Begin/First Page" -msgstr "До началото на документа/Първа страница" +#. KT5! +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 10030000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"До началото на документа\">До началото на документа</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Първа страница\">Първа страница</link></defaultinline> </switchinline>" +#. gU3) +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Прилага данните върху документа.</ahelp>" -#: 10030000.xhp#par_id3153539.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Предизвиква преминаване към първата страница от документа.</ahelp> Тази функция е активна само когато изберете <emph>Мостра на страница</emph> от менюто <emph>Файл</emph>." +#. ,Srp +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 10030000.xhp#par_id3154751.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Икона</alt></image>" +#. (q7S +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3149734\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Затваря диалоговия прозорец без съхраняване.</ahelp>" -#: 10030000.xhp#par_id3143268.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">До началото на документа</caseinline> <defaultinline>Първа страница</defaultinline> </switchinline>" +#. =|1F +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"hd_id3153700\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: 01170101.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170101.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. ^8g7 +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3150943\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Opens the Help." +msgstr "Отваря помощта." -#: 01170101.xhp#hd_id3153681.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. I:{1 +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"hd_id3156192\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: 01170101.xhp#par_id3159233.2.help.text -msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." -msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> можете да зададете общите свойства на елемент за управление от формуляр. Тези свойства се различават според вида на елемента за управление. Не всички от изброените по-долу свойства са налице за всички елементи за управление." +#. y=P8 +#: 09070000.xhp +msgctxt "" +"09070000.xhp\n" +"par_id3149234\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Връща данните в диалоговия прозорец към началното им състояние.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3155342.172.help.text -msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "Ако експортирате текущия документ – формуляр във формат HTML, се експортират подразбираните стойности на елементите за управление, а не текущите стойности. Подразбираните стойности се определят – според вида на елемента за управление – от свойството Стойност по подразбиране (например за текстови полета), Състояние по подразбиране (за полета за отметка и превключватели) и Избор по подразбиране (за списъчни полета)." +#. Uk[@ +#: stars.xhp +msgctxt "" +"stars.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Звезди и ленти" -#: 01170101.xhp#hd_id3149734.13.help.text -msgid "Enabled" -msgstr "Разрешен" +#. M0M2 +#: stars.xhp +msgctxt "" +"stars.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Звезди и ленти</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3150084.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Ако елемент за управление има свойството „Разрешен“ (Да), потребителят на формуляра може да използва полето на елемента.</ahelp> Ако свойството е изключено (Не), полето няма да е раазрешено и ще бъде показано в сиво." +#. pVn+ +#: stars.xhp +msgctxt "" +"stars.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Звезди и ленти, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3153320.74.help.text -msgid "Line count" -msgstr "Брой редове" +#. +D2x +#: stars.xhp +msgctxt "" +"stars.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Звезди и ленти, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3149235.75.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp>For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Задава колко реда да се показват в падащия списък. Тази настройка е активна само ако изберете „Да“ за настройката „Падащ списък“.</ahelp> За комбинирани полета със свойсвото Падащ списък можете да задавате колко реда да се показват в падащия списък. За полета без настройката Падащ списък изобразяването ще бъде определено въз основа на размера на полето и на шрифта." +#. F[:] +#: stars.xhp +msgctxt "" +"stars.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." -#: 01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3153147.23.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. D`#a +#: 08020000.xhp +msgctxt "" +"08020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Position in Document" +msgstr "Позиция в документа" -#: 01170101.xhp#par_id3149415.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp>You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Свойството Действие определя действието, което да се извършва при активиране на бутон.</ahelp> Можете да използвате действията за навигация, за да създадете свои собствени бутони за навигация в база от данни." +#. H;W7 +#: 08020000.xhp +msgctxt "" +"08020000.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Позиция в документа\">Позиция в документа</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3152474.25.help.text -msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button." -msgstr "Следващата таблица описва действията, които можете да припишете на бутон." +#. cQ{5 +#: 08020000.xhp +msgctxt "" +"08020000.xhp\n" +"par_id3143284\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Показва текущата позиция на курсора в документа на %PRODUCTNAME Basic. Първо е номерът на реда, а след него – номерът на колоната.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id3147303.224.help.text" -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. J1#K +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" -#: 01170101.xhp#par_id3154388.225.help.text -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. tS6F +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"hd_id3154873\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Нов документ\">Нов документ</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3154071.26.help.text -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. y\Ey +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." +msgstr "Използвайте раздела <emph>Нов документ</emph> от <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>, за да зададете хипервръзка към нов документ и едновременно да създадете новия документ." -#: 01170101.xhp#par_id3153797.27.help.text -msgid "No action occurs." -msgstr "Не се извършва действие." +#. 8DDG +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"hd_id3152594\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" -#: 01170101.xhp#par_id3154216.30.help.text -msgid "Submit form" -msgstr "Изпращане на формуляра" +#. WB^N +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"par_id3157896\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area." +msgstr "Задайте в тази област името, пътя и типа на новия документ." -#: 01170101.xhp#par_id3147228.31.help.text -msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>. " -msgstr "Изпраща данните, въведени в останалите полета – елементи за управление на текущия формуляр на адреса, зададен в <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link> под заглавие <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>. " +#. 3@L: +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Edit now" +msgstr "Редактиране сега" -#: 01170101.xhp#par_idN107F7.help.text -msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." -msgstr "Когато експортирате PDF файл, въведете URL в полето на свойството „URL“ на формуляра." +#. [Lf? +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\" visibility=\"visible\">Указва, че новият документ ще бъде създаден и незабавно отворен за редактиране.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3151041.28.help.text -msgid "Reset form" -msgstr "Изчистване на формуляра" +#. :!zm +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"hd_id3145313\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Edit later" +msgstr "Редактиране по-късно" -#: 01170101.xhp#par_id3155101.29.help.text -msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." -msgstr "Изчиства настройките на останалите полета на елементи за управление до подразбираните стойности (Състояние по подразбиране, Избор по подразбиране, Стойност по подразбиране)." +#. p[UU +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\" visibility=\"visible\">Указва, че документът ще бъде създаден, но не и незабавно отворен.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3155431.32.help.text -msgid "Open document / web page" -msgstr "Отваряне на документ/уебстраница" +#. 1);j +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text -msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." -msgstr "Отваря URL, зададен в свойството <emph>URL</emph>. Можете да използвате свойството <emph>Рамка</emph>, за да зададете рамка – местоназначение." +#. 4Qe= +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"par_id8894009\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL адрес за файлът, който желаете да отворите като щракнете върху хипервръзката.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text -msgid "First record" -msgstr "Първи запис" +#. 3n3K +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"hd_id3145072\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Избор на път" -#: 01170101.xhp#par_idN10803.help.text -msgid "Moves the current form to the first record." -msgstr "Насочва текущия формуляр към първия запис." +#. #M!@ +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Избор на път</emph>, в който можете да изберете път.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN10809.help.text -msgid "Previous record" -msgstr "Предишен запис" +#. aQW+ +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"hd_id3151110\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "File type" +msgstr "Тип на файл" -#: 01170101.xhp#par_idN1080E.help.text -msgid "Moves the current form to the previous record." -msgstr "Насочва текущия формуляр към предишния запис." +#. %\UO +#: 09070400.xhp +msgctxt "" +"09070400.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\" visibility=\"visible\">Задава типа на файла за новия документ.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN10814.help.text -msgid "Next record" -msgstr "Следващ запис" +#. e=n2 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 01170101.xhp#par_idN10819.help.text -msgid "Moves the current form to the next record." -msgstr "Насочва текущия формуляр към следващия запис." +#. KOVo +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 01170101.xhp#par_idN1081F.help.text -msgid "Last record" -msgstr "Последен запис" +#. }VI( +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"bm_id3156183\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни, съдържание на; вмъкване като таблици</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#par_idN10824.help.text -msgid "Moves the current form to the last record." -msgstr "Насочва текущия формуляр към последния запис." +#. |Rm9 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3156183\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Вмъква данните, избрани в браузъра на източници на данни, като таблица в документа.</ahelp> В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете възможността <emph>Таблица</emph>, за да вмъкнете в документа избраните данни като таблица. В диалоговия прозорец можете да изберете кои полета или колони да се прехвърлят от базата от данни и как да се форматира текстовата таблица." -#: 01170101.xhp#par_idN1082A.help.text -msgid "Save record" -msgstr "Съхраняване на запис" +#. rQ-- +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3152594\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 01170101.xhp#par_idN1082F.help.text -msgid "Saves the current record, if necessary." -msgstr "Съхранява текущия запис, ако е нужно." +#. mY8f +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3152918\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table." +msgstr "В областта <emph>Таблица</emph> използвайте бутоните със стрелки, за да изберете колоните от таблицата в базата от данни, които желаете да приложите върху текстовата таблица." -#: 01170101.xhp#par_idN10835.help.text -msgid "Undo data entry" -msgstr "Отмяна на въвеждане" +#. nC-m +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3156042\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Database columns" +msgstr "Колони от БД" -#: 01170101.xhp#par_idN1083A.help.text -msgid "Reverses the changes in the current record." -msgstr "Отменя промените в текущия запис." +#. Ai;] +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Задава колоните на базата от данни, които да бъдат вмъкнати в текстовата таблица.</ahelp> Всички колони от таблицата в базата от данни, които не са в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, са изброени тук. Елементите са сортирани азбучно." + +#. HJuV +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3147577\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Table column(s)" +msgstr "Колони в таблицата" -#: 01170101.xhp#par_idN10840.help.text -msgid "New record" -msgstr "Нов запис" +#. it]o +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Изброява всички колони на базата от данни, които да бъдат вмъкнати в документа.</ahelp> По една колона съответства на всеки елемент в таблицата. Редът на елементите в списъка <emph>Колони в таблицата</emph> определя реда на данните в текстовата таблица." -#: 01170101.xhp#par_idN10845.help.text -msgid "Moves the current form to the insert row." -msgstr "Насочва текущия формуляр към вмъкнатия ред." +#. Q5X` +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3146958\n" +"5\n" +"help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: 01170101.xhp#par_idN1084B.help.text -msgid "Delete record" -msgstr "Изтриване на запис" +#. bh06 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Премества всички изброени полета на базата от данни в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Всички полета, изброени в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, ще бъдат вмъкнати в документа." -#: 01170101.xhp#par_idN10850.help.text -msgid "Deletes the current record." -msgstr "Изтрива текущия запис." +#. t?Bg +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"6\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: 01170101.xhp#par_idN10856.help.text -msgid "Refresh form" -msgstr "Опресняване на формуляра" +#. UM#R +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Премества избраното поле на базата от данни в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Друг начин да преместите елемент в списъка <emph>Колони в таблицата</emph> е да щракнете двукратно върху елемента. Всички полета, изброени в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, ще бъдат вмъкнати в документа." -#: 01170101.xhp#par_idN1085B.help.text -msgid "Reloads the most recently saved version of the current form." -msgstr "Презарежда най-скоро съхранената версия на текущия формуляр." +#. JZ.i +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3149732\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: 01170101.xhp#hd_id3154638.19.help.text -msgid "Dropdown" -msgstr "Падащ списък" +#. lLr= +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Премахва избраното поле на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Премахнатото поле няма да бъде вмъкнато в документа." -#: 01170101.xhp#par_id3152577.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp>A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Задава дали комбинираното поле да показва падащ списък (Да) или не (Не).</ahelp> Поле със свойството „падащ списък“ има допълнителен бутон със стрелка, който отваря списък с готови стойности за въвеждане при щракване с мишката. В свойството <emph>Брой редове</emph> можете да зададете колко реда да се показват в падащия списък. Комбинираните полета могат да имат свойството „падащ списък“." +#. 7seD +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: 01170101.xhp#par_id3159198.182.help.text -msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." -msgstr "Комбинираните полета, вмъкнати като колони в табличен елемент за управление, по подразбиране винаги имат падащи списъци." +#. Ye=I +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Премахва всички полета на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3153140.11.help.text -msgid "Alignment / Graphics alignment" -msgstr "Подравняване на графика" +#. 3$R6 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 01170101.xhp#par_id3151281.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp>The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Задава подравняването на текст или графика, използвана в елемент за управление.</ahelp> Възможностите са подравняване са отляво, отдясно и центрирано. Те са достъпни за следните елементи:" +#. {4Hr +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document." +msgstr "Указва формата за вмъкване на полета от база от данни в документа." -#: 01170101.xhp#par_idN109DD.help.text -msgid "Title of Label fields" -msgstr "Заглавия на полета за етикет" +#. ,R!; +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "From database" +msgstr "От БД" -#: 01170101.xhp#par_idN109E1.help.text -msgid "Content of text fields" -msgstr "Съдържание на текстови полета" +#. yVnY +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Приема форматите от базата от данни.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN109E5.help.text -msgid "Content of table fields in the columns of a table control" -msgstr "Съдържание на полета от таблица в колоните на табличен елемент за управление" +#. ^,E5 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3159148\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 01170101.xhp#par_idN109E9.help.text -msgid "Graphics or text that are used in buttons" -msgstr "Графика или текст в бутон" +#. yN#] +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Указва формат от списъка ако информацията за форматирането на определени полета с данни не е приета.</ahelp> Наличните тук формати са достъпни само за определени полета на базата от данни, например числови или логически. Ако изберете поле от тип текст в базата от данни, няма да можете да посочите формат от списъка, тъй като автоматично ще бъде избран текстов формат." -#: 01170101.xhp#par_idN109EC.help.text -msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>." -msgstr "Настройката <emph>Подравняване</emph> за бутоните се нарича <emph>Подравняване на графика</emph>." +#. C3#] +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3144511\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog." +msgstr "Ако желаният от вас формат не е изброен, изберете „Други формати...“ и дефинирайте желания формат в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Числов формат\"><emph>Числов формат</emph></link>." -#: 01170101.xhp#hd_id3151073.76.help.text -msgid "AutoFill" -msgstr "Автопопълване" +#. 1I*W +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3154282\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box." +msgstr "Числовият формат, приписван чрез списъка за избор, винаги се отнася за полето на базата от данни, избрано в списъка <emph>Колони от БД</emph>." -#: 01170101.xhp#par_id3152375.77.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp>The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Приписва на комбинирано поле функцията Автопопълване.</ahelp> Тя показва списък с въвеждани преди това данни, когато започнете да въвеждате в полето." +#. (Ms1 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box." +msgstr "За да вмъкнете данните в документа под формата на таблица, трябва да е активна правилната настройка – <emph>Таблица</emph>. Тогава можете да изберете поле на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, за да дефинирате формата му. Промените в числовите формати важат за последно избрания елемент. Няма значение дали полето е избрано в списъка <emph>Колони от БД</emph> или списъка <emph>Колони в таблицата</emph>." -#: 01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3154729.216.help.text" -msgid "Label field" -msgstr "Поле за етикет" +#. Gr*T +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Вмъкване на заглавие на таблица" -#: 01170101.xhp#par_id3145801.217.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Задава източника за етикета на елемента за управление.</ahelp> Текстът на полето за етикет ще бъде използван вместо името на полето в базата от данни, например в <emph>навигатора на полета</emph>, диалоговия прозорец <emph>Търсене</emph> и като име на колона в табличен изглед." +#. e;?: +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3150497\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Определя дали в текстовата таблица да се вмъкне ред със заглавията на колоните.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3153223.231.help.text -msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label." -msgstr "За да определите един знак от етикета като мнемонично означение, така че потребителят да може да задейства елемента за управление като натисне този знак върху клавиатурата, вмъкнете тилда (~) пред съответния знак в етикета." +#. RA8G +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3153178\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Apply column name" +msgstr "Прилагане на име на колоната" -#: 01170101.xhp#par_id3154502.218.help.text -msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." -msgstr "При работа с превключватели като поле за етикет може да се използва само текстът на групираща рамка. Този текст се прилага върху всички превключватели от една и съща група." +#. X9IX +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3152922\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Използва имената на полетата в базата от данни като заглавия за всяка от колоните в текстовата таблица.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3148587.219.help.text -msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list." -msgstr "Ако щракнете върху бутона <emph>...</emph> до текстовото поле, ще видите диалоговия прозорец <emph>Избор на поле за етикет</emph>. Изберете етикет от списъка." +#. `J3s +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3158407\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Create row only" +msgstr "Създаване само на ред" -#: 01170101.xhp#par_id3154512.220.help.text -msgid "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"PCR_CHECKBOX_RID_DLG_SELECTLABELCONTROL_1\">Отметнете полето <emph>Без назначение</emph>, за да премахнете връзката между елемент за управление и приписаното му поле за етикет.</ahelp>" +#. Y)G[ +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Вмъква празен ред за заглавия в текстовата таблица.</ahelp> Чрез възможността <emph>Създаване само на ред</emph> можете да дефинирате в документа заглавия, които не съответстват на имената на полетата в базата от данни." -#: 01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148834.142.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. Dc8W +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3153369\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 01170101.xhp#par_id3148566.143.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp>Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Задава ширината на колона в табличен елемент за управление.</ahelp>Задава ширината на колона в табличен елемент за управление в единиците, зададени в настройките на модула на %PRODUCTNAME. Ако желаете, можете да въведете стойност, последвана от валидна мерна единица, например 2 см." +#. K*i) +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3154299\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Отваря диалоговия прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Формат на таблица\"><emph>Формат на таблица</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Формат на таблица</emph></defaultinline></switchinline>, в който можете да зададете свойствата на таблицата, например кантове, фон и ширина на колоните.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id1877803.help.text -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" +#. ?4we +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" -#: 01170101.xhp#par_id9863277.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Указва дали действието на елемент за управление като например бутон – брояч се повтаря, когато щракнете върху него и задържите бутона на мишката натиснат.</ahelp>" +#. h/59 +#: 12070100.xhp +msgctxt "" +"12070100.xhp\n" +"par_id3154988\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Отваря диалоговия прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>Автоформат</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Автоформат</emph></defaultinline></switchinline>. В него можете да изберете форматиращи стилове, които да бъдат приложени незабавно след вмъкването на таблицата.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id9827875.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id9827875.help.text" -msgid "Delay" -msgstr "Закъснение" +#. DCGj +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "URL Name" +msgstr "Име на URL" -#: 01170101.xhp#par_id6092715.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Указва закъснението в милисекунди между повтарящите се събития.</ahelp> Повтарящи се събития възникват, когато щракнете върху бутон със стрелка или фона в лентата на плъзгач или върху бутоните за преминаване към друг запис в лента за навигация и задържите бутона на мишката натиснат известно време. Можете да въведете стойност, последвана от валидна единица за време, например 2 с или 500 мс." +#. OqAN +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"Име на URL\">Име на URL</link>" -#: 01170101.xhp#hd_id3145164.214.help.text -msgid "Record marker" -msgstr "Маркер на запис" +#. [L.y +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3150476\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Приписва име на URL в Интернет или файл.</ahelp> Можете също така да въведете критерии за търсене за сайт за търсене в Интернет." -#: 01170101.xhp#par_id3147257.215.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Указва дали първата колона се показва с етикети на редове, като текущият запис се отбелязва със стрелка.</ahelp>" +#. Zi7L +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Possible search syntax is as follows:" +msgstr "Възможният синтаксис за търсене е както следва:" -#: 01170101.xhp#hd_id3151019.82.help.text -msgid "Date format" -msgstr "Формат на датата" +#. ngQj +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3154673\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "\"Suite+Office\"" +msgstr "\"пакет+офис\"" -#: 01170101.xhp#par_id3152971.83.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp>With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Тук можете да зададете желания формат за изписване на датата.</ahelp>В полетата за дата можете да определите формата за изписването й." +#. @B`w +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Finds all pages that contain the words \"Suite\" AND \"Office\" at any position." +msgstr "Намира всички страници, съдържащи думите „пакет“ И „офис“ на произволна позиция." -#: 01170101.xhp#par_id3151356.84.help.text -msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>" -msgstr "<variable id=\"hinweis\">Всички полета с формат (дати, часове, валута, числа) се форматират автоматично с избрания формат в момента, когато ги напуснете, независимо от начина на въвеждане на данните.</variable>" +#. [(B! +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "\"Suite,Office\"" +msgstr "\"пакет,офис\"" -#: 01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3156054.87.help.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Бутон - брояч" +#. oK|T +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Finds all pages that contain \"Suite\" OR \"Office\"." +msgstr "Намира всички страници, съдържащи „пакет“ ИЛИ „офис“." -#: 01170101.xhp#par_id3154360.88.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp>Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">Настройката „Да“ преобразува полето на елемента за управление в бутон – брояч, в който се добавят съответните бутони със стрелки.</ahelp>Числовите полета, както и полетата за валута, дата и час могат да бъдат поставяни във формуляра като бутони – броячи." +#. uhaS +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Suite Office" +msgstr "пакет офис" -#: 01170101.xhp#hd_id3159268.173.help.text -msgid "Tristate" -msgstr "Трипозиционен" +#. )*f@ +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3153346\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Finds all pages that contain the specified text. Search text without quotation marks will be sent directly to the specified search engine in the Internet. In most cases, a search engine combines a string of words with \"OR,\" and finds pages in which at least one of the words appear." +msgstr "Намира всички страници, съдържащи указания текст. Търсенето без кавички се изпраща директно на зададената търсеща машина в Интернет. В повечето случаи машината за търсене комбинира думите от поредицата с „OR“ и намира страници, в които се среща поне една от думите." -#: 01170101.xhp#par_id3154254.174.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Указва дали поле за отметка може да представя и стойности ZERO в свързана база от данни освен стойностите TRUE и FALSE.</ahelp> Тази функция е достъпна само ако базата от данни допуска три състояния: TRUE, FALSE и ZERO." +#. HS$x +#: 09010000.xhp +msgctxt "" +"09010000.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Not all Internet <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">search engines</link> support all logical combinations. It is recommended to use only one of the three options for linking search terms." +msgstr "Не всички <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"търсещи машини\">търсещи машини</link> в Интернет поддържат всички логически комбинации. Препоръчва се да използвате само една от трите възможности за свързване на търсените думи." -#: 01170101.xhp#par_id3156712.183.help.text -msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms." -msgstr "Свойството <emph>Трипозиционен</emph> е дефинирано само за формуляри на бази от данни, не и за формуляри във формат HTML." +#. O.!B +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Run" +msgstr "Изпълняване" -#: 01170101.xhp#hd_id3147324.89.help.text -msgid "Printable" -msgstr "Печата се" +#. C!pw +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"hd_id3156183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Изпълняване\">Изпълняване на заявка</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3154703.90.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Указва дали полето на елемента за управление да присъства в разпечатката на документа.</ahelp>" +#. (TMP +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"par_id3109850\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Стартира заявката на SQL и показва резултата от нея.</ahelp> Функцията <emph>Изпълнение на заявка</emph> не запазва заявката." -#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153889.help.text -msgid "PositionX" -msgstr "ПозицияX" +#. *\:e +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page." +msgstr "Функцията <emph>Изпълняване на заявка</emph> ви позволява да проверите заявката. Когато съхраните заявката, тя се запазва в раздела <emph>Заявка</emph>." -#: 01170101.xhp#par_id0409200921153823.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава относителната позиция на елемента по X спрямо котвата.</ahelp>" +#. CO)? +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"par_idN10621\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Мостра</emph>, за да стартирате заявката от лентата с менюта на прозореца за проектиране на заявка." -#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153814.help.text -msgid "PositionY" -msgstr "ПозицияY" +#. :1,E +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#par_id040920092115387.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава относителната позиция на елемента по Y спрямо котвата.</ahelp>" +#. mJoB +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"par_id3153684\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Run Query" +msgstr "Изпълняване на заявка" -#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153833.help.text -msgid "Anchor" -msgstr "Закотвяне" +#. _3Bc +#: 01171300.xhp +msgctxt "" +"01171300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилепване към мрежата" -#: 01170101.xhp#par_id0409200921153855.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя къде ще бъде закотвен елементът за управление.</ahelp>" +#. mgHW +#: 01171300.xhp +msgctxt "" +"01171300.xhp\n" +"hd_id3151262\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Прилепване към мрежата</link>" -#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153836.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. nDBW +#: 01171300.xhp +msgctxt "" +"01171300.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали рамките, графичните елементи и елементите за управление могат да се местят само между точките от мрежата.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id0409200921153918.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя ширината на елемента за управление.</ahelp>" +#. 0ol, +#: 01171300.xhp +msgctxt "" +"01171300.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id0409200921153980.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. D;(} +#: 01171300.xhp +msgctxt "" +"01171300.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилепване към мрежата" -#: 01170101.xhp#par_id0409200921153919.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя височината на елемента за управление.</ahelp>" +#. [af\ +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection" +msgstr "Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на таблица" -#: 01170101.xhp#hd_id3155962.91.help.text -msgid "Edit mask" -msgstr "Маска за редактиране" +#. tZ{L +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на таблица\">Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на таблица</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3150938.92.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp>By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Задава маската за редактиране. Указвайки знаков код, можете да определите какво може да въвежда потребителят в полето.</ahelp>Задавайки знаков код в поле с маска можете да определите какво е в състояние да въвежда потребителят в съответното поле." +#. #~L8 +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"par_id3149716\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry." +msgstr "Задава таблица измежду наличните в базата от данни, съдържаща полето, чието съдържание трябва да бъде показано като елементи на списъка." -#: 01170101.xhp#par_id3148479.184.help.text -msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" -msgstr "Дължината на маската за редактиране определя възможния брой позиции във въвежданите данни. Ако потребителят въведе знаци, които не съответстват на маската за редактиране, входните данни ще бъдат отхвърлени при напускане на полето. При дефинирането на маската за редактиране можете да ползвате следните знаци:" +#. -K9m +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference." +msgstr "При списъчните полета се отбелязват таблицаите, които могат да бъдат свързани с тази на текущия формуляр. Свързаната таблица трябва да има поне едно общо поле с таблицата на текущия формуляр. Така е възможно да се зададе недвусмислена връзка." -#: 01170101.xhp#par_id3147130.93.help.text -msgid " Character " -msgstr "Знак" +#. I=NT +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box." +msgstr "При комбинираните полета трябва да съществува връзка между таблицата на формуляра и таблицата, съдържаща данните за показване в комбинираното поле." -#: 01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id3149815.94.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. WczE +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 01170101.xhp#par_id3153774.95.help.text -msgid "L" -msgstr "L" +#. 1_VX +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">В полето <emph>Таблица</emph> изберете таблицата, съдържаща колоната, чието съдържание трябва да се показва в елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3154660.96.help.text -msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." -msgstr "Текстова константа. Тази позиция не може да бъде редактирана. Показваният знак ще бъде взет от съответната позиция на маската – образец." +#. {%;% +#: 01170901.xhp +msgctxt "" +"01170901.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." +msgstr "Дадената тук таблица присъства в <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">свойствата на елемента за управление</link> като елемент от оператора на SQL в полето <emph>Съдържание на списъка</emph>." -#: 01170101.xhp#par_id3151346.97.help.text -msgid "a" -msgstr "a" +#. bb?B +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Спиране на зареждането" -#: 01170101.xhp#par_id3150829.98.help.text -msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "Могат да се въвеждат малки и главни букви. Главните букви не се преобразуват в малки." +#. r@MO +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Спиране на зареждането\">Спиране на зареждането</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3149207.99.help.text -msgid "A" -msgstr "A" +#. O91( +#: 07080000.xhp +msgctxt "" +"07080000.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Щракнете, за да прекъснете текущото зареждане, или щракнете с Ctrl (Mac: с Command), за да прекъснете всички зареждания.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3156140.100.help.text -msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Могат да се въвеждат главни букви. Ако бъде въведена малка буква, тя се превръща автоматично в главна." +#. ]AE$ +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Въртене" -#: 01170101.xhp#par_id3153703.101.help.text -msgid "c" -msgstr "c" +#. _LIk +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"hd_id3154863\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Въртене\">Въртене</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3148873.102.help.text -msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "Могат да се въвеждат малки и главни букви и цифри. Главните букви не се преобразуват в малки." +#. -kla +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id3149119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Завърта избрания обект.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3153781.103.help.text -msgid "C" -msgstr "C" +#. OoX] +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id3149716\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Изберете обект и щракнете върху иконата <emph>Въртене</emph> от лентата <emph>Рисунка</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Изберете обект и щракнете върху иконата <emph>Въртене</emph> от лентата <emph>Рисунка</emph>. </caseinline><defaultinline>Изберете обект и щракнете върху иконата <emph>Въртене</emph> от лентата <emph>Свойства на графичен обект</emph>.</defaultinline></switchinline> Плъзнете някой от ъгловите манипулатори на обекта в посоката, в която желаете да го завъртите." -#: 01170101.xhp#par_id3154574.104.help.text -msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Могат да се въвеждат главни букви и цифри. Ако бъде въведена малка буква, тя се превръща автоматично в главна." +#. T[t3 +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#par_id3153268.105.help.text -msgid "N" -msgstr "N" +#. 9@qs +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Въртене" -#: 01170101.xhp#par_id3150979.106.help.text -msgid "Only the characters 0-9 can be entered." -msgstr "Могат да се въвеждат само цифри от 0 до 9." +#. wjb* +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Форматиране - Позиция и размер - Ротация\"><emph>Форматиране - Позиция и размер - Ротация</emph></link>." + +#. QS5U +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Explorer On/Off" +msgstr "Дърво на източниците - вкл./изкл." -#: 01170101.xhp#par_id3152769.107.help.text -msgid "x" -msgstr "x" +#. Fk6L +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Дърво на източниците - вкл./изкл.\">Дърво на източниците - вкл./изкл.</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3156064.108.help.text -msgid "All printable characters can be entered." -msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци." +#. N9lr +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3144740\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Включва и изключва изгледа с дървото на източниците на данни.</ahelp> Иконата <emph>Дърво на източниците - вкл./изкл.</emph> се намира в <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"лентата База от данни\">лентата Данни от таблица</link>." -#: 01170101.xhp#par_id3150517.109.help.text -msgid "X" -msgstr "X" +#. w?x} +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#par_id3150429.110.help.text -msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "Могат да се въвеждат всички печатаеми знаци. Ако бъде въведена малка буква, тя се преобразува автоматично в главна." +#. 5KO* +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Explorer On/Off" +msgstr "Дърво на източниците - вкл./изкл." -#: 01170101.xhp#par_id3155081.111.help.text -msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "Например за маската – образец „__.__.2000“ дефинирайте маска за редактиране „NNLNNLLLLL“, така че потребителят да може да въвежда само четири цифри при въвеждане на дата." +#. o%#% +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables." +msgstr "В дървото на източниците на данни се виждат регистрираните в $[officename] източници на данни с техните заявки и таблици." -#: 01170101.xhp#hd_id3154818.112.help.text -msgid "Strict format" -msgstr "Строго форматиране" +#. `*^O +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." +msgstr "<emph>Установяване на връзка</emph>: веднага след като изберете отделна таблица или заявка, се установява връзка с източника на данни. След като връзката бъде отворена, името на източника на данни, елементът Таблици или Заявки и името на таблицата или заявката се изписват с получерен шрифт." -#: 01170101.xhp#par_id3148750.113.help.text -msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "В полетата на елементи за управление, които приемат форматирано съдържание (дата, час и т.н.) може да укажете проверка на формата. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Ако бъде активирана функцията Строго форматиране (Да), ще бъдат приемани само разрешените знаци.</ahelp> Например в поле за дата ще бъдат приемани само числа и разделители за дата, а всички букви, въвеждани от клавиатурата, ще бъдат пренебрегвани." +#. iLcq +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3154860\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Затваря връзката към източника на данни. Вижте <emph>%PRODUCTNAME Base - Връзки</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3147167.60.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. pHmk +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3151379\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За да преименувате елемент, извикайте тази команда и въведете новото име. Можете да направите това и като изберете елемента и натиснете F2. Базата от данни трябва да поддържа преименуване, в противен случай тази команда е недостъпна.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3154991.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp>You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Задава целевата рамка за показване на документа, отварян от действието „Отваряне на документ/уебстраница“.</ahelp>Също така, можете да зададете целевата рамка за показване на <emph>URL</emph>, който желаете да се отвори при щракване върху бутон с приписано действие Отваряне на документ или уебстраница)." +#. ?:r5 +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id273445\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря избрания файл с база от данни за редактиране.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3150521.62.help.text -msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" -msgstr "Ако щракнете върху полето, можете да изберете от списъка възможност, която указва в коя рамка да се зареди следващият документ. Възможни са следните алтернативи:" +#. K]N@ +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id5943479\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец за добавяне, редактиране и премахване на файл с база от данни от списъка с регистрирани бази от данни. Същият диалогов прозорец се отваря и с <emph>%PRODUCTNAME Base - Бази от данни</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3148814.226.help.text -msgid "Entry" -msgstr "Стойност" +#. zslI +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Стандартен филтър" -#: 01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_id3155500.227.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. U!H8 +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3151097\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Стандартен филтър" -#: 01170101.xhp#par_id3149408.63.help.text -msgid "_blank" -msgstr "_blank" +#. )=@Y +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3149716\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Задава логическите условия за филтриране на данните от таблицата.</ahelp> Диалоговият прозорец е достъпен за документи – електронни таблици, както и за таблици и формуляри в бази от данни. Диалоговият прозорец за бази от данни не съдържа бутона <emph>Още настройки</emph>." -#: 01170101.xhp#par_id3146770.64.help.text -msgid "The next document is created in a new empty frame." -msgstr "Следващият документ се създава в нова празна рамка." +#. Q!E@ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_idN105EE\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>" -#: 01170101.xhp#par_id3149771.65.help.text -msgid "_parent" -msgstr "_parent" +#. QU$, +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Критерии за филтриране" -#: 01170101.xhp#par_id3159143.66.help.text -msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." -msgstr "Следващият документ се създава в родителската рамка. Ако няма такава, документът се създава в същата рамка." +#. 4Oug +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments." +msgstr "Можете да дефинирате филтър като посочите типа на реда, името на полето, логическо условие и стойност или комбинация от аргументи." -#: 01170101.xhp#par_id3151374.67.help.text -msgid "_self" -msgstr "_self" +#. mt++ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3149751\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: 01170101.xhp#par_id3148600.68.help.text -msgid "The next document is created in the same frame." -msgstr "Следващият документ се създава в същата рамка." +#. 3_nZ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">За следващите аргументи можете да избирате между логическите операции И и ИЛИ.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3153067.69.help.text -msgid "_top" -msgstr "_top" +#. KULF +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3149182\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: 01170101.xhp#par_id3149174.70.help.text -msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." -msgstr "Следващият документ се създава в прозорец от най-горно ниво, т.е. най-външната рамка в йерархията. Ако текущата рамка е такъв прозорец, документът се създава в нея." +#. 1iqc +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Задава имената на полетата от текущата таблица за включване като аргументи.</ahelp> Ако няма текст за имена на полетата, тук ще видите идентификаторите на колоните." + +#. f]h= +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 01170101.xhp#par_id3156172.185.help.text -msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms." -msgstr "Свойството Рамка важи за формуляри във формат HTML, но не и за формуляри към бази от данни." +#. Ws/e +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Задава <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"операциите за сравнение\">операциите за сравнение</link>, чрез които да бъдат свързани стойностите на полетата <emph>Име на поле</emph> и <emph>Стойност</emph>.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3146950.114.help.text -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. f`oY +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3149166\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 01170101.xhp#par_id3154344.115.help.text -msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box." -msgstr "Бутоните с изображение имат свойство <emph>Графика</emph>. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">Свойството <emph>Графика</emph> задава пътя и името на файла, който желаете да се изобразява върху бутона.</ahelp> Ако изберете графичен файл с бутона <emph>...</emph>, пътят и името автоматично ще се изпишат в текстовото поле." +#. vVo% +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Задава стойност за филтриране на полето.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150530.208.help.text" -msgid "Help text" -msgstr "Помощен текст" +#. G~lJ +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." +msgstr "Списъчното поле <emph>Стойност</emph> съдържа всички възможни стойности за зададеното <emph>Име на поле</emph>. Изберете стойността, която да бъде използвана във филтъра. Можете да избирате и специалните стойности <emph>- празно -</emph> и <emph>- не празно -</emph>." -#: 01170101.xhp#par_id3156310.209.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Позволява въвеждането на помощен текст, който да се показва като подсказка на елемента за управление.</ahelp> Подсказката показва текста в потребителски режим, когато показалецът на мишката застане върху елемента за управление." +#. $3;2 +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"par_id3156118\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering." +msgstr "Ако използвате функцията за филтриране в таблици или формуляри на бази от данни, въведете в текстовото поле <emph>Стойност</emph> стойността, която да бъде използвана за филтриране." -#: 01170101.xhp#par_id3153287.210.help.text -msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." -msgstr "За бутоните от тип URL текстът се показва като разширена подсказка вместо URL адреса, зададен в свойството URL." +#. OYNr +#: 12090100.xhp +msgctxt "" +"12090100.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Още настройки\">Още настройки</link>" -#: 01170101.xhp#hd_id3145377.212.help.text -msgid "Help URL" -msgstr "URL на помощта" +#. C@4A +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Paintbrush" +msgstr "Четка за формати" -#: 01170101.xhp#par_id3148649.213.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Задава етикет на пакет чрез синтаксиса на URL, който сочи към документ с помощна информация и може да се задейства с помощта на командата за помощ на полето.</ahelp> Потребителят може да отвори помощта за полето, като фокусира елемента за управление и натисне F1." +#. $)o, +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Четка за формати</link>" -#: 01170101.xhp#hd_id3152541.3.help.text -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" +#. {VR/ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Първо изберете текст или обект, после щракнете върху тази икона. След това щракнете върху друг текст или друг обект, за да приложите същото форматиране.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3155073.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp>A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Задава фоновия цвят на полето на елемента.</ahelp>В повечето елементи за управление можете да задавате фонов цвят на полето. Ако щракнете върху <emph>Фонов цвят</emph>, ще се отвори списък, в който можете да избирате измежду различни цветове. Възможността „По подразбиране“ означава използване на системната настройка. Ако желаният цвят не е сред изброените, щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да зададете цвят в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>." +#. W4ml +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Четка за формати</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Стандартни</emph>." -#: 01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3148971.40.help.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзгач" +#. {,w3 +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10639\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#par_id3144430.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Добавя към текстово поле зададения от вас вид лента с плъзгач.</ahelp>Добавя към текстово поле зададения от вас вид лента с плъзгач." +#. $RNu +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10657\n" +"help.text" +msgid "Format Paintbrush" +msgstr "Четка за формати" -#: 01170101.xhp#par_idN1110B.help.text -msgid "Incr./decrement value" -msgstr "Стъпка за повиш./понижаване" +#. GZnl +#: more_controls.xhp +msgctxt "" +"more_controls.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" -#: 01170101.xhp#par_idN1110F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя интервалите, добавяни или изваждани при всяко задействане на брояча.</ahelp>" +#. ,RH[ +#: more_controls.xhp +msgctxt "" +"more_controls.xhp\n" +"bm_id5941343\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>още елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>групираща рамка, създаване</bookmark_value><bookmark_value>бутон с изображение, създаване</bookmark_value><bookmark_value>графичен елемент за управление, създаване</bookmark_value><bookmark_value>бутон за избор на файл</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата; създаване</bookmark_value><bookmark_value>полета за час; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>числови полета във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>форматирани полета; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>полета за валута, създаване</bookmark_value><bookmark_value>полета с маска; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>таблични елементи за управление; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; фокус</bookmark_value><bookmark_value>фокусиране на елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; фокус след отваряне</bookmark_value><bookmark_value>автоматично фокусиране на елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>бутони – броячи, създаване</bookmark_value><bookmark_value>плъзгачи;елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>Навигация, лента;елементи за управление</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#hd_id3146779.85.help.text -msgid "Value step" -msgstr "Стъпка на стойността" +#. dFeH +#: more_controls.xhp +msgctxt "" +"more_controls.xhp\n" +"hd_id8389233\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Още елементи за управление</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3155096.86.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp>You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Определя интервалите на полето – брояч.</ahelp>В полета – броячи за числа или валута можете да задавате интервали за стойността. Ползвайте бутоните със стрелки на полето – брояч, за да увеличавате или намалявате стойността." +#. )9(F +#: more_controls.xhp +msgctxt "" +"more_controls.xhp\n" +"par_id1146275\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато щракнете върху иконата Още елементи за управление в лентата с инструменти <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Елементи за управление</link>, се отваря лентата Още елементи за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3145756.73.help.text -msgid "List entries" -msgstr "Елементи на списъка" +#. 8Xp! +#: 20100000.xhp +msgctxt "" +"20100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 01170101.xhp#par_id3151300.120.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Определя елементите на списъка, които да се виждат в документа. Отворете този списък и въведете желания текст. Използвайте Shift+Enter за нов ред. В списъчните и комбинираните полета можете да зададете елементите от списъка, които да се виждат в документа. Отворете полето <emph>Елементи на списъка</emph> и въведете желания текст.</ahelp> Моля, обърнете внимание на <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"съвети\">съветите</link> относно работата с елементи за управленеи на клавиатурата." +#. k)rp +#: 20100000.xhp +msgctxt "" +"20100000.xhp\n" +"hd_id3146902\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Дата\">Дата</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3152874.228.help.text -msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box." -msgstr "Предварително зададеният подразбиран елемент от списъка се въвежда в полето <emph>Избор по подразбиране</emph>." +#. ^WX\ +#: 20100000.xhp +msgctxt "" +"20100000.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Показва текущата дата.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3154610.186.help.text -msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "Забележете, че елементите от зададения тук списък се включват във формуляра само ако в раздела <emph>Данни</emph> за свойството <emph>Вид на съдържанието</emph> е избрана възможността „Списък на стойностите“." +#. UY,D +#: 12110000.xhp +msgctxt "" +"12110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form-based Filters" +msgstr "Филтри, основани на формуляр" -#: 01170101.xhp#par_id3154767.188.help.text -msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." -msgstr "Ако желаете към базата от данни или получателя на уебформуляра да не се предават видимите в документа елементи на списъка, а други стойности, които не се виждат във формуляра, можете да зададете съответствие между елементите на списъка и друг списък със стойности. Последният се определя в раздела <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Данни\"><emph>Данни</emph></link>. Изберете възможността „Списък на стойностите“ срещу <emph>Вид на съдържанието</emph>.След това въведете в <emph>Съдържание на списъка</emph> желаните стойности, които да бъдат приписани на съответните видими в документа елементи от списъка. Редът на стойностите в списъка е важен за правилното съответствие." +#. p9zJ +#: 12110000.xhp +msgctxt "" +"12110000.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Филтри, основани на формуляр\">Филтри, основани на формуляр</link></variable>" -#: 01170101.xhp#par_id3150511.189.help.text -msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." -msgstr "В документи на HTML елементите от списъка, въведен в раздела <emph>Общи</emph> съответстват на етикета <OPTION> на HTML, а елементите на списъка със стойности, въведен в раздела <emph>Данни</emph> срещу <emph>Съдържание на списъка</emph>, съответстват на етикета <OPTION VALUE=...>." +#. |:{U +#: 12110000.xhp +msgctxt "" +"12110000.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Указва на сървъра на базата от данни да филтрира видимите данни според зададените критерии.</ahelp></variable>" -#: 01170101.xhp#hd_id3154290.121.help.text -msgid "Date max" -msgstr "Максимална дата" +#. [?mN +#: 12110000.xhp +msgctxt "" +"12110000.xhp\n" +"par_id3152918\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." +msgstr "За разлика от обикновеното търсене, което се задейства чрез иконата <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Търсене на запис\">Търсене на запис</link> от лентата <emph>Формуляр</emph>, чрез формулярния филтър можете да търсите по-бързо. Обикновено със самото търсене се натоварва бърз сървър за бази от данни. Освен това можетре да въвеждате по-сложни условия." -#: 01170101.xhp#par_id3148637.122.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Определя най-късната дата, която потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-късната дата, която потребителят може да въведе." +#. JGy~ +#: 12110000.xhp +msgctxt "" +"12110000.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#hd_id3149804.123.help.text -msgid "Max text length" -msgstr "Макс. дължина на текста" +#. gKAE +#: 12110000.xhp +msgctxt "" +"12110000.xhp\n" +"par_id3149751\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Form-based Filters" +msgstr "Филтри, основани на формуляр" -#: 01170101.xhp#par_id3150776.124.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Определя максималния брой знаци, които може да въведе потребителят.</ahelp>В текстови и комбинирани полета можете да зададете максималния брой на знаците, които може да въведе потребителят. Ако това свойство не е уточнено, се подразбира стойност нула." +#. *Q7_ +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print File Directly" +msgstr "Директно отпечатване на файл" -#: 01170101.xhp#par_id3153813.190.help.text -msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." -msgstr "Ако елементът за управление е свързан с база от данни и дължината на текста трябва да бъде възприета от дефиницията на полето в базата от данни, не трябва да я въвеждате тук. Настройките се взимат от базата от данни само ако свойството не е било изрично дефинирано (състояние „не е дефинирано“)." +#. Qj2\ +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"bm_id3153539\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>печатане; директно</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#hd_id3145599.125.help.text -msgid "Value max" -msgstr "Максимална стойност" +#. y7e| +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3153539\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Директно отпечатване на файл\">Директно отпечатване на файл</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3154733.126.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Определя най-голямата стойност, която потребителят може да въведе.</ahelp>За числови и валутни полета можете да задавате максималната стойност, която потребителят може да въведе." +#. q@h2 +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Щракнете върху иконата <emph>Директно отпечатване на файл</emph>, за да отпечатате активния документ с текущите настройки за печат.</ahelp> Настройките са достъпни чрез диалоговия прозорец <emph>Настройки на принтера</emph>, достъпен чрез командата <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\"><emph>Настройки на принтера</emph></link> от менюто." -#: 01170101.xhp#hd_id3154835.127.help.text -msgid "Time max" -msgstr "Максимален час" +#. bNWj +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако изберете текст или графика и щракнете върху иконата <emph>Директно отпечатване на файл</emph>, ще бъдете запитани дали да се отпечата избраното или документът. </caseinline></switchinline>" -#: 01170101.xhp#par_id3155762.128.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp>Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Определя най-късния час, който потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-късния час, който потребителят може да въведе." +#. .?w1 +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id9547105\n" +"help.text" +msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." +msgstr "Ако в текущия документ е използван принтер, различен от подразбирания принтер на операционната система, командата <emph>Директно отпечатване на файл</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Печат</emph></link>." -#: 01170101.xhp#hd_id3150416.129.help.text -msgid "Multiselection" -msgstr "Групов избор" +#. 2rP7 +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_idN10679\n" +"help.text" +msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." +msgstr "Ако в текущия документ е използван принтер, различен от подразбирания принтер, зададен в <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, програмата за администриране на принтери, командата <emph>Директно отпечатване на файл</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Печат</emph></link>." -#: 01170101.xhp#par_id3143275.130.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp>Allows you to select more than one item in a list box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Позволява избирането на повече от един елемент в списъчно поле.</ahelp>Позволява избирането на повече от един елемент в списъчно поле." +#. UI\i +#: 12140000.xhp +msgctxt "" +"12140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "Източник на данни за текущия документ" -#: 01170101.xhp#bm_id4040955.help.text -msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>форматиран текст в елемент за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;с форматиран текст</bookmark_value>" +#. ;qNu +#: 12140000.xhp +msgctxt "" +"12140000.xhp\n" +"bm_id3151262\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>източници на данни; показване на текущия</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#hd_id3148527.21.help.text -msgid "Text type" -msgstr "Вид на текста" +#. Wh:P +#: 12140000.xhp +msgctxt "" +"12140000.xhp\n" +"hd_id3154682\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Източник на данни за текущия документ\">Източник на данни за текущия документ</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3153724.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Позволява ви да ползвате знаци за нов ред и форматиране в елемент за управление от рода на текстово поле или поле за етикет. За да въведете ръчно нов ред, натиснете клавиша Enter. За да въвеждате форматиран текст, изберете „На няколко реда с форматиране“.</ahelp>" +#. []aM +#: 12140000.xhp +msgctxt "" +"12140000.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Показва в браузъра на източници на данни таблицата, свързана с текущия документ.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN113D2.help.text -msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field." -msgstr "Ако изберете типа текст „На няколко реда с форматиране“, не можете да обвържете този елемент за управление с поле в база от данни." +#. .TJP +#: 12140000.xhp +msgctxt "" +"12140000.xhp\n" +"par_id3155616\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#par_idN11391.help.text -msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control." -msgstr "Това свойство се нарича „Многоредов вход“, когато става дума за текстова колона от табличен елемент за управление." +#. dxtt +#: 12140000.xhp +msgctxt "" +"12140000.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "Източник на данни за текущия документ" -#: 01170101.xhp#par_idN114EF.help.text -msgid "Word break" -msgstr "Пренасяне по думи" +#. gjEG +#: 12140000.xhp +msgctxt "" +"12140000.xhp\n" +"par_id3145211\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph>, за да посочите друга таблица." -#: 01170101.xhp#par_idN11505.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва текста на повече от един ред.</ahelp> Позволява ви да ползвате знаци за нов ред в текстово поле, за да можете да въведете няколко реда текст. За да започнете ръчно нов ред, натиснете клавиша Enter." +#. \D(2 +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Намаляване на отстъпа" -#: 01170101.xhp#par_idN11538.help.text -msgid "Toggle" -msgstr "Вкл./изкл." +#. B93y +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Намаляване на отстъпа\">Намаляване на отстъпа</link>" -#: 01170101.xhp#par_idN1154E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали бутонът се държи като бутон за включване и изключване. Ако зададете стойност „Да“, можете да превключвате между състоянията „избран“ и „не избран“, като щракнете върху бутона или натиснете клавиша за интервал, докато бутонът е фокусиран. Бутоните в състояние „избран“ изглеждат „натиснати“.</ahelp>" +#. .B1f +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Щракнете върху иконата <emph>Намаляване на отстъпа</emph>, за да намалите левия отстъп на текущия абзац или съдържание на клетка и да го преместите до предходната позиция за табулация.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN11558.help.text -msgid "Take Focus on Click" -msgstr "Поемане на фокуса при щракване" +#. f*y_ +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако преди това сте увеличили отстъпите на няколко едновременно избрани абзаца, тази команда може да намали отстъпите на всички избрани абзаци. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Съдържанието на клетката се подчинява на текущата стойност във <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Форматиране - Клетки - Подравняване\"><emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -#: 01170101.xhp#par_idN1156E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако зададете „Да“ за това свойство, бутонът ще се фокусира, когато щракнете върху него.</ahelp>" +#. Lpj2 +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Икона</alt></image>" -#: 01170101.xhp#par_idN11578.help.text -msgid "Hide selection" -msgstr "Скриване на избора" +#. KRxG +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3155942\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Намаляване на отстъпа" -#: 01170101.xhp#par_idN1158E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." -msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Указва дали текстът, избран в елемента за управление, остава избран, когато фокусът напусне елемента.</ahelp> Ако за <emph>Скриване на избора</emph> зададете „Не“, избраният текст остава избран и когато фокусът вече не е върху съдържащия текста елемент за управление." +#. uJ;Q +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако щракнете върху иконата <emph>Намаляване на отстъпа</emph>, докато държите натиснат клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, отстъпът на текущия абзац се премества с подразбираната стъпка за табулация, зададена в <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Общи\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Общи</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" -#: 01170101.xhp#par_idN11598.help.text -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. kNL~ +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим на избиране" -#: 01170101.xhp#par_idN115AE.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Указва дали полетата за отметка и бутоните за избор се показват релефни (по подразбиране) или плоски.</ahelp>" +#. `j!F +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"bm_id3148668\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>избиране на текст, режими</bookmark_value><bookmark_value>текст; режими на избиране</bookmark_value><bookmark_value>разширяване на селекция в текст</bookmark_value><bookmark_value>добавяне към селекция в текст</bookmark_value><bookmark_value>блокова селекция в текст</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#par_idN115B8.help.text -msgid "Border color" -msgstr "Цвят на канта" +#. WZ^} +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Режим на избиране\">Режим на избиране</link>" -#: 01170101.xhp#par_idN115CE.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Задава цвета на канта в елементи за управление, чието свойство Кант има стойност „Плосък“.</ahelp>" +#. WpgQ +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3146130\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Тук можете да превключвате между различните режими на избиране.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN115B7.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_idN115B7.help.text" -msgid "Symbol color" -msgstr "Цвят на символите" +#. hc3J +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" +msgstr "Когато щракнете в полето, изскача меню със следните възможности:" -#: 01170101.xhp#par_idN115BB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя цвета на символите в елементите за управление, например стрелките в лента с плъзгач.</ahelp>" +#. )kb$ +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<emph>Mode</emph>" +msgstr "<emph>Режим</emph>" -#: 01170101.xhp#hd_id3149314.131.help.text -msgid "Date min" -msgstr "Минимална дата" +#. e2h) +#: 20050000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Ефект</emph>" -#: 01170101.xhp#par_id3155755.132.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp>Determines the earliest date that a user can enter." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Определя най-ранната дата, която потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-ранната дата, която потребителят може да въведе." +#. SK,8 +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Standard selection" +msgstr "Стандартна селекция" -#: 01170101.xhp#hd_id3152866.133.help.text -msgid "Value min" -msgstr "Минимална стойност" +#. be;R +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." +msgstr "Щракнете в текста там, където желаете да позиционирате курсора. Щракнете върху клетка, за да я направите текуща. Изборът ще бъде премахнат от досегашната селекция." -#: 01170101.xhp#par_id3147505.134.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp>For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Тук можете да укажете минималната допустима стойност на елемента за управление за да не се позволява на потребителя да въвежда по-малка стойност.</ahelp>За числови и валутни полета можете да зададете минимална стойност, така че потреибтелят да не може да въведе по-малка стойност от нея." +#. lyDH +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" +msgstr "Разширяване на селекцията (<item type=\"keycode\">F8</item>)" -#: 01170101.xhp#hd_id3153298.135.help.text -msgid "Time min" -msgstr "Минимален час" +#. 4ZAJ +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3153717\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." +msgstr "Щракването върху текст разширява или стеснява текущата селекция." -#: 01170101.xhp#par_id3148831.136.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp>Determines the minimum time that a user can enter." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Определя най-ранния час, който потребителят може да въведе.</ahelp>Определя най-ранния час, който потребителят може да въведе." +#. [%m[ +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3147620\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" +msgstr "Добавяне на селекция (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" -#: 01170101.xhp#hd_id3155746.137.help.text -msgid "Decimal accuracy" -msgstr "Дробни позиции" +#. 8]eV +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id3154307\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." +msgstr "Новата селекция се добавя към съществуващата. Получава се групова селекция." -#: 01170101.xhp#par_id3146096.138.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Определя броя на цифрите, показвани вдясно от десетичната запетая.</ahelp>В числови и валутни полета можете да задавате броя на цифрите, показвани вдясно от десетичната запетая." +#. A!i\ +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id6971037\n" +"help.text" +msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" +msgstr "Блокова селекция (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" -#: 01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3151340.9.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. \=oW +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id5258644\n" +"help.text" +msgid "A block of text can be selected." +msgstr "Може да бъде избран блок от текст." -#: 01170101.xhp#par_id3149819.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp>Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">В прозореца <emph>Свойства</emph> задава името на елемента за управление. В прозореца <emph>Свойства на формуляр</emph> задава името на формуляра.</ahelp>Всеки елемент за упрвление има свойство <emph>Име</emph>, чрез което може да бъде идентифициран. Името се показва в <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"навигатор на формуляри\">навигатора на формуляри</link> и позволява елементът за управление да бъде цитиран в макрос. Подразбираните настройки включват готово име. Настройките по подразбиране вече определят име, което се образува от етикета и номера на полето." +#. bU.L +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id4441663\n" +"help.text" +msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." +msgstr "В Windows можете да задържите клавиша <item type=\"keycode\">Alt</item>, докато плъзгате мишката, за да изберете правоъгълен блок от текста. Не е необходимо да влизате в режима на избиране по блокове." -#: 01170101.xhp#par_id3153025.191.help.text -msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique." -msgstr "Ако работите с макроси, уверете се, че имената на елементите за управление са уникални." +#. -+$P +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Data" +msgstr "Редактиране на данни" -#: 01170101.xhp#bm_id3146325.help.text -msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; групиране</bookmark_value><bookmark_value>групи; от елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; групирани елементи за управление</bookmark_value>" +#. 3KYY +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"hd_id3144415\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Редактиране на данни\">Редактиране на данни</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3146325.192.help.text -msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>." -msgstr "Името служи и за групиране на различни елементи за управление, образуващи функционална група, например бутони за избор. За тази цел дайте едно и също име на всички членове на групата – елементите за управление с еднакви имена образуват група. Групираните елементи за управление могат да бъдат обозначени визуално чрез <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Групираща рамка\">групираща рамка</link>." +#. -l=1 +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"bm_id3144740\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>само за четене, документи; таблици в база от данни, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>защитени таблици в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>данни; само за четене</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149720.197.help.text" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Лента за навигация" +#. ^m`- +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"par_id3144740\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва режима на редактиране за текущата таблица в база от данни.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3149918.198.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp>Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Указва дали да се показва лента за навигация в долния край на табличния елемент за управление.</ahelp>Указва дали да се показва лента за навигация в долния край на табличен елемент за управление." +#. shTo +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Икона</alt></image>" + +#. .pcC +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Edit Data" +msgstr "Редактиране на данни" -#: 01170101.xhp#hd_id3158426.42.help.text -msgid "Read-only" -msgstr "Само за четене" +#. IMa7 +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Editing Databases in Networks" +msgstr "Редактиране на бази от данни в мрежи" -#: 01170101.xhp#par_id3153215.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp>The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Определя дали елементът за управление е само за четене (Да) или може да бъде редактиран (Не).</ahelp>Свойството <emph>Само за четене</emph> може да бъде приписвано на всички елементи за управление, в които потребителят може да въвежда текст. Ако присвоите това свойство на поле с изображение, което използва графика от база от данни, потребителят няма да може да вмъква нови графики в базата от данни." +#. F_Pq +#: 07070100.xhp +msgctxt "" +"07070100.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database." +msgstr "За да нанасяте промени в база от данни, използвана от няколко лица, трябва да имате съответните права за достъп. Когато редактирате външна база от данни, $[officename] не съхранява междинно промените. Те се изпращат няправо към базата от данни." -#: 01170101.xhp#hd_id3148912.139.help.text -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. i9EL +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Mode" +msgstr "Режим на вмъкване" -#: 01170101.xhp#par_id3145637.140.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp>With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Определя дали ръбовете на на полето трябва да се показват без рамка, с релефни или с плоски кантове.</ahelp>В елементи за управление, които имат рамка, можете да зададете вида на канта чрез свойството <emph>Кант</emph>. Можете да избирате измежду „Без рамка“, „Релефен“ или „Плосък“." +#. tZAh +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"hd_id3149748\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Режим на вмъкване\">Режим на вмъкване</link>" -#: 01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149266.44.help.text" -msgid "Tab order" -msgstr "Ред на обхождане" +#. YnN4 +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Показва текущия режим на вмъкване. Можете да превключвате между ВМК = вмъкване и ЗАМ = замяна.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Това поле е активно само ако курсорът е във входния ред на лентата за формули или в клетка. </caseinline></switchinline>" -#: 01170101.xhp#par_id3147483.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">Свойството <emph>Ред на обхождане</emph> определя реда, в който се фокусират елементите за управление при натискане на клавиша Tab.</ahelp> Във формуляр, съдържащ няколко елемента за управление, при натискане на Tab фокусът преминава към следващия елемент. Чрез <emph>Ред на обхождане</emph> можете да зададете реда, в който се премества фокусът." +#. u/jZ +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." +msgstr "Щракнете врху полето, за да превключите между режимите (освен в развойната среда на $[officename] Basic, в която е достъпен само режима <emph>Вмъкване</emph>). Ако курсорът се намира в документ, можете да превключвате между режимите и с клавиша Insert (ако е наличен на клавиетурата)." -#: 01170101.xhp#par_id3156207.193.help.text -msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." -msgstr "Свойството <emph>Ред на обхождане</emph> не е достъпно за <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"скрити елементи за управление\">скрити елементи за управление</link>. Ако желаете, можете да задавате това свойство и за бутони и полета с изображения, така че де можете да ги избирате с клавиша Tab." +#. ORw/ +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<emph>Mode</emph>" +msgstr "<emph>Режим</emph>" -#: 01170101.xhp#par_id3150378.46.help.text -msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "При създаване на формуляр на добавяните към него елементи за управление автоматично се приписват индекси. Всеки следващ елемент получава индекс, по-голям от предходния с 1. Ако промените индекса на елемент за управление, индексите на останалите се обновяват автоматично. Елементите, които не могат да бъдат фокусирани (Обхождане с Tab = Не) също получават стойности. Те обаче се пропускат при използване на клавиша Tab." +#. :8:o +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<emph>Result</emph>" +msgstr "<emph>Резултат</emph>" -#: 01170101.xhp#par_id3150640.47.help.text -msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog." -msgstr "Освен това можете лесно да зададете индексите на различните елементи за управление в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на обхождане\"><emph>Ред на обхождане</emph></link>." +#. ]S?~ +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "INSRT" +msgstr "ВМК" -#: 01170101.xhp#hd_id0509200912114423.help.text -msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "Превъртане с колелцето" +#. X\]V +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3147243\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line." +msgstr "В режима на вмъкване новият текст се вмъква в позицията на курсора, а следващият го текст се измества надясно. Курсорът изглежда като вертикална черта." -#: 01170101.xhp#par_id0509200912114566.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали стойността се сменя, когато потребителят върти колелцето на мишката. Никога: стойността не се променя. При фокус: (по подразбиране) стойността се променя, ако елементът за управление е фокусиран и посочен, когато колелцето се завърти. Винаги: стойността се променя, когато елементът е посочен и колелцето се завърти, независимо къде е фокусът.</ahelp>" +#. T[E! +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3148539\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "OVER" +msgstr "ЗАМ" -#: 01170101.xhp#hd_id3154049.34.help.text -msgid "Default status" -msgstr "Състояние по подразбиране" +#. M\l( +#: 20040000.xhp +msgctxt "" +"20040000.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line." +msgstr "В режим на замяна съществуващият текст бива заместван от новия. Курсорът изглежда като дебела вертикална черта." -#: 01170101.xhp#par_id3150837.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Указва дали даден бутон за избор или поле за отметка е избрано по подразбиране.</ahelp>" +#. i*cA +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Special Tips for Table Controls" +msgstr "Специални съвети относно елементите за управление – таблици" -#: 01170101.xhp#par_id3149242.201.help.text -msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "За нулиращ бутон можете да дефинирате състоянието на елемента за управление, в случай, че потребителят активира бутона за нулиране." +#. AD)6 +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"bm_id3109850\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблични елементи за управление; свойства</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; свойства на табличните елементи</bookmark_value><bookmark_value>таблични елементи за управление;режим на редактиране само с клавиши</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#par_id3156266.202.help.text -msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property." -msgstr "При групирани полета за избор състоянието на групата, съответстващо на подразбираното състояние, се определя от свойството <emph>Състояние по подразбиране</emph>." +#. KUsB +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Special Tips for Table Controls" +msgstr "Специални съвети относно елементите за управление – таблици" -#: 01170101.xhp#hd_id3156150.36.help.text -msgid "Default selection" -msgstr "Избор по подразбиране" +#. P3h= +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form." +msgstr "Можете да настроите табличните елементи за управление да показват записите по желания от вас начин. С други думи, можете да посочите полета за изобразяване или редактиране на данни както във формуляр на база от данни." -#: 01170101.xhp#par_id3148730.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>Specifies the list box entry to mark as the default entry." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Указва елемента от списъчното поле, който е избран по подразбиране.</ahelp>Указва елемента от списъчното поле, който е избран по подразбиране." +#. b[oM +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." +msgstr "В елемент за управление – таблица са допустими следните полета: текстово поле, поле за дата, час или валута, числово поле, поле с маска, поле за отметка и комбинирано поле. За комбинирани полета с час и дата автоматично се създават по две колони." -#: 01170101.xhp#par_id3150028.203.help.text -msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." -msgstr "За нулиращ бутон свойството <emph>Избор по подразбиране</emph> дефинира състоянието на списъчното поле в случай, че потребителят активира бутона за нулиране." +#. ZXdp +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records." +msgstr "Броят на избраните редове, ако има такива, се изписва в скоби след общия брой на записите." -#: 01170101.xhp#par_id919217.help.text -msgid "For a List box that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog." -msgstr "За списъчно поле, съдържащо списък от стойности, можете да щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Избор по подразбиране</emph>." +#. #?[L +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3155616\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" +msgstr "За да вмъкнете колони в табличен елемент за управление, щракнете в заглавията на колоните и отворете контекстното меню. Налице са следните команди:" -#: 01170101.xhp#par_id50050.help.text -msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Избор по подразбиране</emph> посочете елементите, които желаете да бъдат избрани при отваряне на формуляра." +#. 9*^# +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3150789\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Вмъкване на колона" -#: 01170101.xhp#hd_id3150460.38.help.text -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. ,).Q +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Извиква подменю за избиране на поле с данни, което да бъде включено в табличния елемент за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3154222.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Задава подразбираната стойност на елемента за управление.</ahelp> Поразбираната стойност ще бъде въведена например при отваряне на формуляра." +#. -1xi +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." +msgstr "Конфигуриране на табличния елемент за управление чрез плъзгане и пускане: отворете браузъра за източници на данни и плъзнете желаните полета от него върху заглавията на колони в табличния елемент за управление. Ще бъдат създадени колони с подразбираните настройки." -#: 01170101.xhp#par_id3150740.199.help.text -msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "За нулиращ бутон свойството <emph>Стойност по подразбиране</emph> дефинира състоянието на елемента за управление в случай, че потребителят активира бутона за нулиране." +#. X%H7 +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3149827\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: 01170101.xhp#par_idN11B70.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B70.help.text" -msgid "Default scroll value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. ^Weq +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Отваря подменю за избор на поле с данни, което да замени избраното в табличния елемент за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN11B74.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Задава подразбираната стойност за плъзгача.</ahelp>" +#. SN}u +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Изтриване на колони" -#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text -msgid "Scroll value max." -msgstr "Максимална стойност" +#. _vq) +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Изтрива избраната в момента колона.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Определя максималната стойност на елемент за управление – плъзгач.</ahelp>" +#. d$;Z +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text -msgid "Scroll value min." -msgstr "Минимална стойност" +#. {V;k +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Opens the properties dialog of the selected column." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец за свойствата на избраната колона." -#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Определя минималната стойност на елемент за управление – плъзгач.</ahelp>" +#. ylj] +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3148539\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Hide Columns" +msgstr "Скриване на колони" -#: 01170101.xhp#par_idN11B51.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B51.help.text" -msgid "Small change" -msgstr "Малка стъпка" +#. fh7N +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Скрива избраната колона.</ahelp> Свойствата й не се променят." -#: 01170101.xhp#par_idN11B55.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the arrow icon on the scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте стойността, която да се прибави или извади, когато потребителят щракне върху икона със стрелка в лентата на плъзгача.</ahelp>" +#. H@UE +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3150771\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Show columns" +msgstr "Показване на колони" -#: 01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_idN11B6F.help.text" -msgid "Large change" -msgstr "Голяма стъпка" +#. GVYG +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3159400\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Извиква подменю, в което можете да изберете кои колони да се покажат отново.</ahelp> За да се покаже само една колона, щракнете върху името й. Ще виждате само първите 16 скрити колони. Ако има повече скрити колони, изберете командата <emph>Още</emph>, за да извикате диалоговия прозорец <emph>Показване на колони</emph>." -#: 01170101.xhp#par_idN11B73.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте стойността, която да се прибави или извади, когато потребителят щракне извън бутона в лентата на плъзгача.</ahelp>" +#. UP78 +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3156193\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: 01170101.xhp#hd_id7215491.help.text -msgid "Default time" -msgstr "Час по подразбиране" +#. #8,6 +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3159269\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Извиква диалоговия прозорец <emph>Показване на колони</emph>.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id2299874.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбирания час.</ahelp>" +#. Q}I: +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">В диалоговия прозорец <emph>Показване на колони</emph> можете да изберете показваните колони. Задръжте клавиша Shift или Ctrl (Mac: Command), за да изберете няколко елемента.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id1727347.help.text -msgid "Default date" -msgstr "Дата по подразбиране" +#. q!Ln +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: 01170101.xhp#par_id2545548.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираната дата.</ahelp>" +#. g=)n +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Щракнете върху <emph>Всички</emph>, ако желаете да се виждат всички колони.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id9207434.help.text -msgid "Default text" -msgstr "Текст по подразбиране" +#. U:XN +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3153349\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Keyboard-only control of Table Controls" +msgstr "Работа с таблични елементи за управление само с клавиатурата" -#: 01170101.xhp#par_id4563127.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбирания текст за текстово или комбинирано поле.</ahelp>" +#. E+(i +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3149416\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." +msgstr "Ако ползвате само клавиатурата за обхождане на елементите за управление в документа, ще откриете една разлика спрямо другите видове елементи за управление: клавишът Tab не премества курсора в следващия елемент за управление, а в следващата колона на таблицата. Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да преминете към следващия елемент за управление, или Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да преминете към предходния." -#: 01170101.xhp#hd_id3145206.144.help.text -msgid "Default button" -msgstr "Подразбиран бутон" +#. (Mlo +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"hd_id3153062\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" +msgstr "За да преминете в специалния режим за редактиране само с клавиши в табличен елемент за управление:" -#: 01170101.xhp#par_id3154681.145.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp>The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">Свойството <emph>Подразбиран бутон</emph> указва дали съответният бутон ще бъде задействан, когато натиснете клавиша Return.</ahelp>Свойството <emph>Подразбиран бутон</emph> указва дали съответният бутон ще бъде задействан, когато натиснете клавиша Return. Ако отворите диалоговия прозорец или формуляра и не предприемете друго действие, бутонът с това свойство ще се подразбира." +#. ni+O +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3144510\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>." +msgstr "Документът – формуляр трябва да бъде в <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"режим на проектиране\">режим на проектиране</link>." -#: 01170101.xhp#par_id3149750.175.help.text -msgid "This property should be assigned only to a single button within the document." -msgstr "Това свойство трябва да бъде приписано на един единствен бутон в целия документ." +#. *|Dd +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, за да изберете документа." -#: 01170101.xhp#par_id3150931.177.help.text -msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "Когато ползвате уебформуляри, може да срещнете това свойство в маски за търсене. Това са маски за редактиране, които съдържат текстово поле и бутон от тип Изпращане. Текстът за търсене се задава в текстовото поле, а търсенето се започва чрез задействане на бутона. Ако бутонът е зададен като подразбиран обаче, можете просто да натиснете Enter, след като въведете търсения текст, за да започнете търсене." +#. Du/p +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3161657\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." +msgstr "Натиснете Shift+F4, за да изберете първия елемент за управление. Ако табличният елемент за управление не е първият, натискайте Tab, докато го изберете." -#: 01170101.xhp#hd_id3153389.221.help.text -msgid "Prefix symbol" -msgstr "Символ преди числото" +#. \?KC +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." +msgstr "Натиснете Enter, за да преминете в режим на редактиране. Манипулаторите се показват по-навън от ръбовете на елемента за управление." -#: 01170101.xhp#par_id3150271.222.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Определя дали символът за валута се изписва преди или след числото при използване на полета за валута.</ahelp> По подразбиране символът се показва след числото." +#. 0q,| +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10." +msgstr "В режима на редактиране можете да отворите контекстното меню на този режим, натискайки Shift+F10." -#: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text -msgid "Tabstop" -msgstr "Обхождане с Tab" +#. tLe8 +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." +msgstr "Ако желаете да редактирате колони, натиснете Shift+интервал, за да преминете в режим на редактиране на колони. След това можете да подреждате колоните с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки. Клавишът Delete изтрива текущата колона." -#: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">Свойството <emph>Обхождане с Tab</emph> определя дали полето на елемент за управление може да бъде избрано с клавиша Tab.</ahelp> Налице са следните възможности:" +#. #S^* +#: 01170004.xhp +msgctxt "" +"01170004.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Press the Escape key to exit the edit mode." +msgstr "Натиснете Escape за изход от режима на редактиране." -#: 01170101.xhp#par_id3148627.52.help.text -msgid "No" -msgstr "Не" +#. ?ARi +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: 01170101.xhp#par_id3161673.53.help.text -msgid "When using the tab key, focusing skips the control." -msgstr "При използване на клавиша Tab фокусът прескача елемента за управление." +#. Bj*/ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"bm_id3148643\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; събития</bookmark_value><bookmark_value>събития; елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>макроси; приписване на елементи от формуляр</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#par_id3159323.50.help.text -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#. A:cl +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3148643\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Събития\">Събития</link>" -#: 01170101.xhp#par_id3148584.51.help.text -msgid "The control can be selected with the Tab key." -msgstr "Елементът за управление може да бъде избран с клавиша Tab." +#. 3P-! +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3152350\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields." +msgstr "В раздела <emph>Събития</emph> можете да свързвате макроси със събитията, които възникват в елементите за управление от формуляра." -#: 01170101.xhp#hd_id3146909.147.help.text -msgid "Thousands separator" -msgstr "Разделител за хилядите" +#. oB+A +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens." +msgstr "Когато събитието възникне, ще бъде изпълнен свързаният макрос. За да припишете макрос на събитие, натиснете бутона <emph>...</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Приписване на макрос\">Приписване на макрос</link></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>." -#: 01170101.xhp#par_id3154936.148.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp>With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Вмъква разделител за хилядите.</ahelp>В полета за числа и парични суми можете да укажете дали да се показват разделители на хилядите." +#. PU21 +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3149732\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:" +msgstr "В зависимост от елемента за управление са достъпни различни събития. В раздела <emph>Събития</emph> се показват само достъпните събития за избрания елемент за управление. Дефинирани са следните събития:" -#: 01170101.xhp#hd_id3156256.7.help.text -msgid "Label" -msgstr "Надпис" +#. =tu\ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3149191\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Approve action" +msgstr "Одобряване" -#: 01170101.xhp#par_id3156432.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp>The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">Свойството Надпис задава надписа на елемента за управление, който се показва във формуляра.</ahelp>Свойството Надпис задава надписа на елемента за управление, който се показва във формуляра. То определя и видимия надпис или заглавието на колона във формуляри с таблични елементи за управление." +#. c7r- +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3153717\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Това събитие се случва преди да бъде започнато действие чрез щракване върху елемента за управление.</ahelp> Например, щракването върху бутон „Изпращане“ предизвиква действие изпращане; действителният процес по изпращането обаче започва чак когато се изпълни събитието <emph>При започване</emph>. Събитието <emph>Преди започване</emph> ви позволява да прекратите процеса. Ако свързаният метод върне FALSE, <emph>При започване</emph> няма да бъде изпълнено." -#: 01170101.xhp#par_id3154568.54.help.text -msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." -msgstr "Когато създадете нов елемент за управление, той по подразбиране се надписва с описанието, зададено в свойството <emph>Име</emph>. Надписът съдържа името на елемента за управление и номера му (например CommandButton1). Чрез свойството <emph>Надпис</emph> можете да зададете друго описание на елемента за управление, което отразява действието му. Променете тази стойност, за да припишете на елемента разбираем надпис, който да се показва пред потребителя." +#. 4\Ad +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Execute action" +msgstr "Изпълнение" -#: 01170101.xhp#bm_id3163820.help.text -msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>многоредови надписи във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>имена; надписи на няколко реда</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; надписи на няколко реда</bookmark_value>" +#. |/Dc +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Събитието <emph>При започване</emph> възниква, когато започва действие.</ahelp> Например, ако имате бутон „Изпращане“ във формуляра, процесът на изпращане представлява действието, което ще бъде започнато." -#: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text -msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "За да създадете заглавие от няколко реда, отворете комбинираното поле чрез бутона със стрелка. Можете да въведете нов ред, като натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +#. LU;) +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3156343\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Changed" +msgstr "При промяна" -#: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text -msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property." -msgstr "Свойството <emph>Надпис</emph> се използва само за надписване на елемент от формуляра в интерфейса, видим за потребителя. Ако работите с макроси, имайте предвид, че по време на изпълнение елементът за управление винаги се посочва чрез свойството <emph>Име</emph>." +#. xFie +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3148755\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Събитието <emph>При промяна</emph> възниква, когато елементът за управление загуби фокуса и съдържанието му е променено откак е загубил фокуса.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150293.56.help.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. \8@8 +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3153524\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Text modified" +msgstr "При промяна в текста" -#: 01170101.xhp#par_id3154358.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp>Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Задава URL адреса, който се отваря при щракване върху бутона „Отваряне на документ или уебстраница“.</ahelp>Въведете URL адрес за бутон от тип Отваряне на документ или уебстраница в полето <emph>URL</emph>. Адресът ще бъде отворен, когато щракнете върху бутона." +#. t{S, +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3150495\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Събитието <emph>При промяна в текста</emph> възниква, ако въведете или промените текст във входно поле.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3146074.211.help.text -msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered." -msgstr "Ако поставите курсора на мишката върху бутона в потребителски режим, URL адресът се показва като разширена подсказка, стига да не е въведен друг помощен текст." +#. F:3z +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3154123\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Item status changed" +msgstr "При промяна в състоянието на обекта" -#: 01170101.xhp#hd_id3147134.149.help.text -msgid "Currency symbol" -msgstr "Валутен символ" +#. |RTL +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">Събитието <emph>При промяна в състоянието на обекта</emph> възниква, когато състоянието на елемента за управление бъде променено.</ahelp>Събитието <emph>При промяна на състоянието на обект</emph> възниква, когато състоянието на елемента за управление бъде променено." -#: 01170101.xhp#par_id3145160.150.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp>In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">Можете да въведете знак или низ за символа на валутата.</ahelp>В поле за валута можете да дефинирате символа за валутата, като въведете знак или низ в свойството <emph>Валутен символ</emph>." +#. 6S/O +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3151176\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "When receiving focus" +msgstr "При фокусиране" -#: 01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3144444.154.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. -Me: +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3154218\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Събитието <emph>При фокусиране</emph> възниква, когато елементът за управление получи фокуса.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3152417.155.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp>In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Можете да въведете данните, наследявани от скрития елемент за управление.</ahelp>В свойството <emph>Стойност</emph> на <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">скрит елемент за управление</link> можете да въведете данните, наследявани от елемента. Те ще бъдат предадени при изпращане на формуляра." +#. dyGl +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "When losing focus" +msgstr "При загуба на фокуса" -#: 01170101.xhp#hd_id3157315.156.help.text -msgid "Password characters" -msgstr "Знак за парола" +#. KW2: +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Събитието <emph>При загуба на фокуса</emph> възниква, когато елементът за управление загуби фокуса.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3155323.157.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp>If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">Ако текстовото поле се ползва за въвеждане на парола, въведете ASCII кода на знака за показване. Този знак се изписва вместо въвежданите от потребителя знаци на паролата.</ahelp>Ако потребителят въвежда парола, можете да определите какви знаци да се показват вместо въвежданите от него. В свойството <emph>Знак за парола</emph> въведете ASCII кода на желания знак. Можете да използвате стойности от 0 до 255." +#. (KK? +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Key pressed" +msgstr "При натиснат клавиш" -#: 01170101.xhp#par_id3152493.158.help.text -msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)." -msgstr "Знаците и техните ASCII кодове можете да ги видите в диалоговия прозорец <emph>Специален знак</emph> (Вмъкване - Специален знак)." +#. o1SU +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Събитието <emph>При натиснат клавиш</emph> възниква, когато потребителят натисне клавиш докато фокусът е върху елемента за управление.</ahelp> Това събитие може да бъде свързано с макрос за проверка на въвежданите данни." -#: 01170101.xhp#hd_id3157884.159.help.text -msgid "Literal mask" -msgstr "Маска – образец" +#. 8n6B +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3154127\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Key released" +msgstr "При отпуснат клавиш" -#: 01170101.xhp#par_id3157557.160.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp>With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Дефинира маската – образец. Тя съдържа началните стойности и винаги се вижда след изтегляне на формуляра.</ahelp>В полетата с маска можете да зададете маска – образец. Тя съдържа начални стойности за формуляра и винаги се вижда след изтеглянето му. Чрез знаковите кодове в маската за редактиране можете да определите какво потребителят е в състояние да въвежда в полето." +#. 4l!* +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3154150\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Събитието <emph>При отпускане на клавиш</emph> възниква, когато потребителят отпусне клавиш докато фокусът е върху елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3148513.161.help.text -msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask." -msgstr "Дължината на маската – образец трябва да съответства на дължината на маската за редактиране. Ако не е така, маската за редактиране или се отрязва, или се запълва с интервали до края на дължината си." +#. ndah +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3154921\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Когато мишката е вътре" -#: 01170101.xhp#hd_id3146762.5.help.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. `2%$ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3148618\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Събитието <emph>Когато мишката е вътре</emph> възниква, когато курсорът на мишката е върху елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3151037.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp>For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Изберете шрифта за текста в полето на елемента за управление.</ahelp>За елементи за управление, съдържащи видим текст или надпис можете да изберете екранния шрифт, който желаете да бъде използван. За да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\"><emph>Шрифт</emph></link>, щракнете върху бутона <emph>...</emph>. Избраният шрифт ще бъде използван за показване имената на елементите за управление и данните в табличните елементи за управление." +#. .O2/ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" -#: 01170101.xhp#hd_id3156734.162.help.text -msgid "Row height" -msgstr "Височина на редове" +#. 1ob` +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Събитието <emph>При местене на мишката с натиснат клавиш</emph> възниква при плъзгане на мишката с едновременно натискане на клавиш.</ahelp> Например при плъзгане и пускане натискането на допълнителен клавиш може да определя режима (местене или копиране)." -#: 01170101.xhp#par_id3160455.163.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp>In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Задава височината на редовете в табличен елемент за управление.</ahelp>При таблични елементи за управление можете да въведете стойност за височината на редовете на таблицата. Ако желаете, можете да въведете стойност, последвана от валидна мерна единица, например 2 см." +#. A`.L +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3149262\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Mouse moved" +msgstr "При преместване на мишката" -#: 01170101.xhp#par_idN11FB6.help.text -msgid "Text lines end with" -msgstr "Текстовият ред завършва с" +#. `vjQ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Събитието <emph>При преместване на мишката</emph> възниква, когато курсорът на мишката се премести през елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN11FBA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">При текстови полета можете да избирате кода за край на ред, който да бъде използван при записването на текст в колона на база от данни.</ahelp>" +#. 0E^^ +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3159197\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "При натиснат бутон на мишката" -#: 01170101.xhp#hd_id3160477.168.help.text -msgid "Time format" -msgstr "Формат на часа" +#. VFKL +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Събитието <emph>При натиснат бутон на мишката</emph> възниква, когато бъде натиснат бутонът на мишката докато курсорът й е върху елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_id3145187.169.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>You can define the desired format for the time display." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Можете да дефинирате желания формат за изписване на часа.</ahelp>Можете да дефинирате желания формат за изписване на часа." +#. D*]# +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_idN108BD\n" +"help.text" +msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control." +msgstr "Забележете, че това събитие се използва и за уведомяващи заявки за изскачащо контекстно меню на елемента за управление." -#: 01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text -msgctxt "01170101.xhp#hd_id3158195.170.help.text" -msgid "Help text" -msgstr "Помощен текст" +#. jfiM +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3148880\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Mouse button released" +msgstr "При отпуснат бутон на мишката" -#: 01170101.xhp#par_id3146823.171.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp>In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Задава допълнителна информация или описателен текст за елемента за управление.</ahelp>Във всеки елемент за управление можете да зададете допълнителна информация или описание. Това свойство помага на програмиста да запази допълнителна информация, която да бъде използвана в програмния код. То може да се използва например за променливи или други параметри за изчисления." +#. ZB9( +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3150659\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Събитието <emph>При отпуснат бутон на мишката</emph> възниква, когато бъде отпуснат бутонът на мишката докато курсорът й е върху елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#hd_id3157828.232.help.text -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#. Vvh] +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"hd_id3156286\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Когато мишката е отвън" -#: 01170101.xhp#par_id3146843.233.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Задава кода за формат на елемента за управление. Щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да изберете код на формат.</ahelp>" +#. 4T5T +#: 01170103.xhp +msgctxt "" +"01170103.xhp\n" +"par_id3149582\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Събитието <emph>Когато мишката е отвън</emph> възниква, когато курсорът на мишката излезе извън елемента за управление.</ahelp>" -#: 01170101.xhp#par_idN122C4.help.text -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. 4Io2 +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Control Properties" +msgstr "Свойства на елемент за управление" -#: 01170101.xhp#par_idN122C8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Преоразмерява изображението, за да го побере в размера на елемента за управление.</ahelp>" +#. 5/}O +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"bm_id3147102\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; свойства</bookmark_value><bookmark_value>свойства;елементи за управление</bookmark_value>" -#: 01170101.xhp#par_idN1209F.help.text -msgid "Acting on a record" -msgstr "Действия върху запис" +#. rbhz +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"hd_id3147102\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">Свойства на елемент за управление</link>" -#: 01170101.xhp#par_idN120B1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." -msgstr "<ahelp hid=\"37930\">Указва скриване или показване на елементите за действия в избрана лента за навигация.</ahelp> Елементите за действия включват следните: Съхраняване на запис, Отмяна, Нов запис, Изтриване на запис и Опресняване." +#. Xu=f +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Отваря диалогов прозорец за редактиране свойствата на избран елемент за управление.</ahelp></variable>" -#: 01170101.xhp#par_idN120BE.help.text -msgid "Positioning" -msgstr "Позициониране" +#. %8)I +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3157910\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>" +msgstr "<variable id=\"hinweis\">Можете да извикате диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> само в режим Проектиране с избран елемент за управление.</variable>" -#: 01170101.xhp#par_idN120D9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count." -msgstr "<ahelp hid=\"37928\">Указва скриване или показване на позициониращите елементи в избрана лента за навигация.</ahelp> Позициониращите елементи са следните: Етикет на запис, Позиция на запис, Етикет за броя записи, Брой на записите." +#. h]Qe +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153760\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" +msgstr "Когато въвеждате данни в диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>, имайте предвид, че за някои комбинирани полета е възможно въвжедането на няколко реда. Това важи за всички полета, в които може да се въвежда команда на SQL, както и свойствата на текстовите полета и полетата за етикет. Можете да отворите тези полета и да въвеждате текст в отворения списък. Важат следните клавишни комбинации:" -#: 01170101.xhp#par_idN120D7.help.text -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#. N]H+ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Keys" +msgstr "Клавиши" -#: 01170101.xhp#par_idN120DB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." -msgstr "<ahelp hid=\"37929\">Указва скриване или показване на навигационните елементи в избрана лента за навигация.</ahelp> Навигационните елементи са следните: Първи запис, Предишен запис, Следващ запис, Последен запис." +#. C8]f +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3155390\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Effects" +msgstr "Действие" -#: 01170101.xhp#par_idN12156.help.text -msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Филтриране/сортиране" +#. ?dUG +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" -#: 01170101.xhp#par_idN1215A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter/sort." -msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Указва скриване или показване на филтриращите и сортиращите елементи в избрана лента за навигация.</ahelp> Филтриращите и сортиращите елементи са следните: Възходящо сортиране, Низходящо сортиране, Сортиране, Автоматичен филтър, Подразбиран филтър, Прилагане на филтър, Премахване на филтър/сортиране." +#. XG[; +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3150944\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Opens the combo box" +msgstr "Отваря списъка на комбинираното поле." -#: 01170101.xhp#par_idN12175.help.text -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер на иконите" +#. Fs9* +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153627\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре" -#: 01170101.xhp#par_idN12179.help.text -msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37927\">Указва дали иконите в избрана лента за навигация да са малки или големи.</ahelp>" +#. D$F. +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153063\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Closes the combo box" +msgstr "Затваря списъка на комбинираното поле." -#: 01170101.xhp#hd_id0409200920593864.help.text -msgid "Visible" -msgstr "Видим" +#. K1Bp +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Shift+Enter" +msgstr "Shift+Enter" -#: 01170101.xhp#par_id0409200920593851.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали елементът за управление се вижда в работен режим. В режим на проектиране елементите за управление са винаги видими.</ahelp>" +#. XRV! +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new line." +msgstr "Вмъква нов ред." -#: 01170101.xhp#par_id0409200921154683.help.text -msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible." -msgstr "Обърнете внимание, че ако това свойство има стойност „Да“ (както е по подразбиране), това не означава непременно, че елементът за управление ще се вижда на екрана. При определяне на видимостта му се прилагат и други ограничения. Например елемент за управление, поставен в скрит раздел в Writer, няма да се вижда никога, поне докато самият раздел не стане видим." +#. ma/: +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Стрелка нагоре" -#: 01170101.xhp#par_id0409200921154691.help.text -msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode." -msgstr "Ако свойството има стойност „Не“, елементът за управление ще бъде винаги скрит в работен режим." +#. Sxun +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Places the cursor into the previous line." +msgstr "Поставя курсора в предишния ред." -#: 01170101.xhp#par_id0409200921154614.help.text -msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it." -msgstr "По-старите версии на OpenOffice.org до 3.1 ще пренебрегват без предупреждение това свойство при отваряне на документи, в които то се използва." +#. O`XT +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Стрелка надолу" -#: 01170101.xhp#par_idN12314.help.text -msgid "Visible size" -msgstr "Видим размер" +#. ^dj/ +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Places the cursor into the next line." +msgstr "Поставя курсора в следващия ред" -#: 01170101.xhp#par_idN12318.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава размера на плъзгащия се бутон в „единици на стойността“. Например, ако зададете половината от разликата между максималната и минималната стойност, плъзгащият се бутон ще заема половината от фоновата област.</ahelp>" +#. ](:q +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3153178\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" -#: 01170101.xhp#par_idN12375.help.text -msgid "If set to 0, then the thumb's width will equal its height." -msgstr "Ако зададете стойност 0, ширината на плъзгащия се бутон ще бъде равна на височината му." +#. \#Sm +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." +msgstr "Завършва въвеждането в полето и премества курсора в следващото поле." -#: 01170101.xhp#par_idN12332.help.text -msgctxt "01170101.xhp#par_idN12332.help.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#. S`Jo +#: 01170100.xhp +msgctxt "" +"01170100.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened." +msgstr "Както и при списъчните и комбинираните полета, можете да отваряте или затваряте списъка с щракване на мишката върху стрелката в десния край на полето. Тук обаче данните могат да бъдат въвеждани както в отворения списък, така и в горното текстово поле. Изключение са свойствата, които очакват списъчно представяне, например свойството <emph>Елементи на списък</emph>, което може да бъде задавано за <emph>списъчни полета</emph> и <emph>комбинирани полета</emph>. В този случай можете да редактирате данните само когато полето е отворено." -#: 01170101.xhp#par_idN12336.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва между хоризонтална и вертикална ориентация на плъзгач или бутон – брояч.</ahelp>" +#. :jkc +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Setting Indents, Margins, and Columns" +msgstr "Задаване на отстъпи, полета и колони" -#: 03120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Намаляване на разредката" +#. O6@\ +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"bm_id3148668\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бели полета; задаване с мишката</bookmark_value><bookmark_value>колони; задаване с мишката</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; отстъпи, полета и колони</bookmark_value>" -#: 03120000.xhp#hd_id3155934.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Намаляване на разредката\">Намаляване на разредката</link>" +#. 8[;= +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Задаване на отстъпи, полета и колони\">Задаване на отстъпи, полета и колони</link>" -#: 03120000.xhp#par_id3147143.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Щракнете върху иконата <emph>Намаляване на разредката</emph>, за да намалите разстоянието над избрания абзац.</ahelp>" +#. .?do +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse." +msgstr "Можете да задавате с мишката отстъпите и белите полета за текущия абзац или всички избрани абзаци." -#: 03120000.xhp#par_id3155555.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Икона</alt></image>" +#. /)a\ +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." +msgstr "Ако разделите страницата на колони или курсорът е поставен в текстова рамка с много колони, можете да применяте ширината на колоните и разстоянието между тях като ги плъзгате с мишката в скалата." -#: 03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text -msgctxt "03120000.xhp#par_id3145211.3.help.text" -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Намаляване на разредката" +#. uQ8d +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse." +msgstr "Когато е избран обект, изображение или графичен обект, ще виждате границите му върху скалата. Можете да промените границите, като ги плъзгате с мишката в скалата." -#: 03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text -msgctxt "03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text" -msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Можете да настроите допълнително разредката, като изберете <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка\"><emph>Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</emph></link>" +#. \/OX +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3146130\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line." +msgstr "Ако курсорът е в клетка от таблица, может� да променяте отстъпите на съдържанието на клетката като ги плъзгате с мишката в скалата. Можете да променяте разделителните линии на таблицата върху скалата или като плъзгате самите разделителни линии." -#: 09030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "09030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. onQk +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Икона</alt></image>" -#: 09030000.xhp#hd_id3154094.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" +#. _V)l +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)." +msgstr "Тези икони отбелязват левия отстъп на първия ред на текущия абзац (горното триъгълниче) и левия отстъп за останалите редове от абзаца (долното триъгълниче)." -#: 09030000.xhp#par_id3151100.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Вмъква в документа хипервръзка от текущия URL адрес.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> адресът се взима от съдържанието на комбинираното поле <emph>URL в Интернет</emph>, а името на връзката – от комбинираното поле <emph>Име на URL</emph>." +#. R0c^ +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Икона</alt></image>" -#: 09030000.xhp#par_id3149760.3.help.text -msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location." -msgstr "Можете да вмъкнете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"хипервръзка\">хипервръзката</link> като текст или като бутон. Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Хипервръзка</emph>, след това изберете <emph>Като текст</emph> или <emph>Като бутон</emph> от менюто. Хипервръзката ще бъде вмъкната в текущата позиция на курсора." +#. T17= +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph." +msgstr "Тази икона вдясно в скалата отбелязва десния отстъп на текущия абзац." -#: 09030000.xhp#par_id3145345.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Икона</alt></image>" +#. NOrK +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3146949\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<emph>Task</emph>" +msgstr "<emph>Задача</emph>" -#: 09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text -msgctxt "09030000.xhp#par_id3154824.4.help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. G\@: +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<emph>Procedure</emph>" +msgstr "<emph>Процедура</emph>" -#: 14030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Run SQL command directly" -msgstr "Директно изпълнение на команда на SQL" +#. !DIh +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Set left indent" +msgstr "Задаване на ляв отстъп" -#: 14030000.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Директно изпълнение на команда на SQL\">Директно изпълнение на команда на SQL</link>" +#. cc77 +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3154307\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button" +msgstr "Плъзнете долния ляв маркер надясно, задържайки бутона на мишката." -#: 14030000.xhp#par_id3155364.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">В режима Native SQL можете да въвеждате команди на SQL, които не се интерпретират от $[officename], а се предават директно на източника на данни.</ahelp> Ако не визуализирате тези промени в изглед Проектиране, няма да можете да се върнете към този изглед." +#. .Nx# +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Set left indent of first line" +msgstr "Задаване на ляв отстъп за първия ред" -#: 14030000.xhp#par_id3149999.5.help.text -msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it." -msgstr "В режима Native SQL низът на SQL се пренасочва направо към свързаната система за бази от данни, без да се обработва предварително от $[officename]. Например, ако осъществявате достъп до база от данни чрез интерфейса ODBC, низът на SQL се предава към драйвера за ODBC и се обработва от него." +#. Fim, +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button" +msgstr "Плъзнете горния ляв маркер надясно, задържайки бутона на мишката." -#: 14030000.xhp#par_id3145136.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Икона</alt></image>" +#. h{%y +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Set right indent" +msgstr "Задаване на десен отстъп" -#: 14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text -msgctxt "14030000.xhp#par_id3155893.4.help.text" -msgid "Run SQL command directly" -msgstr "Директно изпълнение на команда на SQL" +#. JI]V +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3153761\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button" +msgstr "Плъзнете десния маркер наляво, задържайки бутона на мишката." -#: 14030000.xhp#par_id3155535.3.help.text -msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL." -msgstr "Щракнете върху иконата отново, за да се върнете към обикновения режим, в който промените в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Нов проект на заявка\">Нов проект на заявка</link> се синхронизират с разрешените промени в SQL." +#. |~\j +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." +msgstr "За да промените левия отстъп от втория ред на абзаца нататък, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, щракнете върху левия долен триъгълник и го плъзнете надясно." -#: 01230000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01230000.xhp#tit.help.text" -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +#. $m!L +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3148453\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist." +msgstr "При задаване на отстъпи на абзац настроените по-рано позиции за табулация не се променят. Ако зададените позиции за табулация се окажат извън полетата на абзаца, те вече няма да се показват, но ще продължат да съществуват." -#: 01230000.xhp#hd_id3154228.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" +#. (.^I +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail & News" +msgstr "Поща и новини" -#: 01230000.xhp#par_id3144436.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Указва дали да се покаже или скрие прозорецът Стилове и формати, в който можете да прилагате и организирате стилове.</ahelp>" +#. xLCM +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"hd_id3147102\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Поща и новини\">Поща и новини</link>" -#: 01230000.xhp#par_id3153894.4.help.text -msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Всяко приложение от $[officename] има собствен прозорец Стилове и формати. Затова има отделни прозорци за <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"текстови документи\">текстови документи</link></caseinline><defaultinline>текстови документи</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">електронни таблици</link></caseinline><defaultinline>електронни таблици</defaultinline></switchinline> и <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"презентации/рисунки\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"презентации/рисунки\">презентации/рисунки</link></caseinline><defaultinline>презентации/рисунки</defaultinline></switchinline>." +#. \/pS +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses." +msgstr "В страницата <emph>Поща и новини</emph> от <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link> можете да редактирате хипервръзки към адреси за е-поща или новини." -#: 01230000.xhp#par_id3143267.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Икона</alt></image>" +#. A0}k +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"hd_id3153528\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Mail & News" +msgstr "Поща и новини" -#: 01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text -msgctxt "01230000.xhp#par_id3154750.3.help.text" -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +#. *`?D +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"hd_id3153748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Е-поща" -#: 07070200.xhp#tit.help.text -msgid "Save Record" -msgstr "Съхраняване на запис" +#. ZcxL +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Приписва на хипервръзката зададения адрес за е-поща.</ahelp> Щракването върху новата хипервръзка в документа ще отвори нов документ – съобщение, адресирано до получателя от полето <emph>Получател</emph>." -#: 07070200.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Съхраняване на запис\">Съхраняване на запис</link>" +#. 3#jI +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: 07070200.xhp#bm_id3163829.help.text -msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>записи; съхраняване</bookmark_value>" +#. `gnP +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"par_id3149955\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Приписва на връзката адрес за новини.</ahelp> Щракването върху хипервръзката в документа ще отвори нов документ – съобщение до дискусионната група, въведена в полето <emph>Получател</emph>." -#: 07070200.xhp#par_id3163829.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява текущия запис от таблица в база от данни.</ahelp> Иконата <emph>Съхраняване на запис</emph> се намира върху <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"лента База от данни\">лентата Данни от таблица</link>." +#. +^A~ +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"hd_id3149580\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Receiver" +msgstr "Получател" -#: 07070200.xhp#par_id3152372.3.help.text -msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon." -msgstr "Промените в съдържанието на запис автоматично се съхраняват веднага щом изберете друг запис. За да съхраните промените, без да избирате друг запис, щракнете върху иконата <emph>Съхраняване на запис</emph>." +#. ?p|T +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Задава пълния URL на адресата във формата mailto:име@доставчик.com или news:група.сървър.com.</ahelp> Също така можете да ползвате плъзгане и пускане." -#: 12090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартен филтър" +#. \pJf +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Източници на данни" -#: 12090000.xhp#bm_id3109850.help.text -msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стандартни филтри, виж стандартни филтри</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; стандартни филтри</bookmark_value><bookmark_value>стандартни филтри;бази от данни</bookmark_value>" +#. WD/1 +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Скрива или показва браузъра за източници на данни.</ahelp> Плъзнете полето с данни <emph>е-поща</emph> на получателя от браузъра за източници на данни и го пуснете в текстовото поле <emph>Получател</emph>." -#: 12090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Стандартен филтър\">Стандартен филтър</link>" +#. (T;Z +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"hd_id3153332\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: 12090000.xhp#par_id3143281.2.help.text -msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Позволява ви да задавате настройките за филтриране.</ahelp></variable>" +#. -pG$ +#: 09070200.xhp +msgctxt "" +"09070200.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Задава темата, която да бъде вмъкната в реда за тема на новия документ – съобщение.</ahelp>" -#: 12090000.xhp#par_id3149549.8.help.text -msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options." -msgstr "Използвайте <emph>Стандартен филтър</emph>, за да уточните и комбинирате настройките за търсене на командата <emph>Автофилтър</emph>." +#. x2o_ +#: 24060000.xhp +msgctxt "" +"24060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" -#: 12090000.xhp#par_id3152801.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Икона</alt></image>" +#. 7;bA +#: 24060000.xhp +msgctxt "" +"24060000.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Яркост\">Яркост</link>" -#: 12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text -msgctxt "12090000.xhp#par_id3149183.3.help.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартен филтър" +#. o.)) +#: 24060000.xhp +msgctxt "" +"24060000.xhp\n" +"par_id3152821\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Задава яркостта на избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (само черно) до +100% (само бяло)." -#: 12090000.xhp#par_id3143267.6.help.text -msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog." -msgstr "$[officename] съхранява текущите настройки за филтриране за следващия път, когато отворите този диалогов прозорец." +#. f-L? +#: 24060000.xhp +msgctxt "" +"24060000.xhp\n" +"par_id3150808\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>" -#: 12090000.xhp#par_id3156410.7.help.text -msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "За да премахмете текущия филтър, щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\"><emph>Изключване на филтрирането/сортирането</emph></link>." +#. cP17 +#: 24060000.xhp +msgctxt "" +"24060000.xhp\n" +"par_id3154927\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" -#: 12090000.xhp#par_id3152996.help.text -msgctxt "12090000.xhp#par_id3152996.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Автофилтър\">Автофилтър</link>" +#. eV_K +#: 07090000.xhp +msgctxt "" +"07090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Директно експортиране в PDF" -#: 02160000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Осветяване" +#. {D^) +#: 07090000.xhp +msgctxt "" +"07090000.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Директно експортиране в PDF\">Директно експортиране в PDF</link>" -#: 02160000.xhp#hd_id3109850.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Осветяване\">Осветяване</link>" +#. $1M+ +#: 07090000.xhp +msgctxt "" +"07090000.xhp\n" +"par_id3085157\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Експортира директно текущия документ във формат PDF. Не се показва диалогов прозорец за настройки.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3154927.2.help.text -msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Прилага текущия цвят за осветяване върху фона на текстова селекция. Ако не е избран текст, щракнете върху иконата <emph>Осветяване</emph>, изберете текста, който желаете да осветите, после отново щракнете върху иконата <emph>Осветяване</emph>. За да смените цвета на осветяването, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Осветяване</emph>, после щракнете върху желания цвят.</ahelp></variable>" +#. 7!0z +#: 09030000.xhp +msgctxt "" +"09030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 02160000.xhp#par_id3152551.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Икона</alt></image>" +#. JO(c +#: 09030000.xhp +msgctxt "" +"09030000.xhp\n" +"hd_id3154094\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09030000.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" -#: 02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text -msgctxt "02160000.xhp#par_id3147210.6.help.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Осветяване" +#. OiXY +#: 09030000.xhp +msgctxt "" +"09030000.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Inserts a hyperlink from the current URL into your document.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> address is taken from the entry in the <emph>Internet URLs </emph>combo box, and the name of the link is taken from the <emph>URL Name</emph> combo box." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetHyperlink\">Вмъква в документа хипервръзка от текущия URL адрес.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> адресът се взима от съдържанието на комбинираното поле <emph>URL в Интернет</emph>, а името на връзката – от комбинираното поле <emph>Име на URL</emph>." -#: 02160000.xhp#par_id3166460.7.help.text -msgid "To Apply Highlighting" -msgstr "За да приложите осветяване" +#. ?iEv +#: 09030000.xhp +msgctxt "" +"09030000.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can insert the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"hyperlink\">hyperlink</link> as text or as a button. Click the arrow next to the <emph>Hyperlink</emph> icon, then select <emph>As text</emph> or <emph>As button </emph>from the menu. The hyperlink is then inserted at the current cursor location." +msgstr "Можете да вмъкнете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#hyperlink\" name=\"хипервръзка\">хипервръзката</link> като текст или като бутон. Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Хипервръзка</emph>, след това изберете <emph>Като текст</emph> или <emph>Като бутон</emph> от менюто. Хипервръзката ще бъде вмъкната в текущата позиция на курсора." -#: 02160000.xhp#par_idN1072B.help.text -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Осветяване</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>." +#. S*Rs +#: 09030000.xhp +msgctxt "" +"09030000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Икона</alt></image>" -#: 02160000.xhp#par_idN10736.help.text -msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want." -msgstr "За да промените цвета на осветяването, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Осветяване</emph>, след което щракнете върху желания цвят." +#. ,oON +#: 09030000.xhp +msgctxt "" +"09030000.xhp\n" +"par_id3154824\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 02160000.xhp#par_idN1073E.help.text -msgid "Select the text that you want to highlight." -msgstr "Изберете текста, който желаете да осветите." +#. kG^P +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Find Record" +msgstr "Търсене на запис" -#: 02160000.xhp#par_idN10743.help.text -msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word." -msgstr "За да приложите осветяване върху единична дума, щракнете двукратно върху нея." +#. nL+P +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"bm_id3146936\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици в база от данни; търсене</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; преглеждане</bookmark_value><bookmark_value>записи; търсене в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>търсене; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;търсене на записи в</bookmark_value>" -#: 02160000.xhp#par_idN10757.help.text -msgid "To turn off highlighting, press Esc." -msgstr "За да изключите осветяването, натиснете Esc." +#. }z@D +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3146936\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Търсене на запис\">Търсене на запис</link></variable>" -#: 02160000.xhp#par_idN1075A.help.text -msgid "To Remove Highlighting" -msgstr "За да премахнете осветяване" +#. 9C[_ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3147588\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>" +msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Претърсва таблици и формуляри в бази от данни.</ahelp> При формулярите и таблиците в бази от данни можете да претърсвате полетата с данни, списъчните полета и полетата за отметки за конкретни стойности. </variable>" -#: 02160000.xhp#par_idN10760.help.text -msgid "Select the highlighted text." -msgstr "Изберете осветения текст." +#. ]X(u +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched." +msgstr "Когато претърсвате таблица, се претърсват полетата с данни на текущата таблица. Когато претърсвате формуляр, търсенето е в полетата с данни на таблицата, свързана с формуляра." -#: 02160000.xhp#par_id3149784.5.help.text -msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Осветяване</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>, след което изберете <emph>Без запълване</emph>." +#. 0c%, +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>." +msgstr "Описаното тук търсене се извършва от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ако желаете да търсите в базата от данни чрез сървъра за SQL, трябва да използвате иконата <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"филтри, базирани на формуляри\">Филтри, основани на формуляр</link> от <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Формуляр\">лентата Формуляр</link>." -#: 09010000.xhp#tit.help.text -msgid "URL Name" -msgstr "Име на URL" +#. S4!( +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table." +msgstr "Функцията за търсене е достъпна и за таблични елементи за управление. Когато я извикате от табличен елемент за управление, можете да търсите във всяка колона от него, която съответства на колоните в свързаната таблица на базата от данни." -#: 09010000.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"URL Name\">URL Name</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09010000.xhp\" name=\"Име на URL\">Име на URL</link>" +#. P-Id +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Search for" +msgstr "Търсене за" -#: 09010000.xhp#par_id3150476.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Assigns a name to an Internet URL or file.</ahelp> You can also enter search criteria for an Internet search site." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_NAME\">Приписва име на URL в Интернет или файл.</ahelp> Можете също така да въведете критерии за търсене за сайт за търсене в Интернет." +#. c408 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Specifies the type of search." +msgstr "Задава вида на търсенето." -#: 09010000.xhp#par_id3153539.3.help.text -msgid "Possible search syntax is as follows:" -msgstr "Възможният синтаксис за търсене е както следва:" +#. 9cw! +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: 09010000.xhp#par_id3154673.6.help.text -msgid "\"Suite+Office\"" -msgstr "\"пакет+офис\"" +#. %XJp +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Въведете търсения израз в полето или го изберете от списъка.</ahelp> Текстът под курсора вече е копиран в комбинираното поле <emph>Текст</emph>. Обърнете внимание, че при стартиране на търсене от формуляр не могат да се обработват табулатори и знаци за нов ред." -#: 09010000.xhp#par_id3148548.7.help.text -msgid "Finds all pages that contain the words \"Suite\" AND \"Office\" at any position." -msgstr "Намира всички страници, съдържащи думите „пакет“ И „офис“ на произволна позиция." +#. R_4_ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3148539\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." +msgstr "Търсените изрази се съхраняват докато е отворен документът с таблицата или формулата. Ако сте стартирали повече от едно търсене и желаете да повторите търсения израз, можете да изберете използван преди това израз за търсене от комбинираното поле." -#: 09010000.xhp#par_id3155805.8.help.text -msgid "\"Suite,Office\"" -msgstr "\"пакет,офис\"" +#. TW%O +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3153662\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Field content is NULL" +msgstr "Съдържанието на полето е NULL" -#: 09010000.xhp#par_id3147008.9.help.text -msgid "Finds all pages that contain \"Suite\" OR \"Office\"." -msgstr "Намира всички страници, съдържащи „пакет“ ИЛИ „офис“." +#. 5A12 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153543\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Указва, че ще бъдат намирани полета, които не съдържат данни.</ahelp>" -#: 09010000.xhp#par_id3156410.10.help.text -msgid "Suite Office" -msgstr "пакет офис" +#. 2A2; +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3153717\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Field content is not NULL" +msgstr "Съдържанието на полето не е NULL" -#: 09010000.xhp#par_id3153346.11.help.text -msgid "Finds all pages that contain the specified text. Search text without quotation marks will be sent directly to the specified search engine in the Internet. In most cases, a search engine combines a string of words with \"OR,\" and finds pages in which at least one of the words appear." -msgstr "Намира всички страници, съдържащи указания текст. Търсенето без кавички се изпраща директно на зададената търсеща машина в Интернет. В повечето случаи машината за търсене комбинира думите от поредицата с „OR“ и намира страници, в които се среща поне една от думите." +#. ?VM[ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Указва, че ще бъдат намирани полета, които съдържат данни.</ahelp>" -#: 09010000.xhp#par_id3150669.12.help.text -msgid "Not all Internet <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"search engines\">search engines</link> support all logical combinations. It is recommended to use only one of the three options for linking search terms." -msgstr "Не всички <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#suchmaschine\" name=\"търсещи машини\">търсещи машини</link> в Интернет поддържат всички логически комбинации. Препоръчва се да използвате само една от трите възможности за свързване на търсените думи." +#. F(GG +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3156153\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Where to search" +msgstr "Търсене в" -#: 01170000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. FBy1 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies the fields for the search." +msgstr "Задава полетата за търсенето." -#: 01170000.xhp#bm_id3154142.help.text -msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>елементи за управление;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; полета във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри, полета в</bookmark_value><bookmark_value>командни бутони, създаване</bookmark_value><bookmark_value>бутони; функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>бутони за избор, създаване</bookmark_value><bookmark_value>полета за отметка, създаване</bookmark_value><bookmark_value>надписи; функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>фиксиран текст; функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>текстови полета;функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>списъчни полета, създаване</bookmark_value><bookmark_value>списъци за избор, създаване</bookmark_value><bookmark_value>падащи списъци, функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>комбинирани полета, създаване</bookmark_value><bookmark_value>избиране;елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; режим на избиране</bookmark_value>" +#. XIsf +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3154564\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: 01170000.xhp#hd_id3154142.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Елементи за управление\">Елементи за управление</link>" +#. 8]6B +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Задава логическия формуляр, в който желаете да се извърши търсенето.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3151378.2.help.text -msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Иконата Елементи за управление отваря лента с инструменти, нужни за създаване на интерактивен формуляр.</ahelp></variable> Чрез тази лента можете да добавяте елементи за управление към формуляр в текстов документ, електронна таблица, презентация или документ на HTML, например бутон, който стартира макрос." +#. qJ`\ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3155434\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries." +msgstr "Комбинираното поле <emph>Формуляр</emph> се вижда само ако текущият документ е формулярен документ с повече от един логически формуляр. То не се появява при търсене в таблици или заявки." -#: 01170000.xhp#par_id1027200809391346.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти - Елементи за управление</item>." +#. Es*{ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table." +msgstr "Формулярните документи могат да съдържат по няколко логически формуляра. Това са индивидуални компоненти – формуляри, всеки от които е свързан с таблица." -#: 01170000.xhp#par_id3147336.68.help.text -msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "Икона в лентата <emph>Вмъкване</emph> (може да е необходимо да разрешите иконата, която по начало е невидима):" +#. YP%V +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3145086\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist." +msgstr "Комбинираното поле <emph>Формуляр</emph> съдържа имената на всички логически формуляри, за които съществуват елементи за управление." -#: 01170000.xhp#par_id3155341.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Икона</alt></image>" +#. S[\q +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3159414\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "All Fields" +msgstr "Всички полета" -#: 01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_id3149670.3.help.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. :]LO +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Претърсва всички полета.</ahelp> Ако търсите в таблица, ще бъдат претърсени всички полета на таблицата. Ако търсите във формуляр, ще бъдат претърсени всички полета в логическия формуляр (зададен срещу <emph>Формуляр</emph>). Ако търсите в табличен елемент за управление, ще бъдат претърсени всички колони, свързани с валидни полета на базата от данни." -#: 01170000.xhp#par_idN10B21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls." -msgstr "В документите във формат <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form</link> (XForms) се използват същите елементи за управление." +#. R~Xz +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document." +msgstr "Обърнете внимание, че полетата на текущия логически формуляр може да не са идентични с полетата на формулярния документ. Ако формулярният документ съдържа полета, които сочат към няколко източника на данни (т.е. няколко логически формуляра), настройката <emph>Всички полета</emph> означава търсене само в полетата, свързани с източниците на данни във формулярния документ." -#: 01170000.xhp#par_id3152771.45.help.text -msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." -msgstr "За да създадете формуляр, отворете документ и използвайте лентата Елементи за управление, за да добавите в него елементи за управление. Ако желаете, можете да свържете формуляра с база от данни, така че да можете да я манипулирате чрез елементите за управление." +#. df+^ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3150865\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Single field" +msgstr "Едно поле" -#: 01170000.xhp#par_id3150791.46.help.text -msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." -msgstr "Когато създадете формуляр в документ на HTML, можете да ползвате този формуляр за изпращане на данни през Интернет." +#. jNIg +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Претърсва зададено поле на база от данни.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3145171.47.help.text -msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." -msgstr "%PRODUCTNAME експортира само тези свойства на формуляра, които се поддържат от използваната за експортирането версия на HTML. За да зададете версия на HTML, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>." +#. ,XK* +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 01170000.xhp#par_idN10C39.help.text -msgid "To add a control to a document" -msgstr "За да добавите елемент за управление в документ" +#. Cct2 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3158408\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Defines settings to control the search." +msgstr "Определя настройките за управление на търсенето." -#: 01170000.xhp#par_id3154918.4.help.text -msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." -msgstr "В лентата с инструменти Елементи за управление щракнете върху иконата на желания елемент за управление." +#. KQPe +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3149809\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 01170000.xhp#par_idN10C4D.help.text -msgid "In the document, drag to create the control. " -msgstr "Плъзнете курсора в документа, за да създадете елемента за управление." +#. PK4? +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3148673\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Задава отношението между търсения израз и съдържанието на полето.</ahelp> Налице са следните възможности:" -#: 01170000.xhp#par_idN10C50.help.text -msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag." -msgstr "За да създадете квадратен елемент за управление, задръжте клавиша Shift, докато плъзгате." +#. Rejn +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "anywhere in the field" +msgstr "където и да е в полето" -#: 01170000.xhp#par_id3154127.78.help.text -msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "За да добавите във формуляр поле от списъка с полета на таблица или заявка, плъзнете клетка върху формуляра. В текстов документ можете да добавите поле към формуляр и като плъзнете заглавие на колона. За да включите надпис за полет, задръжте клавишаите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, докато плъзгате заглавие на колона." +#. 1Z+O +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3145744\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field." +msgstr "Намират се всички полета, съдържащи търсения израз някъде в себе си." -#: 01170000.xhp#par_idN10C87.help.text -msgid "Modifying a Control" -msgstr "Променяне на елемент за управление" +#. [u$8 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "beginning of field" +msgstr "в началото на полето" -#: 01170000.xhp#par_id3148645.5.help.text -msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху елемента за управление и изберете <emph>Елемент за управление</emph>. Ще се отвори диалогов прозорец, в който можете да дефинирате свойствата на елемента." +#. mSp[ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3155429\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field." +msgstr "Намират се всички полета, съдържащи търсения израз в началото си." -#: 01170000.xhp#par_id3153363.163.help.text -msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." -msgstr "За да зададете клавиш за бърз достъп до елемент за управление, поставете тилда (~) пред съответния знак в надписа на елемента." +#. tNiT +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "end of field" +msgstr "в края на полето" -#: 01170000.xhp#par_id3152792.135.help.text -msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog. " -msgstr "Можете да плъзгате и пускате елементи за управление от един документ в друг. Освен това можете да ги копирате и поставяте между документите. Когато вмъкнете елемент за управление от друг документ, $[officename] анализира източника на данни, както и типа и свойствата на съдържанието, така че да приспособи елемента за управление към логическата структура на документа – местоназначение. Например, елемент за управление, показващ съдържанието на адрсния бележник, ще показва същото, след като го копирате в друг документ. Можете да разглеждате тези свойства в раздела <emph>Данни</emph> на диалоговия прозорец <emph>Свойства на формуляр</emph>." +#. 3NC3 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field." +msgstr "Намират се всички полета, съдържащи търсения израз в края си." -#: 01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. E@9/ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "entire field" +msgstr "цяло поле" -#: 01170000.xhp#par_id3156106.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Икона</alt></image>" +#. k\Xc +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3154127\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field." +msgstr "Намират се всички полета, чието съдържание съвпада изцяло с търсения израз." -#: 01170000.xhp#par_id3150470.25.help.text -msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." -msgstr "Тази икона превключва показалеца на мишката към режим на избиране или изключва този режим. Режимът на избиране служи за избиране на елементи за управление в текущия формуляр." +#. @roR +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3152886\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available." +msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Израз със заместители</emph>, тази функция не е достъпна." -#: 01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3146914.10.help.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Поле за отметка" +#. ;_/T +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Apply field format" +msgstr "Прилагане на формат за полета" + +#. jR$L +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Указва, че при търсене в текущия документ се имат предвид всички формати на полета.</ahelp> Форматите на полета са всички видими формати, създадени чрез следните възможности:" -#: 01170000.xhp#par_id3148483.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Икона</alt></image>" +#. I_n( +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150103\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "in table design mode for field properties," +msgstr "свойства на полета в режим на проектиране на таблица," -#: 01170000.xhp#par_id3153927.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Създава поле за отметка.</ahelp> Полетата за отметки ви позволяват да включвате или изключвате дадена функция във формуляр." +#. cfYm +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150488\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "in data source view on column formatting," +msgstr "форматиране на колони в изгледа на източниците на данни," -#: 01170000.xhp#hd_id3153794.16.help.text -msgid "Text Box" -msgstr "Текстово поле" +#. \FBG +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3152941\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "in forms on control properties." +msgstr "свойства на елементи за управление във формуляри." -#: 01170000.xhp#par_id3163665.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Икона</alt></image>" +#. G9;3 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3156736\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database." +msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, изгледът на таблица или формуляр в източник на данни се претърсва чрез зададеното там форматиране. Ако полето не е отметнато, базата от данни се претърсва чрез зададеното в самата нея форматиране." -#: 01170000.xhp#par_id3158444.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Създава текстово поле.</ahelp> Текстовите полета представляват клетки, в които потребителят може да въвежда текст. Във формуляр текстовите полета могат да показват данни или да позволяват въвеждането на нови данни." +#. o4[e +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3151280\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3151218.124.help.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Форматирано поле" +#. d?:v +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3149959\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" +msgstr "Нека имате поле за дата, което в базата от данни се съхранява с формат „ДД.ММ.ГГ“ (например 17.02.65). Форматът на стойността е променен в изгледа за източник на данни на „ДД МММ ГГГГ“ (17 фев 1965). В този пример записът, съдържащ датата 17 февруари, ще бъде намерен само ако е включен режимът <emph>Прилагане на формат за полета</emph>:" -#: 01170000.xhp#par_id3154836.help.text -msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Икона</alt></image>" +#. \Q!O +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150593\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Apply field format" +msgstr "Прилагане на формат за полета" -#: 01170000.xhp#par_id3147547.125.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Създава форматирано поле.</ahelp> Форматираното поле е текстово поле, за което можете да задавате ограничителни стойности и формат на въвежданите и извежданите данни." +#. =-0( +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3145253\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Search pattern" +msgstr "Израз за търсене" -#: 01170000.xhp#par_id3155346.126.help.text -msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." -msgstr "Форматираното поле има <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"специални свойства на елемент за управление\">специални свойства</link> (изберете <emph>Формат - Елемент за управление</emph>)." +#. AuhG +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3083279\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "on" +msgstr "вкл." -#: 01170000.xhp#hd_id3148774.6.help.text -msgid "Push Button" -msgstr "Бутон" +#. A.91 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3155850\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"." +msgstr "Намира се „Фев“, но не и „2“." -#: 01170000.xhp#par_id3145801.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Икона</alt></image>" +#. \[D$ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3148590\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "off" +msgstr "изкл." -#: 01170000.xhp#par_id3147046.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Създава бутон за натискане.</ahelp> Тази функция може да бъде използвана за изпълняване на команда за зададено събитие, например щракване с мишката." +#. upZj +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"." +msgstr "Намира се „2“, но не и „Фев“." -#: 01170000.xhp#par_id3154731.138.help.text -msgid "You can apply text and graphics to these buttons." -msgstr "Върху бутоните можете да поставяте както текст, така и графика." +#. RhiX +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3151321\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "It is recommended that you always search using field formatting." +msgstr "Препоръчително е винаги да търсите с форматиране на полетата." -#: 01170000.xhp#hd_id3157844.8.help.text -msgid "Option Button" -msgstr "Превключвател" +#. t#NB +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3149401\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:" +msgstr "Следващите примери показват възможни проблеми при търсене без форматиране на полетата. Те зависят от използваната база от данни и се случват само при определено подразбирано вътрешно форматиране:" -#: 01170000.xhp#par_id3152971.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Икона</alt></image>" +#. q9]N +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3152971\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Search results" +msgstr "Резултати от търсенето" -#: 01170000.xhp#par_id3149123.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Създава превключвател.</ahelp> Превключвателите, наричани също бутони за избор, позволяват на потребителя да избере една измежду няколко възможности. Превключвателите с една и съща функционалност имат едно и също име (<emph>свойство </emph><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Име\"><emph>Име</emph></link>). Обикновено те са групирани чрез <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"групираща рамка\">групираща рамка</link>." +#. Xpe0 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3154273\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Cause" +msgstr "Причина" -#: 01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156064.18.help.text" -msgid "List Box" -msgstr "Списъчно поле" +#. g?t` +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153836\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time" +msgstr "„5“ връща „14:00:00“ като час" -#: 01170000.xhp#par_id3154326.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Икона</alt></image>" +#. XQ[] +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3156332\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary." +msgstr "Полетата за час не са дефинирани за бази от данни на dBASE и трябва да бъдат симулирани. Вътрешното представяне на часа „14:00:00“ е 5." -#: 01170000.xhp#par_id3166428.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Създава списъчно поле.</ahelp> Списъчното поле позволява на потребителите да изберат елемент от списък. Ако формулярът е свързан с база от данни и връзката е активна, след вмъкването на списъчното поле в документа автоматично ще се появи <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Помощник за списъчно поле\"><emph>помощникът за списъчно поле</emph></link>. Той ще ви помогне в създаването на списъчното поле." +#. .^#U +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3157965\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field" +msgstr "„00:00:00“ намира всички записи със стандартно поле за дата" -#: 01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147171.20.help.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Комбинирано поле" +#. k#X^ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3146081\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field." +msgstr "Базата от данни съхранява стойността на датата вътрешно чрез комбинирано поле за дата и час." -#: 01170000.xhp#par_id3149981.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Икона</alt></image>" +#. C7AS +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>." +msgstr "„45,79“ не намира „45,79“, макар че в <emph>Позиция</emph> сте избрали <emph>цяло поле</emph>." -#: 01170000.xhp#par_id3149407.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Създава комбинирано поле.</ahelp> Комбинираното поле е едноредово списъчно поле с падащ списък, от който потребителят да избере възможност. Можете да припишете на комбинираното поле свойство „само за четене“, така че потребителят да не може да въвежда други елементи освен тези от списъка. Ако формулярът е свързан с база от данни и връзката е активна, след вмъкването на списъчното поле в документа автоматично ще се появи <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Помощник за списъчно поле\"><emph>помощникът за списъчно поле</emph></link>." +#. Z0j- +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3155518\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting." +msgstr "Показаната стойност не съответства на вътрешно съхраняваната. Например, ако в базата от данни се съхранява 45,789 като поле от тип Number/Double и форматирането при изобразяване показва само два дробни знака, „45,79“ ще бъде намерено само при търсене с форматиране на полетата." -#: 01170000.xhp#hd_id3145618.12.help.text -msgid "Label Field" -msgstr "Поле за етикет" +#. .B\Y +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3148481\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double." +msgstr "В този случай под „стандартно форматиране“ разбираме форматирането на вътрешно съхраняваните данни. То не винаги е видимо за потребителя, особено ако се използва за симулиране на типове данни (например полета за час в dBASE). Това зависи от използваната база от данни и конкретния тип данни. Търсенето с форматиране на полетата е подходящо, ако желаете да търсите само това, което е действително изписано на екрана. Това включва полетата за дати, часове и числа от типове Date, Time, Date/Time и Number/Double." -#: 01170000.xhp#par_id3145295.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Икона</alt></image>" +#. hQ*2 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3154507\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster." +msgstr "Търсене без <emph>Прилагане на формат за полета</emph> обаче е подходящо за по-големи бази от данни, когато няма проблеми с форматирането, понеже е по-бързо." -#: 01170000.xhp#par_id3148534.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Създава поле за показване на текст.</ahelp> Тези полета служат само за показване на предварително зададен текст. В тях не може да се въвежда." +#. *eEl +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153355\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." +msgstr "Ако претърсвате стойности на полета за отметка с включено <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще получите „1“ за отметнати полета, „0“ за неотметнати и празен низ за неопределени (трипозиционни) полета за отметка. Ако търсенето е без <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще виждате зависими от езика подразбирани стойности „ИСТИНА“ или „ЛЪЖА“." -#: 01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN10CC6.help.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" +#. OAbP +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150995\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format." +msgstr "Ако претърсвате списъчни полета с <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще намирате текста, показан в списъчните полета. Ако не използвате <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще намирате съдържанието, съответстващо на стандартния формат на полетата." -#: 01170000.xhp#par_idN10CDC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Още елементи за управление</emph></link>.</ahelp>" +#. tPgU +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3150387\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" -#: 01170000.xhp#par_idN10CF7.help.text -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" +#. +LVR +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3159267\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Указва, че малките и главните букви са от значение по време на търсенето.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_idN10D0D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Проектиране на формуляр</emph></link>.</ahelp>" +#. 21K. +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3145297\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Search backwards" +msgstr "Търсене назад" -#: 01170000.xhp#par_idN11B57.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B57.help.text" -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Помощници - вкл./изкл." +#. ^1IX +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3151249\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Указва, че търсенето ще протича в обратна посока, от последния към първия запис.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_idN11B65.help.text -msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Икона</alt></image>" +#. H#;v +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3152484\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "From top / From bottom" +msgstr "От началото/От края" -#: 01170000.xhp#par_idN11B76.help.text -msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." -msgstr "Включва или изключв автоматичните помощници за елементи от формуляр." +#. 9$Z4 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3156316\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Рестартира търсенето. Търсенето напред започва отново от първия запис. Търсенето назад започва отново от последния запис.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id6403088.help.text -msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." -msgstr "Тези помощници ви улесняват във въвеждането на свойствата на списъчни полета, таблици и други елементи за управление." +#. /9?? +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3163724\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Wildcard expression" +msgstr "Израз със заместители" -#: 01170000.xhp#hd_id3149436.134.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Команди от контекстното меню\">Команди от контекстното меню</link>" +#. w8rP +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3149255\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Позволява търсене със заместител * или ? .</ahelp> Можете да използвате следните заместители:" -#: 01170000.xhp#par_idN11A56.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11A56.help.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Бутон - брояч" +#. s_sY +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3146317\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Wildcards" +msgstr "Заместители" -#: 01170000.xhp#par_idN11A64.help.text -msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Икона</alt></image>" +#. x;`Y +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150298\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 01170000.xhp#par_idN11A75.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Създава бутон - брояч.</ahelp>" +#. P.9R +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153919\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 01170000.xhp#par_id710776.help.text -msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." -msgstr "Ако добавите бутон - брояч в работен лист на Calc, можете да използвате раздела Данни, за да създадете двупосочна връзка между бутона - брояч и дадена клетка. В резултат когато промените съдържанието на клетката, съдържанието на брояча ще се обнови и обратно – когато промените стойността на брояча, ще се обнови съдържанието на клетката." +#. C%le +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3158411\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "?" +msgstr "?" -#: 01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11ABC.help.text" -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзгач" +#. ?Po| +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3148874\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "for exactly one arbitrary character" +msgstr "за точно един произволен знак" -#: 01170000.xhp#par_idN11ACA.help.text -msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Икона</alt></image>" +#. Hg?i +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150365\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\"" +msgstr "„?иск“ намира „диск“" -#: 01170000.xhp#par_idN11ADB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Създава лента с плъзгач.</ahelp>" +#. $3-a +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller" +msgstr "„Д?ян“ намира например „Деян“ и „Диян“" -#: 01170000.xhp#par_idN11CA3.help.text -msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" -msgstr "Можете да задавате следните свойства на лента с плъзгач:" +#. o;v7 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3148803\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "*" +msgstr "*" -#: 01170000.xhp#par_idN11CDA.help.text -msgid "UI name" -msgstr "Име в ПИ" +#. 6zP^ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3156138\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "for 0 or more arbitrary characters" +msgstr "за 0 или повече произволни знаци" -#: 01170000.xhp#par_idN11CE0.help.text -msgid "Semantics" -msgstr "Смисъл" +#. $Qjd +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3146135\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\"" +msgstr "„*-*“ намира „гама-лъчи“ и „CD-ROM“" -#: 01170000.xhp#par_idN11CE7.help.text -msgid "Scroll value min" -msgstr "Минимална стойност" +#. lH^3 +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3155582\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)" +msgstr "„П*ов“ намира всички стойности, започващи с „П“ и завършващи с „ов“ (например Петров, Петков, Павлов)" -#: 01170000.xhp#par_idN11CED.help.text -msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." -msgstr "Задава минималната височина или минималната ширина на плъзгача." +#. Sbg- +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3145762\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." +msgstr "Ако желаете да търсите самите знаци ? или *, поставете пред тях обратно наклонена черта: „\\?“ или „\\*“. Това е необходимо само ако е отметнато полето <emph>Израз със заместители</emph>. Когато то е празно, знаците – заместители се обработват като обикновените знаци." -#: 01170000.xhp#par_idN11CF4.help.text -msgid "Scroll value max" -msgstr "Максимална стойност" +#. \q@/ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3147130\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Regular expression" +msgstr "Регулярен израз" -#: 01170000.xhp#par_idN11CFA.help.text -msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." -msgstr "Задава максималната височина или максималната ширина на плъзгача." +#. ){2, +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150982\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Указва търсене с регулярни изрази.</ahelp> Същите регулярни изрази, които се поддържат тук, се поддържат и в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Търсене и замяна\">диалоговия прозорец Търсене и замяна</link>." -#: 01170000.xhp#par_idN11D01.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D01.help.text" -msgid "Default scroll value" -msgstr "Подразбирана стойност" +#. Z3tJ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3154718\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:" +msgstr "Търсенето с регулярни изрази предлага повече възможности от това със заместители. Ако търсите чрез регулярни изрази, следните знаци съответстват на тези от търсенето със знаци – заместители:" -#: 01170000.xhp#par_idN11D07.help.text -msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." -msgstr "Задава подразбираната стойност на плъзгача при начално установяване на формуляра." +#. 4t%? +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153705\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Search with wildcard expression" +msgstr "Търсене чрез изрази със заместители" -#: 01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D0E.help.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#. fmph +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3149209\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Search with regular expressions" +msgstr "Търсене чрез регулярни изрази" -#: 01170000.xhp#par_idN11D14.help.text -msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." -msgstr "Задава ориентацията на лентата на плъзгача – хоризонтална или вертикална." +#. ;2M! +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3151045\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "?" +msgstr "?" -#: 01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D1B.help.text" -msgid "Small change" -msgstr "Малка стъпка" +#. 5oIU +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150384\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "." +msgstr "." -#: 01170000.xhp#par_idN11D21.help.text -msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." -msgstr "Задава минималното разстояние, на което можете да преместите плъзгача в лентата, например като щракнете върху една от стрелките." +#. Ra]c +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3153793\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "*" +msgstr "*" -#: 01170000.xhp#par_idN11D28.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D28.help.text" -msgid "Large change" -msgstr "Голяма стъпка" +#. )caD +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3150428\n" +"73\n" +"help.text" +msgid ".*" +msgstr ".*" -#: 01170000.xhp#par_idN11D2E.help.text -msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." -msgstr "Задава голямата стъпка, с която се премества плъзгачът, например когато щракнете в лентата между бутона и някоя от стрелките." +#. EYuc +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3150861\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "State" +msgstr "Състояние" -#: 01170000.xhp#par_idN11D35.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D35.help.text" -msgid "Delay" -msgstr "Закъснение" +#. )Ss! +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3154477\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end." +msgstr "Редът <emph>Състояние</emph> показва записите, получени от търсенето. Ако търсенето достигне края (или началото) на таблица, автоматично продължава в другия й край." -#: 01170000.xhp#par_idN11D3B.help.text -msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." -msgstr "Задава закъснението в милисекунди между събитията, генерирани от плъзгача. Например това е закъснението между щракването върху бутон със стрелка в лентата на плъзгача и задържането на бутона на мишката." +#. %q=h +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3163720\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted." +msgstr "В много големи бази от данни намирането на записа при търсене назад може да заеме известно време. В този случай лентата на състоянието ви информира, че записите все още се броят." -#: 01170000.xhp#par_idN11D42.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11D42.help.text" -msgid "Symbol color" -msgstr "Цвят на символа" +#. A`G| +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3147389\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Search / Cancel" +msgstr "Търсене/Отказ" -#: 01170000.xhp#par_idN11D48.help.text -msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." -msgstr "Задава цвета на стрелките в лентата на плъзгача." +#. 9[Eg +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3154368\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Започва или спира търсенето.</ahelp> Ако търсенето завърши успешно, съответното поле в таблицата ще бъде откроено. Можете да продължите търсенето, като натиснете отново бутона <emph>Търсене</emph>. Можете да прекратите започнало търсене, като щракнете върху бутона <emph>Отказ</emph>." -#: 01170000.xhp#par_idN11D4F.help.text -msgid "Visible Size" -msgstr "Видим размер" +#. P1;P +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"hd_id3145080\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 01170000.xhp#par_idN11D55.help.text -msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "Задава размера на плъзгащия се бутон в „единици на стойността“. Например, ако зададете стойност, равна на половината от разликата между максималната и минималната стойност на плъзгача, бутонът ще заема половината от лентата." +#. l.Dc +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3156166\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец. Настройките на последното търсене ще се пазят, докато затворите <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_idN11D58.help.text -msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." -msgstr "За да направите ширината на плъзгача равна на височината, задайте нула за свойството Видим размер." +#. VE3\ +#: 12100200.xhp +msgctxt "" +"12100200.xhp\n" +"par_id3151183\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved." +msgstr "Ако са отворени няколко таблици или формуляри, можете да зададете различни настройки за търсене във всеки документ. Когато затворите документите, се запазват настройките за търсене само на този, който е бил затворен последен." -#: 01170000.xhp#par_idN11D63.help.text -msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." -msgstr "В работен лист на Calc можете да използвате раздела Данни в свойствата, за да създадете двупосочна връзка между плъзгач и клетка." +#. YEF+ +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: 01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153316.22.help.text" -msgid "Image Button" -msgstr "Бутон с изображение" +#. fw0B +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"hd_id3154926\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Опресняване\">Опресняване</link>" -#: 01170000.xhp#par_id3159622.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Икона</alt></image>" +#. Y`pW +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3156183\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Опреснява показваните данни.</ahelp> В многопотребителска среда опресняването на данните гарантира тяхната актуалност." -#: 01170000.xhp#par_id3148601.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Създава бутон, показван като изображение.</ahelp> Като изключим графичното представяне, той има същите свойства като „обикновения“ бутон." +#. Ti^* +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3147261\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3159171.49.help.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Поле за изображение" +#. ,4+c +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: 01170000.xhp#par_id3155869.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Икона</alt></image>" +#. ydZ9 +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Опресняване</emph>, за да отворите подменю със следните команди:" -#: 01170000.xhp#par_id3149596.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Вмъква елемент за управление с изображение. Той служи единствено за добавяне на изображения от база от данни.</ahelp> В документа на формуляра щракнете двуккратно върху такъв елемент, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на графика</emph> и да вмъкнете желаното изображение. Освен това разполагате и с контекстно меню (не и в режима на проектиране) с команди за вмъкване и изтриване на изображението." +#. yJDd +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." +msgstr "<emph>Опресняване</emph> – показва опресненото съдържание на таблицата в базата от данни." -#: 01170000.xhp#par_id3150318.70.help.text -msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page." -msgstr "Изображенията от база от данни могат да бъдат показвани във формуляр, а ако елементът за управление не е защитен срещу писане, в базата от данни може да се вмъкват нови изображения." +#. 3PIA +#: 12050000.xhp +msgctxt "" +"12050000.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>" +msgstr "<emph>Прегенериране</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">прегенерира изгледа на таблицата от базата от данни. Използвайте тази команда, когато сте променили структурата на таблицата.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156040.29.help.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле за дата" +#. RP=m +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphic Filter Bar" +msgstr "Лента Графичен филтър" -#: 01170000.xhp#par_id3149423.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Икона</alt></image>" +#. Fn`t +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Лента Графичен филтър\">Лента Графичен филтър</link>" -#: 01170000.xhp#par_id3151312.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Създава поле за дата.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, стойностите на датата могат да се взимат от базата от данни." +#. $]e2 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3156183\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Тази икона от лентата <emph>Картина</emph> отваря лентата <emph>Графичен филтър</emph>, чрез която можете да прилагате различни филтри върху избранотоизображение.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3151302.131.help.text -msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." -msgstr "Ако припишете на полето свойството „Падащ списък“, потребителят може да отвори календар, за да избере дата за полето. Това се отнася и за поле за дата в рамките на табличен елемент за управление." +#. %U*h +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3154673\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#par_id3154395.63.help.text -msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Полетата за дата могат лесно да бъдат редактирани от потребителя черз клавишите със стрелки нагоре и надолу. В зависимост от позицията на курсора чрез тези клавиши се увеличава или намалява денят, месецът или годината." +#. ?klZ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 01170000.xhp#par_id3153112.132.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Специфични бележки относно полетата за дата\">Специфични бележки относно полетата за дата</link>." +#. ~.$? +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"help.text" +msgid "Invert" +msgstr "Инвертиране" -#: 01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3152369.31.help.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле за час" +#. -H+Q +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Инвертира цветовите стойности при цветно изображение или стойносттите на яркостта при изображения в степени на сивото. Приложете филтъра отново, за да отмените ефекта му.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3153687.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Икона</alt></image>" +#. 6OV- +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#par_id3155399.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Създава поле за час.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, стойностите на часа за формуляра могат да се взимат от базата от данни." +#. PB(, +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Invert" +msgstr "Инвертиране" -#: 01170000.xhp#par_id3154764.64.help.text -msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Полетата за час могат лесно да бъдат редактирани от потребителя черз клавишите със стрелки нагоре и надолу. В зависимост от позицията на курсора чрез тези клавиши се увеличава или намалява часът, минутите или секундите." +#. #T]W +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"help.text" +msgid "Smooth" +msgstr "Изглаждане" -#: 01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3156186.27.help.text" -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#. Hq4J +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3159399\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Размива или замъглява изображението чрез прилагане на нискочестотен филтър.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3150531.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Икона</alt></image>" +#. G6eb +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#par_id3149438.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Създава бутон, който позволява избиране на файл.</ahelp>" +#. OC0! +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3148492\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Smooth" +msgstr "Изглаждане" -#: 01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154652.33.help.text" -msgid "Numerical Field" -msgstr "Числово поле" +#. S8n@ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"help.text" +msgid "Sharpen" +msgstr "Повишаване на резкостта" -#: 01170000.xhp#par_id3149396.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Икона</alt></image>" +#. hUtg +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3153760\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Повишава резкостта на изображението чрез прилагане на високочестотен филтър.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3145601.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Създава числово поле.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, числовите стойности във формуляра могат да се взимат от базата от данни." +#. QT|H +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3153480\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153612.35.help.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле за валута" +#. lg`v +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Sharpen" +msgstr "Повишаване на резкостта" -#: 01170000.xhp#par_id3145324.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Икона</alt></image>" +#. TGGR +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"help.text" +msgid "Remove Noise" +msgstr "Премахване на шум" -#: 01170000.xhp#par_id3145115.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Създава поле за валута.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, съдържанието на полетата за валута във формуляра може да се взимат от базата от данни." +#. gT`| +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Премахва шума чрез прилагане на медианен филтър.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3148825.37.help.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле с маска" +#. ;PcY +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#par_id3149742.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Икона</alt></image>" +#. }w%+ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Remove Noise" +msgstr "Премахване на шум" -#: 01170000.xhp#par_id3150122.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Създава поле с маска.</ahelp> За полетата с маска се задава маска за редактиране и маска – образец. Маската за редактиране определя какви данни могат да се въвеждат. Маската – образец определя съдържанието на полето при зареждане на формуляра." +#. bTeK +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3144760\n" +"help.text" +msgid "Solarization" +msgstr "Соларизация" -#: 01170000.xhp#par_id3152947.67.help.text -msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." -msgstr "Забележете, че полетата с маска не се експортират във формат HTML." +#. 25~o +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3159150\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Отваря диалогов прозорец за задаване на соларизация. Соларизацията е ефект, който имитира наличието на твърде много светлина по време на проявяване на снимка. Цветовете отчасти се инвертират.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3145147.14.help.text -msgid "Group Box" -msgstr "Групираща рамка" +#. =%0/ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3148453\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#par_id3159334.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Икона</alt></image>" +#. j#0f +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Solarization" +msgstr "Соларизация" -#: 01170000.xhp#par_id3154572.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Създава рамка за визуално групиране на няколко елемента за управление.</ahelp> Групиращите рамки ви позволяват да групирате превключватели в обща рамка." +#. BV]U +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: 01170000.xhp#par_id3148394.72.help.text -msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "Ако вмъкнете групираща рамка в документа, ще се стартира <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент\">помощникът за групиращ елемент</link>, който ви позволява лесно да създадете група от възможности за избор." +#. v%KY +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3147352\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Specifies the degree and type of solarization." +msgstr "Задава степента и вида на соларизацията." -#: 01170000.xhp#par_id3150567.65.help.text -msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<emph>Бележка:</emph> Когато плъзнете групираща рамка върху съществуващи елементи за управление и след това пожелаете да изберете елемент за управление, трябва първо да отворите конеткстното меню на групиращата рамка и да изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отзад</emph>. След това изберете елемента за управление, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +#. U3{a +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3153370\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Threshold Value" +msgstr "Прагова стойност" -#: 01170000.xhp#par_id3145615.66.help.text -msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "Групиращите рамки имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Име\"><emph>Име</emph></link> на всички превключватели от групата." +#. zZH5 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3083443\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Задава степента на яркост в проценти, над която пикселите трябва да се соларизират.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3157996.39.help.text -msgid "Table Control" -msgstr "Елемент за управление - таблица" +#. ,7ZY +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Invert" +msgstr "Инвертиране" -#: 01170000.xhp#par_id3156402.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Икона</alt></image>" +#. Y$a^ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3146921\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Указва инвертиране на всички пиксели.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3154579.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава табличен елемент за управление за изобразяване на таблица от база от данни.</ahelp> Ако създадете нов елемент за управление от този вид, ще се покаже <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент за управление\">помощникът за табличен елемент</link>." +#. R9)+ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3150875\n" +"help.text" +msgid "Aging" +msgstr "Състаряване" -#: 01170000.xhp#par_id3154697.133.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Специална информация относно табличните елементи за управление\">Специална информация относно табличните елементи за управление</link>." +#. qo,h +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3163712\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Всички пиксели стават равни на съответните си степени на сивото, след което зеленият и синият канал се намаляват според зададената от вас сила. Червеният цветови канал не се променя.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text -msgctxt "01170000.xhp#par_idN11B1E.help.text" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Лента за навигация" +#. G#.9 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Икона</alt></image>" -#: 01170000.xhp#par_idN11B2C.help.text -msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Икона</alt></image>" +#. R#6( +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Aging" +msgstr "Състаряване" -#: 01170000.xhp#par_idN11B3D.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Създава лента за навигация.</ahelp>" +#. uXpW +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3156443\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Aging Degree" +msgstr "Степен на състаряване" -#: 01170000.xhp#par_idN11DB1.help.text -msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]." -msgstr "Лентата за навигация позволява обхождане на записите в база от данни или формуляр на база от данни. Елементите за управление в тази лента работят точно както в подразбираната <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">лента за навигация</link> в $[officename]." +#. `/SR +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Определя силата на състаряването в проценти. При 0% ще виждате степените на сивото на всички пиксели. При 100% оства само червеният канал.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3146815.136.help.text -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Автоматично фокусиране на елемент за управление" +#. K\hA +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"help.text" +msgid "Posterize" +msgstr "Редукция на нивата" -#: 01170000.xhp#par_id3150261.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Икона</alt></image>" +#. ]wu/ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Отваря диалогов прозорец за задаване на броя цветове след редукцията.</ahelp> Този ефект се основава на намаляване броя на цветовете. Той кара снимките да изглеждат като нарисувани с четка картини." -#: 01170000.xhp#par_id3109848.137.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Ако е включен режимът <emph>Автоматично фокусиране на елемент за управление</emph>, при отварянето на документа ще бъде избран първият елемент на формуляра. Ако бутонът не е включен, след отварянето ще бъде избран текстът. Кой е първият елемент за управление във формуляра се задава чрез командата <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на активиране\">Ред на активиране</link>.</ahelp>" +#. G}_4 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3155851\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Икона</alt></image>" -#: 12040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Remove Filter/Sorting" -msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" +#. @KvZ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Posterize" +msgstr "Редукция на нивата" -#: 12040000.xhp#hd_id3155069.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\">Изключване на филтрирането/сортирането</link>" +#. 5pz0 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3156736\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Poster Colors" +msgstr "Цветове за редукция" -#: 12040000.xhp#par_id3154094.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Отменя настройките за филтриране и показва всички записи в текущата таблица.</ahelp>" +#. `kxf +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3151280\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Задава броя цветове, към които да се сведе изображението.</ahelp>" -#: 12040000.xhp#par_id3146130.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Икона</alt></image>" +#. K(Sg +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3144767\n" +"help.text" +msgid "Pop Art" +msgstr "Поп арт" -#: 12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text -msgctxt "12040000.xhp#par_id3153750.3.help.text" -msgid "Remove Filter/Sorting" -msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" +#. awa( +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3153512\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Преобразува изображението към стил „поп арт“.</ahelp>" -#: 09070300.xhp#tit.help.text -msgctxt "09070300.xhp#tit.help.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. MWr4 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3148495\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Икона</alt></image>" -#: 09070300.xhp#hd_id3143284.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Документ\">Документ</link>" +#. p-6l +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3151207\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Pop Art" +msgstr "Поп арт" -#: 09070300.xhp#par_id3154682.2.help.text -msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>." -msgstr "Хипервръзките към произволен документ или цели в документи могат да бъдат редактирани чрез раздела <emph>Документ</emph> на <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>." +#. 91DR +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3153003\n" +"help.text" +msgid "Charcoal Sketch" +msgstr "Скица с въглен" -#: 09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text -msgctxt "09070300.xhp#hd_id3150808.3.help.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. Tt^, +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3152971\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Показва изображението като скица с въглен. Очертанията на изображението се рисуват с черно, а оригиналните цветове се подтискат.</ahelp>" -#: 09070300.xhp#hd_id3150710.5.help.text -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. Dg}q +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3150327\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Икона</alt></image>" -#: 09070300.xhp#par_id9462263.help.text -msgctxt "09070300.xhp#par_id9462263.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL адрес за файлът, който желаете да се отвори когато щракнете върху хипервръзката. Ако не зададете целева рамка, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка.</ahelp>" +#. o4qF +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3163825\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Charcoal Sketch" +msgstr "Скица с въглен" -#: 09070300.xhp#hd_id3145136.6.help.text -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" +#. 9Cuj +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3154360\n" +"help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" -#: 09070300.xhp#par_id3149095.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Отваря <emph>диалоговия прозорец Отваряне</emph>, в който можете да изберете файл.</ahelp>" +#. TZD) +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Показва диалогов прозорец за задаване на релефен ефект.</ahelp> Можете да изберете позицията на въображаемия светлинен източник, която определя вида на получената сянка, както и начина на представяне на релефното изображение." -#: 09070300.xhp#hd_id3149828.8.help.text -msgid "Target in document" -msgstr "Цел в документа" +#. VH[4 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Икона</alt></image>" -#: 09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text -msgctxt "09070300.xhp#hd_id3145071.10.help.text" -msgid "Target" -msgstr "Цел" +#. \XNm +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3150043\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" -#: 09070300.xhp#par_id3146957.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Указва цел за хипервръзката в документа, зададе в <emph>Път</emph>.</ahelp>" +#. 2B)2 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3166447\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Light Source" +msgstr "Източник на светлина" -#: 09070300.xhp#hd_id3147242.12.help.text -msgid "Target in Document" -msgstr "Цел в документа" +#. qd-E +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3145295\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source." +msgstr "Задава позицията на светлинния източник. Точката представлява източника на светлина." -#: 09070300.xhp#par_id3149811.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Цел в документа</emph>.</ahelp>" +#. yw)[ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3146919\n" +"help.text" +msgid "Mosaic" +msgstr "Мозайка" -#: 09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text -msgctxt "09070300.xhp#hd_id3153320.14.help.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. =VHW +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3163807\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Обединява малки групи от пиксели в правоъгълни области с един цвят.</ahelp> Колкото са по-големи отделните правоъгълници, толкова по-малко детайли остават в изображението." -#: 09070300.xhp#par_id3153880.15.help.text -msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>." -msgstr "Указва URL адреса, който се получава от въведеното в полетата <emph>Път</emph> и <emph>Цел</emph>." +#. |Z38 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Икона</alt></image>" -#: 01170103.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170103.xhp#tit.help.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. ]AK@ +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3155901\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Mosaic" +msgstr "Мозайка" -#: 01170103.xhp#bm_id3148643.help.text -msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; събития</bookmark_value><bookmark_value>събития; елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>макроси; приписване на елементи от формуляр</bookmark_value>" +#. bX!p +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3153922\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Element resolution" +msgstr "Element resolution" -#: 01170103.xhp#hd_id3148643.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Събития\">Събития</link>" +#. (9@Z +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3150646\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles." +msgstr "Определя броя на пикселите които да бъдат обединени в правоъгълници." -#: 01170103.xhp#par_id3152350.2.help.text -msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields." -msgstr "В раздела <emph>Събития</emph> можете да свързвате макроси със събитията, които възникват в елементите за управление от формуляра." +#. }$.z +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3159336\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 01170103.xhp#par_id3155419.40.help.text -msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens." -msgstr "Когато събитието възникне, ще бъде изпълнен свързаният макрос. За да припишете макрос на събитие, натиснете бутона <emph>...</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Приписване на макрос\">Приписване на макрос</link></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>." +#. pI*Z +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3150939\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Определя ширината на отделните клетки.</ahelp>" -#: 01170103.xhp#par_id3149732.3.help.text -msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:" -msgstr "В зависимост от елемента за управление са достъпни различни събития. В раздела <emph>Събития</emph> се показват само достъпните събития за избрания елемент за управление. Дефинирани са следните събития:" +#. .T\3 +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3150827\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 01170103.xhp#hd_id3149191.12.help.text -msgid "Approve action" -msgstr "Одобряване" +#. XNjO +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3149735\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Определя височината на отделните клетки.</ahelp>" -#: 01170103.xhp#par_id3153717.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Това събитие се случва преди да бъде започнато действие чрез щракване върху елемента за управление.</ahelp> Например, щракването върху бутон „Изпращане“ предизвиква действие изпращане; действителният процес по изпращането обаче започва чак когато се изпълни събитието <emph>При започване</emph>. Събитието <emph>Преди започване</emph> ви позволява да прекратите процеса. Ако свързаният метод върне FALSE, <emph>При започване</emph> няма да бъде изпълнено." +#. hmSM +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"hd_id3157972\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Enhance edges" +msgstr "Усилване на очертанията" -#: 01170103.xhp#hd_id3156024.36.help.text -msgid "Execute action" -msgstr "Изпълнение" +#. ibWD +#: 24010000.xhp +msgctxt "" +"24010000.xhp\n" +"par_id3151216\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Подсилва или повишава резкостта на краищата на обектите.</ahelp>" -#: 01170103.xhp#par_id3145609.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Събитието <emph>При започване</emph> възниква, когато започва действие.</ahelp> Например, ако имате бутон „Изпращане“ във формуляра, процесът на изпращане представлява действието, което ще бъде започнато." +#. -i8M +#: 12070300.xhp +msgctxt "" +"12070300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 01170103.xhp#hd_id3156343.41.help.text -msgid "Changed" -msgstr "При промяна" +#. kqZ? +#: 12070300.xhp +msgctxt "" +"12070300.xhp\n" +"hd_id3154873\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 01170103.xhp#par_id3148755.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Събитието <emph>При промяна</emph> възниква, когато елементът за управление загуби фокуса и съдържанието му е променено откак е загубил фокуса.</ahelp>" +#. I]^O +#: 12070300.xhp +msgctxt "" +"12070300.xhp\n" +"bm_id3143284\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни, съдържание на; вмъкване като текст</bookmark_value>" -#: 01170103.xhp#hd_id3153524.10.help.text -msgid "Text modified" -msgstr "При промяна в текста" +#. yAG; +#: 12070300.xhp +msgctxt "" +"12070300.xhp\n" +"par_id3143284\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Вмъква като текст в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp> Ако в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <emph>Текст</emph>, съдържанието на данните, избрани в браузъра на източници на данни, ще бъде вмъкнато в документа като текст. В диалоговия прозорец можете да определите кои полета или колони на базата от данни да бъдат вмъкнати като текст в документа и как да бъде форматиран текстът." -#: 01170103.xhp#par_id3150495.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Събитието <emph>При промяна в текста</emph> възниква, ако въведете или промените текст във входно поле.</ahelp>" +#. kgQ7 +#: 12070300.xhp +msgctxt "" +"12070300.xhp\n" +"par_id3154289\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records." +msgstr "Ако когато издадете командата <emph>Данни към текст</emph> са избрани няколко записа, полетата за попълване с данни ще бъдат вмъкнати според броя на записите." -#: 01170103.xhp#hd_id3154123.8.help.text -msgid "Item status changed" -msgstr "При промяна в състоянието на обекта" +#. mbxX +#: 12070300.xhp +msgctxt "" +"12070300.xhp\n" +"hd_id3155392\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 01170103.xhp#par_id3150870.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp>The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">Събитието <emph>При промяна в състоянието на обекта</emph> възниква, когато състоянието на елемента за управление бъде променено.</ahelp>Събитието <emph>При промяна на състоянието на обект</emph> възниква, когато състоянието на елемента за управление бъде променено." +#. *Wt} +#: 12070300.xhp +msgctxt "" +"12070300.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." +msgstr "В областта <emph>Текст</emph> използвайте бутона със стрелка, за да изберете колоните на базата от данни, чиито данни желаете да вмъкнете." -#: 01170103.xhp#hd_id3151176.16.help.text -msgid "When receiving focus" -msgstr "При фокусиране" +#. 56,H +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Увеличаване на разредката" -#: 01170103.xhp#par_id3154218.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Събитието <emph>При фокусиране</emph> възниква, когато елементът за управление получи фокуса.</ahelp>" +#. d=Zl +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"hd_id3154873\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Увеличаване на разредката\">Увеличаване на разредката</link>" -#: 01170103.xhp#hd_id3150447.18.help.text -msgid "When losing focus" -msgstr "При загуба на фокуса" +#. 7f,5 +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3156211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Щракнете върху иконата <emph>Увеличаване на разредката</emph>, за да увеличите разстоянието над избрания абзац.</ahelp>" -#: 01170103.xhp#par_id3159252.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> When losing focus </emph>event takes place if a control field looses the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Събитието <emph>При загуба на фокуса</emph> възниква, когато елементът за управление загуби фокуса.</ahelp>" +#. [Q^* +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3150178\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Икона</alt></image>" -#: 01170103.xhp#hd_id3147287.20.help.text -msgid "Key pressed" -msgstr "При натиснат клавиш" +#. UlR[ +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3156411\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Увеличаване на разредката" -#: 01170103.xhp#par_id3152940.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Събитието <emph>При натиснат клавиш</emph> възниква, когато потребителят натисне клавиш докато фокусът е върху елемента за управление.</ahelp> Това събитие може да бъде свързано с макрос за проверка на въвежданите данни." +#. V(nD +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" +msgstr "Можете да настроите допълнително разредката, като изберете <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка\"><emph>Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</emph></link>" -#: 01170103.xhp#hd_id3154127.43.help.text -msgid "Key released" -msgstr "При отпуснат клавиш" +#. U%Uc +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: 01170103.xhp#par_id3154150.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Събитието <emph>При отпускане на клавиш</emph> възниква, когато потребителят отпусне клавиш докато фокусът е върху елемента за управление.</ahelp>" +#. TJ~! +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"bm_id3154142\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>елементи за управление;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; полета във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри, полета в</bookmark_value><bookmark_value>командни бутони, създаване</bookmark_value><bookmark_value>бутони; функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>бутони за избор, създаване</bookmark_value><bookmark_value>полета за отметка, създаване</bookmark_value><bookmark_value>надписи; функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>фиксиран текст; функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>текстови полета;функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>списъчни полета, създаване</bookmark_value><bookmark_value>списъци за избор, създаване</bookmark_value><bookmark_value>падащи списъци, функции за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>комбинирани полета, създаване</bookmark_value><bookmark_value>избиране;елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; режим на избиране</bookmark_value>" -#: 01170103.xhp#hd_id3154921.26.help.text -msgid "Mouse inside" -msgstr "Когато мишката е вътре" +#. ?_c/ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3154142\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Елементи за управление\">Елементи за управление</link>" -#: 01170103.xhp#par_id3148618.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Събитието <emph>Когато мишката е вътре</emph> възниква, когато курсорът на мишката е върху елемента за управление.</ahelp>" +#. UJe# +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3151378\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." +msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">Иконата Елементи за управление отваря лента с инструменти, нужни за създаване на интерактивен формуляр.</ahelp></variable> Чрез тази лента можете да добавяте елементи за управление към формуляр в текстов документ, електронна таблица, презентация или документ на HTML, например бутон, който стартира макрос." -#: 01170103.xhp#hd_id3148576.30.help.text -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "При местене на мишката с натиснат клавиш" +#. 5vk6 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id1027200809391346\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти - Елементи за управление</item>." -#: 01170103.xhp#par_id3155411.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Събитието <emph>При местене на мишката с натиснат клавиш</emph> възниква при плъзгане на мишката с едновременно натискане на клавиш.</ahelp> Например при плъзгане и пускане натискането на допълнителен клавиш може да определя режима (местене или копиране)." +#. TVks +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3147336\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" +msgstr "Икона в лентата <emph>Вмъкване</emph> (може да е необходимо да разрешите иконата, която по начало е невидима):" -#: 01170103.xhp#hd_id3149262.32.help.text -msgid "Mouse moved" -msgstr "При преместване на мишката" +#. @[6I +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Икона</alt></image>" -#: 01170103.xhp#par_id3146975.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Събитието <emph>При преместване на мишката</emph> възниква, когато курсорът на мишката се премести през елемента за управление.</ahelp>" +#. Y+El +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: 01170103.xhp#hd_id3159197.22.help.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "При натиснат бутон на мишката" +#. 0GMa +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10B21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls." +msgstr "В документите във формат <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form</link> (XForms) се използват същите елементи за управление." -#: 01170103.xhp#par_id3145271.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Събитието <emph>При натиснат бутон на мишката</emph> възниква, когато бъде натиснат бутонът на мишката докато курсорът й е върху елемента за управление.</ahelp>" +#. (-F= +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." +msgstr "За да създадете формуляр, отворете документ и използвайте лентата Елементи за управление, за да добавите в него елементи за управление. Ако желаете, можете да свържете формуляра с база от данни, така че да можете да я манипулирате чрез елементите за управление." -#: 01170103.xhp#par_idN108BD.help.text -msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control." -msgstr "Забележете, че това събитие се използва и за уведомяващи заявки за изскачащо контекстно меню на елемента за управление." +#. m`Zb +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." +msgstr "Когато създадете формуляр в документ на HTML, можете да ползвате този формуляр за изпращане на данни през Интернет." -#: 01170103.xhp#hd_id3148880.24.help.text -msgid "Mouse button released" -msgstr "При отпуснат бутон на мишката" +#. ([4E +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." +msgstr "%PRODUCTNAME експортира само тези свойства на формуляра, които се поддържат от използваната за експортирането версия на HTML. За да зададете версия на HTML, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>." -#: 01170103.xhp#par_id3150659.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Събитието <emph>При отпуснат бутон на мишката</emph> възниква, когато бъде отпуснат бутонът на мишката докато курсорът й е върху елемента за управление.</ahelp>" +#. Zi/F +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10C39\n" +"help.text" +msgid "To add a control to a document" +msgstr "За да добавите елемент за управление в документ" -#: 01170103.xhp#hd_id3156286.28.help.text -msgid "Mouse outside" -msgstr "Когато мишката е отвън" +#. b-R\ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154918\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." +msgstr "В лентата с инструменти Елементи за управление щракнете върху иконата на желания елемент за управление." -#: 01170103.xhp#par_id3149582.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Събитието <emph>Когато мишката е отвън</emph> възниква, когато курсорът на мишката излезе извън елемента за управление.</ahelp>" +#. \%p5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10C4D\n" +"help.text" +msgid "In the document, drag to create the control." +msgstr "Плъзнете курсора в документа, за да създадете елемента за управление." -#: 07090000.xhp#tit.help.text -msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Директно експортиране в PDF" +#. 4Y8^ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10C50\n" +"help.text" +msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag." +msgstr "За да създадете квадратен елемент за управление, задръжте клавиша Shift, докато плъзгате." -#: 07090000.xhp#hd_id3146946.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Директно експортиране в PDF\">Директно експортиране в PDF</link>" +#. IS.@ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154127\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." +msgstr "За да добавите във формуляр поле от списъка с полета на таблица или заявка, плъзнете клетка върху формуляра. В текстов документ можете да добавите поле към формуляр и като плъзнете заглавие на колона. За да включите надпис за полет, задръжте клавишаите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, докато плъзгате заглавие на колона." -#: 07090000.xhp#par_id3085157.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Експортира директно текущия документ във формат PDF. Не се показва диалогов прозорец за настройки.</ahelp>" +#. 2BVS +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10C87\n" +"help.text" +msgid "Modifying a Control" +msgstr "Променяне на елемент за управление" -#: 01170802.xhp#tit.help.text -msgid "Table Element Wizard: Field Selection" -msgstr "Помощник за табличен елемент: избор на полета" +#. d{`T +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148645\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху елемента за управление и изберете <emph>Елемент за управление</emph>. Ще се отвори диалогов прозорец, в който можете да дефинирате свойствата на елемента." -#: 01170802.xhp#hd_id3155934.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент: избор на полета\">Помощник за табличен елемент: избор на полета</link>" +#. SJ^$ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." +msgstr "За да зададете клавиш за бърз достъп до елемент за управление, поставете тилда (~) пред съответния знак в надписа на елемента." -#: 01170802.xhp#par_id3150476.10.help.text -msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed." -msgstr "Задава кои полета да се показват в табличния елемент за управление." +#. pogi +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3152792\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog." +msgstr "Можете да плъзгате и пускате елементи за управление от един документ в друг. Освен това можете да ги копирате и поставяте между документите. Когато вмъкнете елемент за управление от друг документ, $[officename] анализира източника на данни, както и типа и свойствата на съдържанието, така че да приспособи елемента за управление към логическата структура на документа – местоназначение. Например, елемент за управление, показващ съдържанието на адрсния бележник, ще показва същото, след като го копирате в друг документ. Можете да разглеждате тези свойства в раздела <emph>Данни</emph> на диалоговия прозорец <emph>Свойства на формуляр</emph>." -#: 01170802.xhp#hd_id3149346.11.help.text -msgid "Selected Fields" -msgstr "Избрани полета" +#. ;h,5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3154411\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 01170802.xhp#par_id3155941.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Показва полетата с данни, които са включени в елемента от формуляра.</ahelp>" +#. N]:V +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3156106\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#tit.help.text -msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. os3- +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150470\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." +msgstr "Тази икона превключва показалеца на мишката към режим на избиране или изключва този режим. Режимът на избиране служи за избиране на елементи за управление в текущия формуляр." -#: 12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151299.1.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. #qm* +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3146914\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" -#: 12070100.xhp#bm_id3156183.help.text -msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни, съдържание на; вмъкване като таблици</bookmark_value>" +#. %Jxa +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148483\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#par_id3156183.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TABLE\" visibility=\"hidden\">Вмъква данните, избрани в браузъра на източници на данни, като таблица в документа.</ahelp> В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете възможността <emph>Таблица</emph>, за да вмъкнете в документа избраните данни като таблица. В диалоговия прозорец можете да изберете кои полета или колони да се прехвърлят от базата от данни и как да се форматира текстовата таблица." +#. fnJo +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153927\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Създава поле за отметка.</ahelp> Полетата за отметки ви позволяват да включвате или изключвате дадена функция във формуляр." -#: 12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3152594.2.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. nZsI +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3153794\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" -#: 12070100.xhp#par_id3152918.19.help.text -msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table." -msgstr "В областта <emph>Таблица</emph> използвайте бутоните със стрелки, за да изберете колоните от таблицата в базата от данни, които желаете да приложите върху текстовата таблица." +#. $0(w +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3163665\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3156042.3.help.text" -msgid "Database columns" -msgstr "Колони от БД" +#. B;q- +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3158444\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Създава текстово поле.</ahelp> Текстовите полета представляват клетки, в които потребителят може да въвежда текст. Във формуляр текстовите полета могат да показват данни или да позволяват въвеждането на нови данни." -#: 12070100.xhp#par_id3152425.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically. " -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Задава колоните на базата от данни, които да бъдат вмъкнати в текстовата таблица.</ahelp> Всички колони от таблицата в базата от данни, които не са в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, са изброени тук. Елементите са сортирани азбучно. " +#. jEh8 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3151218\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" -#: 12070100.xhp#hd_id3147577.4.help.text -msgid "Table column(s)" -msgstr "Колони в таблицата" +#. GQHY +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154836\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#par_id3153527.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TABLE_COL\">Изброява всички колони на базата от данни, които да бъдат вмъкнати в документа.</ahelp> По една колона съответства на всеки елемент в таблицата. Редът на елементите в списъка <emph>Колони в таблицата</emph> определя реда на данните в текстовата таблица." +#. [l6- +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3147547\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Създава форматирано поле.</ahelp> Форматираното поле е текстово поле, за което можете да задавате ограничителни стойности и формат на въвежданите и извежданите данни." -#: 12070100.xhp#hd_id3146958.5.help.text -msgid ">>" -msgstr ">>" +#. Sj9P +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3155346\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)." +msgstr "Форматираното поле има <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"специални свойства на елемент за управление\">специални свойства</link> (изберете <emph>Формат - Елемент за управление</emph>)." -#: 12070100.xhp#par_id3149750.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_TO\">Премества всички изброени полета на базата от данни в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Всички полета, изброени в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, ще бъдат вмъкнати в документа." +#. bAp. +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3148774\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Push Button" +msgstr "Бутон" -#: 12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163802.6.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. -)Wl +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#par_id3153662.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_TO\">Премества избраното поле на базата от данни в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Друг начин да преместите елемент в списъка <emph>Колони в таблицата</emph> е да щракнете двукратно върху елемента. Всички полета, изброени в списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, ще бъдат вмъкнати в документа." +#. !^6( +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3147046\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Създава бутон за натискане.</ahelp> Тази функция може да бъде използвана за изпълняване на команда за зададено събитие, например щракване с мишката." -#: 12070100.xhp#hd_id3149732.7.help.text -msgid "<" -msgstr "<" +#. ]Qe3 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "You can apply text and graphics to these buttons." +msgstr "Върху бутоните можете да поставяте както текст, така и графика." -#: 12070100.xhp#par_id3148685.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ONE_FROM\">Премахва избраното поле на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp> Премахнатото поле няма да бъде вмъкнато в документа." +#. ;,kr +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3157844\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Превключвател" -#: 12070100.xhp#hd_id3150771.8.help.text -msgid "<<" -msgstr "<<" +#. [N-% +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3152971\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Икона</alt></image>" + +#. LG3N +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149123\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Създава превключвател.</ahelp> Превключвателите, наричани също бутони за избор, позволяват на потребителя да избере една измежду няколко възможности. Превключвателите с една и съща функционалност имат едно и също име (<emph>свойство </emph><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Име\"><emph>Име</emph></link>). Обикновено те са групирани чрез <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"групираща рамка\">групираща рамка</link>." -#: 12070100.xhp#par_id3154897.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_ALL_FROM\">Премахва всички полета на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>.</ahelp>" +#. 8C@# +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3156064\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" -#: 12070100.xhp#hd_id3159399.13.help.text -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. 8|;` +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154326\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#par_id3154380.30.help.text -msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document." -msgstr "Указва формата за вмъкване на полета от база от данни в документа." +#. MY#t +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3166428\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Създава списъчно поле.</ahelp> Списъчното поле позволява на потребителите да изберат елемент от списък. Ако формулярът е свързан с база от данни и връзката е активна, след вмъкването на списъчното поле в документа автоматично ще се появи <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Помощник за списъчно поле\"><emph>помощникът за списъчно поле</emph></link>. Той ще ви помогне в създаването на списъчното поле." -#: 12070100.xhp#hd_id3156329.14.help.text -msgid "From database" -msgstr "От БД" +#. I^x5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" -#: 12070100.xhp#par_id3149415.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Accepts the database formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_DBFMT_FROM_DB\">Приема форматите от базата от данни.</ahelp>" +#. YQb[ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149981\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3159148.15.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. $nW! +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149407\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Създава комбинирано поле.</ahelp> Комбинираното поле е едноредово списъчно поле с падащ списък, от който потребителят да избере възможност. Можете да припишете на комбинираното поле свойство „само за четене“, така че потребителят да не може да въвежда други елементи освен тези от списъка. Ако формулярът е свързан с база от данни и връзката е активна, след вмъкването на списъчното поле в документа автоматично ще се появи <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Помощник за списъчно поле\"><emph>помощникът за списъчно поле</emph></link>." -#: 12070100.xhp#par_id3152349.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_DBFMT_FROM_USR\">Указва формат от списъка ако информацията за форматирането на определени полета с данни не е приета.</ahelp> Наличните тук формати са достъпни само за определени полета на базата от данни, например числови или логически. Ако изберете поле от тип текст в базата от данни, няма да можете да посочите формат от списъка, тъй като автоматично ще бъде избран текстов формат." +#. @jIo +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3145618\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Поле за етикет" -#: 12070100.xhp#par_id3144511.33.help.text -msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog." -msgstr "Ако желаният от вас формат не е изброен, изберете „Други формати...“ и дефинирайте желания формат в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Числов формат\"><emph>Числов формат</emph></link>." +#. {_zf +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145295\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#par_id3154282.34.help.text -msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box." -msgstr "Числовият формат, приписван чрез списъка за избор, винаги се отнася за полето на базата от данни, избрано в списъка <emph>Колони от БД</emph>." +#. D;*W +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148534\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Създава поле за показване на текст.</ahelp> Тези полета служат само за показване на предварително зададен текст. В тях не може да се въвежда." -#: 12070100.xhp#par_id3154138.35.help.text -msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box." -msgstr "За да вмъкнете данните в документа под формата на таблица, трябва да е активна правилната настройка – <emph>Таблица</emph>. Тогава можете да изберете поле на базата от данни от списъка <emph>Колони в таблицата</emph>, за да дефинирате формата му. Промените в числовите формати важат за последно избрания елемент. Няма значение дали полето е избрано в списъка <emph>Колони от БД</emph> или списъка <emph>Колони в таблицата</emph>." +#. APn[ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10CC6\n" +"help.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" -#: 12070100.xhp#hd_id3156280.10.help.text -msgid "Insert table heading" -msgstr "Вмъкване на заглавие на таблица" +#. }Jh[ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10CDC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Още елементи за управление</emph></link>.</ahelp>" -#: 12070100.xhp#par_id3150497.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:CB_TABLE_HEADON\">Определя дали в текстовата таблица да се вмъкне ред със заглавията на колоните.</ahelp>" +#. `Q3a +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10CF7\n" +"help.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" -#: 12070100.xhp#hd_id3153178.11.help.text -msgid "Apply column name" -msgstr "Прилагане на име на колоната" +#. .RrS +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN10D0D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Проектиране на формуляр</emph></link>.</ahelp>" -#: 12070100.xhp#par_id3152922.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_COLNMS\">Използва имената на полетата в базата от данни като заглавия за всяка от колоните в текстовата таблица.</ahelp>" +#. ,DUB +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11B57\n" +"help.text" +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Помощници - вкл./изкл." -#: 12070100.xhp#hd_id3158407.12.help.text -msgid "Create row only" -msgstr "Създаване само на ред" +#. .X}N +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11B65\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Икона</alt></image>" -#: 12070100.xhp#par_id3153194.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_HEADL_EMPTY\">Вмъква празен ред за заглавия в текстовата таблица.</ahelp> Чрез възможността <emph>Създаване само на ред</emph> можете да дефинирате в документа заглавия, които не съответстват на имената на полетата в базата от данни." +#. L)0c +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11B76\n" +"help.text" +msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." +msgstr "Включва или изключв автоматичните помощници за елементи от формуляр." -#: 12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text -msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153369.16.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. dYr5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id6403088\n" +"help.text" +msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." +msgstr "Тези помощници ви улесняват във въвеждането на свойствата на списъчни полета, таблици и други елементи за управление." -#: 12070100.xhp#par_id3154299.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_FORMAT\">Отваря диалоговия прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Формат на таблица\"><emph>Формат на таблица</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Формат на таблица</emph></defaultinline></switchinline>, в който можете да зададете свойствата на таблицата, например кантове, фон и ширина на колоните.</ahelp>" +#. ^K4O +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3149436\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Команди от контекстното меню\">Команди от контекстното меню</link>" -#: 12070100.xhp#hd_id3153728.17.help.text -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. KV(K +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11A56\n" +"help.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Бутон - брояч" -#: 12070100.xhp#par_id3154988.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:PB_TBL_AUTOFMT\">Отваря диалоговия прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>Автоформат</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Автоформат</emph></defaultinline></switchinline>. В него можете да изберете форматиращи стилове, които да бъдат приложени незабавно след вмъкването на таблицата.</ahelp>" +#. 6)e{ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11A64\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Икона</alt></image>" -#: 12070200.xhp#tit.help.text -msgctxt "12070200.xhp#tit.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. X?a, +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11A75\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Създава бутон - брояч.</ahelp>" -#: 12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text -msgctxt "12070200.xhp#hd_id3149991.1.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. HoB# +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id710776\n" +"help.text" +msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." +msgstr "Ако добавите бутон - брояч в работен лист на Calc, можете да използвате раздела Данни, за да създадете двупосочна връзка между бутона - брояч и дадена клетка. В резултат когато промените съдържанието на клетката, съдържанието на брояча ще се обнови и обратно – когато промените стойността на брояча, ще се обнови съдържанието на клетката." -#: 12070200.xhp#bm_id3149987.help.text -msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни, съдържание на; вмъкване като полета</bookmark_value>" +#. CMcD +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11ABC\n" +"help.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" -#: 12070200.xhp#par_id3149987.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp>In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Вмъква като полета в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp>В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>, за да вмъкнете избраните данни в документа като полета. Тези <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"полета на база от данни\">полета от базата от данни</link> действат като заместители за отделните колони на базата от данни и могат да се използват за циркулярни писма. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Данни към полета\"><emph>Данни към полета</emph></link>, за да установите съответствие между съдържанието на полетата и текущио избрания запис." +#. #gjr +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11ACA\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Икона</alt></image>" -#: 12070200.xhp#par_id3153114.9.help.text -msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks." -msgstr "Ако когато издадете командата <emph>Данни към текст</emph> има няколко избрани записа, полетата за попълване с данни ще бъдат вмъкнати според броя на записите. Освен това между отделните блокове от командни полета ще бъдат вмъкнати автоматично командни полета от рода на „Следващ запис“." +#. G%Iq +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11ADB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Създава лента с плъзгач.</ahelp>" -#: 12070200.xhp#par_id3145090.10.help.text -msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs." -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> ви позволява да определите кои полета на базата от данни да бъдат вмъкнати в документа и как да се форматират абзаците." +#. drbq +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11CA3\n" +"help.text" +msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" +msgstr "Можете да задавате следните свойства на лента с плъзгач:" -#: 12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text -msgctxt "12070200.xhp#hd_id3156136.2.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. Igd| +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11CDA\n" +"help.text" +msgid "UI name" +msgstr "Име в ПИ" -#: 12070200.xhp#par_id3147571.11.help.text -msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." -msgstr "В областта <emph>Полета</emph> използвайте бутона със стрелка, за да изберете колоните на таблицата в базата от данни, чието съдържание желаете да вмъкнете." +#. 4bAf +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11CE0\n" +"help.text" +msgid "Semantics" +msgstr "Смисъл" -#: 12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text -msgctxt "12070200.xhp#hd_id3153345.3.help.text" -msgid "Database columns" -msgstr "Колони от БД" +#. 3}6[ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11CE7\n" +"help.text" +msgid "Scroll value min" +msgstr "Минимална стойност" -#: 12070200.xhp#par_id3155535.12.help.text -msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>" -msgstr "Изброява всички колони на таблицата в базата от данни, които могат да бъдат приети в списъка за избор, за да бъдат вмъкнати в документа. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Изберете колоните на базата от данни, които желаете да вмъкнете в документа.</ahelp>" +#. qhZu +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11CED\n" +"help.text" +msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." +msgstr "Задава минималната височина или минималната ширина на плъзгача." -#: 12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text -msgctxt "12070200.xhp#hd_id3152551.4.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. Ir{* +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11CF4\n" +"help.text" +msgid "Scroll value max" +msgstr "Максимална стойност" -#: 12070200.xhp#par_id3145345.13.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Премества избраните от вас полета от списъка <emph>Колони от БД</emph> в полето за избор.</ahelp> Можете също така да изберете елемент, като щракнете двукратно върху него." +#. UR28 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11CFA\n" +"help.text" +msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." +msgstr "Задава максималната височина или максималната ширина на плъзгача." -#: 12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text -msgctxt "12070200.xhp#hd_id3166411.5.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. O59C +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D01\n" +"help.text" +msgid "Default scroll value" +msgstr "Подразбирана стойност" -#: 12070200.xhp#par_id3163802.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Изброява колоните на базата от данни, които сте избрали за вмъкване в документа. Тук можете да въвеждате и текст. Този текст също ще бъде вмъкнат в документа.</ahelp> Редът на елементите в полето за избор съответства на реда на данните в документа." +#. hp}C +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D07\n" +"help.text" +msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." +msgstr "Задава подразбираната стойност на плъзгача при начално установяване на формуляра." -#: 12070200.xhp#hd_id3153257.7.help.text -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Стил за абзаци" +#. ZDD0 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D0E\n" +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: 12070200.xhp#par_id3158430.15.help.text -msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." -msgstr "По подразбиране вмъкнатите абзаци се форматират с текущите абзацни стилове. Този формат съответства на елемента „няма“ в списъчното поле <emph>Стил на абзац</emph>. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Тук можете да изберете друг абзацен стил за прилагане върху абзаца, който желаете да вмъкнете в документа.</ahelp> Списъкът показва наличните абзацни стилове, дефинирани в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> и управлявани чрез <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"каталог на стиловете\">каталога на стиловете</link>." +#. `sAW +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D14\n" +"help.text" +msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." +msgstr "Задава ориентацията на лентата на плъзгача – хоризонтална или вертикална." -#: 24050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#. u\^3 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D1B\n" +"help.text" +msgid "Small change" +msgstr "Малка стъпка" -#: 24050000.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Син\">Син</link>" +#. bsSw +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D21\n" +"help.text" +msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." +msgstr "Задава минималното разстояние, на което можете да преместите плъзгача в лентата, например като щракнете върху една от стрелките." -#: 24050000.xhp#par_id3155934.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Задава пропорциите на синия компонент за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без синьо) до +100% (чисто синьо)." +#. AC\r +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D28\n" +"help.text" +msgid "Large change" +msgstr "Голяма стъпка" -#: 24050000.xhp#par_id3152372.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Икона</alt></image>" +#. ibhE +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D2E\n" +"help.text" +msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." +msgstr "Задава голямата стъпка, с която се премества плъзгачът, например когато щракнете в лентата между бутона и някоя от стрелките." -#: 24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text -msgctxt "24050000.xhp#par_id3154751.3.help.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#. }HrE +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D35\n" +"help.text" +msgid "Delay" +msgstr "Закъснение" -#: callouts.xhp#tit.help.text -msgctxt "callouts.xhp#tit.help.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" +#. 1D_m +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D3B\n" +"help.text" +msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." +msgstr "Задава закъснението в милисекунди между събитията, генерирани от плъзгача. Например това е закъснението между щракването върху бутон със стрелка в лентата на плъзгача и задържането на бутона на мишката." -#: callouts.xhp#bm_id9298379.help.text -msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изнесени означения; рисунки</bookmark_value><bookmark_value>балончета с реплики</bookmark_value>" +#. Oe}5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D42\n" +"help.text" +msgid "Symbol color" +msgstr "Цвят на символа" -#: callouts.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Изнесени означения</link>" +#. /E64 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D48\n" +"help.text" +msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." +msgstr "Задава цвета на стрелките в лентата на плъзгача." -#: callouts.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Изнесени означения, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" +#. %9oo +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D4F\n" +"help.text" +msgid "Visible Size" +msgstr "Видим размер" -#: callouts.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Изнесени означения, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" +#. jUnH +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D55\n" +"help.text" +msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." +msgstr "Задава размера на плъзгащия се бутон в „единици на стойността“. Например, ако зададете стойност, равна на половината от разликата между максималната и минималната стойност на плъзгача, бутонът ще заема половината от лентата." -#: callouts.xhp#par_idN10597.help.text -msgctxt "callouts.xhp#par_idN10597.help.text" -msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." +#. l\R^ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D58\n" +"help.text" +msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." +msgstr "За да направите ширината на плъзгача равна на височината, задайте нула за свойството Видим размер." -#: 07080000.xhp#tit.help.text -msgid "Stop Loading" -msgstr "Спиране на зареждането" +#. /iiG +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11D63\n" +"help.text" +msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." +msgstr "В работен лист на Calc можете да използвате раздела Данни в свойствата, за да създадете двупосочна връзка между плъзгач и клетка." -#: 07080000.xhp#hd_id3154228.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Спиране на зареждането\">Спиране на зареждането</link>" +#. BIFC +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3153316\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Image Button" +msgstr "Бутон с изображение" -#: 07080000.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Щракнете, за да прекъснете текущото зареждане, или щракнете с Ctrl (Mac: с Command), за да прекъснете всички зареждания.</ahelp>" +#. wQ*1 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3159622\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Икона</alt></image>" -#: 14060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +#. TypJ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148601\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Създава бутон, показван като изображение.</ahelp> Като изключим графичното представяне, той има същите свойства като „обикновения“ бутон." -#: 14060000.xhp#hd_id3150758.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Псевдоним\">Псевдоним</link>" +#. aeY5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3159171\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Поле за изображение" -#: 14060000.xhp#par_id3148731.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Показва реда „Псевдоним“ в долната част на прозореца <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявка\">Проектиране на заявка</link>.</ahelp>" +#. WZ5; +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3155869\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Икона</alt></image>" -#: 14060000.xhp#par_id3150808.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Икона</alt></image>" +#. p|zU +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149596\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Вмъква елемент за управление с изображение. Той служи единствено за добавяне на изображения от база от данни.</ahelp> В документа на формуляра щракнете двуккратно върху такъв елемент, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на графика</emph> и да вмъкнете желаното изображение. Освен това разполагате и с контекстно меню (не и в режима на проектиране) с команди за вмъкване и изтриване на изображението." -#: 14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text -msgctxt "14060000.xhp#par_id3151234.3.help.text" -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +#. Z+?. +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150318\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page." +msgstr "Изображенията от база от данни могат да бъдат показвани във формуляр, а ако елементът за управление не е защитен срещу писане, в базата от данни може да се вмъкват нови изображения." -#: 01170202.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170202.xhp#tit.help.text" -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#. _wxD +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3156040\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" -#: 01170202.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; събития</bookmark_value><bookmark_value>събития;във формуляри</bookmark_value>" +#. $LM5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149423\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#hd_id3150499.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Събития\">Събития</link>" +#. A1K+ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3151312\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Създава поле за дата.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, стойностите на датата могат да се взимат от базата от данни." -#: 01170202.xhp#par_id3147043.2.help.text -msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form." -msgstr "Разделът <emph>Събития</emph> ви позволява да припишете макрос на определени събития, възникващи във формуляра." +#. fmno +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3151302\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." +msgstr "Ако припишете на полето свойството „Падащ списък“, потребителят може да отвори календар, за да избере дата за полето. Това се отнася и за поле за дата в рамките на табличен елемент за управление." -#: 01170202.xhp#par_id3159233.3.help.text -msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro." -msgstr "За да свържете събитие с макрос, първо напишете макрос, съдържащ всички команди, които да се изпълнят при възникване на събитието. След това припишете макроса на съответното събитие, като щракнете върху бутона <emph>... </emph> срещу името на събитието. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Приписване на макрос</emph>, в който можете да изберете макроса." +#. mmbd +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154395\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "Полетата за дата могат лесно да бъдат редактирани от потребителя черз клавишите със стрелки нагоре и надолу. В зависимост от позицията на курсора чрез тези клавиши се увеличава или намалява денят, месецът или годината." -#: 01170202.xhp#par_id3149182.29.help.text -msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:" -msgstr "Следващите действия могат да бъдат конфигурирани поотделно, което означава, че можете да използвате ваши собствени диалогови прозорци, за да визуализирате действието:" +#. d\b( +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153112\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Специфични бележки относно полетата за дата\">Специфични бележки относно полетата за дата</link>." -#: 01170202.xhp#par_id3166460.30.help.text -msgid "Displaying an error message," -msgstr "показване на съобщение за грешка," +#. *@x^ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3152369\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" -#: 01170202.xhp#par_id3152996.31.help.text -msgid "Confirming a delete process (for data records)," -msgstr "потвърждаване на изтриване (за записи с данни)," +#. _;8d +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153687\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#par_id3153541.32.help.text -msgid "Querying parameters," -msgstr "запитване за параметри," +#. gB5\ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3155399\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Създава поле за час.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, стойностите на часа за формуляра могат да се взимат от базата от данни." + +#. k;B2 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154764\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." +msgstr "Полетата за час могат лесно да бъдат редактирани от потребителя черз клавишите със стрелки нагоре и надолу. В зависимост от позицията на курсора чрез тези клавиши се увеличава или намалява часът, минутите или секундите." -#: 01170202.xhp#par_id3155261.33.help.text -msgid "Checking input when saving a data record." -msgstr "проверка на въведените данни при съхраняване на запис." +#. \\o_ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3156186\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: 01170202.xhp#par_id3153127.34.help.text -msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." -msgstr "Например, можете да покажете запитване за потвърждаване на изтриването от рода на „Наистина ли желаете да бъде изтрит клиентът xyz?“ при изтриване на запис с данни." +#. CfY+ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150531\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#par_id0409200920562590.help.text -msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key." -msgstr "Събитията, показани в диалоговия прозорец Събития, не могат да се редактират пряко. Можете да изтриете събитие от списъка, като натиснете клавиша Del." +#. YH#4 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149438\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Създава бутон, който позволява избиране на файл.</ahelp>" -#: 01170202.xhp#par_id3150986.4.help.text -msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" -msgstr "По-долу са изброени и описани всички събития във формуляр, които могат да бъдат свързани с макрос:" +#. }0s} +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3154652\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Numerical Field" +msgstr "Числово поле" -#: 01170202.xhp#hd_id3147559.17.help.text -msgid "Before update" -msgstr "Преди обновяване" +#. }=(O +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149396\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#par_id3149669.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Събитието <emph>Преди обновяване</emph> възниква преди съдържанието на елемента за управление, променено от потребителя, да се запише в източника на данни.</ahelp> Свързаният макрос може например да предотврати това действие, като върне „FALSE“." +#. 4=,x +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145601\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Създава числово поле.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, числовите стойности във формуляра могат да се взимат от базата от данни." -#: 01170202.xhp#hd_id3153779.19.help.text -msgid "After update" -msgstr "След обновяване" +#. g#SJ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3153612\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" -#: 01170202.xhp#par_id3153360.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Събитието <emph>След обновяване</emph> възниква след като съдържанието на елемента за управление, променено от потребителя, е било записано в източника на данни.</ahelp>" +#. sz7S +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145324\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#hd_id3157909.36.help.text -msgid "Prior to reset" -msgstr "Преди връщане в начално състояние" +#. Gnnn +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145115\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Създава поле за валута.</ahelp> Ако формулярът е свързан с база от данни, съдържанието на полетата за валута във формуляра може да се взимат от базата от данни." -#: 01170202.xhp#par_id3155390.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">Събитието <emph>Преди връщане в начално състояние</emph> възниква преди формулярът да бъде върнат в начално състояние.</ahelp> Свързаният макрос може например да предотврати това действие, като върне „FALSE“." +#. $(-O +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3148825\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" -#: 01170202.xhp#par_id3149236.52.help.text -msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:" -msgstr "Формулярът се връща в начално състояние, ако се изпълни едно от следните условия:" +#. l)jO +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149742\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#par_id3149164.53.help.text -msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." -msgstr "ако потребителят натисне бутон (в HTML), зададен като бутон за връщане в начално състояние;" +#. aby2 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150122\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Създава поле с маска.</ahelp> За полетата с маска се задава маска за редактиране и маска – образец. Маската за редактиране определя какви данни могат да се въвеждат. Маската – образец определя съдържанието на полето при зареждане на формуляра." -#: 01170202.xhp#par_id3153666.54.help.text -msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed." -msgstr "ако във формуляр, свързан с източник на данни, бъде създаден нов празен запис – например, може в посления запис да бъде натиснат бутонът <emph>следващ запис</emph>." +#. :6k~ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3152947\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." +msgstr "Забележете, че полетата с маска не се експортират във формат HTML." -#: 01170202.xhp#hd_id3156119.37.help.text -msgid "After resetting" -msgstr "След връщане в начално състояние" +#. zd3T +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3145147\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Групираща рамка" -#: 01170202.xhp#par_id3148563.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">Събитието <emph>След връщане в начално състояние</emph> възниква след като формулярът е бил върнат в начално състояние.</ahelp>" +#. r=Ii +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3159334\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#hd_id3150870.27.help.text -msgid "Before submitting" -msgstr "Преди изпращане" +#. 5:GK +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154572\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Създава рамка за визуално групиране на няколко елемента за управление.</ahelp> Групиращите рамки ви позволяват да групирате превключватели в обща рамка." -#: 01170202.xhp#par_id3159152.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">Събитието <emph>Преди изпращане</emph> възниква преди да бъдат изпратени данните от формуляра.</ahelp>" +#. 9[P! +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148394\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group." +msgstr "Ако вмъкнете групираща рамка в документа, ще се стартира <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент\">помощникът за групиращ елемент</link>, който ви позволява лесно да създадете група от възможности за избор." -#: 01170202.xhp#hd_id3149167.5.help.text -msgid "When loading" -msgstr "При зареждане" +#. w]Gr +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150567\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<emph>Бележка:</emph> Когато плъзнете групираща рамка върху съществуващи елементи за управление и след това пожелаете да изберете елемент за управление, трябва първо да отворите конеткстното меню на групиращата рамка и да изберете <emph>Подреждане - Изнасяне отзад</emph>. След това изберете елемента за управление, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -#: 01170202.xhp#par_id3156423.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">Събитието <emph>При зареждане</emph> възниква веднага след като формулярът бъде зареден.</ahelp>" +#. l;ol +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145615\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." +msgstr "Групиращите рамки имат само визуален ефект. Функционалното групиране на бутоните за избор се извършва чрез задаването на едно и също име в свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Име\"><emph>Име</emph></link> на всички превключватели от групата." -#: 01170202.xhp#hd_id3148451.38.help.text -msgid "Before reloading" -msgstr "Преди презареждане" +#. giEZ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3157996\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Table Control" +msgstr "Елемент за управление - таблица" -#: 01170202.xhp#par_id3154218.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">Събитието <emph>Преди презареждане</emph> възниква преди формулярът да бъде презареден.</ahelp> Съдържанието на данните в този момент още не е опреснено." +#. ttjq +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3156402\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#hd_id3155102.40.help.text -msgid "When reloading" -msgstr "При презареждане" +#. ?,Lv +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154579\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава табличен елемент за управление за изобразяване на таблица от база от данни.</ahelp> Ако създадете нов елемент за управление от този вид, ще се покаже <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент за управление\">помощникът за табличен елемент</link>." -#: 01170202.xhp#par_id3157895.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">Събитието <emph>При презареждане</emph> възниква, когато формулярът е бил презареден.</ahelp> В този момент съдържанието на данните вече е опреснено." +#. ?nVH +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154697\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Специална информация относно табличните елементи за управление\">Специална информация относно табличните елементи за управление</link>." -#: 01170202.xhp#hd_id3152792.42.help.text -msgid "Before unloading" -msgstr "Преди освобождаване" +#. Bc{! +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11B1E\n" +"help.text" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Лента за навигация" -#: 01170202.xhp#par_id3152598.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">Събитието <emph>Преди освобождаване</emph> възниква преди премахването на формуляра от паметта, т.е. отделянето му от съответния източник на данни.</ahelp>" +#. M!A- +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11B2C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#hd_id3154145.44.help.text -msgid "When unloading" -msgstr "При освобождаване" +#. WggQ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11B3D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Създава лента за навигация.</ahelp>" -#: 01170202.xhp#par_id3154638.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">Събитието <emph>След освобождаване</emph> възниква точно след премахването на формуляра от паметта, т.е. отделянето му от съответния източник на данни.</ahelp>" +#. Md|~ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_idN11DB1\n" +"help.text" +msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]." +msgstr "Лентата за навигация позволява обхождане на записите в база от данни или формуляр на база от данни. Елементите за управление в тази лента работят точно както в подразбираната <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">лента за навигация</link> в $[officename]." -#: 01170202.xhp#hd_id3147426.25.help.text -msgid "Confirm deletion" -msgstr "При потвърждаване на изтриване" +#. ^fAO +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3146815\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Автоматично фокусиране на елемент за управление" -#: 01170202.xhp#par_id3154988.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">Събитието <emph>При потвърждаване на изтриване</emph> възниква точно след като данните са били изтрити от формуляра.</ahelp> Свързаният макрос може например да изисква потвърждение чрез диалогов прозорец." +#. e.5} +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150261\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#hd_id3149481.46.help.text -msgid "Before record action" -msgstr "Преди записване" +#. HMJa +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3109848\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Ако е включен режимът <emph>Автоматично фокусиране на елемент за управление</emph>, при отварянето на документа ще бъде избран първият елемент на формуляра. Ако бутонът не е включен, след отварянето ще бъде избран текстът. Кой е първият елемент за управление във формуляра се задава чрез командата <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на активиране\">Ред на активиране</link>.</ahelp>" -#: 01170202.xhp#par_id3156007.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">Събитието <emph>Преди записване</emph> възниква преди да бъде променен текущият запис.</ahelp> Свързаният макрос може например да изисква потвърждение чрез диалогов прозорец." +#. AF!? +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01170202.xhp#hd_id3145749.47.help.text -msgid "After record action" -msgstr "След записване" +#. O/=( +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"hd_id8983733\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Цвят</link>" -#: 01170202.xhp#par_id3146975.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">Събитието <emph>След записване</emph> възниква точно след като текущият запис е бил променен.</ahelp>" +#. 3`jr +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"par_id1676381\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">С лентата Цвят можете да редактирате някои свойства на избрания обект.</ahelp>" -#: 01170202.xhp#hd_id3154012.48.help.text -msgid "Before record change" -msgstr "Преди смяна на записа" +#. BP#z +#: colortoolbar.xhp +msgctxt "" +"colortoolbar.xhp\n" +"par_id5855281\n" +"help.text" +msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar." +msgstr "За да отворите лентата Цвят, щракнете върху иконата Цвят на лентата Картина." -#: 01170202.xhp#par_id3149664.60.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp>. For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Събитието <emph>Преди промяна на запис</emph> възниква преди да се промени указателят на текущия запис.</ahelp>. Свързаният макрос може например да предотврати това действие, като върне „FALSE“." +#. hRR^ +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Вмъкване на колони от БД" -#: 01170202.xhp#hd_id3157975.49.help.text -msgid "After record change" -msgstr "След смяна на записа" +#. yDMe +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Вмъкване на колони от БД" -#: 01170202.xhp#par_id3154098.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">Събитието <emph>След промяна на запис</emph> възниква точно след като указателят на текущия запис е бил променен.</ahelp>." +#. gO7: +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3143284\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Вмъква всички полета от маркирания запис на позицията на курсора в текущия документ.</variable></ahelp> Иконата се вижда само ако текущият документ е текстов документ или електронна таблица." -#: 01170202.xhp#hd_id3151076.50.help.text -msgid "Fill parameters" -msgstr "При попълване на параметри" +#. !A6a +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Икона</alt></image>" -#: 01170202.xhp#par_id3147396.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">Събитието <emph>При попълване на параметри</emph> възниква, когато зарежданият формуляр има параметри, които трябва да бъдат попълнени.</ahelp> Например източник на данни за формуляра би могла да бъде следната команда на SQL:" +#. T]Fo +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Data to Text" +msgstr "Данни към текст" -#: 01170202.xhp#par_id3148773.63.help.text -msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name" -msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name" +#. V$Rg +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">В дървото с източниците на данни изберете записа, който желаете да вмъкнете в документа, и щракнете върху иконата <emph>Данни към текст</emph>. Записът ще бъде вмъкнат в документа на позицията на курсора, като съдържанието на всяко отделно поле от записа ще бъде копирано в таблична колона. Можете също така да изберете няколко записа и да ги пренесете в документа, катои щракнете върху иконата <emph>Данни към текст</emph>. Всеки отделен запис ще бъде изписан в нов ред клетки.</caseinline></switchinline>" -#: 01170202.xhp#par_id3149581.64.help.text -msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter." -msgstr "Тук :name е параметър, който трябва да бъде попълнен при зареждане. Ако е възможно, той автоматично се попълва от родителския формуляр. Ако параметърът не може да бъде попълнен, се извиква това събитие и свързаният с него макрос може да попълни параметъра." +#. 6$Pu +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В браузъра на източниците на данни изберете записите, които желаете да вмъкнете в документа, и щракнете върху иконата <emph>Данни към текст</emph> или плъзнете данните от браузъра на източниците и ги пуснете документа. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph>. Изберете дали желаете да вмъкнете данните като <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"таблица\">таблица</link>, <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"полета\">полета</link> или <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"текст\">текст</link>.</caseinline></switchinline>" -#: 01170202.xhp#hd_id3146926.9.help.text -msgid "Error occurred" -msgstr "При възникване на грешка" +#. nGpT +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Настройките, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> се запазват и ще бъдат активни при следващото отваряне на диалоговия прозорец. Съхраняването е независимо от базата от данни и може да запазва настройки за не повече от 5 бази от данни едновременно.</caseinline></switchinline>" -#: 01170202.xhp#par_id3149485.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">Събитието <emph>При възникване на грешка</emph> се активира, ако възникне грешка при опит за достъп до източника на данни.</ahelp> Това важи за формуляри, списъчни полета и комбинирани полета." +#. g^~N +#: 12070000.xhp +msgctxt "" +"12070000.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако данните се вмъкват в документа като таблица, свойствата на таблицата не се съхраняват заедно с данните в документа. Ако изберете функцията <emph>Автоформат</emph> за форматиране на таблицата, $[officename] ще запомни името на шаблона за форматиране. Този шаблон ще бъде използван автоматично, ако вмъквате отново данни като таблица, освен ако настройките са били променени.</caseinline></switchinline>" -#: 01170400.xhp#tit.help.text +#. {T)^ +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Add Field" msgstr "Добавяне на поле" -#: 01170400.xhp#hd_id3144436.1.help.text +#. PX}+ +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"hd_id3144436\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Добавяне на поле\">Добавяне на поле</link>" -#: 01170400.xhp#par_id3166460.2.help.text +#. Xha6 +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Отваря прозорец, в който можете да изберете поле в база от данни за добавяне към формуляра или справката.</ahelp></variable>" -#: 01170400.xhp#par_id3156114.3.help.text +#. j|;+ +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_id3156114\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Прозорецът за избор на поле изброява всички полета с данни от таблицата или заявката, зададена като източник на днани в <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">свойствата на формуляра</link>.</ahelp>" -#: 01170400.xhp#par_id3147620.4.help.text +#. dp(} +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_id3147620\n" +"4\n" +"help.text" msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database." msgstr "Можете да вмъкнете поле в текущия документ, като го плъзнете и пуснете. Тогава се вмъква поле което съдържа връзка към базата от данни." -#: 01170400.xhp#par_id3153541.5.help.text +#. G+L: +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"5\n" +"help.text" msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field." msgstr "Ако добавите полета към формуляр и изключите <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Режим Проектиране\">режима Проектиране</link>, ще видите, че за всяко вмъкнато поле на базата от данни $[officename] е добавил надписано входно поле." -#: 01170800.xhp#tit.help.text -msgid "Table Element Wizard" -msgstr "Помощник за табличен елемент" +#. yB3= +#: 24100000.xhp +msgctxt "" +"24100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" -#: 01170800.xhp#hd_id3150620.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент\">Помощник за табличен елемент</link>" +#. lj*r +#: 24100000.xhp +msgctxt "" +"24100000.xhp\n" +"hd_id3154044\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Подрязване\">Подрязване</link>" -#: 01170800.xhp#par_id3155354.2.help.text -msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control." -msgstr "Ако вмъкнете в документа табличен елемент за управление, автоматично се стартира <emph>помощникът за табличен елемент</emph>. В него можете да зададете интерактивно каква информация да се показва в табличния елемент." +#. !=BB +#: 24100000.xhp +msgctxt "" +"24100000.xhp\n" +"par_id3154863\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Позволява ви да изрежете краищата на вмъкната картина. Подрязването е само на екрана, самата вмъкната картина не се променя.</ahelp> За да е достъпно подрязването, трябва да е избрана картина." -#: 01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text -msgctxt "01170800.xhp#par_id3154422.13.help.text" -msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." -msgstr "Чрез иконата <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Помощници - вкл./изкл.\"><emph>Помощници - вкл./изкл.</emph></link> можете да забраните автоматичното стартиране на помощника." +#. Mz_8 +#: 24100000.xhp +msgctxt "" +"24100000.xhp\n" +"par_id0514200804261097\n" +"help.text" +msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." +msgstr "В Impress и Draw не се показва диалогов прозорец, когато щракнете върху иконата – вместо това виждате осем манипулатора за подрязване. Отворете контекстното меню на избрана картина и изберете <item type=\"menuitem\">Подрязване на картина</item>, ако желаете да използвате <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">диалоговия прозорец</link> за подрязване." -#: colortoolbar.xhp#tit.help.text -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. )~mf +#: 24100000.xhp +msgctxt "" +"24100000.xhp\n" +"par_id0514200804261043\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Плъзнете някой от осемте манипулатора, за да подрежете изображението.</ahelp>" -#: colortoolbar.xhp#hd_id8983733.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Цвят</link>" +#. grYE +#: 24100000.xhp +msgctxt "" +"24100000.xhp\n" +"par_id0522200809440491\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">Икона</alt></image>" -#: colortoolbar.xhp#par_id1676381.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">С лентата Цвят можете да редактирате някои свойства на избрания обект.</ahelp>" +#. 4@}\ +#: 24100000.xhp +msgctxt "" +"24100000.xhp\n" +"par_id3154927\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" -#: colortoolbar.xhp#par_id5855281.help.text -msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Picture toolbar." -msgstr "За да отворите лентата Цвят, щракнете върху иконата Цвят на лентата Картина." +#. 8pkV +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: 12100200.xhp#tit.help.text -msgid "Find Record" -msgstr "Търсене на запис" +#. B?[S +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; събития</bookmark_value><bookmark_value>събития;във формуляри</bookmark_value>" -#: 12100200.xhp#bm_id3146936.help.text -msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици в база от данни; търсене</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; преглеждане</bookmark_value><bookmark_value>записи; търсене в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>търсене; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;търсене на записи в</bookmark_value>" +#. F4z0 +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Събития\">Събития</link>" -#: 12100200.xhp#hd_id3146936.1.help.text -msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Търсене на запис\">Търсене на запис</link></variable>" +#. uNl3 +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form." +msgstr "Разделът <emph>Събития</emph> ви позволява да припишете макрос на определени събития, възникващи във формуляра." -#: 12100200.xhp#par_id3147588.2.help.text -msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp>In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>" -msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Претърсва таблици и формуляри в бази от данни.</ahelp> При формулярите и таблиците в бази от данни можете да претърсвате полетата с данни, списъчните полета и полетата за отметки за конкретни стойности. </variable>" +#. TwTt +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro." +msgstr "За да свържете събитие с макрос, първо напишете макрос, съдържащ всички команди, които да се изпълнят при възникване на събитието. След това припишете макроса на съответното събитие, като щракнете върху бутона <emph>... </emph> срещу името на събитието. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Приписване на макрос</emph>, в който можете да изберете макроса." -#: 12100200.xhp#par_id3149355.3.help.text -msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched." -msgstr "Когато претърсвате таблица, се претърсват полетата с данни на текущата таблица. Когато претърсвате формуляр, търсенето е в полетата с данни на таблицата, свързана с формуляра." +#. eSwf +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:" +msgstr "Следващите действия могат да бъдат конфигурирани поотделно, което означава, че можете да използвате ваши собствени диалогови прозорци, за да визуализирате действието:" -#: 12100200.xhp#par_id3153394.111.help.text -msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>." -msgstr "Описаното тук търсене се извършва от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ако желаете да търсите в базата от данни чрез сървъра за SQL, трябва да използвате иконата <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"филтри, базирани на формуляри\">Филтри, основани на формуляр</link> от <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Формуляр\">лентата Формуляр</link>." +#. H]HG +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Displaying an error message," +msgstr "показване на съобщение за грешка," -#: 12100200.xhp#par_id3149095.110.help.text -msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table." -msgstr "Функцията за търсене е достъпна и за таблични елементи за управление. Когато я извикате от табличен елемент за управление, можете да търсите във всяка колона от него, която съответства на колоните в свързаната таблица на базата от данни." +#. Arvi +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Confirming a delete process (for data records)," +msgstr "потвърждаване на изтриване (за записи с данни)," -#: 12100200.xhp#hd_id3143267.112.help.text -msgid "Search for" -msgstr "Търсене за" +#. G#nm +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Querying parameters," +msgstr "запитване за параметри," -#: 12100200.xhp#par_id3153527.113.help.text -msgid "Specifies the type of search." -msgstr "Задава вида на търсенето." +#. {\Bd +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3155261\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Checking input when saving a data record." +msgstr "проверка на въведените данни при съхраняване на запис." -#: 12100200.xhp#hd_id3153683.6.help.text -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#. JB@u +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3153127\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." +msgstr "Например, можете да покажете запитване за потвърждаване на изтриването от рода на „Наистина ли желаете да бъде изтрит клиентът xyz?“ при изтриване на запис с данни." -#: 12100200.xhp#par_id3154823.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORTEXT\">Въведете търсения израз в полето или го изберете от списъка.</ahelp> Текстът под курсора вече е копиран в комбинираното поле <emph>Текст</emph>. Обърнете внимание, че при стартиране на търсене от формуляр не могат да се обработват табулатори и знаци за нов ред." +#. )F.b +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id0409200920562590\n" +"help.text" +msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key." +msgstr "Събитията, показани в диалоговия прозорец Събития, не могат да се редактират пряко. Можете да изтриете събитие от списъка, като натиснете клавиша Del." -#: 12100200.xhp#par_id3148539.8.help.text -msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." -msgstr "Търсените изрази се съхраняват докато е отворен документът с таблицата или формулата. Ако сте стартирали повече от едно търсене и желаете да повторите търсения израз, можете да изберете използван преди това израз за търсене от комбинираното поле." +#. l7k! +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" +msgstr "По-долу са изброени и описани всички събития във формуляр, които могат да бъдат свързани с макрос:" + +#. HJ#c +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3147559\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Before update" +msgstr "Преди обновяване" + +#. bf#. +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Събитието <emph>Преди обновяване</emph> възниква преди съдържанието на елемента за управление, променено от потребителя, да се запише в източника на данни.</ahelp> Свързаният макрос може например да предотврати това действие, като върне „FALSE“." + +#. [mmD +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3153779\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "After update" +msgstr "След обновяване" -#: 12100200.xhp#hd_id3153662.114.help.text -msgid "Field content is NULL" -msgstr "Съдържанието на полето е NULL" +#. oOd* +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">Събитието <emph>След обновяване</emph> възниква след като съдържанието на елемента за управление, променено от потребителя, е било записано в източника на данни.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3153543.115.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNULL\">Указва, че ще бъдат намирани полета, които не съдържат данни.</ahelp>" +#. 1vsS +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Преди връщане в начално състояние" -#: 12100200.xhp#hd_id3153717.116.help.text -msgid "Field content is not NULL" -msgstr "Съдържанието на полето не е NULL" +#. 8wuD +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3155390\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">Събитието <emph>Преди връщане в начално състояние</emph> възниква преди формулярът да бъде върнат в начално състояние.</ahelp> Свързаният макрос може например да предотврати това действие, като върне „FALSE“." -#: 12100200.xhp#par_id3143270.117.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SEARCHFORNOTNULL\">Указва, че ще бъдат намирани полета, които съдържат данни.</ahelp>" +#. gKYU +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:" +msgstr "Формулярът се връща в начално състояние, ако се изпълни едно от следните условия:" -#: 12100200.xhp#hd_id3156153.9.help.text -msgid "Where to search" -msgstr "Търсене в" +#. Qh:` +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." +msgstr "ако потребителят натисне бутон (в HTML), зададен като бутон за връщане в начално състояние;" -#: 12100200.xhp#par_id3149164.10.help.text -msgid "Specifies the fields for the search." -msgstr "Задава полетата за търсенето." +#. kz1J +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed." +msgstr "ако във формуляр, свързан с източник на данни, бъде създаден нов празен запис – например, може в посления запис да бъде натиснат бутонът <emph>следващ запис</emph>." -#: 12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text -msgctxt "12100200.xhp#hd_id3154564.105.help.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. `$;/ +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3156119\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "After resetting" +msgstr "След връщане в начално състояние" -#: 12100200.xhp#par_id3159176.106.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_LB_FORM\">Задава логическия формуляр, в който желаете да се извърши търсенето.</ahelp>" +#. 8=0Z +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">Събитието <emph>След връщане в начално състояние</emph> възниква след като формулярът е бил върнат в начално състояние.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3155434.107.help.text -msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries." -msgstr "Комбинираното поле <emph>Формуляр</emph> се вижда само ако текущият документ е формулярен документ с повече от един логически формуляр. То не се появява при търсене в таблици или заявки." +#. /:Qn +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Before submitting" +msgstr "Преди изпращане" -#: 12100200.xhp#par_id3151384.108.help.text -msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table." -msgstr "Формулярните документи могат да съдържат по няколко логически формуляра. Това са индивидуални компоненти – формуляри, всеки от които е свързан с таблица." +#. 5,q. +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3159152\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">Събитието <emph>Преди изпращане</emph> възниква преди да бъдат изпратени данните от формуляра.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3145086.109.help.text -msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist." -msgstr "Комбинираното поле <emph>Формуляр</emph> съдържа имената на всички логически формуляри, за които съществуват елементи за управление." +#. d0[y +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3149167\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "When loading" +msgstr "При зареждане" -#: 12100200.xhp#hd_id3159414.11.help.text -msgid "All Fields" -msgstr "Всички полета" +#. 2am\ +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">Събитието <emph>При зареждане</emph> възниква веднага след като формулярът бъде зареден.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3153896.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_ALLFIELDS\">Претърсва всички полета.</ahelp> Ако търсите в таблица, ще бъдат претърсени всички полета на таблицата. Ако търсите във формуляр, ще бъдат претърсени всички полета в логическия формуляр (зададен срещу <emph>Формуляр</emph>). Ако търсите в табличен елемент за управление, ще бъдат претърсени всички колони, свързани с валидни полета на базата от данни." +#. {Q:# +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Before reloading" +msgstr "Преди презареждане" -#: 12100200.xhp#par_id3151054.13.help.text -msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document." -msgstr "Обърнете внимание, че полетата на текущия логически формуляр може да не са идентични с полетата на формулярния документ. Ако формулярният документ съдържа полета, които сочат към няколко източника на данни (т.е. няколко логически формуляра), настройката <emph>Всички полета</emph> означава търсене само в полетата, свързани с източниците на данни във формулярния документ." +#. SWXh +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3154218\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">Събитието <emph>Преди презареждане</emph> възниква преди формулярът да бъде презареден.</ahelp> Съдържанието на данните в този момент още не е опреснено." -#: 12100200.xhp#hd_id3150865.15.help.text -msgid "Single field" -msgstr "Едно поле" +#. 0+X` +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3155102\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "When reloading" +msgstr "При презареждане" -#: 12100200.xhp#par_id3153360.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Searches through a specified data field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCHFORM_RB_SINGLEFIELD\">Претърсва зададено поле на база от данни.</ahelp>" +#. g,NJ +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3157895\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">Събитието <emph>При презареждане</emph> възниква, когато формулярът е бил презареден.</ahelp> В този момент съдържанието на данните вече е опреснено." -#: 12100200.xhp#hd_id3154365.17.help.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. g;6i +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3152792\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Before unloading" +msgstr "Преди освобождаване" -#: 12100200.xhp#par_id3158408.18.help.text -msgid "Defines settings to control the search." -msgstr "Определя настройките за управление на търсенето." +#. e}_g +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3152598\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">Събитието <emph>Преди освобождаване</emph> възниква преди премахването на формуляра от паметта, т.е. отделянето му от съответния източник на данни.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#hd_id3149809.19.help.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. Vk/@ +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3154145\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "When unloading" +msgstr "При освобождаване" -#: 12100200.xhp#par_id3148673.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_POSITION\">Задава отношението между търсения израз и съдържанието на полето.</ahelp> Налице са следните възможности:" +#. MAQa +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">Събитието <emph>След освобождаване</emph> възниква точно след премахването на формуляра от паметта, т.е. отделянето му от съответния източник на данни.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3156280.21.help.text -msgid "anywhere in the field" -msgstr "където и да е в полето" +#. `n%s +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3147426\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "При потвърждаване на изтриване" -#: 12100200.xhp#par_id3145744.22.help.text -msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field." -msgstr "Намират се всички полета, съдържащи търсения израз някъде в себе си." +#. DK=C +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3154988\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">Събитието <emph>При потвърждаване на изтриване</emph> възниква точно след като данните са били изтрити от формуляра.</ahelp> Свързаният макрос може например да изисква потвърждение чрез диалогов прозорец." -#: 12100200.xhp#par_id3148451.23.help.text -msgid "beginning of field" -msgstr "в началото на полето" +#. r$Lo +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3149481\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Before record action" +msgstr "Преди записване" -#: 12100200.xhp#par_id3155429.24.help.text -msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field." -msgstr "Намират се всички полета, съдържащи търсения израз в началото си." +#. 69+b +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3156007\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">Събитието <emph>Преди записване</emph> възниква преди да бъде променен текущият запис.</ahelp> Свързаният макрос може например да изисква потвърждение чрез диалогов прозорец." -#: 12100200.xhp#par_id3155131.74.help.text -msgid "end of field" -msgstr "в края на полето" +#. PWum +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3145749\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "After record action" +msgstr "След записване" -#: 12100200.xhp#par_id3153726.75.help.text -msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field." -msgstr "Намират се всички полета, съдържащи търсения израз в края си." +#. yipk +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">Събитието <emph>След записване</emph> възниква точно след като текущият запис е бил променен.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3147317.25.help.text -msgid "entire field" -msgstr "цяло поле" +#. knxA +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3154012\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Before record change" +msgstr "Преди смяна на записа" -#: 12100200.xhp#par_id3154127.26.help.text -msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field." -msgstr "Намират се всички полета, чието съдържание съвпада изцяло с търсения израз." +#. %;s] +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Събитието <emph>Преди промяна на запис</emph> възниква преди да се промени указателят на текущия запис.</ahelp> Свързаният макрос може например да предотврати това действие, като върне „FALSE“." + +#. Xr%V +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3157975\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "After record change" +msgstr "След смяна на записа" -#: 12100200.xhp#par_id3152886.27.help.text -msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available." -msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Израз със заместители</emph>, тази функция не е достъпна." +#. oO}K +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3154098\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">Събитието <emph>След промяна на запис</emph> възниква точно след като указателят на текущия запис е бил променен.</ahelp>" + +#. HLUI +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3151076\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Fill parameters" +msgstr "При попълване на параметри" -#: 12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text -msgctxt "12100200.xhp#hd_id3149664.28.help.text" -msgid "Apply field format" -msgstr "Прилагане на формат за полета" +#. pbGF +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">Събитието <emph>При попълване на параметри</emph> възниква, когато зарежданият формуляр има параметри, които трябва да бъдат попълнени.</ahelp> Например източник на данни за формуляра би могла да бъде следната команда на SQL:" -#: 12100200.xhp#par_id3146975.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_FORMATTER\">Указва, че при търсене в текущия документ се имат предвид всички формати на полета.</ahelp> Форматите на полета са всички видими формати, създадени чрез следните възможности:" +#. 9H+/ +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3148773\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name" +msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name" -#: 12100200.xhp#par_id3150103.78.help.text -msgid "in table design mode for field properties," -msgstr "свойства на полета в режим на проектиране на таблица," +#. VmS[ +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter." +msgstr "Тук :name е параметър, който трябва да бъде попълнен при зареждане. Ако е възможно, той автоматично се попълва от родителския формуляр. Ако параметърът не може да бъде попълнен, се извиква това събитие и свързаният с него макрос може да попълни параметъра." -#: 12100200.xhp#par_id3150488.79.help.text -msgid "in data source view on column formatting," -msgstr "форматиране на колони в изгледа на източниците на данни," +#. 9Gzc +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"hd_id3146926\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Error occurred" +msgstr "При възникване на грешка" -#: 12100200.xhp#par_id3152941.80.help.text -msgid "in forms on control properties." -msgstr "свойства на елементи за управление във формуляри." +#. 4Uwu +#: 01170202.xhp +msgctxt "" +"01170202.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">Събитието <emph>При възникване на грешка</emph> се активира, ако възникне грешка при опит за достъп до източника на данни.</ahelp> Това важи за формуляри, списъчни полета и комбинирани полета." -#: 12100200.xhp#par_id3156736.81.help.text -msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database." -msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, изгледът на таблица или формуляр в източник на данни се претърсва чрез зададеното там форматиране. Ако полето не е отметнато, базата от данни се претърсва чрез зададеното в самата нея форматиране." +#. AvV: +#: 24050000.xhp +msgctxt "" +"24050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: 12100200.xhp#par_id3151280.82.help.text -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. wQE` +#: 24050000.xhp +msgctxt "" +"24050000.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Син\">Син</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3149959.83.help.text -msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" -msgstr "Нека имате поле за дата, което в базата от данни се съхранява с формат „ДД.ММ.ГГ“ (например 17.02.65). Форматът на стойността е променен в изгледа за източник на данни на „ДД МММ ГГГГ“ (17 фев 1965). В този пример записът, съдържащ датата 17 февруари, ще бъде намерен само ако е включен режимът <emph>Прилагане на формат за полета</emph>:" +#. $=r9 +#: 24050000.xhp +msgctxt "" +"24050000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Задава пропорциите на синия компонент за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без синьо) до +100% (чисто синьо)." -#: 12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text -msgctxt "12100200.xhp#par_id3150593.84.help.text" -msgid "Apply field format" -msgstr "Прилагане на формат за полета" +#. Pp/M +#: 24050000.xhp +msgctxt "" +"24050000.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Икона</alt></image>" -#: 12100200.xhp#par_id3145253.85.help.text -msgid "Search pattern" -msgstr "Израз за търсене" +#. .sB( +#: 24050000.xhp +msgctxt "" +"24050000.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: 12100200.xhp#par_id3083279.86.help.text -msgid "on" -msgstr "вкл." +#. 1-sm +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Close Window" +msgstr "Затваряне на прозореца" -#: 12100200.xhp#par_id3155850.87.help.text -msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"." -msgstr "Намира се „Фев“, но не и „2“." +#. li$4 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Затваряне на прозореца\">Затваряне на прозореца</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3148590.88.help.text -msgid "off" -msgstr "изкл." +#. HHeF +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Затваря текущия прозорец.</ahelp> Изберете <emph>Прозорец - Затваряне на прозореца</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. В мострата на страници на $[officename] Writer и Calc можете да затворите текущия прозорец, като натиснете бутона <emph>Затваряне на мострата</emph>." -#: 12100200.xhp#par_id3153418.89.help.text -msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"." -msgstr "Намира се „2“, но не и „Фев“." +#. Hh7p +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." +msgstr "Ако чрез <emph>Прозорец - Нов прозорец</emph> са отворени допълнителни изгледи към текущия документ, тази команда ще затвори само текущия изглед." -#: 12100200.xhp#par_id3151321.90.help.text -msgid "It is recommended that you always search using field formatting." -msgstr "Препоръчително е винаги да търсите с форматиране на полетата." +#. MBZ6 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153910\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Затваряне на текущия документ\">Затваряне на текущия документ</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3149401.91.help.text -msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:" -msgstr "Следващите примери показват възможни проблеми при търсене без форматиране на полетата. Те зависят от използваната база от данни и се случват само при определено подразбирано вътрешно форматиране:" +#. up5/ +#: flowcharts.xhp +msgctxt "" +"flowcharts.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блоксхема" -#: 12100200.xhp#par_id3152971.92.help.text -msgid "Search results" -msgstr "Резултати от търсенето" +#. /UU~ +#: flowcharts.xhp +msgctxt "" +"flowcharts.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Блоксхема</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3154273.93.help.text -msgid "Cause" -msgstr "Причина" +#. `w][ +#: flowcharts.xhp +msgctxt "" +"flowcharts.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти Блоксхема, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3153836.94.help.text -msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time" -msgstr "„5“ връща „14:00:00“ като час" +#. Z*ao +#: flowcharts.xhp +msgctxt "" +"flowcharts.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Блоксхемa, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3156332.95.help.text -msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary." -msgstr "Полетата за час не са дефинирани за бази от данни на dBASE и трябва да бъдат симулирани. Вътрешното представяне на часа „14:00:00“ е 5." +#. /=9) +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 12100200.xhp#par_id3157965.96.help.text -msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field" -msgstr "„00:00:00“ намира всички записи със стандартно поле за дата" +#. oj#o +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Кантове\">Кантове</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3146081.97.help.text -msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field." -msgstr "Базата от данни съхранява стойността на датата вътрешно чрез комбинирано поле за дата и час." +#. Q.?m +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Щракнете върху иконата <emph>Кантове</emph>, за да отворите лентата <emph>Кантове</emph>, в която можете да променяте кантовете на област от лист или на обект.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3155764.98.help.text -msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>." -msgstr "„45,79“ не намира „45,79“, макар че в <emph>Позиция</emph> сте избрали <emph>цяло поле</emph>." +#. |fDF +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3147261\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Този обект може да бъде ръб н�� текстова рамка, графика или таблица. Иконата се вижда само ако е избрана графика, таблица, обект или рамка.</defaultinline></switchinline>" -#: 12100200.xhp#par_id3155518.99.help.text -msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting." -msgstr "Показаната стойност не съответства на вътрешно съхраняваната. Например, ако в базата от данни се съхранява 45,789 като поле от тип Number/Double и форматирането при изобразяване показва само два дробни знака, „45,79“ ще бъде намерено само при търсене с форматиране на полетата." +#. V~24 +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">За да приложите конкретен тип кант върху единична клетка, поставете курсора в клетката, отворете лентата <emph>Кантове</emph> и изберете кант. </caseinline><defaultinline>Когато вмъквате графики или таблици, те имат кантове от всички страни. За да ги премахнете, изберете графичния обект или цялата таблица и щракнете върху иконата „Без кантове“ върху лентата <emph>Кантове</emph>.</defaultinline></switchinline>" -#: 12100200.xhp#par_id3148481.100.help.text -msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double." -msgstr "В този случай под „стандартно форматиране“ разбираме форматирането на вътрешно съхраняваните данни. То не винаги е видимо за потребителя, особено ако се използва за симулиране на типове данни (например полета за час в dBASE). Това зависи от използваната база от данни и конкретния тип данни. Търсенето с форматиране на полетата е подходящо, ако желаете да търсите само това, което е действително изписано на екрана. Това включва полетата за дати, часове и числа от типове Date, Time, Date/Time и Number/Double." +#. MhpI +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Икона</alt></image>" -#: 12100200.xhp#par_id3154507.31.help.text -msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster." -msgstr "Търсене без <emph>Прилагане на формат за полета</emph> обаче е подходящо за по-големи бази от данни, когато няма проблеми с форматирането, понеже е по-бързо." +#. s+L2 +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 12100200.xhp#par_id3153355.118.help.text -msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "Ако претърсвате стойности на полета за отметка с включено <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще получите „1“ за отметнати полета, „0“ за неотметнати и празен низ за неопределени (трипозиционни) полета за отметка. Ако търсенето е без <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще виждате зависими от езика подразбирани стойности „ИСТИНА“ или „ЛЪЖА“." +#. HfCP +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3148990\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon." +msgstr "Повече информация ще откриете в темата <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\"><emph>Кантове</emph></link> на помощта. Ще видите и как можете да <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"форматиране на текстова таблица\">форматирате текстова таблица</link> с иконата <emph>Кантове</emph>." -#: 12100200.xhp#par_id3150995.119.help.text -msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format." -msgstr "Ако претърсвате списъчни полета с <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще намирате текста, показан в списъчните полета. Ако не използвате <emph>Прилагане на формат за полета</emph>, ще намирате съдържанието, съответстващо на стандартния формат на полетата." +#. e}=* +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data source as table" +msgstr "Източник на данни като таблица" -#: 12100200.xhp#hd_id3150387.32.help.text -msgid "Match case" -msgstr "Съвпадение на регистъра" +#. VmUf +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"bm_id3152895\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>източници на данни; като таблици</bookmark_value>" -#: 12100200.xhp#par_id3159267.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_CASE\">Указва, че малките и главните букви са от значение по време на търсенето.</ahelp>" +#. XKCX +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Източник на данни като таблица\">Източник на данни като таблица</link>" -#: 12100200.xhp#hd_id3145297.34.help.text -msgid "Search backwards" -msgstr "Търсене назад" +#. t+M2 +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Активира допълнителен табличен изглед във формулярния изглед.</ahelp> Когато бъде активирана функцията <emph>Източник на данни като таблица</emph>, виждате таблицата в областта над формуляра." -#: 12100200.xhp#par_id3151249.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BACKWARD\">Указва, че търсенето ще протича в обратна посока, от последния към първия запис.</ahelp>" +#. k6No +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"par_id3093440\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Икона</alt></image>" -#: 12100200.xhp#hd_id3152484.36.help.text -msgid "From top / From bottom" -msgstr "От началото/От края" +#. L`6% +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Data source as table" +msgstr "Източник на данни като таблица" -#: 12100200.xhp#par_id3156316.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_STARTOVER\">Рестартира търсенето. Търсенето напред започва отново от първия запис. Търсенето назад започва отново от последния запис.</ahelp>" +#. G4~T +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table." +msgstr "Табличният изглед и формулярът отразяват едни и същи данни. Промените, нанасяни в таблицата, се виждат във формуляра и обратно." -#: 12100200.xhp#hd_id3163724.38.help.text -msgid "Wildcard expression" -msgstr "Израз със заместители" +#. Qwke +#: 12130000.xhp +msgctxt "" +"12130000.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time." +msgstr "Ако в документа има няколко логически формуляра, таблицата може да показва само по един наведнъж." -#: 12100200.xhp#par_id3149255.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_WILDCARD\" visibility=\"hidden\">Позволява търсене със заместител * или ? .</ahelp> Можете да използвате следните заместители:" +#. FZ$Y +#: 24070000.xhp +msgctxt "" +"24070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: 12100200.xhp#par_id3146317.39.help.text -msgid "Wildcards" -msgstr "Заместители" +#. 8pez +#: 24070000.xhp +msgctxt "" +"24070000.xhp\n" +"hd_id3154926\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Контраст\">Констраст</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text -msgctxt "12100200.xhp#par_id3150298.40.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. Dp.s +#: 24070000.xhp +msgctxt "" +"24070000.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Задава силата на контраста за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без контраст) до +100% (максимален контраст)." -#: 12100200.xhp#par_id3153919.41.help.text -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. A@Y/ +#: 24070000.xhp +msgctxt "" +"24070000.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Икона</alt></image>" -#: 12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text -msgctxt "12100200.xhp#par_id3158411.42.help.text" -msgid "?" -msgstr "?" +#. ]Vcr +#: 24070000.xhp +msgctxt "" +"24070000.xhp\n" +"par_id3157991\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: 12100200.xhp#par_id3148874.43.help.text -msgid "for exactly one arbitrary character" -msgstr "за точно един произволен знак" +#. O%[: +#: 03200000.xhp +msgctxt "" +"03200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "Промяна на котвата" -#: 12100200.xhp#par_id3150365.44.help.text -msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\"" -msgstr "„?иск“ намира „диск“" +#. qP7h +#: 03200000.xhp +msgctxt "" +"03200000.xhp\n" +"bm_id3153323\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>котви; променяне</bookmark_value>" -#: 12100200.xhp#par_id3166426.65.help.text -msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller" -msgstr "„Д?ян“ намира например „Деян“ и „Диян“" +#. ITMC +#: 03200000.xhp +msgctxt "" +"03200000.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Промяна на котвата\">Промяна на котвата</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text -msgctxt "12100200.xhp#par_id3148803.45.help.text" -msgid "*" -msgstr "*" +#. q8KK +#: 03200000.xhp +msgctxt "" +"03200000.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected." +msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Позволява ви да превключвате между възможностите за закотвяне.</ahelp></variable> Иконата <emph>Промяна на котвата</emph> се вижда само ако е избран обект от рода на графика<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, рамка</caseinline></switchinline> или елемент за управление." + +#. r#.L +#: 03200000.xhp +msgctxt "" +"03200000.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section." +msgstr "Още информация относно закотвянето се съдържа в раздела <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Закотвяне\"><emph>Закотвяне</emph></link> на помощта." -#: 12100200.xhp#par_id3156138.46.help.text -msgid "for 0 or more arbitrary characters" -msgstr "за 0 или повече произволни знаци" +#. Oa:+ +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Remove Filter/Sorting" +msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" -#: 12100200.xhp#par_id3146135.47.help.text -msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\"" -msgstr "„*-*“ намира „гама-лъчи“ и „CD-ROM“" +#. XsNS +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"hd_id3155069\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\">Изключване на филтрирането/сортирането</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3155582.66.help.text -msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)" -msgstr "„П*ов“ намира всички стойности, започващи с „П“ и завършващи с „ов“ (например Петров, Петков, Павлов)" +#. CG!T +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"par_id3154094\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Отменя настройките за филтриране и показва всички записи в текущата таблица.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#par_id3145762.48.help.text -msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." -msgstr "Ако желаете да търсите самите знаци ? или *, поставете пред тях обратно наклонена черта: „\\?“ или „\\*“. Това е необходимо само ако е отметнато полето <emph>Израз със заместители</emph>. Когато то е празно, знаците – заместители се обработват като обикновените знаци." +#. ieD7 +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"par_id3146130\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Икона</alt></image>" -#: 12100200.xhp#hd_id3147130.49.help.text -msgid "Regular expression" -msgstr "Регулярен израз" +#. )(64 +#: 12040000.xhp +msgctxt "" +"12040000.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Remove Filter/Sorting" +msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" -#: 12100200.xhp#par_id3150982.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_REGULAR\">Указва търсене с регулярни изрази.</ahelp> Същите регулярни изрази, които се поддържат тук, се поддържат и в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Търсене и замяна\">диалоговия прозорец Търсене и замяна</link>." +#. _g^8 +#: 01171400.xhp +msgctxt "" +"01171400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" -#: 12100200.xhp#par_id3154718.67.help.text -msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:" -msgstr "Търсенето с регулярни изрази предлага повече възможности от това със заместители. Ако търсите чрез регулярни изрази, следните знаци съответстват на тези от търсенето със знаци – заместители:" +#. )O=( +#: 01171400.xhp +msgctxt "" +"01171400.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" -#: 12100200.xhp#par_id3153705.68.help.text -msgid "Search with wildcard expression" -msgstr "Търсене чрез изрази със заместители" +#. (VT5 +#: 01171400.xhp +msgctxt "" +"01171400.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Икона</alt></image>" -#: 12100200.xhp#par_id3149209.69.help.text -msgid "Search with regular expressions" -msgstr "Търсене чрез регулярни изрази" +#. v(\O +#: 01171400.xhp +msgctxt "" +"01171400.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" -#: 12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text -msgctxt "12100200.xhp#par_id3151045.70.help.text" -msgid "?" -msgstr "?" +#. ,d!V +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" -#: 12100200.xhp#par_id3150384.71.help.text -msgid "." -msgstr "." +#. mIZ^ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id3148520\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>абзаци; увеличаване отстъпа на</bookmark_value>" -#: 12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text -msgctxt "12100200.xhp#par_id3153793.72.help.text" -msgid "*" -msgstr "*" +#. qg!P +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Увеличаване на отстъпа\">Увеличаване на отстъпа</link>" -#: 12100200.xhp#par_id3150428.73.help.text -msgid ".*" -msgstr ".*" +#. )ovx +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3151330\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху иконата Увеличаване на отстъпа, за да увеличите левия отстъп на текущия абзац или съдържание на клетка и да го преместите до следващата позиция за табулация.</ahelp>" -#: 12100200.xhp#hd_id3150861.101.help.text -msgid "State" -msgstr "Състояние" +#. /]E6 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149798\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако са избрани няколко абзаца, ще се увеличат отстъпите на всички избрани абзаци. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Съдържанието на клетките се подчинява на текущата стойност, зададена във <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Форматиране - Клетка - Подравняване\"><emph>Форматиране - Клетка - Подравняване</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -#: 12100200.xhp#par_id3154477.102.help.text -msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end." -msgstr "Редът <emph>Състояние</emph> показва записите, получени от търсенето. Ако търсенето достигне края (или началото) на таблица, автоматично продължава в другия й край." +#. sGB1 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Икона</alt></image>" -#: 12100200.xhp#par_id3163720.103.help.text -msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted." -msgstr "В много големи бази от данни намирането на записа при търсене назад може да заеме известно време. В този случай лентата на състоянието ви информира, че записите все още се броят." +#. #):] +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" -#: 12100200.xhp#hd_id3147389.51.help.text -msgid "Search / Cancel" -msgstr "Търсене/Отказ" +#. m`eo +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете върху иконата <emph>Увеличаване на отстъпа</emph> със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, за да преместите отстъпа на избрания абзац с подразбираната стъпка за табулация, зададена в <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Общи\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Общи</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки. </caseinline></switchinline>" -#: 12100200.xhp#par_id3154368.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Започва или спира търсенето.</ahelp> Ако търсенето завърши успешно, съответното поле в таблицата ще бъде откроено. Можете да продължите търсенето, като натиснете отново бутона <emph>Търсене</emph>. Можете да прекратите започнало търсене, като щракнете върху бутона <emph>Отказ</emph>." +#. TYUa +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3157910\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Пример:</caseinline></switchinline>" -#: 12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text -msgctxt "12100200.xhp#hd_id3145080.53.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. +T9A +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153698\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отстъпите на два абзаца се преместват с функцията <emph>Увеличаване на отстъпа</emph> при стандартно разстояние за табулация 2 см:</caseinline></switchinline>" -#: 12100200.xhp#par_id3156166.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCH_BTN_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец. Настройките на последното търсене ще се пазят, докато затворите <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. 9;/v +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Original indent" +msgstr "Оригинален отстъп" -#: 12100200.xhp#par_id3151183.104.help.text -msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved." -msgstr "Ако са отворени няколко таблици или формуляри, можете да зададете различни настройки за търсене във всеки документ. Когато затворите документите, се запазват настройките за търсене само на този, който е бил затворен последен." +#. vpUX +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148492\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Indent increased" +msgstr "Увеличен отстъп" -#: 24010000.xhp#tit.help.text -msgid "Graphic Filter Bar" -msgstr "Лента Графичен филтър" +#. ]cV3 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" +msgstr "Отстъп, увеличен с клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" -#: 24010000.xhp#hd_id3151299.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter Bar\">Graphic Filter Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Лента Графичен филтър\">Лента Графичен филтър</link>" +#. _5Jy +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "0.25 cm" +msgstr "0,25 см" -#: 24010000.xhp#par_id3156183.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Тази икона от лентата <emph>Картина</emph> отваря лентата <emph>Графичен филтър</emph>, чрез която можете да прилагате различни филтри върху избранотоизображение.</ahelp>" +#. YT0S +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "2 cm" +msgstr "2 см" -#: 24010000.xhp#par_id3154673.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Икона</alt></image>" +#. ,Uox +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "2.25 cm" +msgstr "2,25 см" -#: 24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3155805.3.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. 5-)5 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3161657\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "0.5 cm" +msgstr "0,5 см" -#: 24010000.xhp#hd_id3155535.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3155535.help.text" -msgid "Invert" -msgstr "Инвертиране" +#. MiA! +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "2 cm" +msgstr "2 см" -#: 24010000.xhp#par_id3145345.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Инвертира цветовите стойности при цветно изображение или стойносттите на яркостта при изображения в степени на сивото. Приложете филтъра отново, за да отмените ефекта му.</ahelp>" +#. 9ITq +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "2.5 cm" +msgstr "2,5 см" -#: 24010000.xhp#par_id3153681.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Икона</alt></image>" +#. W*pT +#: 01230000.xhp +msgctxt "" +"01230000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Стилове и формати" -#: 24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3147275.6.help.text" -msgid "Invert" -msgstr "Инвертиране" +#. l2KL +#: 01230000.xhp +msgctxt "" +"01230000.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" -#: 24010000.xhp#hd_id3153541.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153541.help.text" -msgid "Smooth" -msgstr "Изглаждане" +#. O)zp +#: 01230000.xhp +msgctxt "" +"01230000.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Указва дали да се покаже или скрие прозорецът Стилове и формати, в който можете да прилагате и организирате стилове.</ahelp>" -#: 24010000.xhp#par_id3159399.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Размива или замъглява изображението чрез прилагане на нискочестотен филтър.</ahelp>" +#. \*_z +#: 01230000.xhp +msgctxt "" +"01230000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Всяко приложение от $[officename] има собствен прозорец Стилове и формати. Затова има отделни прозорци за <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"текстови документи\">текстови документи</link></caseinline><defaultinline>текстови документи</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">електронни таблици</link></caseinline><defaultinline>електронни таблици</defaultinline></switchinline> и <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"презентации/рисунки\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"презентации/рисунки\">презентации/рисунки</link></caseinline><defaultinline>презентации/рисунки</defaultinline></switchinline>." -#: 24010000.xhp#par_id3149514.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона</alt></image>" +#. $1jM +#: 01230000.xhp +msgctxt "" +"01230000.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Икона</alt></image>" -#: 24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3148492.9.help.text" -msgid "Smooth" -msgstr "Изглаждане" +#. ~nW= +#: 01230000.xhp +msgctxt "" +"01230000.xhp\n" +"par_id3154750\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Стилове и формати" -#: 24010000.xhp#hd_id3156329.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3156329.help.text" -msgid "Sharpen" -msgstr "Повишаване на резкостта" +#. eyMy +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "List Box Wizard: Field Link" +msgstr "Помощник за списъчно поле: свързани полета" -#: 24010000.xhp#par_id3153760.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Повишава резкостта на изображението чрез прилагане на високочестотен филтър.</ahelp>" +#. d]\9 +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Помощник за списъчно поле: свързани полета\">Помощник за списъчно поле: свързани полета</link>" -#: 24010000.xhp#par_id3153480.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Икона</alt></image>" +#. ;sf} +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"par_id3159224\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked." +msgstr "Отчита през кои полета са свързани таблицата със стойности и таблицата на списъка." -#: 24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3147265.12.help.text" -msgid "Sharpen" -msgstr "Повишаване на резкостта" +#. OB,i +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type." +msgstr "Таблицата със стойности е таблицата на текущия формуляр, в който е вмъкнато полето. Таблицата на списъка е тази, чиито дани се показват в списъчното поле. Двете таблици трябва да са свързани чрез общо поле с данни. Въпросната връзка се въвежда в тази страница от помощника. Не е необходимо имената на полетата да са еднакви (това зависи от начина, по който са зададени имената на полетата в двете таблици), но полетата трябва да имат еднакъв тип." -#: 24010000.xhp#hd_id3148946.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3148946.help.text" -msgid "Remove Noise" -msgstr "Премахване на шум" +#. [b~p +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Value table field" +msgstr "Поле от таблицата със стойността" -#: 24010000.xhp#par_id3150866.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Премахва шума чрез прилагане на медианен филтър.</ahelp>" +#. sGzQ +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below." +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_VALUELISTFIELD\">Задава колоната от таблицата на текущия формуляр, което да се свърже с поле от свързаната таблица.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху желаното поле в списъка по-долу." -#: 24010000.xhp#par_id3154938.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Икона</alt></image>" +#. #PXA +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." +msgstr "В <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Елемент за управление - Свойства\">Елемент за управление - Свойства</link> зададеното поле ще се покаже като елемент в <emph>Данни</emph> на страницата <emph>Поле за данни</emph>." -#: 24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3149810.15.help.text" -msgid "Remove Noise" -msgstr "Премахване на шум" +#. I.l@ +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"hd_id3149827\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "List table field" +msgstr "Поле от таблицата със списъка" -#: 24010000.xhp#hd_id3144760.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144760.help.text" -msgid "Solarization" -msgstr "Соларизация" +#. pb1u +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field." +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_COMBOBOX_RID_PAGE_LCW_FIELDLINK_CMB_TABLEFIELD\">Задава полето от свързаната табица, което е свързано с полето от таблицата със стойности.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху поле в списъка по-долу." -#: 24010000.xhp#par_id3159150.74.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Отваря диалогов прозорец за задаване на соларизация. Соларизацията е ефект, който имитира наличието на твърде много светлина по време на проявяване на снимка. Цветовете отчасти се инвертират.</ahelp>" +#. 64h1 +#: 01170903.xhp +msgctxt "" +"01170903.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>." +msgstr "В <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Елемент за управление - Свойства\">Елемент за управление - Свойства</link> зададеното поле ще присъства в оператор на SQL в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph> от раздела <emph>Данни</emph>." -#: 24010000.xhp#par_id3148453.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Икона</alt></image>" +#. kq/V +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Border Color" +msgstr "Цвят на канта" -#: 24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3150439.75.help.text" -msgid "Solarization" -msgstr "Соларизация" +#. rKZ7 +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"hd_id3154873\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Цвят на канта\">Цвят на канта</link>" -#: 24010000.xhp#hd_id3145785.76.help.text -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#. 6ex. +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Щракнете върху иконата <emph>Цвят на линия (за канта)</emph>, за да отворите лентата <emph>Цвят на канта</emph>, която ви позволява да променяте цвета на кантовете на обект.</ahelp>" -#: 24010000.xhp#par_id3147352.77.help.text -msgid "Specifies the degree and type of solarization." -msgstr "Задава степента и вида на соларизацията." +#. $iI7 +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Икона</alt></image>" -#: 24010000.xhp#hd_id3153370.78.help.text -msgid "Threshold Value" -msgstr "Прагова стойност" +#. B+7D +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"par_id3156427\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line Color (of the border)" +msgstr "Цвят на линия (за канта)" -#: 24010000.xhp#par_id3083443.79.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_MTR_THRESHOLD\">Задава степента на яркост в проценти, над която пикселите трябва да се соларизират.</ahelp>" +#. l]bc +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help." +msgstr "За повече информация вижте раздела <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\">Кантове</link> в помощта." -#: 24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3152596.80.help.text" -msgid "Invert" -msgstr "Инвертиране" +#. ^UBX +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" -#: 24010000.xhp#par_id3146921.81.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Указва инвертиране на всички пиксели.</ahelp>" +#. ,i:d +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"hd_id3151185\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Оптимизиране\">Оптимизиране</link>" -#: 24010000.xhp#hd_id3150875.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150875.help.text" -msgid "Aging" -msgstr "Състаряване" +#. 6mi1 +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Отваря лента с инструменти за оптимизиране на редовете и колоните на таблица.</ahelp>" -#: 24010000.xhp#par_id3163712.83.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Всички пиксели стават равни на съответните си степени на сивото, след което зеленият и синият канал се намаляват според зададената от вас сила. Червеният цветови канал не се променя.</ahelp>" +#. AW+] +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_id3155899\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Икона</alt></image>" -#: 24010000.xhp#par_id3153139.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Икона</alt></image>" +#. ZHGH +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" -#: 24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3145365.72.help.text" -msgid "Aging" -msgstr "Състаряване" +#. (dg0 +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can select from the following functions:" +msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" -#: 24010000.xhp#hd_id3156443.84.help.text -msgid "Aging Degree" -msgstr "Степен на състаряване" +#. ng$9 +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"hd_id3153631\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Оптимална височина\">Оптимална височина</link>" -#: 24010000.xhp#par_id3155411.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Определя силата на състаряването в проценти. При 0% ще виждате степените на сивото на всички пиксели. При 100% оства само червеният канал.</ahelp>" +#. m@s) +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"hd_id3145772\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Оптимална ширина на колона\">Оптимална ширина на колона</link>" -#: 24010000.xhp#hd_id3146119.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146119.help.text" -msgid "Posterize" -msgstr "Редукция на нивата" +#. OkLL +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Ред на сортиране" -#: 24010000.xhp#par_id3147396.87.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Отваря диалогов прозорец за задаване на броя цветове след редукцията.</ahelp> Този ефект се основава на намаляване броя на цветовете. Той кара снимките да изглеждат като нарисувани с четка картини." +#. i$M$ +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"bm_id3147000\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>сортиране; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; сортиране</bookmark_value>" -#: 24010000.xhp#par_id3155851.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Икона</alt></image>" +#. cXo) +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ред на сортиране\">Ред на сортиране</link></variable>" -#: 24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3156284.88.help.text" -msgid "Posterize" -msgstr "Редукция на нивата" +#. bO29 +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Задава критериите за сортиране на изобразяваните данни.</ahelp></variable>" -#: 24010000.xhp#hd_id3156736.89.help.text -msgid "Poster Colors" -msgstr "Цветове за редукция" +#. ;!NW +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog." +msgstr "Макар че функциите <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Възходящо сортиране\"><emph>Възходящо сортиране</emph></link> и <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Низходящо сортиране\"><emph>Низходящо сортиране</emph></link> сортират само по един критерий, в диалоговия прозорец <emph>Ред на сортиране</emph> можете да съчетаете няколко критерия заедно." -#: 24010000.xhp#par_id3151280.90.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Задава броя цветове, към които да се сведе изображението.</ahelp>" +#. 3B|h +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon." +msgstr "Можете да премахнете зададеното сортиране чрез иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\"><emph>Изключване на филтрирането/сортирането</emph></link>." -#: 24010000.xhp#hd_id3144767.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3144767.help.text" -msgid "Pop Art" -msgstr "Поп арт" +#. 3Dk7 +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"hd_id3148548\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sorting" +msgstr "Сортиране" -#: 24010000.xhp#par_id3153512.92.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Преобразува изображението към стил „поп арт“.</ahelp>" +#. X5jU +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion." +msgstr "Използвайте тази област, за да въведете критерии за сортиране. Ако въведете допълнителни критерии за сортиране срещу <emph>след това</emph>, данните, съответстващи на по-горния критерий, се подреждат според следващия критерий." -#: 24010000.xhp#par_id3148495.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Икона</alt></image>" +#. XUjZ +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3148620\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." +msgstr "Ако сортирате по полето „Собствено име“ във възходящ ред и след това по „Фамилно име“ в низходящ ред, всички записи ще бъдат сортирани във възходящ ред по собствено име, а за всяко отделно собствено име – в низходящ ред по фамилно име." -#: 24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3151207.93.help.text" -msgid "Pop Art" -msgstr "Поп арт" +#. 6Sop +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: 24010000.xhp#hd_id3153003.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3153003.help.text" -msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "Скица с въглен" +#. fInE +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Указва името на полето с данни, чието съдържание ще определя реда на сортиране.</ahelp>" -#: 24010000.xhp#par_id3152971.96.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Показва изображението като скица с въглен. Очертанията на изображението се рисуват с черно, а оригиналните цветове се подтискат.</ahelp>" +#. %`BB +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" -#: 24010000.xhp#par_id3150327.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Икона</alt></image>" +#. Sp], +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Определя посоката на сортирането (низходящо или възходящо).</ahelp>" -#: 24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3163825.97.help.text" -msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "Скица с въглен" +#. \!0` +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "and then" +msgstr "след това" -#: 24010000.xhp#hd_id3154360.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3154360.help.text" -msgid "Relief" -msgstr "Релеф" +#. H3Ul +#: 12100100.xhp +msgctxt "" +"12100100.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields." +msgstr "Определя допълнителни второстепенни критерии за сортиране чрез останалите полета." -#: 24010000.xhp#par_id3153714.120.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Показва диалогов прозорец за задаване на релефен ефект.</ahelp> Можете да изберете позицията на въображаемия светлинен източник, която определя вида на получената сянка, както и начина на представяне на релефното изображение." +#. MzI6 +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Низходящо сортиране" -#: 24010000.xhp#par_id3154756.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Икона</alt></image>" +#. 0?_E +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"hd_id3154689\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Низходящо сортиране\">Низходящо сортиране</link>" -#: 24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3150043.100.help.text" -msgid "Relief" -msgstr "Релеф" +#. .p-) +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"par_id3149987\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Сортира данните от избраното поле в низходящ ред.</ahelp> Текстовите полета се сортират по обратен азбучен ред, а числовите – низходящо (9-0)." -#: 24010000.xhp#hd_id3166447.101.help.text -msgid "Light Source" -msgstr "Източник на светлина" +#. MO$k +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"par_id3149496\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Икона</alt></image>" -#: 24010000.xhp#par_id3145295.102.help.text -msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source." -msgstr "Задава позицията на светлинния източник. Точката представлява източника на светлина." +#. Vffs +#: 12020000.xhp +msgctxt "" +"12020000.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Низходящо сортиране" -#: 24010000.xhp#hd_id3146919.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3146919.help.text" -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозайка" +#. p=%8 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Осветяване" -#: 24010000.xhp#par_id3163807.104.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Обединява малки групи от пиксели в правоъгълни области с един цвят.</ahelp> Колкото са по-големи отделните правоъгълници, толкова по-малко детайли остават в изображението." +#. Q_0n +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">Highlighting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Осветяване\">Осветяване</link>" -#: 24010000.xhp#par_id3146316.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Икона</alt></image>" +#. A8J| +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3154927\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlighting</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlighting</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Прилага текущия цвят за осветяване върху фона на текстова селекция. Ако не е избран текст, щракнете върху иконата <emph>Осветяване</emph>, изберете текста, който желаете да осветите, после отново щракнете върху иконата <emph>Осветяване</emph>. За да смените цвета на осветяването, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Осветяване</emph>, после щракнете върху желания цвят.</ahelp></variable>" -#: 24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text -msgctxt "24010000.xhp#par_id3155901.105.help.text" -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозайка" +#. 4q_, +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Икона</alt></image>" -#: 24010000.xhp#hd_id3153922.106.help.text -msgid "Element resolution" -msgstr "Element resolution" +#. wMg_ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3147210\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Осветяване" -#: 24010000.xhp#par_id3150646.107.help.text -msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles." -msgstr "Определя броя на пикселите които да бъдат обединени в правоъгълници." +#. x/rR +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To Apply Highlighting" +msgstr "За да приложите осветяване" -#: 24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3159336.108.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. g)QM +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_idN1072B\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlighting</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Осветяване</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>." -#: 24010000.xhp#par_id3150939.109.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH\">Определя ширината на отделните клетки.</ahelp>" +#. kuCs +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_idN10736\n" +"help.text" +msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click the color that you want." +msgstr "За да промените цвета на осветяването, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Осветяване</emph>, след което щракнете върху желания цвят." -#: 24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text -msgctxt "24010000.xhp#hd_id3150827.110.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. PwB- +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_idN1073E\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to highlight." +msgstr "Изберете текста, който желаете да осветите." -#: 24010000.xhp#par_id3149735.111.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT\">Определя височината на отделните клетки.</ahelp>" +#. $@C2 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_idN10743\n" +"help.text" +msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word." +msgstr "За да приложите осветяване върху единична дума, щракнете двукратно върху нея." -#: 24010000.xhp#hd_id3157972.121.help.text -msgid "Enhance edges" -msgstr "Усилване на очертанията" +#. dYl. +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_idN10757\n" +"help.text" +msgid "To turn off highlighting, press Esc." +msgstr "За да изключите осветяването, натиснете Esc." -#: 24010000.xhp#par_id3151216.122.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC_DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES\">Подсилва или повишава резкостта на краищата на обектите.</ahelp>" +#. ^m?F +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_idN1075A\n" +"help.text" +msgid "To Remove Highlighting" +msgstr "За да премахнете осветяване" -#: 12000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text" -msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Дърво на източниците - вкл./изкл." +#. .\Ta +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_idN10760\n" +"help.text" +msgid "Select the highlighted text." +msgstr "Изберете осветения текст." -#: 12000000.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Дърво на източниците - вкл./изкл.\">Дърво на източниците - вкл./изкл.</link>" +#. .4#A +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3149784\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlighting</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Осветяване</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>, след което изберете <emph>Без запълване</emph>." -#: 12000000.xhp#par_id3144740.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Включва и изключва изгледа с дървото на източниците на данни.</ahelp> Иконата <emph>Дърво на източниците - вкл./изкл.</emph> се намира в <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"лентата База от данни\">лентата Данни от таблица</link>." +#. gYAD +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 12000000.xhp#par_id3153114.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Икона</alt></image>" +#. X!%l +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"bm_id3152551\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изпращане на формуляри</bookmark_value><bookmark_value>get, метод за предаване на формуляр</bookmark_value><bookmark_value>post, метод за предаване на формуляр</bookmark_value>" -#: 12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text -msgctxt "12000000.xhp#par_id3145136.3.help.text" -msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Дърво на източниците - вкл./изкл." +#. ?ngf +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 12000000.xhp#par_id3145345.4.help.text -msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables." -msgstr "В дървото на източниците на данни се виждат регистрираните в $[officename] източници на данни с техните заявки и таблици." +#. *x{; +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." +msgstr "Формулярът представлява текстов документ или електронна таблица с различни елементи за управление. Ако създавате формуляр за уебстраница, потребителят ще може да въвежда данни в него и да ги изпраща през Интернет. Данните от елементите за управление във формуляра се предават към сървър чрез задаване на URL и могат да бъдат обработвани от сървъра." -#: 12000000.xhp#par_id3159233.53.help.text -msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type." -msgstr "<emph>Установяване на връзка</emph>: веднага след като изберете отделна таблица или заявка, се установява връзка с източника на данни. След като връзката бъде отворена, името на източника на данни, елементът Таблици или Заявки и името на таблицата или заявката се изписват с получерен шрифт." +#. m^3f +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"hd_id3149283\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 12000000.xhp#par_id3154860.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Затваря връзката към източника на данни. Вижте <emph>%PRODUCTNAME Base - Връзки</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. 7-zT +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>." +msgstr "Задава име за формуляра. То се използва за идентифицирането му в <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навигатор за формуляри\">навигатора за формуляри</link>." -#: 12000000.xhp#par_id3151379.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За да преименувате елемент, извикайте тази команда и въведете новото име. Можете да направите това и като изберете елемента и натиснете F2. Базата от данни трябва да поддържа преименуване, в противен случай тази команда е недостъпна.</ahelp>" +#. ;orm +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"hd_id3152425\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: 12000000.xhp#par_id273445.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря избрания файл с база от данни за редактиране.</ahelp>" +#. 65lX +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." +msgstr "Задава URL, към който да се предадат данните от попълнения формуляр." -#: 12000000.xhp#par_id5943479.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец за добавяне, редактиране и премахване на файл с база от данни от списъка с регистрирани бази от данни. Същият диалогов прозорец се отваря и с <emph>%PRODUCTNAME Base - Бази от данни</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. 6K{d +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: blockarrows.xhp#tit.help.text -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блокови стрелки" +#. ;|J+ +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." +msgstr "Определя рамката – назначение, в която да се зареди URL." -#: blockarrows.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Блокови стрелки</link>" +#. Fzlf +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"hd_id3152551\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Type of submission" +msgstr "Вид на изпращането" -#: blockarrows.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти Блокови стрелки, от която можете да вмъквате картинки във Вашия документ.</ahelp>" +#. %rSL +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Задава метода за прехвърляне на информацията от попълнения формуляр.</ahelp>" -#: blockarrows.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Блокови стрелки, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" +#. toE` +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3145065\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." +msgstr "При метода „Get“ данните от всеки елемент за управление във формуляра се предават като променлива от обкръжението. Те се добавят към URL под формата „?Control1=Content1&Control2=Content2&...“. Знаковият низ се анализира от програма в сървъра на получателя." -#: blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text -msgctxt "blockarrows.xhp#par_idN1059D.help.text" -msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." +#. dpc@ +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." +msgstr "При метода „Post“ от съдържанието на формуляра се създава документ, който се изпраща към указания URL адрес." -#: 06050000.xhp#tit.help.text -msgid "Demote One Level" -msgstr "Понижаване с едно ниво" +#. Bhq0 +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Submission encoding" +msgstr "Кодиране при изпращане" -#: 06050000.xhp#hd_id3148983.1.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Понижаване с едно ниво\">Понижаване с едно ниво</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Понижаване\">Понижаване</link></defaultinline></switchinline>" +#. om#D +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Задава типа кодиране за прехвърлянето на данните.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3147285.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Премества избрания абзац с едно ниво надолу в йерархията на списъка с номера или водачи.</ahelp>" +#. (tLV +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Data transfer of control information" +msgstr "Прехвърляне на данни за елементите за управление" -#: 06050000.xhp#par_id3149549.4.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Иконата <emph>Понижаване с едно ниво</emph> е в лентата <emph>Водачи и номерация</emph>, която се появява, когато курсорът е върху елемент с номер или водач. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата <emph>Понижаване</emph> е в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, която се появява по време на работа в изгледа План. </caseinline></switchinline>" +#. #?O+ +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153717\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted." +msgstr "Когато се изпраща формуляр, се взимат предвид всички елементи за управление, налични в $[officename]. Предават се имената на елементите за управление и съответните им стойности, когато има такива." -#: 06050000.xhp#par_id3146957.help.text -msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Икона</alt></image>" +#. ZM./ +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated." +msgstr "Данните, предавани във всеки от случаите, зависят от съответния елемент за управление. За текстови полета се предават видимите въведени стойности. За списъчни полета се предават избраните елементи. За полета за отметка и бутони за избор се предават свързаните с тях отправни стойности, ако съответните елементи за управление са активирани." -#: 06050000.xhp#par_id3149096.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Понижаване с едно ниво</caseinline><defaultinline>Понижаване</defaultinline></switchinline>" +#. ;OIt +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent." +msgstr "Начинът на предаване на тази информация зависи от избрания метод за прехвърляне (Get или Post) и кодирането (URL или Multipart). Ако например са избрани методът Get и кодиране URL, се изпращат двойки стойности от вида <име>=<стойност>." -#: 01171400.xhp#tit.help.text -msgctxt "01171400.xhp#tit.help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. 4aiE +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:" +msgstr "Освен елементите за управление, разпознавани в HTML, $[officename] предлага и други. Трябва да отбележим, че за полета със специфичен числов формат не се предават видимите стойности, а фиксираните подразбирани формати. Следващата таблица показва как се предават данните от характерните за $[officename] елементи за управление:" -#: 01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text -msgctxt "01171400.xhp#hd_id3155599.1.help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. []I0 +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153698\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Control" +msgstr "Елемент за управление" -#: 01171400.xhp#par_id3149549.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Икона</alt></image>" +#. L8!K +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Value Pair" +msgstr "Двойка стойности" -#: 01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text -msgctxt "01171400.xhp#par_id3153049.4.help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. +$fp +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153823\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Numeric field, currency field" +msgstr "Числово поле, поле за валута" -#: 01170203.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170203.xhp#tit.help.text" -msgid "Data" -msgstr "Данни" +#. KPTZ +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3149734\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "A decimal separator is always displayed as a period." +msgstr "Десетичният разделител винаги се показва като точка." -#: 01170203.xhp#bm_id3150040.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; данни</bookmark_value><bookmark_value>данни; формуляри и подформуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; подформуляри</bookmark_value><bookmark_value>подформуляри; описание</bookmark_value>" +#. TlBH +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Date field" +msgstr "Поле за дата" -#: 01170203.xhp#hd_id3150040.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Данни\">Данни</link>" +#. 7rk2 +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings." +msgstr "Датата се изпраща във фиксиран формат (ММ-ДД-ГГГГ), независимо от локалните настройки на потребителя." -#: 01170203.xhp#par_id3147242.2.help.text -msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." -msgstr "Разделът <emph>Данни</emph> определя свойствата на формуляра, отнасящи се до свързаната с него база от данни." +#. T%Q. +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Time field" +msgstr "Поле за час" -#: 01170203.xhp#par_id3149398.107.help.text -msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>." -msgstr "Дефинира източника на данни, върху който е базиран формулярът, или задава дали данните могат да бъдат редактирани от потребителя. Освен функциите за сортиране и филтриране, тук ще намерите и всички необходими свойства за създаване на <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>." +#. ^;en +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153779\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings." +msgstr "Часът се изпраща във фиксиран формат (ЧЧ:ММ:СС), независимо от локалните настройки на потребителя." -#: 01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text -msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154810.5.help.text" -msgid "Data source" -msgstr "Източник на данни" +#. ;*T@ +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Pattern field" +msgstr "Поле с маска" -#: 01170203.xhp#par_id3152349.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Дефинира източника на данни, за който се отнася формулярът.</ahelp> Ако натиснете бутона <emph>...</emph>, ще извикате диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\"><emph>Отваряне</emph></link>, в който можете да изберете източник на данни." +#. U[+Z +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent." +msgstr "Стойностите на полетата с маска се изпращат като при текстовите полета – изпраща се стойноста, видима във формуляра." -#: 01170203.xhp#hd_id3146948.6.help.text -msgid "Content" -msgstr "Съдържание" +#. 9bsP +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Table control" +msgstr "Елемент за управление - таблица" -#: 01170203.xhp#par_id3155922.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Определя вида на съдържанието на формуляра. Това може да бъде съществуваща таблица или заявка (създадена предварително в базата от данни) или оператор на SQL. Преди да въведете съдържание, трябва да зададете точния тип срещу <emph>Тип съдържание</emph>.</ahelp>" +#. cdcH +#: 01170201.xhp +msgctxt "" +"01170201.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column." +msgstr "От табличните елементи за управление винаги се предават отделните колони. Изпращат се името на елемента за управление, името на колоната и стойността на колоната. Например чрез метода Get с кодиране URL предаването се извършва във формата <име на табличния елемент за управление>.<име на колоната> = <стойност>, като стойността зависи от колоната." -#: 01170203.xhp#par_id3149657.27.help.text -msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database." -msgstr "Ако сте избрали „Таблица“ или „Заявка“ в <emph>Тип съдържание</emph>, полето изброява всички таблици или заявки в избраната база от данни." +#. qV!j +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: 01170203.xhp#hd_id3148755.7.help.text -msgid "Content type" -msgstr "Тип съдържание" +#. *Xc4 +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Документ\">Документ</link>" -#: 01170203.xhp#par_id3150541.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Определя дали източникът на данни да бъде съществуваща таблица или заявка или формулярът да бъде генериран въз основа на оператор на SQL.</ahelp>" +#. @=H1 +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id3154682\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>." +msgstr "Хипервръзките към произволен документ или цели в документи могат да бъдат редактирани чрез раздела <emph>Документ</emph> на <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>." -#: 01170203.xhp#par_id3153192.29.help.text -msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." -msgstr "Ако изберете „Таблица“ или „Заявка“, формулярът ще се отнася за таблица или заявка, зададена срещу <emph>Съдържание</emph>. Ако желаете да създадете нова заявка или <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>, трябва да изберете възможността „SQL“. След това можете да въведете оператора за заявката на SQL или подформуляра направо в полето <emph>Съдържание на списъка</emph> в раздела Данни от свойствата на елемента за управление." +#. %_Vg +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3150808\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: 01170203.xhp#hd_id3158409.105.help.text -msgid "Analyze SQL command" -msgstr "Анализиране на команда на SQL" +#. ak+j +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3150710\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: 01170203.xhp#par_id3145171.106.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Указва дали операторът на SQL да бъде анализиран от %PRODUCTNAME.</ahelp> Ако зададете „Да“, можете да щракнете върху бутона <emph>...</emph> до списъчното поле <emph>Съдържание</emph>. Това ще отвори прозорец, в който можете да създадете графично заявка към базата от данни. Когато затворите този прозорец, операторът на SQL за създадената заявка ще бъде вмъкнат в полето <emph>Съдържание</emph>." +#. @YOv +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id9462263\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL адрес за файлът, който желаете да се отвори когато щракнете върху хипервръзката. Ако не зададете целева рамка, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text -msgctxt "01170203.xhp#hd_id3154684.81.help.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. O\Mo +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" -#: 01170203.xhp#par_id3150449.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Въведете необходимите условия за филтриране на данните във формуляра. Спецификацията на филтъра следва правилата на SQL, като клаузата WHERE се пропуска.</ahelp> Например, ако желаете да виждате всички записи, съдържащи собствено име (forename) „Михаил“, въведете в полето: Forename = 'Михаил'. Можете също така да комбинирате условия: Forename = 'Михаил' OR Forename = 'Петър'. Ще бъдат показани всички записи, отговарящи на някое от тези две условия." +#. htl` +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Отваря <emph>диалоговия прозорец Отваряне</emph>, в който можете да изберете файл.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#par_id3156212.83.help.text -msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>." -msgstr "Функцията за филтриране е достъпна в потребителски режим чрез иконите <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Автофилтър\"><emph>Автофилтър</emph></link> и <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Подразбиран филтър\"><emph>Подразбиран филтър</emph></link> от <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Навигация за формуляр\">лентата <emph>Навигация за формуляр</emph></link>." +#. +4)_ +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3149828\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Target in document" +msgstr "Цел в документа" -#: 01170203.xhp#hd_id3156005.84.help.text -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. r?%f +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Target" +msgstr "Цел" -#: 01170203.xhp#par_id3163712.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Указва условията за сортиране на данните във формуляра. Спецификацията на условията за сортиране следва правилата на SQL, като клаузата ORDER BY се пропуска.</ahelp> Например, ако желаете всички записи в базата от данни да бъдат сортирани по едно поле във възходящ ред и по друго – в низходящ, въведете: Forename ASC, Name DESC (приемаме, че Forename и Name са имената на двете полета)." +#. ]KR1 +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Указва цел за хипервръзката в документа, зададе в <emph>Път</emph>.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#par_id3156444.86.help.text -msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>." -msgstr "Съответните икони от <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Навигация за формуляр\">лентата <emph>Навигация за формуляр</emph></link> могат да се използват за сортиране в потребителски режим: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Възходящо сортиране\"><emph>Възходящо сортиране</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>." +#. $_JI +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Цел в документа" -#: 01170203.xhp#hd_id3148616.8.help.text -msgid "Add data only" -msgstr "Само добавяне на данни" +#. anfJ +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Цел в документа</emph>.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#par_id3153139.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Определя дали формулярът позволява само добавяне на нови данни (Да) или и други операции (Не).</ahelp>" +#. bILO +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"hd_id3153320\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: 01170203.xhp#par_id3148575.21.help.text -msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible." -msgstr "Ако <emph>Само добавяне на данни</emph> има стойност „Да“, не е възможно да се променят или изтриват данни." +#. Myh= +#: 09070300.xhp +msgctxt "" +"09070300.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>." +msgstr "Указва URL адреса, който се получава от въведеното в полетата <emph>Път</emph> и <emph>Цел</emph>." -#: 01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text -msgctxt "01170203.xhp#hd_id3148455.9.help.text" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Лента Навигация" +#. O,/+ +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: 01170203.xhp#par_id3157976.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Указва дали могат да се използват функциите за навигация в долната лента на формуляра.</ahelp>" +#. D*K% +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"hd_id3149495\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Автофилтър\">Автофилтър</link>" -#: 01170203.xhp#par_id3149485.79.help.text -msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." -msgstr "Настройката „По-външен формуляр“ се използва за подформуляри. Ако я изберете за подформуляр, можете да извършвате навигация чрез записите в главния формуляр, докато курсорът е в подформуляра. Подформулярът е свързан с родителския формуляр чрез релация от вида 1:1, така че навигацията винаги се извършва в родителския формуляр." +#. p?4a +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Филтрира записите според съдържанието на текущо избраното поле с данни.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#hd_id3151051.10.help.text -msgid "Cycle" -msgstr "Цикъл" +#. 8D,W +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3151234\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Икона</alt></image>" -#: 01170203.xhp#par_id3154944.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Определя как се извършва навигация чрез клавиша Tab.</ahelp> Чрез клавиша Tab можете да се придвижвате напред във формуляра. Ако натиснете едновременно и клавиша Shift, навигацията ще следва противоположната посока. Ако достигнете последното (или първото) поле и натиснете Tab отново, резултатът може да бъде различен. Имате следните възможности за избор:" +#. e*^- +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: 01170203.xhp#par_id3166413.87.help.text -msgid "Option" -msgstr "Настройка" +#. .{=z +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3155355\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible." +msgstr "Поставете текстовия курсор в поле, чието съдържание желаете да филтрирате, и щракнете върху иконата <emph>Автофилтър</emph>. Ще останат видими само записите, в които съдържанието на полето съвпада с избраното." -#: 01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text -msgctxt "01170203.xhp#par_id3150424.88.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. ppe1 +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3159234\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database." +msgstr "Например, за да видите всички клиенти от Пловдив, щракнете върху клетка със съдържание „Пловдив“. Автофилтърът ще остави видими само клиентите, за които стойността в съответната колона е „Пловдив“." -#: 01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text -msgctxt "01170203.xhp#par_id3150417.89.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. _YQW +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\">Remove Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>." +msgstr "Можете да премахнете текущия автофилтър с иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\">Изключване на филтрирането/сортирането</link> или с <emph>Данни - Филтър - Премахване на филтъра</emph>." -#: 01170203.xhp#par_id3157847.90.help.text -msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)." -msgstr "Тази настройка автоматично дефинира цикъл, който следва съществуваща връзка в базата от данни: ако формулярът съдържа връзка с база от данни, по подразбиране при излизане от последното поле клавишът Tab ще започне преминаване към следващия или предишния запис (вижте „Всички записи“). Ако няма връзка с база от данни, се показва следващият или предходният формуляр (вижте „Текуща страница“)." +#. {m23 +#: 12030000.xhp +msgctxt "" +"12030000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria." +msgstr "За да филтрирате по няколко полета едновременно, щракнете върху иконата <emph>Стандартен филтър</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Стандартен филтър\">Стандартен филтър</link>, в който можете да съчетаете няколко критерия за филтриране." -#: 01170203.xhp#par_id3153418.91.help.text -msgid "All records" -msgstr "Всички записи" +#. S6am +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Следваща страница" -#: 01170203.xhp#par_id3152972.92.help.text -msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "Тази настройка важи само за формуляри към бази от данни и служи за навигация през всички записи. Ако напуснете последното поле от формуляр с клавиша Tab, текущият запис се сменя." +#. {($a +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3156183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>" -#: 01170203.xhp#par_id3151020.93.help.text -msgid "Active record" -msgstr "Активен запис" +#. ocPR +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3159224\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Предизвиква преминаване към следващата страница в документа.</ahelp> Тази функция е активна само когато изберете <emph>Мостра на страница</emph> от менюто <emph>Файл</emph>." -#: 01170203.xhp#par_id3145301.94.help.text -msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "Тази настройка важи само за формуляри към бази от данни и служи за навигация в текущия запис. Ако напуснете последното поле от формуляр с клавиша Tab, текущият запис остава същият." +#. tg5+ +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Икона</alt></image>" -#: 01170203.xhp#par_id3146913.95.help.text -msgid "Current page" -msgstr "Текуща страница" +#. VJ{D +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3153682\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Следваща страница" -#: 01170203.xhp#par_id3150330.96.help.text -msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms." -msgstr "При напускане на последното поле от формуляр курсорът прескача към първото поле в слеващия формуляр. Това е стандартно за формулярите на HTML, затова тази настройка е особено подходяща за формуляри на HTML." +#. (@l- +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил на линия" -#: 01170203.xhp#hd_id3155064.11.help.text -msgid "Allow additions" -msgstr "Разрешено добавяне" +#. $LR@ +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"hd_id3146936\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Стил на линия\">Стил на линия</link>" -#: 01170203.xhp#par_id3154360.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Определя дали могат да бъдат добавяни данни.</ahelp>" +#. _J4g +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3155577\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Щракнете върху тази икона, за да отворите лентата <emph>Стил на линия</emph>, в която можете да променяте вида на линията на кантовете.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#hd_id3156054.12.help.text -msgid "Allow modifications" -msgstr "Разрешени промени" +#. LUO{ +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected." +msgstr "Това важи за кантове на рамки, графики и таблици. Иконата <emph>Стил на линия</emph> се вижда само ако е избрана графика, таблица, диаграма или рамка." -#: 01170203.xhp#par_id3156377.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\">Определя дали могат да бъдат променяни данни.</ahelp>" +#. 5/{0 +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3153377\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Икона</alt></image>" -#: 01170203.xhp#hd_id3149019.13.help.text -msgid "Allow deletions" -msgstr "Разрешено изтриване" +#. OOOP +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил на линия" -#: 01170203.xhp#par_id3148995.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Определя дали могат да бъдат изтривани данни.</ahelp>" +#. q)OQ +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help." +msgstr "За повече информация вижте раздела <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\">Кантове</link> в помощта." -#: 01170203.xhp#hd_id3153714.3.help.text -msgid "Link master fields" -msgstr "Свързване на главни полета" +#. SN)V +#: 07070200.xhp +msgctxt "" +"07070200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save Record" +msgstr "Съхраняване на запис" -#: 01170203.xhp#par_id3147339.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Ако създавате <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>, въведете полето от по-външния формуляр, осигуряващо синхронизацията между него и подформуляра.</ahelp> За да въведете няколко стойности, натискайте Shift + Enter след всеки въведен ред." +#. 3l6K +#: 07070200.xhp +msgctxt "" +"07070200.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Съхраняване на запис\">Съхраняване на запис</link>" -#: 01170203.xhp#par_id3149568.71.help.text -msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box." -msgstr "Подформулярът е базиран на заявка на <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>, и по-точно – на <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Параметрична заявка\">Параметрична заявка</link>. Ако срещу <emph>Свързване на главни полета</emph> бъде въведено име на поле, данните, съдържащи се в това поле в главния формуляр, е бъдат прочетени в променлива, която трябва да въведете в <emph>Свързване на подчинени полета</emph>. В подходящ оператор на SQL тази променлива се сравнява с данните от таблицата, за която се отнася подформулярът. Освен това можете да въведете името на колоната в полето <emph>Свързване на главни полета</emph>." +#. onva +#: 07070200.xhp +msgctxt "" +"07070200.xhp\n" +"bm_id3163829\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>записи; съхраняване</bookmark_value>" -#: 01170203.xhp#par_id3156089.72.help.text -msgid "Consider the following example:" -msgstr "Разгледайте следния пример:" +#. Wu[} +#: 07070200.xhp +msgctxt "" +"07070200.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява текущия запис от таблица в база от данни.</ahelp> Иконата <emph>Съхраняване на запис</emph> се намира върху <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"лента База от данни\">лентата Данни от таблица</link>." -#: 01170203.xhp#par_id3151017.30.help.text -msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." -msgstr "Нека например таблицата („Customer“), върху която е базиран формулярът, да съдържа данни за клиенти, като на всеки клиент е приписан уникален номер в поле, наименувано „Customer_ID“. Поръчките на клиента се съхраняват в друга таблица в базата от данни. Вие желаете да видите поръчките на всеки клиент, след като ги въведете във формуляра. За тази цел трябва да създадете подформуляр. Срещу <emph>Свързване на главни полета</emph> въведете полето от таблицата с клиенти, което идентифицира еднозначно клиента – в случая, Customer_ID. Срещу <emph>Свързване на подчинени полета</emph> въведете името на променливата, която трябва да приеме данните от полето Customer_ID, например x." +#. b$rj +#: 07070200.xhp +msgctxt "" +"07070200.xhp\n" +"par_id3152372\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon." +msgstr "Промените в съдържанието на запис автоматично се съхраняват веднага щом изберете друг запис. За да съхраните промените, без да избирате друг запис, щракнете върху иконата <emph>Съхраняване на запис</emph>." -#: 01170203.xhp#par_id3151248.73.help.text -msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." -msgstr "Подформулярът трябва да показва съответните данни от таблицата с поръчки („Orders“) за всеки идентификатор на клиент (Customer_ID -> x). Това е възможно само ако всяка поръчка в таблицата с поръчки е приписана точно на един клиент. Може да използвате и друго поле с име Customer_ID, но за да се уверим, че то няма да бъде сгрешено с едноименното поле от главния формуляр, ще го наречем Customer_Number." +#. A0U) +#: 09020000.xhp +msgctxt "" +"09020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Internet URLs" +msgstr "URL в Интернет" -#: 01170203.xhp#par_id3153537.74.help.text -msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" -msgstr "Сега сравнете Customer_Number от таблицата „Orders“ с Customer_ID от таблицата „Customers“, което може да бъде направено например чрез променливата x в следния оператор на SQL:" +#. ZzPz +#: 09020000.xhp +msgctxt "" +"09020000.xhp\n" +"hd_id3154094\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"URL в Интернет\">URL в Интернет</link>" -#: 01170203.xhp#par_id3155335.75.help.text -msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)" -msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (ако желаете подформулярът да показва всички данни от таблицата с поръчки)" +#. 4ro2 +#: 09020000.xhp +msgctxt "" +"09020000.xhp\n" +"par_id3154873\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Позволява ви да въведете URL или да вмъкнете URL от документ чрез плъзгане и пускане.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#par_id3163727.76.help.text -msgid "or:" -msgstr "или:" +#. J~q. +#: 09020000.xhp +msgctxt "" +"09020000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text." +msgstr "Можете да редактирате URL и да го вмъкнете в текущата позиция на курсора в активния документ с иконата <emph>Връзка</emph>. Иконата <emph>Връзка</emph> може да се активира само ако полето <emph>Име на URL</emph> съдържа текст." -#: 01170203.xhp#par_id3153921.77.help.text -msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (ако желаете подформулярът за таблицата с поръчки да показва само данните от полето „Item“)" +#. `xzA +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Apply Filter" +msgstr "Филтриране" -#: 01170203.xhp#par_id3148488.78.help.text -msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform." -msgstr "Операторът на SQL може да бъде въведен в полето <emph>Източник на данни</emph>, а можете и да създадете подходяща параметризирана заявка, върху която да базирате подформуляра." +#. -t?F +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"hd_id3149748\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Филтриране\">Филтриране</link>" -#: 01170203.xhp#hd_id3150648.4.help.text -msgid "Link slave fields" -msgstr "Свързване на подчинени полета" +#. 1:p$ +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Превключва между филтрирания и нефилтрирания изглед на таблицата.</ahelp>" -#: 01170203.xhp#par_id3149923.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Ако създавате подформуляр, въведете променливата, в която да се съхраняват възможните стойности от полето в по-външния формуляр.</ahelp> Ако подформулярът е базиран върху заявка, въведете променливата, която сте дефинирали в заявката. Ако създавате формуляр чрез оператор на SQL, въведен в полето <emph>Източник на данни</emph>, въведете променливата, използвана в оператора. Можете да изберете произволно име за променливата. Ако желаете да въведете няколко стойности, натискайте Shift + Enter между тях." +#. @Hlj +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>" -#: 01170203.xhp#par_id3155114.31.help.text -msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform." -msgstr "Ако например срещу <emph>Свързване на главни полета</emph> сте задали полето Customer_ID, в <emph>Свързване на подчинени полета</emph> можете да дефинирате името на променливата, в която да се запазват стойностите на това поле. Ако след това зададете оператор на SQL, използващ тази променлива, в свойството <emph>Източник на данни</emph>, в подформуляра ще се показват съответните стойности." +#. !iMo +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Apply Filter" +msgstr "Филтриране" -#: 01170203.xhp#hd_id3152778.32.help.text -msgid "What is a subform?" -msgstr "Какво е подформуляр?" +#. b51f +#: 12120000.xhp +msgctxt "" +"12120000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them." +msgstr "Функцията <emph>Филтриране</emph> запазва <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"формулярни филтри\">формулярните филтри</link>, които са били зададени. Не е необходимо да ги дефинирате повторно." -#: 01170203.xhp#par_id3155579.33.help.text -msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data." -msgstr "Формулярите се създават въз основа на таблица или заявка в база от данни. Те показват данните по удобен за разглеждане начин и могат да се използват за въвеждане или редактиране на данни." +#. Z]ca +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 01170203.xhp#par_id3147094.34.help.text -msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." -msgstr "<variable id=\"wozu\">Ако ви е необходим формуляр, който може да цитира данните от таблица или заявка и в допълнение да показва данни от друга таблица, трябва да създадете подформуляр. </variable> Този подформуляр може например да представлява текстово поле, показващо данните от друга таблица в базата от данни." +#. 5|qR +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"hd_id3149991\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 01170203.xhp#par_id3157972.35.help.text -msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform." -msgstr "Подформулярът представлява допълнителен компонент на главния формуляр. Главният формуляр понякога се нарича „родителски“ или „по-външен“ формуляр. Подформулярите са необходими, когато желаете достъп до повече от една таблица в даден формуляр. Всяка допълнителна таблица изисква свой собствен подформуляр." +#. m\er +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"bm_id3149987\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни, съдържание на; вмъкване като полета</bookmark_value>" -#: 01170203.xhp#par_id4807275.help.text -msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)." -msgstr "След като създадете формуляр, можете да до превърнете в подформуляр. За тази цел преминете в режим на проектиране и отворете навигатора за формуляри. В него плъзнете формуляра (който ще стане подформуляр) върху друг формуляр (който ще стане главен формуляр)." +#. hRLn +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3149987\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_RB_AS_FIELD\" visibility=\"hidden\">Вмъква като полета в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp>В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>, за да вмъкнете избраните данни в документа като полета. Тези <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"полета на база от данни\">полета от базата от данни</link> действат като заместители за отделните колони на базата от данни и могат да се използват за циркулярни писма. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Данни към полета\"><emph>Данни към полета</emph></link>, за да установите съответствие между съдържанието на полетата и текущио избрания запис." -#: 01170203.xhp#par_id3158444.36.help.text -msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed." -msgstr "Потребителите на документа няма да виждат, че формулярът съдържа подформуляри. Те виждат само документ, в който се въвеждат данни или се показват съществуващи данни." +#. 9_$B +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks." +msgstr "Ако когато издадете командата <emph>Данни към текст</emph> има няколко избрани записа, полетата за попълване с данни ще бъдат вмъкнати според броя на записите. Освен това между отделните блокове от командни полета ще бъдат вмъкнати автоматично командни полета от рода на „Следващ запис“." -#: 01170203.xhp#par_idN10C2A.help.text -msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field." -msgstr "Укажете свързаното главно поле измежду полетата с данни в главния формуляр (свойство Свързване на главни полета). В подформуляра можете да зададете свързаното подчинено поле, което ще съответства на съдържанието на свързаното главно поле (свойство Свързване на подчинени полета)." +#. s@c. +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs." +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> ви позволява да определите кои полета на базата от данни да бъдат вмъкнати в документа и как да се форматират абзаците." -#: 01170203.xhp#par_idN10C2D.help.text -msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed." -msgstr "Коато потребителят обхожда данните, формулярът винаги показва текущия запис с данни. Ако са дефинирани подформуляри, съдържанието им ще се показва след кратко забавяне от около 200 мс. Това изчакване ви позволява да преглеждате бързо записите с данни от главния формуляр. Ако преминете към следващия главен запис по време на изчакването, не е необходимо да се извличат и показват данните от подформуляра." +#. DJ}v +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 02170000.xhp#tit.help.text -msgid "Background color/Paragraph background " -msgstr "Фонов цвят/Фон на абзаца" +#. V[Vj +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." +msgstr "В областта <emph>Полета</emph> използвайте бутона със стрелка, за да изберете колоните на таблицата в базата от данни, чието съдържание желаете да вмъкнете." -#: 02170000.xhp#hd_id3154232.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Фонов цвят\">Фонов цвят</link>" +#. fjTI +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Database columns" +msgstr "Колони от БД" -#: 02170000.xhp#par_id3149140.2.help.text -msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите лента с инструменти, в която можете да щракнете върху фонов цвят за абзаца. Цветът се прилага върху фона на текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp></variable>" +#. -bQ6 +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>" +msgstr "Изброява всички колони на таблицата в базата от данни, които могат да бъдат приети в списъка за избор, за да бъдат вмъкнати в документа. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_TXT_DB_COLUMN\" visibility=\"visible\">Изберете колоните на базата от данни, които желаете да вмъкнете в документа.</ahelp>" -#: 02170000.xhp#par_id3147276.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Икона</alt></image>" +#. |Q1u +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"hd_id3152551\n" +"4\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: 02170000.xhp#par_id3144439.4.help.text -msgid "Background Color" -msgstr "Фонов цвят" +#. p2Rv +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_IB_DBCOL_TOEDIT\">Премества избраните от вас полета от списъка <emph>Колони от БД</emph> в полето за избор.</ahelp> Можете също така да изберете елемент, като щракнете двукратно върху него." -#: 20090000.xhp#tit.help.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. 06X9 +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"hd_id3166411\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 20090000.xhp#hd_id3152823.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Час\">Час</link>" +#. [}H$ +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_ED_DB_TEXT\" visibility=\"visible\">Изброява колоните на базата от данни, които сте избрали за вмъкване в документа. Тук можете да въвеждате и текст. Този текст също ще бъде вмъкнат в документа.</ahelp> Редът на елементите в полето за избор съответства на реда на данните в документа." -#: 20090000.xhp#par_id3151299.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Показва текущия час.</ahelp>" +#. 0m2. +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"hd_id3153257\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Стил за абзаци" + +#. 3u]6 +#: 12070200.xhp +msgctxt "" +"12070200.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." +msgstr "По подразбиране вмъкнатите абзаци се форматират с текущите абзацни стилове. Този формат съответства на елемента „няма“ в списъчното поле <emph>Стил на абзац</emph>. <ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_AP_INSERT_DB_SEL_LB_DB_PARA_COLL\" visibility=\"visible\">Тук можете да изберете друг абзацен стил за прилагане върху абзаца, който желаете да вмъкнете в документа.</ahelp> Списъкът показва наличните абзацни стилове, дефинирани в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> и управлявани чрез <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"каталог на стиловете\">каталога на стиловете</link>." -#: 01140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text" +#. 0+(n +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Show Draw Functions" msgstr "Показване на функциите за чертане" -#: 01140000.xhp#bm_id3150476.help.text +#. =Rj+ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"bm_id3150476\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Рисунка, лента</bookmark_value><bookmark_value>линии; функции за чертане</bookmark_value><bookmark_value>многоъгълници, чертане</bookmark_value><bookmark_value>рисувани линии; функции за чертане</bookmark_value><bookmark_value>текстови карета; позициониране</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; въвеждане като текстови карета</bookmark_value><bookmark_value>текстови обекти; функции за чертане</bookmark_value><bookmark_value>анимиран текст</bookmark_value><bookmark_value>текст; анимиране</bookmark_value><bookmark_value>вертикални изнесени текстове</bookmark_value><bookmark_value>вертикални текстови карета</bookmark_value><bookmark_value>куб, чертане</bookmark_value><bookmark_value>триъгълник, чертане</bookmark_value><bookmark_value>елипса, чертане</bookmark_value><bookmark_value>правоъгълник, чертане</bookmark_value><bookmark_value>фигури</bookmark_value>" -#: 01140000.xhp#hd_id3152363.1.help.text +#. sn^h +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3152363\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Показване на функциите за чертане\">Показване на функциите за чертане</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3150789.72.help.text +#. kATT +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"72\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Щракнете, за да отворите или затворите лентата <emph>Рисунка</emph>, чрез която можете да добавяте геометрични фигури, линии, текст и изнесени означения в текущия документ.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#par_idN10849.help.text +#. ?DI8 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10849\n" +"help.text" msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar." msgstr "Можете да включвате и изключвате лентата Рисунка в документи на Writer или Calc чрез икона от лентата Стандартни." -#: 01140000.xhp#par_id3154288.help.text +#. k_lY +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text -msgctxt "01140000.xhp#par_id3153032.10.help.text" +#. 5e/) +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3153032\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Show Draw Functions" msgstr "Показване на функциите за чертане" -#: 01140000.xhp#par_idN1089D.help.text +#. `jWd +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN1089D\n" +"help.text" msgid "You can show and hide the <emph>Visible Buttons</emph>. Click the arrow at the end of the toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command." msgstr "Можете да скривате или показвате бутони от лентата. Щракнете върху стрелката в края й и изберете командата <emph>Видими бутони</emph>." -#: 01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text -msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149398.11.help.text" +#. VTyD +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: 01140000.xhp#par_id3147573.help.text +#. 1\7B +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3150771.12.help.text +#. ^]Lp +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." msgstr "Позволява ви да избирате обекти в текущия документ. За да изберете обект, щракнете върху него със стрелката. За да изберете няколко обекта, плъзнете рамка за избиране около тях. За да добавите обект към селекцията, натиснете Shift и щракнете върху обекта." -#: 01140000.xhp#hd_id3143270.13.help.text +#. Eic+ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: 01140000.xhp#par_id3154897.help.text +#. [rJ{ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3155922.64.help.text +#. =bo0 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"64\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">Чертае права линия там, където плъзнете курсора в текущия документ. За да ограничите наклона на линията до ъгъл, кратен на 45 градуса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#par_id3153360.71.help.text +#. T*-X +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"71\n" +"help.text" msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar." msgstr "За да въведете текст върху линия, щракнете двукратно върху нея и наберете или поставете текста. Посоката на текста съответства на посоката, в която сте начертали линията. За да скриет елинията, изберете <emph>Невидима</emph> в полето <emph>Стил на линия</emph> от лентата <emph>Свойства на графичен обект</emph>." -#: 01140000.xhp#hd_id3152922.16.help.text +#. V.km +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3152922\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: 01140000.xhp#par_id3154125.help.text +#. S:jQ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3147230.65.help.text +#. N(R6 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"65\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Чертае правоъгълник там, където плъзнете курсора в текущия документ. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате. Щракнете там, където желаете да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3153367.20.help.text +#. 7ai- +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3153367\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: 01140000.xhp#par_id3156443.help.text +#. sbAm +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156443\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3159197.21.help.text +#. |`oP +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3159197\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Чертае елипса там, където плъзнете курсора в текущия документ. Щракнете на мястото, където желаете да начертаете елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3155308.23.help.text +#. U8/z +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3155308\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Polygon" msgstr "Многоъгълник" -#: 01140000.xhp#par_id3154129.help.text +#. yc;K +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154129\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3147214.24.help.text +#. #Ok^ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3147214\n" +"24\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Чертае линия, образувана от поредица от отсечки. Плъзнете, за да начертаете отсечка, щракнете, за да посочите крайната точка на отсечката, след което плъзнете, за да нарисувате нова отсечка. Щракнете двукратно, за да завършите чертането на линията. За да създадете затворена фигура, щракнете двукратно върху началната точка на линията.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#par_id3154638.47.help.text +#. ^v3_ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." msgstr "Задръжте клавиша Shift по време на чертането на многоъгълник, за да чертаете отсечки под ъгли, кратни на 45 градуса." -#: 01140000.xhp#par_id3154319.48.help.text +#. eeqJ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"48\n" +"help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." msgstr "Режимът <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Редактиране по възли\">Редактиране по възли</link> ви позволява интерактивно да променяте отделните върхове на многоъгълника." -#: 01140000.xhp#hd_id3153279.56.help.text +#. r,l4 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3153279\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Curve" msgstr "Крива" -#: 01140000.xhp#par_id3153876.help.text +#. $oo= +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3148878.57.help.text +#. ;qqi +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148878\n" +"57\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>" msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Чертае плавна крива на Безие. Щракнете на мястото, където желаете да започва кривата, плъзнете, отпуснете бутона, след което поставете курсора там, където желаете да завършва кривата, и щракнете. За да добавите права отсечка към кривата, преместете показалеца на мишката и щракнете отново. За да завършите кривата, щракнете двукратно. За да създадете затворена фигура, щракнете двукратно върху началната точка на кривата.</ahelp> Огъването на кривата зависи от разстоянието, на което плъзгате.</variable>" -#: 01140000.xhp#hd_id3148587.60.help.text +#. ~3XI +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3148587\n" +"60\n" +"help.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Рисувана крива" -#: 01140000.xhp#par_id3155602.help.text +#. =g}4 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3154163.61.help.text +#. {eO3 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154163\n" +"61\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Рисува линия с произволна форма там, където плъзгате с мишката в документа. За да завършите линията, отпуснете бутона на мишката. За да нарисувате затворена фигура, отпуснете бутона, докато курсорът е близо до началната точка на линията.</ahelp></variable>" -#: 01140000.xhp#hd_id3147259.27.help.text +#. |#`- +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3147259\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Arc" msgstr "Дъга" -#: 01140000.xhp#par_id3156359.help.text +#. O,F3 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156359\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3148482.66.help.text +#. },;{ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148482\n" +"66\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Чертае дъга в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете елипса с желания размер, след което щракнете, за да определите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където желаете да завършва дъгата, и щракнете. Няма нужда да щракването да е върху самата елипса. За да начертаете дъга от кръг, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3153924.30.help.text +#. HPZM +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3153924\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Елиптичен сектор" -#: 01140000.xhp#par_id3154363.help.text +#. l?ps +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154363\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3156383.67.help.text +#. *r{i +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156383\n" +"67\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Чертае запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и два нейни радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер, след което щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Няма нужда да улучите точно очертанието на елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3154964.33.help.text +#. ki-f +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3154964\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Circle Segment" msgstr "Кръгов сегмент" -#: 01140000.xhp#par_id3151017.help.text +#. muiP +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3151017\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Икона</alt></image>" -#: 01140000.xhp#par_id3149106.68.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Чертае запълнена фигура, оградена от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг до желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Няма нужда да щракнете точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" - -#: 01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text -msgctxt "01140000.xhp#hd_id3145150.36.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: 01140000.xhp#par_id3145790.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Икона</alt></image>" - -#: 01140000.xhp#par_id3154657.69.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Чертае текстово поле с хоризонтална посока на текста там, където плъзнете курсора в текущия документ. Плъзнете текстово поле до желания размер на произволно място в документа, след което въведете или поставете текста. Завъртете текстовото поле, за да получите завъртян текст.</ahelp>" - -#: 01140000.xhp#hd_id3158214.62.help.text -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" - -#: 01140000.xhp#par_id3150380.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Икона</alt></image>" - -#: 01140000.xhp#par_id3150826.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ. Плъзнете текстово поле, след което наберете или поставете текста. За да зададете ефект - анимация, изберете <emph>Форматиране - Текст - Анимиран текст</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ. </variable>" - -#: 01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text -msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" - -#: 01140000.xhp#par_id3153781.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Икона</alt></image>" - -#: 01140000.xhp#par_id3151274.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Чертае линия, завършваща с правоъгълно изнесено означение с хоризонтална посока на текста от посоката, в която плъзнете курсора в документа. За да преоразмерите изнесеното означение, плъзнете някой от манипулаторите му. За да добавите текст, щракнете върху ръба на означението, после въведете или поставете текста. За да превърнете правоъгълно означение в заоблено, плъзнете най-големия ъглов манипулатор, когато курсорът на мишката е ръка.</ahelp>" - -#: 01140000.xhp#par_idN10E50.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Възли\">Възли</link>" - -#: 01140000.xhp#par_idN10E60.help.text -msgid "Enables you to edit points on your drawing." -msgstr "Разрешава ви да редактирате възлите в рисунката." - -#: 01140000.xhp#par_idN10E75.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" - -#: 01140000.xhp#par_idN10E95.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Екструдиране вкл./изкл.</link>" - -#: 01140000.xhp#par_idN10EA5.help.text -msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." -msgstr "Включва/изключва триизмерните ефекти за избраните обекти." - -#: 01140000.xhp#hd_id3149735.75.help.text -msgid "Vertical Callouts" -msgstr "Вертикални изнесени означения" - -#: 01140000.xhp#par_id3156068.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Икона</alt></image>" - -#: 01140000.xhp#par_id3150492.76.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Чертае линия, завършваща с правоъгълно изнесено означение с вертикална посока на текста от мястото, на което плъзнете курсора в документа. За да преоразмерите изнесеното означение, плъзнете някой от манипулаторите му. За да добавите текст, щракнете върху ръба на означението, после въведете или поставете текста. За да превърнете правоъгълно означение в заоблено, плъзнете най-големия ъглов манипулатор, когато курсорът на мишката е ръка. Достъпно е само при включена поддръжка за азиатски езици.</ahelp>" - -#: 01140000.xhp#hd_id3166437.77.help.text -msgid "Vertical Text" -msgstr "Вертикален текст" - -#: 01140000.xhp#par_id3146929.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Икона</alt></image>" - -#: 01140000.xhp#par_id3152989.78.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Чертае текстово каре с вертикална посока на текста на мястото, на което щракнете или плъзнете в текущия документ. Щракнете някъде в документа, след което въведете или поставете текста. Можете също така да преместите курсора там, където желаете да добавите текста, да плъзнете текстово каре и след това да въведете или поставите текста. Достъпно е само при включена поддръжка за азиатски езици.</ahelp>" - -#: 01140000.xhp#par_id3155555.74.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Съвети\">Съвети за работа с лентата <emph>Рисунка</emph>.</link>" - -#: 02010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Прилагане на стил" - -#: 02010000.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Прилагане на стил\">Прилагане на стил</link>" - -#: 02010000.xhp#par_id3155351.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Приписва стил на текущия абзац, избрани абзаци или избран обект.</ahelp>" - -#: 02010000.xhp#par_idN10621.help.text -msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window." -msgstr "За да върнете избраните обекти към подразбирания абзацен стил, изберете Изчистване на форматирането. Изберете Още, за да отворите прозореца Стилове и формати." - -#: 02010000.xhp#par_id3155552.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Прилагане на стил</alt></image>" - -#: 02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text -msgctxt "02010000.xhp#par_id3145345.3.help.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Прилагане на стил" - -#: 12130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Data source as table" -msgstr "Източник на данни като таблица" - -#: 12130000.xhp#bm_id3152895.help.text -msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>източници на данни; като таблици</bookmark_value>" - -#: 12130000.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Източник на данни като таблица\">Източник на данни като таблица</link>" - -#: 12130000.xhp#par_id3163829.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Активира допълнителен табличен изглед във формулярния изглед.</ahelp> Когато бъде активирана функцията <emph>Източник на данни като таблица</emph>, виждате таблицата в областта над формуляра." - -#: 12130000.xhp#par_id3093440.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Икона</alt></image>" - -#: 12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text -msgctxt "12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text" -msgid "Data source as table" -msgstr "Източник на данни като таблица" - -#: 12130000.xhp#par_id3147576.4.help.text -msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table." -msgstr "Табличният изглед и формулярът отразяват едни и същи данни. Промените, нанасяни в таблицата, се виждат във формуляра и обратно." - -#: 12130000.xhp#par_id3153748.5.help.text -msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time." -msgstr "Ако в документа има няколко логически формуляра, таблицата може да показва само по един наведнъж." - -#: 05090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Rotate" -msgstr "Въртене" - -#: 05090000.xhp#hd_id3154863.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Въртене\">Въртене</link>" - -#: 05090000.xhp#par_id3149119.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Завърта избрания обект.</ahelp>" - -#: 05090000.xhp#par_id3149716.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Изберете обект и щракнете върху иконата <emph>Въртене</emph> от лентата <emph>Рисунка</emph>. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Изберете обект и щракнете върху иконата <emph>Въртене</emph> от лентата <emph>Рисунка</emph>. </caseinline><defaultinline>Изберете обект и щракнете върху иконата <emph>Въртене</emph> от лентата <emph>Свойства на графичен обект</emph>.</defaultinline></switchinline> Плъзнете някой от ъгловите манипулатори на обекта в посоката, в която желаете да го завъртите." - -#: 05090000.xhp#par_id3152551.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Икона</alt></image>" - -#: 05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text -msgctxt "05090000.xhp#par_id3153577.4.help.text" -msgid "Rotate" -msgstr "Въртене" - -#: 05090000.xhp#par_id3156113.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>. " -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Форматиране - Позиция и размер - Ротация\"><emph>Форматиране - Позиция и размер - Ротация</emph></link>. " - -#: more_controls.xhp#tit.help.text -msgctxt "more_controls.xhp#tit.help.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" - -#: more_controls.xhp#bm_id5941343.help.text -msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>още елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>групираща рамка, създаване</bookmark_value><bookmark_value>бутон с изображение, създаване</bookmark_value><bookmark_value>графичен елемент за управление, създаване</bookmark_value><bookmark_value>бутон за избор на файл</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата; създаване</bookmark_value><bookmark_value>полета за час; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>числови полета във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>форматирани полета; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>полета за валута, създаване</bookmark_value><bookmark_value>полета с маска; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>таблични елементи за управление; функции във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; фокус</bookmark_value><bookmark_value>фокусиране на елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>формуляри; фокус след отваряне</bookmark_value><bookmark_value>автоматично фокусиране на елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>бутони – броячи, създаване</bookmark_value><bookmark_value>плъзгачи;елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>Навигация, лента;елементи за управление</bookmark_value>" - -#: more_controls.xhp#hd_id8389233.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Още елементи за управление</link>" - -#: more_controls.xhp#par_id1146275.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато щракнете върху иконата Още елементи за управление в лентата с инструменти <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Елементи за управление</link>, се отваря лентата Още елементи за управление.</ahelp>" - -#: 01170201.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170201.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: 01170201.xhp#bm_id3152551.help.text -msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изпращане на формуляри</bookmark_value><bookmark_value>get, метод за предаване на формуляр</bookmark_value><bookmark_value>post, метод за предаване на формуляр</bookmark_value>" - -#: 01170201.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" - -#: 01170201.xhp#par_id3153539.23.help.text -msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." -msgstr "Формулярът представлява текстов документ или електронна таблица с различни елементи за управление. Ако създавате формуляр за уебстраница, потребителят ще може да въвежда данни в него и да ги изпраща през Интернет. Данните от елементите за управление във формуляра се предават към сървър чрез задаване на URL и могат да бъдат обработвани от сървъра." - -#: 01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text -msgctxt "01170201.xhp#hd_id3149283.20.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: 01170201.xhp#par_id3150789.24.help.text -msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>." -msgstr "Задава име за формуляра. То се използва за идентифицирането му в <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навигатор за формуляри\">навигатора за формуляри</link>." - -#: 01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text -msgctxt "01170201.xhp#hd_id3152425.33.help.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: 01170201.xhp#par_id3147226.34.help.text -msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted." -msgstr "Задава URL, към който да се предадат данните от попълнения формуляр." - -#: 01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text -msgctxt "01170201.xhp#hd_id3154751.31.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: 01170201.xhp#par_id3154823.32.help.text -msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear." -msgstr "Определя рамката – назначение, в която да се зареди URL." - -#: 01170201.xhp#hd_id3152551.27.help.text -msgid "Type of submission" -msgstr "Вид на изпращането" - -#: 01170201.xhp#par_id3155338.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Задава метода за прехвърляне на информацията от попълнения формуляр.</ahelp>" - -#: 01170201.xhp#par_id3145065.29.help.text -msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." -msgstr "При метода „Get“ данните от всеки елемент за управление във формуляра се предават като променлива от обкръжението. Те се добавят към URL под формата „?Control1=Content1&Control2=Content2&...“. Знаковият низ се анализира от програма в сървъра на получателя." - -#: 01170201.xhp#par_id3150443.30.help.text -msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "При метода „Post“ от съдържанието на формуляра се създава документ, който се изпраща към указания URL адрес." - -#: 01170201.xhp#hd_id3147275.26.help.text -msgid "Submission encoding" -msgstr "Кодиране при изпращане" - -#: 01170201.xhp#par_id3159147.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Задава типа кодиране за прехвърлянето на данните.</ahelp>" - -#: 01170201.xhp#hd_id3155419.36.help.text -msgid "Data transfer of control information" -msgstr "Прехвърляне на данни за елементите за управление" - -#: 01170201.xhp#par_id3153717.37.help.text -msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted." -msgstr "Когато се изпраща формуляр, се взимат предвид всички елементи за управление, налични в $[officename]. Предават се имената на елементите за управление и съответните им стойности, когато има такива." - -#: 01170201.xhp#par_id3153252.50.help.text -msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated." -msgstr "Данните, предавани във всеки от случаите, зависят от съответния елемент за управление. За текстови полета се предават видимите въведени стойности. За списъчни полета се предават избраните елементи. За полета за отметка и бутони за избор се предават свързаните с тях отправни стойности, ако съответните елементи за управление са активирани." - -#: 01170201.xhp#par_id3150984.51.help.text -msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent." -msgstr "Начинът на предаване на тази информация зависи от избрания метод за прехвърляне (Get или Post) и кодирането (URL или Multipart). Ако например са избрани методът Get и кодиране URL, се изпращат двойки стойности от вида <име>=<стойност>." - -#: 01170201.xhp#par_id3157909.52.help.text -msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:" -msgstr "Освен елементите за управление, разпознавани в HTML, $[officename] предлага и други. Трябва да отбележим, че за полета със специфичен числов формат не се предават видимите стойности, а фиксираните подразбирани формати. Следващата таблица показва как се предават данните от характерните за $[officename] елементи за управление:" - -#: 01170201.xhp#par_id3153698.38.help.text -msgid "Control" -msgstr "Елемент за управление" - -#: 01170201.xhp#par_id3153562.39.help.text -msgid "Value Pair" -msgstr "Двойка стойности" - -#: 01170201.xhp#par_id3153823.40.help.text -msgid "Numeric field, currency field" -msgstr "Числово поле, поле за валута" - -#: 01170201.xhp#par_id3149734.41.help.text -msgid "A decimal separator is always displayed as a period." -msgstr "Десетичният разделител винаги се показва като точка." - -#: 01170201.xhp#par_id3148563.42.help.text -msgid "Date field" -msgstr "Поле за дата" - -#: 01170201.xhp#par_id3146794.43.help.text -msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings." -msgstr "Датата се изпраща във фиксиран формат (ММ-ДД-ГГГГ), независимо от локалните настройки на потребителя." - -#: 01170201.xhp#par_id3149670.44.help.text -msgid "Time field" -msgstr "Поле за час" +#. )[[6 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3149106\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Чертае запълнена фигура, оградена от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг до желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Няма нужда да щракнете точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 01170201.xhp#par_id3153779.45.help.text -msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings." -msgstr "Часът се изпраща във фиксиран формат (ЧЧ:ММ:СС), независимо от локалните настройки на потребителя." +#. aR2A +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3145150\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 01170201.xhp#par_id3153361.46.help.text -msgid "Pattern field" -msgstr "Поле с маска" +#. fGiu +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Икона</alt></image>" -#: 01170201.xhp#par_id3145419.47.help.text -msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent." -msgstr "Стойностите на полетата с маска се изпращат като при текстовите полета – изпраща се стойноста, видима във формуляра." +#. KY}0 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Чертае текстово поле с хоризонтална посока на текста там, където плъзнете курсора в текущия документ. Плъзнете текстово поле до желания размер на произволно място в документа, след което въведете или поставете текста. Завъртете текстовото поле, за да получите завъртян текст.</ahelp>" -#: 01170201.xhp#par_id3150767.48.help.text -msgid "Table control" -msgstr "Елемент за управление - таблица" +#. .-}/ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3158214\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: 01170201.xhp#par_id3152933.49.help.text -msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column." -msgstr "От табличните елементи за управление винаги се предават отделните колони. Изпращат се името на елемента за управление, името на колоната и стойността на колоната. Например чрез метода Get с кодиране URL предаването се извършва във формата <име на табличния елемент за управление>.<име на колоната> = <стойност>, като стойността зависи от колоната." +#. ,khl +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3150380\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Икона</alt></image>" -#: 12020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Низходящо сортиране" +#. uo(2 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3150826\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ. Плъзнете текстово поле, след което наберете или поставете текста. За да зададете ефект - анимация, изберете <emph>Форматиране - Текст - Анимиран текст</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Вмъква анимиран текст с хоризонтална посока на текста в текущия документ. </variable>" -#: 12020000.xhp#hd_id3154689.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Низходящо сортиране\">Низходящо сортиране</link>" +#. kA3H +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3149966\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: 12020000.xhp#par_id3149987.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp>Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Сортира данните от избраното поле в низходящ ред.</ahelp> Текстовите полета се сортират по обратен азбучен ред, а числовите – низходящо (9-0)." +#. !\:B +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3153781\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Икона</alt></image>" -#: 12020000.xhp#par_id3149496.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Икона</alt></image>" +#. F|YZ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3151274\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Чертае линия, завършваща с правоъгълно изнесено означение с хоризонтална посока на текста от посоката, в която плъзнете курсора в документа. За да преоразмерите изнесеното означение, плъзнете някой от манипулаторите му. За да добавите текст, щракнете върху ръба на означението, после въведете или поставете текста. За да превърнете правоъгълно означение в заоблено, плъзнете най-големия ъглов манипулатор, когато курсорът на мишката е ръка.</ahelp>" -#: 12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text -msgctxt "12020000.xhp#par_id3144436.3.help.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Низходящо сортиране" +#. !;mV +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10E50\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Възли\">Възли</link>" -#: 13010000.xhp#tit.help.text -msgid "Setting Tabs" -msgstr "Задаване на табулатори" +#. =H:_ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10E60\n" +"help.text" +msgid "Enables you to edit points on your drawing." +msgstr "Разрешава ви да редактирате възлите в рисунката." -#: 13010000.xhp#hd_id3148668.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Задаване на табулатори\">Задаване на табулатори</link>" +#. 1S?? +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10E75\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" -#: 13010000.xhp#par_id3154873.2.help.text -msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse." -msgstr "В скалата можете да задавате с мишката позиции за табулация в текущия абзац или всички избрани абзаци." +#. 14.g +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10E95\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Екструдиране вкл./изкл.</link>" -#: 13010000.xhp#par_id3148520.3.help.text -msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available." -msgstr "Отначало върху хоризонталната скала се показват подразбираните позиции за табулация. След като ръчно зададете позиция, от тях остават само тези вдясно от зададената от вас позиция." +#. 9~p, +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10EA5\n" +"help.text" +msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." +msgstr "Включва/изключва триизмерните ефекти за избраните обекти." -#: 08010000.xhp#tit.help.text -msgid "Document Information" -msgstr "Информация за документа" +#. K^~c +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3149735\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Vertical Callouts" +msgstr "Вертикални изнесени означения" -#: 08010000.xhp#hd_id3153383.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Информация за документа\">Информация за документа</link>" +#. \z!] +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156068\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Икона</alt></image>" -#: 08010000.xhp#par_id3155271.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots." -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Показва информация за активния документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic.</ahelp> Изписват се имената на документа, библиотеката и модула, разделени с точки." +#. 5^E! +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3150492\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Чертае линия, завършваща с правоъгълно изнесено означение с вертикална посока на текста от мястото, на което плъзнете курсора в документа. За да преоразмерите изнесеното означение, плъзнете някой от манипулаторите му. За да добавите текст, щракнете върху ръба на означението, после въведете или поставете текста. За да превърнете правоъгълно означение в заоблено, плъзнете най-големия ъглов манипулатор, когато курсорът на мишката е ръка. Достъпно е само при включена поддръжка за азиатски езици.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Clear query" -msgstr "Изчистване на заявката" +#. ]Dvz +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3166437\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Vertical Text" +msgstr "Вертикален текст" -#: 14020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Изчистване на заявката\">Изчистване на заявката</link>" +#. \b[? +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3146929\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Икона</alt></image>" -#: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Изчиства заявката и премахва всички таблици от прозореца за проектиране.</ahelp>" +#. +XVA +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3152989\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Чертае текстово каре с вертикална посока на текста на мястото, на което щракнете или плъзнете в текущия документ. Щракнете някъде в документа, след което въведете или поставете текста. Можете също така да преместите курсора там, където желаете да добавите текста, да плъзнете текстово каре и след това да въведете или поставите текста. Достъпно е само при включена поддръжка за азиатски езици.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Икона</alt></image>" +#. |Fk[ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Съвети\">Съвети за работа с лентата <emph>Рисунка</emph>.</link>" -#: 14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text -msgctxt "14020000.xhp#par_id3150789.3.help.text" -msgid "Clear query" -msgstr "Изчистване на заявката" +#. +{D) +#: 01170802.xhp +msgctxt "" +"01170802.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Element Wizard: Field Selection" +msgstr "Помощник за табличен елемент: избор на полета" -#: 02050000.xhp#tit.help.text -msgid "Text running from top to bottom" -msgstr "Посока на текста отгоре надолу" +#. g1;b +#: 01170802.xhp +msgctxt "" +"01170802.xhp\n" +"hd_id3155934\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент: избор на полета\">Помощник за табличен елемент: избор на полета</link>" -#: 02050000.xhp#hd_id3149119.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Посока на текста отгоре надолу\">Посока на текста отгоре надолу</link>" +#. @cZ# +#: 01170802.xhp +msgctxt "" +"01170802.xhp\n" +"par_id3150476\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed." +msgstr "Задава кои полета да се показват в табличния елемент за управление." -#: 02050000.xhp#par_id3153089.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Определя вертикалната посока на текста.</ahelp>" +#. F|uT +#: 01170802.xhp +msgctxt "" +"01170802.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Selected Fields" +msgstr "Избрани полета" -#: 02050000.xhp#par_id3154186.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Икона</alt></image>" +#. Tx98 +#: 01170802.xhp +msgctxt "" +"01170802.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION_LB_SELECTED_FIELDS\">Показва полетата с данни, които са включени в елемента от формуляра.</ahelp>" -#: 02050000.xhp#par_id3149827.3.help.text -msgid "Text direction from top to bottom" -msgstr "Посока на текста отгоре надолу" +#. H.d~ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: paintbrush.xhp#tit.help.text -msgctxt "paintbrush.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Paintbrush" -msgstr "Четка за формати" +#. eYDE +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: paintbrush.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Format Paintbrush</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Четка за формати</link>" +#. +Ynz +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Променя подравняването на избраните обекти.</ahelp>" -#: paintbrush.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Първо изберете текст или обект, после щракнете върху тази икона. След това щракнете върху друг текст или друг обект, за да приложите същото форматиране.</ahelp>" +#. ^*!_ +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Икона</alt></image>" -#: paintbrush.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar. " -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Четка за формати</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Стандартни</emph>." +#. m2*. +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3143268\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: paintbrush.xhp#par_idN10639.help.text -msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Икона</alt></image>" +#. r`1p +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Filters and Forms" +msgstr "Филтри за HTML и формуляри" -#: paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text -msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN10657.help.text" -msgid "Format Paintbrush" -msgstr "Четка за формати" +#. Sxs* +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"bm_id3163829\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; филтри за HTML</bookmark_value>" -#: 06120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Водачи - вкл./изкл." +#. a7K* +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"hd_id3163829\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "HTML Filters and Forms" +msgstr "Филтри за HTML и формуляри" -#: 06120000.xhp#hd_id3154228.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Водачи - вкл./изкл.\">Водачи - вкл./изкл.</link>" +#. Osqp +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3147285\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic." +msgstr "В документи на HTML можете да ползвате всички събития на елементи за управление и формуляри. За момента съществуват множество събития (например за фокусиране), които не са били променяни. Те ще продължат да бъдат импортирани и експортирани като ONFOCUS, ONBLUR и т.н. за JavaScript и SDONFOCUS, SDONBLUR и т.н. за $[officename] Basic." -#: 06120000.xhp#par_id3148520.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Добавя точки – водачи пред избраните абзаци или ги премахва от абзаци, които вече ги имат.</ahelp>" +#. D\j9 +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3150616\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as" +msgstr "За всички останали събития се използват общите имена, състоящи се от интерфейса Listener и името на метода на събитието. Събитие, регистрирано като XListener::method се експортира като" -#: 06120000.xhp#par_id3155150.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Настройките за водачи от рода на тип и позиция се задават в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\"><emph>Водачи и номерация</emph></link>. За да го отворите, щракнете върху иконата <emph>Водачи и номерация</emph> в лентата <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"лента Водачи и номерация\">лентата Водачи и номерация</link></caseinline></switchinline>" +#. g26g +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" +msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* код-за-събитието */\"" -#: 06120000.xhp#par_id3145669.8.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Настройките за водачи от рода на тип и позиция се задават в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>. За да отворите този диалогов прозорец, щракнете върху иконата <emph>Водачи и номерация</emph> от лентата <emph>Форматиране на текст</emph>. </caseinline></switchinline>" +#. D3TN +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive." +msgstr "Забележете, че компонентите XListener- и method на този израз са чувствителни към регистъра." -#: 06120000.xhp#par_id3147576.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"оформление за Уеб\">оформлението за Уеб</link> някои настройки за номера и водачи не са достъпни. </caseinline></switchinline>" +#. v4je +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event." +msgstr "Обработката на събития от елементите за управление се извършва чрез $[officename] API. Ако припишете събитие на елемент за управление, вътрешно се регистрира обект – „слушател“ (Listener) за конкретно събитие на елемента за управление. За тази цел обектът трябва да използва специален интерфейс – например интерфейса XFocusListener, чрез който може да реагира на събития, свързани с фокуса. Когато събитието се случи (елементът за управление получи фокуса), елементът за управление се обръща към специален метод на интерфейса Listener. Вътрешно регистрираният обект извиква кода на JavaScript или $[officename] Basic, който е приписан на събитието." -#: 06120000.xhp#par_id3154317.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Разстоянието между текста и левия край на текстовата рамка и позицията на водачите може да се задава в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац\"><emph>Форматиране - Абзац</emph></link> чрез въвеждане на левия отстъп и отстъпа за първия ред. </caseinline></switchinline>" +#. CRFf +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through" +msgstr "Сега филтърът за HTML ползва точно тези интерфейси и имена на методи за импортиране и експортиране на събития по желания начин. Можете да регистрирате събитие за фокусиране чрез" -#: 06120000.xhp#par_id3150355.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Икона</alt></image>" +#. T]q3 +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" +msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* код */\"" -#: 06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text -msgctxt "06120000.xhp#par_id3149233.4.help.text" -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Водачи - вкл./изкл." +#. 1;0? +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3154289\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "rather than through the" +msgstr "вместо" -#: flowcharts.xhp#tit.help.text -msgid "Flowchart" -msgstr "Блоксхема" +#. XBK- +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" +msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* код */\"" -#: flowcharts.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Блоксхема</link>" +#. 6osn +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:" +msgstr "По този начин можете да регистрирате събития по желание, включително тези, които не са изброени в списъчните полета. За да укажете скриптовия език на събитията, можете да напишете следния ред в заглавния блок на документа:" -#: flowcharts.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти Блоксхема, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" +#. eKC% +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" +msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" -#: flowcharts.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Блоксхемa, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" +#. gWVD +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed." +msgstr "В атрибута CONTENT можете да зададете например \"text/x-StarBasic\" за $[officename] Basic или \"text/JavaScript\" за JavaScript. Ако не е указано нищо, се подразбира JavaScript." -#: 06060000.xhp#tit.help.text +#. uDzO +#: 01170700.xhp +msgctxt "" +"01170700.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document." +msgstr "По време на експортирането подразбираният скриптов език ще бъде избран според първия открит модул с макроси. В рамките на един документ може да се ползва само един език за събития." + +#. 0xU+ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Promote One Level" msgstr "Повишаване с едно ниво" -#: 06060000.xhp#hd_id3159225.1.help.text +#. ]]3P +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3159225\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Повишаване с едно ниво\">Повишаване с едно ниво</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Повишаване\">Повишаване</link></defaultinline></switchinline>" -#: 06060000.xhp#par_id3149999.2.help.text +#. jD=\ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Премества избрания абзац с едно ниво нагоре в йерархията на списъка с номера или водачи.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_id3149205.4.help.text +#. 6^Tq +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Иконата <emph>Повишаване с едно ниво</emph> е в лентата <emph>Водачи и номерация</emph>, която се появява, когато курсорът е върху елемент с номер или водач. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата <emph>Повишаване</emph> е в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, която се появява по време на работа в изгледа План. </caseinline></switchinline>" -#: 06060000.xhp#par_id3149388.help.text +#. gup3 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Икона</alt></image>" -#: 06060000.xhp#par_id3146958.3.help.text +#. oKIU +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3146958\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Повишаване с едно ниво</caseinline><defaultinline>Повишаване</defaultinline></switchinline>" -#: 12070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Вмъкване на колони от БД" - -#: 12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text -msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147000.1.help.text" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Вмъкване на колони от БД" - -#: 12070000.xhp#par_id3143284.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Вмъква всички полета от маркирания запис на позицията на курсора в текущия документ.</variable></ahelp> Иконата се вижда само ако текущият документ е текстов документ или електронна таблица." - -#: 12070000.xhp#par_id3154186.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Икона</alt></image>" - -#: 12070000.xhp#par_id3153527.3.help.text -msgid "Data to Text" -msgstr "Данни към текст" - -#: 12070000.xhp#par_id3153577.4.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">В дървото с източниците на данни изберете записа, който желаете да вмъкнете в документа, и щракнете върху иконата <emph>Данни към текст</emph>. Записът ще бъде вмъкнат в документа на позицията на курсора, като съдържанието на всяко отделно поле от записа ще бъде копирано в таблична колона. Можете също така да изберете няколко записа и да ги пренесете в документа, катои щракнете върху иконата <emph>Данни към текст</emph>. Всеки отделен запис ще бъде изписан в нов ред клетки.</caseinline></switchinline>" - -#: 12070000.xhp#par_id3145345.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В браузъра на източниците на данни изберете записите, които желаете да вмъкнете в документа, и щракнете върху иконата <emph>Данни към текст</emph> или плъзнете данните от браузъра на източниците и ги пуснете документа. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph>. Изберете дали желаете да вмъкнете данните като <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"таблица\">таблица</link>, <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"полета\">полета</link> или <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"текст\">текст</link>.</caseinline></switchinline>" - -#: 12070000.xhp#par_id3153031.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Настройките, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> се запазват и ще бъдат активни при следващото отваряне на диалоговия прозорец. Съхраняването е независимо от базата от данни и може да запазва настройки за не повече от 5 бази от данни едновременно.</caseinline></switchinline>" - -#: 12070000.xhp#par_id3156326.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако данните се вмъкват в документа като таблица, свойствата на таблицата не се съхраняват заедно с данните в документа. Ако изберете функцията <emph>Автоформат</emph> за форматиране на таблицата, $[officename] ще запомни името на шаблона за форматиране. Този шаблон ще бъде използван автоматично, ако вмъквате отново данни като таблица, освен ако настройките са били променени.</caseinline></switchinline>" +#. Y_V4 +#: 01171100.xhp +msgctxt "" +"01171100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Помощници - вкл./изкл." -#: basicshapes.xhp#tit.help.text -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основни фигури" +#. D9\% +#: 01171100.xhp +msgctxt "" +"01171100.xhp\n" +"hd_id3155934\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Помощници - вкл./изкл.\">Помощници - вкл./изкл.</link>" -#: basicshapes.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Основни фигури</link>" +#. (9Oh +#: 01171100.xhp +msgctxt "" +"01171100.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Указва дали при вмъкване на нов елемент за управление да се стартира автоматично помощник.</ahelp> Тази настройка важи глобално за всички документи." -#: basicshapes.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Основни фигури, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" +#. e31n +#: 01171100.xhp +msgctxt "" +"01171100.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes." +msgstr "Налице са помощници за вмъкване на списъчно или комбинирано поле, табличен елемент или групираща рамка." -#: basicshapes.xhp#par_idN10591.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Основни фигури, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" +#. LYdT +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерия на Fontwork" -#: basicshapes.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." +#. /n91 +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Галерия на Fontwork</link>" -#: 02130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Намаляване на отстъпа" +#. baoY +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Иконата отваря галерията на Fontwork, от която можете да вмъквате декоративен текст в документа.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3154228.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Намаляване на отстъпа\">Намаляване на отстъпа</link>" +#. c!(* +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерия на Fontwork" -#: 02130000.xhp#par_id3150247.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Щракнете върху иконата <emph>Намаляване на отстъпа</emph>, за да намалите левия отстъп на текущия абзац или съдържание на клетка и да го преместите до предходната позиция за табулация.</ahelp>" +#. qeN/ +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Галерията на Fontwork показва мостри на обекти на Fontwork. За да вмъкнете обект в документа, изберете обекта и щракнете върху OK.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#par_id3154186.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако преди това сте увеличили отстъпите на няколко едновременно избрани абзаца, тази команда може да намали отстъпите на всички избрани абзаци. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Съдържанието на клетката се подчинява на текущата стойност във <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Форматиране - Клетки - Подравняване\"><emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +#. XT/s +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>" -#: 02130000.xhp#par_id3155338.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Икона</alt></image>" +#. :1AN +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10623\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Лента Fontwork</link>" -#: 02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text -msgctxt "02130000.xhp#par_id3155942.4.help.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Намаляване на отстъпа" +#. J?4i +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" -#: 02130000.xhp#par_id3153031.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако щракнете върху иконата <emph>Намаляване на отстъпа</emph>, докато държите натиснат клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, отстъпът на текущия абзац се премества с подразбираната стъпка за табулация, зададена в <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Общи\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Общи</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>" +#. g4mA +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"hd_id3155934\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" -#: 01171300.xhp#tit.help.text -msgctxt "01171300.xhp#tit.help.text" -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилепване към мрежата" +#. Y87| +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Навигатор - вкл./изкл.</emph>, за да скриете или покажете прозореца <emph>Навигатор</emph>." -#: 01171300.xhp#hd_id3151262.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Прилепване към мрежата</link>" +#. *7(C +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" +msgstr "Можете да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph> и като изберете<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Изглед - Навигатор\">Изглед - Навигатор</link></caseinline><defaultinline>Изглед - Навигатор</defaultinline></switchinline>." -#: 01171300.xhp#par_id3149495.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали рамките, графичните елементи и елементите за управление могат да се местят само между точките от мрежата.</ahelp>" +#. o0A? +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Икона</alt></image>" -#: 01171300.xhp#par_id3156027.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Икона</alt></image>" +#. {909 +#: 01220000.xhp +msgctxt "" +"01220000.xhp\n" +"par_id3155536\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Navigator On/Off" +msgstr "Навигатор - вкл./изкл." -#: 01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text -msgctxt "01171300.xhp#par_id3147834.4.help.text" -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилепване към мрежата" +#. B?p~ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Arrow Style" +msgstr "Стил на стрелка" -#: stars.xhp#tit.help.text -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Звезди и ленти" +#. *e/7 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Стил на стрелка\">Стил на стрелка</link>" -#: stars.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Звезди и ленти</link>" +#. m;Te +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Отваря лентата с инструменти <emph>Краища на линия</emph>. Използвайте показаните символи, за да зададете вида на краищата на избраната линия.</ahelp>" -#: stars.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Звезди и ленти, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" +#. ^p@M +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3150808\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help." +msgstr "Иконата <emph>Стил на стрелка</emph> се вижда само когато създавате рисунка чрез функциите за рисуване. За повече информация вижте <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Видове линии\"><emph>Видове линии</emph></link> в помощта." -#: stars.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Звезди и ленти, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" +#. =2a9 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Икона</alt></image>" -#: stars.xhp#par_idN10597.help.text -msgctxt "stars.xhp#par_idN10597.help.text" -msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." -msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." +#. :F2# +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Arrow Style" +msgstr "Стил на стрелка" -#: 01170900.xhp#tit.help.text -msgid "Combo Box/List Box Wizard" -msgstr "Помощник за комбинирано/списъчно поле" +#. z#Vx +#: 01170801.xhp +msgctxt "" +"01170801.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data" +msgstr "Помощник за табличен елемент/списъчно поле/комбинирано поле: данни" -#: 01170900.xhp#bm_id3159233.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; помощник за комбинирано/списъчно поле</bookmark_value>" +#. B9:[ +#: 01170801.xhp +msgctxt "" +"01170801.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент/списъчно поле/комбинирано поле: данни\">Помощник за табличен елемент/списъчно поле/комбинирано поле: данни</link>" -#: 01170900.xhp#hd_id3154094.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано/списъчно поле\">Помощник за комбинирано/списъчно поле</link>" +#. #$mT +#: 01170801.xhp +msgctxt "" +"01170801.xhp\n" +"par_id3150476\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible." +msgstr "Изберете източника на данни и таблицата, на която съответства полето от формуляра. Ако вмъкнете поле в документ, който вече е свързан с източник на данни, тази страница става невидима." -#: 01170900.xhp#par_id3152363.2.help.text -msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown." -msgstr "Ако вмъкнете в документ комбинирано или списъчно поле, автоматично се стартира помощник. Той ви позволява да зададете интерактивно каква информация да се показва." +#. 2*4* +#: 01170801.xhp +msgctxt "" +"01170801.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Data source" +msgstr "Източник на данни" -#: 01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text -msgctxt "01170900.xhp#par_id3145211.21.help.text" -msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." -msgstr "Чрез иконата <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Помощници - вкл./изкл.\"><emph>Помощници - вкл./изкл.</emph></link> можете да забраните автоматичното стартиране на помощника." +#. K,=[ +#: 01170801.xhp +msgctxt "" +"01170801.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_DATASOURCE\">Задава източника на данни, съдържащ желаната таблица.</ahelp>" -#: 01170900.xhp#par_id3155391.22.help.text -msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:" -msgstr "Помощниците за комбинирани и за списъчни полета се различават помежду си в последната стъпка заради природата на съответните елементи за управление:" +#. 6c^3 +#: 01170801.xhp +msgctxt "" +"01170801.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 01170900.xhp#par_id3159233.23.help.text -msgid "<emph>List Boxes</emph>" -msgstr "<emph>Списъчни полета</emph>" +#. uV7; +#: 01170801.xhp +msgctxt "" +"01170801.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Specifies the desired table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_TABLESELECTION_LB_TABLE\">Задава желаната таблица.</ahelp>" -#: 01170900.xhp#par_id3166410.24.help.text -msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box." -msgstr "При списъчните полета потребителят избира една позиция от списък с възможности. Елементите на списъка се съхраняват в таблица на базата от данни и не могат да бъдат променяни през списъчното поле." +#. wmK} +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Load URL" +msgstr "Зареждане на URL" -#: 01170900.xhp#par_id3166460.25.help.text -msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers." -msgstr "По принцип таблицата в базата от данни, която съдържа видимите елементи от списъка във формуляра не е същата таблица, върху която е базиран формулярът. Списъчните полета във формуляр работят чрез връзки между таблиците, т.е. в таблицата на формуляра (таблицата със стойности) се намират препратки към видимите записи от списъка, а когато потребителят избере запис от списъка и съхрани избора си, той също се запазва като препратка. Чрез стойностите – препратки списъчните полета могат да показват данни от таблица, свързана с тази на текущия формуляр. Затова <emph>помощникът за списъчно поле</emph> позволява свързване на две таблици в база от данни, така че списъчното поле да може да показва подробен списък със стойностите на колона от таблица, различна от тази на формуляра." +#. @m#/ +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Зареждане на URL\">Зареждане на URL</link>" -#: 01170900.xhp#par_id3145673.31.help.text -msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first." -msgstr "Желаното поле се търси по име в другите таблици (ControlSource), след което елементът за управление се попълва по съответния начин. Ако не бъде намерено поле с даденото име, списъкът ще остане празен. Когато списъчно поле съдържа свързани колони, ще бъде използвана първата колона от другата таблица без предварително показване на запитване." +#. N3hq +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Зарежда документ, посочен чрез въведен URL адрес. Можете да въведете нов адрес, да редактирате адрес или да го изберете от списък. Показва пълния път на текущия документ.</ahelp>" -#: 01170900.xhp#par_id3154860.26.help.text -msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link." -msgstr "Ако например имате таблица с артикули, която съдържа номер на доставчик, списъчното поле може да използва връзката „Номер на доставчик“, за да показва името на доставчика от таблицата с доставчици. В страницата <emph>Свързани полета</emph> от помощника ще бъдете запитани за необходимите за тази връзка настройки." +#. +/li +#: 07010000.xhp +msgctxt "" +"07010000.xhp\n" +"par_idN108C6\n" +"help.text" +msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)." +msgstr "Разрешете Зареждане на URL с командата Видими бутони (щракнете върху стрелката в края на лентата с инструменти)." -#: 01170900.xhp#par_id3150977.27.help.text -msgid "<emph>Combo Boxes</emph>" -msgstr "<emph>Комбинирани полета</emph>" +#. A+w- +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoSpellcheck On/Off" +msgstr "Автопроверка на правописа - вкл./изкл." -#: 01170900.xhp#par_id3158430.28.help.text -msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based." -msgstr "В случая на комбинираните полета потребителите могат да изберат една възможност от списък или сами да въведат текст. Елементите, които се предлагат в списъка за избор, може да идват от произволна таблица в базата от данни. Елементите, които потребителите избират или въвеждат, могат да се съхраняват както само във формуляра, така и в базата от данни. Във втория случай те ще бъдат записани в таблицата, върху която е базиран формулярът." +#. 61`: +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Автопроверка на правописа - вкл./изкл.\">Автопроверка на правописа - вкл./изкл.</link>" -#: 01170900.xhp#par_id3154046.29.help.text -msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here." -msgstr "Комбинираните полета могат да показват данни от всяка таблица. Не е необходима връзка между таблицата на текущия формуляр и таблицата, чиито стойности ще се показват в комбинираното поле (таблицата на списъка). Комбинираните полета не работят с връзки между таблиците. Ако потребителят въведе или избере стойност и я съхрани, в таблицата на формуляра се запазва действителната визуализирана стойност. Тъй като няма връзка между таблицата на формуляра и таблицата на списъка тук не се показва страницата <emph>Свързани полета</emph>." +#. ,L2W +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"par_id3150040\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Икона</alt></image>" -#: 01170900.xhp#par_id3146949.30.help.text -msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table." -msgstr "При списъчните полета избирате елементи от списък, като те се съхраняват в таблицата на списъка. При комбинираните полета можете да добавяте свой текст, който се запазва в таблицата на текущия формуляр (таблицата със стойности). За тази цел <emph>помощникът за комбинирано поле</emph> завършва със страницата <emph>Обработка на данните</emph>, която липсва за списъчните полета. В нея можете да укажете дали и къде въведеният текст да се записва в таблицата със стойности." +#. 7;n; +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "AutoSpellcheck On/Off" +msgstr "Автопроверка на правописа - вкл./изкл." -#: 01170200.xhp#tit.help.text -msgid "Form Properties" -msgstr "Свойства на формуляр" +#. U?Pm +#: 09060000.xhp +msgctxt "" +"09060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Target Frame" +msgstr "Рамка - цел" -#: 01170200.xhp#bm_id3147285.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; свойства</bookmark_value><bookmark_value>свойства; формуляри</bookmark_value>" +#. Q=,E +#: 09060000.xhp +msgctxt "" +"09060000.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Рамка - цел\">Рамка - цел</link>" -#: 01170200.xhp#hd_id3147285.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link>" +#. $y\: +#: 09060000.xhp +msgctxt "" +"09060000.xhp\n" +"par_id3156211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Указва типа на рамката за зададения URL адрес.</ahelp> Отваря се подменю с <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"предварително дефинирани рамки\">предварително дефинирани рамки</link>." -#: 01170200.xhp#par_id3147088.2.help.text -msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">В този диалогов прозорец можете да задавате – освен другите неща – източника на данни и събитията за целия формуляр.</ahelp></variable>" +#. i7tE +#: 09060000.xhp +msgctxt "" +"09060000.xhp\n" +"par_id3149180\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Икона</alt></image>" -#: 24070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#. X1,I +#: 09060000.xhp +msgctxt "" +"09060000.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Target Frame" +msgstr "Рамка - цел" -#: 24070000.xhp#hd_id3154926.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Контраст\">Констраст</link>" +#. YvK+ +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Document Begin/First Page" +msgstr "До началото на документа/Първа страница" -#: 24070000.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Задава силата на контраста за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без контраст) до +100% (максимален контраст)." +#. r8r4 +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"До началото на документа\">До началото на документа</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Първа страница\">Първа страница</link></defaultinline> </switchinline>" -#: 24070000.xhp#par_id3156027.help.text -msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Икона</alt></image>" +#. o_7u +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Предизвиква преминаване към първата страница от документа.</ahelp> Тази функция е активна само когато изберете <emph>Мостра на страница</emph> от менюто <emph>Файл</emph>." -#: 24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text -msgctxt "24070000.xhp#par_id3157991.3.help.text" -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#. 02Fw +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Икона</alt></image>" -#: 03130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. c+Ag +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3143268\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">До началото на документа</caseinline> <defaultinline>Първа страница</defaultinline> </switchinline>" -#: 03130000.xhp#hd_id3143284.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Кантове\">Кантове</link>" +#. Y(E* +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Възходящо сортиране" -#: 03130000.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Щракнете върху иконата <emph>Кантове</emph>, за да отворите лентата <emph>Кантове</emph>, в която можете да променяте кантовете на област от лист или на обект.</ahelp>" +#. Q~Xb +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"hd_id3152594\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Възходящо сортиране\">Възходящо сортиране</link>" -#: 03130000.xhp#par_id3147261.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Този обект може да бъде ръб н�� текстова рамка, графика или таблица. Иконата се вижда само ако е избрана графика, таблица, обект или рамка.</defaultinline></switchinline>" +#. jhN~ +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Сортира данните от избраното поле във възходящ ред.</ahelp> Текстовите полета се сортират азбучно, а числовите – възходящо." -#: 03130000.xhp#par_id3147226.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">За да приложите конкретен тип кант върху единична клетка, поставете курсора в клетката, отворете лентата <emph>Кантове</emph> и изберете кант. </caseinline><defaultinline>Когато вмъквате графики или таблици, те имат кантове от всички страни. За да ги премахнете, изберете графичния обект или цялата таблица и щракнете върху иконата „Без кантове“ върху лентата <emph>Кантове</emph>.</defaultinline></switchinline>" +#. !cCR +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Икона</alt></image>" -#: 03130000.xhp#par_id3147576.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Икона</alt></image>" +#. TB}0 +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Възходящо сортиране" -#: 03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text -msgctxt "03130000.xhp#par_id3152780.4.help.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. /#%h +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>" +msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Винаги се сортират данните в текущо избраното поле. Полето се избира в момента, в който поставите курсора в него. За сортиране в таблица можете също така да щракнете върху съответното заглавие на колона. </variable>" -#: 03130000.xhp#par_id3148990.5.help.text -msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon." -msgstr "Повече информация ще откриете в темата <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\"><emph>Кантове</emph></link> на помощта. Ще видите и как можете да <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"форматиране на текстова таблица\">форматирате текстова таблица</link> с иконата <emph>Кантове</emph>." +#. BL8e +#: 12010000.xhp +msgctxt "" +"12010000.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>" +msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">За да сортирате по няколко полета, изберете <emph>Данни - Сортиране</emph>, после изберете раздела <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Критерии за сортиране\">Критерии за сортиране</link>, в който можете да съчетаете няколко критерия за сортиране. </variable>" -#: 12110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Form-based Filters" -msgstr "Филтри, основани на формуляр" +#. G6m) +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Demote One Level" +msgstr "Понижаване с едно ниво" -#: 12110000.xhp#hd_id3147000.1.help.text -msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Филтри, основани на формуляр\">Филтри, основани на формуляр</link></variable>" +#. ~ZT+ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Понижаване с едно ниво\">Понижаване с едно ниво</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Понижаване\">Понижаване</link></defaultinline></switchinline>" -#: 12110000.xhp#par_id3154230.2.help.text -msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Указва на сървъра на базата от данни да филтрира видимите данни според зададените критерии.</ahelp></variable>" +#. oQhL +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3147285\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Премества избрания абзац с едно ниво надолу в йерархията на списъка с номера или водачи.</ahelp>" -#: 12110000.xhp#par_id3152918.3.help.text -msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." -msgstr "За разлика от обикновеното търсене, което се задейства чрез иконата <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Търсене на запис\">Търсене на запис</link> от лентата <emph>Формуляр</emph>, чрез формулярния филтър можете да търсите по-бързо. Обикновено със самото търсене се натоварва бърз сървър за бази от данни. Освен това можетре да въвеждате по-сложни условия." +#. d*(j +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Иконата <emph>Понижаване с едно ниво</emph> е в лентата <emph>Водачи и номерация</emph>, която се появява, когато курсорът е върху елемент с номер или водач. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата <emph>Понижаване</emph> е в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, която се появява по време на работа в изгледа План. </caseinline></switchinline>" -#: 12110000.xhp#par_id3153394.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Икона</alt></image>" +#. Y8B. +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Икона</alt></image>" -#: 12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text -msgctxt "12110000.xhp#par_id3149751.4.help.text" -msgid "Form-based Filters" -msgstr "Филтри, основани на формуляр" +#. .L:K +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Понижаване с едно ниво</caseinline><defaultinline>Понижаване</defaultinline></switchinline>" -#: 14020100.xhp#tit.help.text -msgctxt "14020100.xhp#tit.help.text" +#. W]7l +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Add Tables" msgstr "Добавяне на таблици" -#: 14020100.xhp#bm_id3154788.help.text +#. 9i1V +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"bm_id3154788\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>таблици в база от данни; добавяне към заявки</bookmark_value>" -#: 14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text -msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154788.1.help.text" +#. $w9* +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Add Tables" msgstr "Добавяне на таблици" -#: 14020100.xhp#par_id3152821.2.help.text +#. g4u[ +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"par_id3152821\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\" visibility=\"hidden\">Указва таблиците, които да бъдат вмъкнати в прозореца за проектиране.</ahelp> В диалоговия прозорец <emph>Добавяне на таблици</emph> изберете таблиците, които са ви необходими за текущата ви задача.</variable> Когато създавате заявка или ново представяне на таблица, изберете съответната таблица, за която се отнася заявката или представянето. Когато работите с релационна база от данни, изберете таблиците, между които желаете да зададете релации." -#: 14020100.xhp#par_id3149760.15.help.text +#. Sj/x +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"15\n" +"help.text" msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window." msgstr "Вмъкнатите таблици се появяват в отделен прозорец в проекта на заявката или в прозорци за релации, заедно със списък на полетата в съответната таблица. Можете да определяте размера и реда на тези прозорци." -#: 14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text -msgctxt "14020100.xhp#hd_id3154927.5.help.text" +#. W`?6 +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: 14020100.xhp#par_id030520091208059.help.text +#. y`-; +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"par_id030520091208059\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва само таблици.</ahelp>" -#: 14020100.xhp#par_id0305200912080616.help.text +#. !xF* +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"par_id0305200912080616\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва само заявки.</ahelp>" -#: 14020100.xhp#hd_id3150713.9.help.text +#. $+0: +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"hd_id3150713\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Table name" msgstr "Име на таблица" -#: 14020100.xhp#par_id3156042.10.help.text +#. .[0] +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"par_id3156042\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\">Изброява наличните таблици.</ahelp> За да вмъкнете таблица, изберете я от списъка и щракнете върху <emph>Добавяне</emph>. Също така можете да щракнете двукратно върху името на таблицата и в горната част на прозореца с проекта на заявката или прозореца за релации ще се покаже прозорец, съдържащ полетата на таблицата." -#: 14020100.xhp#hd_id3151226.11.help.text +#. j}(u +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: 14020100.xhp#par_id3153683.12.help.text +#. XZ41 +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Inserts the currently selected table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\">Вмъква текущо избраната таблица.</ahelp>" -#: 14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text -msgctxt "14020100.xhp#hd_id3153527.13.help.text" +#. ^[f{ +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: 14020100.xhp#par_id3156410.14.help.text +#. Z.iT +#: 14020100.xhp +msgctxt "" +"14020100.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"14\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец <emph>Добавяне на таблици</emph>.</ahelp>" -#: 04210000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" +#. ,)H[ +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Навигатор за формуляри" -#: 04210000.xhp#hd_id3151185.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize\">Optimize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Оптимизиране\">Оптимизиране</link>" +#. |Byi +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"bm_id3143284\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>елементи за управление;подреждане във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;навигатор</bookmark_value><bookmark_value>навигатор за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>подформуляри; създаване</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; скрити</bookmark_value><bookmark_value>скрити елементи за управление в навигатора за формуляри</bookmark_value>" -#: 04210000.xhp#par_id3145412.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Отваря лента с инструменти за оптимизиране на редовете и колоните на таблица.</ahelp>" +#. DH?3 +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навигатор за формуляри\">Навигатор за формуляри</link>" -#: 04210000.xhp#par_id3155899.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Икона</alt></image>" +#. ~ldh +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Отваря прозореца <emph>Навигатор за формуляри</emph>. Той показва всички формуляри и подформуляри на текущия документ и съответните им елементи за управление.</ahelp>" + +#. %-N@ +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." +msgstr "Когато използвате няколко формуляра, навигаторът за формуляри ви дава общ поглед върху всички тях и предоставя разнообразни функции за редактирането им." + +#. ?+\n +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Навигаторът за формуляри</emph> съдържа списък на всички създадени (логически) формуляри със съответните полета на елементи за управление.</ahelp> Можете да разберете дали даден формуляр съдържа елементи за управление по знака плюс, показан преди името му. Щракнете върху знака плюс, за да отворите списък с елементите на формуляра." + +#. 51s/ +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." +msgstr "Можете да променяте подредбата на елементите за управление, като ги плъзгате и пускате в <emph>навигатора за формуляри</emph>. Изберете един или повече елементи за управление и ги плъзнете в друг формуляр. Също така можете да използвате <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X или командата <emph>Изтрязване</emph> от контекстното меню, за да преместите елемент за управление в клипборда, и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V или командата <emph>Поставяне</emph>, за да вмъкнете елемента за управление в друга позиция." + +#. `m?? +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu." +msgstr "За да редактирате име в <emph>навигатора за формуляри</emph>, щракнете върху името и въведете ново име или използвайте командата в контекстното меню." + +#. (]rM +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3156347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document." +msgstr "Ако изберете елемент за управление в <emph>навигатора за формуляри</emph>, съответният елемент бива избран в документа." + +#. ?SQ{ +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:" +msgstr "Ако извикате контекстното меню на избрания елемент, <emph>навигаторът за формуляри</emph> предлага следните функции:" + +#. BzCZ +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3153252\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#. 2-7w +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Добавя нови елементи към формуляра. Функцията <emph>Добавяне</emph> може да бъде извиквана само ако в <emph>навигатора за формуляри</emph> е избран формуляр.</ahelp>" + +#. +mx) +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" + +#. C93$ +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3156117\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Създава нов формуляр в документа.</ahelp> За да създадете <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>, добавете нов формуляр като елемент на желания родителски формуляр." + +#. 94T4 +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3155342\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Скрит елемент за управление" + +#. /=+G +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Създава в текущия формуляр скрит елемент за управление, който не се вижда на екрана. Скритите елементи за управление служат за включване на данни, които да се предават заедно с формуляра.</ahelp> Те съдържат допълнителна информация или пояснителен текст, който можете да зададете при създаване на формуляра чрез <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"специални свойства\">специалните свойства</link> на елемента за управление. Изберете записа на скрития елемент за управление в <emph>навигатора за формуляри</emph> и изберете командата <emph>Свойства</emph>." + +#. SMml +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3159147\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." +msgstr "Можете да копирате елементите за управление в документа чрез клипборда (с клавишните комбинации <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C за копиране и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V за вмъкване). Можете да копирате скрити елементи за управление в <emph>навигатора за формуляри</emph> чрез плъзгане и пускане със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." + +#. w@4Y +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging." +msgstr "Плъзгайте и пускайте, за да копирате елементи за управление в рамките на един документ или между различни документи. Отворете друг документ с формуляр и плъзнете скрития елемент за управление от прозореца <emph>Навигатор за формуляри</emph> в едноименния прозорец на документа – местоназначение. Щракнете върху видим елемент за управление направо в документа, задръжте за момент курсора на мишката, така че копие от елемента за управление да бъде поставено в клипборда за плъзгане и пускане, след което плъзнете копието в другия документ. Ако желаете да копирате в същия документ, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате." + +#. +Lzc +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3152812\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text -msgctxt "04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" +#. Fx;` +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Изтрива избрания елемент.</ahelp> Това ви позволява да изтривате отделни компоненти на формуляра както и цели формуляри с едно щракване на мишката." -#: 04210000.xhp#par_id3149485.5.help.text -msgid "You can select from the following functions:" -msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" +#. lIga +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3153799\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Tab order" +msgstr "Ред на обхождане" -#: 04210000.xhp#hd_id3153631.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Оптимална височина\">Оптимална височина</link>" +#. Jczm +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined." +msgstr "Когато е избран формуляр, командата отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на обхождане\"><emph>Ред на обхождане</emph></link>, в който се задават индексите за фокусиране на елементите за управление с клавиша Tab." -#: 04210000.xhp#hd_id3145772.7.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Оптимална ширина на колона\">Оптимална ширина на колона</link>" +#. $CtO +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3150869\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 24030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. $V8? +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3145607\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Преименува избрания обект.</ahelp>" -#: 24030000.xhp#hd_id3151097.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Червен\">Червен</link>" +#. o_.i +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"hd_id3153194\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 24030000.xhp#par_id3151100.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Задава пропорциите на червения компонент за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без червено) до +100% (чисто червено)." +#. ObV) +#: 01170600.xhp +msgctxt "" +"01170600.xhp\n" +"par_id3149766\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> за избрания елемент.</ahelp> Ако е избран формуляр, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link>. Ако е избран елемент за управление, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">Свойства на елемент за управление</link>." -#: 24030000.xhp#par_id3149511.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>" +#. )rS3 +#: 07070000.xhp +msgctxt "" +"07070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit File" +msgstr "Редактиране на файл" -#: 24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text -msgctxt "24030000.xhp#par_id3147571.3.help.text" -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. *Zw$ +#: 07070000.xhp +msgctxt "" +"07070000.xhp\n" +"bm_id3153089\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>защита срещу писане, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>защитени документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; само за четене</bookmark_value><bookmark_value>само за четене, документи; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>курсор;в текст само за четене</bookmark_value><bookmark_value>само за четене, документи;курсор</bookmark_value><bookmark_value>Редактиране на файл, икона</bookmark_value>" -#: 12100100.xhp#tit.help.text -msgctxt "12100100.xhp#tit.help.text" -msgid "Sort Order" -msgstr "Ред на сортиране" +#. %n/` +#: 07070000.xhp +msgctxt "" +"07070000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Редактиране на файл\">Редактиране на файл</link>" -#: 12100100.xhp#bm_id3147000.help.text -msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>сортиране; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; сортиране</bookmark_value>" +#. xjOi +#: 07070000.xhp +msgctxt "" +"07070000.xhp\n" +"par_id3153089\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да редактирате документ или таблица в база от данни, отворена само за четене.</ahelp> Използвайте иконата <emph>Редактиране на файл</emph>, за да активирате и деактивирате режима на редактиране." -#: 12100100.xhp#hd_id3147000.1.help.text -msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ред на сортиране\">Ред на сортиране</link></variable>" +#. /JN$ +#: 07070000.xhp +msgctxt "" +"07070000.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Икона</alt></image>" -#: 12100100.xhp#par_id3163829.2.help.text -msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Задава критериите за сортиране на изобразяваните данни.</ahelp></variable>" +#. udCj +#: 07070000.xhp +msgctxt "" +"07070000.xhp\n" +"par_id3150694\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Edit File" +msgstr "Редактиране на файл" -#: 12100100.xhp#par_id3149549.12.help.text -msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog." -msgstr "Макар че функциите <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Възходящо сортиране\"><emph>Възходящо сортиране</emph></link> и <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Низходящо сортиране\"><emph>Низходящо сортиране</emph></link> сортират само по един критерий, в диалоговия прозорец <emph>Ред на сортиране</emph> можете да съчетаете няколко критерия заедно." +#. 2c}x +#: 07070000.xhp +msgctxt "" +"07070000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Можете да разрешите курсор за избиране в документ само за четене или в помощта. Изберете <emph>Редактиране - Избор на текст</emph> или отворете контекстното меню на документ само за четене и изберете <emph>Избор на текст</emph>. Курсорът за избиране не мига.</ahelp>" -#: 12100100.xhp#par_id3145136.13.help.text -msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "Можете да премахнете зададеното сортиране чрез иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\"><emph>Изключване на филтрирането/сортирането</emph></link>." +#. 7L#c +#: 01170800.xhp +msgctxt "" +"01170800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Помощник за табличен елемент" -#: 12100100.xhp#hd_id3148548.4.help.text -msgid "Sorting" -msgstr "Сортиране" +#. ~|x% +#: 01170800.xhp +msgctxt "" +"01170800.xhp\n" +"hd_id3150620\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Помощник за табличен елемент\">Помощник за табличен елемент</link>" -#: 12100100.xhp#par_id3155941.5.help.text -msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion." -msgstr "Използвайте тази област, за да въведете критерии за сортиране. Ако въведете допълнителни критерии за сортиране срещу <emph>след това</emph>, данните, съответстващи на по-горния критерий, се подреждат според следващия критерий." +#. dKcT +#: 01170800.xhp +msgctxt "" +"01170800.xhp\n" +"par_id3155354\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control." +msgstr "Ако вмъкнете в документа табличен елемент за управление, автоматично се стартира <emph>помощникът за табличен елемент</emph>. В него можете да зададете интерактивно каква информация да се показва в табличния елемент." -#: 12100100.xhp#par_id3148620.14.help.text -msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." -msgstr "Ако сортирате по полето „Собствено име“ във възходящ ред и след това по „Фамилно име“ в низходящ ред, всички записи ще бъдат сортирани във възходящ ред по собствено име, а за всяко отделно собствено име – в низходящ ред по фамилно име." +#. ;Ov] +#: 01170800.xhp +msgctxt "" +"01170800.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." +msgstr "Чрез иконата <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Помощници - вкл./изкл.\"><emph>Помощници - вкл./изкл.</emph></link> можете да забраните автоматичното стартиране на помощника." -#: 12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text -msgctxt "12100100.xhp#hd_id3145345.6.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. 25Jc +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text running from left to right" +msgstr "Посока на текста отляво надясно" -#: 12100100.xhp#par_id3159233.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Указва името на полето с данни, чието съдържание ще определя реда на сортиране.</ahelp>" +#. n:B7 +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Посока на текста отляво надясно\">Посока на текста отляво надясно</link>" -#: 12100100.xhp#hd_id3150774.8.help.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" +#. -cfg +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Определя хоризонталната посока на текста.</ahelp>" -#: 12100100.xhp#par_id3149177.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Определя посоката на сортирането (низходящо или възходящо).</ahelp>" +#. M`o; +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Икона</alt></image>" -#: 12100100.xhp#hd_id3147275.10.help.text -msgid "and then" -msgstr "след това" +#. p0.# +#: 02040000.xhp +msgctxt "" +"02040000.xhp\n" +"par_id3153749\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Text direction from left to right" +msgstr "Посока на текста отляво надясно" -#: 12100100.xhp#par_id3166460.11.help.text -msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields." -msgstr "Определя допълнителни второстепенни критерии за сортиране чрез останалите полета." +#. #WJK +#: 24040000.xhp +msgctxt "" +"24040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: 09070200.xhp#tit.help.text -msgctxt "09070200.xhp#tit.help.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "Поща и новини" +#. MWz4 +#: 24040000.xhp +msgctxt "" +"24040000.xhp\n" +"hd_id3154840\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Зелен\">Зелен</link>" -#: 09070200.xhp#hd_id3147102.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail News\">Mail & News</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Поща и новини\">Поща и новини</link>" +#. 7d-) +#: 24040000.xhp +msgctxt "" +"24040000.xhp\n" +"par_id3143284\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Задава пропорциите на зеления компонент за избрания графичен обект.</ahelp> Допустими са стойности от -100% (без червено) до +100% (чисто червено)." -#: 09070200.xhp#par_id3153049.2.help.text -msgid "On the <emph>Mail & News</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses." -msgstr "В страницата <emph>Поща и новини</emph> от <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link> можете да редактирате хипервръзки към адреси за е-поща или новини." +#. AG!Q +#: 24040000.xhp +msgctxt "" +"24040000.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Икона</alt></image>" -#: 09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text -msgctxt "09070200.xhp#hd_id3153528.3.help.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "Поща и новини" +#. V#iY +#: 24040000.xhp +msgctxt "" +"24040000.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: 09070200.xhp#hd_id3153748.4.help.text -msgid "E-mail" -msgstr "Е-поща" +#. C(Y+ +#: blockarrows.xhp +msgctxt "" +"blockarrows.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" -#: 09070200.xhp#par_id3166460.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>E-mail</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Приписва на хипервръзката зададения адрес за е-поща.</ahelp> Щракването върху новата хипервръзка в документа ще отвори нов документ – съобщение, адресирано до получателя от полето <emph>Получател</emph>." +#. 5_%) +#: blockarrows.xhp +msgctxt "" +"blockarrows.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Блокови стрелки</link>" -#: 09070200.xhp#hd_id3155628.6.help.text -msgid "News" -msgstr "Новини" +#. 3teD +#: blockarrows.xhp +msgctxt "" +"blockarrows.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата с инструменти Блокови стрелки, от която можете да вмъквате картинки във Вашия документ.</ahelp>" -#: 09070200.xhp#par_id3149955.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Receiver</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Приписва на връзката адрес за новини.</ahelp> Щракването върху хипервръзката в документа ще отвори нов документ – съобщение до дискусионната група, въведена в полето <emph>Получател</emph>." +#. j^:| +#: blockarrows.xhp +msgctxt "" +"blockarrows.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Блокови стрелки, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" -#: 09070200.xhp#hd_id3149580.8.help.text -msgid "Receiver" -msgstr "Получател" +#. [HP^ +#: blockarrows.xhp +msgctxt "" +"blockarrows.xhp\n" +"par_idN1059D\n" +"help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." -#: 09070200.xhp#par_id3153665.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Задава пълния URL на адресата във формата mailto:име@доставчик.com или news:група.сървър.com.</ahelp> Също така можете да ползвате плъзгане и пускане." +#. JCPn +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "Операции за сравнение" -#: 09070200.xhp#hd_id3143270.14.help.text -msgid "Data Sources" -msgstr "Източници на данни" +#. Ci8K +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"bm_id3148983\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>сравнения;операции в диалога за филтриране</bookmark_value><bookmark_value>операции; в стандартни филтри</bookmark_value><bookmark_value>стандартни филтри; операции за сравнение</bookmark_value><bookmark_value>филтри; операции за сравнение</bookmark_value><bookmark_value>еднакъв знак, виж също операции</bookmark_value>" -#: 09070200.xhp#par_id3149514.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Скрива или показва браузъра за източници на данни.</ahelp> Плъзнете полето с данни <emph>е-поща</emph> на получателя от браузъра за източници на данни и го пуснете в текстовото поле <emph>Получател</emph>." +#. ,NZo +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Comparison Operators" +msgstr "Операции за сравнение" -#: 09070200.xhp#hd_id3153332.12.help.text -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. Cl-$ +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog." +msgstr "В колоната <item type=\"menuitem\">Условие</item> на диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стандартен филтър</item> могат да се задават следните операции за сравняване." -#: 09070200.xhp#par_id3153821.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Задава темата, която да бъде вмъкната в реда за тема на новия документ – съобщение.</ahelp>" +#. [44G +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<emph>Comparative operator</emph>" +msgstr "<emph>Операция за сравнение</emph>" -#: 20050000.xhp#tit.help.text -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим на избиране" +#. vpn; +#: 12090101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3147089\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<emph>Effect</emph>" +msgstr "<emph>Ефект</emph>" -#: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text -msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>избиране на текст, режими</bookmark_value><bookmark_value>текст; режими на избиране</bookmark_value><bookmark_value>разширяване на селекция в текст</bookmark_value><bookmark_value>добавяне към селекция в текст</bookmark_value><bookmark_value>блокова селекция в текст</bookmark_value>" +#. 1FU] +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Equal (=)" +msgstr "Равно (=)" -#: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Режим на избиране\">Режим на избиране</link>" +#. Zbp- +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Shows values equal to the condition." +msgstr "Показва стойностите, равни на зададената." -#: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Тук можете да превключвате между различните режими на избиране.</ahelp>" +#. RWSr +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Less than (<)" +msgstr "По-малко от (<)" -#: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text -msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" -msgstr "Когато щракнете в полето, изскача меню със следните възможности:" +#. ERbP +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3153761\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Shows values less than the condition." +msgstr "Показва стойностите, по-малки от зададената." -#: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text -msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text" -msgid "<emph>Mode</emph>" -msgstr "<emph>Режим</emph>" +#. tfzJ +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3146807\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Greater than (>)" +msgstr "По-голямо от (>)" -#: 20050000.xhp#par_id3155941.6.help.text -msgid "<emph>Effect</emph>" -msgstr "<emph>Ефект</emph>" +#. JtG. +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3154852\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Shows values greater than the condition." +msgstr "Показва стойностите, по-големи от зададената." -#: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text -msgid "Standard selection" -msgstr "Стандартна селекция" +#. 1UVN +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Less than or equal to (< =)" +msgstr "По-малко или равно на (<=)" -#: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text -msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." -msgstr "Щракнете в текста там, където желаете да позиционирате курсора. Щракнете върху клетка, за да я направите текуща. Изборът ще бъде премахнат от досегашната селекция." +#. Gkxr +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3154381\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Shows values that are less than or equal to the condition." +msgstr "Показва стойностите, по-малки или равни на зададената." -#: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text -msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" -msgstr "Разширяване на селекцията (<item type=\"keycode\">F8</item>)" +#. B950 +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3153823\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Greater than or equal to (> =)" +msgstr "По-голямо или равно (>=)" -#: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text -msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." -msgstr "Щракването върху текст разширява или стеснява текущата селекция." +#. )*N) +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition." +msgstr "Показва стойностите, по-големи или равни на зададената." -#: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text -msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" -msgstr "Добавяне на селекция (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" +#. ,*Kl +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3154811\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Not equal (< >)" +msgstr "Различно (<>)" -#: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text -msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." -msgstr "Новата селекция се добавя към съществуващата. Получава се групова селекция." +#. b0C_ +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Shows the values not equal to the condition." +msgstr "Показва стойностите, различни от зададената." -#: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text -msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" -msgstr "Блокова селекция (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" +#. h}4( +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Largest" +msgstr "Най-голямо" -#: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text -msgid "A block of text can be selected." -msgstr "Може да бъде избран блок от текст." +#. i)VC +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values." +msgstr "Показва n-те (зададеното като параметър число) най-големи стойности." -#: 20050000.xhp#par_id4441663.help.text -msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." -msgstr "В Windows можете да задържите клавиша <item type=\"keycode\">Alt</item>, докато плъзгате мишката, за да изберете правоъгълен блок от текста. Не е необходимо да влизате в режима на избиране по блокове." +#. !U[@ +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Най-малко" -#: 05110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. @]lT +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3161657\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values." +msgstr "Показва n-те (зададеното като параметър число) най-малки стойности." -#: 05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text -msgctxt "05110000.xhp#hd_id3154228.1.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. x(1V +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Най-голям %" -#: 05110000.xhp#par_id3159201.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Променя подравняването на избраните обекти.</ahelp>" +#. 7gTx +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3161645\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values." +msgstr "Показва най-големите n% (зададеното като параметър число) от всички стойности." -#: 05110000.xhp#par_id3155338.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Икона</alt></image>" +#. O)}h +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Най-малък %" -#: 05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text -msgctxt "05110000.xhp#par_id3143268.4.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. qN^j +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values." +msgstr "Показва най-малките n% (зададеното като параметър число) от всички стойности." -#: 09070400.xhp#tit.help.text -msgctxt "09070400.xhp#tit.help.text" -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" +#. 0P!f +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Run SQL command directly" +msgstr "Директно изпълнение на команда на SQL" -#: 09070400.xhp#hd_id3154873.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Нов документ\">Нов документ</link>" +#. ^.DT +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Директно изпълнение на команда на SQL\">Директно изпълнение на команда на SQL</link>" -#: 09070400.xhp#par_id3150445.2.help.text -msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." -msgstr "Използвайте раздела <emph>Нов документ</emph> от <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>, за да зададете хипервръзка към нов документ и едновременно да създадете новия документ." +#. 3EP6 +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3155364\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">В режима Native SQL можете да въвеждате команди на SQL, които не се интерпретират от $[officename], а се предават директно на източника на данни.</ahelp> Ако не визуализирате тези промени в изглед Проектиране, няма да можете да се върнете към този изглед." -#: 09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text -msgctxt "09070400.xhp#hd_id3152594.3.help.text" -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" +#. `]SE +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3149999\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it." +msgstr "В режима Native SQL низът на SQL се пренасочва направо към свързаната система за бази от данни, без да се обработва предварително от $[officename]. Например, ако осъществявате достъп до база от данни чрез интерфейса ODBC, низът на SQL се предава към драйвера за ODBC и се обработва от него." -#: 09070400.xhp#par_id3157896.4.help.text -msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area." -msgstr "Задайте в тази област името, пътя и типа на новия документ." +#. qJOt +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Икона</alt></image>" -#: 09070400.xhp#hd_id3151226.5.help.text -msgid "Edit now" -msgstr "Редактиране сега" +#. J(Nn +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3155893\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Run SQL command directly" +msgstr "Директно изпълнение на команда на SQL" -#: 09070400.xhp#par_id3154751.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\" visibility=\"visible\">Указва, че новият документ ще бъде създаден и незабавно отворен за редактиране.</ahelp>" +#. O\O) +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL." +msgstr "Щракнете върху иконата отново, за да се върнете към обикновения режим, в който промените в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Нов проект на заявка\">Нов проект на заявка</link> се синхронизират с разрешените промени в SQL." -#: 09070400.xhp#hd_id3145313.7.help.text -msgid "Edit later" -msgstr "Редактиране по-късно" +#. =YJL +#: 20030000.xhp +msgctxt "" +"20030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: 09070400.xhp#par_id3153577.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\" visibility=\"visible\">Указва, че документът ще бъде създаден, но не и незабавно отворен.</ahelp>" +#. :G4p +#: 20030000.xhp +msgctxt "" +"20030000.xhp\n" +"bm_id3155619\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>увеличаване; лента на състоянието</bookmark_value>" -#: 09070400.xhp#hd_id3153311.9.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. =[ld +#: 20030000.xhp +msgctxt "" +"20030000.xhp\n" +"hd_id3155619\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" -#: 09070400.xhp#par_id8894009.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL адрес за файлът, който желаете да отворите като щракнете върху хипервръзката.</ahelp>" +#. 7M%J +#: 20030000.xhp +msgctxt "" +"20030000.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Задава коефициента на мащабиране за изобразяването на текущата страница.</ahelp>" -#: 09070400.xhp#hd_id3145072.10.help.text -msgid "Select Path" -msgstr "Избор на път" +#. bA@$ +#: 20030000.xhp +msgctxt "" +"20030000.xhp\n" +"par_id3150935\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor." +msgstr "Двукратното щракване върху това поле отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>, в който можете да промените текущия коефициент на увеличение." -#: 09070400.xhp#par_id3147653.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Избор на път</emph>, в който можете да изберете път.</ahelp>" +#. 8zM% +#: 20030000.xhp +msgctxt "" +"20030000.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." +msgstr "Отворете контекстното меню на това поле, за да изберете измежду достъпните коефициенти на увеличение." -#: 09070400.xhp#hd_id3151110.12.help.text -msgid "File type" -msgstr "Тип на файл" +#. nVJ` +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Clear query" +msgstr "Изчистване на заявката" -#: 09070400.xhp#par_id3153681.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\" visibility=\"visible\">Задава типа на файла за новия документ.</ahelp>" +#. .}r] +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Изчистване на заявката\">Изчистване на заявката</link>" -#: 01170904.xhp#tit.help.text -msgid "Combo Box Wizard: Database Field" -msgstr "Помощник за комбинирано поле: поле от БД" +#. `oUe +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Изчиства заявката и премахва всички таблици от прозореца за проектиране.</ahelp>" -#: 01170904.xhp#hd_id3144740.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано поле: поле от БД\">Помощник за комбинирано поле: поле от БД</link>" +#. D7Cj +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Икона</alt></image>" -#: 01170904.xhp#par_id3153323.2.help.text -msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form." -msgstr "При комбинираните полета можете или да запазвате стойността в поле в базата от данни или да я показвате във формуляр." +#. GC]` +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Clear query" +msgstr "Изчистване на заявката" -#: 01170904.xhp#par_id3155150.12.help.text -msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server." -msgstr "Стойностите, въведени или избрани от потребителя в комбинираното поле, могат да бъдат запазвани в таблицата, върху която е базиран формулярът. Забележете, че запазването им в друга таблица не е възможно. Ако стойностите не се запазват в база от данни, те ще бъдат съхранявани само във формуляра. Това е особено полезно във формуляри на HTML, в които въведените или избрани от потребителя стойности ще се подават към сървър." +#. 9Rzo +#: symbolshapes.xhp +msgctxt "" +"symbolshapes.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" -#: 01170904.xhp#hd_id3149760.3.help.text -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Искате ли да запазите стойността в полето от БД?" +#. .(:R +#: symbolshapes.xhp +msgctxt "" +"symbolshapes.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Фигури - символи</link>" -#: 01170904.xhp#par_id3150178.4.help.text -msgid "Two options are available for this question:" -msgstr "За отговор на този въпрос имате две възможности:" +#. L9b[ +#: symbolshapes.xhp +msgctxt "" +"symbolshapes.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Фигури - символи, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" -#: 01170904.xhp#hd_id3153394.5.help.text -msgid "Yes, I want to save it in the following database field" -msgstr "Да, искам да я запазя в следното поле от БД:" +#. 2VI0 +#: symbolshapes.xhp +msgctxt "" +"symbolshapes.xhp\n" +"par_idN105EB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Фигури - символи, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" -#: 01170904.xhp#par_id3147043.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Указва дали въведената или избрана от потребителя стойност в комбинираното поле да бъде съхранена в поле на базата от данни.</ahelp> Предлагат се няколко полета за данни, достъпни от текущия формуляр." +#. S*k: +#: symbolshapes.xhp +msgctxt "" +"symbolshapes.xhp\n" +"par_idN1059D\n" +"help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." -#: 01170904.xhp#par_id3145212.11.help.text -msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." -msgstr "В <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Елемент за управление - Свойства\">Елемент за управление - Свойства</link> зададеното поле ще присъства в свойството <emph>Поле за данни</emph> от раздела <emph>Данни</emph>." +#. ~[Mb +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Properties" +msgstr "Свойства на формуляр" -#: 01170904.xhp#hd_id3149177.7.help.text -msgid "List field" -msgstr "Поле на списъка" +#. BR)W +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"bm_id3147285\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; свойства</bookmark_value><bookmark_value>свойства; формуляри</bookmark_value>" -#: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Задава полето за дани, където да се съхранява стойността на комбинираното поле.</ahelp>" +#. \(lk +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"hd_id3147285\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link>" -#: 01170904.xhp#hd_id3148538.9.help.text -msgid "No, I only want to save the value in the form" -msgstr "Не, искам да запазя стойността само във формуляра." +#. G:tP +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">В този диалогов прозорец можете да задавате – освен другите неща – източника на данни и събитията за целия формуляр.</ahelp></variable>" -#: 01170904.xhp#par_id3149398.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Указва, че стойността на това комбинирано поле няма да се записва в базата от данни и ще се запазва само във формуляра.</ahelp>" +#. nAPH +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "Ред на обхождане" -#: 03140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стил на линия" +#. 2m(D +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"hd_id3146959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на обхождане\">Ред на обхождане</link>" -#: 03140000.xhp#hd_id3146936.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Стил на линия\">Стил на линия</link>" +#. o=C5 +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3150347\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">В диалоговия прозорец <emph>Ред на обхождане</emph> можете да промените реда, в който полетата на елементи за управление получават фокуса, когато потребителят натисне клавиша Tab.</ahelp></variable>" -#: 03140000.xhp#par_id3155577.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Щракнете върху тази икона, за да отворите лентата <emph>Стил на линия</emph>, в която можете да променяте вида на линията на кантовете.</ahelp>" +#. -,GG +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3109850\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs." +msgstr "Ако в даден документ бъдат вмъкнати елементи за формуляр, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматично определя в какъв ред да бъдат обхождани те с помощта на клавиша Tab. Всеки новодобавен елемент за управление автоматично се поставя в края на последователността. В диалоговия прозорец <emph>Ред на обхождане</emph> можете да приспособявате тази последователност към вашите собствени изисквания." -#: 03140000.xhp#par_id3154926.5.help.text -msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected." -msgstr "Това важи за кантове на рамки, графики и таблици. Иконата <emph>Стил на линия</emph> се вижда само ако е избрана графика, таблица, диаграма или рамка." +#. iwjw +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control." +msgstr "Освен това можете да зададете индекса на елемент за управление чрез собствените му свойства, като въведете желаната стойност срещу <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ред на обхождане\"><emph>Ред на обхождане</emph></link> в диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> на елемента." -#: 03140000.xhp#par_id3153377.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Икона</alt></image>" +#. bY1g +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." +msgstr "Бутон за избор в група е достъпен с клавиша Tab само когато някой от бутоните за избор е избран. Ако сте оформили група от бутони за избор, в която никоя възможност не е избрана, потребителят няма да има достъп до нея и до бутоните в нея чрез клавиатурата." -#: 03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text -msgctxt "03140000.xhp#par_id3154398.3.help.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стил на линия" +#. *PR; +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"hd_id3149140\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: 03140000.xhp#par_id3153114.4.help.text -msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help." -msgstr "За повече информация вижте раздела <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\">Кантове</link> в помощта." +#. `1YV +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Изброява всички елементи на формуляра. Те могат да бъдат избирани с клавиша Tab в показания ред отгоре надолу.</ahelp> Изберете елемент за управление от списъка <emph>Елементи за управление</emph>, за да му припишете желаната позиция в реда на обхождане." -#: 07060000.xhp#tit.help.text -msgid "Reload" -msgstr "Презареждане" +#. *Zm$ +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: 07060000.xhp#bm_id3153089.help.text -msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>презареждане; документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; презареждане</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; презареждане</bookmark_value>" +#. xdEg +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Щракнете върху бутона <emph>Местене нагоре</emph>, за да преместите избрания елемент за управление с една позиция по-високо в реда на обхождане.</ahelp>" -#: 07060000.xhp#hd_id3153089.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Презареждане\">Презареждане</link>" +#. S).~ +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"hd_id3155339\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене надолу" -#: 07060000.xhp#par_id3151315.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Заменя текущия документ с последно съхранената негова версия.</ahelp>" +#. 19g@ +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Щракнете върху бутона <emph>Местене надолу</emph>, за да преместите избрания елемент за управление с една позиция по-ниско в реда на обхождане.</ahelp>" -#: 07060000.xhp#par_id3159201.3.help.text -msgid "Any changes made after the last save will be lost." -msgstr "Промените, извършени след последното съхраняване, ще се загубят." +#. Oh/R +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"hd_id3154288\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Automatic Sort" +msgstr "Автоматично сортиране" -#: 03150000.xhp#tit.help.text -msgid "Border Color" -msgstr "Цвят на канта" +#. Pm4B +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Щракнете върху бутона <emph>Автоматично сортиране</emph>, ако желаете елементите за управление да се сортират автоматично според позицията си в документа.</ahelp>" -#: 03150000.xhp#hd_id3154873.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Цвят на канта\">Цвят на канта</link>" +#. R!d_ +#: 24080000.xhp +msgctxt "" +"24080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" -#: 03150000.xhp#par_id3163829.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Щракнете върху иконата <emph>Цвят на линия (за канта)</emph>, за да отворите лентата <emph>Цвят на канта</emph>, която ви позволява да променяте цвета на кантовете на обект.</ahelp>" +#. }^/X +#: 24080000.xhp +msgctxt "" +"24080000.xhp\n" +"hd_id3154100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Гама\">Гама</link>" -#: 03150000.xhp#par_id3153750.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Икона</alt></image>" +#. SV_p +#: 24080000.xhp +msgctxt "" +"24080000.xhp\n" +"par_id3154873\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Задава стойността „гама“ за избрания обект. Тя влияе върху яркостта на средно светлите тонове.</ahelp> Допустими са стойности от 0,10 (минимална гама) до 10 (максимална гама)." -#: 03150000.xhp#par_id3156427.3.help.text -msgid "Line Color (of the border)" -msgstr "Цвят на линия (за канта)" +#. W_x5 +#: 24080000.xhp +msgctxt "" +"24080000.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Икона</alt></image>" -#: 03150000.xhp#par_id3154317.4.help.text -msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help." -msgstr "За повече информация вижте раздела <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\">Кантове</link> в помощта." +#. @ZQO +#: 24080000.xhp +msgctxt "" +"24080000.xhp\n" +"par_id3149798\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" -#: 01170600.xhp#tit.help.text -msgid "Form Navigator" -msgstr "Навигатор за формуляри" +#. [{He +#: 01170003.xhp +msgctxt "" +"01170003.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Special Tips for Date Fields" +msgstr "Специални съвети относно полетата за дата" -#: 01170600.xhp#bm_id3143284.help.text -msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>елементи за управление;подреждане във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;навигатор</bookmark_value><bookmark_value>навигатор за формуляри</bookmark_value><bookmark_value>подформуляри; създаване</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; скрити</bookmark_value><bookmark_value>скрити елементи за управление в навигатора за формуляри</bookmark_value>" +#. SlBr +#: 01170003.xhp +msgctxt "" +"01170003.xhp\n" +"bm_id3150445\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета за дата; свойства</bookmark_value>" -#: 01170600.xhp#hd_id3143284.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навигатор за формуляри\">Навигатор за формуляри</link>" +#. _K`^ +#: 01170003.xhp +msgctxt "" +"01170003.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Special Tips for Date Fields" +msgstr "Специални съвети относно полетата за дата" -#: 01170600.xhp#par_id3149760.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Отваря прозореца <emph>Навигатор за формуляри</emph>. Той показва всички формуляри и подформуляри на текущия документ и съответните им елементи за управление.</ahelp>" +#. xz8S +#: 01170003.xhp +msgctxt "" +"01170003.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." +msgstr "Когато въведете година с две цифри, съответната четирицифрена година се определя от настройката в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Общи</emph>. Например, ако за долна ограничителна стойност е зададено 1935 и въведете 34 като година в датата, резултатът ще бъде 2034 вместо 1934." -#: 01170600.xhp#par_id3147399.21.help.text -msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them." -msgstr "Когато използвате няколко формуляра, навигаторът за формуляри ви дава общ поглед върху всички тях и предоставя разнообразни функции за редактирането им." +#. 3?mA +#: 01170003.xhp +msgctxt "" +"01170003.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." +msgstr "Предварително зададената ограничителна стойност се съхранява за всеки документ." -#: 01170600.xhp#par_id3155552.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>Навигаторът за формуляри</emph> съдържа списък на всички създадени (логически) формуляри със съответните полета на елементи за управление.</ahelp> Можете да разберете дали даден формуляр съдържа елементи за управление по знака плюс, показан преди името му. Щракнете върху знака плюс, за да отворите списък с елементите на формуляра." +#. hkem +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Режим на графиката" -#: 01170600.xhp#par_id3146957.4.help.text -msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." -msgstr "Можете да променяте подредбата на елементите за управление, като ги плъзгате и пускате в <emph>навигатора за формуляри</emph>. Изберете един или повече елементи за управление и ги плъзнете в друг формуляр. Също така можете да използвате <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X или командата <emph>Изтрязване</emph> от контекстното меню, за да преместите елемент за управление в клипборда, и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V или командата <emph>Поставяне</emph>, за да вмъкнете елемента за управление в друга позиция." +#. ;F^h +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"hd_id3149762\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Режим на графиката\">Режим на графиката</link>" -#: 01170600.xhp#par_id3155892.22.help.text -msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu." -msgstr "За да редактирате име в <emph>навигатора за формуляри</emph>, щракнете върху името и въведете ново име или използвайте командата в контекстното меню." +#. )h3X +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"par_id3150255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Изброява атрибутите за изобразяване на избрания графичен обект. Свързаните или вградени графични обекти в текущия файл не могат да се променят, но можете да променяте изгледа им.</ahelp>" -#: 01170600.xhp#par_id3156347.5.help.text -msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document." -msgstr "Ако изберете елемент за управление в <emph>навигатора за формуляри</emph>, съответният елемент бива избран в документа." +#. uRJj +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Стилове на клетка</alt></image>" -#: 01170600.xhp#par_id3153662.6.help.text -msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:" -msgstr "Ако извикате контекстното меню на избрания елемент, <emph>навигаторът за формуляри</emph> предлага следните функции:" +#. p_IU +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Graphics mode" +msgstr "Режим на графиката" -#: 01170600.xhp#hd_id3153252.7.help.text -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. y2d$ +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"hd_id3155262\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01170600.xhp#par_id3153561.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Добавя нови елементи към формуляра. Функцията <emph>Добавяне</emph> може да бъде извиквана само ако в <emph>навигатора за формуляри</emph> е избран формуляр.</ahelp>" +#. -I%a +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"par_id3155434\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The view of the graphic object is not changed." +msgstr "Изгледът на графичният обект не се променя." -#: 01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text -msgctxt "01170600.xhp#hd_id3149763.9.help.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. :V@j +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" -#: 01170600.xhp#par_id3156117.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Създава нов формуляр в документа.</ahelp> За да създадете <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляр\">подформуляр</link>, добавете нов формуляр като елемент на желания родителски формуляр." +#. gZth +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"par_id3153760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object." +msgstr "Графичният обект се показва в степени на сивото. Цветните графични обекти могат да станат монохромни в степени на сивото. Освен това можете да използвате плъзгачите за цветове, за да приложите еднороден цвят върху монохромен графичен обект." -#: 01170600.xhp#hd_id3155342.11.help.text -msgid "Hidden Control" -msgstr "Скрит елемент за управление" +#. :Zn~ +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"hd_id3151246\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Black and White" +msgstr "Черно и бяло" -#: 01170600.xhp#par_id3158430.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Създава в текущия формуляр скрит елемент за управление, който не се вижда на екрана. Скритите елементи за управление служат за включване на данни, които да се предават заедно с формуляра.</ahelp> Те съдържат допълнителна информация или пояснителен текст, който можете да зададете при създаване на формуляра чрез <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"специални свойства\">специалните свойства</link> на елемента за управление. Изберете записа на скрития елемент за управление в <emph>навигатора за формуляри</emph> и изберете командата <emph>Свойства</emph>." +#. \UI* +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white." +msgstr "Графичният обект се показва в черно и бяло. Всички стойности на яркостта под 50% ще изглеждат като черно, а всички над 50% – като бяло." -#: 01170600.xhp#par_id3159147.19.help.text -msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "Можете да копирате елементите за управление в документа чрез клипборда (с клавишните комбинации <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C за копиране и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V за вмъкване). Можете да копирате скрити елементи за управление в <emph>навигатора за формуляри</emph> чрез плъзгане и пускане със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +#. bjZl +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"hd_id3146795\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Watermark" +msgstr "Воден знак" -#: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text -msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging." -msgstr "Плъзгайте и пускайте, за да копирате елементи за управление в рамките на един документ или между различни документи. Отворете друг документ с формуляр и плъзнете скрития елемент за управление от прозореца <emph>Навигатор за формуляри</emph> в едноименния прозорец на документа – местоназначение. Щракнете върху видим елемент за управление направо в документа, задръжте за момент курсора на мишката, така че копие от елемента за управление да бъде поставено в клипборда за плъзгане и пускане, след което плъзнете копието в другия документ. Ако желаете да копирате в същия документ, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате." +#. oPy5 +#: 24020000.xhp +msgctxt "" +"24020000.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark." +msgstr "Яркостта на графичният обект се повишава, а контрастът му се понижава, така че да може да бъде използван във фона като воден знак." -#: 01170600.xhp#hd_id3152812.13.help.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. Nc[4 +#: 14020200.xhp +msgctxt "" +"14020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Switch Design View On / Off" +msgstr "Изглед Проектиране - вкл./изкл." -#: 01170600.xhp#par_id3154938.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Изтрива избрания елемент.</ahelp> Това ви позволява да изтривате отделни компоненти на формуляра както и цели формуляри с едно щракване на мишката." +#. \W-: +#: 14020200.xhp +msgctxt "" +"14020200.xhp\n" +"hd_id3159411\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Изглед Проектиране - вкл./изкл.\">Изглед Проектиране - вкл./изкл.</link>" -#: 01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text -msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153799.15.help.text" -msgid "Tab order" -msgstr "Ред на обхождане" +#. 3IW= +#: 14020200.xhp +msgctxt "" +"14020200.xhp\n" +"par_id3149495\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Превключва между изгледа за проектиране и изгледа за SQL на зявката.</ahelp>" -#: 01170600.xhp#par_id3156282.16.help.text -msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined." -msgstr "Когато е избран формуляр, командата отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на обхождане\"><emph>Ред на обхождане</emph></link>, в който се задават индексите за фокусиране на елементите за управление с клавиша Tab." +#. 8-Dg +#: 14020200.xhp +msgctxt "" +"14020200.xhp\n" +"par_id3149140\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Икона</alt></image>" -#: 01170600.xhp#hd_id3150869.23.help.text -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. _:G_ +#: 14020200.xhp +msgctxt "" +"14020200.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Switch Design View On / Off" +msgstr "Изглед Проектиране - вкл./изкл." -#: 01170600.xhp#par_id3145607.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Преименува избрания обект.</ahelp>" +#. weKa +#: 24090000.xhp +msgctxt "" +"24090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text -msgctxt "01170600.xhp#hd_id3153194.17.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. QS6_ +#: 24090000.xhp +msgctxt "" +"24090000.xhp\n" +"hd_id3159411\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Прозрачност\">Прозрачност</link>" -#: 01170600.xhp#par_id3149766.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> за избрания елемент.</ahelp> Ако е избран формуляр, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link>. Ако е избран елемент за управление, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">Свойства на елемент за управление</link>." +#. d2Vf +#: 24090000.xhp +msgctxt "" +"24090000.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Задава прозрачността на графичния обект.</ahelp> Допустими са стойности от 0% (непрозрачен) до +100% (прозрачен)." -#: 12120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Apply Filter" -msgstr "Филтриране" +#. rXW| +#: 24090000.xhp +msgctxt "" +"24090000.xhp\n" +"par_id3154116\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Икона</alt></image>" -#: 12120000.xhp#hd_id3149748.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Филтриране\">Филтриране</link>" +#. q[E[ +#: 24090000.xhp +msgctxt "" +"24090000.xhp\n" +"par_id3156302\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 12120000.xhp#par_id3149495.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Превключва между филтрирания и нефилтрирания изглед на таблицата.</ahelp>" +#. 2P0a +#: 19090000.xhp +msgctxt "" +"19090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Source" +msgstr "Код на HTML" -#: 12120000.xhp#par_id3149999.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона</alt></image>" +#. ]2wy +#: 19090000.xhp +msgctxt "" +"19090000.xhp\n" +"bm_id3154788\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HTML, документи на;изходен код</bookmark_value>" -#: 12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text -msgctxt "12120000.xhp#par_id3145090.3.help.text" -msgid "Apply Filter" -msgstr "Филтриране" +#. .N)a +#: 19090000.xhp +msgctxt "" +"19090000.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Код на HTML\">Код на HTML</link>" -#: 12120000.xhp#par_id3147226.4.help.text -msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them." -msgstr "Функцията <emph>Филтриране</emph> запазва <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"формулярни филтри\">формулярните филтри</link>, които са били зададени. Не е необходимо да ги дефинирате повторно." +#. VvAd +#: 19090000.xhp +msgctxt "" +"19090000.xhp\n" +"par_id3156183\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Показва изходния текст на текущия документ на HTML. За да разгледате кода на HTML за нов документ, трябва да запазите документа във формат HTML.</ahelp>" -#: 03110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Увеличаване на разредката" +#. 3}rz +#: 19090000.xhp +msgctxt "" +"19090000.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." +msgstr "В режим Код на HTML можете да разглеждате и редактирате <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикети\">етикетите</link> на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Съхранете документа като неформатиран текстов документ. Задайте разширение .html или .htm, за да го обозначите като документ на HTML." -#: 03110000.xhp#hd_id3154873.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Увеличаване на разредката\">Увеличаване на разредката</link>" +#. j243 +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене надолу" -#: 03110000.xhp#par_id3156211.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Щракнете върху иконата <emph>Увеличаване на разредката</emph>, за да увеличите разстоянието над избрания абзац.</ahelp>" +#. iv\h +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Местене нагоре\">Местене нагоре</link>" -#: 03110000.xhp#par_id3150178.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Икона</alt></image>" +#. rC!1 +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3154228\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Премества избрания абзац след този под него.</ahelp>" -#: 03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text -msgctxt "03110000.xhp#par_id3156411.3.help.text" -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Увеличаване на разредката" +#. c9z: +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3158405\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Ако сте номерирали абзаци и щракнете върху иконата <emph>Местене надолу</emph>, номерата ще бъдат приспособени към текущия ред. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Иконата <emph>Местене надолу</emph> се вижда само когато курсорът е в списък с номера или водачи.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата <emph>Местене надолу</emph> се появява в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, когато работите в изгледа План.</caseinline></switchinline>" -#: 03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text -msgctxt "03110000.xhp#par_id3155391.4.help.text" -msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Можете да настроите допълнително разредката, като изберете <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка\"><emph>Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</emph></link>" +#. @ZA. +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3149751\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow." +msgstr "Тази функция може да бъде извикана чрез натискане на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу." -#: 12070300.xhp#tit.help.text -msgctxt "12070300.xhp#tit.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. _Uo^ +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Икона</alt></image>" -#: 12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text -msgctxt "12070300.xhp#hd_id3154873.1.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. Q45- +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3145212\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене нагоре" -#: 12070300.xhp#bm_id3143284.help.text -msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни, съдържание на; вмъкване като текст</bookmark_value>" +#. 5`s5 +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data to Fields" +msgstr "Данни към полета" -#: 12070300.xhp#par_id3143284.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp>If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:RB_AS_TEXT\" visibility=\"hidden\">Вмъква като текст в документа данни, избрани в браузъра на източници на данни.</ahelp> Ако в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на колони от БД</emph> изберете <emph>Текст</emph>, съдържанието на данните, избрани в браузъра на източници на данни, ще бъде вмъкнато в документа като текст. В диалоговия прозорец можете да определите кои полета или колони на базата от данни да бъдат вмъкнати като текст в документа и как да бъде форматиран текстът." +#. n/,c +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Данни към полета\">Данни към полета</link>" -#: 12070300.xhp#par_id3154289.4.help.text -msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records." -msgstr "Ако когато издадете командата <emph>Данни към текст</emph> са избрани няколко записа, полетата за попълване с данни ще бъдат вмъкнати според броя на записите." +#. yfC_ +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"par_id3150476\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Обновява съдържанието на съществуващите полета за данни чрезмаркираните записи.</ahelp> Иконата <emph>Данни към полета</emph> е достъпна само ако текущият документ е текстов." -#: 12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text -msgctxt "12070300.xhp#hd_id3155392.2.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. S/rF +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Икона</alt></image>" -#: 12070300.xhp#par_id3143267.5.help.text -msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." -msgstr "В областта <emph>Текст</emph> използвайте бутона със стрелка, за да изберете колоните на базата от данни, чиито данни желаете да вмъкнете." +#. ncK2 +#: 12080000.xhp +msgctxt "" +"12080000.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Data to Fields" +msgstr "Данни към полета" -#: 10010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text" +#. LFdA +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Previous Page" msgstr "Предишна страница" -#: 10010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text +#. g\v5 +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Предишна страница\">Предишна страница</link>" -#: 10010000.xhp#par_id3150445.2.help.text +#. ZcT? +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Предизвиква преминаване към предходната страница в документа.</ahelp> Тази функция е активна само когато изберете <emph>Мостра на страница</emph> от менюто <emph>Файл</emph>." -#: 10010000.xhp#par_id3155552.help.text +#. TgVd +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>" msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Икона</alt></image>" -#: 10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text -msgctxt "10010000.xhp#par_id3147577.3.help.text" +#. 6\Bj +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"par_id3147577\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Previous Page" msgstr "Предишна страница" -#: 12090101.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text" -msgid "Comparison Operators" -msgstr "Операции за сравнение" - -#: 12090101.xhp#bm_id3148983.help.text -msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>сравнения;операции в диалога за филтриране</bookmark_value><bookmark_value>операции; в стандартни филтри</bookmark_value><bookmark_value>стандартни филтри; операции за сравнение</bookmark_value><bookmark_value>филтри; операции за сравнение</bookmark_value><bookmark_value>еднакъв знак, виж също операции</bookmark_value>" - -#: 12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text -msgctxt "12090101.xhp#hd_id3148983.1.help.text" -msgid "Comparison Operators" -msgstr "Операции за сравнение" - -#: 12090101.xhp#par_id3155364.2.help.text -msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog." -msgstr "В колоната <item type=\"menuitem\">Условие</item> на диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стандартен филтър</item> могат да се задават следните операции за сравняване." - -#: 12090101.xhp#par_id3145313.3.help.text -msgid " <emph>Comparative operator</emph> " -msgstr "<emph>Операция за сравнение</emph>" - -#: 12090101.xhp#par_id3147089.4.help.text -msgid " <emph>Effect</emph> " -msgstr "<emph>Ефект</emph>" - -#: 12090101.xhp#par_id3147209.5.help.text -msgid "Equal (=)" -msgstr "Равно (=)" - -#: 12090101.xhp#par_id3146797.6.help.text -msgid "Shows values equal to the condition." -msgstr "Показва стойностите, равни на зададената." - -#: 12090101.xhp#par_id3143271.7.help.text -msgid "Less than (<)" -msgstr "По-малко от (<)" - -#: 12090101.xhp#par_id3153761.8.help.text -msgid "Shows values less than the condition." -msgstr "Показва стойностите, по-малки от зададената." - -#: 12090101.xhp#par_id3146807.9.help.text -msgid "Greater than (>)" -msgstr "По-голямо от (>)" - -#: 12090101.xhp#par_id3154852.10.help.text -msgid "Shows values greater than the condition." -msgstr "Показва стойностите, по-големи от зададената." - -#: 12090101.xhp#par_id3155342.11.help.text -msgid "Less than or equal to (< =)" -msgstr "По-малко или равно на (<=)" - -#: 12090101.xhp#par_id3154381.12.help.text -msgid "Shows values that are less than or equal to the condition." -msgstr "Показва стойностите, по-малки или равни на зададената." - -#: 12090101.xhp#par_id3153823.13.help.text -msgid "Greater than or equal to (> =)" -msgstr "По-голямо или равно (>=)" - -#: 12090101.xhp#par_id3154143.14.help.text -msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition." -msgstr "Показва стойностите, по-големи или равни на зададената." +#. TkhA +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "Водачи - вкл./изкл." -#: 12090101.xhp#par_id3154811.15.help.text -msgid "Not equal (< >)" -msgstr "Различно (<>)" +#. f+|t +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Водачи - вкл./изкл.\">Водачи - вкл./изкл.</link>" -#: 12090101.xhp#par_id3148944.16.help.text -msgid "Shows the values not equal to the condition." -msgstr "Показва стойностите, различни от зададената." +#. -$BX +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Добавя точки – водачи пред избраните абзаци или ги премахва от абзаци, които вече ги имат.</ahelp>" -#: 12090101.xhp#par_id3149669.17.help.text -msgid "Largest" -msgstr "Най-голямо" +#. C-}F +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3155150\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Настройките за водачи от рода на тип и позиция се задават в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\"><emph>Водачи и номерация</emph></link>. За да го отворите, щракнете върху иконата <emph>Водачи и номерация</emph> в лентата <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"лента Водачи и номерация\">лентата Водачи и номерация</link></caseinline></switchinline>" -#: 12090101.xhp#par_id3159413.18.help.text -msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values." -msgstr "Показва n-те (зададеното като параметър число) най-големи стойности." +#. yVQV +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Настройките за водачи от рода на тип и позиция се задават в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>. За да отворите този диалогов прозорец, щракнете върху иконата <emph>Водачи и номерация</emph> от лентата <emph>Форматиране на текст</emph>. </caseinline></switchinline>" -#: 12090101.xhp#par_id3151054.19.help.text -msgid "Smallest" -msgstr "Най-малко" +#. k9b, +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"оформление за Уеб\">оформлението за Уеб</link> някои настройки за номера и водачи не са достъпни. </caseinline></switchinline>" -#: 12090101.xhp#par_id3161657.20.help.text -msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values." -msgstr "Показва n-те (зададеното като параметър число) най-малки стойности." +#. -Qlz +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Разстоянието между текста и левия край на текстовата рамка и позицията на водачите може да се задава в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац\"><emph>Форматиране - Абзац</emph></link> чрез въвеждане на левия отстъп и отстъпа за първия ред. </caseinline></switchinline>" -#: 12090101.xhp#par_id3150400.21.help.text -msgid "Largest %" -msgstr "Най-голям %" +#. yyDV +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Икона</alt></image>" -#: 12090101.xhp#par_id3161645.22.help.text -msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values." -msgstr "Показва най-големите n% (зададеното като параметър число) от всички стойности." +#. 3H{[ +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "Водачи - вкл./изкл." -#: 12090101.xhp#par_id3149202.23.help.text -msgid "Smallest %" -msgstr "Най-малък %" +#. vu8F +#: 01171200.xhp +msgctxt "" +"01171200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Показване на мрежата" -#: 12090101.xhp#par_id3151176.24.help.text -msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values." -msgstr "Показва най-малките n% (зададеното като параметър число) от всички стойности." +#. UAAL +#: 01171200.xhp +msgctxt "" +"01171200.xhp\n" +"hd_id3150476\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Показване на мрежата" -#: 01170300.xhp#tit.help.text -msgid "Tab Order" -msgstr "Ред на обхождане" +#. naa; +#: 01171200.xhp +msgctxt "" +"01171200.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Икона</alt></image>" -#: 01170300.xhp#hd_id3146959.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Ред на обхождане\">Ред на обхождане</link>" +#. }TFy +#: 01171200.xhp +msgctxt "" +"01171200.xhp\n" +"par_id3155536\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Display Grid" +msgstr "Показване на мрежата" -#: 01170300.xhp#par_id3150347.2.help.text -msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">В диалоговия прозорец <emph>Ред на обхождане</emph> можете да промените реда, в който полетата на елементи за управление получават фокуса, когато потребителят натисне клавиша Tab.</ahelp></variable>" +#. YwSf +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text running from top to bottom" +msgstr "Посока на текста отгоре надолу" -#: 01170300.xhp#par_id3109850.3.help.text -msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs." -msgstr "Ако в даден документ бъдат вмъкнати елементи за формуляр, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматично определя в какъв ред да бъдат обхождани те с помощта на клавиша Tab. Всеки новодобавен елемент за управление автоматично се поставя в края на последователността. В диалоговия прозорец <emph>Ред на обхождане</emph> можете да приспособявате тази последователност към вашите собствени изисквания." +#. B$Ri +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Посока на текста отгоре надолу\">Посока на текста отгоре надолу</link>" -#: 01170300.xhp#par_id3155934.12.help.text -msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control." -msgstr "Освен това можете да зададете индекса на елемент за управление чрез собствените му свойства, като въведете желаната стойност срещу <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Ред на обхождане\"><emph>Ред на обхождане</emph></link> в диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> на елемента." +#. Fpj5 +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"par_id3153089\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Определя вертикалната посока на текста.</ahelp>" -#: 01170300.xhp#par_id3149760.13.help.text -msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." -msgstr "Бутон за избор в група е достъпен с клавиша Tab само когато някой от бутоните за избор е избран. Ако сте оформили група от бутони за избор, в която никоя възможност не е избрана, потребителят няма да има достъп до нея и до бутоните в нея чрез клавиатурата." +#. 41j- +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Икона</alt></image>" -#: 01170300.xhp#hd_id3149140.4.help.text -msgid "Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. QFCZ +#: 02050000.xhp +msgctxt "" +"02050000.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Text direction from top to bottom" +msgstr "Посока на текста отгоре надолу" -#: 01170300.xhp#par_id3150789.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABORDER_CONTROLS\">Изброява всички елементи на формуляра. Те могат да бъдат избирани с клавиша Tab в показания ред отгоре надолу.</ahelp> Изберете елемент за управление от списъка <emph>Елементи за управление</emph>, за да му припишете желаната позиция в реда на обхождане." +#. E!M, +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text -msgctxt "01170300.xhp#hd_id3153750.6.help.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. ._p^ +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" -#: 01170300.xhp#par_id3154751.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_UP\">Щракнете върху бутона <emph>Местене нагоре</emph>, за да преместите избрания елемент за управление с една позиция по-високо в реда на обхождане.</ahelp>" +#. kvJz +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"par_id3159224\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Показва реда „Функция“ в долната част на изгледа за проектиране на прозореца <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявка\">Проектиране на заявка</link>.</ahelp>" -#: 01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text -msgctxt "01170300.xhp#hd_id3155339.8.help.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Местене надолу" +#. vR_M +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Икона</alt></image>" -#: 01170300.xhp#par_id3154823.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_MOVE_DOWN\">Щракнете върху бутона <emph>Местене надолу</emph>, за да преместите избрания елемент за управление с една позиция по-ниско в реда на обхождане.</ahelp>" +#. ~.\[ +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 01170300.xhp#hd_id3154288.10.help.text -msgid "Automatic Sort" -msgstr "Автоматично сортиране" +#. 0#L` +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Стандартен филтър" -#: 01170300.xhp#par_id3153748.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_TAB_ORDER_PB_AUTO_ORDER\">Щракнете върху бутона <emph>Автоматично сортиране</emph>, ако желаете елементите за управление да се сортират автоматично според позицията си в документа.</ahelp>" +#. p@_^ +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"bm_id3109850\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стандартни филтри, виж стандартни филтри</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; стандартни филтри</bookmark_value><bookmark_value>стандартни филтри;бази от данни</bookmark_value>" -#: fontwork.xhp#tit.help.text -msgctxt "fontwork.xhp#tit.help.text" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Галерия на Fontwork" +#. hhlj +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Стандартен филтър\">Стандартен филтър</link>" -#: fontwork.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Галерия на Fontwork</link>" +#. DeV1 +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3143281\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Позволява ви да задавате настройките за филтриране.</ahelp></variable>" -#: fontwork.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The icon opens the Fontwork Gallery from which you can insert graphical text art into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Иконата отваря галерията на Fontwork, от която можете да вмъквате декоративен текст в документа.</ahelp>" +#. Mb5B +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options." +msgstr "Използвайте <emph>Стандартен филтър</emph>, за да уточните и комбинирате настройките за търсене на командата <emph>Автофилтър</emph>." -#: fontwork.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "fontwork.xhp#par_idN10591.help.text" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Галерия на Fontwork" +#. B(9; +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Икона</alt></image>" -#: fontwork.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Галерията на Fontwork показва мостри на обекти на Fontwork. За да вмъкнете обект в документа, изберете обекта и щракнете върху OK.</ahelp>" +#. W~e_ +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3149183\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Стандартен филтър" -#: fontwork.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp#fontwork\"/>" +#. Yh/( +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog." +msgstr "$[officename] съхранява текущите настройки за филтриране за следващия път, когато отворите този диалогов прозорец." -#: fontwork.xhp#par_idN10623.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Лента Fontwork</link>" +#. (W;) +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Remove Filter/Sorting</emph></link> icon." +msgstr "За да премахмете текущия филтър, щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\"><emph>Изключване на филтрирането/сортирането</emph></link>." -#: 06100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. 5j`h +#: 12090000.xhp +msgctxt "" +"12090000.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Автофилтър\">Автофилтър</link>" -#: 06100000.xhp#hd_id3144740.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Местене нагоре\">Местене нагоре</link>" +#. 5D~I +#: 14070000.xhp +msgctxt "" +"14070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Различни стойности" -#: 06100000.xhp#par_id3109850.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Премества избрания абзац преди този над него.</ahelp>" +#. :%pq +#: 14070000.xhp +msgctxt "" +"14070000.xhp\n" +"bm_id3149991\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT, параметър</bookmark_value><bookmark_value>различни стойности в заявки на SQL</bookmark_value>" -#: 06100000.xhp#par_id3149283.5.help.text -msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Ако сте номерирали абзаци и щракнете върху иконата <emph>Местене нагоре</emph>, номерата ще бъдат приспособени към текущия ред. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Иконата <emph>Местене нагоре</emph> се вижда само когато курсорът е в списък с номера или водачи.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата <emph>Местене нагоре</emph> се появява в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, когато работите в изгледа План.</caseinline></switchinline>" +#. +[si +#: 14070000.xhp +msgctxt "" +"14070000.xhp\n" +"hd_id3149991\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Различни стойности\">Различни стойности</link>" -#: 06100000.xhp#par_id3155555.4.help.text -msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow." -msgstr "Тази функция може да бъде извикана чрез натискане на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре." +#. [X64 +#: 14070000.xhp +msgctxt "" +"14070000.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Допълва създадения оператор SELECT за <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"заявка на SQL\">заявката на SQL</link> с параметър DISTINCT за текущата колона.</ahelp> Резултатът е, че еднаквите стойности, които се срещат в колоната, се показват само по веднъж." -#: 06100000.xhp#par_id3150774.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Икона</alt></image>" +#. Koj[ +#: 14070000.xhp +msgctxt "" +"14070000.xhp\n" +"par_id3149511\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Икона</alt></image>" -#: 06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text -msgctxt "06100000.xhp#par_id3147243.3.help.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. LJIH +#: 14070000.xhp +msgctxt "" +"14070000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Различни стойности" -#: 14050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text" +#. %8(8 +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Table Name" msgstr "Име на таблица" -#: 14050000.xhp#hd_id3149991.1.help.text +#. {;1? +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"hd_id3149991\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Име на таблица\">Име на таблица</link>" -#: 14050000.xhp#par_id3154232.2.help.text +#. ^_dd +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"par_id3154232\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва реда „Таблица“ в долната част на прозореца <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявка\">Проектиране на заявка</link>.</ahelp>" -#: 14050000.xhp#par_id3154116.help.text +#. qJ*) +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"par_id3154116\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Икона</alt></image>" -#: 14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text -msgctxt "14050000.xhp#par_id3157896.3.help.text" +#. [s@m +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"par_id3157896\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Table Name" msgstr "Име на таблица" -#: 12010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Възходящо сортиране" +#. %F]t +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Намаляване на разредката" -#: 12010000.xhp#hd_id3152594.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Възходящо сортиране\">Възходящо сортиране</link>" +#. _FlM +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"hd_id3155934\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Намаляване на разредката\">Намаляване на разредката</link>" -#: 12010000.xhp#par_id3150693.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Сортира данните от избраното поле във възходящ ред.</ahelp> Текстовите полета се сортират азбучно, а числовите – възходящо." +#. ]!,+ +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Щракнете върху иконата <emph>Намаляване на разредката</emph>, за да намалите разстоянието над избрания абзац.</ahelp>" -#: 12010000.xhp#par_id3154749.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Икона</alt></image>" +#. 4B7c +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Икона</alt></image>" -#: 12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text -msgctxt "12010000.xhp#par_id3159158.3.help.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Възходящо сортиране" +#. ;N10 +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3145211\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Намаляване на разредката" -#: 12010000.xhp#par_id3154380.4.help.text -msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>" -msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Винаги се сортират данните в текущо избраното поле. Полето се избира в момента, в който поставите курсора в него. За сортиране в таблица можете също така да щракнете върху съответното заглавие на колона. </variable>" +#. ?rr% +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" +msgstr "Можете да настроите допълнително разредката, като изберете <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка\"><emph>Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</emph></link>" -#: 12010000.xhp#par_id3150504.5.help.text -msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>" -msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">За да сортирате по няколко полета, изберете <emph>Данни - Сортиране</emph>, после изберете раздела <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Критерии за сортиране\">Критерии за сортиране</link>, в който можете да съчетаете няколко критерия за сортиране. </variable>" +#. {Kg| +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Context Menu of a Control Field" +msgstr "Контекстно меню на елемент за управление" -#: 09070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "09070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Hyperlink Dialog" -msgstr "Диалогов прозорец Хипервръзка" +#. 9o5Z +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3149294\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Context Menu of a Control Field" +msgstr "Контекстно меню на елемент за управление" -#: 09070000.xhp#hd_id3145759.1.help.text -msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">Хипервръзка</link></variable>" +#. YfKb +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3147304\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "The context menu of a control field has the following commands." +msgstr "В контекстното меню на елемент за управление има следните команди." -#: 09070000.xhp#par_id3156183.2.help.text -msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Отваря диалогов прозорец, който Ви позволява да създавате и редактирате хипервръзки.</ahelp></variable>" +#. BEq4 +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3152771\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: 09070000.xhp#par_id3154927.help.text -msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Икона</alt></image>" +#. Hy%c +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Извиква подменю, в което можете да изберете тип на елемент за управление, с който да заместите избрания в документа.</ahelp> Пренасят се всички свойства, за които е възможно." -#: 09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text -msgctxt "09070000.xhp#par_id3155552.3.help.text" -msgid "Hyperlink Dialog" -msgstr "Диалогов прозорец Хипервръзка" +#. rAMn +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3154366\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Text box" +msgstr "Текстово поле" -#: 09070000.xhp#par_id3155391.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Избор на типа на вмъкваната хипервръзка.</ahelp>" +#. _TgE +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3154217\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в текстово поле.</ahelp>" -#: 09070000.xhp#par_id3153683.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Отваря хипервръзката в браузъра по подразбиране.</ahelp>" +#. \0dv +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3154819\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: 09070000.xhp#par_id0122200902231573.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Хипервръзка.</ahelp>" +#. 5IPp +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3161646\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в бутон.</ahelp>" -#: 09070000.xhp#par_id0122200902231660.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Копира URL в клипборда.</ahelp>" +#. 95E4 +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3144432\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Label field" +msgstr "Поле за етикет" -#: 09070000.xhp#par_id0122200902231630.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва хипервръзката, като остава обикновен текст.</ahelp>" +#. 4U0F +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3151381\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в етикет.</ahelp>" -#: 09070000.xhp#hd_id3166410.7.help.text -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. N[/G +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3125865\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" -#: 09070000.xhp#par_id3147209.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Прилага данните върху документа.</ahelp>" +#. Y*pm +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3144761\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в списъчно поле.</ahelp>" -#: 09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text -msgctxt "09070000.xhp#hd_id3149398.9.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. lR/X +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3149810\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" -#: 09070000.xhp#par_id3149734.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Затваря диалоговия прозорец без съхраняване.</ahelp>" +#. L#}g +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3145581\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за отметка.</ahelp>" -#: 09070000.xhp#hd_id3153700.11.help.text -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. %x\E +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3155429\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Radio Button" +msgstr "Превключвател" -#: 09070000.xhp#par_id3150943.12.help.text -msgid "Opens the Help." -msgstr "Отваря помощта." +#. uxIt +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3153369\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в превключвател.</ahelp>" -#: 09070000.xhp#hd_id3156192.13.help.text -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. M1jb +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3155857\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" -#: 09070000.xhp#par_id3149234.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Връща данните в диалоговия прозорец към началното им състояние.</ahelp>" +#. L-3z +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в комбинирано поле.</ahelp>" -#: 12050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" +#. 1tCs +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3145264\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Image Button" +msgstr "Бутон с изображение" -#: 12050000.xhp#hd_id3154926.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Опресняване\">Опресняване</link>" +#. PqH\ +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в бутон с изображение.</ahelp>" -#: 12050000.xhp#par_id3156183.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Опреснява показваните данни.</ahelp> В многопотребителска среда опресняването на данните гарантира тяхната актуалност." +#. T#[j +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: 12050000.xhp#par_id3147261.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Икона</alt></image>" +#. $6dd +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в бутон за избор на файл.</ahelp>" -#: 12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text -msgctxt "12050000.xhp#par_id3145090.3.help.text" -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" +#. nY]7 +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3147443\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" -#: 12050000.xhp#par_id3145345.4.help.text -msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Опресняване</emph>, за да отворите подменю със следните команди:" +#. *JN, +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за дата.</ahelp>" -#: 12050000.xhp#par_id3156426.5.help.text -msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." -msgstr "<emph>Опресняване</emph> – показва опресненото съдържание на таблицата в базата от данни." +#. K\!e +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3148647\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" -#: 12050000.xhp#par_id3147088.6.help.text -msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>" -msgstr "<emph>Прегенериране</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">прегенерира изгледа на таблицата от базата от данни. Използвайте тази команда, когато сте променили структурата на таблицата.</ahelp>" +#. opO3 +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за час.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#tit.help.text -msgid "Setting Indents, Margins, and Columns" -msgstr "Задаване на отстъпи, полета и колони" +#. jQY\ +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3149667\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Numerical Field" +msgstr "Числово поле" -#: 13020000.xhp#bm_id3148668.help.text -msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бели полета; задаване с мишката</bookmark_value><bookmark_value>колони; задаване с мишката</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; отстъпи, полета и колони</bookmark_value>" +#. 2,iM +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в числово поле.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#hd_id3148668.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Задаване на отстъпи, полета и колони\">Задаване на отстъпи, полета и колони</link>" +#. Fi4i +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3153160\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" -#: 13020000.xhp#par_id3155364.2.help.text -msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse." -msgstr "Можете да задавате с мишката отстъпите и белите полета за текущия абзац или всички избрани абзаци." +#. AQ~2 +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3153223\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле за валута.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#par_id3152594.3.help.text -msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." -msgstr "Ако разделите страницата на колони или курсорът е поставен в текстова рамка с много колони, можете да применяте ширината на колоните и разстоянието между тях като ги плъзгате с мишката в скалата." +#. ,nQ9 +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3157977\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле за маска" -#: 13020000.xhp#par_id3154398.4.help.text -msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse." -msgstr "Когато е избран обект, изображение или графичен обект, ще виждате границите му върху скалата. Можете да промените границите, като ги плъзгате с мишката в скалата." +#. )6?v +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в поле с маска.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#par_id3146130.5.help.text -msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line." -msgstr "Ако курсорът е в клетка от таблица, может� да променяте отстъпите на съдържанието на клетката като ги плъзгате с мишката в скалата. Можете да променяте разделителните линии на таблицата върху скалата или като плъзгате самите разделителни линии." +#. YUA- +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3148389\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Поле за изображение" -#: 13020000.xhp#par_id3156136.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Икона</alt></image>" +#. yh.D +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3146927\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща в елемент за управление - изображение.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#par_id3150693.6.help.text -msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)." -msgstr "Тези икони отбелязват левия отстъп на първия ред на текущия абзац (горното триъгълниче) и левия отстъп за останалите редове от абзаца (долното триъгълниче)." +#. YnqO +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"hd_id3149413\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" -#: 13020000.xhp#par_id3150774.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Икона</alt></image>" +#. kFoD +#: 01170001.xhp +msgctxt "" +"01170001.xhp\n" +"par_id3083281\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">Избраният елемент за управление се превръща във форматирано поле.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#par_id3166460.7.help.text -msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph." -msgstr "Тази икона вдясно в скалата отбелязва десния отстъп на текущия абзац." +#. /KQb +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" -#: 13020000.xhp#par_id3146949.8.help.text -msgid "<emph>Task</emph>" -msgstr "<emph>Задача</emph>" +#. UYKG +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"bm_id3145641\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>елементи за управление; обръщения чрез SQL</bookmark_value><bookmark_value>обвързани полета; елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; обвързани полета/съдържание на списъци/свързани клетки</bookmark_value><bookmark_value>списъци;данни, приписани на елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>клетки;свързани с елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>връзки;между клетки и елементи за управление</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;приписване на източници на данни</bookmark_value>" -#: 13020000.xhp#par_id3153087.9.help.text -msgid "<emph>Procedure</emph>" -msgstr "<emph>Процедура</emph>" +#. HM#] +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3155413\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Данни\">Данни</link>" -#: 13020000.xhp#par_id3154143.10.help.text -msgid "Set left indent" -msgstr "Задаване на ляв отстъп" +#. 1#N@ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control." +msgstr "Разделът <emph>Данни</emph> ви позволява да припишете източник на данни на избрания елемент за управление." -#: 13020000.xhp#par_id3154307.11.help.text -msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button" -msgstr "Плъзнете долния ляв маркер надясно, задържайки бутона на мишката." +#. ;EBF +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3148773\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page." +msgstr "За формуляри с връзки към бази от данни съответната база от данни се посочва в <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Свойства на формуляра\">свойствата на формуляра</link>. Ще намерите съответните функции в раздела <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Данни\"><emph>Данни</emph></link> на диалоговия прозорец." -#: 13020000.xhp#par_id3155449.12.help.text -msgid "Set left indent of first line" -msgstr "Задаване на ляв отстъп за първия ред" +#. qE@E +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" +msgstr "Възможните настройки в раздела <emph>Данни</emph> зависят от съответния елемент за управление. Ще виждате само настройките, достъпни за текущия елемент за управление и контекст. Налице са следните полета:" -#: 13020000.xhp#par_id3145673.13.help.text -msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button" -msgstr "Плъзнете горния ляв маркер надясно, задържайки бутона на мишката." +#. m@3B +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN108B4\n" +"help.text" +msgid "Reference value (off)" +msgstr "Отправна стойност (изкл.)" -#: 13020000.xhp#par_id3156156.14.help.text -msgid "Set right indent" -msgstr "Задаване на десен отстъп" +#. [oS8 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN108B8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Полетата за отметка и бутоните за избор в електронни таблици могат да бъдат свързани с клетки в текущия документ. Ако елементът за управление е отметнат, в клетката ще се копира стойността, зададена в „Отправна стойност (вкл.)“. В противен случай в клетката ще се копира стойността от „Отправна стойност (изкл.)“.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#par_id3153761.15.help.text -msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button" -msgstr "Плъзнете десния маркер наляво, задържайки бутона на мишката." +#. Hog[ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3159121\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Reference value (on)" +msgstr "Отправна стойност (вкл.)" -#: 13020000.xhp#par_id3154760.16.help.text -msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "За да промените левия отстъп от втория ред на абзаца нататък, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, щракнете върху левия долен триъгълник и го плъзнете надясно." +#. *ajQ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3163812\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Можете да въведете отправна стойност за уебформуляр, която да бъде предадена към сървъра при изпращане на формуляра. При формуляри към бази от данни стойността се записва в полето на базата от данни, приписано на елемента за управление.</ahelp>На бутоните за избор и полетата за отметка можте да приписвате отправни стойности. Те ще бъдат предадени към сървъра при изпращане на уебформуляра. Във формулярите към бази от данни въведените тук стойности ще се записват в базата от данни, приписана на елемента за управление." -#: 13020000.xhp#par_id3148453.17.help.text -msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist." -msgstr "При задаване на отстъпи на абзац настроените по-рано позиции за табулация не се променят. Ако зададените позиции за табулация се окажат извън полетата на абзаца, те вече няма да се показват, но ще продължат да съществуват." +#. $jI+ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3150225\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>" +msgstr "<emph>Отправни стойности за уебформуляри</emph>" -#: 10020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Следваща страница" +#. HtDY +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3147611\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." +msgstr "Отправните стойности са полезни, ако проектирате уебформуляр и информацията за състоянието на елемента за управление трябва да се изпрати към сървъра. Ако потребителят щракне върху елемента за управление, към сървъра се изпраща съответната отправна стойност." -#: 10020000.xhp#hd_id3156183.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>" +#. -J!* +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3149570\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked." +msgstr "Например, ако имате два елемента за управление за възможностите „мъж“ и „жена“ и припишете стойност 1 на полето „жена“ и 2 – на полето „мъж“, когато потребителят щракне върху „жена“, към сървъра се изпраща стойността 1, а ако щракне върху „мъж“, се изпраща стойността 2." + +#. ;.(Q +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3150260\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>" +msgstr "<emph>Отправни стойности за формуляри към бази от данни</emph>" -#: 10020000.xhp#par_id3159224.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Предизвиква преминаване към следващата страница в документа.</ahelp> Тази функция е активна само когато изберете <emph>Мостра на страница</emph> от менюто <emph>Файл</emph>." +#. MY}b +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3150654\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." +msgstr "При формуляри за бази от данни също можете да опишете състоянието на бутони за избор или поле за отметка чрез стойност, съхранявана в базата от данни. Ако имате набор от три възможности, например „обработва се“, „завършено“ и „повторна заявка“, със съответни отправни стойности „ToDo“, „OK“ и „RS“, последните ще се записват в базата от данни при щракване върху съответния бутон за избор." -#: 10020000.xhp#par_id3154186.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Икона</alt></image>" +#. 2-F# +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3148455\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Data field" +msgstr "Поле за данни" -#: 10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3153682.3.help.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Следваща страница" +#. 6CL$ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155852\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Задава полето от таблицата в източника на данни, към което се отнася елеметът за управление.</ahelp>Във формуляри за бази от данни можете да свързвате елементите за управление към полета с данни." -#: 14070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Distinct Values" -msgstr "Различни стойности" +#. #s_K +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153224\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "You have several possibilities:" +msgstr "Имате няколко възможности:" -#: 14070000.xhp#bm_id3149991.help.text -msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT, параметър</bookmark_value><bookmark_value>различни стойности в заявки на SQL</bookmark_value>" +#. QnoP +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3159110\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "First case: There is only one table in the form." +msgstr "Първи случай: във формуляра има само една таблица." -#: 14070000.xhp#hd_id3149991.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Различни стойности\">Различни стойности</link>" +#. =9VX +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3156356\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed." +msgstr "В <emph>Поле за данни</emph> задайте полето от източника на данни, чието съдържание желаете да се показва." -#: 14070000.xhp#par_id3154894.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Допълва създадения оператор SELECT за <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"заявка на SQL\">заявката на SQL</link> с параметър DISTINCT за текущата колона.</ahelp> Резултатът е, че еднаквите стойности, които се срещат в колоната, се показват само по веднъж." +#. FgqM +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3146898\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query." +msgstr "Втори случай: елементът за упрваление принадлежи на подформуляр, създаден от заявка на SQL." -#: 14070000.xhp#par_id3149511.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Икона</alt></image>" +#. *$VO +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154273\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." +msgstr "В <emph>Поле за данни</emph> задайте полето от оператора на SQL, чието съдържание желаете да се показва." -#: 14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text -msgctxt "14070000.xhp#par_id3147226.3.help.text" -msgid "Distinct Values" -msgstr "Различни стойности" +#. RU`# +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153949\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>" +msgstr "Трети случай: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"комбинирани полета\">комбинирани полета</link>" -#: 01170500.xhp#tit.help.text -msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл." +#. GLrj +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3147494\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>." +msgstr "При комбинираните полета полето в таблицата от източника на данни, в което се съхраняват въвежданите или избирани от потребителя стойности, се задава в <emph>Поле за данни</emph>. Стойностите, показвани в списъка на комбинираното поле, се базират върху заявка на SQL, въведена в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph>." -#: 01170500.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Режим Проектиране - вкл./изкл.\">Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл.</link>" +#. /)yk +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3145167\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>" +msgstr "Четвърти случай: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"списъчни полета\">списъчни полета</link>" -#: 01170500.xhp#par_id3150040.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Включва и изключва режима „Проектиране“. Тази функция служи за бързо превключване между режима <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Проектиране\">„Проектиране“</link> и потребителския режим. Включете, за да редактирате елементите за управление, и изключете, за да ги ползвате.</ahelp>" +#. IxG; +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153764\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field." +msgstr "Данните, които трябва да бъдат показани, се съдържат не в таблицата от източника на данни, а в таблица, свързана с тази от източника на данни чрез общо данново поле." -#: 01170500.xhp#par_id3153528.5.help.text -msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved." -msgstr "Моля, обърнете внимание на функцията <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Отваряне в режим Проектиране\"><emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph></link>. Ако режимът <emph>Отваряне в режим Проектиране</emph> е включен, документът винаги се отваря в режим „Проектиране“, независимо от състоянието, в което е записан." +#. V|A1 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3149021\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>." +msgstr "Ако желаете списъчно поле да показва данни от таблица, свързана с текущата таблица от източника на данни, в <emph>Поле за данни</emph> задайте полето от таблицата, към което се отнася съдържанието на списъка. Също така можете да зададете полето в базата от данни, което управлява показването на данните във формуляра. Това поле осигурява връзката към другата таблица, ако двете таблици могат да се свържат чрез общо поле с данни. Обикновено във въпросното данново поле се съхраняват уникални идентификационни номера. Полето за данни, чието съдържание се показва във формуляра, се задава чрез оператор на SQL в <emph>Съдържание на списъка</emph>." -#: 01170500.xhp#par_id3147088.3.help.text -msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>." -msgstr "Ако формулярът е свързан с база от данни и изключите режима „Проектиране“, в долния край на документния прозорец ще се полаже <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"лента Формуляр\">лентата Формуляр</link>. Можете да редактирате връзката към базата от данни чрез <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">свойствата на формуляра</link>." +#. =;^= +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153924\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" +msgstr "Списъчните полета работят с обръщения. Те могат да бъдат реализирани както със свързани таблици чрез оператори на SQL (четвъртият случай) или чрез списъци със стойности:" -#: 24100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "24100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Crop" -msgstr "Подрязване" +#. 7M)y +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3145641\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>" +msgstr "<emph>Обръщения чрез свързани таблици (оператори на SQL)</emph>" -#: 24100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Подрязване\">Подрязване</link>" +#. ^q\` +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3147341\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "Ако желаете списъчно поле да показва данни от таблица, свързана чрез общо поле за данни с таблицата, върху която е базиран формулярът, задайте свързващото поле от таблицата на формуляра срещу <emph>Поле за данни</emph>." -#: 24100000.xhp#par_id3154863.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Позволява ви да изрежете краищата на вмъкната картина. Подрязването е само на екрана, самата вмъкната картина не се променя.</ahelp> За да е достъпно подрязването, трябва да е избрана картина." +#. czsb +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155174\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" +msgstr "Връзката се създава чрез оператор Select на SQL, който – в случай, че сте задали „SQL“ или „Native SQL“ за <emph>Вид на съдържанието</emph> – се задава в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph>. Например, нека към текущия формуляр е свързана таблица „Orders“ (поръчки), а в базата от данни с таблицата „Orders“ е свързана таблица „Customers“ (клиенти). Можете да използвате следния оператор на SQL:" -#: 24100000.xhp#par_id0514200804261097.help.text -msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." -msgstr "В Impress и Draw не се показва диалогов прозорец, когато щракнете върху иконата – вместо това виждате осем манипулатора за подрязване. Отворете контекстното меню на избрана картина и изберете <item type=\"menuitem\">Подрязване на картина</item>, ако желаете да използвате <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">диалоговия прозорец</link> за подрязване." +#. ~PB, +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3148537\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," +msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers," -#: 24100000.xhp#par_id0514200804261043.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Плъзнете някой от осемте манипулатора, за да подрежете изображението.</ahelp>" +#. R!ld +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154967\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "където „CustomerName“ (име на клиента) е поле от свързаната таблица „Customers“, а „CustomerNo“ (номер на клиента) е полето от таблицата „Customers“, което е свързано с поле от таблицата на формуляра, „Orders“, зададено в свойството <emph>Поле за данни</emph>." -#: 24100000.xhp#par_id0522200809440491.help.text -msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">Икона</alt></image>" +#. 3;(Z +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3163808\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>" +msgstr "<emph>Обръщения чрез списъци от стойности</emph>" -#: 24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text -msgctxt "24100000.xhp#par_id3154927.3.help.text" -msgid "Crop" -msgstr "Подрязване" +#. c=i) +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3145295\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list." +msgstr "За списъчните полета можете да използвате списъци от стойности. В тях се дафинират отправни стойности. По този начин елементът за управление във формуляра не показва директно съдържанието на полето в базата от данни – вместо това показва стойностите от списъка." -#: 19090000.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Source" -msgstr "Код на HTML" +#. V+E? +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3151186\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." +msgstr "Ако работите с отправни стойности от списък със стойности, съдържанието на полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>, не се вижда във формуляра. Вместо него се виждат приписаните стойности. Ако сте избрали „Списък на стойностите“ в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph> в раздела <emph>Данни</emph> и сте приписали отправни стойности на видимите във формуляра елементи на списъка чрез <emph>Елементи на списъка</emph> (в раздела <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\"><emph>Общи</emph></link>), тогава отправните стойности се сравняват с данните в съответното поле от базата. Ако отправната стойност съответства на съдържанието на полето, във формуляра се показва свързаният с нея елемент от списъка." -#: 19090000.xhp#bm_id3154788.help.text -msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HTML, документи на;изходен код</bookmark_value>" +#. G=Jv +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3154664\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Bound field" +msgstr "Обвързано поле" -#: 19090000.xhp#hd_id3154788.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Код на HTML\">Код на HTML</link>" +#. cux3 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3148475\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Използвайте индекс, за да посочите полето от таблица или заявка на SQL, което да бъде свързано с полето, зададено в свойството <emph>Поле за данни</emph>. Валидни стойности за това свойство са 1, 2, 3 и т.н.</ahelp>" -#: 19090000.xhp#par_id3156183.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Displays the source text of the current HTML document. To view the HTML source of a new document, you must first save the new document as an HTML document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SourceView\">Показва изходния текст на текущия документ на HTML. За да разгледате кода на HTML за нов документ, трябва да запазите документа във формат HTML.</ahelp>" +#. h..+ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10AD2\n" +"help.text" +msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." +msgstr "Ако изтриете съдържанието на клетката <emph>Обвързано поле</emph> в списъка със свойства, за показване и обмен на данни ще се използва първото поле от резултатния набор." -#: 19090000.xhp#par_id3149760.3.help.text -msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." -msgstr "В режим Код на HTML можете да разглеждате и редактирате <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикети\">етикетите</link> на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Съхранете документа като неформатиран текстов документ. Задайте разширение .html или .htm, за да го обозначите като документ на HTML." +#. :i#R +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154588\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." +msgstr "Това свойство на списъчните полета определя кое поле с данни от свързана таблица се показва във формуляра." -#: 07010000.xhp#tit.help.text -msgid "Load URL" -msgstr "Зареждане на URL" +#. b+G| +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3151213\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked." +msgstr "Ако списъчно поле във формуляра трябва да показва съдържанието на таблица, свързана с тази на формуляра, задайте в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph> дали визуализацията се определя чрез команда на SQL или чрез пряк достъп до свързаната таблица. В свойството <emph>Обвързано поле</emph> трябва да зададете индекс, указващ кое поле с данни от заявката или таблицата е свързано." + +#. Z*vW +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3148427\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>." +msgstr "Свойството <emph>Обвързано поле</emph> е само за формуляри, осъществяващи достъп до повече от една таблица. Ако формулярът е базиран само върху една таблица, полето, което да се показва в него, се задава директно чрез свойството <emph>Поле за данни</emph>. Ако обаче желаете списъчното поле да показва данни от таблица, свързана с текущата чрез общо поле за данни, свързаното поле за данни се определя чрез свойството <emph>Обвързано поле</emph>." -#: 07010000.xhp#hd_id3149119.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Зареждане на URL\">Зареждане на URL</link>" +#. gBNx +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3150365\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" +msgstr "Ако изберете „SQL“ в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph>, командата на SQL определя индекса, който ще бъде зададен. Пример: ако в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph> е зададена команда на SQL от рода на „SELECT поле1, поле2 FROM таблица“ , вижте следната таблица:" -#: 07010000.xhp#par_id3155364.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Зарежда документ, посочен чрез въведен URL адрес. Можете да въведете нов адрес, да редактирате адрес или да го изберете от списък. Показва пълния път на текущия документ.</ahelp>" +#. V+l7 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154716\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Bound field" +msgstr "Обвързано поле" -#: 07010000.xhp#par_idN108C6.help.text -msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)." -msgstr "Разрешете Зареждане на URL с командата Видими бутони (щракнете върху стрелката в края на лентата с инструменти)." +#. uy]6 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3150666\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 01170003.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170003.xhp#tit.help.text" -msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "Специални съвети относно полетата за дата" +#. A%wc +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154206\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "{empty}" +msgstr "{празно}" -#: 01170003.xhp#bm_id3150445.help.text -msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета за дата; свойства</bookmark_value>" +#. vj^r +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3145257\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "Полето „поле1“ в базата от данни се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." -#: 01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text -msgctxt "01170003.xhp#hd_id3150445.77.help.text" -msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "Специални съвети относно полетата за дата" +#. ~kM[ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3150887\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 01170003.xhp#par_id3154230.75.help.text -msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "Когато въведете година с две цифри, съответната четирицифрена година се определя от настройката в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Общи</emph>. Например, ако за долна ограничителна стойност е зададено 1935 и въведете 34 като година в датата, резултатът ще бъде 2034 вместо 1934." +#. ixKO +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3156064\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "Полето „поле2“ в базата от данни се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." -#: 01170003.xhp#par_id3149205.76.help.text -msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." -msgstr "Предварително зададената ограничителна стойност се съхранява за всеки документ." +#. MqK1 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154134\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" +msgstr "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:Ако изберете „Таблица“ в свойството <emph>Вид на съдържанието</emph>, структурата на таблицата определя индекса, който ще бъде зададен. Пример: ако в свойството <emph>Съдържание на списъка</emph> е посочена таблица в базата от данни, вижте следната таблица:" -#: 24020000.xhp#tit.help.text -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Режим на графиката" +#. SpvC +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155379\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Bound field" +msgstr "Обвързано поле" -#: 24020000.xhp#hd_id3149762.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Режим на графиката\">Режим на графиката</link>" +#. kLLF +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 24020000.xhp#par_id3150255.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Изброява атрибутите за изобразяване на избрания графичен обект. Свързаните или вградени графични обекти в текущия файл не могат да се променят, но можете да променяте изгледа им.</ahelp>" +#. WlEf +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155373\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "{empty}" +msgstr "{празно}" -#: 24020000.xhp#par_id3150275.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Стилове на клетка</alt></image>" +#. 0m=] +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154260\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "Първата колона на таблицата се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." -#: 24020000.xhp#par_id3150771.3.help.text -msgid "Graphics mode" -msgstr "Режим на графиката" +#. rjP= +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3156448\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: 24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text -msgctxt "24020000.xhp#hd_id3155262.4.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. BoT? +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "Втората колона на таблицата се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." -#: 24020000.xhp#par_id3155434.5.help.text -msgid "The view of the graphic object is not changed." -msgstr "Изгледът на графичният обект не се променя." +#. p2\[ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3149949\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: 24020000.xhp#hd_id3147574.6.help.text -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" +#. GEpF +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3146767\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." +msgstr "Третата колона на таблицата се свързва с полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph>." -#: 24020000.xhp#par_id3153760.7.help.text -msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object." -msgstr "Графичният обект се показва в степени на сивото. Цветните графични обекти могат да станат монохромни в степени на сивото. Освен това можете да използвате плъзгачите за цветове, за да приложите еднороден цвят върху монохромен графичен обект." +#. lZU- +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3149772\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Type of list contents" +msgstr "Вид на съдържанието" -#: 24020000.xhp#hd_id3151246.8.help.text -msgid "Black and White" -msgstr "Черно и бяло" +#. y6Yk +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154419\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Определя данните за попълване на списъците в списъчните и комбинираните полета.</ahelp>Определя данните за попълване на списъците в списъчните и комбинираните полета." -#: 24020000.xhp#par_id3153062.9.help.text -msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white." -msgstr "Графичният обект се показва в черно и бяло. Всички стойности на яркостта под 50% ще изглеждат като черно, а всички над 50% – като бяло." +#. S;3P +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153326\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)." +msgstr "С настройката „Списък на стойностите“ в елемента за управление се показват всички елементи, въведени в полето <emph>Елементи на списъка</emph> от раздела <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\"><emph>Общи</emph></link>. Във формуляри за бази от данни можете да използвате отправни стойности (вижте раздела <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Обръщения чрез списъци от стойности\"><emph>Обръщения чрез списъци от стойности</emph></link>)." -#: 24020000.xhp#hd_id3146795.10.help.text -msgid "Watermark" -msgstr "Воден знак" +#. MqAa +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153067\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries." +msgstr "Ако съдържанието на елемента за управление се чете от база от данни, можете да определите вида на източника на данни с другите настройки. Например, можете да избирате между таблици и заявки." -#: 24020000.xhp#par_id3149670.11.help.text -msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark. " -msgstr "Яркостта на графичният обект се повишава, а контрастът му се понижава, така че да може да бъде използван във фона като воден знак." +#. }1#z +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3153820\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "List content" +msgstr "Съдържание на списъка" -#: 01110000.xhp#tit.help.text -msgid "Print File Directly" -msgstr "Директно отпечатване на файл" +#. H[UE +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3159171\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">Във формуляри за бази от данни задава източника на данни за съдържанието на списъка в елемента от формуляра. Това поле може да се използва за дефиниране на списък със стойности в документ без връзка с база от данни.</ahelp>" -#: 01110000.xhp#bm_id3153539.help.text -msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане; директно</bookmark_value>" +#. B[*o +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3168456\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." +msgstr "Във формуляр към база от данни елементите на списъчното или комбинирано поле се определят от източника на данни. В зависимост от избрания тип можете да избирате измежду различни източници на данни в <emph>Съдържание на списъка</emph>, стига обекти от съотвения вид да съществуват в базата от данни. Тук се предлагат всички налични в базата от данни обекти от типа, избран във <emph>Вид на съдържанието</emph>. Ако сте избрали „Списък на стойностите“ за вида на съдържанието, можете да използвате стойности за обръщения. Ако видимото съдържание на елемента за управление се определя от команда на SQL, тя се въвежда тук." -#: 01110000.xhp#hd_id3153539.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Директно отпечатване на файл\">Директно отпечатване на файл</link>" +#. n*J{ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155870\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Examples of SQL statements:" +msgstr "Примери за оператори на SQL:" -#: 01110000.xhp#par_id3154398.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Щракнете върху иконата <emph>Директно отпечатване на файл</emph>, за да отпечатате активния документ с текущите настройки за печат.</ahelp> Настройките са достъпни чрез диалоговия прозорец <emph>Настройки на принтера</emph>, достъпен чрез командата <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\"><emph>Настройки на принтера</emph></link> от менюто." +#. yWk` +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3144504\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:" +msgstr "За списъчни полета операторът на SQL може да има следната форма:" -#: 01110000.xhp#par_id3147275.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако изберете текст или графика и щракнете върху иконата <emph>Директно отпечатване на файл</emph>, ще бъдете запитани дали да се отпечата избраното или документът. </caseinline></switchinline>" +#. =yqV +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3156188\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "SELECT field1, field2 FROM table," +msgstr "SELECT поле1, поле2 FROM таблица" -#: 01110000.xhp#par_id9547105.help.text -msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." -msgstr "Ако в текущия документ е използван принтер, различен от подразбирания принтер на операционната система, командата <emph>Директно отпечатване на файл</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Печат</emph></link>." +#. ~(sa +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected." +msgstr "Тук „таблица“ е таблицата, чиито данни се показват в списъка на полето (таблица на списъка). „Поле1“ е полето с данни, което дефинира видимите във формуляра елементи – неговото съдържание се показва в списъчното поле. „Поле2“ е полето от таблицата на списъка, което се свързва с таблицата на формуляра (таблицата на стойностите) през полето, зададено в <emph>Поле за данни</emph> ако е избрано <emph>Обвързано поле</emph> = 1." -#: 01110000.xhp#par_idN10679.help.text -msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog." -msgstr "Ако в текущия документ е използван принтер, различен от подразбирания принтер, зададен в <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, програмата за администриране на принтери, командата <emph>Директно отпечатване на файл</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Печат</emph></link>." +#. 8ipn +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3145074\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:" +msgstr "За комбинирани полета операторът на SQL може да има следната форма:" -#: 02140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Увеличаване на отстъпа" +#. .kK] +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3150991\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "SELECT DISTINCT field FROM table," +msgstr "SELECT DISTINCT поле FROM таблица" -#: 02140000.xhp#bm_id3148520.help.text -msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>абзаци; увеличаване отстъпа на</bookmark_value>" +#. hE.b +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154344\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box." +msgstr "Тук „поле“ е поле с данни от таблицата на списъка „таблица“, чието съдържание се показва в списъка на комбинираното поле." -#: 02140000.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Увеличаване на отстъпа\">Увеличаване на отстъпа</link>" +#. -$k# +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3149328\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>" +msgstr "<emph>Списъци със стойности за документи на HTML</emph>" -#: 02140000.xhp#par_id3151330.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху иконата Увеличаване на отстъпа, за да увеличите левия отстъп на текущия абзац или съдържание на клетка и да го преместите до следващата позиция за табулация.</ahelp>" +#. Qb^p +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3156034\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>." +msgstr "Във формуляр на HTML можете да въведете списък със стойности в <emph>Съдържание на списъка</emph>. Изберете „Списък на стойностите“ във <emph>Вид на съдържанието</emph>. Въведените тук стойности няма да се виждат във формуляра, а се приписват като стойности на видимите елементи. Стойностите, въведени в <emph>Съдържание на списъка</emph> съответстват на етикета <OPTION VALUE=...> в HTML." -#: 02140000.xhp#par_id3149798.17.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако са избрани няколко абзаца, ще се увеличат отстъпите на всички избрани абзаци. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Съдържанието на клетките се подчинява на текущата стойност, зададена във <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Форматиране - Клетка - Подравняване\"><emph>Форматиране - Клетка - Подравняване</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +#. 0*)8 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154855\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." +msgstr "При прехвърлянето на данни за избран елемент в списъчно или комбинирано поле се взима предвид както списъкът с показани във формуляра стойности от свойството <emph>Елементи на списъка</emph> в раздела <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Общи\"><emph>Общи</emph></link>, така и списъкът със стойности, въведен в <emph>Съдържание на списъка</emph> в раздела <emph>Данни</emph>: ако на избраната позиция в списъка със стойности има непразен текст (<OPTION VALUE=...>), ще бъде предаден той. Иначе ще бъде изпратен текстът, показан в елемента за управление (<OPTION>)." -#: 02140000.xhp#par_id3147576.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Икона</alt></image>" +#. jWk9 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3163377\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." +msgstr "Ако списъкът със стойности трябва да съдържа празен низ, въведете стойността „$$$empty$$$“ на съответната поцизия в <emph>Съдържание на списъка</emph> (спазвайте регистъра на буквите). $[officename] тълкува тази стойност като празен низ и я приписва на съответния елемент от списъка." -#: 02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3166460.4.help.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Увеличаване на отстъпа" +#. If82 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3156309\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:" +msgstr "Следващата таблица показва връзката между HTML, JavaScript и полето <emph>Съдържание на списъка</emph> на $[officename] чрез примерно списъчно поле с име „ListBox1“. Тук „Item“ представлява елемент от списъка, който се вижда във формуляра:" -#: 02140000.xhp#par_id3152996.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете върху иконата <emph>Увеличаване на отстъпа</emph> със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, за да преместите отстъпа на избрания абзац с подразбираната стъпка за табулация, зададена в <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Общи\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Общи</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки. </caseinline></switchinline>" +#. qFQo +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3159204\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<emph>HTML Tag</emph>" +msgstr "<emph>Етикет на HTML</emph>" -#: 02140000.xhp#par_id3157910.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Пример:</caseinline></switchinline>" +#. Vkv] +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3152539\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<emph>JavaScript</emph>" +msgstr "<emph>JavaScript</emph>" -#: 02140000.xhp#par_id3153698.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отстъпите на два абзаца се преместват с функцията <emph>Увеличаване на отстъпа</emph> при стандартно разстояние за табулация 2 см:</caseinline></switchinline>" +#. hqWW +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3158404\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>" +msgstr "<emph>Елемент от списъка със стойности на елемента за управление (Съдържание на списъка)</emph>" -#: 02140000.xhp#par_id3154047.8.help.text -msgid "Original indent" -msgstr "Оригинален отстъп" +#. )O;^ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3151198\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<emph>Transmitted data</emph>" +msgstr "<emph>Предавани данни</emph>" -#: 02140000.xhp#par_id3148492.9.help.text -msgid "Indent increased" -msgstr "Увеличен отстъп" +#. ;E`, +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154668\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<OPTION>Item" +msgstr "<OPTION>Item" -#: 02140000.xhp#par_id3153126.10.help.text -msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" -msgstr "Отстъп, увеличен с клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" +#. k?Fq +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154269\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Not possible" +msgstr "Не е възможно" -#: 02140000.xhp#par_id3155922.11.help.text -msgid "0.25 cm" -msgstr "0,25 см" +#. g_{S +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153109\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "\"\"" +msgstr "\"\"" -#: 02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3147265.12.help.text" -msgid "2 cm" -msgstr "2 см" +#. c2Nk +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154596\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")" +msgstr "видимият елемент от списъка (\"ListBox1=Item\")" -#: 02140000.xhp#par_id3149669.13.help.text -msgid "2.25 cm" -msgstr "2,25 см" +#. (^F1 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3146892\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" +msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" -#: 02140000.xhp#par_id3161657.14.help.text -msgid "0.5 cm" -msgstr "0,5 см" +#. }NMr +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154604\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" +msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" -#: 02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id3150791.15.help.text" -msgid "2 cm" -msgstr "2 см" +#. }H|^ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3153689\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "\"Value\"" +msgstr "\"СТОЙНОСТ\"" -#: 02140000.xhp#par_id3154138.16.help.text -msgid "2.5 cm" -msgstr "2,5 см" +#. 8lAj +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3159226\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")" +msgstr "Стойността, приписана на елемента от списъка (\"ListBox1=Value\")" -#: 09060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "09060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Target Frame" -msgstr "Рамка - цел" +#. rZ~b +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155944\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item" +msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item" -#: 09060000.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Target Frame\">Target Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09060000.xhp\" name=\"Рамка - цел\">Рамка - цел</link>" +#. qd)m +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3155147\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "ListBox1.options[0].value=\"\"" +msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\"" -#: 09060000.xhp#par_id3156211.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Specifies the target frame type for the specified URL.</ahelp> A submenu opens with <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"predefined frames\">predefined frames</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_TARGET\" visibility=\"visible\">Указва типа на рамката за зададения URL адрес.</ahelp> Отваря се подменю с <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"предварително дефинирани рамки\">предварително дефинирани рамки</link>." +#. r/Ct +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "\"$$$empty$$$\"" +msgstr "\"$$$empty$$$\"" -#: 09060000.xhp#par_id3149180.help.text -msgid "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/target.png\" id=\"img_id3154186\"><alt id=\"alt_id3154186\">Икона</alt></image>" +#. )jIz +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3151012\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "An empty string (\"ListBox1=\")" +msgstr "Празен низ (\"ListBox1=\")" -#: 09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text -msgctxt "09060000.xhp#par_id3147834.3.help.text" -msgid "Target Frame" -msgstr "Рамка - цел" +#. lKi? +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3148901\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "Празен низ е NULL" -#: 09020000.xhp#tit.help.text -msgid "Internet URLs" -msgstr "URL в Интернет" +#. 3:)7 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3145357\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Определя как се обработва празен входен текст. Ако стойността е „Да“, въведен низ с дължина нула ще бъде тълкуван като стойност NULL. Ако стойността е „Не“, всички въведени низове се оставят както са, без никакво преобразуване.</ahelp>" -#: 09020000.xhp#hd_id3154094.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"Internet URLs\">Internet URLs</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09020000.xhp\" name=\"URL в Интернет\">URL в Интернет</link>" +#. ioVp +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id0820200812403467\n" +"help.text" +msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" +msgstr "Празните низове са низове с дължина нула (\"\"). Обикновено стойност NULL не е същата като празен низ. По принцип с означението NULL се отбелязва неопределена или неизвестна стойност или състоянието „още не е въведена стойност“.\"" -#: 09020000.xhp#par_id3154873.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Allows you to either type a URL, or insert a URL from a document using drag-and-drop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_HYPERLINK_URL\">Позволява ви да въведете URL или да вмъкнете URL от документ чрез плъзгане и пускане.</ahelp>" +#. 5Mva +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id0820200812403455\n" +"help.text" +msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using." +msgstr "Системите за управление на бази от данни се различават помежду си и може да обработват стойността NULL по различен начин. Вижте документацията на използваната СУБД." -#: 09020000.xhp#par_id3153894.5.help.text -msgid "You can edit the URL and insert it at the current cursor position in the active document with the <emph>Link</emph> icon. The <emph>Link</emph> icon can only be activated if the <emph>URL Name</emph> field contains text." -msgstr "Можете да редактирате URL и да го вмъкнете в текущата позиция на курсора в активния документ с иконата <emph>Връзка</emph>. Иконата <emph>Връзка</emph> може да се активира само ако полето <emph>Име на URL</emph> съдържа текст." +#. =76Y +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"hd_id3161653\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Filter proposal" +msgstr "Предложение за филтър" -#: 01170004.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170004.xhp#tit.help.text" -msgid "Special Tips for Table Controls" -msgstr "Специални съвети относно елементите за управление – таблици" +#. %kk/ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_id3151221\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Докато проектирате формуляра, можете да зададете за всяко текстово поле свойството „Предложение за филтър“ в раздела <emph>Данни</emph> на съответния диалогов прозорец <emph>Свойства</emph>. При последващи търсения с филтър можете да избирате измежду цялата информация, съдържаща се в съответните полета.</ahelp> Съдържанието на полетата може да бъде избирано чрез функцията Автозавършване. Забележете обаче, че тази функция изисква повече пространство в паметта и време, особено ако се използва с обемисти бази от данни, затова трябва да се ползва пестеливо. </variable>" -#: 01170004.xhp#bm_id3109850.help.text -msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблични елементи за управление; свойства</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; свойства на табличните елементи</bookmark_value><bookmark_value>таблични елементи за управление;режим на редактиране само с клавиши</bookmark_value>" +#. DC5E +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10EE3\n" +"help.text" +msgid "Linked cell" +msgstr "Свързана клетка" -#: 01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text -msgctxt "01170004.xhp#hd_id3109850.124.help.text" -msgid "Special Tips for Table Controls" -msgstr "Специални съвети относно елементите за управление – таблици" +#. Gl/I +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10EE7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Задава обръщение към свързана клетка в електронна таблица. Динамичното състояние или съдържанието на елемента за управление се свързва със съдъжанието на клетката.</ahelp> Следващите таблици показват елементите за управление и съответните им видове връзки:" -#: 01170004.xhp#par_id3153539.51.help.text -msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form." -msgstr "Можете да настроите табличните елементи за управление да показват записите по желания от вас начин. С други думи, можете да посочите полета за изобразяване или редактиране на данни както във формуляр на база от данни." +#. `-NN +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10EF7\n" +"help.text" +msgid "Check box with linked cell" +msgstr "Поле за отметка със свързана клетка" -#: 01170004.xhp#par_id3152372.62.help.text -msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." -msgstr "В елемент за управление – таблица са допустими следните полета: текстово поле, поле за дата, час или валута, числово поле, поле с маска, поле за отметка и комбинирано поле. За комбинирани полета с час и дата автоматично се създават по две колони." +#. YHa/ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F04\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 01170004.xhp#par_id3159194.125.help.text -msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records." -msgstr "Броят на избраните редове, ако има такива, се изписва в скоби след общия брой на записите." +#. h8TC +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F0A\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 01170004.xhp#par_id3155616.52.help.text -msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" -msgstr "За да вмъкнете колони в табличен елемент за управление, щракнете в заглавията на колоните и отворете контекстното меню. Налице са следните команди:" +#. %1(0 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F11\n" +"help.text" +msgid "Select the check box" +msgstr "Отмятане на полето" -#: 01170004.xhp#hd_id3150789.53.help.text -msgid "Insert Column" -msgstr "Вмъкване на колона" +#. F=q% +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F17\n" +"help.text" +msgid "TRUE is entered into the linked cell" +msgstr "В свързаната клетка се записва TRUE." -#: 01170004.xhp#par_id3153750.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Извиква подменю за избиране на поле с данни, което да бъде включено в табличния елемент за управление.</ahelp>" +#. %zf# +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F1E\n" +"help.text" +msgid "Deselect the check box" +msgstr "Изчистване на полето" -#: 01170004.xhp#par_id3155552.59.help.text -msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." -msgstr "Конфигуриране на табличния елемент за управление чрез плъзгане и пускане: отворете браузъра за източници на данни и плъзнете желаните полета от него върху заглавията на колони в табличния елемент за управление. Ще бъдат създадени колони с подразбираните настройки." +#. }fJ# +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F24\n" +"help.text" +msgid "FALSE is entered into the linked cell" +msgstr "В свързаната клетка се записва FALSE." -#: 01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text -msgctxt "01170004.xhp#hd_id3149827.55.help.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. EQ=p +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F2B\n" +"help.text" +msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state" +msgstr "Поставяне в неопределено състояние (за трипозиционно поле)" -#: 01170004.xhp#par_id3153345.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Отваря подменю за избор на поле с данни, което да замени избраното в табличния елемент за управление.</ahelp>" +#. jTRB +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F31\n" +"help.text" +msgid "#NV is entered into the linked cell" +msgstr "В свързаната клетка се записва #NV" -#: 01170004.xhp#hd_id3143267.57.help.text -msgid "Delete Column" -msgstr "Изтриване на колони" +#. G%?8 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F38\n" +"help.text" +msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" +msgstr "Въвеждане в свързаната клетка на число или формула с резултат число" -#: 01170004.xhp#par_id3157958.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Изтрива избраната в момента колона.</ahelp>" +#. /#+| +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F3E\n" +"help.text" +msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected" +msgstr "Ако въведената стойност е TRUE или различна от 0, полето за отметка се отмята.<br/>Ако въведената стойност е FALSE или 0, полето за отметка се изчиства." -#: 01170004.xhp#hd_id3147275.73.help.text -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. tN!9 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F47\n" +"help.text" +msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" +msgstr "Изчистване на свързаната клетка, въвеждане на текст или въвеждане на формула с резултат текст или грешка" -#: 01170004.xhp#par_id3152996.74.help.text -msgid "Opens the properties dialog of the selected column." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец за свойствата на избраната колона." +#. /K@* +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F4D\n" +"help.text" +msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected." +msgstr "Ако полето за отметка е трипозиционно, преминава в неопределено състояние, иначе се изчиства." -#: 01170004.xhp#hd_id3148539.79.help.text -msgid "Hide Columns" -msgstr "Скриване на колони" +#. $~ba +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11023\n" +"help.text" +msgid "Select the box. The Reference value box contains text." +msgstr "Отмятане на полето (зададен е текст за отправна стойност)" -#: 01170004.xhp#par_id3159157.80.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Скрива избраната колона.</ahelp> Свойствата й не се променят." +#. pt+p +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1103A\n" +"help.text" +msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell." +msgstr "Текстът от свойството Отправна стойност се копира в клетката." -#: 01170004.xhp#hd_id3150771.81.help.text -msgid "Show columns" -msgstr "Показване на колони" +#. 6:5A +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11040\n" +"help.text" +msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text." +msgstr "Изчистване на полето (зададен е текст за отправна стойност)" -#: 01170004.xhp#par_id3159400.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Извиква подменю, в което можете да изберете кои колони да се покажат отново.</ahelp> За да се покаже само една колона, щракнете върху името й. Ще виждате само първите 16 скрити колони. Ако има повече скрити колони, изберете командата <emph>Още</emph>, за да извикате диалоговия прозорец <emph>Показване на колони</emph>." +#. }y2) +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11008\n" +"help.text" +msgid "An empty string is copied to the cell." +msgstr "В клетката се копира празен низ." -#: 01170004.xhp#hd_id3156193.83.help.text -msgid "More" -msgstr "Още" +#. @CIT +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1104B\n" +"help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell." +msgstr "Въвеждане в клетката на текст, еднакъв със зададения в свойството Отправна стойност" -#: 01170004.xhp#par_id3159269.84.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Извиква диалоговия прозорец <emph>Показване на колони</emph>.</ahelp>" +#. =7Vd +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11050\n" +"help.text" +msgid "The check box is selected." +msgstr "Полето за отметка се отмята." -#: 01170004.xhp#par_id3149763.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">В диалоговия прозорец <emph>Показване на колони</emph> можете да изберете показваните колони. Задръжте клавиша Shift или Ctrl (Mac: Command), за да изберете няколко елемента.</ahelp>" +#. Yeu\ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11056\n" +"help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell." +msgstr "Въвеждане в клетката на текст, различен от зададения в свойството Отправна стойност" -#: 01170004.xhp#hd_id3153561.86.help.text -msgid "All" -msgstr "Всички" +#. *lEh +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1105B\n" +"help.text" +msgid "The check box is deselected." +msgstr "Полето за отметка се изчиства." -#: 01170004.xhp#par_id3150504.87.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Щракнете върху <emph>Всички</emph>, ако желаете да се виждат всички колони.</ahelp>" +#. \=a% +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F58\n" +"help.text" +msgid "Option button (radio button) with linked cell" +msgstr "Бутон за избор (превключвател) със свързана клетка" -#: 01170004.xhp#hd_id3153349.127.help.text -msgid "Keyboard-only control of Table Controls" -msgstr "Работа с таблични елементи за управление само с клавиатурата" +#. I0UO +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F65\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 01170004.xhp#par_id3149416.126.help.text -msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." -msgstr "Ако ползвате само клавиатурата за обхождане на елементите за управление в документа, ще откриете една разлика спрямо другите видове елементи за управление: клавишът Tab не премества курсора в следващия елемент за управление, а в следващата колона на таблицата. Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да преминете към следващия елемент за управление, или Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да преминете към предходния." +#. gg,_ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F6B\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 01170004.xhp#hd_id3153062.128.help.text -msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" -msgstr "За да преминете в специалния режим за редактиране само с клавиши в табличен елемент за управление:" +#. trBs +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F72\n" +"help.text" +msgid "Select the option button" +msgstr "Избиране на бутона" -#: 01170004.xhp#par_id3144510.129.help.text -msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>." -msgstr "Документът – формуляр трябва да бъде в <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"режим на проектиране\">режим на проектиране</link>." +#. ^78! +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F78\n" +"help.text" +msgid "TRUE is entered into the linked cell" +msgstr "В свързаната клетка се записва TRUE" -#: 01170004.xhp#par_id3154758.130.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, за да изберете документа." +#. v6c( +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F7F\n" +"help.text" +msgid "Option button is deselected by selecting another option button" +msgstr "Снемане на избора от бутона чрез избиране на друг бутон" -#: 01170004.xhp#par_id3161657.131.help.text -msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." -msgstr "Натиснете Shift+F4, за да изберете първия елемент за управление. Ако табличният елемент за управление не е първият, натискайте Tab, докато го изберете." +#. ff^% +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F85\n" +"help.text" +msgid "FALSE is entered into the linked cell" +msgstr "В свързаната клетка се записва FALSE" -#: 01170004.xhp#par_id3151056.132.help.text -msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." -msgstr "Натиснете Enter, за да преминете в режим на редактиране. Манипулаторите се показват по-навън от ръбовете на елемента за управление." +#. *ExO +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F8C\n" +"help.text" +msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" +msgstr "Въвеждане в свързаната клетка на число или формула с резултат число" -#: 01170004.xhp#par_id3154938.133.help.text -msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10." -msgstr "В режима на редактиране можете да отворите контекстното меню на този режим, натискайки Shift+F10." +#. !U6y +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F92\n" +"help.text" +msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected" +msgstr "Ако въведената стойност е TRUE или различна от 0, бутонът се избира.<br/>Ако въведената стойност е FALSE или 0, изборът се премахва от бутона." -#: 01170004.xhp#par_id3154365.134.help.text -msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "Ако желаете да редактирате колони, натиснете Shift+интервал, за да преминете в режим на редактиране на колони. След това можете да подреждате колоните с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки. Клавишът Delete изтрива текущата колона." +#. |Tr8 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10F9B\n" +"help.text" +msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" +msgstr "Изчистване на свързаната клетка, въвеждане на текст или въвеждане на формула с резултат текст или грешка" -#: 01170004.xhp#par_id3145419.135.help.text -msgid "Press the Escape key to exit the edit mode." -msgstr "Натиснете Escape за изход от режима на редактиране." +#. ^u+J +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FA1\n" +"help.text" +msgid "Option button is deselected" +msgstr "Снемане на избора от бутона" -#: 12090100.xhp#tit.help.text -msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартен филтър" +#. ~B7M +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110EF\n" +"help.text" +msgid "Click the option button. The Reference value box contains text." +msgstr "Щракване върху бутона (зададен е текст за отправна стойност)" -#: 12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text -msgctxt "12090100.xhp#hd_id3151097.1.help.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартен филтър" +#. 8e,q +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110F4\n" +"help.text" +msgid "The text from the Reference value box is copied to the cell." +msgstr "Текстът от свойството Отправна стойност се копира в клетката." -#: 12090100.xhp#par_id3149716.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Задава логическите условия за филтриране на данните от таблицата.</ahelp> Диалоговият прозорец е достъпен за документи – електронни таблици, както и за таблици и формуляри в бази от данни. Диалоговият прозорец за бази от данни не съдържа бутона <emph>Още настройки</emph>." +#. SZgp +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110FA\n" +"help.text" +msgid "Click another option button of the same group. The Reference value box contains text." +msgstr "Щракване върху друг бутон от същата група (зададен е текст за отправна стойност)" -#: 12090100.xhp#par_idN105EE.help.text -msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/> " -msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>" +#. BiA0 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110EA\n" +"help.text" +msgid "An empty string is copied to the cell." +msgstr "В клетката се копира празен низ." -#: 12090100.xhp#hd_id3155555.3.help.text -msgid "Filter criteria" -msgstr "Критерии за филтриране" +#. *3.4 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11105\n" +"help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell." +msgstr "Въвеждане в клетката на текст, еднакъв със зададения в свойството Отправна стойност" -#: 12090100.xhp#par_id3147834.4.help.text -msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments." -msgstr "Можете да дефинирате филтър като посочите типа на реда, името на полето, логическо условие и стойност или комбинация от аргументи." +#. 3BGx +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1110A\n" +"help.text" +msgid "The option button is selected." +msgstr "Бутонът се избира." -#: 12090100.xhp#hd_id3149751.5.help.text -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. Ai~h +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11110\n" +"help.text" +msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell." +msgstr "Въвеждане в клетката на текст, различен от зададения в свойството Отправна стойност" -#: 12090100.xhp#par_id3149177.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">За следващите аргументи можете да избирате между логическите операции И и ИЛИ.</ahelp>" +#. KE-9 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11115\n" +"help.text" +msgid "The option button is cleared." +msgstr "Бутонът се изчиства." -#: 12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text -msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149182.7.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. A-Fa +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FAC\n" +"help.text" +msgid "Text box with linked cell" +msgstr "Текстово поле със свързана клетка" -#: 12090100.xhp#par_id3149398.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHEREFIELD3\">Задава имената на полетата от текущата таблица за включване като аргументи.</ahelp> Ако няма текст за имена на полетата, тук ще видите идентификаторите на колоните." +#. bM_I +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FB9\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 12090100.xhp#hd_id3147653.9.help.text -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. AdvI +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FBF\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 12090100.xhp#par_id3150254.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOMP3\">Задава <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"операциите за сравнение\">операциите за сравнение</link>, чрез които да бъдат свързани стойностите на полетата <emph>Име на поле</emph> и <emph>Стойност</emph>.</ahelp>" +#. 4goi +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FC6\n" +"help.text" +msgid "Enter text into the text box" +msgstr "Въвеждане на текст в текстовото поле" -#: 12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text -msgctxt "12090100.xhp#hd_id3149166.11.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. AriH +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FCC\n" +"help.text" +msgid "Text is copied into the linked cell" +msgstr "Текстът се копира в свързаната клетка." -#: 12090100.xhp#par_id3149795.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_FILTERCRIT_ET_WHEREVALUE3\">Задава стойност за филтриране на полето.</ahelp>" +#. bJ0- +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FD3\n" +"help.text" +msgid "Clear the text box" +msgstr "Изчистване на текстовото поле" -#: 12090100.xhp#par_id3150976.14.help.text -msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.." -msgstr "Списъчното поле <emph>Стойност</emph> съдържа всички възможни стойности за зададеното <emph>Име на поле</emph>. Изберете стойността, която да бъде използвана във филтъра. Можете да избирате и специалните стойности <emph>- празно -</emph> и <emph>- не празно -</emph>." +#. %.4: +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FD9\n" +"help.text" +msgid "Linked cell is cleared" +msgstr "Свързаната клетка се изчиства." -#: 12090100.xhp#par_id3156118.15.help.text -msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering." -msgstr "Ако използвате функцията за филтриране в таблици или формуляри на бази от данни, въведете в текстовото поле <emph>Стойност</emph> стойността, която да бъде използвана за филтриране." +#. XC5f +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FE0\n" +"help.text" +msgid "Enter text or a number in the linked cell" +msgstr "Въвеждане на текст или число в свързаната клетка" -#: 12090100.xhp#hd_id3153061.13.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Още настройки\">Още настройки</link>" +#. QF_o +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FE6\n" +"help.text" +msgid "Text or number is copied into the text box" +msgstr "Текстът или числото се копира в текстовото поле." -#: 07070100.xhp#tit.help.text -msgctxt "07070100.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Data" -msgstr "Редактиране на данни" +#. -Aca +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FED\n" +"help.text" +msgid "Enter a formula into the linked cell" +msgstr "Въвеждане на формула в свързаната клетка" -#: 07070100.xhp#hd_id3144415.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Редактиране на данни\">Редактиране на данни</link>" +#. RaL- +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FF3\n" +"help.text" +msgid "Formula result is copied into the text box" +msgstr "Резултатът на формулата се копира в текстовото поле." -#: 07070100.xhp#bm_id3144740.help.text -msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>само за четене, документи; таблици в база от данни, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>защитени таблици в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>данни; само за четене</bookmark_value>" +#. 7{[| +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN10FFA\n" +"help.text" +msgid "Clear the linked cell" +msgstr "Изчистване на свързаната клетка" -#: 07070100.xhp#par_id3144740.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва режима на редактиране за текущата таблица в база от данни.</ahelp>" +#. kk%v +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11000\n" +"help.text" +msgid "Text box is cleared" +msgstr "Текстовото поле се изчиства." -#: 07070100.xhp#par_id3155805.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Икона</alt></image>" +#. D3(s +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1100B\n" +"help.text" +msgid "Numerical field and formatted field with linked cell" +msgstr "Числово поле и форматирано поле със свързана клетка" -#: 07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text -msgctxt "07070100.xhp#par_id3149096.3.help.text" -msgid "Edit Data" -msgstr "Редактиране на данни" +#. \Z(e +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11018\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 07070100.xhp#hd_id3149388.4.help.text -msgid "Editing Databases in Networks" -msgstr "Редактиране на бази от данни в мрежи" +#. J8uG +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1101E\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 07070100.xhp#par_id3147576.5.help.text -msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database." -msgstr "За да нанасяте промени в база от данни, използвана от няколко лица, трябва да имате съответните права за достъп. Когато редактирате външна база от данни, $[officename] не съхранява междинно промените. Те се изпращат няправо към базата от данни." +#. ?TZn +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11025\n" +"help.text" +msgid "Enter a number into the field" +msgstr "Въвеждане на число в полето" -#: 20100000.xhp#tit.help.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. bElK +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1102B\n" +"help.text" +msgid "Number is copied into the linked cell" +msgstr "Числото се копира в свързаната клетка" -#: 20100000.xhp#hd_id3146902.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Дата\">Дата</link>" +#. ;#Ba +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11032\n" +"help.text" +msgid "Clear the field" +msgstr "Изчистване на полето" -#: 20100000.xhp#par_id3154926.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Показва текущата дата.</ahelp>" +#. @#m\ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11038\n" +"help.text" +msgid "Value 0 is set in the linked cell" +msgstr "В свързаната клетка се записва стойност 0." -#: 20060000.xhp#tit.help.text -msgid "Document Modification" -msgstr "Промяна в документа" +#. *sN5 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1103F\n" +"help.text" +msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" +msgstr "Въвеждане в свързаната клетка на число или формула с резултат число" -#: 20060000.xhp#hd_id3147477.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Промяна в документа\">Промяна в документа</link>" +#. :;Wk +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11045\n" +"help.text" +msgid "Number is copied into the field" +msgstr "Числото се копира в полето." -#: 20060000.xhp#par_id3148731.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Ако има промени в документа, които още не са били съхранени, в реда на състоянието се показва „*“. Това важи и за нови, още несъхранени документи.</ahelp>" +#. h{!1 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1104C\n" +"help.text" +msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" +msgstr "Изчистване на свързаната клетка, въвеждане на текст или въвеждане на формула с резултат текст или грешка" -#: 02030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Font Size" -msgstr "Размер на шрифта" +#. $Qpg +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11052\n" +"help.text" +msgid "Value 0 is set in the field" +msgstr "В полето се записва стойност 0." -#: 02030000.xhp#hd_id3085157.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Размер на шрифта\">Размер на шрифта</link>" +#. 9`!l +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1105D\n" +"help.text" +msgid "List box with linked cell" +msgstr "Списъчно поле със свързана клетка" -#: 02030000.xhp#par_id3150014.2.help.text -msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Позволява ви да изберете размер на шрифта от списък или да го въведете директно.</ahelp></variable>" +#. :oLS +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11060\n" +"help.text" +msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"." +msgstr "Списъчните полета поддържат два различни режима на свързване, вижте свойството „Съдържание на свързаната клетка“." -#: 02030000.xhp#par_id3153255.help.text -msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Икона</alt></image>" +#. CMF@ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11066\n" +"help.text" +msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents." +msgstr "Свързано съдържание: текстовото съдържание на избрания елемент в списъчното поле се синхронизира със съдържанието на клетката." -#: 02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text -msgctxt "02030000.xhp#par_id3159194.4.help.text" -msgid "Font Size" -msgstr "Размер на шрифта" +#. Zw$\ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1106A\n" +"help.text" +msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell." +msgstr "Свързана позиция на селекцията: позицията на един избран елемент в списъчното поле се синхронизира с числовата стойност в клетката." -#: 02030000.xhp#par_id3153049.help.text -msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Икона</alt></image>" +#. 1-n_ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11077\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text -msgctxt "02030000.xhp#par_id3145314.3.help.text" -msgid "Font Size" -msgstr "Размер на шрифта" +#. 4.?# +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1107D\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 12080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Data to Fields" -msgstr "Данни към полета" +#. /=qT +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11084\n" +"help.text" +msgid "Select a single list item" +msgstr "Избиране на един елемент от списъка" -#: 12080000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Данни към полета\">Данни към полета</link>" +#. fgIv +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1108A\n" +"help.text" +msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell." +msgstr "Свързано съдържание: текстът на елемента се копира в свързаната клетка." -#: 12080000.xhp#par_id3150476.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Обновява съдържанието на съществуващите полета за данни чрезмаркираните записи.</ahelp> Иконата <emph>Данни към полета</emph> е достъпна само ако текущият документ е текстов." +#. lgQe +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1108D\n" +"help.text" +msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied." +msgstr "Свързана селекция: позицията на избрания елемент се копира в свързаната клетка. Например, ако е избран третият елемент, се копира числото 3." -#: 12080000.xhp#par_id3149205.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Икона</alt></image>" +#. \Tge +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11094\n" +"help.text" +msgid "Select several list items" +msgstr "Избиране на няколко елемента от списъка" -#: 12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text -msgctxt "12080000.xhp#par_id3145669.3.help.text" -msgid "Data to Fields" -msgstr "Данни към полета" +#. K:z4 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1109A\n" +"help.text" +msgid "#NV is entered into the linked cell" +msgstr "В свързаната клетка се записва #NV." -#: 14040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. Ho}h +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110A1\n" +"help.text" +msgid "Deselect all list items" +msgstr "Снемане на избора от всички елементи" -#: 14040000.xhp#hd_id3153514.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" +#. 0r8D +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110A7\n" +"help.text" +msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared" +msgstr "Свързано съдържание: свързаната клетка се изчиства." -#: 14040000.xhp#par_id3159224.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Показва реда „Функция“ в долната част на изгледа за проектиране на прозореца <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявка\">Проектиране на заявка</link>.</ahelp>" +#. 13)E +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110AA\n" +"help.text" +msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell" +msgstr "Свързана селекция: в свързаната клетка се записва стойност 0." -#: 14040000.xhp#par_id3149205.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Икона</alt></image>" +#. 0NCr +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110B1\n" +"help.text" +msgid "Enter text or a number into the linked cell" +msgstr "Въвеждане на текст или число в свързаната клетка" -#: 14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text -msgctxt "14040000.xhp#par_id3145669.3.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. q4{[ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110B7\n" +"help.text" +msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item" +msgstr "Свързано съдържание: намира се и се избира еднакъв елемент от списъка." -#: 20020000.xhp#tit.help.text -msgid "Current Page Style" -msgstr "Текущ стил за страници" +#. T4-7 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110BA\n" +"help.text" +msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected." +msgstr "Свързана селекция: избира се елементът на зададената позиция (1 означава първия елемент). Ако няма такъв, изборът от всички елементи се премахва." -#: 20020000.xhp#bm_id3083278.help.text -msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;редактиране/прилагане с лентата на състоянието</bookmark_value>" +#. f\NR +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110C1\n" +"help.text" +msgid "Enter a formula into the linked cell" +msgstr "Въвеждане на формула в свързаната клетка" -#: 20020000.xhp#hd_id3083278.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Текущ стил за страници\">Текущ стил за страници</link>" +#. CfpU +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110C7\n" +"help.text" +msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode" +msgstr "Намира се и се избира елемент от списъка, съответстващ на резултата от формулата и режима на свързване." -#: 20020000.xhp#par_id3148731.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Показва текущия стил за страници. Щракнете двукратно, за да редактирате стила, щракнете с десния бутон, за да изберете друг стил.</ahelp>" +#. 7GzS +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110CE\n" +"help.text" +msgid "Clear the linked cell" +msgstr "Изчистване на свързаната клетка" -#: 20020000.xhp#par_id3149283.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете двукратно върху полето <emph>Стил за страници</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Стил за страници</link>, в който можете да редактирате стила на текущата страница. Чрез контекстното меню на това поле можете да приложите стил за страници. </caseinline></switchinline>" +#. NWNK +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110D4\n" +"help.text" +msgid "Deselect all items in the list box" +msgstr "Изборът се премахва от всички елементи в списъка." -#: 20020000.xhp#par_id3151234.4.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Щракнете двукратно върху полето <emph>Стил за страници</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Стил за страници</link>, в който можете да редактирате стила на текущата страница. </caseinline></switchinline>" +#. dH_X +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110DB\n" +"help.text" +msgid "Change the contents of the list source range" +msgstr "Промяна на съдържанието на областта - източник на списъка" -#: 20020000.xhp#par_id3149346.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Щракнете двукратно върху това поле, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Дизайн на кадър</link>, в който можете да изберете стила за текущия кадър. Можете да изберете различен формат на хартията или фон. </caseinline></switchinline>" +#. LEWX +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110E1\n" +"help.text" +msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell." +msgstr "Елементите на списъка се обновяват според промяната. Селекцията се запазва. Това може да причини обновяване на свързаната клетка." -#: 20020000.xhp#par_id3147008.6.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Щракнете двукратно върху това поле, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Дизайн на кадър</link>, в който можете да изберете стила за текущата страница. Можете да изберете различен формат на хартията или фон. </caseinline></switchinline>" +#. aT#s +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110EC\n" +"help.text" +msgid "Combo box with linked cell" +msgstr "Комбинирано поле със свързана клетка" -#: 10040000.xhp#tit.help.text -msgid "To Document End/Last Page" -msgstr "До края на документа/Последна страница" +#. !,X) +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110F9\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: 10040000.xhp#hd_id3154840.1.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"До края на документа\">До края на документа</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Последна страница\">Последна страница</link></defaultinline> </switchinline>" +#. KEAu +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN110FF\n" +"help.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: 10040000.xhp#par_id3149716.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Page Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Предизвиква преминаване към последната страница от документа.</ahelp> Тази функция е активна само когато изберете <emph>Мостра на страница</emph> от менюто <emph>Файл</emph>." +#. y;DW +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11106\n" +"help.text" +msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list" +msgstr "Въвеждане на текст в полето за редактиране на комбинираното поле или избиране на стойност от падащия списък" -#: 10040000.xhp#par_id3155805.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Икона</alt></image>" +#. N{Kh +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1110C\n" +"help.text" +msgid "Text is copied into the linked cell" +msgstr "Текстът се копира в свързаната клетка." -#: 10040000.xhp#par_id3145313.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">До края на документа</caseinline> <defaultinline>Последна страница</defaultinline> </switchinline>" +#. (m+H +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11113\n" +"help.text" +msgid "Clear the edit field of the combo box" +msgstr "Изчистване на полето за редактиране на комбинираното поле." -#: 08020000.xhp#tit.help.text -msgid "Position in Document" -msgstr "Позиция в документа" +#. @~\P +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11119\n" +"help.text" +msgid "Linked cell is cleared" +msgstr "Свързаната клетка се изчиства." -#: 08020000.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Позиция в документа\">Позиция в документа</link>" +#. 0]JO +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11120\n" +"help.text" +msgid "Enter text or a number into the linked cell" +msgstr "Въвеждане на текст или число в свързаната клетка" -#: 08020000.xhp#par_id3143284.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Показва текущата позиция на курсора в документа на %PRODUCTNAME Basic. Първо е номерът на реда, а след него – номерът на колоната.</ahelp>" +#. ]tyW +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11126\n" +"help.text" +msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box" +msgstr "Текстът или числото се копира в полето за редактиране на комбинираното поле." -#: 05020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Arrow Style" -msgstr "Стил на стрелка" +#. 4=oC +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1112D\n" +"help.text" +msgid "Enter a formula into the linked cell" +msgstr "Въвеждане на формула в свързаната клетка" -#: 05020000.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Стил на стрелка\">Стил на стрелка</link>" +#. C2vd +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11133\n" +"help.text" +msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box" +msgstr "Резултатът на формулата се копира в полето за редактиране на комбинираното поле." -#: 05020000.xhp#par_id3155934.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Отваря лентата с инструменти <emph>Краища на линия</emph>. Използвайте показаните символи, за да зададете вида на краищата на избраната линия.</ahelp>" +#. (5m^ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1113A\n" +"help.text" +msgid "Clear the linked cell" +msgstr "Изчистване на свързаната клетка" -#: 05020000.xhp#par_id3150808.4.help.text -msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help." -msgstr "Иконата <emph>Стил на стрелка</emph> се вижда само когато създавате рисунка чрез функциите за рисуване. За повече информация вижте <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Видове линии\"><emph>Видове линии</emph></link> в помощта." +#. $F?4 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11140\n" +"help.text" +msgid "Edit field of the combo box is cleared" +msgstr "Полето за редактиране на комбинираното поле се изчиства." -#: 05020000.xhp#par_id3148548.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Икона</alt></image>" +#. $JR0 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11147\n" +"help.text" +msgid "Change the contents of the list source range" +msgstr "Промяна на съдържанието на областта - източник на списъка" -#: 05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text -msgctxt "05020000.xhp#par_id3149096.3.help.text" -msgid "Arrow Style" -msgstr "Стил на стрелка" +#. EB^e +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1114D\n" +"help.text" +msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed." +msgstr "Елементите на падащия списък се обновяват според промяната. Полето за редактиране на комбинираното поле и свързаната клетка не се променят." -#: 01170901.xhp#tit.help.text -msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection" -msgstr "Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на таблица" +#. \q;{ +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11163\n" +"help.text" +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "Съдържание на свързаната клетка" -#: 01170901.xhp#hd_id3154228.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на таблица\">Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на таблица</link>" +#. Il); +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11167\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Избор на режим на свързване на списъчното поле с клетка от електронна таблица.</ahelp>" -#: 01170901.xhp#par_id3149716.5.help.text -msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry." -msgstr "Задава таблица измежду наличните в базата от данни, съдържаща полето, чието съдържание трябва да бъде показано като елементи на списъка." +#. ,Qj9 +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN11179\n" +"help.text" +msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"" +msgstr "Свързано съдържание: текстовото съдържание на избраното списъчно поле се синхронизира със съдържанието на клетката. Посочете „Избраният запис“." -#: 01170901.xhp#par_id3153114.8.help.text -msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference." -msgstr "При списъчните полета се отбелязват таблицаите, които могат да бъдат свързани с тази на текущия формуляр. Свързаната таблица трябва да има поне едно общо поле с таблицата на текущия формуляр. Така е възможно да се зададе недвусмислена връзка." +#. rP_s +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1117D\n" +"help.text" +msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"" +msgstr "Свързана позиция на селекцията: позицията на един избран елемент в списъчното поле се синхронизира с числовото съдържание на клетката. Посочете „Позицията на избрания запис“." -#: 01170901.xhp#par_id3155555.9.help.text -msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box." -msgstr "При комбинираните полета трябва да съществува връзка между таблицата на формуляра и таблицата, съдържаща данните за показване в комбинираното поле." +#. W$E] +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN1118B\n" +"help.text" +msgid "Source cell range" +msgstr "Област от клетки - източник" -#: 01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text -msgctxt "01170901.xhp#hd_id3147226.6.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. 3Uke +#: 01170102.xhp +msgctxt "" +"01170102.xhp\n" +"par_idN111A1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Въведете област от клетки, който съдържа стойностите за списъчно или комбинирано поле в електронната таблица.</ahelp> Ако въведете област с няколко колони, елементът за управление ще бъде попълнен само със съдържанието на най-лявата колона." -#: 01170901.xhp#par_id3155338.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE_LB_SELECTTABLE\">В полето <emph>Таблица</emph> изберете таблицата, съдържаща колоната, чието съдържание трябва да се показва в елемента за управление.</ahelp>" +#. /60x +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection" +msgstr "Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на поле" -#: 01170901.xhp#par_id3159233.10.help.text -msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." -msgstr "Дадената тук таблица присъства в <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">свойствата на елемента за управление</link> като елемент от оператора на SQL в полето <emph>Съдържание на списъка</emph>." +#. oSn! +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на поле\">Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на поле</link>" -#: 01171200.xhp#tit.help.text -msgctxt "01171200.xhp#tit.help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Показване на мрежата" +#. t@Ra +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"par_id3154228\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box." +msgstr "Изберете полето с данни от избраната в предишната страница таблица, чието съдържание трябва да се полазва в списъка на комбинираното поле." -#: 01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text -msgctxt "01171200.xhp#hd_id3150476.1.help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Показване на мрежата" +#. @_*Z +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Available Fields" +msgstr "Налични полета" -#: 01171200.xhp#par_id3153750.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Икона</alt></image>" +#. LtTM +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"par_id3093440\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Показва всички полета от таблицата, избрана в предишната страница на помощника.</ahelp>" -#: 01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text -msgctxt "01171200.xhp#par_id3155536.4.help.text" -msgid "Display Grid" -msgstr "Показване на мрежата" +#. /8xn +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Display Field" +msgstr "Екранно поле" -#: 10100000.xhp#tit.help.text -msgid "Close Window" -msgstr "Затваряне на прозореца" +#. J1sS +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Задава полето, чиито данни да се показват в списъчното или комбинирано поле.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Затваряне на прозореца\">Затваряне на прозореца</link>" +#. KC`Q +#: 01170902.xhp +msgctxt "" +"01170902.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." +msgstr "Даденото тук име на поле присъства в <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Свойства на елемента за управление\">свойствата на елемента за управление</link> като елемент от оператора на SQL в полето <emph>Съдържание на списъка</emph>." -#: 10100000.xhp#par_id3155934.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the page preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Затваря текущия прозорец.</ahelp> Изберете <emph>Прозорец - Затваряне на прозореца</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. В мострата на страници на $[officename] Writer и Calc можете да затворите текущия прозорец, като натиснете бутона <emph>Затваряне на мострата</emph>." +#. it6Z +#: 14060000.xhp +msgctxt "" +"14060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" -#: 10100000.xhp#par_id3147143.5.help.text -msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." -msgstr "Ако чрез <emph>Прозорец - Нов прозорец</emph> са отворени допълнителни изгледи към текущия документ, тази команда ще затвори само текущия изглед." +#. 7Yuh +#: 14060000.xhp +msgctxt "" +"14060000.xhp\n" +"hd_id3150758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Псевдоним\">Псевдоним</link>" -#: 10100000.xhp#par_id3153910.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Затваряне на текущия документ\">Затваряне на текущия документ</link>" +#. pJ6J +#: 14060000.xhp +msgctxt "" +"14060000.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Показва реда „Псевдоним“ в долната част на прозореца <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявка\">Проектиране на заявка</link>.</ahelp>" -#: 02040000.xhp#tit.help.text -msgid "Text running from left to right" -msgstr "Посока на текста отляво надясно" +#. hCwS +#: 14060000.xhp +msgctxt "" +"14060000.xhp\n" +"par_id3150808\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Икона</alt></image>" -#: 02040000.xhp#hd_id3153255.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Посока на текста отляво надясно\">Посока на текста отляво надясно</link>" +#. 2.}O +#: 14060000.xhp +msgctxt "" +"14060000.xhp\n" +"par_id3151234\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" -#: 02040000.xhp#par_id3153539.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Определя хоризонталната посока на текста.</ahelp>" +#. q)-[ +#: 20060000.xhp +msgctxt "" +"20060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document Modification" +msgstr "Промяна в документа" -#: 02040000.xhp#par_id3147291.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Икона</alt></image>" +#. Pb2X +#: 20060000.xhp +msgctxt "" +"20060000.xhp\n" +"hd_id3147477\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Промяна в документа\">Промяна в документа</link>" -#: 02040000.xhp#par_id3153749.3.help.text -msgid "Text direction from left to right" -msgstr "Посока на текста отляво надясно" +#. p_+R +#: 20060000.xhp +msgctxt "" +"20060000.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">Ако има промени в документа, които още не са били съхранени, в реда на състоянието се показва „*“. Това важи и за нови, още несъхранени документи.</ahelp>" -#: 02020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02020000.xhp#tit.help.text" +#. s6.5 +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Font Name" msgstr "Име на шрифт" -#: 02020000.xhp#bm_id3148983.help.text +#. 32iY +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"bm_id3148983\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>шрифтове; задаване на няколко</bookmark_value><bookmark_value>алтернативни шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>знаци; алтернативни шрифтове</bookmark_value>" -#: 02020000.xhp#hd_id3150808.1.help.text +#. aZn* +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"hd_id3150808\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Име на шрифт\">Име на шрифт</link>" -#: 02020000.xhp#par_id3156414.2.help.text +#. PchQ +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Позволява Ви да изберете име на шрифт от списъка или да го въведете директно.</ahelp></variable>" -#: 02020000.xhp#par_id3153750.10.help.text +#. VSDr +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"10\n" +"help.text" msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available." msgstr "Можете да въведете няколко шрифта, разделени с точка и запетая. $[officename] се опитва да използва всеки от шрифтовете в реда на изброяване, в случай, че предходните не са достъпни." -#: 02020000.xhp#par_id3153394.11.help.text +#. Z\Zu +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards." msgstr "Смяната на шрифта се прилага върху избрания текст или думата, в която се намира курсорът. Ако не е маркиран текст, шрифтът се прилага върху текста, въведен впоследствие." -#: 02020000.xhp#par_id3155941.8.help.text +#. ZS#z +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"8\n" +"help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the <emph>Font history</emph> field in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph>. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." msgstr "Имената на петте най-скоро използвани шрифта се показват в началото на списъка ако сте отметнали полето <emph>Хронология на шрифтовете</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Изглед</emph>. При затварянето на документа се възстановява обикновеното азбучно изброяване на инсталираните шрифтове." -#: 02020000.xhp#par_id3145315.help.text +#. v+FW +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Икона</alt></image>" -#: 02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text -msgctxt "02020000.xhp#par_id3150085.3.help.text" +#. ]%kF +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3150085\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Font Name" msgstr "Име на шрифт" -#: 02020000.xhp#par_id3156024.4.help.text +#. |/qT +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"4\n" +"help.text" msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>" msgstr "В $[officename] виждате наличните шрифтове само ако някой принтер е инсталиран като подразбиран принтер за системата. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">С програмата <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> можете да зададете принтер като подразбиран. </caseinline><defaultinline>За да инсталирате принтер като подразбиран, вижте документацията на операционната система.</defaultinline></switchinline>" -#: 02020000.xhp#par_id3148550.7.help.text +#. Xokt +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>" msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Имената на шрифтовете ще бъдат изписвани със съответния шрифт, ако отметнете полето <emph>Показване на мостра от шрифтовете</emph> в <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Изглед\">$[officename] - Изглед</link> в диалоговия прозорец Настройки. </variable>" -#: 02020000.xhp#par_id3154125.6.help.text +#. {+bZ +#: 02020000.xhp +msgctxt "" +"02020000.xhp\n" +"par_id3154125\n" +"6\n" +"help.text" msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font." msgstr "Ако получите съобщение за грешка, гласящо, че някои шрифтове не са намерени, можете да ги инсталирате с <emph>инсталатора на $[officename]</emph> в режим <emph>Поправка</emph>, в случай, че са шрифтове на $[officename]." -#: 06110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Местене надолу" - -#: 06110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Местене нагоре\">Местене нагоре</link>" - -#: 06110000.xhp#par_id3154228.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Премества избрания абзац след този под него.</ahelp>" - -#: 06110000.xhp#par_id3158405.5.help.text -msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Ако сте номерирали абзаци и щракнете върху иконата <emph>Местене надолу</emph>, номерата ще бъдат приспособени към текущия ред. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Иконата <emph>Местене надолу</emph> се вижда само когато курсорът е в списък с номера или водачи.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата <emph>Местене надолу</emph> се появява в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, когато работите в изгледа План.</caseinline></switchinline>" - -#: 06110000.xhp#par_id3149751.4.help.text -msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow." -msgstr "Тази функция може да бъде извикана чрез натискане на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу." +#. 7s^[ +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Current Page Style" +msgstr "Текущ стил за страници" -#: 06110000.xhp#par_id3156426.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Икона</alt></image>" +#. 0lnk +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"bm_id3083278\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;редактиране/прилагане с лентата на състоянието</bookmark_value>" -#: 06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text -msgctxt "06110000.xhp#par_id3145212.3.help.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Местене нагоре" +#. FVTE +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"hd_id3083278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Текущ стил за страници\">Текущ стил за страници</link>" -#: 01170902.xhp#tit.help.text -msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection" -msgstr "Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на поле" +#. tZBj +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"par_id3148731\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Показва текущия стил за страници. Щракнете двукратно, за да редактирате стила, щракнете с десния бутон, за да изберете друг стил.</ahelp>" -#: 01170902.xhp#hd_id3153323.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на поле\">Помощник за комбинирано/списъчно поле: избор на поле</link>" +#. )?u$ +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"par_id3149283\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете двукратно върху полето <emph>Стил за страници</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Стил за страници</link>, в който можете да редактирате стила на текущата страница. Чрез контекстното меню на това поле можете да приложите стил за страници. </caseinline></switchinline>" -#: 01170902.xhp#par_id3154228.9.help.text -msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box." -msgstr "Изберете полето с данни от избраната в предишната страница таблица, чието съдържание трябва да се полазва в списъка на комбинираното поле." +#. Vr=A +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"par_id3151234\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Щракнете двукратно върху полето <emph>Стил за страници</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Стил за страници</link>, в който можете да редактирате стила на текущата страница. </caseinline></switchinline>" -#: 01170902.xhp#hd_id3153894.10.help.text -msgid "Available Fields" -msgstr "Налични полета" +#. I,/x +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Щракнете двукратно върху това поле, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Дизайн на кадър</link>, в който можете да изберете стила за текущия кадър. Можете да изберете различен формат на хартията или фон. </caseinline></switchinline>" -#: 01170902.xhp#par_id3093440.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Показва всички полета от таблицата, избрана в предишната страница на помощника.</ahelp>" +#. {/tf +#: 20020000.xhp +msgctxt "" +"20020000.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Щракнете двукратно върху това поле, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Стил за страници\">Дизайн на кадър</link>, в който можете да изберете стила за текущата страница. Можете да изберете различен формат на хартията или фон. </caseinline></switchinline>" -#: 01170902.xhp#hd_id3145669.12.help.text -msgid "Display Field" -msgstr "Екранно поле" +#. `$lf +#: 20090000.xhp +msgctxt "" +"20090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 01170902.xhp#par_id3145136.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Задава полето, чиито данни да се показват в списъчното или комбинирано поле.</ahelp>" +#. +FDl +#: 20090000.xhp +msgctxt "" +"20090000.xhp\n" +"hd_id3152823\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Час\">Час</link>" -#: 01170902.xhp#par_id3145345.19.help.text -msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field." -msgstr "Даденото тук име на поле присъства в <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Свойства на елемента за управление\">свойствата на елемента за управление</link> като елемент от оператора на SQL в полето <emph>Съдържание на списъка</emph>." +#. 4WsB +#: 20090000.xhp +msgctxt "" +"20090000.xhp\n" +"par_id3151299\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Показва текущия час.</ahelp>" -#: 01170002.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170002.xhp#tit.help.text" +#. 18qb +#: 01170002.xhp +msgctxt "" +"01170002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Special properties of a formatted field" msgstr "Специални свойства на форматирано поле" -#: 01170002.xhp#bm_id3150774.help.text +#. fS!Y +#: 01170002.xhp +msgctxt "" +"01170002.xhp\n" +"bm_id3150774\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>форматирани полета; свойства</bookmark_value><bookmark_value>полета; форматирани полета</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; форматирани полета</bookmark_value>" -#: 01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text -msgctxt "01170002.xhp#hd_id3150774.131.help.text" +#. tNc, +#: 01170002.xhp +msgctxt "" +"01170002.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Special properties of a formatted field" msgstr "Специални свойства на форматирано поле" -#: 01170002.xhp#par_id3156410.127.help.text +#. TK=7 +#: 01170002.xhp +msgctxt "" +"01170002.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"127\n" +"help.text" msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears." msgstr "<emph>Форматиране</emph>: можете да зададете свойството <emph>Форматиране</emph>, като щракнете върху бутона <emph>...</emph> в реда <emph>Форматиране</emph> на диалоговия прозорец <emph>Свойства: форматирано поле</emph>. Ще се покаже диалоговият прозорец <emph>Числов формат</emph>." -#: 01170002.xhp#par_id3150443.128.help.text +#. =KAz +#: 01170002.xhp +msgctxt "" +"01170002.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"128\n" +"help.text" msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers." msgstr "Ако форматираното поле е свързано с текстово поле на база от данни, стойностите в него ще бъдат третирани като текст. Ако форматираното поле е свързано с поле на базата от данни, което може да се показва като число, въвежданите данни се третират като числа. Датите и часовете също се обработват вътрешно като числа." -#: 01170002.xhp#par_id3150976.129.help.text +#. %P2H +#: 01170002.xhp +msgctxt "" +"01170002.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"129\n" +"help.text" msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply." msgstr "<emph>Минимална стойност</emph> и <emph>Максимална стойност</emph>: можете да въведете минимална и максимална числова стойност за форматирано поле. Тези стойности определят извеждането на съществуващи данни (например, ако минималната стойност е 5, а свързаното поле от БД съдържа стойност 3, ще бъде изведена стойност 5, но стойността в БД няма да бъде променена) и въвеждането на нови данни (например, ако максималната стойност е 10, а вие въведете 20, въведените данни ще бъдат коригирани и в БД ще бъде записано 10). Ако не са попълнени полетата за <emph>Минимална стойност</emph> и <emph>Максимална стойност</emph>, няма да бъдат прилагани ограничения. За форматирано поле, свързано с текстово поле на базата от данни, тези две стойности и свойството <emph>Стойност по подразбиране</emph> не важат." -#: 01170002.xhp#par_id3153665.130.help.text +#. /5)l +#: 01170002.xhp +msgctxt "" +"01170002.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"130\n" +"help.text" msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value." msgstr "<emph>Стойност по подразбиране</emph>: тази стойност се задава по подразбиране за новите записи." + +#. hM2A +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Размер на шрифта" + +#. !|0` +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"hd_id3085157\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Размер на шрифта\">Размер на шрифта</link>" + +#. 7!6[ +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"par_id3150014\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Позволява ви да изберете размер на шрифта от списък или да го въведете директно.</ahelp></variable>" + +#. zjqo +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Икона</alt></image>" + +#. 2}/f +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Размер на шрифта" + +#. _rNU +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Икона</alt></image>" + +#. *#Dn +#: 02030000.xhp +msgctxt "" +"02030000.xhp\n" +"par_id3145314\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Размер на шрифта" + +#. 0Pth +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "Прилагане на стил" + +#. C9Tx +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Apply Style\">Apply Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Прилагане на стил\">Прилагане на стил</link>" + +#. |Jp? +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3155351\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Приписва стил на текущия абзац, избрани абзаци или избран обект.</ahelp>" + +#. rPGZ +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_idN10621\n" +"help.text" +msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window." +msgstr "За да върнете избраните обекти към подразбирания абзацен стил, изберете Изчистване на форматирането. Изберете Още, за да отворите прозореца Стилове и формати." + +#. r3_* +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Прилагане на стил</alt></image>" + +#. L)58 +#: 02010000.xhp +msgctxt "" +"02010000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "Прилагане на стил" + +#. thm% +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document Information" +msgstr "Информация за документа" + +#. Y,#$ +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"hd_id3153383\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Информация за документа\">Информация за документа</link>" + +#. |C1G +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"par_id3155271\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots." +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Показва информация за активния документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic.</ahelp> Изписват се имената на документа, библиотеката и модула, разделени с точки." + +#. s(Yc +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Setting Tabs" +msgstr "Задаване на табулатори" + +#. iq58 +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Задаване на табулатори\">Задаване на табулатори</link>" + +#. /@UT +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"par_id3154873\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse." +msgstr "В скалата можете да задавате с мишката позиции за табулация в текущия абзац или всички избрани абзаци." + +#. wbUj +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available." +msgstr "Отначало върху хоризонталната скала се показват подразбираните позиции за табулация. След като ръчно зададете позиция, от тях остават само тези вдясно от зададената от вас позиция." + +#. =!1C +#: basicshapes.xhp +msgctxt "" +"basicshapes.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" + +#. apRF +#: basicshapes.xhp +msgctxt "" +"basicshapes.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Основни фигури</link>" + +#. |LdN +#: basicshapes.xhp +msgctxt "" +"basicshapes.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Основни фигури, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" + +#. 9?hA +#: basicshapes.xhp +msgctxt "" +"basicshapes.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Основни фигури, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" + +#. [h-G +#: basicshapes.xhp +msgctxt "" +"basicshapes.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." + +#. #Z.p +#: callouts.xhp +msgctxt "" +"callouts.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" + +#. ;Nqp +#: callouts.xhp +msgctxt "" +"callouts.xhp\n" +"bm_id9298379\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изнесени означения; рисунки</bookmark_value><bookmark_value>балончета с реплики</bookmark_value>" + +#. (=lW +#: callouts.xhp +msgctxt "" +"callouts.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Изнесени означения</link>" + +#. Ic\D +#: callouts.xhp +msgctxt "" +"callouts.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата Изнесени означения, чрез която можете да вмъквате графики в документа.</ahelp>" + +#. iRk` +#: callouts.xhp +msgctxt "" +"callouts.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона от лентата Изнесени означения, след което плъзнете с мишката в документа, за да нарисувате фигурата.</ahelp>" + +#. GH,R +#: callouts.xhp +msgctxt "" +"callouts.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles." +msgstr "Някои фигури имат специален манипулатор, който можете да плъзгате, за да променяте свойствата на фигурата. Върху тези специални манипулатори показалецът на мишката се превръща в символ – ръка." + +#. \;!M +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combo Box Wizard: Database Field" +msgstr "Помощник за комбинирано поле: поле от БД" + +#. R[:8 +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"hd_id3144740\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Помощник за комбинирано поле: поле от БД\">Помощник за комбинирано поле: поле от БД</link>" + +#. |9#P +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form." +msgstr "При комбинираните полета можете или да запазвате стойността в поле в базата от данни или да я показвате във формуляр." + +#. AMy1 +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"par_id3155150\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server." +msgstr "Стойностите, въведени или избрани от потребителя в комбинираното поле, могат да бъдат запазвани в таблицата, върху която е базиран формулярът. Забележете, че запазването им в друга таблица не е възможно. Ако стойностите не се запазват в база от данни, те ще бъдат съхранявани само във формуляра. Това е особено полезно във формуляри на HTML, в които въведените или избрани от потребителя стойности ще се подават към сървър." + +#. plm* +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"hd_id3149760\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Искате ли да запазите стойността в полето от БД?" + +#. -WWl +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"par_id3150178\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Two options are available for this question:" +msgstr "За отговор на този въпрос имате две възможности:" + +#. 1qKe +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Yes, I want to save it in the following database field" +msgstr "Да, искам да я запазя в следното поле от БД:" + +#. $/pD +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Указва дали въведената или избрана от потребителя стойност в комбинираното поле да бъде съхранена в поле на базата от данни.</ahelp> Предлагат се няколко полета за данни, достъпни от текущия формуляр." + +#. ,3`0 +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"par_id3145212\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>." +msgstr "В <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Елемент за управление - Свойства\">Елемент за управление - Свойства</link> зададеното поле ще присъства в свойството <emph>Поле за данни</emph> от раздела <emph>Данни</emph>." + +#. DH=i +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"hd_id3149177\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "List field" +msgstr "Поле на списъка" + +#. 40=- +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\">Задава полето за дани, където да се съхранява стойността на комбинираното поле.</ahelp>" + +#. F:h@ +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "No, I only want to save the value in the form" +msgstr "Не, искам да запазя стойността само във формуляра." + +#. [,aN +#: 01170904.xhp +msgctxt "" +"01170904.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Указва, че стойността на това комбинирано поле няма да се записва в базата от данни и ще се запазва само във формуляра.</ahelp>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po index ff4e369560a..b30310034c4 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:59+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1329 +12,3079 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01010000.xhp#tit.help.text +#. RpXn +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Общи клавишни комбинации в $[officename]" -#: 01010000.xhp#bm_id3149991.help.text +#. n[-) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"bm_id3149991\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>клавиатура;общи команди</bookmark_value><bookmark_value>клавишни комбинации;общи</bookmark_value><bookmark_value>входни полета за текст</bookmark_value><bookmark_value>автозавършване в текстови и списъчни полета</bookmark_value><bookmark_value>макроси; прекъсване</bookmark_value>" -#: 01010000.xhp#hd_id3149991.1.help.text +#. TNUu +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149991\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>" msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Общи клавишни комбинации в $[officename]\">Общи клавишни комбинации в $[officename]</link></variable>" -#: 01010000.xhp#hd_id3150702.3.help.text +#. p7BU +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150702\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Using Shortcut Keys" msgstr "Използване на клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_id3151299.4.help.text +#. +3Fb +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3151299\n" +"4\n" +"help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." msgstr "Голяма част от функционалността на приложенията е достъпна чрез клавишни комбинации. Например, комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> е показана до позицията <emph>Отваряне</emph> в менюто <emph>Файл</emph>. Ако желаете да задействате тази функция чрез клавиатурата, натиснете и задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша O. Отпуснете двата клавиша, след като се появи диалоговият прозорец." -#: 01010000.xhp#par_id3153894.5.help.text +#. +|V( +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"5\n" +"help.text" msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." msgstr "Когато работите с приложенията, можете да избирате между клавиатурата и мишката за изпълнението на почти всяка операция." -#: 01010000.xhp#hd_id3154186.6.help.text +#. xUA) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154186\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Извикване на менюта с клавиши</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#par_id3152425.7.help.text +#. @LS0 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Някои от знаците в лентата с менютата са подчертани. Можете да отваряте съответните менюта, като натискате клавишите с подчертаните знаци заедно с клавиша ALT. След като менюто се отвори, отново ще видите подчертани знаци. За да задействате съответната позиция от менюто, просто натиснете клавиша с подчертания знак.</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#hd_id3156410.9.help.text +#. DUP. +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3156410\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" msgstr "Управление на диалоговите прозорци чрез клавиши" -#: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text +#. V=2H +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"10\n" +"help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." msgstr "Във всеки диалогов прозорец винаги е откроен един елемент, обикновено с пунктирана рамка. Той може да бъде команден бутон, бутон за избор, елемент от списък или поле за отметка и казваме, че е фокусиран. Ако фокусът е върху команден бутон, натискането на Enter е равносилно на щракване върху него. Полетата за отметка се превключват с клавиша за интервал. Ако е фокусиран бутон за избор, клавишите със стрелки сменят активната възможност. С клавишите Tab и Shift+Tab можете да обхождате елементите в права и обратна посока." -#: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text +#. -ppv +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" msgstr "Натискането на Esc затваря диалоговия прозорец без съхраняване на промените. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ако преместите фокуса върху бутон, ще видите не само пунктирана ранка около името му, но и по-плътна сянка под избрания бутон. Това означава, че ако напуснете диалоговия прозорец с натискане на клавиша Enter, все едно сте натиснали този бутон.</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#hd_id3147209.105.help.text +#. chnf +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147209\n" +"105\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions" msgstr "Клавишни комбинации за действия с мишката" -#: 01010000.xhp#par_id3154749.106.help.text +#. +oZ@ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"106\n" +"help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" msgstr "Ако ползвате плъзгане и пускане, избирате с мишката или щракате върху обекти и имена, можете да ползвате клавишите Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и понякога <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> за достъп до допълнителна функционалност. Променените функции, достъпни чрез задържане на клавиши по време на плъзгане и пускане, се обозначават със смяна вида на показалеца на мишката. Когато избирате файлове или други обекти, чрез клавишите-модификатори можете да разширявате избраното - тези функции са обяснени на съответните места. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#hd_id3154046.127.help.text +#. \(.{ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Practical Text Input Fields" msgstr "Практични входни полета за текст" -#: 01010000.xhp#par_id3145673.129.help.text +#. Fdwg +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"129\n" +"help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." msgstr "Можете да отворите контекстно меню, което съдържа някои от най-често използваните команди." -#: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text +#. ONB) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150085\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Специални знаци</emph> за вмъкване на един или повече специални знаци." -#: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text +#. h5B] +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153088\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, за да изберете целия текст. Използвайте клавиша със стрелка наляво или надясно, за да премахнете избраното." -#: 01010000.xhp#par_id3149514.132.help.text +#. ox{2 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"132\n" +"help.text" msgid "Double-click a word to select it." msgstr "Щракнете двукратно върху дума, за да я изберете." -#: 01010000.xhp#par_id3149785.133.help.text +#. %(Ux +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149785\n" +"133\n" +"help.text" msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence." msgstr "Трикратното щракване във входно поле за текст избира цялото поле. Трикратното щракване в текстов документ избира текущото изречение." -#: 01010000.xhp#par_id3150976.134.help.text +#. JaJY +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"134\n" +"help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del, за да изтриете всичко от позицията на курсора до края на думата." -#: 01010000.xhp#par_id3147264.135.help.text +#. Wc,4 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"135\n" +"help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." msgstr "Чрез комбинацията от <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и стрелка наляво или надясно можете да местите курсора от дума на дума; ако задържите и клавиша Shift, ще избирате по една дума на всяко натискане." -#: 01010000.xhp#par_id3154346.136.help.text +#. m^H; +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"136\n" +"help.text" msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." msgstr "Клавишът Insert служи за превключване между режим на вмъкване и режим на припокриване." -#: 01010000.xhp#par_id3148757.137.help.text +#. QpCz +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148757\n" +"137\n" +"help.text" msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box." msgstr "Можете да ползвате плъзгане и пускане както във, така и извън текстово поле." -#: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text +#. |bA9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"138\n" +"help.text" msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." msgstr "Комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z служи за отмяна на промените стъпка по стъпка. Накрая текстът ще стигне до състоянието си отпреди първата промяна." -#: 01010000.xhp#par_id3153968.139.help.text -msgid " $[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." -msgstr " $[officename] предлага функция автозавършване, която се активира в някои текстови и списъчни полета. Например, въведете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> в поле за URL и автозавършването ще покаже първия файл или папка <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">в устройството C: </caseinline><defaultinline>в личната ви папка</defaultinline></switchinline>, чието име започва с буквата „a“." - -#: 01010000.xhp#par_id3144760.140.help.text +#. zQWw +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." +msgstr "$[officename] предлага функция автозавършване, която се активира в някои текстови и списъчни полета. Например, въведете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> в поле за URL и автозавършването ще покаже първия файл или папка <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">в устройството C: </caseinline><defaultinline>в личната ви папка</defaultinline></switchinline>, чието име започва с буквата „a“." + +#. +Z^o +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"140\n" +"help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." msgstr "С клавиша със стрелка надолу можете да превъртате списъка, за да видите още файлове и директории. Клавишът със стрелка надясно предизвиква показване на съществуваща поддиректория в полето за URL. Ако натиснете клавиша Enter, след като сте въвели част от URL адреса, ще предизвикате бързо автозавършване. След като намерите желания документ или директория, натиснете Enter." -#: 01010000.xhp#hd_id3150767.163.help.text +#. 7YK( +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"163\n" +"help.text" msgid "Interrupting Macros" msgstr "Прексъване на макроси" -#: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text +#. 5Vnz +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3159150\n" +"164\n" +"help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q." msgstr "Ако желаете да прекъснете изпълняван в момента макрос, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q." -#: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text +#. jpBY +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154123\n" +"12\n" +"help.text" msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" msgstr "Списък на общите клавишни комбинации в $[officename]" -#: 01010000.xhp#par_id3145421.13.help.text +#. l7)[ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145421\n" +"13\n" +"help.text" msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>" msgstr "Клавишните комбинации са показани отдясно в списъците на менютата, срещу съответните команди от менюто. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Не всички споменати клавиши за управление на диалогови прозорци са достъпни в Macintosh.) </caseinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text +#. uH@@ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id31541231\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" msgstr "Клавишни комбинации за управление на диалогови прозорци" -#: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text" +#. 0$0Y +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153367\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text" +#. t)ou +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Ефект</emph>" -#: 01010000.xhp#hd_id3149260.16.help.text +#. [^*Y +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149260\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Enter key" msgstr "Клавиш Enter" -#: 01010000.xhp#par_id3153727.17.help.text +#. T7wQ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153727\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Activates the focused button in a dialog" msgstr "Активира фокусирания бутон в диалогов прозорец" -#: 01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text" +#. B6f6 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01010000.xhp#par_id3155412.19.help.text +#. Vz)F +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155412\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." msgstr "Прекратява действие или диалогов прозорец. В помощта на $[officename]: преминава с едно ниво нагоре." -#: 01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text" +#. lBag +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3151118\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Интервал" -#: 01010000.xhp#par_id3147435.21.help.text +#. gHb] +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Toggles the focused check box in a dialog." msgstr "Отмята или изчиства фокусираното поле за отметка в диалогов прозорец." -#: 01010000.xhp#hd_id3152791.22.help.text +#. Nijn +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3152791\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Arrow keys" msgstr "Клавиши със стрелки" -#: 01010000.xhp#par_id3151113.23.help.text +#. A*ku +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3151113\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog." msgstr "Променят активната алтернатива от област за избор в диалогов прозорец." -#: 01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text" +#. W+pZ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154188\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3146975.25.help.text +#. |r)P +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog." msgstr "Премества фокуса върху следващата област или елемент в диалогов прозорец." -#: 01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text" +#. jQ;. +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153363\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3149665.27.help.text +#. {7RD +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." msgstr "Премества фокуса върху предходната област или елемент в диалогов прозорец." -#: 01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text" +#. sQIA +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147317\n" +"153\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" -#: 01010000.xhp#par_id3153224.154.help.text +#. #Y\# +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153224\n" +"154\n" +"help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." msgstr "Отваря списъка на полето, избрано в момента в диалоговия прозорец. Тази комбинация е приложима не само за комбинирани полета, но и за бутони с икони, които имат изскачащи менюта. За да затворите списъка, натиснете клавиша Escape." -#: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text +#. u3DU +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id31541232\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" msgstr "Клавишни комбинации за управление на документи и прозорци" -#: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text" +#. lqci +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id31533671\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_id31560601.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id31560601.help.text" +#. NnBs +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id31560601\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Ефект</emph>" -#: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text +#. `wqe +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3156437\n" +"28\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" -#: 01010000.xhp#par_id3149123.29.help.text +#. =f\y +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149123\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Opens a document." msgstr "Отваря документ" -#: 01010000.xhp#hd_id3155064.30.help.text +#. /pF8 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3155064\n" +"30\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" -#: 01010000.xhp#par_id3150749.31.help.text +#. 8G7p +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "Съхранява текущия документ." -#: 01010000.xhp#hd_id3156377.32.help.text +#. o!wq +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3156377\n" +"32\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" -#: 01010000.xhp#par_id3155764.33.help.text +#. ab$b +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Creates a new document." msgstr "Създава нов документ." -#: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text +#. cn?\ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3151357\n" +"178\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N" -#: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text +#. 5dkx +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148408\n" +"177\n" +"help.text" msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph>." -#: 01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text" +#. E$ry +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150043\n" +"34\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -#: 01010000.xhp#par_id3147100.35.help.text +#. kH$9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147100\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Prints document." msgstr "Отпечатва документа." -#: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text +#. !uPB +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3158474\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" -#: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text +#. EcEG +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150091\n" +"help.text" msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar." msgstr "Активира лентата <emph>Търсене</emph>." -#: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text +#. 4V)G +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3158414\n" +"165\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" -#: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text +#. ts\B +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150090\n" +"166\n" +"help.text" msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>." -#: 01010000.xhp#hd_id3148800.167.help.text +#. shV) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148800\n" +"167\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" -#: 01010000.xhp#par_id3149527.168.help.text +#. ?l)_ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149527\n" +"168\n" +"help.text" msgid "Searches for the last entered search term." msgstr "Търси последния въведен израз за търсене." -#: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text +#. KY%V +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154198\n" +"48\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text +#. bnUW +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150567\n" +"49\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Превключва изгледа между режим на цял екран и нормален режим в Writer и Calc.</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text +#. PeEK +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3151049\n" +"50\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" -#: 01010000.xhp#par_id3148462.51.help.text +#. AS?9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148462\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Redraws the document view." msgstr "Опреснява изгледа на документа." -#: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text +#. Z;7B +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149035\n" +"349\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I" -#: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text +#. *P(j +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150665\n" +"350\n" +"help.text" msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." msgstr "Разрешава или забранява курсора за избиране в текст само за четене." -#: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text +#. rs_{ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149404\n" +"61\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text +#. 7y)[ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145410\n" +"62\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Отваря помощта на $[officename].</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text +#. YVx@ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153697\n" +"152\n" +"help.text" msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." msgstr "В помощта на $[officename]: преход към главната страница на помощта." -#: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text +#. e0rM +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154951\n" +"63\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text +#. 1(l% +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153309\n" +"64\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Контекстна помощ</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text +#. JjY@ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3159220\n" +"292\n" +"help.text" msgid "Shift+F2" msgstr "Shift+F2" -#: 01010000.xhp#par_id3151241.293.help.text +#. 2ul9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3151241\n" +"293\n" +"help.text" msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." msgstr "Включва разширените подсказки за текущо избраната команда, икона или елемент за управление." -#: 01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text" +#. QlCm +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154532\n" +"180\n" +"help.text" msgid "F6" msgstr "F6" -#: 01010000.xhp#par_id3144506.179.help.text +#. joUU +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3144506\n" +"179\n" +"help.text" msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" msgstr "Премества фокуса в следващия подпрозорец (например при изглед \"документ/източник на данни\")." -#: 01010000.xhp#hd_id3144771.182.help.text +#. RS82 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3144771\n" +"182\n" +"help.text" msgid "Shift+F6" msgstr "Shift+F6" -#: 01010000.xhp#par_id3147075.181.help.text +#. }O+Q +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147075\n" +"181\n" +"help.text" msgid "Sets focus in previous subwindow." msgstr "Премества фокуса в предходния подпрозорец." -#: 01010000.xhp#hd_id3156191.294.help.text +#. @$SY +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3156191\n" +"294\n" +"help.text" msgid "F10" msgstr "F10" -#: 01010000.xhp#par_id3156172.295.help.text +#. JuQK +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3156172\n" +"295\n" +"help.text" msgid "Activates the first menu (File menu)" msgstr "Активира първото меню (менюто Файл)" -#: 01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text" +#. ;/EG +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3159093\n" +"146\n" +"help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10" -#: 01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text" +#. @K:} +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148606\n" +"147\n" +"help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "Отваря контекстното меню" -#: 01010000.xhp#hd_id3146871.68.help.text +#. .857 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3146871\n" +"68\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" -#: 01010000.xhp#par_id3157978.69.help.text +#. PM$\ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" msgstr "Затваря текущия документ (затваря $[officename], когато бъде затворен последният отворен документ)" -#: 01010000.xhp#hd_id3149258.113.help.text +#. ENC, +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149258\n" +"113\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" -#: 01010000.xhp#par_id3153966.114.help.text +#. Zm2l +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153966\n" +"114\n" +"help.text" msgid "Exits application." msgstr "Затваря приложението." -#: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text +#. X#w) +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id31541233\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" msgstr "Клавишни комбинации за редактиране и форматиране на документи" -#: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text" +#. DzI6 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id31533672\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_id31560602.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id31560602.help.text" +#. ?-gF +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id31560602\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Ефект</emph>" -#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text" +#. i,]G +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149488\n" +"141\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3149912.142.help.text +#. !G|X +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149912\n" +"142\n" +"help.text" msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." msgstr "Ако текущата позиция е в началото на заглавие, се вмъква табулатор." -#: 01010000.xhp#hd_id3148573.289.help.text +#. 7ei! +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148573\n" +"289\n" +"help.text" msgid "Enter (if an OLE object is selected)" msgstr "Enter (ако е избран OLE обект)" -#: 01010000.xhp#par_id3154162.288.help.text +#. C*?8 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154162\n" +"288\n" +"help.text" msgid "Activates the selected OLE object." msgstr "Активира избрания OLE обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3146990.290.help.text +#. IfO; +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3146990\n" +"290\n" +"help.text" msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" msgstr "Enter (ако е избран графичен или текстов обект)" -#: 01010000.xhp#par_id3153839.291.help.text +#. /^U/ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153839\n" +"291\n" +"help.text" msgid "Activates text input mode." msgstr "Активира режима за въвеждане на текст." -#: 01010000.xhp#hd_id3153538.36.help.text +#. d_$3 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153538\n" +"36\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" -#: 01010000.xhp#par_id3166450.37.help.text +#. l;dH +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3166450\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Cuts out the selected elements." msgstr "Изрязва избраните елементи." -#: 01010000.xhp#hd_id3155904.38.help.text +#. T_ZN +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3155904\n" +"38\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" -#: 01010000.xhp#par_id3148537.39.help.text +#. Wpi` +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148537\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Copies the selected items." msgstr "Копира избраните елементи." -#: 01010000.xhp#hd_id3156318.40.help.text +#. Gmb, +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3156318\n" +"40\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" -#: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text +#. H:!@ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147005\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Pastes from the clipboard." msgstr "Поставя съдържанието на клипборда." -#: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text +#. Z[Yx +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id071620091225295\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -#: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text +#. Ii9B +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id0716200912253022\n" +"help.text" msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." msgstr "Поставя неформатиран текст от клипборда. Използва се съществуващият формат в точката на вмъкване." -#: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text +#. rt01 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10F47\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -#: 01010000.xhp#par_idN10F4B.help.text +#. aD62 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10F4B\n" +"help.text" msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Специално вмъкване</emph>." -#: 01010000.xhp#hd_id3153789.42.help.text +#. piX; +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153789\n" +"42\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -#: 01010000.xhp#par_id3155581.43.help.text +#. bGD] +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155581\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Selects all." msgstr "Избира всичко." -#: 01010000.xhp#hd_id3149738.44.help.text +#. gmvk +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149738\n" +"44\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" -#: 01010000.xhp#par_id3149816.45.help.text +#. |K{$ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149816\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Undoes last action." msgstr "Отменя последното действие." -#: 01010000.xhp#hd_id3147095.351.help.text +#. 2kz] +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147095\n" +"351\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" -#: 01010000.xhp#par_id3150345.352.help.text +#. /0#^ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"352\n" +"help.text" msgid "Redoes last action." msgstr "Възстановява последното действие." -#: 01010000.xhp#par_id7297280.help.text +#. )R%7 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id7297280\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" -#: 01010000.xhp#par_id8709677.help.text +#. ~[vy +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id8709677\n" +"help.text" msgid "Repeats last command." msgstr "Повтаря последното действие." -#: 01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text" +#. h4*c +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3145588\n" +"90\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -#: 01010000.xhp#par_id3148753.91.help.text +#. v(O{ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148753\n" +"91\n" +"help.text" msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." msgstr "Прилага атрибут <emph>курсив</emph> върху избраната област. Ако курсорът се намира в дума, цялата дума става курсивна." -#: 01010000.xhp#hd_id3166428.92.help.text +#. 5N^F +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3166428\n" +"92\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" -#: 01010000.xhp#par_id3150490.93.help.text +#. #poc +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150490\n" +"93\n" +"help.text" msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." msgstr "Прилага атрибут <emph>получер</emph> върху избраната област. Ако курсорът се намира в дума, цялата дума става получерна." -#: 01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text" +#. .?Ol +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154815\n" +"94\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -#: 01010000.xhp#par_id3153228.95.help.text +#. @YL4 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153228\n" +"95\n" +"help.text" msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." msgstr "Прилага атрибут <emph>подчертан</emph> върху избраната област. Ако курсорът се намира в дума, цялата дума се подчертава." -#: 01010000.xhp#par_idN10BC0.help.text +#. cxYM +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10BC0\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M" -#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text +#. sOK! +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN10BE8\n" +"help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)" msgstr "Премахва прякото форматиране от избран текст или обекти (като <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>)" -#: 01010000.xhp#hd_id3153288.287.help.text +#. i3tT +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153288\n" +"287\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery" msgstr "Клавишни комбинации в галерията" -#: 01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text" +#. 8_XR +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3156308\n" +"286\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text" +#. ~|C+ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149440\n" +"285\n" +"help.text" msgid "Result" msgstr "Действие" -#: 01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text" +#. 5)WT +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149971\n" +"284\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3153110.283.help.text +#. Z`H~ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153110\n" +"283\n" +"help.text" msgid "Moves between areas." msgstr "Превключва между областите." -#: 01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text" +#. ^!I! +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148971\n" +"282\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3154059.281.help.text +#. [CzK +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154059\n" +"281\n" +"help.text" msgid "Moves between areas (backwards)" msgstr "Превключва между областите (в обратна посока)." -#: 01010000.xhp#hd_id3152368.280.help.text +#. I;9Y +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3152368\n" +"280\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" msgstr "Клавишни комбинации в областта Нова тема на галерията:" -#: 01010000.xhp#par_idN11555.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN11555.help.text" +#. CF;L +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN11555\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_idN1155B.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN1155B.help.text" +#. ?^)S +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN1155B\n" +"help.text" msgid "Result" msgstr "Действие" -#: 01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text" +#. `{pT +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3159192\n" +"279\n" +"help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Стрелка нагоре" -#: 01010000.xhp#par_id3152540.278.help.text +#. RILa +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3152540\n" +"278\n" +"help.text" msgid "Moves the selection up one." msgstr "Премества избраното с една стъпка нагоре." -#: 01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text" +#. K4Ex +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150892\n" +"277\n" +"help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Стрелка надолу" -#: 01010000.xhp#par_id3151004.276.help.text +#. (r9b +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3151004\n" +"276\n" +"help.text" msgid "Moves the selection down." msgstr "Премества избраното надолу." -#: 01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text" +#. *NFl +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153976\n" +"275\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01010000.xhp#par_id3146894.274.help.text +#. @+`b +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3146894\n" +"274\n" +"help.text" msgid "Opens the Properties dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец Свойства." -#: 01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text" +#. S7T9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148652\n" +"273\n" +"help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10" -#: 01010000.xhp#par_id3153250.272.help.text +#. jn-# +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153250\n" +"272\n" +"help.text" msgid "Opens a context menu." msgstr "Отваря контекстно меню." -#: 01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text" +#. x6L# +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3155614\n" +"271\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" -#: 01010000.xhp#par_id3150099.270.help.text +#. Cgje +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150099\n" +"270\n" +"help.text" msgid "Refreshes the selected theme." msgstr "Опреснява избраната тема." -#: 01010000.xhp#hd_id3145755.269.help.text +#. =A:5 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3145755\n" +"269\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" -#: 01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text" +#. ~gZK +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3146776\n" +"268\n" +"help.text" msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Въвеждане на заглавие</emph>." -#: 01010000.xhp#hd_id3154642.267.help.text +#. z93W +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154642\n" +"267\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -#: 01010000.xhp#par_id3153653.266.help.text +#. %sx9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153653\n" +"266\n" +"help.text" msgid "Deletes the selected theme." msgstr "Изтрива избраната тема." -#: 01010000.xhp#hd_id3155946.265.help.text +#. 0v@= +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3155946\n" +"265\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: 01010000.xhp#par_id3145372.264.help.text +#. gf?! +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145372\n" +"264\n" +"help.text" msgid "Inserts a new theme" msgstr "Вмъква нова тема" -#: 01010000.xhp#hd_id3150633.263.help.text +#. T88r +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150633\n" +"263\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" msgstr "Клавишни комбинации в областта за мостра на галерията:" -#: 01010000.xhp#par_idN116D6.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN116D6.help.text" +#. #hEQ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN116D6\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_idN116DC.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN116DC.help.text" +#. UraU +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN116DC\n" +"help.text" msgid "Result" msgstr "Действие" -#: 01010000.xhp#hd_id3149343.262.help.text +#. R+%- +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149343\n" +"262\n" +"help.text" msgid "Home" msgstr "Home" -#: 01010000.xhp#par_id3153241.261.help.text +#. PK.( +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153241\n" +"261\n" +"help.text" msgid "Jumps to the first entry." msgstr "Преминава към първия елемент." -#: 01010000.xhp#hd_id3148809.260.help.text +#. \JI2 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148809\n" +"260\n" +"help.text" msgid "End" msgstr "End" -#: 01010000.xhp#par_id3148902.259.help.text +#. O/ol +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148902\n" +"259\n" +"help.text" msgid "Jumps to the last entry." msgstr "Преминава към последния елемент." -#: 01010000.xhp#hd_id3149382.258.help.text +#. Os87 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149382\n" +"258\n" +"help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Стрелка наляво" -#: 01010000.xhp#par_id3150048.257.help.text +#. Yj.g +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"257\n" +"help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the left." msgstr "Избира следващия елемент от галерията наляво." -#: 01010000.xhp#hd_id3152926.256.help.text +#. TIbA +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3152926\n" +"256\n" +"help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Стрелка надясно" -#: 01010000.xhp#par_id3153802.255.help.text +#. #6KK +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153802\n" +"255\n" +"help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the right." msgstr "Избира следващия елемент от галерията надясно." -#: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text" +#. D+Rs +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150776\n" +"254\n" +"help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Стрелка нагоре" -#: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text +#. }cfM +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149800\n" +"253\n" +"help.text" msgid "Selects the next Gallery element above." msgstr "Избира следващия елемент от галерията нагоре." -#: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text" +#. VK{v +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147517\n" +"252\n" +"help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Стрелка надолу" -#: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text +#. V~xt +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3151223\n" +"251\n" +"help.text" msgid "Selects the next Gallery element below." msgstr "Избира следващия елемент от галерията надолу." -#: 01010000.xhp#hd_id3145602.250.help.text +#. r)MU +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3145602\n" +"250\n" +"help.text" msgid "Page Up" msgstr "Page Up" -#: 01010000.xhp#par_id3147081.249.help.text +#. JMO^ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3147081\n" +"249\n" +"help.text" msgid "Scroll up one screen." msgstr "Превърта с един екран нагоре." -#: 01010000.xhp#hd_id3153045.355.help.text +#. R,6n +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153045\n" +"355\n" +"help.text" msgid "Page Down" msgstr "Page Down" -#: 01010000.xhp#par_id3150411.248.help.text +#. }:UM +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150411\n" +"248\n" +"help.text" msgid "Scroll down one screen." msgstr "Превърта с един екран надолу." -#: 01010000.xhp#hd_id3147278.246.help.text +#. .(Lz +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147278\n" +"246\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" -#: 01010000.xhp#par_id3153614.245.help.text +#. Fo(b +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153614\n" +"245\n" +"help.text" msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." msgstr "Вмъква избрания обект като свързан обект в текущия документ." -#: 01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text" +#. GhR% +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3155345\n" +"244\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" -#: 01010000.xhp#par_id3153608.243.help.text +#. Kc1I +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153608\n" +"243\n" +"help.text" msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." msgstr "Вмъква копие на избрания обект в текущия документ." -#: 01010000.xhp#hd_id3143278.242.help.text +#. $NrV +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3143278\n" +"242\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" -#: 01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text" +#. 9`Bp +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3156370\n" +"241\n" +"help.text" msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Въвеждане на заглавие</emph>." -#: 01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text" +#. %i2a +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3145114\n" +"240\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" -#: 01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text" +#. ZK)@ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3146107\n" +"239\n" +"help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Превключва между изглед на темите и изглед на обектите." -#: 01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text" +#. +LW- +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147552\n" +"238\n" +"help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Интервал" -#: 01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text" +#. yrQO +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145324\n" +"237\n" +"help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Превключва между изглед на темите и изглед на обектите." -#: 01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text" +#. /0e9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148978\n" +"236\n" +"help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: 01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text" +#. _A4s +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155743\n" +"235\n" +"help.text" msgid "Switches between themes view and object view." msgstr "Превключва между изглед на темите и изглед на обектите." -#: 01010000.xhp#hd_id3154108.234.help.text +#. %5hM +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154108\n" +"234\n" +"help.text" msgid "Step backward (only in object view)" msgstr "Стъпка назад (само в изгледа на обектите)." -#: 01010000.xhp#par_id3153294.233.help.text +#. g=e8 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153294\n" +"233\n" +"help.text" msgid "Switches back to main overview." msgstr "Превключва обратно към главния изглед." -#: 01010000.xhp#hd_id3149722.330.help.text +#. $7-c +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149722\n" +"330\n" +"help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)" msgstr "Избиране на редове и колони в таблица от база от данни (отворена с F4)" -#: 01010000.xhp#par_idN11906.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN11906.help.text" +#. ;@%n +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN11906\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_idN1190C.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN1190C.help.text" +#. ,Q?{ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN1190C\n" +"help.text" msgid "Result" msgstr "Действие" -#: 01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text" +#. Shb~ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150963\n" +"331\n" +"help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Интервал" -#: 01010000.xhp#par_id3146883.332.help.text +#. |1.A +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3146883\n" +"332\n" +"help.text" msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode." msgstr "Превключва дали редът е избран или не, освен когато той е в режим на редактиране." -#: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text +#. 2{Y8 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149787\n" +"333\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+интервал" -#: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text +#. ^C+Q +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149028\n" +"334\n" +"help.text" msgid "Toggles row selection" msgstr "Превключва дали редът е избран или не." -#: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text" +#. lc[j +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147482\n" +"335\n" +"help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift+интервал" -#: 01010000.xhp#par_id3149319.336.help.text +#. ::R! +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149319\n" +"336\n" +"help.text" msgid "Selects the current column" msgstr "Избира текущата колона." -#: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text +#. UpE7 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id1418805\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -#: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text +#. U?D= +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id1743522\n" +"help.text" msgid "Moves pointer to the first row" msgstr "Премества показалеца на първия ред" -#: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text +#. 3)e\ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id5994140\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -#: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text +#. H}LJ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id7870113\n" +"help.text" msgid "Moves pointer to the last row" msgstr "Премества показалеца на последния ред" -#: 01010000.xhp#hd_id3147411.230.help.text +#. lsdQ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147411\n" +"230\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" msgstr "Клавишни комбинации за графични обекти" -#: 01010000.xhp#par_idN1199F.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN1199F.help.text" +#. a-/\ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN1199F\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01010000.xhp#par_idN119A5.help.text -msgctxt "01010000.xhp#par_idN119A5.help.text" +#. N;=q +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_idN119A5\n" +"help.text" msgid "Result" msgstr "Действие" -#: 01010000.xhp#hd_id3149684.229.help.text +#. ?:Fe +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149684\n" +"229\n" +"help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "Изберете лентата с инструменти с F6. Чрез клавишите със стрелка надолу и стрелка надясно изберете желаната икона и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01010000.xhp#par_id3155994.228.help.text +#. 2!Tm +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155994\n" +"228\n" +"help.text" msgid "Inserts a Drawing Object." msgstr "Вмъква графичен обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3150264.227.help.text +#. !x(R +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150264\n" +"227\n" +"help.text" msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab" msgstr "Изберете документа с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 и натиснете Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3154055.226.help.text +#. !X#j +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154055\n" +"226\n" +"help.text" msgid "Selects a Drawing Object." msgstr "Избира графичен обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text" +#. 4$`| +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149242\n" +"225\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3157902.224.help.text +#. AiJI +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3157902\n" +"224\n" +"help.text" msgid "Selects the next Drawing Object." msgstr "Избира следващия графичен обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text" +#. .CHZ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3149349\n" +"223\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3150836.222.help.text +#. /]tC +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150836\n" +"222\n" +"help.text" msgid "Selects the previous Drawing Object." msgstr "Избира предходния графичен обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3109846.221.help.text +#. 7^=9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3109846\n" +"221\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -#: 01010000.xhp#par_id3154276.220.help.text +#. k_XZ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154276\n" +"220\n" +"help.text" msgid "Selects the first Drawing Object." msgstr "Избира първия графичен обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3145829.219.help.text +#. 3Ft[ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3145829\n" +"219\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -#: 01010000.xhp#par_id3161664.218.help.text +#. 11Ms +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3161664\n" +"218\n" +"help.text" msgid "Selects the last Drawing Object." msgstr "Избира последния графичен обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text" +#. DP-h +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153099\n" +"217\n" +"help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01010000.xhp#par_id3149009.216.help.text +#. T){I +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149009\n" +"216\n" +"help.text" msgid "Ends Drawing Object selection." msgstr "Завършва избирането на графични обекти." -#: 01010000.xhp#hd_id3156271.338.help.text +#. lSG[ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3156271\n" +"338\n" +"help.text" msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" msgstr "Esc (в режим \"избиране на манипулатори\")" -#: 01010000.xhp#par_id3152818.339.help.text +#. 3/|} +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3152818\n" +"339\n" +"help.text" msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." msgstr "Изход от режима \"избиране на манипулатори\" и връщане в режима \"избиране на обекти\"." -#: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text +#. :Z,E +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3151258\n" +"192\n" +"help.text" msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "Стрелка нагоре/надолу/наляво/надясно" -#: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text +#. s}p1 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3159162\n" +"191\n" +"help.text" msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." msgstr "Мести избраната точка (функциите за прилепване към мрежата временно се изключват, но точките продължават да прилепват една към друга)." -#: 01010000.xhp#hd_id3146874.213.help.text +#. zR$C +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3146874\n" +"213\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре/надолу/наляво/надясно" -#: 01010000.xhp#par_id3144422.212.help.text +#. euRF +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3144422\n" +"212\n" +"help.text" msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" msgstr "Мести избрания графичен обект с по един пиксел (в режим на избиране)." -#: 01010000.xhp#par_id3153386.211.help.text +#. on\0 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153386\n" +"211\n" +"help.text" msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)" msgstr "Преоразмерява графичен обект (в режим \"избиране на манипулатори\")." -#: 01010000.xhp#par_id3145306.210.help.text +#. EWjk +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145306\n" +"210\n" +"help.text" msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)" msgstr "Върти графичен обект (в режим \"въртене\")." -#: 01010000.xhp#par_id3159244.209.help.text +#. 4n$N +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3159244\n" +"209\n" +"help.text" msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object." msgstr "Отваря диалоговия прозорец за свойства на графичен обект." -#: 01010000.xhp#par_id3150763.208.help.text +#. ._VI +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150763\n" +"208\n" +"help.text" msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object." msgstr "Активира режима на избиране на възли за избрания графичен обект." -#: 01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text" +#. 1cB6 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153580\n" +"207\n" +"help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Интервал" -#: 01010000.xhp#par_id3153053.206.help.text +#. LqIb +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153053\n" +"206\n" +"help.text" msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." msgstr "Избор на възел от графичен обект (в режим \"избиране на възли\")/отказ от избраното." -#: 01010000.xhp#par_id3145629.205.help.text +#. uo6o +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145629\n" +"205\n" +"help.text" msgid "The selected point blinks once per second." msgstr "Избраният възел мига веднъж в секунда." -#: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text" +#. 53l~ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148624\n" +"204\n" +"help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Shift+интервал" -#: 01010000.xhp#par_id3154842.203.help.text +#. y+O9 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3154842\n" +"203\n" +"help.text" msgid "Select an additional point in Point Selection mode." msgstr "Избира още един възел в режим \"избиране на възли\"." -#: 01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text" +#. fhwo +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147424\n" +"202\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3152955.201.help.text +#. fBY. +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3152955\n" +"201\n" +"help.text" msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "Избор на следващия възел от графичния обект (режим \"избиране на възли\")." -#: 01010000.xhp#par_id3149753.200.help.text +#. /f*! +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149753\n" +"200\n" +"help.text" msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected." msgstr "В режим \"въртене\" можете да избирате и центъра на ротацията." -#: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text +#. !mBq +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147233\n" +"199\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -#: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text +#. V+_: +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3151296\n" +"198\n" +"help.text" msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" msgstr "Избира предходния възел от графичния обект (в режим \"избиране на възли\")" -#: 01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text" +#. 4MMQ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150933\n" +"340\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01010000.xhp#par_id3145662.341.help.text +#. UJ?. +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3145662\n" +"341\n" +"help.text" msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." msgstr "Създава нов графичен обект с подразбиран размер в центъра на текущия изглед." -#: 01010000.xhp#hd_id3147563.342.help.text +#. QE2o +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3147563\n" +"342\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter върху иконата Избор" -#: 01010000.xhp#par_id3150860.343.help.text +#. #U]* +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3150860\n" +"343\n" +"help.text" msgid "Activates the first drawing object in the document." msgstr "Активира първия графичен обект в документа." -#: 01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text" +#. #R+U +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3154569\n" +"196\n" +"help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01010000.xhp#par_id3149994.195.help.text +#. @f/L +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149994\n" +"195\n" +"help.text" msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards." msgstr "Изход от режима \"избиране на възли\". След това графичният обект остава избран." -#: 01010000.xhp#par_id3155512.193.help.text +#. 3FQ- +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155512\n" +"193\n" +"help.text" msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)" msgstr "Редактиране на възел от рисуван обект (режим \"редактиране на възли\")" -#: 01010000.xhp#hd_id3148580.344.help.text +#. JptF +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148580\n" +"344\n" +"help.text" msgid "Any text or numerical key" msgstr "Произволен буквен или цифров клавиш" -#: 01010000.xhp#par_id3152918.345.help.text +#. gcfa +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3152918\n" +"345\n" +"help.text" msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted." msgstr "Ако е избран графичен обект, превключва към режим на редактиране и поставя курсора в края на текста в графичния обект. Вмъква се печатаем знак." -#: 01010000.xhp#par_id2693563.help.text +#. \4:l +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id2693563\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> докато създавате или мащабирате графичен обект" -#: 01010000.xhp#par_id8308969.help.text +#. KVDj +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id8308969\n" +"help.text" msgid "The position of the object's center is fixed." msgstr "Позицията на центъра на обекта се фиксира." -#: 01010000.xhp#par_id526444.help.text +#. /s@i +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id526444\n" +"help.text" msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" msgstr "Клавиш Shift при създаване или мащабиране на графичен обект" -#: 01010000.xhp#par_id4939725.help.text +#. ,VO% +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id4939725\n" +"help.text" msgid "The ratio of the object's width to height is fixed." msgstr "Съотношението между ширината и височината на обекта се фиксира." -#: 01020000.xhp#tit.help.text +#. rT|u +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Database Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации за бази от данни" -#: 01020000.xhp#bm_id3149809.help.text +#. *|In +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3149809\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>клавишни комбинации; в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; клавишни комбинации</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#hd_id3149809.1.help.text +#. 84Oi +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149809\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>" msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за бази от данни\">Клавишни комбинации за бази от данни</link></variable>" -#: 01020000.xhp#par_id3152462.2.help.text +#. :{@O +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases." msgstr "Следва списък на клавишните комбинации, достъпни при работа с бази от данни." -#: 01020000.xhp#par_id3147350.3.help.text +#. 3J0R +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147350\n" +"3\n" +"help.text" msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply." msgstr "Общите <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">клавишни комбинации в $[officename]</link> също са приложими." -#: 01020000.xhp#hd_id3159155.4.help.text +#. %AD` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3159155\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys for databases" msgstr "Клавишни комбинации за бази от данни" -#: 01020000.xhp#hd_id3149378.8.help.text +#. |,%+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149378\n" +"8\n" +"help.text" msgid "In the query design" msgstr "При проектиране на заявка" -#: 01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text" +#. HgKO +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148389\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text" +#. Sh[^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151051\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Results" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text" +#. L}J, +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149417\n" +"9\n" +"help.text" msgid "F6" msgstr "F6" -#: 01020000.xhp#par_id3155852.10.help.text +#. )c9a +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155852\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Jump between the query design areas." msgstr "Превключва между областите за проектиране на заявка." -#: 01020000.xhp#hd_id3149583.11.help.text +#. NBm_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149583\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: 01020000.xhp#par_id3150593.12.help.text +#. @?mX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150593\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Deletes a table from the query design." msgstr "Изтрива таблица от макета на заявката." -#: 01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text" +#. +G$f +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148879\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3145645.14.help.text +#. 7XTm +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145645\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Selects the connection line." msgstr "Избира съединителната линия." -#: 01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text" +#. hMfq +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3157975\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Shift+F10" msgstr "Shift+F10" -#: 01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text" +#. O=.u +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150418\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Opens the context menu." msgstr "Отваря контекстното меню" -#: 01020000.xhp#hd_id3151318.17.help.text +#. pWw2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151318\n" +"17\n" +"help.text" msgid "F4" msgstr "F4" -#: 01020000.xhp#par_id3157846.18.help.text +#. h;+q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3157846\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: 01020000.xhp#par_id8985259.help.text +#. elH[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id8985259\n" +"help.text" msgid "F5" msgstr "F5" -#: 01020000.xhp#par_id336313.help.text +#. i.Fa +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id336313\n" +"help.text" msgid "Run query" msgstr "Изпълняване на заявка" -#: 01020000.xhp#par_id5499435.help.text +#. gl%6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id5499435\n" +"help.text" msgid "F7" msgstr "F7" -#: 01020000.xhp#par_id346995.help.text +#. !eG@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id346995\n" +"help.text" msgid "Add table or query" msgstr "Добавяне на таблица или заявка" -#: 01020000.xhp#hd_id3149403.19.help.text +#. HpL? +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149403\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Control Properties Window" msgstr "Прозорец за свойства на елемент за управление" -#: 01020000.xhp#par_idN1075E.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN1075E.help.text" +#. XDJN +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN1075E\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01020000.xhp#par_idN10764.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN10764.help.text" +#. #EQ6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10764\n" +"help.text" msgid "Results" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text" +#. I:9+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153510\n" +"20\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3148572.21.help.text +#. D.mM +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148572\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Opens the combo box." msgstr "Отваря списъка на комбинираното поле." -#: 01020000.xhp#hd_id3151205.22.help.text +#. 2Pbq +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151205\n" +"22\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3145302.23.help.text +#. Z83a +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145302\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Closes the combo box." msgstr "Затваря списъка на комбинираното поле." -#: 01020000.xhp#hd_id3158416.24.help.text +#. 55}Y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3158416\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3153948.25.help.text +#. aSt0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153948\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Inserts a new line." msgstr "Вмъква нов ред." -#: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text +#. nD+{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150327\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Up arrow" msgstr "Стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text +#. MVs) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145168\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Positions the cursor in the previous line." msgstr "Премества курсора в предходния ред." -#: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text +#. dP7g +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3157866\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Down arrow" msgstr "Стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text +#. WUm* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154480\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Puts the cursor into the next line." msgstr "Премества курсора в следващия ред." -#: 01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text" +#. VT`c +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154756\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3152962.31.help.text +#. 0?6Y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152962\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." msgstr "Завършва входа в полето и премства курсора в следващото поле." -#: 01020000.xhp#hd_id3155766.57.help.text +#. _kbl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"57\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" -#: 01020000.xhp#par_id3149018.58.help.text +#. x^%j +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." msgstr "Премества фокуса (освен в режим \"проектиране\") върху първия елемент за управление. Първият елемент за управление е този, който е показан първи в списъка на навигатора за формуляри." -#: 01020000.xhp#hd_id3148996.32.help.text +#. T5)V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148996\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" msgstr "Клавишни комбинации за създаване диалогови прозорци на Basic" -#: 01020000.xhp#par_idN1089C.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN1089C.help.text" +#. 15kV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN1089C\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01020000.xhp#par_idN108A2.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN108A2.help.text" +#. 5]^Q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN108A2\n" +"help.text" msgid "Results" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text +#. )bZt +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156054\n" +"33\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" -#: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text" +#. )\u+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150389\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "Превключва между разделите." -#: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text +#. Q$!, +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156384\n" +"35\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" -#: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text" +#. b^W! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151251\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Jumps between tabs." msgstr "Превключва между разделите." -#: 01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text" +#. ibc. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145297\n" +"37\n" +"help.text" msgid "F6" msgstr "F6" -#: 01020000.xhp#par_id3151016.38.help.text +#. JjQA +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151016\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Jump between windows." msgstr "Превключва между прозорците." -#: 01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text" +#. /r^` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153965\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3153535.40.help.text +#. Up!+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153535\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Selection of the control fields." msgstr "Избиране на елементи за управление." -#: 01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text" +#. ,;mM +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152484\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3149257.42.help.text +#. CuW$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149257\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Selection of the control fields in opposite direction." msgstr "Избиране на елементи за управление в обратна посока." -#: 01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text" +#. p8T) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154967\n" +"43\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3147255.44.help.text +#. sq)K +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147255\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Inserts the selected control." msgstr "Вмъква избрания елемент за управление." -#: 01020000.xhp#hd_id3163726.45.help.text +#. 2~H[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3163726\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Arrow key" msgstr "Клавиш със стрелка" -#: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text +#. f0x$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN109BA\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавиш стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3145791.46.help.text +#. ;F/J +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145791\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." msgstr "Мести избрания елемент за управление на стъпки от 1 мм в съответната посока. В режим \"редактиране на възли\" променя размера наизбрания елемент за управление." -#: 01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text" +#. eo^` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154665\n" +"49\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3155581.50.help.text +#. S\ZU +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155581\n" +"50\n" +"help.text" msgid "In point edit mode, jumps to next handle." msgstr "В режим \"редактиране на възли\" превключва към следващия манипулатор." -#: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text +#. G8ar +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150208\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text +#. ybF| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147506\n" +"52\n" +"help.text" msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." msgstr "В режим \"редактиране на възли\" превключва към предходния манипулатор." -#: 01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text" +#. Fq[Y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153231\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01020000.xhp#par_id3152969.54.help.text +#. @S=~ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152969\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Leaves the current selection." msgstr "Изоставя текущия избор." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 60c85ecbc8d..0fe221f7aa2 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:46+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,591 +12,1400 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000110.xhp#tit.help.text -msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" -msgstr "Прозорецът Помощ за %PRODUCTNAME" - -#: 00000110.xhp#hd_id3153884.1.help.text -msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Прозорецът Помощ за %PRODUCTNAME\">Прозорецът Помощ за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" - -#: 00000110.xhp#par_id3156183.25.help.text -msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "Системата за помощна информация за всички версии на софтуера е базирана на един и същ изходен код. Някои от описаните функции може да не са достъпни в конкретната дистрибуция. Някои възможности, специфични за дистрибуцията, може да не са споменати в тази помощ." - -#: 00000110.xhp#par_id3147143.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Предоставя общ преглед на системата за помощ</ahelp>Прозорецът Помощ показва текущо избраната страница от помощта." - -#: 00000110.xhp#par_id3159201.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Лентата с инструменти</emph> съдържа важни функции за управление на системата за помощ</ahelp>:" - -#: 00000110.xhp#par_id3153311.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Икона</alt></image>" - -#: 00000110.xhp#par_id3147089.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Скрива и показва <emph>навигационния панел</emph></ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_id3152781.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Икона</alt></image>" - -#: 00000110.xhp#par_id3151111.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Преминава назад към <emph>предишната</emph> страница</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_id3149415.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Икона</alt></image>" - -#: 00000110.xhp#par_id3154514.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Преминава напред към <emph>следващата</emph> страница</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_id3149580.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Икона</alt></image>" - -#: 00000110.xhp#par_id3154285.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Преминава към <emph>първата страница</emph> на текущата тема от помощта</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_id3149797.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Икона</alt></image>" - -#: 00000110.xhp#par_id3148563.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Отпечатва</emph> текущата страница</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_id3145068.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Икона</alt></image>" - -#: 00000110.xhp#par_id3154939.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Добавя тази страница към вашите показалци</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_idN108D9.help.text -msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Икона за търсене</alt></image>" - -#: 00000110.xhp#par_idN108FE.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Търсене в текущата страница</emph>.</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_id3154366.21.help.text -msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." -msgstr "Тези команди са достъпни и чрез контекстното меню на документите от помощта." - -#: 00000110.xhp#par_idN10922.help.text -msgid "Help Page" -msgstr "Страница от помощта" - -#: 00000110.xhp#par_idN10926.help.text -msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "Можете да копирате от визуализатора на помощта към клипборда на операционната система със стандартните команди за копиране. Например:" - -#: 00000110.xhp#par_idN1092C.help.text -msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." -msgstr "Изберете в страницата от помощта текста, който желаете да копирате." - -#: 00000110.xhp#par_idN10930.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." - -#: 00000110.xhp#par_idN10933.help.text -msgid "To search the current Help page:" -msgstr "За да търсите в текущата страница от помощта:" - -#: 00000110.xhp#par_idN10939.help.text -msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Търсене в текущата страница</emph>." - -#: 00000110.xhp#par_idN10940.help.text -msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens." -msgstr "Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Търсене в текущата страница</emph>." - -#: 00000110.xhp#par_idN10A36.help.text -msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "Можете също да щракнете в страницата от помощта и да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." - -#: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text -msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." -msgstr "Въведете текста, който желаете да търсите, в полето <emph>Търсене за</emph>." - -#: 00000110.xhp#par_idN10A48.help.text -msgid "Select the search options that you want to use." -msgstr "Задайте желаните настройки за търсене." - -#: 00000110.xhp#par_idN10A26.help.text -msgid "Click <emph>Find</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Търсене</emph>." - -#: 00000110.xhp#par_idN10A59.help.text -msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again." -msgstr "За да намерите следващото срещане на търсения израз в страницата, натиснете отново бутона <emph>Търсене</emph>." - -#: 00000110.xhp#par_idN10906.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Въведете текста, който желаете да търсите, или изберете текст от списъка.</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_idN10993.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Указва търсене само на цели думи.</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_idN109AA.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Указва, че при търсенето ще се взима предвид регистърът на буквите (малки/главни).</ahelp>" - -#: 00000110.xhp#par_idN109C1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Указва претърсване на цялата страница от помощта, започвайки от текущата позиция на курсора.</ahelp>" +#. T_kB +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" +msgstr "Асистент, подсказки и разширени подсказки" -#: 00000110.xhp#par_idN109D8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Указва търсене назад от текущата позиция на курсора.</ahelp>" +#. (~hQ +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"bm_id3150672\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощ; подсказки</bookmark_value><bookmark_value>подсказки; помощ</bookmark_value><bookmark_value>асистент; помощ</bookmark_value><bookmark_value>Кламерчо, виж асистент</bookmark_value>" -#: 00000110.xhp#par_idN109F5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Намира следващото срещане на търсения израз.</ahelp>" +#. *(DN +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Асистент, подсказки и разширени подсказки\">Асистент, подсказки и разширени подсказки</link></variable>" -#: 00000110.xhp#hd_id3149202.8.help.text -msgid "Navigation Pane" -msgstr "Панел за навигация" +#. ^,$A +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work." +msgstr "Асистентът, подсказките и разширените подсказки ви предоставят помощ, докато работите." -#: 00000110.xhp#par_id3148673.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">Навигационният панел на прозореца Помощ съдържа разделите <emph>Съдържание</emph>, <emph>Указател</emph>, <emph>Търсене</emph> и <emph>Показалци</emph>.</ahelp>" +#. 0H(O +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"hd_id3147285\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Help Agent" +msgstr "Асистент" -#: 00000110.xhp#par_id3159149.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">В списъчното поле най-отгоре можете да избирате модулите от помощта на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Разделите <emph>Указател</emph> и <emph>Търсене</emph> съдържат данни само за избрания модул на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#. eiDT +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_id3149716\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window." +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Асистент\">Асистентът</link> се стартира автоматично, когато извършите действие, при което може да ви е нужна помощ. Асистентът се показва в малко прозорче в ъгъла на документа. За да видите помощта за съответното действие, щракнете в това прозорче." -#: 00000110.xhp#par_id3149983.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>" +#. HY)# +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "Асистентът изчезва след кратко закъснение. Ако игнорирате или затворите асистента три пъти при изпълнение на дадена задача, то той няма да се показва повече за тази задача. За да изключите Асистента избере <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>." -#: 00000110.xhp#par_id3145748.15.help.text -msgid "Displays an index of the main topics of all modules." -msgstr "Показва азбучен указател на главните теми за всички модули." +#. )3ou +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"hd_id3149140\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Tips" +msgstr "Подсказки" -#: 00000110.xhp#par_id3155366.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" +#. :LED +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_id3157896\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." +msgstr "Подсказките ви показват имената на бутоните от лентите с инструменти. За да видите подсказка, задръжте показалеца на мишката върху бутон от лента с инструменти, докато се покаже името му." -#: 00000110.xhp#par_id3151351.11.help.text -msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." -msgstr "Показва азбучен списък на ключови думи за текущо избрания модул от %PRODUCTNAME." +#. )$?j +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_id3153910\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." +msgstr "Подсказки се показват и за някои елементи от документите, например заглавия на глави, когато превъртате дълъг документ." -#: 00000110.xhp#par_id3149260.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Търсене\">Търсене</link>" +#. -1Cj +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_id992156\n" +"help.text" +msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "Можете да включвате и изключвате подсказките в раздела <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>." -#: 00000110.xhp#par_id3154188.13.help.text -msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." -msgstr "Позволява ви да извършвате търсене в целия текст. Търсенето обхваща цялото съдържание на помощта от текущо избрания модул на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#. 53]t +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Extended Tips" +msgstr "Разширени подсказки" -#: 00000110.xhp#par_id3154985.16.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Показалци\">Показалци</link>" +#. lVor +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." +msgstr "Разширените подсказки предоставят кратки описания на бутоните и командите. За да видите разширена подсказка, натиснете Shift+F1, след което посочете бутон или команда." -#: 00000110.xhp#par_id3156062.17.help.text -msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." -msgstr "Съдържа дефинирани от потребителя показалци. Можете да редактирате или добавяте показалци, както и да щракате върху тях, за да преминете към съответната страница." +#. -#Ge +#: 00000120.xhp +msgctxt "" +"00000120.xhp\n" +"par_idN10666\n" +"help.text" +msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "Ако желаете винаги да виждате разширените подсказки вместо кратките, включете ги чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>." -#: err_html.xhp#tit.help.text +#. Da^m +#: err_html.xhp +msgctxt "" +"err_html.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Help Page Not Found" msgstr "Страницата от помощта не е намерена" -#: err_html.xhp#hd_id3146957.1.help.text +#. ^#TF +#: err_html.xhp +msgctxt "" +"err_html.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Could not find Help page." msgstr "Страницата от помощта не бе намерена." -#: err_html.xhp#par_id3147088.2.help.text +#. HxpL +#: err_html.xhp +msgctxt "" +"err_html.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:" msgstr "За съжаление избраната от вас страница на помощта не бе открита. Следните данни може да са от полза за локализиране на грешката:" -#: err_html.xhp#par_id3143268.3.help.text +#. *u(} +#: err_html.xhp +msgctxt "" +"err_html.xhp\n" +"par_id3143268\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>" msgstr "Идентификатор: <emph><help-id-missing/></emph>" -#: err_html.xhp#par_idN10681.help.text +#. syI2 +#: err_html.xhp +msgctxt "" +"err_html.xhp\n" +"par_idN10681\n" +"help.text" msgid "You can install missing Help modules using the Setup application." msgstr "Можете да инсталирате липсващите модули от помощта с инсталиращата програма." -#: err_html.xhp#par_id3150541.16.help.text +#. W7J, +#: err_html.xhp +msgctxt "" +"err_html.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page." msgstr "Щракнете върху иконата <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Икона</alt></image><emph>Предишна страница</emph>, за да се върнете към предишната страница." -#: 00000140.xhp#tit.help.text +#. (Ldi +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index - Keyword Search in the Help" +msgstr "Азбучен указател - търсене на ключови думи в помощта" + +#. %]AD +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"bm_id3149428\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>азбучен указател в помощта</bookmark_value><bookmark_value>помощ; ключови думи</bookmark_value>" + +#. VUax +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"hd_id3153884\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Азбучен указател - търсене на ключови думи в помощта\">Азбучен указател - търсене на ключови думи в помощта</link></variable>" + +#. hMKy +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"par_id3150960\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Щракнете двукратно върху позиция от указателя или въведете думата, която желаете да намерите в него.</ahelp>" + +#. 1a*$ +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"par_id3148668\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да видите избраната тема.</ahelp>" + +#. Iq%z +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." +msgstr "Можете да търсите определена тема, като въведете дума в полето <emph>Търсене на термин</emph>. Прозорецът съдържа азбучен указател на понятията." + +#. `!$k +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." +msgstr "Ако курсорът се намира в списъка на указателя, докато въвеждате търсения текст, изгледът ще премине направо към следващото съвпадение. Когато въведете дума в полето <emph>Търсене на термин</emph>, фокусът ще прескочи към най-близкото съвпадение в списъка на указателя." + +#. sR9{ +#: 00000130.xhp +msgctxt "" +"00000130.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." +msgstr "Търсенето в азбучния указател, както и в пълния текст, винаги се отнасят само за текущо избраното приложение от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Изберете желаното приложение чрез списъчното поле в лентата с инструменти на визуализатора на помощта." + +#. ,[7I +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" msgstr "Търсене - претърсване целия текст на помощта" -#: 00000140.xhp#bm_id3148532.help.text +#. JK[k +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"bm_id3148532\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Търсене, раздел в помощта</bookmark_value><bookmark_value>помощ; пълнотекстово търсене в</bookmark_value><bookmark_value>пълнотекстово търсене в помощта</bookmark_value>" -#: 00000140.xhp#hd_id3148523.7.help.text +#. -5E4 +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"hd_id3148523\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>" msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Търсене - претърсване целия текст на помощта\">Търсене - претърсване целия текст на помощта</link></variable>" -#: 00000140.xhp#par_id3155599.2.help.text +#. HQFO +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3155599\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Тук въведете търсения текст. При търсенето не се различават малки и главни букви.</ahelp>" -#: 00000140.xhp#par_id3153323.3.help.text +#. PG*Y +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да стартирате търсене на въведения израз в целия текст на помощта.</ahelp>" -#: 00000140.xhp#par_id3150499.4.help.text +#. PVa! +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Изброява заглавията на страниците, открити при търсенето. За да видите страница, щракнете двукратно върху заглавието й.</ahelp>" -#: 00000140.xhp#par_id3156027.14.help.text +#. ;,uo +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"14\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"hidden\">Определя дали думата да се търси точно както е въведена. При това няма да бъдат намирани незавършени думи.</ahelp>" -#: 00000140.xhp#par_id3155552.5.help.text +#. K?}0 +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">Определя дали търсенето да обхваща само заглавията на документите.</ahelp>" -#: 00000140.xhp#par_id3155555.6.help.text +#. kWPM +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Визуализира страницата, избрана в списъка.</ahelp>" -#: 00000140.xhp#par_id3152552.8.help.text +#. +nF, +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3152552\n" +"8\n" +"help.text" msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field." msgstr "Търсенето в целия текст на помощта за $[officename] ви позволява да намирате документи от помощта, които съдържат произволно съчетание от термини. За тази цел въведете една или повече думи в полето <emph>Търсене на термин</emph>." -#: 00000140.xhp#par_id3153345.9.help.text +#. 94yR +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"9\n" +"help.text" msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." msgstr "В полето <emph>Търсене на термин</emph> се запазват думите, които сте въвели последно. За да повторите предишно търсене, щракнете върху иконата със стрелка и изберете израз от списъка." -#: 00000140.xhp#par_id3155941.10.help.text +#. c!]_ +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"10\n" +"help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." msgstr "След приключване на търсенето заглавията на намерените документи се показват в списък. Щракнете двукратно върху позиция от списъка или я изберете и натиснете бутона <emph>Показване</emph>, за да заредите съответния документ от помощта." -#: 00000140.xhp#par_id3157958.11.help.text +#. MGiO +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings." msgstr "Чрез полето за отметка <emph>Само в заглавията</emph> можете да ограничите обхвата на търсенето само до заглавията на документите." -#: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text +#. AQkB +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3147210\n" +"15\n" +"help.text" msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." msgstr "Полето за отметка <emph>Само цели думи</emph> ви позволява да задавате точно търсене. Ако полето е отметнато, няма да бъдат намирани незавършени думи. Не отмятайте това поле, ако думата, която сте въвели, може да се среща като част от по-дълга дума." -#: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text +#. JJ=7 +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3146798\n" +"12\n" +"help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." msgstr "Можете да въведете произволна комбинация от търсени думи, разделени с интервали. При търсенето не се различават малки и главни букви." -#: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text +#. o;O_ +#: 00000140.xhp +msgctxt "" +"00000140.xhp\n" +"par_id3149732\n" +"13\n" +"help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." msgstr "Търсенето в азбучния указател, както и в пълния текст, винаги се отнасят само за текущо избраното приложение от %PRODUCTNAME. Изберете желаното приложение чрез списъчното поле в лентата с инструменти на визуализатора на помощта." -#: 00000150.xhp#tit.help.text +#. 8I=m +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Managing Bookmarks" msgstr "Управление на показалците" -#: 00000150.xhp#bm_id3153244.help.text +#. 5]@- +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"bm_id3153244\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>помощ; показалци</bookmark_value><bookmark_value>показалци; помощ</bookmark_value>" -#: 00000150.xhp#hd_id3154349.2.help.text +#. L\.$ +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"hd_id3154349\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Управление на показалците\">Управление на показалците</link></variable>" -#: 00000150.xhp#par_id3154840.11.help.text +#. k=l? +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3154840\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"hidden\">Показва името на страницата, сочена от показалеца. Можете да въведете ново име за показалеца.</ahelp>" -#: 00000150.xhp#par_id3149140.help.text +#. MsoH +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3149140\n" +"help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>" msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Икона</alt></image>" -#: 00000150.xhp#par_id3145314.10.help.text +#. a!k) +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3145314\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." msgstr "Използвайте иконата <emph>Добавяне на показалец</emph>, за да създадете показалец към текущата страница, показана в прозореца Помощ." -#: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text +#. .Hw% +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"3\n" +"help.text" msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page." msgstr "Показалците се намират в раздела <emph>Показалци</emph> на прозореца." -#: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text +#. sYA, +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"visible\">Двукратното щракване върху показалец, както и натискането на клавиша Return, отваря сочената страница от помощта. Щракване с десния бутон отваря контекстното меню.</ahelp>" -#: 00000150.xhp#par_id3166410.5.help.text +#. ^[lQ +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." msgstr "За да изтриете избран показалец, използвайте клавиша Del." -#: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text +#. Qp;T +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"6\n" +"help.text" msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" msgstr "Контекстното меню на показалец съдържа следните команди:" -#: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text +#. BDND +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>." msgstr "<emph>Визуализиране</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">визуализира избраната тема от помощта</ahelp>." -#: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text +#. U(`X +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>." msgstr "<emph>Преименуване</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">отваря диалогов прозорец за въвеждане на ново име за показалеца</ahelp>." -#: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text +#. 3AY( +#: 00000150.xhp +msgctxt "" +"00000150.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>." msgstr "<emph>Изтриване</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">изтрива избрания показалец</ahelp>." -#: 00000130.xhp#tit.help.text -msgid "Index - Keyword Search in the Help" -msgstr "Азбучен указател - търсене на ключови думи в помощта" - -#: 00000130.xhp#bm_id3149428.help.text -msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>азбучен указател в помощта</bookmark_value><bookmark_value>помощ; ключови думи</bookmark_value>" - -#: 00000130.xhp#hd_id3153884.5.help.text -msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Азбучен указател - търсене на ключови думи в помощта\">Азбучен указател - търсене на ключови думи в помощта</link></variable>" - -#: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\">Щракнете двукратно върху позиция от указателя или въведете думата, която желаете да намерите в него.</ahelp>" - -#: 00000130.xhp#par_id3148668.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да видите избраната тема.</ahelp>" - -#: 00000130.xhp#par_id3155934.1.help.text -msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "Можете да търсите определена тема, като въведете дума в полето <emph>Търсене на термин</emph>. Прозорецът съдържа азбучен указател на понятията." - -#: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text -msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." -msgstr "Ако курсорът се намира в списъка на указателя, докато въвеждате търсения текст, изгледът ще премине направо към следващото съвпадение. Когато въведете дума в полето <emph>Търсене на термин</emph>, фокусът ще прескочи към най-близкото съвпадение в списъка на указателя." - -#: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text -msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." -msgstr "Търсенето в азбучния указател, както и в пълния текст, винаги се отнасят само за текущо избраното приложение от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Изберете желаното приложение чрез списъчното поле в лентата с инструменти на визуализатора на помощта." - -#: 00000160.xhp#tit.help.text +#. X9ib +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" msgstr "Съдържание - основните теми на помощта" -#: 00000160.xhp#bm_id3147090.help.text +#. $Vif +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"bm_id3147090\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>помощ; теми</bookmark_value><bookmark_value>дървовиден изглед на помощта</bookmark_value>" -#: 00000160.xhp#hd_id3146856.2.help.text +#. bRM% +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"hd_id3146856\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Съдържание - основните теми на помощта\">Съдържание - основните теми на помощта</link></variable>" -#: 00000160.xhp#par_id3147000.3.help.text +#. 1U]\ +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3147000\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Показва главните теми на помощта, подредени подобно на папки в програма за работа с файлове.</ahelp>" -#: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text +#. dGTG +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3151315\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Икона</alt></image>" -#: 00000160.xhp#par_id3150774.4.help.text +#. KO*r +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." msgstr "Щракнете двукратно върху затворена папка, за да я отворите и да видите подпапките и страниците от помощта." -#: 00000160.xhp#par_id3150506.help.text +#. Y(+; +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3150506\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Икона</alt></image>" -#: 00000160.xhp#par_id3154749.5.help.text +#. G8lG +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." msgstr "Щракнете двукратно върху отворена папка, за да я затворите и да скриете подпапките и страниците от помощта." -#: 00000160.xhp#par_id3166410.help.text +#. ;+=a +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Икона</alt></image>" -#: 00000160.xhp#par_id3152909.6.help.text +#. ny@M +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3152909\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." msgstr "Щракнете двукратно върху документ, за да видите съответната страница от помощта." -#: 00000160.xhp#par_id3158432.7.help.text +#. dV8V +#: 00000160.xhp +msgctxt "" +"00000160.xhp\n" +"par_id3158432\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." msgstr "Ползвайте клавишите със стрелки и клавиша Return, за да разгъвате и свивате позициите от списъка и да отваряте документи." -#: 00000100.xhp#par_id3150699.help.text -msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." -msgstr "В помощта се описват подразбираните настройки на програмата в система с настройки по подразбиране. Описанията на цветове, действия с мишката и други подлежащи на конфигуриране елементи може да са различни за вашата програма и система." - -#: 00000100.xhp#par_id3150618.1.help.text -msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." -msgstr "<emph>Системата за помощ на $[officename]</emph> предоставя лесен достъп до информация и поддръжка. Има няколко начин да откриете това, което търсите, в <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Система за помощ\">системата за помощ</link>: можете да потърсите определена ключова дума в <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Азбучен указател\">азбучния указател</link>, да извършите пълнотекстово търсене в раздела<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Търсене\">Търсене</link>, или да претърсите йерархичния списък от <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Теми\">теми</link>." - -#: 00000002.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text" -msgid "Icons in the Documentation" -msgstr "Икони в документацията" - -#: 00000002.xhp#hd_id3153116.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Икони в документацията\">Икони в документацията</link>" - -#: 00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text -msgctxt "00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text" -msgid "Icons in the Documentation" -msgstr "Икони в документацията" - -#: 00000002.xhp#par_id3146961.9.help.text -msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." -msgstr "Следните три икони служат за привличане вниманието на читателя към допълнителна полезна информация." - -#: 00000002.xhp#par_id3156152.10.help.text -msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security." -msgstr "Иконата \"Важно!\" обозначава важна информация, свързана със сигурността на данните и системата." - -#: 00000002.xhp#par_id3153897.11.help.text -msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." -msgstr "Иконата \"Бележка\" обозначава допълнителна информация, например алтернативни начини за постигане на дадена цел." - -#: 00000002.xhp#par_id3154216.12.help.text -msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." -msgstr "Иконата \"Съвет\" обозначава съвети за по-ефективна работа с програмата." - -#: 00000001.xhp#tit.help.text +#. EhC, +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Getting Support" msgstr "Получаване на поддръжка" -#: 00000001.xhp#bm_id3143272.help.text +#. {{RH +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"bm_id3143272\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>подръжка чрез Уеб</bookmark_value> <bookmark_value>получаване на поддръжка</bookmark_value> <bookmark_value>форуми и поддръжка</bookmark_value> <bookmark_value>уебподдръжка</bookmark_value>" -#: 00000001.xhp#hd_id3146873.1.help.text +#. bWI1 +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3146873\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>" msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Получаване на поддръжка\">Получаване на поддръжка</link></variable>" -#: 00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text +#. ;,GL +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3150667\n" +"8\n" +"help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "Поддръжка на английски език можете да получите на сайта на OpenOffice.org на адрес <link href=\"http://support.openoffice.org\">support.openoffice.org</link>" -#: 00000001.xhp#par_id3154230.3.help.text +#. C[~V +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"3\n" +"help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder." msgstr "За преглед на наличните в момента услуги по поддръжката вижте файла <emph>Readme</emph> в папката на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -#: 00000001.xhp#hd_id26327.help.text +#. MUNP +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id26327\n" +"help.text" msgid "Local language support pages" msgstr "Страници за подръжка на различни езици" -#: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text +#. CHgm +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id1318380\n" +"help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." msgstr "Проектите за локализация на OpenOffice.org предлагат поддръжка на различни езици. Преглед на проектите за превод ще намерите на адрес <link href=\"http://projects.openoffice.org/native-lang.html\">projects.openoffice.org/native-lang.html</link>. Помощ и поддръжка на английски език можете да получите на сайта на OpenOffice.org на адрес <link href=\"http://support.openoffice.org\">support.openoffice.org</link>." -#: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text +#. IwuD +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id2611386\n" +"help.text" msgid "Mailing lists" msgstr "Пощенски списъци" -#: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text +#. 0L+Y +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3166335\n" +"help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." msgstr "Чрез общодостъпните пощенски списъци можете да задавате въпроси относно OpenOffice.org, да получавате помощ от доброволци и да обсъждате различни теми. На уебсайта на OpenOffice.org на адрес <link href=\"http://www.openoffice.org/mail_list.html\">www.openoffice.org/mail_list.html</link> ще намерите многобройни общи и специализирани пощенски списъци." -#: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text +#. JNt8 +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id0915200811081722\n" +"help.text" msgid "Forum" msgstr "Форум" -#: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text +#. QX,A +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id0915200811081778\n" +"help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." msgstr "На форумите в Уеб можете да задавате и отговаряте на въпроси за OpenOffice.org." -#: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text +#. :1u4 +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id0804200803314150\n" +"help.text" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text +#. w(Nv +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id0804200803314235\n" +"help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." msgstr "В случай, че се тревожите за проблеми със сигурността, свързани с използването на този софтуер, можете да се свържете с разработчиците чрез общодостъпния пощенски списък dev@openoffice.org. Ако желаете да обсъждате даден проблем с други потребители, изпратете съобщение до списъка discuss@openoffice.org." -#: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text +#. -=`S +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id3168534\n" +"help.text" msgid "Downloads" msgstr "Изтегляне" -#: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text +#. !H`+ +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3028143\n" +"help.text" msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." msgstr "Можете да изтеглите последната версия на OpenOffice.org от уебсайта на адрес <link href=\"http://download.openoffice.org/\">download.openoffice.org</link>." -#: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text +#. 2RQr +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id2602967\n" +"help.text" msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text +#. Ctsg +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id3497211\n" +"help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." msgstr "Можете да изтеглите документация под формата на PDF файлове, указания от типа „как да...“ и ръководства от уебсайта на OpenOffice.org на адрес <link href=\"http://documentation.openoffice.org\">documentation.openoffice.org</link>." -#: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text +#. o{Iq +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id0120200910361765\n" +"help.text" msgid "Participate and give back" msgstr "Участвайте и давайте в замяна" -#: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text +#. 0piF +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id0120200910361848\n" +"help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." msgstr "Ако желаете да поемете активна роля в световната общност на OpenOffice.org, сте добре дошли да изпращате отзиви, да обсъждате функционалността, да предлагате подобрения, да пишете отговори на въпроси, упътвания или наръчници, да създавате видеоуроци и т.н." -#: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text +#. .REI +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id0120200910361874\n" +"help.text" msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors." msgstr "Посетете <link href=\"http://documentation.openoffice.org/\">уебсайта за документация</link> или <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation\">началната страница на Wiki</link> и последвайте връзките, предназначени за сътрудници." -#: 00000120.xhp#tit.help.text -msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" -msgstr "Асистент, подсказки и разширени подсказки" +#. \nnJ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" +msgstr "Прозорецът Помощ за %PRODUCTNAME" -#: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text -msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощ; подсказки</bookmark_value><bookmark_value>подсказки; помощ</bookmark_value><bookmark_value>асистент; помощ</bookmark_value><bookmark_value>Кламерчо, виж асистент</bookmark_value>" +#. GYO% +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"hd_id3153884\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Прозорецът Помощ за %PRODUCTNAME\">Прозорецът Помощ за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -#: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text -msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Асистент, подсказки и разширени подсказки\">Асистент, подсказки и разширени подсказки</link></variable>" +#. \BXO +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3156183\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." +msgstr "Системата за помощна информация за всички версии на софтуера е базирана на един и същ изходен код. Някои от описаните функции може да не са достъпни в конкретната дистрибуция. Някои възможности, специфични за дистрибуцията, може да не са споменати в тази помощ." -#: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text -msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. " -msgstr "Асистентът, подсказките и разширените подсказки ви предоставят помощ, докато работите." +#. ;fT^ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Предоставя общ преглед на системата за помощ</ahelp>Прозорецът Помощ показва текущо избраната страница от помощта." -#: 00000120.xhp#hd_id3147285.7.help.text -msgid "The Help Agent" -msgstr "Асистент" +#. D#]( +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Лентата с инструменти</emph> съдържа важни функции за управление на системата за помощ</ahelp>:" -#: 00000120.xhp#par_id3149716.8.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window." -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Асистент\">Асистентът</link> се стартира автоматично, когато извършите действие, при което може да ви е нужна помощ. Асистентът се показва в малко прозорче в ъгъла на документа. За да видите помощта за съответното действие, щракнете в това прозорче." +#. x;CY +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Икона</alt></image>" -#: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text -msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Асистентът изчезва след кратко закъснение. Ако игнорирате или затворите асистента три пъти при изпълнение на дадена задача, то той няма да се показва повече за тази задача. За да изключите Асистента избере <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>." +#. 9Z-2 +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3147089\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Скрива и показва <emph>навигационния панел</emph></ahelp>" -#: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text -msgid "Tips" -msgstr "Подсказки" +#. O:QX +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3152781\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Икона</alt></image>" -#: 00000120.xhp#par_id3157896.4.help.text -msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." -msgstr "Подсказките ви показват имената на бутоните от лентите с инструменти. За да видите подсказка, задръжте показалеца на мишката върху бутон от лента с инструменти, докато се покаже името му." +#. Pr)u +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3151111\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Преминава назад към <emph>предишната</emph> страница</ahelp>" -#: 00000120.xhp#par_id3153910.9.help.text -msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." -msgstr "Подсказки се показват и за някои елементи от документите, например заглавия на глави, когато превъртате дълъг документ." +#. pE%? +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_browseforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Икона</alt></image>" -#: 00000120.xhp#par_id992156.help.text -msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Можете да включвате и изключвате подсказките в раздела <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>." +#. +JQ( +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Преминава напред към <emph>следващата</emph> страница</ahelp>" -#: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text -msgid "Extended Tips" -msgstr "Разширени подсказки" +#. vZfT +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Икона</alt></image>" -#: 00000120.xhp#par_id3149346.6.help.text -msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "Разширените подсказки предоставят кратки описания на бутоните и командите. За да видите разширена подсказка, натиснете Shift+F1, след което посочете бутон или команда." +#. (UqU +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Преминава към <emph>първата страница</emph> на текущата тема от помощта</ahelp>" -#: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text -msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Ако желаете винаги да виждате разширените подсказки вместо кратките, включете ги чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>." +#. -ulx +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3149797\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Икона</alt></image>" + +#. ?(cr +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Отпечатва</emph> текущата страница</ahelp>" + +#. 7H6y +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Икона</alt></image>" + +#. (_VY +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Добавя тази страница към вашите показалци</ahelp>" + +#. qSs_ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN108D9\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Икона за търсене</alt></image>" + +#. a_q8 +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN108FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Търсене в текущата страница</emph>.</ahelp>" + +#. yXvy +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." +msgstr "Тези команди са достъпни и чрез контекстното меню на документите от помощта." + +#. +2O^ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10922\n" +"help.text" +msgid "Help Page" +msgstr "Страница от помощта" + +#. Yc`4 +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10926\n" +"help.text" +msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" +msgstr "Можете да копирате от визуализатора на помощта към клипборда на операционната система със стандартните команди за копиране. Например:" + +#. \oRZ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN1092C\n" +"help.text" +msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." +msgstr "Изберете в страницата от помощта текста, който желаете да копирате." + +#. lv/# +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10930\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." + +#. Q;Cu +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10933\n" +"help.text" +msgid "To search the current Help page:" +msgstr "За да търсите в текущата страница от помощта:" + +#. ^ad/ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10939\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Търсене в текущата страница</emph>." + +#. `K~g +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10940\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens." +msgstr "Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Търсене в текущата страница</emph>." + +#. }hhA +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10A36\n" +"help.text" +msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "Можете също да щракнете в страницата от помощта и да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." + +#. NEI/ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10A22\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." +msgstr "Въведете текста, който желаете да търсите, в полето <emph>Търсене за</emph>." + +#. %(n+ +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10A48\n" +"help.text" +msgid "Select the search options that you want to use." +msgstr "Задайте желаните настройки за търсене." + +#. up3H +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10A26\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Find</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Търсене</emph>." + +#. ,QdC +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10A59\n" +"help.text" +msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again." +msgstr "За да намерите следващото срещане на търсения израз в страницата, натиснете отново бутона <emph>Търсене</emph>." + +#. IwUv +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10906\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">Въведете текста, който желаете да търсите, или изберете текст от списъка.</ahelp>" + +#. \oRV +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN10993\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"hidden\">Указва търсене само на цели думи.</ahelp>" + +#. iWGb +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN109AA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"hidden\">Указва, че при търсенето ще се взима предвид регистърът на буквите (малки/главни).</ahelp>" + +#. TG7m +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN109C1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"hidden\">Указва претърсване на цялата страница от помощта, започвайки от текущата позиция на курсора.</ahelp>" + +#. d@%( +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN109D8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"hidden\">Указва търсене назад от текущата позиция на курсора.</ahelp>" + +#. *+2c +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_idN109F5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">Намира следващото срещане на търсения израз.</ahelp>" + +#. l-#, +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"hd_id3149202\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Navigation Pane" +msgstr "Панел за навигация" + +#. \`fc +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3148673\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">Навигационният панел на прозореца Помощ съдържа разделите <emph>Съдържание</emph>, <emph>Указател</emph>, <emph>Търсене</emph> и <emph>Показалци</emph>.</ahelp>" + +#. }6qe +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">В списъчното поле най-отгоре можете да избирате модулите от помощта на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Разделите <emph>Указател</emph> и <emph>Търсене</emph> съдържат данни само за избрания модул на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." + +#. 2_RV +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3149983\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>" + +#. l[n, +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Displays an index of the main topics of all modules." +msgstr "Показва азбучен указател на главните теми за всички модули." + +#. GA_q +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3155366\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" + +#. Apw1 +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3151351\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." +msgstr "Показва азбучен списък на ключови думи за текущо избрания модул от %PRODUCTNAME." + +#. {Q]p +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Търсене\">Търсене</link>" + +#. omeK +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." +msgstr "Позволява ви да извършвате търсене в целия текст. Търсенето обхваща цялото съдържание на помощта от текущо избрания модул на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." + +#. -6~c +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3154985\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Показалци\">Показалци</link>" + +#. XiU( +#: 00000110.xhp +msgctxt "" +"00000110.xhp\n" +"par_id3156062\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." +msgstr "Съдържа дефинирани от потребителя показалци. Можете да редактирате или добавяте показалци, както и да щракате върху тях, за да преминете към съответната страница." + +#. NwO@ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Icons in the Documentation" +msgstr "Икони в документацията" + +#. Bt=Z +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3153116\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Икони в документацията\">Икони в документацията</link>" + +#. :\7} +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"hd_id3154962\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Icons in the Documentation" +msgstr "Икони в документацията" + +#. \G.\ +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3146961\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." +msgstr "Следните три икони служат за привличане вниманието на читателя към допълнителна полезна информация." + +#. =[5m +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security." +msgstr "Иконата \"Важно!\" обозначава важна информация, свързана със сигурността на данните и системата." + +#. k-8z +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." +msgstr "Иконата \"Бележка\" обозначава допълнителна информация, например алтернативни начини за постигане на дадена цел." + +#. jEG9 +#: 00000002.xhp +msgctxt "" +"00000002.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." +msgstr "Иконата \"Съвет\" обозначава съвети за по-ефективна работа с програмата." + +#. (/U/ +#: 00000100.xhp +msgctxt "" +"00000100.xhp\n" +"par_id3150699\n" +"help.text" +msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." +msgstr "В помощта се описват подразбираните настройки на програмата в система с настройки по подразбиране. Описанията на цветове, действия с мишката и други подлежащи на конфигуриране елементи може да са различни за вашата програма и система." + +#. 9\?= +#: 00000100.xhp +msgctxt "" +"00000100.xhp\n" +"par_id3150618\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." +msgstr "<emph>Системата за помощ на $[officename]</emph> предоставя лесен достъп до информация и поддръжка. Има няколко начин да откриете това, което търсите, в <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Система за помощ\">системата за помощ</link>: можете да потърсите определена ключова дума в <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Азбучен указател\">азбучния указател</link>, да извършите пълнотекстово търсене в раздела<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Търсене\">Търсене</link>, или да претърсите йерархичния списък от <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Теми\">теми</link>." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po index e2cbf9eada1..497471d5d8f 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/07 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F07.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:46+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,33 +12,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 09000000.xhp#tit.help.text +#. };+{ +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Web Pages" msgstr "Уебстраници" -#: 09000000.xhp#hd_id3156014.1.help.text +#. PIfA +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"hd_id3156014\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Уебстраници\">Уебстраници</link>" -#: 09000000.xhp#par_id3146946.2.help.text +#. =!IF +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"2\n" +"help.text" msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>." msgstr "За да създадете нова уебстраница за Интернет, отворете нов <emph>Документ на HTML</emph> чрез подменюто <emph>Файл - Нов</emph>." -#: 09000000.xhp#par_id3143284.3.help.text +#. m!G+ +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"par_id3143284\n" +"3\n" +"help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>." msgstr "Инструмент за създаване на нови уебстраници е режим \"оформление за Уеб\", който разрешавате с <emph>Изглед - Оформление за WWW</emph>." -#: 09000000.xhp#hd_id3147285.8.help.text +#. +3RC +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"hd_id3147285\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Creating a New Web Page" msgstr "Създаване на нова уебстраница" -#: 09000000.xhp#par_id3150808.9.help.text +#. 4n#) +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"par_id3150808\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document." msgstr "Превключете към режима \"оформление за Уеб\", като изберете <emph>Изглед - Оформление за WWW</emph> или като отворите нов документ на HTML." -#: 09000000.xhp#par_id3145136.15.help.text +#. :iCS +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"15\n" +"help.text" msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types." msgstr "За да създадете страница на HTML от документ на $[officename], запишете страницата, като използвате някой от файловите типове \"Документ на HTML\"." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 11165a11f41..2ed9507be9d 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:46+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,221 +12,473 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 10000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10000000.xhp#tit.help.text" +#. TzlC +#: 13000000.xhp +msgctxt "" +"13000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text -msgctxt "10000000.xhp#hd_id3147446.1.help.text" +#. ^t@w +#: 13000000.xhp +msgctxt "" +"13000000.xhp\n" +"hd_id3149513\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 10000000.xhp#hd_id3155577.2.help.text -msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied" -msgstr "Бяха разпознати и приложени атрибути за получер и/или курсивен тест" +#. :KRX +#: 13000000.xhp +msgctxt "" +"13000000.xhp\n" +"hd_id3147090\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "1st ... has been replaced with 1st ..." +msgstr "1st ... бе заменено с 1st ..." -#: 10000000.xhp#par_id3156014.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> промени въведения текст, прилагайки автоматично атрибути за получер и/или курсивен шрифт." +#. 8A/H +#: 13000000.xhp +msgctxt "" +"13000000.xhp\n" +"par_id3153220\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> поправи въведения текст, превръщайки окончанията на поредни номера в горни индекси." -#: 03000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03000000.xhp#tit.help.text" +#. zv*$ +#: 08000000.xhp +msgctxt "" +"08000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text -msgctxt "03000000.xhp#hd_id3152459.1.help.text" +#. W,Dg +#: 08000000.xhp +msgctxt "" +"08000000.xhp\n" +"hd_id3147240\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text -msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" -msgstr "Две главни букви в началото на дума или изречение бяха коригирани на една главна буква." +#. g;t7 +#: 08000000.xhp +msgctxt "" +"08000000.xhp\n" +"hd_id3152823\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set" +msgstr "Разпознат бе URL адрес и бе приложен атрибут за хипервръзка" -#: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> промени текста така, че дума в началото на изречение, започваща с две главни букви, вече започва само с една главна буква." +#. ^C+l +#: 08000000.xhp +msgctxt "" +"08000000.xhp\n" +"par_id3150278\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> промени въведения текст. Разпознат бе URL адрес, който сега е показан като хипервръзка." -#: 02000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text" +#. d[iz +#: 03000000.xhp +msgctxt "" +"03000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text -msgctxt "02000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text" +#. 81.4 +#: 03000000.xhp +msgctxt "" +"03000000.xhp\n" +"hd_id3152459\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 02000000.xhp#hd_id3150502.2.help.text -msgid "Start each sentence with a capital letter" -msgstr "Започвайте изреченията с главна буква" +#. TYiJ +#: 03000000.xhp +msgctxt "" +"03000000.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" +msgstr "Две главни букви в началото на дума или изречение бяха коригирани на една главна буква." -#: 02000000.xhp#par_id3158397.3.help.text -msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)." -msgstr "Въведеният от вас текст бе поправен от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link>, така че текущата дума да започва с главна буква. Автокорекцията променя думите в началото на абзаците и думите след знак за край на изречение (точка, удивителна, въпросителна)." +#. sy-S +#: 03000000.xhp +msgctxt "" +"03000000.xhp\n" +"par_id3158397\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> промени текста така, че дума в началото на изречение, започваща с две главни букви, вече започва само с една главна буква." -#: 07000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "07000000.xhp#tit.help.text" +#. eq`D +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text -msgctxt "07000000.xhp#hd_id3153629.1.help.text" +#. X;x7 +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"hd_id3153116\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 07000000.xhp#hd_id3149987.2.help.text -msgid "Single quotes have been replaced" -msgstr "Заменени бяха единични кавички" +#. #%fo +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"hd_id3149551\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Minus signs have been replaced" +msgstr "Заменени бяха знаци „минус“" -#: 07000000.xhp#par_id3154688.3.help.text -msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "Текстът бе поправен от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link>, като единичните кавички бяха заменени с <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"типографски кавички\">типографски кавички</link>." +#. #J*d +#: 12000000.xhp +msgctxt "" +"12000000.xhp\n" +"par_id3148932\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> замени минусите във въведения текст с тирета." -#: 12000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "12000000.xhp#tit.help.text" +#. b-Xv +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text -msgctxt "12000000.xhp#hd_id3153116.1.help.text" +#. .yKP +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3154283\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 12000000.xhp#hd_id3149551.2.help.text -msgid "Minus signs have been replaced" -msgstr "Заменени бяха знаци „минус“" +#. R.ne +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "A replacement has been carried out" +msgstr "Извършена бе замяна" -#: 12000000.xhp#par_id3148932.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> замени минусите във въведения текст с тирета." +#. U}aL +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"par_id3159241\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> замени дума." -#: 08000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "08000000.xhp#tit.help.text" +#. W6gw +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text -msgctxt "08000000.xhp#hd_id3147240.1.help.text" +#. N3D; +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3155354\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 08000000.xhp#hd_id3152823.2.help.text -msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set" -msgstr "Разпознат бе URL адрес и бе приложен атрибут за хипервръзка" +#. BIaw +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3156418\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" +msgstr "Автокоригирането извърши замяна. В началото на изречението бе поставена главна буква" -#: 08000000.xhp#par_id3150278.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> промени въведения текст. Разпознат бе URL адрес, който сега е показан като хипервръзка." +#. yGz\ +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"par_id3153341\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> замени буквата в началото на изречението с главна." -#: 13000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13000000.xhp#tit.help.text" +#. x$K} +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text -msgctxt "13000000.xhp#hd_id3149513.1.help.text" +#. E\cK +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3148410\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 13000000.xhp#hd_id3147090.2.help.text -msgid "1st ... has been replaced with 1st ..." -msgstr "1st ... бе заменено с 1st ..." +#. fNKp +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3146946\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "TWo INitial CApitals have been corrected" +msgstr "Поправени бяха ДВе ГЛавни БУкви" -#: 13000000.xhp#par_id3153220.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> поправи въведения текст, превръщайки окончанията на поредни номера в горни индекси." +#. UnQ6 +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3158397\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"." +msgstr "Печатни грешки от рода на \"ДУма\" бяха поправени от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link> чрез заместване с \"Дума\"." -#: 06000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06000000.xhp#tit.help.text" +#. Vmn# +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text -msgctxt "06000000.xhp#hd_id3148932.1.help.text" +#. oOFj +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"hd_id3149976\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 06000000.xhp#hd_id3158421.2.help.text -msgid "Double quotation marks (\") have been replaced" -msgstr "Заменени бяха двойни кавички (\")" +#. d,q: +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"hd_id3147543\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Double spaces have been ignored" +msgstr "Игоирирани бяха дублирани интервали" -#: 06000000.xhp#par_id3146060.3.help.text -msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "Текстът бе поправен от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link>, като двойните кавички бяха заменени с <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"типографски кавички\">типографски кавички</link>." +#. 2dLf +#: 09000000.xhp +msgctxt "" +"09000000.xhp\n" +"par_id3149297\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> поправи въведения текст, обединявайки въведените поредни интервали в един интервал." -#: 04000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text" +#. Ut_{ +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text -msgctxt "04000000.xhp#hd_id3154283.1.help.text" +#. =Lrj +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3155354\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 04000000.xhp#hd_id3154812.2.help.text -msgid "A replacement has been carried out" -msgstr "Извършена бе замяна" +#. $ch_ +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3150502\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Start each sentence with a capital letter" +msgstr "Започвайте изреченията с главна буква" -#: 04000000.xhp#par_id3159241.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> замени дума." +#. R2dd +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3158397\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)." +msgstr "Въведеният от вас текст бе поправен от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link>, така че текущата дума да започва с главна буква. Автокорекцията променя думите в началото на абзаците и думите след знак за край на изречение (точка, удивителна, въпросителна)." -#: 09000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "09000000.xhp#tit.help.text" +#. Zg.x +#: 07000000.xhp +msgctxt "" +"07000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text -msgctxt "09000000.xhp#hd_id3149976.1.help.text" +#. xN9X +#: 07000000.xhp +msgctxt "" +"07000000.xhp\n" +"hd_id3153629\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 09000000.xhp#hd_id3147543.2.help.text -msgid "Double spaces have been ignored" -msgstr "Игоирирани бяха дублирани интервали" +#. #t`# +#: 07000000.xhp +msgctxt "" +"07000000.xhp\n" +"hd_id3149987\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Single quotes have been replaced" +msgstr "Заменени бяха единични кавички" -#: 09000000.xhp#par_id3149297.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> поправи въведения текст, обединявайки въведените поредни интервали в един интервал." +#. y9k5 +#: 07000000.xhp +msgctxt "" +"07000000.xhp\n" +"par_id3154688\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." +msgstr "Текстът бе поправен от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link>, като единичните кавички бяха заменени с <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"типографски кавички\">типографски кавички</link>." -#: 01000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" +#. v\|y +#: 06000000.xhp +msgctxt "" +"06000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text -msgctxt "01000000.xhp#hd_id3148410.1.help.text" +#. ?;Q0 +#: 06000000.xhp +msgctxt "" +"06000000.xhp\n" +"hd_id3148932\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 01000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text -msgid "TWo INitial CApitals have been corrected" -msgstr "Поправени бяха ДВе ГЛавни БУкви" +#. 6(KZ +#: 06000000.xhp +msgctxt "" +"06000000.xhp\n" +"hd_id3158421\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Double quotation marks (\") have been replaced" +msgstr "Заменени бяха двойни кавички (\")" -#: 01000000.xhp#par_id3158397.3.help.text -msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"." -msgstr "Печатни грешки от рода на \"ДУма\" бяха поправени от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link> чрез заместване с \"Дума\"." +#. ?[4n +#: 06000000.xhp +msgctxt "" +"06000000.xhp\n" +"par_id3146060\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." +msgstr "Текстът бе поправен от <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">автокоригирането</link>, като двойните кавички бяха заменени с <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"типографски кавички\">типографски кавички</link>." -#: 05000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text" +#. h{=A +#: 10000000.xhp +msgctxt "" +"10000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text -msgctxt "05000000.xhp#hd_id3155354.1.help.text" +#. a^0_ +#: 10000000.xhp +msgctxt "" +"10000000.xhp\n" +"hd_id3147446\n" +"1\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect has been activated" msgstr "Извършена бе автокорекция" -#: 05000000.xhp#hd_id3156418.2.help.text -msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter" -msgstr "Автокоригирането извърши замяна. В началото на изречението бе поставена главна буква" +#. sC;B +#: 10000000.xhp +msgctxt "" +"10000000.xhp\n" +"hd_id3155577\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied" +msgstr "Бяха разпознати и приложени атрибути за получер и/или курсивен тест" -#: 05000000.xhp#par_id3153341.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> замени буквата в началото на изречението с главна." +#. .]xA +#: 10000000.xhp +msgctxt "" +"10000000.xhp\n" +"par_id3156014\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокоригирането</link> промени въведения текст, прилагайки автоматично атрибути за получер и/или курсивен шрифт." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3bcb4eed55d..edb9ebbbcb2 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 16:00+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,4826 +12,11127 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01110200.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "Експортиране на HTML – страница 2" +#. Kk^| +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard - Grouping" +msgstr "Помощник за справки - Групиране" -#: 01110200.xhp#bm_id3149233.help.text -msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>павилион, експортиране за</bookmark_value><bookmark_value>HTML; презентации на живо</bookmark_value><bookmark_value>на живо, презентации по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>показване;презентации на живо по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>презентации; на живо по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; презентации</bookmark_value><bookmark_value>WebCast, експортиране</bookmark_value>" +#. *EY! +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Помощник за справки - Групиране\">Помощник за справки - Групиране</link>" -#: 01110200.xhp#hd_id3154840.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 2\">Експортиране на HTML – страница 2</link>" +#. V%IN +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." +msgstr "Можете да групирате записите в справка според стойностите в едно или повече полета. <ahelp hid=\".\">Изберете полетата, според които ще бъде групирана резултатната справка. Можете да групирате до четири полета на справка.</ahelp> Когато групирате повече от едно поле, $[officename] ще вложи групите според съответните нива на групиране." -#: 01110200.xhp#par_id3154094.2.help.text -msgid "Determines the type of publication." -msgstr "Определя типа на публикацията" +#. wP^M +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3149760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 01110200.xhp#par_id3151330.73.help.text -msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." -msgstr "Можете да укажете дали желаете да включите рамки, заглавие и бележки за презентацията." +#. p]L0 +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Изброява полетата, избрани от вас в предходната страница на помощника. За да групирате справката по поле, изберете името на полето, след което щракнете върху бутона <emph>></emph>. Можете да изберете до четири нива на групиране.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#hd_id3152924.9.help.text -msgid "Publication type" -msgstr "Тип на публикацията" +#. qOKG +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3155552\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Groupings" +msgstr "Групирания" -#: 01110200.xhp#par_id3154751.10.help.text -msgid "Defines the basic settings for the intended export." -msgstr "Определя основните настройки за експортирането." +#. :_|+ +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Изброява полетата, по които ще бъде групирана справката. За да премахнете едно ниво на групиране, изберете името на полето, след което ощракнете върху бутона <emph><</emph>. Можете да изберете до четири нива на групиране.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#hd_id3147399.3.help.text -msgid "Standard HTML format" -msgstr "Стандартен формат HTML" +#. d#[- +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3154289\n" +"4\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: 01110200.xhp#par_id3147088.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Създава стандартни страници на HTML от експортираните страници.</ahelp>" +#. l%jO +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#hd_id3145071.5.help.text -msgid "Standard HTML with frames" -msgstr "Стандартен HTML с рамки" +#. B59c +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"hd_id3154823\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: 01110200.xhp#par_id3154824.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Създава стандартни страници на HTML с рамки. Експортираната страница ще бъде разположена в главната рамка, а рамката отляво ще показва таблица на съдържанието във вид на хипервръзки.</ahelp>" +#. /Bwc +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#hd_id3149398.11.help.text -msgid "Create title page" -msgstr "Създаване на заглавна страница" +#. rx:* +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Настройки за сортиране\">Още относно Помощник за справки - Настройки за сортиране</link>" -#: 01110200.xhp#par_id3152780.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Създава заглавна страница за документа ви.</ahelp>" +#. 3XWs +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" +msgstr "Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател" -#: 01110200.xhp#hd_id3163804.13.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Показване на бележките</caseinline></switchinline>" +#. *,bp +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател\">Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател</link>" -#: 01110200.xhp#par_id3157909.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Указва, че бележките също ще бъдат показани.</ahelp>" +#. fqmA +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"par_id3144740\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." +msgstr "Указва, че желаете една от алтернативите да се подразбира." -#: 01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text -msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. 30fJ +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"par_id3154094\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." +msgstr "Ако отворите формуляра в потребителски режим, ще бъде приета подразбираната настройка. Тук задавате свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Подразбирано състояние\">Подразбирано състояние</link> на елемента за управление." -#: 01110200.xhp#par_id3149233.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Създава презентация във формат HTML по подразбиране, предназначена за изложбен павилион – с автоматично сменящи се през определен интервал кадри.</ahelp>" +#. MyH# +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"hd_id3157896\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Ще изберете ли подразбиран превключвател?" -#: 01110200.xhp#hd_id3155421.17.help.text -msgid "As stated in document" -msgstr "Както е зададено в документа" +#. ^p1; +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." +msgstr "Указва дали желаете да зададете подразбирана алтернатива." -#: 01110200.xhp#par_id3150275.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Преходът между кадрите зависи от интервала, зададен за всеки кадър в презентацията. Ако зададете ръчен преход между кадрите, презентацията във формат HTML ще показва нова страница при натискане на клавиш от клавиатурата.</ahelp>" +#. H`g# +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Yes, the following:" +msgstr "Да, следният:" -#: 01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text -msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. C*=L +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box." +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Указва, че желаете след отваряне на формуляра една от алтернативите да бъде избрана по подразбиране.</ahelp> Посочете я в списъка." -#: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Смяната на страниците става автоматично след изминаването на зададения времеви интервал и не зависи от съдържанието на презентацията.</ahelp>" +#. 4=FU +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "List box" +msgstr "Списък" -#: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text -msgid "Slide view time" -msgstr "През даден интервал" +#. iZ\X +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Изберете алтернативата, която желаете да се подразбира при отваряне на формуляра.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Определя продължителността на показването на всеки кадър.</ahelp>" +#. ?3[? +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "No, one particular field is not going to be selected" +msgstr "Не, никой превключвател няма да се подразбира" -#: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text -msgid "Endless" -msgstr "Безкрайно" +#. )L_* +#: 01120200.xhp +msgctxt "" +"01120200.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Указва, че не желаете да се подразбира никоя от алтернативите.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3149655.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Автоматично рестартира HTML презентацията след показването на последния кадър.</ahelp>" +#. O;}K +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Export - Page 6" +msgstr "Експортиране на HTML – страница 6" -#: 01110200.xhp#hd_id3151054.25.help.text -msgid "WebCast" -msgstr "WebCast" +#. S-MO +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3154926\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 6\">Експортиране на HTML – страница 6</link>" -#: 01110200.xhp#par_id3150543.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">При експортиране чрез WebCast се генерират автоматични скриптове с поддръжка на Perl или ASP support.</ahelp> Това позволява на говорителя (например при телефонна конференция, придружена от прожектиране на презентацията в Интернет) да сменя кадрите в уеббраузърите на публиката. Повече информация ще намерите под заглавие <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> по-долу в този раздел." +#. O\6Q +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the colors for the publication." +msgstr "Определя цветовете за публикацията." -#: 01110200.xhp#hd_id3154365.27.help.text -msgid "Active Server Pages (ASP)" -msgstr "Active Server Pages (ASP)" +#. NV4W +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export." +msgstr "Форматирането на текста се взима от рисунката или презентацията. Тази страница се пропуска, ако сте изчистили полето за отметка <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или сте избрали настройка за експортиране Автоматично или WebCast." -#: 01110200.xhp#par_id3148922.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Когато изберете <emph>ASP </emph>, при експортирането чрез WebCast се създават страници на ASP. Забележете, че тогава HTML презентацията може да бъде публикувана само чрез сървър, поддържащ ASP.</ahelp>" +#. n?WS +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Select color scheme" +msgstr "Избор на цветова схема" -#: 01110200.xhp#hd_id3149765.29.help.text -msgid "Perl" -msgstr "Perl" +#. Ctzf +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." +msgstr "Определя набора от цветове и цветовете за текста и фона." -#: 01110200.xhp#par_id3145174.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Използва се от експортирането чрез WebCast за създаване страници на HTML и скриптове на Perl.</ahelp>" +#. \qTc +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Apply color scheme from document" +msgstr "Цветова схема от документа" -#: 01110200.xhp#hd_id3150868.31.help.text -msgid "URL for listeners" -msgstr "URL за слушатели" +#. ,Cw0 +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Ще се използват цветовете от стиловете в текущия документ.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3149203.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Указва URL (абсолютен или относителен), който да бъде въведен от зрителя, за да види презентацията.</ahelp>" +#. `kg@ +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Use browser colors" +msgstr "Използване на цветовете на браузъра" -#: 01110200.xhp#hd_id3147228.33.help.text -msgid "URL for presentation" -msgstr "URL за презентация" +#. kN)* +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Ще се използват подразбираните цветове от уеббраузъра на зрителя.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3156214.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Указва URL (абсолютен или относителен), на който е съхранена презентацията в уебсървъра.</ahelp>" +#. Hqv\ +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Use custom color scheme" +msgstr "Използване на цветова схема по избор" -#: 01110200.xhp#hd_id3153367.35.help.text -msgid "URL for Perl scripts" -msgstr "URL за скриптове на Perl:" +#. \;lO +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3149399\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Позволява задаване на ваши собствени цветове за някои от обектите в презентацията.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3159255.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Указва URL (абсолютен или относителен) за генерираните скриптове на Perl.</ahelp>" +#. eDIi +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. 8OUr +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за текста на презентацията.</ahelp>" + +#. V~kI +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3156192\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" + +#. $Kts +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за връзките в презентацията.</ahelp>" + +#. wHQ\ +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3149234\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Active Link" +msgstr "Активна връзка" + +#. k4a3 +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за активните връзки в презентацията.</ahelp>" + +#. IEK; +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Visited Link" +msgstr "Посетена връзка" + +#. KgIQ +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за посетените връзки в презентацията.</ahelp>" + +#. _Ak, +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. H`o/ +#: 01110600.xhp +msgctxt "" +"01110600.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за фона на презентацията.</ahelp>" + +#. 9hrV +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Помощник за групиращ елемент" + +#. $iNp +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Помощник за групиращ елемент" + +#. kx-g +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id3151097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document." +msgstr "Помощникът за групиращ елемент се стартира автоматично, когато вмъкнете <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Групираща рамка\">групираща рамка</link> в документ." + +#. mqgN +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#. ZLXX +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Създава обекта.</ahelp>" + +#. -w-/ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" +msgstr "Помощник за писма - Оформление на бланка" + +#. E*V^ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3155354\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Помощник за писма - Оформление на бланка\">Помощник за писма - Оформление на бланка</link>" + +#. _:Ut +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Позволява ви да зададете елементите, които са предварително отпечатани върху хартията ви за писма. </ahelp> Тези елементи няма да се отпечатат и мястото, което заемат, ще бъде оставено празно от принтера." + +#. JI,. +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3156211\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "Посочете готовите елементи върху вашата бланка" + +#. 1r4: +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3149549\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Logo" +msgstr "Емблема" + +#. MvjF +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3154186\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Указва, че бланката веч съдържа емблема. %PRODUCTNAME няма да отпечата емблема.</ahelp>" + +#. 0^l1 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3151245\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. xChO +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Определя височината на обекта.</ahelp>" + +#. @{Ej +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3149415\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. ,;r: +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3156192\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Определя ширината на обекта.</ahelp>" + +#. Ccc# +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3152922\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Spacing to left margin" +msgstr "Разстояние до лявата граница" + +#. ~*Yh +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3149766\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Задава разстоянието от обекта до лявото бяло поле на страницата.</ahelp>" + +#. =a.T +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3150449\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Spacing to top margin" +msgstr "Разстояние до горната граница" + +#. n#\4 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Задава разстоянието от обекта до лявото бяло поле на страницата.</ahelp>" + +#. g#hB +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106CB\n" +"help.text" +msgid "Own address" +msgstr "Обратен адрес" + +#. 9JNV +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106CF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Указва, че бланката вече съдържа отпечатан адрес. %PRODUCTNAME няма да отпечата адрес.</ahelp>" + +#. \0SB +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106D2\n" +"help.text" +msgid "Return address in envelope window" +msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика" + +#. iO%7 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106D6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Указва, че вашият собствен адрес вече е отпечатан с дребен шрифт над областта за адреса на получателя. %PRODUCTNAME няма да отпечата адрес с дребен шрифт.</ahelp>" + +#. 9*kO +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106D9\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" + +#. J0s6 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Указва, че бланката вече съдържа долен колонтитул.. %PRODUCTNAME няма да отпечата долен колонтитул.</ahelp>" + +#. 2Z:} +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106E0\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. GsTX +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN106E4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Въведете височината на областта за долния колонтитул, който е предварително отпечатан върху хартията. %PRODUCTNAME няма да печата в тази област.</ahelp>" + +#. ofm~ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3153367\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Отпечатвани елементи\">Към Помощник за писма - Отпечатвани елементи</link>" + +#. ?\|m +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" +msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на съединените полета" + +#. :6j0 +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на съединените полета</link>" + +#. vGRP +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." +msgstr "Ако в стъпка 2 сте избрали да базирате подформуляра на ръчно избрани полета, в тази страница можете да посочите полетата." + +#. 0C\K +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "First joined subform field" +msgstr "Първо поле от подформуляра" + +#. \kxx +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105B4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което е съединено с полето от главния формуляр, избрано от вас в списъка до този списък.</ahelp>" + +#. diWU +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105B9\n" +"help.text" +msgid "First joined main form field" +msgstr "Първо поле от основния формуляр" -#: 01110200.xhp#hd_id3150486.37.help.text -msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "Още информация относно експортирането чрез WebCast" +#. 1URM +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105BF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3152578.38.help.text -msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." -msgstr "Съществуват две възможности за експортиране на презентации от $[officename] Impress чрез технологията WebCast: Active Server Pages (ASP) и Perl." +#. %NSF +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105CE\n" +"help.text" +msgid "Second joined subform field" +msgstr "Второ поле от подформуляра" -#: 01110200.xhp#par_id3153364.71.help.text -msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." -msgstr "И в двата случая за WebCast е необходим HTTP сървър, който предлага скриптов език Perl или ASP. Затова настройката за експортиране зависи от използвания сървър за HTTP." +#. RIh8 +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105D2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#hd_id3151112.39.help.text -msgid "WebCast in ASP" -msgstr "WebCast с ASP" +#. JN3{ +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105D5\n" +"help.text" +msgid "Second joined main form field" +msgstr "Второ поле от основния формуляр" -#: 01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text -msgctxt "01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text" -msgid "Exporting" -msgstr "Експортиране" +#. ^(gR +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3146119.41.help.text -msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "За да експортирате към ASP, в документа на $[officename] Impress изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Експортиране</emph>, в който трябва да изберете <emph>Документ на HTML</emph> за тип на файла. След като изберете директория и въведете файлово име, щракнете върху <emph>Експортиране</emph>. За експортиране като ASP препоръчваме да изберете „тайно“ име за HTML файла (подробностите следват малко по-долу). След това ще видите диалоговия прозорец <emph>Експортиране на HTML</emph>. Няколко файла ще бъдат записани в току-що избраната от вас директория." +#. gkeH +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105DC\n" +"help.text" +msgid "Third joined subform field" +msgstr "Трето поле от подформуляра" -#: 01110200.xhp#par_id3149410.42.help.text -msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." -msgstr "Водещият презентацията използва въведеното име на файл, за да сменя кадрите, които вижда публиката. Можете да съхраните файловете за WebCast локално или направо в сървъра за HTTP. По-късно можете да прехвърлите локално съхранени файлове към HTTP сървъра чрез FTP. Забележете, че WebCast работи само ако файловете бъдат поискани през HTTP сървър." +#. Bq{q +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105E0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3157974.43.help.text -msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." -msgstr "Не използвайте една и съща директория за две различни експортирания към HTML." +#. /6.d +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "Third joined main form field" +msgstr "Трето поле от основния формуляр" -#: 01110200.xhp#par_id3153157.44.help.text -msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." -msgstr "Изберете <emph>WebCast</emph> като тип на публикацията във втората страница от помощника Експортиране на HTML." +#. fOgE +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105E7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3154790.45.help.text -msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "В областта с настройките за WebCast изберете <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. След това можете да продължите да задавате други настройки или да започнете експортирането чрез бутона <emph>Създаване</emph>." +#. Hij4 +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105EA\n" +"help.text" +msgid "Fourth joined subform field" +msgstr "Четвърто поле от подформуляра" -#: 01110200.xhp#hd_id3153281.46.help.text -msgid "Using ASP WebCast" -msgstr "Използване на WebCast с ASP" +#. 4Ysa +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105EE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3149910.47.help.text -msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." -msgstr "Можете да използвате WebCast веднага след като експортираните файлове станат достъпни от HTTP сървър." +#. m\A/ +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105F1\n" +"help.text" +msgid "Fourth joined main form field" +msgstr "Четвърто поле от основния формуляр" -#: 01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text -msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text" -msgid "<emph>Example</emph>:" -msgstr "<emph>Пример</emph>:" +#. WSC\ +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105F5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3152375.49.help.text -msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." -msgstr "Да предположим, че в компютъра ви е инсталиран Microsoft Internet Information Server. При инсталирането на IISS сте въвели „c:\\Inet\\wwwroot\\presentation“ като директория за изход във формат HTML. Приемаме, че URL на компютъра ви е „http://myserver.com“." +#. i6X@ +#: 01090220.xhp +msgctxt "" +"01090220.xhp\n" +"par_idN105F8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление\">Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление</link>" -#: 01110200.xhp#par_id3150715.50.help.text -msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "Съхранили сте създадените от експортирането файлове в директорията c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\. В нея при експортирането е създаден HTML файл, който може да бъде наименуван например „secret.htm“. Въвели сте това име в диалоговия прозорец Съхраняване (вижте по-горе). Сега водещият презентацията може да достигне експортираните файлове, като въведе URL http://myserver.com/presentation/secret.htm в който и да е браузър за HTTP, поддържащ JavaScript. След това водещият може да сменя страницата чрез елементите за управление във формуляра." +#. 1WM# +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document Converter" +msgstr "Преобразуване на документи" -#: 01110200.xhp#par_id3159110.51.help.text -msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." -msgstr "Слушателите могат да видят кадъра, избран от водещия, чрез URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. Те не могат да избират друг кадър измежду публикуваните на същия URL, освен ако научат имената на файловете. Уверете се, че HTTP сървърът не показва списъка със съдържанието на директорията." +#. kHzo +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id3149798\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Document Converter" +msgstr "Преобразуване на документи" -#: 01110200.xhp#hd_id3153732.52.help.text -msgid "WebCast over Perl" -msgstr "WebCast с Perl" +#. `-h? +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Копира и преобразува документи към формата OpenDocument XML, използван от $[officename].</ahelp></variable>" -#: 01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text -msgctxt "01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text" -msgid "Exporting" -msgstr "Експортиране" +#. Dt3y +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3150775\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." +msgstr "Този помощник преобразува двоични документи и шаблони от старите версии, а също и документи от Microsoft Word, Excel и PowerPoint. Файловете източници само се четат, не се редактират. Новите целеви файлове се записват с ново файлово разширение в същата или нова папка." -#: 01110200.xhp#par_id3146972.54.help.text -msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "За да експортирате, в документа на $[officename] Impress изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Експортиране</emph>, в който трябва да изберете <emph>Документ на HTML</emph> за тип на файла. След като изберете папка и въведете име за файла, щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>. Ще се отвори помощникът <emph>Експортиране на HTML</emph>. В току-що избраната от вас папка ще бъдат записани няколко файла." +#. FI!Z +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" +msgstr "Помощникът за преобразуване на документи съдържа следните страници:" -#: 01110200.xhp#par_id3156362.55.help.text -msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." -msgstr "Въведеното файлово име ще бъде използвано от водещия, за да превключва между кадрите на презентацията. Трябва да изберете празна директория." +#. 7^,m +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"hd_id3154318\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Document Converter Summary" +msgstr "Обобщение на преобразуването на документи" -#: 01110200.xhp#par_id3148432.56.help.text -msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type." -msgstr "Във втората страница на помощника изберете <emph>WebCast</emph> за тип на публикацията." +#. l*l` +#: 01130000.xhp +msgctxt "" +"01130000.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." +msgstr "Показва какво ще бъде преобразувано, когато натиснете <emph>Преобразуване</emph>." -#: 01110200.xhp#par_id3149018.57.help.text -msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>." -msgstr "В областта за настройки на WebCast изберете <emph>Perl</emph>." +#. l*Z1 +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Agenda Wizard - Headings to include" +msgstr "Помощник за дневен ред - Заглавия за включване" -#: 01110200.xhp#par_id3154509.58.help.text -msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "В текстовото поле <emph>URL за слушатели</emph> въведете името на файла за документа на HTML, който ще бъде използван от публиката. В <emph>URL за презентация</emph> въведете URL на директорията, която ще бъде използвана за презентацията, а в <emph>URL за скриптове на Perl</emph> – URL за директорията със CGI скриптове. След това можете да зададете останалите настройки в следващите страници на помощника или да започнете експортирането, като щракнете върху бутона <emph>Създаване</emph>." +#. h`7/ +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Заглавия за включване\">Помощник за дневен ред - Заглавия за включване</link>" -#: 01110200.xhp#hd_id3148996.59.help.text -msgid "Using Perl WebCast" -msgstr "Използване на WebCast с Perl" +#. @T.i +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Определя заглавията, които желаете да включите в дневния ред.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3159268.60.help.text -msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." -msgstr "Файловете, създадени по време на експортирането, трябва да се поставят в HTTP сървър с поддръжка на Perl. Това не може да стане автоматично заради разликите в съществуващите такива сървъри. По-долу са описани необходимите стъпки. Консултирайте се с упътването на сървъра или попитайте мрежовия администратор как да приложите стъпките за вашия конкретен сървър." +#. /$|) +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Тип на срещата" -#: 01110200.xhp#par_id3147340.61.help.text -msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." -msgstr "Първо трябва да запишете експортираните файлове в правилната директория на HTTP сървъра." +#. Ztsk +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред относно вида на срещата.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3155936.62.help.text -msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>." -msgstr "Поставете всички файлове с разширения htm, jpg и gif в директорията на HTTP сървъра, посочена в текстовото поле <emph>URL за презентация</emph>." +#. thxA +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "Please read" +msgstr "Моля, прочетете" -#: 01110200.xhp#par_id3151014.63.help.text -msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." -msgstr "Всички файлове с разширения pl и txt трябва да бъдат поставени в директорията на HTTP сървъра, посочена в текстовото поле <emph>URL за скриптове на Perl</emph>. Тя трябва да бъде конфигурирана така, че съдържащите се в нея скриптове на Perl да могат да се стартират и от заявка чрез HTTP." +#. Fe+# +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Моля, прочетете“.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3151250.64.help.text -msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." -msgstr "В системи, съвместими с UNIX, разрешете изпълняването на файловете с разширение pl от HTTP сървъра. Обикновено това се прави с командата chmod. Правата за достъп до файла currpic.txt трябва да позволяват на HTTP сървъра да пише в този файл." +#. 49.X +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "Please bring" +msgstr "Моля, донесете" -#: 01110200.xhp#par_id3153534.65.help.text -msgid "Now you should be able to use WebCast." -msgstr "Сега би трябвало да можете да използвате презентацията чрез WebCast." +#. j9-4 +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Моля, донесете“.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text -msgctxt "01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text" -msgid "<emph>Example</emph>:" -msgstr "<emph>Пример</emph>:" +#. .,p7 +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" -#: 01110200.xhp#par_id3147313.67.help.text -msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." -msgstr "За този пример приемаме, че имате компютър с Linux и HTTP сървър. URL на HTTP сървъра е http://myserver.com, а директорията, в която са записани документите на HTML, е //user/local/http/. Скриптовете на Perl са в директорията //user/local/http/cgi-bin/. Въведете secret.htm като име на файла за експортиране и presentation.htm в полето <emph>URL за слушатели</emph>. В полето <emph>URL за презентация</emph> въведете http://myserver.com/presentation/, а в <emph>URL за скриптове на Perl</emph> – http://myserver.com/cgi-bin/." +#. Ivc! +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Бележки“.</ahelp>" -#: 01110200.xhp#par_id3145792.68.help.text -msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." -msgstr "Сега копирайте всички файлове с разширения htm, jpg и gif от директориите, зададени при експортирането, в директорията //user/local/http/presentation/ на HTTP сървъра, а всички файлове с разширения pl и txt – в директорията //user/local/http/cgi-bin/." +#. LTn] +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред -Имена\">Към Помощник за дневен ред - Имена</link>" -#: 01110200.xhp#par_id3153920.69.help.text -msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." -msgstr "Влезте в сървъра като root и превключете към директорията //user/local/http/cgi-bin/. Можете да зададете необходимите права с командата chmod." +#. 5;mD +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Съответствия на полета" -#: 01110200.xhp#par_id3148479.70.help.text -msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -msgstr "След като приключите с инсталирането на файловете на Perl, водещият ще може да проведе презентацията. Слушателите ще могат да виждат кадрите чрез URL адреса http://myserver.com/presentation/presentation.htm." +#. RdyS +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Съответствия на полета\">Съответствия на полета</link>" -#: webwizard03.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard - Main Layout" -msgstr "Помощник за Уеб - Главно оформление" +#. $#m= +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"par_id3143284\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете съответствието на полетата.</ahelp>" -#: webwizard03.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Помощник за Уеб - Главно оформление</link>" +#. apvA +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"hd_id3152372\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Съответствия на полета" -#: webwizard03.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames." -msgstr "Изберете форматиращия шаблон, който желаете да се използва за началната страница на сайта. Шаблонът определя форматирането на текста и позициите на елементите върху страницата. В някои от наличните оформления се използват рамки." +#. pQ,c +#: 01170500.xhp +msgctxt "" +"01170500.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: Приписване на адресен бележник\">Шаблони: Приписване на адресен бележник</link>.</ahelp>" -#: webwizard03.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "Layouts" -msgstr "Оформления" +#. 4f(e +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fax Wizard - Page Design" +msgstr "Помощник за факсове - Дизайн на страница" -#: webwizard03.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Изберете оформление за началната страница.</ahelp>" +#. :MBX +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Дизайн на страница\">Помощник за факсове - Дизайн на страница</link>" -#: webwizard03.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Помощник за Уеб - Подробности за оформлението</link>" +#. %BT[ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Определя стила на факса.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "Помощник за формуляри - Подреждане на елементи за управление" +#. dP_f +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "Business Fax" +msgstr "Служебен факс" -#: 01090300.xhp#hd_id3163829.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление\">Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление</link>" +#. ZcE? +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава шаблон за служебен факс.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_id3153539.2.help.text -msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. " -msgstr "В тази страница на помощника можете да изберете оформлението на създавания формуляр." +#. Abd3 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: 01090300.xhp#hd_id3150791.27.help.text -msgid "Label placement" -msgstr "Разположение на надписа" +#. Ve%O +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва предварително дефиниран стил.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#hd_id3153379.28.help.text -msgid "Align left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. @{K` +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Private Fax" +msgstr "Частен факс" -#: 01090300.xhp#par_id3151210.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Етикетите са подравнени отляво.</ahelp>" +#. LmzN +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава шаблон за частен факс.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#hd_id3149169.30.help.text -msgid "Align right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. 5k9O +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: 01090300.xhp#par_id3148672.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Етикетите са подравнени отдясно.</ahelp>" +#. [*Xj +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN105F0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва предварително дефиниран стил.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#hd_id3153682.3.help.text -msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "Подреждане на основния формуляр" +#. P.yG +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3156002\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Елементи за включване\">Към Помощник за факсове - Елементи за включване</link>" -#: 01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text -msgctxt "01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text" -msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Стълбовидно - надписите отляво" +#. b7R; +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Agenda Wizard - Names" +msgstr "Помощник за дневен ред - Имена" -#: 01090300.xhp#par_id3149388.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са вляво от полетата.</ahelp>" +#. c^di +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Имена\">Помощник за дневен ред - Имена</link>" -#: 01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text -msgctxt "01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text" -msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Стълбовидно - надписите отгоре" +#. p2j+ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Определя имената, които да бъдат отпечатани в дневния ред.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_id3150355.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са над полетата.</ahelp>" +#. @)Ql +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Срещата е свикана от" -#: 01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text -msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text" -msgid "As Data Sheet" -msgstr "Като лист с данни" +#. 1C2Y +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете името на лицето – инициатор на срещата.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_id3153824.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Подравнява полетата на базата от данни в таблична форма.</ahelp>" +#. 2AVc +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "Chairperson" +msgstr "Председател" -#: 01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text -msgctxt "01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text" -msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "Блоково - надписите отгоре" +#. f]/l +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на председателя.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_id3155421.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Подрежда надписите над съответните данни.</ahelp>" +#. Jk.w +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Протоколчик" -#: 01090300.xhp#par_idN106C9.help.text -msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "Подреждане на подформуляра" +#. ;Zjt +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете името на протоколчика.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_idN106D5.help.text -msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text" -msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Стълбовидно - надписите отляво" +#. w4`R +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Moderator" +msgstr "Ръководител" -#: 01090300.xhp#par_idN106D9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са вляво от полетата.</ahelp>" +#. o+{F +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на ръководителя на срещата.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_idN106DC.help.text -msgctxt "01090300.xhp#par_idN106DC.help.text" -msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Стълбовидно - надписите отгоре" +#. b4E` +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" +msgid "Attendees" +msgstr "Участници" -#: 01090300.xhp#par_idN106E0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са над полетата.</ahelp>" +#. 5D4+ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105FA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на участниците.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_idN106E3.help.text -msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text" -msgid "As Data Sheet" -msgstr "Като лист с данни" +#. _yGH +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN105FD\n" +"help.text" +msgid "Observers" +msgstr "Наблюдатели" -#: 01090300.xhp#par_idN106E7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в таблична форма.</ahelp>" +#. FH85 +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN10601\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на наблюдателите.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_idN106EA.help.text -msgctxt "01090300.xhp#par_idN106EA.help.text" -msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "Блоково - надписите отгоре" +#. g)(6 +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Поддържащ персонал" -#: 01090300.xhp#par_idN106EE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрежда надписите над съответните данни.</ahelp>" +#. bhQZ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_idN10608\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на помощния персонал.</ahelp>" -#: 01090300.xhp#par_idN106F3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на режим за въвеждане\">Помощник за формуляр - Задаване на режим за въвеждане</link>" +#. q;b: +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Имена\">Към Помощник за дневен ред - Имена</link>" -#: 01040100.xhp#tit.help.text +#. _2tG +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" msgstr "Помощник за дневен ред - Дизайн на страница" -#: 01040100.xhp#hd_id3151100.1.help.text +#. $p6{ +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Дизайн на страница\">Помощник за дневен ред - Дизайн на страница</link>" -#: 01040100.xhp#par_id3152594.2.help.text +#. IvQX +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Указва дизайна на страниците на дневния ред.</ahelp>" -#: 01040100.xhp#par_idN105D7.help.text -msgctxt "01040100.xhp#par_idN105D7.help.text" +#. SP:- +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: 01040100.xhp#par_idN105DB.help.text +#. 8L(0 +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете дизайн на страници от списъчното поле.</ahelp>" -#: 01040100.xhp#par_idN105DE.help.text +#. H#_F +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Включване на формуляр за водене на протокол" -#: 01040100.xhp#par_idN105E2.help.text +#. 4gMO +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва страница, върху която можете да водите протокола по време на събранието.</ahelp>" -#: 01040100.xhp#par_id3153087.23.help.text +#. gn1P +#: 01040100.xhp +msgctxt "" +"01040100.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"23\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Обща информация\">Към Помощник за дневен ред - Обща информация</link>" -#: webwizard07fc.xhp#tit.help.text -msgctxt "webwizard07fc.xhp#tit.help.text" -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP връзка" +#. BEiy +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard - Field Selection" +msgstr "Помощник за справки - Избор на полета" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text -msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text" -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP връзка" +#. (Tsp +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Помощник за справки - Избор на полета\">Помощник за справки - Избор на полета</link>" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10547.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Редактирайте и изпробвайте настройките на <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">помощника за Уеб</link> за връзка с FTP сървъра.</ahelp>" +#. eZm: +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3150476\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблицата или заявката, за която създавате справката, и кои полета желаете да включите в справката.</ahelp>" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Име на сървър или IP адрес" +#. qU`z +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Таблици или заявки" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Въведете името или IP адреса на FTP сървъра.</ahelp>" +#. `HVa +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Изберете таблицата или заявката, за която трябва да се създаде справка.</ahelp>" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10571.help.text -msgid "Username" -msgstr "Потребителско име" +#. Z@Is +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3147008\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Available fields" +msgstr "Налични полета" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Въведете потребителското име, необходимо за достъп до FTP сървъра.</ahelp>" +#. ?6m# +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Показва имената на полетата с дани в избраната таблица или заявка.</ahelp> Щракнете, за да изберете поле, или натиснете клавиша Shift или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате, за да изберете няколко полета." -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10578.help.text -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. aJOG +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3153031\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Fields in report" +msgstr "Полета в справката" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Въведете паролата, необходима за достъп до FTP сървъра.</ahelp>" +#. sk=! +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Показва всички полета, включени в новата справка.</ahelp>" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "Test" -msgstr "Проверка" +#. AeGG +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3147209\n" +"10\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Изпробва FTP връзката с текущите настройки.</ahelp>" +#. ]HaV +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3152350\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10586.help.text -msgid "Choose a remote directory" -msgstr "Изберете отдалечена директория" +#. 1[t| +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3159269\n" +"12\n" +"help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Въведете местоположението на директорията в FTP сървъра, в която желаете да съхраните файловете.</ahelp>" +#. kdX| +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3149784\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text -msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. UZfW +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3153146\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: webwizard07fc.xhp#par_idN10591.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете директорията за съхраняване на файловете в FTP сървъра.</ahelp>" +#. Cvfs +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#tit.help.text -msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Помощник за писма - Оформление на бланка" +#. *W%J +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"hd_id3149233\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: 01010200.xhp#hd_id3155354.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Помощник за писма - Оформление на бланка\">Помощник за писма - Оформление на бланка</link>" +#. /3R+ +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_id3146856.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Позволява ви да зададете елементите, които са предварително отпечатани върху хартията ви за писма. </ahelp> Тези елементи няма да се отпечатат и мястото, което заемат, ще бъде оставено празно от принтера." +#. z+Xb +#: 01100100.xhp +msgctxt "" +"01100100.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Надписване на полета\">Още относно Помощник за справки - Надписване на полета</link>" -#: 01010200.xhp#hd_id3156211.3.help.text -msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "Посочете готовите елементи върху вашата бланка" +#. fIel +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard - Page design" +msgstr "Помощник за писма - Дизайн на страница" -#: 01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text -msgctxt "01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text" -msgid "Logo" -msgstr "Емблема" +#. 2|bY +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3147102\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Помощник за писма - Дизайн на страница\">Помощник за писма - Дизайн на страница</link>" -#: 01010200.xhp#par_id3154186.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Указва, че бланката веч съдържа емблема. %PRODUCTNAME няма да отпечата емблема.</ahelp>" +#. qs)6 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Указва дали желаете да създадете лично или служебно писмо.</ahelp> Наличните в следващите страници настройки зависят от избора ви." -#: 01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text -msgctxt "01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. EU]x +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3149183\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "Моля, изберете типа на писмото и дизайна на страницата" -#: 01010200.xhp#par_id3148944.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Определя височината на обекта.</ahelp>" +#. B8!~ +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3145346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Укажете дали желаете да създадете шаблон за служебно или за лично писмо.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3149415.31.help.text -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. Dr1D +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3155941\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Business letter" +msgstr "Служебно писмо" -#: 01010200.xhp#par_id3156192.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Определя ширината на обекта.</ahelp>" +#. zD!4 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Указва, че желаете да създадете шаблон за служебно писмо.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3152922.43.help.text -msgid "Spacing to left margin" -msgstr "Разстояние до лявата граница" +#. NsM| +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Formal personal letter" +msgstr "Официално лично писмо" -#: 01010200.xhp#par_id3149766.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Задава разстоянието от обекта до лявото бяло поле на страницата.</ahelp>" +#. .~kA +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_idN1061D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Указва, че желаете да създадете официално лично писмо.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3150449.45.help.text -msgid "Spacing to top margin" -msgstr "Разстояние до горната граница" +#. b1Cr +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Personal letter" +msgstr "Лично писмо" -#: 01010200.xhp#par_id3156423.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Задава разстоянието от обекта до лявото бяло поле на страницата.</ahelp>" +#. xF4I +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Указва, че желаете да създадете лично писмо.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_idN106CB.help.text -msgid "Own address" -msgstr "Обратен адрес" +#. 88b5 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Page design" +msgstr "Дизайн на страница" -#: 01010200.xhp#par_idN106CF.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Указва, че бланката вече съдържа отпечатан адрес. %PRODUCTNAME няма да отпечата адрес.</ahelp>" +#. 5K5f +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Изберете дизайна на шаблона за писма.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_idN106D2.help.text -msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D2.help.text" -msgid "Return address in envelope window" -msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика" +#. 9_ap +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_idN106A7\n" +"help.text" +msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "Използване на бланка с готови елементи" -#: 01010200.xhp#par_idN106D6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Указва, че вашият собствен адрес вече е отпечатан с дребен шрифт над областта за адреса на получателя. %PRODUCTNAME няма да отпечата адрес с дребен шрифт.</ahelp>" +#. 080. +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_idN106AB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Указва дали върху хартията има предварително отпечатана емблема, адрес или долен колонтитул. Следващата страница на помощника е Оформление на бланка.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_idN106D9.help.text -msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D9.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. !-C! +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Оформление на бланка\">Към Помощник за писма - Оформление на бланка</link>" -#: 01010200.xhp#par_idN106DD.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Указва, че бланката вече съдържа долен колонтитул.. %PRODUCTNAME няма да отпечата долен колонтитул.</ahelp>" +#. _Q$a +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Export" +msgstr "Експортиране на HTML" -#: 01010200.xhp#par_idN106E0.help.text -msgctxt "01010200.xhp#par_idN106E0.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. E-W+ +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "HTML Export" +msgstr "Експортиране на HTML" -#: 01010200.xhp#par_idN106E4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Въведете височината на областта за долния колонтитул, който е предварително отпечатан върху хартията. %PRODUCTNAME няма да печата в тази област.</ahelp>" +#. }HPT +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за публикуване на документи на $[officename] Draw или $[officename] Impress във формат HTML.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_id3153367.47.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Отпечатвани елементи\">Към Помощник за писма - Отпечатвани елементи</link>" +#. |6?b +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." +msgstr "Показваните страници се различават в зависимост от избора ви във втората страница на помощника." -#: 01050200.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "Помощник за презентация - страница 2" +#. ^95a +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3146797\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<< Back" +msgstr "<< Назад" -#: 01050200.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 2\">Помощник за презентация - страница 2</link>" +#. EWh| +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3150444\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Връща ви към настройките от предходната страница.</ahelp> Текущите настройки се запазват. Можете да избирате този бутон от втората стъпка нататък." -#: 01050200.xhp#par_id3156027.19.help.text -msgid "Selects the medium and the background of your presentation." -msgstr "Определя носителя и фона на презентацията." +#. `V{~ +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Next >>" +msgstr "Напред >>" -#: 01050200.xhp#hd_id3153749.20.help.text -msgid "Select a slide design" -msgstr "Избор на дизайн на кадър" +#. +w80 +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3147574\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Запазва текущите настройки и преминава към следващата страница.</ahelp> Този бутон е недостъпен в последната страница на диалоговия прозорец." -#: 01050200.xhp#par_id3155338.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Позволява ви да изберете дизйан на кадър за презентацията, посочена на страница 1 от помощника.</ahelp> В горното списъчно поле может да избирате измежду три вида дизайн на кадри (обучение, фонове на презентация и презентации). В долното списъчно поле можете да изберете един от шаблоните за вашата презентация." +#. v\el +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: 01050200.xhp#hd_id3149177.21.help.text -msgid "Select an output medium" -msgstr "Начин на представяне на презентацията" +#. DNml +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нови документи в зависимост от зададените от вас параметри и ги съхранява.</ahelp>" -#: 01050200.xhp#hd_id3153681.32.help.text -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#. *|%\ +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard." +msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника и ги използва като подразбирани стойности при следващото му отваряне." -#: 01050200.xhp#par_id3156347.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Използва оригиналния формат на страница от шаблона.</ahelp>" +#. l=(p +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Agenda Wizard - General Information" +msgstr "Помощник за дневен ред - Обща информация" -#: 01050200.xhp#hd_id3147653.23.help.text -msgid "Overhead sheet" -msgstr "Прозрачно фолио" +#. \=\R +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3150247\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Обща информация\">Помощник за дневен ред - Обща информация</link>" -#: 01050200.xhp#par_id3153032.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от прозрачно фолио.</ahelp>" +#. F9)d +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3150616\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Указва датата, часа, заглавието и мястото на събранието.</ahelp>" -#: 01050200.xhp#hd_id3148685.24.help.text -msgid "Paper" -msgstr "Хартия" +#. YM}Z +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3153748\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 01050200.xhp#par_id3155419.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Създава презентация, която може да бъде отпечатана върху хартия.</ahelp>" +#. 63qd +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Указва датата на събранието.</ahelp>" -#: 01050200.xhp#hd_id3148491.25.help.text -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#. fz_e +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3154749\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 01050200.xhp#par_id3145119.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Създава презентация само за компютърен екран.</ahelp> По подразбиране екранът се настройва." +#. U9CS +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Указва часа на събранието.</ahelp>" -#: 01050200.xhp#hd_id3154898.22.help.text -msgid "Slide" -msgstr "Кадър" +#. 5c(k +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_idN10625\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Име" -#: 01050200.xhp#par_id3153821.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от диапозитиви.</ahelp>" +#. [@UQ +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_idN10629\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва заглавието на срещата.</ahelp>" -#: 01050200.xhp#par_id3155388.12.help.text -msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>." -msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 3\">страница 3 на помощника за презентация</link>." +#. ?in_ +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3150355\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Location" +msgstr "Място на провеждане" + +#. 8%(A +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3159400\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Указва мястото на провеждане на срещата.</ahelp>" + +#. ^K#I +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Заглавия за включване\">Към Помощник за дневен ред - Заглавия за включване</link>" + +#. jt-! +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Export - Page 2" +msgstr "Експортиране на HTML – страница 2" + +#. #B,X +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"bm_id3149233\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>павилион, експортиране за</bookmark_value><bookmark_value>HTML; презентации на живо</bookmark_value><bookmark_value>на живо, презентации по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>показване;презентации на живо по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>презентации; на живо по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; презентации</bookmark_value><bookmark_value>WebCast, експортиране</bookmark_value>" + +#. fv@- +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3154840\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 2\">Експортиране на HTML – страница 2</link>" + +#. M3]0 +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3154094\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Determines the type of publication." +msgstr "Определя типа на публикацията" + +#. Z5kO +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3151330\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." +msgstr "Можете да укажете дали желаете да включите рамки, заглавие и бележки за презентацията." -#: 01090400.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Set Data Entry" -msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на режим за въвеждане" +#. M@%} +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Publication type" +msgstr "Тип на публикацията" -#: 01090400.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на режим за въвеждане</link>" +#. Wn:8 +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Defines the basic settings for the intended export." +msgstr "Определя основните настройки за експортирането." -#: 01090400.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specifies the data handling mode for the new form." -msgstr "Задава режима на работа с данни в новия формуляр." +#. GB}$ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3147399\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Standard HTML format" +msgstr "Стандартен формат HTML" -#: 01090400.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed" -msgstr "Формулярът ще се ползва само за въвеждане на нови данни. Съществуващите данни няма да се показват." +#. y5sI +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Създава стандартни страници на HTML от експортираните страници.</ahelp>" -#: 01090400.xhp#par_idN105B6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава формуляр, който служи само за въвеждане на нови данни.</ahelp>" +#. f%!) +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Standard HTML with frames" +msgstr "Стандартен HTML с рамки" -#: 01090400.xhp#par_idN105BB.help.text -msgid "The form is to display all data" -msgstr "Формулярът ще показва всички данни" +#. ^[T. +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3154824\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Създава стандартни страници на HTML с рамки. Експортираната страница ще бъде разположена в главната рамка, а рамката отляво ще показва таблица на съдържанието във вид на хипервръзки.</ahelp>" -#: 01090400.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава формуляр, в който може да се показват съществуващи данни и да се въвеждат нови данни.</ahelp>" +#. fCE8 +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Create title page" +msgstr "Създаване на заглавна страница" -#: 01090400.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "Do not allow modification of existing data" -msgstr "Забрана за редактиране на съществуващи данни" +#. -BXb +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page for your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Създава заглавна страница за документа ви.</ahelp>" -#: 01090400.xhp#par_idN105DA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните редактирането на данни.</ahelp>" +#. #,`R +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3163804\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Показване на бележките</caseinline></switchinline>" -#: 01090400.xhp#par_idN105DD.help.text -msgid "Do not allow deletion of existing data" -msgstr "Забрана за изтриване на съществуващи данни" +#. 96I4 +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Указва, че бележките също ще бъдат показани.</ahelp>" -#: 01090400.xhp#par_idN105E3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните изтриването на данни.</ahelp>" +#. vW`. +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3156117\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 01090400.xhp#par_idN105E6.help.text -msgid "Do not allow addition of new data" -msgstr "Забрана за прибавяне на нови данни" +#. R,QD +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Създава презентация във формат HTML по подразбиране, предназначена за изложбен павилион – с автоматично сменящи се през определен интервал кадри.</ahelp>" -#: 01090400.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните добавянето на нови данни.</ahelp>" +#. (!nw +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3155421\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "As stated in document" +msgstr "Както е зададено в документа" -#: 01090400.xhp#par_idN105E4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Прилагане на стилове\">Помощник за формуляр - Прилагане на стилове</link>" +#. TvJ5 +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Преходът между кадрите зависи от интервала, зададен за всеки кадър в презентацията. Ако зададете ръчен преход между кадрите, презентацията във формат HTML ще показва нова страница при натискане на клавиш от клавиатурата.</ahelp>" -#: 01100300.xhp#tit.help.text -msgid "Report Wizard - Sort Options" -msgstr "Помощник за справки - Настройки за сортиране" +#. 3jfK +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3156307\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 01100300.xhp#hd_id3148668.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Помощник за справки - Настройки за сортиране\">Помощник за справки - Настройки за сортиране</link>" +#. E^@f +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Смяната на страниците става автоматично след изминаването на зададения времеви интервал и не зависи от съдържанието на презентацията.</ahelp>" -#: 01100300.xhp#par_id3148520.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>" -msgstr "Можете да групирате записите в справка според стойностите в едно или повече полета. <ahelp hid=\".\">Изберете полетата, според които ще бъде групирана резултатната справка. Можете да групирате до четири полета на справка.</ahelp> Когато групирате повече от едно поле, $[officename] ще вложи групите според съответните нива на групиране." +#. /O?- +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3150503\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Slide view time" +msgstr "През даден интервал" -#: 01100300.xhp#hd_id3149205.3.help.text -msgid "Sort by" -msgstr "Сортиране по" +#. /f`P +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Определя продължителността на показването на всеки кадър.</ahelp>" -#: 01100300.xhp#par_id3155555.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Изберете първото поле, по което да се сортира справката.</ahelp>" +#. lHZ% +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Endless" +msgstr "Безкрайно" -#: 01100300.xhp#hd_id3154751.4.help.text -msgid "Then by" -msgstr "После по" +#. V@je +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Автоматично рестартира HTML презентацията след показването на последния кадър.</ahelp>" -#: 01100300.xhp#par_id3149182.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Изберете допълнително поле, по което да се сортира справката.</ahelp>" +#. Ul]c +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3151054\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "WebCast" +msgstr "WebCast" -#: 01100300.xhp#hd_id3146957.5.help.text -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. DDbj +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">При експортиране чрез WebCast се генерират автоматични скриптове с поддръжка на Perl или ASP support.</ahelp> Това позволява на говорителя (например при телефонна конференция, придружена от прожектиране на презентацията в Интернет) да сменя кадрите в уеббраузърите на публиката. Повече информация ще намерите под заглавие <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> по-долу в този раздел." -#: 01100300.xhp#par_id3155338.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Сортира по съдържанието на полето във възходящ ред.</ahelp>" +#. j`~L +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Active Server Pages (ASP)" +msgstr "Active Server Pages (ASP)" -#: 01100300.xhp#hd_id3147653.6.help.text -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. uI,I +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">Когато изберете <emph>ASP </emph>, при експортирането чрез WebCast се създават страници на ASP. Забележете, че тогава HTML презентацията може да бъде публикувана само чрез сървър, поддържащ ASP.</ahelp>" -#: 01100300.xhp#par_id3156113.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Сортира по съдържанието на полето в низходящ ред.</ahelp>" +#. mhSl +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3149765\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" -#: 01100300.xhp#par_id3156329.11.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Избор на оформление\">Още относно Помощник за справки - Избор на оформление</link>" +#. o;0D +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3145174\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Използва се от експортирането чрез WebCast за създаване страници на HTML и скриптове на Perl.</ahelp>" -#: 01100500.xhp#tit.help.text -msgid "Report Wizard - Create Report" -msgstr "Помощник за справки - Създаване на справка" +#. Pgfi +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "URL for listeners" +msgstr "URL за слушатели" -#: 01100500.xhp#hd_id3156211.11.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Помощник за справки - Създаване на справка\">Помощник за справки - Създаване на справка</link>" +#. RC?I +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3149203\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Указва URL (абсолютен или относителен), който да бъде въведен от зрителя, за да види презентацията.</ahelp>" -#: 01100500.xhp#par_id3159224.1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да създадете справката като статична или динамична. Когато отворите динамична справка, тя ще отразява текущото състояние на данните. Когато отворите статична справка, тя винаги ще показва едни и същи данни – от момента, когато е била създадена.</ahelp>" +#. Nw4f +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "URL for presentation" +msgstr "URL за презентация" -#: 01100500.xhp#hd_id3145669.2.help.text -msgid "Title of report" -msgstr "Заглавие на справката" +#. \GjB +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Указва URL (абсолютен или относителен), на който е съхранена презентацията в уебсървъра.</ahelp>" -#: 01100500.xhp#par_id3156136.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Указва заглавието, което да се отпечата в заглавния ред на всяка страница.</ahelp>" +#. )Afs +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3153367\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "URL for Perl scripts" +msgstr "URL за скриптове на Perl:" -#: 01100500.xhp#hd_id3157910.7.help.text -msgid "Static report" -msgstr "Статична справка" +#. R|G} +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3159255\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Указва URL (абсолютен или относителен) за генерираните скриптове на Perl.</ahelp>" -#: 01100500.xhp#par_id3149580.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Запазва справката като статична. Когато отворите статична справка, тя винаги ще показва едни и същи данни – от момента, когато е била създадена.</ahelp>" +#. 3YP! +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3150486\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "More Information on WebCast Export" +msgstr "Още информация относно експортирането чрез WebCast" -#: 01100500.xhp#hd_id3154751.2.help.text -msgid "Dynamic report" -msgstr "Динамична справка" +#. $8x7 +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." +msgstr "Съществуват две възможности за експортиране на презентации от $[officename] Impress чрез технологията WebCast: Active Server Pages (ASP) и Perl." -#: 01100500.xhp#par_id3155805.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Съхранява справката като шаблон. Когато отворите динамична справка, тя показва текущото състояние на данните.</ahelp>" +#. []gy +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." +msgstr "И в двата случая за WebCast е необходим HTTP сървър, който предлага скриптов език Perl или ASP. Затова настройката за експортиране зависи от използвания сървър за HTTP." -#: 01100500.xhp#hd_id3148538.5.help.text -msgid "Modify report layout" -msgstr "Ще редактиране оформлението на справката" +#. XP?l +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3151112\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "WebCast in ASP" +msgstr "WebCast с ASP" -#: 01100500.xhp#par_id3163802.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Когато щракнете върху <emph>Готово</emph>, справката ще бъде запазена и отворена за редактиране.</ahelp>" +#. PHn{ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3159197\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Exporting" +msgstr "Експортиране" -#: 01100500.xhp#hd_id3153127.6.help.text -msgid "Create report now" -msgstr "Създаване на справката сега" +#. RHdk +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." +msgstr "За да експортирате към ASP, в документа на $[officename] Impress изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Експортиране</emph>, в който трябва да изберете <emph>Документ на HTML</emph> за тип на файла. След като изберете директория и въведете файлово име, щракнете върху <emph>Експортиране</emph>. За експортиране като ASP препоръчваме да изберете „тайно“ име за HTML файла (подробностите следват малко по-долу). След това ще видите диалоговия прозорец <emph>Експортиране на HTML</emph>. Няколко файла ще бъдат записани в току-що избраната от вас директория." -#: 01100500.xhp#par_id3156194.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Когато щракнете върху <emph>Готово</emph>, справката ще бъде запазена.</ahelp>" +#. JILu +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3149410\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." +msgstr "Водещият презентацията използва въведеното име на файл, за да сменя кадрите, които вижда публиката. Можете да съхраните файловете за WebCast локално или направо в сървъра за HTTP. По-късно можете да прехвърлите локално съхранени файлове към HTTP сървъра чрез FTP. Забележете, че WebCast работи само ако файловете бъдат поискани през HTTP сървър." -#: 01010500.xhp#tit.help.text -msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "Помощник за писма - Долен колонтитул" +#. Jk7B +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3157974\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." +msgstr "Не използвайте една и съща директория за две различни експортирания към HTML." -#: 01010500.xhp#hd_id3143281.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Помощник за писма - Долен колонтитул\">Помощник за писма - Долен колонтитул</link>" +#. S9lJ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3153157\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." +msgstr "Изберете <emph>WebCast</emph> като тип на публикацията във втората страница от помощника Експортиране на HTML." -#: 01010500.xhp#par_id3147834.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Задава информацията, която да бъде включена в долния колонтитул.</ahelp>" +#. 5K/5 +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3154790\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button." +msgstr "В областта с настройките за WebCast изберете <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. След това можете да продължите да задавате други настройки или да започнете експортирането чрез бутона <emph>Създаване</emph>." -#: 01010500.xhp#par_idN105DF.help.text -msgctxt "01010500.xhp#par_idN105DF.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. YIQP +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3153281\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Using ASP WebCast" +msgstr "Използване на WebCast с ASP" -#: 01010500.xhp#par_idN105E3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Въведете текста за редовете на долния колонтитул.</ahelp>" +#. I-\c +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3149910\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." +msgstr "Можете да използвате WebCast веднага след като експортираните файлове станат достъпни от HTTP сървър." -#: 01010500.xhp#par_idN105FA.help.text -msgctxt "01010500.xhp#par_idN105FA.help.text" -msgid "Include only on second and following pages" -msgstr "Включване от втората страница нататък" +#. ?I1/ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3154503\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<emph>Example</emph>:" +msgstr "<emph>Пример</emph>:" -#: 01010500.xhp#par_idN10600.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да премахнете долния колонтитул от първата страница.</ahelp>" +#. 6p./ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3152375\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." +msgstr "Да предположим, че в компютъра ви е инсталиран Microsoft Internet Information Server. При инсталирането на IISS сте въвели „c:\\Inet\\wwwroot\\presentation“ като директория за изход във формат HTML. Приемаме, че URL на компютъра ви е „http://myserver.com“." -#: 01010500.xhp#hd_id3153093.31.help.text -msgid "Include page numbers" -msgstr "Номериране на страниците" +#. Ki\I +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." +msgstr "Съхранили сте създадените от експортирането файлове в директорията c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\. В нея при експортирането е създаден HTML файл, който може да бъде наименуван например „secret.htm“. Въвели сте това име в диалоговия прозорец Съхраняване (вижте по-горе). Сега водещият презентацията може да достигне експортираните файлове, като въведе URL http://myserver.com/presentation/secret.htm в който и да е браузър за HTTP, поддържащ JavaScript. След това водещият може да сменя страницата чрез елементите за управление във формуляра." -#: 01010500.xhp#par_id3155414.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Включва номера на страниците в шаблона за писма.</ahelp>" +#. [ThC +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3159110\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." +msgstr "Слушателите могат да видят кадъра, избран от водещия, чрез URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. Те не могат да избират друг кадър измежду публикуваните на същия URL, освен ако научат имената на файловете. Уверете се, че HTTP сървърът не показва списъка със съдържанието на директорията." -#: 01010500.xhp#par_id3154988.41.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Име и местоположение\">Към Помощник за писма - Име и местоположение</link>" +#. 1UrO +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3153732\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "WebCast over Perl" +msgstr "WebCast с Perl" -#: 01010600.xhp#tit.help.text -msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "Помощник за писма - Име и местоположение" +#. EKHl +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3152999\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Exporting" +msgstr "Експортиране" -#: 01010600.xhp#hd_id3150355.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Помощник за писма - Име и местоположение\">Помощник за писма - Име и местоположение</link>" +#. =M9l +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." +msgstr "За да експортирате, в документа на $[officename] Impress изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Експортиране</emph>, в който трябва да изберете <emph>Документ на HTML</emph> за тип на файла. След като изберете папка и въведете име за файла, щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>. Ще се отвори помощникът <emph>Експортиране на HTML</emph>. В току-що избраната от вас папка ще бъдат записани няколко файла." -#: 01010600.xhp#par_id3152996.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Указва къде и под какво име желаете да запазите документа и шаблона.</ahelp>" +#. Yo|/ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3156362\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." +msgstr "Въведеното файлово име ще бъде използвано от водещия, за да превключва между кадрите на презентацията. Трябва да изберете празна директория." -#: 01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text -msgctxt "01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text" -msgid "Template name" -msgstr "Име на шаблона" +#. WT\^ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3148432\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type." +msgstr "Във втората страница на помощника изберете <emph>WebCast</emph> за тип на публикацията." -#: 01010600.xhp#par_id3159157.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Указва заглавието на шаблона за документи.</ahelp>" +#. L=;v +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>." +msgstr "В областта за настройки на WebCast изберете <emph>Perl</emph>." -#: 01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text -msgctxt "01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text" -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. z*t^ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3154509\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button." +msgstr "В текстовото поле <emph>URL за слушатели</emph> въведете името на файла за документа на HTML, който ще бъде използван от публиката. В <emph>URL за презентация</emph> въведете URL на директорията, която ще бъде използвана за презентацията, а в <emph>URL за скриптове на Perl</emph> – URL за директорията със CGI скриптове. След това можете да зададете останалите настройки в следващите страници на помощника или да започнете експортирането, като щракнете върху бутона <emph>Създаване</emph>." -#: 01010600.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Въведете пътя и файловото име за шаблона или натиснете бутона <emph>...</emph>, за да изберете път и име на файл.</ahelp>" +#. D-5o +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"hd_id3148996\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Using Perl WebCast" +msgstr "Използване на WebCast с Perl" -#: 01010600.xhp#par_idN10639.help.text -msgid "Create a letter from this template" -msgstr "Ще създадете писмо от шаблона" +#. qxCj +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3159268\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." +msgstr "Файловете, създадени по време на експортирането, трябва да се поставят в HTTP сървър с поддръжка на Perl. Това не може да стане автоматично заради разликите в съществуващите такива сървъри. По-долу са описани необходимите стъпки. Консултирайте се с упътването на сървъра или попитайте мрежовия администратор как да приложите стъпките за вашия конкретен сървър." -#: 01010600.xhp#par_idN1063C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Съхранява и затваря шаблона, след което отваря нов неозаглавен документ, базиран на шаблона.</ahelp>" +#. %Pd; +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3147340\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." +msgstr "Първо трябва да запишете експортираните файлове в правилната директория на HTTP сървъра." -#: 01010600.xhp#par_idN10653.help.text -msgid "Make manual changes to this letter template" -msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за писма" +#. s#%@ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3155936\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>." +msgstr "Поставете всички файлове с разширения htm, jpg и gif в директорията на HTTP сървъра, посочена в текстовото поле <emph>URL за презентация</emph>." -#: 01010600.xhp#par_idN10656.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Съхранява шаблона и го оставя отворен за редактиране.</ahelp>" +#. q0p; +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3151014\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." +msgstr "Всички файлове с разширения pl и txt трябва да бъдат поставени в директорията на HTTP сървъра, посочена в текстовото поле <emph>URL за скриптове на Perl</emph>. Тя трябва да бъде конфигурирана така, че съдържащите се в нея скриптове на Perl да могат да се стартират и от заявка чрез HTTP." -#: 01010600.xhp#par_idN10665.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Общ преглед на помощника за писма</link>" +#. $6$d +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." +msgstr "В системи, съвместими с UNIX, разрешете изпълняването на файловете с разширение pl от HTTP сървъра. Обикновено това се прави с командата chmod. Правата за достъп до файла currpic.txt трябва да позволяват на HTTP сървъра да пише в този файл." -#: webwizard05is.xhp#tit.help.text -msgid "Icon Set" -msgstr "Комплект икони" +#. L6Pt +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3153534\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Now you should be able to use WebCast." +msgstr "Сега би трябвало да можете да използвате презентацията чрез WebCast." -#: webwizard05is.xhp#par_idN1053A.help.text -msgid "Icon Sets" -msgstr "Комплекти икони" +#. eTjt +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3156711\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<emph>Example</emph>:" +msgstr "<emph>Пример</emph>:" -#: webwizard05is.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Изберете набор от икони за навигация в документи на HTML от <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">помощника за Уеб</link>.</ahelp>" +#. E/*: +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3147313\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." +msgstr "За този пример приемаме, че имате компютър с Linux и HTTP сървър. URL на HTTP сървъра е http://myserver.com, а директорията, в която са записани документите на HTML, е //user/local/http/. Скриптовете на Perl са в директорията //user/local/http/cgi-bin/. Въведете secret.htm като име на файла за експортиране и presentation.htm в полето <emph>URL за слушатели</emph>. В полето <emph>URL за презентация</emph> въведете http://myserver.com/presentation/, а в <emph>URL за скриптове на Perl</emph> – http://myserver.com/cgi-bin/." -#: webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text -msgctxt "webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. FVo+ +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3145792\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." +msgstr "Сега копирайте всички файлове с разширения htm, jpg и gif от директориите, зададени при експортирането, в директорията //user/local/http/presentation/ на HTTP сървъра, а всички файлове с разширения pl и txt – в директорията //user/local/http/cgi-bin/." -#: webwizard05is.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Премахва иконите от началната страница.</ahelp>" +#. FwWR +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3153920\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." +msgstr "Влезте в сървъра като root и превключете към директорията //user/local/http/cgi-bin/. Можете да зададете необходимите права с командата chmod." -#: 01050100.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "Помощник за презентация - страница 1" +#. +qMr +#: 01110200.xhp +msgctxt "" +"01110200.xhp\n" +"par_id3148479\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." +msgstr "След като приключите с инсталирането на файловете на Perl, водещият ще може да проведе презентацията. Слушателите ще могат да виждат кадрите чрез URL адреса http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -#: 01050100.xhp#hd_id3155320.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 1\">Помощник за презентация - страница 1</link>" +#. Zup9 +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" +msgstr "Помощник за формуляри - Добавяне на полета за подформуляр" -#: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Задава типа на презентацията и ви позволява да изберете шаблон.</ahelp>" +#. Z2Sc +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Помощник за формуляри - Добавяне на полета за подформуляр</link>" -#: 01050100.xhp#hd_id3145090.15.help.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. UU4E +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." +msgstr "Задайте таблицата или заявката, необходима за създаването на подформуляра, както и полетата, които желаете да включите в него." -#: 01050100.xhp#par_id3153684.23.help.text -msgid "You can determine the presentation type in this area." -msgstr "В тази област можете да определите типа на презентацията." +#. GexZ +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Таблици или заявки" -#: 01050100.xhp#hd_id3153527.16.help.text -msgid "Empty presentation" -msgstr "Празна презентация" +#. Jyqh +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблицата или заявката, за която трябва да бъде създаден подформулярът.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#par_id3149388.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Създава нова (празна) презентация.</ahelp>" +#. bsJg +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Fields in my subform" +msgstr "Полета в подформуляра" -#: 01050100.xhp#hd_id3147008.17.help.text -msgid "From template" -msgstr "От шаблон" +#. t}yV +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новия подформуляр.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#par_id3154318.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Отваря списък с няколко презентации, които можете да променяте.</ahelp>" +#. qwq0 +#: 01090210.xhp +msgctxt "" +"01090210.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на съединените полета\">Помощник за формуляр - Задаване на съединените полета</link>" -#: 01050100.xhp#hd_id3153662.18.help.text -msgid "Open existing presentation" -msgstr "Отваряне на съществуваща презентация" +#. S/On +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Wizard Page 2" +msgstr "Помощник за презентация - страница 2" -#: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Показва списък със създавани преди презентации.</ahelp>" +#. W2\L +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 2\">Помощник за презентация - страница 2</link>" -#: 01050100.xhp#par_idN1067B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>, за да видите диалогов прозорец за избор на файлове.</ahelp>" +#. =3Q# +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Selects the medium and the background of your presentation." +msgstr "Определя носителя и фона на презентацията." -#: 01050100.xhp#hd_id3149763.19.help.text -msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)" -msgstr "Списък на категориите шаблони (само когато сте избрали възможността От шаблон)" +#. c_D) +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3153749\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select a slide design" +msgstr "Избор на дизайн на кадър" -#: 01050100.xhp#par_id3150503.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Изброява наличните категории шаблони за презентации.</ahelp>" +#. {(;g +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">Позволява ви да изберете дизйан на кадър за презентацията, посочена на страница 1 от помощника.</ahelp> В горното списъчно поле может да избирате измежду три вида дизайн на кадри (обучение, фонове на презентация и презентации). В долното списъчно поле можете да изберете един от шаблоните за вашата презентация." -#: 01050100.xhp#hd_id3153349.20.help.text -msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)" -msgstr "Списък със съществуващи презентации (само когато сте избрали възможността Отваряне на съществуваща презентация)" +#. E)G, +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3149177\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Select an output medium" +msgstr "Начин на представяне на презентацията" -#: 01050100.xhp#par_id3145317.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Изброява презентациите, които сте създали и запазили в директорията Шаблони, зададена в <emph>%PRODUCTNAME - Пътища</emph> в диалоговия прозорец Настройки. За да редактирате оформлението и форматирането на презентация с помощника, изберете презентацията и щракнете върху <emph>Напред</emph>.</ahelp>" +#. WOJ~ +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: 01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. 2[p6 +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3156347\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\">Използва оригиналния формат на страница от шаблона.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#par_id3150256.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Указва, че шаблоните се показват в прозореца за мостра.</ahelp>" +#. f@GX +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Overhead sheet" +msgstr "Прозрачно фолио" -#: 01050100.xhp#hd_id3153561.22.help.text -msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "Прескачане на помощника в бъдеще" +#. 8n71 +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3153032\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от прозрачно фолио.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#par_id3153061.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Указва, че желаете помощникът да се стартира само когато изрично наредите това с командата <emph>Файл - Помощник - Презентация</emph>.</ahelp> Това поле се вижда само когато създавате презентация чрез <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>. Освен това можете да зададете дали диалоговият прозорец да се показва чрез полето за отметка <emph>Стартиране с помощник</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>." +#. 08YI +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Paper" +msgstr "Хартия" -#: 01050100.xhp#par_id3159414.13.help.text -msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>." -msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Страница 2 на помощника\">страница 2 на помощника</link>." +#. XlMH +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\">Създава презентация, която може да бъде отпечатана върху хартия.</ahelp>" -#: 01020100.xhp#tit.help.text -msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "Помощник за факсове - Дизайн на страница" +#. \1O# +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3148491\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#: 01020100.xhp#hd_id3109850.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Дизайн на страница\">Помощник за факсове - Дизайн на страница</link>" +#. `hlY +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\">Създава презентация само за компютърен екран.</ahelp> По подразбиране екранът се настройва." -#: 01020100.xhp#par_id3156027.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Определя стила на факса.</ahelp>" +#. NM`# +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"hd_id3154898\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Slide" +msgstr "Кадър" -#: 01020100.xhp#par_idN105D7.help.text -msgid "Business Fax" -msgstr "Служебен факс" +#. *s:- +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от диапозитиви.</ahelp>" -#: 01020100.xhp#par_idN105DB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава шаблон за служебен факс.</ahelp>" +#. |kn~ +#: 01050200.xhp +msgctxt "" +"01050200.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>." +msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 3\">страница 3 на помощника за презентация</link>." -#: 01020100.xhp#par_idN105DE.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. ?-JC +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard - Web Site Information" +msgstr "Помощник за Уеб - Информация за уебсайта" -#: 01020100.xhp#par_idN105E2.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва предварително дефиниран стил.</ahelp>" +#. rZY| +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Помощник за Уеб - Информация за уебсайта</link>" -#: 01020100.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "Private Fax" -msgstr "Частен факс" +#. bxin +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "Enter the title and meta information for your web site." +msgstr "Въведете заглавието и метаинформацията за уебсайта." -#: 01020100.xhp#par_idN105E9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава шаблон за частен факс.</ahelp>" +#. =7mm +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 01020100.xhp#par_idN105EC.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. Wr0H +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Въведете заглавието на началната страница. Този елемент се показва в заглавната лента на уеббраузърите.</ahelp>" -#: 01020100.xhp#par_idN105F0.help.text -msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва предварително дефиниран стил.</ahelp>" +#. 6w%n +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Елементи за включване\">Към Помощник за факсове - Елементи за включване</link>" +#. O$9[ +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Въведете описание за началната страница. То се запазва в метаетикет на HTML.</ahelp>" -#: 01120400.xhp#tit.help.text -msgid "Group Element Wizard: Database Field" -msgstr "Помощник за групиращ елемент: Поле от БД" +#. )t*4 +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: 01120400.xhp#hd_id3149748.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Поле от БД\">Помощник за групиращ елемент: Поле от БД</link>" +#. #JwD +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags." +msgstr "Въведете ключовите думи за началната страница. Те се запазват в метаетикети на HTML." -#: 01120400.xhp#par_id3154094.2.help.text -msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." -msgstr "Тази страница се вижда само ако документът е свързан с база от данни. Тя задава дали отправните стойности да се запазват в базата от данни." +#. UK%F +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Created" +msgstr "Създаден" -#: 01120400.xhp#par_id3153255.12.help.text -msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." -msgstr "Задайте къде да се запазват <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправни стойности\">отправните стойности</link>. Отправната стойнсот може да представя текущото състояние на групиращия елемент в база от данни." +#. 1Dgp +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Въведете датата на създаване за началната страница. Датата се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" -#: 01120400.xhp#par_id3149828.11.help.text -msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database." -msgstr "Тази страница се вижда само ако документът вече е свързан с база от данни." +#. 4tD/ +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Modified" +msgstr "Променен" -#: 01120400.xhp#hd_id3152551.3.help.text -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Искате ли да запазите стойността в полето от БД?" +#. 7{Ne +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Въведете датата на промяна за началната страница. Датата се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" -#: 01120400.xhp#hd_id3154823.5.help.text -msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "Да, искам да я запазя в следното поле от БД:" +#. ccBh +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Е-поща" -#: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Указва, че желаете отправните стойности да се запазват в база от данни.</ahelp> Стойностите се записват в полето, посочено в списъка. В списъка са изброени всички имена на полета в базата от данни, с която е свързан формулярът." +#. TxhS +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Въведете адрес за е-поща за началната страница. Адресът се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" -#: 01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text -msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text" -msgid "List box" -msgstr "Списък" +#. $)XO +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "Copyright notice" +msgstr "Авторски права" -#: 01120400.xhp#par_id3149398.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Изберете полето с данни, в което трябва да се съхраняват отправните стойности.</ahelp>" +#. p;64 +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Въведете бележката за авторски права за началната страница. Бележката се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" -#: 01120400.xhp#hd_id3153881.9.help.text -msgid "No, I only want to save the value in the form." -msgstr "Не, искам да запазя стойността само във формуляра." +#. A06E +#: webwizard06.xhp +msgctxt "" +"webwizard06.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Помощник за Уеб - Мостра</link>" -#: 01120400.xhp#par_id3153146.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Указва, че желаете отправните стойности да се съхраняват само във формуляра, не и в базата от данни.</ahelp>" +#. vQ]j +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Apply Styles" +msgstr "Помощник за формуляри - Прилагане на стилове" -#: 01130200.xhp#tit.help.text -msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "Преобразуване на документи, следващи страници" +#. 5(34 +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Помощник за формуляри - Прилагане на стилове</link>" -#: 01130200.xhp#hd_id3149748.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Преобразуване на документи, следващи страници\">Преобразуване на документи, следващи страници</link>" +#. 8B6K +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specifies the form style." +msgstr "Задава стила на формуляра." -#: 01130200.xhp#par_id3147143.2.help.text -msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to." -msgstr "Задава за всеки тип шаблони и документи директорията, от която да бъдат четени и тази, в която да бъдат записвани." +#. =dc2 +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Apply styles" +msgstr "Прилагане на стилове" -#: 01130200.xhp#hd_id3156027.4.help.text -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. LQ#T +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава стила на страницата за формуляра.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#par_id3153681.14.help.text -msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." -msgstr "Определя дали и как да се преобразуват шаблони." +#. 4a^Q +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Field border" +msgstr "Кант на поле" -#: 01130200.xhp#hd_id3146957.15.help.text -msgid "Text templates" -msgstr "Текстови шаблони" +#. z5Z1 +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава стила на кантовете за полетата.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#par_id3153345.16.help.text -msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"." -msgstr "Обърнете внимание, че надписът „Текстови шаблони“ може да се промени в зависимост от настройките в предходната страница. Например, ако е избрано „Документи на Microsoft Word“, надписът ще гласи „Шаблони на Word“." +#. 6+$g +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "No border" +msgstr "Без кантове" -#: 01130200.xhp#par_id3149182.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Указва, че шаблоните трябва да бъдат преобразувани.</ahelp>" +#. (`c; +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че полетата нямат кантове.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#hd_id3153683.18.help.text -msgid "Including subdirectories" -msgstr "Включително поддиректориите" +#. F6X} +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "3D look" +msgstr "Релефен" -#: 01130200.xhp#par_id3149811.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Показва, че поддиректориите на избраната директория също трябва да бъдат претърсени за файлове от съответния вид.</ahelp>" +#. ~$S0 +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че кантовете на полетата имат релефен вид.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#hd_id3159269.20.help.text -msgid "Import from" -msgstr "Импортиране от" +#. aFR^ +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Flat" +msgstr "Плосък" -#: 01130200.xhp#par_id3153821.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Задава директорията, съдържаща оригиналните файлове. </ahelp>" +#. P6lY +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че кантовете на полетата изглеждат плоски.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#hd_id3149732.22.help.text -msgid "Save to" -msgstr "Съхраняване в" +#. ksW( +#: 01090500.xhp +msgctxt "" +"01090500.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на име\">Помощник за формуляр - Задаване на име</link>" -#: 01130200.xhp#par_id3155449.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Задава директорията, в която да се записват резултатните файлове.</ahelp>" +#. @9Gy +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document Converter Page 1" +msgstr "Преобразуване на документи, страница 1" -#: 01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text -msgctxt "01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. u6|B +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Преобразуване на документи, страница 1\">Преобразуване на документи, страница 1</link>" -#: 01130200.xhp#par_id3155388.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Отваря диалогов прозорец за избиране на желания път.</ahelp>" +#. 4A2P +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type." +msgstr "Указва дали да се преобразуват документи от $[officename] или Microsoft Office и определя типа на документите." -#: 01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text -msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text" -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#. =j8/ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" -#: 01130200.xhp#par_id3159176.27.help.text -msgid "Determines whether and how documents are converted." -msgstr "Определя дали и как да се преобразуват документи" +#. PQ_a +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Преобразува стари двоични документи към формата OpenDocument, използван от $[officename].</ahelp>" -#: 01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text -msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text" +#. x6#a +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3153049\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Text documents" msgstr "Текстови документи" -#: 01130200.xhp#par_id3148564.29.help.text -msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"." -msgstr "Обърнете внимание, че надписът „Текстови документи“ може да се промени в зависимост от настройките в предходната страница. Например, ако е избрано „Документи на Microsoft Word“, надписът ще гласи „Документи на Word“." - -#: 01130200.xhp#par_id3148944.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Указва, че документите ще бъдат преобразувани.</ahelp>" +#. ),lL +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Преобразува документи от стария формат *.sdw на Writer към формата *.odt на OpenDocument.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#par_id3156344.13.help.text -msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." -msgstr "От тук можете да се върнете към главната страница на <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Помощник за преобразуване на документи\">помощника за преобразуване на документи</link>." +#. ?oWC +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Електронни таблици" -#: 01170000.xhp#tit.help.text -msgid "Address Data Source" -msgstr "Източник на данни за адреси" +#. BFGY +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3155391\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Преобразува документи от стария формат *.sdc на Writer към формата *.ods на OpenDocument.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3147285.2.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Източник на данни за адреси\">Източник на данни за адреси</link>" +#. 9I6y +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3145211\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Drawing/presentation documents" +msgstr "Рисунки/презентации" -#: 01170000.xhp#par_id3153910.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Този помощник регистрира съществуващ адресен бележник като източник на данни в $[officename].</ahelp>" +#. yrhi +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3154289\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Преобразува документи от стария формат *.sda на Draw към формата *.odg на OpenDocument и от формата *.sdd на Impress към формата *.odp на OpenDocument.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3151226.4.help.text -msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:" -msgstr "Можете да регистрирате източници на адресни и други данни в $[officename] по всяко време:" +#. _U~9 +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Master documents/formulas" +msgstr "Главни документи/формули" -#: 01170000.xhp#hd_id3153527.9.help.text -msgid "Please select the type of your external address book" -msgstr "Моля, въведете типа на външния адресен бележник" +#. d)lY +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3156114\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Преобразува документи от стария формат за главни документи *.sgl към формата *.odm на OpenDocument и от формата *.smf на Math към формата *.odf на OpenDocument.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id5782036.help.text -msgid "Not all types are available on all systems." -msgstr "Не всички типове са достъпни на всяка система." +#. ZFX} +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" -#: 01170000.xhp#hd_id3154288.10.help.text -msgid "Seamonkey / Netscape" -msgstr "Seamonkey / Netscape" +#. :D.J +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." +msgstr "Преобразува документи на Microsoft Office към формата OpenDocument." -#: 01170000.xhp#par_id3145071.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Seamonkey или Netscape.</ahelp>" +#. _lcf +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Word documents" +msgstr "Документи на Word" -#: 01170000.xhp#hd_id3895382.help.text -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#. w+#H +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3150255\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Преобразува документи от формата *.doc на Microsoft Word към формата *.odt на OpenDocument.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id6709494.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Thunderbird.</ahelp>" +#. QdUV +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3155421\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Excel documents" +msgstr "Документи на Excel" -#: 01170000.xhp#hd_id3149182.12.help.text -msgid "LDAP address data" -msgstr "Адресни данни LDAP" +#. ^sys +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3155630\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Преобразува документи от формата *.xls на Microsoft Excel към формата *.ods на OpenDocument.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3147209.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Изберете тази възможност, ако вече имате данни за адреси в сървър за LDAP.</ahelp>" +#. X,BY +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "PowerPoint documents" +msgstr "Документи на PowerPoint" -#: 01170000.xhp#hd_id3152780.14.help.text -msgid "Outlook address book" -msgstr "Адресен бележник на Outlook" +#. 2N[+ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3149786\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Преобразува документи от формата *.ppt на Microsoft PowerPoint към формата *.odp на OpenDocument.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3159176.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Microsoft Outlook (не Outlook Express).</ahelp>" +#. XUm_ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3153088\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Create Log file" +msgstr "Създаване на файл - дневник" -#: 01170000.xhp#hd_id3154860.16.help.text -msgid "Windows system address book" -msgstr "Адресен бележник на Windows" +#. $(Ww +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3149797\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Създава файл – дневник в работната директория, който показва кои документи са били преобразувани.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3150254.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Microsoft Outlook Express.</ahelp>" +#. F\8S +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." +msgstr "Продължаване към следващата страница на <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Помощник за преобразуване на документи\">помощника за преобразуване на документи</link>." -#: 01170000.xhp#hd_id9215979.help.text -msgid "KDE Address book" -msgstr "Адресен бележник на KDE" +#. Ye[G +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Wizard Page 4" +msgstr "Помощник за презентация - страница 4" -#: 01170000.xhp#par_id585650.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в KDE Address book.</ahelp>" +#. lg:F +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"hd_id3149119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 4\">Помощник за презентация - страница 4</link>" -#: 01170000.xhp#hd_id4791405.help.text -msgid "OS X Address book" -msgstr "Адресен бележник на OS X" +#. ?5a* +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover." +msgstr "Можете да зададете името на фирмата, темата на презентацията и основните идеи, които желаете да предадете." -#: 01170000.xhp#par_id6873683.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в OS X Address book.</ahelp>" +#. ./j} +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Describe your basic ideas" +msgstr "Опишете основните си идеи" -#: 01170000.xhp#hd_id4517654.help.text -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#. OF2X +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "What is your name or the name of your company?" +msgstr "Какво е името на фирмата Ви?" -#: 01170000.xhp#par_id4368724.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Evolution.</ahelp>" +#. lzQV +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Указва вашето име ил иимето на организацията ви.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id4218268.help.text -msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution LDAP" +#. WJU: +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"hd_id3156410\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "What is the subject of your presentation?" +msgstr "Каква е темата на презентацията?" -#: 01170000.xhp#par_id6269112.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Evolution LDAP.</ahelp>" +#. +d[C +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Указва темата на презентацията.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id8174382.help.text -msgid "Groupwise" -msgstr "Групирания" +#. Wt?F +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"hd_id3146797\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Further ideas to be presented?" +msgstr "Допълнителни идеи за представяне?" -#: 01170000.xhp#par_id5294045.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Groupwise.</ahelp>" +#. 3job +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">В това поле въведете допълнителни мисли и идеи, които желаете да развиете по-нататък в презентацията.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3150976.18.help.text -msgid "Other external data source" -msgstr "Друг външен източник на данни" +#. puRE +#: 01050400.xhp +msgctxt "" +"01050400.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>." +msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 5\">страница 5 на помощника за презентация</link>." -#: 01170000.xhp#par_id3156192.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Изберете тази възможност, ако желаете да регистрирате друг източник на данни като адресен бележник в $[officename].</ahelp>" +#. ]8Pc +#: webwizard05bi.xhp +msgctxt "" +"webwizard05bi.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Background Images" +msgstr "Фонова рисунка" -#: 01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. @QkT +#: webwizard05bi.xhp +msgctxt "" +"webwizard05bi.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "Background Images" +msgstr "Фонова рисунка" -#: 01170000.xhp#par_id3154306.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Затваря помощника, без да извърши никакви промени.</ahelp>" +#. Fm(b +#: webwizard05bi.xhp +msgctxt "" +"webwizard05bi.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Задава фоново изображение за <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">стила на помощника за Уеб</link>.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#par_id3148943.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Преминаване към предишната стъпка.</ahelp>" +#. co26 +#: webwizard05bi.xhp +msgctxt "" +"webwizard05bi.xhp\n" +"par_idN1054F\n" +"help.text" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: 01170000.xhp#par_id3148946.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Преминаване към следващата стъпка.</ahelp>" +#. za3% +#: webwizard05bi.xhp +msgctxt "" +"webwizard05bi.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Отваря диалогов прозорец за избор на фоново изображение за началната страница.</ahelp>" -#: 01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text" -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. h=MT +#: webwizard05bi.xhp +msgctxt "" +"webwizard05bi.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 01170000.xhp#par_id3149795.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Установява връзка с източника на данни и затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. q4/* +#: webwizard05bi.xhp +msgctxt "" +"webwizard05bi.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Изчиства фоновото изображение от началната страница.</ahelp>" -#: 01090210.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "Помощник за формуляри - Добавяне на полета за подформуляр" +#. [fl# +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard - Sort Options" +msgstr "Помощник за справки - Настройки за сортиране" -#: 01090210.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Помощник за формуляри - Добавяне на полета за подформуляр</link>" +#. ?VGi +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Помощник за справки - Настройки за сортиране\">Помощник за справки - Настройки за сортиране</link>" -#: 01090210.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." -msgstr "Задайте таблицата или заявката, необходима за създаването на подформуляра, както и полетата, които желаете да включите в него." +#. 7eO[ +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>" +msgstr "Можете да групирате записите в справка според стойностите в едно или повече полета. <ahelp hid=\".\">Изберете полетата, според които ще бъде групирана резултатната справка. Можете да групирате до четири полета на справка.</ahelp> Когато групирате повече от едно поле, $[officename] ще вложи групите според съответните нива на групиране." -#: 01090210.xhp#par_idN10559.help.text -msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text" -msgid "Tables or queries" -msgstr "Таблици или заявки" +#. T*J+ +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id3149205\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Сортиране по" -#: 01090210.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблицата или заявката, за която трябва да бъде създаден подформулярът.</ahelp>" +#. KymM +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Изберете първото поле, по което да се сортира справката.</ahelp>" -#: 01090210.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Fields in my subform" -msgstr "Полета в подформуляра" +#. Gw^s +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Then by" +msgstr "После по" -#: 01090210.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новия подформуляр.</ahelp>" +#. faGA +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Изберете допълнително поле, по което да се сортира справката.</ahelp>" -#: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на съединените полета\">Помощник за формуляр - Задаване на съединените полета</link>" +#. nwf_ +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 01110500.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "Експортиране на HTML – страница 5" +#. x3LB +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Сортира по съдържанието на полето във възходящ ред.</ahelp>" -#: 01110500.xhp#hd_id3144415.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 5\">Експортиране на HTML – страница 5</link>" +#. m5ZM +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 01110500.xhp#par_id3151100.2.help.text -msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." -msgstr "Определя вида на бутоните за навигация между кадрите от презентацията." +#. z4(O +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Сортира по съдържанието на полето в низходящ ред.</ahelp>" -#: 01110500.xhp#par_id3155351.9.help.text -msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." -msgstr "Тази страница не се вижда, ако сте изчистили полето за отметка <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или сте избрали настройка за експортиране Автоматично или WebCast." +#. X0?C +#: 01100300.xhp +msgctxt "" +"01100300.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Избор на оформление\">Още относно Помощник за справки - Избор на оформление</link>" -#: 01110500.xhp#hd_id3145090.7.help.text -msgid "Select button style" -msgstr "Избор на стил за бутоните" +#. FebQ +#: webwizard00.xhp +msgctxt "" +"webwizard00.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard" +msgstr "Помощник за Уеб" -#: 01110500.xhp#par_id3155805.8.help.text -msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." -msgstr "Указва дали желаете в презентацията да бъдат включени навигационни бутони. Можете също така да изберете вида на тези бутони." +#. SbHl +#: webwizard00.xhp +msgctxt "" +"webwizard00.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Помощник за Уеб</link>" -#: 01110500.xhp#hd_id3149095.3.help.text -msgid "Text only" -msgstr "Само текст" +#. Jz=_ +#: webwizard00.xhp +msgctxt "" +"webwizard00.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files." +msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Помощникът за Уеб служи за поддържане на уебсайт на сървър в Интернет.</ahelp> Той преобразува файлове от локална папка във формат за Уеб и ги изпраща към сървъра. Освен това помощникът използва някой от предлаганите шаблони, за да създаде начална страница с хипервръзки към изпратените файлове." -#: 01110500.xhp#par_id3147576.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Вмъква само текстови хипервръзки вместо бутони.</ahelp>" +#. YrFS +#: webwizard00.xhp +msgctxt "" +"webwizard00.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server." +msgstr "Помощникът за Уеб използва протокола FTP (File Transfer Protocol, протокол за прехвърляне на файлове), за да изпрати файловете към сървър. Ако се свързвате с интернет чрез прокси сървър, не можете да използвате този помощник." -#: 01110500.xhp#hd_id3156411.5.help.text -msgid "Selection field" -msgstr "Избор на поле" +#. SLDF +#: webwizard00.xhp +msgctxt "" +"webwizard00.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "The wizard involves the following steps:" +msgstr "Помощникът включва следните стъпки:" -#: 01110500.xhp#par_id3153681.6.help.text -msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." -msgstr "Показва наличните стилове за бутони. Щракнете върху някой от стиловете, за да го изберете." +#. -6)m +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Address Data Source" +msgstr "Източник на данни за адреси" -#: 01050500.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "Помощник за презентация - страница 5" +#. zm}v +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3147285\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Източник на данни за адреси\">Източник на данни за адреси</link>" -#: 01050500.xhp#hd_id3159224.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 5\">Помощник за презентация - страница 5</link>" +#. ,`p] +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153910\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Този помощник регистрира съществуващ адресен бележник като източник на данни в $[officename].</ahelp>" -#: 01050500.xhp#par_id3150247.18.help.text -msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." -msgstr "Можете да определите кои страници да бъдат включени в създадената презентация." +#. n;Ae +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3151226\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:" +msgstr "Можете да регистрирате източници на адресни и други данни в $[officename] по всяко време:" -#: 01050500.xhp#hd_id3150178.19.help.text -msgid "Choose your pages" -msgstr "Изберете страници" +#. /3sL +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Please select the type of your external address book" +msgstr "Моля, въведете типа на външния адресен бележник" -#: 01050500.xhp#par_id3155552.21.help.text -msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items." -msgstr "В последното поле виждате всички страници от избрания шаблон за презентации. Всички страници с отметка пред името ще бъдат включени в създаваната презентация. За да не включите страница, премахнете отметката пред името й. Щракнете върху малкия знак „плюс“ до името на страница, за да видите съответните подточки." +#. 32{X +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id5782036\n" +"help.text" +msgid "Not all types are available on all systems." +msgstr "Не всички типове са достъпни на всяка система." -#: 01050500.xhp#hd_id3149346.20.help.text -msgid "Create summary" -msgstr "Създаване на обобщение" +#. duH= +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3154288\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Seamonkey / Netscape" +msgstr "Seamonkey / Netscape" -#: 01050500.xhp#par_id3150774.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Създава резюме на цялото съдържание на презентацията.</ahelp>" +#. ,F4T +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select this option if you already use an address book in Seamonkey or Netscape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Seamonkey или Netscape.</ahelp>" -#: 01050500.xhp#par_id3156426.23.help.text -msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page." -msgstr "Връщане към заглавната страница на <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентация\">помощника за презентация</link>." +#. 6)$| +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3895382\n" +"help.text" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" -#: webwizard00.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard" -msgstr "Помощник за Уеб" +#. 6l%$ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id6709494\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Thunderbird.</ahelp>" -#: webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text -msgctxt "webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Помощник за Уеб</link>" +#. CA5k +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3149182\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "LDAP address data" +msgstr "Адресни данни LDAP" -#: webwizard00.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp>The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files." -msgstr "<ahelp hid=\"34200\">Помощникът за Уеб служи за поддържане на уебсайт на сървър в Интернет.</ahelp> Той преобразува файлове от локална папка във формат за Уеб и ги изпраща към сървъра. Освен това помощникът използва някой от предлаганите шаблони, за да създаде начална страница с хипервръзки към изпратените файлове." +#. k#}L +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Изберете тази възможност, ако вече имате данни за адреси в сървър за LDAP.</ahelp>" -#: webwizard00.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server." -msgstr "Помощникът за Уеб използва протокола FTP (File Transfer Protocol, протокол за прехвърляне на файлове), за да изпрати файловете към сървър. Ако се свързвате с интернет чрез прокси сървър, не можете да използвате този помощник." +#. n79H +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3152780\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Outlook address book" +msgstr "Адресен бележник на Outlook" -#: webwizard00.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "The wizard involves the following steps:" -msgstr "Помощникът включва следните стъпки:" +#. k1^# +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Microsoft Outlook (не Outlook Express).</ahelp>" -#: 01100200.xhp#tit.help.text -msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "Помощник за справки - Групиране" +#. LI#P +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3154860\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Windows system address book" +msgstr "Адресен бележник на Windows" -#: 01100200.xhp#hd_id3147000.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Помощник за справки - Групиране\">Помощник за справки - Групиране</link>" +#. )m{I +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Microsoft Outlook Express.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3163829.1.help.text -msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." -msgstr "Можете да групирате записите в справка според стойностите в едно или повече полета. <ahelp hid=\".\">Изберете полетата, според които ще бъде групирана резултатната справка. Можете да групирате до четири полета на справка.</ahelp> Когато групирате повече от едно поле, $[officename] ще вложи групите според съответните нива на групиране." +#. 4T8i +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id9215979\n" +"help.text" +msgid "KDE Address book" +msgstr "Адресен бележник на KDE" -#: 01100200.xhp#hd_id3149760.2.help.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. km?X +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id585650\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в KDE Address book.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3155805.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Изброява полетата, избрани от вас в предходната страница на помощника. За да групирате справката по поле, изберете името на полето, след което щракнете върху бутона <emph>></emph>. Можете да изберете до четири нива на групиране.</ahelp>" +#. ev$] +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id4791405\n" +"help.text" +msgid "OS X Address book" +msgstr "Адресен бележник на OS X" -#: 01100200.xhp#hd_id3155552.3.help.text -msgid "Groupings" -msgstr "Групирания" +#. #h-; +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id6873683\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в OS X Address book.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3155892.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Изброява полетата, по които ще бъде групирана справката. За да премахнете едно ниво на групиране, изберете името на полето, след което ощракнете върху бутона <emph><</emph>. Можете да изберете до четири нива на групиране.</ahelp>" +#. j4P\ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id4517654\n" +"help.text" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" -#: 01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text -msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. 8jkT +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id4368724\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Evolution.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3157958.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. -vjF +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id4218268\n" +"help.text" +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" -#: 01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text -msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. bW#U +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id6269112\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Evolution LDAP.</ahelp>" -#: 01100200.xhp#par_id3149811.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. _1%\ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id8174382\n" +"help.text" +msgid "Groupwise" +msgstr "Групирания" -#: 01100200.xhp#par_id3150355.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Настройки за сортиране\">Още относно Помощник за справки - Настройки за сортиране</link>" +#. ``l/ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id5294045\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тази възможност, ако вече използвате адресен бележник в Groupwise.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Document Converter" -msgstr "Преобразуване на документи" +#. R_9K +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3150976\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Other external data source" +msgstr "Друг външен източник на данни" -#: 01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text -msgctxt "01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text" -msgid "Document Converter" -msgstr "Преобразуване на документи" +#. `e%I +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3156192\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Изберете тази възможност, ако желаете да регистрирате друг източник на данни като адресен бележник в $[officename].</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3149346.2.help.text -msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Копира и преобразува документи към формата OpenDocument XML, използван от $[officename].</ahelp></variable>" +#. 2PPf +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3145674\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: 01130000.xhp#par_id3150775.3.help.text -msgid "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "Този помощник преобразува двоични документи и шаблони от старите версии, а също и документи от Microsoft Word, Excel и PowerPoint. Файловете източници само се четат, не се редактират. Новите целеви файлове се записват с ново файлово разширение в същата или нова папка." +#. Aj]V +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Затваря помощника, без да извърши никакви промени.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3156410.4.help.text -msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" -msgstr "Помощникът за преобразуване на документи съдържа следните страници:" +#. ak)[ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Преминаване към предишната стъпка.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#hd_id3154318.7.help.text -msgid "Document Converter Summary" -msgstr "Обобщение на преобразуването на документи" +#. 1g(Y +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Преминаване към следващата стъпка.</ahelp>" -#: 01130000.xhp#par_id3145313.8.help.text -msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." -msgstr "Показва какво ще бъде преобразувано, когато натиснете <emph>Преобразуване</emph>." +#. $Plm +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#. ZCO^ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Установява връзка с източника на данни и затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 01170400.xhp#tit.help.text +#. )sNe +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Data Source Name" msgstr "Име на източника на данни" -#: 01170400.xhp#hd_id3147000.1.help.text +#. )m/; +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Име на източник на данни\">Име на източник на данни</link>" -#: 01170400.xhp#par_id3144740.2.help.text +#. j60S +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_id3144740\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва местоположението на файла с адресния бележник и име, под което източникът на данни да се показва в дървото на източниците.</ahelp>" -#: 01170400.xhp#par_idN105B7.help.text -msgctxt "01170400.xhp#par_idN105B7.help.text" +#. ;3o# +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: 01170400.xhp#par_idN105BB.help.text +#. ${a9 +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва местоположението на файла с базата от данни.</ahelp>" -#: 01170400.xhp#par_idN105BE.help.text +#. (r!D +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_idN105BE\n" +"help.text" msgid "Browse" msgstr "Преглед" -#: 01170400.xhp#par_idN105C2.help.text +#. +B_+ +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_idN105C2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Извиква диалогов прозорец за посочване на местонахождението.</ahelp>" -#: 01170400.xhp#par_idN105C5.help.text +#. {z\F +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_idN105C5\n" +"help.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME" msgstr "Адресният бележник е достъпен за всички модули на %PRODUCTNAME." -#: 01170400.xhp#par_idN105C9.help.text +#. Lxo] +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Регистрира новосъздадения файл с база от данни в %PRODUCTNAME. След това базата от данни ще се показва в прозореца за източници на данни (F4). Ако това поле не е отметнато, базата ще бъде достъпна само чрез отваряне на файла й.</ahelp>" -#: 01170400.xhp#hd_id3144436.3.help.text +#. g1Cg +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"hd_id3144436\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Address book name" msgstr "Име на адресния бележник" -#: 01170400.xhp#par_id3154673.4.help.text +#. ;w$$ +#: 01170400.xhp +msgctxt "" +"01170400.xhp\n" +"par_id3154673\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies the data source name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Указва името на източника на данни.</ahelp>" -#: 01110300.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "Експортиране на HTML – страница 3" - -#: 01110300.xhp#hd_id3153323.27.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 3\">Експортиране на HTML – страница 3</link>" - -#: 01110300.xhp#par_id3147102.28.help.text -msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." -msgstr "Задава типа на графиката и желаната разделителна способност на екрана." - -#: 01110300.xhp#hd_id3155341.11.help.text -msgid "Save graphics as" -msgstr "Съхраняване на графиките като" - -#: 01110300.xhp#par_id3157909.12.help.text -msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export." -msgstr "Определя формата на изображенията. Можете да укажете и коефициента на компресиране." - -#: 01110300.xhp#hd_id2298959.help.text -msgid "PNG - Portable Network Graphics format" -msgstr "PNG – Portable Network Graphics format" - -#: 01110300.xhp#par_id4653767.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Файловете се експортират във формат PNG. PNG файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат повече от 256 цвята.</ahelp>" - -#: 01110300.xhp#hd_id3147618.13.help.text -msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" - -#: 01110300.xhp#par_id3154860.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Файловете се експортират във формат GIF. GIF файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат най-много 256 цвята.</ahelp>" - -#: 01110300.xhp#hd_id3154306.15.help.text -msgid "JPG - Compressed file format" -msgstr "JPG – Compressed file format" - -#: 01110300.xhp#par_id3153665.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Файловете се експортират във формат JPEG. JPEG файловете са компресирани със зададена от вас степен на компресия и могат да съдържат повече от 256 цвята.</ahelp>" - -#: 01110300.xhp#hd_id3149763.17.help.text -msgid "Quality" -msgstr "Качество" - -#: 01110300.xhp#par_id3151384.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Задава степента на компресиране за графиките във формат JPEG. Стойност 100% означава максимално качество и сравнително големи файлове. Стойност 25% означава малки файлове с по-лошо качество на образа.</ahelp>" - -#: 01110300.xhp#hd_id3148552.19.help.text -msgid "Monitor resolution" -msgstr "Разделителна способност на монитора" - -#: 01110300.xhp#par_id3148947.20.help.text -msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size." -msgstr "Определя желаната разделителна способност на екрана. В зависимост от избраната разделителна способност е възможно изображението да се показва смалено. Можете да зададете смаляване до 80% от оригиналния размер." - -#: 01110300.xhp#hd_id3152361.21.help.text -msgid "Low resolution (640x480 pixels)" -msgstr "Ниска (640x480 пиксела)" - -#: 01110300.xhp#par_id3153380.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Изберете ниската разделителна способност, за да получите малки файлове дори за презентации с много кадри.</ahelp>" - -#: 01110300.xhp#hd_id3153361.23.help.text -msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" -msgstr "Средна (800x600 пиксела)" - -#: 01110300.xhp#par_id3154686.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Изберете средната разделителна способност за презентации със среден размер.</ahelp>" - -#: 01110300.xhp#hd_id3153968.25.help.text -msgid "High resolution (1024x768 pixels)" -msgstr "Висока (1024x768 пиксела)" - -#: 01110300.xhp#par_id3149810.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Изберете висока разделителна способност за висококачествено изобразяване на кадрите.</ahelp>" - -#: 01110300.xhp#hd_id3154946.31.help.text -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" - -#: 01110300.xhp#hd_id3151381.29.help.text -msgid "Export sounds when slide advances" -msgstr "Експортиране на звуците при смяна на кадър" - -#: 01110300.xhp#par_id3150449.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Указва, че звуковите файлове, зададени като ефекти при преход между кадрите, подлежат на експортиране.</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "Помощник за Уеб - Документи" - -#: webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text -msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Помощник за Уеб - Документи</link>" - -#: webwizard02.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory." -msgstr "Изберете файловете, които желаете да публикувате в уебсайта си. След това можете да ги изпратите към сървър или локална директория." - -#: webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text -msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text" -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: webwizard02.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Изброява документите, които желаете да публикувате в уебсайта. Помощникът може да преобразува документи на %PRODUCTNAME към HTML, PDF или – в някои случаи – Flash преди изпращането им. Останалите файлове се изпращат в първоначалния си файлов формат.</ahelp>" - -#: webwizard02.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: webwizard02.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете файловете за изпращане към уебсайта. Подредбата на списъка определя реда, в който хипервръзките към документите се показват в началната страница.</ahelp>" +#. @@FB +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Wizard" +msgstr "Помощник" -#: webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text -msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. ;5fb +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"bm_id3152551\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници; общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>автопилоти, виж помощници</bookmark_value>" -#: webwizard02.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Премахва избрания файл от списъка.</ahelp>" +#. !;9\ +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3152551\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Помощници\">Помощници</link>" -#: webwizard02.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "Export to file format" -msgstr "Експорт във файл с формат" +#. uEl$ +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Помага ви за създаването на служебни и лични писма, факсове, дневен ред, презентации и други.</ahelp>" -#: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Изберете файловия формат, в който желаете да експортирате избрания файл.</ahelp>" +#. _y}Q +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3154750\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Писмо\">Писмо</link>" -#: webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text -msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. (iFY +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3153662\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Факс\">Факс</link>" -#: webwizard02.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Въведете заглавието за избрания документ. То ще се показва като хипервръзка към него в страницата със съдържанието на уебсайта.</ahelp>" +#. r#1S +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Дневен ред\">Дневен ред</link>" -#: webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text -msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text" -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" +#. )en_ +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3146948\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>" -#: webwizard02.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Въведете описание за избрания документ.</ahelp>" +#. juiC +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Преобразувател на документи\">Преобразувател на документи</link>" -#: webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text -msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. Yq=1 +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Преобразувател за евро\">Преобразувател за евро</link>" -#: webwizard02.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Въведете името на автора за избрания документ.</ahelp>" +#. B8=G +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Wizard" +msgstr "Помощник за презентация" -#: webwizard02.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Помощник за Уеб - Главно оформление</link>" +#. y2RB +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"bm_id3159224\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници; презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации; помощници</bookmark_value>" -#: 01100150.xhp#tit.help.text -msgid "Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "Помощник за справки - Надписване на полета" +#. 2%Rc +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентация\">Помощник за презентация</link>" -#: 01100150.xhp#hd_id3144415.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Помощник за справка - Надписване на полета\">Помощник за справка - Надписване на полета</link>" +#. :gRt +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options." +msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Използвайте помощника за интерактивно създаване на презентация. С помощника можете да променяте примерните шаблони, за да паснат на нуждите ви.</ahelp></variable> Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през задаването на елементите на дизайна и предлага различни възможности за редактиране." -#: 01100150.xhp#par_id3147102.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва как желаете да са надписани полетата.</ahelp>" +#. Q/Z+ +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3154289\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box." +msgstr "Помощникът за презентация се стартира автоматично, когато отворите нова презентация. Можете да изключите тази функция, като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\">%PRODUCTNAME Impress - Общи</link></emph> и премахнете отметката срещу <emph>Стартиране с помощник</emph>." -#: 01100150.xhp#hd_id3155805.3.help.text -msgid "Field list" -msgstr "Списък с полета" +#. g(_X +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." +msgstr "Във всяка страница на помощника можете да отмените, промените или пропуснете изцяло стъпките за редактиране. Ако решите да пропуснете някоя от страниците, помощникът ще използва подразбираните настройки." -#: 01100150.xhp#par_id3150774.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Показва имената на полетата, които да бъдат включени в справката. Вдясно можете да въведете етикет за всяко поле, което трябва да бъде отпечатано в справката.</ahelp>" +#. z``Q +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3159269\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<< Back" +msgstr "<< Назад" -#: 01100150.xhp#par_id3153748.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Групиране\">Още относно Помощник за справки - Групиране</link>" +#. 9{#` +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Преминава към предходната стъпка, без да изтрива текущите настройки.</ahelp> Можете да избирате този бутон само от втората стъпка нататък." -#: 01010100.xhp#tit.help.text -msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "Помощник за писма - Дизайн на страница" +#. PKjT +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3153349\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Next >>" +msgstr "Напред >>" -#: 01010100.xhp#hd_id3147102.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Помощник за писма - Дизайн на страница\">Помощник за писма - Дизайн на страница</link>" +#. O.(F +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3156307\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Приема новите настройки и преминава към следващата страница.</ahelp> В последната стъпка не можете да избирате този бутон." -#: 01010100.xhp#par_id3147226.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Указва дали желаете да създадете лично или служебно писмо.</ahelp> Наличните в следващите страници настройки зависят от избора ви." +#. ;va: +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3156327\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: 01010100.xhp#hd_id3149183.3.help.text -msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "Моля, изберете типа на писмото и дизайна на страницата" +#. eW%q +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it." +msgstr "Помощникът създава нов документ според зададените параметри. След това можете да зададете име на документа и да го съхраните." -#: 01010100.xhp#par_id3145346.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Укажете дали желаете да създадете шаблон за служебно или за лично писмо.</ahelp>" +#. ZB48 +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard." +msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника и ги използва при следващото му отваряне." -#: 01010100.xhp#hd_id3155941.5.help.text -msgid "Business letter" -msgstr "Служебно писмо" +#. QLLn +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FTP Connection" +msgstr "FTP връзка" -#: 01010100.xhp#par_id3153681.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Указва, че желаете да създадете шаблон за служебно писмо.</ahelp>" +#. s;%` +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "FTP Connection" +msgstr "FTP връзка" -#: 01010100.xhp#par_idN10616.help.text -msgid "Formal personal letter" -msgstr "Официално лично писмо" +#. Gm{1 +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Редактирайте и изпробвайте настройките на <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">помощника за Уеб</link> за връзка с FTP сървъра.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_idN1061D.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Указва, че желаете да създадете официално лично писмо.</ahelp>" +#. [aUe +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Име на сървър или IP адрес" -#: 01010100.xhp#hd_id3147275.7.help.text -msgid "Personal letter" -msgstr "Лично писмо" +#. (S-@ +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Въведете името или IP адреса на FTP сървъра.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3148538.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Указва, че желаете да създадете лично писмо.</ahelp>" +#. In}. +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" -#: 01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text" -msgid "Page design" -msgstr "Дизайн на страница" +#. t4(8 +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Въведете потребителското име, необходимо за достъп до FTP сървъра.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3149415.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Изберете дизайна на шаблона за писма.</ahelp>" +#. %M:; +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 01010100.xhp#par_idN106A7.help.text -msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "Използване на бланка с готови елементи" +#. :OLP +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Въведете паролата, необходима за достъп до FTP сървъра.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_idN106AB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Указва дали върху хартията има предварително отпечатана емблема, адрес или долен колонтитул. Следващата страница на помощника е Оформление на бланка.</ahelp>" +#. u%{K +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "Test" +msgstr "Проверка" -#: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Оформление на бланка\">Към Помощник за писма - Оформление на бланка</link>" +#. !F.I +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Изпробва FTP връзката с текущите настройки.</ahelp>" -#: 01050400.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "Помощник за презентация - страница 4" +#. R5N{ +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" +msgid "Choose a remote directory" +msgstr "Изберете отдалечена директория" -#: 01050400.xhp#hd_id3149119.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 4\">Помощник за презентация - страница 4</link>" +#. G.q^ +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Въведете местоположението на директорията в FTP сървъра, в която желаете да съхраните файловете.</ahelp>" -#: 01050400.xhp#par_id3150247.28.help.text -msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover." -msgstr "Можете да зададете името на фирмата, темата на презентацията и основните идеи, които желаете да предадете." +#. 9Zj# +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 01050400.xhp#hd_id3147571.29.help.text -msgid "Describe your basic ideas" -msgstr "Опишете основните си идеи" +#. R`vs +#: webwizard07fc.xhp +msgctxt "" +"webwizard07fc.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете директорията за съхраняване на файловете в FTP сървъра.</ahelp>" -#: 01050400.xhp#hd_id3153345.30.help.text -msgid "What is your name or the name of your company?" -msgstr "Какво е името на фирмата Ви?" +#. A6L@ +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard - Create Report" +msgstr "Помощник за справки - Създаване на справка" -#: 01050400.xhp#par_id3149182.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">Указва вашето име ил иимето на организацията ви.</ahelp>" +#. RM3j +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3156211\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Помощник за справки - Създаване на справка\">Помощник за справки - Създаване на справка</link>" -#: 01050400.xhp#hd_id3156410.31.help.text -msgid "What is the subject of your presentation?" -msgstr "Каква е темата на презентацията?" +#. YO4` +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3159224\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да създадете справката като статична или динамична. Когато отворите динамична справка, тя ще отразява текущото състояние на данните. Когато отворите статична справка, тя винаги ще показва едни и същи данни – от момента, когато е била създадена.</ahelp>" -#: 01050400.xhp#par_id3149177.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">Указва темата на презентацията.</ahelp>" +#. F1.T +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Title of report" +msgstr "Заглавие на справката" -#: 01050400.xhp#hd_id3146797.32.help.text -msgid "Further ideas to be presented?" -msgstr "Допълнителни идеи за представяне?" +#. CfQ! +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Указва заглавието, което да се отпечата в заглавния ред на всяка страница.</ahelp>" -#: 01050400.xhp#par_id3149398.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=\"visible\">В това поле въведете допълнителни мисли и идеи, които желаете да развиете по-нататък в презентацията.</ahelp>" +#. `*Ti +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3157910\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Static report" +msgstr "Статична справка" -#: 01050400.xhp#par_id3157909.11.help.text -msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>." -msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 5\">страница 5 на помощника за презентация</link>." +#. UX8V +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Запазва справката като статична. Когато отворите статична справка, тя винаги ще показва едни и същи данни – от момента, когато е била създадена.</ahelp>" -#: 01120100.xhp#tit.help.text -msgid "Group Element Wizard: Data" -msgstr "Помощник за групиращ елемент: Данни" +#. v^Da +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Dynamic report" +msgstr "Динамична справка" -#: 01120100.xhp#hd_id3155599.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Данни\">Помощник за групиращ елемент: Данни</link>" +#. LbD0 +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Съхранява справката като шаблон. Когато отворите динамична справка, тя показва текущото състояние на данните.</ahelp>" -#: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text -msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." -msgstr "Указва какви алтернативи се изброяват в групиращата рамка." +#. XfZ_ +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Modify report layout" +msgstr "Ще редактиране оформлението на справката" -#: 01120100.xhp#hd_id3153894.3.help.text -msgid "Which names do you want to give the option fields?" -msgstr "Как искате да наименувате превключвателите?" +#. r9^t +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Когато щракнете върху <emph>Готово</emph>, справката ще бъде запазена и отворена за редактиране.</ahelp>" -#: 01120100.xhp#par_id3154673.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Задава надписа за всяка от алтернативите. Тези надписи ще се виждат във формуляра.</ahelp> Тази настройка съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Надпис</link> на бутона за избор." +#. -IVE +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Create report now" +msgstr "Създаване на справката сега" -#: 01120100.xhp#hd_id3155805.10.help.text -msgid "Accept" -msgstr "Приемам" +#. FsQp +#: 01100500.xhp +msgctxt "" +"01100500.xhp\n" +"par_id3156194\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Когато щракнете върху <emph>Готово</emph>, справката ще бъде запазена.</ahelp>" -#: 01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text -msgctxt "01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text" -msgid ">>" -msgstr ">>" +#. PFEF +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard - Layout Details" +msgstr "Помощник за Уеб - Подробности за оформлението" -#: 01120100.xhp#par_id3153345.5.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Потвърждава текущия надпис и го копира в списъка <emph>Превключватели</emph>.</ahelp>" +#. (keF +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Помощник за Уеб - Подробности за оформлението</link>" -#: 01120100.xhp#par_id3154749.6.help.text -msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." -msgstr "Въведете надписа за всяка от алтернативите в създаваната група и го копирайте в списъка чрез бутона със стрелката. Повтаряйте процедурата, докато зададете всички алтернативи." +#. TCN$ +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site." +msgstr "Използвайте тази страница на помощника, за да персонализирате настройките на оформлението за началната страница на сайта." -#: 01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text -msgctxt "01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text" -msgid "Option fields" -msgstr "Полета за настройки" +#. {+,[ +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: 01120100.xhp#par_id3152996.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Показва всички алтернативи, които ще бъдат включени в групиращата рамка.</ahelp>" +#. B|]N +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Включва файловите имена на документите в началната страница.</ahelp>" -#: 01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text -msgctxt "01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. gyb, +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text -msgctxt "01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text" -msgid "<<" -msgstr "<<" +#. 8V#U +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Включва резюметата на документите в началната страница.</ahelp>" -#: 01120100.xhp#par_id3159157.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Премахва избраната алтернатива от списъка.</ahelp>" +#. Yb?7 +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 01120300.xhp#tit.help.text -msgid "Group Element Wizard: Field Values" -msgstr "Помощник за групираща рамка: Стойности на превключватели" +#. ixrd +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Включва имената на авторите на документите в началната страница.</ahelp>" -#: 01120300.xhp#hd_id3151097.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели\">Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели</link>" +#. u/,. +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Creation date" +msgstr "Дата на създаване" -#: 01120300.xhp#par_id3151100.2.help.text -msgid "Assigns a reference value to each option field." -msgstr "Приписва стойност на всяка от алтернативите." +#. tjO. +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Включва датите на създаване на документите в началната страница.</ahelp>" -#: 01120300.xhp#par_id3153323.7.help.text -msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." -msgstr "Изберете алтернатива от списъка и въведете съответната <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправна стойност\">отправна стойност</link>." +#. =[-5 +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Last change date" +msgstr "Дата на последна промяна" -#: 01120300.xhp#hd_id3152594.3.help.text -msgid "Which value do you want to assign to each option?" -msgstr "Каква стойност искате да зададете на всеки превключвател?" +#. Xn_p +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Включва датите на последна промяна на документите в началната страница.</ahelp>" -#: 01120300.xhp#par_id3152425.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Изберете число или текст като отправна стойност за избраната алтернатива.</ahelp>" +#. R~-3 +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "File format" +msgstr "Формат на файла" -#: 01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text -msgctxt "01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text" -msgid "Option fields" -msgstr "Полета за настройки" +#. #y5b +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Показва форматите на файловете в началната страница.</ahelp>" -#: 01120300.xhp#par_id3155941.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Изберете алтернативата, на която желаете да припишете отправната стойност.</ahelp>" +#. SL^f +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "File format icon" +msgstr "Икона на файловия формат" -#: 01040400.xhp#tit.help.text -msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "Помощник за дневен ред - Имена" +#. fsA3 +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Показва иконите за форматите на файловете в началната страница.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#hd_id3143284.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Имена\">Помощник за дневен ред - Имена</link>" +#. R*dR +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "No. of pages" +msgstr "Брой страници" -#: 01040400.xhp#par_id3152363.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Определя имената, които да бъдат отпечатани в дневния ред.</ahelp>" +#. N:)] +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Показва броя на страниците на сайта в началната страница.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_idN105DA.help.text -msgid "Meeting called by" -msgstr "Срещата е свикана от" +#. nW7j +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" +msgid "Size in KB" +msgstr "Размер в КБ" -#: 01040400.xhp#par_idN105DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете името на лицето – инициатор на срещата.</ahelp>" +#. dPS= +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Показва размера на файловете в КБ в началната страница.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_idN105E1.help.text -msgid "Chairperson" -msgstr "Председател" +#. P%@j +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN10596\n" +"help.text" +msgid "Optimize the layout for screen resolution:" +msgstr "Оптимизиране според разделителната способност на екрана:" -#: 01040400.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на председателя.</ahelp>" +#. BqOS +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "640x480" +msgstr "640x480" -#: 01040400.xhp#par_idN105E8.help.text -msgid "Minute keeper" -msgstr "Протоколчик" +#. _b8V +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 640x480 пиксела.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете името на протоколчика.</ahelp>" +#. =!Q2 +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "800x600" +msgstr "800x600" -#: 01040400.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "Moderator" -msgstr "Ръководител" +#. ~QOV +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 800x600 пиксела.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_idN105F3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на ръководителя на срещата.</ahelp>" +#. uD6D +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN105A8\n" +"help.text" +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" -#: 01040400.xhp#par_idN105F6.help.text -msgid "Attendees" -msgstr "Участници" +#. ]6:v +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN105AC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 1024x768 пиксела.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_idN105FA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на участниците.</ahelp>" +#. T]DZ +#: webwizard04.xhp +msgctxt "" +"webwizard04.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб</link>" -#: 01040400.xhp#par_idN105FD.help.text -msgid "Observers" -msgstr "Наблюдатели" +#. HBgI +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fax Wizard - Items to include" +msgstr "Помощник за факсове - Елементи за включване" -#: 01040400.xhp#par_idN10601.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на наблюдателите.</ahelp>" +#. _ZoM +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"hd_id3157898\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Елементи за включване\">В помощник за факсове - Елементи за включване</link>" -#: 01040400.xhp#par_idN10604.help.text -msgid "Facility personnel" -msgstr "Поддържащ персонал" +#. 1#%M +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Указва елементите на факса, които да бъдат отпечатани.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_idN10608.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да се отпечата ред, в който да можете да въведете имената на помощния персонал.</ahelp>" +#. E\I* +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "Logo" +msgstr "Емблема" -#: 01040400.xhp#par_id3150275.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Имена\">Към Помощник за дневен ред - Имена</link>" +#. AH]A +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва фирмена емблема.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "Експортиране на HTML – страница 4" +#. qd]1 +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 01110400.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 4\">Експортиране на HTML – страница 4</link>" +#. -df: +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва поле за дата.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#par_id3109850.2.help.text -msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." -msgstr "Определя каква информация да се показва в заглавната страница на публикацията." +#. D%{6 +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Type of message" +msgstr "Тип съобщение" -#: 01110400.xhp#par_id3149549.19.help.text -msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." -msgstr "Може да прескочите тази страница, ако изчистите полето <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или изберете Автоматично или WebCast в предходните страници на помощника." +#. /[Cp +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва ред за вида на съобщението. Изберете реда от списъчното поле.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#hd_id3155392.15.help.text -msgid "Information for the title page" -msgstr "Информация за заглавната страница" +#. %Tow +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "Subject line" +msgstr "Ред за тема" -#: 01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text -msgctxt "01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. SR[V +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105F0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва ред за тема.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#par_id3154288.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Указва името на автора на публикацията.</ahelp>" +#. i?hO +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Поздрав" -#: 01110400.xhp#hd_id3147089.5.help.text -msgid "E-mail address" -msgstr "Адрес за е-поща" +#. 88B8 +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105F7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва поздрав. Изберете поздрава от списъчното поле.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#par_id3166460.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Указва адреса за електронна поща.</ahelp>" +#. ,?0s +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105FA\n" +"help.text" +msgid "Complimentary close" +msgstr "Завършек на факс" -#: 01110400.xhp#hd_id3147242.7.help.text -msgid "Your homepage" -msgstr "Домашна страница" +#. =-9. +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва завършек. Изберете завършека от списъчното поле.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#par_id3150355.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Указва адреса на уебсайта ви. В презентацията ще бъде вмъкната хипервръзка.</ahelp>" +#. R7l} +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN10601\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 01110400.xhp#hd_id3150504.9.help.text -msgid "Additional information" -msgstr "Допълнителна информация" +#. T8[= +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_idN10605\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва долен колонтитул.</ahelp>" -#: 01110400.xhp#par_id3153823.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Задава допълнителен текст, който да бъде включен в заглавната страница.</ahelp>" +#. :Vb? +#: 01020200.xhp +msgctxt "" +"01020200.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Подател и получател\">Към Помощник за факсове - Подател и получател</link>" -#: 01110400.xhp#hd_id3153824.17.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Връзка към копие на оригиналната презентация</caseinline></switchinline>" +#. $*a0 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" +msgstr "Помощник за писма - Подател и получател" -#: 01110400.xhp#par_id3147619.18.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Вмъква хипервръзка за изтегляне на копие от файла с презентацията.</ahelp></caseinline></switchinline>" +#. Hl!. +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3154288\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Помощник за писма - Подател и получател\">Помощник за писма - Подател и получател</link>" -#: 01110100.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "Експортиране на HTML – страница 1" +#. `-P^ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Указва данните за подателя и получателя.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3153323.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 1\">Експортиране на HTML – страница 1</link>" +#. .o/v +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "Sender's address" +msgstr "Адрес на подателя" -#: 01110100.xhp#par_id3163829.2.help.text -msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." -msgstr "На първата страница можете да изберете съществуващ дизайн или да създадете нов." +#. Ce=? +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава вашата адресна информация.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3152363.14.help.text -msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>." -msgstr "Настройките, които изберете за експортирането, ще бъдат автоматично запазени като дизайн за други експортирания. След като щракнете върху <emph>Създаване</emph>, можете да въведете име за дизайна." +#. xKo2 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "Use user data for return address" +msgstr "Обратен адрес от данните за потребител" -#: 01110100.xhp#hd_id3151226.12.help.text -msgid "Assign design" -msgstr "Приписване на оформление" +#. $V#( +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Ще бъде използван адресът от %PRODUCTNAME - Данни за потребител в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3152801.13.help.text -msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." -msgstr "В тази област можете да създадете нов дизайн, както и да изберете или изтриете съществуващ дизайн." +#. jzm@ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10603\n" +"help.text" +msgid "New sender address" +msgstr "Нов адрес на подателя" -#: 01110100.xhp#par_id3147291.3.help.text -msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." -msgstr "Ако изтриете дизайн, изтривате само информацията от помощника. Това действие няма да изтрие файла за експортиране." +#. _]l9 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10606\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Ще бъдат използвани данните за адрес от следващите текстови полета.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3153681.4.help.text -msgid "New design" -msgstr "Ново оформление" +#. 2/j_ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN1061D\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 01110100.xhp#par_id3149827.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Създава нов дизайн в следващите страници на помощника.</ahelp>" +#. !#T2 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10620\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Указва името на подателя.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3149388.6.help.text -msgid "Existing Design" -msgstr "Съществуващо оформление" +#. Rbjk +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10637\n" +"help.text" +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: 01110100.xhp#par_id3155535.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Зарежда съществуващ дизайн от списъка, за да бъде използван като отправна точка за стъпките в следващите страници на помощника.</ahelp>" +#. \U9W +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN1063A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Указва адреса на подателя.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3152996.8.help.text -msgid "Design list" -msgstr "Списък с дизайни" +#. uKpV +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10661\n" +"help.text" +msgid "Postcode/State/City" +msgstr "Пощ. код/област/град" -#: 01110100.xhp#par_id3153031.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Показва всички съществуващи дизайни.</ahelp>" +#. `dm^ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10664\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Указва останалите адресни данни на подателя.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#hd_id3154514.10.help.text -msgid "Delete Selected Design" -msgstr "Изтриване на избрания дизайн" +#. @TY5 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10673\n" +"help.text" +msgid "Recipient's address" +msgstr "Адрес на получателя" -#: 01110100.xhp#par_id3148473.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Изтрива избрания дизайн от списъка с дизайни.</ahelp>" +#. ~GmO +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10677\n" +"help.text" +msgid "Specifies the recipient's address information." +msgstr "Задава адресната информация за полчуателя" -#: 01090600.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Set Name" -msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на име" +#. -qJ4 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10682\n" +"help.text" +msgid "Use placeholders for recipient's address" +msgstr "Запазено място за адреса на получателя" -#: 01090600.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на име</link>" +#. tatv +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN10685\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Указва, че в шаблона за писма се вмъкват полета – запазени места.</ahelp>" -#: 01090600.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на формуляра и по-нататъшните действия.</ahelp>" +#. }mkD +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN1069C\n" +"help.text" +msgid "Use address database for mail merge" +msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма" -#: 01090600.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Name of the form" -msgstr "Име на формуляра" +#. DE4! +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_idN1069F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">В шаблона за писма ще бъдат вмъкнати полета от базата от данни за адреси.</ahelp>" -#: 01090600.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на формуляра.</ahelp>" +#. BBXE +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Долен колонтитул\">Към Помощник за писма - Долен колонтитул</link>" -#: 01090600.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Work with the form" -msgstr "Ще работите с формуляра" +#. \|`^ +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group Element Wizard: Database Field" +msgstr "Помощник за групиращ елемент: Поле от БД" -#: 01090600.xhp#par_idN105C5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява формуляра и го отваря като документ за въвеждане и показване на данни.</ahelp>" +#. $Kt{ +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"hd_id3149748\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Поле от БД\">Помощник за групиращ елемент: Поле от БД</link>" -#: 01090600.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "Modify the form" -msgstr "Ще редактирате формуляра" +#. c+3B +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"par_id3154094\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." +msgstr "Тази страница се вижда само ако документът е свързан с база от данни. Тя задава дали отправните стойности да се запазват в базата от данни." -#: 01090600.xhp#par_idN105D2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява формуляра и го отваря в режим на редактиране за внасяне на промени в оформлението.</ahelp>" +#. ^5ka +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." +msgstr "Задайте къде да се запазват <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправни стойности\">отправните стойности</link>. Отправната стойнсот може да представя текущото състояние на групиращия елемент в база от данни." -#: 01090600.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Помощник за формуляр\">Помощник за формуляр</link>" +#. QvW/ +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"par_id3149828\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database." +msgstr "Тази страница се вижда само ако документът вече е свързан с база от данни." -#: 01010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Letter Wizard" -msgstr "Помощник за писма" +#. qTH~ +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"hd_id3152551\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Искате ли да запазите стойността в полето от БД?" -#: 01010000.xhp#bm_id3151100.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници; писма</bookmark_value><bookmark_value>писма, помощник за</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;писма</bookmark_value>" +#. NLgj +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"hd_id3154823\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "Да, искам да я запазя в следното поле от БД:" -#: 01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text" -msgid "Letter Wizard" -msgstr "Помощник за писма" +#. gG!L +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Указва, че желаете отправните стойности да се запазват в база от данни.</ahelp> Стойностите се записват в полето, посочено в списъка. В списъка са изброени всички имена на полета в базата от данни, с която е свързан формулярът." -#: 01010000.xhp#par_id3093440.2.help.text -msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence." -msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Стартира помощника за шаблон за писма.</ahelp></variable> Можете да ползвате този шаблон както за делова, така и за лична кореспонденция." +#. m|6C +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "List box" +msgstr "Списък" -#: 01010000.xhp#par_id3149178.3.help.text -msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." -msgstr "$[officename] съдържа примерни шаблони за лични и служебни писма, които можете да персонализирате според нуждите си с помощта на помощника. Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през създаването на шаблон за документи и предлага многобройни възможности за оформление и дизайн. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеното писмо според избраните от вас настройки." +#. !fMu +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" visibility=\"hidden\">Изберете полето с данни, в което трябва да се съхраняват отправните стойности.</ahelp>" -#: 01010000.xhp#par_id3153748.4.help.text -msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." -msgstr "В помощника можете да променяте въведените от вас данни и настройки по всяко време. Можете също така да пропуснете цяла страница или дори всички страници на помощника, в който случай ще са в сила текущите (или подразбираните) настройки." +#. b)ly +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"hd_id3153881\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "No, I only want to save the value in the form." +msgstr "Не, искам да запазя стойността само във формуляра." -#: 01010000.xhp#par_id3153824.5.help.text -msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog." -msgstr "Ако създавате служебно писмо, можете да избирате измежду разнообразни елементи за включване в документа, които не са приложими в личните писма, например ред за темата. Ако изберете възможността <emph>Лично писмо</emph>, някои страници, съдържащи специфични за деловата кореспонденция елементи, няма да бъдат включени в диалоговия прозорец на помощника." +#. _9sv +#: 01120400.xhp +msgctxt "" +"01120400.xhp\n" +"par_id3153146\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Указва, че желаете отправните стойности да се съхраняват само във формуляра, не и в базата от данни.</ahelp>" -#: 01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. dGQ2 +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Purchase %PRODUCTNAME" +msgstr "Купуване на %PRODUCTNAME" -#: 01010000.xhp#par_id3153543.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved. " -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Позволява ви да разгледате отговорите, които сте дали в предходните стъпки.</ahelp> Текущите настройки ще бъдат съхранени. " +#. x[cb +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Купуване на %PRODUCTNAME</link>" -#: 01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text" -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. HEK; +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version." +msgstr "Този помощник се вижда в пробната версия на %PRODUCTNAME. Ако използвате временна пробна версия на %PRODUCTNAME, можете да закупите лиценз през Интернет. Ще получите сериен номер, с който да превърнете %PRODUCTNAME в пълна версия." -#: 01010000.xhp#par_id3155923.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Съхранява текущите настройки и продължава към следващата страница.</ahelp>" +#. W?E3 +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires." +msgstr "Този помощник може да бъде извикан по всяко време от менюто Помощ. Той ще бъде предложен автоматично пет дни преди изтичането на пробния период." -#: 01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text" -msgid "Finish" -msgstr "Готово" +#. 5;eD +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "The wizard consists of the following steps:" +msgstr "Помощникът съдържа следните стъпки:" -#: 01010000.xhp#par_id3149669.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Според избраните от вас параметри помощникът създава нов шаблон за документи и го запазва върху твърдия диск.</ahelp> $[officename] създава нов документ, базиран на съществуващите шаблони, с име „Неозаглавено X“ (X е пореден номер) и го показва в работната област." +#. S(dG +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "Purchase %PRODUCTNAME" +msgstr "Купуване на %PRODUCTNAME" -#: 01010000.xhp#par_id3144433.16.help.text -msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard." -msgstr "$[officename] запазва текущите настройки в помощника според избрания шаблон. Тези настройки се използват по подразбиране следващия път, когато задействате помощника." +#. SQs6 +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Това е приветствената страница на помощника. Ако желаете да купите сериен номер през Интернет, натиснете бутона. Ако вече имате сериен номер, щракнете върху „Напред“, за да го въведете на следващата страница.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "Помощник за Уеб - Подробности за оформлението" +#. OB!L +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Get your serial number online" +msgstr "Получаване на сериен номер през Интернет" -#: webwizard04.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Помощник за Уеб - Подробности за оформлението</link>" +#. ,Dct +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да посетите уебстраница, в която можете да купите сериен номер.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site." -msgstr "Използвайте тази страница на помощника, за да персонализирате настройките на оформлението за началната страница на сайта." +#. HXQT +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "Unlock %PRODUCTNAME" +msgstr "Отключване на %PRODUCTNAME" -#: webwizard04.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. =Ajb +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете серийния си номер или поставете номера от уебстраницата.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Включва файловите имена на документите в началната страница.</ahelp>" +#. mf;X +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105B6\n" +"help.text" +msgid "License Agreement" +msgstr "Лицензионно споразумение" -#: webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text -msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. B,/k +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105BA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Моля, прочетете текста на лиценза (превъртете надолу, колкото е необходимо), след което приемете лиценза, за да продължите с отключването. Ако не приемете лицензионното споразумение, софтуерът няма да бъде отключен.</ahelp>" + +#. S@=N +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" +msgid "Personal Data" +msgstr "Лични данни" -#: webwizard04.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Включва резюметата на документите в началната страница.</ahelp>" +#. QWh( +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тази стъпка от помощника се показва, ако отключващата програма намери инсталирана версия на %PRODUCTNAME, от която могат да се копират някои потребителски настройки в новата инсталация.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text -msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. nrU5 +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105DC\n" +"help.text" +msgid "Copy personal data" +msgstr "Прехвърляне на лични данни" -#: webwizard04.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Включва имената на авторите на документите в началната страница.</ahelp>" +#. {#WV +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105E0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, за да копирате потребителското си име и други данни от предишна инсталация в новата инсталация на %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "Creation date" -msgstr "Дата на създаване" +#. =\SE +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Summary" +msgstr "Обобщение" -#: webwizard04.xhp#par_idN10570.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Включва датите на създаване на документите в началната страница.</ahelp>" +#. W^G% +#: purchase.xhp +msgctxt "" +"purchase.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Това е последната страница на помощника за купуване на %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Last change date" -msgstr "Дата на последна промяна" +#. 7O,1 +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard - Introduction" +msgstr "Помощник за Уеб - Въведение" -#: webwizard04.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Включва датите на последна промяна на документите в началната страница.</ahelp>" +#. -8YQ +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Помощник за Уеб - Въведение</link>" -#: webwizard04.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "File format" -msgstr "Формат на файла" +#. [M3g +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Чрез помощника за Уеб можете да поддържате уебстраници в сървър.</ahelp> Освен това можете да заредите предварително записани настройки на помощника, за да поддържате съществуваща страница. Тези настройки включват информация за локалната папка и FTP сървъра." -#: webwizard04.xhp#par_idN1057E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Показва форматите на файловете в началната страница.</ahelp>" +#. xo3m +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Choose Web Wizard settings" +msgstr "Избор на настройки за уеб помощника" -#: webwizard04.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "File format icon" -msgstr "Икона на файловия формат" +#. z@!o +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Изберете настройките, които желаете да заредите, и натиснете <emph>Зареждане</emph>. За да стартирате помощника с подразбираните настройки, изберете „по подразбиране“.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Показва иконите за форматите на файловете в началната страница.</ahelp>" +#. Q~{k +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: webwizard04.xhp#par_idN10588.help.text -msgid "No. of pages" -msgstr "Брой страници" +#. )xY0 +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Изтрива избраните настройки.</ahelp>" -#: webwizard04.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Показва броя на страниците на сайта в началната страница.</ahelp>" +#. 6F[| +#: webwizard01.xhp +msgctxt "" +"webwizard01.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Помощник за Уеб - Документи</link>" -#: webwizard04.xhp#par_idN1058F.help.text -msgid "Size in KB" -msgstr "Размер в КБ" +#. WW[H +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Euro Converter Wizard" +msgstr "Преобразувател за евро (помощник)" -#: webwizard04.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Показва размера на файловете в КБ в началната страница.</ahelp>" +#. 67\^ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"bm_id3154840\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>евро; Преобразувател за евро, помощник</bookmark_value><bookmark_value>помощници; Преобразувател за евро</bookmark_value><bookmark_value>конвертори; Преобразувател за евро</bookmark_value><bookmark_value>валути; превръщане</bookmark_value>" -#: webwizard04.xhp#par_idN10596.help.text -msgid "Optimize the layout for screen resolution:" -msgstr "Оптимизиране според разделителната способност на екрана:" +#. ZYdv +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3154840\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Euro Converter Wizard" +msgstr "Преобразувател за евро (помощник)" -#: webwizard04.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "640x480" -msgstr "640x480" +#. Xrz= +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149140\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Превръща в евро паричните суми в документи на $[officename] Calc и в полета и таблици от документи на $[officename] Writer.</ahelp></variable>" -#: webwizard04.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 640x480 пиксела.</ahelp>" +#. e9,; +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." +msgstr "Преобразуват се само затворени файлове. Възможно обаче преобразувателят за евро да се използва в отворен документ на $[officename] Calc. В този случай се отваря отделен диалогов прозорец. Той е описан <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"в края на този раздел\">в края на този раздел</link>." -#: webwizard04.xhp#par_idN105A1.help.text -msgid "800x600" -msgstr "800x600" +#. ;UGd +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." +msgstr "Преобразуват се само валутите на страни – членки на Европейския паричен съюз." -#: webwizard04.xhp#par_idN105A5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 800x600 пиксела.</ahelp>" +#. @kef +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Extent" +msgstr "Област" -#: webwizard04.xhp#par_idN105A8.help.text -msgid "1024x768" -msgstr "1024x768" +#. ^Z4x +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3156155\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Single $[officename] Calc document" +msgstr "Единичен документ на $[officename] Calc" -#: webwizard04.xhp#par_idN105AC.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Оптимизира уебсайта за разделителна способност на екрана 1024x768 пиксела.</ahelp>" +#. #$F2 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Преобразува единичен файл на $[officename] Calc.</ahelp> За да преобразувате полета и таблици в $[officename] Writer, първо отметнете полето <emph>Да се преобразуват и полетата и таблиците в текстовите документи</emph>." -#: webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text -msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб</link>" +#. L9ZT +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Complete Directory" +msgstr "Цяла директория" -#: 01090100.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "Помощник за формуляр - Избор на полета" +#. P^=? +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Преобазува всички документи и шаблони на $[officename] Calc и $[officename] Writer в избраната директория.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3155599.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Избор на полета\">Помощник за формуляр - Избор на полета</link>" +#. S5]O +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3149516\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Currencies" +msgstr "Валути" -#: 01090100.xhp#par_id3150445.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">На тази страница от <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за писма</link> можете да зададете таблицата или заявката, която ви е необходима, за да създадете формуляра, както и полетата, които желаете да включите в него.</ahelp>" +#. jeb. +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3156002\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задава валутата, която да се преобразува в евро.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text" -msgid "Tables or queries" -msgstr "Таблици или заявки" +#. ?5i` +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Source directory / Source Document" +msgstr "Директория - източник/Документ - източник" -#: 01090100.xhp#par_id3147399.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Указва таблицата или заявката, за която желаете да създадете формуляра.</ahelp>" +#. ;VVJ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3154898\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Задава директорията или името на единичния документ за преобразуване.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text" -msgid "Available fields" -msgstr "Налични полета" +#. ;x;S +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3151385\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 01090100.xhp#par_id3149095.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Изброява имената на полетата от базата от данни в избраната таблица или заявка.</ahelp> Щракнете, за да изберете поле или задръжте клавиша Shift или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щракате, за да изберете няколко полета." +#. N9:A +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Отваря диалогов прозорец за избор на желаната директория или документ.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. xK1m +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3147560\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Including Subfolders" +msgstr "Включително поддиректориите" -#: 01090100.xhp#par_id3148538.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. VNDd +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Указва дали да се включат всички подпапки на избраната директория.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text" -msgid ">>" -msgstr ">>" +#. 49OC +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3150542\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "Също преобразува полетата и таблиците в текстовите документи" -#: 01090100.xhp#par_id3145121.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. fOHc +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Преобазува парични суми в полета или таблици в документи на $[officename] Writer.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. 4xqd +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3148453\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." +msgstr "Стойностите в текстовия документ, които са извън полета и таблици, не се преобразуват." -#: 01090100.xhp#par_id3149763.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. QaA+ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3151382\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "Временно сваляне защитата на листите без заявка" -#: 01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text" -msgid "<<" -msgstr "<<" +#. g1qB +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Указва, че защитата на листовете ще бъде отстранена по време на преобразуването и възстановена след това. Ако защитата е подсигурена с парола, ще видите диалогов прозорец, в който да въведете паролата.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#par_id3156329.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. ASeB +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3147288\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Target Directory" +msgstr "Целева директория" -#: 01090100.xhp#par_idN1074A.help.text -msgid "^" -msgstr "^" +#. o2c- +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Задава папката и пътя, в който да се съхранят преобразуваните файлове.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#par_idN1074E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преместите избраното поле с една позиция нагоре в списъка.</ahelp>" +#. C:F{ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3154151\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<emph>...</emph>" +msgstr "<emph>...</emph>" -#: 01090100.xhp#par_idN10751.help.text -msgid "v" -msgstr "v" +#. qKV@ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете директория за преобразуваните файлове.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#par_idN10755.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преместите избраното поле с една позиция надолу в списъка.</ahelp>" +#. Qwi@ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3155854\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: 01090100.xhp#hd_id3147618.18.help.text -msgid "Fields in the form" -msgstr "Полета във формуляра" +#. 7_hx +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Затваря преобразувателя за евро.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#par_id3156194.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Показва полетата, включени в новия формуляр.</ahelp>" +#. _1\S +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3154986\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр\">Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр</link>" +#. QQ1c +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3155413\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Извиква помощната информация за диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#tit.help.text -msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "Помощник за дневен ред - Име и местоположение" +#. r*TV +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3148616\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Convert" +msgstr "Преобразуване" -#: 01040600.xhp#hd_id3144740.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Име и местоположение\">Помощник за дневен ред - Име и местоположение</link>" +#. r8=| +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Започва преобразуването.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_id3147102.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Изберете заглавието и местоположението на шаблона за дневен ред.</ahelp>" +#. apTS +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." +msgstr "По време на преобазуването се показва напредъкът му." -#: 01040600.xhp#par_idN105DA.help.text -msgid "Template title" -msgstr "Заглавие на шаблона" +#. Rvcg +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3155308\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: 01040600.xhp#par_idN105DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва името на шаблона за дневен ред.</ahelp>" +#. 34(. +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3153953\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Връща към първата страница на преобразувателя за евро.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_idN105E1.help.text -msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text" -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. qjnE +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3154640\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Ако текущият документ е документ или шаблон на $[officename] Calc, можете да извикате преобразувателя за евро чрез съответната икона от лентата Инструменти.</ahelp> Тази икона по подразбиране е скрита. За да я видите, щракнете върху стрелката в края на лентата Инструменти, изберете командата <emph>Видими бутони</emph> и отметнете <emph>Преобразувател за евро</emph>." -#: 01040600.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва пълния път, включително файловото име, на шаблона за дневен ред.</ahelp>" +#. @YUi +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3155415\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Икона</alt></image>" -#: 01040600.xhp#par_idN105E8.help.text -msgid "Create an agenda from this template" -msgstr "Ще създадете дневен ред от този шаблон" +#. @_!8 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149418\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Euro Converter" +msgstr "Преобразувател за евро" -#: 01040600.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за дневен ред, след което отваря нов документ – дневен ред, базиран на шаблона.</ahelp>" +#. R3EW +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3144766\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Преобразувател за евро</emph> съдържа следните функции:" -#: 01040600.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "Make manual changes to this template" -msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон" +#. 68il +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3148387\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Entire document" +msgstr "Целия документ" -#: 01040600.xhp#par_idN105F3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за дневен ред, след което го отваря за по-нататъшно редактиране.</ahelp>" +#. 0y,: +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3150113\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Преобразува целия документ.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_idN105F6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред\">Към Помощник за дневен ред</link>" +#. 2ZJr +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3159110\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Currencies" +msgstr "Валути" -#: 01050000.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Помощник за презентация" +#. U+#} +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3148834\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задава валутата, която да се преобразува в евро.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#bm_id3159224.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници; презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации; помощници</bookmark_value>" +#. :(i- +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3155084\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 01050000.xhp#hd_id3159224.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентация\">Помощник за презентация</link>" +#. R/F2 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3152999\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." +msgstr "Изберете клетките, които желаете да преобразувате в тази област, ако не сте отметнали полето <emph>Целия документ</emph>. Изберете алтернатива и щракнете върху желаните елементи в полето <emph>Шаблони</emph> / <emph>Области с валута</emph>. Избраната област ще се вижда в документа. Щракнете върху <emph>Преобразуване</emph> за извършване на преобразуването." -#: 01050000.xhp#par_id3156027.2.help.text -msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options." -msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Използвайте помощника за интерактивно създаване на презентация. С помощника можете да променяте примерните шаблони, за да паснат на нуждите ви.</ahelp></variable> Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през задаването на елементите на дизайна и предлага различни възможности за редактиране." +#. *6ds +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3153950\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Стилове за клетки" -#: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text -msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check box." -msgstr "Помощникът за презентация се стартира автоматично, когато отворите нова презентация. Можете да изключите тази функция, като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\">%PRODUCTNAME Impress - Общи</link></emph> и премахнете отметката срещу <emph>Стартиране с помощник</emph>." +#. ;$;a +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3145162\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Преобразуват се всички клетки с избраните стилове за клетки.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text -msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." -msgstr "Във всяка страница на помощника можете да отмените, промените или пропуснете изцяло стъпките за редактиране. Ако решите да пропуснете някоя от страниците, помощникът ще използва подразбираните настройки." +#. b6E5 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3152974\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Currency cells in the current sheet" +msgstr "Клетки за валута в текущия лист" -#: 01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text -msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text" -msgid "<< Back" -msgstr "<< Назад" +#. *bXI +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3154479\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Преобразуват се всички клетки с валута в активния лист.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#par_id3150504.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Преминава към предходната стъпка, без да изтрива текущите настройки.</ahelp> Можете да избирате този бутон само от втората стъпка нататък." +#. PsX6 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3156276\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Currency cells in the entire document" +msgstr "Клетки за валута в целия документ" -#: 01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text -msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text" -msgid "Next >>" -msgstr "Напред >>" +#. C^/Z +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3146912\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Преобразуват се всички клетки с валута в активния документ.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#par_id3156307.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Приема новите настройки и преминава към следващата страница.</ahelp> В последната стъпка не можете да избирате този бутон." +#. #%~- +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3155444\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Selected range" +msgstr "Маркирана област" -#: 01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text -msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text" -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. m-%G +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3153736\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Преобразуват се всички клетки с валута от областта, избрана преди извикване на преобразувателя.</ahelp> Всички клетки трябва да са с еднакъв формат, за да бъдат разпознати като избрана област." -#: 01050000.xhp#par_id3153087.9.help.text -msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it." -msgstr "Помощникът създава нов документ според зададените параметри. След това можете да зададете име на документа и да го съхраните." +#. E9h3 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3153927\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Templates / Currency ranges" +msgstr "Шаблони / Области с валута" -#: 01050000.xhp#par_id3149656.10.help.text -msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard." -msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника и ги използва при следващото му отваряне." +#. I:[( +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Показва областите от списъка, които да бъдат преобразувани.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Fax Wizard" -msgstr "Помощник за факсове" +#. Ok/9 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard - Choose Layout" +msgstr "Помощник за справки - Избор на оформление" -#: 01020000.xhp#bm_id3150445.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници;факсове</bookmark_value><bookmark_value>факсове;помощници</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;факсове</bookmark_value>" +#. /b-] +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Помощник за справки - Избор на оформление\">Помощник за справки - Избор на оформление</link>" -#: 01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text" -msgid "Fax Wizard" -msgstr "Помощник за факсове" +#. 8!nP +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Изберете оформлението измежду различните шаблони и стилове и посочете ориентацията – портрет или пейзаж.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#par_id3153394.2.help.text -msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>" -msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Отваря помощника за факсове.</ahelp> Помощникът ви улеснява при създаването на шаблони за документи – факсове. След това можете да отпечатвате документите с принтер или факсмашина ако разполагате с драйвер за факс. </variable>" +#. -3J{ +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Layout of data" +msgstr "Оформление на данните" -#: 01020000.xhp#par_id3154824.3.help.text -msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." -msgstr "$[officename] съдържа шаблон за факсове, който можете да промените чрез помощника съобразно вашите нужди. Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през създаването на шаблон и предлага многобройни възможности за оформление и дизайн. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеният факс." +#. bp=2 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Определя набор от стилове за справката. Стиловете задават шрифтове, отстъпи, фонове на таблици и др.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#par_id3147088.4.help.text -msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." -msgstr "В диалоговия прозорец можете да променяте въведените от вас настройки по всяко време. Също така можете да пропуснете цяла страница или дори всички страници на помощника, в който случай ще останат в сила текущите (или подразбираните) настройки." +#. ;GWg +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "Оформление на горни и долни колонтитули" -#: 01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. UhV* +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Определя оформлението на страниците от справката. Оформленията се зареждат от файлове с шаблони, които задават колонтитули и фон на страницата.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#par_id3155628.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона <emph>Назад</emph>, за да разгледате настройките, избрани в предходната страница. Текущите настройки няма да бъдат променени или изтрити, ако натиснете този бутон. <emph>Назад</emph> е достъпен само от втората страница нататък.</ahelp>" +#. xJK5 +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: 01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text" -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. C_#I +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose the page orientation for the report." +msgstr "Изберете ориентацията на страниците в справката." -#: 01020000.xhp#par_id3156117.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът съхранява текущите настройки и продължава към следващата страница. Бутонът <emph>Напред</emph> става недостъпен, когато стигнете последната страница.</ahelp>" +#. n?QX +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3156347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" -#: 01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text" -msgid "Finish" -msgstr "Готово" +#. _2C[ +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Избира ориентация „пейзаж“ за страниците на справката.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#par_id3146948.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът създава шаблон за документи според избраните от вас параметри и го запазва. В работната област се появява нов документ, базиран на шаблона, с име „НеозаглавеноX“.</ahelp>" +#. :UKg +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"hd_id3149233\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" -#: 01040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Agenda Wizard" -msgstr "Помощник за дневен ред" +#. [,q@ +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Избира ориентация „портрет“ за страниците на справката.</ahelp>" -#: 01040000.xhp#bm_id3149031.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници;дневен ред</bookmark_value><bookmark_value>дневен ред, помощник за</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;дневен ред</bookmark_value>" +#. EN)d +#: 01100400.xhp +msgctxt "" +"01100400.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Създаване на справка\">Още относно Помощник за справки - Създаване на справка</link>" -#: 01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgctxt "01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text" -msgid "Agenda Wizard" -msgstr "Помощник за дневен ред" +#. DS_P +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard - Documents" +msgstr "Помощник за Уеб - Документи" -#: 01040000.xhp#par_id3147102.2.help.text -msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." -msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Стартира помощника за създаване на шаблони за дневен ред.</ahelp></variable> Документът – дневен ред служи за описване на обсъжданите теми на конференции и събрания." +#. ,EIv +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Помощник за Уеб - Документи</link>" -#: 01040000.xhp#par_id3156414.3.help.text -msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." -msgstr "$[officename] съдържа примерен шаблон за дневен ред, който можете да променяте, за да пасне на собствените ви нужди. Помощникът предлага многобройни настройки за дизайн и оформление при създаване на шаблона. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеният дневен ред." +#. 8^M# +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory." +msgstr "Изберете файловете, които желаете да публикувате в уебсайта си. След това можете да ги изпратите към сървър или локална директория." -#: 01040000.xhp#par_id3147571.4.help.text -msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect." -msgstr "В помощника можете да редактирате въведените от вас параметри по всяко време. Също така можете да пропуснете цяла страница или дори всички страници, в който случай ще са в сила текущите (или подразбираните) настройки." +#. ,h6+ +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: 01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text -msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. .OI{ +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Изброява документите, които желаете да публикувате в уебсайта. Помощникът може да преобразува документи на %PRODUCTNAME към HTML, PDF или – в някои случаи – Flash преди изпращането им. Останалите файлове се изпращат в първоначалния си файлов формат.</ahelp>" -#: 01040000.xhp#par_id3149177.6.help.text -msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." -msgstr "Връща предишната страница с настройки. Текущите настройки остават в сила. Този бутон е достъпен от втората страница нататък." +#. dCig +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text -msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text" -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. }5k7 +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете файловете за изпращане към уебсайта. Подредбата на списъка определя реда, в който хипервръзките към документите се показват в началната страница.</ahelp>" -#: 01040000.xhp#par_id3156426.8.help.text -msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive." -msgstr "Помощникът запазва текущите настройки и преминава към следващата страница. След като достигнете последната страница, този бутон става недостъпен." +#. K^t- +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text -msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text" -msgid "Finish" -msgstr "Готово" +#. ]*.S +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Премахва избрания файл от списъка.</ahelp>" -#: 01040000.xhp#par_id3156346.10.help.text -msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)." -msgstr "Помощникът създава шаблон за документи според зададените от вас параметри и го запазва на твърдия диск. В работната област се появява нов документ, базиран на този шаблон, с име „НеозаглавеноX“ (X е автоматичен номер)." +#. -I2) +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "Export to file format" +msgstr "Експорт във файл с формат" -#: 01040000.xhp#par_id3149235.13.help.text -msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard." -msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника според избрания шаблон за документи. Те ще бъдат използвани по подразбиране при следващото задействане на помощника." +#. t%9# +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Изберете файловия формат, в който желаете да експортирате избрания файл.</ahelp>" -#: 01170200.xhp#tit.help.text -msgid "Additional Settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +#. Z;]( +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 01170200.xhp#hd_id3154094.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Допълнителни настройки\">Допълнителни настройки</link>" +#. UoEM +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Въведете заглавието за избрания документ. То ще се показва като хипервръзка към него в страницата със съдържанието на уебсайта.</ahelp>" -#: 01170200.xhp#par_id3143281.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да въведете допълнителни настройки за адресни данни от LDAP или друг външен източник.</ahelp>" +#. DIO6 +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" -#: 01170200.xhp#hd_id3155555.3.help.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. _5*; +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Въведете описание за избрания документ.</ahelp>" -#: 01170200.xhp#par_id3153311.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да въведете допълнителни настройки.</ahelp>" +#. c[hL +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 01170200.xhp#par_id3159233.5.help.text -msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page." -msgstr "Ако сте избрали <emph>LDAP</emph> на първата страница, ще видите страницата <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>." +#. LG#K +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Въведете името на автора за избрания документ.</ahelp>" -#: 01090200.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр" +#. av!p +#: webwizard02.xhp +msgctxt "" +"webwizard02.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Помощник за Уеб - Главно оформление</link>" -#: 01090200.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Помощник за формуляри - Създаване на подформуляр</link>" +#. 5=Js +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Set Name" +msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на име" -#: 01090200.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." -msgstr "Укажете дали желаете да използвате подформуляр и въведете свойствата му. Подформулярът е формуляр, вмъкнат в друг формуляр." +#. KPl( +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на име</link>" -#: 01090200.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Add subform" -msgstr "Добавяне на подформуляр" +#. @lCm +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на формуляра и по-нататъшните действия.</ahelp>" -#: 01090200.xhp#par_idN105B4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да добавите подформуляр.</ahelp>" +#. be6a +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Name of the form" +msgstr "Име на формуляра" -#: 01090200.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "Sub form based on existing relation" -msgstr "Подформуляр, основан на съществуваща релация" +#. OrTg +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на формуляра.</ahelp>" -#: 01090200.xhp#par_idN105C5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да добавите подформуляр, базиран на съществуваща релация.</ahelp>" +#. nyJ: +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Work with the form" +msgstr "Ще работите с формуляра" -#: 01090200.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "Which relation do you want to add?" -msgstr "Коя релация желаете да бъде добавена?" +#. fd/R +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN105C5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява формуляра и го отваря като документ за въвеждане и показване на данни.</ahelp>" -#: 01090200.xhp#par_idN105D2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете релацията, върху която се базира подформулярът.</ahelp>" +#. ?Qu? +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Modify the form" +msgstr "Ще редактирате формуляра" -#: 01090200.xhp#par_idN105D1.help.text -msgid "Sub form based on manual selection of fields" -msgstr "Подформуляр с ръчно избрани полета" +#. RvZK +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN105D2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява формуляра и го отваря в режим на редактиране за внасяне на промени в оформлението.</ahelp>" -#: 01090200.xhp#par_idN105DF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да добавите подформуляр, базиран на ръчно избрани полета. </ahelp>" +#. l3Yo +#: 01090600.xhp +msgctxt "" +"01090600.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Помощник за формуляр\">Помощник за формуляр</link>" -#: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Прибавяне на полета от подформуляр\">Помощник за формуляр - Прибавяне на полета от подформуляр</link>" +#. g9~V +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fax Wizard - Name and location" +msgstr "Помощник за факсове - Име и местоположение" -#: 01010400.xhp#tit.help.text -msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "Помощник за писма - Подател и получател" +#. K`*v +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"hd_id3150247\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Име и местоположение\">Помощник за факсове - Име и местоположение</link>" -#: 01010400.xhp#hd_id3154288.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Помощник за писма - Подател и получател\">Помощник за писма - Подател и получател</link>" +#. eNnV +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Определя името и местоположението на шаблона.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3159233.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Указва данните за подателя и получателя.</ahelp>" +#. !US7 +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "Template name" +msgstr "Име на шаблона" -#: 01010400.xhp#par_idN105DA.help.text -msgid "Sender's address" -msgstr "Адрес на подателя" +#. *M2K +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на шаблона за факсове.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_idN105DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава вашата адресна информация.</ahelp>" +#. Yg=] +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text -msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text" -msgid "Use user data for return address" -msgstr "Обратен адрес от данните за потребител" +#. 1/pw +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да въведете или изберете пълния път, включително файловото име, на шаблона за факсове.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Ще бъде използван адресът от %PRODUCTNAME - Данни за потребител в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. aWTM +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Create a fax from this template" +msgstr "Ще създадете факс от този шаблон" -#: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text -msgid "New sender address" -msgstr "Нов адрес на подателя" +#. LjMf +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за факсове, след което отваря нов факс, базиран на този шаблон.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_idN10606.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Ще бъдат използвани данните за адрес от следващите текстови полета.</ahelp>" +#. /+B\ +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "Make manual changes to this fax template" +msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за факс" -#: 01010400.xhp#par_idN1061D.help.text -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. 6vC! +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_idN105F0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за факсове, след което го отваря за по-нататъшно редактиране.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_idN10620.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Указва името на подателя.</ahelp>" +#. s=`N +#: 01020500.xhp +msgctxt "" +"01020500.xhp\n" +"par_id3151119\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове\">Към Помощник за факсове</link>" -#: 01010400.xhp#par_idN10637.help.text -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#. eMWa +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Arrange Controls" +msgstr "Помощник за формуляри - Подреждане на елементи за управление" -#: 01010400.xhp#par_idN1063A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Указва адреса на подателя.</ahelp>" +#. 8!IR +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3163829\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление\">Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление</link>" -#: 01010400.xhp#par_idN10661.help.text -msgid "Postcode/State/City" -msgstr "Пощ. код/област/град" +#. QoYO +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form." +msgstr "В тази страница на помощника можете да изберете оформлението на създавания формуляр." -#: 01010400.xhp#par_idN10664.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Указва останалите адресни данни на подателя.</ahelp>" +#. @ol9 +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Label placement" +msgstr "Разположение на надписа" -#: 01010400.xhp#par_idN10673.help.text -msgid "Recipient's address" -msgstr "Адрес на получателя" +#. AH6X +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Align left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: 01010400.xhp#par_idN10677.help.text -msgid "Specifies the recipient's address information." -msgstr "Задава адресната информация за полчуателя" +#. of7# +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Етикетите са подравнени отляво.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_idN10682.help.text -msgid "Use placeholders for recipient's address" -msgstr "Запазено място за адреса на получателя" +#. L2:2 +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3149169\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Align right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: 01010400.xhp#par_idN10685.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Указва, че в шаблона за писма се вмъкват полета – запазени места.</ahelp>" +#. P(YJ +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Етикетите са подравнени отдясно.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_idN1069C.help.text -msgctxt "01010400.xhp#par_idN1069C.help.text" -msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма" +#. 7[@q +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3153682\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "Подреждане на основния формуляр" -#: 01010400.xhp#par_idN1069F.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">В шаблона за писма ще бъдат вмъкнати полета от базата от данни за адреси.</ahelp>" +#. RH3$ +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Стълбовидно - надписите отляво" -#: 01010400.xhp#par_id3154365.18.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Долен колонтитул\">Към Помощник за писма - Долен колонтитул</link>" +#. fmA- +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са вляво от полетата.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "Помощник за Уеб - Мостра" +#. nbV, +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Стълбовидно - надписите отгоре" -#: webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text -msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Помощник за Уеб - Мостра</link>" +#. A+.z +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са над полетата.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site." -msgstr "Укажете къде желаете да се публикува уебсайтът и прегледайте мострата му." +#. 1hDp +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3147209\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Като лист с данни" -#: webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text -msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. |GR] +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Подравнява полетата на базата от данни в таблична форма.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Отваря вашата уебстраница в подразбирания браузър на операционната система.</ahelp>" +#. u+(f +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"hd_id3154897\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "Блоково - надписите отгоре" -#: webwizard07.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "Local directory" -msgstr "В локална папка" +#. hY@E +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_id3155421\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Подрежда надписите над съответните данни.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Изпраща началната страница и файловете към локална директория. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Всички останали файлове се записват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>" +#. SdmQ +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106C9\n" +"help.text" +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "Подреждане на подформуляра" -#: webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text -msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. FTF2 +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Стълбовидно - надписите отляво" -#: webwizard07.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Отваря диалогов прозорец за избор на папка.</ahelp>" +#. m`$^ +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106D9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са вляво от полетата.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "Archive file" -msgstr "В ZIP архив" +#. 2#%j +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106DC\n" +"help.text" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Стълбовидно - надписите отгоре" -#: webwizard07.xhp#par_idN10570.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Добавя началната страница и файловете към компресиран архивен файл и изпраща файла към уебсайта ви. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Останалите файлове се запазват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>" +#. WZQk +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106E0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в колони, надписите са над полетата.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war." -msgstr "В зависимост от операционната ви система, достъпните формати за архиви са zip, gzip и war." +#. dR$= +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106E3\n" +"help.text" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Като лист с данни" -#: webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text -msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. =IUz +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106E7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява полетата на базата от данни в таблична форма.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Отваря диалогов прозорец, в който да зададете местоположението на архивния файл.</ahelp>" +#. C+h1 +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106EA\n" +"help.text" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "Блоково - надписите отгоре" -#: webwizard07.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "The web via FTP" -msgstr "В уебсървър чрез FTP" +#. {1MF +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106EE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрежда надписите над съответните данни.</ahelp>" -#: webwizard07.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Изпраща файловете ви към FTP сървър. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Останалите файлове се запазват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>" +#. 6cxn +#: 01090300.xhp +msgctxt "" +"01090300.xhp\n" +"par_idN106F3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на режим за въвеждане\">Помощник за формуляр - Задаване на режим за въвеждане</link>" -#: webwizard07.xhp#par_idN10584.help.text -msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server." -msgstr "Не можете да използвате възможността за FTP, ако се свързвате с Интернет през прокси сървър." +#. nnzB +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Помощник за дневен ред" -#: webwizard07.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "Configure" -msgstr "Конфигуриране" +#. [Fyo +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"bm_id3149031\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници;дневен ред</bookmark_value><bookmark_value>дневен ред, помощник за</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;дневен ред</bookmark_value>" -#: webwizard07.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP връзка</link>, в който можете да редактирате и изпробвате настройките за връзка към FTP сървъра.</ahelp>" +#. ,d); +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Помощник за дневен ред" -#: webwizard07.xhp#par_idN1059C.help.text -msgid "Save settings" -msgstr "Съхраняване на настройките" +#. Y,cZ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." +msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Стартира помощника за създаване на шаблони за дневен ред.</ahelp></variable> Документът – дневен ред служи за описване на обсъжданите теми на конференции и събрания." -#: webwizard07.xhp#par_idN105A0.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Съхранява зададените от вас настройки на помощника.</ahelp>" +#. U5Bf +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3156414\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." +msgstr "$[officename] съдържа примерен шаблон за дневен ред, който можете да променяте, за да пасне на собствените ви нужди. Помощникът предлага многобройни настройки за дизайн и оформление при създаване на шаблона. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеният дневен ред." -#: webwizard07.xhp#par_idN105A3.help.text -msgid "Save as" -msgstr "Съхраняване като" +#. Qki8 +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect." +msgstr "В помощника можете да редактирате въведените от вас параметри по всяко време. Също така можете да пропуснете цяла страница или дори всички страници, в който случай ще са в сила текущите (или подразбираните) настройки." -#: webwizard07.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Въведете името за файла с настройки.</ahelp>" +#. c-,V +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3147088\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text -msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Помощник за Уеб</link>" +#. uW3( +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." +msgstr "Връща предишната страница с настройки. Текущите настройки остават в сила. Този бутон е достъпен от втората страница нататък." -#: 01050300.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "Помощник за презентация - страница 3" +#. XiHV +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3155391\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: 01050300.xhp#hd_id3153323.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 3\">Помощник за презентация - страница 3</link>" +#. u:8@ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive." +msgstr "Помощникът запазва текущите настройки и преминава към следващата страница. След като достигнете последната страница, този бутон става недостъпен." -#: 01050300.xhp#hd_id3159201.2.help.text -msgid "Select a slide transition" -msgstr "Избор на преход между кадрите" +#. Deo0 +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: 01050300.xhp#par_id3145669.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Определя специалните ефекти и скоростта на презентацията.</ahelp>" +#. f=x$ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)." +msgstr "Помощникът създава шаблон за документи според зададените от вас параметри и го запазва на твърдия диск. В работната област се появява нов документ, базиран на този шаблон, с име „НеозаглавеноX“ (X е автоматичен номер)." -#: 01050300.xhp#hd_id3147088.4.help.text -msgid "Effect" -msgstr "Ефект" +#. [!q) +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard." +msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника според избрания шаблон за документи. Те ще бъдат използвани по подразбиране при следващото задействане на помощника." -#: 01050300.xhp#par_id3153683.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Указва вид ефект за презентацията.</ahelp>" +#. #3Ia +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Set up a Subform" +msgstr "Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр" -#: 01050300.xhp#hd_id3153346.6.help.text -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#. BW/C +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Помощник за формуляри - Създаване на подформуляр</link>" -#: 01050300.xhp#par_id3153311.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Определя скоростта на ефектите.</ahelp>" +#. Zlf@ +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." +msgstr "Укажете дали желаете да използвате подформуляр и въведете свойствата му. Подформулярът е формуляр, вмъкнат в друг формуляр." -#: 01050300.xhp#hd_id3147275.8.help.text -msgid "Select the presentation type" -msgstr "Избор на вида на презентацията" +#. Y[0i +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Add subform" +msgstr "Добавяне на подформуляр" -#: 01050300.xhp#par_id3153662.9.help.text -msgid "Determines the timing for the presentation." -msgstr "Определя темпото на презентацията." +#. :Fq4 +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN105B4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да добавите подформуляр.</ahelp>" -#: 01050300.xhp#par_id3150984.22.help.text -msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>." -msgstr "Можете да промените настройките по-късно чрез менюто <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>." +#. B0A+ +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "Sub form based on existing relation" +msgstr "Подформуляр, основан на съществуваща релация" -#: 01050300.xhp#hd_id3149784.10.help.text -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. u#gm +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN105C5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да добавите подформуляр, базиран на съществуваща релация.</ahelp>" -#: 01050300.xhp#par_id3150503.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">Възможността <emph>По подразбиране</emph> означава възпроизвеждане на презентацията върху целия екран със зададената скорост.</ahelp>" +#. Olr= +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Which relation do you want to add?" +msgstr "Коя релация желаете да бъде добавена?" -#: 01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text -msgctxt "01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. p+F2 +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN105D2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете релацията, върху която се базира подформулярът.</ahelp>" -#: 01050300.xhp#par_id3149578.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Възпроизвежда презентацията автоматично и започва отначало след прекъсване.</ahelp>" +#. uo\] +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "Sub form based on manual selection of fields" +msgstr "Подформуляр с ръчно избрани полета" -#: 01050300.xhp#hd_id3150085.14.help.text -msgid "Duration of page" -msgstr "Време за страница" +#. dHiC +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN105DF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да добавите подформуляр, базиран на ръчно избрани полета. </ahelp>" -#: 01050300.xhp#par_id3153562.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Определя времетраенето на всяка от страниците на презентацията.</ahelp>" +#. F+C8 +#: 01090200.xhp +msgctxt "" +"01090200.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Прибавяне на полета от подформуляр\">Помощник за формуляр - Прибавяне на полета от подформуляр</link>" -#: 01050300.xhp#hd_id3155922.16.help.text -msgid "Duration of pause" -msgstr "Време за пауза" +#. C|2# +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Export - Page 1" +msgstr "Експортиране на HTML – страница 1" -#: 01050300.xhp#par_id3153061.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Определя паузата между две прожекции.</ahelp>" +#. %$Y. +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 1\">Експортиране на HTML – страница 1</link>" -#: 01050300.xhp#hd_id3148946.18.help.text -msgid "Show logo" -msgstr "Показване на емблема" +#. 7Wck +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." +msgstr "На първата страница можете да изберете съществуващ дизайн или да създадете нов." -#: 01050300.xhp#par_id3145068.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Указва дали да се показва емблемата на $[officename] през паузата между презентациите.</ahelp>" +#. he?j +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>." +msgstr "Настройките, които изберете за експортирането, ще бъдат автоматично запазени като дизайн за други експортирания. След като щракнете върху <emph>Създаване</emph>, можете да въведете име за дизайна." -#: 01050300.xhp#par_id3151054.20.help.text -msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard." -msgstr "Щракнете тук, за да продължите към <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"страница 4 на помощника за презентация\">страница 4 на помощника за презентация</link>. Ако в първата страница на помощника сте избрали „Празна презентация“, той завършва тук." +#. r}XR +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3151226\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Assign design" +msgstr "Приписване на оформление" -#: 01120500.xhp#tit.help.text -msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" -msgstr "Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки" +#. TEdO +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." +msgstr "В тази област можете да създадете нов дизайн, както и да изберете или изтриете съществуващ дизайн." -#: 01120500.xhp#hd_id3143206.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки\">Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки</link>" +#. cYv+ +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." +msgstr "Ако изтриете дизайн, изтривате само информацията от помощника. Това действие няма да изтрие файла за експортиране." -#: 01120500.xhp#par_id3154812.2.help.text -msgid "Specifies a label for the option group." -msgstr "Указва надписа за групата от алтернативи." +#. cM=I +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "New design" +msgstr "Ново оформление" -#: 01120500.xhp#hd_id3144415.3.help.text -msgid "Which caption is to be given to your option group?" -msgstr "Какво да е заглавието на групата от превключватели?" +#. N1D} +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Създава нов дизайн в следващите страници на помощника.</ahelp>" -#: 01120500.xhp#par_id3163829.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box." -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Задава заглавието на групата от бутони за избор. Този надпис се вижда във формуляра.</ahelp> Въведеният от вас текст съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link> на групиращата рамка." +#. D$Ge +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3149388\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Existing Design" +msgstr "Съществуващо оформление" -#: 01170300.xhp#tit.help.text -msgid "Select Table" -msgstr "Избор на таблица" +#. dOoj +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Зарежда съществуващ дизайн от списъка, за да бъде използван като отправна точка за стъпките в следващите страници на помощника.</ahelp>" -#: 01170300.xhp#hd_id3149748.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Избор на таблица\">Избор на таблица</link>" +#. 7/;F +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Design list" +msgstr "Списък с дизайни" -#: 01170300.xhp#par_id3156211.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблица от адресния бележник на Seamonkey / Netscape, която да се използва като адресен бележник в $[officename].</ahelp>" +#. XQpd +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Показва всички съществуващи дизайни.</ahelp>" -#: 01170300.xhp#par_id3155150.3.help.text -msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates." -msgstr "Всички таблици от първия потребителски профил ще бъдат регистрирани за този източник на данни в $[officename]. Трябва да зададете една от тях, която да се използва в шаблоните на $[officename]." +#. y~{5 +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3154514\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Delete Selected Design" +msgstr "Изтриване на избрания дизайн" -#: 01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text -msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text" -msgid "List box" -msgstr "Списък" +#. {;~b +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Изтрива избрания дизайн от списъка с дизайни.</ahelp>" -#: 01170300.xhp#par_id3147043.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Указва таблицата, която да служи за адресен бележник в шаблоните на $[officename].</ahelp>" +#. Nm[f +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Wizard Page 3" +msgstr "Помощник за презентация - страница 3" -#: 01170300.xhp#par_id3152801.6.help.text -msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." -msgstr "Можете да променяте шаблоните и документите по-късно, като изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph>." +#. TBz? +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 3\">Помощник за презентация - страница 3</link>" -#: 01020200.xhp#tit.help.text -msgid "Fax Wizard - Items to include" -msgstr "Помощник за факсове - Елементи за включване" +#. *Ln$ +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select a slide transition" +msgstr "Избор на преход между кадрите" -#: 01020200.xhp#hd_id3157898.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Елементи за включване\">В помощник за факсове - Елементи за включване</link>" +#. +mbh +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Определя специалните ефекти и скоростта на презентацията.</ahelp>" -#: 01020200.xhp#par_id3147571.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Указва елементите на факса, които да бъдат отпечатани.</ahelp>" +#. jraQ +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3147088\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Ефект" -#: 01020200.xhp#par_idN105D7.help.text -msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text" -msgid "Logo" -msgstr "Емблема" +#. Rj1Q +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3153683\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Указва вид ефект за презентацията.</ahelp>" -#: 01020200.xhp#par_idN105DB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва фирмена емблема.</ahelp>" +#. g(cc +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3153346\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" -#: 01020200.xhp#par_idN105DE.help.text -msgctxt "01020200.xhp#par_idN105DE.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. aq\. +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Определя скоростта на ефектите.</ahelp>" -#: 01020200.xhp#par_idN105E2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва поле за дата.</ahelp>" +#. /B(B +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the presentation type" +msgstr "Избор на вида на презентацията" -#: 01020200.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "Type of message" -msgstr "Тип съобщение" +#. bhFl +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Determines the timing for the presentation." +msgstr "Определя темпото на презентацията." -#: 01020200.xhp#par_idN105E9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва ред за вида на съобщението. Изберете реда от списъчното поле.</ahelp>" +#. Dc`# +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>." +msgstr "Можете да промените настройките по-късно чрез менюто <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>." -#: 01020200.xhp#par_idN105EC.help.text -msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text" -msgid "Subject line" -msgstr "Ред за тема" +#. s9c3 +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3149784\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01020200.xhp#par_idN105F0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва ред за тема.</ahelp>" +#. sfZs +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">Възможността <emph>По подразбиране</emph> означава възпроизвеждане на презентацията върху целия екран със зададената скорост.</ahelp>" -#: 01020200.xhp#par_idN105F3.help.text -msgctxt "01020200.xhp#par_idN105F3.help.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Поздрав" +#. $4q! +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3154047\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 01020200.xhp#par_idN105F7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва поздрав. Изберете поздрава от списъчното поле.</ahelp>" +#. _C*p +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Възпроизвежда презентацията автоматично и започва отначало след прекъсване.</ahelp>" -#: 01020200.xhp#par_idN105FA.help.text -msgctxt "01020200.xhp#par_idN105FA.help.text" -msgid "Complimentary close" -msgstr "Завършек на факс" +#. p.1T +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3150085\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Duration of page" +msgstr "Време за страница" -#: 01020200.xhp#par_idN105FE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва завършек. Изберете завършека от списъчното поле.</ahelp>" +#. _FXM +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Определя времетраенето на всяка от страниците на презентацията.</ahelp>" -#: 01020200.xhp#par_idN10601.help.text -msgctxt "01020200.xhp#par_idN10601.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. lf|1 +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3155922\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Duration of pause" +msgstr "Време за пауза" -#: 01020200.xhp#par_idN10605.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва долен колонтитул.</ahelp>" +#. :83d +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Определя паузата между две прожекции.</ahelp>" -#: 01020200.xhp#par_id3148491.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Подател и получател\">Към Помощник за факсове - Подател и получател</link>" +#. @c+9 +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Show logo" +msgstr "Показване на емблема" -#: webwizard06.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard - Web Site Information" -msgstr "Помощник за Уеб - Информация за уебсайта" +#. $odc +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Указва дали да се показва емблемата на $[officename] през паузата между презентациите.</ahelp>" -#: webwizard06.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Помощник за Уеб - Информация за уебсайта</link>" +#. 8`K7 +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard." +msgstr "Щракнете тук, за да продължите към <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"страница 4 на помощника за презентация\">страница 4 на помощника за презентация</link>. Ако в първата страница на помощника сте избрали „Празна презентация“, той завършва тук." -#: webwizard06.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "Enter the title and meta information for your web site." -msgstr "Въведете заглавието и метаинформацията за уебсайта." +#. A9DB +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard - Footer" +msgstr "Помощник за писма - Долен колонтитул" -#: webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text -msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. (ilb +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3143281\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Помощник за писма - Долен колонтитул\">Помощник за писма - Долен колонтитул</link>" -#: webwizard06.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Въведете заглавието на началната страница. Този елемент се показва в заглавната лента на уеббраузърите.</ahelp>" +#. oTBr +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Задава информацията, която да бъде включена в долния колонтитул.</ahelp>" -#: webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text -msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. NoRQ +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_idN105DF\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: webwizard06.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Въведете описание за началната страница. То се запазва в метаетикет на HTML.</ahelp>" +#. kf?S +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Въведете текста за редовете на долния колонтитул.</ahelp>" -#: webwizard06.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +#. 88Uw +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_idN105FA\n" +"help.text" +msgid "Include only on second and following pages" +msgstr "Включване от втората страница нататък" -#: webwizard06.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags." -msgstr "Въведете ключовите думи за началната страница. Те се запазват в метаетикети на HTML." +#. $3fG +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да премахнете долния колонтитул от първата страница.</ahelp>" -#: webwizard06.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "Created" -msgstr "Създаден" +#. B0k{ +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3153093\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Include page numbers" +msgstr "Номериране на страниците" -#: webwizard06.xhp#par_idN10570.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Въведете датата на създаване за началната страница. Датата се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" +#. iqXj +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3155414\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Включва номера на страниците в шаблона за писма.</ahelp>" -#: webwizard06.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Modified" -msgstr "Променен" +#. M8ym +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3154988\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Име и местоположение\">Към Помощник за писма - Име и местоположение</link>" -#: webwizard06.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Въведете датата на промяна за началната страница. Датата се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" +#. A?[) +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document converter continuation pages" +msgstr "Преобразуване на документи, следващи страници" -#: webwizard06.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "E-mail" -msgstr "Е-поща" +#. fq$b +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3149748\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Преобразуване на документи, следващи страници\">Преобразуване на документи, следващи страници</link>" -#: webwizard06.xhp#par_idN1057E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Въведете адрес за е-поща за началната страница. Адресът се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" +#. 8dT5 +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to." +msgstr "Задава за всеки тип шаблони и документи директорията, от която да бъдат четени и тази, в която да бъдат записвани." -#: webwizard06.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "Copyright notice" -msgstr "Авторски права" +#. ,(/J +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: webwizard06.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Въведете бележката за авторски права за началната страница. Бележката се съхранява в метаетикет на HTML.</ahelp>" +#. *;,] +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." +msgstr "Определя дали и как да се преобразуват шаблони." -#: webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text -msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Помощник за Уеб - Мостра</link>" +#. =SVl +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Text templates" +msgstr "Текстови шаблони" -#: 01120200.xhp#tit.help.text -msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" -msgstr "Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател" +#. Qm`l +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"." +msgstr "Обърнете внимание, че надписът „Текстови шаблони“ може да се промени в зависимост от настройките в предходната страница. Например, ако е избрано „Документи на Microsoft Word“, надписът ще гласи „Шаблони на Word“." -#: 01120200.xhp#hd_id3151299.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател\">Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател</link>" +#. ll/h +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Указва, че шаблоните трябва да бъдат преобразувани.</ahelp>" -#: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text -msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." -msgstr "Указва, че желаете една от алтернативите да се подразбира." +#. *M]d +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Including subdirectories" +msgstr "Включително поддиректориите" -#: 01120200.xhp#par_id3154094.11.help.text -msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." -msgstr "Ако отворите формуляра в потребителски режим, ще бъде приета подразбираната настройка. Тук задавате свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Подразбирано състояние\">Подразбирано състояние</link> на елемента за управление." +#. Msy. +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Показва, че поддиректориите на избраната директория също трябва да бъдат претърсени за файлове от съответния вид.</ahelp>" -#: 01120200.xhp#hd_id3157896.3.help.text -msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Ще изберете ли подразбиран превключвател?" +#. I0L2 +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3159269\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Import from" +msgstr "Импортиране от" -#: 01120200.xhp#par_id3149346.4.help.text -msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." -msgstr "Указва дали желаете да зададете подразбирана алтернатива." +#. KE]G +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Задава директорията, съдържаща оригиналните файлове. </ahelp>" -#: 01120200.xhp#hd_id3147226.5.help.text -msgid "Yes, the following:" -msgstr "Да, следният:" +#. BEUf +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3149732\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Save to" +msgstr "Съхраняване в" -#: 01120200.xhp#par_id3150774.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box." -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" visibility=\"visible\">Указва, че желаете след отваряне на формуляра една от алтернативите да бъде избрана по подразбиране.</ahelp> Посочете я в списъка." +#. !~ai +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Задава директорията, в която да се записват резултатните файлове.</ahelp>" -#: 01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text -msgctxt "01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text" -msgid "List box" -msgstr "Списък" +#. ;FPq +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3153126\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 01120200.xhp#par_id3146957.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=\"visible\">Изберете алтернативата, която желаете да се подразбира при отваряне на формуляра.</ahelp>" +#. x`CD +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Отваря диалогов прозорец за избиране на желания път.</ahelp>" -#: 01120200.xhp#hd_id3147242.8.help.text -msgid "No, one particular field is not going to be selected" -msgstr "Не, никой превключвател няма да се подразбира" +#. ag\A +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: 01120200.xhp#par_id3163802.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" visibility=\"visible\">Указва, че не желаете да се подразбира никоя от алтернативите.</ahelp>" +#. V(*2 +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Determines whether and how documents are converted." +msgstr "Определя дали и как да се преобразуват документи" -#: 01010300.xhp#tit.help.text -msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Помощник за писма - Отпечатвани елементи" +#. S0o* +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3149236\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Text documents" +msgstr "Текстови документи" -#: 01010300.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Помощник за писма - Отпечатвани елементи\">Помощник за писма - Отпечатвани елементи</link>" +#. tv8% +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3148564\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"." +msgstr "Обърнете внимание, че надписът „Текстови документи“ може да се промени в зависимост от настройките в предходната страница. Например, ако е избрано „Документи на Microsoft Word“, надписът ще гласи „Документи на Word“." -#: 01010300.xhp#par_id3152594.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Определя елементите, които да бъдат включени в шаблона за писма.</ahelp>" +#. VY$l +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Указва, че документите ще бъдат преобразувани.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#par_idN105DF.help.text -msgid "Use a typical letter format for this country" -msgstr "Използване на типичния формат на писмо за тази страна:" +#. e{/j +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." +msgstr "От тук можете да се върнете към главната страница на <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Помощник за преобразуване на документи\">помощника за преобразуване на документи</link>." -#: 01010300.xhp#par_idN105E3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Изберете държава, за да бъде използвано типично оформление на писмо за тази държава.</ahelp>" +#. X3)p +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Помощник за писма" -#: 01010300.xhp#par_idN105FA.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_idN105FA.help.text" -msgid "Logo" -msgstr "Емблема" +#. ;pd[ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"bm_id3151100\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници; писма</bookmark_value><bookmark_value>писма, помощник за</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;писма</bookmark_value>" -#: 01010300.xhp#par_idN105FE.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Включва емблема в шаблона за писма.</ahelp>" +#. [V`j +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Помощник за писма" -#: 01010300.xhp#par_idN10615.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_idN10615.help.text" -msgid "Return address in envelope window" -msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика" +#. g#?7 +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3093440\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence." +msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Стартира помощника за шаблон за писма.</ahelp></variable> Можете да ползвате този шаблон както за делова, така и за лична кореспонденция." -#: 01010300.xhp#par_idN10619.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Включва в шаблона за писма обратен адрес с дребен шрифт.</ahelp>" +#. .C8J +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149178\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." +msgstr "$[officename] съдържа примерни шаблони за лични и служебни писма, които можете да персонализирате според нуждите си с помощта на помощника. Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през създаването на шаблон за документи и предлага многобройни възможности за оформление и дизайн. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеното писмо според избраните от вас настройки." -#: 01010300.xhp#par_idN10630.help.text -msgid "Letter signs" -msgstr "Подпис на писмото" +#. }G]+ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." +msgstr "В помощника можете да променяте въведените от вас данни и настройки по всяко време. Можете също така да пропуснете цяла страница или дори всички страници на помощника, в който случай ще са в сила текущите (или подразбираните) настройки." -#: 01010300.xhp#par_idN10634.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Включва в шаблона за писма ред с препратки към служебно писмо.</ahelp>" +#. @OhG +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog." +msgstr "Ако създавате служебно писмо, можете да избирате измежду разнообразни елементи за включване в документа, които не са приложими в личните писма, например ред за темата. Ако изберете възможността <emph>Лично писмо</emph>, някои страници, съдържащи специфични за деловата кореспонденция елементи, няма да бъдат включени в диалоговия прозорец на помощника." -#: 01010300.xhp#par_idN1064B.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_idN1064B.help.text" -msgid "Subject line" -msgstr "Ред за тема" +#. 4(sO +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3159176\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: 01010300.xhp#par_idN1064F.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Включва ред за тема в шаблона за писма.</ahelp>" +#. :5GJ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3153543\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Позволява ви да разгледате отговорите, които сте дали в предходните стъпки.</ahelp> Текущите настройки ще бъдат съхранени." + +#. D(:M +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3150254\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: 01010300.xhp#par_idN1066E.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_idN1066E.help.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Поздрав" +#. TC2B +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Съхранява текущите настройки и продължава към следващата страница.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#par_idN10672.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Включва поздрав в шаблона за писма. Изберете поздрава от списъчното поле.</ahelp>" +#. lT*N +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: 01010300.xhp#par_idN10689.help.text -msgid "Fold marks" -msgstr "Място за сгъване" +#. Gb0q +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Според избраните от вас параметри помощникът създава нов шаблон за документи и го запазва върху твърдия диск.</ahelp> $[officename] създава нов документ, базиран на съществуващите шаблони, с име „Неозаглавено X“ (X е пореден номер) и го показва в работната област." -#: 01010300.xhp#par_idN1068D.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Включва означения за сгъване в шаблона за писма.</ahelp>" +#. /xLZ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3144433\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard." +msgstr "$[officename] запазва текущите настройки в помощника според избрания шаблон. Тези настройки се използват по подразбиране следващия път, когато задействате помощника." -#: 01010300.xhp#par_idN106AC.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_idN106AC.help.text" -msgid "Complimentary close" -msgstr "Завършек на писмо" +#. ahUe +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard - Design" +msgstr "Помощник за Уеб - Стил" -#: 01010300.xhp#par_idN106B0.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Включва завършек в шаблона за писма. Изберете текста от списъчното поле.</ahelp>" +#. @d]9 +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб - Стил</link>" -#: 01010300.xhp#par_idN106C7.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_idN106C7.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. -sZ. +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "Select a style for the index page." +msgstr "Изберете стил за началната страница." -#: 01010300.xhp#par_idN106CB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Включва долен колонтитул в шаблона за писма.</ahelp>" +#. CqG= +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: 01010300.xhp#par_id3149666.31.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Подател и получател\">Към Помощник за писма - Подател и получател</link>" +#. [dSE +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Изберете цветовата схема за началната страница.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "Експортиране на HTML – страница 6" +#. Qp:x +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: 01110600.xhp#hd_id3154926.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 6\">Експортиране на HTML – страница 6</link>" +#. MHA| +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Изберете <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">фоново изображение</link> за началната страница.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#par_id3155934.2.help.text -msgid "Defines the colors for the publication." -msgstr "Определя цветовете за публикацията." +#. DTD8 +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Icon set" +msgstr "Комплект икони" -#: 01110600.xhp#par_id3150247.28.help.text -msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export." -msgstr "Форматирането на текста се взима от рисунката или презентацията. Тази страница се пропуска, ако сте изчистили полето за отметка <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или сте избрали настройка за експортиране Автоматично или WebCast." +#. X#kU +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Изберете <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">иконите</link>, които да се използват за навигационните елементи в началната страница.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#hd_id3152924.21.help.text -msgid "Select color scheme" -msgstr "Избор на цветова схема" +#. Kp^) +#: webwizard05.xhp +msgctxt "" +"webwizard05.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Помощник за Уеб - Информация за уебсайта</link>" -#: 01110600.xhp#par_id3153049.22.help.text -msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." -msgstr "Определя набора от цветове и цветовете за текста и фона." +#. DTye +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Помощник за справки" -#: 01110600.xhp#hd_id3147291.23.help.text -msgid "Apply color scheme from document" -msgstr "Цветова схема от документа" +#. vzMR +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Помощник за справки" -#: 01110600.xhp#par_id3153748.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Ще се използват цветовете от стиловете в текущия документ.</ahelp>" +#. vla6 +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Стартира помощника за създаване на справки.</ahelp></variable>" -#: 01110600.xhp#hd_id3149095.25.help.text -msgid "Use browser colors" -msgstr "Използване на цветовете на браузъра" +#. a!J- +#: 01100000.xhp +msgctxt "" +"01100000.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете свойствата на справката.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#par_id3155338.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Ще се използват подразбираните цветове от уеббраузъра на зрителя.</ahelp>" +#. [RuS +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" +msgstr "Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред" -#: 01110600.xhp#hd_id3149388.27.help.text -msgid "Use custom color scheme" -msgstr "Използване на цветова схема по избор" +#. 4j++ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред\">Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред</link>" -#: 01110600.xhp#par_id3149399.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Позволява задаване на ваши собствени цветове за някои от обектите в презентацията.</ahelp>" +#. K_Y- +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Определя темите, които да бъдат отпечатани в шаблона за дневен ред.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#hd_id3166410.8.help.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. Ftu{ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "Topics" +msgstr "Теми" -#: 01110600.xhp#par_id3149762.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за текста на презентацията.</ahelp>" +#. dBn@ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете темите от дневния ред. Подредете ги чрез бутоните Нагоре и Надолу.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#hd_id3156192.10.help.text -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. A%.\ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105DD\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 01110600.xhp#par_id3143270.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за връзките в презентацията.</ahelp>" +#. |[@] +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105E0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов празен ред за тема над текущия ред.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#hd_id3149234.14.help.text -msgid "Active Link" -msgstr "Активна връзка" +#. +QQV +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 01110600.xhp#par_id3156152.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за активните връзки в презентацията.</ahelp>" +#. 4DN0 +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105E6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва текущия ред за тема.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#hd_id3148474.12.help.text -msgid "Visited Link" -msgstr "Посетена връзка" +#. pPr/ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "Move up" +msgstr "Нагоре" -#: 01110600.xhp#par_id3150670.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за посетените връзки в презентацията.</ahelp>" +#. @MNF +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества текущата тема нагоре.</ahelp>" -#: 01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text -msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. ~|d/ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Move down" +msgstr "Надолу" -#: 01110600.xhp#par_id3159413.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за фона на презентацията.</ahelp>" +#. GiZF +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_idN105F2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества текущата тема надолу.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#tit.help.text +#. xeFB +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3146798\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Име и местоположение\">Към Помощник за дневен ред - Име и местоположение</link>" + +#. #EOq +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Fax Wizard - Footer" msgstr "Помощник за факсове - Долен колонтитул" -#: 01020400.xhp#hd_id3147143.1.help.text +#. $U%3 +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Долен колонтитул\">Помощник за факсове - Долен колонтитул</link>" -#: 01020400.xhp#par_id3155805.2.help.text +#. jvg7 +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Задава данните за долния колонтитул.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN105D7.help.text -msgctxt "01020400.xhp#par_idN105D7.help.text" +#. h/Y( +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: 01020400.xhp#par_idN105DB.help.text +#. C.TU +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава текста, който да бъде отпечатан в областта на долния колонтитул.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text -msgctxt "01020400.xhp#par_idN105DE.help.text" +#. s.6] +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" msgid "Include only on second and following pages" msgstr "Включване от втората страница нататък" -#: 01020400.xhp#par_idN105E1.help.text +#. pr3C +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва долния колонтитул от първата страница на факс с няколко страници.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN105E4.help.text +#. F`P- +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" msgid "Include page number" msgstr "Номериране на страниците" -#: 01020400.xhp#par_idN105E7.help.text +#. tCbF +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105E7\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва номер на страницата в долния колонтитул.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_id3152812.19.help.text +#. f7A` +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_id3152812\n" +"19\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Име и местоположение\">Към Помощник за факсове - Име и местоположение</link>" -#: 01170500.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Съответствия на полета" - -#: 01170500.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Съответствия на полета\">Съответствия на полета</link>" - -#: 01170500.xhp#par_id3143284.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете съответствието на полетата.</ahelp>" - -#: 01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text -msgctxt "01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Съответствия на полета" - -#: 01170500.xhp#par_id3149549.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: Приписване на адресен бележник\">Шаблони: Приписване на адресен бележник</link>.</ahelp>" - -#: 01000000.xhp#tit.help.text -msgid "Wizard" -msgstr "Помощник" - -#: 01000000.xhp#bm_id3152551.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници; общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>автопилоти, виж помощници</bookmark_value>" - -#: 01000000.xhp#hd_id3152551.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Помощници\">Помощници</link>" - -#: 01000000.xhp#par_id3153527.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Помага ви за създаването на служебни и лични писма, факсове, дневен ред, презентации и други.</ahelp>" - -#: 01000000.xhp#hd_id3154750.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Писмо\">Писмо</link>" - -#: 01000000.xhp#hd_id3153662.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Факс\">Факс</link>" - -#: 01000000.xhp#hd_id3153561.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Дневен ред\">Дневен ред</link>" - -#: 01000000.xhp#hd_id3146948.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>" - -#: 01000000.xhp#hd_id3147530.16.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Преобразувател на документи\">Преобразувател на документи</link>" - -#: 01000000.xhp#hd_id3147303.18.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Преобразувател за евро\">Преобразувател за евро</link>" - -#: 01090220.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" -msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на съединените полета" - -#: 01090220.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на съединените полета</link>" - -#: 01090220.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." -msgstr "Ако в стъпка 2 сте избрали да базирате подформуляра на ръчно избрани полета, в тази страница можете да посочите полетата." - -#: 01090220.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "First joined subform field" -msgstr "Първо поле от подформуляра" - -#: 01090220.xhp#par_idN105B4.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което е съединено с полето от главния формуляр, избрано от вас в списъка до този списък.</ahelp>" - -#: 01090220.xhp#par_idN105B9.help.text -msgid "First joined main form field" -msgstr "Първо поле от основния формуляр" - -#: 01090220.xhp#par_idN105BF.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" - -#: 01090220.xhp#par_idN105CE.help.text -msgid "Second joined subform field" -msgstr "Второ поле от подформуляра" - -#: 01090220.xhp#par_idN105D2.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>" +#. oRMt +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Set Data Entry" +msgstr "Помощник за формуляри - Задаване на режим за въвеждане" -#: 01090220.xhp#par_idN105D5.help.text -msgid "Second joined main form field" -msgstr "Второ поле от основния формуляр" +#. 7?)N +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Помощник за формуляри - Задаване на режим за въвеждане</link>" -#: 01090220.xhp#par_idN105D9.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" +#. 3u!5 +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specifies the data handling mode for the new form." +msgstr "Задава режима на работа с данни в новия формуляр." -#: 01090220.xhp#par_idN105DC.help.text -msgid "Third joined subform field" -msgstr "Трето поле от подформуляра" +#. !IL^ +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed" +msgstr "Формулярът ще се ползва само за въвеждане на нови данни. Съществуващите данни няма да се показват." -#: 01090220.xhp#par_idN105E0.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>" +#. bHmO +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105B6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава формуляр, който служи само за въвеждане на нови данни.</ahelp>" -#: 01090220.xhp#par_idN105E3.help.text -msgid "Third joined main form field" -msgstr "Трето поле от основния формуляр" +#. 0]!. +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "The form is to display all data" +msgstr "Формулярът ще показва всички данни" -#: 01090220.xhp#par_idN105E7.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" +#. GBJ! +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава формуляр, в който може да се показват съществуващи данни и да се въвеждат нови данни.</ahelp>" -#: 01090220.xhp#par_idN105EA.help.text -msgid "Fourth joined subform field" -msgstr "Четвърто поле от подформуляра" +#. i=,E +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Do not allow modification of existing data" +msgstr "Забрана за редактиране на съществуващи данни" -#: 01090220.xhp#par_idN105EE.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от подформуляра, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от главния формуляр.</ahelp>" +#. lnBe +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните редактирането на данни.</ahelp>" -#: 01090220.xhp#par_idN105F1.help.text -msgid "Fourth joined main form field" -msgstr "Четвърто поле от основния формуляр" +#. #?xC +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105DD\n" +"help.text" +msgid "Do not allow deletion of existing data" +msgstr "Забрана за изтриване на съществуващи данни" -#: 01090220.xhp#par_idN105F5.help.text -msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от главния формуляр, което да бъде съединено с избраното в съседния списък поле от подформуляра.</ahelp>" +#. XY,S +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните изтриването на данни.</ahelp>" -#: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление\">Помощник за формуляр - Подреждане на елементите за управление</link>" +#. ENkf +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105E6\n" +"help.text" +msgid "Do not allow addition of new data" +msgstr "Забрана за прибавяне на нови данни" -#: 01150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Euro Converter Wizard" -msgstr "Преобразувател за евро (помощник)" +#. k7@, +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да забраните добавянето на нови данни.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#bm_id3154840.help.text -msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>евро; Преобразувател за евро, помощник</bookmark_value><bookmark_value>помощници; Преобразувател за евро</bookmark_value><bookmark_value>конвертори; Преобразувател за евро</bookmark_value><bookmark_value>валути; превръщане</bookmark_value>" +#. rZBh +#: 01090400.xhp +msgctxt "" +"01090400.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Прилагане на стилове\">Помощник за формуляр - Прилагане на стилове</link>" -#: 01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text" -msgid "Euro Converter Wizard" -msgstr "Преобразувател за евро (помощник)" +#. Pin* +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" +msgstr "Помощник за факсове - Подател и получател" -#: 01150000.xhp#par_id3149140.2.help.text -msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Превръща в евро паричните суми в документи на $[officename] Calc и в полета и таблици от документи на $[officename] Writer.</ahelp></variable>" +#. ck_r +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"hd_id3155934\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Подател и получател\">Помощник за факсове - Подател и получател</link>" -#: 01150000.xhp#par_id3145669.54.help.text -msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." -msgstr "Преобразуват се само затворени файлове. Възможно обаче преобразувателят за евро да се използва в отворен документ на $[officename] Calc. В този случай се отваря отделен диалогов прозорец. Той е описан <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"в края на този раздел\">в края на този раздел</link>." +#. ~\;o +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3150808\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Задава информацията за подател и получател на факса.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3147275.25.help.text -msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." -msgstr "Преобразуват се само валутите на страни – членки на Европейския паричен съюз." +#. [s_/ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "Use user data for return address" +msgstr "Обратен адрес от данните за потребител" -#: 01150000.xhp#hd_id3156152.3.help.text -msgid "Extent" -msgstr "Област" +#. Bzpm +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква запазени места за адреса в шаблона за факс. По-късно можете да щракнете върху запазените места във факса, за да въведете действителните данни.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#hd_id3156155.5.help.text -msgid "Single $[officename] Calc document" -msgstr "Единичен документ на $[officename] Calc" +#. ,0sn +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "New return address" +msgstr "Нов обратен адрес" -#: 01150000.xhp#par_id3155420.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Преобразува единичен файл на $[officename] Calc.</ahelp> За да преобразувате полета и таблици в $[officename] Writer, първо отметнете полето <emph>Да се преобразуват и полетата и таблиците в текстовите документи</emph>." +#. 4O4v +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да въведете данните за адрес в следващите текстови полета. Данните ще бъдат вмъкнати във факса като обикновен текст.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#hd_id3153541.7.help.text -msgid "Complete Directory" -msgstr "Цяла директория" +#. _y4] +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "(Address data fields)" +msgstr "(Полета за адресни данни)" -#: 01150000.xhp#par_id3150670.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Преобазува всички документи и шаблони на $[officename] Calc и $[officename] Writer в избраната директория.</ahelp>" +#. Rk:X +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адресните данни на подателя.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text" -msgid "Currencies" -msgstr "Валути" +#. hvHo +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105F9\n" +"help.text" +msgid "Use placeholders as receiver address" +msgstr "Запазено място за адреса на получателя" -#: 01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text -msgctxt "01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задава валутата, която да се преобразува в евро.</ahelp>" +#. ;/1X +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN105FD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква запазени места за адреса в шаблона за факс. По-късно можете да щракнете върху запазените места във факса, за да въведете действителните данни.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#hd_id3150275.11.help.text -msgid "Source directory / Source Document" -msgstr "Директория - източник/Документ - източник" +#. Y)(k +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "Use address database for mail merge" +msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма" -#: 01150000.xhp#par_id3154898.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Задава директорията или името на единичния документ за преобразуване.</ahelp>" +#. rqPQ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква във факса полета за по-късно попълване от база от данни.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. TCx~ +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Долен колонтитул\">Към Помощник за факсове - Долен колонтитул</link>" -#: 01150000.xhp#par_id3147264.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Отваря диалогов прозорец за избор на желаната директория или документ.</ahelp>" +#. feDH +#: webwizard03.xhp +msgctxt "" +"webwizard03.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard - Main Layout" +msgstr "Помощник за Уеб - Главно оформление" -#: 01150000.xhp#hd_id3147560.15.help.text -msgid "Including Subfolders" -msgstr "Включително поддиректориите" +#. sZ-T +#: webwizard03.xhp +msgctxt "" +"webwizard03.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Помощник за Уеб - Главно оформление</link>" -#: 01150000.xhp#par_id3152771.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Указва дали да се включат всички подпапки на избраната директория.</ahelp>" +#. md_} +#: webwizard03.xhp +msgctxt "" +"webwizard03.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames." +msgstr "Изберете форматиращия шаблон, който желаете да се използва за началната страница на сайта. Шаблонът определя форматирането на текста и позициите на елементите върху страницата. В някои от наличните оформления се използват рамки." -#: 01150000.xhp#hd_id3150542.55.help.text -msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Също преобразува полетата и таблиците в текстовите документи" +#. 18ro +#: webwizard03.xhp +msgctxt "" +"webwizard03.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Layouts" +msgstr "Оформления" -#: 01150000.xhp#par_id3150398.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Преобазува парични суми в полета или таблици в документи на $[officename] Writer.</ahelp>" +#. N:^@ +#: webwizard03.xhp +msgctxt "" +"webwizard03.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Изберете оформление за началната страница.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3148453.59.help.text -msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." -msgstr "Стойностите в текстовия документ, които са извън полета и таблици, не се преобразуват." +#. t?0S +#: webwizard03.xhp +msgctxt "" +"webwizard03.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Помощник за Уеб - Подробности за оформлението</link>" -#: 01150000.xhp#hd_id3151382.49.help.text -msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "Временно сваляне защитата на листите без заявка" +#. K()~ +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Помощник за формуляр" -#: 01150000.xhp#par_id3153192.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Указва, че защитата на листовете ще бъде отстранена по време на преобразуването и възстановена след това. Ако защитата е подсигурена с парола, ще видите диалогов прозорец, в който да въведете паролата.</ahelp>" +#. ^,@$ +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"bm_id9834894\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри;помощници</bookmark_value><bookmark_value>помощници;формуляри</bookmark_value>" -#: 01150000.xhp#hd_id3147288.17.help.text -msgid "Target Directory" -msgstr "Целева директория" +#. tKVq +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Помощник за формуляр" -#: 01150000.xhp#par_id3153771.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Задава папката и пътя, в който да се съхранят преобразуваните файлове.</ahelp>" +#. ;/\= +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Стартира помощника за създаване на формуляри.</ahelp></variable>" -#: 01150000.xhp#par_id3154151.19.help.text -msgid "<emph>...</emph>" -msgstr "<emph>...</emph>" +#. $MM# +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Select the form properties using the following steps:" +msgstr "Изберете свойствата на формуляра в следните стъпки:" -#: 01150000.xhp#par_id3147427.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете директория за преобразуваните файлове.</ahelp>" +#. 9h8T +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"par_idN10686\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да създадете формуляра, без да отговаряте на повече въпроси.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. |}3w +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Additional Settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: 01150000.xhp#par_id3153190.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Затваря преобразувателя за евро.</ahelp>" +#. rIkS +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"hd_id3154094\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Допълнителни настройки\">Допълнителни настройки</link>" -#: 01150000.xhp#hd_id3154986.29.help.text -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. vj,k +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"par_id3143281\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да въведете допълнителни настройки за адресни данни от LDAP или друг външен източник.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3155413.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Извиква помощната информация за диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. s?E5 +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 01150000.xhp#hd_id3148616.21.help.text -msgid "Convert" -msgstr "Преобразуване" +#. i}_W +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да въведете допълнителни настройки.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3150011.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Започва преобразуването.</ahelp>" +#. H@7x +#: 01170200.xhp +msgctxt "" +"01170200.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page." +msgstr "Ако сте избрали <emph>LDAP</emph> на първата страница, ще видите страницата <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>." -#: 01150000.xhp#par_id3146975.51.help.text -msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." -msgstr "По време на преобазуването се показва напредъкът му." +#. S3Sn +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Избор на таблица" -#: 01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. kl.y +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"hd_id3149748\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Избор на таблица\">Избор на таблица</link>" -#: 01150000.xhp#par_id3153953.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Връща към първата страница на преобразувателя за евро.</ahelp>" +#. @D{x +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3156211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблица от адресния бележник на Seamonkey / Netscape, която да се използва като адресен бележник в $[officename].</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3154640.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Ако текущият документ е документ или шаблон на $[officename] Calc, можете да извикате преобразувателя за евро чрез съответната икона от лентата Инструменти.</ahelp> Тази икона по подразбиране е скрита. За да я видите, щракнете върху стрелката в края на лентата Инструменти, изберете командата <emph>Видими бутони</emph> и отметнете <emph>Преобразувател за евро</emph>." +#. |vCF +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3155150\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates." +msgstr "Всички таблици от първия потребителски профил ще бъдат регистрирани за този източник на данни в $[officename]. Трябва да зададете една от тях, която да се използва в шаблоните на $[officename]." -#: 01150000.xhp#par_id3155415.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Икона</alt></image>" +#. w]ln +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "List box" +msgstr "Списък" -#: 01150000.xhp#par_id3149418.31.help.text -msgid "Euro Converter" -msgstr "Преобразувател за евро" +#. bM+9 +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3147043\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">Указва таблицата, която да служи за адресен бележник в шаблоните на $[officename].</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3144766.32.help.text -msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:" -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Преобразувател за евро</emph> съдържа следните функции:" +#. 68$o +#: 01170300.xhp +msgctxt "" +"01170300.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." +msgstr "Можете да променяте шаблоните и документите по-късно, като изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph>." -#: 01150000.xhp#hd_id3148387.33.help.text -msgid "Entire document" -msgstr "Целия документ" +#. p@-b +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Wizard - Preview" +msgstr "Помощник за Уеб - Мостра" -#: 01150000.xhp#par_id3150113.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Преобразува целия документ.</ahelp>" +#. {aXu +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Помощник за Уеб - Мостра</link>" -#: 01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text" -msgid "Currencies" -msgstr "Валути" +#. Jumy +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site." +msgstr "Укажете къде желаете да се публикува уебсайтът и прегледайте мострата му." -#: 01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text -msgctxt "01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Задава валутата, която да се преобразува в евро.</ahelp>" +#. EOd] +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 01150000.xhp#hd_id3155084.35.help.text -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. IPK( +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Отваря вашата уебстраница в подразбирания браузър на операционната система.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3152999.36.help.text -msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." -msgstr "Изберете клетките, които желаете да преобразувате в тази област, ако не сте отметнали полето <emph>Целия документ</emph>. Изберете алтернатива и щракнете върху желаните елементи в полето <emph>Шаблони</emph> / <emph>Области с валута</emph>. Избраната област ще се вижда в документа. Щракнете върху <emph>Преобразуване</emph> за извършване на преобразуването." +#. oH=3 +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Local directory" +msgstr "В локална папка" -#: 01150000.xhp#hd_id3153950.37.help.text -msgid "Cell Styles" -msgstr "Стилове за клетки" +#. ?tva +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Изпраща началната страница и файловете към локална директория. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Всички останали файлове се записват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3145162.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Преобразуват се всички клетки с избраните стилове за клетки.</ahelp>" +#. 5K=l +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 01150000.xhp#hd_id3152974.39.help.text -msgid "Currency cells in the current sheet" -msgstr "Клетки за валута в текущия лист" +#. UadH +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Отваря диалогов прозорец за избор на папка.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3154479.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Преобразуват се всички клетки с валута в активния лист.</ahelp>" +#. QIz? +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "Archive file" +msgstr "В ZIP архив" -#: 01150000.xhp#hd_id3156276.41.help.text -msgid "Currency cells in the entire document" -msgstr "Клетки за валута в целия документ" +#. HJH: +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Добавя началната страница и файловете към компресиран архивен файл и изпраща файла към уебсайта ви. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Останалите файлове се запазват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3146912.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Преобразуват се всички клетки с валута в активния документ.</ahelp>" +#. sV)j +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war." +msgstr "В зависимост от операционната ви система, достъпните формати за архиви са zip, gzip и war." -#: 01150000.xhp#hd_id3155444.43.help.text -msgid "Selected range" -msgstr "Маркирана област" +#. HMOc +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 01150000.xhp#par_id3153736.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Преобразуват се всички клетки с валута от областта, избрана преди извикване на преобразувателя.</ahelp> Всички клетки трябва да са с еднакъв формат, за да бъдат разпознати като избрана област." +#. o.b^ +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Отваря диалогов прозорец, в който да зададете местоположението на архивния файл.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#hd_id3153927.45.help.text -msgid "Templates / Currency ranges" -msgstr "Шаблони / Области с валута" +#. !vlr +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "The web via FTP" +msgstr "В уебсървър чрез FTP" -#: 01150000.xhp#par_id3154756.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Показва областите от списъка, които да бъдат преобразувани.</ahelp>" +#. a(B\ +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Изпраща файловете ви към FTP сървър. Началната страница се записва в указаното от вас местоположение. Останалите файлове се запазват в директория „myWebsite“ в директорията, съдържаща началната страница.</ahelp>" -#: 01110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" -msgid "HTML Export" -msgstr "Експортиране на HTML" +#. Fxgn +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server." +msgstr "Не можете да използвате възможността за FTP, ако се свързвате с Интернет през прокси сървър." -#: 01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text -msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text" -msgid "HTML Export" -msgstr "Експортиране на HTML" +#. ]=zg +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "Configure" +msgstr "Конфигуриране" -#: 01110000.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за публикуване на документи на $[officename] Draw или $[officename] Impress във формат HTML.</ahelp>" +#. R9tH +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP връзка</link>, в който можете да редактирате и изпробвате настройките за връзка към FTP сървъра.</ahelp>" -#: 01110000.xhp#par_id3155391.10.help.text -msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." -msgstr "Показваните страници се различават в зависимост от избора ви във втората страница на помощника." +#. $*k| +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "Save settings" +msgstr "Съхраняване на настройките" -#: 01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text -msgctxt "01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text" -msgid "<< Back" -msgstr "<< Назад" +#. AoUL +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Съхранява зададените от вас настройки на помощника.</ahelp>" -#: 01110000.xhp#par_id3150444.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Връща ви към настройките от предходната страница.</ahelp> Текущите настройки се запазват. Можете да избирате този бутон от втората стъпка нататък." +#. N3f+ +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "Save as" +msgstr "Съхраняване като" -#: 01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text -msgctxt "01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text" -msgid "Next >>" -msgstr "Напред >>" +#. a`ab +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Въведете името за файла с настройки.</ahelp>" -#: 01110000.xhp#par_id3147574.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Запазва текущите настройки и преминава към следващата страница.</ahelp> Този бутон е недостъпен в последната страница на диалоговия прозорец." +#. 3J0F +#: webwizard07.xhp +msgctxt "" +"webwizard07.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Помощник за Уеб</link>" -#: 01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text -msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text" -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. O)YC +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard - Printed items" +msgstr "Помощник за писма - Отпечатвани елементи" -#: 01110000.xhp#par_id3157909.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нови документи в зависимост от зададените от вас параметри и ги съхранява.</ahelp>" +#. 08(b +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Помощник за писма - Отпечатвани елементи\">Помощник за писма - Отпечатвани елементи</link>" -#: 01110000.xhp#par_id3154897.9.help.text -msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard." -msgstr "$[officename] запазва текущите настройки на помощника и ги използва като подразбирани стойности при следващото му отваряне." +#. n8P~ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Определя елементите, които да бъдат включени в шаблона за писма.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#tit.help.text -msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "Преобразуване на документи, страница 1" +#. s2y| +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN105DF\n" +"help.text" +msgid "Use a typical letter format for this country" +msgstr "Използване на типичния формат на писмо за тази страна:" -#: 01130100.xhp#hd_id3151299.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Преобразуване на документи, страница 1\">Преобразуване на документи, страница 1</link>" +#. j\uM +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a typical letter layout from that country.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Изберете държава, за да бъде използвано типично оформление на писмо за тази държава.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3150445.2.help.text -msgid "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft Office, and specifies the document type." -msgstr "Указва дали да се преобразуват документи от $[officename] или Microsoft Office и определя типа на документите." +#. :#(g +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN105FA\n" +"help.text" +msgid "Logo" +msgstr "Емблема" -#: 01130100.xhp#hd_id3155364.27.help.text -msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" +#. G5Ev +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Включва емблема в шаблона за писма.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3149205.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Преобразува стари двоични документи към формата OpenDocument, използван от $[officename].</ahelp>" +#. c{L^ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN10615\n" +"help.text" +msgid "Return address in envelope window" +msgstr "Обратен адрес в прозореца на плика" -#: 01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text -msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text" -msgid "Text documents" -msgstr "Текстови документи" +#. :0B7 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN10619\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Включва в шаблона за писма обратен адрес с дребен шрифт.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3145669.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Преобразува документи от стария формат *.sdw на Writer към формата *.odt на OpenDocument.</ahelp>" +#. /[`t +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN10630\n" +"help.text" +msgid "Letter signs" +msgstr "Подпис на писмото" -#: 01130100.xhp#hd_id3151226.31.help.text -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Електронни таблици" +#. `$]e +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Включва в шаблона за писма ред с препратки към служебно писмо.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3155391.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Преобразува документи от стария формат *.sdc на Writer към формата *.ods на OpenDocument.</ahelp>" +#. qt}% +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN1064B\n" +"help.text" +msgid "Subject line" +msgstr "Ред за тема" -#: 01130100.xhp#hd_id3145211.33.help.text -msgid "Drawing/presentation documents" -msgstr "Рисунки/презентации" +#. HJLi +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN1064F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Включва ред за тема в шаблона за писма.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3154289.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Преобразува документи от стария формат *.sda на Draw към формата *.odg на OpenDocument и от формата *.sdd на Impress към формата *.odp на OpenDocument.</ahelp>" +#. R=3[ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN1066E\n" +"help.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Поздрав" -#: 01130100.xhp#hd_id3143267.35.help.text -msgid "Master documents/formulas" -msgstr "Главни документи/формули" +#. %RFI +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN10672\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Включва поздрав в шаблона за писма. Изберете поздрава от списъчното поле.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3156114.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Преобразува документи от стария формат за главни документи *.sgl към формата *.odm на OpenDocument и от формата *.smf на Math към формата *.odf на OpenDocument.</ahelp>" +#. nH3/ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN10689\n" +"help.text" +msgid "Fold marks" +msgstr "Място за сгъване" -#: 01130100.xhp#hd_id3166410.37.help.text -msgid "Microsoft Office" -msgstr "Microsoft Office" +#. #/~} +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN1068D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Включва означения за сгъване в шаблона за писма.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3150771.38.help.text -msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." -msgstr "Преобразува документи на Microsoft Office към формата OpenDocument." +#. D*j0 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN106AC\n" +"help.text" +msgid "Complimentary close" +msgstr "Завършек на писмо" -#: 01130100.xhp#hd_id3150984.3.help.text -msgid "Word documents" -msgstr "Документи на Word" +#. 6T1\ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Включва завършек в шаблона за писма. Изберете текста от списъчното поле.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3150255.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Преобразува документи от формата *.doc на Microsoft Word към формата *.odt на OpenDocument.</ahelp>" +#. z,.l +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN106C7\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 01130100.xhp#hd_id3155421.4.help.text -msgid "Excel documents" -msgstr "Документи на Excel" +#. Gp%` +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_idN106CB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Включва долен колонтитул в шаблона за писма.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3155630.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Преобразува документи от формата *.xls на Microsoft Excel към формата *.ods на OpenDocument.</ahelp>" +#. 6UP! +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Към Помощник за писма - Подател и получател\">Към Помощник за писма - Подател и получател</link>" -#: 01130100.xhp#hd_id3153127.5.help.text -msgid "PowerPoint documents" -msgstr "Документи на PowerPoint" +#. 8Q*1 +#: 01120500.xhp +msgctxt "" +"01120500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" +msgstr "Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки" -#: 01130100.xhp#par_id3149786.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Преобразува документи от формата *.ppt на Microsoft PowerPoint към формата *.odp на OpenDocument.</ahelp>" +#. 7pL2 +#: 01120500.xhp +msgctxt "" +"01120500.xhp\n" +"hd_id3143206\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки\">Помощник за групиращ елемент: Създаване на група от настройки</link>" -#: 01130100.xhp#hd_id3153088.39.help.text -msgid "Create Log file" -msgstr "Създаване на файл - дневник" +#. l)Qz +#: 01120500.xhp +msgctxt "" +"01120500.xhp\n" +"par_id3154812\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies a label for the option group." +msgstr "Указва надписа за групата от алтернативи." -#: 01130100.xhp#par_id3149797.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Създава файл – дневник в работната директория, който показва кои документи са били преобразувани.</ahelp>" +#. MaEF +#: 01120500.xhp +msgctxt "" +"01120500.xhp\n" +"hd_id3144415\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Which caption is to be given to your option group?" +msgstr "Какво да е заглавието на групата от превключватели?" -#: 01130100.xhp#par_id3149578.26.help.text -msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." -msgstr "Продължаване към следващата страница на <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Помощник за преобразуване на документи\">помощника за преобразуване на документи</link>." +#. D4^o +#: 01120500.xhp +msgctxt "" +"01120500.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box." +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"visible\">Задава заглавието на групата от бутони за избор. Този надпис се вижда във формуляра.</ahelp> Въведеният от вас текст съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link> на групиращата рамка." -#: purchase.xhp#tit.help.text -msgctxt "purchase.xhp#tit.help.text" -msgid "Purchase %PRODUCTNAME" -msgstr "Купуване на %PRODUCTNAME" +#. HjGw +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Wizard Page 1" +msgstr "Помощник за презентация - страница 1" -#: purchase.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Купуване на %PRODUCTNAME</link>" +#. `Ua- +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3155320\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 1\">Помощник за презентация - страница 1</link>" -#: purchase.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can purchase a license online. You will get a serial number to change your %PRODUCTNAME to a full version." -msgstr "Този помощник се вижда в пробната версия на %PRODUCTNAME. Ако използвате временна пробна версия на %PRODUCTNAME, можете да закупите лиценз през Интернет. Ще получите сериен номер, с който да превърнете %PRODUCTNAME в пълна версия." +#. YhI[ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Задава типа на презентацията и ви позволява да изберете шаблон.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be offered automatically starting five days before the evaluation period expires." -msgstr "Този помощник може да бъде извикан по всяко време от менюто Помощ. Той ще бъде предложен автоматично пет дни преди изтичането на пробния период." +#. Ufrk +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: purchase.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "The wizard consists of the following steps:" -msgstr "Помощникът съдържа следните стъпки:" +#. 3do9 +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3153684\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "You can determine the presentation type in this area." +msgstr "В тази област можете да определите типа на презентацията." -#: purchase.xhp#par_idN1057D.help.text -msgctxt "purchase.xhp#par_idN1057D.help.text" -msgid "Purchase %PRODUCTNAME" -msgstr "Купуване на %PRODUCTNAME" +#. vH$Y +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Empty presentation" +msgstr "Празна презентация" -#: purchase.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy a serial number online, click the button. If you already have a serial number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Това е приветствената страница на помощника. Ако желаете да купите сериен номер през Интернет, натиснете бутона. Ако вече имате сериен номер, щракнете върху „Напред“, за да го въведете на следващата страница.</ahelp>" +#. [~K. +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3149388\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Създава нова (празна) презентация.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Get your serial number online" -msgstr "Получаване на сериен номер през Интернет" +#. !3Db +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3147008\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "From template" +msgstr "От шаблон" -#: purchase.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial number online.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да посетите уебстраница, в която можете да купите сериен номер.</ahelp>" +#. ,{by +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3154318\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Отваря списък с няколко презентации, които можете да променяте.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN105A3.help.text -msgid "Unlock %PRODUCTNAME" -msgstr "Отключване на %PRODUCTNAME" +#. 4G`X +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3153662\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Open existing presentation" +msgstr "Отваряне на съществуваща презентация" -#: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете серийния си номер или поставете номера от уебстраницата.</ahelp>" +#. ZP!7 +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Показва списък със създавани преди презентации.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text -msgid "License Agreement" -msgstr "Лицензионно споразумение" +#. g=== +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>, за да видите диалогов прозорец за избор на файлове.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN105BA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Моля, прочетете текста на лиценза (превъртете надолу, колкото е необходимо), след което приемете лиценза, за да продължите с отключването. Ако не приемете лицензионното споразумение, софтуерът няма да бъде отключен.</ahelp>" +#. GbhS +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)" +msgstr "Списък на категориите шаблони (само когато сте избрали възможността От шаблон)" -#: purchase.xhp#par_idN105C9.help.text -msgid "Personal Data" -msgstr "Лични данни" +#. *39/ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Изброява наличните категории шаблони за презентации.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN105CD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be copied to the new installation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Тази стъпка от помощника се показва, ако отключващата програма намери инсталирана версия на %PRODUCTNAME, от която могат да се копират някои потребителски настройки в новата инсталация.</ahelp>" +#. +7Yu +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3153349\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)" +msgstr "Списък със съществуващи презентации (само когато сте избрали възможността Отваряне на съществуваща презентация)" -#: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text -msgid "Copy personal data" -msgstr "Прехвърляне на лични данни" +#. 3#^{ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3145317\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Изброява презентациите, които сте създали и запазили в директорията Шаблони, зададена в <emph>%PRODUCTNAME - Пътища</emph> в диалоговия прозорец Настройки. За да редактирате оформлението и форматирането на презентация с помощника, изберете презентацията и щракнете върху <emph>Напред</emph>.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, за да копирате потребителското си име и други данни от предишна инсталация в новата инсталация на %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. -wMz +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: purchase.xhp#par_idN105EF.help.text -msgctxt "purchase.xhp#par_idN105EF.help.text" -msgid "Summary" -msgstr "Обобщение" +#. snL_ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3150256\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Указва, че шаблоните се показват в прозореца за мостра.</ahelp>" -#: purchase.xhp#par_idN105F3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Това е последната страница на помощника за купуване на %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. SYU. +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Прескачане на помощника в бъдеще" -#: 01040200.xhp#tit.help.text -msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "Помощник за дневен ред - Обща информация" +#. -gXq +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Указва, че желаете помощникът да се стартира само когато изрично наредите това с командата <emph>Файл - Помощник - Презентация</emph>.</ahelp> Това поле се вижда само когато създавате презентация чрез <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>. Освен това можете да зададете дали диалоговият прозорец да се показва чрез полето за отметка <emph>Стартиране с помощник</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>." -#: 01040200.xhp#hd_id3150247.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Обща информация\">Помощник за дневен ред - Обща информация</link>" +#. ELLi +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3159414\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>." +msgstr "Продължаване към <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Страница 2 на помощника\">страница 2 на помощника</link>." -#: 01040200.xhp#par_id3150616.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Указва датата, часа, заглавието и мястото на събранието.</ahelp>" +#. @;M5 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Помощник за факсове" -#: 01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. Nq^3 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3150445\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници;факсове</bookmark_value><bookmark_value>факсове;помощници</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;факсове</bookmark_value>" -#: 01040200.xhp#par_id3153311.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Указва датата на събранието.</ahelp>" +#. :wn, +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Помощник за факсове" -#: 01040200.xhp#hd_id3154749.7.help.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. x5d) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>" +msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Отваря помощника за факсове.</ahelp> Помощникът ви улеснява при създаването на шаблони за документи – факсове. След това можете да отпечатвате документите с принтер или факсмашина ако разполагате с драйвер за факс. </variable>" -#: 01040200.xhp#par_id3166460.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Указва часа на събранието.</ahelp>" +#. 1(|: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154824\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." +msgstr "$[officename] съдържа шаблон за факсове, който можете да промените чрез помощника съобразно вашите нужди. Помощникът ви превежда стъпка по стъпка през създаването на шаблон и предлага многобройни възможности за оформление и дизайн. Мострата ви дава представа как ще изглежда завършеният факс." -#: 01040200.xhp#par_idN10625.help.text -msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Име" +#. l?;U +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." +msgstr "В диалоговия прозорец можете да променяте въведените от вас настройки по всяко време. Също така можете да пропуснете цяла страница или дори всички страници на помощника, в който случай ще останат в сила текущите (или подразбираните) настройки." -#: 01040200.xhp#par_idN10629.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва заглавието на срещата.</ahelp>" +#. x7uA +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156156\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: 01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text" -msgid "Location" -msgstr "Място на провеждане" +#. 6!}P +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона <emph>Назад</emph>, за да разгледате настройките, избрани в предходната страница. Текущите настройки няма да бъдат променени или изтрити, ако натиснете този бутон. <emph>Назад</emph> е достъпен само от втората страница нататък.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3159400.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Указва мястото на провеждане на срещата.</ahelp>" +#. ?PF- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147335\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: 01040200.xhp#par_id3148946.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Заглавия за включване\">Към Помощник за дневен ред - Заглавия за включване</link>" +#. Vq## +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156117\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът съхранява текущите настройки и продължава към следващата страница. Бутонът <emph>Напред</emph> става недостъпен, когато стигнете последната страница.</ahelp>" -#: webwizard01.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "Помощник за Уеб - Въведение" +#. |@gK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152350\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Finish" +msgstr "Готово" -#: webwizard01.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Помощник за Уеб - Въведение</link>" +#. arU` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146948\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът създава шаблон за документи според избраните от вас параметри и го запазва. В работната област се появява нов документ, базиран на шаблона, с име „НеозаглавеноX“.</ahelp>" -#: webwizard01.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Чрез помощника за Уеб можете да поддържате уебстраници в сървър.</ahelp> Освен това можете да заредите предварително записани настройки на помощника, за да поддържате съществуваща страница. Тези настройки включват информация за локалната папка и FTP сървъра." +#. =U8P +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Agenda Wizard - Name and Location" +msgstr "Помощник за дневен ред - Име и местоположение" -#: webwizard01.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "Choose Web Wizard settings" -msgstr "Избор на настройки за уеб помощника" +#. 1eog +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3144740\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Име и местоположение\">Помощник за дневен ред - Име и местоположение</link>" -#: webwizard01.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Изберете настройките, които желаете да заредите, и натиснете <emph>Зареждане</emph>. За да стартирате помощника с подразбираните настройки, изберете „по подразбиране“.</ahelp>" +#. s*HD +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Изберете заглавието и местоположението на шаблона за дневен ред.</ahelp>" -#: webwizard01.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. xF04 +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "Template title" +msgstr "Заглавие на шаблона" -#: webwizard01.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Изтрива избраните настройки.</ahelp>" +#. oGM; +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва името на шаблона за дневен ред.</ahelp>" -#: webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text -msgctxt "webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Помощник за Уеб - Документи</link>" +#. S$CQ +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: 01120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Group Element Wizard" -msgstr "Помощник за групиращ елемент" +#. fLb] +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва пълния път, включително файловото име, на шаблона за дневен ред.</ahelp>" -#: 01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgctxt "01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text" -msgid "Group Element Wizard" -msgstr "Помощник за групиращ елемент" +#. OjR* +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "Create an agenda from this template" +msgstr "Ще създадете дневен ред от този шаблон" -#: 01120000.xhp#par_id3151097.2.help.text -msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document." -msgstr "Помощникът за групиращ елемент се стартира автоматично, когато вмъкнете <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Групираща рамка\">групираща рамка</link> в документ." +#. s_Tp +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за дневен ред, след което отваря нов документ – дневен ред, базиран на шаблона.</ahelp>" -#: 01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text -msgctxt "01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text" -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. )_OZ +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Make manual changes to this template" +msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон" -#: 01120000.xhp#par_id3149811.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Създава обекта.</ahelp>" +#. gA^[ +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за дневен ред, след което го отваря за по-нататъшно редактиране.</ahelp>" -#: 01090500.xhp#tit.help.text -msgid "Form Wizard - Apply Styles" -msgstr "Помощник за формуляри - Прилагане на стилове" +#. nH1T +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред\">Към Помощник за дневен ред</link>" -#: 01090500.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Помощник за формуляри - Прилагане на стилове</link>" +#. \#f? +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Wizard Page 5" +msgstr "Помощник за презентация - страница 5" -#: 01090500.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specifies the form style." -msgstr "Задава стила на формуляра." +#. T~p: +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"hd_id3159224\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Помощник за презентация - страница 5\">Помощник за презентация - страница 5</link>" -#: 01090500.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Apply styles" -msgstr "Прилагане на стилове" +#. h;Za +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." +msgstr "Можете да определите кои страници да бъдат включени в създадената презентация." -#: 01090500.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава стила на страницата за формуляра.</ahelp>" +#. 3~]* +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"hd_id3150178\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose your pages" +msgstr "Изберете страници" -#: 01090500.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Field border" -msgstr "Кант на поле" +#. 5F=v +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items." +msgstr "В последното поле виждате всички страници от избрания шаблон за презентации. Всички страници с отметка пред името ще бъдат включени в създаваната презентация. За да не включите страница, премахнете отметката пред името й. Щракнете върху малкия знак „плюс“ до името на страница, за да видите съответните подточки." -#: 01090500.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава стила на кантовете за полетата.</ahelp>" +#. ZxNZ +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Create summary" +msgstr "Създаване на обобщение" -#: 01090500.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "No border" -msgstr "Без кантове" +#. sV(P +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Създава резюме на цялото съдържание на презентацията.</ahelp>" -#: 01090500.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че полетата нямат кантове.</ahelp>" +#. P?[- +#: 01050500.xhp +msgctxt "" +"01050500.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page." +msgstr "Връщане към заглавната страница на <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Помощник за презентация\">помощника за презентация</link>." -#: 01090500.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "3D look" -msgstr "Релефен" +#. )2m9 +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group Element Wizard: Data" +msgstr "Помощник за групиращ елемент: Данни" -#: 01090500.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че кантовете на полетата имат релефен вид.</ahelp>" +#. \qb9 +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Данни\">Помощник за групиращ елемент: Данни</link>" -#: 01090500.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "Flat" -msgstr "Плосък" +#. co8t +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." +msgstr "Указва какви алтернативи се изброяват в групиращата рамка." -#: 01090500.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че кантовете на полетата изглеждат плоски.</ahelp>" +#. $|$_ +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"hd_id3153894\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Which names do you want to give the option fields?" +msgstr "Как искате да наименувате превключвателите?" -#: 01090500.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Задаване на име\">Помощник за формуляр - Задаване на име</link>" +#. `8X6 +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3154673\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" visibility=\"visible\">Задава надписа за всяка от алтернативите. Тези надписи ще се виждат във формуляра.</ahelp> Тази настройка съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Надпис</link> на бутона за избор." -#: 01040300.xhp#tit.help.text -msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "Помощник за дневен ред - Заглавия за включване" +#. /5]I +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Accept" +msgstr "Приемам" -#: 01040300.xhp#hd_id3109850.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Заглавия за включване\">Помощник за дневен ред - Заглавия за включване</link>" +#. wQBU +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"12\n" +"help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: 01040300.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Определя заглавията, които желаете да включите в дневния ред.</ahelp>" +#. V(7G +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Потвърждава текущия надпис и го копира в списъка <emph>Превключватели</emph>.</ahelp>" -#: 01040300.xhp#par_idN105DA.help.text -msgid "Type of meeting" -msgstr "Тип на срещата" +#. NZ{5 +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." +msgstr "Въведете надписа за всяка от алтернативите в създаваната група и го копирайте в списъка чрез бутона със стрелката. Повтаряйте процедурата, докато зададете всички алтернативи." -#: 01040300.xhp#par_idN105DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред относно вида на срещата.</ahelp>" +#. KAJI +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Option fields" +msgstr "Полета за настройки" -#: 01040300.xhp#par_idN105E1.help.text -msgid "Please read" -msgstr "Моля, прочетете" +#. 53Xo +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Показва всички алтернативи, които ще бъдат включени в групиращата рамка.</ahelp>" -#: 01040300.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Моля, прочетете“.</ahelp>" +#. vv~# +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"hd_id3146949\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 01040300.xhp#par_idN105E8.help.text -msgid "Please bring" -msgstr "Моля, донесете" +#. 8],b +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: 01040300.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Моля, донесете“.</ahelp>" +#. XSod +#: 01120100.xhp +msgctxt "" +"01120100.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" visibility=\"visible\">Премахва избраната алтернатива от списъка.</ahelp>" -#: 01040300.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "Notes" -msgstr "Бележки" +#. WbdJ +#: 01100150.xhp +msgctxt "" +"01100150.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard - Labeling Fields" +msgstr "Помощник за справки - Надписване на полета" -#: 01040300.xhp#par_idN105F3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва дали да бъде отпечатан ред „Бележки“.</ahelp>" +#. _5z% +#: 01100150.xhp +msgctxt "" +"01100150.xhp\n" +"hd_id3144415\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Помощник за справка - Надписване на полета\">Помощник за справка - Надписване на полета</link>" -#: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред -Имена\">Към Помощник за дневен ред - Имена</link>" +#. P)M$ +#: 01100150.xhp +msgctxt "" +"01100150.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва как желаете да са надписани полетата.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#tit.help.text -msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред" +#. cCKO +#: 01100150.xhp +msgctxt "" +"01100150.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Field list" +msgstr "Списък с полета" -#: 01040500.xhp#hd_id3159224.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред\">Помощник за дневен ред - Точки от дневния ред</link>" +#. QSbH +#: 01100150.xhp +msgctxt "" +"01100150.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Показва имената на полетата, които да бъдат включени в справката. Вдясно можете да въведете етикет за всяко поле, което трябва да бъде отпечатано в справката.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#par_id3147143.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Определя темите, които да бъдат отпечатани в шаблона за дневен ред.</ahelp>" +#. 4Wd0 +#: 01100150.xhp +msgctxt "" +"01100150.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Групиране\">Още относно Помощник за справки - Групиране</link>" -#: 01040500.xhp#par_idN105D7.help.text -msgid "Topics" -msgstr "Теми" +#. C.mr +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard - Field Selection" +msgstr "Помощник за формуляр - Избор на полета" -#: 01040500.xhp#par_idN105DA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете темите от дневния ред. Подредете ги чрез бутоните Нагоре и Надолу.</ahelp>" +#. @8zV +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3155599\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Избор на полета\">Помощник за формуляр - Избор на полета</link>" -#: 01040500.xhp#par_idN105DD.help.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. m@U7 +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3150445\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">На тази страница от <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за писма</link> можете да зададете таблицата или заявката, която ви е необходима, за да създадете формуляра, както и полетата, които желаете да включите в него.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#par_idN105E0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов празен ред за тема над текущия ред.</ahelp>" +#. #+q7 +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Таблици или заявки" -#: 01040500.xhp#par_idN105E3.help.text -msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. 5`%F +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Указва таблицата или заявката, за която желаете да създадете формуляра.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#par_idN105E6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва текущия ред за тема.</ahelp>" +#. 8KxC +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Available fields" +msgstr "Налични полета" -#: 01040500.xhp#par_idN105E9.help.text -msgid "Move up" -msgstr "Нагоре" +#. k9Ak +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Изброява имената на полетата от базата от данни в избраната таблица или заявка.</ahelp> Щракнете, за да изберете поле или задръжте клавиша Shift или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щракате, за да изберете няколко полета." -#: 01040500.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества текущата тема нагоре.</ahelp>" +#. Zwr, +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"10\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: 01040500.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "Move down" -msgstr "Надолу" +#. elkj +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#par_idN105F2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества текущата тема надолу.</ahelp>" +#. Y~Af +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3154142\n" +"12\n" +"help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: 01040500.xhp#par_id3146798.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Към Помощник за дневен ред - Име и местоположение\">Към Помощник за дневен ред - Име и местоположение</link>" +#. Yts: +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3145121\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: webwizard05.xhp#tit.help.text -msgid "Web Wizard - Design" -msgstr "Помощник за Уеб - Стил" +#. x=\B +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text -msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб - Стил</link>" +#. pDnR +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: webwizard05.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "Select a style for the index page." -msgstr "Изберете стил за началната страница." +#. BxJs +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text -msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. )D`/ +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" -#: webwizard05.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Изберете цветовата схема за началната страница.</ahelp>" +#. 0(lx +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_idN1074A\n" +"help.text" +msgid "^" +msgstr "^" -#: webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text -msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. jX@? +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_idN1074E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преместите избраното поле с една позиция нагоре в списъка.</ahelp>" -#: webwizard05.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Изберете <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">фоново изображение</link> за началната страница.</ahelp>" +#. Tlj2 +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_idN10751\n" +"help.text" +msgid "v" +msgstr "v" -#: webwizard05.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Icon set" -msgstr "Комплект икони" +#. z=Bq +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_idN10755\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преместите избраното поле с една позиция надолу в списъка.</ahelp>" -#: webwizard05.xhp#par_idN10577.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Изберете <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">иконите</link>, които да се използват за навигационните елементи в началната страница.</ahelp>" +#. )MHk +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3147618\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Fields in the form" +msgstr "Полета във формуляра" -#: webwizard05.xhp#par_idN10588.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Помощник за Уеб - Информация за уебсайта</link>" +#. @(MH +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3156194\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Показва полетата, включени в новия формуляр.</ahelp>" -#: webwizard05bi.xhp#tit.help.text -msgctxt "webwizard05bi.xhp#tit.help.text" -msgid "Background Images" -msgstr "Фонова рисунка" +#. :p7@ +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр\">Помощник за формуляр - Създаване на подформуляр</link>" -#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text -msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text" -msgid "Background Images" -msgstr "Фонова рисунка" +#. GLk` +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Letter Wizard - Name and Location" +msgstr "Помощник за писма - Име и местоположение" -#: webwizard05bi.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Задава фоново изображение за <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">стила на помощника за Уеб</link>.</ahelp>" +#. (F26 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3150355\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Помощник за писма - Име и местоположение\">Помощник за писма - Име и местоположение</link>" -#: webwizard05bi.xhp#par_idN1054F.help.text -msgid "Other" -msgstr "Друг" +#. %I4Q +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Указва къде и под какво име желаете да запазите документа и шаблона.</ahelp>" -#: webwizard05bi.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Отваря диалогов прозорец за избор на фоново изображение за началната страница.</ahelp>" +#. |L|q +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3154047\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Template name" +msgstr "Име на шаблона" -#: webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text -msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. 1#^f +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Указва заглавието на шаблона за документи.</ahelp>" -#: webwizard05bi.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Изчиства фоновото изображение от началната страница.</ahelp>" +#. 5U\4 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3151043\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: 01090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Form Wizard" -msgstr "Помощник за формуляр" +#. s9x- +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Въведете пътя и файловото име за шаблона или натиснете бутона <emph>...</emph>, за да изберете път и име на файл.</ahelp>" -#: 01090000.xhp#bm_id9834894.help.text -msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри;помощници</bookmark_value><bookmark_value>помощници;формуляри</bookmark_value>" +#. ;AB4 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN10639\n" +"help.text" +msgid "Create a letter from this template" +msgstr "Ще създадете писмо от шаблона" -#: 01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text -msgctxt "01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text" -msgid "Form Wizard" -msgstr "Помощник за формуляр" +#. M2ko +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN1063C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Съхранява и затваря шаблона, след което отваря нов неозаглавен документ, базиран на шаблона.</ahelp>" -#: 01090000.xhp#par_id3150247.2.help.text -msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Стартира помощника за създаване на формуляри.</ahelp></variable>" +#. ybW3 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN10653\n" +"help.text" +msgid "Make manual changes to this letter template" +msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за писма" -#: 01090000.xhp#par_id3152801.3.help.text -msgid "Select the form properties using the following steps:" -msgstr "Изберете свойствата на формуляра в следните стъпки:" +#. ~~eO +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN10656\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Съхранява шаблона и го оставя отворен за редактиране.</ahelp>" -#: 01090000.xhp#par_idN10686.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да създадете формуляра, без да отговаряте на повече въпроси.</ahelp>" +#. g9$_ +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN10665\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Общ преглед на помощника за писма</link>" -#: 01100100.xhp#tit.help.text -msgid "Report Wizard - Field Selection" -msgstr "Помощник за справки - Избор на полета" +#. }NV/ +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Export - Page 5" +msgstr "Експортиране на HTML – страница 5" -#: 01100100.xhp#hd_id3155599.19.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Помощник за справки - Избор на полета\">Помощник за справки - Избор на полета</link>" +#. [tBs +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"hd_id3144415\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 5\">Експортиране на HTML – страница 5</link>" -#: 01100100.xhp#par_id3150476.1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава таблицата или заявката, за която създавате справката, и кои полета желаете да включите в справката.</ahelp>" +#. n8\T +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." +msgstr "Определя вида на бутоните за навигация между кадрите от презентацията." -#: 01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text" -msgid "Tables or queries" -msgstr "Таблици или заявки" +#. 2Y;2 +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"par_id3155351\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." +msgstr "Тази страница не се вижда, ако сте изчистили полето за отметка <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или сте избрали настройка за експортиране Автоматично или WebCast." -#: 01100100.xhp#par_id3147043.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Изберете таблицата или заявката, за която трябва да се създаде справка.</ahelp>" +#. d6\. +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select button style" +msgstr "Избор на стил за бутоните" -#: 01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text" -msgid "Available fields" -msgstr "Налични полета" +#. ()2] +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." +msgstr "Указва дали желаете в презентацията да бъдат включени навигационни бутони. Можете също така да изберете вида на тези бутони." -#: 01100100.xhp#par_id3155338.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Показва имената на полетата с дани в избраната таблица или заявка.</ahelp> Щракнете, за да изберете поле, или натиснете клавиша Shift или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате, за да изберете няколко полета." +#. )`N, +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Text only" +msgstr "Само текст" -#: 01100100.xhp#hd_id3153031.8.help.text -msgid "Fields in report" -msgstr "Полета в справката" +#. =ob$ +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Вмъква само текстови хипервръзки вместо бутони.</ahelp>" -#: 01100100.xhp#par_id3147275.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Показва всички полета, включени в новата справка.</ahelp>" +#. {~1p +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"hd_id3156411\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Selection field" +msgstr "Избор на поле" -#: 01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. x7A] +#: 01110500.xhp +msgctxt "" +"01110500.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." +msgstr "Показва наличните стилове за бутони. Щракнете върху някой от стиловете, за да го изберете." -#: 01100100.xhp#par_id3152350.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. H8IR +#: webwizard05is.xhp +msgctxt "" +"webwizard05is.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Icon Set" +msgstr "Комплект икони" -#: 01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text" -msgid ">>" -msgstr ">>" +#. X#Qx +#: webwizard05is.xhp +msgctxt "" +"webwizard05is.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "Icon Sets" +msgstr "Комплекти икони" -#: 01100100.xhp#par_id3149784.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. 1bYE +#: webwizard05is.xhp +msgctxt "" +"webwizard05is.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Изберете набор от икони за навигация в документи на HTML от <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">помощника за Уеб</link>.</ahelp>" -#: 01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. {B3N +#: webwizard05is.xhp +msgctxt "" +"webwizard05is.xhp\n" +"par_idN1054F\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 01100100.xhp#par_id3150275.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Щракнете, за да преместите избраните полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. JDE! +#: webwizard05is.xhp +msgctxt "" +"webwizard05is.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Премахва иконите от началната страница.</ahelp>" -#: 01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text -msgctxt "01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text" -msgid "<<" -msgstr "<<" +#. _JZs +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Group Element Wizard: Field Values" +msgstr "Помощник за групираща рамка: Стойности на превключватели" -#: 01100100.xhp#par_id3150084.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Щракнете, за да преместите всички полета към кутията, която сочи стрелката.</ahelp>" +#. W@}8 +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"hd_id3151097\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели\">Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели</link>" -#: 01100100.xhp#par_id3145609.18.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Надписване на полета\">Още относно Помощник за справки - Надписване на полета</link>" +#. e|t5 +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"par_id3151100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Assigns a reference value to each option field." +msgstr "Приписва стойност на всяка от алтернативите." -#: 01100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Report Wizard" -msgstr "Помощник за справки" +#. =GsD +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"par_id3153323\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." +msgstr "Изберете алтернатива от списъка и въведете съответната <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправна стойност\">отправна стойност</link>." -#: 01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text -msgctxt "01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text" -msgid "Report Wizard" -msgstr "Помощник за справки" +#. X/0V +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"hd_id3152594\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Which value do you want to assign to each option?" +msgstr "Каква стойност искате да зададете на всеки превключвател?" -#: 01100000.xhp#par_id3145071.1.help.text -msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Стартира помощника за създаване на справки.</ahelp></variable>" +#. 2l(W +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"visible\">Изберете число или текст като отправна стойност за избраната алтернатива.</ahelp>" -#: 01100000.xhp#par_id3152780.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете свойствата на справката.</ahelp>" +#. jMeb +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Option fields" +msgstr "Полета за настройки" -#: 01100400.xhp#tit.help.text -msgid "Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "Помощник за справки - Избор на оформление" +#. BX.Q +#: 01120300.xhp +msgctxt "" +"01120300.xhp\n" +"par_id3155941\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=\"visible\">Изберете алтернативата, на която желаете да припишете отправната стойност.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#hd_id3148668.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Помощник за справки - Избор на оформление\">Помощник за справки - Избор на оформление</link>" +#. ,Wn. +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Export - Page 4" +msgstr "Експортиране на HTML – страница 4" -#: 01100400.xhp#par_id3154894.1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Изберете оформлението измежду различните шаблони и стилове и посочете ориентацията – портрет или пейзаж.</ahelp>" +#. 5+Za +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 4\">Експортиране на HTML – страница 4</link>" -#: 01100400.xhp#hd_id3145345.3.help.text -msgid "Layout of data" -msgstr "Оформление на данните" +#. :_j[ +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3109850\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." +msgstr "Определя каква информация да се показва в заглавната страница на публикацията." -#: 01100400.xhp#par_id3153681.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Определя набор от стилове за справката. Стиловете задават шрифтове, отстъпи, фонове на таблици и др.</ahelp>" +#. (y,V +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." +msgstr "Може да прескочите тази страница, ако изчистите полето <emph>Създаване на заглавна страница</emph> или изберете Автоматично или WebCast в предходните страници на помощника." -#: 01100400.xhp#hd_id3145071.4.help.text -msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "Оформление на горни и долни колонтитули" +#. G8re +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3155392\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Information for the title page" +msgstr "Информация за заглавната страница" -#: 01100400.xhp#par_id3152551.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Определя оформлението на страниците от справката. Оформленията се зареждат от файлове с шаблони, които задават колонтитули и фон на страницата.</ahelp>" +#. ;pa[ +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3155941\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 01100400.xhp#hd_id3152996.11.help.text -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#. aPwP +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Указва името на автора на публикацията.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#par_id3154749.12.help.text -msgid "Choose the page orientation for the report." -msgstr "Изберете ориентацията на страниците в справката." +#. }y;o +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3147089\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "E-mail address" +msgstr "Адрес за е-поща" -#: 01100400.xhp#hd_id3156347.5.help.text -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" +#. !#a3 +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Указва адреса за електронна поща.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#par_id3145382.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Избира ориентация „пейзаж“ за страниците на справката.</ahelp>" +#. RZ;Y +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Your homepage" +msgstr "Домашна страница" -#: 01100400.xhp#hd_id3149233.6.help.text -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +#. ?R2C +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Указва адреса на уебсайта ви. В презентацията ще бъде вмъкната хипервръзка.</ahelp>" -#: 01100400.xhp#par_id3154285.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Избира ориентация „портрет“ за страниците на справката.</ahelp>" +#. Ifqo +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3150504\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Additional information" +msgstr "Допълнителна информация" -#: 01100400.xhp#par_id3148491.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Още относно Помощник за справки - Създаване на справка\">Още относно Помощник за справки - Създаване на справка</link>" +#. 0%:| +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3153823\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Задава допълнителен текст, който да бъде включен в заглавната страница.</ahelp>" -#: 01020500.xhp#tit.help.text -msgid "Fax Wizard - Name and location" -msgstr "Помощник за факсове - Име и местоположение" +#. GR._ +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"hd_id3153824\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Връзка към копие на оригиналната презентация</caseinline></switchinline>" -#: 01020500.xhp#hd_id3150247.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Име и местоположение\">Помощник за факсове - Име и местоположение</link>" +#. F4FM +#: 01110400.xhp +msgctxt "" +"01110400.xhp\n" +"par_id3147619\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Вмъква хипервръзка за изтегляне на копие от файла с презентацията.</ahelp></caseinline></switchinline>" -#: 01020500.xhp#par_id3155552.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Определя името и местоположението на шаблона.</ahelp>" +#. b`lL +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Export - Page 3" +msgstr "Експортиране на HTML – страница 3" -#: 01020500.xhp#par_idN105D7.help.text -msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text" -msgid "Template name" -msgstr "Име на шаблона" +#. 1)i5 +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Експортиране на HTML – страница 3\">Експортиране на HTML – страница 3</link>" -#: 01020500.xhp#par_idN105DB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на шаблона за факсове.</ahelp>" +#. y@?m +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." +msgstr "Задава типа на графиката и желаната разделителна способност на екрана." -#: 01020500.xhp#par_idN105DE.help.text -msgctxt "01020500.xhp#par_idN105DE.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. =+CP +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Save graphics as" +msgstr "Съхраняване на графиките като" -#: 01020500.xhp#par_idN105E2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да въведете или изберете пълния път, включително файловото име, на шаблона за факсове.</ahelp>" +#. E*#! +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export." +msgstr "Определя формата на изображенията. Можете да укажете и коефициента на компресиране." -#: 01020500.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "Create a fax from this template" -msgstr "Ще създадете факс от този шаблон" +#. qraK +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id2298959\n" +"help.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphics format" +msgstr "PNG – Portable Network Graphics format" -#: 01020500.xhp#par_idN105E9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за факсове, след което отваря нов факс, базиран на този шаблон.</ahelp>" +#. eI~R +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id4653767\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Файловете се експортират във формат PNG. PNG файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат повече от 256 цвята.</ahelp>" -#: 01020500.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "Make manual changes to this fax template" -msgstr "Ще нанасяте ръчни промени в този шаблон за факс" +#. _~r4 +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3147618\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" -#: 01020500.xhp#par_idN105F0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава и запазва шаблона за факсове, след което го отваря за по-нататъшно редактиране.</ahelp>" +#. -K_+ +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3154860\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Файловете се експортират във формат GIF. GIF файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат най-много 256 цвята.</ahelp>" -#: 01020500.xhp#par_id3151119.35.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове\">Към Помощник за факсове</link>" +#. b1J| +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3154306\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "JPG - Compressed file format" +msgstr "JPG – Compressed file format" -#: 01020300.xhp#tit.help.text -msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "Помощник за факсове - Подател и получател" +#. }V+M +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Файловете се експортират във формат JPEG. JPEG файловете са компресирани със зададена от вас степен на компресия и могат да съдържат повече от 256 цвята.</ahelp>" -#: 01020300.xhp#hd_id3155934.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Помощник за факсове - Подател и получател\">Помощник за факсове - Подател и получател</link>" +#. JjU/ +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Quality" +msgstr "Качество" -#: 01020300.xhp#par_id3150808.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Задава информацията за подател и получател на факса.</ahelp>" +#. Ltt_ +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Задава степента на компресиране за графиките във формат JPEG. Стойност 100% означава максимално качество и сравнително големи файлове. Стойност 25% означава малки файлове с по-лошо качество на образа.</ahelp>" -#: 01020300.xhp#par_idN105DE.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text" -msgid "Use user data for return address" -msgstr "Обратен адрес от данните за потребител" +#. [atp +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3148552\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Monitor resolution" +msgstr "Разделителна способност на монитора" -#: 01020300.xhp#par_idN105E2.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква запазени места за адреса в шаблона за факс. По-късно можете да щракнете върху запазените места във факса, за да въведете действителните данни.</ahelp>" +#. ,=J^ +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size." +msgstr "Определя желаната разделителна способност на екрана. В зависимост от избраната разделителна способност е възможно изображението да се показва смалено. Можете да зададете смаляване до 80% от оригиналния размер." -#: 01020300.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "New return address" -msgstr "Нов обратен адрес" +#. )/)h +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3152361\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Low resolution (640x480 pixels)" +msgstr "Ниска (640x480 пиксела)" -#: 01020300.xhp#par_idN105E9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да въведете данните за адрес в следващите текстови полета. Данните ще бъдат вмъкнати във факса като обикновен текст.</ahelp>" +#. 00Ir +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3153380\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Изберете ниската разделителна способност, за да получите малки файлове дори за презентации с много кадри.</ahelp>" -#: 01020300.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "(Address data fields)" -msgstr "(Полета за адресни данни)" +#. ,1,2 +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" +msgstr "Средна (800x600 пиксела)" -#: 01020300.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адресните данни на подателя.</ahelp>" +#. \#6m +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3154686\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Изберете средната разделителна способност за презентации със среден размер.</ahelp>" -#: 01020300.xhp#par_idN105F9.help.text -msgid "Use placeholders as receiver address" -msgstr "Запазено място за адреса на получателя" +#. H!+M +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "High resolution (1024x768 pixels)" +msgstr "Висока (1024x768 пиксела)" -#: 01020300.xhp#par_idN105FD.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_idN105FD.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква запазени места за адреса в шаблона за факс. По-късно можете да щракнете върху запазените места във факса, за да въведете действителните данни.</ahelp>" +#. F#R= +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Изберете висока разделителна способност за висококачествено изобразяване на кадрите.</ahelp>" -#: 01020300.xhp#par_idN10600.help.text -msgctxt "01020300.xhp#par_idN10600.help.text" -msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "Използване на адреси от БД за циркулярни писма" +#. 7-fH +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3154946\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: 01020300.xhp#par_idN10604.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква във факса полета за по-късно попълване от база от данни.</ahelp>" +#. c6dE +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"hd_id3151381\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Export sounds when slide advances" +msgstr "Експортиране на звуците при смяна на кадър" -#: 01020300.xhp#par_id3154938.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Към Помощник за факсове - Долен колонтитул\">Към Помощник за факсове - Долен колонтитул</link>" +#. W=xO +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Указва, че звуковите файлове, зададени като ефекти при преход между кадрите, подлежат на експортиране.</ahelp>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 90c6e0fcd2f..2a46645ed08 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 22:58+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7642 +12,17164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 11080000.xhp#tit.help.text -msgid "Execute SQL statement" -msgstr "Изпълняване оператор на SQL" +#. SBb# +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика за базата от данни" -#: 11080000.xhp#bm_id3148983.help.text -msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SQL; изпълняване на оператори на SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; администриране чрез SQL (Base)</bookmark_value>" +#. 3fHR +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Database Statistics" +msgstr "Статистика за базата от данни" -#: 11080000.xhp#hd_id3153345.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Изпълняване оператор на SQL\">Изпълняване оператор на SQL</link>" +#. v)eN +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays statistics about the Adabas database." +msgstr "Показва статистически показатели за базата от данни на Adabas." -#: 11080000.xhp#par_id3154288.2.help.text -msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да въведете команда на SQL за администриране на база от данни.</ahelp></variable>" +#. 4%)D +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Database files" +msgstr "Файлове на базата от данни" -#: 11080000.xhp#par_id3147275.23.help.text -msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." -msgstr "В този диалог можете да въвеждате само административни команди като Grant, Create Table или Drop Table, не и команди за филтриране. Възможните команди зависят от източника на данни, например dBASE може да изпълнява само някои от изброените тук команди на SQL." +#. M)(k +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3152594\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "SYSDEVSPACE" +msgstr "SYSDEVSPACE" -#: 11080000.xhp#par_id3154860.10.help.text -msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>." -msgstr "За да стартирате заявка на SQL за филтриране на данни от базата, използвайте <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">изгледа за проектиране на заявки</link>." +#. eE2- +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Показва пътя и името на файла SYSDEVSPACE.</ahelp>" -#: 11080000.xhp#hd_id3149514.3.help.text -msgid "Command to execute" -msgstr "Команда за изпълнение" +#. o5D3 +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "TRANSACTIONLOG" +msgstr "TRANSACTIONLOG" -#: 11080000.xhp#par_id3147618.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Въведете административната команда на SQL, която желаете да се изпълни.</ahelp>" +#. GHP$ +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Показва пътя и името на файла TRANSACTIONLOG.</ahelp>" -#: 11080000.xhp#par_id3153087.24.help.text -msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" -msgstr "Например за източника на данни „Библиография“ можете да въведете следната команда:" +#. HV_6 +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "DATADEVSPACE" +msgstr "DATADEVSPACE" -#: 11080000.xhp#par_id3145673.25.help.text -msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" -msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" +#. 6WzL +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Показва пътя и името на файла DATADEVSPACE.</ahelp>" -#: 11080000.xhp#par_id3145611.21.help.text -msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database." -msgstr "За повече информация относно командите нa SQL вижте документацията на използваната система за управление на бази от данни." +#. !;Mo +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3152996\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Database sizes" +msgstr "Големини на базите от данни" -#: 11080000.xhp#hd_id3156024.26.help.text -msgid "Previous commands" -msgstr "Предходни команди" +#. `P)0 +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Size (MB)" +msgstr "Големина (МБ)" -#: 11080000.xhp#par_id3149045.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Изброява изпълнените до момента команди на SQL. За да стартирате команда повторно, щракнете върху нея и после – върху <emph>Изпълняване</emph>.</ahelp>" +#. WCF\ +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Показва пълния размер на базата от данни в мегабайтове.</ahelp>" -#: 11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text -msgctxt "11080000.xhp#hd_id3154348.5.help.text" -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +#. $5jo +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3154285\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Free space (MB)" +msgstr "Свободно място (МБ)" -#: 11080000.xhp#par_id3151054.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Показва резултатите, включително грешки, на стартираните от вас команди на SQL.</ahelp>" +#. }PUt +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Показва наличното количество свободно място в базата от данни в мегабайтове.</ahelp>" -#: 11080000.xhp#hd_id3154071.7.help.text -msgid "Run" -msgstr "Стартиране" +#. lR4w +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"hd_id3149237\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Memory utilization (in %)" +msgstr "Използвана памет (в %):" -#: 11080000.xhp#par_id3151210.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Изпълнява командата, въведена от вас в полето <emph>Команда за изпълнение</emph>.</ahelp>" +#. LiE{ +#: 11170100.xhp +msgctxt "" +"11170100.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Показва дела в проценти на използваното място в базата от данни.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. =L,U +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save and proceed" +msgstr "Съхраняване и продължаване" -#: 05040100.xhp#hd_id3153255.25.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. )pE# +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Съхраняване и продължаване</link>" -#: 05040100.xhp#par_id3157898.11.help.text -msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure." -msgstr "Когато създавате таблица в база от данни като администратор, в този раздел можете да зададете правата за достъп на потребителите и да редактирате данните или структурата на таблицата." +#. ,;/B +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали базата от данни ще бъде регистрирана, отворена за редактиране или отворена за добавяне на таблици.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#bm_id3152594.help.text -msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>права за достъп до таблици в БД (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; права за достъп (Base)</bookmark_value>" +#. k8i- +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Yes, register the Database for me" +msgstr "Да, нека я регистрира" -#: 05040100.xhp#par_id3152594.12.help.text -msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table." -msgstr "Ако не сте администратор, в раздела <emph>Общи</emph> можете да прегледате правата си за достъп до избраната таблица." +#. U.(S +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN105B4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да регистрирате базата от данни във вашето потребителско копие на %PRODUCTNAME. След регистрирането базата ще се вижда в прозореца <emph>Изглед - Източници на данни</emph>. Регистрирането на базата от данни е задължително, ако желаете да вмъквате полета от нея в документ (Вмъкване - Полета - Други) или в циркулярно писмо.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text -msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145669.3.help.text" -msgid "Table name" -msgstr "Име на таблица" +#. wM?n +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "No, do not register the database" +msgstr "Не, да не я регистрира" -#: 05040100.xhp#par_id3147834.13.help.text -msgid "Displays the name of the selected database table." -msgstr "Показва името на избраната таблица в базата от данни." +#. 9487 +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете информацията за базата да остане само в създадения файл на база от данни.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text -msgctxt "05040100.xhp#hd_id3156426.14.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. btS^ +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Отваряне на базата от данни за редактиране" -#: 05040100.xhp#par_id3154823.15.help.text -msgid "Displays the type of database." -msgstr "Показва типа на базата от данни." +#. A3(L +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите базата от данни в изглед, който ви позволява да редактирате структурата й.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3149095.16.help.text -msgid "Location" -msgstr "Местонахождение" +#. YLWV +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Създаване на таблици чрез помощник" -#: 05040100.xhp#par_id3153311.17.help.text -msgid "Displays the complete path of the database table." -msgstr "Показва пълния път на таблицата в базата от данни." +#. #.,L +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">помощника за таблици</link> след затварянето на помощника за бази от данни.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3153528.4.help.text -msgid "Read data" -msgstr "Четене на данни" +#. XNUY +#: dabawiz02.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: 05040100.xhp#par_id3163802.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да чете данните.</ahelp>" +#. Q|W) +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: 05040100.xhp#hd_id3150355.5.help.text -msgid "Insert data" -msgstr "Вмъкване на данни" +#. @k92 +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Инструменти</link>" -#: 05040100.xhp#par_id3149398.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да вмъква нови данни.</ahelp>" +#. l$:_ +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Инструменти“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3155420.6.help.text -msgid "Change data" -msgstr "Промяна на данни" +#. r[5P +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Relationships" +msgstr "Релации" -#: 05040100.xhp#par_id3158430.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя данни.</ahelp>" +#. K#c. +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Проектиране на релации</link> и проверява дали връзката към база от данни поддържа релации.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3149516.7.help.text -msgid "Delete data" -msgstr "Изтриване на данни" +#. FJ1_ +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "User Administration" +msgstr "Администриране на потребител" -#: 05040100.xhp#par_id3155449.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да изтрива данни.</ahelp>" +#. `^Pl +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец за администриране на потребители, ако базата от данни поддържа тази възможност.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3145674.8.help.text -msgid "Change table structure" -msgstr "Промяна на структура" +#. I_,N +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"hd_id3153880\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Table Filter" +msgstr "Филтър за таблица" -#: 05040100.xhp#par_id3153146.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя структурата на таблицата.</ahelp>" +#. qa6W +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Отваря диалоговия прозорец Филтър за таблици, в който можете да зададете кои таблици на базата от данни да са показани и кои – скрити.</ahelp>" -#: 05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text -msgctxt "05040100.xhp#hd_id3143270.9.help.text" -msgid "Definition" -msgstr "Изтриване на структура" +#. 7[Bx +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list." +msgstr "Изберете таблиците, които желаете да филтрирате, в списъка <emph>Филтър</emph>." -#: 05040100.xhp#par_id3154897.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да изтрива структурата на таблицата.</ahelp>" +#. fRV~ +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_id3150985\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." +msgstr "Ако изберете най-горната таблица в йерархия, ще бъдат избрани всички таблици от йерархията." -#: 05040100.xhp#hd_id3153126.10.help.text -msgid "Modify references" -msgstr "Промяна на връзки" +#. qqA[ +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." +msgstr "Ако изберете таблица, която е на по-долно ниво в йерархията, таблиците на по-горни нива от нея няма да бъдат избрани." -#: 05040100.xhp#par_id3159399.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя зададените връзки, например да въвежда нови релации за таблицата или да изтрива съществуващи.</ahelp>" +#. f;{U +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN105BC\n" +"help.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: menuinsert.xhp#tit.help.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. yi_7 +#: menutools.xhp +msgctxt "" +"menutools.xhp\n" +"par_idN105C0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец SQL, в който можете да въвеждате опрератори на SQL.</ahelp>" -#: menuinsert.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Вмъкване</link>" +#. bTYA +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Индекси" -#: menuinsert.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Вмъкване“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" +#. ^An0 +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\">Индекси</link>" -#: menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text -msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN10560.help.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. @Dt9 +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за организиране на индексите в база от данни на dBASE.</ahelp> Индексите ускоряват достъпа до данните, ако използвате като критерии за търсене стойностите на индексираните полета. Когато проектирате таблица, можете да зададете индексите в раздела <emph>Индекси</emph>." -#: menuinsert.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нов текстов документ в режим на формуляр.</ahelp>" +#. Wpo@ +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3155339\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text -msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN1058B.help.text" -msgid "Report" -msgstr "Справка" +#. R3]8 +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3152551\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Изберете таблицата, която искате да индексирате.</ahelp>" -#: menuinsert.xhp#par_idN1058F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира прозореца на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>" +#. rE@r +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3159233\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Table Indexes" +msgstr "Индекси на таблицата" -#: menuinsert.xhp#par_idN105A0.help.text -msgid "Query (Design View)" -msgstr "Заявка (изглед Проектиране)" +#. b_nT +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Изброява текущите индекси за избраната таблица в базата от данни.</ahelp> За да премахнете индекс от списъка, щракнете върху него и после – върху стрелката надясно." -#: menuinsert.xhp#par_idN105A4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова заявка в режим на проектиране.</ahelp>" +#. x8%Z +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Free Indexes" +msgstr "Свободни индекси" -#: menuinsert.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "Query (SQL View)" -msgstr "Заявка (изглед SQL)" +#. Rt,M +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Изброява наличните индекси, които можете да присвоите на таблицата.</ahelp> За да припишете индекс на избраната таблица, щракнете върху иконата – стрелка наляво. Двойната стрелка наляво приписва всички достъпни индекси." -#: menuinsert.xhp#par_idN105AB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова заявка в режим SQL.</ahelp>" +#. Z^v) +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text -msgctxt "menuinsert.xhp#par_idN105AE.help.text" -msgid "Table Design" -msgstr "Проектиране на таблица" +#. G^P} +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Премества избрания индекс в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>" -#: menuinsert.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа за проектиране на таблица.</ahelp>" +#. g3SW +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: menuinsert.xhp#par_idN105C7.help.text -msgid "View Design" -msgstr "Проектиране на виртуална таблица" +#. c!iY +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Премества всички свободни индекси в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>" -#: menuinsert.xhp#par_idN10669.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова виртуална таблица в режим на проектиране.</ahelp>" +#. ;+Vw +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3149579\n" +"8\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: menuinsert.xhp#par_idN105E0.help.text -msgid "View (Simple)" -msgstr "Виртуална таблица (опростена)" +#. }/fc +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Премества избраните индекси на таблицата в списъка <emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>" -#: menuinsert.xhp#par_idN105F6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова виртуална таблица в режим SQL.</ahelp>" +#. ;DeB +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"hd_id3155629\n" +"9\n" +"help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: menuinsert.xhp#par_idN105F9.help.text -msgid "Folder" -msgstr "Папка" +#. I_4M +#: 11030100.xhp +msgctxt "" +"11030100.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Премества всички индекси на таблицата в списъка<emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>" -#: menuinsert.xhp#par_idN1060F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, чрез който можете да запазите нова папка във файла на база от данни.</ahelp>" +#. (Q%P +#: tablewizard00.xhp +msgctxt "" +"tablewizard00.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Wizard" +msgstr "Помощник за таблици" -#: dabaprop.xhp#tit.help.text -msgid "Database Properties" -msgstr "Свойства на базата от данни" +#. G/cp +#: tablewizard00.xhp +msgctxt "" +"tablewizard00.xhp\n" +"bm_id6009094\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници;таблици в база от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>помощник за таблици (Base)</bookmark_value>" -#: dabaprop.xhp#par_idN10550.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Свойства на базата от данни</link>" +#. Ob?. +#: tablewizard00.xhp +msgctxt "" +"tablewizard00.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощник за таблици</link>" -#: dabaprop.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава свойствата на база от данни.</ahelp>" +#. \9^h +#: tablewizard00.xhp +msgctxt "" +"tablewizard00.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за таблици ви помага да създадете таблица в база от данни.</ahelp>" -#: dabaprop.xhp#par_id1322977.help.text -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>" -msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>" - -#: tablewizard01.xhp#tit.help.text -msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "Помощник за таблици - Избор на полета" - -#: tablewizard01.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Помощник за таблици - Избор на полета</link>" - -#: tablewizard01.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." -msgstr "Изберете полета от предложените примерни таблици като начална точка за създаване на ваша собствена таблица." - -#: tablewizard01.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "Business" -msgstr "Служебна" - -#: tablewizard01.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете категорията „Служебни“, за да виждате само примерните таблици със служебно приложение.</ahelp>" +#. s#?@ +#: tablewizard00.xhp +msgctxt "" +"tablewizard00.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Избор на полета\">Помощник за таблици - Избор на полета</link>" -#: tablewizard01.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Private" -msgstr "Лична" +#. z$n{ +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Detail or Summary" +msgstr "Помощник за заявки - Подробности или обобщение" -#: tablewizard01.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете категорията „Лични“, за да виждате само примерните таблици за лични цели.</ahelp>" +#. YGb+ +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Помощник за заявки - Подробности или обобщение</link>" -#: tablewizard01.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "Sample tables" -msgstr "Примерни таблици" +#. 3X,4 +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions." +msgstr "Указва дали да се показват всички записи от заявката или само резултатите от обобщаващи функции." -#: tablewizard01.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете една от примерните таблици. След това изберете полета от нея в левия списък. Повтаряйте тази стъпка, докато изберете всички необходими за вас полета.</ahelp>" +#. {A.v +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." +msgstr "Тази страница се показва само ако в заявката са включени числови полета, които позволяват използване на обобщаващи функции." -#: tablewizard01.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "Selected Fields" -msgstr "Избрани полета" +#. `KiL +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Detailed query" +msgstr "Подробна заявка" -#: tablewizard01.xhp#par_idN105A4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новата таблица.</ahelp>" +#. /qi7 +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105BD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се покажат всички записи от заявката.</ahelp>" -#: tablewizard01.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Задаване на тип и формат\">Помощник за таблици - Задаване на тип и формат</link>" +#. ~IVA +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105C2\n" +"help.text" +msgid "Summary query" +msgstr "Обобщаваща заявка" -#: dabapropcon.xhp#tit.help.text -msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "Помощник за тип на връзката" +#. 1V\% +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105C8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се покажат само резултати от обобщаващи функции.</ahelp>" -#: dabapropcon.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Помощник за тип на връзката</link>" +#. R+[C +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." +msgstr "Изберете обобщаващата функция и името на числовото поле от списъка. Можете да въведете толкова обобщаващи функции, колкото желаете, по една на ред." -#: dabapropcon.xhp#par_idN10551.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя типа на връзка за текущата база от данни.</ahelp>" +#. 5:;l +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Aggregate function" +msgstr "Обобщаваща функция" -#: dabapropcon.xhp#par_id9003875.help.text -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" -msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Тип на връзката</emph>" +#. P/\( +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете обобщаващата функция.</ahelp>" -#: dabapropcon.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." -msgstr "Помощникът за тип на връзката се състои от три страници. Не всички настройки могат да се прехвърлят от един вид база от данни към останалите." +#. D%B% +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105DD\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: dabapropcon.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." -msgstr "Например с помощника можете да отворите файл на база от данни във формат, който обикновено не се разпознава от инсталирана СУБД." +#. lB?a +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN10656\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на числовото поле.</ahelp>" -#: dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text -msgctxt "dabapropcon.xhp#par_idN1056F.help.text" -msgid "Database type" -msgstr "Тип на базата от данни " +#. f:Hq +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105E7\n" +"help.text" +msgid "+" +msgstr "+" -#: dabapropcon.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа на базата от данни, с която желаете да се свържете.</ahelp>" +#. 2}/] +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нов ред от елементи за управление.</ahelp>" -#: 11000002.xhp#tit.help.text -msgid "Data sources in $[officename]" -msgstr "Източници на данни в $[officename]" +#. ]%cd +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN105F1\n" +"help.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: 11000002.xhp#bm_id3155449.help.text -msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;плъзгане и пускане (Base)</bookmark_value>" +#. {ESd +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN1060B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва последния ред елементи за управление.</ahelp>" -#: 11000002.xhp#hd_id3151299.93.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Източници на данни в $[officename]\">Източници на данни в $[officename]</link>" +#. cFTK +#: querywizard04.xhp +msgctxt "" +"querywizard04.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Групиране\">Помощник за заявки - Групиране</link>" -#: 11000002.xhp#hd_id3150616.49.help.text -msgid "Selecting the Address Book" -msgstr "Избиране на адресния бележник" +#. f9}H +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" +msgstr "Копиране на таблица чрез плъзгане и пускане" -#: 11000002.xhp#par_id3153049.101.help.text -msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>." -msgstr "За да посочите адресния бележник, който желаете да използвате, изберете <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник\"><emph>Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник</emph></link>." +#. i#sH +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3154894\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Копиране на заявка или таблица с плъзгане и пускане\">Копиране на заявка или таблица с плъзгане и пускане</link>" -#: 11000002.xhp#hd_id3147275.26.help.text -msgid "Opening a Data Source" -msgstr "Отваряне на източник на данни" +#. v-0? +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"bm_id3155535\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>заявки; копиране (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; копиране (Base)</bookmark_value>" -#: 11000002.xhp#par_id3154143.102.help.text -msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "За да отворите изгледа с източници на данни, натиснете F4 в текстов документ, електронна таблица или формуляр." +#. 8I|Z +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." +msgstr "Плъзгането и пускането на заявка или таблица отваря диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>, в който можете да зададете настройките за копиране." -#: 11000002.xhp#par_id3154046.11.help.text -msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view." -msgstr "За да видите съдържанието на база от данни, щракнете върху знака плюс (+) пред името й в изгледа с източници на данни." +#. _52_ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3148539\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" +msgstr "С диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph> можете:" -#: querywizard05.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Grouping" -msgstr "Помощник за заявки - Групиране" +#. gR:6 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3153147\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "copy the data from the table into another table," +msgstr "да копирате данните от таблица в друга таблица;" -#: querywizard05.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Помощник за заявки - Групиране</link>" +#. -nwv +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." +msgstr "да използвате структурата на таблица като основа за създаване на нова таблица." -#: querywizard05.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "Определя дали резултатите на заявката да се групират. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „ORDER BY“ в оператори на SQL." +#. )6dM +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "You can copy within the same database or between different databases." +msgstr "Можете да копирате в рамките на една база от данни или между две различни бази от данни." -#: querywizard05.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "Group by" -msgstr "Групиране по" +#. GRS, +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Access Connection" +msgstr "Връзка с Microsoft Access" -#: querywizard05.xhp#par_idN1058D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат използвани за групиране в заявката.</ahelp>" +#. ZZ0; +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"bm_id2755516\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Access, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;бази от данни на Access (Base)</bookmark_value>" -#: querywizard05.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Условия за групиране\">Помощник за заявки - Условия за групиране</link>" +#. MaeS +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Връзка с Microsoft Access</link></variable>" -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text -msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#tit.help.text" -msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "Връзка към база от данни – електронна таблица" +#. lfeL +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на файл с база от данни във формата на Microsoft Access или Access 2007.</ahelp>" -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text -msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053A.help.text" -msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "Връзка към база от данни – електронна таблица" +#. fnK7 +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_id1142772\n" +"help.text" +msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." +msgstr "Вижте и уикистраницата на английски <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "Location and file name" -msgstr "Местоположение и име на файл" +#. Vux= +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Файл с база от данни на Microsoft Access" -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10542.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя и името на файла с електронната таблица.</ahelp>" +#. O/L; +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава пътя до файла с базата от данни.</ahelp>" -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text -msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10545.help.text" +#. )J`t +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" msgid "Browse" msgstr "Преглед" -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text -msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10549.help.text" +#. sbOf +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_idN1054F\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text -msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN1054C.help.text" -msgid "Password required" -msgstr "Изисква се парола" - -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10550.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да изискате парола от потребителя на базата от данни.</ahelp>" - -#: dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text -msgctxt "dabawiz02spreadsheet.xhp#par_idN10553.help.text" +#. @Ymb +#: dabawiz02access.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02access.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: dabawiz02ado.xhp#tit.help.text -msgid "ADO Connection" -msgstr "Връзка с ADO" - -#: dabawiz02ado.xhp#bm_id7565233.help.text -msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ADO, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO, интерфейс (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;ADO (Base)</bookmark_value>" +#. )^;D +#: menubar.xhp +msgctxt "" +"menubar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1054C.help.text -msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Връзка с ADO</link></variable>" +#. bHbH +#: menubar.xhp +msgctxt "" +"menubar.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Менюта</link></variable>" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10550.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за добавяне на база от данни на ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>" +#. !tm5 +#: menubar.xhp +msgctxt "" +"menubar.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." +msgstr "В прозореца на базата от данни ще видите нов набор от команди в менютата за работа с текущия файл на база от данни." -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." -msgstr "Интерфейсът ADO е фирмен контейнер на Microsoft Windows за връзка с бази от данни." +#. K2cN +#: dabaadvprop.xhp +msgctxt "" +"dabaadvprop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Разширени свойства" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site." -msgstr "$[officename] изисква компонентите MDAC (Microsoft Data Access Components), за да използва интерфейса ADO. Microsoft Windows 2000 и XP ги по подразбиране. За по-ранни версии на Windows е необходимо да инсталирате MDAC отделно. Компонентите MDAC могат да бъдат изтеглени от уебсайта на Microsoft." +#. bf#^ +#: dabaadvprop.xhp +msgctxt "" +"dabaadvprop.xhp\n" +"par_idN10550\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Разширени свойства</link>" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text -msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1056B.help.text" -msgid "Data source URL" -msgstr "URL на източника на данни" +#. D`5K +#: dabaadvprop.xhp +msgctxt "" +"dabaadvprop.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Specifies advanced properties for the database." +msgstr "Определя разширените свойства на базата от данни." -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL на източника на данни.</ahelp>" +#. 7rk2 +#: dabaadvprop.xhp +msgctxt "" +"dabaadvprop.xhp\n" +"par_id3998840\n" +"help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" +msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Разширени свойства</emph>" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "Example URLs" -msgstr "Примерни URL" +#. T@]6 +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enter / change password" +msgstr "Въвеждане/промяна на парола" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" -msgstr "За връзка с файл на Access 2000 използвайте следния формат:" +#. 3)cN +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3163829\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Enter / change password" +msgstr "Въвеждане/промяна на парола" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" -msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" +#. ubQB +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog." +msgstr "Позволява ви да въведете и потвърдите нова или променена парола. Ако сте задали нов потребител, въведете името му в този диалогов прозорец." -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" -msgstr "За връзка с име към каталог в Microsoft SQL Server с име „turner“ въведете:" +#. 3$Ru +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3157898\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "User" +msgstr "Потребител" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" -msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" +#. ;prG +#: 05000003.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Задава името на новия потребител.</ahelp> Това поле е видимо само ако сте създали нов потребител." -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "To access an ODBC driver as a provider:" -msgstr "За достъп до ODBC драйвер като доставчик на данни:" +#. TOAs +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Old password" +msgstr "Стара парола" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "DSN=SQLSERVER" -msgstr "DSN=SQLSERVER" +#. DuIe +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Въведете старата парола.</ahelp> Това поле се вижда само ако сте отворили диалоговия прозорец с командата <emph>Промяна на парола</emph>." -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text -msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN10588.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. clGu +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на база от данни.</ahelp>" +#. W3ip +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3147243\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Въведете новата парола.</ahelp>" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10596.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Името на потребител не трябва да надхвърля 18 знака.</ahelp>" +#. O0iT +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Confirm (password)" +msgstr "Потвърждение на паролата" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN10599.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Паролата трябва да съдържа между 3 и 18 знака.</ahelp>" +#. F:b= +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Въведете повторно новата парола.</ahelp>" -#: dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text -msgctxt "dabawiz02ado.xhp#par_idN1059C.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. Iw15 +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Сортиране и групиране" -#: rep_datetime.xhp#tit.help.text -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата и час" +#. UYQ: +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"hd_id3486434\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link></variable>" -#: rep_datetime.xhp#hd_id2320932.help.text -msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Дата и час</link></variable>" +#. ,hF( +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id3068636\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." +msgstr "<ahelp hid=\".\">В диалоговия прозорец „Сортиране и групиране“ на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> можете да определите полетата, по които да се сортират резултатите от заявката, и полетата, по чиито стойности да се групират записите.</ahelp> Ако групирате данните по дадено поле, всички записи с еднакви стойности в това поле ще бъдат заедно в една група." -#: rep_datetime.xhp#par_id8638874.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">За да отворите диалоговия прозорец за дата и час на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Дата и час</item>.</ahelp>" +#. GQvq +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id876186\n" +"help.text" +msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." +msgstr "В областта „Групи“ са показани полета, подредени от горе на долу. Можете да изберете произволно поле и да го преместите нагоре или надолу в списъка чрез бутоните със стрелки." -#: rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text -msgctxt "rep_datetime.xhp#par_id6278878.help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него." +#. 6AS5 +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id3939634\n" +"help.text" +msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." +msgstr "Сортирането и групирането ще бъдат приложени в реда от списъка, от горе на долу." -#: rep_datetime.xhp#par_id393078.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешете „Включване на дата“, за да вмъкнете поле с дата в активната област на справката. Полето за дата показва текущата дата при изпълнение на справката.</ahelp>" +#. Wnq] +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id599688\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява полетата, които ще бъдат използвани за сортиране или групиране. Полето най-отгоре има най-висок приоритет, следващото е второ по приоритет и т.н.</ahelp>" -#: rep_datetime.xhp#par_id1271401.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формат за показване на датата.</ahelp>" +#. C[Db +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id1371501\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да отворите списък, от който можете да изберете поле.</ahelp>" -#: rep_datetime.xhp#par_id8718832.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешете „Включване на час“, за да вмъкнете поле с дата в активната област на справката. Полето за дата показва текущия час при изпълнение на справката.</ahelp>" +#. g7SI +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id4661702\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избраното поле нагоре в списъка.</ahelp>" -#: rep_datetime.xhp#par_id8561052.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формат за показване на часа.</ahelp>" +#. i6E: +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id7868892\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избраното поле надолу в списъка.</ahelp>" -#: rep_datetime.xhp#par_id5992919.help.text -msgid "Click OK to insert the field." -msgstr "Натиснете OK, за да вмъкнете полето." +#. s5X9 +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id2188787\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете реда на сортиране.</ahelp>" -#: rep_datetime.xhp#par_id4320810.help.text -msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "Можете да щракнете полето за дата или час и да го плъзнете другаде в същата област или да редактирате свойствата му в прозореца Свойства." +#. K2iZ +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id5833307\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете дали да се покаже или да се скрие горният колонтитул на групата.</ahelp>" -#: 02000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text" -msgid "Queries" -msgstr "Заявки" +#. \2+/ +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id7726676\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете дали да се покаже или да се скрие долният колонтитул на групата.</ahelp>" -#: 02000000.xhp#bm_id3150445.help.text -msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>заявки;общ преглед (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; печатане на заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>печатане; заявки(Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; печатане (Base)</bookmark_value>" +#. 9*`6 +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id3729361\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете за създаване на нова група за всяка променена стойност или друго свойство.</ahelp>" -#: 02000000.xhp#hd_id3150445.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Заявки\">Заявки</link>" +#. -__` +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id0409200922142041\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва избраното поле от списъка.</ahelp>" -#: 02000000.xhp#par_id3150499.2.help.text -msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields." -msgstr "Заявката представлява специален изглед към таблица. Чрез заявка могат да се извлекат избрани записи или избрани полета от записите, както и да се сортират получените записи. Заявката може да се отнася за една таблица или за няколко, ако те са свързани с общи полета." +#. -./] +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id3405560\n" +"help.text" +msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" +msgstr "По подразбиране за всяка нова стойност на избраното поле в записа се създава нова група. Можете да промените това свойство според типа на полето:" -#: 02000000.xhp#par_id3147399.12.help.text -msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." -msgstr "Използвайте заявки, когато е необходимо да намерите записи от таблици с данни според определени критерии. Всички заявки, създадени за дадена база от данни, са изброени в елемента <emph>Заявки</emph>. Поради това този елемент се нарича още „контейнер на заявките“." +#. \\%b +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id3409527\n" +"help.text" +msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." +msgstr "За полета с текст можете да изберете „Префиксни знаци“ и да въведете броя n на знаците по-долу. Записите, в които първите n знака са еднакви, ще бъдат групирани заедно." -#: 02000000.xhp#hd_id3153750.39.help.text -msgid "Printing Queries" -msgstr "Отпечатване на заявки" +#. 4^Eb +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id7112338\n" +"help.text" +msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." +msgstr "За полета от тип дата/час можете да групирате записите с еднаква година, тримесечие, месец, седмица, ден, час или минута. Освен това можете да зададете интервали за седмиците и часовете: 2 седмици групира данните в двуседмични групи, а 12 часа – в групи, съответстващи на половин денонощие." -#: 02000000.xhp#par_id3149183.40.help.text -msgid "To print a query or table:" -msgstr "За да отпечатате заявка или таблица:" +#. ?TD7 +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id2855616\n" +"help.text" +msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." +msgstr "За полета от тип автономерация, валута или число трябва да зададете интервал." -#: 02000000.xhp#par_id3156426.41.help.text -msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." -msgstr "Отворете текстов документ (или електронна таблица, ако предпочитате специфичните функции за печатане на такъв вид документ)." +#. d%:U +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id7700430\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете интервала за групиране на записите.</ahelp>" -#: 02000000.xhp#par_id3149827.42.help.text -msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." -msgstr "Отворете файла с базата от данни и щракнете върху иконата Таблица, ако желаете да отпечатате таблица, или иконата Заявка, ако искате да отпечатате заявка." +#. 35LA +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id1180455\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете нивото на подробност, до което групата се запазва на една и съща страница.</ahelp>" -#: 02000000.xhp#par_id3149398.43.help.text -msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens." -msgstr "Плъзнете името на таблицата или заявката в отворения текстов документ или електронна таблица. Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Вмъкване на колони от БД\">Вмъкване на колони от БД</link>." +#. 1yK\ +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id2091433\n" +"help.text" +msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" +msgstr "Когато указвате запазване на записи заедно на една и съща страница, имате три възможности:" -#: 02000000.xhp#par_id3150443.44.help.text -msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." -msgstr "Изберете кои колони, т.е. полета с данни, желаете да вмъкнете. Можете също да натиснете бутона <emph>Автоформат</emph> и да изберете съответен вид форматиране. Затворете диалоговия прозорец." +#. `=2o +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id5092318\n" +"help.text" +msgid "No - page boundaries are not taken into account." +msgstr "Не – краищата на страници не се взимат предвид." -#: 02000000.xhp#par_id3153561.49.help.text -msgid "The query or table will be inserted into your document." -msgstr "Заявката или таблицата ще бъде вмъкната в документа." +#. @Jo- +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id9312417\n" +"help.text" +msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." +msgstr "Цялата група – горният колонтитул, подробните данни и горният колонтитул се отпечатват на една и съща страница." -#: 02000000.xhp#par_id3150503.50.help.text -msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Отпечатайте документа, като изберете <emph>Файл - Печат</emph>." +#. 2^E( +#: rep_sort.xhp +msgctxt "" +"rep_sort.xhp\n" +"par_id9089022\n" +"help.text" +msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." +msgstr "С първите подробни данни – горният колонтитул на групата се отпечатва на дадена страница само ако първият подробен запис се побира след него на същата страница." -#: 02000000.xhp#par_id3153146.47.help.text -msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "Също така можете да отворите изгледа с източниците на данни (F4), да изберете цялата таблица в базата от данни (с бутона в горния ляв ъгъл на таблицата) и да плъзнете селекцията в текстов документ или електронна таблица." +#. RjJL +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 02000000.xhp#hd_id3148946.46.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>" +#. c^.[ +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 02000000.xhp#par_id3149655.28.help.text -msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." -msgstr "Позволява ви да сортирате и филтрирате данните в таблица от заявка." +#. ,yL! +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure." +msgstr "Когато създавате таблица в база от данни като администратор, в този раздел можете да зададете правата за достъп на потребителите и да редактирате данните или структурата на таблицата." -#: 02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text -msgctxt "02000000.xhp#hd_id3153379.14.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>" +#. Ki+% +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"bm_id3152594\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>права за достъп до таблици в БД (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; права за достъп (Base)</bookmark_value>" -#: 02000000.xhp#par_id3151211.18.help.text -msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view." -msgstr "В режима <emph>Проектиране на заявка</emph> можете да създадете и редактирате заявка или виртуална таблица." +#. yjF? +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3152594\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table." +msgstr "Ако не сте администратор, в раздела <emph>Общи</emph> можете да прегледате правата си за достъп до избраната таблица." -#: 02000000.xhp#hd_id3153968.29.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Заявка през няколко таблици\">Заявка през няколко таблици</link>" +#. ,74M +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Table name" +msgstr "Име на таблица" -#: 02000000.xhp#par_id3151043.30.help.text -msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." -msgstr "Резултатът от заявка може да съдържа данни от няколко таблици, ако последните са свързани помежду си чрез подходящи полета." +#. SS-a +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the selected database table." +msgstr "Показва името на избраната таблица в базата от данни." -#: 02000000.xhp#hd_id3159149.31.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Формулиране на критерии в заявка\">Формулиране на критерии в заявка</link>" +#. }l;H +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3156426\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 02000000.xhp#par_id3154910.32.help.text -msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." -msgstr "Вижте кои операции и команди могат да се използват за формулиране на филтриращите условия в заявка." +#. P#?) +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Displays the type of database." +msgstr "Показва типа на базата от данни." -#: 02000000.xhp#hd_id3156212.33.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Изпълняване на функции\">Изпълняване на функции</link>" +#. S!AV +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Location" +msgstr "Местонахождение" -#: 02000000.xhp#par_id3144762.34.help.text -msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result." -msgstr "Възможно е да се извършват изчисления с данните от таблица и резултатите да се съхранят като резултат от заявка." +#. ^bQ5 +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Displays the complete path of the database table." +msgstr "Показва пълния път на таблицата в базата от данни." -#: 05030400.xhp#tit.help.text -msgid "Assign columns" -msgstr "Съответствие на колони" +#. R2M, +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153528\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Read data" +msgstr "Четене на данни" -#: 05030400.xhp#hd_id3151100.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Съответствие на колони\">Съответствие на колони</link>" +#. !KmH +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да чете данните.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3156027.2.help.text -msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." -msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Ако изберете <emph>Добавяне на данни</emph> в първата страница на диалога <emph>Копиране на таблица</emph>, като втора стъпка се показва прозорецът <emph>Съответствие на колони</emph>. В него можете да зададете съответствие между полета от таблицата – източник и полета от таблицата – назначение." +#. 6Bg- +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3150355\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Insert data" +msgstr "Вмъкване на данни" -#: 05030400.xhp#hd_id3157958.4.help.text -msgid "Source table" -msgstr "Таблица – източник" +#. Os,E +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да вмъква нови данни.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Показва полетата в таблицата – източник. За да включите някое от тези полета в назначението, отметнете името на полето. За да пренасочите съдържанието на полето към друго поле в назначението, използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу.</ahelp> За да включите всички полета от източника, натиснете <emph>Всички</emph>." +#. `y72 +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3155420\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Change data" +msgstr "Промяна на данни" -#: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text -msgid "Destination table" -msgstr "Таблица – назначение" +#. f6;q +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя данни.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Показва възможните полета в таблицата – назначение. В нея ще бъдат включени само полетата, които са избрани в списъка за таблицата – източник.</ahelp>" +#. /JMc +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3149516\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Delete data" +msgstr "Изтриване на данни" -#: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text -msgid "up" -msgstr "Нагоре" +#. o;o? +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да изтрива данни.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3155628.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Премества избрания елемент с една позиция нагоре в списъка.</ahelp>" +#. |}/K +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3145674\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Change table structure" +msgstr "Промяна на структура" -#: 05030400.xhp#hd_id3149580.10.help.text -msgid "down" -msgstr "Надолу" +#. 6qPc +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3153146\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя структурата на таблицата.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3150984.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Премества избрания елемент с една позиция надолу в списъка.</ahelp>" +#. rLae +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Definition" +msgstr "Изтриване на структура" -#: 05030400.xhp#hd_id3156156.12.help.text -msgid "all" -msgstr "Всички" +#. v`bb +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да изтрива структурата на таблицата.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3154514.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Избира всички изброени в списъка полета.</ahelp>" +#. v@m~ +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"hd_id3153126\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Modify references" +msgstr "Промяна на връзки" -#: 05030400.xhp#hd_id3153541.14.help.text -msgid "none" -msgstr "Нищо" +#. jT\$ +#: 05040100.xhp +msgctxt "" +"05040100.xhp\n" +"par_id3159399\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява на потребителя да променя зададените връзки, например да въвежда нови релации за таблицата или да изтрива съществуващи.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3148563.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Изчиства всички отметки от списъка.</ahelp>" +#. `HUZ +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Forms" +msgstr "Формуляри" -#: 05030100.xhp#tit.help.text -msgid "Copy Table" -msgstr "Копиране на таблица" +#. }hD- +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3150476\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Формуляри\">Формуляри</link>" -#: 05030100.xhp#hd_id3085157.28.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Копиране на таблица\">Копиране на таблица</link>" +#. j[FO +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"bm_id3156136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; обща информация (Base)</bookmark_value>" -#: 05030100.xhp#par_id3149264.29.help.text -msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." -msgstr "Можете да копирате таблица като я плъзнете и пуснете в областта с таблиците в прозорец на база от данни. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>." +#. RLWh +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." +msgstr "Формулярите могат да се използват за лесно въвеждане или промяна на съдържание в база от данни." -#: 05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text -msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154926.3.help.text" -msgid "Table name" -msgstr "Име на таблица" +#. V(,= +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3157910\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Помощник за формуляри\">Помощник за формуляри</link>" -#: 05030100.xhp#par_id3144740.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Задава име за копието.</ahelp> Някои бази от данни приемат само имена с осем знака или по-къси." +#. Sv$t +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3156003\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Елементи за управление\">Елементи за управление</link>" -#: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text -msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. /:fh +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." +msgstr "Лентата <emph>Елементи за управление</emph> ви предлага средства за създаване на формуляр в текстов документ, таблица, рисунка или презентация." -#: 05030100.xhp#hd_id3157898.7.help.text -msgid "Definition and data" -msgstr "Дефиниция и данни" +#. g@5N +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Формуляр в режим Проектиране\">Формуляр в режим Проектиране</link>" -#: 05030100.xhp#par_id3150178.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Създава идентично копие на таблицата в базата от данни.</ahelp> Копират се дефиницията на таблицата и целите данни. Дефиницията на таблицата включва структурата й и форматите на полетата с данни, включително специалните им свойства. Данните се взимат от съдържанието на полетата." +#. EJmL +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." +msgstr "Формулярът се изгражда в режим на проектиране, като се задават свойствата му и включените в него елементи за управление." -#: 05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text -msgctxt "05030100.xhp#hd_id3149346.9.help.text" -msgid "Definition" -msgstr "Дефиниция" +#. N%?g +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3149784\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>" -#: 05030100.xhp#par_id3156426.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Копира само дефиницията на таблицата, без съответните данни.</ahelp>" +#. ?X5c +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." +msgstr "Функциите за сортиране и филтриране се намират в лентата с инструменти, когато отворите формуляра в потребителски режим." -#: 05030100.xhp#hd_id3143267.22.help.text -msgid "As table view" -msgstr "Като виртуална таблица" +#. i|dl +#: 04000000.xhp +msgctxt "" +"04000000.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Подформуляри\">Подформуляри</link>" -#: 05030100.xhp#par_id3153311.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Ако базата от данни поддържа виртуални таблици, можете да изберете този режим при копиране на заявка в контейнер на таблици. Той ви позволява да разглеждате и редактирате заявка като обикновен изглед на таблица.</ahelp> Таблицата ще бъде филтрирана в изгледа с оператор „Select“ на SQL." +#. ?kS` +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ODBC Connection" +msgstr "Връзка с ODBC" -#: 05030100.xhp#hd_id3155535.11.help.text -msgid "Append data" -msgstr "Добавяне на данни" +#. 2xtm +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"bm_id3149031\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ODBC;база от данни(Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;ODBC (Base)</bookmark_value>" -#: 05030100.xhp#par_id3166410.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Добавя данните от копираната таблица към съществуваща таблица.</ahelp>" +#. aTb? +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Връзка с ODBC</link></variable>" -#: 05030100.xhp#par_id3147275.13.help.text -msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." -msgstr "За да могат да се копират данните, дефинициите на таблиците трябва да бъдат напълно еднакви. Ако поле от таблицата – цел има различен формат от това в таблицата – източник, копирането е невъзможно." +#. INkB +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за бази от данни на<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>" -#: 05030100.xhp#par_id3156117.31.help.text -msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page." -msgstr "Задайте съответствието между полетата с данни в страницата <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> на диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>." +#. mt6v +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_id8856776\n" +"help.text" +msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field." +msgstr "За да редактирате или добавяте записи в таблица на база от данни в $[officename], е необходимо таблицата да има поле с индекс без повторения." -#: 05030100.xhp#par_id3153252.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Ако данните не могат да бъдат добавени, в диалоговия прозорец <emph>Информация за колони</emph> ще видите полетата, чиито данни не могат да се копират.</ahelp> Ако потвърдите този диалог с OK, ще се добавят само данните, които не са в този списък." +#. -8~? +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_id8034302\n" +"help.text" +msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." +msgstr "В Solaris и Linux опитайте да използвате JDBC драйвер вместо ODBC драйвер. Вижте http://www.unixodbc.org за реализация на ODBC в Solaris или Linux." -#: 05030100.xhp#par_id3158430.15.help.text -msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." -msgstr "Ако по време на добавянето на данните полетата на таблицата – цел са по-къси от тези в таблицата – източник, съдържанието на полетата от източника ще бъде автоматично скъсено, за да се побере." +#. .~{h +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_id8560136\n" +"help.text" +msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." +msgstr "За да се свържете с база от данни на Microsoft Access в Windows, вместо ODBC използвайте ADO или интерфейса за бази от данни на Access." -#: 05030100.xhp#bm_id3149164.help.text -msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>първични ключове; задаване</bookmark_value>" +#. ,3Ba +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_id2082583\n" +"help.text" +msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." +msgstr "Драйверите за ODBC се предлагат и поддържат от производителите на системи за управление на бази от данни. $[officename] поддържа само стандарта ODBC 3." -#: 05030100.xhp#hd_id3149164.24.help.text -msgid "Create primary key" -msgstr "Създаване на първичен ключ" +#. UKOd +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "Name of the ODBC database" +msgstr "Име на базата от данни на ODBC" -#: 05030100.xhp#par_id3155922.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Автоматично създава поле – първичен ключ и го попълва със стойности.</ahelp> Препоръчва се винаги да използвате това поле, тъй като за редактиране на таблица е задължително тя да има първичен ключ." +#. Ng#g +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до файла с база от данни.</ahelp>" -#: 05030100.xhp#hd_id3146794.26.help.text -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. mCrP +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 05030100.xhp#par_id3156343.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Задава име за генерирания първичен ключ. Това име не е задължително.</ahelp>" +#. ^]\/ +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на източник на данни през ODBC:</ahelp>" -#: 05030100.xhp#par_id3151056.33.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>" +#. s76o +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Choose a data source" +msgstr "Избор на източник на данни" -#: rep_pagenumbers.xhp#tit.help.text -msgid "Page Numbers " -msgstr "Номера на страници" +#. ak\p +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете източник на данни, към който искате да се свържете чрез ODBC, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: rep_pagenumbers.xhp#hd_id3674123.help.text -msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Номера на страници</link></variable>" +#. a@j( +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3424481.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">За да отворите прозореца „Номера на страници“ в <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Номер на страница</item>.</ahelp>" +#. =:[3 +#: dabawiz02odbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02odbc.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text -msgctxt "rep_pagenumbers.xhp#par_id1068758.help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него." +#. s(2X +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Apply columns" +msgstr "Избиране на колони" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id1559190.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Страница N</ahelp>" +#. -8vV +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Избиране на колони\">Избиране на колони</link>" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9879146.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Страница N от M</ahelp>" +#. N(E8 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3147143\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." +msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Диалоговият прозорец <emph>Избиране на колони</emph> е втората стъпка на <emph>Копиране на таблица</emph>." -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9404278.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Най-отгоре на страницата (горен колонтитул)</ahelp>" +#. `jFY +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3155552\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Existing columns" +msgstr "Съществуващи колони" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id7626880.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Най-отдолу на страницата (долен колонтитул)</ahelp>" +#. ,mO[ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Left list box" +msgstr "Ляв списък" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id6124149.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Подравняване</ahelp>" +#. e.n[ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Съдържа наличните полета с данни, които можете да включите в копираната таблица. За да копирате поле с данни, щракнете върху името му и после – върху бутона <emph>></emph>. За да копирате всички полета, натиснете бутона <emph>>></emph>.</ahelp>" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id9651478.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показване на номера на първата страница</ahelp>" +#. yk\{ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3154823\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Right list box" +msgstr "Десен списък" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8257087.help.text -msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." -msgstr "Изберете формата за номерата на страници, „Страница N“ или „Страница N от M“, където N е текущият номер на страница, а M – общият брой страници в справката." +#. (Z|k +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Съдържа полетата, които ще бъдат включени в новата таблица.</ahelp>" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3479415.help.text -msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." -msgstr "Изберете, за да включите номера на страници в горния или долния колонтитул на страница." +#. 0qpe +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Buttons" +msgstr "Бутони" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id4441663.help.text -msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." -msgstr "Изберете подравняване. По подразбиране номерата на страниците са центрирани между лявата и дясната граница на текста. Можете да ги подравните отляво или отдясно, както и да изберете „Отвътре“, за да отпечатате четните номера отляво, а нечетните – отдясно. Изберете „Отвън“ за противоположното подравняване." +#. d:.H +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Служат за добавяне или премахване на избраното поле (> и <) или на всички полета (>> и <<).</ahelp>" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id3012176.help.text -msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." -msgstr "Когато натиснете OK, ще бъде вмъкнато поле за номерата на страници. Ако не съществува област за съответния колонтитул, тя ще бъде създадена." +#. mp)q +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>" -#: rep_pagenumbers.xhp#par_id8532670.help.text -msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "Можете да щракнете върху полето и да го плъзнете другаде в същата област или да редактирате свойствата му в прозореца за свойства." +#. G@b? +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Filter" +msgstr "Филтър за таблица" -#: menuedit.xhp#tit.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. $uCl +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"hd_id3150702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Таблици\">Филтър за таблица</link>" -#: menuedit.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Редактиране</link>" +#. igpv +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Редактиране“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" +#. 7al_ +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"hd_id3154923\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Възходящо сортиране" -#: menuedit.xhp#par_idN10560.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10560.help.text" -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. BZ%? +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Сортира списъка от имена на таблици в нарастващ ред, започвайки от началото на азбуката.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Копира избрания обект в клипборда.</ahelp>" +#. /|B. +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Релации" -#: menuedit.xhp#par_idN10567.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10567.help.text" -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. L10( +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>релации; свойства (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключови полета за релации (Base)</bookmark_value><bookmark_value>каскадно обновяване (Base)</bookmark_value>" -#: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква елемент от клипборда. Ако желаете, можете да вмъквате формуляри и справки, включително подпапки, от един файл на база от данни в друг.</ahelp>" +#. I^o1 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Релации" -#: menuedit.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" +#. /J,: +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Позволява ви да задавате или редактирате връзка между две таблици.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN10572.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10572.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква елемент от клипборда. Ако желаете, можете да вмъквате формуляри и справки, включително подпапки, от един файл на база от данни в друг.</ahelp>" +#. E~}W +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." +msgstr "Настройките за обновяване и изтриване са достъпни само ако се поддържат от използваната СУБД." -#: menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3153683.27.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. B+ZW +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Участващи таблици" -#: menuedit.xhp#par_id3147209.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозорец, в който можете да редактирате избраната таблица, заявка, формуляр или справка.</ahelp>" +#. /$hD +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Тук са показани двете свързани таблици.</ahelp> Когато създавате нова връзка, можете да изберете по една таблица от комбинираните полета в горната част на диалоговия прозорец." -#: menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#hd_id3145315.29.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. [6_( +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." +msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> за съществуваща връзка чрез двукратно щракване върху линия в прозореца с релации, участващите таблици не могат да се сменят." -#: menuedit.xhp#par_id3153666.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Изтрива избраната таблица, заявка, формуляр или справка.</ahelp>" +#. $`6v +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3153822\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Key fields" +msgstr "Участващи полета" -#: menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1057C.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. yE}V +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Определя ключовите полета за релацията.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избрания обект. В зависимост от базата от данни някои имена, знаци и дължини на името може да са невалидни.</ahelp>" +#. UWS| +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Имената на избраните за връзката таблици са показани тук като заглавия на колони.</ahelp> Ако щракнете върху поле, можете да използвате бутоните със стрелки, за да изберете поле от таблицата. Всяка връзка между две полета е изписана на отделен ред." -#: menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1058A.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. t//M +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Update options" +msgstr "Действие при обновяване" -#: menuedit.xhp#par_idN1058E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избрания обект в последното му съхранено състояние.</ahelp>" +#. 8|#0 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." +msgstr "Тук можете да укажете какво да се случва, когато някоя от стойностите на първичния ключ се промени." -#: menuedit.xhp#par_idN10591.help.text -msgid "Create as View" -msgstr "Създаване като виртуална таблица" +#. p/=j +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3149046\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "No action" +msgstr "Без действие" -#: menuedit.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува избраната заявка до виртуална таблица. Оригиналната заявка остава във файла на базата от данни, а в сървъра на базата се генерира нова виртуална таблица. За да добавите виртуална таблица към база от данни, трябва да имате разрешение за писане в нея.</ahelp>" +#. i%4D +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Указва, че промените в първичния ключ не влияят върху външните ключове.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105AA.help.text" -msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "В повечето бази от данни филтрирането или сортирането на данните за показване на екрана се извършва чрез заявки. Виртуалните таблици предлагат същата функционалност, както заявките, но от страната на сървъра. Ако базата от данни е в сървър, който поддържа виртуални таблици, чрез тях можете да филтрирате записите още в сървъра – така ще ускорите показването им." +#. $YUU +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Updating cascade" +msgstr "Каскадно обновяване" -#: menuedit.xhp#par_idN105AD.help.text -msgid "Form Wizard" -msgstr "Помощник за формуляри" +#. D^@B +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154073\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Когато първичният ключ се промени, се обновяват и всички съответни външни ключове (каскадно обновяване).</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN105B1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>" +#. 1.`O +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Set null" +msgstr "Попълване с null" -#: menuedit.xhp#par_idN105C2.help.text -msgid "Report Wizard" -msgstr "Помощник за справка" +#. w{W\ +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\">Ако първичният ключ се промени, всички цитиращи го външни ключове ще бъдат поставени в състояние „IS NULL“, което означава „празно поле“.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN105C6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>" +#. U21: +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Set default" +msgstr "Подразбирана стойност" -#: menuedit.xhp#par_idN105D7.help.text -msgid "Select All" -msgstr "Избор - всичко" +#. !IY( +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Ако първичният ключ се промени, съответните външни ключове ще бъдат попълнени с подразбираната си стойност.</ahelp> Подразбираните стойности на полетата – външни ключове се задават при попълване свойствата на полетата по време на създаването на съответната таблица." -#: menuedit.xhp#par_idN105DB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира всички елементи в долната част на прозореца на базата от данни, включително подпапките.</ahelp>" +#. \O`( +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Delete options" +msgstr "Действие при изтриване" -#: menuedit.xhp#par_idN105DE.help.text -msgid "Database" -msgstr "Бази от данни" +#. D)yw +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." +msgstr "Тук можете да изберете какво да се случва, когато стойност на първичния ключ бъде изтрита." -#: menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105E2.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" +#. D_93 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3159252\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "No action" +msgstr "Без действие" -#: menuedit.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. QX`_ +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Изтриването на стойност на първичния ключ не се отразява върху външните ключове.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN105E9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Свойства на базата от данни.</ahelp>" +#. _WH, +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3154146\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Delete cascade" +msgstr "Каскадно изтриване" -#: menuedit.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "Connection Type" -msgstr "Вид на връзката" +#. =m,i +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3155309\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">При изтриване на стойност на първичния ключ се изтриват и всички записи със същата стойност на външния ключ.</ahelp>" -#: menuedit.xhp#par_idN105F0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря помощника за вид на връзката.</ahelp>" +#. qK_F +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." +msgstr "Когато изтриете запис от таблица, чийто първичен ключ е с настройка <emph>Каскадно изтриване</emph>, всички записи от други таблици, които цитират съответната стойност чрез външен ключ, също ще бъдат изтрити. Използвайте този режим много внимателно – в него е възможно да бъде изтрита голяма част от данните в базата." -#: menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text -msgctxt "menuedit.xhp#par_idN105F3.help.text" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Разширени свойства" +#. W,]6 +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Set null" +msgstr "Попълване с null" -#: menuedit.xhp#par_idN105F7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Разширени свойства.</ahelp>" +#. /Ios +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Ако изтриете дадена стойност на първичния ключ, на всички съответни външни ключове ще бъде приписана стойност „IS NULL“.</ahelp>" + +#. ==Hd +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"hd_id3145272\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Set Default" +msgstr "Подразбирана стойност" + +#. O.s^ +#: 05020100.xhp +msgctxt "" +"05020100.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Ако изтриете дадена стойност на първичния ключ, всички съответни стойности на външните ключове ще бъдат заменени с подразбирани стойности.</ahelp>" -#: 02010101.xhp#tit.help.text -msgctxt "02010101.xhp#tit.help.text" +#. IxE^ +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Join Properties" msgstr "Свойства на съединение" -#: 02010101.xhp#bm_id3154015.help.text +#. aT*$ +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"bm_id3154015\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>връзки;релационни бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>вътрешни съединения (Base)</bookmark_value><bookmark_value>съединения в бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>леви съединения (Base)</bookmark_value><bookmark_value>десни съединения (Base)</bookmark_value><bookmark_value>пълни съединения (Base)</bookmark_value>" -#: 02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text -msgctxt "02010101.xhp#hd_id3154015.1.help.text" +#. {}Cj +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3154015\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Join Properties" msgstr "Свойства на съединение" -#: 02010101.xhp#par_id3151205.2.help.text +#. I8D{ +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3151205\n" +"2\n" +"help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." msgstr "Ако щракнете двукратно върху връзка между две свързани полета в проекта на заявката или ако изберете <emph>Вмъкване - Нова релация</emph>, ще видите диалоговия прозорец <emph>Свойства на съединение</emph>. Тези свойства ще бъдат използвани във всички създавани в бъдеще заявки." -#: 02010101.xhp#hd_id3155066.17.help.text +#. FXSE +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3155066\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Tables involved" msgstr "Участващи таблици" -#: 02010101.xhp#par_id3153924.16.help.text +#. 8VnC +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3153924\n" +"16\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_RIGHT_TABLE\">Задава две различни таблици, които желаете да съедините.</ahelp>" -#: 02010101.xhp#hd_id3155766.15.help.text +#. n#-\ +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Fields involved" msgstr "Участващи полета" -#: 02010101.xhp#par_id3148994.14.help.text +#. XQKR +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3148994\n" +"14\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава две полета с данни, които да бъдат съединени.</ahelp>" -#: 02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text -msgctxt "02010101.xhp#hd_id3159267.3.help.text" +#. A44} +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3159267\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: 02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text -msgctxt "02010101.xhp#hd_id3147340.13.help.text" +#. _pTq +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3147340\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: 02010101.xhp#par_id3152482.4.help.text +#. W/m` +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3152482\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Задава типа на избраната връзка.</ahelp> Не всички бази от данни поддържат всички възможни типове." -#: 02010101.xhp#hd_id3155334.5.help.text +#. pLOF +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3155334\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Inner Join" msgstr "Вътрешно съединение" -#: 02010101.xhp#par_id3155936.6.help.text +#. X-.N +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3155936\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">При вътрешното съединение таблицата – резултат съдържа само записите, за които съдържанието на свързаните полета е еднакво.</ahelp> В SQL на $[officename] този вид връзка се създава чрез съответна клауза WHERE." -#: 02010101.xhp#hd_id3156372.7.help.text +#. yoC. +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3156372\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Left Join" msgstr "Ляво съединение" -#: 02010101.xhp#par_id3166450.8.help.text +#. bbql +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3166450\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">При лявото съединение таблицата – резултат съдържа всички полета от лявата таблица и само тези от дясната, за които съдържанието на свързаните полета е еднакво.</ahelp> В SQL на $[officename] този тип връзка съответства на клауза LEFT OUTER JOIN." -#: 02010101.xhp#hd_id3155607.9.help.text +#. m(wA +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3155607\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Right Join" msgstr "Дясно съединение" -#: 02010101.xhp#par_id3150647.10.help.text +#. Xty/ +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3150647\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">При дясното съединение таблицата – резултат съдържа всички полета от дясната таблица и само тези от лявата, за които съдържанието на свързаните полета е еднакво.</ahelp> В SQL на $[officename] този тип връзка съответства на клауза RIGHT OUTER JOIN." -#: 02010101.xhp#hd_id3158215.11.help.text +#. djQ+ +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id3158215\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Full Join" msgstr "Пълно съединение" -#: 02010101.xhp#par_id3163665.12.help.text +#. DDl2 +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id3163665\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">При пълно съединение таблицата – резултат съдържа всички полета от лявата и дясната таблица.</ahelp> В SQL на $[officename] този тип връзка съответства на клауза FULL OUTER JOIN." -#: 02010101.xhp#hd_id0305200912031976.help.text +#. =J5N +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"hd_id0305200912031976\n" +"help.text" msgid "Natural" msgstr "Естествено" -#: 02010101.xhp#par_id0305200912031977.help.text +#. PA%g +#: 02010101.xhp +msgctxt "" +"02010101.xhp\n" +"par_id0305200912031977\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква ключовата дума NATURAL в оператора на SQL, който задава връзката. Връзката съединява всички колони, които имат еднакви имена в двете таблици. Получената съединена таблица съдържа само по една колона за всяка двойка колони с еднакви имена.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#tit.help.text -msgctxt "11030100.xhp#tit.help.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Индекси" +#. (vnc +#: rep_prop.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 11030100.xhp#hd_id3148983.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\">Индекси</link>" +#. ^.nm +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"hd_id8836939\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Свойства</link></variable>" -#: 11030100.xhp#par_id3150247.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за организиране на индексите в база от данни на dBASE.</ahelp> Индексите ускоряват достъпа до данните, ако използвате като критерии за търсене стойностите на индексираните полета. Когато проектирате таблица, можете да зададете индексите в раздела <emph>Индекси</emph>." +#. YN3x +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id2711264\n" +"help.text" +msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." +msgstr "Прозорецът „Свойства“ на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> винаги показва свойствата на текущия избран обект в изгледа за конструиране на справки." -#: 11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text -msgctxt "11030100.xhp#hd_id3155339.3.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. $83O +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id1080660\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." +msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него." -#: 11030100.xhp#par_id3152551.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Изберете таблицата, която искате да индексирате.</ahelp>" +#. hO6K +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7175817\n" +"help.text" +msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report." +msgstr "При първото стартиране на Report Builder прозорецът „Свойства“ показва раздела <emph>Данни</emph> за цялата справка." -#: 11030100.xhp#hd_id3159233.4.help.text -msgid "Table Indexes" -msgstr "Индекси на таблицата" +#. QQ`? +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id9895931\n" +"help.text" +msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." +msgstr "Изберете таблица от списъка „Съдържание“, после натиснете Tab или щракнете извън входното поле, за да го напуснете." -#: 11030100.xhp#par_id3143267.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Изброява текущите индекси за избраната таблица в базата от данни.</ahelp> За да премахнете индекс от списъка, щракнете върху него и после – върху стрелката надясно." +#. XUi= +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id3587145\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато изберете таблица в полето „Съдържание“ и после го напуснете, автоматично се показва прозорецът „Добавяне на поле“. Можете също а щракнете върху иконата „Добавяне на поле“ върху лентата с инструменти или да изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Добавяне на поле</item>.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#hd_id3148538.5.help.text -msgid "Free Indexes" -msgstr "Свободни индекси" +#. XC4P +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id6993926\n" +"help.text" +msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." +msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> можете например да промените името на справката или да изключите колонтитулите на страници." -#: 11030100.xhp#par_id3151110.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Изброява наличните индекси, които можете да присвоите на таблицата.</ahelp> За да припишете индекс на избраната таблица, щракнете върху иконата – стрелка наляво. Двойната стрелка наляво приписва всички достъпни индекси." +#. ~wMS +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id3729361\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За да видите раздела „Данни“ или „Общи“ за цялата справка, изберете Редактиране - Избиране на справката.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text -msgctxt "11030100.xhp#hd_id3156152.6.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. RLJw +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id1768852\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Групираните записи се поддържат заедно по страници или по колони (по подразбиране). Също така трябва да включите режима „Запазване заедно“.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#par_id3150984.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Премества избрания индекс в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>" +#. |iGj +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id6304818\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя в кой контекст ще се отпечатва горният колонтитул на страница: на всички страници или без страниците с колонтитули на справка.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#hd_id3149416.7.help.text -msgid "<<" -msgstr "<<" +#. c8d{ +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id401623\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя в кой контекст ще се отпечатва долният колонтитул на страница: на всички страници или без страниците с колонтитули на справка.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#par_id3145315.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Премества всички свободни индекси в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>" +#. ;gk8 +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id2162236\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Разрешава отпечатването на повтарящи се стойности.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text -msgctxt "11030100.xhp#hd_id3149579.8.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. SP)Q +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7022003\n" +"help.text" +msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." +msgstr "Ако щракнете в областта за горен или долен колонтитул на страница, без да избирате конкретен обект, ще видите раздела <emph>Общи</emph> за съответната област." -#: 11030100.xhp#par_id3149795.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Премества избраните индекси на таблицата в списъка <emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>" +#. QK/o +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7004303\n" +"help.text" +msgid "You can edit some visual properties for the area." +msgstr "Можете да редактирате някои от визуалните свойства на областта." -#: 11030100.xhp#hd_id3155629.9.help.text -msgid ">>" -msgstr ">>" +#. 2C\} +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id2561723\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задава фоновия цвят за избирания обект, както за екрана, така и за печат.</ahelp>" -#: 11030100.xhp#par_id3151245.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Премества всички индекси на таблицата в списъка<emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>" +#. A]PV +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id1064485\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Невидимите обекти не се показват в изпълнената справка, но се виждат в изгледа за конструиране.</ahelp>" -#: tablewizard00.xhp#tit.help.text -msgid "Table Wizard" -msgstr "Помощник за таблици" +#. O4(^ +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id2356028\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя височината на избрания обект.</ahelp>" -#: tablewizard00.xhp#bm_id6009094.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници;таблици в база от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>помощник за таблици (Base)</bookmark_value>" +#. LCoO +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id1404461\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изразът за условно печатане има стойност „ИСТИНА“, избраният обект ще бъде отпечатан.</ahelp>" -#: tablewizard00.xhp#par_idN1054C.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощник за таблици</link>" +#. $Mu^ +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7404705\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя дали фонът на избрания обект е прозрачен или не.</ahelp>" -#: tablewizard00.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за таблици ви помага да създадете таблица в база от данни.</ahelp>" +#. d,M: +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7466963\n" +"help.text" +msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." +msgstr "Ако щракнете в областта <emph>Подробни данни</emph>, без да избирате конкретен обект, ще видите раздела <emph>Общи</emph> за тази област." -#: tablewizard00.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Избор на полета\">Помощник за таблици - Избор на полета</link>" +#. UL\L +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id3644215\n" +"help.text" +msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." +msgstr "Можете да зададете някои свойства, за да настроите по-фино начина на отпечатване на записите." -#: dabawiz01.xhp#tit.help.text -msgid "Database Selection" -msgstr "Избрана база от данни" +#. CS,e +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id3148899\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Задължителна нова страница“ указва дали текущият раздел и/или следващият раздел от справката да се отпечатат на нова страница.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#bm_id2082583.help.text -msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;свързване (Base)</bookmark_value>" +#. $/)m +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id6164433\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">В проект с много колони „Нов ред или колона“ определя дали текущият и/или следващият раздел от справката ще се отпечата на нов ред или колона.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Избрана база от данни</link>" +#. K-c3 +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7405011\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Запазване заедно“ определя дали текущият обект да се отпечата в началото на нова страница, ако не се побира изцяло в текущата.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нова база от данни, отваря файл на база от данни или осъществява връзка със съществуваща база от данни.</ahelp>" +#. a?Cd +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id1536606\n" +"help.text" +msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." +msgstr "Вмъкнете полета в областта „Подробни данни“ или вмъкнете други елементи за управление в произволна област. Когато изберете вмъкнато поле, можете да задавате свойствата му в прозореца „Свойства“." -#: dabawiz01.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "Create a new database" -msgstr "Създаване на нова база от данни" +#. ^l+4 +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id9631641\n" +"help.text" +msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." +msgstr "За поле с надпис можете да промените показвания текст във входното поле „Надпис“." -#: dabawiz01.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да създадете нова база от данни. </ahelp>При тази настройка се използва СУБД на HSQL с настройки по подразбиране. Следва последната страница на помощника." +#. $pD= +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7749565\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За картина можете да определите дали във файла на Base да се вгради самата картина или да се вмъкне връзка към файла й. Вграждането увеличава размера на файла на Base, а свързването затруднява прехвърлянето на файла към друг компютър.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_id8584246.help.text -msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>." -msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Външна уебстраница относно HSQL</link>." +#. !Q^- +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id4041871\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя позицията по X за избрания обект.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN105F9.help.text -msgid "Open an existing database file" -msgstr "Отваряне на съществуващ файл на база от данни" +#. {eJ~ +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id9930722\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя позицията по Y за избрания обект.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN105FD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите файл на база от данни от списък с последните използвани файлове или чрез диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" +#. G@H8 +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id5749687\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя ширината на избрания обект.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10614.help.text -msgid "Recently used" -msgstr "Наскоро използвани" +#. Of3T +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id79348\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя шрифта за избрания текстов обект.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10618.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете файл от списъка с последните използвани файлове. Натиснете Готово, за да отворите файла незабавно, затваряйки помощника.</ahelp>" +#. Erk* +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id2414014\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Печат при смяна на група</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1062F.help.text" -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" +#. uP2. +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id7617114\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Верт. подравняване</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10633.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на файлове, в който можете да изберете файл на база от данни. Натиснете Отваряне или OK в диалоговия прозорец, за да отворите файла незабавно, затваряйки помощника.</ahelp>" +#. `|J~ +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id1593676\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." +msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> за поле с данни можете да зададете свойства за форматиране." -#: dabawiz01.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "Connect to an existing database" -msgstr "Създаване на връзка към съществуваща база от данни" +#. eiB3 +#: rep_prop.xhp +msgctxt "" +"rep_prop.xhp\n" +"par_id1243629\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В раздела „Данни“ можете да промените кои данни да се показват.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да създадете нов документ на база от данни за съществуваща връзка към база от данни.</ahelp>" +#. CNO( +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10593.help.text" -msgid "Database type" -msgstr "Тип на базата от данни " +#. C5bS +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Таблици\">Таблици</link>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете вида на базата от данни за съществуващата връзка.</ahelp>" +#. _/ME +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions." +msgstr "Таблиците в източниците на данни могат да бъдат разглеждани ред по ред. Можете да добавяте и изтривате записи." -#: dabawiz01.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "За базите от данни – адресни бележници на Outlook, Evolution, KDE и Seamonkey не е необходима допълнителна информация. За станалите видове бази от данни помощникът съдържа още страници, в които да въведете необходимата информация." +#. g[8M +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" +msgstr "В помощта на $[officename] можете да намерите допълнителна информация по следните теми:" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10611.help.text -msgid "The next wizard page is one of the following pages:" -msgstr "Следващата страница на помощника е една от следните:" +#. ~Fb# +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3152425\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Създаване или редактиране на проект на таблица\">Създаване или редактиране на проект на таблица</link>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1061C.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>" +#. h.no +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN1062B.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Настройка на връзката към Microsoft Access или Microsoft Access 2007</link>" +#. *^OS +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3154288\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации, първични ключове и външни ключове\">Релации, първични ключове и външни ключове</link>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Настройване на връзка към LDAP</link>" +#. i!pk +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Oracle Database Connection" +msgstr "Връзка с база от данни на Oracle" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10658.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>" +#. /;$m +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"bm_id5900753\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Oracle, бази от данни (Base)</bookmark_value>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10667.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>" +#. K31W +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105A4\n" +"help.text" +msgid "Oracle Database Connection" +msgstr "Връзка с база от данни на Oracle" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10676.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>" +#. 9Yj* +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105A8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до база от данни на Oracle.</ahelp>" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10685.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Настройки на MySQL</link>" +#. Kd{8 +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105BD\n" +"help.text" +msgid "Oracle database" +msgstr "База от данни на Oracle" -#: dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN10694.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>" +#. *yk* +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." +msgstr "В Solaris и Linux можете да осъществявате достъп до бази от данни на Oracle чрез JDBC драйвер. В Windows ви е необходим ODBC драйвер." -#: dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text -msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN106A3.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>" +#. Kgjp +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105D4\n" +"help.text" +msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:" +msgstr "В UNIX трябва да се уверите, че клиентът за бази от данни на Oracle е инсталиран с поддръжка за JDBC. В Solaris класът – драйвер за JDBC за клиента на Oracle, версия 8.x, се намира в директорията <клиент на Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Можете да изтеглите най-новата версия и от уебасйта на Oracle:" -#: querywizard06.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" -msgstr "Помощник за заявки - Условия за групиране" +#. rh9. +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" +msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" -#: querywizard06.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Помощник за заявки - Условия за групиране</link>" +#. HWP\ +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105EA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В полето <emph>URL на източника на данни</emph> въведете местоположението на сървъра за бази от данни на Oracle. Синтаксисът на URL зависи от типа на базата от данни. За повече информация вижте документацията на JDBC драйвера.</ahelp>" -#: querywizard06.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "Определя условията за групиране на данните от заявката. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „ORDER BY“ в оператори на SQL." +#. ++Dr +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105F1\n" +"help.text" +msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" +msgstr "За база от данни на Oracle синтаксисът на URL е следният:" -#: querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text -msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10559.help.text" -msgid "Match all of the following" -msgstr "Проверка по всички следващи условия" +#. 0mUm +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105F4\n" +"help.text" +msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" +msgstr "oracle:thin:@хост:порт:база_от_данни" -#: querywizard06.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да групирате резултатите по всички условия, използвайки логическо „И“.</ahelp>" +#. X50# +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN105FD\n" +"help.text" +msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." +msgstr "„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на Oracle. Можете да замените това име с IP адреса на сървъра." -#: querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text -msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10560.help.text" -msgid "Match any of the following" -msgstr "Проверка по което и да е от условията" +#. 4%g7 +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10601\n" +"help.text" +msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." +msgstr "„Порт“ е портът, на който приема СУБД на Oracle. Попитайте администратора на базата от данни за правилния адрес на порт." -#: querywizard06.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да групирате резултатите по което и да е условие, използвайки логическо „ИЛИ“.</ahelp>" +#. ?/87 +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10605\n" +"help.text" +msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." +msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни на Oracle. Попитайте администратора за правилното име." -#: querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text -msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10567.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Поле" +#. hg%% +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10608\n" +"help.text" +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Име на база от данни на Oracle" -#: querywizard06.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето за групиращо условие.</ahelp>" +#. ez/f +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN1060C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Oracle.</ahelp>" -#: querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text -msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN1056E.help.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. f]IT +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN1060F\n" +"help.text" +msgid "Server URL" +msgstr "URL на сървъра" -#: querywizard06.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете условието за групиране.</ahelp>" +#. !BG` +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10613\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL за сървъра на базата от данни. </ahelp>" -#: querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text -msgctxt "querywizard06.xhp#par_idN10575.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. {3S, +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Port number" +msgstr "Номер на порт" -#: querywizard06.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете стойността за групиращото условие.</ahelp>" +#. {lE` +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на порт за сървъра на базата от данни.</ahelp>" -#: querywizard06.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Псевдоними\">Помощник за заявки - Псевдоними</link>" +#. FpHj +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN1061D\n" +"help.text" +msgid "Oracle JDBC Driver Class" +msgstr "Клас - JDBC драйвер за Oracle" + +#. M;H~ +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10621\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>" -#: dabapropgen.xhp#tit.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#tit.help.text" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Разширени свойства" +#. YDCH +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10630\n" +"help.text" +msgid "Test Class" +msgstr "Тест на класа" -#: dabapropgen.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Разширени свойства</link>" +#. $Da? +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с текущите настройки.</ahelp>" -#: dabapropgen.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Specifies some options for a database." -msgstr "Служи за задаване на някои настройки за база от данни." +#. rihZ +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10637\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" -#: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text" -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Разширени свойства</emph>" +#. Z/+c +#: dabawiz02oracle.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02oracle.xhp\n" +"par_idN10646\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text" -msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" +#. }]Sd +#: querywizard00.xhp +msgctxt "" +"querywizard00.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Помощник за заявки" -#: dabapropgen.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "Path to dBASE files" -msgstr "Път до файловете на dBASE" +#. B7-C +#: querywizard00.xhp +msgctxt "" +"querywizard00.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помощник за заявки</link>" -#: dabapropgen.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към директорията, която съдържа файловете на dBASE.</ahelp>" +#. {cAY +#: querywizard00.xhp +msgctxt "" +"querywizard00.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за заявки ви помага да проектирате заявка към база от данни.</ahelp> Съхранената заявка може да бъде извикана по-късно, както чрез графичния потребителски интерфейс, така и чрез автоматично създадената команда на езика SQL." -#: dabapropgen.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." -msgstr "Уверете се, че разширението .dbf на файловете на dBASE е с малки букви." +#. @,4p +#: querywizard00.xhp +msgctxt "" +"querywizard00.xhp\n" +"par_idN105D2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Избор на полета\">Помощник за заявки - Избор на полета</link>" -#: dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10591.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. J0YX +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Builder" +msgstr "Report Builder" -#: dabapropgen.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете файл или директория.</ahelp>" +#. ?@rN +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"bm_id1614429\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" -#: dabapropgen.xhp#par_idN105AA.help.text -msgid "Test Connection" -msgstr "Тест на връзката" +#. lNf= +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"hd_id8773155\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" -#: dabapropgen.xhp#par_idN105AE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с базата от данни с текущите настройки.</ahelp>" +#. z@J^ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5248573\n" +"help.text" +msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." +msgstr "Конструкторът на справки Report Builder е инструмент за създаване на ваши собствени справки за бази от данни. За разлика от <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link>, в Report Builder имате по-голяма свобода да проектирате справка по желания от вас начин. Създадената справка представлява документ на Writer, който можете да редактирате." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105B1.help.text -msgid "Path to the text files" -msgstr "Път до текстовите файлове" +#. Vtk_ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7128818\n" +"help.text" +msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." +msgstr "За да използвате конструктора на справки, трябва да е инсталирано разширението Report Builder. Освен това трябва да е инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE) и да е избрано в %PRODUCTNAME." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105B5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към папката на текстовите файлове.</ahelp>" +#. `29B +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"hd_id3753776\n" +"help.text" +msgid "To Install the Report Builder Extension" +msgstr "Инсталиране на разширението Report Builder" -#: dabapropgen.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "Път до документ - електронна таблица" +#. y58S +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5284279\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Диспечер на разширения</emph>, за да отворите <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">диспечера на разширения</link>." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105BC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към документа – електронна таблица, който искате да използвате като база от данни.</ahelp>" +#. BKt2 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4494766\n" +"help.text" +msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions." +msgstr "Ако виждате Report Builder в списъка на диспечера на разширения, не е необходимо да го инсталирате. В противен случай щракнете върху „Вземете още разширения от Интернет“. Така в уеббраузъра ви ще се зареди страницата на адрес <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> и ще видите списък с наличните разширения." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105BF.help.text -msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "Име на ODBC източник на данни на вашата система" +#. ^nFe +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7858516\n" +"help.text" +msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension." +msgstr "Намерете разширението Report Builder. Щракнете върху иконата или върху връзката „click here“. Така ще отворите страницата за изтегляне на разширението." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105C3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на източника на данни, достъпен чрез ODBC.</ahelp>" +#. jo$L +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id973540\n" +"help.text" +msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer." +msgstr "Щракнете върху иконата „Get it!“. Файлът с разширението ще бъде изтеглен в компютъра ви." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105C6.help.text" -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" +#. YW7? +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4680928\n" +"help.text" +msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible." +msgstr "Превключете обратно от браузъра към прозореца на %PRODUCTNAME. Диспечерът на разширенията трябва все още да се вижда." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105CA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име, необходимо за достъп до базата от данни.</ahelp>" +#. C/IH +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id9014252\n" +"help.text" +msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog." +msgstr "В диспечера на разширения щракнете върху „Добавяне“, за да отворите диалоговия прозорец за добавяне на разширения." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105CD.help.text" -msgid "Password required" -msgstr "Изисква се парола" +#. 5Y4r +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id6011841\n" +"help.text" +msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open." +msgstr "Изберете изтегления файл с разширението. Натиснете „Отваряне“." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105D1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, потребителят ще бъде подканен да въведе паролата, необходима за достъп до базата от данни.</ahelp>" +#. 6\Os +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2591326\n" +"help.text" +msgid "This starts the installation of the Report Builder extension." +msgstr "Започва инсталиране на разширението Report Builder." -#: dabapropgen.xhp#hd_id7806329.help.text -msgid "Name of the database" -msgstr "Име на база от данни" +#. -d?{ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id6201666\n" +"help.text" +msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation." +msgstr "Прочетете лицензионното съглашение. Ако го приемате, щракнете върху „Приемане“, за да продължите с инсталирането." -#: dabapropgen.xhp#par_id5589159.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни.</ahelp>" +#. ]]p: +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id208136\n" +"help.text" +msgid "Click Close to close the Extension Manager." +msgstr "Натиснете „Затваряне“, за да затворите диспечера на разширения." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105D4.help.text -msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "Име на база от данни на MySQL" +#. I%*? +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id20813699\n" +"help.text" +msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter." +msgstr "Рестартирайте %PRODUCTNAME. Ако модулът Quickstarter е стартиран, затворете и него." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105D8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на MySQL, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>" +#. T|9d +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"hd_id556047\n" +"help.text" +msgid "To install the JRE software" +msgstr "Инсталиране на обкръжение за изпълнение на Java (JRE)" -#: dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105DB.help.text" -msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "Име на база от данни на Oracle" +#. O3lT +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4515823\n" +"help.text" +msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." +msgstr "Разширението Report Builder изисква инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE, Java Runtime Environment)." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105DF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Oracle, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>" +#. z2pA +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4044312\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>." +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105E9.help.text" -msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "Файл с база от данни на Microsoft Access" +#. PY!, +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id1369060\n" +"help.text" +msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." +msgstr "Изчакайте до около минута, докато %PRODUCTNAME събере информация относно инсталирания софтуер за Java в системата." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105ED.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Microsoft Access, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>" +#. OD{Y +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id860927\n" +"help.text" +msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list." +msgstr "Ако в системата бъде намерена скорошна версия на JRE, ще я видите в списъка." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F0.help.text" -msgid "Host name" -msgstr "Име на хост" +#. 6$8I +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id8581804\n" +"help.text" +msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." +msgstr "Щракнете върху бутона за избор пред името, за да разрешите ползването на съответната версия на JRE в %PRODUCTNAME." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105F4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на хост за източника на данни на LDAP.</ahelp>" +#. .#[3 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7730033\n" +"help.text" +msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled." +msgstr "Уверете се, че е отметнато <emph>Използване на обкръжение за изпълнение на Java</emph>." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN105F7.help.text" -msgid "Data source URL" -msgstr "URL на източника на данни" +#. 2bi- +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id6317636\n" +"help.text" +msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again." +msgstr "Ако в системата ви не бъде открита версия на JRE, отворете уеббраузъра си и изтеглете JRE от адрес <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Инсталирайте JRE, след което рестартирайте %PRODUCTNAME и отворете отново <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java." -#: dabapropgen.xhp#par_idN105FB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете местоположението на достъпния чрез JDBC източник на данни като URL.</ahelp>" +#. SD_X +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"hd_id9759514\n" +"help.text" +msgid "To open the Report Builder" +msgstr "Отваряне на Report Builder" -#: dabapropgen.xhp#par_idN105FE.help.text -msgid "JDBC driver class" -msgstr "Клас - JDBC драйвер" +#. lXlj +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id9076509\n" +"help.text" +msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." +msgstr "Отворете файл на Base или създайте нова база от данни. Базата от данни трябва да съдържа поне една таблица с поне едно поле и първичен ключ." -#: dabapropgen.xhp#par_idN10602.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на класа – JDBC драйвер, който служи за свързване с източника на данни.</ahelp>" +#. pGUj +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7050691\n" +"help.text" +msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Справки</emph> в прозореца на Base, след което изберете „Създаване на справка в режим Проектиране“." -#: dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text -msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10605.help.text" -msgid "Test Class" -msgstr "Тест на класа" +#. :[(R +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7118747\n" +"help.text" +msgid "The Report Builder window opens." +msgstr "Ще се отвори прозорецът Report Builder." + +#. xW$[ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id8283639\n" +"help.text" +msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." +msgstr "Прозорецът на Report Builder е разделен на три части. Най-горе е менюто, а под него са лентите с инструменти." -#: dabapropgen.xhp#par_idN10609.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с базата от данни чрез класа – JDBC драйвер.</ahelp>" +#. l+iF +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2291024\n" +"help.text" +msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." +msgstr "Вдясно се намира прозорецът <emph>Свойства</emph> със стойностите на свойствата на избрания в момента обект." -#: dabapropgen.xhp#par_idN10613.help.text -msgid "Choose a database" -msgstr "Избор на база от данни" +#. HD|A +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2100589\n" +"help.text" +msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:" +msgstr "Лявата част на прозореца Report Builder съдържа изгледа за конструиране на заявки. Той отначало е разделен на три раздела, от горе на долу:" -#: dabapropgen.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете база от данни от списъка или натиснете <emph>Създаване</emph>, за да създадете нова.</ahelp>" +#. MkNQ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5022125\n" +"help.text" +msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area" +msgstr "<emph>Горен колонтитул - страница</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета с фиксиран текст" -#: dabawiz03auth.xhp#tit.help.text -msgctxt "dabawiz03auth.xhp#tit.help.text" -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +#. zwhc +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id6844386\n" +"help.text" +msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" +msgstr "<emph>Подробни данни</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета на базата от данни" -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text -msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1053A.help.text" -msgid "Authentication" -msgstr "Идентификация" +#. Npsq +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7018646\n" +"help.text" +msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" +msgstr "<emph>Долен колонтитул - страница</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета с фиксиран текст" -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Някои бази от данни изискват потребителско име и парола.</ahelp>" +#. }r6E +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5857112\n" +"help.text" +msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." +msgstr "За да вмъкнете допълнителна област <emph>Горен колонтитул - справка</emph> или <emph>Долен колонтитул - справка</emph>, изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Вмъкване на горен/долен колонтитул</item>. Тези области съдържат текст, който се появява в началото и края на цялата справка." -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text -msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10541.help.text" -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" +#. *MI+ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id6042664\n" +"help.text" +msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." +msgstr "Щракнете върху иконата „–“ пред име на област, за да свиете областта до един ред в изгледа. Иконата „–“ се превръща в „+“ и можете да щракнете върху нея, за да разгънете областта отново." -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10545.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за достъп до базата от данни.</ahelp>" +#. +r}B +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id1589098\n" +"help.text" +msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." +msgstr "За да вмъквате полета на базата от данни, плъзгайте ги и ги пускайте в областта за подробни данни. Вижте „Вмъкване на полета в справката“ по-долу." -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text -msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10548.help.text" -msgid "Password required" -msgstr "Изисква се парола" +#. ~)XB +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id1278420\n" +"help.text" +msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." +msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата „Поле за надпис“ или „Текстово поле“ в лентата с инструменти, след което да плъзнете правоъгълник в областта за горен или долен колонтитул на страницата, за да въведете текст, който се повтаря на всички страници. Текстът се въвежда в полето „Етикет“ на прозореца със свойствата на съответния обект. Можете да добавяте и графики чрез иконата „Графика“." -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете потребителят да бъде подканен да въведе парола за достъп до базата от данни.</ahelp>" +#. E/(# +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7479476\n" +"help.text" +msgid "To connect the report to a database table" +msgstr "Свързване на справката с таблица на базата от данни" -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text -msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN1054F.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Съхраняване и продължаване</link>" +#. K`:3 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2218390\n" +"help.text" +msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." +msgstr "Преместете показалеца на мишката в изгледа „Свойства“. Ще видите два раздела, „Общи“ и „Данни“." -#: dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text -msgctxt "dabawiz03auth.xhp#par_idN10566.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. 5{li +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7771538\n" +"help.text" +msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." +msgstr "В раздела „Данни“ щракнете върху „Съдържание“, за да отворите падащия списък." -#: dabawiz02jdbc.xhp#tit.help.text -msgid "JDBC Connection" -msgstr "Връзка с JDBC" +#. 2[.q +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id366527\n" +"help.text" +msgid "Select the table for that you want to create the report." +msgstr "Изберете таблицата, за която желаете да създадете заявка." -#: dabawiz02jdbc.xhp#bm_id3726920.help.text -msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>JDBC; бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; JDBC (Base)</bookmark_value>" +#. )d-W +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7996459\n" +"help.text" +msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." +msgstr "След като изберете таблицата, натиснете клавиша Tab, за да напуснете полето „Съдържание“." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN105FC.help.text -msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Връзка с JDBC</link></variable>" +#. 6Ns9 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2531815\n" +"help.text" +msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table." +msgstr "Ще се отвори автоматично прозорецът за добавяне на поле, в който са показани всички полета на избраната таблица." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10600.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до база от данни чрез <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>" +#. A~U! +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5927304\n" +"help.text" +msgid "To insert fields into the report" +msgstr "Вмъкване на полета в справката" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10623.help.text -msgid "JDBC Examples" -msgstr "Примери за JDBC" +#. 9$d/ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4503921\n" +"help.text" +msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window." +msgstr "Прозорецът за добавяне на полета служи за вмъкване на данни от таблица в справката. За да го отворите, щракнете върху иконата „Добавяне на поле“ от лентата с инструменти." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10627.help.text -msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." -msgstr "<item type=\"productname\">От %PRODUCTNAME можете да се свържете със съвместима с JDBC база от данни чрез JDBC драйвер</item>. Класът – драйвер се осигурява от производителя на СУБД. Два примера за съвместими с JDBC бази от данни са Oracle и MySQL." +#. %dj] +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4051026\n" +"help.text" +msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." +msgstr "Плъзгайте и пускайте имена на полета едно по едно от прозореца „Добавяне на поле“ в областта „Подробни данни“ на справката. Разположете полетата както желаете. Можете да ги подравнявате чрез иконите от лентите с инструменти." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1062D.help.text -msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "Драйверните класове трябва да бъдат добавени към %PRODUCTNAME в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java." +#. $F:K +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id3397320\n" +"help.text" +msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." +msgstr "Полетата не могат да се застъпват. Ако пуснете поле от таблица в областта „Подробни данни“, ще бъдат вмъкнати надпис и текстово поле." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10634.help.text" -msgid "Oracle database" -msgstr "База от данни на Oracle" +#. YJjm +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id3059785\n" +"help.text" +msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." +msgstr "Можете да вмъквате текст, който да се повтаря на всички страници от справката. Щракнете върху иконата „Поле за надпис“<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Икона</alt></image>, после плъзнете правоъгълник в областта за горен или долен колонтитул на страницата. Редактирайте свойството „Надпис“, за да изпишете желания текст." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10638.help.text" -msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "В Solaris и Linux можете да осъществявате достъп до бази от данни на Oracle чрез JDBC драйвер. В Windows ви е необходим ODBC драйвер." +#. Q[ga +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7657399\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по левия край на областта.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064B.help.text -msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:" -msgstr "В UNIX трябва да се уверите, че клиентът за бази от данни на Oracle е инсталиран с поддръжка за JDBC. В Solaris класът – драйвер за JDBC за клиента на Oracle, версия 8.x, се намира в директорията <клиент на Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Можете да изтеглите най-новата версия и от уебасйта на Oracle:" +#. OqtN +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id8925138\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по десния край на областта.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1064E.help.text" -msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" -msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" +#. T2Mz +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5461897\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по горния край на областта.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10661.help.text -msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information. " -msgstr "В полето <emph>URL на източника на данни</emph> въведете местоположението на сървъра за бази от данни на Oracle. Синтаксисът на URL зависи от типа на базата от данни. За повече информация вижте документацията на JDBC драйвера. " +#. w(#; +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id8919339\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по долния край на областта.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10668.help.text" -msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" -msgstr "За база от данни на Oracle синтаксисът на URL е следният:" +#. EMr` +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4634235\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-малката ширина.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1066B.help.text" -msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "oracle:thin:@хост:порт:база_от_данни" +#. B^ba +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id1393475\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-малката височина.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10674.help.text" -msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на Oracle. Можете да замените това име с IP адреса на сървъра." +#. TUS| +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id6571550\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-голямата ширина.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10678.help.text" -msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "„Порт“ е портът, на който приема СУБД на Oracle. Попитайте администратора на базата от данни за правилния адрес на порт." +#. P5[p +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5376140\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-голямата височина.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067C.help.text" -msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни на Oracle. Попитайте администратора за правилното име." +#. ;(i[ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id9611499\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква хоризонтална линия в текущата област.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1067F.help.text -msgid "MySQL database" -msgstr "База от данни на MySQL" +#. h7t2 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id6765953\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква вертикална линия в текущата област.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10683.help.text -msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." -msgstr "Драйверът за СУБД MySQL може да се изтегли от уебсайта на MySQL." +#. .5Az +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id0409200922242612\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отгоре и отдолу.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10689.help.text -msgid "The syntax for a MySQL database is:" -msgstr "Синтаксисът за база от данни на MySQL е следният:" +#. LWV] +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id0409200922242617\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отгоре.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1068C.help.text -msgid "mysql://hostname:port/database_name" -msgstr "mysql://хост:порт/база_от_данни" +#. z846 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id0409200922242661\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отдолу.</ahelp>" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10695.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "<ahelp hid=\".\">„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на MySQL.</ahelp> Можете да замените това име с IP адреса на сървъра." +#. L+RU +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id1511581\n" +"help.text" +msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." +msgstr "След като вмъкнете полета в областта за подробни данни, справката е готова за изпълнение." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN10699.help.text -msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." -msgstr "„Порт“ е подразбираният порт за бази от данни на MySQL, т.е. 3306." +#. CRm0 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4881740\n" +"help.text" +msgid "To execute a report" +msgstr "Изпълняване на справка" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN1069D.help.text -msgid "database_name is the name of the database." -msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни." +#. 6bsd +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id8286385\n" +"help.text" +msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar." +msgstr "Щракнете върху иконата „Изпълнение на справка“<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Икона</alt></image> от лентата с инструменти." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A0.help.text" -msgid "Data source URL" -msgstr "URL на източника на данни" +#. X8F* +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2354197\n" +"help.text" +msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." +msgstr "Ще се отвори документ на Writer със създадената справка. Той ще съдържа стойностите на включените от вас полета от таблицата." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106A4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Въведете URL за базата от данни. Например за JDBC драйвера на MySQL въведете „jdbc:mysql://<име на сървър>/<име на база от данни>“. За повече информация относно JDBC драйвера вижте придружаващата го документация.</ahelp>" +#. dh,9 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2485122\n" +"help.text" +msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." +msgstr "Ако съдържанието на базата от данни се е променило, стартирайте отново справката, за да се обновят резултатите." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BB.help.text -msgid "JDBC Driver Class" -msgstr "Клас - JDBC драйвер" +#. q-:Q +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"hd_id8746910\n" +"help.text" +msgid "To edit a report" +msgstr "Редактиране на справка" -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106BF.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>" +#. ]dI7 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id9636524\n" +"help.text" +msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." +msgstr "Първо решете дали искате да редактирате генерираната справка, която представлява статичен документ на Writer, или искате да редактирате изгледа за конструиране на справки, след което да се генерира нова справка според новия проект." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_id7953733.help.text -msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "За да използвате JDBC драйвер, трябва да въведете пътя до класа му. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java</emph> и натиснете бутона <emph>Път за класове</emph>. След като добавите информацията за пътя, рестартирайте <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#. 7)XZ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5941648\n" +"help.text" +msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar." +msgstr "Документът на Writer се отваря само за четене. За да го редактирате, щракнете върху иконата „Редактиране на файл“<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Икона</alt></image> в лентата „Стандартни“." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106CE.help.text" -msgid "Test Class" -msgstr "Тест на класа" +#. ;=Ml +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id8307138\n" +"help.text" +msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." +msgstr "Ако желаете да редактирате изгледа за конструиране на справки, можете да промените някои от свойствата." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E4.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с текущите настройки.</ahelp>" +#. @m,9 +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7138889\n" +"help.text" +msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." +msgstr "Щракнете в областта за подробни данни, след което променете някои свойства в прозореца за свойства, например фоновия цвят." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106E7.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" +#. mu(c +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id9869380\n" +"help.text" +msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report." +msgstr "След като приключите, щракнете върху иконата „Изпълнение на справка“<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>, за да създадете нова справка." -#: dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text -msgctxt "dabawiz02jdbc.xhp#par_idN106F6.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. .3=e +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id12512\n" +"help.text" +msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." +msgstr "Ако затворите Report Builder, ще бъдете попитани дали справката да бъде запазена. Изберете „Да“, дайте име на справката и натиснете OK." -#: tablewizard04.xhp#tit.help.text -msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "Помощник за таблици - Създаване на таблица" +#. 0Txd +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2676168\n" +"help.text" +msgid "Sorting the report" +msgstr "Сортиране на справката" -#: tablewizard04.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Помощник за таблици - Създаване на таблица</link>" +#. ]@KP +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2626422\n" +"help.text" +msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." +msgstr "Без сортиране или групиранте записите ще бъдат вмъкнати в справката в реда, в който са извлечени от базата от данни." -#: tablewizard04.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." -msgstr "Въведете име за таблицата и задайте дали искате да я променяте след приключване на помощника." +#. `35N +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id1743827\n" +"help.text" +msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." +msgstr "Отворете изгледа за конструиране на справки и щракнете върху иконата „Сортиране и групиране“<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Икона</alt></image> върху лентата с инструменти. Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link>." -#: tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text -msgctxt "tablewizard04.xhp#par_idN10556.help.text" -msgid "Table name" -msgstr "Име на таблица" +#. CEI+ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4331797\n" +"help.text" +msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." +msgstr "В областта „Групи“ щракнете върху полето, по което искате първо да сортирате, и задайте свойството „Сортиране“." -#: tablewizard04.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на таблицата.</ahelp>" +#. 7@r= +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id4191717\n" +"help.text" +msgid "Execute the report." +msgstr "Старирайте справката." -#: tablewizard04.xhp#par_idN105E4.help.text -msgid "Catalog of the table" -msgstr "Каталог на таблицата" +#. =17d +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id2318796\n" +"help.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Групиране" -#: tablewizard04.xhp#par_idN105EA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете каталога за таблицата. (Достъпно само ако базата от данни поддържа каталози)</ahelp>" +#. fu_o +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id399182\n" +"help.text" +msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." +msgstr "Отворете изгледа за конструиране на справки и щракнете върху иконата „Сортиране и групиране“<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image> върху лентата с инструменти. Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link>." -#: tablewizard04.xhp#par_idN10605.help.text -msgid "Schema of the table" -msgstr "Схема на таблицата" +#. \QaZ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7588732\n" +"help.text" +msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." +msgstr "В областта отворете списъка „Горен колонтитул на група“ и изберете показване на горен колонтитул за група." -#: tablewizard04.xhp#par_idN1060B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете схемата за таблицата. (Достъпно само ако базата от данни поддържа схеми)</ahelp>" +#. no]U +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id95828\n" +"help.text" +msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window." +msgstr "Щракнете върху иконата „Добавяне на поле“<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>, за да отворите едноименния диалогов прозорец." -#: tablewizard04.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Modify the table design" -msgstr "Ще редактирате проекта на таблицата" +#. 2p#E +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id5675527\n" +"help.text" +msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." +msgstr "Плъзнете и пуснете полето, по което желаете да групирате, в раздела – горен колонтитул на групата. След това плъзнете и пуснете останалите полета в раздела за подробни данни." -#: tablewizard04.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да запазите и редактирате проекта на таблицата.</ahelp>" +#. Ew@m +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id3496200\n" +"help.text" +msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." +msgstr "Стартирайте справката. Ще видите групираните записи." -#: tablewizard04.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "Insert data immediately" -msgstr "Ще въвеждате данни незабавно" +#. /MNL +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7599108\n" +"help.text" +msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." +msgstr "Ако желаете да сортирате и групирате, отворете изгледа за конструиране на справки, а после – диалоговия прозорец „Сортиране и групиране“. Задайте показване на групов горен колонтитул за полетата, по които искате да групирате, и скриване – за тези, по които не трябва да се групира. Затворете диалоговия прозорец и стартирайте справката." -#: tablewizard04.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да запазите проекта на таблицата и да я отворите, за да въвеждате данни.</ahelp>" +#. sF3V +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id888698\n" +"help.text" +msgid "Updating and printing your data" +msgstr "Обновяване и отпечатване на данните" -#: tablewizard04.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "Create a form based on this table" -msgstr "Ще създадете формуляр, основан на тази таблица" +#. E8m{ +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id3394573\n" +"help.text" +msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." +msgstr "Когато вмъкнете нови данни или редактирате данни в таблицата, новите справки ще показват обновените данни." -#: tablewizard04.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете формуляр, базиран на тази таблица. Формулярът се създава като текстов документ с последните използвани настройки от <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link>.</ahelp>" +#. ZY`k +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id7594225\n" +"help.text" +msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." +msgstr "Щракнете върху иконата „Справки“<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Икона</alt></image> и щракнете двукратно върху последната запазена справка. Ще бъде създаден нов документ на Writer с новите данни." -#: tablewizard04.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Помощник за таблици\">Помощник за таблици</link>" +#. 37di +#: rep_main.xhp +msgctxt "" +"rep_main.xhp\n" +"par_id8147221\n" +"help.text" +msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." +msgstr "За да отпечатате справка, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item> в документа на Writer." -#: 05040200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. lSUU +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Assign columns" +msgstr "Съответствие на колони" -#: 05040200.xhp#hd_id3109850.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Описание\">Описание</link>" +#. [)-b +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3151100\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Съответствие на колони\">Съответствие на колони</link>" -#: 05040200.xhp#hd_id3157898.3.help.text -msgid "Table description" -msgstr "Описание на таблица" +#. ,.,C +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3156027\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." +msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Ако изберете <emph>Добавяне на данни</emph> в първата страница на диалога <emph>Копиране на таблица</emph>, като втора стъпка се показва прозорецът <emph>Съответствие на колони</emph>. В него можете да зададете съответствие между полета от таблицата – източник и полета от таблицата – назначение." -#: 05040200.xhp#par_id3154422.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Показва описанието за избраната таблица.</ahelp>" +#. ML67 +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3157958\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Source table" +msgstr "Таблица – източник" -#: querywizard08.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "Помощник за заявки - Обзор" +#. #Cuh +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Показва полетата в таблицата – източник. За да включите някое от тези полета в назначението, отметнете името на полето. За да пренасочите съдържанието на полето към друго поле в назначението, използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу.</ahelp> За да включите всички полета от източника, натиснете <emph>Всички</emph>." -#: querywizard08.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Помощник за заявки - Обзор</link>" +#. (f)j +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Destination table" +msgstr "Таблица – назначение" -#: querywizard08.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished." -msgstr "Въведете име на заявката и укажете дали след края на помощника искате да видите резултатите от нея, или да я променяте." +#. E]BH +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Показва възможните полета в таблицата – назначение. В нея ще бъдат включени само полетата, които са избрани в списъка за таблицата – източник.</ahelp>" -#: querywizard08.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Name of the query" -msgstr "Име на заявка" +#. ]b?D +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3150670\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "up" +msgstr "Нагоре" -#: querywizard08.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на заявката.</ahelp>" +#. pLg@ +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Премества избрания елемент с една позиция нагоре в списъка.</ahelp>" -#: querywizard08.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Display query" -msgstr "Показване на заявка" +#. UgY9 +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3149580\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "down" +msgstr "Надолу" -#: querywizard08.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, ако искате заявката да бъде съхранена и изпълнена.</ahelp>" +#. (eSL +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Премества избрания елемент с една позиция надолу в списъка.</ahelp>" -#: querywizard08.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "Modify query" -msgstr "Редактиране на заявка" +#. ,)2u +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3156156\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "all" +msgstr "Всички" -#: querywizard08.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, ако искате заявката да бъде съхранена и отворена за редактиране.</ahelp>" +#. Fdr1 +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Избира всички изброени в списъка полета.</ahelp>" -#: querywizard08.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" +#. x@r) +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "none" +msgstr "Нищо" -#: querywizard08.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва обобщение на заявката.</ahelp>" +#. /Xaf +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Изчиства всички отметки от списъка.</ahelp>" -#: querywizard08.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помощник за заявки\">Помощник за заявки</link>" +#. KQF$ +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и час" -#: querywizard01.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Field Selection" -msgstr "Помощник за заявки - Избор на полета" +#. [TSs +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"hd_id2320932\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Дата и час</link></variable>" -#: querywizard01.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Помощник за заявки - Избор на полета</link>" +#. WJJH +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id8638874\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За да отворите диалоговия прозорец за дата и час на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Дата и час</item>.</ahelp>" -#: querywizard01.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query." -msgstr "Определя таблицата, кък която е заявката, и включените в заявката полета." +#. ;Y=Y +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id6278878\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." +msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него." -#: querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text -msgctxt "querywizard01.xhp#par_idN10559.help.text" -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +#. I6_M +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id393078\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешете „Включване на дата“, за да вмъкнете поле с дата в активната област на справката. Полето за дата показва текущата дата при изпълнение на справката.</ahelp>" -#: querywizard01.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя таблицата, за която се създава заявка.</ahelp>" +#. ncPD +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id1271401\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формат за показване на датата.</ahelp>" -#: querywizard01.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "Fields in the Query" -msgstr "Полета в заявката" +#. O_Zi +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id8718832\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешете „Включване на час“, за да вмъкнете поле с дата в активната област на справката. Полето за дата показва текущия час при изпълнение на справката.</ahelp>" -#: querywizard01.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новата заявка.</ahelp>" +#. d@Nf +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id8561052\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формат за показване на часа.</ahelp>" -#: querywizard01.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Ред на сортиране\">Помощник за заявки - Ред на сортиране</link>" +#. PN`^ +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id5992919\n" +"help.text" +msgid "Click OK to insert the field." +msgstr "Натиснете OK, за да вмъкнете полето." -#: dabawiz00.xhp#tit.help.text -msgid "Database Wizard" -msgstr "Помощник за бази от данни" +#. Ipjh +#: rep_datetime.xhp +msgctxt "" +"rep_datetime.xhp\n" +"par_id4320810\n" +"help.text" +msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." +msgstr "Можете да щракнете полето за дата или час и да го плъзнете другаде в същата област или да редактирате свойствата му в прозореца Свойства." -#: dabawiz00.xhp#bm_id2026429.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни, помощник за (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; настройки за бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;като бази от данни (base)</bookmark_value>" +#. kO]P +#: dabaprop.xhp +msgctxt "" +"dabaprop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database Properties" +msgstr "Свойства на базата от данни" -#: dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105B4.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. 9w,C +#: dabaprop.xhp +msgctxt "" +"dabaprop.xhp\n" +"par_idN10550\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Свойства на базата от данни</link>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Помощникът за бази от данни създава файл на база от данни, който съдържа информация за базата.</ahelp>" +#. GR`V +#: dabaprop.xhp +msgctxt "" +"dabaprop.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава свойствата на база от данни.</ahelp>" -#: dabawiz00.xhp#par_id9856563.help.text -msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database." -msgstr "Помощникът за бази от данни създава <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>, който съдържа информация за базата." +#. 95d, +#: dabaprop.xhp +msgctxt "" +"dabaprop.xhp\n" +"par_id1322977\n" +"help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>" +msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN105D5.help.text -msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." -msgstr "Според вида на операцията и на базата от данни помощникът за бази от данни се състои от различен брой стъпки." +#. q*Wu +#: dabawiz02dbase.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02dbase.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "dBASE Connection" +msgstr "Връзка с dBASE" -#: dabawiz00.xhp#par_idN105DB.help.text -msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." -msgstr "Ако създавате нов файл с база от данни, помощникът съдържа две стъпки." +#. p8%a +#: dabawiz02dbase.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02dbase.xhp\n" +"par_idN1054A\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Връзка с dBASE</link></variable>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN105DF.help.text -msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more." -msgstr "Ако отворите помощника за бази от данни, за да създадете файл на база от данни за съществуваща връзка с БД, може да има повече стъпки за задаване на пътища, имена и пароли и др." +#. R7+g +#: dabawiz02dbase.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02dbase.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Път до файловете на dBASE" -#: dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN105F2.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>" +#. 9@)B +#: dabawiz02dbase.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02dbase.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до dbf файловете на dBASE.</ahelp>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN10601.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Настройване на връзка към Microsoft Access</link>" +#. @eK~ +#: dabawiz02dbase.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02dbase.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1062E.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>" +#. q$xa +#: dabawiz02dbase.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02dbase.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на път.</ahelp>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10610.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Настройване на връзка към LDAP</link>" +#. 5sTY +#: dabawiz02dbase.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02dbase.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN1061F.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Настройване на връзка към Adabas D</link>" +#. De.a +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adabas D Connection" +msgstr "Връзка с Adabas D" -#: dabawiz00.xhp#par_idN1070F.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Настройване на връзка към dBASE</link>" +#. ksDw +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"bm_id6591082\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Adabas D, бази от данни (Base)</bookmark_value>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1063D.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>" +#. 7cEP +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Връзка с Adabas D</link></variable>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1064C.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>" +#. %UT3 +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на база от данни на Adabas D.</ahelp>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1065B.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Настройки на MySQL</link>" +#. 77E$ +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "Name of the Adabas D database" +msgstr "Име на база от данни на Adabas D" -#: dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN1066A.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>" +#. b#6A +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на файла с база от данни.</ahelp>" -#: dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text -msgctxt "dabawiz00.xhp#par_idN10679.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>" +#. $Ix! +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 11020000.xhp#tit.help.text -msgid "ODBC" -msgstr "ODBC" +#. #PB% +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" -#: 11020000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" +#. uuer +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN1054F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" -#: 11020000.xhp#par_id3150499.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Определя настройките за съвместими с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> бази от данни. Това включва данните за потребителски достъп, настройките на драйверите и дефинициите на шрифтове.</ahelp>" +#. Ofra +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: 11020000.xhp#hd_id3148642.4.help.text -msgid "User Name" -msgstr "Потребителско име" +#. 5x4d +#: dabawiz02adabas.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02adabas.xhp\n" +"par_id1647083\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Формат за бази от данни на Adabas D\">Формат за бази от данни на Adabas D</link>." -#: 11020000.xhp#par_id3154514.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителско име за достъп до базата от данни.</ahelp>" +#. ]yE1 +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "JDBC Connection" +msgstr "Връзка с JDBC" -#: 11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text -msgctxt "11020000.xhp#hd_id3153665.6.help.text" -msgid "Password required" -msgstr "Изисква се парола" +#. 3R#: +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"bm_id3726920\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JDBC; бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; JDBC (Base)</bookmark_value>" -#: 11020000.xhp#par_id3145119.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Предотвратява неупълномощен достъп до базата от данни. Въвеждането на паролата е необходимо само веднъж във всяка сесия.</ahelp>" +#. $[eI +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN105FC\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Връзка с JDBC</link></variable>" -#: 11020000.xhp#hd_id3153087.10.help.text -msgid "Driver Settings" -msgstr "Настройки на драйвера" +#. u;*n +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до база от данни чрез <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>" -#: 11020000.xhp#par_id3143271.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Ако е необходимо, в това текстово поле можете да въведете допълнителни незадължителни настройки за драйвера.</ahelp>" +#. bBJR +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10623\n" +"help.text" +msgid "JDBC Examples" +msgstr "Примери за JDBC" -#: 11020000.xhp#hd_id3152472.12.help.text -msgid "Character Set" -msgstr "Знаков набор" +#. )Di2 +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10627\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." +msgstr "<item type=\"productname\">От %PRODUCTNAME можете да се свържете със съвместима с JDBC база от данни чрез JDBC драйвер</item>. Класът – драйвер се осигурява от производителя на СУБД. Два примера за съвместими с JDBC бази от данни са Oracle и MySQL." -#: 11020000.xhp#par_id3151245.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp> Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система. Текстовите бази от данни и тези на dBASE са ограничени до знакови набори с фиксирана дължина на знака, в които всички знаци са кодирани с еднакъв брой байтове." +#. nt(N +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1062D\n" +"help.text" +msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "Драйверните класове трябва да бъдат добавени към %PRODUCTNAME в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java." -#: 11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text -msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149669.22.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. DfNV +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "Oracle database" +msgstr "База от данни на Oracle" -#: 11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text -msgctxt "11020000.xhp#hd_id3147265.24.help.text" -msgid "Retrieve generated values" -msgstr "Извличане на генерираните стойности" +#. 8v~j +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10638\n" +"help.text" +msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." +msgstr "В Solaris и Linux можете да осъществявате достъп до бази от данни на Oracle чрез JDBC драйвер. В Windows ви е необходим ODBC драйвер." -#: 11020000.xhp#par_id3151054.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Разрешава поддръжката на $[officename] за автоматично увеличаващи полета за текущия източник на данни, съвместим с ODBC или JDBC.</ahelp> Отметнете това поле, ако базата от данни не поддържа функция за автоматично нарастване в слоя SDBCX. По принцип автоувеличаването се избира за полето – първичен ключ." +#. ^MGx +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1064B\n" +"help.text" +msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site:" +msgstr "В UNIX трябва да се уверите, че клиентът за бази от данни на Oracle е инсталиран с поддръжка за JDBC. В Solaris класът – драйвер за JDBC за клиента на Oracle, версия 8.x, се намира в директорията <клиент на Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Можете да изтеглите най-новата версия и от уебасйта на Oracle:" -#: 11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text -msgctxt "11020000.xhp#hd_id3150400.26.help.text" -msgid "Auto-increment statement" -msgstr "Оператор за автоувеличаване" +#. .c+k +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1064E\n" +"help.text" +msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" +msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" -#: 11020000.xhp#par_id3154366.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is: " -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Ето например един типичен оператор на SQL за създаване на поле: " +#. cGeH +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10661\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information." +msgstr "В полето <emph>URL на източника на данни</emph> въведете местоположението на сървъра за бази от данни на Oracle. Синтаксисът на URL зависи от типа на базата от данни. За повече информация вижте документацията на JDBC драйвера." + +#. x-=I +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10668\n" +"help.text" +msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" +msgstr "За база от данни на Oracle синтаксисът на URL е следният:" -#: 11020000.xhp#par_id3159149.28.help.text -msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" +#. v[5Q +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1066B\n" +"help.text" +msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" +msgstr "oracle:thin:@хост:порт:база_от_данни" -#: 11020000.xhp#par_id3147084.29.help.text -msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" -msgstr "За да се зададе автоувеличаване на полето „id“ в база от данни на MySQL, този оператор трябва да се промени така:" +#. GPWI +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10674\n" +"help.text" +msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." +msgstr "„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на Oracle. Можете да замените това име с IP адреса на сървъра." -#: 11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text -msgctxt "11020000.xhp#par_id3154909.30.help.text" -msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +#. V.tH +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10678\n" +"help.text" +msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." +msgstr "„Порт“ е портът, на който приема СУБД на Oracle. Попитайте администратора на базата от данни за правилния адрес на порт." -#: 11020000.xhp#par_id3152933.31.help.text -msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box." -msgstr "С други думи, трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>." +#. x*5! +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1067C\n" +"help.text" +msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." +msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни на Oracle. Попитайте администратора за правилното име." -#: 11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text -msgctxt "11020000.xhp#hd_id3149765.32.help.text" -msgid "Query of generated values" -msgstr "Заявка за генерирани стойности" +#. _Csj +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1067F\n" +"help.text" +msgid "MySQL database" +msgstr "База от данни на MySQL" -#: 11020000.xhp#par_id3145171.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Въведете оператор на SQL, който намира последната автоматично увеличена стойност за полето – първичен ключ.</ahelp> Например:" +#. PA!] +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10683\n" +"help.text" +msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." +msgstr "Драйверът за СУБД MySQL може да се изтегли от уебсайта на MySQL." -#: 11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text -msgctxt "11020000.xhp#par_id3150769.34.help.text" -msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" -msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" +#. fGU4 +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10689\n" +"help.text" +msgid "The syntax for a MySQL database is:" +msgstr "Синтаксисът за база от данни на MySQL е следният:" -#: 11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text -msgctxt "11020000.xhp#hd_id3157892.18.help.text" -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92" +#. Oi=r +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1068C\n" +"help.text" +msgid "mysql://hostname:port/database_name" +msgstr "mysql://хост:порт/база_от_данни" -#: 11020000.xhp#par_id3153368.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">В източника на данни се разрешават само имена, знаците от които отговарят на ограниченията за имена в SQL92. Всички останали знаци се отхвърлят.</ahelp> Всяко име трябва да започва с малка или главна буква или долна черта ( _ ). Останалите знаци могат да бъдат букви от ASCII, долни черти или цифри." +#. R#K+ +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10695\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server." +msgstr "<ahelp hid=\".\">„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на MySQL.</ahelp> Можете да замените това име с IP адреса на сървъра." -#: 11020000.xhp#hd_id3154011.15.help.text -msgid "Use Catalog for file-based databases" -msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни" +#. rR+F +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN10699\n" +"help.text" +msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." +msgstr "„Порт“ е подразбираният порт за бази от данни на MySQL, т.е. 3306." -#: 11020000.xhp#par_id3148618.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>" +#. 1J}- +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN1069D\n" +"help.text" +msgid "database_name is the name of the database." +msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни." -#: menubar.xhp#tit.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" +#. ci#F +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106A0\n" +"help.text" +msgid "Data source URL" +msgstr "URL на източника на данни" -#: menubar.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Менюта</link></variable>" +#. b27R +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106A4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Въведете URL за базата от данни. Например за JDBC драйвера на MySQL въведете „jdbc:mysql://<име на сървър>/<име на база от данни>“. За повече информация относно JDBC драйвера вижте придружаващата го документация.</ahelp>" -#: menubar.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." -msgstr "В прозореца на базата от данни ще видите нов набор от команди в менютата за работа с текущия файл на база от данни." +#. HIem +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106BB\n" +"help.text" +msgid "JDBC Driver Class" +msgstr "Клас - JDBC драйвер" -#: menufile.xhp#tit.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. Pnif +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106BF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>" -#: menufile.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Файл</link>" +#. nGE} +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_id7953733\n" +"help.text" +msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Java</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "За да използвате JDBC драйвер, трябва да въведете пътя до класа му. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java</emph> и натиснете бутона <emph>Път за класове</emph>. След като добавите информацията за пътя, рестартирайте <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -#: menufile.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." -msgstr "Менюто „Файл“ на прозорец с база от данни. Съдържа само елементи, специфични за базите от данни." +#. o?%g +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106CE\n" +"help.text" +msgid "Test Class" +msgstr "Тест на класа" -#: menufile.xhp#par_idN105C0.help.text -msgctxt "menufile.xhp#par_idN105C0.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. Gf`- +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106E4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с текущите настройки.</ahelp>" -#: menufile.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява текущия файл на база от данни, заявка, формуляр или справка. За файл на база от данни ще видите диалогов прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">за запазване на файл</link>. За другите обекти ще видите you диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Съхраняване</link>.</ahelp>" +#. Y}8p +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106E7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" -#: menufile.xhp#par_idN105D5.help.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. erdD +#: dabawiz02jdbc.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02jdbc.xhp\n" +"par_idN106F6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: menufile.xhp#par_idN105D9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Запазва текущия файл на база от данни под друго име. Изберете път и име в диалоговия прозорец за <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">съхраняване на файл</link>.</ahelp>" +#. lae( +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: menufile.xhp#par_idN105EA.help.text -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" +#. CFg4 +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: menufile.xhp#par_idN105EE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортира избраната справка или формуляр като текстов документ. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането.</ahelp>" +#. HSd$ +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adabas D Database" +msgstr "Система за управление на бази от данни Adabas D" -#: menufile.xhp#par_idN105F1.help.text -msgid "Send" -msgstr "Изпращане" +#. x3i? +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"hd_id3151262\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Система за управление на бази от данни Adabas D\">Система за управление на бази от данни Adabas D</link>" -#: menufile.xhp#par_idN105F5.help.text -msgctxt "menufile.xhp#par_idN105F5.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" +#. Pmy[ +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3479720\n" +"help.text" +msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)." +msgstr "Софтуерният пакет Adabas D може да бъде изтеглен и инсталиран отделно (вижте www.adabas.com)." -#: menufile.xhp#par_idN105F8.help.text -msgid "Document as E-mail" -msgstr "Документ като е-поща" +#. [X*J +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"hd_id3152997\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "About Adabas" +msgstr "Относно Adabas" -#: menufile.xhp#par_idN105FC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подразбираната програма за е-поща за изпращане на ново писмо. Текущият файл на база от данни се прикрепва към писмото. Можете да въведете темата, получателите и текста на писмото.</ahelp>" +#. 3B6U +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3151111\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]." +msgstr "Безплатната система за бази от данни Adabas е ограничена до големина на базата от данни 100 МБ и максимум трима потребители в мрежата. За повече подробности вижте файла „License.txt“ в директорията на Adabas. Adabas трябва да бъде инсталирана в отделна директория от $[officename]." -#: menufile.xhp#par_idN105FF.help.text -msgid "Report as E-mail" -msgstr "Справка като е-поща" +#. /n!g +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces." +msgstr "Имената на файловете на Adabas не трябва да са по-дълги от 8 знака. Пътят до файл на Adabas заедно с името на файла не може да надхвърля 30 знака и трябва да е съвместимо със 7-битовия код ASCII. И пътят, и името на файла не могат да съдържат интервали." -#: menufile.xhp#par_idN10603.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подразбираната програма за е-поща за изпращане на ново писмо. Текущата справка се прикрепва към писмото. Можете да въведете темата, получателите и текста на писмото. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането.</ahelp>" +#. i1V/ +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3153254\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database." +msgstr "В Windows инсталаторът на Adabas добавя променлива DBROOT на обкръжението, която съдържа информация за пътя на базата от данни. Ако инсталаторът намери такава променлива, не инсталира програмата." -#: menufile.xhp#par_idN10606.help.text -msgid "Report to Text Document" -msgstr "Справка като текстов документ" +#. jfE1 +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Create New Adabas Database" +msgstr "Създаване на нова база от данни на Adabas" -#: menufile.xhp#par_idN1060A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортира избраната справка като текстов документ. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането.</ahelp>" +#. cpg` +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:" +msgstr "За да създадете нова база от данни на Adabas, използвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Създаване на нова база от данни на Adabas\"><emph>Създаване на нова база от данни на Adabas</emph></link>:" -#: 05030200.xhp#tit.help.text -msgid "Apply columns" -msgstr "Избиране на колони" +#. C:[a +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3147045\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - База от данни</emph>, за да отворите помощника за бази от данни." -#: 05030200.xhp#hd_id3150445.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Избиране на колони\">Избиране на колони</link>" +#. 1:N( +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)." +msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на връзка към съществуваща база от данни</emph>, след това изберете „Adabas“ в списъчното поле (превъртете списъка нагоре)." -#: 05030200.xhp#par_id3147143.2.help.text -msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Диалоговият прозорец <emph>Избиране на колони</emph> е втората стъпка на <emph>Копиране на таблица</emph>." +#. g[cq +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3155600\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard." +msgstr "Изпълнете стъпките в останалите страници на помощника за бази от данни." -#: 05030200.xhp#hd_id3155552.3.help.text -msgid "Existing columns" -msgstr "Съществуващи колони" +#. NF#D +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"hd_id3154270\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Deleting an Adabas Database" +msgstr "Изтриване на база от данни на Adabas" -#: 05030200.xhp#hd_id3154751.4.help.text -msgid "Left list box" -msgstr "Ляв списък" +#. ;Q#r +#: 30000000.xhp +msgctxt "" +"30000000.xhp\n" +"par_id3157869\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "За да изтриете връзка към база от данни на Adabas, изберете <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни</emph>. Изберете базата от данни, след това щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." -#: 05030200.xhp#par_id3147088.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Съдържа наличните полета с данни, които можете да включите в копираната таблица. За да копирате поле с данни, щракнете върху името му и после – върху бутона <emph>></emph>. За да копирате всички полета, натиснете бутона <emph>>></emph>.</ahelp>" +#. MHCA +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Context Menus" +msgstr "Контекстни менюта на таблиците" -#: 05030200.xhp#hd_id3154823.6.help.text -msgid "Right list box" -msgstr "Десен списък" +#. U/l! +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Контекстни менюта на таблиците\">Контекстни менюта на таблиците</link>" -#: 05030200.xhp#par_id3156426.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Съдържа полетата, които ще бъдат включени в новата таблица.</ahelp>" +#. !D0L +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu." +msgstr "Контекстното меню на контейнера на таблиците предлага различни функции, приложими върху всички таблици в базите от данни. За да редактирате специална таблица в базата от данни, изберете съответната таблица и отворете контекстното й меню." -#: 05030200.xhp#hd_id3147242.8.help.text -msgid "Buttons" -msgstr "Бутони" +#. 4=vr +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3146958\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." +msgstr "В зависимост от контекста е възможно някои функции за текущата база от данни да отсъстват от контекстните менюта. Например командата <emph>Релации</emph> за задаване на връзки между таблици е налице само в релационни бази от данни." -#: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Служат за добавяне или премахване на избраното поле (> и <) или на всички полета (>> и <<).</ahelp>" +#. 3F4] +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" +msgstr "В зависимост от използваната система за управление на бази от данни контекстните менюта може да съдържат следните команди:" -#: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>" +#. Ufg0 +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3166461\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." +msgstr "Ако има <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"отворена таблица\">отворена таблица</link>, ще са достъпни няколко функции за редактиране на данните." -#: dabaadvpropgen.xhp#tit.help.text -msgid "Generated Values" -msgstr "Генерирани стойности" +#. +ql7 +#: querywizard05.xhp +msgctxt "" +"querywizard05.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Grouping" +msgstr "Помощник за заявки - Групиране" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Генерирани стойности</link>" +#. oj=\ +#: querywizard05.xhp +msgctxt "" +"querywizard05.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Помощник за заявки - Групиране</link>" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." -msgstr "Определя настройките за автоматично генерирани стойности в нови записи с данни." +#. 2lz$ +#: querywizard05.xhp +msgctxt "" +"querywizard05.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard." +msgstr "Определя дали резултатите на заявката да се групират. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „ORDER BY“ в оператори на SQL." -#: dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text -msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text" -msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" +#. Uh/9 +#: querywizard05.xhp +msgctxt "" +"querywizard05.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "Group by" +msgstr "Групиране по" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text -msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text" -msgid "Retrieve generated values" -msgstr "Извличане на генерираните стойности" +#. F#y8 +#: querywizard05.xhp +msgctxt "" +"querywizard05.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат използвани за групиране в заявката.</ahelp>" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава поддръжката на $[officename] за автоматично увеличаващи полета за текущия източник на данни, съвместим с ODBC или JDBC. Отметнете това поле, ако базата от данни не поддържа функция за автоматично нарастване в слоя SDBCX. По принцип автоувеличаването се избира за полето – първичен ключ.</ahelp>" +#. 2Nvo +#: querywizard05.xhp +msgctxt "" +"querywizard05.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Условия за групиране\">Помощник за заявки - Условия за групиране</link>" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text -msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10593.help.text" -msgid "Auto-increment statement" -msgstr "Оператор за автоувеличаване" - -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text -msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN10597.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Например в следния оператор на MySQL се използва операторът AUTO_INCREMENT за увеличаване на стойността на полето „id“ всеки път, когато операторът създава поле:" +#. g/mZ +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Queries" +msgstr "Заявки" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text -msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105A0.help.text" -msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +#. R0_l +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"bm_id3150445\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>заявки;общ преглед (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; печатане на заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>печатане; заявки(Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; печатане (Base)</bookmark_value>" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10634.help.text -msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box." -msgstr "В този пример трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>." +#. )8E[ +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Заявки\">Заявки</link>" -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text -msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105AA.help.text" -msgid "Query of generated values" -msgstr "Заявка за генерирани стойности" +#. 0:7o +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields." +msgstr "Заявката представлява специален изглед към таблица. Чрез заявка могат да се извлекат избрани записи или избрани полета от записите, както и да се сортират получените записи. Заявката може да се отнася за една таблица или за няколко, ако те са свързани с общи полета." -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN10645.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете оператор на SQL, който намира последната автоматично увеличена стойност за полето – първичен ключ.</ahelp> Например:" +#. S~Ke +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." +msgstr "Използвайте заявки, когато е необходимо да намерите записи от таблици с данни според определени критерии. Всички заявки, създадени за дадена база от данни, са изброени в елемента <emph>Заявки</emph>. Поради това този елемент се нарича още „контейнер на заявките“." -#: dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text -msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN105B1.help.text" -msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" -msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" +#. Z_+2 +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Printing Queries" +msgstr "Отпечатване на заявки" -#: password.xhp#tit.help.text -msgctxt "password.xhp#tit.help.text" -msgid "User Name and Password Required" -msgstr "Изискват се потребителско име и парола" +#. tOKJ +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3149183\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To print a query or table:" +msgstr "За да отпечатате заявка или таблица:" -#: password.xhp#par_idN10541.help.text -msgctxt "password.xhp#par_idN10541.help.text" -msgid "User Name and Password Required" -msgstr "Изискват се потребителско име и парола" +#. `HF: +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." +msgstr "Отворете текстов документ (или електронна таблица, ако предпочитате специфичните функции за печатане на такъв вид документ)." -#: password.xhp#par_idN1054D.help.text -msgctxt "password.xhp#par_idN1054D.help.text" -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" +#. -ert +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." +msgstr "Отворете файла с базата от данни и щракнете върху иконата Таблица, ако желаете да отпечатате таблица, или иконата Заявка, ако искате да отпечатате заявка." -#: password.xhp#par_idN10551.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за свързване с източника на данни.</ahelp>" +#. CtBQ +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens." +msgstr "Плъзнете името на таблицата или заявката в отворения текстов документ или електронна таблица. Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Вмъкване на колони от БД\">Вмъкване на колони от БД</link>." -#: password.xhp#par_idN10568.help.text -msgctxt "password.xhp#par_idN10568.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. 631? +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." +msgstr "Изберете кои колони, т.е. полета с данни, желаете да вмъкнете. Можете също да натиснете бутона <emph>Автоформат</emph> и да изберете съответен вид форматиране. Затворете диалоговия прозорец." -#: password.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата за свързване с източника на данни.</ahelp>" +#. K@2B +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "The query or table will be inserted into your document." +msgstr "Заявката или таблицата ще бъде вмъкната в документа." -#: password.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "Remember password till end of session" -msgstr "Запомняне на паролата до края на сесията" +#. bd.e +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Отпечатайте документа, като изберете <emph>Файл - Печат</emph>." -#: password.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да се използва автоматично същото потребителско име и парола, когато се свързвате отново със същия източник на данни в текущата сесия на %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. YWcB +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3153146\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." +msgstr "Също така можете да отворите изгледа с източниците на данни (F4), да изберете цялата таблица в базата от данни (с бутона в горния ляв ъгъл на таблицата) и да плъзнете селекцията в текстов документ или електронна таблица." -#: 02010100.xhp#tit.help.text -msgid "Query Design" -msgstr "Проектиране на заявка" +#. qO#4 +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>" -#: 02010100.xhp#bm_id3153323.help.text -msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>виртуални таблици; създаване в бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; проектиране (Base)</bookmark_value><bookmark_value>проектиране; заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>съединяване; таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; съединяване в заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; съединяване на таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; релации (Base)</bookmark_value><bookmark_value>релации; съединяване на таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; изтриване на връзки между таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>критерии за проектиране на заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; формулиране на филтриращи условия (Base)</bookmark_value><bookmark_value>филтриращи условия; в заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>параметри; заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; параметрични заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" +#. CdGd +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." +msgstr "Позволява ви да сортирате и филтрирате данните в таблица от заявка." -#: 02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3153394.1.help.text" +#. rI?k +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"14\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3156411.288.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Изгледът за проектиране на заявки</emph> ви позволява да създавате и редактирате заявка към база от данни.</ahelp>" +#. jVxW +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view." +msgstr "В режима <emph>Проектиране на заявка</emph> можете да създадете и редактирате заявка или виртуална таблица." -#: 02010100.xhp#par_id7024140.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id7024140.help.text" -msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "В повечето бази от данни филтрирането или сортирането на данните за показване на екрана се извършва чрез заявки. Виртуалните таблици предлагат същата функционалност, както заявките, но от страната на сървъра. Ако базата от данни е в сървър, който поддържа виртуални таблици, чрез тях можете да филтрирате записите още в сървъра – така ще ускорите показването им." +#. Zzs% +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Заявка през няколко таблици\">Заявка през няколко таблици</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3159176.276.help.text -msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here." -msgstr "Когато изберете командата <emph>Създаване на виртуална таблица</emph> от раздела <emph>Таблици</emph> на документ – база от данни, ще видите прозореца <emph>Проектиране на виртуална таблица</emph>, който прилича на описания тук прозорец <emph>Проектиране на заявка</emph>." +#. Em7J +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." +msgstr "Резултатът от заявка може да съдържа данни от няколко таблици, ако последните са свързани помежду си чрез подходящи полета." -#: 02010100.xhp#par_id8307138.help.text -msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." -msgstr "Оформлението на прозореца за проектиране на заявка се запазва заедно със създадената заявка, но не и със съсздадена виртуална таблица." +#. q$,4 +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Формулиране на критерии в заявка\">Формулиране на критерии в заявка</link>" -#: 02010100.xhp#hd_id3149233.3.help.text -msgid "The Design View" -msgstr "Изгледът за проектиране" +#. JFl] +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." +msgstr "Вижте кои операции и команди могат да се използват за формулиране на филтриращите условия в заявка." -#: 02010100.xhp#par_id3145673.4.help.text -msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>." -msgstr "За да създадете заявка, щракнете върху иконата <emph>Заявки</emph> в документ – база от данни, а после щракнете върху <emph>Създаване на заявка в режим Проектиране</emph>." +#. R=E# +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"hd_id3156212\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Изпълняване на функции\">Изпълняване на функции</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3150255.5.help.text -msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "Долният панел на изгледа за проектиране служи за <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"дефиниране\">дефиниране</link> на заявката. За да дефинирате заявка, задайте <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"имена на полета\">имената на полетата</link> в базата от данни, които да бъдат включени, и <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критериите\">критериите</link> за показване на полетата. За да пренаредите колоните в долния панел на изгледа за проектиране, плъзнете заглавие на колона на ново място или изберет колоната и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавиш със стрелка." +#. u7QM +#: 02000000.xhp +msgctxt "" +"02000000.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result." +msgstr "Възможно е да се извършват изчисления с данните от таблица и резултатите да се съхранят като резултат от заявка." -#: 02010100.xhp#par_id3152474.6.help.text -msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." -msgstr "В горната част на прозореца за проектиране на заявки са показани <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"икони\">иконите</link> на лентите <emph>Проектиране на заявка</emph> и <emph>Проектиране</emph>." +#. %xc~ +#: querywizard07.xhp +msgctxt "" +"querywizard07.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Aliases" +msgstr "Помощник за заявки - Псевдоними" -#: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text -msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." -msgstr "Ако искате да изпробвате заявка, щракнете двукратно върху името й в документа – база от данни. Резултатът от заявката ще се покаже в таблица, подобна на изгледа с източници на данни. Забележка: показаната таблица е временна." +#. GUA$ +#: querywizard07.xhp +msgctxt "" +"querywizard07.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Помощник за заявки - Псевдоними</link>" -#: 02010100.xhp#hd_id8226264.help.text -msgid "Keys in Query Design View" -msgstr "Клавиши в изглед Проектиране на заявка" +#. :nLa +#: querywizard07.xhp +msgctxt "" +"querywizard07.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name." +msgstr "Приписва псевдоними на имената на полетата. Псевдонимите не са задължителни. Чрез тях можете да зададете по-ясни за потребителя имена, които да се показват вместо имената на полетата. Можете например да използвате псевдоним, когато полета от различни таблици имат еднакви имена." -#: 02010100.xhp#par_id2341074.help.text -msgid "Key" -msgstr "Клавиш" +#. Au^V +#: querywizard07.xhp +msgctxt "" +"querywizard07.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" -#: 02010100.xhp#par_id4384289.help.text -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. FJe% +#: querywizard07.xhp +msgctxt "" +"querywizard07.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете псевдонима за името на поле.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id5839106.help.text -msgid "F4" -msgstr "F4" +#. =zqf +#: querywizard07.xhp +msgctxt "" +"querywizard07.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Обзор\">Помощник за заявки - Обзор</link>" -#: 02010100.xhp#par_id8554338.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id8554338.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. Fq;; +#: dabadoc.xhp +msgctxt "" +"dabadoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database File" +msgstr "Файл на база от данни" -#: 02010100.xhp#par_id1254921.help.text -msgid "F5" -msgstr "F5" +#. kLK( +#: dabadoc.xhp +msgctxt "" +"dabadoc.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл на база от данни</link>" -#: 02010100.xhp#par_id7636646.help.text -msgid "Run Query" -msgstr "Изпълняване на заявка" +#. jL1\ +#: dabadoc.xhp +msgctxt "" +"dabadoc.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Прозорецът за файл на база от данни служи за организиране на таблиците, виртуалните таблици, заявките и справките на база от данни в %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id8579363.help.text -msgid "F7" -msgstr "F7" +#. cWZ~ +#: dabadoc.xhp +msgctxt "" +"dabadoc.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3227942.help.text -msgid "Add Table or Query" -msgstr "Добавяне на таблица или заявка" +#. -JSA +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Additional Settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: 02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154939.7.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. l^*t +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Допълнителни настройки</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3148799.8.help.text -msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." -msgstr "Когато отворите за първи път изгледа за проектиране на заявка, за да създадете нова заявка, можете да щракнете върху <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Добавяне на таблици\"><emph>Добавяне на таблици</emph></link>. Ще видите диалогов прозорец – в него трябва да изберете таблиците, на които ще се базира заявката." +#. ==wH +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава допълнителни настройки за източник на данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3144762.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">За да добавяте полета към заявката, щракайте двукратно върху тях. Можете да задавате връзки чрез плъзгане и пускане.</ahelp>" +#. f,9P +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_id4641865\n" +"help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab" +msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Допълнителни настройки</emph>" -#: 02010100.xhp#par_id3157894.141.help.text -msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." -msgstr "Когато проектирате заявка, не можете да променяте избраните таблици." +#. 0CKf +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" -#: 02010100.xhp#hd_id3149562.11.help.text -msgid "Remove tables" -msgstr "Премахване на таблици" +#. =zOF +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Host name" +msgstr "Име на хост" -#: 02010100.xhp#par_id3150685.12.help.text -msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." -msgstr "За да премахнете таблица от изгледа Проектиране, щракнете върху горния ръб на прозореца с таблицата. Ще видите контекстното меню. Можете да използвате командата <emph>Изтриване</emph>, за да премахнете таблицата от изгледа. Друга възможност е да натиснете клавиша Delete." +#. U,}U +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на хост на сървъра, съдържащ базата от данни, например ldap.server.com.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3150012.142.help.text -msgid "Move table and modify table size" -msgstr "Преместване и преоразмеряване на таблица" +#. AWm? +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Port number" +msgstr "Номер на порт" -#: 02010100.xhp#par_id3146922.143.help.text -msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "Можете да преоразмерите и подредите таблиците по желание. За да преместите таблица, плъзнете горния й ръб до желаната позиция. За да намалите или увеличите размерите, с които се показва таблицата, поставете курсора на мишката върху ъгъл или ръб и плъзнете до желания размер." +#. gU^V +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на порта за сървъра, съдържащ базата от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3145365.13.help.text -msgid "Table Relations" -msgstr "Връзки между таблиците" +#. ChJ\ +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "MySQL JDBC driver class" +msgstr "Клас - MySQL JDBC драйвер" -#: 02010100.xhp#par_id3154145.14.help.text -msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." -msgstr "Ако между полета от две различни таблици има връзка, можете да я използвате в заявката." +#. 4EhK +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10615\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера за базата от данни на MySQL.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3152577.15.help.text -msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "Например, ако имате таблица с артикули, идентифицирани чрез номер на артикул, и таблица за клиенти, в която записвате поръчаните от всеки клиент стоки чрез съответните номера на артикули, тогава между двете полета „номер на артикул“ има връзка. Ако искате да създадете заяка, която намира всички артикули, поръчани от даден клиент, трябва да извлечете данни от двете таблици. За това трябва да укажете на $[officename] каква е връзката между тях." +#. nYl( +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" -#: 02010100.xhp#par_id3155302.16.help.text -msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "За тази цел щракнете върху име на поле в таблица (например полето за номер на артикул „Item-Number“ в таблицата на клиентите „Customer“), задръжте бутона на мишката и плъзнете полето върху съответното му поле от другата таблица („Item-Number“ в таблицата с артикулите „Item“). Когато отпуснете бутона на мишката, двете полета в двата прозореца ще бъдат свързани с линия. В резултатната заявка на SQL ще бъде вмъкнато условие, че съдържанието на двете полета да е еднакво." +#. ~N,I +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename].</ahelp> Настройката не влияе върху самата база от данни. Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система." -#: 02010100.xhp#par_id3153876.137.help.text -msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." -msgstr "Създаването на заявка, базирана на няколко свързани таблици, е възможно само ако използвате $[officename] като интерфейс за релационна база от данни." +#. ;FXd +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10651\n" +"help.text" +msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." +msgstr "Текстовите бази от данни и тези на dBASE са ограничени до знакови набори с фиксирана дължина на знака, в които всички знаци са кодирани с еднакъв брой байтове." -#: 02010100.xhp#par_id3145646.246.help.text -msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." -msgstr "Достъпът до таблици на различни бази от данни в една и съща заявка не е възможен. Заявките с по няколко таблици са ограничени в рамките една база от данни." +#. H.6) +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Oracle JDBC driver class" +msgstr "Клас - JDBC драйвер за Oracle" + +#. :|@P +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10653\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера за базата от данни на Oracle.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3153279.224.help.text -msgid "Specifying link type" -msgstr "Задаване на типа на връзката" +#. gau] +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "Driver settings" +msgstr "Настройки на драйвера" -#: 02010100.xhp#par_id3154791.225.help.text -msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "Ако щракнете двукратно върху линията, съединяваща две свързани полета, или изберете командата <emph>Вмъкване - Нова релация</emph>, ще можете да зададете типа на връзката в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Релации\"><emph>Релации</emph></link>." +#. oi1p +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10672\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да зададете допълнителни настройки на драйвера.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150094.285.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp>Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Редактиране на свойствата на съединение.</ahelp> Можете също да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Редактиране</emph>. Някои бази от данни подържат само подмножество от възможните видове съединения." +#. @T}W +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни" -#: 02010100.xhp#hd_id3155851.145.help.text -msgid "Deleting relations" -msgstr "Изтриване на връзки" +#. HCv% +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10691\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3156178.146.help.text -msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." -msgstr "За да изтриете връзка между две таблици, щракнете върху съединителната линия и натиснете клавиша Delete." +#. H+IS +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Base DN" +msgstr "Базов DN" -#: 02010100.xhp#par_id3150715.284.help.text -msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." -msgstr "Вместо това можете да изтриете съответните елементи от списъка <emph>Участващи полета</emph> в диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> или да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Изтриване</emph>." +#. P}-9 +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете началната точка за търсене на базата от данни LDAP, например dc=com.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3151208.17.help.text -msgid "Define query" -msgstr "Дефиниране на заявка" +#. M|p( +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "Maximum number of records" +msgstr "Максимален брой на записите" -#: 02010100.xhp#par_id3158416.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Задайте условия, за да дефинирате заявката.</ahelp> Всяка колона от таблицата за проектиране може да съдържа едно поле с данни за заявката. Условията в един ред са свързани с логическо „И“." +#. ]U+l +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN106F3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете максималния брой на записите, които желаете да се зареждат при достъп до LDAP сървъра.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3154161.19.help.text -msgid "Specify field name" -msgstr "Задаване на име на поле" +#. gSy- +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10599\n" +"help.text" +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Показване и на изтритите записи" -#: 02010100.xhp#par_id3146791.20.help.text -msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." -msgstr "Първо изберете имената на полетата от таблиците, които искате да добавите в заявката. Можете да направите това с плъзгане и пускане или с двукратно щракване върху име на поле в прозореца на таблицата. Ако използвате плъзгане и пускане, плъзнете име на поле от прозореца на таблицата и го пуснете в долната част на проекта. При това можете да решите в коя колона да го добавите. Ако щракнете двукратно върху име на поле, то ще бъде добавено в първата свободна колона." +#. eh1( +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10700\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3150750.21.help.text -msgid "Deleting field names" -msgstr "Изтриване на имена на полета" +#. a~uL +#: dabapropadd.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10715\n" +"help.text" +msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." +msgstr "Във формата на dBASE изтритите записи остават във файла." + +#. wds} +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10718\n" +"help.text" +msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." +msgstr "За да видите резултата от промените, които нанасяте в базата от данни, затворете връзката към нея и се свържете отново." -#: 02010100.xhp#par_id3154479.22.help.text -msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." -msgstr "За да премахнете име на поле от заявката, щракнете върху заглавието на колоната с полето и изберете командата <emph>Изтриване</emph> от контекстното меню на колоната." +#. b9Md +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN1059D\n" +"help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Индекси" -#: 02010100.xhp#hd_id3155764.277.help.text -msgid "Save query" -msgstr "Съхраняване на заявка" +#. QIKL +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10725\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Индекси, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text -msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema." -msgstr "За да съхраните заявката, използвайте иконата <emph>Съхраняване</emph> от лентата Стандартни. Ще видите диалогов прозорец, който ви подканва да въведете име за заяката. Ако базата от данни поддържа схеми, можете да въведете и схема." +#. u)n( +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "Data buffer size (MB)" +msgstr "Големина на буфера за данни (МБ)" -#: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text -msgid "Schema" -msgstr "Схема" +#. 1UCf +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10742\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете размера на буфера за данни на базата. Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3154754.280.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Въведете името на схемата, която е приписана на заявката или виртуалната таблица.</ahelp>" - -#: 02010100.xhp#hd_id3156717.281.help.text -msgid "Query name or table view name" -msgstr "Име на заявка или име на виртуална таблица" +#. ,,$# +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "Data increment (MB)" +msgstr "Нарастване на данните (МБ)" -#: 02010100.xhp#par_id3154253.282.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Въведете името на заявката или виртуалната таблица.</ahelp>" +#. 65^y +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10761\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете размера, с който желате автоматично да нараства базата от данни. Максималата стойност за нарастване е 100 МБ. Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3163805.23.help.text -msgid "Filtering data" -msgstr "Филтриране на данни" +#. ;o@s +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "Control user name" +msgstr "Контролен потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3154964.24.help.text -msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:" -msgstr "За да филтрирате данните за заявката, задайте желаните настройки в долната част на изгледа Проектиране. Имате на разположение следните редове:" +#. GjbC +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN1076E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на потребител, на когото желаете да дадете ограничени права да променя някои параметри на базата от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3146916.25.help.text" -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#. \FXW +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105AD\n" +"help.text" +msgid "Control password" +msgstr "Контролна парола" -#: 02010100.xhp#par_id3156372.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Въведете името на полето с данни, което използвате в заявката. Всички настройки в по-долните редове се отнасят за това поле.</ahelp> Ако активирате клетка с щракване в нея, ще видите бутон със стрелка, който ви позволява да изберете поле. Възможността „Име на таблица.*“ означава избиране на всички полета – тогава критериите се отнасят за всички полета в таблицата." +#. O)dq +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN1077B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата за контролния потребител.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3145150.148.help.text" -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +#. WLRR +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME" +msgstr "Спиране на услугата при затваряне на %PRODUCTNAME" -#: 02010100.xhp#par_id3146315.149.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Задава псевдоним. Той ще бъде показван в заявката вместо името на полето. Така можете да задавате сами етикети за колоните.</ahelp> Например, ако полето е с име „PtNo“, а вие искате в заявката да се изписва „PartNum“, въведете „PartNum“ като псевдоним." +#. \fgO +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10788\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Спира сървъра на Adabas, когато напуснете $[officename]. Тази възможност е достъпна само ако стартирате сървъра за бази от данни от $[officename] чрез контролен потребител и парола.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3155959.193.help.text -msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:" -msgstr "В оператор на SQL псевдонимите се дефинират както следва:" +#. GfZQ +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "Extended" +msgstr "Разширени" -#: 02010100.xhp#par_id3149922.194.help.text -msgid "SELECT column AS alias FROM table." -msgstr "SELECT колона AS псевдоним FROM таблица." +#. 2[ue +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10795\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Статистика за базата от данни\">Статистика за базата от данни</link> в който можете да разгледате показателите на базата от данни на Adabas.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3159335.195.help.text -msgid "For example:" -msgstr "Например:" +#. zY7[ +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105B9\n" +"help.text" +msgid "Text contains headers" +msgstr "Текстът съдържа заглавен ред" -#: 02010100.xhp#par_id3148478.196.help.text -msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" -msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" +#. L)ex +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN107B0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, ако първият ред на текстовия файл съдържа имена на полета.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148485.27.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. X8ZW +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105BD\n" +"help.text" +msgid "Field separator" +msgstr "Разделител за поле" -#: 02010100.xhp#par_id3163665.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Тук се показва таблицата, съответстваща на избраното поле.</ahelp> Ако активирате клетката с щракване, ще се покаже стрелка, която ви позволява да изберете друга таблица от текущата заявка." +#. vm=i +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN107CF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който отделя полета с данни в текстовия файл.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154207.29.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. `GD0 +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "Text separator" +msgstr "Разделител за текст" -#: 02010100.xhp#par_id3150979.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Като щракнете върху клетката, можете да изберете настройка за сортиране: възходящо, низходящо или изключено.</ahelp> Текстовите полета се сортират по азбучен ред, а числовите – като числа. За повечето бази от данни администраторите могат да задават настройките за сортиране." +#. I_SU +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN107DC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който обозначава текстово поле в текстовия файл. Този знак не може да бъде същият като разделителя на полета.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3150384.31.help.text -msgid "Visible" -msgstr "Видим" +#. ]Rn? +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105C5\n" +"help.text" +msgid "Decimal separator" +msgstr "Десетичен разделител" -#: 02010100.xhp#par_id3146133.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Ако отметнете свойството <emph>Видим</emph> за поле с данни, полето ще се вижда в заявката.</ahelp> Ако искате да използвате поле само за да формулирате условие, не е необходимо да го показвате." +#. KnN[ +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN107E9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на дробната част в текстовия файл, например точка (0.5) или запетая (0,5).</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3154714.33.help.text -msgid "Criteria" -msgstr "Критерий" +#. 0K_T +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Разделител за хилядите" -#: 02010100.xhp#par_id3145134.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Определя <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерии\">критериите</link>, по които ще се филтрира съдържанието на полето.</ahelp>" +#. bIl% +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN107F6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на хилядите в текстовия файл, например запетая (1,000) или точка (1.000).</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3152477.35.help.text -msgid "or" -msgstr "или" +#. ;T)8 +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "File extension" +msgstr "Разширение на файл" -#: 02010100.xhp#par_id3154585.36.help.text -msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link." -msgstr "Тук можете да въведете по един критерий за филтриране на всеки ред. Критериите в рамките на една колона се свързват с логическо „ИЛИ“." +#. 4lYl +#: dabapropadd.xhp +msgctxt "" +"dabapropadd.xhp\n" +"par_idN10803\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете формата за текстовия файл.</ahelp> Избраното от вас разширение влияе върху някои от настройките в този диалог." + +#. jQSi +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Special Settings" +msgstr "Специални настройки" -#: 02010100.xhp#par_id3148800.150.help.text -msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:" -msgstr "Освен това чрез контекстното меню на заглавията на редовете можете да вмъкнете допълнителен ред за функции:" +#. S8a0 +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Специални настройки</link>" -#: 02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3148419.151.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. 7al8 +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "Specifies the way you can work with data in a database." +msgstr "Определя начина, по който работите с данните от базата." -#: 02010100.xhp#par_id3153233.152.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database. " -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Изберете функция, която да бъде изпълнена в заявката.</ahelp> Достъпните функции зависят от базата от данни. " +#. .[9s +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id7679372\n" +"help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>" +msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Разширени настройки</emph>" -#: 02010100.xhp#par_id8760818.help.text -msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:" -msgstr "Ако работите с базата от данни HSQL, списъкът в реда <emph>Функция</emph> ви предлага следните възможности:" +#. SO\# +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id4572283\n" +"help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" -#: 02010100.xhp#par_id3150307.179.help.text -msgid "Option" -msgstr "Възможност" +#. ;l/w +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92" -#: 02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3166430.180.help.text" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#. lMAe +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В източника на данни се разрешават само имена, знаците от които отговарят на ограниченията за имена в SQL92. Всички останали знаци се отхвърлят. Всяко име трябва да започва с малка или главна буква или долна черта ( _ ). Останалите знаци могат да бъдат букви от ASCII, долни черти или цифри.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3152993.181.help.text -msgid "Effect" -msgstr "Действие" +#. i$(, +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105907\n" +"help.text" +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Използване на ключовата дума AS преди псевдонима на таблицата" -#: 02010100.xhp#par_id3155377.162.help.text -msgid "No function" -msgstr "Без функция" +#. \s*! +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105947\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В някои бази от данни се използва ключовата дума „AS“ между името и псевдонима на таблица, докато в други се използва интервал. Включете тази настройка, ако желаете да се вмъква AS преди псевдонима.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3155533.163.help.text -msgid "No function will be executed." -msgstr "Няма да бъде изпълнена функция." +#. Xvi* +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"hd_id3534958\n" +"help.text" +msgid "End text lines with CR + LF" +msgstr "Завършване на текстовите редове с CR+LF" -#: 02010100.xhp#par_id3166420.164.help.text -msgid "Average" -msgstr "Средно" +#. _TNG +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id6151921\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за завършване на всеки ред от текст с двойката кодове CR + LF (предпочита се в операционните системи DOS и Windows).</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3145268.183.help.text -msgid "AVG" -msgstr "AVG" +#. kbR/ +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "Append the table alias name in SELECT statements" +msgstr "Добавяне псевдонима на таблицата към операторите SELECT" -#: 02010100.xhp#par_id3154486.165.help.text -msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." -msgstr "Изчислява средното аритметично на стойностите в полето." +#. }ZeB +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Предизвиква добавяне на псевдонимите на таблиците в операторите SELECT.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3149979.166.help.text -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#. s52\ +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" +msgstr "Използване на синтаксис за Outer Join \"{OJ }\"" -#: 02010100.xhp#par_id3154260.184.help.text -msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" +#. =FXe +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използване на превключващи последователности за външни съединения. Синтаксисът им е {oj outer-join}</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3155810.167.help.text -msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)." -msgstr "Намира броя на записите в таблицата. Празните полета може да се броят (а) или не (б)." +#. ,Jp9 +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105BE\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: 02010100.xhp#par_id3151333.197.help.text -msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "а) COUNT(*): ако подадете звездичка като аргумент, ще бъдат преброени всички записи в таблицата." +#. -@Ej +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -#: 02010100.xhp#par_id3152889.198.help.text -msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted." -msgstr "б) COUNT(колона): ако подадете име на поле като аргумент, ще бъдат преброени само записите, в които съответното поле съдържа стойност. Стойностите Null (празни полета) няма да се броят." +#. b%T( +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Игнориране на привилегиите от драйвера" -#: 02010100.xhp#par_id3153067.168.help.text -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#. R9rf +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105C8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва игнориране на правата за достъп, подадени от драйвера на базата от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3148840.185.help.text -msgid "MAX" -msgstr "MAX" +#. IV9D +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105CB\n" +"help.text" +msgid "Replace named parameters with ?" +msgstr "Замяна на наименуваните параметри с \"?\"" -#: 02010100.xhp#par_id3159221.169.help.text -msgid "Determines the highest value of a field." -msgstr "Намира най-високата стойност на поле." +#. $a|c +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105CF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва заместване на наименуваните параметри в източника на данни с въпросителни знаци (?).</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3146866.170.help.text -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#. m0Tc +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105D2\n" +"help.text" +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Показване на колоните с версия (когато са налични)" -#: 02010100.xhp#par_id3148604.186.help.text -msgid "MIN" -msgstr "MIN" +#. sW(H +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105D6\n" +"help.text" +msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" +msgstr "Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3157982.171.help.text -msgid "Determines the lowest value of a field." -msgstr "Намира най-ниската стойност на поле." +#. 2e2k +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105FA\n" +"help.text" +msgid "Use the catalog name in SELECT statements" +msgstr "Използване името на каталога в операторите SELECT" -#: 02010100.xhp#par_id3154828.172.help.text -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. =[q, +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3147070.187.help.text -msgid "SUM" -msgstr "SUM" +#. ~KVR +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10613\n" +"help.text" +msgid "Use the schema name in SELECT statements" +msgstr "Използване името на схемата в операторите SELECT" -#: 02010100.xhp#par_id3154536.173.help.text -msgid "Calculates the sum of values of associated fields." -msgstr "Изчислява сумата от стойностите на поле." +#. c\OW +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява използване на името на схемата в оператори SELECT.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3148820.174.help.text -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. u+Pf +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Създаване на индекс с клауза ASC или DESC" -#: 02010100.xhp#par_id3145375.188.help.text -msgid "GROUP BY" -msgstr "GROUP BY" +#. \Ub* +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN1061E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава индекс с оператори ASC или DESC.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3149438.175.help.text -msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." -msgstr "Групира данните в заявката по стойностите на избраното поле. Функциите се изпълняват според зададените групи. В SQL тази възможност съответства на клаузата GROUP BY. Ако е добавен критерий, той ще бъде включен в клауза HAVING." +#. i%+Z +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10621\n" +"help.text" +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "Сравняване на логически стойности" -#: 02010100.xhp#par_id3156038.189.help.text -msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "Можете да въвеждате обръщения към функции и направо в оператора на SQL. Синтакисът е следният:" +#. Ueyb +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_idN10625\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа логическо сравнение, което желаете да се използва.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3156340.190.help.text -msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." -msgstr "SELECT FUNCTION(колона) FROM таблица." +#. IA;) +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"hd_id1101718\n" +"help.text" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Проверка за въведени данни в задължителните полета от формуляра" -#: 02010100.xhp#par_id3155075.191.help.text -msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "Например, обръщението към функция за сумиране в SQL е:" +#. S,/~ +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id3783989\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато въвеждате нов запис или променяте съществуващ запис във формуляр и оставите празно поле, чиято съответна колона в базата от данни задължително изисква стойност, ще видите съобщение за грешка.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3154591.192.help.text -msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." -msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." +#. ~m@p +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id6684163\n" +"help.text" +msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields." +msgstr "Ако настройката не е отметната, формулярите в текущата база от данни няма да бъдат проверявани за задължителни полета." -#: 02010100.xhp#par_id3159205.176.help.text -msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver." -msgstr "С изключение на <emph>Групиране</emph>, останалите споменати по-горе функции се наричат „агрегатни функции“. Те служат за обобщаване на данни. Възможно е да са достъпни и други функции, които не са изброени в списъчното поле. Те зависят от конкретната база от данни и състоянието на драйвера на Base." +#. )sS- +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id3837397\n" +"help.text" +msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." +msgstr "Тази настройка е достъпна за всички видове източници на данни, които поддържат достъп за писане. Тя не е налице за електронни таблици, текст, стойности с разделител запетая и различните видове адресни бележници само за четене." -#: 02010100.xhp#par_id3148651.177.help.text -msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>." -msgstr "За да използвате други функции, които не са изброени в списъка, трябва да ги въведете в клетката <emph>Поле</emph>." +#. I+Eo +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"hd_id0909200811170166\n" +"help.text" +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Игнориране типа на валутните полета" -#: 02010100.xhp#par_id3155098.178.help.text -msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>." -msgstr "На обръщенията към функции могат да се приписват псевдоними. Ако не искате в заглавието на колоната да се изписва кодът от заявката, въведете желаното име в клетката <emph>Псевдоним</emph>." +#. p],j +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id0909200811170221\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Само за връзки с Oracle през JDBC. Когато е отметната, никоя колона не се обработва като поле с валута. Върнатият от драйвера на базата от данни тип на полето се отхвърля.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3155539.199.help.text -msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" -msgstr "Съответната функция в оператор на SQL е:" +#. `C$+ +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"hd_id040920092139524\n" +"help.text" +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Съвместими с ODBC литерали за дата/час" -#: 02010100.xhp#par_id3149425.200.help.text -msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" -msgstr "SELECT ФУНКЦИЯ() AS псевдоним FROM таблица" +#. RJ^5 +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id040920092139526\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ще се използват литерали за дати и часове, съответстващи на стандарта ODBC.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3144431.201.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. o/y^ +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"hd_id04092009442139524\n" +"help.text" +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Поддържа първични ключове" -#: 02010100.xhp#par_id3154614.202.help.text -msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" +#. =[Xe +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id04096620092139526\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява да се прескочи евристичната проверка на Base за определяне дали базата от данни поддържа първични ключове.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3154610.203.help.text -msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function." -msgstr "Ако използвате тази функция, можете да вмъквате допълнителни колони в заявката само ако са с функцията „Групиране“." +#. cX90 +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id66841631\n" +"help.text" +msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." +msgstr "При свързване с база от данни чрез общ програмен интерфейс като ODBC, JDBC или ADO, Base в момента прилага евристика, за да определи дали базата от данни поддържа първични ключове. Никой от изброените интерфейси не предлага специализирано средство за извличане на тази информация." -#: 02010100.xhp#par_id3154644.204.help.text -msgid "<emph>Examples</emph>" -msgstr "<emph>Примери</emph>" +#. w!J1 +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id66841632\n" +"help.text" +msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." +msgstr "Понякога евристиката се проваля. Това трипозиционно поле за отметка по подразбиране е в неопределено състояние, което означава да се прилага евристиката. Ако полето е отметнато, приема се, че има поддръжка за първични ключове. Ако е празно, приема се, че няма такава поддръжка." -#: 02010100.xhp#par_id3151120.205.help.text -msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" -msgstr "В следващия пример се изпълнява заявка с две таблици: таблица с артикули „Item“, съдържаща поле „Item_No“ за номер на артикул, и таблица с доставчици „Suppliers“ с поле „Supplier_Name“ за име на доставчик. Освен това и двете таблици имат общо поле „Supplier_No“ за номер на доставчик." - -#: 02010100.xhp#par_id3155144.206.help.text -msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." -msgstr "За да създадете заявка за доставчиците, доставящи по повече от три артикула, е необходимо да изпълните следните стъпки." +#. h8lD +#: dabaadvpropdat.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropdat.xhp\n" +"par_id66841633\n" +"help.text" +msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." +msgstr "Забележете, че тази настройка е само за отхвърляне на евристиката. Ако отметнете полето за база от данни, която в действителност не поддържа първични ключове, ще видите съобщения за грешки." -#: 02010100.xhp#par_id3153240.207.help.text -msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." -msgstr "Вмъкнете таблиците „Item“ и „Suppliers“ в проекта на заявката." +#. Nft@ +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Field Selection" +msgstr "Помощник за заявки - Избор на полета" -#: 02010100.xhp#par_id3148807.208.help.text -msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." -msgstr "Свържете полетата „Supplier_No“ от двете таблици, ако между тях е е показана връзка." +#. dp_F +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Помощник за заявки - Избор на полета</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3161652.209.help.text -msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." -msgstr "Щракнете двукратно върху полето „Item_No“ от таблицата „Item“. Покажете реда <emph>Функция</emph> чрез контекстното меню и изберете функцията „Брой“." +#. Ep+b +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query." +msgstr "Определя таблицата, кък която е заявката, и включените в заявката полета." -#: 02010100.xhp#par_id3151009.210.help.text -msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "Въведете „>3“ като критерий и изключете полето „Видим“." +#. wbYZ +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" -#: 02010100.xhp#par_id3145601.211.help.text -msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "Щракнете двукратно върху полето „Supplier_Name“ в таблицата „Suppliers“ и изберете функцията „Групиране“." +#. 4B6M +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя таблицата, за която се създава заявка.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3147512.212.help.text" -msgid "Run the query." -msgstr "Стартирайте заявката." +#. i]pF +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "Fields in the Query" +msgstr "Полета в заявката" -#: 02010100.xhp#par_id3148638.213.help.text -msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" -msgstr "Ако в таблицата „Item“ има полета „Price“ (за единична цена на артикула) и „Supplier_No“ (за доставчика на артикула), можете да получите средната цена на артикул, доставян от даден доставчик, със следната заявка:" +#. Kh2$ +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новата заявка.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3153045.214.help.text -msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." -msgstr "Вмъкнете таблицата „Item“ в проекта на заявката." +#. OVmG +#: querywizard01.xhp +msgctxt "" +"querywizard01.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Ред на сортиране\">Помощник за заявки - Ред на сортиране</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3149802.215.help.text -msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." -msgstr "Щракнете двукратно върху полетата „Price“ и „Supplier_No“." +#. V+Fm +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Wizard - Select Fields" +msgstr "Помощник за таблици - Избор на полета" -#: 02010100.xhp#par_id3153554.216.help.text -msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "Включете реда <emph>Функция</emph> и изберете функцията „Средно“ за полето „Price“." +#. o-ff +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Помощник за таблици - Избор на полета</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3155597.217.help.text -msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "Можете също да въведете „Average“ в реда за псевдоним (без кавичките)." +#. qLBp +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." +msgstr "Изберете полета от предложените примерни таблици като начална точка за създаване на ваша собствена таблица." -#: 02010100.xhp#par_id3151191.218.help.text -msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "Изберете „Групиране“ за полето „Supplier_No“." +#. ~B)S +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Business" +msgstr "Служебна" -#: 02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3155547.219.help.text" -msgid "Run the query." -msgstr "Стартирайте заявката." +#. hjqN +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете категорията „Служебни“, за да виждате само примерните таблици със служебно приложение.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3147549.247.help.text -msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "Имате на разположение следните команди от контекстното меню и икони:" +#. ,UBU +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Private" +msgstr "Лична" -#: 02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text -msgctxt "02010100.xhp#hd_id3154172.248.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. +}ex +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете категорията „Лични“, за да виждате само примерните таблици за лични цели.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150414.249.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива ред за избор на функции.</ahelp>" +#. Dd;, +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "Sample tables" +msgstr "Примерни таблици" -#: 02010100.xhp#hd_id3149872.153.help.text -msgid "Table Name" -msgstr "Име на таблица" +#. ?E2A +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете една от примерните таблици. След това изберете полета от нея в левия списък. Повтаряйте тази стъпка, докато изберете всички необходими за вас полета.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3147246.154.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива реда за име на таблица.</ahelp>" +#. 1O)f +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "Selected Fields" +msgstr "Избрани полета" -#: 02010100.xhp#hd_id3145117.155.help.text -msgid "Alias Name" -msgstr "Псевдоним" +#. 83`L +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN105A4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички полета, които ще бъдат включени в новата таблица.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3155754.156.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива реда за псевдоним.</ahelp>" +#. u@go +#: tablewizard01.xhp +msgctxt "" +"tablewizard01.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Задаване на тип и формат\">Помощник за таблици - Задаване на тип и формат</link>" -#: 02010100.xhp#hd_id3153298.157.help.text -msgid "Distinct Values" -msgstr "Различни стойности" +#. FRkw +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" +msgstr "Помощник за заявки - Условия за групиране" -#: 02010100.xhp#par_id3147500.158.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Включва в заявката само различни стойности.</ahelp> Това се отнася за записите, съдържащи повтарящи се данни в избраните полета. Ако командата <emph>Различни стойности</emph> е активна, ще виждате само един запис в заявката (DISTINCT). Иначе ще виждате всички записи, съответстващи на критериите от заявката (ALL)." +#. ^#e) +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Помощник за заявки - Условия за групиране</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3150436.159.help.text -msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "Например, ако името „Иванов“ се среща няколко пъти в база от данни с адреси, можете да изберете командата <emph>Различни стойности</emph>, за да укажете, че в резултата от заявката „Иванов“ трябва да бъде показано само веднъж." +#. ,cA[ +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Order by clauses\" to enable this page of the Wizard." +msgstr "Определя условията за групиране на данните от заявката. За да е разрешена тази страница от помощника, източникът на данни трябва да поддържа клаузи „ORDER BY“ в оператори на SQL." -#: 02010100.xhp#par_id3152352.160.help.text -msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "За заявка, включваща няколко полета, комбинацията от стойности във всички полета трябва да е уникална, за да се включи записът в резултата. Например, да кажем, че в адресния бележник има един път „Иванов от Пловдив“ и два пъти „Иванов от София“. Ако заявката включва полета за фамилия и град, с командата <emph>Различни стойности</emph> заявката ще върне един път „Иванов от Пловдив“ и един път „Иванов от София“." +#. Fh0+ +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Проверка по всички следващи условия" -#: 02010100.xhp#par_id3149825.161.help.text -msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "В SQL тази команда съответства на предиката DISTINCT." +#. BIg/ +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да групирате резултатите по всички условия, използвайки логическо „И“.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3148926.37.help.text -msgid "Formulating filter conditions" -msgstr "Формулиране на условия за филтриране" +#. N@au +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Match any of the following" +msgstr "Проверка по което и да е от условията" -#: 02010100.xhp#par_id3153162.38.help.text -msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "Когато формулирате условия за филтриране, имате на разположение разнообразни операции и команди. Освен операциите за сравнение има и специфични за SQL команди за проверка на съдържанието на полетата с данни. Ако използвате тези команди в синтаксиса на $[officename], $[officename] автоматично ще ги преобразува в съответния синтаксис на SQL. Можете да въвеждате и направо команди на SQL. Следващите таблици съдържат общ преглед на операциите и командите:" +#. )_~( +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да групирате резултатите по което и да е условие, използвайки логическо „ИЛИ“.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3149044.39.help.text -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. O0nm +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Поле" -#: 02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3152471.40.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение " +#. 3j[K +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето за групиращо условие.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3147407.41.help.text" -msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "Условието е удовлетворено, ако…" +#. 3B^b +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 02010100.xhp#par_id3156161.42.help.text -msgid "=" -msgstr "=" +#. h59g +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете условието за групиране.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3153026.43.help.text -msgid "equal to" -msgstr "равно на " +#. f(12 +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 02010100.xhp#par_id3148895.44.help.text -msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "… съдържанието на полето е еднакво със зададения израз." +#. 23`) +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете стойността за групиращото условие.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3153120.250.help.text -msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." -msgstr "Операцията = не се показва в полетата на заявката. Ако въведете стойност без операция, автоматично се приема =." +#. 3jn@ +#: querywizard06.xhp +msgctxt "" +"querywizard06.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Псевдоними\">Помощник за заявки - Псевдоними</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3150470.45.help.text -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. Ldlh +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Create New Adabas Database" +msgstr "Създаване на нова база от данни на Adabas" -#: 02010100.xhp#par_id3145223.46.help.text -msgid "not equal to" -msgstr "различна от" +#. Vsiy +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3159176\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Създаване на нова база от данни на Adabas\">Създаване на нова база от данни на Adabas</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3145635.47.help.text -msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "… съдържанието на полето не съответства на зададения израз." +#. Nv4P +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3154515\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>." +msgstr "Създава нова <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"база от данни на Adabas\">база от данни на Adabas</link>." -#: 02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3153015.48.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. ,_72 +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3156117\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Database name" +msgstr "Име на базата от данни" -#: 02010100.xhp#par_id3146815.49.help.text -msgid "greater than" -msgstr "по-голямо" +#. :!M8 +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3158432\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Въведете името на базата от данни.</ahelp> То ще бъде добавено в полето <emph>URL на източник на данни</emph>." -#: 02010100.xhp#par_id3149150.50.help.text -msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "… съдържанието на полето е по-голямо от зададения израз." +#. ct@M +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3150256\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "User settings" +msgstr "Потребителски настройки" -#: 02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3147270.51.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. Kx(: +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Administrator" +msgstr "Администратор" -#: 02010100.xhp#par_id3147379.52.help.text -msgid "less than" -msgstr "по-малко" +#. /bT] +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Въведете името на администратора на базата от данни.</ahelp> Името и паролата на администратора се задават при създаване на база от данни на Adabas. Освен администратора, още двама потребители могат да осъществяват достъп до нея." -#: 02010100.xhp#par_id3150375.53.help.text -msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "… съдържанието на полето е по-малко от зададения израз." +#. (5T* +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3149045\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Control User" +msgstr "Контролен потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3149787.54.help.text -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. La^7 +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Въвеждайте името на потребител, на който искате да дадете ограничени права да променя някои параметри на базата от данни. Обикновено подразбираното име и парола на контролния потребител не се променят.</ahelp> Контролният потребител не се отразява на ограничението от трима потребители." -#: 02010100.xhp#par_id3150636.55.help.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "по-голямо или равно" +#. fpeJ +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Domain User" +msgstr "Потребител на домейна" -#: 02010100.xhp#par_id3154584.56.help.text -msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." -msgstr "… съдържанието на полето е по-голямо или равно на зададения израз." +#. =Udb +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3153362\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Въведете името на потребителя на домейна, използван вътрешно от Adabas. Обикновено подразбираните настройки за име и парола на потребител на домейна не се променят.</ahelp> Потребителят на домейна не се отразява върху ограничението от трима потребители." -#: 02010100.xhp#par_id3157964.57.help.text -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 7(p1 +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3147084\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 02010100.xhp#par_id3154052.58.help.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "по-малка или равна на" +#. KXj\ +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3148674\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Въведете парола.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3157902.59.help.text -msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." -msgstr "… съдържанието на полето е по-малко или равно на зададения израз." +#. %A:N +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3144433\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Database settings" +msgstr "Настройки на базата от данни" -#: 02010100.xhp#par_id3154630.60.help.text -msgid "$[officename] command" -msgstr "Команда на $[officename]" +#. P;oK +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3145607\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives." +msgstr "Всяко устройство, съдържащо част от Serverdb, се обозначава като DEVSPACE. За да подобрите бързодействието, разпределете всеки дял от тип DEVSPACE на различно физическо устройство." -#: 02010100.xhp#par_id3150484.61.help.text -msgid "SQL command" -msgstr "Команда на SQL" +#. }Kk` +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3146985\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters." +msgstr "Файловия път до дял от тип DEVSPACE, включително името на файла, не може да надхвърля 40 знака." -#: 02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3154158.62.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение " +#. i_04 +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3146148\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "SYSDEVSPACE" +msgstr "SYSDEVSPACE" -#: 02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3149433.63.help.text" -msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "Условието е удовлетворено, ако…" +#. ,u)l +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3149064\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Въведете пътя до системния дял DEVSPACE.</ahelp> Той SYSDEVSPACE управлява конфигурационните данни за базата от данни. Размерът му зависи от размера на базата от данни." -#: 02010100.xhp#par_id3154275.64.help.text -msgid "IS EMPTY" -msgstr "IS EMPTY" +#. (fOS +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3147319\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "TRANSACTIONLOG" +msgstr "TRANSACTIONLOG" -#: 02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3149893.65.help.text" -msgid "IS NULL" -msgstr "IS NULL" +#. 9c7r +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3154190\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Въведете пътя за файла с дневника на транзакциите.</ahelp> В този файл се записват всички промени, нанесени в базата от данни по време на транзакция. Той се презаписва при завършване на транзакцията. Файлът TRANSACTIONLOG се използва и за анулиране на транзакция." -#: 02010100.xhp#par_id3143236.66.help.text -msgid "is null" -msgstr "е Null" +#. 5H-@ +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "DATADEVSPACE" +msgstr "DATADEVSPACE" -#: 02010100.xhp#par_id3154744.67.help.text -msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "… полето е празно. За полета от тип „да/не“ с три състояния, тази команда автоматично проверява за третото състояние (нито „да“, нито „не“)." +#. dpx4 +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Въведете пътя за файла с данни DEVSPACE.</ahelp> Той съдържа потребителски данни като таблици и индекси, както и каталога на SQL (информация за схемата). Данните от една потребителска таблица са равномерно разпръснати във всички файлове DATADEVSPACE. Общият размер на тези файлове съответства на големината на базата от данни." -#: 02010100.xhp#par_id3146940.68.help.text -msgid "IS NOT EMPTY" -msgstr "IS NOT EMPTY" +#. V=+* +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3150103\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB." +msgstr "Максималният размер на файл DATADEVSPACE в ограничената версия на Adabas 100 МБ." -#: 02010100.xhp#par_id3147471.69.help.text -msgid "IS NOT NULL" -msgstr "IS NOT NULL" +#. sh,+ +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost." +msgstr "Ако файлът DATADEVSPACE достигне пълния капацитет по време на операция с базата от данни, Adabas спира, увеличава капацитета на файла (до 100 МБ) и рестартира базата от данни. Запазваните данни не се губят." -#: 02010100.xhp#par_id3151229.70.help.text -msgid "is not empty" -msgstr "не е празно" +#. 6Aai +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3153189\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 02010100.xhp#par_id3145304.71.help.text -msgid "... the field name is not empty." -msgstr "… полето не е празно." +#. fw5q +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3153091\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Намерете директорията, в която желаете да запазите файла, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3153578.72.help.text" -msgid "LIKE" -msgstr "LIKE" +#. =03f +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3150686\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Transaction file (MB)" +msgstr "Файл за транзакции (MБ)" -#: 02010100.xhp#par_id3153891.73.help.text -msgid "(placeholder * for any number of characters" -msgstr "(заместител * за произволен брой знаци," +#. OPCD +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Въведете размера на файла за транзакции в мегабайтове.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3148887.74.help.text -msgid "placeholder ? for exactly one character)" -msgstr "заместител ? за точно един знак)" - -#: 02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3148623.75.help.text" -msgid "LIKE" -msgstr "LIKE" - -#: 02010100.xhp#bm_id3157985.help.text -msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>заместващи знаци; в заявки на SQL</bookmark_value>" - -#: 02010100.xhp#par_id3157985.76.help.text -msgid "(% placeholder for any number of characters" -msgstr "(заместител % за произволен брой знаци," - -#: 02010100.xhp#par_id3147422.77.help.text -msgid "Placeholder _ for exactly one character)" -msgstr "заместител _ за точно един знак)" - -#: 02010100.xhp#par_id3154845.78.help.text -msgid "is an element of" -msgstr "съдържа" +#. kU:d +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3157977\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Database size (MB)" +msgstr "Големина на базата от дани (МБ)" -#: 02010100.xhp#par_id3156130.79.help.text -msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface." -msgstr "… полето съдържа зададения израз. Заместващият знак * показва дали изразът x се среща в началото на съдържанието на полето (x*), в края му (*x) или във вътрешността (*x*). В заявките на SQL можете да въвеждате знака % от SQL, а в интерфейса на $[officename] – познатия ви от файловата система заместител *." +#. I}[M +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3150115\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Въведете размера на базата от данни в мегабайтове. Максималната големина е 100 МБ.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150271.80.help.text -msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "Заместващият знак * или % замества произволен брой знаци. Въпросителният знак (?) в интерфейса на $[officename] или долната черта (_) в заявките на SQL служи за представяне на точно един знак." +#. 5;K# +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"hd_id3155415\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Data buffer size (MB)" +msgstr "Големина на буфера за данни (МБ)" -#: 02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3152954.81.help.text" -msgid "NOT LIKE" -msgstr "NOT LIKE" +#. 50jN +#: 30100000.xhp +msgctxt "" +"30100000.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Въведете големината на кеша за данни в мегабайтове. </ahelp> Буферът за данни съдържа най-скоро извлечените страници от файловете DATADEVSPACE и позволява едновременен достъп от всички потребители." -#: 02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3161669.82.help.text" -msgid "NOT LIKE" -msgstr "NOT LIKE" +#. 7FK? +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet Database Connection" +msgstr "Връзка към база от данни – електронна таблица" -#: 02010100.xhp#par_id3159141.83.help.text -msgid "Is not an element of" -msgstr "не съдържа" +#. HRAD +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet Database Connection" +msgstr "Връзка към база от данни – електронна таблица" -#: 02010100.xhp#par_id3161664.84.help.text -msgid "... the field name does not contain the specified expression." -msgstr "… полето не съдържа зададения израз." +#. !R1B +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "Location and file name" +msgstr "Местоположение и име на файл" -#: 02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3149185.85.help.text" -msgid "BETWEEN x AND y" -msgstr "BETWEEN x AND y" +#. VH9f +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя и името на файла с електронната таблица.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3151259.86.help.text" -msgid "BETWEEN x AND y" -msgstr "BETWEEN x AND y" +#. r74S +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 02010100.xhp#par_id3159184.87.help.text -msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "е в интервала [x, y]" +#. jZu- +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3154395.88.help.text -msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." -msgstr "… полето съдържа стойност между x и y." +#. z/.. +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Изисква се парола" -#: 02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3154561.89.help.text" -msgid "NOT BETWEEN x AND y" -msgstr "NOT BETWEEN x AND y" +#. YLsh +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN10550\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да изискате парола от потребителя на базата от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3148753.90.help.text" -msgid "NOT BETWEEN x AND y" -msgstr "NOT BETWEEN x AND y" +#. mxw3 +#: dabawiz02spreadsheet.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02spreadsheet.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3155498.91.help.text -msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "не е в интервала [x, y]" +#. dVLO +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Connection Type Wizard" +msgstr "Помощник за тип на връзката" -#: 02010100.xhp#par_id3148992.92.help.text -msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "… полето съдържа стойност, която не е между x и y." +#. Nxa} +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Помощник за тип на връзката</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3149995.93.help.text -msgid "IN (a; b; c...)" -msgstr "IN (a; b; c...)" +#. YHqD +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя типа на връзка за текущата база от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3159167.251.help.text -msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "Забележете, че стойностите в списъците са разделени с точка и запетая!" +#. e(l] +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"par_id9003875\n" +"help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" +msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Тип на връзката</emph>" -#: 02010100.xhp#par_id3159085.94.help.text -msgid "IN (a, b, c...)" -msgstr "IN (a, b, c...)" +#. {M~) +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." +msgstr "Помощникът за тип на връзката се състои от три страници. Не всички настройки могат да се прехвърлят от един вид база от данни към останалите." -#: 02010100.xhp#par_id3154809.95.help.text -msgid "contains a, b, c..." -msgstr "е измежду a, b, c…" +#. L@^0 +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." +msgstr "Например с помощника можете да отворите файл на база от данни във формат, който обикновено не се разпознава от инсталирана СУБД." -#: 02010100.xhp#par_id3148399.96.help.text -msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "… стойността на полето е измежду зададените изрази. Възможно е да се зададат произволен брой изрази, като резултатът от заявката се определя с връзка „ИЛИ“. Изразите могат да са числа или текстове." +#. RQsH +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "Database type" +msgstr "Тип на базата от данни" + +#. :q;k +#: dabapropcon.xhp +msgctxt "" +"dabapropcon.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа на базата от данни, с която желаете да се свържете.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3154112.97.help.text -msgid "NOT IN (a; b; c...)" -msgstr "NOT IN (a; b; c...)" +#. 85Jo +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User settings" +msgstr "Потребителски настройки" -#: 02010100.xhp#par_id3153544.98.help.text -msgid "NOT IN (a, b, c...)" -msgstr "NOT IN (a, b, c...)" +#. Q=GN +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Потребителски настройки\">Потребителски настройки</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3150679.99.help.text -msgid "does not contain a, b, c..." -msgstr "не е измежду a, b, c…" +#. PC2{ +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да управлявате данни за достъп на потребители до бази от данни на Adabas или ADO.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3158439.100.help.text -msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "… стойността на полето не е измежду зададените изрази." +#. AHbi +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "User selection" +msgstr "Избор на потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text" -msgid "= TRUE" -msgstr "= TRUE" +#. koEk +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"hd_id3153312\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "User" +msgstr "Потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3146804.102.help.text" -msgid "= TRUE" -msgstr "= TRUE" +#. .Cs! +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Изберете потребителя, чиито настройки искате да промените.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3149248.103.help.text -msgid "has the value True" -msgstr "има стойност „истина“" +#. uWq; +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"hd_id3154824\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Add user" +msgstr "Добавяне на потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3148524.104.help.text -msgid "... the field name has the value True." -msgstr "… полето съдържа логическата стойност „истина“." +#. Y{S- +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Добавя нов потребител за достъп до избраната база от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text" -msgid "= FALSE" -msgstr "= FALSE" +#. 2hiJ +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"hd_id3150355\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Change password" +msgstr "Промяна на паролата" -#: 02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3144751.106.help.text" -msgid "= FALSE" -msgstr "= FALSE" +#. eLXE +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Променя паролата за достъп до базата от данни на текущия потребител.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3149955.107.help.text -msgid "has the value false" -msgstr "има стойност „лъжа“" +#. I:LO +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"hd_id3163662\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Delete user" +msgstr "Изтриване на потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3146850.108.help.text -msgid "... the field name has the value false." -msgstr "… полето съдържа логическата стойност „лъжа“." +#. YTJo +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Премахва избрания потребител.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3155954.117.help.text -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. FpD~ +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"hd_id3149166\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Access rights for selected user." +msgstr "Права на достъп за избрания потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3153792.118.help.text -msgid "='Ms.'" -msgstr "='Г-ца'" +#. .Q-8 +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Показва и ви позволява да редактирате правата за достъп за избрания потребител.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150948.119.help.text -msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" -msgstr "намира полета със съдържание „Г-ца“." +#. 2ECI +#: 11150200.xhp +msgctxt "" +"11150200.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Формат за бази от данни на Adabas D\">Формат за бази от данни на Adabas D</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3150333.120.help.text -msgid "LIKE 'g?ve'" -msgstr "LIKE 'д?ма'" +#. f\?S +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Релации" -#: 02010100.xhp#par_id3147332.121.help.text -msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "намира полета със съдържание като „дама“ или „дума“." +#. wIu2 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153323\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3146062.122.help.text -msgid "LIKE 'S*'" -msgstr "LIKE 'С*'" +#. X4Zp +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3146957\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>релационни бази от данни (Base)</bookmark_value>" -#: 02010100.xhp#par_id3155350.123.help.text -msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"." -msgstr "намира полета със съдържание като „Слънце“." +#. =?86 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." +msgstr "Тази команда отваря прозореца <emph>Проектиране на релации</emph>, в който можете да задавате връзки между таблиците в базата от данни." -#: 02010100.xhp#par_id3152883.124.help.text -msgid "BETWEEN 10 AND 20" -msgstr "BETWEEN 10 AND 20" +#. nHF, +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Тук можете да свързвате таблици на текущата база от данни чрез общи полета с данни.</ahelp> За да създавате връзки, щракайте върху иконата <emph>Нова релация</emph> или просто плъзгайте и пускайте полета с мишката." -#: 02010100.xhp#par_id3159406.125.help.text -msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." -msgstr "намира полета, съдържащи стойност между 10 и 20 (полетата може да са текстови или числови)." +#. AZ($ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3145316\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This function is only available if you are working with a relational database." +msgstr "Тази функция е достъпна само ако работите с релационна база от данни." -#: 02010100.xhp#par_id3148765.126.help.text -msgid "IN (1; 3; 5; 7)" -msgstr "IN (1; 3; 5; 7)" +#. gtha +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want." +msgstr "Когато изберете <emph>Инструменти - Релации</emph>, се отваря прозорец, в който са показани съществуващите връзки между таблици в текущата база от данни. Ако не са били зададени връзки или ако искате да свържете други таблици в базата от данни, щракнете върху иконата <emph>Добавяне на таблици</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Добавяне на таблици\">Добавяне на таблици</link>, в който можете да изберете желаните таблици." -#: 02010100.xhp#par_id3149712.127.help.text -msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." -msgstr "намира полета, съдържащи стойност 1, 3, 5 или 7. Ако полето съдържа например номер на артикул, можете да създадете заявка, която намира артикула с определен номер." +#. _NJO +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3152812\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." +msgstr "Ако е отворен прозорецът <emph>Проектиране на релации</emph>, избраните таблици не могат да бъдат променяни, дори в режим на проектиране. Така се гарантира, че таблиците няма да се изменят по време на създаване на връзките между тях." -#: 02010100.xhp#par_id3152948.128.help.text -msgid "NOT IN ('Smith')" -msgstr "NOT IN ('Иванов'; 'Петров')" +#. `ih@ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." +msgstr "Избраните таблици се показват в горната част на изгледа за проектиране. Можете да затворите прозорец на таблица чрез контекстното меню или клавиша Delete." -#: 02010100.xhp#par_id3147279.129.help.text -msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"." -msgstr "връща полета, чиято стойност не е „Иванов“ или „Петров“." +#. 4SIR +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3148922\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>първични ключове;вмъкване (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключове;първични ключове (Base)</bookmark_value><bookmark_value>външни ключове (Base)</bookmark_value>" -#: 02010100.xhp#par_id3157998.252.help.text -msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:" -msgstr "<emph>Полетата за дата</emph> се представят като #дата#, за да се обозначат недвусмислено като дати. Условията за дати се изразяват в резултатната заявка на SQL по следния съвместим с ODBC начин:" +#. sdBj +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3148922\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Primary key and other key" +msgstr "Първичен ключ и други ключове" -#: 02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3153734.253.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. #c^h +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149168\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key." +msgstr "Ако искате да зададете връзка между две таблици, трябва да създадете <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">първичен ключ</link>, който недвусмислено идентифицира записите на съществуваща таблица. След това можете да го използвате, за да посочвате записите на тази таблица от други таблици. Полетата от други таблици, които цитират този първичен ключ, се наричат външни ключове." -#: 02010100.xhp#par_id3159131.254.help.text -msgid "{D'YYYY-MM-DD'}" -msgstr "{D'ГГГГ-ММ-ДД'}" +#. xkPm +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3147085\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." +msgstr "Всички полета, отнасящи се до първичен ключ, се обозначават в прозореца на таблицата с малък символ – ключ." -#: 02010100.xhp#par_id3153937.255.help.text -msgid "Date time" -msgstr "Дата и час" +#. -kP! +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153193\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Define relations" +msgstr "Задаване на релации" -#: 02010100.xhp#par_id3146090.256.help.text -msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" -msgstr "{D'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС'}" +#. [Ob6 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3155430\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>релации; създаване и изтриване (Base)</bookmark_value>" -#: 02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3155947.257.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. Q=fN +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3155430\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." +msgstr "Всички такива връзки се виждат в прозореца с релации като линии, свързващи полета от първичен ключ с друг ключ. За да добавите релация, плъзнете полето от едната таблица и го пуснете върху поле от другата. За да премахнете връзка, изберете я и натиснете клавиша Delete." -#: 02010100.xhp#par_id3150964.258.help.text -msgid "{D'HH:MM:SS'}" -msgstr "{D'ЧЧ:ММ:СС'}" +#. {l#D +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149984\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." +msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата <emph>Нова релация</emph> в горната част на полето с релации и да зададете връзката между две таблици в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Релации\"><emph>Релации</emph></link>." -#: 02010100.xhp#par_id3151220.260.help.text -msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:" -msgstr "$[officename] поддържа и следните <emph>превключващи последователности</emph> от ODBC и JDBC:" +#. bA?{ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database." +msgstr "Ако използвате $[officename] като потребителски интерфейс за релационна база от данни, създаването и изтриването на връзки не се извършва във временна памет от $[officename], а се предава директно към външната база от данни." -#: 02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3157975.261.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. lqx1 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3155856\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." +msgstr "Когато щракнете двукратно върху съединителна линия, се отваря диалоговият прозорец <emph>Релации</emph>. В него можете да задавате някои свойства на връзките." -#: 02010100.xhp#par_id3149753.262.help.text -msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}" -msgstr "{d 'ГГГГ-ММ-ДД'}" +#. /!87 +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3156318.263.help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. 4R]Y +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 02010100.xhp#par_id3151280.264.help.text -msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" -msgstr "{t 'ЧЧ:ММ:СС[.СС]'}, [ ] – незадължително" +#. 3RzR +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN1054B\n" +"help.text" +msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." +msgstr "В този диалогов прозорец можете да зададете позицията и името на формуляр, който съхранявате във <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>. Диалоговият прозорец се отваря автоматично, когато запазвате формуляр за първи път." -#: 02010100.xhp#par_id3153264.265.help.text -msgid "DateTime" -msgstr "Дата и час" +#. q5g( +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Създаване на нова директория" -#: 02010100.xhp#par_id3153981.266.help.text -msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" -msgstr "{ts 'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС[.СС]'}, [ ] – незадължително" +#. yac@ +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да създадете нова папка във файла на база от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3149539.267.help.text -msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" -msgstr "Пример: SELECT {d '1999-12-31'} FROM world.years" +#. =.vc +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Едно ниво нагоре" -#: 02010100.xhp#par_id3146073.268.help.text -msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "Превключваща последователност за <emph>LIKE</emph>: {escape 'превключващ-знак'}" +#. SkLq +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преминете с едно ниво нагоре в йерархията от папки.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150661.269.help.text -msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "Пример: SELECT * FROM Item WHERE ItemName LIKE 'The *%' {escape '*'}" +#. 2l[W +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: 02010100.xhp#par_id3148541.270.help.text -msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." -msgstr "Примерът ще намери всички записи, в които името на артикул започва с „The *“. Това означава, че можете да търсите знаци, които иначе биха били изтълкувани като заместители, например *, ?, _, % или точка." +#. dbQ, +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на файла за запазвания формуляр.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150572.271.help.text -msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "Превключваща последователност за <emph>OUTER JOIN</emph>: {oj outer-join}" +#. {%U; +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: 02010100.xhp#par_id3156052.272.help.text -msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "Пример: SELECT Article.* FROM {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +#. rQ(8 +#: menufilesave.xhp +msgctxt "" +"menufilesave.xhp\n" +"par_idN105B9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да съхраните формуляра във файла на база от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3153674.109.help.text -msgid "Querying text fields" -msgstr "Проверка на текстови полета" +#. Q5Ki +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User Settings" +msgstr "Потребителски настройки" -#: 02010100.xhp#par_id3149134.110.help.text -msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)." -msgstr "За да сравните съдържанието на текстово поле, трябва да оградите израза с единични кавички. Различаването на малки и главни букви зависи от използваната база от данни. По дефиниция LIKE е чувствителна към регистъра (но в някои бази от данни това не се спазва строго)." +#. cBLm +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"hd_id3159411\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "User Settings" +msgstr "Потребителски настройки" -#: 02010100.xhp#hd_id3149302.111.help.text -msgid "Querying date fields" -msgstr "Проверка на полета с дати" +#. ;sST +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table." +msgstr "В този диалогов прозорец се задават настройки за потребител за таблица на Adabas." -#: 02010100.xhp#par_id3150510.112.help.text -msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS" -msgstr "Дори ако филтрирате по дата, трябва да заградите израза с единични кавички. Валидни са следните формати: ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС, ГГГГ/ММ/ДД ЧЧ:ММ:СС и ГГГГ.ММ.ДД ЧЧ:ММ:СС." +#. Z/FX +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "User Selection" +msgstr "Избор на потребител" -#: 02010100.xhp#hd_id3150427.228.help.text -msgid "Querying Yes/No fields" -msgstr "Проверка на полета от типа „да/не“" +#. 0D!l +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"par_id3150789\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password." +msgstr "Позволява ви да изберете потребителя, да зададете нов потребител, за изтриете потребител и да смените парола." -#: 02010100.xhp#par_id3149523.229.help.text -msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" -msgstr "За да сравните съдържанието на логическо поле, използвайте следния синтаксис за таблици на dBASE:" +#. _Q,# +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "User" +msgstr "Потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3153180.230.help.text" -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +#. .}:\ +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава потребителя, чиито настройки искате да редактирате.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3147481.231.help.text -msgid "Query criterion" -msgstr "Критерий за сравнение" +#. h!RH +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"hd_id3147576\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "New user" +msgstr "Нов потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3155187.232.help.text -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. #354 +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нов потребител.</ahelp> Появява се диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Въведете парола\">Въведете парола</link>." -#: 02010100.xhp#par_id3156092.233.help.text -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#. $8(5 +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"hd_id3149182\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Change password" +msgstr "Промяна на паролата" -#: 02010100.xhp#par_id3152414.234.help.text -msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" -msgstr "за таблици на dBASE: не е равно на никоя стойност" +#. eU8O +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя паролата за избрания потребител.</ahelp> Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Промяна на парола\">Промяна на парола</link>." -#: 02010100.xhp#par_id3151265.236.help.text -msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," -msgstr "=1 намира всички записи, в които полето има състояние „Да“ или „Включено“ (избрано в черно)," +#. 4Mdn +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Delete user" +msgstr "Изтиване на потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3152450.238.help.text -msgid "No" -msgstr "Не" +#. :L^V +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания потребител.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150997.239.help.text -msgid "." -msgstr "." +#. C}=g +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"hd_id3156152\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Access rights for user selected" +msgstr "Права на достъп за избрания потребител" -#: 02010100.xhp#par_id3155331.240.help.text -msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." -msgstr "=0 намира всички записи, в които полето има състояние „Не“ или „Изключено“ (няма селекция)." +#. =$U# +#: 05000002.xhp +msgctxt "" +"05000002.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user." +msgstr "Служи за преглеждане и задаване на правата на достъп за избрания потребител." -#: 02010100.xhp#par_id3154179.241.help.text -msgid "Null" -msgstr "Null" +#. :=*\ +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: 02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text -msgctxt "02010100.xhp#par_id3147035.242.help.text" -msgid "IS NULL" -msgstr "IS NULL" +#. Lm#f +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Изглед</link>" -#: 02010100.xhp#par_id3159385.243.help.text -msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." -msgstr "IS NULL намира всички записи, за които полето няма състояние „Да“ или „Не“ (избрано в сиво)." +#. 8p=$ +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Изглед“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3157888.244.help.text -msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)." -msgstr "Синтаксисът зависи от използваната СУБД. Освен това имайте предвид, че полетата от тип „Да/Не“ може да са дефинирани по друг начин (само с 2 състояния, вместо с 3)." +#. OO9A +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Database Objects" +msgstr "Обекти в база от данни" -#: 02010100.xhp#hd_id3145772.113.help.text -msgid "Parameter queries" -msgstr "Параметрични заявки" +#. cNTa +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3157312.114.help.text -msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned." -msgstr "За да създадете заявка с променливи параметри, трябва да поставите променливата в квадратни скоби (=[x]). Също така можете да използвате знак за равенство, последван от двоеточие (=:x). При изпълняване на заявката програмата ще покаже диалогов прозорец и ще ви запита за израза, който съответства на променливата x." +#. 9SY] +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "Forms" +msgstr "Формуляри" -#: 02010100.xhp#par_id3150818.273.help.text -msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line." -msgstr "Ако използвате едновременно няколко параметъра, в диалоговия прозорец ще висите списък с всички параметри и входни полета до всеки от тях. Въведете стойностите, за предпочитане – от горе на долу, като натискате клавиша Enter след всеки ред." +#. )0F@ +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера с формуляри и показва всички формуляри в подробния изглед.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3157855.115.help.text -msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible." -msgstr "Не са възможни параметрични заявки със заместващи (*, _) или специални знаци (например ?)." +#. Lo`K +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "Reports" +msgstr "Справки" -#: 02010100.xhp#par_id3157537.116.help.text -msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query." -msgstr "Ако формулирате параметрична заявка и я запишете заедно с променливите, по-късно можете да създадете заявка, в която само променливите трябва да бъдат заместени с желаните стойности. $[officename] ще ви попита за променливите в диалогов прозорец веднага щом отворите заявката." +#. sheH +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера със справки и показва всички справки в подробния изглед.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#hd_id3151035.139.help.text -msgid "Parameter Input" -msgstr "Въвеждане на параметър" +#. s|NA +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Queries" +msgstr "Заявки" -#: 02010100.xhp#par_id3153596.140.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Диалоговият прозорец <emph>Въвеждане на параметър</emph> ви пита за променливите, дефинирани в заявката. Въведете стойност за всяка променлива от заявката и потвърдете, като натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. ta\p +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера със заявки и показва всички заявки в подробния изглед.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3150585.138.help.text -msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable." -msgstr "Параметричните заявки се използват и за <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляри\">подформуляри</link>, тъй като те работят само със заявки, за които необходимите стойности се четат вътрешно от променливи." +#. 8,,# +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" -#: 02010100.xhp#par_id3153645.274.help.text -msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:" -msgstr "Параметричната заявка може да има следния вид като оператор на SQL:" +#. IU@) +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера с таблици и показва всички таблици в подробния изглед.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3156731.275.help.text -msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder" -msgstr "SELECT * FROM 'addresses' WHERE 'name' = :placeholder" +#. AOPs +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 02010100.xhp#hd_id3145181.135.help.text -msgid "SQL Mode" -msgstr "Режим SQL" +#. b?]( +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3147013.220.help.text -msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." -msgstr "SQL означава „Structured Query Language“ (език за структурирани заявки). Този език представлява набор от инструкции за управление на релационни бази от данни." +#. 7%Z+ +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 02010100.xhp#par_id3152570.136.help.text -msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." -msgstr "За повечето заявки в $[officename] не са ви необходими познания по SQL, тъй като не се налага да въвеждате програмен код на SQL. Ако създадете заявка в режим Проектиране, $[officename] автоматично преобразува указанията ви в съответния синтаксис на SQL. Ако преминете към изглед SQL с помощта на бутона <emph>Изглед Проектиране - вкл./изкл.</emph>, можете да видите командите на SQL за създадената до момента заявка." +#. {Ov5 +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира елементите в подробния изглед във възходящ ред.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3152412.226.help.text -msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "Можете да формулирате заявката си и директно като код на SQL. Забележете обаче, че конкретния синтаксис зависи от използваната СУБД." +#. NtQ# +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 02010100.xhp#par_id3146842.227.help.text -msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "Ако въвеждате ръчно код на SQL, можете да създавате специфични за SQL заявки, които не се поддържат от графичния интерфейс в прозореца <emph>Проектиране на заявка</emph>. Тези заявки трябва да се изпълняват в режим Native SQL." +#. C|.k +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира елементите в подробния изглед в низходящ ред.</ahelp>" -#: 02010100.xhp#par_id3149632.223.help.text -msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]." -msgstr "За да формулирате заявка, която не се обработва от $[officename], щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Директно изпълнение на SQL команда\"><emph>Директно изпълнение на SQL команда</emph></link> в изгледа SQL." +#. 2[Pu +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN10598\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 11170100.xhp#tit.help.text -msgctxt "11170100.xhp#tit.help.text" -msgid "Database Statistics" -msgstr "Статистика за базата от данни" +#. gk[c +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" -#: 11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text -msgctxt "11170100.xhp#hd_id3147000.1.help.text" -msgid "Database Statistics" -msgstr "Статистика за базата от данни" +#. fPOl +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 11170100.xhp#par_id3155934.2.help.text -msgid "Displays statistics about the Adabas database." -msgstr "Показва статистически показатели за базата от данни на Adabas." +#. ^+Z. +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Забранява мострата в прозореца на базата от данни.</ahelp>" -#: 11170100.xhp#hd_id3150040.3.help.text -msgid "Database files" -msgstr "Файлове на базата от данни" +#. VCjV +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "Document Information" +msgstr "Информация за документа" -#: 11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text -msgctxt "11170100.xhp#hd_id3152594.5.help.text" -msgid "SYSDEVSPACE" -msgstr "SYSDEVSPACE" +#. Kxfe +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN105BC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За формуляри и справки прозорецът за мостра показва информация за документа.</ahelp>" -#: 11170100.xhp#par_id3155552.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Показва пътя и името на файла SYSDEVSPACE.</ahelp>" +#. hmGA +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN105BF\n" +"help.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: 11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text -msgctxt "11170100.xhp#hd_id3153345.7.help.text" -msgid "TRANSACTIONLOG" -msgstr "TRANSACTIONLOG" +#. DPD! +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN105C3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За формуляри и справки прозорецът за мостра показва самия документ.</ahelp>" -#: 11170100.xhp#par_id3155892.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Показва пътя и името на файла TRANSACTIONLOG.</ahelp>" +#. {p7S +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "Refresh Tables" +msgstr "Опресняване на таблиците" -#: 11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text -msgctxt "11170100.xhp#hd_id3150774.9.help.text" -msgid "DATADEVSPACE" -msgstr "DATADEVSPACE" +#. sX9B +#: menuview.xhp +msgctxt "" +"menuview.xhp\n" +"par_idN105CA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Опреснява таблиците. </ahelp>" -#: 11170100.xhp#par_id3147209.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Показва пътя и името на файла DATADEVSPACE.</ahelp>" +#. ~]ym +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Overview" +msgstr "Помощник за заявки - Обзор" -#: 11170100.xhp#hd_id3152996.11.help.text -msgid "Database sizes" -msgstr "Големини на базите от данни" +#. R+5: +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Помощник за заявки - Обзор</link>" -#: 11170100.xhp#hd_id3145382.13.help.text -msgid "Size (MB)" -msgstr "Големина (МБ)" +#. QC9V +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished." +msgstr "Въведете име на заявката и укажете дали след края на помощника искате да видите резултатите от нея, или да я променяте." -#: 11170100.xhp#par_id3149415.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Показва пълния размер на базата от данни в мегабайтове.</ahelp>" +#. 9qAT +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Name of the query" +msgstr "Име на заявка" -#: 11170100.xhp#hd_id3154285.15.help.text -msgid "Free space (MB)" -msgstr "Свободно място (МБ)" +#. +E$Q +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на заявката.</ahelp>" -#: 11170100.xhp#par_id3149514.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Показва наличното количество свободно място в базата от данни в мегабайтове.</ahelp>" +#. Qci@ +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Display query" +msgstr "Показване на заявка" -#: 11170100.xhp#hd_id3149237.17.help.text -msgid "Memory utilization (in %)" -msgstr "Използвана памет (в %):" +#. `X2x +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, ако искате заявката да бъде съхранена и изпълнена.</ahelp>" -#: 11170100.xhp#par_id3148473.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Показва дела в проценти на използваното място в базата от данни.</ahelp>" +#. ,/?q +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Modify query" +msgstr "Редактиране на заявка" -#: querywizard02.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Sorting Order" -msgstr "Помощник за заявки - Ред на сортиране" +#. _SM? +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, ако искате заявката да бъде съхранена и отворена за редактиране.</ahelp>" -#: querywizard02.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Помощник за заявки - Ред на сортиране</link>" +#. 0jib +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" -#: querywizard02.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query." -msgstr "Определя реда на сортиране за записите с данни в заявката." +#. `Jw8 +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва обобщение на заявката.</ahelp>" -#: querywizard02.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Sort by" -msgstr "Сортиране по" +#. SE$Y +#: querywizard08.xhp +msgctxt "" +"querywizard08.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Помощник за заявки\">Помощник за заявки</link>" -#: querywizard02.xhp#par_idN105B2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя полето, по което да се сортира създадената заявка.</ahelp>" +#. 6ksJ +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Search Conditions" +msgstr "Помощник за заявки - Условия за търсене" -#: querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text -msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN1055C.help.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. )C4z +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Помощник за заявки - Условия за търсене</link>" -#: querywizard02.xhp#par_idN105BF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за азбучно или числово сортиране във възходящ ред.</ahelp>" +#. hY%t +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specifies the search conditions to filter the query." +msgstr "Определя условията за търсене, чрез които се филтрират данните на заявката." -#: querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text -msgctxt "querywizard02.xhp#par_idN10562.help.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. DNU~ +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Match all of the following" +msgstr "Проверка по всички следващи условия" -#: querywizard02.xhp#par_idN105CC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за азбучно или числово сортиране в низходящ ред.</ahelp>" +#. L%@M +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN105B2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да филтрирате резултатите по всички условия, използвайки логическо „И“.</ahelp>" -#: querywizard02.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "And then by" -msgstr "После по" +#. x568 +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Match any of the following" +msgstr "Проверка по което и да е от условията" -#: querywizard02.xhp#par_idN105D9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за задаване на допълнителни полета, по които да бъде сортирана заявката, ако предишните полета имат равни стойности.</ahelp>" +#. Yrq* +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN105BF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да филтрирате резултатите по което и да е условие, използвайки логическо „ИЛИ“.</ahelp>" -#: querywizard02.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Условия за търсене\">Помощник за заявки - Условия за търсене</link>" +#. N7MI +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#: 11170000.xhp#tit.help.text -msgid "Adabas D Statistics" -msgstr "Статистикa на Adabas D" +#. !0xH +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN105CC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето за филтриращо условие.</ahelp>" -#: 11170000.xhp#hd_id3150445.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Статистика на Adabas D\">Статистика на Adabas D</link>" +#. |AHg +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 11170000.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до базата от данни на Adabas.</ahelp>" +#. @P9g +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете условието за филтриране.</ahelp>" -#: 11170000.xhp#hd_id3153750.4.help.text -msgid "Data Buffer Size" -msgstr "Големина на буфера за данни" +#. N`j= +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 11170000.xhp#par_id3155892.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Въведете размера на буфера за данни на базата.</ahelp> Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни." +#. _Q1_ +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN105E6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете стойността за условието на филтъра.</ahelp>" -#: 11170000.xhp#hd_id3149095.6.help.text -msgid "Increment size" -msgstr "Нарастване на данните" +#. Hnx8 +#: querywizard03.xhp +msgctxt "" +"querywizard03.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Подробности или обобщение\">Помощник за заявки - Подробности или обобщение</link>" -#: 11170000.xhp#par_id3149177.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Въведете размера, с който желате автоматично да нараства базата от данни. Максималата стойност за нарастване е 100 МБ.</ahelp> Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни." +#. K8EV +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: 11170000.xhp#hd_id3156346.8.help.text -msgid "Control User Name" -msgstr "Контролен потребител" +#. yz.S +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Ленти с инструменти</link></variable>" -#: 11170000.xhp#par_id3150355.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Въведете името на потребител, на когото желаете да дадете ограничени права да променя някои параметри на базата от данни.</ahelp>" +#. _+8: +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." +msgstr "В прозорец на база от данни имате на разположение следните ленти с инструменти." -#: 11170000.xhp#hd_id3153146.10.help.text -msgid "Control Password" -msgstr "Контролна парола" +#. 1Q\U +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 11170000.xhp#par_id3153821.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Въведете паролата на контролния потребител.</ahelp>" +#. #EVY +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Отваряне на обект в база от данни" -#: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text -msgid "Shut down the service when closing $[officename]" -msgstr "Спиране на услугата при затваряне на $[officename]" +#. Gm[6 +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната таблица, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" -#: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Спира сървъра на Adabas, когато напуснете $[officename].</ahelp> Тази възможност е достъпна само ако стартирате сървъра за бази от данни от $[officename] чрез контролен потребител и парола." +#. dWmh +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text -msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text" -msgid "Extended" -msgstr "Разширени" +#. E8LO +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната таблица, позволявайки ви да променяте структурата.</ahelp>" -#: 11170000.xhp#par_id3156002.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Статистика за базата от данни\">Статистика за базата от данни</link> в който можете да разгледате показателите на базата от данни на Adabas.</ahelp>" +#. l:d4 +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05000001.xhp#tit.help.text -msgid "Table Context Menus" -msgstr "Контекстни менюта на таблиците" +#. _Re0 +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраната таблица.</ahelp>" -#: 05000001.xhp#hd_id3148983.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Контекстни менюта на таблиците\">Контекстни менюта на таблиците</link>" +#. u$u+ +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 05000001.xhp#par_id3163829.2.help.text -msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu." -msgstr "Контекстното меню на контейнера на таблиците предлага различни функции, приложими върху всички таблици в базите от данни. За да редактирате специална таблица в базата от данни, изберете съответната таблица и отворете контекстното й меню." +#. fcbF +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраната таблица.</ahelp>" -#: 05000001.xhp#par_id3146958.4.help.text -msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "В зависимост от контекста е възможно някои функции за текущата база от данни да отсъстват от контекстните менюта. Например командата <emph>Релации</emph> за задаване на връзки между таблици е налице само в релационни бази от данни." +#. O3pd +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "Query" +msgstr "Заявка" -#: 05000001.xhp#par_id3145382.3.help.text -msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" -msgstr "В зависимост от използваната система за управление на бази от данни контекстните менюта може да съдържат следните команди:" +#. nBer +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Отваряне на обект в база от данни" -#: 05000001.xhp#par_id3166461.9.help.text -msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." -msgstr "Ако има <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"отворена таблица\">отворена таблица</link>, ще са достъпни няколко функции за редактиране на данните." +#. fUlb +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105C8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната заявка, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" -#: 05000003.xhp#tit.help.text -msgctxt "05000003.xhp#tit.help.text" -msgid "Enter / change password" -msgstr "Въвеждане/промяна на парола" +#. jt15 +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105DF\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text -msgctxt "05000003.xhp#hd_id3163829.1.help.text" -msgid "Enter / change password" -msgstr "Въвеждане/промяна на парола" +#. MCGa +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната заявка, така че можете да промените структурата й.</ahelp>" -#: 05000003.xhp#par_id3148520.2.help.text -msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog." -msgstr "Позволява ви да въведете и потвърдите нова или променена парола. Ако сте задали нов потребител, въведете името му в този диалогов прозорец." +#. )]%6 +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105FA\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text -msgctxt "05000003.xhp#hd_id3157898.3.help.text" -msgid "User" -msgstr "Потребител" +#. YgT} +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраната заявка.</ahelp>" -#: 05000003.xhp#par_id3149346.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Задава името на новия потребител.</ahelp> Това поле е видимо само ако сте създали нов потребител." +#. {oc8 +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10615\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 05000003.xhp#hd_id3153681.9.help.text -msgid "Old password" -msgstr "Стара парола" +#. oXJ] +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10619\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраната заявка.</ahelp>" -#: 05000003.xhp#par_id3147576.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Въведете старата парола.</ahelp> Това поле се вижда само ако сте отворили диалоговия прозорец с командата <emph>Промяна на парола</emph>." +#. ~9fJ +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10628\n" +"help.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: 05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text -msgctxt "05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. ;D3k +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Отваряне на обект в база от данни" -#: 05000003.xhp#par_id3147243.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Въведете новата парола.</ahelp>" +#. Hv@j +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10638\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избрания формуляр, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" -#: 05000003.xhp#hd_id3147275.7.help.text -msgid "Confirm (password)" -msgstr "Потвърждение на паролата" +#. Mugu +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN1064F\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05000003.xhp#par_id3153541.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Въведете повторно новата парола.</ahelp>" +#. 1T9= +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10653\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избрания формуляр, позволявайки ви да променяте оформлението.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#tit.help.text -msgid "Report Navigator" -msgstr "Навигатор за справка" +#. 1OXE +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: rep_navigator.xhp#bm_id5823847.help.text -msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формули в справки;редактиране</bookmark_value><bookmark_value>функции в справки;редактиране</bookmark_value>" +#. W#}d +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN1066E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания формуляр.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#hd_id1821955.help.text -msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Навигатор за справка</link></variable>" +#. iwbb +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10685\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: rep_navigator.xhp#par_id1150852.help.text -msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." -msgstr "За да отворите прозореца „Навигатор за справка“ в <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Навигатор за справка</item>." +#. ]=4K +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10689\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избрания формуляр.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id1111484.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Навигаторът на справката показва структурата й. Чрез него можете да вмъквате функции в справката.</ahelp>" +#. G2?B +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN10698\n" +"help.text" +msgid "Report" +msgstr "Справка" -#: rep_navigator.xhp#par_id8314157.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху елемент в навигатора на справката. Съответният обект или област в изгледа за конструиране на справка ще бъде избран. Щракнете с десния бутон върху елемент, за да отворите контекстното меню.</ahelp>" +#. n?Ij +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106A4\n" +"help.text" +msgid "Open database object" +msgstr "Отваряне на обект в база от данни" -#: rep_navigator.xhp#hd_id2932828.help.text -msgid "To enter functions to the report" -msgstr "Въвеждане на функции в справката" +#. \`Wc +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106A8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната справка, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id5091708.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В контекстното меню на навигатора за справка присъстват същите команди, както и в изгледа за конструиране, както и допълнителни команди за създаване и изтриване на функции.</ahelp>" +#. Jb85 +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106BF\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: rep_navigator.xhp#par_id9449446.help.text -msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." -msgstr "Функциите могат да се въвеждат със синтаксиса, описан в предложението за стандарт <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>." +#. Mz1? +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106C3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната справка, позволявайки ви да променяте оформлението.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id4095583.help.text -msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "На <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">уикистраницата за Base</link> ще намерите още информация за функциите в справки (на английски език)." +#. AJ]$ +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106DA\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: rep_navigator.xhp#hd_id311593.help.text -msgid "To calculate a sum for each client" -msgstr "За да изчислите сума за всеки клиент" +#. NY:_ +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраната справка.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id3948789.help.text -msgid "Open the Report Navigator." -msgstr "Отворете навигатора за справка." +#. OKDk +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106F5\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: rep_navigator.xhp#par_id5391399.help.text -msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost. " -msgstr "Отворете елемента „Групи“ и групата, в която искате да изчислите цената." +#. b;us +#: toolbars.xhp +msgctxt "" +"toolbars.xhp\n" +"par_idN106F9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраната справка.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id6989654.help.text -msgid "The group has a sub entry called functions. " -msgstr "В групата има подгрупа за функции." +#. x\:8 +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Wizard - Create Table" +msgstr "Помощник за таблици - Създаване на таблица" -#: rep_navigator.xhp#par_id1803643.help.text -msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it. " -msgstr "С десния бутон на мишката отворете контекстото меню на елемента за функции, изберете създаване на нова функция и я посочете." +#. +nag +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Помощник за таблици - Създаване на таблица</link>" -#: rep_navigator.xhp#par_id868251.help.text -msgid "In the property browser you see the function. " -msgstr "Ще видите функцията в прозореца на свойствата." +#. }svE +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." +msgstr "Въведете име за таблицата и задайте дали искате да я променяте след приключване на помощника." -#: rep_navigator.xhp#par_id6247749.help.text -msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." -msgstr "Променете името например на CostCalc, а формулата – на [CostCalc] + [името на колоната с цената]." +#. f`Xf +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Table name" +msgstr "Име на таблица" -#: rep_navigator.xhp#par_id1565904.help.text -msgid "In the initial value enter 0." -msgstr "За начална стойност въведете 0." +#. ;3dz +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава името на таблицата.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id1569261.help.text -msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." -msgstr "Сега можете да вмъкнете текстово поле и да го обвържете с [CostCalc] (вижда се в списъка на полетата с данни)." +#. e=Gg +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" +msgid "Catalog of the table" +msgstr "Каталог на таблицата" -#: rep_navigator.xhp#par_id9256874.help.text -msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." -msgstr "Може би е необходимо да зададете за начална стойност стойността на полето, например [поле]." +#. FrU/ +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN105EA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете каталога за таблицата. (Достъпно само ако базата от данни поддържа каталози)</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id4601886.help.text -msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" -msgstr "Ако в колоната с цена има празни стойности, използвайте следната формула, за да ги замените с нули:" +#. Q][g +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10605\n" +"help.text" +msgid "Schema of the table" +msgstr "Схема на таблицата" -#: rep_navigator.xhp#par_id1754509.help.text -msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" -msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([поле]);0;[поле])" +#. ]FIm +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN1060B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете схемата за таблицата. (Достъпно само ако базата от данни поддържа схеми)</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id8122196.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете формулата, която дефинира функцията. Използвайте синтаксиса на OpenFormula.</ahelp>" +#. T3n/ +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Modify the table design" +msgstr "Ще редактирате проекта на таблицата" -#: rep_navigator.xhp#par_id9909665.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете началната стойност за изчисляването на формулата. Често тази стойност е 0 или 1.</ahelp>" +#. qM*U +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да запазите и редактирате проекта на таблицата.</ahelp>" -#: rep_navigator.xhp#par_id9141819.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако дълбокото обхождане е разрешено, функциите се изчисляват на базата на всички по-долни нива на йерархията. Товаможе да се използва например за номериране на редовете. Ако дълбокото обхождане е забранено, в изчислението се използва само първото ниво на йерархията.</ahelp>" +#. ;Rcf +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Insert data immediately" +msgstr "Ще въвеждате данни незабавно" -#: rep_navigator.xhp#par_id6354869.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако е разрешено предварителното изчисляване, функциите се изчисляват чак при завършване на справката.</ahelp>" +#. -n(p +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да запазите проекта на таблицата и да я отворите, за да въвеждате данни.</ahelp>" -#: 05040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. z4AE +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Create a form based on this table" +msgstr "Ще създадете формуляр, основан на тази таблица" -#: 05040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. qZn: +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете формуляр, базиран на тази таблица. Формулярът се създава като текстов документ с последните използвани настройки от <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link>.</ahelp>" -#: migrate_macros.xhp#tit.help.text -msgid "Migrate Macros" -msgstr "Мигриране на макроси" +#. h1w+ +#: tablewizard04.xhp +msgctxt "" +"tablewizard04.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Помощник за таблици\">Помощник за таблици</link>" -#: migrate_macros.xhp#bm_id6009095.help.text -msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници;макрос (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Помощник за макрос (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>макрос;прикачване на нов (Base)</bookmark_value><bookmark_value>мигриране на макрос (Base)</bookmark_value>" +#. ,cU3 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Database" +msgstr "Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME" -#: migrate_macros.xhp#hd_id0112200902353472.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Мигриране на макроси</link>" +#. u-+] +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id8622089\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;главна страница (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base – източници на данни</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;$[officename] Base</bookmark_value>" -#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353466.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за мигриране на макроси в документи на бази от данни премества съществуващи макроси от поддокументи на стар файл на Base в областта за съхранение на макроси на нов файл на Base.</ahelp>" +#. [IZ) +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME Base</link></variable>" -#: migrate_macros.xhp#par_id0224200911454780.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете местоположение и име за запазване на новия файл с база от данни. По подразбиране новият файл ще носи същото име като стария, а старият ще бъде преименуван чрез добавяне на думата „backup“ в името.</ahelp>" +#. {UEa +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107BD\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." +msgstr "В %PRODUCTNAME Base можете да осъществявате достъп до данни, съхранявани в широк спектър от файлови формати за бази от данни. %PRODUCTNAME Base вътрешно поддържа някои неструктурирани формати за бази от данни, например този на dBASE. Освен това чрез %PRODUCTNAME Base можете да се свързвате с външни релационни бази от данни, например на MySQL или Oracle." -#: migrate_macros.xhp#par_id022420091145472.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Списъкът показва всички промени, които са били приложени върху файла на базата от данни.</ahelp>" +#. :_.= +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id5864131\n" +"help.text" +msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" +msgstr "Следващите типове бази от данни са достъпни само за четене в %PRODUCTNAME Base. Чрез %PRODUCTNAME Base не можете да променяте структурата им или да редактирате, вмъквате и изтривате записи в тях:" -#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353542.help.text -msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." -msgstr "Досега макросите можеха да се намират само в текстови поддокументи на формуляри и справки. Сега макросите могат да се съхраняват в самия файл на Base. Това означава, че вече макросите във файл на Base могат да бъдат извиквани от всеки от подкомпонентите му: формуляри, справки, проекти на таблици, заявки и връзки, таблични изгледи." +#. =W\4 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id8865016\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet files" +msgstr "Файлове с електронни таблици" -#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075865.help.text -msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area. " -msgstr "От друга страна, технически не е възможно макросите да се съхраняват едновременно и във файл на Base, и в поддокументите му. Затова, ако искате да прикрепите нови макроси към файла на Base, запазвайки съществуващите макроси в поддокументите му, трябва да преместите тези стари макроси в областта за макроси на файла на Base." +#. V7+W +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id3786736\n" +"help.text" +msgid "Text files" +msgstr "Текстови файлове" -#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075830.help.text -msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed. " -msgstr "Помощникът за мигриране на макроси в документи на бази от данни може да премести макросите в областта за съхраняване на макроси във файла на Base. След това можете да разгледате макросите и да ги редактирате при необходимост." +#. 3YUR +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id6747337\n" +"help.text" +msgid "Address book data" +msgstr "Данни от адресен бележник" -#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075951.help.text -msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." -msgstr "Например, възможно е в поддокументите да се повтарят имена на модули и макроси. След като преместите макросите в една обща област за съхранение, трябва да ги редактирате, за да направите имената уникални. Помощникът не може да направи това." +#. `Qqi +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107C0\n" +"help.text" +msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME" +msgstr "Работа с база от данни в %PRODUCTNAME" -#: migrate_macros.xhp#par_id0112200903075915.help.text -msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." -msgstr "Помощникът може да архивира файла на Base в друга папка по ваш избор. Помощникът променя оригиналния файл на Base. Архивното копие остава непроменено." +#. ]A7R +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10838\n" +"help.text" +msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>." +msgstr "За да създадете нов файл на база от данни, изберете <emph>Файл - Нов - База от данни</emph>." -#: migrate_macros.xhp#par_id0112200902353554.help.text -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Подробно обяснение от разработчиците (уикисайт).</link> (на английски език)" +#. @692 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1083B\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощникът за бази от данни</link> ви помага да създадете база от данни и да регистрирате нова база от данни в %PRODUCTNAME." -#: dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#tit.help.text" -msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "Връзка с база от данни на Oracle" +#. q*ZE +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107E7\n" +"help.text" +msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file." +msgstr "Файлът на базата от данни съдържа заявки, справки и формуляри за нея, както и връзка със самата база от данни, в която се съхраняват записите. В същия файл е зададено и форматирането на данните." -#: dabawiz02oracle.xhp#bm_id5900753.help.text -msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Oracle, бази от данни (Base)</bookmark_value>" +#. pC-y +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1084A\n" +"help.text" +msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>." +msgstr "За да отворите файл на база от данни, изберете <emph>File - Open</emph>. В списъка <emph>Тип на файла</emph> посочете, че искате да виждате само документи – бази от данни. Изберете такъв документ и натиснете <emph>Отваряне</emph>." -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A4.help.text" -msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "Връзка с база от данни на Oracle" +#. 6``i +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1075F\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105A8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до база от данни на Oracle.</ahelp>" +#. O(#W +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10767\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105BD.help.text" -msgid "Oracle database" -msgstr "База от данни на Oracle" +#. v(3h +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1076F\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105C1.help.text" -msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "В Solaris и Linux можете да осъществявате достъп до бази от данни на Oracle чрез JDBC драйвер. В Windows ви е необходим ODBC драйвер." +#. @2a- +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10777\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D4.help.text -msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:" -msgstr "В UNIX трябва да се уверите, че клиентът за бази от данни на Oracle е инсталиран с поддръжка за JDBC. В Solaris класът – драйвер за JDBC за клиента на Oracle, версия 8.x, се намира в директорията <клиент на Oracle>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Можете да изтеглите най-новата версия и от уебасйта на Oracle:" +#. Pzv* +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1077F\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105D7.help.text" -msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" -msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" +#. lfDY +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10787\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105EA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В полето <emph>URL на източника на данни</emph> въведете местоположението на сървъра за бази от данни на Oracle. Синтаксисът на URL зависи от типа на базата от данни. За повече информация вижте документацията на JDBC драйвера.</ahelp>" +#. c^DC +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1078F\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F1.help.text" -msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" -msgstr "За база от данни на Oracle синтаксисът на URL е следният:" +#. -6yi +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id1311990\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105F4.help.text" -msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "oracle:thin:@хост:порт:база_от_данни" +#. {Cn* +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10797\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN105FD.help.text" -msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "„Хост“ е името на компютъра, в който се изпълнява СУБД на Oracle. Можете да замените това име с IP адреса на сървъра." +#. Bu\o +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107AD\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10601.help.text" -msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "„Порт“ е портът, на който приема СУБД на Oracle. Попитайте администратора на базата от данни за правилния адрес на порт." +#. MQDD +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN107BB\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10605.help.text" -msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "„База_от_данни“ е името на базата от данни на Oracle. Попитайте администратора за правилното име." +#. EFE7 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id6474806\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Уикистраница за Base</link> (на английски език)" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10608.help.text" -msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "Име на база от данни на Oracle" +#. _bN\ +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Wizard - Set Primary Key" +msgstr "Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Oracle.</ahelp>" +#. n`|0 +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ</link>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN1060F.help.text" -msgid "Server URL" -msgstr "URL на сървъра" +#. :iW= +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." +msgstr "Задава поле в таблицата, което да бъде използвано за първичен ключ." -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10613.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL за сървъра на базата от данни. </ahelp>" +#. yz)M +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Create a primary key" +msgstr "Създаване на първичен ключ" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10616.help.text" -msgid "Port number" -msgstr "Номер на порт" +#. 5}GO +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да създадете първичен ключ. Добавяйте първичен ключ към всяка таблица в базата от данни, за да можете да идентифицирате еднозначно записите. При някои СУБД в %PRODUCTNAME първичният ключ е задължителен за редактиране на таблиците.</ahelp>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на порт за сървъра на базата от данни.</ahelp>" +#. 1u2n +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Automatically add a primary key" +msgstr "Автоматично добавяне на първичен ключ" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN1061D.help.text -msgid "Oracle JDBC Driver Class" -msgstr "Клас - JDBC драйвер за Oracle " +#. ERT6 +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за автоматично добавяне на първичен ключ като допълнително поле.</ahelp>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10621.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>" +#. I)\3 +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "Use an existing field as a primary key" +msgstr "Използване на съществуващо поле като първичен ключ" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10630.help.text" -msgid "Test Class" -msgstr "Тест на класа" +#. @~gd +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да използвате съществуващо поле без повтарящи се стойности като първичен ключ.</ahelp>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10634.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с текущите настройки.</ahelp>" +#. wU,k +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10637.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" +#. 7puU +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето.</ahelp>" -#: dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text -msgctxt "dabawiz02oracle.xhp#par_idN10646.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. SM*F +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Auto value" +msgstr "Автостойност" -#: 04000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04000000.xhp#tit.help.text" -msgid "Forms" -msgstr "Формуляри" +#. 0S3- +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за автоматично вмъкване на стойност и увеличаването й за всеки следващ запис. За да използвате функцията <emph>Автостойност</emph>, базата от данни трябва да поддържа автоматично увеличаване.</ahelp>" -#: 04000000.xhp#hd_id3150476.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Формуляри\">Формуляри</link>" +#. *tw} +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "Define primary key by several fields" +msgstr "Дефиниране на първичен ключ като комбинация от няколко полета" + +#. 6*.L +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете първичен ключ от комбинация от няколко съществуващи полета.</ahelp>" -#: 04000000.xhp#bm_id3156136.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; обща информация (Base)</bookmark_value>" +#. (08^ +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "Available fields" +msgstr "Налични полета" -#: 04000000.xhp#par_id3156136.2.help.text -msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." -msgstr "Формулярите могат да се използват за лесно въвеждане или промяна на съдържание в база от данни." +#. X$ex +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и щракнете върху >, за да го добавите към списъка на полетата от първичния ключ.</ahelp>" -#: 04000000.xhp#hd_id3157910.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Помощник за формуляри\">Помощник за формуляри</link>" +#. P,=c +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Primary key fields" +msgstr "Полета в първичния ключ" -#: 04000000.xhp#hd_id3156003.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Елементи за управление\">Елементи за управление</link>" +#. tak1 +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и щракнете върху <, за да го добавите към списъка на полетата от първичния ключ. Първичният ключ се създава като последователност от полетата в този списък, от горе на долу.</ahelp>" -#: 04000000.xhp#par_id3156156.23.help.text -msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "Лентата <emph>Елементи за управление</emph> ви предлага средства за създаване на формуляр в текстов документ, таблица, рисунка или презентация." +#. haQj +#: tablewizard03.xhp +msgctxt "" +"tablewizard03.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Създаване на таблица\">Помощник за таблици - Създаване на таблица</link>" -#: 04000000.xhp#hd_id3155388.24.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Формуляр в режим Проектиране\">Формуляр в режим Проектиране</link>" +#. WQH/ +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" +msgstr "Помощник за таблици - Задаване на тип и формат" -#: 04000000.xhp#par_id3150504.25.help.text -msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." -msgstr "Формулярът се изгражда в режим на проектиране, като се задават свойствата му и включените в него елементи за управление." +#. j;nz +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Помощник за таблици - Задаване на тип и формат</link>" -#: 04000000.xhp#hd_id3149784.30.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>" +#. G3*r +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Specifies the field information for your selected fields." +msgstr "Задава информацията за избраните полета." -#: 04000000.xhp#par_id3151384.28.help.text -msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." -msgstr "Функциите за сортиране и филтриране се намират в лентата с инструменти, когато отворите формуляра в потребителски режим." +#. 7-Pb +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "Selected fields" +msgstr "Избрани полета" -#: 04000000.xhp#hd_id3148944.29.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Подформуляри\">Подформуляри</link>" +#. rVK, +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле, за да редактирате информацията за него.</ahelp>" -#: dabaadvprop.xhp#tit.help.text -msgctxt "dabaadvprop.xhp#tit.help.text" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Разширени свойства" +#. ;;)6 +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: dabaadvprop.xhp#par_idN10550.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Разширени свойства</link>" +#. $$ud +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от списъка.</ahelp>" -#: dabaadvprop.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Specifies advanced properties for the database." -msgstr "Определя разширените свойства на базата от данни." +#. \e5V +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "+" +msgstr "+" -#: dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text -msgctxt "dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text" -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Разширени свойства</emph>" +#. ^k$, +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя в списъка ново поле за данни.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#tit.help.text -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Сортиране и групиране" +#. 33Sf +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "Field information" +msgstr "Информация за поле" -#: rep_sort.xhp#hd_id3486434.help.text -msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link></variable>" +#. \.fS +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: rep_sort.xhp#par_id3068636.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." -msgstr "<ahelp hid=\".\">В диалоговия прозорец „Сортиране и групиране“ на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> можете да определите полетата, по които да се сортират резултатите от заявката, и полетата, по чиито стойности да се групират записите.</ahelp> Ако групирате данните по дадено поле, всички записи с еднакви стойности в това поле ще бъдат заедно в една група." +#. T%#^ +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на избраното поле за данни. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#par_id876186.help.text -msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list. " -msgstr "В областта „Групи“ са показани полета, подредени от горе на долу. Можете да изберете произволно поле и да го преместите нагоре или надолу в списъка чрез бутоните със стрелки." +#. Lb8e +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Тип на поле" -#: rep_sort.xhp#par_id3939634.help.text -msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." -msgstr "Сортирането и групирането ще бъдат приложени в реда от списъка, от горе на долу." +#. o#(M +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тип на полето.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#par_id599688.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява полетата, които ще бъдат използвани за сортиране или групиране. Полето най-отгоре има най-висок приоритет, следващото е второ по приоритет и т.н.</ahelp>" +#. j%MM +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"hd_id5486922\n" +"help.text" +msgid "AutoValue" +msgstr "Автостойност" -#: rep_sort.xhp#par_id1371501.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да отворите списък, от който можете да изберете поле.</ahelp>" +#. 7YhZ +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_id4198736\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако има стойност „Да“, стойностите за това поле се генерират от системата за управление на базата от данни.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#par_id4661702.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избраното поле нагоре в списъка.</ahelp>" +#. M`6U +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN106A0\n" +"help.text" +msgid "Entry required" +msgstr "Изисква се въвеждане" -#: rep_sort.xhp#par_id7868892.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премества избраното поле надолу в списъка.</ahelp>" +#. J8(H +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN106A6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако има стойност „Да“, полето не трябва да е празно.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#par_id2188787.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете реда на сортиране.</ahelp>" +#. 8]b8 +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: rep_sort.xhp#par_id5833307.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете дали да се покаже или да се скрие горният колонтитул на групата.</ahelp>" +#. x+=: +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10598\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на знаците за полето.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#par_id7726676.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете дали да се покаже или да се скрие долният колонтитул на групата.</ahelp>" +#. $m]C +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN1059B\n" +"help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" -#: rep_sort.xhp#par_id3729361.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете за създаване на нова група за всяка променена стойност или друго свойство.</ahelp>" +#. dZQA +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на дробните позиции за полето. Тази настройка е достъпна само за числови или десетични полета.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#par_id0409200922142041.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва избраното поле от списъка.</ahelp>" +#. Y3[} +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: rep_sort.xhp#par_id3405560.help.text -msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "По подразбиране за всяка нова стойност на избраното поле в записа се създава нова група. Можете да промените това свойство според типа на полето:" +#. Vk~W +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираната стойност за поле от тип „да/не“.</ahelp>" -#: rep_sort.xhp#par_id3409527.help.text -msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "За полета с текст можете да изберете „Префиксни знаци“ и да въведете броя n на знаците по-долу. Записите, в които първите n знака са еднакви, ще бъдат групирани заедно." +#. .aj0 +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN10730\n" +"help.text" +msgid "Auto-increment statement" +msgstr "Оператор за автоувеличаване" -#: rep_sort.xhp#par_id7112338.help.text -msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "За полета от тип дата/час можете да групирате записите с еднаква година, тримесечие, месец, седмица, ден, час или минута. Освен това можете да зададете интервали за седмиците и часовете: 2 седмици групира данните в двуседмични групи, а 12 часа – в групи, съответстващи на половин денонощие." +#. h,ii +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_id6706747\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Например в следния оператор на MySQL се използва операторът AUTO_INCREMENT за увеличаване на стойността на полето „id“ всеки път, когато операторът създава поле:" -#: rep_sort.xhp#par_id2855616.help.text -msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "За полета от тип автономерация, валута или число трябва да зададете интервал." +#. /Sph +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_id8946501\n" +"help.text" +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -#: rep_sort.xhp#par_id7700430.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете интервала за групиране на записите.</ahelp>" +#. BIa$ +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_id4846949\n" +"help.text" +msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." +msgstr "В този пример трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>." -#: rep_sort.xhp#par_id1180455.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете нивото на подробност, до което групата се запазва на една и съща страница.</ahelp>" +#. +kKS +#: tablewizard02.xhp +msgctxt "" +"tablewizard02.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ\">Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ</link>" -#: rep_sort.xhp#par_id2091433.help.text -msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "Когато указвате запазване на записи заедно на една и съща страница, имате три възможности:" +#. Glc# +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User Name and Password Required" +msgstr "Изискват се потребителско име и парола" -#: rep_sort.xhp#par_id5092318.help.text -msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "Не – краищата на страници не се взимат предвид." +#. )ZZ? +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "User Name and Password Required" +msgstr "Изискват се потребителско име и парола" -#: rep_sort.xhp#par_id9312417.help.text -msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "Цялата група – горният колонтитул, подробните данни и горният колонтитул се отпечатват на една и съща страница." +#. 7_ZL +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" -#: rep_sort.xhp#par_id9089022.help.text -msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "С първите подробни данни – горният колонтитул на групата се отпечатва на дадена страница само ако първият подробен запис се побира след него на същата страница." +#. M3:p +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за свързване с източника на данни.</ahelp>" -#: querywizard00.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard" -msgstr "Помощник за заявки" +#. #WCJ +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: querywizard00.xhp#par_idN1054C.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помощник за заявки</link>" +#. p!B$ +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата за свързване с източника на данни.</ahelp>" -#: querywizard00.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за заявки ви помага да проектирате заявка към база от данни.</ahelp> Съхранената заявка може да бъде извикана по-късно, както чрез графичния потребителски интерфейс, така и чрез автоматично създадената команда на езика SQL." +#. /IG= +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "Remember password till end of session" +msgstr "Запомняне на паролата до края на сесията" -#: querywizard00.xhp#par_idN105D2.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Избор на полета\">Помощник за заявки - Избор на полета</link>" +#. ~Py2 +#: password.xhp +msgctxt "" +"password.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да се използва автоматично същото потребителско име и парола, когато се свързвате отново със същия източник на данни в текущата сесия на %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: dabawiz02access.xhp#tit.help.text -msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "Връзка с Microsoft Access" +#. T(s` +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Проектиране на таблица" -#: dabawiz02access.xhp#bm_id2755516.help.text -msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Access, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;бази от данни на Access (Base)</bookmark_value>" +#. Lj,w +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Проектиране на таблица\">Проектиране на таблица</link>" -#: dabawiz02access.xhp#par_idN1053D.help.text -msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Връзка с Microsoft Access</link></variable>" +#. 4862 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table." +msgstr "Прозорецът <emph>Проектиране на таблица</emph> служи за дефиниране на нови таблици и редактиране структурата на таблици." -#: dabawiz02access.xhp#par_idN10541.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на файл с база от данни във формата на Microsoft Access или Access 2007.</ahelp>" +#. uCvm +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" +msgstr "Прозорецът има своя собствена лента с менюта. Освен това той съдържа новата команда <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Проектиране на индекси\"><emph>Проектиране на индекси</emph></link>" -#: dabawiz02access.xhp#par_id1142772.help.text -msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." -msgstr "Вижте и уикистраницата на английски <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." +#. #_ii +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3152551\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Table definition area" +msgstr "Област за дефиниране на таблица" -#: dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text -msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10544.help.text" -msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "Файл с база от данни на Microsoft Access" +#. !WQV +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Това е областта, в която задавате структурата на таблицата.</ahelp>" -#: dabawiz02access.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава пътя до файла с базата от данни.</ahelp>" +#. h-qt +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153031\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Field Name" +msgstr "Име на полето" -#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text -msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054B.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. *1n, +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Задава името на полето с данни. Имайте предвид ограниченията, наложени от базата от данни, например за дължина на името, специални знаци и интервали.</ahelp>" -#: dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text -msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN1054F.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" +#. ^%FO +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3147618\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Тип на поле" -#: dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text -msgctxt "dabawiz02access.xhp#par_idN10552.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. Z@c0 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Задава типа на полето.</ahelp>" -#: querywizard04.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Detail or Summary" -msgstr "Помощник за заявки - Подробности или обобщение" +#. ;F,f +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3156119\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: querywizard04.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Помощник за заявки - Подробности или обобщение</link>" +#. 53X7 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Задава незадължително описание.</ahelp>" -#: querywizard04.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions. " -msgstr "Указва дали да се показват всички записи от заявката или само резултатите от обобщаващи функции." +#. IQr= +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3155630\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The row headers contain the following context menu commands:" +msgstr "Контекстните менюта на заглавията на колони съдържат следните команди:" -#: querywizard04.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." -msgstr "Тази страница се показва само ако в заявката са включени числови полета, които позволяват използване на обобщаващи функции." +#. EWjb +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3156330\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" -#: querywizard04.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "Detailed query" -msgstr "Подробна заявка" +#. -5Xa +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Cuts the selected row to the clipboard." +msgstr "Изрязва избрания ред към клипборда." -#: querywizard04.xhp#par_idN105BD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се покажат всички записи от заявката.</ahelp>" +#. rLT| +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3159177\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: querywizard04.xhp#par_idN105C2.help.text -msgid "Summary query" -msgstr "Обобщаваща заявка" +#. h/tq +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Copies the selected row to the clipboard." +msgstr "Копира избрания ред към клипборда." -#: querywizard04.xhp#par_idN105C8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да се покажат само резултати от обобщаващи функции.</ahelp>" +#. CB=z +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3156327\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" -#: querywizard04.xhp#par_idN105D7.help.text -msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." -msgstr "Изберете обобщаващата функция и името на числовото поле от списъка. Можете да въведете толкова обобщаващи функции, колкото желаете, по една на ред." +#. |Z-2 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3152472\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Pastes the content of the clipboard." +msgstr "Поставя съдържанието на клипборда." -#: querywizard04.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Aggregate function" -msgstr "Обобщаваща функция" +#. ?J=Q +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3144511\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: querywizard04.xhp#par_idN105E4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете обобщаващата функция.</ahelp>" +#. 7+W$ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Изтрива избрания ред.</ahelp>" -#: querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text -msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105DD.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. O0s0 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Вмъкване на редове" -#: querywizard04.xhp#par_idN10656.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на числовото поле.</ahelp>" +#. jgf1 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Ако таблицата не е била съхранена, вмъква празен ред над текущия ред. Ако таблицата е била съхранена, вмъква празен ред в края на таблицата.</ahelp>" -#: querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text -msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105E7.help.text" -msgid "+" -msgstr "+" +#. 6hGe +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153524\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Primary Key" +msgstr "Първичен ключ" -#: querywizard04.xhp#par_idN105FE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нов ред от елементи за управление.</ahelp>" +#. K0VZ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Ако тази команда е отметната, полето с данни в този ред е първичен ключ.</ahelp> Можете да включвате и изключвате това състояние, като щракнете върху командата. Тя се вижда само ако източникът на данни поддържа първични ключове." -#: querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text -msgctxt "querywizard04.xhp#par_idN105F1.help.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. CQsI +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153104\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Field properties" +msgstr "Свойства на полетата" -#: querywizard04.xhp#par_idN1060B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва последния ред елементи за управление.</ahelp>" +#. Y%#O +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Defines the field properties of the currently selected field." +msgstr "Задава свойствата на текущото избрано поле." -#: querywizard04.xhp#par_idN1060E.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Групиране\">Помощник за заявки - Групиране</link>" +#. .i^3 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: 11150200.xhp#tit.help.text -msgctxt "11150200.xhp#tit.help.text" -msgid "User settings" -msgstr "Потребителски настройки" +#. [:{M +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3144761\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Specifies the length of the data field." +msgstr "Задава дължината на полето с данни." -#: 11150200.xhp#hd_id3153255.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"Потребителски настройки\">Потребителски настройки</link>" +#. j~iG +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3154948\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" -#: 11150200.xhp#par_id3153539.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да управлявате данни за достъп на потребители до бази от данни на Adabas или ADO.</ahelp>" +#. U0L8 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3149203\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." +msgstr "Задава броя на дробните позиции за числово или десетично поле." -#: 11150200.xhp#hd_id3154751.4.help.text -msgid "User selection" -msgstr "Избор на потребител" +#. Ws`@ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: 11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text -msgctxt "11150200.xhp#hd_id3153312.5.help.text" -msgid "User" -msgstr "Потребител" +#. Hs^# +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Задава стойността, която ще се подразбира в новосъздадени записи с данни.</ahelp>" -#: 11150200.xhp#par_id3154288.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Изберете потребителя, чиито настройки искате да промените.</ahelp>" +#. a3op +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3147289\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Format example" +msgstr "Образец за формат" -#: 11150200.xhp#hd_id3154824.7.help.text -msgid "Add user" -msgstr "Добавяне на потребител" +#. c@wn +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3155131\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Показва форматния код, който можете да изберете с бутона <emph>...</emph>.</ahelp>" -#: 11150200.xhp#par_id3149095.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Добавя нов потребител за достъп до избраната база от данни.</ahelp>" +#. La+B +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3154129\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text -msgctxt "11150200.xhp#hd_id3150355.9.help.text" -msgid "Change password" -msgstr "Промяна на паролата" +#. :U(W +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3154146\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Този бутон отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат на поле\"><emph>Формат на поле</emph></link>.</ahelp>" -#: 11150200.xhp#par_id3147209.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Променя паролата за достъп до базата от данни на текущия потребител.</ahelp>" +#. l)7= +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Help area" +msgstr "Област за помощ" -#: 11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text -msgctxt "11150200.xhp#hd_id3163662.11.help.text" -msgid "Delete user" -msgstr "Изтриване на потребител" +#. W^Ca +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3150685\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Тук се показват помощни текстове.</ahelp>" -#: 11150200.xhp#par_id3156327.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Премахва избрания потребител.</ahelp>" +#. Mri( +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index design" +msgstr "Проектиране на индекс" -#: 11150200.xhp#hd_id3149166.13.help.text -msgid "Access rights for selected user." -msgstr "Права на достъп за избрания потребител" +#. b2(? +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Проектиране на индекс\">Проектиране на индекс</link>" -#: 11150200.xhp#par_id3155136.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Показва и ви позволява да редактирате правата за достъп за избрания потребител.</ahelp>" +#. S11/ +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Диалоговият прозорец <emph>Проектиране на индекс</emph> ви позволява да редактирате индексите за текущата таблица.</ahelp>" -#: 11150200.xhp#par_id3159157.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Формат за бази от данни на Adabas D\">Формат за бази от данни на Adabas D</link>" +#. @qsx +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3149578\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Index list" +msgstr "Индекс в списък" -#: rep_main.xhp#tit.help.text -msgid "Report Builder" -msgstr "Report Builder" +#. WI}C +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Показва наличните индекси. Изберете индекс от списъка, за да го редактирате. Подробните данни за избрания индекс се показват в диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#bm_id1614429.help.text -msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" +#. Rr(N +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3149795\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "New Index" +msgstr "Нов индекс" -#: rep_main.xhp#hd_id8773155.help.text -msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" +#. ,4j( +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3150085\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Създава нов индекс.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id5248573.help.text -msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." -msgstr "Конструкторът на справки Report Builder е инструмент за създаване на ваши собствени справки за бази от данни. За разлика от <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link>, в Report Builder имате по-голяма свобода да проектирате справка по желания от вас начин. Създадената справка представлява документ на Writer, който можете да редактирате." +#. XAur +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3145317\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Изтриване на текущия индекс" -#: rep_main.xhp#par_id7128818.help.text -msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "За да използвате конструктора на справки, трябва да е инсталирано разширението Report Builder. Освен това трябва да е инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE) и да е избрано в %PRODUCTNAME." +#. 8gKM +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3154860\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Изтрива текущия индекс.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#hd_id3753776.help.text -msgid "To Install the Report Builder Extension" -msgstr "Инсталиране на разширението Report Builder" +#. Xb4` +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3150986\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Преименуване на текущия индекс" -#: rep_main.xhp#par_id5284279.help.text -msgid "Choose Tools - Extension Manager to open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Диспечер на разширения</emph>, за да отворите <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">диспечера на разширения</link>." +#. BM$) +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Преименува текущия индекс.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id4494766.help.text -msgid "If you see the Report Builder in the Extension Manager list, then you do not need to install the extension. Else click the link \"Get more extensions here\". This opens your web browser at the address <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> and shows a list of available extensions." -msgstr "Ако виждате Report Builder в списъка на диспечера на разширения, не е необходимо да го инсталирате. В противен случай щракнете върху „Вземете още разширения от Интернет“. Така в уеббраузъра ви ще се зареди страницата на адрес <link href=\"http://extensions.libreoffice.org\">http://extensions.libreoffice.org</link> и ще видите списък с наличните разширения." +#. Y)+) +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3153628\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Save Current Index" +msgstr "Съхраняване на текущия индекс" -#: rep_main.xhp#par_id7858516.help.text -msgid "Find the Report Builder extension. Click at the icon or the \"click here\" text link. This opens the download page for the extension." -msgstr "Намерете разширението Report Builder. Щракнете върху иконата или върху връзката „click here“. Така ще отворите страницата за изтегляне на разширението." +#. UD5| +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Запазва текущия индекс в източника на данни.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id973540.help.text -msgid "Click the \"Get it!\" icon. The extension file will be downloaded to your computer." -msgstr "Щракнете върху иконата „Get it!“. Файлът с разширението ще бъде изтеглен в компютъра ви." +#. KLlJ +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Възстановяване на текущия индекс" -#: rep_main.xhp#par_id4680928.help.text -msgid "Switch back from your web browser to the %PRODUCTNAME window. The Extension Manager should still be visible." -msgstr "Превключете обратно от браузъра към прозореца на %PRODUCTNAME. Диспечерът на разширенията трябва все още да се вижда." +#. #cWL +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Възстановява настройките на текущия индекс от момента на отваряне на диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id9014252.help.text -msgid "In the Extension Manager, click Add to open the Add extensions dialog." -msgstr "В диспечера на разширения щракнете върху „Добавяне“, за да отворите диалоговия прозорец за добавяне на разширения." +#. ZJ#* +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3152812\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Index details" +msgstr "Свойства на индекса" -#: rep_main.xhp#par_id6011841.help.text -msgid "Select the extension file that you downloaded. Click Open." -msgstr "Изберете изтегления файл с разширението. Натиснете „Отваряне“." +#. 3RUD +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." +msgstr "След като промените настройка на текущия индекс и изберете друг индекс, промяната незабавно се предава към източника на данни. За да напуснете диалоговия прозорец или да изберете друг индекс, промяната трябва да бъде успешно потвърдена от източника на данни. Можете обаче да отмените промените, като щракнете върху иконата <emph>Нулиране на текущия индекс</emph>." -#: rep_main.xhp#par_id2591326.help.text -msgid "This starts the installation of the Report Builder extension." -msgstr "Започва инсталиране на разширението Report Builder." +#. ~5P# +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Unique" +msgstr "Без повторения" -#: rep_main.xhp#par_id6201666.help.text -msgid "Read the license. If you accept the license, click Accept to continue the installation." -msgstr "Прочетете лицензионното съглашение. Ако го приемате, щракнете върху „Приемане“, за да продължите с инсталирането." +#. BH^q +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Указва дали текущият индекс разрешава само уникални стойности.</ahelp> Ако отметнете полето <emph>Без повторения</emph>, в полето няма да могат да се въвеждат повтарящи се стойности и ще се осигурява цялост на данните." -#: rep_main.xhp#par_id208136.help.text -msgid "Click Close to close the Extension Manager." -msgstr "Натиснете „Затваряне“, за да затворите диспечера на разширения." +#. `YHk +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3150448\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: rep_main.xhp#par_id20813699.help.text -msgid "Restart %PRODUCTNAME. If the Quickstarter is running, also close the Quickstarter." -msgstr "Рестартирайте %PRODUCTNAME. Ако модулът Quickstarter е стартиран, затворете и него." +#. mrJN +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3147085\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." +msgstr "В областта <emph>Полета</emph> се показва списък на полета от текущата таблица. Можете да изберете няколко полета. За да премахнете поле от селекцията, изберете празния елемент в началото на списъка." -#: rep_main.xhp#hd_id556047.help.text -msgid "To install the JRE software" -msgstr "Инсталиране на обкръжение за изпълнение на Java (JRE)" +#. #YkY +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3149765\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Index field" +msgstr "Индексирано поле" -#: rep_main.xhp#par_id4515823.help.text -msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." -msgstr "Разширението Report Builder изисква инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE, Java Runtime Environment)." +#. aku: +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3158408\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Показва списък на полетата в текущата таблица. Можете да изберете няколко полета.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id4044312.help.text -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>." -msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>." +#. DYIC +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Ред на сортиране" -#: rep_main.xhp#par_id1369060.help.text -msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "Изчакайте до около минута, докато %PRODUCTNAME събере информация относно инсталирания софтуер за Java в системата." +#. fpx* +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Определя реда на сортиране.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id860927.help.text -msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list." -msgstr "Ако в системата бъде намерена скорошна версия на JRE, ще я видите в списъка." +#. 7c*d +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: rep_main.xhp#par_id8581804.help.text -msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." -msgstr "Щракнете върху бутона за избор пред името, за да разрешите ползването на съответната версия на JRE в %PRODUCTNAME." +#. fxfg +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3154190\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id7730033.help.text -msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled." -msgstr "Уверете се, че е отметнато <emph>Използване на обкръжение за изпълнение на Java</emph>." +#. cKF2 +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data sources in $[officename]" +msgstr "Източници на данни в $[officename]" -#: rep_main.xhp#par_id6317636.help.text -msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java again." -msgstr "Ако в системата ви не бъде открита версия на JRE, отворете уеббраузъра си и изтеглете JRE от адрес <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Инсталирайте JRE, след което рестартирайте %PRODUCTNAME и отворете отново <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java." +#. }k;r +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"bm_id3155449\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;плъзгане и пускане (Base)</bookmark_value>" -#: rep_main.xhp#hd_id9759514.help.text -msgid "To open the Report Builder" -msgstr "Отваряне на Report Builder" +#. z:-+ +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Източници на данни в $[officename]\">Източници на данни в $[officename]</link>" -#: rep_main.xhp#par_id9076509.help.text -msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." -msgstr "Отворете файл на Base или създайте нова база от данни. Базата от данни трябва да съдържа поне една таблица с поне едно поле и първичен ключ." +#. \5Kb +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Selecting the Address Book" +msgstr "Избиране на адресния бележник" -#: rep_main.xhp#par_id7050691.help.text -msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Справки</emph> в прозореца на Base, след което изберете „Създаване на справка в режим Проектиране“." +#. ,bjy +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"File - Templates - Address Book Source\"><emph>File - Templates - Address Book Source</emph></link>." +msgstr "За да посочите адресния бележник, който желаете да използвате, изберете <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник\"><emph>Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник</emph></link>." -#: rep_main.xhp#par_id7118747.help.text -msgid "The Report Builder window opens. " -msgstr "Ще се отвори прозорецът Report Builder. " +#. {+g@ +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Opening a Data Source" +msgstr "Отваряне на източник на данни" -#: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text -msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." -msgstr "Прозорецът на Report Builder е разделен на три части. Най-горе е менюто, а под него са лентите с инструменти." +#. rGVs +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document." +msgstr "За да отворите изгледа с източници на данни, натиснете F4 в текстов документ, електронна таблица или формуляр." -#: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text -msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." -msgstr "Вдясно се намира прозорецът <emph>Свойства</emph> със стойностите на свойствата на избрания в момента обект." +#. n#-l +#: 11000002.xhp +msgctxt "" +"11000002.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view." +msgstr "За да видите съдържанието на база от данни, щракнете върху знака плюс (+) пред името й в изгледа с източници на данни." -#: rep_main.xhp#par_id2100589.help.text -msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:" -msgstr "Лявата част на прозореца Report Builder съдържа изгледа за конструиране на заявки. Той отначало е разделен на три раздела, от горе на долу:" +#. IUm! +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: rep_main.xhp#par_id5022125.help.text -msgid " <emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area" -msgstr "<emph>Горен колонтитул - страница</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета с фиксиран текст" +#. bG1f +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Файл</link>" -#: rep_main.xhp#par_id6844386.help.text -msgid " <emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "<emph>Подробни данни</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета на базата от данни" +#. )|1^ +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." +msgstr "Менюто „Файл“ на прозорец с база от данни. Съдържа само елементи, специфични за базите от данни." -#: rep_main.xhp#par_id7018646.help.text -msgid " <emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" -msgstr "<emph>Долен колонтитул - страница</emph> – тук можете да плъзгате и пускате полета с фиксиран текст" +#. Ibd? +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105C0\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: rep_main.xhp#par_id5857112.help.text -msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "За да вмъкнете допълнителна област <emph>Горен колонтитул - справка</emph> или <emph>Долен колонтитул - справка</emph>, изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Вмъкване на горен/долен колонтитул</item>. Тези области съдържат текст, който се появява в началото и края на цялата справка." +#. o?/G +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява текущия файл на база от данни, заявка, формуляр или справка. За файл на база от данни ще видите диалогов прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">за запазване на файл</link>. За другите обекти ще видите you диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Съхраняване</link>.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id6042664.help.text -msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "Щракнете върху иконата „–“ пред име на област, за да свиете областта до един ред в изгледа. Иконата „–“ се превръща в „+“ и можете да щракнете върху нея, за да разгънете областта отново." +#. Zq+m +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105D5\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: rep_main.xhp#par_id1589098.help.text -msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." -msgstr "За да вмъквате полета на базата от данни, плъзгайте ги и ги пускайте в областта за подробни данни. Вижте „Вмъкване на полета в справката“ по-долу." +#. mqF= +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Запазва текущия файл на база от данни под друго име. Изберете път и име в диалоговия прозорец за <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">съхраняване на файл</link>.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text -msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." -msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата „Поле за надпис“ или „Текстово поле“ в лентата с инструменти, след което да плъзнете правоъгълник в областта за горен или долен колонтитул на страницата, за да въведете текст, който се повтаря на всички страници. Текстът се въвежда в полето „Етикет“ на прозореца със свойствата на съответния обект. Можете да добавяте и графики чрез иконата „Графика“." +#. -QL. +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105EA\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text -msgid "To connect the report to a database table" -msgstr "Свързване на справката с таблица на базата от данни" +#. DXuM +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105EE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортира избраната справка или формуляр като текстов документ. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id3099154.help.text -msgid "First you must connect the report to a database table." -msgstr "Първо трябва да свържете справката с таблица в базата от данни." +#. ^`FN +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105F1\n" +"help.text" +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" -#: rep_main.xhp#par_id2218390.help.text -msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." -msgstr "Преместете показалеца на мишката в изгледа „Свойства“. Ще видите два раздела, „Общи“ и „Данни“." +#. `IA= +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105F5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id7771538.help.text -msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." -msgstr "В раздела „Данни“ щракнете върху „Съдържание“, за да отворите падащия списък." +#. CL(~ +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105F8\n" +"help.text" +msgid "Document as E-mail" +msgstr "Документ като е-поща" -#: rep_main.xhp#par_id366527.help.text -msgid "Select the table for that you want to create the report." -msgstr "Изберете таблицата, за която желаете да създадете заявка." +#. gsO\ +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105FC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подразбираната програма за е-поща за изпращане на ново писмо. Текущият файл на база от данни се прикрепва към писмото. Можете да въведете темата, получателите и текста на писмото.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id7996459.help.text -msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." -msgstr "След като изберете таблицата, натиснете клавиша Tab, за да напуснете полето „Съдържание“." +#. Y,?v +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN105FF\n" +"help.text" +msgid "Report as E-mail" +msgstr "Справка като е-поща" -#: rep_main.xhp#par_id2531815.help.text -msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "Ще се отвори автоматично прозорецът за добавяне на поле, в който са показани всички полета на избраната таблица." +#. =q$y +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN10603\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подразбираната програма за е-поща за изпращане на ново писмо. Текущата справка се прикрепва към писмото. Можете да въведете темата, получателите и текста на писмото. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id5927304.help.text -msgid "To insert fields into the report" -msgstr "Вмъкване на полета в справката" +#. OeHm +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN10606\n" +"help.text" +msgid "Report to Text Document" +msgstr "Справка като текстов документ" + +#. ^X*p +#: menufile.xhp +msgctxt "" +"menufile.xhp\n" +"par_idN1060A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортира избраната справка като текстов документ. Динамичните справки се експортират като копия на съдържанието в базата от данни в момента на експортирането.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text -msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window." -msgstr "Прозорецът за добавяне на полета служи за вмъкване на данни от таблица в справката. За да го отворите, щракнете върху иконата „Добавяне на поле“ от лентата с инструменти." +#. [aGW +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Type formatting" +msgstr "Форматиране на типовете" -#: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text -msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." -msgstr "Плъзгайте и пускайте имена на полета едно по едно от прозореца „Добавяне на поле“ в областта „Подробни данни“ на справката. Разположете полетата както желаете. Можете да ги подравнявате чрез иконите от лентите с инструменти." +#. J6qo +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3163829\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Форматиране на типовете\">Форматиране на типовете</link>" -#: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text -msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." -msgstr "Полетата не могат да се застъпват. Ако пуснете поле от таблица в областта „Подробни данни“, ще бъдат вмъкнати надпис и текстово поле." +#. +%BO +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." +msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Диалоговият прозорец <emph>Форматиране на типовете</emph> е третата стъпка на <emph>Копиране на таблица</emph>." -#: rep_main.xhp#par_id3059785.help.text -msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." -msgstr "Можете да вмъквате текст, който да се повтаря на всички страници от справката. Щракнете върху иконата „Поле за надпис“<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Икона</alt></image>, после плъзнете правоъгълник в областта за горен или долен колонтитул на страницата. Редактирайте свойството „Надпис“, за да изпишете желания текст." +#. nM!m +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "List box" +msgstr "Списък" -#: rep_main.xhp#par_id7657399.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по левия край на областта.</ahelp>" +#. bk5( +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Показва полетата с данни, които ще бъдат включени в копираната таблица.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id8925138.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по десния край на областта.</ahelp>" +#. z\uC +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Column information" +msgstr "Информация за колоната" -#: rep_main.xhp#par_id5461897.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по горния край на областта.</ahelp>" +#. ap0Q +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3156426\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: rep_main.xhp#par_id8919339.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги подравните по долния край на областта.</ahelp>" +#. !|i# +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Показва името на избраното поле. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id4634235.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-малката ширина.</ahelp>" +#. d}vg +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Тип на поле" -#: rep_main.xhp#par_id1393475.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-малката височина.</ahelp>" +#. **Vq +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Изберете тип на полето.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id6571550.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-голямата ширина.</ahelp>" +#. jgpR +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3149763\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: rep_main.xhp#par_id5376140.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете два или повече обекти и щракнете върху тази икона, за да ги преоразмерите до най-голямата височина.</ahelp>" +#. 5CEV +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Въведете броя знаци за полето.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id9611499.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква хоризонтална линия в текущата област.</ahelp>" +#. Z$P= +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3159176\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" -#: rep_main.xhp#par_id6765953.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква вертикална линия в текущата област.</ahelp>" +#. \A0$ +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Въведете броя на дробните позиции за полето с данни. Тази настройка е налице само за числови и десетични полета.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id0409200922242612.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отгоре и отдолу.</ahelp>" +#. ][=s +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3150276\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Default value" +msgstr "Стойност по подразбиране" -#: rep_main.xhp#par_id0409200922242617.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отгоре.</ahelp>" +#. PD$* +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3147620\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Изберете подразбирана стойност за поле от типа „да/не“.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id0409200922242661.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Свива избраната секция, премахвайки празното място отдолу.</ahelp>" +#. S4_d +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Automatic type recognition" +msgstr "Автоматично разпознаване на типа" -#: rep_main.xhp#par_id1511581.help.text -msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." -msgstr "След като вмъкнете полета в областта за подробни данни, справката е готова за изпълнение." +#. UO)! +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." +msgstr "$[officename] може автоматично да разпознава съдържанието на полета, когато копирате таблици в база от данни чрез плъзгане и пускане." -#: rep_main.xhp#par_id4881740.help.text -msgid "To execute a report" -msgstr "Изпълняване на справка" +#. s1L@ +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3156023\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "(max.) lines" +msgstr "Редове (макс.)" -#: rep_main.xhp#par_id8286385.help.text -msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar." -msgstr "Щракнете върху иконата „Изпълнение на справка“<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Икона</alt></image> от лентата с инструменти." +#. wDIX +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Въведете броя на редовете, които да бъдат използвани за автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id2354197.help.text -msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "Ще се отвори документ на Writer със създадената справка. Той ще съдържа стойностите на включените от вас полета от таблицата." +#. g:nh +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" -#: rep_main.xhp#par_id2485122.help.text -msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." -msgstr "Ако съдържанието на базата от данни се е променило, стартирайте отново справката, за да се обновят резултатите." +#. )([0 +#: 05030300.xhp +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3152361\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Разрешава автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#hd_id8746910.help.text -msgid "To edit a report" -msgstr "Редактиране на справка" +#. XRgn +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Generated Values" +msgstr "Генерирани стойности" -#: rep_main.xhp#par_id9636524.help.text -msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." -msgstr "Първо решете дали искате да редактирате генерираната справка, която представлява статичен документ на Writer, или искате да редактирате изгледа за конструиране на справки, след което да се генерира нова справка според новия проект." +#. 5^Q3 +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Генерирани стойности</link>" -#: rep_main.xhp#par_id5941648.help.text -msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar." -msgstr "Документът на Writer се отваря само за четене. За да го редактирате, щракнете върху иконата „Редактиране на файл“<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Икона</alt></image> в лентата „Стандартни“." +#. 6/HG +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." +msgstr "Определя настройките за автоматично генерирани стойности в нови записи с данни." -#: rep_main.xhp#par_id8307138.help.text -msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." -msgstr "Ако желаете да редактирате изгледа за конструиране на справки, можете да промените някои от свойствата." +#. n|Ym +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_id7684560\n" +"help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" -#: rep_main.xhp#par_id7138889.help.text -msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." -msgstr "Щракнете в областта за подробни данни, след което променете някои свойства в прозореца за свойства, например фоновия цвят." +#. Kl[A +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Retrieve generated values" +msgstr "Извличане на генерираните стойности" -#: rep_main.xhp#par_id9869380.help.text -msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report." -msgstr "След като приключите, щракнете върху иконата „Изпълнение на справка“<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>, за да създадете нова справка." +#. hHI! +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава поддръжката на $[officename] за автоматично увеличаващи полета за текущия източник на данни, съвместим с ODBC или JDBC. Отметнете това поле, ако базата от данни не поддържа функция за автоматично нарастване в слоя SDBCX. По принцип автоувеличаването се избира за полето – първичен ключ.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id12512.help.text -msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." -msgstr "Ако затворите Report Builder, ще бъдете попитани дали справката да бъде запазена. Изберете „Да“, дайте име на справката и натиснете OK." +#. 4)*W +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "Auto-increment statement" +msgstr "Оператор за автоувеличаване" -#: rep_main.xhp#par_id2676168.help.text -msgid "Sorting the report" -msgstr "Сортиране на справката" +#. _DW7 +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Например в следния оператор на MySQL се използва операторът AUTO_INCREMENT за увеличаване на стойността на полето „id“ всеки път, когато операторът създава поле:" -#: rep_main.xhp#par_id2626422.help.text -msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." -msgstr "Без сортиране или групиранте записите ще бъдат вмъкнати в справката в реда, в който са извлечени от базата от данни." +#. K14G +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -#: rep_main.xhp#par_id1743827.help.text -msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "Отворете изгледа за конструиране на справки и щракнете върху иконата „Сортиране и групиране“<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Икона</alt></image> върху лентата с инструменти. Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link>." +#. !mET +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN10634\n" +"help.text" +msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box." +msgstr "В този пример трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>." -#: rep_main.xhp#par_id4331797.help.text -msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." -msgstr "В областта „Групи“ щракнете върху полето, по което искате първо да сортирате, и задайте свойството „Сортиране“." +#. otnU +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Query of generated values" +msgstr "Заявка за генерирани стойности" -#: rep_main.xhp#par_id4191717.help.text -msgid "Execute the report." -msgstr "Старирайте справката." +#. }*XN +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN10645\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете оператор на SQL, който намира последната автоматично увеличена стойност за полето – първичен ключ.</ahelp> Например:" -#: rep_main.xhp#par_id2318796.help.text -msgid "Grouping" -msgstr "Групиране" +#. :Gox +#: dabaadvpropgen.xhp +msgctxt "" +"dabaadvpropgen.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" -#: rep_main.xhp#par_id399182.help.text -msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "Отворете изгледа за конструиране на справки и щракнете върху иконата „Сортиране и групиране“<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image> върху лентата с инструменти. Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Сортиране и групиране</link>." +#. %jXg +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: rep_main.xhp#par_id7588732.help.text -msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." -msgstr "В областта отворете списъка „Горен колонтитул на група“ и изберете показване на горен колонтитул за група." +#. 0cJa +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Вмъкване</link>" -#: rep_main.xhp#par_id95828.help.text -msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window." -msgstr "Щракнете върху иконата „Добавяне на поле“<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>, за да отворите едноименния диалогов прозорец." +#. (q*n +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Вмъкване“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id5675527.help.text -msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." -msgstr "Плъзнете и пуснете полето, по което желаете да групирате, в раздела – горен колонтитул на групата. След това плъзнете и пуснете останалите полета в раздела за подробни данни." +#. $gB} +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: rep_main.xhp#par_id3496200.help.text -msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." -msgstr "Стартирайте справката. Ще видите групираните записи." +#. 4qcx +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нов текстов документ в режим на формуляр.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id7599108.help.text -msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." -msgstr "Ако желаете да сортирате и групирате, отворете изгледа за конструиране на справки, а после – диалоговия прозорец „Сортиране и групиране“. Задайте показване на групов горен колонтитул за полетата, по които искате да групирате, и скриване – за тези, по които не трябва да се групира. Затворете диалоговия прозорец и стартирайте справката." +#. ;f8o +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "Report" +msgstr "Справка" -#: rep_main.xhp#par_id888698.help.text -msgid "Updating and printing your data" -msgstr "Обновяване и отпечатване на данните" +#. oA0H +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира прозореца на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id3394573.help.text -msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." -msgstr "Когато вмъкнете нови данни или редактирате данни в таблицата, новите справки ще показват обновените данни." +#. 05N5 +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "Query (Design View)" +msgstr "Заявка (изглед Проектиране)" -#: rep_main.xhp#par_id7594225.help.text -msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "Щракнете върху иконата „Справки“<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Икона</alt></image> и щракнете двукратно върху последната запазена справка. Ще бъде създаден нов документ на Writer с новите данни." +#. a!C_ +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105A4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова заявка в режим на проектиране.</ahelp>" -#: rep_main.xhp#par_id8147221.help.text -msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." -msgstr "За да отпечатате справка, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item> в документа на Writer." +#. ,WHt +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "Query (SQL View)" +msgstr "Заявка (изглед SQL)" -#: rep_prop.xhp#tit.help.text -msgid "Properties " -msgstr "Свойства" +#. i+#e +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова заявка в режим SQL.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#hd_id8836939.help.text -msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Свойства</link></variable>" +#. U^Z, +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Проектиране на таблица" -#: rep_prop.xhp#par_id2711264.help.text -msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." -msgstr "Прозорецът „Свойства“ на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> винаги показва свойствата на текущия избран обект в изгледа за конструиране на справки." +#. FHYZ +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа за проектиране на таблица.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text -msgctxt "rep_prop.xhp#par_id1080660.help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него." +#. gtl~ +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105C7\n" +"help.text" +msgid "View Design" +msgstr "Проектиране на виртуална таблица" -#: rep_prop.xhp#par_id7175817.help.text -msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report." -msgstr "При първото стартиране на Report Builder прозорецът „Свойства“ показва раздела <emph>Данни</emph> за цялата справка." +#. ]a]M +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN10669\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова виртуална таблица в режим на проектиране.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id9895931.help.text -msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." -msgstr "Изберете таблица от списъка „Съдържание“, после натиснете Tab или щракнете извън входното поле, за да го напуснете." +#. PCz` +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105E0\n" +"help.text" +msgid "View (Simple)" +msgstr "Виртуална таблица (опростена)" -#: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато изберете таблица в полето „Съдържание“ и после го напуснете, автоматично се показва прозорецът „Добавяне на поле“. Можете също а щракнете върху иконата „Добавяне на поле“ върху лентата с инструменти или да изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Добавяне на поле</item>.</ahelp>" +#. F0+] +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нова виртуална таблица в режим SQL.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text -msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." -msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> можете например да промените името на справката или да изключите колонтитулите на страници." +#. NDV+ +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN105F9\n" +"help.text" +msgid "Folder" +msgstr "Папка" -#: rep_prop.xhp#par_id3729361.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">To display the Data or General tab page for the whole report, choose Edit - Select Report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">За да видите раздела „Данни“ или „Общи“ за цялата справка, изберете Редактиране - Избиране на справката.</ahelp>" +#. 0#8L +#: menuinsert.xhp +msgctxt "" +"menuinsert.xhp\n" +"par_idN1060F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, чрез който можете да запазите нова папка във файла на база от данни.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id1768852.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Групираните записи се поддържат заедно по страници или по колони (по подразбиране). Също така трябва да включите режима „Запазване заедно“.</ahelp>" +#. Sm^Q +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ODBC" +msgstr "ODBC" -#: rep_prop.xhp#par_id6304818.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя в кой контекст ще се отпечатва горният колонтитул на страница: на всички страници или без страниците с колонтитули на справка.</ahelp>" +#. pBJc +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3149031\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>" -#: rep_prop.xhp#par_id401623.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя в кой контекст ще се отпечатва долният колонтитул на страница: на всички страници или без страниците с колонтитули на справка.</ahelp>" +#. 9//v +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Определя настройките за съвместими с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> бази от данни. Това включва данните за потребителски достъп, настройките на драйверите и дефинициите на шрифтове.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id2162236.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Разрешава отпечатването на повтарящи се стойности.</ahelp>" +#. ~UVD +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3148642\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "User Name" +msgstr "Потребителско име" -#: rep_prop.xhp#par_id7022003.help.text -msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "Ако щракнете в областта за горен или долен колонтитул на страница, без да избирате конкретен обект, ще видите раздела <emph>Общи</emph> за съответната област." +#. #XFh +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителско име за достъп до базата от данни.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id7004303.help.text -msgid "You can edit some visual properties for the area." -msgstr "Можете да редактирате някои от визуалните свойства на областта." +#. f7;M +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Изисква се парола" -#: rep_prop.xhp#par_id2561723.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задава фоновия цвят за избирания обект, както за екрана, така и за печат.</ahelp>" +#. ^8XK +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Предотвратява неупълномощен достъп до базата от данни. Въвеждането на паролата е необходимо само веднъж във всяка сесия.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id1064485.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Невидимите обекти не се показват в изпълнената справка, но се виждат в изгледа за конструиране.</ahelp>" +#. ^KNc +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Driver Settings" +msgstr "Настройки на драйвера" -#: rep_prop.xhp#par_id2356028.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя височината на избрания обект.</ahelp>" +#. y!#: +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Ако е необходимо, в това текстово поле можете да въведете допълнителни незадължителни настройки за драйвера.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id1404461.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изразът за условно печатане има стойност „ИСТИНА“, избраният обект ще бъде отпечатан.</ahelp>" +#. gr;[ +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3152472\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Character Set" +msgstr "Знаков набор" + +#. ZK^y +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp> Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система. Текстовите бази от данни и тези на dBASE са ограничени до знакови набори с фиксирана дължина на знака, в които всички знаци са кодирани с еднакъв брой байтове." -#: rep_prop.xhp#par_id7404705.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя дали фонът на избрания обект е прозрачен или не.</ahelp>" +#. ZSM* +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: rep_prop.xhp#par_id7466963.help.text -msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "Ако щракнете в областта <emph>Подробни данни</emph>, без да избирате конкретен обект, ще видите раздела <emph>Общи</emph> за тази област." +#. a9$R +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Retrieve generated values" +msgstr "Извличане на генерираните стойности" -#: rep_prop.xhp#par_id3644215.help.text -msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "Можете да зададете някои свойства, за да настроите по-фино начина на отпечатване на записите." +#. gf(a +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Разрешава поддръжката на $[officename] за автоматично увеличаващи полета за текущия източник на данни, съвместим с ODBC или JDBC.</ahelp> Отметнете това поле, ако базата от данни не поддържа функция за автоматично нарастване в слоя SDBCX. По принцип автоувеличаването се избира за полето – първичен ключ." -#: rep_prop.xhp#par_id3148899.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Задължителна нова страница“ указва дали текущият раздел и/или следващият раздел от справката да се отпечатат на нова страница.</ahelp>" +#. qW,; +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Auto-increment statement" +msgstr "Оператор за автоувеличаване" -#: rep_prop.xhp#par_id6164433.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">В проект с много колони „Нов ред или колона“ определя дали текущият и/или следващият раздел от справката ще се отпечата на нов ред или колона.</ahelp>" +#. I]*5 +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Ето например един типичен оператор на SQL за създаване на поле:" + +#. ?N7s +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -#: rep_prop.xhp#par_id7405011.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">„Запазване заедно“ определя дали текущият обект да се отпечата в началото на нова страница, ако не се побира изцяло в текущата.</ahelp>" +#. D`kr +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" +msgstr "За да се зададе автоувеличаване на полето „id“ в база от данни на MySQL, този оператор трябва да се промени така:" -#: rep_prop.xhp#par_id1536606.help.text -msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." -msgstr "Вмъкнете полета в областта „Подробни данни“ или вмъкнете други елементи за управление в произволна област. Когато изберете вмъкнато поле, можете да задавате свойствата му в прозореца „Свойства“." +#. r)T$ +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -#: rep_prop.xhp#par_id9631641.help.text -msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." -msgstr "За поле с надпис можете да промените показвания текст във входното поле „Надпис“." +#. )YVK +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box." +msgstr "С други думи, трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>." -#: rep_prop.xhp#par_id7749565.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">За картина можете да определите дали във файла на Base да се вгради самата картина или да се вмъкне връзка към файла й. Вграждането увеличава размера на файла на Base, а свързването затруднява прехвърлянето на файла към друг компютър.</ahelp>" +#. )2,f +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3149765\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Query of generated values" +msgstr "Заявка за генерирани стойности" -#: rep_prop.xhp#par_id4041871.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя позицията по X за избрания обект.</ahelp>" +#. PDl0 +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Въведете оператор на SQL, който намира последната автоматично увеличена стойност за полето – първичен ключ.</ahelp> Например:" -#: rep_prop.xhp#par_id9930722.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя позицията по Y за избрания обект.</ahelp>" +#. jOsW +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" -#: rep_prop.xhp#par_id5749687.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя ширината на избрания обект.</ahelp>" +#. QfIa +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3157892\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92" -#: rep_prop.xhp#par_id79348.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя шрифта за избрания текстов обект.</ahelp>" +#. L(3! +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3153368\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">В източника на данни се разрешават само имена, знаците от които отговарят на ограниченията за имена в SQL92. Всички останали знаци се отхвърлят.</ahelp> Всяко име трябва да започва с малка или главна буква или долна черта ( _ ). Останалите знаци могат да бъдат букви от ASCII, долни черти или цифри." -#: rep_prop.xhp#par_id2414014.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Печат при смяна на група</ahelp>" +#. NRa1 +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Use Catalog for file-based databases" +msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни" -#: rep_prop.xhp#par_id7617114.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Верт. подравняване</ahelp>" +#. lnDy +#: 11020000.xhp +msgctxt "" +"11020000.xhp\n" +"par_id3148618\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>" -#: rep_prop.xhp#par_id1593676.help.text -msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." -msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> за поле с данни можете да зададете свойства за форматиране." +#. 6q;= +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Разширени свойства" -#: rep_prop.xhp#par_id1243629.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В раздела „Данни“ можете да промените кои данни да се показват.</ahelp>" +#. ykj/ +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Разширени свойства</link>" -#: menufilesave.xhp#tit.help.text -msgctxt "menufilesave.xhp#tit.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. Y@z` +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Specifies some options for a database." +msgstr "Служи за задаване на някои настройки за база от данни." -#: menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text -msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN10547.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. R9OI +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_id4513992\n" +"help.text" +msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" +msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Разширени свойства</emph>" -#: menufilesave.xhp#par_idN1054B.help.text -msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "В този диалогов прозорец можете да зададете позицията и името на формуляр, който съхранявате във <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>. Диалоговият прозорец се отваря автоматично, когато запазвате формуляр за първи път." +#. :=`- +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" +msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" -#: menufilesave.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "Create New Directory" -msgstr "Създаване на нова директория" +#. lN7l +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Path to dBASE files" +msgstr "Път до файловете на dBASE" -#: menufilesave.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да създадете нова папка във файла на база от данни.</ahelp>" +#. ~]Zm +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към директорията, която съдържа файловете на dBASE.</ahelp>" -#: menufilesave.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "Up One Level" -msgstr "Едно ниво нагоре" +#. 81[y +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." +msgstr "Уверете се, че разширението .dbf на файловете на dBASE е с малки букви." -#: menufilesave.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да преминете с едно ниво нагоре в йерархията от папки.</ahelp>" +#. uB-2 +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: menufilesave.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. e0Y. +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете файл или директория.</ahelp>" -#: menufilesave.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на файла за запазвания формуляр.</ahelp>" +#. )M@# +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Test Connection" +msgstr "Тест на връзката" -#: menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text -msgctxt "menufilesave.xhp#par_idN105B5.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. kVE` +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с базата от данни с текущите настройки.</ahelp>" -#: menufilesave.xhp#par_idN105B9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да съхраните формуляра във файла на база от данни.</ahelp>" +#. Afr2 +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Path to the text files" +msgstr "Път до текстовите файлове" -#: querywizard03.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Search Conditions" -msgstr "Помощник за заявки - Условия за търсене" +#. 2aWD +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към папката на текстовите файлове.</ahelp>" -#: querywizard03.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Помощник за заявки - Условия за търсене</link>" +#. rd1_ +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Път до документ - електронна таблица" -#: querywizard03.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specifies the search conditions to filter the query. " -msgstr "Определя условията за търсене, чрез които се филтрират данните на заявката." +#. FoPn +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105BC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя към документа – електронна таблица, който искате да използвате като база от данни.</ahelp>" -#: querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text -msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10556.help.text" -msgid "Match all of the following" -msgstr "Проверка по всички следващи условия" +#. B`jU +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105BF\n" +"help.text" +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Име на ODBC източник на данни на вашата система" -#: querywizard03.xhp#par_idN105B2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да филтрирате резултатите по всички условия, използвайки логическо „И“.</ahelp>" +#. nsTR +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105C3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на източника на данни, достъпен чрез ODBC.</ahelp>" -#: querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text -msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1055C.help.text" -msgid "Match any of the following" -msgstr "Проверка по което и да е от условията" +#. nr3F +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" -#: querywizard03.xhp#par_idN105BF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да филтрирате резултатите по което и да е условие, използвайки логическо „ИЛИ“.</ahelp>" +#. d_*E +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105CA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име, необходимо за достъп до базата от данни.</ahelp>" -#: querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text -msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10562.help.text" -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#. BKH: +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Изисква се парола" -#: querywizard03.xhp#par_idN105CC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето за филтриращо условие.</ahelp>" +#. Cbti +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, потребителят ще бъде подканен да въведе паролата, необходима за достъп до базата от данни.</ahelp>" -#: querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text -msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN10568.help.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. 2%L, +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"hd_id7806329\n" +"help.text" +msgid "Name of the database" +msgstr "Име на база от данни" -#: querywizard03.xhp#par_idN105D9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете условието за филтриране.</ahelp>" +#. !Plc +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_id5589159\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни.</ahelp>" -#: querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text -msgctxt "querywizard03.xhp#par_idN1056E.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. ]=OF +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105D4\n" +"help.text" +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Име на база от данни на MySQL" -#: querywizard03.xhp#par_idN105E6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете стойността за условието на филтъра.</ahelp>" +#. I2@- +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105D8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на MySQL, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>" -#: querywizard03.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Подробности или обобщение\">Помощник за заявки - Подробности или обобщение</link>" +#. 5\^9 +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Име на база от данни на Oracle" -#: 05020100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Релации" +#. (ZN+ +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105DF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Oracle, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>релации; свойства (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключови полета за релации (Base)</bookmark_value><bookmark_value>каскадно обновяване (Base)</bookmark_value>" +#. jtd? +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Файл с база от данни на Microsoft Access" -#: 05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150445.1.help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Релации" +#. t5cs +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105ED\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на базата от данни на Microsoft Access, която искате да използвате като източник на данни.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3150499.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Позволява ви да задавате или редактирате връзка между две таблици.</ahelp>" +#. nAqH +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105F0\n" +"help.text" +msgid "Host name" +msgstr "Име на хост" -#: 05020100.xhp#par_id3155136.3.help.text -msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." -msgstr "Настройките за обновяване и изтриване са достъпни само ако се поддържат от използваната СУБД." +#. Ufsc +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105F4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на хост за източника на данни на LDAP.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3155341.27.help.text" -msgid "Tables" -msgstr "Участващи таблици" +#. GMf8 +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105F7\n" +"help.text" +msgid "Data source URL" +msgstr "URL на източника на данни" -#: 05020100.xhp#par_id3153880.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp>If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Тук са показани двете свързани таблици.</ahelp> Когато създавате нова връзка, можете да изберете по една таблица от комбинираните полета в горната част на диалоговия прозорец." +#. WpU` +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105FB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете местоположението на достъпния чрез JDBC източник на данни като URL.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3154047.29.help.text -msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> за съществуваща връзка чрез двукратно щракване върху линия в прозореца с релации, участващите таблици не могат да се сменят." +#. cd62 +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" +msgid "JDBC driver class" +msgstr "Клас - JDBC драйвер" -#: 05020100.xhp#hd_id3153822.4.help.text -msgid "Key fields" -msgstr "Участващи полета" +#. jmVh +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10602\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на класа – JDBC драйвер, който служи за свързване с източника на данни.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3159157.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Определя ключовите полета за релацията.</ahelp>" +#. s@E{ +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10605\n" +"help.text" +msgid "Test Class" +msgstr "Тест на класа" -#: 05020100.xhp#par_id3149235.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Имената на избраните за връзката таблици са показани тук като заглавия на колони.</ahelp> Ако щракнете върху поле, можете да използвате бутоните със стрелки, за да изберете поле от таблицата. Всяка връзка между две полета е изписана на отделен ред." +#. _9{K +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10609\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпробва връзката с базата от данни чрез класа – JDBC драйвер.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#hd_id3145609.6.help.text -msgid "Update options" -msgstr "Действие при обновяване" +#. .!u[ +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10613\n" +"help.text" +msgid "Choose a database" +msgstr "Избор на база от данни" -#: 05020100.xhp#par_id3153061.7.help.text -msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "Тук можете да укажете какво да се случва, когато някоя от стойностите на първичния ключ се промени." +#. S\nl +#: dabapropgen.xhp +msgctxt "" +"dabapropgen.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете база от данни от списъка или натиснете <emph>Създаване</emph>, за да създадете нова.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149046.8.help.text" -msgid "No action" -msgstr "Без действие" +#. svl8 +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ADO Connection" +msgstr "Връзка с ADO" -#: 05020100.xhp#par_id3152360.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Указва, че промените в първичния ключ не влияят върху външните ключове.</ahelp>" +#. M,K1 +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"bm_id7565233\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ADO, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO, интерфейс (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;ADO (Base)</bookmark_value>" -#: 05020100.xhp#hd_id3148664.10.help.text -msgid "Updating cascade" -msgstr "Каскадно обновяване" +#. 7gef +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Връзка с ADO</link></variable>" -#: 05020100.xhp#par_id3154073.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Когато първичният ключ се промени, се обновяват и всички съответни външни ключове (каскадно обновяване).</ahelp>" +#. P?b\ +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10550\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за добавяне на база от данни на ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>" -#: 05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3145171.12.help.text" -msgid "Set null" -msgstr "Попълване с null" +#. `on0 +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." +msgstr "Интерфейсът ADO е фирмен контейнер на Microsoft Windows за връзка с бази от данни." -#: 05020100.xhp#par_id3154123.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\">Ако първичният ключ се промени, всички цитиращи го външни ключове ще бъдат поставени в състояние „IS NULL“, което означава „празно поле“.</ahelp>" +#. G4;A +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site." +msgstr "$[officename] изисква компонентите MDAC (Microsoft Data Access Components), за да използва интерфейса ADO. Microsoft Windows 2000 и XP ги по подразбиране. За по-ранни версии на Windows е необходимо да инсталирате MDAC отделно. Компонентите MDAC могат да бъдат изтеглени от уебсайта на Microsoft." -#: 05020100.xhp#hd_id3150448.14.help.text -msgid "Set default" -msgstr "Подразбирана стойност" +#. qz=N +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Data source URL" +msgstr "URL на източника на данни" -#: 05020100.xhp#par_id3151041.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Ако първичният ключ се промени, съответните външни ключове ще бъдат попълнени с подразбираната си стойност.</ahelp> Подразбираните стойности на полетата – външни ключове се задават при попълване свойствата на полетата по време на създаването на съответната таблица." +#. 8Te( +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете URL на източника на данни.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#hd_id3125863.16.help.text -msgid "Delete options" -msgstr "Действие при изтриване" +#. AVuX +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Example URLs" +msgstr "Примерни URL" -#: 05020100.xhp#par_id3153193.17.help.text -msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "Тук можете да изберете какво да се случва, когато стойност на първичния ключ бъде изтрита." +#. mZrY +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" +msgstr "За връзка с файл на Access 2000 използвайте следния формат:" -#: 05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3159252.18.help.text" -msgid "No action" -msgstr "Без действие" +#. D?F} +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" +msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" -#: 05020100.xhp#par_id3145785.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Изтриването на стойност на първичния ключ не се отразява върху външните ключове.</ahelp>" +#. l][C +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" +msgstr "За връзка с име към каталог в Microsoft SQL Server с име „turner“ въведете:" -#: 05020100.xhp#hd_id3154146.20.help.text -msgid "Delete cascade" -msgstr "Каскадно изтриване" +#. b-$+ +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" +msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" -#: 05020100.xhp#par_id3155309.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">При изтриване на стойност на първичния ключ се изтриват и всички записи със същата стойност на външния ключ.</ahelp>" +#. F7q0 +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "To access an ODBC driver as a provider:" +msgstr "За достъп до ODBC драйвер като доставчик на данни:" -#: 05020100.xhp#par_id3153140.22.help.text -msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." -msgstr "Когато изтриете запис от таблица, чийто първичен ключ е с настройка <emph>Каскадно изтриване</emph>, всички записи от други таблици, които цитират съответната стойност чрез външен ключ, също ще бъдат изтрити. Използвайте този режим много внимателно – в него е възможно да бъде изтрита голяма част от данните в базата." +#. ;N%i +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "DSN=SQLSERVER" +msgstr "DSN=SQLSERVER" -#: 05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text -msgctxt "05020100.xhp#hd_id3152596.23.help.text" -msgid "Set null" -msgstr "Попълване с null" +#. ik:s +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 05020100.xhp#par_id3153363.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Ако изтриете дадена стойност на първичния ключ, на всички съответни външни ключове ще бъде приписана стойност „IS NULL“.</ahelp>" +#. gb-B +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на база от данни.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#hd_id3145272.25.help.text -msgid "Set Default" -msgstr "Подразбирана стойност" +#. )HmX +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10596\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Името на потребител не трябва да надхвърля 18 знака.</ahelp>" -#: 05020100.xhp#par_id3154320.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Ако изтриете дадена стойност на първичния ключ, всички съответни стойности на външните ключове ще бъдат заменени с подразбирани стойности.</ahelp>" +#. l^l4 +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN10599\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Паролата трябва да съдържа между 3 и 18 знака.</ahelp>" -#: menutools.xhp#tit.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. s30b +#: dabawiz02ado.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ado.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: menutools.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Инструменти</link>" +#. kn]? +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Migrate Macros" +msgstr "Мигриране на макроси" -#: menutools.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Инструменти“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" +#. k5!+ +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"bm_id6009095\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници;макрос (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Помощник за макрос (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>макрос;прикачване на нов (Base)</bookmark_value><bookmark_value>мигриране на макрос (Base)</bookmark_value>" -#: menutools.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Relationships" -msgstr "Релации" +#. i-S) +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"hd_id0112200902353472\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Мигриране на макроси</link>" -#: menutools.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря изгледа <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Проектиране на релации</link> и проверява дали връзката към база от данни поддържа релации.</ahelp>" +#. ,2A% +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0112200902353466\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Помощникът за мигриране на макроси в документи на бази от данни премества съществуващи макроси от поддокументи на стар файл на Base в областта за съхранение на макроси на нов файл на Base.</ahelp>" -#: menutools.xhp#par_idN1058A.help.text -msgid "User Administration" -msgstr "Администриране на потребител" +#. y:!U +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0224200911454780\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете местоположение и име за запазване на новия файл с база от данни. По подразбиране новият файл ще носи същото име като стария, а старият ще бъде преименуван чрез добавяне на думата „backup“ в името.</ahelp>" -#: menutools.xhp#par_idN1058E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец за администриране на потребители, ако базата от данни поддържа тази възможност.</ahelp>" +#. u+1^ +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id022420091145472\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Списъкът показва всички промени, които са били приложени върху файла на базата от данни.</ahelp>" -#: menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text -msgctxt "menutools.xhp#hd_id3153880.13.help.text" -msgid "Table Filter" -msgstr "Филтър за таблица" +#. [Dt} +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0112200902353542\n" +"help.text" +msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." +msgstr "Досега макросите можеха да се намират само в текстови поддокументи на формуляри и справки. Сега макросите могат да се съхраняват в самия файл на Base. Това означава, че вече макросите във файл на Base могат да бъдат извиквани от всеки от подкомпонентите му: формуляри, справки, проекти на таблици, заявки и връзки, таблични изгледи." -#: menutools.xhp#par_id3153252.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TABLE_SELECTOR\">Отваря диалоговия прозорец Филтър за таблици, в който можете да зададете кои таблици на базата от данни да са показани и кои – скрити.</ahelp>" +#. C~b9 +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0112200903075865\n" +"help.text" +msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area." +msgstr "От друга страна, технически не е възможно макросите да се съхраняват едновременно и във файл на Base, и в поддокументите му. Затова, ако искате да прикрепите нови макроси към файла на Base, запазвайки съществуващите макроси в поддокументите му, трябва да преместите тези стари макроси в областта за макроси на файла на Base." -#: menutools.xhp#par_id3150670.20.help.text -msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list." -msgstr "Изберете таблиците, които желаете да филтрирате, в списъка <emph>Филтър</emph>." +#. AqOa +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0112200903075830\n" +"help.text" +msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed." +msgstr "Помощникът за мигриране на макроси в документи на бази от данни може да премести макросите в областта за съхраняване на макроси във файла на Base. След това можете да разгледате макросите и да ги редактирате при необходимост." -#: menutools.xhp#par_id3150985.23.help.text -msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." -msgstr "Ако изберете най-горната таблица в йерархия, ще бъдат избрани всички таблици от йерархията." +#. 8Rn` +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0112200903075951\n" +"help.text" +msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." +msgstr "Например, възможно е в поддокументите да се повтарят имена на модули и макроси. След като преместите макросите в една обща област за съхранение, трябва да ги редактирате, за да направите имената уникални. Помощникът не може да направи това." -#: menutools.xhp#par_id3152349.24.help.text -msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." -msgstr "Ако изберете таблица, която е на по-долно ниво в йерархията, таблиците на по-горни нива от нея няма да бъдат избрани." +#. _o`1 +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0112200903075915\n" +"help.text" +msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." +msgstr "Помощникът може да архивира файла на Base в друга папка по ваш избор. Помощникът променя оригиналния файл на Base. Архивното копие остава непроменено." -#: menutools.xhp#par_idN105BC.help.text -msgctxt "menutools.xhp#par_idN105BC.help.text" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#. cO1q +#: migrate_macros.xhp +msgctxt "" +"migrate_macros.xhp\n" +"par_id0112200902353554\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Подробно обяснение от разработчиците (уикисайт).</link> (на английски език)" -#: menutools.xhp#par_idN105C0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец SQL, в който можете да въвеждате опрератори на SQL.</ahelp>" +#. Jh): +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Missing Element" +msgstr "Липсващ елемент" -#: tablewizard02.xhp#tit.help.text -msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "Помощник за таблици - Задаване на тип и формат" +#. d)R| +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"bm_id3150445\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>заявки; липсващи елементи (Base)</bookmark_value>" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Помощник за таблици - Задаване на тип и формат</link>" +#. .0r- +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Missing Element" +msgstr "Липсващ елемент" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "Specifies the field information for your selected fields." -msgstr "Задава информацията за избраните полета." +#. sB0D +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." +msgstr "Ако бъде отворена заявка, съдържаща несъществуващи вече таблици или полета, се появява се появява диалоговият прозорец <emph>Липсващ елемент</emph>. Той показва името на липсващата таблица или полето, което не може да бъде интерпретирано, и ви позволява да решите как да продължите." -#: tablewizard02.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "Selected fields" -msgstr "Избрани полета" +#. qG8Q +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"hd_id3145072\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "How to continue?" +msgstr "Как да се продължи?" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле, за да редактирате информацията за него.</ahelp>" +#. _6f% +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "There are three options available for answering this question:" +msgstr "Имате три възможности за отговор на този въпрос:" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10574.help.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. |$O] +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"hd_id3147576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" +msgstr "Наистина ли желаете да отворите заявката в графичния изглед?" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10578.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от списъка.</ahelp>" +#. H_-5 +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"par_id3166461\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да отворите заявката в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"изглед Проектиране\">изгледа Проектиране</link> въпреки липсващите елементи.</ahelp> Тази възможност също така позволява да зададете дали останалите грешки да бъдат игнорирани." -#: tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1057B.help.text" -msgid "+" -msgstr "+" +#. d(9i +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." +msgstr "Заявката се отваря в изгледа Проектиране (графичния интерфейс). Липсващите таблици се показват празни, а невалидните полета присъстват в списъка с полета с имената си (които са невалидни). Така можете да работите точно с тези полета, които предизвикват грешката." -#: tablewizard02.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя в списъка ново поле за данни.</ahelp>" +#. sd\C +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"hd_id3149578\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Open the query in the SQL View" +msgstr "Отваряне на заявката в изглед SQL" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "Field information" -msgstr "Информация за поле" +#. eS@@ +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да отворите заявката в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"режим SQL\">режим SQL</link> и да интерпретирате заявката като <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> Можете да напуснете режима Native SQL само когато операторът на $[officename] е напълно интерпретиран (възможно е само ако използваните в заявката таблици или полета действително съществуват)." -#: tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10586.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. KIn7 +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Do not open the query" +msgstr "Без отваряне на заявката" -#: tablewizard02.xhp#par_idN1058A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на избраното поле за данни. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>" +#. 5_5w +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да се откажете от отварянето на заявката.</ahelp> Тази функция съответства на бутона <emph>Отказ</emph> в диалоговия прозорец." -#: tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1058D.help.text" -msgid "Field type" -msgstr "Тип на поле" +#. ,(yD +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"hd_id3148492\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Also ignore similar errors" +msgstr "Игнориране на подобните грешки" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10591.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете тип на полето.</ahelp>" +#. s]Yn +#: 02000002.xhp +msgctxt "" +"02000002.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изберете първата възможност, но все пак искате да отворите заявката в графичния изглед въпреки липсващите елементи, можете да укажете дали останалите грешки да бъдат игнорирани.</ahelp> В такъв случай по време на текущото отваряне няма да се показват повече съобщения за грешка, ако заявката не може да бъде интерпретирана правилно." -#: tablewizard02.xhp#hd_id5486922.help.text -msgid "AutoValue" -msgstr "Автостойност" +#. ~\sH +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Помощник за бази от данни" -#: tablewizard02.xhp#par_id4198736.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако има стойност „Да“, стойностите за това поле се генерират от системата за управление на базата от данни.</ahelp>" +#. GJ-H +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"bm_id2026429\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощници;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни, помощник за (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; настройки за бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;като бази от данни (base)</bookmark_value>" -#: tablewizard02.xhp#par_idN106A0.help.text -msgid "Entry required" -msgstr "Изисква се въвеждане" +#. Ckp| +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN105B4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: tablewizard02.xhp#par_idN106A6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако има стойност „Да“, полето не трябва да е празно.</ahelp>" +#. D$`O +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Помощникът за бази от данни създава файл на база от данни, който съдържа информация за базата.</ahelp>" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10594.help.text" -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#. PXEu +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_id9856563\n" +"help.text" +msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database." +msgstr "Помощникът за бази от данни създава <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл на база от данни</link>, който съдържа информация за базата." -#: tablewizard02.xhp#par_idN10598.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на знаците за полето.</ahelp>" +#. (=K@ +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN105D5\n" +"help.text" +msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." +msgstr "Според вида на операцията и на базата от данни помощникът за бази от данни се състои от различен брой стъпки." -#: tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN1059B.help.text" -msgid "Decimal places" -msgstr "Десетични позиции" +#. NUjr +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." +msgstr "Ако създавате нов файл с база от данни, помощникът съдържа две стъпки." -#: tablewizard02.xhp#par_idN1059F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава броя на дробните позиции за полето. Тази настройка е достъпна само за числови или десетични полета.</ahelp>" +#. Y~{| +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN105DF\n" +"help.text" +msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more." +msgstr "Ако отворите помощника за бази от данни, за да създадете файл на база от данни за съществуваща връзка с БД, може да има повече стъпки за задаване на пътища, имена и пароли и др." -#: tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN105A2.help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. ;|Jw +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN105F2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>" -#: tablewizard02.xhp#par_idN105A6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираната стойност за поле от тип „да/не“.</ahelp>" +#. 53/\ +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN10601\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Настройване на връзка към Microsoft Access</link>" -#: tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_idN10730.help.text" -msgid "Auto-increment statement" -msgstr "Оператор за автоувеличаване" +#. fPuq +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN1062E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>" -#: tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id6706747.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Например в следния оператор на MySQL се използва операторът AUTO_INCREMENT за увеличаване на стойността на полето „id“ всеки път, когато операторът създава поле:" +#. Go9i +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN10610\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Настройване на връзка към LDAP</link>" -#: tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text -msgctxt "tablewizard02.xhp#par_id8946501.help.text" -msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" +#. b*m2 +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN1061F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Настройване на връзка към Adabas D</link>" -#: tablewizard02.xhp#par_id4846949.help.text -msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "В този пример трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>." +#. a=cw +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN1070F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Настройване на връзка към dBASE</link>" -#: tablewizard02.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ\">Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ</link>" +#. !+,e +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN1063D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>" -#: dabawiz02adabas.xhp#tit.help.text -msgid "Adabas D Connection" -msgstr "Връзка с Adabas D" +#. /*\k +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN1064C\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>" -#: dabawiz02adabas.xhp#bm_id6591082.help.text -msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Adabas D, бази от данни (Base)</bookmark_value>" +#. $X9\ +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN1065B\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Настройки на MySQL</link>" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053A.help.text -msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Връзка с Adabas D</link></variable>" +#. p;B= +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на база от данни на Adabas D.</ahelp>" +#. ^R4, +#: dabawiz00.xhp +msgctxt "" +"dabawiz00.xhp\n" +"par_idN10679\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10541.help.text -msgid "Name of the Adabas D database" -msgstr "Име на база от данни на Adabas D" +#. 5TW7 +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Номера на страници" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10545.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на файла с база от данни.</ahelp>" +#. %?2= +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"hd_id3674123\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Номера на страници</link></variable>" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text -msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10548.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. =01Z +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id3424481\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За да отворите прозореца „Номера на страници“ в <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Номер на страница</item>.</ahelp>" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text -msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054C.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" +#. -^5m +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id1068758\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." +msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> и посочете с мишката входно поле, за да видите помощен текст за него." -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text -msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN1054F.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" +#. 5lH6 +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id1559190\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Страница N</ahelp>" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text -msgctxt "dabawiz02adabas.xhp#par_idN10560.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. t\1) +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id9879146\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Страница N от M</ahelp>" -#: dabawiz02adabas.xhp#par_id1647083.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Формат за бази от данни на Adabas D\">Формат за бази от данни на Adabas D</link>." +#. mBjD +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id9404278\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Най-отгоре на страницата (горен колонтитул)</ahelp>" -#: 30100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "30100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Create New Adabas Database" -msgstr "Създаване на нова база от данни на Adabas" +#. #m)2 +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id7626880\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Най-отдолу на страницата (долен колонтитул)</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3159176.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Създаване на нова база от данни на Adabas\">Създаване на нова база от данни на Adabas</link>" +#. o``; +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id6124149\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Подравняване</ahelp>" -#: 30100000.xhp#par_id3154515.2.help.text -msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>." -msgstr "Създава нова <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"база от данни на Adabas\">база от данни на Adabas</link>." +#. I,l- +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id9651478\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показване на номера на първата страница</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3156117.37.help.text -msgid "Database name" -msgstr "Име на базата от данни" +#. vjk[ +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id8257087\n" +"help.text" +msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." +msgstr "Изберете формата за номерата на страници, „Страница N“ или „Страница N от M“, където N е текущият номер на страница, а M – общият брой страници в справката." -#: 30100000.xhp#par_id3158432.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Въведете името на базата от данни.</ahelp> То ще бъде добавено в полето <emph>URL на източник на данни</emph>." +#. q5J, +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id3479415\n" +"help.text" +msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." +msgstr "Изберете, за да включите номера на страници в горния или долния колонтитул на страница." -#: 30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text -msgctxt "30100000.xhp#hd_id3150256.3.help.text" -msgid "User settings" -msgstr "Потребителски настройки" +#. U*xC +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id4441663\n" +"help.text" +msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." +msgstr "Изберете подравняване. По подразбиране номерата на страниците са центрирани между лявата и дясната граница на текста. Можете да ги подравните отляво или отдясно, както и да изберете „Отвътре“, за да отпечатате четните номера отляво, а нечетните – отдясно. Изберете „Отвън“ за противоположното подравняване." -#: 30100000.xhp#hd_id3155628.5.help.text -msgid "Administrator" -msgstr "Администратор" +#. _W0y +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id3012176\n" +"help.text" +msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." +msgstr "Когато натиснете OK, ще бъде вмъкнато поле за номерата на страници. Ако не съществува област за съответния колонтитул, тя ще бъде създадена." -#: 30100000.xhp#par_id3145609.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Въведете името на администратора на базата от данни.</ahelp> Името и паролата на администратора се задават при създаване на база от данни на Adabas. Освен администратора, още двама потребители могат да осъществяват достъп до нея." +#. fiDs +#: rep_pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"rep_pagenumbers.xhp\n" +"par_id8532670\n" +"help.text" +msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." +msgstr "Можете да щракнете върху полето и да го плъзнете другаде в същата област или да редактирате свойствата му в прозореца за свойства." -#: 30100000.xhp#hd_id3149045.7.help.text -msgid "Control User" -msgstr "Контролен потребител" +#. nV*~ +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text File Connection" +msgstr "Връзка с текстов файл" -#: 30100000.xhp#par_id3149294.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Въвеждайте името на потребител, на който искате да дадете ограничени права да променя някои параметри на базата от данни. Обикновено подразбираното име и парола на контролния потребител не се променят.</ahelp> Контролният потребител не се отразява на ограничението от трима потребители." +#. ^V;f +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"bm_id2517166\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици в бази от данни;импортиране на текстови формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>текстови бази от данни (Base)</bookmark_value>" -#: 30100000.xhp#hd_id3153379.9.help.text -msgid "Domain User" -msgstr "Потребител на домейна" +#. *^0; +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN1054F\n" +"help.text" +msgid "Text File Connection" +msgstr "Връзка с текстов файл" -#: 30100000.xhp#par_id3153362.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Въведете името на потребителя на домейна, използван вътрешно от Adabas. Обикновено подразбираните настройки за име и парола на потребител на домейна не се променят.</ahelp> Потребителят на домейна не се отразява върху ограничението от трима потребители." +#. gu0F +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на база от данни в текстов формат.</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text -msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147084.11.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. QHZ6 +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." +msgstr "В базите от данни в текстов формат данните се съхраняват в неформатирани ASCII файлове, в които всеки запис е един ред. Полетата с данни са разделени чрез знаци – разделители. Текстът в полетата е ограден с кавички." -#: 30100000.xhp#par_id3148674.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Въведете парола.</ahelp>" +#. 3Lrc +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Path to text files" +msgstr "Път до текстовите файлове" -#: 30100000.xhp#hd_id3144433.13.help.text -msgid "Database settings" -msgstr "Настройки на базата от данни" +#. o@p{ +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до текстовия файл или файлове. Ако искате само един текстов файл, можете да използвате произволно разширение в името му. Ако въведете име на папка, текстовите файлове в нея трябва да имат разширение .csv, за да бъдат разпознати като файлове от текстовата база от данни.</ahelp>" -#: 30100000.xhp#par_id3145607.15.help.text -msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives." -msgstr "Всяко устройство, съдържащо част от Serverdb, се обозначава като DEVSPACE. За да подобрите бързодействието, разпределете всеки дял от тип DEVSPACE на различно физическо устройство." +#. C=p5 +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 30100000.xhp#par_id3146985.36.help.text -msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters." -msgstr "Файловия път до дял от тип DEVSPACE, включително името на файла, не може да надхвърля 40 знака." +#. \Kv^ +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text -msgctxt "30100000.xhp#hd_id3146148.16.help.text" -msgid "SYSDEVSPACE" -msgstr "SYSDEVSPACE" +#. .$Is +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Текстови файлове (*.txt)" -#: 30100000.xhp#par_id3149064.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Въведете пътя до системния дял DEVSPACE.</ahelp> Той SYSDEVSPACE управлява конфигурационните данни за базата от данни. Размерът му зависи от размера на базата от данни." +#. hb][ +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до текстови файлове.</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text -msgctxt "30100000.xhp#hd_id3147319.18.help.text" -msgid "TRANSACTIONLOG" -msgstr "TRANSACTIONLOG" +#. OHUe +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10643\n" +"help.text" +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "Файлове с разделител запетая (*.csv)" -#: 30100000.xhp#par_id3154190.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Въведете пътя за файла с дневника на транзакциите.</ahelp> В този файл се записват всички промени, нанесени в базата от данни по време на транзакция. Той се презаписва при завършване на транзакцията. Файлът TRANSACTIONLOG се използва и за анулиране на транзакция." +#. F1Rd +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10647\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до файлове с разделител запетая.</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text -msgctxt "30100000.xhp#hd_id3145748.20.help.text" -msgid "DATADEVSPACE" -msgstr "DATADEVSPACE" +#. `wjP +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10666\n" +"help.text" +msgid "Custom" +msgstr "По избор" -#: 30100000.xhp#par_id3152597.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Въведете пътя за файла с данни DEVSPACE.</ahelp> Той съдържа потребителски данни като таблици и индекси, както и каталога на SQL (информация за схемата). Данните от една потребителска таблица са равномерно разпръснати във всички файлове DATADEVSPACE. Общият размер на тези файлове съответства на големината на базата от данни." +#. /UWU +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до файлове по избор. Въведете разширението в текстовото поле.</ahelp>" -#: 30100000.xhp#par_id3150103.22.help.text -msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB." -msgstr "Максималният размер на файл DATADEVSPACE в ограничената версия на Adabas 100 МБ." +#. u_-c +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "Field separator" +msgstr "Разделител за поле" -#: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text -msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost." -msgstr "Ако файлът DATADEVSPACE достигне пълния капацитет по време на операция с базата от данни, Adabas спира, увеличава капацитета на файла (до 100 МБ) и рестартира базата от данни. Запазваните данни не се губят." +#. je?l +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който отделя полета с данни в текстовия файл.</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text -msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. LgUq +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "Text separator" +msgstr "Разделител за текст" -#: 30100000.xhp#par_id3153091.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Намерете директорията, в която желаете да запазите файла, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. ~_n! +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който обозначава текстово поле в текстовия файл.</ahelp> Този знак не може да бъде същият като разделителя на полета." -#: 30100000.xhp#hd_id3150686.26.help.text -msgid "Transaction file (MB)" -msgstr "Файл за транзакции (MБ)" +#. G16? +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "Decimal separator" +msgstr "Десетичен разделител" -#: 30100000.xhp#par_id3147396.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Въведете размера на файла за транзакции в мегабайтове.</ahelp>" +#. 6_H] +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN105BC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на дробната част в текстовия файл, например точка (0.5) или запетая (0,5).</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3157977.28.help.text -msgid "Database size (MB)" -msgstr "Големина на базата от дани (МБ)" +#. OfAh +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN105D3\n" +"help.text" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Разделител за хилядите" -#: 30100000.xhp#par_id3150115.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Въведете размера на базата от данни в мегабайтове. Максималната големина е 100 МБ.</ahelp>" +#. K.:f +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на хилядите в текстовия файл, например запетая (1,000) или точка (1.000).</ahelp>" -#: 30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text -msgctxt "30100000.xhp#hd_id3155415.30.help.text" -msgid "Data buffer size (MB)" -msgstr "Големина на буфера за данни (МБ)" +#. QA48 +#: dabawiz02text.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02text.xhp\n" +"par_idN105E6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: 30100000.xhp#par_id3149378.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Въведете големината на кеша за данни в мегабайтове. </ahelp> Буферът за данни съдържа най-скоро извлечените страници от файловете DATADEVSPACE и позволява едновременен достъп от всички потребители." +#. J\[i +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copy Table" +msgstr "Копиране на таблица" -#: 02000002.xhp#tit.help.text -msgctxt "02000002.xhp#tit.help.text" -msgid "Missing Element" -msgstr "Липсващ елемент" +#. ,6M^ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3085157\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Копиране на таблица\">Копиране на таблица</link>" -#: 02000002.xhp#bm_id3150445.help.text -msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>заявки; липсващи елементи (Base)</bookmark_value>" +#. A{di +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3149264\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." +msgstr "Можете да копирате таблица като я плъзнете и пуснете в областта с таблиците в прозорец на база от данни. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>." -#: 02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text -msgctxt "02000002.xhp#hd_id3150445.1.help.text" -msgid "Missing Element" -msgstr "Липсващ елемент" +#. Sh|n +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3154926\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Table name" +msgstr "Име на таблица" -#: 02000002.xhp#par_id3150247.2.help.text -msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." -msgstr "Ако бъде отворена заявка, съдържаща несъществуващи вече таблици или полета, се появява се появява диалоговият прозорец <emph>Липсващ елемент</emph>. Той показва името на липсващата таблица или полето, което не може да бъде интерпретирано, и ви позволява да решите как да продължите." +#. v`f7 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3144740\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Задава име за копието.</ahelp> Някои бази от данни приемат само имена с осем знака или по-къси." -#: 02000002.xhp#hd_id3145072.3.help.text -msgid "How to continue?" -msgstr "Как да се продължи?" +#. U$UW +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 02000002.xhp#par_id3149177.4.help.text -msgid "There are three options available for answering this question:" -msgstr "Имате три възможности за отговор на този въпрос:" +#. GG@7 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3157898\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Definition and data" +msgstr "Дефиниция и данни" -#: 02000002.xhp#hd_id3147576.5.help.text -msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" -msgstr "Наистина ли желаете да отворите заявката в графичния изглед?" +#. d\JE +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3150178\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Създава идентично копие на таблицата в базата от данни.</ahelp> Копират се дефиницията на таблицата и целите данни. Дефиницията на таблицата включва структурата й и форматите на полетата с данни, включително специалните им свойства. Данните се взимат от съдържанието на полетата." -#: 02000002.xhp#par_id3166461.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да отворите заявката в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"изглед Проектиране\">изгледа Проектиране</link> въпреки липсващите елементи.</ahelp> Тази възможност също така позволява да зададете дали останалите грешки да бъдат игнорирани." +#. EAo8 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Definition" +msgstr "Дефиниция" -#: 02000002.xhp#par_id3153031.7.help.text -msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "Заявката се отваря в изгледа Проектиране (графичния интерфейс). Липсващите таблици се показват празни, а невалидните полета присъстват в списъка с полета с имената си (които са невалидни). Така можете да работите точно с тези полета, които предизвикват грешката." +#. +SiE +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Копира само дефиницията на таблицата, без съответните данни.</ahelp>" -#: 02000002.xhp#hd_id3149578.8.help.text -msgid "Open the query in the SQL View" -msgstr "Отваряне на заявката в изглед SQL" +#. ,yhV +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "As table view" +msgstr "Като виртуална таблица" -#: 02000002.xhp#par_id3159157.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да отворите заявката в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"режим SQL\">режим SQL</link> и да интерпретирате заявката като <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> Можете да напуснете режима Native SQL само когато операторът на $[officename] е напълно интерпретиран (възможно е само ако използваните в заявката таблици или полета действително съществуват)." +#. OT@7 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Ако базата от данни поддържа виртуални таблици, можете да изберете този режим при копиране на заявка в контейнер на таблици. Той ви позволява да разглеждате и редактирате заявка като обикновен изглед на таблица.</ahelp> Таблицата ще бъде филтрирана в изгледа с оператор „Select“ на SQL." -#: 02000002.xhp#hd_id3150984.10.help.text -msgid "Do not open the query" -msgstr "Без отваряне на заявката" +#. kYL` +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Append data" +msgstr "Добавяне на данни" -#: 02000002.xhp#par_id3156329.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да се откажете от отварянето на заявката.</ahelp> Тази функция съответства на бутона <emph>Отказ</emph> в диалоговия прозорец." +#. ~j2C +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Добавя данните от копираната таблица към съществуваща таблица.</ahelp>" -#: 02000002.xhp#hd_id3148492.12.help.text -msgid "Also ignore similar errors" -msgstr "Игнориране на подобните грешки" +#. (?4B +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." +msgstr "За да могат да се копират данните, дефинициите на таблиците трябва да бъдат напълно еднакви. Ако поле от таблицата – цел има различен формат от това в таблицата – източник, копирането е невъзможно." -#: 02000002.xhp#par_id3154285.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изберете първата възможност, но все пак искате да отворите заявката в графичния изглед въпреки липсващите елементи, можете да укажете дали останалите грешки да бъдат игнорирани.</ahelp> В такъв случай по време на текущото отваряне няма да се показват повече съобщения за грешка, ако заявката не може да бъде интерпретирана правилно." +#. 8xDt +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3156117\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page." +msgstr "Задайте съответствието между полетата с данни в страницата <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> на диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>." -#: dabapropadd.xhp#tit.help.text -msgid "Additional Settings" -msgstr "Допълнителни настройки" +#. y0Rl +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Ако данните не могат да бъдат добавени, в диалоговия прозорец <emph>Информация за колони</emph> ще видите полетата, чиито данни не могат да се копират.</ahelp> Ако потвърдите този диалог с OK, ще се добавят само данните, които не са в този списък." -#: dabapropadd.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Допълнителни настройки</link>" +#. bi%^ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." +msgstr "Ако по време на добавянето на данните полетата на таблицата – цел са по-къси от тези в таблицата – източник, съдържанието на полетата от източника ще бъде автоматично скъсено, за да се побере." -#: dabapropadd.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава допълнителни настройки за източник на данни.</ahelp>" +#. RNVe +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"bm_id3149164\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>първични ключове; задаване</bookmark_value>" -#: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab" -msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Свойства</emph>, раздел <emph>Допълнителни настройки</emph>" +#. 4RRq +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3149164\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Create primary key" +msgstr "Създаване на първичен ключ" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text" -msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" +#. 9(t1 +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Автоматично създава поле – първичен ключ и го попълва със стойности.</ahelp> Препоръчва се винаги да използвате това поле, тъй като за редактиране на таблица е задължително тя да има първичен ключ." -#: dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10575.help.text" -msgid "Host name" -msgstr "Име на хост" +#. Bd); +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3146794\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105D7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на хост на сървъра, съдържащ базата от данни, например ldap.server.com.</ahelp>" +#. Q7m( +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Задава име за генерирания първичен ключ. Това име не е задължително.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10579.help.text" -msgid "Port number" -msgstr "Номер на порт" +#. |e4+ +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Следваща страница\">Следваща страница</link>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105F6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на порта за сървъра, съдържащ базата от данни.</ahelp>" +#. 7dO. +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "MySQL Connection" +msgstr "Връзка с MySQL" -#: dabapropadd.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "MySQL JDBC driver class" -msgstr "Клас - MySQL JDBC драйвер" +#. H^m) +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Връзка с MySQL</link></variable>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10615.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера за базата от данни на MySQL.</ahelp>" +#. iZ59 +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за бази от данни на MySQL.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "Character set" -msgstr "Знаков набор" +#. (=)D +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Свързване чрез ODBC (Open Database Connectivity)" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10634.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename].</ahelp> Настройката не влияе върху самата база от данни. Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система." +#. |B_3 +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Осъществява връзка чрез ODBC със съществуващ източник на данни, зададен на системно ниво.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10651.help.text -msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "Текстовите бази от данни и тези на dBASE са ограничени до знакови набори с фиксирана дължина на знака, в които всички знаци са кодирани с еднакъв брой байтове." +#. E3]O +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Свързване чрез JDBC (Java Database Connectivity)" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "Oracle JDBC driver class" -msgstr "Клас - JDBC драйвер за Oracle " +#. 5+Ad +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Осъществява връзка чрез JDBC със съществуващ източник на данни, зададен на системно ниво.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10653.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на JDBC драйвера за базата от данни на Oracle.</ahelp>" +#. 755] +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" +msgstr "Следващата страница на помощника зависи от това дали сте избрали ODBC или JDBC:" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "Driver settings" -msgstr "Настройки на драйвера" +#. PM=@ +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Връзка с ODBC</link>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10672.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да зададете допълнителни настройки на драйвера.</ahelp>" +#. Ym6f +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Връзка с JDBC</link>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN1058D.help.text -msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни" +#. Xik# +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10691.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>" +#. y`BV +#: dabawiz02mysql.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02mysql.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10591.help.text" -msgid "Base DN" -msgstr "Базов DN" +#. {VDD +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" -#: dabapropadd.xhp#par_idN106B0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете началната точка за търсене на базата от данни LDAP, например dc=com.</ahelp>" +#. lGK6 +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"hd_id3153539\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "Maximum number of records" -msgstr "Максимален брой на записите" +#. hP!! +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Тук се задават настройките за база от данни на dBASE.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN106F3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете максималния брой на записите, които желаете да се зареждат при достъп до LDAP сървъра.</ahelp>" +#. LhtQ +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." +msgstr "За да можете да задавате връзки между таблиците, използвайте JDBC или ODBC от $[officename]." -#: dabapropadd.xhp#par_idN10599.help.text -msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Показване и на изтритите записи" +#. zUi[ +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"hd_id3149233\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Display inactive records" +msgstr "Показване на неактивните записи" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10700.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>" +#. UnU1 +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3153823\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10715.help.text +#. nGWM +#: 11030000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"17\n" +"help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "Във формата на dBASE изтритите записи остават във файла. " - -#: dabapropadd.xhp#par_idN10718.help.text -msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." +msgstr "Във формата на dBASE изтритите записи остават във файла." + +#. qh20 +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." msgstr "За да видите резултата от промените, които нанасяте в базата от данни, затворете връзката към нея и се свържете отново." -#: dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN1059D.help.text" +#. F=!O +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id0904200811094971\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp>" + +#. iwQ9 +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"hd_id3149047\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Indexes" msgstr "Индекси" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10725.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Индекси, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>" +#. w!D} +#: 11030000.xhp +msgctxt "" +"11030000.xhp\n" +"par_id3161656\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\"><emph>Индекси</emph></link>, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105A1.help.text" -msgid "Data buffer size (MB)" -msgstr "Големина на буфера за данни (МБ)" +#. YCRM +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10742.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете размера на буфера за данни на базата. Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни.</ahelp>" +#. ,^J9 +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Редактиране</link>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105A5.help.text -msgid "Data increment (MB)" -msgstr "Нарастване на данните (МБ)" +#. S$%M +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Редактиране“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10761.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете размера, с който желате автоматично да нараства базата от данни. Максималата стойност за нарастване е 100 МБ. Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни.</ahelp>" +#. HnZN +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "Control user name" -msgstr "Контролен потребител" +#. PN8S +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Копира избрания обект в клипборда.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN1076E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на потребител, на когото желаете да дадете ограничени права да променя някои параметри на базата от данни.</ahelp>" +#. ucxr +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105AD.help.text -msgid "Control password" -msgstr "Контролна парола" +#. JN\K +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква елемент от клипборда. Ако желаете, можете да вмъквате формуляри и справки, включително подпапки, от един файл на база от данни в друг.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN1077B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата за контролния потребител.</ahelp>" +#. u~1q +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "Специално поставяне" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105B1.help.text -msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME" -msgstr "Спиране на услугата при затваряне на %PRODUCTNAME" +#. VlR, +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква елемент от клипборда. Ако желаете, можете да вмъквате формуляри и справки, включително подпапки, от един файл на база от данни в друг.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10788.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Спира сървъра на Adabas, когато напуснете $[officename]. Тази възможност е достъпна само ако стартирате сървъра за бази от данни от $[officename] чрез контролен потребител и парола.</ahelp>" +#. Eba7 +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"hd_id3153683\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105B5.help.text" -msgid "Extended" -msgstr "Разширени" +#. PXz; +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозорец, в който можете да редактирате избраната таблица, заявка, формуляр или справка.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10795.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Статистика за базата от данни\">Статистика за базата от данни</link> в който можете да разгледате показателите на базата от данни на Adabas.</ahelp>" +#. ,/aH +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105B9.help.text -msgid "Text contains headers" -msgstr "Текстът съдържа заглавен ред" +#. XNs= +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Изтрива избраната таблица, заявка, формуляр или справка.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN107B0.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле, ако първият ред на текстовия файл съдържа имена на полета.</ahelp>" +#. W~q_ +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105BD.help.text" -msgid "Field separator" -msgstr "Разделител за поле" +#. *Bf~ +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избрания обект. В зависимост от базата от данни някои имена, знаци и дължини на името може да са невалидни.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN107CF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който отделя полета с данни в текстовия файл.</ahelp>" +#. !9-) +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C1.help.text" -msgid "Text separator" -msgstr "Разделител за текст" +#. [Z]f +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избрания обект в последното му съхранено състояние.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN107DC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който обозначава текстово поле в текстовия файл. Този знак не може да бъде същият като разделителя на полета.</ahelp>" +#. VQ:f +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "Create as View" +msgstr "Създаване като виртуална таблица" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C5.help.text" -msgid "Decimal separator" -msgstr "Десетичен разделител" +#. W49m +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува избраната заявка до виртуална таблица. Оригиналната заявка остава във файла на базата от данни, а в сървъра на базата се генерира нова виртуална таблица. За да добавите виртуална таблица към база от данни, трябва да имате разрешение за писане в нея.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN107E9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на дробната част в текстовия файл, например точка (0.5) или запетая (0,5).</ahelp>" +#. ,hSO +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." +msgstr "В повечето бази от данни филтрирането или сортирането на данните за показване на екрана се извършва чрез заявки. Виртуалните таблици предлагат същата функционалност, както заявките, но от страната на сървъра. Ако базата от данни е в сървър, който поддържа виртуални таблици, чрез тях можете да филтрирате записите още в сървъра – така ще ускорите показването им." -#: dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text -msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN105C9.help.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Разделител за хилядите" +#. 01]y +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105AD\n" +"help.text" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Помощник за формуляри" -#: dabapropadd.xhp#par_idN107F6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на хилядите в текстовия файл, например запетая (1,000) или точка (1.000).</ahelp>" +#. |vv0 +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>" -#: dabapropadd.xhp#par_idN105CD.help.text -msgid "File extension" -msgstr "Разширение на файл" +#. b+Oo +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105C2\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Помощник за справка" -#: dabapropadd.xhp#par_idN10803.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog. " -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете формата за текстовия файл.</ahelp> Избраното от вас разширение влияе върху някои от настройките в този диалог. " +#. $C]4 +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link> за избраната таблица, заявка или виртуална таблица.</ahelp>" -#: dabawiz02odbc.xhp#tit.help.text -msgid "ODBC Connection" -msgstr "Връзка с ODBC" +#. Xhk7 +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" +msgid "Select All" +msgstr "Избор - всичко" -#: dabawiz02odbc.xhp#bm_id3149031.help.text -msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ODBC;база от данни(Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;ODBC (Base)</bookmark_value>" +#. xYI{ +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира всички елементи в долната част на прозореца на базата от данни, включително подпапките.</ahelp>" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1053D.help.text -msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Връзка с ODBC</link></variable>" +#. 6s6q +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "Бази от данни" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10541.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за бази от данни на<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>" +#. FCHi +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8856776.help.text -msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field." -msgstr "За да редактирате или добавяте записи в таблица на база от данни в $[officename], е необходимо таблицата да има поле с индекс без повторения." +#. 6k$3 +#: menuedit.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8034302.help.text -msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "В Solaris и Linux опитайте да използвате JDBC драйвер вместо ODBC драйвер. Вижте http://www.unixodbc.org за реализация на ODBC в Solaris или Linux." +#. C6MP +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105E9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Свойства на базата от данни.</ahelp>" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_id8560136.help.text -msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." -msgstr "За да се свържете с база от данни на Microsoft Access в Windows, вместо ODBC използвайте ADO или интерфейса за бази от данни на Access." +#. J8~1 +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "Connection Type" +msgstr "Вид на връзката" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_id2082583.help.text -msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." -msgstr "Драйверите за ODBC се предлагат и поддържат от производителите на системи за управление на бази от данни. $[officename] поддържа само стандарта ODBC 3." +#. ]Lpp +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105F0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря помощника за вид на връзката.</ahelp>" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "Name of the ODBC database" -msgstr "Име на базата от данни на ODBC" +#. 9DoE +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Разширени свойства" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до файла с база от данни.</ahelp>" +#. 1\g? +#: menuedit.xhp +msgctxt "" +"menuedit.xhp\n" +"par_idN105F7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Разширени свойства.</ahelp>" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text -msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10559.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. =_+@ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на източник на данни през ODBC:</ahelp>" +#. ~-3@ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"bm_id3148668\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формуляри; проектиране (Base)</bookmark_value>" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Choose a data source" -msgstr "Избор на източник на данни" +#. Lp,h +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Проектиране на формуляр\">Проектиране на формуляр</link></variable>" -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете източник на данни, към който искате да се свържете чрез ODBC, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. [v0{ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." +msgstr "Можете да превърнете всеки документ на $[officename] във формуляр просто като добавите в него елементи за управление." -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text -msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10567.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" +#. BX41 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Елементи за управление</emph>. Тя предлага необходимите <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"функции\">функции</link> за редактиране на формуляр. Още функции са налице в лентите <emph>Проектиране на формуляр</emph> и <emph>Още елементи за управление</emph>." -#: dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text -msgctxt "dabawiz02odbc.xhp#par_idN10576.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. cXN# +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3153146\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." +msgstr "При проектиране на формуляр можете да <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"добавяне на елементи за управление\">добавяте елементи за управление</link>, да <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"задаване на свойства\">задавате свойствата им</link>, да определяте <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"свойства на формуляр\">свойствата на формуляра</link> и да<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"създаване на подформуляри\">създавате подформуляри</link>." + +#. pAG1 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." +msgstr "Иконата <emph>Навигатор за формуляри</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Икона</alt></image> върху лентата <emph>Проектиране на формуляр</emph> отваря <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навигатор за формуляри\"><emph>навигатора за формуляри</emph></link>." + +#. %g@% +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." +msgstr "Иконата <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Отваряне в режим Проектиране\"><emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Икона</alt></image> ви позволява да съхраните документ – формуляр така, че той винаги да се отваря в режим на редактиране." + +#. a=F[ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154948\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" +msgstr "Ако възникне грешка при приписване свойствата на обектите във формуляра (например ако на обект бъде приписана несъщствуваща таблица в база от данни), се показва съответно съобщение за грешка. То може да съдържа бутон <emph>Повече</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Ако щракнете върху него, ще се появи диалогов прозорец с още информация за текущия проблем.</ahelp>" -#: dabawiz02ldap.xhp#tit.help.text +#. njzC +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "LDAP Connection" msgstr "Връзка с LDAP" -#: dabawiz02ldap.xhp#bm_id22583.help.text +#. yQjG +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"bm_id22583\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>LDAP сървър; адресни бележници (Base)</bookmark_value><bookmark_value>адресни бележници; LDAP сървър (Base)</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни; LDAP сървър (Base)</bookmark_value>" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10554.help.text +#. :!h! +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Връзка с LDAP</link></variable>" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10558.help.text +#. B!.2 +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database." msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на база от данни чрез LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Тази страница е достъпна само ако сте регистрирали LDAP сървър като база от данни с адреси." -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text -msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10579.help.text" +#. 5631 +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" msgid "Server URL" msgstr "URL на сървъра" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN1057D.help.text +#. ie*J +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Въведете името на LDAP сървъра във формата „ldap.server.com“.</ahelp>" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text -msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN10594.help.text" +#. hJY? +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" msgid "Base DN" msgstr "Базов DN" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN10598.help.text +#. Tc,M +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN10598\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Въведете началната точка за търсене в базата от данни на LDAP, например „dc=com“.</ahelp>" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text -msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105B7.help.text" +#. Zkk$ +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" msgid "Port number" msgstr "Номер на порт" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105BB.help.text +#. 3v$- +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Въведете порта на LDAP сървъра, обикновено – 389.</ahelp>" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CA.help.text +#. lojt +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN105CA\n" +"help.text" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Използване на сигурна връзка (SSL)" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105CE.help.text +#. (/[O +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN105CE\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389." msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Сзъдава защитена връзка до LDAP сървъра чрез SSL (Secure Sockets Layer).</ahelp> По подразбиране за връзка през SSL се използва порт 636. За обикновена връзка се използва порт 389." -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text -msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105DE.help.text" +#. \NA. +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" -#: dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text -msgctxt "dabawiz02ldap.xhp#par_idN105F5.help.text" +#. 6ChK +#: dabawiz02ldap.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02ldap.xhp\n" +"par_idN105F5\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: 30000000.xhp#tit.help.text -msgid "Adabas D Database" -msgstr "Система за управление на бази от данни Adabas D" - -#: 30000000.xhp#hd_id3151262.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Система за управление на бази от данни Adabas D\">Система за управление на бази от данни Adabas D</link>" - -#: 30000000.xhp#par_id3479720.help.text -msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)." -msgstr "Софтуерният пакет Adabas D може да бъде изтеглен и инсталиран отделно (вижте www.adabas.com)." - -#: 30000000.xhp#hd_id3152997.3.help.text -msgid "About Adabas" -msgstr "Относно Adabas" - -#: 30000000.xhp#par_id3151111.4.help.text -msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]." -msgstr "Безплатната система за бази от данни Adabas е ограничена до големина на базата от данни 100 МБ и максимум трима потребители в мрежата. За повече подробности вижте файла „License.txt“ в директорията на Adabas. Adabas трябва да бъде инсталирана в отделна директория от $[officename]." - -#: 30000000.xhp#par_id3154749.97.help.text -msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces." -msgstr "Имената на файловете на Adabas не трябва да са по-дълги от 8 знака. Пътят до файл на Adabas заедно с името на файла не може да надхвърля 30 знака и трябва да е съвместимо със 7-битовия код ASCII. И пътят, и името на файла не могат да съдържат интервали." - -#: 30000000.xhp#par_id3153254.6.help.text -msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database." -msgstr "В Windows инсталаторът на Adabas добавя променлива DBROOT на обкръжението, която съдържа информация за пътя на базата от данни. Ако инсталаторът намери такава променлива, не инсталира програмата." - -#: 30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text -msgctxt "30000000.xhp#hd_id3154729.37.help.text" -msgid "Create New Adabas Database" -msgstr "Създаване на нова база от данни на Adabas" +#. Nt9N +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Wizard - Sorting Order" +msgstr "Помощник за заявки - Ред на сортиране" -#: 30000000.xhp#par_id3149378.38.help.text -msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:" -msgstr "За да създадете нова база от данни на Adabas, използвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Създаване на нова база от данни на Adabas\"><emph>Създаване на нова база от данни на Adabas</emph></link>:" +#. =|#. +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Помощник за заявки - Ред на сортиране</link>" -#: 30000000.xhp#par_id3147045.39.help.text -msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - База от данни</emph>, за да отворите помощника за бази от данни." +#. j2-M +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query." +msgstr "Определя реда на сортиране за записите с данни в заявката." -#: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text -msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)." -msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на връзка към съществуваща база от данни</emph>, след това изберете „Adabas“ в списъчното поле (превъртете списъка нагоре)." +#. ,7|F +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Сортиране по" -#: 30000000.xhp#par_id3155600.99.help.text -msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard." -msgstr "Изпълнете стъпките в останалите страници на помощника за бази от данни." +#. |C{c +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN105B2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя полето, по което да се сортира създадената заявка.</ahelp>" -#: 30000000.xhp#hd_id3154270.42.help.text -msgid "Deleting an Adabas Database" -msgstr "Изтриване на база от данни на Adabas" +#. Z[6L +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 30000000.xhp#par_id3157869.43.help.text -msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "За да изтриете връзка към база от данни на Adabas, изберете <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Base - Бази от данни</emph>. Изберете базата от данни, след това щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." +#. rA-; +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN105BF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за азбучно или числово сортиране във възходящ ред.</ahelp>" -#: tablewizard03.xhp#tit.help.text -msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ" +#. =!7b +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Помощник за таблици - Задаване на първичен ключ</link>" +#. R}*3 +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN105CC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за азбучно или числово сортиране в низходящ ред.</ahelp>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "Задава поле в таблицата, което да бъде използвано за първичен ключ." +#. 6xBg +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "And then by" +msgstr "После по" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "Create a primary key" -msgstr "Създаване на първичен ключ" +#. _]72 +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за задаване на допълнителни полета, по които да бъде сортирана заявката, ако предишните полета имат равни стойности.</ahelp>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да създадете първичен ключ. Добавяйте първичен ключ към всяка таблица в базата от данни, за да можете да идентифицирате еднозначно записите. При някои СУБД в %PRODUCTNAME първичният ключ е задължителен за редактиране на таблиците.</ahelp>" +#. X*Um +#: querywizard02.xhp +msgctxt "" +"querywizard02.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Условия за търсене\">Помощник за заявки - Условия за търсене</link>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Automatically add a primary key" -msgstr "Автоматично добавяне на първичен ключ" +#. *0,0 +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Report Navigator" +msgstr "Навигатор за справка" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за автоматично добавяне на първичен ключ като допълнително поле.</ahelp>" +#. $7`X +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"bm_id5823847\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формули в справки;редактиране</bookmark_value><bookmark_value>функции в справки;редактиране</bookmark_value>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "Use an existing field as a primary key" -msgstr "Използване на съществуващо поле като първичен ключ" +#. ^R|J +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"hd_id1821955\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Навигатор за справка</link></variable>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да използвате съществуващо поле без повтарящи се стойности като първичен ключ.</ahelp>" +#. V9#5 +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id1150852\n" +"help.text" +msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." +msgstr "За да отворите прозореца „Навигатор за справка“ в <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Навигатор за справка</item>." -#: tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text -msgctxt "tablewizard03.xhp#par_idN1056E.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. }\co +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id1111484\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Навигаторът на справката показва структурата й. Чрез него можете да вмъквате функции в справката.</ahelp>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето.</ahelp>" +#. eR9= +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id8314157\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху елемент в навигатора на справката. Съответният обект или област в изгледа за конструиране на справка ще бъде избран. Щракнете с десния бутон върху елемент, за да отворите контекстното меню.</ahelp>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "Auto value" -msgstr "Автостойност" +#. +TB3 +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"hd_id2932828\n" +"help.text" +msgid "To enter functions to the report" +msgstr "Въвеждане на функции в справката" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за автоматично вмъкване на стойност и увеличаването й за всеки следващ запис. За да използвате функцията <emph>Автостойност</emph>, базата от данни трябва да поддържа автоматично увеличаване.</ahelp>" +#. Ni8# +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id5091708\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В контекстното меню на навигатора за справка присъстват същите команди, както и в изгледа за конструиране, както и допълнителни команди за създаване и изтриване на функции.</ahelp>" -#: tablewizard03.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "Define primary key by several fields" -msgstr "Дефиниране на първичен ключ като комбинация от няколко полета " +#. N~V* +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id9449446\n" +"help.text" +msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." +msgstr "Функциите могат да се въвеждат със синтаксиса, описан в предложението за стандарт <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>." -#: tablewizard03.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да създадете първичен ключ от комбинация от няколко съществуващи полета.</ahelp>" +#. =W8k +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id4095583\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." +msgstr "На <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">уикистраницата за Base</link> ще намерите още информация за функциите в справки (на английски език)." -#: tablewizard03.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "Available fields" -msgstr "Налични полета" +#. E?de +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"hd_id311593\n" +"help.text" +msgid "To calculate a sum for each client" +msgstr "За да изчислите сума за всеки клиент" -#: tablewizard03.xhp#par_idN10587.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и щракнете върху >, за да го добавите към списъка на полетата от първичния ключ.</ahelp>" +#. y%JM +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id3948789\n" +"help.text" +msgid "Open the Report Navigator." +msgstr "Отворете навигатора за справка." -#: tablewizard03.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "Primary key fields" -msgstr "Полета в първичния ключ" +#. jS}! +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id5391399\n" +"help.text" +msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost." +msgstr "Отворете елемента „Групи“ и групата, в която искате да изчислите цената." -#: tablewizard03.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и щракнете върху <, за да го добавите към списъка на полетата от първичния ключ. Първичният ключ се създава като последователност от полетата в този списък, от горе на долу.</ahelp>" +#. sRlk +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id6989654\n" +"help.text" +msgid "The group has a sub entry called functions." +msgstr "В групата има подгрупа за функции." -#: tablewizard03.xhp#par_idN105A1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Помощник за таблици - Създаване на таблица\">Помощник за таблици - Създаване на таблица</link>" +#. wXaI +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id1803643\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." +msgstr "С десния бутон на мишката отворете контекстото меню на елемента за функции, изберете създаване на нова функция и я посочете." -#: 11090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Table Filter" -msgstr "Филтър за таблица" +#. FA(+ +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id868251\n" +"help.text" +msgid "In the property browser you see the function." +msgstr "Ще видите функцията в прозореца на свойствата." -#: 11090000.xhp#hd_id3150702.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Таблици\">Филтър за таблица</link>" +#. Yd+a +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id6247749\n" +"help.text" +msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." +msgstr "Променете името например на CostCalc, а формулата – на [CostCalc] + [името на колоната с цената]." -#: 11090000.xhp#par_id3149164.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>" +#. tGX* +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id1565904\n" +"help.text" +msgid "In the initial value enter 0." +msgstr "За начална стойност въведете 0." -#: 11090000.xhp#hd_id3154923.8.help.text -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Възходящо сортиране" +#. k,/r +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id1569261\n" +"help.text" +msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." +msgstr "Сега можете да вмъкнете текстово поле и да го обвържете с [CostCalc] (вижда се в списъка на полетата с данни)." -#: 11090000.xhp#par_id3147559.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Сортира списъка от имена на таблици в нарастващ ред, започвайки от началото на азбуката.</ahelp>" +#. JNMo +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id9256874\n" +"help.text" +msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." +msgstr "Може би е необходимо да зададете за начална стойност стойността на полето, например [поле]." -#: toolbars.xhp#tit.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. WnjS +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id4601886\n" +"help.text" +msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" +msgstr "Ако в колоната с цена има празни стойности, използвайте следната формула, за да ги замените с нули:" -#: toolbars.xhp#par_idN10541.help.text -msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Ленти с инструменти</link></variable>" +#. %TTa +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id1754509\n" +"help.text" +msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" +msgstr "[SumCost] + IF(ISBLANK([поле]);0;[поле])" -#: toolbars.xhp#par_idN10545.help.text -msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." -msgstr "В прозорец на база от данни имате на разположение следните ленти с инструменти." +#. NR`0 +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id8122196\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете формулата, която дефинира функцията. Използвайте синтаксиса на OpenFormula.</ahelp>" -#: toolbars.xhp#par_idN10548.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10548.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. kbF\ +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id9909665\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете началната стойност за изчисляването на формулата. Често тази стойност е 0 или 1.</ahelp>" -#: toolbars.xhp#par_idN10554.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10554.help.text" -msgid "Open database object" -msgstr "Отваряне на обект в база от данни" +#. v_C% +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id9141819\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако дълбокото обхождане е разрешено, функциите се изчисляват на базата на всички по-долни нива на йерархията. Товаможе да се използва например за номериране на редовете. Ако дълбокото обхождане е забранено, в изчислението се използва само първото ниво на йерархията.</ahelp>" -#: toolbars.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната таблица, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" +#. Jh(p +#: rep_navigator.xhp +msgctxt "" +"rep_navigator.xhp\n" +"par_id6354869\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако е разрешено предварителното изчисляване, функциите се изчисляват чак при завършване на справката.</ahelp>" -#: toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1056F.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. pjW5 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Query Design" +msgstr "Проектиране на заявка" -#: toolbars.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната таблица, позволявайки ви да променяте структурата.</ahelp>" +#. G90~ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"bm_id3153323\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value><bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value><bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>виртуални таблици; създаване в бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; проектиране (Base)</bookmark_value><bookmark_value>проектиране; заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>съединяване; таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; съединяване в заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; съединяване на таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; релации (Base)</bookmark_value><bookmark_value>релации; съединяване на таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; изтриване на връзки между таблици (Base)</bookmark_value><bookmark_value>критерии за проектиране на заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; формулиране на филтриращи условия (Base)</bookmark_value><bookmark_value>филтриращи условия; в заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>параметри; заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>заявки; параметрични заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" -#: toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1058A.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. )]sj +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>" -#: toolbars.xhp#par_idN1058E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраната таблица.</ahelp>" +#. SeO6 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156411\n" +"288\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Изгледът за проектиране на заявки</emph> ви позволява да създавате и редактирате заявка към база от данни.</ahelp>" -#: toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105A5.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. 4MK} +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id7024140\n" +"help.text" +msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." +msgstr "В повечето бази от данни филтрирането или сортирането на данните за показване на екрана се извършва чрез заявки. Виртуалните таблици предлагат същата функционалност, както заявките, но от страната на сървъра. Ако базата от данни е в сървър, който поддържа виртуални таблици, чрез тях можете да филтрирате записите още в сървъра – така ще ускорите показването им." -#: toolbars.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраната таблица.</ahelp>" +#. yW,? +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"276\n" +"help.text" +msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here." +msgstr "Когато изберете командата <emph>Създаване на виртуална таблица</emph> от раздела <emph>Таблици</emph> на документ – база от данни, ще видите прозореца <emph>Проектиране на виртуална таблица</emph>, който прилича на описания тук прозорец <emph>Проектиране на заявка</emph>." -#: toolbars.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "Query" -msgstr "Заявка" +#. TEUR +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id8307138\n" +"help.text" +msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." +msgstr "Оформлението на прозореца за проектиране на заявка се запазва заедно със създадената заявка, но не и със съсздадена виртуална таблица." -#: toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105C4.help.text" -msgid "Open database object" -msgstr "Отваряне на обект в база от данни" +#. 6j[C +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3149233\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The Design View" +msgstr "Изгледът за проектиране" -#: toolbars.xhp#par_idN105C8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната заявка, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" +#. p]1M +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>." +msgstr "За да създадете заявка, щракнете върху иконата <emph>Заявки</emph> в документ – база от данни, а после щракнете върху <emph>Създаване на заявка в режим Проектиране</emph>." -#: toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105DF.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. FW~u +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150255\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." +msgstr "Долният панел на изгледа за проектиране служи за <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"дефиниране\">дефиниране</link> на заявката. За да дефинирате заявка, задайте <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"имена на полета\">имената на полетата</link> в базата от данни, които да бъдат включени, и <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критериите\">критериите</link> за показване на полетата. За да пренаредите колоните в долния панел на изгледа за проектиране, плъзнете заглавие на колона на ново място или изберет колоната и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавиш със стрелка." -#: toolbars.xhp#par_idN105E3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната заявка, така че можете да промените структурата й.</ahelp>" +#. WF\( +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152474\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." +msgstr "В горната част на прозореца за проектиране на заявки са показани <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"икони\">иконите</link> на лентите <emph>Проектиране на заявка</emph> и <emph>Проектиране</emph>." -#: toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN105FA.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. G,UZ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"287\n" +"help.text" +msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." +msgstr "Ако искате да изпробвате заявка, щракнете двукратно върху името й в документа – база от данни. Резултатът от заявката ще се покаже в таблица, подобна на изгледа с източници на данни. Забележка: показаната таблица е временна." -#: toolbars.xhp#par_idN105FE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраната заявка.</ahelp>" +#. _)VQ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id8226264\n" +"help.text" +msgid "Keys in Query Design View" +msgstr "Клавиши в изглед Проектиране на заявка" -#: toolbars.xhp#par_idN10615.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10615.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. H0`k +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id2341074\n" +"help.text" +msgid "Key" +msgstr "Клавиш" -#: toolbars.xhp#par_idN10619.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраната заявка.</ahelp>" +#. Ee@0 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id4384289\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: toolbars.xhp#par_idN10628.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10628.help.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. E5nA +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id5839106\n" +"help.text" +msgid "F4" +msgstr "F4" -#: toolbars.xhp#par_idN10634.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10634.help.text" -msgid "Open database object" -msgstr "Отваряне на обект в база от данни" +#. NCAR +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id8554338\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: toolbars.xhp#par_idN10638.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избрания формуляр, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" +#. 96n5 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id1254921\n" +"help.text" +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1064F.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. Gn\m +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id7636646\n" +"help.text" +msgid "Run Query" +msgstr "Изпълняване на заявка" -#: toolbars.xhp#par_idN10653.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избрания формуляр, позволявайки ви да променяте оформлението.</ahelp>" +#. W=4E +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id8579363\n" +"help.text" +msgid "F7" +msgstr "F7" -#: toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN1066A.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. B6Ml +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3227942\n" +"help.text" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Добавяне на таблица или заявка" -#: toolbars.xhp#par_idN1066E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания формуляр.</ahelp>" +#. Hvra +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3154939\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: toolbars.xhp#par_idN10685.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10685.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. _}Df +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148799\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." +msgstr "Когато отворите за първи път изгледа за проектиране на заявка, за да създадете нова заявка, можете да щракнете върху <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Добавяне на таблици\"><emph>Добавяне на таблици</emph></link>. Ще видите диалогов прозорец – в него трябва да изберете таблиците, на които ще се базира заявката." -#: toolbars.xhp#par_idN10689.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избрания формуляр.</ahelp>" +#. pi-@ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">За да добавяте полета към заявката, щракайте двукратно върху тях. Можете да задавате връзки чрез плъзгане и пускане.</ahelp>" -#: toolbars.xhp#par_idN10698.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10698.help.text" -msgid "Report" -msgstr "Справка" +#. 5_?7 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157894\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." +msgstr "Когато проектирате заявка, не можете да променяте избраните таблици." -#: toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106A4.help.text" -msgid "Open database object" -msgstr "Отваряне на обект в база от данни" +#. j\jX +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3149562\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Remove tables" +msgstr "Премахване на таблици" -#: toolbars.xhp#par_idN106A8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната справка, позволявайки ви да въвеждате, редактирате и изтривате записи.</ahelp>" +#. [/5i +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150685\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." +msgstr "За да премахнете таблица от изгледа Проектиране, щракнете върху горния ръб на прозореца с таблицата. Ще видите контекстното меню. Можете да използвате командата <emph>Изтриване</emph>, за да премахнете таблицата от изгледа. Друга възможност е да натиснете клавиша Delete." -#: toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106BF.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. yhM+ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Move table and modify table size" +msgstr "Преместване и преоразмеряване на таблица" -#: toolbars.xhp#par_idN106C3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря избраната справка, позволявайки ви да променяте оформлението.</ahelp>" +#. j:Qf +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146922\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." +msgstr "Можете да преоразмерите и подредите таблиците по желание. За да преместите таблица, плъзнете горния й ръб до желаната позиция. За да намалите или увеличите размерите, с които се показва таблицата, поставете курсора на мишката върху ъгъл или ръб и плъзнете до желания размер." -#: toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106DA.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. pRqM +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3145365\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Table Relations" +msgstr "Връзки между таблиците" -#: toolbars.xhp#par_idN106DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраната справка.</ahelp>" +#. (5l+ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154145\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." +msgstr "Ако между полета от две различни таблици има връзка, можете да я използвате в заявката." -#: toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text -msgctxt "toolbars.xhp#par_idN106F5.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. Fna; +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." +msgstr "Например, ако имате таблица с артикули, идентифицирани чрез номер на артикул, и таблица за клиенти, в която записвате поръчаните от всеки клиент стоки чрез съответните номера на артикули, тогава между двете полета „номер на артикул“ има връзка. Ако искате да създадете заяка, която намира всички артикули, поръчани от даден клиент, трябва да извлечете данни от двете таблици. За това трябва да укажете на $[officename] каква е връзката между тях." -#: toolbars.xhp#par_idN106F9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраната справка.</ahelp>" +#. x#b0 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155302\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." +msgstr "За тази цел щракнете върху име на поле в таблица (например полето за номер на артикул „Item-Number“ в таблицата на клиентите „Customer“), задръжте бутона на мишката и плъзнете полето върху съответното му поле от другата таблица („Item-Number“ в таблицата с артикулите „Item“). Когато отпуснете бутона на мишката, двете полета в двата прозореца ще бъдат свързани с линия. В резултатната заявка на SQL ще бъде вмъкнато условие, че съдържанието на двете полета да е еднакво." -#: dabawiz02dbase.xhp#tit.help.text -msgid "dBASE Connection " -msgstr "Връзка с dBASE" +#. 6THV +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." +msgstr "Създаването на заявка, базирана на няколко свързани таблици, е възможно само ако използвате $[officename] като интерфейс за релационна база от данни." -#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1054A.help.text -msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Връзка с dBASE</link></variable>" +#. z;$S +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." +msgstr "Достъпът до таблици на различни бази от данни в една и съща заявка не е възможен. Заявките с по няколко таблици са ограничени в рамките една база от данни." -#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "Път до файловете на dBASE" +#. ADsD +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3153279\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "Specifying link type" +msgstr "Задаване на типа на връзката" -#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до dbf файловете на dBASE.</ahelp>" +#. 3}wO +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154791\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." +msgstr "Ако щракнете двукратно върху линията, съединяваща две свързани полета, или изберете командата <emph>Вмъкване - Нова релация</emph>, ще можете да зададете типа на връзката в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Релации\"><emph>Релации</emph></link>." -#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text -msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10571.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. j_jd +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150094\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Редактиране на свойствата на съединение.</ahelp> Можете също да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Редактиране</emph>. Някои бази от данни подържат само подмножество от възможните видове съединения." -#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на път.</ahelp>" +#. v-z% +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3155851\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Deleting relations" +msgstr "Изтриване на връзки" -#: dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text -msgctxt "dabawiz02dbase.xhp#par_idN10584.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. **bk +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156178\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." +msgstr "За да изтриете връзка между две таблици, щракнете върху съединителната линия и натиснете клавиша Delete." -#: 05030000.xhp#tit.help.text -msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" -msgstr "Копиране на таблица чрез плъзгане и пускане" +#. \gcT +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." +msgstr "Вместо това можете да изтриете съответните елементи от списъка <emph>Участващи полета</emph> в диалоговия прозорец <emph>Релации</emph> или да натискате Tab, докато изберете желаната линия, после да натиснете Shift+F10, за да видите контекстното меню, и да изберете командата <emph>Изтриване</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3154894.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Копиране на заявка или таблица с плъзгане и пускане\">Копиране на заявка или таблица с плъзгане и пускане</link>" +#. .^+# +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3151208\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Define query" +msgstr "Дефиниране на заявка" -#: 05030000.xhp#bm_id3155535.help.text -msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>заявки; копиране (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в бази от данни; копиране (Base)</bookmark_value>" +#. J3Es +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3158416\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Задайте условия, за да дефинирате заявката.</ahelp> Всяка колона от таблицата за проектиране може да съдържа едно поле с данни за заявката. Условията в един ред са свързани с логическо „И“." -#: 05030000.xhp#par_id3155535.2.help.text -msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." -msgstr "Плъзгането и пускането на заявка или таблица отваря диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph>, в който можете да зададете настройките за копиране." +#. 2SV( +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3154161\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Specify field name" +msgstr "Задаване на име на поле" -#: 05030000.xhp#par_id3148539.16.help.text -msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" -msgstr "С диалоговия прозорец <emph>Копиране на таблица</emph> можете:" +#. BUp0 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146791\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." +msgstr "Първо изберете имената на полетата от таблиците, които искате да добавите в заявката. Можете да направите това с плъзгане и пускане или с двукратно щракване върху име на поле в прозореца на таблицата. Ако използвате плъзгане и пускане, плъзнете име на поле от прозореца на таблицата и го пуснете в долната част на проекта. При това можете да решите в коя колона да го добавите. Ако щракнете двукратно върху име на поле, то ще бъде добавено в първата свободна колона." -#: 05030000.xhp#par_id3153147.18.help.text -msgid "copy the data from the table into another table," -msgstr "да копирате данните от таблица в друга таблица;" +#. @D8C +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3150750\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Deleting field names" +msgstr "Изтриване на имена на полета" -#: 05030000.xhp#par_id3150504.19.help.text -msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." -msgstr "да използвате структурата на таблица като основа за създаване на нова таблица." +#. 7}yp +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154479\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." +msgstr "За да премахнете име на поле от заявката, щракнете върху заглавието на колоната с полето и изберете командата <emph>Изтриване</emph> от контекстното меню на колоната." -#: 05030000.xhp#par_id3155628.20.help.text -msgid "You can copy within the same database or between different databases." -msgstr "Можете да копирате в рамките на една база от данни или между две различни бази от данни." +#. ^@7L +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3155764\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "Save query" +msgstr "Съхраняване на заявка" -#: dabaadvpropdat.xhp#tit.help.text -msgid "Special Settings" -msgstr "Специални настройки" +#. !L#@ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148481\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema." +msgstr "За да съхраните заявката, използвайте иконата <emph>Съхраняване</emph> от лентата Стандартни. Ще видите диалогов прозорец, който ви подканва да въведете име за заяката. Ако базата от данни поддържа схеми, можете да въведете и схема." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Специални настройки</link>" +#. |!I! +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3154362\n" +"279\n" +"help.text" +msgid "Schema" +msgstr "Схема" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10566.help.text -msgid "Specifies the way you can work with data in a database." -msgstr "Определя начина, по който работите с данните от базата." +#. qXKe +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_SAVE_AS_ET_SCHEMA\">Въведете името на схемата, която е приписана на заявката или виртуалната таблица.</ahelp>" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id7679372.help.text -msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph> " -msgstr "В прозорец с база от данни изберете <emph>Редактиране - База от данни - Разширени настройки</emph>" +#. d8qr +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3156717\n" +"281\n" +"help.text" +msgid "Query name or table view name" +msgstr "Име на заявка или име на виртуална таблица" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text -msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text" -msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "Наличието на следните елементи за управление зависи от вида на базата от данни:" +#. gC`: +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"282\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_SAVE_AS_ET_TITLE\">Въведете името на заявката или виртуалната таблица.</ahelp>" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text -msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text" -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92" +#. bU;! +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3163805\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Filtering data" +msgstr "Филтриране на данни" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В източника на данни се разрешават само имена, знаците от които отговарят на ограниченията за имена в SQL92. Всички останали знаци се отхвърлят. Всяко име трябва да започва с малка или главна буква или долна черта ( _ ). Останалите знаци могат да бъдат букви от ASCII, долни черти или цифри.</ahelp>" +#. rcVx +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154964\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:" +msgstr "За да филтрирате данните за заявката, задайте желаните настройки в долната част на изгледа Проектиране. Имате на разположение следните редове:" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105907.help.text -msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "Използване на ключовата дума AS преди псевдонима на таблицата" +#. tk~] +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3146916\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Field" +msgstr "Поле" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105947.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В някои бази от данни се използва ключовата дума „AS“ между името и псевдонима на таблица, докато в други се използва интервал. Включете тази настройка, ако желаете да се вмъква AS преди псевдонима.</ahelp>" +#. KFhS +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156372\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Въведете името на полето с данни, което използвате в заявката. Всички настройки в по-долните редове се отнасят за това поле.</ahelp> Ако активирате клетка с щракване в нея, ще видите бутон със стрелка, който ви позволява да изберете поле. Възможността „Име на таблица.*“ означава избиране на всички полета – тогава критериите се отнасят за всички полета в таблицата." -#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id3534958.help.text -msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "Завършване на текстовите редове с CR+LF" +#. :be. +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3145150\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6151921.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за завършване на всеки ред от текст с двойката кодове CR + LF (предпочита се в операционните системи DOS и Windows).</ahelp>" +#. c5^; +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146315\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Задава псевдоним. Той ще бъде показван в заявката вместо името на полето. Така можете да задавате сами етикети за колоните.</ahelp> Например, ако полето е с име „PtNo“, а вие искате в заявката да се изписва „PartNum“, въведете „PartNum“ като псевдоним." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "Append the table alias name in SELECT statements" -msgstr "Добавяне псевдонима на таблицата към операторите SELECT" +#. 0,1V +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:" +msgstr "В оператор на SQL псевдонимите се дефинират както следва:" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Предизвиква добавяне на псевдонимите на таблиците в операторите SELECT.</ahelp>" +#. Q(rf +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149922\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "SELECT column AS alias FROM table." +msgstr "SELECT колона AS псевдоним FROM таблица." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A5.help.text -msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "Използване на синтаксис за Outer Join \"{OJ }\"" +#. h:`i +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159335\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "For example:" +msgstr "Например:" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използване на превключващи последователности за външни съединения. Синтаксисът им е {oj outer-join}</ahelp>" +#. QR5+ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148478\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" +msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text -msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105BE.help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Пример:" +#. z\zo +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3148485\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +#. jdQ; +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3163665\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Тук се показва таблицата, съответстваща на избраното поле.</ahelp> Ако активирате клетката с щракване, ще се покаже стрелка, която ви позволява да изберете друга таблица от текущата заявка." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "Игнориране на привилегиите от драйвера" +#. %jUq +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3154207\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105C8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва игнориране на правата за достъп, подадени от драйвера на базата от данни.</ahelp>" +#. nX2f +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150979\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Като щракнете върху клетката, можете да изберете настройка за сортиране: възходящо, низходящо или изключено.</ahelp> Текстовите полета се сортират по азбучен ред, а числовите – като числа. За повечето бази от данни администраторите могат да задават настройките за сортиране." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CB.help.text -msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "Замяна на наименуваните параметри с \"?\"" +#. u^]c +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3150384\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Visible" +msgstr "Видим" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105CF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва заместване на наименуваните параметри в източника на данни с въпросителни знаци (?).</ahelp>" +#. i#c8 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146133\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Ако отметнете свойството <emph>Видим</emph> за поле с данни, полето ще се вижда в заявката.</ahelp> Ако искате да използвате поле само за да формулирате условие, не е необходимо да го показвате." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D2.help.text -msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Показване на колоните с версия (когато са налични)" +#. {HY# +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3154714\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Criteria" +msgstr "Критерий" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105D6.help.text -msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>" +#. n=%` +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145134\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Определя <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерии\">критериите</link>, по които ще се филтрира съдържанието на полето.</ahelp>" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FA.help.text -msgid "Use the catalog name in SELECT statements" -msgstr "Използване името на каталога в операторите SELECT" +#. /FVB +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3152477\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "or" +msgstr "или" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text -msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN105FE.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>" +#. -qrc +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154585\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link." +msgstr "Тук можете да въведете по един критерий за филтриране на всеки ред. Критериите в рамките на една колона се свързват с логическо „ИЛИ“." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10613.help.text -msgid "Use the schema name in SELECT statements" -msgstr "Използване името на схемата в операторите SELECT" +#. UY$G +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148800\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:" +msgstr "Освен това чрез контекстното меню на заглавията на редовете можете да вмъкнете допълнителен ред за функции:" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява използване на името на схемата в оператори SELECT.</ahelp>" +#. !UK; +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3148419\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "Създаване на индекс с клауза ASC или DESC" +#. hFKj +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153233\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Изберете функция, която да бъде изпълнена в заявката.</ahelp> Достъпните функции зависят от базата от данни." + +#. ~mwy +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id8760818\n" +"help.text" +msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:" +msgstr "Ако работите с базата от данни HSQL, списъкът в реда <emph>Функция</emph> ви предлага следните възможности:" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN1061E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава индекс с оператори ASC или DESC.</ahelp>" +#. 5*)\ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150307\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Option" +msgstr "Възможност" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10621.help.text -msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "Сравняване на логически стойности" +#. zbb; +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3166430\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10625.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа логическо сравнение, което желаете да се използва.</ahelp>" +#. @1.i +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152993\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Действие" -#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id1101718.help.text -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "Проверка за въведени данни в задължителните полета от формуляра" +#. ENM] +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155377\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "No function" +msgstr "Без функция" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3783989.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато въвеждате нов запис или променяте съществуващ запис във формуляр и оставите празно поле, чиято съответна колона в базата от данни задължително изисква стойност, ще видите съобщение за грешка.</ahelp>" +#. n516 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155533\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "No function will be executed." +msgstr "Няма да бъде изпълнена функция." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id6684163.help.text -msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields." -msgstr "Ако настройката не е отметната, формулярите в текущата база от данни няма да бъдат проверявани за задължителни полета." +#. =e:9 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3166420\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "Average" +msgstr "Средно" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id3837397.help.text -msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." -msgstr "Тази настройка е достъпна за всички видове източници на данни, които поддържат достъп за писане. Тя не е налице за електронни таблици, текст, стойности с разделител запетая и различните видове адресни бележници само за четене." +#. M*@W +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145268\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "AVG" +msgstr "AVG" -#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id0909200811170166.help.text -msgid "Ignore currency field information" -msgstr "Игнориране типа на валутните полета" +#. ?tZ{ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." +msgstr "Изчислява средното аритметично на стойностите в полето." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id0909200811170221.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Само за връзки с Oracle през JDBC. Когато е отметната, никоя колона не се обработва като поле с валута. Върнатият от драйвера на базата от данни тип на полето се отхвърля.</ahelp>" +#. :(Hu +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149979\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Count" +msgstr "Брой" -#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id040920092139524.help.text -msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "Съвместими с ODBC литерали за дата/час" +#. YYQh +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154260\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id040920092139526.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ще се използват литерали за дати и часове, съответстващи на стандарта ODBC.</ahelp>" +#. 7dG1 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155810\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)." +msgstr "Намира броя на записите в таблицата. Празните полета може да се броят (а) или не (б)." -#: dabaadvpropdat.xhp#hd_id04092009442139524.help.text -msgid "Supports primary keys" -msgstr "Поддържа първични ключове" +#. eg}Q +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151333\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." +msgstr "а) COUNT(*): ако подадете звездичка като аргумент, ще бъдат преброени всички записи в таблицата." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id04096620092139526.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява да се прескочи евристичната проверка на Base за определяне дали базата от данни поддържа първични ключове.</ahelp>" +#. 4)Tb +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152889\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted." +msgstr "б) COUNT(колона): ако подадете име на поле като аргумент, ще бъдат преброени само записите, в които съответното поле съдържа стойност. Стойностите Null (празни полета) няма да се броят." -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841631.help.text -msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "При свързване с база от данни чрез общ програмен интерфейс като ODBC, JDBC или ADO, Base в момента прилага евристика, за да определи дали базата от данни поддържа първични ключове. Никой от изброените интерфейси не предлага специализирано средство за извличане на тази информация." +#. d1#6 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153067\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841632.help.text -msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." -msgstr "Понякога евристиката се проваля. Това трипозиционно поле за отметка по подразбиране е в неопределено състояние, което означава да се прилага евристиката. Ако полето е отметнато, приема се, че има поддръжка за първични ключове. Ако е празно, приема се, че няма такава поддръжка." +#. *-#: +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148840\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" -#: dabaadvpropdat.xhp#par_id66841633.help.text -msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "Забележете, че тази настройка е само за отхвърляне на евристиката. Ако отметнете полето за база от данни, която в действителност не поддържа първични ключове, ще видите съобщения за грешки." +#. _CoX +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159221\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "Determines the highest value of a field." +msgstr "Намира най-високата стойност на поле." -#: dabawiz02.xhp#tit.help.text -msgid "Save and proceed" -msgstr "Съхраняване и продължаване" +#. _[8H +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146866\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text -msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN10544.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Съхраняване и продължаване</link>" +#. +V{H +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: dabawiz02.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали базата от данни ще бъде регистрирана, отворена за редактиране или отворена за добавяне на таблици.</ahelp>" +#. Lwm4 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157982\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "Determines the lowest value of a field." +msgstr "Намира най-ниската стойност на поле." -#: dabawiz02.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "Yes, register the Database for me" -msgstr "Да, нека я регистрира" +#. [t?3 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154828\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: dabawiz02.xhp#par_idN105B4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да регистрирате базата от данни във вашето потребителско копие на %PRODUCTNAME. След регистрирането базата ще се вижда в прозореца <emph>Изглед - Източници на данни</emph>. Регистрирането на базата от данни е задължително, ако желаете да вмъквате полета от нея в документ (Вмъкване - Полета - Други) или в циркулярно писмо.</ahelp>" +#. #Cbv +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147070\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" -#: dabawiz02.xhp#par_idN105B7.help.text -msgid "No, do not register the database" -msgstr "Не, да не я регистрира" +#. sK26 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154536\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Calculates the sum of values of associated fields." +msgstr "Изчислява сумата от стойностите на поле." -#: dabawiz02.xhp#par_idN105BB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете информацията за базата да остане само в създадения файл на база от данни.</ahelp>" +#. W}m) +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148820\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: dabawiz02.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "Open the database for editing" -msgstr "Отваряне на базата от данни за редактиране" +#. {mQE +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145375\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "GROUP BY" +msgstr "GROUP BY" -#: dabawiz02.xhp#par_idN105C6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите базата от данни в изглед, който ви позволява да редактирате структурата й.</ahelp>" +#. `@Wc +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149438\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." +msgstr "Групира данните в заявката по стойностите на избраното поле. Функциите се изпълняват според зададените групи. В SQL тази възможност съответства на клаузата GROUP BY. Ако е добавен критерий, той ще бъде включен в клауза HAVING." -#: dabawiz02.xhp#par_idN1055F.help.text -msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "Създаване на таблици чрез помощник" +#. TDVn +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156038\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" +msgstr "Можете да въвеждате обръщения към функции и направо в оператора на SQL. Синтакисът е следният:" -#: dabawiz02.xhp#par_idN105D1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">помощника за таблици</link> след затварянето на помощника за бази от данни.</ahelp>" +#. #\Xp +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156340\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." +msgstr "SELECT FUNCTION(колона) FROM таблица." -#: dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text -msgctxt "dabawiz02.xhp#par_idN1061A.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. `\SF +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155075\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" +msgstr "Например, обръщението към функция за сумиране в SQL е:" -#: dabadoc.xhp#tit.help.text -msgid "Database File" -msgstr "Файл на база от данни" +#. NHan +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154591\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." +msgstr "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." -#: dabadoc.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл на база от данни</link>" +#. d-HQ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159205\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver." +msgstr "С изключение на <emph>Групиране</emph>, останалите споменати по-горе функции се наричат „агрегатни функции“. Те служат за обобщаване на данни. Възможно е да са достъпни и други функции, които не са изброени в списъчното поле. Те зависят от конкретната база от данни и състоянието на драйвера на Base." -#: dabadoc.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Прозорецът за файл на база от данни служи за организиране на таблиците, виртуалните таблици, заявките и справките на база от данни в %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. PX0K +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148651\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>." +msgstr "За да използвате други функции, които не са изброени в списъка, трябва да ги въведете в клетката <emph>Поле</emph>." -#: dabadoc.xhp#par_idN105B7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME</link>" +#. --]J +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155098\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>." +msgstr "На обръщенията към функции могат да се приписват псевдоними. Ако не искате в заглавието на колоната да се изписва кодът от заявката, въведете желаното име в клетката <emph>Псевдоним</emph>." -#: menuview.xhp#tit.help.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. c[F^ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155539\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" +msgstr "Съответната функция в оператор на SQL е:" -#: menuview.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Изглед</link>" +#. ZAP; +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149425\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" +msgstr "SELECT ФУНКЦИЯ() AS псевдоним FROM таблица" -#: menuview.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Изглед“ на прозорец с база от данни.</ahelp>" +#. -n8[ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3144431\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" -#: menuview.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "Database Objects" -msgstr "Обекти в база от данни" +#. 3:h# +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154614\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -#: menuview.xhp#par_idN10564.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN10564.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" +#. hV%q +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154610\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function." +msgstr "Ако използвате тази функция, можете да вмъквате допълнителни колони в заявката само ако са с функцията „Групиране“." -#: menuview.xhp#par_idN10567.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN10567.help.text" -msgid "Forms" -msgstr "Формуляри" +#. K#JZ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154644\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "<emph>Examples</emph>" +msgstr "<emph>Примери</emph>" -#: menuview.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера с формуляри и показва всички формуляри в подробния изглед.</ahelp>" +#. H:WM +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151120\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" +msgstr "В следващия пример се изпълнява заявка с две таблици: таблица с артикули „Item“, съдържаща поле „Item_No“ за номер на артикул, и таблица с доставчици „Suppliers“ с поле „Supplier_Name“ за име на доставчик. Освен това и двете таблици имат общо поле „Supplier_No“ за номер на доставчик." -#: menuview.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "Reports" -msgstr "Справки" +#. a*WZ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155144\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." +msgstr "За да създадете заявка за доставчиците, доставящи по повече от три артикула, е необходимо да изпълните следните стъпки." -#: menuview.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера със справки и показва всички справки в подробния изглед.</ahelp>" +#. q(=) +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153240\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." +msgstr "Вмъкнете таблиците „Item“ и „Suppliers“ в проекта на заявката." -#: menuview.xhp#par_idN10575.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN10575.help.text" -msgid "Queries" -msgstr "Заявки" +#. 4nFk +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148807\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." +msgstr "Свържете полетата „Supplier_No“ от двете таблици, ако между тях е е показана връзка." -#: menuview.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера със заявки и показва всички заявки в подробния изглед.</ahelp>" +#. QTgz +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3161652\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." +msgstr "Щракнете двукратно върху полето „Item_No“ от таблицата „Item“. Покажете реда <emph>Функция</emph> чрез контекстното меню и изберете функцията „Брой“." -#: menuview.xhp#par_idN1057C.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN1057C.help.text" -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +#. D+UZ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151009\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." +msgstr "Въведете „>3“ като критерий и изключете полето „Видим“." -#: menuview.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира контейнера с таблици и показва всички таблици в подробния изглед.</ahelp>" +#. 2/PO +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145601\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." +msgstr "Щракнете двукратно върху полето „Supplier_Name“ в таблицата „Suppliers“ и изберете функцията „Групиране“." -#: menuview.xhp#par_idN10583.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN10583.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. +l0H +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Run the query." +msgstr "Стартирайте заявката." -#: menuview.xhp#par_idN10587.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN10587.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" +#. ZO`W +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148638\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" +msgstr "Ако в таблицата „Item“ има полета „Price“ (за единична цена на артикула) и „Supplier_No“ (за доставчика на артикула), можете да получите средната цена на артикул, доставян от даден доставчик, със следната заявка:" -#: menuview.xhp#par_idN1058A.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN1058A.help.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. jO,d +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153045\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." +msgstr "Вмъкнете таблицата „Item“ в проекта на заявката." -#: menuview.xhp#par_idN1058E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира елементите в подробния изглед във възходящ ред.</ahelp>" +#. JCko +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149802\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." +msgstr "Щракнете двукратно върху полетата „Price“ и „Supplier_No“." -#: menuview.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN10591.help.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. 8!SU +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153554\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." +msgstr "Включете реда <emph>Функция</emph> и изберете функцията „Средно“ за полето „Price“." -#: menuview.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира елементите в подробния изглед в низходящ ред.</ahelp>" +#. .-x) +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155597\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." +msgstr "Можете също да въведете „Average“ в реда за псевдоним (без кавичките)." -#: menuview.xhp#par_idN10598.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN10598.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. NE5b +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151191\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." +msgstr "Изберете „Групиране“ за полето „Supplier_No“." -#: menuview.xhp#par_idN1059C.help.text -msgctxt "menuview.xhp#par_idN1059C.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю.</ahelp>" +#. 1Pdb +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155547\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Run the query." +msgstr "Стартирайте заявката." -#: menuview.xhp#par_idN1059F.help.text -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. /v!j +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147549\n" +"247\n" +"help.text" +msgid "The following context menu commands and symbols are available:" +msgstr "Имате на разположение следните команди от контекстното меню и икони:" -#: menuview.xhp#par_idN105B5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Забранява мострата в прозореца на базата от данни.</ahelp>" +#. L4r9 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3154172\n" +"248\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: menuview.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "Document Information" -msgstr "Информация за документа" +#. v:Ub +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150414\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива ред за избор на функции.</ahelp>" -#: menuview.xhp#par_idN105BC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">За формуляри и справки прозорецът за мостра показва информация за документа.</ahelp>" +#. ;Ng$ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3149872\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Table Name" +msgstr "Име на таблица" -#: menuview.xhp#par_idN105BF.help.text -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. hgPI +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147246\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива реда за име на таблица.</ahelp>" -#: menuview.xhp#par_idN105C3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">За формуляри и справки прозорецът за мостра показва самия документ.</ahelp>" +#. k.5( +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3145117\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Alias Name" +msgstr "Псевдоним" -#: menuview.xhp#par_idN105C6.help.text -msgid "Refresh Tables" -msgstr "Опресняване на таблиците" +#. Z^\e +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155754\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показва или скрива реда за псевдоним.</ahelp>" -#: menuview.xhp#par_idN105CA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Опреснява таблиците. </ahelp>" +#. f}b^ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3153298\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Различни стойности" -#: querywizard07.xhp#tit.help.text -msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "Помощник за заявки - Псевдоними" +#. |qvA +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147500\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Включва в заявката само различни стойности.</ahelp> Това се отнася за записите, съдържащи повтарящи се данни в избраните полета. Ако командата <emph>Различни стойности</emph> е активна, ще виждате само един запис в заявката (DISTINCT). Иначе ще виждате всички записи, съответстващи на критериите от заявката (ALL)." -#: querywizard07.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Помощник за заявки - Псевдоними</link>" +#. LhKI +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150436\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." +msgstr "Например, ако името „Иванов“ се среща няколко пъти в база от данни с адреси, можете да изберете командата <emph>Различни стойности</emph>, за да укажете, че в резултата от заявката „Иванов“ трябва да бъде показано само веднъж." -#: querywizard07.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name." -msgstr "Приписва псевдоними на имената на полетата. Псевдонимите не са задължителни. Чрез тях можете да зададете по-ясни за потребителя имена, които да се показват вместо имената на полетата. Можете например да използвате псевдоним, когато полета от различни таблици имат еднакви имена." +#. Q\(f +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152352\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." +msgstr "За заявка, включваща няколко полета, комбинацията от стойности във всички полета трябва да е уникална, за да се включи записът в резултата. Например, да кажем, че в адресния бележник има един път „Иванов от Пловдив“ и два пъти „Иванов от София“. Ако заявката включва полета за фамилия и град, с командата <emph>Различни стойности</emph> заявката ще върне един път „Иванов от Пловдив“ и един път „Иванов от София“." -#: querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text -msgctxt "querywizard07.xhp#par_idN10556.help.text" -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +#. MToj +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149825\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." +msgstr "В SQL тази команда съответства на предиката DISTINCT." -#: querywizard07.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете псевдонима за името на поле.</ahelp>" +#. PT[~ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3148926\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Formulating filter conditions" +msgstr "Формулиране на условия за филтриране" -#: querywizard07.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Помощник за заявки - Обзор\">Помощник за заявки - Обзор</link>" +#. \aIj +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153162\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:" +msgstr "Когато формулирате условия за филтриране, имате на разположение разнообразни операции и команди. Освен операциите за сравнение има и специфични за SQL команди за проверка на съдържанието на полетата с данни. Ако използвате тези команди в синтаксиса на $[officename], $[officename] автоматично ще ги преобразува в съответния синтаксис на SQL. Можете да въвеждате и направо команди на SQL. Следващите таблици съдържат общ преглед на операциите и командите:" -#: 05020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Релации" +#. 1A5N +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149044\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: 05020000.xhp#hd_id3153323.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link>" +#. fZ`) +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152471\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" + +#. /{(8 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147407\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Condition is satisfied if..." +msgstr "Условието е удовлетворено, ако…" -#: 05020000.xhp#bm_id3146957.help.text -msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>релационни бази от данни (Base)</bookmark_value>" +#. TARL +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156161\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: 05020000.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." -msgstr "Тази команда отваря прозореца <emph>Проектиране на релации</emph>, в който можете да задавате връзки между таблиците в базата от данни." +#. ;-42 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153026\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "equal to" +msgstr "равно на" + +#. XYif +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148895\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." +msgstr "… съдържанието на полето е еднакво със зададения израз." -#: 05020000.xhp#par_id3154823.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Тук можете да свързвате таблици на текущата база от данни чрез общи полета с данни.</ahelp> За да създавате връзки, щракайте върху иконата <emph>Нова релация</emph> или просто плъзгайте и пускайте полета с мишката." +#. **Xv +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153120\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." +msgstr "Операцията = не се показва в полетата на заявката. Ако въведете стойност без операция, автоматично се приема =." -#: 05020000.xhp#par_id3145316.3.help.text -msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "Тази функция е достъпна само ако работите с релационна база от данни." +#. y;WT +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150470\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: 05020000.xhp#par_id3149235.4.help.text -msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want." -msgstr "Когато изберете <emph>Инструменти - Релации</emph>, се отваря прозорец, в който са показани съществуващите връзки между таблици в текущата база от данни. Ако не са били зададени връзки или ако искате да свържете други таблици в базата от данни, щракнете върху иконата <emph>Добавяне на таблици</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Добавяне на таблици\">Добавяне на таблици</link>, в който можете да изберете желаните таблици." +#. t#sF +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145223\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "not equal to" +msgstr "различна от" -#: 05020000.xhp#par_id3152812.17.help.text -msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "Ако е отворен прозорецът <emph>Проектиране на релации</emph>, избраните таблици не могат да бъдат променяни, дори в режим на проектиране. Така се гарантира, че таблиците няма да се изменят по време на създаване на връзките между тях." +#. OqKG +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145635\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." +msgstr "… съдържанието на полето не съответства на зададения израз." -#: 05020000.xhp#par_id3150541.5.help.text -msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "Избраните таблици се показват в горната част на изгледа за проектиране. Можете да затворите прозорец на таблица чрез контекстното меню или клавиша Delete." +#. Vi_1 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153015\n" +"48\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: 05020000.xhp#bm_id3148922.help.text -msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>първични ключове;вмъкване (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ключове;първични ключове (Base)</bookmark_value><bookmark_value>външни ключове (Base)</bookmark_value>" +#. 1o)E +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146815\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "greater than" +msgstr "по-голямо" -#: 05020000.xhp#hd_id3148922.6.help.text -msgid "Primary key and other key" -msgstr "Първичен ключ и други ключове" +#. ;\X1 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149150\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." +msgstr "… съдържанието на полето е по-голямо от зададения израз." -#: 05020000.xhp#par_id3149168.7.help.text -msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key." -msgstr "Ако искате да зададете връзка между две таблици, трябва да създадете <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">първичен ключ</link>, който недвусмислено идентифицира записите на съществуваща таблица. След това можете да го използвате, за да посочвате записите на тази таблица от други таблици. Полетата от други таблици, които цитират този първичен ключ, се наричат външни ключове." +#. mE3F +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147270\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: 05020000.xhp#par_id3147085.8.help.text -msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." -msgstr "Всички полета, отнасящи се до първичен ключ, се обозначават в прозореца на таблицата с малък символ – ключ." +#. sve7 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147379\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "less than" +msgstr "по-малко" -#: 05020000.xhp#hd_id3153193.12.help.text -msgid "Define relations" -msgstr "Задаване на релации" +#. 5W6H +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150375\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "... the content of the field is less than the specified expression." +msgstr "… съдържанието на полето е по-малко от зададения израз." -#: 05020000.xhp#bm_id3155430.help.text -msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>релации; създаване и изтриване (Base)</bookmark_value>" +#. d?t* +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149787\n" +"54\n" +"help.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: 05020000.xhp#par_id3155430.13.help.text -msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "Всички такива връзки се виждат в прозореца с релации като линии, свързващи полета от първичен ключ с друг ключ. За да добавите релация, плъзнете полето от едната таблица и го пуснете върху поле от другата. За да премахнете връзка, изберете я и натиснете клавиша Delete." +#. [[dp +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150636\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "по-голямо или равно" -#: 05020000.xhp#par_id3149984.18.help.text -msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "Освен това можете да щракнете върху иконата <emph>Нова релация</emph> в горната част на полето с релации и да зададете връзката между две таблици в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Релации\"><emph>Релации</emph></link>." +#. Ums+ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154584\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." +msgstr "… съдържанието на полето е по-голямо или равно на зададения израз." -#: 05020000.xhp#par_id3153093.14.help.text -msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database." -msgstr "Ако използвате $[officename] като потребителски интерфейс за релационна база от данни, създаването и изтриването на връзки не се извършва във временна памет от $[officename], а се предава директно към външната база от данни." +#. u34- +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157964\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: 05020000.xhp#par_id3155856.15.help.text -msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." -msgstr "Когато щракнете двукратно върху съединителна линия, се отваря диалоговият прозорец <emph>Релации</emph>. В него можете да задавате някои свойства на връзките." +#. ^v:8 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154052\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "по-малка или равна на" -#: 05010100.xhp#tit.help.text -msgid "Index design" -msgstr "Проектиране на индекс" +#. _?C\ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157902\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." +msgstr "… съдържанието на полето е по-малко или равно на зададения израз." -#: 05010100.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Проектиране на индекс\">Проектиране на индекс</link>" +#. n49. +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154630\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "$[officename] command" +msgstr "Команда на $[officename]" -#: 05010100.xhp#par_id3166460.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Диалоговият прозорец <emph>Проектиране на индекс</emph> ви позволява да редактирате индексите за текущата таблица.</ahelp>" +#. uB+G +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150484\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "SQL command" +msgstr "Команда на SQL" -#: 05010100.xhp#hd_id3149578.3.help.text -msgid "Index list" -msgstr "Индекс в списък" +#. s%fF +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154158\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" + +#. OBSu +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149433\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Condition is satisfied if..." +msgstr "Условието е удовлетворено, ако…" -#: 05010100.xhp#par_id3155342.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Показва наличните индекси. Изберете индекс от списъка, за да го редактирате. Подробните данни за избрания индекс се показват в диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. 7BCN +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154275\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "IS EMPTY" +msgstr "IS EMPTY" -#: 05010100.xhp#hd_id3149795.5.help.text -msgid "New Index" -msgstr "Нов индекс" +#. CA/V +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149893\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "IS NULL" +msgstr "IS NULL" -#: 05010100.xhp#par_id3150085.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Създава нов индекс.</ahelp>" +#. E;u. +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3143236\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "is null" +msgstr "е Null" -#: 05010100.xhp#hd_id3145317.7.help.text -msgid "Delete Current Index" -msgstr "Изтриване на текущия индекс" +#. fs7O +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154744\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." +msgstr "… полето е празно. За полета от тип „да/не“ с три състояния, тази команда автоматично проверява за третото състояние (нито „да“, нито „не“)." -#: 05010100.xhp#par_id3154860.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Изтрива текущия индекс.</ahelp>" +#. b8]5 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146940\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "IS NOT EMPTY" +msgstr "IS NOT EMPTY" -#: 05010100.xhp#hd_id3150986.9.help.text -msgid "Rename Current Index" -msgstr "Преименуване на текущия индекс" +#. 5VSR +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147471\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "IS NOT NULL" +msgstr "IS NOT NULL" -#: 05010100.xhp#par_id3148685.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Преименува текущия индекс.</ahelp>" +#. (K?O +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151229\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "is not empty" +msgstr "не е празно" -#: 05010100.xhp#hd_id3153628.11.help.text -msgid "Save Current Index" -msgstr "Съхраняване на текущия индекс" +#. Pxb3 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145304\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "... the field name is not empty." +msgstr "… полето не е празно." -#: 05010100.xhp#par_id3148563.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Запазва текущия индекс в източника на данни.</ahelp>" +#. ZsU[ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153578\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" -#: 05010100.xhp#hd_id3154924.13.help.text -msgid "Reset Current Index" -msgstr "Възстановяване на текущия индекс" +#. Jm*; +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153891\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "(placeholder * for any number of characters" +msgstr "(заместител * за произволен брой знаци," -#: 05010100.xhp#par_id3154758.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Възстановява настройките на текущия индекс от момента на отваряне на диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. +Zs9 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148887\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "placeholder ? for exactly one character)" +msgstr "заместител ? за точно един знак)" -#: 05010100.xhp#hd_id3152812.15.help.text -msgid "Index details" -msgstr "Свойства на индекса" +#. )D+X +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148623\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" -#: 05010100.xhp#par_id3154938.16.help.text -msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." -msgstr "След като промените настройка на текущия индекс и изберете друг индекс, промяната незабавно се предава към източника на данни. За да напуснете диалоговия прозорец или да изберете друг индекс, промяната трябва да бъде успешно потвърдена от източника на данни. Можете обаче да отмените промените, като щракнете върху иконата <emph>Нулиране на текущия индекс</emph>." +#. vPW? +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"bm_id3157985\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>заместващи знаци; в заявки на SQL</bookmark_value>" -#: 05010100.xhp#hd_id3154138.17.help.text -msgid "Unique" -msgstr "Без повторения" +#. na,P +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157985\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "(% placeholder for any number of characters" +msgstr "(заместител % за произволен брой знаци," -#: 05010100.xhp#par_id3156282.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Указва дали текущият индекс разрешава само уникални стойности.</ahelp> Ако отметнете полето <emph>Без повторения</emph>, в полето няма да могат да се въвеждат повтарящи се стойности и ще се осигурява цялост на данните." +#. 2d8) +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147422\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Placeholder _ for exactly one character)" +msgstr "заместител _ за точно един знак)" -#: 05010100.xhp#hd_id3150448.19.help.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. [q8+ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154845\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "is an element of" +msgstr "съдържа" -#: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text -msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." -msgstr "В областта <emph>Полета</emph> се показва списък на полета от текущата таблица. Можете да изберете няколко полета. За да премахнете поле от селекцията, изберете празния елемент в началото на списъка." +#. 09NK +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156130\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface." +msgstr "… полето съдържа зададения израз. Заместващият знак * показва дали изразът x се среща в началото на съдържанието на полето (x*), в края му (*x) или във вътрешността (*x*). В заявките на SQL можете да въвеждате знака % от SQL, а в интерфейса на $[officename] – познатия ви от файловата система заместител *." -#: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text -msgid "Index field" -msgstr "Индексирано поле" +#. .7]) +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150271\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." +msgstr "Заместващият знак * или % замества произволен брой знаци. Въпросителният знак (?) в интерфейса на $[officename] или долната черта (_) в заявките на SQL служи за представяне на точно един знак." -#: 05010100.xhp#par_id3158408.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Показва списък на полетата в текущата таблица. Можете да изберете няколко полета.</ahelp>" +#. wpGs +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152954\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "NOT LIKE" +msgstr "NOT LIKE" -#: 05010100.xhp#hd_id3153192.23.help.text -msgid "Sort order" -msgstr "Ред на сортиране" +#. ij)p +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3161669\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "NOT LIKE" +msgstr "NOT LIKE" -#: 05010100.xhp#par_id3149561.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Определя реда на сортиране.</ahelp>" +#. Z+!Z +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159141\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Is not an element of" +msgstr "не съдържа" -#: 05010100.xhp#hd_id3155132.25.help.text -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. br8P +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3161664\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "... the field name does not contain the specified expression." +msgstr "… полето не съдържа зададения израз." -#: 05010100.xhp#par_id3154190.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. 56c* +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149185\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "BETWEEN x AND y" +msgstr "BETWEEN x AND y" -#: 05010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Table Design" -msgstr "Проектиране на таблица" +#. 2-w2 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151259\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "BETWEEN x AND y" +msgstr "BETWEEN x AND y" -#: 05010000.xhp#hd_id3154228.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Проектиране на таблица\">Проектиране на таблица</link>" +#. glQ( +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159184\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "falls within the interval [x,y]" +msgstr "е в интервала [x, y]" -#: 05010000.xhp#par_id3152363.2.help.text -msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table." -msgstr "Прозорецът <emph>Проектиране на таблица</emph> служи за дефиниране на нови таблици и редактиране структурата на таблици." +#. b{#- +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154395\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." +msgstr "… полето съдържа стойност между x и y." -#: 05010000.xhp#par_id3146957.3.help.text -msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" -msgstr "Прозорецът има своя собствена лента с менюта. Освен това той съдържа новата команда <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Проектиране на индекси\"><emph>Проектиране на индекси</emph></link>" +#. HY]X +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154561\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "NOT BETWEEN x AND y" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" -#: 05010000.xhp#hd_id3152551.4.help.text -msgid "Table definition area" -msgstr "Област за дефиниране на таблица" +#. Wi\1 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148753\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "NOT BETWEEN x AND y" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" -#: 05010000.xhp#par_id3153681.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Това е областта, в която задавате структурата на таблицата.</ahelp>" +#. ZwrP +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155498\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Does not fall within the interval [x,y]" +msgstr "не е в интервала [x, y]" -#: 05010000.xhp#hd_id3153031.6.help.text -msgid "Field Name" -msgstr "Име на полето" +#. 42,X +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148992\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." +msgstr "… полето съдържа стойност, която не е между x и y." -#: 05010000.xhp#par_id3156113.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Задава името на полето с данни. Имайте предвид ограниченията, наложени от базата от данни, например за дължина на името, специални знаци и интервали.</ahelp>" +#. XX1i +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149995\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "IN (a; b; c...)" +msgstr "IN (a; b; c...)" -#: 05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3147618.8.help.text" -msgid "Field type" -msgstr "Тип на поле" +#. |Z\b +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159167\n" +"251\n" +"help.text" +msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!" +msgstr "Забележете, че стойностите в списъците са разделени с точка и запетая!" -#: 05010000.xhp#par_id3154897.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Задава типа на полето.</ahelp>" +#. 2y\v +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159085\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "IN (a, b, c...)" +msgstr "IN (a, b, c...)" -#: 05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156119.10.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. xLe0 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154809\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "contains a, b, c..." +msgstr "е измежду a, b, c…" -#: 05010000.xhp#par_id3145315.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Задава незадължително описание.</ahelp>" +#. =^l? +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148399\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" +msgstr "… стойността на полето е измежду зададените изрази. Възможно е да се зададат произволен брой изрази, като резултатът от заявката се определя с връзка „ИЛИ“. Изразите могат да са числа или текстове." -#: 05010000.xhp#par_id3155630.12.help.text -msgid "The row headers contain the following context menu commands:" -msgstr "Контекстните менюта на заглавията на колони съдържат следните команди:" +#. qfK3 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154112\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "NOT IN (a; b; c...)" +msgstr "NOT IN (a; b; c...)" -#: 05010000.xhp#hd_id3156330.13.help.text -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" +#. i5*s +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153544\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "NOT IN (a, b, c...)" +msgstr "NOT IN (a, b, c...)" -#: 05010000.xhp#par_id3159157.14.help.text -msgid "Cuts the selected row to the clipboard." -msgstr "Изрязва избрания ред към клипборда." +#. w7Zc +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150679\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "does not contain a, b, c..." +msgstr "не е измежду a, b, c…" -#: 05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159177.15.help.text" -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. RY=[ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3158439\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." +msgstr "… стойността на полето не е измежду зададените изрази." -#: 05010000.xhp#par_id3148685.16.help.text -msgid "Copies the selected row to the clipboard." -msgstr "Копира избрания ред към клипборда." +#. yUMU +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3145145\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "= TRUE" +msgstr "= TRUE" -#: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text" -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. 75%O +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146804\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "= TRUE" +msgstr "= TRUE" -#: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text -msgid "Pastes the content of the clipboard." -msgstr "Поставя съдържанието на клипборда." +#. NqM/ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149248\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "has the value True" +msgstr "има стойност „истина“" -#: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 5#I! +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148524\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "... the field name has the value True." +msgstr "… полето съдържа логическата стойност „истина“." -#: 05010000.xhp#par_id3148550.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Изтрива избрания ред.</ahelp>" +#. ]vz3 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159212\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "= FALSE" +msgstr "= FALSE" -#: 05010000.xhp#hd_id3147303.21.help.text -msgid "Insert Rows" -msgstr "Вмъкване на редове" +#. Ybi: +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3144751\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "= FALSE" +msgstr "= FALSE" -#: 05010000.xhp#par_id3149456.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Ако таблицата не е била съхранена, вмъква празен ред над текущия ред. Ако таблицата е била съхранена, вмъква празен ред в края на таблицата.</ahelp>" +#. VAcM +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149955\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "has the value false" +msgstr "има стойност „лъжа“" -#: 05010000.xhp#hd_id3153524.23.help.text -msgid "Primary Key" -msgstr "Първичен ключ" +#. (+)x +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146850\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "... the field name has the value false." +msgstr "… полето съдържа логическата стойност „лъжа“." -#: 05010000.xhp#par_id3150398.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Ако тази команда е отметната, полето с данни в този ред е първичен ключ.</ahelp> Можете да включвате и изключвате това състояние, като щракнете върху командата. Тя се вижда само ако източникът на данни поддържа първични ключове." +#. W\_H +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3155954\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: 05010000.xhp#hd_id3153104.25.help.text -msgid "Field properties" -msgstr "Свойства на полетата" +#. )9py +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153792\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "='Ms.'" +msgstr "='Г-ца'" -#: 05010000.xhp#par_id3148922.26.help.text -msgid "Defines the field properties of the currently selected field." -msgstr "Задава свойствата на текущото избрано поле." +#. ?BsK +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150948\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" +msgstr "намира полета със съдържание „Г-ца“." -#: 05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150767.27.help.text" -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#. itYK +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150333\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "LIKE 'g?ve'" +msgstr "LIKE 'д?ма'" -#: 05010000.xhp#par_id3144761.28.help.text -msgid "Specifies the length of the data field." -msgstr "Задава дължината на полето с данни." +#. C[~d +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147332\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"." +msgstr "намира полета със съдържание като „дама“ или „дума“." -#: 05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154948.29.help.text" -msgid "Decimal places" -msgstr "Десетични позиции" +#. xWXR +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146062\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "LIKE 'S*'" +msgstr "LIKE 'С*'" -#: 05010000.xhp#par_id3149203.30.help.text -msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." -msgstr "Задава броя на дробните позиции за числово или десетично поле." +#. ^x{n +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155350\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"." +msgstr "намира полета със съдържание като „Слънце“." -#: 05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156422.31.help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. QL^% +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152883\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "BETWEEN 10 AND 20" +msgstr "BETWEEN 10 AND 20" -#: 05010000.xhp#par_id3125863.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Задава стойността, която ще се подразбира в новосъздадени записи с данни.</ahelp>" +#. U|`W +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159406\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." +msgstr "намира полета, съдържащи стойност между 10 и 20 (полетата може да са текстови или числови)." -#: 05010000.xhp#hd_id3147289.33.help.text -msgid "Format example" -msgstr "Образец за формат" +#. i!T_ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148765\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "IN (1; 3; 5; 7)" +msgstr "IN (1; 3; 5; 7)" -#: 05010000.xhp#par_id3155131.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Показва форматния код, който можете да изберете с бутона <emph>...</emph>.</ahelp>" +#. yo)c +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149712\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." +msgstr "намира полета, съдържащи стойност 1, 3, 5 или 7. Ако полето съдържа например номер на артикул, можете да създадете заявка, която намира артикула с определен номер." -#: 05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3154129.35.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. 3fuo +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152948\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "NOT IN ('Smith')" +msgstr "NOT IN ('Иванов'; 'Петров')" -#: 05010000.xhp#par_id3154146.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Този бутон отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат на поле\"><emph>Формат на поле</emph></link>.</ahelp>" +#. d2iB +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147279\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"." +msgstr "връща полета, чиято стойност не е „Иванов“ или „Петров“." -#: 05010000.xhp#hd_id3152576.37.help.text -msgid "Help area" -msgstr "Област за помощ" +#. :=co +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157998\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. The date condition will be reproduced in the resulting SQL statement in the following ODBC - compliant way:" +msgstr "<emph>Полетата за дата</emph> се представят като #дата#, за да се обозначат недвусмислено като дати. Условията за дати се изразяват в резултатната заявка на SQL по следния съвместим с ODBC начин:" -#: 05010000.xhp#par_id3150685.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Тук се показват помощни текстове.</ahelp>" +#. hZm( +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153734\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: dabawiz02text.xhp#tit.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#tit.help.text" -msgid "Text File Connection" -msgstr "Връзка с текстов файл" +#. rk*R +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159131\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "{D'YYYY-MM-DD'}" +msgstr "{D'ГГГГ-ММ-ДД'}" -#: dabawiz02text.xhp#bm_id2517166.help.text -msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици в бази от данни;импортиране на текстови формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>текстови бази от данни (Base)</bookmark_value>" +#. jv(U +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153937\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "Date time" +msgstr "Дата и час" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1054F.help.text" -msgid "Text File Connection" -msgstr "Връзка с текстов файл" +#. G1iX +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146090\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" +msgstr "{D'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС'}" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за импортиране на база от данни в текстов формат.</ahelp>" +#. oUpe +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155947\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." -msgstr "В базите от данни в текстов формат данните се съхраняват в неформатирани ASCII файлове, в които всеки запис е един ред. Полетата с данни са разделени чрез знаци – разделители. Текстът в полетата е ограден с кавички." +#. Adl7 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150964\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "{D'HH:MM:SS'}" +msgstr "{D'ЧЧ:ММ:СС'}" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "Path to text files" -msgstr "Път до текстовите файлове" +#. Tv!w +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151220\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "$[officename] also supports the following <emph>Escape sequences</emph> known from ODBC and JDBC:" +msgstr "$[officename] поддържа и следните <emph>превключващи последователности</emph> от ODBC и JDBC:" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете пътя до текстовия файл или файлове. Ако искате само един текстов файл, можете да използвате произволно разширение в името му. Ако въведете име на папка, текстовите файлове в нея трябва да имат разширение .csv, за да бъдат разпознати като файлове от текстовата база от данни.</ahelp>" +#. L7J= +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157975\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10572.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. S+Q@ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149753\n" +"262\n" +"help.text" +msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}" +msgstr "{d 'ГГГГ-ММ-ДД'}" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10576.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" +#. v,r4 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156318\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10616.help.text -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Текстови файлове (*.txt)" +#. }W\~ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151280\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" +msgstr "{t 'ЧЧ:ММ:СС[.СС]'}, [ ] – незадължително" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до текстови файлове.</ahelp>" +#. T_(~ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153264\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "DateTime" +msgstr "Дата и час" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10643.help.text -msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "Файлове с разделител запетая (*.csv)" +#. iHQs +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153981\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'} - [ ] optional" +msgstr "{ts 'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС[.СС]'}, [ ] – незадължително" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10647.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до файлове с разделител запетая.</ahelp>" +#. 9Ui1 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149539\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" +msgstr "Пример: SELECT {d '1999-12-31'} FROM world.years" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10666.help.text -msgid "Custom" -msgstr "По избор" +#. JYMC +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146073\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" +msgstr "Превключваща последователност за <emph>LIKE</emph>: {escape 'превключващ-знак'}" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN1066A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете за достъп до файлове по избор. Въведете разширението в текстовото поле.</ahelp>" +#. ,57^ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150661\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" +msgstr "Пример: SELECT * FROM Item WHERE ItemName LIKE 'The *%' {escape '*'}" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN10581.help.text" -msgid "Field separator" -msgstr "Разделител за поле" +#. rT^K +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3148541\n" +"270\n" +"help.text" +msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." +msgstr "Примерът ще намери всички записи, в които името на артикул започва с „The *“. Това означава, че можете да търсите знаци, които иначе биха били изтълкувани като заместители, например *, ?, _, % или точка." -#: dabawiz02text.xhp#par_idN10585.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който отделя полета с данни в текстовия файл.</ahelp>" +#. mFDK +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150572\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" +msgstr "Превключваща последователност за <emph>OUTER JOIN</emph>: {oj outer-join}" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN1059C.help.text" -msgid "Text separator" -msgstr "Разделител за текст" +#. 7b@I +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156052\n" +"272\n" +"help.text" +msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" +msgstr "Пример: SELECT Article.* FROM {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN105A0.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който обозначава текстово поле в текстовия файл.</ahelp> Този знак не може да бъде същият като разделителя на полета." +#. toe3 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3153674\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Querying text fields" +msgstr "Проверка на текстови полета" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105B8.help.text" -msgid "Decimal separator" -msgstr "Десетичен разделител" +#. ?Xy9 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149134\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)." +msgstr "За да сравните съдържанието на текстово поле, трябва да оградите израза с единични кавички. Различаването на малки и главни букви зависи от използваната база от данни. По дефиниция LIKE е чувствителна към регистъра (но в някои бази от данни това не се спазва строго)." -#: dabawiz02text.xhp#par_idN105BC.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на дробната част в текстовия файл, например точка (0.5) или запетая (0,5).</ahelp>" +#. I.-~ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3149302\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Querying date fields" +msgstr "Проверка на полета с дати" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105D3.help.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Разделител за хилядите" +#. .jEI +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150510\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Even if you want to filter by a date, you must place the expression between single quotation marks. The following formats are valid: YYYY-MM-DD HH:MM:SS and YYYY/MM/DD HH:MM:SS as well as YYYY.MM.DD HH:MM:SS" +msgstr "Дори ако филтрирате по дата, трябва да заградите израза с единични кавички. Валидни са следните формати: ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС, ГГГГ/ММ/ДД ЧЧ:ММ:СС и ГГГГ.ММ.ДД ЧЧ:ММ:СС." -#: dabawiz02text.xhp#par_idN105D7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Въведете или изберете знака, който служи за разделител на хилядите в текстовия файл, например запетая (1,000) или точка (1.000).</ahelp>" +#. mkqU +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3150427\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Querying Yes/No fields" +msgstr "Проверка на полета от типа „да/не“" -#: dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text -msgctxt "dabawiz02text.xhp#par_idN105E6.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. #2P. +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149523\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" +msgstr "За да сравните съдържанието на логическо поле, използвайте следния синтаксис за таблици на dBASE:" -#: main.xhp#tit.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME" +#. Q7[0 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153180\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: main.xhp#bm_id8622089.help.text -msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;главна страница (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base – източници на данни</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;$[officename] Base</bookmark_value>" +#. t*4* +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147481\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Query criterion" +msgstr "Критерий за сравнение" -#: main.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME Base</link></variable>" +#. R)dh +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155187\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: main.xhp#par_idN107BD.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." -msgstr "В %PRODUCTNAME Base можете да осъществявате достъп до данни, съхранявани в широк спектър от файлови формати за бази от данни. %PRODUCTNAME Base вътрешно поддържа някои неструктурирани формати за бази от данни, например този на dBASE. Освен това чрез %PRODUCTNAME Base можете да се свързвате с външни релационни бази от данни, например на MySQL или Oracle." +#. U$ms +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156092\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: main.xhp#par_id5864131.help.text -msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" -msgstr "Следващите типове бази от данни са достъпни само за четене в %PRODUCTNAME Base. Чрез %PRODUCTNAME Base не можете да променяте структурата им или да редактирате, вмъквате и изтривате записи в тях:" +#. .rMe +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152414\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" +msgstr "за таблици на dBASE: не е равно на никоя стойност" -#: main.xhp#par_id8865016.help.text -msgid "Spreadsheet files" -msgstr "Файлове с електронни таблици" +#. ;7tz +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3151265\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," +msgstr "=1 намира всички записи, в които полето има състояние „Да“ или „Включено“ (избрано в черно)," -#: main.xhp#par_id3786736.help.text -msgid "Text files" -msgstr "Текстови файлове" +#. 3J+d +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152450\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: main.xhp#par_id6747337.help.text -msgid "Address book data" -msgstr "Данни от адресен бележник" +#. qXMQ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150997\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "." +msgstr "." -#: main.xhp#par_idN107C0.help.text -msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME" -msgstr "Работа с база от данни в %PRODUCTNAME" +#. ?`,u +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3155331\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." +msgstr "=0 намира всички записи, в които полето има състояние „Не“ или „Изключено“ (няма селекция)." -#: main.xhp#par_idN10838.help.text -msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "За да създадете нов файл на база от данни, изберете <emph>Файл - Нов - База от данни</emph>." +#. Gl+d +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3154179\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "Null" +msgstr "Null" -#: main.xhp#par_idN1083B.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощникът за бази от данни</link> ви помага да създадете база от данни и да регистрирате нова база от данни в %PRODUCTNAME." +#. I{g_ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147035\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "IS NULL" +msgstr "IS NULL" -#: main.xhp#par_idN107E7.help.text -msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file." -msgstr "Файлът на базата от данни съдържа заявки, справки и формуляри за нея, както и връзка със самата база от данни, в която се съхраняват записите. В същия файл е зададено и форматирането на данните." +#. |YK3 +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3159385\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." +msgstr "IS NULL намира всички записи, за които полето няма състояние „Да“ или „Не“ (избрано в сиво)." -#: main.xhp#par_idN1084A.help.text -msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>." -msgstr "За да отворите файл на база от данни, изберете <emph>File - Open</emph>. В списъка <emph>Тип на файла</emph> посочете, че искате да виждате само документи – бази от данни. Изберете такъв документ и натиснете <emph>Отваряне</emph>." +#. ]?el +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157888\n" +"244\n" +"help.text" +msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)." +msgstr "Синтаксисът зависи от използваната СУБД. Освен това имайте предвид, че полетата от тип „Да/Не“ може да са дефинирани по друг начин (само с 2 състояния, вместо с 3)." -#: main.xhp#par_idN1075F.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" +#. #c7+ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3145772\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Parameter queries" +msgstr "Параметрични заявки" -#: main.xhp#par_idN10767.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" +#. BGus +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157312\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "You must place the variable between square brackets (=[x]) to create a query with variable parameters. Alternatively, you can use an equal sign followed by a colon (=:x). When the query is executed, the program will display a dialog asking you for the expression to which the variable x should be assigned." +msgstr "За да създадете заявка с променливи параметри, трябва да поставите променливата в квадратни скоби (=[x]). Също така можете да използвате знак за равенство, последван от двоеточие (=:x). При изпълняване на заявката програмата ще покаже диалогов прозорец и ще ви запита за израза, който съответства на променливата x." -#: main.xhp#par_idN1076F.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" +#. EvVP +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150818\n" +"273\n" +"help.text" +msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line." +msgstr "Ако използвате едновременно няколко параметъра, в диалоговия прозорец ще висите списък с всички параметри и входни полета до всеки от тях. Въведете стойностите, за предпочитане – от горе на долу, като натискате клавиша Enter след всеки ред." -#: main.xhp#par_idN10777.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp#data_tables\"/>" +#. k@a} +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157855\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Parameter queries with placeholders (*, _) or special characters (for example, ?) are not possible." +msgstr "Не са възможни параметрични заявки със заместващи (*, _) или специални знаци (например ?)." -#: main.xhp#par_idN1077F.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp#data_queries\"/>" +#. =X6E +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3157537\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "If you formulate a parameter query and you save it with the variables, you can later create a query in which only the variables have to be replaced by the expressions that you want. $[officename] asks for these variables in a dialog as soon as you open the query." +msgstr "Ако формулирате параметрична заявка и я запишете заедно с променливите, по-късно можете да създадете заявка, в която само променливите трябва да бъдат заместени с желаните стойности. $[officename] ще ви попита за променливите в диалогов прозорец веднага щом отворите заявката." -#: main.xhp#par_idN10787.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp#data_forms\"/>" +#. J?$_ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3151035\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Parameter Input" +msgstr "Въвеждане на параметър" -#: main.xhp#par_idN1078F.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp#data_reports\"/>" +#. ^-dK +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153596\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks you which variables you defined in the query. Enter a value for each query variable and confirm by clicking <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Диалоговият прозорец <emph>Въвеждане на параметър</emph> ви пита за променливите, дефинирани в заявката. Въведете стойност за всяка променлива от заявката и потвърдете, като натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: main.xhp#par_id1311990.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp#data_im_export\"/>" +#. fJ6A +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3150585\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Parameter queries are also used for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, since they work exclusively with queries for which the values to be invoked are read internally from a variable." +msgstr "Параметричните заявки се използват и за <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"подформуляри\">подформуляри</link>, тъй като те работят само със заявки, за които необходимите стойности се четат вътрешно от променливи." -#: main.xhp#par_idN10797.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +#. -P(+ +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3153645\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "A parameter query can have the following form in an SQL statement:" +msgstr "Параметричната заявка може да има следния вид като оператор на SQL:" -#: main.xhp#par_idN107AD.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp#titletext\"/>" +#. t;Ay +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3156731\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "select * from 'addresses' where 'name' = :placeholder" +msgstr "SELECT * FROM 'addresses' WHERE 'name' = :placeholder" -#: main.xhp#par_idN107BB.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp#toolbars\"/>" +#. qn*V +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"hd_id3145181\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "SQL Mode" +msgstr "Режим SQL" -#: main.xhp#par_id6474806.help.text -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Уикистраница за Base</link> (на английски език)" +#. 4Q0b +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3147013\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." +msgstr "SQL означава „Structured Query Language“ (език за структурирани заявки). Този език представлява набор от инструкции за управление на релационни бази от данни." -#: dabawiz02mysql.xhp#tit.help.text -msgid "MySQL Connection" -msgstr "Връзка с MySQL" +#. 1i{q +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152570\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." +msgstr "За повечето заявки в $[officename] не са ви необходими познания по SQL, тъй като не се налага да въвеждате програмен код на SQL. Ако създадете заявка в режим Проектиране, $[officename] автоматично преобразува указанията ви в съответния синтаксис на SQL. Ако преминете към изглед SQL с помощта на бутона <emph>Изглед Проектиране - вкл./изкл.</emph>, можете да видите командите на SQL за създадената до момента заявка." -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10549.help.text -msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Връзка с MySQL</link></variable>" +#. X;KA +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3152412\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." +msgstr "Можете да формулирате заявката си и директно като код на SQL. Забележете обаче, че конкретния синтаксис зависи от използваната СУБД." -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за бази от данни на MySQL.</ahelp>" +#. +[MA +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3146842\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." +msgstr "Ако въвеждате ръчно код на SQL, можете да създавате специфични за SQL заявки, които не се поддържат от графичния интерфейс в прозореца <emph>Проектиране на заявка</emph>. Тези заявки трябва да се изпълняват в режим Native SQL." -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "Свързване чрез ODBC (Open Database Connectivity)" +#. YcGN +#: 02010100.xhp +msgctxt "" +"02010100.xhp\n" +"par_id3149632\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]." +msgstr "За да формулирате заявка, която не се обработва от $[officename], щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Директно изпълнение на SQL команда\"><emph>Директно изпълнение на SQL команда</emph></link> в изгледа SQL." -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10566.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Осъществява връзка чрез ODBC със съществуващ източник на данни, зададен на системно ниво.</ahelp>" +#. WbB# +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Execute SQL statement" +msgstr "Изпълняване оператор на SQL" -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "Свързване чрез JDBC (Java Database Connectivity)" +#. _/O\ +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"bm_id3148983\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SQL; изпълняване на оператори на SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; администриране чрез SQL (Base)</bookmark_value>" -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN1056D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Осъществява връзка чрез JDBC със съществуващ източник на данни, зададен на системно ниво.</ahelp>" +#. EMI5 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Изпълняване оператор на SQL\">Изпълняване оператор на SQL</link>" -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10570.help.text -msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" -msgstr "Следващата страница на помощника зависи от това дали сте избрали ODBC или JDBC:" +#. +%o( +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да въведете команда на SQL за администриране на база от данни.</ahelp></variable>" -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Връзка с ODBC</link>" +#. QHq/ +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." +msgstr "В този диалог можете да въвеждате само административни команди като Grant, Create Table или Drop Table, не и команди за филтриране. Възможните команди зависят от източника на данни, например dBASE може да изпълнява само някои от изброените тук команди на SQL." -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Връзка с JDBC</link>" +#. Ys@: +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3154860\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>." +msgstr "За да стартирате заявка на SQL за филтриране на данни от базата, използвайте <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">изгледа за проектиране на заявки</link>." -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN10591.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Идентификация</link>" +#. /EV0 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Command to execute" +msgstr "Команда за изпълнение" -#: dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text -msgctxt "dabawiz02mysql.xhp#par_idN105A0.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" +#. J9/V +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_SQL\">Въведете административната команда на SQL, която желаете да се изпълни.</ahelp>" -#: 11030000.xhp#tit.help.text -msgid "dBASE" -msgstr "dBASE" +#. nXpT +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" +msgstr "Например за източника на данни „Библиография“ можете да въведете следната команда:" -#: 11030000.xhp#hd_id3153539.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" +#. 4.L5 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" +msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" -#: 11030000.xhp#par_id3147088.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Тук се задават настройките за база от данни на dBASE.</ahelp>" +#. IZ`g +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3145611\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database." +msgstr "За повече информация относно командите нa SQL вижте документацията на използваната система за управление на бази от данни." -#: 11030000.xhp#par_id3151110.18.help.text -msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." -msgstr "За да можете да задавате връзки между таблиците, използвайте JDBC или ODBC от $[officename]." +#. b[g] +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Previous commands" +msgstr "Предходни команди" -#: 11030000.xhp#hd_id3149233.4.help.text -msgid "Display inactive records" -msgstr "Показване на неактивните записи" +#. *V^= +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3149045\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DIRECTSQL_LB_HISTORY\">Изброява изпълнените до момента команди на SQL. За да стартирате команда повторно, щракнете върху нея и после – върху <emph>Изпълняване</emph>.</ahelp>" -#: 11030000.xhp#par_id3153823.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>" +#. T](K +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"hd_id3154348\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: 11030000.xhp#par_id3156023.17.help.text -msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file. " -msgstr "Във формата на dBASE изтритите записи остават във файла. " +#. 0[BL +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILINEEDIT_DLG_DIRECTSQL_ME_STATUS\">Показва резултатите, включително грешки, на стартираните от вас команди на SQL.</ahelp>" -#: 11030000.xhp#par_id3151384.15.help.text -msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." -msgstr "За да видите резултата от промените, които нанасяте в базата от данни, затворете връзката към нея и се свържете отново." +#. mbU0 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"hd_id3154071\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Run" +msgstr "Стартиране" -#: 11030000.xhp#par_id0904200811094971.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp>" +#. v+=8 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_DIRECTSQL_PB_EXECUTE\">Изпълнява командата, въведена от вас в полето <emph>Команда за изпълнение</emph>.</ahelp>" -#: 11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text -msgctxt "11030000.xhp#hd_id3149047.8.help.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Индекси" +#. *1{r +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adabas D Statistics" +msgstr "Статистикa на Adabas D" -#: 11030000.xhp#par_id3161656.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\"><emph>Индекси</emph></link>, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>" +#. bbg` +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Статистика на Adabas D\">Статистика на Adabas D</link>" -#: 04030000.xhp#tit.help.text -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" +#. QEG= +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за достъп до базата от данни на Adabas.</ahelp>" -#: 04030000.xhp#bm_id3148668.help.text -msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формуляри; проектиране (Base)</bookmark_value>" +#. (-A! +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Data Buffer Size" +msgstr "Големина на буфера за данни" -#: 04030000.xhp#hd_id3148668.1.help.text -msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Проектиране на формуляр\">Проектиране на формуляр</link></variable>" +#. 9^#N +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Въведете размера на буфера за данни на базата.</ahelp> Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни." -#: 04030000.xhp#par_id3154230.2.help.text -msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." -msgstr "Можете да превърнете всеки документ на $[officename] във формуляр просто като добавите в него елементи за управление." +#. (QbC +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Increment size" +msgstr "Нарастване на данните" -#: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text -msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Елементи за управление</emph>. Тя предлага необходимите <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"функции\">функции</link> за редактиране на формуляр. Още функции са налице в лентите <emph>Проектиране на формуляр</emph> и <emph>Още елементи за управление</emph>." +#. Ndte +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Въведете размера, с който желате автоматично да нараства базата от данни. Максималата стойност за нарастване е 100 МБ.</ahelp> Тази настройка влиза в сила, след като рестартирате базата от данни." -#: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text -msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." -msgstr "При проектиране на формуляр можете да <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"добавяне на елементи за управление\">добавяте елементи за управление</link>, да <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"задаване на свойства\">задавате свойствата им</link>, да определяте <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"свойства на формуляр\">свойствата на формуляра</link> и да<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"създаване на подформуляри\">създавате подформуляри</link>." +#. ?_VR +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3156346\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Control User Name" +msgstr "Контролен потребител" -#: 04030000.xhp#par_id3154924.9.help.text -msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "Иконата <emph>Навигатор за формуляри</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Икона</alt></image> върху лентата <emph>Проектиране на формуляр</emph> отваря <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навигатор за формуляри\"><emph>навигатора за формуляри</emph></link>." +#. .522 +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3150355\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Въведете името на потребител, на когото желаете да дадете ограничени права да променя някои параметри на базата от данни.</ahelp>" -#: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." -msgstr "Иконата <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Отваряне в режим Проектиране\"><emph>Отваряне в режим \"Проектиране\"</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Икона</alt></image> ви позволява да съхраните документ – формуляр така, че той винаги да се отваря в режим на редактиране." +#. XfE\ +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3153146\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Control Password" +msgstr "Контролна парола" -#: 04030000.xhp#par_id3154948.8.help.text -msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" -msgstr "Ако възникне грешка при приписване свойствата на обектите във формуляра (например ако на обект бъде приписана несъщствуваща таблица в база от данни), се показва съответно съобщение за грешка. То може да съдържа бутон <emph>Повече</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Ако щракнете върху него, ще се появи диалогов прозорец с още информация за текущия проблем.</ahelp>" +#. 9fhf +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Въведете паролата на контролния потребител.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#tit.help.text -msgid "Type formatting" -msgstr "Форматиране на типовете" +#. Hyld +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3149235\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Shut down the service when closing $[officename]" +msgstr "Спиране на услугата при затваряне на $[officename]" -#: 05030300.xhp#hd_id3163829.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Форматиране на типовете\">Форматиране на типовете</link>" +#. ^1hA +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3153254\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Спира сървъра на Adabas, когато напуснете $[officename].</ahelp> Тази възможност е достъпна само ако стартирате сървъра за бази от данни от $[officename] чрез контролен потребител и парола." -#: 05030300.xhp#par_id3150247.2.help.text -msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "В изгледа с източници на данни можете да копирате таблица, като я плъзнете и пуснете върху контейнера на таблици. Диалоговият прозорец <emph>Форматиране на типовете</emph> е третата стъпка на <emph>Копиране на таблица</emph>." +#. jkcb +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"hd_id3146948\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Extended" +msgstr "Разширени" -#: 05030300.xhp#hd_id3152801.3.help.text -msgid "List box" -msgstr "Списък" +#. 0ZhO +#: 11170000.xhp +msgctxt "" +"11170000.xhp\n" +"par_id3156002\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Статистика за базата от данни\">Статистика за базата от данни</link> в който можете да разгледате показателите на базата от данни на Adabas.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3145313.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Показва полетата с данни, които ще бъдат включени в копираната таблица.</ahelp>" +#. Ovqt +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database Selection" +msgstr "Избрана база от данни" -#: 05030300.xhp#hd_id3155535.5.help.text -msgid "Column information" -msgstr "Информация за колоната" +#. A?8~ +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"bm_id2082583\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;свързване (Base)</bookmark_value>" -#: 05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156426.7.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. +ZMx +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Избрана база от данни</link>" -#: 05030300.xhp#par_id3153681.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Показва името на избраното поле. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>" +#. Iw[W +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нова база от данни, отваря файл на база от данни или осъществява връзка със съществуваща база от данни.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text" -msgid "Field type" -msgstr "Тип на поле" +#. Fn7= +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Create a new database" +msgstr "Създаване на нова база от данни" -#: 05030300.xhp#par_id3149811.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Изберете тип на полето.</ahelp>" +#. =6.Z +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да създадете нова база от данни. </ahelp>При тази настройка се използва СУБД на HSQL с настройки по подразбиране. Следва последната страница на помощника." -#: 05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text" -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#. QMgk +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_id8584246\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>." +msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Външна уебстраница относно HSQL</link>." -#: 05030300.xhp#par_id3155449.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Въведете броя знаци за полето.</ahelp>" +#. JW}h +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN105F9\n" +"help.text" +msgid "Open an existing database file" +msgstr "Отваряне на съществуващ файл на база от данни" -#: 05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text" -msgid "Decimal places" -msgstr "Десетични позиции" +#. 1jpe +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN105FD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да отворите файл на база от данни от списък с последните използвани файлове или чрез диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3153666.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Въведете броя на дробните позиции за полето с данни. Тази настройка е налице само за числови и десетични полета.</ahelp>" +#. nWc( +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10614\n" +"help.text" +msgid "Recently used" +msgstr "Наскоро използвани" -#: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text -msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text" -msgid "Default value" -msgstr "Стойност по подразбиране" +#. FS5I +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10618\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете файл от списъка с последните използвани файлове. Натиснете Готово, за да отворите файла незабавно, затваряйки помощника.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Изберете подразбирана стойност за поле от типа „да/не“.</ahelp>" +#. U2:c +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1062F\n" +"help.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text -msgid "Automatic type recognition" -msgstr "Автоматично разпознаване на типа" +#. 6Z7i +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10633\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на файлове, в който можете да изберете файл на база от данни. Натиснете Отваряне или OK в диалоговия прозорец, за да отворите файла незабавно, затваряйки помощника.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3153561.18.help.text -msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." -msgstr "$[officename] може автоматично да разпознава съдържанието на полета, когато копирате таблици в база от данни чрез плъзгане и пускане." +#. VO?1 +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Connect to an existing database" +msgstr "Създаване на връзка към съществуваща база от данни" -#: 05030300.xhp#hd_id3156023.19.help.text -msgid "(max.) lines" -msgstr "Редове (макс.)" +#. on`Q +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да създадете нов документ на база от данни за съществуваща връзка към база от данни.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#par_id3155923.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Въведете броя на редовете, които да бъдат използвани за автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>" +#. KuC} +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "Database type" +msgstr "Тип на базата от данни" + +#. 7aSI +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете вида на базата от данни за съществуващата връзка.</ahelp>" -#: 05030300.xhp#hd_id3154347.21.help.text -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" +#. l!XE +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." +msgstr "За базите от данни – адресни бележници на Outlook, Evolution, KDE и Seamonkey не е необходима допълнителна информация. За станалите видове бази от данни помощникът съдържа още страници, в които да въведете необходимата информация." -#: 05030300.xhp#par_id3152361.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Разрешава автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>" +#. Smfl +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10611\n" +"help.text" +msgid "The next wizard page is one of the following pages:" +msgstr "Следващата страница на помощника е една от следните:" -#: 05000002.xhp#tit.help.text -msgctxt "05000002.xhp#tit.help.text" -msgid "User Settings" -msgstr "Потребителски настройки" +#. #qK% +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1061C\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>" -#: 05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text -msgctxt "05000002.xhp#hd_id3159411.1.help.text" -msgid "User Settings" -msgstr "Потребителски настройки" +#. X4/@ +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1062B\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Настройка на връзката към Microsoft Access или Microsoft Access 2007</link>" -#: 05000002.xhp#par_id3163829.2.help.text -msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table." -msgstr "В този диалогов прозорец се задават настройки за потребител за таблица на Adabas." +#. MDe2 +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN1063A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Настройване на връзка към LDAP</link>" -#: 05000002.xhp#hd_id3147143.3.help.text -msgid "User Selection" -msgstr "Избор на потребител" +#. rCb# +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10658\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>" -#: 05000002.xhp#par_id3150789.4.help.text -msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password." -msgstr "Позволява ви да изберете потребителя, да зададете нов потребител, за изтриете потребител и да смените парола." +#. dJ$* +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>" -#: 05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text -msgctxt "05000002.xhp#hd_id3156136.5.help.text" -msgid "User" -msgstr "Потребител" +#. Kb_V +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10676\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>" -#: 05000002.xhp#par_id3155805.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава потребителя, чиито настройки искате да редактирате.</ahelp>" +#. iLmX +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10685\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Настройки на MySQL</link>" -#: 05000002.xhp#hd_id3147576.9.help.text -msgid "New user" -msgstr "Нов потребител" +#. G85X +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN10694\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>" -#: 05000002.xhp#par_id3149095.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нов потребител.</ahelp> Появява се диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Въведете парола\">Въведете парола</link>." +#. $JZI +#: dabawiz01.xhp +msgctxt "" +"dabawiz01.xhp\n" +"par_idN106A3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>" -#: 05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text -msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149182.11.help.text" -msgid "Change password" -msgstr "Промяна на паролата" +#. BG9E +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" -#: 05000002.xhp#par_id3152780.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя паролата за избрания потребител.</ahelp> Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Промяна на парола\">Промяна на парола</link>." +#. lNIB +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "Authentication" +msgstr "Идентификация" -#: 05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text -msgctxt "05000002.xhp#hd_id3149398.13.help.text" -msgid "Delete user" -msgstr "Изтиване на потребител" +#. {Kz] +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Някои бази от данни изискват потребителско име и парола.</ahelp>" -#: 05000002.xhp#par_id3145382.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания потребител.</ahelp>" +#. )0Z{ +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" -#: 05000002.xhp#hd_id3156152.15.help.text -msgid "Access rights for user selected" -msgstr "Права на достъп за избрания потребител" +#. L0ya +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за достъп до базата от данни.</ahelp>" -#: 05000002.xhp#par_id3150275.16.help.text -msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user." -msgstr "Служи за преглеждане и задаване на правата на достъп за избрания потребител." +#. l8VB +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "Password required" +msgstr "Изисква се парола" -#: 05000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05000000.xhp#tit.help.text" -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +#. 2P]g +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете потребителят да бъде подканен да въведе парола за достъп до базата от данни.</ahelp>" -#: 05000000.xhp#hd_id3148520.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Таблици\">Таблици</link>" +#. =0=R +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN1054F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Съхраняване и продължаване</link>" -#: 05000000.xhp#par_id3147102.2.help.text -msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions." -msgstr "Таблиците в източниците на данни могат да бъдат разглеждани ред по ред. Можете да добавяте и изтривате записи." +#. pD]; +#: dabawiz03auth.xhp +msgctxt "" +"dabawiz03auth.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Помощник за бази от данни</link>" -#: 05000000.xhp#par_id3147226.43.help.text -msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" -msgstr "В помощта на $[officename] можете да намерите допълнителна информация по следните теми:" +#. [$hk +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 05000000.xhp#hd_id3152425.54.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Създаване или редактиране на проект на таблица\">Създаване или редактиране на проект на таблица</link>" +#. lzE! +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3109850\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Описание\">Описание</link>" -#: 05000000.xhp#hd_id3149095.53.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Сортиране и филтриране на данни\">Сортиране и филтриране на данни</link>" +#. WmwR +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"hd_id3157898\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Table description" +msgstr "Описание на таблица" -#: 05000000.xhp#hd_id3154288.40.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Релации, първични ключове и външни ключове\">Релации, първични ключове и външни ключове</link>" +#. y$:G +#: 05040200.xhp +msgctxt "" +"05040200.xhp\n" +"par_id3154422\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Показва описанието за избраната таблица.</ahelp>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c5b86439d8f..eca30243428 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:12+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" @@ -12,10081 +12,23487 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: redlining_doccompare.xhp#tit.help.text -msgid "Comparing Versions of a Document" -msgstr "Сравняване на версии на документ" - -#: redlining_doccompare.xhp#bm_id3154788.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; сравняване</bookmark_value><bookmark_value>сравняване;версии на документи</bookmark_value><bookmark_value>версии; сравняване на документи</bookmark_value><bookmark_value>промени;сравняване с оригинала</bookmark_value><bookmark_value>следене на промени; сравняване на документи</bookmark_value>" - -#: redlining_doccompare.xhp#hd_id3154788.32.help.text -msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Сравняване на версии на документ\">Сравняване на версии на документ</link></variable>" - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id4186223.help.text -msgctxt "redlining_doccompare.xhp#par_id4186223.help.text" -msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id3995178.help.text -msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back." -msgstr "Представете си, че работите върху оригиналния си документ в сътрудничество със съавтори или рецензенти. В даден момент изпращате копия на документа на всички проверяващи и ги помолвате да редактират копието и да ви го върнат." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id9948423.help.text -msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." -msgstr "Обикновено проверяващите включват следенето с <emph>Редактиране - Промени - Записване</emph> и лесно можете да видите промените." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id3155421.33.help.text -msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." -msgstr "Ако някой от авторите е вмесъл промени, без те да бъдат проследени и записани, можете да сравните променения документ с оригинала." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id3153087.35.help.text -msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>." -msgstr "Отворете документа от съответното лице и изберете <emph>Редактиране - Сравняване с документ</emph>." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id4208807.help.text -msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document." -msgstr "Препоръчва се винаги да отваряте по-новия документ първи и да го сравнявате с по-стария." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id3145315.36.help.text -msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog." -msgstr "Показва се диалогов прозорец за избор на файл. Изберете по-стария оригинален документ и потвърдете избора си." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id3149762.37.help.text -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ще обедини двата документа в документа от проверяващия. Всички текстови откъси, които присъстват в документа на проверяващия, но не и в оригинала, ще бъдат отбелязани като вмъкнати, а тези, които проверяващият е изтрил – като изтрити." - -#: redlining_doccompare.xhp#par_id3145674.38.help.text -msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name." -msgstr "В този момент можете да приемате или отхвърляте вмъкванията и изтриванията. Накрая можете да съхраните документа от проверяващия като нова версия на оригинала под ново име." - -#: hyperlink_insert.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Hyperlinks" -msgstr "Вмъкване на хипервръзки" +#. +-h5 +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page" +msgstr "Избиране на максималната печатаема област на страница" -#: hyperlink_insert.xhp#bm_id3150789.help.text -msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>връзки; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хипервръзки</bookmark_value>" +#. d|[? +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"bm_id3149180\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формати на страници; максимизиране</bookmark_value><bookmark_value>формати; максимален формат на страница</bookmark_value><bookmark_value>принтери; максимални формати на страници</bookmark_value>" -#: hyperlink_insert.xhp#hd_id3150789.4.help.text -msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзки\">Вмъкване на хипервръзки</link></variable>" +#. EDFR +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Избиране на максималната печатаема област на страница\">Избиране на максималната печатаема област на страница</link></variable>" -#: hyperlink_insert.xhp#par_id3149095.5.help.text -msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." -msgstr "Можете да вмъквате хипервръзки по два начина: като текст или като бутон. И в двата случая видимият текст може да е различен от URL адреса." +#. ep%% +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin." +msgstr "Не всички принтери могат да печатат до ръбовете на хартията. Повечето оставят бяло поле по края." -#: hyperlink_insert.xhp#par_id3149811.8.help.text -msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears." -msgstr "Поставете текстовия курсор в точката от документа, където искате да вмъкнете хипервръзката, или изберете текста, върху който искате да я разположите. Изберете командата <emph>Хипервръзка</emph> от менюто <emph>Вмъкване</emph>. Може също да щракнете върху иконата <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Икона</alt></image> Хипервръзка в лентата <emph>Стандартни</emph>. Ще се покаже <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговият прозорец Хипервръзка</link>." +#. kbJ~ +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible." +msgstr "$[officename] предлага полуавтоматична възможност, която ви позволява да печатате възможно най-близо до ръба на страницата." -#: hyperlink_insert.xhp#par_id3154685.23.help.text -msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>). " -msgstr "За скок към определен ред в текстов документ първо въведете показалец на съответната позиция (<emph>Вмъкване - Показалец</emph>). " +#. 2*=% +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>." +msgstr "Уверете се, че принтерът ви е настроен с <emph>файл - Настройки на принтера</emph>." -#: hyperlink_insert.xhp#par_idN1076D.help.text -msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)." -msgstr "За скок към клетка в електронна таблица първо въведете име за клетката (<emph>Вмъкване - Имена - Дефиниране</emph>)." +#. K0i0 +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3156114\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected." +msgstr "Уверете се, че не е избрано <emph>Оформление за WWW</emph> в менюто <emph>Изглед</emph>." -#: hyperlink_insert.xhp#par_id3152887.24.help.text -msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." -msgstr "Хипервръзките могат да се вмъкват и с плъзгане и пускане от навигатора. Те могат да сочат към препратки, заглавия, графики, таблици, обекти, директории или показалци." +#. 0eP9 +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "Изберете командата <emph>Формат - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Страница</emph>." -#: hyperlink_insert.xhp#par_id3146975.34.help.text -msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator." -msgstr "Ако желаете да вмъкнете в текст хипервръзка, сочеща Таблица 1, плъзнете елемента Таблица 1 от навигатора и го пуснете в текста. За тази цел в навигатора трябва да е избран режим при плъзгане <emph>Вмъкване като хипервръзка</emph>." +#. 7]pU +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." +msgstr "В <emph>Бели полета</emph> можете да зададете минималните и максималните стойности за полетата на страницата (отляво, отдясно, отгоре и отдолу). Щракнете в съответното поле, след което натиснете клавиша Page Up или Page Down. В мострата ще видите пунктирана линия около областта, в която ще се печата." -#: configure_overview.xhp#tit.help.text -msgid "Configuring $[officename]" -msgstr "Конфигуриране на $[officename]" +#. #Ta0 +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." -#: configure_overview.xhp#bm_id3152801.help.text -msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>конфигуриране; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране; $[officename]</bookmark_value>" +#. ,j6y +#: pageformat_max.xhp +msgctxt "" +"pageformat_max.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печатане\">Печатане</link>" -#: configure_overview.xhp#hd_id3152801.44.help.text -msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Конфигуриране на $[officename]\">Конфигуриране на $[officename]</link></variable>" +#. 1.m[ +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Start Center" +msgstr "Начален екран" -#: configure_overview.xhp#par_id3153345.43.help.text -msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs." -msgstr "$[officename] може да бъде конфигуриран според вашите потребности." +#. =$fG +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"bm_id0820200802500562\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>фонов прозорец</bookmark_value><bookmark_value>начален екран</bookmark_value>" -#: configure_overview.xhp#par_id3145071.46.help.text -msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on." -msgstr "Можете да променяте менютата в лентата с менюта – да изтривате и добавяте елементи, да копирате елементи от едно менюв друго, да ги преименувате и т.н." +#. c*;\ +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"hd_id0820200802524447\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Начален екран</link> </variable>" -#: configure_overview.xhp#par_id3149811.47.help.text -msgid "The toolbars may be freely configured." -msgstr "Лентите с инструменти могат да бъдат конфигурирани свободно." +#. 0,4P +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803204063\n" +"help.text" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." +msgstr "Добре дошли в %PRODUCTNAME. Благодарим ви, че използвате <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">помощта</link> на %PRODUCTNAME. Натиснете F1, когато се нуждаете от указания относно работата с %PRODUCTNAME." -#: configure_overview.xhp#par_id3150443.48.help.text -msgid "You can change the shortcut keys." -msgstr "Можете да променяте клавишните комбинации." +#. *:Y` +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200802524413\n" +"help.text" +msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>" +msgstr "Началният екран се вижда, когато в %PRODUCTNAME не е отворен документ. <ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона, за да отворите нов документ или диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" -#: configure_overview.xhp#par_id3155421.49.help.text -msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog." -msgstr "За да променяте тези настройки, отворете диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>, като изберете <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Инструменти - Персонализиране\"><emph>Инструменти - Персонализиране</emph></link>." +#. $:$S +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803104810\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Иконите за документи отварят нов документ от съответния тип.</ahelp>" -#: configure_overview.xhp#par_id3155388.45.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Инструменти - Персонализиране\">Инструменти - Персонализиране</link>" +#. eldw +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803104978\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" +msgstr "<emph>Текстов документ</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" -#: change_title.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Title of a Document" -msgstr "Промяна на заглавието на документ" +#. bKq9 +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803104998\n" +"help.text" +msgid "<emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" +msgstr "<emph>Електронна таблица</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" -#: change_title.xhp#bm_id3156324.help.text -msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>заглавия; промяна</bookmark_value><bookmark_value>промяна;заглавия на документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; промяна на заглавия</bookmark_value>" +#. f~/X +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803104927\n" +"help.text" +msgid "<emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" +msgstr "<emph>Презентация</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" -#: change_title.xhp#hd_id3156324.1.help.text -msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Промяна на заглавието на документ\">Промяна на заглавието на документ</link></variable>" +#. Ed8* +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803104948\n" +"help.text" +msgid "<emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" +msgstr "<emph>Рисунка</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" -#: change_title.xhp#par_id3152801.3.help.text -msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents." -msgstr "Можете да задавате заглавия за документите. Някои програми за работа с файлове показват заглавията заедно с файловите имена на документите." +#. 6PrS +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803105089\n" +"help.text" +msgid "<emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" +msgstr "<emph>База от данни</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" -#: change_title.xhp#hd_id3156136.4.help.text -msgid "How to change the title of the current document" -msgstr "Как да промените заглавието на текущия документ" +#. AC!y +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803105015\n" +"help.text" +msgid "<emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" +msgstr "<emph>Формула</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" -#: change_title.xhp#par_id3153345.5.help.text -msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Properties of</emph> dialog." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Свойства</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph>." +#. 42,o +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id1022200911011855\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Иконата Шаблони отваря диалоговия прозорец Шаблони и документи.</ahelp>" -#: change_title.xhp#par_id3156410.6.help.text -msgid "Select the <emph>Description</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Описание</emph>." +#. uN%8 +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id0820200803105045\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog." +msgstr "Иконата <emph>Шаблони</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Шаблони и документи</link>." -#: change_title.xhp#par_id3147242.7.help.text -msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Въведете новото заглавие в полето <emph>Заглавие</emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. mq)k +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id1022200911011975\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Иконата Отваряне на документ показва диалогов прозорец за отваряне на файл.</ahelp>" -#: change_title.xhp#par_id3163802.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" +#. Rgr9 +#: startcenter.xhp +msgctxt "" +"startcenter.xhp\n" +"par_id082020080310500\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog." +msgstr "Иконата <emph>Отваряне на документ</emph> показва диалогов прозорец за <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">отваряне на файлове</link>." -#: ms_doctypes.xhp#tit.help.text +#. Y5X4 +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types" msgstr "Промяна на асоциациите за документи на Microsoft Office" -#: ms_doctypes.xhp#bm_id3143267.help.text +#. rD)S +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"bm_id3143267\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;смяна на асоциациите за документите</bookmark_value><bookmark_value>файлови асоциации за Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>промяна;файлови асоциации в инсталатора</bookmark_value>" -#: ms_doctypes.xhp#hd_id3143267.8.help.text +#. 9#Hd +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Промяна на асоциациите за документи на Microsoft Office\">Промяна на асоциациите за документи на Microsoft Office</link></variable>" -#: ms_doctypes.xhp#par_id3152780.1.help.text +#. n2*; +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"1\n" +"help.text" msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:" msgstr "За да свържете файловите разширения на Microsoft Office съответно с $[officename] или Microsoft Office в Windows, направете следното" -#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314147.help.text +#. mwe_ +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"par_id0815200803314147\n" +"help.text" msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." msgstr "В Windows Explorer щракнете с десния бутон върху файл от типа, с който искате да свържете друго приложение." -#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314268.help.text +#. ]fLN +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"par_id0815200803314268\n" +"help.text" msgid "In the context menu, choose \"Open with...\"" msgstr "В контекстното меню изберете „Open With…“ (Отваряне с…)." -#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314245.help.text +#. zhT: +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"par_id0815200803314245\n" +"help.text" msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected." msgstr "В списъка с приложения изберете програмата, която трябва да отваря избрания вид файлове. Уверете се, че е отметнато „Always use this program“ (Винаги използвай избраната програма)." -#: ms_doctypes.xhp#par_id0815200803314243.help.text +#. T9wb +#: ms_doctypes.xhp +msgctxt "" +"ms_doctypes.xhp\n" +"par_id0815200803314243\n" +"help.text" msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations." msgstr "Ако тези стъпки не са приложими във вашата версия на Microsoft Windows, потърсете в помощната й информация за указания относно променянето на файловите асоциации." -#: spadmin.xhp#tit.help.text -msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms" -msgstr "Настройване на принтер и факс при платформи, базирани на UNIX" - -#: spadmin.xhp#bm_id3154422.help.text -msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>принтери; добавяне, в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>подразбиран принтер; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>стандартен притнер в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>факсове; програми/принтери за факсове в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>принтери; факсове в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; преобразуване на PDF, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>конвертори; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; преобразуване от PostScript към PDF, UNIX</bookmark_value>" +#. `n3C +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Chart Legends" +msgstr "Редактиране на легенди на диаграми" -#: spadmin.xhp#hd_id3147834.1.help.text -msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Настройване на принтер и факс при платформи, базирани на UNIX\">Настройване на принтер и факс при платформи, базирани на UNIX</link></variable>" +#. vd+o +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"bm_id3147291\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми; редактиране на легенди</bookmark_value><bookmark_value>легенди; диаграми</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; легенди на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; легенди на диаграми</bookmark_value>" -#: spadmin.xhp#par_id3159876.help.text -msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts." -msgstr "%PRODUCTNAME използва инсталираните в системата ви шрифтове. В текстов документ можете да избирате измежду всички печатаеми шрифтове. В документ на HTML или в оформление за Уеб се предлагат само шрифтове, които са видими върху екрана. В електронни таблици и рисунки можете да избирате измежду всички инсталирани шрифтове." +#. !]%6 +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Редактиране на легенди на диаграми\">Редактиране на легенди на диаграми</link></variable>" -#: spadmin.xhp#par_id3159233.2.help.text -msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software." -msgstr "За платформите, базирани на UNIX, се предлага програмата за администриране на принтера <emph>spadmin</emph>, която ви помага да конфигурирате принтери и факсове за използване с $[officename]." +#. #uz6 +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To edit a chart legend:" +msgstr "За да редактирате легенда на диаграма:" -#: spadmin.xhp#par_id3156410.117.help.text -msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:" -msgstr "Стартирайте програмата за администриране на принтера <emph>spadmin</emph> както следва:" +#. uGS| +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Double-click on the chart." +msgstr "Щракнете двукратно върху диаграмата." -#: spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text -msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147242.11.help.text" -msgid "Change to the {install_path}/program directory." -msgstr "Преминете към директорията {път_на_инсталацията}/program." +#. *T@I +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"par_id3154824\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." +msgstr "Около диаграмата ще се появи сива рамка и в лентата с менюта ще се покажат команди за редактиране на обектите в диаграмата." -#: spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text -msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147209.12.help.text" -msgid "Enter: ./spadmin" -msgstr "Въведете: ./spadmin" +#. x2Cx +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Легенда</emph> или щракнете двукратно върху легендата. Това отваря диалоговия прозорец <emph>Легенда</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3152349.14.help.text -msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears." -msgstr "След стартирането на командата ще се появи прозорецът на програмата за администриране на принтери <emph>spadmin</emph>." +#. 3V(] +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"par_id3147210\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Внесете желаните промени в разделите на прозореца и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3149580.10.help.text -msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users." -msgstr "След създаване на сървърна инсталация системният администратор първо влиза с права на root и стартира програмата за администриране на принтери <emph>spadmin</emph>. След това той създава общ конфигурационен файл за принтерите, наречен {път_на_инсталацията}/share/psprint/psprint.conf, за всички потребители. Всички промени незабавно стават достъпни за всички потребители." +#. *iT{ +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"par_id3145674\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse." +msgstr "За да изберете легендата, първо щракнете двукратно върху диаграмата (вижте стъпка 1), после щракнете върху легендата. След това можете да местите с мишката легендата из диаграмата." -#: spadmin.xhp#hd_id3159177.121.help.text -msgid "Setting up Printers" -msgstr "Настройване на принтери" +#. dDSV +#: chart_legend.xhp +msgctxt "" +"chart_legend.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Форматиране - Свойства на обект\">Форматиране - Свойства на обект</link>" -#: spadmin.xhp#par_id3159157.122.help.text -msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed." -msgstr "На платформи, базирнаи на UNIX, $[officename] предлага пряка поддръжка на принтери само чрез технологията PostScript. Останалите принтери трябва да бъдат конфигурирани както е описани в раздела <emph>Драйвери за принтери в $[officename]</emph>. $[officename] автоматично задава за принтера подразбирания драйвер за всяка системна опашка. Можете да добавяте допълнителни принтери както е необходимо." +#. k0{) +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Line Styles" +msgstr "Прилагане на стилове за линии" -#: spadmin.xhp#hd_id3148564.286.help.text -msgid "Adding a Printer" -msgstr "Добавяне на принтер" +#. $D_C +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"bm_id3153884\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>разделителни линии; задаване</bookmark_value><bookmark_value>посочващи линии</bookmark_value><bookmark_value>стрелки; задаване на линии със стрелки</bookmark_value><bookmark_value>стилове за линии; прилагане</bookmark_value>" -#: spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text -msgctxt "spadmin.xhp#par_id3147559.353.help.text" -msgid "Change to the {install_path}/program directory." -msgstr "Change to the {път_на_инсталацията}/program directory." +#. -_JT +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"hd_id3153884\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Прилагане на стилове за линии чрез лентата с инструменти\">Прилагане на стилове за линии чрез лентата с инструменти</link></variable>" -#: spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text -msgctxt "spadmin.xhp#par_id3152360.354.help.text" -msgid "Enter: ./spadmin" -msgstr "Въведете: ./spadmin" +#. b4IC +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes." +msgstr "Лентата с инструменти <emph>Свойства на графичен обект</emph> съдържа икони и комбинирани полета за задаване на различни атрибути на линиите." -#: spadmin.xhp#par_id3153360.287.help.text -msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Нов принтер</emph>." +#. $?zb +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Линия</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Икона</alt></image>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Линия</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3151210.288.help.text -msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете възможността <emph>Създаване на принтер</emph> и щракнете върху <emph>Напред</emph>." +#. mc.r +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"par_idN106D6\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стил на стрелка</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Икона</alt></image>, за да изберете стил за левия и десния край на линията." -#: spadmin.xhp#par_id3153192.289.help.text -msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете подходящия драйвер за принтера. Ако не използвате принтер с PostScript или ако моделът ви не е сред изброените, използвайте драйвера <emph>Общ принтер</emph> или следвайте долните стъпки. Можете да добавяте и нови драйвери чрез бутона <emph>Импортиране</emph>, както и да изтривате ненужните с бутона <emph>Изтриване</emph>. Натиснете <emph>Напред</emph>." +#. Areh +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." +msgstr "Избери стил от полето <emph>Стил за линии</emph> and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." -#: spadmin.xhp#par_id3125863.290.help.text -msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете команден ред, чрез който да печатате с принтера (например lp -d my_queue). Натиснете <emph>Напред</emph>." +#. a/Lc +#: linestyles.xhp +msgctxt "" +"linestyles.xhp\n" +"par_idN1070A\n" +"help.text" +msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box." +msgstr "Изберете цвета на линията и стрелката в полето <emph>Цвят на линия</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3150767.291.help.text -msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>." -msgstr "Задайте име на принтера и определете дали той да стане подразбиран принтер. Натиснете <emph>Готово</emph>." +#. 6We@ +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" +msgstr "Превключване между вмъкване и замяна" -#: spadmin.xhp#par_id3155429.292.help.text -msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>." -msgstr "За да отпечатате тестова страница, щракнете върху <emph>Тестова страница</emph>. Ако пробната страница не се отпечата или се отпечата погрешно, проверете всички настройки, както е описано е <emph>Промяна на настройките на принтер</emph>." +#. n~0L +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"bm_id3159233\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; вмъкване или заместване</bookmark_value><bookmark_value>заместване, режим на въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване, режим на въвеждане</bookmark_value>" -#: spadmin.xhp#hd_id3146147.294.help.text -msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software" -msgstr "Драйвери за принтери в $[officename]" +#. Y|lZ +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"hd_id3159233\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Превключване между вмъкване и замяна\">Превключване между вмъкване и замяна</link></variable>" -#: spadmin.xhp#par_id3147428.124.help.text -msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)." -msgstr "Когато инсталирате принтер, който не работи с PostScript, трябва да настроите системата така, че PostScript да се преобразува към езика на принтера. Препоръчва се да използвате нов софтуер за преобразуване на PostScript от рода на Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)." +#. -W-i +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "With the keyboard:" +msgstr "С клавиатурата:" -#: spadmin.xhp#par_id3154639.125.help.text -msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly." -msgstr "В този случай трябва да изберете <emph>Общ принтер</emph>. Освен това се уверете, че белите полета на страницата са зададени правилно." +#. Rr5n +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Натиснете клавиша Insert, за да превключите между двата режима. Текущият режим се показва в лентата на състоянието.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Текстовият курсор трябва да се вижда в клетка или в реда за въвеждане. </caseinline></switchinline>" -#: spadmin.xhp#par_id3159153.127.help.text -msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins." -msgstr "Ако използвате принтер, който работи с PostScript, трябва да инсталирате файл с описание за принтера (PostScript Printer Definition - PPD), за да можете да се възползвате от възможности на принтера като избор на касета с хартия, дуплексен печат и вградени шрифове. Също така можете да използвате и общия драйвер, тъй като той съдържа най-важните данни и е подходящ за повечето принтери. В този случай няма да можете да избирате касета с хартия и ще трябва ръчно да зададете полетата по края на страницата." +#. ;:~P +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"hd_id3152349\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "With the mouse:" +msgstr "С мишката:" -#: spadmin.xhp#par_id3146976.128.help.text -msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files. " -msgstr "Някои PPD файлове са инсталирани по подразбиране. Ако няма подходящ PPD файл за принтера ви, може да потърсите такъв на адрес http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Освен това можете да се обърнете към производителя на принтера да ви предостави PPD файлове. " +#. :U@F +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:" +msgstr "В лентата на състоянието щракнете върху индикатора на режима, за да превключите към другия режим:" -#: spadmin.xhp#hd_id3147435.346.help.text -msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer" -msgstr "Импортиране на драйвери при създаване на нов принтер" +#. nt9a +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<emph>INSRT</emph>" +msgstr "<emph>ВМК</emph>" -#: spadmin.xhp#par_id3149484.129.help.text -msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog." -msgstr "Натиснете <emph>Импортиране</emph> в диалоговия прозорец за избор на драйвер." +#. 7P~2 +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"par_id3154307\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode." +msgstr "Включен е режимът на вмъкване. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Текстовият курсор е мигаща вертикална линия. </caseinline></switchinline>Щракнете върху индикатора, за да включите режима на заместване." -#: spadmin.xhp#par_id3149260.347.help.text -msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files. " -msgstr "Натиснете <emph>Преглед</emph>, за да изберете директорията, в която сте разпакетирали PPD файловете." +#. |rFc +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<emph>OVER</emph>" +msgstr "<emph>ЗАМ</emph>" -#: spadmin.xhp#par_id3147443.348.help.text -msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install." -msgstr "В списъка <emph>Избор на драйвери</emph> изберете драйвера за принтер, който желаете да инсталирате." +#. .jRi +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode." +msgstr "Включен е режимът на заместване. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Текстовият курсор представлява мигащ правоъгълник. </caseinline></switchinline>Щракнете върху индикатора, за да включите режима на вмъкване." -#: spadmin.xhp#par_id3145364.349.help.text -msgid "Click OK." -msgstr "Натиснете OK." +#. DhFW +#: textmode_change.xhp +msgctxt "" +"textmode_change.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Клавиатурни команди\">Клавиатурни команди</link>" -#: spadmin.xhp#hd_id3152885.350.help.text -msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer" -msgstr "Изтриване на драйвери при създаване на нов принтер" +#. )_,X +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Saving Documents Automatically" +msgstr "Автоматично съхраняване на документи" -#: spadmin.xhp#par_id3154729.130.help.text -msgid "Select the printer driver." -msgstr "Изберете принтерния драйвер." +#. ,~9P +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"bm_id3152924\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;документи, автоматично</bookmark_value><bookmark_value>автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>резервни копия;автоматични</bookmark_value><bookmark_value>файлове; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>презентации; автоматично съхраняване</bookmark_value>" -#: spadmin.xhp#par_id3155417.351.help.text -msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Изтриване</emph>." +#. J8]g +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"hd_id3155536\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Автоматично съхраняване на документи\">Автоматично съхраняване на документи</link></variable>" -#: spadmin.xhp#par_id3149909.352.help.text -msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation." -msgstr "Никога не изтривайте общия драйвер и помнете, че драйверите, изтрити от сървърна инсталация, стават недостъпни за всички потребители, които я използват." +#. Z8g/ +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To create a backup file every time you save a document" +msgstr "За създаване на резервно копие при всяко съхраняване на документ" -#: spadmin.xhp#par_id3148456.131.help.text -msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." -msgstr "Ако принтерът има повече вградени шрифтове от обичайните PostScript шрифтове, трябва да заредите и AFM файловете за допълнителните шрифтове. Копирайте AFM файловете в директорията {път_на_инсталацията}/share/psprint/fontmetric или the {път_на_инсталацията}/user/psprint/fontmetric. AFM файлове можете да намерите например на адрес ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." +#. 7@YK +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." -#: spadmin.xhp#hd_id3148388.296.help.text -msgid "Changing Printer Settings" -msgstr "Промяна на настройките на принтер" +#. ;#@m +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>." +msgstr "Отметнете <emph>Резервни копия - винаги</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3156284.22.help.text -msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "В програмата за администриране на принтери <emph>spadmin</emph> изберете принтера от списъка <emph>Инсталирани принтери</emph> и щракнете върху <emph>Свойства</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph>, който съдържа няколко раздела. Тук можете да задавате настройки според PPD файла на избрания принтер." +#. S?,D +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3149797\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file." +msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Резервни копия - винаги</emph>, старата версия на файла се запазва в директорията за резервни копия при всяко съхраняване на текущата версия на файла." + +#. XOg3 +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." +msgstr "Можете да смените директорията за резервни копия, като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Пътища</emph> и след това промените пътя <emph>Резервни копия</emph> в диалоговия прозорец." -#: spadmin.xhp#par_id3148833.297.help.text -msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button." -msgstr "Изберете командата в раздела <emph>Команда</emph>. Можете да премахвате излишните команди чрез бутона <emph>Премахване</emph>." +#. -;-R +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning." +msgstr "Резервното копие има същото име като документа, но с разширение .BAK. Ако папката за резервни копия вече съдържа такъв файл, той ще бъде заместен без предупреждения." -#: spadmin.xhp#par_id3154270.138.help.text -msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer." -msgstr "В раздела <emph>Хартия</emph> можете да зададете подразбирания формат на хартията и подразбираната касета с хартия за принтера." +#. Bq~$ +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To save recovery information automatically every n minutes" +msgstr "За записване на информация за възстановяване през няколко минути" -#: spadmin.xhp#par_id3145649.265.help.text -msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level." -msgstr "В раздела <emph>Устройство</emph> можете да включите характерните възможности на принтера. Ако принтерът може да печата само в черно и бяло, изберете „степени на сивото“ в <emph>Цвят</emph>. В противен случай изберете „цветно“. Ако превключването към черно-бял печат води до неудовлетворителен резултат, може също да изберете „цветно“ за <emph>Цвят</emph> и да видите как принтерът или емулаторът на PostScript ще приложи настройката. В този раздел можете също да зададете точността на описване на цветовете и нивото на PostScript." +#. T|Em +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3150752.284.help.text -msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually." -msgstr "Разделът <emph>Замяна на шрифтове</emph> ви позволява да изберете тип шрифт от принтера за всеки тип шрифтове, инсталирани в компютъра. Така можете да намалите обема на данните, изпращани към принтера. Заместването на шрифтове може да бъде включвано и изключвано за всеки принтер поотделно." +#. czsm +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval." +msgstr "Отметнете <emph>Съхр. информацията за автовъзстановяване през</emph> и изберете времевия интервал." -#: spadmin.xhp#par_id3153924.266.help.text -msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "Освен това, ако използвате общия принтерен драйвер, трябва да зададете правилно белите полета по края на страницата в раздела <emph>Допълнителни настройки</emph>, за да предотвратите отрязването на краищата на разпечатката. В полето Коментари можете да въведете описание, което ще се показва в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>." +#. Q_JY +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3153526\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible." +msgstr "Тази команда съхранява информацията, необходима за възстановяване на текущия документ в случай на срив в софтуера. Освен това при срив %PRODUCTNAME автоматично се опитва да съхрани информация за автовъзстановяване на всички отворени документи, ако е възможно." -#: spadmin.xhp#par_id3155443.267.help.text -msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button." -msgstr "Някои от тези настройки могат да бъдат зададени за конкретна разпечатка в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph> или <emph>Настройки на принтера</emph> в $[officename] с бутона <emph>Свойства</emph>." +#. ApIh +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" -#: spadmin.xhp#hd_id3150042.132.help.text -msgid "Renaming or Deleting Printers" -msgstr "Преименуване и изтриване на принтери" +#. C.\$ +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_id3159150\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link>" -#: spadmin.xhp#par_id3147338.134.help.text -msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box." -msgstr "Изберете принтер от списъка <emph>Инсталирани принтери</emph>." +#. D7S+ +#: doc_autosave.xhp +msgctxt "" +"doc_autosave.xhp\n" +"par_idN10838\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Инструмент за докладване на грешки</link>" -#: spadmin.xhp#par_id3149258.136.help.text -msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name." -msgstr "За да преименувате избрания принтер, натиснете <emph>Преименуване</emph>. Въведете подходящо име в диалоговия прозорец и натиснете OK. Името трябва да не се повтаря и да улеснява разпознаването на принтера и приложението. Имената на принтери трябва да са еднакви за всички потребители, тъй като при обмена на документ избраният принтер остава непроменен, ако при получателя е със същото име." +#. |J8! +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Turning Extended Tips On and Off" +msgstr "Включване и изключване на разширените подсказки" -#: spadmin.xhp#par_id3153963.137.help.text -msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog." -msgstr "За да изтриете избрания принтер, натиснете <emph>Премахване</emph>. Подразбираният принтер, както и принтер, който е бил създаден от системния администратор в сървърна инсталация, не може да бъде премахнат чрез този диалогов прозорец." +#. z}+c +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"bm_id3156414\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощ; разширени подсказки, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>разширени подсказки от помощта</bookmark_value><bookmark_value>съвети;разширени подсказки от помощта</bookmark_value><bookmark_value>подсказки;разширени подсказки</bookmark_value><bookmark_value>включване;разширени подсказки</bookmark_value>" -#: spadmin.xhp#hd_id3147346.140.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Избиране на подразбиран принтер</caseinline></switchinline>" +#. jega +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"hd_id3156414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Включване и изключване на разширените подсказки\">Включване и изключване на разширените подсказки</link></variable>" -#: spadmin.xhp#par_id3145769.31.help.text -msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "За да назначите принтера, избран в списъка <emph>Инсталирани принтери</emph>, като подразбиран принтер, щракнете двукратно върху името му и натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>." +#. X-Fn +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." +msgstr "<emph>Разширените подсказки</emph> предлагат кратко описание на действието на определена икона, текстово поле или команда от меню, когато задържите курсора върху съответния елемент." -#: spadmin.xhp#hd_id3154204.141.help.text -msgid "Using Fax Functionality" -msgstr "Използване на функциите за факсове" +#. [ym8 +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"hd_id3155339\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To turn Extended Tips on and off:" +msgstr "За да включите или изключите разширените подсказки:" -#: spadmin.xhp#par_id3148463.52.help.text -msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software." -msgstr "Ако сте инсталирали в компютъра си пакет за факсове като Efax или HylaFax, можете да изпращате факсове с $[officename]." +#. }{ji +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Общи</emph> и отметнете<emph>Разширени подсказки</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text -msgctxt "spadmin.xhp#par_id3154575.355.help.text" -msgid "Change to the {install_path}/program directory." -msgstr "Преминете към директорията {път_на_инсталацията}/program." +#. #B*} +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated." +msgstr "Отметка в полето означава, че разширените подсказки са включени." -#: spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text -msgctxt "spadmin.xhp#par_id3151277.356.help.text" -msgid "Enter: ./spadmin" -msgstr "Въведете: ./spadmin" +#. F`]) +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To turn Extended Tips on temporarily:" +msgstr "За да включите временно разширените подсказки:" -#: spadmin.xhp#par_id3146808.298.help.text -msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog." -msgstr "Щракнете върху <emph>Нов принтер</emph>. Така ще отворите диалоговия прозорец <emph>Добавяне на принтер</emph>." +#. Na:s +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." +msgstr "Натиснете Shift+F1, за да включите еднократно разширените подсказки." -#: spadmin.xhp#par_id3151070.299.help.text -msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Свързване на устройство за факсове</emph>. Натиснете <emph>Напред</emph>." +#. ej?O +#: active_help_on_off.xhp +msgctxt "" +"active_help_on_off.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse." +msgstr "До курсора на мишката ще се покаже въпросителна. Можете да поставите този курсор върху всеки елемент за управление, икона или команда от меню, за да получите описание на командата. Режимът се изключва при следващото щракване с мишката." -#: spadmin.xhp#par_id3150787.300.help.text -msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете дали да използвате подразбирания драйвер или друг драйвер за принтер. Ако не използвате драйвера по подразбиране, изберете подходящия драйвер. Натиснете <emph>Напред</emph>." +#. ^ut[ +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing" +msgstr "Изпращане на факсове и конфигуриране на $[officename] за факс" -#: spadmin.xhp#par_id3155111.301.help.text -msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "В следващия диалогов прозорец въведете команден ред, чрез който да се извършва комуникацията с факса. За всеки изпратен факс „(TMP)“ се замества с временен файл, а „(PHONE)“ – с телефонния номер на факсмашината на получателя. Ако „(TMP)“ се среща в командния ред, кодът на PostScript се прехвърля във файл, а в противен случай – като стандартен вход чрез канал (pipe). Натиснете <emph>Напред</emph>." +#. }%Z. +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"bm_id3156426\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>факсове; изпращане</bookmark_value><bookmark_value>факсове;конфигуриране $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>изпращане; документи като факсове </bookmark_value><bookmark_value>конфигуриране;икона за факс</bookmark_value>" -#: spadmin.xhp#par_id3146135.302.help.text -msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>." -msgstr "Задайте име на новия принтер за факсове и определете дали телефонните номера (вижте по-долу), отбелязани в текста, да бъдат премахвани от разпечатката. Натиснете <emph>Готово</emph>." +#. M7FF +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"hd_id3156426\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Изпращане на факсове и конфигуриране на $[officename] за факс\">Изпращане на факсове и конфигуриране на $[officename] за факс</link></variable>" -#: spadmin.xhp#par_id3147506.303.help.text -msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created." -msgstr "От този момент нататък можете да изпращате факсове, като печатате с новосъздадения принтер." +#. 8@ob +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem." +msgstr "За да изпратите факс директно от $[officename], ви е необходим факс-модем и драйвер за факс, който позволява на приложенията да комуникират с факс-модема." -#: spadmin.xhp#par_id3148419.83.help.text -msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@." -msgstr "Въведете номера на факс като текст в документа. Можете да въведете и поле, което извлича номера от активната база от данни. Във всички случаи номерът на факс трябва да започва със знацит @@# и да завършва с @@. Валиден номер е например @@#1234567@@." +#. K|fO +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog" +msgstr "Изпращане на факс през диалоговия прозорец Печат" -#: spadmin.xhp#par_id3150826.304.help.text -msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout." -msgstr "Ако тези знаци, включително телефонният номер, не трябва да се отпечатват, включете настройката <emph>Номерът на факс се премахва от разпечатката</emph> в областта <emph>Свойства</emph> от раздела <emph>Команда</emph>. Ако в документа не е въведен телефонен номер, след отпечатването ще се покаже диалогов прозорец, в който да го въведете." +#. lGXg +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box." +msgstr "Отворете диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>, като изберете <emph>Файл - Печат</emph>, и посочете драйвера за факс в списъчното поле <emph>Име</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3154196.305.help.text -msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "В $[officename] можете също така да добавите икона за изпращане на факсове чрез подразбирано устройство. За тази цел изберете <emph>Инструменти - Персонализиране - Ленти с инструменти</emph>, щракнете върху <emph>Добавяне</emph> и добавете иконата <emph>Изпращане на факс по подразбиране</emph> от категорията „Документи“. За да посочите кое устройство за факсове се използва при щракване върху иконата, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph>." +#. xb0/ +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_id3155135\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient." +msgstr "Натискането на <emph>OK</emph> отваря диалоговия прозорец на драйвера за факс, в който можете да зададете получателя на факса." -#: spadmin.xhp#par_id3150517.84.help.text -msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." -msgstr "Не забравяйте да създавате отделно задание за печат за всеки факс, в противен случай първият получател ще получи всички факсове. В диалоговия прозорец <emph>Инструменти - Циркулярни писма</emph> изберете настройката <emph>Принтер</emph> и отметнете полето <emph>Единична задача за печат</emph>." +#. aa50 +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"hd_id3153825\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon" +msgstr "Конфигуриране на икона за факс в $[officename]" -#: spadmin.xhp#hd_id3146929.306.help.text -msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter" -msgstr "Свързване на преобразувател от PostScript към PDF" +#. 81._ +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_id3153822\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:" +msgstr "Можете да конфигурирате $[officename] така, че едно щракване върху икона автоматично да изпраща текущия документ като факс:" -#: spadmin.xhp#par_id3154989.307.help.text -msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software." -msgstr "Ако в компютъра ви е инсталиран преобразувател от PostScript към PDF като Ghostscript или Adobe Acrobat Distiller, можете бързо да създавате PDF документи в $[officename]." +#. rsrH +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Печат\">%PRODUCTNAME Writer - Печат</link></emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3150524.308.help.text -msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog." -msgstr "В spadmin щракнете върху <emph>Нов принтер</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Добавяне на принтер</emph>." +#. ZMjT +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_id3150985\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете драйвера за факс от списъка <emph>Факс</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3145268.309.help.text -msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Свързване на преобразувател за PDF</emph>. Натиснете <emph>Напред</emph>." +#. XrxD +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_idN106EB\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>." +msgstr "Щракнете върху иконата – стрелка в края на лентата <emph>Стандартни</emph>. В падащото меню изберете <emph>Персонализиране</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3156445.310.help.text -msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете дали да се използва подразбираният драйвер, драйверът на Acrobat Distiller или друг. Драйверът „Общ принтер (T42)“ предпочита шрифтове тип 42 пред тип 3. Този драйвер this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>." +#. _Dl2 +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_idN106F6\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears." +msgstr "Ще се покаже страницата <emph>Ленти с инструменти</emph> на диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3155128.311.help.text -msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>." -msgstr "В следващия диалогов прозорец въведете команден ред за преобразуването от PostScript към PDF. Въведете директория, в която да се записват PDF файловете. Ако не зададете директория, ще се използва началната директория на потребителя. В командния ред „(TMP)“ се замества с временен файл, а „(OUTFILE)“ – с файла – местоназначение, чието име е базирано на името на документа. Ако командният ред съдържа „(TMP)“, кодът на Postscript се изпраща във файл, а в противен случай – като стандартен вход през канал (pipe). Ако Ghostscript или Adobe Acrobat Distiller е в пътя за търсене, можете да използвате някой от готовите командни редове. натиснете <emph>Напред</emph>." +#. Q(F= +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_idN106FA\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Add Commands</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>." -#: spadmin.xhp#par_id3152889.312.help.text -msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>." -msgstr "Задайте име за новия преобразувател към PDF. Натиснете <emph>Готово</emph>." +#. M^7[ +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_idN10702\n" +"help.text" +msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command." +msgstr "Изберете категорията „Документи“, после изберете командата „Изпращане на факс по подразбиране“." -#: spadmin.xhp#par_id3153064.313.help.text -msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created." -msgstr "От този момент нататък можете да създавате PDF документи, като печатате с новосъздадения преобразувател." +#. 9Vi$ +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_idN10706\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Добавяне</emph> и после – <emph>Затваряне</emph>." -#: pageformat_max.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page" -msgstr "Избиране на максималната печатаема област на страница" +#. @q6G +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_idN10712\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "В страницата <emph>Ленти с инструменти</emph> щракнете върху бутона със стрелка надолу, за да позиционирате новата икона на желаното от вас място. Натиснете <emph>OK</emph>." -#: pageformat_max.xhp#bm_id3149180.help.text -msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формати на страници; максимизиране</bookmark_value><bookmark_value>формати; максимален формат на страница</bookmark_value><bookmark_value>принтери; максимални формати на страници</bookmark_value>" +#. CTUt +#: fax.xhp +msgctxt "" +"fax.xhp\n" +"par_idN10715\n" +"help.text" +msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax." +msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> сега ще има нова икона за изпращане на документ по факса." -#: pageformat_max.xhp#hd_id3149180.35.help.text -msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Избиране на максималната печатаема област на страница\">Избиране на максималната печатаема област на страница</link></variable>" +#. X#RA +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" +msgstr "Плъзгане и пускане в документ на $[officename]" -#: pageformat_max.xhp#par_id3156426.36.help.text -msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin." -msgstr "Не всички принтери могат да печатат до ръбовете на хартията. Повечето оставят бяло поле по края." +#. #3j? +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"bm_id3154927\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане;общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>мишка; показалци при плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>връзки;чрез плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>копиране;чрез плъзгане и пускане</bookmark_value>" -#: pageformat_max.xhp#par_id3149182.37.help.text -msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible." -msgstr "$[officename] предлага полуавтоматична възможност, която ви позволява да печатате възможно най-близо до ръба на страницата." +#. X|1c +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Плъзгане и пускане в документ на $[officename]\">Плъзгане и пускане в документ на $[officename]</link></variable>" -#: pageformat_max.xhp#par_id3159233.38.help.text -msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>." -msgstr "Уверете се, че принтерът ви е настроен с <emph>файл - Настройки на принтера</emph>." +#. YjMO +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." +msgstr "Има много възможности за местене и копиране на обекти чрез плъзгане и пускане. Раздели в текста, графични обекти, изображения, елементи за управление, хипервръзки, области от клетки и много други могат да бъдат местени и копирани с мишката." -#: pageformat_max.xhp#par_id3156114.39.help.text -msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected." -msgstr "Уверете се, че не е избрано <emph>Оформление за WWW</emph> в менюто <emph>Изглед</emph>." +#. ff%r +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink." +msgstr "Забележете, че до показалеца на мишката се появява знак „плюс“ по време на копиране и стрелка – по време на създаване на хипервръзка." -#: pageformat_max.xhp#par_id3147653.40.help.text -msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Изберете командата <emph>Формат - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Страница</emph>." +#. dAS( +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3146798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Показалец на мишката" -#: pageformat_max.xhp#par_id3147335.41.help.text -msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." -msgstr "В <emph>Бели полета</emph> можете да зададете минималните и максималните стойности за полетата на страницата (отляво, отдясно, отгоре и отдолу). Щракнете в съответното поле, след което натиснете клавиша Page Up или Page Down. В мострата ще видите пунктирана линия около областта, в която ще се печата." +#. iZcZ +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text -msgctxt "pageformat_max.xhp#par_id3145120.42.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." +#. d7EL +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3159177\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Показалец на мишката при местене на данни</alt></image>" -#: pageformat_max.xhp#par_id3155388.43.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печатане\">Печатане</link>" +#. n0]q +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3154898\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Moving" +msgstr "Местене" -#: background.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "Задаване на фонови цветове или графики" +#. 1X`% +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Показалец на мишката при копиране на данни</alt></image>" -#: background.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>фонове; задаване на цветове/картини</bookmark_value><bookmark_value>цветове; фонове</bookmark_value><bookmark_value>изображения; фонове</bookmark_value><bookmark_value>картини; фонове</bookmark_value><bookmark_value>страници; фонове във всички приложения</bookmark_value><bookmark_value>водни знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст, виж също текстови документи, абзаци и знаци</bookmark_value>" +#. QhAq +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3153627\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Copying" +msgstr "Копиране" -#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Задаване на графики или цветове във фона на страници (воден знак)\">Задаване на графики или цветове във фона на страници (воден знак)</link> </variable>" +#. 1+IP +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Показалец на мишката при вмъкване на връзка</alt></image>" -#: background.xhp#par_id3153878.25.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>" +#. VZJ` +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Creating a link" +msgstr "Създаване на връзка" -#: background.xhp#par_id3149581.26.help.text -msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic." -msgstr "В раздела <emph>Фон</emph> изберете фонов цвят или графика." +#. 8/?J +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." +msgstr "Като задържите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> или Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> докато отпускате бутона на мишката, можетеда укажете дали обектът да се копира, да се премести или да се създаде връзка към него." -#: background.xhp#par_id3154097.27.help.text -msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere." -msgstr "Фонът се показва само при печатане зад клетките, които не са форматирани по друг начин." +#. DgGz +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Икона</alt></image>" -#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"раздел Фон\">Раздел <emph>Фон</emph></link>" +#. vG0P +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." +msgstr "Ако плъзгате обекти от прозореца <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Навигатор\"><emph>Навигатор</emph></link>, можете да зададете в подменюто на иконата <emph>Режим при плъзгане </emph> на навигатора дали обектите да се копират или да се вмъкват като връзки или хипервръзки." -#: background.xhp#par_id2711569.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Фонове в текст</link>" +#. `mpt +#: dragdrop.xhp +msgctxt "" +"dragdrop.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." +msgstr "В $[officename] можете да прекъснете операция „плъзгане и пускане“ по всяко време, като натиснете клавиша Esc, преди да отпуснете бутона на мишката." -#: background.xhp#par_id8591570.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">фонове в електрониите таблици</link>" +#. nGEq +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Database" +msgstr "Създаване на нова база от данни" -#: redlining_versions.xhp#tit.help.text -msgid "Version Management" -msgstr "Управление на версиите" +#. -Wll +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"bm_id6911526\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;създаване</bookmark_value><bookmark_value>нови бази от данни</bookmark_value>" -#: redlining_versions.xhp#bm_id3154230.help.text -msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>версии; на документ</bookmark_value><bookmark_value>документи; управление на версии</bookmark_value><bookmark_value>управление на версии</bookmark_value>" +#. HsvV +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Създаване на нова база от данни</link></variable>" -#: redlining_versions.xhp#hd_id3154230.43.help.text -msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Управление на версиите\">Управление на версиите</link></variable>" +#. 8xOm +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - База от данни</emph>." -#: redlining_versions.xhp#par_id3153394.40.help.text -msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file." -msgstr "Менюто <emph>File</emph> съдържа команда <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\"><emph>Версии</emph></link>, която ви позволява да съхранявате няколко версии на документ в един и същ файл." +#. Rf?T +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"par_idN105CB\n" +"help.text" +msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file." +msgstr "Това отваря <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">помощника за бази от данни</link>, в който можете да създадете нов файл с база от данни." -#: redlining_versions.xhp#par_id3149399.44.help.text -msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings." -msgstr "Можете да избирате измежду отделните версии на документ, както и да преглеждате разликите между тях, отбелязани с цветове." +#. *Ps) +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"par_idN105DD\n" +"help.text" +msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard." +msgstr "В помощника за база от данни изберете типа на базата и укажете отваряне на помощника за таблици като следващ помощник." -#: redlining_versions.xhp#par_id3149811.45.help.text -msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open." -msgstr "В диалоговия прозорец за отваряне на документ можете да изберете от падащ списък коя версия на документа желаете да отворите." +#. Z{:L +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"par_idN105E0\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file." +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощникът за таблици</link> служи за добавяне на таблица към новата база от данни." -#: data_tables.xhp#tit.help.text -msgid "Working with Tables" -msgstr "Работа с таблици" +#. yp!O +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"par_idN105FC\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -#: data_tables.xhp#bm_id1983703.help.text -msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици в база от данни;създаване</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на таблици</bookmark_value><bookmark_value>виртуални таблици в бази от данни</bookmark_value>" +#. TebA +#: data_new.xhp +msgctxt "" +"data_new.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -#: data_tables.xhp#par_idN105F9.help.text -msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Работа с таблици</link></variable>" +#. 6Eo/ +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Objects From the Gallery" +msgstr "Вмъкване на обекти от галерията" -#: data_tables.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field." -msgstr "Данните се съхраняват в таблици. Например, системният адресен бележник, в който записвате адреси за е-поща, е таблица в базата от данни за адреси. Всеки адрес е запис с данни, представен чрез ред в тази таблица. Записите съдържат полета с данни, например полета за собственото и фамилното име и за адреса за е-поща." +#. N^9] +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"bm_id3145136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>галерия; вмъкване на картини от</bookmark_value><bookmark_value>картини; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>обекти; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>шарки за обекти</bookmark_value><bookmark_value>текстури;вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>фонове;вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;обекти от галерията</bookmark_value><bookmark_value>копиране;от галерията</bookmark_value>" -#: data_tables.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "Creating a New Table With the Table Wizard" -msgstr "Създаване на нова таблица с помощника за таблици" +#. x8^] +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на обекти от галерията\">Вмъкване на обекти от галерията</link> </variable>" + +#. c^f8 +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." +msgstr "Можете да вмъкнете обект в документ или като <emph>копие</emph>, или като <emph>връзка</emph>. Копието на обект е независимо от оригиналния обект и не се влияе от промените в него. Връзката, от друга страна, зависи от оригиналния обект и отразява промените в него." + +#. d(hu +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"hd_id3145313\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Inserting an object as a copy" +msgstr "Вмъкване на обект като копие" + +#. rT*V +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." + +#. IRAQ +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Изберете тема." -#: data_tables.xhp#par_idN1061E.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:" -msgstr "В %PRODUCTNAME можете да създадете нова таблица чрез <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">помощника за таблици</link>:" +#. K+#T +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3154516\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select an object using a single click." +msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." -#: data_tables.xhp#par_idN10632.help.text -msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10632.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова таблица." +#. 36ZO +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>." +msgstr "Плъзнете обекта в документа или щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню и изберете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Копиране</emph>." -#: data_tables.xhp#par_idN10636.help.text -msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10636.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>." +#. =h$5 +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Inserting an object as a link" +msgstr "Вмъкване на обект като връзка" -#: data_tables.xhp#par_idN1063E.help.text -msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на таблици</emph>." +#. 46]( +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." -#: data_tables.xhp#par_idN10645.help.text -msgid "Creating a New Table With the Design View" -msgstr "Създаване на нова таблица в изглед Проектиране" +#. #N/k +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Изберете тема." -#: data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text -msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1064C.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова таблица." +#. 0Brc +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select an object by a single click." +msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." -#: data_tables.xhp#par_idN10650.help.text -msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10650.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>." +#. CPGB +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." +msgstr "Плъзнете обекта в документа, задържайки натиснати клавишите Shift и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> или щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню и изберете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Връзка</emph>." -#: data_tables.xhp#par_idN10658.help.text -msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на таблица в изглед Проектиране</emph>." +#. b)=T +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"hd_id3156282\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Inserting an object as a background graphic" +msgstr "Вмъкване на обект като фонова графика" -#: data_tables.xhp#par_idN1065F.help.text -msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window." -msgstr "Ще видите прозореца <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Проектиране на таблица</link>." +#. xEIa +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." -#: data_tables.xhp#par_idN10778.help.text -msgid "Creating a New Table View" -msgstr "Създаване на нова виртуална таблица" +#. o1Fc +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Изберете тема." -#: data_tables.xhp#par_idN1077C.help.text -msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table." -msgstr "Някои видове бази от данни поддържат виртуални таблици. Това са заявки, съхранени в базата от данни. За повечето операции в база от данни виртуалните таблици са същите като обикновените." +#. eFY# +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3145607\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select an object by a single click." +msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." -#: data_tables.xhp#par_idN10782.help.text -msgid "Open the database file where you want to create the new table view." -msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова виртуална таблица." +#. gGC7 +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3147289\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." +msgstr "Отворете контекстното меню и изберете <emph>Вмъкване - Фон - Страница</emph> или <emph>Абзац</emph>." -#: data_tables.xhp#par_idN10786.help.text -msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10786.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>." +#. pcP% +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"hd_id3145787\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" +msgstr "Вмъкване на обект като текстура (шарка) за друг обект" -#: data_tables.xhp#par_idN1078E.help.text -msgid "Click <emph>Create Table View</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на виртуална таблица</emph>." +#. *Tpx +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." +msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." -#: data_tables.xhp#par_idN10795.help.text -msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." -msgstr "Ще видите прозореца Проектиране на виртуална таблица, който е почти същият като <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">прозореца Проектиране на заявка</link>." +#. Cfv5 +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select a theme." +msgstr "Изберете тема." -#: data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text -msgctxt "data_tables.xhp#par_idN1067B.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +#. R*\R +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3148617\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Select an object by a single click." +msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." -#: data_tables.xhp#par_idN10683.help.text -msgctxt "data_tables.xhp#par_idN10683.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +#. IUDZ +#: gallery_insert.xhp +msgctxt "" +"gallery_insert.xhp\n" +"par_id3147443\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Плъзнете обекта върху другия обект в документа със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -#: linestyle_define.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Line Styles" -msgstr "Задаване на стилове за линии" +#. i1v; +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Charts" +msgstr "Вмъкване на диаграми" -#: linestyle_define.xhp#bm_id3153825.help.text -msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за линии;задаване</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;стилове за линии</bookmark_value><bookmark_value>задаване;стилове за линии</bookmark_value>" +#. b~n1 +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"bm_id3153910\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>чертане на диаграми от данни</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; диаграми</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; вмъкване на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; редактиране на данни</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; данни на диаграми</bookmark_value>" -#: linestyle_define.xhp#hd_id3153825.9.help.text -msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Задаване на стилове за линии\">Задаване на стилове за линии</link></variable>" +#. Pbj, +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"hd_id3153910\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на диаграми\">Вмъкване на диаграми</link></variable>" -#: linestyle_define.xhp#par_id3153880.10.help.text -msgid "Select a line drawing object in a document." -msgstr "Изберете графичен обект – линия в документа." +#. ba/[ +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id3139133\n" +"help.text" +msgid "Different methods exist to start a chart:" +msgstr "Различни начини да започнете диаграма:" -#: linestyle_define.xhp#par_id3155419.14.help.text -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Чертожен обект</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Линия</emph> и отворете раздела <emph>Стилове за линии</emph>." +#. (xNg +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id6772972\n" +"help.text" +msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer." +msgstr "Вмъкнете диаграма, базирана на данни от клетки в Calc или Writer." -#: linestyle_define.xhp#par_id3155449.15.help.text -msgid "Specify the line options that you want." -msgstr "Задайте желаните настройки за линия." +#. go1e +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id6049684\n" +"help.text" +msgid "These charts update automatically when the source data changes." +msgstr "Тези диаграми се обновяват автоматично, когато началните данни се променят." -#: linestyle_define.xhp#par_id3150791.16.help.text -msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>." -msgstr "За да зададете дължината на линията в проценти от ширината, отметнете <emph>Побиране в ширината</emph>." +#. ^ZV@ +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id2356944\n" +"help.text" +msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart." +msgstr "Вмъкнете диаграма с подразбиран набор от данни, след което използвайте диалоговия прозорец Таблица с данни, за да въведете свои собствени данни за диаграмата." -#: linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text -msgctxt "linestyle_define.xhp#par_id3152920.12.help.text" -msgid "Click <emph>Add</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>." +#. rI,~ +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id866115\n" +"help.text" +msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw." +msgstr "Такива диаграми могат да бъдат създавани в Writer, Impress и Draw." + +#. Yj#? +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id3146763\n" +"help.text" +msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document." +msgstr "Копирайте диаграма от Calc или Writer в друг документ." -#: linestyle_define.xhp#par_id3145606.17.help.text -msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Въведете име за стила и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. .%,B +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id701315\n" +"help.text" +msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes." +msgstr "Тези диаграми са „снимки“ на данните в момента на копирането. Те не се променят при промяна в началните данни." -#: linestyle_define.xhp#par_id3149202.13.help.text -msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon." -msgstr "За да съхраните стила за линии в списък със стилове за линии по избор, щракнете върху иконата <emph>Съхраняване на стилове за линии</emph> icon." +#. t_Lj +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id4439832\n" +"help.text" +msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own." +msgstr "В Calc диаграмата представлява обект в листа и не може да бъде отделен лист." -#: linestyle_define.xhp#par_idN10671.help.text -msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog." -msgstr "Щракнете върху <emph>Затваряне</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." +#. #s1+ +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"hd_id719931\n" +"help.text" +msgid "Chart in a Calc spreadsheet" +msgstr "Диаграма в електронна таблица на Calc" -#: redlining_accept.xhp#tit.help.text -msgid "Accepting or Rejecting Changes" -msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" +#. 7%NT +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart." +msgstr "Щракнете в областта от клетки, която желаете да представите в диаграмата." -#: redlining_accept.xhp#bm_id3150247.help.text -msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>промени; приемане или отхвърляне</bookmark_value><bookmark_value>следене на промените;приемане или отхвърляне</bookmark_value>" +#. 195~ +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id7211218\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на диаграма</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>." -#: redlining_accept.xhp#hd_id3150247.23.help.text -msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне на промени\">Приемане или отхвърляне на промени</link></variable>" +#. I!(s +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id7549363\n" +"help.text" +msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." +msgstr "Ще видите мостра на диаграмата и помощника за диаграми." -#: redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text -msgctxt "redlining_accept.xhp#par_id1491134.help.text" -msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." +#. g[qP +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id9091769\n" +"help.text" +msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart." +msgstr "За да създадете диаграмата, следвайте указанията в <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">помощника за диаграми</link>." + +#. $7iZ +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"hd_id3761406\n" +"help.text" +msgid "Chart in a Writer text document" +msgstr "Диаграма в текстов документ на Writer" -#: redlining_accept.xhp#par_id1110200810120034.help.text -msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu." -msgstr "В текстови документи на Writer можете да приемате или отхвърляте промени и избирайки команди от контекстното меню." +#. 2!hi +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table." +msgstr "В документ на Writer можете да вмъкнете диаграма, базирана върху стойностите от таблица на Writer." -#: redlining_accept.xhp#par_id3147571.24.help.text -msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together." -msgstr "Когато редактирате документ, в който други хора са нанасяли промени, можете да да приемате или отхвърляте всяка промяна поотделно или всички наведнъж." +#. !Td1 +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id428479\n" +"help.text" +msgid "Click inside the Writer table." +msgstr "Щракнете в таблицата в Writer." -#: redlining_accept.xhp#par_id3147008.25.help.text -msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." -msgstr "Ако сте пуснали в обращение няколко копия на документа, първо ги обединете (вижте <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." +#. LGN( +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id7236243\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обект - Диаграма</emph>" -#: redlining_accept.xhp#par_id3153748.26.help.text -msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears." -msgstr "Отворете документа и изберете <emph>Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Примяне или отхвърляне на промени</emph>." +#. k;F* +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id6171452\n" +"help.text" +msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." +msgstr "Ще видите мостра на диаграмата и помощника за диаграми." -#: redlining_accept.xhp#par_id3156346.27.help.text -msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons." -msgstr "Изберете промяна в раздела <emph>Списък</emph>. Промяната ще бъде избрана и показана в документа и ще можете да въведете решението си чрез съответния бутон." +#. ?bc= +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart." +msgstr "За да създадете диаграмата, следвайте указанията в <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">помощника за диаграми</link>." + +#. pU=- +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"hd_id6436658\n" +"help.text" +msgid "Chart based on values of its own" +msgstr "Диаграма, базирана на свои собствени стойности" -#: redlining_accept.xhp#par_id3147209.28.help.text -msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy." -msgstr "Ако един от авторите е променил промяната на някой друг, ще видите промените подредени йерархично, със знак „плюс“ за разгръщане на йерархията." +#. ;l`D +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id6944792\n" +"help.text" +msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." +msgstr "В Writer, ако не сте избрали клетки, изберете <emph>Вмъкване - Обект - Диаграма</emph>, за да вмъкнете диаграма с примерни данни. В Draw или Impress за същата цел изберете <emph>Вмъкване - Диаграма</emph>." -#: redlining_accept.xhp#par_id3148474.29.help.text -msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." -msgstr "Ако списъкът на промените е много дълъг, можете да превключите към раздела <emph>Филтър</emph> в диалоговия прозорец и да укажете, че искате да виждате само промените от конкретни автори, от последния ден или с друго ограничение." +#. qqq~ +#: chart_insert.xhp +msgctxt "" +"chart_insert.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>." +msgstr "За да замените примерните данни, щракнете двукратно върху диаграмата и изберете <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Изглед - Таблица с данни на диаграма\"><emph>Изглед - Таблица с данни на диаграма</emph></link>." -#: redlining_accept.xhp#par_id3143271.42.help.text -msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected." -msgstr "Кодираните с цветове елементи показват резултата от зададения филтър. Елементите в черно могат да бъдат приети или отхвърлени и отговарят на критериите на филтъра. Елементите в синьо не отговарят на филтъра, но съдържат подчинени елементи, които са включени във филтъра. Сивите елементи не могат да се приемат или отхвърлят и не отговарят на условията на филтъра. Зелените елементи съответстват на филтъра, но не могат да се приемат или отхвърлят." +#. 72H# +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Color of Text" +msgstr "Смяна на цвета на текста" -#: dragdrop_gallery.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Graphics to the Gallery" -msgstr "Добавяне на графики към галерията" +#. XJj- +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"bm_id3156014\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; оцветяване</bookmark_value> <bookmark_value>знаци; оцветяване</bookmark_value> <bookmark_value>цветове; шрифтове</bookmark_value> <bookmark_value>шрифтове;цветове</bookmark_value>" -#: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text -msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане;към галерията</bookmark_value><bookmark_value>копиране;към галерията</bookmark_value><bookmark_value>галерия; добавяне на изображения</bookmark_value><bookmark_value>картини;добавяне към галерията</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;изображения към галерията</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;в галерията</bookmark_value>" +#. /l]I +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"hd_id3156014\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Смяна на цвета на текста\">Смяна на цвета на текста</link></variable>" -#: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text -msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Добавяне на графики към галерията\">Добавяне на графики към галерията</link> </variable>" +#. PK8` +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"par_id3150040\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors." +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Цвят на шрифта</emph>, за да отворите <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"лента с инструменти\">лента с инструменти</link>, в която можете да избирате измежду множество цветове." -#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3143267.50.help.text -msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop." -msgstr "Чрез плъзгане и пускане можете да поставите в галерията графика от документ, например страница на HTML." +#. aW8+ +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Икона</alt></image>" -#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3154823.56.help.text -msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic." -msgstr "Отворете темата от галерията, в която желаете да вмъкнете графиката." +#. 99Y! +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"par_id3152781\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Цвят на шрифта" -#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3153748.51.help.text -msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking." -msgstr "Посочете графиката с мишката, без да щраквате." +#. \;ia +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Икона</alt></image>" -#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3156346.52.help.text -msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link." -msgstr "Ако показалецът на мишката се превърне в символ – ръка, графиката е свързана с хипервръзка. В този случай, щракнете върху нея, задържайки клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, за да я изберете без да задействате съответната връзка." +#. ^h,$ +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"bm_id3149795\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>кофа с боя, икона</bookmark_value>" -#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3149578.53.help.text -msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it." -msgstr "Ако показалецът на мишката не се промени, можете просто да щракнете върху графиката, за да я изберете." +#. W9f7 +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." +msgstr "Следното важи само за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: ако щракнете веднъж върху иконата, без да е избран текст, показалецът на мишката ще се превърне в изображение на кофа с боя. С този курсор плъзнете мишката през избран текст, за да му припишете избрания цвят. Функцията остава включена докато иконата е натисната или докато щракнете, без да плъзгате, или натиснете клавиша Escape." -#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3145120.54.help.text -msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory." -msgstr "След като графиката е избрана, отпуснете бутона на мишката. Щракнете отново върху графиката, задържайки бутона на мишката натиснат повече от две секунди. Графиката ще се копира във вътрешната памет." +#. 4Fmz +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar." +msgstr "Следното важи за всички модули (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): изберете текста, който трябва да приеме друг цвят, после щракнете върху желания цвят в лентата с инструменти." -#: dragdrop_gallery.xhp#par_id3150772.55.help.text -msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery." -msgstr "Без да отпускате бутона на мишката, плъзнете графиката в галерията." +#. WdeZ +#: text_color.xhp +msgctxt "" +"text_color.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Цвят на шрифта\">Цвят на шрифта</link>" -#: scripting.xhp#tit.help.text +#. 6.Wb +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Scripting %PRODUCTNAME" msgstr "Управление на %PRODUCTNAME чрез скриптове" -#: scripting.xhp#bm_id5277565.help.text +#. R.jQ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"bm_id5277565\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>задаване на скриптове</bookmark_value><bookmark_value>програмиране;скриптове</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;приписване на макроси</bookmark_value><bookmark_value>картини;приписване на макроси</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки;приписване на макроси</bookmark_value><bookmark_value>клавишни комбинации;приписване на макроси</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;приписване на макроси (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>менюта;приписване на макроси</bookmark_value><bookmark_value>събития;приписване на скриптове</bookmark_value>" -#: scripting.xhp#par_idN1070A.help.text +#. 06j8 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1070A\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>" msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Задаване на скриптове в %PRODUCTNAME</link></variable>" -#: scripting.xhp#par_idN10728.help.text +#. y`vK +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10728\n" +"help.text" msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME." msgstr "В %PRODUCTNAME можете да приписвате скриптове (макроси) по избор на елементи от менюта, икони, елементи за управление и събития." -#: scripting.xhp#par_idN1072B.help.text +#. \\/n +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1072B\n" +"help.text" msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:" msgstr "%PRODUCTNAME поддържа вътрешно следните езици за скриптове:" -#: scripting.xhp#par_idN10731.help.text +#. 6Is; +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10731\n" +"help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" -#: scripting.xhp#par_idN10739.help.text +#. t7Fu +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10739\n" +"help.text" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#: scripting.xhp#par_idN1073D.help.text +#. W4fn +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1073D\n" +"help.text" msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" -#: scripting.xhp#par_id6797082.help.text +#. YV+1 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_id6797082\n" +"help.text" msgid "Python" msgstr "Python" -#: scripting.xhp#par_idN1091F.help.text +#. )qOP +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1091F\n" +"help.text" msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>." msgstr "Освен това разработчиците могат да използват езици от високо ниво, например Java, за да управляват %PRODUCTNAME отвън. Справочникът за програмния интерфейс се намира на адрес <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>." -#: scripting.xhp#par_idN10751.help.text +#. D:,8 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10751\n" +"help.text" msgid "To assign a script to a new menu entry" msgstr "За да припишете скрипт на нов елемент от меню" -#: scripting.xhp#par_idN10758.help.text +#. [#cd +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10758\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab." msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Персонализиране</emph> и отворете раздела <emph>Менюта</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN1093D.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN1093D.help.text" +#. gDQ; +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1093D\n" +"help.text" msgid "Click <emph>Add</emph>." msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10760.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10760.help.text" +#. ByLc +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10760\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." msgstr "В списъка <emph>Категория</emph> превъртете надолу и отворете елемента „Макроси на %PRODUCTNAME“." -#: scripting.xhp#par_idN10768.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10768.help.text" +#. Wt6s +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10768\n" +"help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." msgstr "Ще видите елементите „Макроси на %PRODUCTNAME“ (скриптове в директорията share на инсталацията на %PRODUCTNAME), „Моите макроси“ (скриптове в директорията user) и текущия документ. Отворете някой от тях, за да видите поддържаните езици за скриптове." -#: scripting.xhp#par_idN1076C.help.text +#. bs5B +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1076C\n" +"help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script." msgstr "Отворете някой от елементите за скриптови езици, за да видите всички налични скриптове. Изберете скрипт." -#: scripting.xhp#par_idN10770.help.text +#. qO3Q +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10770\n" +"help.text" msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function." msgstr "В списъка <emph>Команди</emph> ще се покажат функциите от скриптовете. Изберете функция." -#: scripting.xhp#par_idN10778.help.text +#. }l$) +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10778\n" +"help.text" msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box." msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>, за да създадете нова команда в менюто. Тя ще се покаже в списъка <emph>Съдържание на меню</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10783.help.text +#. )c]3 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10783\n" +"help.text" msgid "To assign a script to a key combination" msgstr "За да припишете скрипт на клавишна комбинация" -#: scripting.xhp#par_idN10787.help.text +#. MHm- +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10787\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>." msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Персонализиране - Клавиатура</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10A59.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A59.help.text" +#. !|KZ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A59\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." msgstr "В списъка <emph>Категория</emph> превъртете надолу и отворете елемента „Макроси на %PRODUCTNAME“." -#: scripting.xhp#par_idN10A61.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A61.help.text" +#. bBVa +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A61\n" +"help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." msgstr "Ще видите елементите „Макроси на %PRODUCTNAME“ (скриптове в директорията share на инсталацията на %PRODUCTNAME), „Моите макроси“ (скриптове в директорията user) и текущия документ. Отворете някой от тях, за да видите поддържаните езици за скриптове." -#: scripting.xhp#par_idN10A65.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10A65.help.text" +#. miq, +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A65\n" +"help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." msgstr "Отворете някой от елементите за скриптови езици, за да видите всички налични скриптове. Изберете скрипт." -#: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text +#. -@!P +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A69\n" +"help.text" msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function." msgstr "В списъка <emph>Команди</emph> ще се покажат функциите от скриптовете. Изберете функция." -#: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text -msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open). " -msgstr "Щракнете върху бутона за избор на %PRODUCTNAME или на Writer (или текущото отворено приложение). " - -#: scripting.xhp#par_idN10A74.help.text +#. GF7j +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A71\n" +"help.text" +msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)." +msgstr "Щракнете върху бутона за избор на %PRODUCTNAME или на Writer (или текущото отворено приложение)." + +#. b[)} +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A74\n" +"help.text" msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." msgstr "Тези бутони за избор задават обхвата на приложимостта на клавишната комбинация: в целия пакет %PRODUCTNAME или само в документите на текущия модул." -#: scripting.xhp#par_idN10A78.help.text +#. 0Ihk +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A78\n" +"help.text" msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>." msgstr "Изберете клавишна комбинация от списъка <emph>Клавишни комбинации</emph> и натиснете <emph>Промяна</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN1078A.help.text +#. x*O= +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1078A\n" +"help.text" msgid "To assign a script to an event" msgstr "За да припишете скрипт на събитие" -#: scripting.xhp#par_idN1078E.help.text +#. :yZq +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1078E\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>." msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Персонализиране - Събития</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10A16.help.text +#. X.Jv +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A16\n" +"help.text" msgid "Click <emph>Macro</emph> button." msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Макрос</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10A9E.help.text +#. Ur6( +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10A9E\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." msgstr "В списъка <emph>Библиотека</emph> превъртете надолу и отворете елемента „Макроси на %PRODUCTNAME“." -#: scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AA6.help.text" +#. t(ZE +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AA6\n" +"help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." msgstr "Ще видите елементите „Макроси на %PRODUCTNAME“ (скриптове в директорията share на инсталацията на %PRODUCTNAME), „Моите макроси“ (скриптове в директорията user) и текущия документ. Отворете някой от тях, за да видите поддържаните езици за скриптове." -#: scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AAA.help.text" +#. lXE_ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AAA\n" +"help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." msgstr "Отворете някой от елементите за скриптови езици, за да видите всички налични скриптове. Изберете скрипт." -#: scripting.xhp#par_idN10AAE.help.text +#. 945{ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AAE\n" +"help.text" msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function." msgstr "В списъка <emph>Приписана команда</emph> ще се покажат функциите от скриптовете. Изберете функция." -#: scripting.xhp#par_idN10AB6.help.text +#. ?@1) +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AB6\n" +"help.text" msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document." msgstr "Изберете съхраняване в %PRODUCTNAME или в текущия документ." -#: scripting.xhp#par_idN10AB9.help.text +#. y6x1 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AB9\n" +"help.text" msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." msgstr "Така определяте обхвата на приложимостта на новия макрос за събитие – в целия пакет %PRODUCTNAME или само в документите на текущия модул." -#: scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text" +#. ^in[ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10ABD\n" +"help.text" msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." msgstr "Изберете събитие от списъка и натиснете <emph>OK</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10791.help.text +#. *Q10 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10791\n" +"help.text" msgid "To assign a script to an event for an embedded object" msgstr "За да припишете скрипт на събитие за вграден обект" -#: scripting.xhp#par_idN10795.help.text +#. 7\Xl +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10795\n" +"help.text" msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document." msgstr "Изберете вграден обект в документа, например диаграма." -#: scripting.xhp#par_idN10ADB.help.text +#. cZ]K +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10ADB\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Macro</emph>." msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/Обект - Макрос</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10ADF.help.text +#. ouJx +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10ADF\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry." msgstr "В списъка <emph>Макроси</emph> отворете елемента „Макроси на %PRODUCTNAME“." -#: scripting.xhp#par_idN10AE7.help.text +#. Jr7e +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AE7\n" +"help.text" msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." msgstr "Ще видите елементите „Макроси на %PRODUCTNAME“ (скриптове в директорията share на инсталацията на %PRODUCTNAME), „Моите макроси“ (скриптове в директорията user) и текущия документ. Отворете някой от тях, за да видите поддържаните езици за скриптове." -#: scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AEB.help.text" +#. j}Ax +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AEB\n" +"help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." msgstr "Отворете някой от елементите за скриптови езици, за да видите всички налични скриптове. Изберете скрипт." -#: scripting.xhp#par_idN10AEF.help.text +#. !gIs +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AEF\n" +"help.text" msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function." msgstr "В списъка <emph>Съществуващи макроси в</emph> ще се покажат функциите от скриптовете. Изберете функция." -#: scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text" +#. MTfv +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10AF7\n" +"help.text" msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." msgstr "Изберете събитие от списъка и натиснете <emph>OK</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10798.help.text +#. u3R; +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10798\n" +"help.text" msgid "To assign a script to a hyperlink" msgstr "За да припишете скрипт на хипервръзка" -#: scripting.xhp#par_idN1079C.help.text -msgid "Position the cursor inside the hyperlink. " +#. WWv[ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1079C\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor inside the hyperlink." msgstr "Поставете курсора в хипервръзката." -#: scripting.xhp#par_idN10B15.help.text +#. 77_% +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B15\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Хипервръзка</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10B19.help.text +#. T,(D +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B19\n" +"help.text" msgid "Click the <emph>Events</emph> button." msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Събития</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10B21.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B21.help.text" +#. w/.2 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B21\n" +"help.text" msgid "Select and assign as stated above." msgstr "Изберете и припишете макрос, както по-горе." -#: scripting.xhp#par_idN1079F.help.text +#. NkKl +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN1079F\n" +"help.text" msgid "To assign a script to a graphic" msgstr "За да припишете скрипт на графика" -#: scripting.xhp#par_idN107A3.help.text -msgid "Select the graphic in your document. " -msgstr "Изберете графиката в документа. " - -#: scripting.xhp#par_idN10B3B.help.text +#. yN|_ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN107A3\n" +"help.text" +msgid "Select the graphic in your document." +msgstr "Изберете графиката в документа." + +#. MrqS +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B3B\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Format - Picture - Macro</emph>." msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Картина - Макрос</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B3F.help.text" +#. %hA4 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B3F\n" +"help.text" msgid "Select and assign as stated above." msgstr "Изберете и припишете макрос, както по-горе." -#: scripting.xhp#par_idN107A6.help.text +#. p9Bz +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN107A6\n" +"help.text" msgid "To assign a script to a form control" msgstr "За да припишете скрипт на елемент за управление във формуляр" -#: scripting.xhp#par_idN107AA.help.text +#. yAwo +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN107AA\n" +"help.text" msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document." msgstr "Вмъкнете формулярен елемент за управление, например бутон: отворете лентата Елементи за управление, щракнете върху иконата <emph>Бутон</emph> и очертайте бутона в документа чрез плъзгане с мишката." -#: scripting.xhp#par_idN10B59.help.text +#. b7wH +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B59\n" +"help.text" msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar." msgstr "Изберете елемента за управление и щракнете върху <emph>Елемент за управление</emph> в лентата Елементи за управление." -#: scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B5D.help.text" +#. P|C@ +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B5D\n" +"help.text" msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog." msgstr "Отворете раздела <emph>Събития</emph> на диалоговия прозорец Свойства." -#: scripting.xhp#par_idN10B61.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B61.help.text" +#. ;YT| +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B61\n" +"help.text" msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event." msgstr "Щракнете върху някой от бутоните <emph>...</emph>, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да припишете скрипт на избраното събитие." -#: scripting.xhp#par_idN107AD.help.text +#. Imr, +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN107AD\n" +"help.text" msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog" msgstr "За да припишете скрипт на елемент за управление в диалогов прозорец на %PRODUCTNAME Basic" -#: scripting.xhp#par_idN107B1.help.text +#. otyo +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN107B1\n" +"help.text" msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it." msgstr "Отворете редактора за диалогови прозорци на %PRODUCTNAME Basic и създайте диалогов прозорец с някакъв елемент за управление в него." -#: scripting.xhp#par_idN10B7F.help.text +#. \mY1 +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B7F\n" +"help.text" msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>." msgstr "Щракнете с десния бутон върху елемента за управление и изберете <emph>Свойства</emph>." -#: scripting.xhp#par_idN10B87.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B87.help.text" +#. $FOL +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B87\n" +"help.text" msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog." msgstr "Отворете раздела <emph>Събития</emph> на диалоговия прозорец Свойства." -#: scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text -msgctxt "scripting.xhp#par_idN10B8B.help.text" +#. ?lzF +#: scripting.xhp +msgctxt "" +"scripting.xhp\n" +"par_idN10B8B\n" +"help.text" msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event." msgstr "Щракнете върху някой от бутоните <emph>...</emph>, за да отворите диалогов прозорец, в който можете да припишете скрипт на избраното събитие." -#: print_faster.xhp#tit.help.text -msgid "Printing with Reduced Data" -msgstr "По-бързо печатане с опростени данни" - -#: print_faster.xhp#bm_id5201574.help.text -msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>градиенти; изключване за по-бърз печат</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения;изключване за по-бърз печат</bookmark_value><bookmark_value>разделителна способност при печат на растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>прозрачност;изключване за по-бърз печат</bookmark_value><bookmark_value>ускорено печатане</bookmark_value><bookmark_value>скорост на печатане</bookmark_value><bookmark_value>печатане;скорост</bookmark_value><bookmark_value>печатане;прозрачност</bookmark_value><bookmark_value>печатане;по-бързо</bookmark_value><bookmark_value>по-бързо печатане</bookmark_value>" - -#: print_faster.xhp#par_idN106AA.help.text -msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">По-бързо печатане с опростени данни</link></variable>" - -#: print_faster.xhp#par_idN106C8.help.text -msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file." -msgstr "Можете да намалите данните, необходими за отпечатване на документа. Настройките са отделни за печатане във файл и за пряко отпечатване с принтер." - -#: print_faster.xhp#par_idN106CE.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Печат</emph>." +#. 7h4m +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Digital Signatures" +msgstr "Прилагане на цифрови подписи" -#: print_faster.xhp#par_idN106D6.help.text -msgid "Click one of the following settings options: " -msgstr "Щракнете върху някоя от следните възможности за настройки:" +#. N{=M +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"bm_id7430951\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подписване на документи с цифрови подписи</bookmark_value><bookmark_value>цифрови подписи;получаване/управление/прилагане</bookmark_value>" -#: print_faster.xhp#par_idN106D9.help.text -msgid "<emph>Printer</emph><emph>- </emph>to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "<emph>Принтер</emph><emph>- </emph>за да определите настройките за редуциране на данните при печатане с принтер" +#. Kwi8 +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"hd_id344248\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Прилагане на цифрови подписи</link></variable>" -#: print_faster.xhp#par_idN106E2.help.text -msgid "<emph>Print to file</emph><emph>-</emph> to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "<emph>Печат във файл</emph><emph>-</emph> за да определите настройките за редуциране на данните при печатане към файл" +#. RRSj +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN1063C\n" +"help.text" +msgid "Getting a Certificate" +msgstr "Получаване на сертификат" -#: print_faster.xhp#par_idN106EC.help.text -msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете желаната комбинация от четирите настройки и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. frlo +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN10640\n" +"help.text" +msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." +msgstr "Можете да се сдобиете със сертификат от доставчик на удостоверителни услуги. Без значение дали изберете правителствено учреждение или частна компания, обикновено тази услуга се заплаща, например когато доставчикът удостоверява самоличността ви. Малък брой доставчици издават сертификати безплатно, например проектът с отворен код <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link>, който е базиран на добре известния и надежден модел „мрежа на доверието“ (web of trust) и чиято популярност в момента нараства." -#: print_faster.xhp#par_idN106EF.help.text -msgid "All documents that you print from now on will use the changed options." -msgstr "За всички отпечатвани от този момент нататък документи ще бъдат използвани новите настройки." +#. 7Iv) +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106F6\n" +"help.text" +msgid "Managing your Certificates" +msgstr "Управление на сертификатите" -#: print_faster.xhp#par_idN106F3.help.text -msgid "Print your document." -msgstr "Отпечатайте документа." +#. P@6% +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN1070A\n" +"help.text" +msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page." +msgstr "Ако работите с Microsoft Windows, можете да управлявате сертификатите си чрез раздела „Contents“ (Съдържание) на аплета „Internet Options“ (Опции за Интернет) от прозореца Control Panel (Контролен панел)." -#: print_faster.xhp#par_idN106F6.help.text -msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller." -msgstr "Можете да редуцирате данните за прозрачност, градиенти и растерни изображения. След това с много принтери няма да забележите намаляване на качеството на печат, но времето за печатане ще се скъси значително, а при отпечатване във файл размерът на файла ще е много по-малък." +#. b8^x +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id8311410\n" +"help.text" +msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list." +msgstr "Импортирайте новия си главен (root) сертификат в списъка Trusted Root Certification Authorities (Доверени източници на главни сертификати)." -#: print_faster.xhp#par_idN10704.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Настройки за печат</link>" +#. .1Y( +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN1071D\n" +"help.text" +msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption." +msgstr "Ако ползвате Solaris или Linux, трябва да инсталирате актуална версия на Thunderbird, Mozilla Suite или Firefox, за да се инсталират някои системни файлове, необходими за шифроване." -#: startcenter.xhp#tit.help.text -msgid "Start Center" -msgstr "Начален екран" +#. w:?1 +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN10720\n" +"help.text" +msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." +msgstr "Ако сте създали различни профили в Thunderbird, Mozilla или Firefox и желаете %PRODUCTNAME да използва за сертификати точно определен профил, можете да зададете пътя към папката на този профил като стойност на променливата от обкръжението MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER." -#: startcenter.xhp#bm_id0820200802500562.help.text -msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>фонов прозорец</bookmark_value><bookmark_value>начален екран</bookmark_value>" +#. /UKW +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id944242\n" +"help.text" +msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates." +msgstr "Отворете диалоговия прозорец за настройки на уеббраузъра си, изберете раздела Privacy & Security (Поверителност и сигурност), щракнете върху Certificates - Manage Certificates (Сертификати – Управление на сертификати)." -#: startcenter.xhp#hd_id0820200802524447.help.text -msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Начален екран</link> </variable>" +#. /!;n +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id6452223\n" +"help.text" +msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents." +msgstr "Импортирайте новия си главен сертификат, после изберете сертификата и го редактирайте. Укажете, че главният сертификат е доверен поне за достъп до Уеб и е-поща. Това позволява чрез него да се подписват вашите документи. Можете да редактирате и други сертификати по същия начин, но това не е задължително за подписването на документи." -#: startcenter.xhp#par_id0820200803204063.help.text -msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "Добре дошли в %PRODUCTNAME. Благодарим ви, че използвате <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">помощта</link> на %PRODUCTNAME. Натиснете F1, когато се нуждаете от указания относно работата с %PRODUCTNAME." +#. AE{0 +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id6486098\n" +"help.text" +msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME." +msgstr "Когато приключите с редактирането на новите сертификати, рестартирайте %PRODUCTNAME." -#: startcenter.xhp#par_id0820200802524413.help.text -msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>" -msgstr "Началният екран се вижда, когато в %PRODUCTNAME не е отворен документ. <ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона, за да отворите нов документ или диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" +#. \{k( +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN10681\n" +"help.text" +msgid "Signing a document" +msgstr "Подписване на документ" -#: startcenter.xhp#par_id0820200803104810.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Иконите за документи отварят нов документ от съответния тип.</ahelp>" +#. iM:M +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN10688\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Цифрови подписи</emph>" -#: startcenter.xhp#par_id0820200803104978.help.text -msgid " <emph>Text Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" -msgstr "<emph>Текстов документ</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>" +#. +}Xw +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN10690\n" +"help.text" +msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file." +msgstr "Ще бъдете подканени от прозорец със съобщение да съхраните документа. Натиснете <emph>Да</emph>, за да запазите файла." -#: startcenter.xhp#par_id0820200803104998.help.text -msgid " <emph>Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" -msgstr "<emph>Електронна таблица</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>" +#. RQI? +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN10698\n" +"help.text" +msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." +msgstr "След това ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Цифрови подписи</link>. Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>, за да добавите публичен ключ към документа." -#: startcenter.xhp#par_id0820200803104927.help.text -msgid " <emph>Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" -msgstr "<emph>Презентация</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>" +#. 6QCd +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106AE\n" +"help.text" +msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK." +msgstr "В диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Избор на сертификат</link> изберете вашия сертификат и натиснете OK." + +#. ur_U +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106C0\n" +"help.text" +msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file." +msgstr "Отново ще видите диалоговия прозорец Цифрови подписи, в който можете по желание да добавите още сертификати. Натиснете OK, за да добавите публичния ключ към записания файл." -#: startcenter.xhp#par_id0820200803104948.help.text -msgid " <emph>Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" -msgstr "<emph>Рисунка</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>" +#. qr_\ +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106C3\n" +"help.text" +msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "Ако документът е подписан, в лентата на състоянието се вижда икона <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Икона</alt></image>. Можете да щракнете двукратно върху нея, за да разгледате сертификата." -#: startcenter.xhp#par_id0820200803105089.help.text -msgid " <emph>Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" -msgstr "<emph>База от данни</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>" +#. )\:{ +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id2008200911381426\n" +"help.text" +msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." +msgstr "Резултатът от проверката на подписа се показва в лентата на състоянието и в диалоговия прозорец Цифров подпис. В един документ във формат ODF може да има няколко подписа на документи и макроси. Ако с някой от подписите има проблем, резултатът от неговата проверка за валидност се приема за всички подписи. Например, ако има десет валидни подписа и един невалиден, лентата на състоянието и полето за състояние в диалоговия прозорец ще отчитат невалиден подпис." -#: startcenter.xhp#par_id0820200803105015.help.text -msgid " <emph>Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" -msgstr "<emph>Формула</emph> отваря %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>" +#. J4qA +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106E0\n" +"help.text" +msgid "Signing the macros inside a document" +msgstr "Подписване на макроси в документ" -#: startcenter.xhp#par_id1022200911011855.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Templates icon opens the Templates and Documents dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Иконата Шаблони отваря диалоговия прозорец Шаблони и документи.</ahelp>" +#. c`oU +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106E4\n" +"help.text" +msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:" +msgstr "Обикновено макросите са част от документ. Ако подпишете документ, макросите в него се подписват автоматично. Ако желаете да подпишете само макросите, но не и документа, направете следното:" -#: startcenter.xhp#par_id0820200803105045.help.text -msgid "The <emph>Templates</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Templates and Documents</link> dialog." -msgstr "Иконата <emph>Шаблони</emph> отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\">Шаблони и документи</link>." +#. -Ghs +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106EA\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Цифров подпис</emph>" -#: startcenter.xhp#par_id1022200911011975.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Open a Document icon presents a file open dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Иконата Отваряне на документ показва диалогов прозорец за отваряне на файл.</ahelp>" +#. l@h! +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106F2\n" +"help.text" +msgid "Apply the signature as described above for documents." +msgstr "Приложете подписа, както бе описано по-горе за документи." -#: startcenter.xhp#par_id082020080310500.help.text -msgid "The <emph>Open a document</emph> icon presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog." -msgstr "Иконата <emph>Отваряне на документ</emph> показва диалогов прозорец за <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">отваряне на файлове</link>." +#. \alT +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_idN106F5\n" +"help.text" +msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "Когато отворите развойната среда на Basic с подписани макроси, ще видите икона <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Икона</alt></image> в лентата на състоянието. Можете да щракнете двукратно върху нея, за да разгледате сертификата." -#: microsoft_terms.xhp#tit.help.text -msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms" -msgstr "Сравнение на терминологията в Microsoft Office и $[officename]" +#. #G/a +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id5734733\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да отворите диалоговия прозореца Преглед на сертификат.</ahelp>" -#: microsoft_terms.xhp#bm_id3156136.help.text -msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;сравнение на функциите</bookmark_value>" +#. kgfd +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id561540\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази настройка, за да приемете сертификата до затварянето на %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: microsoft_terms.xhp#hd_id3156136.50.help.text -msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Сравнение на терминологията в Microsoft Office и $[officename]\">Сравнение на терминологията в Microsoft Office и $[officename]</link></variable>" +#. (sHM +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id7705618\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази настройка, за да откажете връзката.</ahelp>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3149177.1.help.text -msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents." -msgstr "В следващата таблица са изброени функции на Microsoft Office XP и съответствията им в $[officename]." +#. 0+wK +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id3204443\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Уикистраница на английски относно цифровите подписи</link>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153748.2.help.text -msgid "Microsoft Office XP" -msgstr "Microsoft Office XP" +#. ?ofb +#: digitalsign_send.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_send.xhp\n" +"par_id5166173\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Относно цифрови подписи</link>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3156346.3.help.text -msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" +#. *n)? +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Chart Axes" +msgstr "Редактиране на оси на диаграми" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text -msgctxt "microsoft_terms.xhp#par_id3153252.4.help.text" -msgid "AutoShapes" -msgstr "Автофигури (AutoShapes)" +#. 6G2- +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"bm_id3155555\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми; редактиране на оси</bookmark_value><bookmark_value>оси в диаграми</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; оси на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; оси в диаграми</bookmark_value>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3154897.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Обекти от галерията</link><br/>Фигурите са достъпни чрез лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph> (меню <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка</item>)" +#. R3F* +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Редактиране на оси на диаграми\">Редактиране на оси на диаграми</link></variable>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3157910.6.help.text -msgid "Change Case" -msgstr "Смяна на регистъра (Change Case)" +#. iP!Z +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:" +msgstr "За да редактирате осите на вмъкната от вас диаграма:" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153825.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Смяна на регистъра</link>" +#. =7dO +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Double-click on the chart." +msgstr "Щракнете двукратно върху диаграмата." -#: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240915.help.text -msgid "Click and Type" -msgstr "Щракнете и въведете (Click and Type)" +#. m{:h +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." +msgstr "Около диаграмата ще се появи сива рамка и в лентата с менюта ще се покажат команди за редактиране на обектите в диаграмата." -#: microsoft_terms.xhp#par_id1029200801240965.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Свободен курсор</link>" +#. -,!C +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Ос</emph>, после изберете оста (или осите), които желаете да редактирате. Ще се появи диалогов прозорец." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3148946.10.help.text -msgid "Compare and Merge Documents" -msgstr "Сравняване и смесване на документи (Compare и Merge)" +#. 3=52 +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)." +msgstr "Изберете желания раздел и внесете необходимите промени (например изберете раздела <emph>Мащаб</emph>, ако желаете да промените мащаба на оста)." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153524.11.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Сравняване\">Сравняване</link>" +#. b_(` +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"par_id3156327\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." +msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>. Щракнете в документа извън диаграмата, за да приключите редактирането й." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3151041.12.help.text -msgid "Document Map" -msgstr "План на документа (Document Map)" +#. N02d +#: chart_axis.xhp +msgctxt "" +"chart_axis.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Форматиране - Свойства на обект\">Форматиране - Свойства на обект</link>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3156280.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" +#. WGJ_ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush" +msgstr "Копиране на атрибути с четката за формати" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153768.14.help.text -msgid "Formula Auditing" -msgstr "Проверка на формули (Formula Auditing)" +#. S+.] +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"bm_id380260\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>четка за формати</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;копиране</bookmark_value><bookmark_value>копиране;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>четка</bookmark_value>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3154013.15.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Детектив\">Детектив</link>" +#. kL(y +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Копиране на атрибути с четката за формати</link></variable>" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153573.16.help.text -msgid "Lines and Page Breaks" -msgstr "Редове и нови страници (Lines and Page Breaks)" +#. y_H| +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10655\n" +"help.text" +msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." +msgstr "Чрез четката за формати можете да копирате форматиране от избран текст или обект и да го приложите върху друг текст или обект." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3151116.17.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" +#. i?Am +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_id101920091122570\n" +"help.text" +msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting." +msgstr "В Calc четката за формати работи само за форматиране на ниво клетка." -#: microsoft_terms.xhp#par_id6054567.help.text -msgid "Page setup" -msgstr "Настройка на страницата (Page setup)" +#. C!@k +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" +msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy." +msgstr "Изберете текста или обекта, чийто формат желаете да копирате." -#: microsoft_terms.xhp#par_id8584551.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Форматиране - Страница</link>" +#. /8*1 +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon." +msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> щракнете върху иконата <emph>Четка за формати</emph>." -#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491254.help.text -msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "За електронни таблици вижте също <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Изглед - Разделители на страници</link>" +#. UMh/ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10660\n" +"help.text" +msgid "The cursor changes to a paint bucket." +msgstr "Курсорът ще се превърне в изображение на кофа с боя." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3159153.18.help.text -msgid "Mail Merge" -msgstr "Циркулярни документи (Mail Merge)" +#. dg`~ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10663\n" +"help.text" +msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again." +msgstr "Ако желаете да приложите форматирането върху няколко селекции, щракнете двукратно върху иконата <emph>Четка за формати</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Икона</alt></image>. След като приключите с прилагането, щракнете върху иконата отново." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3145748.19.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Циркулярни писма\">Циркулярни писма</link>" +#. 42YF +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN1066E\n" +"help.text" +msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to." +msgstr "Изберете или щракнете върху текста или обекта, върху който желаете да приложите форматирането." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3152940.20.help.text -msgid "Markup" -msgstr "Корекции (Markup)" +#. 2d*| +#: paintbrush.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10716\n" +"help.text" +msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." +msgstr "За да изключите абзацното форматиране, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате. За да изключите знаковото форматиране, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, докато щраквате." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3147048.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Промени - Показване\">Промени - Показване</link>" +#. W*b/ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10671\n" +"help.text" +msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:" +msgstr "Следващата таблица описва форматиращите атрибути, които можете да копирате с <emph>Четка за формати</emph>:" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153950.26.help.text -msgid "Refresh Data (in Excel)" -msgstr "Обновяване на данните (Refresh Data) в Excel" +#. PbF7 +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10691\n" +"help.text" +msgid "Type of Selection" +msgstr "Вид на селекцията" -#: microsoft_terms.xhp#par_id4526200.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Опресняване на област</link>" +#. ]CxG +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10697\n" +"help.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3145643.28.help.text -msgid "Replace text as you type" -msgstr "Заместване по време на писане (Replace text as you type)" +#. zQ$) +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN1069E\n" +"help.text" +msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage" +msgstr "Нищо не е избрано, но курсорът е в текст" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3152962.29.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокорекция</link>" +#. T_NC +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106A4\n" +"help.text" +msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction." +msgstr "Копира форматирането на текущия абзац и знаковото форматиране на следващия знак по посока на изливане на текста." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3154755.30.help.text -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показване/скриване (Show/Hide)" +#. 6XKK +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106AB\n" +"help.text" +msgid "Text is selected" +msgstr "Избран е текст" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3150045.31.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци\">Непечатаеми знаци</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Скрити абзаци\">Скрити абзаци</link>" +#. nyHy +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106B1\n" +"help.text" +msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character." +msgstr "Копира форматирането на последния избран знак и на абзаца, който го съдържа." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3156373.34.help.text -msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "Проверка на правопис и граматика (Spelling and Grammar)" +#. b_e$ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106B8\n" +"help.text" +msgid "Frame is selected" +msgstr "Избрана е рамка" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3150297.35.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Проверка на правописа\">Проверка на правописа</link>" +#. WjI! +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106BE\n" +"help.text" +msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." +msgstr "Копира атрибутите на рамката, зададени с диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка</item>. Съдържанието, размерът, позицията, свързването, хипервръзките и макросите в рамката не се копират." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3154205.38.help.text -msgid "Track changes" -msgstr "Проследяване на поправките (Track changes)" +#. Y[L` +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106C5\n" +"help.text" +msgid "Object is selected" +msgstr "Избран е обект" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3146810.39.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Промени - Записване\">Промени - Записване</link>" +#. |3#\ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106CB\n" +"help.text" +msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." +msgstr "Копира форматирането на обекта, зададено в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Графика</item> или <item type=\"menuitem\">Форматиране - Чертожен обект</item>. Съдържанието, размерът, позицията, хипервръзките и макросите в обекта не се копират." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3151214.40.help.text -msgid "Validation" -msgstr "Проверка (Validation)" +#. Z*rc +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106D2\n" +"help.text" +msgid "Form control is selected" +msgstr "Избран е елемент за управление във формуляр" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3156138.41.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Валидност\">Валидност</link>" +#. %{RX +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106D8\n" +"help.text" +msgid "Not supported" +msgstr "Не се поддържа" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3166431.46.help.text -msgid "Workbook" -msgstr "Работна книга (Workbook)" +#. R?cd +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106DF\n" +"help.text" +msgid "Drawing object is selected" +msgstr "Избран е графичен обект" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3155379.47.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Електронна таблица\">Електронна таблица</link>" +#. 8l8K +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106E5\n" +"help.text" +msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied." +msgstr "Копират се всички форматиращи атрибути. В Impress и Draw се копира и текстовото съдържание на обекта." -#: microsoft_terms.xhp#par_id3153228.48.help.text -msgid "Worksheet" -msgstr "Работен лист (Worksheet)" +#. 55i_ +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106EC\n" +"help.text" +msgid "Text within Calc cells is selected" +msgstr "Избран е текст в клетки на Calc" -#: microsoft_terms.xhp#par_id3148593.49.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Лист\">Лист</link>" +#. }P[v +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106F2\n" +"help.text" +msgid "Not supported" +msgstr "Не се поддържа" -#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491330.help.text -msgid "Shared Workbooks" -msgstr "Споделени работни книги (Shared Workbooks)" +#. zc{c +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106F9\n" +"help.text" +msgid "Writer table or cells are selected" +msgstr "Избрана е таблица или клетки в Writer" -#: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491320.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Съвместна работа</link>" +#. #V#F +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN106FF\n" +"help.text" +msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied." +msgstr "Копира форматирането, зададено в страниците Таблица, Изливане на текста, Кантове и Фон на диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Таблица</item>. Копират се също абзацното и знаковото форматиране." -#: doc_save.xhp#tit.help.text -msgid "Saving Documents" -msgstr "Съхраняване на документи" +#. ?^c. +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN10706\n" +"help.text" +msgid "Calc table or cells are selected" +msgstr "Избрана е таблица или клетки в Calc" -#: doc_save.xhp#bm_id3147226.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; документи</bookmark_value><bookmark_value>резервни копия; документи</bookmark_value><bookmark_value>файлове; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>презентации; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>FTP; съхраняване на документи</bookmark_value>" +#. [h0y +#: paintbrush.xhp +msgctxt "" +"paintbrush.xhp\n" +"par_idN1070C\n" +"help.text" +msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents" +msgstr "Копира форматирането, зададено в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Клетки</item>, както и формата на съдържанието на клетката." -#: doc_save.xhp#hd_id3147226.4.help.text -msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Съхраняване на документи\">Съхраняване на документи</link></variable>" +#. peQ[ +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Pasting Contents in Special Formats" +msgstr "Поставяне на съдържание в специални формати" -#: doc_save.xhp#par_id3156113.5.help.text -msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Съхраняване</emph> или натиснете клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." +#. ~`cP +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"bm_id3620715\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>клипборд;поставяне на форматиран/неформатиран текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;настройки за клипборд</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;форматиран/неформатиран текст</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати;поставяне</bookmark_value><bookmark_value>формати;поставяне в специални формати</bookmark_value>" -#: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Тази икона обозначава съвети за по-ефективното използване на програмата.</alt></image>" +#. 9kF6 +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10725\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Поставяне на съдържание в специални формати</link></variable>" -#: doc_save.xhp#par_id3148685.8.help.text -msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name." -msgstr "Документът се запазва със своето име и път върху текущия локален носител на данни или мрежово устройство или в Интернет, замествайки евентуален съществуващ файл със същото име." +#. C$xX +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10743\n" +"help.text" +msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon." +msgstr "Съдържание, запазено в клипборда, може да се постави в документа в различен формат. В %PRODUCTNAME изборът става чрез диалогов прозорец или икона с падащ списък." + +#. :oY{ +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10746\n" +"help.text" +msgid "The available options depend on the contents of the clipboard." +msgstr "Наличните възможности зависят от съдържанието на клипборда." -#: doc_save.xhp#par_id3150984.2.help.text -msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Когато съхранявате нов файл за първи път, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Съхраняване като</link>, в който можете да въведете име, папка и устройство или том за файла. За да отворите този диалогов прозорец, изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." +#. 48!3 +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"hd_id3144547360\n" +"help.text" +msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." +msgstr "В текстови документи на Writer можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V, за да вмъкнете съдържанието на клипборда като неформатиран текст." -#: doc_save.xhp#par_id3152472.3.help.text -msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Можете да зададете автоматичното създаване на резервни копия в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." +#. 5MT; +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10749\n" +"help.text" +msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu" +msgstr "Поставяне съдържанието на клипборда чрез меню на икона" -#: doc_save.xhp#hd_id7146824.help.text -msgid "Automatic extension to the file name" -msgstr "Автоматично разширение към името на файла" +#. tHrr +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10750\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu." +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Поставяне</emph> в лентата Стандартни, за да отворите менюто." -#: doc_save.xhp#par_id9359111.help.text -msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>. " -msgstr "Когато съхранява файл, %PRODUCTNAME винаги добавя разширение към името на файла, освен ако то вече съдържа разширение, отговарящо на типа на файла. Вижте списъка на <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">разширенията на ODF</link>. " +#. -=oG +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10758\n" +"help.text" +msgid "Select one of the options." +msgstr "Изберете някоя от възможностите." -#: doc_save.xhp#par_id6709494.help.text -msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:" -msgstr "Някои примери за автоматично разширение са изброени в долната таблица:" +#. I/49 +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN1075B\n" +"help.text" +msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option." +msgstr "Ако не харесате резултата, щракнете върху иконата <emph>Отмяна</emph> и поставете наново с друга настройка." -#: doc_save.xhp#par_id9009674.help.text -msgid "You enter this file name" -msgstr "Въвеждате това име на файл" +#. VW0p +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10762\n" +"help.text" +msgid "Pasting clipboard contents using a dialog" +msgstr "Поставяне съдържанието на клипборда чрез диалогов прозорец" -#: doc_save.xhp#par_id485549.help.text -msgid "You select this file type" -msgstr "Избирате този тип файлове" +#. .j6s +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10769\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>." -#: doc_save.xhp#par_id3987243.help.text -msgid "File is saved with this name" -msgstr "Файлът се запазва с това име" +#. (LKA +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10771\n" +"help.text" +msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете някоя от възможностите и натиснете <emph>OK</emph>." -#: doc_save.xhp#par_id7681814.help.text -msgid "my file" -msgstr "моят файл" +#. l:@A +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10774\n" +"help.text" +msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options." +msgstr "Ако работите с електронна таблица и съдържанието на клипборда представлява клетки от електронна таблица, ще се покаже друг диалогов прозорец <emph>Специално поставяне</emph>. Чрез него можете да копирате клетки с основни или разширени настройки." -#: doc_save.xhp#par_id9496749.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id9496749.help.text" -msgid "ODF Text" -msgstr "ODF - текстов документ" +#. m;=i +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN1077E\n" +"help.text" +msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted." +msgstr "<emph>Транспониране</emph>: разменя редовете и колоните в поставяната област от клетки." -#: doc_save.xhp#par_id342417.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id342417.help.text" -msgid "my file.odt" -msgstr "моят файл.odt" +#. !mNr +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN10785\n" +"help.text" +msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also." +msgstr "<emph>Свързване</emph>: поставя областта от клетки като връзка. Ако файлът – източник се промени, ще се променят и поставените клетки." -#: doc_save.xhp#par_id5087130.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id5087130.help.text" -msgid "my file.odt" -msgstr "моят файл.odt" +#. ;F$0 +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN1078C\n" +"help.text" +msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Останалите настройки са обяснени в помощта, когато извикате диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Специално поставяне</link> от %PRODUCTNAME Calc." -#: doc_save.xhp#par_id7523728.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id7523728.help.text" -msgid "ODF Text" -msgstr "ODF - текстов документ" +#. N`(r +#: pasting.xhp +msgctxt "" +"pasting.xhp\n" +"par_idN107BA\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Специално поставяне</link>" -#: doc_save.xhp#par_id8994109.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id8994109.help.text" -msgid "my file.odt" -msgstr "моят файл.odt" +#. S9]| +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Collaboration" +msgstr "Съвместна работа" -#: doc_save.xhp#par_id266426.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id266426.help.text" -msgid "my file.txt" -msgstr "моят файл.txt" +#. $=f~ +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"bm_id4459669\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>споделяне на документи</bookmark_value><bookmark_value>съвместна работа</bookmark_value><bookmark_value>заключване на файлове при съвместна работа</bookmark_value><bookmark_value>заключени документи</bookmark_value>" -#: doc_save.xhp#par_id3031098.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id3031098.help.text" -msgid "ODF Text" -msgstr "ODF - текстов документ" +#. *f+l +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"hd_id130008\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Съвместна работа</link></variable>" -#: doc_save.xhp#par_id8276619.help.text -msgid "my file.txt.odt" -msgstr "моят файл.txt.odt" +#. o@gU +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5821710\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time." +msgstr "В %PRODUCTNAME Writer, Impress и Draw само един потребител може да е отворил даден документ за писане във всеки отделен момент. В Calc е възможно много потребители едновременно да са отворили за писане една и съща електронна таблица." -#: doc_save.xhp#par_id7824030.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id7824030.help.text" -msgid "my file.txt" -msgstr "моят файл.txt" +#. mU0M +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id9590136\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Споделяне на документ, в който можете да разрешите или забраните споделянето на документа с цел съвместна работа.</ahelp>" -#: doc_save.xhp#par_id7534104.help.text -msgid "Text (.txt)" -msgstr "Текст (.txt)" +#. .c4o +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id2519913\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете, за да споделите текущия документ с други потребители. Изчистете отметката, за да използвате документа без споделяне. Това ще направи невалидни все още несъхранените промени, които други потребители са нанесли по времето след като за последен път сте отваряли или съхранявали документа.</ahelp>" -#: doc_save.xhp#par_id209051.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id209051.help.text" -msgid "my file.txt" -msgstr "моят файл.txt" +#. ^1XR +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"hd_id6917020\n" +"help.text" +msgid "Collaboration in Calc" +msgstr "Съвместна работа в Calc" -#: doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id3153524.6.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" +#. ,$7; +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id4411145\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page." +msgstr "В %PRODUCTNAME Calc споделянето на документи позволява едновременен достъп за писане от много потребители. Всеки потребител, който желае да работи съвместно, трябва да въведе име в раздела <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Данни за потребител</emph>." -#: doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text -msgctxt "doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link>" +#. :rU! +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id6799218\n" +"help.text" +msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements." +msgstr "Някои команди са недостъпни (изписани в сиво) когато е включено следенето на промени или споделянето на документи. За нова електронна таблица не можете да прилагате или вмъквате показаните в сиво елементи." -#: breaking_lines.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Line Breaks in Cells" -msgstr "Вмъкване на нов ред в клетка" +#. WW`h +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"hd_id3274941\n" +"help.text" +msgid "Creating a new spreadsheet" +msgstr "Създаване на нова електронна таблица" -#: breaking_lines.xhp#bm_id6305734.help.text -msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>нови редове; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>знаци за нов ред; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>клетки; нови редове</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>пренасяне на текст; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>думи; пренасяне в клетки</bookmark_value><bookmark_value>автоматични нови редове</bookmark_value><bookmark_value>нови редове в клетки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;нови редове в клетки</bookmark_value><bookmark_value>таблици;вмъкване на нови редове</bookmark_value>" +#. tI-c +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id9804681\n" +"help.text" +msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:" +msgstr "Потребителят А създава нова електронна таблица. Може да са в сила следните условия:" -#: breaking_lines.xhp#par_idN106D5.help.text -msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Вмъкване на нов ред в клетка</link></variable>" +#. B+\Q +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id2109744\n" +"help.text" +msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration." +msgstr "Потребителят не желае да споделя електронната таблица за съвместна работа." -#: breaking_lines.xhp#par_idN106D9.help.text -msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells" -msgstr "Вмъкване на нов ред в клетка на $[officename] Calc" +#. /SSs +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5374614\n" +"help.text" +msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document." +msgstr "Потребителят А отваря, редактира и съхранява документа както е описано по-горе за документи на Writer, Impress и Draw." -#: breaking_lines.xhp#par_idN106E0.help.text -msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys. " -msgstr "За да вмъкнете знак за нов ред в клетка от електронна таблица, натиснете клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. " +#. U=HZ +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id768761\n" +"help.text" +msgid "The user wants to share the document for collaboration." +msgstr "Потребителят желае да сподели документа с цел съвместна работа." -#: breaking_lines.xhp#par_idN106E3.help.text -msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." -msgstr "Това работи само ако текстовият маркер е в самата клетка, а не в реда за въвеждане. Затова първо щракнете двукратно в клетката, после щракнете един път в позицията от текста, където желаете преминаване на нов ред." +#. [r_s +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id6844691\n" +"help.text" +msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." +msgstr "Потребителят избира <item type=\"menuitem\">Инструменти - Споделяне на документ</item>, за да активира възможностите за съвместна работа с документа. Отваря се диалогов прозорец, в който потребителят може да разреши или забрани споделянето. Ако споделянето бъде разрешено, документът ще бъде съхранен в споделен режим, което се отбелязва и в заглавния ред." -#: breaking_lines.xhp#par_id0509200914160968.help.text -msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "Можете да търсите знак за нов ред с диалоговия прозорец Търсене и замяна, като го зададете \\nчрез регулярен израз. С функцията CHAR(10) можете да вмъкнете такъв знак във формула за текст." +#. 6U!l +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5288857\n" +"help.text" +msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." +msgstr "С командата <item type=\"menuitem\">Инструменти - Споделяне на документ</item> може да се превключва между споделен и несподелен режим за текущия документ. Ако желаете да използвате споделен документ в несподелен режим, трябва да го съхраните с друго име или път. Така ще бъде създадено несподелено копие на електронната таблица." -#: breaking_lines.xhp#par_idN106E6.help.text -msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping" -msgstr "Форматиране на клетки в $[officename] Calc за автоматично пренасяне на редовете" +#. vg1\ +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"hd_id8842127\n" +"help.text" +msgid "Opening a spreadsheet" +msgstr "Отваряне на електронна таблица" -#: breaking_lines.xhp#par_idN106ED.help.text -msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." -msgstr "Изберете клетките, в които желаете текстът да се пренася автоматично." +#. DHll +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id7276528\n" +"help.text" +msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:" +msgstr "Потребителят A отваря документ – електронна таблица. Може да са в сила следните условия:" -#: breaking_lines.xhp#par_idN106F1.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph>." +#. 7`Js +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id8363902\n" +"help.text" +msgid "The spreadsheet document is not in shared mode." +msgstr "Електронната таблица е в несподелен режим." -#: breaking_lines.xhp#par_idN106F9.help.text -msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Автоматично пренасяне на текста</emph>." +#. j_A8 +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5974303\n" +"help.text" +msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents." +msgstr "Потребителят може да отваря, редактира и съхранява документа както е описано по-горе за документи на Writer, Impress и Draw." -#: breaking_lines.xhp#par_idN10700.help.text -msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables" -msgstr "Вмъкване на нови редове в таблици от текстови документи на $[officename] Writer" +#. !*ll +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5323343\n" +"help.text" +msgid "The spreadsheet document is in shared mode." +msgstr "Електронната таблица е в споделен режим." -#: breaking_lines.xhp#par_idN10707.help.text -msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "За да вмъкнете нов ред в клетка от таблица в текстов документ, натиснете клавиша Enter." +#. K%f( +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5824457\n" +"help.text" +msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode." +msgstr "Потребителят вижда съобщение, че документът е в споделен режим и някои възможности не са достъпни в този режим. По-нататъшното показване на съобщението може да бъде изключено. След щракване върху OK, документът се отваря в споделен режим." -#: breaking_lines.xhp#par_idN1070A.help.text -msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell." -msgstr "Когато достигнете пишейки до края на клетката, ще бъде извършено автоматично преминаване на нов ред." +#. GQ0c +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5800653\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако едно и също съдържание е променено от различни потребители, се показва диалоговият прозорец Разрешаване на конфликти. За всеки конфликт трябва да решите кои промени да се запазят.</ahelp>" -#: breaking_lines.xhp#par_idN10718.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Подравняване</link>" +#. ]B%b +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id6263924\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва вашата промяна, анулира другата промяна.</ahelp>" -#: xsltfilter_create.xhp#tit.help.text -msgid "Creating XML Filters " -msgstr "Създаване на филтри за XML" +#. JOaA +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id3609118\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва промяната на другия потребител, анулира вашата промяна.</ahelp>" -#: xsltfilter_create.xhp#bm_id7007583.help.text -msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>проверка на филтри за XML</bookmark_value><bookmark_value>XML филтри;създаване/проверка</bookmark_value>" +#. 8s#D +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id7184057\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва всички ваши промени, анулира всички други промени.</ahelp>" -#: xsltfilter_create.xhp#hd_id1413922.help.text -msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Създаване на филтри за XML</link> </variable>" +#. nu_V +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id786767\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва промените на всички други потребители, анулира вашите промени.</ahelp>" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN1053D.help.text -msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME" -msgstr "Създаване на филтър за XML за %PRODUCTNAME" +#. =xYF +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"hd_id2934965\n" +"help.text" +msgid "Saving a shared spreadsheet document" +msgstr "Съхраняване на споделен документ с електронна таблица" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109A9.help.text -msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format." -msgstr "Когато създавате XML филтър за %PRODUCTNAME, трябва да съставите <emph>лист със стилове на XSLT</emph>, който може да преобразува от и към базирания на XML файлов формат на OpenDocument." +#. H85b +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id1174657\n" +"help.text" +msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:" +msgstr "Потребителят А съхранява споделен документ. Може да са в сила следните условия:" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109B0.help.text -msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." -msgstr "За повече информация относно формата на OpenDocument посетете <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." +#. 7N.K +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id2577593\n" +"help.text" +msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document." +msgstr "Документът не е бил променян и съхраняван от друг потребител, след като потребителят А е отворил документа." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109C5.help.text -msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import." -msgstr "Ако желаете, можете да включите <emph>шаблон</emph> във филтъра, за да прилагате стилове на %PRODUCTNAME върху импортираните от XML документи." +#. _\js +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id5883968\n" +"help.text" +msgid "The document is saved." +msgstr "Документът бива съхранен." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109CC.help.text -msgid "You can also include the <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) for the external XML format so you can validate the XML format, for example, when you test the filter." -msgstr "Освен това можете да включите <emph>дефиниция на тип документи</emph> (DTD, Document Type Definition) за външния XML формат, за да проверявате валидността на резултата, когато изпробвате филтъра." +#. Vf^( +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id9049653\n" +"help.text" +msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." +msgstr "Документът е бил променен и съхранен от друг потребител, след като потребителят А го е отворил." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10531.help.text -msgid "To Create an XML Filter" -msgstr "За да създадете филтър за XML" +#. ^yk[ +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id1976683\n" +"help.text" +msgid "If the changes do not conflict, the document is saved." +msgstr "Ако промените не си противоречат, документът ще бъде съхранен." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E0.help.text -msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again." -msgstr "Създайте <emph>лист със стилове</emph> за XSLT, който задава съответсвието между елементите на външния XML формат и тези на формата на OpenDocument и обратно." +#. aUIG +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id43946\n" +"help.text" +msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document." +msgstr "Ако промените си противоречат, ще се покаже диалоговият прозорец Разрешаване на конфликти. Потребителят А трябва да реши коя версия да бъде запазена при всеки конфликт – „Запазване - моя“ или „Запазване - чужда“. Докато А разрешава конфликтите, друг потребител не може да съхранява споделения документ." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109E8.help.text -msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME." -msgstr "Създайте шаблон, който приписва стилове на %PRODUCTNAME на елементите във външния XML формат, когато импортирате файл от този формат в %PRODUCTNAME." +#. aT$Y +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id6449171\n" +"help.text" +msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment." +msgstr "Друг потребител се опитва да съхрани споделения документ и разрешава конфликти в момента." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109EC.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "В %PRODUCTNAME Writer създайте текстов документ и изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." +#. x_2y +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id7101046\n" +"help.text" +msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later." +msgstr "Потребителят А вижда съобщение, че се извършва обединяване. Той може да се откаже от командата за съхраняване в момента или да опита отново след известно време." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109F4.help.text -msgid "Click <emph>New</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Нов</emph>." +#. YYx1 +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id7186498\n" +"help.text" +msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents." +msgstr "Когато потребител съхрани успешно споделена електронна таблица, документът ще бъде презареден след командата за съхраняване и ще се покаже последната версия на промените, съхранени от всички потребители. Когато друг потребител е нанесъл промени, се показва съответно съобщение." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN109FC.help.text -msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>XML филтър</emph> отворете раздела <emph>Общи</emph> и задайте свойствата на филтъра." +#. Hg4; +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"hd_id2871791\n" +"help.text" +msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw" +msgstr "Съвместна работа в Writer, Impress и Draw." + +#. gMUk +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id2675862\n" +"help.text" +msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:" +msgstr "За модулите Writer, Impress, Draw, както и за Calc, когато споделянето на документи е изключено, е възможно заключване на файлове. То е налице дори при достъп до един и същ документ от различни операционни системи:" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A03.help.text -msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter." -msgstr "В полето <emph>Име на филтър</emph>, въведете име на филтъра за XML." +#. qj(O +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id7333597\n" +"help.text" +msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:" +msgstr "Потребителят А отваря документ. Възможни са следните условия:" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CA1.help.text -msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog." -msgstr "Това име се показва в в диалоговия прозорец <emph>Настройки на филтри за XML</emph>." +#. AvnD +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id9976195\n" +"help.text" +msgid "The document is not locked by any other user." +msgstr "Документът не е заключен от друг потребител." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A09.help.text -msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." -msgstr "В полето <emph>Приложение</emph> изберете приложението на %PRODUCTNAME, за което е филтърът." +#. ~0Gu +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id2507400\n" +"help.text" +msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document." +msgstr "Документът ще бъде отворен за четене и запис от потребителя A и ще бъде заключен за други потребители до момжента, когато потребителят A го затвори." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A0F.help.text -msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for." -msgstr "В полето <emph>Име на тип файл</emph> въведете името на типа файлове, за който е предназначен филтърът." +#. {!U* +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id216681\n" +"help.text" +msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system." +msgstr "Документът е маркиран като „само за четене“ от файловата система." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10CC6.help.text -msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs." -msgstr "Това име се показва в списъка с типове файлове в диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph>, <emph>Експортиране</emph> и <emph>Съхраняване като</emph>." +#. R!}7 +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id7709585\n" +"help.text" +msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy." +msgstr "Документът ще бъде отворен в режим само за четене. Редактирането не е позволено. Потребителят А може да съхрани документа под друго име или в друг път и да редактира това копие." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A15.help.text -msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file." -msgstr "В полето <emph>Разширение на файл</emph> въведете разширението за експортирания файл." +#. kmbP +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id4309518\n" +"help.text" +msgid "The document is locked by another user." +msgstr "Документът е заключен от друг потребител." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A1B.help.text -msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml." -msgstr "За да разграничите файла от останалите XML файлове, въведете разширение, различно от *.xml." +#. LjF6 +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id206610\n" +"help.text" +msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command." +msgstr "Потребителят А вижда диалогов прозорец, който съобщава, че документът е заключен. Прозорецът предлага избор между отваряне на документа в режим само за четене, отваряне на копие за редактиране или отказ от командата Отваряне." + +#. afhX +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"hd_id29349651\n" +"help.text" +msgid "User access permissions and sharing documents" +msgstr "Права за достъп на потребители и споделяне на документи" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A1F.help.text -msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter." -msgstr "В раздела <emph>Преобразуване</emph> определете свойствата на филтъра, свързани с преобразуването." +#. Y,O{ +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id11746571\n" +"help.text" +msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management." +msgstr "В операционни системи с управление на правата на потребителите трябва да са изпълнени някои условия." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A26.help.text -msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format." -msgstr "(незадължително) В полето <emph>Тип документ</emph> въведете идентификатора на типа на документа за външния файлов формат." +#. ,=Er +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id25775931\n" +"help.text" +msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." +msgstr "Споделеният файл трябва да се намира на място, достъпно за всички сътрудници." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10D0E.help.text -msgid "This identifier is used to detect the file type on import." -msgstr "Този идентификатор се използва за разпознаване на типа на файла при импортиране." +#. @_ps +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id90496531\n" +"help.text" +msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." +msgstr "Правата за достъп както до документа, така и до съответния заключващ файл трябва да са такива, че всички сътрудници да могат да създават, изтриват и променят фаловете." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A2C.help.text -msgid "(Optional) In the <emph>DTD</emph> box, enter the path and file name of the DTD for the external file format." -msgstr "(незадължително) В полето <emph>DTD</emph> въведете пътя и името на файла с DTD дефиницията за външния файлов формат." +#. 0[1O +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id71864981\n" +"help.text" +msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file." +msgstr "Правото на достъп за писане позволява на други потребители също така да изтрият или променят файла (неволно или преднамерено)." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10D1F.help.text -msgid "This DTD is used to validate the files on export." -msgstr "Тази DTD дефиниция ще бъде използвана за проверка на валидността на експортираните файлове." +#. !do_ +#: collab.xhp +msgctxt "" +"collab.xhp\n" +"par_id4263740\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A32.help.text -msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format." -msgstr "В полето <emph>XSLT за експортиране</emph> въведете пътя и името на файла на листа със стилове във формат XSLT, който задава трансформацията от формата на OpenDocument към външния формат." +#. SU4X +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working with Queries" +msgstr "Работа със заявки" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A38.help.text -msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format." -msgstr "В полето <emph>XSLT за импортиране</emph> въведете пътя и името на файла на листа със стилове във формат XSLT, който задава трансформацията трансформацията от външния формат към формата на OpenDocument." +#. q,W\ +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"bm_id840784\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;създаване на заявки</bookmark_value><bookmark_value>филтриране;данни в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>заявки;задаване (Base)</bookmark_value><bookmark_value>задаване;заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>помощници;заявки в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>заявки, помощник за (Base)</bookmark_value>" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A3E.help.text -msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file." -msgstr "(незадължително) В полето <emph>Шаблон за импортиране</emph> въведете пътя и името на шаблона, определящ стиловете на%PRODUCTNAME, които да се използват в импортирания файл." +#. !i(l +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN105F9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Работа със заявки</link></variable>" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A44.help.text -msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory." -msgstr "Файловете, които са зададени в раздела <emph>Преобразуване</emph>, се копират в локалната директория users на %PRODUCTNAME." +#. exj( +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined." +msgstr "Ако често ви е необходим достъп само до подмножество от данните, което може да бъде точно зададено чрез условие за филтриране, може да зададете заявка. Просто казано, това е име за нов изглед с филтрирани данни. Когато отворите заявката, ще видите текущите данни в зададеното от вас оформление на таблицата." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text -msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_idN10A4C.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. A3T( +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Query With the Query Wizard" +msgstr "Създаване на нова заявка с помощника за заявки" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A56.help.text -msgid "To Test an XML Filter" -msgstr "За да проверите филтър за XML" +#. hHdI +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN1061E\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:" +msgstr "В %PRODUCTNAME можете да създадете нова заявка чрез <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">помощника за заявки</link>:" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A5A.help.text -msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME." -msgstr "В %PRODUCTNAME можете да извършите основна проверка на потребителски филтър за XML." +#. [GCS +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new query." +msgstr "Отворете файла на базата от данни, в която желаете да създадете новата заявка." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A91.help.text -msgid "The document is not altered by these tests. " -msgstr "Тези проверки не променят документа." +#. JB:D +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN10636\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Заявки</emph>." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A60.help.text -msgid "Create or open a text document." -msgstr "Създайте или отворете текстов документ." +#. ),ZK +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN1063E\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на заявки</emph>." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A67.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." +#. 2xlw +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN10645\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Query With the Design View" +msgstr "Създаване на нова заявка в изглед Проектиране" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A6F.help.text -msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>." -msgstr "В списъка с филтри изберете филтъра, който желаете да проверите, и щракнете върху <emph>Проверка на XSLT</emph>." +#. 2i#+ +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN1064C\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new query." +msgstr "Отворете файла на базата от данни, в която желаете да създадете новата заявка." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A82.help.text -msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:" -msgstr "За да проверите <emph>експортиращ</emph> филтър, направете едно от следните неща в областта <emph>Експортиране</emph> на диалоговия прозорец:" +#. 2Ygg +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Заявки</emph>." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10DEB.help.text -msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Преглед</emph>, изберете документа на %PRODUCTNAME, който желаете да проверите, и натиснете <emph>Отваряне</emph>." +#. 9`4k +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN10658\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на заявка в режим Проектиране</emph>." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10DF7.help.text -msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>." -msgstr "За да проверите текущия документ, щракнете върху <emph>Текущ документ</emph>." +#. @:DL +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN1065F\n" +"help.text" +msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." +msgstr "Ще видите <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">прозореца за проектиране на заявки</link>." -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10A99.help.text -msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>." -msgstr "За да проверите <emph>импортиращ</emph> филтър, щракнете върху <emph>Преглед</emph> в областта <emph>Импортиране</emph> на диалоговия прозорец, изберете документ и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." +#. U\N* +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -#: xsltfilter_create.xhp#par_idN10E32.help.text -msgid "To validate the transformed file against the specified DTD, click <emph>Validate</emph>." -msgstr "За да проверите валидността на преобразувания файл според зададената DTD дефиниция, натиснете <emph>Проверка по DTD</emph>." +#. U?=/ +#: data_queries.xhp +msgctxt "" +"data_queries.xhp\n" +"par_idN10683\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -#: xsltfilter_create.xhp#par_id8579668.help.text -msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_id8579668.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Относно филтрите за XML</link>" +#. 6zi? +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances" +msgstr "Филтри за мобилни устройства" -#: xsltfilter_create.xhp#par_id5569017.help.text -msgctxt "xsltfilter_create.xhp#par_id5569017.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Разпространяване на филтри за XML</link>" +#. 241P +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"bm_id3147143\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>Palm file filters</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC file filters</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents for mobile devices</bookmark_value><bookmark_value>opening;mobile device documents</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;Pocket PC and $[officename] formats</bookmark_value><bookmark_value>installing;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>file filters;mobile devices</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мобилни устройства, филтри за</bookmark_value><bookmark_value>филтри за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>PDA, филтри за</bookmark_value><bookmark_value>$[officename], документи на;филтри за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>Palm, филтри за файлове</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC, филтри за файлове</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;документи за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;документи за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>синхронизиране;Pocket PC и формати на $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;филтри за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>филтри за файлове;за мобилни устройства</bookmark_value>" -#: active_help_on_off.xhp#tit.help.text -msgid "Turning Extended Tips On and Off" -msgstr "Включване и изключване на разширените подсказки" +#. Jr(4 +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"hd_id3147143\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Филтри за мобилни устройства\">Филтри за мобилни устройства</link></variable>" -#: active_help_on_off.xhp#bm_id3156414.help.text -msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощ; разширени подсказки, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>разширени подсказки от помощта</bookmark_value><bookmark_value>съвети;разширени подсказки от помощта</bookmark_value><bookmark_value>подсказки;разширени подсказки</bookmark_value><bookmark_value>включване;разширени подсказки</bookmark_value>" +#. 4aT0 +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "You can save and open documents to and from several mobile devices file formats." +msgstr "Можете да запазвате и отваряте документи в няколко файлови формата за мобилни устройства." -#: active_help_on_off.xhp#hd_id3156414.1.help.text -msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Включване и изключване на разширените подсказки\">Включване и изключване на разширените подсказки</link></variable>" +#. @WVe +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Currently the following filters are available:" +msgstr "В момента са налице следните филтри:" -#: active_help_on_off.xhp#par_id3157958.2.help.text -msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item." -msgstr "<emph>Разширените подсказки</emph> предлагат кратко описание на действието на определена икона, текстово поле или команда от меню, когато задържите курсора върху съответния елемент." +#. H/l* +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "AportisDoc for Palm OS compatible devices" +msgstr "AportisDoc за устройства, съвместими с Palm OS" -#: active_help_on_off.xhp#hd_id3155339.3.help.text -msgid "To turn Extended Tips on and off:" -msgstr "За да включите или изключите разширените подсказки:" +#. Z3an +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Pocket Excel for Pocket PC compatible devices" +msgstr "Pocket Excel за устройства, свъместими с Pocket PC" -#: active_help_on_off.xhp#par_id3154823.4.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Общи</emph> и отметнете<emph>Разширени подсказки</emph>." +#. bd%R +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Pocket Word for Pocket PC compatible devices" +msgstr "Pocket Word за устройства, съвместими с Pocket PC" -#: active_help_on_off.xhp#par_id3149398.5.help.text -msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated." -msgstr "Отметка в полето означава, че разширените подсказки са включени." +#. pW|) +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC." +msgstr "Инсталирането на филтрите за Pocket PC в Windows инсталира и DLL файл, който поддържа синхронизиращия софтуер на джобния компютър." -#: active_help_on_off.xhp#hd_id3149811.6.help.text -msgid "To turn Extended Tips on temporarily:" -msgstr "За да включите временно разширените подсказки:" +#. Ht}e +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The Java Runtime Environment is required to use the mobile device filters." +msgstr "За използване на филтрите за мобилни устройства е необходимо обкръжение за изпълнение на Java (Java Runtime Environment)." -#: active_help_on_off.xhp#par_id3153541.7.help.text -msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once." -msgstr "Натиснете Shift+F1, за да включите еднократно разширените подсказки." +#. ct$0 +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Installing the mobile device filters" +msgstr "Инсталиране на филтрите за мобилни устройства" -#: active_help_on_off.xhp#par_id3153825.8.help.text -msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse." -msgstr "До курсора на мишката ще се покаже въпросителна. Можете да поставите този курсор върху всеки елемент за управление, икона или команда от меню, за да получите описание на командата. Режимът се изключва при следващото щракване с мишката." +#. NT,T +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Close $[officename] and the Quickstarter." +msgstr "Затворете $[officename] и Quickstarter." -#: hyperlink_edit.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Hyperlinks" -msgstr "Редактиране на хипервръзки" +#. j{D} +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync." +msgstr "Ако използвате операционна система Windows с инсталирана ActiveSync, откачете устройството Pocket PC от ActiveSync." -#: hyperlink_edit.xhp#bm_id3153910.help.text -msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>връзки; редактиране на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>текстови атрибути; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>бутони;редактиране на бутони с хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>URL;промяна на URL на хипервръзка</bookmark_value>" +#. C^v; +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Start the $[officename] Setup program:" +msgstr "Стартирайте инсталатора на $[officename]:" -#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3153910.11.help.text -msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Редактиране на хипервръзки</link></variable>" +#. \+mp +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_idN107E7\n" +"help.text" +msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Start</emph> (Старт) на Windows, изберете <emph>Control Panel</emph> (Контролен панел), щракнете двукратно върху <emph>Add or Remove Programs</emph> (Добавяне или премахване на програми), изберете елемента %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION и щракнете върху <emph>Change</emph> (Промяна)." -#: hyperlink_edit.xhp#par_id4124881.help.text -msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." -msgstr "Когато щракнете с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> върху хипервръзка в документ на Writer, ще се отвори уеббраузър с посочения адрес в Уеб. Ако не използвате мишка, поставете показалеца в хипервръзката и отворете контекстното меню с Shift+F10, след което изберете Отваряне на хипервръзка." +#. Tk;N +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>." +msgstr "В инсталатора изберете <emph>Промяна</emph> и натиснете <emph>Напред</emph>." -#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3145071.26.help.text -msgid "Change the text of a hyperlink as follows" -msgstr "Промяна на текста на хипервръзка" +#. ITSQ +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install." +msgstr "Отворете елемента <emph>незадължителни компоненти</emph> и <emph>Филтри за мобилни устройства</emph>. Изберете филтрите, които желаете да инсталирате." -#: hyperlink_edit.xhp#par_id3166410.12.help.text -msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text. " -msgstr "В документи на Writer можете да щракнете където и да е в хипервръзка и да редактирате видимия текст." +#. j}GO +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program." +msgstr "Щракнете последователно върху <emph>Напред</emph>, <emph>Напред</emph>, <emph>Инсталиране</emph> и<emph>Готово</emph>, за да инсталирате филтрите и да напуснете инсталиращата програма." -#: hyperlink_edit.xhp#par_id2690511.help.text -msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed." -msgstr "Ако напуснете хипервръзката, като преместите курсора другаде, ще се промени само видимият текст." +#. K@3L +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"hd_id3154123\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device" +msgstr "Съхраняване на документи на $[officename] за мобилно устройство" -#: hyperlink_edit.xhp#par_id1983092.help.text -msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text." -msgstr "Ако напуснете връзката, въвеждайки интервал точно след последния знак, автокоригирането – ако е включено – ще промени URL, така че да бъде същият като видимия текст." +#. -J0[ +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." -#: hyperlink_edit.xhp#par_id333262.help.text -msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar." -msgstr "Във всички типове документи можете да отворите диалоговия прозорец Хипервръзка, за да редактирате хипервръзка. Първо поставете курсора в хипервръзката или точно пред нея, после щракнете върху иконата Хипервръзка в лентата Стандартни." +#. ^5Q; +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter." +msgstr "Отворете списъка <emph>Тип на файла</emph> и изберете съответния филтър." -#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3158432.30.help.text -msgid "Change the URL of a hyperlink as follows" -msgstr "Промяна на URL на хипервръзка" +#. SmnV +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>." +msgstr "Въведете име и щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." -#: hyperlink_edit.xhp#par_id3150503.31.help.text -msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>." -msgstr "Както бе описано по-горе, отворете <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>." +#. Ue2K +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Opening mobile device documents in $[officename]" +msgstr "Отваряне на документи за мобилни устройства в $[officename]" -#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3148686.33.help.text -msgid "Change the attribute of all hyperlinks" -msgstr "Промяна на атрибутите на всички хипервръзки" +#. g_WM +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>." -#: hyperlink_edit.xhp#par_id3148943.25.help.text -msgid "Open the Styles and Formatting window." -msgstr "Отворете прозореца Стилове и формати." +#. d75Y +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3147428\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter." +msgstr "Отворете списъка <emph>Тип на файла</emph> и изберете съответния филтър." -#: hyperlink_edit.xhp#par_idN10826.help.text -msgid "Click the Character Styles icon." -msgstr "Щракнете върху иконата Знакови стилове." +#. q/c^ +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3148618\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Select the file and click <emph>Open</emph>." +msgstr "Изберете файла и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." -#: hyperlink_edit.xhp#par_idN1082C.help.text -msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила „Връзка към Интернет“ или „Посетена връзка към Интернет“ и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. W@P: +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"hd_id3159196\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Synchronizing file types" +msgstr "Синхронизиране на файлове от различен тип" -#: hyperlink_edit.xhp#par_idN10834.help.text -msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "В диалоговия прозорец изберете новите атрибути и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. ==A? +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3145272\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:" +msgstr "За да преобразувате форматите на Pocket PC към и от формати на $[officename], трябва първо да промените някои настройки в ActiveSync. За тази цел отворете прозореца на ActiveSync и в него отворете диалоговия прозорец Options. Изпълнете следните стъпки:" -#: hyperlink_edit.xhp#hd_id3147530.34.help.text -msgid "Edit a hyperlink button" -msgstr "Редактиране на бутон с хипервръзка" +#. ofDY +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3149064\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Rules</emph> (Правила)." -#: hyperlink_edit.xhp#par_id3152361.13.help.text -msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." -msgstr "Ако хипервръзката е бутон, щракнете върху канта, за да я изберете, или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато щраквате. Отворете диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> чрез контекстното меню. Можете да редактирате надписа в полето „Надпис“, както и да промените адреса в полето „URL“." +#. 0YKM +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3147216\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Conversion Settings</emph> (Настройки на преобразуването)." -#: redlining_docmerge.xhp#tit.help.text -msgid "Merging Versions" -msgstr "Сливане на версии" +#. @1rG +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3154145\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab." +msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Device to Desktop</emph> (От устройство към работен плот)." -#: redlining_docmerge.xhp#bm_id3154230.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; сливане</bookmark_value><bookmark_value>сливане; документи</bookmark_value><bookmark_value>обединяване на документи</bookmark_value><bookmark_value>версии;сливане на версии на документи</bookmark_value>" +#. ANSI +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3159155\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> и щракнете върху <emph>Edit</emph> (Редактиране)." -#: redlining_docmerge.xhp#hd_id3154230.17.help.text -msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Сливане на версии\">Сливане на версии</link></variable>" +#. q=o8 +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>." +msgstr "В падащия списък с възможни преобразувания, изберете <emph>$[officename] Writer </emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: redlining_docmerge.xhp#par_id2136295.help.text -msgctxt "redlining_docmerge.xhp#par_id2136295.help.text" -msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." +#. DHr2 +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3149958\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Repeat steps 4 and 5 for <emph>Pocket Excel Workbook</emph> selecting <emph>$[officename] Calc</emph>." +msgstr "Повторете стъпки 4 и 5 за <emph>Pocket Excel Workbook</emph>, като изберете <emph>$[officename] Calc</emph>." -#: redlining_docmerge.xhp#par_id3153049.19.help.text -msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." -msgstr "Когато документът е бил променен от няколко лица, е възможно редактираните копия да бъдат слети с оригинала. Единственото изискване е документите да се различават само по записаните промени – всичкият останал оригинален текст трябва да е еднакъв." +#. A2!q +#: mobiledevicefilters.xhp +msgctxt "" +"mobiledevicefilters.xhp\n" +"par_id3148389\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically." +msgstr "След тези стъпки можете да копирате документи между $[officename] и Pocket PC през ActiveSync или Windows Explorer. Филтрите ще бъдат автоматично прилагани върху файловете с документи." -#: redlining_docmerge.xhp#par_id3152425.20.help.text -msgid "Open the original document into which you want to merge all copies." -msgstr "Отворете оригиналния документ, в който искате да слеете всички копия." +#. Etkn +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Assistive Tools in $[officename]" +msgstr "Средства за достъпност в $[officename]" -#: redlining_docmerge.xhp#par_id3149177.21.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Промени - Сливане с документ</emph>. Ще видите диалогов прозорец за избор на файлове." +#. 7h]U +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"bm_id3147399\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>достъпност;технология в $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>технология за достъпност в $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>екранни четци</bookmark_value><bookmark_value>увеличение на екрана</bookmark_value>" -#: redlining_docmerge.xhp#par_id3147576.23.help.text -msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original." -msgstr "Изберете копието на документа в диалоговия прозорец. Ако в оригиналния документ не са били нанасяни допълнителни промени, копието ще бъде слято с оригинала." +#. O=.y +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"hd_id3147399\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Средства за достъпност в $[officename]\">Средства за достъпност в $[officename]</link></variable>" -#: redlining_docmerge.xhp#par_id3149182.24.help.text -msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful." -msgstr "Ако в оригинала са били извършени промени, ще се покаже съобщение за грешка, гласящо, че сливането е неуспешно." +#. QQsQ +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment." +msgstr "$[officename] поддържа някои средства в помощ на потребителите с недъзи, например софтуер за увеличаване на екранното изображение, екранни четци и екранни клавиатури. Повечето от тези средства комуникират с $[officename] чрез Java(TM) Access Bridge, който използва Java Accessibility API – част от средата за изпълнение на Java." -#: redlining_docmerge.xhp#par_id3154749.22.help.text -msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document." -msgstr "След като слеете документите, ще видите записаните промени от копието в оригиналния документ." +#. v\4B +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id8847010\n" +"help.text" +msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." +msgstr "Списък на поддържаните помощни средства можете да намерите в уикисайта на адрес <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link> (на английски език)." -#: macro_recording.xhp#tit.help.text -msgid "Recording a Macro" -msgstr "Записване на макрос" +#. eas= +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]" +msgstr "Изисквания за използване на средствата за достъпност в $[officename]" -#: macro_recording.xhp#bm_id3093440.help.text -msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>макроси; записване</bookmark_value><bookmark_value>записване; макроси</bookmark_value><bookmark_value>Basic; записване на макроси</bookmark_value>" +#. *WKu +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"." +msgstr "Java Runtime Environment (JRE) версия 1.4.1_01 или по-висока или версия 1.4.0_02 с локал „en_us“;" -#: macro_recording.xhp#hd_id3093440.1.help.text -msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Записване на макрос\">Записване на макрос</link></variable>" +#. +y\4 +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Most recent version of the software for your assistive tool" +msgstr "най-новата версия на софтуера на средството за достъпност;" -#: macro_recording.xhp#par_id3154749.4.help.text -msgid "Open the document for which you want to record a macro." -msgstr "Отворете документа, за който желаете да запишете макрос." +#. G97! +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher" +msgstr "в системи с Windows – <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> версия 1.0.3 или по-нова;" -#: macro_recording.xhp#par_id3149398.5.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Записване на макрос</emph>" +#. ;8sR +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME" +msgstr "в системи с UNIX® – среда GNOME 2 с Java Access Bridge за GNOME." -#: macro_recording.xhp#par_id3150275.6.help.text -msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>." -msgstr "Ще видите малък прозорец <emph>Записване</emph> само с един бутон – <emph>Край на записа</emph>." +#. o5G| +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"hd_id3149795\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Supported Assistive Tools" +msgstr "Поддържани средства за достъпност" -#: macro_recording.xhp#par_id3153087.7.help.text -msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document." -msgstr "Извършете действията с документа, които желаете да бъдат записани." +#. eApQ +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:" +msgstr "В системи с Windows $[officename] пряко поддържа повечето програми за екранна клавиатура. Допълнителна поддръжка за помощни средства се осигурява от Java Access Bridge. Следва списък на някои от помощните средства, използващи Java Access Bridge за обмен на данни с $[officename]:" -#: macro_recording.xhp#par_id3150504.15.help.text -msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click." -msgstr "Ако трябва да премахнете избора от обект, натиснете Escape, тъй като записването на макроси засега не регистрира това действие чрез мишката." +#. G{;D +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)" +msgstr "ZoomText Screen Magnifier (версия 7.11 или по-нова) (Windows);" -#: macro_recording.xhp#par_id3148492.8.help.text -msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Край на записа</emph>." +#. @vu; +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software" +msgstr "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, чрез GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) и Java Accessibility API;" -#: macro_recording.xhp#par_id3148686.9.help.text -msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro." -msgstr "Ще се покаже диалоговият прозорец <emph>Макрос</emph>, в който можете да запишете и стартирате макроса." +#. H^WR +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software" +msgstr "GNOME On Screen Keyboard (GOK), чрез GNOME at-spi и Java Accessibility API." -#: macro_recording.xhp#par_id3159158.10.help.text -msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog." -msgstr "Ако желаете да прекратите записването, без да съхранявате макрос, щракнете върху бутона <emph>Затваряне</emph> на диалоговия прозорец <emph>Запис</emph>." +#. 1_F` +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Supported Input Devices" +msgstr "Поддържани входни устройства" -#: macro_recording.xhp#par_id3144510.11.help.text -msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box." -msgstr "За да запазите макроса, първо изберете обекта, в който желаете да го съхранявате, в списъчното поле <emph>Съхраняване на макрос в</emph>." +#. _VrE +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]." +msgstr "$[officename] предлага възможност за използване на алтернативни входни устройства за достъп до всички свои функции." -#: macro_recording.xhp#par_id3148550.12.help.text -msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module." -msgstr "Ако желаете макросът да бъде съхранен в нова библиотека или модул, щракнете върху бутона <emph>Нова библиотека</emph> или<emph>Нов модул</emph> и въведете име за библиотеката или модула." +#. $w\V +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3149045\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking." +msgstr "Софтуерът за увеличение на екранното изображение покага на хора с нарушено зрение да работят със следене на маркера и фокуса в $[officename] ." -#: macro_recording.xhp#par_id3149456.13.help.text -msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name." -msgstr "Въведете име за новия макрос в текстовото поле <emph>Име на макрос</emph>. Не използвайте запазени думи на Basic като имена." +#. jcsq +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse." +msgstr "Екранните клавиатури позволяват на потребителите да извършват почти цялото въвеждане на данни и издаване на команди само с мишката." -#: macro_recording.xhp#par_id3154138.14.help.text -msgid "Click <emph>Save</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." +#. ns^/ +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays." +msgstr "Екранните четци помагат на потребители с нарушено зрение да работят с $[officename] чрез преобразуване от текст към говор и брайлови дисплеи." -#: macro_recording.xhp#hd_id2486342.help.text -msgid "Limitations of the macro recorder" -msgstr "Ограничения на записването на макроси" +#. t\Y^ +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3149808\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]." +msgstr "Когато поддръжката за достъпност в $[officename] е включена, се зарежда средата за изпълнение на Java (Java Runtime Environment), което увеличава времето за стартиране на $[officename]." -#: macro_recording.xhp#par_id3608508.help.text -msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:" -msgstr "Следните действия <emph>не</emph> се записват:" +#. H22n +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Изглед\">$[officename] - Изглед</link>" -#: macro_recording.xhp#par_id921353.help.text -msgid "Opening of windows is not recorded." -msgstr "Отварянето на прозорци не се записва." +#. ;%VM +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3155430\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Външен вид\">$[officename] - Външен вид</link>" -#: macro_recording.xhp#par_id9296243.help.text -msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded." -msgstr "Действията в прозорец, различен от този, в който е стартирано записването, не се записват." +#. h:ru +#: assistive.xhp +msgctxt "" +"assistive.xhp\n" +"par_id3148617\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Достъпност\">$[officename] - Достъпност</link>" -#: macro_recording.xhp#par_id4269234.help.text -msgid "Window switching is not recorded." -msgstr "Превключването между прозорци не се записва." +#. t]HX +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms" +msgstr "Настройване на принтер и факс при платформи, базирани на UNIX" -#: macro_recording.xhp#par_id8014465.help.text -msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing." -msgstr "Дйествията, които не са свързани със съдържанието на документа, не се записват. Това включва например промените в диалоговия прозорец Настойки, организирането на макроси и персонализирането." +#. 8YMY +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"bm_id3154422\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>принтери; добавяне, в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>подразбиран принтер; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>стандартен притнер в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>факсове; програми/принтери за факсове в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>принтери; факсове в UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; преобразуване на PDF, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>конвертори; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; преобразуване от PostScript към PDF, UNIX</bookmark_value>" -#: macro_recording.xhp#par_id2814416.help.text -msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used." -msgstr "Избирането се записва само ако се извършва чрез клавиатурата, но не и когато се използва мишка." +#. 0!ar +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3147834\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Настройване на принтер и факс при платформи, базирани на UNIX\">Настройване на принтер и факс при платформи, базирани на UNIX</link></variable>" -#: macro_recording.xhp#par_id2522354.help.text -msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer." -msgstr "Записването на макроси работи само в Calc и Writer." +#. )I@f +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3159876\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts." +msgstr "%PRODUCTNAME използва инсталираните в системата ви шрифтове. В текстов документ можете да избирате измежду всички печатаеми шрифтове. В документ на HTML или в оформление за Уеб се предлагат само шрифтове, които са видими върху екрана. В електронни таблици и рисунки можете да избирате измежду всички инсталирани шрифтове." -#: macro_recording.xhp#par_id3156422.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>" +#. EMYT +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Under UNIX based platforms, the printer administration program <emph>spadmin</emph> is provided to help you set up printers and faxes for use with the $[officename] software." +msgstr "За платформите, базирани на UNIX, се предлага програмата за администриране на принтера <emph>spadmin</emph>, която ви помага да конфигурирате принтери и факсове за използване с $[officename]." -#: macro_recording.xhp#par_id3147576.2.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Програмиране на макроси в $[officename]\">Програмиране в %PRODUCTNAME</link>" +#. eg)? +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Call the printer administration program <emph>spadmin</emph> as follows:" +msgstr "Стартирайте програмата за администриране на принтера <emph>spadmin</emph> както следва:" -#: macro_recording.xhp#par_id7797242.help.text -msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Функционалността за записване на макроси е налице само за текстови документи в %PRODUCTNAME Writer и електронни таблици в %PRODUCTNAME Calc." +#. _jaE +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Change to the {install_path}/program directory." +msgstr "Преминете към директорията {път_на_инсталацията}/program." -#: data_queries.xhp#tit.help.text -msgid "Working with Queries" -msgstr "Работа със заявки" +#. V6uM +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter: ./spadmin" +msgstr "Въведете: ./spadmin" -#: data_queries.xhp#bm_id840784.help.text -msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;създаване на заявки</bookmark_value><bookmark_value>филтриране;данни в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>заявки;задаване (Base)</bookmark_value><bookmark_value>задаване;заявки (Base)</bookmark_value><bookmark_value>помощници;заявки в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>заявки, помощник за (Base)</bookmark_value>" +#. GZ?} +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "After it starts, the window of the printer administration program <emph>spadmin</emph> appears." +msgstr "След стартирането на командата ще се появи прозорецът на програмата за администриране на принтери <emph>spadmin</emph>." -#: data_queries.xhp#par_idN105F9.help.text -msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Работа със заявки</link></variable>" +#. .Gw5 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Following a server installation, the system administrator first logs on as with root privileges, and starts the printer administration program <emph>spadmin</emph>. The administrator then creates a general printer configuration file called {install_path}/share/psprint/psprint.conf for all users. All changes are immediately available to all users." +msgstr "След създаване на сървърна инсталация системният администратор първо влиза с права на root и стартира програмата за администриране на принтери <emph>spadmin</emph>. След това той създава общ конфигурационен файл за принтерите, наречен {път_на_инсталацията}/share/psprint/psprint.conf, за всички потребители. Всички промени незабавно стават достъпни за всички потребители." -#: data_queries.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined." -msgstr "Ако често ви е необходим достъп само до подмножество от данните, което може да бъде точно зададено чрез условие за филтриране, може да зададете заявка. Просто казано, това е име за нов изглед с филтрирани данни. Когато отворите заявката, ще видите текущите данни в зададеното от вас оформление на таблицата." +#. ;\Zn +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3159177\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Setting up Printers" +msgstr "Настройване на принтери" -#: data_queries.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "Creating a New Query With the Query Wizard" -msgstr "Създаване на нова заявка с помощника за заявки" +#. _[US +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed." +msgstr "На платформи, базирнаи на UNIX, $[officename] предлага пряка поддръжка на принтери само чрез технологията PostScript. Останалите принтери трябва да бъдат конфигурирани както е описани в раздела <emph>Драйвери за принтери в $[officename]</emph>. $[officename] автоматично задава за принтера подразбирания драйвер за всяка системна опашка. Можете да добавяте допълнителни принтери както е необходимо." -#: data_queries.xhp#par_idN1061E.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:" -msgstr "В %PRODUCTNAME можете да създадете нова заявка чрез <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">помощника за заявки</link>:" +#. H9O3 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3148564\n" +"286\n" +"help.text" +msgid "Adding a Printer" +msgstr "Добавяне на принтер" -#: data_queries.xhp#par_idN10632.help.text -msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10632.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "Отворете файла на базата от данни, в която желаете да създадете новата заявка." +#. GMNB +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"353\n" +"help.text" +msgid "Change to the {install_path}/program directory." +msgstr "Change to the {път_на_инсталацията}/program directory." -#: data_queries.xhp#par_idN10636.help.text -msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10636.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Заявки</emph>." +#. ISGq +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"354\n" +"help.text" +msgid "Enter: ./spadmin" +msgstr "Въведете: ./spadmin" -#: data_queries.xhp#par_idN1063E.help.text -msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на заявки</emph>." +#. AQTx +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"287\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>New Printer</emph> button." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Нов принтер</emph>." -#: data_queries.xhp#par_idN10645.help.text -msgid "Creating a New Query With the Design View" -msgstr "Създаване на нова заявка в изглед Проектиране" +#. h}IB +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"288\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Create Printer</emph> option and click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете възможността <emph>Създаване на принтер</emph> и щракнете върху <emph>Напред</emph>." -#: data_queries.xhp#par_idN1064C.help.text -msgctxt "data_queries.xhp#par_idN1064C.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "Отворете файла на базата от данни, в която желаете да създадете новата заявка." +#. %sNl +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"289\n" +"help.text" +msgid "Select the appropriate driver for your printer. If you are not using a PostScript printer or your model is not listed, use the <emph>Generic Printer</emph> driver or follow the steps below. You can also add new drivers using the <emph>Import</emph> button or delete unnecessary drivers using the <emph>Delete</emph> button. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете подходящия драйвер за принтера. Ако не използвате принтер с PostScript или ако моделът ви не е сред изброените, използвайте драйвера <emph>Общ принтер</emph> или следвайте долните стъпки. Можете да добавяте и нови драйвери чрез бутона <emph>Импортиране</emph>, както и да изтривате ненужните с бутона <emph>Изтриване</emph>. Натиснете <emph>Напред</emph>." -#: data_queries.xhp#par_idN10650.help.text -msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10650.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Заявки</emph>." +#. L+UB +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"290\n" +"help.text" +msgid "Choose a command line that you can use to print on your printer (for example, lp -d my_queue). Click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете команден ред, чрез който да печатате с принтера (например lp -d my_queue). Натиснете <emph>Напред</emph>." -#: data_queries.xhp#par_idN10658.help.text -msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на заявка в режим Проектиране</emph>." +#. _JGm +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"291\n" +"help.text" +msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>." +msgstr "Задайте име на принтера и определете дали той да стане подразбиран принтер. Натиснете <emph>Готово</emph>." -#: data_queries.xhp#par_idN1065F.help.text -msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." -msgstr "Ще видите <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">прозореца за проектиране на заявки</link>." +#. kXJl +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3155429\n" +"292\n" +"help.text" +msgid "To print a test page, click on <emph>Test Page</emph>. If the test page fails to print or is incorrectly printed, check all settings as described in <emph>Changing Printer Settings</emph>." +msgstr "За да отпечатате тестова страница, щракнете върху <emph>Тестова страница</emph>. Ако пробната страница не се отпечата или се отпечата погрешно, проверете всички настройки, както е описано е <emph>Промяна на настройките на принтер</emph>." -#: data_queries.xhp#par_idN1067B.help.text -msgctxt "data_queries.xhp#par_idN1067B.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +#. C!n= +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3146147\n" +"294\n" +"help.text" +msgid "Printer Drivers in the $[officename] Software" +msgstr "Драйвери за принтери в $[officename]" -#: data_queries.xhp#par_idN10683.help.text -msgctxt "data_queries.xhp#par_idN10683.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +#. 9/e! +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3147428\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend using current PostScript conversion software such as Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)." +msgstr "Когато инсталирате принтер, който не работи с PostScript, трябва да настроите системата така, че PostScript да се преобразува към езика на принтера. Препоръчва се да използвате нов софтуер за преобразуване на PostScript от рода на Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)." -#: pasting.xhp#tit.help.text -msgid "Pasting Contents in Special Formats" -msgstr "Поставяне на съдържание в специални формати" +#. R1%o +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3154639\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also make sure that the page margins are set correctly." +msgstr "В този случай трябва да изберете <emph>Общ принтер</emph>. Освен това се уверете, че белите полета на страницата са зададени правилно." -#: pasting.xhp#bm_id3620715.help.text -msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>клипборд;поставяне на форматиран/неформатиран текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;настройки за клипборд</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;форматиран/неформатиран текст</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати;поставяне</bookmark_value><bookmark_value>формати;поставяне в специални формати</bookmark_value>" +#. 4rCm +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should install a description file for the printer (PostScript Printer Definition - PPD) so that you can utilize the specific printer features like paper tray selection, duplex print function and all built-in fonts. You can also use the generic printer driver since it contains the most important data and is suitable for most printers. In that case, you will have to do without the paper tray selection and must correctly set the page margins." +msgstr "Ако използвате принтер, който работи с PostScript, трябва да инсталирате файл с описание за принтера (PostScript Printer Definition - PPD), за да можете да се възползвате от възможности на принтера като избор на касета с хартия, дуплексен печат и вградени шрифове. Също така можете да използвате и общия драйвер, тъй като той съдържа най-важните данни и е подходящ за повечето принтери. В този случай няма да можете да избирате касета с хартия и ще трябва ръчно да зададете полетата по края на страницата." -#: pasting.xhp#par_idN10725.help.text -msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Поставяне на съдържание в специални формати</link></variable>" +#. ]$fa +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3146976\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files." +msgstr "Някои PPD файлове са инсталирани по подразбиране. Ако няма подходящ PPD файл за принтера ви, може да потърсите такъв на адрес http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Освен това можете да се обърнете към производителя на принтера да ви предостави PPD файлове." + +#. 8S{T +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3147435\n" +"346\n" +"help.text" +msgid "Importing Drivers When Creating a New Printer" +msgstr "Импортиране на драйвери при създаване на нов принтер" -#: pasting.xhp#par_idN10743.help.text -msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon." -msgstr "Съдържание, запазено в клипборда, може да се постави в документа в различен формат. В %PRODUCTNAME изборът става чрез диалогов прозорец или икона с падащ списък." +#. 8s6/ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog." +msgstr "Натиснете <emph>Импортиране</emph> в диалоговия прозорец за избор на драйвер." -#: pasting.xhp#par_idN10746.help.text -msgid "The available options depend on the contents of the clipboard." -msgstr "Наличните възможности зависят от съдържанието на клипборда." +#. dF|/ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"347\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files." +msgstr "Натиснете <emph>Преглед</emph>, за да изберете директорията, в която сте разпакетирали PPD файловете." -#: pasting.xhp#hd_id3144547360.help.text -msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "В текстови документи на Writer можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V, за да вмъкнете съдържанието на клипборда като неформатиран текст." +#. [Q%l +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3147443\n" +"348\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Selection of drivers</emph> list box, select the printer driver you want to install." +msgstr "В списъка <emph>Избор на драйвери</emph> изберете драйвера за принтер, който желаете да инсталирате." -#: pasting.xhp#par_idN10749.help.text -msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu" -msgstr "Поставяне съдържанието на клипборда чрез меню на икона" +#. Vvi~ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3145364\n" +"349\n" +"help.text" +msgid "Click OK." +msgstr "Натиснете OK." -#: pasting.xhp#par_idN10750.help.text -msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu." -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Поставяне</emph> в лентата Стандартни, за да отворите менюто." +#. XNbu +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3152885\n" +"350\n" +"help.text" +msgid "Deleting Drivers When Creating a New Printer" +msgstr "Изтриване на драйвери при създаване на нов принтер" -#: pasting.xhp#par_idN10758.help.text -msgid "Select one of the options." -msgstr "Изберете някоя от възможностите." +#. q%9f +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Select the printer driver." +msgstr "Изберете принтерния драйвер." -#: pasting.xhp#par_idN1075B.help.text -msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option." -msgstr "Ако не харесате резултата, щракнете върху иконата <emph>Отмяна</emph> и поставете наново с друга настройка." +#. zUpR +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"351\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Изтриване</emph>." -#: pasting.xhp#par_idN10762.help.text -msgid "Pasting clipboard contents using a dialog" -msgstr "Поставяне съдържанието на клипборда чрез диалогов прозорец" +#. UKpM +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3149909\n" +"352\n" +"help.text" +msgid "Be sure that you do not delete the generic printer driver, and remember that drivers deleted from server installations are no longer available to other users who are using the same server installation." +msgstr "Никога не изтривайте общия драйвер и помнете, че драйверите, изтрити от сървърна инсталация, стават недостъпни за всички потребители, които я използват." -#: pasting.xhp#par_idN10769.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>." +#. 01F7 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3148456\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "If the printer has more fonts built in than the usual PostScript fonts, you must also load the AFM files for these additional fonts. Copy the AFM files into the {install_path}/share/psprint/fontmetric directory or into the {install_path}/user/psprint/fontmetric directory. You can find AFM files, for example, at ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." +msgstr "Ако принтерът има повече вградени шрифтове от обичайните PostScript шрифтове, трябва да заредите и AFM файловете за допълнителните шрифтове. Копирайте AFM файловете в директорията {път_на_инсталацията}/share/psprint/fontmetric или the {път_на_инсталацията}/user/psprint/fontmetric. AFM файлове можете да намерите например на адрес ftp://ftp.adobe.com/pub/adobe/type/win/all/afmfiles/." -#: pasting.xhp#par_idN10771.help.text -msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете някоя от възможностите и натиснете <emph>OK</emph>." +#. $Ro$ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3148388\n" +"296\n" +"help.text" +msgid "Changing Printer Settings" +msgstr "Промяна на настройките на принтер" -#: pasting.xhp#par_idN10774.help.text -msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options." -msgstr "Ако работите с електронна таблица и съдържанието на клипборда представлява клетки от електронна таблица, ще се покаже друг диалогов прозорец <emph>Специално поставяне</emph>. Чрез него можете да копирате клетки с основни или разширени настройки." +#. f7\T +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." +msgstr "В програмата за администриране на принтери <emph>spadmin</emph> изберете принтера от списъка <emph>Инсталирани принтери</emph> и щракнете върху <emph>Свойства</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph>, който съдържа няколко раздела. Тук можете да задавате настройки според PPD файла на избрания принтер." -#: pasting.xhp#par_idN1077E.help.text -msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted." -msgstr "<emph>Транспониране</emph>: разменя редовете и колоните в поставяната област от клетки." +#. NJ5. +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3148833\n" +"297\n" +"help.text" +msgid "Select the command on the <emph>Command</emph> tab page. You can remove superfluous commands using the <emph>Remove</emph> button." +msgstr "Изберете командата в раздела <emph>Команда</emph>. Можете да премахвате излишните команди чрез бутона <emph>Премахване</emph>." -#: pasting.xhp#par_idN10785.help.text -msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also." -msgstr "<emph>Свързване</emph>: поставя областта от клетки като връзка. Ако файлът – източник се промени, ще се променят и поставените клетки." +#. ,G0( +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3154270\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer." +msgstr "В раздела <emph>Хартия</emph> можете да зададете подразбирания формат на хартията и подразбираната касета с хартия за принтера." -#: pasting.xhp#par_idN1078C.help.text -msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Останалите настройки са обяснени в помощта, когато извикате диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Специално поставяне</link> от %PRODUCTNAME Calc." +#. \c$7 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3145649\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level." +msgstr "В раздела <emph>Устройство</emph> можете да включите характерните възможности на принтера. Ако принтерът може да печата само в черно и бяло, изберете „степени на сивото“ в <emph>Цвят</emph>. В противен случай изберете „цветно“. Ако превключването към черно-бял печат води до неудовлетворителен резултат, може също да изберете „цветно“ за <emph>Цвят</emph> и да видите как принтерът или емулаторът на PostScript ще приложи настройката. В този раздел можете също да зададете точността на описване на цветовете и нивото на PostScript." -#: pasting.xhp#par_idN107BA.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Специално поставяне</link>" +#. e;Z2 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Font Replacement</emph> tab page allows you to select a printer font type available in the printer for each font type installed on your computer. This way you can reduce the data volume sent to the printer. Font replacement can be turned on or off for each printer individually." +msgstr "Разделът <emph>Замяна на шрифтове</emph> ви позволява да изберете тип шрифт от принтера за всеки тип шрифтове, инсталирани в компютъра. Така можете да намалите обема на данните, изпращани към принтера. Заместването на шрифтове може да бъде включвано и изключвано за всеки принтер поотделно." -#: contextmenu.xhp#tit.help.text -msgid "Using Context Menus" -msgstr "Работа с контекстните менюта" +#. *+-B +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3153924\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "You should also set the page margins correctly on the <emph>Additional settings</emph> tab when using the generic printer driver so that your printout is not cropped. You can also enter a description in the Comments field, which will also be displayed on the <emph>Print</emph> dialog." +msgstr "Освен това, ако използвате общия принтерен драйвер, трябва да зададете правилно белите полета по края на страницата в раздела <emph>Допълнителни настройки</emph>, за да предотвратите отрязването на краищата на разпечатката. В полето Коментари можете да въведете описание, което ще се показва в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>." -#: contextmenu.xhp#bm_id3153394.help.text -msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>контекстни менюта</bookmark_value><bookmark_value>менюта;активиране на контекстни менюта</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; контекстни менюта</bookmark_value><bookmark_value>активиране;контекстни менюта</bookmark_value>" +#. uy:H +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Some of these settings can also be set for the current printout in the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog in the $[officename] software with the <emph>Properties</emph> button." +msgstr "Някои от тези настройки могат да бъдат зададени за конкретна разпечатка в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph> или <emph>Настройки на принтера</emph> в $[officename] с бутона <emph>Свойства</emph>." -#: contextmenu.xhp#hd_id3153394.5.help.text -msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Работа с контекстните менюта\">Работа с контекстните менюта</link></variable>" +#. UY|L +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3150042\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Renaming or Deleting Printers" +msgstr "Преименуване и изтриване на принтери" -#: collab.xhp#tit.help.text -msgid "Collaboration" -msgstr "Съвместна работа" +#. b@ju +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Select a printer from the <emph>Installed printers</emph> list box." +msgstr "Изберете принтер от списъка <emph>Инсталирани принтери</emph>." -#: collab.xhp#bm_id4459669.help.text -msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>споделяне на документи</bookmark_value><bookmark_value>съвместна работа</bookmark_value><bookmark_value>заключване на файлове при съвместна работа</bookmark_value><bookmark_value>заключени документи</bookmark_value>" +#. z0Q8 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3149258\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "To rename the selected printer, click <emph>Rename</emph>. Enter an appropriate name in the dialog that appears and click OK. The name must be unique and should be chosen so that you can recognize the printer and the application. Printer names must be assigned the same for all users because, when documents are exchanged, the selected printer remains unchanged if the recipient has it under the same name." +msgstr "За да преименувате избрания принтер, натиснете <emph>Преименуване</emph>. Въведете подходящо име в диалоговия прозорец и натиснете OK. Името трябва да не се повтаря и да улеснява разпознаването на принтера и приложението. Имената на принтери трябва да са еднакви за всички потребители, тъй като при обмена на документ избраният принтер остава непроменен, ако при получателя е със същото име." -#: collab.xhp#hd_id130008.help.text -msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Съвместна работа</link></variable>" +#. =`/+ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog." +msgstr "За да изтриете избрания принтер, натиснете <emph>Премахване</emph>. Подразбираният принтер, както и принтер, който е бил създаден от системния администратор в сървърна инсталация, не може да бъде премахнат чрез този диалогов прозорец." -#: collab.xhp#par_id5821710.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time." -msgstr "В %PRODUCTNAME Writer, Impress и Draw само един потребител може да е отворил даден документ за писане във всеки отделен момент. В Calc е възможно много потребители едновременно да са отворили за писане една и съща електронна таблица." +#. `YPe +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3147346\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Избиране на подразбиран принтер</caseinline></switchinline>" -#: collab.xhp#par_id9590136.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Споделяне на документ, в който можете да разрешите или забраните споделянето на документа с цел съвместна работа.</ahelp>" +#. d9h[ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3145769\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button." +msgstr "За да назначите принтера, избран в списъка <emph>Инсталирани принтери</emph>, като подразбиран принтер, щракнете двукратно върху името му и натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>." -#: collab.xhp#par_id2519913.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете, за да споделите текущия документ с други потребители. Изчистете отметката, за да използвате документа без споделяне. Това ще направи невалидни все още несъхранените промени, които други потребители са нанесли по времето след като за последен път сте отваряли или съхранявали документа.</ahelp>" +#. 33\9 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3154204\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Using Fax Functionality" +msgstr "Използване на функциите за факсове" -#: collab.xhp#hd_id6917020.help.text -msgid "Collaboration in Calc" -msgstr "Съвместна работа в Calc" +#. #%9X +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3148463\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "If you have installed a fax package such as Efax or HylaFax on your computer, you can send faxes with the $[officename] software." +msgstr "Ако сте инсталирали в компютъра си пакет за факсове като Efax или HylaFax, можете да изпращате факсове с $[officename]." -#: collab.xhp#par_id4411145.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page." -msgstr "В %PRODUCTNAME Calc споделянето на документи позволява едновременен достъп за писане от много потребители. Всеки потребител, който желае да работи съвместно, трябва да въведе име в раздела <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Данни за потребител</emph>." +#. ;`JB +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3154575\n" +"355\n" +"help.text" +msgid "Change to the {install_path}/program directory." +msgstr "Преминете към директорията {път_на_инсталацията}/program." -#: collab.xhp#par_id6799218.help.text -msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements. " -msgstr "Някои команди са недостъпни (изписани в сиво) когато е включено следенето на промени или споделянето на документи. За нова електронна таблица не можете да прилагате или вмъквате показаните в сиво елементи." +#. b[Fo +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"356\n" +"help.text" +msgid "Enter: ./spadmin" +msgstr "Въведете: ./spadmin" -#: collab.xhp#hd_id3274941.help.text -msgid "Creating a new spreadsheet" -msgstr "Създаване на нова електронна таблица" +#. QyW= +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3146808\n" +"298\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog." +msgstr "Щракнете върху <emph>Нов принтер</emph>. Така ще отворите диалоговия прозорец <emph>Добавяне на принтер</emph>." -#: collab.xhp#par_id9804681.help.text -msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:" -msgstr "Потребителят А създава нова електронна таблица. Може да са в сила следните условия:" +#. s0+X +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3151070\n" +"299\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Connect a fax device</emph>. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Свързване на устройство за факсове</emph>. Натиснете <emph>Напред</emph>." -#: collab.xhp#par_id2109744.help.text -msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration." -msgstr "Потребителят не желае да споделя електронната таблица за съвместна работа." +#. ^\A) +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3150787\n" +"300\n" +"help.text" +msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете дали да използвате подразбирания драйвер или друг драйвер за принтер. Ако не използвате драйвера по подразбиране, изберете подходящия драйвер. Натиснете <emph>Напред</emph>." -#: collab.xhp#par_id5374614.help.text -msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document." -msgstr "Потребителят А отваря, редактира и съхранява документа както е описано по-горе за документи на Writer, Impress и Draw." +#. #*b0 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3155111\n" +"301\n" +"help.text" +msgid "Enter a command line with which to communicate with the fax in the following dialog. In the command line of each fax sent \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the telephone number of the recipient fax machine. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the PostScript code is transmitted in a file, otherwise as standard input through a pipe. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "В следващия диалогов прозорец въведете команден ред, чрез който да се извършва комуникацията с факса. За всеки изпратен факс „(TMP)“ се замества с временен файл, а „(PHONE)“ – с телефонния номер на факсмашината на получателя. Ако „(TMP)“ се среща в командния ред, кодът на PostScript се прехвърля във файл, а в противен случай – като стандартен вход чрез канал (pipe). Натиснете <emph>Напред</emph>." -#: collab.xhp#par_id768761.help.text -msgid "The user wants to share the document for collaboration." -msgstr "Потребителят желае да сподели документа с цел съвместна работа." +#. \)gz +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3146135\n" +"302\n" +"help.text" +msgid "Assign a name to your new fax printer and determine whether the telephone numbers (see below) marked in the text should be removed from the printout, or not. Click <emph>Finish</emph>." +msgstr "Задайте име на новия принтер за факсове и определете дали телефонните номера (вижте по-долу), отбелязани в текста, да бъдат премахвани от разпечатката. Натиснете <emph>Готово</emph>." -#: collab.xhp#par_id6844691.help.text -msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "Потребителят избира <item type=\"menuitem\">Инструменти - Споделяне на документ</item>, за да активира възможностите за съвместна работа с документа. Отваря се диалогов прозорец, в който потребителят може да разреши или забрани споделянето. Ако споделянето бъде разрешено, документът ще бъде съхранен в споделен режим, което се отбелязва и в заглавния ред." +#. !PYI +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3147506\n" +"303\n" +"help.text" +msgid "You can now send faxes by printing to the printer that has just been created." +msgstr "От този момент нататък можете да изпращате факсове, като печатате с новосъздадения принтер." -#: collab.xhp#par_id5288857.help.text -msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." -msgstr "С командата <item type=\"menuitem\">Инструменти - Споделяне на документ</item> може да се превключва между споделен и несподелен режим за текущия документ. Ако желаете да използвате споделен документ в несподелен режим, трябва да го съхраните с друго име или път. Така ще бъде създадено несподелено копие на електронната таблица." +#. +1cQ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3148419\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Enter the fax number as text in the document. You can also enter a field that takes the fax number from your active database. In any case, the fax number must start with the characters @@# and end with @@. A valid entry would have the form @@#1234567@@." +msgstr "Въведете номера на факс като текст в документа. Можете да въведете и поле, което извлича номера от активната база от данни. Във всички случаи номерът на факс трябва да започва със знацит @@# и да завършва с @@. Валиден номер е например @@#1234567@@." -#: collab.xhp#hd_id8842127.help.text -msgid "Opening a spreadsheet" -msgstr "Отваряне на електронна таблица" +#. Q#zQ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3150826\n" +"304\n" +"help.text" +msgid "If these characters including the telephone number are not printed, activate the <emph>Fax number is removed from the printout</emph> option under <emph>Properties</emph> on the <emph>Command</emph> tab page. If no telephone number is entered in the document, a dialog prompting you for it will appear after the printout." +msgstr "Ако тези знаци, включително телефонният номер, не трябва да се отпечатват, включете настройката <emph>Номерът на факс се премахва от разпечатката</emph> в областта <emph>Свойства</emph> от раздела <emph>Команда</emph>. Ако в документа не е въведен телефонен номер, след отпечатването ще се покаже диалогов прозорец, в който да го въведете." -#: collab.xhp#par_id7276528.help.text -msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:" -msgstr "Потребителят A отваря документ – електронна таблица. Може да са в сила следните условия:" +#. ^EDD +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3154196\n" +"305\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." +msgstr "В $[officename] можете също така да добавите икона за изпращане на факсове чрез подразбирано устройство. За тази цел изберете <emph>Инструменти - Персонализиране - Ленти с инструменти</emph>, щракнете върху <emph>Добавяне</emph> и добавете иконата <emph>Изпращане на факс по подразбиране</emph> от категорията „Документи“. За да посочите кое устройство за факсове се използва при щракване върху иконата, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph>." -#: collab.xhp#par_id8363902.help.text -msgid "The spreadsheet document is not in shared mode." -msgstr "Електронната таблица е в несподелен режим." +#. HVN) +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3150517\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." +msgstr "Не забравяйте да създавате отделно задание за печат за всеки факс, в противен случай първият получател ще получи всички факсове. В диалоговия прозорец <emph>Инструменти - Циркулярни писма</emph> изберете настройката <emph>Принтер</emph> и отметнете полето <emph>Единична задача за печат</emph>." -#: collab.xhp#par_id5974303.help.text -msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents." -msgstr "Потребителят може да отваря, редактира и съхранява документа както е описано по-горе за документи на Writer, Impress и Draw." +#. rl@W +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"hd_id3146929\n" +"306\n" +"help.text" +msgid "Connecting a PostScript to PDF Converter" +msgstr "Свързване на преобразувател от PostScript към PDF" -#: collab.xhp#par_id5323343.help.text -msgid "The spreadsheet document is in shared mode." -msgstr "Електронната таблица е в споделен режим." +#. rLz0 +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3154989\n" +"307\n" +"help.text" +msgid "If a PostScript to PDF converter such as Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is installed on your computer, you can quickly create PDF documents in the $[officename] software." +msgstr "Ако в компютъра ви е инсталиран преобразувател от PostScript към PDF като Ghostscript или Adobe Acrobat Distiller, можете бързо да създавате PDF документи в $[officename]." -#: collab.xhp#par_id5824457.help.text -msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode." -msgstr "Потребителят вижда съобщение, че документът е в споделен режим и някои възможности не са достъпни в този режим. По-нататъшното показване на съобщението може да бъде изключено. След щракване върху OK, документът се отваря в споделен режим." +#. c:XX +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3150524\n" +"308\n" +"help.text" +msgid "In spadmin, click <emph>New Printer</emph>. This opens the <emph>Add Printer</emph> dialog." +msgstr "В spadmin щракнете върху <emph>Нов принтер</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Добавяне на принтер</emph>." -#: collab.xhp#par_id5800653.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако едно и също съдържание е променено от различни потребители, се показва диалоговият прозорец Разрешаване на конфликти. За всеки конфликт трябва да решите кои промени да се запазят.</ahelp>" +#. 67{l +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3145268\n" +"309\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Connect a PDF converter</emph>. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Свързване на преобразувател за PDF</emph>. Натиснете <emph>Напред</emph>." -#: collab.xhp#par_id6263924.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва вашата промяна, анулира другата промяна.</ahelp>" +#. F*6o +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3156445\n" +"310\n" +"help.text" +msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете дали да се използва подразбираният драйвер, драйверът на Acrobat Distiller или друг. Драйверът „Общ принтер (T42)“ предпочита шрифтове тип 42 пред тип 3. Този драйвер this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>." -#: collab.xhp#par_id3609118.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва промяната на другия потребител, анулира вашата промяна.</ahelp>" +#. R74\ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3155128\n" +"311\n" +"help.text" +msgid "In the next dialog, enter a command line for the PostScript->PDF Converter. Enter the directory where the PDF files should be saved. If you do not provide a directory, the user's home directory will be used. In the command line \"(TMP)\" is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target file, the name of which is created from the document name. If \"(TMP)\" occurs in the command line, the Postscript code is forwarded in a file, otherwise as standard input through a pipe. If Ghostscript or Adobe Acrobat Distiller is in the search path, you can use one of the predefined command lines. Click <emph>Next</emph>." +msgstr "В следващия диалогов прозорец въведете команден ред за преобразуването от PostScript към PDF. Въведете директория, в която да се записват PDF файловете. Ако не зададете директория, ще се използва началната директория на потребителя. В командния ред „(TMP)“ се замества с временен файл, а „(OUTFILE)“ – с файла – местоназначение, чието име е базирано на името на документа. Ако командният ред съдържа „(TMP)“, кодът на Postscript се изпраща във файл, а в противен случай – като стандартен вход през канал (pipe). Ако Ghostscript или Adobe Acrobat Distiller е в пътя за търсене, можете да използвате някой от готовите командни редове. натиснете <emph>Напред</emph>." -#: collab.xhp#par_id7184057.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва всички ваши промени, анулира всички други промени.</ahelp>" +#. =Q6+ +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3152889\n" +"312\n" +"help.text" +msgid "Assign a name to your new PDF converter. Click <emph>Finish</emph>." +msgstr "Задайте име за новия преобразувател към PDF. Натиснете <emph>Готово</emph>." -#: collab.xhp#par_id786767.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва промените на всички други потребители, анулира вашите промени.</ahelp>" +#. ?:cT +#: spadmin.xhp +msgctxt "" +"spadmin.xhp\n" +"par_id3153064\n" +"313\n" +"help.text" +msgid "You can now create PDF documents by printing to the converter that has just been created." +msgstr "От този момент нататък можете да създавате PDF документи, като печатате с новосъздадения преобразувател." -#: collab.xhp#hd_id2934965.help.text -msgid "Saving a shared spreadsheet document" -msgstr "Съхраняване на споделен документ с електронна таблица" +#. YNzU +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting the Document Language" +msgstr "Избиране на езика на документа" -#: collab.xhp#par_id1174657.help.text -msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:" -msgstr "Потребителят А съхранява споделен документ. Може да са в сила следните условия:" +#. ;r^d +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"bm_id3083278\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>езици; избиране за текст</bookmark_value><bookmark_value>документи; езици</bookmark_value><bookmark_value>знаци; избиране на език</bookmark_value><bookmark_value>знакови стилове;избиране на език</bookmark_value><bookmark_value>текст; избиране на език</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове; езици</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; езици</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;езици</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; подразбирани езици</bookmark_value><bookmark_value>правописна проверка; подразбирани езици</bookmark_value><bookmark_value>речници, виж също езици</bookmark_value>" -#: collab.xhp#par_id2577593.help.text -msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document." -msgstr "Документът не е бил променян и съхраняван от друг потребител, след като потребителят А е отворил документа." +#. 6o$/ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id3083278\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Избиране на езика на документа\">Избиране на езика на документа</link></variable>" -#: collab.xhp#par_id5883968.help.text -msgid "The document is saved." -msgstr "Документът бива съхранен." +#. ,54, +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3150040\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." +msgstr "Езикът, който изберете за документа, определя речника, използван за проверка на правописа, синонимния речник и сричкопренасянето, използваните разделители за десетични дроби и хиляди, както и подразбирания формат за парични суми." -#: collab.xhp#par_id9049653.help.text -msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." -msgstr "Документът е бил променен и съхранен от друг потребител, след като потребителят А го е отворил." +#. sgp9 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3153093\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The language you select applies to the whole document." +msgstr "Избраният от вас език се отнася за целия документ." -#: collab.xhp#par_id1976683.help.text -msgid "If the changes do not conflict, the document is saved." -msgstr "Ако промените не си противоречат, документът ще бъде съхранен." +#. \2[m +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document." +msgstr "В рамките на документа можете да приложите различен език върху всеки абзацен стил. Той има предимство пред езика на целия документ." -#: collab.xhp#par_id43946.help.text -msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document." -msgstr "Ако промените си противоречат, ще се покаже диалоговият прозорец Разрешаване на конфликти. Потребителят А трябва да реши коя версия да бъде запазена при всеки конфликт – „Запазване - моя“ или „Запазване - чужда“. Докато А разрешава конфликтите, друг потребител не може да съхранява споделения документ." +#. S=u! +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3152886\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language." +msgstr "Можете да приписвате език и на избрани откъси от текст вътре в абзац, както чрез пряко форматиране, така и чрез знаков стил. Така приписаният език има предимство пред абзацния стил и езика на документа." -#: collab.xhp#par_id6449171.help.text -msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment." -msgstr "Друг потребител се опитва да съхрани споделения документ и разрешава конфликти в момента." +#. pYpZ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id3146121\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Selecting a language for the whole document" +msgstr "Избиране на език за целия документ" -#: collab.xhp#par_id7101046.help.text -msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later." -msgstr "Потребителят А вижда съобщение, че се извършва обединяване. Той може да се откаже от командата за съхраняване в момента или да опита отново след известно време." +#. 0[fW +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3083443\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline></emph>, а след това – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езикови настройки - Езици\"><emph>Езикови настройки - Езици</emph></link>." -#: collab.xhp#par_id7186498.help.text -msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents." -msgstr "Когато потребител съхрани успешно споделена електронна таблица, документът ще бъде презареден след командата за съхраняване и ще се покаже последната версия на промените, съхранени от всички потребители. Когато друг потребител е нанесъл промени, се показва съответно съобщение." +#. @M]4 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>." +msgstr "В <emph>Подразбирани езици за документи</emph> изберете езика за всички създавани по-нататък документи. Ако отметнете <emph>Само за текущия документ</emph>, изборът ви ще се отнася само за текущия документ. Затворете диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>." -#: collab.xhp#hd_id2871791.help.text -msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw" -msgstr "Съвместна работа в Writer, Impress и Draw. " +#. ;G!$ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id3152938\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Selecting a language for a Paragraph Style" +msgstr "Избиране на език за абзацен стил" -#: collab.xhp#par_id2675862.help.text -msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:" -msgstr "За модулите Writer, Impress, Draw, както и за Calc, когато споделянето на документи е изключено, е възможно заключване на файлове. То е налице дори при достъп до един и същ документ от различни операционни системи:" +#. {(YD +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit." +msgstr "Поставете курсора в абзаца, чийто абзацен стил искате да промените." -#: collab.xhp#par_id7333597.help.text -msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:" -msgstr "Потребителят А отваря документ. Възможни са следните условия:" +#. 9Y7^ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3145367\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog." +msgstr "Отворете контекстното меню и изберете <emph>Редактиране на стила на абзаца</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Стил за абзаци</emph>." -#: collab.xhp#par_id9976195.help.text -msgid "The document is not locked by any other user." -msgstr "Документът не е заключен от друг потребител." +#. ^[W@ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3166413\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Шрифт</emph>." -#: collab.xhp#par_id2507400.help.text -msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document." -msgstr "Документът ще бъде отворен за четене и запис от потребителя A и ще бъде заключен за други потребители до момжента, когато потребителят A го затвори." +#. QR@n +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3156283\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете езика в списъка <emph>Език</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." -#: collab.xhp#par_id216681.help.text -msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system." -msgstr "Документът е маркиран като „само за четене“ от файловата система." +#. lTB6 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language." +msgstr "Асички абзаци, форматирани с текущия абзацен стил, ще преминат към избрания език." -#: collab.xhp#par_id7709585.help.text -msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy." -msgstr "Документът ще бъде отворен в режим само за четене. Редактирането не е позволено. Потребителят А може да съхрани документа под друго име или в друг път и да редактира това копие." +#. 2XW} +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Applying a language directly to selected text" +msgstr "Пряко прилагане на език върху избран текст" -#: collab.xhp#par_id4309518.help.text -msgid "The document is locked by another user." -msgstr "Документът е заключен от друг потребител." +#. C!Hg +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the text to which you want to apply a language." +msgstr "Изберете текста, на който искате да припишете даден език." -#: collab.xhp#par_id206610.help.text -msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command." -msgstr "Потребителят А вижда диалогов прозорец, който съобщава, че документът е заключен. Прозорецът предлага избор между отваряне на документа в режим само за четене, отваряне на копие за редактиране или отказ от командата Отваряне. " +#. s4/d +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3159348\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Знак</emph>." -#: collab.xhp#hd_id29349651.help.text -msgid "User access permissions and sharing documents" -msgstr "Права за достъп на потребители и споделяне на документи" +#. -SOh +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3155600\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Шрифт</emph>." -#: collab.xhp#par_id11746571.help.text -msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management." -msgstr "В операционни системи с управление на правата на потребителите трябва да са изпълнени някои условия." +#. GO8L +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете езика в списъка <emph>Език</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." -#: collab.xhp#par_id25775931.help.text -msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." -msgstr "Споделеният файл трябва да се намира на място, достъпно за всички сътрудници." +#. KN{@ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3154164\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." +msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc изберете <emph>Форматиране - Клетки</emph> и продължете по съответния начин." -#: collab.xhp#par_id90496531.help.text -msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." -msgstr "Правата за достъп както до документа, така и до съответния заключващ файл трябва да са такива, че всички сътрудници да могат да създават, изтриват и променят фаловете." +#. %g^I +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id3154272\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Selecting a language for a Character Style" +msgstr "Избиране на език за знаков стил" -#: collab.xhp#par_id71864981.help.text -msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file." -msgstr "Правото на достъп за писане позволява на други потребители също така да изтрият или променят файла (неволно или преднамерено)." +#. ks}P +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3145649\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon." +msgstr "Отворете прозореца Стилове и формати и щракнете върху иконата <emph>Знакови стилове</emph>." -#: collab.xhp#par_id4263740.help.text -msgctxt "collab.xhp#par_id4263740.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" +#. !;Dz +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3146792\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language." +msgstr "Щракнете върху името на знаковия стил, на който желаете да припишете друг език." -#: ms_import_export_limitations.xhp#tit.help.text -msgid "About Converting Microsoft Office Documents" -msgstr "Преобразуване на документи на Microsoft Office" +#. YLPg +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3150753\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." +msgstr "После отворете контекстното меню в прозореца Стилове и формати и изберете <emph>Промяна</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Знаков стил</emph>." -#: ms_import_export_limitations.xhp#bm_id3149760.help.text -msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ограничения при импортиране на документи</bookmark_value><bookmark_value>импортиране, ограничения за Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;импортиране на файлове, защитени с парола</bookmark_value>" +#. l:b% +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3150321\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Шрифт</emph>." -#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3152425.1.help.text -msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"Преобразуване на документи на Microsoft Office\">Преобразуване на документи на Microsoft Office</link></variable>" +#. iCQc +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете езика в списъка <emph>Език</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147834.2.help.text -msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze." -msgstr "$[officename] може автоматично да отваря документи на Microsoft Office 97/2000/XP. При това обаче някои функции за оформление и форматиращи атрибути в по-сложните документи на Microsoft Office се обработват по-различно в $[officename] или не се поддържат. Затова преобразуваните файлове изискват известно ръчно преформатиране, чието количество е пропорционално на сложността на структурата и форматирането на оригиналния документ. $[officename] не може да изпълнява скриптове на Visual Basic, но може да ги зарежда, за да ги анализирате." +#. VGl0 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3155766\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Now you can apply the character style to your selected text." +msgstr "Сега можете да приложите знаковия стил върху избрания от вас текст." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0804200804174819.help.text -msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "Най-новите версии на %PRODUCTNAME могат да зареждат и записват форматите Open XML на Microsoft Office с разширения docx, xlsx и pptx. Същите версии могат да изпълняват и някои скриптове на Visual Basic за Excel, ако разрешите тази възможност в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA</item>." +#. \*G7 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id8703268\n" +"help.text" +msgid "Adding More Text Languages" +msgstr "Добавяне на още езици за текст" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text -msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." -msgstr "По-долу са изброени общо функциите на Microsoft Office, които могат да предизвикат трудности при преобразуване. Последните не влияят на възможността да работите със съдържанието на вече преобразувания документ." +#. 1U,5 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id7919248\n" +"help.text" +msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." +msgstr "Речниците се предоставят и инсталират като разширения. Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Език - Още речници от Интернет</item>, за да отворите страницата с речниците в подразбирания браузър." -#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3155892.6.help.text -msgid "Microsoft Word" -msgstr "Microsoft Word" +#. +MW9 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id5174108\n" +"help.text" +msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." +msgstr "Изберете речник в списъка с описания. Щракнете върху заглавието в описанието на речника, който желаете да вземете." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147088.7.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147088.7.help.text" -msgid "AutoShapes" -msgstr "Автофигури" +#. dKEA +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id2897427\n" +"help.text" +msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." +msgstr "На следващата страница щракнете върху иконата Get It, за да изтеглите разширението с речника. Запомнете името на папката, в която браузърът изтегля файла. Ако желаете, изтеглете още речници." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150774.8.help.text -msgid "Revision marks" -msgstr "Означения за корекции" +#. rM/2 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3906979\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions." +msgstr "В %PRODUCTNAME изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item> и натиснете „Добавяне“, за да инсталирате изтеглените разширения." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147209.9.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147209.9.help.text" -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE обекти" +#. }6A% +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id0220200911174493\n" +"help.text" +msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart." +msgstr "След като инсталирате разширенията, трябва да затворите %PRODUCTNAME (включително Quickstarter) и да го рестартирате." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154749.10.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154749.10.help.text" -msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" -msgstr "Определени елементи за управление и формулярни полета на Microsoft Office" +#. d/1A +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id9100924\n" +"help.text" +msgid "Setting UI Language" +msgstr "Задаване на езика на потребителския интерфейс" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149578.11.help.text -msgid "Indexes" -msgstr "Индекси" +#. S3Fg +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id2761314\n" +"help.text" +msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language." +msgstr "Стандартна инсталация на %PRODUCTNAME ви предоставя потребителски интерфейс (ПИ) на избран от вас език." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155342.12.help.text -msgid "Tables, frames, and multi-column formatting" -msgstr "Таблици, рамки и форматиране с много колони" +#. =q+n +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3912778\n" +"help.text" +msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." +msgstr "Повечето потребители изтеглят версията за американски английски, в която менютата и помощта са на английски. Ако желаете друг език за менютата (и за помощта на приложенията, ако е налице за този език), променете езика на ПИ както следва." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3153541.13.help.text -msgid "Hyperlinks and bookmarks" -msgstr "Хипервръзки и показалци" +#. `wWq +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3163853\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</item>." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154143.14.help.text -msgid "Microsoft WordArt graphics" -msgstr "Графики на Microsoft WordArt" +#. k:dR +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id121158\n" +"help.text" +msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox." +msgstr "Изберете друг език на ПИ в списъка „Потребителски интерфейс“." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156117.15.help.text -msgid "Animated characters/text" -msgstr "Знаци и текст с анимация" +#. }J]e +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3806878\n" +"help.text" +msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." +msgstr "Щракнете върху OK и рестартирайте %PRODUCTNAME." -#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3153524.24.help.text -msgid "Microsoft PowerPoint" -msgstr "Microsoft PowerPoint" +#. 7o0A +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id130619\n" +"help.text" +msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"." +msgstr "Ако списъкът не съдържа желания език, вижте „Добавяне на още езици за ПИ“." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154365.25.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154365.25.help.text" -msgid "AutoShapes" -msgstr "Автофигури" +#. 42|B +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"hd_id9999694\n" +"help.text" +msgid "Adding More UI Languages" +msgstr "Добавяне на още езици за ПИ" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156424.26.help.text -msgid "Tab, line, and paragraph spacing" -msgstr "Разстояния на табулатори, редове и абзаци" +#. B`B] +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id9852901\n" +"help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3154910.27.help.text -msgid "Master background graphics" -msgstr "Фонови графики от образеца" +#. qE(R +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3791925\n" +"help.text" +msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." +msgstr "Стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME, изберете Промяна, после в групата „Допълнителни езици за потребителски интерфейс“ изберете езика, който желаете да инсталирате." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3159151.28.help.text -msgid "Grouped objects" -msgstr "Групирани обекти" +#. D(HC +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id9852903\n" +"help.text" +msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below." +msgstr "Ако използвате пакетите на %PRODUCTNAME, поддържани от вашата дистрибуция на Linux, следвайте долните стъпки." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156282.29.help.text -msgid "Certain multimedia effects" -msgstr "Някои мултимедийни ефекти" +#. ]Zy3 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id9852902\n" +"help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." -#: ms_import_export_limitations.xhp#hd_id3150986.16.help.text -msgid "Microsoft Excel" -msgstr "Microsoft Excel" +#. S/$e +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3791926\n" +"help.text" +msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use." +msgstr "Отворете предпочитания от вас диспечер на пакети, потърсете езиковите пакети на %PRODUCTNAME и инсталирайте желаните езици." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148685.17.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148685.17.help.text" -msgid "AutoShapes" -msgstr "Автофигури" +#. HDG$ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id9852904\n" +"help.text" +msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below." +msgstr "Ако сте изтеглили пакетите на %PRODUCTNAME от главния уебсайт на %PRODUCTNAME, следвайте долните стъпки." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149514.18.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149514.18.help.text" -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE обекти" +#. .=L^ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id2216559\n" +"help.text" +msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgstr "Отворете браузъра си и въведете <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148943.19.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3148943.19.help.text" -msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" -msgstr "Определени елементи за управление и формулярни полета на Microsoft Office" +#. C{z) +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id7869502\n" +"help.text" +msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." +msgstr "Изберете и изтеглете съответния езиков пакет за вашата версия на %PRODUCTNAME." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155922.20.help.text -msgid "Pivot tables" -msgstr "Обобщени таблици" +#. )qM9 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id9852900\n" +"help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3152361.21.help.text -msgid "New chart types" -msgstr "Нови видове диаграми" +#. :DvL +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3791924\n" +"help.text" +msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform." +msgstr "Инсталирайте езиковия пакет. Разпакетирайте tar.gz файла и инсталирайте пакетите според стандартната процедура за платформата." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3156343.22.help.text -msgid "Conditional formatting" -msgstr "Условно форматиране" +#. $3m| +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id221655a\n" +"help.text" +msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgstr "Отворете браузъра си и въведете <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3149456.23.help.text -msgid "Some functions/formulas (see below)" -msgstr "Някои функции и формули (вижте по-долу)" +#. S|:h +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id7869503\n" +"help.text" +msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." +msgstr "Изберете и изтеглете съответния езиков пакет за вашата версия на %PRODUCTNAME." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491971.help.text -msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2. " -msgstr "Един пример за разликите между Calc и Excel е работата с логически стойности. Въведете TRUE в клетките A1 и A2. " +#. _=E8 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id9852905\n" +"help.text" +msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." +msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491973.help.text -msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2. " -msgstr "В Calc формулата =A1+A2 дава резултат 2, както и формулата =SUM(A1;A2)." +#. 7(K@ +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3791927\n" +"help.text" +msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file." +msgstr "Инсталирайте езиковия пакет, като щракнете двукратно върху dmg файла." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id0811200801491972.help.text -msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0." -msgstr "В Excel формулата =A1+A2 дава резултат 2, но формулата =SUM(A1,A2) дава 0." +#. G^j. +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3150043\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езикови настройки - Езици\">Езикови настройки - Езици</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3150439.30.help.text -msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." -msgstr "За подробно описание на преобразуването на документи към и от форматите на Microsoft Office вижте <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">ръководството за мигриране</link> (на английски език)." +#. D1Q1 +#: language_select.xhp +msgctxt "" +"language_select.xhp\n" +"par_id3152483\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Форматиране - Знак - Шрифт\">Форматиране - Знак - Шрифт</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10A9F.help.text -msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password" -msgstr "Отваряне на документи на Microsoft Office, защитени с парола" +#. t5aJ +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME" +msgstr "Достъпност в %PRODUCTNAME" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id8699606.help.text -msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password." -msgstr "%PRODUCTNAME може да отваря следните видове защитени с парола документи на Microsoft Office." +#. qq%L +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"bm_id3150502\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>достъпност; възможности на %PRODUCTNAME</bookmark_value>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AB6.help.text -msgid "Microsoft Office format" -msgstr "Формат на Microsoft Office" +#. \WZu +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"hd_id3150502\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Достъпност в %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Достъпност в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10ABC.help.text -msgid "Supported encryption method" -msgstr "Поддържан метод за шифроване" +#. pqo= +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> предлага следните възможности, свързани с достъпността:" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC3.help.text -msgid "Word 6.0, Word 95" -msgstr "Word 6.0, Word 95" +#. aP,/ +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>" +msgstr "Поддръжка на <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"външни устройства и приложения\">външни устройства и приложения</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC9.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AC9.help.text" -msgid "Weak XOR encryption" -msgstr "Слабо шифроване с XOR" +#. J6Po +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3155552\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>" +msgstr "Достъп до всички функции чрез клавиатурата. Клавишите, заместващи действията с мишката, са изброени в <link name=\"Помощ на %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">помощта на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD0.help.text -msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" -msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" +#. Qna# +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Improved readability of screen contents" +msgstr "Подобрена четливост на съдържанието на екрана" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD6.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AD6.help.text" -msgid "Office 97/2000 compatible encryption" -msgstr "Шифроване, съвместимо с Office 97/2000" +#. wm5] +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" +msgstr "Увеличение за потребителския интерфейс върху екрана – менюта, икони и документи" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10ADD.help.text -msgid "Word XP, Word 2003" -msgstr "Word XP, Word 2003" +#. O.^0 +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." +msgstr "Потребителският интерфейс може да се мащабира чрез настройките на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">диспечера на прозорците</caseinline><defaultinline>операционната система</defaultinline></switchinline>. Подразбираният шрифт за диалоговите прозорци е 12 пкт, отговарящи на мащаб 100%. Освен това можете да променяте размера на шрифта за диалоговите прозорци в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. Коефициентът на увеличение на документа може да се променя с <emph>Изглед - Мащаб</emph> или чрез двукратно щракване върху коефициента на мащабиране в лентата на състоянието." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AE3.help.text -msgid "Weak XOR encryption from older Word versions" -msgstr "Слабо шифроване с XOR от по-старите версии на Word" +#. ~oB? +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." +msgstr "Моля, имайте предвид, че поддъжката за достъпност разчита на технологията на Java за комуникация със средствата за улесняване на потребители с недъзи. Това означава, че първото стартиране на програмата може да отнеме някоко секунди повече, тъй като трябва да се стартира и средата за изпълнение на Java." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AEA.help.text -msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" -msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" +#. Ca0I +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Изглед\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Изглед</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF0.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF0.help.text" -msgid "Weak XOR encryption" -msgstr "Слабо шифроване с XOR" +#. 6_9G +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Външен вид\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Външен вид</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AF7.help.text -msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" -msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" +#. D[9+ +#: accessibility.xhp +msgctxt "" +"accessibility.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Достъпност\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Достъпност</link>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AFD.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10AFD.help.text" -msgid "Office 97/2000 compatible encryption" -msgstr "Шифроване, съвместимо с Office 97/2000" +#. |qj= +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigator for Document Overview" +msgstr "Преглед на навигатора за документи" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B04.help.text -msgid "Excel XP, Excel 2003" -msgstr "Excel XP, Excel 2003" +#. ARZD +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"bm_id3147008\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; списък на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>навигатор; списък на съдържанието</bookmark_value>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B0A.help.text -msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions" -msgstr "Слабо шифроване с XOR от по-старите версии на Excel" +#. \N:D +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"hd_id3147008\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Преглед на навигатора за документи\">Преглед на навигатора за документи</link></variable>" -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_idN10B0D.help.text -msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported." -msgstr "Могат да се отварят файлове на Microsoft Office, шифровани с AES128. Не се поддържат други методи на шифроване." +#. sfd) +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments." +msgstr "Цялото съдържание на прозореца Навигатор е разделено на „категории“: заглавия, листове, таблици, текстови рамки, графики, OLE обекти, раздели, хипервръзки, препратки, указатели или коментари." -#: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147318.33.help.text -msgctxt "ms_import_export_limitations.xhp#par_id3147318.33.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Задаване на подразбиран файлов формат\">Задаване на подразбиран файлов формат</link>" +#. fVWE +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3153662\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." +msgstr "Навигаторът показва всички видове обекти, съдържащи се в документа. Ако до категория се показва знак плюс, значи съществува поне един обект от съответния вид. Ако задържите показалеца на мишката върху името на категорията, броят на обектите се показва като разширена подсказка." -#: data_reports.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Reports " -msgstr "Създаване на справки" +#. fT|e +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." +msgstr "За да отворите категория, щракнете върху знака плюс. Ако желаете да виждате само елементите от дадена категория, изберете я и щракнете върху иконата <emph>Изглед на съдържанието</emph>. Докато щракнете върху иконата отново, ще се показват само обектите от тази категория." -#: data_reports.xhp#bm_id3729667.help.text -msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;създаване на справки</bookmark_value><bookmark_value>справки;създаване</bookmark_value><bookmark_value>помощници;справки</bookmark_value>" +#. [y6M +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3166461\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window." +msgstr "Можете да закачите прозореца Навигатор към някой от ръбовете на документа или да го превърнете обратно в плаващ прозорец (щракнете двукратно в сивата област). Когато прозорецът Навигатор е в свободно състояние, можете да променяте размера му." -#: data_reports.xhp#par_idN105A3.help.text -msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Създаване на справки</link></variable>" +#. aO56 +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS" +msgstr "Отваряне на документ чрез WebDAV през HTTPS" -#: data_reports.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard. " -msgstr "Справката представлява текстов документ на Writer, който може да показва вашите данни в подреден и форматиран вид. В %PRODUCTNAME Base можете да създадете справка както ръчно, чрез плъзгане и пускане в прозореца на разширението Report Builder, така и полуавтоматично, следвайки поредица от диалогови прозорци в помощника за справки. " +#. l2Eu +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"bm_id7430951\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отваряне;документи на WebDAV сървър</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV през HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>цифрови подписи;WebDAV през HTTPS</bookmark_value>" -#: data_reports.xhp#par_id4094363.help.text -msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:" -msgstr "Следващият списък съдържа информация, която ще ви помогне да изберете начин на работа:" +#. %r8Q +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"hd_id4989165\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Отваряне на документ чрез WebDAV през HTTPS</link> </variable>" -#: data_reports.xhp#par_id8514358.help.text -msgid "Report Builder" -msgstr "Разширението Report Builder" +#. d`(F +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id1399578\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol." +msgstr "В %PRODUCTNAME можете да отваряте и записвате документи, съхранявани в WebDAV сървър, чрез защитения протокол HTTPS." -#: data_reports.xhp#par_id9764091.help.text -msgid "Report Wizard" -msgstr "Помощникът за справки" +#. OLg[ +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id598162\n" +"help.text" +msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS." +msgstr "За да работите с WebDAV през HTTPS, трябва да ползвате диалоговите прозорци на %PRODUCTNAME за посочване на файлове." -#: data_reports.xhp#par_id1579638.help.text -msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." -msgstr "Стартира се с командата „Създаване на справка в режим Проектиране“." +#. $,__ +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id7309793\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box." +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Общи</item>. Уверете се, че е отметнато <emph>Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</emph>. Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." -#: data_reports.xhp#par_id1886959.help.text -msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." -msgstr "Стартира се с командата „Помощник за създаване на справки“." +#. #LyH +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id1227759\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Отваряне</item>." -#: data_reports.xhp#par_id455030.help.text -msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports." -msgstr "Осигурява пълна гъвкавост, например колонтитули за справката и за всяка страница, справки с много колони." +#. lo%q +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id7424237\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder." +msgstr "В полето <emph>Име на файл</emph> въведете пътя до WebDAV папката. Например, въведете <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item>, за да отворите защитена връзка до WebDAV сървъра на IP адрес 192.168.1.1 и да получите списък на съдържанието на папката <item type=\"literal\">webfolder</item>." -#: data_reports.xhp#par_id8409985.help.text -msgid "Uses a Writer template to generate a report document." -msgstr "Използва шаблон на Writer за генериране на документ – справка." +#. C^FK +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id1388592\n" +"help.text" +msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog." +msgstr "Първия път, когато се свържете с даден WebDAV сървър, ще видите диалоговия прозорец „<emph>Уебсайтът е сертифициран от неизвестен удостоверител</emph>“." -#: data_reports.xhp#par_id5931272.help.text -msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines." -msgstr "Можете да позиционирате чрез плъзгане и пускане полетата от записите и графичните елементи, като картини и линии." +#. V%gX +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id343943\n" +"help.text" +msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate." +msgstr "Би трябвало да натиснета бутона <emph>Преглед на сертификата</emph> и да разгледате сертификата." -#: data_reports.xhp#par_id9869075.help.text -msgid "Select from several given choices to arrange the data records." -msgstr "Предоставя избор между няколко оформления на записите с данни." +#. Ur+A +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id8726767\n" +"help.text" +msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME." +msgstr "Ако приемате сертификата, изберете „<emph>Временно приемане на сертификата за тази сесия</emph>“ и натиснете <emph>OK</emph>. Сега вече можете да отваряте и записвате файлове от WebDAV сървъра без по-нататъшни въпроси докато затворите %PRODUCTNAME." -#: data_reports.xhp#par_id8611713.help.text -msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data." -msgstr "Създава еднократна „снимка“ на данните. За да видите обновена справка, наредете повторно изпълнение на същата справка – така ще бъде създаден документ на Writer с обновените данни." +#. 06fG +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id691549\n" +"help.text" +msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>." +msgstr "Ако не се доверявате на сертификата, натиснете <emph>Отказ</emph>." -#: data_reports.xhp#par_id2866908.help.text -msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." -msgstr "Може да изберете дали желаете еднократно извличане на данните или „жива“ справка с връзки към текущите данни, обновявани при отваряне на файла в Base." +#. HB8t +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id9909665\n" +"help.text" +msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>." +msgstr "Ако сте приели сертификата, можете да изберете името на файла или файловете, които желаете да отворите, и да натиснете бутона <emph>Отваряне</emph>." -#: data_reports.xhp#par_id4169743.help.text -msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "Запазва справката като документ на Writer. Съхранява информацията за начина на създаване на справката във файла на Base." +#. 3_g, +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id3236182\n" +"help.text" +msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:" +msgstr "Ако името на домейн, дадено в сертификата, не съответства на домейна, който сте въвели в диалоговия прозорец, нов прозорец ще ви предостави избор между следните възможности:" -#: data_reports.xhp#par_id408948.help.text -msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "Съхранява и самата справка, и необходимата за създаването й информация във файла на Base." +#. vFMg +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id1251258\n" +"help.text" +msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>" +msgstr "<emph>Преглед на сертификата</emph> - <ahelp hid=\".\">отваря диалоговия прозорец Преглед на сертификат.</ahelp>" + +#. el1I +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id8111819\n" +"help.text" +msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>" +msgstr "<emph>Продължение</emph> - <ahelp hid=\".\">ако сте сигурни, че двата домейна са един и същ, натиснете бутона Продължение.</ahelp>" + +#. Vs8# +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id9116794\n" +"help.text" +msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection." +msgstr "<emph>Прекъсване на връзката</emph> - прекъсва връзката." + +#. PLVn +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id4381847\n" +"help.text" +msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password." +msgstr "Ако изберете <emph>Продължение</emph>, може да видите диалогов прозорец, който ви подканва да въведете потребителското си име и паролата си." -#: data_reports.xhp#par_id2891933.help.text -msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data." -msgstr "Ако изберете Отваряне от контекстното меню или щракнете двукратно върху името на справката, ще бъде създадена нова справка с текущите данни." +#. B(3] +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id1336710\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете потребителското си име, за да се легитимирате пред WebDAV сървъра.</ahelp>" -#: data_reports.xhp#par_id6142765.help.text -msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." -msgstr "Ако изберете Отваряне от контекстното меню или щракнете двукратно върху името на справката, или ще видите статичната снимка на данните от момента на създаването й, или ще бъде създадена нова справка с текущите данни. Това зависи от избора ви в последната страница на помощника." +#. TVF^ +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id1221655\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете паролата си.</ahelp>" -#: data_reports.xhp#par_id1757560.help.text -msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "Ако изберете Редактиране от контекстното меню на име на справка, ще отворите прозореца на Report Builder, попълнен с информацията за справката." +#. Ue8b +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id3397320\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако отметнете <emph>Запомняне на паролата до края на сесията</emph>, паролата ви ще бъде запомнена за следващите свързвания с WebDAV докато затворите %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: data_reports.xhp#par_id4649189.help.text -msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." -msgstr "Ако изберете Редактиране от контекстното меню на име на справка, ще редактирате шаблона на Writer, използван за създаване на справката." +#. =w2? +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id3204443\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Уикистраница на английски относно цифровите подписи</link>" -#: data_reports.xhp#hd_id8414258.help.text -msgid "Creating a New Report Manually In Design View" -msgstr "Ръчно създаване на нова справка в изглед Проектиране" +#. 3|7M +#: digitalsign_receive.xhp +msgctxt "" +"digitalsign_receive.xhp\n" +"par_id2182378\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Относно цифрови подписи</link>" -#: data_reports.xhp#par_id3119602.help.text -msgctxt "data_reports.xhp#par_id3119602.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете новата справка." +#. LF3= +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Viewing a Database" +msgstr "Преглеждане на база от дани" -#: data_reports.xhp#par_id4226508.help.text -msgctxt "data_reports.xhp#par_id4226508.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Справки</emph>." +#. 53j^ +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"bm_id2339854\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отваряне;файлове с бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>преглеждане; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;преглеждане</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;преглеждане</bookmark_value>" -#: data_reports.xhp#par_id5758842.help.text -msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на справка в режим Проектиране</emph>." +#. %QgE +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Преглеждане на база от дани</link></variable>" -#: data_reports.xhp#par_id4870754.help.text -msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "Следвайте указанията в упътването на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>." +#. d36p +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME." +msgstr "В %PRODUCTNAME има два различни начина за преглеждане на база от данни." -#: data_reports.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" -msgstr "Създаване на нова справка с помощника за справки" +#. @dcJ +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN105CA\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>, за да отворите файла с базата от данни." -#: data_reports.xhp#par_idN105DC.help.text -msgctxt "data_reports.xhp#par_idN105DC.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете новата справка." +#. Flv# +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файла на базата от данни</link> ви дава пълен достъп до таблиците, заявките, справките и формулярите. Можете да редактирате структурата на таблиците и да променяте съдържанието на записите с данни." + +#. znRV +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN105E3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Източници на данни</emph> за да прегледате регистрираните бази от данни." -#: data_reports.xhp#par_idN105E0.help.text -msgctxt "data_reports.xhp#par_idN105E0.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Справки</emph>." +#. .r)U +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN105EA\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." +msgstr "Можете да плъзгате таблични полета от регистрираните бази от данни в <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">изгледа с източниците на данни</link> и да ги пускате в документите, например за да изготвяте циркулярни писма." -#: data_reports.xhp#par_idN105E8.help.text -msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на справки</emph>." +#. -Q(L +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN10606\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -#: data_reports.xhp#par_id8032166.help.text -msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report." -msgstr "Следвайте стъпките на <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link>, за да създадете справката." +#. Y=Lo +#: data_view.xhp +msgctxt "" +"data_view.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -#: flat_icons.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Icon Views" -msgstr "Промяна на изгледа на иконите" +#. t[3H +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Graphic Objects" +msgstr "Редактиране на графични обекти" -#: flat_icons.xhp#bm_id3145669.help.text -msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бутони; големи/малки</bookmark_value><bookmark_value>изгледи; икони</bookmark_value><bookmark_value>икони, размер</bookmark_value><bookmark_value>промяна;размер на иконите</bookmark_value><bookmark_value>големи икони</bookmark_value><bookmark_value>малки икони</bookmark_value>" +#. M8+? +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"bm_id3145136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преоразмеряване, виж също мащабиране/увеличение</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране, виж също увеличение</bookmark_value><bookmark_value>рисунки, виж също графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>текст; рисуване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; рисунки</bookmark_value><bookmark_value>картини; рисуване</bookmark_value><bookmark_value>обекти; копиране при преместване в презентации</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; добавяне/редактиране/копиране</bookmark_value><bookmark_value>окръжности, рисуване</bookmark_value><bookmark_value>кръгове, рисуване</bookmark_value><bookmark_value>квадрати, рисуване</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; мащабиране</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; обекти</bookmark_value><bookmark_value>обекти;местене и преоразмеряване с мишката</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;обекти, с мишката</bookmark_value><bookmark_value>копиране; графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>картини;мащабиране/преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>изображения;мащабиране/преоразмеряване</bookmark_value>" -#: flat_icons.xhp#hd_id3145669.3.help.text -msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Промяна на изгледа на иконите\">Промяна на изгледа на иконите</link></variable>" +#. LffV +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Редактиране на графични обекти\">Редактиране на графични обекти</link></variable>" -#: flat_icons.xhp#par_id3155535.4.help.text -msgid "You can change the icon view between small and large icons." -msgstr "Можете да преклчювате изгледа на иконите между малки и големи икони." +#. 096( +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open." +msgstr "Ако лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph> не е отворена, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка</emph> за да я отворите." -#: flat_icons.xhp#par_id3153748.5.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." +#. bonA +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality." +msgstr "След това можете да редактирате и променяте графични обекти. Създадените по този начин графични обекти са векторни графики, които можете да мащабирате свободно без загуба на качество." -#: flat_icons.xhp#par_id3163802.6.help.text -msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>." -msgstr "В страницата <emph>Изглед</emph> изберете <emph>Размер на иконите</emph>." +#. I{J3 +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu." +msgstr "За да създадете правоъгълник, щракнете върху иконата за правоъгълник и поставете курсора на мястото в документа, където желаете да бъде единият ъгъл на правоъгълника. Натиснете бутона на мишката и го задръжте, докато плъзгате към отсрещния ъгъл на правоъгълника. Когато отпуснете бутона на мишката, правоъгълникът ще бъде вмъкнат в документа. В този момент той е избран и можете да редактирате свойствата му чрез контекстното меню." -#: flat_icons.xhp#par_id3157909.7.help.text -msgctxt "flat_icons.xhp#par_id3157909.7.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. tc3G +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">За да нарисувате няколко обекта от един и същ тип, щракнете двукратно върху иконата.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">За да нарисувате няколко обекта от един и същ тип, щракнете двукратно върху иконата.</caseinline><defaultinline>Нарисувайте няколко обекта от един и същ тип. След това щракнете в документа, без да местите мишката, за да спрете да рисувате обекти.</defaultinline></switchinline>" + +#. F[%I +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Ако желаете да разширявате обектите откъм центъра им, вместо да плъзгате от единия ъгъл към другия, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> по време на плъзгането. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">При някои диспечери на прозорци може да се наложи да задържите и клавиша Meta.</caseinline></switchinline>" -#: redlining_enter.xhp#tit.help.text -msgid "Recording Changes" -msgstr "Записване на промените" +#. Vvxz +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id9448225\n" +"help.text" +msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained." +msgstr "Задържането на клавиша Shift при плъзгането ограничава създавания обект. Например, вместо правоъгълник, създавате квадрат, а вместо елипса – кръг. Когато плъзгате манипулатор на съществуващ обект със задържан Shift, пропорциите на обекта се запазват." -#: redlining_enter.xhp#bm_id3155364.help.text -msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>промени; записване</bookmark_value><bookmark_value>записване; промени</bookmark_value><bookmark_value>коментари; за промени</bookmark_value><bookmark_value>преглед, функция;следене на промените</bookmark_value>" +#. S-`` +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed." +msgstr "За да мащабирате обекти, първо ги изберете, като щракнете върху тях с инструмента за избор. След това около селекцията ще видите осем манипулатора. Когато плъзнете някой от ъгловите манипулатори, срещуположният ъгъл остава фиксиран, а останалите три се движат. Когато плъзнете някой от страничните манипулатори, срещуположната страна остава неподвижна." -#: redlining_enter.xhp#hd_id3155364.7.help.text -msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Записване на промените\">Записване на промените</link></variable>" +#. ;`R3 +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id224616\n" +"help.text" +msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." +msgstr "За да мащабирате графичен обект с клавиатурата, изберете го и натиснете неколкократно <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да осветите един от манипулаторите. После натиснете клавиш със стрелка. За да мащабирате с по-малка стъпка, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато натискате клавиша със стрелка. Натиснете Esc, за да напуснете режима на редактиране." -#: redlining_enter.xhp#par_id7271645.help.text -msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id7271645.help.text" -msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." +#. 6Bkw +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." +msgstr "За да преместите графични обекти, първо ги изберете. За да изберете няколко обекта, натиснете клавиша Shift, докато щраквате. За да изберете текстов обект, щракнете точно върху ръба му. Задръжте натиснат бутона на мишката и плъзнете обектите до новото място." -#: redlining_enter.xhp#par_id3145669.8.help.text -msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." -msgstr "Не всички промени се записват. Например промяната на позиция за табулация от дясно към ляво подравнена няма да бъде записана. Записват се обаче всички типични промени, нанасяни от проверяващо лице: добавяния, изтривания, промени в текста и обикновено форматиране." +#. {2lB +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id7199316\n" +"help.text" +msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key." +msgstr "За да преместите графичен обект с клавиатурата, изберете го и натиснете клавиш със стрелка. За да местите с по-малка стъпка, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато натискате клавиш със стрелка." -#: redlining_enter.xhp#par_id3147088.17.help.text -msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3147088.17.help.text" -msgid "1." -msgstr "1." +#. f93V +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id7133399316\n" +"help.text" +msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text." +msgstr "За да въведете текст като част от графичен обект, изберете обекта и започнете да набирате текста. Щракнете извън обекта, за да приключите с въвеждането на текста. Щракнете двукратно върху текст в обект, за да го редактирате." -#: redlining_enter.xhp#par_id3149095.9.help.text -msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." -msgstr "За да започнете записване на промените, отворете документа, който ще бъде редактиран, и изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Редактиране - Промени\"><emph>Редактиране - Промени</emph></link>, след което изберете <emph>Записване</emph>." +#. 5}%N +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon." +msgstr "За да се върнете в обикновения текстов режим след създаване и редактиране на графични обекти, щракнете в област от документа, която не съдържа обекти. Ако видите курсор за рисуване, първо напуснете този режим, като щракнете върху иконата <emph>Избор</emph>." -#: redlining_enter.xhp#par_id3154749.18.help.text -msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3154749.18.help.text" -msgid "2." -msgstr "2." +#. `Vd7 +#: insert_graphic_drawit.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_drawit.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Информация за отделните икони\">Информация за отделните икони</link>" -#: redlining_enter.xhp#par_id3163802.10.help.text -msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." -msgstr "Започнете да нанасяте желаните промени. Ще видите, че всички нови пасажи, които въвеждате, са подчертани и отбелязани с цвят, а текстът, който изтривате, остава видим, но е зачеркнат и с друг цвят." +#. hL^e +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Saving Documents in Other Formats" +msgstr "Съхраняване на документи в други формати" -#: redlining_enter.xhp#par_id3152349.19.help.text -msgctxt "redlining_enter.xhp#par_id3152349.19.help.text" -msgid "3." -msgstr "3." +#. %Q?P +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"bm_id3159233\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; документи в други формати</bookmark_value><bookmark_value>файлове; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>презентации; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; към формати на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Word, документи на; съхраняване като</bookmark_value><bookmark_value>Excel; съхраняване във формат на</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint, експортиране към export</bookmark_value>" -#: redlining_enter.xhp#par_id3149578.11.help.text -msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "Ако посочите отбелязана промяна с мишката, ще видите подсказка с вида, автора, датата и часа й. Ако са включени разширените подсказки, ще видите и евентуалните коментари относно конкретната промяна." +#. U0e$ +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Съхраняване на документи в други формати\">Съхраняване на документи в други формати</link></variable>" -#: redlining_enter.xhp#par_id3156119.12.help.text -msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." -msgstr "Промените в документ – електронна таблица се показват с цветен кант около клетките. Ако посочите клетката, ще видите подсказка с по-подробна информация на промяната." +#. P$!v +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph>." -#: redlining_enter.xhp#par_id3148473.13.help.text -msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog." -msgstr "Можете да въведете коментар за всяка записана промяна, като поставите курсора в променената област и изберете <emph>Редактиране - Промени - Коментар</emph>. Освен в разширените подсказки, коментарите се показват и в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне на промени\"><emph>Приемане или отхвърляне на промени</emph></link>." +#. =oE} +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"par_id3153348\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format." +msgstr "В списъка <emph>Тип на файла</emph> изберете желания формат." -#: redlining_enter.xhp#par_id3153542.14.help.text -msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "За да спрете записването на промени, изберете отново <emph>Редактиране - Промени - Следене</emph>. Отметката ще изчезне и ще можете да съхраните документа." +#. CW3\ +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"par_id3150985\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>." +msgstr "Въведете име в полето <emph>Име на файла</emph> и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." -#: redlining_enter.xhp#par_id3153627.15.help.text -msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example." -msgstr "В текстов документ можете да осветите всички редове, които сте променили, с допълнителна цветна маркировка, например червена линия в страничното поле." +#. 1coH +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." +msgstr "Ако желаете диалоговите прозорци за файлове да предлагат друг формат по подразбиране, изберете съответния формат в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Общи</emph>, в областта <emph>Подразбиран файлов формат</emph>." -#: redlining_enter.xhp#par_id3147530.16.help.text -msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>." -msgstr "За да промените настройките за следене на промени, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Промени\"><emph>Промени</emph></link> или <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Промени\"><emph>Промени</emph></link>." +#. SgNm +#: export_ms.xhp +msgctxt "" +"export_ms.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" -#: copytext2application.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Data From Text Documents" -msgstr "Вмъкване на данни от текстови документи" +#. 2W)m +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Special Characters" +msgstr "Вмъкване на специални знаци" -#: copytext2application.xhp#bm_id3152924.help.text -msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изпращане; авторезюме в презентации</bookmark_value><bookmark_value>авторезюме, функция за изпращане на текст към презентации</bookmark_value><bookmark_value>планове; изпращане към презентации</bookmark_value><bookmark_value>текст; копиране чрез плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане; копиране и поставяне на текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;данни от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране;данни от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;данни от текстови документи</bookmark_value>" +#. +`5e +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"bm_id3154927\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>знаци; специални</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; специални знаци</bookmark_value><bookmark_value>специални знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст; вмъкване на специални знаци</bookmark_value><bookmark_value>ударения</bookmark_value><bookmark_value>клавиши за съставяне на специални знаци</bookmark_value>" -#: copytext2application.xhp#hd_id3152924.3.help.text -msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Вмъкване на данни от текстови документи\">Вмъкване на данни от текстови документи</link></variable>" +#. @:tW +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Вмъкване на специални знаци\">Вмъкване на специални знаци</link></variable>" -#: copytext2application.xhp#par_id3156426.4.help.text -msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." -msgstr "Можете да вмъквате текст в други видове документи, например електронни таблици и презентации. Забележете, че има разлика дали текстът се вмъква в текстова рамка, клетка от електронна таблица или изглед на плана в презентация." +#. xY;p +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text." +msgstr "Тази функция ви позволява да вмъквате в текста специални знаци от рода на отметка, квадратче, символ за телефонен номер и др." -#: copytext2application.xhp#par_id3147576.5.help.text -msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste." -msgstr "Ако копирате текст към клипборда, можете да го поставите с или без текстовите атрибути. За копиране използвайте клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C, а за поставяне – <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +#. 8mIP +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>." +msgstr "За да видите всички налични знаци, изберете <emph>Вмъкване - Специален знак</emph>." -#: copytext2application.xhp#par_id3152349.help.text -msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Икона</alt></image>" +#. l2PR +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document." +msgstr "В голямото поле за избор щракнете последователно върху желания знак или знаци. Знаците ще се покажат в долната част на диалоговия прозорец. Когато затворите диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>, всички показани знаци от избрания шрифт ще бъдат вмъкнати в текущия документ." -#: copytext2application.xhp#par_id3158430.12.help.text -msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format." -msgstr "За да изберете формата, в който да се постави съдържанието от клипборда, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Поставяне</emph> в лентата Standard или изберете <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>, след което изберете правилния формат." +#. a#Dn +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." +msgstr "Във всяко входно поле за текст (например тези в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>) можете да натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Специални знаци</emph>." -#: copytext2application.xhp#par_id3156155.6.help.text -msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "Ако текстов документ съдържа заглавия, форматирани с абзацния стил „Заглавие“, изберете <emph>Файл - Изпращане - План към презентация</emph>. Ще бъде създадена нова презентация, чийто план ще е образуван от заглавията." +#. #y7u +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3155630\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">В момента има три начина за въвеждане на букви с ударения направо от клавиатурата.</caseinline></switchinline>" -#: copytext2application.xhp#par_id3145316.9.help.text -msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." -msgstr "Ако желаете да прехвърлите всяко заглавие заедно с придружаващите го абзаци, изберете командата <emph>Файл - Изпращане - Авторезюме към презентация</emph>. За да видите тази команда, трябва да сте форматирали заглавията със съответния абзацен стил." +#. +p/V +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> чрез клавиатура на Sun. Първо натиснете клавиша Compose вдясно от клавиша за интервал, после въведете първия и втория модификатор.</caseinline></switchinline>" -#: copytext2application.xhp#hd_id3156024.10.help.text -msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop" -msgstr "Копиране на текст чрез плъзгане и пускане" +#. SVj` +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> чрез „мъртви клавиши“. В прозорец на xterm първо натиснете клавиша (´) или (`). Знакът не би трябвало да се покаже на екрана. След това натиснете буква, например „e“. Към буквата ще бъде добавено ударение – „é“ или „è“. Ако това не стане, проверете дали във файла XF86Config е зареден XkbdVariant с „nodeadkeys“ и го заменете. Освен това можете да зададете стойност на променливата от обкръжението SAL_NO_DEADKEYS, която забранява мъртвите клавиши.</caseinline></switchinline>" -#: copytext2application.xhp#par_id3147303.7.help.text -msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse." -msgstr "Ако изберете текст и го плъзнете и пуснете в електронна таблица, той ще бъде вмъкнат като текст в клетката, върху която отпуснете бутона на мишката." +#. X:eJ +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Всички системи, съвместими с Unix:</emph> (Alt Graph) като допълнителен клавиш за съставяне на знак. Клавишът (Alt Graph) може да работи в $[officename] като клавиша Compose, ако зададете променливата от обкръжението SAL_ALTGR_COMPOSE. Клавишът (Alt Graph) трябва да задейства mode_switch, затова трябва да е зададено например xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Първо натиснете (Alt Graph), после първия модификатор, след това втория модификатор. Знаците се комбинират както е описано за система Solaris във файла /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>" -#: copytext2application.xhp#par_id3149655.8.help.text -msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in." -msgstr "Ако плъзнете текста към нормален изглед на презентация, ще бъде вмъкнат OLE обект като приставка на $[officename]." +#. /*BF +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3149047\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специални знаци\">Специални знаци</link>" -#: copytext2application.xhp#par_id3150793.11.help.text -msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location." -msgstr "Ако плъзнете текста към изглед с план на презентация, той ще бъде вмъкнат на позицията на курсора." +#. 1=6n +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокорекция</link>" -#: border_table.xhp#tit.help.text +#. 2^nt +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells" msgstr "Задаване на кантове за таблици и клетки от таблици" -#: border_table.xhp#bm_id3155805.help.text +#. ctMi +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"bm_id3155805\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>таблици в текст; задаване на кантове</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици;задаване на кантове</bookmark_value><bookmark_value>кантове; за таблици</bookmark_value><bookmark_value>рамки; около таблици</bookmark_value><bookmark_value>задаване;кантове в таблици</bookmark_value>" -#: border_table.xhp#hd_id3155805.16.help.text +#. ]7^( +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"16\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>" msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Задаване на кантове за таблици и клетки от таблици\">Задаване на кантове за таблици и клетки от таблици</link></variable>" -#: border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text -msgctxt "border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text" +#. =pf) +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"hd_id3147008\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" msgstr "Използване на готов стил за кантове" -#: border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgctxt "border_table.xhp#par_id3146957.2.help.text" +#. lUg? +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." msgstr "Изберете табличните клетки, които желаете да промените." -#: border_table.xhp#par_id3156346.3.help.text +#. .jBR +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window." msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Кантове</emph> в лентата <emph>Таблица</emph> (Writer) или лентата <emph>Линия и запълване</emph>, за да отворите прозореца <emph>Кантове</emph>." -#: border_table.xhp#par_id3143270.5.help.text +#. ~+/n +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Click one of the predefined border styles." msgstr "Щракнете върху някоя от готовите комбинации от кантове." -#: border_table.xhp#par_id3156156.6.help.text +#. ]osf +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"6\n" +"help.text" msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles." msgstr "Така ще <emph>добавите</emph> избраната комбинация към текущите кантове на клетките. Изберете празния стил за кантове горе вляво в прозореца <emph>Кантове</emph>, за да изчистите всички кантове." -#: border_table.xhp#hd_id3153666.7.help.text -msgctxt "border_table.xhp#hd_id3153666.7.help.text" +#. eX)_ +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"hd_id3153666\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Setting a Customized Border Style" msgstr "Използване на готов стил за кантове" -#: border_table.xhp#par_id3152472.8.help.text -msgctxt "border_table.xhp#par_id3152472.8.help.text" +#. Xl27 +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3152472\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Select the table cells that you want to modify." msgstr "Изберете табличните клетки, които желаете да промените." -#: border_table.xhp#par_id3147265.9.help.text +#. m#va +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Table - Table Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)." msgstr "Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - Кантове</emph> (Writer) или <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph> (Calc)." -#: border_table.xhp#par_id3159413.10.help.text -msgctxt "border_table.xhp#par_id3159413.10.help.text" +#. loek +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"10\n" +"help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." msgstr "В областта <emph>Потребителско</emph> изберете кантовете, които желаете да присъстват в оформлението. Щракнете върху ръб в мострата, за да превключите избора на съответния кант." -#: border_table.xhp#par_id31594132.help.text +#. 5:ni +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id31594132\n" +"help.text" msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area." msgstr "Ако сте избрали няколко редове или колони, можете да промените средните линии между редовете или колоните. Изберете средните маркери в областта <emph>Потребителско</emph>." -#: border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text -msgctxt "border_table.xhp#par_id3153526.11.help.text" +#. N4P6 +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3153526\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." msgstr "Изберете стил на линията и цвят за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки важат за всички кантове, включени в избрания стил." -#: border_table.xhp#par_id3145606.12.help.text -msgctxt "border_table.xhp#par_id3145606.12.help.text" +#. N*d. +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки отделен кант." -#: border_table.xhp#par_id3156422.13.help.text +#. lC5k +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." msgstr "Изберете разстоянието между линиите на кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>." -#: border_table.xhp#par_id3149807.14.help.text -msgctxt "border_table.xhp#par_id3149807.14.help.text" +#. KTI^ +#: border_table.xhp +msgctxt "" +"border_table.xhp\n" +"par_id3149807\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да приложите промените." -#: gallery_insert.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Objects From the Gallery" -msgstr "Вмъкване на обекти от галерията" - -#: gallery_insert.xhp#bm_id3145136.help.text -msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>галерия; вмъкване на картини от</bookmark_value><bookmark_value>картини; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>обекти; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>шарки за обекти</bookmark_value><bookmark_value>текстури;вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>фонове;вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;обекти от галерията</bookmark_value><bookmark_value>копиране;от галерията</bookmark_value>" - -#: gallery_insert.xhp#hd_id3145136.1.help.text -msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на обекти от галерията\">Вмъкване на обекти от галерията</link> </variable>" - -#: gallery_insert.xhp#par_id3145345.2.help.text -msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." -msgstr "Можете да вмъкнете обект в документ или като <emph>копие</emph>, или като <emph>връзка</emph>. Копието на обект е независимо от оригиналния обект и не се влияе от промените в него. Връзката, от друга страна, зависи от оригиналния обект и отразява промените в него." - -#: gallery_insert.xhp#hd_id3145313.3.help.text -msgid "Inserting an object as a copy" -msgstr "Вмъкване на обект като копие" - -#: gallery_insert.xhp#par_id3145382.4.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145382.4.help.text" -msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text" -msgid "Select a theme." -msgstr "Изберете тема." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3154516.6.help.text -msgid "Select an object using a single click." -msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3153561.7.help.text -msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>." -msgstr "Плъзнете обекта в документа или щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню и изберете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Копиране</emph>." - -#: gallery_insert.xhp#hd_id3153061.8.help.text -msgid "Inserting an object as a link" -msgstr "Вмъкване на обект като връзка" - -#: gallery_insert.xhp#par_id3145068.9.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145068.9.help.text" -msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text" -msgid "Select a theme." -msgstr "Изберете тема." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text" -msgid "Select an object by a single click." -msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3154140.12.help.text -msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." -msgstr "Плъзнете обекта в документа, задържайки натиснати клавишите Shift и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> или щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню и изберете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Връзка</emph>." - -#: gallery_insert.xhp#hd_id3156282.13.help.text -msgid "Inserting an object as a background graphic" -msgstr "Вмъкване на обект като фонова графика" - -#: gallery_insert.xhp#par_id3152920.14.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3152920.14.help.text" -msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text" -msgid "Select a theme." -msgstr "Изберете тема." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text" -msgid "Select an object by a single click." -msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3147289.17.help.text -msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "Отворете контекстното меню и изберете <emph>Вмъкване - Фон - Страница</emph> или <emph>Абзац</emph>." - -#: gallery_insert.xhp#hd_id3145787.18.help.text -msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" -msgstr "Вмъкване на обект като текстура (шарка) за друг обект" - -#: gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text" -msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Отворете галерията, като щракнете върху иконата <emph>Галерия</emph> на лентата <emph>Стандартни</emph> или изберете <emph>Инструменти - Галерия</emph>." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text" -msgid "Select a theme." -msgstr "Изберете тема." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text -msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text" -msgid "Select an object by a single click." -msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване." - -#: gallery_insert.xhp#par_id3147443.22.help.text -msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Плъзнете обекта върху другия обект в документа със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." - -#: data_enter_sql.xhp#tit.help.text -msgid "Executing SQL Commands" -msgstr "Изпълняване на команди на SQL" - -#: data_enter_sql.xhp#bm_id3152801.help.text -msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SQL; изпълняване на команди на SQL</bookmark_value><bookmark_value>заявки;създване в изглед SQL</bookmark_value><bookmark_value>команди;SQL</bookmark_value><bookmark_value>изпълняване;команди на SQL</bookmark_value>" - -#: data_enter_sql.xhp#hd_id3152801.67.help.text -msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Изпълняване на заявки на SQL\">Изпълняване на заявки на SQL</link></variable>" - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3147008.68.help.text -msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." -msgstr "Чрез команди на SQL можете да управлявате базата от данни пряко, както и да създавате и редактирате таблици и заявки." - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3153562.72.help.text -msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." -msgstr "Не всички видове бази от данни поддържат всички инструкции на SQL. Ако е необходимо, проверете кои команди на SQL поддържа използваната от вас система за бази от данни." - -#: data_enter_sql.xhp#hd_id9577929.help.text -msgid "To execute an SQL statement directly" -msgstr "За директно изпълняване на оператор на SQL" - -#: data_enter_sql.xhp#par_id7923825.help.text -msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>, за да отворите файл с база от данни." - -#: data_enter_sql.xhp#par_id9448530.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - SQL</emph>." - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3151176.91.help.text -msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or" -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Създаване на заявка в изглед SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Икона</alt></image> или" - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3145786.92.help.text -msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." -msgstr "Изберете съществуваща заявка от списъка и щракнете върху иконата <emph>Редактиране</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Икона</alt></image>." - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3083443.94.help.text -msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "В прозореца <emph>Заявка</emph> изберете <emph>Изглед - Изглед проектиране вкл./изкл.</emph>. Редактирайте командата на SQL." - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3152460.96.help.text -msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стартиране</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Икона</alt></image>. Резултатът на заявката ще се покаже в горния прозорец." - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3149298.98.help.text -msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." -msgstr "За да съхраните заявката, щракнете върху иконата <emph>Съхраняване</emph> или <emph>Съхраняване като</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Икона</alt></image>." - -#: data_enter_sql.xhp#par_id3153223.105.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>" - -#: activex.xhp#tit.help.text -msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer" -msgstr "Показване на документи в Internet Explorer чрез ActiveX" - -#: activex.xhp#bm_id3143267.help.text -msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ActiveX обект</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;ActiveX обект</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; документи на $[officename] в Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>документи на $[officename];четене и редактиране в Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>разглеждане;документи на %PRODUCTNAME в Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;документи на %PRODUCTNAME в Internet Explorer</bookmark_value>" - -#: activex.xhp#hd_id3143267.1.help.text -msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Показване на документи в Internet Explorer чрез ActiveX\">Показване на документи в Internet Explorer чрез ActiveX</link></variable>" +#. $Xiq +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters" +msgstr "Работа с филтрите за XML на %PRODUCTNAME" + +#. SHN5 +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"bm_id7007583\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>съхраняване;във формат XML</bookmark_value> <bookmark_value>зареждане;XML файлове</bookmark_value> <bookmark_value>импортиране;от XML</bookmark_value> <bookmark_value>експортиране;във формат XML</bookmark_value> <bookmark_value>филтри за файлове;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT филтри, виж също XML</bookmark_value>" -#: activex.xhp#par_id3166410.2.help.text -msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program." -msgstr "Само в Windows можете да разгледате всеки документ на $[officename] в прозорец на Microsoft Internet Explorer. Инсталирайте съответния ActiveX обект чрез инсталиращата програма на $[officename]." +#. =ivB +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10923\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Относно филтрите за XML</link> </variable>" -#: activex.xhp#hd_id3156346.3.help.text -msgid "Installing the ActiveX control" -msgstr "Инсталиране на ActiveX обекта" +#. `2D! +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10927\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently." +msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">съхранява документите във формат XML</link>. Можете да създадете потребителски филтри, които преобразуват файловия формат OpenDocument XML , използван от %PRODUCTNAME, в друг формат. Тези филтри могат да бъдат интегрирани незабележимо в %PRODUCTNAME, така че да можете прозрачно да съхранявате и зареждате съответните формати." -#: activex.xhp#par_id3153821.4.help.text -msgctxt "activex.xhp#par_id3153821.4.help.text" -msgid "Close $[officename] and the Quickstarter." -msgstr "Затворете $[officename] и Quickstarter." +#. iz?h +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN1093A\n" +"help.text" +msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help." +msgstr "За да създадете филтър за XML, трябва да разбирате добре понятията, свързани с XML и XSLT. Те са извън обхвата на този помощен текст." -#: activex.xhp#par_id3150771.5.help.text -msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>." -msgstr "Щракнете върху бутона Start в лентата със задачите на Windows. Изберете <emph>Control Panel</emph>." +#. c8`Z +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN1093D\n" +"help.text" +msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:" +msgstr "Филтърът за XML съдържа <emph>листове със стилове</emph> (stylesheets), написани на езика XSLT. Те задават преобразуванието от файловия формат OpenDocument към друг базиран на XML формат чрез филтър за експортиране и импортиране. Има три вида филтри за XML:" -#: activex.xhp#par_idN106E8.help.text -msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>." -msgstr "В прозореца Control Panel щракнете върху <emph>Add or Remove Programs</emph>." +#. Dzmg +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10947\n" +"help.text" +msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." +msgstr "<emph>Филтрите за импортиране</emph> зареждат външни XML файлове и преобразуват формата им към този на OpenDocument. След като инсталирате импортиращ филтър, името му се добавя в списъка с типове файлове на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Отваряне</link>." + +#. LQ+% +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10960\n" +"help.text" +msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." +msgstr "<emph>Филтрите за експортиране</emph> преобразуват XML файлове на OpenDocument и ги <emph>съхраняват</emph> в друг базиран на XML формат. След като инсталирате експортиращ филтър, името му се добавя в списъка с типове файлове на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Експортиране</link>." + +#. ,Q*y +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10979\n" +"help.text" +msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." +msgstr "<emph>Филтрите за импортиране/експортиране</emph> зареждат и съхраняват XML файлове на OpenDocument в друг <emph>format</emph>, базиран на XML. След като инсталирате такъв филтър, името му се добавя към списъка с типове файлове в диалоговите прозорци <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Отваряне</link> и <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Съхраняване като</link>." + +#. -_J5 +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10B39\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" +msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Страниците на World Wide Web Consortium за езика XSL (Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language)</link>" -#: activex.xhp#par_id3156155.6.help.text -msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>." -msgstr "В списъка щракнете върху %PRODUCTNAME, след това върху <emph>Change</emph>." +#. nmSO +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10B4E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" +msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Страниците на World Wide Web Consortium за езика XML (Extensible Markup Language)</link>" -#: activex.xhp#par_idN10706.help.text -msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>." -msgstr "В помощника за инсталиране изберете <emph>Промяна</emph>." +#. {[n2 +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_idN10D97\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>" + +#. S)VM +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_id5569017\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Разпространяване на филтри за XML</link>" -#: activex.xhp#par_id3159399.7.help.text -msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." -msgstr "Отворете рубриката <emph>Незадължителни компоненти</emph> и намерете позицията <emph>ActiveX обект</emph>. Отворете подменюто на иконата и изберете инсталиране на този модул." +#. H$N\ +#: xsltfilter.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter.xhp\n" +"par_id6426892\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Създаване и проверка на филтри за XML</link>" -#: activex.xhp#par_id3153561.8.help.text -msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>. " -msgstr "Натиснете <emph>Напред</emph> и <emph>Инсталиране</emph>. " +#. (j09 +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working with Forms" +msgstr "Работа с формуляри" -#: activex.xhp#hd_id3151384.9.help.text -msgid "Viewing $[officename] documents" -msgstr "Разглеждане на документи на $[officename]" +#. zwRc +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"bm_id5762199\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отваряне;формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;създаване</bookmark_value><bookmark_value>проектиране, изглед;създаване на формуляри</bookmark_value>" -#: activex.xhp#par_id3149669.10.help.text -msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example." -msgstr "В Internet Explorer намерете страница, съдържаща например връзка към документ на $[officename] Writer." +#. }KBR +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN105F9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Работа с формуляри</link></variable>" -#: activex.xhp#par_id3148550.11.help.text -msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window." -msgstr "Щракнете върху връзката, за да видите документа в прозореца на Internet Explorer." +#. uyMu +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." +msgstr "Използвайки формуляри, можете да определите начина на представяне на данните. Отворете текстов документ или електронна таблица и вмъкнете елементи за управление, например бутони и списъчни полета. В диалоговите прозорци за свойства на елементите за управление можете да зададете какви данни да се показват във формулярите." -#: activex.xhp#par_id3154072.12.help.text -msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk." -msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху връзката, за да запазите файла върху твърдия диск." +#. A:Po +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" +msgstr "Създаване на нов формуляр с помощника за формуляри" -#: activex.xhp#hd_id3153361.13.help.text -msgid "Editing $[officename] documents" -msgstr "Редактиране на документи на $[officename]" +#. dS4Z +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN1061E\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:" +msgstr "В %PRODUCTNAME можете да създадете нов формуляр чрез <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link>:" -#: activex.xhp#par_id3154367.14.help.text -msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons." -msgstr "В документите на $[officename] в Internet Explorer се показва набор от икони само за четене." +#. 8QTl +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new form." +msgstr "Отворете файла с база от данни, в който желаете да създадете новия формуляр." -#: activex.xhp#par_id3148451.15.help.text -msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Редактиране на файла</emph> в лентата с инструменти на документа, за да отворите негово копие в нов прозорец на $[officename]." +#. Y4nI +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN10636\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Формуляри</emph>." -#: activex.xhp#par_id3144760.16.help.text -msgid "Edit the copy of the document." -msgstr "Редактирайте копието на документа." +#. Mi8q +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN1063E\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на формуляри</emph>." -#: digitalsign_receive.xhp#tit.help.text -msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS" -msgstr "Отваряне на документ чрез WebDAV през HTTPS" +#. 1eMt +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN10645\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Form Manually" +msgstr "Ръчно създаване на нов формуляр" -#: digitalsign_receive.xhp#bm_id7430951.help.text -msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отваряне;документи на WebDAV сървър</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV през HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>цифрови подписи;WebDAV през HTTPS</bookmark_value>" +#. 6$#W +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN1064C\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new form." +msgstr "Отворете файла с база от данни, в който желаете да създадете новия формуляр." -#: digitalsign_receive.xhp#hd_id4989165.help.text -msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Отваряне на документ чрез WebDAV през HTTPS</link> </variable>" +#. -pZ\ +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Формуляри</emph>." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id1399578.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol." -msgstr "В %PRODUCTNAME можете да отваряте и записвате документи, съхранявани в WebDAV сървър, чрез защитения протокол HTTPS." +#. `.%q +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN10658\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на формуляр в режим Проектиране</emph>." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id598162.help.text -msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS." -msgstr "За да работите с WebDAV през HTTPS, трябва да ползвате диалоговите прозорци на %PRODUCTNAME за посочване на файлове." +#. )M;\ +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN1065F\n" +"help.text" +msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls." +msgstr "Ще се отвори нов текстов документ. Използвайте лентата <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Елементи за управление</link>, за да вмъкнете елементи за управление във формуляра." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id7309793.help.text -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box." -msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Общи</item>. Уверете се, че е отметнато <emph>Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</emph>. Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." +#. eXj; +#: data_forms.xhp +msgctxt "" +"data_forms.xhp\n" +"par_idN10670\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Формуляри</emph> за достъп до всички формуляри, създадени в текущия прозорец на база от данни. Чрез иконите в <emph>Елементи за управление</emph> можете да добавяте елементи за управление, свързани с база от данни, във всеки документ на Writer или Calc, но тези документи няма да бъдат изброени в прозореца на базата от данни." + +#. -62L +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Registering and Deleting a Database" +msgstr "Регистриране и изтриване на база от данни" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id1227759.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Отваряне</item>." +#. H_HG +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"bm_id4724570\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;регистриране (Base)</bookmark_value><bookmark_value>регистриране;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;изтриване (Base)</bookmark_value><bookmark_value>списъци;регистрирани бази от данни (Base)</bookmark_value>" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id7424237.help.text -msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder." -msgstr "В полето <emph>Име на файл</emph> въведете пътя до WebDAV папката. Например, въведете <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item>, за да отворите защитена връзка до WebDAV сървъра на IP адрес 192.168.1.1 и да получите списък на съдържанието на папката <item type=\"literal\">webfolder</item>." +#. 3MUY +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Регистриране и изтриване на база от данни</link></variable>" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id1388592.help.text -msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog." -msgstr "Първия път, когато се свържете с даден WebDAV сървър, ще видите диалоговия прозорец „<emph>Уебсайтът е сертифициран от неизвестен удостоверител</emph>“." +#. -MI^ +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." +msgstr "В %PRODUCTNAME могат да бъдат регистрирани данни от произволен <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл с база от данни</link> . Регистрирането се състои в това да посочите на %PRODUCTNAME къде се намират данните, как са организирани, как се извличат и др. След като базата от данни е регистрирана, можете да използвате командата <emph>Изглед - Източник на данни</emph> за достъп до записите с данни от текстови документи и електронни таблици." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id343943.help.text -msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate." -msgstr "Би трябвало да натиснета бутона <emph>Преглед на сертификата</emph> и да разгледате сертификата." +#. eK.C +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN105C8\n" +"help.text" +msgid "To register an existing database file:" +msgstr "За да регистрирате съществуващ файл с база от данни:" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id8726767.help.text -msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME." -msgstr "Ако приемате сертификата, изберете „<emph>Временно приемане на сертификата за тази сесия</emph>“ и натиснете <emph>OK</emph>. Сега вече можете да отваряте и записвате файлове от WebDAV сървъра без по-нататъшни въпроси докато затворите %PRODUCTNAME." +#. ~d%B +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN105CF\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Бази от данни</link>." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id691549.help.text -msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "Ако не се доверявате на сертификата, натиснете <emph>Отказ</emph>." +#. Poy: +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file." +msgstr "Натиснете <emph>Нов</emph> и изберете файла с базата от данни." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id9909665.help.text -msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Ако сте приели сертификата, можете да изберете името на файла или файловете, които желаете да отворите, и да натиснете бутона <emph>Отваряне</emph>." +#. Pv`f +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN10700\n" +"help.text" +msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" +msgstr "За да премахнете регистрирана база от данни от %PRODUCTNAME" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id3236182.help.text -msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:" -msgstr "Ако името на домейн, дадено в сертификата, не съответства на домейна, който сте въвели в диалоговия прозорец, нов прозорец ще ви предостави избор между следните възможности:" +#. *hVq +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN10707\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Бази от данни</link>." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id1251258.help.text -msgid " <emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>" -msgstr " <emph>Преглед на сертификата</emph> - <ahelp hid=\".\">отваря диалоговия прозорец Преглед на сертификат.</ahelp>" +#. I%.8 +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN10719\n" +"help.text" +msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Изберете файла с базата от данни и натиснете <emph>Изтриване</emph>." + +#. YLo3 +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id8111819.help.text -msgid " <emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>" -msgstr " <emph>Продължение</emph> - <ahelp hid=\".\">ако сте сигурни, че двата домейна са един и същ, натиснете бутона Продължение.</ahelp>" +#. IZSz +#: data_register.xhp +msgctxt "" +"data_register.xhp\n" +"par_idN105FB\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id9116794.help.text -msgid " <emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection." -msgstr " <emph>Прекъсване на връзката</emph> - прекъсва връзката." +#. u66- +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Toolbars" +msgstr "Работа с лентите с инструменти" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id4381847.help.text -msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password." -msgstr "Ако изберете <emph>Продължение</emph>, може да видите диалогов прозорец, който ви подканва да въведете потребителското си име и паролата си." +#. X2^: +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"bm_id3152801\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;закачване/откачване</bookmark_value><bookmark_value>ленти с инструменти;разглеждане/затваряне</bookmark_value><bookmark_value>затваряне;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>закачване;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>фиксиране на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>откачване на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>разполагане на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>позициониране;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>преместване;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>прикрепване на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>плаващи ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>прозорци;закачване</bookmark_value><bookmark_value>разглеждане;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>показване;ленти с инструменти</bookmark_value>" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id1336710.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете потребителското си име, за да се легитимирате пред WebDAV сървъра.</ahelp>" +#. [Vz: +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Работа с лентите с инструменти\">Работа с лентите с инструменти</link></variable>" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id1221655.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете паролата си.</ahelp>" +#. CKk^ +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." +msgstr "Някои икони в лентите с инструменти, например <emph>Цвят на шрифта</emph> , могат да отварят друга лента с инструменти. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите друга лента, съдържаща още икони." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id3397320.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако отметнете <emph>Запомняне на паролата до края на сесията</emph>, паролата ви ще бъде запомнена за следващите свързвания с WebDAV докато затворите %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. }A}S +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id3155450\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." +msgstr "Сега имате избор: или щракнете върху иконата, която желаете да задействате, или хванете лентата с инструменти за заглавната й лента и я плъзнете, задържайки натиснат бутона на мишката." -#: digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text -msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id3204443.help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Уикистраница на английски относно цифровите подписи</link>" +#. gQ?Z +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"hd_id733970\n" +"help.text" +msgid "Context of Toolbars" +msgstr "Контекст на лентите с инструменти" -#: digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text -msgctxt "digitalsign_receive.xhp#par_id2182378.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Относно цифрови подписи</link>" +#. \nj\ +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id341196\n" +"help.text" +msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens." +msgstr "Някои ленти с инструменти се отварят автоматично в зависимост от контекста. Например, когато щракнете в таблица в текстов документ, се отваря лентата Таблица. Когато щракнете в номериран абзац, се отваря лентата Водачи и номерация." -#: lineend_define.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Line Ends" -msgstr "Задаване на краища на линии" +#. QERF +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"hd_id4224372\n" +"help.text" +msgid "To Close a Toolbar Temporarily" +msgstr "За да затворите временно лента с инструменти" -#: lineend_define.xhp#bm_id3146117.help.text -msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>дефиниране; краища на линии</bookmark_value><bookmark_value>задаване; краища на линии</bookmark_value><bookmark_value>стрелки; задаване в края на линия</bookmark_value><bookmark_value>линии;задаване на краища</bookmark_value>" +#. -OaX +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id295724\n" +"help.text" +msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." +msgstr "Щракнете върху иконата в заглавната лента на лентата с инструменти или изберете <emph>Затваряне на лентата с инструменти</emph> от контекстното меню. Лентата с инструменти ще се покаже автоматично, когато същият контекстът стане отновно активен." -#: lineend_define.xhp#hd_id3146117.14.help.text -msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Задаване на краища на линии\">Задаване на краища на линии</link></variable>" +#. K]O} +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"hd_id1905575\n" +"help.text" +msgid "To Close a Toolbar Permanently" +msgstr "За да затворите лента с инструменти за постоянно" -#: lineend_define.xhp#par_id3153750.15.help.text -msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends." -msgstr "Можете да включите произволен обект в списъка с възможни завършеци на линия." +#. kENb +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id9776909\n" +"help.text" +msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark." +msgstr "Когато лентата с инструменти е видима, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти</emph> и щракнете върху името на лентата, за да премахнете отметката." -#: lineend_define.xhp#par_id3147653.16.help.text -msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end." -msgstr "Използвайте функциите за чертане, за да създадете съответния обект." +#. em*. +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_idN1077E\n" +"help.text" +msgid "To Show a Closed Toolbar" +msgstr "За да направите скрита лента с инструменти видима" -#: lineend_define.xhp#par_id3149795.17.help.text -msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph/><emph>Line</emph>." -msgstr "Изберете обекта и изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Чертожен обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph/><emph>Линия</emph>." +#. RCx) +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_idN10785\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Toolbars</emph> и щракнете върху името на лентата с инструменти." -#: lineend_define.xhp#par_id3154306.18.help.text -msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>." -msgstr "В диалоговия прозорец щракнете върху <emph>Стилове за краища</emph>." +#. )6^k +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id7296975\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Нулиране</emph>, за да върнете лентите с инструменти към подразбираното им контекстночувствително поведение. В този момент някои ленти може да се покажат автоматично в зависимост от контекста." -#: lineend_define.xhp#par_id3149765.19.help.text -msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style." -msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяме</emph> и припишете име на новия стил за краища." +#. BAO[ +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_idN106E9\n" +"help.text" +msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" +msgstr "За да направите лента с инструменти плаваща" -#: lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text -msgctxt "lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." +#. ]!PK +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_idN106EF\n" +"help.text" +msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document." +msgstr "Щракнете върху манипулатора в началото на лентата с инструменти и я плъзнете в документа." -#: data_addressbook.xhp#tit.help.text -msgid "Registering an Address Book" -msgstr "Регистриране на адресен бележник" +#. F\v0 +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_idN106F2\n" +"help.text" +msgid "To Reattach a Floating Toolbar" +msgstr "За да прикрепите отново плаваща лента с инструменти" -#: data_addressbook.xhp#bm_id3152823.help.text -msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>източници на данни; регистриране на адресни бележници</bookmark_value><bookmark_value>адресни бележници; регистриране</bookmark_value><bookmark_value>системен адресен бележник, регистриране</bookmark_value><bookmark_value>регистриране; адресни бележници</bookmark_value>" +#. P+1) +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_idN106F7\n" +"help.text" +msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window." +msgstr "Плъзнете заглавната лента на лентата с инструменти до ръба на документен прозорец." -#: data_addressbook.xhp#hd_id3154228.2.help.text -msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Регистриране на адресен бележник\">Регистриране на адресен бележник</link></variable>" +#. WNP8 +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id6154362\n" +"help.text" +msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button." +msgstr "За да прикрепите отново плаваща лента с инструменти, плъзнете и пуснете заглавната й лента върху някой ръб на прозорец с документ. Показалецът на мишката трябва да бъде много близо до ръба на документния прозорец, когато отпускате бутона й." -#: data_addressbook.xhp#par_id3154927.3.help.text -msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." -msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> можете да регистрирате различни източници на данни. При това съдържанието на полетата с данни става достъпно за използване в разнообразните елементи за управление. Системният адресен бележник е един от тези източници." +#. `a== +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id1510055\n" +"help.text" +msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." +msgstr "В зависимост от диспечера на прозорци на системата, може също да щракнете двукратно върху празно място в лента с инструменти или прозорец, докато задържате клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, или да щракнете двукратно върху заглавната лента на лента с инструменти или прозорец." -#: data_addressbook.xhp#par_id3149346.4.help.text -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book." -msgstr "Шаблоните и помощниците на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> използват полета за съдържанието на адресния бележник. Общите полета в шаблоните автоматично се заместват с полетата от източника на данни на адресния бележник." +#. }3Op +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_idN107AC\n" +"help.text" +msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame." +msgstr "Прикрепването на ленти с инструменти и прозорци зависи от настройките за диспечера на прозорци на системата. Трябва да укажете на системата да показва пълното съдържание на прозорците при преместването им вместо само рамката." -#: data_addressbook.xhp#par_id3147399.5.help.text -msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." -msgstr "За да се извърши заместването, трябва да посочите на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> кой адресен бележник използвате. Помощникът, който ви пита за това, се появява при първото активиране на шаблон от съответната група, например за служебно писмо. Можете да извикате помощника и както е описано по-долу." +#. O!m? +#: version_number.xhp +msgctxt "" +"version_number.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Versions and Build Numbers" +msgstr "Номерация на версиите" -#: data_addressbook.xhp#par_id5941648.help.text -msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base." -msgstr "Адресният бележник може само да се чете в %PRODUCTNAME Base. Не можете да добавяте, редактирате или изтривате данни за адреси от Base." +#. 0fJ@ +#: version_number.xhp +msgctxt "" +"version_number.xhp\n" +"bm_id3144436\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>версии; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>номера на версии на $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>авторски права за $[officename]</bookmark_value>" -#: data_addressbook.xhp#hd_id3149096.35.help.text -msgid "Address Data Source Wizard" -msgstr "Помощник Източник на данни за адреси" +#. ^HI^ +#: version_number.xhp +msgctxt "" +"version_number.xhp\n" +"hd_id3144436\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Номерация на версиите\">Номерация на версиите</link></variable>" -#: data_addressbook.xhp#par_id3147008.36.help.text -msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." -msgstr "За да извикате помощника <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Източник на данни за адреси\">Източник на данни за адреси</link>, изберете <emph>Файл - Помощници - Източник на данни за адреси</emph>." +#. qvX= +#: version_number.xhp +msgctxt "" +"version_number.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program." +msgstr "Изберете <emph>Помощ - Относно $[officename]</emph>. Ще се отвори диалогов прозорец с информация за програмата." -#: data_addressbook.xhp#hd_id3149811.6.help.text -msgid "Registering An Existing Address Book Manually" -msgstr "Ръчно регистриране на съществуващ адресен бележник" +#. _qk[ +#: version_number.xhp +msgctxt "" +"version_number.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website." +msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Вижте списъци на сътрудниците, писали код и уикистраници</link>, в уебсайта на LibreOffice." -#: data_addressbook.xhp#par_id3150771.8.help.text -msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: приписване на адресен бележник\"><emph>Шаблони: приписване на адресен бележник</emph></link>." +#. u{_M +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recording Changes" +msgstr "Записване на промените" -#: data_addressbook.xhp#par_id3148491.10.help.text -msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "В комбинираното поле <emph>Източник на данни</emph> изберете системния адресен бележник или източника на данни, който желаете да използвате като адресен бележник." +#. nyLb +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"bm_id3155364\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>промени; записване</bookmark_value><bookmark_value>записване; промени</bookmark_value><bookmark_value>коментари; за промени</bookmark_value><bookmark_value>преглед, функция;следене на промените</bookmark_value>" -#: data_addressbook.xhp#par_id3149669.11.help.text -msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "Ако още не сте регистрирали системния адресен бележник в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> като източник на данни, щракнете върху бутона <emph>Източник за адресен бележник…</emph>. Ще се стартира помощникът <emph>Източник на данни за адреси</emph>, в който можете да регистрирате адресния си бележник като нов източник на данни в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#. 3O)i +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Записване на промените\">Записване на промените</link></variable>" -#: data_addressbook.xhp#par_id3154365.13.help.text -msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book." -msgstr "В комбинираното поле <emph>Таблица</emph> изберете таблицата в база от данни, която желаете да ползвате за адресен бележник." +#. FM;l +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id7271645\n" +"help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." -#: data_addressbook.xhp#par_id3147084.15.help.text -msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book." -msgstr "В областта <emph>Съответствие на полета</emph> задайте съответствието на полетата за собствено и фамилно име, фирма, отдел и т.н. с действителните имена на полета, използвани в адресния ви бележник." +#. :UU+ +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." +msgstr "Не всички промени се записват. Например промяната на позиция за табулация от дясно към ляво подравнена няма да бъде записана. Записват се обаче всички типични промени, нанасяни от проверяващо лице: добавяния, изтривания, промени в текста и обикновено форматиране." -#: data_addressbook.xhp#par_idN10784.help.text -msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>." -msgstr "Когато приключите, затворете диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>." +#. xOEb +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "1." +msgstr "1." -#: data_addressbook.xhp#par_id3149983.18.help.text -msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." -msgstr "Сега вашият източник на данни е регистриран в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> като адресен бележник. Ако отворите шаблон от категорията <emph>Служебна кореспонденция</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> може автоматично да вмъкне правилните полета за циркулярно писмо." +#. qTYt +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>." +msgstr "За да започнете записване на промените, отворете документа, който ще бъде редактиран, и изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Редактиране - Промени\"><emph>Редактиране - Промени</emph></link>, след което изберете <emph>Записване</emph>." -#: accessibility.xhp#tit.help.text -msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME" -msgstr "Достъпност в %PRODUCTNAME" +#. cppR +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "2." +msgstr "2." -#: accessibility.xhp#bm_id3150502.help.text -msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>достъпност; възможности на %PRODUCTNAME</bookmark_value>" +#. JPJ) +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." +msgstr "Започнете да нанасяте желаните промени. Ще видите, че всички нови пасажи, които въвеждате, са подчертани и отбелязани с цвят, а текстът, който изтривате, остава видим, но е зачеркнат и с друг цвят." -#: accessibility.xhp#hd_id3150502.7.help.text -msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Достъпност в %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Достъпност в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +#. dK#K +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "3." +msgstr "3." -#: accessibility.xhp#par_id3154894.6.help.text -msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:" -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> предлага следните възможности, свързани с достъпността:" +#. (;3D +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." +msgstr "Ако посочите отбелязана промяна с мишката, ще видите подсказка с вида, автора, датата и часа й. Ако са включени разширените подсказки, ще видите и евентуалните коментари относно конкретната промяна." -#: accessibility.xhp#par_id3153894.5.help.text -msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>" -msgstr "Поддръжка на <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"външни устройства и приложения\">външни устройства и приложения</link>" +#. y+zd +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3156119\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." +msgstr "Промените в документ – електронна таблица се показват с цветен кант около клетките. Ако посочите клетката, ще видите подсказка с по-подробна информация на промяната." -#: accessibility.xhp#par_id3155552.4.help.text -msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>" -msgstr "Достъп до всички функции чрез клавиатурата. Клавишите, заместващи действията с мишката, са изброени в <link name=\"Помощ на %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\">помощта на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" +#. 3R[D +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog." +msgstr "Можете да въведете коментар за всяка записана промяна, като поставите курсора в променената област и изберете <emph>Редактиране - Промени - Коментар</emph>. Освен в разширените подсказки, коментарите се показват и в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне на промени\"><emph>Приемане или отхвърляне на промени</emph></link>." -#: accessibility.xhp#par_id3149177.3.help.text -msgid "Improved readability of screen contents" -msgstr "Подобрена четливост на съдържанието на екрана" +#. y5qH +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3153542\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." +msgstr "За да спрете записването на промени, изберете отново <emph>Редактиране - Промени - Следене</emph>. Отметката ще изчезне и ще можете да съхраните документа." -#: accessibility.xhp#par_id3146957.8.help.text -msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" -msgstr "Увеличение за потребителския интерфейс върху екрана – менюта, икони и документи" +#. $a$g +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3153627\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example." +msgstr "В текстов документ можете да осветите всички редове, които сте променили, с допълнителна цветна маркировка, например червена линия в страничното поле." -#: accessibility.xhp#par_id3145071.12.help.text -msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Потребителският интерфейс може да се мащабира чрез настройките на <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">диспечера на прозорците</caseinline><defaultinline>операционната система</defaultinline></switchinline>. Подразбираният шрифт за диалоговите прозорци е 12 пкт, отговарящи на мащаб 100%. Освен това можете да променяте размера на шрифта за диалоговите прозорци в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. Коефициентът на увеличение на документа може да се променя с <emph>Изглед - Мащаб</emph> или чрез двукратно щракване върху коефициента на мащабиране в лентата на състоянието." +#. sgo_ +#: redlining_enter.xhp +msgctxt "" +"redlining_enter.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To change the settings for tracking changes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>." +msgstr "За да промените настройките за следене на промени, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Промени\"><emph>Промени</emph></link> или <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Промени\"><emph>Промени</emph></link>." -#: accessibility.xhp#par_id3152349.2.help.text -msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." -msgstr "Моля, имайте предвид, че поддъжката за достъпност разчита на технологията на Java за комуникация със средствата за улесняване на потребители с недъзи. Това означава, че първото стартиране на програмата може да отнеме някоко секунди повече, тъй като трябва да се стартира и средата за изпълнение на Java." +#. {hH: +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" +msgstr "Копиране на области от електронни таблици в текстови документи" -#: accessibility.xhp#par_id3149578.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Изглед\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Изглед</link>" +#. ScD{ +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"bm_id3154927\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; копиране на области към текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране; области от листове към текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;области от листове в текстови документи</bookmark_value>" -#: accessibility.xhp#par_id3150084.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Appearance</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Външен вид\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Външен вид</link>" +#. BzFt +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Копиране на области от електронни таблици в текстови документи\">Копиране на области от електронни таблици в текстови документи</link></variable>" -#: accessibility.xhp#par_id3150771.11.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Достъпност\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Достъпност</link>" +#. M?X~ +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Open both the text document and the spreadsheet." +msgstr "Отворете текстовия документ и електронната таблица." -#: round_corner.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Round Corners" -msgstr "Оформяне на заоблени ъгли" +#. \$y\ +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Select the sheet area you want to copy." +msgstr "Изберете областта от листа, която искате да копирате." -#: round_corner.xhp#bm_id3150040.help.text -msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ъгли, заоблени</bookmark_value><bookmark_value>правоъгълници със заоблени ъгли</bookmark_value><bookmark_value>легенди;заоблени ъгли</bookmark_value><bookmark_value>заоблени ъгли</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране;заоблени ъгли</bookmark_value>" +#. T:Hm +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document." +msgstr "Посочете избраната област и натисне бутона на мишката. Задръжте го натиснат за момент, после плъзнете областта в текстовия документ." -#: round_corner.xhp#hd_id3150040.6.help.text -msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Оформяне на заоблени ъгли\">Оформяне на заоблени ъгли</link></variable>" +#. 71-T +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо плъзнете показалеца на мишката до бутона на документа – цел. Не отпускайте бутона на мишката. Документът ще се покаже и ще можете да преместите показалеца на мишката в него. </caseinline></switchinline>" -#: round_corner.xhp#par_id3156136.4.help.text -msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions." -msgstr "Когато вмъкнете правоъгълник или изнесено означение с функциите за рисуване и включите иконата <emph>Възли</emph> на лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph>, ще видите квадратче в горния ляв ъгъл на обекта. То показва степента на заобляне на ъглите. Когато квадратчето се намира в горния ляв ъгъл, няма заобляне. Когато се намира върху горния среден маипулатор на обекта, заоблянето е максимално. Можете да регулирате степента на заобляне, като местите квадратчето между тези две позиции." +#. 3))` +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object." +msgstr "След като курсорът се озове на мястото, където желаете да вмъкнете областта от листа, отпуснете бутона на мишката. Областта от клетки ще бъде вмъкната като OLE обект." -#: round_corner.xhp#par_id3156426.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Курсор на мишката – ръка</alt></image>" +#. Q)n, +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "You can select and edit the OLE object at any time." +msgstr "Можете да изберете и редактирате OLE обекта по всяко време." -#: round_corner.xhp#par_id3148539.5.help.text -msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result." -msgstr "Ако поставите курсора върху квадратчето, той се превръща в изображение на ръка. Тогава можете да плъзгате квадратчето, за да регулирате заоблянето. Пунктирано отчертание показва мостра на резултата." +#. 1^.Q +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "To edit the OLE object, double-click on it." +msgstr "За да редактирате OLE обекта, щракнете двукратно върху него." -#: data_dbase2office.xhp#tit.help.text -msgid "Importing and Exporting Data in Text Format" -msgstr "Импортиране и експортиране на данни в текстов формат" +#. /hgl +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3155389\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." +msgstr "Можете също така да изберете обекта и после да изберете <emph>Редактиране - Обект - Редактиране</emph> или да посочите <emph>Редактиране</emph> от контекстното меню. Ще редактирате документа в неговата собствена рамка в текстовия документ, но ще виждате иконите и менютата, необходими за редактиране на електронни таблици." -#: data_dbase2office.xhp#bm_id3157896.help.text -msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни; текстови формати</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; таблици в текстов формат</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; електронни таблици в текстов формат</bookmark_value>" +#. 0i=? +#: dragdrop_table.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_table.xhp\n" +"par_id3154860\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object." +msgstr "Изберете <emph>Отваряне</emph>, за да отворите документа – източник на OLE обекта." -#: data_dbase2office.xhp#hd_id3154824.55.help.text -msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Импортиране и експортиране на данни в текстов формат\">Импортиране и експортиране на данни в текстов формат</link></variable>" +#. B#-e +#: filternavigator.xhp +msgctxt "" +"filternavigator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using the Filter Navigator" +msgstr "Работа с навигатора за филтри" -#: data_dbase2office.xhp#par_id3147088.54.help.text -msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." -msgstr "Ако желаете да обменяте данни с база от данни, която не поддържа връзка чрез ODBC и импортиране и експортиране във формата на dBASE, може да използвате общ текстов формат." +#. /^U2 +#: filternavigator.xhp +msgctxt "" +"filternavigator.xhp\n" +"bm_id3150322\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>филтри; навигатор</bookmark_value><bookmark_value>филтриращи условия;свързване</bookmark_value>" -#: data_dbase2office.xhp#hd_id3145313.41.help.text -msgid "Importing Data into $[officename]" -msgstr "Импортиране на данни в $[officename]" +#. D3ND +#: filternavigator.xhp +msgctxt "" +"filternavigator.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Работа с навигатора за филтри</link></variable>" -#: data_dbase2office.xhp#par_id3147275.40.help.text -msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." -msgstr "За да обменяте данни в текстов формат, използвайте филтъра на $[officename] Calc за импортиране и експортиране." +#. hbeD +#: filternavigator.xhp +msgctxt "" +"filternavigator.xhp\n" +"par_id3150322\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">За да свържете няколко филтриращи условия с логическо ИЛИ, щракнете върху иконата <emph>>Навигатор за филтри</emph> в лентата за филтриране.</ahelp> Ще се покаже прозорецът <emph>Навигатор за филтри</emph>." -#: data_dbase2office.xhp#par_id3145382.42.help.text -msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." -msgstr "Експортирайте желаните данни от базата – източник в текстов формат. За препоръчване е текстовият формат CSV. В него полетата с данни се разделят чрез разделители от рода на запетая или точка и запетая, а записите – чрез нови редове." +#. AhO3 +#: filternavigator.xhp +msgctxt "" +"filternavigator.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Зададените филтриращи условия се виждат в прозореца <emph>Навигатор за филтри</emph>. Веднага след като бъде зададен филтър, ще видите празен запис за филтър в долния край на прозореца. Можете да изберете този запис, като щракнете върху думата „Или“. След като празният запис за филтър е избран, можете да въведете допълнителни филтриращи условия във формуляра. Те ще бъдат свързани със съществуващите условия чрез логическо ИЛИ.</ahelp>" -#: data_dbase2office.xhp#par_id3153821.43.help.text -msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." -msgstr "Изберете <emph>Файл - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\"><emph>Отваряне</emph></link> и щракнете върху файла за импортиране." +#. G%MS +#: filternavigator.xhp +msgctxt "" +"filternavigator.xhp\n" +"par_id3145620\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu." +msgstr "Контекстното меню може да бъде извикано за всеки запис в прозореца <emph>Навигатор за филтри</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Можете да редактирате филтриращите условия в тази област директно в текстов вид. Ако искате да проверите дали полето има или няма съдържание, можете да изберете филтриращите условия „празно“ (SQL: „Is Null“) или „не празно“ (SQL: „Is not Null“).</ahelp> Чрез контекстното меню можете и да изтриете записа за условие." -#: data_dbase2office.xhp#par_id1977904.help.text -msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>." -msgstr "Изберете „Текст с разделители (CSV)“ в комбинираното поле <emph>Тип на файла</emph>. Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." +#. CWYd +#: filternavigator.xhp +msgctxt "" +"filternavigator.xhp\n" +"par_id3156374\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." +msgstr "Можете да местите условията на филтъра в прозореца <emph>Навигатор за филтри</emph> чрез плъзгане и пускане или чрез клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+стрелка нагоре и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+стрелка надолу. За да копирате филтриращи условия, плъзнете ги със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -#: data_dbase2office.xhp#par_id3150771.44.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document." -msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Импортиране от текст\"><emph>Импортиране от текст</emph></link>. Посочете кои данни да се извлекат от текстовия документ." +#. ]LA/ +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Searching With a Form Filter" +msgstr "Търсене с формулярен филтър" -#: data_dbase2office.xhp#par_id3150986.45.help.text -msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" -msgstr "След като данните са в електронната таблица на $[officename] Calc, можете да ги редактирате както е необходимо. Запазете данните като източник на данни на $[officename]:" +#. VqR? +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"bm_id8772545\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>търсене;с формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>премахване;формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>филтриране;данни във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>данни;филтриране във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;филтриране на данни</bookmark_value><bookmark_value>данни, виж още стойности</bookmark_value>" -#: data_dbase2office.xhp#par_id3149762.56.help.text -msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "Съхранете текущата електронна таблица на $[officename] Calc във формат dBASE в папката на база от данни на dBASE. За тази цел изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>, после изберете за <emph>Тип на файла</emph> „dBASE“ и посочете папката на базата от данни на dBASE." +#. RH:# +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"hd_id3156042\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Търсене с формулярен филтър\">Търсене с формулярен филтър</link></variable>" -#: data_dbase2office.xhp#hd_id3150400.58.help.text -msgid "Exporting in CSV Text Format" -msgstr "Експортиране в текстов формат CSV" +#. 1T#} +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Open a form document that contains database fields." +msgstr "Отворете документ – формуляр, съдържащ полета на база от данни." -#: data_dbase2office.xhp#par_id3154140.59.help.text -msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." -msgstr "Можете да експортирате текущата електронна таблица на $[officename] в текстов формат, който може да се чете от много други приложения." +#. .$;m +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." +msgstr "Например отворете празен текстов документ и натиснете F4. Отворете таблицата с библиографски данни <emph>biblio</emph> в изгледа с източници на данни. Задържайки Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, плъзнете няколко заглавия на колони в документа, така че да бъдат създадени формулярни полета." -#: data_dbase2office.xhp#par_id3152933.60.help.text -msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." +#. ?kgr +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." +msgstr "В лентата <emph>Елементи за управление</emph>, щракнете върху иконата <emph>Режим „Проектиране“ - вкл./изкл.</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Икона</alt></image>, за да изключите режима Проектиране." -#: data_dbase2office.xhp#par_id3154216.61.help.text -msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "В <emph>Тип на файла</emph> изберете филтъра „Текст с разделители (CSV)“. Въведете име на файл и щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." +#. SC25 +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears." +msgstr "В лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> щракнете върху иконата <emph>Филтри, основани на формуляр</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Икона</alt></image>. Текущият документ ще се покаже с празни елементи за управление като празна маска за редактиране и ще се появи лентата с инструменти <emph>Формулярен филтър</emph>." -#: data_dbase2office.xhp#par_id3154908.62.help.text -msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." -msgstr "Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Експортиране на текстови файлове</emph></link>, в който можете да изберете знаковия набор, разделителя за полета и разделителя за текст. Щракнете върху <emph>OK</emph>. Ще се покаже предупреждение, че е съхранен само активният лист." +#. Lm#W +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)." +msgstr "Въведете условията за филтриране в едно или няколко полета. Имайте предвид, че ако въведете условия за филтриране в няколко полета, всички условия трябва да бъдат изпълнени (логическо „И“)." -#: find_attributes.xhp#tit.help.text -msgid "Searching for Attributes" -msgstr "Търсене на атрибути" +#. s+~M +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." +msgstr "Повече информация за знаците – заместители и операциите можете да намерите в раздела за <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>." + +#. 2OcK +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Ако щракнете върху иконата <emph>Прилагане на формулярен филтър</emph> в лентата <emph>Формулярен филтър</emph>, филтърът ще бъде приложен.</ahelp> Ще видите лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> и ще можете да преглеждате намерените записи." -#: find_attributes.xhp#bm_id5681020.help.text -msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>шрифтове;търсене</bookmark_value><bookmark_value>шрифтови атрибути;търсене</bookmark_value><bookmark_value>текстови атрибути;търсене</bookmark_value><bookmark_value>атрибути; търсене</bookmark_value><bookmark_value>търсене; атрибути</bookmark_value><bookmark_value>нулиране;Търсене и замяна, режим</bookmark_value>" +#. X$q, +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Ако щракнете върху бутона <emph>Затваряне</emph> в лентата <emph>Формулярен филтър</emph>, формулярът ще се покаже без филтър.</ahelp>" -#: find_attributes.xhp#par_idN10663.help.text -msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Търсене на атрибути</link></variable>" +#. +Wp/ +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3150114\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." +msgstr "Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Филтриране</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Навигация за формуляр</emph>, за да преминете към филтрирания изглед." -#: find_attributes.xhp#par_idN10681.help.text -msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "Можете да търсите текст с атрибути, приложени чрез директно форматиране или стилове. Например, ако търсите атрибута <emph>Шрифт</emph>, ще бъдат намерени всички части от текста, в които е използван различен от подразбирания шрифт. В частност това е текст с пряко зададен атрибут за шрифт, както и текст, в който шрифтът е превключен чрез стил." +#. I.yh +#: data_search2.xhp +msgctxt "" +"data_search2.xhp\n" +"par_id3146898\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." +msgstr "Зададеният филтър може да бъде премахнат чрез щракване върху иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\"><emph>Изключване на филтрирането/сортирането</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Икона</alt></image>." -#: find_attributes.xhp#par_idN10688.help.text -msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Ако желаете да откриете текст по името на шрифт му, щракнете върху бутона <emph>Формат</emph> в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Търсене и замяна</link> на %PRODUCTNAME Writer." +#. pPlT +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting and Editing Buttons" +msgstr "Вмъкване и редактиране на бутони" -#: find_attributes.xhp#par_idN1069D.help.text -msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "След като зададете атрибутите, които искате да намерите, полето <emph>Търсене на стилове</emph> в областта <emph>Настройки</emph> на диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> в %PRODUCTNAME Writer се замества с <emph>Включително стиловете</emph>." +#. (Bd) +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"bm_id3149798\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>командни бутони, виж бутони</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;добавяне към документи</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бутони</bookmark_value><bookmark_value>клавиши;добавяне на бутони</bookmark_value><bookmark_value>бутони;добавяне</bookmark_value><bookmark_value>бутони;добавяне към документи</bookmark_value>" -#: find_attributes.xhp#par_idN106B0.help.text -msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." -msgstr "Ако желаете да търсите текст, в който атрибутите са зададени чрез пряко форматиране и стилове, отметнете полето <emph>Включително стиловете</emph>." +#. 2[O? +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"hd_id3149798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на бутони\">Добавяне на команден бутон в документ</link></variable>" -#: find_attributes.xhp#par_idN106B7.help.text -msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box." -msgstr "Критериите за търсене на атрибути се изброяват под полето <emph>Търсене за</emph>." +#. 1WVI +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN10731\n" +"help.text" +msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document." +msgstr "Чрез лентата Елементи за управление можете да добавяте в документа полета за отметка, бутони, таблици, показващи записи с данни и други елементи за управление." -#: find_attributes.xhp#par_idN106BE.help.text -msgid "To search for all font changes" -msgstr "За да намерите всички променени шрифтове" +#. c_9Z +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN1077F\n" +"help.text" +msgid "To Add a Button to a Document" +msgstr "За да добавите бутон в документ" -#: find_attributes.xhp#par_idN106C5.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph>." +#. {@cW +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти - Елементи за управление</item>." -#: find_attributes.xhp#par_idN106CD.help.text -msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary." -msgstr "Ако е необходимо, изчистете текстовото поле <emph>Търсене за</emph>." +#. s2\o +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon." +msgstr "В лентата Елементи за управление щракнете върху иконата <emph>Бутон</emph>." -#: find_attributes.xhp#par_idN106D5.help.text -msgid "Click <emph>Attributes</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Атрибути</emph>." +#. }`me +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN107A4\n" +"help.text" +msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair." +msgstr "Показалецът на мишката ще се превърне в кръстче." -#: find_attributes.xhp#par_idN106DD.help.text -msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Атрибути</emph> отметнете полето <emph>Шрифт</emph> и щракнете върху OK." +#. :0|D +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "In the document, drag to draw the button." +msgstr "Плъзнете го в документа, за да нарисувате бутона." -#: find_attributes.xhp#par_idN106E8.help.text -msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> под текстовото поле <emph>Търсене за</emph> сега е изписано „Шрифт“." +#. B}wG +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN107B2\n" +"help.text" +msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху бутона и изберете <emph>Елемент за управление</emph>." -#: find_attributes.xhp#par_idN106F4.help.text -msgid "Click <emph>Find</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Търсене</emph>." +#. ]):^ +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN107CD\n" +"help.text" +msgid "Specify the properties of the button." +msgstr "Задайте свойствата на бутона." -#: find_attributes.xhp#par_idN106FB.help.text -msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found." -msgstr "Ще бъдат открити всички места, където е приложена промяна на шрифта, както пряко, така и чрез приписване на съответен стил." +#. ppn[ +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box." +msgstr "За да промените етикета на бутона, щракнете върху раздела <emph>Общи</emph> и редактирайте текста в полето <emph>Етикет</emph>." -#: find_attributes.xhp#par_idN106FE.help.text -msgid "To reset the Find & Replace mode" -msgstr "Нулиране на режима на търсене и замяна" +#. r/Qo +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_id3147303\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "За да прикрепите макрос към бутона, изберете раздела <emph>Събития</emph>, после щракнете върху бутона <emph>...</emph> до действието на бутона, което желаете да стартира макроса. В диалоговия прозорец <emph>Приписване на макрос</emph> намерете макроса, който желаете да използвате, и натиснете <emph>OK</emph>." -#: find_attributes.xhp#par_idN10702.help.text -msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode." -msgstr "За да прекратите търсенето на текущите атрибути, върнете диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> в нормален режим." +#. 7[60 +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN10814\n" +"help.text" +msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog." +msgstr "Затворете диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>." -#: find_attributes.xhp#par_idN1070C.help.text -msgid "Click <emph>No Format</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Без формат</emph>." +#. X\gT +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_id3147350\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to." +msgstr "(Незадължително) Задайте свойствата на формуляра, към който принадлежи бутонът." -#: find_attributes.xhp#par_idN1071E.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog" -msgstr "Диалогов прозорец <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Търсене и замяна</link>" +#. L~]O +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN10828\n" +"help.text" +msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху бутона и изберете <emph>Формуляр</emph>." -#: find_attributes.xhp#par_id6837672.help.text -msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." -msgstr "Диалоговият прозорец Търсене и замяна позволява търсене на атрибути в текстови документи." +#. R[l/ +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN1082F\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens." +msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Свойства на формуляр</emph>." -#: workfolder.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Your Working Directory " -msgstr "Смяна на работната директория" +#. (*.* +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_idN10837\n" +"help.text" +msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog." +msgstr "Задайте свойствата за формуляра и затворете диалоговия прозорец." -#: workfolder.xhp#bm_id3150789.help.text -msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>работна директория, смяна</bookmark_value><bookmark_value>My Documents, папка;смяна на работната директория</bookmark_value><bookmark_value>Моите документи, папка;смяна на работната директория</bookmark_value><bookmark_value>пътища; смяна на работната директория</bookmark_value><bookmark_value>картини; смяна на пътищата</bookmark_value><bookmark_value>изображения; смяна на пътищата</bookmark_value><bookmark_value>промяна;работна директория</bookmark_value>" +#. L58o +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "About Converting Microsoft Office Documents" +msgstr "Преобразуване на документи на Microsoft Office" -#: workfolder.xhp#hd_id3149346.2.help.text -msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Смяна на работната директория\">Смяна на работната директория</link></variable>" +#. 6t\L +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"bm_id3149760\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;ограничения при импортиране на документи</bookmark_value><bookmark_value>импортиране, ограничения за Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;импортиране на файлове, защитени с парола</bookmark_value>" -#: workfolder.xhp#par_id3150774.3.help.text -msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" -msgstr "Когато извикате диалоговия прозорец за отваряне или съхраняване на документ, $[officename] отначало показва работната ви директория. За да я смените, направете следното:" +#. /Qg- +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"hd_id3152425\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"Преобразуване на документи на Microsoft Office\">Преобразуване на документи на Microsoft Office</link></variable>" -#: workfolder.xhp#par_id3153681.4.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Пътищата</emph>." +#. MU-r +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze." +msgstr "$[officename] може автоматично да отваря документи на Microsoft Office 97/2000/XP. При това обаче някои функции за оформление и форматиращи атрибути в по-сложните документи на Microsoft Office се обработват по-различно в $[officename] или не се поддържат. Затова преобразуваните файлове изискват известно ръчно преформатиране, чието количество е пропорционално на сложността на структурата и форматирането на оригиналния документ. $[officename] не може да изпълнява скриптове на Visual Basic, но може да ги зарежда, за да ги анализирате." -#: workfolder.xhp#par_id3163802.5.help.text -msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>My Documents</emph> (Моите документи) и щракнете върху бутона <emph>Редактиране</emph> или щракнете двукратно върху <emph>My Documents</emph>." +#. ^^z. +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id0804200804174819\n" +"help.text" +msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." +msgstr "Най-новите версии на %PRODUCTNAME могат да зареждат и записват форматите Open XML на Microsoft Office с разширения docx, xlsx и pptx. Същите версии могат да изпълняват и някои скриптове на Visual Basic за Excel, ако разрешите тази възможност в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA</item>." -#: workfolder.xhp#par_id3153880.6.help.text -msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Избор на път</emph> изберете желаната работна директория и щракнете върху <emph>Избор</emph>. " +#. MQe) +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." +msgstr "По-долу са изброени общо функциите на Microsoft Office, които могат да предизвикат трудности при преобразуване. Последните не влияят на възможността да работите със съдържанието на вече преобразувания документ." -#: workfolder.xhp#par_id3158430.7.help.text -msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3." -msgstr "По същия начин можете да смените директорията, показвана от $[officename] когато вмъквате графика. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Пътища - Графика</emph> и следвайте стъпка 3." +#. qS#[ +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Word" +msgstr "Microsoft Word" -#: workfolder.xhp#par_id3154286.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Пътища\">Пътища</link>" +#. [kMQ +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Автофигури" -#: data_search.xhp#tit.help.text -msgid "Searching Tables and Form Documents" -msgstr "Претърсване на таблици и формуляри" +#. r~!+ +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Revision marks" +msgstr "Означения за корекции" -#: data_search.xhp#bm_id4066896.help.text -msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>търсене;записи в документи – формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;търсене на записи</bookmark_value><bookmark_value>търсене;в таблици и формуляри</bookmark_value>" +#. 1)qq +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE обекти" -#: data_search.xhp#hd_id3154186.64.help.text -msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Претърсване на таблици и формуляри\">Претърсване на таблици и формуляри</link></variable>" +#. ]4.b +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" +msgstr "Определени елементи за управление и формулярни полета на Microsoft Office" + +#. ctGW +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Индекси" -#: data_search.xhp#par_id3147088.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Икона</alt></image>" +#. gF!X +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Tables, frames, and multi-column formatting" +msgstr "Таблици, рамки и форматиране с много колони" -#: data_search.xhp#par_id3149178.65.help.text -msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values. " -msgstr "В електронни таблици и документи, в които са използвани елементи за управление, можете да щракнете върху иконата <emph>Търсене на запис</emph> в лентата на формуляра, за да отворите диалогов прозорец за търсене на текст и числа. " +#. GcbG +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Hyperlinks and bookmarks" +msgstr "Хипервръзки и показалци" -#: data_search.xhp#par_id3149811.66.help.text -msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "Можете да търсите в едно или всички полета с данни. Можете да посочите дали търсеният текст трябва да е в началото, в края или в произволна част на полето. Освен това можете да използвате заместващите знаци ? и *, както в в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>. Още информация относно търсенето в бази от данни можете да намерите в <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"помощ на $[officename]\">помощта на $[officename]</link>." +#. .~L* +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3154143\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Microsoft WordArt graphics" +msgstr "Графики на Microsoft WordArt" -#: navpane_on.xhp#tit.help.text -msgid "Showing Navigation Pane of the Help" -msgstr "Показване на панела за навигация в помощта" +#. aTC3 +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3156117\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Animated characters/text" +msgstr "Знаци и текст с анимация" -#: navpane_on.xhp#bm_id3155364.help.text -msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощ; скриване/показване на панела за навигация</bookmark_value><bookmark_value>скриване;панел за навигация в помощта</bookmark_value><bookmark_value>указатели;показване/скриване на панела за навигация в помощта</bookmark_value>" +#. fLD| +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"hd_id3153524\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Microsoft PowerPoint" +msgstr "Microsoft PowerPoint" -#: navpane_on.xhp#hd_id3150178.1.help.text -msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Показване на панела за навигация в помощта\">Показване на панела за навигация в помощта</link></variable>" +#. VHYW +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Автофигури" -#: navpane_on.xhp#par_id3147571.2.help.text -msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed." -msgstr "Можете да скривате или показвате панела за навигация в помощта, когато е необходимо." +#. (pb= +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Tab, line, and paragraph spacing" +msgstr "Разстояния на табулатори, редове и абзаци" -#: navpane_on.xhp#par_id3156411.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Икона</alt></image>" +#. +TIz +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Master background graphics" +msgstr "Фонови графики от образеца" -#: navpane_on.xhp#par_id3152996.3.help.text -msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane." -msgstr "За тази цел щракнете върху лявата икона в лентата с инструменти на прозореца <emph>Помощ</emph>." +#. OZ]9 +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3159151\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Grouped objects" +msgstr "Групирани обекти" -#: navigator_setcursor.xhp#tit.help.text -msgid "Navigation to Quickly Reach Objects" -msgstr "Бързо достигане до обекти чрез навигатора" +#. FCO+ +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Certain multimedia effects" +msgstr "Някои мултимедийни ефекти" -#: navigator_setcursor.xhp#bm_id3150774.help.text -msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>план на документа, вижте навигатор</bookmark_value><bookmark_value>курсор;бързо преместване до обект</bookmark_value><bookmark_value>обекти;бързо достигане</bookmark_value><bookmark_value>навигация;в документи</bookmark_value><bookmark_value>навигатор;работа с</bookmark_value>" +#. T|4S +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"hd_id3150986\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Excel" +msgstr "Microsoft Excel" -#: navigator_setcursor.xhp#hd_id3150774.8.help.text -msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Бързо достигане до обекти чрез навигатора\">Бързо достигане до обекти чрез навигатора</link></variable>" +#. {kC: +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Автофигури" -#: navigator_setcursor.xhp#par_id3145071.9.help.text -msgid "This is a common use of the Navigator." -msgstr "Това е често използвана употреба на навигатора." +#. ^MmW +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE обекти" -#: navigator_setcursor.xhp#par_id3145382.10.help.text -msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." -msgstr "Щракнете двукратно върху обект в прозореца Навигатор, за да преминете директно към позицията на обекта в документа." +#. rNXA +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" +msgstr "Определени елементи за управление и формулярни полета на Microsoft Office" -#: navigator_setcursor.xhp#par_id3163802.11.help.text -msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category." -msgstr "Чрез лентата с инструменти <emph>Навигация</emph> можете да премине към предишния или следващия обект от дадена категория." +#. 6S$) +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Pivot tables" +msgstr "Обобщени таблици" -#: navigator_setcursor.xhp#par_id3148491.12.help.text -msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window." -msgstr "Отворете лентата с инструменти чрез иконата <emph>Навигация</emph> под вертикалната лента за превъртане на текстов документ или в прозореца Навигатор." +#. ]ELm +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3152361\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "New chart types" +msgstr "Нови видове диаграми" -#: navigator_setcursor.xhp#par_id3153348.13.help.text -msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." -msgstr "В лентата <emph>Навигация</emph> първо изберете категорията, после щракнете върху някой от бутоните <emph>Предишен обект</emph> или <emph>Следващ обект</emph>. Имената на бутоните са свързани с категорията, например бутонът „Следващ обект“ се нарича „Следваща страница“ или „Следващ показалец“ според категорията." +#. g_pw +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Conditional formatting" +msgstr "Условно форматиране" -#: redlining.xhp#tit.help.text -msgid "Recording and Displaying Changes" -msgstr "Записване и показване на промените" +#. B@~E +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Some functions/formulas (see below)" +msgstr "Някои функции и формули (вижте по-долу)" -#: redlining.xhp#bm_id3150499.help.text -msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отбелязване на промени</bookmark_value> <bookmark_value>осветяване на промени</bookmark_value> <bookmark_value>промени; функция за преглед</bookmark_value> <bookmark_value>преглед, функция; пример за записване на промени</bookmark_value> <bookmark_value>проследяване на промени, виж преглед, функция</bookmark_value>" +#. tvkr +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id0811200801491971\n" +"help.text" +msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2." +msgstr "Един пример за разликите между Calc и Excel е работата с логически стойности. Въведете TRUE в клетките A1 и A2." + +#. BjMs +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id0811200801491973\n" +"help.text" +msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2." +msgstr "В Calc формулата =A1+A2 дава резултат 2, както и формулата =SUM(A1;A2)." -#: redlining.xhp#hd_id3150499.7.help.text -msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Записване и показване на промените\">Записване и показване на промените</link></variable>" +#. .me$ +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id0811200801491972\n" +"help.text" +msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0." +msgstr "В Excel формулата =A1+A2 дава резултат 2, но формулата =SUM(A1,A2) дава 0." -#: redlining.xhp#par_id4013794.help.text -msgctxt "redlining.xhp#par_id4013794.help.text" -msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." +#. vq:2 +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." +msgstr "За подробно описание на преобразуването на документи към и от форматите на Microsoft Office вижте <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">ръководството за мигриране</link> (на английски език)." -#: redlining.xhp#par_id3153681.2.help.text -msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected." -msgstr "Когато няколко автори работят върху един и същ текст или електронна таблица, следенето на промените записва и показва кой е извършил всяка промяна. Така при окончателното редактиране на документа е възможно да се прегледа всяка промяна поотделно и да се реши дали да бъде приета или отхвърлена." +#. T;ek +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10A9F\n" +"help.text" +msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password" +msgstr "Отваряне на документи на Microsoft Office, защитени с парола" -#: redlining.xhp#par_id3147008.3.help.text -msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." -msgstr "Например, нека вие сте редактор и подготвяте последния си материал. Преди публикуване, статията трябва да бъде прочетена от главния редактор и коректора и двамата ще добавят своите промени. Главният редактор добавя „Да се поясни“ след един абзац и зачерква изцяло друг. Коректорът поправя пвавописа в документа." +#. B?+l +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id8699606\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password." +msgstr "%PRODUCTNAME може да отваря следните видове защитени с парола документи на Microsoft Office." -#: redlining.xhp#par_id3150774.4.help.text -msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers." -msgstr "Редактираният документ се връща при вас и вие включвате или игнорирате предложенията на двамата проверяващи." +#. )Vqx +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AB6\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Office format" +msgstr "Формат на Microsoft Office" -#: redlining.xhp#par_id3146957.5.help.text -msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions." -msgstr "Да кажем, че също така сте изпратили по електронна поща копие от материала на ваш добър приятел и колега, който в миналото е проучвал подобна тема. Помолили сте за предложения и коментари и сега документът е върнат с предложенията на колегата ви." +#. 1LhC +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10ABC\n" +"help.text" +msgid "Supported encryption method" +msgstr "Поддържан метод за шифроване" -#: redlining.xhp#par_id3147088.6.help.text -msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back." -msgstr "Тъй като всичките ви колеги и ръководителите в организацията ви работят с $[officename], можете да изготвите окончателна версия на документа от получените резултати." +#. @j$k +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AC3\n" +"help.text" +msgid "Word 6.0, Word 95" +msgstr "Word 6.0, Word 95" -#: text_color.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Color of Text" -msgstr "Смяна на цвета на текста" +#. ^|He +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AC9\n" +"help.text" +msgid "Weak XOR encryption" +msgstr "Слабо шифроване с XOR" -#: text_color.xhp#bm_id3156014.help.text -msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; оцветяване</bookmark_value> <bookmark_value>знаци; оцветяване</bookmark_value> <bookmark_value>цветове; шрифтове</bookmark_value> <bookmark_value>шрифтове;цветове</bookmark_value>" +#. ^P3j +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AD0\n" +"help.text" +msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" +msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" -#: text_color.xhp#hd_id3156014.42.help.text -msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Смяна на цвета на текста\">Смяна на цвета на текста</link></variable>" +#. H.IM +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AD6\n" +"help.text" +msgid "Office 97/2000 compatible encryption" +msgstr "Шифроване, съвместимо с Office 97/2000" -#: text_color.xhp#par_id3150040.40.help.text -msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors." -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Цвят на шрифта</emph>, за да отворите <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"лента с инструменти\">лента с инструменти</link>, в която можете да избирате измежду множество цветове." +#. :7WC +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10ADD\n" +"help.text" +msgid "Word XP, Word 2003" +msgstr "Word XP, Word 2003" -#: text_color.xhp#par_id3156410.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Икона</alt></image>" +#. dxai +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AE3\n" +"help.text" +msgid "Weak XOR encryption from older Word versions" +msgstr "Слабо шифроване с XOR от по-старите версии на Word" -#: text_color.xhp#par_id3152781.45.help.text -msgid "Font Color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. !aga +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AEA\n" +"help.text" +msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" +msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" -#: text_color.xhp#par_id3154897.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Икона</alt></image>" +#. 1T9v +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AF0\n" +"help.text" +msgid "Weak XOR encryption" +msgstr "Слабо шифроване с XOR" -#: text_color.xhp#bm_id3149795.help.text -msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>кофа с боя, икона</bookmark_value>" +#. dX#% +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AF7\n" +"help.text" +msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" +msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" -#: text_color.xhp#par_id3149795.41.help.text -msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." -msgstr "Следното важи само за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: ако щракнете веднъж върху иконата, без да е избран текст, показалецът на мишката ще се превърне в изображение на кофа с боя. С този курсор плъзнете мишката през избран текст, за да му припишете избрания цвят. Функцията остава включена докато иконата е натисната или докато щракнете, без да плъзгате, или натиснете клавиша Escape." +#. -gpB +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10AFD\n" +"help.text" +msgid "Office 97/2000 compatible encryption" +msgstr "Шифроване, съвместимо с Office 97/2000" -#: text_color.xhp#par_id3145120.46.help.text -msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar." -msgstr "Следното важи за всички модули (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): изберете текста, който трябва да приеме друг цвят, после щракнете върху желания цвят в лентата с инструменти." +#. kd+@ +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10B04\n" +"help.text" +msgid "Excel XP, Excel 2003" +msgstr "Excel XP, Excel 2003" -#: text_color.xhp#par_id3154285.43.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Цвят на шрифта\">Цвят на шрифта</link>" +#. fR?| +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10B0A\n" +"help.text" +msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions" +msgstr "Слабо шифроване с XOR от по-старите версии на Excel" -#: space_hyphen.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators" -msgstr "Вмъкване на защитени интервали, тирета и условни разделители" +#. +~0a +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_idN10B0D\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported." +msgstr "Могат да се отварят файлове на Microsoft Office, шифровани с AES128. Не се поддържат други методи на шифроване." -#: space_hyphen.xhp#bm_id3155364.help.text -msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>защитени интервали;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>интервали; вмъкване на защитени интервали</bookmark_value><bookmark_value>тирета;по избор, вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>условни разделители</bookmark_value><bookmark_value>разделители; условни</bookmark_value><bookmark_value>дефис</bookmark_value><bookmark_value>непрекъсваеми тирета</bookmark_value><bookmark_value>замяна;тирета</bookmark_value><bookmark_value>защитени тирета</bookmark_value><bookmark_value>заместване, виж също замяна</bookmark_value>" +#. ]m)r +#: ms_import_export_limitations.xhp +msgctxt "" +"ms_import_export_limitations.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Задаване на подразбиран файлов формат\">Задаване на подразбиран файлов формат</link>" -#: space_hyphen.xhp#hd_id3155364.30.help.text -msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Вмъкване на защитени интервали, тирета и условни разделители\">Вмъкване на защитени интервали, тирета и условни разделители</link></variable>" +#. =@1X +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Borders for Paragraphs" +msgstr "Задаване на кантове за абзаци" -#: space_hyphen.xhp#hd_id3156136.61.help.text -msgid "Non-breaking spaces" -msgstr "Непрекъсваеми интервали" +#. O4{e +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"bm_id3147571\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>кантове, виж също рамки</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; задаване на кантове</bookmark_value><bookmark_value>кантове; за абзаци</bookmark_value><bookmark_value>рамки; около абзаци</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;кантове на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>задаване;кантове на абзаци</bookmark_value>" -#: space_hyphen.xhp#par_id3147008.31.help.text -msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "За да предотвратите разделянето на две думи в края на реда, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато въвеждате интервала между тях." +#. gfCf +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Задаване на кантове за абзаци\">Задаване на кантове за абзаци</link> </variable>" -#: space_hyphen.xhp#par_id5749687.help.text -msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces." -msgstr "В Calc не можете да вмъквате непрекъсваеми интервали." +#. aew$ +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"hd_id3159233\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Setting a Predefined Border Style" +msgstr "Използване на готов стил за кантове" -#: space_hyphen.xhp#hd_id3146957.62.help.text -msgid "Non-breaking dash" -msgstr "Непрекъсваемо тире" +#. (7FN +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border." +msgstr "Поставете курсора в абзаца, за който желаете да зададете кантове." -#: space_hyphen.xhp#par_id3148538.32.help.text -msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "Когато пишете израз или означение от рода на „А-Я“, не бихте желали „А-“ да остане в края на реда, а „Я“ да се пренесе в началото на следващия ред. За да предотвратите това, натиснете Shift+Ctrl+минус (задръжте клавишите Shift и Ctrl и натиснете клавиша „минус“)." +#. DgZg +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph>." -#: space_hyphen.xhp#hd_id3163802.65.help.text -msgid "Hyphen, dash" -msgstr "Тирета с различна дължина" +#. ff85 +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." +msgstr "Изберете някой от стандартните стилове за кантове в областта <emph>По подразбиране</emph>." -#: space_hyphen.xhp#par_id3154749.66.help.text -msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)." -msgstr "За да въвеждате по-дълги тирета, намерете настройката <emph>Замяна на тиретата</emph> в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция - Настройки</emph>. Тази настройка предизвиква замяна на един или два знака „минус“ със средно или дълго тире при известни условия (вижте <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Помощ на $[officename]\">помощта на $[officename]</link>)." +#. 6]p@ +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "Изберете стил на линията и цвят за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки важат за всички кантове, включени в избрания стил." -#: space_hyphen.xhp#par_id3153561.67.help.text -msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "За още възможности за замяна вижте таблицата в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Замяна\"><emph>Замяна</emph></link>. Тук освен другото можете да зададете автоматична замяна на съкращение с тире, включително с друг шрифт." +#. l=hV +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "Изберете разстоянието между линиите на кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>. Можете да променяте само разстоянието до ръбове, за които е зададен кант." -#: space_hyphen.xhp#hd_id3153825.63.help.text -msgid "Definite separator" -msgstr "Изричен разделител" +#. 3cNR +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3153543\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да приложите промените." -#: space_hyphen.xhp#par_id3154306.60.help.text -msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "За да помогнете на автоматичното сричкопренасяне, като сами въведете разделител в дадена дума, използвайте клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+минус. Думата ще бъде разделена в съответната позиция, когато попадне в края на реда, дори ако автоматичното сричкопренасяне за абзаца е изключено." +#. ;aws +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"hd_id3149237\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Setting a Customized Border Style" +msgstr "Задаване на стил за кантове по избор" -#: space_hyphen.xhp#par_id3151245.64.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специални знаци\">Специални знаци</link>" +#. 1.}. +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph>." -#: chart_axis.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Chart Axes" -msgstr "Редактиране на оси на диаграми" +#. rI3^ +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "В областта <emph>Потребителско</emph> изберете кантовете, които желаете да присъстват в оформлението. Щракнете върху ръб в мострата, за да превключите избора на съответния кант." -#: chart_axis.xhp#bm_id3155555.help.text -msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми; редактиране на оси</bookmark_value><bookmark_value>оси в диаграми</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; оси на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; оси в диаграми</bookmark_value>" +#. 2Vt( +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3148948\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "Изберете стил на линията и цвят за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки важат за всички кантове, включени в избрания стил." -#: chart_axis.xhp#hd_id3155555.1.help.text -msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Редактиране на оси на диаграми\">Редактиране на оси на диаграми</link></variable>" +#. 8V_o +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки отделен кант." -#: chart_axis.xhp#par_id3156426.2.help.text -msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:" -msgstr "За да редактирате осите на вмъкната от вас диаграма:" +#. !6P$ +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." +msgstr "Изберете разстоянието между линиите на кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>. Можете да променяте само разстоянието до ръбове, за които е зададен кант." -#: chart_axis.xhp#par_id3155535.3.help.text -msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3155535.3.help.text" -msgid "Double-click on the chart." -msgstr "Щракнете двукратно върху диаграмата." +#. #4+( +#: border_paragraph.xhp +msgctxt "" +"border_paragraph.xhp\n" +"par_id3151178\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да приложите промените." -#: chart_axis.xhp#par_id3147242.4.help.text -msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3147242.4.help.text" -msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "Около диаграмата ще се появи сива рамка и в лентата с менюта ще се покажат команди за редактиране на обектите в диаграмата." +#. \`@; +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Turning off Automatic URL Recognition" +msgstr "Изключване на автоматичното разпознаване на URL" -#: chart_axis.xhp#par_id3154749.5.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Ос</emph>, после изберете оста (или осите), които желаете да редактирате. Ще се появи диалогов прозорец." +#. Y:.i +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; разпознаване на URL</bookmark_value><bookmark_value>автоматично разпознаване на URL</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; изключване разпознаването на адреси</bookmark_value><bookmark_value>автоматично форматиране на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>URL;изключване разпознаването на URL</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки;изключване на автоматичното разпознаване</bookmark_value><bookmark_value>връзки;изключване на автоматичното разпознаване</bookmark_value>" -#: chart_axis.xhp#par_id3154285.6.help.text -msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)." -msgstr "Изберете желания раздел и внесете необходимите промени (например изберете раздела <emph>Мащаб</emph>, ако желаете да промените мащаба на оста)." +#. SZ1P +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Изключване на автоматичното разпознаване на URL\">Изключване на автоматичното разпознаване на URL</link></variable>" -#: chart_axis.xhp#par_id3156327.7.help.text -msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3156327.7.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." -msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>. Щракнете в документа извън диаграмата, за да приключите редактирането й." +#. Pu#c +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles." +msgstr "Когато въвеждате текст, $[officename] автоматично разпознава думите, които може да представляват <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL адреси</link> и ги заменя с хипервръзки. $[officename] форматира хипервръзките с преки шрифтови атрибути (цвят и подчертаване), чиито свойства се взимат от определени знакови стилове." -#: chart_axis.xhp#par_id3147335.8.help.text -msgctxt "chart_axis.xhp#par_id3147335.8.help.text" -msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Форматиране - Свойства на обект\">Форматиране - Свойства на обект</link>" +#. aIc+ +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature." +msgstr "Ако не желаете $[officename] да разпознава автоматично URL адреси, докато пишете, има няколко начина да изключите тази възможност." -#: viewing_file_properties.xhp#tit.help.text -msgid "Viewing File Properties" -msgstr "Преглеждане на свойствата на файлове" +#. Zk?d +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"hd_id3154306\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Undo URL Recognition" +msgstr "Отмяна на разпознаване на URL" -#: viewing_file_properties.xhp#bm_id3152594.help.text -msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>свойства;файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлове;свойства</bookmark_value><bookmark_value>преглеждане;свойства на файл</bookmark_value>" +#. 4R4y +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting." +msgstr "Когато пишете и забележите, че текст е бил автоматично преобразуван в хипервръзка, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z, за да отмените това форматиране." -#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3152594.9.help.text -msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Преглеждане на свойствата на файлове\">Преглеждане на свойствата на файлове</link></variable></variable>" +#. cojV +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>." +msgstr "Ако не сте забелязали преобразуването веднага, изберете хипервръзката и изберете от менюто <emph>Форматиране - Премахване на хипервръзка</emph>." + +#. +;!8 +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"hd_id3152350\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Turn off URL Recognition" +msgstr "Изключване на разпознаването на URL" -#: viewing_file_properties.xhp#par_id3147399.1.help.text -msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property." -msgstr "Свойствата на файла, като име на автора, тема и ключови думи, улесняват организирането и разпознаването на документите. $[officename] също така води статистика за файловете, например брой на думите и страниците в документа, и автоматично добавя тези показатели към свойствата на файла." +#. CPB_ +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3149514\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition." +msgstr "Заредете документ от типа, за който желаете да промените разпознаването на URL." -#: viewing_file_properties.xhp#par_id3147834.2.help.text -msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>." -msgstr "Можете да разгледате свойствата на файла с текущия документ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> или на документ в диалоговия прозорец на Windows за отваряне на файл</caseinline></switchinline>." +#. \dNG +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3151246\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document." +msgstr "Ако искате да промените разпознаването на URL за текстови документи, отворете текстов документ." -#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3159233.3.help.text -msgid "To view file properties for the current document:" -msgstr "За да разгледате файловите свойства на текущия документ" +#. IzW( +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция.</emph>" -#: viewing_file_properties.xhp#par_id3153311.4.help.text -msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Свойства</emph>." +#. 7Q4v +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Автокорекция</emph> изберете раздела <emph>Настройки</emph>." -#: viewing_file_properties.xhp#hd_id3150443.5.help.text -msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog" -msgstr "За да разгледате свойствата на файл, показан в диалога на Windows за отваряне на файлове" +#. _Fe[ +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks." +msgstr "Ако премахнете отметката пред <emph>Разпознаване на URL</emph>, думите няма повече да бъдат автоматично заменяни с хипервръзки." -#: viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text -msgctxt "viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>." +#. J7$? +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id3156423\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type." +msgstr "В $[officename] Writer има две полета за отметка пред <emph>Разпознаване на URL</emph>. Полето в първата колона е за по-късно редактиране, а във втората – за автокоригирането по време на въвеждане." -#: viewing_file_properties.xhp#par_id3154306.7.help.text -msgid "Select a file in the list." -msgstr "Изберете файл в списъка." +#. 6RO^ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" +msgstr "Стартиране на $[officename] с параметри" -#: viewing_file_properties.xhp#par_id3145121.8.help.text -msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон и изберете <emph>Свойства</emph>." +#. =\p| +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"bm_id3156410\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стартиране с параметри</bookmark_value><bookmark_value>команден ред, параметри за</bookmark_value><bookmark_value>параметри;команден ред</bookmark_value><bookmark_value>аргументи в командния ред</bookmark_value>" -#: line_intext.xhp#tit.help.text -msgid "Drawing Lines in Text" -msgstr "Рисуване на линии в текст" +#. Ql9J +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"hd_id3156410\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" +msgstr "Стартиране на $[officename] с параметри" -#: line_intext.xhp#bm_id3143206.help.text -msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стрелки; рисуване в текст</bookmark_value><bookmark_value>посочващи линии в текст</bookmark_value><bookmark_value>линии; рисуване в текст</bookmark_value><bookmark_value>линии; премахване на автоматични линии</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; линии в текст</bookmark_value><bookmark_value>рисуване на линии в текст</bookmark_value><bookmark_value>автоматични линии/кантове в текст</bookmark_value>" +#. n/#; +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147009\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." +msgstr "Стартирайки $[officename] от командния ред можете да задавате различни параметри, с които да влияете върху работата на софтуера. Употребата на тези параметри се препоръчва само за опитни потребители." -#: line_intext.xhp#hd_id3143206.36.help.text -msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Рисуване на линии в текст\">Рисуване на линии в текст</link></variable>" +#. Y)@T +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology." +msgstr "За нормална работа параметрите на командния ред не са необходими. Някои от тях изискват по-дълбоко познаване на техническите страни на реализацията на $[officename]." -#: line_intext.xhp#par_id3144436.37.help.text -msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes." -msgstr "Можете да включвате в текста линии с избран от вас наклон, ширина, цвят и други атрибути." +#. Ut[} +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"hd_id3154898\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line" +msgstr "Стартиране на $[officename] от командния ред" -#: line_intext.xhp#par_id3153345.39.help.text -msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:" -msgstr "За да определите атрибутите и посоката на линията, използвайте графичния обект <emph>Линия</emph> както следва:" +#. Q.^, +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3156152\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." +msgstr "В Windows изберете <emph>Run</emph> (Изпълни) от менюто Start (Старт), а в Linux, *BSD или Mac OS X отворете команден прозорец." -#: line_intext.xhp#par_id3156113.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Икона</alt></image>" +#. @g`c +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3152472\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>." +msgstr "В Windows въведете следния текст в текстовото поле <emph>Open</emph> (Отвори) и натиснете бутона <emph>OK</emph>." + +#. )h8k +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:" +msgstr "В съвместима с UNIX система въведете следния текст, после натиснете <emph>Return</emph>:" -#: line_intext.xhp#par_id3152780.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона</alt></image>" +#. Lc0K +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147561\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{инсталация}\\program\\soffice.exe {параметър} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{инсталация}/program/soffice {параметър} </caseinline></switchinline>" -#: line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text -msgctxt "line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text" -msgid "1." -msgstr "1." +#. 9gBC +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)" +msgstr "Заменете <emph>{инсталация}</emph> с пътя до вашата инсталация на $[officename] (например <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> или <emph>~/office</emph>)" -#: line_intext.xhp#par_id3159400.41.help.text -msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it." -msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху иконата <emph>Показване на функциите за чертане</emph>, за да отворите лентата <emph>Рисунка</emph>, после щракнете върху иконата <emph>Линия</emph>. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it." +#. @eGj +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters." +msgstr "Ако е необходимо, на мястото на <emph>{параметър}</emph> въведете един или повече от следните параметри за командния ред." -#: line_intext.xhp#par_id3156117.67.help.text -msgctxt "line_intext.xhp#par_id3156117.67.help.text" -msgid "2." -msgstr "2." +#. m7Nu +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Valid Command Line Parameters" +msgstr "Валидни параметри за командния ред" -#: line_intext.xhp#par_id3152472.42.help.text -msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, откъдето желаете да започва линията. Задръжте бутона на мишката и плъзнете до края на линията. Ако задържите Shift, можете да рисувате само хоризонтални, вертикални и диагонални линии." +#. #M~U +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметър" -#: line_intext.xhp#par_id3149294.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Икона</alt></image>" +#. S\U/ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text -msgctxt "line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text" -msgid "3." -msgstr "3." +#. s`@C +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3149983\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "--help / -h / -?" +msgstr "--help / -h / -?" -#: line_intext.xhp#par_id3153361.43.help.text -msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar." -msgstr "Отпуснете бутона на мишката, след като линията придобие желаната посока и дължина. След това можете да рисувате още линии. За да приключите чертането, натиснете клавиша Esc или щракнете върху иконата <emph>Избор</emph> от лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. ol)N +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Изброява параметрите за командния ред в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">диалогов прозорец</caseinline><defaultinline>конзолата</defaultinline></switchinline>." -#: line_intext.xhp#par_id3156422.69.help.text -msgid "4." -msgstr "4." +#. !FVh +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id31499et\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "--version" +msgstr "--version" -#: line_intext.xhp#par_id3159149.44.help.text -msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." -msgstr "След като щракнете върху иконата <emph>Избор</emph>, можете да изберете всички линии едновременно, като щракате върху тях със задържан клавиш Shift. Този групов избор ви позволява да приписвате общ цвят, дебелина или друг атрибут." +#. F3e, +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id31473et\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Displays the version information." +msgstr "Показва информация за версията." -#: line_intext.xhp#par_id3153049.38.help.text -msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox." -msgstr "За да създадете хоризонтална линия, приложете готовия абзацен стил <emph>Хоризонтална линия</emph>. Щракнете в празен абзац, после щракнете двукратно върху стила <emph>Хоризонтална линия</emph> в прозореца <emph>Стилове и формати</emph>. Ако елементът за хоризонтална линия не се вижда в списъка със стилове за абзаци, изберете „Всички стилове“ в долния списък." +#. :427 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "--writer" +msgstr "--writer" -#: line_intext.xhp#par_id3153748.64.help.text -msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>." -msgstr "Можете да начертаете линия преди, до или след абзац в текстов документ на Writer, като изберете <emph>Форматиране - Абзац - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\"><emph>Кантове</emph></link>." +#. XN9d +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147213\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Starts with an empty Writer document." +msgstr "Стартира с празен документ на Writer." -#: line_intext.xhp#par_idN107C6.help.text -msgid "Automatic lines in Writer" -msgstr "Автоматични линии в Writer" +#. {0v+ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "--calc" +msgstr "--calc" -#: line_intext.xhp#par_idN107CC.help.text -msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border." -msgstr "Ако започнете нов ред в текстов документ на Writer, като въведете три или повече тирета и натиснете клавиша Enter, знаците ще бъдет премахнати и към предходния абзац ще бъде добавена линия – долен кант." +#. F.,% +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3145261\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Starts with an empty Calc document." +msgstr "Стартира с празен документ на Calc." -#: line_intext.xhp#par_id8849452.help.text -msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "За да създадете единична линия, въведете три или повече тирета (-) или долни черти ( _ ) и натиснете Enter. За да създадете двойна линия, въведете три или повече знаци „равно“ (=), звездички (*), вълнообразни черти (~) или диези (#) и натиснете Enter." +#. ,6!A +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3156443\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "--draw" +msgstr "--draw" -#: line_intext.xhp#par_idN107D0.help.text -msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border." -msgstr "За да премахнете автоматично начертан кант, изберете <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph> и изключете кантовете." +#. *:`d +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Starts with an empty Draw document." +msgstr "Стартира с празен документ на Draw." -#: line_intext.xhp#par_idN107D8.help.text -msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "За да отмените еднократно автоматична замяна с кант, изберете <emph>Редактиране - Отмяна</emph>." +#. ca1N +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "--impress" +msgstr "--impress" -#: line_intext.xhp#par_idN107E0.help.text -msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." -msgstr "За да изключите автоматичните кантове, изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция - Настройки</emph> и изчистете <emph>Прилагане на кант</emph>." +#. -Z$3 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153222\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Starts with an empty Impress document." +msgstr "Стартира с празен документ на Impress." -#: line_intext.xhp#par_id3145787.45.help.text -msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics." -msgstr "Линиите и други графични обекти, които вмъквате в текста, не са дефинирани в <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, затова не се експортират пряко във формат HTML. Вместо това те се експортират като растерни графики." +#. Ln!/ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3155853\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "--math" +msgstr "--math" -#: line_intext.xhp#par_id641804.help.text -msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "Когато въвеждате дебелината на линията, можете да добавите мерна единица. Нулева ширина на линията означава дебелина от един пиксел на съответното изходно устройство." +#. )DX6 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3146928\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Starts with an empty Math document." +msgstr "Стартира с празен документ на Math." -#: line_intext.xhp#par_id3154188.65.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Кантове\">Форматиране - Абзац - Кантове</link>" +#. 652) +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3149960\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "--global" +msgstr "--global" -#: mobiledevicefilters.xhp#tit.help.text -msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances " -msgstr "Филтри за мобилни устройства" +#. lp3L +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Starts with an empty Writer master document." +msgstr "Стартира с празен главен документ на Writer." -#: mobiledevicefilters.xhp#bm_id3147143.help.text -msgid "<bookmark_value>mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>pocket device appliances</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>Palm file filters</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC file filters</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents for mobile devices</bookmark_value><bookmark_value>opening;mobile device documents</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;Pocket PC and $[officename] formats</bookmark_value><bookmark_value>installing;mobile device filters</bookmark_value><bookmark_value>file filters;mobile devices</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>мобилни устройства, филтри за</bookmark_value><bookmark_value>филтри за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>PDA, филтри за</bookmark_value><bookmark_value>$[officename], документи на;филтри за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>Palm, филтри за файлове</bookmark_value><bookmark_value>Pocket PC, филтри за файлове</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;документи за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;документи за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>converting;Pocket PC formats</bookmark_value><bookmark_value>синхронизиране;Pocket PC и формати на $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;филтри за мобилни устройства</bookmark_value><bookmark_value>филтри за файлове;за мобилни устройства</bookmark_value>" +#. V_D% +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "--web" +msgstr "--web" -#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3147143.33.help.text -msgid "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances\">Mobile Devices Filters for Pocket Device Appliances</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"mobiledevicefilters\"><link href=\"text/shared/guide/mobiledevicefilters.xhp\" name=\"Филтри за мобилни устройства\">Филтри за мобилни устройства</link></variable>" +#. 9+8+ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3148836\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Starts with an empty HTML document." +msgstr "Стартира с празен документ на HTML." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3143267.1.help.text -msgid "You can save and open documents to and from several mobile devices file formats." -msgstr "Можете да запазвате и отваряте документи в няколко файлови формата за мобилни устройства." +#. D[HP +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3149403\n" +"help.text" +msgid "--show {filename.odp}" +msgstr "--show {файл.odp}" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgid "Currently the following filters are available:" -msgstr "В момента са налице следните филтри:" +#. ^#i@ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153838\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." +msgstr "Стартира с файла на Impress <emph>{файл.odp}</emph> и започва презентация. След края на презентацията се включва режимът на редактиране." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154823.3.help.text -msgid "AportisDoc for Palm OS compatible devices" -msgstr "AportisDoc за устройства, съвместими с Palm OS" +#. znh- +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3156276\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "--minimized" +msgstr "--minimized" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147209.4.help.text -msgid "Pocket Excel for Pocket PC compatible devices" -msgstr "Pocket Excel за устройства, свъместими с Pocket PC" +#. @IRt +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3146080\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." +msgstr "Стартира с минимизиран прозорец. Приветственият екран не се показва." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3166460.5.help.text -msgid "Pocket Word for Pocket PC compatible devices" -msgstr "Pocket Word за устройства, съвместими с Pocket PC" +#. WRAj +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3145641\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "--invisible" +msgstr "--invisible" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147653.6.help.text -msgid "Installing the Pocket PC filters under Windows will also install a DLL file that supports the synchronization software of your Pocket PC." -msgstr "Инсталирането на филтрите за Pocket PC в Windows инсталира и DLL файл, който поддържа синхронизиращия софтуер на джобния компютър." +#. ++F# +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Starts in invisible mode." +msgstr "Стартира в невидим режим." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153252.7.help.text -msgid "The Java Runtime Environment is required to use the mobile device filters." -msgstr "За използване на филтрите за мобилни устройства е необходимо обкръжение за изпълнение на Java (Java Runtime Environment)." +#. -SeA +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3148914\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgstr "Няма да се вижда нито логото при стартиране, нито началният прозорец на програмата. Независимо от това, $[officename] ще може да бъде управляван – включително да бъдат отваряни документи и диалогови прозорци – чрез <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">интерфейса за приложни програми (API)</link>." + +#. :%?O +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147341\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)." +msgstr "Когато $[officename] е стартиран с този параметър, може да бъде спрян само с диспечера на задачите (Task Manager) (в Windows) или командата <emph>kill</emph> (в съвместимите с UNIX системи)." -#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3153665.8.help.text -msgid "Installing the mobile device filters" -msgstr "Инсталиране на филтрите за мобилни устройства" +#. P|fY +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3150388\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>." +msgstr "Той не може да бъде използван заедно с <emph>-quickstart</emph>." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148685.9.help.text -msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3148685.9.help.text" -msgid "Close $[officename] and the Quickstarter." -msgstr "Затворете $[officename] и Quickstarter." +#. 5,/n +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3145147\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." +msgstr "Повече информация можете да намерите в <emph>ръководството за разработчици на $[officename]</emph>." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3156023.10.help.text -msgid "If you are using the Windows operating system with ActiveSync installed, disconnect any Pocket PC device from ActiveSync." -msgstr "Ако използвате операционна система Windows с инсталирана ActiveSync, откачете устройството Pocket PC от ActiveSync." +#. S=|b +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3155903\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "--norestore" +msgstr "--norestore" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153061.11.help.text -msgid "Start the $[officename] Setup program:" -msgstr "Стартирайте инсталатора на $[officename]:" +#. J13E +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3156374\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Disables restart and file recovery after a system crash." +msgstr "Забранява рестартирането и възстановяването на файлове след срив на системата." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_idN107E7.help.text -msgid "Open the Windows <emph>Start</emph> button, choose <emph>Control Panel</emph>, double-click <emph>Add or Remove Programs</emph>, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click <emph>Change</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Start</emph> (Старт) на Windows, изберете <emph>Control Panel</emph> (Контролен панел), щракнете двукратно върху <emph>Add or Remove Programs</emph> (Добавяне или премахване на програми), изберете елемента %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION и щракнете върху <emph>Change</emph> (Промяна)." +#. Eg%+ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id5215918\n" +"help.text" +msgid "--nofirststartwizard" +msgstr "--nofirststartwizard" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3146794.12.help.text -msgid "In Setup, choose the <emph>Modify</emph> option and click <emph>Next</emph>." -msgstr "В инсталатора изберете <emph>Промяна</emph> и натиснете <emph>Напред</emph>." +#. Ss6s +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id5665761\n" +"help.text" +msgid "Disables the Welcome Wizard." +msgstr "Забранява началния помощник при стартиране." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3151054.13.help.text -msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry, then open the <emph>Mobile Device Filters</emph> entry. Select the filters you want to install." -msgstr "Отворете елемента <emph>незадължителни компоненти</emph> и <emph>Филтри за мобилни устройства</emph>. Изберете филтрите, които желаете да инсталирате." +#. 2w_. +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3148477\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "--quickstart" +msgstr "--quickstart" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154138.14.help.text -msgid "Click <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph>, <emph>Install</emph>, <emph>Finish</emph> to install the filters and exit the Setup program." -msgstr "Щракнете последователно върху <emph>Напред</emph>, <emph>Напред</emph>, <emph>Инсталиране</emph> и<emph>Готово</emph>, за да инсталирате филтрите и да напуснете инсталиращата програма." +#. ]w(! +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153919\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Activates the Quickstarter." +msgstr "Включва Quickstarter." -#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3154123.15.help.text -msgid "Saving $[officename] documents for a mobile device" -msgstr "Съхраняване на документи на $[officename] за мобилно устройство" +#. b[5L +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3152479\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "--accept={UNO string}" +msgstr "--accept={низ на UNO}" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153192.16.help.text -msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3153192.16.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." +#. Y#c6 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3147130\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." +msgstr "Уведомява $[officename], че при създаването на „UNO Acceptor Threads“ ще се използва „UNO Accept String“." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148672.17.help.text -msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3148672.17.help.text" -msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter." -msgstr "Отворете списъка <emph>Тип на файла</emph> и изберете съответния филтър." +#. o-eS +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3148874\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." +msgstr "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145419.18.help.text -msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "Въведете име и щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." +#. r)49 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id315247a\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "--unaccept={UNO string}" +msgstr "--unaccept={низ на UNO}" -#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3153768.19.help.text -msgid "Opening mobile device documents in $[officename]" -msgstr "Отваряне на документи за мобилни устройства в $[officename]" +#. okUp +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id314713a\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." +msgstr "Затваря обект acceptor, отворен с --accept={UNO string}. Използвайте --unaccept=all, за да затворите всички отворени обекти acceptor." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text -msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3147287.20.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>." +#. {,#X +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3159238\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "-p {filename1} {filename2} ..." +msgstr "-p {файл1} {файл2} ..." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147428.21.help.text -msgctxt "mobiledevicefilters.xhp#par_id3147428.21.help.text" -msgid "Open the <emph>File type</emph> box and select the appropriate filter." -msgstr "Отворете списъка <emph>Тип на файла</emph> и изберете съответния филтър." +#. 9;Pn +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3163666\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear." +msgstr "Отпечатва файловете <emph>{файл1} {файл2} ...</emph> с принтера по подразбиране и приключва работа. Приветственият екран не се появява." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148618.22.help.text -msgid "Select the file and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Изберете файла и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." +#. K+MS +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3150828\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." +msgstr "Ако името на файла съдържа интервали, трябва да бъде заградено с кавички." -#: mobiledevicefilters.xhp#hd_id3159196.23.help.text -msgid "Synchronizing file types" -msgstr "Синхронизиране на файлове от различен тип" +#. +p{! +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3150883\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..." +msgstr "--pt {принтер} {файл1} {файл2} ..." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145272.24.help.text -msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:" -msgstr "За да преобразувате форматите на Pocket PC към и от формати на $[officename], трябва първо да промените някои настройки в ActiveSync. За тази цел отворете прозореца на ActiveSync и в него отворете диалоговия прозорец Options. Изпълнете следните стъпки:" +#. 5uMi +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3155081\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear." +msgstr "Отпечатва файловете <emph>{файл1} {файл2} ...</emph> с принера <emph>{принтер}</emph> и приключва работа. Приветственият екран не се появява." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149064.25.help.text -msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Rules</emph> (Правила)." +#. DBBf +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153655\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." +msgstr "Ако името на файла съдържа интервали, трябва да бъде заградено с кавички." + +#. xp}A +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3154372\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "-o {filename}" +msgstr "-o {файл}" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3147216.26.help.text -msgid "Click the <emph>Conversion Settings</emph> button." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Conversion Settings</emph> (Настройки на преобразуването)." +#. [+OY +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3150309\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template." +msgstr "Отваря <emph>{файл}</emph> за редактиране, дори ако е шаблон." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154145.27.help.text -msgid "Click the <emph>Device to Desktop</emph> tab." -msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Device to Desktop</emph> (От устройство към работен плот)." +#. `-X% +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3151182\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "--view {filename}" +msgstr "--view {файл}" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3159155.28.help.text -msgid "Select <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> and click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Pocket Word Document - Pocket PC</emph> и щракнете върху <emph>Edit</emph> (Редактиране)." +#. YfH1 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3145268\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only." +msgstr "Създава временно копие на <emph>{файл}</emph> и го отваря само за четене." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3154638.29.help.text -msgid "In the drop down list of available conversions, select <emph>$[officename] Writer </emph>and click <emph>OK</emph>." -msgstr "В падащия списък с възможни преобразувания, изберете <emph>$[officename] Writer </emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. s8JR +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3166421\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "-n {filename}" +msgstr "-n {файл}" -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149958.30.help.text -msgid "Repeat steps 4 and 5 for <emph>Pocket Excel Workbook</emph> selecting <emph>$[officename] Calc</emph>." -msgstr "Повторете стъпки 4 и 5 за <emph>Pocket Excel Workbook</emph>, като изберете <emph>$[officename] Calc</emph>." +#. 44[a +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3154259\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template." +msgstr "Създава нов документ от шаблона <emph>{файл}</emph>." -#: mobiledevicefilters.xhp#par_id3148389.31.help.text -msgid "After these steps you can copy documents between $[officename] and your Pocket PC, either by the ActiveSync software or by the Windows Explorer. The filters will be applied to the document files automatically." -msgstr "След тези стъпки можете да копирате документи между $[officename] и Pocket PC през ActiveSync или Windows Explorer. Филтрите ще бъдат автоматично прилагани върху файловете с документи." +#. G)L@ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3155126\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "--nologo" +msgstr "--nologo" -#: formfields.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting and Editing Buttons" -msgstr "Вмъкване и редактиране на бутони" +#. :Rr~ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3151334\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Disables the splash screen at program start." +msgstr "Забранява показването на приветствения екран при стартиране." -#: formfields.xhp#bm_id3149798.help.text -msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>командни бутони, виж бутони</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление;добавяне към документи</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бутони</bookmark_value><bookmark_value>клавиши;добавяне на бутони</bookmark_value><bookmark_value>бутони;добавяне</bookmark_value><bookmark_value>бутони;добавяне към документи</bookmark_value>" +#. [BS- +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3159171\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "--nodefault" +msgstr "--nodefault" -#: formfields.xhp#hd_id3149798.5.help.text -msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на бутони\">Добавяне на команден бутон в документ</link></variable>" +#. B7?L +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153306\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." +msgstr "Стартира без да показва каквото и да е освен приветствения екран." -#: formfields.xhp#par_idN10731.help.text -msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document." -msgstr "Чрез лентата Елементи за управление можете да добавяте в документа полета за отметка, бутони, таблици, показващи записи с данни и други елементи за управление." +#. 4kqM +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id315917t\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "--nolockcheck" +msgstr "--nolockcheck" -#: formfields.xhp#par_idN1077F.help.text -msgid "To Add a Button to a Document " -msgstr "За да добавите бутон в документ" +#. 6L][ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id315330t\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Disables check for remote instances using the installation." +msgstr "Забранява проверката за отдалечено използване на инсталацията." -#: formfields.xhp#par_id3154751.6.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти - Елементи за управление</item>." +#. obF{ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id2211676\n" +"help.text" +msgid "--nofirststartwizard" +msgstr "--nofirststartwizard" -#: formfields.xhp#par_id3145345.7.help.text -msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon." -msgstr "В лентата Елементи за управление щракнете върху иконата <emph>Бутон</emph>." +#. ^6s3 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id1641895\n" +"help.text" +msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard." +msgstr "Добавете този параметър към командата за стартиране на програмата, за да забраните началния помощник." -#: formfields.xhp#par_idN107A4.help.text -msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair." -msgstr "Показалецът на мишката ще се превърне в кръстче." +#. M%!A +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3153915\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "--display {display}" +msgstr "--display {дисплей}" -#: formfields.xhp#par_id3159233.8.help.text -msgid "In the document, drag to draw the button." -msgstr "Плъзнете го в документа, за да нарисувате бутона." +#. NEnm +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3146786\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms." +msgstr "Задава на променливата от обкръжението <emph>DISPLAY</emph> в съвместими с UNIX платформи стойност <emph>{дисплей}</emph>. Този параметър се поддържа само от стартовия скрипт за $[officename] в съвместими с UNIX платформи." -#: formfields.xhp#par_idN107B2.help.text -msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху бутона и изберете <emph>Елемент за управление</emph>." +#. ~eKW +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3149595\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "--headless" +msgstr "--headless" -#: formfields.xhp#par_idN107CD.help.text -msgid "Specify the properties of the button." -msgstr "Задайте свойствата на бутона." +#. `C5S +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3150530\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." +msgstr "Стартира в режим без дисплей, който позволява на приложението да работи без потребителски интерфейс." -#: formfields.xhp#par_id3154923.11.help.text -msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box." -msgstr "За да промените етикета на бутона, щракнете върху раздела <emph>Общи</emph> и редактирайте текста в полето <emph>Етикет</emph>." +#. :T70 +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id3156353\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." +msgstr "Този специален режим може да се използва, когато приложението се управлява от външни клиенти чрез <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">интерфейса за приложни програми (API)</link>." -#: formfields.xhp#par_id3147303.12.help.text -msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "За да прикрепите макрос към бутона, изберете раздела <emph>Събития</emph>, после щракнете върху бутона <emph>...</emph> до действието на бутона, което желаете да стартира макроса. В диалоговия прозорец <emph>Приписване на макрос</emph> намерете макроса, който желаете да използвате, и натиснете <emph>OK</emph>." +#. aA2~ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id314959o\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "--infilter={filter}" +msgstr "--infilter={филтър}" -#: formfields.xhp#par_idN10814.help.text -msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "Затворете диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>." +#. H-Z} +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id315053o\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"." +msgstr "Налага тип на входния филтър, например --infilter=\"Calc Office Open XML\"." -#: formfields.xhp#par_id3147350.76.help.text -msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to." -msgstr "(Незадължително) Задайте свойствата на формуляра, към който принадлежи бутонът." +#. 7bKf +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id314959p\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files" +msgstr "--convert-to разширение_на_резултата[:име_на_изходен_филтър] [--outdir директория_за_резултата] файлове" -#: formfields.xhp#par_idN10828.help.text -msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху бутона и изберете <emph>Формуляр</emph>." +#. ^Lub +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id315053p\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" +msgstr "Пакетно преобразуване на файлове. Ако не е зададен --outdir, за output_dir се използва текущата директория.<br/>Например --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" -#: formfields.xhp#par_idN1082F.help.text -msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens." -msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Свойства на формуляр</emph>." +#. ,%a* +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id314959q\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" +msgstr "--print-to-file [--printer-name име_на_принтер] [--outdir директория_за_резултата] файлове" -#: formfields.xhp#par_idN10837.help.text -msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog." -msgstr "Задайте свойствата за формуляра и затворете диалоговия прозорец." +#. kP/$ +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id315053q\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" +msgstr "Пакетно отпечатване на файлове във файл. Ако не е зададен --outdir, за output_dir се използва текущата директория.<br/>Например --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" -#: floating_toolbar.xhp#tit.help.text -msgid "Using Toolbars" -msgstr "Работа с лентите с инструменти" +#. oC%A +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Distributing an XML filter as package" +msgstr "Разпространяване на филтър за XML като пакет" -#: floating_toolbar.xhp#bm_id3152801.help.text -msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value><bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value><bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value><bookmark_value>windows;docking</bookmark_value><bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value><bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;закачване/откачване</bookmark_value><bookmark_value>ленти с инструменти;разглеждане/затваряне</bookmark_value><bookmark_value>затваряне;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>закачване;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>фиксиране на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>откачване на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>разполагане на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>позициониране;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>преместване;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>прикрепване на ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>плаващи ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>прозорци;закачване</bookmark_value><bookmark_value>разглеждане;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>показване;ленти с инструменти</bookmark_value>" +#. }l]h +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"bm_id7007583\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>разпространяване на филтри за XML</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;филтри за XML</bookmark_value><bookmark_value>XML филтри;съхраняване като пакети/инсталиране/изтриване</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;филтри за XML</bookmark_value>" -#: floating_toolbar.xhp#hd_id3152801.9.help.text -msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Работа с лентите с инструменти\">Работа с лентите с инструменти</link></variable>" +#. j2xg +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10ABC\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Разпространяване на филтър за XML като пакет</link> </variable>" -#: floating_toolbar.xhp#par_id3143267.7.help.text -msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "Някои икони в лентите с инструменти, например <emph>Цвят на шрифта</emph> , могат да отварят друга лента с инструменти. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите друга лента, съдържаща още икони." +#. ^=4F +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10AC0\n" +"help.text" +msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format." +msgstr "Можете да разпространявате филтъра за XML сред много потребители в специален пакетиран формат." -#: floating_toolbar.xhp#par_id3155450.8.help.text -msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button. " -msgstr "Сега имате избор: или щракнете върху иконата, която желаете да задействате, или хванете лентата с инструменти за заглавната й лента и я плъзнете, задържайки натиснат бутона на мишката." +#. 1p_J +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10AC3\n" +"help.text" +msgid "To Save an XML Filter as a Package" +msgstr "За да съхраните филтър за XML като пакет" -#: floating_toolbar.xhp#hd_id733970.help.text -msgid "Context of Toolbars" -msgstr "Контекст на лентите с инструменти" +#. 2K|L +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10ACD\n" +"help.text" +msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open." +msgstr "Диалоговият прозорец Настройки на филтри за XML е наличен само когато е отворен текстов документ." -#: floating_toolbar.xhp#par_id341196.help.text -msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens." -msgstr "Някои ленти с инструменти се отварят автоматично в зависимост от контекста. Например, когато щракнете в таблица в текстов документ, се отваря лентата Таблица. Когато щракнете в номериран абзац, се отваря лентата Водачи и номерация." +#. 61rz +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10ACA\n" +"help.text" +msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "В Writer изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." -#: floating_toolbar.xhp#hd_id4224372.help.text -msgid "To Close a Toolbar Temporarily" -msgstr "За да затворите временно лента с инструменти" +#. Ym3M +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10AD9\n" +"help.text" +msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>." +msgstr "Изберете филтъра, който желаете да разпространявате, и щракнете върху <emph>Съхраняване като пакет</emph>." -#: floating_toolbar.xhp#par_id295724.help.text -msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "Щракнете върху иконата в заглавната лента на лентата с инструменти или изберете <emph>Затваряне на лентата с инструменти</emph> от контекстното меню. Лентата с инструменти ще се покаже автоматично, когато същият контекстът стане отновно активен." +#. qv1y +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10AE0\n" +"help.text" +msgid "To Install an XML Filter from a Package" +msgstr "За да инсталирате филтър за XML от пакет" -#: floating_toolbar.xhp#hd_id1905575.help.text -msgid "To Close a Toolbar Permanently" -msgstr "За да затворите лента с инструменти за постоянно" +#. $ezH +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10AEA\n" +"help.text" +msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened." +msgstr "Диалоговият прозорец Настройки на филтри за XML е наличен само когато е отворен текстов документ." -#: floating_toolbar.xhp#par_id9776909.help.text -msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "Когато лентата с инструменти е видима, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти</emph> и щракнете върху името на лентата, за да премахнете отметката." +#. KC:- +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10AE7\n" +"help.text" +msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "В Writer изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." -#: floating_toolbar.xhp#par_idN1077E.help.text -msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "За да направите скрита лента с инструменти видима" +#. XOR6 +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10AF6\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install." +msgstr "Натиснете <emph>Отваряне на пакет</emph> и изберете файла с пакета за филтъра, който искате да инсталирате." -#: floating_toolbar.xhp#par_idN10785.help.text -msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Toolbars</emph> и щракнете върху името на лентата с инструменти." +#. }j#B +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10535\n" +"help.text" +msgid "To Delete an Installed XML Filter" +msgstr "За да изтриете инсталиран филтър за XML" -#: floating_toolbar.xhp#par_id7296975.help.text -msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Нулиране</emph>, за да върнете лентите с инструменти към подразбираното им контекстночувствително поведение. В този момент някои ленти може да се покажат автоматично в зависимост от контекста." +#. fpw( +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10B0A\n" +"help.text" +msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "В Writer изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." -#: floating_toolbar.xhp#par_idN106E9.help.text -msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" -msgstr "За да направите лента с инструменти плаваща" +#. e!!e +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_idN10B19\n" +"help.text" +msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Изберете филтъра, който искате да изтриете, и натиснете <emph>Изтриване</emph>." -#: floating_toolbar.xhp#par_idN106EF.help.text -msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document." -msgstr "Щракнете върху манипулатора в началото на лентата с инструменти и я плъзнете в документа." +#. f7QU +#: xsltfilter_distribute.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_distribute.xhp\n" +"par_id6011841\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Относно филтрите за XML</link>" -#: floating_toolbar.xhp#par_idN106F2.help.text -msgid "To Reattach a Floating Toolbar" -msgstr "За да прикрепите отново плаваща лента с инструменти" +#. r6fZ +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Undoing Direct Formatting for a Document" +msgstr "Отмяна на прякото форматиране в документ" -#: floating_toolbar.xhp#par_idN106F7.help.text -msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window. " -msgstr "Плъзнете заглавната лента на лентата с инструменти до ръба на документен прозорец." +#. \veq +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"bm_id6606036\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отмяна;пряко форматиране</bookmark_value><bookmark_value>пряко форматиране;пълна отмяна</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;пряко форматиране, изцяло</bookmark_value><bookmark_value>текстови атрибути;отмяна</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;отмяна</bookmark_value><bookmark_value>възстановяване;подразбирано форматиране</bookmark_value>" -#: floating_toolbar.xhp#par_id6154362.help.text -msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button." -msgstr "За да прикрепите отново плаваща лента с инструменти, плъзнете и пуснете заглавната й лента върху някой ръб на прозорец с документ. Показалецът на мишката трябва да бъде много близо до ръба на документния прозорец, когато отпускате бутона й." +#. ?/L- +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN1067F\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Отмяна на прякото форматиране в документ</link></variable>" -#: floating_toolbar.xhp#par_id1510055.help.text -msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." -msgstr "В зависимост от диспечера на прозорци на системата, може също да щракнете двукратно върху празно място в лента с инструменти или прозорец, докато задържате клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, или да щракнете двукратно върху заглавната лента на лента с инструменти или прозорец." +#. ms9A +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN10683\n" +"help.text" +msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps." +msgstr "За да отмените цялото форматиране, което не е зададено чрез стилове, са необходими няколко стъпки." -#: floating_toolbar.xhp#par_idN107AC.help.text -msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame." -msgstr "Прикрепването на ленти с инструменти и прозорци зависи от настройките за диспечера на прозорци на системата. Трябва да укажете на системата да показва пълното съдържание на прозорците при преместването им вместо само рамката." +#. /(WE +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN10639\n" +"help.text" +msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document" +msgstr "Премахване на цялото пряко форматиране в документ на $[officename] Writer" -#: standard_template.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Default Templates" -msgstr "Промяна на подразбираните шаблони" +#. 7k[Y +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN1063F\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." +msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>, за да изберете целия текст." -#: standard_template.xhp#bm_id3154285.help.text -msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>промяна, виж също редактиране и замяна</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани шаблони; промяна</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;документи</bookmark_value><bookmark_value>шаблони по избор</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;редактиране и съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;шаблони</bookmark_value><bookmark_value>нулиране;шаблони</bookmark_value>" +#. N6aN +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN10643\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." -#: standard_template.xhp#hd_id3154285.36.help.text -msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Промяна на подразбираните шаблони\">Промяна на подразбираните шаблони</link></variable>" +#. Agum +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN1064A\n" +"help.text" +msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet" +msgstr "Премахване на цялото пряко форматиране в електронна таблица на $[officename] Calc" -#: standard_template.xhp#par_id3152811.2.help.text -msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." -msgstr "Когато отворите нов документ с <emph>Файл - Нов</emph>, се появява празен документ, базиран върху шаблон на $[officename]. Можете да редактирате, промените или замените този шаблон, така че новият документ да съдържа ваши собствени стилове или друго съдържание." +#. tcfZ +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." +msgstr "Задръжте клавиша Shift и щракнете върху първия и последния етикет на лист, за да изберете всички листи." -#: standard_template.xhp#hd_id3150792.3.help.text -msgid "Modifying Default Templates" -msgstr "Променяне на подразбираните шаблони" +#. 6$v. +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." +msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>, за да изберете целия текст." -#: standard_template.xhp#par_id3154365.4.help.text -msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template." -msgstr "Първо отворете съществуващ шаблон на $[officename] и го променете или отворете нов документ и го редактирайте както е необходимо, за да създадете желания шаблон." +#. gI=k +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN106F0\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." -#: standard_template.xhp#par_id3159152.6.help.text -msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents." -msgstr "Можете да зададете шаблон за документи за всеки модул на $[officename]. По-долу описваме какво трябва да направите за текстови документи." +#. X/a[ +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN1065F\n" +"help.text" +msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation" +msgstr "Премахване на цялото пряко форматиране в презентация на $[officename]" -#: standard_template.xhp#par_id3145748.8.help.text -msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Templates - Save </emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "Съхранете документа, като изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph> и запазите документа в категорията <emph>Моите шаблони</emph>." +#. 1XT@ +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN10665\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view." +msgstr "Щракнете върху етикета на раздела <emph>План</emph>, за да отворите изгледа с плана." -#: standard_template.xhp#par_id3154011.9.help.text -msgctxt "standard_template.xhp#par_id3154011.9.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph>." +#. q{Un +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_id3906674\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." +msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>, за да изберете целия текст." -#: standard_template.xhp#par_id3145799.11.help.text -msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button." -msgstr "Щракнете двукратно върху <emph>Моите шаблони</emph> в списъка отляво. Ще видите потребителските шаблони от директорията, зададена в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пътища</emph>. Изберете шаблона, който току що сте запазили, и отворете контекстното меню или подменюто на бутона <emph>Команди</emph>." +#. *2lj +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN1075E\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." -#: standard_template.xhp#par_id3146901.26.help.text -msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." -msgstr "Изберете <emph>Задаване като подразбиран шаблон</emph>. Следващия път, когато отворите нов текстов документ, той ще бъде базиран на новия подразбиран шаблон." +#. nNFq +#: undo_formatting.xhp +msgctxt "" +"undo_formatting.xhp\n" +"par_idN107B0\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Настройки за отмяна</link>" -#: standard_template.xhp#hd_id3153947.27.help.text -msgid "Resetting Default Templates" -msgstr "Нулиране на подразбираните шаблони" +#. 2!*s +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)" +msgstr "Клавишни комбинации (достъпност на %PRODUCTNAME)" -#: standard_template.xhp#par_id3156276.12.help.text -msgid "To reset the modified text template to the original default template:" -msgstr "За да върнете оригиналния подразбиран шаблон на мястото на променения:" +#. Sdtb +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"bm_id3158421\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>достъпност;общи клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>клавишни комбинации; достъпност в %PRODUCTNAME </bookmark_value>" -#: standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text -msgctxt "standard_template.xhp#par_id3146792.29.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph>." +#. \+R[ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3158421\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации (достъпност в %PRODUCTNAME Accessibility)\">Клавишни комбинации (достъпност в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>" -#: standard_template.xhp#par_id3153714.32.help.text -msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents." -msgstr "Отворете контекстното меню и изберете <emph>Нулиране на подразбирания шаблон</emph>. В подменюто изберете вида документи, чийто подразбиран шаблон искате да възстановите. След това, когато отворите празен текстов документ, той отново ще съответства на подразбирания шаблон на $[officename] за текстови документи." +#. JUQS +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3159201\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard." +msgstr "Можете да управлявате <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> без мишка, само с клавиатурата." -#: standard_template.xhp#hd_id3153764.13.help.text -msgid "Using Custom Templates" -msgstr "Използване на шаблони по избор" +#. -;*R +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module." +msgstr "В главната страница на помощта за всеки модул (например <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer или <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) има връзка към помощта за клавишните комбинации на съответния модул." -#: standard_template.xhp#par_id3150386.14.help.text -msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates. " -msgstr "Има няколко начина да улесните работата си, като използвате ваши собствени шаблони." +#. ^/B# +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device." +msgstr "Освен това срещу ключовата дума „Достъпност“ ще намерите подробни указания как да управлявате избрания модул без мишка или подобно устройство." -#: standard_template.xhp#hd_id3149109.15.help.text -msgid "Templates in the Template Folder" -msgstr "Шаблони в папката за шаблони" +#. 74bR +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3166460\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse" +msgstr "Работа с потребителския интерфейс на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> без мишка" -#: standard_template.xhp#par_id3146918.16.help.text -msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog." -msgstr "Можете да съхраните нов шаблон с <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph> или като изберете типа файлове „Шаблон“ в произволен диалогов прозорец за съхраняване. Запазете шаблона в потребителската директория, зададена в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пътища</emph>, за да имате достъп до него от диалоговия прозорец <emph>Файл - Нов - Шаблони и документи</emph>." +#. hZcf +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154749\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document" +msgstr "Активиране на лентата с менюта, лентите с инструменти, прозорците и документа" -#: standard_template.xhp#par_id3155960.33.help.text -msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>." -msgstr "Може да се наложи да обновите изгледа на шаблоните в диалоговия прозорец, за да видите новосъздадения шаблон. В този случай изберете <emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph> и в подменюто на бутона <emph>Команди</emph> изберете <emph>Обновяване</emph>." +#. hJs; +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156329\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:" +msgstr "Неколкократното натискане на F6 превключва фокуса циклично между следните обекти:" -#: standard_template.xhp#par_id3147343.17.help.text -msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>." -msgstr "За да отворите шаблона за редактиране, изберете <emph>Файл - Шаблони - Редактиране</emph>." +#. 12Q~ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "menu bar," +msgstr "лента с менюта," -#: standard_template.xhp#par_id3147315.37.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Шаблони\">Шаблони</link>" +#. ZaMN +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149234\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right," +msgstr "всички ленти с инструменти отгоре надолу и отляво надясно," -#: paintbrush.xhp#tit.help.text -msgid "Copying Attributes With the Format Paintbrush" -msgstr "Копиране на атрибути с четката за формати" +#. ?N{t +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "every free window from left to right," +msgstr "всички плаващи прозорци отляво надясно," -#: paintbrush.xhp#bm_id380260.help.text -msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>четка за формати</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;копиране</bookmark_value><bookmark_value>копиране;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>четка</bookmark_value>" +#. #1-{ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "document" +msgstr "документ." -#: paintbrush.xhp#par_idN1053A.help.text -msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Format Paintbrush</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Копиране на атрибути с четката за формати</link></variable>" +#. n9Qs +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction." +msgstr "Натискайте Shift+F6 за да превключвате между обектите в обратна посока." -#: paintbrush.xhp#par_idN10655.help.text -msgid "You can use the Format Paintbrush tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "Чрез четката за формати можете да копирате форматиране от избран текст или обект и да го приложите върху друг текст или обект." +#. fH[q +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152473\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document." +msgstr "Натискайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, за да превключвате към документа." -#: paintbrush.xhp#par_id101920091122570.help.text -msgid "In Calc, the Format Paintbrush only applies to cell formatting." -msgstr "В Calc четката за формати работи само за форматиране на ниво клетка." +#. 1zq@ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152360\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." +msgstr "Натискайте F10, за да превключвате към лентата с менюта и обратно." -#: paintbrush.xhp#par_idN106DD.help.text -msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy." -msgstr "Изберете текста или обекта, чийто формат желаете да копирате." +#. yo7n +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." +msgstr "Escape затваря отворено подменю, лента с инструменти или текущия плаващ прозорец." -#: paintbrush.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon." -msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> щракнете върху иконата <emph>Четка за формати</emph>." +#. L+`W +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3161656\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Calling a menu command" +msgstr "Извикване на комада от меню" -#: paintbrush.xhp#par_idN10660.help.text -msgid "The cursor changes to a paint bucket." -msgstr "Курсорът ще се превърне в изображение на кофа с боя." +#. Z${| +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, F6 или F10, за да изберете първото меню (менюто <emph>Файл</emph>). Със стрелката надясно се избира следващото меню отдясно, а със стрелката наляво – предишното меню." -#: paintbrush.xhp#par_idN10663.help.text -msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again." -msgstr "Ако желаете да приложите форматирането върху няколко селекции, щракнете двукратно върху иконата <emph>Четка за формати</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Икона</alt></image>. След като приключите с прилагането, щракнете върху иконата отново." +#. fWP[ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." +msgstr "Стрелката надолу отваря избраното меню. След това стрелките нагоре и надолу местят фокуса през командите от менюто. Със стрелката надясно се отварят подменютата, където има такива." -#: paintbrush.xhp#par_idN1066E.help.text -msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to." -msgstr "Изберете или щракнете върху текста или обекта, върху който желаете да приложите форматирането." +#. BJtE +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to execute the selected menu command." +msgstr "Натиснете Enter, за да бъде изпълнена избраната команда от менюто." -#: paintbrush.xhp#par_idN10716.help.text -msgid "To exclude paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To exclude character formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." -msgstr "За да изключите абзацното форматиране, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате. За да изключите знаковото форматиране, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift, докато щраквате." +#. +)Ga +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3147086\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Executing an icon command" +msgstr "Изпълняване на команди чрез икони" -#: paintbrush.xhp#par_idN10671.help.text -msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Format Paintbrush</emph> can copy:" -msgstr "Следващата таблица описва форматиращите атрибути, които можете да копирате с <emph>Четка за формати</emph>:" +#. /,o_ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last." +msgstr "Натиснете F6 неколкократно, за да изберете първата икона от лентата с инструменти. След това в хоризонтална лента можете да изберете икона със стрелките наляво и надясно, а във вертикална – със стрелките нагоре и надолу. Клавишът Home избира първата икона от лентата, а End – последната." -#: paintbrush.xhp#par_idN10691.help.text -msgid "Type of Selection" -msgstr "Вид на селекцията" +#. 871w +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3144433\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "Натиснете Enter, за да задействате избраната икона. Ако избраната икона обикновено изисква последващо действие с мишката, например рисуване на правоъгълник, натискането на Enter не е достатъчно – в тези случаи трябва да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -#: paintbrush.xhp#par_idN10697.help.text -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. qV$_ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter върху икона за създаване на графичен обект. Графичният обект ще бъде поставен в средата на изгледа, с предварително зададен размер." -#: paintbrush.xhp#par_idN1069E.help.text -msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage" -msgstr "Нищо не е избрано, но курсорът е в текст" +#. Zjw= +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter върху иконата Избор, за да изберете първия графичен обект в документа. Ако желаете да редактирате, преоразмерите или преместите избрания графичен обект, първо използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, за да преместите фокуса към документа." -#: paintbrush.xhp#par_idN106A4.help.text -msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction." -msgstr "Копира форматирането на текущия абзац и знаковото форматиране на следващия знак по посока на изливане на текста." +#. IbLE +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." +msgstr "Ако някоя лента с инструменти е по-дълга, отколкото може да се побере на екрана, в десния или долния й край се показва икона. Изберете лентата и натиснете Page Up или Page Down, за да видите останалите икони." -#: paintbrush.xhp#par_idN106AB.help.text -msgid "Text is selected" -msgstr "Избран е текст" +#. }vpC +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3150440\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Special hints for toolbars" +msgstr "Специални съвети относно лентите с инструменти" -#: paintbrush.xhp#par_idN106B1.help.text -msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character." -msgstr "Копира форматирането на последния избран знак и на абзаца, който го съдържа." +#. kR,- +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149983\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." +msgstr "Натиснете стрелката надолу или надясно, за да отворите избраната лента с инструменти. Това е еквивалентно на щракване с мишката. В лентата използвайте стрелките наляво и надясно. Клавишите Home и End избират съответно първата и последната икона в лентата." -#: paintbrush.xhp#par_idN106B8.help.text -msgid "Frame is selected" -msgstr "Избрана е рамка" +#. JHKm +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." +msgstr "Лентата се затваря с Esc. Лентите с инструменти не могат да се местят без мишка." -#: paintbrush.xhp#par_idN106BE.help.text -msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "Копира атрибутите на рамката, зададени с диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка</item>. Съдържанието, размерът, позицията, свързването, хипервръзките и макросите в рамката не се копират." +#. q0T3 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3151119\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Selection from a combo box" +msgstr "Избор от комбинирано поле" -#: paintbrush.xhp#par_idN106C5.help.text -msgid "Object is selected" -msgstr "Избран е обект" +#. -}8` +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Комбинирано поле</alt></image>" -#: paintbrush.xhp#par_idN106CB.help.text -msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." -msgstr "Копира форматирането на обекта, зададено в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Графика</item> или <item type=\"menuitem\">Форматиране - Чертожен обект</item>. Съдържанието, размерът, позицията, хипервръзките и макросите в обекта не се копират." +#. DB*Z +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the combo box. Press Enter." +msgstr "Изберете комбинираното поле. Натиснете Enter." -#: paintbrush.xhp#par_idN106D2.help.text -msgid "Form control is selected" -msgstr "Избран е елемент за управление във формуляр" +#. {sDM +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155366\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." +msgstr "Използвайте клавиша със стрелка надолу или Page Down, за да превъртате надолу елементите от списъка, или стрелката нагоре или Page Up, за да превъртате нагоре. Клавишът Home фокусира първия елемент, а End – последния." -#: paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text -msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106D8.help.text" -msgid "Not supported" -msgstr "Не се поддържа" +#. \eH` +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145749\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to execute the selected entry." +msgstr "Натиснете Enter, за да потвърдите избрания елемент." -#: paintbrush.xhp#par_idN106DF.help.text -msgid "Drawing object is selected" -msgstr "Избран е графичен обект" +#. OM}{ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3150685\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Selection in Tables" +msgstr "Избор в таблици" -#: paintbrush.xhp#par_idN106E5.help.text -msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied." -msgstr "Копират се всички форматиращи атрибути. В Impress и Draw се копира и текстовото съдържание на обекта." +#. H~R. +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:" +msgstr "В някои прозорци и в табличния елемент за управление можете да работите с данни в табличен вид, например в дясната част на <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Изглед Източници на данни\">изгледа Източници на данни</link>. При работата с тези таблици се използват следните клавиши:" -#: paintbrush.xhp#par_idN106EC.help.text -msgid "Text within Calc cells is selected" -msgstr "Избран е текст в клетки на Calc" +#. ,{Z3 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154014\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode." +msgstr "Интервал: превключва между избиране на текущия ред и премахване на избора, но само ако текущата клетка не е в режим на редактиране." -#: paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text -msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text" -msgid "Not supported" -msgstr "Не се поддържа" +#. |9Sv +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147396\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+интервал: превключва между избиране на текущия ред и премахване на избора от него." -#: paintbrush.xhp#par_idN106F9.help.text -msgid "Writer table or cells are selected" -msgstr "Избрана е таблица или клетки в Writer" +#. 7ZM/ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149488\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+интервал: превключва между избиране на текущата колона и премахване на избора от нея." -#: paintbrush.xhp#par_idN106FF.help.text -msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied." -msgstr "Копира форматирането, зададено в страниците Таблица, Изливане на текста, Кантове и Фон на диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Таблица</item>. Копират се също абзацното и знаковото форматиране." +#. B6[q +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре или<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу: премества разделителя на прозореца между таблицата и формуляра, например в библиографската база от данни." -#: paintbrush.xhp#par_idN10706.help.text -msgid "Calc table or cells are selected" -msgstr "Избрана е таблица или клетки в Calc" +#. 7[+t +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "В табличен елемент за управление или в изгледа с източници на данни клавишът Tab служи за преминаване към следващата колона. За преминаване към следващия елемент за управление натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, а за предишния – Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -#: paintbrush.xhp#par_idN1070C.help.text -msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents" -msgstr "Копира форматирането, зададено в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Форматиране - Клетки</item>, както и формата на съдържанието на клетката." +#. *x_, +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3150592\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Size and Position of Windows and Dialogs" +msgstr "Размер и позиция на прозорците" -#: insert_bitmap.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps" -msgstr "Вмъкване, редактиране и съхраняване на растерни изображения" +#. AMRE +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153221\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar." +msgstr "Първо натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+интервал." -#: insert_bitmap.xhp#bm_id3154136.help.text -msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>графики, виж също картини</bookmark_value><bookmark_value>изображения, виж също картини</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване и редактиране на изображения</bookmark_value><bookmark_value>илюстрации, виж картини</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>пикселни графики; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>картини; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; картини</bookmark_value><bookmark_value>негативен филтър</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>повишаване на резкостта, филтър</bookmark_value><bookmark_value>премахване на шум, филтър</bookmark_value><bookmark_value>соларизация, филтър</bookmark_value><bookmark_value>състаряване, филтър</bookmark_value><bookmark_value>постеризация, филтър</bookmark_value><bookmark_value>попарт, филтър</bookmark_value><bookmark_value>скица с въглен, филтър</bookmark_value><bookmark_value>мозаичен филтър</bookmark_value><bookmark_value>картини;филтри</bookmark_value><bookmark_value>филтри;картини</bookmark_value>" +#. uZ,s +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148456\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>." +msgstr "Ще се отвори системно меню с команди като <emph>Преместване</emph> (Move), <emph>Промяна на размера</emph> (Resize) и <emph>Затваряне</emph> (Close)." -#: insert_bitmap.xhp#hd_id3154136.1.help.text -msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Вмъкване, редактиране и съхраняване на растерни изображения\">Вмъкване, редактиране и съхраняване на растерни изображения</link></variable>" +#. e}5m +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." +msgstr "Изберете команда (стрелка надолу, накрая Enter)." -#: insert_bitmap.xhp#hd_id3149811.2.help.text -msgid "Inserting Bitmaps" -msgstr "Вмъкване на растерни изображения" +#. *uL` +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155083\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window." +msgstr "След това можете да използвате клавишите със стрелки, за да преоразмерите прозореца." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3153031.3.help.text -msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents." -msgstr "Растерно изображение може да бъде вмъкнато в документ на $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw или $[officename] Impress." +#. #bic +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147497\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." +msgstr "Натиснете Enter, за да потвърдите промяната, или Escape, за да се откажете." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3147209.4.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Картина - От файл</emph>." +#. s}+: +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3146988\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars" +msgstr "Закачване и откачване на прозорци и ленти с инструменти" -#: insert_bitmap.xhp#par_id3149236.5.help.text -msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types." -msgstr "Изберете файла. В полето <emph>Тип на файла</emph> можете да ограничите избора до файловете от определен тип." +#. 8G,h +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147176\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected." +msgstr "Натиснете няколко пъти F6, докато изберете прозореца или лентата с инструменти." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3153126.6.help.text -msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file." -msgstr "Щракнете върху полето <emph>Връзка</emph>, ако желаете връзка към оригиналния файл." +#. tgXE +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3154306.7.help.text -msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed." -msgstr "Ако полето <emph>Връзка</emph> е отметнато, изображението се презарежда при обновяване или зареждане на документа. Редакциите, които сте извършили върху локалното копие на изображението, се прилагат отново и то се показва на екрана." +#. UWsk +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154479\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Selecting objects" +msgstr "Избиране на обекти" -#: insert_bitmap.xhp#par_id3147336.8.help.text -msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted." -msgstr "Ако полето <emph>Връзка</emph> не е отметнато, винаги работите с копието, създадено при първото вмъкване на графиката." +#. \N/3 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148993\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." +msgstr "Натиснете Shift+F4, за да изберете първия обект в текущия документ. След като е избран обект, натиснете Tab, за да изберете следващия, или Esc, за да се върнете към текста." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3153824.26.help.text -msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button." -msgstr "За да вградите графики, които първо са били вмъкнати като връзки, изберете <emph>Редактиране - Връзки</emph> и щракнете върху бутона <emph>Прекъсване</emph>." +#. $AIB +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3152962\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Edit Objects" +msgstr "Редактиране на обекти" -#: insert_bitmap.xhp#par_id3151384.9.help.text -msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image." -msgstr "Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>, за да вмъкнете изображението." +#. Sr$^ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156379\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key." +msgstr "Избран OLE обект може да бъде задействан чрез клавиша Enter." -#: insert_bitmap.xhp#hd_id3147303.10.help.text -msgid "Editing Bitmaps" -msgstr "Редактиране на растерни изображения" +#. OF\a +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Edit Position and Size of Objects" +msgstr "Редактиране на позицията и размера на обекти" -#: insert_bitmap.xhp#hd_id187078.help.text -msgid "Icons on the Picture bar" -msgstr "Икони в лентата Картина" +#. =4Y6 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit." +msgstr "Използвайте клавишите със стрелки, за да местите избрания обект със стъпката на мрежата." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3148552.11.help.text -msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link." -msgstr "Когато изберете растерното изображение, лентата <emph>Картина</emph> ви предлага инструментите за редактиране изображението. Редактира се винаги само локално копие в документа, дори ако сте вмъкнали изображение като връзка." +#. ]TVE +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145619\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." +msgstr "Можете да зададете разделителната способност на мрежата в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Мрежа</emph>, в областта <emph>Разделителна способност</emph>. Ако въведете число, по-голямо от 1, в областта <emph>Подразделяне</emph>, трябва да натиснете клавиша със стрелка толкова пъти, колкото е числото, за да преместите избрания обект с една стъпка на мрежата." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3159413.12.help.text -msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using." -msgstr "Лентата <emph>Картина</emph> може да изглежда леко различно според това с кой модул работите." +#. 0%N1 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3166450\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel." +msgstr "Чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и клавишите със стрелки можете да местите избрания обект с по един пиксел." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3154124.13.help.text -msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar. " -msgstr "Лентата <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Графичен филтър\"><emph>Графичен филтър</emph></link> предлага набор от филтри. За да я отворите, щракнете върху иконата от лентата <emph>Картина</emph>. " +#. xqMk +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147345\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." +msgstr "Използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да включите режима на редактиране на манипулатори. Горният ляв манипулатор е активен и започва да мига. С <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab отново ще изберете следващия манипулатор. За да изключите режима на редактиране, натиснете Esc." -#: insert_bitmap.xhp#par_id7055574.help.text -msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document. " -msgstr "Оригиналният файл с картината няма да бъде променен от филтрите. Те се прилагат върху нея само в документа." +#. 8Ggc +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." +msgstr "В режима на редактиране на манипулатори клавишите със стрелки местят избрания манипулатор, което променя размера на обекта." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3145273.14.help.text -msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect." -msgstr "Някои от филтрите отварят диалогов прозорец, в който можете да избирате например интензивността на филтъра. Повечето филтри могат да се прилагат многократно с цел усилване на ефекта им." +#. s4sq +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3147361\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Edit the Anchors of Objects" +msgstr "Редактиране на котвите на обектите" -#: insert_bitmap.xhp#par_id3150105.15.help.text -msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image." -msgstr "В $[officename] Draw и $[officename] Impress можете да добавите текст и графика, да изберете тези обекти заедно с растерното изображение и да експортирате избраното като ново растерно изображение." +#. Vino +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148534\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions." +msgstr "Можете да местите котвата на обект с клавишите със стрелки. Първо включете режима на редактиране на манипулатори и изберете котвата. В зависимост от вида на котвата, след това можете да я местите в различни посоки." -#: insert_bitmap.xhp#hd_id2572405.help.text -msgid "The Picture dialog" -msgstr "Диалоговият прозорец Картина" +#. ]m6e +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3163808\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Select the object." +msgstr "Изберете обекта." -#: insert_bitmap.xhp#par_id6457411.help.text -msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху картината и изберете <emph>Картина</emph> от подменюто, за да отворите диалогов прозорец за свойства." +#. }[q. +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150646\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "Включете режима на редактиране на манипулатори с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -#: insert_bitmap.xhp#par_id7991882.help.text -msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK." -msgstr "Променете свойствата на избраната картина и щракнете върху OK." +#. *eO, +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150940\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" +msgstr "Горният ляв манипулатор ще започне да мига. Натиснете няколко пъти <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, така че никой манипулатор да не мига. Това означава, че е фокусирана котвата на обекта. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В текстов документ можете да натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, за да изберете котвата направо. </caseinline></switchinline>" -#: insert_bitmap.xhp#hd_id3153574.16.help.text -msgid "Saving Bitmaps" -msgstr "Съхраняване на растерни изображения" +#. Iy5$ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153919\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." +msgstr "Преместете котвата чрез клавишите със стрелки. Обектът ще следва котвата по съответния начин." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3152576.17.help.text -msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image." -msgstr "Ако желаете да записвате във формат като GIF, JPEG или TIFF, трябва да изберете и експортирате растерното изображение." +#. lT-) +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152582\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu." +msgstr "Можете да промените начина на закотвяне на избрания обект например чрез контекстното му меню." -#: insert_bitmap.xhp#par_id0801200803544667.help.text -msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:" -msgstr "За да експортирате растерно изображение в Draw или Impress:" +#. h8u; +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148393\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph." +msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към абзаца</emph>, клавишите със стрелки го местят към предишния или следващия абзац." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3155414.18.help.text -msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." -msgstr "Изберете растерното изображение. Можете да изберете и допълнителни обекти, например текст, които да бъдат експортирани заедно с изображението, като натиснете клавиша Shift по време на избирането или като очертаете избиращ правоъгълник около всички обекти." +#. e,5W +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145615\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." +msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към страницата</emph>, клавишите със стрелки го местят към предишната или следващата страница." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3148618.19.help.text -msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Експортиране</emph>." +#. 7deO +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145135\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph." +msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към знак</emph>, клавишите със стрелки го местят из текущия абзац." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3157139.help.text -msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied." -msgstr "Командата <emph>Експортиране</emph> записва във файл картината с всички приложени филтри. Командата <emph>Съхраняване като картина</emph> в контекстното меню запазва картината без приложени филтри, ако тя е била вмъкната като свързана картина. Вградените картини винаги се записват и експортират с приложени филтри." +#. ~P;_ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object." +msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>като знак</emph>, няма икона за котва и не можете да го местите." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3083443.20.help.text -msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG." -msgstr "В полето <emph>Файлов формат</emph> изберете желания файлов формат, например GIF или JPEG." +#. pn)# +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149527\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction." +msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към рамка</emph>, клавишите със стрелки го местят към следващата рамка в съответната посока." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3152462.21.help.text -msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box." -msgstr "Ако желаете да експортирате само избираните обекти, отметнете полето <emph>Избор</emph>." +#. (4MG +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153270\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Controlling the Dividing Lines" +msgstr "Управление на разделителните линии" -#: insert_bitmap.xhp#par_id3150874.22.help.text -msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported." -msgstr "Ако <emph>Избор</emph> не е отметнато, се експортира цялата страница или документ." +#. J(`w +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3158413\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document." +msgstr "Документите на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw и <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress могат да бъдат разделяни хоризонтално и вертикално на отделни изгледи. Всеки изглед може да показва различна част от документа. С мишката можете да плъзнете разделителна линия от лентата за превъртане и да я пуснете в документа." -#: insert_bitmap.xhp#par_id3149417.23.help.text -msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>." -msgstr "Въведете име за файла и натиснете <emph>Експортиране</emph>." +#. IR`. +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149814\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: показва разделителните линии на подразбираните позиции и фокусира една от тях." -#: insert_bitmap.xhp#par_id0801200803525078.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">За да експортирате растерно изображение в Writer: щракнете с десния бутон върху изорбажението и изберете Съхраняване на графика. Ще видите диалоговия прозорец Експортиране на графика. Въведете име и изберете тип на файла.</ahelp>" +#. /2z{ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3158444\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." +msgstr "Клавиши със стрелки: местят избраната разделителна линия с голяма стъпка в посоката на стрелката." -#: insert_bitmap.xhp#par_id1033051.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Лентата Графичен филтър от лентата Картина</link>" +#. Cly+ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3163668\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." +msgstr "Shift+клавиши със стрелки: местят избраната разделителна линия с малка стъпка в посоката на стрелката." -#: ms_user.xhp#tit.help.text -msgid "Using Microsoft Office and $[officename]" -msgstr "Използване на Microsoft Office и $[officename]" +#. W6E! +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148426\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Delete: deletes the current dividing line" +msgstr "Delete: изтрива текущата разделителна линия." -#: ms_user.xhp#bm_id3150789.help.text -msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office и $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;информация за нови потребители</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;файлове на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;във формат на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>макроси; в документи на MS Office</bookmark_value>" +#. ,5#N +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" +msgstr "Shift+Delete: изтрива двете разделителни линии." -#: ms_user.xhp#hd_id3150789.30.help.text -msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Използване на Microsoft Office и $[officename]\">Използване на Microsoft Office и $[officename]</link></variable>" +#. B*[Q +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150383\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" +msgstr "Enter: фиксира текущата позиция на разделителните линии." -#: ms_user.xhp#par_id3152801.1.help.text -msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." -msgstr "$[officename] може да отваря и съхранява документи във файловите формати на Microsoft Office, включително форматите Microsoft Office Open XML." +#. NDK4 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150369\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" +msgstr "Escape: връща текущата разделителна линия в подразбираната й позиция." -#: ms_user.xhp#hd_id3145345.2.help.text -msgid "Opening a Microsoft Office File" -msgstr "Отваряне на файл на Microsoft Office" +#. A]Rv +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154492\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Controlling the Data Source View" +msgstr "Управление на изгледа с източници на данни" -#: ms_user.xhp#par_id3147008.3.help.text -msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>. Изберете файл на Microsoft Office в диалоговия прозорец на $[officename] за отваряне на файл." +#. t2Gc +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150515\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "F4: opens and closes the data source view." +msgstr "F4: отваря и затваря изгледа с източниците на данни." -#: ms_user.xhp#par_id3156346.4.help.text -msgid "MS Office file..." -msgstr "Такъв файл на MS Office..." +#. oHLc +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3159109\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "F6: switches between document and toolbars." +msgstr "F6: превключва между документа и лентите с инструменти." -#: ms_user.xhp#par_id3155342.5.help.text -msgid "...will open in $[officename] module" -msgstr "...ще се отвори в този модул на $[officename]" +#. `ojp +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153229\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer." +msgstr "+ (клавиш „плюс“): разгъва избрания елемент в дървото на източниците на данни." -#: ms_user.xhp#par_id3153543.6.help.text -msgid "MS Word, *.doc, *.docx" -msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" +#. Iz]V +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150312\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer." +msgstr "- (клавиш „минус“): свива избрания елемент в дървото на източниците на данни." -#: ms_user.xhp#par_id3147620.7.help.text -msgid "$[officename] Writer" -msgstr "$[officename] Writer" +#. 2e6Z +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154368\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: превключва между дървото на източниците на данни и таблицата." -#: ms_user.xhp#par_id3154898.8.help.text -msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx" -msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx" +#. DXc? +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Shortcuts in the Query Design Window" +msgstr "Клавишни комбинации в прозореца за проектиране на заявка" -#: ms_user.xhp#par_id3149580.9.help.text -msgid "$[officename] Calc" -msgstr "$[officename] Calc" +#. *aDH +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152455\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." +msgstr "F6: превключва между лентата за обектите, табличния изглед и областта за избор." -#: ms_user.xhp#par_id3147574.10.help.text -msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" -msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" +#. Kbk{ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу: местят границата между табличния изглед и областта за избор." -#: ms_user.xhp#par_id3153626.11.help.text -msgid "$[officename] Impress" -msgstr "$[officename] Impress" +#. @bU? +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3156288\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window" +msgstr "Клавиши в изгледа с таблиците (горната част на прозореца с проект на заявка) и прозореца Релации" -#: ms_user.xhp#hd_id3147303.12.help.text -msgid "Saving as a Microsoft Office File" -msgstr "Съхраняване като файл на Microsoft Office" +#. O~;$ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156166\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка: мести избраната таблица в посоката на стрелката." -#: ms_user.xhp#par_id3145068.13.help.text -msgctxt "ms_user.xhp#par_id3145068.13.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." +#. $;m# +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147310\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка: преоразмерява избраната таблица в табличния изглед." -#: ms_user.xhp#par_id3153379.14.help.text -msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format." -msgstr "В полето <emph>Тип на файла</emph> изберете файлов формат на Microsoft Office." +#. Z;ak +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152986\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." +msgstr "Del: премахва избраната таблица или връзка от изгледа с таблици." -#: ms_user.xhp#hd_id3154138.15.help.text -msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" -msgstr "Записване на документи във формати на Microsoft Office по подразбиране" +#. KzJr +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." +msgstr "Tab: превключва между таблиците и връзките в изгледа с таблици." -#: ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text -msgctxt "ms_user.xhp#par_id3144760.16.help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." +#. usfa +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154529\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." +msgstr "Enter: когато е избрана връзка, клавишът Enter отваря нейния прозорец <emph>Свойства</emph>." -#: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text -msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." -msgstr "В областта <emph>Подразбиран файлов формат и настройки за ODF</emph> първо изберете вид документи, а след това – тип файлове за съхраняването им." +#. (.cM +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3159624\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." +msgstr "Enter: когато е избрана таблица, клавишът Enter въвежда първото поле с данни от списъчното поле в областта за избор." -#: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text -msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." -msgstr "От този момент нататък когато запазвате документ, <emph>Тип на файла</emph> ще бъде попълнено според избора ви. Разбира се, винаги можете да изберете друг тип файл в диалоговия прозорец." +#. $DLw +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153816\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" +msgstr "Клавиши в областта за избор (долната част на прозореца с проект на заявка)" -#: ms_user.xhp#hd_id3156423.19.help.text -msgid "Opening Microsoft Office Files by Default" -msgstr "Отваряне на файлове на Microsoft Office по подразбиране" +#. \+Wu +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152896\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка наляво или надясно: премества избраната колона наляво или надясно." -#: ms_user.xhp#hd_id3153092.20.help.text -msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format" -msgstr "Преобразуване на много файлове на Microsoft Office във формата OpenDocument." +#. #M%0 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3146152\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Keys in the Table Design Window" +msgstr "Клавиши в прозореца за проектиране на таблици" -#: ms_user.xhp#par_id3146986.21.help.text -msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." -msgstr "<emph>Помощникът за преобразуване на документи</emph> копира и преобразува всички файлове на Microsoft Office в дадена папка в документи на $[officename] във файловия формат OpenDocument. Можете да зададете коя папка да бъде прочетена и в коя да се запишат преобразуваните файлове." +#. jg7W +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151243\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." +msgstr "F6: превключва между лентата с инструменти, изгледа с колони и областта за свойства." -#: ms_user.xhp#par_id3150486.22.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard." -msgstr "За да стартирате помощника, изберете <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Файл - Помощници - Преобразуване на документи\"><emph>Файл - Помощници - Преобразуване на документи</emph></link>." +#. Bae, +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3145075\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Controlling the ImageMap Editor" +msgstr "Управление на редактора за ImageMap" -#: ms_user.xhp#hd_id3154319.23.help.text -msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]" -msgstr "Макроси в Microsoft Office и $[officename]" +#. D4YR +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3159096\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size." +msgstr "Натиснете Tab, за да изберете икона. Ако сте избрали някоя от иконите между <emph>Правоъгълник</emph> и <emph>Рисуван многоъгълник</emph> и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, ще бъде създаден обект от избрания тип с размер по подразбиране." -#: ms_user.xhp#par_id3154921.24.help.text -msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different." -msgstr "С някои изключения Microsoft Office и $[officename] не могат да изпълняват едни и същи макроси. В Microsoft Office се използва код на VBA (Visual Basic for Applications), а в $[officename] – код на Basic, базиран на $[officename] API (Application Program Interface, интерфейс за приложно програмиране). Макар че програмният език е един и същ, обектите и методите са различни." +#. klam +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156016\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." +msgstr "Ако натиснете Enter, докато е избрана иконата <emph>Избор</emph>, фокусът се премества в прозореца на изображението. Натиснете Esc, за да преместите фокуса обратно към иконите и входните полета." -#: ms_user.xhp#par_id0804200804173539.help.text -msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "Най-новите версии на %PRODUCTNAME могат да изпълняват някои скриптове на Visual Basic от Excel, ако разрешите тази функция в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA</item>." +#. m!KW +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149587\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." +msgstr "Ако иконата <emph>Избор</emph> е избрана и натиснете Ctrl+Enter, ще бъде избран първият обект в прозореца на изображението." -#: ms_user.xhp#par_id3152577.25.help.text -msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor." -msgstr "Ако използвате макроси в някое от приложенията и желаете да се възползвате от същата функционалност в другото, трябва да редактирате макросите. $[officename] може да зарежда макросите от файлове на Microsoft Office и можете да разглеждате кода им в <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Развойна среда за Basic\">развойната среда за Basic</link> на $[officename]." +#. LAT# +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154343\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back." +msgstr "Чрез иконата <emph>Редактиране по възли</emph> можете да включвате и изключвате режима за редактиране на многоъгълниците по възли." -#: ms_user.xhp#hd_id3152596.26.help.text -msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros" -msgstr "Можете да изберете дали да запазвате или да изтривате макросите на VBA" +#. _i,q +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147073\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." +msgstr "Чрез Ctrl+Tab в прозореца с изображението можете да изберете следващата точка. Shift+Ctrl+Tab избира предишната точка." -#: ms_user.xhp#par_id3153144.27.help.text -msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before." -msgstr "Отворете документ на Microsoft Office, който съдържа макрокод на VBA. Променете само обикновеното съдържание (текст, клетки, графика), без да редактирате макросите. Съхранете документа като файл на Microsoft Office. Отворете го в Microsoft Office и макросите на VBA ще се изпълняват както преди." +#. (HLS +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153285\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object." +msgstr "С клавиша Delete, докато фокусът е в прозореца с изображението, можете да изтриете избрания обект." -#: ms_user.xhp#par_id3150011.28.help.text -msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving." -msgstr "Можете да изтриете макросите на VBA от файла на Microsoft Office при зареждане или запазване." +#. h5R~ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3145377\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Controlling the Help" +msgstr "Управление на помощта" -#: ms_user.xhp#par_id3155366.29.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA\">Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA</link></emph>, за да настроите работата на $[officename] с макроси на VBA." +#. 6r:/ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149441\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." +msgstr "Натиснете Shift+F1, за да видите <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Разширени подсказки\">разширената подсказка</link> за избраната команда, икона или елемент за управление." -#: xforms.xhp#tit.help.text -msgid "XML Form Documents (XForms)" -msgstr "Документи във формат XML Form (XForms)" +#. T1*a +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154960\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Navigating the main help pages" +msgstr "Навигация в главните страници на помощта" -#: xforms.xhp#bm_id5215613.help.text -msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>уебдокументи;XForms</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, вижте XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;отваряне/редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;XForms</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;XForms</bookmark_value>" +#. 52!w +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151300\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." +msgstr "В главните страници на помощта използвайте Tab, за да преминете към следващата хипервръзка, или Shift+Tab – за предишната връзка." -#: xforms.xhp#par_idN106E5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Документи във формат XML Form (XForms)</link>" +#. n-_W +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155537\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." +msgstr "Натиснете Enter, за да задействате избраната хипервръзка." -#: xforms.xhp#par_idN106F5.help.text -msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." -msgstr "XForms е нов тип уебформуляри, разработен от World Wide Web Consortium. Моделът XForm е дефиниран чрез езика XML (Extensible Markup Language). В него се използват няколко раздела, за да се опише поведението и външния вид на формуляра. Можете да прегледате спецификацията на XForms на адрес: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +#. ff]1 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154912\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." +msgstr "Натиснете Backspace над клавиша Enter, за да се върнете към предишната страница от помощта." -#: xforms.xhp#par_idN10746.help.text -msgid "Working with XForms" -msgstr "Работа с документи във формат XForms" +#. dd8_ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3150894\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)" +msgstr "Управление на диалоговия прозорец за импортиране на текст (CSV файлове)" -#: xforms.xhp#par_idN1074A.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes. " -msgstr "В %PRODUCTNAME документите във формат XForms са специален вид документи на Writer. Режимът на проектиране на документ във формат XForm предлага допълнителни ленти с инструменти и панели. " +#. %IDR +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153975\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Ruler" +msgstr "Скала" -#: xforms.xhp#par_idN1074D.help.text -msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server." -msgstr "След като създадете и съхраните документ във формат XForms, можете да го отворите, " +#. p{S_ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3152869\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right" +msgstr "Стрелка наляво или надясно: преминаване с една позиция наляво или надясно" -#: xforms.xhp#par_idN10706.help.text -msgid "To Create a New XForms Document" -msgstr "За да създадете нов документ във формат XForms" +#. kKh6 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151000\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" +msgstr "Ctrl+наляво или Ctrl+надясно: преминаване към предишното или следващото разделяне" -#: xforms.xhp#par_idN1070D.help.text -msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Документ във формат XML Form</emph>." +#. 5/5- +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3159203\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" +msgstr "Ctrl+Shift+наляво или Ctrl+Shift+надясно: преместване на разделител с една позиция наляво или надясно" -#: xforms.xhp#par_idN10714.help.text -msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." -msgstr "Ще се отвори прозорецът за проектиране на XForms с празен документ на Writer." +#. GAb6 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154538\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" +msgstr "Home или End: преминаване към първата или последната възможна позиция" -#: xforms.xhp#par_idN10718.help.text -msgid "Design your form." -msgstr "Оформете формуляра." +#. g)QW +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155382\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" +msgstr "Ctrl+Home или Ctrl+End: преминаване към първия или последния разделител" -#: xforms.xhp#par_idN1071E.help.text -msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement." -msgstr "Вмъкнете елемент за управление, изберете желания модел в прозореца със свойствата и въведете оператор за обвързване." +#. .|D} +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155894\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" +msgstr "Shift+Ctrl+Home или Shift+Ctrl+End: преместване на разделителя към първата или последната позиция" -#: xforms.xhp#par_idN10722.help.text -msgid "In the data navigator, add an element to the instance." -msgstr "В навигатора на данните добавете елемент към екземпляра." +#. ntM) +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145195\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Space key: insert or remove a split" +msgstr "Интервал: вмъкване или премахване на разделител" -#: xforms.xhp#par_idN10726.help.text -msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes." -msgstr "Заредете нов екземпляр от XML файл и добавете елементи за управление за съответните елементи или атрибути на XML." +#. c5_R +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154647\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)" +msgstr "Insert: вмъкване на разделител (не променя съществуващите разделители)" -#: xforms.xhp#par_idN10729.help.text -msgid "To Open an XForms Document" -msgstr "За да отворите документ във формат XForms" +#. g!`: +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154765\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Delete key: delete a split" +msgstr "Delete: изтриване на разделител" -#: xforms.xhp#par_idN10730.help.text -msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph> и изберете документа във формат XForms. Тези документи са със същото разширение като останалите текстови документи на Writer (*.odt)." +#. Ko^) +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154650\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Shift+Delete: delete all splits" +msgstr "Shift+Delete: изтриване на всички разделители" -#: xforms.xhp#par_idN10737.help.text -msgid "To Edit an XForms Document" -msgstr "За да редактирате документ във формат XForms" +#. ?X38 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145368\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" +msgstr "Стрелка нагоре или надолу: превъртане на таблицата с един ред нагоре или надолу" -#: xforms.xhp#par_idN1073B.help.text -msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:" -msgstr "Отворете документа във формат XForms и използвайте следните ленти с инструменти и прозорци:" +#. !/MA +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155914\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" +msgstr "Page Up или Page Down: превъртане на таблицата с една страница надолу или нагоре" -#: xforms.xhp#par_idN10741.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Лента с инструменти Проектиране на формуляр</link>" +#. QWAm +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147492\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position" +msgstr "Escape (по време на плъзгане с мишката): отказ от плъзгането, връщане на разделителя на старата позиция" -#: xforms.xhp#par_idN10757.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Лента с инструменти Елементи за управление</link>" +#. !_(S +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3145216\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: xforms.xhp#par_idN1075F.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Навигатор за данни</link>" +#. 8]Rp +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155148\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" +msgstr "Стрелка наляво или надясно: избиране на колоната вляво или вдясно и премахване на досегашния избор" -#: xforms.xhp#par_idN1075B.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Навигатор за формуляри</link>" +#. $@5C +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150780\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" +msgstr "Ctrl+наляво или Ctrl+надясно: преместване на фокуса към лявата или дясната колона (без промяна на селекцията)" -#: linestyles.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Line Styles" -msgstr "Прилагане на стилове за линии" +#. iCke +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153811\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" +msgstr "Shift+наляво или Shift+надясно: разгъване или свиване на избраната област" -#: linestyles.xhp#bm_id3153884.help.text -msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>разделителни линии; задаване</bookmark_value><bookmark_value>посочващи линии</bookmark_value><bookmark_value>стрелки; задаване на линии със стрелки</bookmark_value><bookmark_value>стилове за линии; прилагане</bookmark_value>" +#. !TGF +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3146962\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" +msgstr "Ctrl+Shift+наляво или Ctrl+Shift+надясно: разгъване или свиване на избраната област (не променя останалата селекция)" -#: linestyles.xhp#hd_id3153884.3.help.text -msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Прилагане на стилове за линии чрез лентата с инструменти\">Прилагане на стилове за линии чрез лентата с инструменти</link></variable>" +#. 78fe +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" +msgstr "Home или End: избиране на първата или последната колона (комбинират се с Shift и Ctrl както стрелките)" -#: linestyles.xhp#par_id3150669.5.help.text -msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes." -msgstr "Лентата с инструменти <emph>Свойства на графичен обект</emph> съдържа икони и комбинирани полета за задаване на различни атрибути на линиите." +#. ah#0 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154733\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" +msgstr "Shift+интервал: избиране на областта от последната избрана до текущата колона" -#: linestyles.xhp#par_id3145068.6.help.text -msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Линия</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Икона</alt></image>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Линия</emph>." +#. sH;* +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154171\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" +msgstr "Ctrl+Shift+интервал: избиране на областта от последната избрана колона до текущата колона (не променя останалата селекция)" -#: linestyles.xhp#par_idN106D6.help.text -msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стил на стрелка</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Икона</alt></image>, за да изберете стил за левия и десния край на линията." +#. .T_V +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156368\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+A: select all columns" +msgstr "Ctrl+A: избиране на всички колони" -#: linestyles.xhp#par_id3150868.7.help.text -msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." -msgstr "Избери стил от полето <emph>Стил за линии</emph> and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." +#. EPUw +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3151192\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Shift+F10: open a context menu" +msgstr "Shift+F10: отваряне на контекстно меню" -#: linestyles.xhp#par_idN1070A.help.text -msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box." -msgstr "Изберете цвета на линията и стрелката в полето <emph>Цвят на линия</emph>." +#. =YF4 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150416\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" +msgstr "Ctrl+1…Ctrl+7: задаване на тип от 1 до 7 за избраните колони" -#: digital_signatures.xhp#tit.help.text -msgid "About Digital Signatures" -msgstr "Относно цифрови подписи" +#. Hvp! +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3166442\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" +msgstr "Стрелка нагоре или надолу: превъртане на таблицата с един ред нагоре или надолу" -#: digital_signatures.xhp#bm_id7430951.help.text -msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>сертификати</bookmark_value><bookmark_value>цифрови подписи;преглед</bookmark_value><bookmark_value>сигурност;цифрови подписи</bookmark_value>" +#. C~De +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3146103\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" +msgstr "Page Up или Page Down: превъртане на таблицата с една страница нагоре или надолу" -#: digital_signatures.xhp#hd_id2767418.help.text -msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Относно цифрови подписи</link></variable>" +#. dGoF +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" +msgstr "Ctrl+Home или Ctrl+End: превъртане до началото или края на таблица" -#: digital_signatures.xhp#par_idN10632.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros. " -msgstr "В %PRODUCTNAME можете да подписвате документите и макросите си с цифров подпис. " +#. $S(W +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153298\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" +msgstr "Управление на диалоговия прозорец Вмъкване - Специален знак" -#: digital_signatures.xhp#hd_id6564531.help.text -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" +#. !1[E +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153073\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Tab switches through all controls in the dialog." +msgstr "Tab превключва между всички елементи за управление в диалоговия прозорец." -#: digital_signatures.xhp#par_idN10639.help.text -msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them." -msgstr "За да подпишете документ с цифров подпис, ви е необходим личен ключ – сертификат. Той се съхранява в компютъра ви като комбинация от частен ключ, който трябва да се пази в тайна, и публичен ключ, който се добавя към подписваните от вас документи." +#. ~/Nc +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153295\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу отваря комбинирано поле. Enter избира текущия елемент в комбинираното поле." -#: digital_signatures.xhp#par_idN1066D.help.text -msgid "Save and sign the document" -msgstr "Съхраняване и подписване на документа" +#. H7]J +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153958\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." +msgstr "Бутоните със стрелки служат за движение из главната област за избор. Интервал добавя текущия знак към списъка на знаците за вмъкване." -#: digital_signatures.xhp#par_idN10671.help.text -msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document." -msgstr "Когато приложите цифров подпис върху документ, въз основа на съдържанието на документа и вашия личен ключ се изчислява специална контролна сума. Тя се записва в документа заедно с публичния ви ключ." +#. I]^3 +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Searching for Attributes" +msgstr "Търсене на атрибути" -#: digital_signatures.xhp#par_idN10674.help.text -msgid "Open a signed document" -msgstr "Отваряне на подписан документ" +#. %r0- +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"bm_id5681020\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>шрифтове;търсене</bookmark_value><bookmark_value>шрифтови атрибути;търсене</bookmark_value><bookmark_value>текстови атрибути;търсене</bookmark_value><bookmark_value>атрибути; търсене</bookmark_value><bookmark_value>търсене; атрибути</bookmark_value><bookmark_value>нулиране;Търсене и замяна, режим</bookmark_value>" -#: digital_signatures.xhp#par_idN10678.help.text -msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate." -msgstr "Когато по-късно някой отвори документа в компютър с актуална версия на %PRODUCTNAME, програмата ще изчисли отново контролната сума и ще я сравни със записаната. Ако двете са еднакви, програмата ще съобщии, че виждате оригиналния, непроменен документ. Освен това тя може да ви покаже информацията на публичния ключ от сертификата." +#. k_gO +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN10663\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Търсене на атрибути</link></variable>" -#: digital_signatures.xhp#par_idN1067B.help.text -msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority." -msgstr "Можете да сравните публичния ключ с този, който е публикуван в уебсайта на сертифициращия орган." +#. ppzG +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN10681\n" +"help.text" +msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." +msgstr "Можете да търсите текст с атрибути, приложени чрез директно форматиране или стилове. Например, ако търсите атрибута <emph>Шрифт</emph>, ще бъдат намерени всички части от текста, в които е използван различен от подразбирания шрифт. В частност това е текст с пряко зададен атрибут за шрифт, както и текст, в който шрифтът е превключен чрез стил." -#: digital_signatures.xhp#par_idN1067E.help.text -msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document." -msgstr "Когато някой промени документа, промяната нарушава цифровия подпис. След това вече няма да има съобщение, че виждате оригиналния документ." +#. 8,9! +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN10688\n" +"help.text" +msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Ако желаете да откриете текст по името на шрифт му, щракнете върху бутона <emph>Формат</emph> в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Търсене и замяна</link> на %PRODUCTNAME Writer." -#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text -msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id2008200911381426.help.text" -msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." -msgstr "Резултатът от проверката на подписа се показва в лентата на състоянието и в диалоговия прозорец Цифров подпис. В един документ във формат ODF може да има няколко подписа на документи и макроси. Ако с някой от подписите има проблем, резултатът от неговата проверка за валидност се приема за всички подписи. Например, ако има десет валидни подписа и един невалиден, лентата на състоянието и полето за състояние в диалоговия прозорец ще отчитат невалиден подпис." +#. e+`S +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN1069D\n" +"help.text" +msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." +msgstr "След като зададете атрибутите, които искате да намерите, полето <emph>Търсене на стилове</emph> в областта <emph>Настройки</emph> на диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> в %PRODUCTNAME Writer се замества с <emph>Включително стиловете</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200911571878.help.text -msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document." -msgstr "Когато отворите подписан документ, може да видите някои от следните икони и съобщения." +#. e^:= +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." +msgstr "Ако желаете да търсите текст, в който атрибутите са зададени чрез пряко форматиране и стилове, отметнете полето <emph>Включително стиловете</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504050.help.text -msgid "Icon in Status bar" -msgstr "Икона в лентата на състоянието" +#. |*5l +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106B7\n" +"help.text" +msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box." +msgstr "Критериите за търсене на атрибути се изброяват под полето <emph>Търсене за</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504061.help.text -msgid "Signature status" -msgstr "Състояние на подписа" +#. h}%[ +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106BE\n" +"help.text" +msgid "To search for all font changes" +msgstr "За да намерите всички променени шрифтове" -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504010.help.text -msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Икона</alt></image>" +#. pVp% +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106C5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504189.help.text -msgid "The signature is valid." -msgstr "Подписът е валиден." +#. B)Ni +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106CD\n" +"help.text" +msgid "Clear the <emph>Search for</emph> text box if necessary." +msgstr "Ако е необходимо, изчистете текстовото поле <emph>Търсене за</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id082120091250418.help.text -msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Икона</alt></image>" +#. u0Wp +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Attributes</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Атрибути</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504133.help.text -msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated." -msgstr "Подписът е наред, но валидността на сертификатите не може да бъде проверена." +#. tjBM +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Атрибути</emph> отметнете полето <emph>Шрифт</emph> и щракнете върху OK." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504165.help.text -msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)" -msgstr "Подписът и сертификатите са наред, но не всички части от документа са подписани (за документи, подписани със стара версия на софтуера, вижте долната бележка)." +#. $kf5 +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106E8\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Search for</emph> text box." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> под текстовото поле <emph>Търсене за</emph> сега е изписано „Шрифт“." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504237.help.text -msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Икона</alt></image>" +#. YdIF +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106F4\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Find</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Търсене</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200912504233.help.text -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Подписът е невалиден." +#. FUG? +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106FB\n" +"help.text" +msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found." +msgstr "Ще бъдат открити всички места, където е приложена промяна на шрифта, както пряко, така и чрез приписване на съответен стил." -#: digital_signatures.xhp#hd_id0821200910191787.help.text -msgid "Signatures and software versions" -msgstr "Подписи и версии на софтуера" +#. 8p%) +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN106FE\n" +"help.text" +msgid "To reset the Find & Replace mode" +msgstr "Нулиране на режима на търсене и замяна" -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191747.help.text -msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed. " -msgstr "Подписването на съдържание е променено в OpenOffice.org 3.2 и StarOffice 9.2. Сега се подписва цялото съдържание на файловете освен самия файл с подписа (META-INF/documentsignatures.xml). " +#. kP*4 +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN10702\n" +"help.text" +msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode." +msgstr "За да прекратите търсенето на текущите атрибути, върнете диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> в нормален режим." -#: digital_signatures.xhp#par_id0821200910191774.help.text -msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software." -msgstr "Когато подпишете документ с OpenOffice.org 3.2 или StarOffice 9.2 или по-късна версия и го отворите с по-стара версия на софтуера, подписът ще бъде показан като „невалиден“. При зареждане с по-новия софтуер създадените с по-стара версия подписи ще бъдат отбелязани с „Подписани са само части от документа“ ." +#. ~$2$ +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN1070C\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>No Format</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Без формат</emph>." -#: digital_signatures.xhp#par_id2008200911583098.help.text -msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed." -msgstr "Когато отворите документ във формат ODF, може да видите икона в лентата на състоянието и полето за състояние в диалоговия прозорец, която показва, че документът е само частично подписан. Това състояние възниква, когато подписът и сертификатът са валидни, но са създадени с версия на OpenOffice.org преди 3.2 или StarOffice преди 9.2. Във версиите на OpenOffice.org преди 3.0 и на StarOffice преди 9.0 подписът на документа се прилагаше само върху основното съдържание, изображенията и вградените обекти, а някои видове съдържание, например макросите, не се подписваха. В OpenOffice.org 3.0 и StarOffice 9.0 подписът на документа се прилагаше върху по-голямата част от съдържанието, включително макросите. Параметърът mimetype и съдържанието на папката META-INF обаче не се подписваха. Накрая, в OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2 и всички версии на LibreOffice се подписва цялото съдържание с изключение само на самия файл с подписа (META-INF/documentsignatures.xml)." +#. 9rMf +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_idN1071E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog" +msgstr "Диалогов прозорец <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Търсене и замяна</link>" -#: digital_signatures.xhp#hd_id9354228.help.text -msgid "Security Warnings" -msgstr "Предупреждения за сигурността" +#. ?mTm +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_id6837672\n" +"help.text" +msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." +msgstr "Диалоговият прозорец Търсене и замяна позволява търсене на атрибути в текстови документи." -#: digital_signatures.xhp#par_id2372508.help.text -msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features." -msgstr "Когато получите подписан документ и софтуерът съобщи, че подписът е валиден, това не ви дава абсолютна сигурност, че документът е точно във вида, в който е изпратен от подателя. Подписването на документите със софтуерни сертификати не е стопроцентово сигурен метод. Възможни са различни начини за заобикаляне на системата за сигурност." +#. bsE9 +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Line Breaks in Cells" +msgstr "Вмъкване на нов ред в клетка" -#: digital_signatures.xhp#par_id7953123.help.text -msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon. " -msgstr "Пример: нека някой иска да се представи за подател от вашата банка. Той лесно може да получи сертификат под фалшиво име, след което да ви изпрати произволно подписано писмо, преструвайки се, че работи за банката ви. Вие ще получите електронното му писмо и като то, така и документите в него ще носят иконата „валиден подпис“." +#. $oBo +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"bm_id6305734\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>нови редове; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>знаци за нов ред; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>клетки; нови редове</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>пренасяне на текст; в клетки</bookmark_value><bookmark_value>думи; пренасяне в клетки</bookmark_value><bookmark_value>автоматични нови редове</bookmark_value><bookmark_value>нови редове в клетки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;нови редове в клетки</bookmark_value><bookmark_value>таблици;вмъкване на нови редове</bookmark_value>" -#: digital_signatures.xhp#par_id6195257.help.text -msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates." -msgstr "Не се доверявайте на иконата за подпис. Преглеждайте и проверявайте сертификатите." +#. JHM[ +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Вмъкване на нов ред в клетка</link></variable>" -#: digital_signatures.xhp#par_id8635517.help.text -msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind." -msgstr "Валидността на подписа не е правно обвързваща гаранция." +#. W[b_ +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106D9\n" +"help.text" +msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells" +msgstr "Вмъкване на нов ред в клетка на $[officename] Calc" -#: digital_signatures.xhp#par_id6075624.help.text -msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply." -msgstr "В операционните системи Windows се използват вградените средства за проверка на подписи. В Solaris и Linux се използват файловете, предоставени от Thunderbird, Mozilla или Firefox. Трябва да се уверите, че файловете в системата ви са наистина оригиналните файлове, предоставени от оригиналните разработчици. Има различни начини, по които злонамерено лице може да замени оригиналните файлове със свои собствени." +#. ;5#S +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106E0\n" +"help.text" +msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys." +msgstr "За да вмъкнете знак за нов ред в клетка от електронна таблица, натиснете клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." + +#. %ZGM +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106E3\n" +"help.text" +msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." +msgstr "Това работи само ако текстовият маркер е в самата клетка, а не в реда за въвеждане. Затова първо щракнете двукратно в клетката, после щракнете един път в позицията от текста, където желаете преминаване на нов ред." -#: digital_signatures.xhp#par_id6819971.help.text -msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature." -msgstr "Съобщенията относно валидността на електронен подпис, които виждате в %PRODUCTNAME, са същите съобщения, които подават файловете за проверка на валидността. %PRODUCTNAME няма възможност да гарантира, че съобщенията отразяват истинския статут на сертификатите. %PRODUCTNAME само показва съобщения от други файлове, които не са под контрола на %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME не носи отговорност пред закона относно това дали показваните съобщения отразяват реалния статут на даден цифров подпис." +#. suCo +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_id0509200914160968\n" +"help.text" +msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." +msgstr "Можете да търсите знак за нов ред с диалоговия прозорец Търсене и замяна, като го зададете \\nчрез регулярен израз. С функцията CHAR(10) можете да вмъкнете такъв знак във формула за текст." -#: digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text -msgctxt "digital_signatures.xhp#par_id3204443.help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Уикистраница на английски относно цифровите подписи</link>" +#. Kg3] +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106E6\n" +"help.text" +msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping" +msgstr "Форматиране на клетки в $[officename] Calc за автоматично пренасяне на редовете" -#: digital_signatures.xhp#par_id486465.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Прилагане на цифрови подписи</link>" +#. _}hV +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106ED\n" +"help.text" +msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." +msgstr "Изберете клетките, в които желаете текстът да се пренася автоматично." -#: digital_signatures.xhp#par_id3448591.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Отваряне на документ чрез WebDAV през HTTPS</link>" +#. \HSi +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106F1\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph>." -#: undo_formatting.xhp#tit.help.text -msgid "Undoing Direct Formatting for a Document" -msgstr "Отмяна на прякото форматиране в документ" +#. a8I@ +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN106F9\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Автоматично пренасяне на текста</emph>." -#: undo_formatting.xhp#bm_id6606036.help.text -msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отмяна;пряко форматиране</bookmark_value><bookmark_value>пряко форматиране;пълна отмяна</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;пряко форматиране, изцяло</bookmark_value><bookmark_value>текстови атрибути;отмяна</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;отмяна</bookmark_value><bookmark_value>възстановяване;подразбирано форматиране</bookmark_value>" +#. /tsl +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN10700\n" +"help.text" +msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables" +msgstr "Вмъкване на нови редове в таблици от текстови документи на $[officename] Writer" -#: undo_formatting.xhp#par_idN1067F.help.text -msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Отмяна на прякото форматиране в документ</link></variable>" +#. ([0: +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN10707\n" +"help.text" +msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." +msgstr "За да вмъкнете нов ред в клетка от таблица в текстов документ, натиснете клавиша Enter." -#: undo_formatting.xhp#par_idN10683.help.text -msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps." -msgstr "За да отмените цялото форматиране, което не е зададено чрез стилове, са необходими няколко стъпки." +#. ]%=^ +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN1070A\n" +"help.text" +msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell." +msgstr "Когато достигнете пишейки до края на клетката, ще бъде извършено автоматично преминаване на нов ред." -#: undo_formatting.xhp#par_idN10639.help.text -msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document" -msgstr "Премахване на цялото пряко форматиране в документ на $[officename] Writer" +#. sM5k +#: breaking_lines.xhp +msgctxt "" +"breaking_lines.xhp\n" +"par_idN10718\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Подравняване</link>" -#: undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text -msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." -msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>, за да изберете целия текст." +#. +jFW +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Design" +msgstr "Проектиране на таблица" -#: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text -msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." +#. }-LY +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"bm_id3155448\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици в база от данни; създаване в изглед за проектиране (ръчно)</bookmark_value><bookmark_value>проектиране; таблици в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>свойства;полета в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>полета;таблици в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>автостойност (Base)</bookmark_value><bookmark_value>първичен ключ; в изглед Проектиране</bookmark_value>" -#: undo_formatting.xhp#par_idN1064A.help.text -msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet" -msgstr "Премахване на цялото пряко форматиране в електронна таблица на $[officename] Calc" +#. 9!`A +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"hd_id3149798\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Проектиране на таблици\">Проектиране на таблици</link></variable>" -#: undo_formatting.xhp#par_idN10650.help.text -msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." -msgstr "Задръжте клавиша Shift и щракнете върху първия и последния етикет на лист, за да изберете всички листи." +#. cLnI +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." +msgstr "Този раздел съдържа информация относно създаването на нови таблици в база от данни в <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"изглед Проектиране\">изглед Проектиране</link>." -#: undo_formatting.xhp#par_idN106DD.help.text -msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106DD.help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." -msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>, за да изберете целия текст." +#. Y.2a +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table." +msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова таблица. Щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>. Изберете <emph>Създаване на таблица в режим Проектиране</emph>, за да създадете нова таблица." -#: undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text -msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN106F0.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." +#. @{A_ +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3146798\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table." +msgstr "В изглед Проектиране можете да създадете полетата за таблицата." -#: undo_formatting.xhp#par_idN1065F.help.text -msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation" -msgstr "Премахване на цялото пряко форматиране в презентация на $[officename]" +#. LXeo +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field." +msgstr "Въведете новите полета в редовете от горе на долу. Щракнете в клетката <emph>Име на поле</emph> и въведете име на поле за всяко поле с данни." -#: undo_formatting.xhp#par_idN10665.help.text -msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view." -msgstr "Щракнете върху етикета на раздела <emph>План</emph>, за да отворите изгледа с плана." +#. VA3[ +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id1595507\n" +"help.text" +msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." +msgstr "Включете поле – „първичен ключ“. Base изисква първичен ключ, за да е възможно редактиране на съдържанието на таблицата. Първичният ключ има уникално съдържание във всеки запис от данните. Например, вмъкнете числово поле, щракнете с десния бутон върху първата колона и изберете <emph>Първичен ключ</emph> от контекстното меню. Задайте „Да“ в свойството <emph>Автостойност</emph>, така че Base да увеличава автоматично стойността във всеки следващ запис." -#: undo_formatting.xhp#par_id3906674.help.text -msgctxt "undo_formatting.xhp#par_id3906674.help.text" -msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text." -msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item>, за да изберете целия текст." +#. T.hg +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box." +msgstr "В следващата клетка надясно задайте <emph>тип на полето</emph>. Когато щракнете в клетката, можете да изберете тип на данните от падащия списък." -#: undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text -msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1075E.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." +#. y4YI +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text." +msgstr "Всяко поле може да приема данни само от посочения тип. Например, не е възможно да се въвежда текст в числово поле. Полетата от тип Memo във формата на dBASE III представляват обръщения към вътрешно управлявани текстови файлове, които могат да съдържат до 64КБ текст." -#: undo_formatting.xhp#par_idN107B0.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Настройки за отмяна</link>" +#. !rB6 +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." +msgstr "Можете да въведете незадължително <emph>описание</emph> за всяко поле. Текста на описанието ще се показва като подсказка на заглавията на колоните в табличен изглед." -#: data_im_export.xhp#tit.help.text -msgid "Importing and Exporting Data in Base " -msgstr "Импортиране и експортиране на данни в Base" +#. +OSH +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"hd_id3153379\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Field Properties" +msgstr "Свойства на полетата" -#: data_im_export.xhp#bm_id6911546.help.text -msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;импортиране/експортиране</bookmark_value><bookmark_value>импортиране;бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>копиране; записи от източник на данни в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; записи от източник на данни в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;вмъкване на записи от база от данни</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;копиране към електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;от източници на данни към %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" +#. iPUq +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." +msgstr "Въведете свойства за всяко избрано поле с данни. В зависимост от типа на базата от данни някои средства за въвеждане може да са недостъпни." -#: data_im_export.xhp#hd_id4547257.help.text -msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Импортиране и експортиране на данни в Base</link></variable>" +#. E+AZ +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." +msgstr "В полето <emph>Подразбирана стойност</emph> въведете подразбираното съдържание за всеки нов запис. Това съдържание може да бъде редактирано по-късно." -#: data_im_export.xhp#par_id2761314.help.text -msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"." -msgstr "Лесен начин за импортиране и експортиране на таблици от бази от данни е използването на Calc като „помощно приложение“." +#. 3@:2 +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty." +msgstr "В полето <emph>Изисква се въвеждане</emph> задайте дали полето може да остава празно или не." -#: data_im_export.xhp#hd_id3912778.help.text -msgid "Exporting data from Base" -msgstr "Експортиране на данни от Base" +#. y+Su +#: data_tabledefine.xhp +msgctxt "" +"data_tabledefine.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices." +msgstr "За полето <emph>Дължина</emph> може да се покаже падащ списък, съдържащ възможностите за избор." -#: data_im_export.xhp#par_id3163853.help.text -msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." -msgstr "Копирате таблица от Base в нов лист на Calc, после можете да съхраните или експортирате данните в произволен файлов формат, поддържан от Calc." +#. X~wY +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Microsoft Office and $[officename]" +msgstr "Използване на Microsoft Office и $[officename]" -#: data_im_export.xhp#par_id121158.help.text -msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." -msgstr "Отворете файла с базата от данни, съдържащ таблицата за експортиране. Щракнете върху Таблици, за да прегледате таблиците, или върху Заявки, за да видите заявките." +#. JT`3 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"bm_id3150789\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office и $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;информация за нови потребители</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;файлове на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;във формат на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>макроси; в документи на MS Office</bookmark_value>" -#: data_im_export.xhp#par_id4644306.help.text -msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Електронна таблица</emph>." +#. 2rQG +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3150789\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Използване на Microsoft Office и $[officename]\">Използване на Microsoft Office и $[officename]</link></variable>" -#: data_im_export.xhp#par_id1331217.help.text -msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu." -msgstr "В прозореца на Base щракнете с десния бутон върху името на таблицата за експортиране. Изберете <emph>Копиране</emph> от контекстното меню." +#. h4/y +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." +msgstr "$[officename] може да отваря и съхранява документи във файловите формати на Microsoft Office, включително форматите Microsoft Office Open XML." -#: data_im_export.xhp#par_id3806878.help.text -msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "Щракнете върху клетката A1 в новия прозорец на Calc, после изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>." +#. J[Ol +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opening a Microsoft Office File" +msgstr "Отваряне на файл на Microsoft Office" -#: data_im_export.xhp#par_id130619.help.text -msgid "Now you can save or export the data to many file types." -msgstr "Сега можете да съхраните или експортирате данните в различни файлови формати." +#. q!}6 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>. Изберете файл на Microsoft Office в диалоговия прозорец на $[officename] за отваряне на файл." -#: data_im_export.xhp#hd_id9999694.help.text -msgid "Importing data to Base" -msgstr "Импортиране на данни към Base" +#. c|2` +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "MS Office file..." +msgstr "Такъв файл на MS Office..." -#: data_im_export.xhp#par_id8494521.help.text -msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only. " -msgstr "Можете да импортирате текстови файлове, електронни таблици и системния адресен бележник само в режим „само за четене“. " +#. Lllr +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "...will open in $[officename] module" +msgstr "...ще се отвори в този модул на $[officename]" -#: data_im_export.xhp#par_id9579760.help.text -msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "Когато импортирате от текстов файл или електронна таблица, файлът трябва да има първи ред със заглавна информация. Вторият ред на файла е първият валиден ред с данни. Форматът на всяко поле във втория ред определя формата за цялата колона. Информацията за форматирането в електронната таблица се губи при импортиране в Base." +#. LJF; +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3153543\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "MS Word, *.doc, *.docx" +msgstr "MS Word, *.doc, *.docx" -#: data_im_export.xhp#par_id325632.help.text -msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column. " -msgstr "Например, за да гарантирате, че първата колона има текстов формат, трябва да се уверите, че първото поле от първия валиден ред с данни съдържа текст. Ако поле в първия валиден ред с данни съдържа число, за цялата колона се приема числов формат и в нея ще се показват само числа, без текст." +#. sM[c +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3147620\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer" +msgstr "$[officename] Writer" -#: data_im_export.xhp#par_id2216559.help.text -msgid "Open a Base file of the database type that you want. " -msgstr "Отворете файл на Base с желания тип база от данни." +#. *P]C +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3154898\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx" +msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx" -#: data_im_export.xhp#par_id7869502.help.text -msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "Или създайте нов файл на Base с <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">помощника за бази от данни</link>, или отворете произволен съществуващ файл на Base, който не е само за четене." +#. C2p2 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Calc" +msgstr "$[officename] Calc" -#: data_im_export.xhp#par_id9852900.help.text -msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types. " -msgstr "Отворете файла на Calc, съдържащ данните за импортиране в Base. Можете да отваряте файлове на dBASE (*.dbf), както и много други типове. " +#. nbG5 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3147574\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" +msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" -#: data_im_export.xhp#par_id3791924.help.text -msgid "Select the data to be copied to Base. " -msgstr "Изберете данните за копиране в Base." +#. 9.N$ +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3153626\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress" +msgstr "$[officename] Impress" -#: data_im_export.xhp#par_id6173894.help.text -msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll." -msgstr "Можете да въведете обръщение от рода на A1:X500 в полето за име, ако не желаете да превъртате таблицата." +#. cn\/ +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Saving as a Microsoft Office File" +msgstr "Съхраняване като файл на Microsoft Office" -#: data_im_export.xhp#par_id533768.help.text -msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." -msgstr "Ако копирате лист на dBASE, включете горния ред, който съдържа заглавните данни." +#. a?Jv +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." -#: data_im_export.xhp#par_id5669423.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Копиране</emph>." +#. w^Jn +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format." +msgstr "В полето <emph>Тип на файла</emph> изберете файлов формат на Microsoft Office." -#: data_im_export.xhp#par_id3619495.help.text -msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables." -msgstr "В прозореца на Base щракнете върху <emph>Таблици</emph>, за да прегледате таблиците." +#. pJVH +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" +msgstr "Записване на документи във формати на Microsoft Office по подразбиране" -#: data_im_export.xhp#par_id1175572.help.text -msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "В прозореца на Base изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>." +#. IC_9 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." -#: data_im_export.xhp#par_id4815820.help.text -msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box." -msgstr "Ще видите диалоговия прозорец Копиране на таблица. Повечето бази от данни изискват първичен ключ, така че вероятно ще трябва да отметнете полето <emph>Създаване на първичен ключ</emph>." +#. J6/7 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3148453\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." +msgstr "В областта <emph>Подразбиран файлов формат и настройки за ODF</emph> първо изберете вид документи, а след това – тип файлове за съхраняването им." -#: data_im_export.xhp#par_id2584002.help.text -msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." -msgstr "В Windows освен копиране и поставяне можете също да ползвате плъзгане и пускане. Освен това за регистрираните бази от данни можете да ползвате прозореца за източници на данни (натиснете F4), вместо да отваряте прозореца на Base." +#. niNm +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3149807\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." +msgstr "От този момент нататък когато запазвате документ, <emph>Тип на файла</emph> ще бъде попълнено според избора ви. Разбира се, винаги можете да изберете друг тип файл в диалоговия прозорец." -#: data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text -msgctxt "data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +#. [9c_ +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3156423\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Opening Microsoft Office Files by Default" +msgstr "Отваряне на файлове на Microsoft Office по подразбиране" -#: data_im_export.xhp#par_id6531266.help.text -msgctxt "data_im_export.xhp#par_id6531266.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +#. gZ,! +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3153092\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format" +msgstr "Преобразуване на много файлове на Microsoft Office във формата OpenDocument." -#: language_select.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting the Document Language" -msgstr "Избиране на езика на документа" +#. yB^% +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3146986\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved." +msgstr "<emph>Помощникът за преобразуване на документи</emph> копира и преобразува всички файлове на Microsoft Office в дадена папка в документи на $[officename] във файловия формат OpenDocument. Можете да зададете коя папка да бъде прочетена и в коя да се запишат преобразуваните файлове." -#: language_select.xhp#bm_id3083278.help.text -msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>езици; избиране за текст</bookmark_value><bookmark_value>документи; езици</bookmark_value><bookmark_value>знаци; избиране на език</bookmark_value><bookmark_value>знакови стилове;избиране на език</bookmark_value><bookmark_value>текст; избиране на език</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове; езици</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; езици</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;езици</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; подразбирани езици</bookmark_value><bookmark_value>правописна проверка; подразбирани езици</bookmark_value><bookmark_value>речници, виж също езици</bookmark_value>" +#. 6jC: +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard." +msgstr "За да стартирате помощника, изберете <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Файл - Помощници - Преобразуване на документи\"><emph>Файл - Помощници - Преобразуване на документи</emph></link>." -#: language_select.xhp#hd_id3083278.1.help.text -msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Избиране на езика на документа\">Избиране на езика на документа</link></variable>" +#. eTig +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3154319\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]" +msgstr "Макроси в Microsoft Office и $[officename]" -#: language_select.xhp#par_id3150040.2.help.text -msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "Езикът, който изберете за документа, определя речника, използван за проверка на правописа, синонимния речник и сричкопренасянето, използваните разделители за десетични дроби и хиляди, както и подразбирания формат за парични суми." +#. M9E7 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3154921\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different." +msgstr "С някои изключения Microsoft Office и $[officename] не могат да изпълняват едни и същи макроси. В Microsoft Office се използва код на VBA (Visual Basic for Applications), а в $[officename] – код на Basic, базиран на $[officename] API (Application Program Interface, интерфейс за приложно програмиране). Макар че програмният език е един и същ, обектите и методите са различни." -#: language_select.xhp#par_id3153093.3.help.text -msgid "The language you select applies to the whole document." -msgstr "Избраният от вас език се отнася за целия документ." +#. AH[d +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id0804200804173539\n" +"help.text" +msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." +msgstr "Най-новите версии на %PRODUCTNAME могат да изпълняват някои скриптове на Visual Basic от Excel, ако разрешите тази функция в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA</item>." -#: language_select.xhp#par_id3152578.4.help.text -msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document." -msgstr "В рамките на документа можете да приложите различен език върху всеки абзацен стил. Той има предимство пред езика на целия документ." +#. ^ZyE +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3152577\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor." +msgstr "Ако използвате макроси в някое от приложенията и желаете да се възползвате от същата функционалност в другото, трябва да редактирате макросите. $[officename] може да зарежда макросите от файлове на Microsoft Office и можете да разглеждате кода им в <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Развойна среда за Basic\">развойната среда за Basic</link> на $[officename]." -#: language_select.xhp#par_id3152886.5.help.text -msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language." -msgstr "Можете да приписвате език и на избрани откъси от текст вътре в абзац, както чрез пряко форматиране, така и чрез знаков стил. Така приписаният език има предимство пред абзацния стил и езика на документа." +#. YPkH +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros" +msgstr "Можете да изберете дали да запазвате или да изтривате макросите на VBA" -#: language_select.xhp#hd_id3146121.6.help.text -msgid "Selecting a language for the whole document" -msgstr "Избиране на език за целия документ" +#. ?djj +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before." +msgstr "Отворете документ на Microsoft Office, който съдържа макрокод на VBA. Променете само обикновеното съдържание (текст, клетки, графика), без да редактирате макросите. Съхранете документа като файл на Microsoft Office. Отворете го в Microsoft Office и макросите на VBA ще се изпълняват както преди." -#: language_select.xhp#par_id3083443.7.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline></emph>, а след това – <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езикови настройки - Езици\"><emph>Езикови настройки - Езици</emph></link>." +#. =uo+ +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving." +msgstr "Можете да изтриете макросите на VBA от файла на Microsoft Office при зареждане или запазване." -#: language_select.xhp#par_id3149664.8.help.text -msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>." -msgstr "В <emph>Подразбирани езици за документи</emph> изберете езика за всички създавани по-нататък документи. Ако отметнете <emph>Само за текущия документ</emph>, изборът ви ще се отнася само за текущия документ. Затворете диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>." +#. ~:t3 +#: ms_user.xhp +msgctxt "" +"ms_user.xhp\n" +"par_id3155366\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link></emph> to set the VBA macro handling of $[officename]." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA\">Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA</link></emph>, за да настроите работата на $[officename] с макроси на VBA." -#: language_select.xhp#hd_id3152938.9.help.text -msgid "Selecting a language for a Paragraph Style" -msgstr "Избиране на език за абзацен стил" +#. d6;, +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recording a Macro" +msgstr "Записване на макрос" -#: language_select.xhp#par_id3150872.10.help.text -msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit." -msgstr "Поставете курсора в абзаца, чийто абзацен стил искате да промените." +#. An}4 +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"bm_id3093440\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; macros</bookmark_value><bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>макроси; записване</bookmark_value><bookmark_value>записване; макроси</bookmark_value><bookmark_value>Basic; записване на макроси</bookmark_value>" -#: language_select.xhp#par_id3145367.11.help.text -msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog." -msgstr "Отворете контекстното меню и изберете <emph>Редактиране на стила на абзаца</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Стил за абзаци</emph>." +#. Dse( +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"hd_id3093440\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Записване на макрос\">Записване на макрос</link></variable>" -#: language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id3166413.12.help.text" -msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Шрифт</emph>." +#. 34#. +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open the document for which you want to record a macro." +msgstr "Отворете документа, за който желаете да запишете макрос." -#: language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id3156283.13.help.text" -msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете езика в списъка <emph>Език</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." +#. aCL= +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Записване на макрос</emph>" -#: language_select.xhp#par_id3154942.14.help.text -msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language." -msgstr "Асички абзаци, форматирани с текущия абзацен стил, ще преминат към избрания език." +#. L,!b +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3149399\n" +"help.text" +msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." +msgstr "" -#: language_select.xhp#hd_id3145801.15.help.text -msgid "Applying a language directly to selected text" -msgstr "Пряко прилагане на език върху избран текст" +#. .`8* +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>." +msgstr "Ще видите малък прозорец <emph>Записване</emph> само с един бутон – <emph>Край на записа</emph>." -#: language_select.xhp#par_id3148455.16.help.text -msgid "Select the text to which you want to apply a language." -msgstr "Изберете текста, на който искате да припишете даден език." +#. -g,o +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document." +msgstr "Извършете действията с документа, които желаете да бъдат записани." -#: language_select.xhp#par_id3159348.17.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Знак</emph>." +#. tqVB +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click." +msgstr "Ако трябва да премахнете избора от обект, натиснете Escape, тъй като записването на макроси засега не регистрира това действие чрез мишката." -#: language_select.xhp#par_id3155600.18.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id3155600.18.help.text" -msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Шрифт</emph>." +#. E+ah +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3148492\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Край на записа</emph>." -#: language_select.xhp#par_id3154510.19.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id3154510.19.help.text" -msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете езика в списъка <emph>Език</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." +#. MP@; +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro." +msgstr "Ще се покаже диалоговият прозорец <emph>Макрос</emph>, в който можете да запишете и стартирате макроса." -#: language_select.xhp#par_id3154164.20.help.text -msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." -msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc изберете <emph>Форматиране - Клетки</emph> и продължете по съответния начин." +#. x2wj +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog." +msgstr "Ако желаете да прекратите записването, без да съхранявате макрос, щракнете върху бутона <emph>Затваряне</emph> на диалоговия прозорец <emph>Запис</emph>." -#: language_select.xhp#hd_id3154272.21.help.text -msgid "Selecting a language for a Character Style" -msgstr "Избиране на език за знаков стил" +#. 95.+ +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3144510\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box." +msgstr "За да запазите макроса, първо изберете обекта, в който желаете да го съхранявате, в списъчното поле <emph>Съхраняване на макрос в</emph>." -#: language_select.xhp#par_id3145649.22.help.text -msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon." -msgstr "Отворете прозореца Стилове и формати и щракнете върху иконата <emph>Знакови стилове</emph>." +#. M!`o +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module." +msgstr "Ако желаете макросът да бъде съхранен в нова библиотека или модул, щракнете върху бутона <emph>Нова библиотека</emph> или<emph>Нов модул</emph> и въведете име за библиотеката или модула." -#: language_select.xhp#par_id3146792.23.help.text -msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language." -msgstr "Щракнете върху името на знаковия стил, на който желаете да припишете друг език." +#. Bg*. +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3149456\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name." +msgstr "Въведете име за новия макрос в текстовото поле <emph>Име на макрос</emph>. Не използвайте запазени думи на Basic като имена." -#: language_select.xhp#par_id3150753.24.help.text -msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." -msgstr "После отворете контекстното меню в прозореца Стилове и формати и изберете <emph>Промяна</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Знаков стил</emph>." +#. s%5T +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Save</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." -#: language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id3150321.25.help.text" -msgid "Select the <emph>Font</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Шрифт</emph>." +#. _(*^ +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"hd_id2486342\n" +"help.text" +msgid "Limitations of the macro recorder" +msgstr "Ограничения на записването на макроси" -#: language_select.xhp#par_id3154756.26.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id3154756.26.help.text" -msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете езика в списъка <emph>Език</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." +#. 6Bq1 +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3608508\n" +"help.text" +msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:" +msgstr "Следните действия <emph>не</emph> се записват:" -#: language_select.xhp#par_id3155766.27.help.text -msgid "Now you can apply the character style to your selected text." -msgstr "Сега можете да приложите знаковия стил върху избрания от вас текст." +#. JCO0 +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id921353\n" +"help.text" +msgid "Opening of windows is not recorded." +msgstr "Отварянето на прозорци не се записва." -#: language_select.xhp#hd_id8703268.help.text -msgid "Adding More Text Languages" -msgstr "Добавяне на още езици за текст" +#. T7B) +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id9296243\n" +"help.text" +msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded." +msgstr "Действията в прозорец, различен от този, в който е стартирано записването, не се записват." -#: language_select.xhp#par_id7919248.help.text -msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "Речниците се предоставят и инсталират като разширения. Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Език - Още речници от Интернет</item>, за да отворите страницата с речниците в подразбирания браузър." +#. tMHW +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id4269234\n" +"help.text" +msgid "Window switching is not recorded." +msgstr "Превключването между прозорци не се записва." -#: language_select.xhp#par_id5174108.help.text -msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." -msgstr "Изберете речник в списъка с описания. Щракнете върху заглавието в описанието на речника, който желаете да вземете." +#. WMQ{ +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id8014465\n" +"help.text" +msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing." +msgstr "Дйествията, които не са свързани със съдържанието на документа, не се записват. Това включва например промените в диалоговия прозорец Настойки, организирането на макроси и персонализирането." -#: language_select.xhp#par_id2897427.help.text -msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." -msgstr "На следващата страница щракнете върху иконата Get It, за да изтеглите разширението с речника. Запомнете името на папката, в която браузърът изтегля файла. Ако желаете, изтеглете още речници." +#. NUdK +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id2814416\n" +"help.text" +msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used." +msgstr "Избирането се записва само ако се извършва чрез клавиатурата, но не и когато се използва мишка." -#: language_select.xhp#par_id3906979.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "В %PRODUCTNAME изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item> и натиснете „Добавяне“, за да инсталирате изтеглените разширения." +#. p)QL +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id2522354\n" +"help.text" +msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer." +msgstr "Записването на макроси работи само в Calc и Writer." -#: language_select.xhp#par_id0220200911174493.help.text -msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart." -msgstr "След като инсталирате разширенията, трябва да затворите %PRODUCTNAME (включително Quickstarter) и да го рестартирате." +#. ,(Xy +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>" -#: language_select.xhp#hd_id9100924.help.text -msgid "Setting UI Language" -msgstr "Задаване на езика на потребителския интерфейс" +#. :o3# +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Програмиране на макроси в $[officename]\">Програмиране в %PRODUCTNAME</link>" -#: language_select.xhp#par_id2761314.help.text -msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language." -msgstr "Стандартна инсталация на %PRODUCTNAME ви предоставя потребителски интерфейс (ПИ) на избран от вас език." +#. NdLx +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id7797242\n" +"help.text" +msgid "The macro recording functionality is only available for text documents in %PRODUCTNAME Writer and for spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Функционалността за записване на макроси е налице само за текстови документи в %PRODUCTNAME Writer и електронни таблици в %PRODUCTNAME Calc." -#: language_select.xhp#par_id3912778.help.text -msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." -msgstr "Повечето потребители изтеглят версията за американски английски, в която менютата и помощта са на английски. Ако желаете друг език за менютата (и за помощта на приложенията, ако е налице за този език), променете езика на ПИ както следва." +#. 45\@ +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Clickable Hotspots to Images" +msgstr "Добавяне на чувствителни зони в графики" -#: language_select.xhp#par_id3163853.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</item>." +#. Ej2J +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"bm_id3150502\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ImageMap; редактор</bookmark_value><bookmark_value>редактори; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>изображения; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>картини; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>чувствителни зони;добавяне в изображения</bookmark_value><bookmark_value>URL;в картини</bookmark_value>" -#: language_select.xhp#par_id121158.help.text -msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox." -msgstr "Изберете друг език на ПИ в списъка „Потребителски интерфейс“." +#. jPu0 +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN10631\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Добавяне на чувствителни зони в графики</link></variable>" -#: language_select.xhp#par_id3806878.help.text -msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." -msgstr "Щракнете върху OK и рестартирайте %PRODUCTNAME." +#. 8[At +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN1064F\n" +"help.text" +msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots." +msgstr "Обектът от тип ImageMap ви позволява да прикрепвате URL адреси към една или повече области от изображение в документа, наречени „чувствителни области“." -#: language_select.xhp#par_id130619.help.text -msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"." -msgstr "Ако списъкът не съдържа желания език, вижте „Добавяне на още езици за ПИ“." +#. qmLp +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN1066C\n" +"help.text" +msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." +msgstr "Можете да чертаете три вида чувствителни области: правоъгълници, елипси и многоъгълници. Когато щракнете върху чувствителна област, съответният URL адрес се отваря в прозореца на браузъра или зададена от вас рамка. Можете да задавате и текста, който да се показва при посочване на областта с мишката." -#: language_select.xhp#hd_id9999694.help.text -msgid "Adding More UI Languages" -msgstr "Добавяне на още езици за ПИ" +#. _jJK +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN10677\n" +"help.text" +msgid "To add a clickable hotspot to an image" +msgstr "Добавяне на чувствителна област върху изображение" -#: language_select.xhp#par_id9852901.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text" -msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." +#. O~87 +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN1067E\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document." +msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете обекта ImageMap." -#: language_select.xhp#par_id3791925.help.text -msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." -msgstr "Стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME, изберете Промяна, после в групата „Допълнителни езици за потребителски интерфейс“ изберете езика, който желаете да инсталирате." +#. @4;= +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN10682\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Картина - От файл</emph>, изберете и вмъкнете пикселна картина." -#: language_select.xhp#par_id9852903.help.text -msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintaned by your Linux distribution, follow the steps below." -msgstr "Ако използвате пакетите на %PRODUCTNAME, поддържани от вашата дистрибуция на Linux, следвайте долните стъпки." +#. BQYE +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN1068A\n" +"help.text" +msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background." +msgstr "Докато картината е избрана, изберете <emph>Редактиране - ImageMap</emph>. Ще видите <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">редактора за ImageMap</link>, който показва картината като фон." -#: language_select.xhp#par_id9852902.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id9852902.help.text" -msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." +#. E5dI +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN106A0\n" +"help.text" +msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background." +msgstr "Чрез иконите в редактора за ImageMap начертайте фигура за чувствителна област, например правоъгълник." -#: language_select.xhp#par_id3791926.help.text -msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use." -msgstr "Отворете предпочитания от вас диспечер на пакети, потърсете езиковите пакети на %PRODUCTNAME и инсталирайте желаните езици." +#. cUNK +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN106A3\n" +"help.text" +msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>." +msgstr "Ако отметнете полето Разширена помощ в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>, ще виждате подробен пояснителен текст за функцията на всяка икона." -#: language_select.xhp#par_id9852904.help.text -msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below." -msgstr "Ако сте изтеглили пакетите на %PRODUCTNAME от главния уебсайт на %PRODUCTNAME, следвайте долните стъпки." +#. b=+u +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN106AB\n" +"help.text" +msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot." +msgstr "Въведете адреса, който да бъде показван в уеббраузъра, когато потребителят щракне в чувствителната област (поле „Адрес“)." -#: language_select.xhp#par_id2216559.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id2216559.help.text" -msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "Отворете браузъра си и въведете <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +#. 1GFS +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN106AF\n" +"help.text" +msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot." +msgstr "Ако желаете, въведете текста, който да се показва, когато потребителят посочи чувствителната област с мишката (поле „Текст“)." -#: language_select.xhp#par_id7869502.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id7869502.help.text" -msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Изберете и изтеглете съответния езиков пакет за вашата версия на %PRODUCTNAME." +#. q~1o +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN106B3\n" +"help.text" +msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor." +msgstr "Натиснете бутона Прилагане, за да приложите промените си, и затворете редактора за ImageMap." -#: language_select.xhp#par_id9852900.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id9852900.help.text" -msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." +#. ^Kw^ +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN106B7\n" +"help.text" +msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format." +msgstr "Запишете документа във формата на %PRODUCTNAME или HTML." -#: language_select.xhp#par_id3791924.help.text -msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform." -msgstr "Инсталирайте езиковия пакет. Разпакетирайте tar.gz файла и инсталирайте пакетите според стандартната процедура за платформата." +#. 35YY +#: imagemap.xhp +msgctxt "" +"imagemap.xhp\n" +"par_idN106BA\n" +"help.text" +msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example." +msgstr "Можете да съхраните обекта от тип ImageMap като файл и да го изпратите на уебсървър." -#: language_select.xhp#par_id221655a.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id221655a.help.text" -msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "Отворете браузъра си и въведете <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +#. (f8B +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Hyperlinks" +msgstr "Редактиране на хипервръзки" -#: language_select.xhp#par_id7869503.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id7869503.help.text" -msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "Изберете и изтеглете съответния езиков пакет за вашата версия на %PRODUCTNAME." +#. UEF_ +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"bm_id3153910\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>връзки; редактиране на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>текстови атрибути; хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>бутони;редактиране на бутони с хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>URL;промяна на URL на хипервръзка</bookmark_value>" -#: language_select.xhp#par_id9852905.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id9852905.help.text" -msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Затворете %PRODUCTNAME (затворете и Quickstarter, ако е включен)." +#. p$x0 +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"hd_id3153910\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Редактиране на хипервръзки</link></variable>" -#: language_select.xhp#par_id3791927.help.text -msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file." -msgstr "Инсталирайте езиковия пакет, като щракнете двукратно върху dmg файла." +#. +35D +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id4124881\n" +"help.text" +msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." +msgstr "Когато щракнете с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> върху хипервръзка в документ на Writer, ще се отвори уеббраузър с посочения адрес в Уеб. Ако не използвате мишка, поставете показалеца в хипервръзката и отворете контекстното меню с Shift+F10, след което изберете Отваряне на хипервръзка." -#: language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text -msgctxt "language_select.xhp#par_id3150043.28.help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езикови настройки - Езици\">Езикови настройки - Езици</link>" +#. g3O? +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Change the text of a hyperlink as follows" +msgstr "Промяна на текста на хипервръзка" -#: language_select.xhp#par_id3152483.29.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Форматиране - Знак - Шрифт\">Форматиране - Знак - Шрифт</link>" +#. }|lg +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text." +msgstr "В документи на Writer можете да щракнете където и да е в хипервръзка и да редактирате видимия текст." -#: labels.xhp#tit.help.text -msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards" -msgstr "Създаване и печатане на етикети и визитки" +#. /FVy +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id2690511\n" +"help.text" +msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed." +msgstr "Ако напуснете хипервръзката, като преместите курсора другаде, ще се промени само видимият текст." -#: labels.xhp#bm_id3150774.help.text -msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>етикети; създаване и синхронизиране</bookmark_value><bookmark_value>визитни картички; създаване и синхронизиране</bookmark_value><bookmark_value>синхронизиране;етикети и визитки</bookmark_value>" +#. u1%$ +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id1983092\n" +"help.text" +msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text." +msgstr "Ако напуснете връзката, въвеждайки интервал точно след последния знак, автокоригирането – ако е включено – ще промени URL, така че да бъде същият като видимия текст." -#: labels.xhp#hd_id3150774.4.help.text -msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Създаване и печатане на етикети и визитки\">Създаване и печатане на етикети и визитки</link></variable>" +#. d*7T +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id333262\n" +"help.text" +msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar." +msgstr "Във всички типове документи можете да отворите диалоговия прозорец Хипервръзка, за да редактирате хипервръзка. Първо поставете курсора в хипервръзката или точно пред нея, после щракнете върху иконата Хипервръзка в лентата Стандартни." -#: labels.xhp#hd_id3153345.81.help.text -msgid "Designing Business Cards Through a Dialog" -msgstr "Проектиране на визитки чрез диалогов прозорец" +#. I_aL +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"hd_id3158432\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Change the URL of a hyperlink as follows" +msgstr "Промяна на URL на хипервръзка" -#: labels.xhp#par_id3146798.70.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look." -msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Файл - Нов - Визитни картички\"><emph>Файл - Нов - Визитни картички</emph></link>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Визитни картички</emph>, който ви позволява да определите външния вид на визитките." +#. VS%] +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>." +msgstr "Както бе описано по-горе, отворете <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговия прозорец Хипервръзка</link>." -#: labels.xhp#hd_id3147654.82.help.text -msgid "Designing Labels and Business Cards" -msgstr "Проектиране на етикети и визитки" +#. IO.G +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"hd_id3148686\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Change the attribute of all hyperlinks" +msgstr "Промяна на атрибутите на всички хипервръзки" -#: labels.xhp#par_id3152349.71.help.text -msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog." -msgstr "Чрез диалоговия прозорец <emph>Етикети</emph> можете да проектирате както етикети, така и визитни картички." +#. Tn3, +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Open the Styles and Formatting window." +msgstr "Отворете прозореца Стилове и формати." -#: labels.xhp#par_id3153880.5.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog." -msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <emph>Етикети</emph>, изберете <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Файл - Нов - Етикети\"><emph>Файл - Нов - Етикети</emph></link> ." +#. 16CD +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_idN10826\n" +"help.text" +msgid "Click the Character Styles icon." +msgstr "Щракнете върху иконата Знакови стилове." -#: labels.xhp#par_id3149233.32.help.text -msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format." -msgstr "В раздела <emph>Етикети</emph> под заглавието <emph>Формат</emph> задайте формата на етикетите." +#. 50S, +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_idN1082C\n" +"help.text" +msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила „Връзка към Интернет“ или „Посетена връзка към Интернет“ и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: labels.xhp#par_id3145674.83.help.text -msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats." -msgstr "$[officename] Writer съдържа множество формати на достъпни на пазара листи с етикети, табелки с имена и визитки. Могат да се използват и други, дефинирани от потребителя формати." +#. m;S5 +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_idN10834\n" +"help.text" +msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>." +msgstr "В диалоговия прозорец изберете новите атрибути и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: labels.xhp#par_id3143271.28.help.text -msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels." -msgstr "В областта <emph>Надпис</emph> от раздела <emph>Етикети</emph> можете да изберете какво да бъде изписано на етикетите." +#. ;Z32 +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Edit a hyperlink button" +msgstr "Редактиране на бутон с хипервръзка" -#: labels.xhp#par_id3145610.84.help.text -msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label." -msgstr "Това често включва полета от БД, така че етикетите да могат да бъдат отпечатани с различно съдържание, например при разпращане на циркулярни писма. Възможно е и всички етикети да съдържат един и същ текст." +#. _K{J +#: hyperlink_edit.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_edit.xhp\n" +"par_id3152361\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." +msgstr "Ако хипервръзката е бутон, щракнете върху канта, за да я изберете, или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато щраквате. Отворете диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> чрез контекстното меню. Можете да редактирате надписа в полето „Надпис“, както и да промените адреса в полето „URL“." -#: labels.xhp#par_id3151385.85.help.text -msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." -msgstr "Използвайте списъчните полета <emph>База от данни</emph>и <emph>Таблица</emph>, за да изберете базата от данни и таблицата, от която да се вземат полетата с данни. Щракнете върху бутона със стрелката, за да прехвърлите избраното поле с данни в областта на надписа. Натиснете Enter, за да вмъкнете нов ред. Също така можете да вмъквате интервали или друг фиксиран текст." +#. FR:( +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Title of a Document" +msgstr "Промяна на заглавието на документ" -#: labels.xhp#par_id3147560.6.help.text -msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." -msgstr "В раздела <emph>Формат</emph> можете да дефинирате собствени формати на етикети, които не са включени в готовите формати. За тази цел изберете „По избор“ от списъка <emph>Тип</emph>. В раздела <emph>Настройки</emph> можете да зададете дали да бъдат създадени всички етикети или само някои." +#. #3xg +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"bm_id3156324\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>заглавия; промяна</bookmark_value><bookmark_value>промяна;заглавия на документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; промяна на заглавия</bookmark_value>" -#: labels.xhp#par_id3150358.33.help.text -msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once." -msgstr "Уверете се, че в раздела <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Синхронизиране на съдържанията</emph>. Това означава, че е достатъчно да въведете и редактирате само един етикет (горния ляв)." +#. _-os +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"hd_id3156324\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Промяна на заглавието на документ\">Промяна на заглавието на документ</link></variable>" -#: labels.xhp#par_id3156424.86.help.text -msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet." -msgstr "След като щракнете върху <emph>Нов документ</emph>, ще видите малък прозорец с бутон <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>. Въведете първия етикет. Когато щракнете върху бутона <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>, текущият отделен етикет ще бъде копиран върху всички останали етикети в листа." +#. 1.]2 +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents." +msgstr "Можете да задавате заглавия за документите. Някои програми за работа с файлове показват заглавията заедно с файловите имена на документите." -#: labels.xhp#par_id3149767.29.help.text -msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered." -msgstr "Щракнете върху <emph>Нов документ</emph>, за да създадете нов документ с въведените настройки." +#. 5:Z6 +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "How to change the title of the current document" +msgstr "Как да промените заглавието на текущия документ" -#: labels.xhp#par_id3150449.88.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>" +#. L3n8 +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Properties of</emph> dialog." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Свойства</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph>." -#: navigator.xhp#tit.help.text -msgid "Navigator for Document Overview" -msgstr "Преглед на навигатора за документи" +#. Dds[ +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Description</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Описание</emph>." -#: navigator.xhp#bm_id3147008.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; списък на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>навигатор; списък на съдържанието</bookmark_value>" +#. 6u?q +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Въведете новото заглавие в полето <emph>Заглавие</emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: navigator.xhp#hd_id3147008.4.help.text -msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Преглед на навигатора за документи\">Преглед на навигатора за документи</link></variable>" +#. DXW+ +#: change_title.xhp +msgctxt "" +"change_title.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" -#: navigator.xhp#par_id3154823.3.help.text -msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments." -msgstr "Цялото съдържание на прозореца Навигатор е разделено на „категории“: заглавия, листове, таблици, текстови рамки, графики, OLE обекти, раздели, хипервръзки, препратки, указатели или коментари." +#. v`?* +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying Graphics Between Documents" +msgstr "Копиране на графики между документи" -#: navigator.xhp#par_id3153662.5.help.text -msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." -msgstr "Навигаторът показва всички видове обекти, съдържащи се в документа. Ако до категория се показва знак плюс, значи съществува поне един обект от съответния вид. Ако задържите показалеца на мишката върху името на категорията, броят на обектите се показва като разширена подсказка." +#. :Ej! +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"bm_id3159201\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане; изображения</bookmark_value><bookmark_value>картини; плъзгане и пускане между документи</bookmark_value><bookmark_value>изображения; плъзгане и пускане между документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране;картини между документи</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;картини от други документи</bookmark_value>" -#: navigator.xhp#par_id3146797.6.help.text -msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "За да отворите категория, щракнете върху знака плюс. Ако желаете да виждате само елементите от дадена категория, изберете я и щракнете върху иконата <emph>Изглед на съдържанието</emph>. Докато щракнете върху иконата отново, ще се показват само обектите от тази категория." +#. SEnc +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Копиране на графики между документи\">Копиране на графики между документи</link></variable>" -#: navigator.xhp#par_id3166461.7.help.text -msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window." -msgstr "Можете да закачите прозореца Навигатор към някой от ръбовете на документа или да го превърнете обратно в плаващ прозорец (щракнете двукратно в сивата област). Когато прозорецът Навигатор е в свободно състояние, можете да променяте размера му." +#. yM6) +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3155805\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors." +msgstr "Можете да копирате графика от един документ в друг чрез плъзгане и пускане. Ако смятате да публикувате документа, съблюдавайте законите за авторското право и осигурявайте съгласието на авторите." -#: data_report.xhp#tit.help.text -msgid "Using and Editing Database Reports " -msgstr "Използване и редактиране на справки в бази от данни" +#. 5F`S +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object." +msgstr "Отворете документа, в който желаете да вмъкнете графичния обект." -#: data_report.xhp#bm_id3147834.help.text -msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни, справки в</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;справки</bookmark_value><bookmark_value>справки;отваряне и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;справки</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;справки</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;справки в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>справки;шаблони</bookmark_value>" +#. KPf$ +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3155338\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Open the document from which you want to copy the graphic." +msgstr "Отворете документа, от който желаете да копирате графиката." -#: data_report.xhp#hd_id3149178.1.help.text -msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Създаване, използване и редактиране на справки в бази от данни\">Използване и редактиране на справки в бази от данни</link></variable>" +#. V~FW +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." +msgstr "Щракнете върху графиката със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, за да я изберете, без да задействате евентуална хипервръзка, за която тя се отнася." -#: data_report.xhp#hd_id3145609.13.help.text -msgid "Using a Report" -msgstr "Използване на справка" +#. %H6M +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory." +msgstr "Задръжте бутона на мишката натиснат и изчакайте за момент, докато обектът се копира във вътрешната памет." -#: data_report.xhp#par_id3147265.14.help.text -msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." -msgstr "%PRODUCTNAME запазва информацията за създаваните справки във файла с базата от данни." +#. 4#Kt +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Плъзнете графиката в другия документ. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо преместете показалеца на мишката върху бутона на документа – цел, държейки бутона на мишката натиснат. Документът ще се покаже и ще можете да придвижите показалеца на мишката в него. </caseinline></switchinline>" -#: data_report.xhp#par_id3154758.15.help.text -msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph> и изберете файла с базата от данни." +#. K5YJ +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture." +msgstr "Отпуснете бутона на мишката щом сивият текстов курсор се окаже в позицията, където искате да вмъкнете копие на изображението." -#: data_report.xhp#par_id3151054.16.help.text -msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "В прозореца на базата от данни щракнете върху иконата <emph>Справки</emph>." +#. N^6{ +#: dragdrop_graphic.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_graphic.xhp\n" +"par_id3150276\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." +msgstr "Ако графиката е свързана с хипервръзка, се вмъква хипервръзката, а не графиката." -#: data_report.xhp#par_id3156280.18.help.text -msgid "Double-click one of the report names to open the report." -msgstr "Щракнете двукратно върху някое от имената на справки, за да отворите справката." +#. .@K, +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Chart Titles" +msgstr "Редактиране на заглавия на диаграми" -#: data_report.xhp#par_idN1077D.help.text -msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "Тези връзки се добавят автоматично, когато създадете нова справка с помощника за справки или в прозореца на Report Builder." +#. Rr`O +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"bm_id3156136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми; редактиране на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; заглавия на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>заглавия; редактиране в диаграми</bookmark_value>" -#: data_report.xhp#hd_id1695608.help.text -msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "Редактиране на справка, създадена в прозореца на Report Builder" +#. oWK! +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Редактиране на заглавия на диаграми\">Редактиране на заглавия на диаграми</link></variable>" -#: data_report.xhp#par_id7510910.help.text -msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху името на справка в прозореца с базата от данни, след това изберете Редактиране." +#. Q*!v +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:" +msgstr "За да редактирате заглавие на диаграма, вмъкната в документ на $[officename]:" -#: data_report.xhp#par_id8138065.help.text -msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded. " -msgstr "Ще се отвори прозорецът на Report Builder с информацията за справката. " +#. *jZW +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Double-click on the chart." +msgstr "Щракнете двукратно върху диаграмата." -#: data_report.xhp#par_id5086825.help.text -msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "Използвайте лентите с инструменти, командите от менютата и техниката „плъзгане и пускане“, за да редактирате справката, както е обяснено в упътването на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>." +#. s-=e +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." +msgstr "Около диаграмата ще се появи сива рамка и в лентата с менюта ще се покажат команди за редактиране на обектите в диаграмата." -#: data_report.xhp#par_id4747154.help.text -msgid "Execute the report to see the resulting report document." -msgstr "Наредете изпълнение на справката, за да видите документа – резултат." +#. s,,# +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." +msgstr "Щракнете двукратно върху съществуващо заглавие. Около текста ще се появи сива рамка и ще можете да го променяте. Натиснете Enter, ако желаете да преминете на нов ред." -#: data_report.xhp#hd_id3153104.19.help.text -msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" -msgstr "Редактиране на справка, създадена с помощника за справки" +#. kp;@ +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id2706991\n" +"help.text" +msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog." +msgstr "Ако няма заглавен текст, изберете <emph>Вмъкване - Заглавие</emph>, за да въведете текста в диалогов прозорец." -#: data_report.xhp#par_id3125863.20.help.text -msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report." -msgstr "В <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"последната страница от помощника за справки\">последната страница от помощника за справки</link> можете да укажете желанието си да редактирате шаблона на справката, преди да я използвате." +#. LDLg +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse." +msgstr "Единично щракване върху заглавието ви позволява да го местите с мишката." -#: data_report.xhp#par_id3155431.22.help.text -msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." -msgstr "Можете да редактирате стиловете на страници за първата и следващите страници на заявката, както и абзацните стилове, числовите формати, отпечатваните надписи на полета и други." +#. ,sRb +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog." +msgstr "Ако желаете да смените форматирането на основното заглавие, изберете <emph>Форматиране - Заглавие - Основно заглавие</emph>. Това отваря диалоговия прозорец <emph>Заглавие</emph>." -#: data_report.xhp#par_idN107D7.help.text -msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." -msgstr "Ако не познавате изцяло използваната в справката база от данни, не редактирайте командите на SQL, името на базата от данни, скритите елементи за управление или свързаната с тях информация в справката." +#. pj~+ +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3147336\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications." +msgstr "Изберете желания раздел от диалоговия прозорец, за да нанасяте промени." -#: xsltfilter.xhp#tit.help.text -msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters " -msgstr "Работа с филтрите за XML на %PRODUCTNAME " +#. 5q.[ +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3155135\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." +msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>. Щракнете в документа извън диаграмата, за да приключите редактирането й." -#: xsltfilter.xhp#bm_id7007583.help.text -msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>съхраняване;във формат XML</bookmark_value> <bookmark_value>зареждане;XML файлове</bookmark_value> <bookmark_value>импортиране;от XML</bookmark_value> <bookmark_value>експортиране;във формат XML</bookmark_value> <bookmark_value>филтри за файлове;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT филтри, виж също XML</bookmark_value>" +#. LrNX +#: chart_title.xhp +msgctxt "" +"chart_title.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Форматиране - Свойства на обект\">Форматиране - Свойства на обект</link>" -#: xsltfilter.xhp#par_idN10923.help.text -msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Относно филтрите за XML</link> </variable>" +#. HqP, +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sending Documents as E-mail" +msgstr "Изпращане на документи по е-поща" -#: xsltfilter.xhp#par_idN10927.help.text -msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently." -msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">съхранява документите във формат XML</link>. Можете да създадете потребителски филтри, които преобразуват файловия формат OpenDocument XML , използван от %PRODUCTNAME, в друг формат. Тези филтри могат да бъдат интегрирани незабележимо в %PRODUCTNAME, така че да можете прозрачно да съхранявате и зареждате съответните формати." +#. OMP8 +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"bm_id3153345\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>изпращане; документи по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>е-поща, прикачени файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлове; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>презентации; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>прикачени файлове в е-поща</bookmark_value>" -#: xsltfilter.xhp#par_idN1093A.help.text -msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help." -msgstr "За да създадете филтър за XML, трябва да разбирате добре понятията, свързани с XML и XSLT. Те са извън обхвата на този помощен текст." +#. d#%V +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Изпращане на документи по е-поща\">Изпращане на документи по е-поща</link></variable>" -#: xsltfilter.xhp#par_idN1093D.help.text -msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:" -msgstr "Филтърът за XML съдържа <emph>листове със стилове</emph> (stylesheets), написани на езика XSLT. Те задават преобразуванието от файловия формат OpenDocument към друг базиран на XML формат чрез филтър за експортиране и импортиране. Има три вида филтри за XML:" +#. xVYQ +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment." +msgstr "Работейки в $[officename], можете да изпратите текущия документ като прикачен към електронно писмо файл." -#: xsltfilter.xhp#par_idN10947.help.text -msgid " <emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." -msgstr " <emph>Филтрите за импортиране</emph> зареждат външни XML файлове и преобразуват формата им към този на OpenDocument. След като инсталирате импортиращ филтър, името му се добавя в списъка с типове файлове на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Отваряне</link>." +#. OS\m +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Изпращане - Документ като е-поща</emph>." -#: xsltfilter.xhp#par_idN10960.help.text -msgid " <emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." -msgstr " <emph>Филтрите за експортиране</emph> преобразуват XML файлове на OpenDocument и ги <emph>съхраняват</emph> в друг базиран на XML формат. След като инсталирате експортиращ филтър, името му се добавя в списъка с типове файлове на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Експортиране</link>." +#. ?.UA +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"par_id3153127\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" +msgstr "$[officename] ще отвори подразбираната програма за е-поща.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Ако желаете да изпратите текущия документ с друга програма, можете да я изберете в <emph>Интернет - Е-поща</emph> в диалоговия прозорец Настройки. </caseinline></switchinline>" -#: xsltfilter.xhp#par_idN10979.help.text -msgid " <emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." -msgstr " <emph>Филтрите за импортиране/експортиране</emph> зареждат и съхраняват XML файлове на OpenDocument в друг <emph>format</emph>, базиран на XML. След като инсталирате такъв филтър, името му се добавя към списъка с типове файлове в диалоговите прозорци <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Отваряне</link> и <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Съхраняване като</link>." +#. ZT9V +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail." +msgstr "В програмата за е-поща въведете получателя, темата и текста на писмото, след което го изпратете." -#: xsltfilter.xhp#par_idN10B39.help.text -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Страниците на World Wide Web Consortium за езика XSL (Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language)</link>" +#. a4+d +#: email.xhp +msgctxt "" +"email.xhp\n" +"par_id3595385\n" +"help.text" +msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." +msgstr "Ако желаете да изпратите електронното писмо до получател, който не разполага със софтуер, способен да чете формата OpenDocument, можете да изпратите текущия документ в често използван несвободен формат. <br/>За текстов документ изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като Microsoft Word</item>. За електронна таблица изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като Microsoft Excel</item>. За презентация изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Ако искате да изпратите документа като файл само за четене, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като PDF</item>.<br/>Тези команди не променят текущия документ. Създава се и се изпраща временно копие." -#: xsltfilter.xhp#par_idN10B4E.help.text -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Страниците на World Wide Web Consortium за езика XML (Extensible Markup Language)</link>" +#. uODJ +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Executing SQL Commands" +msgstr "Изпълняване на команди на SQL" -#: xsltfilter.xhp#par_idN10D97.help.text -msgid " <embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/> " -msgstr " <embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/> " +#. #PFD +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"bm_id3152801\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SQL; изпълняване на команди на SQL</bookmark_value><bookmark_value>заявки;създване в изглед SQL</bookmark_value><bookmark_value>команди;SQL</bookmark_value><bookmark_value>изпълняване;команди на SQL</bookmark_value>" -#: xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text -msgctxt "xsltfilter.xhp#par_id5569017.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Разпространяване на филтри за XML</link>" +#. Vc-7 +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Изпълняване на заявки на SQL\">Изпълняване на заявки на SQL</link></variable>" -#: xsltfilter.xhp#par_id6426892.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Създаване и проверка на филтри за XML</link>" +#. z;=m +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." +msgstr "Чрез команди на SQL можете да управлявате базата от данни пряко, както и да създавате и редактирате таблици и заявки." -#: database_main.xhp#tit.help.text -msgid "Database Overview" -msgstr "Бази от данни – общ преглед" +#. rnNg +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." +msgstr "Не всички видове бази от данни поддържат всички инструкции на SQL. Ако е необходимо, проверете кои команди на SQL поддържа използваната от вас система за бази от данни." -#: database_main.xhp#bm_id3153031.help.text -msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни; общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>Източници на данни, изглед; общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни, дърво на</bookmark_value><bookmark_value>дърво на източниците на данни</bookmark_value>" +#. ;iRc +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"hd_id9577929\n" +"help.text" +msgid "To execute an SQL statement directly" +msgstr "За директно изпълняване на оператор на SQL" -#: database_main.xhp#hd_id3148474.2.help.text -msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Бази от данни – общ преглед\">Бази от данни – общ преглед</link></variable>" +#. GgAT +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id7923825\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>, за да отворите файл с база от данни." -#: database_main.xhp#par_idN105F1.help.text -msgctxt "database_main.xhp#par_idN105F1.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME</link>" +#. 5`*$ +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id9448530\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - SQL</emph>." -#: database_main.xhp#hd_id3153821.3.help.text -msgid "Data Source View" -msgstr "Изглед Източници на данни" +#. gHj, +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or" +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Създаване на заявка в изглед SQL</emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Икона</alt></image> или" -#: database_main.xhp#par_id3149415.4.help.text -msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Източници на данни</emph> или натиснете F4, за да извикате изгледа с източниците на данни от текстов документ или електронна таблица." +#. gnJ{ +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." +msgstr "Изберете съществуваща заявка от списъка и щракнете върху иконата <emph>Редактиране</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Икона</alt></image>." -#: database_main.xhp#par_id3147531.5.help.text -msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>." -msgstr "Отляво се вижда you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>." +#. OByU +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3083443\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." +msgstr "В прозореца <emph>Заявка</emph> изберете <emph>Изглед - Изглед проектиране вкл./изкл.</emph>. Редактирайте командата на SQL." -#: database_main.xhp#hd_id3149047.6.help.text -msgctxt "database_main.xhp#hd_id3149047.6.help.text" -msgid "Data Sources" -msgstr "Източници на данни" +#. sFC9 +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стартиране</emph> <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Икона</alt></image>. Резултатът на заявката ще се покаже в горния прозорец." -#: database_main.xhp#par_id3145069.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Адресен бележник като източник на данни\">Адресен бележник като източник на данни</link>" +#. +sAb +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." +msgstr "За да съхраните заявката, щракнете върху иконата <emph>Съхраняване</emph> или <emph>Съхраняване като</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Икона</alt></image>." -#: database_main.xhp#par_id3150398.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Разглеждане съдържанието на източник на данни\">Разглеждане съдържанието на източник на данни</link>" +#. +)5{ +#: data_enter_sql.xhp +msgctxt "" +"data_enter_sql.xhp\n" +"par_id3153223\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>" -#: database_main.xhp#par_idN106A4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Лента с менюта на файл с база от данни</link>" +#. ]ANw +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting and Editing Tab Stops" +msgstr "Вмъкване и редактиране на позиции за табулация" -#: database_main.xhp#hd_id3154123.16.help.text -msgid "Forms and Reports" -msgstr "Формуляри и справки" +#. 2zs% +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"bm_id3144436\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>табулатори; вмъкване и редактиране на позиции</bookmark_value><bookmark_value>табулация; вмъкване и редактиране на позиции</bookmark_value><bookmark_value>позиции за табулация; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;позиции за табулация в текст</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>числово подравняване при табулация</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>преместване;позиции за табулация в скалата</bookmark_value><bookmark_value>скали; настройки по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>скали; мерни единици</bookmark_value><bookmark_value>мерни единици; промяна в скалите</bookmark_value>" -#: database_main.xhp#par_id3154909.17.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Създаване на нов документ – формуляр\">Създаване на нов документ – формуляр</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"редактиране на елементи за управление\">редактиране на елементи за управление</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощник за формуляри</link>" +#. zlNI +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"hd_id3144436\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на позиции за табулация\">Вмъкване и редактиране на позиции за табулация</link></variable>" -#: database_main.xhp#par_id3152920.18.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"въвеждане на данни и редактиране на формуляр\">Въвеждане на данни и редактиране на формуляр</link>" +#. U%TI +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id1376079\n" +"help.text" +msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:" +msgstr "В хоризонталната скала се виждат позициите за табулация в текущия абзац. Ако желаете да ги промените, първо трябва да решите какъв ще е обхватът на промените, както следва:" -#: database_main.xhp#par_id3151380.23.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Помощник за справки\">Помощник за справки</link>" +#. OuWh +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id9434492\n" +"help.text" +msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>." +msgstr "За да промените позициите за табулация за всички документи, използвайте <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Общи</emph>." -#: database_main.xhp#hd_id3145606.13.help.text -msgid "Queries" -msgstr "Заявки" +#. aeK; +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id274971\n" +"help.text" +msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>." +msgstr "За да промените позициите за табулация на всички абзаци с текущия абзацен стил, щракнете с десния бутон в абзаца, за да отворите контекстното меню, изберете <emph>Редактиране на стила на абзаца</emph> и щракнете върху <emph>Табулатори</emph>." -#: database_main.xhp#par_id3125864.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Създаване на нова заявка или виртуална таблица, редактиране на структурата на заявка\">Създаване на нова заявка или виртуална таблица, редактиране на структурата на заявка</link>" +#. #%}9 +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id5199133\n" +"help.text" +msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler." +msgstr "За да промените позициите за табулация в един или повече абзаци, изберете абзаците, след което щракнете в скалата." -#: database_main.xhp#par_idN1072A.help.text -msgctxt "database_main.xhp#par_idN1072A.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помощник за заявки</link>" +#. K7e5 +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id6178167\n" +"help.text" +msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks." +msgstr "По-долу ще намерите указания за изпълняване на изброените задачи." -#: database_main.xhp#par_id3155430.15.help.text -msgctxt "database_main.xhp#par_id3155430.15.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Въвеждане, редактиране и копиране на записи\">Въвеждане, редактиране и копиране на записи</link>" +#. dw2( +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." +msgstr "Можете да зададете позиция за табулация чрез скалата или като изберете <emph>Форматиране - Абзац - Табулатори</emph>." -#: database_main.xhp#hd_id3147287.10.help.text -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +#. *%IR +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type." +msgstr "Щракнете веднъж в скалата, за да зададете позиция за табулация с подравняване наляво. Щракнете десния бутон върху позиция за табулация в скалата, за да видите контекстно меню за смяна на типа на позицията." -#: database_main.xhp#par_id3163713.11.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Създаване на нова таблица, редактиране на структурата на таблица\">Създаване на нова таблица, редактиране на структурата на таблица</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"релации\">релации</link>" +#. 2}X1 +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler." +msgstr "За да зададете една след друга няколко позиции с числово подравняване, щракнете няколко пъти върху иконата вляво от скалата, докато се покаже желания вид позиция, след което щракнете в скалата." -#: database_main.xhp#par_idN1078F.help.text -msgctxt "database_main.xhp#par_idN1078F.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощник за таблици</link>" +#. SNyh +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избрана икона" -#: database_main.xhp#par_id3159196.12.help.text -msgctxt "database_main.xhp#par_id3159196.12.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Въвеждане, редактиране и копиране на записи\">Въвеждане, редактиране и копиране на записи</link>" +#. 5NkJ +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3153254\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: print_blackwhite.xhp#tit.help.text -msgid "Printing in Black and White" -msgstr "Черно-бял печат" +#. 42(} +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Икона</alt></image>" -#: print_blackwhite.xhp#bm_id3150125.help.text -msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане; черно-бяло</bookmark_value><bookmark_value>черно-бял печат</bookmark_value><bookmark_value>цветове; печат без</bookmark_value><bookmark_value>текст; отпечатване в черно</bookmark_value>" +#. K^/) +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Setting left tabs" +msgstr "Задаване на позиции за табулация с подравняване наляво" -#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150125.1.help.text -msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Черно-бял печат\">Черно-бял печат</link></variable>" +#. q9f% +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Икона</alt></image>" -#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150499.3.help.text -msgid "Printing text and graphics in black and white" -msgstr "Печатане на текст и графика в черно и бяло" +#. p(?) +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Setting right tabs" +msgstr "Задаване на позиции за табулация с подравняване надясно" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3149346.4.help.text -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>. Ще се отвори разделът <emph>Общи</emph> на диалоговия прозорец." +#. GL,% +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Икона</alt></image>" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3155892.5.help.text -msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer." -msgstr "Щракнете върху <emph>Свойства</emph>. Така ще отворите диалоговия прозорец Свойства за вашия принтер." +#. ,nAL +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Setting decimal tabs" +msgstr "Задаване на позиции за табулация с числово подравняване" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3145313.6.help.text -msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer." -msgstr "Изберете настройката за черно-бял печат. За повече информация се обърнете към упътването на принтера." +#. I}nw +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Икона</alt></image>" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3153345.7.help.text -msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>." -msgstr "Потвърдете диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> и щракнете върху <emph>Печат</emph>." +#. o]BQ +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3153091\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Setting centered tabs" +msgstr "Задаване на позиции за табулация с центрирано подравняване" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3156113.8.help.text -msgid "The current document will be printed in black and white." -msgstr "Текущият документ ще бъде отпечатан в черно и бяло." +#. G}Q/ +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3154150\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." +msgstr "Щракнете двукратно в скалата, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Абзац\"><emph>Абзац</emph></link>." -#: print_blackwhite.xhp#hd_id3147653.9.help.text -msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw" -msgstr "Черно-бял печат в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress и <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw" +#. S2_O +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3154145\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open." +msgstr "Щракнете двукратно в бялата област на скалата, за да зададете една позиция за табулация. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Абзац</emph> с отворен раздел <emph>Табулатори</emph>." -#: print_blackwhite.xhp#par_id3149233.10.help.text -msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate." -msgstr "Изберете съответно Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress или Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Draw." +#. Iq#u +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"hd_id3145748\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Moving Tabs on the Ruler" +msgstr "Местене на позиции за табулация в скалата" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text -msgctxt "print_blackwhite.xhp#par_id3150275.11.help.text" -msgid "Then choose <emph>Print</emph>." -msgstr "След това изберете <emph>Печат</emph>." +#. 8Y-k +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3145264\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse." +msgstr "Можете да местите отделни позиции за табулация в скалата, като ги плъзгате с мишката." -#: print_blackwhite.xhp#par_id3147573.12.help.text -msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "В <emph>Качество</emph> изберете <emph>Степени на сивото</emph> или <emph>Черно-бяло</emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. ,D9[ +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3159156\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same." +msgstr "За да преместите няколко позиции едновременно, задръжте Shift, преди да щракнете върху позиция. Плъзнете една от позициите, без да пускате Shift, и всички вдясно от нея също ще се преместят. Разстоянията между самите позиции няма да се променят." -#: print_blackwhite.xhp#par_id3154307.13.help.text -msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." -msgstr "Когато е избрана някоя от тези две възможности, всички презентации или рисунки ще бъдат отпечатвани без цветове. Ако желаете да отпечатате в черно и бяло само <emph>текущото</emph> задание за печат, изберете настройката във <emph>Файл - Печат - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." +#. 8kOX +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3147349\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате позиция за табулация в скалата, за да я преместите заедно с всички позиции вдясно от нея. Разстоянията между позициите ще се променят пропорционално на разстоянието от всяка тях до полето на страницата." -#: print_blackwhite.xhp#par_id3149786.15.help.text -msgid " <emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." -msgstr "<emph>Степени на сивото</emph> преобразува всички цветове до най-много 256 степени от черно до бяло. Всичкият текст се отпечатва в черно. Фонът, зададен с <emph>Форматиране - Страница - Фон</emph>, няма да бъде отпечатан." +#. dLm+ +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"hd_id3146146\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Changing the Properties of Tabs" +msgstr "Промяна на свойствата на табулатор" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3145610.16.help.text -msgid " <emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." -msgstr "<emph>Черно-бяло</emph> преобразува всички цветове в двете стойности „черно“ и „бяло“. Всички кантове около обекти се отпечатват в черно, целият текст – също. Фонът, зададен с <emph>Форматиране - Страница - Фон</emph>, няма да бъде отпечатан." +#. 1dK, +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu." +msgstr "За да промените типа на табулатора, щракнете върху означението на позицията в скалата, после щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню." -#: print_blackwhite.xhp#hd_id3153896.17.help.text -msgid "Printing only text in black and white" -msgstr "Отпечатване само на текста в черно и бяло" +#. *F6n +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Deleting Tabs" +msgstr "Изтриване на табулатори" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3147559.18.help.text -msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process." -msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer можете да отпечатате форматиран с цветове текст в черно и бяло. Настройката може да важи за всички следващи отпечатвани текстови документи или само за текущия." +#. VAW3 +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3148879\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler." +msgstr "За да изтриете позиция за табулация, задръжте бутона на мишката и плъзнете означението на позицията извън скалата." -#: print_blackwhite.xhp#hd_id3150358.19.help.text -msgid "Printing all text documents with black and white text" -msgstr "Печатане на всички текстови документи с черно-бял текст" +#. %+^] +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"hd_id3151074\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Changing the Defaults" +msgstr "Промяна на подразбираните настройки" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3150541.20.help.text -msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." -msgstr "Изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer или Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web." +#. m^7N +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3151059\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." +msgstr "Ако искате да промените настройките на подразбираните позиции за табулация, можете да намерите още информация в <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Текстов документ - Общи\">%PRODUCTNAME Writer - Общи</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Електронна таблица - Общи\">%PRODUCTNAME Calc - Общи</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Рисунка - Общи\">%PRODUCTNAME Draw - Общи</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\">%PRODUCTNAME Impress - Общи</link></caseinline><defaultinline>(име на модул) - Общи</defaultinline></switchinline> в диалоговия прозорец Настройки." -#: print_blackwhite.xhp#par_id3147084.21.help.text -msgctxt "print_blackwhite.xhp#par_id3147084.21.help.text" -msgid "Then choose <emph>Print</emph>." -msgstr "След това изберете <emph>Печат</emph>." +#. 5pIl +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there." +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Контекстното меню</link> на скалата ви позволява да променяте показваните мерни единици. Тази промяна важи само докато затворите $[officename] и се отнася само за скалата, в чието контекстно меню сте я нанесли. Ако желаете да промените мерните единици на скалите за постоянно, изберете <emph>Инструменти - Настройки - [Вид документи] - Изглед</emph> и сменете мерната единица." -#: print_blackwhite.xhp#par_id3154910.22.help.text -msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "В <emph>Съдържание</emph> отметнете <emph>Печат в черно</emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. +01h +#: tabs.xhp +msgctxt "" +"tabs.xhp\n" +"par_id3148429\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Скала\">Скала</link>" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3144762.23.help.text -msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." -msgstr "Всички текстови документи или документи на HTML ще бъдат отпечатвани с черен текст." +#. biZ\ +#: data_search.xhp +msgctxt "" +"data_search.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Searching Tables and Form Documents" +msgstr "Претърсване на таблици и формуляри" -#: print_blackwhite.xhp#hd_id3148920.24.help.text -msgid "Printing the current text document with black and white text" -msgstr "Отпечатване на текущия текстов документ с черно-бял текст" +#. +rhn +#: data_search.xhp +msgctxt "" +"data_search.xhp\n" +"bm_id4066896\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>търсене;записи в документи – формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;търсене на записи</bookmark_value><bookmark_value>търсене;в таблици и формуляри</bookmark_value>" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3152933.25.help.text -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph> и отворете раздела <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>." +#. 0?=$ +#: data_search.xhp +msgctxt "" +"data_search.xhp\n" +"hd_id3154186\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Претърсване на таблици и формуляри\">Претърсване на таблици и формуляри</link></variable>" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3149667.27.help.text -msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>." -msgstr "Отметнете <emph>Печат на текста в черно</emph> и щракнете върху <emph>Печат</emph>." +#. }I=f +#: data_search.xhp +msgctxt "" +"data_search.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Икона</alt></image>" -#: print_blackwhite.xhp#par_id3153726.29.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Диалогови прозорци за печатане\">Диалогови прозорци за печатане</link>" +#. i*1l +#: data_search.xhp +msgctxt "" +"data_search.xhp\n" +"par_id3149178\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values." +msgstr "В електронни таблици и документи, в които са използвани елементи за управление, можете да щракнете върху иконата <emph>Търсене на запис</emph> в лентата на формуляра, за да отворите диалогов прозорец за търсене на текст и числа." + +#. G.qS +#: data_search.xhp +msgctxt "" +"data_search.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." +msgstr "Можете да търсите в едно или всички полета с данни. Можете да посочите дали търсеният текст трябва да е в началото, в края или в произволна част на полето. Освен това можете да използвате заместващите знаци ? и *, както в в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>. Още информация относно търсенето в бази от данни можете да намерите в <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"помощ на $[officename]\">помощта на $[officename]</link>." -#: print_blackwhite.xhp#par_id3154146.30.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Диалоговият прозорец Инструменти - Настройки\">Диалоговият прозорец Инструменти - Настройки</link>" +#. _r]r +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Accepting or Rejecting Changes" +msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" -#: doc_open.xhp#tit.help.text -msgid "Opening Documents" -msgstr "Отваряне на документи" +#. \0#s +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"bm_id3150247\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>промени; приемане или отхвърляне</bookmark_value><bookmark_value>следене на промените;приемане или отхвърляне</bookmark_value>" -#: doc_open.xhp#bm_id3147834.help.text -msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отваряне; документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>файлове; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>презентации;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>FTP; отваряне на документи</bookmark_value><bookmark_value>нови документи</bookmark_value><bookmark_value>празни документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>документи на HTML; нови</bookmark_value><bookmark_value>формули; нови</bookmark_value>" +#. {yf# +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"hd_id3150247\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Приемане или отхвърляне на промени\">Приемане или отхвърляне на промени</link></variable>" -#: doc_open.xhp#hd_id3147834.1.help.text -msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Отваряне на документи\">Отваряне на документи</link></variable>" +#. 0)RS +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." -#: doc_open.xhp#hd_id3147653.12.help.text -msgid "Opening an existing document" -msgstr "Отваряне на съществуващ документ" +#. NQ}F +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id1110200810120034\n" +"help.text" +msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu." +msgstr "В текстови документи на Writer можете да приемате или отхвърляте промени и избирайки команди от контекстното меню." -#: doc_open.xhp#par_id3149398.2.help.text -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. pFk2 +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together." +msgstr "Когато редактирате документ, в който други хора са нанасяли промени, можете да да приемате или отхвърляте всяка промяна поотделно или всички наведнъж." -#: doc_open.xhp#par_idN107A9.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>" -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Отваряне</item>" +#. 6^Ty +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." +msgstr "Ако сте пуснали в обращение няколко копия на документа, първо ги обединете (вижте <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)." -#: doc_open.xhp#par_idN107AF.help.text -msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar" -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Отваряне</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>." +#. NRA! +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph>. The <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog appears." +msgstr "Отворете документа и изберете <emph>Редактиране - Промени - Приемане или отхвърляне</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Примяне или отхвърляне на промени</emph>." -#: doc_open.xhp#par_idN107B2.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O " -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O." +#. cw]^ +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons." +msgstr "Изберете промяна в раздела <emph>Списък</emph>. Промяната ще бъде избрана и показана в документа и ще можете да въведете решението си чрез съответния бутон." -#: doc_open.xhp#par_id3150275.3.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears." -msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>." +#. rk=L +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy." +msgstr "Ако един от авторите е променил промяната на някой друг, ще видите промените подредени йерархично, със знак „плюс“ за разгръщане на йерархията." -#: doc_open.xhp#par_id3149164.4.help.text -msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Изберете файла, който желаете да отворите, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." +#. fcIH +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." +msgstr "Ако списъкът на промените е много дълъг, можете да превключите към раздела <emph>Филтър</emph> в диалоговия прозорец и да укажете, че искате да виждате само промените от конкретни автори, от последния ден или с друго ограничение." -#: doc_open.xhp#hd_id3149234.13.help.text -msgid "Restrict Files to Display" -msgstr "Ограничаване на показваните файлове" +#. (9bd +#: redlining_accept.xhp +msgctxt "" +"redlining_accept.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected." +msgstr "Кодираните с цветове елементи показват резултата от зададения филтър. Елементите в черно могат да бъдат приети или отхвърлени и отговарят на критериите на филтъра. Елементите в синьо не отговарят на филтъра, но съдържат подчинени елементи, които са включени във филтъра. Сивите елементи не могат да се приемат или отхвърлят и не отговарят на условията на филтъра. Зелените елементи съответстват на филтъра, но не могат да се приемат или отхвърлят." -#: doc_open.xhp#par_id3150985.14.help.text -msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files." -msgstr "За да виждате само файлове от определен тип в диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph>, изберете типа от списъка <emph>Тип на файл</emph>. За да виждате всички файлове, изберете <emph>Всички файлове</emph>." +#. Xuo; +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Viewing File Properties" +msgstr "Преглеждане на свойствата на файлове" -#: doc_open.xhp#hd_id4651326.help.text -msgid "Cursor Position" -msgstr "Позиция на курсора" +#. x376 +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"bm_id3152594\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>свойства;файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлове;свойства</bookmark_value><bookmark_value>преглеждане;свойства на файл</bookmark_value>" -#: doc_open.xhp#par_id5509201.help.text -msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document. " -msgstr "По правило всички документи се отварят с курсора в началото си." +#. W_oq +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"hd_id3152594\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Преглеждане на свойствата на файлове\">Преглеждане на свойствата на файлове</link></variable></variable>" -#: doc_open.xhp#par_id6594744.help.text -msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." -msgstr "Едно изключение е ако авторът на текстов документ на Writer го съхрани и отвори отново. Тогава курсорът ще бъде в същата позиция, където е бил при запазването на документа. Това работи само ако авторът е въвел името си в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Данни за потребител</emph>." +#. ]/GA +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property." +msgstr "Свойствата на файла, като име на автора, тема и ключови думи, улесняват организирането и разпознаването на документите. $[officename] също така води статистика за файловете, например брой на думите и страниците в документа, и автоматично добавя тези показатели към свойствата на файла." -#: doc_open.xhp#par_id3422650.help.text -msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." -msgstr "Натиснете Shift+F5, за да преместите курсора в последната съхранена позиция." +#. YXeF +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"par_id3147834\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>." +msgstr "Можете да разгледате свойствата на файла с текущия документ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> или на документ в диалоговия прозорец на Windows за отваряне на файл</caseinline></switchinline>." -#: doc_open.xhp#hd_id3148453.17.help.text -msgid "Opening an Empty Document" -msgstr "Отваряне на празен документ" +#. P*V4 +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"hd_id3159233\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To view file properties for the current document:" +msgstr "За да разгледате файловите свойства на текущия документ" -#: doc_open.xhp#par_id3147287.19.help.text -msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Нов</emph> в лентата Стандартни или изберете <emph>Файл - Нов</emph>. Така ще отворите документ от указания тип." +#. W*BB +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Свойства</emph>." -#: doc_open.xhp#par_id3153092.20.help.text -msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type." -msgstr "Ако щракнете върху стрелката до иконата <emph>Нов</emph>, ще се покаже подменю, в което можете да зададете друг тип документ." +#. b=9q +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"hd_id3150443\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog" +msgstr "За да разгледате свойствата на файл, показан в диалога на Windows за отваряне на файлове" -#: doc_open.xhp#hd_id0820200803501358.help.text -msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "Системни диалози за файлове или диалози на %PRODUCTNAME" +#. Jqzp +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>." -#: doc_open.xhp#par_id0820200803501356.help.text -msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "В повечето операционни системи можете да избирате между системните диалогови прозорци за файлове и тези на %PRODUCTNAME." +#. fj@g +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select a file in the list." +msgstr "Изберете файл в списъка." -#: doc_open.xhp#par_id0820200803501429.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "Изберете<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Общи</item>, за да превключвате типа на диалозите за отваряне и съхраняване." +#. B$Q# +#: viewing_file_properties.xhp +msgctxt "" +"viewing_file_properties.xhp\n" +"par_id3145121\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон и изберете <emph>Свойства</emph>." -#: doc_open.xhp#par_id0820200803501449.help.text -msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." -msgstr "Диалозите на %PRODUCTNAME поддържат изтегляне и изпращане на файлове чрез защитена връзка по протокола https." +#. g)=B +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting Measurement Units" +msgstr "Избор на мерни единици" -#: doc_open.xhp#hd_id0820200803501453.help.text -msgid "Opening Files from a Web Server" -msgstr "Отваряне на файлове от уебсървър" +#. !Z\0 +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"bm_id3159201\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи;мерни единици в</bookmark_value><bookmark_value>мерни единици;избиране</bookmark_value><bookmark_value>единици;мерни единици</bookmark_value><bookmark_value>сантиметри</bookmark_value><bookmark_value>инчове</bookmark_value><bookmark_value>разстояния</bookmark_value><bookmark_value>избиране;мерни единици</bookmark_value>" -#: doc_open.xhp#par_id3153126.9.help.text -msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://. " -msgstr "В полето <emph>Име на файл</emph> от диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph> можете да въведете URL. То трябва да започва с file:///, ftp:// или http://." +#. I*RS +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Избор на мерни единици\">Избор на мерни единици</link></variable>" -#: doc_open.xhp#par_id0820200803501548.help.text -msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." -msgstr "Ако използвате диалоговия прозорец на %PRODUCTNAME, можете да въведете префикса https:// за защитена връзка и да запазите документа в уебсървъра." +#. PTOY +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents." +msgstr "Можетре да изберете поотделно мерни единици за документи на $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress и $[officename] Draw." -#: doc_open.xhp#par_idN107C4.help.text -msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder." -msgstr "Когато отворите файл по URL чрез диалоговия прозорец на Windows за файлове, Windows ще отвори локално копие на файла, разположено в кеша на Internet Explorer. Диалоговият прозорец на %PRODUCTNAME отваря локално копие на файла в системната папка за временни файлове." +#. f@Ep +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_idN10674\n" +"help.text" +msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units." +msgstr "Отворете документ от типа, за който желаете да смените мерните единици." -#: doc_open.xhp#par_id3148616.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Файл - Отваряне\">Файл - Отваряне</link>" +#. uef6 +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline></emph>." -#: chart_title.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Chart Titles" -msgstr "Редактиране на заглавия на диаграми" +#. (3%; +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit." +msgstr "В левия панел на диалоговия прозорец щракнете двукратно върху приложението, за което желаете да изберете мерната единица." -#: chart_title.xhp#bm_id3156136.help.text -msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми; редактиране на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; заглавия на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>заглавия; редактиране в диаграми</bookmark_value>" +#. (^T1 +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents." +msgstr "Щракнете двукратно върху <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, ако искате да изберете мерните единици за текстови документи." -#: chart_title.xhp#hd_id3156136.1.help.text -msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Редактиране на заглавия на диаграми\">Редактиране на заглавия на диаграми</link></variable>" +#. u+P^ +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click on <emph>General</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Общи</emph>." -#: chart_title.xhp#par_id3153527.2.help.text -msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:" -msgstr "За да редактирате заглавие на диаграма, вмъкната в документ на $[officename]:" +#. x0QD +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>." +msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> изберете мерната единица. Затворете диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>." -#: chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text -msgctxt "chart_title.xhp#par_id3153681.3.help.text" -msgid "Double-click on the chart." -msgstr "Щракнете двукратно върху диаграмата." +#. b,n. +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Пряко въвеждане на мерни единици\">Пряко въвеждане на мерни единици</link>" -#: chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text -msgctxt "chart_title.xhp#par_id3145345.4.help.text" -msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "Около диаграмата ще се появи сива рамка и в лентата с менюта ще се покажат команди за редактиране на обектите в диаграмата." +#. MHgj +#: measurement_units.xhp +msgctxt "" +"measurement_units.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Общи\">%PRODUCTNAME Writer - Общи</link>" -#: chart_title.xhp#par_id3149811.5.help.text -msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." -msgstr "Щракнете двукратно върху съществуващо заглавие. Около текста ще се появи сива рамка и ще можете да го променяте. Натиснете Enter, ако желаете да преминете на нов ред." +#. z9ao +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME" +msgstr "Защитаване на съдържание в %PRODUCTNAME" -#: chart_title.xhp#par_id2706991.help.text -msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Title</emph> to enter the text in a dialog." -msgstr "Ако няма заглавен текст, изберете <emph>Вмъкване - Заглавие</emph>, за да въведете текста в диалогов прозорец." +#. IDro +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>защитаване; съдържание</bookmark_value><bookmark_value>защитено съдържание</bookmark_value><bookmark_value>съдържание, защитаване</bookmark_value><bookmark_value>шифроване на съдържание</bookmark_value><bookmark_value>пароли за защитаване на съдържание</bookmark_value><bookmark_value>сигурност;защитаване на съдържание</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; защитаване</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;защитаване</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;защитаване</bookmark_value><bookmark_value>графики;защитаване</bookmark_value><bookmark_value>рамки;защитаване</bookmark_value>" -#: chart_title.xhp#par_id3145382.6.help.text -msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse." -msgstr "Единично щракване върху заглавието ви позволява да го местите с мишката." +#. 8mJ, +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Защитаване на съдържание в %PRODUCTNAME\">Защитаване на съдържание в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -#: chart_title.xhp#par_id3155341.7.help.text -msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog." -msgstr "Ако желаете да смените форматирането на основното заглавие, изберете <emph>Форматиране - Заглавие - Основно заглавие</emph>. Това отваря диалоговия прозорец <emph>Заглавие</emph>." +#. j_x4 +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed." +msgstr "Следва преглед на различните начини за защитаване на съдържание в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> от промяна, изтриване или разглеждане." -#: chart_title.xhp#par_id3147336.8.help.text -msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications." -msgstr "Изберете желания раздел от диалоговия прозорец, за да нанасяте промени." +#. W@3[ +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Protecting All Documents When Saving" +msgstr "Защитаване на всички документи при съхраняване" -#: chart_title.xhp#par_id3155135.9.help.text -msgctxt "chart_title.xhp#par_id3155135.9.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." -msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>. Щракнете в документа извън диаграмата, за да приключите редактирането й." +#. !j%J +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3150775\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects." +msgstr "Всички документи, съхранявани във формат на <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument\">OpenDocument</link>, могат да бъдат защитени с парола. Съхранените с парола документи не могат да се отварят без паролата. Съдържанието е защитено, така че не може да бъде прочетено с външен редактор, включително графиките и OLE обектите." -#: chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text -msgctxt "chart_title.xhp#par_id3154046.10.help.text" -msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Форматиране - Свойства на обект\">Форматиране - Свойства на обект</link>" +#. irwp +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "Включване на защитата" -#: labels_database.xhp#tit.help.text -msgid "Printing Address Labels" -msgstr "Отпечатване на етикети с адреси" +#. 3Jmb +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3145121\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph> и отметнете полето <emph>Съхраняване с парола</emph>. Съхранете документа." -#: labels_database.xhp#bm_id3147399.help.text -msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>адресни етикети от бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>етикети; от бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>стикери</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на етикети</bookmark_value>" +#. /kHP +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3154286\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "Изключване на защитата" -#: labels_database.xhp#hd_id3147399.34.help.text -msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Отпечатване на етикети с адреси\">Отпечатване на етикети с адреси</link></variable>" +#. ?E1C +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3148492\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box." +msgstr "Отворете документа, като въведете правилната парола. Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph> и изчистете полето <emph>Съхраняване с парола</emph>." -#: labels_database.xhp#par_id3153824.36.help.text -msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Етикети</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Етикети</emph>." +#. .Hg% +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3145068\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts." +msgstr "Информацията, въведена във <emph>Файл - Свойства</emph>, не се шифрова. Това включва името на автора, датата на създаване и броя на думите и знаците." -#: labels_database.xhp#par_id3150084.37.help.text -msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on. " -msgstr "В раздела <emph>Етикети</emph> изберете формата на листовете с етикети, върху които желаете да печатате." +#. 8R\j +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3149294\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Protecting Revision Marking" +msgstr "Защитаване на означенията за промени" -#: labels_database.xhp#par_id0130200903370863.help.text -msgid "Choose the database and table from which to get the data." -msgstr "Изберете базата от данни и таблицата, от която да се вземат данните." +#. XjX* +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3161646\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible." +msgstr "Функцията за следене на промените записва автора на всяка промяна, нанесена в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc и <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Тази фукция може да бъде включена в защитен режим, така че да може да се изключи само с въвеждане на правилната парола. Преди да се случи това, всички промени ще бъдат записвани и няма да се допуска потвърждаване или отхвърляне на промени." -#: labels_database.xhp#par_id013020090337089.help.text -msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box." -msgstr "Изберете поле на базата от данни, чието съдържание искате да отпечатате. Щракнете върху бутона със стрелка наляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле Текст на етикета." +#. Iq|r +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "Включване на защитата" -#: labels_database.xhp#par_id0130200903370930.help.text -msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text." -msgstr "Продължете да избирате и вмъквате полета на базата от данни, ако желаете още полета във всички етикети. Можете да натиснете Enter, за да вмъкнете нов ред, а можете и да въвеждате произволни знаци, за да вмъкнете фиксиран текст." +#. 9C*] +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Промени - Защитаване на следенето</emph>. Въведете парола и я потвърдете." -#: labels_database.xhp#par_id0130200903370924.help.text -msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document." -msgstr "Ако желаете да въведете още текст, да форматирате или да вмъквате изображения, отметнете <emph>Синхронизиране на съдържанието</emph> в раздела <emph>Настройки</emph>. Ако направите това, след напускането на диалоговия прозорец „Етикети“ ще се отвори малък прозорец с бутон „Синхронизиране“. Сега можете да работите само върху първия етикет от документа и да натискате бутона за синхронизиране, за да копирате промените във всички останали етикети." +#. MhOU +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "Изключване на защитата" -#: labels_database.xhp#par_idN10687.help.text -msgid "Click <emph>New Document</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Нов документ</emph>." +#. 0`[n +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Промени - Защита на следенето</emph>. Въведете правилната парола." -#: labels_database.xhp#par_id3148685.38.help.text -msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily." -msgstr "Когато видите документа с етикетите, може временно да отметнете <item type=\"menuitem\">Изглед - Имена на полета</item>. Така ще видите полетата по-добре откроени, за да можете по-лесно да ги подреждате и да редактирате съдържанието им." +#. `f]u +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3155113\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects" +msgstr "Защитаване на рамки, графики и OLE обекти" -#: labels_database.xhp#par_id3148484.25.help.text -msgid "You can save and/or print the label document." -msgstr "Вече можете да запишете и/или отпечатате документа с етикетите." +#. :e0N +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3153703\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects." +msgstr "Можете да защитите съдържанието, позицията и размера на вмъкнатите графики, както и на рамките (в Writer) и OLE обектите." -#: labels_database.xhp#par_id8476821.help.text -msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels." -msgstr "Когато решите да отпечатате документа, ще бъдете запитани дали желаете да отпечатате циркулярно писмо. Ако отговорите с „Да“, ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Циркулярни писма</link>. В него можете да изберете записите, за които да бъдат отпечатани етикети." +#. Hkc, +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3147131\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "Включване на защитата" -#: dragdrop.xhp#tit.help.text -msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" -msgstr "Плъзгане и пускане в документ на $[officename]" +#. e,p? +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3150088\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." +msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Картина - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> отметнете полето <emph>Съдържание</emph>, <emph>Позиция</emph> и/или <emph>Размер</emph>." -#: dragdrop.xhp#bm_id3154927.help.text -msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане;общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>мишка; показалци при плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>връзки;чрез плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>копиране;чрез плъзгане и пускане</bookmark_value>" +#. E|r_ +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3147510\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "Изключване на защитата" -#: dragdrop.xhp#hd_id3147571.11.help.text -msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Плъзгане и пускане в документ на $[officename]\">Плъзгане и пускане в документ на $[officename]</link></variable>" +#. EI\k +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3153657\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." +msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Картина - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> премахнете отметките от желаните полета." -#: dragdrop.xhp#par_id3147008.3.help.text -msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." -msgstr "Има много възможности за местене и копиране на обекти чрез плъзгане и пускане. Раздели в текста, графични обекти, изображения, елементи за управление, хипервръзки, области от клетки и много други могат да бъдат местени и копирани с мишката." +#. ~z`0 +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3152992\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects" +msgstr "Защитаване на графични обекти и елементи за управление" -#: dragdrop.xhp#par_id3155892.12.help.text -msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink." -msgstr "Забележете, че до показалеца на мишката се появява знак „плюс“ по време на копиране и стрелка – по време на създаване на хипервръзка." +#. CnMp +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3166429\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar." +msgstr "Графичните обекти, вмъквани в документите с лентата <emph>Рисунка</emph>, могат да бъдат защитени срещу случайно преместване или смяна на размера. Можете да направите същото за обекти във формуляр, вмъкнати с лентата <emph>Елементи за управление</emph>." -#: dragdrop.xhp#par_id3146798.5.help.text -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "Показалец на мишката" +#. \k3o +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3153226\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "Включване на защитата" -#: dragdrop.xhp#par_id3147618.6.help.text -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. c,M5 +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3148815\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обект - Позиция и размер </emph>- раздел <emph>Позиция и размер</emph>. Отметнете полето <emph>Позиция</emph> или <emph>Размер</emph>." -#: dragdrop.xhp#par_id3159177.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Показалец на мишката при местене на данни</alt></image>" +#. ^qn3 +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3156289\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "Изключване на защитата" -#: dragdrop.xhp#par_id3154898.7.help.text -msgid "Moving" -msgstr "Местене" +#. O6|V +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3154991\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обект - Позиция и размер </emph>- раздел <emph>Позиция и размер</emph>. Изчистете полето <emph>Позиция</emph> или <emph>Размер</emph>." -#: dragdrop.xhp#par_id3154306.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Показалец на мишката при копиране на данни</alt></image>" +#. )3p$ +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_idN10B8C\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" -#: dragdrop.xhp#par_id3153627.8.help.text -msgid "Copying" -msgstr "Копиране" +#. /_+D +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id4680928\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Защита на съдържанието в %PRODUCTNAME Writer</link>" -#: dragdrop.xhp#par_id3153896.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Показалец на мишката при вмъкване на връзка</alt></image>" +#. c[BJ +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id9014252\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Защита на клетки в %PRODUCTNAME Calc</link>" -#: dragdrop.xhp#par_id3154938.9.help.text -msgid "Creating a link" -msgstr "Създаване на връзка" +#. Xq9j +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Data in Text Format" +msgstr "Импортиране и експортиране на данни в текстов формат" -#: dragdrop.xhp#par_id3154366.13.help.text -msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created." -msgstr "Като задържите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> или Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> докато отпускате бутона на мишката, можетеда укажете дали обектът да се копира, да се премести или да се създаде връзка към него." +#. 5hUr +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"bm_id3157896\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни; текстови формати</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; таблици в текстов формат</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; електронни таблици в текстов формат</bookmark_value>" -#: dragdrop.xhp#par_id3148672.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Икона</alt></image>" +#. BA\7 +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"hd_id3154824\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Импортиране и експортиране на данни в текстов формат\">Импортиране и експортиране на данни в текстов формат</link></variable>" -#: dragdrop.xhp#par_id3156422.14.help.text -msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink." -msgstr "Ако плъзгате обекти от прозореца <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Навигатор\"><emph>Навигатор</emph></link>, можете да зададете в подменюто на иконата <emph>Режим при плъзгане </emph> на навигатора дали обектите да се копират или да се вмъкват като връзки или хипервръзки." +#. C4I+ +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." +msgstr "Ако желаете да обменяте данни с база от данни, която не поддържа връзка чрез ODBC и импортиране и експортиране във формата на dBASE, може да използвате общ текстов формат." -#: dragdrop.xhp#par_id3153144.4.help.text -msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." -msgstr "В $[officename] можете да прекъснете операция „плъзгане и пускане“ по всяко време, като натиснете клавиша Esc, преди да отпуснете бутона на мишката." +#. ogY* +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"hd_id3145313\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Importing Data into $[officename]" +msgstr "Импортиране на данни в $[officename]" -#: dragdrop_graphic.xhp#tit.help.text -msgid "Copying Graphics Between Documents" -msgstr "Копиране на графики между документи" +#. uyY{ +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." +msgstr "За да обменяте данни в текстов формат, използвайте филтъра на $[officename] Calc за импортиране и експортиране." -#: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text -msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане; изображения</bookmark_value><bookmark_value>картини; плъзгане и пускане между документи</bookmark_value><bookmark_value>изображения; плъзгане и пускане между документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране;картини между документи</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;картини от други документи</bookmark_value>" +#. -\Z= +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." +msgstr "Експортирайте желаните данни от базата – източник в текстов формат. За препоръчване е текстовият формат CSV. В него полетата с данни се разделят чрез разделители от рода на запетая или точка и запетая, а записите – чрез нови редове." -#: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text -msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Копиране на графики между документи\">Копиране на графики между документи</link></variable>" +#. B?ev +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." +msgstr "Изберете <emph>Файл - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\"><emph>Отваряне</emph></link> и щракнете върху файла за импортиране." -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155805.16.help.text -msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors." -msgstr "Можете да копирате графика от един документ в друг чрез плъзгане и пускане. Ако смятате да публикувате документа, съблюдавайте законите за авторското право и осигурявайте съгласието на авторите." +#. 4X3m +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id1977904\n" +"help.text" +msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>." +msgstr "Изберете „Текст с разделители (CSV)“ в комбинираното поле <emph>Тип на файла</emph>. Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3147576.17.help.text -msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object." -msgstr "Отворете документа, в който желаете да вмъкнете графичния обект." +#. ]ImW +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document." +msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Импортиране от текст\"><emph>Импортиране от текст</emph></link>. Посочете кои данни да се извлекат от текстовия документ." -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155338.18.help.text -msgid "Open the document from which you want to copy the graphic." -msgstr "Отворете документа, от който желаете да копирате графиката." +#. 6+K, +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" +msgstr "След като данните са в електронната таблица на $[officename] Calc, можете да ги редактирате както е необходимо. Запазете данните като източник на данни на $[officename]:" -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3149182.19.help.text -msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to." -msgstr "Щракнете върху графиката със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, за да я изберете, без да задействате евентуална хипервръзка, за която тя се отнася." +#. d_-r +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." +msgstr "Съхранете текущата електронна таблица на $[officename] Calc във формат dBASE в папката на база от данни на dBASE. За тази цел изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>, после изберете за <emph>Тип на файла</emph> „dBASE“ и посочете папката на базата от данни на dBASE." -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3151110.20.help.text -msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory." -msgstr "Задръжте бутона на мишката натиснат и изчакайте за момент, докато обектът се копира във вътрешната памет." +#. t-3o +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Exporting in CSV Text Format" +msgstr "Експортиране в текстов формат CSV" -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3149763.21.help.text -msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Плъзнете графиката в другия документ. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо преместете показалеца на мишката върху бутона на документа – цел, държейки бутона на мишката натиснат. Документът ще се покаже и ще можете да придвижите показалеца на мишката в него. </caseinline></switchinline>" +#. V|jI +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." +msgstr "Можете да експортирате текущата електронна таблица на $[officename] в текстов формат, който може да се чете от много други приложения." -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3155628.22.help.text -msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture." -msgstr "Отпуснете бутона на мишката щом сивият текстов курсор се окаже в позицията, където искате да вмъкнете копие на изображението." +#. z6O~ +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." -#: dragdrop_graphic.xhp#par_id3150276.56.help.text -msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted." -msgstr "Ако графиката е свързана с хипервръзка, се вмъква хипервръзката, а не графиката." +#. 8suq +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." +msgstr "В <emph>Тип на файла</emph> изберете филтъра „Текст с разделители (CSV)“. Въведете име на файл и щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." -#: ctl.xhp#tit.help.text -msgid "Languages Using Complex Text Layout" -msgstr "Езици със сложни писмености" +#. 8Jo# +#: data_dbase2office.xhp +msgctxt "" +"data_dbase2office.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." +msgstr "Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Експортиране на текстови файлове</emph></link>, в който можете да изберете знаковия набор, разделителя за полета и разделителя за текст. Щракнете върху <emph>OK</emph>. Ще се покаже предупреждение, че е съхранен само активният лист." -#: ctl.xhp#bm_id3153662.help.text -msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CTL;езици със сложни писмености</bookmark_value><bookmark_value>езици;със сложни писмености</bookmark_value><bookmark_value>текст;CTL, езици със сложни писмености</bookmark_value><bookmark_value>оформление на текст за особени езици</bookmark_value><bookmark_value>от ляво на дясно, посока на текстатекст</bookmark_value><bookmark_value>въвеждане на текст от ляво на дясно</bookmark_value><bookmark_value>двупосочно писане</bookmark_value><bookmark_value>хинди;въвеждане на текст</bookmark_value><bookmark_value>иврит;въвеждане на текст</bookmark_value><bookmark_value>арабски;въвеждане на текст</bookmark_value><bookmark_value>тайски;въвеждане на текст</bookmark_value>" +#. ;{iA +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Hyperlinks" +msgstr "Вмъкване на хипервръзки" -#: ctl.xhp#hd_id3153662.13.help.text -msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Езици със сложни писмености\">Езици със сложни писмености</link></variable>" +#. :#sg +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"bm_id3150789\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>връзки; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хипервръзки</bookmark_value>" -#: ctl.xhp#par_id3147618.10.help.text -msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>." -msgstr "В момента $[officename] поддържа хинди, тайски и арабски като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"езици със сложна писменост\">езици със сложна писменост</link>." +#. \*x9 +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"hd_id3150789\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзки\">Вмъкване на хипервръзки</link></variable>" -#: ctl.xhp#par_id3155420.11.help.text -msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." -msgstr "Ако изберете посока на текста от дясно на ляво, вложеният западен текст все пак ще тече от ляво на дясно. Курсорът реагира на клавишите със стрелки така, че стрелката надясно го мести „към края на текста“, а стрелката наляво – „към началото на текста“." +#. (B]| +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." +msgstr "Можете да вмъквате хипервръзки по два начина: като текст или като бутон. И в двата случая видимият текст може да е различен от URL адреса." -#: ctl.xhp#par_id3145609.1.help.text -msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" -msgstr "Можете да сменяте директно посоката на писане, натискайки някой от следните клавиши:" +#. \S6O +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears." +msgstr "Поставете текстовия курсор в точката от документа, където искате да вмъкнете хипервръзката, или изберете текста, върху който искате да я разположите. Изберете командата <emph>Хипервръзка</emph> от менюто <emph>Вмъкване</emph>. Може също да щракнете върху иконата <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Икона</alt></image> Хипервръзка в лентата <emph>Стандартни</emph>. Ще се покаже <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Хипервръзка\">диалоговият прозорец Хипервръзка</link>." -#: ctl.xhp#par_id3154758.2.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+десния Shift – превключване към писане от дясно на ляво" +#. h48a +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)." +msgstr "За скок към определен ред в текстов документ първо въведете показалец на съответната позиция (<emph>Вмъкване - Показалец</emph>)." + +#. 7ZH! +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"par_idN1076D\n" +"help.text" +msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)." +msgstr "За скок към клетка в електронна таблица първо въведете име за клетката (<emph>Вмъкване - Имена - Дефиниране</emph>)." -#: ctl.xhp#par_id3149047.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+левия Shift – превключване към писане от ляво на дясно" +#. X,eZ +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"par_id3152887\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." +msgstr "Хипервръзките могат да се вмъкват и с плъзгане и пускане от навигатора. Те могат да сочат към препратки, заглавия, графики, таблици, обекти, директории или показалци." -#: ctl.xhp#par_id3149656.4.help.text -msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." -msgstr "Клавишните комбинации само от модификатори работят само при разрешена поддръжка за езици със сложна писменост." +#. 9@`7 +#: hyperlink_insert.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_insert.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator." +msgstr "Ако желаете да вмъкнете в текст хипервръзка, сочеща Таблица 1, плъзнете елемента Таблица 1 от навигатора и го пуснете в текста. За тази цел в навигатора трябва да е избран режим при плъзгане <emph>Вмъкване като хипервръзка</emph>." -#: ctl.xhp#par_id3150541.5.help.text -msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column." -msgstr "В страници, раздели или рамки с много колони, форматирани с посока на текста от дясно на ляво, първата колона е дясната, а последната – лявата." +#. VLa1 +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Line Ends" +msgstr "Задаване на краища на линии" -#: ctl.xhp#par_id3148797.6.help.text -msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:" -msgstr "В $[officename] Writer текст, форматиран с <emph>тайски език</emph>, има следните особености:" +#. 5^:W +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"bm_id3146117\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>дефиниране; краища на линии</bookmark_value><bookmark_value>задаване; краища на линии</bookmark_value><bookmark_value>стрелки; задаване в края на линия</bookmark_value><bookmark_value>линии;задаване на краища</bookmark_value>" -#: ctl.xhp#par_id3156280.7.help.text -msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." -msgstr "В абзаци с двустранно подравняване знаците се разтягат, за да се запълнят редовете. В другите езици се разтягат интервалите между думите." +#. ?+$} +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"hd_id3146117\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Задаване на краища на линии\">Задаване на краища на линии</link></variable>" -#: ctl.xhp#par_id3154909.8.help.text -msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." -msgstr "Клавишът Delete изтрива цял съставен знак. Клавишът Backspace изтрива последната част от предишния съставен знак." +#. t:FS +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends." +msgstr "Можете да включите произволен обект в списъка с възможни завършеци на линия." -#: ctl.xhp#par_id3149809.9.help.text -msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key." -msgstr "Клавишите със стрелки наляво и надясно местят курсора към предишния или следващия съставен знак. За да позиционирате курсора вътре в съставен знак, използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка." +#. 8k36 +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end." +msgstr "Използвайте функциите за чертане, за да създадете съответния обект." -#: ctl.xhp#par_id3145786.12.help.text -msgctxt "ctl.xhp#par_id3145786.12.help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езикови настройки - Езици\">Езикови настройки - Езици</link>" +#. Uf!g +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>." +msgstr "Изберете обекта и изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Чертожен обект - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><emph>Линия</emph>." + +#. oFDF +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>." +msgstr "В диалоговия прозорец щракнете върху <emph>Стилове за краища</emph>." -#: ctl.xhp#par_id3153770.14.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Езикови настройки - Сложни писмености\">Езикови настройки - Сложни писмености</link>." +#. S!S/ +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"par_id3149765\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style." +msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяме</emph> и припишете име на новия стил за краища." -#: export_ms.xhp#tit.help.text -msgid "Saving Documents in Other Formats" -msgstr "Съхраняване на документи в други формати" +#. Zsw( +#: lineend_define.xhp +msgctxt "" +"lineend_define.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." +msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." -#: export_ms.xhp#bm_id3159233.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; документи в други формати</bookmark_value><bookmark_value>файлове; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>презентации; съхраняване в други формати</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; към формати на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>Word, документи на; съхраняване като</bookmark_value><bookmark_value>Excel; съхраняване във формат на</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint, експортиране към export</bookmark_value>" +#. shYs +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database Overview" +msgstr "Бази от данни – общ преглед" -#: export_ms.xhp#hd_id3149416.6.help.text -msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Съхраняване на документи в други формати\">Съхраняване на документи в други формати</link></variable>" +#. q5CY +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"bm_id3153031\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни; общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>Източници на данни, изглед; общ преглед</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни, дърво на</bookmark_value><bookmark_value>дърво на източниците на данни</bookmark_value>" -#: export_ms.xhp#par_id3150084.2.help.text -msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph>." +#. no8` +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Бази от данни – общ преглед\">Бази от данни – общ преглед</link></variable>" -#: export_ms.xhp#par_id3153348.3.help.text -msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format." -msgstr "В списъка <emph>Тип на файла</emph> изберете желания формат." +#. 6gR= +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_idN105F1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME</link>" -#: export_ms.xhp#par_id3150985.4.help.text -msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>." -msgstr "Въведете име в полето <emph>Име на файла</emph> и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." +#. +Zf\ +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"hd_id3153821\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Data Source View" +msgstr "Изглед Източници на данни" -#: export_ms.xhp#par_id3153252.7.help.text -msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." -msgstr "Ако желаете диалоговите прозорци за файлове да предлагат друг формат по подразбиране, изберете съответния формат в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Общи</emph>, в областта <emph>Подразбиран файлов формат</emph>." +#. C%5+ +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Източници на данни</emph> или натиснете F4, за да извикате изгледа с източниците на данни от текстов документ или електронна таблица." -#: export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text -msgctxt "export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" +#. J8eO +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>." +msgstr "Отляво се вижда you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>." -#: chart_barformat.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Texture to Chart Bars" -msgstr "Добавяне на текстура в ленти от диаграма" +#. +[nG +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"hd_id3149047\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Източници на данни" -#: chart_barformat.xhp#bm_id3149798.help.text -msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми; ленти с текстури</bookmark_value><bookmark_value>текстури;в лентови диаграми</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстури в лентови диаграми</bookmark_value>" +#. BY)Y +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Адресен бележник като източник на данни\">Адресен бележник като източник на данни</link>" -#: chart_barformat.xhp#hd_id3149798.1.help.text -msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Добавяне на текстура в ленти от диаграма\">Добавяне на текстура в ленти от диаграма</link></variable>" +#. P@Zx +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Разглеждане съдържанието на източник на данни\">Разглеждане съдържанието на източник на данни</link>" -#: chart_barformat.xhp#par_id3156136.3.help.text -msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:" -msgstr "Можете да добавите текстура в лентите на графика или диаграма (вместо подразбираните цветове) чрез пикселно изображение:" +#. Pm*[ +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_idN106A4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Лента с менюта на файл с база от данни</link>" -#: chart_barformat.xhp#par_id3153748.4.help.text -msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart." -msgstr "Включете режима на редактиране, като щракнете двукратно върху диаграмата." +#. DU-r +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"hd_id3154123\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Forms and Reports" +msgstr "Формуляри и справки" -#: chart_barformat.xhp#par_id3149182.5.help.text -msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected." -msgstr "Щракнете двукратно върху някоя от лентите в серията, която желаете да редактирате. Всички ленти от тази серия ще бъдат избрани." +#. ZnXx +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Създаване на нов документ – формуляр\">Създаване на нов документ – формуляр</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"редактиране на елементи за управление\">редактиране на елементи за управление</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощник за формуляри</link>" -#: chart_barformat.xhp#par_id720847.help.text -msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar." -msgstr "Ако желаете да редактирате само една лента, отново щракнете двукратно върху нея." +#. 90:A +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"въвеждане на данни и редактиране на формуляр\">Въвеждане на данни и редактиране на формуляр</link>" -#: chart_barformat.xhp#par_id3147275.6.help.text -msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab." -msgstr "В контекстното меню изберете <emph>Свойства на обект</emph>. След това изберете раздела <emph>Област</emph>." +#. S2nm +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3151380\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Помощник за справки\">Помощник за справки</link>" -#: chart_barformat.xhp#par_id3146797.7.help.text -msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting." -msgstr "Щракнете върху <emph>Растерно изображение</emph>. В списъчното поле изберете растерно изображение като текстура за текущо избраните ленти. Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да потвърдите настройката." +#. 4dwa +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"hd_id3145606\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Queries" +msgstr "Заявки" -#: start_parameters.xhp#tit.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#tit.help.text" -msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" -msgstr "Стартиране на $[officename] с параметри" +#. %1^Q +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Създаване на нова заявка или виртуална таблица, редактиране на структурата на заявка\">Създаване на нова заявка или виртуална таблица, редактиране на структурата на заявка</link>" -#: start_parameters.xhp#bm_id3156410.help.text -msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стартиране с параметри</bookmark_value><bookmark_value>команден ред, параметри за</bookmark_value><bookmark_value>параметри;команден ред</bookmark_value><bookmark_value>аргументи в командния ред</bookmark_value>" +#. |8eK +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_idN1072A\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помощник за заявки</link>" -#: start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#hd_id3156410.52.help.text" -msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters" -msgstr "Стартиране на $[officename] с параметри" +#. 3UeP +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3155430\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Въвеждане, редактиране и копиране на записи\">Въвеждане, редактиране и копиране на записи</link>" -#: start_parameters.xhp#par_id3147009.1.help.text -msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." -msgstr "Стартирайки $[officename] от командния ред можете да задавате различни параметри, с които да влияете върху работата на софтуера. Употребата на тези параметри се препоръчва само за опитни потребители." +#. [pOx +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" -#: start_parameters.xhp#par_id3147618.2.help.text -msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology." -msgstr "За нормална работа параметрите на командния ред не са необходими. Някои от тях изискват по-дълбоко познаване на техническите страни на реализацията на $[officename]." +#. k]dP +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3163713\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Създаване на нова таблица, редактиране на структурата на таблица\">Създаване на нова таблица, редактиране на структурата на таблица</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"релации\">релации</link>" -#: start_parameters.xhp#hd_id3154898.4.help.text -msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line" -msgstr "Стартиране на $[officename] от командния ред" +#. XcF% +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_idN1078F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощник за таблици</link>" -#: start_parameters.xhp#par_id3156152.5.help.text -msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." -msgstr "В Windows изберете <emph>Run</emph> (Изпълни) от менюто Start (Старт), а в Linux, *BSD или Mac OS X отворете команден прозорец." +#. P^Ct +#: database_main.xhp +msgctxt "" +"database_main.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Въвеждане, редактиране и копиране на записи\">Въвеждане, редактиране и копиране на записи</link>" -#: start_parameters.xhp#par_id3152472.6.help.text -msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>. " -msgstr "В Windows въведете следния текст в текстовото поле <emph>Open</emph> (Отвори) и натиснете бутона <emph>OK</emph>. " +#. Y]Zr +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards" +msgstr "Създаване и печатане на етикети и визитки" -#: start_parameters.xhp#par_id3149669.53.help.text -msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:" -msgstr "В съвместима с UNIX система въведете следния текст, после натиснете <emph>Return</emph>:" +#. G,Aj +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"bm_id3150774\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>етикети; създаване и синхронизиране</bookmark_value><bookmark_value>визитни картички; създаване и синхронизиране</bookmark_value><bookmark_value>синхронизиране;етикети и визитки</bookmark_value>" -#: start_parameters.xhp#par_id3147561.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{инсталация}\\program\\soffice.exe {параметър} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{инсталация}/program/soffice {параметър} </caseinline></switchinline>" +#. C=:` +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Създаване и печатане на етикети и визитки\">Създаване и печатане на етикети и визитки</link></variable>" -#: start_parameters.xhp#par_id3153360.8.help.text -msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)" -msgstr "Заменете <emph>{инсталация}</emph> с пътя до вашата инсталация на $[officename] (например <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> или <emph>~/office</emph>)" +#. ~QkQ +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Designing Business Cards Through a Dialog" +msgstr "Проектиране на визитки чрез диалогов прозорец" -#: start_parameters.xhp#par_id3158407.9.help.text -msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters." -msgstr "Ако е необходимо, на мястото на <emph>{параметър}</emph> въведете един или повече от следните параметри за командния ред." +#. V/6P +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3146798\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look." +msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Файл - Нов - Визитни картички\"><emph>Файл - Нов - Визитни картички</emph></link>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Визитни картички</emph>, който ви позволява да определите външния вид на визитките." -#: start_parameters.xhp#hd_id3145171.10.help.text -msgid "Valid Command Line Parameters" -msgstr "Валидни параметри за командния ред" +#. OD,H +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"hd_id3147654\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Designing Labels and Business Cards" +msgstr "Проектиране на етикети и визитки" -#: start_parameters.xhp#par_id3148451.11.help.text -msgid "Parameter" -msgstr "Параметър" +#. `i:p +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog." +msgstr "Чрез диалоговия прозорец <emph>Етикети</emph> можете да проектирате както етикети, така и визитни картички." -#: start_parameters.xhp#par_id3149167.12.help.text -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. [eol +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog." +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <emph>Етикети</emph>, изберете <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Файл - Нов - Етикети\"><emph>Файл - Нов - Етикети</emph></link> ." -#: start_parameters.xhp#par_id3149983.73.help.text -msgid "--help / -h / -?" -msgstr "--help / -h / -?" +#. 7=\9 +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format." +msgstr "В раздела <emph>Етикети</emph> под заглавието <emph>Формат</emph> задайте формата на етикетите." -#: start_parameters.xhp#par_id3147349.74.help.text -msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Изброява параметрите за командния ред в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">диалогов прозорец</caseinline><defaultinline>конзолата</defaultinline></switchinline>." +#. D9T( +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3145674\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats." +msgstr "$[officename] Writer съдържа множество формати на достъпни на пазара листи с етикети, табелки с имена и визитки. Могат да се използват и други, дефинирани от потребителя формати." -#: start_parameters.xhp#par_id31499et.73.help.text -msgid "--version" -msgstr "--version" +#. ?U=Z +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3143271\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels." +msgstr "В областта <emph>Надпис</emph> от раздела <emph>Етикети</emph> можете да изберете какво да бъде изписано на етикетите." -#: start_parameters.xhp#par_id31473et.74.help.text -msgid "Displays the version information." -msgstr "Показва информация за версията." +#. G@@P +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3145610\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label." +msgstr "Това често включва полета от БД, така че етикетите да могат да бъдат отпечатани с различно съдържание, например при разпращане на циркулярни писма. Възможно е и всички етикети да съдържат един и същ текст." -#: start_parameters.xhp#par_id3150010.59.help.text -msgid "--writer" -msgstr "--writer" +#. \%#^ +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text." +msgstr "Използвайте списъчните полета <emph>База от данни</emph>и <emph>Таблица</emph>, за да изберете базата от данни и таблицата, от която да се вземат полетата с данни. Щракнете върху бутона със стрелката, за да прехвърлите избраното поле с данни в областта на надписа. Натиснете Enter, за да вмъкнете нов ред. Също така можете да вмъквате интервали или друг фиксиран текст." -#: start_parameters.xhp#par_id3147213.60.help.text -msgid "Starts with an empty Writer document." -msgstr "Стартира с празен документ на Writer." +#. XAX? +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3147560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." +msgstr "В раздела <emph>Формат</emph> можете да дефинирате собствени формати на етикети, които не са включени в готовите формати. За тази цел изберете „По избор“ от списъка <emph>Тип</emph>. В раздела <emph>Настройки</emph> можете да зададете дали да бъдат създадени всички етикети или само някои." -#: start_parameters.xhp#par_id3148616.61.help.text -msgid "--calc" -msgstr "--calc" +#. @5jT +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once." +msgstr "Уверете се, че в раздела <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Синхронизиране на съдържанията</emph>. Това означава, че е достатъчно да въведете и редактирате само един етикет (горния ляв)." -#: start_parameters.xhp#par_id3145261.62.help.text -msgid "Starts with an empty Calc document." -msgstr "Стартира с празен документ на Calc." +#. vZ[; +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3156424\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet." +msgstr "След като щракнете върху <emph>Нов документ</emph>, ще видите малък прозорец с бутон <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>. Въведете първия етикет. Когато щракнете върху бутона <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>, текущият отделен етикет ще бъде копиран върху всички останали етикети в листа." -#: start_parameters.xhp#par_id3156443.63.help.text -msgid "--draw" -msgstr "--draw" +#. 5-(j +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3149767\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered." +msgstr "Щракнете върху <emph>Нов документ</emph>, за да създадете нов документ с въведените настройки." -#: start_parameters.xhp#par_id3154011.64.help.text -msgid "Starts with an empty Draw document." -msgstr "Стартира с празен документ на Draw." +#. BH}x +#: labels.xhp +msgctxt "" +"labels.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>" -#: start_parameters.xhp#par_id3153142.65.help.text -msgid "--impress" -msgstr "--impress" +#. bP^4 +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Relative and Absolute Links" +msgstr "Относителни и абсолютни връзки" -#: start_parameters.xhp#par_id3153222.66.help.text -msgid "Starts with an empty Impress document." -msgstr "Стартира с празен документ на Impress." +#. UPQ~ +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"bm_id3147399\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>абсолютни хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>относителни хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; относителни и абсолютни</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки, виж също връзки</bookmark_value>" -#: start_parameters.xhp#par_id3155853.67.help.text -msgid "--math" -msgstr "--math" +#. x4f0 +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"hd_id3147399\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Относителни и абсолютни връзки\">Относителни и абсолютни връзки</link></variable>" -#: start_parameters.xhp#par_id3146928.68.help.text -msgid "Starts with an empty Math document." -msgstr "Стартира с празен документ на Math." +#. E-Yo +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present." +msgstr "Когато използвате хипервръзки, имайте предвид две неща: дали са относителни или абсолютни и дали файлът е налице, или не." -#: start_parameters.xhp#par_id3149960.69.help.text -msgid "--global" -msgstr "--global" +#. jfy: +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\"><emph>Зареждане/съхраняване - Общи</emph></link> и задайте в полето <emph>Съхраняване на относителни URLs спрямо</emph> дали $[officename] да създава <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"относителни или абсолютни хипервръзки\">относителни или абсолютни хипервръзки</link>. Относителните връзки са възможни само ако документът, който редактирате, и целта на връзката са в едно и също устройство." -#: start_parameters.xhp#par_id3151075.70.help.text -msgid "Starts with an empty Writer master document." -msgstr "Стартира с празен главен документ на Writer." +#. `/(Z +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." +msgstr "Трябва да създадете на твърдия си диск същата структура от директории, каквато съществува в предоставеното от интернет доставчика ви пространство за Уеб. Наименувайте главната директория върху твърдия диск например „homepage“ (основна страница). Тогава стартовият файл е „index.html“, а пълният път – „C:\\homepage\\index.html“ (ако ползвате операционна система Windows). URL на сървъра на интернет доставчика ви може да бъде нещо като: „http://www.myprovider.com/mypage/index.html“. С относително адресиране посочвате връзките относително спрямо местоположението на експортирания документ. Например, ако сте поставили всички графики за основната си страница в подпапка, наречена „C:\\homepage\\images“, тогава за достъп до графиката „picture.gif“ трябва да посочите следния път: „images\\picture.gif“. Това е относителният път, който започва от местоположението на файла „index.html“. В сървъра на доставчика изображението трябва да бъде в папката „mypage/images“. Когато прехвърлите документа „index.html“ в сървъра на доставчика чрез диалоговия прозорец <emph>Файл - Съхраняване като</emph>, ако сте отметнали <emph>Копиране на локалните графики в Интернет</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>, $[officename] автоматично ще копира графиката в правилната директория на сървъра." -#: start_parameters.xhp#par_id3154510.71.help.text -msgid "--web" -msgstr "--web" +#. 7dM_ +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3159158\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." +msgstr "Абсолютен път от рода на „C:\\homepage\\graphics\\picture.gif“ няма да работи правилно на сървъра на доставчика. Нито сървърът, нито компютърът на читателя ще има непременно твърд диск C – операционните системи като Unix и MacOS не разпознават букви на устройства и дори ако папката homepage\\graphics съществува, вашата графика няма да бъде достъпна. За връзки към файлове е по-добре да се използва относително адресиране." -#: start_parameters.xhp#par_id3148836.72.help.text -msgid "Starts with an empty HTML document." -msgstr "Стартира с празен документ на HTML." +#. |%d) +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." +msgstr "Връзка към уебстраница, например „www.example.com“ или „www.myprovider.com/mypage/index.html“ е абсолютна връзка." -#: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text -msgid "--show {filename.odp}" -msgstr "--show {файл.odp}" +#. AEu# +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3155450\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." +msgstr "Освен това $[officename] реагира различно в зависимост от това дали файлът, посочен от връзката, съществува, както и от местоположението му. $[officename] проверява всяка нова връзка и автоматично задава цел и протокол. Резултатът може да се види в генерирания код на HTML след записването на документа – източник." -#: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text -msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." -msgstr "Стартира с файла на Impress <emph>{файл.odp}</emph> и започва презентация. След края на презентацията се включва режимът на редактиране." +#. O=k6 +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3145317\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")." +msgstr "В сила са следните правила: относително обръщение („graphic/picture.gif“) е възможно само ако двата файла са в едно и също устройство. Ако файловете са на различни устройства в локалната файлова система, абсолютното обръщение следва протокола „file:“ („file:///data1/xyz/picture.gif“). Ако файловете са на различни сървъри или целта на връзката не е достъпна, в абсолютното обръщение се използва протоколът „http:“ („http://data2/abc/picture.gif“)." -#: start_parameters.xhp#par_id3156276.13.help.text -msgid "--minimized" -msgstr "--minimized" +#. *,AB +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct." +msgstr "Внимавайте всички файлове за сайта ви да бъдат на едно и също устройство като основната страница. Тогава $[officename] може да зададе такъв протокол и цел, че обръщението на сървъра да е винаги правилно." -#: start_parameters.xhp#par_id3146080.14.help.text -msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." -msgstr "Стартира с минимизиран прозорец. Приветственият екран не се показва." +#. O^{( +#: hyperlink_rel_abs.xhp +msgctxt "" +"hyperlink_rel_abs.xhp\n" +"par_id3153897\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor." +msgstr "Когато посочите хипервръзка с мишката, се показва подсказка с абсолютното обръщение, тъй като $[officename] използва вътрешно абсолютни пътища. Окончателният път и адрес се виждат само в резултата от експортирането към HTML, чрез зареждане на HTML файла като тип „Текст“ или отварянето му с текстов редактор." -#: start_parameters.xhp#par_id3145641.15.help.text -msgid "--invisible" -msgstr "--invisible" +#. iME@ +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fontwork For Graphical Text Art" +msgstr "Декоративен текст с Fontwork" -#: start_parameters.xhp#par_id3154756.16.help.text -msgid "Starts in invisible mode." -msgstr "Стартира в невидим режим." +#. `-fp +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"bm_id3696707\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>графичен текст</bookmark_value><bookmark_value>дизайн; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, виж Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, виж Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>текстови ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; Fontwork, икони на</bookmark_value><bookmark_value>текст; Fontwork, икони на</bookmark_value><bookmark_value>триизмерен текст, създаване</bookmark_value><bookmark_value>въртене;триизмерен текст</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; обекти на Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;обекти на Fontwork</bookmark_value>" -#: start_parameters.xhp#par_id3148914.17.help.text -msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>. " -msgstr "Няма да се вижда нито логото при стартиране, нито началният прозорец на програмата. Независимо от това, $[officename] ще може да бъде управляван – включително да бъдат отваряни документи и диалогови прозорци – чрез <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">интерфейса за приложни програми (API)</link>. " +#. n*qK +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN1066D\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Декоративен текст с Fontwork</link></variable>" -#: start_parameters.xhp#par_id3147341.18.help.text -msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)." -msgstr "Когато $[officename] е стартиран с този параметър, може да бъде спрян само с диспечера на задачите (Task Manager) (в Windows) или командата <emph>kill</emph> (в съвместимите с UNIX системи)." +#. q9`N +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN1068B\n" +"help.text" +msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects." +msgstr "С Fontwork можете да създавате графични обекти от тип декоративен текст." -#: start_parameters.xhp#par_id3150388.48.help.text -msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>." -msgstr "Той не може да бъде използван заедно с <emph>-quickstart</emph>." +#. ae^B +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10691\n" +"help.text" +msgid "To create a Fontwork object" +msgstr "За да създадете обект на Fontwork" -#: start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3145147.19.help.text" -msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." -msgstr "Повече информация можете да намерите в <emph>ръководството за разработчици на $[officename]</emph>." +#. 2Z-W +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_id0202200911373965\n" +"help.text" +msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar." +msgstr "Ако не виждате лентата Рисунка или лентата Fontwork, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти</item>, за да я включите." -#: start_parameters.xhp#par_id3155903.20.help.text -msgid "--norestore" -msgstr "--norestore" +#. ,g]\ +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN1069C\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>" +msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> или <emph>Fontwork</emph> щракнете върху иконата <emph>Галерия на Fontwork</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Икона</alt></image>" -#: start_parameters.xhp#par_id3156374.21.help.text -msgid "Disables restart and file recovery after a system crash." -msgstr "Забранява рестартирането и възстановяването на файлове след срив на системата." +#. 4Pbf +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_id3149761\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете стил за Fontwork и щракнете върху OK, за да вмъкнете обекта на Fontwork в документа. Щракнете двукратно със или без задържан Ctrl върху обекта на Fontwork в документа, за да влезете в режим на въвеждане на текст и да промените текста.</ahelp>" -#: start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text" -msgid "--nofirststartwizard" -msgstr "--nofirststartwizard" +#. ptK/ +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106A0\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Галерия на Fontwork</emph> изберете стил на Fontwork и натиснете OK." -#: start_parameters.xhp#par_id5665761.help.text -msgid "Disables the Welcome Wizard." -msgstr "Забранява началния помощник при стартиране." +#. VAnr +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10755\n" +"help.text" +msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back." +msgstr "Обектът на Fontwork ще бъде вмъкнат в документа. Тези обекти са потребителски фигури. Чрез лентата Настройки на триизмерен обект можете да превключвате по всяко време изгледа им между двуизмерен и триизмерен." -#: start_parameters.xhp#par_id3148477.25.help.text -msgid "--quickstart" -msgstr "--quickstart" +#. Mgby +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106A4\n" +"help.text" +msgid "Double-click the object to enter text edit mode." +msgstr "Щракнете двукратно върху обекта, за да включите режима на редактиране на текст." -#: start_parameters.xhp#par_id3153919.26.help.text -msgid "Activates the Quickstarter." -msgstr "Включва Quickstarter." +#. eF0* +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN107D5\n" +"help.text" +msgid "Replace the default Fontwork text with your own text." +msgstr "Заменете временния текст на Fontwork с ваш собствен текст." -#: start_parameters.xhp#par_id3152479.30.help.text -msgid "--accept={UNO string}" -msgstr "--accept={низ на UNO}" +#. ~bqL +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106A8\n" +"help.text" +msgid "Press Esc to exit text edit mode." +msgstr "Натиснете Esc, за да приключите режима на редактиране на текст." -#: start_parameters.xhp#par_id3147130.31.help.text -msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." -msgstr "Уведомява $[officename], че при създаването на „UNO Acceptor Threads“ ще се използва „UNO Accept String“." +#. d77e +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106AE\n" +"help.text" +msgid "To edit a Fontwork object" +msgstr "За да редактирате обект на Fontwork" -#: start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3148874.32.help.text" -msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." -msgstr "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." +#. ha|T +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106B5\n" +"help.text" +msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." +msgstr "Щракнете върху обекта на Fontwork. Ако той е вмъкнат във фона, задръжте клавиша Ctrl, докато щраквате." -#: start_parameters.xhp#par_id315247a.30.help.text -msgid "--unaccept={UNO string}" -msgstr "--unaccept={низ на UNO}" +#. )Mm5 +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106B8\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>." +msgstr "Ще се покаже лентата с инструменти <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Ако не виждате лентата <emph>Fontwork</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Fontwork</emph>." -#: start_parameters.xhp#par_id314713a.31.help.text -msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." -msgstr "Затваря обект acceptor, отворен с --accept={UNO string}. Използвайте --unaccept=all, за да затворите всички отворени обекти acceptor." +#. zzGS +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106BC\n" +"help.text" +msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar." +msgstr "Щракнете върху икона в лентата <emph>Fontwork</emph>." -#: start_parameters.xhp#par_id3159238.36.help.text -msgid "-p {filename1} {filename2} ..." -msgstr "-p {файл1} {файл2} ..." +#. qVHz +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN10839\n" +"help.text" +msgid "The following icons are available:" +msgstr "Налице са следните икони:" -#: start_parameters.xhp#par_id3163666.37.help.text -msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "Отпечатва файловете <emph>{файл1} {файл2} ...</emph> с принтера по подразбиране и приключва работа. Приветственият екран не се появява." +#. \}}% +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106C5\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object" +msgstr "Галерия на Fontwork – добавя нов обект на Fontwork" -#: start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3150828.49.help.text" -msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." -msgstr "Ако името на файла съдържа интервали, трябва да бъде заградено с кавички." +#. U$V@ +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106C9\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Shape - edits the shape" +msgstr "Форма на Fontwork – редактира формата" -#: start_parameters.xhp#par_id3150883.38.help.text -msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..." -msgstr "--pt {принтер} {файл1} {файл2} ..." +#. /U8] +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106CD\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters" +msgstr "Еднакво високи букви на Fontwork – променя височината на знаците" -#: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text -msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "Отпечатва файловете <emph>{файл1} {файл2} ...</emph> с принера <emph>{принтер}</emph> и приключва работа. Приветственият екран не се появява." +#. 6Z{X +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Alignment - aligns the text" +msgstr "Подравняване на Fontwork – подравнява текста" -#: start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#par_id3153655.51.help.text" -msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks." -msgstr "Ако името на файла съдържа интервали, трябва да бъде заградено с кавички." +#. 0cyN +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN106D9\n" +"help.text" +msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" +msgstr "Знакова разредка на Fontwork – променя разредката и керна на знаците" -#: start_parameters.xhp#par_id3154372.39.help.text -msgid "-o {filename}" -msgstr "-o {файл}" +#. ,qnc +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN108CA\n" +"help.text" +msgid "To edit more Fontwork attributes" +msgstr "За да редактирате още атрибути на Fontwork" -#: start_parameters.xhp#par_id3150309.40.help.text -msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template." -msgstr "Отваря <emph>{файл}</emph> за редактиране, дори ако е шаблон." +#. weY8 +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN108D1\n" +"help.text" +msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." +msgstr "Щракнете върху обекта на Fontwork. Ако той е вмъкнат във фона, задръжте клавиша Ctrl, докато щраквате." -#: start_parameters.xhp#par_id3151182.54.help.text -msgid "--view {filename}" -msgstr "--view {файл}" +#. /E#0 +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN108D5\n" +"help.text" +msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more." +msgstr "Изберете свойствата от лентата с инструменти <emph>Свойства на графичен обект</emph>. Можете да променяте дебелината и цвета на линията, цвета и вида на запълването и други." -#: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text -msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only." -msgstr "Създава временно копие на <emph>{файл}</emph> и го отваря само за четене." +#. *r-Y +#: fontwork.xhp +msgctxt "" +"fontwork.xhp\n" +"par_idN108E7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Лента Fontwork</link>" -#: start_parameters.xhp#par_id3166421.41.help.text -msgid "-n {filename}" -msgstr "-n {файл}" +#. :s|i +#: round_corner.xhp +msgctxt "" +"round_corner.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Round Corners" +msgstr "Оформяне на заоблени ъгли" -#: start_parameters.xhp#par_id3154259.42.help.text -msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template." -msgstr "Създава нов документ от шаблона <emph>{файл}</emph>." +#. rFS% +#: round_corner.xhp +msgctxt "" +"round_corner.xhp\n" +"bm_id3150040\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ъгли, заоблени</bookmark_value><bookmark_value>правоъгълници със заоблени ъгли</bookmark_value><bookmark_value>легенди;заоблени ъгли</bookmark_value><bookmark_value>заоблени ъгли</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране;заоблени ъгли</bookmark_value>" -#: start_parameters.xhp#par_id3155126.43.help.text -msgid "--nologo" -msgstr "--nologo" +#. \Ral +#: round_corner.xhp +msgctxt "" +"round_corner.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Оформяне на заоблени ъгли\">Оформяне на заоблени ъгли</link></variable>" -#: start_parameters.xhp#par_id3151334.44.help.text -msgid "Disables the splash screen at program start." -msgstr "Забранява показването на приветствения екран при стартиране." +#. YGv^ +#: round_corner.xhp +msgctxt "" +"round_corner.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions." +msgstr "Когато вмъкнете правоъгълник или изнесено означение с функциите за рисуване и включите иконата <emph>Възли</emph> на лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph>, ще видите квадратче в горния ляв ъгъл на обекта. То показва степента на заобляне на ъглите. Когато квадратчето се намира в горния ляв ъгъл, няма заобляне. Когато се намира върху горния среден маипулатор на обекта, заоблянето е максимално. Можете да регулирате степента на заобляне, като местите квадратчето между тези две позиции." -#: start_parameters.xhp#par_id3159171.75.help.text -msgid "--nodefault" -msgstr "--nodefault" +#. _!#. +#: round_corner.xhp +msgctxt "" +"round_corner.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Курсор на мишката – ръка</alt></image>" -#: start_parameters.xhp#par_id3153306.76.help.text -msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." -msgstr "Стартира без да показва каквото и да е освен приветствения екран." +#. {OQE +#: round_corner.xhp +msgctxt "" +"round_corner.xhp\n" +"par_id3148539\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result." +msgstr "Ако поставите курсора върху квадратчето, той се превръща в изображение на ръка. Тогава можете да плъзгате квадратчето, за да регулирате заоблянето. Пунктирано отчертание показва мостра на резултата." -#: start_parameters.xhp#par_id315917t.75.help.text -msgid "--nolockcheck" -msgstr "--nolockcheck" +#. @W#[ +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Showing, Docking and Hiding Windows" +msgstr "Показване, закачване и скриване на прозорци" -#: start_parameters.xhp#par_id315330t.76.help.text -msgid "Disables check for remote instances using the installation." -msgstr "Забранява проверката за отдалечено използване на инсталацията." +#. #V^9 +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"bm_id3150713\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>галерия; скриване/показване</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни; показване</bookmark_value><bookmark_value>навигатор; закачване</bookmark_value><bookmark_value>Стилове и формати, прозорец; закачване</bookmark_value><bookmark_value>прозорци; скриване/показване/закачване</bookmark_value><bookmark_value>закачване; прозорци</bookmark_value><bookmark_value>откачване на прозорци</bookmark_value><bookmark_value>показване;закачени прозорци</bookmark_value><bookmark_value>скриване;закачени прозорци</bookmark_value>" -#: start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text -msgctxt "start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text" -msgid "--nofirststartwizard" -msgstr "--nofirststartwizard" +#. r:d@ +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"hd_id3145346\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Показване, закачване и скриване на прозорци\">Показване, закачване и скриване на прозорци</link></variable>" -#: start_parameters.xhp#par_id1641895.help.text -msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard." -msgstr "Добавете този параметър към командата за стартиране на програмата, за да забраните началния помощник." +#. 6U6p +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge." +msgstr "Някои прозорци в $[officename], например „Навигатор“, могат да се закачват. Можете да ги местите, преоразмерявате и да ги закачвате към ръб." -#: start_parameters.xhp#par_id3153915.45.help.text -msgid "--display {display}" -msgstr "--display {дисплей}" +#. kaU7 +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"hd_id3154750\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Docking and Undocking Windows" +msgstr "Закачване и откачване на прозорци" -#: start_parameters.xhp#par_id3146786.46.help.text -msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "Задава на променливата от обкръжението <emph>DISPLAY</emph> в съвместими с UNIX платформи стойност <emph>{дисплей}</emph>. Този параметър се поддържа само от стартовия скрипт за $[officename] в съвместими с UNIX платформи." +#. XK7C +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "To dock a window, do one of the following:" +msgstr "За да закачите прозорец, направете едно от следните неща:" -#: start_parameters.xhp#par_id3149595.56.help.text -msgid "--headless" -msgstr "--headless" +#. \~Ob +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" +msgstr "Плъзнете настрани прозореца за заглавната му лента, или..." -#: start_parameters.xhp#par_id3150530.57.help.text -msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." -msgstr "Стартира в режим без дисплей, който позволява на приложението да работи без потребителски интерфейс." +#. |+T9 +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." +msgstr "Щракнете двукратно в празна област от прозореца, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. В прозореца „Стилове и формати“ щракнете двукратно върху сивата област до иконите, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Също така може да натиснете <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." -#: start_parameters.xhp#par_id3156353.58.help.text -msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "Този специален режим може да се използва, когато приложението се управлява от външни клиенти чрез <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">интерфейса за приложни програми (API)</link>." +#. FwK~ +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window." +msgstr "Чрез същите похвати можете да откачите прозорец, който в момента е закачен." -#: start_parameters.xhp#par_id314959o.56.help.text -msgid "--infilter={filter}" -msgstr "--infilter={филтър}" +#. s14) +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"hd_id3149796\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Showing and Hiding Docked Windows" +msgstr "Показване и скриване на закачени прозорци" -#: start_parameters.xhp#par_id315053o.57.help.text -msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"." -msgstr "Налага тип на входния филтър, например --infilter=\"Calc Office Open XML\"." +#. nMJ6 +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"par_id3149045\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Икона</alt></image>" -#: start_parameters.xhp#par_id314959p.56.help.text -msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "--convert-to разширение_на_резултата[:име_на_изходен_филтър] [--outdir директория_за_резултата] файлове" +#. P,$i +#: autohide.xhp +msgctxt "" +"autohide.xhp\n" +"par_id3152921\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." +msgstr "Щракнете върху бутона на ръба на закачения прозорец, за да покажете или скриете прозореца. Функцията „автоскриване“ ви позволява да видите скрит прозорец временно, като щракнете върху ръба му. Когато щракнете в документа, закаченият прозорец се скрива отново." -#: start_parameters.xhp#par_id315053p.57.help.text -msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" -msgstr "Пакетно преобразуване на файлове. Ако не е зададен --outdir, за output_dir се използва текущата директория.<br/>Например --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc" +#. =xmk +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Your Working Directory" +msgstr "Смяна на работната директория" -#: start_parameters.xhp#par_id314959q.56.help.text -msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files" -msgstr "--print-to-file [--printer-name име_на_принтер] [--outdir директория_за_резултата] файлове" +#. E\GF +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"bm_id3150789\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>работна директория, смяна</bookmark_value><bookmark_value>My Documents, папка;смяна на работната директория</bookmark_value><bookmark_value>Моите документи, папка;смяна на работната директория</bookmark_value><bookmark_value>пътища; смяна на работната директория</bookmark_value><bookmark_value>картини; смяна на пътищата</bookmark_value><bookmark_value>изображения; смяна на пътищата</bookmark_value><bookmark_value>промяна;работна директория</bookmark_value>" -#: start_parameters.xhp#par_id315053q.57.help.text -msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" -msgstr "Пакетно отпечатване на файлове във файл. Ако не е зададен --outdir, за output_dir се използва текущата директория.<br/>Например --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc" +#. iV)* +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Смяна на работната директория\">Смяна на работната директория</link></variable>" -#: groups.xhp#tit.help.text -msgid "Working with Groups " -msgstr "Работа с групи" +#. G553 +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" +msgstr "Когато извикате диалоговия прозорец за отваряне или съхраняване на документ, $[officename] отначало показва работната ви директория. За да я смените, направете следното:" -#: groups.xhp#bm_id6888027.help.text -msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>групи;влизане/излизане/разгрупиране</bookmark_value><bookmark_value>рамки; рамки за избиране</bookmark_value><bookmark_value>избиране;обекти</bookmark_value><bookmark_value>излизане;от групи</bookmark_value><bookmark_value>влизане в групи</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>селекция, рамка за</bookmark_value><bookmark_value>избор, рамка за</bookmark_value><bookmark_value>групов избор</bookmark_value><bookmark_value>маркиране, виж избиране</bookmark_value>" +#. Q4v= +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Пътищата</emph>." -#: groups.xhp#hd_id2454298.help.text -msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Работа с групи</link> </variable>" +#. i4a2 +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>My Documents</emph> (Моите документи) и щракнете върху бутона <emph>Редактиране</emph> или щракнете двукратно върху <emph>My Documents</emph>." -#: groups.xhp#par_id2307199.help.text -msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object. " -msgstr "Можете да комбинирате няколко графични обекта в група, за да ги използвате като един обект." +#. h/j! +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Избор на път</emph> изберете желаната работна директория и щракнете върху <emph>Избор</emph>." + +#. G3HC +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3." +msgstr "По същия начин можете да смените директорията, показвана от $[officename] когато вмъквате графика. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Пътища - Графика</emph> и следвайте стъпка 3." -#: groups.xhp#par_id9983825.help.text -msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects. " -msgstr "Можете да местите, трансформирате, преоразмерявате, деформирате и преобразувате всички обекти в дадена група заедно, а също така да влезете в групата по всяко време, за да променяте отделните обекти." +#. 5LHU +#: workfolder.xhp +msgctxt "" +"workfolder.xhp\n" +"par_id3154286\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Пътища\">Пътища</link>" -#: groups.xhp#par_id5734733.help.text -msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects. " -msgstr "Можете да променяте свойствата (дебелина на линията, цвят на запълването и т.н.) на всички обекти в групата заедно, както и да влезете в групата и да променяте отделните обекти." +#. WGI] +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using and Editing Database Reports" +msgstr "Използване и редактиране на справки в бази от данни" -#: groups.xhp#par_id561540.help.text -msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups. " -msgstr "Освен това групите могат да се влагат в други групи." +#. ~%sV +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"bm_id3147834\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни, справки в</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;справки</bookmark_value><bookmark_value>справки;отваряне и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;справки</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;справки</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;справки в бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>справки;шаблони</bookmark_value>" -#: groups.xhp#hd_id7705618.help.text -msgid "To group objects" -msgstr "За да групирате обекти" +#. ^+Mp +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"hd_id3149178\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Създаване, използване и редактиране на справки в бази от данни\">Използване и редактиране на справки в бази от данни</link></variable>" -#: groups.xhp#par_id607013.help.text -msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects." -msgstr "Изберете заедно обектите, които искате да групирате. Задръжте Shift, докато щраквате върху отделните обекти." +#. hE[_ +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Using a Report" +msgstr "Използване на справка" -#: groups.xhp#par_id1399578.help.text -msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. " -msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от избраните обекти, за да отворите контекстното меню." +#. v-Dx +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." +msgstr "%PRODUCTNAME запазва информацията за създаваните справки във файла с базата от данни." -#: groups.xhp#par_id598162.help.text -msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." -msgstr "В Impress или Draw изберете Групиране. В Calc или Writer изберете Групиране - Групиране." +#. PW9X +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph> и изберете файла с базата от данни." -#: groups.xhp#par_id6738792.help.text -msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects." -msgstr "Можете да изберете обектите и като ги оградите с избираща рамка." +#. l{bB +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id3151054\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." +msgstr "В прозореца на базата от данни щракнете върху иконата <emph>Справки</emph>." -#: groups.xhp#par_id7309793.help.text -msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." -msgstr "Например, може да групирате всички обекти във фирмена емблема, за да местите и преоразмерявате емблемата като единичен обект." +#. apJa +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Double-click one of the report names to open the report." +msgstr "Щракнете двукратно върху някое от имената на справки, за да отворите справката." -#: groups.xhp#par_id1227759.help.text -msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." -msgstr "След като обектите са групирани, избирането на един от тях избира цялата група." +#. hOoW +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_idN1077D\n" +"help.text" +msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." +msgstr "Тези връзки се добавят автоматично, когато създадете нова справка с помощника за справки или в прозореца на Report Builder." -#: groups.xhp#hd_id7424237.help.text -msgid "To enter a group" -msgstr "За да влезете в група" +#. iL%+ +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"hd_id1695608\n" +"help.text" +msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" +msgstr "Редактиране на справка, създадена в прозореца на Report Builder" -#: groups.xhp#par_id1388592.help.text -msgctxt "groups.xhp#par_id1388592.help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от обектите в групата." +#. x{s5 +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id7510910\n" +"help.text" +msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху името на справка в прозореца с базата от данни, след това изберете Редактиране." -#: groups.xhp#par_id343943.help.text -msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." -msgstr "В Impress или Draw изберете Влизане в група. В Calc или Writer изберете Групиране - Редактиране на група." +#. D^S; +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id8138065\n" +"help.text" +msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." +msgstr "Ще се отвори прозорецът на Report Builder с информацията за справката." + +#. %17N +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id5086825\n" +"help.text" +msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." +msgstr "Използвайте лентите с инструменти, командите от менютата и техниката „плъзгане и пускане“, за да редактирате справката, както е обяснено в упътването на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>." -#: groups.xhp#par_id8726767.help.text -msgid "Now you can select and edit a single object in the group." -msgstr "Сега можете да изберете и редактирате единичен обект в групата." +#. 9fjk +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id4747154\n" +"help.text" +msgid "Execute the report to see the resulting report document." +msgstr "Наредете изпълнение на справката, за да видите документа – резултат." -#: groups.xhp#par_id691549.help.text -msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode. " -msgstr "В този режим можете да добавяте или изтривате обекти от групата. " +#. h9i7 +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"hd_id3153104\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" +msgstr "Редактиране на справка, създадена с помощника за справки" -#: groups.xhp#par_id9909665.help.text -msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors." -msgstr "Обектите извън групата се показват с по-бледи цветове." +#. D3i^ +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report." +msgstr "В <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"последната страница от помощника за справки\">последната страница от помощника за справки</link> можете да укажете желанието си да редактирате шаблона на справката, преди да я използвате." -#: groups.xhp#hd_id9141819.help.text -msgid "To exit a group" -msgstr "За да излезете от група" +#. cSpk +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_id3155431\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." +msgstr "Можете да редактирате стиловете на страници за първата и следващите страници на заявката, както и абзацните стилове, числовите формати, отпечатваните надписи на полета и други." -#: groups.xhp#par_id6354869.help.text -msgctxt "groups.xhp#par_id6354869.help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от обектите в групата." +#. jWH1 +#: data_report.xhp +msgctxt "" +"data_report.xhp\n" +"par_idN107D7\n" +"help.text" +msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." +msgstr "Ако не познавате изцяло използваната в справката база от данни, не редактирайте командите на SQL, името на базата от данни, скритите елементи за управление или свързаната с тях информация в справката." -#: groups.xhp#par_id2685323.help.text -msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." -msgstr "В Impress или Draw изберете Излизане от група. В Calc или Writer изберете Групиране - Излизане от група." +#. q[Vl +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators" +msgstr "Вмъкване на защитени интервали, тирета и условни разделители" -#: groups.xhp#par_id6042664.help.text -msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group." -msgstr "В Draw или Impress можете да излезете от група и чрез двукратно щракване извън нея." +#. a3=* +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"bm_id3155364\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking dashes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected dashes</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>защитени интервали;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>интервали; вмъкване на защитени интервали</bookmark_value><bookmark_value>тирета;по избор, вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>условни разделители</bookmark_value><bookmark_value>разделители; условни</bookmark_value><bookmark_value>дефис</bookmark_value><bookmark_value>непрекъсваеми тирета</bookmark_value><bookmark_value>замяна;тирета</bookmark_value><bookmark_value>защитени тирета</bookmark_value><bookmark_value>заместване, виж също замяна</bookmark_value>" -#: groups.xhp#hd_id7889950.help.text -msgid "To ungroup a group" -msgstr "За да разгрупирате група" +#. bh:S +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"hd_id3155364\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Вмъкване на защитени интервали, тирета и условни разделители\">Вмъкване на защитени интервали, тирета и условни разделители</link></variable>" -#: groups.xhp#par_id3236182.help.text -msgctxt "groups.xhp#par_id3236182.help.text" -msgid "Right-click any object of the group." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от обектите в групата." +#. :ee4 +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Непрекъсваеми интервали" -#: groups.xhp#par_id1251258.help.text -msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." -msgstr "В Impress или Draw изберете Разгрупиране. В Calc или Writer изберете Групиране - разгрупиране." +#. @Yo4 +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." +msgstr "За да предотвратите разделянето на две думи в края на реда, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато въвеждате интервала между тях." -#: groups.xhp#par_id8111819.help.text -msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects." -msgstr "Сега можете да избирате и редактирате всички обекти поотделно." +#. ~A|f +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"par_id5749687\n" +"help.text" +msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces." +msgstr "В Calc не можете да вмъквате непрекъсваеми интервали." -#: insert_graphic_drawit.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Graphic Objects " -msgstr "Редактиране на графични обекти" +#. |sT. +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Non-breaking dash" +msgstr "Непрекъсваемо тире" -#: insert_graphic_drawit.xhp#bm_id3145136.help.text -msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преоразмеряване, виж също мащабиране/увеличение</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране, виж също увеличение</bookmark_value><bookmark_value>рисунки, виж също графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>текст; рисуване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; рисунки</bookmark_value><bookmark_value>картини; рисуване</bookmark_value><bookmark_value>обекти; копиране при преместване в презентации</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; добавяне/редактиране/копиране</bookmark_value><bookmark_value>окръжности, рисуване</bookmark_value><bookmark_value>кръгове, рисуване</bookmark_value><bookmark_value>квадрати, рисуване</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; мащабиране</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; обекти</bookmark_value><bookmark_value>обекти;местене и преоразмеряване с мишката</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;обекти, с мишката</bookmark_value><bookmark_value>копиране; графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>картини;мащабиране/преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>изображения;мащабиране/преоразмеряване</bookmark_value>" +#. v-\o +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "An example of a non-breaking dash is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." +msgstr "Когато пишете израз или означение от рода на „А-Я“, не бихте желали „А-“ да остане в края на реда, а „Я“ да се пренесе в началото на следващия ред. За да предотвратите това, натиснете Shift+Ctrl+минус (задръжте клавишите Shift и Ctrl и натиснете клавиша „минус“)." -#: insert_graphic_drawit.xhp#hd_id3145136.11.help.text -msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Редактиране на графични обекти\">Редактиране на графични обекти</link></variable>" +#. iYRG +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Hyphen, dash" +msgstr "Тирета с различна дължина" -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153345.9.help.text -msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open." -msgstr "Ако лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph> не е отворена, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка</emph> за да я отворите." +#. (oS{ +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)." +msgstr "За да въвеждате по-дълги тирета, намерете настройката <emph>Замяна на тиретата</emph> в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция - Настройки</emph>. Тази настройка предизвиква замяна на един или два знака „минус“ със средно или дълго тире при известни условия (вижте <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Помощ на $[officename]\">помощта на $[officename]</link>)." -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3166460.2.help.text -msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality." -msgstr "След това можете да редактирате и променяте графични обекти. Създадените по този начин графични обекти са векторни графики, които можете да мащабирате свободно без загуба на качество." +#. ?LcC +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." +msgstr "За още възможности за замяна вижте таблицата в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Замяна\"><emph>Замяна</emph></link>. Тук освен другото можете да зададете автоматична замяна на съкращение с тире, включително с друг шрифт." -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148491.3.help.text -msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu." -msgstr "За да създадете правоъгълник, щракнете върху иконата за правоъгълник и поставете курсора на мястото в документа, където желаете да бъде единият ъгъл на правоъгълника. Натиснете бутона на мишката и го задръжте, докато плъзгате към отсрещния ъгъл на правоъгълника. Когато отпуснете бутона на мишката, правоъгълникът ще бъде вмъкнат в документа. В този момент той е избран и можете да редактирате свойствата му чрез контекстното меню." +#. swRX +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"hd_id3153825\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Definite separator" +msgstr "Изричен разделител" -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">За да нарисувате няколко обекта от един и същ тип, щракнете двукратно върху иконата.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">За да нарисувате няколко обекта от един и същ тип, щракнете двукратно върху иконата.</caseinline><defaultinline>Нарисувайте няколко обекта от един и същ тип. След това щракнете в документа, без да местите мишката, за да спрете да рисувате обекти.</defaultinline></switchinline>" +#. |@_I +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." +msgstr "За да помогнете на автоматичното сричкопренасяне, като сами въведете разделител в дадена дума, използвайте клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+минус. Думата ще бъде разделена в съответната позиция, когато попадне в края на реда, дори ако автоматичното сричкопренасяне за абзаца е изключено." -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148473.4.help.text -msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Ако желаете да разширявате обектите откъм центъра им, вместо да плъзгате от единия ъгъл към другия, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> по време на плъзгането. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">При някои диспечери на прозорци може да се наложи да задържите и клавиша Meta.</caseinline></switchinline>" +#. BCA$ +#: space_hyphen.xhp +msgctxt "" +"space_hyphen.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специални знаци\">Специални знаци</link>" -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id9448225.help.text -msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained." -msgstr "Задържането на клавиша Shift при плъзгането ограничава създавания обект. Например, вместо правоъгълник, създавате квадрат, а вместо елипса – кръг. Когато плъзгате манипулатор на съществуващ обект със задържан Shift, пропорциите на обекта се запазват." +#. ooX^ +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Registering an Address Book" +msgstr "Регистриране на адресен бележник" -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153626.5.help.text -msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed." -msgstr "За да мащабирате обекти, първо ги изберете, като щракнете върху тях с инструмента за избор. След това около селекцията ще видите осем манипулатора. Когато плъзнете някой от ъгловите манипулатори, срещуположният ъгъл остава фиксиран, а останалите три се движат. Когато плъзнете някой от страничните манипулатори, срещуположната страна остава неподвижна." +#. @=Lx +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"bm_id3152823\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>източници на данни; регистриране на адресни бележници</bookmark_value><bookmark_value>адресни бележници; регистриране</bookmark_value><bookmark_value>системен адресен бележник, регистриране</bookmark_value><bookmark_value>регистриране; адресни бележници</bookmark_value>" -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id224616.help.text -msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode." -msgstr "За да мащабирате графичен обект с клавиатурата, изберете го и натиснете неколкократно <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да осветите един от манипулаторите. После натиснете клавиш със стрелка. За да мащабирате с по-малка стъпка, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато натискате клавиша със стрелка. Натиснете Esc, за да напуснете режима на редактиране." +#. Dl@t +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"hd_id3154228\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Регистриране на адресен бележник\">Регистриране на адресен бележник</link></variable>" -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149669.6.help.text -msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location." -msgstr "За да преместите графични обекти, първо ги изберете. За да изберете няколко обекта, натиснете клавиша Shift, докато щраквате. За да изберете текстов обект, щракнете точно върху ръба му. Задръжте натиснат бутона на мишката и плъзнете обектите до новото място." +#. #L{B +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3154927\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." +msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> можете да регистрирате различни източници на данни. При това съдържанието на полетата с данни става достъпно за използване в разнообразните елементи за управление. Системният адресен бележник е един от тези източници." -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7199316.help.text -msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key." -msgstr "За да преместите графичен обект с клавиатурата, изберете го и натиснете клавиш със стрелка. За да местите с по-малка стъпка, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато натискате клавиш със стрелка." +#. O/$_ +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book." +msgstr "Шаблоните и помощниците на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> използват полета за съдържанието на адресния бележник. Общите полета в шаблоните автоматично се заместват с полетата от източника на данни на адресния бележник." -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id7133399316.help.text -msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text." -msgstr "За да въведете текст като част от графичен обект, изберете обекта и започнете да набирате текста. Щракнете извън обекта, за да приключите с въвеждането на текста. Щракнете двукратно върху текст в обект, за да го редактирате." +#. PfWO +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3147399\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." +msgstr "За да се извърши заместването, трябва да посочите на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> кой адресен бележник използвате. Помощникът, който ви пита за това, се появява при първото активиране на шаблон от съответната група, например за служебно писмо. Можете да извикате помощника и както е описано по-долу." -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3156422.8.help.text -msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon." -msgstr "За да се върнете в обикновения текстов режим след създаване и редактиране на графични обекти, щракнете в област от документа, която не съдържа обекти. Ако видите курсор за рисуване, първо напуснете този режим, като щракнете върху иконата <emph>Избор</emph>." +#. S?Io +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id5941648\n" +"help.text" +msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base." +msgstr "Адресният бележник може само да се чете в %PRODUCTNAME Base. Не можете да добавяте, редактирате или изтривате данни за адреси от Base." -#: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3145785.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Информация за отделните икони\">Информация за отделните икони</link>" +#. CM=1 +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"hd_id3149096\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Address Data Source Wizard" +msgstr "Помощник Източник на данни за адреси" -#: copy_drawfunctions.xhp#tit.help.text -msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" -msgstr "Копиране на графични обекти в други документи" +#. {-!. +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." +msgstr "За да извикате помощника <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Източник на данни за адреси\">Източник на данни за адреси</link>, изберете <emph>Файл - Помощници - Източник на данни за адреси</emph>." -#: copy_drawfunctions.xhp#bm_id3153394.help.text -msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>графични обектиs; копиране между документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране; графични обекти между документи</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;графични обекти от други документи</bookmark_value>" +#. yt*T +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Registering An Existing Address Book Manually" +msgstr "Ръчно регистриране на съществуващ адресен бележник" -#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3153394.27.help.text -msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Копиране на графични обекти в други документи\">Копиране на графични обекти в други документи</link></variable>" +#. TOEh +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Източник за адресния бележник</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Шаблони: приписване на адресен бележник\"><emph>Шаблони: приписване на адресен бележник</emph></link>." -#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3153345.28.help.text -msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents. " -msgstr "В $[officename] е възможно да се копират графични обекти между текстови документи, електронни таблици и презентации." +#. ^4?Y +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." +msgstr "В комбинираното поле <emph>Източник на данни</emph> изберете системния адресен бележник или източника на данни, който желаете да използвате като адресен бележник." -#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3145345.29.help.text -msgid "Select the drawing object or objects." -msgstr "Изберете графичния обект или обекти." +#. W_@G +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "Ако още не сте регистрирали системния адресен бележник в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> като източник на данни, щракнете върху бутона <emph>Източник за адресен бележник…</emph>. Ще се стартира помощникът <emph>Източник на данни за адреси</emph>, в който можете да регистрирате адресния си бележник като нов източник на данни в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3156426.31.help.text -msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "Копирайте графичния обект към клипборда, например чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +#. _TX8 +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book." +msgstr "В комбинираното поле <emph>Таблица</emph> изберете таблицата в база от данни, която желаете да ползвате за адресен бележник." -#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3152996.32.help.text -msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." -msgstr "Превключете към другия документ и поставете курсора там, където желаете да се вмъкне графичният обект." +#. h)); +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book." +msgstr "В областта <emph>Съответствие на полета</emph> задайте съответствието на полетата за собствено и фамилно име, фирма, отдел и т.н. с действителните имена на полета, използвани в адресния ви бележник." -#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3149234.33.help.text -msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -msgstr "Вмъкнете графичния обект, например чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +#. }6QK +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_idN10784\n" +"help.text" +msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>." +msgstr "Когато приключите, затворете диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>." -#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3147573.34.help.text -msgid "Inserting into a text document" -msgstr "Вмъкване в текстов документ" +#. %${; +#: data_addressbook.xhp +msgctxt "" +"data_addressbook.xhp\n" +"par_id3149983\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." +msgstr "Сега вашият източник на данни е регистриран в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> като адресен бележник. Ако отворите шаблон от категорията <emph>Служебна кореспонденция</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> може автоматично да вмъкне правилните полета за циркулярно писмо." -#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3150276.35.help.text -msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." -msgstr "Вмъкнатите графични обекти се закотвят за текущия абзац. Можете да промените котвата, като изберете обекта и щракнете върху иконата <emph>Промяна на котвата</emph> в лентата <emph>OLE обект</emph> или лентата <emph>Рамка</emph>. Така ще отворите изскачащо меню, в което можете да изберете типа на котвата." +#. C@i; +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Line Styles" +msgstr "Задаване на стилове за линии" -#: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3145609.36.help.text -msgid "Inserting into a spreadsheet" -msgstr "Вмъкване в електронна таблица" +#. (T6; +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"bm_id3153825\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за линии;задаване</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;стилове за линии</bookmark_value><bookmark_value>задаване;стилове за линии</bookmark_value>" -#: copy_drawfunctions.xhp#par_id3151210.30.help.text -msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." -msgstr "Вмъкнатите графични обекти се закотвят за текущата клетка. Можете да сменяте закотвянето между клетка и страница, като изберете обекта и щракнете върху иконата <emph>Промяна на котвата</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." +#. uV|Y +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"hd_id3153825\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Задаване на стилове за линии\">Задаване на стилове за линии</link></variable>" -#: version_number.xhp#tit.help.text -msgid "Versions and Build Numbers" -msgstr "Номерация на версиите" +#. ?~mF +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select a line drawing object in a document." +msgstr "Изберете графичен обект – линия в документа." -#: version_number.xhp#bm_id3144436.help.text -msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>версии; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>номера на версии на $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>авторски права за $[officename]</bookmark_value>" +#. d-RI +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Чертожен обект</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Графика - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Линия</emph> и отворете раздела <emph>Стилове за линии</emph>." -#: version_number.xhp#hd_id3144436.4.help.text -msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Номерация на версиите\">Номерация на версиите</link></variable>" +#. CGH] +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Specify the line options that you want." +msgstr "Задайте желаните настройки за линия." -#: version_number.xhp#par_id3149346.5.help.text -msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program." -msgstr "Изберете <emph>Помощ - Относно $[officename]</emph>. Ще се отвори диалогов прозорец с информация за програмата." +#. sIgq +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>." +msgstr "За да зададете дължината на линията в проценти от ширината, отметнете <emph>Побиране в ширината</emph>." -#: version_number.xhp#par_id3147008.3.help.text -msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website." -msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Вижте списъци на сътрудниците, писали код и уикистраници</link>, в уебсайта на LibreOffice." +#. $!*! +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_id3152920\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Add</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>." -#: imagemap.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Clickable Hotspots to Images" -msgstr "Добавяне на чувствителни зони в графики" +#. :,%V +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Въведете име за стила и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: imagemap.xhp#bm_id3150502.help.text -msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ImageMap; редактор</bookmark_value><bookmark_value>редактори; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>изображения; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>картини; ImageMap</bookmark_value><bookmark_value>чувствителни зони;добавяне в изображения</bookmark_value><bookmark_value>URL;в картини</bookmark_value>" +#. k?0v +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon." +msgstr "За да съхраните стила за линии в списък със стилове за линии по избор, щракнете върху иконата <emph>Съхраняване на стилове за линии</emph> icon." -#: imagemap.xhp#par_idN10631.help.text -msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Добавяне на чувствителни зони в графики</link></variable>" +#. jBhX +#: linestyle_define.xhp +msgctxt "" +"linestyle_define.xhp\n" +"par_idN10671\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog." +msgstr "Щракнете върху <emph>Затваряне</emph>, за да затворите диалоговия прозорец." -#: imagemap.xhp#par_idN1064F.help.text -msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "Обектът от тип ImageMap ви позволява да прикрепвате URL адреси към една или повече области от изображение в документа, наречени „чувствителни области“." +#. 1Gol +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME" +msgstr "Общи указания за %PRODUCTNAME" -#: imagemap.xhp#par_idN1066C.help.text -msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Можете да чертаете три вида чувствителни области: правоъгълници, елипси и многоъгълници. Когато щракнете върху чувствителна област, съответният URL адрес се отваря в прозореца на браузъра или зададена от вас рамка. Можете да задавате и текста, който да се показва при посочване на областта с мишката." +#. Lm]j +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id3151097\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указания; общи</bookmark_value>" -#: imagemap.xhp#par_idN10677.help.text -msgid "To add a clickable hotspot to an image" -msgstr "Добавяне на чувствителна област върху изображение" +#. Vclv +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3151097\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Общи указания за %PRODUCTNAME\">Общи указания за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -#: imagemap.xhp#par_idN1067E.help.text -msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document." -msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете обекта ImageMap." +#. 8`D` +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Opening and Saving Documents and Templates" +msgstr "Отваряне и записване на документи и шаблони" -#: imagemap.xhp#par_idN10682.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>, select and insert a bitmap picture." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Картина - От файл</emph>, изберете и вмъкнете пикселна картина." +#. Yml= +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Using Windows, Menus and Icons" +msgstr "Работа с прозорци, менюта и икони" -#: imagemap.xhp#par_idN1068A.help.text -msgid "With the picture selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the picture at the background." -msgstr "Докато картината е избрана, изберете <emph>Редактиране - ImageMap</emph>. Ще видите <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">редактора за ImageMap</link>, който показва картината като фон." +#. WJrQ +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3149295\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" -#: imagemap.xhp#par_idN106A0.help.text -msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background." -msgstr "Чрез иконите в редактора за ImageMap начертайте фигура за чувствителна област, например правоъгълник." +#. __Uj +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands" +msgstr "Копиране на данни с плъзгане и пускане или чрез команди от менюта" -#: imagemap.xhp#par_idN106A3.help.text -msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "Ако отметнете полето Разширена помощ в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Общи</emph>, ще виждате подробен пояснителен текст за функцията на всяка икона." +#. 4#Pl +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Data Sources" +msgstr "Източници на данни" -#: imagemap.xhp#par_idN106AB.help.text -msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot." -msgstr "Въведете адреса, който да бъде показван в уеббраузъра, когато потребителят щракне в чувствителната област (поле „Адрес“)." +#. sjy1 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10826\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME</link>" -#: imagemap.xhp#par_idN106AF.help.text -msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot." -msgstr "Ако желаете, въведете текста, който да се показва, когато потребителят посочи чувствителната област с мишката (поле „Текст“)." +#. .1zG +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10841\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощник за таблици</link>" -#: imagemap.xhp#par_idN106B3.help.text -msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor." -msgstr "Натиснете бутона Прилагане, за да приложите промените си, и затворете редактора за ImageMap." +#. (b4F +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN1085B\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помощник за заявки</link>" -#: imagemap.xhp#par_idN106B7.help.text -msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format." -msgstr "Запишете документа във формата на %PRODUCTNAME или HTML." +#. *5eA +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_idN10875\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Помощник за формуляри</link>" -#: imagemap.xhp#par_idN106BA.help.text -msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example." -msgstr "Можете да съхраните обекта от тип ImageMap като файл и да го изпратите на уебсървър." +#. HAUh +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Помощник за справки</link>" -#: fontwork.xhp#tit.help.text -msgid "Fontwork For Graphical Text Art" -msgstr "Декоративен текст с Fontwork" +#. qD.b +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3147216\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Recording Changes (Revision Marking)" +msgstr "Следене на промените" -#: fontwork.xhp#bm_id3696707.help.text -msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>графичен текст</bookmark_value><bookmark_value>дизайн; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, виж Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, виж Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>текстови ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; Fontwork, икони на</bookmark_value><bookmark_value>текст; Fontwork, икони на</bookmark_value><bookmark_value>триизмерен текст, създаване</bookmark_value><bookmark_value>въртене;триизмерен текст</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; обекти на Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;обекти на Fontwork</bookmark_value>" +#. ].Zl +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3145261\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" +msgstr "Конфигуриране и модифициране на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" -#: fontwork.xhp#par_idN1066D.help.text -msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Декоративен текст с Fontwork</link></variable>" +#. _A4} +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3145252\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграми" -#: fontwork.xhp#par_idN1068B.help.text -msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects." -msgstr "С Fontwork можете да създавате графични обекти от тип декоративен текст." +#. Ip)3 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3157846\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" -#: fontwork.xhp#par_idN10691.help.text -msgid "To create a Fontwork object" -msgstr "За да създадете обект на Fontwork" +#. fZ`P +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id3147173\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Обща терминология\">Обща терминология</link>" -#: fontwork.xhp#par_id0202200911373965.help.text -msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar." -msgstr "Ако не виждате лентата Рисунка или лентата Fontwork, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти</item>, за да я включите." +#. ZaDF +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"par_id3156332\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Терминология, свързана с Интернет\">Терминология, свързана с Интернет</link>" -#: fontwork.xhp#par_idN1069C.help.text -msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>" -msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> или <emph>Fontwork</emph> щракнете върху иконата <emph>Галерия на Fontwork</emph>. <image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Икона</alt></image>" +#. igKo +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Data From Text Documents" +msgstr "Вмъкване на данни от текстови документи" -#: fontwork.xhp#par_id3149761.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете стил за Fontwork и щракнете върху OK, за да вмъкнете обекта на Fontwork в документа. Щракнете двукратно със или без задържан Ctrl върху обекта на Fontwork в документа, за да влезете в режим на въвеждане на текст и да промените текста.</ahelp>" +#. -)tI +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"bm_id3152924\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изпращане; авторезюме в презентации</bookmark_value><bookmark_value>авторезюме, функция за изпращане на текст към презентации</bookmark_value><bookmark_value>планове; изпращане към презентации</bookmark_value><bookmark_value>текст; копиране чрез плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане; копиране и поставяне на текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;данни от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране;данни от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;данни от текстови документи</bookmark_value>" -#: fontwork.xhp#par_idN106A0.help.text -msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Галерия на Fontwork</emph> изберете стил на Fontwork и натиснете OK." +#. oBn= +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"hd_id3152924\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Вмъкване на данни от текстови документи\">Вмъкване на данни от текстови документи</link></variable>" -#: fontwork.xhp#par_idN10755.help.text -msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back." -msgstr "Обектът на Fontwork ще бъде вмъкнат в документа. Тези обекти са потребителски фигури. Чрез лентата Настройки на триизмерен обект можете да превключвате по всяко време изгледа им между двуизмерен и триизмерен." +#. s^iu +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." +msgstr "Можете да вмъквате текст в други видове документи, например електронни таблици и презентации. Забележете, че има разлика дали текстът се вмъква в текстова рамка, клетка от електронна таблица или изглед на плана в презентация." -#: fontwork.xhp#par_idN106A4.help.text -msgid "Double-click the object to enter text edit mode." -msgstr "Щракнете двукратно върху обекта, за да включите режима на редактиране на текст." +#. v%A% +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste." +msgstr "Ако копирате текст към клипборда, можете да го поставите с или без текстовите атрибути. За копиране използвайте клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C, а за поставяне – <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -#: fontwork.xhp#par_idN107D5.help.text -msgid "Replace the default Fontwork text with your own text." -msgstr "Заменете временния текст на Fontwork с ваш собствен текст." +#. S`Tl +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Икона</alt></image>" -#: fontwork.xhp#par_idN106A8.help.text -msgid "Press Esc to exit text edit mode." -msgstr "Натиснете Esc, за да приключите режима на редактиране на текст." +#. aZ_h +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format." +msgstr "За да изберете формата, в който да се постави съдържанието от клипборда, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Поставяне</emph> в лентата Standard или изберете <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>, след което изберете правилния формат." -#: fontwork.xhp#par_idN106AE.help.text -msgid "To edit a Fontwork object" -msgstr "За да редактирате обект на Fontwork" +#. `:F2 +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." +msgstr "Ако текстов документ съдържа заглавия, форматирани с абзацния стил „Заглавие“, изберете <emph>Файл - Изпращане - План към презентация</emph>. Ще бъде създадена нова презентация, чийто план ще е образуван от заглавията." -#: fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text -msgctxt "fontwork.xhp#par_idN106B5.help.text" -msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "Щракнете върху обекта на Fontwork. Ако той е вмъкнат във фона, задръжте клавиша Ctrl, докато щраквате." +#. :=Wz +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3145316\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." +msgstr "Ако желаете да прехвърлите всяко заглавие заедно с придружаващите го абзаци, изберете командата <emph>Файл - Изпращане - Авторезюме към презентация</emph>. За да видите тази команда, трябва да сте форматирали заглавията със съответния абзацен стил." -#: fontwork.xhp#par_idN106B8.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>." -msgstr "Ще се покаже лентата с инструменти <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Ако не виждате лентата <emph>Fontwork</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Fontwork</emph>." +#. *ITR +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop" +msgstr "Копиране на текст чрез плъзгане и пускане" -#: fontwork.xhp#par_idN106BC.help.text -msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar." -msgstr "Щракнете върху икона в лентата <emph>Fontwork</emph>." +#. K\WU +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3147303\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse." +msgstr "Ако изберете текст и го плъзнете и пуснете в електронна таблица, той ще бъде вмъкнат като текст в клетката, върху която отпуснете бутона на мишката." -#: fontwork.xhp#par_idN10839.help.text -msgid "The following icons are available:" -msgstr "Налице са следните икони:" +#. *AOO +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3149655\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in." +msgstr "Ако плъзнете текста към нормален изглед на презентация, ще бъде вмъкнат OLE обект като приставка на $[officename]." -#: fontwork.xhp#par_idN106C5.help.text -msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object" -msgstr "Галерия на Fontwork – добавя нов обект на Fontwork" +#. ~6D7 +#: copytext2application.xhp +msgctxt "" +"copytext2application.xhp\n" +"par_id3150793\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location." +msgstr "Ако плъзнете текста към изглед с план на презентация, той ще бъде вмъкнат на позицията на курсора." -#: fontwork.xhp#par_idN106C9.help.text -msgid "Fontwork Shape - edits the shape" -msgstr "Форма на Fontwork – редактира формата" +#. bSH( +#: navpane_on.xhp +msgctxt "" +"navpane_on.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Showing Navigation Pane of the Help" +msgstr "Показване на панела за навигация в помощта" -#: fontwork.xhp#par_idN106CD.help.text -msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters" -msgstr "Еднакво високи букви на Fontwork – променя височината на знаците" +#. fj{A +#: navpane_on.xhp +msgctxt "" +"navpane_on.xhp\n" +"bm_id3155364\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощ; скриване/показване на панела за навигация</bookmark_value><bookmark_value>скриване;панел за навигация в помощта</bookmark_value><bookmark_value>указатели;показване/скриване на панела за навигация в помощта</bookmark_value>" -#: fontwork.xhp#par_idN106D5.help.text -msgid "Fontwork Alignment - aligns the text" -msgstr "Подравняване на Fontwork – подравнява текста" +#. J]Fp +#: navpane_on.xhp +msgctxt "" +"navpane_on.xhp\n" +"hd_id3150178\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Показване на панела за навигация в помощта\">Показване на панела за навигация в помощта</link></variable>" -#: fontwork.xhp#par_idN106D9.help.text -msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" -msgstr "Знакова разредка на Fontwork – променя разредката и керна на знаците" +#. ,fM? +#: navpane_on.xhp +msgctxt "" +"navpane_on.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed." +msgstr "Можете да скривате или показвате панела за навигация в помощта, когато е необходимо." -#: fontwork.xhp#par_idN108CA.help.text -msgid "To edit more Fontwork attributes" -msgstr "За да редактирате още атрибути на Fontwork" +#. 2w%B +#: navpane_on.xhp +msgctxt "" +"navpane_on.xhp\n" +"par_id3156411\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Икона</alt></image>" -#: fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text -msgctxt "fontwork.xhp#par_idN108D1.help.text" -msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "Щракнете върху обекта на Fontwork. Ако той е вмъкнат във фона, задръжте клавиша Ctrl, докато щраквате." +#. x.G$ +#: navpane_on.xhp +msgctxt "" +"navpane_on.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane." +msgstr "За тази цел щракнете върху лявата икона в лентата с инструменти на прозореца <emph>Помощ</emph>." -#: fontwork.xhp#par_idN108D5.help.text -msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more." -msgstr "Изберете свойствата от лентата с инструменти <emph>Свойства на графичен обект</emph>. Можете да променяте дебелината и цвета на линията, цвета и вида на запълването и други." +#. -6)J +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "Задаване на фонови цветове или графики" -#: fontwork.xhp#par_idN108E7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Лента Fontwork</link>" +#. JmZj +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>фонове; задаване на цветове/картини</bookmark_value><bookmark_value>цветове; фонове</bookmark_value><bookmark_value>изображения; фонове</bookmark_value><bookmark_value>картини; фонове</bookmark_value><bookmark_value>страници; фонове във всички приложения</bookmark_value><bookmark_value>водни знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст, виж също текстови документи, абзаци и знаци</bookmark_value>" -#: chart_legend.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Chart Legends" -msgstr "Редактиране на легенди на диаграми" +#. n3/a +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Задаване на графики или цветове във фона на страници (воден знак)\">Задаване на графики или цветове във фона на страници (воден знак)</link> </variable>" -#: chart_legend.xhp#bm_id3147291.help.text -msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми; редактиране на легенди</bookmark_value><bookmark_value>легенди; диаграми</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; легенди на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; легенди на диаграми</bookmark_value>" +#. qDB} +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>" -#: chart_legend.xhp#hd_id3147291.1.help.text -msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Редактиране на легенди на диаграми\">Редактиране на легенди на диаграми</link></variable>" +#. _:!n +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3149581\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic." +msgstr "В раздела <emph>Фон</emph> изберете фонов цвят или графика." -#: chart_legend.xhp#par_id3147008.2.help.text -msgid "To edit a chart legend:" -msgstr "За да редактирате легенда на диаграма:" +#. PLVS +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3154097\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere." +msgstr "Фонът се показва само при печатане зад клетките, които не са форматирани по друг начин." -#: chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text -msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3146957.3.help.text" -msgid "Double-click on the chart." -msgstr "Щракнете двукратно върху диаграмата." +#. ^V*r +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3156180\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"раздел Фон\">Раздел <emph>Фон</emph></link>" -#: chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text -msgctxt "chart_legend.xhp#par_id3154824.4.help.text" -msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "Около диаграмата ще се появи сива рамка и в лентата с менюта ще се покажат команди за редактиране на обектите в диаграмата." +#. 6XE} +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id2711569\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Фонове в текст</link>" -#: chart_legend.xhp#par_id3153031.5.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Легенда</emph> или щракнете двукратно върху легендата. Това отваря диалоговия прозорец <emph>Легенда</emph>." +#. bbCB +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id8591570\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">фонове в електрониите таблици</link>" -#: chart_legend.xhp#par_id3147210.6.help.text -msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Внесете желаните промени в разделите на прозореца и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. 23^* +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Opening documents saved in other formats" +msgstr "Отваряне на документи, записани в други формати" -#: chart_legend.xhp#par_id3145674.9.help.text -msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse." -msgstr "За да изберете легендата, първо щракнете двукратно върху диаграмата (вижте стъпка 1), после щракнете върху легендата. След това можете да местите с мишката легендата из диаграмата." +#. $[Ry +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"bm_id3153988\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;отваряне на документи на Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>документи; импортиране</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; документи в други формати</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; документи от други формати</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи от други формати</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;документи на Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; подразбирани файлови формати</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; файлови формати в диалозите за файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлови формати; съхраняване винаги в други формати</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; като подразбиран файлов формат</bookmark_value><bookmark_value>файлове;импортиране</bookmark_value><bookmark_value>XML, преобразуване</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; XML</bookmark_value><bookmark_value>Преобразуване на документи, помощник</bookmark_value><bookmark_value>помощници; преобразуване на документи</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; преобразуване на документи</bookmark_value><bookmark_value>файлове, виж също документи</bookmark_value>" -#: chart_legend.xhp#par_id3154347.11.help.text -msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Форматиране - Свойства на обект\">Форматиране - Свойства на обект</link>" +#. CFn. +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"hd_id3145313\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Отваряне на документи, записани в други формати\">Отваряне на документи, записани в други формати</link></variable>" -#: data_register.xhp#tit.help.text -msgid "Registering and Deleting a Database " -msgstr "Регистриране и изтриване на база от данни" +#. 9DoS +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:" +msgstr "За да отворите документ, съхранен в друг формат, направете следното:" -#: data_register.xhp#bm_id4724570.help.text -msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;регистриране (Base)</bookmark_value><bookmark_value>регистриране;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;изтриване (Base)</bookmark_value><bookmark_value>списъци;регистрирани бази от данни (Base)</bookmark_value>" +#. Vpn: +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3147242\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>." -#: data_register.xhp#par_idN105A3.help.text -msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Регистриране и изтриване на база от данни</link></variable>" +#. \%]v +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list." +msgstr "Изберете формат от списъка <emph>Файлове от тип</emph>." -#: data_register.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "В %PRODUCTNAME могат да бъдат регистрирани данни от произволен <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файл с база от данни</link> . Регистрирането се състои в това да посочите на %PRODUCTNAME къде се намират данните, как са организирани, как се извличат и др. След като базата от данни е регистрирана, можете да използвате командата <emph>Изглед - Източник на данни</emph> за достъп до записите с данни от текстови документи и електронни таблици." +#. ([z2 +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>." +msgstr "Изберете име на файл и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." -#: data_register.xhp#par_idN105C8.help.text -msgid "To register an existing database file:" -msgstr "За да регистрирате съществуващ файл с база от данни:" +#. ]7#4 +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3159399\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." +msgstr "Ако желаете диалоговите прозорци за файлове винаги да показват друг формат по подразбиране, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Общи</emph> и изберете формата в областта <emph>Подразбиран файлов формат</emph>." -#: data_register.xhp#par_idN105CF.help.text -msgctxt "data_register.xhp#par_idN105CF.help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Бази от данни</link>." +#. ^.{l +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"hd_id3154898\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Converting all documents of a folder" +msgstr "Преобразуване на всички документи в папка" -#: data_register.xhp#par_idN105E1.help.text -msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file." -msgstr "Натиснете <emph>Нов</emph> и изберете файла с базата от данни." +#. r;;P +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3147336\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides." +msgstr "Отворете помощника, който ще ви преведе през операцията, за да копирате и преобразувате всички документи от Microsoft Word, Microsoft Excel или Microsoft PowerPoint към документи във файловите формати OpenDocument. Можете да зададете директории – източник и цел, както и да укажете дали да се преобразуват документи и/или шаблони и други настройки." -#: data_register.xhp#par_idN10700.help.text -msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" -msgstr "За да премахнете регистрирана база от данни от %PRODUCTNAME" +#. Zf?T +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Файл - Помощници - Преобразуване на документи\"><emph>Файл - Помощници - Преобразуване на документи</emph></link>." -#: data_register.xhp#par_idN10707.help.text -msgctxt "data_register.xhp#par_idN10707.help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Бази от данни</link>." +#. 8]K; +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"hd_id4563127\n" +"help.text" +msgid "Opening HTML files in Writer" +msgstr "Отваряне на HTML файлове в Writer" -#: data_register.xhp#par_idN10719.help.text -msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>. " -msgstr "Изберете файла с базата от данни и натиснете <emph>Изтриване</emph>. " +#. )AC! +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id9207434\n" +"help.text" +msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "Изберете типа файлове „Документ на HTML“, за да отворите файла в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Това е подразбираната настройка за документи на HTML в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -#: data_register.xhp#par_idN105F3.help.text -msgctxt "data_register.xhp#par_idN105F3.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +#. Y49v +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id7215491\n" +"help.text" +msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>." +msgstr "Ще получите достъп до всички функции на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, например <emph>Показване на кода на HTML</emph>." -#: data_register.xhp#par_idN105FB.help.text -msgctxt "data_register.xhp#par_idN105FB.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +#. CfTf +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id2299874\n" +"help.text" +msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +msgstr "Изберете „Документ на HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)“, за да отворите файла в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -#: dragdrop_beamer.xhp#tit.help.text -msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" -msgstr "Плъзгане и пускане в изгледа Източници на данни" +#. crL$ +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id1727347\n" +"help.text" +msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format." +msgstr "Ще получите достъп до всички функции на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Резултатите от някои функции, предлагани от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, не могат да бъдат записвани във формат HTML." -#: dragdrop_beamer.xhp#bm_id3145071.help.text -msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане; изглед Източници на данни</bookmark_value><bookmark_value>Източници на данни, изглед; плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>копиране;от изгледа Източници на данни</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;от изгледа Източници на данни</bookmark_value>" +#. Gh0+ +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Работа с код на VBA\">Работа с код на VBA</link>" -#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text -msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Плъзгане и пускане в изгледа Източници на данни\">Плъзгане и пускане в изгледа Източници на данни</link></variable>" +#. l;s6 +#: import_ms.xhp +msgctxt "" +"import_ms.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Задаване на подразбирания файлов формат\">Задаване на подразбирания файлов формат</link>" -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151111.34.help.text -msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." -msgstr "Бърз начин за копиране от източник на данни в текстов документ или електронна таблица, както и за създаване на формуляри, базирани върху източник на данни, е техниката „плъзгане и пускане“." +#. 2T_J +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps" +msgstr "Вмъкване, редактиране и съхраняване на растерни изображения" -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3147335.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Показалец на мишката при копиране на данни</alt></image>" +#. U1MV +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"bm_id3154136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>графики, виж също картини</bookmark_value><bookmark_value>изображения, виж също картини</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване и редактиране на изображения</bookmark_value><bookmark_value>илюстрации, виж картини</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>пикселни графики; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>картини; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; картини</bookmark_value><bookmark_value>негативен филтър</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>повишаване на резкостта, филтър</bookmark_value><bookmark_value>премахване на шум, филтър</bookmark_value><bookmark_value>соларизация, филтър</bookmark_value><bookmark_value>състаряване, филтър</bookmark_value><bookmark_value>постеризация, филтър</bookmark_value><bookmark_value>попарт, филтър</bookmark_value><bookmark_value>скица с въглен, филтър</bookmark_value><bookmark_value>мозаичен филтър</bookmark_value><bookmark_value>картини;филтри</bookmark_value><bookmark_value>филтри;картини</bookmark_value>" -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3145315.35.help.text -msgid "Copying with Drag-and-Drop" -msgstr "Копиране с плъзгане и пускане" +#. xXE{ +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Вмъкване, редактиране и съхраняване на растерни изображения\">Вмъкване, редактиране и съхраняване на растерни изображения</link></variable>" -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149233.28.help.text -msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "Ако желаете да отмените плъзгане и пускане, позиционирайте курсора в документа и изберете <emph>Редактиране - Отмяна</emph>." +#. G3lS +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"hd_id3149811\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserting Bitmaps" +msgstr "Вмъкване на растерни изображения" -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149656.46.help.text -msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" -msgstr "Също така е възможно да копирате с плъзгане и пускане от документ към източник на данни:" +#. ixKc +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents." +msgstr "Растерно изображение може да бъде вмъкнато в документ на $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw или $[officename] Impress." -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153379.47.help.text -msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." -msgstr "Текстова таблица или избрана област от електронна таблица може да бъде плъзната и пусната в табличен контейнер в дървото на източниците на данни." +#. vu+* +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Картина - От файл</emph>." -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3151211.48.help.text -msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." -msgstr "Обикновен текст може да бъде копиран с плъзгане и пускане от документ към поле за данни в изгледа Източници на данни." +#. ,6;0 +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types." +msgstr "Изберете файла. В полето <emph>Тип на файла</emph> можете да ограничите избора до файловете от определен тип." -#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145421.36.help.text -msgid "Using data in a text document" -msgstr "Използване на данни в текстов документ" +#. `?%: +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file." +msgstr "Щракнете върху полето <emph>Връзка</emph>, ако желаете връзка към оригиналния файл." -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3154685.12.help.text -msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document." -msgstr "Можете да вмъкнете поле на база от данни в текстов документ, като плъзнете име на поле от заглавията на колони в изгледа с изтичници на данни и го пуснете в документа. Това е особено полезно при съставяне на циркулярни писма. Просто плъзнете желаните полета – домашен адрес, форма на адреса и т.н. – в създавания документ." +#. }$Jo +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3154306\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed." +msgstr "Ако полето <emph>Връзка</emph> е отметнато, изображението се презарежда при обновяване или зареждане на документа. Редакциите, които сте извършили върху локалното копие на изображението, се прилагат отново и то се показва на екрана." + +#. Igkl +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3147336\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted." +msgstr "Ако полето <emph>Връзка</emph> не е отметнато, винаги работите с копието, създадено при първото вмъкване на графиката." -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3153105.37.help.text -msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." -msgstr "За да вмъкнете цял запис, изберете съответното заглавие и го плъзнете в документа. Когато отпуснете бутона на мишката, ще се появи диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Вмъкване на колони от БД\"><emph>Вмъкване на колони от БД</emph></link>, в който можете да изберете дали да използвате всички полета от базата и дали да копирате данните в документа като текст, таблица или полета. Ще бъдат вмъкнати всички избрани в момента записи." +#. @I8[ +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button." +msgstr "За да вградите графики, които първо са били вмъкнати като връзки, изберете <emph>Редактиране - Връзки</emph> и щракнете върху бутона <emph>Прекъсване</emph>." -#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3147230.39.help.text -msgid "Applying data to a table document" -msgstr "Прилагане на данни върху табличен документ" +#. LA=v +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image." +msgstr "Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>, за да вмъкнете изображението." -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3125864.40.help.text -msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button." -msgstr "Можете да вмъкнете един или повече записи в текущия лист от електронна таблица, като изберете редовете в изгледа с източници на данни и ги плъзнете и пуснете в електронната таблица. Данните ще се вмъкнат на мястото, където отпуснете бутона на мишката." +#. /Dr, +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"hd_id3147303\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Editing Bitmaps" +msgstr "Редактиране на растерни изображения" -#: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3149766.42.help.text -msgid "Inserting controls in a text form" -msgstr "Вмъкване на елементи за управление в текстов формуляр" +#. ?GdD +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"hd_id187078\n" +"help.text" +msgid "Icons on the Picture bar" +msgstr "Икони в лентата Картина" -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3155132.43.help.text -msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." -msgstr "Когато създавате текстов формуляр, свързан с база от данни, можете да генерирате елементи за управление чрез плъзгане и пускане от изгледа с източници на данни." +#. .d6P +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3148552\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Picture</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link." +msgstr "Когато изберете растерното изображение, лентата <emph>Картина</emph> ви предлага инструментите за редактиране изображението. Редактира се винаги само локално копие в документа, дори ако сте вмъкнали изображение като връзка." -#: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149562.45.help.text -msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." -msgstr "Когато плъзнете колона от базата от данни в текстовия документ, вмъквате поле. Ако задържите Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате, ще бъде вмъкнато текстово поле, групирано със съответното поле за надпис. Текстовото поле вече съдържа цялата информация за базата от данни, която е необходима за формуляра." +#. ~4Jw +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using." +msgstr "Лентата <emph>Картина</emph> може да изглежда леко различно според това с кой модул работите." -#: data_forms.xhp#tit.help.text -msgid "Working with Forms" -msgstr "Работа с формуляри" +#. D(-G +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3154124\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar." +msgstr "Лентата <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Графичен филтър\"><emph>Графичен филтър</emph></link> предлага набор от филтри. За да я отворите, щракнете върху иконата от лентата <emph>Картина</emph>." + +#. (`r. +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id7055574\n" +"help.text" +msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document." +msgstr "Оригиналният файл с картината няма да бъде променен от филтрите. Те се прилагат върху нея само в документа." -#: data_forms.xhp#bm_id5762199.help.text -msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отваряне;формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;създаване</bookmark_value><bookmark_value>проектиране, изглед;създаване на формуляри</bookmark_value>" +#. NLc9 +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect." +msgstr "Някои от филтрите отварят диалогов прозорец, в който можете да избирате например интензивността на филтъра. Повечето филтри могат да се прилагат многократно с цел усилване на ефекта им." -#: data_forms.xhp#par_idN105F9.help.text -msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Работа с формуляри</link></variable>" +#. cNE$ +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3150105\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image." +msgstr "В $[officename] Draw и $[officename] Impress можете да добавите текст и графика, да изберете тези обекти заедно с растерното изображение и да експортирате избраното като ново растерно изображение." -#: data_forms.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." -msgstr "Използвайки формуляри, можете да определите начина на представяне на данните. Отворете текстов документ или електронна таблица и вмъкнете елементи за управление, например бутони и списъчни полета. В диалоговите прозорци за свойства на елементите за управление можете да зададете какви данни да се показват във формулярите." +#. 0A=9 +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"hd_id2572405\n" +"help.text" +msgid "The Picture dialog" +msgstr "Диалоговият прозорец Картина" -#: data_forms.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" -msgstr "Създаване на нов формуляр с помощника за формуляри" +#. 4p!X +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id6457411\n" +"help.text" +msgid "Right-click the picture and choose <emph>Picture</emph> from the submenu to open a properties dialog." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху картината и изберете <emph>Картина</emph> от подменюто, за да отворите диалогов прозорец за свойства." -#: data_forms.xhp#par_idN1061E.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:" -msgstr "В %PRODUCTNAME можете да създадете нов формуляр чрез <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">помощника за формуляри</link>:" +#. @7,m +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id7991882\n" +"help.text" +msgid "Change the properties of the selected picture, then click OK." +msgstr "Променете свойствата на избраната картина и щракнете върху OK." -#: data_forms.xhp#par_idN10632.help.text -msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10632.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "Отворете файла с база от данни, в който желаете да създадете новия формуляр." +#. #C`$ +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"hd_id3153574\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Saving Bitmaps" +msgstr "Съхраняване на растерни изображения" -#: data_forms.xhp#par_idN10636.help.text -msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10636.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Формуляри</emph>." +#. ?C-\ +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image." +msgstr "Ако желаете да записвате във формат като GIF, JPEG или TIFF, трябва да изберете и експортирате растерното изображение." -#: data_forms.xhp#par_idN1063E.help.text -msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на формуляри</emph>." +#. dl*5 +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id0801200803544667\n" +"help.text" +msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:" +msgstr "За да експортирате растерно изображение в Draw или Impress:" -#: data_forms.xhp#par_idN10645.help.text -msgid "Creating a New Form Manually" -msgstr "Ръчно създаване на нов формуляр" +#. }|4o +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3155414\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." +msgstr "Изберете растерното изображение. Можете да изберете и допълнителни обекти, например текст, които да бъдат експортирани заедно с изображението, като натиснете клавиша Shift по време на избирането или като очертаете избиращ правоъгълник около всички обекти." -#: data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text -msgctxt "data_forms.xhp#par_idN1064C.help.text" -msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "Отворете файла с база от данни, в който желаете да създадете новия формуляр." +#. @cdp +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3148618\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Експортиране</emph>." -#: data_forms.xhp#par_idN10650.help.text -msgctxt "data_forms.xhp#par_idN10650.help.text" -msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Формуляри</emph>." +#. z506 +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3157139\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Export</emph> command writes the picture with all applied filter effects to a file. The <emph>Save as Picture</emph> command in the context menu saves the picture without any filter effects, if the picture was inserted as a linked picture. An embedded picture will always be saved or exported with filters applied." +msgstr "Командата <emph>Експортиране</emph> записва във файл картината с всички приложени филтри. Командата <emph>Съхраняване като картина</emph> в контекстното меню запазва картината без приложени филтри, ако тя е била вмъкната като свързана картина. Вградените картини винаги се записват и експортират с приложени филтри." -#: data_forms.xhp#par_idN10658.help.text -msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на формуляр в режим Проектиране</emph>." +#. %,c: +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3083443\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG." +msgstr "В полето <emph>Файлов формат</emph> изберете желания файлов формат, например GIF или JPEG." -#: data_forms.xhp#par_idN1065F.help.text -msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls." -msgstr "Ще се отвори нов текстов документ. Използвайте лентата <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Елементи за управление</link>, за да вмъкнете елементи за управление във формуляра." +#. sZ64 +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box." +msgstr "Ако желаете да експортирате само избираните обекти, отметнете полето <emph>Избор</emph>." -#: data_forms.xhp#par_idN10670.help.text -msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window. " -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Формуляри</emph> за достъп до всички формуляри, създадени в текущия прозорец на база от данни. Чрез иконите в <emph>Елементи за управление</emph> можете да добавяте елементи за управление, свързани с база от данни, във всеки документ на Writer или Calc, но тези документи няма да бъдат изброени в прозореца на базата от данни. " +#. PUDE +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3150874\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported." +msgstr "Ако <emph>Избор</emph> не е отметнато, се експортира цялата страница или документ." -#: data_new.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a New Database" -msgstr "Създаване на нова база от данни" +#. o?T] +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id3149417\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>." +msgstr "Въведете име за файла и натиснете <emph>Експортиране</emph>." -#: data_new.xhp#bm_id6911526.help.text -msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни;създаване</bookmark_value><bookmark_value>нови бази от данни</bookmark_value>" +#. s*?j +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id0801200803525078\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Graphics Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">За да експортирате растерно изображение в Writer: щракнете с десния бутон върху изорбажението и изберете Съхраняване на графика. Ще видите диалоговия прозорец Експортиране на графика. Въведете име и изберете тип на файла.</ahelp>" -#: data_new.xhp#par_idN105A3.help.text -msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Създаване на нова база от данни</link></variable>" +#. wlZ; +#: insert_bitmap.xhp +msgctxt "" +"insert_bitmap.xhp\n" +"par_id1033051\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Picture Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Лентата Графичен филтър от лентата Картина</link>" -#: data_new.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - База от данни</emph>." +#. .E4k +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Data From Spreadsheets" +msgstr "Вмъкване на данни от електронни таблици" -#: data_new.xhp#par_idN105CB.help.text -msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file." -msgstr "Това отваря <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">помощника за бази от данни</link>, в който можете да създадете нов файл с база от данни." +#. cv]} +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"bm_id3154186\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми;копиране с връзка към клетките – източник</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; области от клетки от електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;области от клетки от електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>презентации;вмъкване на клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;вмъкване на клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици;копиране на данни към други приложения</bookmark_value>" -#: data_new.xhp#par_idN105DD.help.text -msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard." -msgstr "В помощника за база от данни изберете типа на базата и укажете отваряне на помощника за таблици като следващ помощник." +#. CXs` +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"hd_id3154186\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Вмъкване на данни от електронни таблици\">Вмъкване на данни от електронни таблици</link></variable>" -#: data_new.xhp#par_idN105E0.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощникът за таблици</link> служи за добавяне на таблица към новата база от данни." +#. ,6lr +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text." +msgstr "Използвайте клипборда, за да копирате съдържанието на единична клетка. Можете да копирате формула от клетка в клипборда (например, от входния ред или лентата за формули), за да вмъкнете формулата в текста." -#: data_new.xhp#par_idN105FC.help.text -msgctxt "data_new.xhp#par_idN105FC.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +#. #QE# +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." +msgstr "За да копирате област от клетки в текстов документ, изберете областта в листа и вмъкнете клетките в текстовия документ чрез клипборда или с плъзгане и пускане. В текстовия документ ще бъде добавен OLE обект, който можете да редактирате по-нататък." -#: data_new.xhp#par_idN10604.help.text -msgctxt "data_new.xhp#par_idN10604.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +#. `ljw +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view." +msgstr "Ако плъзнете клетки в нормалния изглед на документ – презентация, те ще бъдат вмъкнати там като OLE обект. Ако плъзнете клетките в изгледа с плана, всяка клетка ще формира ред от плана." -#: integratinguno.xhp#tit.help.text -msgid "Integrating new UNO components" -msgstr "Интегриране на нови UNO компоненти" +#. E$9Z +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"par_id3148538\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied." +msgstr "Когато копирате област от клетки от $[officename] Calc в клипборда, се копират също графичните обекти, OLE обектите и диаграмите." -#: integratinguno.xhp#bm_id3149760.help.text -msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>добавки, виж UNO компоненти</bookmark_value><bookmark_value>UNO компоненти;интегриране на нови</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;UNO компоненти</bookmark_value>" +#. ypsb +#: copytable2application.xhp +msgctxt "" +"copytable2application.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together." +msgstr "Ако вмъкнете област от клетки с диаграма, диаграмата ще запази връзката си с областта – източник само ако е копирана заедно с тази област." -#: integratinguno.xhp#hd_id3149760.7.help.text -msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Интегриране на нови UNO компоненти\">Интегриране на нови UNO компоненти</link></variable>" +#. Mbor +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Opening Documents" +msgstr "Отваряне на документи" -#: integratinguno.xhp#par_id3147571.1.help.text -msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"." -msgstr "Програмистите могат да пишат и интегрират свои собствени компоненти в $[officename]чрез UNO (Universal Network Objects). Тези нови компоненти могат да се добавят към менютата и лентите с инструменти на $[officename] и се наричат „приставки“." +#. ?u,Z +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"bm_id3147834\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отваряне; документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>файлове; отваряне</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>презентации;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>FTP; отваряне на документи</bookmark_value><bookmark_value>нови документи</bookmark_value><bookmark_value>празни документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; създаване/отваряне</bookmark_value><bookmark_value>документи на HTML; нови</bookmark_value><bookmark_value>формули; нови</bookmark_value>" -#: integratinguno.xhp#par_id3154751.2.help.text -msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:" -msgstr "Интегрирането на нови компоненти се поддържа от някои инструменти и услуги. За подробности вижте ръководството за разработчици на $[officename]. Трите главни стъпки са както следва:" +#. 4iIn +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"hd_id3147834\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Отваряне на документи\">Отваряне на документи</link></variable>" -#: integratinguno.xhp#par_id3153748.3.help.text -msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program." -msgstr "Регистрирайте новите компоненти в $[officename]. Това може да се извърши чрез инструмента <item type=\"literal\">unopkg</item>, който се намира в {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/</caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program." +#. M`wF +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Opening an existing document" +msgstr "Отваряне на съществуващ документ" -#: integratinguno.xhp#par_id3153345.4.help.text -msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide." -msgstr "Интегрирайте новите компоненти като услуги. Услугите ProtocolHandler и JobDispatch ще ви помогнат – повече информация можете да намерите в ръководството за разработчици на $[officename]." +#. 6?E] +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: integratinguno.xhp#par_id3166460.5.help.text -msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide." -msgstr "Променете потребителския интерфейс (менюта или ленти с инструменти). Това може да стане почти автоматично чрез написване на текстов файл във формат XML, който описва промените. Повече информация можете да намерите в ръководството за разработчици на $[officename]." +#. op\! +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_idN107A9\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Отваряне</item>" -#: integratinguno.xhp#par_id3151110.6.help.text -msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc." -msgstr "Приставките могат да разширят функционалността на $[officename]. Те не са свързани с <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Добавки\">добавките</link></caseinline><defaultinline>добавките</defaultinline></switchinline>, които предоставят нови функции в $[officename] Calc." +#. F2Na +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_idN107AF\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar" +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Отваряне</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>." -#: keyboard.xhp#tit.help.text -msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)" -msgstr "Клавишни комбинации (достъпност на %PRODUCTNAME)" +#. 6k9% +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_idN107B2\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O." -#: keyboard.xhp#bm_id3158421.help.text -msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>достъпност;общи клавишни комбинации</bookmark_value><bookmark_value>клавишни комбинации; достъпност в %PRODUCTNAME </bookmark_value>" +#. )2YE +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog appears." +msgstr "Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>." -#: keyboard.xhp#hd_id3158421.52.help.text -msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации (достъпност в %PRODUCTNAME Accessibility)\">Клавишни комбинации (достъпност в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>" +#. -Y9] +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>." +msgstr "Изберете файла, който желаете да отворите, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3159201.25.help.text -msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard." -msgstr "Можете да управлявате <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> без мишка, само с клавиатурата." +#. Z-X! +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"hd_id3149234\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Restrict Files to Display" +msgstr "Ограничаване на показваните файлове" -#: keyboard.xhp#par_id3149177.24.help.text -msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module." -msgstr "В главната страница на помощта за всеки модул (например <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer или <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) има връзка към помощта за клавишните комбинации на съответния модул." +#. o,5a +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3150985\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files." +msgstr "За да виждате само файлове от определен тип в диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph>, изберете типа от списъка <emph>Тип на файл</emph>. За да виждате всички файлове, изберете <emph>Всички файлове</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3145382.23.help.text -msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device." -msgstr "Освен това срещу ключовата дума „Достъпност“ ще намерите подробни указания как да управлявате избрания модул без мишка или подобно устройство." +#. Zi\H +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"hd_id4651326\n" +"help.text" +msgid "Cursor Position" +msgstr "Позиция на курсора" -#: keyboard.xhp#hd_id3166460.22.help.text -msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse" -msgstr "Работа с потребителския интерфейс на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> без мишка" +#. S*7V +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id5509201\n" +"help.text" +msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document." +msgstr "По правило всички документи се отварят с курсора в началото си." -#: keyboard.xhp#hd_id3154749.39.help.text -msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document" -msgstr "Активиране на лентата с менюта, лентите с инструменти, прозорците и документа" +#. g4fc +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id6594744\n" +"help.text" +msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." +msgstr "Едно изключение е ако авторът на текстов документ на Writer го съхрани и отвори отново. Тогава курсорът ще бъде в същата позиция, където е бил при запазването на документа. Това работи само ако авторът е въвел името си в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Данни за потребител</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3156329.38.help.text -msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:" -msgstr "Неколкократното натискане на F6 превключва фокуса циклично между следните обекти:" +#. JJvN +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3422650\n" +"help.text" +msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." +msgstr "Натиснете Shift+F5, за да преместите курсора в последната съхранена позиция." -#: keyboard.xhp#par_id3150669.37.help.text -msgid "menu bar," -msgstr "лента с менюта," +#. An}6 +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"hd_id3148453\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Opening an Empty Document" +msgstr "Отваряне на празен документ" -#: keyboard.xhp#par_id3149234.36.help.text -msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right," -msgstr "всички ленти с инструменти отгоре надолу и отляво надясно," +#. njrL +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Нов</emph> в лентата Стандартни или изберете <emph>Файл - Нов</emph>. Така ще отворите документ от указания тип." -#: keyboard.xhp#par_id3147618.35.help.text -msgid "every free window from left to right," -msgstr "всички плаващи прозорци отляво надясно," +#. t)x1 +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3153092\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type." +msgstr "Ако щракнете върху стрелката до иконата <emph>Нов</emph>, ще се покаже подменю, в което можете да зададете друг тип документ." -#: keyboard.xhp#par_id3154514.34.help.text -msgid "document" -msgstr "документ." +#. WgOm +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"hd_id0820200803501358\n" +"help.text" +msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" +msgstr "Системни диалози за файлове или диалози на %PRODUCTNAME" -#: keyboard.xhp#par_id3153252.32.help.text -msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction." -msgstr "Натискайте Shift+F6 за да превключвате между обектите в обратна посока." +#. *L8w +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id0820200803501356\n" +"help.text" +msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs." +msgstr "В повечето операционни системи можете да избирате между системните диалогови прозорци за файлове и тези на %PRODUCTNAME." -#: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document." -msgstr "Натискайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, за да превключвате към документа." +#. up+L +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id0820200803501429\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." +msgstr "Изберете<item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Общи</item>, за да превключвате типа на диалозите за отваряне и съхраняване." -#: keyboard.xhp#par_id3152360.30.help.text -msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." -msgstr "Натискайте F10, за да превключвате към лентата с менюта и обратно." +#. B9qB +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id0820200803501449\n" +"help.text" +msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." +msgstr "Диалозите на %PRODUCTNAME поддържат изтегляне и изпращане на файлове чрез защитена връзка по протокола https." -#: keyboard.xhp#par_id3153896.29.help.text -msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window." -msgstr "Escape затваря отворено подменю, лента с инструменти или текущия плаващ прозорец." +#. Eb8$ +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"hd_id0820200803501453\n" +"help.text" +msgid "Opening Files from a Web Server" +msgstr "Отваряне на файлове от уебсървър" -#: keyboard.xhp#hd_id3161656.21.help.text -msgid "Calling a menu command" -msgstr "Извикване на комада от меню" +#. Sh-m +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://." +msgstr "В полето <emph>Име на файл</emph> от диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph> можете да въведете URL. То трябва да започва с file:///, ftp:// или http://." -#: keyboard.xhp#par_id3151056.20.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, F6 или F10, за да изберете първото меню (менюто <emph>Файл</emph>). Със стрелката надясно се избира следващото меню отдясно, а със стрелката наляво – предишното меню." +#. |Vcw +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id0820200803501548\n" +"help.text" +msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." +msgstr "Ако използвате диалоговия прозорец на %PRODUCTNAME, можете да въведете префикса https:// за защитена връзка и да запазите документа в уебсървъра." -#: keyboard.xhp#par_id3153381.19.help.text -msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus." -msgstr "Стрелката надолу отваря избраното меню. След това стрелките нагоре и надолу местят фокуса през командите от менюто. Със стрелката надясно се отварят подменютата, където има такива." +#. ~oIA +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_idN107C4\n" +"help.text" +msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder." +msgstr "Когато отворите файл по URL чрез диалоговия прозорец на Windows за файлове, Windows ще отвори локално копие на файла, разположено в кеша на Internet Explorer. Диалоговият прозорец на %PRODUCTNAME отваря локално копие на файла в системната папка за временни файлове." -#: keyboard.xhp#par_id3148798.18.help.text -msgid "Press Enter to execute the selected menu command." -msgstr "Натиснете Enter, за да бъде изпълнена избраната команда от менюто." +#. !^Q% +#: doc_open.xhp +msgctxt "" +"doc_open.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Файл - Отваряне\">Файл - Отваряне</link>" -#: keyboard.xhp#hd_id3147086.17.help.text -msgid "Executing an icon command" -msgstr "Изпълняване на команди чрез икони" +#. Yv8h +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Comparing Versions of a Document" +msgstr "Сравняване на версии на документ" -#: keyboard.xhp#par_id3148922.16.help.text -msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last." -msgstr "Натиснете F6 неколкократно, за да изберете първата икона от лентата с инструменти. След това в хоризонтална лента можете да изберете икона със стрелките наляво и надясно, а във вертикална – със стрелките нагоре и надолу. Клавишът Home избира първата икона от лентата, а End – последната." +#. js_8 +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"bm_id3154788\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; сравняване</bookmark_value><bookmark_value>сравняване;версии на документи</bookmark_value><bookmark_value>версии; сравняване на документи</bookmark_value><bookmark_value>промени;сравняване с оригинала</bookmark_value><bookmark_value>следене на промени; сравняване на документи</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#par_id3144433.15.help.text -msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Натиснете Enter, за да задействате избраната икона. Ако избраната икона обикновено изисква последващо действие с мишката, например рисуване на правоъгълник, натискането на Enter не е достатъчно – в тези случаи трябва да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." +#. L$,4 +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"hd_id3154788\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Сравняване на версии на документ\">Сравняване на версии на документ</link></variable>" -#: keyboard.xhp#par_id3153968.28.help.text -msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter върху икона за създаване на графичен обект. Графичният обект ще бъде поставен в средата на изгледа, с предварително зададен размер." +#. ek)d +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." -#: keyboard.xhp#par_id3150449.27.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter върху иконата Избор, за да изберете първия графичен обект в документа. Ако желаете да редактирате, преоразмерите или преместите избрания графичен обект, първо използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6, за да преместите фокуса към документа." +#. !]PA +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id3995178\n" +"help.text" +msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back." +msgstr "Представете си, че работите върху оригиналния си документ в сътрудничество със съавтори или рецензенти. В даден момент изпращате копия на документа на всички проверяващи и ги помолвате да редактират копието и да ви го върнат." + +#. X,5$ +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id9948423\n" +"help.text" +msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Changes - Record</emph> and you can easily see the changes." +msgstr "Обикновено проверяващите включват следенето с <emph>Редактиране - Промени - Записване</emph> и лесно можете да видите промените." -#: keyboard.xhp#par_id3151041.26.help.text -msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." -msgstr "Ако някоя лента с инструменти е по-дълга, отколкото може да се побере на екрана, в десния или долния й край се показва икона. Изберете лентата и натиснете Page Up или Page Down, за да видите останалите икони." +#. @U|1 +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id3155421\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." +msgstr "Ако някой от авторите е вмесъл промени, без те да бъдат проследени и записани, можете да сравните променения документ с оригинала." -#: keyboard.xhp#hd_id3150440.14.help.text -msgid "Special hints for toolbars" -msgstr "Специални съвети относно лентите с инструменти" +#. D^JT +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>." +msgstr "Отворете документа от съответното лице и изберете <emph>Редактиране - Сравняване с документ</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3149983.13.help.text -msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." -msgstr "Натиснете стрелката надолу или надясно, за да отворите избраната лента с инструменти. Това е еквивалентно на щракване с мишката. В лентата използвайте стрелките наляво и надясно. Клавишите Home и End избират съответно първата и последната икона в лентата." +#. yp~\ +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id4208807\n" +"help.text" +msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document." +msgstr "Препоръчва се винаги да отваряте по-новия документ първи и да го сравнявате с по-стария." -#: keyboard.xhp#par_id3145365.12.help.text -msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." -msgstr "Лентата се затваря с Esc. Лентите с инструменти не могат да се местят без мишка." +#. R=qE +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog." +msgstr "Показва се диалогов прозорец за избор на файл. Изберете по-стария оригинален документ и потвърдете избора си." -#: keyboard.xhp#hd_id3151119.11.help.text -msgid "Selection from a combo box" -msgstr "Избор от комбинирано поле" +#. $B\h +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ще обедини двата документа в документа от проверяващия. Всички текстови откъси, които присъстват в документа на проверяващия, но не и в оригинала, ще бъдат отбелязани като вмъкнати, а тези, които проверяващият е изтрил – като изтрити." -#: keyboard.xhp#par_id3146986.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Комбинирано поле</alt></image>" +#. kuiX +#: redlining_doccompare.xhp +msgctxt "" +"redlining_doccompare.xhp\n" +"par_id3145674\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name." +msgstr "В този момент можете да приемате или отхвърляте вмъкванията и изтриванията. Накрая можете да съхраните документа от проверяващия като нова версия на оригинала под ново име." -#: keyboard.xhp#par_id3149666.10.help.text -msgid "Select the combo box. Press Enter." -msgstr "Изберете комбинираното поле. Натиснете Enter." +#. WO3b +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing with Reduced Data" +msgstr "По-бързо печатане с опростени данни" -#: keyboard.xhp#par_id3155366.9.help.text -msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." -msgstr "Използвайте клавиша със стрелка надолу или Page Down, за да превъртате надолу елементите от списъка, или стрелката нагоре или Page Up, за да превъртате нагоре. Клавишът Home фокусира първия елемент, а End – последния." +#. 4K7E +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"bm_id5201574\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>градиенти; изключване за по-бърз печат</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения;изключване за по-бърз печат</bookmark_value><bookmark_value>разделителна способност при печат на растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>прозрачност;изключване за по-бърз печат</bookmark_value><bookmark_value>ускорено печатане</bookmark_value><bookmark_value>скорост на печатане</bookmark_value><bookmark_value>печатане;скорост</bookmark_value><bookmark_value>печатане;прозрачност</bookmark_value><bookmark_value>печатане;по-бързо</bookmark_value><bookmark_value>по-бързо печатане</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#par_id3145749.8.help.text -msgid "Press Enter to execute the selected entry." -msgstr "Натиснете Enter, за да потвърдите избрания елемент." +#. );7g +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106AA\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">По-бързо печатане с опростени данни</link></variable>" -#: keyboard.xhp#hd_id3150685.41.help.text -msgid "Selection in Tables" -msgstr "Избор в таблици" +#. [1oN +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106C8\n" +"help.text" +msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file." +msgstr "Можете да намалите данните, необходими за отпечатване на документа. Настройките са отделни за печатане във файл и за пряко отпечатване с принтер." -#: keyboard.xhp#par_id3154320.42.help.text -msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:" -msgstr "В някои прозорци и в табличния елемент за управление можете да работите с данни в табличен вид, например в дясната част на <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Изглед Източници на данни\">изгледа Източници на данни</link>. При работата с тези таблици се използват следните клавиши:" +#. `HPK +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106CE\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Печат</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3154014.43.help.text -msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode." -msgstr "Интервал: превключва между избиране на текущия ред и премахване на избора, но само ако текущата клетка не е в режим на редактиране." +#. JkQS +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106D6\n" +"help.text" +msgid "Click one of the following settings options:" +msgstr "Щракнете върху някоя от следните възможности за настройки:" -#: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+интервал: превключва между избиране на текущия ред и премахване на избора от него." +#. ZN%E +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106D9\n" +"help.text" +msgid "<emph>Printer</emph><emph>- </emph>to define options for reducing data while printing directly to a printer" +msgstr "<emph>Принтер</emph><emph>- </emph>за да определите настройките за редуциране на данните при печатане с принтер" -#: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+интервал: превключва между избиране на текущата колона и премахване на избора от нея." +#. J*u^ +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106E2\n" +"help.text" +msgid "<emph>Print to file</emph><emph>-</emph> to define options for reducing data while printing to a file" +msgstr "<emph>Печат във файл</emph><emph>-</emph> за да определите настройките за редуциране на данните при печатане към файл" -#: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре или<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу: премества разделителя на прозореца между таблицата и формуляра, например в библиографската база от данни." +#. 0^K7 +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106EC\n" +"help.text" +msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете желаната комбинация от четирите настройки и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3145251.147.help.text -msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "В табличен елемент за управление или в изгледа с източници на данни клавишът Tab служи за преминаване към следващата колона. За преминаване към следващия елемент за управление натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, а за предишния – Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +#. bb;w +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106EF\n" +"help.text" +msgid "All documents that you print from now on will use the changed options." +msgstr "За всички отпечатвани от този момент нататък документи ще бъдат използвани новите настройки." -#: keyboard.xhp#hd_id3150592.7.help.text -msgid "Size and Position of Windows and Dialogs" -msgstr "Размер и позиция на прозорците" +#. \~_J +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106F3\n" +"help.text" +msgid "Print your document." +msgstr "Отпечатайте документа." -#: keyboard.xhp#par_id3153221.6.help.text -msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar." -msgstr "Първо натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+интервал." +#. )U_- +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN106F6\n" +"help.text" +msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller." +msgstr "Можете да редуцирате данните за прозрачност, градиенти и растерни изображения. След това с много принтери няма да забележите намаляване на качеството на печат, но времето за печатане ще се скъси значително, а при отпечатване във файл размерът на файла ще е много по-малък." -#: keyboard.xhp#par_id3148456.5.help.text -msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>." -msgstr "Ще се отвори системно меню с команди като <emph>Преместване</emph> (Move), <emph>Промяна на размера</emph> (Resize) и <emph>Затваряне</emph> (Close)." +#. *G*5 +#: print_faster.xhp +msgctxt "" +"print_faster.xhp\n" +"par_idN10704\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Настройки за печат</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3149400.4.help.text -msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)." -msgstr "Изберете команда (стрелка надолу, накрая Enter)." +#. IBo+ +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "About Digital Signatures" +msgstr "Относно цифрови подписи" -#: keyboard.xhp#par_id3155083.3.help.text -msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window." -msgstr "След това можете да използвате клавишите със стрелки, за да преоразмерите прозореца." +#. x(q2 +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"bm_id7430951\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>сертификати</bookmark_value><bookmark_value>цифрови подписи;преглед</bookmark_value><bookmark_value>сигурност;цифрови подписи</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#par_id3147497.2.help.text -msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes." -msgstr "Натиснете Enter, за да потвърдите промяната, или Escape, за да се откажете." +#. GSIL +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"hd_id2767418\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Относно цифрови подписи</link></variable>" -#: keyboard.xhp#hd_id3146988.150.help.text -msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars" -msgstr "Закачване и откачване на прозорци и ленти с инструменти" +#. DV*n +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros." +msgstr "В %PRODUCTNAME можете да подписвате документите и макросите си с цифров подпис." + +#. 6e6* +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"hd_id6564531\n" +"help.text" +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификати" -#: keyboard.xhp#par_id3147176.151.help.text -msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected." -msgstr "Натиснете няколко пъти F6, докато изберете прозореца или лентата с инструменти." +#. FbEj +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN10639\n" +"help.text" +msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them." +msgstr "За да подпишете документ с цифров подпис, ви е необходим личен ключ – сертификат. Той се съхранява в компютъра ви като комбинация от частен ключ, който трябва да се пази в тайна, и публичен ключ, който се добавя към подписваните от вас документи." -#: keyboard.xhp#par_id3153707.152.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10." +#. ,uGm +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN1066D\n" +"help.text" +msgid "Save and sign the document" +msgstr "Съхраняване и подписване на документа" -#: keyboard.xhp#hd_id3154479.148.help.text -msgid "Selecting objects" -msgstr "Избиране на обекти" +#. TB}{ +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN10671\n" +"help.text" +msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document." +msgstr "Когато приложите цифров подпис върху документ, въз основа на съдържанието на документа и вашия личен ключ се изчислява специална контролна сума. Тя се записва в документа заедно с публичния ви ключ." -#: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text -msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." -msgstr "Натиснете Shift+F4, за да изберете първия обект в текущия документ. След като е избран обект, натиснете Tab, за да изберете следващия, или Esc, за да се върнете към текста." +#. B8?f +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN10674\n" +"help.text" +msgid "Open a signed document" +msgstr "Отваряне на подписан документ" -#: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text -msgid "Edit Objects" -msgstr "Редактиране на обекти" +#. U-?U +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN10678\n" +"help.text" +msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate." +msgstr "Когато по-късно някой отвори документа в компютър с актуална версия на %PRODUCTNAME, програмата ще изчисли отново контролната сума и ще я сравни със записаната. Ако двете са еднакви, програмата ще съобщии, че виждате оригиналния, непроменен документ. Освен това тя може да ви покаже информацията на публичния ключ от сертификата." -#: keyboard.xhp#par_id3156379.53.help.text -msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key." -msgstr "Избран OLE обект може да бъде задействан чрез клавиша Enter." +#. pljz +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority." +msgstr "Можете да сравните публичния ключ с този, който е публикуван в уебсайта на сертифициращия орган." -#: keyboard.xhp#hd_id3155766.55.help.text -msgid "Edit Position and Size of Objects" -msgstr "Редактиране на позицията и размера на обекти" +#. [.R` +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_idN1067E\n" +"help.text" +msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document." +msgstr "Когато някой промени документа, промяната нарушава цифровия подпис. След това вече няма да има съобщение, че виждате оригиналния документ." -#: keyboard.xhp#par_id3148405.56.help.text -msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Използвайте клавишите със стрелки, за да местите избрания обект със стъпката на мрежата." +#. s@Tx +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id2008200911381426\n" +"help.text" +msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." +msgstr "Резултатът от проверката на подписа се показва в лентата на състоянието и в диалоговия прозорец Цифров подпис. В един документ във формат ODF може да има няколко подписа на документи и макроси. Ако с някой от подписите има проблем, резултатът от неговата проверка за валидност се приема за всички подписи. Например, ако има десет валидни подписа и един невалиден, лентата на състоянието и полето за състояние в диалоговия прозорец ще отчитат невалиден подпис." -#: keyboard.xhp#par_id3145619.57.help.text -msgid "Set the grid resolution unit with <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Можете да зададете разделителната способност на мрежата в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Мрежа</emph>, в областта <emph>Разделителна способност</emph>. Ако въведете число, по-голямо от 1, в областта <emph>Подразделяне</emph>, трябва да натиснете клавиша със стрелка толкова пъти, колкото е числото, за да преместите избрания обект с една стъпка на мрежата." +#. k=ZE +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200911571878\n" +"help.text" +msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document." +msgstr "Когато отворите подписан документ, може да видите някои от следните икони и съобщения." -#: keyboard.xhp#par_id3166450.58.help.text -msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel." -msgstr "Чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и клавишите със стрелки можете да местите избрания обект с по един пиксел." +#. n^(J +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504050\n" +"help.text" +msgid "Icon in Status bar" +msgstr "Икона в лентата на състоянието" -#: keyboard.xhp#par_id3147345.59.help.text -msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "Използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, за да включите режима на редактиране на манипулатори. Горният ляв манипулатор е активен и започва да мига. С <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab отново ще изберете следващия манипулатор. За да изключите режима на редактиране, натиснете Esc." +#. !.C_ +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504061\n" +"help.text" +msgid "Signature status" +msgstr "Състояние на подписа" -#: keyboard.xhp#par_id3149565.60.help.text -msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." -msgstr "В режима на редактиране на манипулатори клавишите със стрелки местят избрания манипулатор, което променя размера на обекта." +#. k=NZ +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504010\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Икона</alt></image>" -#: keyboard.xhp#hd_id3147361.61.help.text -msgid "Edit the Anchors of Objects" -msgstr "Редактиране на котвите на обектите" +#. 3*.@ +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504189\n" +"help.text" +msgid "The signature is valid." +msgstr "Подписът е валиден." -#: keyboard.xhp#par_id3148534.62.help.text -msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions." -msgstr "Можете да местите котвата на обект с клавишите със стрелки. Първо включете режима на редактиране на манипулатори и изберете котвата. В зависимост от вида на котвата, след това можете да я местите в различни посоки." +#. 5g7q +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id082120091250418\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Икона</alt></image>" -#: keyboard.xhp#par_id3163808.63.help.text -msgid "Select the object." -msgstr "Изберете обекта." +#. zSI6 +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504133\n" +"help.text" +msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated." +msgstr "Подписът е наред, но валидността на сертификатите не може да бъде проверена." -#: keyboard.xhp#par_id3150646.64.help.text -msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Включете режима на редактиране на манипулатори с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +#. }.@I +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504165\n" +"help.text" +msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)" +msgstr "Подписът и сертификатите са наред, но не всички части от документа са подписани (за документи, подписани със стара версия на софтуера, вижте долната бележка)." -#: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text -msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>" -msgstr "Горният ляв манипулатор ще започне да мига. Натиснете няколко пъти <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab, така че никой манипулатор да не мига. Това означава, че е фокусирана котвата на обекта. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В текстов документ можете да натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, за да изберете котвата направо. </caseinline></switchinline>" +#. {=I` +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504237\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Икона</alt></image>" -#: keyboard.xhp#par_id3153919.66.help.text -msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." -msgstr "Преместете котвата чрез клавишите със стрелки. Обектът ще следва котвата по съответния начин." +#. r!re +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200912504233\n" +"help.text" +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Подписът е невалиден." -#: keyboard.xhp#par_id3152582.67.help.text -msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu." -msgstr "Можете да промените начина на закотвяне на избрания обект например чрез контекстното му меню." +#. $WtV +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"hd_id0821200910191787\n" +"help.text" +msgid "Signatures and software versions" +msgstr "Подписи и версии на софтуера" -#: keyboard.xhp#par_id3148393.68.help.text -msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph." -msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към абзаца</emph>, клавишите със стрелки го местят към предишния или следващия абзац." +#. 3mSh +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200910191747\n" +"help.text" +msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed." +msgstr "Подписването на съдържание е променено в OpenOffice.org 3.2 и StarOffice 9.2. Сега се подписва цялото съдържание на файловете освен самия файл с подписа (META-INF/documentsignatures.xml)." + +#. 8A2z +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id0821200910191774\n" +"help.text" +msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the documents are signed\" when loaded in the newer software." +msgstr "Когато подпишете документ с OpenOffice.org 3.2 или StarOffice 9.2 или по-късна версия и го отворите с по-стара версия на софтуера, подписът ще бъде показан като „невалиден“. При зареждане с по-новия софтуер създадените с по-стара версия подписи ще бъдат отбелязани с „Подписани са само части от документа“ ." -#: keyboard.xhp#par_id3145615.69.help.text -msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." -msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към страницата</emph>, клавишите със стрелки го местят към предишната или следващата страница." +#. #__x +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id2008200911583098\n" +"help.text" +msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed." +msgstr "Когато отворите документ във формат ODF, може да видите икона в лентата на състоянието и полето за състояние в диалоговия прозорец, която показва, че документът е само частично подписан. Това състояние възниква, когато подписът и сертификатът са валидни, но са създадени с версия на OpenOffice.org преди 3.2 или StarOffice преди 9.2. Във версиите на OpenOffice.org преди 3.0 и на StarOffice преди 9.0 подписът на документа се прилагаше само върху основното съдържание, изображенията и вградените обекти, а някои видове съдържание, например макросите, не се подписваха. В OpenOffice.org 3.0 и StarOffice 9.0 подписът на документа се прилагаше върху по-голямата част от съдържанието, включително макросите. Параметърът mimetype и съдържанието на папката META-INF обаче не се подписваха. Накрая, в OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2 и всички версии на LibreOffice се подписва цялото съдържание с изключение само на самия файл с подписа (META-INF/documentsignatures.xml)." -#: keyboard.xhp#par_id3145135.70.help.text -msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph." -msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към знак</emph>, клавишите със стрелки го местят из текущия абзац." +#. QZ:E +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"hd_id9354228\n" +"help.text" +msgid "Security Warnings" +msgstr "Предупреждения за сигурността" -#: keyboard.xhp#par_id3145256.71.help.text -msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object." -msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>като знак</emph>, няма икона за котва и не можете да го местите." +#. $0Dr +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id2372508\n" +"help.text" +msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features." +msgstr "Когато получите подписан документ и софтуерът съобщи, че подписът е валиден, това не ви дава абсолютна сигурност, че документът е точно във вида, в който е изпратен от подателя. Подписването на документите със софтуерни сертификати не е стопроцентово сигурен метод. Възможни са различни начини за заобикаляне на системата за сигурност." -#: keyboard.xhp#par_id3149527.72.help.text -msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction." -msgstr "Ако обектът е закотвен <emph>към рамка</emph>, клавишите със стрелки го местят към следващата рамка в съответната посока." +#. C=T. +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id7953123\n" +"help.text" +msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon." +msgstr "Пример: нека някой иска да се представи за подател от вашата банка. Той лесно може да получи сертификат под фалшиво име, след което да ви изпрати произволно подписано писмо, преструвайки се, че работи за банката ви. Вие ще получите електронното му писмо и като то, така и документите в него ще носят иконата „валиден подпис“." -#: keyboard.xhp#hd_id3153270.133.help.text -msgid "Controlling the Dividing Lines" -msgstr "Управление на разделителните линии" +#. 6Zf} +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id6195257\n" +"help.text" +msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates." +msgstr "Не се доверявайте на иконата за подпис. Преглеждайте и проверявайте сертификатите." -#: keyboard.xhp#par_id3158413.134.help.text -msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document." -msgstr "Документите на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw и <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress могат да бъдат разделяни хоризонтално и вертикално на отделни изгледи. Всеки изглед може да показва различна част от документа. С мишката можете да плъзнете разделителна линия от лентата за превъртане и да я пуснете в документа." +#. f75u +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id8635517\n" +"help.text" +msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind." +msgstr "Валидността на подписа не е правно обвързваща гаранция." -#: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text -msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: показва разделителните линии на подразбираните позиции и фокусира една от тях." +#. c2pl +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id6075624\n" +"help.text" +msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply." +msgstr "В операционните системи Windows се използват вградените средства за проверка на подписи. В Solaris и Linux се използват файловете, предоставени от Thunderbird, Mozilla или Firefox. Трябва да се уверите, че файловете в системата ви са наистина оригиналните файлове, предоставени от оригиналните разработчици. Има различни начини, по които злонамерено лице може да замени оригиналните файлове със свои собствени." -#: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text -msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." -msgstr "Клавиши със стрелки: местят избраната разделителна линия с голяма стъпка в посоката на стрелката." +#. PnvA +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id6819971\n" +"help.text" +msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature." +msgstr "Съобщенията относно валидността на електронен подпис, които виждате в %PRODUCTNAME, са същите съобщения, които подават файловете за проверка на валидността. %PRODUCTNAME няма възможност да гарантира, че съобщенията отразяват истинския статут на сертификатите. %PRODUCTNAME само показва съобщения от други файлове, които не са под контрола на %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME не носи отговорност пред закона относно това дали показваните съобщения отразяват реалния статут на даден цифров подпис." -#: keyboard.xhp#par_id3163668.137.help.text -msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction." -msgstr "Shift+клавиши със стрелки: местят избраната разделителна линия с малка стъпка в посоката на стрелката." +#. in)# +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id3204443\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Уикистраница на английски относно цифровите подписи</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3148426.138.help.text -msgid "Delete: deletes the current dividing line" -msgstr "Delete: изтрива текущата разделителна линия." +#. 4t5$ +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id486465\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Прилагане на цифрови подписи</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3151277.139.help.text -msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" -msgstr "Shift+Delete: изтрива двете разделителни линии." +#. J,m9 +#: digital_signatures.xhp +msgctxt "" +"digital_signatures.xhp\n" +"par_id3448591\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Отваряне на документ чрез WebDAV през HTTPS</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3150383.140.help.text -msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" -msgstr "Enter: фиксира текущата позиция на разделителните линии." +#. V6fW +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating XML Filters" +msgstr "Създаване на филтри за XML" -#: keyboard.xhp#par_id3150369.141.help.text -msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" -msgstr "Escape: връща текущата разделителна линия в подразбираната й позиция." +#. -qj; +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"bm_id7007583\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>проверка на филтри за XML</bookmark_value><bookmark_value>XML филтри;създаване/проверка</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#hd_id3154492.112.help.text -msgid "Controlling the Data Source View" -msgstr "Управление на изгледа с източници на данни" +#. tf!d +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"hd_id1413922\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Създаване на филтри за XML</link> </variable>" -#: keyboard.xhp#par_id3150515.113.help.text -msgid "F4: opens and closes the data source view." -msgstr "F4: отваря и затваря изгледа с източниците на данни." +#. NsU* +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME" +msgstr "Създаване на филтър за XML за %PRODUCTNAME" -#: keyboard.xhp#par_id3159109.114.help.text -msgid "F6: switches between document and toolbars." -msgstr "F6: превключва между документа и лентите с инструменти." +#. ~Uov +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109A9\n" +"help.text" +msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format." +msgstr "Когато създавате XML филтър за %PRODUCTNAME, трябва да съставите <emph>лист със стилове на XSLT</emph>, който може да преобразува от и към базирания на XML файлов формат на OpenDocument." -#: keyboard.xhp#par_id3153229.115.help.text -msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer." -msgstr "+ (клавиш „плюс“): разгъва избрания елемент в дървото на източниците на данни." +#. ^V;~ +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109B0\n" +"help.text" +msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." +msgstr "За повече информация относно формата на OpenDocument посетете <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>." -#: keyboard.xhp#par_id3150312.116.help.text -msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer." -msgstr "- (клавиш „минус“): свива избрания елемент в дървото на източниците на данни." +#. ;JAd +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109C5\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import." +msgstr "Ако желаете, можете да включите <emph>шаблон</emph> във филтъра, за да прилагате стилове на %PRODUCTNAME върху импортираните от XML документи." -#: keyboard.xhp#par_id3154368.117.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: превключва между дървото на източниците на данни и таблицата." +#. dCoX +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109CC\n" +"help.text" +msgid "You can also include the <emph>Document Type Definition</emph> (DTD) for the external XML format so you can validate the XML format, for example, when you test the filter." +msgstr "Освен това можете да включите <emph>дефиниция на тип документи</emph> (DTD, Document Type Definition) за външния XML формат, за да проверявате валидността на резултата, когато изпробвате филтъра." -#: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text -msgid "Shortcuts in the Query Design Window" -msgstr "Клавишни комбинации в прозореца за проектиране на заявка" +#. 5o8g +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10531\n" +"help.text" +msgid "To Create an XML Filter" +msgstr "За да създадете филтър за XML" -#: keyboard.xhp#par_id3152455.119.help.text -msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area." -msgstr "F6: превключва между лентата за обектите, табличния изглед и областта за избор." +#. $V0L +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109E0\n" +"help.text" +msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again." +msgstr "Създайте <emph>лист със стилове</emph> за XSLT, който задава съответсвието между елементите на външния XML формат и тези на формата на OpenDocument и обратно." -#: keyboard.xhp#par_id3151180.120.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу: местят границата между табличния изглед и областта за избор." +#. `F1, +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109E8\n" +"help.text" +msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME." +msgstr "Създайте шаблон, който приписва стилове на %PRODUCTNAME на елементите във външния XML формат, когато импортирате файл от този формат в %PRODUCTNAME." -#: keyboard.xhp#hd_id3156288.121.help.text -msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window" -msgstr "Клавиши в изгледа с таблиците (горната част на прозореца с проект на заявка) и прозореца Релации" +#. p-GM +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109EC\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "В %PRODUCTNAME Writer създайте текстов документ и изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." -#: keyboard.xhp#par_id3156166.122.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка: мести избраната таблица в посоката на стрелката." +#. $ah@ +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109F4\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>New</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Нов</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3147310.123.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка: преоразмерява избраната таблица в табличния изглед." +#. d4DC +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN109FC\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>XML филтър</emph> отворете раздела <emph>Общи</emph> и задайте свойствата на филтъра." -#: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text -msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." -msgstr "Del: премахва избраната таблица или връзка от изгледа с таблици." +#. jtq; +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A03\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter." +msgstr "В полето <emph>Име на филтър</emph>, въведете име на филтъра за XML." -#: keyboard.xhp#par_id3145384.125.help.text -msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view." -msgstr "Tab: превключва между таблиците и връзките в изгледа с таблици." +#. ,+/W +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10CA1\n" +"help.text" +msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog." +msgstr "Това име се показва в в диалоговия прозорец <emph>Настройки на филтри за XML</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3154529.126.help.text -msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection." -msgstr "Enter: когато е избрана връзка, клавишът Enter отваря нейния прозорец <emph>Свойства</emph>." +#. LmuS +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A09\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." +msgstr "В полето <emph>Приложение</emph> изберете приложението на %PRODUCTNAME, за което е филтърът." -#: keyboard.xhp#par_id3159624.127.help.text -msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area." -msgstr "Enter: когато е избрана таблица, клавишът Enter въвежда първото поле с данни от списъчното поле в областта за избор." +#. hm!K +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A0F\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for." +msgstr "В полето <emph>Име на тип файл</emph> въведете името на типа файлове, за който е предназначен филтърът." -#: keyboard.xhp#hd_id3153816.128.help.text -msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" -msgstr "Клавиши в областта за избор (долната част на прозореца с проект на заявка)" +#. MPs8 +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10CC6\n" +"help.text" +msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs." +msgstr "Това име се показва в списъка с типове файлове в диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph>, <emph>Експортиране</emph> и <emph>Съхраняване като</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка наляво или надясно: премества избраната колона наляво или надясно." +#. {j?H +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A15\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file." +msgstr "В полето <emph>Разширение на файл</emph> въведете разширението за експортирания файл." -#: keyboard.xhp#hd_id3146152.131.help.text -msgid "Keys in the Table Design Window" -msgstr "Клавиши в прозореца за проектиране на таблици" +#. #lJ* +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A1B\n" +"help.text" +msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml." +msgstr "За да разграничите файла от останалите XML файлове, въведете разширение, различно от *.xml." -#: keyboard.xhp#par_id3151243.132.help.text -msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area." -msgstr "F6: превключва между лентата с инструменти, изгледа с колони и областта за свойства." +#. C/#d +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A1F\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter." +msgstr "В раздела <emph>Преобразуване</emph> определете свойствата на филтъра, свързани с преобразуването." -#: keyboard.xhp#hd_id3145075.74.help.text -msgid "Controlling the ImageMap Editor" -msgstr "Управление на редактора за ImageMap" +#. o$]( +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A26\n" +"help.text" +msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format." +msgstr "(незадължително) В полето <emph>Тип документ</emph> въведете идентификатора на типа на документа за външния файлов формат." -#: keyboard.xhp#par_id3159096.75.help.text -msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "Натиснете Tab, за да изберете икона. Ако сте избрали някоя от иконите между <emph>Правоъгълник</emph> и <emph>Рисуван многоъгълник</emph> и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, ще бъде създаден обект от избрания тип с размер по подразбиране." +#. ?bYx +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10D0E\n" +"help.text" +msgid "This identifier is used to detect the file type on import." +msgstr "Този идентификатор се използва за разпознаване на типа на файла при импортиране." -#: keyboard.xhp#par_id3156016.76.help.text -msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "Ако натиснете Enter, докато е избрана иконата <emph>Избор</emph>, фокусът се премества в прозореца на изображението. Натиснете Esc, за да преместите фокуса обратно към иконите и входните полета." +#. =.a1 +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A2C\n" +"help.text" +msgid "(Optional) In the <emph>DTD</emph> box, enter the path and file name of the DTD for the external file format." +msgstr "(незадължително) В полето <emph>DTD</emph> въведете пътя и името на файла с DTD дефиницията за външния файлов формат." -#: keyboard.xhp#par_id3149587.77.help.text -msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." -msgstr "Ако иконата <emph>Избор</emph> е избрана и натиснете Ctrl+Enter, ще бъде избран първият обект в прозореца на изображението." +#. 7]E# +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10D1F\n" +"help.text" +msgid "This DTD is used to validate the files on export." +msgstr "Тази DTD дефиниция ще бъде използвана за проверка на валидността на експортираните файлове." -#: keyboard.xhp#par_id3154343.78.help.text -msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back." -msgstr "Чрез иконата <emph>Редактиране по възли</emph> можете да включвате и изключвате режима за редактиране на многоъгълниците по възли." +#. qsT$ +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A32\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format." +msgstr "В полето <emph>XSLT за експортиране</emph> въведете пътя и името на файла на листа със стилове във формат XSLT, който задава трансформацията от формата на OpenDocument към външния формат." -#: keyboard.xhp#par_id3147073.79.help.text -msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." -msgstr "Чрез Ctrl+Tab в прозореца с изображението можете да изберете следващата точка. Shift+Ctrl+Tab избира предишната точка." +#. M0!A +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A38\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format." +msgstr "В полето <emph>XSLT за импортиране</emph> въведете пътя и името на файла на листа със стилове във формат XSLT, който задава трансформацията трансформацията от външния формат към формата на OpenDocument." -#: keyboard.xhp#par_id3153285.80.help.text -msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object." -msgstr "С клавиша Delete, докато фокусът е в прозореца с изображението, можете да изтриете избрания обект." +#. _`dH +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A3E\n" +"help.text" +msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file." +msgstr "(незадължително) В полето <emph>Шаблон за импортиране</emph> въведете пътя и името на шаблона, определящ стиловете на%PRODUCTNAME, които да се използват в импортирания файл." -#: keyboard.xhp#hd_id3145377.46.help.text -msgid "Controlling the Help" -msgstr "Управление на помощта" +#. bSz1 +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A44\n" +"help.text" +msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory." +msgstr "Файловете, които са зададени в раздела <emph>Преобразуване</emph>, се копират в локалната директория users на %PRODUCTNAME." -#: keyboard.xhp#par_id3149441.47.help.text -msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control." -msgstr "Натиснете Shift+F1, за да видите <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Разширени подсказки\">разширената подсказка</link> за избраната команда, икона или елемент за управление." +#. /^Fr +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A4C\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: keyboard.xhp#hd_id3154960.48.help.text -msgid "Navigating the main help pages" -msgstr "Навигация в главните страници на помощта" +#. Jp0P +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A56\n" +"help.text" +msgid "To Test an XML Filter" +msgstr "За да проверите филтър за XML" -#: keyboard.xhp#par_id3151300.49.help.text -msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "В главните страници на помощта използвайте Tab, за да преминете към следващата хипервръзка, или Shift+Tab – за предишната връзка." +#. UGi3 +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A5A\n" +"help.text" +msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME." +msgstr "В %PRODUCTNAME можете да извършите основна проверка на потребителски филтър за XML." -#: keyboard.xhp#par_id3155537.50.help.text -msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." -msgstr "Натиснете Enter, за да задействате избраната хипервръзка." +#. 7|Bl +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A91\n" +"help.text" +msgid "The document is not altered by these tests." +msgstr "Тези проверки не променят документа." -#: keyboard.xhp#par_id3154912.51.help.text -msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." -msgstr "Натиснете Backspace над клавиша Enter, за да се върнете към предишната страница от помощта." +#. K@BP +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A60\n" +"help.text" +msgid "Create or open a text document." +msgstr "Създайте или отворете текстов документ." -#: keyboard.xhp#hd_id3150894.81.help.text -msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)" -msgstr "Управление на диалоговия прозорец за импортиране на текст (CSV файлове)" +#. WvmJ +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A67\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." -#: keyboard.xhp#hd_id3153975.82.help.text -msgid "Ruler" -msgstr "Скала" +#. #m!9 +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A6F\n" +"help.text" +msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>." +msgstr "В списъка с филтри изберете филтъра, който желаете да проверите, и щракнете върху <emph>Проверка на XSLT</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3152869.83.help.text -msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right" -msgstr "Стрелка наляво или надясно: преминаване с една позиция наляво или надясно" +#. ^ns; +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A82\n" +"help.text" +msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:" +msgstr "За да проверите <emph>експортиращ</emph> филтър, направете едно от следните неща в областта <emph>Експортиране</emph> на диалоговия прозорец:" -#: keyboard.xhp#par_id3151000.84.help.text -msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "Ctrl+наляво или Ctrl+надясно: преминаване към предишното или следващото разделяне" +#. `#b` +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10DEB\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Преглед</emph>, изберете документа на %PRODUCTNAME, който желаете да проверите, и натиснете <emph>Отваряне</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3159203.85.help.text -msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "Ctrl+Shift+наляво или Ctrl+Shift+надясно: преместване на разделител с една позиция наляво или надясно" +#. y3/I +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10DF7\n" +"help.text" +msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>." +msgstr "За да проверите текущия документ, щракнете върху <emph>Текущ документ</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3154538.86.help.text -msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" -msgstr "Home или End: преминаване към първата или последната възможна позиция" +#. ^f[g +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10A99\n" +"help.text" +msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>." +msgstr "За да проверите <emph>импортиращ</emph> филтър, щракнете върху <emph>Преглед</emph> в областта <emph>Импортиране</emph> на диалоговия прозорец, изберете документ и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3155382.87.help.text -msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" -msgstr "Ctrl+Home или Ctrl+End: преминаване към първия или последния разделител" +#. %\Ce +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_idN10E32\n" +"help.text" +msgid "To validate the transformed file against the specified DTD, click <emph>Validate</emph>." +msgstr "За да проверите валидността на преобразувания файл според зададената DTD дефиниция, натиснете <emph>Проверка по DTD</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3155894.88.help.text -msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" -msgstr "Shift+Ctrl+Home или Shift+Ctrl+End: преместване на разделителя към първата или последната позиция" +#. ?]5% +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_id8579668\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Относно филтрите за XML</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3145195.89.help.text -msgid "Space key: insert or remove a split" -msgstr "Интервал: вмъкване или премахване на разделител" +#. LDHo +#: xsltfilter_create.xhp +msgctxt "" +"xsltfilter_create.xhp\n" +"par_id5569017\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Разпространяване на филтри за XML</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3154647.90.help.text -msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)" -msgstr "Insert: вмъкване на разделител (не променя съществуващите разделители)" +#. Fa55 +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigation to Quickly Reach Objects" +msgstr "Бързо достигане до обекти чрез навигатора" -#: keyboard.xhp#par_id3154765.91.help.text -msgid "Delete key: delete a split" -msgstr "Delete: изтриване на разделител" +#. GYo+ +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"bm_id3150774\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>план на документа, вижте навигатор</bookmark_value><bookmark_value>курсор;бързо преместване до обект</bookmark_value><bookmark_value>обекти;бързо достигане</bookmark_value><bookmark_value>навигация;в документи</bookmark_value><bookmark_value>навигатор;работа с</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#par_id3154650.92.help.text -msgid "Shift+Delete: delete all splits" -msgstr "Shift+Delete: изтриване на всички разделители" +#. 4Q4z +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"hd_id3150774\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Бързо достигане до обекти чрез навигатора\">Бързо достигане до обекти чрез навигатора</link></variable>" -#: keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text" -msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "Стрелка нагоре или надолу: превъртане на таблицата с един ред нагоре или надолу" +#. 8%(@ +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "This is a common use of the Navigator." +msgstr "Това е често използвана употреба на навигатора." -#: keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155914.94.help.text" -msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "Page Up или Page Down: превъртане на таблицата с една страница надолу или нагоре" +#. y5bV +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." +msgstr "Щракнете двукратно върху обект в прозореца Навигатор, за да преминете директно към позицията на обекта в документа." -#: keyboard.xhp#par_id3147492.95.help.text -msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position" -msgstr "Escape (по време на плъзгане с мишката): отказ от плъзгането, връщане на разделителя на старата позиция" +#. AKf_ +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category." +msgstr "Чрез лентата с инструменти <emph>Навигация</emph> можете да премине към предишния или следващия обект от дадена категория." -#: keyboard.xhp#hd_id3145216.96.help.text -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. 0%+` +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window." +msgstr "Отворете лентата с инструменти чрез иконата <emph>Навигация</emph> под вертикалната лента за превъртане на текстов документ или в прозореца Навигатор." -#: keyboard.xhp#par_id3155148.97.help.text -msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" -msgstr "Стрелка наляво или надясно: избиране на колоната вляво или вдясно и премахване на досегашния избор" +#. 9jkJ +#: navigator_setcursor.xhp +msgctxt "" +"navigator_setcursor.xhp\n" +"par_id3153348\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." +msgstr "В лентата <emph>Навигация</emph> първо изберете категорията, после щракнете върху някой от бутоните <emph>Предишен обект</emph> или <emph>Следващ обект</emph>. Имената на бутоните са свързани с категорията, например бутонът „Следващ обект“ се нарича „Следваща страница“ или „Следващ показалец“ според категорията." -#: keyboard.xhp#par_id3150780.98.help.text -msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "Ctrl+наляво или Ctrl+надясно: преместване на фокуса към лявата или дясната колона (без промяна на селекцията)" +#. %UTF +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting Data in Base" +msgstr "Импортиране и експортиране на данни в Base" -#: keyboard.xhp#par_id3153811.99.help.text -msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" -msgstr "Shift+наляво или Shift+надясно: разгъване или свиване на избраната област" +#. h/sA +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"bm_id6911546\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;импортиране/експортиране</bookmark_value><bookmark_value>импортиране;бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>копиране; записи от източник на данни в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; записи от източник на данни в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;вмъкване на записи от база от данни</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;копиране към електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;от източници на данни към %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#par_id3146962.100.help.text -msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "Ctrl+Shift+наляво или Ctrl+Shift+надясно: разгъване или свиване на избраната област (не променя останалата селекция)" +#. N$7s +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"hd_id4547257\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Импортиране и експортиране на данни в Base</link></variable>" -#: keyboard.xhp#par_id3147512.101.help.text -msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" -msgstr "Home или End: избиране на първата или последната колона (комбинират се с Shift и Ctrl както стрелките)" +#. K%|@ +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id2761314\n" +"help.text" +msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"." +msgstr "Лесен начин за импортиране и експортиране на таблици от бази от данни е използването на Calc като „помощно приложение“." -#: keyboard.xhp#par_id3154733.104.help.text -msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" -msgstr "Shift+интервал: избиране на областта от последната избрана до текущата колона" +#. `8}m +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"hd_id3912778\n" +"help.text" +msgid "Exporting data from Base" +msgstr "Експортиране на данни от Base" -#: keyboard.xhp#par_id3154171.105.help.text -msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "Ctrl+Shift+интервал: избиране на областта от последната избрана колона до текущата колона (не променя останалата селекция)" +#. *e2K +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id3163853\n" +"help.text" +msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." +msgstr "Копирате таблица от Base в нов лист на Calc, после можете да съхраните или експортирате данните в произволен файлов формат, поддържан от Calc." -#: keyboard.xhp#par_id3156368.106.help.text -msgid "Ctrl+A: select all columns" -msgstr "Ctrl+A: избиране на всички колони" +#. sL\J +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id121158\n" +"help.text" +msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." +msgstr "Отворете файла с базата от данни, съдържащ таблицата за експортиране. Щракнете върху Таблици, за да прегледате таблиците, или върху Заявки, за да видите заявките." -#: keyboard.xhp#par_id3151192.107.help.text -msgid "Shift+F10: open a context menu" -msgstr "Shift+F10: отваряне на контекстно меню" +#. zOjO +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id4644306\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Електронна таблица</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3150416.108.help.text -msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "Ctrl+1…Ctrl+7: задаване на тип от 1 до 7 за избраните колони" +#. ?CLE +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id1331217\n" +"help.text" +msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu." +msgstr "В прозореца на Base щракнете с десния бутон върху името на таблицата за експортиране. Изберете <emph>Копиране</emph> от контекстното меню." -#: keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text" -msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "Стрелка нагоре или надолу: превъртане на таблицата с един ред нагоре или надолу" +#. aA/; +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id3806878\n" +"help.text" +msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>." +msgstr "Щракнете върху клетката A1 в новия прозорец на Calc, после изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3146103.110.help.text" -msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "Page Up или Page Down: превъртане на таблицата с една страница нагоре или надолу" +#. EriI +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id130619\n" +"help.text" +msgid "Now you can save or export the data to many file types." +msgstr "Сега можете да съхраните или експортирате данните в различни файлови формати." -#: keyboard.xhp#par_id3145116.111.help.text -msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "Ctrl+Home или Ctrl+End: превъртане до началото или края на таблица" +#. mdUR +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"hd_id9999694\n" +"help.text" +msgid "Importing data to Base" +msgstr "Импортиране на данни към Base" -#: keyboard.xhp#hd_id3153298.142.help.text -msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" -msgstr "Управление на диалоговия прозорец Вмъкване - Специален знак" +#. 5m4E +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id8494521\n" +"help.text" +msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only." +msgstr "Можете да импортирате текстови файлове, електронни таблици и системния адресен бележник само в режим „само за четене“." + +#. %]#} +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id9579760\n" +"help.text" +msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." +msgstr "Когато импортирате от текстов файл или електронна таблица, файлът трябва да има първи ред със заглавна информация. Вторият ред на файла е първият валиден ред с данни. Форматът на всяко поле във втория ред определя формата за цялата колона. Информацията за форматирането в електронната таблица се губи при импортиране в Base." -#: keyboard.xhp#par_id3153073.143.help.text -msgid "Tab switches through all controls in the dialog." -msgstr "Tab превключва между всички елементи за управление в диалоговия прозорец." +#. :N!q +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id325632\n" +"help.text" +msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column." +msgstr "Например, за да гарантирате, че първата колона има текстов формат, трябва да се уверите, че първото поле от първия валиден ред с данни съдържа текст. Ако поле в първия валиден ред с данни съдържа число, за цялата колона се приема числов формат и в нея ще се показват само числа, без текст." -#: keyboard.xhp#par_id3153295.144.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу отваря комбинирано поле. Enter избира текущия елемент в комбинираното поле." +#. +n]W +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id2216559\n" +"help.text" +msgid "Open a Base file of the database type that you want." +msgstr "Отворете файл на Base с желания тип база от данни." -#: keyboard.xhp#par_id3153958.145.help.text -msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." -msgstr "Бутоните със стрелки служат за движение из главната област за избор. Интервал добавя текущия знак към списъка на знаците за вмъкване." +#. 69eV +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id7869502\n" +"help.text" +msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only." +msgstr "Или създайте нов файл на Base с <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">помощника за бази от данни</link>, или отворете произволен съществуващ файл на Base, който не е само за четене." -#: data_view.xhp#tit.help.text -msgid "Viewing a Database" -msgstr "Преглеждане на база от дани" +#. @$]^ +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id9852900\n" +"help.text" +msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types." +msgstr "Отворете файла на Calc, съдържащ данните за импортиране в Base. Можете да отваряте файлове на dBASE (*.dbf), както и много други типове." + +#. q:`F +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id3791924\n" +"help.text" +msgid "Select the data to be copied to Base." +msgstr "Изберете данните за копиране в Base." -#: data_view.xhp#bm_id2339854.help.text -msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отваряне;файлове с бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>преглеждане; бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни;преглеждане</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;преглеждане</bookmark_value>" +#. RitP +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id6173894\n" +"help.text" +msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll." +msgstr "Можете да въведете обръщение от рода на A1:X500 в полето за име, ако не желаете да превъртате таблицата." -#: data_view.xhp#par_idN105A6.help.text -msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Преглеждане на база от дани</link></variable>" +#. D\d^ +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id533768\n" +"help.text" +msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." +msgstr "Ако копирате лист на dBASE, включете горния ред, който съдържа заглавните данни." -#: data_view.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME." -msgstr "В %PRODUCTNAME има два различни начина за преглеждане на база от данни." +#. YODF +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id5669423\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Копиране</emph>." -#: data_view.xhp#par_idN105CA.help.text -msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>, за да отворите файла с базата от данни." +#. @o/[ +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id3619495\n" +"help.text" +msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables." +msgstr "В прозореца на Base щракнете върху <emph>Таблици</emph>, за да прегледате таблиците." -#: data_view.xhp#par_idN105D1.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файла на базата от данни</link> ви дава пълен достъп до таблиците, заявките, справките и формулярите. Можете да редактирате структурата на таблиците и да променяте съдържанието на записите с данни. " +#. q\12 +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id1175572\n" +"help.text" +msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>." +msgstr "В прозореца на Base изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>." -#: data_view.xhp#par_idN105E3.help.text -msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Източници на данни</emph> за да прегледате регистрираните бази от данни." +#. ?cG( +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id4815820\n" +"help.text" +msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box." +msgstr "Ще видите диалоговия прозорец Копиране на таблица. Повечето бази от данни изискват първичен ключ, така че вероятно ще трябва да отметнете полето <emph>Създаване на първичен ключ</emph>." -#: data_view.xhp#par_idN105EA.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." -msgstr "Можете да плъзгате таблични полета от регистрираните бази от данни в <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">изгледа с източниците на данни</link> и да ги пускате в документите, например за да изготвяте циркулярни писма." +#. hX%+ +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id2584002\n" +"help.text" +msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." +msgstr "В Windows освен копиране и поставяне можете също да ползвате плъзгане и пускане. Освен това за регистрираните бази от данни можете да ползвате прозореца за източници на данни (натиснете F4), вместо да отваряте прозореца на Base." -#: data_view.xhp#par_idN10606.help.text -msgctxt "data_view.xhp#par_idN10606.help.text" +#. Nciv +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id5871761\n" +"help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -#: data_view.xhp#par_idN1060E.help.text -msgctxt "data_view.xhp#par_idN1060E.help.text" +#. x0|; +#: data_im_export.xhp +msgctxt "" +"data_im_export.xhp\n" +"par_id6531266\n" +"help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -#: email.xhp#tit.help.text -msgid "Sending Documents as E-mail" -msgstr "Изпращане на документи по е-поща" - -#: email.xhp#bm_id3153345.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>изпращане; документи по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>е-поща, прикачени файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлове; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>презентации; изпращане по е-поща</bookmark_value><bookmark_value>прикачени файлове в е-поща</bookmark_value>" - -#: email.xhp#hd_id3153345.1.help.text -msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Изпращане на документи по е-поща\">Изпращане на документи по е-поща</link></variable>" - -#: email.xhp#par_id3154897.2.help.text -msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment." -msgstr "Работейки в $[officename], можете да изпратите текущия документ като прикачен към електронно писмо файл." - -#: email.xhp#par_id3147335.3.help.text -msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Изпращане - Документ като е-поща</emph>." - -#: email.xhp#par_id3153127.4.help.text -msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "$[officename] ще отвори подразбираната програма за е-поща.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Ако желаете да изпратите текущия документ с друга програма, можете да я изберете в <emph>Интернет - Е-поща</emph> в диалоговия прозорец Настройки. </caseinline></switchinline>" - -#: email.xhp#par_id3150986.5.help.text -msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail." -msgstr "В програмата за е-поща въведете получателя, темата и текста на писмото, след което го изпратете." +#. yIY$ +#: flat_icons.xhp +msgctxt "" +"flat_icons.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Icon Views" +msgstr "Промяна на изгледа на иконите" -#: email.xhp#par_id3595385.help.text -msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "Ако желаете да изпратите електронното писмо до получател, който не разполага със софтуер, способен да чете формата OpenDocument, можете да изпратите текущия документ в често използван несвободен формат. <br/>За текстов документ изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като Microsoft Word</item>. За електронна таблица изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като Microsoft Excel</item>. За презентация изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Ако искате да изпратите документа като файл само за четене, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Изпращане като PDF</item>.<br/>Тези команди не променят текущия документ. Създава се и се изпраща временно копие." +#. 6e\j +#: flat_icons.xhp +msgctxt "" +"flat_icons.xhp\n" +"bm_id3145669\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бутони; големи/малки</bookmark_value><bookmark_value>изгледи; икони</bookmark_value><bookmark_value>икони, размер</bookmark_value><bookmark_value>промяна;размер на иконите</bookmark_value><bookmark_value>големи икони</bookmark_value><bookmark_value>малки икони</bookmark_value>" -#: hyperlink_rel_abs.xhp#tit.help.text -msgid "Relative and Absolute Links" -msgstr "Относителни и абсолютни връзки" +#. KJRj +#: flat_icons.xhp +msgctxt "" +"flat_icons.xhp\n" +"hd_id3145669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Промяна на изгледа на иконите\">Промяна на изгледа на иконите</link></variable>" -#: hyperlink_rel_abs.xhp#bm_id3147399.help.text -msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>абсолютни хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>относителни хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; относителни и абсолютни</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки, виж също връзки</bookmark_value>" +#. E4,{ +#: flat_icons.xhp +msgctxt "" +"flat_icons.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can change the icon view between small and large icons." +msgstr "Можете да преклчювате изгледа на иконите между малки и големи икони." -#: hyperlink_rel_abs.xhp#hd_id3147399.45.help.text -msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Относителни и абсолютни връзки\">Относителни и абсолютни връзки</link></variable>" +#. 5e31 +#: flat_icons.xhp +msgctxt "" +"flat_icons.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph>." -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153345.46.help.text -msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present." -msgstr "Когато използвате хипервръзки, имайте предвид две неща: дали са относителни или абсолютни и дали файлът е налице, или не." +#. 3+iD +#: flat_icons.xhp +msgctxt "" +"flat_icons.xhp\n" +"par_id3163802\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>." +msgstr "В страницата <emph>Изглед</emph> изберете <emph>Размер на иконите</emph>." -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3147008.47.help.text -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\"><emph>Зареждане/съхраняване - Общи</emph></link> и задайте в полето <emph>Съхраняване на относителни URLs спрямо</emph> дали $[officename] да създава <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"относителни или абсолютни хипервръзки\">относителни или абсолютни хипервръзки</link>. Относителните връзки са възможни само ако документът, който редактирате, и целта на връзката са в едно и също устройство." +#. F5dG +#: flat_icons.xhp +msgctxt "" +"flat_icons.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145382.48.help.text -msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Трябва да създадете на твърдия си диск същата структура от директории, каквато съществува в предоставеното от интернет доставчика ви пространство за Уеб. Наименувайте главната директория върху твърдия диск например „homepage“ (основна страница). Тогава стартовият файл е „index.html“, а пълният път – „C:\\homepage\\index.html“ (ако ползвате операционна система Windows). URL на сървъра на интернет доставчика ви може да бъде нещо като: „http://www.myprovider.com/mypage/index.html“. С относително адресиране посочвате връзките относително спрямо местоположението на експортирания документ. Например, ако сте поставили всички графики за основната си страница в подпапка, наречена „C:\\homepage\\images“, тогава за достъп до графиката „picture.gif“ трябва да посочите следния път: „images\\picture.gif“. Това е относителният път, който започва от местоположението на файла „index.html“. В сървъра на доставчика изображението трябва да бъде в папката „mypage/images“. Когато прехвърлите документа „index.html“ в сървъра на доставчика чрез диалоговия прозорец <emph>Файл - Съхраняване като</emph>, ако сте отметнали <emph>Копиране на локалните графики в Интернет</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Съвместимост за HTML</emph>, $[officename] автоматично ще копира графиката в правилната директория на сървъра." +#. 8N~H +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drawing Lines in Text" +msgstr "Рисуване на линии в текст" -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3159158.49.help.text -msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." -msgstr "Абсолютен път от рода на „C:\\homepage\\graphics\\picture.gif“ няма да работи правилно на сървъра на доставчика. Нито сървърът, нито компютърът на читателя ще има непременно твърд диск C – операционните системи като Unix и MacOS не разпознават букви на устройства и дори ако папката homepage\\graphics съществува, вашата графика няма да бъде достъпна. За връзки към файлове е по-добре да се използва относително адресиране." +#. 7`^f +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"bm_id3143206\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стрелки; рисуване в текст</bookmark_value><bookmark_value>посочващи линии в текст</bookmark_value><bookmark_value>линии; рисуване в текст</bookmark_value><bookmark_value>линии; премахване на автоматични линии</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; линии в текст</bookmark_value><bookmark_value>рисуване на линии в текст</bookmark_value><bookmark_value>автоматични линии/кантове в текст</bookmark_value>" -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3154046.50.help.text -msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." -msgstr "Връзка към уебстраница, например „www.example.com“ или „www.myprovider.com/mypage/index.html“ е абсолютна връзка." +#. aGYJ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"hd_id3143206\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Рисуване на линии в текст\">Рисуване на линии в текст</link></variable>" -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3155450.51.help.text -msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." -msgstr "Освен това $[officename] реагира различно в зависимост от това дали файлът, посочен от връзката, съществува, както и от местоположението му. $[officename] проверява всяка нова връзка и автоматично задава цел и протокол. Резултатът може да се види в генерирания код на HTML след записването на документа – източник." +#. nz4$ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes." +msgstr "Можете да включвате в текста линии с избран от вас наклон, ширина, цвят и други атрибути." -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3145317.52.help.text -msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")." -msgstr "В сила са следните правила: относително обръщение („graphic/picture.gif“) е възможно само ако двата файла са в едно и също устройство. Ако файловете са на различни устройства в локалната файлова система, абсолютното обръщение следва протокола „file:“ („file:///data1/xyz/picture.gif“). Ако файловете са на различни сървъри или целта на връзката не е достъпна, в абсолютното обръщение се използва протоколът „http:“ („http://data2/abc/picture.gif“)." +#. sQf+ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:" +msgstr "За да определите атрибутите и посоката на линията, използвайте графичния обект <emph>Линия</emph> както следва:" -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153541.53.help.text -msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct." -msgstr "Внимавайте всички файлове за сайта ви да бъдат на едно и също устройство като основната страница. Тогава $[officename] може да зададе такъв протокол и цел, че обръщението на сървъра да е винаги правилно." +#. ##.D +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Икона</alt></image>" -#: hyperlink_rel_abs.xhp#par_id3153897.54.help.text -msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor." -msgstr "Когато посочите хипервръзка с мишката, се показва подсказка с абсолютното обръщение, тъй като $[officename] използва вътрешно абсолютни пътища. Окончателният път и адрес се виждат само в резултата от експортирането към HTML, чрез зареждане на HTML файла като тип „Текст“ или отварянето му с текстов редактор." +#. H#*; +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3152780\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона</alt></image>" -#: insert_specialchar.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Special Characters" -msgstr "Вмъкване на специални знаци" +#. ?U`d +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3153254\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "1." +msgstr "1." -#: insert_specialchar.xhp#bm_id3154927.help.text -msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>знаци; специални</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; специални знаци</bookmark_value><bookmark_value>специални знаци</bookmark_value><bookmark_value>текст; вмъкване на специални знаци</bookmark_value><bookmark_value>ударения</bookmark_value><bookmark_value>клавиши за съставяне на специални знаци</bookmark_value>" +#. j@}_ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3159400\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it." +msgstr "В лентата Стандартни щракнете върху иконата <emph>Показване на функциите за чертане</emph>, за да отворите лентата <emph>Рисунка</emph>, после щракнете върху иконата <emph>Линия</emph>. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it." -#: insert_specialchar.xhp#hd_id3154927.1.help.text -msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Вмъкване на специални знаци\">Вмъкване на специални знаци</link></variable>" +#. E3Xl +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3156117\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "2." +msgstr "2." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3147576.2.help.text -msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text." -msgstr "Тази функция ви позволява да вмъквате в текста специални знаци от рода на отметка, квадратче, символ за телефонен номер и др." +#. XDmJ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3152472\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, откъдето желаете да започва линията. Задръжте бутона на мишката и плъзнете до края на линията. Ако задържите Shift, можете да рисувате само хоризонтални, вертикални и диагонални линии." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3155535.3.help.text -msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "За да видите всички налични знаци, изберете <emph>Вмъкване - Специален знак</emph>." +#. yEpJ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Икона</alt></image>" -#: insert_specialchar.xhp#par_id3147275.6.help.text -msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document." -msgstr "В голямото поле за избор щракнете последователно върху желания знак или знаци. Знаците ще се покажат в долната част на диалоговия прозорец. Когато затворите диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>, всички показани знаци от избрания шрифт ще бъдат вмъкнати в текущия документ." +#. w{P! +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3151056\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "3." +msgstr "3." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3153031.4.help.text -msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." -msgstr "Във всяко входно поле за текст (например тези в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>) можете да натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Специални знаци</emph>." +#. 5%/g +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar." +msgstr "Отпуснете бутона на мишката, след като линията придобие желаната посока и дължина. След това можете да рисувате още линии. За да приключите чертането, натиснете клавиша Esc или щракнете върху иконата <emph>Избор</emph> от лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3155630.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">В момента има три начина за въвеждане на букви с ударения направо от клавиатурата.</caseinline></switchinline>" +#. _Z,M +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3156422\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "4." +msgstr "4." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3154897.8.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> чрез клавиатура на Sun. Първо натиснете клавиша Compose вдясно от клавиша за интервал, после въведете първия и втория модификатор.</caseinline></switchinline>" +#. !W=P +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute." +msgstr "След като щракнете върху иконата <emph>Избор</emph>, можете да изберете всички линии едновременно, като щракате върху тях със задържан клавиш Shift. Този групов избор ви позволява да приписвате общ цвят, дебелина или друг атрибут." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3145315.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> чрез „мъртви клавиши“. В прозорец на xterm първо натиснете клавиша (´) или (`). Знакът не би трябвало да се покаже на екрана. След това натиснете буква, например „e“. Към буквата ще бъде добавено ударение – „é“ или „è“. Ако това не стане, проверете дали във файла XF86Config е зареден XkbdVariant с „nodeadkeys“ и го заменете. Освен това можете да зададете стойност на променливата от обкръжението SAL_NO_DEADKEYS, която забранява мъртвите клавиши.</caseinline></switchinline>" +#. D%lx +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox." +msgstr "За да създадете хоризонтална линия, приложете готовия абзацен стил <emph>Хоризонтална линия</emph>. Щракнете в празен абзац, после щракнете двукратно върху стила <emph>Хоризонтална линия</emph> в прозореца <emph>Стилове и формати</emph>. Ако елементът за хоризонтална линия не се вижда в списъка със стилове за абзаци, изберете „Всички стилове“ в долния списък." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3148943.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Всички системи, съвместими с Unix:</emph> (Alt Graph) като допълнителен клавиш за съставяне на знак. Клавишът (Alt Graph) може да работи в $[officename] като клавиша Compose, ако зададете променливата от обкръжението SAL_ALTGR_COMPOSE. Клавишът (Alt Graph) трябва да задейства mode_switch, затова трябва да е зададено например xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\". Първо натиснете (Alt Graph), после първия модификатор, след това втория модификатор. Знаците се комбинират както е описано за система Solaris във файла /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>" +#. $7f^ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>." +msgstr "Можете да начертаете линия преди, до или след абзац в текстов документ на Writer, като изберете <emph>Форматиране - Абзац - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\"><emph>Кантове</emph></link>." -#: insert_specialchar.xhp#par_id3149047.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специални знаци\">Специални знаци</link>" +#. ++uf +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_idN107C6\n" +"help.text" +msgid "Automatic lines in Writer" +msgstr "Автоматични линии в Writer" -#: insert_specialchar.xhp#par_id3153896.11.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокорекция</link>" +#. 3EG+ +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_idN107CC\n" +"help.text" +msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border." +msgstr "Ако започнете нов ред в текстов документ на Writer, като въведете три или повече тирета и натиснете клавиша Enter, знаците ще бъдет премахнати и към предходния абзац ще бъде добавена линия – долен кант." -#: filternavigator.xhp#tit.help.text -msgid "Using the Filter Navigator" -msgstr "Работа с навигатора за филтри" +#. ^=yX +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id8849452\n" +"help.text" +msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." +msgstr "За да създадете единична линия, въведете три или повече тирета (-) или долни черти ( _ ) и натиснете Enter. За да създадете двойна линия, въведете три или повече знаци „равно“ (=), звездички (*), вълнообразни черти (~) или диези (#) и натиснете Enter." -#: filternavigator.xhp#bm_id3150322.help.text -msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>филтри; навигатор</bookmark_value><bookmark_value>филтриращи условия;свързване</bookmark_value>" +#. 6Yva +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_idN107D0\n" +"help.text" +msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border." +msgstr "За да премахнете автоматично начертан кант, изберете <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph> и изключете кантовете." -#: filternavigator.xhp#par_idN105A3.help.text -msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Работа с навигатора за филтри</link></variable>" +#. g\iB +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_idN107D8\n" +"help.text" +msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>." +msgstr "За да отмените еднократно автоматична замяна с кант, изберете <emph>Редактиране - Отмяна</emph>." -#: filternavigator.xhp#par_id3150322.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">За да свържете няколко филтриращи условия с логическо ИЛИ, щракнете върху иконата <emph>>Навигатор за филтри</emph> в лентата за филтриране.</ahelp> Ще се покаже прозорецът <emph>Навигатор за филтри</emph>." +#. JapN +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_idN107E0\n" +"help.text" +msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." +msgstr "За да изключите автоматичните кантове, изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция - Настройки</emph> и изчистете <emph>Прилагане на кант</emph>." -#: filternavigator.xhp#par_id3153711.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Зададените филтриращи условия се виждат в прозореца <emph>Навигатор за филтри</emph>. Веднага след като бъде зададен филтър, ще видите празен запис за филтър в долния край на прозореца. Можете да изберете този запис, като щракнете върху думата „Или“. След като празният запис за филтър е избран, можете да въведете допълнителни филтриращи условия във формуляра. Те ще бъдат свързани със съществуващите условия чрез логическо ИЛИ.</ahelp>" +#. Z1Pe +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics." +msgstr "Линиите и други графични обекти, които вмъквате в текста, не са дефинирани в <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, затова не се експортират пряко във формат HTML. Вместо това те се експортират като растерни графики." -#: filternavigator.xhp#par_id3145620.15.help.text -msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "Контекстното меню може да бъде извикано за всеки запис в прозореца <emph>Навигатор за филтри</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Можете да редактирате филтриращите условия в тази област директно в текстов вид. Ако искате да проверите дали полето има или няма съдържание, можете да изберете филтриращите условия „празно“ (SQL: „Is Null“) или „не празно“ (SQL: „Is not Null“).</ahelp> Чрез контекстното меню можете и да изтриете записа за условие." +#. `HZh +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id641804\n" +"help.text" +msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." +msgstr "Когато въвеждате дебелината на линията, можете да добавите мерна единица. Нулева ширина на линията означава дебелина от един пиксел на съответното изходно устройство." -#: filternavigator.xhp#par_id3156374.16.help.text -msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." -msgstr "Можете да местите условията на филтъра в прозореца <emph>Навигатор за филтри</emph> чрез плъзгане и пускане или чрез клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+стрелка нагоре и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+стрелка надолу. За да копирате филтриращи условия, плъзнете ги със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +#. 9y#L +#: line_intext.xhp +msgctxt "" +"line_intext.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Кантове\">Форматиране - Абзац - Кантове</link>" -#: edit_symbolbar.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Buttons to Toolbars " -msgstr "Добавяне на бутони към ленти с инструменти" +#. nSw[ +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "XML Form Documents (XForms)" +msgstr "Документи във формат XML Form (XForms)" -#: edit_symbolbar.xhp#bm_id3159201.help.text -msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>персонализиране; ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>бутони;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>ленти с инструменти;добавяне на бутони</bookmark_value><bookmark_value>конфигуриране; ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бутони в ленти с инструменти</bookmark_value>" +#. HD25 +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"bm_id5215613\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>уебдокументи;XForms</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, вижте XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;отваряне/редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;XForms</bookmark_value><bookmark_value>отваряне;XForms</bookmark_value>" -#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3159201.79.help.text -msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Добавяне на бутони към ленти с инструменти\">Добавяне на бутони към ленти с инструменти</link></variable>" +#. v]+f +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN106E5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Документи във формат XML Form (XForms)</link>" -#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3153561.85.help.text -msgid "To add a button to a toolbar:" -msgstr "За да добавите бутон към лента с инструменти:" +#. 6g`u +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN106F5\n" +"help.text" +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgstr "XForms е нов тип уебформуляри, разработен от World Wide Web Consortium. Моделът XForm е дефиниран чрез езика XML (Extensible Markup Language). В него се използват няколко раздела, за да се опише поведението и външния вид на формуляра. Можете да прегледате спецификацията на XForms на адрес: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." -#: edit_symbolbar.xhp#par_id3159157.78.help.text -msgid "Click the arrow icon at the end of a toolbar and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display." -msgstr "Щракнете върху иконата – стрелка в края на лента с инструменти и изберете<emph>Видими бутони</emph>, след което изберете бутона, който желаете да се покаже." +#. je,L +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10746\n" +"help.text" +msgid "Working with XForms" +msgstr "Работа с документи във формат XForms" -#: edit_symbolbar.xhp#par_id2439039.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавяте, редактирате и премахвате икони.</ahelp>" +#. dh9v +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN1074A\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." +msgstr "В %PRODUCTNAME документите във формат XForms са специален вид документи на Writer. Режимът на проектиране на документ във формат XForm предлага допълнителни ленти с инструменти и панели." + +#. q?1{ +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN1074D\n" +"help.text" +msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server." +msgstr "След като създадете и съхраните документ във формат XForms, можете да го отворите," + +#. o5eC +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10706\n" +"help.text" +msgid "To Create a New XForms Document" +msgstr "За да създадете нов документ във формат XForms" -#: edit_symbolbar.xhp#hd_id3151384.86.help.text -msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:" -msgstr "За да добавите бутон към списъка Видими бутони:" +#. ^9Eh +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN1070D\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Документ във формат XML Form</emph>." -#: edit_symbolbar.xhp#par_id3147264.87.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Персонализиране</emph> и отворете раздела <emph>Ленти с инструменти</emph>." +#. QSLd +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10714\n" +"help.text" +msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." +msgstr "Ще се отвори прозорецът за проектиране на XForms с празен документ на Writer." -#: edit_symbolbar.xhp#par_id3154071.88.help.text -msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change." -msgstr "В полето <emph>Лента с инструменти</emph> изберете лентата с инструменти, която желаете да промените." +#. a,@V +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10718\n" +"help.text" +msgid "Design your form." +msgstr "Оформете формуляра." -#: edit_symbolbar.xhp#par_id3148797.89.help.text -msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне…</emph>, изберете новата команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph>." +#. =kEK +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN1071E\n" +"help.text" +msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement." +msgstr "Вмъкнете елемент за управление, изберете желания модел в прозореца със свойствата и въведете оператор за обвързване." -#: edit_symbolbar.xhp#par_id3152922.90.help.text -msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>." -msgstr "Ако желаете, можете да пренаредите списъка <emph>Команди</emph>, като изберете име на команда и използвате бутоните <emph>Преместване нагоре</emph> и <emph>Преместване надолу</emph>." +#. fdmi +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10722\n" +"help.text" +msgid "In the data navigator, add an element to the instance." +msgstr "В навигатора на данните добавете елемент към екземпляра." -#: edit_symbolbar.xhp#par_id3145171.91.help.text -msgctxt "edit_symbolbar.xhp#par_id3145171.91.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. TnQ} +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10726\n" +"help.text" +msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes." +msgstr "Заредете нов екземпляр от XML файл и добавете елементи за управление за съответните елементи или атрибути на XML." -#: redlining_protect.xhp#tit.help.text -msgid "Protecting Records" -msgstr "Защитаване на следенето" +#. S=(u +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10729\n" +"help.text" +msgid "To Open an XForms Document" +msgstr "За да отворите документ във формат XForms" -#: redlining_protect.xhp#bm_id3159201.help.text -msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>промени; защитено следене</bookmark_value><bookmark_value>защитаване; следене на промени</bookmark_value><bookmark_value>следене на промени;защитаване</bookmark_value>" +#. #R-1 +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10730\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph> и изберете документа във формат XForms. Тези документи са със същото разширение като останалите текстови документи на Writer (*.odt)." -#: redlining_protect.xhp#hd_id3159201.1.help.text -msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Защитаване на следенето\">Защитаване на следенето</link> </variable>" +#. O4oX +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10737\n" +"help.text" +msgid "To Edit an XForms Document" +msgstr "За да редактирате документ във формат XForms" -#: redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text -msgctxt "redlining_protect.xhp#par_id1631824.help.text" -msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -msgstr "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +#. =#*. +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN1073B\n" +"help.text" +msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:" +msgstr "Отворете документа във формат XForms и използвайте следните ленти с инструменти и прозорци:" -#: redlining_protect.xhp#par_id3154751.2.help.text -msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "За да защитите данните за нанесените в документа промени, изберете <emph>Редактиране - Промени - Защита на следенето</emph>. За да изключите функцията или да приемате или отхвърляте промени, първо трябва да въведете правилната парола." +#. fPs6 +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10741\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Лента с инструменти Проектиране на формуляр</link>" -#: redlining_protect.xhp#par_id3147088.3.help.text -msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." -msgstr "Изберете <emph>Защита на следенето</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Парола\"><emph>Парола</emph></link>." +#. oWdn +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN10757\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Лента с инструменти Елементи за управление</link>" -#: redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text -msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Въведете парола и я потвърдете. Щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. ~+Y) +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN1075F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Навигатор за данни</link>" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#tit.help.text -msgid "Copying Graphics From the Gallery" -msgstr "Копиране на графики от галерията" +#. e|n| +#: xforms.xhp +msgctxt "" +"xforms.xhp\n" +"par_idN1075B\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Навигатор за формуляри</link>" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#bm_id3145345.help.text -msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>галерия;плъзгане на изображения върху графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;пускане на изображения от галерията</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане;от галерията върху графични обекти</bookmark_value>" +#. G|Ww +#: contextmenu.xhp +msgctxt "" +"contextmenu.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Context Menus" +msgstr "Работа с контекстните менюта" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#hd_id3145345.40.help.text -msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Копиране на графики от галерията\">Копиране на графики от галерията</link></variable>" +#. kMS% +#: contextmenu.xhp +msgctxt "" +"contextmenu.xhp\n" +"bm_id3153394\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>контекстни менюта</bookmark_value><bookmark_value>менюта;активиране на контекстни менюта</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; контекстни менюта</bookmark_value><bookmark_value>активиране;контекстни менюта</bookmark_value>" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3155535.41.help.text -msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there." -msgstr "Ако плъзнете графика от прозореца Галерия в текстов документ, електронна таблица или презентация, графиката ще бъде вмъкната в документа." +#. S!|C +#: contextmenu.xhp +msgctxt "" +"contextmenu.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Работа с контекстните менюта\">Работа с контекстните менюта</link></variable>" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3149762.45.help.text -msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:" -msgstr "Ако пуснете графиката <emph>точно върху графичен обект</emph>, важат следните правила:" +#. ?kYE +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing Address Labels" +msgstr "Отпечатване на етикети с адреси" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3153825.43.help.text -msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." -msgstr "Ако местите графиката (плъзгате я без натиснат клавиш, до показалеца на мишката няма допълнителен символ), от нея ще бъдат копирани само атрибутите и ще бъдат приложени върху графичния обект, върху който отпуснете бутона на мишката." +#. bUF: +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"bm_id3147399\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>адресни етикети от бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>етикети; от бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>стикери</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на етикети</bookmark_value>" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3153665.42.help.text -msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." -msgstr "Ако копирате графиката (местите я със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, до показалеца на мишката има знак „плюс“), графиката ще бъде вмъкната като обект." +#. [/$U +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"hd_id3147399\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Отпечатване на етикети с адреси\">Отпечатване на етикети с адреси</link></variable>" -#: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3154514.44.help.text -msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "Ако създавате хипервръзка (плъзгате със задържани Shift и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, до показалеца на мишката се вижда стрелка за свързване), графичният обект ще бъде заменен с графиката от галерията, но позицията и размерът му ще бъдат запазени." +#. IMq( +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Етикети</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Етикети</emph>." -#: data_search2.xhp#tit.help.text -msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "Търсене с формулярен филтър" +#. D7v1 +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on." +msgstr "В раздела <emph>Етикети</emph> изберете формата на листовете с етикети, върху които желаете да печатате." -#: data_search2.xhp#bm_id8772545.help.text -msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>търсене;с формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>премахване;формулярни филтри</bookmark_value><bookmark_value>филтриране;данни във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>данни;филтриране във формуляри</bookmark_value><bookmark_value>формуляри;филтриране на данни</bookmark_value><bookmark_value>данни, виж още стойности</bookmark_value>" +#. ~kCP +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id0130200903370863\n" +"help.text" +msgid "Choose the database and table from which to get the data." +msgstr "Изберете базата от данни и таблицата, от която да се вземат данните." -#: data_search2.xhp#hd_id3156042.5.help.text -msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Търсене с формулярен филтър\">Търсене с формулярен филтър</link></variable>" +#. 1Lr2 +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id013020090337089\n" +"help.text" +msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box." +msgstr "Изберете поле на базата от данни, чието съдържание искате да отпечатате. Щракнете върху бутона със стрелка наляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле Текст на етикета." -#: data_search2.xhp#par_id3149182.17.help.text -msgid "Open a form document that contains database fields." -msgstr "Отворете документ – формуляр, съдържащ полета на база от данни." +#. `1K( +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id0130200903370930\n" +"help.text" +msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text." +msgstr "Продължете да избирате и вмъквате полета на базата от данни, ако желаете още полета във всички етикети. Можете да натиснете Enter, за да вмъкнете нов ред, а можете и да въвеждате произволни знаци, за да вмъкнете фиксиран текст." -#: data_search2.xhp#par_id3159157.18.help.text -msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "Например отворете празен текстов документ и натиснете F4. Отворете таблицата с библиографски данни <emph>biblio</emph> в изгледа с източници на данни. Задържайки Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, плъзнете няколко заглавия на колони в документа, така че да бъдат създадени формулярни полета." +#. {sUP +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id0130200903370924\n" +"help.text" +msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document." +msgstr "Ако желаете да въведете още текст, да форматирате или да вмъквате изображения, отметнете <emph>Синхронизиране на съдържанието</emph> в раздела <emph>Настройки</emph>. Ако направите това, след напускането на диалоговия прозорец „Етикети“ ще се отвори малък прозорец с бутон „Синхронизиране“. Сега можете да работите само върху първия етикет от документа и да натискате бутона за синхронизиране, за да копирате промените във всички останали етикети." -#: data_search2.xhp#par_id3150984.19.help.text -msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." -msgstr "В лентата <emph>Елементи за управление</emph>, щракнете върху иконата <emph>Режим „Проектиране“ - вкл./изкл.</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Икона</alt></image>, за да изключите режима Проектиране." +#. `jVs +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_idN10687\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>New Document</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Нов документ</emph>." -#: data_search2.xhp#par_id3148672.6.help.text -msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears." -msgstr "В лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> щракнете върху иконата <emph>Филтри, основани на формуляр</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Икона</alt></image>. Текущият документ ще се покаже с празни елементи за управление като празна маска за редактиране и ще се появи лентата с инструменти <emph>Формулярен филтър</emph>." +#. (rOq +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily." +msgstr "Когато видите документа с етикетите, може временно да отметнете <item type=\"menuitem\">Изглед - Имена на полета</item>. Така ще видите полетата по-добре откроени, за да можете по-лесно да ги подреждате и да редактирате съдържанието им." -#: data_search2.xhp#par_id3149666.7.help.text -msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)." -msgstr "Въведете условията за филтриране в едно или няколко полета. Имайте предвид, че ако въведете условия за филтриране в няколко полета, всички условия трябва да бъдат изпълнени (логическо „И“)." +#. lJ$_ +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id3148484\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can save and/or print the label document." +msgstr "Вече можете да запишете и/или отпечатате документа с етикетите." -#: data_search2.xhp#par_id3149481.8.help.text -msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>. " -msgstr "Повече информация за знаците – заместители и операциите можете да намерите в раздела за <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"проектиране на заявки\">Проектиране на заявки</link>. " +#. 8Q+C +#: labels_database.xhp +msgctxt "" +"labels_database.xhp\n" +"par_id8476821\n" +"help.text" +msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels." +msgstr "Когато решите да отпечатате документа, ще бъдете запитани дали желаете да отпечатате циркулярно писмо. Ако отговорите с „Да“, ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Циркулярни писма</link>. В него можете да изберете записите, за които да бъдат отпечатани етикети." -#: data_search2.xhp#par_id3152462.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Ако щракнете върху иконата <emph>Прилагане на формулярен филтър</emph> в лентата <emph>Формулярен филтър</emph>, филтърът ще бъде приложен.</ahelp> Ще видите лентата <emph>Навигация за формуляр</emph> и ще можете да преглеждате намерените записи." +#. dHic +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working with Groups" +msgstr "Работа с групи" -#: data_search2.xhp#par_id3145273.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Ако щракнете върху бутона <emph>Затваряне</emph> в лентата <emph>Формулярен филтър</emph>, формулярът ще се покаже без филтър.</ahelp>" +#. 06(0 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"bm_id6888027\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>групи;влизане/излизане/разгрупиране</bookmark_value><bookmark_value>рамки; рамки за избиране</bookmark_value><bookmark_value>избиране;обекти</bookmark_value><bookmark_value>излизане;от групи</bookmark_value><bookmark_value>влизане в групи</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>селекция, рамка за</bookmark_value><bookmark_value>избор, рамка за</bookmark_value><bookmark_value>групов избор</bookmark_value><bookmark_value>маркиране, виж избиране</bookmark_value>" -#: data_search2.xhp#par_id3150114.11.help.text -msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." -msgstr "Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Филтриране</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Навигация за формуляр</emph>, за да преминете към филтрирания изглед." +#. .f;9 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id2454298\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Работа с групи</link> </variable>" -#: data_search2.xhp#par_id3146898.12.help.text -msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Remove Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." -msgstr "Зададеният филтър може да бъде премахнат чрез щракване върху иконата <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Изключване на филтрирането/сортирането\"><emph>Изключване на филтрирането/сортирането</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Икона</alt></image>." +#. biVR +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id2307199\n" +"help.text" +msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object." +msgstr "Можете да комбинирате няколко графични обекта в група, за да ги използвате като един обект." -#: digitalsign_send.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Digital Signatures" -msgstr "Прилагане на цифрови подписи" +#. 6_-o +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id9983825\n" +"help.text" +msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects." +msgstr "Можете да местите, трансформирате, преоразмерявате, деформирате и преобразувате всички обекти в дадена група заедно, а също така да влезете в групата по всяко време, за да променяте отделните обекти." -#: digitalsign_send.xhp#bm_id7430951.help.text -msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подписване на документи с цифрови подписи</bookmark_value><bookmark_value>цифрови подписи;получаване/управление/прилагане</bookmark_value>" +#. \I,4 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id5734733\n" +"help.text" +msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects." +msgstr "Можете да променяте свойствата (дебелина на линията, цвят на запълването и т.н.) на всички обекти в групата заедно, както и да влезете в групата и да променяте отделните обекти." -#: digitalsign_send.xhp#hd_id344248.help.text -msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Прилагане на цифрови подписи</link></variable>" +#. BuhE +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id561540\n" +"help.text" +msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups." +msgstr "Освен това групите могат да се влагат в други групи." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN1063C.help.text -msgid "Getting a Certificate" -msgstr "Получаване на сертификат" +#. ~#_( +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id7705618\n" +"help.text" +msgid "To group objects" +msgstr "За да групирате обекти" -#: digitalsign_send.xhp#par_idN10640.help.text -msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." -msgstr "Можете да се сдобиете със сертификат от доставчик на удостоверителни услуги. Без значение дали изберете правителствено учреждение или частна компания, обикновено тази услуга се заплаща, например когато доставчикът удостоверява самоличността ви. Малък брой доставчици издават сертификати безплатно, например проектът с отворен код <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link>, който е базиран на добре известния и надежден модел „мрежа на доверието“ (web of trust) и чиято популярност в момента нараства." +#. X)Rw +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id607013\n" +"help.text" +msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects." +msgstr "Изберете заедно обектите, които искате да групирате. Задръжте Shift, докато щраквате върху отделните обекти." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F6.help.text -msgid "Managing your Certificates" -msgstr "Управление на сертификатите" +#. )+Sx +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id1399578\n" +"help.text" +msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от избраните обекти, за да отворите контекстното меню." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN1070A.help.text -msgid "If you are using Microsoft Windows, you can manage your certificates from the Control Panel applet \"Internet Options\" on the \"Contents\" tab page." -msgstr "Ако работите с Microsoft Windows, можете да управлявате сертификатите си чрез раздела „Contents“ (Съдържание) на аплета „Internet Options“ (Опции за Интернет) от прозореца Control Panel (Контролен панел)." +#. GS\: +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id598162\n" +"help.text" +msgid "In Impress or Draw, choose Group. In Calc or Writer, choose Group – Group." +msgstr "В Impress или Draw изберете Групиране. В Calc или Writer изберете Групиране - Групиране." -#: digitalsign_send.xhp#par_id8311410.help.text -msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Authorities list." -msgstr "Импортирайте новия си главен (root) сертификат в списъка Trusted Root Certification Authorities (Доверени източници на главни сертификати)." +#. TrYw +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id6738792\n" +"help.text" +msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects." +msgstr "Можете да изберете обектите и като ги оградите с избираща рамка." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN1071D.help.text -msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption." -msgstr "Ако ползвате Solaris или Linux, трябва да инсталирате актуална версия на Thunderbird, Mozilla Suite или Firefox, за да се инсталират някои системни файлове, необходими за шифроване." +#. $[[! +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id7309793\n" +"help.text" +msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." +msgstr "Например, може да групирате всички обекти във фирмена емблема, за да местите и преоразмерявате емблемата като единичен обект." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN10720.help.text -msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." -msgstr "Ако сте създали различни профили в Thunderbird, Mozilla или Firefox и желаете %PRODUCTNAME да използва за сертификати точно определен профил, можете да зададете пътя към папката на този профил като стойност на променливата от обкръжението MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER." +#. hWpU +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id1227759\n" +"help.text" +msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." +msgstr "След като обектите са групирани, избирането на един от тях избира цялата група." -#: digitalsign_send.xhp#par_id944242.help.text -msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates. " -msgstr "Отворете диалоговия прозорец за настройки на уеббраузъра си, изберете раздела Privacy & Security (Поверителност и сигурност), щракнете върху Certificates - Manage Certificates (Сертификати – Управление на сертификати)." +#. uBW_ +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id7424237\n" +"help.text" +msgid "To enter a group" +msgstr "За да влезете в група" -#: digitalsign_send.xhp#par_id6452223.help.text -msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents." -msgstr "Импортирайте новия си главен сертификат, после изберете сертификата и го редактирайте. Укажете, че главният сертификат е доверен поне за достъп до Уеб и е-поща. Това позволява чрез него да се подписват вашите документи. Можете да редактирате и други сертификати по същия начин, но това не е задължително за подписването на документи." +#. %yR] +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id1388592\n" +"help.text" +msgid "Right-click any object of the group." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от обектите в групата." -#: digitalsign_send.xhp#par_id6486098.help.text -msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Когато приключите с редактирането на новите сертификати, рестартирайте %PRODUCTNAME." +#. di.| +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id343943\n" +"help.text" +msgid "In Impress or Draw, choose Enter Group. In Calc or Writer, choose Group - Edit Group." +msgstr "В Impress или Draw изберете Влизане в група. В Calc или Writer изберете Групиране - Редактиране на група." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN10681.help.text -msgid "Signing a document" -msgstr "Подписване на документ" +#. Lsoh +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id8726767\n" +"help.text" +msgid "Now you can select and edit a single object in the group." +msgstr "Сега можете да изберете и редактирате единичен обект в групата." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN10688.help.text -msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Цифрови подписи</emph>" +#. GiRE +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id691549\n" +"help.text" +msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode." +msgstr "В този режим можете да добавяте или изтривате обекти от групата." + +#. ccjc +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id9909665\n" +"help.text" +msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors." +msgstr "Обектите извън групата се показват с по-бледи цветове." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN10690.help.text -msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file." -msgstr "Ще бъдете подканени от прозорец със съобщение да съхраните документа. Натиснете <emph>Да</emph>, за да запазите файла." +#. QwA` +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id9141819\n" +"help.text" +msgid "To exit a group" +msgstr "За да излезете от група" -#: digitalsign_send.xhp#par_idN10698.help.text -msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." -msgstr "След това ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Цифрови подписи</link>. Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>, за да добавите публичен ключ към документа." +#. ,?@2 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id6354869\n" +"help.text" +msgid "Right-click any object of the group." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от обектите в групата." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106AE.help.text -msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK. " -msgstr "В диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Избор на сертификат</link> изберете вашия сертификат и натиснете OK. " +#. ;^C\ +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id2685323\n" +"help.text" +msgid "In Impress or Draw, choose Exit Group. In Calc or Writer, choose Group - Exit Group." +msgstr "В Impress или Draw изберете Излизане от група. В Calc или Writer изберете Групиране - Излизане от група." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106C0.help.text -msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file." -msgstr "Отново ще видите диалоговия прозорец Цифрови подписи, в който можете по желание да добавите още сертификати. Натиснете OK, за да добавите публичния ключ към записания файл." +#. ?CwW +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id6042664\n" +"help.text" +msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group." +msgstr "В Draw или Impress можете да излезете от група и чрез двукратно щракване извън нея." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106C3.help.text -msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "Ако документът е подписан, в лентата на състоянието се вижда икона <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Икона</alt></image>. Можете да щракнете двукратно върху нея, за да разгледате сертификата." +#. r2TN +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"hd_id7889950\n" +"help.text" +msgid "To ungroup a group" +msgstr "За да разгрупирате група" -#: digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text -msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id2008200911381426.help.text" -msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." -msgstr "Резултатът от проверката на подписа се показва в лентата на състоянието и в диалоговия прозорец Цифров подпис. В един документ във формат ODF може да има няколко подписа на документи и макроси. Ако с някой от подписите има проблем, резултатът от неговата проверка за валидност се приема за всички подписи. Например, ако има десет валидни подписа и един невалиден, лентата на състоянието и полето за състояние в диалоговия прозорец ще отчитат невалиден подпис." +#. %SVL +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id3236182\n" +"help.text" +msgid "Right-click any object of the group." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху някой от обектите в групата." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106E0.help.text -msgid "Signing the macros inside a document" -msgstr "Подписване на макроси в документ" +#. rj`0 +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id1251258\n" +"help.text" +msgid "In Impress or Draw, choose Ungroup. In Calc or Writer, choose Group - Ungroup." +msgstr "В Impress или Draw изберете Разгрупиране. В Calc или Writer изберете Групиране - разгрупиране." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106E4.help.text -msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:" -msgstr "Обикновено макросите са част от документ. Ако подпишете документ, макросите в него се подписват автоматично. Ако желаете да подпишете само макросите, но не и документа, направете следното:" +#. (r?P +#: groups.xhp +msgctxt "" +"groups.xhp\n" +"par_id8111819\n" +"help.text" +msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects." +msgstr "Сега можете да избирате и редактирате всички обекти поотделно." -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106EA.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Цифров подпис</emph>" +#. 5sAr +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Integrating new UNO components" +msgstr "Интегриране на нови UNO компоненти" -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F2.help.text -msgid "Apply the signature as described above for documents." -msgstr "Приложете подписа, както бе описано по-горе за документи." +#. JDHp +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"bm_id3149760\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>добавки, виж UNO компоненти</bookmark_value><bookmark_value>UNO компоненти;интегриране на нови</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;UNO компоненти</bookmark_value>" -#: digitalsign_send.xhp#par_idN106F5.help.text -msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "Когато отворите развойната среда на Basic с подписани макроси, ще видите икона <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Икона</alt></image> в лентата на състоянието. Можете да щракнете двукратно върху нея, за да разгледате сертификата." +#. -,JQ +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"hd_id3149760\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Интегриране на нови UNO компоненти\">Интегриране на нови UNO компоненти</link></variable>" -#: digitalsign_send.xhp#par_id5734733.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да отворите диалоговия прозореца Преглед на сертификат.</ahelp>" +#. 1a/F +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"." +msgstr "Програмистите могат да пишат и интегрират свои собствени компоненти в $[officename]чрез UNO (Universal Network Objects). Тези нови компоненти могат да се добавят към менютата и лентите с инструменти на $[officename] и се наричат „приставки“." -#: digitalsign_send.xhp#par_id561540.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази настройка, за да приемете сертификата до затварянето на %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. 5t`H +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:" +msgstr "Интегрирането на нови компоненти се поддържа от някои инструменти и услуги. За подробности вижте ръководството за разработчици на $[officename]. Трите главни стъпки са както следва:" -#: digitalsign_send.xhp#par_id7705618.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази настройка, за да откажете връзката.</ahelp>" +#. eqJ[ +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program." +msgstr "Регистрирайте новите компоненти в $[officename]. Това може да се извърши чрез инструмента <item type=\"literal\">unopkg</item>, който се намира в {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/</caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program." -#: digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text -msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id3204443.help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Уикистраница на английски относно цифровите подписи</link>" +#. nfWM +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide." +msgstr "Интегрирайте новите компоненти като услуги. Услугите ProtocolHandler и JobDispatch ще ви помогнат – повече информация можете да намерите в ръководството за разработчици на $[officename]." -#: digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text -msgctxt "digitalsign_send.xhp#par_id5166173.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Относно цифрови подписи</link>" +#. ]pkH +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide." +msgstr "Променете потребителския интерфейс (менюта или ленти с инструменти). Това може да стане почти автоматично чрез написване на текстов файл във формат XML, който описва промените. Повече информация можете да намерите в ръководството за разработчици на $[officename]." -#: autocorr_url.xhp#tit.help.text -msgid "Turning off Automatic URL Recognition" -msgstr "Изключване на автоматичното разпознаване на URL" +#. g3:# +#: integratinguno.xhp +msgctxt "" +"integratinguno.xhp\n" +"par_id3151110\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc." +msgstr "Приставките могат да разширят функционалността на $[officename]. Те не са свързани с <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Добавки\">добавките</link></caseinline><defaultinline>добавките</defaultinline></switchinline>, които предоставят нови функции в $[officename] Calc." -#: autocorr_url.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; разпознаване на URL</bookmark_value><bookmark_value>автоматично разпознаване на URL</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; изключване разпознаването на адреси</bookmark_value><bookmark_value>автоматично форматиране на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>URL;изключване разпознаването на URL</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки;изключване на автоматичното разпознаване</bookmark_value><bookmark_value>връзки;изключване на автоматичното разпознаване</bookmark_value>" +#. 1K+: +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Recording and Displaying Changes" +msgstr "Записване и показване на промените" -#: autocorr_url.xhp#hd_id3149346.6.help.text -msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Изключване на автоматичното разпознаване на URL\">Изключване на автоматичното разпознаване на URL</link></variable>" +#. ;lW8 +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"bm_id3150499\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отбелязване на промени</bookmark_value> <bookmark_value>осветяване на промени</bookmark_value> <bookmark_value>промени; функция за преглед</bookmark_value> <bookmark_value>преглед, функция; пример за записване на промени</bookmark_value> <bookmark_value>проследяване на промени, виж преглед, функция</bookmark_value>" -#: autocorr_url.xhp#par_id3166410.7.help.text -msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles." -msgstr "Когато въвеждате текст, $[officename] автоматично разпознава думите, които може да представляват <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL адреси</link> и ги заменя с хипервръзки. $[officename] форматира хипервръзките с преки шрифтови атрибути (цвят и подчертаване), чиито свойства се взимат от определени знакови стилове." +#. C^h= +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Записване и показване на промените\">Записване и показване на промените</link></variable>" -#: autocorr_url.xhp#par_id3153561.2.help.text -msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature." -msgstr "Ако не желаете $[officename] да разпознава автоматично URL адреси, докато пишете, има няколко начина да изключите тази възможност." +#. /%\; +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"par_id4013794\n" +"help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." -#: autocorr_url.xhp#hd_id3154306.8.help.text -msgid "Undo URL Recognition" -msgstr "Отмяна на разпознаване на URL" +#. u3[s +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected." +msgstr "Когато няколко автори работят върху един и същ текст или електронна таблица, следенето на промените записва и показва кой е извършил всяка промяна. Така при окончателното редактиране на документа е възможно да се прегледа всяка промяна поотделно и да се реши дали да бъде приета или отхвърлена." -#: autocorr_url.xhp#par_id3149233.3.help.text -msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting." -msgstr "Когато пишете и забележите, че текст е бил автоматично преобразуван в хипервръзка, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z, за да отмените това форматиране." +#. #^4w +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." +msgstr "Например, нека вие сте редактор и подготвяте последния си материал. Преди публикуване, статията трябва да бъде прочетена от главния редактор и коректора и двамата ще добавят своите промени. Главният редактор добавя „Да се поясни“ след един абзац и зачерква изцяло друг. Коректорът поправя пвавописа в документа." -#: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text -msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>." -msgstr "Ако не сте забелязали преобразуването веднага, изберете хипервръзката и изберете от менюто <emph>Форматиране - Премахване на хипервръзка</emph>." +#. ]p_; +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers." +msgstr "Редактираният документ се връща при вас и вие включвате или игнорирате предложенията на двамата проверяващи." -#: autocorr_url.xhp#hd_id3152350.9.help.text -msgid "Turn off URL Recognition" -msgstr "Изключване на разпознаването на URL" +#. zw_E +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions." +msgstr "Да кажем, че също така сте изпратили по електронна поща копие от материала на ваш добър приятел и колега, който в миналото е проучвал подобна тема. Помолили сте за предложения и коментари и сега документът е върнат с предложенията на колегата ви." -#: autocorr_url.xhp#par_id3149514.10.help.text -msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition." -msgstr "Заредете документ от типа, за който желаете да промените разпознаването на URL." +#. t@mn +#: redlining.xhp +msgctxt "" +"redlining.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back." +msgstr "Тъй като всичките ви колеги и ръководителите в организацията ви работят с $[officename], можете да изготвите окончателна версия на документа от получените резултати." -#: autocorr_url.xhp#par_id3151246.11.help.text -msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document." -msgstr "Ако искате да промените разпознаването на URL за текстови документи, отворете текстов документ." +#. 4+\K +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms" +msgstr "Сравнение на терминологията в Microsoft Office и $[officename]" -#: autocorr_url.xhp#par_id3159413.12.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция.</emph>" +#. NjG` +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"bm_id3156136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;сравнение на функциите</bookmark_value>" -#: autocorr_url.xhp#par_id3148550.13.help.text -msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Автокорекция</emph> изберете раздела <emph>Настройки</emph>." +#. G}g1 +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Сравнение на терминологията в Microsoft Office и $[officename]\">Сравнение на терминологията в Microsoft Office и $[officename]</link></variable>" -#: autocorr_url.xhp#par_id3153360.14.help.text -msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks." -msgstr "Ако премахнете отметката пред <emph>Разпознаване на URL</emph>, думите няма повече да бъдат автоматично заменяни с хипервръзки." +#. |SD? +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents." +msgstr "В следващата таблица са изброени функции на Microsoft Office XP и съответствията им в $[officename]." -#: autocorr_url.xhp#par_id3156423.15.help.text -msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type." -msgstr "В $[officename] Writer има две полета за отметка пред <emph>Разпознаване на URL</emph>. Полето в първата колона е за по-късно редактиране, а във втората – за автокоригирането по време на въвеждане." +#. .*]9 +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Office XP" +msgstr "Microsoft Office XP" -#: aaa_start.xhp#tit.help.text -msgid "First Steps" -msgstr "Първи стъпки" +#. I5p~ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" -#: aaa_start.xhp#bm_id3156324.help.text -msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>примери и шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; нови документи от шаблони</bookmark_value><bookmark_value>визитни картички; от шаблони</bookmark_value>" +#. |b37 +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "AutoShapes" +msgstr "Автофигури (AutoShapes)" -#: aaa_start.xhp#hd_id3156324.1.help.text -msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Първи стъпки\">Първи стъпки</link></variable>" +#. G6(k +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Обекти от галерията</link><br/>Фигурите са достъпни чрез лентата с инструменти <emph>Рисунка</emph> (меню <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти - Рисунка</item>)" -#: aaa_start.xhp#hd_id3156211.2.help.text -msgid "How to simplify your work using samples and templates" -msgstr "Как да опростите работата си чрез примери и шаблони" +#. sT\p +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3157910\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Change Case" +msgstr "Смяна на регистъра (Change Case)" -#: aaa_start.xhp#par_id3144436.3.help.text -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> включва много примерни документи и готови шаблони. За стигнете до тях, изберете <emph>Файл - Нов - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Шаблони и документи\"><emph>Шаблони и документи</emph></link> или натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +#. it/o +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Смяна на регистъра</link>" -#: aaa_start.xhp#par_id3147291.4.help.text -msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." -msgstr "Когато отворите шаблон, се създава нов документ, базиран върху него." +#. FXO~ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id1029200801240915\n" +"help.text" +msgid "Click and Type" +msgstr "Щракнете и въведете (Click and Type)" -#: aaa_start.xhp#par_id0820200803563860.help.text -msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates." -msgstr "Щракнете върху връзката <emph>Вземете още шаблони от Интернет</emph> в диалоговия прозорец, за да изберете и изтеглите още шаблони." +#. nq[. +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id1029200801240965\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Свободен курсор</link>" -#: aaa_start.xhp#par_id0820200803563974.help.text -msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." -msgstr "Освен това можете да ползвате различните помощници (в менюто <emph>Файл - Помощници</emph>), за да създавате свои собствени шаблони, които след това да използвате като основа за документи." +#. =3/A +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Compare and Merge Documents" +msgstr "Сравняване и смесване на документи (Compare и Merge)" -#: aaa_start.xhp#par_id3149177.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Работа с %PRODUCTNAME\">Работа с <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" +#. m^WT +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Сравняване\">Сравняване</link>" -#: aaa_start.xhp#par_id3149095.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с текстови документи\">Работа с текстови документи</link></caseinline></switchinline>" +#. L?H` +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Document Map" +msgstr "План на документа (Document Map)" -#: aaa_start.xhp#par_id3152997.8.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Работа с електронни таблици\">Работа с електронни таблици</link></caseinline></switchinline>" +#. 662; +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" -#: aaa_start.xhp#par_id3147243.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Работа с презентации\">Работа с презентации</link></caseinline></switchinline>" +#. of#_ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Formula Auditing" +msgstr "Проверка на формули (Formula Auditing)" -#: aaa_start.xhp#par_id3154047.10.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Работа с рисунки\">Работа с рисунки</link></caseinline></switchinline>" +#. _Y3{ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3154013\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Детектив\">Детектив</link>" -#: aaa_start.xhp#par_id3153824.11.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Работа с формули\">Работа с формули</link></caseinline></switchinline>" +#. TY,E +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Lines and Page Breaks" +msgstr "Редове и нови страници (Lines and Page Breaks)" -#: protection.xhp#tit.help.text -msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME" -msgstr "Защитаване на съдържание в %PRODUCTNAME" +#. fdhY +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" -#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text -msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>защитаване; съдържание</bookmark_value><bookmark_value>защитено съдържание</bookmark_value><bookmark_value>съдържание, защитаване</bookmark_value><bookmark_value>шифроване на съдържание</bookmark_value><bookmark_value>пароли за защитаване на съдържание</bookmark_value><bookmark_value>сигурност;защитаване на съдържание</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; защитаване</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;защитаване</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;защитаване</bookmark_value><bookmark_value>графики;защитаване</bookmark_value><bookmark_value>рамки;защитаване</bookmark_value>" +#. YVCi +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id6054567\n" +"help.text" +msgid "Page setup" +msgstr "Настройка на страницата (Page setup)" -#: protection.xhp#hd_id3155364.2.help.text -msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Защитаване на съдържание в %PRODUCTNAME\">Защитаване на съдържание в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +#. 1*X6 +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id8584551\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Форматиране - Страница</link>" -#: protection.xhp#par_id3153394.3.help.text -msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed." -msgstr "Следва преглед на различните начини за защитаване на съдържание в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> от промяна, изтриване или разглеждане." +#. N?vC +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id0522200809491254\n" +"help.text" +msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" +msgstr "За електронни таблици вижте също <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Изглед - Разделители на страници</link>" -#: protection.xhp#hd_id3146957.4.help.text -msgid "Protecting All Documents When Saving" -msgstr "Защитаване на всички документи при съхраняване" +#. .C%m +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Циркулярни документи (Mail Merge)" -#: protection.xhp#par_id3150775.5.help.text -msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects." -msgstr "Всички документи, съхранявани във формат на <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument\">OpenDocument</link>, могат да бъдат защитени с парола. Съхранените с парола документи не могат да се отварят без паролата. Съдържанието е защитено, така че не може да бъде прочетено с външен редактор, включително графиките и OLE обектите." +#. W!a5 +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Циркулярни писма\">Циркулярни писма</link>" -#: protection.xhp#par_id3166410.6.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3166410.6.help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Включване на защитата" +#. i1~R +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Markup" +msgstr "Корекции (Markup)" -#: protection.xhp#par_id3145121.7.help.text -msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph> и отметнете полето <emph>Съхраняване с парола</emph>. Съхранете документа." +#. %\lM +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3147048\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">Changes - Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Промени - Показване\">Промени - Показване</link>" -#: protection.xhp#par_id3154286.8.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3154286.8.help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Изключване на защитата" +#. aAT\ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153950\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Refresh Data (in Excel)" +msgstr "Обновяване на данните (Refresh Data) в Excel" -#: protection.xhp#par_id3148492.9.help.text -msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box." -msgstr "Отворете документа, като въведете правилната парола. Изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph> и изчистете полето <emph>Съхраняване с парола</emph>." +#. f4D\ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id4526200\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Опресняване на област</link>" -#: protection.xhp#par_id3145068.64.help.text -msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts." -msgstr "Информацията, въведена във <emph>Файл - Свойства</emph>, не се шифрова. Това включва името на автора, датата на създаване и броя на думите и знаците." +#. G:]V +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3145643\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Replace text as you type" +msgstr "Заместване по време на писане (Replace text as you type)" -#: protection.xhp#hd_id3149294.10.help.text -msgid "Protecting Revision Marking" -msgstr "Защитаване на означенията за промени" +#. P-{x +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3152962\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Автокорекция\">Автокорекция</link>" -#: protection.xhp#par_id3161646.11.help.text -msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible." -msgstr "Функцията за следене на промените записва автора на всяка промяна, нанесена в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc и <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Тази фукция може да бъде включена в защитен режим, така че да може да се изключи само с въвеждане на правилната парола. Преди да се случи това, всички промени ще бъдат записвани и няма да се допуска потвърждаване или отхвърляне на промени." +#. ctU$ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3154755\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показване/скриване (Show/Hide)" -#: protection.xhp#par_id3154684.12.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3154684.12.help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Включване на защитата" +#. 1vV@ +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3150045\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци\">Непечатаеми знаци</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Скрити абзаци\">Скрити абзаци</link>" -#: protection.xhp#par_id3153104.13.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Промени - Защитаване на следенето</emph>. Въведете парола и я потвърдете." +#. OHH0 +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3156373\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Spelling and Grammar" +msgstr "Проверка на правопис и граматика (Spelling and Grammar)" -#: protection.xhp#par_id3144760.14.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3144760.14.help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Изключване на защитата" +#. NaOr +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Проверка на правописа\">Проверка на правописа</link>" -#: protection.xhp#par_id3152920.15.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter the correct password." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Промени - Защита на следенето</emph>. Въведете правилната парола." +#. N^fh +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3154205\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Track changes" +msgstr "Проследяване на поправките (Track changes)" -#: protection.xhp#hd_id3155113.52.help.text -msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects" -msgstr "Защитаване на рамки, графики и OLE обекти" +#. gAzk +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3146810\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Промени - Записване\">Промени - Записване</link>" -#: protection.xhp#par_id3153703.53.help.text -msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects." -msgstr "Можете да защитите съдържанието, позицията и размера на вмъкнатите графики, както и на рамките (в Writer) и OLE обектите." +#. .$1l +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3151214\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Validation" +msgstr "Проверка (Validation)" -#: protection.xhp#par_id3147131.54.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3147131.54.help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Включване на защитата" +#. @S-e +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3156138\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Валидност\">Валидност</link>" -#: protection.xhp#par_id3150088.55.help.text -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." -msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Картина - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> отметнете полето <emph>Съдържание</emph>, <emph>Позиция</emph> и/или <emph>Размер</emph>." +#. xj`2 +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3166431\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Workbook" +msgstr "Работна книга (Workbook)" -#: protection.xhp#par_id3147510.56.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3147510.56.help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Изключване на защитата" +#. s|2c +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3155379\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Електронна таблица\">Електронна таблица</link>" -#: protection.xhp#par_id3153657.57.help.text -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." -msgstr "Например, за графика, вмъкната в Writer: изберете раздела <emph>Форматиране - Картина - Настройки</emph>. В <emph>Защита</emph> премахнете отметките от желаните полета." +#. =6hN +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3153228\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Worksheet" +msgstr "Работен лист (Worksheet)" -#: protection.xhp#hd_id3152992.58.help.text -msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects" -msgstr "Защитаване на графични обекти и елементи за управление" +#. dqEH +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id3148593\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Лист\">Лист</link>" -#: protection.xhp#par_id3166429.59.help.text -msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar." -msgstr "Графичните обекти, вмъквани в документите с лентата <emph>Рисунка</emph>, могат да бъдат защитени срещу случайно преместване или смяна на размера. Можете да направите същото за обекти във формуляр, вмъкнати с лентата <emph>Елементи за управление</emph>." +#. +Udh +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id0522200809491330\n" +"help.text" +msgid "Shared Workbooks" +msgstr "Споделени работни книги (Shared Workbooks)" -#: protection.xhp#par_id3153226.60.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3153226.60.help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Включване на защитата" +#. -|Hi +#: microsoft_terms.xhp +msgctxt "" +"microsoft_terms.xhp\n" +"par_id0522200809491320\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Съвместна работа</link>" -#: protection.xhp#par_id3148815.61.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обект - Позиция и размер </emph>- раздел <emph>Позиция и размер</emph>. Отметнете полето <emph>Позиция</emph> или <emph>Размер</emph>." +#. DKdl +#: redlining_protect.xhp +msgctxt "" +"redlining_protect.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protecting Records" +msgstr "Защитаване на следенето" -#: protection.xhp#par_id3156289.62.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3156289.62.help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Изключване на защитата" +#. psV\ +#: redlining_protect.xhp +msgctxt "" +"redlining_protect.xhp\n" +"bm_id3159201\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>промени; защитено следене</bookmark_value><bookmark_value>защитаване; следене на промени</bookmark_value><bookmark_value>следене на промени;защитаване</bookmark_value>" -#: protection.xhp#par_id3154991.63.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обект - Позиция и размер </emph>- раздел <emph>Позиция и размер</emph>. Изчистете полето <emph>Позиция</emph> или <emph>Размер</emph>." +#. [[(. +#: redlining_protect.xhp +msgctxt "" +"redlining_protect.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">Protecting Records</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Защитаване на следенето\">Защитаване на следенето</link> </variable>" -#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" +#. $N%0 +#: redlining_protect.xhp +msgctxt "" +"redlining_protect.xhp\n" +"par_id1631824\n" +"help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." -#: protection.xhp#par_id4680928.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Защита на съдържанието в %PRODUCTNAME Writer</link>" +#. ]*;E +#: redlining_protect.xhp +msgctxt "" +"redlining_protect.xhp\n" +"par_id3154751\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." +msgstr "За да защитите данните за нанесените в документа промени, изберете <emph>Редактиране - Промени - Защита на следенето</emph>. За да изключите функцията или да приемате или отхвърляте промени, първо трябва да въведете правилната парола." -#: protection.xhp#par_id9014252.help.text -msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Защита на клетки в %PRODUCTNAME Calc</link>" +#. ~KXD +#: redlining_protect.xhp +msgctxt "" +"redlining_protect.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Protect Records</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." +msgstr "Изберете <emph>Защита на следенето</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Парола\"><emph>Парола</emph></link>." -#: copytable2application.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Data From Spreadsheets" -msgstr "Вмъкване на данни от електронни таблици" +#. 8I4e +#: redlining_protect.xhp +msgctxt "" +"redlining_protect.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Въведете парола и я потвърдете. Щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: copytable2application.xhp#bm_id3154186.help.text -msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми;копиране с връзка към клетките – източник</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; области от клетки от електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;области от клетки от електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>презентации;вмъкване на клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;вмъкване на клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици;копиране на данни към други приложения</bookmark_value>" +#. %sdg +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Buttons to Toolbars" +msgstr "Добавяне на бутони към ленти с инструменти" -#: copytable2application.xhp#hd_id3154186.9.help.text -msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Вмъкване на данни от електронни таблици\">Вмъкване на данни от електронни таблици</link></variable>" +#. =;%o +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"bm_id3159201\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>персонализиране; ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>бутони;ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>ленти с инструменти;добавяне на бутони</bookmark_value><bookmark_value>конфигуриране; ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; ленти с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бутони в ленти с инструменти</bookmark_value>" -#: copytable2application.xhp#par_id3147088.10.help.text -msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text." -msgstr "Използвайте клипборда, за да копирате съдържанието на единична клетка. Можете да копирате формула от клетка в клипборда (например, от входния ред или лентата за формули), за да вмъкнете формулата в текста." +#. ~}?l +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Добавяне на бутони към ленти с инструменти\">Добавяне на бутони към ленти с инструменти</link></variable>" -#: copytable2application.xhp#par_id3145345.11.help.text -msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." -msgstr "За да копирате област от клетки в текстов документ, изберете областта в листа и вмъкнете клетките в текстовия документ чрез клипборда или с плъзгане и пускане. В текстовия документ ще бъде добавен OLE обект, който можете да редактирате по-нататък." +#. *#X% +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "To add a button to a toolbar:" +msgstr "За да добавите бутон към лента с инструменти:" -#: copytable2application.xhp#par_id3146957.12.help.text -msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view." -msgstr "Ако плъзнете клетки в нормалния изглед на документ – презентация, те ще бъдат вмъкнати там като OLE обект. Ако плъзнете клетките в изгледа с плана, всяка клетка ще формира ред от плана." +#. pE.* +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id3159157\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display." +msgstr "" -#: copytable2application.xhp#par_id3148538.13.help.text -msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied." -msgstr "Когато копирате област от клетки от $[officename] Calc в клипборда, се копират също графичните обекти, OLE обектите и диаграмите." +#. bXZ2 +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id2439039\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да добавяте, редактирате и премахвате икони.</ahelp>" -#: copytable2application.xhp#par_id3153031.14.help.text -msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together." -msgstr "Ако вмъкнете област от клетки с диаграма, диаграмата ще запази връзката си с областта – източник само ако е копирана заедно с тази област." +#. C6-C +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:" +msgstr "За да добавите бутон към списъка Видими бутони:" -#: import_ms.xhp#tit.help.text -msgid "Opening documents saved in other formats" -msgstr "Отваряне на документи, записани в други формати" +#. jIwp +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Персонализиране</emph> и отворете раздела <emph>Ленти с инструменти</emph>." -#: import_ms.xhp#bm_id3153988.help.text -msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;отваряне на документи на Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>документи; импортиране</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; документи в други формати</bookmark_value><bookmark_value>отваряне; документи от други формати</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи от други формати</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;документи на Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; подразбирани файлови формати</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; файлови формати в диалозите за файлове</bookmark_value><bookmark_value>файлови формати; съхраняване винаги в други формати</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; като подразбиран файлов формат</bookmark_value><bookmark_value>файлове;импортиране</bookmark_value><bookmark_value>XML, преобразуване</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; XML</bookmark_value><bookmark_value>Преобразуване на документи, помощник</bookmark_value><bookmark_value>помощници; преобразуване на документи</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; преобразуване на документи</bookmark_value><bookmark_value>файлове, виж също документи</bookmark_value>" +#. jiI3 +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id3154071\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change." +msgstr "В полето <emph>Лента с инструменти</emph> изберете лентата с инструменти, която желаете да промените." -#: import_ms.xhp#hd_id3145313.2.help.text -msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Отваряне на документи, записани в други формати\">Отваряне на документи, записани в други формати</link></variable>" +#. jd[k +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне…</emph>, изберете новата команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph>." -#: import_ms.xhp#par_id3145345.3.help.text -msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:" -msgstr "За да отворите документ, съхранен в друг формат, направете следното:" +#. DAvr +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id3152922\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>." +msgstr "Ако желаете, можете да пренаредите списъка <emph>Команди</emph>, като изберете име на команда и използвате бутоните <emph>Преместване нагоре</emph> и <emph>Преместване надолу</emph>." -#: import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text -msgctxt "import_ms.xhp#par_id3147242.4.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Open</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Отваряне</emph>." +#. bM1r +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: import_ms.xhp#par_id3152780.5.help.text -msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list." -msgstr "Изберете формат от списъка <emph>Файлове от тип</emph>." +#. +`}* +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Languages Using Complex Text Layout" +msgstr "Езици със сложни писмености" -#: import_ms.xhp#par_id3148491.6.help.text -msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>." -msgstr "Изберете име на файл и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>." +#. qxE+ +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"bm_id3153662\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CTL;езици със сложни писмености</bookmark_value><bookmark_value>езици;със сложни писмености</bookmark_value><bookmark_value>текст;CTL, езици със сложни писмености</bookmark_value><bookmark_value>оформление на текст за особени езици</bookmark_value><bookmark_value>от ляво на дясно, посока на текстатекст</bookmark_value><bookmark_value>въвеждане на текст от ляво на дясно</bookmark_value><bookmark_value>двупосочно писане</bookmark_value><bookmark_value>хинди;въвеждане на текст</bookmark_value><bookmark_value>иврит;въвеждане на текст</bookmark_value><bookmark_value>арабски;въвеждане на текст</bookmark_value><bookmark_value>тайски;въвеждане на текст</bookmark_value>" -#: import_ms.xhp#par_id3159399.8.help.text -msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." -msgstr "Ако желаете диалоговите прозорци за файлове винаги да показват друг формат по подразбиране, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Общи</emph> и изберете формата в областта <emph>Подразбиран файлов формат</emph>." +#. R?mW +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"hd_id3153662\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Езици със сложни писмености\">Езици със сложни писмености</link></variable>" -#: import_ms.xhp#hd_id3154898.9.help.text -msgid "Converting all documents of a folder" -msgstr "Преобразуване на всички документи в папка" +#. 17kk +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>." +msgstr "В момента $[officename] поддържа хинди, тайски и арабски като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"езици със сложна писменост\">езици със сложна писменост</link>." -#: import_ms.xhp#par_id3147336.10.help.text -msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides." -msgstr "Отворете помощника, който ще ви преведе през операцията, за да копирате и преобразувате всички документи от Microsoft Word, Microsoft Excel или Microsoft PowerPoint към документи във файловите формати OpenDocument. Можете да зададете директории – източник и цел, както и да укажете дали да се преобразуват документи и/или шаблони и други настройки." +#. */-l +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." +msgstr "Ако изберете посока на текста от дясно на ляво, вложеният западен текст все пак ще тече от ляво на дясно. Курсорът реагира на клавишите със стрелки така, че стрелката надясно го мести „към края на текста“, а стрелката наляво – „към началото на текста“." -#: import_ms.xhp#par_id3153824.11.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Файл - Помощници - Преобразуване на документи\"><emph>Файл - Помощници - Преобразуване на документи</emph></link>." +#. 8Xh* +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" +msgstr "Можете да сменяте директно посоката на писане, натискайки някой от следните клавиши:" -#: import_ms.xhp#hd_id4563127.help.text -msgid "Opening HTML files in Writer" -msgstr "Отваряне на HTML файлове в Writer" +#. 4A;h +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+десния Shift – превключване към писане от дясно на ляво" -#: import_ms.xhp#par_id9207434.help.text -msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "Изберете типа файлове „Документ на HTML“, за да отворите файла в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Това е подразбираната настройка за документи на HTML в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#. !1n) +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3149047\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+левия Shift – превключване към писане от ляво на дясно" -#: import_ms.xhp#par_id7215491.help.text -msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>." -msgstr "Ще получите достъп до всички функции на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, например <emph>Показване на кода на HTML</emph>." +#. GC1n +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." +msgstr "Клавишните комбинации само от модификатори работят само при разрешена поддръжка за езици със сложна писменост." -#: import_ms.xhp#par_id2299874.help.text -msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "Изберете „Документ на HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)“, за да отворите файла в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +#. `iF. +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column." +msgstr "В страници, раздели или рамки с много колони, форматирани с посока на текста от дясно на ляво, първата колона е дясната, а последната – лявата." -#: import_ms.xhp#par_id1727347.help.text -msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format." -msgstr "Ще получите достъп до всички функции на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Резултатите от някои функции, предлагани от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, не могат да бъдат записвани във формат HTML." +#. \hn. +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:" +msgstr "В $[officename] Writer текст, форматиран с <emph>тайски език</emph>, има следните особености:" -#: import_ms.xhp#par_id3148944.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Работа с код на VBA\">Работа с код на VBA</link>" +#. DJ.* +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." +msgstr "В абзаци с двустранно подравняване знаците се разтягат, за да се запълнят редовете. В другите езици се разтягат интервалите между думите." + +#. 08Ta +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." +msgstr "Клавишът Delete изтрива цял съставен знак. Клавишът Backspace изтрива последната част от предишния съставен знак." -#: import_ms.xhp#par_id3147264.13.help.text -msgctxt "import_ms.xhp#par_id3147264.13.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Задаване на подразбирания файлов формат\">Задаване на подразбирания файлов формат</link>" +#. B-|B +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3149809\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key." +msgstr "Клавишите със стрелки наляво и надясно местят курсора към предишния или следващия съставен знак. За да позиционирате курсора вътре в съставен знак, използвайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка." -#: measurement_units.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting Measurement Units" -msgstr "Избор на мерни единици" +#. rmpg +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езикови настройки - Езици\">Езикови настройки - Езици</link>" -#: measurement_units.xhp#bm_id3159201.help.text -msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи;мерни единици в</bookmark_value><bookmark_value>мерни единици;избиране</bookmark_value><bookmark_value>единици;мерни единици</bookmark_value><bookmark_value>сантиметри</bookmark_value><bookmark_value>инчове</bookmark_value><bookmark_value>разстояния</bookmark_value><bookmark_value>избиране;мерни единици</bookmark_value>" +#. p*Go +#: ctl.xhp +msgctxt "" +"ctl.xhp\n" +"par_id3153770\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Езикови настройки - Сложни писмености\">Езикови настройки - Сложни писмености</link>." -#: measurement_units.xhp#hd_id3159201.help.text -msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Избор на мерни единици\">Избор на мерни единици</link></variable>" +#. u/*2 +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merging Versions" +msgstr "Сливане на версии" -#: measurement_units.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents." -msgstr "Можетре да изберете поотделно мерни единици за документи на $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress и $[officename] Draw." +#. {#Bs +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"bm_id3154230\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; сливане</bookmark_value><bookmark_value>сливане; документи</bookmark_value><bookmark_value>обединяване на документи</bookmark_value><bookmark_value>версии;сливане на версии на документи</bookmark_value>" -#: measurement_units.xhp#par_idN10674.help.text -msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units." -msgstr "Отворете документ от типа, за който желаете да смените мерните единици." +#. AmG^ +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"hd_id3154230\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Сливане на версии\">Сливане на версии</link></variable>" -#: measurement_units.xhp#par_id3153345.3.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline></emph>." +#. 8,fq +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents." +msgstr "Функцията за записване на промените е достъпна за текстови документи и електронни таблици в %PRODUCTNAME." -#: measurement_units.xhp#par_id3154749.4.help.text -msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit." -msgstr "В левия панел на диалоговия прозорец щракнете двукратно върху приложението, за което желаете да изберете мерната единица." +#. Y_va +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical." +msgstr "Когато документът е бил променен от няколко лица, е възможно редактираните копия да бъдат слети с оригинала. Единственото изискване е документите да се различават само по записаните промени – всичкият останал оригинален текст трябва да е еднакъв." -#: measurement_units.xhp#par_id3147653.5.help.text -msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents." -msgstr "Щракнете двукратно върху <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, ако искате да изберете мерните единици за текстови документи." +#. bmOJ +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Open the original document into which you want to merge all copies." +msgstr "Отворете оригиналния документ, в който искате да слеете всички копия." -#: measurement_units.xhp#par_id3150443.6.help.text -msgid "Click on <emph>General</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Общи</emph>." +#. 2s/p +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Промени - Сливане с документ</emph>. Ще видите диалогов прозорец за избор на файлове." -#: measurement_units.xhp#par_id3147335.7.help.text -msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>." -msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> изберете мерната единица. Затворете диалоговия прозорец с <emph>OK</emph>." +#. JsG| +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original." +msgstr "Изберете копието на документа в диалоговия прозорец. Ако в оригиналния документ не са били нанасяни допълнителни промени, копието ще бъде слято с оригинала." -#: measurement_units.xhp#par_id3153126.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Пряко въвеждане на мерни единици\">Пряко въвеждане на мерни единици</link>" +#. Da(f +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful." +msgstr "Ако в оригинала са били извършени промени, ще се покаже съобщение за грешка, гласящо, че сливането е неуспешно." -#: measurement_units.xhp#par_id3148473.9.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Общи\">%PRODUCTNAME Writer - Общи</link>" +#. NgZA +#: redlining_docmerge.xhp +msgctxt "" +"redlining_docmerge.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document." +msgstr "След като слеете документите, ще видите записаните промени от копието в оригиналния документ." -#: border_paragraph.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Borders for Paragraphs" -msgstr "Задаване на кантове за абзаци" +#. 7Zqi +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" +msgstr "Копиране на графични обекти в други документи" -#: border_paragraph.xhp#bm_id3147571.help.text -msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>кантове, виж също рамки</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; задаване на кантове</bookmark_value><bookmark_value>кантове; за абзаци</bookmark_value><bookmark_value>рамки; около абзаци</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;кантове на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>задаване;кантове на абзаци</bookmark_value>" +#. Votq +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"bm_id3153394\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>графични обектиs; копиране между документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране; графични обекти между документи</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;графични обекти от други документи</bookmark_value>" -#: border_paragraph.xhp#hd_id3147571.15.help.text -msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Задаване на кантове за абзаци\">Задаване на кантове за абзаци</link> </variable>" +#. RN3m +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Копиране на графични обекти в други документи\">Копиране на графични обекти в други документи</link></variable>" -#: border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text" -msgid "Setting a Predefined Border Style" -msgstr "Използване на готов стил за кантове" +#. W^B$ +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents." +msgstr "В $[officename] е възможно да се копират графични обекти между текстови документи, електронни таблици и презентации." -#: border_paragraph.xhp#par_id3156113.2.help.text -msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border." -msgstr "Поставете курсора в абзаца, за който желаете да зададете кантове." +#. @`ZC +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Select the drawing object or objects." +msgstr "Изберете графичния обект или обекти." -#: border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3149398.3.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph>." +#. |.{k +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." +msgstr "Копирайте графичния обект към клипборда, например чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -#: border_paragraph.xhp#par_id3156326.4.help.text -msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "Изберете някой от стандартните стилове за кантове в областта <emph>По подразбиране</emph>." +#. iZlQ +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." +msgstr "Превключете към другия документ и поставете курсора там, където желаете да се вмъкне графичният обект." -#: border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3154285.5.help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Изберете стил на линията и цвят за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки важат за всички кантове, включени в избрания стил." +#. wNll +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"par_id3149234\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." +msgstr "Вмъкнете графичния обект, например чрез <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -#: border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153665.6.help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "Изберете разстоянието между линиите на кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>. Можете да променяте само разстоянието до ръбове, за които е зададен кант." +#. 2sp- +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"hd_id3147573\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Inserting into a text document" +msgstr "Вмъкване в текстов документ" -#: border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3153543.7.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да приложите промените." +#. 7@Zo +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"par_id3150276\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." +msgstr "Вмъкнатите графични обекти се закотвят за текущия абзац. Можете да промените котвата, като изберете обекта и щракнете върху иконата <emph>Промяна на котвата</emph> в лентата <emph>OLE обект</emph> или лентата <emph>Рамка</emph>. Така ще отворите изскачащо меню, в което можете да изберете типа на котвата." -#: border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3149237.8.help.text" -msgid "Setting a Customized Border Style" -msgstr "Задаване на стил за кантове по избор" +#. `;T} +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Inserting into a spreadsheet" +msgstr "Вмъкване в електронна таблица" -#: border_paragraph.xhp#par_id3155388.9.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3155388.9.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - Кантове</emph>." +#. ?+q= +#: copy_drawfunctions.xhp +msgctxt "" +"copy_drawfunctions.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." +msgstr "Вмъкнатите графични обекти се закотвят за текущата клетка. Можете да сменяте закотвянето между клетка и страница, като изберете обекта и щракнете върху иконата <emph>Промяна на котвата</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." -#: border_paragraph.xhp#par_id3148943.10.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3148943.10.help.text" -msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "В областта <emph>Потребителско</emph> изберете кантовете, които желаете да присъстват в оформлението. Щракнете върху ръб в мострата, за да превключите избора на съответния кант." +#. _`6, +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Graphics to the Gallery" +msgstr "Добавяне на графики към галерията" -#: border_paragraph.xhp#par_id3148948.11.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3148948.11.help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Изберете стил на линията и цвят за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки важат за всички кантове, включени в избрания стил." +#. A`*, +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"bm_id3154927\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане;към галерията</bookmark_value><bookmark_value>копиране;към галерията</bookmark_value><bookmark_value>галерия; добавяне на изображения</bookmark_value><bookmark_value>картини;добавяне към галерията</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;изображения към галерията</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;в галерията</bookmark_value>" -#: border_paragraph.xhp#par_id3152811.12.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3152811.12.help.text" -msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки отделен кант." +#. 5{NA +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"hd_id3154927\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Добавяне на графики към галерията\">Добавяне на графики към галерията</link> </variable>" -#: border_paragraph.xhp#par_id3150793.13.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3150793.13.help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "Изберете разстоянието между линиите на кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>. Можете да променяте само разстоянието до ръбове, за които е зададен кант." +#. ds1? +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop." +msgstr "Чрез плъзгане и пускане можете да поставите в галерията графика от документ, например страница на HTML." -#: border_paragraph.xhp#par_id3151178.14.help.text -msgctxt "border_paragraph.xhp#par_id3151178.14.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да приложите промените." +#. b|VQ +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"par_id3154823\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic." +msgstr "Отворете темата от галерията, в която желаете да вмъкнете графиката." -#: tabs.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting and Editing Tab Stops" -msgstr "Вмъкване и редактиране на позиции за табулация" +#. MYn5 +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking." +msgstr "Посочете графиката с мишката, без да щраквате." -#: tabs.xhp#bm_id3144436.help.text -msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>табулатори; вмъкване и редактиране на позиции</bookmark_value><bookmark_value>табулация; вмъкване и редактиране на позиции</bookmark_value><bookmark_value>позиции за табулация; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;позиции за табулация в текст</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>числово подравняване при табулация</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;позиции за табулация</bookmark_value><bookmark_value>преместване;позиции за табулация в скалата</bookmark_value><bookmark_value>скали; настройки по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>скали; мерни единици</bookmark_value><bookmark_value>мерни единици; промяна в скалите</bookmark_value>" +#. EuN2 +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link." +msgstr "Ако показалецът на мишката се превърне в символ – ръка, графиката е свързана с хипервръзка. В този случай, щракнете върху нея, задържайки клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, за да я изберете без да задействате съответната връзка." -#: tabs.xhp#hd_id3144436.20.help.text -msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на позиции за табулация\">Вмъкване и редактиране на позиции за табулация</link></variable>" +#. Z3YP +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it." +msgstr "Ако показалецът на мишката не се промени, можете просто да щракнете върху графиката, за да я изберете." -#: tabs.xhp#par_id1376079.help.text -msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:" -msgstr "В хоризонталната скала се виждат позициите за табулация в текущия абзац. Ако желаете да ги промените, първо трябва да решите какъв ще е обхватът на промените, както следва:" +#. =JYx +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory." +msgstr "След като графиката е избрана, отпуснете бутона на мишката. Щракнете отново върху графиката, задържайки бутона на мишката натиснат повече от две секунди. Графиката ще се копира във вътрешната памет." -#: tabs.xhp#par_id9434492.help.text -msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>." -msgstr "За да промените позициите за табулация за всички документи, използвайте <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Общи</emph>." +#. dI8Q +#: dragdrop_gallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_gallery.xhp\n" +"par_id3150772\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery." +msgstr "Без да отпускате бутона на мишката, плъзнете графиката в галерията." -#: tabs.xhp#par_id274971.help.text -msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>." -msgstr "За да промените позициите за табулация на всички абзаци с текущия абзацен стил, щракнете с десния бутон в абзаца, за да отворите контекстното меню, изберете <emph>Редактиране на стила на абзаца</emph> и щракнете върху <emph>Табулатори</emph>." +#. Zt}u +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working with Tables" +msgstr "Работа с таблици" -#: tabs.xhp#par_id5199133.help.text -msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler." -msgstr "За да промените позициите за табулация в един или повече абзаци, изберете абзаците, след което щракнете в скалата." +#. V6,M +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"bm_id1983703\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици в база от данни;създаване</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на таблици</bookmark_value><bookmark_value>виртуални таблици в бази от данни</bookmark_value>" -#: tabs.xhp#par_id6178167.help.text -msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks." -msgstr "По-долу ще намерите указания за изпълняване на изброените задачи." +#. -BWi +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN105F9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Работа с таблици</link></variable>" -#: tabs.xhp#par_id3147008.27.help.text -msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "Можете да зададете позиция за табулация чрез скалата или като изберете <emph>Форматиране - Абзац - Табулатори</emph>." +#. \khv +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field." +msgstr "Данните се съхраняват в таблици. Например, системният адресен бележник, в който записвате адреси за е-поща, е таблица в базата от данни за адреси. Всеки адрес е запис с данни, представен чрез ред в тази таблица. Записите съдържат полета с данни, например полета за собственото и фамилното име и за адреса за е-поща." -#: tabs.xhp#par_id3155136.5.help.text -msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type." -msgstr "Щракнете веднъж в скалата, за да зададете позиция за табулация с подравняване наляво. Щракнете десния бутон върху позиция за табулация в скалата, за да видите контекстно меню за смяна на типа на позицията." +#. E$y) +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Table With the Table Wizard" +msgstr "Създаване на нова таблица с помощника за таблици" -#: tabs.xhp#par_id3153561.29.help.text -msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler." -msgstr "За да зададете една след друга няколко позиции с числово подравняване, щракнете няколко пъти върху иконата вляво от скалата, докато се покаже желания вид позиция, след което щракнете в скалата." +#. ,M$L +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1061E\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:" +msgstr "В %PRODUCTNAME можете да създадете нова таблица чрез <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">помощника за таблици</link>:" -#: tabs.xhp#par_id3153349.18.help.text -msgid "Selection" -msgstr "Избрана икона" +#. `-+? +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new table." +msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова таблица." -#: tabs.xhp#par_id3153254.6.help.text -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#. %[/0 +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10636\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>." -#: tabs.xhp#par_id3151245.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Икона</alt></image>" +#. )6t$ +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1063E\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на таблици</emph>." -#: tabs.xhp#par_id3154760.7.help.text -msgid "Setting left tabs" -msgstr "Задаване на позиции за табулация с подравняване наляво" +#. m`Y( +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10645\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Table With the Design View" +msgstr "Създаване на нова таблица в изглед Проектиране" -#: tabs.xhp#par_id3150358.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Икона</alt></image>" +#. 3$Be +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1064C\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new table." +msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова таблица." -#: tabs.xhp#par_id3145419.8.help.text -msgid "Setting right tabs" -msgstr "Задаване на позиции за табулация с подравняване надясно" +#. `)rX +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10650\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>." -#: tabs.xhp#par_id3152933.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Икона</alt></image>" +#. cE6A +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10658\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на таблица в изглед Проектиране</emph>." -#: tabs.xhp#par_id3151043.9.help.text -msgid "Setting decimal tabs" -msgstr "Задаване на позиции за табулация с числово подравняване" +#. ,kS} +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1065F\n" +"help.text" +msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window." +msgstr "Ще видите прозореца <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Проектиране на таблица</link>." -#: tabs.xhp#par_id3150440.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Икона</alt></image>" +#. 4i:` +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10778\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Table View" +msgstr "Създаване на нова виртуална таблица" -#: tabs.xhp#par_id3153091.10.help.text -msgid "Setting centered tabs" -msgstr "Задаване на позиции за табулация с центрирано подравняване" +#. p8/s +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1077C\n" +"help.text" +msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table." +msgstr "Някои видове бази от данни поддържат виртуални таблици. Това са заявки, съхранени в базата от данни. За повечето операции в база от данни виртуалните таблици са същите като обикновените." -#: tabs.xhp#par_id3154150.11.help.text -msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." -msgstr "Щракнете двукратно в скалата, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Абзац\"><emph>Абзац</emph></link>." +#. a_0[ +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10782\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new table view." +msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова виртуална таблица." -#: tabs.xhp#par_id3154145.12.help.text -msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open." -msgstr "Щракнете двукратно в бялата област на скалата, за да зададете една позиция за табулация. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Абзац</emph> с отворен раздел <emph>Табулатори</emph>." +#. 3NY* +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10786\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>." -#: tabs.xhp#hd_id3145748.21.help.text -msgid "Moving Tabs on the Ruler" -msgstr "Местене на позиции за табулация в скалата" +#. 55($ +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1078E\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Create Table View</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на виртуална таблица</emph>." -#: tabs.xhp#par_id3145264.22.help.text -msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse." -msgstr "Можете да местите отделни позиции за табулация в скалата, като ги плъзгате с мишката." +#. L@r$ +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10795\n" +"help.text" +msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." +msgstr "Ще видите прозореца Проектиране на виртуална таблица, който е почти същият като <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">прозореца Проектиране на заявка</link>." -#: tabs.xhp#par_id3159156.13.help.text -msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same." -msgstr "За да преместите няколко позиции едновременно, задръжте Shift, преди да щракнете върху позиция. Плъзнете една от позициите, без да пускате Shift, и всички вдясно от нея също ще се преместят. Разстоянията между самите позиции няма да се променят." +#. E0fd +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp#base\"/>" -#: tabs.xhp#par_id3147349.23.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате позиция за табулация в скалата, за да я преместите заедно с всички позиции вдясно от нея. Разстоянията между позициите ще се променят пропорционално на разстоянието от всяка тях до полето на страницата." +#. CCs{ +#: data_tables.xhp +msgctxt "" +"data_tables.xhp\n" +"par_idN10683\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/database_main.xhp#database_main\"/>" -#: tabs.xhp#hd_id3146146.24.help.text -msgid "Changing the Properties of Tabs" -msgstr "Промяна на свойствата на табулатор" +#. !a.v +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "First Steps" +msgstr "Първи стъпки" -#: tabs.xhp#par_id3145646.16.help.text -msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu." -msgstr "За да промените типа на табулатора, щракнете върху означението на позицията в скалата, после щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню." +#. {+6} +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"bm_id3156324\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>примери и шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; нови документи от шаблони</bookmark_value><bookmark_value>визитни картички; от шаблони</bookmark_value>" -#: tabs.xhp#hd_id3154729.25.help.text -msgid "Deleting Tabs" -msgstr "Изтриване на табулатори" +#. [1(H +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"hd_id3156324\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Първи стъпки\">Първи стъпки</link></variable>" -#: tabs.xhp#par_id3148879.17.help.text -msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler." -msgstr "За да изтриете позиция за табулация, задръжте бутона на мишката и плъзнете означението на позицията извън скалата." +#. WC^B +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"hd_id3156211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "How to simplify your work using samples and templates" +msgstr "Как да опростите работата си чрез примери и шаблони" -#: tabs.xhp#hd_id3151074.26.help.text -msgid "Changing the Defaults" -msgstr "Промяна на подразбираните настройки" +#. paDn +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3144436\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\"><emph>Templates and Documents</emph></link>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> включва много примерни документи и готови шаблони. За стигнете до тях, изберете <emph>Файл - Нов - </emph><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Шаблони и документи\"><emph>Шаблони и документи</emph></link> или натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -#: tabs.xhp#par_id3151059.14.help.text -msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "Ако искате да промените настройките на подразбираните позиции за табулация, можете да намерите още информация в <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Текстов документ - Общи\">%PRODUCTNAME Writer - Общи</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Електронна таблица - Общи\">%PRODUCTNAME Calc - Общи</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Рисунка - Общи\">%PRODUCTNAME Draw - Общи</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\">%PRODUCTNAME Impress - Общи</link></caseinline><defaultinline>(име на модул) - Общи</defaultinline></switchinline> в диалоговия прозорец Настройки." +#. D,]D +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3147291\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." +msgstr "Когато отворите шаблон, се създава нов документ, базиран върху него." -#: tabs.xhp#par_id3146972.15.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there." -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Контекстното меню</link> на скалата ви позволява да променяте показваните мерни единици. Тази промяна важи само докато затворите $[officename] и се отнася само за скалата, в чието контекстно меню сте я нанесли. Ако желаете да промените мерните единици на скалите за постоянно, изберете <emph>Инструменти - Настройки - [Вид документи] - Изглед</emph> и сменете мерната единица." +#. G!TK +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id0820200803563860\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates." +msgstr "Щракнете върху връзката <emph>Вземете още шаблони от Интернет</emph> в диалоговия прозорец, за да изберете и изтеглите още шаблони." -#: tabs.xhp#par_id3148429.30.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Скала\">Скала</link>" +#. A_y_ +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id0820200803563974\n" +"help.text" +msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents." +msgstr "Освен това можете да ползвате различните помощници (в менюто <emph>Файл - Помощници</emph>), за да създавате свои собствени шаблони, които след това да използвате като основа за документи." -#: chart_insert.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Charts" -msgstr "Вмъкване на диаграми" +#. 6TJ- +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Работа с %PRODUCTNAME\">Работа с <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>" -#: chart_insert.xhp#bm_id3153910.help.text -msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>чертане на диаграми от данни</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; диаграми</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; вмъкване на диаграми</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; редактиране на данни</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; данни на диаграми</bookmark_value>" +#. lqoY +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с текстови документи\">Работа с текстови документи</link></caseinline></switchinline>" -#: chart_insert.xhp#hd_id3153910.34.help.text -msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на диаграми\">Вмъкване на диаграми</link></variable>" +#. m5_] +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3152997\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Работа с електронни таблици\">Работа с електронни таблици</link></caseinline></switchinline>" -#: chart_insert.xhp#par_id3139133.help.text -msgid "Different methods exist to start a chart:" -msgstr "Различни начини да започнете диаграма:" +#. i/$^ +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3147243\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Работа с презентации\">Работа с презентации</link></caseinline></switchinline>" -#: chart_insert.xhp#par_id6772972.help.text -msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer." -msgstr "Вмъкнете диаграма, базирана на данни от клетки в Calc или Writer." +#. *@xi +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Работа с рисунки\">Работа с рисунки</link></caseinline></switchinline>" -#: chart_insert.xhp#par_id6049684.help.text -msgid "These charts update automatically when the source data changes." -msgstr "Тези диаграми се обновяват автоматично, когато началните данни се променят." +#. uZDk +#: aaa_start.xhp +msgctxt "" +"aaa_start.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Работа с формули\">Работа с формули</link></caseinline></switchinline>" -#: chart_insert.xhp#par_id2356944.help.text -msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart." -msgstr "Вмъкнете диаграма с подразбиран набор от данни, след което използвайте диалоговия прозорец Таблица с данни, за да въведете свои собствени данни за диаграмата." +#. Vw`. +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Default Templates" +msgstr "Промяна на подразбираните шаблони" -#: chart_insert.xhp#par_id866115.help.text -msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw. " -msgstr "Такива диаграми могат да бъдат създавани в Writer, Impress и Draw. " +#. 11pI +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"bm_id3154285\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>промяна, виж също редактиране и замяна</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани шаблони; промяна</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;документи</bookmark_value><bookmark_value>шаблони по избор</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;редактиране и съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;шаблони</bookmark_value><bookmark_value>нулиране;шаблони</bookmark_value>" -#: chart_insert.xhp#par_id3146763.help.text -msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document." -msgstr "Копирайте диаграма от Calc или Writer в друг документ." +#. e]5@ +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"hd_id3154285\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Промяна на подразбираните шаблони\">Промяна на подразбираните шаблони</link></variable>" -#: chart_insert.xhp#par_id701315.help.text -msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes." -msgstr "Тези диаграми са „снимки“ на данните в момента на копирането. Те не се променят при промяна в началните данни." +#. \?26 +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3152811\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents." +msgstr "Когато отворите нов документ с <emph>Файл - Нов</emph>, се появява празен документ, базиран върху шаблон на $[officename]. Можете да редактирате, промените или замените този шаблон, така че новият документ да съдържа ваши собствени стилове или друго съдържание." -#: chart_insert.xhp#par_id4439832.help.text -msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet, it cannot be a sheet of its own." -msgstr "В Calc диаграмата представлява обект в листа и не може да бъде отделен лист." +#. 2o}/ +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Modifying Default Templates" +msgstr "Променяне на подразбираните шаблони" -#: chart_insert.xhp#hd_id719931.help.text -msgid "Chart in a Calc spreadsheet" -msgstr "Диаграма в електронна таблица на Calc" +#. fp3: +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template." +msgstr "Първо отворете съществуващ шаблон на $[officename] и го променете или отворете нов документ и го редактирайте както е необходимо, за да създадете желания шаблон." -#: chart_insert.xhp#par_id3150275.4.help.text -msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart." -msgstr "Щракнете в областта от клетки, която желаете да представите в диаграмата." +#. yPVP +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3159152\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents." +msgstr "Можете да зададете шаблон за документи за всеки модул на $[officename]. По-долу описваме какво трябва да направите за текстови документи." -#: chart_insert.xhp#par_id7211218.help.text -msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на диаграма</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>." +#. f`2e +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Templates - Save </emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." +msgstr "Съхранете документа, като изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph> и запазите документа в категорията <emph>Моите шаблони</emph>." -#: chart_insert.xhp#par_id7549363.help.text -msgctxt "chart_insert.xhp#par_id7549363.help.text" -msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." -msgstr "Ще видите мостра на диаграмата и помощника за диаграми." +#. J_l; +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph>." -#: chart_insert.xhp#par_id9091769.help.text -msgctxt "chart_insert.xhp#par_id9091769.help.text" -msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart. " -msgstr "За да създадете диаграмата, следвайте указанията в <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">помощника за диаграми</link>. " +#. K/-n +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list on the left. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved and open the context menu or open the submenu of the <emph>Commands</emph> button." +msgstr "Щракнете двукратно върху <emph>Моите шаблони</emph> в списъка отляво. Ще видите потребителските шаблони от директорията, зададена в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пътища</emph>. Изберете шаблона, който току що сте запазили, и отворете контекстното меню или подменюто на бутона <emph>Команди</emph>." -#: chart_insert.xhp#hd_id3761406.help.text -msgid "Chart in a Writer text document" -msgstr "Диаграма в текстов документ на Writer" +#. E:WE +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3146901\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Set As Default Template</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." +msgstr "Изберете <emph>Задаване като подразбиран шаблон</emph>. Следващия път, когато отворите нов текстов документ, той ще бъде базиран на новия подразбиран шаблон." -#: chart_insert.xhp#par_id3155066.32.help.text -msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table. " -msgstr "В документ на Writer можете да вмъкнете диаграма, базирана върху стойностите от таблица на Writer." +#. n.*u +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"hd_id3153947\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Resetting Default Templates" +msgstr "Нулиране на подразбираните шаблони" -#: chart_insert.xhp#par_id428479.help.text -msgid "Click inside the Writer table. " -msgstr "Щракнете в таблицата в Writer." +#. QKJO +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3156276\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To reset the modified text template to the original default template:" +msgstr "За да върнете оригиналния подразбиран шаблон на мястото на променения:" -#: chart_insert.xhp#par_id7236243.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обект - Диаграма</emph>" +#. :9R} +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3146792\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph>." -#: chart_insert.xhp#par_id6171452.help.text -msgctxt "chart_insert.xhp#par_id6171452.help.text" -msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." -msgstr "Ще видите мостра на диаграмата и помощника за диаграми." +#. x[y) +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3153714\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu and choose <emph>Reset default template</emph>. In the submenu, select the document type whose default setting you want to restore. Thereafter, when you open an empty text document, it will again correspond to the $[officename] default template for text documents." +msgstr "Отворете контекстното меню и изберете <emph>Нулиране на подразбирания шаблон</emph>. В подменюто изберете вида документи, чийто подразбиран шаблон искате да възстановите. След това, когато отворите празен текстов документ, той отново ще съответства на подразбирания шаблон на $[officename] за текстови документи." -#: chart_insert.xhp#par_id3145419.7.help.text -msgctxt "chart_insert.xhp#par_id3145419.7.help.text" -msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart. " -msgstr "За да създадете диаграмата, следвайте указанията в <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">помощника за диаграми</link>. " +#. SZrZ +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"hd_id3153764\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Using Custom Templates" +msgstr "Използване на шаблони по избор" -#: chart_insert.xhp#hd_id6436658.help.text -msgid "Chart based on values of its own" -msgstr "Диаграма, базирана на свои собствени стойности" +#. blkj +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3150386\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates." +msgstr "Има няколко начина да улесните работата си, като използвате ваши собствени шаблони." -#: chart_insert.xhp#par_id6944792.help.text -msgid "In Writer, if you have not selected any cells, choose <emph>Insert - Object - Chart</emph> to insert a chart with default data. In Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data." -msgstr "В Writer, ако не сте избрали клетки, изберете <emph>Вмъкване - Обект - Диаграма</emph>, за да вмъкнете диаграма с примерни данни. В Draw или Impress за същата цел изберете <emph>Вмъкване - Диаграма</emph>." +#. KOW| +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"hd_id3149109\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Templates in the Template Folder" +msgstr "Шаблони в папката за шаблони" -#: chart_insert.xhp#par_id3152960.29.help.text -msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>." -msgstr "За да замените примерните данни, щракнете двукратно върху диаграмата и изберете <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Изглед - Таблица с данни на диаграма\"><emph>Изглед - Таблица с данни на диаграма</emph></link>." +#. IS5a +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3146918\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - From Templates and Documents</emph> dialog." +msgstr "Можете да съхраните нов шаблон с <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph> или като изберете типа файлове „Шаблон“ в произволен диалогов прозорец за съхраняване. Запазете шаблона в потребителската директория, зададена в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пътища</emph>, за да имате достъп до него от диалоговия прозорец <emph>Файл - Нов - Шаблони и документи</emph>." -#: doc_autosave.xhp#tit.help.text -msgid "Saving Documents Automatically" -msgstr "Автоматично съхраняване на документи" +#. |;za +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3155960\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "You may need to update the view of the templates in the dialog before you can see a newly created template. In this case, choose <emph>File - Templates - Organize</emph> and in the submenu of the <emph>Commands</emph> button, choose <emph>Update</emph>." +msgstr "Може да се наложи да обновите изгледа на шаблоните в диалоговия прозорец, за да видите новосъздадения шаблон. В този случай изберете <emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph> и в подменюто на бутона <emph>Команди</emph> изберете <emph>Обновяване</emph>." -#: doc_autosave.xhp#bm_id3152924.help.text -msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>документи; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;документи, автоматично</bookmark_value><bookmark_value>автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>резервни копия;автоматични</bookmark_value><bookmark_value>файлове; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; автоматично съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>презентации; автоматично съхраняване</bookmark_value>" +#. !fW- +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3147343\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - Templates - Edit</emph>." +msgstr "За да отворите шаблона за редактиране, изберете <emph>Файл - Шаблони - Редактиране</emph>." -#: doc_autosave.xhp#hd_id3155536.2.help.text -msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Автоматично съхраняване на документи\">Автоматично съхраняване на документи</link></variable>" +#. @fP[ +#: standard_template.xhp +msgctxt "" +"standard_template.xhp\n" +"par_id3147315\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Шаблони\">Шаблони</link>" -#: doc_autosave.xhp#hd_id3166410.3.help.text -msgid "To create a backup file every time you save a document" -msgstr "За създаване на резервно копие при всяко съхраняване на документ" +#. )``t +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Error Report Tool" +msgstr "Инструмент за докладване на грешки" -#: doc_autosave.xhp#par_id3152780.4.help.text -msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3152780.4.help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." +#. $**3 +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"bm_id3150616\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Инструмент за докладване на грешки</bookmark_value><bookmark_value>докладване на грешки</bookmark_value><bookmark_value>сривове, докладване за</bookmark_value><bookmark_value>активиране;Инструмент за докладване на грешки</bookmark_value>" -#: doc_autosave.xhp#par_id3148474.5.help.text -msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>." -msgstr "Отметнете <emph>Резервни копия - винаги</emph>." +#. wJI2 +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"hd_id3150616\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Инструмент за докладване на грешки\">Инструмент за докладване на грешки</link></variable>" -#: doc_autosave.xhp#par_id3149797.6.help.text -msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file. " -msgstr "Ако е отметнато полето <emph>Резервни копия - винаги</emph>, старата версия на файла се запазва в директорията за резервни копия при всяко съхраняване на текущата версия на файла. " +#. (CZ6 +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs." +msgstr "Инструментът за докладване на грешки стартира автоматично при програмен срив." -#: doc_autosave.xhp#par_id3148685.7.help.text -msgid "You can change the backup directory by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog." -msgstr "Можете да смените директорията за резервни копия, като изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Пътища</emph> и след това промените пътя <emph>Резервни копия</emph> в диалоговия прозорец." +#. 75@$ +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report." +msgstr "Инструментът за докладване на грешки събира цялата необходима информация, която може да помогне на разработчиците да подобрят кода, така че грешката да бъде избегната в следващите версии. Моля, помогнете ни да подобрим продукта, като изпратите генерирания доклад." -#: doc_autosave.xhp#par_id3149415.8.help.text -msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning." -msgstr "Резервното копие има същото име като документа, но с разширение .BAK. Ако папката за резервни копия вече съдържа такъв файл, той ще бъде заместен без предупреждения." +#. .FEr +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Starting the Error Report Tool" +msgstr "Стартиране на инструмента за докладване на грешки" -#: doc_autosave.xhp#hd_id3149514.9.help.text -msgid "To save recovery information automatically every n minutes" -msgstr "За записване на информация за възстановяване през няколко минути" +#. UB6Q +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically." +msgstr "При повечето програмни сривове инструментът за изтриване на грешки ще се стартира автоматично." -#: doc_autosave.xhp#par_id3148563.10.help.text -msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3148563.10.help.text" -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." +#. lgBw +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Completing the Report" +msgstr "Попълване на доклада" -#: doc_autosave.xhp#par_id3154760.11.help.text -msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval." -msgstr "Отметнете <emph>Съхр. информацията за автовъзстановяване през</emph> и изберете времевия интервал." +#. r5%) +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information." +msgstr "В главния диалогов прозорец на инструмента за докладване на грешки можете да въведете малко допълнителна информация, за да помогнете на разработчиците да локализират грешката. Например, ако тя се проявява само след промяна в хардуерната или софтуерната конфигурация, или ако сте щракнали върху точно определен бутон, моля, включете тази информация." -#: doc_autosave.xhp#par_id3153526.13.help.text -msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible." -msgstr "Тази команда съхранява информацията, необходима за възстановяване на текущия документ в случай на срив в софтуера. Освен това при срив %PRODUCTNAME автоматично се опитва да съхрани информация за автовъзстановяване на всички отворени документи, ако е възможно." +#. 1;*O +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Sending the Error Report" +msgstr "Изпращане на доклад за грешки" -#: doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text -msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3148672.15.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" +#. Am%b +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button." +msgstr "Инструментът за докладване на грешки изпраща данните на доклада чрез протокола HTTP PUT / SOAP. Можете да въведете и описателен текст, който да ни помогне да разберем контекста на програмния срив. След това натиснете бутона <emph>Изпращане</emph>." -#: doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text -msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link>" +#. ChX- +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet." +msgstr "Няма да получите отговор на доклада за грешка. Ако ви е необходима поддръжка, моля, посетете <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">форума за поддръжка</link> в Интернет." -#: doc_autosave.xhp#par_idN10838.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Инструмент за докладване на грешки</link>" +#. Q#on +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3153526\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." +msgstr "Може да решите да отговаряте на евентуални въпроси от разработчиците относно докладваната грешка. Отметнете полето, ако разрешавате да ви търсят по е-поща при необходимост от допълнителна информация. По подразбиране полето не е отметнато, така че няма да получавате писма." -#: dragdrop_table.xhp#tit.help.text -msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" -msgstr "Копиране на области от електронни таблици в текстови документи" +#. %dB\ +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "What Data is Sent?" +msgstr "Какви данни се изпращат?" -#: dragdrop_table.xhp#bm_id3154927.help.text -msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; копиране на области към текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>копиране; области от листове към текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;области от листове в текстови документи</bookmark_value>" +#. 2]), +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file." +msgstr "Докладът за грешка се състои от няколко файла. Главният файл съдържа информация за типа на грешката, името и версията на операционната система, заетата памет и въведеното от вас описание. Можете да щракнете върху бутона <emph>Показване доклад</emph> в главния диалогов прозорец на инструмента за докладване на грешки, за да прегледате какво ще бъде изпратено в главния файл." -#: dragdrop_table.xhp#hd_id3154927.24.help.text -msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Копиране на области от електронни таблици в текстови документи\">Копиране на области от електронни таблици в текстови документи</link></variable>" +#. Y||E +#: error_report.xhp +msgctxt "" +"error_report.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also." +msgstr "Освен това се събира свързаното със срива съдържание от паметта и стека чрез стандартни системни инструменти („dbhhelp.dll“ в Windows и „pstack“ в UNIX). Тази информация също се изпраща." -#: dragdrop_table.xhp#par_id3155892.25.help.text -msgid "Open both the text document and the spreadsheet." -msgstr "Отворете текстовия документ и електронната таблица." +#. VZK_ +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer" +msgstr "Показване на документи в Internet Explorer чрез ActiveX" -#: dragdrop_table.xhp#par_id3147088.26.help.text -msgid "Select the sheet area you want to copy." -msgstr "Изберете областта от листа, която искате да копирате." +#. P2Ja +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"bm_id3143267\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ActiveX обект</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;ActiveX обект</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; документи на $[officename] в Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>документи на $[officename];четене и редактиране в Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>разглеждане;документи на %PRODUCTNAME в Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;документи на %PRODUCTNAME в Internet Explorer</bookmark_value>" -#: dragdrop_table.xhp#par_id3149827.27.help.text -msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document." -msgstr "Посочете избраната област и натисне бутона на мишката. Задръжте го натиснат за момент, после плъзнете областта в текстовия документ." +#. qm?J +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Показване на документи в Internet Explorer чрез ActiveX\">Показване на документи в Internet Explorer чрез ActiveX</link></variable>" -#: dragdrop_table.xhp#par_id3152780.32.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ако документите не се виждат един до друг, първо плъзнете показалеца на мишката до бутона на документа – цел. Не отпускайте бутона на мишката. Документът ще се покаже и ще можете да преместите показалеца на мишката в него. </caseinline></switchinline>" +#. owmc +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3166410\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program." +msgstr "Само в Windows можете да разгледате всеки документ на $[officename] в прозорец на Microsoft Internet Explorer. Инсталирайте съответния ActiveX обект чрез инсталиращата програма на $[officename]." -#: dragdrop_table.xhp#par_id3156346.28.help.text -msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object." -msgstr "След като курсорът се озове на мястото, където желаете да вмъкнете областта от листа, отпуснете бутона на мишката. Областта от клетки ще бъде вмъкната като OLE обект." +#. dCC] +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"hd_id3156346\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Installing the ActiveX control" +msgstr "Инсталиране на ActiveX обекта" -#: dragdrop_table.xhp#par_id3154047.29.help.text -msgid "You can select and edit the OLE object at any time." -msgstr "Можете да изберете и редактирате OLE обекта по всяко време." +#. 8f;) +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Close $[officename] and the Quickstarter." +msgstr "Затворете $[officename] и Quickstarter." -#: dragdrop_table.xhp#par_id3149164.30.help.text -msgid "To edit the OLE object, double-click on it." -msgstr "За да редактирате OLE обекта, щракнете двукратно върху него." +#. 0kZW +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>." +msgstr "Щракнете върху бутона Start в лентата със задачите на Windows. Изберете <emph>Control Panel</emph>." -#: dragdrop_table.xhp#par_id3155389.33.help.text -msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "Можете също така да изберете обекта и после да изберете <emph>Редактиране - Обект - Редактиране</emph> или да посочите <emph>Редактиране</emph> от контекстното меню. Ще редактирате документа в неговата собствена рамка в текстовия документ, но ще виждате иконите и менютата, необходими за редактиране на електронни таблици." +#. t/a( +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_idN106E8\n" +"help.text" +msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>." +msgstr "В прозореца Control Panel щракнете върху <emph>Add or Remove Programs</emph>." -#: dragdrop_table.xhp#par_id3154860.31.help.text -msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object." -msgstr "Изберете <emph>Отваряне</emph>, за да отворите документа – източник на OLE обекта." +#. i.\, +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>." +msgstr "В списъка щракнете върху %PRODUCTNAME, след това върху <emph>Change</emph>." -#: main.xhp#tit.help.text -msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME" -msgstr "Общи указания за %PRODUCTNAME" +#. qK}$ +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_idN10706\n" +"help.text" +msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>." +msgstr "В помощника за инсталиране изберете <emph>Промяна</emph>." -#: main.xhp#bm_id3151097.help.text -msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указания; общи</bookmark_value>" +#. O$u| +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3159399\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." +msgstr "Отворете рубриката <emph>Незадължителни компоненти</emph> и намерете позицията <emph>ActiveX обект</emph>. Отворете подменюто на иконата и изберете инсталиране на този модул." -#: main.xhp#hd_id3151097.1.help.text -msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Общи указания за %PRODUCTNAME\">Общи указания за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" +#. LH/f +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Напред</emph> и <emph>Инсталиране</emph>." + +#. %~#w +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Viewing $[officename] documents" +msgstr "Разглеждане на документи на $[officename]" -#: main.xhp#hd_id3153681.2.help.text -msgid "Opening and Saving Documents and Templates" -msgstr "Отваряне и записване на документи и шаблони" +#. [vFV +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example." +msgstr "В Internet Explorer намерете страница, съдържаща например връзка към документ на $[officename] Writer." -#: main.xhp#hd_id3150669.3.help.text -msgid "Using Windows, Menus and Icons" -msgstr "Работа с прозорци, менюта и икони" +#. hSI: +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window." +msgstr "Щракнете върху връзката, за да видите документа в прозореца на Internet Explorer." -#: main.xhp#hd_id3149295.10.help.text -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +#. -){x +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3154072\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk." +msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху връзката, за да запазите файла върху твърдия диск." -#: main.xhp#hd_id3159149.4.help.text -msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands" -msgstr "Копиране на данни с плъзгане и пускане или чрез команди от менюта" +#. })$X +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"hd_id3153361\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Editing $[officename] documents" +msgstr "Редактиране на документи на $[officename]" -#: main.xhp#hd_id3152576.5.help.text -msgctxt "main.xhp#hd_id3152576.5.help.text" -msgid "Data Sources" -msgstr "Източници на данни" +#. Nq{J +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3154367\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons." +msgstr "В документите на $[officename] в Internet Explorer се показва набор от икони само за четене." -#: main.xhp#par_idN10826.help.text -msgctxt "main.xhp#par_idN10826.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Работа с бази от данни в %PRODUCTNAME</link>" +#. TXA` +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Редактиране на файла</emph> в лентата с инструменти на документа, за да отворите негово копие в нов прозорец на $[officename]." -#: main.xhp#par_idN10841.help.text -msgctxt "main.xhp#par_idN10841.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Помощник за таблици</link>" +#. ))mD +#: activex.xhp +msgctxt "" +"activex.xhp\n" +"par_id3144760\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Edit the copy of the document." +msgstr "Редактирайте копието на документа." -#: main.xhp#par_idN1085B.help.text -msgctxt "main.xhp#par_idN1085B.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Помощник за заявки</link>" +#. 4-Ga +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Configuring $[officename]" +msgstr "Конфигуриране на $[officename]" -#: main.xhp#par_idN10875.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Помощник за формуляри</link>" +#. Uk,* +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"bm_id3152801\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>конфигуриране; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>персонализиране; $[officename]</bookmark_value>" -#: main.xhp#par_id3154011.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Помощник за справки</link>" +#. {a*h +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"hd_id3152801\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Конфигуриране на $[officename]\">Конфигуриране на $[officename]</link></variable>" -#: main.xhp#hd_id3147216.6.help.text -msgid "Recording Changes (Revision Marking)" -msgstr "Следене на промените" +#. 57$e +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs." +msgstr "$[officename] може да бъде конфигуриран според вашите потребности." -#: main.xhp#hd_id3145261.7.help.text -msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" -msgstr "Конфигуриране и модифициране на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" +#. (OP] +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"par_id3145071\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on." +msgstr "Можете да променяте менютата в лентата с менюта – да изтривате и добавяте елементи, да копирате елементи от едно менюв друго, да ги преименувате и т.н." -#: main.xhp#hd_id3145252.8.help.text -msgid "Charts" -msgstr "Диаграми" +#. g529 +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "The toolbars may be freely configured." +msgstr "Лентите с инструменти могат да бъдат конфигурирани свободно." -#: main.xhp#hd_id3157846.9.help.text -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разни" +#. a3Vy +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "You can change the shortcut keys." +msgstr "Можете да променяте клавишните комбинации." -#: main.xhp#par_id3147173.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Обща терминология\">Обща терминология</link>" +#. o0ZD +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"par_id3155421\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog." +msgstr "За да променяте тези настройки, отворете диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>, като изберете <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Инструменти - Персонализиране\"><emph>Инструменти - Персонализиране</emph></link>." -#: main.xhp#par_id3156332.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Терминология, свързана с Интернет\">Терминология, свързана с Интернет</link>" +#. 9~`s +#: configure_overview.xhp +msgctxt "" +"configure_overview.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Инструменти - Персонализиране\">Инструменти - Персонализиране</link>" -#: numbering_stop.xhp#tit.help.text +#. #7Oo +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs" msgstr "Изключване на водачите и номерата за отделни абзаци" -#: numbering_stop.xhp#bm_id3154186.help.text +#. a4/d +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"bm_id3154186\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>номериране; изключване</bookmark_value><bookmark_value>водачи; изключване</bookmark_value><bookmark_value>премахване, вижте също изтриване</bookmark_value><bookmark_value>премахване;водачи и номера</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура;премахване на номерация</bookmark_value>" -#: numbering_stop.xhp#hd_id3154186.10.help.text +#. D1~Z +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"hd_id3154186\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>" msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Изключване на водачите и номерата за отделни абзаци\">Изключване на водачите и номерата за отделни абзаци</link></variable>" -#: numbering_stop.xhp#par_id0202200910470118.help.text +#. #},z +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id0202200910470118\n" +"help.text" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." -msgstr "Водачи и номерация на абзац могат да бъдат създавани в Writer, Impress и Draw. " - -#: numbering_stop.xhp#par_id3154288.help.text +msgstr "Водачи и номерация на абзац могат да бъдат създавани в Writer, Impress и Draw." + +#. *G;D +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Икона</alt></image>" -#: numbering_stop.xhp#par_id3150443.help.text +#. ;KXp +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Икона</alt></image>" -#: numbering_stop.xhp#par_id3147618.11.help.text +#. :vZs +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"11\n" +"help.text" msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar." msgstr "Можете да изключите автоматичното номериране или водещите символи за текущия абзац или избрани абзаци. Щракнете върху иконата <emph>Номериране – изключено</emph> в лентата <emph>Водачи и номерация</emph>." -#: numbering_stop.xhp#par_id3155449.help.text +#. 0Si/ +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Икона</alt></image>" -#: numbering_stop.xhp#par_id3144511.31.help.text +#. d$;[ +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3144511\n" +"31\n" +"help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." msgstr "Ако курсорът се намира в списък с номера или водачи, можете да изключите автоматичните номера или водачи за текущия абзац или избрани абзаци, като щракнете върху иконата <emph>Водачи - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране на текст</emph>." -#: numbering_stop.xhp#par_id3148946.12.help.text +#. -*=M +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да премахнете номериране от абзац с клавиатурата: </caseinline></switchinline>" -#: numbering_stop.xhp#par_id3148663.13.help.text +#. *8F= +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Поставете курсора в началото на номериран абзац и натиснете клавиша Backspace. </caseinline></switchinline>" -#: numbering_stop.xhp#par_id3150543.14.help.text +#. CZEC +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"14\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Номерът на абзаца изчезва и се премахва от последователността на номерирането. Номерацията продължава в следващия абзац. </caseinline></switchinline>" -#: numbering_stop.xhp#par_id3154123.15.help.text +#. PDA^ +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако натиснете Enter в празен номериран абзац, номерирането спира. </caseinline></switchinline>" -#: numbering_stop.xhp#par_id3151043.32.help.text +#. ]Wpr +#: numbering_stop.xhp +msgctxt "" +"numbering_stop.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"32\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Форматиране - Водачи/номерация\">Форматиране - Водачи и номерация</link>" -#: xsltfilter_distribute.xhp#tit.help.text -msgid "Distributing an XML filter as package " -msgstr "Разпространяване на филтър за XML като пакет" +#. qc2^ +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Reports" +msgstr "Създаване на справки" -#: xsltfilter_distribute.xhp#bm_id7007583.help.text -msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>разпространяване на филтри за XML</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;филтри за XML</bookmark_value><bookmark_value>XML филтри;съхраняване като пакети/инсталиране/изтриване</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;филтри за XML</bookmark_value>" +#. -7@_ +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"bm_id3729667\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни;създаване на справки</bookmark_value><bookmark_value>справки;създаване</bookmark_value><bookmark_value>помощници;справки</bookmark_value>" -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ABC.help.text -msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Разпространяване на филтър за XML като пакет</link> </variable>" +#. .*kh +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Създаване на справки</link></variable>" -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AC0.help.text -msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format." -msgstr "Можете да разпространявате филтъра за XML сред много потребители в специален пакетиран формат." +#. #PnC +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." +msgstr "Справката представлява текстов документ на Writer, който може да показва вашите данни в подреден и форматиран вид. В %PRODUCTNAME Base можете да създадете справка както ръчно, чрез плъзгане и пускане в прозореца на разширението Report Builder, така и полуавтоматично, следвайки поредица от диалогови прозорци в помощника за справки." + +#. 8Jdt +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id4094363\n" +"help.text" +msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:" +msgstr "Следващият списък съдържа информация, която ще ви помогне да изберете начин на работа:" -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AC3.help.text -msgid "To Save an XML Filter as a Package" -msgstr "За да съхраните филтър за XML като пакет" +#. \s83 +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id8514358\n" +"help.text" +msgid "Report Builder" +msgstr "Разширението Report Builder" -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACD.help.text -msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open." -msgstr "Диалоговият прозорец Настройки на филтри за XML е наличен само когато е отворен текстов документ." +#. _,Ij +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id9764091\n" +"help.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Помощникът за справки" -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACA.help.text -msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10ACA.help.text" -msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "В Writer изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." +#. INO5 +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id1579638\n" +"help.text" +msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." +msgstr "Стартира се с командата „Създаване на справка в режим Проектиране“." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AD9.help.text -msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>." -msgstr "Изберете филтъра, който желаете да разпространявате, и щракнете върху <emph>Съхраняване като пакет</emph>." +#. V#:g +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id1886959\n" +"help.text" +msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." +msgstr "Стартира се с командата „Помощник за създаване на справки“." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE0.help.text -msgid "To Install an XML Filter from a Package" -msgstr "За да инсталирате филтър за XML от пакет" +#. MpH8 +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id455030\n" +"help.text" +msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports." +msgstr "Осигурява пълна гъвкавост, например колонтитули за справката и за всяка страница, справки с много колони." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AEA.help.text -msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened." -msgstr "Диалоговият прозорец Настройки на филтри за XML е наличен само когато е отворен текстов документ." +#. h))I +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id8409985\n" +"help.text" +msgid "Uses a Writer template to generate a report document." +msgstr "Използва шаблон на Writer за генериране на документ – справка." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE7.help.text -msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AE7.help.text" -msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "В Writer изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." +#. f?1M +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id5931272\n" +"help.text" +msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines." +msgstr "Можете да позиционирате чрез плъзгане и пускане полетата от записите и графичните елементи, като картини и линии." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10AF6.help.text -msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install." -msgstr "Натиснете <emph>Отваряне на пакет</emph> и изберете файла с пакета за филтъра, който искате да инсталирате." +#. ls5] +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id9869075\n" +"help.text" +msgid "Select from several given choices to arrange the data records." +msgstr "Предоставя избор между няколко оформления на записите с данни." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10535.help.text -msgid "To Delete an Installed XML Filter" -msgstr "За да изтриете инсталиран филтър за XML" +#. Z4xf +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id8611713\n" +"help.text" +msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data." +msgstr "Създава еднократна „снимка“ на данните. За да видите обновена справка, наредете повторно изпълнение на същата справка – така ще бъде създаден документ на Writer с обновените данни." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B0A.help.text -msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B0A.help.text" -msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "В Writer изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на филтри за XML</item>." +#. #%+z +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id2866908\n" +"help.text" +msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." +msgstr "Може да изберете дали желаете еднократно извличане на данните или „жива“ справка с връзки към текущите данни, обновявани при отваряне на файла в Base." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_idN10B19.help.text -msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Изберете филтъра, който искате да изтриете, и натиснете <emph>Изтриване</emph>." +#. `/JP +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id4169743\n" +"help.text" +msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." +msgstr "Запазва справката като документ на Writer. Съхранява информацията за начина на създаване на справката във файла на Base." -#: xsltfilter_distribute.xhp#par_id6011841.help.text -msgctxt "xsltfilter_distribute.xhp#par_id6011841.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Относно филтрите за XML</link>" +#. S|uT +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id408948\n" +"help.text" +msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file." +msgstr "Съхранява и самата справка, и необходимата за създаването й информация във файла на Base." -#: error_report.xhp#tit.help.text -msgid "Error Report Tool" -msgstr "Инструмент за докладване на грешки" +#. Y~;I +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id2891933\n" +"help.text" +msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data." +msgstr "Ако изберете Отваряне от контекстното меню или щракнете двукратно върху името на справката, ще бъде създадена нова справка с текущите данни." -#: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Инструмент за докладване на грешки</bookmark_value><bookmark_value>докладване на грешки</bookmark_value><bookmark_value>сривове, докладване за</bookmark_value><bookmark_value>активиране;Инструмент за докладване на грешки</bookmark_value>" +#. ED72 +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id6142765\n" +"help.text" +msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." +msgstr "Ако изберете Отваряне от контекстното меню или щракнете двукратно върху името на справката, или ще видите статичната снимка на данните от момента на създаването й, или ще бъде създадена нова справка с текущите данни. Това зависи от избора ви в последната страница на помощника." -#: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text -msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Инструмент за докладване на грешки\">Инструмент за докладване на грешки</link></variable>" +#. K_Jl +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id1757560\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." +msgstr "Ако изберете Редактиране от контекстното меню на име на справка, ще отворите прозореца на Report Builder, попълнен с информацията за справката." -#: error_report.xhp#par_id3153345.1.help.text -msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs." -msgstr "Инструментът за докладване на грешки стартира автоматично при програмен срив." +#. 4L5[ +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id4649189\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." +msgstr "Ако изберете Редактиране от контекстното меню на име на справка, ще редактирате шаблона на Writer, използван за създаване на справката." -#: error_report.xhp#par_id3147088.2.help.text -msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report." -msgstr "Инструментът за докладване на грешки събира цялата необходима информация, която може да помогне на разработчиците да подобрят кода, така че грешката да бъде избегната в следващите версии. Моля, помогнете ни да подобрим продукта, като изпратите генерирания доклад." +#. QXQ$ +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"hd_id8414258\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Report Manually In Design View" +msgstr "Ръчно създаване на нова справка в изглед Проектиране" -#: error_report.xhp#hd_id3148538.4.help.text -msgid "Starting the Error Report Tool" -msgstr "Стартиране на инструмента за докладване на грешки" +#. .(}@ +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id3119602\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new report." +msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете новата справка." -#: error_report.xhp#par_id3149811.5.help.text -msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically." -msgstr "При повечето програмни сривове инструментът за изтриване на грешки ще се стартира автоматично." +#. VKRl +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id4226508\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Справки</emph>." -#: error_report.xhp#hd_id3154046.7.help.text -msgid "Completing the Report" -msgstr "Попълване на доклада" +#. jbLz +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id5758842\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Създаване на справка в режим Проектиране</emph>." -#: error_report.xhp#par_id3147335.8.help.text -msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information." -msgstr "В главния диалогов прозорец на инструмента за докладване на грешки можете да въведете малко допълнителна информация, за да помогнете на разработчиците да локализират грешката. Например, ако тя се проявява само след промяна в хардуерната или софтуерната конфигурация, или ако сте щракнали върху точно определен бутон, моля, включете тази информация." +#. Im3, +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id4870754\n" +"help.text" +msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." +msgstr "Следвайте указанията в упътването на <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>." -#: error_report.xhp#hd_id3159399.9.help.text -msgid "Sending the Error Report" -msgstr "Изпращане на доклад за грешки" +#. J^i} +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" +msgstr "Създаване на нова справка с помощника за справки" -#: error_report.xhp#par_id3150504.10.help.text -msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button." -msgstr "Инструментът за докладване на грешки изпраща данните на доклада чрез протокола HTTP PUT / SOAP. Можете да въведете и описателен текст, който да ни помогне да разберем контекста на програмния срив. След това натиснете бутона <emph>Изпращане</emph>." +#. g)?s +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_idN105DC\n" +"help.text" +msgid "Open the database file where you want to create the new report." +msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете новата справка." -#: error_report.xhp#par_id3149670.11.help.text -msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet." -msgstr "Няма да получите отговор на доклада за грешка. Ако ви е необходима поддръжка, моля, посетете <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">форума за поддръжка</link> в Интернет." +#. ybGJ +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_idN105E0\n" +"help.text" +msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." +msgstr "В левия панел на прозореца с базата от данни щракнете върху иконата <emph>Справки</emph>." -#: error_report.xhp#par_id3153526.12.help.text -msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." -msgstr "Може да решите да отговаряте на евентуални въпроси от разработчиците относно докладваната грешка. Отметнете полето, ако разрешавате да ви търсят по е-поща при необходимост от допълнителна информация. По подразбиране полето не е отметнато, така че няма да получавате писма." +#. *oU4 +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Помощник за създаване на справки</emph>." -#: error_report.xhp#hd_id3150792.13.help.text -msgid "What Data is Sent?" -msgstr "Какви данни се изпращат?" +#. #_OX +#: data_reports.xhp +msgctxt "" +"data_reports.xhp\n" +"par_id8032166\n" +"help.text" +msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report." +msgstr "Следвайте стъпките на <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">помощника за справки</link>, за да създадете справката." -#: error_report.xhp#par_id3154366.14.help.text -msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file." -msgstr "Докладът за грешка се състои от няколко файла. Главният файл съдържа информация за типа на грешката, името и версията на операционната система, заетата памет и въведеното от вас описание. Можете да щракнете върху бутона <emph>Показване доклад</emph> в главния диалогов прозорец на инструмента за докладване на грешки, за да прегледате какво ще бъде изпратено в главния файл." +#. fFpx +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" +msgstr "Плъзгане и пускане в изгледа Източници на данни" -#: error_report.xhp#par_id3151177.15.help.text -msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also." -msgstr "Освен това се събира свързаното със срива съдържание от паметта и стека чрез стандартни системни инструменти („dbhhelp.dll“ в Windows и „pstack“ в UNIX). Тази информация също се изпраща." +#. %_A. +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"bm_id3145071\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>плъзгане и пускане; изглед Източници на данни</bookmark_value><bookmark_value>Източници на данни, изглед; плъзгане и пускане</bookmark_value><bookmark_value>копиране;от изгледа Източници на данни</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;от изгледа Източници на данни</bookmark_value>" -#: textmode_change.xhp#tit.help.text -msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" -msgstr "Превключване между вмъкване и замяна" +#. H/G+ +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Плъзгане и пускане в изгледа Източници на данни\">Плъзгане и пускане в изгледа Източници на данни</link></variable>" -#: textmode_change.xhp#bm_id3159233.help.text -msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; вмъкване или заместване</bookmark_value><bookmark_value>заместване, режим на въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване, режим на въвеждане</bookmark_value>" +#. 0:A. +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3151111\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop." +msgstr "Бърз начин за копиране от източник на данни в текстов документ или електронна таблица, както и за създаване на формуляри, базирани върху източник на данни, е техниката „плъзгане и пускане“." -#: textmode_change.xhp#hd_id3159233.1.help.text -msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Превключване между вмъкване и замяна\">Превключване между вмъкване и замяна</link></variable>" +#. 8p_P +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Показалец на мишката при копиране на данни</alt></image>" -#: textmode_change.xhp#hd_id3149811.2.help.text -msgid "With the keyboard:" -msgstr "С клавиатурата:" +#. S(-* +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Copying with Drag-and-Drop" +msgstr "Копиране с плъзгане и пускане" -#: textmode_change.xhp#par_id3153031.3.help.text -msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Натиснете клавиша Insert, за да превключите между двата режима. Текущият режим се показва в лентата на състоянието.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Текстовият курсор трябва да се вижда в клетка или в реда за въвеждане. </caseinline></switchinline>" +#. 4lQ? +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>." +msgstr "Ако желаете да отмените плъзгане и пускане, позиционирайте курсора в документа и изберете <emph>Редактиране - Отмяна</emph>." -#: textmode_change.xhp#hd_id3152349.4.help.text -msgid "With the mouse:" -msgstr "С мишката:" +#. UUm_ +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:" +msgstr "Също така е възможно да копирате с плъзгане и пускане от документ към източник на данни:" -#: textmode_change.xhp#par_id3159157.5.help.text -msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:" -msgstr "В лентата на състоянието щракнете върху индикатора на режима, за да превключите към другия режим:" +#. 58dd +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer." +msgstr "Текстова таблица или избрана област от електронна таблица може да бъде плъзната и пусната в табличен контейнер в дървото на източниците на данни." -#: textmode_change.xhp#par_id3145673.6.help.text -msgid "<emph>INSRT</emph>" -msgstr "<emph>ВМК</emph>" +#. \q/O +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3151211\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view." +msgstr "Обикновен текст може да бъде копиран с плъзгане и пускане от документ към поле за данни в изгледа Източници на данни." -#: textmode_change.xhp#par_id3154307.7.help.text -msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode." -msgstr "Включен е режимът на вмъкване. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Текстовият курсор е мигаща вертикална линия. </caseinline></switchinline>Щракнете върху индикатора, за да включите режима на заместване." +#. GCpE +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"hd_id3145421\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Using data in a text document" +msgstr "Използване на данни в текстов документ" -#: textmode_change.xhp#par_id3150984.8.help.text -msgid "<emph>OVER</emph>" -msgstr "<emph>ЗАМ</emph>" +#. !BF[ +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3154685\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document." +msgstr "Можете да вмъкнете поле на база от данни в текстов документ, като плъзнете име на поле от заглавията на колони в изгледа с изтичници на данни и го пуснете в документа. Това е особено полезно при съставяне на циркулярни писма. Просто плъзнете желаните полета – домашен адрес, форма на адреса и т.н. – в създавания документ." -#: textmode_change.xhp#par_id3148491.9.help.text -msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode." -msgstr "Включен е режимът на заместване. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Текстовият курсор представлява мигащ правоъгълник. </caseinline></switchinline>Щракнете върху индикатора, за да включите режима на вмъкване." +#. jEQ2 +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3153105\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." +msgstr "За да вмъкнете цял запис, изберете съответното заглавие и го плъзнете в документа. Когато отпуснете бутона на мишката, ще се появи диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Вмъкване на колони от БД\"><emph>Вмъкване на колони от БД</emph></link>, в който можете да изберете дали да използвате всички полета от базата и дали да копирате данните в документа като текст, таблица или полета. Ще бъдат вмъкнати всички избрани в момента записи." -#: textmode_change.xhp#par_id3154346.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Клавиатурни команди\">Клавиатурни команди</link>" +#. })HV +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"hd_id3147230\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Applying data to a table document" +msgstr "Прилагане на данни върху табличен документ" -#: assistive.xhp#tit.help.text -msgid "Assistive Tools in $[officename]" -msgstr "Средства за достъпност в $[officename]" +#. 5R0q +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button." +msgstr "Можете да вмъкнете един или повече записи в текущия лист от електронна таблица, като изберете редовете в изгледа с източници на данни и ги плъзнете и пуснете в електронната таблица. Данните ще се вмъкнат на мястото, където отпуснете бутона на мишката." -#: assistive.xhp#bm_id3147399.help.text -msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>достъпност;технология в $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>технология за достъпност в $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>екранни четци</bookmark_value><bookmark_value>увеличение на екрана</bookmark_value>" +#. h@NW +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"hd_id3149766\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Inserting controls in a text form" +msgstr "Вмъкване на елементи за управление в текстов формуляр" -#: assistive.xhp#hd_id3147399.22.help.text -msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Средства за достъпност в $[officename]\">Средства за достъпност в $[officename]</link></variable>" +#. *e{` +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3155132\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view." +msgstr "Когато създавате текстов формуляр, свързан с база от данни, можете да генерирате елементи за управление чрез плъзгане и пускане от изгледа с източници на данни." -#: assistive.xhp#par_id3143267.25.help.text -msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment." -msgstr "$[officename] поддържа някои средства в помощ на потребителите с недъзи, например софтуер за увеличаване на екранното изображение, екранни четци и екранни клавиатури. Повечето от тези средства комуникират с $[officename] чрез Java(TM) Access Bridge, който използва Java Accessibility API – част от средата за изпълнение на Java." +#. nQ%n +#: dragdrop_beamer.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_beamer.xhp\n" +"par_id3149562\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form." +msgstr "Когато плъзнете колона от базата от данни в текстовия документ, вмъквате поле. Ако задържите Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате, ще бъде вмъкнато текстово поле, групирано със съответното поле за надпис. Текстовото поле вече съдържа цялата информация за базата от данни, която е необходима за формуляра." -#: assistive.xhp#par_id8847010.help.text -msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." -msgstr "Списък на поддържаните помощни средства можете да намерите в уикисайта на адрес <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link> (на английски език)." +#. +9M7 +#: redlining_versions.xhp +msgctxt "" +"redlining_versions.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Version Management" +msgstr "Управление на версиите" + +#. 4L%s +#: redlining_versions.xhp +msgctxt "" +"redlining_versions.xhp\n" +"bm_id3154230\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>версии; на документ</bookmark_value><bookmark_value>документи; управление на версии</bookmark_value><bookmark_value>управление на версии</bookmark_value>" + +#. !On7 +#: redlining_versions.xhp +msgctxt "" +"redlining_versions.xhp\n" +"hd_id3154230\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Управление на версиите\">Управление на версиите</link></variable>" + +#. bIBi +#: redlining_versions.xhp +msgctxt "" +"redlining_versions.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file." +msgstr "Менюто <emph>File</emph> съдържа команда <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\"><emph>Версии</emph></link>, която ви позволява да съхранявате няколко версии на документ в един и същ файл." + +#. `W+l +#: redlining_versions.xhp +msgctxt "" +"redlining_versions.xhp\n" +"par_id3149399\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings." +msgstr "Можете да избирате измежду отделните версии на документ, както и да преглеждате разликите между тях, отбелязани с цветове." + +#. )hbg +#: redlining_versions.xhp +msgctxt "" +"redlining_versions.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open." +msgstr "В диалоговия прозорец за отваряне на документ можете да изберете от падащ списък коя версия на документа желаете да отворите." + +#. eog* +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing in Black and White" +msgstr "Черно-бял печат" + +#. dV`h +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"bm_id3150125\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>печатане; черно-бяло</bookmark_value><bookmark_value>черно-бял печат</bookmark_value><bookmark_value>цветове; печат без</bookmark_value><bookmark_value>текст; отпечатване в черно</bookmark_value>" + +#. qYTj +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"hd_id3150125\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Черно-бял печат\">Черно-бял печат</link></variable>" + +#. U5Gc +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"hd_id3150499\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Printing text and graphics in black and white" +msgstr "Печатане на текст и графика в черно и бяло" + +#. .soO +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>. Ще се отвори разделът <emph>Общи</emph> на диалоговия прозорец." + +#. pMS0 +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer." +msgstr "Щракнете върху <emph>Свойства</emph>. Така ще отворите диалоговия прозорец Свойства за вашия принтер." + +#. \_)7 +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3145313\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer." +msgstr "Изберете настройката за черно-бял печат. За повече информация се обърнете към упътването на принтера." -#: assistive.xhp#hd_id3145345.12.help.text -msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]" -msgstr "Изисквания за използване на средствата за достъпност в $[officename]" +#. `mZ( +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>." +msgstr "Потвърдете диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph> и щракнете върху <emph>Печат</emph>." -#: assistive.xhp#par_id3147209.13.help.text -msgid "Java Runtime Environment (JRE) version 1.4.1_01 and higher, or version 1.4.0_02 with the locale set to \"en_us\"." -msgstr "Java Runtime Environment (JRE) версия 1.4.1_01 или по-висока или версия 1.4.0_02 с локал „en_us“;" +#. -DVi +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The current document will be printed in black and white." +msgstr "Текущият документ ще бъде отпечатан в черно и бяло." -#: assistive.xhp#par_id3146797.26.help.text -msgid "Most recent version of the software for your assistive tool" -msgstr "най-новата версия на софтуера на средството за достъпност;" +#. DZET +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw" +msgstr "Черно-бял печат в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress и <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw" -#: assistive.xhp#par_id3149578.15.help.text -msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher " -msgstr "в системи с Windows – <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> версия 1.0.3 или по-нова;" +#. FL5U +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate." +msgstr "Изберете съответно Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress или Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Draw." -#: assistive.xhp#par_id3149762.16.help.text -msgid "On UNIX(R) systems, the GNOME 2 desktop environment with the Java Access Bridge software for GNOME" -msgstr "в системи с UNIX® – среда GNOME 2 с Java Access Bridge за GNOME." +#. Qn/D +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3150275\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Then choose <emph>Print</emph>." +msgstr "След това изберете <emph>Печат</emph>." -#: assistive.xhp#hd_id3149795.23.help.text -msgid "Supported Assistive Tools" -msgstr "Поддържани средства за достъпност" +#. LfZF +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "В <emph>Качество</emph> изберете <emph>Степени на сивото</emph> или <emph>Черно-бяло</emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: assistive.xhp#par_id3155419.2.help.text -msgid "On Windows systems, $[officename] directly supports most on-screen keyboard software. Additional support for assistive tools is provided by the Java Access Bridge software. The following is a list of some assistive tools that use the Java Access Bridge software to exchange data with $[officename]:" -msgstr "В системи с Windows $[officename] пряко поддържа повечето програми за екранна клавиатура. Допълнителна поддръжка за помощни средства се осигурява от Java Access Bridge. Следва списък на някои от помощните средства, използващи Java Access Bridge за обмен на данни с $[officename]:" +#. Br/` +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3154307\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." +msgstr "Когато е избрана някоя от тези две възможности, всички презентации или рисунки ще бъдат отпечатвани без цветове. Ако желаете да отпечатате в черно и бяло само <emph>текущото</emph> задание за печат, изберете настройката във <emph>Файл - Печат - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>." -#: assistive.xhp#par_id3156329.4.help.text -msgid "ZoomText Screen Magnifier (version 7.11 or higher)(Windows)" -msgstr "ZoomText Screen Magnifier (версия 7.11 или по-нова) (Windows);" +#. 3Ih@ +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3149786\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." +msgstr "<emph>Степени на сивото</emph> преобразува всички цветове до най-много 256 степени от черно до бяло. Всичкият текст се отпечатва в черно. Фонът, зададен с <emph>Форматиране - Страница - Фон</emph>, няма да бъде отпечатан." -#: assistive.xhp#par_id3155628.5.help.text -msgid "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, using GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) and Java Accessibility API software" -msgstr "Gnopernicus Screen Reader and Magnifier, чрез GNOME Assistive Technology Service Provider Interface (at-spi) и Java Accessibility API;" +#. 4af0 +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3145610\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." +msgstr "<emph>Черно-бяло</emph> преобразува всички цветове в двете стойности „черно“ и „бяло“. Всички кантове около обекти се отпечатват в черно, целият текст – също. Фонът, зададен с <emph>Форматиране - Страница - Фон</emph>, няма да бъде отпечатан." -#: assistive.xhp#par_id3148474.6.help.text -msgid "GNOME On Screen Keyboard (GOK), using GNOME at-spi and Java Accessibility API software" -msgstr "GNOME On Screen Keyboard (GOK), чрез GNOME at-spi и Java Accessibility API." +#. 8}~] +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Printing only text in black and white" +msgstr "Отпечатване само на текста в черно и бяло" -#: assistive.xhp#hd_id3153061.24.help.text -msgid "Supported Input Devices" -msgstr "Поддържани входни устройства" +#. BAO; +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3147559\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process." +msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer можете да отпечатате форматиран с цветове текст в черно и бяло. Настройката може да важи за всички следващи отпечатвани текстови документи или само за текущия." -#: assistive.xhp#par_id3156024.7.help.text -msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]." -msgstr "$[officename] предлага възможност за използване на алтернативни входни устройства за достъп до всички свои функции." +#. O.fw +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"hd_id3150358\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Printing all text documents with black and white text" +msgstr "Печатане на всички текстови документи с черно-бял текст" -#: assistive.xhp#par_id3149045.8.help.text -msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking." -msgstr "Софтуерът за увеличение на екранното изображение покага на хора с нарушено зрение да работят със следене на маркера и фокуса в $[officename] ." +#. %Mw` +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." +msgstr "Изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer или Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer/Web." -#: assistive.xhp#par_id3152811.9.help.text -msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse." -msgstr "Екранните клавиатури позволяват на потребителите да извършват почти цялото въвеждане на данни и издаване на команди само с мишката." +#. Mx|/ +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Then choose <emph>Print</emph>." +msgstr "След това изберете <emph>Печат</emph>." -#: assistive.xhp#par_id3153379.10.help.text -msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays." -msgstr "Екранните четци помагат на потребители с нарушено зрение да работят с $[officename] чрез преобразуване от текст към говор и брайлови дисплеи." +#. cK^F +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>." +msgstr "В <emph>Съдържание</emph> отметнете <emph>Печат в черно</emph> и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: assistive.xhp#par_id3149808.11.help.text -msgid "When accessibility support in $[officename] is enabled, the Java Runtime Environment is loaded, and increases the startup time for $[officename]." -msgstr "Когато поддръжката за достъпност в $[officename] е включена, се зарежда средата за изпълнение на Java (Java Runtime Environment), което увеличава времето за стартиране на $[officename]." +#. 3wuz +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3144762\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." +msgstr "Всички текстови документи или документи на HTML ще бъдат отпечатвани с черен текст." -#: assistive.xhp#par_id3152933.18.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Изглед\">$[officename] - Изглед</link>" +#. g4RC +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"hd_id3148920\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Printing the current text document with black and white text" +msgstr "Отпечатване на текущия текстов документ с черно-бял текст" -#: assistive.xhp#par_id3155430.19.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\">$[officename] - Appearance</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Външен вид\">$[officename] - Външен вид</link>" +#. $0r* +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph> и отворете раздела <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>." -#: assistive.xhp#par_id3148617.20.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Достъпност\">$[officename] - Достъпност</link>" +#. *xK) +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>." +msgstr "Отметнете <emph>Печат на текста в черно</emph> и щракнете върху <emph>Печат</emph>." -#: autohide.xhp#tit.help.text -msgid "Showing, Docking and Hiding Windows" -msgstr "Показване, закачване и скриване на прозорци" +#. 9y56 +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Диалогови прозорци за печатане\">Диалогови прозорци за печатане</link>" -#: autohide.xhp#bm_id3150713.help.text -msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>галерия; скриване/показване</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни; показване</bookmark_value><bookmark_value>навигатор; закачване</bookmark_value><bookmark_value>Стилове и формати, прозорец; закачване</bookmark_value><bookmark_value>прозорци; скриване/показване/закачване</bookmark_value><bookmark_value>закачване; прозорци</bookmark_value><bookmark_value>откачване на прозорци</bookmark_value><bookmark_value>показване;закачени прозорци</bookmark_value><bookmark_value>скриване;закачени прозорци</bookmark_value>" +#. Ixu! +#: print_blackwhite.xhp +msgctxt "" +"print_blackwhite.xhp\n" +"par_id3154146\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Диалоговият прозорец Инструменти - Настройки\">Диалоговият прозорец Инструменти - Настройки</link>" -#: autohide.xhp#hd_id3145346.71.help.text -msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Показване, закачване и скриване на прозорци\">Показване, закачване и скриване на прозорци</link></variable>" +#. rBco +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying Graphics From the Gallery" +msgstr "Копиране на графики от галерията" -#: autohide.xhp#par_id3147242.52.help.text -msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge." -msgstr "Някои прозорци в $[officename], например „Навигатор“, могат да се закачват. Можете да ги местите, преоразмерявате и да ги закачвате към ръб." +#. #JH- +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"bm_id3145345\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>галерия;плъзгане на изображения върху графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;пускане на изображения от галерията</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане;от галерията върху графични обекти</bookmark_value>" -#: autohide.xhp#hd_id3154750.65.help.text -msgid "Docking and Undocking Windows" -msgstr "Закачване и откачване на прозорци" +#. hKJQ +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Копиране на графики от галерията\">Копиране на графики от галерията</link></variable>" -#: autohide.xhp#par_id3166460.66.help.text -msgid "To dock a window, do one of the following:" -msgstr "За да закачите прозорец, направете едно от следните неща:" +#. olXW +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there." +msgstr "Ако плъзнете графика от прозореца Галерия в текстов документ, електронна таблица или презентация, графиката ще бъде вмъкната в документа." -#: autohide.xhp#par_id3150503.67.help.text -msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" -msgstr "Плъзнете настрани прозореца за заглавната му лента, или..." +#. ?v:@ +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:" +msgstr "Ако пуснете графиката <emph>точно върху графичен обект</emph>, важат следните правила:" -#: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text -msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." -msgstr "Щракнете двукратно в празна област от прозореца, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. В прозореца „Стилове и формати“ щракнете двукратно върху сивата област до иконите, задържайки <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Също така може да натиснете <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10</item>." +#. pA2~ +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." +msgstr "Ако местите графиката (плъзгате я без натиснат клавиш, до показалеца на мишката няма допълнителен символ), от нея ще бъдат копирани само атрибутите и ще бъдат приложени върху графичния обект, върху който отпуснете бутона на мишката." -#: autohide.xhp#par_id3147335.69.help.text -msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window." -msgstr "Чрез същите похвати можете да откачите прозорец, който в момента е закачен." +#. f+K! +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object." +msgstr "Ако копирате графиката (местите я със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, до показалеца на мишката има знак „плюс“), графиката ще бъде вмъкната като обект." -#: autohide.xhp#hd_id3149796.70.help.text -msgid "Showing and Hiding Docked Windows" -msgstr "Показване и скриване на закачени прозорци" +#. w5pf +#: dragdrop_fromgallery.xhp +msgctxt "" +"dragdrop_fromgallery.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." +msgstr "Ако създавате хипервръзка (плъзгате със задържани Shift и <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, до показалеца на мишката се вижда стрелка за свързване), графичният обект ще бъде заменен с графиката от галерията, но позицията и размерът му ще бъдат запазени." -#: autohide.xhp#par_id3149045.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Икона</alt></image>" +#. g@FB +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Saving Documents" +msgstr "Съхраняване на документи" -#: autohide.xhp#par_id3152921.64.help.text -msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again. " -msgstr "Щракнете върху бутона на ръба на закачения прозорец, за да покажете или скриете прозореца. Функцията „автоскриване“ ви позволява да видите скрит прозорец временно, като щракнете върху ръба му. Когато щракнете в документа, закаченият прозорец се скрива отново." +#. TXqw +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"bm_id3147226\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>документи; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; документи</bookmark_value><bookmark_value>резервни копия; документи</bookmark_value><bookmark_value>файлове; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>презентации; съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>FTP; съхраняване на документи</bookmark_value>" -#: fax.xhp#tit.help.text -msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing" -msgstr "Изпращане на факсове и конфигуриране на $[officename] за факс" +#. Jp#X +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Съхраняване на документи\">Съхраняване на документи</link></variable>" -#: fax.xhp#bm_id3156426.help.text -msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>факсове; изпращане</bookmark_value><bookmark_value>факсове;конфигуриране $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>изпращане; документи като факсове </bookmark_value><bookmark_value>конфигуриране;икона за факс</bookmark_value>" +#. m+FO +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Съхраняване</emph> или натиснете клавишната комбинация <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S." -#: fax.xhp#hd_id3156426.5.help.text -msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Изпращане на факсове и конфигуриране на $[officename] за факс\">Изпращане на факсове и конфигуриране на $[officename] за факс</link></variable>" +#. D#Jm +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3155450\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Тази икона обозначава съвети за по-ефективното използване на програмата.</alt></image>" -#: fax.xhp#par_id3156410.3.help.text -msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem." -msgstr "За да изпратите факс директно от $[officename], ви е необходим факс-модем и драйвер за факс, който позволява на приложенията да комуникират с факс-модема." +#. GY/X +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name." +msgstr "Документът се запазва със своето име и път върху текущия локален носител на данни или мрежово устройство или в Интернет, замествайки евентуален съществуващ файл със същото име." -#: fax.xhp#hd_id3166410.6.help.text -msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog" -msgstr "Изпращане на факс през диалоговия прозорец Печат" +#. Ge`2 +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>." +msgstr "Когато съхранявате нов файл за първи път, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Съхраняване като</link>, в който можете да въведете име, папка и устройство или том за файла. За да отворите този диалогов прозорец, изберете <emph>Файл - Съхраняване като</emph>." -#: fax.xhp#par_id3152996.7.help.text -msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box." -msgstr "Отворете диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>, като изберете <emph>Файл - Печат</emph>, и посочете драйвера за факс в списъчното поле <emph>Име</emph>." +#. LdK4 +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3152472\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>." +msgstr "Можете да зададете автоматичното създаване на резервни копия в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link></emph>." -#: fax.xhp#par_id3155135.8.help.text -msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient." -msgstr "Натискането на <emph>OK</emph> отваря диалоговия прозорец на драйвера за факс, в който можете да зададете получателя на факса." +#. bB\a +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"hd_id7146824\n" +"help.text" +msgid "Automatic extension to the file name" +msgstr "Автоматично разширение към името на файла" -#: fax.xhp#hd_id3153825.9.help.text -msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon" -msgstr "Конфигуриране на икона за факс в $[officename]" +#. Z2!b +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id9359111\n" +"help.text" +msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>." +msgstr "Когато съхранява файл, %PRODUCTNAME винаги добавя разширение към името на файла, освен ако то вече съдържа разширение, отговарящо на типа на файла. Вижте списъка на <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">разширенията на ODF</link>." + +#. *_uH +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id6709494\n" +"help.text" +msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:" +msgstr "Някои примери за автоматично разширение са изброени в долната таблица:" -#: fax.xhp#par_id3153822.10.help.text -msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:" -msgstr "Можете да конфигурирате $[officename] така, че едно щракване върху икона автоматично да изпраща текущия документ като факс:" +#. 3_C^ +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id9009674\n" +"help.text" +msgid "You enter this file name" +msgstr "Въвеждате това име на файл" -#: fax.xhp#par_id3145315.11.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\">%PRODUCTNAME Writer - Print</link></emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Печат\">%PRODUCTNAME Writer - Печат</link></emph>." +#. Uw`9 +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id485549\n" +"help.text" +msgid "You select this file type" +msgstr "Избирате този тип файлове" -#: fax.xhp#par_id3150985.12.help.text -msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете драйвера за факс от списъка <emph>Факс</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." +#. 29Pl +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3987243\n" +"help.text" +msgid "File is saved with this name" +msgstr "Файлът се запазва с това име" -#: fax.xhp#par_idN106EB.help.text -msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>." -msgstr "Щракнете върху иконата – стрелка в края на лентата <emph>Стандартни</emph>. В падащото меню изберете <emph>Персонализиране</emph>." +#. 2j@b +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id7681814\n" +"help.text" +msgid "my file" +msgstr "моят файл" -#: fax.xhp#par_idN106F6.help.text -msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears." -msgstr "Ще се покаже страницата <emph>Ленти с инструменти</emph> на диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>." +#. m_6t +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id9496749\n" +"help.text" +msgid "ODF Text" +msgstr "ODF - текстов документ" -#: fax.xhp#par_idN106FA.help.text -msgid "Click <emph>Add Commands</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Добавяне</emph>." +#. ]~a- +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id342417\n" +"help.text" +msgid "my file.odt" +msgstr "моят файл.odt" -#: fax.xhp#par_idN10702.help.text -msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command." -msgstr "Изберете категорията „Документи“, после изберете командата „Изпращане на факс по подразбиране“." +#. ZENL +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id5087130\n" +"help.text" +msgid "my file.odt" +msgstr "моят файл.odt" -#: fax.xhp#par_idN10706.help.text -msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Добавяне</emph> и после – <emph>Затваряне</emph>." +#. fUW3 +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id7523728\n" +"help.text" +msgid "ODF Text" +msgstr "ODF - текстов документ" -#: fax.xhp#par_idN10712.help.text -msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "В страницата <emph>Ленти с инструменти</emph> щракнете върху бутона със стрелка надолу, за да позиционирате новата икона на желаното от вас място. Натиснете <emph>OK</emph>." +#. rebW +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id8994109\n" +"help.text" +msgid "my file.odt" +msgstr "моят файл.odt" -#: fax.xhp#par_idN10715.help.text -msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax." -msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> сега ще има нова икона за изпращане на документ по факса." +#. 1[VB +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id266426\n" +"help.text" +msgid "my file.txt" +msgstr "моят файл.txt" -#: data_tabledefine.xhp#tit.help.text -msgid "Table Design" -msgstr "Проектиране на таблица" +#. 99of +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3031098\n" +"help.text" +msgid "ODF Text" +msgstr "ODF - текстов документ" -#: data_tabledefine.xhp#bm_id3155448.help.text -msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици в база от данни; създаване в изглед за проектиране (ръчно)</bookmark_value><bookmark_value>проектиране; таблици в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>свойства;полета в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>полета;таблици в база от данни</bookmark_value><bookmark_value>автостойност (Base)</bookmark_value><bookmark_value>първичен ключ; в изглед Проектиране</bookmark_value>" +#. \a|Q +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id8276619\n" +"help.text" +msgid "my file.txt.odt" +msgstr "моят файл.txt.odt" -#: data_tabledefine.xhp#hd_id3149798.104.help.text -msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Проектиране на таблици\">Проектиране на таблици</link></variable>" +#. |d9Y +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id7824030\n" +"help.text" +msgid "my file.txt" +msgstr "моят файл.txt" -#: data_tabledefine.xhp#par_id3155535.2.help.text -msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." -msgstr "Този раздел съдържа информация относно създаването на нови таблици в база от данни в <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"изглед Проектиране\">изглед Проектиране</link>." +#. qh]P +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id7534104\n" +"help.text" +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Текст (.txt)" -#: data_tabledefine.xhp#par_id3154288.3.help.text -msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table." -msgstr "Отворете файла с базата от данни, в която желаете да създадете нова таблица. Щракнете върху иконата <emph>Таблици</emph>. Изберете <emph>Създаване на таблица в режим Проектиране</emph>, за да създадете нова таблица." +#. 685F +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id209051\n" +"help.text" +msgid "my file.txt" +msgstr "моят файл.txt" -#: data_tabledefine.xhp#par_id3146798.4.help.text -msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table." -msgstr "В изглед Проектиране можете да създадете полетата за таблицата." +#. 1M9] +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" -#: data_tabledefine.xhp#par_id3153349.5.help.text -msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field." -msgstr "Въведете новите полета в редовете от горе на долу. Щракнете в клетката <emph>Име на поле</emph> и въведете име на поле за всяко поле с данни." +#. a[N# +#: doc_save.xhp +msgctxt "" +"doc_save.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване - Общи\">Зареждане/съхраняване - Общи</link>" -#: data_tabledefine.xhp#par_id1595507.help.text -msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." -msgstr "Включете поле – „първичен ключ“. Base изисква първичен ключ, за да е възможно редактиране на съдържанието на таблицата. Първичният ключ има уникално съдържание във всеки запис от данните. Например, вмъкнете числово поле, щракнете с десния бутон върху първата колона и изберете <emph>Първичен ключ</emph> от контекстното меню. Задайте „Да“ в свойството <emph>Автостойност</emph>, така че Base да увеличава автоматично стойността във всеки следващ запис." +#. r]*g +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Texture to Chart Bars" +msgstr "Добавяне на текстура в ленти от диаграма" -#: data_tabledefine.xhp#par_id3150084.6.help.text -msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box." -msgstr "В следващата клетка надясно задайте <emph>тип на полето</emph>. Когато щракнете в клетката, можете да изберете тип на данните от падащия списък." +#. KoE- +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"bm_id3149798\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми; ленти с текстури</bookmark_value><bookmark_value>текстури;в лентови диаграми</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстури в лентови диаграми</bookmark_value>" -#: data_tabledefine.xhp#par_id3154760.38.help.text -msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text." -msgstr "Всяко поле може да приема данни само от посочения тип. Например, не е възможно да се въвежда текст в числово поле. Полетата от тип Memo във формата на dBASE III представляват обръщения към вътрешно управлявани текстови файлове, които могат да съдържат до 64КБ текст." +#. so7h +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"hd_id3149798\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Добавяне на текстура в ленти от диаграма\">Добавяне на текстура в ленти от диаграма</link></variable>" -#: data_tabledefine.xhp#par_id3149456.41.help.text -msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." -msgstr "Можете да въведете незадължително <emph>описание</emph> за всяко поле. Текста на описанието ще се показва като подсказка на заглавията на колоните в табличен изглед." +#. m4^z +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:" +msgstr "Можете да добавите текстура в лентите на графика или диаграма (вместо подразбираните цветове) чрез пикселно изображение:" -#: data_tabledefine.xhp#hd_id3153379.42.help.text -msgid "Field Properties" -msgstr "Свойства на полетата" +#. THZ- +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart." +msgstr "Включете режима на редактиране, като щракнете двукратно върху диаграмата." -#: data_tabledefine.xhp#par_id3148798.45.help.text -msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." -msgstr "Въведете свойства за всяко избрано поле с данни. В зависимост от типа на базата от данни някои средства за въвеждане може да са недостъпни." +#. [I?( +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected." +msgstr "Щракнете двукратно върху някоя от лентите в серията, която желаете да редактирате. Всички ленти от тази серия ще бъдат избрани." -#: data_tabledefine.xhp#par_id3144762.46.help.text -msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." -msgstr "В полето <emph>Подразбирана стойност</emph> въведете подразбираното съдържание за всеки нов запис. Това съдържание може да бъде редактирано по-късно." +#. M((A +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"par_id720847\n" +"help.text" +msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar." +msgstr "Ако желаете да редактирате само една лента, отново щракнете двукратно върху нея." -#: data_tabledefine.xhp#par_id3150869.47.help.text -msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty." -msgstr "В полето <emph>Изисква се въвеждане</emph> задайте дали полето може да остава празно или не." +#. R^%~ +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab." +msgstr "В контекстното меню изберете <emph>Свойства на обект</emph>. След това изберете раздела <emph>Област</emph>." -#: data_tabledefine.xhp#par_id3154908.7.help.text -msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices." -msgstr "За полето <emph>Дължина</emph> може да се покаже падащ списък, съдържащ възможностите за избор." +#. f`bg +#: chart_barformat.xhp +msgctxt "" +"chart_barformat.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting." +msgstr "Щракнете върху <emph>Растерно изображение</emph>. В списъчното поле изберете растерно изображение като текстура за текущо избраните ленти. Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да потвърдите настройката." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 20100d299ec..9816e405aa1 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 20:30+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" @@ -12,7709 +12,18121 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: 01070000.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation Options" -msgstr "Настройки за презентации" - -#: 01070000.xhp#hd_id3155805.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" -msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Impress" +#. rAB} +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculate" +msgstr "Изчисляване" -#: 01070000.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Определя различни настройки за новосъздадени документи – презентации, например показваното съдържание, използваните мерни единици и начина на подравняване по мрежата.</ahelp></variable>" +#. %aj( +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"bm_id3149399\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обръщения; итеративни (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;итеративни обръщения (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>итеративни обръщения в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>рекурсии в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>дати; по подразбиране (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>дати; начало на 01.01.1900 г. (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>дати; начало на 01.01.1904 г. (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>чувствително към регистъра;сравняване на съдържание на клетки (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>числа; дробни позиции (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>дробни позиции, показвани (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>точност както на екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>стойности; закръгляне както на екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>закръгляне, точност (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>търсене, критерии за функции на БД в клетки</bookmark_value><bookmark_value>Excel; критерии за търсене</bookmark_value>" -#: 01160201.xhp#tit.help.text -msgctxt "01160201.xhp#tit.help.text" -msgid "Database Link" -msgstr "Връзка към база от данни" +#. f$a5 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Изчисляване</link>" -#: 01160201.xhp#par_idN1053A.help.text -msgctxt "01160201.xhp#par_idN1053A.help.text" -msgid "Database Link" -msgstr "Връзка към база от данни" +#. -Y,V +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за изчисляване в електронни таблици.</ahelp> Определя поведението на електронните таблици с итеративни обръщения, настройките за дата, броя на дробните позиции и дали регистърът на буквите да се взема предвид при търсене в листове." -#: 01160201.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page." -msgstr "Създава или редактира запис в раздела <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Бази от данни</link>." +#. DR.X +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3149399\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Iterative references" +msgstr "Итеративни обръщения" -#: 01160201.xhp#par_idN1054F.help.text -msgid "Database file" -msgstr "Файл от БД" +#. O.*( +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." +msgstr "Тук можете да ограничите броя стъпки за приближение, извършвани при итеративни изчисления. Освен това можете да зададете степента на точност на резултата." -#: 01160201.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." -msgstr "Въведете пътя и името на файла на базата от данни. Името на файла трябва да завършва с разширението .odb." +#. kHb^ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3154142\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Iterations" +msgstr "Итерации" -#: 01160201.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. 8dJz +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3149795\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Определя дали формулите с итеративни обръщения (формули, които се повтарят циклично, докато задачата бъде решена) се изчисляват с определен брой повторения.</ahelp> Ако е отметнато полето <emph>Итерации</emph> не е отметнато, всяко итеративно обръщение в таблицата ще предизвиква съобщение за грешка." -#: 01160201.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">Отваря диалоговия прозорец за файлове, в който можете да изберете файла на базата от данни.</ahelp>" +#. LG$W +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax." +msgstr "<emph>Пример:</emph> изчисляване на цената на стока без ДДС." -#: 01160201.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Registered name" -msgstr "Регистрирано име" +#. nFI5 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." +msgstr "Въведете текста „Продажна цена“ в клетката A5, текста „Основна цена“ – в клетката A6 и текста „ДДС“ – в клетката A7." -#: 01160201.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">Въведете име за базата от данни. %PRODUCTNAME използва това име за достъп до нея.</ahelp>" +#. SoDF +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." +msgstr "Сега въведете продажна цена (например 100) в клетката B5. Основната цена трябва да се покаже в клетката B6, а сумата за ДДС – в B7." + +#. +Hp^ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." +msgstr "Да кажем, че ДДС се изчислява като „основна цена по 15%“ и основната цена се получава чрез изваждане на ДДС от продажната цена. Въведете формулата <item type=\"literal\">=B5-B7</item> в клетката B6, за да изчислите основната цена, и формулата <item type=\"literal\">=B6*0,15</item> в B7, за да изчислите ДДС." -#: 01041000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01041000.xhp#tit.help.text" -msgid "Compatibility" -msgstr "Съвместимост" +#. ~,4| +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." +msgstr "Включете итерациите, за да се изчислят формулите правилно, иначе в <emph>лентата на състоянието</emph> ще се покаже съобщение за грешка „Циклично обръщение“." -#: 01041000.xhp#bm_id3577990.help.text -msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Word, документи на;съвместимост</bookmark_value><bookmark_value>импортиране;настройки за съвместимост при импортиране на текст</bookmark_value><bookmark_value>настройки;съвместимост (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>съвместимост, настройки за импортиране от MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;импортиране документи на Word</bookmark_value><bookmark_value>оформление;импортиране документи на Word</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;метрики на принтера (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>метрики;форматиране на документа (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>принтер, метрики за форматиране на документа (Writer)</bookmark_value>" +#. 0i2Z +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" -#: 01041000.xhp#par_idN10607.help.text -msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Съвместимост</link></variable>" +#. |%+f +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 01041000.xhp#par_idN10625.help.text -msgid "<ahelp hid=\"53251\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"53251\">Задава настройките за съвместимост при текстови документи. Тези настройки помагат за финото управление на импортирането на документи от Microsoft Word в %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. !LdO +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: 01041000.xhp#par_id3153876.17.help.text -msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." -msgstr "Някои от задаваните тук настройки важат само за текущия документ и трябва да се задават поотделно за всеки документ." +#. `mX, +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Selling Price" +msgstr "Продажна цена" -#: 01041000.xhp#hd_id3149400.47.help.text -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Форматиране на документа чрез метриките на принтера" +#. k6O2 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "100" +msgstr "100" -#: 01041000.xhp#par_id3155602.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Указва, че метриките на принтера се използват както за печатане, така и за форматиране на изображението за екрана.</ahelp> Ако тази настройка е изключена, за екрана и за печатане ще се използва независимо от принтера оформление." +#. :VAt +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: 01041000.xhp#par_id3155768.49.help.text -msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." -msgstr "Ако включите тази настройка за текущия документ и после го съхраните, например в по-стар двоичен формат, тя няма да бъде запазена. Ако след това отворите файла от по-стария формат, настройката ще придобие подразбираната си стойност." +#. A1Ln +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Net" +msgstr "Основна цена" -#: 01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text -msgctxt "01041000.xhp#hd_id3145640.9.help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" +#. G,T9 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "=B5-B7" +msgstr "=B5-B7" -#: 01041000.xhp#par_id3147339.18.help.text -msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." -msgstr "В $[officename] Writer отстоянията между абзаците се задават различно от тези в MS Word. Ако сте задали разстояние между два абзаца или таблици, то се добавя и в съответните документи на MS Word." +#. V{2; +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154918\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: 01041000.xhp#par_id3151250.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Указва дали да се добавя съвместимо с MS Word разстояние между абзаците и таблиците в текстови документи на $[officename] Writer.</ahelp>" +#. NPJ! +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Tax" +msgstr "Данък" -#: 01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text -msgctxt "01041000.xhp#hd_id3146317.29.help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Добавяне на отстояния на абзац и таблица в горната част на страница (в текущия документ)" +#. A}=K +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "=B6*0,15" +msgstr "=B6*0,15" -#: 01041000.xhp#par_id3155333.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Указва дали отстоянието над абзац да важи в началото на страница или колона, ако тя е на първата страница от документа.</ahelp> Същто важи при знак за нова страница." +#. T;4t +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Steps" +msgstr "Стъпки" -#: 01041000.xhp#par_id3145789.20.help.text -msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." -msgstr "Ако импортирате документ от MS Word, интервалите се добавят автоматично по време на преобразуването." +#. bn/6 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Задава максималния брой стъпки за итериране.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#hd_id3149964.42.help.text -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "Формат на позициите за табулация като в OpenOffice.org 1.1" +#. oXMQ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Minimum Change" +msgstr "Минимална промяна" -#: 01041000.xhp#par_id3152777.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Указва как да се подравнява текстът на позиции за табулация отвъд десния край на текстовата област на страницата, как да се обработват числовите позиции за табулация и как да се обработват позициите за табулация близо до знак за нов ред.</ahelp> Ако това квадратче не е отметнато, позициите за табулация се обработват като в останалите приложения на Office." +#. HTw9 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Определя минималната разлика между резултатите на две последователни стъпки. Ако разликата е по-ниска, повторенията ще бъдат прекратени.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_idN10810.help.text -msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied." -msgstr "В текстови документи, създадени с вашата текуща версия на Writer, по подразбиране се използват новите правила за обработка на позициите за табулация. В документи, създадени с версии на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, се прилагат предишните правила." +#. 1Zud +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3147125\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 01041000.xhp#par_idN107F9.help.text -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Без допълнително пространство между редовете на текста" +#. /3VO +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155416\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." +msgstr "Изберете началната дата за вътрешното преобразуване от дати в числа." -#: 01041000.xhp#par_idN10806.help.text -msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute." -msgstr "Указва, че междуредията не се увеличават, дори ако използваният шрифт съдържа атрибут за увеличено междуредие." +#. glAX +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3147396\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "12/30/1899 (default)" +msgstr "30.12.1899 г. (подразбирана)" -#: 01041000.xhp#par_idN10809.help.text -msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." -msgstr "В текстови документи, създадени с вашата текуща версия на Writer, по подразбиране се използват увеличените междуредия. В документи, създадени с версия на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, междуредията не се увеличават." +#. E)wy +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3145646\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Задава 30.12.1899 г. като нулев ден.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "Междуредия като в OpenOffice.org 1.1" +#. M@!R +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156283\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 г. (StarCalc 1.0)" -#: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text -msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." -msgstr "Ако настройката е изключена, ще се прилага нов алгоритъм за форматиране на текстовите редове с пропорционални междуредия. Ако е включена, ще се използва предишният метод за форматиране." +#. WEQr +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Задава 01.01.1900 г. като нулев ден. Използвайте тази настройка за електронни таблици на StarCalc 1.0, които съдържат дати.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_idN10818.help.text -msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used." -msgstr "В текстови документи, създадени с вашата текуща версия на Writer, и в документи на скорошни версии на Microsoft Word се използва новият алгоритъм. В документи, създадени с версии на Writer отпреди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, се прилага предишният метод." +#. $4eM +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156181\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "01/01/1904" +msgstr "01.01.1904 г." -#: 01041000.xhp#par_idN1081B.help.text -msgctxt "01041000.xhp#par_idN1081B.help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Добавяне на отстояния на абзац или таблица в долната част на клетките" +#. 8RBQ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153948\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Задава 01.01.1904 г. като нулев ден. Използвайте тази настройка за електронни таблици, импортирани от външен формат.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_idN10846.help.text -msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." -msgstr "Указва, че долното отстояние се добавя към абзаца дори ако той е последен абзац в клетка от таблица." +#. h2WX +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3153838\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Отчитане на регистъра" -#: 01041000.xhp#par_idN10849.help.text -msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "Ако настройката е изключена, клетките на таблиците ще бъдат форматирани като във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0. Ако е включена, се прилага алтернативен метод за форматиране на клетките от таблици. По подразбиране настройката е включена за нови документи, създадени с %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION и документи, импортирани от формата на Microsoft Word." +#. sJXu +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3146793\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Определя дали да се различават малките и главните букви в текстове при сравняване съдържанието на клетки.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "Позициониране на обектите както в OpenOffice.org 1.1" +#. I3#A +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." +msgstr "<emph>Пример:</emph> Въведете текста „Проба“ в клетката A1 и „проба“ – в B1. След това въведете формулата „=A1=B1“ в C1. Ако полето <emph>Отчитане на регистъра</emph> е отметнато, в клетката ще се покаже „FALSE“. В противен случай ще се изпише „TRUE“." -#: 01041000.xhp#par_idN10864.help.text -msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." -msgstr "Указва как да се изчислява позицията на плаващи обекти, закотвени за знак или абзац, спрямо горното или долното отстояние на абзаца." +#. ybE/ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." +msgstr "Функцията за текст EXACT винаги взима предвид регистъра, независимо от настройките в този диалогов прозорец." -#: 01041000.xhp#par_idN10867.help.text -msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word. " -msgstr "Ако настройката е изключена, плаващите обекти се позиционират като във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0. Ако е изключена, се използва алтернативен метод, подобен на този в Microsoft Word. " +#. 20N_ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3145150\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Precision as shown" +msgstr "Точност като на екрана" -#: 01041000.xhp#par_idN1086A.help.text -msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on." -msgstr "Настройката ще бъде изключена за нови документи. За документи на Writer, създадени с версия на %PRODUCTNAME преди %PRODUCTVERSION, настройката е включена." +#. ?(tQ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3150644\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Определя дали при изчисленията да се използват закръглените стойности, които са изписани в листа. Диаграмите ще се показват със стойностите от екрана. Ако настройката <emph>Точност като на екрана</emph> е изключена, показваните числа се закръгляват, но в изчисленията се използват оригиналните незакръглени числа.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_idN10821.help.text -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Изливане на текст около обектите като в OpenOffice.org 1.1" +#. _c,o +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3152581\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" +msgstr "Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки" -#: 01041000.xhp#par_id4016541.help.text -msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." -msgstr "MS Word и Writer подхождат по различен начин към изливането на текст около плаващи обекти на екрана. Такива са рамките и графичните обекти в Writer, както и обектите „текстово поле“, „графика“, „рамка“, „картина“ и други в MS Word." +#. _O45 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3149211\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Указва, че критериите за търсене, които задавате във функциите за бази от данни на Calc, трябва да съответстват точно на цяла клетка. Ако е отметнато <emph>Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки</emph>, $[officename] Calc се държи точно като MS Excel при търсене на клетки във функциите за бази от данни.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_id7280190.help.text -msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header. " -msgstr "В MS Word и текущите версии на Writer съдържанието на колонтитулите и на бележките под линия и в края на текста не се излива около плаващи обекти на екрана. Основният текст се излива около плаващи екранни обекти, които са закотвени в горния колонтитул на страницата. " +#. L]rb +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3148422\n" +"34\n" +"help.text" +msgid ".* in following position:" +msgstr ".* в следната позиция:" -#: 01041000.xhp#par_id2782982.help.text -msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." -msgstr "Във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0 важи обратното." +#. czL] +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3156139\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Search result:" +msgstr "Резултат от търсенето:" -#: 01041000.xhp#par_idN10892.help.text -msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied. " -msgstr "Ако настройката е изключена, както е по подразбиране, ще се прилага новото изливане на текст. Ако е включена, ще се прилага старото изливане на текст." +#. QXNw +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3150979\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "win" +msgstr "бор" -#: 01041000.xhp#par_idN1092A.help.text -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Взимане предвид стила на обтичане при позициониране на обекти" +#. V%}M +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" +msgstr "Намира „бор“, но не и „борса“, „набор“ или „сборник“." -#: 01041000.xhp#par_idN10837.help.text -msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." -msgstr "Задава как да функционира сложният процес на позициониране на плаващи обекти, закотвени към знак или абзац. Във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0 се използва итеративна процедура, а в текущите версии – непосредствено изчисление, подобно на това в Microsoft Word." +#. [5/u +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153782\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "win.*" +msgstr "бор.*" -#: 01041000.xhp#par_idN10943.help.text -msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." -msgstr "Ако настройката е изключена, се използва старият, итеративен алгоритъм на %PRODUCTNAME за позициониране на обекти. Ако е включена, се използва новото непосредствено изчисление, съвместимо с документи на Microsoft Word." +#. {K/u +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3151278\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" +msgstr "Намира „бор“ и „борса“, но не и „набор“ или „сборник“." -#: 01041000.xhp#hd_id5240028.help.text -msgctxt "01041000.xhp#hd_id5240028.help.text" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Променливи интервали в ръчно завършени редове с двустранно подравняване" +#. gd1E +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155506\n" +"40\n" +"help.text" +msgid ".*win" +msgstr ".*бор" -#: 01041000.xhp#par_id8599810.help.text -msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." -msgstr "Ако е включено, Writer добавя интервали между думите в завършени с Shift+Enter редове от двустранно подравнени абзаци. Ако е изключена, разстоянията между думите няма да се увеличават, за да се подравнят редовете." +#. V52@ +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3150886\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" +msgstr "Намира „бор“ и „набор“, но не и „борса“ или „сборник“." -#: 01041000.xhp#par_id8012634.help.text -msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents." -msgstr "По подразбиране тази настройка е включена за текстови документи във формат ODT и се запазва и зарежда заедно с тях. Тъй като настройката не може да се записва в стари текстови документи във формат SXW, тя е изключена за тези документи." +#. PSBS +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"42\n" +"help.text" +msgid ".*win.*" +msgstr ".*бор.*" -#: 01041000.xhp#par_idN10845.help.text -msgid "Use as Default" -msgstr "Употреба по подразбиране" +#. @@U2 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3152985\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" +msgstr "Намира „бор“, „борса“, „набор“ и „сборник“." -#: 01041000.xhp#par_idN10848.help.text -msgid "<ahelp hid=\"879350288\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"879350288\">Щракнете, за да използвате текущитя настройки в този раздел като настройки по подразбиране за следващи сесии с %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. 2Esn +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3148814\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." +msgstr "Ако не е отметнато <emph>Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки</emph>, шаблонът за търсене „бор“ действа точно като „.*бор.*“. Той може да се среща на произволно място в клетката при претърсване с функциите на Calc за бази от данни." -#: 01041000.xhp#par_idN10977.help.text -msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" -msgstr "Стандартните настройки са както по-долу (изброените настройки са включени, а останалите – изключени):" +#. E{Ub +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156448\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Enable regular expressions in formulas" +msgstr "Регулярни изрази във формулите" -#: 01041000.xhp#par_idN1097D.help.text -msgctxt "01041000.xhp#par_idN1097D.help.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" +#. .L87 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3155092\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Указва, че регулярните изрази са разрешени при търсене и при сравняване на знакови низове.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Това се отнася за <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"функции за бази от данни\">функциите за бази от данни</link> и за VLOOKUP, HLOOKUP и SEARCH.</caseinline></switchinline>" -#: 01041000.xhp#par_idN10981.help.text -msgctxt "01041000.xhp#par_idN10981.help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Добавяне на отстояния на абзац и таблица в горната част на страница (в текущия документ)" +#. uIUD +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3156199\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Automatically find column and row labels" +msgstr "Автоматично намиране на заглавия на редове и колони" + +#. +K71 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Указва, че можете да използвате текст в произволна клетка като етикет за колоната под текста или реда вдясно от него. Текстът трябва да съдържа поне една дума и да не съдържа знаци за операции.</ahelp>" -#: 01041000.xhp#par_idN10985.help.text -msgctxt "01041000.xhp#par_idN10985.help.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Добавяне на отстояния на абзац или таблица в долната част на клетките" +#. dsZ! +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." +msgstr "<emph>Пример</emph>: Клетката E5 съдържа текста „Европа“. Отдолу, в клетката E6, е въведена стойността 100, а в клетката E7 – стойността 200. Ако е отметнато <emph>Автоматично намиране на заглавия на редове и колони</emph>, в клетката A1 можете да напишете формулата „=SUM(Европа)“." -#: 01041000.xhp#par_id4653767.help.text -msgctxt "01041000.xhp#par_id4653767.help.text" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Променливи интервали в ръчно завършени редове с двустранно подравняване" +#. |sAy +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id315634199\n" +"help.text" +msgid "Limit decimals for general number format" +msgstr "Ограничени дробни позиции за общия числов формат" -#: javaclasspath.xhp#tit.help.text -msgctxt "javaclasspath.xhp#tit.help.text" -msgid "Class Path" -msgstr "Път за класове" +#. .\;r +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id315343818\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да зададете максималния брой дробни позиции, показвани по подразбиране в клетки с числов формат General. Ако не е включено, в клетките с формат General ще се показват толкова дробни цифри, колкото позволява ширината на колоната.</ahelp>" -#: javaclasspath.xhp#par_idN10566.help.text -msgctxt "javaclasspath.xhp#par_idN10566.help.text" -msgid "Class Path" -msgstr "Път за класове" +#. 7Aw1 +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"hd_id3145231\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" -#: javaclasspath.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." -msgstr "Този диалогов прозорец служи за добавяне на папки и архиви към пътя за класове на Java. Тези пътища са валидни за всяко JRE, което използвате." +#. oGOI +#: 01060500.xhp +msgctxt "" +"01060500.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>Standard</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Определя броя дробни позиции, които да се показват за числа с числовия формат <emph>Стандартен</emph>. Числата се изписват закръглени, но се съхраняват без закръгляване.</ahelp>" -#: javaclasspath.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "Assigned folders and archives" -msgstr "Зададени папки и архиви" +#. A${l +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: javaclasspath.xhp#par_idN1059F.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Задава местоположението на класовете или библиотеките от класове на Java.</ahelp> Новият път за класове става валиден, след като рестартирате <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#. U6d2 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"bm_id3155341\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изгледи; настройки по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; изгледи</bookmark_value><bookmark_value>настройки; изгледи</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; шрифтове в потребителския интерфейс</bookmark_value><bookmark_value>размер на шрифт; мащабиране на екрана</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG в списъци с шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>мостри; списъци с шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове, списъци с</bookmark_value><bookmark_value>списъци с шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>име на шрифт, поле за</bookmark_value><bookmark_value>мишка; позициониране</bookmark_value><bookmark_value>клипборд; клипборд за селекции</bookmark_value><bookmark_value>селекции, клипборд за</bookmark_value>" -#: javaclasspath.xhp#par_idN105D9.help.text -msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." -msgstr "Класовете на Java, достъпни през пътя за класове, не подлежат на проверка за сигурност." +#. ;F[r +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" -#: javaclasspath.xhp#par_idN1060A.help.text -msgid "Add Archive" -msgstr "Добавяне на архив" - -#: javaclasspath.xhp#par_idN1060E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Изберете архивен файл във формат jar или zip и го добавете към пътя за класове.</ahelp>" - -#: javaclasspath.xhp#par_idN10625.help.text -msgid "Add Folder" -msgstr "Добавяне на папка" - -#: javaclasspath.xhp#par_idN10629.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Изберете папка и я добавете към пътя за класове.</ahelp>" - -#: javaclasspath.xhp#par_idN10640.help.text -msgctxt "javaclasspath.xhp#par_idN10640.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: javaclasspath.xhp#par_idN10644.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Изберете архив или папка в списъка и щракнете върху Премахване, за да премахнете обекта от пътя за класове.</ahelp>" - -#: 01030500.xhp#tit.help.text -msgid "HTML compatibility" -msgstr "Съвместимост за HTML" - -#: 01030500.xhp#bm_id3155132.help.text -msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>$[officename] Basic, скриптове в документи на HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;настройки за съвместимост</bookmark_value>" - -#: 01030500.xhp#hd_id3153821.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Съвместимост за HTML\">Съвместимост за HTML</link>" - -#: 01030500.xhp#par_id3156326.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Задава настройки за страници на HTML.</ahelp>" - -#: 01030500.xhp#hd_id3154897.3.help.text -msgid "Font sizes" -msgstr "Размери на шрифта" - -#: 01030500.xhp#par_id3145673.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Използвайте бутоните – броячи от <emph>Размер 1</emph> до <emph>Размер 7</emph>, за да определите съответните размери на шрифта в етикетите от <font size=1> до <font size=7> на HTML.</ahelp>" - -#: 01030500.xhp#hd_id3148943.5.help.text -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" - -#: 01030500.xhp#par_id3151385.6.help.text -msgid "Defines the settings for importing HTML documents." -msgstr "Определя настройките за импортиране на документи във формат HTML." - -#: 01030500.xhp#hd_id6065248.help.text -msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" -msgstr "Използване на локал „Английски (САЩ)“ за числа" - -#: 01030500.xhp#par_id8023926.help.text -msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." -msgstr "При импортиране на числа от страница на HTML, дробният разделител и разделителят на хилядите се различават според локала на страницата. Клипбордът обаче не съдържа информация за локала. Например знаците „1.000“, копирани от немска уебстраница, най-вероятно означават „хиляда“, тъй като в немския локал точката е разделител на хилядите. Ако са копирани от уебстраница на английски, същите знаци означават числото 1." - -#: 01030500.xhp#par_id7658314.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако не е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани според настройката в <emph>Езикови настройки - Език на - Настройка за локал</emph> в диалоговия прозорец Настройки. Ако е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани като в локал „Английски (САЩ)“.</ahelp>" - -#: 01030500.xhp#hd_id3145068.7.help.text -msgid "Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "~Импортиране непознатите HTML етикети като полета" - -#: 01030500.xhp#par_id3149295.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Отметнете това поле, ако желаете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикети\">етикетите</link>, които не са разпознати от $[officename], да се импортират като полета.</ahelp> За отварящ етикет ще бъде създадено полт HTML_ON със стойност името на етикета. За затварящ етикет ще бъде създадено поле HTML_OFF. Тези полета ще бъдат преобазувани в етикети при експортиране към HTML." - -#: 01030500.xhp#hd_id3148797.43.help.text -msgid "Ignore font settings" -msgstr "Игнориране на настройките за шрифт" - -#: 01030500.xhp#par_id3149202.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Отметнете това поле, за да укажете игнориране на всички настройки за шрифт при импортиране. Ще бъдат използвани шрифтовете, зададени в стила за страници HTML. </ahelp>" - -#: 01030500.xhp#hd_id3151177.9.help.text -msgid "Export" -msgstr "Експортиране" - -#: 01030500.xhp#par_id3150449.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Определя настройките за експортиране на документи на HTML.</ahelp> За да експортирате във формат HTML, изберете типа файлове <emph>Документ на HTML</emph> в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\"><emph>Съхраняване като</emph></link>. По-нататъшни указания ще намерите в описанието на <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Филтри за импортиране и експортиране\">филтрите за импортиране и експортиране</link>." - -#: 01030500.xhp#par_id3145606.42.help.text -msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported." -msgstr "За да оптимизирате експортирания код на HTML, изберете браузър или стандарт за HTML от полето Експортиране. Ако е избрано „$[officename] Writer“, ще бъдат експортирани специфични за $[officename] Writer инструкции." - -#: 01030500.xhp#hd_id3155132.16.help.text -msgid "$[officename] Basic" -msgstr "$[officename] Basic" - -#: 01030500.xhp#par_id3146120.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Отметнете това поле, за да включите инструкциите на $[officename] Basic при експортиране към HTML.</ahelp>" - -#: 01030500.xhp#par_id3150872.29.help.text -msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." -msgstr "Тази настройка трябва да бъде включена, преди да създадете скрипт на $[officename] Basic, защото в противен случай той няма да бъде вмъкнат. Скриптовете на $[officename] Basic трябва да се намират в заглавния блок на документа на HTML. След като създадете макроса в развойната среда на $[officename] Basic, той се показва в изходния код на документа на HTML, в заглавния блок." - -#: 01030500.xhp#hd_id3149664.45.help.text -msgid "Display warning" -msgstr "Показване на предупреждение" - -#: 01030500.xhp#par_id3150420.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">Ако това поле е отметнато, при експортиране към HTML се показва предупреждение, че макросите на %PRODUCTNAME Basic ще се изгубят.</ahelp>" - -#: 01030500.xhp#hd_id3154729.28.help.text -msgid "Print layout" -msgstr "Оформление за печат" - -#: 01030500.xhp#par_id3145254.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако отметнете това поле, ще бъде експортирано и оформлението за печат на текущия документ.</ahelp> То може да бъде прочетено с $[officename], Netscape Navigator и MS Internet Explorer." - -#: 01030500.xhp#par_id3156276.41.help.text -msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." -msgstr "Филтърът за HTML поддържа CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) за печатане на документи. Тези възможности са в сила само ако е включено експортирането на оформление за печат." - -#: 01030500.xhp#hd_id3144764.24.help.text -msgid "Copy local graphics to Internet" -msgstr "Копиране на локалните графики в Интернет" - -#: 01030500.xhp#par_id3149379.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Отметнете това поле, за да укажете автоматично изпращане на вградените в документа картини към сървъра в Интернет при качване чрез FTP. Използвайте диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph>, за да съхраните документа, и въведете пълен URL адрес за FTP като име на файла в Интернет.</ahelp>" - -#: 01030500.xhp#hd_id3152960.48.help.text -msgid "Character set" -msgstr "Знаков набор" - -#: 01030500.xhp#par_id3149018.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Изберете подходящия знаков набор за експортиране</ahelp>." - -#: macrosecurity_ts.xhp#tit.help.text -msgid "Trusted Sources" -msgstr "Надеждни източници" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10549.help.text -msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Надеждни източници</link></variable>" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations." -msgstr "Задава настройките за <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">сигурност на макроси</link>, свързани с доверени сертификати и файлови местоположения." - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10578.help.text -msgid "Trusted certificates" -msgstr "Доверени сертификати" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява доверените сертификати.</ahelp>" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10591.help.text -msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN10591.help.text" -msgid "View" -msgstr "Показване" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец за преглеждане на избрания сертификат.</ahelp>" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105A6.help.text -msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105A6.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105AA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахне избрания сертификат от списъка с доверени сертификати.</ahelp>" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105AD.help.text -msgid "Trusted file locations" -msgstr "Доверени местоположения за файлове" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Макросите на документа са изпълними само ако се отворят от едно от следните местоположения.</ahelp>" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B4.help.text -msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B4.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на папка. Изберете папка, всички макроси от която ще могат да се изпълняват.</ahelp>" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BB.help.text -msgctxt "macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BB.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: macrosecurity_ts.xhp#par_idN105BF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраната папка от списъка с доверени местоположения на файлове.</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#tit.help.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Азиатски езици" - -#: 01150100.xhp#hd_id3156414.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Азиатски езици\">Азиатски езици</link>" - -#: 01150100.xhp#par_id3145136.2.help.text -msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." -msgstr "Задава подразбираните типографски настройки за азиатски текстове." - -#: 01150100.xhp#bm_id3143268.help.text -msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>керн;азиатски текстове</bookmark_value>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3143268.3.help.text -msgid "Kerning" -msgstr "Керн" - -#: 01150100.xhp#par_id3155535.4.help.text -msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." -msgstr "Задава подразбираните настройки за керн между отделни знаци." - -#: 01150100.xhp#hd_id3147275.5.help.text -msgid "Western characters only" -msgstr "Само западни знаци" - -#: 01150100.xhp#par_id3149398.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Указва, че кернът се прилага само върху текст със западна азбука.</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3148538.7.help.text -msgid "Western text and Asian punctuation" -msgstr "Западен текст и азиатска пунктуация" - -#: 01150100.xhp#par_id3147336.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Указва, че кернът се прилага върху текст със западна азбука и върху азиатска пунктуация.</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3153088.9.help.text -msgid "Character spacing" -msgstr "Знакова разредка" - -#: 01150100.xhp#par_id3145119.10.help.text -msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." -msgstr "Определя подразбираните настройки за знакова разредка в текст, клетки и графични обекти на азиатски езици." - -#: 01150100.xhp#hd_id3150669.11.help.text -msgid "No compression" -msgstr "Без сбиване" - -#: 01150100.xhp#par_id3150503.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Указва, че знаците никога няма да се сближават.</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3155419.13.help.text -msgid "Compress only punctuation" -msgstr "Сбиване само на пунктуацията" - -#: 01150100.xhp#par_id3145673.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Указва, че само пунктуацията ще бъде сбивана.</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3151245.15.help.text -msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "Сбита пунктуация и японски кана" - -#: 01150100.xhp#par_id3154346.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Указва, че пунктуацията и японските кана ще бъдат сбивани.</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3148552.17.help.text -msgid "First and last characters" -msgstr "Първи и последен знак" - -#: 01150100.xhp#par_id3149295.18.help.text -msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "Определя подразбираните настройки за първи и последни знаци. В диалоговия прозорец, отварян от <emph>Форматиране-</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Азиатска типография\"><emph>Азиатска типография</emph></link>, можете да укажете дали да се прилага списъкът на забранени знаци в началото и края на абзац." - -#: 01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text -msgctxt "01150100.xhp#hd_id3154071.19.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: 01150100.xhp#par_id3151210.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Указва езика, за който желаете да задавате първи и последни знаци.</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text -msgctxt "01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: 01150100.xhp#par_id3148920.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">Когато отметнете <emph>По подразбиране</emph>, следващите две текстови полета се запълват с подразбираните знаци за избрания език:</ahelp>" - -#: 01150100.xhp#hd_id3144761.23.help.text -msgid "Not at start of line:" -msgstr "Не в началото на реда:" - -#: 01150100.xhp#par_id3156214.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Задава знаците, които не трябва да се срещат сами в началото на ред.</ahelp> Ако знак, въведен тук, се окаже в началото на ред или след знак за нов ред, той автоматично се премества в края на предишния ред. Например удивителна в края на изречение никога не се показва в началото на реда, ако е част от списъка <emph>Не в началото на реда</emph>." - -#: 01150100.xhp#hd_id3154908.25.help.text -msgid "Not at end of line:" -msgstr "Не в края на реда:" - -#: 01150100.xhp#par_id3153367.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Задава знаците, които не трябва да се срещат сами в края на ред.</ahelp> Ако знак, въведен тук, се окаже в края на ред заради знак за нов ред, той автоматично се премества в началото на следващия ред. Например символ за валута преди парична сума никога не се показва в края на реда, ако е част от списъка <emph>Не в края на реда</emph>." - -#: 01010800.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010800.xhp#tit.help.text" -msgid "View" -msgstr "Изглед" - -#: 01010800.xhp#bm_id3155341.help.text -msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изгледи; настройки по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; изгледи</bookmark_value><bookmark_value>настройки; изгледи</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; шрифтове в потребителския интерфейс</bookmark_value><bookmark_value>размер на шрифт; мащабиране на екрана</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG в списъци с шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>мостри; списъци с шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове, списъци с</bookmark_value><bookmark_value>списъци с шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>име на шрифт, поле за</bookmark_value><bookmark_value>мишка; позициониране</bookmark_value><bookmark_value>клипборд; клипборд за селекции</bookmark_value><bookmark_value>селекции, клипборд за</bookmark_value>" - -#: 01010800.xhp#hd_id3155341.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" - -#: 01010800.xhp#par_id3155630.2.help.text +#. )5A1 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3155630\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Specifies view options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_TP_VIEW\">Определя настройките на изгледа.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text -msgctxt "01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text" +#. e^D~ +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Scaling" msgstr "Мащабиране" -#: 01010800.xhp#par_id3158407.46.help.text +#. SHLo +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"46\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Uses percentile scaling for font size in user interface elements, such as dialogs and icon labels.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:OFA_TP_VIEW:MF_SCALING\">Указва мащаба в проценти за размера на шрифта в елементите от потребителския интерфейс, например диалогови прозорци и етикети на икони.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_id3159154.67.help.text +#. rBVc +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"67\n" +"help.text" msgid "The <emph>Scaling</emph> setting does not affect the font size of text in a document." msgstr "Настройката <emph>Мащабиране</emph> не влияе върху размера на шрифта в документите." -#: 01010800.xhp#hd_id3149123.112.help.text +#. :FhT +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3149123\n" +"112\n" +"help.text" msgid "Icon size and style" msgstr "Размер и стил на иконите" -#: 01010800.xhp#par_id3153947.113.help.text +#. +kq7 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3153947\n" +"113\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_BIG\">Задава размера на иконите в лентите с инструменти.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Възможността <emph>Автоматично</emph> означава използване на настройката за размер на шрифта за менюта в операционната система.</caseinline></switchinline>" -#: 01010800.xhp#par_id4664754.help.text +#. gobG +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id4664754\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете стила на иконите за лентите с инструменти и диалоговите прозорци.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text +#. V*/Z +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN10738\n" +"help.text" msgid "Use system font for user interface" msgstr "Използване на системния шрифт за потребителския интерфейс" -#: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text +#. CM;P +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN1073C\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx_CheckBox_OFA_TP_VIEW_CB_SYSTEM_FONT\">Указва използване на системния шрифт във всички менюта и диалогови прозорци. В противен случай се използва друг инсталиран шрифт.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id3400982.help.text +#. )SlK +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3400982\n" +"help.text" msgid "Screen font antialiasing" msgstr "Изглаждане на екранните шрифтове" -#: 01010800.xhp#par_id6649372.help.text +#. BJ8J +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id6649372\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако желаете текстът да се изглажда при показване на екрана.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_id4743797.help.text +#. ?|xr +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id4743797\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете най-малкия размер на шрифта, при който да се изглаждат ръбовете му.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_idN107A3.help.text +#. };YA +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN107A3\n" +"help.text" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: 01010800.xhp#hd_id3156056.91.help.text +#. -i:t +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3156056\n" +"91\n" +"help.text" msgid "Icons in menus" msgstr "Икони в менютата" -#: 01010800.xhp#par_id3155766.92.help.text +#. s-U/ +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3155766\n" +"92\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_VIEW_CB_MENU_ICONS\">Показва икони до съответните елементи от менюта. Изберете от \"Автоматично\", \"Скриване\" и \"Показване\". \"Автоматично\" показва иконите според системните настройки и темите.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id3149262.63.help.text +#. +U3v +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3149262\n" +"63\n" +"help.text" msgid "Show preview of fonts" msgstr "Показване на мостра от шрифтовете" -#: 01010800.xhp#par_id3155415.64.help.text +#. 0pXQ +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3155415\n" +"64\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_SHOW\">Показва имената на достъпните за избиране шрифтове със самите шрифтове, например за шрифтовете от списъка на лентата <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id3151319.68.help.text +#. gp$# +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3151319\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Show font history" msgstr "Показване на хронология на шрифтовете" -#: 01010800.xhp#par_id3153513.69.help.text +#. {@_z +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3153513\n" +"69\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Lists the last five fonts that you used in the current document at the top of the list in the <emph>Font Name</emph> box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:OFA_TP_VIEW:CB_FONT_HISTORY\">Изброява последните пет шрифта, използвани в текущия документ, в началото на списъка в полето <emph>Име на шрифт</emph> на лентата <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_idN10962.help.text +#. OK}3 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN10962\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to restore the last used document view. Many view properties valid when the document was last saved will be restored.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Определя дали да се възстановява последния използван изглед на документа. В такъв случай ще бъдат възстановени много от свойствата на изгледа, които са били в сила при последното съхраняване на документа.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_idN10AC8.help.text +#. Oc1% +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN10AC8\n" +"help.text" msgid "Graphics output" msgstr "Графичен изход" -#: 01010800.xhp#par_idN10A1D.help.text +#. FC(X +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN10A1D\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Натиснете Shift+Ctrl+R, за да възстановите или опресните изгледа на текущия документ.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_idN10AD4.help.text +#. O:_] +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN10AD4\n" +"help.text" msgid "Use hardware acceleration" msgstr "Използване на хардуерно ускоряване" -#: 01010800.xhp#par_idN10AD8.help.text +#. Q3;w +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_idN10AD8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава пряк достъп до хардуерните възможности на графичния адаптер, за да се подобри изображението върху екрана.</ahelp> Поддръжката за хардуерно ускорение не е достъпна във всички дистрибуции на %PRODUCTNAME за различни операционни системи и платформи." -#: 01010800.xhp#hd_id1208200812004470.help.text +#. :[ib +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id1208200812004470\n" +"help.text" msgid "Use Anti-Aliasing" msgstr "Изглаждане на назъбванията" -#: 01010800.xhp#par_id1208200812004444.help.text +#. kOmL +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id1208200812004444\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато се поддържа, можете да включвате и изключвате изглаждането на назъбените краища в графики. С включено изглаждане повечето графични обекти изглеждат на екрана по-гладки и с по-малко дефекти.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id101920091058114.help.text +#. P%rd +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id101920091058114\n" +"help.text" msgid "Selection" msgstr "Селекция" -#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text -msgctxt "01010800.xhp#hd_id1019200910581166.help.text" +#. GR83 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id1019200910581166\n" +"help.text" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" -#: 01010800.xhp#par_id1019200910581186.help.text +#. 1+qM +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id1019200910581186\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, избраният текст в Writer и избраните клетки в Calc ще бъдат показвани с прозрачен цвят. В противен случай селекцията ще се отбелязва с обърнати цветове.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id1019200910581266.help.text +#. b[k8 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id1019200910581266\n" +"help.text" msgid "Transparency level" msgstr "Степен на прозрачност" -#: 01010800.xhp#par_id1019200910581220.help.text +#. !gb# +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id1019200910581220\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете степента на прозрачност за прозрачните селекции. Подразбира се стойност 75%. Можете да избирате стойности между 10% и 90%.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id3166432.47.help.text +#. w3ve +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3166432\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Mouse positioning" msgstr "Позициониране на мишката" -#: 01010800.xhp#par_id3155530.48.help.text +#. [AD! +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3155530\n" +"48\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:OFA_TP_VIEW:LB_MOUSEPOS\">Указва дали и как да се позиционира показалецът на мишката в новоотворени диалогови прозорци.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#hd_id3146982.93.help.text +#. kjFP +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"hd_id3146982\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Middle mouse button" msgstr "Среден бутон на мишката" -#: 01010800.xhp#par_id3150521.94.help.text +#. \M3G +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3150521\n" +"94\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_VIEW_LB_MOUSEMIDDLE\">Определя функцията на средния бутон на мишката.</ahelp>" -#: 01010800.xhp#par_id3152889.97.help.text -msgid " <emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr " <emph>Автоматично превъртане</emph> – плъзгането с натиснат десен бутон измества изгледа." - -#: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text -msgid " <emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. " -msgstr " <emph>Поставяне от клипборда</emph> – натискането на средния бутон вмъква съдържанието на клипборда за селекции в позицията на курсора. " - -#: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text +#. 8qOL +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3152889\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." +msgstr "<emph>Автоматично превъртане</emph> – плъзгането с натиснат десен бутон измества изгледа." + +#. d#7* +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3155810\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." +msgstr "<emph>Поставяне от клипборда</emph> – натискането на средния бутон вмъква съдържанието на клипборда за селекции в позицията на курсора." + +#. )BA0 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3148703\n" +"99\n" +"help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." msgstr "Клипбордът за селекции е независим от обикновения клипборд, който използвате чрез командите <emph>Редактиране - Копиране/Изрязване/Поставяне</emph> или съответните клавишни комбинации. Обикновеният клипбордът и клипбордът за селекции могат да съдържат различни неща по едно и също време." -#: 01010800.xhp#par_id3148870.100.help.text -msgid " <emph>Clipboard</emph> " -msgstr " <emph>Клипборд</emph> " - -#: 01010800.xhp#par_id3145076.101.help.text -msgid " <emph>Selection clipboard</emph> " -msgstr " <emph>Клипборд за селекции</emph>" - -#: 01010800.xhp#par_id3156030.102.help.text -msgid " <emph>Copy content</emph> " -msgstr " <emph>Копиране на съдържание</emph>" - -#: 01010800.xhp#par_id3150110.103.help.text +#. ;u]J +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3148870\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "<emph>Clipboard</emph>" +msgstr "<emph>Клипборд</emph>" + +#. vv!` +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3145076\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "<emph>Selection clipboard</emph>" +msgstr "<emph>Клипборд за селекции</emph>" + +#. wV0E +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3156030\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "<emph>Copy content</emph>" +msgstr "<emph>Копиране на съдържание</emph>" + +#. z}K$ +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3150110\n" +"103\n" +"help.text" msgid "Edit - Copy Ctrl+C." msgstr "Редактиране - Копиране Ctrl+C." -#: 01010800.xhp#par_id3149588.104.help.text +#. iULS +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3149588\n" +"104\n" +"help.text" msgid "Select text, table, object." msgstr "Изберете текст, таблица или обект." -#: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text -msgid " <emph>Paste content</emph> " -msgstr " <emph>Поставяне на съдържание</emph>" - -#: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text +#. KD6? +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3149331\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "<emph>Paste content</emph>" +msgstr "<emph>Поставяне на съдържание</emph>" + +#. .911 +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3156337\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." msgstr "Редактиране - Поставяне Ctrl+V поставя в позицията на курсора." -#: 01010800.xhp#par_id3151127.107.help.text +#. Hd]c +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3151127\n" +"107\n" +"help.text" msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." msgstr "Щракването със средния бутон на мишката поставя в позицията на показалеца на мишката." -#: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text -msgid " <emph>Pasting into another document</emph> " +#. 1N0H +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3159206\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "<emph>Pasting into another document</emph>" msgstr "<emph>Поставяне в друг документ</emph>" -#: 01010800.xhp#par_id3148974.109.help.text +#. a(IY +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3148974\n" +"109\n" +"help.text" msgid "No effect on the clipboard contents." msgstr "Няма ефект върху съдържанието на клипборда." -#: 01010800.xhp#par_id3152870.110.help.text +#. ~VQ^ +#: 01010800.xhp +msgctxt "" +"01010800.xhp\n" +"par_id3152870\n" +"110\n" +"help.text" msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." msgstr "Съдържанието на клипборда за селекции е последната маркирана селекция." -#: 01014000.xhp#tit.help.text -msgid "Network Identity" -msgstr "Мрежова самоличност" +#. ][zE +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 01014000.xhp#bm_id3153681.help.text -msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>мрежова самоличност, настройки</bookmark_value><bookmark_value>настройки; мрежова самоличност</bookmark_value><bookmark_value>настройки за влизане</bookmark_value><bookmark_value>LDAP сървър; настройки за влизане</bookmark_value><bookmark_value>отдалечени конфигурации</bookmark_value><bookmark_value>Диспечер на конфигурациите</bookmark_value>" +#. dyy: +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"bm_id3151110\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>метрики;в листове</bookmark_value><bookmark_value>табулатори; задаване в листове</bookmark_value><bookmark_value>клетки; позиция на курсора след въвеждане (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; с клавиша Enter (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; разширяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>разширяване на форматирането (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>обръщения; разширяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на колони; осветяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на редове; осветяване (Calc)</bookmark_value>" -#: 01014000.xhp#hd_id3153681.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Мрежова самоличност\">Мрежова самоличност</link>" +#. 7~,J +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 01014000.xhp#par_id3153562.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за достъп чрез отдалечено конфигуриране до личните ви настройки за $[officename], съхранявани в LDAP сървър.</ahelp> За да видите този раздел и да използвате тази функция, трябва да е включена отдалеченото конфигуриране. Необходима ви е и регистрация в работещ LDAP сървър, който е конфигуриран да съхранява настройки за потребители на $[officename]." +#. 6kp; +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." +msgstr "Определя общите настройки за електронни таблици." -#: 01014000.xhp#par_id3149797.7.help.text -msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration." -msgstr "Чрез отдалеченото конфигуриране можете да стартирате $[officename] с произволен компютър от мрежата, използвайки собствените си данни за потребител и личната си конфигурация." +#. jx-( +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3155338\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Metrics" +msgstr "Метрика" -#: 01014000.xhp#hd_id3155388.3.help.text -msgid "Authentication Method" -msgstr "Метод за идентификация" +#. I/Ya +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3151110\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Мерна единица" -#: 01014000.xhp#par_id3147335.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Изберете механизма за защита на достъпа до LDAP сървъра.</ahelp> Възможните избори са „Прост“ и „Kerberos“." +#. BE-\ +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3150444\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Задава мерната единица за електронни таблици.</ahelp>" -#: 01014000.xhp#hd_id3153881.4.help.text -msgctxt "01014000.xhp#hd_id3153881.4.help.text" -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" +#. 5jrz +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3149795\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Tab stops" +msgstr "Табулатори" -#: 01014000.xhp#par_id3148943.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">При „простия“ метод на идентификация тук въвеждате потребителското си име и в LDAP сървъра.</ahelp> При „Kerberos“ виждате потребителското си име, но не можете да го редактирате." +#. q-{3 +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Задава разстоянието между позициите за табулация.</ahelp>" -#: 01014000.xhp#hd_id3153061.5.help.text -msgctxt "01014000.xhp#hd_id3153061.5.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. ?\17 +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3155135\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Input settings" +msgstr "Настройки за въвеждане" -#: 01014000.xhp#par_id3156343.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">При „простия“ метод на идентификация тук въвеждате паролата си за достъп до LDAP сървъра.</ahelp> При „Kerberos“ това поле е недостъпно." +#. 9e.9 +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3148491\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to move selection" +msgstr "Натиснете Enter за да преместите избора" -#: 01014000.xhp#hd_id3146795.6.help.text -msgid "Save password" -msgstr "Съхраняване на паролата" +#. !\.2 +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Определя посоката, в която ще се премества курсорът в електронна таблица, когато натиснете клавиша Enter.</ahelp>" -#: 01014000.xhp#par_id3150358.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">При „простия“ метод на идентификация отметнете това поле, за да запазите паролата си.</ahelp> Ако паролата е запазена и същият потребител впоследствие стартира $[officename], потребителското име и паролата няма да бъдат изисквани наново. При „Kerberos“ това поле е недостъпно." +#. =_[/ +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3154307\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Press Enter to switch to edit mode" +msgstr "Enter включва режим на редактиране" -#: 01014000.xhp#par_id3154939.12.help.text -msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Паролата ще бъде съхранена в шифрован вид във файл с име .ssop в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">личната ви директория</caseinline><defaultinline>папката „My Documents“ (Моите документи)</defaultinline></switchinline>." +#. %KZ0 +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Позволява ви да редактирате незабавно избраната клетка с натискане на клавиша Enter.</ahelp>" + +#. lH5C +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Expand formatting" +msgstr "Разширяване на форматирането" + +#. kxgt +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Разрешава автоматичното прилагане на атрибутите на избраната клетка върху съседните празни клетки.</ahelp> Ако например съдържанието на избраната клетка е с атрибут „получер шрифт“, той ще се отнася и за съседните клетки. Клетките, които вече имат зададен формат, няма да се влияят от тази функция. Можете да видите въпросния диапазон, като натиснете комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (звездичката за умножение в цифровия блок). Този формат важи и за всички нови стойности, вмъкнати в тази област. За клетките извън нея важат нормалните подразбирани настройки." + +#. ?*(J +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Разширяване на обръщенията при вмъкване на редове/колони" + +#. [Jqc +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Определя дали обръщенията да се разширяват при вмъкване на редеове или колони, съседни на посочената в обръщението област. Това е възможно само ако посочената област, към която се добавя ред или колона, отначало се е разпростирала поне две върху клетки в желаната посока.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text" +#. E29\ +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3153194\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." +msgstr "<emph>Пример:</emph> Ако диапазонът A1:B1 е посочен във формула и вмъкнете нова колона след B, обръщението се разширява до A1:C1. Ако вмъкнете нов ред под ред 1, обръщението не се разширява, тъй като във вертикална посока има само една клетка." + +#. A1`e +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." +msgstr "Ако вмъквате редове или колони в средата на посочена област, обръщението винаги се разширява." + +#. /sf4 +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3151176\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Highlight selection in column/row headings" +msgstr "Осветяване на заглавията на избраните редове/колони" + +#. U*%v +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Определя дали да се осветяват заглавията на избраните редове или колони.</ahelp>" + +#. w!JF +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3159252\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Форматиране на документите чрез метриките на принтера" + +#. _3ib +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3145366\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Указва, че метриките на принтера се използват както за печатане, така и за форматиране на изображението за екрана.</ahelp> Ако тази настройка е изключена, за екрана и за печатане ще се използва независимо от принтера оформление." + +#. XlU; +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"hd_id3146146\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Show overwrite warning when pasting data" +msgstr "Предупреждение при вмъкване на данни" + +#. Xh+B +#: 01060300.xhp +msgctxt "" +"01060300.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Указва, че когато поставяте клетки от клипборда върху област, която не е празна, ще се появява предупреждение.</ahelp>" + +#. ?MmX +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: 01010200.xhp#bm_id3143284.help.text +#. bz#h +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"bm_id3143284\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>съхраняване; настройки</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;за съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>URL; съхраняване на относителни/абсолютни пътища</bookmark_value><bookmark_value>относителни URL при съхраняване</bookmark_value><bookmark_value>абсолютни URL при съхраняване</bookmark_value>" -#: 01010200.xhp#hd_id3143284.1.help.text +#. p(Zk +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 01010200.xhp#par_id3145669.2.help.text +#. nzBw +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3145669\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_SAVE\">В раздела <emph>Общи</emph> можете да зададете подразбирани настройки за съхраняване на документи и да изберете подразбираните файлови формати.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3154824.65.help.text +#. G@m{ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3154824\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Load" msgstr "Зареждане" -#: 01010200.xhp#hd_id3153311.66.help.text +#. n=QJ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Зареждане на потребителските настройки с документа" -#: 01010200.xhp#par_id3147209.67.help.text +#. !0m6 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3147209\n" +"67\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_CB_LOAD_SETTINGS\">Зарежда заедно с документа съхранените в него настройки, специфични за потребителя.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_id3166460.68.help.text +#. R/+E +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"68\n" +"help.text" msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:" msgstr "Ако не е отметнато <emph>Зареждане на потребителските настройки с документа</emph>, все пак важат следните настройки, специфични за потребителя:" -#: 01010200.xhp#par_id3155388.69.help.text +#. a#/x +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>," msgstr "настройките, зададени във <emph>Файл - Печат - Настройки</emph>;" -#: 01010200.xhp#par_id3153348.70.help.text +#. (6mv +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3153348\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Name of Fax," msgstr "името на факса;" -#: 01010200.xhp#par_id3150276.71.help.text +#. P6;$ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3150276\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Spacing options for paragraphs before text tables," msgstr "настройките за разстояние на абзаци преди текстови таблици;" -#: 01010200.xhp#par_id3148686.72.help.text +#. qmD= +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts," msgstr "информацията за автоматично обновяване на връзки, функции в полета и диаграми;" -#: 01010200.xhp#par_id3153254.73.help.text +#. z%G` +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3153254\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Information about working with Asian character formats." msgstr "имформацията за работа с азиатски знакови формати." -#: 01010200.xhp#par_id3153666.74.help.text +#. v6Kb +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"74\n" +"help.text" msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:" msgstr "Следващите настройки <emph>винаги</emph> се зареждат с документа, независимо дали настройката е включена:" -#: 01010200.xhp#par_id3148946.76.help.text +#. KOf| +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"76\n" +"help.text" msgid "Data source linked to the document and its view." msgstr "източник на данни, свързан с документа и изгледа му." -#: 01010200.xhp#hd_id927152.help.text +#. q9Bq +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id927152\n" +"help.text" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Зареждане на настройките на принтера с документа" -#: 01010200.xhp#par_id5684987.help.text +#. 9u1W +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id5684987\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, настройките за принтер ще се заредят с документа. Това може да предизвика отпечатване на документа на отдалечен принтер ако не смените ръчно принтера в в диалоговия прозорец Печат. Ако не е отметнато, за отпечатване на документа ще се използва стандартният принтер. Текущите настройки за принтер ще се запазят заедно с документа независимо дали полето е отметнато.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text -msgctxt "01010200.xhp#hd_id3146794.3.help.text" +#. NDu+ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3146794\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" -#: 01010200.xhp#hd_id3154071.5.help.text +#. DuDy +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3154071\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Edit document properties before saving" msgstr "Редактиране на свойствата преди съхраняване" -#: 01010200.xhp#par_id3148798.6.help.text +#. 0s\% +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_DOCINFO\">Указва, че диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph> ще се показва всеки път, когато изберете командата <emph>Съхраняване като</emph>.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3145606.7.help.text +#. U4H= +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3145606\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Always create backup copy" msgstr "Резервни копия - винаги" -#: 01010200.xhp#par_id3154123.8.help.text +#. V`i[ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_BACKUP\">Запазва предишната версия на документ като резервно копие, когато съхраните документ. Всеки път, когато <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> създаде архивно копие, предишното се заменя. Резервните копия имат разширение .BAK.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_id3153192.37.help.text +#. 7RVe +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"37\n" +"help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." msgstr "За да промените местоположението на архивното копие, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Пътища</emph> и въведете нов път за архивния файл." -#: 01010200.xhp#hd_id3154908.9.help.text +#. TMCr +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Save AutoRecovery information every" msgstr "Съхр. информацията за автовъзстановяване през" -#: 01010200.xhp#par_id3149560.10.help.text +#. g=k5 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_AUTOSAVE\">Указва, че <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> съхранява информация, необходима за възстановяване на всички отворени документи в случай на програмен срив. Можете да зададете времевия интервал.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3146147.11.help.text +#. vpki +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3146147\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#: 01010200.xhp#par_id3152460.12.help.text +#. iE:/ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SFXPAGE_SAVE_ED_AUTOSAVE\">Задава периода в минути на автоматичното записване за възстановяване.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3153575.17.help.text +#. jina +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3153575\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо системата" -#: 01010200.xhp#par_id3149484.18.help.text +#. WDUe +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"18\n" +"help.text" msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." msgstr "Тази настройка ви позволява да изберете подразбирания режим за <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"относителен\">относително</link> адресиране на URL във файловата система и Интернет. Относителното адресиране е възможно само ако документът – източник и документът – цел са на едно и също устройство." -#: 01010200.xhp#par_id3145799.52.help.text +#. ]^A# +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"52\n" +"help.text" msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:" msgstr "Относителният адрес започва от директорията, в която се намира текущият документ. Обратно, абсолютното адресиране винаги започва от главната директория. Следващата таблица показва разликите в синтаксиса на относителното и абсолютното адресиране:" -#: 01010200.xhp#par_id3149413.53.help.text +#. ]=r2 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3149413\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Examples" msgstr "Примери" -#: 01010200.xhp#par_id3148455.54.help.text +#. ]Vlc +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"54\n" +"help.text" msgid "File system" msgstr "Файлова система" -#: 01010200.xhp#par_id3150715.55.help.text +#. (G@D +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: 01010200.xhp#par_id3155602.56.help.text +#. TOh+ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"56\n" +"help.text" msgid "relative" msgstr "относително" -#: 01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text -msgctxt "01010200.xhp#par_id3147176.57.help.text" +#. pH@; +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3147176\n" +"57\n" +"help.text" msgid "../images/img.jpg" msgstr "../images/img.jpg" -#: 01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text -msgctxt "01010200.xhp#par_id3145652.58.help.text" +#. 9k|H +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3145652\n" +"58\n" +"help.text" msgid "../images/img.jpg" msgstr "../images/img.jpg" -#: 01010200.xhp#par_id3155064.59.help.text +#. 7U*C +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"59\n" +"help.text" msgid "absolute" msgstr "абсолютно" -#: 01010200.xhp#par_id3154361.60.help.text +#. BbN+ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3154361\n" +"60\n" +"help.text" msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg" -#: 01010200.xhp#par_id3148408.61.help.text +#. hc-* +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3148408\n" +"61\n" +"help.text" msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg" msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg" -#: 01010200.xhp#par_id3145148.36.help.text +#. [:fr +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3145148\n" +"36\n" +"help.text" msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected." msgstr "Подсказките на помощта винаги показват абсолютен път. Ако обаче документ бъде съхранен във формат HTML, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ще вмъкне относителен път, когато е отметнато съответното поле." -#: 01010200.xhp#par_id3155176.20.help.text +#. y=0g +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3155176\n" +"20\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_FSYS\">Отметнете за <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"относително съхраняване\">съхраняване на относителни URL</link> във файловата система.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3155334.21.help.text +#. he}3 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3155334\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Съхраняване на относителни URL спрямо Интернет" -#: 01010200.xhp#par_id3155608.22.help.text +#. sOg1 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3155608\n" +"22\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_RELATIVE_INET\">Отметнете за <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">съхраняване на относителни URL</link> към Интернет.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id2016968.help.text +#. _;p5 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id2016968\n" +"help.text" msgid "Default file format and ODF settings" msgstr "Подразбиран файлов формат и настройки на ODF" -#: 01010200.xhp#hd_id2659077.help.text +#. x-)) +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id2659077\n" +"help.text" msgid "ODF format version" msgstr "Версия на ODF" -#: 01010200.xhp#par_id6944181.help.text +#. [KW9 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id6944181\n" +"help.text" msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." msgstr "OpenOffice.org 3 и StarOffice 9 въвеждат нови функции, които трябва да се записват чрез <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> версия 1.2 на формата ODF. Предишните версии OpenOffice.org 2 и StarOffice 8 поддържат файловите формати ODF 1.0/1.1. Тези предишни файлови формати не поддържат съхраняване на всички нови функции в новия софтуер." -#: 01010200.xhp#par_id886257.help.text +#. ^i-: +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id886257\n" +"help.text" msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2." msgstr "Текущите версии на %PRODUCTNAME могат да отварят документи във формати ODF 1.0/1.1 и 1.2." -#: 01010200.xhp#par_id8892483.help.text +#. wsN3 +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id8892483\n" +"help.text" msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1." msgstr "Когато записвате документ, можете да изберете дали той да бъде запазен в новия формат ODF 1.2, ODF 1.2 (разширен) или в предишния формат ODF 1.0/1.1." -#: 01010200.xhp#par_id0915200911205367.help.text +#. \s:u +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id0915200911205367\n" +"help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." msgstr "В момента форматът ODF 1.2 (разширен) позволява файловете на Draw и Impress да съдържат коментари. В най-новата версия на софтуера тези коментари могат да се вмъкват с <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Коментар</item>. При зареждане с предишна версия на софтуера на файлове, записани с най-новата версия, коментарите се губят." -#: 01010200.xhp#par_id7198400.help.text +#. q|@- +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id7198400\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Някои компании или организации може да изискват документи във формат ODF 1.0/1.1. Можете да изберете този формат за съхраняване от падащия списък. Той обаче не позволява съхраняване на всички нови функции, затова когато е възможно се препоръчва новият формат ODF 1.2 (разширен).</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3154920.77.help.text +#. c1=a +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3154920\n" +"77\n" +"help.text" msgid "Size optimization for ODF format" msgstr "Оптимизация на размера за файлов формат ODF" -#: 01010200.xhp#par_id3150488.78.help.text +#. gL/j +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3150488\n" +"78\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">When saving the document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> writes the XML data without indents and extra line breaks.</ahelp> This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller." msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_BTN_NOPRETTYPRINTING\">При съхраняване на документ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> записва данните във формат XML без отстъпи и излишни нови редове.</ahelp> Така документите могат да се записват и отварят по-бързо, а размерът на файловете е по-малък." -#: 01010200.xhp#par_idN1091E.help.text +#. YZN( +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN1091E\n" +"help.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Предупреждение при опит за запис не в ODF или във формат по подразбиране" -#: 01010200.xhp#par_idN10922.help.text +#. HM7E +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_idN10922\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да получавате предупреждение, когато запазвате документ във формат, различен от OpenDocument и от зададения като подразбиран в <emph>Зареждане/съхраняване - Общи</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#par_id3158444.62.help.text +#. Q:?c +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3158444\n" +"62\n" +"help.text" msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." msgstr "Можете да изберете кой файлов формат да се прилага по подразбиране при съхраняване на документи от различен вид. Например ако винаги обменяте документи с лица, работещи с Microsoft Office, можете да наредите на %PRODUCTNAME да използва по подразбиране само файловите формати на Microsoft Office." -#: 01010200.xhp#hd_id3153270.50.help.text +#. -21H +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3153270\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Document type" msgstr "Тип на документа" -#: 01010200.xhp#par_id3150828.63.help.text +#. JpCN +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3150828\n" +"63\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_APP\">Задава типа документи, за който желаете да определите подразбиран файлов формат.</ahelp>" -#: 01010200.xhp#hd_id3149527.51.help.text +#. G[V; +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"hd_id3149527\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Always save as" msgstr "Съхраняване винаги като" -#: 01010200.xhp#par_id3149035.64.help.text +#. 2=B/ +#: 01010200.xhp +msgctxt "" +"01010200.xhp\n" +"par_id3149035\n" +"64\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SFXPAGE_SAVE_LB_FILTER\">Определя в какъв формат да се записват документите от вида, избран отляво. Друг файлов тип за текущия документ можете да изберете в диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph> dialog.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010501.xhp#tit.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. ?Fk8 +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: 01010501.xhp#hd_id3153126.1.help.text -msgctxt "01010501.xhp#hd_id3153126.1.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. gFU$ +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"bm_id3147242\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>клетки; видими линии на мрежата (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>кантове; клетки върху екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>мрежи; видими линии (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове; мрежи и клетки (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>разделители на страници; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; показване простиl/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; прости/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>показване; нулеви стойности (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>нулеви стойности; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици; осветяване на стойности</bookmark_value><bookmark_value>клетки; форматиране без ефект (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>клетки; оцветяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>котви; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове;ограничаване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>препълване с текст в клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>обръщения; показване в цвят (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>обекти; показване в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>картини; показване в Calc</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на редове; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на колони; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>плъзгачи; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>етикети на листи; показване</bookmark_value><bookmark_value>етикети; показване на етикети на листи</bookmark_value><bookmark_value>планове;символи за план</bookmark_value>" -#: 01010501.xhp#bm_id3150771.help.text -msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>задаване;цветове</bookmark_value><bookmark_value>цветове;избиране</bookmark_value><bookmark_value>цветове;добавяне</bookmark_value>" +#. FtUi +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3150445\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" -#: 01010501.xhp#par_id3150771.2.help.text -msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." -msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Позволява ви да задавате свои собствени цветове чрез графиката и числовите входни полета.</ahelp></variable> Натиснете <emph>OK</emph>, за да видите новозададения цвят в полето за мостра на регистъра <emph>Цветове</emph>, след което можете да решите дали желаете да добавите новия цвят в палитрата, или да заместите с него някой от старите." +#. RKrI +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3153988\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Определя кои елементи от главния прозорец на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc да се виждат. Можете също да показвате или скривате осветяването на стойности в таблиците.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#hd_id3149514.3.help.text -msgid "Color Window" -msgstr "Прозорецът Цвят" +#. {`BS +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3153682\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Visual aids" +msgstr "Помощни елементи" -#: 01010501.xhp#par_id3153061.4.help.text -msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish." -msgstr "Можете да изберете цвят, като щракнете в левия или десния панел с цветове." +#. YyIN +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3153311\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Specifies which lines are displayed." +msgstr "Указва кои линии се показват." -#: 01010501.xhp#par_id3148944.5.help.text -msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated." -msgstr "В десния цветен панел е показан целият спектър от цветове от ляво на дясно, като цветовете в горния край са напълно наситени, а тези в долния край – с нулева наситеност." +#. bj74 +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Grid lines" +msgstr "Линии от мрежата" -#: 01010501.xhp#par_id3149670.6.help.text -msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:" -msgstr "Левият цветен панел съдържа набор от цветове, преливащи между четирите цвята в ъглите му. Можете да сменяте цветовете в ъглите както следва:" +#. 4I1* +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3153088\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." +msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Определя дали да се показват линиите на мрежата. По подразбиране те се показват само в клетки, които не са запълнени с цвят. Може да укажете линиите на мрежата да се показват и в клетките с цветен фон или да се скрият навсякъде.</ahelp> За печат изберете <emph>Форматиране - Страница - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Лист\"><emph>Лист</emph></link> и отметнете полето <emph>Мрежа</emph>." -#: 01010501.xhp#par_id3154758.7.help.text -msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color." -msgstr "Щракнете върху ъгъла, чийто цвят искате да смените." +#. ZgoD +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3156326\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01010501.xhp#par_id3150398.8.help.text -msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields." -msgstr "В десния панел с цветове щракнете върху желания нов цвят за ъгловото поле или въведете стойностите, задаващи цвета, в полетата за числов вход." +#. Ih6b +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3154286\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Задава цвят за линиите на мрежата в текущия документ.</ahelp> За да видите цвета на мрежата, който е бил съхранен с документа, отворете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Външен вид</emph>, в <emph>Схема</emph> намерете <emph>Електронна таблица - Линии от мрежата</emph> и променете цвета на „Автоматично“." -#: 01010501.xhp#par_id3151210.9.help.text -msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button." -msgstr "Приложете избрания вдясно цвят върху избраното пале в левия цветен панел чрез бутона <emph><--</emph>." +#. ;w7I +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3152349\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Page breaks" +msgstr "Разделители на страници" -#: 01010501.xhp#par_id3151383.10.help.text -msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness." -msgstr "Градиентът в левия панел незабавно ще се пренастрои към новия тон, наситеност и яркост." +#. $K}J +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Определя дали да се виждат разделителите на страници в зададена област за отпечатване.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#par_id9701528.help.text -msgctxt "01010501.xhp#par_id9701528.help.text" -msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "%PRODUCTNAME използва само цветовия модел RGB за цветно печатане. Елементите за управление за CMYK са предназначени само за удобно въвеждане на цветове във формат CMYK." +#. t9zr +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" -#: 01010501.xhp#hd_id3153192.11.help.text -msgid "<--" -msgstr "<--" +#. .Kw5 +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3148550\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Определя дали да се виждат помощни линии при преместване на рисунки, рамки, графики и други обекти.</ahelp> Тези линии ви помагат да подравнявате обектите." -#: 01010501.xhp#par_id3154909.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Натиснете бутона <emph><--</emph>, за да замените избрания цвят в цветовата палитра с цвета, посочен отдясно. Бутонът е разрешен, когато сте избрали цвят в един от четирите ъгъла.</ahelp>" +#. UUQW +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3152920\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" -#: 01010501.xhp#hd_id3158409.13.help.text -msgid "-->" -msgstr "-->" +#. 2/bY +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select various options for the screen display." +msgstr "Тук можете да зададете различни настройки за изображението на екрана." -#: 01010501.xhp#par_id3151043.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Поставя малкия курсор за избор в десния панел върху цвета, съответстващ на избрания цвят в левия панел, и обновява съответните стойности в числовите полета.</ahelp>" +#. Q-!H +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3154218\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: 01010501.xhp#hd_id3149203.15.help.text -msgid "Cyan" -msgstr "Синьозелено" +#. ;rF# +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3150440\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Указва дали в клетките да се показват формули вместо резултати.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#par_id3159252.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Задава стойността на синьозеления компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" +#. Y!QQ +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Zero values" +msgstr "Нулеви стойности" -#: 01010501.xhp#hd_id3155429.17.help.text -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурно" +#. ZzWy +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3147318\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Указва дали да се показват числата със стойност 0.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#par_id3152596.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Задава стойността на пурпурния компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" +#. __VT +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Comment indicator" +msgstr "Индикатори на коментар" -#: 01010501.xhp#hd_id3154147.19.help.text -msgid "Yellow" -msgstr "Жълто" +#. Gu4s +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Включва показването на малко квадратче в горния десен ъгъл на клетка, която съдържа коментар. Коментарът се показва само ако включите подсказките в <emph>%PRODUCTNAME - Общи</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#par_id3155306.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Задава стойността на жълтия компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" +#. S73s +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3150487\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">За да покажете коментар за постоянно, изберете командата <emph>Показване на кометнар</emph> от контекстното меню на клетката.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#hd_id3150105.21.help.text -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#. =mqZ +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." +msgstr "Можете да въвеждате и редактирате коментари с командата <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Вмъкване - Коментар\"><emph>Вмъкване - Коментар</emph></link>. Постоянно показаните коментари могат да бъдат редактирани чрез щракване върху карето с коментара. Щракнете в навигатора и под елемента <emph>Коментари</emph> можете да разгледате всички коментари в текущия документ. Когато щракнете двукратно върху коментар в навигатора, курсорът ще прескочи към клетката, съдържаща кометнтара." -#: 01010501.xhp#par_id3146148.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Задава стойността на черния (ключов) компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" +#. HT,M +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3150872\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Value highlighting" +msgstr "Осветяване на стойностите" -#: 01010501.xhp#hd_id3151114.23.help.text -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. X8z[ +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3154792\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Отметнете <emph>Осветяване на стойностите</emph>, за да видите съдържанието на клетките в различни цветове според типа му. Текстовите клетки се отбелязват с черно, формулите – със зелено, а числата – със синьо, независимо как са форматирани за показване.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#par_id3153726.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Задава стойността на червения компонент в цветовия модел RGB.</ahelp>" +#. ,!^: +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3151319\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." +msgstr "Докато тази команда е активна, цветовете, зададени в документа, не се показват." -#: 01010501.xhp#hd_id3148618.25.help.text -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#. b?A* +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3157846\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Anchor" +msgstr "Закотвяне" -#: 01010501.xhp#par_id3149298.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Задава стойността на зеления компонент в цветовия модел RGB.</ahelp>" +#. UnZ! +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3147494\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Указва дали да се вижда икона – котва, когато бъде избран вмъкнат обект, например графика.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#hd_id3151075.27.help.text -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#. /u3B +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3146898\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Text overflow" +msgstr "Препълване с текст" -#: 01010501.xhp#par_id3148455.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Задава стойността на синия компонент в цветовия модел RGB.</ahelp>" +#. ^y|5 +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3153707\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">Ако клетка съдържа текст, по-дълъг от ширината й, той се показва върху съседните празни клетки от същия ред. Ако няма празна съседна клетка, триъгълниче до ръба на клетката показва, че текстът продължава.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text -msgctxt "01010501.xhp#hd_id3145647.29.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. dx)v +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3150327\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Show references in color" +msgstr "Отбелязване на обръщенията с цвят" -#: 01010501.xhp#par_id3154729.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Задава тона в цветовия модел HSB.</ahelp>" +#. c7%a +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3153766\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Включва открояването на всички обръщения във формулата с цветове. Областите от клетки се ограждат с цветен кант веднага щом клетката, съдържаща обръщението, бъде избрана за редактиране.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#hd_id3144766.31.help.text -msgid "Saturation" -msgstr "Наситеност" +#. +0DX +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3155444\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Objects" +msgstr "Обекти" -#: 01010501.xhp#par_id3153512.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Задава наситеността в цветовия модел HSB.</ahelp>" +#. h2K* +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." +msgstr "Определя дали да се скриват или показват обектите от определени групи." -#: 01010501.xhp#hd_id3156180.33.help.text -msgid "Luminance" -msgstr "Яркост" +#. iYc7 +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3150043\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Objects/Graphics" +msgstr "Обекти/графики" -#: 01010501.xhp#par_id3146969.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Задава яркостта в цветовия модел HSB.</ahelp>" +#. 4%aO +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3163549\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Определя дали обектите и изображенията са скрити или видими.</ahelp>" -#: 01010501.xhp#par_id3154164.35.help.text -msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." -msgstr "В лявото поле за мостра се показва оригиналният цвят от по-горния раздел, <emph>Цветове</emph>. В дясното поле за мостра винаги се вижда текущият резултат от действията ви в този диалогов прозорец." +#. 2u(M +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3151249\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграми" -#: 01060600.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060600.xhp#tit.help.text" -msgid "Changes" -msgstr "Промени" +#. 9HFa +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3149106\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Определя дали диаграмите в документа са скрити или видими.</ahelp>" -#: 01060600.xhp#hd_id3159399.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Промени\">Промени</link>" +#. %`v` +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3154703\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графични обекти" -#: 01060600.xhp#par_id3155390.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">Диалоговият прозорец <emph>Промени</emph> задава различни настройки за открояване на проследените промени в документи.</ahelp>" +#. hZ!! +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Определя дали графичните обекти са скрити или видими.</ahelp>" -#: 01060600.xhp#par_id3156343.13.help.text -msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>." -msgstr "За да следите промените в документ, изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Редактиране - Промени\"><emph>Редактиране - Промени</emph></link>." +#. 5FFX +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id0909200810585828\n" +"help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: 01060600.xhp#hd_id3152812.3.help.text -msgid "Color Definition for Changes" -msgstr "Цветове за промени" +#. 7K5Z +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id0909200810585881\n" +"help.text" +msgid "Synchronize sheets" +msgstr "Синхронизиране на листите" -#: 01060600.xhp#par_id3150792.4.help.text -msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." -msgstr "Определя цветовете за записваните промени. Ако изберете „По автор“, $[officename] автоматично задава цвета според автора, нанесъл промяната." +#. bNOg +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id0909200810585870\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, всички листи се показват с еднакво увеличение. В противен случай всеки лист може да има собствен мащаб.</ahelp>" -#: 01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text -msgctxt "01060600.xhp#hd_id3150400.5.help.text" -msgid "Changes" -msgstr "Промени" +#. YGP? +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3153920\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" -#: 01060600.xhp#par_id3148451.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Задава цвета за промени в съдържанието на клетките.</ahelp>" +#. *Cgu +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3154661\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." +msgstr "Определя дали някои помощни елементи да се показват в таблицата." -#: 01060600.xhp#hd_id3158410.7.help.text -msgid "Deletions" -msgstr "Изтривания" +#. ?dQh +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3149923\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Column/Row headers" +msgstr "Заглавия на редове и колони" -#: 01060600.xhp#par_id3147084.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Задава цвета за отбелязване на изтривания.</ahelp>" +#. jNbG +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3149816\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Определя дали да се виждат заглавията на редове и колони.</ahelp>" -#: 01060600.xhp#hd_id3154685.9.help.text -msgid "Insertions" -msgstr "Вмъквания" +#. 3%IY +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3154205\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Horizontal scrollbar" +msgstr "Хоризонтален плъзгач" -#: 01060600.xhp#par_id3151383.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Задава цвета за отбелязване на вмъквания.</ahelp>" +#. /(xS +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3155578\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Указва дали в долния край на документния прозорец да се показва хоризонтална лента с плъзгач.</ahelp> Обърнете внимание, че между лентата за превъртане и етикетите на листи има подвижен разделител, който може да се премести до всеки от краищата." -#: 01060600.xhp#hd_id3125863.11.help.text -msgid "Moved entries" -msgstr "Преместени записи" +#. MuO( +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3148422\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Vertical scrollbar" +msgstr "Вертикален плъзгач" -#: 01060600.xhp#par_id3159151.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Задава цвета за отбелязване на преместено съдържание на клетки.</ahelp>" +#. iA$V +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3147128\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Указва дали в десния край на документния прозорец да се показва вертикална лента с плъзгач.</ahelp>" -#: 01160100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01160100.xhp#tit.help.text" -msgid "Connections" -msgstr "Връзки" +#. n0hQ +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3150826\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Sheet tabs" +msgstr "Етикети на листове" -#: 01160100.xhp#bm_id3154136.help.text -msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>връзки към източници на данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни; настройки на връзките (Base)</bookmark_value>" +#. u.7T +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Определя дали да се показват етикетите на листи в долния край на документа – електронна таблица.</ahelp> Ако не е отметнато, можете да превключвате между листовете само чрез <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">прозореца Навигатор</link></caseinline><defaultinline>прозореца Навигатор</defaultinline></switchinline>. Обърнете внимание, че между лентата за превъртане и етикетите на листи има подвижен разделител, който може да се премести до всеки от краищата." -#: 01160100.xhp#hd_id3154136.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Връзки\">Връзки</link>" +#. wq=g +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"hd_id3152584\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Outline symbols" +msgstr "Означения на плана" -#: 01160100.xhp#par_id3147571.2.help.text -msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." -msgstr "Определя дали и как да се резервират връзките към източници на данни." +#. EMqT +#: 01060100.xhp +msgctxt "" +"01060100.xhp\n" +"par_id3145135\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">Ако сте задали <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">план</link></caseinline><defaultinline>план</defaultinline></switchinline>, настройката <emph>Означения на плана</emph> определя дали символите за план да се виждат в края на листа.</ahelp>" -#: 01160100.xhp#par_id3147088.3.help.text -msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "В раздела <emph>Връзки</emph> можете да укажете, че връзките, които вече не са необходими, не се изтриват незабавно, а се запазват свободни за известно време. Ако в този период стане необходима нова връзка към източника на данни, свободната връзка може да се използва за тази цел." +#. l}VI +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 01160100.xhp#hd_id3154824.12.help.text -msgid "Connection Pool" -msgstr "Набор от връзки" +#. Lc,W +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"bm_id3155450\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>печатане; подразбирани настройки за рисунки</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; подразбирани настройки за печатане</bookmark_value><bookmark_value>страници;печат на имена на страници в презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; дати в презентации</bookmark_value><bookmark_value>дати; печатане в презентации</bookmark_value><bookmark_value>часове; вмъкване при печатане на презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; скрити страници от презентации</bookmark_value><bookmark_value>скрити страници; печатане в презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; без мащабиране в презентации</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; при печатане на презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; напасване към страници в презентации</bookmark_value><bookmark_value>побиране в страници; настройки за печат в презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; мозаично подредени страници в презентации</bookmark_value>" -#: 01160100.xhp#hd_id3152780.4.help.text -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Разрешено резервиране на връзки" +#. aLZA +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" -#: 01160100.xhp#par_id3147653.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Указва дали избраните връзки се резервират.</ahelp>" +#. )X.[ +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Задава настройките за печатане на рисунка или презентация.</ahelp>" -#: 01160100.xhp#hd_id3148538.6.help.text -msgid "Drivers known in $[officename]" -msgstr "Известни драйвери в $[officename]" +#. Dh*[ +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3150486\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 01160100.xhp#par_id3149235.7.help.text -msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." -msgstr "Показва списък на зададените драйвери и данни за връзки." +#. X.ad +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3153092\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." +msgstr "Задава допълнителните елементи, които да се отпечатват в белите полета на страниците." -#: 01160100.xhp#hd_id3153349.13.help.text -msgid "Current driver" -msgstr "Текущ драйвер" +#. 0Nw_ +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3150104\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Page name" +msgstr "Име на страница" -#: 01160100.xhp#par_id3153087.14.help.text -msgid "The currently selected driver is displayed below the list." -msgstr "Избраният в момента драйвер е показан под списъка." +#. qf!K +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3154146\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Определя дали да се отпечатва името на страница.</ahelp>" -#: 01160100.xhp#hd_id3149166.8.help.text -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер" +#. LRH0 +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3147214\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 01160100.xhp#par_id3149415.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Изберете драйвер от списъка и отметнете <emph>Разрешено резервиране за този драйвер</emph>, за да включите резервирането на съответната връзка.</ahelp>" +#. 7/eJ +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Определя дали да се отпечатва текущата дата.</ahelp>" -#: 01160100.xhp#hd_id3155135.10.help.text -msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "Максимално изчакване (секунди)" +#. I1_7 +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3149301\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 01160100.xhp#par_id3156155.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Задава времето в секунди, след което се освобождава резервирана връзка.</ahelp> Времето може да бъде между 30 и 600 секунди." +#. 6srK +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3156285\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Определя дали да се показва текущият час.</ahelp>" -#: 01160000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01160000.xhp#tit.help.text" -msgid "Data sources options" -msgstr "Настройки за източници на данни" +#. 62AE +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3154097\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Скрити страници" -#: 01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text -msgctxt "01160000.xhp#hd_id3159201.1.help.text" -msgid "Data sources options" -msgstr "Настройки за източници на данни" +#. ].[$ +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3154792\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Определя дали да се отпечатват страниците, които в момента са скрити.</ahelp>" -#: 01160000.xhp#par_id3093440.2.help.text -msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Определя общите настройки за източниците на данни в $[officename].</ahelp></variable>" +#. !s|% +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3154686\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Quality" +msgstr "Качество" -#: 01080000.xhp#tit.help.text -msgid "Drawing Options" -msgstr "Настройки за рисунки" +#. /UPB +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3147229\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>." +msgstr "Вижте и <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>." -#: 01080000.xhp#hd_id3155135.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" -msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Draw" +#. {Ss3 +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01080000.xhp#par_id3158430.2.help.text -msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Определя глобалните настройки за рисунки, включително кое съдържание да се показва, какъв мащаб да се използва, как да е подравнена мрежата и кое съдържание да се отпечатва по подразбиране.</ahelp></variable>" +#. kNf{ +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3145608\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Указва, че искате да печатате с оригиналните цветове.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#tit.help.text -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. 5[-0 +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3155131\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" -#: 01010500.xhp#bm_id3155132.help.text -msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>цветове; модели</bookmark_value>" +#. iteB +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Указва, че искате да отпечатате цветовете като степени на сивото.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#hd_id3150543.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Цветове\">Цветове</link>" +#. RmY- +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3146975\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Black & white" +msgstr "Черно-бяло" -#: 01010500.xhp#par_id3153104.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Позволява ви да изберете цвят от таблица с цветове, да редактирате цвет или да задавате нови цветове.</ahelp>" +#. Nriw +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Указва, че искате да отпечатате документа в черно и бяло.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text -msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150767.3.help.text" -msgid "Color table" -msgstr "Таблица с цветове" +#. !_*~ +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3154015\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Page options" +msgstr "Настройки на страница" -#: 01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text -msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150869.5.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. 3frq +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Define additional options for printing the pages." +msgstr "Задайте допълнителните настройки за печатането на страници." -#: 01010500.xhp#par_id3149809.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Указва името на избрания цвят. В това поле можете да въведете име, когато задавате нов цвят.</ahelp>" +#. B.pD +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3151207\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text -msgctxt "01010500.xhp#hd_id3150447.7.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. s*+t +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3153836\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Указва, че не желаете страниците да се мащабират допълнително при печатане.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#par_id3149560.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Съдържа списък на наличните цветове. За да изберете цвят, посочете го в списъка.</ahelp>" +#. \y(W +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3153710\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Fit to page" +msgstr "Напасване към страницата" -#: 01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text -msgctxt "01010500.xhp#hd_id3155132.9.help.text" -msgid "Color table" -msgstr "Таблица с цветове" +#. |q]G +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3148405\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Определя дали да се смаляват обектите, които излизат извън белите полета на текущия принтер, така че да се поберат върху хартията.</ahelp>" + +#. kGf* +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3155764\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Tile pages" +msgstr "Страници в мозайка" + +#. 4c3O +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Указва отпечатване на страниците в мозайка. Ако страниците или кадрите са по-малки от хартията, върху един лист хартия ще се отпечатат няколко страници или кадри.</ahelp>" + +#. ^Om0 +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3150388\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Brochure" +msgstr "Брошура" + +#. AYDn +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3147322\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Изберете <emph>Брошура</emph>, за да отпечатате документа във формат на брошура.</ahelp> Можете да решите също дали искате да отпечатате лицевата, обратната или и двете страни на брошурата." + +#. 3.M. +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3145790\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Front" +msgstr "Лицева страна" + +#. ~v{X +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3145766\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Отметнете <emph>Лицева страна</emph>, за да отпечатате обратната страна на брошурата.</ahelp>" + +#. KM.; +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3145760\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Обратна страна" + +#. 9!G] +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3154118\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Отметнете <emph>Обратна страна</emph>, за да отпечатате обратната страна на брошурата.</ahelp>" + +#. MRz) +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"hd_id3153704\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Paper tray from printer settings" +msgstr "Подаване на хартията както в настройките на принтера" + +#. dcMx +#: 01070400.xhp +msgctxt "" +"01070400.xhp\n" +"par_id3150380\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Указва, че трябва да се използва същата тава с хартия, която е зададена в настройките на принтера.</ahelp>" + +#. dLTA +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Съвместимост" + +#. -!L_ +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"bm_id3577990\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Word, документи на;съвместимост</bookmark_value><bookmark_value>импортиране;настройки за съвместимост при импортиране на текст</bookmark_value><bookmark_value>настройки;съвместимост (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>съвместимост, настройки за импортиране от MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;импортиране документи на Word</bookmark_value><bookmark_value>оформление;импортиране документи на Word</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;метрики на принтера (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>метрики;форматиране на документа (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>принтер, метрики за форматиране на документа (Writer)</bookmark_value>" + +#. (f]K +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10607\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Съвместимост</link></variable>" + +#. qkR7 +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10625\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"53251\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"53251\">Задава настройките за съвместимост при текстови документи. Тези настройки помагат за финото управление на импортирането на документи от Microsoft Word в %PRODUCTNAME.</ahelp>" + +#. `05_ +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." +msgstr "Някои от задаваните тук настройки важат само за текущия документ и трябва да се задават поотделно за всеки документ." + +#. dP0C +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Форматиране на документа чрез метриките на принтера" + +#. vafZ +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Указва, че метриките на принтера се използват както за печатане, така и за форматиране на изображението за екрана.</ahelp> Ако тази настройка е изключена, за екрана и за печатане ще се използва независимо от принтера оформление." + +#. K]FP +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3155768\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." +msgstr "Ако включите тази настройка за текущия документ и после го съхраните, например в по-стар двоичен формат, тя няма да бъде запазена. Ако след това отворите файла от по-стария формат, настройката ще придобие подразбираната си стойност." + +#. L.m0 +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"hd_id3145640\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" + +#. shpk +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents." +msgstr "В $[officename] Writer отстоянията между абзаците се задават различно от тези в MS Word. Ако сте задали разстояние между два абзаца или таблици, то се добавя и в съответните документи на MS Word." + +#. r@Rg +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Указва дали да се добавя съвместимо с MS Word разстояние между абзаците и таблиците в текстови документи на $[officename] Writer.</ahelp>" + +#. NtA^ +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"hd_id3146317\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Добавяне на отстояния на абзац и таблица в горната част на страница (в текущия документ)" + +#. ah8H +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Указва дали отстоянието над абзац да важи в началото на страница или колона, ако тя е на първата страница от документа.</ahelp> Същто важи при знак за нова страница." + +#. D|eS +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3145789\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion." +msgstr "Ако импортирате документ от MS Word, интервалите се добавят автоматично по време на преобразуването." + +#. ]M6h +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"hd_id3149964\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" +msgstr "Формат на позициите за табулация като в OpenOffice.org 1.1" + +#. O*05 +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id3152777\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Указва как да се подравнява текстът на позиции за табулация отвъд десния край на текстовата област на страницата, как да се обработват числовите позиции за табулация и как да се обработват позициите за табулация близо до знак за нов ред.</ahelp> Ако това квадратче не е отметнато, позициите за табулация се обработват като в останалите приложения на Office." + +#. lXH; +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10810\n" +"help.text" +msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied." +msgstr "В текстови документи, създадени с вашата текуща версия на Writer, по подразбиране се използват новите правила за обработка на позициите за табулация. В документи, създадени с версии на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, се прилагат предишните правила." + +#. /g)g +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN107F9\n" +"help.text" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Без допълнително пространство между редовете на текста" + +#. MkH/ +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10806\n" +"help.text" +msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute." +msgstr "Указва, че междуредията не се увеличават, дори ако използваният шрифт съдържа атрибут за увеличено междуредие." + +#. ;;zd +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10809\n" +"help.text" +msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." +msgstr "В текстови документи, създадени с вашата текуща версия на Writer, по подразбиране се използват увеличените междуредия. В документи, създадени с версия на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, междуредията не се увеличават." + +#. ]:wU +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN107FF\n" +"help.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Междуредия като в OpenOffice.org 1.1" + +#. 3/_c +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10815\n" +"help.text" +msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." +msgstr "Ако настройката е изключена, ще се прилага нов алгоритъм за форматиране на текстовите редове с пропорционални междуредия. Ако е включена, ще се използва предишният метод за форматиране." + +#. o1}A +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10818\n" +"help.text" +msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used." +msgstr "В текстови документи, създадени с вашата текуща версия на Writer, и в документи на скорошни версии на Microsoft Word се използва новият алгоритъм. В документи, създадени с версии на Writer отпреди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0, се прилага предишният метод." + +#. |)@d +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN1081B\n" +"help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Добавяне на отстояния на абзац или таблица в долната част на клетките" + +#. I35N +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10846\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." +msgstr "Указва, че долното отстояние се добавя към абзаца дори ако той е последен абзац в клетка от таблица." + +#. :UuA +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10849\n" +"help.text" +msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION and for documents imported from Microsoft Word format." +msgstr "Ако настройката е изключена, клетките на таблиците ще бъдат форматирани като във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0. Ако е включена, се прилага алтернативен метод за форматиране на клетките от таблици. По подразбиране настройката е включена за нови документи, създадени с %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION и документи, импортирани от формата на Microsoft Word." + +#. HEFl +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN1084C\n" +"help.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Позициониране на обектите както в OpenOffice.org 1.1" + +#. rW0V +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10864\n" +"help.text" +msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." +msgstr "Указва как да се изчислява позицията на плаващи обекти, закотвени за знак или абзац, спрямо горното или долното отстояние на абзаца." + +#. ViPh +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10867\n" +"help.text" +msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word." +msgstr "Ако настройката е изключена, плаващите обекти се позиционират като във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0. Ако е изключена, се използва алтернативен метод, подобен на този в Microsoft Word." + +#. %Bi_ +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN1086A\n" +"help.text" +msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION the option is on." +msgstr "Настройката ще бъде изключена за нови документи. За документи на Writer, създадени с версия на %PRODUCTNAME преди %PRODUCTVERSION, настройката е включена." + +#. I0/T +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10821\n" +"help.text" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Изливане на текст около обектите като в OpenOffice.org 1.1" + +#. ?JC- +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id4016541\n" +"help.text" +msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word." +msgstr "MS Word и Writer подхождат по различен начин към изливането на текст около плаващи обекти на екрана. Такива са рамките и графичните обекти в Writer, както и обектите „текстово поле“, „графика“, „рамка“, „картина“ и други в MS Word." + +#. 5ldB +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id7280190\n" +"help.text" +msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." +msgstr "В MS Word и текущите версии на Writer съдържанието на колонтитулите и на бележките под линия и в края на текста не се излива около плаващи обекти на екрана. Основният текст се излива около плаващи екранни обекти, които са закотвени в горния колонтитул на страницата." + +#. )Bq! +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id2782982\n" +"help.text" +msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." +msgstr "Във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0 важи обратното." -#: 01010500.xhp#par_id3152885.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">За да промените, изберете цветовия модел: червено, зелено и синьо (RGB, Red-Green-Blue) или цианово, пурпурно, жълто и черно (CMYK, Cyan-Magenta-Yellow-BlacK).</ahelp>" +#. ph`e +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10892\n" +"help.text" +msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied." +msgstr "Ако настройката е изключена, както е по подразбиране, ще се прилага новото изливане на текст. Ако е включена, ще се прилага старото изливане на текст." -#: 01010500.xhp#par_id1527756.help.text -msgctxt "01010500.xhp#par_id1527756.help.text" -msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "%PRODUCTNAME използва само цветовия модел RGB за цветно печатане. Елементите за управление за CMYK са предназначени само за удобно въвеждане на цветове във формат CMYK." +#. 5MDE +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN1092A\n" +"help.text" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Взимане предвид стила на обтичане при позициониране на обекти" -#: 01010500.xhp#par_id3147426.40.help.text -msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." -msgstr "Ако изберете RGB, ще видите инициалите на трите цвята и ще можете да задавате количествата им от 0 до 255 с бутоните – броячи." +#. +v$n +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10837\n" +"help.text" +msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." +msgstr "Задава как да функционира сложният процес на позициониране на плаващи обекти, закотвени към знак или абзац. Във версиите на Writer преди StarOffice 8 или OpenOffice.org 2.0 се използва итеративна процедура, а в текущите версии – непосредствено изчисление, подобно на това в Microsoft Word." -#: 01010500.xhp#hd_id3150103.13.help.text -msgid "R" -msgstr "R" +#. XRRT +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10943\n" +"help.text" +msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." +msgstr "Ако настройката е изключена, се използва старият, итеративен алгоритъм на %PRODUCTNAME за позициониране на обекти. Ако е включена, се използва новото непосредствено изчисление, съвместимо с документи на Microsoft Word." -#: 01010500.xhp#par_id3152462.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Червено (Red)</ahelp>" +#. n[2j +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"hd_id5240028\n" +"help.text" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Променливи интервали в ръчно завършени редове с двустранно подравняване" -#: 01010500.xhp#hd_id3145366.15.help.text -msgid "G" -msgstr "G" +#. Rq_| +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id8599810\n" +"help.text" +msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." +msgstr "Ако е включено, Writer добавя интервали между думите в завършени с Shift+Enter редове от двустранно подравнени абзаци. Ако е изключена, разстоянията между думите няма да се увеличават, за да се подравнят редовете." -#: 01010500.xhp#par_id3153144.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Зелено (Green)</ahelp>" +#. ,0DY +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id8012634\n" +"help.text" +msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents." +msgstr "По подразбиране тази настройка е включена за текстови документи във формат ODT и се запазва и зарежда заедно с тях. Тъй като настройката не може да се записва в стари текстови документи във формат SXW, тя е изключена за тези документи." -#: 01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text -msgctxt "01010500.xhp#hd_id3153573.17.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +#. hqY6 +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10845\n" +"help.text" +msgid "Use as Default" +msgstr "Употреба по подразбиране" -#: 01010500.xhp#par_id3153726.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Синьо (Blue)</ahelp>" +#. u}bP +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10848\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"879350288\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"879350288\">Щракнете, за да използвате текущитя настройки в този раздел като настройки по подразбиране за следващи сесии с %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#par_id3152940.41.help.text -msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." -msgstr "Ако изберете CMYK, ще видите инициалите на четирите цвята и ще можете да задавате количествата им от 0 до 255 с бутоните – броячи." +#. =rfI +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10977\n" +"help.text" +msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" +msgstr "Стандартните настройки са както по-долу (изброените настройки са включени, а останалите – изключени):" -#: 01010500.xhp#hd_id3154942.42.help.text -msgid "C" -msgstr "C" +#. TMK. +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN1097D\n" +"help.text" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" -#: 01010500.xhp#par_id3145800.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Синьозелено (Cyan)</ahelp>" +#. bbRx +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10981\n" +"help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Добавяне на отстояния на абзац и таблица в горната част на страница (в текущия документ)" -#: 01010500.xhp#hd_id3155417.44.help.text -msgid "M" -msgstr "M" +#. UXK[ +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_idN10985\n" +"help.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Добавяне на отстояния на абзац или таблица в долната част на клетките" -#: 01010500.xhp#par_id3150093.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Пурпурно (Magenta)</ahelp>" +#. aAbp +#: 01041000.xhp +msgctxt "" +"01041000.xhp\n" +"par_id4653767\n" +"help.text" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Променливи интервали в ръчно завършени редове с двустранно подравняване" -#: 01010500.xhp#hd_id3147124.46.help.text -msgid "Y" -msgstr "Y" +#. LGf? +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Basic Fonts" +msgstr "Основни шрифтове" -#: 01010500.xhp#par_id3154098.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Жълто (Yellow)</ahelp>" +#. LBCe +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"bm_id3151299\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>шрифтове;подразбирани настройки</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>основни шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>смяна на шрифтовете</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове;смяна в шаблоните</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;смяна на основните шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове;промяна на основните шрифтове</bookmark_value>" -#: 01010500.xhp#hd_id3154015.48.help.text -msgid "K" -msgstr "K" +#. hTSa +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове\">Основни шрифтове</link>" -#: 01010500.xhp#par_id3156180.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Черно (Black)</ahelp>" +#. 5w9* +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3149786\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Задава настройките за основните шрифтове в документите.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text -msgctxt "01010500.xhp#hd_id3156332.27.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. W_ZY +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "Можете да промените и основните шрифтове за азиатски езици и езици със сложна писменост, ако поддръжката им е включена в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</emph>." -#: 01010500.xhp#par_id3154481.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Добавя нов цвят.</ahelp>" +#. !#^= +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." +msgstr "Тези настройки задават основните шрифтове за готовите шаблони. Можете да промените или персонализирате и <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"подразбираните шаблони за текст\">подразбираните шаблони за текст</link>." -#: 01010500.xhp#hd_id3153708.29.help.text -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. rkU_ +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3152811\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Basic fonts" +msgstr "Основни шрифтове" -#: 01010500.xhp#par_id3148916.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Променя текущия цвят.</ahelp> Имайте предвид, че цветът се заменя без потвърждение." +#. 9dq% +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3150791\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01010500.xhp#hd_id3154754.31.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" +#. xln| +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Определя шрифта, който да бъде използван в абзацния стил <emph>По подразбиране</emph>.</ahelp> Шрифтът от стила <emph>По подразбиране</emph> се използва в почти всички абзацни стилове, освен ако съответният стил за абзаци изрично задава друг шрифт." -#: 01010500.xhp#hd_id3159267.33.help.text -msgid "Load Color List" -msgstr "Зареждане на списък с цветове" +#. =#Aw +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id573137\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 01010500.xhp#par_id3154705.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Показва диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph>, в който можете да изберете цветова палитра</ahelp>." +#. sA:T +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id7700735\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава размера на шрифта.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#hd_id3147344.36.help.text -msgid "Save Color List" -msgstr "Съхраняване на списък с цветове" +#. iJsj +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" -#: 01010500.xhp#par_id3163808.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph>, с който можете да запазите текущата цветова таблица под зададено име.</ahelp> Ако не изберете тази команда, текущата таблица с цветове ще бъде автоматично записана като подразбирана и презаредена при следващото стартиране на $[officename]." +#. /,jj +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Задава шрифта, който да бъде използван за заглавия.</ahelp>" -#: 01010500.xhp#par_id3154572.38.help.text -msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command." -msgstr "Иконите <emph>Зареждане на списък с цветове</emph> и <emph>Съхраняване на списък с цветове</emph> се виждат само когато изберете раздела <emph>Цветове</emph> с командата <emph>Форматиране - Област</emph>." +#. -N./ +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: 01040301.xhp#tit.help.text -msgctxt "01040301.xhp#tit.help.text" -msgid "Change default template" -msgstr "Смяна на подразбирания шаблон" +#. K,o? +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3144433\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Задава шрифтовете за списъци и номериране и всички наследени от тях стилове.</ahelp>" -#: 01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text -msgctxt "01040301.xhp#hd_id3156327.1.help.text" -msgid "Change default template" -msgstr "Смяна на подразбирания шаблон" +#. s[d? +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." +msgstr "Когато изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Форматиране - Номерация и водачи\"><emph>Форматиране - Номерация и водачи</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Номерация и водачи</emph></defaultinline></switchinline>, за да форматирате абзаци с номера или водачи в текстов документ, програмата автоматично приписва тези абзацни стилове." -#: 01030300.xhp#tit.help.text -msgid "Security" -msgstr "Сигурност" +#. wsYR +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3154918\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" -#: 01030300.xhp#bm_id2322153.help.text -msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>макроси;избор на предупреждения за сигурността</bookmark_value><bookmark_value>сигурност;настройки за документи с макроси</bookmark_value><bookmark_value>макроси;сигурност</bookmark_value>" +#. 3D,d +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3150010\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Задава шрифта, използван за надписите на изображения и таблици.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#hd_id3147588.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Сигурност\">Сигурност</link>" +#. BINt +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3152463\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Индекс" -#: 01030300.xhp#par_id3153255.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настойките на сигурността при записване на документи, при свързване с Уеб и при отваряне на документи, съдържащи макроси.</ahelp>" +#. I\2H +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Задава шрифта, използван за азбучни указатели и таблици на съдържанието.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#par_idN10640.help.text -msgctxt "01030300.xhp#par_idN10640.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. b%G0 +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"hd_id3150103\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Current document only" +msgstr "Само за текущия документ" -#: 01030300.xhp#par_idN10644.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец „Настройки и предупреждения за сигурността“.</ahelp>" +#. GQz2 +#: 01040300.xhp +msgctxt "" +"01040300.xhp\n" +"par_id3083444\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Указва, че настройките се отнасят само за текущия документ.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#par_id5616626.help.text -msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "Диалоговият прозорец Настройки и предупреждения за сигурността съдържа следните елементи за управление:" +#. `)@9 +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit module" +msgstr "Редактиране на модул" -#: 01030300.xhp#par_idN10647.help.text -msgid "When saving or sending" -msgstr "При съхраняване или изпращане" +#. DF/B +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"bm_id3154230\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>правописна проверка; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>сричкопренасяне; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>синонимен речник; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>езици; включване на модули</bookmark_value><bookmark_value>речници;създаване</bookmark_value><bookmark_value>потребителски речнижи;създаване</bookmark_value>" -#: 01030300.xhp#par_idN1064B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Отметнете, за да виждате предупреждение при опит за съхраняване или изпращане на документ, който съдържа записани промени, версии или коментари.</ahelp>" +#. l.Yb +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Редактиране на модул\">Редактиране на модул</link>" -#: 01030300.xhp#par_idN1064E.help.text -msgid "When printing" -msgstr "При печат" +#. P%+P +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"hd_id3148685\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 01030300.xhp#par_idN10652.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Отметнете, за да виждате предупреждение при опит за отпечатване на документ, който съдържа записани промени или коментари.</ahelp>" +#. \c-{ +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Определя езика и наличните подмодули за правопис, сричкопренасяне и синоними на избрания модул.</ahelp> Можете да подреждате подмодулите по приоритет." -#: 01030300.xhp#par_idN10655.help.text -msgid "When signing" -msgstr "При подписване" +#. (Ub2 +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list." +msgstr "Изберете езика от списъка <emph>Език</emph>." -#: 01030300.xhp#par_idN10659.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Отметнете, за да виждате предупреждение при опит за подписване на документ, който съдържа записани промени, версии, полета, обръщения до други източници (например свързани раздели или свързани картини) или коментари.</ahelp>" +#. DL3w +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3144510\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." +msgstr "Отметнете всички модули, които трябва да бъдат включени за този език, под заглавията Правопис, Сричкопренасяне и Синонимен речник." -#: 01030300.xhp#par_idN1065C.help.text -msgid "When creating PDF files" -msgstr "При създаване на PDF файлове" +#. Xn^+ +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons." +msgstr "Ако в някоя област имате налице повече от един подмодул, подмодулите за правопис и за синонимен речник се обработват в реда, в който са изброени. Можете да промените реда им с бутоните <emph>Местене нагоре</emph> и <emph>Местене надолу</emph>." -#: 01030300.xhp#par_idN10660.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Отметнете за да видите предупреждение при опит за експортиране към формат PDF на документ , в който са показани записани промени в Writer или коментари.</ahelp>" +#. vU1X +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." +msgstr "В областта Сричкопренасяне може да е активен само един модул." -#: 01030300.xhp#par_idN10663.help.text -msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "Премахване на личните данни при съхраняване" +#. c,Q* +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Отметнете, ако желаете данните за потребителя винаги да се премахват от свойствата на файла. Ако това поле не е отметнато, можете да премахнете личната информация от текущия документ с бутона <emph>Нулиране</emph> във <emph>Файл - Свойства - Общи</emph>.</ahelp>" +#. PAMj +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Specifies the language of the module.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Указва езика на модула.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text -msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "Препоръчване на защита с парола при съхраняване" +#. jGFo +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:" +msgstr "За всички полета за избор на език в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> важи следното:" -#: 01030300.xhp#par_idN10680.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Изберете, ако желаете винаги да е включена настройката <emph>Съхраняване с парола</emph> в диалоговия прозорец за съхраняване на файл. Махнете отметката, за да се подразбира съхраняване на файловете без парола.</ahelp>" +#. NZ1x +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Пред името на езика има отметка, ако за него е включена проверка на правописа.</variable>" -#: 01030300.xhp#hd_id1972106.help.text -msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "Проследяване на хипервръзки с Ctrl+щракване" +#. n+QW +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"hd_id3145419\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Move up" +msgstr "Местене нагоре" -#: 01030300.xhp#par_id79042.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, трябва да задържите клавиша Ctrl при щракване върху хипервръзка, за да я задействате. Ако не е отметнато, хипервръзката се отваря с обикновено щракване.</ahelp>" +#. kGoE +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Повишава с едно ниво приоритета на избрания в списъка модул.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#hd_id4076357.help.text -msgid "Passwords for web connections" -msgstr "Пароли за връзки с Уеб" +#. 0M3R +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"hd_id3158407\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Move down" +msgstr "Местене надолу" -#: 01030300.xhp#par_id8231757.help.text -msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." -msgstr "Можете да въведете главна парола, за да улесните дотъпа до сайтове, които изискват потребителско име и парола." +#. }$!% +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3155429\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Понижава с едно ниво приоритета на избрания в списъка модул.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#hd_id3168736.help.text -msgid "Persistently save passwords protected by a master password" -msgstr "Постоянно съхранение на паролите, защитени с главна парола" +#. }D:h +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"hd_id3161832\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: 01030300.xhp#par_id1909848.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, %PRODUCTNAME ще записва в защитен вид всички пароли, които използвате за достъп до файлове от уебсървъри. След това можете да извличате паролите от списъка, като въведете главната парола.</ahelp>" +#. ;?]8 +#: 01010401.xhp +msgctxt "" +"01010401.xhp\n" +"par_id3155307\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Щракнете тук, за да отмените текущите промени в списъка.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#hd_id3901791.help.text -msgid "Master Password" -msgstr "Главна парола" +#. :|:8 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" -#: 01030300.xhp#par_id4571977.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец за въвеждане на главната парола.</ahelp>" +#. COMS +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"bm_id3147577\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>настройки; проксита</bookmark_value><bookmark_value>прокси, настройки</bookmark_value>" -#: 01030300.xhp#par_id5216223.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете главната парола.</ahelp>" +#. T`jZ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3156414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Прокси\">Прокси</link>" -#: 01030300.xhp#par_id7067171.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете главната парола още един път.</ahelp>" +#. ndd? +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed." +msgstr "Ако е необходимо, можете да зададете ръчно <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Прокси сървъри\">прокси сървъри</link> за достъп до Интернет." -#: 01030300.xhp#par_id7499313.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете главната парола, за да продължите.</ahelp>" +#. BIaE +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3147577\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 01030300.xhp#hd_id3283486.help.text -msgctxt "01030300.xhp#hd_id3283486.help.text" -msgid "Connections" -msgstr "Връзки" +#. k[A* +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>." +msgstr "Определя настройките за <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"прокси сървър\">прокси сървъра</link>." -#: 01030300.xhp#par_id3472090.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Пита за главната парола. Ако я въведете правилно, се показва диалоговият прозорец Съхранена информация за връзка с Уеб.</ahelp>" +#. qJ#e +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3151110\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Proxy server" +msgstr "Прокси сървър" -#: 01030300.xhp#par_id3289590.help.text -msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." -msgstr "Диалоговият прозорец Съхранена информация за връзка с Уеб показва списък на уебсайтове и потребителски имена, които сте въвеждали по-рано. Можете да изберете някой от записите и да го премахнете от списъка. Освен това можете да видите паролата за избрания запис." +#. 9q!E +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3147275\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Задава типа на дефиницията за прокси сървър.</ahelp>" -#: 01030300.xhp#par_id7499008.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва избрания запис от списъка.</ahelp>" +#. o9zk +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 01030300.xhp#par_id7021088.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва всички записи от списъка.</ahelp>" +#. ,.e$ +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." +msgstr "Достъп до Интернет без прокси сървър. Позволява ви да настроите пряка връзка от компютъра си до интернет доставчик без използване на прокси сървър." -#: 01030300.xhp#par_id1981261.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да видите и промените паролата за избрания запис.</ahelp>" +#. B?_P +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3150984\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" -#: 01030300.xhp#par_idN10687.help.text -msgid "Macro security" -msgstr "Сигурност на макросите" +#. v:G= +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." +msgstr "Позволява ви да въведете ръчно данните за прокси сървър. Задайте ги в зависимост от използваната услуга за достъп до Интернет. Попитайте системния си администратор за правилните стойности, които трябва да въведете." -#: 01030300.xhp#par_idN1068B.help.text -msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." -msgstr "Определя нивото на защита при изпълняване на макроси и авторите на макроси, на които имате доверие." +#. )_#p +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." +msgstr "Въвеждайте имената на сървъри без представката за протокол, например www.example.com, а не http://www.example.com." -#: 01030300.xhp#par_idN1068E.help.text -msgctxt "01030300.xhp#par_idN1068E.help.text" -msgid "Macro Security" -msgstr "Сигурност на макросите" +#. jwrE +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN10684\n" +"help.text" +msgid "System" +msgstr "Системен" -#: 01030300.xhp#par_idN10692.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Сигурност на макроси</emph>.</ahelp>" +#. y6sz +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_idN10688\n" +"help.text" +msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting." +msgstr "В Windows или UNIX с GNOME или KDE тази алтернатива указва на %PRODUCTNAME да използва системните настройки. За да я задействате, трябва да рестартирате %PRODUCTNAME." -#: macrosecurity_sl.xhp#tit.help.text -msgid "Security Level" -msgstr "Ниво на сигурност" +#. *X;; +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3148948\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Прокси за HTTP" -#: macrosecurity_sl.xhp#bm_id1203039.help.text -msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>сигурност;нива на сигурност за макроси</bookmark_value><bookmark_value>макроси;нива на сигурност</bookmark_value><bookmark_value>нива;сигурност за макрос</bookmark_value>" +#. J5,? +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Въведете името на прокси сървъра за <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Въведете порта в дясното поле." -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10549.help.text -msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Ниво на сигурност</link></variable>" +#. l{_D +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id9971922\n" +"help.text" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Прокси за HTTPS" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." -msgstr "Изберете нивото на <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">сигурност на макросите</link> измежду четирите възможности. Те се различават според степента на осигуряваната защита. Макросите, чието изпълнение е разрешено при по-високо ниво на сигурност, могат да се изпълняват и при по-ниските нива." +#. E**: +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id5319071\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на прокси сървъра за HTTPS. Въведете порта в дясното поле.</ahelp>" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10578.help.text -msgid "Very high" -msgstr "Много високa" +#. ~?-` +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3150543\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Прокси за FTP" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "Може да се стартират макроси само от доверени местоположения за файлове. Всички останали макроси, независимо дали са подписани, или не, са забранени." +#. P1co +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Въведете името на прокси сървъра за <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Въведете порта в дясното поле." -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN10591.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Местоположенията за файлове, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Всички макроси от такива местоположения могат да се изпълняват.</ahelp>" +#. H,e7 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "No proxy for" +msgstr "Без прокси за" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A2.help.text -msgid "High" -msgstr "Висока" +#. ,;94 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3151178\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Задава имената на сървърите, които не изискват прокси сървъри, разделени с точки и запетаи.</ahelp> Това са например сървърите в локалната ви мрежа и сървърите за поточно видео и звук." -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A6.help.text -msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници. Неподписаните макроси са забранени" +#. p_;r +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." +msgstr "Можете да използвате заместващи знаци за имената на хостове и домейни. Например въведете *.sun.com, за да адресирате всички хостове от домейна sun.com без прокси." -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Източниците, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници, както и всички макроси от доверени местоположения.</ahelp>" +#. rMbp +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"hd_id3149808\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BA.help.text -msgid "Medium" -msgstr "Среднa" +#. DyA7 +#: 01020100.xhp +msgctxt "" +"01020100.xhp\n" +"par_id3153666\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Въведете порта за съответния прокси сървър.</ahelp> Максималната стойност за номер на порт е 65535." -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105BE.help.text -msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." -msgstr "Преди изпълняването на макроси от непознати източници се изисква потвърждение." +#. Rjq] +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105C1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Източниците, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Могат да бъдат стартирани подписани макроси от доверени източници, както и всички макроси от доверени местоположения. За всички останали макроси се изисква потвърждение от вас.</ahelp>" +#. r~lw +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"bm_id3156156\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>картини; печатане</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; печатане</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; печатане в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; печатане</bookmark_value><bookmark_value>фонове; печатане</bookmark_value><bookmark_value>печатане; елементи в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; настройки за печат</bookmark_value><bookmark_value>печатане; текст в черно</bookmark_value><bookmark_value>черно, печат в Calc</bookmark_value><bookmark_value>печатане; леви/десни страници</bookmark_value><bookmark_value>четни/нечетни страници;печатане</bookmark_value><bookmark_value>печатане; текст в обратен ред</bookmark_value><bookmark_value>обръщане на реда на печатане</bookmark_value><bookmark_value>брошури; печатане по няколко</bookmark_value><bookmark_value>печатане; брошури</bookmark_value><bookmark_value>коментари; печатане в текст</bookmark_value><bookmark_value>печатане; създаване на отделни задания</bookmark_value><bookmark_value>факсове;избор на факсмашина</bookmark_value>" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D2.help.text -msgid "Low (not recommended)" -msgstr "Ниска (не се препоръчва)" +#. l8eM +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3156414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D6.help.text -msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." -msgstr "Макросите се изпълняват без никакво предупреждение. Използвайте тази настройка само ако е гарантирано, че документите, които отваряте, са сигурни." +#. 8%fK +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Задава настройките за печатане в тексто документ или документ на HTML.</ahelp>" -#: macrosecurity_sl.xhp#par_idN105D9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Макросите могат да бъдат настроени да се стартират автоматично и са в състояние да нанасят щети, например да изтриват или преименуват файлове. Тази настройка не се препоръчва, когато отваряте документи от други автори.</ahelp>" +#. Mn?5 +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3153542\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." +msgstr "Настройките за печат, зададени в този раздел, важат за всички следващи документи, докато не ги промените отново. Ако желаете да смените само настройките за текущия документ, използвайте диалоговия прозорец <emph>Файл - Печат</emph>." -#: 01010600.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010600.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. d.e2 +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3156330\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 01010600.xhp#bm_id3155450.help.text -msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отваряне; настройки на диалога</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; настройки на диалога</bookmark_value><bookmark_value>години; настройки за двуцифрени</bookmark_value><bookmark_value>асистент; настройки</bookmark_value><bookmark_value>експериментални възможности</bookmark_value>" +#. +pDL +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies which document contents are to be printed." +msgstr "Указва кои части от съдържанието на документа да се отпечатват." -#: 01010600.xhp#hd_id3154514.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. +64g +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3156156\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Pictures and objects" +msgstr "Картини и обекти" -#: 01010600.xhp#par_id3150085.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава общите настройки за $[officename].</ahelp>" +#. b*n8 +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Определя дали да се печатат графиките от текстовия документ.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#hd_id3148664.25.help.text -msgid "Help" -msgstr "Помощ" +#. jK~t +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3153525\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Form controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: 01010600.xhp#par_id3153525.38.help.text -msgid "Specifies the behavior of the installed help." -msgstr "Задава поведението на инсталираната помощ." +#. !Ez, +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3158408\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Определя дали да се отпечатват полетата – елементи за управление от формуляри в текстов документ.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#par_idN106DB.help.text -msgid "Tips" -msgstr "Подсказки" +#. f1n_ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Page background" +msgstr "Фон на страницата" -#: 01010600.xhp#par_idN106DF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва имената на иконите и друга информация в балончета с помощ, например бележки и имена на глави, когато превъртате документ с глави.</ahelp>" +#. EzK} +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3159150\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали в отпечатания документ да се включат цветовете и обектите, вмъкнати във фона на страницата (Форматиране - Страница - Фон).</ahelp>" -#: 01010600.xhp#par_idN106F6.help.text -msgid "Extended tips" -msgstr "Разширени подсказки" +#. fyDQ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3150868\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Print black" +msgstr "Печат в черно" -#: 01010600.xhp#par_idN106FA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва помощен текст, когато задържите курсора върху икона, команда от меню или елемент за управление в диалогов прозорец.</ahelp>" +#. m1VZ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3149562\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Указва печатане на текста винаги в черно.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#hd_id3154138.26.help.text -msgid "Help Agent" -msgstr "Асистент" +#. AIeK +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id8004394\n" +"help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Скрит текст" -#: 01010600.xhp#par_id3145174.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Указва, че асистентът ще се показва автоматично в определени ситуации. Щракнете върху прозореца на асистента, за да видите страница от помощта с информация за текущия контекст.</ahelp>" +#. NfH* +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id2021546\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле за отпечатване на текста, отбелязан като скрит.</ahelp> Отпечатва се следният скрит текст: текст, форматиран като скрит с <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Форматиране - Знак - Ефекти за шрифт - Скрит</link> и текстовите полета <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Скрит текст и Скрити абзаци</link>." -#: 01010600.xhp#hd_id3153968.30.help.text -msgid "Reset Help Agent" -msgstr "Рестартиране на Асистента" +#. T_%0 +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id2623981\n" +"help.text" +msgid "Text placeholder" +msgstr "Запазено място за текст" -#: 01010600.xhp#par_id3151176.31.help.text -msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again." -msgstr "Ако не отворите асистента три пъти подред в определена ситуация, а вместо това го затворите или го оставите да се затвори автоматично, той няма да се показва повече в тази ситуация." +#. P{Sf +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id7242042\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле за отпечатване на запазените места. Ако махнете отметката, запазените места ще останат празни в разпечатката.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields." -#: 01010600.xhp#par_id3159150.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Натиснете <emph>Рестартиране на асистента</emph>, за да върнете подразбирания списък от ситуации, в които се показва асистентът.</ahelp>" +#. /Lug +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3151115\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: 01010600.xhp#hd_id3152577.34.help.text -msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване" +#. :,`A +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages." +msgstr "Определя реда на отпечатване за документи на $[officename] Writer с по няколко страници." -#: 01010600.xhp#hd_id3145366.35.help.text -msgid "Use $[officename] dialogs" -msgstr "Диалогови прозорци на $[officename]" +#. j5G) +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3150874\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Left pages (not for HTML documents)" +msgstr "Леви страници (не за документи на HTML)" -#: 01010600.xhp#par_id3149260.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Задава дали да се използват диалоговите прозорци на $[officename] за отваряне и съхраняване на документи. Ако е изключено, се използват диалоговите прозорци на операционната система.</ahelp>" +#. g)EH +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Определя дали да се печатат всички леви (четни) страници на документа.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#par_idN10856.help.text -msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Когато отворите файл чрез URL в диалоговия прозорец на Windows за файлове, Windows ще отвори локално копие на файла, разположено в кеша на Internet Explorer. Диалоговият прозорец на %PRODUCTNAME отваря отдалечения файл." +#. V!u} +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3152885\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Right pages (not for HTML documents)" +msgstr "Десни страници (не за документи на HTML)" -#: 01010600.xhp#par_id3153138.37.help.text -msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help. " -msgstr "Диалоговите прозорци на $[officename] за <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"отваряне\">отваряне</link> и <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"съхраняване\">съхраняване</link> на документи са описани в помощта на $[officename]. " +#. $%De +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3150103\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Определя дали да се печатат всички десни (нечетни) страници на документа.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#hd_id3148617.39.help.text -msgid "Document status" -msgstr "Статус на документа" +#. (P%I +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3148577\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Reversed" +msgstr "Обратен ред" -#: 01010600.xhp#hd_id3149299.40.help.text -msgid "Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "Печатането установява състояние \"променен документ\"" +#. lwJ/ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3150486\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Определя дали редът на отпечатване да се обърне. Тогава последната страница на документа ще се отпечата първа.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#par_id3145800.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Определя дали отпечатването на документ се счита за промяна.</ahelp> Когато това поле е отметнато, още при следващото затваряне на документа ще бъдете запитани дали промените трябва да бъдат запазени. След това датата на отпечатване се записва в свойствата на документа като промяна." +#. W9Nr +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3147318\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Brochure" +msgstr "Брошура" -#: 01010600.xhp#hd_id3149399.help.text -msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "Запазването на документа е разрешено, дори ако не е променен" +#. ywl# +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3155417\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Отметнете полето <emph>Брошура</emph>, за да отпечатате документа във формат на брошура.</ahelp> В $[officename] Writer този формат е както следва:" -#: 01010600.xhp#par_id3145801.help.text -msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." -msgstr "В документите се съхранява не само съдържанието им, но и настройките на изгледа. Промяна в настройките на изгледа не установява състояние \"променен документ\". Тези настройки включват например (за електронни таблици) кой лист е активен, позицията на курсора, увеличението и т.н. Често потребителите искат да запазят настройките на изгледа, след като ги зададат, и разрешаването на запазване във всеки момент позволява това." +#. oIbL +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3149410\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." +msgstr "Ако печатате документ върху страница в ориентация „пейзаж“, две срещуположни страни на брошурата ще се отпечатат една до друга. Ако принтерът поддържа двустранен печат, можете да създадете цяла брошура от документа, без да е необходимо по-късно да пренареждате страниците. Ако принтерът поддържа само едностранен печат, можете да постигнете този ефект, като първо отпечатате предните страници с отметнато поле „Предни страни / десни страници / нечетни страници“, а после поставите отново целия топ хартия в принтера и отпечатате всички задни страници с отметнато „Задни страници / леви страници / четни страници“." -#: 01010600.xhp#hd_id3153561.5.help.text -msgid "Year (two digits)" -msgstr "Двуцифрени години" +#. I`\, +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id9475386\n" +"help.text" +msgid "Right to left" +msgstr "Отдясно наляво" -#: 01010600.xhp#par_id3147530.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Определя диапазон от дати, в които системата ще разпознава двуцифрени години.</ahelp>" +#. 9f:! +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id7894222\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за отпечатване на страниците на брошурата в правилния ред за писменост с посока от дясно на ляво.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#par_id3156343.7.help.text -msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." -msgstr "В $[officename] годините се отбелязват с четири цифри, така че разликата между 01.01.99 и 01.01.01 е две години. Настройката <emph>Двуцифрени години</emph> ви позволява да определите двуцифрените години, които ще се считат за години след 2000 г. Например, ако зададете дата 01.01.30 или по-късна, „01.01.20“ ще бъде възприето като 01.01.2020 г., а не като 01.01.1920 г." +#. qC[Q +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3149300\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: 01010600.xhp#hd_id3148618.help.text -msgid "Enable experimental (unstable) features" -msgstr "Разрешаване на експериментални (нестабилни) възможности" +#. @^aW +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3151320\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Забранява отпечатването на коментарите в документа.</ahelp>" -#: 01010600.xhp#par_id3156344.help.text -msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty. In %PRODUCTNAME 3.6 it enables in-line formula editing in %PRODUCTNAME Math (so it is possibel to type inside the formula and navigate around it with cursor keys), and it also enables macro recording." -msgstr "Отключва възможности, които още не са завършени или съдържат дефекти. Те са различни за всяка версия и дори може да няма такива. В%PRODUCTNAME 3.6 това са редактирането на формули на място в %PRODUCTNAME Math (позволява въвеждане във формулата и навигация в нея с клавишите за курсора) и записването на макроси." +#. Cc=s +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3148916\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Other" +msgstr "Друг" -#: 01050100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01050100.xhp#tit.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. ,ef: +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id4188055\n" +"help.text" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Отпечатване на автоматичните празни страници" -#: 01050100.xhp#bm_id3147226.help.text -msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>мрежи; подразбирани настройки (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; мрежи (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>прилепване към мрежата, подразбирани настройки (Writer/Calc)</bookmark_value>" +#. jc4f +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id8295541\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, ще се отпечатват автоматично вмъкнатите празни страници. Така е най-добре, ако печатате двустранно. Например в книга може абзацният стил „Глава“ да е настроен винаги да започва на страница с нечетен номер. Ако предишната глава завършва върху нечетна страница, %PRODUCTNAME вмъква празна страница с четен номер. Тази настройка определя дали да се отпечатва въпросната четна страница.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#hd_id3147226.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Мрежа\">Мрежа</link>" +#. 5SW$ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3145642\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Create single print jobs" +msgstr "Създаване на единични задачи за печат" -#: 01050100.xhp#par_id3147088.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Задава настройките за мрежата на страниците в документа. Тя ви помага да определяте точната позиция на обектите. Можете също така да я подравните по „магнитната“ мрежа за прилепване.</ahelp>" +#. :uGg +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages." +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Указва, че всяка следваща задача за печатане започва на нова страница дори ако използвате дуплексен принтер.</ahelp> Ако това поле не е отметнато, е възможно първата страница на второто копие да се отпечата на обратната страна на последната страница от първото копие, особено ако страниците са нечетен брой." -#: 01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153749.11.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. [3E/ +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3156384\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Paper tray from printer settings" +msgstr "Подаване на хартията както в настройките на принтера" -#: 01050100.xhp#hd_id3145382.5.help.text -msgid "Snap to grid" -msgstr "Прилепване към мрежата" +#. C-B` +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">За принтери с няколко тави за хартия „Подаване на хартията както в настройките на принтера“ определя дали използваната тава се задава от системните настройки на принтера.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#par_id3154897.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Определя дали рамките, графичните обекти и елементите за управление да се преместват само между точките от мрежата.</ahelp> За да промените състоянието на мрежата за прилепване само за текущото действие, плъзнете обект със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." +#. mMC? +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"hd_id3147362\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: 01050100.xhp#hd_id3153824.7.help.text -msgid "Visible grid" -msgstr "Видима мрежа" +#. 2Fzt +#: 01040400.xhp +msgctxt "" +"01040400.xhp\n" +"par_id3154703\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">Ако сте инсталирали софтуер за факс в компютъра и желаете да изпратите факс директно от текстовия документ, изберете желаната факсмашина.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#par_id3149516.8.help.text -msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Определя дали мрежата да се вижда.</ahelp></variable>" +#. ;QbF +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Сложни писмености" -#: 01050100.xhp#par_id3149294.29.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Освен това можете да превключвате видимостта на мрежата с командата <emph>Мрежа - Видима мрежа</emph> в контекстното меню за страницата. Можете да изберете и <emph>Мрежа - Мрежа отпред</emph> от същото меню, за да виждате мрежата пред обектите.</variable></caseinline></switchinline>" +#. Mym3 +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"bm_id3148668\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CTL; настройки</bookmark_value><bookmark_value>сложни писмености; настройки</bookmark_value>" -#: 01050100.xhp#par_id3150791.30.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Освен това можете да превключвате видимостта на мрежата с командата <emph>Мрежа - Видима мрежа</emph> в контекстното меню за страницата. Можете да изберете и <emph>Мрежа - Мрежа отпред</emph> от същото меню, за да виждате мрежата пред обектите.</variable></caseinline></switchinline>" +#. b;G\ +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Сложни писмености\">Сложни писмености</link>" -#: 01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3154684.36.help.text" -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#. 36IR +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за документи със сложни писмености.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#hd_id3149203.13.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3149203.13.help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. wbcA +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Sequence checking" +msgstr "Проверка на поредици" -#: 01050100.xhp#par_id3153104.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Задава мерната единица за стъпката на мрежата по оста X.</ahelp>" +#. UZqW +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." +msgstr "В езици като тайския има правила, които забраняват поставянето на определени знаци до други знаци. Ако е включена проверката на поредици (Sequence Input Checking, SIC), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> няма да разрешава поставянето на два знака един до друг, ако има правило, което забранява това." -#: 01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3150447.17.help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. `@@\ +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3159234\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Use sequence checking" +msgstr "Включена проверка на поредици" -#: 01050100.xhp#par_id3148923.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Задава мерната единица за стъпката на мрежата по оста Y.</ahelp>" +#. :Ck~ +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Разрешава проверката на поредици от знаци за езици като тайски.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#hd_id3147228.37.help.text -msgid "Subdivision" -msgstr "Подразделяне" +#. +txL +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_idN10691\n" +"help.text" +msgid "Restricted" +msgstr "Ограничаване" -#: 01050100.xhp#hd_id3153368.15.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3153368.15.help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. -IKT +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_idN10695\n" +"help.text" +msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." +msgstr "Предотвратява използването и отпечатването на непозволени комбинации от знаци." -#: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте броя междинни интервали между точките на мрежата по оста X.</ahelp>" +#. j8k= +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Cursor control" +msgstr "Управление на курсора" -#: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text -msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. A?0O +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." +msgstr "Изберете типа на движението на текстовия курсор и избирането на текст в смесени текстове (посока от ляво на дясно, смесена с посока от дясно на ляво)." -#: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте броя междинни интервали между точките на мрежата по оста Y.</ahelp>" +#. ka/: +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Logical" +msgstr "Логическо" -#: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text -msgid "Synchronize axes" -msgstr "Синхронизирани оси" +#. 0J1+ +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3155342\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Натискането на клавиша „стрелка надясно“ премества текстовия курсор към края на текущия текст. Натискането на клавиша „стрелка наляво“ премества текстовия курсор към началото на текущия текст.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#par_id3147350.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Указва дали текущите настройки за мрежата да са синхронизирани между осите.</ahelp> Разделителната способност по осите X и Y се запазва еднаква." +#. `Vp8 +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3145317\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Visual" +msgstr "Визуално" -#: 01050100.xhp#par_id3146121.31.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">В контекстното меню на страницата има и други команди:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">В контекстното меню на страницата има и други команди:</caseinline></switchinline>" +#. {Ypr +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Натискането на клавиша „стрелка надясно“ премества текстовия курсор надясно на екрана. Натискането на клавиша „стрелка наляво“ премества текстовия курсор наляво на екрана.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#hd_id3146984.32.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Мрежата отпред</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Мрежата отпред</caseinline></switchinline>" +#. Rdb` +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3157910\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" -#: 01050100.xhp#par_id3153573.33.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Поставя видимата мрежа пред всички обекти.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Поставя видимата мрежа пред всички обекти.</caseinline></switchinline>" +#. k7)] +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"hd_id3159176\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Numerals (in text only)" +msgstr "Числа (само в текст)" -#: 01050100.xhp#par_id4122135.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Поставя видимата мрежа пред всички обекти.</ahelp>" +#. Z9R* +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3153254\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Избира типа на числата, използвани в текст, текст в обекти, полета и елементи за управление във всички модули на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Само съдържанието на клетки в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc не се влияят от тази настройка.</ahelp>" -#: 01050100.xhp#hd_id3149419.34.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Помощни линии отпред</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Помощни линии отпред</caseinline></switchinline>" +#. ;^s# +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3153561\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." +msgstr "Арабски: всички числа се показват с арабски цифри. Така е по подразбиране." -#: 01050100.xhp#par_id3150592.35.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Поставя помощните линии пред всички обекти.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Поставя помощните линии пред всички обекти.</caseinline></switchinline>" +#. M:#2 +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." +msgstr "Хинди: всички числа се показват на хинди." -#: 01050100.xhp#par_id1251869.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Поставя помощните линии пред всички обекти.</ahelp>" +#. Td/V +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." +msgstr "От системата: всички числа се показват с арабски цифри или на хинди в зависимост от настройките в локала на операционната система." -#: 01050100.xhp#par_id984221.help.text -msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." -msgstr "Можете да зададете цвета на мрежата с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Външен вид</link>." +#. $zY\ +#: 01150300.xhp +msgctxt "" +"01150300.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." +msgstr "Тази настройка не се съхранява в документа, а в конфигурацията на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -#: 01160200.xhp#tit.help.text -msgctxt "01160200.xhp#tit.help.text" -msgid "Registered Databases" -msgstr "Регистрирани бази от данни" +#. ZK`= +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Data sources options" +msgstr "Настройки за източници на данни" -#: 01160200.xhp#par_idN10551.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Бази от данни</link>" +#. C1|G +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Data sources options" +msgstr "Настройки за източници на данни" -#: 01160200.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." -msgstr "Тук можете да добавяте, променяте или премахвате записи от списъка с регистрирани бази от данни. За да видите база от данни в прозореца <emph>Изглед - Източници на данни</emph>, трябва да я регистрирате в %PRODUCTNAME." +#. [K@7 +#: 01160000.xhp +msgctxt "" +"01160000.xhp\n" +"par_id3093440\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Определя общите настройки за източниците на данни в $[officename].</ahelp></variable>" -#: 01160200.xhp#par_idN1058E.help.text -msgctxt "01160200.xhp#par_idN1058E.help.text" -msgid "Registered Databases" -msgstr "Регистрирани бази от данни" +#. i=Ko +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Start Parameters" +msgstr "Начални параметри" -#: 01160200.xhp#par_idN10592.help.text -msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"35535\">Изброява регистрираните имена и файлове на всички регистрирани бази от данни. Щракнете двукратно върху запис, за да го редактирате.</ahelp>" +#. 8V(T +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "Java Start Parameters" +msgstr "Начални параметри за Java" -#: 01160200.xhp#par_idN10595.help.text -msgctxt "01160200.xhp#par_idN10595.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. [%p6 +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." +msgstr "Този диалогов прозорец служи за въвеждане на начални параметри за JRE. Зададените в него настройки важат за всички използвани обкръжения за изпълнение на Java." -#: 01160200.xhp#par_idN10599.help.text -msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Връзка към база от данни</link>, в който да създадете нов запис.</ahelp>" +#. :ZWo +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Java Start parameter" +msgstr "Начални параметри на Java" -#: 01160200.xhp#par_idN105AA.help.text -msgctxt "01160200.xhp#par_idN105AA.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. hWZn +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Въведете начален параметър за JRE както бихте го въвели в командния ред. Натиснете Приписване, за да добавите параметъра към списъка на началните параметри.</ahelp>" -#: 01160200.xhp#par_idN105AE.help.text -msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">Премахва избирания запис от списъка.</ahelp>" +#. 0Rv- +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_id5404522\n" +"help.text" +msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." +msgstr "Не използвайте знаци за освобождаване или кавички в имената на пътища." -#: 01160200.xhp#par_idN105B1.help.text -msgctxt "01160200.xhp#par_idN105B1.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. *u71 +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105D8\n" +"help.text" +msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" +msgstr "Например, за да насочите системното свойство „myprop“ към дадена папка, въведете следния параметър:" -#: 01160200.xhp#par_idN105B5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Връзка към база от данни</link>, за да редактирате избрания запис.</ahelp>" +#. ,c*? +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105DD\n" +"help.text" +msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" +msgstr "-Dmyprop=c:\\program files\\java" -#: 01020100.xhp#tit.help.text -msgid "Proxy" -msgstr "Прокси" +#. KNV- +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" +msgstr "За да разрешите трасирането в JRE, въведете следните параметри:" -#: 01020100.xhp#bm_id3147577.help.text -msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>настройки; проксита</bookmark_value><bookmark_value>прокси, настройки</bookmark_value>" +#. i(lL +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "-Xdebug" +msgstr "-Xdebug" -#: 01020100.xhp#hd_id3156414.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Прокси\">Прокси</link>" +#. F_GH +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" +msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" -#: 01020100.xhp#par_id3145090.32.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed." -msgstr "Ако е необходимо, можете да зададете ръчно <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Прокси сървъри\">прокси сървъри</link> за достъп до Интернет." +#. `*Q7 +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN1060C\n" +"help.text" +msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME." +msgstr "Промените влизат в сила, след като рестартирате %PRODUCTNAME." -#: 01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text -msgctxt "01020100.xhp#hd_id3147577.3.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. eR8W +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Assigned start parameters" +msgstr "Зададени начални параметри" -#: 01020100.xhp#par_id3153748.4.help.text -msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>." -msgstr "Определя настройките за <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"прокси сървър\">прокси сървъра</link>." +#. mn9$ +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Изброява зададените начални параметри за JRE. За да премахнете някой от параметрите, изберете го и натиснете <emph>Премахване</emph>.</ahelp>" -#: 01020100.xhp#hd_id3151110.8.help.text -msgid "Proxy server" -msgstr "Прокси сървър" +#. u`W4 +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "Assign" +msgstr "Задаване" -#: 01020100.xhp#par_id3147275.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:LB_PROXYMODE\">Задава типа на дефиницията за прокси сървър.</ahelp>" +#. m0]t +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Добавя текущия начален параметър към списъка.</ahelp>" -#: 01020100.xhp#hd_id3147574.10.help.text -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. E-xo +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105C2\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 01020100.xhp#par_id3148685.11.help.text -msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." -msgstr "Достъп до Интернет без прокси сървър. Позволява ви да настроите пряка връзка от компютъра си до интернет доставчик без използване на прокси сървър." +#. 7k{0 +#: javaparameters.xhp +msgctxt "" +"javaparameters.xhp\n" +"par_idN105C6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Изтрива избрания начален параметър.</ahelp>" -#: 01020100.xhp#hd_id3150984.14.help.text -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" +#. (d.o +#: viewcertificate.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Преглед на сертификат" -#: 01020100.xhp#par_id3156155.15.help.text -msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." -msgstr "Позволява ви да въведете ръчно данните за прокси сървър. Задайте ги в зависимост от използваната услуга за достъп до Интернет. Попитайте системния си администратор за правилните стойности, които трябва да въведете." +#. 2ebW +#: viewcertificate.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate.xhp\n" +"par_idN10541\n" +"help.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Преглед на сертификат" -#: 01020100.xhp#par_id3148943.29.help.text -msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." -msgstr "Въвеждайте имената на сървъри без представката за протокол, например www.example.com, а не http://www.example.com." +#. /Oyt +#: viewcertificate.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate.xhp\n" +"par_idN10545\n" +"help.text" +msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog." +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Преглед на сертификат</emph> се отваря, когато натиснете бутона Показване в раздела <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Надеждни източници</link> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Сигурност на макросите</link>." -#: 01020100.xhp#par_idN10684.help.text -msgid "System" -msgstr "Системен" +#. :T=O +#: viewcertificate.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "The dialog has the following tab pages:" +msgstr "Диалоговият прозорец има следните раздели:" -#: 01020100.xhp#par_idN10688.help.text -msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting." -msgstr "В Windows или UNIX с GNOME или KDE тази алтернатива указва на %PRODUCTNAME да използва системните настройки. За да я задействате, трябва да рестартирате %PRODUCTNAME." +#. :ek+ +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Connections" +msgstr "Връзки" -#: 01020100.xhp#hd_id3148948.16.help.text -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Прокси за HTTP" +#. IiRp +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"bm_id3154136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>връзки към източници на данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>източници на данни; настройки на връзките (Base)</bookmark_value>" -#: 01020100.xhp#par_id3154923.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_HTTP_PROXY\">Въведете името на прокси сървъра за <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Въведете порта в дясното поле." +#. xK62 +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Връзки\">Връзки</link>" -#: 01020100.xhp#hd_id9971922.help.text -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Прокси за HTTPS" +#. F1qM +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." +msgstr "Определя дали и как да се резервират връзките към източници на данни." -#: 01020100.xhp#par_id5319071.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на прокси сървъра за HTTPS. Въведете порта в дясното поле.</ahelp>" +#. qHTz +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." +msgstr "В раздела <emph>Връзки</emph> можете да укажете, че връзките, които вече не са необходими, не се изтриват незабавно, а се запазват свободни за известно време. Ако в този период стане необходима нова връзка към източника на данни, свободната връзка може да се използва за тази цел." -#: 01020100.xhp#hd_id3150543.33.help.text -msgid "FTP proxy" -msgstr "Прокси за FTP" +#. ~pM) +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3154824\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Connection Pool" +msgstr "Набор от връзки" -#: 01020100.xhp#par_id3154138.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_PROXY_ED_FTP_PROXY\">Въведете името на прокси сървъра за <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Въведете порта в дясното поле." +#. ElZP +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3152780\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Разрешено резервиране на връзки" -#: 01020100.xhp#hd_id3125863.24.help.text -msgid "No proxy for" -msgstr "Без прокси за" +#. QW/A +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3147653\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_POOL_CONNS\">Указва дали избраните връзки се резервират.</ahelp>" -#: 01020100.xhp#par_id3151178.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_NOPROXYFOR\">Задава имената на сървърите, които не изискват прокси сървъри, разделени с точки и запетаи.</ahelp> Това са например сървърите в локалната ви мрежа и сървърите за поточно видео и звук." +#. /*PC +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Drivers known in $[officename]" +msgstr "Известни драйвери в $[officename]" -#: 01020100.xhp#par_id3145171.26.help.text -msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." -msgstr "Можете да използвате заместващи знаци за имената на хостове и домейни. Например въведете *.sun.com, за да адресирате всички хостове от домейна sun.com без прокси." +#. @KRX +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3149235\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." +msgstr "Показва списък на зададените драйвери и данни за връзки." -#: 01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text -msgctxt "01020100.xhp#hd_id3149808.27.help.text" -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#. YX}$ +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3153349\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Current driver" +msgstr "Текущ драйвер" -#: 01020100.xhp#par_id3153666.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_INET_PROXY:ED_SOCKS_PORT\">Въведете порта за съответния прокси сървър.</ahelp> Максималната стойност за номер на порт е 65535." +#. @RNO +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The currently selected driver is displayed below the list." +msgstr "Избраният в момента драйвер е показан под списъка." -#: 01060800.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060800.xhp#tit.help.text" -msgid "Compatibility" -msgstr "Съвместимост" +#. 5j=N +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3149166\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер" -#: 01060800.xhp#bm_id4249399.help.text -msgid " <bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value> " -msgstr "<bookmark_value>съвместимост, настройки за; клавишни комбинации (Calc)</bookmark_value>" +#. KWie +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3149415\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_CB_DRIVERPOOLING\">Изберете драйвер от списъка и отметнете <emph>Разрешено резервиране за този драйвер</emph>, за да включите резервирането на съответната връзка.</ahelp>" -#: 01060800.xhp#hd_id3145071.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Съвместимост</link>" +#. XrT/ +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3155135\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "Максимално изчакване (секунди)" -#: 01060800.xhp#par_id3147576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките на %PRODUCTNAME Calc за съвместимост.</ahelp>" +#. #YqN +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS_NF_TIMEOUT\">Задава времето в секунди, след което се освобождава резервирана връзка.</ahelp> Времето може да бъде между 30 и 600 секунди." -#: 01060800.xhp#hd_id3149399.help.text -msgid "Key bindings" -msgstr "Клавишни комбинации" +#. }KZx +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort Lists" +msgstr "Списъци за сортиране" -#: 01060800.xhp#par_id3155419.help.text -msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" -msgstr "Следващата таблица показва кои действия с кои клавиши са свързани в двата режима (<emph>По подразбиране</emph> и <emph>Като в OpenOffice.org</emph>):" +#. IKzK +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Списъци за сортиране\">Списъци за сортиране</link>" -#: 01060800.xhp#par_id3154365.help.text -msgid "Key binding" -msgstr "Клавишна комбинация" +#. #Hao +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"par_id3153825\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">Всички потребителски списъци за сортиране са показани в диалоговия прозорец <emph> Списъци за сортиране</emph>. Можете да задавате и редактирате и свои собствени списъци. В списъците за сортиране може да се използва само текст, не и числа.</ahelp>" -#: 01060800.xhp#par_id3154366.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3154366.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. g*k7 +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Lists" +msgstr "Списъци" -#: 01060800.xhp#par_id3145606.help.text -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Като в OpenOffice.org" +#. IpcQ +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Показва всички достъпни списъци. Можете да ги избирате за редактиране.</ahelp>" -#: 01060800.xhp#par_id3149202.help.text -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#. Q=YE +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Entries" +msgstr "Елементи" -#: 01060800.xhp#par_id3151041.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3151041.help.text" -msgid "delete contents" -msgstr "изтриване на съдържанието" +#. ^2|* +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Показва съдържанието на избрания в момента списък. Това съдържание може да бъде редактирано.</ahelp>" -#: 01060800.xhp#par_id3159149.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3159149.help.text" -msgid "delete" -msgstr "изтриване" +#. =rBz +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"hd_id3145069\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Copy list from" +msgstr "Копиране на списък от" -#: 01060800.xhp#par_id3159254.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3159254.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +#. WdI( +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Задава електронната таблица и клетките, които да бъдат копирани, за да бъдат включени в полето <emph>Списъци</emph>. Подразбира се избраната в момента област от клетки.</ahelp>" -#: 01060800.xhp#par_id3147317.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3147317.help.text" -msgid "delete" -msgstr "изтриване" +#. [=C$ +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"hd_id3151211\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: 01060800.xhp#par_id3147348.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3147348.help.text" -msgid "delete contents" -msgstr "изтриване на съдържанието" +#. A:ek +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"par_id3158409\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Копира съдържанията на клетките в полето <emph>Копиране на списък от</emph>. Ако изберете обръщение към свързани редове и колони, след натискането на бутона се появява диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Копиране на списък\"><emph>Копиране на списък</emph></link>. С него можете да определите дали посочената област да се превърне в списък за сортиране по редове или по колони.</ahelp>" -#: 01060800.xhp#par_id3154918.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" +#. vf[e +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "New/Discard" +msgstr "Нов/Отхвърляне" -#: 01060800.xhp#par_id3153573.help.text -msgid "fill down" -msgstr "запълване надолу" +#. {=Ej +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"par_id3153970\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Служи за въвеждане на съдържанието на нов списък в полето <emph>Елементи</emph>.</ahelp> Този бутон се сменя между <emph>Нов</emph> и <emph>Отхвърляне</emph>, което ви позволява да изтриете новия списък." -#: 01060800.xhp#par_id3154319.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3154319.help.text" -msgid "data select" -msgstr "избиране на данни" +#. ODV@ +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"hd_id3144760\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Add/Modify" +msgstr "Добавяне/Промяна" -#: 01060800.xhp#par_id3154919.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" +#. ]p`d +#: 01060400.xhp +msgctxt "" +"01060400.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Добавя нов списък в полето <emph>Списъци</emph>.</ahelp> Ако желаете да редактирате този списък в полето <emph>Елементи</emph>, бутонът се променя от <emph>Добавяне</emph> на <emph>Промяна</emph>, което ви позволява да включите променения списък." -#: 01060800.xhp#par_id3153574.help.text -msgctxt "01060800.xhp#par_id3153574.help.text" -msgid "data select" -msgstr "избиране на данни" +#. ;|VU +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User Data" +msgstr "Данни за потребител" -#: 01060800.xhp#par_id3154310.help.text -msgid "increase row height" -msgstr "увеличаване височината на реда" +#. i@{O +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"bm_id3155805\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>данни; за потребител</bookmark_value><bookmark_value>потребител, данни за; въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>лични данни, въвеждане</bookmark_value>" -#: 01060800.xhp#par_id3153310.help.text -msgid "Where the actions are:" -msgstr "…където действията са:" +#. Uc~^ +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Данни за потребител\">Данни за потребител</link>" -#: 01060800.xhp#par_id3156155.help.text -msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "<emph>изтриване на съдържанието</emph> – отваряне на диалоговия прозорец „Изтриване на съдържанието“." +#. 6n;B +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">На тази страница можете да въвеждате или редактирате данните за потребител.</ahelp> Някои от тях може вече да са попълнени от потребителя при инсталирането на $[officename]." -#: 01060800.xhp#par_id3147530.help.text -msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "<emph>изтриване</emph> – незабавно изтриване съдържанието на клетката без диалог." +#. O-5S +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>." +msgstr "Данните за потребител се използват в шаблоните и помощниците на $[officename]. Например полетата „Име“ и „Фамилия“ се използват за автоматично вмъкване на името ви като автор на новосъздаден документ. Можете да проверите това във <emph>Файл - Свойства</emph>." -#: 01060800.xhp#par_id3153061.help.text -msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "<emph>запълване надолу</emph> – запълване със съдържанието на клетката надолу в рамките на селекцията." +#. 4_|U +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." +msgstr "Някои от данните на потребителя се включват автоматично във вътрешен речник, за да ги разпознава проверката на правописа. Ако бъде допусната грешка при въвеждане, програмата може да използва тези данни, за да предложи корекция. Обърнете внимание, че промените в данните влизат в сила след рестартиране на $[officename]." -#: 01060800.xhp#par_id3154760.help.text -msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "<emph>избиране на данни</emph> – отваряне на диалоговия прозорец „Списък за избор“." +#. \bn= +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#: 01130200.xhp#tit.help.text -msgid "Microsoft Office" -msgstr "Microsoft Office" +#. HpdK +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data." +msgstr "В областта <emph>Адрес</emph> можете да въведете и да редактирате личните си данни." -#: 01130200.xhp#hd_id3156410.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" +#. j*#a +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Company" +msgstr "Компания" -#: 01130200.xhp#par_id3149095.2.help.text -msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects." -msgstr "Задава настройките за импортиране и експортиране на OLE обекти на Microsoft Office." +#. 06.n +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Въведете името на компанията, в която работите.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#par_id3159233.7.help.text -msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." -msgstr "Тези настройки са в сила, когато не е налице OLE сървър на Microsoft (например в UNIX) или когато няма OLE сървър на $[officename], готов за редактиране на OLE обектите." +#. `Be] +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3145315\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "First name" +msgstr "Име" -#: 01130200.xhp#par_id0107200910364795.help.text -msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." -msgstr "Ако има активен OLE сървър за вградения обект, той ще бъде използван за работа с обекта." +#. /r[Q +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153821\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Type your first name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Въведете собственото си име.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#par_id0107200910364725.help.text -msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." -msgstr "Ако няма активен OLE сървър за обекти на MathType, вградените обекти на MathType могат да бъдат преобразувани в обекти на %PRODUCTNAME Math. За това преобразуване е необходимо те да не надхвърлят спецификациите на MathType 3.1." +#. @OK6 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3159158\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Last name" +msgstr "Фамилия" -#: 01130200.xhp#hd_id3146798.3.help.text -msgid "List Box" -msgstr "Списъчно поле" +#. 2T@2 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Type your last name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Въведете фамилното си име.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#par_id3150670.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\"><emph>Списъчното поле</emph> показва съответствието на OLE обекти, между които може да се извършва преобразуване при отваряне в $[officename] (О) и/или съхраняване във формат на Microsoft (С). </ahelp>" +#. ?}Nm +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3156344\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Initials" +msgstr "Инициали" -#: 01130200.xhp#par_id3154286.5.help.text -msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]." -msgstr "Отметнете полето в колоната [О], ако желаете OLE обектът на Microsoft да бъде преобразуван в съответния OLE обект на $[officename] при отваряне на документ на Microsoft с $[officename]." +#. =n^O +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Type your initials.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Въведете инициалите си.</ahelp>" -#: 01130200.xhp#par_id3153880.6.help.text -msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." -msgstr "Отметнете полето в колоната [С], ако желаете OLE обектът на $[officename] да бъде преобразуван в съответния OLE обект на Microsoft при съхраняване на документ във формат на Microsoft." +#. 4p0a +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3153526\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: javaparameters.xhp#tit.help.text -msgid "Start Parameters" -msgstr "Начални параметри" +#. nMk~ +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3151212\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Въведете името на улицата си.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN10545.help.text -msgid "Java Start Parameters" -msgstr "Начални параметри за Java" +#. t^Tc +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3154909\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "ZIP" +msgstr "Пощенски код" -#: javaparameters.xhp#par_idN10549.help.text -msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." -msgstr "Този диалогов прозорец служи за въвеждане на начални параметри за JRE. Зададените в него настройки важат за всички използвани обкръжения за изпълнение на Java." +#. !0!? +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3145607\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Въведете пощенския си код.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "Java Start parameter" -msgstr "Начални параметри на Java" +#. oIoY +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "City" +msgstr "Град" -#: javaparameters.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:ED_PARAMETER\">Въведете начален параметър за JRE както бихте го въвели в командния ред. Натиснете Приписване, за да добавите параметъра към списъка на началните параметри.</ahelp>" +#. 7^AT +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3149807\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Type the city where you live.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Въведете името на града, в който живеете.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_id5404522.help.text -msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." -msgstr "Не използвайте знаци за освобождаване или кавички в имената на пътища." +#. uI6Z +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3154125\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "State" +msgstr "Държава" -#: javaparameters.xhp#par_idN105D8.help.text -msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" -msgstr "Например, за да насочите системното свойство „myprop“ към дадена папка, въведете следния параметър:" +#. l}FF +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3150441\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Type your state.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Въведете името на държавата си.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN105DD.help.text -msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" -msgstr "-Dmyprop=c:\\program files\\java" +#. K=9G +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Звание" -#: javaparameters.xhp#par_idN1057B.help.text -msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" -msgstr "За да разрешите трасирането в JRE, въведете следните параметри:" +#. 1:c! +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Type your title in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Въведете званието си.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN1057E.help.text -msgid "-Xdebug" -msgstr "-Xdebug" +#. SZdY +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3145364\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Длъжност" -#: javaparameters.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" -msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" +#. ]UUh +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3147428\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Въведете длъжността си в компанията.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN1060C.help.text -msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Промените влизат в сила, след като рестартирате %PRODUCTNAME." +#. i1%k +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3155306\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Тел. (домашен)" -#: javaparameters.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "Assigned start parameters" -msgstr "Зададени начални параметри" +#. \-N3 +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Въведете частния си телефонен номер.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:LB_ASSIGNED\">Изброява зададените начални параметри за JRE. За да премахнете някой от параметрите, изберете го и натиснете <emph>Премахване</emph>.</ahelp>" +#. JU~) +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3151118\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Тел. (служебен)" -#: javaparameters.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "Assign" -msgstr "Задаване" +#. /FX! +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3159153\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Type your work number in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Въведете служебния си телефонен номер.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN105AB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_ASSIGN\">Добавя текущия начален параметър към списъка.</ahelp>" +#. b1}[ +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3146921\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text -msgctxt "javaparameters.xhp#par_idN105C2.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. HDIT +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3153159\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Type your fax number in this field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Въведете факсимилния си номер.</ahelp>" -#: javaparameters.xhp#par_idN105C6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER:PB_REMOVE\">Изтрива избрания начален параметър.</ahelp>" +#. d5P% +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id3150592\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Е-поща" -#: 01070400.xhp#tit.help.text -msgctxt "01070400.xhp#tit.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. (@4w +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Въведете адреса си за електронна поща.</ahelp> Например: моето.име@моят.доставчик.com" -#: 01070400.xhp#bm_id3155450.help.text -msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане; подразбирани настройки за рисунки</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; подразбирани настройки за печатане</bookmark_value><bookmark_value>страници;печат на имена на страници в презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; дати в презентации</bookmark_value><bookmark_value>дати; печатане в презентации</bookmark_value><bookmark_value>часове; вмъкване при печатане на презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; скрити страници от презентации</bookmark_value><bookmark_value>скрити страници; печатане в презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; без мащабиране в презентации</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; при печатане на презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; напасване към страници в презентации</bookmark_value><bookmark_value>побиране в страници; настройки за печат в презентации</bookmark_value><bookmark_value>печатане; мозаично подредени страници в презентации</bookmark_value>" +#. i`uC +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart options" +msgstr "Настройки за диаграма" -#: 01070400.xhp#hd_id3155419.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" +#. 5GFL +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"hd_id3145345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Chart options" +msgstr "Настройки за диаграма" -#: 01070400.xhp#par_id3155341.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_PRINT_OPTIONS\">Задава настройките за печатане на рисунка или презентация.</ahelp>" +#. nAhH +#: 01110000.xhp +msgctxt "" +"01110000.xhp\n" +"par_id3149182\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Определя общите настройки за диаграми.</ahelp></variable>" -#: 01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text -msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150486.13.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. Y45! +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: 01070400.xhp#par_id3153092.14.help.text -msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." -msgstr "Задава допълнителните елементи, които да се отпечатват в белите полета на страниците." +#. |^:_ +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"bm_id3156346\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощни линии; показване при местене на рамки (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ленти за превъртане; хоризонтална и вертикална (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>хоризонтална лента за превъртане (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>вертикална лента за превъртане (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>плавно превъртане (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; картини и обекти (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>картини; показване в Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>обекти; показване в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>показване; таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; показване</bookmark_value><bookmark_value>граници на таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>кантове; граници на таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>граници на таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; рисунки и елементи за управление (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>полета; показване кодовете на полета (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; коментари в текстови документи</bookmark_value>" -#: 01070400.xhp#hd_id3150104.15.help.text -msgid "Page name" -msgstr "Име на страница" +#. G%Xj +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3145090\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" -#: 01070400.xhp#par_id3154146.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAGENAME\">Определя дали да се отпечатва името на страница.</ahelp>" +#. vs;n +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя подразбираните настройки за показване на обекти в текстови документи, както и подразбираните настройки за елементите на прозорци.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text -msgctxt "01070400.xhp#hd_id3147214.17.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. t~w7 +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3145072\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Snap Lines" +msgstr "Помощни линии" -#: 01070400.xhp#par_id3152938.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_DATE\">Определя дали да се отпечатва текущата дата.</ahelp>" +#. P[4r +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries." +msgstr "Задава настройки, свързани с изобразяването на граници." -#: 01070400.xhp#hd_id3149301.19.help.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. :h!G +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3156346\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" -#: 01070400.xhp#par_id3156285.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_TIME\">Определя дали да се показва текущият час.</ahelp>" +#. UCOb +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3146798\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Показва помощни линии около рамките при местенето им. Можете да отметнете <emph>Помощни линии при местене</emph>, за да виждате точната позиция на обекта спрямо скалите.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3154097.23.help.text -msgid "Hidden pages" -msgstr "Скрити страници" +#. (hxD +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3149416\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: 01070400.xhp#par_id3154792.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Определя дали да се отпечатват страниците, които в момента са скрити.</ahelp>" +#. }SLR +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed." +msgstr "Указва дали да се показват лентите с плъзгачи и скалите." -#: 01070400.xhp#hd_id3154686.43.help.text -msgid "Quality" -msgstr "Качество" +#. HF,L +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Horizontal scrollbar" +msgstr "Хоризонтален плъзгач" -#: 01070400.xhp#par_id3147229.54.help.text -msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>." -msgstr "Вижте и <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>." +#. pUCC +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3154347\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Показва хоризонталната лента за превъртане.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text -msgctxt "01070400.xhp#hd_id3159149.45.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. /VD* +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3148663\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Vertical scrollbar" +msgstr "Вертикален плъзгач" -#: 01070400.xhp#par_id3145608.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_COLOR\">Указва, че искате да печатате с оригиналните цветове.</ahelp>" +#. 1l7; +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Показва вертикалната лента за превъртане.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3155131.50.help.text -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" +#. :PI- +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Ruler" +msgstr "Скала" -#: 01070400.xhp#par_id3149260.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_GRAYSCALE\">Указва, че искате да отпечатате цветовете като степени на сивото.</ahelp>" +#. ojPI +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3154126\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Разрешава скалите. Използвайте следващите две полета за отметка, за да изберете кои скали да се виждат.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3146975.52.help.text -msgid "Black & white" -msgstr "Черно-бяло" +#. (%s0 +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Horizontal ruler" +msgstr "Хоризонтална скала" -#: 01070400.xhp#par_id3159154.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_TP_PRINT_OPTIONS_RBT_BLACKWHITE\">Указва, че искате да отпечатате документа в черно и бяло.</ahelp>" +#. ./Df +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Показва хоризонталната скала. Изберете желаната мерна единица от съответния списък.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3154015.21.help.text -msgid "Page options" -msgstr "Настройки на страница" +#. 2EoJ +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3153104\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Vertical ruler" +msgstr "Вертикална скала" -#: 01070400.xhp#par_id3154512.22.help.text -msgid "Define additional options for printing the pages." -msgstr "Задайте допълнителните настройки за печатането на страници." +#. X[@( +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Показва вертикалната скала. Изберете желаната мерна единица от съответния списък.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text -msgctxt "01070400.xhp#hd_id3151207.25.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. %iK= +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3152460\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Дясно подравняване" -#: 01070400.xhp#par_id3153836.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_DEFAULT\">Указва, че не желаете страниците да се мащабират допълнително при печатане.</ahelp>" +#. e2Ma +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Подравнява вертикалната скала по десния ръб на прозореца.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3153710.27.help.text -msgid "Fit to page" -msgstr "Напасване към страницата" +#. ae@S +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3155414\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Плавно превъртане" -#: 01070400.xhp#par_id3148405.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGESIZE\">Определя дали да се смаляват обектите, които излизат извън белите полета на текущия принтер, така че да се поберат върху хартията.</ahelp>" +#. 2\~M +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Включва функцията за плавно превъртане на страницата. </ahelp> Скоростта на превъртане зависи от площта и броя цветове на екрана." -#: 01070400.xhp#hd_id3155764.29.help.text -msgid "Tile pages" -msgstr "Страници в мозайка" +#. kN\y +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3153091\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" -#: 01070400.xhp#par_id3154255.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">Указва отпечатване на страниците в мозайка. Ако страниците или кадрите са по-малки от хартията, върху един лист хартия ще се отпечатат няколко страници или кадри.</ahelp>" +#. qn=7 +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3154920\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Defines which document elements are displayed." +msgstr "Определя кои елементи на документите да се показват." -#: 01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text -msgctxt "01070400.xhp#hd_id3150388.31.help.text" -msgid "Brochure" -msgstr "Брошура" +#. 1iu6 +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3153143\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Graphics and objects" +msgstr "~Графики и обекти" -#: 01070400.xhp#par_id3147322.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_BOOKLET\">Изберете <emph>Брошура</emph>, за да отпечатате документа във формат на брошура.</ahelp> Можете да решите също дали искате да отпечатате лицевата, обратната или и двете страни на брошурата." +#. e`h* +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3149261\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." +msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Указва дали да се показват на екрана графиките и обектите.</ahelp></variable> Ако те са скрити, вместо тях ще виждате празни рамки." -#: 01070400.xhp#hd_id3145790.35.help.text -msgid "Front" -msgstr "Лицева страна" +#. 9@~v +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3154944\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." +msgstr "Изобразяването на графиките можете да управлявате и чрез иконата <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Графики\"><emph>Графики - вкл./изкл.</emph></link>. Ако е отворен текстов документ, тази икона се вижда в лентата <emph>Инструменти</emph>." -#: 01070400.xhp#par_id3145766.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_FRONT\">Отметнете <emph>Лицева страна</emph>, за да отпечатате обратната страна на брошурата.</ahelp>" +#. mYi- +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3146898\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." +msgstr "Ако не е отметнато полето <emph>Графики и обекти</emph>, няма да се зареждат графики от Интернет. Графиките в таблици и тези без указание за размера им могат да причинят проблеми при визуализирането, когато в разглежданата страница се използва по-стар стандарт за HTML." -#: 01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text -msgctxt "01070400.xhp#hd_id3145760.37.help.text" -msgid "Back" -msgstr "Обратна страна" +#. B-H^ +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3156332\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" -#: 01070400.xhp#par_id3154118.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_BACK\">Отметнете <emph>Обратна страна</emph>, за да отпечатате обратната страна на брошурата.</ahelp>" +#. i;9( +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3154482\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Показва таблиците, съдържащи се в документа.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text -msgctxt "01070400.xhp#hd_id3153704.41.help.text" -msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "Подаване на хартията както в настройките на принтера" +#. .JWS +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">За да видите границите на таблици, щракнете с десния бутон върху таблица и изберете <emph>Граници на таблица</emph> или изберете <emph>Таблица - Граници на таблица</emph> в документ на Writer.</ahelp>" -#: 01070400.xhp#par_id3150380.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_PAPERBIN\">Указва, че трябва да се използва същата тава с хартия, която е зададена в настройките на принтера.</ahelp>" +#. dMO$ +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Drawings and controls" +msgstr "Рисунки и елементи за управление" -#: java.xhp#tit.help.text -msgid "Java" -msgstr "Java" +#. ]?5e +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3151249\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Показва рисунките и елементите за управление, съдържащи се в документа.</ahelp>" -#: java.xhp#bm_id4077578.help.text -msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Java;задаване на настройки</bookmark_value>" +#. VK?* +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3155937\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Field codes" +msgstr "Кодове на полета" -#: java.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>" +#. l=mK +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Показва имената на полетата в документа вместо съдържанието им.</ahelp> Можете също така да изберете <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Изглед - Полета\"><emph>Изглед - Полета</emph></link> в текстов документ." -#: java.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use." -msgstr "Задава настройките за поддръжка на приложения на Java в %PRODUCTNAME, включително кое обкръжение за изпълнение на Java (Java Runtime Environment, JRE) да се използва." +#. /Fcc +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3150647\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: java.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "Java options" -msgstr "Настройки на Java" +#. GdPZ +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3159335\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Показва коментарите. Щракнете върху коментар, за да редактирате текста й. За да намерите или изтриете коментар, използвайте контекстното меню в навигатора. За да изтриете даден коментар, всички коментари или всички коментари от същия автор, използвайте контекстното меню на коментара.</ahelp>" -#: java.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "Use a Java runtime environment" -msgstr "Използване на обкръжение за изпълнение на Java" +#. EmT( +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3147001\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Settings (for HTML document only)" +msgstr "Настройки (само за документи на HTML)" -#: java.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." -msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Позволява ви да стартирате приложения на Java в %PRODUCTNAME.</ahelp> Когато приложение на Java се опитват да осъществят достъп до твърдия диск, се показва прозорец за потвърждение." +#. Tt:d +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"hd_id3149926\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Measurement unit (for HTML document only)" +msgstr "Мерна единица (само за документи на HTML)" -#: java.xhp#par_idN10610.help.text -msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "Вече е инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE):" +#. a]U? +#: 01040200.xhp +msgctxt "" +"01040200.xhp\n" +"par_id3154716\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Задава <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Мерна единица\">мерната единица</link> за документи на HTML.</ahelp>" -#: java.xhp#par_idN10614.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Изберете обкръжението, което желаете да бъде използвано. В някои системи трябва да изчакате известно време, докато списъкът се запълни. Също така в някои системи трябва да рестартирате %PRODUCTNAME, за да влезе в сила променената настройка.</ahelp> Пътят до JRE се показва под списъчното поле." +#. lA*F +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Registered Databases" +msgstr "Регистрирани бази от данни" -#: java.xhp#par_idN105A5.help.text -msgctxt "java.xhp#par_idN105A5.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. [VZp +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Бази от данни</link>" -#: java.xhp#par_idN10635.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Добавете път до главната папка на JRE в компютъра.</ahelp> Пътят се задава в следващия диалогов прозорец." +#. !c8h +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." +msgstr "Тук можете да добавяте, променяте или премахвате записи от списъка с регистрирани бази от данни. За да видите база от данни в прозореца <emph>Изглед - Източници на данни</emph>, трябва да я регистрирате в %PRODUCTNAME." -#: java.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#. 7Pd$ +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "Registered Databases" +msgstr "Регистрирани бази от данни" -#: java.xhp#par_idN10657.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Начални параметри за Java</link>.</ahelp>" +#. c}ip +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN10592\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"35535\">Изброява регистрираните имена и файлове на всички регистрирани бази от данни. Щракнете двукратно върху запис, за да го редактирате.</ahelp>" -#: java.xhp#par_idN105AD.help.text -msgctxt "java.xhp#par_idN105AD.help.text" -msgid "Class Path" -msgstr "Път до клас" +#. 5rY+ +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: java.xhp#par_idN10686.help.text -msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Път до клас</link>.</ahelp>" +#. aMub +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN10599\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Връзка към база от данни</link>, в който да създадете нов запис.</ahelp>" -#: 01060700.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060700.xhp#tit.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. sNbU +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 01060700.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" +#. +1O. +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">Премахва избирания запис от списъка.</ahelp>" -#: 01060700.xhp#par_id3143267.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Определя настройките на принтера за за електронни таблици.</ahelp>" +#. Y=kK +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 01060700.xhp#par_id3155892.3.help.text -msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." -msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Печат</emph> определя настройките за всички електронни таблици. За да определите настройките само за текущия документ, изберете <emph>Файл - Печат</emph>, след което натиснете бутона <emph>Настройки</emph>." +#. ^m$1 +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Връзка към база от данни</link>, за да редактирате избрания запис.</ahelp>" -#: 01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text -msgctxt "01060700.xhp#hd_id3153542.4.help.text" -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#. vS=; +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Съвместимост" -#: 01060700.xhp#hd_id3156155.5.help.text -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Не се печатат празни страници" +#. QbhE +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"bm_id4249399\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>съвместимост, настройки за; клавишни комбинации (Calc)</bookmark_value>" -#: 01060700.xhp#par_id3158430.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Указва, че празните страници, в които няма съдържание на клетки или графични обекти, не се отпечатват.</ahelp> Атрибутите на клетки от рода на кантове и фонови цветове не се считат за съдържание. Празните страници не се броят при номерирането на страници." +#. nKFV +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Съвместимост</link>" -#: 01060700.xhp#hd_id3150275.7.help.text -msgid "Sheets" -msgstr "Листове" +#. V7)\ +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките на %PRODUCTNAME Calc за съвместимост.</ahelp>" -#: 01060700.xhp#hd_id3149784.8.help.text -msgid "Print only selected sheets" -msgstr "Печат само на избраните листове" +#. o;,; +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"hd_id3149399\n" +"help.text" +msgid "Key bindings" +msgstr "Клавишни комбинации" -#: 01060700.xhp#par_id3152349.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Указва отпечатване само на съдържанието на избраните листове, дори ако зададете по-широк диапазон в диалоговия прозорец <emph>Файл - Печат</emph> или <emph>Форматиране - Области за печат</emph>. Съдържанието от листовете, които не са избрани, няма да се отпечата.</ahelp>" +#. hz:k +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"help.text" +msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" +msgstr "Следващата таблица показва кои действия с кои клавиши са свързани в двата режима (<emph>По подразбиране</emph> и <emph>Като в OpenOffice.org</emph>):" -#: 01060700.xhp#par_id3153349.10.help.text -msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "За да изберете няколко листа, щракнете върху имената им в долния край на работната площ, задържайки клавиша Ctrl натиснат." +#. *_mz +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"help.text" +msgid "Key binding" +msgstr "Клавишна комбинация" -#: 01040900.xhp#tit.help.text -msgctxt "01040900.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. ~1Ar +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01040900.xhp#bm_id3145119.help.text -msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>връзки; настройки за обновяване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; връзки в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; полета и диаграми, автоматично (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>полета; автоматично обновяване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; автоматично обновяване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>надписи; таблици/картини/рамки/OLE обекти (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; надписи</bookmark_value><bookmark_value>картини; надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>рамки; надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти; надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>табулатори; разстояния в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>разредка; табулация в текстови документи</bookmark_value>" +#. N_`h +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"help.text" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Като в OpenOffice.org" -#: 01040900.xhp#hd_id3155892.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. E?/w +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"help.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: 01040900.xhp#par_id3145382.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Задава общите настройки за текстови документи.</ahelp>" +#. p`sq +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"help.text" +msgid "delete contents" +msgstr "изтриване на съдържанието" -#: 01040900.xhp#hd_id3156326.45.help.text -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. 8\08 +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"help.text" +msgid "delete" +msgstr "изтриване" -#: 01040900.xhp#hd_id3145119.3.help.text -msgid "Update links when loading" -msgstr "Обновяване на връзките при зареждане" +#. Em@l +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3159254\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" -#: 01040900.xhp#hd_id3155136.4.help.text -msgid "Always" -msgstr "Винаги" +#. 8,j^ +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3147317\n" +"help.text" +msgid "delete" +msgstr "изтриване" -#: 01040900.xhp#par_id3155628.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">При зареждане на документ връзките винаги се обновяват.</ahelp>" +#. KR8T +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3147348\n" +"help.text" +msgid "delete contents" +msgstr "изтриване на съдържанието" -#: 01040900.xhp#hd_id3155449.5.help.text -msgid "On request" -msgstr "По заявка" +#. o4i3 +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3154918\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -#: 01040900.xhp#par_id3153252.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">При зареждане на документ връзките се обновяват само при изрична заявка.</ahelp>" +#. N.9$ +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"help.text" +msgid "fill down" +msgstr "запълване надолу" -#: 01040900.xhp#hd_id3151384.6.help.text -msgid "Never" -msgstr "Никога" +#. i;-A +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"help.text" +msgid "data select" +msgstr "избиране на данни" -#: 01040900.xhp#par_id3148946.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Връзките никога не се обновяват при зареждане на документ.</ahelp>" +#. F7Eg +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3154919\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" -#: 01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text -msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154347.25.help.text" -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматично" +#. #JJy +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3153574\n" +"help.text" +msgid "data select" +msgstr "избиране на данни" -#: 01040900.xhp#par_id8801538.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Ръчно обновяване на полета</link>" +#. $-8] +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3154310\n" +"help.text" +msgid "increase row height" +msgstr "увеличаване височината на реда" -#: 01040900.xhp#hd_id3148664.21.help.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. 6UUQ +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3153310\n" +"help.text" +msgid "Where the actions are:" +msgstr "…където действията са:" -#: 01040900.xhp#par_id3154071.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\">Съдържанието на всички полета се обновява автоматично, когато съдържанието на екрана се показва като ново. Дори ако това квадратче не е отметнато, някои полета се обновяват всеки път, когато бъде изпълнено специално условие.</ahelp> Следващата таблица изброява полетата, които се обновяват независимо от тази настройка." +#. \cO= +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"help.text" +msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." +msgstr "<emph>изтриване на съдържанието</emph> – отваряне на диалоговия прозорец „Изтриване на съдържанието“." -#: 01040900.xhp#par_idN10788.help.text -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. :S8K +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"help.text" +msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." +msgstr "<emph>изтриване</emph> – незабавно изтриване съдържанието на клетката без диалог." -#: 01040900.xhp#par_idN1078E.help.text -msgid "Automatically updated fields" -msgstr "Атоматично обновявани полета" +#. [ODS +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"help.text" +msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." +msgstr "<emph>запълване надолу</emph> – запълване със съдържанието на клетката надолу в рамките на селекцията." -#: 01040900.xhp#par_idN10795.help.text -msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "Отпечатване на документа или експортиране като PDF" +#. cVIv +#: 01060800.xhp +msgctxt "" +"01060800.xhp\n" +"par_id3154760\n" +"help.text" +msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." +msgstr "<emph>избиране на данни</emph> – отваряне на диалоговия прозорец „Списък за избор“." -#: 01040900.xhp#par_idN1079B.help.text -msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" -msgstr "Автор, Подател, Глава, Дата, Час, Обръщения, Последно отпечатване" +#. H~gt +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 01040900.xhp#par_idN107A2.help.text -msgid "Reloading the document" -msgstr "Презареждане на документа" +#. ,=?N +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"bm_id3149295\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>презентации; започване с помощник</bookmark_value><bookmark_value>обекти; винаги достъпни за местене (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>деформиране в рисунки</bookmark_value><bookmark_value>разстояния; табулатори в презентации</bookmark_value><bookmark_value>разредка; табулатори в презентации</bookmark_value><bookmark_value>табулатори; разстояния в презентации</bookmark_value><bookmark_value>текстови обекти; в презентации и рисунки</bookmark_value>" -#: 01040900.xhp#par_idN107A8.help.text -msgctxt "01040900.xhp#par_idN107A8.help.text" -msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "Автор, Подател, Глава, Дата, Час" +#. ETKg +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 01040900.xhp#par_idN107AF.help.text -msgid "Saving the document" -msgstr "Съхраняване на документа" +#. p_u6 +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Определя общите настройки за рисунки или презентации.</ahelp>" -#: 01040900.xhp#par_idN107B5.help.text -msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" -msgstr "Име на файла, Статистика, Номер на документа, Време на редактиране, Променен" +#. ]DpU +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3144511\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Text objects" +msgstr "Текстови обекти" -#: 01040900.xhp#par_idN107BC.help.text -msgid "Editing the text line where the field is in" -msgstr "Редактиране на реда текст, съдържащ полето" +#. s!|, +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3149295\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Allow quick editing" +msgstr "Бързо редактиране" -#: 01040900.xhp#par_idN107C2.help.text -msgctxt "01040900.xhp#par_idN107C2.help.text" -msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "Автор, Подател, Глава, Дата, Час" +#. HS$[ +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Ако е включено, можете да редактирате текста незабавно след щракване върху текстов обект. Ако е изключено, трябва да щракнете двукратно, за да редактирате текста.</ahelp></variable>" -#: 01040900.xhp#par_idN107C9.help.text -msgid "Manually changing a variable" -msgstr "Ръчна промяна на променлива" +#. B_2p +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3154138\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>В презентация или рисунка можете да включите режима на редактиране на текст и чрез <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"икона\">иконата</link> <emph>Разрешено бързо редактиране</emph> в лентата <emph>Настройки</emph>.</defaultinline></switchinline>" -#: 01040900.xhp#par_idN107CF.help.text -msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" -msgstr "Условен текст, Скрит текст, Скрит абзац, Променливи, DDE поле" +#. dgD? +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3154686\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Only text area selectable" +msgstr "Само текстовата част е избираема" -#: 01040900.xhp#par_idN107D6.help.text -msgid "Switching off \"fixed content\"" -msgstr "Изключване на „фиксирано съдържание“" +#. 3/4E +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3149808\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Определя дали текстовите рамки могат да се избират чрез щракване върху текста.</ahelp></variable>" -#: 01040900.xhp#par_idN107DC.help.text -msgid "Author, Sender, all document information fields" -msgstr "Автор, Подател, полета с информация за документа" +#. CW.% +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3155431\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>" +msgstr "<variable id=\"textbereich2\">През областта на текстовата рамка, която не е запълнена с текст, може да бъде избран обект зад рамката.</variable>" -#: 01040900.xhp#par_idN107E3.help.text -msgid "Changing the page count" -msgstr "Промяна в броя на страниците" +#. !Zh( +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3153367\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>В презентация или рисунка можете да включите този режим и чрез <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"икона\">иконата</link> <emph>Избор - само текстовата област</emph> в лентата <emph>Настройки</emph>.</defaultinline></switchinline>" -#: 01040900.xhp#par_idN107E9.help.text -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. :OPV +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3155308\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "New document (only in presentations)" +msgstr "Нов документ (само в презентации)" -#: 01040900.xhp#hd_id3159149.22.help.text -msgctxt "01040900.xhp#hd_id3159149.22.help.text" -msgid "Charts" -msgstr "Диаграми" +#. [C_N +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3146986\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Start with Wizard" +msgstr "Стартиране с помощник" -#: 01040900.xhp#par_id3150768.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\">Определя дали диаграмите да се обновяват автоматично. Когато се промени стойността в клетка от таблица на Writer и курсорът напусне клетката, диаграмата, отразяваща стойността на клетката, се обновява автоматично.</ahelp>" +#. ]ZyG +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3148646\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Определя дали да се стартира помощникът при избиране на <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>.</ahelp>" -#: 01040900.xhp#hd_id3146976.46.help.text -msgctxt "01040900.xhp#hd_id3146976.46.help.text" +#. 8myG +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3154638\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: 01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text -msgctxt "01040900.xhp#hd_id3153364.31.help.text" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Мерна единица" +#. +7ZX +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3146120\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Use background cache" +msgstr "Кеш за фоновете" -#: 01040900.xhp#par_id3146147.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Задава <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"мерна единица\">мерната единица</link> за текстови документи.</ahelp>" +#. g*HB +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Определя дали да се използва кешът за показване на обектите от страницата – образец.</ahelp> Това ускорява визуализацията. Махнете отметката от <emph>Кеш за фоновете</emph>, ако желаете да се показва променливо съдържание от страницата – образец." -#: 01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text -msgctxt "01040900.xhp#hd_id3154944.33.help.text" -msgid "Tab stops" -msgstr "Табулатори" +#. ]K|z +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3147428\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Copy when moving" +msgstr "Копиране при местене" -#: 01040900.xhp#par_id3150417.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Задава разстоянията между позициите за табулация.</ahelp> Избраната разредка се показва в хоризонталната скала." +#. 4@O1 +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е разрешено, при местенето на обект със задържан клавиш Ctrl (Mac: клавиш Command) се създава копие.</ahelp> Същото важи за въртене и преоразмеряване на обект. Оригиналният обект остава с текущата си позиция и размер." -#: 01040700.xhp#tit.help.text -msgctxt "01040700.xhp#tit.help.text" -msgid "Changes" -msgstr "Промени" +#. E%Y* +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3148457\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Подвижни обекти - винаги" -#: 01040700.xhp#hd_id3153823.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Промени\">Промени</link>" +#. gB6n +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3149413\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Указва, че обектите могат да се местят и когато е избран инструментът <emph>Въртене</emph>. Ако <emph>Подвижни обекти - винаги</emph> не е отметнато, инструментът <emph>Въртене</emph> може да се използва само за завъртане наобекта.</ahelp>" -#: 01040700.xhp#par_id3149416.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Определя външния вид на промените в документа.</ahelp>" +#. }0Sn +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3154512\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)" +msgstr "Обектите в крива не се деформират (само в рисунки)" -#: 01040700.xhp#par_id3156153.27.help.text -msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>." -msgstr " - RecordЗа да включите записването или показването на промените в отворен текстов документ или електронна таблица, изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Редактиране - Промени\"><emph>Редактиране - Промени - Следене</emph></link> или <emph>Редактиране - Промени -Показване</emph>." +#. #X?r +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3154270\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Поддържа взаимното подравняване на контролните точки на криви на Безие и друмерни графични обекти, когато деформирате обекта.</ahelp>" -#: 01040700.xhp#hd_id3155419.3.help.text -msgid "Text display" -msgstr "Текстов дисплей" +#. pJO? +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3154163\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Unit of measurement" +msgstr "Мерна единица" -#: 01040700.xhp#par_id3144510.4.help.text -msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." -msgstr "Определя настройките за показване на записаните промени. Изберете типа на промяната и съответните атрибути и цвят. Полето за мостра показва ефекта на избраните настройки." +#. l=i. +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Определя <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Мерна единица\">мерната единица</link> за презентации.</ahelp>" -#: 01040700.xhp#hd_id3148550.21.help.text -msgid "Insertions / Attributes" -msgstr "Вмъквания/Атрибути" +#. `7%@ +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Tab stops" +msgstr "Табулатори" -#: 01040700.xhp#par_id3154758.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Определя как се показват промените в документа на местата, където е вмъкнат текст.</ahelp>" +#. A4*G +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Задава разстоянието между позициите за табулация.</ahelp>" -#: 01040700.xhp#hd_id3152812.23.help.text -msgid "Deletions / Attributes" -msgstr "Изтривания/Атрибути" +#. 6am| +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3156383\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Start presentation (only in presentations)" +msgstr "Стартиране на презентация (само в презентации)" -#: 01040700.xhp#par_id3154365.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Определя как се показват промените в документа на местата, където е изтрит текст. Ако запишете изтриване на текст, изтритият текст няма да изчезне, а ще се покаже с избрания атрибут (например зачертан).</ahelp>" +#. Hs2q +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3155902\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Always with current page" +msgstr "Винаги с текущата страница" -#: 01040700.xhp#hd_id3148674.25.help.text -msgid "Changed attributes / Attributes" -msgstr "Променени свойства/Атрибути" +#. )s9h +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Указва, че искате презентацията винаги да започва с текущия кадър.</ahelp> Изчистете отметката от <emph>Винаги с текущата страница</emph>, ако желаете презентацията винаги да започва с първата страница." -#: 01040700.xhp#par_id3151042.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Определя как се показват промените в атрибутите на текста. Тези промени включват атрибути като получер текст, курсив или подчертаване.</ahelp>" +#. 5Kry +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3163806\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Scale (only in drawings)" +msgstr "Мащаб (само в рисунки)" -#: 01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text -msgctxt "01040700.xhp#hd_id3153105.28.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. ZYo[ +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3145147\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Drawing scale" +msgstr "Мащаб на рисунка" -#: 01040700.xhp#par_id3145419.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">Освен това можете да изберете цвят, с който да се показва всеки вид записани промени. Когато изберете в списъка условието „По автор“, цветът автоматично се определя от $[officename], след което се заменя според автора на всяка промяна.</ahelp>" +#. %[E5 +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Определя мащаба на скалите.</ahelp>" -#: 01040700.xhp#hd_id3145607.15.help.text -msgid "Lines changed" -msgstr "Променени редове" +#. T2PA +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3155177\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Compatibility (document specific settings)" +msgstr "Съвместимост (настройки, специфични за документ)" -#: 01040700.xhp#par_id3149562.16.help.text -msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." -msgstr "Можете да укажете отбелязване на променените редове в текста чрез линия в лявото или дясното бяло поле на страницата." +#. hc[J +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3155608\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The settings in this area are valid for the current document only." +msgstr "Настройките в тази област са валидни само за текущия документ." -#: 01040700.xhp#hd_id3145785.17.help.text -msgid "Mark" -msgstr "Отбелязване" +#. M]d, +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"hd_id3145790\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" +msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците в текущия документ" -#: 01040700.xhp#par_id3154638.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Определя дали и къде да се отбелязват променените редове в документа.</ahelp> Можете да настроите маркировката така, че винаги да се показва в лявото или в дясното поле или във външното или вътрешното поле." +#. R+Sb +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3145768\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Указва, че $[officename] Impress ще изчислява разстоянията между абзаците точно като Microsoft PowerPoint.</ahelp>" -#: 01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text -msgctxt "01040700.xhp#hd_id3163713.19.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. Lz{5 +#: 01070500.xhp +msgctxt "" +"01070500.xhp\n" +"par_id3146135\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings." +msgstr "Microsoft PowerPoint добавя долното отстояние на абзац към горното на следващия абзац, за да изчисли общото ра�стояние между абзаците. $[officename] Impress използва само по-голямото от двете отстояния." -#: 01040700.xhp#par_id3146975.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Задава цвета за отбелязване на променените редове в текста.</ahelp>" +#. QC-/ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "VBA Properties" +msgstr "Настройки за VBA" -#: 01150300.xhp#tit.help.text -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Сложни писмености" +#. {dRH +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"bm_id3155805\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; импортиране/експортиране код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; документи на Microsoft Office с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; документи на Microsoft Office с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи на Microsoft Office с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; код на VBA в документи на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>VBA, код на; зареждане/съхраняване на документи с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; зареждане/съхраняване на документи с код на VBA</bookmark_value>" -#: 01150300.xhp#bm_id3148668.help.text -msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CTL; настройки</bookmark_value><bookmark_value>сложни писмености; настройки</bookmark_value>" +#. B:YH +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3143267\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Свойства на VBA\">Свойства на VBA</link>" -#: 01150300.xhp#hd_id3148668.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Сложни писмености\">Сложни писмености</link>" +#. Ov=\ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава общите свойства за зареждане и съхраняване документи на Microsoft Office с код на VBA (Visual Basic for Applications).</ahelp>" -#: 01150300.xhp#par_id3150247.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за документи със сложни писмености.</ahelp>" +#. ()P$ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3145582\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" -#: 01150300.xhp#hd_id3145090.5.help.text -msgid "Sequence checking" -msgstr "Проверка на поредици" +#. y~%c +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." +msgstr "Задава настройките за документи на Microsoft Word." -#: 01150300.xhp#par_id3147226.6.help.text -msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." -msgstr "В езици като тайския има правила, които забраняват поставянето на определени знаци до други знаци. Ако е включена проверката на поредици (Sequence Input Checking, SIC), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> няма да разрешава поставянето на два знака един до друг, ако има правило, което забранява това." +#. Unu/ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3155420\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Load Basic code" +msgstr "Зареждане на кода на Basic" -#: 01150300.xhp#hd_id3159234.1.help.text -msgid "Use sequence checking" -msgstr "Включена проверка на поредици" +#. X3h% +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3159399\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" +msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Зарежда и съхранява кода на Basic от документ на Microsoft като специален модул на $[officename] Basic заедно с документа. Недостъпният за изпълнение код на Microsoft Basic се вижда в развойната среда на $[officename] Basic, ограден със <emph>Sub</emph> и <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Можете да редактирате кода. Когато записвате документа във формат на $[officename], кодът на Basic също се запазва. Когато съхранявате в друг формат, кодът на Basic от средата на $[officename] Basic не се записва. </variable>" -#: 01150300.xhp#par_id3157958.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_SEQU_CHECK\">Разрешава проверката на поредици от знаци за езици като тайски.</ahelp>" +#. K%dr +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3153824\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Save original Basic code" +msgstr "Съхраняване на оригиналния код на Basic" -#: 01150300.xhp#par_idN10691.help.text -msgid "Restricted" -msgstr "Ограничаване" +#. ]+3V +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Указва, че оригиналният код на Microsoft Basic в документа ще се пази в специална вътрешна памет докато документът е зареден в $[officename]. При запазване на документа във формат на Microsoft кодът на Microsoft Basic се записва отново с него непроменен.</ahelp>" -#: 01150300.xhp#par_idN10695.help.text -msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "Предотвратява използването и отпечатването на непозволени комбинации от знаци." +#. zMAi +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3153088\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." +msgstr "Когато съхранявате във формат, който не е на Microsoft, кодът на Microsoft Basic се губи. Например, ако документът съдържа код на Microsoft Basic и го запишете във формат на $[officename], ще бъдете предупредени, че кодът на Microsoft Basic няма да бъде запазен." -#: 01150300.xhp#hd_id3166410.7.help.text -msgid "Cursor control" -msgstr "Управление на курсора" +#. jJ(; +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3151246\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." +msgstr "Настройката <emph>Съхраняване на оригиналния код на Basic</emph> има предимство пред <emph>Зареждане на кода на Basic</emph>. Ако и двете полета са отметнати и вие редактирате неизпълнимия код на Basic в развойната среда на $[officename] Basic, при съхраняване във формат на Microsoft ще се запише оригиналният код на Microsoft Basic. При това ще получите съответно съобщение." -#: 01150300.xhp#par_id3146797.8.help.text -msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." -msgstr "Изберете типа на движението на текстовия курсор и избирането на текст в смесени текстове (посока от ляво на дясно, смесена с посока от дясно на ляво)." +#. t@l\ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." +msgstr "За да премахнете всякаква възможност за макровируси на Microsoft Basic от документ на Microsoft, махнете отметката от <emph>Съхраняване на оригиналния код на Basic</emph> и запишете документа във формат на Microsoft. Документът ще бъде запазен без оригиналния код на Microsoft Basic." -#: 01150300.xhp#hd_id3147653.9.help.text -msgid "Logical" -msgstr "Логическо" +#. 6qIy +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" -#: 01150300.xhp#par_id3155342.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_LOGICAL\">Натискането на клавиша „стрелка надясно“ премества текстовия курсор към края на текущия текст. Натискането на клавиша „стрелка наляво“ премества текстовия курсор към началото на текущия текст.</ahelp>" +#. AGWB +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." +msgstr "Задава настройките за документи на Microsoft Excel." -#: 01150300.xhp#hd_id3145317.11.help.text -msgid "Visual" -msgstr "Визуално" +#. c3#5 +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3154072\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Load Basic code" +msgstr "Зареждане на кода на Basic" -#: 01150300.xhp#par_id3149233.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_RB_MOVEMENT_VISUAL\">Натискането на клавиша „стрелка надясно“ премества текстовия курсор надясно на екрана. Натискането на клавиша „стрелка наляво“ премества текстовия курсор наляво на екрана.</ahelp>" +#. C`ec +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id0523200811475727\n" +"help.text" +msgid "Executable code" +msgstr "Изпълним код" -#: 01150300.xhp#hd_id3157910.13.help.text -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" +#. *io) +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id0523200811475733\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Кодът на VBA (Visual Basic for Applications) ще бъде зареден готов за изпълнение. Ако полето не е отметнато, кодът на VBA ще бъде поставен в коментар, така че да може да се разглежда, но не и изпълнява.</ahelp>" -#: 01150300.xhp#hd_id3159176.14.help.text -msgid "Numerals (in text only)" -msgstr "Числа (само в текст)" +#. }_+D +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3151211\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Save original Basic code" +msgstr "Съхраняване на оригиналния код на Basic" -#: 01150300.xhp#par_id3153254.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL_LB_NUMERALS\">Избира типа на числата, използвани в текст, текст в обекти, полета и елементи за управление във всички модули на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Само съдържанието на клетки в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc не се влияят от тази настройка.</ahelp>" +#. k[?7 +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3149202\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -#: 01150300.xhp#par_id3153561.16.help.text -msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." -msgstr "Арабски: всички числа се показват с арабски цифри. Така е по подразбиране." +#. 8xT- +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." +msgstr "Задава настройките за документи на Microsoft PowerPoint." -#: 01150300.xhp#par_id3148563.17.help.text -msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals. " -msgstr "Хинди: всички числа се показват на хинди." +#. qth$ +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Load Basic code" +msgstr "Зареждане на кода на Basic" -#: 01150300.xhp#par_id3149295.18.help.text -msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "От системата: всички числа се показват с арабски цифри или на хинди в зависимост от настройките в локала на операционната система." +#. h]!5 +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"hd_id3145419\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Save original Basic code" +msgstr "Съхраняване на оригиналния код на Basic" -#: 01150300.xhp#par_id3146794.19.help.text -msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." -msgstr "Тази настройка не се съхранява в документа, а в конфигурацията на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#. tL(Y +#: 01130100.xhp +msgctxt "" +"01130100.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Задаване на подразбирания файлов формат\">Задаване на подразбирания файлов формат</link>" -#: 01010100.xhp#tit.help.text -msgid "User Data" -msgstr "Данни за потребител" +#. 0])X +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Циркулярни писма по е-поща" -#: 01010100.xhp#bm_id3155805.help.text -msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>данни; за потребител</bookmark_value><bookmark_value>потребител, данни за; въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>лични данни, въвеждане</bookmark_value>" +#. UA:z +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Циркулярни писма по е-поща</link>" -#: 01010100.xhp#hd_id3155805.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Данни за потребител\">Данни за потребител</link>" +#. qb=e +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages." +msgstr "Задава информацията за потребител и настройките за сървър при изпращане на циркулярни писма по електронната поща." -#: 01010100.xhp#par_id3156410.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">На тази страница можете да въвеждате или редактирате данните за потребител.</ahelp> Някои от тях може вече да са попълнени от потребителя при инсталирането на $[officename]." +#. 8u\B +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "User information" +msgstr "Информация за потребителя" -#: 01010100.xhp#par_id3153748.27.help.text -msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Данните за потребител се използват в шаблоните и помощниците на $[officename]. Например полетата „Име“ и „Фамилия“ се използват за автоматично вмъкване на името ви като автор на новосъздаден документ. Можете да проверите това във <emph>Файл - Свойства</emph>." +#. FyT- +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "Enter the user information to use when you send e-mail." +msgstr "Въведете информацията за потребител, която да бъде използвана при изпращане на електронна поща." -#: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text -msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." -msgstr "Някои от данните на потребителя се включват автоматично във вътрешен речник, за да ги разпознава проверката на правописа. Ако бъде допусната грешка при въвеждане, програмата може да използва тези данни, за да предложи корекция. Обърнете внимание, че промените в данните влизат в сила след рестартиране на $[officename]." +#. g%,n +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "Your name" +msgstr "Име" -#: 01010100.xhp#hd_id3147653.3.help.text -msgid "Address" -msgstr "Адрес" +#. m:_v +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN1058E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името си.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3149762.4.help.text -msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data." -msgstr "В областта <emph>Адрес</emph> можете да въведете и да редактирате личните си данни." +#. V*Zf +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "E-mail address" +msgstr "Адрес за е-поща" -#: 01010100.xhp#hd_id3156329.5.help.text -msgid "Company" -msgstr "Компания" +#. yy`# +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адреса си за отговори по електронната поща.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3143270.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Type the name of your company in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_COMPANY\">Въведете името на компанията, в която работите.</ahelp>" +#. )X^1 +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105C0\n" +"help.text" +msgid "Send replies to different e-mail address" +msgstr "Отговаряне на различен адрес за е-поща" -#: 01010100.xhp#hd_id3145315.7.help.text -msgid "First name" -msgstr "Име" +#. _\6e +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва използване на адреса, въведен в полето Адрес за отговор, като адрес за отговаряне по електронната поща.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3153821.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Type your first name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FIRSTNAME\">Въведете собственото си име.</ahelp>" +#. g@\^ +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "Reply address" +msgstr "Адрес за отговор" -#: 01010100.xhp#hd_id3159158.32.help.text -msgid "Last name" -msgstr "Фамилия" +#. q)P# +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105DF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адреса за отговори по електронната поща.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3145609.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Type your last name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_NAME\">Въведете фамилното си име.</ahelp>" +#. dnEI +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105EE\n" +"help.text" +msgid "Outgoing server (SMTP) settings" +msgstr "Настройки на изходящия сървър (SMTP)" -#: 01010100.xhp#hd_id3156344.34.help.text -msgid "Initials" -msgstr "Инициали" +#. !X`0 +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105F2\n" +"help.text" +msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails." +msgstr "Задайте настройките за изходящи електронни писма." -#: 01010100.xhp#par_id3147264.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Type your initials.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_SHORTNAME\">Въведете инициалите си.</ahelp>" +#. jJ3\ +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN105FD\n" +"help.text" +msgid "Server name" +msgstr "Име на сървър" -#: 01010100.xhp#hd_id3153526.9.help.text -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#. Cgdq +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10601\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на SMTP сървъра.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3151212.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_STREET\">Въведете името на улицата си.</ahelp>" +#. `IJl +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10618\n" +"help.text" +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: 01010100.xhp#hd_id3154909.11.help.text -msgid "ZIP" -msgstr "Пощенски код" +#. 3?V/ +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN1061C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете порта за SMTP.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3145607.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_PLZ\">Въведете пощенския си код.</ahelp>" +#. Q$XW +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10633\n" +"help.text" +msgid "Use secure connection" +msgstr "Използване на сигурна връзка" -#: 01010100.xhp#hd_id3154685.35.help.text -msgid "City" -msgstr "Град" +#. J$DF +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10637\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва използване на защитена връзка за изпращане на електронни писма, когато е налице такава.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3149807.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Type the city where you live.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_CITY\">Въведете името на града, в който живеете.</ahelp>" +#. 9TnG +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN1064E\n" +"help.text" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Автентификация на сървър" -#: 01010100.xhp#hd_id3154125.37.help.text -msgid "State" -msgstr "Държава" +#. H`IB +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Автентификация на сървър</link>, в който можете да зададете настройките за автентифициране на сървъра за защитена електронна поща.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3150441.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Type your state.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_US_STATE\">Въведете името на държавата си.</ahelp>" +#. M@4f +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN10677\n" +"help.text" +msgid "Test Settings" +msgstr "Тест на настройките" -#: 01010100.xhp#hd_id3147434.13.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147434.13.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Звание" +#. r?pS +#: mailmerge.xhp +msgctxt "" +"mailmerge.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Тест на настройките за регистрация</link>, в който се изпробват текущите настройки.</ahelp>" -#: 01010100.xhp#par_id3147317.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Type your title in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TITLE\">Въведете званието си.</ahelp>" +#. 2]yC +#: 01080000.xhp +msgctxt "" +"01080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drawing Options" +msgstr "Настройки за рисунки" -#: 01010100.xhp#hd_id3145364.40.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3145364.40.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Длъжност" +#. dMOv +#: 01080000.xhp +msgctxt "" +"01080000.xhp\n" +"hd_id3155135\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" +msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Draw" -#: 01010100.xhp#par_id3147428.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_POSITION\">Въведете длъжността си в компанията.</ahelp>" +#. ^_l# +#: 01080000.xhp +msgctxt "" +"01080000.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Определя глобалните настройки за рисунки, включително кое съдържание да се показва, какъв мащаб да се използва, как да е подравнена мрежата и кое съдържание да се отпечатва по подразбиране.</ahelp></variable>" -#: 01010100.xhp#hd_id3155306.17.help.text -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Тел. (домашен)" +#. Hp5F +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01010100.xhp#par_id3154011.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELPRIVAT\">Въведете частния си телефонен номер.</ahelp>" +#. mcqI +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3153126\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01010100.xhp#hd_id3151118.42.help.text -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Тел. (служебен)" +#. wPUI +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"bm_id3150771\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;selection</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>задаване;цветове</bookmark_value><bookmark_value>цветове;избиране</bookmark_value><bookmark_value>цветове;добавяне</bookmark_value>" -#: 01010100.xhp#par_id3159153.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Type your work number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_TELCOMPANY\">Въведете служебния си телефонен номер.</ahelp>" +#. }e{E +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette." +msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Позволява ви да задавате свои собствени цветове чрез графиката и числовите входни полета.</ahelp></variable> Натиснете <emph>OK</emph>, за да видите новозададения цвят в полето за мостра на регистъра <emph>Цветове</emph>, след което можете да решите дали желаете да добавите новия цвят в палитрата, или да заместите с него някой от старите." -#: 01010100.xhp#hd_id3146921.21.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3146921.21.help.text" -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#. c5ZA +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Color Window" +msgstr "Прозорецът Цвят" -#: 01010100.xhp#par_id3153159.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Type your fax number in this field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_FAX\">Въведете факсимилния си номер.</ahelp>" +#. Qcb! +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish." +msgstr "Можете да изберете цвят, като щракнете в левия или десния панел с цветове." -#: 01010100.xhp#hd_id3150592.44.help.text -msgctxt "01010100.xhp#hd_id3150592.44.help.text" -msgid "E-mail" -msgstr "Е-поща" +#. +.5^ +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3148944\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated." +msgstr "В десния цветен панел е показан целият спектър от цветове от ляво на дясно, като цветовете в горния край са напълно наситени, а тези в долния край – с нулева наситеност." -#: 01010100.xhp#par_id3154942.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXPAGE_GENERAL:ED_EMAIL\">Въведете адреса си за електронна поща.</ahelp> Например: моето.име@моят.доставчик.com" +#. .u;W +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:" +msgstr "Левият цветен панел съдържа набор от цветове, преливащи между четирите цвята в ъглите му. Можете да сменяте цветовете в ъглите както следва:" -#: 01010301.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010301.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Paths" -msgstr "Редактиране на пътища" +#. R*bo +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color." +msgstr "Щракнете върху ъгъла, чийто цвят искате да смените." -#: 01010301.xhp#hd_id3150772.1.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3150772.1.help.text" -msgid "Edit Paths" -msgstr "Редактиране на пътища" +#. !OcE +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields." +msgstr "В десния панел с цветове щракнете върху желания нов цвят за ъгловото поле или въведете стойностите, задаващи цвета, в полетата за числов вход." -#: 01010301.xhp#par_id3149762.2.help.text -msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Редактиране на пътища</emph> можете да изберете някои от папките, които са достъпни в $[officename]." +#. _1L[ +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button." +msgstr "Приложете избрания вдясно цвят върху избраното пале в левия цветен панел чрез бутона <emph><--</emph>." -#: 01010301.xhp#hd_id3147559.3.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3147559.3.help.text" -msgid "Paths" -msgstr "Пътища" +#. 9I=l +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3151383\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness." +msgstr "Градиентът в левия панел незабавно ще се пренастрои към новия тон, наситеност и яркост." -#: 01010301.xhp#par_id3153524.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Съдържа списък на пътищата, които вече са били добавени. Маркирайте подразбирания път за нови файлове.</ahelp>" +#. D4^: +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id9701528\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." +msgstr "%PRODUCTNAME използва само цветовия модел RGB за цветно печатане. Елементите за управление за CMYK са предназначени само за удобно въвеждане на цветове във формат CMYK." -#: 01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text -msgctxt "01010301.xhp#hd_id3148798.5.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. tW{k +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3153192\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<--" +msgstr "<--" -#: 01010301.xhp#par_id3153106.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Избор на път</emph> за избор на друга папка или <emph>Отваряне</emph> за избор на друг файл.</ahelp>" +#. y9]) +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3154909\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Натиснете бутона <emph><--</emph>, за да замените избрания цвят в цветовата палитра с цвета, посочен отдясно. Бутонът е разрешен, когато сте избрали цвят в един от четирите ъгъла.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#tit.help.text -msgctxt "01040400.xhp#tit.help.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. sP4I +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3158409\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "-->" +msgstr "-->" -#: 01040400.xhp#bm_id3156156.help.text -msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>картини; печатане</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; печатане</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; печатане в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; печатане</bookmark_value><bookmark_value>фонове; печатане</bookmark_value><bookmark_value>печатане; елементи в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; настройки за печат</bookmark_value><bookmark_value>печатане; текст в черно</bookmark_value><bookmark_value>черно, печат в Calc</bookmark_value><bookmark_value>печатане; леви/десни страници</bookmark_value><bookmark_value>четни/нечетни страници;печатане</bookmark_value><bookmark_value>печатане; текст в обратен ред</bookmark_value><bookmark_value>обръщане на реда на печатане</bookmark_value><bookmark_value>брошури; печатане по няколко</bookmark_value><bookmark_value>печатане; брошури</bookmark_value><bookmark_value>коментари; печатане в текст</bookmark_value><bookmark_value>печатане; създаване на отделни задания</bookmark_value><bookmark_value>факсове;избор на факсмашина</bookmark_value>" +#. ancD +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3151043\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Поставя малкия курсор за избор в десния панел върху цвета, съответстващ на избрания цвят в левия панел, и обновява съответните стойности в числовите полета.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#hd_id3156414.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" +#. Vf!j +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3149203\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Cyan" +msgstr "Синьозелено" -#: 01040400.xhp#par_id3152801.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPRINT_PAGE\">Задава настройките за печатане в тексто документ или документ на HTML.</ahelp>" +#. iNN] +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3159252\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Задава стойността на синьозеления компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3153542.44.help.text -msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." -msgstr "Настройките за печат, зададени в този раздел, важат за всички следващи документи, докато не ги промените отново. Ако желаете да смените само настройките за текущия документ, използвайте диалоговия прозорец <emph>Файл - Печат</emph>." +#. lQ,^ +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3155429\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурно" -#: 01040400.xhp#hd_id3156330.3.help.text -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. qAKI +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Задава стойността на пурпурния компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3155628.4.help.text -msgid "Specifies which document contents are to be printed. " -msgstr "Указва кои части от съдържанието на документа да се отпечатват." +#. rQXa +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3154147\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" -#: 01040400.xhp#hd_id3156156.5.help.text -msgid "Pictures and objects" -msgstr "Картини и обекти" +#. i4;f +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Задава стойността на жълтия компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3153824.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Определя дали да се печатат графиките от текстовия документ.</ahelp>" +#. T[,L +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3150105\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: 01040400.xhp#hd_id3153525.11.help.text -msgid "Form controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. /R!T +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3146148\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Задава стойността на черния (ключов) компонент в цветовия модел CMYK.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3158408.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Определя дали да се отпечатват полетата – елементи за управление от формуляри в текстов документ.</ahelp>" +#. \^(, +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3151114\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: 01040400.xhp#hd_id3153968.13.help.text -msgid "Page background" -msgstr "Фон на страницата" +#. tl$+ +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Задава стойността на червения компонент в цветовия модел RGB.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3159150.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя дали в отпечатания документ да се включат цветовете и обектите, вмъкнати във фона на страницата (Форматиране - Страница - Фон).</ahelp>" +#. %_(4 +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3148618\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: 01040400.xhp#hd_id3150868.40.help.text -msgid "Print black" -msgstr "Печат в черно" +#. sE8A +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Задава стойността на зеления компонент в цветовия модел RGB.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3149562.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\">Указва печатане на текста винаги в черно.</ahelp>" +#. |*[D +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: 01040400.xhp#hd_id8004394.help.text -msgctxt "01040400.xhp#hd_id8004394.help.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Скрит текст" +#. j\zG +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Задава стойността на синия компонент в цветовия модел RGB.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id2021546.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле за отпечатване на текста, отбелязан като скрит.</ahelp> Отпечатва се следният скрит текст: текст, форматиран като скрит с <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Форматиране - Знак - Ефекти за шрифт - Скрит</link> и текстовите полета <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Скрит текст и Скрити абзаци</link>." +#. s-7V +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3145647\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01040400.xhp#hd_id2623981.help.text -msgid "Text placeholder" -msgstr "Запазено място за текст" +#. }}7A +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3154729\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Задава тона в цветовия модел HSB.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id7242042.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете това поле за отпечатване на запазените места. Ако махнете отметката, запазените места ще останат празни в разпечатката.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields." +#. b)dv +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3144766\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Saturation" +msgstr "Наситеност" -#: 01040400.xhp#hd_id3151115.15.help.text -msgctxt "01040400.xhp#hd_id3151115.15.help.text" -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#. O4-- +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3153512\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Задава наситеността в цветовия модел HSB.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3145365.16.help.text -msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages." -msgstr "Определя реда на отпечатване за документи на $[officename] Writer с по няколко страници." +#. bHC4 +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"hd_id3156180\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Luminance" +msgstr "Яркост" -#: 01040400.xhp#hd_id3150874.17.help.text -msgid "Left pages (not for HTML documents)" -msgstr "Леви страници (не за документи на HTML)" +#. ;BX? +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Задава яркостта в цветовия модел HSB.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3149665.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_LEFTP\">Определя дали да се печатат всички леви (четни) страници на документа.</ahelp>" +#. p9=5 +#: 01010501.xhp +msgctxt "" +"01010501.xhp\n" +"par_id3154164\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog." +msgstr "В лявото поле за мостра се показва оригиналният цвят от по-горния раздел, <emph>Цветове</emph>. В дясното поле за мостра винаги се вижда текущият резултат от действията ви в този диалогов прозорец." -#: 01040400.xhp#hd_id3152885.19.help.text -msgid "Right pages (not for HTML documents)" -msgstr "Десни страници (не за документи на HTML)" +#. W++h +#: 01040301.xhp +msgctxt "" +"01040301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Change default template" +msgstr "Смяна на подразбирания шаблон" -#: 01040400.xhp#par_id3150103.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_RIGHTP\">Определя дали да се печатат всички десни (нечетни) страници на документа.</ahelp>" +#. E=qa +#: 01040301.xhp +msgctxt "" +"01040301.xhp\n" +"hd_id3156327\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Change default template" +msgstr "Смяна на подразбирания шаблон" -#: 01040400.xhp#hd_id3148577.21.help.text -msgid "Reversed" -msgstr "Обратен ред" +#. D2^n +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 01040400.xhp#par_id3150486.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Specifies whether to reverse the printing order. The last page of the document will then be the first one printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_REVERSE\">Определя дали редът на отпечатване да се обърне. Тогава последната страница на документа ще се отпечата първа.</ahelp>" +#. e_~? +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"bm_id3145119\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>връзки; настройки за обновяване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; връзки в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; полета и диаграми, автоматично (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>полета; автоматично обновяване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; автоматично обновяване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>надписи; таблици/картини/рамки/OLE обекти (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; надписи</bookmark_value><bookmark_value>картини; надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>рамки; надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти; надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>табулатори; разстояния в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>разредка; табулация в текстови документи</bookmark_value>" + +#. Y0x^ +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text -msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147318.23.help.text" -msgid "Brochure" -msgstr "Брошура" +#. 1DG. +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTLOAD_PAGE\">Задава общите настройки за текстови документи.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id3155417.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PROSPECT\">Отметнете полето <emph>Брошура</emph>, за да отпечатате документа във формат на брошура.</ahelp> В $[officename] Writer този формат е както следва:" +#. cQ-o +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3156326\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: 01040400.xhp#par_id3149410.25.help.text -msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." -msgstr "Ако печатате документ върху страница в ориентация „пейзаж“, две срещуположни страни на брошурата ще се отпечатат една до друга. Ако принтерът поддържа двустранен печат, можете да създадете цяла брошура от документа, без да е необходимо по-късно да пренареждате страниците. Ако принтерът поддържа само едностранен печат, можете да постигнете този ефект, като първо отпечатате предните страници с отметнато поле „Предни страни / десни страници / нечетни страници“, а после поставите отново целия топ хартия в принтера и отпечатате всички задни страници с отметнато „Задни страници / леви страници / четни страници“." +#. seY3 +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3145119\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Update links when loading" +msgstr "Обновяване на връзките при зареждане" -#: 01040400.xhp#hd_id9475386.help.text -msgid "Right to left" -msgstr "Отдясно наляво" +#. %$*s +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3155136\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Always" +msgstr "Винаги" -#: 01040400.xhp#par_id7894222.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за отпечатване на страниците на брошурата в правилния ред за писменост с посока от дясно на ляво.</ahelp>" +#. 2$75 +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_ALWAYS\">При зареждане на документ връзките винаги се обновяват.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text -msgctxt "01040400.xhp#hd_id3149300.26.help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. ;:zX +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3155449\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On request" +msgstr "По заявка" -#: 01040400.xhp#par_id3151320.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Забранява отпечатването на коментарите в документа.</ahelp>" +#. :~_U +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3153252\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_REQUEST\">При зареждане на документ връзките се обновяват само при изрична заявка.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#hd_id3148916.45.help.text -msgid "Other" -msgstr "Друг" +#. _hj5 +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Never" +msgstr "Никога" -#: 01040400.xhp#hd_id4188055.help.text -msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Отпечатване на автоматичните празни страници" +#. OO[G +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3148946\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_OPTLOAD_PAGE_RB_NEVER\">Връзките никога не се обновяват при зареждане на документ.</ahelp>" -#: 01040400.xhp#par_id8295541.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, ще се отпечатват автоматично вмъкнатите празни страници. Така е най-добре, ако печатате двустранно. Например в книга може абзацният стил „Глава“ да е настроен винаги да започва на страница с нечетен номер. Ако предишната глава завършва върху нечетна страница, %PRODUCTNAME вмъква празна страница с четен номер. Тази настройка определя дали да се отпечатва въпросната четна страница.</ahelp>" +#. WE3q +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3154347\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Автоматично" -#: 01040400.xhp#hd_id3145642.47.help.text -msgid "Create single print jobs" -msgstr "Създаване на единични задачи за печат" +#. g58= +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id8801538\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Ръчно обновяване на полета</link>" -#: 01040400.xhp#par_id3147338.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages." -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Указва, че всяка следваща задача за печатане започва на нова страница дори ако използвате дуплексен принтер.</ahelp> Ако това поле не е отметнато, е възможно първата страница на второто копие да се отпечата на обратната страна на последната страница от първото копие, особено ако страниците са нечетен брой." +#. m){l +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text -msgctxt "01040400.xhp#hd_id3156384.41.help.text" -msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "Подаване на хартията както в настройките на принтера" +#. uwu9 +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3154071\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\">Съдържанието на всички полета се обновява автоматично, когато съдържанието на екрана се показва като ново. Дори ако това квадратче не е отметнато, някои полета се обновяват всеки път, когато бъде изпълнено специално условие.</ahelp> Следващата таблица изброява полетата, които се обновяват независимо от тази настройка." -#: 01040400.xhp#par_id3146316.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">За принтери с няколко тави за хартия „Подаване на хартията както в настройките на принтера“ определя дали използваната тава се задава от системните настройки на принтера.</ahelp>" +#. CBTf +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN10788\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text -msgctxt "01040400.xhp#hd_id3147362.38.help.text" -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#. e4!G +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN1078E\n" +"help.text" +msgid "Automatically updated fields" +msgstr "Атоматично обновявани полета" -#: 01040400.xhp#par_id3154703.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:LB_FAX\">Ако сте инсталирали софтуер за факс в компютъра и желаете да изпратите факс директно от текстовия документ, изберете желаната факсмашина.</ahelp>" +#. :%KY +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN10795\n" +"help.text" +msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" +msgstr "Отпечатване на документа или експортиране като PDF" -#: 01012000.xhp#tit.help.text -msgid "Appearance" -msgstr "Външен вид" +#. s9W, +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN1079B\n" +"help.text" +msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" +msgstr "Автор, Подател, Глава, Дата, Час, Обръщения, Последно отпечатване" -#: 01012000.xhp#bm_id3153527.help.text -msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>цветове; облик</bookmark_value><bookmark_value>настройки; облик</bookmark_value><bookmark_value>външен вид, настройки за</bookmark_value><bookmark_value>облик, настройки за</bookmark_value>" +#. vLM4 +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107A2\n" +"help.text" +msgid "Reloading the document" +msgstr "Презареждане на документа" -#: 01012000.xhp#hd_id3153527.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Външен вид\">Външен вид</link>" +#. U4\B +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107A8\n" +"help.text" +msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" +msgstr "Автор, Подател, Глава, Дата, Час" -#: 01012000.xhp#par_id3145120.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава цветовете на потребителския интерфейс на $[officename].</ahelp> Можете да запазите текущите настройки като цветова схема и да ги заредите по-късно." +#. f|LA +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107AF\n" +"help.text" +msgid "Saving the document" +msgstr "Съхраняване на документа" -#: 01012000.xhp#hd_id3154046.3.help.text -msgid "Color scheme" -msgstr "Цветова схема" +#. 6YWh +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107B5\n" +"help.text" +msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" +msgstr "Име на файла, Статистика, Номер на документа, Време на редактиране, Променен" -#: 01012000.xhp#par_id3152349.4.help.text -msgid "Save and delete color schemes." -msgstr "Записване и изтриване на цветови схеми." +#. ,l-j +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107BC\n" +"help.text" +msgid "Editing the text line where the field is in" +msgstr "Редактиране на реда текст, съдържащ полето" -#: 01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text -msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153252.5.help.text" -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#. MYmx +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107C2\n" +"help.text" +msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" +msgstr "Автор, Подател, Глава, Дата, Час" -#: 01012000.xhp#par_id3153541.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Задава цветовата схема, която желаете да използвате.</ahelp>" +#. j@/Q +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107C9\n" +"help.text" +msgid "Manually changing a variable" +msgstr "Ръчна промяна на променлива" -#: 01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text -msgctxt "01012000.xhp#hd_id3153665.7.help.text" -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. A.e( +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107CF\n" +"help.text" +msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" +msgstr "Условен текст, Скрит текст, Скрит абзац, Променливи, DDE поле" -#: 01012000.xhp#par_id3145609.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Съхранява текущите настройки като цветова схема, която можете да заредите отново впоследствие.</ahelp> Името се добавя в полето <emph>Схема</emph>." +#. YLr$ +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107D6\n" +"help.text" +msgid "Switching off \"fixed content\"" +msgstr "Изключване на „фиксирано съдържание“" -#: 01012000.xhp#hd_id3149669.9.help.text -msgid "Name of color scheme" -msgstr "Име на цветова схема" +#. ^$gx +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107DC\n" +"help.text" +msgid "Author, Sender, all document information fields" +msgstr "Автор, Подател, полета с информация за документа" -#: 01012000.xhp#par_id3159413.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Въведете име за цветовата схема.</ahelp>" +#. d4i. +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107E3\n" +"help.text" +msgid "Changing the page count" +msgstr "Промяна в броя на страниците" -#: 01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text -msgctxt "01012000.xhp#hd_id3152811.11.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. /?q} +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_idN107E9\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 01012000.xhp#par_id3150400.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Изтрива цветовата схема, показана в полето <emph>Схема</emph>. Не можете да изтриете подразбираната схема.</ahelp>" +#. ^]+* +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграми" -#: 01012000.xhp#hd_id3148672.13.help.text -msgctxt "01012000.xhp#hd_id3148672.13.help.text" -msgid "Scheme" -msgstr "Схема" +#. pgW1 +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3150768\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\">Определя дали диаграмите да се обновяват автоматично. Когато се промени стойността в клетка от таблица на Writer и курсорът напусне клетката, диаграмата, отразяваща стойността на клетката, се обновява автоматично.</ahelp>" -#: 01012000.xhp#par_id3149204.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Изберете цветовете за елементите на потребителския интерфейс.</ahelp>" +#. F-Y/ +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 01012000.xhp#par_id3150769.15.help.text -msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "За да приложите цвят върху елемент на интерфейса, уверете се, че е отметнато полето пред името. За да скриете елемент на интерфейса, махнете отметката." +#. GZUl +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3153364\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Мерна единица" -#: 01012000.xhp#par_id3155430.18.help.text -msgid "Some user interface elements cannot be hidden." -msgstr "Някои елементи на потребителския интерфейс не могат да бъдат скрити." +#. .(Bq +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3146147\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_LB_METRIC\">Задава <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"мерна единица\">мерната единица</link> за текстови документи.</ahelp>" -#: 01012000.xhp#par_id3145365.20.help.text -msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "За да се подобри видимостта на курсора, ако потребителят избере фонов цвят на приложението между 40% и 60% сиво, той автоматично се сменя на 40% сиво." +#. {@*c +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3154944\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Tab stops" +msgstr "Табулатори" -#: 01012000.xhp#par_id3153144.16.help.text -msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme." -msgstr "Настройката <emph>Автоматично</emph> за цвят връща елемента от интерфейса към предварително зададения цвят от цветовата схема." +#. [$`: +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3150417\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_OPTLOAD_PAGE_MF_TAB\">Задава разстоянията между позициите за табулация.</ahelp> Избраната разредка се показва в хоризонталната скала." -#: 01012000.xhp#par_id3154921.17.help.text -msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." -msgstr "Настройките за цвят „Посетени връзки“ и „Непосетени връзки“ важат само за документи, създадени след като настройките са били приложени." +#. .XCc +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3154946\n" +"help.text" +msgid "Enable char unit" +msgstr "" -#: 01140000.xhp#tit.help.text -msgid "Languages" -msgstr "Езици" +#. HVWZ +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3150419\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>" +msgstr "" -#: 01140000.xhp#bm_id3154751.help.text -msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>езици; настройки за локал</bookmark_value><bookmark_value>локал, настройки за</bookmark_value><bookmark_value>азиатски езици; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>езици; азиатски, поддръжка</bookmark_value><bookmark_value>CTL; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>сложни писмености; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>арабски;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>иврит;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>тайски;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>хинди;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>десетичен разделител, клавиш за</bookmark_value>" +#. @T2[ +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"hd_id3154945\n" +"help.text" +msgid "Use square page mode for text grid" +msgstr "" -#: 01140000.xhp#hd_id3151299.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езици\">Езици</link>" +#. MdNQ +#: 01040900.xhp +msgctxt "" +"01040900.xhp\n" +"par_id3150418\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan." +msgstr "" -#: 01140000.xhp#par_id3148520.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираните езици и някои други настройки на локала в документите.</ahelp>" +#. Zo,C +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Class Path" +msgstr "Път за класове" -#: 01140000.xhp#hd_id3156042.21.help.text -msgid "Language of" -msgstr "Език на" +#. xOJ= +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "Class Path" +msgstr "Път за класове" -#: 01140000.xhp#par_idN10681.help.text -msgid "User interface" -msgstr "Потребителски интерфейс" +#. ;}Nh +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." +msgstr "Този диалогов прозорец служи за добавяне на папки и архиви към пътя за класове на Java. Тези пътища са валидни за всяко JRE, което използвате." -#: 01140000.xhp#par_idN10685.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете езика на потребителския интерфейс, например менюта, диалогови прозорци, помощни файлове. Трябва да сте инсталирали поне един допълнителен езиков пакет или многоезична версия на %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. )$nG +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "Assigned folders and archives" +msgstr "Зададени папки и архиви" -#: 01140000.xhp#par_id0125201009445727.help.text -msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." -msgstr "Алтернативата „По подразбиране“ избира езика на потребителския интерфейс на операционната система. Ако този език не е налице в инсталацията на %PRODUCTNAME, се подразбира езикът на инсталацията на %PRODUCTNAME." +#. pKH= +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Задава местоположението на класовете или библиотеките от класове на Java.</ahelp> Новият път за класове става валиден, след като рестартирате <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -#: 01140000.xhp#hd_id3154751.22.help.text -msgid "Locale setting" -msgstr "Настройка за локал" +#. h9t{ +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." +msgstr "Класовете на Java, достъпни през пътя за класове, не подлежат на проверка за сигурност." -#: 01140000.xhp#par_id3157958.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Задава настройката за локал на настройката за страна. Това се отразява върху номерацията, символите за валути и мерните единици.</ahelp>" +#. |t}{ +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN1060A\n" +"help.text" +msgid "Add Archive" +msgstr "Добавяне на архив" -#: 01140000.xhp#par_id0125201009445950.help.text -msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." -msgstr "Алтернативата „По подразбиране“ избира настройката за локал, избрана в операционната система." +#. #iXZ +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDARCHIVE\">Изберете архивен файл във формат jar или zip и го добавете към пътя за класове.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#par_id3156410.27.help.text -msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." -msgstr "Промените в това поле влизат в сила веднага. Някои зададени по подразбиране формати обаче се променят чак при следващото зареждане на документа." +#. mI;V +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN10625\n" +"help.text" +msgid "Add Folder" +msgstr "Добавяне на папка" -#: 01140000.xhp#par_idN106DE.help.text -msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "Клавиш за десетична запетая - Еднаква с настройката на локал" +#. aY@M +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN10629\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_ADDPATH\">Изберете папка и я добавете към пътя за класове.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#par_idN106E2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва използването на знака за десетичен разделител, зададен в операционната система, когато натиснете съответния клавиш в цифровия блок.</ahelp>" +#. =,Hz +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN10640\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 01140000.xhp#par_idN106F1.help.text -msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." -msgstr "Ако това поле е отметнато, когато натиснете клавиша в цифровия блок, се вмъква знакът, показан след „Еднаква с настройката за локал“. Ако полето е празно, се вмъква знакът, подаден от драйвера на клавиатурата." +#. JLtS +#: javaclasspath.xhp +msgctxt "" +"javaclasspath.xhp\n" +"par_idN10644\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH:PB_REMOVE_PATH\">Изберете архив или папка в списъка и щракнете върху Премахване, за да премахнете обекта от пътя за класове.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3147209.24.help.text -msgid "Default currency" -msgstr "Подразбирана валута" +#. m(jj +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 01140000.xhp#par_id3145120.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Определя подразбираната валута, която се показва във валутните формати и полетата за валута.</ahelp> Ако промените настройката за локал, подразбираната валута се сменя автоматично." +#. {1,, +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"bm_id3153665\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>настройки; инструменти</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; конфигурация на програмата</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани стойности; конфигурация на програмата</bookmark_value><bookmark_value>настройки; конфигурация на програмата</bookmark_value>" -#: 01140000.xhp#par_id3148491.29.help.text -msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." -msgstr "Подразбираната настройка се прилага върху валутния формат, който е зададен в избраните настройки за локал." +#. M0p* +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3157909.26.help.text -msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." -msgstr "Промяната в полето <emph>Подразбирана валута</emph> се отразява незабавно във всички отворени документи и води до съответните промени в диалоговите прозорци и иконите, които управляват валутните формати в тези документи." +#. ri3f +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Тази команда отваря диалогов прозорец за персонализирано конфигуриране на програмата.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3153127.5.help.text -msgid "Default languages for documents" -msgstr "Подразбирани езици за документи" +#. gQ0, +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry." +msgstr "Всички настройки се съхраняват автоматично. За да разгънете елемент, щракнете двукратно върху него или щракнете върху знака „плюс“. За да свиете елемент, щракнете върху знака „минус“ или щракнете двукратно върху елемента." -#: 01140000.xhp#par_id3149763.6.help.text -msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." -msgstr "Задава езиците за проверка на правописа, синонимен речник и сричкопренасяне." +#. D)l% +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_idN10607\n" +"help.text" +msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible." +msgstr "Ще виждате само елементите, приложими върху текущия документ. Ако той е текстов документ, ще видите елемента %PRODUCTNAME Writer и аналогично за останалите модули на %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress и %PRODUCTNAME Draw се третират заедно в този диалогов прозорец. Общите елементи се виждат винаги." -#: 01140000.xhp#par_id3148663.8.help.text -msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/> " -msgstr "Проверката на правописа за избрания език работи само ако сте инсталирали съответния езиков модул. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" +#. 0#a2 +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Изберете елемент, който да редактирате.</ahelp>" -#: 01140000.xhp#hd_id3151210.9.help.text -msgid "Western" -msgstr "Западен" +#. GX/C +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id1013200911280529\n" +"help.text" +msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." +msgstr "Бележка за потребители на Mac OS X: в помощта често се споменава командата Инструменти - Настройки. Заменете я с %PRODUCTNAME - Свойства от главното меню на Mac OS X. И двете команди отварят диалоговия прозорец „Настройки“." -#: 01140000.xhp#par_id3153192.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Задава езика, използван за проверка на правописа при западни азбуки.</ahelp>" +#. lVn% +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3159149\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>" -#: 01140000.xhp#hd_id3156422.11.help.text -msgid "Asian" -msgstr "Азиатски" +#. f!O4 +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3145787\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване\">Зареждане/съхраняване</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3159149.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Задава езика, използван за проверка на правописа при азиатски азбуки.</ahelp>" +#. folj +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Езикови настройки\">Езикови настройки</link>" -#: 01140000.xhp#hd_id3158407.31.help.text -msgid "CTL" -msgstr "Текст със сложна подредба" +#. 4Abs +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3150872\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Интернет\">Интернет</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3156212.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Задава езика, използван за проверка на правописа при сложни писмености.</ahelp>" +#. r!7r +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Текстов документ\">%PRODUCTNAME Writer</link>" -#: 01140000.xhp#hd_id3149807.15.help.text -msgid "For the current document only" -msgstr "Само за текущия документ" +#. Y.y? +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3150104\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Документ на HTML\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3155432.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Указва, че настройките за подразбирани езици важат само за текущия документ.</ahelp>" +#. SI*n +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3154918\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Електронна таблица\">%PRODUCTNAME Calc</link>" -#: 01140000.xhp#hd_id3156441.17.help.text -msgid "Enhanced language support" -msgstr "Разширена езикова поддръжка" +#. C}|o +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Презентация\">%PRODUCTNAME Impress</link>" -#: 01140000.xhp#hd_id3148575.19.help.text -msgid "Enabled for Asian languages" -msgstr "Разрешена за азиатски езици" +#. !%01 +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Рисунка\">%PRODUCTNAME Draw</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3145748.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Включва поддръжката за азиатски езици. След това можете да променяте съответните настройки за азиатски езици в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. ]3,Z +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3154732\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Формула\">%PRODUCTNAME Math</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3152938.18.help.text -msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." -msgstr "Ако желаете да пишете на китайски, японски или корейски, можете да включите поддръжката за тези езици в потребителския интерфейс." +#. Q(E2 +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3155418\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Диаграма\">Диаграми</link>" -#: 01140000.xhp#hd_id3146147.33.help.text -msgid "Enabled for complex text layout (CTL)" -msgstr "Разрешена за сложни писмености (CTL)" +#. ;UMm +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3149420\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Източници на данни\">%PRODUCTNAME Base</link>" -#: 01140000.xhp#par_id3149667.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Включва поддръжката за езици със сложна писменост. След това можете да променяте съответните настройки за тези езици в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. dXfJ +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Appearance" +msgstr "Външен вид" -#: mailmerge.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Циркулярни писма по е-поща" +#. hy;C +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"bm_id3153527\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>цветове; облик</bookmark_value><bookmark_value>настройки; облик</bookmark_value><bookmark_value>външен вид, настройки за</bookmark_value><bookmark_value>облик, настройки за</bookmark_value>" -#: mailmerge.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Циркулярни писма по е-поща</link>" +#. %k)U +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Appearance\">Appearance</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Външен вид\">Външен вид</link>" -#: mailmerge.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages." -msgstr "Задава информацията за потребител и настройките за сървър при изпращане на циркулярни писма по електронната поща." +#. 7T=w +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава цветовете на потребителския интерфейс на $[officename].</ahelp> Можете да запазите текущите настройки като цветова схема и да ги заредите по-късно." -#: mailmerge.xhp#par_idN1057B.help.text -msgid "User information" -msgstr "Информация за потребителя" +#. ASqU +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Color scheme" +msgstr "Цветова схема" -#: mailmerge.xhp#par_idN1057F.help.text -msgid "Enter the user information to use when you send e-mail." -msgstr "Въведете информацията за потребител, която да бъде използвана при изпращане на електронна поща." +#. gmNl +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Save and delete color schemes." +msgstr "Записване и изтриване на цветови схеми." -#: mailmerge.xhp#par_idN1058A.help.text -msgid "Your name" -msgstr "Име" +#. #)d: +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3153252\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: mailmerge.xhp#par_idN1058E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името си.</ahelp>" +#. XhHV +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_LB_COLORSCHEME\">Задава цветовата схема, която желаете да използвате.</ahelp>" -#: mailmerge.xhp#par_idN105A5.help.text -msgid "E-mail address" -msgstr "Адрес за е-поща" +#. %gRa +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: mailmerge.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адреса си за отговори по електронната поща.</ahelp>" +#. 2qNl +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_SAVESCHEME\">Съхранява текущите настройки като цветова схема, която можете да заредите отново впоследствие.</ahelp> Името се добавя в полето <emph>Схема</emph>." -#: mailmerge.xhp#par_idN105C0.help.text -msgid "Send replies to different e-mail address" -msgstr "Отговаряне на различен адрес за е-поща" +#. j7h` +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3149669\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Name of color scheme" +msgstr "Име на цветова схема" -#: mailmerge.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва използване на адреса, въведен в полето Адрес за отговор, като адрес за отговаряне по електронната поща.</ahelp>" +#. d+1= +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Въведете име за цветовата схема.</ahelp>" -#: mailmerge.xhp#par_idN105DB.help.text -msgid "Reply address" -msgstr "Адрес за отговор" +#. %_C0 +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3152811\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: mailmerge.xhp#par_idN105DF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете адреса за отговори по електронната поща.</ahelp>" +#. ]iBN +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_COLORCONFIG_PB_DELETESCHEME\">Изтрива цветовата схема, показана в полето <emph>Схема</emph>. Не можете да изтриете подразбираната схема.</ahelp>" -#: mailmerge.xhp#par_idN105EE.help.text -msgid "Outgoing server (SMTP) settings" -msgstr "Настройки на изходящия сървър (SMTP)" +#. YiTp +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"hd_id3148672\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Scheme" +msgstr "Схема" -#: mailmerge.xhp#par_idN105F2.help.text -msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails." -msgstr "Задайте настройките за изходящи електронни писма." +#. {Pq; +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3149204\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_COLORLIST_WIN\">Изберете цветовете за елементите на потребителския интерфейс.</ahelp>" -#: mailmerge.xhp#par_idN105FD.help.text -msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN105FD.help.text" -msgid "Server name" -msgstr "Име на сървър" +#. X/_6 +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3150769\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box." +msgstr "За да приложите цвят върху елемент на интерфейса, уверете се, че е отметнато полето пред името. За да скриете елемент на интерфейса, махнете отметката." -#: mailmerge.xhp#par_idN10601.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на SMTP сървъра.</ahelp>" +#. JOLL +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3155430\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Some user interface elements cannot be hidden." +msgstr "Някои елементи на потребителския интерфейс не могат да бъдат скрити." -#: mailmerge.xhp#par_idN10618.help.text -msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN10618.help.text" -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#. k@W~ +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3145365\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." +msgstr "За да се подобри видимостта на курсора, ако потребителят избере фонов цвят на приложението между 40% и 60% сиво, той автоматично се сменя на 40% сиво." -#: mailmerge.xhp#par_idN1061C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете порта за SMTP.</ahelp>" +#. 9u4d +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme." +msgstr "Настройката <emph>Автоматично</emph> за цвят връща елемента от интерфейса към предварително зададения цвят от цветовата схема." -#: mailmerge.xhp#par_idN10633.help.text -msgid "Use secure connection" -msgstr "Използване на сигурна връзка" +#. siqX +#: 01012000.xhp +msgctxt "" +"01012000.xhp\n" +"par_id3154921\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." +msgstr "Настройките за цвят „Посетени връзки“ и „Непосетени връзки“ важат само за документи, създадени след като настройките са били приложени." -#: mailmerge.xhp#par_idN10637.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва използване на защитена връзка за изпращане на електронни писма, когато е налице такава.</ahelp>" +#. =\\k +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML Document Options" +msgstr "Настройки за документи на HTML" -#: mailmerge.xhp#par_idN1064E.help.text -msgctxt "mailmerge.xhp#par_idN1064E.help.text" -msgid "Server Authentication" -msgstr "Автентификация на сървър" +#. [f?- +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"hd_id3149233\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options" +msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Writer/Web" -#: mailmerge.xhp#par_idN10652.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Автентификация на сървър</link>, в който можете да зададете настройките за автентифициране на сървъра за защитена електронна поща.</ahelp>" +#. +UD@ +#: 01050000.xhp +msgctxt "" +"01050000.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Определя основните настройки за документи на $[officename] във формат HTML.</ahelp></variable>" -#: mailmerge.xhp#par_idN10677.help.text -msgid "Test Settings" -msgstr "Тест на настройките" +#. .~a, +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Writing Aids" +msgstr "Помощ при писане" -#: mailmerge.xhp#par_idN1067B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Тест на настройките за регистрация</link>, в който се изпробват текущите настройки.</ahelp>" +#. $Wad +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"bm_id7986388\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощ при писане, настройки</bookmark_value><bookmark_value>потребителски речници; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>речници; потребителски, редактиране</bookmark_value><bookmark_value>изключения; потребителски речници</bookmark_value><bookmark_value>потребителски речници; речник на изключенията</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; речник на изключенията</bookmark_value><bookmark_value>правописна проверка; речник на изключенията</bookmark_value><bookmark_value>игнорирани думи в проверката на правописа</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; списък за игнориране</bookmark_value><bookmark_value>правописна проверка; списък за игнориране</bookmark_value><bookmark_value>сричкопренасяне; минимален брой знаци</bookmark_value>" -#: viewcertificate.xhp#tit.help.text -msgctxt "viewcertificate.xhp#tit.help.text" -msgid "View Certificate" -msgstr "Преглед на сертификат" +#. g]o9 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3145136\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Помощ при писане\">Помощ при писане</link>" -#: viewcertificate.xhp#par_idN10541.help.text -msgctxt "viewcertificate.xhp#par_idN10541.help.text" -msgid "View Certificate" -msgstr "Преглед на сертификат" +#. R98D +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Задава свойствата на правописната проверка, синонимния речник и сричкопренасянето.</ahelp>" -#: viewcertificate.xhp#par_idN10545.help.text -msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog." -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Преглед на сертификат</emph> се отваря, когато натиснете бутона Показване в раздела <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Надеждни източници</link> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Сигурност на макросите</link>." +#. W3M0 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3149096\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Available Language Modules" +msgstr "Налични езикови модули" -#: viewcertificate.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "The dialog has the following tab pages:" -msgstr "Диалоговият прозорец има следните раздели:" +#. K?ms +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3154749\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Съдържа инсталираните езикови модули.</ahelp>" -#: 01011000.xhp#tit.help.text -msgid "Memory" -msgstr "Памет" +#. ;9F| +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3153663\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." +msgstr "Всеки езиков модул може да съдържа от един до три подмодула: проверка на правописа, сричкопренасяне и синонимен речник. Всеки подмодул може да бъде налице на един или няколко езика. Ако щракнете пред името на модула, ще включите едновременно всички налични подмодули. Ако премахнете отметка, ще изключите едновременно всички подмодули. Ако искате да включвате или изключвате отделни подмодули, натиснете бутона <emph>Редактиране</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Редактиране на модули\"><emph>Редактиране на модули</emph></link>." -#: 01011000.xhp#bm_id3153881.help.text -msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>отмяна; брой стъпки</bookmark_value><bookmark_value>графики; кеш</bookmark_value><bookmark_value>кеш за графики</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" +#. qxWB +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3294778\n" +"help.text" +msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only." +msgstr "Конфигурацията позволява две различни директории: една, в която потребителят има права за писане, и една без права за писане. Потребителят може да редактира и изтрива потребителските речници в пътя, достъпен за писане. Останалите речници могат само да се четат." -#: 01011000.xhp#hd_id3157909.25.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Памет\">Памет</link>" +#. )o]( +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3154307\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 01011000.xhp#par_id3154307.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките на кеша за графики и броя на стъпките, които можете да отменяте.</ahelp>" +#. 36KB +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">За да редактирате езиков модул, изберете го и натиснете <emph>Редактиране</emph>.</ahelp> Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Редактиране на модули\"><emph>Редактиране на модули</emph></link>." -#: 01011000.xhp#hd_id3155390.1.help.text -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. Qj\l +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3153348\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Потребителски речници" -#: 01011000.xhp#par_id3145673.2.help.text -msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed." -msgstr "Определя максималния брой отменени стъпки." +#. #~,u +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Изброява наличните потребителски речници.</ahelp> Отбележете потребителските речници, които искате да използвате за проверка на правописа и сричкопренасяне." -#: 01011000.xhp#hd_id3153881.3.help.text -msgid "Number of steps" -msgstr "Брой стъпки" +#. bN!e +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3144511\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 01011000.xhp#par_id3148685.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">Можете да зададете броя стъпки, които да са възможни за отмяна, като посочите число от списъка.</ahelp>" +#. %Ap4 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3146794\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Нов речник</emph>, в който можете да наименувате нов потребителски речник или речник на изключенията и да зададете езика.</ahelp>" -#: 01011000.xhp#hd_id3147530.10.help.text -msgid "Graphics cache" -msgstr "Графичен кеш" +#. d2n1 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3151054\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "New Dictionary" +msgstr "Нов речник" -#: 01011000.xhp#par_id3145069.11.help.text -msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document." -msgstr "Кешът за графики съхранява графиките от документа в основната памет на компютъра. Това означава, че атрибутите на графика, съхранявана в кеша, не е необходимо да се преизчисляват, ако се върнете към съдържащата я страница след превъртане на документа." +#. I\c^ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3153360\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." +msgstr "В раздела <emph>Речник</emph> можете да наименувате нов потребителски речник или речник на изключенията и да зададете езика." -#: 01011000.xhp#hd_id3154924.12.help.text -msgid "Use for $[officename] (MB)" -msgstr "Използване за $[officename] (МБ)" +#. ]FlH +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3150398\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 01011000.xhp#par_id3152813.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Задава общия размер на кеша за всички графики.</ahelp>" +#. iU?Y +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Задава името на новия потребителски речник.</ahelp> Файловото разширение „*.DIC“ се добавя автоматично." -#: 01011000.xhp#hd_id3150359.14.help.text -msgid "Memory per object (MB)" -msgstr "Памет за един обект (МБ)" +#. Q8Ji +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 01011000.xhp#par_id3148797.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Указва, че обектите, по-големи от избрания брой МБ, няма да бъдат поставяни в кеша.</ahelp>" +#. 5,J; +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3148920\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">Можете да ограничите употребата на потребителския речник, като зададете конкретен език.</ahelp> Ако изберете <emph>Всички</emph>, потребителският речник ще се използва независимо от текущия език." -#: 01011000.xhp#hd_id3148920.16.help.text -msgid "Remove from memory after (hh:mm)" -msgstr "Премахване от паметта след (чч:мм)" +#. 7w(P +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3153106\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Exceptions (-)" +msgstr "Изключения (-)" -#: 01011000.xhp#par_id3148674.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Задава времето, през което всяка графика остава в кеша, в часове и минути.</ahelp>" +#. kXqd +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3149561\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Указва дали желаете да избягвате определени думи в документите си.</ahelp> По този начин можете да създадете потребителски речник на всички думи, които трябва да се избягват. Ако този речник на изключенията бъде включен, по време на проверката на правописа ще получавате предупреждения за евентуални нежелани думи." -#: 01011000.xhp#hd_id3156212.18.help.text -msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "Кеш за вмъкнати обекти" +#. ,3_O +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 01011000.xhp#hd_id3147085.19.help.text -msgid "Number of objects" -msgstr "Брой обекти" +#. [(Ws +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Редактиране на потребителски речник</emph>, в който можете да допълвате потребителския речник или да редактирате съществуващите елементи.</ahelp>" -#: 01011000.xhp#par_id3153192.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Изберете максималния брой на OLE обектите, съхранявани в кеша.</ahelp>" +#. Nt22 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Редактиране на потребителски речник</emph> можете да въвеждате нови думи или да редактирате съществуващите. Ако редактирате речник с изключения, в диалоговия прозорец има допълнителни средства за задаване на изключение за дума. По време на проверка на правописа това изключение се показва като предложение." -#: 01011000.xhp#hd_id3145171.21.help.text -msgid "$[officename] Quickstarter" -msgstr "$[officename] Quickstarter" +#. 3XBy +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated." +msgstr "При редактиране на речник се проверява състоянието на файла. Ако файлът е защитен срещу запис, той не може да бъде променян. В такъв случай бутоните <emph>Нов</emph> и <emph>Изтриване</emph> са недостъпни." + +#. C[w5 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3150116\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Book" +msgstr "Книга" -#: 01011000.xhp#hd_id3155429.22.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Зареждане на $[officename] при стартиране на системата</caseinline><defaultinline>Икона за бързо стартиране</defaultinline></switchinline>" +#. G%c% +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3147394\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Определя книгата, която ще бъде редактирана.</ahelp>" -#: 01011000.xhp#par_id3152940.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Отметнете това поле, ако желаете да разрешите бързото стартиране на $[officename]. Тази възможност е достъпна, ако е бил инсталиран модулът Quickstart.</ahelp>" +#. MD[! +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3154730\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>" +msgstr "<variable id=\"ignore\">Речникът <emph>IgnoreAllList (Всички)</emph> включва всички думи, които са отбелязани с <emph>Игнориране</emph> по време на проверка на правописа. Този списък е в сила само за текущата проверка на правописа. </variable>" -#: 01110100.xhp#tit.help.text -msgid "Default colors" -msgstr "Цветове по подразбиране" +#. kl^F +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed." +msgstr "Елементът <emph>IgnoreAllList</emph> не може да бъде избран или изтрит. Могат да се изтриват само думите, включени в него. Това се случава автоматично при всяко затваряне на $[officename]." -#: 01110100.xhp#bm_id3154751.help.text -msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми; цветове</bookmark_value><bookmark_value>цветове; диаграми</bookmark_value>" +#. KOOF +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 01110100.xhp#hd_id3149760.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Подразбирани цветове\">Подразбирани цветове</link>" +#. 3$8% +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Приписва нов език на текущия потребителски речник.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3150713.2.help.text -msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." -msgstr "Приписва цветове на редовете с данни. Настройките важат само за диаграмите, създавани от този момент нататък." +#. jVBE +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3151189\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Word" +msgstr "Дума" -#: 01110100.xhp#hd_id3154751.3.help.text -msgid "Chart colors" -msgstr "Цветове на диаграмата" +#. R0a} +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3151252\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">Можете да въведете нова дума за включване в речника. В долния списък ще виждате съдържанието на текущия потребителски речник.</ahelp> Ако изберете дума от този списък, тя се показва в текстовото поле. Ако въведете дума, последвана от знака „=“, например „Автокорекция=“, думата никога няма да се пренася автоматично и няма да се предлага сричкопренасяне. Ако въведете „Авто=корекция“, думата ще се пренася или ще се предлага пренасяне на мястото на знака „=“." -#: 01110100.xhp#par_id3145345.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Показва всички цветове, достъпни за сериите от данни.</ahelp> Изберете серия от данни, за да промените цвета й. Изберете желания цвят от съседната таблица с цветове." +#. l2!c +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3155175\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Suggestion" +msgstr "Предложение" -#: 01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154823.5.help.text" -msgid "Color table" -msgstr "Таблица с цветове" +#. ;@7Z +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3147323\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">Това входно поле е достъпно само ако редактирате речник с изключения. То показва алтернативните предложения за текущата дума от полето „Дума“.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3149398.6.help.text -msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." -msgstr "Тази таблица служи за замяна на цветовете за избраните редове с данни. Например, ако изберете ред с данни №6 и щракнете върху цвета „Зелено 8“, старият цвят на реда с данни ще бъде заместен от „Зелено 8“. Името на избрания цвят се показва до таблицата с цветове." +#. }%4M +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3147361\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text -msgctxt "01110100.xhp#hd_id3147242.7.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. 77bV +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3163808\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Добавя думата в текстовото поле <emph>Дума</emph> към текущия потребителски речник. При редактиране на речник с изключения се добавя и думата в полето <emph>Предложение</emph>.</ahelp>" -#: 01110100.xhp#par_id3156347.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Възстановява настройките, зададени при инсталиране на програмата.</ahelp>" +#. k3-G +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва маркираната думата от текущия потребителски речник.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#tit.help.text -msgctxt "01070500.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. Lqx8 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтрива избрания речник след потвърждение, ако той не е защитен срещу запис.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#bm_id3149295.help.text -msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>презентации; започване с помощник</bookmark_value><bookmark_value>обекти; винаги достъпни за местене (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>деформиране в рисунки</bookmark_value><bookmark_value>разстояния; табулатори в презентации</bookmark_value><bookmark_value>разредка; табулатори в презентации</bookmark_value><bookmark_value>табулатори; разстояния в презентации</bookmark_value><bookmark_value>текстови обекти; в презентации и рисунки</bookmark_value>" +#. lPK. +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3149032\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 01070500.xhp#hd_id3143270.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. NWRG +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3145259\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Определя настройките за проверката на правописа и сричкопренасянето.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#par_id3149578.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_MISC\">Определя общите настройки за рисунки или презентации.</ahelp>" +#. }aQ6 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3149965\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 01070500.xhp#hd_id3144511.3.help.text -msgid "Text objects" -msgstr "Текстови обекти" +#. =o]s +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3153231\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">Ако желаете да промените стойност, изберете елемента и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>.</ahelp> Ще видите диалогов прозорец за въвеждане на нова стойност." -#: 01070500.xhp#hd_id3149295.5.help.text -msgid "Allow quick editing" -msgstr "Бързо редактиране" +#. ?jh) +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3150983\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Check uppercase words" +msgstr "Проверка на думи от главни букви" -#: 01070500.xhp#par_id3148947.6.help.text -msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">Ако е включено, можете да редактирате текста незабавно след щракване върху текстов обект. Ако е изключено, трябва да щракнете двукратно, за да редактирате текста.</ahelp></variable>" +#. M-\^ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3152582\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." +msgstr "Указва, че при проверката на правописа се проверява текстът, изписан с главни букви." -#: 01070500.xhp#par_id3154138.28.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>В презентация или рисунка можете да включите режима на редактиране на текст и чрез <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"икона\">иконата</link> <emph>Разрешено бързо редактиране</emph> в лентата <emph>Настройки</emph>.</defaultinline></switchinline>" +#. LCvR +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3150826\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Check words with numbers." +msgstr "Проверка на думи с цифри" + +#. qFgQ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3150208\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked." +msgstr "Указва, че трябва да се проверяват и думите, съдържащи цифри наред с буквите." -#: 01070500.xhp#hd_id3154686.7.help.text -msgid "Only text area selectable" -msgstr "Само текстовата част е избираема" +#. nwC\ +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3147509\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Check capitalization" +msgstr "Проверка на главните букви" -#: 01070500.xhp#par_id3149808.8.help.text -msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Определя дали текстовите рамки могат да се избират чрез щракване върху текста.</ahelp></variable>" +#. 6`Hb +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3154200\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Checks for the correct use of capitals at the start of words during spellcheck." +msgstr "Указва проверка на правилната употреба на главни букви в началото на думите." -#: 01070500.xhp#par_id3155431.23.help.text -msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>" -msgstr "<variable id=\"textbereich2\">През областта на текстовата рамка, която не е запълнена с текст, може да бъде избран обект зад рамката.</variable>" +#. `^u) +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3166424\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Check special regions" +msgstr "Проверка в специалните области" -#: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>В презентация или рисунка можете да включите този режим и чрез <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"икона\">иконата</link> <emph>Избор - само текстовата област</emph> в лентата <emph>Настройки</emph>.</defaultinline></switchinline>" +#. A(5t +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck." +msgstr "Указва, че при проверка на правописа трябва да се проверяват специалните области, например текст в графични обекти." -#: 01070500.xhp#hd_id3155308.9.help.text -msgid "New document (only in presentations)" -msgstr "Нов документ (само в презентации)" +#. #gaD +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3166429\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "Проверка на правописа по време на писане" -#: 01070500.xhp#hd_id3146986.30.help.text -msgid "Start with Wizard" -msgstr "Стартиране с помощник" +#. {f+; +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3155531\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Автоматично проверява правописа докато въвеждате и подчертава грешките.</ahelp></variable>" -#: 01070500.xhp#par_id3148646.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_TEMPLATE\">Определя дали да се стартира помощникът при избиране на <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>.</ahelp>" +#. 6lfk +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3156291\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." +msgstr "Грешките се отбелязват в документа с червено подчертаване. Ако поставите курсора върху отбелязана по този начин дума, можете да отворите контекстно меню, за да видите списъка с предложения за корекция. Изберете някоя от предлаганите корекции, за да замените с него подозрителната дума. Ако повторите същата грешка, докато редактирате документа, тя ще бъде маркирана, като грешка, отново." -#: 01070500.xhp#hd_id3154638.13.help.text -msgctxt "01070500.xhp#hd_id3154638.13.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. QCGx +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." +msgstr "За да включите двойка думи в <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"автокорекция, таблица със замени за\">таблицата със замени за автокорекцията</link>, отворете <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">контекстното меню Автокорекция</link> и изберете <emph>Автокорекция</emph>. Изберете елемент от подменюто. Думата ще бъде заместена и освен това двойката думи ще бъде добавена в таблицата за замяна." -#: 01070500.xhp#hd_id3146120.15.help.text -msgid "Use background cache" -msgstr "Кеш за фоновете" +#. E/od +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3150111\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Minimal number of characters for hyphenation" +msgstr "Минимален брой знаци при сричкопренасяне:" -#: 01070500.xhp#par_id3152940.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MASTERPAGE_CACHE\">Определя дали да се използва кешът за показване на обектите от страницата – образец.</ahelp> Това ускорява визуализацията. Махнете отметката от <emph>Кеш за фоновете</emph>, ако желаете да се показва променливо съдържание от страницата – образец." +#. 4h)V +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3150316\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" +msgstr "Задава минималния брой знаци, изисквани при автоматично сричкопренасяне. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Въведете минималния брой знаци, които трябва да присъстват преди или след тирето.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#hd_id3147428.17.help.text -msgid "Copy when moving" -msgstr "Копиране при местене" +#. cMN9 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3148823\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Characters before line break" +msgstr "Знаци преди нов ред" -#: 01070500.xhp#par_id3154730.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key (Mac: Command key).</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е разрешено, при местенето на обект със задържан клавиш Ctrl (Mac: клавиш Command) се създава копие.</ahelp> Същото важи за въртене и преоразмеряване на обект. Оригиналният обект остава с текущата си позиция и размер." +#. GTxe +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3156029\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." +msgstr "Задава минималния брой знаци от пренасяната дума, които трябва да останат в края на реда." -#: 01070500.xhp#hd_id3148457.19.help.text -msgid "Objects always moveable" -msgstr "Подвижни обекти - винаги" +#. ^}0? +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3154956\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Characters after line break" +msgstr "Знаци след нов ред" -#: 01070500.xhp#par_id3149413.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\">Указва, че обектите могат да се местят и когато е избран инструментът <emph>Въртене</emph>. Ако <emph>Подвижни обекти - винаги</emph> не е отметнато, инструментът <emph>Въртене</emph> може да се използва само за завъртане наобекта.</ahelp>" +#. j223 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3149439\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." +msgstr "Задава минималния брой знаци от пренасяната дума на следващия ред." -#: 01070500.xhp#hd_id3154512.21.help.text -msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)" -msgstr "Обектите в крива не се деформират (само в рисунки)" +#. C)T( +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3156337\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "Сричкопренасяне без запитване" -#: 01070500.xhp#par_id3154270.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_CROOK_NO_CONTORTION\">Поддържа взаимното подравняване на контролните точки на криви на Безие и друмерни графични обекти, когато деформирате обекта.</ahelp>" +#. n.^= +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3151130\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." +msgstr "Указва, че няма да ви бъде предлагано ръчно сричкопренасяне. Ако полето не е отметнато, при неразпозната дума ще виждате диалогов прозорец за въвеждане на тирета." -#: 01070500.xhp#hd_id3154163.32.help.text -msgid "Unit of measurement" -msgstr "Мерна единица" +#. xmXM +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"hd_id3155900\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "Сричкопренасяне в специалните области" -#: 01070500.xhp#par_id3155066.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_TP_OPTIONS_MISC_LB_METRIC\">Определя <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Мерна единица\">мерната единица</link> за презентации.</ahelp>" +#. ;Mm8 +#: 01010400.xhp +msgctxt "" +"01010400.xhp\n" +"par_id3155098\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." +msgstr "Указва извършване на сричкопренасяне в бележки под линия и колонтитули." -#: 01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text -msgctxt "01070500.xhp#hd_id3152960.34.help.text" -msgid "Tab stops" -msgstr "Табулатори" +#. 8myT +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Надеждни източници" -#: 01070500.xhp#par_id3155443.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Задава разстоянието между позициите за табулация.</ahelp>" +#. pEuV +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Надеждни източници</link></variable>" -#: 01070500.xhp#hd_id3156383.24.help.text -msgid "Start presentation (only in presentations)" -msgstr "Стартиране на презентация (само в презентации)" +#. o=1e +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations." +msgstr "Задава настройките за <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">сигурност на макроси</link>, свързани с доверени сертификати и файлови местоположения." -#: 01070500.xhp#hd_id3155902.26.help.text -msgid "Always with current page" -msgstr "Винаги с текущата страница" +#. :~eP +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "Trusted certificates" +msgstr "Доверени сертификати" -#: 01070500.xhp#par_id3155962.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Указва, че искате презентацията винаги да започва с текущия кадър.</ahelp> Изчистете отметката от <emph>Винаги с текущата страница</emph>, ако желаете презентацията винаги да започва с първата страница." +#. (KP* +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изброява доверените сертификати.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#hd_id3163806.41.help.text -msgid "Scale (only in drawings)" -msgstr "Мащаб (само в рисунки)" +#. y6d. +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Показване" -#: 01070500.xhp#hd_id3145147.43.help.text -msgid "Drawing scale" -msgstr "Мащаб на рисунка" +#. w}9$ +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец за преглеждане на избрания сертификат.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#par_id3153965.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_COMBOBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_SCALE\">Определя мащаба на скалите.</ahelp>" +#. Opa` +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 01070500.xhp#hd_id3155177.36.help.text -msgid "Compatibility (document specific settings)" -msgstr "Съвместимост (настройки, специфични за документ)" +#. D,*V +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахне избрания сертификат от списъка с доверени сертификати.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#par_id3155608.44.help.text -msgid "The settings in this area are valid for the current document only." -msgstr "Настройките в тази област са валидни само за текущия документ." +#. #p(A +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105AD\n" +"help.text" +msgid "Trusted file locations" +msgstr "Доверени местоположения за файлове" -#: 01070500.xhp#hd_id3145790.38.help.text -msgid "Add spacing between paragraphs in the current document" -msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците в текущия документ" +#. c@QN +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Макросите на документа са изпълними само ако се отворят от едно от следните местоположения.</ahelp>" -#: 01070500.xhp#par_id3145768.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_MISC_CB_MERGE_PARA_DIST\">Указва, че $[officename] Impress ще изчислява разстоянията между абзаците точно като Microsoft PowerPoint.</ahelp>" +#. (`-K +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105B4\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 01070500.xhp#par_id3146135.40.help.text -msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings." -msgstr "Microsoft PowerPoint добавя долното отстояние на абзац към горното на следващия абзац, за да изчисли общото ра�стояние между абзаците. $[officename] Impress използва само по-голямото от двете отстояния." +#. -Od2 +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на папка. Изберете папка, всички макроси от която ще могат да се изпълняват.</ahelp>" -#: 01060401.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060401.xhp#tit.help.text" -msgid "Copy List" -msgstr "Копиране на списък" +#. ):{5 +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 01060401.xhp#bm_id3153341.help.text -msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>списъци за сортиране; копиране в Calc</bookmark_value>" +#. MqbI +#: macrosecurity_ts.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_ts.xhp\n" +"par_idN105BF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраната папка от списъка с доверени местоположения на файлове.</ahelp>" -#: 01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text -msgctxt "01060401.xhp#hd_id3153341.1.help.text" -msgid "Copy List" -msgstr "Копиране на списък" +#. }h-_ +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Азиатски езици" -#: 01060401.xhp#par_id3150772.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Позволява ви да копирате маркираните клетки в списък за сортиране.</ahelp>" +#. 6SBt +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3156414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Азиатски езици\">Азиатски езици</link>" -#: 01060401.xhp#hd_id3147574.3.help.text -msgid "List from" -msgstr "Списък от" +#. -n/c +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." +msgstr "Задава подразбираните типографски настройки за азиатски текстове." -#: 01060401.xhp#par_id3148563.4.help.text -msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." -msgstr "Изберете между възможностите <emph>Редове</emph> и <emph>Колони</emph>. При копирането клетките без текст ще бъдат игнорирани." +#. AT(# +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"bm_id3143268\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>керн;азиатски текстове</bookmark_value>" -#: 01060401.xhp#hd_id3156343.5.help.text -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. BPoi +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3143268\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Kerning" +msgstr "Керн" -#: 01060401.xhp#par_id3148664.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Изберете <emph>Редове</emph>, за да обобщите съдържанието на избраните редове в списък.</ahelp>" +#. \t$i +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." +msgstr "Задава подразбираните настройки за керн между отделни знаци." -#: 01060401.xhp#hd_id3153525.7.help.text -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. @jGY +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Western characters only" +msgstr "Само западни знаци" -#: 01060401.xhp#par_id3154216.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Изберете <emph>Колони</emph>, за да обобщите съдържанието на избраните редове в списък.</ahelp>" +#. a%+S +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Указва, че кернът се прилага само върху текст със западна азбука.</ahelp>" -#: 01060900.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060900.xhp#tit.help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. cwrm +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3148538\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Western text and Asian punctuation" +msgstr "Западен текст и азиатска пунктуация" -#: 01060900.xhp#bm_id4249399.help.text -msgid " <bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> " -msgstr "<bookmark_value>формули, настройки за;синтаксис на формула</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;разделители</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;синтаксис на обръщения в низови параметри</bookmark_value><bookmark_value>разделители;във функции</bookmark_value><bookmark_value>разделители;на колони в масив</bookmark_value><bookmark_value>разделители;на редове в масив</bookmark_value>" +#. i9;8 +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3147336\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Указва, че кернът се прилага върху текст със западна азбука и върху азиатска пунктуация.</ahelp>" -#: 01060900.xhp#hd_id3145071.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Формула</link>" +#. u\BZ +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3153088\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Character spacing" +msgstr "Знакова разредка" -#: 01060900.xhp#par_id3147576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за синтаксис на формули в %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" +#. 5cSB +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." +msgstr "Определя подразбираните настройки за знакова разредка в текст, клетки и графични обекти на азиатски езици." -#: 01060900.xhp#hd_id3149399.help.text -msgid "Formula options" -msgstr "Настройки за формули" +#. damF +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3150669\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "No compression" +msgstr "Без сбиване" -#: 01060900.xhp#hd_id31493991.help.text -msgid "Formula syntax" -msgstr "Синтаксис на формулите" +#. bWx5 +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_NO_COMP\">Указва, че знаците никога няма да се сближават.</ahelp>" -#: 01060900.xhp#par_id3155419.help.text -msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." -msgstr "Ще илюстрираме трите възможности с примери. Нека имаме електронна таблица с два листа, Лист1 и Лист2. В клетката A1 на Лист1 има обръщение към клетката C4 от Лист2." +#. YNIh +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Compress only punctuation" +msgstr "Сбиване само на пунктуацията" -#: 01060900.xhp#par_id3156155.help.text -msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" -msgstr "<emph>Calc A1</emph> - подразбирана настройка в %PRODUCTNAME Calc. Обръщението ще бъде <item type=\"input\">=$Лист2.C4</item>" +#. C::P +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_COMP\">Указва, че само пунктуацията ще бъде сбивана.</ahelp>" -#: 01060900.xhp#par_id3147530.help.text -msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" -msgstr "<emph>Excel A1</emph> - подразбирана настройка в Microsoft Excel. Обръщението ще бъде <item type=\"input\">=Лист2!C4</item>" +#. iRoK +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3151245\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" +msgstr "Сбита пунктуация и японски кана" -#: 01060900.xhp#par_id3153061.help.text -msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" -msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> - относително адресиране по ред и колона както в Microsoft Excel. Обръщението ще бъде <item type=\"input\">=Лист2!R[3]C[2]</item>" +#. ,b64 +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_PUNCT_KANA_COMP\">Указва, че пунктуацията и японските кана ще бъдат сбивани.</ahelp>" + +#. SK%l +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3148552\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "First and last characters" +msgstr "Първи и последен знак" -#: 01060900.xhp#hd_id31493992.help.text -msgid "Use English function names" -msgstr "Английски имена на функциите" +#. )hmB +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." +msgstr "Определя подразбираните настройки за първи и последни знаци. В диалоговия прозорец, отварян от <emph>Форматиране-</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Азиатска типография\"><emph>Азиатска типография</emph></link>, можете да укажете дали да се прилага списъкът на забранени знаци в началото и края на абзац." -#: 01060900.xhp#par_id4155419.help.text -msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "В %PRODUCTNAME Calc имената на функциите могат да се локализират. По подразбиране полето е празно, което означава използване на локализираните имена на функции. Отмятането му предизвиква заместване на локализираните имена с английските. Тази промяна се отразява при въвеждане и показване на формулите, в помощника за функции и в подсказките. Разбира се, можете да се върнете към локализираните имена, като изчистите полето." +#. E^/\ +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3154071\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 01060900.xhp#hd_id4149399.help.text -msgid "Separators" -msgstr "Разделители" +#. Ii[c +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3151210\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_LB_LANGUAGE\">Указва езика, за който желаете да задавате първи и последни знаци.</ahelp>" -#: 01060900.xhp#par_id5155419.help.text -msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "Тази група за избор ви позволява да настроите разделителите във формулите. Това е от полза например ако желаете да разделяте параметрите на функциите със запетаи (,) вместо точки и запетаи (;)." +#. [9XP +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3145606\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01060900.xhp#par_id6155419.help.text -msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." -msgstr "Например, вместо <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> можете да въвеждате <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." +#. gOaP +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3148920\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_CB_STANDARD\">Когато отметнете <emph>По подразбиране</emph>, следващите две текстови полета се запълват с подразбираните знаци за избрания език:</ahelp>" -#: 01060900.xhp#par_id7155419.help.text -msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "По същия начин можете да смените разделителите на колони и редове в директно задаваните масиви. Преди в тези масиви се използваха точки и запетаи (;) за отделяне на колони и вертикални черти (|) за отделяне на редове, така че типичен пряко зададен масив с размер 5 на 2 изглеждаше така:" +#. [[#i +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3144761\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Not at start of line:" +msgstr "Не в началото на реда:" -#: 01060900.xhp#par_id8155419.help.text -msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" -msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" +#. 1,6g +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3156214\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_START\">Задава знаците, които не трябва да се срещат сами в началото на ред.</ahelp> Ако знак, въведен тук, се окаже в началото на ред или след знак за нов ред, той автоматично се премества в края на предишния ред. Например удивителна в края на изречение никога не се показва в началото на реда, ако е част от списъка <emph>Не в началото на реда</emph>." -#: 01060900.xhp#par_id9155419.help.text -msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "Ако заменим разделителите на колони със запетаи (,) и разделителите на редове с точки и запетаи (;), същият израз ще изглежда така:" +#. 8L%x +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"hd_id3154908\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Not at end of line:" +msgstr "Не в края на реда:" -#: 01060900.xhp#par_id0155419.help.text -msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" -msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" +#. BCg* +#: 01150100.xhp +msgctxt "" +"01150100.xhp\n" +"par_id3153367\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_ED_END\">Задава знаците, които не трябва да се срещат сами в края на ред.</ahelp> Ако знак, въведен тук, се окаже в края на ред заради знак за нов ред, той автоматично се премества в началото на следващия ред. Например символ за валута преди парична сума никога не се показва в края на реда, ако е част от списъка <emph>Не в края на реда</emph>." -#: 01060900.xhp#hd_id5149399.help.text -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Подробни настройки за изчисляване" +#. /4/E +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copy List" +msgstr "Копиране на списък" -#: 01060900.xhp#par_id1015549.help.text -msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "Тук можете да укажете какъв синтаксис за формули да се използва при анализ на обръщения в параметри – низове. Това влияе върху вградените функции като INDIRECT, която приема обръщение във вид на низ." +#. n|wu +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"bm_id3153341\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>списъци за сортиране; копиране в Calc</bookmark_value>" -#: 01030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Internet options" -msgstr "Настройки за Интернет" +#. [-Lm +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"hd_id3153341\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Copy List" +msgstr "Копиране на списък" -#: 01030000.xhp#hd_id3154926.1.help.text -msgctxt "01030000.xhp#hd_id3154926.1.help.text" -msgid "Internet options" -msgstr "Настройки за Интернет" +#. gsg\ +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"par_id3150772\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_MODALDIALOG_RID_SCDLG_COLORROW\">Позволява ви да копирате маркираните клетки в списък за сортиране.</ahelp>" -#: 01030000.xhp#par_id3154894.2.help.text -msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Задава настйроките за Интернет.</ahelp></variable>" +#. a\!X +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"hd_id3147574\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "List from" +msgstr "Списък от" -#: serverauthentication.xhp#tit.help.text -msgctxt "serverauthentication.xhp#tit.help.text" -msgid "Server Authentication" -msgstr "Автентификация на сървър" +#. 1BMj +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"par_id3148563\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." +msgstr "Изберете между възможностите <emph>Редове</emph> и <emph>Колони</emph>. При копирането клетките без текст ще бъдат игнорирани." -#: serverauthentication.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Автентификация на сървър</link>" +#. L,6| +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"hd_id3156343\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: serverauthentication.xhp#par_idN1054E.help.text -msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings." -msgstr "В раздела <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Циркулярни писма по е-поща</link> натиснете бутона <emph>Автентификация на сървър</emph>, за да зададете настройките за сигурност на сървъра." +#. 3m;, +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_ROWS\">Изберете <emph>Редове</emph>, за да обобщите съдържанието на избраните редове в списък.</ahelp>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" -msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква автентификация" +#. =5_) +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"hd_id3153525\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: serverauthentication.xhp#par_idN105BE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава автентификацията, която е необходима за изпращане на електронна поща чрез SMTP.</ahelp>" +#. (Ug, +#: 01060401.xhp +msgctxt "" +"01060401.xhp\n" +"par_id3154216\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_COLORROW_BTN_GROUP_COLS\">Изберете <emph>Колони</emph>, за да обобщите съдържанието на избраните редове в списък.</ahelp>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN105CD.help.text -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication" -msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква ~отделна автентификация" +#. C-#h +#: 01061000.xhp +msgctxt "" +"01061000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defaults" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: serverauthentication.xhp#par_idN105D2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако SMTP сървърът изисква потребителско име и парола.</ahelp>" +#. OZXA +#: 01061000.xhp +msgctxt "" +"01061000.xhp\n" +"bm_id4249399\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подразбирани настройки;брой листове в нов документ</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;префикс на името за нов лист</bookmark_value><bookmark_value>брой листове в нов документ</bookmark_value><bookmark_value>префикс на името за нов лист</bookmark_value>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text -msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105E5.help.text" -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" +#. Ha@. +#: 01061000.xhp +msgctxt "" +"01061000.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Подразбирани настройки</link>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN105EA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за SMTP сървъра.</ahelp>" +#. ,#Qb +#: 01061000.xhp +msgctxt "" +"01061000.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираните настройки за нови документи – електронни таблици.</ahelp>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text -msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN105FD.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. @E/C +#: 01061000.xhp +msgctxt "" +"01061000.xhp\n" +"hd_id3149399\n" +"help.text" +msgid "New spreadsheets" +msgstr "Нови електронни таблици" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10602.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата за потребителското име.</ahelp>" +#. wKF) +#: 01061000.xhp +msgctxt "" +"01061000.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"help.text" +msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." +msgstr "Можете да зададете броя работни листове в нов документ и префикса за имената им." -#: serverauthentication.xhp#par_idN10615.help.text -msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." -msgstr "Изходящият пощенски сървър използва същата автентификация като входящия сървър." +#. /zem +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Language Setting Options" +msgstr "Настройки за езици" -#: serverauthentication.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако се изисква първо да прочетете пощата си, преди да можете да изпращате.</ahelp> Този метод се нарича още „SMTP след POP3“." +#. W@;o +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"bm_id3148668\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>езици;настройки</bookmark_value>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text -msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10629.help.text" -msgid "Server name" -msgstr "Име на сървър" +#. Q!hV +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3148668\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Language Setting Options" +msgstr "Настройки за езици" -#: serverauthentication.xhp#par_idN1062C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на сървъра за POP 3 или IMAP.</ahelp>" +#. HKXj +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3150499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>" +msgstr "<variable id=\"typotext\">Задава настройките за допълнителни езици. </variable>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text -msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN1063B.help.text" -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#. 4CTy +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled." +msgstr "Разделите <emph>Търсене при японски</emph> и <emph>Азиатски езици</emph> се виждат само ако е отметнато полето <emph>Разрешена за азиатски езици</emph> в раздела <emph>Езици</emph> и след това диалоговият прозорец <emph>Настройки</emph> е отворен наново. Разделът <emph>Сложни писмености</emph> се вижда само ако е отметнато <emph>Разрешена за сложни писмености (CTL)</emph> is enabled." -#: serverauthentication.xhp#par_idN10640.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете порт за POP3 или IMAP сървъра.</ahelp>" +#. =me! +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation Options" +msgstr "Настройки за презентации" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10653.help.text -msgid "POP 3" -msgstr "POP 3" +#. Je)x +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id3155805\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" +msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Impress" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10658.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че сървърът за входяща поща използва POP 3.</ahelp>" +#. V%^9 +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Определя различни настройки за новосъздадени документи – презентации, например показваното съдържание, използваните мерни единици и начина на подравняване по мрежата.</ahelp></variable>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" +#. G8YN +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Тест на настройките за регистрация" -#: serverauthentication.xhp#par_idN1066A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че сървърът за входяща поща използва IMAP.</ahelp>" +#. #;G6 +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Тест на настройките за регистрация</link>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text -msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10679.help.text" -msgid "User name" -msgstr "Потребителско име" +#. EHD5 +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings." +msgstr "Когато въведете настройки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Циркулярни писма по е-поща</link>, можете да ги изпробвате, като натиснете бутона <emph>Тест на настройките</emph>." -#: serverauthentication.xhp#par_idN1067E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за IMAP сървъра.</ahelp>" +#. _FW` +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "(Results list box)" +msgstr "(Списъчно поле за резултати)" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text -msgctxt "serverauthentication.xhp#par_idN10691.help.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. ~jU[ +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В горния списък ще видите резултатите от теста.</ahelp>" -#: serverauthentication.xhp#par_idN10696.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата.</ahelp>" +#. AgQv +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" -#: 01010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" -msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" +#. ?XJ` +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В списъка Грешки можете да прочетете обяснение за евентуалните грешки, възникнали по време на теста.</ahelp>" -#: 01010000.xhp#hd_id3153750.1.help.text -msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153750.1.help.text" -msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" +#. 0/`= +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" -#: 01010000.xhp#par_id3149177.2.help.text -msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically." -msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Тук можете да задавате общи настройки за работа с $[officename]: лични данни на потребителя, съхраняване, печатане, пътища до важни файлове и директории и подразбирани настройки за цветове.</ahelp></variable> Тези настройки се съхраняват автоматично." +#. u4A. +#: testaccount.xhp +msgctxt "" +"testaccount.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете бутона <emph>Стоп</emph>, за да спрете теста ръчно.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060300.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. I*LD +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print Options" +msgstr "Настройки за печатане" -#: 01060300.xhp#bm_id3151110.help.text -msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>метрики;в листове</bookmark_value><bookmark_value>табулатори; задаване в листове</bookmark_value><bookmark_value>клетки; позиция на курсора след въвеждане (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; с клавиша Enter (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; разширяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>разширяване на форматирането (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>обръщения; разширяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на колони; осветяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на редове; осветяване (Calc)</bookmark_value>" +#. K|AS +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"bm_id3147323\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>печатане; цветове в степени на сивото</bookmark_value><bookmark_value>степени на сивото, печат в</bookmark_value><bookmark_value>цветове; печат в степени на сивото</bookmark_value><bookmark_value>печатане; предупреждения</bookmark_value><bookmark_value>хартия, предупреждение за размера</bookmark_value>" -#: 01060300.xhp#hd_id3153311.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" +#. a|/@ +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3148946\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Настройки за печатане\">Настройки за печатане</link>" -#: 01060300.xhp#par_id3156410.2.help.text -msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." -msgstr "Определя общите настройки за електронни таблици." +#. sKz# +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за печатане.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#hd_id3155338.24.help.text -msgid "Metrics" -msgstr "Метрика" +#. jWKf +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3148451\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Reduce print data" +msgstr "Редуциране на данните за печат" -#: 01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text -msgctxt "01060300.xhp#hd_id3151110.20.help.text" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Мерна единица" +#. JRzK +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3154910\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality." +msgstr "Можете да намалите количеството на изпращаните към принтера данни. Редуцирането на данните за печат ускорява печатането, тъй като принтерните файлове са по-малки. Така се печата по-лесно на принтери с по-малка памет. Редуцирането на данните може леко да влоши качеството на печата." -#: 01060300.xhp#par_id3150444.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_LAYOUT:LB_UNIT\">Задава мерната единица за електронни таблици.</ahelp>" +#. 91BM +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3147085\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Settings for" +msgstr "Настройки за" -#: 01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text -msgctxt "01060300.xhp#hd_id3149795.22.help.text" -msgid "Tab stops" -msgstr "Табулатори" +#. Bg\p +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Определя дали настройките за печатане важат за пряко печатане или печатане във файл.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3150084.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCPAGE_LAYOUT:MF_TAB\">Задава разстоянието между позициите за табулация.</ahelp>" +#. [_%7 +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3145786\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Reduce transparency" +msgstr "Редуциране на прозрачността" -#: 01060300.xhp#hd_id3155135.3.help.text -msgid "Input settings" -msgstr "Настройки за въвеждане" +#. Luc4 +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">Ако отметнете това поле, прозрачните обекти ще се отпечатат като обикновени непрозрачни обекти в зависимост от избора ви между следващите две възможности.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#hd_id3148491.5.help.text -msgid "Press Enter to move selection" -msgstr "Натиснете Enter за да преместите избора" +#. 9p=e +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3156444\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." +msgstr "Прозрачността не може да бъде изведена пряко на принтер. Затова областите от документа, в които има прозрачност, трябва да се изчислят като растерни изображения и да се изпратят към принтера. В зависимост от размера на растерните изображения и разделителната способност на печатане може да се получи голямо количество данни." -#: 01060300.xhp#par_id3145119.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_LB_ALIGN\">Определя посоката, в която ще се премества курсорът в електронна таблица, когато натиснете клавиша Enter.</ahelp>" +#. Hl3S +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3147441\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Автоматично" -#: 01060300.xhp#hd_id3154307.8.help.text -msgid "Press Enter to switch to edit mode" -msgstr "Enter включва режим на редактиране" +#. 3Lfs +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3150488\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Указва, че прозрачността се печата само ако прозрачната област покрива по-малко от четвърт страница.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3148943.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EDITMODE\">Позволява ви да редактирате незабавно избраната клетка с натискане на клавиша Enter.</ahelp>" +#. Rjn~ +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3149417\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "No transparency" +msgstr "Без прозрачност" -#: 01060300.xhp#hd_id3153896.10.help.text -msgid "Expand formatting" -msgstr "Разширяване на форматирането" +#. S8qa +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3153878\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">With this option transparency is never printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">С тази настройка никога не се печата прозрачност.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3150400.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_FORMAT\">Разрешава автоматичното прилагане на атрибутите на избраната клетка върху съседните празни клетки.</ahelp> Ако например съдържанието на избраната клетка е с атрибут „получер шрифт“, той ще се отнася и за съседните клетки. Клетките, които вече имат зададен формат, няма да се влияят от тази функция. Можете да видите въпросния диапазон, като натиснете комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (звездичката за умножение в цифровия блок). Този формат важи и за всички нови стойности, вмъкнати в тази област. За клетките извън нея важат нормалните подразбирани настройки." +#. erRF +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3149960\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Reduce bitmaps" +msgstr "Редуциране на растерните изображения" -#: 01060300.xhp#hd_id3148451.14.help.text -msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Разширяване на обръщенията при вмъкване на редове/колони" +#. ~d9@ +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3148455\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Указва, че растерните изображения ще се отпечатват с понижено качество. Разделителната способност може да бъде само намалявана, не и повишавана.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3154684.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_EXPREF\">Определя дали обръщенията да се разширяват при вмъкване на редеове или колони, съседни на посочената в обръщението област. Това е възможно само ако посочената област, към която се добавя ред или колона, отначало се е разпростирала поне две върху клетки в желаната посока.</ahelp>" +#. \WHl +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3149400\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "High/normal print quality" +msgstr "Висококачествен печат/Печат с обикновено качество" -#: 01060300.xhp#par_id3153194.16.help.text -msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." -msgstr "<emph>Пример:</emph> Ако диапазонът A1:B1 е посочен във формула и вмъкнете нова колона след B, обръщението се разширява до A1:C1. Ако вмъкнете нов ред под ред 1, обръщението не се разширява, тъй като във вертикална посока има само една клетка." +#. CHh/ +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">Високото качество на печат съответства на разделителна способност 300 т./инч. Обикновеното качество отговаря на 200 т./инч. </ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3150449.17.help.text -msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." -msgstr "Ако вмъквате редове или колони в средата на посочена област, обръщението винаги се разширява." +#. Fm!y +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3146969\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: 01060300.xhp#hd_id3151176.18.help.text -msgid "Highlight selection in column/row headings" -msgstr "Осветяване на заглавията на избраните редове/колони" +#. tzOO +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3154270\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Указва максималното качество на печат в точки на инч. Разделителната способност може да бъде само намалявана, не и увеличавана.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3145171.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_MARKHDR\">Определя дали да се осветяват заглавията на избраните редове или колони.</ahelp>" +#. #P.x +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3146789\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Include transparent objects" +msgstr "Включване на прозрачните обекти" -#: 01060300.xhp#hd_id3159252.25.help.text -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Форматиране на документите чрез метриките на принтера" +#. YNf` +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">Ако това поле е отметнато, понижаването на качеството на печат за растерни изображения важи и за прозрачните области на обектите.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3145366.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_TEXTFMT\">Указва, че метриките на принтера се използват както за печатане, така и за форматиране на изображението за екрана.</ahelp> Ако тази настройка е изключена, за екрана и за печатане ще се използва независимо от принтера оформление." +#. W3%i +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3154362\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Reduce gradients" +msgstr "Редуциране на градиентите" -#: 01060300.xhp#hd_id3146146.27.help.text -msgid "Show overwrite warning when pasting data" -msgstr "Предупреждение при вмъкване на данни" +#. g2P: +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3148914\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">Ако това поле е отметнато, градиентите се отпечатват с по-ниско качество.</ahelp>" -#: 01060300.xhp#par_id3150872.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_LAYOUT_CB_REPLWARN\">Указва, че когато поставяте клетки от клипборда върху област, която не е празна, ще се появява предупреждение.</ahelp>" +#. LFk] +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3155766\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Gradient stripes" +msgstr "Ивици в градиентите" -#: 01090100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01090100.xhp#tit.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. QbAA +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Задава максималния брой ивици в отпечатваните градиенти.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#bm_id3156410.help.text -msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане;формули в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>заглавни редове; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формули, текст на; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>рамки; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печатане; в оригиналния размер, в$[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>оригинален размер; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печатане; побиране в страниците в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формат, запълване при печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печатане; мащабиране в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>побиране в страници;настройки за печат в Math</bookmark_value>" +#. i9pm +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3146313\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Intermediate color" +msgstr "Междинен цвят" -#: 01090100.xhp#hd_id3150713.1.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150713.1.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. A(wr +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Указва, че градиентите трябва да се отпечатват само с един междинен цвят.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#par_id3145090.18.help.text -msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Задава настройките за формули, които важат във всички документи.</ahelp></variable>" +#. :,rA +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3147323\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Convert colors to grayscale" +msgstr "Печат в степени на сивото" -#: 01090100.xhp#hd_id3159234.2.help.text -msgid "Print options" -msgstr "Настройки за печатане" +#. K:^u +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3145150\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Указва, че всички цветове трябва да се отпечатват като степени на сивото.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. fNc\ +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3150646\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Printer warnings" +msgstr "Предупреждения на принтера" -#: 01090100.xhp#par_id3156347.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Определя дали искате името на документа да се включва в разпечатката.</ahelp>" +#. bkCg +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3154022\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Определя кои предупреждения да се показват преди началото на печатане.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3166410.6.help.text -msgid "Formula text" -msgstr "Текст на формула" +#. zpz{ +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3147003\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Paper size" +msgstr "Размер на хартията" -#: 01090100.xhp#par_id3155449.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Определя дали да се включва съдържанието на прозореца <emph>Команди</emph> в долната част на разпечатката.</ahelp>" +#. ~GQ\ +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Отметнете това поле, ако за отпечатването на текущия документ е необходим определен размер хартия.</ahelp> Ако текущият принтер не предлага съответния размер хартия, ще се покаже съобщение за грешка." -#: 01090100.xhp#hd_id3154046.8.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154046.8.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. =(55 +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3155581\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Paper orientation" +msgstr "Ориентация на хартията" -#: 01090100.xhp#par_id3149516.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Прилага тънък кант около областта за формулата в разпечатката.</ahelp> Областите <emph>Заглавие</emph> и <emph>Текст на формула</emph> се ограждат с рамки само ако съответното поле е отметнато." +#. 8QBb +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3153231\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Отметнете това поле, ако за отпечатване на текущия документ е необходима определена ориентация на хартията.</ahelp> Ако използваният от текущия документ формат не се предлага от принтера, ще се покаже съобщение за грешка." -#: 01090100.xhp#hd_id3153822.10.help.text -msgid "Print format" -msgstr "Формат за печат" +#. aCHG +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"hd_id3149531\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 01090100.xhp#hd_id3150503.12.help.text -msgid "Original size" -msgstr "Оригинален размер" +#. 2j^* +#: 01010900.xhp +msgctxt "" +"01010900.xhp\n" +"par_id3152778\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Отметнете това поле, ако желаете да бъдете предупреждавани за наличието на прозрачни обекти в документа.</ahelp> Ако отпечатвате документ с прозрачни обекти, ще се покаже диалогов прозорец, в който можете да изберете дали в конкретния случай да се отпечата прозрачността." -#: 01090100.xhp#par_id3153627.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Печата формулата без промяна на текущия размер на шрифта.</ahelp> Възможно е при големи формули част от командния текст да бъде отрязана." +#. NggZ +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoCaption" +msgstr "Автонадпис" -#: 01090100.xhp#hd_id3153896.14.help.text -msgid "Fit to size" -msgstr "Побиране в страницата" +#. ~0)g +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"bm_id5164036\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автоматични надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Автонадпис, функция в %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>надписи;автоматични надписи (Writer)</bookmark_value>" -#: 01090100.xhp#par_id3150541.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Приспособява формулата към формата на страницата, използвана в в разпечатката.</ahelp> Действителният размер ще бъде определен от използвания формат на хартията." +#. NT17 +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Автонадпис</link>" -#: 01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text -msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153381.16.help.text" -msgid "Scaling" -msgstr "Мащабиране" +#. Y[wA +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects." +msgstr "Задава настройките за надписите, които се добавят автоматично към вмъкнати обекти." -#: 01090100.xhp#par_id3147084.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Уголемява или смалява отпечатаната формула според зададен коефициент на мащабиране.</ahelp> Въведете желания коефициент направо в полето <emph>Мащабиране</emph> или го задайте чрез бутоните със стрелки." +#. l05% +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "Add captions automatically when inserting" +msgstr "Автоматично прибавяне на надпис при вмъкване" -#: 01090100.xhp#hd_id3147228.19.help.text -msgid "Other options" -msgstr "Други настройки" +#. P9q5 +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа обекти, за които важат настройките за автонадпис.</ahelp>" -#: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text -msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" -msgstr "Игнориране на ~ и ' в края на реда" +#. ATrm +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" -#: 01090100.xhp#par_id3149203.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Указва, че тези заместители за интервали ще бъдет премахнати, ако са в края на ред.</ahelp> В по-раните версии на $[officename] добавянето на такива знаци в края на ред пречеше на отрязването на десния край на формула при печатане." +#. js2w +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type." +msgstr "Определя настройките, прилагани за избрания тип обекти. Тези настройки са същите като в менюто <emph>Вмъкване - Надпис</emph>, които са достъпни при избран обект. Под настройките има мостра за категорията обекти заедно с вида номериране." -#: 01090100.xhp#hd_id31567808.help.text -msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Вграждане само на използваните символи (по-малък файл)" +#. oM%* +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"hd_id3146798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 01090100.xhp#par_id3789203.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява във всяка формула само тези символи, които са използвани в нея.</ahelp> В по-ранните версии на $[officename] във всяка формула се съхраняваха всички символи." +#. $ujX +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Задава категорията на избрания обект.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting Aids" -msgstr "Помощ при форматиране" +#. 3/GW +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 01040600.xhp#bm_id3144510.help.text -msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>непечатаеми знаци (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; непечатаеми знаци (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>знаци за абзац; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>знаци; показване само на екрана (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>незадължителни тирета (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>тирета; показване по избор (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>тирета по избор (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>интервали; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>интервали; показване на защитените интервали (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>защитени интервали; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>непрекъсваеми интервали (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>позиции за табулация; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>табулация; показване на позициите (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>скрит текст;показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>скрити полета, показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; скрити абзаци (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>курсор; разрешаване в защитени области (Writer)</bookmark_value>" +#. USLz +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Задава изисквания вид номериране.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#hd_id3154285.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Помощ при форматиране\">Помощ при форматиране</link>" +#. BfoL +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"hd_id3149457\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: 01040600.xhp#par_id3155450.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">Управлява показването на определени знаци и функцията „свободен курсор“ в текстови документи и HTML документи на $[officename].</ahelp>" +#. QZ=S +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN106E2\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Определя знака, който да бъде показван след номера на заглавието или главата.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#hd_id3144510.27.help.text -msgid "Display of" -msgstr "Показване на" +#. I4F] +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"hd_id3154514\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 01040600.xhp#par_id3156343.28.help.text -msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." -msgstr "Определя кои непечатаеми знаци ще се виждат на екрана. Включете иконата <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци - вкл./изкл.\"><emph>Непечатаеми знаци</emph></link>в лентата <emph>Стандартни</emph>. Ще се покажат всички знаци, които сте избрали в раздела <emph>Помощ при форматиране</emph>." +#. 5WD. +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Определя позицията на надписа спрямо обекта.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#hd_id3154140.29.help.text -msgid "Paragraph end" -msgstr "Край на абзац" +#. %[@% +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN1064E\n" +"help.text" +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Номериране на надписите по глави" -#: 01040600.xhp#par_id3154123.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Включва показването на разделителите на абзаци. Тези разделители съдържат и иформация за формата на абзаците.</ahelp>" +#. ]\Fa +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"hd_id3145609\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 01040600.xhp#hd_id3153193.31.help.text -msgid "Custom hyphens" -msgstr "Потребителско пренасяне" +#. ^}|! +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_id3153898\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Задава нивото на заглавия или глави, където искате да започне номерирането.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_id3147230.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Указва дали да се показват зададените от потребителя разделители. Това са скрити разделители, които можете да въведете вътре в дума чрез комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+минус (-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+минус (-).</defaultinline></switchinline> Думите с потребителски разделители се разделят в края на реда само в позициите на тези разделители, независимо дали е включено автоматичното сричкопренасяне.</ahelp>" +#. q6N: +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Определя знака, който да бъде показван след номера на заглавието или главата.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#hd_id3147287.33.help.text -msgid "Spaces" -msgstr "Интервали" +#. Y2,T +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN106A8\n" +"help.text" +msgid "Category and frame format" +msgstr "Формат на категорията и рамката" -#: 01040600.xhp#par_id3147427.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Включва показването на всички интервали в текста като точки.</ahelp>" +#. R/*n +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN106AE\n" +"help.text" +msgid "Character style" +msgstr "Знаков стил" -#: 01040600.xhp#hd_id3145750.35.help.text -msgid "Non-breaking spaces" -msgstr "Непрекъсваеми интервали" +#. $POc +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_idN106B4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя стила на знаците.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_id3152938.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Включва показването на непрекъсваемите интервали трябва да се като сиви полета. Непрекъсваемите интервали не се прекъсват в края на ред и се въвеждат с клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+интервал</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+интервал</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +#. =XHA +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"hd_id3143280\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Прилагане на кант и сянка" -#: 01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text -msgctxt "01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. z*qT +#: 01041100.xhp +msgctxt "" +"01041100.xhp\n" +"par_id3149826\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Прилага на кант и сянка към обекта и надписа.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_id3153574.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Включва показването на табулаторите като малки стрелки.</ahelp>" +#. ^^0n +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 01040600.xhp#hd_id3159154.39.help.text -msgid "Breaks" -msgstr "Знаци за прекъсване" +#. _G@B +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"bm_id3163802\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>прилепване в презентации и рисунки</bookmark_value><bookmark_value>точки;намаляване на редактираните точки при прилепване (Impress/Draw)</bookmark_value>" -#: 01040600.xhp#par_id3150874.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Показва всички знаци за нов ред, въведени с Shift+Enter. Тези знаци предизвикват преминаване на нов ред без започване на нов абзац.</ahelp>" +#. -w5` +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Мрежа\">Мрежа</link>" -#: 01040600.xhp#par_idN108E5.help.text -msgctxt "01040600.xhp#par_idN108E5.help.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Скрит текст" +#. 2=kB +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3152801\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Задава настройките на мрежата при създаване и местене на обекти.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_idN108FB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Показва текста, отбелязан със знаковия формат „скрит“, когато е отметнато <emph>Изглед - Непечатаеми знаци</emph>.</ahelp>" +#. m0$D +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." +msgstr "Ако сте включили мрежата за прилепване, но искате да преместите или създадете отделни обекти без прилепване на позициите им, задръжте клавиша Shift натиснат, за да изключите тази функция за толкова време, колкото е необходимо." -#: 01040600.xhp#hd_id3149481.41.help.text -msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)" -msgstr "Полета: Скрит текст (не за документи на HTML)" +#. P[[6 +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3156346\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Snap" +msgstr "Прилепване" -#: 01040600.xhp#par_id3149413.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Показва текста, скрит чрез полета <emph>Условен текст</emph> или <emph>Скрит текст</emph>.</ahelp>" +#. E#nv +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3163802\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To snap lines" +msgstr "Към помощните линии" -#: 01040600.xhp#hd_id3149300.43.help.text -msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)" -msgstr "Полета: Скрити абзаци (не за документи на HTML)" +#. ^GQc +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3149516\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Прилепва ръба на плъзган обект към най-близката линия за прилепване, когато отпуснете бутона на мишката.</ahelp></variable>" -#: 01040600.xhp#par_id3149418.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">Задава дали да се показват скритите абзаци, ако сте вмъкнали текст чрез полето <emph>Скрит абзац</emph>.</ahelp> Тази настройка работи по същия начин като командата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Изглед - Скрити абзаци\">Изглед - Скрити абзаци</link></caseinline><defaultinline>Изглед - Скрити абзаци</defaultinline></switchinline>, налична за отворени текстови документи." +#. c@\( +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." +msgstr "Можете да зададете тази настройка и чрез иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към помощните линии</emph></defaultinline></switchinline> от лентата <emph>Настройки</emph> в презентация или рисунка." -#: 01040600.xhp#hd_id3156180.3.help.text -msgid "Direct cursor (not for HTML documents)" -msgstr "Свободен курсор (не за документи на HTML)" +#. zqO8 +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3154306\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "To the page margins" +msgstr "Към полетата на страницата" -#: 01040600.xhp#par_id3146900.4.help.text -msgid "Defines all the properties of the direct cursor." -msgstr "Определя настройките на функцията „свободен курсор“." +#. ~~$- +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3156024\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Определя дали контурът на графичен обект да се подравнява към най-близкото бяло поле по края на страницата.</ahelp></variable>" -#: 01040600.xhp#hd_id3154273.5.help.text -msgid "Direct cursor" -msgstr "Свободен курсор" +#. QSl) +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" +msgstr "<variable id=\"seittext\">Курсорът или някоя от контурните линии на графичния обект трябва да бъде в обхвата за прилепване.</variable>" -#: 01040600.xhp#par_id3150749.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Включва функцията „свободен курсор“.</ahelp> Можете да я включите и като щракнете върху иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Свободен курсор - вкл./изкл.\">Свободен курсор - вкл./изкл.</link></caseinline><defaultinline>Свободен курсор - вкл./изкл.</defaultinline></switchinline> в текстов документ." +#. jJE6 +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3148947\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." +msgstr "В презентация или рисунка тази функция може да бъде управлявана и с иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Прилепване към белите полета\"><emph>Прилепване към белите полета</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Прилепване към белите полета\"><emph>Прилепване към белите полета</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към белите полета</emph></defaultinline></switchinline> в лентата <emph>Настройки</emph>." -#: 01040600.xhp#hd_id3152962.7.help.text -msgid "Insert (not for HTML document)" -msgstr "Вмъкване (не за документ на HTML)" +#. k(+g +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3154365\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To object frame" +msgstr "Към рамките на обекти" -#: 01040600.xhp#par_id3149020.8.help.text -msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" -msgstr "Задава настройките за вмъкване на фунцията „свободен курсор“. Възможно е вмъкването на абзац в произволна позиция, върху която щракнете в документа. Свойствата на този абзац зависят от избраната настройка. Имате избор между следните възможности:" +#. +(YI +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3148674\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Определя дали контурът на графичния обект да прилепва към рамката на най-близкия друг графичен обект.</ahelp></variable>" -#: 01040600.xhp#hd_id3148995.9.help.text -msgid "Paragraph alignment" -msgstr "Подравняване на абзаца" +#. hZs; +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" +msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Курсорът или някоя от контурните линии на графичния обект трябва да бъде в обхвата за прилепване.</variable>" -#: 01040600.xhp#par_id3156384.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Когато използвате свободен курсор, се задава подравняване на абзац. Според това къде сте щракнали с мишката, абзацът се форматира като подравнен отляво, центриран или подравнен отдясно. Преди щракването курсорът показва с триъгълниче кое подравняване ще бъде използвано. </ahelp>" +#. V6[U +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." +msgstr "В презентация или рисунка тази функция може да бъде управлявана и с иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Прилепване към рамките на обекти\"><emph>Прилепване към рамките на обекти</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Прилепване към рамките на обекти\"><emph>Прилепване към рамките на обекти</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към рамките на обекти</emph></defaultinline></switchinline> в лентата <emph>Настройки</emph>." -#: 01040600.xhp#hd_id3150387.11.help.text -msgid "Left paragraph margin" -msgstr "Ляво поле на абзац" +#. t-\X +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3155431\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To object points" +msgstr "Към възлите на обекти" -#: 01040600.xhp#par_id3151188.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">Когато използвате свободен курсор, се създава подравнен отляво абзац, чийто отстъп е точно на позицията, където сте щракнали с курсора. </ahelp>" +#. DQ(_ +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3145271\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Определя дали контурите на графичния обект да се подравняват по възлите на най-близкия друг графичен обект.</ahelp></variable>" -#: 01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text -msgctxt "01040600.xhp#hd_id3145147.13.help.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. C0Zf +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>" +msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Курсорът или някоя от контурните линии на графичния обект трябва да бъде в обхвата за прилепване.</variable>" -#: 01040600.xhp#par_id3155174.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">Когато използвате свободен курсор, в новия абзац се вмъкват толкова табулатора, колкото е необходимо, за да се достигне посочената при щракването позиция.</ahelp>" +#. 1zc) +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3146146\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." +msgstr "В презентация или рисунка тази функция може да бъде управлявана и с иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Прилепване към възлите на обекти\"><emph>Прилепване към възлите на обекти</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Прилепване към възлите на обекти\"><emph>Прилепване към възлите на обекти</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към възлите на обекти</emph></defaultinline></switchinline> в лентата <emph>Настройки</emph>." -#: 01040600.xhp#hd_id3166449.15.help.text -msgid "Tabs and Spaces" -msgstr "Табулатори и интервали" +#. !!## +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3148645\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Snap range" +msgstr "Обхват за прилепване" -#: 01040600.xhp#par_id3155904.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">Когато използвате функцията „свободен курсор“, в новия абзац се вмъква необходимият брой табулатори и интервали, за да се достигне посочената позиция.</ahelp>" +#. sokK +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3154145\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Определя максималното разстояние за прилепване между показалеца на мишката и контура на обекта. $[officename] Impress взима предвид дадена точка на прилепване, ако показалецът на мишката е по-близо от разстоянието, зададено в полето <emph>Разстояние за прилепване</emph>.</ahelp>" -#: 01040600.xhp#par_id3149964.17.help.text -msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." -msgstr "Всички настройки за вмъкване се отнасят само за текущия абзац, създаден чрез функцията „свободен курсор“." +#. S%i? +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3150872\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Snap position" +msgstr "Прилепване на позицията" -#: 01040600.xhp#hd_id3146134.24.help.text -msgid "Cursor in protected areas - Enabled" -msgstr "Курсор в разрешени области - Разрешаване" +#. 0V0. +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3154639\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "When creating or moving objects" +msgstr "При създаване или местене на обекти" -#: 01040600.xhp#par_id3147508.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Указва, че курсорът може да бъде поставен в защитена област, макар да не можете да нанасяте промени.</ahelp>" +#. lwM2 +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3150417\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Указва, че графичните обекти ще бъдат ограничени вертикално, хоризонтално или диагонално (45°) при създаване или местене.</ahelp> Можете временно да изключите тази настройка, задържайки клавиша Shift." -#: 01050000.xhp#tit.help.text -msgid "HTML Document Options" -msgstr "Настройки за документи на HTML" +#. aM/T +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3159345\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Extend edges" +msgstr "Удължаване на страните" -#: 01050000.xhp#hd_id3149233.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options" -msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Writer/Web" +#. NI#( +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3154942\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Указва, че при натискане на Shift преди отпускане на бутона на мишката се създава квадрат със страна по-дългата страна на правоъгълника. Това важи и за елипса (ще бъде създаден кръг според по-дългия диаметър на елипсата). Ако не е отметнато <emph>Удължаване на страните</emph>, ще бъде създаден кръг или квадрат с размер, равен на по-късата страна или диаметър.</ahelp>" -#: 01050000.xhp#par_id3145120.2.help.text -msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Определя основните настройки за документи на $[officename] във формат HTML.</ahelp></variable>" +#. T;qA +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3149413\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "When rotating" +msgstr "При въртене" -#: 01010700.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010700.xhp#tit.help.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#. 0Y)v +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Указва, че графичните обекти могат да се въртят само през ъгъла, зададен в полето <emph>При въртене</emph>.</ahelp> Ако желаете да завъртите обект извън зададените ъгли, натиснете клавиша Shift, докато въртите. Отпуснете клавиша, когато достигнете желания ъгъл." -#: 01010700.xhp#bm_id3150715.help.text -msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HTML;шрифтове за изходен код</bookmark_value><bookmark_value>Basic; шрифтове за изходен код</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове;за HTML и Basic</bookmark_value>" +#. e@NJ +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"hd_id3154163\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Point reduction" +msgstr "Редукция на възлите" -#: 01010700.xhp#hd_id3149398.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Шрифтове\">Шрифтове</link>" +#. dO0? +#: 01070300.xhp +msgctxt "" +"01070300.xhp\n" +"par_id3156275\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Определя ъгъла за редуциране на възлите.</ahelp> Когато работите с многоъгълници, може да се окаже полезно да намалите броя на възлите им." -#: 01010700.xhp#par_id3153665.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Замества даден шрифт с избран от вас шрифт. Заместването може да се извършва както само при показване на шрифта на екрана, така и едновременно за екрана и при печатане. То не променя записаните в документа настройки за шрифтове.</ahelp>" +#. e0z^ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Languages" +msgstr "Езици" -#: 01010700.xhp#par_id3155419.46.help.text -msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document." -msgstr "Ако желаете, можете да смените подразбирания шрифт за замяна, използван от операционната система при срещане на недостъпен шрифт в документ." +#. Vq5| +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"bm_id3154751\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>езици; настройки за локал</bookmark_value><bookmark_value>локал, настройки за</bookmark_value><bookmark_value>азиатски езици; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>езици; азиатски, поддръжка</bookmark_value><bookmark_value>CTL; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>сложни писмености; разрешаване</bookmark_value><bookmark_value>арабски;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>иврит;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>тайски;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>хинди;езикови настройки</bookmark_value><bookmark_value>десетичен разделител, клавиш за</bookmark_value>" -#: 01010700.xhp#par_id3145610.25.help.text -msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface." -msgstr "Заместването на шрифтове важи и за показването им в потребителския интерфейс на $[officename]." +#. OLy- +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3151299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Езици\">Езици</link>" -#: 01010700.xhp#hd_id3149295.3.help.text -msgid "Apply replacement table" -msgstr "Използване на таблицата за заместване" +#. T!0j +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираните езици и някои други настройки на локала в документите.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#par_id3159413.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Разрешава зададените от вас настройки за заместване на шрифтове.</ahelp>" +#. g*[c +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3156042\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Language of" +msgstr "Език на" -#: 01010700.xhp#hd_id3148664.4.help.text -msgid "Replacement table" -msgstr "Таблица за замяна" +#. ojV1 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10681\n" +"help.text" +msgid "User interface" +msgstr "Потребителски интерфейс" -#: 01010700.xhp#par_id3154073.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Показва оригиналния шрифт и шрифта, който го замества. Изберете <emph>Винаги</emph>, ако желаете шрифтът да се замества дори ако оригиналът е инсталиран в системата. Изберете <emph>Само на екрана</emph>, ако желаете шрифтът да се замества само на екрана, но не и при печатане.</ahelp>" +#. d9t: +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN10685\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете езика на потребителския интерфейс, например менюта, диалогови прозорци, помощни файлове. Трябва да сте инсталирали поне един допълнителен езиков пакет или многоезична версия на %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#par_id052020080402332.help.text -msgid "Always checkbox" -msgstr "Винаги" +#. 9U-h +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id0125201009445727\n" +"help.text" +msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." +msgstr "Алтернативата „По подразбиране“ избира езика на потребителския интерфейс на операционната система. Ако този език не е налице в инсталацията на %PRODUCTNAME, се подразбира езикът на инсталацията на %PRODUCTNAME." -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023432.help.text -msgid "Screen only checkbox" -msgstr "Само на екрана" +#. ff6^ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Locale setting" +msgstr "Настройка за локал" -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023472.help.text -msgid "Replacement action" -msgstr "Замяна с" +#. ,d|e +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3157958\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_LOCALESETTING\">Задава настройката за локал на настройката за страна. Това се отразява върху номерацията, символите за валути и мерните единици.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023418.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023418.help.text" -msgid "checked" -msgstr "отметнато" +#. 3GFL +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id0125201009445950\n" +"help.text" +msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." +msgstr "Алтернативата „По подразбиране“ избира настройката за локал, избрана в операционната система." -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023451.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023451.help.text" -msgid "blank" -msgstr "празно" +#. +Ny$ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." +msgstr "Промените в това поле влизат в сила веднага. Някои зададени по подразбиране формати обаче се променят чак при следващото зареждане на документа." -#: 01010700.xhp#par_id052020080402349.help.text -msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." -msgstr "Заместване на шрифта на екрана и при печатане, независимо дали е инсталиран." +#. qe\A +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN106DE\n" +"help.text" +msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" +msgstr "Клавиш за десетична запетая - Еднаква с настройката на локал" -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023438.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023438.help.text" -msgid "checked" -msgstr "отметнато" +#. w#6^ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN106E2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва използването на знака за десетичен разделител, зададен в операционната система, когато натиснете съответния клавиш в цифровия блок.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023482.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023482.help.text" -msgid "checked" -msgstr "отметнато" +#. X/OH +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_idN106F1\n" +"help.text" +msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." +msgstr "Ако това поле е отметнато, когато натиснете клавиша в цифровия блок, се вмъква знакът, показан след „Еднаква с настройката за локал“. Ако полето е празно, се вмъква знакът, подаден от драйвера на клавиатурата." -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023457.help.text -msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not." -msgstr "Заместване на шрифта само на екрана, независимо дали е инсталиран." +#. FmJ2 +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3147209\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Default currency" +msgstr "Подразбирана валута" -#: 01010700.xhp#par_id0522200812384923.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0522200812384923.help.text" -msgid "blank" -msgstr "празно" +#. #%$^ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_CURRENCY\">Определя подразбираната валута, която се показва във валутните формати и полетата за валута.</ahelp> Ако промените настройката за локал, подразбираната валута се сменя автоматично." -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023410.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023410.help.text" -msgid "checked" -msgstr "отметнато" +#. ojzf +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." +msgstr "Подразбираната настройка се прилага върху валутния формат, който е зададен в избраните настройки за локал." -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023477.help.text -msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available." -msgstr "Заместване на шрифта само на екрана, само ако не е наличен." +#. +{D, +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." +msgstr "Промяната в полето <emph>Подразбирана валута</emph> се отразява незабавно във всички отворени документи и води до съответните промени в диалоговите прозорци и иконите, които управляват валутните формати в тези документи." -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023430.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023430.help.text" -msgid "blank" -msgstr "празно" +#. ?Flb +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Default languages for documents" +msgstr "Подразбирани езици за документи" -#: 01010700.xhp#par_id0520200804023577.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id0520200804023577.help.text" -msgid "blank" -msgstr "празно" +#. |fll +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation." +msgstr "Задава езиците за проверка на правописа, синонимен речник и сричкопренасяне." -#: 01010700.xhp#par_id052020080402354.help.text -msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available." -msgstr "Заместване на шрифта на екрана и при печатане, само ако не е наличен." +#. T-|T +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" +msgstr "Проверката на правописа за избрания език работи само ако сте инсталирали съответния езиков модул. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" -#: 01010700.xhp#hd_id3154218.9.help.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. ;-QS +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3151210\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Western" +msgstr "Западен" -#: 01010700.xhp#par_id3151176.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Въведете или изберете името на шрифта, който искате да заместите.</ahelp>" +#. K[/r +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_WEST_LANG\">Задава езика, използван за проверка на правописа при западни азбуки.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#hd_id3145785.10.help.text -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. 2A+g +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Asian" +msgstr "Азиатски" -#: 01010700.xhp#par_id3149560.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Въведете или изберете името на заместващия шрифт.</ahelp>" +#. 6\*~ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_ASIAN_LANG\">Задава езика, използван за проверка на правописа при азиатски азбуки.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#hd_id3153363.11.help.text -msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153363.11.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. x10/ +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3158407\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "CTL" +msgstr "Текст със сложна подредба" -#: 01010700.xhp#par_id3145750.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Applies the selected font replacement.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Прилага избраното заместване на шрифт.</ahelp>" +#. khPb +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_OFA_TP_LANGUAGES_LB_COMPLEX_LANG\">Задава езика, използван за проверка на правописа при сложни писмености.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#par_id3146984.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Икона</alt></image>" +#. ,bo) +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "For the current document only" +msgstr "Само за текущия документ" -#: 01010700.xhp#par_id3147426.22.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id3147426.22.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. D50? +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3155432\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CURRENT_DOC\">Указва, че настройките за подразбирани езици важат само за текущия документ.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#hd_id3147443.12.help.text -msgctxt "01010700.xhp#hd_id3147443.12.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. K/HS +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Enhanced language support" +msgstr "Разширена езикова поддръжка" -#: 01010700.xhp#par_id3148576.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Изтрива избраното заместване на шрифт.</ahelp>" +#. Ee4` +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Enabled for Asian languages" +msgstr "Разрешена за азиатски езици" -#: 01010700.xhp#par_id3149300.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Икона</alt></image>" +#. gItO +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3145748\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_ASIANSUPPORT\">Включва поддръжката за азиатски езици. След това можете да променяте съответните настройки за азиатски езици в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#par_id3145800.24.help.text -msgctxt "01010700.xhp#par_id3145800.24.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. c%3? +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." +msgstr "Ако желаете да пишете на китайски, японски или корейски, можете да включите поддръжката за тези езици в потребителския интерфейс." -#: 01010700.xhp#hd_id3150715.52.help.text -msgid "Font settings for HTML and Basic sources" -msgstr "Настройки на шрифтове за изходен код на HTML и Basic" +#. /3)J +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3146147\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Enabled for complex text layout (CTL)" +msgstr "Разрешена за сложни писмености (CTL)" -#: 01010700.xhp#par_id3153950.53.help.text -msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "Изберете името и размера на шрифта за показване на изходен код на HTML и Basic." +#. *d7l +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_LANGUAGES_CB_CTLSUPPORT\">Включва поддръжката за езици със сложна писменост. След това можете да променяте съответните настройки за тези езици в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -#: 01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text -msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153838.54.help.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#. lb:[ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Document Options" +msgstr "Настройки за текстов документ" -#: 01010700.xhp#par_id3146990.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Изберете шрифта за показване на изходен код на HTML и Basic.</ahelp> Изберете <emph>Автоматично</emph> за автоматично откриване на подходящ шрифт." +#. ,fk} +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" +msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Writer" -#: 01010700.xhp#hd_id3146791.56.help.text -msgid "Non-proportional fonts only" -msgstr "Само равношироки шрифтове" +#. c73g +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3145315\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved." +msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Тези настройки определят начина на обработка на текстови документи, създадени в $[officename]. Възможно е да се зададат и настройки за текущия текстов документ.</ahelp></variable> Глобалните настройки се запазват автоматично." -#: 01010700.xhp#par_id3154362.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Отметнете, за да виждате само равношироки шрифтове в списъка <emph>Шрифтове </emph>.</ahelp>" +#. 0+qM +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове (западни)\">Основни шрифтове (западни)</link>" -#: 01010700.xhp#hd_id3153765.58.help.text -msgctxt "01010700.xhp#hd_id3153765.58.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. kVk@ +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings for the basic fonts." +msgstr "Задава настройките за основните шрифтове." -#: 01010700.xhp#par_id3150323.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Изберете размер на шрифта за показване на изходен код на HTML и Basic.</ahelp>" +#. V[89 +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3148563\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове (азиатски)\">Основни шрифтове (азиатски)</link>" -#: 01060400.xhp#tit.help.text -msgid "Sort Lists" -msgstr "Списъци за сортиране" +#. n}3p +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3147304\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>" +msgstr "Задава настройките за основните азиатски шрифтове, ако е активирана поддръжката за азиатски езици в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици.</emph>" -#: 01060400.xhp#hd_id3145382.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Списъци за сортиране\">Списъци за сортиране</link>" +#. Z1J, +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"hd_id3149294\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове (CTL)\">Основни шрифтове (CTL)</link>" -#: 01060400.xhp#par_id3153825.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_USERLISTS\">Всички потребителски списъци за сортиране са показани в диалоговия прозорец <emph> Списъци за сортиране</emph>. Можете да задавате и редактирате и свои собствени списъци. В списъците за сортиране може да се използва само текст, не и числа.</ahelp>" +#. _u;d +#: 01040000.xhp +msgctxt "" +"01040000.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." +msgstr "Задава настройките за основните шрифтове на езици със сложни писмености, ако е активирана поддръжката им в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици.</emph>" -#: 01060400.xhp#hd_id3149416.3.help.text -msgid "Lists" -msgstr "Списъци" +#. 6YGL +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Security" +msgstr "Сигурност" -#: 01060400.xhp#par_id3150503.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_USERLISTS:LB_LISTS\">Показва всички достъпни списъци. Можете да ги избирате за редактиране.</ahelp>" +#. :oSd +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"bm_id2322153\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>макроси;избор на предупреждения за сигурността</bookmark_value><bookmark_value>сигурност;настройки за документи с макроси</bookmark_value><bookmark_value>макроси;сигурност</bookmark_value>" -#: 01060400.xhp#hd_id3147531.5.help.text -msgid "Entries" -msgstr "Елементи" +#. OW1s +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3147588\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Сигурност\">Сигурност</link>" -#: 01060400.xhp#par_id3149669.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_ENTRIES\">Показва съдържанието на избрания в момента списък. Това съдържание може да бъде редактирано.</ahelp>" +#. NNBv +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3153255\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настойките на сигурността при записване на документи, при свързване с Уеб и при отваряне на документи, съдържащи макроси.</ahelp>" -#: 01060400.xhp#hd_id3145069.7.help.text -msgid "Copy list from" -msgstr "Копиране на списък от" +#. {.o4 +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10640\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 01060400.xhp#par_id3149457.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_USERLISTS:ED_COPYFROM\">Задава електронната таблица и клетките, които да бъдат копирани, за да бъдат включени в полето <emph>Списъци</emph>. Подразбира се избраната в момента област от клетки.</ahelp>" +#. nJkl +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10644\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец „Настройки и предупреждения за сигурността“.</ahelp>" -#: 01060400.xhp#hd_id3151211.13.help.text -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. UceQ +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id5616626\n" +"help.text" +msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" +msgstr "Диалоговият прозорец Настройки и предупреждения за сигурността съдържа следните елементи за управление:" -#: 01060400.xhp#par_id3158409.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Копира съдържанията на клетките в полето <emph>Копиране на списък от</emph>. Ако изберете обръщение към свързани редове и колони, след натискането на бутона се появява диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Копиране на списък\"><emph>Копиране на списък</emph></link>. С него можете да определите дали посочената област да се превърне в списък за сортиране по редове или по колони.</ahelp>" +#. (6]A +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10647\n" +"help.text" +msgid "When saving or sending" +msgstr "При съхраняване или изпращане" -#: 01060400.xhp#hd_id3154684.9.help.text -msgid "New/Discard" -msgstr "Нов/Отхвърляне" +#. b}fb +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1064B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Отметнете, за да виждате предупреждение при опит за съхраняване или изпращане на документ, който съдържа записани промени, версии или коментари.</ahelp>" -#: 01060400.xhp#par_id3153970.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_NEW\">Служи за въвеждане на съдържанието на нов списък в полето <emph>Елементи</emph>.</ahelp> Този бутон се сменя между <emph>Нов</emph> и <emph>Отхвърляне</emph>, което ви позволява да изтриете новия списък." +#. SyAT +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1064E\n" +"help.text" +msgid "When printing" +msgstr "При печат" -#: 01060400.xhp#hd_id3144760.11.help.text -msgid "Add/Modify" -msgstr "Добавяне/Промяна" +#. 4$ng +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Отметнете, за да виждате предупреждение при опит за отпечатване на документ, който съдържа записани промени или коментари.</ahelp>" -#: 01060400.xhp#par_id3145785.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_ADD\">Добавя нов списък в полето <emph>Списъци</emph>.</ahelp> Ако желаете да редактирате този списък в полето <emph>Елементи</emph>, бутонът се променя от <emph>Добавяне</emph> на <emph>Промяна</emph>, което ви позволява да включите променения списък." +#. kgnU +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10655\n" +"help.text" +msgid "When signing" +msgstr "При подписване" -#: 01150200.xhp#tit.help.text -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Търсене при японски" +#. X#Q9 +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10659\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Отметнете, за да виждате предупреждение при опит за подписване на документ, който съдържа записани промени, версии, полета, обръщения до други източници (например свързани раздели или свързани картини) или коментари.</ahelp>" -#: 01150200.xhp#hd_id3155338.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Търсене при японски</link>" +#. =jl. +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1065C\n" +"help.text" +msgid "When creating PDF files" +msgstr "При създаване на PDF файлове" -#: 01150200.xhp#par_id3152996.2.help.text -msgid "Defines the search options for Japanese." -msgstr "Задава настройките за търсене в текстове на японски." +#. RU@# +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10660\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Отметнете за да видите предупреждение при опит за експортиране към формат PDF на документ , в който са показани записани промени в Writer или коментари.</ahelp>" -#: 01150200.xhp#hd_id3159399.3.help.text -msgid "Treat as equal" -msgstr "Третиране като равни" +#. \Y]Y +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10663\n" +"help.text" +msgid "Remove personal information on saving" +msgstr "Премахване на личните данни при съхраняване" -#: 01150200.xhp#par_id3154514.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Указва кои елементи да се смятат за еднакви при търсене.</ahelp>" +#. mzy) +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Отметнете, ако желаете данните за потребителя винаги да се премахват от свойствата на файла. Ако това поле не е отметнато, можете да премахнете личната информация от текущия документ с бутона <emph>Нулиране</emph> във <emph>Файл - Свойства - Общи</emph>.</ahelp>" -#: 01150200.xhp#hd_id3148944.5.help.text -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" +#. TP]E +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1067C\n" +"help.text" +msgid "Recommend password protection on saving" +msgstr "Препоръчване на защита с парола при съхраняване" -#: 01150200.xhp#par_id3147264.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Указва знаците, които да бъдат игнорирани.</ahelp>" +#. WK(d +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10680\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Изберете, ако желаете винаги да е включена настройката <emph>Съхраняване с парола</emph> в диалоговия прозорец за съхраняване на файл. Махнете отметката, за да се подразбира съхраняване на файловете без парола.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Load/Save options" -msgstr "Настройки за зареждане и съхраняване" +#. BHfi +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id1972106\n" +"help.text" +msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgstr "Проследяване на хипервръзки с Ctrl+щракване" -#: 01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147291.1.help.text" -msgid "Load/Save options" -msgstr "Настройки за зареждане и съхраняване" +#. vh#X +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id79042\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, трябва да задържите клавиша Ctrl при щракване върху хипервръзка, за да я задействате. Ако не е отметнато, хипервръзката се отваря с обикновено щракване.</ahelp>" -#: 01020000.xhp#par_id3146957.2.help.text -msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Задава общи настройки за зареждане и съхраняване. </ahelp></variable>" +#. z*Cq +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id4076357\n" +"help.text" +msgid "Passwords for web connections" +msgstr "Пароли за връзки с Уеб" -#: testaccount.xhp#tit.help.text -msgid "Test Account Settings" -msgstr "Тест на настройките за регистрация" +#. p:x% +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id8231757\n" +"help.text" +msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." +msgstr "Можете да въведете главна парола, за да улесните дотъпа до сайтове, които изискват потребителско име и парола." -#: testaccount.xhp#par_idN10547.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Тест на настройките за регистрация</link>" +#. -gF( +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3168736\n" +"help.text" +msgid "Persistently save passwords protected by a master password" +msgstr "Постоянно съхранение на паролите, защитени с главна парола" -#: testaccount.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings." -msgstr "Когато въведете настройки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Циркулярни писма по е-поща</link>, можете да ги изпробвате, като натиснете бутона <emph>Тест на настройките</emph>." +#. s6J@ +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id1909848\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, %PRODUCTNAME ще записва в защитен вид всички пароли, които използвате за достъп до файлове от уебсървъри. След това можете да извличате паролите от списъка, като въведете главната парола.</ahelp>" -#: testaccount.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "(Results list box)" -msgstr "(Списъчно поле за резултати)" +#. ((Z$ +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3901791\n" +"help.text" +msgid "Master Password" +msgstr "Главна парола" -#: testaccount.xhp#par_idN10578.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In the top list box you will see the results of the test session.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В горния списък ще видите резултатите от теста.</ahelp>" +#. :5!i +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id4571977\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец за въвеждане на главната парола.</ahelp>" -#: testaccount.xhp#par_idN1058F.help.text -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" +#. tMn% +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id5216223\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете главната парола.</ahelp>" -#: testaccount.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В списъка Грешки можете да прочетете обяснение за евентуалните грешки, възникнали по време на теста.</ahelp>" +#. mfG, +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id7067171\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете главната парола още един път.</ahelp>" -#: testaccount.xhp#par_idN105AA.help.text -msgid "Stop" -msgstr "Спиране" +#. pF\O +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id7499313\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете главната парола, за да продължите.</ahelp>" -#: testaccount.xhp#par_idN105AE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете бутона <emph>Стоп</emph>, за да спрете теста ръчно.</ahelp>" +#. )f8b +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id3283486\n" +"help.text" +msgid "Connections" +msgstr "Връзки" -#: 01061000.xhp#tit.help.text -msgid "Defaults" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. mK!= +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3472090\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Пита за главната парола. Ако я въведете правилно, се показва диалоговият прозорец Съхранена информация за връзка с Уеб.</ahelp>" -#: 01061000.xhp#bm_id4249399.help.text -msgid " <bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value> " -msgstr "<bookmark_value>подразбирани настройки;брой листове в нов документ</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;префикс на името за нов лист</bookmark_value><bookmark_value>брой листове в нов документ</bookmark_value><bookmark_value>префикс на името за нов лист</bookmark_value>" +#. 1w7A +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id3289590\n" +"help.text" +msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." +msgstr "Диалоговият прозорец Съхранена информация за връзка с Уеб показва списък на уебсайтове и потребителски имена, които сте въвеждали по-рано. Можете да изберете някой от записите и да го премахнете от списъка. Освен това можете да видите паролата за избрания запис." -#: 01061000.xhp#hd_id3145071.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Подразбирани настройки</link>" +#. e*:h +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id7499008\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва избрания запис от списъка.</ahelp>" -#: 01061000.xhp#par_id3147576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава подразбираните настройки за нови документи – електронни таблици.</ahelp>" +#. ,H;) +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id7021088\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва всички записи от списъка.</ahelp>" -#: 01061000.xhp#hd_id3149399.help.text -msgid "New spreadsheets" -msgstr "Нови електронни таблици" +#. ;(Pp +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id1981261\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да видите и промените паролата за избрания запис.</ahelp>" -#: 01061000.xhp#par_id3155419.help.text -msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "Можете да зададете броя работни листове в нов документ и префикса за имената им." +#. ODLu +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10687\n" +"help.text" +msgid "Macro security" +msgstr "Сигурност на макросите" -#: 01040000.xhp#tit.help.text -msgid "Text Document Options" -msgstr "Настройки за текстов документ" +#. +-E3 +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1068B\n" +"help.text" +msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." +msgstr "Определя нивото на защита при изпълняване на макроси и авторите на макроси, на които имате доверие." -#: 01040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" -msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Writer" +#. 43HB +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN1068E\n" +"help.text" +msgid "Macro Security" +msgstr "Сигурност на макросите" -#: 01040000.xhp#par_id3145315.2.help.text -msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved." -msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Тези настройки определят начина на обработка на текстови документи, създадени в $[officename]. Възможно е да се зададат и настройки за текущия текстов документ.</ahelp></variable> Глобалните настройки се запазват автоматично." +#. 3@Lh +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_idN10692\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Сигурност на макроси</emph>.</ahelp>" -#: 01040000.xhp#hd_id3159399.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове (западни)\">Основни шрифтове (западни)</link>" +#. O=EX +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Network Identity" +msgstr "Мрежова самоличност" -#: 01040000.xhp#par_id3151385.3.help.text -msgid "Specifies the settings for the basic fonts." -msgstr "Задава настройките за основните шрифтове." +#. bR/r +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"bm_id3153681\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мрежова самоличност, настройки</bookmark_value><bookmark_value>настройки; мрежова самоличност</bookmark_value><bookmark_value>настройки за влизане</bookmark_value><bookmark_value>LDAP сървър; настройки за влизане</bookmark_value><bookmark_value>отдалечени конфигурации</bookmark_value><bookmark_value>Диспечер на конфигурациите</bookmark_value>" -#: 01040000.xhp#hd_id3148563.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове (азиатски)\">Основни шрифтове (азиатски)</link>" +#. YIK! +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Мрежова самоличност\">Мрежова самоличност</link>" -#: 01040000.xhp#par_id3147304.4.help.text -msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>" -msgstr "Задава настройките за основните азиатски шрифтове, ако е активирана поддръжката за азиатски езици в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици.</emph>" +#. nTr# +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за достъп чрез отдалечено конфигуриране до личните ви настройки за $[officename], съхранявани в LDAP сървър.</ahelp> За да видите този раздел и да използвате тази функция, трябва да е включена отдалеченото конфигуриране. Необходима ви е и регистрация в работещ LDAP сървър, който е конфигуриран да съхранява настройки за потребители на $[officename]." -#: 01040000.xhp#hd_id3149294.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове (CTL)\">Основни шрифтове (CTL)</link>" +#. k@G) +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"par_id3149797\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration." +msgstr "Чрез отдалеченото конфигуриране можете да стартирате $[officename] с произволен компютър от мрежата, използвайки собствените си данни за потребител и личната си конфигурация." -#: 01040000.xhp#par_id3150792.8.help.text -msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Задава настройките за основните шрифтове на езици със сложни писмености, ако е активирана поддръжката им в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици.</emph>" +#. [TLI +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"hd_id3155388\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Authentication Method" +msgstr "Метод за идентификация" -#: 01041100.xhp#tit.help.text -msgid "AutoCaption" -msgstr "Автонадпис" +#. X[(1 +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"par_id3147335\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Изберете механизма за защита на достъпа до LDAP сървъра.</ahelp> Възможните избори са „Прост“ и „Kerberos“." -#: 01041100.xhp#bm_id5164036.help.text -msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автоматични надписи (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Автонадпис, функция в %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>надписи;автоматични надписи (Writer)</bookmark_value>" +#. U+dW +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"hd_id3153881\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" -#: 01041100.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Автонадпис</link>" +#. !nO5 +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"par_id3148943\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">При „простия“ метод на идентификация тук въвеждате потребителското си име и в LDAP сървъра.</ahelp> При „Kerberos“ виждате потребителското си име, но не можете да го редактирате." -#: 01041100.xhp#par_idN10571.help.text -msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects." -msgstr "Задава настройките за надписите, които се добавят автоматично към вмъкнати обекти." +#. -Wcr +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"hd_id3153061\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 01041100.xhp#par_idN10588.help.text -msgid "Add captions automatically when inserting" -msgstr "Автоматично прибавяне на надпис при вмъкване" +#. +i1S +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">При „простия“ метод на идентификация тук въвеждате паролата си за достъп до LDAP сървъра.</ahelp> При „Kerberos“ това поле е недостъпно." -#: 01041100.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете типа обекти, за които важат настройките за автонадпис.</ahelp>" +#. ZAIy +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"hd_id3146795\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Save password" +msgstr "Съхраняване на паролата" -#: 01041100.xhp#par_idN1058F.help.text -msgctxt "01041100.xhp#par_idN1058F.help.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#. c+?p +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">При „простия“ метод на идентификация отметнете това поле, за да запазите паролата си.</ahelp> Ако паролата е запазена и същият потребител впоследствие стартира $[officename], потребителското име и паролата няма да бъдат изисквани наново. При „Kerberos“ това поле е недостъпно." -#: 01041100.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type." -msgstr "Определя настройките, прилагани за избрания тип обекти. Тези настройки са същите като в менюто <emph>Вмъкване - Надпис</emph>, които са достъпни при избран обект. Под настройките има мостра за категорията обекти заедно с вида номериране." +#. fdYO +#: 01014000.xhp +msgctxt "" +"01014000.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Паролата ще бъде съхранена в шифрован вид във файл с име .ssop в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">личната ви директория</caseinline><defaultinline>папката „My Documents“ (Моите документи)</defaultinline></switchinline>." -#: 01041100.xhp#hd_id3146798.5.help.text -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. k`SQ +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Default colors" +msgstr "Цветове по подразбиране" -#: 01041100.xhp#par_id3155419.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_CATEGORY\">Задава категорията на избрания обект.</ahelp>" +#. pi$+ +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"bm_id3154751\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми; цветове</bookmark_value><bookmark_value>цветове; диаграми</bookmark_value>" -#: 01041100.xhp#hd_id3155628.6.help.text -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. 5R2X +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3149760\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Подразбирани цветове\">Подразбирани цветове</link>" -#: 01041100.xhp#par_id3149233.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_FORMAT\">Задава изисквания вид номериране.</ahelp>" +#. #egT +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3150713\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." +msgstr "Приписва цветове на редовете с данни. Настройките важат само за диаграмите, създавани от този момент нататък." -#: 01041100.xhp#hd_id3149457.10.help.text -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. ngBO +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3154751\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Chart colors" +msgstr "Цветове на диаграмата" -#: 01041100.xhp#par_idN106E2.17.help.text -msgctxt "01041100.xhp#par_idN106E2.17.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Определя знака, който да бъде показван след номера на заглавието или главата.</ahelp>" +#. km2l +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." +msgstr "<ahelp hid=\"SCH:LISTBOX:TP_DEF_COLOR:LB_CHART_COLOR_LIST\">Показва всички цветове, достъпни за сериите от данни.</ahelp> Изберете серия от данни, за да промените цвета й. Изберете желания цвят от съседната таблица с цветове." -#: 01041100.xhp#hd_id3154514.8.help.text -msgctxt "01041100.xhp#hd_id3154514.8.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. sclL +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3154823\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Color table" +msgstr "Таблица с цветове" -#: 01041100.xhp#par_id3151384.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_BOX_POS\">Определя позицията на надписа спрямо обекта.</ahelp>" +#. /?f: +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3149398\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." +msgstr "Тази таблица служи за замяна на цветовете за избраните редове с данни. Например, ако изберете ред с данни №6 и щракнете върху цвета „Зелено 8“, старият цвят на реда с данни ще бъде заместен от „Зелено 8“. Името на избрания цвят се показва до таблицата с цветове." -#: 01041100.xhp#par_idN1064E.help.text -msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Номериране на надписите по глави" +#. ;e6# +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"hd_id3147242\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01041100.xhp#hd_id3145609.9.help.text -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. DX.? +#: 01110100.xhp +msgctxt "" +"01110100.xhp\n" +"par_id3156347\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SCH:PUSHBUTTON:TP_DEF_COLOR:PB_RESET_TO_DEFAULT\">Възстановява настройките, зададени при инсталиране на програмата.</ahelp>" -#: 01041100.xhp#par_id3153898.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_OPTCAPTION_PAGE_LB_LEVEL\">Задава нивото на заглавия или глави, където искате да започне номерирането.</ahelp>" +#. mys\ +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: 01041100.xhp#par_id3153524.17.help.text -msgctxt "01041100.xhp#par_id3153524.17.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_OPTCAPTION_PAGE_ED_SEPARATOR\">Определя знака, който да бъде показван след номера на заглавието или главата.</ahelp>" +#. 0ynr +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>" -#: 01041100.xhp#par_idN106A8.help.text -msgid "Category and frame format" -msgstr "Формат на категорията и рамката" +#. D=e= +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3150443\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Задава фона за документи на HTML.</ahelp> Фонът е валиден както за новите документи на HTML, така и за тези, които зареждате, стига в тях да не е зададен собствен фон." -#: 01041100.xhp#par_idN106AE.help.text -msgid "Character style" -msgstr "Знаков стил" +#. _]`: +#: 01050300.xhp +msgctxt "" +"01050300.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Допълнителна информация\">Допълнителна информация</link>" -#: 01041100.xhp#par_idN106B4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя стила на знаците.</ahelp>" +#. %S~g +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: 01041100.xhp#hd_id3143280.43.help.text -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Прилагане на кант и сянка" +#. AY%; +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"bm_id3147008\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>скали; видими в презентации</bookmark_value><bookmark_value>местене; помощни линии в презентации</bookmark_value><bookmark_value>преместване; помощни линии в презентации</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; показване при местене на обекти (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>контролни точки, показване в презентации</bookmark_value><bookmark_value>Безие, криви на; контролни точки в презентации</bookmark_value>" -#: 01041100.xhp#par_id3149826.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Прилага на кант и сянка към обекта и надписа.</ahelp>" +#. #4k\ +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"hd_id3147000\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" -#: 01010400.xhp#tit.help.text -msgid "Writing Aids" -msgstr "Помощ при писане" +#. m!ch +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"par_id3157898\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Определя наличните режими на изобразяване.</ahelp> Като изберете алтернативно изобразяване можете да ускорите обновяването на екрана по време на редактиране на презентацията." -#: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text -msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощ при писане, настройки</bookmark_value><bookmark_value>потребителски речници; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>речници; потребителски, редактиране</bookmark_value><bookmark_value>изключения; потребителски речници</bookmark_value><bookmark_value>потребителски речници; речник на изключенията</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; речник на изключенията</bookmark_value><bookmark_value>правописна проверка; речник на изключенията</bookmark_value><bookmark_value>игнорирани думи в проверката на правописа</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; списък за игнориране</bookmark_value><bookmark_value>правописна проверка; списък за игнориране</bookmark_value><bookmark_value>сричкопренасяне; минимален брой знаци</bookmark_value>" +#. azhr +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"hd_id3148920\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" + +#. =hJw +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"hd_id3155430\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Rulers visible" +msgstr "Видими скали" -#: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Помощ при писане\">Помощ при писане</link>" +#. kI,Q +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"par_id3147443\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Определя дали да се показват скалите по левия и горния ръб на работната площ.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3153527.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_LINGU\">Задава свойствата на правописната проверка, синонимния речник и сричкопренасянето.</ahelp>" +#. )}K} +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"hd_id3145364\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" -#: 01010400.xhp#hd_id3149096.33.help.text -msgid "Available Language Modules" -msgstr "Налични езикови модули" +#. J$k} +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"par_id3154147\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Определя дали да се показват помощни линии по време на преместване на обект.</ahelp></variable>" -#: 01010400.xhp#par_id3154749.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Contains the installed language modules.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_MODULES\">Съдържа инсталираните езикови модули.</ahelp>" +#. Ihq. +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"par_id3150488\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>" +msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> показва пунктирани линии, които се простират извън правоъгълника около избрания обект и пресичат цялата работна площ, помагайки ви да позиционирате обекта. </variable>" -#: 01010400.xhp#par_id3153663.35.help.text -msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog." -msgstr "Всеки езиков модул може да съдържа от един до три подмодула: проверка на правописа, сричкопренасяне и синонимен речник. Всеки подмодул може да бъде налице на един или няколко езика. Ако щракнете пред името на модула, ще включите едновременно всички налични подмодули. Ако премахнете отметка, ще изключите едновременно всички подмодули. Ако искате да включвате или изключвате отделни подмодули, натиснете бутона <emph>Редактиране</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Редактиране на модули\"><emph>Редактиране на модули</emph></link>." +#. ,4h\ +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"par_id3153365\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." +msgstr "Можете да използвате тази функция и чрез <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">иконата</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">иконата</link></caseinline><defaultinline>иконата</defaultinline></switchinline> със същото име в лентата <emph>Настройки</emph> ако е отворена презентация или рисунка." -#: 01010400.xhp#par_id3294778.help.text -msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only." -msgstr "Конфигурацията позволява две различни директории: една, в която потребителят има права за писане, и една без права за писане. Потребителят може да редактира и изтрива потребителските речници в пътя, достъпен за писане. Останалите речници могат само да се четат." +#. (^5p +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"hd_id3155306\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "All control points in Bézier editor" +msgstr "Всички контролни точки в кривите на Безие" -#: 01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3154307.36.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. UP.j +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"par_id3153877\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Включва показването на всички контролни точки на криви на Безие, когато сте избрали поне една <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"крива на Безие\">крива на Безие</link>. Ако <emph>Всички контролни точки в кривите на Безие</emph> не е отметнато, ще се виждат само контролните точки на избраните криви.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3145673.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">За да редактирате езиков модул, изберете го и натиснете <emph>Редактиране</emph>.</ahelp> Ще се появи диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Редактиране на модули\"><emph>Редактиране на модули</emph></link>." +#. AY-; +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"hd_id3149418\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Contour of each individual object" +msgstr "Контур на всеки отделен обект" -#: 01010400.xhp#hd_id3153348.60.help.text -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Потребителски речници" +#. H=nz +#: 01070100.xhp +msgctxt "" +"01070100.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." +msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> показва очертанието на всеки отделен обект по време на преместването му.</ahelp> Настройката <emph>Контур на всеки отделен обект</emph> ви позволява да виждате дали отделните обекти припокриват други обекти в позицията – местоназначение. Ако не отметнете <emph>Контур на всеки отделен обект</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> показва само правоъгълно очертание около всички избрани обекти." -#: 01010400.xhp#par_id3155419.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_DICS\">Изброява наличните потребителски речници.</ahelp> Отбележете потребителските речници, които искате да използвате за проверка на правописа и сричкопренасяне." +#. hzmA +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: 01010400.xhp#hd_id3144511.63.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3144511.63.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. JJ58 +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"bm_id3155132\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>цветове; модели</bookmark_value>" -#: 01010400.xhp#par_id3146794.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_NEW_DIC\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Нов речник</emph>, в който можете да наименувате нов потребителски речник или речник на изключенията и да зададете езика.</ahelp>" +#. FY+( +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3150543\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Цветове\">Цветове</link>" -#: 01010400.xhp#hd_id3151054.65.help.text -msgid "New Dictionary" -msgstr "Нов речник" +#. %;j[ +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLOR\">Позволява ви да изберете цвят от таблица с цветове, да редактирате цвет или да задавате нови цветове.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3153360.66.help.text -msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "В раздела <emph>Речник</emph> можете да наименувате нов потребителски речник или речник на изключенията и да зададете езика." +#. Y8j+ +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3150767\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Color table" +msgstr "Таблица с цветове" -#: 01010400.xhp#hd_id3150398.67.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3150398.67.help.text" +#. l7DU +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3150869\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: 01010400.xhp#par_id3153192.68.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Задава името на новия потребителски речник.</ahelp> Файловото разширение „*.DIC“ се добавя автоматично." - -#: 01010400.xhp#hd_id3150767.69.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3150767.69.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. NUC^ +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3149809\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_COLOR:EDT_NAME\">Указва името на избрания цвят. В това поле можете да въведете име, когато задавате нов цвят.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3148920.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:LB_DICTLANG\">Можете да ограничите употребата на потребителския речник, като зададете конкретен език.</ahelp> Ако изберете <emph>Всички</emph>, потребителският речник ще се използва независимо от текущия език." +#. h^hO +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01010400.xhp#hd_id3153106.71.help.text -msgid "Exceptions (-)" -msgstr "Изключения (-)" +#. w$8Z +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLOR\">Съдържа списък на наличните цветове. За да изберете цвят, посочете го в списъка.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3149561.72.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SFXDLG_NEWDICT:BTN_EXCEPT\">Указва дали желаете да избягвате определени думи в документите си.</ahelp> По този начин можете да създадете потребителски речник на всички думи, които трябва да се избягват. Ако този речник на изключенията бъде включен, по време на проверката на правописа ще получавате предупреждения за евентуални нежелани думи." +#. X2U= +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Color table" +msgstr "Таблица с цветове" -#: 01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3145785.73.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. W5$o +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_COLOR:LB_COLORMODEL\">За да промените, изберете цветовия модел: червено, зелено и синьо (RGB, Red-Green-Blue) или цианово, пурпурно, жълто и черно (CMYK, Cyan-Magenta-Yellow-BlacK).</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3152576.74.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Редактиране на потребителски речник</emph>, в който можете да допълвате потребителския речник или да редактирате съществуващите елементи.</ahelp>" +#. qlW0 +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id1527756\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." +msgstr "%PRODUCTNAME използва само цветовия модел RGB за цветно печатане. Елементите за управление за CMYK са предназначени само за удобно въвеждане на цветове във формат CMYK." -#: 01010400.xhp#par_id3147436.75.help.text -msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Редактиране на потребителски речник</emph> можете да въвеждате нови думи или да редактирате съществуващите. Ако редактирате речник с изключения, в диалоговия прозорец има допълнителни средства за задаване на изключение за дума. По време на проверка на правописа това изключение се показва като предложение." +#. 2%p} +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." +msgstr "Ако изберете RGB, ще видите инициалите на трите цвята и ще можете да задавате количествата им от 0 до 255 с бутоните – броячи." -#: 01010400.xhp#par_id3145750.76.help.text -msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated. " -msgstr "При редактиране на речник се проверява състоянието на файла. Ако файлът е защитен срещу запис, той не може да бъде променян. В такъв случай бутоните <emph>Нов</emph> и <emph>Изтриване</emph> са недостъпни. " +#. B.N4 +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3150103\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "R" +msgstr "R" -#: 01010400.xhp#hd_id3150116.77.help.text -msgid "Book" -msgstr "Книга" +#. N(#L +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3152462\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Red</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_1\">Червено (Red)</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3147394.78.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_ALLDICTS\">Определя книгата, която ще бъде редактирана.</ahelp>" +#. !$n9 +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3145366\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "G" +msgstr "G" -#: 01010400.xhp#par_id3154730.79.help.text -msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>" -msgstr "<variable id=\"ignore\">Речникът <emph>IgnoreAllList (Всички)</emph> включва всички думи, които са отбелязани с <emph>Игнориране</emph> по време на проверка на правописа. Този списък е в сила само за текущата проверка на правописа. </variable>" +#. GLgP +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3153144\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Green</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_2\">Зелено (Green)</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3154757.80.help.text -msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed." -msgstr "Елементът <emph>IgnoreAllList</emph> не може да бъде избран или изтрит. Могат да се изтриват само думите, включени в него. Това се случава автоматично при всяко затваряне на $[officename]." +#. Sbb5 +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3153573\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "B" +msgstr "B" -#: 01010400.xhp#hd_id3149018.81.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149018.81.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. Kt5o +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Blue</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Синьо (Blue)</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3154255.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SFXDLG_EDITDICT:LB_DICTLANG\">Приписва нов език на текущия потребителски речник.</ahelp>" +#. U7=_ +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." +msgstr "Ако изберете CMYK, ще видите инициалите на четирите цвята и ще можете да задавате количествата им от 0 до 255 с бутоните – броячи." -#: 01010400.xhp#hd_id3151189.83.help.text -msgid "Word" -msgstr "Дума" +#. 07+I +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3154942\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: 01010400.xhp#par_id3151252.84.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_WORD\">Можете да въведете нова дума за включване в речника. В долния списък ще виждате съдържанието на текущия потребителски речник.</ahelp> Ако изберете дума от този списък, тя се показва в текстовото поле. Ако въведете дума, последвана от знака „=“, например „Автокорекция=“, думата никога няма да се пренася автоматично и няма да се предлага сричкопренасяне. Ако въведете „Авто=корекция“, думата ще се пренася или ще се предлага пренасяне на мястото на знака „=“." +#. |exE +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Cyan</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Синьозелено (Cyan)</ahelp>" -#: 01010400.xhp#hd_id3155175.85.help.text -msgid "Suggestion" -msgstr "Предложение" +#. `_K2 +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3155417\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "M" +msgstr "M" -#: 01010400.xhp#par_id3147323.86.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SFXDLG_EDITDICT:ED_REPLACE\">Това входно поле е достъпно само ако редактирате речник с изключения. То показва алтернативните предложения за текущата дума от полето „Дума“.</ahelp>" +#. qFTH +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3150093\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Magenta</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Пурпурно (Magenta)</ahelp>" -#: 01010400.xhp#hd_id3147361.88.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3147361.88.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. F#AN +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3147124\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: 01010400.xhp#par_id3163808.89.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_NEW_REPLACE\">Добавя думата в текстовото поле <emph>Дума</emph> към текущия потребителски речник. При редактиране на речник с изключения се добавя и думата в полето <emph>Предложение</emph>.</ahelp>" +#. k]iK +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3154098\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Yellow</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Жълто (Yellow)</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3145790.91.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва маркираната думата от текущия потребителски речник.</ahelp>" +#. [#-= +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3154015\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "K" +msgstr "K" -#: 01010400.xhp#par_id3151277.93.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтрива избрания речник след потвърждение, ако той не е защитен срещу запис.</ahelp>" +#. AhFn +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3156180\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Black</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPCOLOR_RGB_3\">Черно (Black)</ahelp>" -#: 01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. NRWr +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3156332\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 01010400.xhp#par_id3145259.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_LINGU_OPTIONS\">Определя настройките за проверката на правописа и сричкопренасянето.</ahelp>" +#. 8~@; +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3154481\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Adds a new color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_ADD\">Добавя нов цвят.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text -msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149965.41.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. Ol=s +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3153708\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 01010400.xhp#par_id3153231.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">Ако желаете да промените стойност, изберете елемента и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>.</ahelp> Ще видите диалогов прозорец за въвеждане на нова стойност." +#. mFZ3 +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3148916\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_MODIFY\">Променя текущия цвят.</ahelp> Имайте предвид, че цветът се заменя без потвърждение." -#: 01010400.xhp#hd_id3150983.43.help.text -msgid "Check uppercase words" -msgstr "Проверка на думи от главни букви" +#. SfW$ +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3154754\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" -#: 01010400.xhp#par_id3152582.44.help.text -msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." -msgstr "Указва, че при проверката на правописа се проверява текстът, изписан с главни букви." +#. HA3w +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3159267\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Load Color List" +msgstr "Зареждане на списък с цветове" -#: 01010400.xhp#hd_id3150826.45.help.text -msgid "Check words with numbers." -msgstr "Проверка на думи с цифри " +#. L#VB +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3154705\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_LOAD\">Показва диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph>, в който можете да изберете цветова палитра</ahelp>." -#: 01010400.xhp#par_id3150208.46.help.text -msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked." -msgstr "Указва, че трябва да се проверяват и думите, съдържащи цифри наред с буквите." +#. Ub:# +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"hd_id3147344\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Save Color List" +msgstr "Съхраняване на списък с цветове" -#: 01010400.xhp#hd_id3147509.47.help.text -msgid "Check capitalization" -msgstr "Проверка на главните букви" +#. `,#L +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3163808\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_COLOR:BTN_SAVE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph>, с който можете да запазите текущата цветова таблица под зададено име.</ahelp> Ако не изберете тази команда, текущата таблица с цветове ще бъде автоматично записана като подразбирана и презаредена при следващото стартиране на $[officename]." -#: 01010400.xhp#par_id3154200.48.help.text -msgid "Checks for the correct use of capitals at the start of words during spellcheck." -msgstr "Указва проверка на правилната употреба на главни букви в началото на думите." +#. B1$P +#: 01010500.xhp +msgctxt "" +"01010500.xhp\n" +"par_id3154572\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command." +msgstr "Иконите <emph>Зареждане на списък с цветове</emph> и <emph>Съхраняване на списък с цветове</emph> се виждат само когато изберете раздела <emph>Цветове</emph> с командата <emph>Форматиране - Област</emph>." -#: 01010400.xhp#hd_id3166424.49.help.text -msgid "Check special regions" -msgstr "Проверка в специалните области" +#. `Pog +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Advanced" +msgstr "" -#: 01010400.xhp#par_id3150345.50.help.text -msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck." -msgstr "Указва, че при проверка на правописа трябва да се проверяват специалните области, например текст в графични обекти." +#. o(uv +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"bm_id4077578\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>" +msgstr "" -#: 01010400.xhp#hd_id3166429.21.help.text -msgid "Check spelling as you type" -msgstr "Проверка на правописа по време на писане" +#. ZlAM +#: java.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>" -#: 01010400.xhp#par_id3155531.6.help.text -msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Автоматично проверява правописа докато въвеждате и подчертава грешките.</ahelp></variable>" +#. rhT0 +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording." +msgstr "" -#: 01010400.xhp#par_id3156291.32.help.text -msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "Грешките се отбелязват в документа с червено подчертаване. Ако поставите курсора върху отбелязана по този начин дума, можете да отворите контекстно меню, за да видите списъка с предложения за корекция. Изберете някоя от предлаганите корекции, за да замените с него подозрителната дума. Ако повторите същата грешка, докато редактирате документа, тя ще бъде маркирана, като грешка, отново." +#. 1d\E +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Java options" +msgstr "Настройки на Java" -#: 01010400.xhp#par_id3153815.23.help.text -msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." -msgstr "За да включите двойка думи в <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"автокорекция, таблица със замени за\">таблицата със замени за автокорекцията</link>, отворете <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">контекстното меню Автокорекция</link> и изберете <emph>Автокорекция</emph>. Изберете елемент от подменюто. Думата ще бъде заместена и освен това двойката думи ще бъде добавена в таблицата за замяна." +#. S?rZ +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "Use a Java runtime environment" +msgstr "Използване на обкръжение за изпълнение на Java" -#: 01010400.xhp#hd_id3150111.53.help.text -msgid "Minimal number of characters for hyphenation " -msgstr "Минимален брой знаци при сричкопренасяне:" +#. v:g5 +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." +msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:CB_JAVA_ENABLE\">Позволява ви да стартирате приложения на Java в %PRODUCTNAME.</ahelp> Когато приложение на Java се опитват да осъществят достъп до твърдия диск, се показва прозорец за потвърждение." -#: 01010400.xhp#par_id3150316.54.help.text -msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" -msgstr "Задава минималния брой знаци, изисквани при автоматично сричкопренасяне. <ahelp hid=\"HID_LNGDLG_NUM_PREBREAK\" visibility=\"hidden\"> Въведете минималния брой знаци, които трябва да присъстват преди или след тирето.</ahelp>" +#. lFe1 +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10610\n" +"help.text" +msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" +msgstr "Вече е инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (JRE):" -#: 01010400.xhp#hd_id3148823.11.help.text -msgid "Characters before line break" -msgstr "Знаци преди нов ред" +#. KRU_ +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10614\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_JAVA_LIST\">Изберете обкръжението, което желаете да бъде използвано. В някои системи трябва да изчакате известно време, докато списъкът се запълни. Също така в някои системи трябва да рестартирате %PRODUCTNAME, за да влезе в сила променената настройка.</ahelp> Пътят до JRE се показва под списъчното поле." -#: 01010400.xhp#par_id3156029.12.help.text -msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "Задава минималния брой знаци от пренасяната дума, които трябва да останат в края на реда." +#. .Lv4 +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 01010400.xhp#hd_id3154956.13.help.text -msgid "Characters after line break" -msgstr "Знаци след нов ред" +#. Q~PN +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10635\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog." +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_ADD\">Добавете път до главната папка на JRE в компютъра.</ahelp> Пътят се задава в следващия диалогов прозорец." -#: 01010400.xhp#par_id3149439.14.help.text -msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "Задава минималния брой знаци от пренасяната дума на следващия ред." +#. @]PQ +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: 01010400.xhp#hd_id3156337.15.help.text -msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Сричкопренасяне без запитване" +#. av\) +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10657\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_PARAMETER\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Начални параметри за Java</link>.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3151130.16.help.text -msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." -msgstr "Указва, че няма да ви бъде предлагано ръчно сричкопренасяне. Ако полето не е отметнато, при неразпозната дума ще виждате диалогов прозорец за въвеждане на тирета." +#. 6nbe +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN105AD\n" +"help.text" +msgid "Class Path" +msgstr "Път до клас" -#: 01010400.xhp#hd_id3155900.17.help.text -msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Сричкопренасяне в специалните области" +#. ]O}s +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_idN10686\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA:PB_CLASSPATH\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Път до клас</link>.</ahelp>" -#: 01010400.xhp#par_id3155098.18.help.text -msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." -msgstr "Указва извършване на сричкопренасяне в бележки под линия и колонтитули." +#. #qfl +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"hd_id3148618\n" +"help.text" +msgid "Optional (unstable) options" +msgstr "" -#: 01050300.xhp#tit.help.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. p7=4 +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"hd_id3148619\n" +"help.text" +msgid "Enable experimental features" +msgstr "" -#: 01050300.xhp#hd_id3147653.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>" +#. *-L` +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"help.text" +msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." +msgstr "" -#: 01050300.xhp#par_id3150443.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Задава фона за документи на HTML.</ahelp> Фонът е валиден както за новите документи на HTML, така и за тези, които зареждате, стига в тях да не е зададен собствен фон." +#. iHv} +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"hd_id3148610\n" +"help.text" +msgid "Enable macro recording" +msgstr "" -#: 01050300.xhp#par_id3156156.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Допълнителна информация\">Допълнителна информация</link>" +#. :-WJ +#: java.xhp +msgctxt "" +"java.xhp\n" +"par_id3156345\n" +"help.text" +msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available." +msgstr "" -#: 01060500.xhp#tit.help.text -msgid "Calculate" -msgstr "Изчисляване" +#. KKX[ +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" -#: 01060500.xhp#bm_id3149399.help.text -msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обръщения; итеративни (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;итеративни обръщения (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>итеративни обръщения в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>рекурсии в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>дати; по подразбиране (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>дати; начало на 01.01.1900 г. (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>дати; начало на 01.01.1904 г. (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>чувствително към регистъра;сравняване на съдържание на клетки (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>числа; дробни позиции (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>дробни позиции, показвани (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>точност както на екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>стойности; закръгляне както на екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>закръгляне, точност (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>търсене, критерии за функции на БД в клетки</bookmark_value><bookmark_value>Excel; критерии за търсене</bookmark_value>" +#. eSEq +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3156410\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>" -#: 01060500.xhp#hd_id3145071.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Изчисляване</link>" +#. 3bJW +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office OLE objects." +msgstr "Задава настройките за импортиране и експортиране на OLE обекти на Microsoft Office." -#: 01060500.xhp#par_id3147576.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за изчисляване в електронни таблици.</ahelp> Определя поведението на електронните таблици с итеративни обръщения, настройките за дата, броя на дробните позиции и дали регистърът на буквите да се взема предвид при търсене в листове." +#. 7zwm +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3159233\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." +msgstr "Тези настройки са в сила, когато не е налице OLE сървър на Microsoft (например в UNIX) или когато няма OLE сървър на $[officename], готов за редактиране на OLE обектите." -#: 01060500.xhp#hd_id3149399.3.help.text -msgid "Iterative references" -msgstr "Итеративни обръщения" +#. _:qe +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id0107200910364795\n" +"help.text" +msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." +msgstr "Ако има активен OLE сървър за вградения обект, той ще бъде използван за работа с обекта." -#: 01060500.xhp#par_id3155419.4.help.text -msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." -msgstr "Тук можете да ограничите броя стъпки за приближение, извършвани при итеративни изчисления. Освен това можете да зададете степента на точност на резултата." +#. ~(.F +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id0107200910364725\n" +"help.text" +msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." +msgstr "Ако няма активен OLE сървър за обекти на MathType, вградените обекти на MathType могат да бъдат преобразувани в обекти на %PRODUCTNAME Math. За това преобразуване е необходимо те да не надхвърлят спецификациите на MathType 3.1." -#: 01060500.xhp#hd_id3154142.5.help.text -msgid "Iterations" -msgstr "Итерации" +#. V@Xr +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"hd_id3146798\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" -#: 01060500.xhp#par_id3149795.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_ITERATE\">Определя дали формулите с итеративни обръщения (формули, които се повтарят циклично, докато задачата бъде решена) се изчисляват с определен брой повторения.</ahelp> Ако е отметнато полето <emph>Итерации</emph> не е отметнато, всяко итеративно обръщение в таблицата ще предизвиква съобщение за грешка." +#. aBj* +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_MSFLTR2_CLB\"><emph>Списъчното поле</emph> показва съответствието на OLE обекти, между които може да се извършва преобразуване при отваряне в $[officename] (О) и/или съхраняване във формат на Microsoft (С). </ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3148686.7.help.text -msgid " <emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax." -msgstr "<emph>Пример:</emph> изчисляване на цената на стока без ДДС." +#. 4!ne +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3154286\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]." +msgstr "Отметнете полето в колоната [О], ако желаете OLE обектът на Microsoft да бъде преобразуван в съответния OLE обект на $[officename] при отваряне на документ на Microsoft с $[officename]." -#: 01060500.xhp#par_id3156155.8.help.text -msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "Въведете текста „Продажна цена“ в клетката A5, текста „Основна цена“ – в клетката A6 и текста „ДДС“ – в клетката A7." +#. \4i/ +#: 01130200.xhp +msgctxt "" +"01130200.xhp\n" +"par_id3153880\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." +msgstr "Отметнете полето в колоната [С], ако желаете OLE обектът на $[officename] да бъде преобразуван в съответния OLE обект на Microsoft при съхраняване на документ във формат на Microsoft." -#: 01060500.xhp#par_id3147530.61.help.text -msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7. " -msgstr "Сега въведете продажна цена (например 100) в клетката B5. Основната цена трябва да се покаже в клетката B6, а сумата за ДДС – в B7. " +#. A[LI +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" -#: 01060500.xhp#par_id3153061.62.help.text -msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "Да кажем, че ДДС се изчислява като „основна цена по 15%“ и основната цена се получава чрез изваждане на ДДС от продажната цена. Въведете формулата <item type=\"literal\">=B5-B7</item> в клетката B6, за да изчислите основната цена, и формулата <item type=\"literal\">=B6*0,15</item> в B7, за да изчислите ДДС." +#. uh=L +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"hd_id3153750\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" -#: 01060500.xhp#par_id3154760.63.help.text -msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." -msgstr "Включете итерациите, за да се изчислят формулите правилно, иначе в <emph>лентата на състоянието</emph> ще се покаже съобщение за грешка „Циклично обръщение“." +#. hW({ +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically." +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Тук можете да задавате общи настройки за работа с $[officename]: лични данни на потребителя, съхраняване, печатане, пътища до важни файлове и директории и подразбирани настройки за цветове.</ahelp></variable> Тези настройки се съхраняват автоматично." -#: 01060500.xhp#par_id3154365.9.help.text -msgid "A" -msgstr "A" +#. INx$ +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Improvement Program" +msgstr "Програма за подобряване" -#: 01060500.xhp#par_id3145606.10.help.text -msgctxt "01060500.xhp#par_id3145606.10.help.text" -msgid "B" -msgstr "B" +#. ?=zQ +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"bm_id7687094\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подобряване, програма за</bookmark_value><bookmark_value>Интернет, изпращане на отзиви през</bookmark_value><bookmark_value>програма за подобряване</bookmark_value> <bookmark_value>настройки;програма за подобряване</bookmark_value><bookmark_value>обратна връзка;автоматична</bookmark_value><bookmark_value>отзиви;автоматично изпращане</bookmark_value>" -#: 01060500.xhp#par_id3149202.11.help.text -msgid "5" -msgstr "5" +#. qij\ +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"hd_id0526200912315340\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Програма за подобрение</link>" -#: 01060500.xhp#par_id3151041.12.help.text -msgid "Selling Price" -msgstr "Продажна цена" +#. T4FL +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200312315378\n" +"help.text" +msgid "The Improvement Program records some user interactions and sends them to the User Experience project." +msgstr "Програмата за подобряване записва някои от действията на потребителя и ги изпраща на Проекта за потребителско изживяване." -#: 01060500.xhp#par_id3159149.13.help.text -msgid "100" -msgstr "100" +#. (u%# +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903594966\n" +"help.text" +msgid "The Improvement Program was initiated by the User Experience project to improve the usability of %PRODUCTNAME. The User Experience project can be found at the OpenOffice.org web site: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>." +msgstr "Програмата за подобряване е започната от Проекта за потребителско изживяване (User Experience project), за да се подобри използваемостта на %PRODUCTNAME. Можете да намерите този проек в уебсайта на OpenOffice.org: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>." -#: 01060500.xhp#par_id3159254.14.help.text -msgid "6" -msgstr "6" +#. iRi+ +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903594946\n" +"help.text" +msgid "The second time you start your new %PRODUCTNAME software, you see a window that gives information about the Improvement Program." +msgstr "При второто стартиране на новата версия на %PRODUCTNAME ще видите птрозорец с информация относно програмата за подобряване." + +#. 8E=m +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200904094345\n" +"help.text" +msgid "At this time you can choose to accept or deny your participation." +msgstr "В този момент можете да потвърдите или оттеглите участието си." -#: 01060500.xhp#par_id3147317.15.help.text -msgid "Net" -msgstr "Основна цена" +#. ul:B +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id052620090409438\n" +"help.text" +msgid "If you accept, data recording starts immediately. When you start a new session of %PRODUCTNAME, the collected data will be sent." +msgstr "Ако приемете, записването на данни започва незабавно. Събраните данни се изпращат, когато започвате нова сесия с %PRODUCTNAME." -#: 01060500.xhp#par_id3147348.16.help.text -msgid "=B5-B7" -msgstr "=B5-B7" +#. `pS; +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200904094433\n" +"help.text" +msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately." +msgstr "Ако откажете участие, няма да бъдат изпращани данни и записването спира незабавно." -#: 01060500.xhp#par_id3154918.17.help.text -msgid "7" -msgstr "7" +#. CKcW +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903594945\n" +"help.text" +msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information." +msgstr "Във всеки момент можете да включите или изключите записването на данни за действията на потребителя и изпращането на тези данни. Изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Програма заподобряване</item>. Щракнете върху иконата <emph>Информация</emph>, за да отворите уебстраница с допълнителна информация." -#: 01060500.xhp#par_id3153573.18.help.text -msgid "Tax" -msgstr "Данък" +#. hRL8 +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903594944\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Yes, I am willing to participate …</emph> to enable the automatic feedback.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху <emph>Да, желая да участвам…</emph>, за да включите автоматичната обратна връзка.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3154319.19.help.text -msgid "=B6*0,15" -msgstr "=B6*0,15" +#. S#0M +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595080\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>No, I do not wish to participate</emph> to disable the automatic feedback.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете бутона <emph>Не, не желая да участвам</emph>, за да забраните автоматичната обратна връзка.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#hd_id3145750.22.help.text -msgid "Steps" -msgstr "Стъпки" +#. B+]F +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"hd_id0526200903595037\n" +"help.text" +msgid "Tracked data" +msgstr "Следени данни" -#: 01060500.xhp#par_id3152576.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_STEPS\">Задава максималния брой стъпки за итериране.</ahelp>" +#. Zrti +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"hd_id0526200903595096\n" +"help.text" +msgid "The following data will be recorded and sent:" +msgstr "Записват се и се изпращат следните данни:" -#: 01060500.xhp#hd_id3153728.24.help.text -msgid "Minimum Change" -msgstr "Минимална промяна" +#. MGDD +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595033\n" +"help.text" +msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars" +msgstr "щраквания върху бутоните в лентите с инструменти, включително в разширенията" -#: 01060500.xhp#par_id3153139.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_CALC:ED_EPS\">Определя минималната разлика между резултатите на две последователни стъпки. Ако разликата е по-ниска, повторенията ще бъдат прекратени.</ahelp>" +#. :+pZ +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595014\n" +"help.text" +msgid "Execution of menu commands, including extension menus" +msgstr "изпълнения на команди от менютата, включително тези на разширенията" -#: 01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text -msgctxt "01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. [f04 +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595145\n" +"help.text" +msgid "Clicks on context menu commands" +msgstr "щраквания върху команди от контекстните менюта" -#: 01060500.xhp#par_id3155416.46.help.text -msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." -msgstr "Изберете началната дата за вътрешното преобразуване от дати в числа." +#. A]Dx +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595115\n" +"help.text" +msgid "Fonts applied by using the menu" +msgstr "шрифтове, приложени чрез менюто" -#: 01060500.xhp#hd_id3147396.47.help.text -msgid "12/30/1899 (default)" -msgstr "30.12.1899 г. (подразбирана)" +#. =m*4 +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595144\n" +"help.text" +msgid "Font sizes applied by using the menu" +msgstr "размери на шрифта, приложени чрез менюто" -#: 01060500.xhp#par_id3145646.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESTD\">Задава 30.12.1899 г. като нулев ден.</ahelp>" +#. j92O +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595146\n" +"help.text" +msgid "Buttons, like OK, Cancel, etc." +msgstr "Бутони като OK, Отказ и т.н." -#: 01060500.xhp#hd_id3156283.49.help.text -msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 г. (StarCalc 1.0)" +#. Wql3 +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595296\n" +"help.text" +msgid "Document language and paragraph language applied by using the menu or status bar" +msgstr "езици на документи и на абзаци, приложени през мнюто или лентата на състоянието" -#: 01060500.xhp#par_id3154018.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATESC10\">Задава 01.01.1900 г. като нулев ден. Използвайте тази настройка за електронни таблици на StarCalc 1.0, които съдържат дати.</ahelp>" +#. 3.9G +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595242\n" +"help.text" +msgid "Each recorded item also includes a time stamp and the module (Writer, Calc, Impress, …) where it has been called" +msgstr "Всеки записан елемент включва точен час и модул (Writer, Calc, Impress,…), в който е бил извикан." -#: 01060500.xhp#hd_id3156181.51.help.text -msgid "01/01/1904" -msgstr "01.01.1904 г." +#. l;M7 +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"hd_id0526200903595229\n" +"help.text" +msgid "The following data will not be recorded and sent:" +msgstr "Следните данни не се записват и изпращат:" -#: 01060500.xhp#par_id3153948.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_CALC:BTN_DATE1904\">Задава 01.01.1904 г. като нулев ден. Използвайте тази настройка за електронни таблици, импортирани от външен формат.</ahelp>" +#. eGB8 +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595234\n" +"help.text" +msgid "User names and passwords" +msgstr "потребителски имена и пароли" -#: 01060500.xhp#hd_id3153838.26.help.text -msgid "Case sensitive" -msgstr "Отчитане на регистъра" +#. s8^o +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595218\n" +"help.text" +msgid "Any type of document content" +msgstr "какъвто и да е вид съдържание на документ" -#: 01060500.xhp#par_id3146793.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CASE\">Определя дали да се различават малките и главните букви в текстове при сравняване съдържанието на клетки.</ahelp>" +#. r1QD +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595213\n" +"help.text" +msgid "Paths, filenames" +msgstr "пътища, имена на файлове" -#: 01060500.xhp#par_id3153707.28.help.text -msgid " <emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "<emph>Пример:</emph> Въведете текста „Проба“ в клетката A1 и „проба“ – в B1. След това въведете формулата „=A1=B1“ в C1. Ако полето <emph>Отчитане на регистъра</emph> е отметнато, в клетката ще се покаже „FALSE“. В противен случай ще се изпише „TRUE“." +#. qJj@ +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595354\n" +"help.text" +msgid "User's source code" +msgstr "потребителски изходен код" -#: 01060500.xhp#par_id3153965.29.help.text -msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." -msgstr "Функцията за текст EXACT винаги взима предвид регистъра, независимо от настройките в този диалогов прозорец." +#. hC~I +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"hd_id0526200904021320\n" +"help.text" +msgid "Show Data" +msgstr "Показване на данните" -#: 01060500.xhp#hd_id3145150.30.help.text -msgid "Precision as shown" -msgstr "Точност като на екрана" +#. b7Lg +#: improvement.xhp +msgctxt "" +"improvement.xhp\n" +"par_id0526200903595552\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to show the currently collected data. This data will be sent next time, plus any data that gets collected until you end the current session.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона, за да видите събраните в момента данни. Тези данни ще бъдат изпратени следващия път заедно с данните, които ще бъдат събрани до края на текущата сесия.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3150644.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_CALC\">Определя дали при изчисленията да се използват закръглените стойности, които са изписани в листа. Диаграмите ще се показват със стойностите от екрана. Ако настройката <emph>Точност като на екрана</emph> е изключена, показваните числа се закръгляват, но в изчисленията се използват оригиналните незакръглени числа.</ahelp>" +#. xrDJ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 01060500.xhp#hd_id3152581.32.help.text -msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" -msgstr "Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки" +#. 91r@ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"bm_id3149656\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; подразбирани настройки за нови текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; подразбирани настройки</bookmark_value><bookmark_value>подравняване;таблици в текст</bookmark_value><bookmark_value>числови формати; разпознаване в текстови таблици</bookmark_value>" -#: 01060500.xhp#par_id3149211.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box is marked, $[officename] Calc behaves exactly as MS Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_MATCH\">Указва, че критериите за търсене, които задавате във функциите за бази от данни на Calc, трябва да съответстват точно на цяла клетка. Ако е отметнато <emph>Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки</emph>, $[officename] Calc се държи точно като MS Excel при търсене на клетки във функциите за бази от данни.</ahelp>" +#. 6FkT +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3153087\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Таблица\">Таблица</link>" -#: 01060500.xhp#par_id3148422.34.help.text -msgid ".* in following position:" -msgstr ".* в следната позиция:" +#. G(q9 +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3145674\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Определя атрибутите на таблици в текстови документи.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3156139.35.help.text -msgid "Search result:" -msgstr "Резултат от търсенето:" +#. -8%Q +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3145609\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Задава подразбираните настройки за колони и редове и режим на таблицата. Също така определя стандартните стойности за преместване и вмъкване на колони и редове. За повече информация вижте <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Редактиране на таблици с клавиатурата\">Редактиране на таблици с клавиатурата</link></caseinline><defaultinline> в помощта на $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>." -#: 01060500.xhp#par_id3150979.36.help.text -msgid "win" -msgstr "бор" +#. M6,I +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3149656\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 01060500.xhp#par_id3159239.37.help.text -msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" -msgstr "Намира „бор“, но не и „борса“, „набор“ или „сборник“." +#. MNOk +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." +msgstr "Определя подразбираните настройки за всички новосъздадени текстови таблици в текстови документи." -#: 01060500.xhp#par_id3153782.38.help.text -msgid "win.*" -msgstr "бор.*" +#. pODw +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3152922\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" -#: 01060500.xhp#par_id3151278.39.help.text -msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" -msgstr "Намира „бор“ и „борса“, но не и „набор“ или „сборник“." +#. RjIb +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Указва, че първият ред на таблицата се форматира с абзацния стил „Заглавие на таблица“.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3155506.40.help.text -msgid ".*win" -msgstr ".*бор" +#. #`\= +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3147086\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Repeat on each page" +msgstr "Повторение на всяка страница" -#: 01060500.xhp#par_id3150886.41.help.text -msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" -msgstr "Намира „бор“ и „набор“, но не и „борса“ или „сборник“." +#. mdWV +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3149204\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Определя дали заглавието на таблицата се повтаря в началото на всяка нова страница.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3147167.42.help.text -msgid ".*win.*" -msgstr ".*бор.*" +#. D#5I +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3125864\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Do not split (not in HTML)" +msgstr "Без разделяне (не за HTML)" -#: 01060500.xhp#par_id3152985.43.help.text -msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" -msgstr "Намира „бор“, „борса“, „набор“ и „сборник“." +#. XHUw +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3155429\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Указва, че таблиците не трябва да се разделят от знаци, които прекъсват изливането на текста.</ahelp> Тази настройка е достъпна и в менюто <emph>Таблица - Свойства на таблица - Изливане на текст</emph>." -#: 01060500.xhp#par_id3148814.44.help.text -msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \".*win.*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "Ако не е отметнато <emph>Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки</emph>, шаблонът за търсене „бор“ действа точно като „.*бор.*“. Той може да се среща на произволно място в клетката при претърсване с функциите на Calc за бази от данни." +#. Z./b +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 01060500.xhp#hd_id3156448.58.help.text -msgid "Enable regular expressions in formulas" -msgstr "Регулярни изрази във формулите" +#. a@\h +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Указва, че по подразбиране клетките от таблици имат кантове.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3155092.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CALC_BTN_REGEX\">Указва, че регулярните изрази са разрешени при търсене и при сравняване на знакови низове.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Това се отнася за <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"функции за бази от данни\">функциите за бази от данни</link> и за VLOOKUP, HLOOKUP и SEARCH.</caseinline></switchinline>" +#. ;?Oq +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Input in tables" +msgstr "Въвеждане в таблици" -#: 01060500.xhp#hd_id3156199.55.help.text -msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "Автоматично намиране на заглавия на редове и колони " +#. w2UU +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Number recognition" +msgstr "Разпознаване на числа" -#: 01060500.xhp#par_id3153818.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_CALC:BTN_LOOKUP\">Указва, че можете да използвате текст в произволна клетка като етикет за колоната под текста или реда вдясно от него. Текстът трябва да съдържа поне една дума и да не съдържа знаци за операции.</ahelp>" +#. P[xl +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Указва, че числата в текстова таблица трябва да се разпознават и форматират като числа.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#par_id3151242.57.help.text -msgid " <emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." -msgstr "<emph>Пример</emph>: Клетката E5 съдържа текста „Европа“. Отдолу, в клетката E6, е въведена стойността 100, а в клетката E7 – стойността 200. Ако е отметнато <emph>Автоматично намиране на заглавия на редове и колони</emph>, в клетката A1 можете да напишете формулата „=SUM(Европа)“." +#. ,B@V +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." +msgstr "Ако <emph>Разпознаване на числа</emph> не е отметнато, числата се записват в текстов формат и автоматично се подравняват отляво." -#: 01060500.xhp#hd_id315634199.help.text -msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "Ограничени дробни позиции за общия числов формат" +#. l5:b +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3155856\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Number format recognition" +msgstr "Разпознаване на числов формат" -#: 01060500.xhp#par_id315343818.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да зададете максималния брой дробни позиции, показвани по подразбиране в клетки с числов формат General. Ако не е включено, в клетките с формат General ще се показват толкова дробни цифри, колкото позволява ширината на колоната.</ahelp>" +#. Y1Mz +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3159346\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">Ако не е отметнато <emph>Разпознаване на числов формат</emph>, се приема вход само във формата, зададен в клетката. Всякакви други въведени данни връщат формата обратно към <emph>Текст</emph>.</ahelp>" -#: 01060500.xhp#hd_id3145231.53.help.text -msgid "Decimal places" -msgstr "Десетични позиции" +#. V)6/ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3153876\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 01060500.xhp#par_id3149568.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>Standard</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_CALC:ED_PREC\">Определя броя дробни позиции, които да се показват за числа с числовия формат <emph>Стандартен</emph>. Числата се изписват закръглени, но се съхраняват без закръгляване.</ahelp>" +#. X+~r +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Указва, че числата винаги са подравнени долу вдясно в клетките.</ahelp> Ако не е отметнато, числата винаги са подравнени горе вляво." -#: viewcertificate_c.xhp#tit.help.text -msgid "Certificate Path" -msgstr "Път на сертификата" +#. eu]7 +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3146792\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." +msgstr "Директното форматиране не се влияе от полето <emph>Подравняване</emph>. Ако директно центрирате съдържанието на клетката, то остава центрирано независимо дали става дума за текст, или за числа." -#: viewcertificate_c.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Път на сертификата</link></variable>" +#. @Dj= +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3154360\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Keyboard handling" +msgstr "Обработка на клавиатурата" -#: viewcertificate_c.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Страницата Път на сертификата на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link> показва местоположението и състоянието на сертификата.</ahelp>" +#. DDB1 +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Move cells" +msgstr "Местене на клетките" -#: 01070300.xhp#tit.help.text -msgctxt "01070300.xhp#tit.help.text" -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. 8v|~ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard." +msgstr "Определя подразбираните настройки за преместване на редове и колони с клавиатурата." + +#. H(^h +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3155445\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" + +#. !}oc +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Задава стойността, която да бъде използвана за преместване на ред.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#bm_id3163802.help.text -msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>прилепване в презентации и рисунки</bookmark_value><bookmark_value>точки;намаляване на редактираните точки при прилепване (Impress/Draw)</bookmark_value>" +#. UaRb +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3150388\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 01070300.xhp#hd_id3147571.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Мрежа\">Мрежа</link>" +#. E\iu +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3155905\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Задава стойността, която да бъде използвана за преместване на ред.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3152801.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Задава настройките на мрежата при създаване и местене на обекти.</ahelp>" +#. N0gH +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3155938\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 01070300.xhp#par_id3149177.3.help.text -msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "Ако сте включили мрежата за прилепване, но искате да преместите или създадете отделни обекти без прилепване на позициите им, задръжте клавиша Shift натиснат, за да изключите тази функция за толкова време, колкото е необходимо." +#. 80Do +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3155176\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard." +msgstr "Задава подразбираните настройки за вмъкване на редове и колони с клавиатурата." + +#. $/,g +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3155333\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: 01070300.xhp#hd_id3156346.4.help.text -msgid "Snap" -msgstr "Прилепване" +#. 18]` +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3153966\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Задава подразбираната стойност за вмъкване на редове.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#hd_id3163802.8.help.text -msgid "To snap lines" -msgstr "Към помощните линии" +#. /.|1 +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3155607\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 01070300.xhp#par_id3149516.9.help.text -msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_HELPLINES\">Прилепва ръба на плъзган обект към най-близката линия за прилепване, когато отпуснете бутона на мишката.</ahelp></variable>" +#. f.IG +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3159334\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Задава подразбираната стойност за вмъкване на колони.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3154142.37.help.text -msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." -msgstr "Можете да зададете тази настройка и чрез иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към помощните линии</emph></defaultinline></switchinline> от лентата <emph>Настройки</emph> в презентация или рисунка." +#. [FXZ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3150645\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Поведение на редовете/колоните" -#: 01070300.xhp#hd_id3154306.31.help.text -msgid "To the page margins" -msgstr "Към полетата на страницата" +#. (Zg% +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3150298\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." +msgstr "Определя относителното влияние на редовете и колоните върху съседни редове или колони, както и върху цялата таблица." -#: 01070300.xhp#par_id3156024.11.help.text -msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_BORDER\">Определя дали контурът на графичен обект да се подравнява към най-близкото бяло поле по края на страницата.</ahelp></variable>" +#. GQeh +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3149335\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксирани" -#: 01070300.xhp#par_id3149670.33.help.text -msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"seittext\">Курсорът или някоя от контурните линии на графичния обект трябва да бъде в обхвата за прилепване.</variable>" +#. kclr +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3151213\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Указва, че промените в ред или колона влияят само върху съответните съседни области.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text -msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "В презентация или рисунка тази функция може да бъде управлявана и с иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Прилепване към белите полета\"><emph>Прилепване към белите полета</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Прилепване към белите полета\"><emph>Прилепване към белите полета</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към белите полета</emph></defaultinline></switchinline> в лентата <emph>Настройки</emph>." +#. [0*@ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3154199\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Fixed, proportional" +msgstr "Фиксирани, пропорционални" -#: 01070300.xhp#hd_id3154365.12.help.text -msgid "To object frame" -msgstr "Към рамките на обекти" +#. -+a_ +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3147128\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Указва, че промените в ред или колона влияят върху цялата таблица.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3148674.13.help.text -msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_FRAME\">Определя дали контурът на графичния обект да прилепва към рамката на най-близкия друг графичен обект.</ahelp></variable>" +#. g2Jb +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"hd_id3150783\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Variable" +msgstr "Променливи" -#: 01070300.xhp#par_id3147228.34.help.text -msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rahmtext\">Курсорът или някоя от контурните линии на графичния обект трябва да бъде в обхвата за прилепване.</variable>" +#. fzAo +#: 01040500.xhp +msgctxt "" +"01040500.xhp\n" +"par_id3166423\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Указва, че промените в ред или колона влияят върху размера на таблицата.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3148922.39.help.text -msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "В презентация или рисунка тази функция може да бъде управлявана и с иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Прилепване към рамките на обекти\"><emph>Прилепване към рамките на обекти</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Прилепване към рамките на обекти\"><emph>Прилепване към рамките на обекти</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към рамките на обекти</emph></defaultinline></switchinline> в лентата <emph>Настройки</emph>." +#. eqIa +#: viewcertificate_d.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_d.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Details" +msgstr "Детайли" -#: 01070300.xhp#hd_id3155431.14.help.text -msgid "To object points" -msgstr "Към възлите на обекти" +#. Xvk` +#: viewcertificate_d.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_d.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Детайли</link></variable>" -#: 01070300.xhp#par_id3145271.15.help.text -msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Определя дали контурите на графичния обект да се подравняват по възлите на най-близкия друг графичен обект.</ahelp></variable>" +#. S1%C +#: viewcertificate_d.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_d.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Страницата Детайли на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link> показва подробна информация за сертификата.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3149483.35.help.text -msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Курсорът или някоя от контурните линии на графичния обект трябва да бъде в обхвата за прилепване.</variable>" +#. m1U$ +#: viewcertificate_d.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_d.xhp\n" +"par_idN105DB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте списъчното поле, за да преглеждате стойности и да ги копирате в клипборда.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text -msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "В презентация или рисунка тази функция може да бъде управлявана и с иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Прилепване към възлите на обекти\"><emph>Прилепване към възлите на обекти</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Прилепване към възлите на обекти\"><emph>Прилепване към възлите на обекти</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към възлите на обекти</emph></defaultinline></switchinline> в лентата <emph>Настройки</emph>." +#. jzdy +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "Приставка за браузър" -#: 01070300.xhp#hd_id3148645.16.help.text -msgid "Snap range" -msgstr "Обхват за прилепване" +#. d3OR +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Приставка за браузър\">Приставка за браузър</link>" -#: 01070300.xhp#par_id3154145.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_SNAP_AREA\">Определя максималното разстояние за прилепване между показалеца на мишката и контура на обекта. $[officename] Impress взима предвид дадена точка на прилепване, ако показалецът на мишката е по-близо от разстоянието, зададено в полето <emph>Разстояние за прилепване</emph>.</ahelp>" +#. JBh: +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105D5\n" +"help.text" +msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents." +msgstr "Указва използването на приставка за Mozilla за показване на документи на %PRODUCTNAME." -#: 01070300.xhp#hd_id3150872.19.help.text -msgid "Snap position" -msgstr "Прилепване на позицията" +#. w/O+ +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105D8\n" +"help.text" +msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:" +msgstr "Когато щракнете върху хипервръзка към документ на %PRODUCTNAME в браузър на Mozilla, може да се случи едно от следните неща:" -#: 01070300.xhp#hd_id3154639.21.help.text -msgid "When creating or moving objects" -msgstr "При създаване или местене на обекти" +#. |m#V +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." +msgstr "Браузърът ви запитва дали желаете да запазите документа върху диска или да го отворите с приложение. Този диалогов прозорец с въпрос се показва по подразбиране, когато щракнете за първи път върху хипервръзка към документ на %PRODUCTNAME и не сте разрешили приставката за браузър." -#: 01070300.xhp#par_id3150417.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_ORTHO\">Указва, че графичните обекти ще бъдат ограничени вертикално, хоризонтално или диагонално (45°) при създаване или местене.</ahelp> Можете временно да изключите тази настройка, задържайки клавиша Shift." +#. ,a_t +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105E2\n" +"help.text" +msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked." +msgstr "Браузърът изтегля документа във временна папка, след което съобщава на системата да стартира %PRODUCTNAME и да отвори документа. Това е подразбираното действие, ако не сте разрешили приставката за браузър и сте избрали да отворите документа с %PRODUCTNAME, когато сте били попитани за пръв път." -#: 01070300.xhp#hd_id3159345.23.help.text -msgid "Extend edges" -msgstr "Удължаване на страните" +#. Mf3Y +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105E6\n" +"help.text" +msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." +msgstr "Браузърът отваря нов свой прозорец, в който се виждат някои от иконите на %PRODUCTNAME, и показва документа в него. Това е подразбираното действие, когато разрешите приставката за браузър. Когато щракнете върху иконата <emph>Редактиране на файла</emph>, копие на документа се изтегля във временен файл върху диска, след което се стартира %PRODUCTNAME и копието се зарежда за редактиране." -#: 01070300.xhp#par_id3154942.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_BIGORTHO\">Указва, че при натискане на Shift преди отпускане на бутона на мишката се създава квадрат със страна по-дългата страна на правоъгълника. Това важи и за елипса (ще бъде създаден кръг според по-дългия диаметър на елипсата). Ако не е отметнато <emph>Удължаване на страните</emph>, ще бъде създаден кръг или квадрат с размер, равен на по-късата страна или диаметър.</ahelp>" +#. 4swG +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105F5\n" +"help.text" +msgid "Display documents in browser" +msgstr "Показване на документи в браузър" -#: 01070300.xhp#hd_id3149413.25.help.text -msgid "When rotating" -msgstr "При въртене" +#. p@bb +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN105F9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Разрешава на приставката за браузър да показва документи на %PRODUCTNAME в прозорец на браузъра. Отметнете, натиснете OK и рестартирайте браузъра. След това в прозореца на браузъра щракнете върху хипервръзка към документ на %PRODUCTNAME.</ahelp>" -#: 01070300.xhp#par_id3150717.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_ANGLE\">Указва, че графичните обекти могат да се въртят само през ъгъла, зададен в полето <emph>При въртене</emph>.</ahelp> Ако желаете да завъртите обект извън зададените ъгли, натиснете клавиша Shift, докато въртите. Отпуснете клавиша, когато достигнете желания ъгъл." +#. .d!} +#: 01020400.xhp +msgctxt "" +"01020400.xhp\n" +"par_idN10655\n" +"help.text" +msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system." +msgstr "Приставката изисква инсталирана в системата версия на Mozilla, Netscape или Netscape." -#: 01070300.xhp#hd_id3154163.27.help.text -msgid "Point reduction" -msgstr "Редукция на възлите" +#. T=^] +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Memory" +msgstr "Памет" -#: 01070300.xhp#par_id3156275.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_BEZ_ANGLE\">Определя ъгъла за редуциране на възлите.</ahelp> Когато работите с многоъгълници, може да се окаже полезно да намалите броя на възлите им." +#. O[42 +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"bm_id3153881\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value><bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отмяна; брой стъпки</bookmark_value><bookmark_value>графики; кеш</bookmark_value><bookmark_value>кеш за графики</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" -#: improvement.xhp#tit.help.text -msgid "Improvement Program" -msgstr "Програма за подобряване" +#. 5NDJ +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3157909\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Памет\">Памет</link>" -#: improvement.xhp#bm_id7687094.help.text -msgid " <bookmark_value>online feedback options</bookmark_value> <bookmark_value>options;improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>improvement program</bookmark_value> <bookmark_value>feedback;automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user feedback;automatically</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подобряване, програма за</bookmark_value><bookmark_value>Интернет, изпращане на отзиви през</bookmark_value><bookmark_value>програма за подобряване</bookmark_value> <bookmark_value>настройки;програма за подобряване</bookmark_value><bookmark_value>обратна връзка;автоматична</bookmark_value><bookmark_value>отзиви;автоматично изпращане</bookmark_value>" +#. q@:4 +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3154307\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките на кеша за графики и броя на стъпките, които можете да отменяте.</ahelp>" -#: improvement.xhp#hd_id0526200912315340.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Improvement Program</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/improvement.xhp\">Програма за подобрение</link>" +#. u]eP +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3155390\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: improvement.xhp#par_id0526200312315378.help.text -msgid "The Improvement Program records some user interactions and sends them to the User Experience project." -msgstr "Програмата за подобряване записва някои от действията на потребителя и ги изпраща на Проекта за потребителско изживяване." +#. \`|) +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed." +msgstr "Определя максималния брой отменени стъпки." -#: improvement.xhp#par_id0526200903594966.help.text -msgid "The Improvement Program was initiated by the User Experience project to improve the usability of %PRODUCTNAME. The User Experience project can be found at the OpenOffice.org web site: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>." -msgstr "Програмата за подобряване е започната от Проекта за потребителско изживяване (User Experience project), за да се подобри използваемостта на %PRODUCTNAME. Можете да намерите този проек в уебсайта на OpenOffice.org: <link href=\"http://ux.openoffice.org/\">http://ux.openoffice.org/</link>." +#. ~.1* +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3153881\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Number of steps" +msgstr "Брой стъпки" -#: improvement.xhp#par_id0526200903594946.help.text -msgid "The second time you start your new %PRODUCTNAME software, you see a window that gives information about the Improvement Program. " -msgstr "При второто стартиране на новата версия на %PRODUCTNAME ще видите птрозорец с информация относно програмата за подобряване. " +#. 0e=y +#: 01011000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_ED_UNDO\">Можете да зададете броя стъпки, които да са възможни за отмяна, като посочите число от списъка.</ahelp>" -#: improvement.xhp#par_id0526200904094345.help.text -msgid "At this time you can choose to accept or deny your participation." -msgstr "В този момент можете да потвърдите или оттеглите участието си." +#. Uq*T +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Graphics cache" +msgstr "Графичен кеш" -#: improvement.xhp#par_id052620090409438.help.text -msgid "If you accept, data recording starts immediately. When you start a new session of %PRODUCTNAME, the collected data will be sent. " -msgstr "Ако приемете, записването на данни започва незабавно. Събраните данни се изпращат, когато започвате нова сесия с %PRODUCTNAME." +#. YZV[ +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document." +msgstr "Кешът за графики съхранява графиките от документа в основната памет на компютъра. Това означава, че атрибутите на графика, съхранявана в кеша, не е необходимо да се преизчисляват, ако се върнете към съдържащата я страница след превъртане на документа." -#: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text -msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately." -msgstr "Ако откажете участие, няма да бъдат изпращани данни и записването спира незабавно." +#. *p`, +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3154924\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Use for $[officename] (MB)" +msgstr "Използване за $[officename] (МБ)" -#: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text -msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Improvement Program</item>. Click the <emph>Info</emph> icon to browse to a web page with more information." -msgstr "Във всеки момент можете да включите или изключите записването на данни за действията на потребителя и изпращането на тези данни. Изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Програма заподобряване</item>. Щракнете върху иконата <emph>Информация</emph>, за да отворите уебстраница с допълнителна информация." +#. w,N2 +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3152813\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Specifies the total cache size for all graphics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICCACHE\">Задава общия размер на кеша за всички графики.</ahelp>" -#: improvement.xhp#par_id0526200903594944.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Yes, I am willing to participate …</emph> to enable the automatic feedback.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху <emph>Да, желая да участвам…</emph>, за да включите автоматичната обратна връзка.</ahelp>" +#. ETlJ +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3150359\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Memory per object (MB)" +msgstr "Памет за един обект (МБ)" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595080.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>No, I do not wish to participate</emph> to disable the automatic feedback.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете бутона <emph>Не, не желая да участвам</emph>, за да забраните автоматичната обратна връзка.</ahelp>" +#. sa,i +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_GRAPHICOBJECTCACHE\">Указва, че обектите, по-големи от избрания брой МБ, няма да бъдат поставяни в кеша.</ahelp>" -#: improvement.xhp#hd_id0526200903595037.help.text -msgid "Tracked data" -msgstr "Следени данни" +#. }prd +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3148920\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Remove from memory after (hh:mm)" +msgstr "Премахване от паметта след (чч:мм)" -#: improvement.xhp#hd_id0526200903595096.help.text -msgid "The following data will be recorded and sent:" -msgstr "Записват се и се изпращат следните данни:" +#. Pj7M +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3148674\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Specifies the time that each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_TIMEFIELD_OFA_TP_MEMORY_TF_GRAPHICOBJECTTIME\">Задава времето, през което всяка графика остава в кеша, в часове и минути.</ahelp>" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595033.help.text -msgid "Clicks on toolbar buttons, including extension toolbars " -msgstr "щраквания върху бутоните в лентите с инструменти, включително в разширенията" +#. N9.^ +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3156212\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Cache for inserted objects" +msgstr "Кеш за вмъкнати обекти" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595014.help.text -msgid "Execution of menu commands, including extension menus" -msgstr "изпълнения на команди от менютата, включително тези на разширенията" +#. .(m8 +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3147085\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Number of objects" +msgstr "Брой обекти" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595145.help.text -msgid "Clicks on context menu commands" -msgstr "щраквания върху команди от контекстните менюта" +#. 0f+W +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3153192\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_NUMERICFIELD_OFA_TP_MEMORY_NF_OLECACHE\">Изберете максималния брой на OLE обектите, съхранявани в кеша.</ahelp>" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595115.help.text -msgid "Fonts applied by using the menu " -msgstr "шрифтове, приложени чрез менюто" +#. )pf% +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3145171\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Quickstarter" +msgstr "$[officename] Quickstarter" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595144.help.text -msgid "Font sizes applied by using the menu " -msgstr "размери на шрифта, приложени чрез менюто" +#. :ZFi +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3155429\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Зареждане на $[officename] при стартиране на системата</caseinline><defaultinline>Икона за бързо стартиране</defaultinline></switchinline>" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595146.help.text -msgid "Buttons, like OK, Cancel, etc. " -msgstr "Бутони като OK, Отказ и т.н." +#. d:HH +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MEMORY_CB_QUICKLAUNCH\">Отметнете това поле, ако желаете да разрешите бързото стартиране на $[officename]. Тази възможност е достъпна, ако е бил инсталиран модулът Quickstart.</ahelp>" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595296.help.text -msgid "Document language and paragraph language applied by using the menu or status bar " -msgstr "езици на документи и на абзаци, приложени през мнюто или лентата на състоянието" +#. Q3d, +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database Link" +msgstr "Връзка към база от данни" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595242.help.text -msgid "Each recorded item also includes a time stamp and the module (Writer, Calc, Impress, …) where it has been called " -msgstr "Всеки записан елемент включва точен час и модул (Writer, Calc, Impress,…), в който е бил извикан." +#. YF_/ +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "Database Link" +msgstr "Връзка към база от данни" -#: improvement.xhp#hd_id0526200903595229.help.text -msgid "The following data will not be recorded and sent:" -msgstr "Следните данни не се записват и изпращат:" +#. e3{) +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page." +msgstr "Създава или редактира запис в раздела <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Бази от данни</link>." -#: improvement.xhp#par_id0526200903595234.help.text -msgid "User names and passwords " -msgstr "потребителски имена и пароли" +#. Y_O~ +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN1054F\n" +"help.text" +msgid "Database file" +msgstr "Файл от БД" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595218.help.text -msgid "Any type of document content " -msgstr "какъвто и да е вид съдържание на документ" +#. (rx* +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." +msgstr "Въведете пътя и името на файла на базата от данни. Името на файла трябва да завършва с разширението .odb." -#: improvement.xhp#par_id0526200903595213.help.text -msgid "Paths, filenames " -msgstr "пътища, имена на файлове" +#. ;*[; +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595354.help.text -msgid "User's source code " -msgstr "потребителски изходен код" +#. Hfh% +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">Отваря диалоговия прозорец за файлове, в който можете да изберете файла на базата от данни.</ahelp>" -#: improvement.xhp#hd_id0526200904021320.help.text -msgid "Show Data" -msgstr "Показване на данните" +#. :u^2 +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Registered name" +msgstr "Регистрирано име" -#: improvement.xhp#par_id0526200903595552.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to show the currently collected data. This data will be sent next time, plus any data that gets collected until you end the current session.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона, за да видите събраните в момента данни. Тези данни ще бъдат изпратени следващия път заедно с данните, които ще бъдат събрани до края на текущата сесия.</ahelp>" +#. MBq_ +#: 01160201.xhp +msgctxt "" +"01160201.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1346111489\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1346111489\">Въведете име за базата от данни. %PRODUCTNAME използва това име за достъп до нея.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01060100.xhp#tit.help.text" -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. y23/ +#: viewcertificate_g.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_g.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 01060100.xhp#bm_id3147242.help.text -msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>клетки; видими линии на мрежата (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>кантове; клетки върху екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>мрежи; видими линии (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове; мрежи и клетки (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>разделители на страници; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; показване простиl/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; прости/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>показване; нулеви стойности (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>нулеви стойности; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици; осветяване на стойности</bookmark_value><bookmark_value>клетки; форматиране без ефект (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>клетки; оцветяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>котви; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове;ограничаване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>препълване с текст в клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>обръщения; показване в цвят (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>обекти; показване в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>картини; показване в Calc</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на редове; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на колони; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>плъзгачи; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>етикети на листи; показване</bookmark_value><bookmark_value>етикети; показване на етикети на листи</bookmark_value><bookmark_value>планове;символи за план</bookmark_value>" +#. 0UId +#: viewcertificate_g.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_g.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Общи</link></variable>" -#: 01060100.xhp#hd_id3150445.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" +#. P[Q/ +#: viewcertificate_g.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_g.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Страницата Общи на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link> показва основна информация за сертификата.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3153988.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CONTENT\">Определя кои елементи от главния прозорец на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc да се виждат. Можете също да показвате или скривате осветяването на стойности в таблиците.</ahelp>" +#. T7Wj +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Е-поща" -#: 01060100.xhp#hd_id3153682.28.help.text -msgid "Visual aids" -msgstr "Помощни елементи" +#. 7U6R +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Е-поща</link>" -#: 01060100.xhp#par_id3153311.29.help.text -msgid "Specifies which lines are displayed." -msgstr "Указва кои линии се показват." +#. %ZYe +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail." +msgstr "В системи с UNIX задава програмата за електронна поща, използвана за изпращане на текущия документ." -#: 01060100.xhp#hd_id3147242.30.help.text -msgid "Grid lines" -msgstr "Линии от мрежата" +#. H#lR +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "E-mail program" +msgstr "Програма за е-поща" -#: 01060100.xhp#par_id3153088.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_CONTENT:LB_GRID\" visibility=\"visible\">Определя дали да се показват линиите на мрежата. По подразбиране те се показват само в клетки, които не са запълнени с цвят. Може да укажете линиите на мрежата да се показват и в клетките с цветен фон или да се скрият навсякъде.</ahelp> За печат изберете <emph>Форматиране - Страница - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Лист\"><emph>Лист</emph></link> и отметнете полето <emph>Мрежа</emph>." +#. kD5o +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN1057A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703252484\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703252484\">Въведете пътя и името на програмата за електронна поща.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text -msgctxt "01060100.xhp#hd_id3156326.32.help.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. BG]k +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 01060100.xhp#par_id3154286.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_COLOR\">Задава цвят за линиите на мрежата в текущия документ.</ahelp> За да видите цвета на мрежата, който е бил съхранен с документа, отворете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Външен вид</emph>, в <emph>Схема</emph> намерете <emph>Електронна таблица - Линии от мрежата</emph> и променете цвета на „Автоматично“." +#. /fl% +#: 01020300.xhp +msgctxt "" +"01020300.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"703255045\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703255045\">Отваря диалогов прозорец за избиране на програмата за електронна поща.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#hd_id3152349.34.help.text -msgid "Page breaks" -msgstr "Разделители на страници" +#. F,hd +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: 01060100.xhp#par_id3151245.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_PAGEBREAKS\">Определя дали да се виждат разделителите на страници в зададена област за отпечатване.</ahelp>" +#. z3$) +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"hd_id3150040\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Math Options" +msgstr "Насторйки на %PRODUCTNAME Math" -#: 01060100.xhp#hd_id3149669.36.help.text -msgctxt "01060100.xhp#hd_id3149669.36.help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. gW@3 +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"par_id3166460\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Задава формата и настройките за печат за всички нови формули. Тези настройки важат, когато отпечатвате формула директно от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Можете да извикате този диалогов прозорец и с бутона <emph>Настройки</emph> в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>. Настройките, които задавате в диалоговия прозорец <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline></emph>, ще действат постоянно, докато тези в диалоговия прозорец Печат важат само за текущия документ." -#: 01060100.xhp#par_id3148550.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_GUIDELINE\">Определя дали да се виждат помощни линии при преместване на рисунки, рамки, графики и други обекти.</ahelp> Тези линии ви помагат да подравнявате обектите." +#. DC\, +#: 01090000.xhp +msgctxt "" +"01090000.xhp\n" +"hd_id3154143\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" -#: 01060100.xhp#hd_id3152920.3.help.text -msgctxt "01060100.xhp#hd_id3152920.3.help.text" -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" +#. E`$6 +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Accessibility" +msgstr "Достъпност" -#: 01060100.xhp#par_id3125864.4.help.text -msgid "Select various options for the screen display." -msgstr "Тук можете да зададете различни настройки за изображението на екрана." +#. !(\O +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"bm_id3159411\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>потребители с увреждания</bookmark_value><bookmark_value>текст, цветове за повишена четливост</bookmark_value><bookmark_value>анимации; настройки за достъпност</bookmark_value><bookmark_value>подсказки; скриване</bookmark_value><bookmark_value>висок контраст, режим</bookmark_value><bookmark_value>достъпност; настройки</bookmark_value><bookmark_value>настройки; достъпност</bookmark_value>" -#: 01060100.xhp#hd_id3154218.5.help.text -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" +#. a\57 +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3159411\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Достъпност\">Достъпност</link>" -#: 01060100.xhp#par_id3150440.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_FORMULA\">Указва дали в клетките да се показват формули вместо резултати.</ahelp>" +#. pYrh +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа настройки, които могат да улеснят работата с <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> за хора с нарушено зрение или сръчност или други недъзи.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#hd_id3155132.7.help.text -msgid "Zero values" -msgstr "Нулеви стойности" +#. };iH +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3166460\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Разни настройки" -#: 01060100.xhp#par_id3147318.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_NIL\">Указва дали да се показват числата със стойност 0.</ahelp>" +#. Db%$ +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Sets accessibility options." +msgstr "Задава настройките за достъпност." -#: 01060100.xhp#hd_id3147348.9.help.text -msgid "Comment indicator" -msgstr "Индикатори на коментар" +#. F-?6 +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3154750\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Поддръжка на помощни средства за потребители с недъзи (изисква се рестартиране на програмата)</defaultinline></switchinline>" -#: 01060100.xhp#par_id3146974.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANNOT\">Включва показването на малко квадратче в горния десен ъгъл на клетка, която съдържа коментар. Коментарът се показва само ако включите подсказките в <emph>%PRODUCTNAME - Общи</emph> в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. TIhn +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Позволява ви да използвате средства за улесняване на достъпа, например екранни четци, Брайлови устройства или входни устройства с разпознаване на реч. За да включите поддръжката за помощните средства, в компютъра ви трябва да е инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (Java Runtime Environment).</ahelp></defaultinline></switchinline>" -#: 01060100.xhp#par_id3150487.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">За да покажете коментар за постоянно, изберете командата <emph>Показване на кометнар</emph> от контекстното меню на клетката.</ahelp>" +#. NQJ0 +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3154047\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Use text selection cursor in read-only text document" +msgstr "Маркиране на текст в документи, отворени само за четене" -#: 01060100.xhp#par_id3149667.25.help.text -msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "Можете да въвеждате и редактирате коментари с командата <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Вмъкване - Коментар\"><emph>Вмъкване - Коментар</emph></link>. Постоянно показаните коментари могат да бъдат редактирани чрез щракване върху карето с коментара. Щракнете в навигатора и под елемента <emph>Коментари</emph> можете да разгледате всички коментари в текущия документ. Когато щракнете двукратно върху коментар в навигатора, курсорът ще прескочи към клетката, съдържаща кометнтара." +#. da7d +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Показва курсора в документи само за четене.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#hd_id3150872.11.help.text -msgid "Value highlighting" -msgstr "Осветяване на стойностите" +#. 7NU^ +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3147531\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Allow animated graphics" +msgstr "Разрешаване на анимирани картинки" -#: 01060100.xhp#par_id3154792.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Отметнете <emph>Осветяване на стойностите</emph>, за да видите съдържанието на клетките в различни цветове според типа му. Текстовите клетки се отбелязват с черно, формулите – със зелено, а числата – със синьо, независимо как са форматирани за показване.</ahelp>" +#. ^k[{ +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3145069\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Разрешава показване на анимирани графики, например във формат GIF, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3151319.13.help.text -msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." -msgstr "Докато тази команда е активна, цветовете, зададени в документа, не се показват." +#. aogI +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Allow animated text" +msgstr "Разрешаване на анимиран текст" -#: 01060100.xhp#hd_id3157846.14.help.text -msgid "Anchor" -msgstr "Закотвяне" +#. ]e(1 +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3149656\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Разрешава показване на анимиран текст, например мигащ или „течащ“, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3147494.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ANCHOR\">Указва дали да се вижда икона – котва, когато бъде избран вмъкнат обект, например графика.</ahelp>" +#. QF{U +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3153381\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Help tips disappear after" +msgstr "Съветите на помощта изчезват след" + +#. )Jeq +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Скрива <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"подсказки на помощта\">подсказките на помощта</link> след въведения от вас брой секунди.</ahelp> В противен случай подсказките се виждат докато натиснете Escape или преместите курсора." -#: 01060100.xhp#hd_id3146898.26.help.text -msgid "Text overflow" -msgstr "Препълване с текст" +#. #`h. +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3151043\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" -#: 01060100.xhp#par_id3153707.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_CLIP\">Ако клетка съдържа текст, по-дълъг от ширината й, той се показва върху съседните празни клетки от същия ред. Ако няма празна съседна клетка, триъгълниче до ръба на клетката показва, че текстът продължава.</ahelp>" +#. ObNp +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Въведете броя секунди за показване на подсказките на помощта.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#hd_id3150327.54.help.text -msgid "Show references in color" -msgstr "Отбелязване на обръщенията с цвят" +#. m9;r +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3149809\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Options for high contrast appearance" +msgstr "Настройки за изглед с висок контраст" -#: 01060100.xhp#par_id3153766.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_RFIND\">Включва открояването на всички обръщения във формулата с цветове. Областите от клетки се ограждат с цветен кант веднага щом клетката, съдържаща обръщението, бъде избрана за редактиране.</ahelp>" +#. A3%9 +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3153106\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system." +msgstr "„Висок контраст“ е настройка на операционната система, която променя цветовата схема с цел по-добра четливост. Можете да решите как <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> използва настройките за висок контраст на операционната система." -#: 01060100.xhp#hd_id3155444.16.help.text -msgid "Objects" -msgstr "Обекти" +#. :7(q +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." +msgstr "В режима с висок контраст кантовете на клетки и сенките винаги се показват с цвета на текста. Фоновият цвят на клетките се пренебрегва." -#: 01060100.xhp#par_id3148405.17.help.text -msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." -msgstr "Определя дали да се скриват или показват обектите от определени групи." +#. X;yE +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" +msgstr "Автоматично засичане на контрастен режим на операционната система" -#: 01060100.xhp#hd_id3150043.18.help.text -msgid "Objects/Graphics" -msgstr "Обекти/графики" +#. kEJb +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Превключва <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> в режим с висок контраст, когато фоновият цвят на системата е мното тъмен.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3163549.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_OBJGRF\">Определя дали обектите и изображенията са скрити или видими.</ahelp>" +#. `Oz; +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3154918\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Use automatic font color for screen display" +msgstr "Автоматичен цвят на шрифта за екранна визуализация" -#: 01060100.xhp#hd_id3151249.20.help.text -msgctxt "01060100.xhp#hd_id3151249.20.help.text" -msgid "Charts" -msgstr "Диаграми" +#. :FBo +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Показва шрифтовете в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> с настройките за цветове от операционната система. Тази настройка влияе само върху изображението на екрана.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3149106.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DIAGRAM\">Определя дали диаграмите в документа са скрити или видими.</ahelp>" +#. Y|Jw +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"hd_id3153091\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Use system colors for page previews" +msgstr "Използване на системните цветове в мострите на страници" -#: 01060100.xhp#hd_id3154703.22.help.text -msgid "Drawing objects" -msgstr "Графични обекти" +#. Cb$b +#: 01013000.xhp +msgctxt "" +"01013000.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Прилага настройките за висок контраст от операционната система върху мострите на страници.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3155959.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_LB_DRAW\">Определя дали графичните обекти са скрити или видими.</ahelp>" +#. GDST +#: 01030000.xhp +msgctxt "" +"01030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Internet options" +msgstr "Настройки за Интернет" -#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585828.help.text -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. RA,K +#: 01030000.xhp +msgctxt "" +"01030000.xhp\n" +"hd_id3154926\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Internet options" +msgstr "Настройки за Интернет" -#: 01060100.xhp#hd_id0909200810585881.help.text -msgid "Synchronize sheets" -msgstr "Синхронизиране на листите" +#. -9s) +#: 01030000.xhp +msgctxt "" +"01030000.xhp\n" +"par_id3154894\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Задава настйроките за Интернет.</ahelp></variable>" -#: 01060100.xhp#par_id0909200810585870.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е отметнато, всички листи се показват с еднакво увеличение. В противен случай всеки лист може да има собствен мащаб.</ahelp>" +#. V7Fe +#: 01060000.xhp +msgctxt "" +"01060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "Настройки за електронни таблици" -#: 01060100.xhp#hd_id3153920.42.help.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. rOO7 +#: 01060000.xhp +msgctxt "" +"01060000.xhp\n" +"hd_id3156414\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc Options" +msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Calc" -#: 01060100.xhp#par_id3154661.43.help.text -msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." -msgstr "Определя дали някои помощни елементи да се показват в таблицата." +#. H?#7 +#: 01060000.xhp +msgctxt "" +"01060000.xhp\n" +"par_id3145345\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Определя различни настройки за електронни таблици, съдържанието, което да се показва, и посоката на курсора след въвеждане в клетка. Можете да задавате също списъци за сортиране, брой на дробните позиции и настройки за следене и отбелязване на промените. </ahelp></variable>" -#: 01060100.xhp#hd_id3149923.44.help.text -msgid "Column/Row headers" -msgstr "Заглавия на редове и колони" +#. -.rz +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Paths" +msgstr "Редактиране на пътища" -#: 01060100.xhp#par_id3149816.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_ROWCOLHEADER\">Определя дали да се виждат заглавията на редове и колони.</ahelp>" +#. Qf+l +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3150772\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Paths" +msgstr "Редактиране на пътища" -#: 01060100.xhp#hd_id3154205.46.help.text -msgctxt "01060100.xhp#hd_id3154205.46.help.text" -msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "Хоризонтален плъзгач" +#. TY^{ +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3149762\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Редактиране на пътища</emph> можете да изберете някои от папките, които са достъпни в $[officename]." -#: 01060100.xhp#par_id3155578.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_HSCROLL\">Указва дали в долния край на документния прозорец да се показва хоризонтална лента с плъзгач.</ahelp> Обърнете внимание, че между лентата за превъртане и етикетите на листи има подвижен разделител, който може да се премести до всеки от краищата." +#. G}0N +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3147559\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Paths" +msgstr "Пътища" -#: 01060100.xhp#hd_id3148422.48.help.text -msgctxt "01060100.xhp#hd_id3148422.48.help.text" -msgid "Vertical scrollbar" -msgstr "Вертикален плъзгач" +#. r:D/ +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3153524\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Съдържа списък на пътищата, които вече са били добавени. Маркирайте подразбирания път за нови файлове.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3147128.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VSCROLL\">Указва дали в десния край на документния прозорец да се показва вертикална лента с плъзгач.</ahelp>" +#. xF-v +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"hd_id3148798\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 01060100.xhp#hd_id3150826.50.help.text -msgid "Sheet tabs" -msgstr "Етикети на листове" +#. ?Z6# +#: 01010301.xhp +msgctxt "" +"01010301.xhp\n" +"par_id3153106\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_MULTIPATH:BTN_ADD_MULTIPATH\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Избор на път</emph> за избор на друга папка или <emph>Отваряне</emph> за избор на друг файл.</ahelp>" -#: 01060100.xhp#par_id3154658.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_TBLREG\">Определя дали да се показват етикетите на листи в долния край на документа – електронна таблица.</ahelp> Ако не е отметнато, можете да превключвате между листовете само чрез <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">прозореца Навигатор</link></caseinline><defaultinline>прозореца Навигатор</defaultinline></switchinline>. Обърнете внимание, че между лентата за превъртане и етикетите на листи има подвижен разделител, който може да се премести до всеки от краищата." +#. N986 +#: viewcertificate_c.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_c.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Път на сертификата" -#: 01060100.xhp#hd_id3152584.52.help.text -msgid "Outline symbols" -msgstr "Означения на плана" +#. qsJ( +#: viewcertificate_c.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_c.xhp\n" +"par_idN1054D\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Път на сертификата</link></variable>" -#: 01060100.xhp#par_id3145135.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_OUTLINE\">Ако сте задали <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">план</link></caseinline><defaultinline>план</defaultinline></switchinline>, настройката <emph>Означения на плана</emph> определя дали символите за план да се виждат в края на листа.</ahelp>" +#. Ura1 +#: viewcertificate_c.xhp +msgctxt "" +"viewcertificate_c.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Страницата Път на сертификата на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link> показва местоположението и състоянието на сертификата.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#tit.help.text -msgctxt "01010300.xhp#tit.help.text" +#. )_{C +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Paths" msgstr "Пътища" -#: 01010300.xhp#bm_id3149514.help.text +#. smQ* +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"bm_id3149514\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>пътища; по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>променливи; за пътища</bookmark_value><bookmark_value>директории;структура</bookmark_value><bookmark_value>файлове и папки в $[officename]</bookmark_value>" -#: 01010300.xhp#hd_id3149514.1.help.text +#. =P:e +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"hd_id3149514\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Пътища\">Пътища</link>" -#: 01010300.xhp#par_id3151384.2.help.text +#. iZgB +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_PATH\">Този раздел съдържа подразбираните пътища до важни папки в $[officename]. Тези пътища могат да бъдат редактирани от потребителя.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#hd_id3149810.13.help.text +#. 533? +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"hd_id3149810\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" msgstr "Пътища, използвани от %PRODUCTNAME" -#: 01010300.xhp#par_id3154923.5.help.text +#. #WFr +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154923\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTPATH_CTL_PATH\">За да промените елемент от списъка, щракнете върху него и после върху <emph>Редактиране</emph>. Освен това можете да щракнете двукратно върху елемента.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text -msgctxt "01010300.xhp#hd_id3151210.160.help.text" +#. cp#2 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"hd_id3151210\n" +"160\n" +"help.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: 01010300.xhp#par_id3153968.161.help.text +#. KIDi +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"161\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_STANDARD\">Бутонът <emph>По подразбиране</emph> възстановява предварително зададените пътища за всички избрани елементи.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text -msgctxt "01010300.xhp#hd_id3147229.6.help.text" +#. U[NK +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"hd_id3147229\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: 01010300.xhp#par_id3151177.7.help.text +#. kEfO +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXPAGE_PATH:BTN_PATH\">Щракнете, за да видите диалоговия прозорец <emph>Избор на път</emph> или <emph>Редактиране на пътища</emph>.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#par_id3153193.162.help.text +#. b/|L +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3153193\n" +"162\n" +"help.text" msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse." msgstr "Можете да промените реда на елементите, като щракнете върху лентата в колоната <emph>Тип</emph>. Ширината на колоната може да бъде променена чрез преместване на разделителя между колоните с мишката." -#: 01010300.xhp#par_id3150439.190.help.text +#. [In~ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"190\n" +"help.text" msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory." msgstr "В следващия списък от пътища не са показани пътищата за споделените папки в директорията, където е инсталиран %PRODUCTNAME. Данните за всеки потребител се съхраняват в директорията {user}, която се намира в директорията на потребителя в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline>." -#: 01010300.xhp#par_id3149260.14.help.text +#. )7p1 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: 01010300.xhp#par_id3146974.15.help.text +#. e}mn +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Path" msgstr "Път" -#: 01010300.xhp#par_id3152938.16.help.text +#. Ci`! +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: 01010300.xhp#par_id3151073.23.help.text +#. rVNP +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"23\n" +"help.text" msgid "My Documents" msgstr "Моите документи" -#: 01010300.xhp#par_id3149400.175.help.text +#. C#./ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"175\n" +"help.text" msgid "Default document folder of your system" msgstr "Подразбирана папка за документи на системата" -#: 01010300.xhp#par_id3153418.25.help.text +#. bp.7 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"25\n" +"help.text" msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog." msgstr "Тази папка се показва при отваряне на диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph> или <emph>Съхраняване</emph>." -#: 01010300.xhp#par_id8316599.help.text +#. 1.K% +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id8316599\n" +"help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: 01010300.xhp#par_id3753776.help.text +#. F85g +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3753776\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" -#: 01010300.xhp#par_id5284279.help.text +#. _3xn +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id5284279\n" +"help.text" msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts." msgstr "В тази папка се съхраняват текстовете ви за автокорекцията." -#: 01010300.xhp#par_id4494766.help.text +#. jCU3 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id4494766\n" +"help.text" msgid "AutoText" msgstr "Автотекст" -#: 01010300.xhp#par_id7858516.help.text +#. ph`$ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id7858516\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" -#: 01010300.xhp#par_id973540.help.text +#. 4,Sh +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id973540\n" +"help.text" msgid "This folder stores your own AutoText texts." msgstr "В тази папка се съхраняват текстовете ви за функцията „автотекст“." -#: 01010300.xhp#par_id3154493.68.help.text +#. }M@H +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154493\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" -#: 01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_id3154484.69.help.text" +#. sB)M +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"69\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -#: 01010300.xhp#par_id3156289.70.help.text +#. EXE~ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3156289\n" +"70\n" +"help.text" msgid "New Gallery themes are stored in this folder." msgstr "В тази папка се съхраняват новите теми на галерията." -#: 01010300.xhp#par_id3151333.26.help.text +#. B~sb +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3151333\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: 01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text -msgctxt "01010300.xhp#par_id3152890.27.help.text" +#. {eMz +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3152890\n" +"27\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -#: 01010300.xhp#par_id3148597.28.help.text +#. Uiw; +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3148597\n" +"28\n" +"help.text" msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." msgstr "Тази папка се показва при първоначално извикване на диалоговия прозорец за отваряне или записване на графичен обект." -#: 01010300.xhp#par_id3146891.41.help.text +#. lV]i +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3146891\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Backups" msgstr "Резервни копия" -#: 01010300.xhp#par_id3154915.42.help.text +#. LXS2 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154915\n" +"42\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" -#: 01010300.xhp#par_id3154603.43.help.text +#. Jz$A +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154603\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." msgstr "Тук се съхраняват автоматичните архивни копия на документи." -#: 01010300.xhp#par_id4680928.help.text +#. GFBf +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id4680928\n" +"help.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: 01010300.xhp#par_id9014252.help.text +#. k{$! +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id9014252\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" -#: 01010300.xhp#par_id6011841.help.text +#. Y,lY +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id6011841\n" +"help.text" msgid "In this folder you can store your own templates." msgstr "В тази папка можете да съхранявате вашите собствени шаблони." -#: 01010300.xhp#par_id3154606.195.help.text -msgid "Temporary files" -msgstr "Временни файлове" +#. [/*. +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154606\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "Temporary files" +msgstr "Временни файлове" + +#. .J%N +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149343\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" + +#. BBF; +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154650\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." +msgstr "Тук $[officename] държи временните си файлове." + +#. ,!WC +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Online Update" +msgstr "Обновяване по Интернет" + +#. 8.dK +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"bm_id7657094\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обновяване по Интернет, настройки</bookmark_value><bookmark_value>настройки;обновяване по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>обновяване по Интернет; автоматично проверяване</bookmark_value><bookmark_value>обновявания; автоматично проверяване</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; проверка за обновяване</bookmark_value>" + +#. #{go +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id29297\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Обновяване по Интернет</link>" + +#. /jT` +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id8754844\n" +"help.text" +msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." +msgstr "Задава някои настройи за автоматичното откриване и изтегляне на обновявания за %PRODUCTNAME през Интернет." + +#. qAJ8 +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id2189397\n" +"help.text" +msgid "Check for updates automatically" +msgstr "Автоматична проверка за обновявания" + +#. Xmvg +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id7523728\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за периодично проверяване за обновявания и изберете колко често %PRODUCTNAME да извършва проверка за обновяване.</ahelp> %PRODUCTNAME може да проверява веднъж дневно, седмично или месечно, стига да открие работеща връзка с Интернет. Ако се свързвате с Интернет през прокси сървър, задайте го в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Интернет - Прокси</item>." + +#. xBn^ +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id8994109\n" +"help.text" +msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed." +msgstr "Когато е налице обновяване, се показва икона и обяснителен текст в лентата с менюта. Щракнете върху иконата, за да продължите." + +#. 1d1i +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id476699\n" +"help.text" +msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar." +msgstr "Ако забраните проверката, иконата изчезва от лентата с менюта." + +#. )WY9 +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id4057130\n" +"help.text" +msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME." +msgstr "„Обновяване по Интернет“ е модул, който може да бъде включен или изключен от инсталацията. Изберете персонализирано инсталиране в инсталатора на %PRODUCTNAME." + +#. qZJI +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id266426\n" +"help.text" +msgid "Every Day" +msgstr "Всеки ден" + +#. Py|9 +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id3031098\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверката ще се извършва веднъж дневно.</ahelp>" + +#. ,@?I +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id8276619\n" +"help.text" +msgid "Every Week" +msgstr "Всяка седмица" + +#. kV|Y +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id7824030\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверката ще се извършва веднъж в седмицата. Така е по подразбиране.</ahelp>" + +#. JGe: +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id7534104\n" +"help.text" +msgid "Every Month" +msgstr "Всеки месец" + +#. R\JG +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id209051\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверката ще се извършва веднъж месечно.</ahelp>" + +#. %TRL +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id1418805\n" +"help.text" +msgid "Check now" +msgstr "Проверка сега" + +#. ONO4 +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id1743522\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Незабавно ще бъде извършена проверка.</ahelp>" + +#. 9eG+ +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id5994140\n" +"help.text" +msgid "Download updates automatically" +msgstr "Автоматично изтегляне на обновявания" + +#. *q}k +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id7870113\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за автоматично изтегляне на наличния файл с обновяване в определена папка.</ahelp>" -#: 01010300.xhp#par_id3149343.196.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" +#. ,sWG +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id3051545\n" +"help.text" +msgid "Download destination" +msgstr "Местоназначение на изтеглянето" -#: 01010300.xhp#par_id3154650.197.help.text -msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." -msgstr "Тук $[officename] държи временните си файлове." +#. GHTh +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id3061311\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва избраната папка където да се съхранят изтеглените файлове.</ahelp>" -#: 01010401.xhp#tit.help.text -msgid "Edit module" -msgstr "Редактиране на модул" +#. b4)d +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"hd_id4814905\n" +"help.text" +msgid "Change" +msgstr "Промяна" -#: 01010401.xhp#bm_id3154230.help.text -msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>правописна проверка; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>сричкопренасяне; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>синонимен речник; включване за даден език</bookmark_value><bookmark_value>езици; включване на модули</bookmark_value><bookmark_value>речници;създаване</bookmark_value><bookmark_value>потребителски речнижи;създаване</bookmark_value>" +#. Gjk. +#: online_update.xhp +msgctxt "" +"online_update.xhp\n" +"par_id2143925\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да видите диалогов прозорец, в който можете да изберете друга папка.</ahelp>" -#: 01010401.xhp#hd_id3154046.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Редактиране на модул\">Редактиране на модул</link>" +#. )KE+ +#: macrosecurity.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Macro Security" +msgstr "Сигурност на макросите" -#: 01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text -msgctxt "01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. NL.J +#: macrosecurity.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Сигурност на макросите</link></variable>" -#: 01010401.xhp#par_id3148473.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CLB_EDIT_MODULES_MODULES\">Определя езика и наличните подмодули за правопис, сричкопренасяне и синоними на избрания модул.</ahelp> Можете да подреждате подмодулите по приоритет." +#. ;ynI +#: macrosecurity.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page." +msgstr "Диалоговият прозорец Macro Security се появява, когато даден документ съдържа поне един макрос. Можете да го отворите и с <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Сигурност</link></emph>." -#: 01010401.xhp#par_id3155449.5.help.text -msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list." -msgstr "Изберете езика от списъка <emph>Език</emph>." +#. j3@w +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Автентификация на сървър" -#: 01010401.xhp#par_id3144510.6.help.text -msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." -msgstr "Отметнете всички модули, които трябва да бъдат включени за този език, под заглавията Правопис, Сричкопренасяне и Синонимен речник." +#. I!XP +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Автентификация на сървър</link>" -#: 01010401.xhp#par_id3154923.7.help.text -msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons." -msgstr "Ако в някоя област имате налице повече от един подмодул, подмодулите за правопис и за синонимен речник се обработват в реда, в който са изброени. Можете да промените реда им с бутоните <emph>Местене нагоре</emph> и <emph>Местене надолу</emph>." +#. Bha1 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings." +msgstr "В раздела <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Циркулярни писма по е-поща</link> натиснете бутона <emph>Автентификация на сървър</emph>, за да зададете настройките за сигурност на сървъра." -#: 01010401.xhp#par_id3148663.8.help.text -msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." -msgstr "В областта Сричкопренасяне може да е активен само един модул." +#. ]8a\ +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" +msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква автентификация" -#: 01010401.xhp#hd_id3150398.9.help.text -msgctxt "01010401.xhp#hd_id3150398.9.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. Nhv0 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN105BE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешава автентификацията, която е необходима за изпращане на електронна поща чрез SMTP.</ahelp>" -#: 01010401.xhp#par_id3152933.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Specifies the language of the module.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_LB_EDIT_MODULES_LANGUAGE\">Указва езика на модула.</ahelp>" +#. lEV? +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication" +msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква ~отделна автентификация" -#: 01010401.xhp#par_id3156214.19.help.text -msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:" -msgstr "За всички полета за избор на език в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> важи следното:" +#. Q$qG +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN105D2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако SMTP сървърът изисква потребителско име и парола.</ahelp>" -#: 01010401.xhp#par_id3148922.20.help.text -msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Пред името на езика има отметка, ако за него е включена проверка на правописа.</variable>" +#. roO2 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" -#: 01010401.xhp#hd_id3145419.11.help.text -msgid "Move up" -msgstr "Местене нагоре" +#. 3%+( +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN105EA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за SMTP сървъра.</ahelp>" -#: 01010401.xhp#par_id3154216.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP\">Повишава с едно ниво приоритета на избрания в списъка модул.</ahelp>" +#. fZqo +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN105FD\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 01010401.xhp#hd_id3158407.13.help.text -msgid "Move down" -msgstr "Местене надолу" +#. h9w8 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10602\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата за потребителското име.</ahelp>" -#: 01010401.xhp#par_id3155429.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN\">Понижава с едно ниво приоритета на избрания в списъка модул.</ahelp>" +#. s,DH +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10615\n" +"help.text" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." +msgstr "Изходящият пощенски сървър използва същата автентификация като входящия сървър." -#: 01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text -msgctxt "01010401.xhp#hd_id3161832.15.help.text" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. d{LW +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако се изисква първо да прочетете пощата си, преди да можете да изпращате.</ahelp> Този метод се нарича още „SMTP след POP3“." -#: 01010401.xhp#par_id3155307.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_EDIT_MODULES_PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK\">Щракнете тук, за да отмените текущите промени в списъка.</ahelp>" +#. jS+{ +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10629\n" +"help.text" +msgid "Server name" +msgstr "Име на сървър" -#: 01020400.xhp#tit.help.text -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "Приставка за браузър" +#. PJC4 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN1062C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете името на сървъра за POP 3 или IMAP.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN105B7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Browser Plugin\">Browser Plug-in</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020400.xhp\" name=\"Приставка за браузър\">Приставка за браузър</link>" +#. Cwzx +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN1063B\n" +"help.text" +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: 01020400.xhp#par_idN105D5.help.text -msgid "Specifies to use the Mozilla plug-in to show %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Указва използването на приставка за Mozilla за показване на документи на %PRODUCTNAME." +#. fASE +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10640\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете порт за POP3 или IMAP сървъра.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN105D8.help.text -msgid "When you click any %PRODUCTNAME document hyperlink in your Mozilla or Netscape browser, one of the following can happen:" -msgstr "Когато щракнете върху хипервръзка към документ на %PRODUCTNAME в браузър на Mozilla, може да се случи едно от следните неща:" +#. ;[si +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10653\n" +"help.text" +msgid "POP 3" +msgstr "POP 3" -#: 01020400.xhp#par_idN105DE.help.text -msgid "The browser asks you whether you want to save the document on your disk, or whether you want to use an application to open the document. This request dialog appears by default when you click any %PRODUCTNAME document hyperlink the first time and you did not enable the Browser Plug-in." -msgstr "Браузърът ви запитва дали желаете да запазите документа върху диска или да го отворите с приложение. Този диалогов прозорец с въпрос се показва по подразбиране, когато щракнете за първи път върху хипервръзка към документ на %PRODUCTNAME и не сте разрешили приставката за браузър." +#. A-.T +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10658\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че сървърът за входяща поща използва POP 3.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN105E2.help.text -msgid "The browser downloads the document to a temporary folder, then tells your system to run %PRODUCTNAME and open the document in %PRODUCTNAME. This is the default when you did not enable the Browser Plug-in and chose to open the document with %PRODUCTNAME when you were first asked." -msgstr "Браузърът изтегля документа във временна папка, след което съобщава на системата да стартира %PRODUCTNAME и да отвори документа. Това е подразбираното действие, ако не сте разрешили приставката за браузър и сте избрали да отворите документа с %PRODUCTNAME, когато сте били попитани за пръв път." +#. Q=15 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" -#: 01020400.xhp#par_idN105E6.help.text -msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." -msgstr "Браузърът отваря нов свой прозорец, в който се виждат някои от иконите на %PRODUCTNAME, и показва документа в него. Това е подразбираното действие, когато разрешите приставката за браузър. Когато щракнете върху иконата <emph>Редактиране на файла</emph>, копие на документа се изтегля във временен файл върху диска, след което се стартира %PRODUCTNAME и копието се зарежда за редактиране." +#. :N@/ +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва, че сървърът за входяща поща използва IMAP.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN105F5.help.text -msgid "Display documents in browser" -msgstr "Показване на документи в браузър" +#. *o7N +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10679\n" +"help.text" +msgid "User name" +msgstr "Потребителско име" -#: 01020400.xhp#par_idN105F9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"736117762\">Enables the Browser Plug-in to show %PRODUCTNAME documents in a browser window. Select, click OK, then restart your browser. Then, in the browser window, click any %PRODUCTNAME document hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"736117762\">Разрешава на приставката за браузър да показва документи на %PRODUCTNAME в прозорец на браузъра. Отметнете, натиснете OK и рестартирайте браузъра. След това в прозореца на браузъра щракнете върху хипервръзка към документ на %PRODUCTNAME.</ahelp>" +#. 0ke8 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN1067E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителското име за IMAP сървъра.</ahelp>" -#: 01020400.xhp#par_idN10655.help.text -msgid "The plug-in needs a version of Mozilla, Netscape, or Firefox installed on your system." -msgstr "Приставката изисква инсталирана в системата версия на Mozilla, Netscape или Netscape." +#. \,r9 +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10691\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -#: 01000000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. XzLR +#: serverauthentication.xhp +msgctxt "" +"serverauthentication.xhp\n" +"par_idN10696\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете паролата.</ahelp>" -#: 01000000.xhp#bm_id3153665.help.text -msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>настройки; инструменти</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; конфигурация на програмата</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани стойности; конфигурация на програмата</bookmark_value><bookmark_value>настройки; конфигурация на програмата</bookmark_value>" +#. W1C\ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 01000000.xhp#hd_id3153665.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" +#. {\7Z +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"bm_id3147226\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мрежи; подразбирани настройки (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; мрежи (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>прилепване към мрежата, подразбирани настройки (Writer/Calc)</bookmark_value>" -#: 01000000.xhp#par_id3151384.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Тази команда отваря диалогов прозорец за персонализирано конфигуриране на програмата.</ahelp>" +#. C`E. +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Мрежа\">Мрежа</link>" -#: 01000000.xhp#par_id3156344.18.help.text -msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry." -msgstr "Всички настройки се съхраняват автоматично. За да разгънете елемент, щракнете двукратно върху него или щракнете върху знака „плюс“. За да свиете елемент, щракнете върху знака „минус“ или щракнете двукратно върху елемента." +#. :0dy +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GRID\">Задава настройките за мрежата на страниците в документа. Тя ви помага да определяте точната позиция на обектите. Можете също така да я подравните по „магнитната“ мрежа за прилепване.</ahelp>" -#: 01000000.xhp#par_idN10607.help.text -msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible." -msgstr "Ще виждате само елементите, приложими върху текущия документ. Ако той е текстов документ, ще видите елемента %PRODUCTNAME Writer и аналогично за останалите модули на %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress и %PRODUCTNAME Draw се третират заедно в този диалогов прозорец. Общите елементи се виждат винаги." +#. ?2%c +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3153749\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 01000000.xhp#par_id3125863.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Изберете елемент, който да редактирате.</ahelp>" +#. %i9I +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Прилепване към мрежата" -#: 01000000.xhp#par_id1013200911280529.help.text -msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "Бележка за потребители на Mac OS X: в помощта често се споменава командата Инструменти - Настройки. Заменете я с %PRODUCTNAME - Свойства от главното меню на Mac OS X. И двете команди отварят диалоговия прозорец „Настройки“." +#. l7N, +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3154897\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_USE_GRIDSNAP\">Определя дали рамките, графичните обекти и елементите за управление да се преместват само между точките от мрежата.</ahelp> За да промените състоянието на мрежата за прилепване само за текущото действие, плъзнете обект със задържан клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -#: 01000000.xhp#hd_id3159149.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>" +#. _g*, +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3153824\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Visible grid" +msgstr "Видима мрежа" -#: 01000000.xhp#hd_id3145787.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Зареждане/съхраняване\">Зареждане/съхраняване</link>" +#. i9DD +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3149516\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_GRID_VISIBLE\">Определя дали мрежата да се вижда.</ahelp></variable>" -#: 01000000.xhp#hd_id3153726.19.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Езикови настройки\">Езикови настройки</link>" +#. *EY! +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Освен това можете да превключвате видимостта на мрежата с командата <emph>Мрежа - Видима мрежа</emph> в контекстното меню за страницата. Можете да изберете и <emph>Мрежа - Мрежа отпред</emph> от същото меню, за да виждате мрежата пред обектите.</variable></caseinline></switchinline>" -#: 01000000.xhp#hd_id3150872.20.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Интернет\">Интернет</link>" +#. LU^f +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Освен това можете да превключвате видимостта на мрежата с командата <emph>Мрежа - Видима мрежа</emph> в контекстното меню за страницата. Можете да изберете и <emph>Мрежа - Мрежа отпред</emph> от същото меню, за да виждате мрежата пред обектите.</variable></caseinline></switchinline>" -#: 01000000.xhp#hd_id3153188.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Текстов документ\">%PRODUCTNAME Writer</link>" +#. cIfE +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3154684\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: 01000000.xhp#hd_id3150104.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Документ на HTML\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>" +#. %3R[ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3149203\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: 01000000.xhp#hd_id3154918.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Електронна таблица\">%PRODUCTNAME Calc</link>" +#. A3N\ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3153104\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_MTR_FLD_DRAW_X\">Задава мерната единица за стъпката на мрежата по оста X.</ahelp>" -#: 01000000.xhp#hd_id3153142.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Презентация\">%PRODUCTNAME Impress</link>" +#. K5E( +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3150447\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: 01000000.xhp#hd_id3147434.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Рисунка\">%PRODUCTNAME Draw</link>" +#. vo7N +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3148923\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRID:MTR_FLD_DRAW_Y\">Задава мерната единица за стъпката на мрежата по оста Y.</ahelp>" -#: 01000000.xhp#hd_id3154732.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Формула\">%PRODUCTNAME Math</link>" +#. LF1s +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Subdivision" +msgstr "Подразделяне" -#: 01000000.xhp#hd_id3155418.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Диаграма\">Диаграми</link>" +#. Dn_+ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3153368\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: 01000000.xhp#hd_id3149420.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Източници на данни\">%PRODUCTNAME Base</link>" +#. MM3[ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте броя междинни интервали между точките на мрежата по оста X.</ahelp>" -#: 01060000.xhp#tit.help.text -msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "Настройки за електронни таблици" +#. 0I4F +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3147441\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: 01060000.xhp#hd_id3156414.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc Options" -msgstr "Настройки на %PRODUCTNAME Calc" +#. DdJ) +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3154918\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте броя междинни интервали между точките на мрежата по оста Y.</ahelp>" -#: 01060000.xhp#par_id3145345.2.help.text -msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Определя различни настройки за електронни таблици, съдържанието, което да се показва, и посоката на курсора след въвеждане в клетка. Можете да задавате също списъци за сортиране, брой на дробните позиции и настройки за следене и отбелязване на промените. </ahelp></variable>" +#. ]d6C +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3149667\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Synchronize axes" +msgstr "Синхронизирани оси" -#: 01150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Language Setting Options" -msgstr "Настройки за езици" +#. V.9u +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3147350\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_GRID:CBX_SYNCHRONIZE\">Указва дали текущите настройки за мрежата да са синхронизирани между осите.</ahelp> Разделителната способност по осите X и Y се запазва еднаква." -#: 01150000.xhp#bm_id3148668.help.text -msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>езици;настройки</bookmark_value>" +#. ASWp +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3146121\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">В контекстното меню на страницата има и други команди:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">В контекстното меню на страницата има и други команди:</caseinline></switchinline>" -#: 01150000.xhp#hd_id3148668.1.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3148668.1.help.text" -msgid "Language Setting Options" -msgstr "Настройки за езици" +#. z{Wk +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3146984\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Мрежата отпред</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Мрежата отпред</caseinline></switchinline>" -#: 01150000.xhp#par_id3150499.2.help.text -msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>" -msgstr "<variable id=\"typotext\">Задава настройките за допълнителни езици. </variable>" +#. RNG` +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Поставя видимата мрежа пред всички обекти.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Поставя видимата мрежа пред всички обекти.</caseinline></switchinline>" -#: 01150000.xhp#par_id3153665.3.help.text -msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled." -msgstr "Разделите <emph>Търсене при японски</emph> и <emph>Азиатски езици</emph> се виждат само ако е отметнато полето <emph>Разрешена за азиатски езици</emph> в раздела <emph>Езици</emph> и след това диалоговият прозорец <emph>Настройки</emph> е отворен наново. Разделът <emph>Сложни писмености</emph> се вижда само ако е отметнато <emph>Разрешена за сложни писмености (CTL)</emph> is enabled." +#. (~tn +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id4122135\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Поставя видимата мрежа пред всички обекти.</ahelp>" -#: 01110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Chart options" -msgstr "Настройки за диаграма" +#. `g?~ +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"hd_id3149419\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Помощни линии отпред</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Помощни линии отпред</caseinline></switchinline>" -#: 01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text -msgctxt "01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text" -msgid "Chart options" -msgstr "Настройки за диаграма" +#. 4=6a +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Поставя помощните линии пред всички обекти.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Поставя помощните линии пред всички обекти.</caseinline></switchinline>" -#: 01110000.xhp#par_id3149182.2.help.text -msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Определя общите настройки за диаграми.</ahelp></variable>" +#. 8%rX +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id1251869\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Поставя помощните линии пред всички обекти.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#tit.help.text -msgid "VBA Properties" -msgstr "Настройки за VBA" +#. HL;6 +#: 01050100.xhp +msgctxt "" +"01050100.xhp\n" +"par_id984221\n" +"help.text" +msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>." +msgstr "Можете да зададете цвета на мрежата с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Външен вид</link>." -#: 01130100.xhp#bm_id3155805.help.text -msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; импортиране/експортиране код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>импортиране; документи на Microsoft Office с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; документи на Microsoft Office с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>зареждане; документи на Microsoft Office с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; код на VBA в документи на Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>VBA, код на; зареждане/съхраняване на документи с код на VBA</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; зареждане/съхраняване на документи с код на VBA</bookmark_value>" +#. _m^h +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Load/Save options" +msgstr "Настройки за зареждане и съхраняване" -#: 01130100.xhp#hd_id3143267.20.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Свойства на VBA\">Свойства на VBA</link>" +#. Jl=6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147291\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Load/Save options" +msgstr "Настройки за зареждане и съхраняване" -#: 01130100.xhp#par_id3150443.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава общите свойства за зареждане и съхраняване документи на Microsoft Office с код на VBA (Visual Basic for Applications).</ahelp>" +#. 4,+n +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146957\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Задава общи настройки за зареждане и съхраняване. </ahelp></variable>" -#: 01130100.xhp#hd_id3145582.3.help.text -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" +#. 7DBU +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Помощ при форматиране" -#: 01130100.xhp#par_id3149762.4.help.text -msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." -msgstr "Задава настройките за документи на Microsoft Word." +#. rP^x +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"bm_id3144510\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>непечатаеми знаци (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; непечатаеми знаци (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>знаци за абзац; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>знаци; показване само на екрана (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>незадължителни тирета (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>тирета; показване по избор (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>тирета по избор (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>интервали; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>интервали; показване на защитените интервали (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>защитени интервали; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>непрекъсваеми интервали (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>позиции за табулация; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>табулация; показване на позициите (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>скрит текст;показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>скрити полета, показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; скрити абзаци (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>курсор; разрешаване в защитени области (Writer)</bookmark_value>" -#: 01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text -msgctxt "01130100.xhp#hd_id3155420.5.help.text" -msgid "Load Basic code" -msgstr "Зареждане на кода на Basic" +#. kH2p +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3154285\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Помощ при форматиране\">Помощ при форматиране</link>" -#: 01130100.xhp#par_id3159399.6.help.text -msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>" -msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Зарежда и съхранява кода на Basic от документ на Microsoft като специален модул на $[officename] Basic заедно с документа. Недостъпният за изпълнение код на Microsoft Basic се вижда в развойната среда на $[officename] Basic, ограден със <emph>Sub</emph> и <emph>End Sub</emph>.</ahelp> Можете да редактирате кода. Когато записвате документа във формат на $[officename], кодът на Basic също се запазва. Когато съхранявате в друг формат, кодът на Basic от средата на $[officename] Basic не се записва. </variable>" +#. N`r+ +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3155450\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTSHDWCRSR\">Управлява показването на определени знаци и функцията „свободен курсор“ в текстови документи и HTML документи на $[officename].</ahelp>" -#: 01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text -msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153824.7.help.text" -msgid "Save original Basic code" -msgstr "Съхраняване на оригиналния код на Basic" +#. sNWy +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3144510\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Display of" +msgstr "Показване на" -#: 01130100.xhp#par_id3150084.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_STG\">Указва, че оригиналният код на Microsoft Basic в документа ще се пази в специална вътрешна памет докато документът е зареден в $[officename]. При запазване на документа във формат на Microsoft кодът на Microsoft Basic се записва отново с него непроменен.</ahelp>" +#. *7jf +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." +msgstr "Определя кои непечатаеми знаци ще се виждат на екрана. Включете иконата <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци - вкл./изкл.\"><emph>Непечатаеми знаци</emph></link>в лентата <emph>Стандартни</emph>. Ще се покажат всички знаци, които сте избрали в раздела <emph>Помощ при форматиране</emph>." -#: 01130100.xhp#par_id3153088.17.help.text -msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." -msgstr "Когато съхранявате във формат, който не е на Microsoft, кодът на Microsoft Basic се губи. Например, ако документът съдържа код на Microsoft Basic и го запишете във формат на $[officename], ще бъдете предупредени, че кодът на Microsoft Basic няма да бъде запазен." +#. $k+: +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3154140\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Paragraph end" +msgstr "Край на абзац" -#: 01130100.xhp#par_id3151246.18.help.text -msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." -msgstr "Настройката <emph>Съхраняване на оригиналния код на Basic</emph> има предимство пред <emph>Зареждане на кода на Basic</emph>. Ако и двете полета са отметнати и вие редактирате неизпълнимия код на Basic в развойната среда на $[officename] Basic, при съхраняване във формат на Microsoft ще се запише оригиналният код на Microsoft Basic. При това ще получите съответно съобщение." +#. K/]Z +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3154123\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_PARA\">Включва показването на разделителите на абзаци. Тези разделители съдържат и иформация за формата на абзаците.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3148946.19.help.text -msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." -msgstr "За да премахнете всякаква възможност за макровируси на Microsoft Basic от документ на Microsoft, махнете отметката от <emph>Съхраняване на оригиналния код на Basic</emph> и запишете документа във формат на Microsoft. Документът ще бъде запазен без оригиналния код на Microsoft Basic." +#. 2RWN +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3153193\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Custom hyphens" +msgstr "Потребителско пренасяне" -#: 01130100.xhp#hd_id3154924.9.help.text -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" +#. 9l4? +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3147230\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SHYPH\">Указва дали да се показват зададените от потребителя разделители. Това са скрити разделители, които можете да въведете вътре в дума чрез комбинацията <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+минус (-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+минус (-).</defaultinline></switchinline> Думите с потребителски разделители се разделят в края на реда само в позициите на тези разделители, независимо дали е включено автоматичното сричкопренасяне.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3149457.10.help.text -msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." -msgstr "Задава настройките за документи на Microsoft Excel." +#. d=/d +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3147287\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Spaces" +msgstr "Интервали" -#: 01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text -msgctxt "01130100.xhp#hd_id3154072.11.help.text" -msgid "Load Basic code" -msgstr "Зареждане на кода на Basic" +#. 1*mg +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3147427\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_SPACE\">Включва показването на всички интервали в текста като точки.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#hd_id0523200811475727.help.text -msgid "Executable code" -msgstr "Изпълним код" +#. t,iB +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3145750\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Non-breaking spaces" +msgstr "Непрекъсваеми интервали" -#: 01130100.xhp#par_id0523200811475733.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Кодът на VBA (Visual Basic for Applications) ще бъде зареден готов за изпълнение. Ако полето не е отметнато, кодът на VBA ще бъде поставен в коментар, така че да може да се разглежда, но не и изпълнява.</ahelp>" +#. `y6B +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HSPACE\">Включва показването на непрекъсваемите интервали трябва да се като сиви полета. Непрекъсваемите интервали не се прекъсват в края на ред и се въвеждат с клавишите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+интервал</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+интервал</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text -msgctxt "01130100.xhp#hd_id3151211.12.help.text" -msgid "Save original Basic code" -msgstr "Съхраняване на оригиналния код на Basic" +#. s@-G +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3147348\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: 01130100.xhp#hd_id3149202.13.help.text -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +#. Wg(G +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3153574\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_TAB\">Включва показването на табулаторите като малки стрелки.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#par_id3148922.14.help.text -msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." -msgstr "Задава настройките за документи на Microsoft PowerPoint." +#. R5)V +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3159154\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Breaks" +msgstr "Знаци за прекъсване" -#: 01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text -msgctxt "01130100.xhp#hd_id3148451.15.help.text" -msgid "Load Basic code" -msgstr "Зареждане на кода на Basic" +#. IWeg +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3150874\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_BREAK\">Показва всички знаци за нов ред, въведени с Shift+Enter. Тези знаци предизвикват преминаване на нов ред без започване на нов абзац.</ahelp>" -#: 01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text -msgctxt "01130100.xhp#hd_id3145419.16.help.text" -msgid "Save original Basic code" -msgstr "Съхраняване на оригиналния код на Basic" +#. VVUA +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN108E5\n" +"help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Скрит текст" -#: 01130100.xhp#par_id3153768.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Задаване на подразбирания файлов формат\">Задаване на подразбирания файлов формат</link>" +#. 9|es +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_idN108FB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTSHDWCRSR:CB_CHAR_HIDDEN\">Показва текста, отбелязан със знаковия формат „скрит“, когато е отметнато <emph>Изглед - Непечатаеми знаци</emph>.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#tit.help.text -msgid "Print Options" -msgstr "Настройки за печатане" +#. ZQ8q +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3149481\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)" +msgstr "Полета: Скрит текст (не за документи на HTML)" -#: 01010900.xhp#bm_id3147323.help.text -msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане; цветове в степени на сивото</bookmark_value><bookmark_value>степени на сивото, печат в</bookmark_value><bookmark_value>цветове; печат в степени на сивото</bookmark_value><bookmark_value>печатане; предупреждения</bookmark_value><bookmark_value>хартия, предупреждение за размера</bookmark_value>" +#. @Cjn +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3149413\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN\">Показва текста, скрит чрез полета <emph>Условен текст</emph> или <emph>Скрит текст</emph>.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#hd_id3148946.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Настройки за печатане\">Настройки за печатане</link>" +#. DLF% +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3149300\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)" +msgstr "Полета: Скрити абзаци (не за документи на HTML)" -#: 01010900.xhp#par_id3150359.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за печатане.</ahelp>" +#. 8Xoi +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3149418\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTSHDWCRSR_CB_HIDDEN_PARA\">Задава дали да се показват скритите абзаци, ако сте вмъкнали текст чрез полето <emph>Скрит абзац</emph>.</ahelp> Тази настройка работи по същия начин като командата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Изглед - Скрити абзаци\">Изглед - Скрити абзаци</link></caseinline><defaultinline>Изглед - Скрити абзаци</defaultinline></switchinline>, налична за отворени текстови документи." -#: 01010900.xhp#hd_id3148451.56.help.text -msgid "Reduce print data" -msgstr "Редуциране на данните за печат" +#. rerp +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3156180\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Direct cursor (not for HTML documents)" +msgstr "Свободен курсор (не за документи на HTML)" -#: 01010900.xhp#par_id3154910.68.help.text -msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality." -msgstr "Можете да намалите количеството на изпращаните към принтера данни. Редуцирането на данните за печат ускорява печатането, тъй като принтерните файлове са по-малки. Така се печата по-лесно на принтери с по-малка памет. Редуцирането на данните може леко да влоши качеството на печата." +#. }oQx +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3146900\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines all the properties of the direct cursor." +msgstr "Определя настройките на функцията „свободен курсор“." -#: 01010900.xhp#hd_id3147085.57.help.text -msgid "Settings for" -msgstr "Настройки за" +#. ,AHu +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3154273\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Direct cursor" +msgstr "Свободен курсор" -#: 01010900.xhp#par_id3158407.69.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_PRINTFILEOUTPUT\">Определя дали настройките за печатане важат за пряко печатане или печатане във файл.</ahelp>" +#. M!4r +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_SHDWCRSONOFF\">Включва функцията „свободен курсор“.</ahelp> Можете да я включите и като щракнете върху иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Свободен курсор - вкл./изкл.\">Свободен курсор - вкл./изкл.</link></caseinline><defaultinline>Свободен курсор - вкл./изкл.</defaultinline></switchinline> в текстов документ." -#: 01010900.xhp#hd_id3145786.58.help.text -msgid "Reduce transparency" -msgstr "Редуциране на прозрачността" +#. :P,o +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3152962\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Insert (not for HTML document)" +msgstr "Вмъкване (не за документ на HTML)" -#: 01010900.xhp#par_id3159154.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCETRANSPARENCY\">Ако отметнете това поле, прозрачните обекти ще се отпечатат като обикновени непрозрачни обекти в зависимост от избора ви между следващите две възможности.</ahelp>" +#. 9Hbe +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3149020\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" +msgstr "Задава настройките за вмъкване на фунцията „свободен курсор“. Възможно е вмъкването на абзац в произволна позиция, върху която щракнете в документа. Свойствата на този абзац зависят от избраната настройка. Имате избор между следните възможности:" -#: 01010900.xhp#par_id3156444.71.help.text -msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." -msgstr "Прозрачността не може да бъде изведена пряко на принтер. Затова областите от документа, в които има прозрачност, трябва да се изчислят като растерни изображения и да се изпратят към принтера. В зависимост от размера на растерните изображения и разделителната способност на печатане може да се получи голямо количество данни." +#. [h)o +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3148995\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Paragraph alignment" +msgstr "Подравняване на абзаца" -#: 01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text -msgctxt "01010900.xhp#hd_id3147441.59.help.text" -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматично" +#. ;}8S +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3156384\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLMARGIN\">Когато използвате свободен курсор, се задава подравняване на абзац. Според това къде сте щракнали с мишката, абзацът се форматира като подравнен отляво, центриран или подравнен отдясно. Преди щракването курсорът показва с триъгълниче кое подравняване ще бъде използвано. </ahelp>" -#: 01010900.xhp#par_id3150488.72.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\">Указва, че прозрачността се печата само ако прозрачната област покрива по-малко от четвърт страница.</ahelp>" +#. I5ZC +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3150387\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Left paragraph margin" +msgstr "Ляво поле на абзац" -#: 01010900.xhp#hd_id3149417.73.help.text -msgid "No transparency" -msgstr "Без прозрачност" +#. U0][ +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3151188\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLINDENT\">Когато използвате свободен курсор, се създава подравнен отляво абзац, чийто отстъп е точно на позицията, където сте щракнали с курсора. </ahelp>" -#: 01010900.xhp#par_id3153878.74.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">With this option transparency is never printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\">С тази настройка никога не се печата прозрачност.</ahelp>" +#. 1*6| +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3145147\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: 01010900.xhp#hd_id3149960.60.help.text -msgid "Reduce bitmaps" -msgstr "Редуциране на растерните изображения" +#. i1/D +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3155174\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLTAB\">Когато използвате свободен курсор, в новия абзац се вмъкват толкова табулатора, колкото е необходимо, за да се достигне посочената при щракването позиция.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#par_id3148455.75.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS\">Указва, че растерните изображения ще се отпечатват с понижено качество. Разделителната способност може да бъде само намалявана, не и повишавана.</ahelp>" +#. %\$M +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3166449\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Tabs and Spaces" +msgstr "Табулатори и интервали" -#: 01010900.xhp#hd_id3149400.61.help.text -msgid "High/normal print quality" -msgstr "Висококачествен печат/Печат с обикновено качество" +#. fRiy +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3155904\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTSHDWCRSR:RB_SHDWCRSFILLSPACE\">Когато използвате функцията „свободен курсор“, в новия абзац се вмъква необходимият брой табулатори и интервали, за да се достигне посочената позиция.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#par_id3154510.76.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\">Високото качество на печат съответства на разделителна способност 300 т./инч. Обикновеното качество отговаря на 200 т./инч. </ahelp>" +#. r_1b +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3149964\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." +msgstr "Всички настройки за вмъкване се отнасят само за текущия абзац, създаден чрез функцията „свободен курсор“." -#: 01010900.xhp#hd_id3146969.62.help.text -msgctxt "01010900.xhp#hd_id3146969.62.help.text" -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#. c9yL +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"hd_id3146134\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Cursor in protected areas - Enabled" +msgstr "Курсор в разрешени области - Разрешаване" -#: 01010900.xhp#par_id3154270.77.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Указва максималното качество на печат в точки на инч. Разделителната способност може да бъде само намалявана, не и увеличавана.</ahelp>" +#. pD7% +#: 01040600.xhp +msgctxt "" +"01040600.xhp\n" +"par_id3147508\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTSHDWCRSR:CB_ALLOW_IN_PROT\">Указва, че курсорът може да бъде поставен в защитена област, макар да не можете да нанасяте промени.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#hd_id3146789.63.help.text -msgid "Include transparent objects" -msgstr "Включване на прозрачните обекти" +#. ^m@s +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "HTML compatibility" +msgstr "Съвместимост за HTML" -#: 01010900.xhp#par_id3150749.78.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\">Ако това поле е отметнато, понижаването на качеството на печат за растерни изображения важи и за прозрачните области на обектите.</ahelp>" +#. .:uY +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"bm_id3155132\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Basic, скриптове в документи на HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML;настройки за съвместимост</bookmark_value>" -#: 01010900.xhp#hd_id3154362.64.help.text -msgid "Reduce gradients" -msgstr "Редуциране на градиентите" +#. iUse +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3153821\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Съвместимост за HTML\">Съвместимост за HTML</link>" -#: 01010900.xhp#par_id3148914.79.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_REDUCEGRADIENTS\">Ако това поле е отметнато, градиентите се отпечатват с по-ниско качество.</ahelp>" +#. Rf,J +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3156326\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:TABPAGE:RID_OFAPAGE_HTMLOPT\">Задава настройки за страници на HTML.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#hd_id3155766.65.help.text -msgid "Gradient stripes" -msgstr "Ивици в градиентите" +#. O;C, +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3154897\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Font sizes" +msgstr "Размери на шрифта" -#: 01010900.xhp#par_id3156382.80.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_NUMERICFIELD_TP_COMMONPRINTOPTIONS_NF_REDUCEGRADIENTS_STEPCOUNT\">Задава максималния брой ивици в отпечатваните градиенти.</ahelp>" +#. +-5P +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:NF_SIZE7\">Използвайте бутоните – броячи от <emph>Размер 1</emph> до <emph>Размер 7</emph>, за да определите съответните размери на шрифта в етикетите от <font size=1> до <font size=7> на HTML.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#hd_id3146313.66.help.text -msgid "Intermediate color" -msgstr "Междинен цвят" +#. Z$z- +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3148943\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: 01010900.xhp#par_id3145230.81.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_COMMONPRINTOPTIONS_RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\">Указва, че градиентите трябва да се отпечатват само с един междинен цвят.</ahelp>" +#. SHmS +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Defines the settings for importing HTML documents." +msgstr "Определя настройките за импортиране на документи във формат HTML." -#: 01010900.xhp#hd_id3147323.67.help.text -msgid "Convert colors to grayscale" -msgstr "Печат в степени на сивото" +#. _SW3 +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id6065248\n" +"help.text" +msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" +msgstr "Използване на локал „Английски (САЩ)“ за числа" -#: 01010900.xhp#par_id3145150.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Указва, че всички цветове трябва да се отпечатват като степени на сивото.</ahelp>" +#. kjEG +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id8023926\n" +"help.text" +msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." +msgstr "При импортиране на числа от страница на HTML, дробният разделител и разделителят на хилядите се различават според локала на страницата. Клипбордът обаче не съдържа информация за локала. Например знаците „1.000“, копирани от немска уебстраница, най-вероятно означават „хиляда“, тъй като в немския локал точката е разделител на хилядите. Ако са копирани от уебстраница на английски, същите знаци означават числото 1." -#: 01010900.xhp#hd_id3150646.50.help.text -msgid "Printer warnings" -msgstr "Предупреждения на принтера" +#. 8m4) +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id7658314\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако не е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани според настройката в <emph>Езикови настройки - Език на - Настройка за локал</emph> в диалоговия прозорец Настройки. Ако е отметнато, числата ще бъдат интерпретирани като в локал „Английски (САЩ)“.</ahelp>" -#: 01010900.xhp#par_id3154022.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_CONVERTTOGREYSCALES\">Определя кои предупреждения да се показват преди началото на печатане.</ahelp>" +#. t$X! +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "~Импортиране непознатите HTML етикети като полета" -#: 01010900.xhp#hd_id3147003.52.help.text -msgid "Paper size" -msgstr "Размер на хартията" +#. pR)- +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_UNKNOWN_TAGS\">Отметнете това поле, ако желаете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикети\">етикетите</link>, които не са разпознати от $[officename], да се импортират като полета.</ahelp> За отварящ етикет ще бъде създадено полт HTML_ON със стойност името на етикета. За затварящ етикет ще бъде създадено поле HTML_OFF. Тези полета ще бъдат преобазувани в етикети при експортиране към HTML." -#: 01010900.xhp#par_id3150206.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERSIZE\">Отметнете това поле, ако за отпечатването на текущия документ е необходим определен размер хартия.</ahelp> Ако текущият принтер не предлага съответния размер хартия, ще се покаже съобщение за грешка." +#. -NjC +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Ignore font settings" +msgstr "Игнориране на настройките за шрифт" -#: 01010900.xhp#hd_id3155581.54.help.text -msgid "Paper orientation" -msgstr "Ориентация на хартията" +#. )!h$ +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_IGNORE_FONTNAMES\">Отметнете това поле, за да укажете игнориране на всички настройки за шрифт при импортиране. Ще бъдат използвани шрифтовете, зададени в стила за страници HTML. </ahelp>" -#: 01010900.xhp#par_id3153231.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_PAPERORIENTATION\">Отметнете това поле, ако за отпечатване на текущия документ е необходима определена ориентация на хартията.</ahelp> Ако използваният от текущия документ формат не се предлага от принтера, ще се покаже съобщение за грешка." +#. EY%9 +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3151177\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: 01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text -msgctxt "01010900.xhp#hd_id3149531.83.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. |nDf +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3150449\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:LB_EXPORT\">Определя настройките за експортиране на документи на HTML.</ahelp> За да експортирате във формат HTML, изберете типа файлове <emph>Документ на HTML</emph> в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\"><emph>Съхраняване като</emph></link>. По-нататъшни указания ще намерите в описанието на <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Филтри за импортиране и експортиране\">филтрите за импортиране и експортиране</link>." -#: 01010900.xhp#par_id3152778.84.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_CB_TRANSPARENCY\">Отметнете това поле, ако желаете да бъдете предупреждавани за наличието на прозрачни обекти в документа.</ahelp> Ако отпечатвате документ с прозрачни обекти, ще се покаже диалогов прозорец, в който можете да изберете дали в конкретния случай да се отпечата прозрачността." +#. |GxF +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "To optimize the HTML export, select a browser or HTML standard from the Export box. If \"$[officename] Writer\" is selected, specific $[officename] Writer instructions are exported." +msgstr "За да оптимизирате експортирания код на HTML, изберете браузър или стандарт за HTML от полето Експортиране. Ако е избрано „$[officename] Writer“, ще бъдат експортирани специфични за $[officename] Writer инструкции." -#: online_update.xhp#tit.help.text -msgid "Online Update" -msgstr "Обновяване по Интернет" +#. WGF7 +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3155132\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Basic" +msgstr "$[officename] Basic" -#: online_update.xhp#bm_id7657094.help.text -msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обновяване по Интернет, настройки</bookmark_value><bookmark_value>настройки;обновяване по Интернет</bookmark_value><bookmark_value>обновяване по Интернет; автоматично проверяване</bookmark_value><bookmark_value>обновявания; автоматично проверяване</bookmark_value><bookmark_value>Интернет; проверка за обновяване</bookmark_value>" +#. DfOb +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC\">Отметнете това поле, за да включите инструкциите на $[officename] Basic при експортиране към HTML.</ahelp>" -#: online_update.xhp#hd_id29297.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Обновяване по Интернет</link>" +#. 8S]8 +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." +msgstr "Тази настройка трябва да бъде включена, преди да създадете скрипт на $[officename] Basic, защото в противен случай той няма да бъде вмъкнат. Скриптовете на $[officename] Basic трябва да се намират в заглавния блок на документа на HTML. След като създадете макроса в развойната среда на $[officename] Basic, той се показва в изходния код на документа на HTML, в заглавния блок." -#: online_update.xhp#par_id8754844.help.text -msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." -msgstr "Задава някои настройи за автоматичното откриване и изтегляне на обновявания за %PRODUCTNAME през Интернет." +#. |Ha] +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Display warning" +msgstr "Показване на предупреждение" -#: online_update.xhp#hd_id2189397.help.text -msgid "Check for updates automatically" -msgstr "Автоматична проверка за обновявания" +#. xw7x +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3150420\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_STARBASIC_WARNING\">Ако това поле е отметнато, при експортиране към HTML се показва предупреждение, че макросите на %PRODUCTNAME Basic ще се изгубят.</ahelp>" -#: online_update.xhp#par_id7523728.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за периодично проверяване за обновявания и изберете колко често %PRODUCTNAME да извършва проверка за обновяване.</ahelp> %PRODUCTNAME може да проверява веднъж дневно, седмично или месечно, стига да открие работеща връзка с Интернет. Ако се свързвате с Интернет през прокси сървър, задайте го в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Интернет - Прокси</item>." +#. WOXl +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3154729\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Print layout" +msgstr "Оформление за печат" -#: online_update.xhp#par_id8994109.help.text -msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed." -msgstr "Когато е налице обновяване, се показва икона и обяснителен текст в лентата с менюта. Щракнете върху иконата, за да продължите." +#. ^yc: +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3145254\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Netscape Navigator, and MS Internet Explorer." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако отметнете това поле, ще бъде експортирано и оформлението за печат на текущия документ.</ahelp> То може да бъде прочетено с $[officename], Netscape Navigator и MS Internet Explorer." -#: online_update.xhp#par_id476699.help.text -msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar." -msgstr "Ако забраните проверката, иконата изчезва от лентата с менюта." +#. h6:p +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3156276\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." +msgstr "Филтърът за HTML поддържа CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) за печатане на документи. Тези възможности са в сила само ако е включено експортирането на оформление за печат." -#: online_update.xhp#par_id4057130.help.text -msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME." -msgstr "„Обновяване по Интернет“ е модул, който може да бъде включен или изключен от инсталацията. Изберете персонализирано инсталиране в инсталатора на %PRODUCTNAME." +#. nHU, +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3144764\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Copy local graphics to Internet" +msgstr "Копиране на локалните графики в Интернет" -#: online_update.xhp#hd_id266426.help.text -msgid "Every Day" -msgstr "Всеки ден" +#. Wv3, +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_HTMLOPT:CB_LOCAL_GRF\">Отметнете това поле, за да укажете автоматично изпращане на вградените в документа картини към сървъра в Интернет при качване чрез FTP. Използвайте диалоговия прозорец <emph>Съхраняване като</emph>, за да съхраните документа, и въведете пълен URL адрес за FTP като име на файла в Интернет.</ahelp>" -#: online_update.xhp#par_id3031098.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверката ще се извършва веднъж дневно.</ahelp>" +#. vY2n +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Character set" +msgstr "Знаков набор" -#: online_update.xhp#hd_id8276619.help.text -msgid "Every Week" -msgstr "Всяка седмица" +#. 47ZK +#: 01030500.xhp +msgctxt "" +"01030500.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_OFAPAGE_HTMLOPT_LB_CHARSET\">Изберете подходящия знаков набор за експортиране</ahelp>." -#: online_update.xhp#par_id7824030.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверката ще се извършва веднъж в седмицата. Така е по подразбиране.</ahelp>" +#. BY?k +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Security Level" +msgstr "Ниво на сигурност" -#: online_update.xhp#hd_id7534104.help.text -msgid "Every Month" -msgstr "Всеки месец" +#. b+d4 +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"bm_id1203039\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>сигурност;нива на сигурност за макроси</bookmark_value><bookmark_value>макроси;нива на сигурност</bookmark_value><bookmark_value>нива;сигурност за макрос</bookmark_value>" -#: online_update.xhp#par_id209051.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверката ще се извършва веднъж месечно.</ahelp>" +#. pxf~ +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Ниво на сигурност</link></variable>" -#: online_update.xhp#hd_id1418805.help.text -msgid "Check now" -msgstr "Проверка сега" +#. ?l_e +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." +msgstr "Изберете нивото на <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">сигурност на макросите</link> измежду четирите възможности. Те се различават според степента на осигуряваната защита. Макросите, чието изпълнение е разрешено при по-високо ниво на сигурност, могат да се изпълняват и при по-ниските нива." -#: online_update.xhp#par_id1743522.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Незабавно ще бъде извършена проверка.</ahelp>" +#. Q1OJ +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "Very high" +msgstr "Много високa" -#: online_update.xhp#hd_id5994140.help.text -msgid "Download updates automatically" -msgstr "Автоматично изтегляне на обновявания" +#. YjGf +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." +msgstr "Може да се стартират макроси само от доверени местоположения за файлове. Всички останали макроси, независимо дали са подписани, или не, са забранени." -#: online_update.xhp#par_id7870113.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за автоматично изтегляне на наличния файл с обновяване в определена папка.</ahelp>" +#. 69~Y +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Местоположенията за файлове, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Всички макроси от такива местоположения могат да се изпълняват.</ahelp>" -#: online_update.xhp#hd_id3051545.help.text -msgid "Download destination" -msgstr "Местоназначение на изтеглянето" +#. -[.L +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "High" +msgstr "Висока" -#: online_update.xhp#par_id3061311.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва избраната папка където да се съхранят изтеглените файлове.</ahelp>" +#. 3h)q +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." +msgstr "Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници. Неподписаните макроси са забранени" -#: online_update.xhp#hd_id4814905.help.text -msgid "Change" -msgstr "Промяна" +#. F6-J +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Източниците, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници, както и всички макроси от доверени местоположения.</ahelp>" -#: online_update.xhp#par_id2143925.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да видите диалогов прозорец, в който можете да изберете друга папка.</ahelp>" +#. \0-L +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105BA\n" +"help.text" +msgid "Medium" +msgstr "Среднa" -#: 01040200.xhp#tit.help.text -msgctxt "01040200.xhp#tit.help.text" -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. pYuw +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105BE\n" +"help.text" +msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." +msgstr "Преди изпълняването на макроси от непознати източници се изисква потвърждение." -#: 01040200.xhp#bm_id3156346.help.text -msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощни линии; показване при местене на рамки (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ленти за превъртане; хоризонтална и вертикална (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>хоризонтална лента за превъртане (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>вертикална лента за превъртане (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>плавно превъртане (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; картини и обекти (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>картини; показване в Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>обекти; показване в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>показване; таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; показване</bookmark_value><bookmark_value>граници на таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>кантове; граници на таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>граници на таблици (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; рисунки и елементи за управление (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>елементи за управление; показване (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>полета; показване кодовете на полета (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>показване; коментари в текстови документи</bookmark_value>" +#. m_$H +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105C1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Източниците, на които се доверявате, могат да бъдат задавани в раздела Надеждни източници. Могат да бъдат стартирани подписани макроси от доверени източници, както и всички макроси от доверени местоположения. За всички останали макроси се изисква потвърждение от вас.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#hd_id3145090.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" +#. lJAo +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105D2\n" +"help.text" +msgid "Low (not recommended)" +msgstr "Ниска (не се препоръчва)" -#: 01040200.xhp#par_id3147088.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя подразбираните настройки за показване на обекти в текстови документи, както и подразбираните настройки за елементите на прозорци.</ahelp>" +#. M@B~ +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105D6\n" +"help.text" +msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "Макросите се изпълняват без никакво предупреждение. Използвайте тази настройка само ако е гарантирано, че документите, които отваряте, са сигурни." -#: 01040200.xhp#hd_id3145072.3.help.text -msgid "Snap Lines" -msgstr "Помощни линии" +#. \K-e +#: macrosecurity_sl.xhp +msgctxt "" +"macrosecurity_sl.xhp\n" +"par_idN105D9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Макросите могат да бъдат настроени да се стартират автоматично и са в състояние да нанасят щети, например да изтриват или преименуват файлове. Тази настройка не се препоръчва, когато отваряте документи от други автори.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3153527.4.help.text -msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries." -msgstr "Задава настройки, свързани с изобразяването на граници." +#. uCw@ +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: 01040200.xhp#hd_id3156346.9.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3156346.9.help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. 7}`x +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"bm_id3150715\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HTML;шрифтове за изходен код</bookmark_value><bookmark_value>Basic; шрифтове за изходен код</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове;за HTML и Basic</bookmark_value>" -#: 01040200.xhp#par_id3146798.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_CROSS\">Показва помощни линии около рамките при местенето им. Можете да отметнете <emph>Помощни линии при местене</emph>, за да виждате точната позиция на обекта спрямо скалите.</ahelp>" +#. /Mn* +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Шрифтове\">Шрифтове</link>" -#: 01040200.xhp#hd_id3149416.11.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3149416.11.help.text" -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. X3qx +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBSTITUTION\">Замества даден шрифт с избран от вас шрифт. Заместването може да се извършва както само при показване на шрифта на екрана, така и едновременно за екрана и при печатане. То не променя записаните в документа настройки за шрифтове.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3155922.12.help.text -msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed." -msgstr "Указва дали да се показват лентите с плъзгачи и скалите." +#. Ky9L +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document." +msgstr "Ако желаете, можете да смените подразбирания шрифт за замяна, използван от операционната система при срещане на недостъпен шрифт в документ." -#: 01040200.xhp#hd_id3145609.13.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3145609.13.help.text" -msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "Хоризонтален плъзгач" +#. 4cd? +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3145610\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface." +msgstr "Заместването на шрифтове важи и за показването им в потребителския интерфейс на $[officename]." -#: 01040200.xhp#par_id3154347.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Displays the horizontal scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_HSCROLL\">Показва хоризонталната лента за превъртане.</ahelp>" +#. {[J9 +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3149295\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Apply replacement table" +msgstr "Използване на таблицата за заместване" -#: 01040200.xhp#hd_id3148663.15.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3148663.15.help.text" -msgid "Vertical scrollbar" -msgstr "Вертикален плъзгач" +#. 0K|C +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3159413\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_USETABLE\">Разрешава зададените от вас настройки за заместване на шрифтове.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3150541.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Displays the vertical scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VSCROLL\">Показва вертикалната лента за превъртане.</ahelp>" +#. W+VK +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Replacement table" +msgstr "Таблица за замяна" -#: 01040200.xhp#hd_id3148798.65.help.text -msgid "Ruler" -msgstr "Скала" +#. f1LT +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3154073\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_FONT_SUBST_CLB\">Показва оригиналния шрифт и шрифта, който го замества. Изберете <emph>Винаги</emph>, ако желаете шрифтът да се замества дори ако оригиналът е инсталиран в системата. Изберете <emph>Само на екрана</emph>, ако желаете шрифтът да се замества само на екрана, но не и при печатане.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3154126.66.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Enables the rulers. Use the following two check boxes to select the ruler(s) to be shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_ANY_RULER\">Разрешава скалите. Използвайте следващите две полета за отметка, за да изберете кои скали да се виждат.</ahelp>" +#. zmc% +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id052020080402332\n" +"help.text" +msgid "Always checkbox" +msgstr "Винаги" -#: 01040200.xhp#hd_id3159149.17.help.text -msgid "Horizontal ruler" -msgstr "Хоризонтална скала" +#. NVW5 +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023432\n" +"help.text" +msgid "Screen only checkbox" +msgstr "Само на екрана" -#: 01040200.xhp#par_id3149202.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_HMETRIC\">Показва хоризонталната скала. Изберете желаната мерна единица от съответния списък.</ahelp>" +#. =ExS +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023472\n" +"help.text" +msgid "Replacement action" +msgstr "Замяна с" -#: 01040200.xhp#hd_id3153104.19.help.text -msgid "Vertical ruler" -msgstr "Вертикална скала" +#. /FpK +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023418\n" +"help.text" +msgid "checked" +msgstr "отметнато" -#: 01040200.xhp#par_id3147287.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_VMETRIC\">Показва вертикалната скала. Изберете желаната мерна единица от съответния списък.</ahelp>" +#. .X(a +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023451\n" +"help.text" +msgid "blank" +msgstr "празно" -#: 01040200.xhp#hd_id3152460.62.help.text -msgid "Right-aligned" -msgstr "Дясно подравняване" +#. ^pMS +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id052020080402349\n" +"help.text" +msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." +msgstr "Заместване на шрифта на екрана и при печатане, независимо дали е инсталиран." -#: 01040200.xhp#par_id3151116.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_VRULER_RIGHT\">Подравнява вертикалната скала по десния ръб на прозореца.</ahelp>" +#. bLnp +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023438\n" +"help.text" +msgid "checked" +msgstr "отметнато" -#: 01040200.xhp#hd_id3155414.27.help.text -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Плавно превъртане" +#. \E`A +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023482\n" +"help.text" +msgid "checked" +msgstr "отметнато" -#: 01040200.xhp#par_id3153364.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_CONTENT_OPT_CB_SMOOTH_SCROLL\">Включва функцията за плавно превъртане на страницата. </ahelp> Скоростта на превъртане зависи от площта и броя цветове на екрана." +#. g$a[ +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023457\n" +"help.text" +msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not." +msgstr "Заместване на шрифта само на екрана, независимо дали е инсталиран." -#: 01040200.xhp#hd_id3153091.34.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153091.34.help.text" -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" +#. T^=[ +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0522200812384923\n" +"help.text" +msgid "blank" +msgstr "празно" -#: 01040200.xhp#par_id3154920.35.help.text -msgid "Defines which document elements are displayed." -msgstr "Определя кои елементи на документите да се показват." +#. 3[z2 +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023410\n" +"help.text" +msgid "checked" +msgstr "отметнато" -#: 01040200.xhp#hd_id3153143.36.help.text -msgid "Graphics and objects" -msgstr "~Графики и обекти" +#. pg?= +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023477\n" +"help.text" +msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available." +msgstr "Заместване на шрифта само на екрана, само ако не е наличен." -#: 01040200.xhp#par_id3149261.37.help.text -msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Specifies whether to display graphics and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_GRF\">Указва дали да се показват на екрана графиките и обектите.</ahelp></variable> Ако те са скрити, вместо тях ще виждате празни рамки." +#. K4#X +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023430\n" +"help.text" +msgid "blank" +msgstr "празно" -#: 01040200.xhp#par_id3154944.38.help.text -msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics On/Off</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." -msgstr "Изобразяването на графиките можете да управлявате и чрез иконата <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Графики\"><emph>Графики - вкл./изкл.</emph></link>. Ако е отворен текстов документ, тази икона се вижда в лентата <emph>Инструменти</emph>." +#. KxoR +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id0520200804023577\n" +"help.text" +msgid "blank" +msgstr "празно" -#: 01040200.xhp#par_id3146898.39.help.text -msgid "If the <emph>Graphics and objects </emph>option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." -msgstr "Ако не е отметнато полето <emph>Графики и обекти</emph>, няма да се зареждат графики от Интернет. Графиките в таблици и тези без указание за размера им могат да причинят проблеми при визуализирането, когато в разглежданата страница се използва по-стар стандарт за HTML." +#. fgnV +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id052020080402354\n" +"help.text" +msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available." +msgstr "Заместване на шрифта на екрана и при печатане, само ако не е наличен." -#: 01040200.xhp#hd_id3156332.40.help.text -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +#. zx,i +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3154218\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 01040200.xhp#par_id3154482.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_TBL\">Показва таблиците, съдържащи се в документа.</ahelp>" +#. rSeO +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT1\">Въведете или изберете името на шрифта, който искате да заместите.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3153713.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">За да видите границите на таблици, щракнете с десния бутон върху таблица и изберете <emph>Граници на таблица</emph> или изберете <emph>Таблица - Граници на таблица</emph> в документ на Writer.</ahelp>" +#. ld3M +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: 01040200.xhp#hd_id3149018.42.help.text -msgid "Drawings and controls" -msgstr "Рисунки и елементи за управление" +#. IPR9 +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:COMBOBOX:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION:CB_FONT2\">Въведете или изберете името на заместващия шрифт.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3151249.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_DRWFAST\">Показва рисунките и елементите за управление, съдържащи се в документа.</ahelp>" +#. LGaq +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3153363\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 01040200.xhp#hd_id3155937.44.help.text -msgid "Field codes" -msgstr "Кодове на полета" +#. O0(Y +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3145750\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Applies the selected font replacement.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_APPLY\">Прилага избраното заместване на шрифт.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#par_id3155959.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Показва имената на полетата в документа вместо съдържанието им.</ahelp> Можете също така да изберете <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Изглед - Полета\"><emph>Изглед - Полета</emph></link> в текстов документ." +#. UN.k +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3146984\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Икона</alt></image>" -#: 01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text -msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150647.46.help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. WBn8 +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3147426\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 01040200.xhp#par_id3159335.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_POSTIT\">Показва коментарите. Щракнете върху коментар, за да редактирате текста й. За да намерите или изтриете коментар, използвайте контекстното меню в навигатора. За да изтриете даден коментар, всички коментари или всички коментари от същия автор, използвайте контекстното меню на коментара.</ahelp>" +#. :V@7 +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3147443\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 01040200.xhp#hd_id3147001.63.help.text -msgid "Settings (for HTML document only)" -msgstr "Настройки (само за документи на HTML)" +#. OhJl +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3148576\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFA_SUBST_DELETE\">Изтрива избраното заместване на шрифт.</ahelp>" -#: 01040200.xhp#hd_id3149926.58.help.text -msgid "Measurement unit (for HTML document only)" -msgstr "Мерна единица (само за документи на HTML)" +#. RQUW +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3149300\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Икона</alt></image>" -#: 01040200.xhp#par_id3154716.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_CONTENT_OPT_LB_METRIC\">Задава <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Мерна единица\">мерната единица</link> за документи на HTML.</ahelp>" +#. 4#7g +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: viewcertificate_d.xhp#tit.help.text -msgid "Details" -msgstr "Детайли" +#. ,6)J +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3150715\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Font settings for HTML and Basic sources" +msgstr "Настройки на шрифтове за изходен код на HTML и Basic" -#: viewcertificate_d.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Детайли</link></variable>" +#. F_hL +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3153950\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." +msgstr "Изберете името и размера на шрифта за показване на изходен код на HTML и Basic." -#: viewcertificate_d.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Страницата Детайли на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link> показва подробна информация за сертификата.</ahelp>" +#. iJEy +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3153838\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: viewcertificate_d.xhp#par_idN105DB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте списъчното поле, за да преглеждате стойности и да ги копирате в клипборда.</ahelp>" +#. P:j* +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3146990\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTNAME\">Изберете шрифта за показване на изходен код на HTML и Basic.</ahelp> Изберете <emph>Автоматично</emph> за автоматично откриване на подходящ шрифт." -#: viewcertificate_g.xhp#tit.help.text -msgctxt "viewcertificate_g.xhp#tit.help.text" -msgid "General" -msgstr "Общи" +#. BdHZ +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3146791\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Non-proportional fonts only" +msgstr "Само равношироки шрифтове" -#: viewcertificate_g.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Общи</link></variable>" +#. 1$E~ +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3154362\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_CB_NONPROP\">Отметнете, за да виждате само равношироки шрифтове в списъка <emph>Шрифтове </emph>.</ahelp>" -#: viewcertificate_g.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Страницата Общи на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Преглед на сертификат</link> показва основна информация за сертификата.</ahelp>" +#. X$4; +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"hd_id3153765\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 01040300.xhp#tit.help.text -msgid "Basic Fonts" -msgstr "Основни шрифтове" +#. ^Zlh +#: 01010700.xhp +msgctxt "" +"01010700.xhp\n" +"par_id3150323\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_LISTBOX_RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION_LB_FONTHEIGHT\">Изберете размер на шрифта за показване на изходен код на HTML и Basic.</ahelp>" -#: 01040300.xhp#bm_id3151299.help.text -msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>шрифтове;подразбирани настройки</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>основни шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>смяна на шрифтовете</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове;смяна в шаблоните</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;смяна на основните шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове;промяна на основните шрифтове</bookmark_value>" +#. j/Ek +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 01040300.xhp#hd_id3151299.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Основни шрифтове\">Основни шрифтове</link>" +#. D.9j +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"bm_id3156410\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>печатане;формули в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>заглавни редове; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формули, текст на; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>рамки; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печатане; в оригиналния размер, в$[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>оригинален размер; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печатане; побиране в страниците в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формат, запълване при печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>печатане; мащабиране в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; печатане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>побиране в страници;настройки за печат в Math</bookmark_value>" -#: 01040300.xhp#par_id3149786.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_STD_FONT\">Задава настройките за основните шрифтове в документите.</ahelp>" +#. `F#O +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3150713\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 01040300.xhp#par_id3152349.19.help.text -msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Можете да промените и основните шрифтове за азиатски езици и езици със сложна писменост, ако поддръжката им е включена в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</emph>." +#. prOt +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"HID_PRINT_OPTIONS\">Задава настройките за формули, които важат във всички документи.</ahelp></variable>" -#: 01040300.xhp#par_id3145609.18.help.text -msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." -msgstr "Тези настройки задават основните шрифтове за готовите шаблони. Можете да промените или персонализирате и <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"подразбираните шаблони за текст\">подразбираните шаблони за текст</link>." +#. OLQ` +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3159234\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Print options" +msgstr "Настройки за печатане" -#: 01040300.xhp#hd_id3152811.3.help.text -msgid "Basic fonts" -msgstr "Основни шрифтове" +#. fih_ +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3156410\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 01040300.xhp#hd_id3150791.4.help.text -msgctxt "01040300.xhp#hd_id3150791.4.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. S,(h +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3156347\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Определя дали искате името на документа да се включва в разпечатката.</ahelp>" -#: 01040300.xhp#par_id3154140.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_STANDARD\">Определя шрифта, който да бъде използван в абзацния стил <emph>По подразбиране</emph>.</ahelp> Шрифтът от стила <emph>По подразбиране</emph> се използва в почти всички абзацни стилове, освен ако съответният стил за абзаци изрично задава друг шрифт." +#. O_R= +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3166410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Formula text" +msgstr "Текст на формула" -#: 01040300.xhp#hd_id573137.help.text -msgctxt "01040300.xhp#hd_id573137.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. -dzs +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3155449\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">Определя дали да се включва съдържанието на прозореца <emph>Команди</emph> в долната част на разпечатката.</ahelp>" -#: 01040300.xhp#par_id7700735.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава размера на шрифта.</ahelp>" +#. 9p#w +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3154046\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 01040300.xhp#hd_id3150447.6.help.text -msgctxt "01040300.xhp#hd_id3150447.6.help.text" -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" +#. 5C)U +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3149516\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Прилага тънък кант около областта за формулата в разпечатката.</ahelp> Областите <emph>Заглавие</emph> и <emph>Текст на формула</emph> се ограждат с рамки само ако съответното поле е отметнато." -#: 01040300.xhp#par_id3159149.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_TITLE\">Задава шрифта, който да бъде използван за заглавия.</ahelp>" +#. u2\+ +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3153822\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Print format" +msgstr "Формат за печат" -#: 01040300.xhp#hd_id3147228.8.help.text -msgid "List" -msgstr "Списък" +#. p9(r +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3150503\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" -#: 01040300.xhp#par_id3144433.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LIST\">Задава шрифтовете за списъци и номериране и всички наследени от тях стилове.</ahelp>" +#. 6d.# +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3153627\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_ORIGINAL_SIZE\">Печата формулата без промяна на текущия размер на шрифта.</ahelp> Възможно е при големи формули част от командния текст да бъде отрязана." -#: 01040300.xhp#par_id3150767.10.help.text -msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "Когато изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Форматиране - Номерация и водачи\"><emph>Форматиране - Номерация и водачи</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Номерация и водачи</emph></defaultinline></switchinline>, за да форматирате абзаци с номера или водачи в текстов документ, програмата автоматично приписва тези абзацни стилове." +#. B%fv +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3153896\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Fit to size" +msgstr "Побиране в страницата" -#: 01040300.xhp#hd_id3154918.11.help.text -msgctxt "01040300.xhp#hd_id3154918.11.help.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#. ;$sv +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_RADIOBUTTON_RID_PRINTOPTIONPAGE_RB_FIT_TO_PAGE\">Приспособява формулата към формата на страницата, използвана в в разпечатката.</ahelp> Действителният размер ще бъде определен от използвания формат на хартията." -#: 01040300.xhp#par_id3150010.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_LABEL\">Задава шрифта, използван за надписите на изображения и таблици.</ahelp>" +#. d,Oa +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3153381\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Scaling" +msgstr "Мащабиране" -#: 01040300.xhp#hd_id3152463.13.help.text -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#. ?qG_ +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_METRICFIELD_RID_PRINTOPTIONPAGE_MF_ZOOM\">Уголемява или смалява отпечатаната формула според зададен коефициент на мащабиране.</ahelp> Въведете желания коефициент направо в полето <emph>Мащабиране</emph> или го задайте чрез бутоните със стрелки." -#: 01040300.xhp#par_id3146923.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_TP_STD_FONT_LB_IDX\">Задава шрифта, използван за азбучни указатели и таблици на съдържанието.</ahelp>" +#. T61A +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3147228\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Other options" +msgstr "Други настройки" -#: 01040300.xhp#hd_id3150103.15.help.text -msgid "Current document only" -msgstr "Само за текущия документ" +#. uI/K +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id3149808\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" +msgstr "Игнориране на ~ и ' в края на реда" -#: 01040300.xhp#par_id3083444.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_STD_FONT_CB_DOCONLY\">Указва, че настройките се отнасят само за текущия документ.</ahelp>" +#. 0#M7 +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3149203\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_IGNORE_SPACING\">Указва, че тези заместители за интервали ще бъдет премахнати, ако са в края на ред.</ahelp> В по-раните версии на $[officename] добавянето на такива знаци в края на ред пречеше на отрязването на десния край на формула при печатане." -#: 01070100.xhp#tit.help.text -msgctxt "01070100.xhp#tit.help.text" -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. /,:: +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"hd_id31567808\n" +"help.text" +msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" +msgstr "Вграждане само на използваните символи (по-малък файл)" -#: 01070100.xhp#bm_id3147008.help.text -msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>скали; видими в презентации</bookmark_value><bookmark_value>местене; помощни линии в презентации</bookmark_value><bookmark_value>преместване; помощни линии в презентации</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; показване при местене на обекти (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>контролни точки, показване в презентации</bookmark_value><bookmark_value>Безие, криви на; контролни точки в презентации</bookmark_value>" +#. K+Wr +#: 01090100.xhp +msgctxt "" +"01090100.xhp\n" +"par_id3789203\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Съхранява във всяка формула само тези символи, които са използвани в нея.</ahelp> В по-ранните версии на $[officename] във всяка формула се съхраняваха всички символи." -#: 01070100.xhp#hd_id3147000.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" +#. [r*R +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: 01070100.xhp#par_id3157898.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_CONTENTS\">Определя наличните режими на изобразяване.</ahelp> Като изберете алтернативно изобразяване можете да ускорите обновяването на екрана по време на редактиране на презентацията." +#. 5|rh +#: 01010600.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"bm_id3155450\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>отваряне; настройки на диалога</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване; настройки на диалога</bookmark_value><bookmark_value>години; настройки за двуцифрени</bookmark_value><bookmark_value>асистент; настройки</bookmark_value><bookmark_value>експериментални възможности</bookmark_value>" -#: 01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text -msgctxt "01070100.xhp#hd_id3148920.23.help.text" -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" +#. Qg`X +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3154514\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>" -#: 01070100.xhp#hd_id3155430.25.help.text -msgid "Rulers visible" -msgstr "Видими скали" +#. =kvG +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3150085\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава общите настройки за $[officename].</ahelp>" -#: 01070100.xhp#par_id3147443.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_RULER\">Определя дали да се показват скалите по левия и горния ръб на работната площ.</ahelp>" +#. ydg1 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3148664\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: 01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text -msgctxt "01070100.xhp#hd_id3145364.27.help.text" -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. q-DL +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3153525\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Specifies the behavior of the installed help." +msgstr "Задава поведението на инсталираната помощ." -#: 01070100.xhp#par_id3154147.28.help.text -msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HELPLINES\">Определя дали да се показват помощни линии по време на преместване на обект.</ahelp></variable>" +#. ;s]g +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN106DB\n" +"help.text" +msgid "Tips" +msgstr "Подсказки" -#: 01070100.xhp#par_id3150488.29.help.text -msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>" -msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> показва пунктирани линии, които се простират извън правоъгълника около избрания обект и пресичат цялата работна площ, помагайки ви да позиционирате обекта. </variable>" +#. H0;u +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN106DF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the icon names and more bubble help information, for example, chapter names when you scroll through a document with chapters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва имената на иконите и друга информация в балончета с помощ, например бележки и имена на глави, когато превъртате документ с глави.</ahelp>" -#: 01070100.xhp#par_id3153365.30.help.text -msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." -msgstr "Можете да използвате тази функция и чрез <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">иконата</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">иконата</link></caseinline><defaultinline>иконата</defaultinline></switchinline> със същото име в лентата <emph>Настройки</emph> ако е отворена презентация или рисунка." +#. Nq?W +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN106F6\n" +"help.text" +msgid "Extended tips" +msgstr "Разширени подсказки" -#: 01070100.xhp#hd_id3155306.31.help.text -msgid "All control points in Bézier editor" -msgstr "Всички контролни точки в кривите на Безие" +#. ?iQP +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN106FA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва помощен текст, когато задържите курсора върху икона, команда от меню или елемент за управление в диалогов прозорец.</ahelp>" -#: 01070100.xhp#par_id3153877.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_HANDLES_BEZIER\">Включва показването на всички контролни точки на криви на Безие, когато сте избрали поне една <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"крива на Безие\">крива на Безие</link>. Ако <emph>Всички контролни точки в кривите на Безие</emph> не е отметнато, ще се виждат само контролните точки на избраните криви.</ahelp>" +#. ?/:_ +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3154138\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Help Agent" +msgstr "Асистент" -#: 01070100.xhp#hd_id3149418.33.help.text -msgid "Contour of each individual object" -msgstr "Контур на всеки отделен обект" +#. lX%6 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3145174\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_HELPAGENT\">Указва, че асистентът ще се показва автоматично в определени ситуации. Щракнете върху прозореца на асистента, за да видите страница от помощта с информация за текущия контекст.</ahelp>" -#: 01070100.xhp#par_id3156284.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_TP_OPTIONS_CONTENTS_CBX_MOVE_OUTLINE\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> показва очертанието на всеки отделен обект по време на преместването му.</ahelp> Настройката <emph>Контур на всеки отделен обект</emph> ви позволява да виждате дали отделните обекти припокриват други обекти в позицията – местоназначение. Ако не отметнете <emph>Контур на всеки отделен обект</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> показва само правоъгълно очертание около всички избрани обекти." +#. k46s +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3153968\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Reset Help Agent" +msgstr "Рестартиране на Асистента" -#: macrosecurity.xhp#tit.help.text -msgctxt "macrosecurity.xhp#tit.help.text" -msgid "Macro Security" -msgstr "Сигурност на макросите" +#. (F+C +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again." +msgstr "Ако не отворите асистента три пъти подред в определена ситуация, а вместо това го затворите или го оставите да се затвори автоматично, той няма да се показва повече в тази ситуация." -#: macrosecurity.xhp#par_idN1054C.help.text -msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Сигурност на макросите</link></variable>" +#. jq}Z +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3159150\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_OFA_TP_MISC_PB_HELPAGENT_RESET\">Натиснете <emph>Рестартиране на асистента</emph>, за да върнете подразбирания списък от ситуации, в които се показва асистентът.</ahelp>" -#: macrosecurity.xhp#par_idN1056A.help.text -msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Security</link></emph> page." -msgstr "Диалоговият прозорец Macro Security се появява, когато даден документ съдържа поне един макрос. Можете да го отворите и с <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Сигурност</link></emph>." +#. :SPP +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3152577\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Open/Save dialogs" +msgstr "Диалогови прозорци за отваряне/съхраняване" -#: 01040500.xhp#tit.help.text -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. Vj|U +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3145366\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Use $[officename] dialogs" +msgstr "Диалогови прозорци на $[officename]" -#: 01040500.xhp#bm_id3149656.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; подразбирани настройки за нови текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици в текст; подразбирани настройки</bookmark_value><bookmark_value>подравняване;таблици в текст</bookmark_value><bookmark_value>числови формати; разпознаване в текстови таблици</bookmark_value>" +#. )N?8 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3149260\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_FILEDLG\">Задава дали да се използват диалоговите прозорци на $[officename] за отваряне и съхраняване на документи. Ако е изключено, се използват диалоговите прозорци на операционната система.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#hd_id3153087.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Таблица\">Таблица</link>" +#. 92k6 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_idN10856\n" +"help.text" +msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." +msgstr "Когато отворите файл чрез URL в диалоговия прозорец на Windows за файлове, Windows ще отвори локално копие на файла, разположено в кеша на Internet Explorer. Диалоговият прозорец на %PRODUCTNAME отваря отдалечения файл." -#: 01040500.xhp#par_id3145674.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTTABLE_PAGE\">Определя атрибутите на таблици в текстови документи.</ahelp>" +#. a%[j +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3153138\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help." +msgstr "Диалоговите прозорци на $[officename] за <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"отваряне\">отваряне</link> и <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"съхраняване\">съхраняване</link> на документи са описани в помощта на $[officename]." + +#. (HG* +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3148617\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Document status" +msgstr "Статус на документа" -#: 01040500.xhp#par_id3145609.26.help.text -msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Задава подразбираните настройки за колони и редове и режим на таблицата. Също така определя стандартните стойности за преместване и вмъкване на колони и редове. За повече информация вижте <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Редактиране на таблици с клавиатурата\">Редактиране на таблици с клавиатурата</link></caseinline><defaultinline> в помощта на $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>." +#. e*w9 +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3149299\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "Печатането установява състояние \"променен документ\"" -#: 01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text -msgctxt "01040500.xhp#hd_id3149656.27.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. Y(,t +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_OFA_TP_MISC_CB_DOCSTATUS\">Определя дали отпечатването на документ се счита за промяна.</ahelp> Когато това поле е отметнато, още при следващото затваряне на документа ще бъдете запитани дали промените трябва да бъдат запазени. След това датата на отпечатване се записва в свойствата на документа като промяна." -#: 01040500.xhp#par_id3148797.28.help.text -msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." -msgstr "Определя подразбираните настройки за всички новосъздадени текстови таблици в текстови документи." +#. klJh +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3149399\n" +"help.text" +msgid "Allow to save document even when the document is not modified" +msgstr "Запазването на документа е разрешено, дори ако не е променен" -#: 01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text -msgctxt "01040500.xhp#hd_id3152922.29.help.text" -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" +#. MOLV +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"help.text" +msgid "Documents do not only store their content, but also their view properties. A change in the view properties does not trigger document modified status. View properties include things like (in case of a spreadsheet) active sheet, cursor position, zoom level etc. Quite often users want to store the view properties after they have been changed, and always enabling the save action allows this." +msgstr "В документите се съхранява не само съдържанието им, но и настройките на изгледа. Промяна в настройките на изгледа не установява състояние \"променен документ\". Тези настройки включват например (за електронни таблици) кой лист е активен, позицията на курсора, увеличението и т.н. Често потребителите искат да запазят настройките на изгледа, след като ги зададат, и разрешаването на запазване във всеки момент позволява това." -#: 01040500.xhp#par_id3150447.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_HEADER\">Указва, че първият ред на таблицата се форматира с абзацния стил „Заглавие на таблица“.</ahelp>" +#. bhna +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"hd_id3153561\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Year (two digits)" +msgstr "Двуцифрени години" -#: 01040500.xhp#hd_id3147086.31.help.text -msgid "Repeat on each page" -msgstr "Повторение на всяка страница" +#. C+Cf +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:OFA_TP_MISC:NF_YEARVALUE\">Определя диапазон от дати, в които системата ще разпознава двуцифрени години.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#par_id3149204.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_REPEAT_HEADER\">Определя дали заглавието на таблицата се повтаря в началото на всяка нова страница.</ahelp>" +#. Lt@x +#: 01010600.xhp +msgctxt "" +"01010600.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." +msgstr "В $[officename] годините се отбелязват с четири цифри, така че разликата между 01.01.99 и 01.01.01 е две години. Настройката <emph>Двуцифрени години</emph> ви позволява да определите двуцифрените години, които ще се считат за години след 2000 г. Например, ако зададете дата 01.01.30 или по-късна, „01.01.20“ ще бъде възприето като 01.01.2020 г., а не като 01.01.1920 г." -#: 01040500.xhp#hd_id3125864.33.help.text -msgid "Do not split (not in HTML)" -msgstr "Без разделяне (не за HTML)" +#. zCwE +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 01040500.xhp#par_id3155429.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_DONT_SPLIT\">Указва, че таблиците не трябва да се разделят от знаци, които прекъсват изливането на текста.</ahelp> Тази настройка е достъпна и в менюто <emph>Таблица - Свойства на таблица - Изливане на текст</emph>." +#. A}7Z +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" -#: 01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text -msgctxt "01040500.xhp#hd_id3148575.35.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. 4oNy +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"par_id3143267\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Определя настройките на принтера за за електронни таблици.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#par_id3146119.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_BORDER\">Указва, че по подразбиране клетките от таблици имат кантове.</ahelp>" +#. Xeap +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." +msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Печат</emph> определя настройките за всички електронни таблици. За да определите настройките само за текущия документ, изберете <emph>Файл - Печат</emph>, след което натиснете бутона <emph>Настройки</emph>." -#: 01040500.xhp#hd_id3146976.37.help.text -msgid "Input in tables" -msgstr "Въвеждане в таблици" +#. dx{$ +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"hd_id3153542\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: 01040500.xhp#hd_id3153142.39.help.text -msgid "Number recognition" -msgstr "Разпознаване на числа" +#. S@9U +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"hd_id3156155\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Не се печатат празни страници" -#: 01040500.xhp#par_id3149481.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFORMATTING\">Указва, че числата в текстова таблица трябва да се разпознават и форматират като числа.</ahelp>" +#. 0(4{ +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SKIPEMPTYPAGES\">Указва, че празните страници, в които няма съдържание на клетки или графични обекти, не се отпечатват.</ahelp> Атрибутите на клетки от рода на кантове и фонови цветове не се считат за съдържание. Празните страници не се броят при номерирането на страници." -#: 01040500.xhp#par_id3155306.41.help.text -msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." -msgstr "Ако <emph>Разпознаване на числа</emph> не е отметнато, числата се записват в текстов формат и автоматично се подравняват отляво." +#. X](T +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"hd_id3150275\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Sheets" +msgstr "Листове" -#: 01040500.xhp#hd_id3155856.42.help.text -msgid "Number format recognition" -msgstr "Разпознаване на числов формат" +#. $Rk% +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"hd_id3149784\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Print only selected sheets" +msgstr "Печат само на избраните листове" -#: 01040500.xhp#par_id3159346.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMFMT_FORMATTING\">Ако не е отметнато <emph>Разпознаване на числов формат</emph>, се приема вход само във формата, зададен в клетката. Всякакви други въведени данни връщат формата обратно към <emph>Текст</emph>.</ahelp>" +#. -:EQ +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"par_id3152349\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_PRINT_BTN_SELECTEDSHEETS\">Указва отпечатване само на съдържанието на избраните листове, дори ако зададете по-широк диапазон в диалоговия прозорец <emph>Файл - Печат</emph> или <emph>Форматиране - Области за печат</emph>. Съдържанието от листовете, които не са избрани, няма да се отпечата.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#hd_id3153876.44.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. gP.F +#: 01060700.xhp +msgctxt "" +"01060700.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." +msgstr "За да изберете няколко листа, щракнете върху имената им в долния край на работната площ, задържайки клавиша Ctrl натиснат." -#: 01040500.xhp#par_id3149379.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTTABLE_PAGE_CB_NUMALIGNMENT\">Указва, че числата винаги са подравнени долу вдясно в клетките.</ahelp> Ако не е отметнато, числата винаги са подравнени горе вляво." +#. h-UB +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: 01040500.xhp#par_id3146792.46.help.text -msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." -msgstr "Директното форматиране не се влияе от полето <emph>Подравняване</emph>. Ако директно центрирате съдържанието на клетката, то остава центрирано независимо дали става дума за текст, или за числа." +#. 0MAN +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"bm_id4249399\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формули, настройки за;синтаксис на формула</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;разделители</bookmark_value><bookmark_value>формули, настройки за;синтаксис на обръщения в низови параметри</bookmark_value><bookmark_value>разделители;във функции</bookmark_value><bookmark_value>разделители;на колони в масив</bookmark_value><bookmark_value>разделители;на редове в масив</bookmark_value>" -#: 01040500.xhp#hd_id3154360.48.help.text -msgid "Keyboard handling" -msgstr "Обработка на клавиатурата" +#. TC2^ +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"hd_id3145071\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Формула</link>" -#: 01040500.xhp#hd_id3149018.3.help.text -msgid "Move cells" -msgstr "Местене на клетките" +#. {_G! +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за синтаксис на формули в %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -#: 01040500.xhp#par_id3153711.4.help.text -msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard. " -msgstr "Определя подразбираните настройки за преместване на редове и колони с клавиатурата. " +#. E)QZ +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"hd_id3149399\n" +"help.text" +msgid "Formula options" +msgstr "Настройки за формули" -#: 01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text -msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155445.5.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. xD:G +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"hd_id31493991\n" +"help.text" +msgid "Formula syntax" +msgstr "Синтаксис на формулите" -#: 01040500.xhp#par_id3159264.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWMOVE\">Задава стойността, която да бъде използвана за преместване на ред.</ahelp>" +#. 4$nh +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id3155419\n" +"help.text" +msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." +msgstr "Ще илюстрираме трите възможности с примери. Нека имаме електронна таблица с два листа, Лист1 и Лист2. В клетката A1 на Лист1 има обръщение към клетката C4 от Лист2." -#: 01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text -msgctxt "01040500.xhp#hd_id3150388.7.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. h#lB +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id3156155\n" +"help.text" +msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" +msgstr "<emph>Calc A1</emph> - подразбирана настройка в %PRODUCTNAME Calc. Обръщението ще бъде <item type=\"input\">=$Лист2.C4</item>" -#: 01040500.xhp#par_id3155905.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLMOVE\">Задава стойността, която да бъде използвана за преместване на ред.</ahelp>" +#. sEKM +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"help.text" +msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" +msgstr "<emph>Excel A1</emph> - подразбирана настройка в Microsoft Excel. Обръщението ще бъде <item type=\"input\">=Лист2!C4</item>" -#: 01040500.xhp#hd_id3155938.9.help.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. =;^n +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id3153061\n" +"help.text" +msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" +msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> - относително адресиране по ред и колона както в Microsoft Excel. Обръщението ще бъде <item type=\"input\">=Лист2!R[3]C[2]</item>" -#: 01040500.xhp#par_id3155176.10.help.text -msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard. " -msgstr "Задава подразбираните настройки за вмъкване на редове и колони с клавиатурата. " +#. rZH% +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"hd_id31493992\n" +"help.text" +msgid "Use English function names" +msgstr "Английски имена на функциите" -#: 01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text -msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155333.11.help.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. ,QPa +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id4155419\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." +msgstr "В %PRODUCTNAME Calc имената на функциите могат да се локализират. По подразбиране полето е празно, което означава използване на локализираните имена на функции. Отмятането му предизвиква заместване на локализираните имена с английските. Тази промяна се отразява при въвеждане и показване на формулите, в помощника за функции и в подсказките. Разбира се, можете да се върнете към локализираните имена, като изчистите полето." -#: 01040500.xhp#par_id3153966.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_ROWINSERT\">Задава подразбираната стойност за вмъкване на редове.</ahelp>" +#. ~NH: +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"hd_id4149399\n" +"help.text" +msgid "Separators" +msgstr "Разделители" -#: 01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text -msgctxt "01040500.xhp#hd_id3155607.13.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. _~9w +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id5155419\n" +"help.text" +msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." +msgstr "Тази група за избор ви позволява да настроите разделителите във формулите. Това е от полза например ако желаете да разделяте параметрите на функциите със запетаи (,) вместо точки и запетаи (;)." -#: 01040500.xhp#par_id3159334.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_OPTTABLE_PAGE:MF_COLINSERT\">Задава подразбираната стойност за вмъкване на колони.</ahelp>" +#. *CsV +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id6155419\n" +"help.text" +msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." +msgstr "Например, вместо <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> можете да въвеждате <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." -#: 01040500.xhp#hd_id3150645.15.help.text -msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Поведение на редовете/колоните" +#. *nBW +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id7155419\n" +"help.text" +msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" +msgstr "По същия начин можете да смените разделителите на колони и редове в директно задаваните масиви. Преди в тези масиви се използваха точки и запетаи (;) за отделяне на колони и вертикални черти (|) за отделяне на редове, така че типичен пряко зададен масив с размер 5 на 2 изглеждаше така:" -#: 01040500.xhp#par_id3150298.16.help.text -msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." -msgstr "Определя относителното влияние на редовете и колоните върху съседни редове или колони, както и върху цялата таблица." +#. 27,Y +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id8155419\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" +msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" -#: 01040500.xhp#hd_id3149335.17.help.text -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксирани" +#. 5-Hq +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id9155419\n" +"help.text" +msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" +msgstr "Ако заменим разделителите на колони със запетаи (,) и разделителите на редове с точки и запетаи (;), същият израз ще изглежда така:" -#: 01040500.xhp#par_id3151213.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIX\">Указва, че промените в ред или колона влияят само върху съответните съседни области.</ahelp>" +#. lng4 +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id0155419\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" +msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" -#: 01040500.xhp#hd_id3154199.19.help.text -msgid "Fixed, proportional" -msgstr "Фиксирани, пропорционални" +#. $hl* +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"hd_id5149399\n" +"help.text" +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "Подробни настройки за изчисляване" -#: 01040500.xhp#par_id3147128.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_FIXPROP\">Указва, че промените в ред или колона влияят върху цялата таблица.</ahelp>" +#. PIyg +#: 01060900.xhp +msgctxt "" +"01060900.xhp\n" +"par_id1015549\n" +"help.text" +msgid "Here you can configure the formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." +msgstr "Тук можете да укажете какъв синтаксис за формули да се използва при анализ на обръщения в параметри – низове. Това влияе върху вградените функции като INDIRECT, която приема обръщение във вид на низ." -#: 01040500.xhp#hd_id3150783.21.help.text -msgid "Variable" -msgstr "Променливи" +#. zDYO +#: 01150200.xhp +msgctxt "" +"01150200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Търсене при японски" -#: 01040500.xhp#par_id3166423.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTTABLE_PAGE:RB_VAR\">Указва, че промените в ред или колона влияят върху размера на таблицата.</ahelp>" +#. ubPT +#: 01150200.xhp +msgctxt "" +"01150200.xhp\n" +"hd_id3155338\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Търсене при японски</link>" -#: 01090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. H-@o +#: 01150200.xhp +msgctxt "" +"01150200.xhp\n" +"par_id3152996\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines the search options for Japanese." +msgstr "Задава настройките за търсене в текстове на японски." -#: 01090000.xhp#hd_id3150040.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Math Options" -msgstr "Насторйки на %PRODUCTNAME Math" +#. 4X0V +#: 01150200.xhp +msgctxt "" +"01150200.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Treat as equal" +msgstr "Третиране като равни" -#: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text -msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Задава формата и настройките за печат за всички нови формули. Тези настройки важат, когато отпечатвате формула директно от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Можете да извикате този диалогов прозорец и с бутона <emph>Настройки</emph> в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>. Настройките, които задавате в диалоговия прозорец <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline></emph>, ще действат постоянно, докато тези в диалоговия прозорец Печат важат само за текущия документ." +#. 0F)0 +#: 01150200.xhp +msgctxt "" +"01150200.xhp\n" +"par_id3154514\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK\" visibility=\"visible\">Указва кои елементи да се смятат за еднакви при търсене.</ahelp>" -#: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" +#. :W/Z +#: 01150200.xhp +msgctxt "" +"01150200.xhp\n" +"hd_id3148944\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Ignore" +msgstr "Игнориране" -#: 01013000.xhp#tit.help.text -msgid "Accessibility" -msgstr "Достъпност" +#. LY\v +#: 01150200.xhp +msgctxt "" +"01150200.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS_CB_IGNORE_MIDDLE_DOT\" visibility=\"visible\">Указва знаците, които да бъдат игнорирани.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text -msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>потребители с увреждания</bookmark_value><bookmark_value>текст, цветове за повишена четливост</bookmark_value><bookmark_value>анимации; настройки за достъпност</bookmark_value><bookmark_value>подсказки; скриване</bookmark_value><bookmark_value>висок контраст, режим</bookmark_value><bookmark_value>достъпност; настройки</bookmark_value><bookmark_value>настройки; достъпност</bookmark_value>" +#. j?4f +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Промени" -#: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Достъпност\">Достъпност</link>" +#. *m@% +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"hd_id3159399\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Промени\">Промени</link>" -#: 01013000.xhp#par_id3149827.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа настройки, които могат да улеснят работата с <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> за хора с нарушено зрение или сръчност или други недъзи.</ahelp>" +#. /_Kw +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"par_id3155390\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_OPREDLINE\">Диалоговият прозорец <emph>Промени</emph> задава различни настройки за открояване на проследените промени в документи.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#hd_id3166460.9.help.text -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Разни настройки" +#. ST%^ +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"par_id3156343\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes</emph></link>." +msgstr "За да следите промените в документ, изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Редактиране - Промени\"><emph>Редактиране - Промени</emph></link>." -#: 01013000.xhp#par_id3152996.10.help.text -msgid "Sets accessibility options." -msgstr "Задава настройките за достъпност." +#. 9rb} +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"hd_id3152812\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Color Definition for Changes" +msgstr "Цветове за промени" -#: 01013000.xhp#hd_id3154750.23.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Поддръжка на помощни средства за потребители с недъзи (изисква се рестартиране на програмата)</defaultinline></switchinline>" +#. ]Kdz +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"par_id3150792\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." +msgstr "Определя цветовете за записваните промени. Ако изберете „По автор“, $[officename] автоматично задава цвета според автора, нанесъл промяната." -#: 01013000.xhp#par_id3155628.24.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ACCESSIBILITY_TOOL\">Позволява ви да използвате средства за улесняване на достъпа, например екранни четци, Брайлови устройства или входни устройства с разпознаване на реч. За да включите поддръжката за помощните средства, в компютъра ви трябва да е инсталирано обкръжение за изпълнение на Java (Java Runtime Environment).</ahelp></defaultinline></switchinline>" +#. rt]R +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"hd_id3150400\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Промени" -#: 01013000.xhp#hd_id3154047.27.help.text -msgid "Use text selection cursor in read-only text document" -msgstr "Маркиране на текст в документи, отворени само за четене" +#. $(e8 +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"par_id3148451\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_CONTENT\">Задава цвета за промени в съдържанието на клетките.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#par_id3149164.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TEXTSELECTION\">Показва курсора в документи само за четене.</ahelp>" +#. UM/c +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"hd_id3158410\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Deletions" +msgstr "Изтривания" -#: 01013000.xhp#hd_id3147531.15.help.text -msgid "Allow animated graphics" -msgstr "Разрешаване на анимирани картинки" +#. PG!d +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_REMOVE\">Задава цвета за отбелязване на изтривания.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#par_id3145069.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_GRAPHICS\">Разрешава показване на анимирани графики, например във формат GIF, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. oKZq +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"hd_id3154685\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Insertions" +msgstr "Вмъквания" -#: 01013000.xhp#hd_id3147264.17.help.text -msgid "Allow animated text" -msgstr "Разрешаване на анимиран текст" +#. q6=i +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"par_id3151383\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_INSERT\">Задава цвета за отбелязване на вмъквания.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#par_id3149656.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_ANIMATED_TEXTS\">Разрешава показване на анимиран текст, например мигащ или „течащ“, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. .UjF +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"hd_id3125863\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Moved entries" +msgstr "Преместени записи" -#: 01013000.xhp#hd_id3153381.11.help.text -msgid "Help tips disappear after" -msgstr "Съветите на помощта изчезват след " +#. J]M` +#: 01060600.xhp +msgctxt "" +"01060600.xhp\n" +"par_id3159151\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_OPREDLINE:CLB_MOVE\">Задава цвета за отбелязване на преместено съдържание на клетки.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#par_id3150868.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Hides the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help tips\">Help tips</link> after the number of seconds that you enter.</ahelp> Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_TIPHELP\">Скрива <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"подсказки на помощта\">подсказките на помощта</link> след въведения от вас брой секунди.</ahelp> В противен случай подсказките се виждат докато натиснете Escape или преместите курсора." +#. s-^W +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changes" +msgstr "Промени" -#: 01013000.xhp#hd_id3151043.13.help.text -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" +#. 0b,u +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3153823\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Промени\">Промени</link>" -#: 01013000.xhp#par_id3148672.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Enter the number of seconds to display the Help tips.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_NF_TIPHELP\">Въведете броя секунди за показване на подсказките на помощта.</ahelp>" +#. H6tQ +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3149416\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Определя външния вид на промените в документа.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#hd_id3149809.3.help.text -msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "Настройки за изглед с висок контраст" +#. J)SV +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3156153\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>Edit - Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Changes - Show</emph>." +msgstr "- RecordЗа да включите записването или показването на промените в отворен текстов документ или електронна таблица, изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Редактиране - Промени\"><emph>Редактиране - Промени - Следене</emph></link> или <emph>Редактиране - Промени -Показване</emph>." + +#. 9l~t +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3155419\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Text display" +msgstr "Текстов дисплей" -#: 01013000.xhp#par_id3153106.4.help.text -msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system." -msgstr "„Висок контраст“ е настройка на операционната система, която променя цветовата схема с цел по-добра четливост. Можете да решите как <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> използва настройките за висок контраст на операционната система." +#. n](- +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3144510\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." +msgstr "Определя настройките за показване на записаните промени. Изберете типа на промяната и съответните атрибути и цвят. Полето за мостра показва ефекта на избраните настройки." -#: 01013000.xhp#par_id3125863.31.help.text -msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." -msgstr "В режима с висок контраст кантовете на клетки и сенките винаги се показват с цвета на текста. Фоновият цвят на клетките се пренебрегва." +#. r+9` +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3148550\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Insertions / Attributes" +msgstr "Вмъквания/Атрибути" -#: 01013000.xhp#hd_id3155132.29.help.text -msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Автоматично засичане на контрастен режим на операционната система" +#. mNtz +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3154758\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_INS_ATTR\">Определя как се показват промените в документа на местата, където е вмъкнат текст.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#par_id3153768.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTO_DETECT_HC\">Превключва <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> в режим с висок контраст, когато фоновият цвят на системата е мното тъмен.</ahelp>" +#. Yr|; +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3152812\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Deletions / Attributes" +msgstr "Изтривания/Атрибути" -#: 01013000.xhp#hd_id3154918.19.help.text -msgid "Use automatic font color for screen display" -msgstr "Автоматичен цвят на шрифта за екранна визуализация" +#. zx/N +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Определя как се показват промените в документа на местата, където е изтрит текст. Ако запишете изтриване на текст, изтритият текст няма да изчезне, а ще се покаже с избрания атрибут (например зачертан).</ahelp>" -#: 01013000.xhp#par_id3146984.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR\">Показва шрифтовете в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> с настройките за цветове от операционната система. Тази настройка влияе само върху изображението на екрана.</ahelp>" +#. r0#- +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3148674\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Changed attributes / Attributes" +msgstr "Променени свойства/Атрибути" -#: 01013000.xhp#hd_id3153091.7.help.text -msgid "Use system colors for page previews" -msgstr "Използване на системните цветове в мострите на страници" +#. wuQ7 +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3151042\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_ATTR\">Определя как се показват промените в атрибутите на текста. Тези промени включват атрибути като получер текст, курсив или подчертаване.</ahelp>" -#: 01013000.xhp#par_id3146923.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG_CB_PAGE_PREVIEWS\">Прилага настройките за висок контраст от операционната система върху мострите на страници.</ahelp>" +#. P*_r +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3153105\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01020300.xhp#tit.help.text -msgctxt "01020300.xhp#tit.help.text" -msgid "E-mail" -msgstr "Е-поща" +#. Hp*+ +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_CHG_COL\">Освен това можете да изберете цвят, с който да се показва всеки вид записани промени. Когато изберете в списъка условието „По автор“, цветът автоматично се определя от $[officename], след което се заменя според автора на всяка промяна.</ahelp>" -#: 01020300.xhp#par_idN1054D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Е-поща</link>" +#. !-$I +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3145607\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Lines changed" +msgstr "Променени редове" -#: 01020300.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail." -msgstr "В системи с UNIX задава програмата за електронна поща, използвана за изпращане на текущия документ." +#. _v`f +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3149562\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." +msgstr "Можете да укажете отбелязване на променените редове в текста чрез линия в лявото или дясното бяло поле на страницата." -#: 01020300.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "E-mail program" -msgstr "Програма за е-поща" +#. #glr +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Mark" +msgstr "Отбелязване" -#: 01020300.xhp#par_idN1057A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703252484\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703252484\">Въведете пътя и името на програмата за електронна поща.</ahelp>" +#. {0IU +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Определя дали и къде да се отбелязват променените редове в документа.</ahelp> Можете да настроите маркировката така, че винаги да се показва в лявото или в дясното поле или във външното или вътрешното поле." -#: 01020300.xhp#par_idN10591.help.text -msgid "..." -msgstr "..." +#. ^fG; +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"hd_id3163713\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 01020300.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "<ahelp hid=\"703255045\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703255045\">Отваря диалогов прозорец за избиране на програмата за електронна поща.</ahelp>" +#. %wnt +#: 01040700.xhp +msgctxt "" +"01040700.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_LC_COL\">Задава цвета за отбелязване на променените редове в текста.</ahelp>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po index 85dcd314c97..49d2f73e730 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 13:41+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,811 +12,1932 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: main0101.xhp#tit.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. \#R= +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Sorter Bar" +msgstr "Лента Сортиране на кадри" -#: main0101.xhp#hd_id3153190.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" +#. ,LTP +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Лента Сортиране на кадри\">Лента Сортиране на кадри</link>" -#: main0101.xhp#par_id3154321.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Тези команди се прилагат върху текущия документ, отварят нов документ или затварят приложението.</ahelp>" +#. 0Mp= +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"par_id3146970\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В изгледа<emph> Сортиране на кадри</emph> можете да използвате лентата <emph>Сортиране на кадри</emph>.</ahelp>" -#: main0101.xhp#hd_id3149379.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" +#. Jw{Q +#: main0212.xhp +msgctxt "" +"main0212.xhp\n" +"hd_id3153711\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" -#: main0101.xhp#hd_id3149018.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" +#. BSoa +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: main0101.xhp#hd_id3145792.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>" +#. J+LF +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3154017\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Инструменти\">Инструменти</link>" -#: main0101.xhp#hd_id3145389.7.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Експортиране\">Експортиране</link>" +#. ?F1/ +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за проверка на правописа, галерия от обекти, които можете да прибавите към вашия документ, а също и командите за конфигуриране на менютата и задаване на настройките за програмата.</ahelp>" -#: main0101.xhp#hd_id3155524.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" +#. hl?4 +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3153248\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Настройки на автокорекция</link>" -#: main0101.xhp#hd_id3150051.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печат\">Печт</link>" +#. c@fK +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3149130\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Персонализиране\">Персонализиране</link>" -#: main0101.xhp#hd_id3146965.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" +#. _^2i +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Impress" -#: main0206.xhp#tit.help.text -msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" +#. u)$* +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Възможности на $[officename] Impress\">Възможности на $[officename] Impress</link></variable>" -#: main0206.xhp#hd_id3153768.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Лента за състоянието\">Лента за състоянието</link>" +#. M^k) +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." +msgstr "$[officename] Impress ви позволява да създавате професионални презентации, които могат да включват диаграми, рисунки, текст, мултимедия и различни други елементи. Ако желаете, можете дори да импортирате и променяте презентация на Microsoft PowerPoint." -#: main0206.xhp#par_id3154020.2.help.text -msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." -msgstr "Лентата за състоянието показва информация за вашия документ, включително текущо избраните обекти. Можете да щраквате два пъти по някои неща в лентата за състоянието за да отвори сроден диалогов прозорец." +#. k@)C +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." +msgstr "Някои техники, с които можете да подобрите въздействието на презентацията при екранна прожекция, са анимацията, преходите между кадрите и мултимедийните елементи." + +#. #1,$ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3154016\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Creating Vector Graphics" +msgstr "Създаване на векторни рисунки" + +#. L%VS +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3154485\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." +msgstr "Много от инструментите за създаване на векторни рисунки в $[officename] Draw са налични в $[officename] Impress." + +#. l-:g +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3150208\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Creating Slides" +msgstr "Създаване на кадри" + +#. VN)? +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3153247\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." +msgstr "$[officename] Impress осигурява шаблони за създаване на професионално изглеждащи кадри." -#: main0104.xhp#tit.help.text +#. 4;*# +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3148610\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." +msgstr "Също така можете да прилагате динамични ефекти върху вашите кадри, включително анимация и ефекти за преход." + +#. 0GO^ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3153820\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Creating Presentations" +msgstr "Създаване на презентации" + +#. sl=T +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3153917\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." +msgstr "При изготвяне на прожекция са достъпни няколко изгледа или страници. Например изгледът Сортиране на кадри показва общ преглед на кадрите с миниатюри, докато страницата Листовка съдържа кадъра заедно с текста, който желаете да раздадете на аудиторията." + +#. ^Tmq +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3148608\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." +msgstr "Също така $[officename] Impress ви позволява да репетирате времетраенето прожекцията на вашата презентация." + +#. e^+B +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3154649\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Publishing Presentations" +msgstr "Публикуване на презентации" + +#. FE*g +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3150046\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." +msgstr "Можете да публикувате кадрите за разглеждане върху екран, като листовки или като документи на HTML." + +#. 0Qs0 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3146965\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Giving Presentations" +msgstr "Изнасяне на презентации" + +#. taTa +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145114\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." +msgstr "$[officename] Impress ви предоставя възможност да стартирате прожекция автоматично или ръчно." + +#. |~Zm +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Formatting Bar" +msgstr "Лента Форматиране на текст" + +#. Ts]I +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Лента Форматиране на текст\">Лента Форматиране на текст</link>" + +#. eX78 +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object." +msgstr "За да се покаже лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, поставете курсора в текстов." + +#. Z4nM +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3151391\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Цвят на шрифта Color\">Цвят на шрифта</link>" + +#. 8rRh +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3154645\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Знак\">Знак</link>" + +#. h7b6 +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3149984\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\">Абзац</link>" + +#. JRI? +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3153619\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Символи за номериране\">Символи за номерирране</link></caseinline></switchinline>" + +#. ){DC +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id0122200903104143\n" +"help.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Уголемяване на шрифт" + +#. 9lVm +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"par_id0122200903104255\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" + +#. N{r5 +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id0122200903104228\n" +"help.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Смаляване на шрифт" + +#. fH~d +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"par_id0122200903104247\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" + +#. ?!l8 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: main0104.xhp#hd_id3153726.1.help.text +#. gkta +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>" -#: main0104.xhp#par_id3146971.2.help.text +#. |66G +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди които се използват за да се вмъкват нови елементи в документа, на пример картинки, обекти, специални знаци и други файлове.</ahelp>" -#: main0104.xhp#hd_id3145801.3.help.text +#. Z5yE +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Кадър\">Кадър</link>" -#: main0104.xhp#par_idN105C7.help.text +#. DX2( +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_idN105C7\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Номер на страница</link>" -#: main0104.xhp#par_idN10609.help.text +#. pQF_ +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_idN10609\n" +"help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Вмъква номер на кадър или номер на страница." -#: main0104.xhp#par_idN105D7.help.text +#. h#HW +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_idN105D7\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Date and Time</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Дата и час</link>" -#: main0104.xhp#par_idN10624.help.text +#. R~TI +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_idN10624\n" +"help.text" msgid "Adds the date and time as a field." msgstr "Добавя датата и часа като поле." -#: main0104.xhp#hd_id0915200910362363.help.text +#. C1d+ +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id0915200910362363\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Коментар\">Коментар</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3153964.4.help.text +#. DX:y +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3153964\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специален знак\">Специален знак</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text -msgctxt "main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text" +#. Ungy +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3145790\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" -#: main0104.xhp#par_idN10651.help.text +#. 1(:y +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_idN10651\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Анимирано изображение</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3145768.5.help.text +#. [4?m +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3145768\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Таблица\">Таблица</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3143232.7.help.text +#. !GJ; +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3143232\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>" msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Диаграма\">Диаграма</link>" -#: main0104.xhp#par_id0302200904013251.help.text +#. vDI6 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id0302200904013251\n" +"help.text" msgid "Inserts a chart." msgstr "Вмъква диаграма." -#: main0104.xhp#hd_id3153812.8.help.text +#. =J1h +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3153812\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Плаваща рамка\">Плаваща рамка</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3149050.9.help.text +#. y[F0 +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3149050\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" -#: main0214.xhp#tit.help.text -msgid "Picture Bar" -msgstr "Лента Картина" - -#: main0214.xhp#hd_id3151245.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Лента Картина\">Лента Картина</link>" - -#: main0214.xhp#par_id3150543.2.help.text -msgid "Use the <emph>Picture</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "Използвайте лентата <emph>Картина</emph>, за да зададете цвят, контраст и яркост на избрания графичен обект или обекти." - -#: main0203.xhp#tit.help.text -msgid "Text Formatting Bar" -msgstr "Лента Форматиране на текст" - -#: main0203.xhp#hd_id3150010.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Лента Форматиране на текст\">Лента Форматиране на текст</link>" +#. LD9% +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: main0203.xhp#par_id3152597.2.help.text -msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object." -msgstr "За да се покаже лентата <emph>Форматиране на текст</emph>, поставете курсора в текстов." +#. S+5R +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Форматиране\">Форматиране</link>" -#: main0203.xhp#hd_id3151391.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Цвят на шрифта Color\">Цвят на шрифта</link>" +#. N?Y. +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Менюто съдържа команди за форматирането на оформлението и съдържанието на документа.</ahelp>" -#: main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text -msgctxt "main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text" +#. ,-X% +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3147401\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Знак\">Знак</link>" -#: main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text -msgctxt "main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text" +#. )(fU +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3149941\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\">Абзац</link>" -#: main0203.xhp#hd_id3153619.7.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Символи за номериране\">Символи за номерирране</link></caseinline></switchinline>" +#. )FZ{ +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3147299\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>" -#: main0203.xhp#hd_id0122200903104143.help.text -msgid "Increase Font" -msgstr "Уголемяване на шрифт" +#. ?vZ8 +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3148727\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>" -#: main0203.xhp#par_id0122200903104255.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" +#. 1nIK +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3149499\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Позиция и размер\">Позиция и размер</link>" -#: main0203.xhp#hd_id0122200903104228.help.text -msgid "Reduce Font" -msgstr "Смаляване на шрифт" +#. _e:c +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3154510\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Линия\">Линия</link>" -#: main0203.xhp#par_id0122200903104247.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" +#. 1N]Z +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3149021\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Област\">Област</link>" -#: main0114.xhp#tit.help.text -msgid "Slide Show" -msgstr "Прожекция" +#. ECAb +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Текст\">Текст</link>" -#: main0114.xhp#hd_id3154011.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" +#. 8A^g +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3156286\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Дизайн на кадър\">Дизайн на кадър</link>" -#: main0114.xhp#par_id3145252.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди и настройки за изпълнение на презентация.</ahelp>" +#. sn-= +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3163827\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Оформление на кадър\">Оформление на кадър</link>" -#: main0114.xhp#hd_id3154510.3.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за прожекция\">Настройки за прожекция</link>" +#. O\e= +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline Bar" +msgstr "Лента План" -#: main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text -msgctxt "main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Интерактивност\">Интерактивност</link>" +#. /_|h +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"hd_id3154013\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Лента План\">Лента План</link>" -#: main0114.xhp#par_idN10611.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Анимация по избор</link>" +#. ^$RI +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." +msgstr "<ahelp hid=\".\">В<emph> изгледа План</emph>, лентата План съдържа най-често използваните инструменти за редактиране.</ahelp> Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лента с допълнителни команди." -#: main0114.xhp#hd_id3153711.4.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Прожекция по избор\">Прожекция по избор</link>" +#. 7J7U +#: main0211.xhp +msgctxt "" +"main0211.xhp\n" +"hd_id3153912\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" + +#. +uc+ +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" + +#. (K1X +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3154020\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Промяна\">Промяна</link>" + +#. 6RbF +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за промяна на обектите във вашия документ.</ahelp>" + +#. IOqC +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Въртене\">Въртене</link>" + +#. fGfh +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Rotates the selected object(s)." +msgstr "Върти избрания обект(и)." + +#. \bj2 +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3149019\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Разпределяне\">Разпределяне</link>" + +#. Z?Qj +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3153966\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Име на обект\">Име на обект</link>" + +#. eBou +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3154656\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Групиране\">Групиране</link>" + +#. F),R +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3153484\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Разгрупиране\">Разгрупиране</link>" + +#. #Jaj +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3148870\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Вход в група\">Вход в група</link>" + +#. rSeX +#: main0113.xhp +msgctxt "" +"main0113.xhp\n" +"hd_id3143233\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Изход от група\">Изход от група</link>" + +#. ?d;D +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#. 9k_5 +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Прозорец\">Прозорец</link>" -#: main0210.xhp#tit.help.text +#. BRY* +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Менюто съдържа команди за манипулиране и визуализиране на прозорците с документи.</ahelp>" + +#. *#sI +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Drawing Bar" msgstr "Лента Рисунка" -#: main0210.xhp#hd_id3150342.1.help.text +#. K-l* +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3150342\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Лента Рисунка\">Лента Рисунка</link>" -#: main0210.xhp#par_id3150202.2.help.text +#. 2;UU +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Рисунка</emph> съдържа най-често използваните инструменти за редактиране. Натиснете стрелката до бутон, който има такава, за да отворите лента с допълнителни команди.</ahelp>" -#: main0210.xhp#par_id31502029.help.text +#. ]Gp( +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id31502029\n" +"help.text" msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." msgstr "Можете да покажете лентата Рисунка и в текстов документ или електронна таблица. Наборът от видими икони може малко да се различава в зависимост от типа на текущия документ." -#: main0210.xhp#hd_id3155962.3.help.text +#. VASm +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3155962\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Select" msgstr "Избор" -#: main0210.xhp#par_id3148488.4.help.text +#. tLsX +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"4\n" +"help.text" msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "За да изберете обект в текущия кадър, натиснете бутона <emph>Избор</emph> (бяла стрелка) на лентата Рисунка, и след това щракнете с мишката върху обекта." -#: main0210.xhp#par_id3148610.5.help.text +#. )G6i +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3148610\n" +"5\n" +"help.text" msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "За да изберете повече от един обект, натиснете и задръжте клавиша Shift, докато щраквате с мишката." -#: main0210.xhp#par_id3148699.6.help.text +#. ?nzg +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3148699\n" +"6\n" +"help.text" msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click." msgstr "За да изберете обект, който е зад друг обект, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и тогава щракнете върху обекта. За да изберете следващия обект от купа, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и щракнете отново. За да върнете избора на предишния обект, натиснете и задръжте клавиша Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и щракнете." -#: main0210.xhp#par_id3154651.7.help.text +#. 8\/V +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3154651\n" +"7\n" +"help.text" msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "За да добавите текст към избран обект, щракнете два пъти с мишката върху обекта и въведете текста." -#: main0210.xhp#par_id3153812.12.help.text +#. 1I%^ +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"12\n" +"help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "За да премахнете избора, щракнете извън избрания обект или натиснете Escape." -#: main0210.xhp#par_idN106B0.help.text +#. (ba0 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Правоъгълник</link>" -#: main0210.xhp#par_idN106C0.help.text +#. +m!c +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106C0\n" +"help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Чертае запълнен правоъгълник чрез плъзгане в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде ъгълът на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате." -#: main0210.xhp#par_idN106CD.help.text +#. ~?j@ +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106CD\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Елипса</link>" -#: main0210.xhp#par_idN106DD.help.text +#. w)JB +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Чертае запълнен овал чрез плъзгане в текущия документ. Щракнете там, където желаете да начертаете овала, и плъзнете до желания размер. За да начертаете окръжност, задръжте натиснат клавиша Shift, докато плъзгате." -#: main0210.xhp#par_idN106EA.help.text +#. h?!! +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106EA\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Текст</link>" -#: main0210.xhp#par_idN106FA.help.text +#. C6%) +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN106FA\n" +"help.text" msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Чертае текстово поле там, където щракнете или плъзнете с мишката в текущия документ. Щракнете където и да е в документа и започнете да пишете или поставете копиран преди това текст." -#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text +#. `,RO +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN107C8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Линии и стрелки\">Линии и стрелки</link>" -#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text +#. D]`x +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN126D7\n" +"help.text" msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Отваря лентата с инструменти Стрелки, чрез която можете да вмъквате линии и стрелки." -#: main0210.xhp#par_idN10770.help.text -msgctxt "main0210.xhp#par_idN10770.help.text" +#. T#MC +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN10770\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Възли\">Възли</link>" -#: main0210.xhp#par_idN10780.help.text +#. T5m6 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN10780\n" +"help.text" msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Позволява ви да редактирате възлите в рисунката." -#: main0210.xhp#par_idN10783.help.text +#. di;3 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN10783\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Точки за съединяване\">Точки за съединяване</link>" -#: main0210.xhp#par_idN10793.help.text +#. weX] +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN10793\n" +"help.text" msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Позволява ви да редактирате точките на съединяване на начертаното." -#: main0210.xhp#par_idN10803.help.text +#. wZP8 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN10803\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" -#: main0210.xhp#hd_id3153078.8.help.text +#. /DY@ +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3153078\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Въртене\">Въртене</link>" -#: main0210.xhp#par_id3154556.9.help.text +#. ;8F3 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3154556\n" +"9\n" +"help.text" msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "Този инструмент се използва за въртене на обекта." -#: main0210.xhp#par_idN107FF.help.text +#. Jp-2 +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN107FF\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Екструдиране - вкл./изкл.</link>" -#: main0210.xhp#par_idN1080F.help.text +#. =b;h +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_idN1080F\n" +"help.text" msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Включва и изключва триизмерните ефекти за избраните обекти." -#: main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text -msgctxt "main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text" +#. n5qo +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3145350\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Разпределяне\">Разпределяне</link>" -#: main0000.xhp#tit.help.text -msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" -msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Impress" - -#: main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text -msgctxt "main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text" -msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Impress" - -#: main0000.xhp#hd_id3153000.5.help.text -msgid "How to Work With $[officename] Impress" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Impress" - -#: main0000.xhp#hd_id3149880.7.help.text -msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" -msgstr "$[officename] Impress – менюта, ленти с инструменти и клавиши" - -#: main0000.xhp#hd_id3148386.6.help.text -msgid "Help about the Help" -msgstr "Помощ за помощта" - -#: main0103.xhp#tit.help.text +#. ^8q/ +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: main0103.xhp#hd_id3150297.1.help.text +#. jsS* +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3150297\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" -#: main0103.xhp#par_id3149378.2.help.text +#. *2u[ +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди контролиращи визуализацията на документа.</ahelp>" -#: main0103.xhp#hd_id3149121.3.help.text +#. WBo5 +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" -#: main0100.xhp#tit.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" +#. 0KxI +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: main0100.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Менюта\">Менюта</link></variable>" - -#: main0100.xhp#par_id3150012.2.help.text -msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." -msgstr "Следват командите от менютата за работа с електронни таблици." - -#: main0200.xhp#tit.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" - -#: main0200.xhp#hd_id3147434.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link></variable>" - -#: main0200.xhp#par_id31474099.help.text -msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." -msgstr "Служи за добавяне на обекти в документа, включително диаграми, електронни таблици и картинки." - -#: main0204.xhp#tit.help.text -msgid "Slide View Bar" -msgstr "Лента Изглед Кадри" - -#: main0204.xhp#hd_id3150010.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Лента Изглед Кадри\">Лента Изглед Кадри</link>" - -#: main0204.xhp#par_id3146971.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Лентата <emph>Изглед Кадри</emph> се отваря с изгледа Сортиране на кадри.</ahelp>" - -#: main0212.xhp#tit.help.text -msgid "Slide Sorter Bar" -msgstr "Лента Сортиране на кадри" - -#: main0212.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Лента Сортиране на кадри\">Лента Сортиране на кадри</link>" - -#: main0212.xhp#par_id3146970.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В изгледа<emph> Сортиране на кадри</emph> можете да използвате лентата <emph>Сортиране на кадри</emph>.</ahelp>" - -#: main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text -msgctxt "main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" - -#: main0503.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Impress Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Impress" - -#: main0503.xhp#hd_id3146119.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Възможности на $[officename] Impress\">Възможности на $[officename] Impress</link></variable>" - -#: main0503.xhp#par_id3151074.2.help.text -msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." -msgstr "$[officename] Impress ви позволява да създавате професионални презентации, които могат да включват диаграми, рисунки, текст, мултимедия и различни други елементи. Ако желаете, можете дори да импортирате и променяте презентация на Microsoft PowerPoint." - -#: main0503.xhp#par_id3149379.3.help.text -msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." -msgstr "Някои техники, с които можете да подобрите въздействието на презентацията при екранна прожекция, са анимацията, преходите между кадрите и мултимедийните елементи." - -#: main0503.xhp#hd_id3154016.22.help.text -msgid "Creating Vector Graphics" -msgstr "Създаване на векторни рисунки" - -#: main0503.xhp#par_id3154485.23.help.text -msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." -msgstr "Много от инструментите за създаване на векторни рисунки в $[officename] Draw са налични в $[officename] Impress." - -#: main0503.xhp#hd_id3150208.12.help.text -msgid "Creating Slides" -msgstr "Създаване на кадри" - -#: main0503.xhp#par_id3153247.13.help.text -msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." -msgstr "$[officename] Impress осигурява шаблони за създаване на професионално изглеждащи кадри." - -#: main0503.xhp#par_id3148610.14.help.text -msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." -msgstr "Също така можете да прилагате динамични ефекти върху вашите кадри, включително анимация и ефекти за преход." - -#: main0503.xhp#hd_id3153820.15.help.text -msgid "Creating Presentations" -msgstr "Създаване на презентации" - -#: main0503.xhp#par_id3153917.16.help.text -msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." -msgstr "При изготвяне на прожекция са достъпни няколко изгледа или страници. Например изгледът Сортиране на кадри показва общ преглед на кадрите с миниатюри, докато страницата Листовка съдържа кадъра заедно с текста, който желаете да раздадете на аудиторията." - -#: main0503.xhp#par_id3148608.17.help.text -msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." -msgstr "Също така $[officename] Impress ви позволява да репетирате времетраенето прожекцията на вашата презентация." - -#: main0503.xhp#hd_id3154649.24.help.text -msgid "Publishing Presentations" -msgstr "Публикуване на презентации" - -#: main0503.xhp#par_id3150046.25.help.text -msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." -msgstr "Можете да публикувате кадрите за разглеждане върху екран, като листовки или като документи на HTML." - -#: main0503.xhp#hd_id3146965.18.help.text -msgid "Giving Presentations" -msgstr "Изнасяне на презентации" - -#: main0503.xhp#par_id3145114.19.help.text -msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." -msgstr "$[officename] Impress ви предоставя възможност да стартирате прожекция автоматично или ръчно." - -#: main0105.xhp#tit.help.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#: main0105.xhp#hd_id3152596.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Форматиране\">Форматиране</link>" - -#: main0105.xhp#par_id3145801.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Менюто съдържа команди за форматирането на оформлението и съдържанието на документа.</ahelp>" - -#: main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text -msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Знак\">Знак</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text -msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\">Абзац</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3147299.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3148727.11.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3149499.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Позиция и размер\">Позиция и размер</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3154510.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Линия\">Линия</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3149021.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Област\">Област</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3155961.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Текст\">Текст</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3156286.4.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Дизайн на кадър\">Дизайн на кадър</link>" - -#: main0105.xhp#hd_id3163827.12.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Оформление на кадър\">Оформление на кадър</link>" - -#: main0102.xhp#tit.help.text -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: main0102.xhp#hd_id3153726.1.help.text +#. sAb( +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" -#: main0102.xhp#par_id3151075.2.help.text +#. L.Co +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за редактиране на съдържанието на документа.</ahelp>" -#: main0102.xhp#hd_id3146316.3.help.text +#. ./}^ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3146316\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Специално поставяне\">Специално поставяне</link>" -#: main0102.xhp#hd_id3154659.4.help.text +#. #{3c +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Търсене и замяна\">Търсене и замяна</link>" -#: main0102.xhp#hd_id3148866.5.help.text +#. [PY_ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3148866\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Дублиране\">Дублиране</link>" -#: main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text -msgctxt "main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text" +#. |3TD +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3154649\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Възли\">Възли</link>" -#: main0102.xhp#par_id3154766.12.help.text +#. #GX# +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off." msgstr "Превключва режима на <emph>Редактиране на възли</emph> във вкл. и изкл. състояние." -#: main0102.xhp#hd_id3145116.13.help.text +#. RS\X +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3145116\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Точки за съединяване\">Точки за съединяване</link>" -#: main0102.xhp#par_id3147403.14.help.text +#. B,O: +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3147403\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off." msgstr "Превключва режима на <emph>Редактиране на точки за съединяване</emph> във вкл. и изкл. състояние." -#: main0102.xhp#hd_id3150396.6.help.text +#. Z/9# +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3150396\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" -#: main0102.xhp#hd_id3149355.8.help.text +#. cc2x +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3149355\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Връзки\">Връзки</link>" -#: main0102.xhp#hd_id3145590.9.help.text +#. OrT= +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3145590\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" -#: main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text -msgctxt "main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text" +#. j.~K +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3145082\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" -#: main0113.xhp#tit.help.text -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. $V-) +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line and Filling Bar" +msgstr "Лента Линия и запълване" -#: main0113.xhp#hd_id3154020.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Промяна\">Промяна</link>" +#. G;8B +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Лента Линия и запълване\">Лента Линия и запълване</link>" -#: main0113.xhp#par_id3154321.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за промяна на обектите във вашия документ.</ahelp>" +#. ;l=O +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3153729\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата Линия и запълване съдържа команди и настройки които можете да приложите към текущия изглед.</ahelp>" -#: main0113.xhp#hd_id3153188.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Въртене\">Въртене</link>" +#. F4T@ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3156382\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Стил на линия\">Стил на линия</link>" -#: main0113.xhp#par_id3149378.10.help.text -msgid "Rotates the selected object(s)." -msgstr "Върти избрания обект(и)." +#. :D=% +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3159184\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ширина на линия\">Ширина на линия</link>" -#: main0113.xhp#hd_id3149019.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Разпределяне\">Разпределяне</link>" +#. 4T8P +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3150250\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Цвят на линия\">Цвят на линия</link>" -#: main0113.xhp#hd_id3153966.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Име на обект\">Име на обект</link>" +#. `cBQ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3148609\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Стил/запълване на област\">Стил/запълване на област</link>" -#: main0113.xhp#hd_id3154656.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Групиране\">Групиране</link>" +#. AQ*Z +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3150048\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Сянка\">Сянка</link>" -#: main0113.xhp#hd_id3153484.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Разгрупиране\">Разгрупиране</link>" +#. a??# +#: main0114.xhp +msgctxt "" +"main0114.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Прожекция" -#: main0113.xhp#hd_id3148870.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Вход в група\">Вход в група</link>" +#. Wi$c +#: main0114.xhp +msgctxt "" +"main0114.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" -#: main0113.xhp#hd_id3143233.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Изход от група\">Изход от група</link>" +#. gMBX +#: main0114.xhp +msgctxt "" +"main0114.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди и настройки за изпълнение на презентация.</ahelp>" + +#. h@Id +#: main0114.xhp +msgctxt "" +"main0114.xhp\n" +"hd_id3154510\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за прожекция\">Настройки за прожекция</link>" + +#. q)ET +#: main0114.xhp +msgctxt "" +"main0114.xhp\n" +"hd_id3153486\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Интерактивност\">Интерактивност</link>" -#: main0213.xhp#tit.help.text +#. Ve:/ +#: main0114.xhp +msgctxt "" +"main0114.xhp\n" +"par_idN10611\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Анимация по избор</link>" + +#. /HYF +#: main0114.xhp +msgctxt "" +"main0114.xhp\n" +"hd_id3153711\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Прожекция по избор\">Прожекция по избор</link>" + +#. f|mT +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Options Bar" msgstr "Лента Настройки" -#: main0213.xhp#hd_id3150012.1.help.text +#. .ZTw +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Лента Настройки\">Лента Настройки</link>" -#: main0213.xhp#par_id3146971.2.help.text +#. mdg- +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"2\n" +"help.text" msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>." msgstr "За да покажете лентата <emph>Настройки</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Настройки</emph>." -#: main0213.xhp#hd_id3148487.3.help.text +#. `nRG +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3148487\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Показване на мрежата\">Показване на мрежата</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text +#. up\_ +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3148700\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Помощни линии при местене\">Помощни линии при местене</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3149603.5.help.text +#. idK= +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3149603\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Прилепване към мрежата\">Прилепване към мрежата</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text +#. VZ(# +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3143233\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\">Прилепване към помощните линии</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3146966.7.help.text +#. 3)C1 +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3146966\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Прилепване към белите полета\">Прилепване към белите полета</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3149051.8.help.text +#. ]=*n +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3149051\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Прилепване към рамките на обекти\">Прилепване към рамките на обекти</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3150392.9.help.text +#. .2Ac +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3150392\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Прилепване към възлите на обекти\">Прилепване към възлите на обекти</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3156401.10.help.text +#. Y@fy +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3156401\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Разрешено бързо редактиране\">Разрешено бързо редактиране</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3145823.11.help.text +#. Z4)H +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3145823\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Избор - само текстовата област\">Избор - само текстовата област</link>" -#: main0106.xhp#tit.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. {Mki +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Impress" -#: main0106.xhp#hd_id3154017.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Инструменти\">Инструменти</link>" +#. IGM7 +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3150746\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Impress" -#: main0106.xhp#par_id3155064.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за проверка на правописа, галерия от обекти, които можете да прибавите към вашия документ, а също и командите за конфигуриране на менютата и задаване на настройките за програмата.</ahelp>" +#. ;pe4 +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3153000\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "How to Work With $[officename] Impress" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Impress" -#: main0106.xhp#hd_id3153248.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Настройки на автокорекция</link>" +#. .PKB +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3149880\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "$[officename] Impress – менюта, ленти с инструменти и клавиши" -#: main0106.xhp#hd_id3149130.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Персонализиране\">Персонализиране</link>" +#. a!N? +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3148386\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Help about the Help" +msgstr "Помощ за помощта" -#: main0202.xhp#tit.help.text -msgid "Line and Filling Bar" -msgstr "Лента Линия и запълване" +#. j05F +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide View Bar" +msgstr "Лента Изглед Кадри" -#: main0202.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Лента Линия и запълване\">Лента Линия и запълване</link>" +#. psj7 +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Лента Изглед Кадри\">Лента Изглед Кадри</link>" -#: main0202.xhp#par_id3153729.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата Линия и запълване съдържа команди и настройки които можете да приложите към текущия изглед.</ahelp>" +#. y`\0 +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Лентата <emph>Изглед Кадри</emph> се отваря с изгледа Сортиране на кадри.</ahelp>" -#: main0202.xhp#hd_id3156382.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Стил на линия\">Стил на линия</link>" +#. RH0t +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" -#: main0202.xhp#hd_id3159184.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ширина на линия\">Ширина на линия</link>" +#. ^^D, +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Менюта\">Менюта</link></variable>" -#: main0202.xhp#hd_id3150250.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Цвят на линия\">Цвят на линия</link>" +#. $=AL +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." +msgstr "Следват командите от менютата за работа с електронни таблици." -#: main0202.xhp#hd_id3148609.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Стил/запълване на област\">Стил/запълване на област</link>" +#. bNf~ +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Status Bar" +msgstr "Лента за състоянието" -#: main0202.xhp#hd_id3150048.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Сянка\">Сянка</link>" +#. Tn^[ +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Лента за състоянието\">Лента за състоянието</link>" -#: main0107.xhp#tit.help.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. 62sU +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." +msgstr "Лентата за състоянието показва информация за вашия документ, включително текущо избраните обекти. Можете да щраквате два пъти по някои неща в лентата за състоянието за да отвори сроден диалогов прозорец." -#: main0107.xhp#hd_id3153770.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Прозорец\">Прозорец</link>" +#. s[52 +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: main0107.xhp#par_id3147435.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Менюто съдържа команди за манипулиране и визуализиране на прозорците с документи.</ahelp>" +#. h6L1 +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link></variable>" -#: main0211.xhp#tit.help.text -msgid "Outline Bar" -msgstr "Лента План" +#. A$n| +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"par_id31474099\n" +"help.text" +msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." +msgstr "Служи за добавяне на обекти в документа, включително диаграми, електронни таблици и картинки." -#: main0211.xhp#hd_id3154013.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Лента План\">Лента План</link>" +#. h_FU +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: main0211.xhp#par_id3145252.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">В<emph> изгледа План</emph>, лентата План съдържа най-често използваните инструменти за редактиране.</ahelp> Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лента с допълнителни команди." +#. V35p +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3153190\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" -#: main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text -msgctxt "main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" +#. d.K} +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тези команди се прилагат върху текущия документ, отварят нов документ или затварят приложението.</ahelp>" + +#. XRkk +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149379\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" + +#. ILaJ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" + +#. 3EKA +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3145792\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>" + +#. ?2]F +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3145389\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Експортиране\">Експортиране</link>" + +#. HWk% +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3155524\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" + +#. [N7$ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3150051\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печат\">Печт</link>" + +#. zEeS +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3146965\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" + +#. +z^s +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Picture Bar" +msgstr "Лента Картина" + +#. T9RR +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"hd_id3151245\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Лента Картина\">Лента Картина</link>" -#: main0209.xhp#tit.help.text +#. 1BPn +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"par_id3150543\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Picture</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." +msgstr "Използвайте лентата <emph>Картина</emph>, за да зададете цвят, контраст и яркост на избрания графичен обект или обекти." + +#. ai!Z +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Rulers" msgstr "Скали" -#: main0209.xhp#bm_id3153191.help.text +#. nOS^ +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"bm_id3153191\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>скали; в презентации</bookmark_value><bookmark_value>начало на скалите</bookmark_value>" -#: main0209.xhp#hd_id3153191.1.help.text +#. D^qW +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"hd_id3153191\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Скали\">Скали</link>" -#: main0209.xhp#par_id3149666.2.help.text +#. 1n6[ +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"2\n" +"help.text" msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "Можете да използвате вертикална и хоризонтална скала вляво и отгоре на работната площ на $[officename] Impress което ще ви подпомогне при създаването на вашия кадър. Сеченията на скалите които покриват района на кадъра са бели." -#: main0209.xhp#par_id3153963.4.help.text +#. $B|K +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"4\n" +"help.text" msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "Когато изберете обект, неговият размер се показва на скалите като сива двойна линия. За да промените прецизно размера, плъзнете с мишката някоя от тези линии на нова позиция върху скалата." -#: main0209.xhp#par_id3150206.8.help.text +#. :s\7 +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"8\n" +"help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "Когато изберете текстов обект от кадъра, отстъпите и табулациите се показват на хоризонталната скала. За да промените отстъп или табулация за текстовия обект, провлачете маркер за отстъп или табулация на новото местоположение върху скалата." -#: main0209.xhp#par_id3150253.7.help.text +#. /:92 +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3150253\n" +"7\n" +"help.text" msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "Също така можете да довлечете <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"помощна линия\">помощна линия</link> от някоя скала за да ви помогне да подравните обектите във вашия кадър. За да вмъкнете помощна линия използвайки скала, провлачете края на скалата към кадъра." -#: main0209.xhp#par_id3153820.3.help.text -msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>. " -msgstr "За да покажете или скриете скалите, изберете <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Изглед - Скали\"><emph>Изглед - Скали</emph></link>. " - -#: main0209.xhp#par_id3148609.9.help.text +#. a)l! +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3153820\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>." +msgstr "За да покажете или скриете скалите, изберете <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Изглед - Скали\"><emph>Изглед - Скали</emph></link>." + +#. ,F,9 +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3148609\n" +"9\n" +"help.text" msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "За да укажете мерната единица за скала, щракнете с десния клавиш на мишката върху скалата, и изберете нова мерна единица от списъка." -#: main0209.xhp#par_id3149129.6.help.text +#. z;rM +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3149129\n" +"6\n" +"help.text" msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "За да промените началото (точката 0) на скалите, плъзнете с мишката пресечната точка на скалите от горния ляв ъгъл в работната площ. Ще се появят вертикални и хоризонтални помощни линии. Продължавайте да влачите, докато вертикалните и хоризонталните помощни линии застанат където желаете да бъде началото на скалите, тогава отпуснете бутона на мишката. За да възстановите оригиналното положение на началото на скалите, щракнете два пъти с мишката върху пресечната точка на скалите." -#: main0209.xhp#par_id3154651.5.help.text +#. 6+E6 +#: main0209.xhp +msgctxt "" +"main0209.xhp\n" +"par_id3154651\n" +"5\n" +"help.text" msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "За да промените белите полета на кадъра, с влачене преместете края на бялата област в скалите." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 5aedc2dda27..af80398a716 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:48+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,678 +12,1593 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000413.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000413.xhp#tit.help.text" -msgid "Modify Menu" -msgstr "Меню - Промяна" - -#: 00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text -msgctxt "00000413.xhp#hd_id3152578.1.help.text" -msgid "Modify Menu" -msgstr "Меню - Промяна" - -#: 00000413.xhp#par_id3151075.2.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване </emph>(само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000413.xhp#par_id3153415.46.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване</emph>" - -#: 00000413.xhp#par_id3149124.3.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В крива</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000413.xhp#par_id3149018.27.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване - В крива</emph>" - -#: 00000413.xhp#par_id3156384.4.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В многоъгълник</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000413.xhp#par_id3154702.26.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване - В многоъгълник</emph>" - -#: 00000413.xhp#par_id3147001.5.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В триизмерен обект</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000413.xhp#par_id3155111.28.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Convert - В обемно тяло </emph>" - -#: 00000413.xhp#par_id3150205.6.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В ротационен обект</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000413.xhp#par_id3152992.29.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване - В ротационен обект</emph>" - -#: 00000413.xhp#par_id3152986.33.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В растерно изображение</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000413.xhp#par_id3149409.34.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобазуване - В растерно изображение</emph>" - -#: 00000413.xhp#par_id3148870.35.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В метафайл</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. `rcw +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Show Menu" +msgstr "Меню - Прожекция" -#: 00000413.xhp#par_id3148608.36.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобазуване - В метафайл</emph>" +#. qOFm +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Slide Show Menu" +msgstr "Меню - Прожекция" -#: 00000413.xhp#par_id3153246.41.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В очертание</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. ]Qj) +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3158394\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etdaw\">Изберете <emph>Прожекция - Преход между кадри</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3159231.42.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобазуване - В очертание</emph>" +#. t,+S +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Анимирано изображение</emph>" -#: 00000413.xhp#par_id3153008.7.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Пред обекта</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. )`,` +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3149262\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Потребителска анимация</emph>" -#: 00000413.xhp#par_id3145117.30.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню за избрания обект и изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>" +#. ?,Se +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3146976\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" +msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> щракнете върху" -#: 00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text -msgctxt "00000413.xhp#par_id3147249.8.help.text" -msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" -msgstr "От лентата Рисунка отворете лентата <emph>Подреждане</emph> и щракнете тук:" +#. G]{s +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3155603\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Икона</alt></image>" -#: 00000413.xhp#par_id3150537.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Икона</alt></image>" +#. mA^C +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Потребителска анимация" -#: 00000413.xhp#par_id3153121.9.help.text -msgid "In Front of Object" -msgstr "Пред обекта" +#. Y?V/ +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Прожекция- Интерактивност</emph>" -#: 00000413.xhp#par_id3150654.10.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Зад обекта</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. D_Lt +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3149257\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" +msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> щракнете върху" -#: 00000413.xhp#par_id3150482.31.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню за избрания обект и изберете <emph>Подреждане - Зад обекта</emph>" +#. uM+R +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3154649\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Икона</alt></image>" -#: 00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text -msgctxt "00000413.xhp#par_id3149886.11.help.text" -msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" -msgstr "От лентата Рисунка отворете лентата <emph>Подреждане</emph> и щракнете тук:" +#. 9Sp! +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3155380\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Interaction" +msgstr "Интерактивност" -#: 00000413.xhp#par_id3150865.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Икона</alt></image>" +#. G.b] +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3152987\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"praesent\">Изберете <emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3153110.12.help.text -msgid "Behind Object" -msgstr "Зад обекта" +#. (^i` +#: 00000407.xhp +msgctxt "" +"00000407.xhp\n" +"par_id3155089\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"indipra\">Изберете <emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3150002.13.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Размяна</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. z$47 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Меню Файл" -#: 00000413.xhp#par_id3150339.32.help.text -msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню за избрания обект и изберете <emph>Подреждане - Размяна</emph>" +#. {@ID +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Меню Файл" -#: 00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text -msgctxt "00000413.xhp#par_id3145164.14.help.text" -msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" -msgstr "От лентата Рисунка отворете лентата <emph>Подреждане</emph> и щракнете тук:" +#. =K#u +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3154327.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Икона</alt></image>" +#. [jh: +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000413.xhp#par_id3150272.15.help.text -msgid "Reverse" -msgstr "Размяна" +#. o{d{ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"hd_id3147001\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000413.xhp#par_id3145298.21.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Комбиниране</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. mlpH +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148489\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>." +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване</emph>" -#: 00000413.xhp#par_id3148386.47.help.text -msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>. " -msgstr "Изберете две или повече обекти, отворете контекстното меню и изберете <emph>Комбиниране</emph>. " +#. r0w6 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150207\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Размерна линия</emph> в лентата с инструменти <emph>Линии и стрелки</emph>." -#: 00000413.xhp#par_id3150930.22.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разделяне</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. tw5- +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155530\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"frtite\">Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3151022.48.help.text -msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>. " -msgstr "Изберете комбиниран обект, отворете контекстното меню и изберете <emph>Разделяне</emph>. " +#. 8?RL +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtites\">Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и след това натиснете на <emph>Страница</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3154872.23.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Свързване</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +#. .*y\ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и след това натиснете на <emph>Фон</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3150470.49.help.text -msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>." -msgstr "Изберете две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Свързване</emph>." +#. DcNm +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"adnsei\">Изберете <emph>Форматиране - Оформление на кадър</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3153920.24.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разделител</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. w:?N +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3152874\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" +msgstr "В документ на Draw, щракнете с десен клавиш на мишката върху перата за слоеве и изберете <emph>Промяна на слой</emph>" -#: 00000413.xhp#par_id3148430.50.help.text -msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>." -msgstr "Изберете линия която е бил а създадена чрез свързване на две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Разделител</emph>." +#. (H%U +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154765\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Слой</emph> (само в $[officename] Draw)" -#: 00000413.xhp#par_id3155408.37.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. 2-L. +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153012\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Изберете <emph>Форматиране - Дизайн на кадър</emph></variable>" -#: 00000413.xhp#par_id3145615.51.help.text -msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>" -msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури</emph>" +#. kX,V +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000413.xhp#par_id3163822.38.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури - Сливане</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. Hs@; +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"hd_id3143219\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000413.xhp#par_id3156309.43.help.text -msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>" -msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Сливане</emph>" +#. k~-I +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147264\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кадър</emph>." -#: 00000413.xhp#par_id3150874.39.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури - Изваждане</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. Dl`T +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click" +msgstr "На лентата <emph>Презентация</emph>, натиснете" -#: 00000413.xhp#par_id3154643.44.help.text -msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>" -msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Изваждане</emph>" +#. 7XwH +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Икона</alt></image>" -#: 00000413.xhp#par_id3145204.40.help.text -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури - Сечение</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. WG;m +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Slide" +msgstr "Кадър" -#: 00000413.xhp#par_id3152931.45.help.text -msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>" -msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Сечение</emph>" +#. 2ee! +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Изберете <emph>Вмъкване - Дублиране на кадър</emph></variable>" -#: 00000407.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" -msgid "Slide Show Menu" -msgstr "Меню - Прожекция" +#. Kf5a +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Изберете <emph>Вмъкване - Разширяване на кадъра</emph></variable>" -#: 00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text -msgctxt "00000407.xhp#hd_id3150541.1.help.text" -msgid "Slide Show Menu" -msgstr "Меню - Прожекция" +#. 9D6] +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаващ кадър</emph></variable>" -#: 00000407.xhp#par_id3158394.2.help.text -msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"etdaw\">Изберете <emph>Прожекция - Преход между кадри</emph></variable>" +#. 66I; +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147002\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Слой</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" -#: 00000407.xhp#par_id3152576.3.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Анимирано изображение</emph>" +#. ESJ_ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150363\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Отворете помощното меню на перата за слоеве - изберете <emph>Вмъкване на слой</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" -#: 00000407.xhp#par_id3149262.6.help.text -msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Потребителска анимация</emph>" +#. )E/R +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Вмъкване на помощна линия/точка</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" -#: 00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text -msgctxt "00000407.xhp#par_id3146976.7.help.text" -msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" -msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> щракнете върху" +#. ad:X +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154372\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>" +msgstr "Отворете помощното меню и изберете <emph>Вмъкване на помощна линия/точка</emph>" -#: 00000407.xhp#par_id3155603.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149400\">Икона</alt></image>" +#. +ysq +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145388\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"efglbe\">Изберете помощна линия или точка, отворете помощното меню и изберете <emph>Редактиране на помощна линия/точка</emph></variable>" -#: 00000407.xhp#par_id3154754.8.help.text -msgid "Custom Animation" -msgstr "Потребителска анимация" +#. rbn* +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151239\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Електронна таблица</emph>" -#: 00000407.xhp#par_id3146316.9.help.text -msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Прожекция- Интерактивност</emph>" +#. ?:nX +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3144769\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "На лентата <emph>Вмъкване</emph>, натиснете" -#: 00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text -msgctxt "00000407.xhp#par_id3149257.10.help.text" -msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click" -msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> щракнете върху" +#. ,N!j +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3163703\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Икона</alt></image>" -#: 00000407.xhp#par_id3154649.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Икона</alt></image>" +#. pWE@ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146963\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: 00000407.xhp#par_id3155380.11.help.text -msgid "Interaction" -msgstr "Интерактивност" +#. 1IEi +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153075\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>" -#: 00000407.xhp#par_id3152987.12.help.text -msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"praesent\">Изберете <emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph></variable>" +#. wO{( +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153958\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "На лентата <emph>Вмъкване</emph>, натиснете" -#: 00000407.xhp#par_id3155089.13.help.text -msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"indipra\">Изберете <emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph></variable>" +#. |X`| +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156397\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Икона</alt></image>" -#: 00000402.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" +#. Ym8C +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3157900\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: 00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text -msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150792.1.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" +#. gHia +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149351\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph></variable>" -#: 00000402.xhp#par_id3145171.2.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Дублиране</emph>" +#. =F=J +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150477\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата (фиксирана)</emph></variable>" -#: 00000402.xhp#par_id3156441.7.help.text -msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" +#. Wcj8 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146879\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата (променлива)</emph></variable>" -#: 00000402.xhp#par_id3149263.3.help.text -msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Изберете <emph>Редактиране - Преливане</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>" +#. z2X: +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153036\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час (фиксиран)</emph></variable>" -#: 00000402.xhp#par_id3149666.4.help.text -msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"basl\">Изберете <emph>Редактиране - Изтриване на кадър</emph></variable>" +#. ,B/$ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час (променлив)</emph></variable>" -#: 00000402.xhp#par_id3147397.5.help.text -msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"baebl\">Отворете контекстното меню на вмъкнат слой и изберете <emph>Изтриване на слой</emph></variable>" +#. frrk +#: 00000404.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153935\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Име на файл</emph></variable>" -#: 00000402.xhp#par_id3155603.6.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph></variable>" +#. kj#b +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148583\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Автор</emph></variable>" -#: 00000402.xhp#par_id8695944.help.text -msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>" -msgstr "<variable id=\"gluebar\">Натиснете бутона <emph>Точки за съединияване</emph> на лентата Рисунка</variable>" +#. 6:Xh +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155951\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Име на файл</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" +#. C;i+ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "View Menu" msgstr "Меню Изглед" -#: 00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text -msgctxt "00000403.xhp#hd_id3150542.1.help.text" +#. F}m/ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"hd_id3150542\n" +"1\n" +"help.text" msgid "View Menu" msgstr "Меню Изглед" -#: 00000403.xhp#par_id3148798.2.help.text +#. EalP +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"aslal\">Изберете <emph>Изглед - Скала</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_id3153771.3.help.text +#. eMVr +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153771\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"option\">Изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Настройки</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_id3152576.4.help.text +#. k/7* +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Презентация</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3146316.8.help.text +#. Doab +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"quali\">Изберете <emph>Изглед - Цветове/степени на сивото</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_idN106A4.help.text +#. e[Ja +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN106A4\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"taskpane\">Изберете <emph>Изглед - Панел със задачи</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text -msgctxt "00000403.xhp#par_id3166426.10.help.text" +#. koqF +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3166426\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3157982.13.help.text +#. |+8O +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3157982\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - План</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3149875.16.help.text +#. MET% +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149875\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3149352.19.help.text +#. 1u?/ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149352\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Notes Page </emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Страница за бележки </emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3155255.22.help.text +#. U9`: +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3155255\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Handout Page</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Страница за листовка</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3154328.25.help.text +#. +89R +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154328\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>" msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Прожекция</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3150134.44.help.text -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: 00000403.xhp#par_id3145244.26.help.text -msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click" -msgstr "От <emph>лента с инструменти Презентация</emph> изберете" - -#: 00000403.xhp#par_id3148768.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Икона</alt></image>" - -#: 00000403.xhp#par_id3151016.27.help.text -msgid "Slide Show" -msgstr "Прожекция" - -#: 00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text -msgctxt "00000403.xhp#par_id3153719.31.help.text" -msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>" - -#: 00000403.xhp#par_id3151264.34.help.text -msgid "Choose <emph>View - Master</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Образец</emph>" - -#: 00000403.xhp#par_idN10AF7.help.text -msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри </emph></variable>" - -#: 00000403.xhp#par_idN10B19.help.text -msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за бележки</emph></variable>" - -#: 00000403.xhp#par_idN10B07.help.text -msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Елементи на образци</emph></variable>" - -#: 00000403.xhp#par_idN10B57.help.text -msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Колонтитули</emph>" - -#: 00000403.xhp#par_idN10B6E.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Номер на страница</emph>" - -#: 00000403.xhp#par_idN10B74.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Дата и час</emph>" - -#: 00000403.xhp#par_id3149286.37.help.text -msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph></variable>" - -#: 00000403.xhp#par_id3153480.56.help.text -msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри</emph></variable>" - -#: 00000403.xhp#par_id3147254.39.help.text -msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Изберете <emph>Изглед - Страница за бележки</emph></variable>" - -#: 00000404.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Menu" -msgstr "Меню Вмъкване" - -#: 00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text -msgctxt "00000404.xhp#hd_id3143219.1.help.text" -msgid "Insert Menu" -msgstr "Меню Вмъкване" - -#: 00000404.xhp#par_id3147264.2.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Slide</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кадър</emph>." - -#: 00000404.xhp#par_id3152597.3.help.text -msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click" -msgstr "На лентата <emph>Презентация</emph>, натиснете" - -#: 00000404.xhp#par_id3145251.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Икона</alt></image>" - -#: 00000404.xhp#par_id3154512.4.help.text -msgid "Slide" -msgstr "Кадър" - -#: 00000404.xhp#par_id3155064.5.help.text -msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Изберете <emph>Вмъкване - Дублиране на кадър</emph></variable>" - -#: 00000404.xhp#par_id3153711.6.help.text -msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Изберете <emph>Вмъкване - Разширяване на кадъра</emph></variable>" - -#: 00000404.xhp#par_id3154254.7.help.text -msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Изберете <emph>Вмъкване - Обобщаващ кадър</emph></variable>" - -#: 00000404.xhp#par_id3147002.8.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Слой</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000404.xhp#par_id3150363.27.help.text -msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Отворете помощното меню на перата за слоеве - изберете <emph>Вмъкване на слой</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" - -#: 00000404.xhp#par_id3155376.9.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Вмъкване на помощна линия/точка</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +#. \J=( +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3150134\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: 00000404.xhp#par_id3154372.28.help.text -msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>" -msgstr "Отворете помощното меню и изберете <emph>Вмъкване на помощна линия/точка</emph>" +#. zF/# +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3145244\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Presentation</emph> toolbar, click" +msgstr "От <emph>лента с инструменти Презентация</emph> изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3145388.10.help.text -msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"efglbe\">Изберете помощна линия или точка, отворете помощното меню и изберете <emph>Редактиране на помощна линия/точка</emph></variable>" +#. j+@b +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3148768\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148774\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3151239.11.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Електронна таблица</emph>" +#. (X,# +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3151016\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Прожекция" -#: 00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3144769.12.help.text" -msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "На лентата <emph>Вмъкване</emph>, натиснете" +#. `6(I +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153719\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3163703.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145361\">Икона</alt></image>" +#. JNsM +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3151264\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Master</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Образец</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3146963.13.help.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" +#. eG8| +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN10AF7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master - Slide Master </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри </emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3153075.14.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>" +#. SS3U +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN10B19\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master - Notes Master</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за бележки</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3153958.15.help.text" -msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "На лентата <emph>Вмъкване</emph>, натиснете" +#. 0aD9 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN10B07\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master - Master Elements</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Елементи на образци</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3156397.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Икона</alt></image>" +#. Ph=7 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN10B57\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Колонтитули</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3157900.16.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. )V=W +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN10B6E\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Номер на страница</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3149351.17.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph></variable>" +#. 2,Su +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_idN10B74\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Дата и час</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3150477.22.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата (фиксирана)</emph></variable>" +#. uE-h +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3146879.18.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Fields - Date (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата (променлива)</emph></variable>" +#. 7EEP +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153480\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3153036.19.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час (фиксиран)</emph></variable>" +#. 0.Im +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3147254\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes Page</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Изберете <emph>Изглед - Страница за бележки</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3145590.20.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час (променлив)</emph></variable>" +#. %QAd +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000404.xhp#par_id3153935.21.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">- Fields </caseinline></switchinline>- Page Number </variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Изберете Вмъкване <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">- Полета </caseinline></switchinline>- Номер на страница </variable>" +#. PU8? +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000404.xhp#par_id3148583.23.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Автор</emph></variable>" +#. \THc +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153727\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Изберете <emph>Инструменти - Език - Сричкопренасяне</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3155951.24.help.text -msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Fields - File Name</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Име на файл</emph></variable>" +#. _Lu3 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3163803\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"neuprae\">Изберете <emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph> и натиснете <emph>Нов</emph>.</variable>" -#: 00000004.xhp#tit.help.text +#. @+K6 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "To access this command" msgstr "За да използвате тази команда" -#: 00000004.xhp#hd_id3149655.1.help.text +#. 7*fB +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id3149655\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>" msgstr "<variable id=\"wie\">За да използвате тази команда</variable>" -#: 00000004.xhp#par_id8789025.help.text +#. ~sd{ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id8789025\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец за записване на избраното пикселно изображение като файл. Подразбираният файлов формат е вътрешният формат на изображнеието.</ahelp>" -#: 00000004.xhp#par_id5316324.help.text +#. V:Tf +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id5316324\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation window on the Task pane.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря прозореца Анимация по избор в лентата Задачи.</ahelp>" -#: 00000004.xhp#par_id3147435.help.text +#. j:[w +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3145801.2.help.text +#. q\8g +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145801\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: 00000004.xhp#par_id3150749.help.text +#. hlSP +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155065\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3147344.3.help.text +#. C-(# +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: 00000004.xhp#par_id3147004.help.text +#. N5}- +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147004\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3150202.4.help.text +#. QZ8C +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Curve" msgstr "Крива" -#: 00000004.xhp#par_id3156449.help.text +#. bU1f +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3156449\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149409\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3157979.5.help.text +#. \Ueq +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3157979\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: 00000004.xhp#par_id3159208.help.text +#. pJon +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3159208\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159231\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3153013.6.help.text +#. ~ZFR +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153013\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Arrange" msgstr "Подреждане" -#: 00000406.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" -msgid "Tools Menu" -msgstr "Меню Инструменти" +#. Wn7e +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text -msgctxt "00000406.xhp#hd_id3153770.1.help.text" -msgid "Tools Menu" -msgstr "Меню Инструменти" +#. 7nDX +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"hd_id3150792\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000406.xhp#par_id3153727.2.help.text -msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Изберете <emph>Инструменти - Език - Сричкопренасяне</emph></variable>" +#. $$!| +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Дублиране</emph>" -#: 00000406.xhp#par_id3163803.22.help.text -msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"neuprae\">Изберете <emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph> и натиснете <emph>Нов</emph>.</variable>" +#. #AbH +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" -#: 00000401.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" -msgid "File Menu" -msgstr "Меню Файл" +#. 3Gp@ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149263\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Изберете <emph>Редактиране - Преливане</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>" -#: 00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text -msgctxt "00000401.xhp#hd_id3153188.1.help.text" -msgid "File Menu" -msgstr "Меню Файл" +#. 3G{@ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"basl\">Изберете <emph>Редактиране - Изтриване на кадър</emph></variable>" -#: 00000401.xhp#par_id3146974.2.help.text -msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph></variable>" +#. mmO: +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3147397\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"baebl\">Отворете контекстното меню на вмъкнат слой и изберете <emph>Изтриване на слой</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. LpFo +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155603\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text -msgctxt "00000405.xhp#hd_id3147001.1.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. 8T`. +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id8695944\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>" +msgstr "<variable id=\"gluebar\">Натиснете бутона <emph>Точки за съединияване</emph> на лентата Рисунка</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3148489.2.help.text -msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>." +#. .\J5 +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modify Menu" +msgstr "Меню - Промяна" + +#. dLl) +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"hd_id3152578\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Modify Menu" +msgstr "Меню - Промяна" + +#. QQ1A +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване </emph>(само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. NfF] +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3150207.15.help.text -msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Размерна линия</emph> в лентата с инструменти <emph>Линии и стрелки</emph>." +#. pbd} +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3149124\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В крива</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" -#: 00000405.xhp#par_id3155530.9.help.text -msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"frtite\">Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph></variable>" +#. B2b. +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване - В крива</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3145386.13.help.text -msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtites\">Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и след това натиснете на <emph>Страница</emph></variable>" +#. _Kv5 +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3156384\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В многоъгълник</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" -#: 00000405.xhp#par_id3148866.14.help.text -msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и след това натиснете на <emph>Фон</emph></variable>" +#. lP9O +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване - В многоъгълник</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3155266.10.help.text -msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"adnsei\">Изберете <emph>Форматиране - Оформление на кадър</emph></variable>" +#. Cko= +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3147001\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В триизмерен обект</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" -#: 00000405.xhp#par_id3152874.11.help.text -msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" -msgstr "В документ на Draw, щракнете с десен клавиш на мишката върху перата за слоеве и изберете <emph>Промяна на слой</emph>" +#. O56B +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3155111\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Convert - В обемно тяло </emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3154765.17.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Слой</emph> (само в $[officename] Draw)" +#. BQD} +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В ротационен обект</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" -#: 00000405.xhp#par_id3153012.12.help.text -msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Format - Slide Design</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Изберете <emph>Форматиране - Дизайн на кадър</emph></variable>" +#. lKYu +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобразуване - В ротационен обект</emph>" + +#. J]EA +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3152986\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В растерно изображение</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. N0Er +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3149409\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобазуване - В растерно изображение</emph>" + +#. 9-.U +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3148870\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В метафайл</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. 278\ +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3148608\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобазуване - В метафайл</emph>" + +#. O@@- +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В очертание</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. ;jhf +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3159231\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрания обект и изберете <emph>Преобазуване - В очертание</emph>" + +#. sDc1 +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3153008\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Пред обекта</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. 9+G) +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3145117\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню за избрания обект и изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>" + +#. #^Xx +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3147249\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" +msgstr "От лентата Рисунка отворете лентата <emph>Подреждане</emph> и щракнете тук:" + +#. 3XTw +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145233\">Икона</alt></image>" + +#. yT{( +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3153121\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In Front of Object" +msgstr "Пред обекта" + +#. SAgb +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150654\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Зад обекта</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. =U}` +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150482\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню за избрания обект и изберете <emph>Подреждане - Зад обекта</emph>" + +#. 6qBS +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3149886\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" +msgstr "От лентата Рисунка отворете лентата <emph>Подреждане</emph> и щракнете тук:" + +#. R6@e +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150865\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145597\">Икона</alt></image>" + +#. o8(8 +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3153110\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Behind Object" +msgstr "Зад обекта" + +#. PeV4 +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150002\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Подреждане - Размяна</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. g%bB +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150339\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню за избрания обект и изберете <emph>Подреждане - Размяна</emph>" + +#. a1l@ +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3145164\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:" +msgstr "От лентата Рисунка отворете лентата <emph>Подреждане</emph> и щракнете тук:" + +#. 8@:( +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3154327\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155439\">Икона</alt></image>" + +#. :m%+ +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150272\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Reverse" +msgstr "Размяна" + +#. o:M# +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3145298\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Комбиниране</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. JI$^ +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3148386\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>." +msgstr "Изберете две или повече обекти, отворете контекстното меню и изберете <emph>Комбиниране</emph>." + +#. ?7a^ +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разделяне</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. )$aN +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3151022\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>." +msgstr "Изберете комбиниран обект, отворете контекстното меню и изберете <emph>Разделяне</emph>." + +#. ?3pD +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3154872\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Свързване</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" + +#. [DFs +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150470\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>." +msgstr "Изберете две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Свързване</emph>." + +#. bN1c +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3153920\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Разделител</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. d5si +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3148430\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>." +msgstr "Изберете линия която е бил а създадена чрез свързване на две или повече линии, отворете контекстното меню и изберете <emph>Разделител</emph>." + +#. -.#. +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3155408\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. tK`, +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3145615\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>" +msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури</emph>" + +#. |BwW +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3163822\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури - Сливане</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. J%i, +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3156309\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>" +msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Сливане</emph>" + +#. n3+a +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3150874\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури - Изваждане</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. pEN: +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3154643\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>" +msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Изваждане</emph>" + +#. dY,E +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3145204\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "Изберете <emph>Промяна - Фигури - Сечение</emph> (само в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" + +#. .zkR +#: 00000413.xhp +msgctxt "" +"00000413.xhp\n" +"par_id3152931\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>" +msgstr "Изберете два или повече обекта, отворете контекстното меню и изберете <emph>Фигури - Сечение</emph>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 74e1bf23e55..9bade8973e7 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:30+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,4515 +12,10452 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 13150000.xhp#tit.help.text -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" - -#: 13150000.xhp#bm_id3150439.help.text -msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>комбиниране; отмяна</bookmark_value><bookmark_value>разделяне; комбинации</bookmark_value>" +#. jp`+ +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Convert" +msgstr "Преобразуване" -#: 13150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Разделяне\">Разделяне</link>" +#. V=eu +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Преобразуване\">Преобразуване</link>" -#: 13150000.xhp#par_id3147435.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Разделя <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"комбиниран\">комбиниран</link> обект на отделни обекти.</ahelp> Получените обекти имат същите свойства на линията и запълването като комбинирания обект." +#. HLjs +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Options for converting the selected object." +msgstr "Настройки за преобразуване на избрания обект." -#: 04020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Вмъкване на слой" +#. ;=j\ +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Промяна на слой" -#: 04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151074.1.help.text" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Вмъкване на слой" +#. e)/Y +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"bm_id3156329\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преименуване на слоеве</bookmark_value><bookmark_value>слоеве; преименуване</bookmark_value>" -#: 04020000.xhp#par_id3153415.2.help.text -msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Вмъква нов слой в документа. Слоевете са налични само в Draw, не и в Impress. </ahelp></variable>" +#. fa68 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3156329\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Промяна на слой" -#: 04020000.xhp#par_id3150205.13.help.text -msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace." -msgstr "За да изберете слой, щракнете върху съответния етикет в долния край на работната площ." +#. l`PW +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3147265\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Промяна на свойствата на избрания слой.</ahelp></variable>" -#: 04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3145588.3.help.text" +#. pOB^ +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3155603\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: 04020000.xhp#par_id3149404.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Enter a name for the new layer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Въведете име за новия слой.</ahelp>" +#. TTSm +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3155738\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the selected layer." +msgstr "Въведете име за избрания слой." + +#. 0uxY +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You can only change the name of a layer you created." +msgstr "Можете да променяте името на слой създаден от вас." -#: 04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153820.5.help.text" +#. qbh+ +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3147345\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: 04020000.xhp#par_id3151240.6.help.text -msgid "Set the properties for the new layer." -msgstr "Задайте свойствата на новия слой." +#. K^mh +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sets the properties of the selected layer." +msgstr "Задава свойства на избрания слой." -#: 04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3149945.7.help.text" +#. Po7; +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3166423\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: 04020000.xhp#par_id3157980.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Show or hide the layer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Показва или скрива слоя.</ahelp>" +#. m7^S +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3159239\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the contents of the selected layer." +msgstr "Показва или скрива съдържанието на избрания слой." -#: 04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153246.9.help.text" +#. L5dz +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3150208\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Printable" msgstr "Печата се" -#: 04020000.xhp#par_id3154762.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">Определя дали слоят да се отпечатва или да се игнорира при печат.</ahelp>" +#. @V2+ +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3152993\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Prints the contents of the selected layer." +msgstr "Съдържанието на слоя може ад се печата." -#: 04020000.xhp#hd_id3146965.11.help.text -msgid "Locked" -msgstr "Заключен" +#. -~`, +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3145585\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Protected" +msgstr "Защитен" -#: 04020000.xhp#par_id3149876.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Предотвратява редактирането на елементите от слоя.</ahelp>" +#. .voT +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3159488\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited." +msgstr "Заключва съдържанието на избрания слой, така че то не може да бъде редактирано." -#: 05120000.xhp#tit.help.text -msgid "Slide Design" -msgstr "Дизайн на кадър" +#. G6!H +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3156448\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Преименуване на слой" -#: 05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text -msgctxt "05120000.xhp#hd_id3154253.1.help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Дизайн на кадър\">Дизайн на кадър</link>" +#. =ea? +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3163801\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Преименува активния слой.</ahelp> Можете да сменяте имената само на слоеве които вие сте създали." -#: 05120000.xhp#par_id3148485.2.help.text -msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Показва диалоговия прозорец <emph>Дизайн на кадър</emph>, в който можете да изберете схема за оформление на текущия кадър. Обектите от готовия дизайн на кадър се вмъкват зад обектите в текущия кадър.</ahelp></variable>" +#. E[G- +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shapes" +msgstr "Фигури" -#: 05120000.xhp#hd_id3154652.3.help.text -msgid "Slide design" -msgstr "Дизайн на кадър" +#. 7idU +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"hd_id3154319\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Фигури\">Фигури</link>" -#: 05120000.xhp#par_id3152993.4.help.text -msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide." -msgstr "Показва вариантите за дизайн на кадър, които можете да приложите върху кадъра. Изберете дизайн и натиснете <emph>OK</emph>, за да го приложите върху текущия кадър." +#. Fek; +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Creates a shape from two or more selected objects." +msgstr "Създава фигура от два или повече избрани обекти." -#: 05120000.xhp#hd_id3154372.7.help.text -msgid "Exchange background page" -msgstr "Смяна на фонова страница" +#. 5*nv +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"par_id3156286\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." +msgstr "Фигурите приемат свойствата на най-задния обект." -#: 05120000.xhp#par_id3149407.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Прилага фона от избрания дизайн на кадър върху всички кадри от документа.</ahelp>" +#. \(8f +#: 04040000m.xhp +msgctxt "" +"04040000m.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text -msgctxt "05120000.xhp#hd_id3153818.9.help.text" -msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "Изтриване на неизползваните фонове" +#. 8@D/ +#: 04040000m.xhp +msgctxt "" +"04040000m.xhp\n" +"bm_id31556284711\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; колони</bookmark_value><bookmark_value>колони; вмъкване</bookmark_value>" -#: 05120000.xhp#par_id3148871.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Изтрива от документа неизползваните фонови кадри и оформления за презентация.</ahelp>" +#. LCtV +#: 04040000m.xhp +msgctxt "" +"04040000m.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" -#: 05120000.xhp#hd_id3157982.5.help.text -msgid "Load" -msgstr "Зареждане" +#. oV$( +#: 04040000m.xhp +msgctxt "" +"04040000m.xhp\n" +"par_id3150791\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Вмъква нова колона вляво от активната клетка. Вмъкват се толкова колони, колкото са били избрани. Съществуващите колони се преместват надясно.</ahelp>" -#: 05120000.xhp#par_id3156020.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Показва диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Зареждане на дизайн на кадър\"><emph>Зареждане на дизайн на кадър</emph></link>, в който можете да изберете друг дизайн на кадър.</ahelp>" +#. jr@F +#: 04040000m.xhp +msgctxt "" +"04040000m.xhp\n" +"par_id0916200811234668\n" +"help.text" +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" +msgstr "В контекстното меню на клетка изберете <emph>Вмъкване - Колони</emph>" -#: 06100100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06100100.xhp#tit.help.text" -msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "Дефиниране на прожекция по избор" +#. dhyP +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Behind Object" +msgstr "Зад обекта" -#: 06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text -msgctxt "06100100.xhp#hd_id3154020.1.help.text" -msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "Дефиниране на прожекция по избор" +#. ,`6@ +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"bm_id3149664\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; зад обекта, команда</bookmark_value><bookmark_value>зад обекта, команда</bookmark_value>" -#: 06100100.xhp#par_id3154659.2.help.text -msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Създава прожекция по избор.</ahelp></variable>" +#. 0Ya- +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Зад обекта\">Зад обекта</link>" -#: 06100100.xhp#par_id3155379.3.help.text -msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list." -msgstr "Изберете кадър и натиснете <emph>>></emph> или <emph><<</emph>, за да го добавите или премахнете от списъка." +#. r8nY +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"par_id3145253\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Променя реда на изобразяване, премествайки избрания обект пред посочен от вас обект. Позицията на избрания обект на екрана не се променя.</ahelp>" -#: 06100100.xhp#par_id3156449.4.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Добавя съществуващ кадър в края на списъка <emph>Избрани кадри</emph>. За да използвате този бутон, трябва да изберете кадър в списъка <emph>Съществуващи кадри</emph>.</ahelp>" +#. dhHK +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"par_id3149121\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." +msgstr "Изберете обекта или обектите, които желаете да преместите зад друг обект. Щракнете с десния бутон и изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>, после щракнете върху обект в кадъра." -#: 06100100.xhp#par_id3151240.5.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Премахва кадър от списъка <emph>Избрани кадри</emph>. За да използвате този бутон, трябва да изберете кадър в списъка <emph>Избрани кадри</emph>.</ahelp>" +#. e#gc +#: 05250600.xhp +msgctxt "" +"05250600.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>" +msgstr "<variable id=\"all\">Подреждането на обектите влияе върху реда на изобразяване на всички обекти в документа. </variable>" -#: 06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text -msgctxt "06100100.xhp#hd_id3156018.6.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. d?Ic +#: slidesorter.xhp +msgctxt "" +"slidesorter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page/Slide Pane" +msgstr "Панел Страница/Кадър" -#: 06100100.xhp#par_id3152871.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Показва името на прожекцията по избор. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>" +#. 4`d^ +#: slidesorter.xhp +msgctxt "" +"slidesorter.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\">Панел <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Страница</caseinline><defaultinline>Кадър</defaultinline></switchinline></link>" -#: 06100100.xhp#hd_id3149050.8.help.text -msgid "Existing slides" -msgstr "Съществуващи кадри" +#. _9C( +#: slidesorter.xhp +msgctxt "" +"slidesorter.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва панела <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Страница</caseinline><defaultinline>Кадър</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -#: 06100100.xhp#par_id3154767.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Изброява всички кадри в реда, в който се срещат в текущия документ.</ahelp>" +#. 8*JS +#: slidesorter.xhp +msgctxt "" +"slidesorter.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." +msgstr "Можете да използвате панела <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Страница</caseinline><defaultinline>Кадър</defaultinline></switchinline>, за да добавяте, преименувате, изтривате и подреждате кадри или страници в Impress и Draw." -#: 06100100.xhp#hd_id3146965.10.help.text -msgid "Selected slides" -msgstr "Избрани кадри" +#. /9N+ +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Arrange" +msgstr "Подреждане" -#: 06100100.xhp#par_id3149874.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Изброява всички кадри в прожекцията по избор. Ако желаете, можете да промените подредбата на списъка, като плъзгате кадри нагоре или надолу.</ahelp>" +#. wZ%6 +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"hd_id3155444\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Подреждане\">Подреждане</link>" -#: 05130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Оформление на кадър" +#. {7x6 +#: 05250000.xhp +msgctxt "" +"05250000.xhp\n" +"par_id3149259\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Changes the stacking order of a selected object." +msgstr "Променя мястото на избран обект в реда за изобразяване." -#: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text -msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>промяна; оформления на кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри, оформления</bookmark_value><bookmark_value>оформления на кадри</bookmark_value>" +#. ,HXM +#: 04080100.xhp +msgctxt "" +"04080100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text -msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Оформление на кадър" +#. w,|D +#: 04080100.xhp +msgctxt "" +"04080100.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Таблица</link>" -#: 05130000.xhp#par_id3149126.2.help.text -msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Отваря раздела Оформление на кадър в панела със задачи.</ahelp></variable>" +#. `3#k +#: 04080100.xhp +msgctxt "" +"04080100.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Вмъква нова таблица в текущия кадър или страница.</ahelp></variable>" -#: 05130000.xhp#par_id31469757.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата в лентата Презентация отваря подменю. Изберете оформлението за кадъра.</caseinline></switchinline>" +#. c^NB +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Стилове и формати" -#: effectoptions.xhp#tit.help.text -msgctxt "effectoptions.xhp#tit.help.text" -msgid "Effect Options" -msgstr "Настройки на ефект" +#. ]3#l +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"bm_id3156024\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Стилове и формати, прозорец; графични документи</bookmark_value><bookmark_value>запълване с формат, режим; стилове</bookmark_value>" -#: effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text -msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN10547.help.text" -msgid "Effect Options" -msgstr "Настройки на ефект" +#. Q^@L +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3156024\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" -#: effectoptions.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава допълнителни свойства за избрания елемент в панела <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Анимация по избор</link>.</ahelp>" +#. aBc= +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150398\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>." +msgstr "Изброява наличните стилове в <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"плаващ прозорец\">плаващ прозорец</link>." -#: effectoptions.xhp#par_idN105BB.help.text -msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog." -msgstr "Припишете анимация на обект, след което натиснете бутона <emph>...</emph>, за да отворите диалоговия прозорец Настройки на ефект." +#. 7!-1 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." +msgstr "Прозорецът Стилове и формати в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress се държи различно от аналозите си в останалите програми от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Например, можете да създавате, редактирате и прилагате <emph>графични стилове</emph> и да редактирате <emph>стилове за презентации</emph>." -#: effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text -msgctxt "effectoptions.xhp#par_idN1056E.help.text" -msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "Диалоговият прозорец съдържа следните раздели:" +#. |ua) +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3146121\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide." +msgstr "Когато редактирате стил, промените автоматично се прилагат върху всички елементи в документа, форматирани с този стил. Ако желаете стиловете в даден кадър да не се променят, създайте нов <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"образец\">образец</link> за кадъра." -#: effectoptions.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>" +#. uo:4 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3145251\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Стилове за презентации" -#: effectoptions.xhp#par_idN105B7.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>" +#. Cgw( +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Показва стиловете, използвани в автооформленията на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Стиловете за презентации могат само да се редактират." -#: effectoptions.xhp#par_idN105BF.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>" +#. |DW^ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Икона</alt></image>" -#: 13050700.xhp#tit.help.text -msgid "To Contour " -msgstr "В очертание" +#. NgAE +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3149128\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Стилове за презентации" -#: 13050700.xhp#bm_id3146119.help.text -msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преобразуване; в очертания</bookmark_value><bookmark_value>очертания; преобразуване към</bookmark_value><bookmark_value>контури; преобразуване към</bookmark_value>" +#. mWk? +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3150297\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Графични стилове" -#: 13050700.xhp#hd_id3146119.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"В очертание\">В очертание</link>" +#. N5O8 +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Показва стилове за форматиране на графични елементи, включително текстови обекти.</ahelp>" -#: 13050700.xhp#par_id3146974.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Преобразува избрания обект в многоъгълник или група многоъгълници.</ahelp> Ако преобразуването създаде група от многоъгълници (например когато преобразувате текстов обект), трябва да натиснете F3, за да влезете в групата, преди да можете да изберете отделен многоъгълник." +#. ],V/ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Икона</alt></image>" -#: 13050700.xhp#par_id3155601.3.help.text -msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape." -msgstr "След като преобразувате линия или текстов обект в очертание, повече не можете да го редактирате по обикновения начин. Вместо това можете да редактирате самото очертание като многоъгълник, включително да променяте формата му с командата <emph>Редактиране - Възли</emph>." +#. wKoM +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Графични стилове" -#: 13160000.xhp#tit.help.text -msgid "Connect" -msgstr "Свързване" +#. PE^X +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3149404\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Fill format mode" +msgstr "Режим на запълване" -#: 13160000.xhp#hd_id3153768.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Свързване\">Свързване</link>" +#. R6eh +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3149944\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Прилага избрания стил върху обект в кадъра. За да приложите стила, щракнете върху иконата – кофа с боя, а след това – върху обект от кадъра. За да изключите този режим, щракнете отново върху иконата.</ahelp>" -#: 13160000.xhp#par_id3152598.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Създава начупена линия или крива на Безие чрез свързване на две или повече начупени линии, криви на Безие или други обекти с линия.</ahelp> Затворените запълнени обекти се превръщат в линии и губят запълването си." +#. bc%v +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3156020\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Икона</alt></image>" -#: 04990600.xhp#tit.help.text -msgid "Author " -msgstr "Автор" +#. FI=L +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3159228\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Fill format mode" +msgstr "Режим на запълване" -#: 04990600.xhp#bm_id3146974.help.text -msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автори</bookmark_value><bookmark_value>полета; автори</bookmark_value>" +#. h-v. +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3145362\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Нов стил от избраното" -#: 04990600.xhp#hd_id3146974.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Автор\">Автор</link>" +#. s)%- +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3153009\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Създава нов стил\">Създава нов стил</link>, използвайки форматните атрибути на избран обект.</ahelp>" -#: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Вмъква в активния кадър собственото и фамилното име от данните за потребителя на$[officename] .</ahelp>" +#. $.zu +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3147297\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Икона</alt></image>" -#: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text -msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." -msgstr "За да редактирате името, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Данни за потребител\"><emph>$[officename] - Данни за потребител</emph></link>." +#. N*LM +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "New Style from selection" +msgstr "Нов стил от избраното" -#: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text -msgid "Timing" -msgstr "Темпо" +#. MAmH +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3153119\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Обновяване на стил" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Темпо</link></variable>" +#. CRWj +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3150653\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Обновява стила, избран в прозореца Стилове и формати, с текущото форматиране на избрания обект.</ahelp>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10562.help.text -msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." -msgstr "Задава темпото за текущия ефект в диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>." +#. Mbi= +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3149888\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Икона</alt></image>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text -msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1057D.help.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. Sr)$ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3153085\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Обновяване на стил" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1066F.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Показва настройката за начало на избрания анимационен ефект.</ahelp> Налице са следните възможности:" +#. _\./ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3153936\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" +msgstr "Списък със стилове / групи от стилове / контекстно меню: Нов / Промяна / Изтриване" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text -msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text" -msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "<emph>При щракване</emph> – анимацията спира на този ефект до следващото щракване с мишката." +#. F`@@ +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Служат за създаване, редактиране, прилагане и организиране на стилове.</ahelp>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text -msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text" -msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." -msgstr "<emph>Заедно с предишния</emph> – анимацията се изпълнява незабавно." +#. #Lf* +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "Прожекции по избор" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text -msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10683.help.text" -msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "<emph>След предишния</emph> – анимацията се изпълнява веднага след като предишната завърши." +#. yHp[ +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "Прожекции по избор" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "Delay" -msgstr "Закъснение" +#. ?gzr +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Дефинира прожекция по избор с използване на кадрите от текущата презентация. След това можете да посочите кадрите, подходящи за съответната аудитория. Можете да създадете толкова прожекции по избор, колкото желаете.</ahelp></variable>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10693.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Задава допълнително изчакване в секунди преди започването на ефекта.</ahelp>" +#. }roc +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3155530\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name of the presentation(s)" +msgstr "Имена на прожекциите" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text -msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10587.help.text" -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#. jEi) +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3156449\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Изброява съществуващите прожекции по избор.</ahelp>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106A0.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Указва продължителността на ефекта.</ahelp>" +#. k=95 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3149408\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>." +msgstr "За да създадете потребителска прожекция, щракнете върху <emph>Нова</emph>." -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "Repeat" -msgstr "Повтаряне" +#. eUe5 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3152899\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use Custom Slide Show" +msgstr "Използване на прожекция по избор" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106AD.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" -msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Указва дали и как да се повтаря текущият ефект.</ahelp> Въведете броя повторения или изберете от списъка:" +#. R0l0 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Стартира избраната прожекция, когато натиснете <emph>Старт</emph>. В противен случай се показва цялата презентация.</ahelp>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106B3.help.text -msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated." -msgstr "<emph>(няма)</emph> – ефектът не се повтаря." +#. X-~Z +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3148604\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To run a custom slide show:" +msgstr "За да стартирате прожекция по избор:" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106BA.help.text -msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click." -msgstr "<emph>До следващото щракване</emph> – анимацията се повтаря до следващото щракване с мишката." +#. gD$P +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3153250\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." +msgstr "Щракнете върху прожекция в списъка и отметнете <emph>Използване на прожекция по избор</emph>." -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106C1.help.text -msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed." -msgstr "<emph>До края на кадъра</emph> – анимацията се повтаря, докато кадърът се вижда на екрана." +#. ,D#) +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3159230\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Start</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Стартиране</emph>." -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN1058F.help.text -msgid "Rewind when done playing" -msgstr "Превъртане, когато приключи възпроизвеждането" +#. `.Qy +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3153808\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Нов\">Нов</link>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106D1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">Указва дали анимираната фигура да се върне в началното си състояние, след като анимацията приключи.</ahelp>" +#. |5Of +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3153073\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10593.help.text -msgid "Animate as part of click sequence" -msgstr "Анимиране като част от последователност от щраквания" +#. PYff +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3150431\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\">Можете да <link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Добавяне, премахване или пренареждане\">премахвате, добавяте или пренареждате</link> кадри, както и да променяте името на избраната прожекция.</ahelp>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">Указва дали е разрешено анимацията да се стартира в нормалната последователност от щраквания.</ahelp>" +#. Xn[5 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3151393\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN10597.help.text -msgid "Start effect on click of" -msgstr "Старт на ефект при щракване върху" +#. ibT3 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3145236\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Създава копие на избраната прожекция. Можете да промените името на прожекция, като натиснете <emph>Редактиране</emph>.</ahelp>" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN106EB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">Указва дали анимацията да започне, когато щракнете върху определена фигура.</ahelp>" +#. $.HV +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3153121\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Start" +msgstr "Възпроизвеждане" -#: effectoptionstiming.xhp#par_idN107C5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Изберете фигурата по името й от падащия списък.</ahelp>" +#. T)y_ +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3157907\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Стартира прожекцията. Ако желаете да стартирате презентация по избор, уверете се, че е отметнато <emph>Използване на прожекция по избор</emph>.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Настройки на прожекция" +#. \:/n +#: 05090000m.xhp +msgctxt "" +"05090000m.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Форматиране на клетки" -#: 06080000.xhp#bm_id3153818.help.text -msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>презентации; настройки за</bookmark_value><bookmark_value>прожекции; настройки за</bookmark_value><bookmark_value>презентации; прозорец/цял екран</bookmark_value><bookmark_value>няколко монитора</bookmark_value>" +#. YL./ +#: 05090000m.xhp +msgctxt "" +"05090000m.xhp\n" +"hd_id3147172\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Форматиране на клетки" -#: 06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text -msgctxt "06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text" -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Настройки на прожекция" +#. \T7g +#: 05090000m.xhp +msgctxt "" +"05090000m.xhp\n" +"par_id3154643\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Задава свойствата на избраната таблица, например шрифтове и шрифтови ефекти, кантове и фон.</ahelp></variable>" -#: 06080000.xhp#par_id3148606.2.help.text -msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Определя настройките за прожекцията, включително от кой кадър да се започне, как да се преминава към следващ кадър, вида на презентацията и настройките за показалец на мишката.</ahelp></variable>" +#. -o;f +#: 05090000m.xhp +msgctxt "" +"05090000m.xhp\n" +"par_id0916200811543127\n" +"help.text" +msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>." +msgstr "В лентата Таблица щракнете върху <emph>Свойства на таблица</emph>." -#: 06080000.xhp#hd_id3150213.3.help.text -msgid "Range" -msgstr "Обхват" +#. \f9] +#: 05090000m.xhp +msgctxt "" +"05090000m.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link>" -#: 06080000.xhp#par_id3154766.4.help.text -msgid "Specifies which slides to include in the slide show." -msgstr "Определя кои кадри да бъдат включени в прожекцията." +#. Y5#e +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Оформление на кадър" -#: 06080000.xhp#hd_id3145363.5.help.text -msgid "All slides" -msgstr "Всички кадри" +#. K}rj +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"bm_id3154754\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>промяна; оформления на кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри, оформления</bookmark_value><bookmark_value>оформления на кадри</bookmark_value>" -#: 06080000.xhp#par_id3145114.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Включва всички кадри в прожекцията.</ahelp>" +#. K]9N +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"hd_id3154754\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Оформление на кадър" -#: 06080000.xhp#hd_id3150431.7.help.text -msgid "From:" -msgstr "От:" +#. QJ$T +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens the Slide Layout panel on the Task pane.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Отваря раздела Оформление на кадър в панела със задачи.</ahelp></variable>" -#: 06080000.xhp#par_id3150391.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Enter the number of the start slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Въведете номера на началния кадър.</ahelp>" +#. WC~m +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id31469757\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Иконата в лентата Презентация отваря подменю. Изберете оформлението за кадъра.</caseinline></switchinline>" -#: 06080000.xhp#hd_id3147404.86.help.text -msgid "Custom Slide Show" -msgstr "Прожекция по избор" +#. 2:kp +#: 04030000m.xhp +msgctxt "" +"04030000m.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 06080000.xhp#par_id3150538.87.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Изпълнява прожекция по избор в реда, зададен от вас в <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Прожекция - Прожекция по избор\"><emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph></link>.</ahelp>" +#. vf;8 +#: 04030000m.xhp +msgctxt "" +"04030000m.xhp\n" +"bm_id31505414711\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>редове; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; редове</bookmark_value>" -#: 06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text -msgctxt "06080000.xhp#hd_id3150653.88.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. :qxf +#: 04030000m.xhp +msgctxt "" +"04030000m.xhp\n" +"hd_id3150541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Редове\">Редове</link>" -#: 06080000.xhp#par_id3149354.93.help.text -msgid "Select the slide show type." -msgstr "Изберете вида на прожекцията." +#. *\}, +#: 04030000m.xhp +msgctxt "" +"04030000m.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Вмъква нов ред над активната клетка. Вмъкват се толкова реда, колкото са били избрани. Съществуващите редове се преместват надолу.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#hd_id3150482.89.help.text -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. ^q,b +#: 04030000m.xhp +msgctxt "" +"04030000m.xhp\n" +"par_id091620081118197\n" +"help.text" +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" +msgstr "В контекстното меню на клетка изберете <emph>Вмъкване - Редове</emph>" -#: 06080000.xhp#par_id3148730.94.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">A full screen slide is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">Кадърът се показва на целия екран.</ahelp>" +#. k`M0 +#: 04990600.xhp +msgctxt "" +"04990600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 06080000.xhp#hd_id3153034.90.help.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. AL,l +#: 04990600.xhp +msgctxt "" +"04990600.xhp\n" +"bm_id3146974\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автори</bookmark_value><bookmark_value>полета; автори</bookmark_value>" -#: 06080000.xhp#par_id3155257.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Прожекцията се изпълнява в прозореца на $[officename].</ahelp>" +#. ;r3` +#: 04990600.xhp +msgctxt "" +"04990600.xhp\n" +"hd_id3146974\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Автор\">Автор</link>" -#: 06080000.xhp#hd_id3145593.91.help.text -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" +#. |9vz +#: 04990600.xhp +msgctxt "" +"04990600.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Вмъква в активния кадър собственото и фамилното име от данните за потребителя на$[officename] .</ahelp>" -#: 06080000.xhp#par_id3149509.95.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Рестартира прожекцията след пауза със зададена от вас продължителност. Между последния и първия кадър се показва кадър за пауза. Натиснете клавиша Esc, за да спрете прожекцията.</ahelp>." +#. `03- +#: 04990600.xhp +msgctxt "" +"04990600.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>." +msgstr "За да редактирате името, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Данни за потребител\"><emph>$[officename] - Данни за потребител</emph></link>." -#: 06080000.xhp#hd_id3150862.96.help.text -msgid "Duration of pause" -msgstr "Времетраене на пауза" +#. JO3/ +#: 13180100.xhp +msgctxt "" +"13180100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merge" +msgstr "Обединение" -#: 06080000.xhp#par_id3153112.97.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Въведете времетраенето на паузата преди продължаването на прожекцията. Ако въведете 0, прожекцията ще започва отначало незабавно, без кадър за пауза.</ahelp>" +#. 1(cc +#: 13180100.xhp +msgctxt "" +"13180100.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Обединение\">Обединение</link>" -#: 06080000.xhp#hd_id3166420.92.help.text -msgid "Show logo" -msgstr "Показване емблема" +#. _cCX +#: 13180100.xhp +msgctxt "" +"13180100.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Прибавя площта на избраните обекти към тази на най-задния обект. Тази команда е най-подходяща за застъпващи се обекти.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#par_id3154501.98.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Показва логото на $[officename] в кадъра за пауза.</ahelp> Логото не може да бъде сменено." +#. |w:w +#: 13180100.xhp +msgctxt "" +"13180100.xhp\n" +"par_id3152578\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." +msgstr "Празните пространства между обектите се запазват." -#: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. K.j` +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "Дизайн на кадър" -#: 06080000.xhp#hd_id3149883.13.help.text -msgid "Change slides manually" -msgstr "Ръчна смяна на кадрите" +#. C1j^ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3154253\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Дизайн на кадър\">Дизайн на кадър</link>" -#: 06080000.xhp#par_id3147373.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Ако е отметнато това поле кадрите никога не се сменят автоматично.</ahelp>" +#. L^aK +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Показва диалоговия прозорец <emph>Дизайн на кадър</emph>, в който можете да изберете схема за оформление на текущия кадър. Обектите от готовия дизайн на кадър се вмъкват зад обектите в текущия кадър.</ahelp></variable>" -#: 06080000.xhp#hd_id3155439.15.help.text -msgid "Mouse pointer visible" -msgstr "Видим показалец на мишката" +#. P\o` +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3154652\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Slide design" +msgstr "Дизайн на кадър" -#: 06080000.xhp#par_id3150272.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Показва показалеца на мишката по време на прожекция.</ahelp>" +#. GW}4 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3152993\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide." +msgstr "Показва вариантите за дизайн на кадър, които можете да приложите върху кадъра. Изберете дизайн и натиснете <emph>OK</emph>, за да го приложите върху текущия кадър." -#: 06080000.xhp#hd_id3150570.17.help.text -msgid "Mouse pointer as pen" -msgstr "Молив като показалец на мишката" +#. yi6/ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3154372\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Exchange background page" +msgstr "Смяна на фонова страница" -#: 06080000.xhp#par_id3150665.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Превръща показалеца на мишката в молив, с който можете да рисувате по кадрите по време на презентацията.</ahelp>" +#. ^GH; +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149407\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Прилага фона от избрания дизайн на кадър върху всички кадри от документа.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#par_id3150475.19.help.text -msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed." -msgstr "Всичко, което пишете с молива, се губи, след като завършите презентацията. Цветът на молива не може да се променя." +#. y,Xq +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3153818\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Delete unused backgrounds" +msgstr "Изтриване на неизползваните фонове" -#: 06080000.xhp#hd_id3153927.20.help.text -msgid "Navigator visible" -msgstr "Видим навигатор" +#. ;0Bn +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3148871\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Изтрива от документа неизползваните фонови кадри и оформления за презентация.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#par_id3148430.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Показва <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">навигатора</link> по време на прожекцията.</ahelp>" +#. T]B0 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3157982\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Load" +msgstr "Зареждане" -#: 06080000.xhp#hd_id3153718.84.help.text -msgid "Animations allowed" -msgstr "Анимациите са разрешени" +#. v5~r +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3156020\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Показва диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Зареждане на дизайн на кадър\"><emph>Зареждане на дизайн на кадър</emph></link>, в който можете да изберете друг дизайн на кадър.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#par_id3083445.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Показва всички кадри на анимирани GIF файлове по време на прожекцията.</ahelp> Ако настройката не е отметната, се показва само първият кадър от анимираните GIF файлове." +#. I:rK +#: 04990700.xhp +msgctxt "" +"04990700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: 06080000.xhp#hd_id3152478.22.help.text -msgid "Change slides by clicking on background" -msgstr "Смяна на кадрите с щракване върху фона" +#. B:q_ +#: 04990700.xhp +msgctxt "" +"04990700.xhp\n" +"bm_id3148575\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета; имена на файлове</bookmark_value>" -#: 06080000.xhp#par_id3156305.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Позволява ви да преминавате към следващия кадър, като щракнете във фона на кадъра.</ahelp>" +#. rF-b +#: 04990700.xhp +msgctxt "" +"04990700.xhp\n" +"hd_id3148575\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Име на файл\">Име на файл</link>" -#: 06080000.xhp#hd_id3150960.24.help.text -msgid "Presentation always on top" -msgstr "Презентацията е винаги отпред" +#. E$*Z +#: 04990700.xhp +msgctxt "" +"04990700.xhp\n" +"par_id3153142\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Вмъква името на активния файл. Името се попълва чак след като съхраните файла.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#par_id3150764.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">Прозорецът на $[officename] остава най-отпред по време на презентацията. Никоя друга програма няма да показва прозореца си върху презентацията.</ahelp>" +#. -tfo +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combine" +msgstr "Комбиниране" -#: 06080000.xhp#hd_id6086611.help.text -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Няколко монитора" +#. ]qbZ +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Комбиниране\">Комбиниране</link>" -#: 06080000.xhp#par_id5446943.help.text -msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor." -msgstr "По подразбиране в режим на прожектиране се използва основният монитор. Ако текущият работен плот е показан на повече от един монитор, можете да изберете кой от тях да се използва при прожектиране върху цял екран. Ако текущият работен плот се простира само върху един монитор, или ако в текущата система не се поддържат няколко монитора, не можете да изберете друг монитор." +#. +^_1 +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Комбинира два или повече избрани обекти в обща фигура.</ahelp> За разлика от <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"групиране\">групирането</link>, комбинираният обект приема свойствата на най-задния обект. Можете да <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"разделяне\">разделите</link> комбинираните обекти, но оригиналните им свойства вече са изгубени." -#: 06080000.xhp#hd_id4962309.help.text -msgid "Presentation Monitor" -msgstr "Монитор на презентацията" +#. _{1k +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." +msgstr "Когато комбинирате обекти, графичните елементи се заменят с криви на Безие и на местата на застъпване между обектите се появяват отвори." -#: 06080000.xhp#par_id5168919.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете монитора, който да бъде използван при презентация на цял екран.</ahelp>" +#. 54#4 +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Text" +msgstr "Вмъкване на текст" -#: 06080000.xhp#par_id4846339.help.text -msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors. " -msgstr "Ако системата позволява разпростиране на прозорец върху всички налични монитори, можете също да изберете „Всички монитори“. В този случай презентацията ще се показва на всички достъпни монитори." +#. Y-fD +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"hd_id3145252\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Text" +msgstr "Вмъкване на текст" -#: 06080000.xhp#par_id2321543.help.text -msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "Тази настройка се запазва в конфигурацията на потребителя, а не в документа." +#. @7!e +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"par_id3150716\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." +msgstr "Вмъква текст от ASCII, RTF или HTML файл в активния кадър." -#: 13050400.xhp#tit.help.text -msgid "Convert to 3D Rotation Object" -msgstr "Преобразуване в ротационно тяло" +#. El1. +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages." +msgstr "За вмъквания текст се използва подразбираното текстово форматиране на активния кадър. Ако желаете, можете да плъзнете текстова рамка в кадъра, след което да вмъкнете текста. Текстовата рамка автоматично се разширява надолу, ако текстът е по-дълъг." -#: 13050400.xhp#hd_id3146974.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Преобразуване в ротационно тяло\">Преобразуване в ротационно тяло</link>" +#. eE=3 +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"hd_id3156382\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Display list" +msgstr "Списък на елементите" -#: 13050400.xhp#par_id3150717.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Създава триизмерно тяло, завъртайки избрания обект около вертикалната му ос.</ahelp>" +#. `QwX +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the text you want to insert from the list." +msgstr "Изберете от списъка текста, който желаете да вмъкнете." -#: 04130000.xhp#tit.help.text -msgid "Expand Slide" -msgstr "Разширяване на кадъра" +#. Kd-1 +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"hd_id3150200\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 04130000.xhp#bm_id3146119.help.text -msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>разширяване;кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри;разширяване</bookmark_value>" +#. L0AY +#: 04110200.xhp +msgctxt "" +"04110200.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." +msgstr "Вмъква текст като връзка. Връзките се обновяват автоматично, когато файлът – източник се промени." -#: 04130000.xhp#hd_id3146119.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Разширяване на кадъра\">Разширяване на кадъра</link>" +#. r4F% +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: 04130000.xhp#par_id3154319.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Създава нов кадър за всяка подточка от най-горно ниво (следващото ниво след заглавията на кадри) в избрания кадър. Текстът от плана става заглавие на новия кадър.</ahelp> Подточките под най-горното ниво преминават с едно ниво нагоре в новия кадър." +#. IT7V +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3153144\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>" -#: 04130000.xhp#par_id3146972.3.help.text -msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "Командата <emph>Разширяване на кадър</emph> може да се използва само ако оформлението на кадъра съдържа заглавие и подточки." +#. $x*E +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Общи команди за кадри.</ahelp>" -#: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text -msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." -msgstr "Ако желаете да запазите оригиналния кадър, изберете <emph>Редактиране - Отмяна</emph>." +#. %19% +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3154018\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Кадър\">Кадър</link>" -#: 13170000.xhp#tit.help.text -msgid "Break " -msgstr "Пауза" +#. _do. +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3154754\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Оформление на кадър\">Оформление на кадър</link>" -#: 13170000.xhp#bm_id3150870.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; прекъсване на връзки</bookmark_value><bookmark_value>прекъсване на връзки между обекти</bookmark_value>" +#. _8e) +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3155960\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Дизайн на кадър\">Дизайн на кадър</link>" -#: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Прекъсване\">Прекъсване</link>" +#. HHH. +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Summary Slide" +msgstr "Обобщаващ кадър" -#: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Прекъсва връзките между линиите, съединени с командата <emph>Свързване</emph>.</ahelp>" +#. MJaz +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"bm_id3154013\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обобщаващ кадър</bookmark_value>" -#: 13170000.xhp#par_id3153726.3.help.text -msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command. " -msgstr "Не можете да запълвате затворени фигури, които са били „разглобени“ с тази команда." +#. cQJ5 +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"hd_id3154013\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Обобщаващ кадър\">Обобщаващ кадър</link>" -#: 13050200.xhp#tit.help.text -msgid "To Polygon" -msgstr "В многоъгълник" +#. kZ_; +#: 04140000.xhp +msgctxt "" +"04140000.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Създава нов кадър със списък с подточки, образувани от заглавията на кадрите след избрания кадър. Обобщаващият кадър се вмъква след последния кадър.</ahelp>" -#: 13050200.xhp#hd_id3152578.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Към многоъгълник\">Към многоъгълник</link>" +#. nap; +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete Slide" +msgstr "Изтриване на кадър" -#: 13050200.xhp#par_id3145252.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Преобразува избрания обект в многоъгълник (затворен обект, ограден от прави отсечки).</ahelp> Външният вид на обекта не се променя. Ако желаете, можете да щракнете с десния бутон и да изберете <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Редактиране по възли\"><emph>Редактиране по възли</emph></link>, за да прегледате промените." +#. Td]l +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"bm_id3154253\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>кадри;изтриване</bookmark_value>" -#: 13050200.xhp#hd_id3155066.4.help.text -msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Преобразуване в многоъгълник" +#. :G[f +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3154253\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Изтриване на кадър\">Изтриване на кадър</link>" -#: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text -msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." -msgstr "Следващите настройки са необходими за преобразуване на растерно изображение в многоъгълник. Преобразуваното изображение всъщност представлява съвкупност от по-малки многоъгълници, запълнени с цвят." +#. [OHv +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Изтрива текущия кадър или страница.</ahelp></variable>" -#: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text -msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. PAvl +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3150208\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" +msgstr "В контекстното меню на кадър или страница освен останалите присъстват следните команди:" -#: 13050200.xhp#par_id3149126.7.help.text -msgid "Set the conversion options for the image." -msgstr "Задава настройките за преобразуване на изображение." +#. HI0/ +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3154485\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Преименуване на кадри</caseinline><defaultinline>Преименуване на кадри</defaultinline></switchinline>" -#: 13050200.xhp#hd_id3146314.8.help.text -msgid "Number of colors:" -msgstr "Брой цветове:" +#. _^ik +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3148702\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Преименува <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">избрнаия кадър</caseinline><defaultinline>избраната страница</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -#: 13050200.xhp#par_id3145790.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Въведете броя на цветовете за преобразуваното изображение. $[officename] ще създаде по един многоъгълник за всеки отделен цвят в изображението.</ahelp>" +#. gh{c +#: 13050500.xhp +msgctxt "" +"13050500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Bitmap" +msgstr "В растерно изображение" -#: 13050200.xhp#hd_id3150206.10.help.text -msgid "Point reduction" -msgstr "Намаляване на възлите" +#. x.O# +#: 13050500.xhp +msgctxt "" +"13050500.xhp\n" +"bm_id3153142\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преобразуване; в растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения; преобразуване към</bookmark_value>" -#: 13050200.xhp#par_id3159236.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Премахва цветните многоъгълници, чиято площ в пиксели е по-малка от зададената от вас.</ahelp>" +#. i2,J +#: 13050500.xhp +msgctxt "" +"13050500.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"В растерно изображение\">В растерно изображение</link>" -#: 13050200.xhp#hd_id3150364.12.help.text -msgid "Fill holes" -msgstr "Запълване на дупки" +#. AkNG +#: 13050500.xhp +msgctxt "" +"13050500.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Преобразува избрания обект в растерно изображение (решетка от пиксели, която представя изображение).</ahelp>" -#: 13050200.xhp#par_id3145584.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Запълва пролуките между цветовете, които се получават заради намаляването на възлите.</ahelp>" +#. D#VT +#: 13050500.xhp +msgctxt "" +"13050500.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." +msgstr "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Речник\">Речник</link>." -#: 13050200.xhp#hd_id3154371.14.help.text -msgid "Tile size" -msgstr "Големина на плочката" +#. bHnW +#: 13050500.xhp +msgctxt "" +"13050500.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list." +msgstr "Също така можете да копирате избрания обект, да изберете <emph>Редактиране - Специално вмъкване</emph> и да посочите формата за растерно изображение в списъка." -#: 13050200.xhp#par_id3156448.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Въведете размера на правоъгълника за запълване на фона.</ahelp>" +#. Y(d? +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Master" +msgstr "Образец за кадри" -#: 13050200.xhp#hd_id3148840.16.help.text -msgid "Source picture:" -msgstr "Картина - източник:" +#. 1-N] +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"bm_id3154013\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обикновен изглед; фонове</bookmark_value><bookmark_value>фонове; обикновен изглед</bookmark_value><bookmark_value>изгледи;изглед на кадър – образец</bookmark_value><bookmark_value>образец за кадри, изглед</bookmark_value>" -#: 13050200.xhp#par_id3153917.17.help.text -msgid "Preview of the original image." -msgstr "Мостра на оригиналното изображение." +#. Dg]5 +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"hd_id3154013\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Образец за кадри\">Образец за кадри</link>" -#: 13050200.xhp#hd_id3149944.18.help.text -msgid "Vectorized image:" -msgstr "Векторизирано изображение:" +#. }+2. +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Превключва към изгледа Образец за кадри. В него можете да добавяте елементи, които искате да се виждат във всички кадри, базирани на един и същ образец.</ahelp>" -#: 13050200.xhp#par_id3148605.19.help.text -msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image." -msgstr "Мостра на преобразуваното изображение. Натиснете <emph>Мостра</emph>, за да генерирате векторизираното изображение." +#. ]N!h +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id4941557\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква нов образец за кадри в документа. Щракнете двукратно върху новия образец в панела Кадри, за да го приложите върху всички кадри.</ahelp>" -#: 13050200.xhp#hd_id3156020.20.help.text -msgid "Progress" -msgstr "Ход на операцията" +#. WgE] +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id9961851\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кадър – образец и щракнете върху тази икона, за да го премахнете от документа.</ahelp>" -#: 13050200.xhp#par_id3159207.21.help.text -msgid "Displays the conversion progress." -msgstr "Показва хода на преобразуването." +#. @iXQ +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id4526200\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кадър – образец и щракнете върху тази икона, за да го преименувате.</ahelp>" -#: 13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text -msgctxt "13050200.xhp#hd_id3149048.22.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. $662 +#: 03150100.xhp +msgctxt "" +"03150100.xhp\n" +"par_id8036133\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Затваря изгледа Образец за кадри.</ahelp>" -#: 13050200.xhp#par_id3150046.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Показва мостра на преобразуваното изображение, без да се прилагат промените.</ahelp>" +#. 0ju} +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "In Front of Object" +msgstr "Пред обекта" -#: 01180000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01180000.xhp#tit.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. n2H9 +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"bm_id3152576\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; пред обекта, команда</bookmark_value><bookmark_value>пред обекта, команда</bookmark_value>" -#: 01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text -msgctxt "01180000.xhp#hd_id3149379.1.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. {}?k +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"hd_id3152576\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Пред обекта\">Пред обекта</link>" -#: 01180000.xhp#par_id3150717.2.help.text -msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Задава ориентацията на страницата, белите полета по края й, фона и други настройки на оформлението.</ahelp></variable>" +#. AW/R +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Променя реда на изобразяване, премествайки избрания обект пред посочен от вас обект. Позицията на избрания обект на екрана не се променя.</ahelp>" -#: 01180000.xhp#par_id3145587.5.help.text -msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog." -msgstr "За да промените фона на всички страници в активния файл, изберете фон, щракнете върху <emph>OK</emph> и после – върху <emph>Да</emph> в диалоговия прозорец <emph>Настройки на страницата</emph>." +#. ^FaR +#: 05250500.xhp +msgctxt "" +"05250500.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." +msgstr "Изберете обекта или обектите, които желаете да преместите напред. Щракнете с десния бутон и изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>, после щракнете върху обект в кадъра." -#: 03150300.xhp#tit.help.text -msgid "Notes Master" -msgstr "Образец за бележки" +#. M,{% +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублиране" -#: 03150300.xhp#bm_id3153144.help.text -msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бележки;подразбирано форматиране</bookmark_value><bookmark_value>фонове;бележки</bookmark_value><bookmark_value>говорител, бележки за;подразбирани настройки</bookmark_value>" +#. J4W$ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3148868\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублиране" -#: 03150300.xhp#hd_id3153144.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Образец за бележки\">Образец за бележки</link>" +#. !;QG +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Създава едно или повече копия на избрания обект. </ahelp></variable>" -#: 03150300.xhp#par_id3154491.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Показва образеца за бележки, в който можете да зададете подразбираното форматиране за бележки.</ahelp>" +#. OK|W +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3146962\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Number of copies" +msgstr "Брой копия" -#: taskpanel.xhp#tit.help.text -msgid "Task Pane" -msgstr "Панел със задачи" +#. ++0S +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153075\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Въведете броя на копията, които желаете да създадете.</ahelp>" -#: taskpanel.xhp#bm_id3274636.help.text -msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>панел със задачи</bookmark_value>" +#. lG0j +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3150431\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Values from selection" +msgstr "Стойности от избора" -#: taskpanel.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Панел със задачи</link>" +#. !jf? +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Икона</alt></image>" -#: taskpanel.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва панела със задачите на %PRODUCTNAME Impress.</ahelp>" +#. @{}D +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150744\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Въвежда ширината и височината на избрания обект в полетата <emph>Ос X</emph> и <emph>Ос Y</emph>, а цвета на запълване на обекта – в полето Начало.</ahelp> Ъгълът на завъртане на обекта не се въвежда." -#: taskpanel.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." -msgstr "Панелът със задачи съдържа страници за задаване на образци, оформления, анимация по избор и преходи между кадри. Щракнете върху някое от заглавията, за да отворите съответната страница." +#. os;G +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3153932\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Placement" +msgstr "Разположение" -#: taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text -msgctxt "taskpanel.xhp#par_idN105D4.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" +#. hTl_ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150860\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." +msgstr "Задава позицията и ротацията на дублирания обект спрямо избрания обект." -#: taskpanel.xhp#par_idN10652.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Образци за страници, в който можете да приложите образец (фон) върху всички кадри (щракнете с левия бутон) или само върху избрания кадър (щракнете с десния бутон).</ahelp>" +#. iOEq +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3153084\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "Ос X" -#: taskpanel.xhp#par_idN1067D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява използваните в момента образци на страници.</ahelp>" +#. l?Ch +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153564\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Въведете разстоянието по хоризонтала между центровете на избрания обект и дублирания. Положителни стойности отместват дублирания обект надясно, а отрицателни стойности – наляво.</ahelp>" -#: taskpanel.xhp#par_idN106A8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява наскоро използваните образци на страници.</ahelp>" +#. 2fRn +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154507\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Ос Y" -#: taskpanel.xhp#par_idN106D3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява всички налични образци на страници.</ahelp>" +#. +poO +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3149882\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Въведете разстоянието по вертикала между центровете на избрания обект и дублирания. Положителни стойности отместват дублирания обект нагоре, а отрицателни стойности - надолу.</ahelp>" -#: taskpanel.xhp#par_idN106FA.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете с левия бутон, за да приложите образеца върху всички кадри. Щракнете с десния бутон за подменю.</ahelp>" +#. /r\P +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3150022\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: taskpanel.xhp#par_idN10747.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прилагат образеца върху всички кадри.</ahelp>" +#. HR~; +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153738\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла (от 0 до 359 градуса) на който желаете да бъде завъртян дублираният обект. При положителни стойности дублираният обект ще се завърти по посока на часовниковата стрелка, а при отрицателни стойности – обратно на часовниковата стрелка. </ahelp>" -#: taskpanel.xhp#par_idN10762.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прилага образеца или дизайна на кадър върху избраните кадри.</ahelp>" +#. :H!( +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3145296\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Enlargement" +msgstr "Уголемяване" -#: taskpanel.xhp#par_idN10785.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преоразмерява мострите на образците.</ahelp>" +#. d|f0 +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3156065\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Sets the size of a duplicate object." +msgstr "Задава размера на дублирания обект." -#: taskpanel.xhp#par_idN107B4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Оформления, в който можете да приложите дизайн на кадър върху избрания кадър или кадри.</ahelp>" +#. bG\Q +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3148769\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: taskpanel.xhp#par_idN107CB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да приложите дизайн на кадър върху всички избрани кадри. Щракнете с десния бутон за подменю.</ahelp>" +#. uT]* +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150267\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Въведете стойността, с която искате да увеличите или намалите ширината на дублирания обект.</ahelp>" -#: taskpanel.xhp#par_idN1080E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Анимация по избор, в който можете да прилагате ефекти върху избраните обекти в даден кадър.</ahelp>" +#. DjMg +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3150930\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: taskpanel.xhp#par_idN10839.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Преход между кадрите, в който можете да прилагате ефекти за преход върху избраните кадри.</ahelp>" +#. %b^A +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3157970\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Въведете стойността, с която искате да увеличите или намалите височината на дублирания обект.</ahelp>" -#: taskpanel.xhp#par_id0916200812240344.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Дизайн на таблица. Щракнете двукратно, за да вмъкнете нова таблица.</ahelp>" +#. BkGf +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154866\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: 03150100.xhp#tit.help.text -msgid "Slide Master" -msgstr "Образец за кадри" +#. 1RM2 +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150474\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." +msgstr "Задава цветовете за избрания и дублирания обект. Ако създавате няколко копия, тези цветове определят началната и крайната точка на цветовия градиент." -#: 03150100.xhp#bm_id3154013.help.text -msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value><bookmark_value>views;slide master view</bookmark_value><bookmark_value>slide master view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обикновен изглед; фонове</bookmark_value><bookmark_value>фонове; обикновен изглед</bookmark_value><bookmark_value>изгледи;изглед на кадър – образец</bookmark_value><bookmark_value>образец за кадри, изглед</bookmark_value>" +#. \8:H +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3155819\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: 03150100.xhp#hd_id3154013.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Образец за кадри\">Образец за кадри</link>" +#. wG.d +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3155987\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Choose a color for the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Изберете цвят за избрания обект.</ahelp>" -#: 03150100.xhp#par_id3151075.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show that use the same slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Превключва към изгледа Образец за кадри. В него можете да добавяте елементи, които искате да се виждат във всички кадри, базирани на един и същ образец.</ahelp>" +#. HMgY +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3156258\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: 03150100.xhp#par_id4941557.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new slide master into the document. Double-click the new slide master on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква нов образец за кадри в документа. Щракнете двукратно върху новия образец в панела Кадри, за да го приложите върху всички кадри.</ahelp>" +#. #\Q^ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Изберете цвят за дублирания обект. Ако създавате няколко копия, цветът ще бъде приложен върху последното. </ahelp>" -#: 03150100.xhp#par_id9961851.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to remove the slide master from the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кадър – образец и щракнете върху тази икона, за да го премахнете от документа.</ahelp>" +#. ${/| +#: 05120500m.xhp +msgctxt "" +"05120500m.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 03150100.xhp#par_id4526200.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a slide master and click this icon to rename the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кадър – образец и щракнете върху тази икона, за да го преименувате.</ahelp>" +#. _VyN +#: 05120500m.xhp +msgctxt "" +"05120500m.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" -#: 03150100.xhp#par_id8036133.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the slide master view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Затваря изгледа Образец за кадри.</ahelp>" +#. lWIa +#: 05120500m.xhp +msgctxt "" +"05120500m.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Изтрива избраните колони от таблицата.</ahelp></variable>" -#: 04120000.xhp#tit.help.text -msgid "Duplicate Slide" -msgstr "Дублиране на кадър" +#. V,ga +#: 05120500m.xhp +msgctxt "" +"05120500m.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This command is only available if the cursor is in a table." +msgstr "Тази команда е налична само ако курсура е в таблица." -#: 04120000.xhp#hd_id3148576.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Дублиране на кадър\">Дублиране на кадър</link>" +#. -XQN +#: 05120500m.xhp +msgctxt "" +"05120500m.xhp\n" +"par_id3155328\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" -#: 04120000.xhp#par_id3153190.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Вмъква копие на текущия кадър след него.</ahelp>" +#. ^#TY +#: 05120500m.xhp +msgctxt "" +"05120500m.xhp\n" +"par_id3153600\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона</alt></image>" -#: 04990000.xhp#tit.help.text -msgid "Fields " -msgstr "Полета" +#. Lnsd +#: 05120500m.xhp +msgctxt "" +"05120500m.xhp\n" +"par_id3154423\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Изтриване на колона" -#: 04990000.xhp#bm_id3154011.help.text -msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета;в кадрите</bookmark_value>" +#. eEeI +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Разширяване на кадъра" -#: 04990000.xhp#hd_id3154011.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> " -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link> " +#. X$ZX +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"bm_id3146119\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>разширяване;кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри;разширяване</bookmark_value>" -#: 04990000.xhp#par_id3149666.2.help.text -msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." -msgstr "Изброява общите полета, които можете да вмъкнете в кадъра." +#. Ia\; +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Разширяване на кадъра\">Разширяване на кадъра</link>" -#: 04990000.xhp#par_id3145799.3.help.text -msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>." -msgstr "Ако желаете да редактирате поле в кадъра, изберете го и използвайте <emph>Редактиране - Полета</emph>." +#. G].= +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Създава нов кадър за всяка подточка от най-горно ниво (следващото ниво след заглавията на кадри) в избрания кадър. Текстът от плана става заглавие на новия кадър.</ahelp> Подточките под най-горното ниво преминават с едно ниво нагоре в новия кадър." -#: 03120000.xhp#tit.help.text -msgid "Handout Page" -msgstr "Страница за листовка" +#. 6rK\ +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object." +msgstr "Командата <emph>Разширяване на кадър</emph> може да се използва само ако оформлението на кадъра съдържа заглавие и подточки." -#: 03120000.xhp#hd_id3149456.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Страница за листовка\">Страница за листовка</link>" +#. v)nb +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3149019\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>." +msgstr "Ако желаете да запазите оригиналния кадър, изберете <emph>Редактиране - Отмяна</emph>." -#: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Превключва към страницата – образец за листовка. В нея можете да мащабирате няколко кадъра, побирайки ги в една отпечатана страница.</ahelp> За да промените броя на кадрите, които могат да се отпечатат на една страница, отворете панела <emph>Оформления</emph> и щракнете двукратно върху оформление." +#. uh6H +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Преливане" -#: 04080100.xhp#tit.help.text -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. [v^6 +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3148577\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Преливане" -#: 04080100.xhp#hd_id3148576.1.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Таблица</link>" +#. zMC! +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3155601\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Създава фигури и ги разпределя на равни стъпки между два графични обекта.</ahelp></variable>" -#: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text -msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Вмъква нова таблица в текущия кадър или страница.</ahelp></variable>" +#. g?=; +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result." +msgstr "$[officename] създава серия от преходни фигури между два избрани обекта и <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"групира\">групира</link> резултата." -#: 02160000.xhp#tit.help.text -msgid "Edit Fields " -msgstr "Редактиране на полета" +#. _D+] +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3155334\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 02160000.xhp#bm_id3145251.help.text -msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; полета</bookmark_value><bookmark_value>полета; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; полета</bookmark_value>" +#. +n\Z +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sets the options for cross-fading." +msgstr "Определя настройките за преливане." -#: 02160000.xhp#hd_id3145251.1.help.text -msgid "Edit Fields " -msgstr "Редактиране на полета" +#. }#-{ +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3149257\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Increments" +msgstr "Стъпки" -#: 02160000.xhp#par_id3154754.2.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Позволява редактиране на свойствата на вмъкнато поле.</ahelp></variable> За да редактирате вмъкнато поле, щракнете двукратно върху него. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">След това изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">След това изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>.</caseinline></switchinline>" +#. h$l8 +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Въведете броя фигури, които желаете между двата избрани обекта.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#hd_id3166425.3.help.text -msgid "Field type" -msgstr "Тип на поле" +#. SUCl +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3149211\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Преливане на атрибути" -#: 02160000.xhp#par_id3159236.4.help.text -msgid "Sets the type of a field." -msgstr "Задава типа на полето." +#. -gSg +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3150207\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Извършва постепенно преливане между свойствата на линиите и запълването на избраните обекти.</ahelp> Например ако избраните обекти са запълнени с различни цветове, ще бъде приложено преливане между двата цвята." -#: 02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3150208.5.help.text" -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксирано" +#. h4,s +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3152994\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Same orientation" +msgstr "Еднаква ориентация" -#: 02160000.xhp#par_id3156447.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Показва съдържанието на полето от момента на вмъкването му.</ahelp>" +#. VnLZ +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3153819\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Създава гладък преход между избраните обекти.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153819.7.help.text" -msgid "Variable" -msgstr "Променливо" +#. RdW? +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Дефиниране на прожекция по избор" -#: 02160000.xhp#par_id3153912.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Показва текущата стойност на полето.</ahelp>" +#. =}o3 +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"hd_id3154020\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Дефиниране на прожекция по избор" -#: 02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3148608.11.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. 5l], +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"par_id3154659\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Създава прожекция по избор.</ahelp></variable>" -#: 02160000.xhp#par_id3150210.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Избор на език за полето.</ahelp>" +#. G.51 +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"par_id3155379\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list." +msgstr "Изберете кадър и натиснете <emph>>></emph> или <emph><<</emph>, за да го добавите или премахнете от списъка." -#: 02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154765.9.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. *G;O +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"par_id3156449\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_ADD\">Добавя съществуващ кадър в края на списъка <emph>Избрани кадри</emph>. За да използвате този бутон, трябва да изберете кадър в списъка <emph>Съществуващи кадри</emph>.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3145112.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Избор на формата на полето.</ahelp>" +#. +Z)6 +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"par_id3151240\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_BTN_REMOVE\">Премахва кадър от списъка <emph>Избрани кадри</emph>. За да използвате този бутон, трябва да изберете кадър в списъка <emph>Избрани кадри</emph>.</ahelp>" -#: 04140000.xhp#tit.help.text -msgid "Summary Slide" -msgstr "Обобщаващ кадър" +#. SR-* +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"hd_id3156018\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04140000.xhp#bm_id3154013.help.text -msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обобщаващ кадър</bookmark_value>" +#. |2N^ +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"par_id3152871\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_EDT_NAME\" visibility=\"visible\">Показва името на прожекцията по избор. Ако желаете, можете да въведете ново име.</ahelp>" -#: 04140000.xhp#hd_id3154013.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Обобщаващ кадър\">Обобщаващ кадър</link>" +#. $|kC +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"hd_id3149050\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Existing slides" +msgstr "Съществуващи кадри" -#: 04140000.xhp#par_id3149664.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Създава нов кадър със списък с подточки, образувани от заглавията на кадрите след избрания кадър. Обобщаващият кадър се вмъква след последния кадър.</ahelp>" +#. 6j#4 +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"par_id3154767\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_MULTILISTBOX_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_LB_PAGES\" visibility=\"visible\">Изброява всички кадри в реда, в който се срещат в текущия документ.</ahelp>" + +#. :5}] +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"hd_id3146965\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Selected slides" +msgstr "Избрани кадри" + +#. W~!= +#: 06100100.xhp +msgctxt "" +"06100100.xhp\n" +"par_id3149874\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW_CTL\" visibility=\"visible\">Изброява всички кадри в прожекцията по избор. Ако желаете, можете да промените подредбата на списъка, като плъзгате кадри нагоре или надолу.</ahelp>" + +#. sO}1 +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Notes Page" +msgstr "Страница за бележки" + +#. *~S/ +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"bm_id3153190\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бележки; добавяне към кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри;вмъкване на бележки</bookmark_value><bookmark_value>говорител, бележки на;вмъкване</bookmark_value>" -#: 01170000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01170000.xhp#tit.help.text" +#. H,YH +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"hd_id3153190\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Страница за бележки\">Страница за бележки</link>" + +#. IbG| +#: 03110000.xhp +msgctxt "" +"03110000.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Превключва към изгледа на страницата за бележки, в която можете да добавяте бележки към кадрите.</ahelp> Бележките са скрити от публиката, когато изнасяте презентацията." + +#. Q#jt +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Export" msgstr "Експортиране" -#: 01170000.xhp#bm_id3153728.help.text +#. b#E4 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"bm_id3153728\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash, експортиране</bookmark_value><bookmark_value>експортиране;във формат Macromedia Flash</bookmark_value>" -#: 01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text -msgctxt "01170000.xhp#hd_id3153728.1.help.text" +#. QMr+ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Export" msgstr "Експортиране" -#: 01170000.xhp#par_id3150715.2.help.text +#. FWal +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Експортира презентацията или рисунката с възможност за задаване на настройките за експортиране.</ahelp></variable>" -#: 01170000.xhp#par_id3154254.4.help.text -msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>: " -msgstr "При следващите файлови формати имате достъп до допълнителни настройки за експортиране, след като натиснете <emph>Съхраняване</emph>: " - -#: 01170000.xhp#par_id3155961.5.help.text +#. 4I)5 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:" +msgstr "При следващите файлови формати имате достъп до допълнителни настройки за експортиране, след като натиснете <emph>Съхраняване</emph>:" + +#. aQNM +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3155961\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>." msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Документ на HTML\">Документ на HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>." -#: 01170000.xhp#par_id3145584.8.help.text +#. }[1e +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3145584\n" +"8\n" +"help.text" msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format." msgstr "Ако изберете „Macromedia Flash (SWF)“ като файлов формат, текущият документ на Impress или Draw ще бъде експортиран във формата на Macromedia Flash." -#: 01170000.xhp#par_id3153817.7.help.text +#. 3a8^ +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3153817\n" +"7\n" +"help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." msgstr "Ако изберете „Документ на HTML“ като файлов формат, ще се покаже <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">помощникът</link> <emph>Експортиране на HTML</emph>. Той ще ви преведе през процедурата по експортиране, като ще предостави възможност да запазите изображенията от презентацията във формат GIF или JPG." -#: 01170000.xhp#par_id3148604.9.help.text +#. |Kl* +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Експортиране\">Диалогов прозорец Експортиране</link>" -#: 01170000.xhp#par_id3159208.6.help.text +#. \6-4 +#: 01170000.xhp +msgctxt "" +"01170000.xhp\n" +"par_id3159208\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Информация относно филтрите за импортиране и експортиране\">Информация относно филтрите за импортиране и експортиране</link>" -#: 03152000.xhp#tit.help.text -msgid "Header and Footer" -msgstr "Горен и долен колонтитул" - -#: 03152000.xhp#bm_id1374858.help.text -msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>кадри;номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>кадри;колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;кадри</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули;кадри</bookmark_value><bookmark_value>колонтитули;кадри</bookmark_value>" +#. VN?r +#: 03151200.xhp +msgctxt "" +"03151200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Notes Master Layout" +msgstr "Оформление на образец за бележки" -#: 03152000.xhp#par_idN1053E.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Горен и долен колонтитул</link>" +#. W|i- +#: 03151200.xhp +msgctxt "" +"03151200.xhp\n" +"par_idN10527\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Оформление на образец за бележки</link>" -#: 03152000.xhp#par_idN1054E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Служи за добавяне или променяне на текста в запазените места в горния и долния край на обикновените кадри и кадрите – образци.</ahelp>" +#. n;Mb +#: 03151200.xhp +msgctxt "" +"03151200.xhp\n" +"par_idN1052B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Тук можете да добавите колонтитули, дата и номер на кадър в образеца за бележки.</ahelp>" -#: 03152000.xhp#par_idN10697.help.text -msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages: " -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Горен и долен колонтитул</emph> съдържа следните страници: " +#. ?FB6 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" -#: 03152000.xhp#par_idN1069D.help.text -msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "<emph>Кадър</emph>, в която можете да зададете настройки за текущия кадър или за всички кадри." +#. eo\i +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"bm_id3149664\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>навигатор; презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации; управление</bookmark_value>" -#: 03152000.xhp#par_idN106A5.help.text -msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "<emph>Бележки и листовки</emph>, в която можете да зададете настройки за страниците с бележки и за листовките." +#. KBOV +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" -#: 03152000.xhp#par_id3351542.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>" +#. o5^D +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149379\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Отваря навигатора, чрез който можете бързо да преминете към друг кадър или друг отворен файл.</ahelp>" -#: 03152000.xhp#par_idN106AF.help.text -msgctxt "03152000.xhp#par_idN106AF.help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" +#. ckB| +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154015\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace." +msgstr "Можете да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"закачване\">закачите</link> навигатора към границите на работната площ." -#: 03152000.xhp#par_idN106B7.help.text -msgid "Include on slide" -msgstr "Включване в кадър" +#. +n!W +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3156448\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation." +msgstr "За да отворите навигатора, когато редактирате презентация, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item>." -#: 03152000.xhp#par_idN106BA.help.text -msgid "Specify the elements to include on your slides." -msgstr "Задайте елементите, които да бъдат включени в кадрите." +#. @Ays +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3145235\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Pointer" +msgstr "Показалец" -#: 03152000.xhp#par_idN106BD.help.text -msgctxt "03152000.xhp#par_idN106BD.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. QC,~ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Превръща показалеца на мишката в писалка, с която можете да пишете върху кадрите по време на прожекция.</ahelp> Не можете да променяте цвета на писалката." -#: 03152000.xhp#par_idN106C8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Добавя в долния край на кадъра текста, който сте въвели в полето <emph>Текст на долен колонтитул</emph>.</ahelp>" +#. +d\p +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148729\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Икона</alt></image>" -#: 03152000.xhp#par_idN106D7.help.text -msgid "Footer text" -msgstr "Текст на долен колонтитул" +#. j59] +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150862\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Pointer" +msgstr "Показалец" -#: 03152000.xhp#par_idN106E2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Добавя в долния край на кадъра въведения от вас текст.</ahelp>" +#. M$Q0 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3152999\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "First Slide" +msgstr "Първи кадър" -#: 03152000.xhp#par_idN106F1.help.text -msgctxt "03152000.xhp#par_idN106F1.help.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. @m4* +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153564\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Преминава към първия кадър в прожекцията.</ahelp>" -#: 03152000.xhp#par_idN106FC.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Добавя в горния край на кадъра текста, който сте въвели в полето <emph>Текст на горен колонтитул</emph>.</ahelp>" +#. niw4 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155925\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Икона</alt></image>" -#: 03152000.xhp#par_idN1070B.help.text -msgid "Header text" -msgstr "Текст на горен колонтитул" +#. rAPo +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145246\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "First Page" +msgstr "Първа страница" -#: 03152000.xhp#par_idN10716.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Добавя в горния край на кадъра въведения от вас текст.</ahelp>" +#. ehfF +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3156061\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Previous Slide" +msgstr "Предишен кадър" -#: 03152000.xhp#par_idN1072D.help.text -msgid "Date and time" -msgstr "Дата и час" - -#: 03152000.xhp#par_idN10730.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Добавя към кадъра дата и час.</ahelp>" - -#: 03152000.xhp#par_idN1074F.help.text -msgctxt "03152000.xhp#par_idN1074F.help.text" -msgid "Fixed" -msgstr "Фиксирани" - -#: 03152000.xhp#par_idN10752.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Показва датата и часа, които сте въвели в текстовото поле.</ahelp>" - -#: 03152000.xhp#par_idN10771.help.text -msgctxt "03152000.xhp#par_idN10771.help.text" -msgid "Variable" -msgstr "Променливи" - -#: 03152000.xhp#par_idN10774.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Показва датата и часа на създаването на кадъра. Изберете формат за дата от списъка.</ahelp>" - -#: 03152000.xhp#par_idN1078B.help.text -msgctxt "03152000.xhp#par_idN1078B.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: 03152000.xhp#par_idN1078E.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Изберете език за формата на датата и часа.</ahelp>" - -#: 03152000.xhp#par_idN107A5.help.text -msgid "Slide number / Page number" -msgstr "Номер на кадър/Номер на страница" - -#: 03152000.xhp#par_idN107A8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Добавя номер на кадър или страница.</ahelp>" - -#: 03152000.xhp#par_idN107BF.help.text -msgid "Do not show on first slide" -msgstr "Не се показва на първия кадър" - -#: 03152000.xhp#par_idN107C2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Не показва указаната информация на първия кадър от вашата презентация.</ahelp>" - -#: 03152000.xhp#par_idN107D1.help.text -msgid "Apply to All" -msgstr "Прилагане върху всички" - -#: 03152000.xhp#par_idN107DC.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Прилага настройките върху всички кадри в презентацията, включително съответните кадри – образци.</ahelp>" - -#: 03152000.xhp#par_idN107FD.help.text -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: 03152000.xhp#par_idN10800.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Прилага текущите настройки върху избраните кадри.</ahelp>" - -#: 04110000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert File " -msgstr "Вмъкване на файл" - -#: 04110000.xhp#bm_id3153728.help.text -msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>файлове; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; файлове</bookmark_value><bookmark_value>HTML; вмъкване на файлове</bookmark_value>" - -#: 04110000.xhp#hd_id3153728.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Вмъкване на файл\">Вмъкване на файл</link>" - -#: 04110000.xhp#par_id3145799.2.help.text -msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box." -msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Вмъква файл в активния кадър. Можете да вмъквате файлове на $[officename] Draw или Impress, както и текст от документ на HTML или текстов файл.</ahelp></variable> Ако имате активна връзка с Интернет, можете да вмъкнете и текст от уебстраница, като въведете URL адреса й в полето <emph>Име на файл</emph>." - -#: 04110000.xhp#par_id3155446.4.help.text -msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files." -msgstr "Освен това можете да вмъквате и само определени <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"кадри или обекти\">кадри или обекти</link> от файлове на $[officename] Draw или Impress." - -#: 13050100.xhp#tit.help.text -msgid "To Curve" -msgstr "В крива" - -#: 13050100.xhp#hd_id3125864.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"Към крива\">Към крива</link>" - -#: 13050100.xhp#par_id3147436.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Преобразува избрания обект в крива на Безие.</ahelp>" - -#: 02150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Преливане" - -#: 02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148577.1.help.text" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Преливане" - -#: 02150000.xhp#par_id3155601.2.help.text -msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Създава фигури и ги разпределя на равни стъпки между два графични обекта.</ahelp></variable>" - -#: 02150000.xhp#par_id3146971.11.help.text -msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result." -msgstr "$[officename] създава серия от преходни фигури между два избрани обекта и <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"групира\">групира</link> резултата." - -#: 02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155334.3.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: 02150000.xhp#par_id3149126.4.help.text -msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "Определя настройките за преливане." - -#: 02150000.xhp#hd_id3149257.5.help.text -msgid "Increments" -msgstr "Стъпки" - -#: 02150000.xhp#par_id3150297.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_MORPH:MTF_STEPS\">Въведете броя фигури, които желаете между двата избрани обекта.</ahelp>" - -#: 02150000.xhp#hd_id3149211.7.help.text -msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Преливане на атрибути" - -#: 02150000.xhp#par_id3150207.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp>For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ATTRIBUTES\">Извършва постепенно преливане между свойствата на линиите и запълването на избраните обекти.</ahelp> Например ако избраните обекти са запълнени с различни цветове, ще бъде приложено преливане между двата цвята." - -#: 02150000.xhp#hd_id3152994.9.help.text -msgid "Same orientation" -msgstr "Еднаква ориентация" - -#: 02150000.xhp#par_id3153819.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_MORPH:CBX_ORIENTATION\">Създава гладък преход между избраните обекти.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#tit.help.text -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: 02110000.xhp#bm_id3149664.help.text -msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>навигатор; презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации; управление</bookmark_value>" - -#: 02110000.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" - -#: 02110000.xhp#par_id3149379.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR\">Отваря навигатора, чрез който можете бързо да преминете към друг кадър или друг отворен файл.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3154015.38.help.text -msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "Можете да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"закачване\">закачите</link> навигатора към границите на работната площ." - -#: 02110000.xhp#par_id3156448.48.help.text -msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "За да отворите навигатора, когато редактирате презентация, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item>." - -#: 02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145235.8.help.text" -msgid "Pointer" -msgstr "Показалец" - -#: 02110000.xhp#par_id3157874.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Превръща показалеца на мишката в писалка, с която можете да пишете върху кадрите по време на прожекция.</ahelp> Не можете да променяте цвета на писалката." - -#: 02110000.xhp#par_id3148729.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/imagelst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3150862.10.help.text" -msgid "Pointer" -msgstr "Показалец" - -#: 02110000.xhp#hd_id3152999.11.help.text -msgid "First Slide" -msgstr "Първи кадър" - -#: 02110000.xhp#par_id3153564.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_FIRST\">Преминава към първия кадър в прожекцията.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3155925.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3145246.13.help.text -msgid "First Page" -msgstr "Първа страница" - -#: 02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3156061.14.help.text" -msgid "Previous Slide" -msgstr "Предишен кадър" - -#: 02110000.xhp#par_id3148768.15.help.text +#. =|1= +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148768\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PREV\">Преминава към предходния кадър в прожекцията.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3153045.help.text +#. #jA0 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153045\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3150473.16.help.text" +#. -]eW +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150473\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Previous Slide" msgstr "Предишен кадър" -#: 02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155369.17.help.text" +#. H\Q- +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3155369\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Next Slide" msgstr "Следващ кадър" -#: 02110000.xhp#par_id3153920.18.help.text +#. ?e,p +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153920\n" +"18\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_NEXT\">Преминава към следващия кадър в прожекцията.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3083279.help.text +#. SoBz +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3083279\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3149454.19.help.text" +#. _q8L +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149454\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Next Slide" msgstr "Следващ кадър" -#: 02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150762.20.help.text" +#. 5pHf +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150762\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Last Slide" msgstr "Последен кадър" -#: 02110000.xhp#par_id3147564.21.help.text +#. Op$a +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147564\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_LAST\">Преминава към последния кадър в прожекцията.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3151183.help.text +#. `gI8 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3151183\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3154055.22.help.text" +#. Yb3H +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154055\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Last Slide" msgstr "Последен кадър" -#: 02110000.xhp#hd_id3149979.23.help.text +#. ,P{J +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3149979\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Режим при плъзгане" -#: 02110000.xhp#par_id3150264.24.help.text +#. d]89 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150264\n" +"24\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_DRAGTYPE\">Управлява плъзгането и пускането на кадри и наименувани обекти в активния кадър.</ahelp> Можете да вмъквате кадри и наименувани обекти само от съхранен файл. Наименуваните обекти могат да се вмъкват само като копия." -#: 02110000.xhp#par_id3149757.help.text +#. cO!D +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149757\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3154930.25.help.text" +#. p@=t +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154930\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "Вмъкване като хипервръзка" -#: 02110000.xhp#par_id3145411.help.text +#. #SSz +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145411\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3150508.26.help.text" +#. S6N) +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150508\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Insert as link" msgstr "Вмъкване като връзка" -#: 02110000.xhp#par_id3147513.help.text +#. Y^v[ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147513\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3149159.27.help.text" +#. f;@d +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149159\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "Вмъкване като копие" -#: 02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148930.28.help.text" +#. v9/% +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3148930\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "Вмъкване като хипервръзка" -#: 02110000.xhp#par_id3150713.29.help.text +#. gnZn +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150713\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide." msgstr "Вмъква кадри като хипервръзка (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) в активния кадър." -#: 02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152945.32.help.text" +#. ,,xz +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3152945\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Insert as link" msgstr "Вмъкване като връзка" -#: 02110000.xhp#par_id3153747.33.help.text +#. AOQJ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153747\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide." msgstr "Вмъква кадри като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"връзка\">връзка</link> в активния кадър." -#: 02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159274.30.help.text" +#. P)*% +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3159274\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Insert as copy" msgstr "Вмъкване като копие" -#: 02110000.xhp#par_id3149920.31.help.text +#. R1LG +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149920\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." msgstr "Вмъква копие на кадър или наименуван обект в активния кадър." -#: 02110000.xhp#hd_id4969328.help.text +#. o_\i +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id4969328\n" +"help.text" msgid "Show Shapes" msgstr "Показване на фигури" -#: 02110000.xhp#par_id9635914.help.text +#. ?!lj +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id9635914\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">В подменюто можете да изберете дали да се показва списък с всички фигури или само с наименуваните фигури. Можете да размествате фигурите в списъка с плъзгане и пускане. Когато фокусирате кадър и натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Tab</item>, ще бъде избрана следващата фигура в определения ред.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#hd_id3148624.36.help.text +#. vSN% +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3148624\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Existing Slides" msgstr "Съществуващи кадри" -#: 02110000.xhp#par_id3154599.37.help.text +#. D$+j +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154599\n" +"37\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TLB\">Показва наличните кадри. Щракнете два пъти с мишката върху кадър, за да го направите активен.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#hd_id3150423.34.help.text +#. )t[7 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150423\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Open Documents" msgstr "Отваряне на документи" -#: 02110000.xhp#par_id3150631.35.help.text +#. ],z| +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150631\n" +"35\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_LB\">Показва наличните файлове на $[officename].</ahelp> Изберете файл за да се покаже съдържанието което можете да вмъкнете." -#: 05250600.xhp#tit.help.text -msgid "Behind Object " -msgstr "Зад обекта" +#. 97%g +#: 05110500m.xhp +msgctxt "" +"05110500m.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05250600.xhp#bm_id3149664.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; зад обекта, команда</bookmark_value><bookmark_value>зад обекта, команда</bookmark_value>" +#. A_~d +#: 05110500m.xhp +msgctxt "" +"05110500m.xhp\n" +"hd_id3149502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" -#: 05250600.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Зад обекта\">Зад обекта</link>" +#. V_;} +#: 05110500m.xhp +msgctxt "" +"05110500m.xhp\n" +"par_id3149050\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Изтрива избраните редове от таблицата.</ahelp></variable>" -#: 05250600.xhp#par_id3145253.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Променя реда на изобразяване, премествайки избрания обект пред посочен от вас обект. Позицията на избрания обект на екрана не се променя.</ahelp>" +#. wHpg +#: 05110500m.xhp +msgctxt "" +"05110500m.xhp\n" +"par_id3149591\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" -#: 05250600.xhp#par_id3149121.4.help.text -msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "Изберете обекта или обектите, които желаете да преместите зад друг обект. Щракнете с десния бутон и изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>, после щракнете върху обект в кадъра." +#. 1^nM +#: 05110500m.xhp +msgctxt "" +"05110500m.xhp\n" +"par_id3147555\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Икона</alt></image>" -#: 05250600.xhp#par_id3150345.5.help.text -msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>" -msgstr "<variable id=\"all\">Подреждането на обектите влияе върху реда на изобразяване на всички обекти в документа. </variable>" +#. hGGV +#: 05110500m.xhp +msgctxt "" +"05110500m.xhp\n" +"par_id3156248\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Изтриване на ред" -#: 05090000m.xhp#tit.help.text -msgctxt "05090000m.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Форматиране на клетки" +#. }{I; +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Interaction" +msgstr "Интерактивност" -#: 05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text -msgctxt "05090000m.xhp#hd_id3147172.1.help.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Форматиране на клетки" +#. b#E! +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"bm_id3153246\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>интерактивност; обекти в интерактивни презентации</bookmark_value><bookmark_value>програми, стартиране с щракване в презентация</bookmark_value><bookmark_value>стартиране на програми/макроси в презентации</bookmark_value><bookmark_value>макроси; стартиране в презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации;затваряне с щракване върху обект</bookmark_value>" -#: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text -msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Задава свойствата на избраната таблица, например шрифтове и шрифтови ефекти, кантове и фон.</ahelp></variable>" +#. ?.QU +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3153246\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Interaction" +msgstr "Интерактивност" -#: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text -msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>." -msgstr "В лентата Таблица щракнете върху <emph>Свойства на таблица</emph>." +#. O9_3 +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Определя как се държи избраният обект, когато щракнете върху него по време на прожекция.</ahelp></variable>" -#: 05090000m.xhp#hd_id3146119.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link>" +#. .3V) +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3145116\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Action at mouse click" +msgstr "Действие при щракване с мишката" -#: effectoptionstext.xhp#tit.help.text -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. 2}2a +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3153955\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Задава действието, което се изпълнява, когато щракнете върху избрания обект по време на прожекция.</ahelp> Можете да приписвате действия и на групирани обекти." -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105AE.help.text -msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Анимиран текст</link></variable>" +#. gfkP +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3150397\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "No action" +msgstr "Без действие" -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105CC.help.text -msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." -msgstr "Задава настройките за анимиран текст за текущия ефект в диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>." +#. K;K3 +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3147405\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "No action occurs." +msgstr "Не се извършва действие." -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105DD.help.text -msgid "Group text" -msgstr "Групиране на текст" +#. rclX +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3145237\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Преход към предходния кадър" -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">Задава как се анимират няколко абзаца</ahelp>:" +#. :w6Q +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3157871\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Moves back one slide in the slide show." +msgstr "Преминава с един кадър назад в прожекцията." -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105E7.help.text -msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object." -msgstr "<emph>Като един обект</emph> – всички абзаци се анимират като един обект." +#. mO)9 +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3157900\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Преход към следващия кадър" -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105EE.help.text -msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." -msgstr "<emph>Всички абзаци заедно</emph> – взички абзаци се анимират наведнъж, но могат да имат различни ефекти." +#. ($fW +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3150655\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Moves forward one slide in the slide show." +msgstr "Преминава с един кадър напред в прожекцията." -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105F5.help.text -msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." -msgstr "<emph>По абзаци от 1-во ниво</emph> – абзаците от първо ниво, заедно с тези от по-ниските нива, се анимират един след друг." +#. 0_X: +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3146879\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Преход към първия кадър" -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text -msgctxt "effectoptionstext.xhp#par_idN105FB.help.text" -msgid "Automatically after" -msgstr "Автоматично след" +#. 7dN8 +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3150479\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Jumps to the first slide in the slide show." +msgstr "Преминава към първия кадър в прожекцията." -#: effectoptionstext.xhp#par_idN105FF.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Ако е избрано „Групиране на текст – По абзаците от 1-во ниво“, абзаците се анимират един след друг.</ahelp>" +#. H6?/ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3148725\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Преход към последния кадър" -#: effectoptionstext.xhp#par_idN1067F.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">Въведете допълнително изчакване в секунди за анимиране на следващите абзаци.</ahelp>" +#. ^R(b +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3149891\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Jumps to the last slide in the slide show." +msgstr "Преминава към последния кадър в прожекцията." -#: effectoptionstext.xhp#par_idN10602.help.text -msgid "Animate attached shape" -msgstr "Анимиране на прикачената фигура" +#. T9g? +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3155258\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Преход към страница или обект" -#: effectoptionstext.xhp#par_idN10606.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">Изчистете отметката от това поле, за да се анимира само текстът, без фигурата.</ahelp>" +#. yR*M +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." +msgstr "Преминава към кадър или наименуван обект в кадър." -#: effectoptionstext.xhp#par_idN10609.help.text -msgid "In reverse order" -msgstr "В обратен ред" +#. Bk-a +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3153082\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Target" +msgstr "Цел" -#: effectoptionstext.xhp#par_idN1060D.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">Анимира абзаците в обратен ред.</ahelp>" +#. ]8O1 +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3153934\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Изброява кадрите и обектите, към които може да се премине.</ahelp>" -#: 04990500.xhp#tit.help.text -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" - -#: 04990500.xhp#bm_id3154319.help.text -msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета; номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>номер на страница, поле</bookmark_value><bookmark_value>кадри, номера</bookmark_value><bookmark_value>презентации; номериране на кадри</bookmark_value>" +#. b/di +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3154561\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Кадър/обект" -#: 04990500.xhp#hd_id3154319.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Номер на страница\">Номер на страница</link>" +#. #.NI +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3153006\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Въведете името на кадъра или обекта, който желаете да намерите.</ahelp>" -#: 04990500.xhp#par_id3145799.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква номера на страница в текущия кадър или страница.</ahelp> Ако желаете да добавите номер на страница във всеки кадър, изберете Изглед - Образец<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Образец за кадри</caseinline></switchinline> и вмъкнете поле с номер на страница. За да промените числовия формат, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, след което изберете формат от списъка в областта <emph>Настройки за оформление</emph>." +#. AW.) +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3145162\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: effectoptionseffect.xhp#tit.help.text -msgid "Effect" -msgstr "Ефект" +#. =V_Z +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Търси зададения кадър или обект.</ahelp>" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10682.help.text -msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Ефект</link></variable>" +#. O3VL +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3150128\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Go to document" +msgstr "Преход към документ" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text -msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." -msgstr "Задава настройките и начините на подсилване за текущия ефект в диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>." +#. ZdF# +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3153730\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Отваря и показва файл по време на прожекция. Ако изберете файл на $[officename] като документ – цел, можете да посочите и на коя страница да се отвори.</ahelp>" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text -msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN106B1.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. GQI! +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3150018\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN106B5.help.text -msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page." -msgstr "За някои ефекти настройките могат да се задават в раздела <emph>Ефект</emph>." +#. #Lg~ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3155931\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Define the location of the target document." +msgstr "Задайте местоположението на документа – цел." -#: effectoptionseffect.xhp#hd_id950041.help.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. UFqU +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3155437\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: effectoptionseffect.xhp#par_id2195196.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва посоката на ефекта.</ahelp>" +#. [7M` +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3150566\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Въведете път до файла, който желаете да отворите, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да го намерите файла.</ahelp>" -#: effectoptionseffect.xhp#hd_id8484756.help.text -msgid "Accelerated start" -msgstr "Ускорен старт" +#. IEZ( +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3150658\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: effectoptionseffect.xhp#par_id5049287.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включете тази настройка, ако желаете постепенно нарастване на скоростта в началото на ефекта.</ahelp>" +#. l;N; +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3156061\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Намерете файла, който желаете да отворите.</ahelp>" -#: effectoptionseffect.xhp#hd_id7056794.help.text -msgid "Decelerated end" -msgstr "Забавен край" +#. v;td +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3148776\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Play sound" +msgstr "Възпроизвеждане на звук" -#: effectoptionseffect.xhp#par_id1145359.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включете тази настройка, ако желаете постепенно спадане на скоростта в края на ефекта..</ahelp>" +#. JO(P +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3155816\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Plays a sound file." +msgstr "Възпроизвежда звуков файл." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10707.help.text -msgid "Enhancements" -msgstr "Подсилване" +#. ;}{q +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3147539\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070B.help.text -msgid "Specifies the enhancements for the current effect." -msgstr "Показва начина на подсилване на избрания ефект." +#. mDLk +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3150467\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Define the location of the sound file." +msgstr "Задайте местоположението на звуковия файл." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text -msgctxt "effectoptionseffect.xhp#par_idN1070E.help.text" +#. fpEx +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3154869\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10712.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">Изберете звук от галерията или посочете някой от специалните елементи.</ahelp>" +#. FX.a +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3155986\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Въведете път към звуковия файл, който желаете да отворите, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да намерите файла.</ahelp>" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10718.help.text -msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect." -msgstr "<emph>Без звук</emph> – по време на анимацията на ефекта не се възпроизвежда звук." +#. ^e2} +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3155401\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1071F.help.text -msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." -msgstr "<emph>Спиране на предишния звук</emph> – звукът на предишния ефект спира със започването на текущия ефект." +#. O5y$ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3147171\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Locate the sound file you want to play." +msgstr "Намерете звуковия файл, който желаете да възпроизведете." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text -msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file." -msgstr "<emph>Друг звук</emph> – показва диалогов прозорец за отваряне на файлове, в който можете да изберете звуков файл." +#. Me.q +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3156318\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>." +msgstr "Ако не сте инсталирали звукови файлове с $[officename], можете да стартирате отново инсталатора на $[officename] и да изберете <emph>Промяна</emph>." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1072C.help.text -msgid "Sound button" -msgstr "Бутон за звук" +#. -|uj +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3154646\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Play" +msgstr "Възпроизвеждане" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10730.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Възпроизвежда избрания звуков файл.</ahelp>" +#. @S9$ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3145202\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Plays the selected sound file." +msgstr "Възпроизвежда избрания звуков файл." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10733.help.text -msgid "After animation" -msgstr "След аним." +#. 3Y*J +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3154260\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Run program" +msgstr "Стартиране на програма" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10737.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Изберете цвят който да се покаже след като анимацията приключи, или изберете друг след-ефект от списъка</ahelp>:" +#. (#sr +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3155357\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Starts a program during a slide show." +msgstr "Стартира програма по време на прожекция." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10752.help.text -msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." -msgstr "<emph>Избледняване с цвят</emph> – след анимацията фигурата се изпълва с избран цвят." +#. usu5 +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3149157\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Program" +msgstr "Програма" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1073D.help.text -msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs." -msgstr "<emph>Без избледняване</emph> – няма допълнение след ефекта." +#. O%^h +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3154277\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Program" +msgstr "Програма" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10744.help.text -msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends." -msgstr "<emph>Скриване след анимацията</emph> – скрива фигурата след края на анимацията." +#. w)Fv +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3148918\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Въведете път към програмата, която желаете да стартирате, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да я намерите.</ahelp>" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1074B.help.text -msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation." -msgstr "<emph>Скриване при следваща анимация</emph> – фигурата се скрива в началото на следващата анимация." +#. d3J2 +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3159269\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10865.help.text -msgid "Dim color" -msgstr "Цвят за избледняване" +#. CC?{ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3154097\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Locate the program you want to start." +msgstr "Намерете програмата, която желаете да стартирате." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1087B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">Изберете цвета за избледняването.</ahelp>" +#. ~Vi\ +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3152940\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Run macro" +msgstr "Стартиране на макрос" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10758.help.text -msgid "Text animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. Z6aK +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3153681\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Runs a macro during the slide show." +msgstr "Изпълнява макрос по време на прожекцията." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1075C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" -msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">Изберете режима на анимацията за текста на текущата фигура</ahelp>:" +#. ^8_k +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3149916\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10762.help.text -msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once." -msgstr "<emph>Всичко едновременно</emph> – целият текст се анимира наведнъж." +#. x]gK +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3149804\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "макрос" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10769.help.text -msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word." -msgstr "<emph>Дума по дума</emph> – текстът се анимира дума по дума." +#. aeJg +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3148625\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Въведете път към макроса, който желаете да стартирате, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да го намерите.</ahelp>" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10770.help.text -msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter." -msgstr "<emph>Буква по буква</emph> – текстът се анимира буква по буква." +#. r5Gp +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3150628\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN10776.help.text -msgid "Delay between characters" -msgstr "Пауза между знаците" +#. YoMf +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3148417\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Locate the macro you want to run." +msgstr "Намерете макроса, който желаете да стартирате." -#: effectoptionseffect.xhp#par_idN1077A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">Указва паузата в проценти между анимациите на думи или знаци.</ahelp>" +#. j$3P +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3150424\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Изход от презентацията" -#: 13180300.xhp#tit.help.text -msgid "Intersect" -msgstr "Сечение" +#. rN7s +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3154799\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Ends the presentation." +msgstr "Спира презентацията." -#: 13180300.xhp#hd_id3153768.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Сечение\">Сечение</link>" +#. |`V? +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_idN10AE2\n" +"help.text" +msgid "Start object action" +msgstr "Изпълняване на действието на обекта" -#: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Създава фигура от областите на застъпване на избраните обекти.</ahelp>" +#. Ig/: +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_idN10AE6\n" +"help.text" +msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." +msgstr "За вмъкнати OLE обекти можете да изберете „Изпълняване на действието на обекта“ ." -#: 01180002.xhp#tit.help.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. ={5S +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_idN10AE9\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 01180002.xhp#hd_id3154253.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>" +#. 6Q)A +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_idN10AED\n" +"help.text" +msgid "Opens the object in edit mode." +msgstr "Отваря обекта в режим на редактиране." -#: 01180002.xhp#par_id3155962.2.help.text -msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file." -msgstr "Определя фона за страница или за всички страници в активния файл." +#. 20x! +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Task Pane" +msgstr "Панел със задачи" -#: 01180002.xhp#par_id3150297.3.help.text -msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "Настройките в този диалогов прозорец са описани <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"тук\">тук</link>." +#. K4@F +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"bm_id3274636\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>task pane</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>панел със задачи</bookmark_value>" -#: 13140000.xhp#tit.help.text -msgid "Combine" -msgstr "Комбиниране" +#. KWmG +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Task Pane</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\">Панел със задачи</link>" -#: 13140000.xhp#hd_id3150012.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Комбиниране\">Комбиниране</link>" +#. \X8S +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the %PRODUCTNAME Impress task pane on and off.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва панела със задачите на %PRODUCTNAME Impress.</ahelp>" -#: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp>Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Комбинира два или повече избрани обекти в обща фигура.</ahelp> За разлика от <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"групиране\">групирането</link>, комбинираният обект приема свойствата на най-задния обект. Можете да <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"разделяне\">разделите</link> комбинираните обекти, но оригиналните им свойства вече са изгубени." +#. PM2` +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "The task pane contains pages to specify the master pages, layouts, custom animation, and slide transition. Click another heading to open another page." +msgstr "Панелът със задачи съдържа страници за задаване на образци, оформления, анимация по избор и преходи между кадри. Щракнете върху някое от заглавията, за да отворите съответната страница." -#: 13140000.xhp#par_id3153876.3.help.text -msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap." -msgstr "Когато комбинирате обекти, графичните елементи се заменят с криви на Безие и на местата на застъпване между обектите се появяват отвори." +#. W+h? +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN105D4\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" -#: 03180000.xhp#tit.help.text -msgid "Color/Grayscale" -msgstr "Цветове/степени на сивото" +#. XB54 +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Master Pages tab page, where you apply a master page (background) to all slides (left-click) or to the selected slides (right-click).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Образци за страници, в който можете да приложите образец (фон) върху всички кадри (щракнете с левия бутон) или само върху избрания кадър (щракнете с десния бутон).</ahelp>" -#: 03180000.xhp#bm_id3153142.help.text -msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>качество на изображението в презентация</bookmark_value><bookmark_value>цветове; при показване на презентации</bookmark_value><bookmark_value>черно-бял образ, при показване на презентации</bookmark_value><bookmark_value>степени на сивото, при показване на презентации</bookmark_value>" +#. -Ij7 +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN1067D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the currently used master pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява използваните в момента образци на страници.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#hd_id3153142.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Качество на изображението\">Цветове/степени на сивото</link>" +#. 7B%s +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN106A8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the recently used master pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява наскоро използваните образци на страници.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#par_id3151073.2.help.text -msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." -msgstr "Служи за показване на кадрите с всички цветове, със степени на сивото или черно-бяло." +#. `=By +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN106D3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists all available master pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява всички налични образци на страници.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#hd_id3149123.3.help.text -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. ?Wgs +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN106FA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете с левия бутон, за да приложите образеца върху всички кадри. Щракнете с десния бутон за подменю.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#par_id3154757.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Показва кадрите цветно.</ahelp>" +#. M3?T +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10747\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прилагат образеца върху всички кадри.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#hd_id3155333.5.help.text -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" +#. ^9LH +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10762\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прилага образеца или дизайна на кадър върху избраните кадри.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#par_id3150200.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Показва кадрите в тонове между черно и бяло.</ahelp>" +#. )q.i +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10785\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преоразмерява мострите на образците.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#hd_id3150342.7.help.text -msgid "Black and White" -msgstr "Черно и бяло" +#. #A2c +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN107B4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Layouts tab page, where you apply a slide design to the selected slide or slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Оформления, в който можете да приложите дизайн на кадър върху избрания кадър или кадри.</ahelp>" -#: 03180000.xhp#par_id3150207.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Показва кадрите само в черно и бяло, без междинни тонове.</ahelp>" +#. ZjNK +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN107CB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да приложите дизайн на кадър върху всички избрани кадри. Щракнете с десния бутон за подменю.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" +#. %F_) +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN1080E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation tab page, where you apply effects to the selected objects on a slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Анимация по избор, в който можете да прилагате ефекти върху избраните обекти в даден кадър.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#hd_id3153726.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Анимация\">Анимация</link>" +#. TV@Q +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_idN10839\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Slide Transition tab page, where you apply transition effects to the selected slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Преход между кадрите, в който можете да прилагате ефекти за преход върху избраните кадри.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3150012.2.help.text -msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>" -msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Създава анимация по избор за текущия кадър.</ahelp> Можете да създавате анимация само на базата на съществуващи обекти. </variable>" +#. )cO{ +#: taskpanel.xhp +msgctxt "" +"taskpanel.xhp\n" +"par_id0916200812240344\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря раздела Дизайн на таблица. Щракнете двукратно, за да вмъкнете нова таблица.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text -msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "Можете да копирате и поставяте анимации в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +#. R=^7 +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Прожекция" -#: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text -msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text" -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" +#. r*OE +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" -#: 06050000.xhp#par_id3146316.4.help.text -msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation." -msgstr "Показва мостра на обектите в анимацията. За да прегледате анимацията, можете да използвате и бутона <emph>Възпроизвеждане</emph>." +#. }[\S +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3154016\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Стартира прожекция.</ahelp></variable>" -#: 06050000.xhp#par_id3147344.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Преминава към първото изображение в анимацията.</ahelp>" +#. P0p^ +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>." +msgstr "Можете да зададете настройки за изпълнение на прожекция в <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Прожекция - Настройки за прожекция\"><emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph></link>." -#: 06050000.xhp#par_id3150363.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Икона</alt></image>" +#. =P6N +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_idN106CF\n" +"help.text" +msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "В <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Настройки</caseinline><defaultinline>Инструменти - Свойства</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph> можете да укажете дали прожекцията да започва с текущия кадър или с първия." -#: 06050000.xhp#par_id3155530.5.help.text -msgid "First image" -msgstr "Първо изображение" +#. 7/md +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3155960\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To start a slide show, do one of the following:" +msgstr "За да стартирате прожекция, направете едно от следните неща:" -#: 06050000.xhp#par_id3145386.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Plays the animation backwards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Възпроизвежда анимацията наобратно.</ahelp>" +#. (on! +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3155337\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar." +msgstr "Натиснете бутона <emph>>Прожекция</emph> в лентата <emph>Презентация</emph> toolbar." -#: 06050000.xhp#par_id3153912.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Икона</alt></image>" +#. Z=/6 +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3150343\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху кадър в изгледа <emph>Обикновен</emph> и изберете <emph>Прожекция.</emph>" -#: 06050000.xhp#par_id3152871.7.help.text -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +#. 0Iu0 +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3156445\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Press F5." +msgstr "Натиснете F5." -#: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Спира възпроизвеждането на анимацията.</ahelp>" +#. N7*i +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>." +msgstr "В Windows щракнете с десния бутон върху файла с разширение .sxi или .odp в Windows Explorer, след което изберете <emph>Показване</emph>." -#: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Икона</alt></image>" +#. IO@G +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text -msgid "Stop" -msgstr "Спиране" +#. o*vm +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Анимиран текст</link></variable>" -#: 06050000.xhp#par_id3147297.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Plays the animation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Възпроизвежда анимацията.</ahelp>" +#. Qul- +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105CC\n" +"help.text" +msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." +msgstr "Задава настройките за анимиран текст за текущия ефект в диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>." -#: 06050000.xhp#par_id3153119.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Икона</alt></image>" +#. RzCC +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105DD\n" +"help.text" +msgid "Group text" +msgstr "Групиране на текст" -#: 06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text -msgctxt "06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text" -msgid "Play" -msgstr "Възпроизвеждане" +#. KVW! +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:" +msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">Задава как се анимират няколко абзаца</ahelp>:" -#: 06050000.xhp#par_id3154675.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Преминава към последното изображение в анимацията.</ahelp>" +#. W5Z9 +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105E7\n" +"help.text" +msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object." +msgstr "<emph>Като един обект</emph> – всички абзаци се анимират като един обект." -#: 06050000.xhp#par_id3153932.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Икона</alt></image>" +#. k#kR +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105EE\n" +"help.text" +msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects." +msgstr "<emph>Всички абзаци заедно</emph> – взички абзаци се анимират наведнъж, но могат да имат различни ефекти." -#: 06050000.xhp#par_id3149504.13.help.text -msgid "Last image" -msgstr "Последно изображение" +#. {ajR +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105F5\n" +"help.text" +msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another." +msgstr "<emph>По абзаци от 1-во ниво</emph> – абзаците от първо ниво, заедно с тези от по-ниските нива, се анимират един след друг." -#: 06050000.xhp#hd_id3149956.15.help.text -msgid "Image Number" -msgstr "Номер на изображение" +#. ;leq +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105FB\n" +"help.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "Автоматично след" -#: 06050000.xhp#par_id3150008.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." -msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Отчита позицията на текущото изображение в анимацията.</ahelp> Ако желаете да прегледате друго изображение, въведете номера му или щракнете върху стрелката нагоре или надолу." +#. ma#_ +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN105FF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">Ако е избрано „Групиране на текст – По абзаците от 1-во ниво“, абзаците се анимират един след друг.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#hd_id3148569.17.help.text -msgid "Duration" -msgstr "Времетраене" +#. Fgr! +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN1067F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">Въведете допълнително изчакване в секунди за анимиране на следващите абзаци.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3150337.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Въведете броя секунди за показване на текущото изображение. Тази настройка е достъпна само ако сте избрали възможността <emph>Растерен обект</emph> в полето <emph>Група за анимация</emph>.</ahelp>" +#. IGIR +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN10602\n" +"help.text" +msgid "Animate attached shape" +msgstr "Анимиране на прикачената фигура" -#: 06050000.xhp#hd_id3147368.83.help.text -msgid "Loop count" -msgstr "Брой повторения" +#. `j[{ +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN10606\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">Изчистете отметката от това поле, за да се анимира само текстът, без фигурата.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3154326.84.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Задава броя повторения на анимацията.</ahelp> Акожелаете анимацията да се повтаря непрекъснато, изберете <emph>Макс.</emph>." +#. pZn- +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN10609\n" +"help.text" +msgid "In reverse order" +msgstr "В обратен ред" -#: 06050000.xhp#hd_id3155928.19.help.text -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#. Aqc] +#: effectoptionstext.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstext.xhp\n" +"par_idN1060D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">Анимира абзаците в обратен ред.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3155434.37.help.text -msgid "Adds or removes objects from your animation." -msgstr "Добавя или премахва обекти от анимацията." +#. lD_f +#: 13180300.xhp +msgctxt "" +"13180300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Intersect" +msgstr "Сечение" -#: 06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text -msgctxt "06050000.xhp#hd_id3145353.38.help.text" -msgid "Apply Object" -msgstr "Прилагане на обект" +#. D/3M +#: 13180300.xhp +msgctxt "" +"13180300.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Сечение\">Сечение</link>" -#: 06050000.xhp#par_id3157974.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Добавя избрания обект или обекти като едно общо изображение.</ahelp>" +#. M\5: +#: 13180300.xhp +msgctxt "" +"13180300.xhp\n" +"par_id3146975\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Създава фигура от областите на застъпване на избраните обекти.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Икона</alt></image>" +#. T:%Y +#: 04990300.xhp +msgctxt "" +"04990300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Час (фиксиран)" -#: 06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text -msgctxt "06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text" -msgid "Apply Object" -msgstr "Прилагане на обект" +#. lIov +#: 04990300.xhp +msgctxt "" +"04990300.xhp\n" +"bm_id3146121\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>часове; фиксирани</bookmark_value><bookmark_value>полета; часове (фиксирани)</bookmark_value>" -#: 06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text -msgctxt "06050000.xhp#hd_id3153221.40.help.text" -msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "Индивидуално прилагане на обекти" +#. h#Xh +#: 04990300.xhp +msgctxt "" +"04990300.xhp\n" +"hd_id3146121\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Час (фиксиран)\">Час (фиксиран)</link>" -#: 06050000.xhp#par_id3147533.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Добавя изображение за всеки избран обект.</ahelp> Ако изберете групиран обект, се създава изображение за всеки обект в групата." +#. Wtf$ +#: 04990300.xhp +msgctxt "" +"04990300.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Вмъква текущия час в кадъра като фиксирано поле. Часът не се обновява автоматично.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#par_id3150470.85.help.text -msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide. " -msgstr "Освен това можете да изберете анимация, например анимиран GIF файл, и да щракнете върху тази икона, за да го отворите за редактиране. Когато приключите с редактирането на анимацията, щракнете върху <emph>Създаване</emph>, за да вмъкнете нова анимация в кадъра. " +#. qfnR +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Вмъкване на кадри/обекти" -#: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Икона</alt></image>" +#. kS5n +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"bm_id3146976\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; обекти от файлове</bookmark_value><bookmark_value>обекти; вмъкване от файлове</bookmark_value><bookmark_value>кадри; вмъкване като връзка</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; кадри като връзка</bookmark_value><bookmark_value>фонове; изтриване на неизползваните</bookmark_value>" -#: 06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text -msgctxt "06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text" -msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "Индивидуално прилагане на обекти" +#. 0=@e +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"hd_id3146976\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Slides/Objects" +msgstr "Вмъкване на кадри/обекти" -#: 06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text -msgctxt "06050000.xhp#hd_id3163826.42.help.text" -msgid "Delete Current Image" -msgstr "Изтриване на текущото изображение" +#. q69p +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." +msgstr "Позволява ви да вмъкнете целия файл или специфични елементи от файла." -#: 06050000.xhp#par_id3149710.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Изтрива текущото изображение от анимацията.</ahelp>" +#. XhG6 +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"hd_id3154016\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To insert specific elements from a file:" +msgstr "За да вмъкнете специфични елементи от файл:" -#: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Икона</alt></image>" +#. ]#yI +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." +msgstr "Щракнете върху знака „плюс“ до името на файла и изберете елементите, които желаете да вмъкнете. Натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, за да добавяте, или Shift, за да разширите селекцията." -#: 06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text -msgctxt "06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text" -msgid "Delete Current Image" -msgstr "Изтриване на текущото изображение" +#. uj)k +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>." +msgstr "Ако желаете да вмъкнете файл като връзка, изберете <emph>Връзка</emph>." -#: 06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text -msgctxt "06050000.xhp#hd_id3154641.44.help.text" -msgid "Delete All Images" -msgstr "Изтриване на всички картинки" +#. svf| +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"par_id3149255\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: 06050000.xhp#par_id3150765.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Изтрива всички картинки в анимацията.</ahelp>" +#. .2H\ +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements." +msgstr "В отговор на запитването натиснете <emph>Да</emph>, ако желаете елементите да се мащабират, за да се поберат в кадъра, или <emph>Не</emph>, ако искате да запазите оригиналния им размер." -#: 06050000.xhp#par_id3147271.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Икона</alt></image>" +#. ujOM +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text -msgctxt "06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text" -msgid "Delete All Images" -msgstr "Изтриване на всички картинки" +#. W5g5 +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"par_id3156448\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Вмъква файл или елементи от него като връзка, която се обновява автоматично при промяна във файла – източник.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#hd_id3143234.22.help.text -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#. Fw*Y +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"hd_id3152898\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Delete unused backgrounds" +msgstr "Изтриване на неизползваните фонове" -#: 06050000.xhp#par_id3149294.23.help.text -msgid "Total number of images in the animation." -msgstr "Общ брой картинки в анимацията." +#. V*7b +#: 04110100.xhp +msgctxt "" +"04110100.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Неизползваните образци на страници не се вмъкват.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#hd_id3159177.24.help.text -msgid "Animation group" -msgstr "Група за анимация" +#. qVii +#: 03151000.xhp +msgctxt "" +"03151000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Master Elements" +msgstr "Елементи на образци" -#: 06050000.xhp#par_id3146088.25.help.text -msgid "Sets object properties for your animation." -msgstr "Задава свойствата на обекта за анимацията." +#. O=1, +#: 03151000.xhp +msgctxt "" +"03151000.xhp\n" +"bm_id4083986\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>колонтитули;оформления на образци</bookmark_value><bookmark_value>образци, оформления с колонтитули</bookmark_value>" -#: 06050000.xhp#hd_id3147259.26.help.text -msgid "Group object" -msgstr "Групиращ обект" +#. !8O[ +#: 03151000.xhp +msgctxt "" +"03151000.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Елементи на образци</link>" -#: 06050000.xhp#par_id3151170.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Сглобява изображения в един общ обект, така че да могат да се местят като група. Можете да редактирате отделни обекти, като щракнете двукратно върху групата в кадъра.</ahelp>" +#. a$M5 +#: 03151000.xhp +msgctxt "" +"03151000.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да добавите запазени места за колонтитули, дата и номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>" -#: 06050000.xhp#hd_id3154688.28.help.text -msgid "Bitmap object" -msgstr "Растерен обект" +#. !iem +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete Layer" +msgstr "Изтриване на слой" -#: 06050000.xhp#par_id3155329.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combines images into a single image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Комбинира изображения в единично изображение.</ahelp>" +#. u1J- +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"bm_id3153541\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>слоеве; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; слоеве</bookmark_value>" -#: 06050000.xhp#hd_id3148815.32.help.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. xDk8 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Delete Layer" +msgstr "Изтриване на слой" -#: 06050000.xhp#par_id3148834.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Aligns the images in your animation.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Подравнява изображенията в анимацията.</ahelp>." +#. J?q] +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Изтрива активния слой.</ahelp></variable>" -#: 06050000.xhp#hd_id3148803.34.help.text -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. ``M# +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Master" +msgstr "Образец" -#: 06050000.xhp#par_id3154294.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Вмъква анимацията в текущия кадър.</ahelp>" +#. F^9q +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"bm_id3153142\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>образци, изгледи</bookmark_value>" -#: 05250000.xhp#tit.help.text -msgid "Arrange" -msgstr "Подреждане" +#. )Fmy +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Образец\">Образец</link>" -#: 05250000.xhp#hd_id3155444.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Подреждане\">Подреждане</link>" +#. XNH] +#: 03150000.xhp +msgctxt "" +"03150000.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Превключва към един от няколко изгледа на образци. В тях можете да добавяте елементи, които желаете да се виждат на всички кадри при прожекция.</ahelp>" -#: 05250000.xhp#par_id3149259.2.help.text -msgid "Changes the stacking order of a selected object." -msgstr "Променя мястото на избран обект в реда за изобразяване." +#. Gj=H +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Зареждане на дизайн на кадър" -#: 06030000.xhp#tit.help.text -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. X84$ +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Зареждане на дизайн на кадър" -#: 06030000.xhp#hd_id3154011.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Сричкопренасяне\">Сричкопренасяне</link>" +#. zjbC +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Load additional slide designs for your presentation." +msgstr "Позволява ви да заредите допълнителни варианти за дизайн на кадри в презентацията." -#: 06030000.xhp#par_id3153728.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Включва и изключва сричкопренасянето в текстови обекти.</ahelp> Можете да превключвате сричкопренасянето за всеки абзац поотделно." +#. HLll +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3154016\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." +msgstr "Изберете категория дизайн, а след това – шаблона, който искате да приложите." -#: 03151100.xhp#tit.help.text -msgid "Master Layout" -msgstr "Оформление на образец" +#. Ya^G +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3150327\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: 03151100.xhp#par_idN10537.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Оформление на образец</link>" +#. (aOM +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Показва наличните категории за дизайн на кадри.</ahelp>" -#: 03151100.xhp#par_idN1053B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Добавя или премахва запазени места за колонтитули, дата и номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>" +#. g!_J +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3155962\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: 03151100.xhp#par_idN1054A.help.text -msgid "Placeholders" -msgstr "Запазени места" +#. BL1% +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3155337\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Показва шаблоните за избраната категория дизайн.</ahelp>" -#: 03151100.xhp#par_idN10556.help.text -msgctxt "03151100.xhp#par_idN10556.help.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. z[G= +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3145791\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "More>>" +msgstr "Още >>" -#: 03151100.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Добавя запазено място за горен колонтитул в образеца за кадри.</ahelp>" +#. Ty6q +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Shows or hides a preview and the properties of a selected template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Показва или скрива мострата и свойствата на избрания шаблон.</ahelp>" -#: 03151100.xhp#par_idN10571.help.text -msgid "Date/time" -msgstr "Дата/час" +#. (K*K +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 03151100.xhp#par_idN10575.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Добавя запазено място за дата/час в образеца за кадри.</ahelp>" - -#: 03151100.xhp#par_idN1058C.help.text -msgctxt "03151100.xhp#par_idN1058C.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" - -#: 03151100.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Добавя запазено място за долен колонтитул в образеца за кадри.</ahelp>" - -#: 03151100.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "Slide number" -msgstr "Номер на кадър" - -#: 03151100.xhp#par_idN105AB.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Добавя запазено място за номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>" - -#: 03080000.xhp#tit.help.text -msgid "Normal View" -msgstr "Обикновен изглед" - -#: 03080000.xhp#bm_id3148576.help.text -msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обикновен изглед;презентации</bookmark_value>" +#. 2Zk` +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3166431\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Turns on a preview of the template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Включва мостра на шаблона.</ahelp>" -#: 03080000.xhp#hd_id3148576.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Обикновен изглед\">Normal</link>" +#. ZmTO +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3150369\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Preview field" +msgstr "Поле за мостра" -#: 03080000.xhp#par_id3145251.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Превключва към обикновен изглед, в който можете да създавате и редактирате кадри.</ahelp>." +#. E*vN +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3154485\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Displays a preview of the template." +msgstr "Показва мостра на шаблона." -#: 03080000.xhp#par_id1977294.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря подменю с команди за текущия кадър.</ahelp>" +#. 7%4. +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3159206\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects." +msgstr "Някои шаблони може да не съдържат видими текстови или графични обекти." -#: 03080000.xhp#par_id9628894.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Когато е включено, в текущия кадър се показва фоновата картина на кадъра – образец.</ahelp>" +#. oV9t +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3149053\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 03080000.xhp#par_id7587206.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Когато е включено, в текущия кадър се показват обектите от кадъра – образец.</ahelp>" +#. V*AJ +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3150051\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Lists the properties of the selected template." +msgstr "Изброява свойствата на избрания шаблон." -#: 03080000.xhp#par_id3257545.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец за избор на файл с картина. Картината ще бъде мащабирана и вмъкната като фон на текущия образец за кадри. Можете да я премахнете с Форматиране - Кадър/Страница - Фон.</ahelp>" +#. %_w| +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3145234\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the properties in this area." +msgstr "Тези свойства не са задължителни и полетата може да са празни. Не можете да редактирате свойствата в тази област." -#: 04990100.xhp#tit.help.text -msgid "Date (fixed) " -msgstr "Дата (фиксирана)" +#. )x,j +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3153124\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 04990100.xhp#bm_id3153726.help.text -msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>дати; фиксирани</bookmark_value><bookmark_value>полета; дати (фиксирани)</bookmark_value>" +#. dPDL +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3150650\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Displays the title of the template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Показва заглавието на шаблона.</ahelp>" -#: 04990100.xhp#hd_id3153726.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Дата (фиксирана)\">Дата (фиксирана)</link>" +#. Gcwy +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3157900\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: 04990100.xhp#par_id3151073.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Вмъква текущата дата в кадъра като фиксирано поле. Датата не се обновява автоматично.</ahelp>" +#. 0EdG +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3146874\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Displays the subject of the template. Some templates are grouped together by subject.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Показва темата на шаблона. Някои шаблони са групирани по тема.</ahelp>" -#: 04990100.xhp#par_id3146969.3.help.text -msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">За да редактирате вмъкнато поле в кадъра, щракнете двукратно върху полето, поставете курсора пред първия знак в полето и изберете <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>.</variable>" +#. \N%e +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3148728\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: 01180001.xhp#tit.help.text -msgid "Page " -msgstr "Страница " +#. P3:b +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3153036\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Displays the keywords for searching.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Показва ключовите думи за търсене.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#bm_id3154011.help.text -msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>кадри; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;кадри</bookmark_value>" +#. g5/P +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3148583\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 01180001.xhp#hd_id3154011.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>" +#. bJ}N +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3155260\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Brief summary of the selected template.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Кратко описание на избрания шаблон.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#par_id3153416.2.help.text -msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." -msgstr "Определя ориентацията на страницата, белите полета, фона и други настройки за оформлението." +#. )zrf +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 01180001.xhp#hd_id3155445.17.help.text -msgid "Paper format" -msgstr "Формат на хартията" +#. w@\D +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Сричкопренасяне\">Сричкопренасяне</link>" -#: 01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text -msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154703.19.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. 1!kC +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3153728\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Включва и изключва сричкопренасянето в текстови обекти.</ahelp> Можете да превключвате сричкопренасянето за всеки абзац поотделно." -#: 01180001.xhp#par_id3150299.20.help.text -msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes." -msgstr "Изберете формат на хартията, поддържан от принтера ви. Можете да създадете размер на листа по избор, като посочите <emph>По избор</emph> и въведете стойностите за размерите в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>." +#. 8*nF +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rulers" +msgstr "Скали" -#: 01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text -msgctxt "01180001.xhp#hd_id3154659.21.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. IDBk +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"hd_id3146974\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Скали\">Скали</link>" -#: 01180001.xhp#par_id3152992.22.help.text -msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page." -msgstr "Показва ширината на хартията за формата, избран в полето <emph>Формат</emph>. Ако сте избрали формата <emph>По избор</emph>, въведете стойност за ширината на страницата." +#. @06+ +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Показва или скрива скалите по горния и левия ръб на работната площ.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text -msgctxt "01180001.xhp#hd_id3153816.23.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. W!,r +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id3146972\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page." +msgstr "Чрез <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">скалите</link> можете да позиционирате обекти в работната площ, да задавате отстъпи на абзаци и да плъзгате <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"помощни линии\">помощни линии</link> върху страницата." -#: 01180001.xhp#par_id3149945.24.help.text -msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page." -msgstr "Показва височината на хартията за формата, избран в полето <emph>Формат</emph>. Ако сте избрали формата <emph>По избор</emph>, въведете стойност за височината на страницата." +#. a#/} +#: 04030100.xhp +msgctxt "" +"04030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Snap Line / Point" +msgstr "Редактиране на помощна линия/точка" -#: 01180001.xhp#hd_id3159207.25.help.text -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +#. EA.E +#: 04030100.xhp +msgctxt "" +"04030100.xhp\n" +"bm_id3149020\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощни линии; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; помощни точки и линии</bookmark_value><bookmark_value>помощни точки; редактиране</bookmark_value>" -#: 01180001.xhp#par_id3153250.26.help.text -msgid "Page orientation is vertical." -msgstr "Ориентацията на страницата е вертикална." +#. ,k`# +#: 04030100.xhp +msgctxt "" +"04030100.xhp\n" +"hd_id3149020\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Snap Line / Point" +msgstr "Редактиране на помощна линия/точка" -#: 01180001.xhp#hd_id3154766.27.help.text -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" +#. !f6y +#: 04030100.xhp +msgctxt "" +"04030100.xhp\n" +"par_id3149259\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Задава позицията на избраната помощна точка или линия спрямо горния ляв ъгъл на страницата. </ahelp>" -#: 01180001.xhp#par_id3153812.28.help.text -msgid "Page orientation is horizontal." -msgstr "Ориентацията на страницата хоризонтална." +#. !T)# +#: 04030100.xhp +msgctxt "" +"04030100.xhp\n" +"hd_id3159238\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Delete Snap Line/Point" +msgstr "Изтриване на помощна линия/точка" -#: 01180001.xhp#hd_id3153075.29.help.text -msgid "Paper tray" -msgstr "Касета с хартия" +#. ]2bX +#: 04030100.xhp +msgctxt "" +"04030100.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Изтрива избраната помощна точка или линия.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#par_id3145115.30.help.text -msgid "Select the paper source for your printer." -msgstr "Избирате източника на хартия на принтера." +#. l5s] +#: 02160000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Редактиране на полета" -#: 01180001.xhp#par_id3150652.39.help.text -msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format." -msgstr "Ако в документа е използван повече от един формат на хартията, можете да изберете отделна касета за всеки формат." +#. uW.| +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"bm_id3145251\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; полета</bookmark_value><bookmark_value>полета; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; полета</bookmark_value>" -#: 01180001.xhp#hd_id3150746.3.help.text -msgid "Margins" -msgstr "Бели полета" +#. Q=HE +#: 02160000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3145251\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Редактиране на полета" -#: 01180001.xhp#par_id3153037.4.help.text -msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area." -msgstr "Укажете разстоянието между края на печатната страница и областта за печат." +#. S$oQ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3154754\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Позволява редактиране на свойствата на вмъкнато поле.</ahelp></variable> За да редактирате вмъкнато поле, щракнете двукратно върху него. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">След това изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">След това изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>.</caseinline></switchinline>" -#: 01180001.xhp#hd_id3145591.5.help.text -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. 0b.W +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3166425\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Тип на поле" -#: 01180001.xhp#par_id3154561.6.help.text -msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "Въведете разстоянието между левия край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." +#. ?69^ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sets the type of a field." +msgstr "Задава типа на полето." -#: 01180001.xhp#hd_id3153084.7.help.text -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. Z):: +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3150208\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксирано" -#: 01180001.xhp#par_id3153001.8.help.text -msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "Въведете разстоянието между десния край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." +#. +4U\ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3156447\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_FIX\">Показва съдържанието на полето от момента на вмъкването му.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#hd_id3153565.9.help.text -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. HH;W +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3153819\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Variable" +msgstr "Променливо" -#: 01180001.xhp#par_id3145167.10.help.text -msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "Въведете разстоянието между грония край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." +#. )8#U +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Displays the current value of the field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_DLG_FIELD_MODIFY_RBT_VAR\">Показва текущата стойност на полето.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#hd_id3150335.11.help.text -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. `%;7 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3148608\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 01180001.xhp#par_id3153736.12.help.text -msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview." -msgstr "Въведете разстоянието между долния край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." +#. 1rUO +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3150210\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Select the language for the field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_LANGUAGE\">Избор на език за полето.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text -msgctxt "01180001.xhp#hd_id3150018.15.help.text" +#. K/+? +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3154765\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: 01180001.xhp#par_id3149877.16.help.text -msgid "Specify the format for page numbering." -msgstr "Определете формата на номерирането на страниците." +#. U],E +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3145112\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Select a display format for the field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_FIELD_MODIFY_LB_FORMAT\">Избор на формата на полето.</ahelp>" -#: 01180001.xhp#hd_id3155439.36.help.text -msgid "Fit object to paper format" -msgstr "Побиране на обекта в хартията" +#. tBc! +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Сортиране на кадри" -#: 01180001.xhp#par_id3153042.37.help.text -msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format." -msgstr "Намалява мащаба на обектите и размера на шрифта на страницата, така че да се отпечатат на избрания формат на листа." +#. T[97 +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"hd_id3146974\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Сортиране на кадри\">Сортиране на кадри</link>" + +#. 1:]3 +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3154492\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Показва миниатюрна версия на кадрите.</ahelp>" -#: 03050000.xhp#tit.help.text +#. FN+* +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Option Bar" msgstr "Лента Настройки" -#: 03050000.xhp#hd_id3153415.1.help.text +#. APsh +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id3153415\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Лента Настройки\">Лента Настройки</link>" -#: 05150000.xhp#tit.help.text -msgid "Dimensioning" -msgstr "Оразмеряване" +#. 9.m1 +#: 04990100.xhp +msgctxt "" +"04990100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Дата (фиксирана)" -#: 05150000.xhp#bm_id3150439.help.text -msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>размерни линии; свойства</bookmark_value>" +#. yRB3 +#: 04990100.xhp +msgctxt "" +"04990100.xhp\n" +"bm_id3153726\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>дати; фиксирани</bookmark_value><bookmark_value>полета; дати (фиксирани)</bookmark_value>" -#: 05150000.xhp#hd_id3150439.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Оразмеряване\">Оразмеряване</link>" +#. 5?d1 +#: 04990100.xhp +msgctxt "" +"04990100.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Дата (фиксирана)\">Дата (фиксирана)</link>" -#: 05150000.xhp#par_id3159154.2.help.text -msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Променя дължината, мерната единица и настройките за помощни линии на избраната <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">размерна линия</link>.</ahelp></variable>" +#. l=26 +#: 04990100.xhp +msgctxt "" +"04990100.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Вмъква текущата дата в кадъра като фиксирано поле. Датата не се обновява автоматично.</ahelp>" -#: 05150000.xhp#par_id3156382.85.help.text -msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>." -msgstr "Ако желаете да промените вида или краищата на размерна линия, изберете <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Форматиране - Линия\"><emph>Форматиране - Линия</emph></link>." +#. Zdk! +#: 04990100.xhp +msgctxt "" +"04990100.xhp\n" +"par_id3146969\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">За да редактирате вмъкнато поле в кадъра, щракнете двукратно върху полето, поставете курсора пред първия знак в полето и изберете <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>.</variable>" -#: 05150000.xhp#par_id3154658.93.help.text -msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "Размерните линии винаги се вмъкват в <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"слой\">слоя</link>, наречен <emph>Размерни линии</emph>. Ако направите този слой невидим, няма да виждате размерните линии в рисунката." +#. z;lT +#: 03150300.xhp +msgctxt "" +"03150300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Notes Master" +msgstr "Образец за бележки" -#: 05150000.xhp#hd_id3166426.3.help.text -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. c;\, +#: 03150300.xhp +msgctxt "" +"03150300.xhp\n" +"bm_id3153144\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бележки;подразбирано форматиране</bookmark_value><bookmark_value>фонове;бележки</bookmark_value><bookmark_value>говорител, бележки за;подразбирани настройки</bookmark_value>" -#: 05150000.xhp#par_id3159344.4.help.text -msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." -msgstr "Определя настройките на размерната линия и помощните линии, свързани с разстоянията помежду им и до отправната линия." +#. gUJ# +#: 03150300.xhp +msgctxt "" +"03150300.xhp\n" +"hd_id3153144\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes Master</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Образец за бележки\">Образец за бележки</link>" -#: 05150000.xhp#hd_id3150368.5.help.text -msgid "Line distance" -msgstr "Разстояние до линията" +#. t=f{ +#: 03150300.xhp +msgctxt "" +"03150300.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Показва образеца за бележки, в който можете да зададете подразбираното форматиране за бележки.</ahelp>" -#: 05150000.xhp#par_id3145388.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Задава разстоянието между размерната линия и отправната линия (съвпадат при разстояние 0).</ahelp>" +#. U6=f +#: 13050100.xhp +msgctxt "" +"13050100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Curve" +msgstr "В крива" -#: 05150000.xhp#hd_id3148700.7.help.text -msgid "Guide overhang" -msgstr "Начало на помощните линии" +#. a#ty +#: 13050100.xhp +msgctxt "" +"13050100.xhp\n" +"hd_id3125864\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"Към крива\">Към крива</link>" -#: 05150000.xhp#par_id3151243.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Задава разстоянието от отправната линия (разстояние 0) до началото на лявата и дясната помощна линия. Положителните стойности означават посока нагоре от отправната линия, а отрицателните в посока надолу.</ahelp>" +#. 7l(; +#: 13050100.xhp +msgctxt "" +"13050100.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Преобразува избрания обект в крива на Безие.</ahelp>" -#: 05150000.xhp#hd_id3149945.9.help.text -msgid "Guide distance" -msgstr "Край на помощните линии" +#. %Eej +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline" +msgstr "План" -#: 05150000.xhp#par_id3159203.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Задава разстоянието от размерната линия до края на лявата и дясната помощна линия. Положителните стойности означават посока нагоре от размерната линия, а отрицателните – посока надолу.</ahelp>" +#. @XJq +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"bm_id3149664\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изглед план</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;заглавия на кадър</bookmark_value>" -#: 05150000.xhp#hd_id3150212.11.help.text -msgid "Left guide" -msgstr "Лява помощна линия" +#. eRJH +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"План\">План</link>" -#: 05150000.xhp#par_id3154762.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Задава дължината на дясната помощна линия, започвайки от размерната линия. Положителните стойности означават посока надолу от размерната линия, а отрицателните – посока нагоре.</ahelp>" +#. h@L[ +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3152597\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Превключва към изглед – план, в който можете да променяте реда на кадрите, както и техните заглавия и подточки.</ahelp>" -#: 05150000.xhp#hd_id3153809.13.help.text -msgid "Right guide" -msgstr "Дясна помощна линия" +#. 9CdW +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>." +msgstr "Лентата <emph>Форматиране на текст</emph> съдържа следните икони за заглавия на кадри:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Повишаване\">Повишаване</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Понижаване\">Понижаване</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Преместване нагоре\">Преместване нагоре</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Преместване надолу\">Преместване надолу</link>. Ако желаете да промените реда на заглавията на кадри с клавиатурата, уверете се, че курсорът е в началото на заглавие и натиснете <item type=\"keycode\">Tab</item>, за да преместите заглавието с едно ниво надолу в йерархията. За да преместите заглавието с едно ниво нагоре, натиснете <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>." -#: 05150000.xhp#par_id3149876.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Задава дължината на дясната помощна линия, започвайки от размерната линия. Положителните стойности означават посока надолу от размерната линия, а отрицателните – посока нагоре.</ahelp>" +#. XrF: +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." +msgstr "Най-горното ниво в плана отговаря на заглавията в кадрите, а по-долните нива – на подточките." -#: 05150000.xhp#hd_id3150436.15.help.text -msgid "Dimension line below the object" -msgstr "Размерна линия под обекта" - -#: 05150000.xhp#par_id3151388.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Обръща свойствата, зададени в областта <emph>Линия</emph>.</ahelp>" - -#: 05150000.xhp#hd_id3145236.91.help.text -msgid "Decimal places" -msgstr "Десетични позиции" - -#: 05150000.xhp#par_id3157876.92.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Задава броя на дробните позиции при изписването на свойствата на линията.</ahelp>" - -#: 05150000.xhp#hd_id3150653.19.help.text -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" - -#: 05150000.xhp#par_id3146874.20.help.text -msgid "Sets the properties of the dimension text." -msgstr "Задава свойствата на текста на размера." - -#: 05150000.xhp#hd_id3149892.21.help.text -msgid "Text position" -msgstr "Позиция на текста" - -#: 05150000.xhp#par_id3148730.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Определя позицията на текста на размера спрямо размерната линия и помощните линии.</ahelp>" - -#: 05150000.xhp#par_id3148569.88.help.text -msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>." -msgstr "За да можете да задавате настройката <emph>Позиция на текста</emph>, полетата <emph>Автовертикално</emph> и <emph>Автохоризонтално</emph> трябва да бъдат изчистени." - -#: 05150000.xhp#hd_id3145167.23.help.text -msgid "AutoVertical" -msgstr "Автовертикално" - -#: 05150000.xhp#par_id3150019.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Определя оптималната вертикална позиция за текста на размера.</ahelp>" - -#: 05150000.xhp#hd_id3155928.86.help.text -msgid "AutoHorizontal" -msgstr "Автохоризонтално" - -#: 05150000.xhp#par_id3149882.87.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Определя оптималната хоризонтална позиция за текста на размера.</ahelp>" - -#: 05150000.xhp#hd_id3145247.17.help.text -msgid "Show meas. units" -msgstr "Видими мерни единици" - -#: 05150000.xhp#par_id3148386.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Показва или скрива мерните единици на размера. Освен това от списъка можете да изберете мерната единица, която да се показва.</ahelp>" - -#: 05150000.xhp#hd_id3150930.83.help.text -msgid "Parallel to line" -msgstr "Успоредно на линията" - -#: 05150000.xhp#par_id3156060.84.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Показва текста успоредно или перпендикулярно на размерната линия.</ahelp>" - -#: 13050300.xhp#tit.help.text -msgid "Convert to 3D " -msgstr "Преобразуване в триизмерно тяло" - -#: 13050300.xhp#hd_id3154017.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Преобразуване в триизмерно тяло\">Преобразуване в триизмерно тяло</link>" - -#: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Преобразува избрания обект в триизмерен.</ahelp>" - -#: 13050300.xhp#par_id3147339.8.help.text -msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>" -msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Избраният обект първо се превръща в контур, а след това – в триизмерно тяло.</variable>" - -#: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." -msgstr "Ако изберете два или повече обекта и ги преобразувате в триизмерни, резултатът е триизмерна група, която се държи като един обект. Можете да редактирате отделните обекти от групата, като изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Промяна</emph> - <emph>Влизане в група</emph></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Групиране - Влизане в група</emph></defaultinline></switchinline>. Когато приключите, изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Промяна - Излизане от група</emph></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Групиране - Излизане от група</emph></defaultinline></switchinline>." - -#: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text -msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." -msgstr "Преобразуването на група от обекти в триизмерни не променя реда на изобразяване на отделните обекти." - -#: 13050300.xhp#par_id3146965.9.help.text -msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." -msgstr "За да влезете бързо в група, натиснете F3, а за да я напуснете – Ctrl+F3." - -#: 13050300.xhp#par_id3145114.4.help.text -msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." -msgstr "Растерните изображения и векторните графики също могат да се превръщат в триизмерни обекти. При преобразуването $[officename] обработва растерните изображения като правоъгълници, а векторните графики – като групи от многоъгълници." - -#: 13050300.xhp#par_id3149876.6.help.text -msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." -msgstr "Могат да се преобразуват дори графични обекти, съдържащи текст." - -#: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text -msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object." -msgstr "Ако желаете, можете да приложите <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Триизмерен ефект\">триизмерен ефект</link> върху преобразувания обект." - -#: 05110500m.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110500m.xhp#tit.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: 05110500m.xhp#hd_id3149502.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" - -#: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text -msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Изтрива избраните редове от таблицата.</ahelp></variable>" - -#: 05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text -msgctxt "05110500m.xhp#par_id3149591.100.help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" - -#: 05110500m.xhp#par_id3147555.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Икона</alt></image>" - -#: 05110500m.xhp#par_id3156248.101.help.text -msgid "Delete Row" -msgstr "Изтриване на ред" - -#: 04010000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Slide / Page" -msgstr "Вмъкване на кадър / страница" - -#: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри; вмъкване</bookmark_value>" - -#: 04010000.xhp#hd_id3159155.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Вмъкване на кадър / страница\">Вмъкване на кадър / страница</link>" - -#: 04010000.xhp#par_id3146119.2.help.text -msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Вмъква кадър след текущия избран кадър.</caseinline><defaultinline>Вмъква страница след текущата избрана страница.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" +#. #b$P +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Normal View" +msgstr "Обикновен изглед" -#: 04010000.xhp#par_id3149207.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Прилага фона от кадъра – образец върху новия кадър. </caseinline><defaultinline>Прилага фона от страницата – образец върху новата страница.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +#. Oicr +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"bm_id3148576\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обикновен изглед;презентации</bookmark_value>" -#: 04010000.xhp#par_id3145584.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Включва обектите от кадъра – образец в новия кадър. </caseinline><defaultinline>Включва обектите от страницата – образец в новата страница.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +#. ]J]. +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Обикновен изглед\">Normal</link>" -#: 13180000.xhp#tit.help.text -msgid "Shapes" -msgstr "Фигури" +#. 5\y8 +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view where you can create and edit your slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Превключва към обикновен изглед, в който можете да създавате и редактирате кадри.</ahelp>" + +#. ~V9L +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id1977294\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря подменю с команди за текущия кадър.</ahelp>" -#: 13180000.xhp#hd_id3154319.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Фигури\">Фигури</link>" +#. JohH +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id9628894\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background picture of the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Когато е включено, в текущия кадър се показва фоновата картина на кадъра – образец.</ahelp>" -#: 13180000.xhp#par_id3147435.2.help.text -msgid "Creates a shape from two or more selected objects." -msgstr "Създава фигура от два или повече избрани обекти." +#. qc5R +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id7587206\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Когато е включено, в текущия кадър се показват обектите от кадъра – образец.</ahelp>" -#: 13180000.xhp#par_id3156286.3.help.text -msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order." -msgstr "Фигурите приемат свойствата на най-задния обект." +#. %KbL +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3257545\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. Use Format - Slide/Page - Background to remove the picture.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец за избор на файл с картина. Картината ще бъде мащабирана и вмъкната като фон на текущия образец за кадри. Можете да я премахнете с Форматиране - Кадър/Страница - Фон.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Modify Layer" -msgstr "Промяна на слой" +#. !Tu5 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Вмъкване на слой" -#: 05140000.xhp#bm_id3156329.help.text -msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преименуване на слоеве</bookmark_value><bookmark_value>слоеве; преименуване</bookmark_value>" +#. ihY1 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3151074\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Вмъкване на слой" -#: 05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text -msgctxt "05140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text" -msgid "Modify Layer" -msgstr "Промяна на слой" +#. %nQt +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Вмъква нов слой в документа. Слоевете са налични само в Draw, не и в Impress. </ahelp></variable>" -#: 05140000.xhp#par_id3147265.2.help.text -msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Промяна на свойствата на избрания слой.</ahelp></variable>" +#. \tRB +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace." +msgstr "За да изберете слой, щракнете върху съответния етикет в долния край на работната площ." -#: 05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text -msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155603.3.help.text" +#. -%UE +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3145588\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: 05140000.xhp#par_id3155738.4.help.text -msgid "Enter a name for the selected layer." -msgstr "Въведете име за избрания слой." - -#: 05140000.xhp#par_id3149126.18.help.text -msgid "You can only change the name of a layer you created." -msgstr "Можете да променяте името на слой създаден от вас." +#. MO1U +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149404\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Enter a name for the new layer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_INSERT_LAYER:EDT_NAME\">Въведете име за новия слой.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text -msgctxt "05140000.xhp#hd_id3147345.5.help.text" +#. XL-J +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3153820\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: 05140000.xhp#par_id3148488.6.help.text -msgid "Sets the properties of the selected layer." -msgstr "Задава свойства на избрания слой." +#. %7TR +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3151240\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Set the properties for the new layer." +msgstr "Задайте свойствата на новия слой." -#: 05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text -msgctxt "05140000.xhp#hd_id3166423.7.help.text" +#. UVJi +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3149945\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: 05140000.xhp#par_id3159239.8.help.text -msgid "Shows or hides the contents of the selected layer." -msgstr "Показва или скрива съдържанието на избрания слой." +#. Df_7 +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3157980\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Show or hide the layer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_VISIBLE\">Показва или скрива слоя.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text -msgctxt "05140000.xhp#hd_id3150208.9.help.text" +#. fo=) +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3153246\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Printable" msgstr "Печата се" -#: 05140000.xhp#par_id3152993.10.help.text -msgid "Prints the contents of the selected layer." -msgstr "Съдържанието на слоя може ад се печата." +#. }#?% +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_PRINTABLE\">Определя дали слоят да се отпечатва или да се игнорира при печат.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#hd_id3145585.11.help.text -msgid "Protected" -msgstr "Защитен" +#. 1wz; +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3146965\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Locked" +msgstr "Заключен" -#: 05140000.xhp#par_id3159488.12.help.text -msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited." -msgstr "Заключва съдържанието на избрания слой, така че то не може да бъде редактирано." +#. Zhlr +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149876\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_LAYER:CBX_LOCKED\">Предотвратява редактирането на елементите от слоя.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#hd_id3156448.14.help.text -msgid "Rename Layer" -msgstr "Преименуване на слой" +#. qp\L +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Master Layout" +msgstr "Оформление на образец" -#: 05140000.xhp#par_id3163801.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Преименува активния слой.</ahelp> Можете да сменяте имената само на слоеве които вие сте създали." +#. jSB! +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN10537\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Оформление на образец</link>" -#: 05250500.xhp#tit.help.text -msgid "In Front of Object" -msgstr "Пред обекта" +#. }@p[ +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN1053B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_SLIDE\">Добавя или премахва запазени места за колонтитули, дата и номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>" -#: 05250500.xhp#bm_id3152576.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; пред обекта, команда</bookmark_value><bookmark_value>пред обекта, команда</bookmark_value>" +#. 0IE, +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN1054A\n" +"help.text" +msgid "Placeholders" +msgstr "Запазени места" -#: 05250500.xhp#hd_id3152576.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Пред обекта\">Пред обекта</link>" +#. rOLV +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: 05250500.xhp#par_id3152596.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Променя реда на изобразяване, премествайки избрания обект пред посочен от вас обект. Позицията на избрания обект на екрана не се променя.</ahelp>" +#. Iu0W +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_HEADER\">Добавя запазено място за горен колонтитул в образеца за кадри.</ahelp>" -#: 05250500.xhp#par_id3153418.4.help.text -msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide." -msgstr "Изберете обекта или обектите, които желаете да преместите напред. Щракнете с десния бутон и изберете <emph>Подреждане - Пред обекта</emph>, после щракнете върху обект в кадъра." +#. nV68 +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "Date/time" +msgstr "Дата/час" -#: 04990700.xhp#tit.help.text -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. (5S6 +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_DATE\">Добавя запазено място за дата/час в образеца за кадри.</ahelp>" -#: 04990700.xhp#bm_id3148575.help.text -msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета; имена на файлове</bookmark_value>" +#. =4HS +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 04990700.xhp#hd_id3148575.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Име на файл\">Име на файл</link>" +#. _ZvV +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_FOOTER\">Добавя запазено място за долен колонтитул в образеца за кадри.</ahelp>" -#: 04990700.xhp#par_id3153142.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Вмъква името на активния файл. Името се попълва чак след като съхраните файла.</ahelp>" +#. FstD +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "Slide number" +msgstr "Номер на кадър" + +#. Dw(\ +#: 03151100.xhp +msgctxt "" +"03151100.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT:CB_PAGE_NUMBER\">Добавя запазено място за номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>" + +#. fk\Z +#: 13160000.xhp +msgctxt "" +"13160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Connect" +msgstr "Свързване" + +#. g`W7 +#: 13160000.xhp +msgctxt "" +"13160000.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Свързване\">Свързване</link>" + +#. %L{+ +#: 13160000.xhp +msgctxt "" +"13160000.xhp\n" +"par_id3152598\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Създава начупена линия или крива на Безие чрез свързване на две или повече начупени линии, криви на Безие или други обекти с линия.</ahelp> Затворените запълнени обекти се превръщат в линии и губят запълването си." -#: 06060000.xhp#tit.help.text +#. Vsy| +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Custom Animation Pane" msgstr "Панел Анимация по избор" -#: 06060000.xhp#bm_id3148837.help.text +#. Qt`O +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"bm_id3148837\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>звуци; за ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; звуци</bookmark_value><bookmark_value>звуци; формати</bookmark_value><bookmark_value>презентации; подредба на ефектите</bookmark_value><bookmark_value>списъци;анимации</bookmark_value><bookmark_value>анимации;списък на</bookmark_value>" -#: 06060000.xhp#hd_id3148837.1.help.text +#. *qnA +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3148837\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Ефекти\">Панел Анимация по избор</link>" -#: 06060000.xhp#par_id3144773.2.help.text +#. ?8|. +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3144773\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Служи за приписване на ефекти към избрани обекти.</ahelp></variable>" -#: 06060000.xhp#par_idN1078E.help.text +#. VENV +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1078E\n" +"help.text" msgid "Animation List" msgstr "Списък с анимации" -#: 06060000.xhp#par_idN10792.help.text +#. hYtN +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10792\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Списъкът с анимации показва всички анимации за текущия кадър. </ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN10798.help.text +#. }G9T +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10798\n" +"help.text" msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown." msgstr "Всеки кадър съдържа една главна анимация, която се изпълнява при показването му." -#: 06060000.xhp#par_idN1079C.help.text +#. *[as +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1079C\n" +"help.text" msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation." msgstr "Може да присъстват и други анимации, които се изпълняват при показване на дадени фигури. Ако има такива анимации, те се показват в долната половина на списъка. Всички фигури, за които се изпълняват анимации, са показани с етикети." -#: 06060000.xhp#par_idN1079F.help.text +#. hD_3 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1079F\n" +"help.text" msgid "Each list entry can consist of the following columns, from left to right:" msgstr "Всеки елемент от списъка може да съдържа следните колони, от ляво на дясно:" -#: 06060000.xhp#par_idN107A5.help.text +#. i(JD +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107A5\n" +"help.text" msgid "An optional + character signals that the text paragraphs are animated." msgstr "Незадължителнен знак „+“, който показва, че абзаците са анимирани." -#: 06060000.xhp#par_idN107A9.help.text +#. Vb^D +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107A9\n" +"help.text" msgid "The second column shows the execution number of the animation." msgstr "Втората колона показва поредния номер за изпълнение на анимацията." -#: 06060000.xhp#par_idN107AD.help.text +#. 0bw6 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107AD\n" +"help.text" msgid "Column three shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends." msgstr "Третата колона показва икона за мишка, ако анимацията се стартира с щракване, или часовник, ако анимацията започва след края на предходната." -#: 06060000.xhp#par_idN107B1.help.text +#. q($D +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107B1\n" +"help.text" msgid "In column four, an icon shows the animation effect." msgstr "В четвъртата колона се показва името на анимационния ефект." -#: 06060000.xhp#par_idN107B5.help.text +#. _ft$ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107B5\n" +"help.text" msgid "The fifth column shows the name of the shape for this animation effect and optionally the first characters of animated text." msgstr "Петата колона показва името на фигурата за съответния анимационен ефект и – незадължително – първите знаци от анимирания текст." -#: 06060000.xhp#par_idN107B8.help.text +#. 6z\? +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107B8\n" +"help.text" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: 06060000.xhp#par_idN107BC.help.text +#. WfV4 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107BC\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to add another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Анимация по избор</link>, позволявайки ви да добавите друг анимационен ефект за избрания обект от кадъра.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN107CD.help.text +#. (Sde +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107CD\n" +"help.text" msgid "Change" msgstr "Промяна" -#: 06060000.xhp#par_idN107D1.help.text +#. w^63 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107D1\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link> dialog to change the animation effect for the selected entry on the animation list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/animationeffect.xhp\">Custom Animation</link>, позволявайки ви да промените анимационния ефект за избрания елемент от списъка с анимации.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN107E2.help.text +#. ~/ON +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107E2\n" +"help.text" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: 06060000.xhp#par_idN107E6.help.text +#. IV#3 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107E6\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраните анимационни ефекти от списъка с анимации.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN107E9.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN107E9.help.text" +#. Xd1I +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107E9\n" +"help.text" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: 06060000.xhp#par_idN107ED.help.text +#. `cH{ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107ED\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва настройката за стартиране на избрания анимационен ефект.</ahelp> Имате избор между следните възможности:" -#: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text" +#. zx5f +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107F3\n" +"help.text" msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." msgstr "<emph>При щракване</emph> – анимацията спира на този ефект до следващото щракване с мишката." -#: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text" +#. 6j@q +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN107FA\n" +"help.text" msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." msgstr "<emph>Заедно с предходния</emph> – анимацията започва незабавно." -#: 06060000.xhp#par_idN10801.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN10801.help.text" +#. $0x5 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10801\n" +"help.text" msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." msgstr "<emph>След предходния</emph> – анимацията започва веднага след като предишният ефект завърши." -#: 06060000.xhp#par_idN10807.help.text +#. :@Ij +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10807\n" +"help.text" msgid "Property" msgstr "Свойство" -#: 06060000.xhp#par_idN1080B.help.text +#. eUgn +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1080B\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>...</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да избирате допълнителните свойства на анимацията. Щракнете върху бутона <emph>...</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>, в който можете да избирате и прилагате свойства.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN10820.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN10820.help.text" +#. IZ4P +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10820\n" +"help.text" msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: 06060000.xhp#par_idN10824.help.text +#. 7s(G +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10824\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава скоростта или продължителността на избрания анимационен ефект.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN10827.help.text +#. H$w8 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10827\n" +"help.text" msgid "Change order" msgstr "Смяна на реда" -#: 06060000.xhp#par_idN1082B.help.text +#. rGDY +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1082B\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху някой от бутоните, за да преместите избрания анимационен ефект нагоре или надолу в списъка.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN1082E.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN1082E.help.text" +#. n?I! +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1082E\n" +"help.text" msgid "Play" msgstr "Възпроизвеждане" -#: 06060000.xhp#par_idN10832.help.text +#. (?\Y +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10832\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Възпроизвежда избрания анимационен ефект в мострата.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN10835.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN10835.help.text" +#. ek}4 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10835\n" +"help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Прожекция" -#: 06060000.xhp#par_idN10839.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN10839.help.text" +#. tKuC +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10839\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира прожекцията от текущия кадър.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_idN1083C.help.text -msgctxt "06060000.xhp#par_idN1083C.help.text" +#. z$*V +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN1083C\n" +"help.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Автоматичен преглед" -#: 06060000.xhp#par_idN10840.help.text +#. /*3= +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_idN10840\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете, за да преглеждате нови или редактирани ефекти в кадъра, докато ги задавате.</ahelp>" -#: 03151200.xhp#tit.help.text -msgid "Notes Master Layout" -msgstr "Оформление на образец за бележки" +#. ZMe9 +#: 01180002.xhp +msgctxt "" +"01180002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: 03151200.xhp#par_idN10527.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Оформление на образец за бележки</link>" +#. }\U% +#: 01180002.xhp +msgctxt "" +"01180002.xhp\n" +"hd_id3154253\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>" -#: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the notes master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Тук можете да добавите колонтитули, дата и номер на кадър в образеца за бележки.</ahelp>" +#. /dIK +#: 01180002.xhp +msgctxt "" +"01180002.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file." +msgstr "Определя фона за страница или за всички страници в активния файл." -#: 02130000.xhp#tit.help.text -msgid "Delete Slide" -msgstr "Изтриване на кадър" +#. l@8! +#: 01180002.xhp +msgctxt "" +"01180002.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>." +msgstr "Настройките в този диалогов прозорец са описани <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"тук\">тук</link>." -#: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text -msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>кадри;изтриване</bookmark_value>" +#. W+TV +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Polygon" +msgstr "В многоъгълник" -#: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Изтриване на кадър\">Изтриване на кадър</link>" +#. VGk? +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3152578\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Към многоъгълник\">Към многоъгълник</link>" -#: 02130000.xhp#par_id3145790.2.help.text -msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Изтрива текущия кадър или страница.</ahelp></variable>" +#. I.WF +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Преобразува избрания обект в многоъгълник (затворен обект, ограден от прави отсечки).</ahelp> Външният вид на обекта не се променя. Ако желаете, можете да щракнете с десния бутон и да изберете <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Редактиране по възли\"><emph>Редактиране по възли</emph></link>, за да прегледате промените." -#: 02130000.xhp#par_id3150208.8.help.text -msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" -msgstr "В контекстното меню на кадър или страница освен останалите присъстват следните команди:" +#. TnXu +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3155066\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Преобразуване в многоъгълник" -#: 02130000.xhp#hd_id3154485.5.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Преименуване на кадри</caseinline><defaultinline>Преименуване на кадри</defaultinline></switchinline>" +#. *CO+ +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." +msgstr "Следващите настройки са необходими за преобразуване на растерно изображение в многоъгълник. Преобразуваното изображение всъщност представлява съвкупност от по-малки многоъгълници, запълнени с цвят." -#: 02130000.xhp#par_id3148702.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Преименува <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">избрнаия кадър</caseinline><defaultinline>избраната страница</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +#. +IQb +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3154254\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 04110100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04110100.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "Вмъкване на кадри/обекти" +#. A$*E +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Set the conversion options for the image." +msgstr "Задава настройките за преобразуване на изображение." -#: 04110100.xhp#bm_id3146976.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; обекти от файлове</bookmark_value><bookmark_value>обекти; вмъкване от файлове</bookmark_value><bookmark_value>кадри; вмъкване като връзка</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; кадри като връзка</bookmark_value><bookmark_value>фонове; изтриване на неизползваните</bookmark_value>" +#. bos\ +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3146314\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Number of colors:" +msgstr "Брой цветове:" -#: 04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text -msgctxt "04110100.xhp#hd_id3146976.1.help.text" -msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "Вмъкване на кадри/обекти" +#. 5!FU +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_VECTORIZE:NM_LAYERS\">Въведете броя на цветовете за преобразуваното изображение. $[officename] ще създаде по един многоъгълник за всеки отделен цвят в изображението.</ahelp>" -#: 04110100.xhp#par_id3151073.2.help.text -msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "Позволява ви да вмъкнете целия файл или специфични елементи от файла." +#. EU6n +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3150206\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Point reduction" +msgstr "Намаляване на възлите" -#: 04110100.xhp#hd_id3154016.3.help.text -msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "За да вмъкнете специфични елементи от файл:" +#. jSup +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_REDUCE\">Премахва цветните многоъгълници, чиято площ в пиксели е по-малка от зададената от вас.</ahelp>" -#: 04110100.xhp#par_id3150749.4.help.text -msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "Щракнете върху знака „плюс“ до името на файла и изберете елементите, които желаете да вмъкнете. Натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, за да добавяте, или Shift, за да разширите селекцията." +#. ;Kne +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3150364\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Fill holes" +msgstr "Запълване на дупки" -#: 04110100.xhp#par_id3155962.5.help.text -msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>." -msgstr "Ако желаете да вмъкнете файл като връзка, изберете <emph>Връзка</emph>." +#. kJ@B +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3145584\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_VECTORIZE:CB_FILLHOLES\">Запълва пролуките между цветовете, които се получават заради намаляването на възлите.</ahelp>" -#: 04110100.xhp#par_id3149255.6.help.text -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. QkJ| +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3154371\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Tile size" +msgstr "Големина на плочката" -#: 04110100.xhp#par_id3159236.7.help.text -msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements." -msgstr "В отговор на запитването натиснете <emph>Да</emph>, ако желаете елементите да се мащабират, за да се поберат в кадъра, или <emph>Не</emph>, ако искате да запазите оригиналния им размер." +#. .euU +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3156448\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_VECTORIZE:MT_FILLHOLES\">Въведете размера на правоъгълника за запълване на фона.</ahelp>" -#: 04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text -msgctxt "04110100.xhp#hd_id3150207.10.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. K_Yw +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3148840\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Source picture:" +msgstr "Картина - източник:" -#: 04110100.xhp#par_id3156448.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_LINK\">Вмъква файл или елементи от него като връзка, която се обновява автоматично при промяна във файла – източник.</ahelp>" +#. l2@j +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3153917\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Preview of the original image." +msgstr "Мостра на оригиналното изображение." -#: 04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text -msgctxt "04110100.xhp#hd_id3152898.12.help.text" -msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "Изтриване на неизползваните фонове" +#. 7#8V +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3149944\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Векторизирано изображение:" -#: 04110100.xhp#par_id3148868.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_INSERT_PAGES_OBJS:CBX_CHECK_MASTERS\">Неизползваните образци на страници не се вмъкват.</ahelp>" +#. 8S7A +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3148605\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image." +msgstr "Мостра на преобразуваното изображение. Натиснете <emph>Мостра</emph>, за да генерирате векторизираното изображение." -#: 04030000m.xhp#tit.help.text -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. qp7I +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3156020\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Progress" +msgstr "Ход на операцията" -#: 04030000m.xhp#bm_id31505414711.help.text -msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>редове; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; редове</bookmark_value>" +#. GLd. +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3159207\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Displays the conversion progress." +msgstr "Показва хода на преобразуването." -#: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Редове\">Редове</link>" +#. n+Z, +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"hd_id3149048\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 04030000m.xhp#par_id3150767.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Вмъква нов ред над активната клетка. Вмъкват се толкова реда, колкото са били избрани. Съществуващите редове се преместват надолу.</ahelp>" +#. ?R~` +#: 13050200.xhp +msgctxt "" +"13050200.xhp\n" +"par_id3150046\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_VECTORIZE:BTN_PREVIEW\">Показва мостра на преобразуваното изображение, без да се прилагат промените.</ahelp>" -#: 04030000m.xhp#par_id091620081118197.help.text -msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "В контекстното меню на клетка изберете <emph>Вмъкване - Редове</emph>" +#. UH;d +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Duplicate Slide" +msgstr "Дублиране на кадър" -#: 02120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублиране" +#. !?qW +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"hd_id3148576\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Дублиране на кадър\">Дублиране на кадър</link>" -#: 02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148868.1.help.text" -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублиране" +#. Aj[( +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Вмъква копие на текущия кадър след него.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3148604.2.help.text -msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Създава едно или повече копия на избрания обект. </ahelp></variable>" +#. :EBk +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" -#: 02120000.xhp#hd_id3146962.3.help.text -msgid "Number of copies" -msgstr "Брой копия" +#. y2YL +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Анимация\">Анимация</link>" -#: 02120000.xhp#par_id3153075.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:NUMERICFIELD:DLG_COPY:NUM_FLD_COPIES\">Въведете броя на копията, които желаете да създадете.</ahelp>" +#. )Q|s +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150012\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>" +msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Създава анимация по избор за текущия кадър.</ahelp> Можете да създавате анимация само на базата на съществуващи обекти. </variable>" -#: 02120000.xhp#hd_id3150431.25.help.text -msgid "Values from selection" -msgstr "Стойности от избора" +#. %nb; +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3155444\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +msgstr "Можете да копирате и поставяте анимации в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -#: 02120000.xhp#par_id3150534.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Икона</alt></image>" +#. AW1w +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3155959\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" -#: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:DLG_COPY:BTN_SET_VIEWDATA\">Въвежда ширината и височината на избрания обект в полетата <emph>Ос X</emph> и <emph>Ос Y</emph>, а цвета на запълване на обекта – в полето Начало.</ahelp> Ъгълът на завъртане на обекта не се въвежда." +#. Sg.2 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation." +msgstr "Показва мостра на обектите в анимацията. За да прегледате анимацията, можете да използвате и бутона <emph>Възпроизвеждане</emph>." -#: 02120000.xhp#hd_id3153932.5.help.text -msgid "Placement" -msgstr "Разположение" +#. nwsE +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_FIRST\">Преминава към първото изображение в анимацията.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3150860.6.help.text -msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." -msgstr "Задава позицията и ротацията на дублирания обект спрямо избрания обект." +#. Qjj3 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150363\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Икона</alt></image>" -#: 02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3153084.7.help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Ос X" +#. S8n- +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3155530\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "First image" +msgstr "Първо изображение" -#: 02120000.xhp#par_id3153564.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_X\">Въведете разстоянието по хоризонтала между центровете на избрания обект и дублирания. Положителни стойности отместват дублирания обект надясно, а отрицателни стойности – наляво.</ahelp>" +#. 9Jzj +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Plays the animation backwards.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REVERSE\">Възпроизвежда анимацията наобратно.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154507.9.help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Ос Y" +#. XL{4 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Икона</alt></image>" -#: 02120000.xhp#par_id3149882.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_MOVE_Y\">Въведете разстоянието по вертикала между центровете на избрания обект и дублирания. Положителни стойности отместват дублирания обект нагоре, а отрицателни стойности - надолу.</ahelp>" +#. kZBc +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3152871\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: 02120000.xhp#hd_id3150022.11.help.text -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. zjAg +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150210\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Stops playing the animation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_STOP\">Спира възпроизвеждането на анимацията.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3153738.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла (от 0 до 359 градуса) на който желаете да бъде завъртян дублираният обект. При положителни стойности дублираният обект ще се завърти по посока на часовниковата стрелка, а при отрицателни стойности – обратно на часовниковата стрелка. </ahelp>" +#. Z0X` +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153011\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Икона</alt></image>" -#: 02120000.xhp#hd_id3145296.13.help.text -msgid "Enlargement" -msgstr "Уголемяване" +#. RsF8 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153961\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" -#: 02120000.xhp#par_id3156065.14.help.text -msgid "Sets the size of a duplicate object." -msgstr "Задава размера на дублирания обект." +#. E*Tl +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3147297\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Plays the animation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_PLAY\">Възпроизвежда анимацията.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148769.15.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. rnr4 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153119\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Икона</alt></image>" -#: 02120000.xhp#par_id3150267.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_WIDTH\">Въведете стойността, с която искате да увеличите или намалите ширината на дублирания обект.</ahelp>" +#. +b)G +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150478\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Play" +msgstr "Възпроизвеждане" -#: 02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150930.17.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. 7q|; +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3154675\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_LAST\">Преминава към последното изображение в анимацията.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3157970.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_HEIGHT\">Въведете стойността, с която искате да увеличите или намалите височината на дублирания обект.</ahelp>" +#. !yYn +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153932\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Икона</alt></image>" -#: 02120000.xhp#hd_id3154866.19.help.text -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. 4=Td +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3149504\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Last image" +msgstr "Последно изображение" -#: 02120000.xhp#par_id3150474.20.help.text -msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." -msgstr "Задава цветовете за избрания и дублирания обект. Ако създавате няколко копия, тези цветове определят началната и крайната точка на цветовия градиент." +#. _Zf[ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3149956\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Image Number" +msgstr "Номер на изображение" -#: 02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155819.21.help.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. 1(5# +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150008\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows." +msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">Отчита позицията на текущото изображение в анимацията.</ahelp> Ако желаете да прегледате друго изображение, въведете номера му или щракнете върху стрелката нагоре или надолу." -#: 02120000.xhp#par_id3155987.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Choose a color for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_START_COLOR\">Изберете цвят за избрания обект.</ahelp>" +#. 27YL +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3148569\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Duration" +msgstr "Времетраене" -#: 02120000.xhp#hd_id3156258.23.help.text -msgid "End" -msgstr "Край" +#. /(zc +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150337\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">Въведете броя секунди за показване на текущото изображение. Тази настройка е достъпна само ако сте избрали възможността <emph>Растерен обект</emph> в полето <emph>Група за анимация</emph>.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3147167.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_COPY:LB_END_COLOR\">Изберете цвят за дублирания обект. Ако създавате няколко копия, цветът ще бъде приложен върху последното. </ahelp>" +#. {)-v +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3147368\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Loop count" +msgstr "Брой повторения" -#: 13180100.xhp#tit.help.text -msgid "Merge" -msgstr "Обединение" +#. !67@ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3154326\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">Задава броя повторения на анимацията.</ahelp> Акожелаете анимацията да се повтаря непрекъснато, изберете <emph>Макс.</emph>." -#: 13180100.xhp#hd_id3150870.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Обединение\">Обединение</link>" +#. Kio8 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3155928\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Прибавя площта на избраните обекти към тази на най-задния обект. Тази команда е най-подходяща за застъпващи се обекти.</ahelp>" +#. I33b +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3155434\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Adds or removes objects from your animation." +msgstr "Добавя или премахва обекти от анимацията." -#: 13180100.xhp#par_id3152578.3.help.text -msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." -msgstr "Празните пространства между обектите се запазват." +#. eK%= +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3145353\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Apply Object" +msgstr "Прилагане на обект" -#: 05250700.xhp#tit.help.text -msgid "Reverse " -msgstr "Размяна" +#. P.30 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3157974\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ONE_OBJECT\">Добавя избрания обект или обекти като едно общо изображение.</ahelp>" -#: 05250700.xhp#bm_id3154011.help.text -msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>размяна на обекти</bookmark_value><bookmark_value>обекти; размяна</bookmark_value>" +#. gci$ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3156068\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Икона</alt></image>" -#: 05250700.xhp#hd_id3154011.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Размяна\">Размяна</link>" +#. 1j+b +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150268\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Apply Object" +msgstr "Прилагане на обект" -#: 05250700.xhp#par_id3145800.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Разменя два обекта в реда на изобразяване.</ahelp>" +#. %jB0 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3153221\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Индивидуално прилагане на обекти" -#: 05250700.xhp#par_id3150717.3.help.text -msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." -msgstr "За да използвате тази функция, трябва да са избрани поне два обекта." +#. km;u +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3147533\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group." +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Добавя изображение за всеки избран обект.</ahelp> Ако изберете групиран обект, се създава изображение за всеки обект в групата." -#: 06070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Interaction" -msgstr "Интерактивност" +#. ]wK? +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150470\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide." +msgstr "Освен това можете да изберете анимация, например анимиран GIF файл, и да щракнете върху тази икона, за да го отворите за редактиране. Когато приключите с редактирането на анимацията, щракнете върху <emph>Създаване</emph>, за да вмъкнете нова анимация в кадъра." + +#. [uUO +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3156257\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Икона</alt></image>" -#: 06070000.xhp#bm_id3153246.help.text -msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>интерактивност; обекти в интерактивни презентации</bookmark_value><bookmark_value>програми, стартиране с щракване в презентация</bookmark_value><bookmark_value>стартиране на програми/макроси в презентации</bookmark_value><bookmark_value>макроси; стартиране в презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации;затваряне с щракване върху обект</bookmark_value>" +#. HgUU +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3145621\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Индивидуално прилагане на обекти" -#: 06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text" -msgid "Interaction" -msgstr "Интерактивност" +#. V+`X +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3163826\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Изтриване на текущото изображение" -#: 06070000.xhp#par_id3154762.2.help.text -msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Определя как се държи избраният обект, когато щракнете върху него по време на прожекция.</ahelp></variable>" +#. VkYY +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3149710\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_BITMAP\">Изтрива текущото изображение от анимацията.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3145116.3.help.text -msgid "Action at mouse click" -msgstr "Действие при щракване с мишката" +#. fT(( +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3152926\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Икона</alt></image>" -#: 06070000.xhp#par_id3153955.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:TP_ANIMATION:LB_ACTION\">Задава действието, което се изпълнява, когато щракнете върху избрания обект по време на прожекция.</ahelp> Можете да приписвате действия и на групирани обекти." +#. =_pW +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Изтриване на текущото изображение" + +#. k?qK +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3154641\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Delete All Images" +msgstr "Изтриване на всички картинки" + +#. UV=6 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3150765\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_REMOVE_ALL\">Изтрива всички картинки в анимацията.</ahelp>" + +#. ]34T +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3147271\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Икона</alt></image>" + +#. o)O! +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3153618\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Delete All Images" +msgstr "Изтриване на всички картинки" + +#. _H0K +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3143234\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#. 0s}J +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Total number of images in the animation." +msgstr "Общ брой картинки в анимацията." + +#. Ka7n +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3159177\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Animation group" +msgstr "Група за анимация" + +#. W`^H +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3146088\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Sets object properties for your animation." +msgstr "Задава свойствата на обекта за анимацията." + +#. LStW +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3147259\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Group object" +msgstr "Групиращ обект" + +#. @]qL +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3151170\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">Сглобява изображения в един общ обект, така че да могат да се местят като група. Можете да редактирате отделни обекти, като щракнете двукратно върху групата в кадъра.</ahelp>" + +#. BQb2 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3154688\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Bitmap object" +msgstr "Растерен обект" + +#. m/s5 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3155329\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Combines images into a single image.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_BITMAP\">Комбинира изображения в единично изображение.</ahelp>" + +#. ?S/\ +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3148815\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. #AoK +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3148834\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Aligns the images in your animation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_ADJUSTMENT\">Подравнява изображенията в анимацията.</ahelp>" + +#. lZv3 +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"hd_id3148803\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#. eZ/) +#: 06050000.xhp +msgctxt "" +"06050000.xhp\n" +"par_id3154294\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Вмъква анимацията в текущия кадър.</ahelp>" + +#. +_9V +#: 13050700.xhp +msgctxt "" +"13050700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To Contour" +msgstr "В очертание" + +#. jDVD +#: 13050700.xhp +msgctxt "" +"13050700.xhp\n" +"bm_id3146119\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преобразуване; в очертания</bookmark_value><bookmark_value>очертания; преобразуване към</bookmark_value><bookmark_value>контури; преобразуване към</bookmark_value>" + +#. t-6f +#: 13050700.xhp +msgctxt "" +"13050700.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"В очертание\">В очертание</link>" + +#. g(Uv +#: 13050700.xhp +msgctxt "" +"13050700.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Преобразува избрания обект в многоъгълник или група многоъгълници.</ahelp> Ако преобразуването създаде група от многоъгълници (например когато преобразувате текстов обект), трябва да натиснете F3, за да влезете в групата, преди да можете да изберете отделен многоъгълник." + +#. L)#2 +#: 13050700.xhp +msgctxt "" +"13050700.xhp\n" +"par_id3155601\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape." +msgstr "След като преобразувате линия или текстов обект в очертание, повече не можете да го редактирате по обикновения начин. Вместо това можете да редактирате самото очертание като многоъгълник, включително да променяте формата му с командата <emph>Редактиране - Възли</emph>." + +#. }B,! +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Break" +msgstr "Пауза" + +#. ur?@ +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"bm_id3150870\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; прекъсване на връзки</bookmark_value><bookmark_value>прекъсване на връзки между обекти</bookmark_value>" + +#. Ge*a +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Прекъсване\">Прекъсване</link>" + +#. ViY~ +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"par_id3156441\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Прекъсва връзките между линиите, съединени с командата <emph>Свързване</emph>.</ahelp>" + +#. prEY +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command." +msgstr "Не можете да запълвате затворени фигури, които са били „разглобени“ с тази команда." + +#. }-~U +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Настройки на прожекция" + +#. Lk4P +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"bm_id3153818\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value><bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value><bookmark_value>multiple monitors</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>презентации; настройки за</bookmark_value><bookmark_value>прожекции; настройки за</bookmark_value><bookmark_value>презентации; прозорец/цял екран</bookmark_value><bookmark_value>няколко монитора</bookmark_value>" + +#. 9K=l +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3153818\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Slide Show Settings" +msgstr "Настройки на прожекция" + +#. Re7G +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3148606\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Определя настройките за прожекцията, включително от кой кадър да се започне, как да се преминава към следващ кадър, вида на презентацията и настройките за показалец на мишката.</ahelp></variable>" + +#. ./bv +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150213\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Range" +msgstr "Обхват" + +#. FHPC +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies which slides to include in the slide show." +msgstr "Определя кои кадри да бъдат включени в прожекцията." + +#. #A\2 +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3145363\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "All slides" +msgstr "Всички кадри" + +#. .0$$ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3145114\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_ALL\">Включва всички кадри в прожекцията.</ahelp>" + +#. 3}H* +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150431\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#. \\e) +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Enter the number of the start slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_DIAS\">Въведете номера на началния кадър.</ahelp>" + +#. ]4_. +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3147404\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Custom Slide Show" +msgstr "Прожекция по избор" + +#. eryu +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150538\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_START_PRESENTATION:LB_CUSTOMSHOW\">Изпълнява прожекция по избор в реда, зададен от вас в <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Прожекция - Прожекция по избор\"><emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph></link>.</ahelp>" + +#. y%I] +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150653\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. $A7S +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3149354\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Select the slide show type." +msgstr "Изберете вида на прожекцията." + +#. A$HZ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150482\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. XH!= +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3148730\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">A full screen slide is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_STANDARD\">Кадърът се показва на целия екран.</ahelp>" + +#. /O_- +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3153034\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#. Fdil +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3155257\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_WINDOW\">Прожекцията се изпълнява в прозореца на $[officename].</ahelp>" + +#. ;o4D +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3145593\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" + +#. 2WqT +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3149509\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_START_PRESENTATION:RBT_AUTO\">Рестартира прожекцията след пауза със зададена от вас продължителност. Между последния и първия кадър се показва кадър за пауза. Натиснете клавиша Esc, за да спрете прожекцията.</ahelp>" + +#. K8Dt +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150862\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Duration of pause" +msgstr "Времетраене на пауза" + +#. ;UEN +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3153112\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_START_PRESENTATION:TMF_PAUSE\">Въведете времетраенето на паузата преди продължаването на прожекцията. Ако въведете 0, прожекцията ще започва отначало незабавно, без кадър за пауза.</ahelp>" + +#. ,fgV +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3166420\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Show logo" +msgstr "Показване емблема" + +#. qt,y +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_AUTOLOGO\">Показва логото на $[officename] в кадъра за пауза.</ahelp> Логото не може да бъде сменено." + +#. TfjD +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150130\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. g$5% +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3149883\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Change slides manually" +msgstr "Ръчна смяна на кадрите" + +#. J`u\ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3147373\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MANUEL\">Ако е отметнато това поле кадрите никога не се сменят автоматично.</ahelp>" + +#. umhN +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3155439\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Mouse pointer visible" +msgstr "Видим показалец на мишката" + +#. !clG +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150272\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_MOUSEPOINTER\">Показва показалеца на мишката по време на прожекция.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3150397.4.help.text -msgid "No action" -msgstr "Без действие" +#. EqCK +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150570\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Mouse pointer as pen" +msgstr "Молив като показалец на мишката" -#: 06070000.xhp#par_id3147405.45.help.text -msgid "No action occurs." -msgstr "Не се извършва действие." +#. Ykxk +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150665\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_PEN\">Превръща показалеца на мишката в молив, с който можете да рисувате по кадрите по време на презентацията.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3145237.5.help.text -msgid "Go to previous slide" -msgstr "Преход към предходния кадър" +#. L{1a +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150475\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The color of the pen cannot be changed." +msgstr "Всичко, което пишете с молива, се губи, след като завършите презентацията. Цветът на молива не може да се променя." -#: 06070000.xhp#par_id3157871.46.help.text -msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "Преминава с един кадър назад в прожекцията." +#. ?Phd +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3153927\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Navigator visible" +msgstr "Видим навигатор" -#: 06070000.xhp#hd_id3157900.6.help.text -msgid "Go to next slide" -msgstr "Преход към следващия кадър" +#. \=]h +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3148430\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> during the slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_NAVIGATOR\">Показва <link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">навигатора</link> по време на прожекцията.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#par_id3150655.47.help.text -msgid "Moves forward one slide in the slide show." -msgstr "Преминава с един кадър напред в прожекцията." +#. Wlp. +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3153718\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Animations allowed" +msgstr "Анимациите са разрешени" -#: 06070000.xhp#hd_id3146879.7.help.text -msgid "Go to first slide" -msgstr "Преход към първия кадър" +#. V8^! +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3083445\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ANIMATION_ALLOWED\">Показва всички кадри на анимирани GIF файлове по време на прожекцията.</ahelp> Ако настройката не е отметната, се показва само първият кадър от анимираните GIF файлове." -#: 06070000.xhp#par_id3150479.48.help.text -msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "Преминава към първия кадър в прожекцията." +#. 7f9i +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3152478\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Change slides by clicking on background" +msgstr "Смяна на кадрите с щракване върху фона" -#: 06070000.xhp#hd_id3148725.8.help.text -msgid "Go to last slide" -msgstr "Преход към последния кадър" +#. 4/.v +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3156305\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_CHANGE_PAGE\">Позволява ви да преминавате към следващия кадър, като щракнете във фона на кадъра.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#par_id3149891.49.help.text -msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "Преминава към последния кадър в прожекцията." +#. m=G) +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3150960\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Presentation always on top" +msgstr "Презентацията е винаги отпред" -#: 06070000.xhp#hd_id3155258.9.help.text -msgid "Go to page or object" -msgstr "Преход към страница или обект" +#. fdq3 +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150764\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_START_PRESENTATION:CBX_ALWAYS_ON_TOP\">Прозорецът на $[officename] остава най-отпред по време на презентацията. Никоя друга програма няма да показва прозореца си върху презентацията.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#par_id3148585.50.help.text -msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." -msgstr "Преминава към кадър или наименуван обект в кадър." +#. nG]Y +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id6086611\n" +"help.text" +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Няколко монитора" -#: 06070000.xhp#hd_id3153082.10.help.text -msgid "Target" -msgstr "Цел" +#. yYaL +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id5446943\n" +"help.text" +msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor." +msgstr "По подразбиране в режим на прожектиране се използва основният монитор. Ако текущият работен плот е показан на повече от един монитор, можете да изберете кой от тях да се използва при прожектиране върху цял екран. Ако текущият работен плот се простира само върху един монитор, или ако в текущата система не се поддържат няколко монитора, не можете да изберете друг монитор." -#: 06070000.xhp#par_id3153934.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_1\">Изброява кадрите и обектите, към които може да се премине.</ahelp>" +#. \do. +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id4962309\n" +"help.text" +msgid "Presentation Monitor" +msgstr "Монитор на презентацията" -#: 06070000.xhp#hd_id3154561.11.help.text -msgid "Slide / Object" -msgstr "Кадър/обект" +#. ]^3s +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id5168919\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете монитора, който да бъде използван при презентация на цял екран.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#par_id3153006.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_BOOKMARK\">Въведете името на кадъра или обекта, който желаете да намерите.</ahelp>" +#. ;ThO +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id4846339\n" +"help.text" +msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors." +msgstr "Ако системата позволява разпростиране на прозорец върху всички налични монитори, можете също да изберете „Всички монитори“. В този случай презентацията ще се показва на всички достъпни монитори." -#: 06070000.xhp#hd_id3145162.12.help.text -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. F#bI +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id2321543\n" +"help.text" +msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document." +msgstr "Тази настройка се запазва в конфигурацията на потребителя, а не в документа." -#: 06070000.xhp#par_id3154501.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEEK\">Търси зададения кадър или обект.</ahelp>" +#. l336 +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Effect" +msgstr "Ефект" -#: 06070000.xhp#hd_id3150128.13.help.text -msgid "Go to document" -msgstr "Преход към документ" +#. :t-. +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10682\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Ефект</link></variable>" -#: 06070000.xhp#par_id3153730.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ACTION_DLG_2\">Отваря и показва файл по време на прожекция. Ако изберете файл на $[officename] като документ – цел, можете да посочите и на коя страница да се отвори.</ahelp>" +#. 56=S +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN106A0\n" +"help.text" +msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." +msgstr "Задава настройките и начините на подсилване за текущия ефект в диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>." -#: 06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150018.14.help.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. %ir$ +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN106B1\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 06070000.xhp#par_id3155931.56.help.text -msgid "Define the location of the target document." -msgstr "Задайте местоположението на документа – цел." +#. 9OUr +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN106B5\n" +"help.text" +msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page." +msgstr "За някои ефекти настройките могат да се задават в раздела <emph>Ефект</emph>." -#: 06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155437.15.help.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. 7cQS +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"hd_id950041\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: 06070000.xhp#par_id3150566.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_DOCUMENT\">Въведете път до файла, който желаете да отворите, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да го намерите файла.</ahelp>" +#. -kSI +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_id2195196\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва посоката на ефекта.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150658.16.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. B3o? +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"hd_id8484756\n" +"help.text" +msgid "Accelerated start" +msgstr "Ускорен старт" -#: 06070000.xhp#par_id3156061.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Locate the file you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:TP_ANIMATION:BTN_SEARCH\">Намерете файла, който желаете да отворите.</ahelp>" +#. 4kM* +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_id5049287\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включете тази настройка, ако желаете постепенно нарастване на скоростта в началото на ефекта.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3148776.18.help.text -msgid "Play sound" -msgstr "Възпроизвеждане на звук" +#. f$P7 +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"hd_id7056794\n" +"help.text" +msgid "Decelerated end" +msgstr "Забавен край" -#: 06070000.xhp#par_id3155816.60.help.text -msgid "Plays a sound file." -msgstr "Възпроизвежда звуков файл." +#. pV}t +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_id1145359\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включете тази настройка, ако желаете постепенно спадане на скоростта в края на ефекта..</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3147539.19.help.text" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#. \`bP +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10707\n" +"help.text" +msgid "Enhancements" +msgstr "Подсилване" -#: 06070000.xhp#par_id3150467.61.help.text -msgid "Define the location of the sound file." -msgstr "Задайте местоположението на звуковия файл." +#. G/~? +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1070B\n" +"help.text" +msgid "Specifies the enhancements for the current effect." +msgstr "Показва начина на подсилване на избрания ефект." -#: 06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154869.20.help.text" +#. x]M) +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1070E\n" +"help.text" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: 06070000.xhp#par_id3155986.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Enter a path to the sound file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:TP_ANIMATION:EDT_SOUND\">Въведете път към звуковия файл, който желаете да отворите, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да намерите файла.</ahelp>" +#. :4AD +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10712\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">Изберете звук от галерията или посочете някой от специалните елементи.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3155401.21.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. H_/e +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10718\n" +"help.text" +msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect." +msgstr "<emph>Без звук</emph> – по време на анимацията на ефекта не се възпроизвежда звук." -#: 06070000.xhp#par_id3147171.63.help.text -msgid "Locate the sound file you want to play." -msgstr "Намерете звуковия файл, който желаете да възпроизведете." +#. W#?I +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1071F\n" +"help.text" +msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." +msgstr "<emph>Спиране на предишния звук</emph> – звукът на предишния ефект спира със започването на текущия ефект." -#: 06070000.xhp#par_id3156318.64.help.text -msgid "If you did not install sound files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>." -msgstr "Ако не сте инсталирали звукови файлове с $[officename], можете да стартирате отново инсталатора на $[officename] и да изберете <emph>Промяна</emph>." +#. rR3X +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10726\n" +"help.text" +msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file." +msgstr "<emph>Друг звук</emph> – показва диалогов прозорец за отваряне на файлове, в който можете да изберете звуков файл." -#: 06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154646.22.help.text" -msgid "Play" -msgstr "Възпроизвеждане" +#. 19(] +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1072C\n" +"help.text" +msgid "Sound button" +msgstr "Бутон за звук" -#: 06070000.xhp#par_id3145202.65.help.text -msgid "Plays the selected sound file." -msgstr "Възпроизвежда избрания звуков файл." +#. f1SE +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10730\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Възпроизвежда избрания звуков файл.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#hd_id3154260.35.help.text -msgid "Run program" -msgstr "Стартиране на програма" +#. oMSf +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10733\n" +"help.text" +msgid "After animation" +msgstr "След аним." -#: 06070000.xhp#par_id3155357.79.help.text -msgid "Starts a program during a slide show." -msgstr "Стартира програма по време на прожекция." +#. T6}K +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10737\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:" +msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">Изберете цвят който да се покаже след като анимацията приключи, или изберете друг след-ефект от списъка</ahelp>:" -#: 06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149157.36.help.text" -msgid "Program" -msgstr "Програма" +#. 0b4} +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10752\n" +"help.text" +msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape." +msgstr "<emph>Избледняване с цвят</emph> – след анимацията фигурата се изпълва с избран цвят." -#: 06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3154277.37.help.text" -msgid "Program" -msgstr "Програма" +#. q%So +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1073D\n" +"help.text" +msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs." +msgstr "<emph>Без избледняване</emph> – няма допълнение след ефекта." -#: 06070000.xhp#par_id3148918.81.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_PROGRAM\">Въведете път към програмата, която желаете да стартирате, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да я намерите.</ahelp>" +#. REmg +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10744\n" +"help.text" +msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends." +msgstr "<emph>Скриване след анимацията</emph> – скрива фигурата след края на анимацията." -#: 06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3159269.38.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. boPa +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1074B\n" +"help.text" +msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation." +msgstr "<emph>Скриване при следваща анимация</emph> – фигурата се скрива в началото на следващата анимация." -#: 06070000.xhp#par_id3154097.82.help.text -msgid "Locate the program you want to start." -msgstr "Намерете програмата, която желаете да стартирате." +#. J?6W +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10865\n" +"help.text" +msgid "Dim color" +msgstr "Цвят за избледняване" -#: 06070000.xhp#hd_id3152940.39.help.text -msgid "Run macro" -msgstr "Стартиране на макрос" +#. p,FF +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1087B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">Изберете цвета за избледняването.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#par_id3153681.83.help.text -msgid "Runs a macro during the slide show." -msgstr "Изпълнява макрос по време на прожекцията." +#. 3Em{ +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10758\n" +"help.text" +msgid "Text animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: 06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149916.40.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. _q`8 +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1075C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" +msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">Изберете режима на анимацията за текста на текущата фигура</ahelp>:" -#: 06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3149804.41.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "макрос" +#. r?p! +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10762\n" +"help.text" +msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once." +msgstr "<emph>Всичко едновременно</emph> – целият текст се анимира наведнъж." -#: 06070000.xhp#par_id3148625.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_EDIT_TP_ANIMATION_EDT_MACRO\">Въведете път към макроса, който желаете да стартирате, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да го намерите.</ahelp>" +#. isQp +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10769\n" +"help.text" +msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word." +msgstr "<emph>Дума по дума</emph> – текстът се анимира дума по дума." -#: 06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text -msgctxt "06070000.xhp#hd_id3150628.42.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. g@cx +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10770\n" +"help.text" +msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter." +msgstr "<emph>Буква по буква</emph> – текстът се анимира буква по буква." -#: 06070000.xhp#par_id3148417.86.help.text -msgid "Locate the macro you want to run." -msgstr "Намерете макроса, който желаете да стартирате." +#. WPL% +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN10776\n" +"help.text" +msgid "Delay between characters" +msgstr "Пауза между знаците" -#: 06070000.xhp#hd_id3150424.43.help.text -msgid "Exit presentation" -msgstr "Изход от презентацията" +#. pGEY +#: effectoptionseffect.xhp +msgctxt "" +"effectoptionseffect.xhp\n" +"par_idN1077A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">Указва паузата в проценти между анимациите на думи или знаци.</ahelp>" -#: 06070000.xhp#par_id3154799.87.help.text -msgid "Ends the presentation." -msgstr "Спира презентацията." +#. /O33 +#: 04110000.xhp +msgctxt "" +"04110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert File" +msgstr "Вмъкване на файл" -#: 06070000.xhp#par_idN10AE2.help.text -msgid "Start object action" -msgstr "Изпълняване на действието на обекта" +#. mgay +#: 04110000.xhp +msgctxt "" +"04110000.xhp\n" +"bm_id3153728\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>файлове; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; файлове</bookmark_value><bookmark_value>HTML; вмъкване на файлове</bookmark_value>" -#: 06070000.xhp#par_idN10AE6.help.text -msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects." -msgstr "За вмъкнати OLE обекти можете да изберете „Изпълняване на действието на обекта“ ." +#. M{K% +#: 04110000.xhp +msgctxt "" +"04110000.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Вмъкване на файл\">Вмъкване на файл</link>" -#: 06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text -msgctxt "06070000.xhp#par_idN10AE9.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. ?$q) +#: 04110000.xhp +msgctxt "" +"04110000.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box." +msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Вмъква файл в активния кадър. Можете да вмъквате файлове на $[officename] Draw или Impress, както и текст от документ на HTML или текстов файл.</ahelp></variable> Ако имате активна връзка с Интернет, можете да вмъкнете и текст от уебстраница, като въведете URL адреса й в полето <emph>Име на файл</emph>." -#: 06070000.xhp#par_idN10AED.help.text -msgid "Opens the object in edit mode." -msgstr "Отваря обекта в режим на редактиране." +#. lUe? +#: 04110000.xhp +msgctxt "" +"04110000.xhp\n" +"par_id3155446\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files." +msgstr "Освен това можете да вмъквате и само определени <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"кадри или обекти\">кадри или обекти</link> от файлове на $[officename] Draw или Impress." -#: 03130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "Прожекция" +#. |(%v +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Connectors" +msgstr "Съединителни линии" -#: 03130000.xhp#hd_id3159153.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Прожекция\">Прожекция</link>" +#. ,SO= +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"bm_id3150297\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>съединителни линии; свойства на</bookmark_value>" -#: 03130000.xhp#par_id3154016.2.help.text -msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Стартира прожекция.</ahelp></variable>" +#. Z;(9 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3150297\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Съединителни линии\">Съединителни линии</link>" -#: 03130000.xhp#par_id3155066.4.help.text -msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>." -msgstr "Можете да зададете настройки за изпълнение на прожекция в <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Прожекция - Настройки за прожекция\"><emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph></link>." +#. BALj +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3149209\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Задава свойствата на съединителна линия.</ahelp></variable>" -#: 03130000.xhp#par_idN106CF.help.text -msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "В <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Настройки</caseinline><defaultinline>Инструменти - Свойства</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph> можете да укажете дали прожекцията да започва с текущия кадър или с първия." +#. I-[; +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3145384\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 03130000.xhp#par_id3155960.3.help.text -msgid "To start a slide show, do one of the following:" -msgstr "За да стартирате прожекция, направете едно от следните неща:" +#. CKx_ +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3152899\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Изброява наличните типове съединителни линии.</ahelp> Има четири вида съединителни линии: <emph>стандартни, начупени, прави и извити</emph>." -#: 03130000.xhp#par_id3155337.5.help.text -msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar." -msgstr "Натиснете бутона <emph>>Прожекция</emph> в лентата <emph>Презентация</emph> toolbar." +#. jqJ% +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3148866\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line skew" +msgstr "Изместване на линията" -#: 03130000.xhp#par_id3150343.7.help.text -msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>" -msgstr "Щракнете с десния бутон върху кадър в изгледа <emph>Обикновен</emph> и изберете <emph>Прожекция.</emph>" +#. GduP +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3148605\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." +msgstr "Задава изместването на съединителна линия. Резултатът се вижда в прозореца с мострата." -#: 03130000.xhp#par_id3156445.8.help.text -msgid "Press F5." -msgstr "Натиснете F5." +#. tz3V +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3157982\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Line 1" +msgstr "Линия 1" -#: 03130000.xhp#par_id3153912.9.help.text -msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>." -msgstr "В Windows щракнете с десния бутон върху файла с разширение .sxi или .odp в Windows Explorer, след което изберете <emph>Показване</emph>." +#. B_J6 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3150215\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Въведете стойност за изместването на линия 1.</ahelp>" -#: 03060000.xhp#tit.help.text -msgid "Rulers" -msgstr "Скали" +#. 7gz/ +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3145360\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Line 2" +msgstr "Линия 2" -#: 03060000.xhp#hd_id3146974.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Ruler</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Скали\">Скали</link>" +#. Y|fG +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3146962\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Въведете стойност за изместването на линия 2.</ahelp>" -#: 03060000.xhp#par_id3149378.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Displays or hides rulers at the top and at the left edge of the workspace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Показва или скрива скалите по горния и левия ръб на работната площ.</ahelp>" +#. 4*~U +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3149873\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Line 3" +msgstr "Линия 3" -#: 03060000.xhp#par_id3146972.3.help.text -msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page." -msgstr "Чрез <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">скалите</link> можете да позиционирате обекти в работната площ, да задавате отстъпи на абзаци и да плъзгате <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"помощни линии\">помощни линии</link> върху страницата." +#. K^2l +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3153957\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Въведете стойност за изместването на линия 3.</ahelp>" -#: 13050500.xhp#tit.help.text -msgid "To Bitmap " -msgstr "В растерно изображение" +#. \mCu +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3145581\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "Разстояния" -#: 13050500.xhp#bm_id3153142.help.text -msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преобразуване; в растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения; преобразуване към</bookmark_value>" +#. A.$U +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3150395\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Sets the line spacing for the connectors." +msgstr "Задава разстоянията до краищата на съединителна линия." -#: 13050500.xhp#hd_id3153142.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"В растерно изображение\">В растерно изображение</link>" +#. CE\| +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3147297\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Begin horizontal" +msgstr "Начало по хоризонтала" -#: 13050500.xhp#par_id3146975.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Преобразува избрания обект в растерно изображение (решетка от пиксели, която представя изображение).</ahelp>" +#. Hfre +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3145238\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Въведете размера на желаното празно пространство по хоризонтала в началото на съединителната линия.</ahelp>" -#: 13050500.xhp#par_id3149377.4.help.text -msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." -msgstr "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Речник\">Речник</link>." +#. qE-Q +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3153118\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Begin vertical" +msgstr "Начало по вертикала" -#: 13050500.xhp#par_id3155333.3.help.text -msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list<emph/>." -msgstr "Също така можете да копирате избрания обект, да изберете <emph>Редактиране - Специално вмъкване</emph> и да посочите формата за растерно изображение в списъка." +#. H}S2 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3150653\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Въведете размера на желаното празно пространство по вертикала в началото на съединителната линия.</ahelp>" -#: 13180200.xhp#tit.help.text -msgid "Subtract" -msgstr "Разлика" +#. XUVP +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3150746\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "End horizontal" +msgstr "Край по хоризонтала" -#: 13180200.xhp#hd_id3150439.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Разлика\">Разлика</link>" +#. P9?, +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3148726\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Въведете размера на желаното празно пространство по хоризонтала в края на съединителната линия.</ahelp>" -#: 13180200.xhp#par_id3152596.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Изважда площта на избраните обекти от тази на най-задния обект.</ahelp>" +#. mi85 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3153038\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "End vertical" +msgstr "Край по вертикала" -#: 13180200.xhp#par_id3154320.3.help.text -msgid "Any spaces between the objects are preserved." -msgstr "Празните пространства между обектите се запазват." +#. MD7% +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3155260\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Въведете размера на желаното празно пространство по вертикала в началото на съединителната линия.</ahelp>" -#: 03150000.xhp#tit.help.text -msgid "Master" -msgstr "Образец" +#. 3IsF +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3147369\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Reset line skew" +msgstr "Нулиране на изместването" -#: 03150000.xhp#bm_id3153142.help.text -msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>образци, изгледи</bookmark_value>" +#. b#Mi +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3159205\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Възстановява подразбираните стойности за изместване.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>" + +#. 7,ZU +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 03150000.xhp#hd_id3153142.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Образец\">Образец</link>" +#. 4BDN +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"hd_id3149379\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 03150000.xhp#par_id3150011.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Превключва към един от няколко изгледа на образци. В тях можете да добавяте елементи, които желаете да се виждат на всички кадри при прожекция.</ahelp>" +#. yQd[ +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Задава ориентацията на страницата, белите полета по края й, фона и други настройки на оформлението.</ahelp></variable>" -#: 03110000.xhp#tit.help.text -msgid "Notes Page" -msgstr "Страница за бележки" +#. APYP +#: 01180000.xhp +msgctxt "" +"01180000.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog." +msgstr "За да промените фона на всички страници в активния файл, изберете фон, щракнете върху <emph>OK</emph> и после – върху <emph>Да</emph> в диалоговия прозорец <emph>Настройки на страницата</emph>." -#: 03110000.xhp#bm_id3153190.help.text -msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value><bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бележки; добавяне към кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри;вмъкване на бележки</bookmark_value><bookmark_value>говорител, бележки на;вмъкване</bookmark_value>" +#. ZW-\ +#: 13050400.xhp +msgctxt "" +"13050400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Convert to 3D Rotation Object" +msgstr "Преобразуване в ротационно тяло" -#: 03110000.xhp#hd_id3153190.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Notes Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Страница за бележки\">Страница за бележки</link>" +#. a2TA +#: 13050400.xhp +msgctxt "" +"13050400.xhp\n" +"hd_id3146974\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Преобразуване в ротационно тяло\">Преобразуване в ротационно тяло</link>" -#: 03110000.xhp#par_id3154491.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Switches to notes page view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Превключва към изгледа на страницата за бележки, в която можете да добавяте бележки към кадрите.</ahelp> Бележките са скрити от публиката, когато изнасяте презентацията." +#. m0A~ +#: 13050400.xhp +msgctxt "" +"13050400.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Създава триизмерно тяло, завъртайки избрания обект около вертикалната му ос.</ahelp>" -#: 04990400.xhp#tit.help.text +#. HTP+ +#: 04990400.xhp +msgctxt "" +"04990400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Time (variable)" msgstr "Час (променлив)" -#: 04990400.xhp#bm_id3146119.help.text +#. QWv_ +#: 04990400.xhp +msgctxt "" +"04990400.xhp\n" +"bm_id3146119\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>часове;променливи</bookmark_value><bookmark_value>полета;часове (променливи)</bookmark_value>" -#: 04990400.xhp#hd_id3146119.1.help.text +#. pZvh +#: 04990400.xhp +msgctxt "" +"04990400.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Час (променлив)\">Час (променлив)</link>" -#: 04990400.xhp#par_id3147434.2.help.text +#. TMWo +#: 04990400.xhp +msgctxt "" +"04990400.xhp\n" +"par_id3147434\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Вмъква текущия час в кадъра като променливо поле. Часът се обновява автоматично, когато презаредите файла.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "Прожекции по избор" +#. 5OFM +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Transition" +msgstr "Преход между кадрите" -#: 06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154659.1.help.text" -msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "Прожекции по избор" +#. G-uj +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"bm_id3153142\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преход между кадри; ръчен</bookmark_value><bookmark_value>преход между кадри; звуци</bookmark_value><bookmark_value>звуци; при преход между кадри</bookmark_value>" -#: 06100000.xhp#par_id3149207.2.help.text -msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Дефинира прожекция по избор с използване на кадрите от текущата презентация. След това можете да посочите кадрите, подходящи за съответната аудитория. Можете да създадете толкова прожекции по избор, колкото желаете.</ahelp></variable>" +#. m4D] +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Преход между кадри\">Преход между кадри</link>" -#: 06100000.xhp#hd_id3155530.3.help.text -msgid "Name of the presentation(s)" -msgstr "Имена на прожекциите" +#. j)hP +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Определя специалния ефект, който се показва при преминаване към кадър по време на прожекция.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#par_id3156449.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_DLG_CUSTOMSHOW_LB_CUSTOMSHOWS\">Изброява съществуващите прожекции по избор.</ahelp>" +#. 1V); +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3154704\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." +msgstr "За да приложите един и същ преход върху няколко кадъра, превключете към изгледа <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Сортиране на кадри\">Сортиране на кадри</link>, изберете кадрите и след това изберете <emph>Прожекция - Преход между кадри</emph>." -#: 06100000.xhp#par_id3149408.5.help.text -msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>." -msgstr "За да създадете потребителска прожекция, щракнете върху <emph>Нова</emph>." +#. ~j3! +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3149257\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Apply to selected slides" +msgstr "Прилагане върху избраните кадри" -#: 06100000.xhp#hd_id3152899.9.help.text -msgid "Use Custom Slide Show" -msgstr "Използване на прожекция по избор" +#. !nCp +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Изберете прехода, който желаете да използвате за избраните кадри.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#par_id3149947.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_CHECKBOX_DLG_CUSTOMSHOW_CBX_USE_CUSTOMSHOW\">Стартира избраната прожекция, когато натиснете <emph>Старт</emph>. В противен случай се показва цялата презентация.</ahelp>" +#. F-]2 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN106A5\n" +"help.text" +msgid "Modify transition" +msgstr "Промяна на преход" -#: 06100000.xhp#hd_id3148604.6.help.text -msgid "To run a custom slide show:" -msgstr "За да стартирате прожекция по избор:" +#. Jsq{ +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN106AB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете свойствата на прехода.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#par_id3153250.7.help.text -msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." -msgstr "Щракнете върху прожекция в списъка и отметнете <emph>Използване на прожекция по избор</emph>." +#. `B1` +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3159207\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" -#: 06100000.xhp#par_id3159230.8.help.text -msgid "Click <emph>Start</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Стартиране</emph>." +#. @5o} +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3149048\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>" +msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Задава скоростта на прехода.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>" -#: 06100000.xhp#hd_id3153808.11.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Нов\">Нов</link>" +#. W041 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3156304\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: 06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153073.12.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. a*h4 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3153212\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Изброява звуците, които може да се възпроизвеждат по време на прехода към кадър.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#par_id3150431.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_EDIT\">Можете да <link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Добавяне, премахване или пренареждане\">премахвате, добавяте или пренареждате</link> кадри, както и да променяте името на избраната прожекция.</ahelp>" +#. }z7X +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN1071E\n" +"help.text" +msgid "Loop until next sound" +msgstr "Повтаряне до следващия звук" -#: 06100000.xhp#hd_id3151393.14.help.text -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. B-JU +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10724\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако желаете звукът да се повтаря до започването на друг звук.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#par_id3145236.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_COPY\">Създава копие на избраната прожекция. Можете да промените името на прожекция, като натиснете <emph>Редактиране</emph>.</ahelp>" +#. ?;$v +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10729\n" +"help.text" +msgid "Advance slide" +msgstr "Следващ кадър" -#: 06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153121.16.help.text" -msgid "Start" -msgstr "Възпроизвеждане" +#. ((2d +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10737\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва начина на достигане до следващия кадър.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#par_id3157907.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_DLG_CUSTOMSHOW_BTN_STARTSHOW\">Стартира прожекцията. Ако желаете да стартирате презентация по избор, уверете се, че е отметнато <emph>Използване на прожекция по избор</emph>.</ahelp>" +#. @Fi+ +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN1072F\n" +"help.text" +msgid "On mouse click" +msgstr "При щракване с мишката" -#: 04110200.xhp#tit.help.text -msgctxt "04110200.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Text" -msgstr "Вмъкване на текст" +#. ~DLK +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10744\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете преминаване към следващия кадър чрез щракване с мишката.</ahelp>" -#: 04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text -msgctxt "04110200.xhp#hd_id3145252.1.help.text" -msgid "Insert Text" -msgstr "Вмъкване на текст" +#. ,pu} +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10735\n" +"help.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "Автоматично след" -#: 04110200.xhp#par_id3150716.2.help.text -msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "Вмъква текст от ASCII, RTF или HTML файл в активния кадър." +#. U^@) +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10751\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете преминаване към следвщия кадър след даден брой секунди. Въведете броя секунди в числовото поле до бутона – брояч или използвайте самия бутон.</ahelp>" -#: 04110200.xhp#par_id3149018.3.help.text -msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "За вмъквания текст се използва подразбираното текстово форматиране на активния кадър. Ако желаете, можете да плъзнете текстова рамка в кадъра, след което да вмъкнете текста. Текстовата рамка автоматично се разширява надолу, ако текстът е по-дълъг." +#. 3$]e +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN1073B\n" +"help.text" +msgid "Apply to All Slides" +msgstr "Прилагане върху всички кадри" -#: 04110200.xhp#hd_id3156382.4.help.text -msgid "Display list" -msgstr "Списък на елементите" +#. 2XBE +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN1075E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Прилага избрания преход върху всички кадри в текущата презентация.</ahelp>" -#: 04110200.xhp#par_id3154702.5.help.text -msgid "Select the text you want to insert from the list." -msgstr "Изберете от списъка текста, който желаете да вмъкнете." +#. I+x( +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10741\n" +"help.text" +msgid "Play" +msgstr "Възпроизвеждане" -#: 04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text -msgctxt "04110200.xhp#hd_id3150200.6.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. }#%X +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN1076B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на текущия преход.</ahelp>" -#: 04110200.xhp#par_id3155333.7.help.text -msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "Вмъква текст като връзка. Връзките се обновяват автоматично, когато файлът – източник се промени." +#. mS8d +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10747\n" +"help.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Прожекция" -#: 05170000.xhp#tit.help.text -msgid "Connectors" -msgstr "Съединителни линии" +#. l9NQ +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10778\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира прожекцията от текущия кадър.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#bm_id3150297.help.text -msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>съединителни линии; свойства на</bookmark_value>" +#. 4F+V +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN1074D\n" +"help.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Автоматичен преглед" -#: 05170000.xhp#hd_id3150297.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Съединителни линии\">Съединителни линии</link>" +#. d-f0 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10785\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да виждате автоматично преходите между кадри в документа.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#par_id3149209.2.help.text -msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Задава свойствата на съединителна линия.</ahelp></variable>" +#. `Dq\ +#: 04990200.xhp +msgctxt "" +"04990200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date (variable)" +msgstr "Дата (променлива)" + +#. P$^m +#: 04990200.xhp +msgctxt "" +"04990200.xhp\n" +"bm_id3154320\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>дати; променливи</bookmark_value><bookmark_value>полета; дати (променливи)</bookmark_value>" -#: 05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3145384.21.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. H_=J +#: 04990200.xhp +msgctxt "" +"04990200.xhp\n" +"hd_id3154320\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Дата (променлива)\">Дата (променлива)</link>" -#: 05170000.xhp#par_id3152899.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp>There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CONNECTION:LB_TYPE\">Изброява наличните типове съединителни линии.</ahelp> Има четири вида съединителни линии: <emph>стандартни, начупени, прави и извити</emph>." +#. h#Hp +#: 04990200.xhp +msgctxt "" +"04990200.xhp\n" +"par_id3154011\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Вмъква текущата дата в кадъра като променливо поле. Датата се обновява автоматично, когато презаредите файла.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#hd_id3148866.3.help.text -msgid "Line skew" -msgstr "Изместване на линията" +#. $.#d +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 05170000.xhp#par_id3148605.4.help.text -msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." -msgstr "Задава изместването на съединителна линия. Резултатът се вижда в прозореца с мострата." +#. |@$m +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"bm_id3154011\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета;в кадрите</bookmark_value>" -#: 05170000.xhp#hd_id3157982.5.help.text -msgid "Line 1" -msgstr "Линия 1" +#. Hi?W +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" + +#. Q/-F +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"par_id3149666\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." +msgstr "Изброява общите полета, които можете да вмъкнете в кадъра." -#: 05170000.xhp#par_id3150215.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_1\">Въведете стойност за изместването на линия 1.</ahelp>" +#. 9-b2 +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>." +msgstr "Ако желаете да редактирате поле в кадъра, изберете го и използвайте <emph>Редактиране - Полета</emph>." -#: 05170000.xhp#hd_id3145360.7.help.text -msgid "Line 2" -msgstr "Линия 2" +#. +|gF +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Timing" +msgstr "Темпо" + +#. 7:[{ +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10544\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Темпо</link></variable>" + +#. 1``/ +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog." +msgstr "Задава темпото за текущия ефект в диалоговия прозорец <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Настройки на ефект</link>." + +#. fkk) +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#. OENy +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN1066F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:" +msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">Показва настройката за начало на избрания анимационен ефект.</ahelp> Налице са следните възможности:" + +#. cXeF +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10675\n" +"help.text" +msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." +msgstr "<emph>При щракване</emph> – анимацията спира на този ефект до следващото щракване с мишката." + +#. _47e +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN1067C\n" +"help.text" +msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." +msgstr "<emph>Заедно с предишния</emph> – анимацията се изпълнява незабавно." -#: 05170000.xhp#par_id3146962.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_2\">Въведете стойност за изместването на линия 2.</ahelp>" +#. for_ +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10683\n" +"help.text" +msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." +msgstr "<emph>След предишния</emph> – анимацията се изпълнява веднага след като предишната завърши." -#: 05170000.xhp#hd_id3149873.9.help.text -msgid "Line 3" -msgstr "Линия 3" +#. ZY-@ +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "Delay" +msgstr "Закъснение" -#: 05170000.xhp#par_id3153957.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_LINE_3\">Въведете стойност за изместването на линия 3.</ahelp>" +#. @36i +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10693\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">Задава допълнително изчакване в секунди преди започването на ефекта.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#hd_id3145581.11.help.text -msgid "Line spacing" -msgstr "Разстояния" +#. R#\r +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" -#: 05170000.xhp#par_id3150395.12.help.text -msgid "Sets the line spacing for the connectors." -msgstr "Задава разстоянията до краищата на съединителна линия." +#. /#CX +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106A0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">Указва продължителността на ефекта.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#hd_id3147297.13.help.text -msgid "Begin horizontal" -msgstr "Начало по хоризонтала" +#. `Ox1 +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "Repeat" +msgstr "Повтаряне" -#: 05170000.xhp#par_id3145238.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_1\">Въведете размера на желаното празно пространство по хоризонтала в началото на съединителната линия.</ahelp>" +#. x/S9 +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106AD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:" +msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">Указва дали и как да се повтаря текущият ефект.</ahelp> Въведете броя повторения или изберете от списъка:" -#: 05170000.xhp#hd_id3153118.15.help.text -msgid "Begin vertical" -msgstr "Начало по вертикала" +#. qG`# +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106B3\n" +"help.text" +msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated." +msgstr "<emph>(няма)</emph> – ефектът не се повтаря." -#: 05170000.xhp#par_id3150653.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_1\">Въведете размера на желаното празно пространство по вертикала в началото на съединителната линия.</ahelp>" +#. 9TH5 +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106BA\n" +"help.text" +msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click." +msgstr "<emph>До следващото щракване</emph> – анимацията се повтаря до следващото щракване с мишката." -#: 05170000.xhp#hd_id3150746.17.help.text -msgid "End horizontal" -msgstr "Край по хоризонтала" +#. U%H, +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106C1\n" +"help.text" +msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed." +msgstr "<emph>До края на кадъра</emph> – анимацията се повтаря, докато кадърът се вижда на екрана." -#: 05170000.xhp#par_id3148726.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_HORZ_2\">Въведете размера на желаното празно пространство по хоризонтала в края на съединителната линия.</ahelp>" +#. (IrE +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN1058F\n" +"help.text" +msgid "Rewind when done playing" +msgstr "Превъртане, когато приключи възпроизвеждането" -#: 05170000.xhp#hd_id3153038.19.help.text -msgid "End vertical" -msgstr "Край по вертикала" +#. `5Rh +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106D1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">Указва дали анимираната фигура да се върне в началното си състояние, след като анимацията приключи.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#par_id3155260.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CONNECTION:MTR_FLD_VERT_2\">Въведете размера на желаното празно пространство по вертикала в началото на съединителната линия.</ahelp>" +#. X1JQ +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10593\n" +"help.text" +msgid "Animate as part of click sequence" +msgstr "Анимиране като част от последователност от щраквания" -#: 05170000.xhp#hd_id3147369.23.help.text -msgid "Reset line skew" -msgstr "Нулиране на изместването" +#. qli- +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">Указва дали е разрешено анимацията да се стартира в нормалната последователност от щраквания.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#par_id3159205.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp>.<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Възстановява подразбираните стойности за изместване.</ahelp>.<embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>" +#. XR_l +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN10597\n" +"help.text" +msgid "Start effect on click of" +msgstr "Старт на ефект при щракване върху" -#: 03090000.xhp#tit.help.text -msgid "Outline" -msgstr "План" +#. CRcr +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN106EB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">Указва дали анимацията да започне, когато щракнете върху определена фигура.</ahelp>" -#: 03090000.xhp#bm_id3149664.help.text -msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value><bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изглед план</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;заглавия на кадър</bookmark_value>" +#. ~N7P +#: effectoptionstiming.xhp +msgctxt "" +"effectoptionstiming.xhp\n" +"par_idN107C5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Изберете фигурата по името й от падащия списък.</ahelp>" -#: 03090000.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"План\">План</link>" +#. ,I/X +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Convert to 3D" +msgstr "Преобразуване в триизмерно тяло" -#: 03090000.xhp#par_id3152597.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view where you can reorder slides and edit slide titles and headings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Превключва към изглед – план, в който можете да променяте реда на кадрите, както и техните заглавия и подточки.</ahelp>" +#. ?X0k +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"hd_id3154017\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Преобразуване в триизмерно тяло\">Преобразуване в триизмерно тяло</link>" -#: 03090000.xhp#par_id3150715.3.help.text -msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press <item type=\"keycode\">Tab</item> to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>." -msgstr "Лентата <emph>Форматиране на текст</emph> съдържа следните икони за заглавия на кадри:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Повишаване\">Повишаване</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Понижаване\">Понижаване</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Преместване нагоре\">Преместване нагоре</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Преместване надолу\">Преместване надолу</link>. Ако желаете да промените реда на заглавията на кадри с клавиатурата, уверете се, че курсорът е в началото на заглавие и натиснете <item type=\"keycode\">Tab</item>, за да преместите заглавието с едно ниво надолу в йерархията. За да преместите заглавието с едно ниво нагоре, натиснете <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>." +#. -sbL +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Преобразува избрания обект в триизмерен.</ahelp>" -#: 03090000.xhp#par_id3156382.4.help.text -msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "Най-горното ниво в плана отговаря на заглавията в кадрите, а по-долните нива – на подточките." +#. 2G7Z +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>" +msgstr "<variable id=\"anmerkung\">Избраният обект първо се превръща в контур, а след това – в триизмерно тяло.</variable>" -#: 02140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Delete Layer" -msgstr "Изтриване на слой" +#. a9HE +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3149127\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Edit Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." +msgstr "Ако изберете два или повече обекта и ги преобразувате в триизмерни, резултатът е триизмерна група, която се държи като един обект. Можете да редактирате отделните обекти от групата, като изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Промяна</emph> - <emph>Влизане в група</emph></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Групиране - Влизане в група</emph></defaultinline></switchinline>. Когато приключите, изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Промяна - Излизане от група</emph></caseinline><defaultinline><emph>Форматиране - Групиране - Излизане от група</emph></defaultinline></switchinline>." -#: 02140000.xhp#bm_id3153541.help.text -msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>слоеве; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; слоеве</bookmark_value>" +#. W`LG +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." +msgstr "Преобразуването на група от обекти в триизмерни не променя реда на изобразяване на отделните обекти." -#: 02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153541.1.help.text" -msgid "Delete Layer" -msgstr "Изтриване на слой" +#. fQ0a +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3146965\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." +msgstr "За да влезете бързо в група, натиснете F3, а за да я напуснете – Ctrl+F3." -#: 02140000.xhp#par_id3148664.2.help.text -msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Изтрива активния слой.</ahelp></variable>" +#. AV94 +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3145114\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D." +msgstr "Растерните изображения и векторните графики също могат да се превръщат в триизмерни обекти. При преобразуването $[officename] обработва растерните изображения като правоъгълници, а векторните графики – като групи от многоъгълници." -#: 05120500m.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120500m.xhp#tit.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. M]P% +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3149876\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." +msgstr "Могат да се преобразуват дори графични обекти, съдържащи текст." -#: 05120500m.xhp#hd_id3145801.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" +#. qQp5 +#: 13050300.xhp +msgctxt "" +"13050300.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object." +msgstr "Ако желаете, можете да приложите <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Триизмерен ефект\">триизмерен ефект</link> върху преобразувания обект." -#: 05120500m.xhp#par_id3153418.2.help.text -msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Изтрива избраните колони от таблицата.</ahelp></variable>" +#. /+jT +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Handout Page" +msgstr "Страница за листовка" -#: 05120500m.xhp#par_id3156385.3.help.text -msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "Тази команда е налична само ако курсура е в таблица." +#. rKW$ +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"hd_id3149456\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Страница за листовка\">Страница за листовка</link>" -#: 05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text -msgctxt "05120500m.xhp#par_id3155328.115.help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" +#. e:[r +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3154684\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp> To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Превключва към страницата – образец за листовка. В нея можете да мащабирате няколко кадъра, побирайки ги в една отпечатана страница.</ahelp> За да промените броя на кадрите, които могат да се отпечатат на една страница, отворете панела <emph>Оформления</emph> и щракнете двукратно върху оформление." -#: 05120500m.xhp#par_id3153600.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона</alt></image>" +#. M-KG +#: 04990500.xhp +msgctxt "" +"04990500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" -#: 05120500m.xhp#par_id3154423.116.help.text -msgid "Delete Column" -msgstr "Изтриване на колона" +#. WL|j +#: 04990500.xhp +msgctxt "" +"04990500.xhp\n" +"bm_id3154319\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета; номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>номер на страница, поле</bookmark_value><bookmark_value>кадри, номера</bookmark_value><bookmark_value>презентации; номериране на кадри</bookmark_value>" -#: 03070000.xhp#tit.help.text -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" +#. W.;I +#: 04990500.xhp +msgctxt "" +"04990500.xhp\n" +"hd_id3154319\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Номер на страница\">Номер на страница</link>" -#: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Презентация\">Презентация</link>" +#. kYRu +#: 04990500.xhp +msgctxt "" +"04990500.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква номера на страница в текущия кадър или страница.</ahelp> Ако желаете да добавите номер на страница във всеки кадър, изберете Изглед - Образец<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Образец за кадри</caseinline></switchinline> и вмъкнете поле с номер на страница. За да промените числовия формат, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, след което изберете формат от списъка в областта <emph>Настройки за оформление</emph>." -#: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Общи команди за кадри.</ahelp>" +#. jV3P +#: 05250700.xhp +msgctxt "" +"05250700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Reverse" +msgstr "Размяна" -#: 03070000.xhp#hd_id3154018.4.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Кадър\">Кадър</link>" +#. gO:f +#: 05250700.xhp +msgctxt "" +"05250700.xhp\n" +"bm_id3154011\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>размяна на обекти</bookmark_value><bookmark_value>обекти; размяна</bookmark_value>" -#: 03070000.xhp#hd_id3154754.5.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Оформление на кадър\">Оформление на кадър</link>" +#. ETA! +#: 05250700.xhp +msgctxt "" +"05250700.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Размяна\">Размяна</link>" -#: 03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text -msgctxt "03070000.xhp#hd_id3155960.6.help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Дизайн на кадър\">Дизайн на кадър</link>" +#. Ce97 +#: 05250700.xhp +msgctxt "" +"05250700.xhp\n" +"par_id3145800\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Разменя два обекта в реда на изобразяване.</ahelp>" -#: 03151000.xhp#tit.help.text -msgid "Master Elements" -msgstr "Елементи на образци" +#. 2^`) +#: 05250700.xhp +msgctxt "" +"05250700.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." +msgstr "За да използвате тази функция, трябва да са избрани поне два обекта." -#: 03151000.xhp#bm_id4083986.help.text -msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value><bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>колонтитули;оформления на образци</bookmark_value><bookmark_value>образци, оформления с колонтитули</bookmark_value>" +#. I[*} +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Snap Point/Line" +msgstr "Помощна точка/линия" -#: 03151000.xhp#par_idN1056D.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Master Elements</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\">Елементи на образци</link>" +#. ?rij +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"bm_id3145800\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>линии за прилепване, виж помощни линии</bookmark_value><bookmark_value>помощни точки;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; вмъкване</bookmark_value>" -#: 03151000.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да добавите запазени места за колонтитули, дата и номер на кадър в образеца за кадри.</ahelp>" +#. sv\l +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3145800\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Snap Point/Line" +msgstr "Помощна точка/линия" -#: 03100000.xhp#tit.help.text -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Сортиране на кадри" +#. ttf_ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150752\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output." +msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Вмъква помощна точка или линия, която ви улеснява в бързото подравняване на бързо.</ahelp></variable> Помощните точки и линии не се виждат в разпечатката." -#: 03100000.xhp#hd_id3146974.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Сортиране на кадри\">Сортиране на кадри</link>" +#. }dpf +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3145388\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." +msgstr "Можете да плъзгате помощни линии от скалите и да ги пускате в страницата. За да изтриете помощна линия, плъзнете я обратно върху скалата." -#: 03100000.xhp#par_id3154492.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Показва миниатюрна версия на кадрите.</ahelp>" +#. =Wo6 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3153815\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." +msgstr "Начертайте или преместете обект близо до помощна линия или точка и той ще прилепне към нея." -#: 13050600.xhp#tit.help.text -msgid "To metafile " -msgstr "В метафайл" +#. TbOC +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3157978\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." +msgstr "За да зададете обхвата за прилепване, изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Рисунка - Мрежа\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Мрежа</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Презентация - Мрежа\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Мрежа</emph></link></defaultinline></switchinline> в диалоговия прозорец Настройки." -#: 13050600.xhp#bm_id3147434.help.text -msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преобразуване; в метафайл (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>метафайло�е; преобразуване към</bookmark_value>" +#. wTO[ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3147402\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 13050600.xhp#hd_id3147434.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"В метафайл\">В метафайл</link>" +#. (%U, +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3150533\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." +msgstr "Задава позицията на избрана помощна точка или линия спрямо горния ляв ъгъл на страницата." + +#. z}H@ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3153040\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." +msgstr "Освен това можете просто да плъзнете помощната точка или линия до нова позиция." -#: 13050600.xhp#par_id3154490.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Преобразува избрания обект към формат WMF( Windows Metafile Format), който може да съдържа растерни и векторни графики.</ahelp>" +#. b6uj +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3153078\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "X axis" +msgstr "Ос X" -#: 13050600.xhp#par_id3151075.4.help.text -msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." -msgstr "За повече информация относно WMF вижте <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Речник\">речника</link>." +#. :*jf +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3149951\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Въведете желаното разстояние между помощната точка или линия и левия ръб на страницата.</ahelp>" -#: 13050600.xhp#par_id3147344.3.help.text -msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list." -msgstr "Също така можете да копирате избрания обект, да изберете <emph>Редактиране - Специално вмъкване</emph> и да посочите формата за метафайл в списъка." +#. =i!k +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3153932\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Y axis" +msgstr "Ос Y" -#: 06040000.xhp#tit.help.text -msgid "Slide Transition" -msgstr "Преход между кадрите" +#. _\h, +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3153113\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Въведете желаното разстояние между помощната точка или линия и горния ръб на страницата.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#bm_id3153142.help.text -msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преход между кадри; ръчен</bookmark_value><bookmark_value>преход между кадри; звуци</bookmark_value><bookmark_value>звуци; при преход между кадри</bookmark_value>" +#. _?=8 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3145168\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 06040000.xhp#hd_id3153142.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Преход между кадри\">Преход между кадри</link>" +#. ~Tep +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154503\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Specified the type of snap object you want to insert." +msgstr "Задава вида на помощния обект, който желаете да вмъкнете." -#: 06040000.xhp#par_id3154011.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Определя специалния ефект, който се показва при преминаване към кадър по време на прожекция.</ahelp>" +#. 1C9X +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3147366\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Point" +msgstr "Точка" -#: 06040000.xhp#par_id3154704.54.help.text -msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>." -msgstr "За да приложите един и същ преход върху няколко кадъра, превключете към изгледа <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Сортиране на кадри\">Сортиране на кадри</link>, изберете кадрите и след това изберете <emph>Прожекция - Преход между кадри</emph>." +#. IV`d +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3155926\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inserts a snap point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Вмъква помощна точка.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#hd_id3149257.3.help.text -msgid "Apply to selected slides" -msgstr "Прилагане върху избраните кадри" +#. RL?s +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3150014\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикала" -#: 06040000.xhp#par_id3145790.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Изберете прехода, който желаете да използвате за избраните кадри.</ahelp>" +#. 4G5` +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Вмъква вертикална помощна линия.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#par_idN106A5.help.text -msgid "Modify transition" -msgstr "Промяна на преход" +#. WjNP +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3148386\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтала" -#: 06040000.xhp#par_idN106AB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете свойствата на прехода.</ahelp>" +#. OL8i +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3145348\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Вмъква хоризонтална помощна линия.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text -msgctxt "06040000.xhp#hd_id3159207.5.help.text" -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" +#. 9@Z} +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Dimensioning" +msgstr "Оразмеряване" -#: 06040000.xhp#par_id3149048.20.help.text -msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>" -msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Задава скоростта на прехода.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>" +#. o\ll +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"bm_id3150439\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>размерни линии; свойства</bookmark_value>" -#: 06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text -msgctxt "06040000.xhp#hd_id3156304.11.help.text" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#. !$!V +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Оразмеряване\">Оразмеряване</link>" -#: 06040000.xhp#par_id3153212.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Изброява звуците, които може да се възпроизвеждат по време на прехода към кадър.</ahelp>" +#. P#y, +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3159154\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Променя дължината, мерната единица и настройките за помощни линии на избраната <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">размерна линия</link>.</ahelp></variable>" -#: 06040000.xhp#par_idN1071E.help.text -msgid "Loop until next sound" -msgstr "Повтаряне до следващия звук" +#. D_!? +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>." +msgstr "Ако желаете да промените вида или краищата на размерна линия, изберете <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Форматиране - Линия\"><emph>Форматиране - Линия</emph></link>." + +#. B8|w +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." +msgstr "Размерните линии винаги се вмъкват в <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"слой\">слоя</link>, наречен <emph>Размерни линии</emph>. Ако направите този слой невидим, няма да виждате размерните линии в рисунката." -#: 06040000.xhp#par_idN10724.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако желаете звукът да се повтаря до започването на друг звук.</ahelp>" +#. h5?C +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3166426\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: 06040000.xhp#par_idN10729.help.text -msgid "Advance slide" -msgstr "Следващ кадър" +#. h.lN +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3159344\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." +msgstr "Определя настройките на размерната линия и помощните линии, свързани с разстоянията помежду им и до отправната линия." -#: 06040000.xhp#par_idN10737.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва начина на достигане до следващия кадър.</ahelp>" +#. 4cLn +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3150368\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Line distance" +msgstr "Разстояние до линията" -#: 06040000.xhp#par_idN1072F.help.text -msgid "On mouse click" -msgstr "При щракване с мишката" +#. j!PL +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3145388\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Задава разстоянието между размерната линия и отправната линия (съвпадат при разстояние 0).</ahelp>" -#: 06040000.xhp#par_idN10744.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете преминаване към следващия кадър чрез щракване с мишката.</ahelp>" +#. Q7j_ +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3148700\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Guide overhang" +msgstr "Начало на помощните линии" -#: 06040000.xhp#par_idN10735.help.text -msgctxt "06040000.xhp#par_idN10735.help.text" -msgid "Automatically after" -msgstr "Автоматично след" +#. ;q%` +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3151243\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Задава разстоянието от отправната линия (разстояние 0) до началото на лявата и дясната помощна линия. Положителните стойности означават посока нагоре от отправната линия, а отрицателните в посока надолу.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#par_idN10751.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, ако желаете преминаване към следвщия кадър след даден брой секунди. Въведете броя секунди в числовото поле до бутона – брояч или използвайте самия бутон.</ahelp>" +#. 28a/ +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3149945\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Guide distance" +msgstr "Край на помощните линии" -#: 06040000.xhp#par_idN1073B.help.text -msgid "Apply to All Slides" -msgstr "Прилагане върху всички кадри" +#. 7Svh +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3159203\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Задава разстоянието от размерната линия до края на лявата и дясната помощна линия. Положителните стойности означават посока нагоре от размерната линия, а отрицателните – посока надолу.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#par_idN1075E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Прилага избрания преход върху всички кадри в текущата презентация.</ahelp>" +#. 2Ywm +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3150212\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Left guide" +msgstr "Лява помощна линия" -#: 06040000.xhp#par_idN10741.help.text -msgctxt "06040000.xhp#par_idN10741.help.text" -msgid "Play" -msgstr "Възпроизвеждане" +#. AlE: +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Задава дължината на дясната помощна линия, започвайки от размерната линия. Положителните стойности означават посока надолу от размерната линия, а отрицателните – посока нагоре.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#par_idN1076B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на текущия преход.</ahelp>" +#. t:r? +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3153809\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Right guide" +msgstr "Дясна помощна линия" -#: 06040000.xhp#par_idN10747.help.text -msgctxt "06040000.xhp#par_idN10747.help.text" -msgid "Slide Show" -msgstr "Прожекция" +#. orzq +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3149876\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Задава дължината на дясната помощна линия, започвайки от размерната линия. Положителните стойности означават посока надолу от размерната линия, а отрицателните – посока нагоре.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#par_idN10778.help.text -msgctxt "06040000.xhp#par_idN10778.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира прожекцията от текущия кадър.</ahelp>" +#. v@6? +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3150436\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Dimension line below the object" +msgstr "Размерна линия под обекта" -#: 06040000.xhp#par_idN1074D.help.text -msgctxt "06040000.xhp#par_idN1074D.help.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "Автоматичен преглед" +#. ;/Pi +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3151388\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_BELOW_REF_EDGE\">Обръща свойствата, зададени в областта <emph>Линия</emph>.</ahelp>" -#: 06040000.xhp#par_idN10785.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да виждате автоматично преходите между кадри в документа.</ahelp>" +#. (j7l +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3145236\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Decimal places" +msgstr "Десетични позиции" -#: 05120100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Зареждане на дизайн на кадър" +#. YiO8 +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3157876\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_MEASURE_MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Задава броя на дробните позиции при изписването на свойствата на линията.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3153728.1.help.text" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Зареждане на дизайн на кадър" +#. p4tl +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3150653\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: 05120100.xhp#par_id3150717.2.help.text -msgid "Load additional slide designs for your presentation." -msgstr "Позволява ви да заредите допълнителни варианти за дизайн на кадри в презентацията." +#. ^aj$ +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3146874\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Sets the properties of the dimension text." +msgstr "Задава свойствата на текста на размера." -#: 05120100.xhp#par_id3154016.4.help.text -msgid "Select a design category, and then a template you want to apply." -msgstr "Изберете категория дизайн, а след това – шаблона, който искате да приложите." +#. Endm +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3149892\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Text position" +msgstr "Позиция на текста" -#: 05120100.xhp#hd_id3150327.27.help.text -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#. qD/~ +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3148730\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MEASURE_CTL_POSITION\">Определя позицията на текста на размера спрямо размерната линия и помощните линии.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#par_id3147338.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Displays the available slide design categories.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Показва наличните категории за дизайн на кадри.</ahelp>" +#. WY4F +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3148569\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>." +msgstr "За да можете да задавате настройката <emph>Позиция на текста</emph>, полетата <emph>Автовертикално</emph> и <emph>Автохоризонтално</emph> трябва да бъдат изчистени." -#: 05120100.xhp#hd_id3155962.5.help.text -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. _fKJ +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3145167\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "AutoVertical" +msgstr "Автовертикално" -#: 05120100.xhp#par_id3155337.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Показва шаблоните за избраната категория дизайн.</ahelp>" +#. KqJv +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3150019\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSV\">Определя оптималната вертикална позиция за текста на размера.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#hd_id3145791.7.help.text -msgid "More>>" -msgstr "Още >>" +#. Rld0 +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3155928\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "AutoHorizontal" +msgstr "Автохоризонтално" -#: 05120100.xhp#par_id3150344.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Shows or hides a preview and the properties of a selected template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MOREBUTTON_DLG_NEW_FILE_BT_MORE\">Показва или скрива мострата и свойствата на избрания шаблон.</ahelp>" +#. ?=lg +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3149882\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_MEASURE_TSB_AUTOPOSH\">Определя оптималната хоризонтална позиция за текста на размера.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154659.9.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. }kZl +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3145247\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Show meas. units" +msgstr "Видими мерни единици" -#: 05120100.xhp#par_id3166431.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Turns on a preview of the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_BTN_PREVIEW\">Включва мостра на шаблона.</ahelp>" +#. CBLr +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3148386\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:LB_UNIT\">Показва или скрива мерните единици на размера. Освен това от списъка можете да изберете мерната единица, която да се показва.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#hd_id3150369.11.help.text -msgid "Preview field" -msgstr "Поле за мостра" +#. F(q| +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3150930\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Parallel to line" +msgstr "Успоредно на линията" -#: 05120100.xhp#par_id3154485.12.help.text -msgid "Displays a preview of the template." -msgstr "Показва мостра на шаблона." +#. 2u8w +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_MEASURE:TSB_PARALLEL\">Показва текста успоредно или перпендикулярно на размерната линия.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#par_id3159206.13.help.text -msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects." -msgstr "Някои шаблони може да не съдържат видими текстови или графични обекти." +#. AE`4 +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Color/Grayscale" +msgstr "Цветове/степени на сивото" -#: 05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3149053.14.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. or^; +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"bm_id3153142\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>качество на изображението в презентация</bookmark_value><bookmark_value>цветове; при показване на презентации</bookmark_value><bookmark_value>черно-бял образ, при показване на презентации</bookmark_value><bookmark_value>степени на сивото, при показване на презентации</bookmark_value>" -#: 05120100.xhp#par_id3150051.15.help.text -msgid "Lists the properties of the selected template." -msgstr "Изброява свойствата на избрания шаблон." +#. Pspp +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Качество на изображението\">Цветове/степени на сивото</link>" -#: 05120100.xhp#par_id3145234.29.help.text -msgid "These properties are optional and the boxes may be blank.You cannot edit the properties in this area." -msgstr "Тези свойства не са задължителни и полетата може да са празни. Не можете да редактирате свойствата в тази област." +#. ooJO +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." +msgstr "Служи за показване на кадрите с всички цветове, със степени на сивото или черно-бяло." -#: 05120100.xhp#hd_id3153124.16.help.text -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. DZ)@ +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"hd_id3149123\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: 05120100.xhp#par_id3150650.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Displays the title of the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_TITLE\">Показва заглавието на шаблона.</ahelp>" +#. HLfd +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"par_id3154757\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Shows slides in color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityColor\">Показва кадрите цветно.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#hd_id3157900.18.help.text -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. R/Os +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"hd_id3155333\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" -#: 05120100.xhp#par_id3146874.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Displays the subject of the template. Some templates are grouped together by subject.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_THEMA\">Показва темата на шаблона. Някои шаблони са групирани по тема.</ahelp>" +#. 0~XT +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"par_id3150200\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityGrayscale\">Показва кадрите в тонове между черно и бяло.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#hd_id3148728.20.help.text -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +#. zuL# +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"hd_id3150342\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Black and White" +msgstr "Черно и бяло" -#: 05120100.xhp#par_id3153036.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Displays the keywords for searching.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_NEW_FILE_ED_KEYWORDS\">Показва ключовите думи за търсене.</ahelp>" +#. J=\% +#: 03180000.xhp +msgctxt "" +"03180000.xhp\n" +"par_id3150207\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Показва кадрите само в черно и бяло, без междинни тонове.</ahelp>" -#: 05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3148583.22.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. G)Bl +#: 01180001.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 05120100.xhp#par_id3155260.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Brief summary of the selected template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_MULTILINEEDIT_DLG_NEW_FILE_ED_DESC\">Кратко описание на избрания шаблон.</ahelp>" +#. Ny!; +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"bm_id3154011\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>кадри; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;кадри</bookmark_value>" -#: 04990300.xhp#tit.help.text -msgid "Time (fixed) " -msgstr "Час (фиксиран)" +#. t9VU +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>" -#: 04990300.xhp#bm_id3146121.help.text -msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>часове; фиксирани</bookmark_value><bookmark_value>полета; часове (фиксирани)</bookmark_value>" +#. FL|j +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options." +msgstr "Определя ориентацията на страницата, белите полета, фона и други настройки за оформлението." -#: 04990300.xhp#hd_id3146121.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Час (фиксиран)\">Час (фиксиран)</link>" +#. |d2q +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3155445\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Paper format" +msgstr "Формат на хартията" -#: 04990300.xhp#par_id3153726.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Вмъква текущия час в кадъра като фиксирано поле. Часът не се обновява автоматично.</ahelp>" +#. GD`/ +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3154703\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 04040000m.xhp#tit.help.text -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. Eoy* +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3150299\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes." +msgstr "Изберете формат на хартията, поддържан от принтера ви. Можете да създадете размер на листа по избор, като посочите <emph>По избор</emph> и въведете стойностите за размерите в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>." -#: 04040000m.xhp#bm_id31556284711.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; колони</bookmark_value><bookmark_value>колони; вмъкване</bookmark_value>" +#. 0%1p +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" +#. :Nsf +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3152992\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page." +msgstr "Показва ширината на хартията за формата, избран в полето <emph>Формат</emph>. Ако сте избрали формата <emph>По избор</emph>, въведете стойност за ширината на страницата." -#: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Вмъква нова колона вляво от активната клетка. Вмъкват се толкова колони, колкото са били избрани. Съществуващите колони се преместват надясно.</ahelp>" +#. rW/v +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3153816\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 04040000m.xhp#par_id0916200811234668.help.text -msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" -msgstr "В контекстното меню на клетка изберете <emph>Вмъкване - Колони</emph>" +#. V7i3 +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3149945\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page." +msgstr "Показва височината на хартията за формата, избран в полето <emph>Формат</emph>. Ако сте избрали формата <emph>По избор</emph>, въведете стойност за височината на страницата." -#: 13050000.xhp#tit.help.text -msgid "Convert" -msgstr "Преобразуване" +#. 1dR1 +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3159207\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" -#: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Преобразуване\">Преобразуване</link>" +#. ~D]R +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3153250\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Page orientation is vertical." +msgstr "Ориентацията на страницата е вертикална." -#: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text -msgid "Options for converting the selected object." -msgstr "Настройки за преобразуване на избрания обект." +#. !4-8 +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3154766\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" -#: slidesorter.xhp#tit.help.text -msgid "Page/Slide Pane" -msgstr "Панел Страница/Кадър" +#. TKHp +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Page orientation is horizontal." +msgstr "Ориентацията на страницата хоризонтална." -#: slidesorter.xhp#par_idN10544.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\">Панел <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Страница</caseinline><defaultinline>Кадър</defaultinline></switchinline></link>" +#. yx+_ +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3153075\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Paper tray" +msgstr "Касета с хартия" -#: slidesorter.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва и изключва панела <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Страница</caseinline><defaultinline>Кадър</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +#. 3GW% +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3145115\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Select the paper source for your printer." +msgstr "Избирате източника на хартия на принтера." -#: slidesorter.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." -msgstr "Можете да използвате панела <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Страница</caseinline><defaultinline>Кадър</defaultinline></switchinline>, за да добавяте, преименувате, изтривате и подреждате кадри или страници в Impress и Draw." +#. RRrO +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3150652\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format." +msgstr "Ако в документа е използван повече от един формат на хартията, можете да изберете отделна касета за всеки формат." -#: 04030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Snap Point/Line" -msgstr "Помощна точка/линия" +#. 3i%- +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3150746\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Margins" +msgstr "Бели полета" -#: 04030000.xhp#bm_id3145800.help.text -msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>линии за прилепване, виж помощни линии</bookmark_value><bookmark_value>помощни точки;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; вмъкване</bookmark_value>" +#. m\{j +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3153037\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area." +msgstr "Укажете разстоянието между края на печатната страница и областта за печат." -#: 04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text" -msgid "Snap Point/Line" -msgstr "Помощна точка/линия" +#. i#PV +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3145591\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 04030000.xhp#par_id3150752.2.help.text -msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Вмъква помощна точка или линия, която ви улеснява в бързото подравняване на бързо.</ahelp></variable> Помощните точки и линии не се виждат в разпечатката." +#. LP$l +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3154561\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "Въведете разстоянието между левия край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." -#: 04030000.xhp#par_id3145388.19.help.text -msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "Можете да плъзгате помощни линии от скалите и да ги пускате в страницата. За да изтриете помощна линия, плъзнете я обратно върху скалата." +#. Bo?j +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3153084\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 04030000.xhp#par_id3153815.3.help.text -msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "Начертайте или преместете обект близо до помощна линия или точка и той ще прилепне към нея." +#. S4Q3 +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3153001\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "Въведете разстоянието между десния край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." -#: 04030000.xhp#par_id3157978.4.help.text -msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "За да зададете обхвата за прилепване, изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Рисунка - Мрежа\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Мрежа</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Презентация - Мрежа\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Мрежа</emph></link></defaultinline></switchinline> в диалоговия прозорец Настройки." +#. oTVg +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3153565\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: 04030000.xhp#hd_id3147402.5.help.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. Gk$Q +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3145167\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "Въведете разстоянието между грония край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." -#: 04030000.xhp#par_id3150533.6.help.text -msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "Задава позицията на избрана помощна точка или линия спрямо горния ляв ъгъл на страницата. " +#. `9s| +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3150335\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: 04030000.xhp#par_id3153040.24.help.text -msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "Освен това можете просто да плъзнете помощната точка или линия до нова позиция." +#. +l6X +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3153736\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview." +msgstr "Въведете разстоянието между долния край на листа и данните. Можете да видите резултата в мострата." -#: 04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153078.7.help.text" -msgid "X axis" -msgstr "Ос X" +#. DesT +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3150018\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 04030000.xhp#par_id3149951.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_X\">Въведете желаното разстояние между помощната точка или линия и левия ръб на страницата.</ahelp>" +#. [*K8 +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Specify the format for page numbering." +msgstr "Определете формата на номерирането на страниците." -#: 04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153932.9.help.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Ос Y" +#. O!+l +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"hd_id3155439\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Fit object to paper format" +msgstr "Побиране на обекта в хартията" -#: 04030000.xhp#par_id3153113.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_SNAPLINE:MTR_FLD_Y\">Въведете желаното разстояние между помощната точка или линия и горния ръб на страницата.</ahelp>" +#. @!Iu +#: 01180001.xhp +msgctxt "" +"01180001.xhp\n" +"par_id3153042\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format." +msgstr "Намалява мащаба на обектите и размера на шрифта на страницата, така че да се отпечатат на избрания формат на листа." -#: 04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3145168.11.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. F5Ts +#: 13180200.xhp +msgctxt "" +"13180200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Subtract" +msgstr "Разлика" -#: 04030000.xhp#par_id3154503.12.help.text -msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "Задава вида на помощния обект, който желаете да вмъкнете." +#. _;nT +#: 13180200.xhp +msgctxt "" +"13180200.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Разлика\">Разлика</link>" -#: 04030000.xhp#hd_id3147366.13.help.text -msgid "Point" -msgstr "Точка" +#. 72lj +#: 13180200.xhp +msgctxt "" +"13180200.xhp\n" +"par_id3152596\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Изважда площта на избраните обекти от тази на най-задния обект.</ahelp>" -#: 04030000.xhp#par_id3155926.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Inserts a snap point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_POINT\">Вмъква помощна точка.</ahelp>" +#. M:^] +#: 13180200.xhp +msgctxt "" +"13180200.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Any spaces between the objects are preserved." +msgstr "Празните пространства между обектите се запазват." -#: 04030000.xhp#hd_id3150014.15.help.text -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикала" +#. GD|v +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Горен и долен колонтитул" -#: 04030000.xhp#par_id3145241.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_VERTICAL\">Вмъква вертикална помощна линия.</ahelp>" +#. ^*:` +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"bm_id1374858\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>кадри;номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>кадри;колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;кадри</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули;кадри</bookmark_value><bookmark_value>колонтитули;кадри</bookmark_value>" -#: 04030000.xhp#hd_id3148386.17.help.text -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтала" +#. G/6{ +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1053E\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Горен и долен колонтитул</link>" -#: 04030000.xhp#par_id3145348.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SNAPLINE:RB_HORIZONTAL\">Вмъква хоризонтална помощна линия.</ahelp>" +#. A#Mr +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Служи за добавяне или променяне на текста в запазените места в горния и долния край на обикновените кадри и кадрите – образци.</ahelp>" -#: 04030100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04030100.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "Редактиране на помощна линия/точка" +#. RrLr +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN10697\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Горен и долен колонтитул</emph> съдържа следните страници:" + +#. 3+H{ +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1069D\n" +"help.text" +msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." +msgstr "<emph>Кадър</emph>, в която можете да зададете настройки за текущия кадър или за всички кадри." -#: 04030100.xhp#bm_id3149020.help.text -msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощни линии; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; помощни точки и линии</bookmark_value><bookmark_value>помощни точки; редактиране</bookmark_value>" +#. DCCI +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106A5\n" +"help.text" +msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." +msgstr "<emph>Бележки и листовки</emph>, в която можете да зададете настройки за страниците с бележки и за листовките." -#: 04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text -msgctxt "04030100.xhp#hd_id3149020.1.help.text" -msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "Редактиране на помощна линия/точка" +#. %CZ! +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_id3351542\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/footer.xhp#footer\"/>" -#: 04030100.xhp#par_id3149259.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Задава позицията на избраната помощна точка или линия спрямо горния ляв ъгъл на страницата. </ahelp>" +#. d=@! +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106AF\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp#masterpage\"/>" -#: 04030100.xhp#hd_id3159238.3.help.text -msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "Изтриване на помощна линия/точка" +#. dvrM +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106B7\n" +"help.text" +msgid "Include on slide" +msgstr "Включване в кадър" -#: 04030100.xhp#par_id3154656.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Изтрива избраната помощна точка или линия.</ahelp>" +#. `s+n +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106BA\n" +"help.text" +msgid "Specify the elements to include on your slides." +msgstr "Задайте елементите, които да бъдат включени в кадрите." -#: 04990200.xhp#tit.help.text -msgid "Date (variable) " -msgstr "Дата (променлива) " +#. M{PR +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106BD\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 04990200.xhp#bm_id3154320.help.text -msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>дати; променливи</bookmark_value><bookmark_value>полета; дати (променливи)</bookmark_value>" +#. }hg0 +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106C8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_FOOTER\">Добавя в долния край на кадъра текста, който сте въвели в полето <emph>Текст на долен колонтитул</emph>.</ahelp>" -#: 04990200.xhp#hd_id3154320.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Дата (променлива)\">Дата (променлива)</link>" +#. H_xE +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106D7\n" +"help.text" +msgid "Footer text" +msgstr "Текст на долен колонтитул" -#: 04990200.xhp#par_id3154011.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Вмъква текущата дата в кадъра като променливо поле. Датата се обновява автоматично, когато презаредите файла.</ahelp>" +#. N;fa +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106E2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_FOOTER_FIXED\">Добавя в долния край на кадъра въведения от вас текст.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#tit.help.text -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +#. !j?a +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106F1\n" +"help.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: 05100000.xhp#bm_id3156024.help.text -msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmark_value><bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Стилове и формати, прозорец; графични документи</bookmark_value><bookmark_value>запълване с формат, режим; стилове</bookmark_value>" +#. mNkU +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN106FC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_HEADER\">Добавя в горния край на кадъра текста, който сте въвели в полето <emph>Текст на горен колонтитул</emph>.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#hd_id3156024.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" +#. DY1+ +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1070B\n" +"help.text" +msgid "Header text" +msgstr "Текст на горен колонтитул" -#: 05100000.xhp#par_id3150398.2.help.text -msgid "Lists available styles in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"floating window\">floating window</link>." -msgstr "Изброява наличните стилове в <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"плаващ прозорец\">плаващ прозорец</link>." +#. J1Gu +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN10716\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:Edit:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:TB_HEADER_FIXED\">Добавя в горния край на кадъра въведения от вас текст.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3150439.28.help.text -msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphics Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "Прозорецът Стилове и формати в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress се държи различно от аналозите си в останалите програми от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Например, можете да създавате, редактирате и прилагате <emph>графични стилове</emph> и да редактирате <emph>стилове за презентации</emph>." +#. q=]k +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1072D\n" +"help.text" +msgid "Date and time" +msgstr "Дата и час" -#: 05100000.xhp#par_id3146121.3.help.text -msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide." -msgstr "Когато редактирате стил, промените автоматично се прилагат върху всички елементи в документа, форматирани с този стил. Ако желаете стиловете в даден кадър да не се променят, създайте нов <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"образец\">образец</link> за кадъра." +#. aN)H +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN10730\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME\">Добавя към кадъра дата и час.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3145251.5.help.text" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Стилове за презентации" +#. .WhZ +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1074F\n" +"help.text" +msgid "Fixed" +msgstr "Фиксирани" -#: 05100000.xhp#par_id3153418.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Показва стиловете, използвани в автооформленията на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Стиловете за презентации могат само да се редактират." +#. `4^y +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN10752\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_FIXED\">Показва датата и часа, които сте въвели в текстовото поле.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3154253.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156382\">Икона</alt></image>" +#. x2g= +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN10771\n" +"help.text" +msgid "Variable" +msgstr "Променливи" -#: 05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3149128.7.help.text" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Стилове за презентации" +#. p\OG +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN10774\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:RadioButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:RB_DATETIME_AUTOMATIC\">Показва датата и часа на създаването на кадъра. Изберете формат за дата от списъка.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150297.8.help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Графични стилове" +#. S8-B +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1078B\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 05100000.xhp#par_id3148488.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Показва стилове за форматиране на графични елементи, включително текстови обекти.</ahelp>" +#. (1DN +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN1078E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Select the language for the date and time format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:ListBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_DATETIME_LANGUAGE\">Изберете език за формата на датата и часа.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3145587.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150370\">Икона</alt></image>" +#. `=4W +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN107A5\n" +"help.text" +msgid "Slide number / Page number" +msgstr "Номер на кадър/Номер на страница" -#: 05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3154484.10.help.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Графични стилове" +#. D5Rh +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN107A8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_SLIDENUMBER\">Добавя номер на кадър или страница.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3149404.11.help.text" -msgid "Fill format mode" -msgstr "Режим на запълване" +#. jw#Z +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN107BF\n" +"help.text" +msgid "Do not show on first slide" +msgstr "Не се показва на първия кадър" -#: 05100000.xhp#par_id3149944.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Прилага избрания стил върху обект в кадъра. За да приложите стила, щракнете върху иконата – кофа с боя, а след това – върху обект от кадъра. За да изключите този режим, щракнете отново върху иконата.</ahelp>" +#. 5?!n +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN107C2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:CheckBox:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:CB_NOTONTITLE\">Не показва указаната информация на първия кадър от вашата презентация.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3156020.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153246\">Икона</alt></image>" +#. Wm?A +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN107D1\n" +"help.text" +msgid "Apply to All" +msgstr "Прилагане върху всички" -#: 05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3159228.13.help.text" -msgid "Fill format mode" -msgstr "Режим на запълване" +#. j(DQ +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN107DC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLYTOALL\">Прилага настройките върху всички кадри в презентацията, включително съответните кадри – образци.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#hd_id3145362.17.help.text -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Нов стил от избраното" +#. l,`f +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN107FD\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 05100000.xhp#par_id3153009.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Създава нов стил\">Създава нов стил</link>, използвайки форматните атрибути на избран обект.</ahelp>" +#. 9#RG +#: 03152000.xhp +msgctxt "" +"03152000.xhp\n" +"par_idN10800\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sd:PushButton:RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER:BT_APPLY\">Прилага текущите настройки върху избраните кадри.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3147297.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151390\">Икона</alt></image>" +#. ]axp +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Effect Options" +msgstr "Настройки на ефект" -#: 05100000.xhp#par_id3150534.19.help.text -msgid "New Style from selection" -msgstr "Нов стил от избраното" +#. \++A +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" +msgid "Effect Options" +msgstr "Настройки на ефект" -#: 05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text -msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153119.20.help.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Обновяване на стил" +#. .S#X +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава допълнителни свойства за избрания елемент в панела <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Анимация по избор</link>.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3150653.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Обновява стила, избран в прозореца Стилове и формати, с текущото форматиране на избрания обект.</ahelp>" +#. wT5h +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>...</emph> button to open the Effect Options dialog." +msgstr "Припишете анимация на обект, след което натиснете бутона <emph>...</emph>, за да отворите диалоговия прозорец Настройки на ефект." -#: 05100000.xhp#par_id3149888.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146878\">Икона</alt></image>" +#. -2cI +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "The dialog contains the following tab pages:" +msgstr "Диалоговият прозорец съдържа следните раздели:" -#: 05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text -msgctxt "05100000.xhp#par_id3153085.22.help.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Обновяване на стил" +#. z3/: +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp#effect\"/>" -#: 05100000.xhp#hd_id3153936.23.help.text -msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "Списък със стилове / групи от стилове / контекстно меню: Нов / Промяна / Изтриване" +#. ?y{1 +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp#timing\"/>" -#: 05100000.xhp#par_id3145590.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Служат за създаване, редактиране, прилагане и организиране на стилове.</ahelp>" +#. NOf~ +#: effectoptions.xhp +msgctxt "" +"effectoptions.xhp\n" +"par_idN105BF\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp#text\"/>" -#: animationeffect.xhp#tit.help.text -msgctxt "animationeffect.xhp#tit.help.text" +#. {qWq +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Анимация по избор" -#: animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text -msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10547.help.text" +#. ;,S, +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10547\n" +"help.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Анимация по избор" -#: animationeffect.xhp#par_idN105C7.help.text +#. V:h8 +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN105C7\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Select an effect and click OK to assign it.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"878874113\" visibility=\"hidden\">Изберете ефект и щракнете върху OK, за да го припишете.</ahelp>" -#: animationeffect.xhp#par_idN1055D.help.text +#. xMXL +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" msgid "Adds a new animation effect to the object selected in the slide, or changes the animation of the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations Pane</link>." msgstr "Добавя нов анимационен ефект към избрания в кадъра обект или променя анимацията на елемента, избран в панела <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Анимация по избор</link>." -#: animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text -msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1056E.help.text" +#. $RBv +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" msgstr "Диалоговият прозорец съдържа следните раздели:" -#: animationeffect.xhp#par_idN10571.help.text +#. 42%/ +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" msgid "Entrance" msgstr "Въвеждане" -#: animationeffect.xhp#par_idN10575.help.text +#. hi%M +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" msgid "Select an entrance effect from the effect categories." msgstr "Изберете въвеждащ ефект измежду ефектите от наличните категории." -#: animationeffect.xhp#par_idN10578.help.text +#. X[@F +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" msgid "Emphasis" msgstr "Акцентиране" -#: animationeffect.xhp#par_idN1057C.help.text +#. M3!s +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" msgid "Select an emphasis effect from the effect categories." msgstr "Изберете акцентиращ ефект измежду ефектите от наличните категории." -#: animationeffect.xhp#par_idN1057F.help.text +#. ^LA/ +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" msgid "Exit" msgstr "Завършване" -#: animationeffect.xhp#par_idN10583.help.text +#. gdqd +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" msgid "Select an exiting effect from the effect categories." msgstr "Изберете завършващ ефект измежду ефектите от наличните категории." -#: animationeffect.xhp#par_idN10586.help.text +#. !JR= +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" msgid "Motion Paths" msgstr "Траектории" -#: animationeffect.xhp#par_idN1058A.help.text +#. 4=S8 +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" msgid "Select a motion path from the motion path categories." msgstr "Изберете траектория измежду траекториите от предложените категории." -#: animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text -msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN1058D.help.text" +#. J.p] +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: animationeffect.xhp#par_idN10591.help.text +#. fX@] +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"878874627\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"878874627\">Указва скоростта или продължителността на избрания анимационен ефект.</ahelp>" -#: animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text -msgctxt "animationeffect.xhp#par_idN10594.help.text" +#. ^7W1 +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" msgid "Automatic preview" msgstr "Автоматичен преглед" -#: animationeffect.xhp#par_idN10598.help.text +#. }l#u +#: animationeffect.xhp +msgctxt "" +"animationeffect.xhp\n" +"par_idN10598\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"878871556\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"878871556\">Отметнете, за да виждате мостра на новите или редактирани ефекти в кадъра.</ahelp>" + +#. DTf_ +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" + +#. \s\( +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"bm_id3150439\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>комбиниране; отмяна</bookmark_value><bookmark_value>разделяне; комбинации</bookmark_value>" + +#. R@~l +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Разделяне\">Разделяне</link>" + +#. jXk@ +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"par_id3147435\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Разделя <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"комбиниран\">комбиниран</link> обект на отделни обекти.</ahelp> Получените обекти имат същите свойства на линията и запълването като комбинирания обект." + +#. K,/x +#: 13050600.xhp +msgctxt "" +"13050600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To metafile" +msgstr "В метафайл" + +#. BiF# +#: 13050600.xhp +msgctxt "" +"13050600.xhp\n" +"bm_id3147434\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преобразуване; в метафайл (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>метафайло�е; преобразуване към</bookmark_value>" + +#. age. +#: 13050600.xhp +msgctxt "" +"13050600.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"В метафайл\">В метафайл</link>" + +#. Rv(] +#: 13050600.xhp +msgctxt "" +"13050600.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Преобразува избрания обект към формат WMF( Windows Metafile Format), който може да съдържа растерни и векторни графики.</ahelp>" + +#. wzEa +#: 13050600.xhp +msgctxt "" +"13050600.xhp\n" +"par_id3151075\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>." +msgstr "За повече информация относно WMF вижте <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Речник\">речника</link>." + +#. .dl} +#: 13050600.xhp +msgctxt "" +"13050600.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list." +msgstr "Също така можете да копирате избрания обект, да изберете <emph>Редактиране - Специално вмъкване</emph> и да посочите формата за метафайл в списъка." + +#. c=[1 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Slide / Page" +msgstr "Вмъкване на кадър / страница" + +#. FBma +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"bm_id3159155\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри; вмъкване</bookmark_value>" + +#. YB+Q +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3159155\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Slide / Page\">Insert Slide / Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Вмъкване на кадър / страница\">Вмъкване на кадър / страница</link>" + +#. ECe$ +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3146119\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Вмъква кадър след текущия избран кадър.</caseinline><defaultinline>Вмъква страница след текущата избрана страница.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>" + +#. s5QB +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149207\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Прилага фона от кадъра – образец върху новия кадър. </caseinline><defaultinline>Прилага фона от страницата – образец върху новата страница.</defaultinline></switchinline></ahelp>" + +#. 4=fs +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3145584\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Включва обектите от кадъра – образец в новия кадър. </caseinline><defaultinline>Включва обектите от страницата – образец в новата страница.</defaultinline></switchinline></ahelp>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 1e80d690da9..ef41929503b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 13:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,2908 +12,6467 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 13150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "Прилепване към белите полета" - -#: 13150000.xhp#hd_id3150441.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Прилепване към белите полета\">Прилепване към белите полета</link>" - -#: 13150000.xhp#par_id3150717.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Икона</alt></image>" - -#: 13150000.xhp#par_id3156384.2.help.text -msgctxt "13150000.xhp#par_id3156384.2.help.text" -msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "Прилепване към белите полета" - -#: 04020000.xhp#tit.help.text -msgid "Slides Per Row" -msgstr "Кадъра на ред" - -#: 04020000.xhp#hd_id3154319.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Кадъра на ред\">Кадъра на ред</link>" - -#: 04020000.xhp#par_id3154012.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Въведете броя на кадрите, които да се показват на всеки ред в изгледа за сортиране на кадри.</ahelp>" - -#: 11080000.xhp#tit.help.text -msgid "Hide Subpoints " -msgstr "Скриване на подточките" - -#: 11080000.xhp#bm_id3146119.help.text -msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подточки; скриване</bookmark_value><bookmark_value>скриване; подточки</bookmark_value>" - -#: 11080000.xhp#hd_id3146119.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link> " -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Скриване на подточките\">Скриване на подточките</link> " - -#: 11080000.xhp#par_id3154490.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Скрива подзаглавията на избрано заглавие. Скритите подзаглавия са обозначени с черна линия пред заглавието. За да покажете заглавията от по-ниски нива, щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Показване на подточките\"><emph>Показване на подточките</emph></link>.</ahelp>" - -#: 11080000.xhp#par_id3155961.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Икона</alt></image>" - -#: 11080000.xhp#par_id3148489.3.help.text -msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Скриване на подточките" - -#: 04060000.xhp#tit.help.text -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: 04060000.xhp#hd_id3153188.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Време\">Време</link>" - -#: 04060000.xhp#par_idN1059C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете времето преди прожекцията автоматично да премине към следващия кадър.</ahelp> Тази настройка е достъпна само при автоматичен преход." - -#: 13160000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13160000.xhp#tit.help.text" -msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Прилепване към рамките на обекти" - -#: 13160000.xhp#hd_id3125865.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Прилепване към рамките на обекти\">Прилепване към рамките на обекти</link>" - -#: 13160000.xhp#par_id3150717.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Икона</alt></image>" - -#: 13160000.xhp#par_id3154018.2.help.text -msgctxt "13160000.xhp#par_id3154018.2.help.text" -msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Прилепване към рамките на обекти" - -#: 13100000.xhp#tit.help.text -msgid "Exit all Groups" -msgstr "Изход от всички групи" - -#: 13100000.xhp#hd_id3153188.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Изход от всички групи\">Изход от всички групи</link>" - -#: 13100000.xhp#par_id3150011.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Излиза от всички групи и се връща в нормален изглед.</ahelp>" - -#: 13100000.xhp#par_id3155443.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Икона</alt></image>" - -#: 13100000.xhp#par_id3149019.3.help.text -msgid "Exit all groups" -msgstr "Изход от всички групи" - -#: 10080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - -#: 10080000.xhp#bm_id3149050.help.text -msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;криви</bookmark_value><bookmark_value>криви; лента с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>многоъгълници; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; многоъгълници</bookmark_value><bookmark_value>рисувани линии; рисуване</bookmark_value><bookmark_value>рисуване; ръчно рисувани линии</bookmark_value>" - -#: 10080000.xhp#hd_id3149875.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Крива\">Крива</link>" - -#: 10080000.xhp#par_id3147301.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Иконата Крива от лентата Рисунка отваря лентата <emph>Линии</emph>, чрез която можете да добавяте линии и други фигури в текущия кадър.</ahelp>" - -#: 10080000.xhp#par_id3157873.3.help.text -msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." -msgstr "Ако задържите Shift, движението на мишката се ограничава до ъгли, кратни на 45°. Ако задържите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> новата точка няма да бъде свързана с предишната. Така можете да създавате обекти от криви, които не са свързани една с друга. Ако начертаете по-малък обект със задържан <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> вътре в по-голям обект, който още не сте затворили, по-малкият обект ще бъде изваден от по-големия, превръщайки се в отвор." - -#: 10080000.xhp#par_id3153083.8.help.text -msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar. " -msgstr "Затворените обекти автоматично се запълват със запълването, зададено в полето <emph>Стил/запълване на област</emph> в лентата <emph>Линия и запълване</emph>. " - -#: 10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text -msgctxt "10080000.xhp#hd_id3155926.4.help.text" -msgid "Curve, Filled" -msgstr "Крива, запълнена" - -#: 10080000.xhp#par_id3150016.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Чертае запълнена затворена фигура, съставена от криви на Безие. Щракнете в началото на кривата, плъзнете, отпуснете бутона на мишката, после посочете къде да завършва кривата и щракнете. Преместете мишката и щракнете отново, за да добавите права отсечка към линията. Щракнете двукратно, за да затворите фигурата.</ahelp>" - -#: 10080000.xhp#par_id3148773.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text -msgctxt "10080000.xhp#par_id3150570.5.help.text" -msgid "Curve, Filled" -msgstr "Крива, запълнена" - -#: 10080000.xhp#hd_id3149028.9.help.text -msgid "Polygon, filled " -msgstr "Многоъгълник, запълнен" - -#: 10080000.xhp#par_id3155374.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Чертае затворена фигура, съставена от отсечки. Щракнете там, където искате да бъде началото на многоъгълника, и плъзнете, за да начертаете отсечка. Щракнете отново, за да зададете края на отсечката, и продължете да щракате, за да начертаете останалите страни на многоъгълника. Щракнете двукратно, за да приключите чертането. За да ограничите страните на многоъгълника до наклони, кратни на 45°, задръжте Shift, докато щракате.</ahelp>" - -#: 10080000.xhp#par_id3153720.help.text -msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3152926.10.help.text -msgid "Polygon, Filled" -msgstr "Многоъгълник, запълнен" - -#: 10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text -msgctxt "10080000.xhp#hd_id3156322.13.help.text" -msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "Многоъгълник (45°), запълнен" - -#: 10080000.xhp#par_id3151267.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Чертае затворена фигура, съставена от отсечки под ъгли, кратни на 45°. Щракнете там, където искате да бъде началото на многоъгълника, и плъзнете, за да начертаете отсечка. Щракнете отново, за да зададете края на отсечката, и продължете да щракате, за да начертаете останалите страни на многоъгълника. Щракнете двукратно, за да приключите чертането. За да изключите временно ограничението за кратност на ъглите на 45°, задръжте Shift, докато щракате.</ahelp>" - -#: 10080000.xhp#par_id3153624.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text -msgctxt "10080000.xhp#par_id3153155.14.help.text" -msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "Многоъгълник (45°), запълнен" - -#: 10080000.xhp#hd_id3149292.94.help.text -msgctxt "10080000.xhp#hd_id3149292.94.help.text" -msgid "Freeform Line, Filled" -msgstr "Рисувана крива, запълнена" - -#: 10080000.xhp#par_id3147256.98.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Чертае линия с произволна форма там, където плъзгате с мишката. Когато отпуснете бутона на мишката, $[officename] създава затворена фигура, като добавя отсечка от крайната към началната точка на линията. Вътрешността на очертаната линия се запълва с текущия цвят за област.</ahelp>" - -#: 10080000.xhp#par_id3148833.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text -msgctxt "10080000.xhp#par_id3154264.95.help.text" -msgid "Freeform Line, Filled" -msgstr "Рисувана крива, запълнена" - -#: 10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text -msgctxt "10080000.xhp#hd_id3147506.17.help.text" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - -#: 10080000.xhp#par_id3154100.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text -msgctxt "10080000.xhp#par_id3149801.18.help.text" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - -#: 10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text -msgctxt "10080000.xhp#hd_id3154610.22.help.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" - -#: 10080000.xhp#par_id3153780.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text -msgctxt "10080000.xhp#par_id3158435.23.help.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" - -#: 10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text -msgctxt "10080000.xhp#hd_id3153668.26.help.text" -msgid "Polygon (45°)" -msgstr "Многоъгълник (45°)" - -#: 10080000.xhp#par_id3150354.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Чертае линия, съставена от отсечки под ъгли, кратни на 45°. Плъзнете, за да начертаете отсечка, после щракнете, за да зададете крайната точка и плъзнете отново, за да начертаете нова отсечка. Щракнете двукратно, за да приключите чертането на линията. За да създадете затворена фигура, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> по време на двукратното щракване.</ahelp>" - -#: 10080000.xhp#par_id3151108.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3150829.27.help.text -msgctxt "10080000.xhp#par_id3150829.27.help.text" -msgid "Polygon (45°)" -msgstr "Многоъгълник (45°)" - -#: 10080000.xhp#hd_id3149340.96.help.text -msgctxt "10080000.xhp#hd_id3149340.96.help.text" -msgid "Freeform Line" -msgstr "Рисувана крива" - -#: 10080000.xhp#par_id3159188.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Икона</alt></image>" - -#: 10080000.xhp#par_id3159192.97.help.text -msgctxt "10080000.xhp#par_id3159192.97.help.text" -msgid "Freeform Line" -msgstr "Рисувана крива" - -#: 13060000.xhp#tit.help.text -msgid "Double-Click to add Text" -msgstr "Редактиране на текста с двукратно щракване" - -#: 13060000.xhp#bm_id3150010.help.text -msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; двукратно щракване за редактиране</bookmark_value>" - -#: 13060000.xhp#hd_id3150010.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Редактиране на текста с двукратно щракване\">Редактиране на текста с двукратно щракване</link>" - -#: 13060000.xhp#par_id3149378.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Променя действието на щракването с мишката така, че можете да щракнете двукратно върху обект, за да добавите или редактирате текст.</ahelp>" - -#: 13060000.xhp#par_id3154756.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Икона</alt></image>" - -#: 13060000.xhp#par_id3155445.3.help.text -msgid "Double-click to add Text" -msgstr "Редактиране на текста с двукратно щракване" - -#: 13170000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13170000.xhp#tit.help.text" -msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Прилепване към възлите на обекти" - -#: 13170000.xhp#hd_id3150870.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Прилепване към възлите на обекти\">Прилепване към възлите на обекти</link>" - -#: 13170000.xhp#par_id3154016.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Икона</alt></image>" - -#: 13170000.xhp#par_id3148664.2.help.text -msgctxt "13170000.xhp#par_id3148664.2.help.text" -msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Прилепване към възлите на обекти" - -#: 10060000.xhp#tit.help.text -msgid "Rectangles " +#. o)R9 +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rectangles" msgstr "Правоъгълници" -#: 10060000.xhp#bm_id3159204.help.text +#. P_ss +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"bm_id3159204\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>правоъгълници</bookmark_value><bookmark_value>фигури; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>геометрични фигури</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;правоъгълници</bookmark_value>" -#: 10060000.xhp#hd_id3159204.1.help.text +#. PXDa +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3159204\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Правоъгълници\">Правоъгълници</link>" -#: 10060000.xhp#par_id3145112.2.help.text +#. k{ED +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3145112\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Чрез командата Персонализиране на лентата с инструменти можете да покажете лентата <emph>Правоъгълници</emph>.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text -msgctxt "10060000.xhp#hd_id3150396.4.help.text" +#. m:xS +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3150396\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: 10060000.xhp#par_id3147405.28.help.text +#. P[H2 +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3147405\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Чертае в текущия документ запълнен правоъгълник, зададен чрез влачене с мишката . Щракнете в точката, в която искате да поставите единия ъгъл на правоъгълника, и влачете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте натиснат клавиша Shift, докато влачите с мишката." -#: 10060000.xhp#par_id3145828.help.text +#. 15VN +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3145828\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3154558.5.help.text" +#. IXeg +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: 10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text -msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145591.7.help.text" +#. .-os +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3145591\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: 10060000.xhp#par_id3145164.9.help.text +#. HKd5 +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3145164\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Чертае запълнен квадрат където влачите в текущия документ. Щракнете където желаете да поставите ъгъла на квадрата и влачете до нужния размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте натиснат клавиша Shift докато влачите.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#par_id3149879.help.text +#. p2xc +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3149879\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3148770.8.help.text" +#. @!)S +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3148770\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: 10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text -msgctxt "10060000.xhp#hd_id3145295.10.help.text" +#. jSb$ +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3145295\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Заоблен правоъгълник" -#: 10060000.xhp#par_id3145355.12.help.text +#. ![c; +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3145355\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Чертае запълнен правоъгълник със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#par_id3154870.help.text +#. S]@U +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3154870\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3155987.11.help.text" +#. ]`g~ +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3155987\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Заоблен правоъгълник" -#: 10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text -msgctxt "10060000.xhp#hd_id3083443.13.help.text" +#. ^@vR +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3083443\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "Заоблен квадрат" -#: 10060000.xhp#par_id3149715.15.help.text +#. ]U\8 +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3149715\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Чертае запълнен квадрат със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#par_id3156323.help.text +#. {:L^ +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3156323\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3145207.14.help.text" +#. Gs.. +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3145207\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Rounded Square" msgstr "Заоблен квадрат" -#: 10060000.xhp#hd_id3153618.16.help.text -msgctxt "10060000.xhp#hd_id3153618.16.help.text" +#. qp1x +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3153618\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "Правоъгълник, без запълване" -#: 10060000.xhp#par_id3149981.18.help.text +#. #aUy +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3149981\n" +"18\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Чертае празен правоъгълник. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#par_id3159179.help.text +#. ]r-Y +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3159179\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3153907.17.help.text" +#. e3F= +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3153907\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "Правоъгълник, без запълване" -#: 10060000.xhp#hd_id3154930.19.help.text -msgctxt "10060000.xhp#hd_id3154930.19.help.text" +#. Ei\p +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3154930\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "Квадрат, без запълване" -#: 10060000.xhp#par_id3148830.21.help.text +#. tFpH +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3148830\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Чертае празен квадрат. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#par_id3154268.help.text +#. SF7Z +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3154268\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3149161.20.help.text" +#. TLW7 +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3149161\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Square, Unfilled" msgstr "Квадрат, без запълване" -#: 10060000.xhp#hd_id3154098.22.help.text +#. c2Ol +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3154098\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" msgstr "Заоблен правоъгълник, без запълване" -#: 10060000.xhp#par_id3153684.24.help.text +#. UtSe +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3153684\n" +"24\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Чертае празен правоъгълник със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#par_id3154603.help.text +#. BG;{ +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3154603\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3154802.23.help.text" +#. Vi:E +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3154802\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Заоблен правоъгълник, без запълване" -#: 10060000.xhp#hd_id3150350.25.help.text -msgctxt "10060000.xhp#hd_id3150350.25.help.text" +#. H3r= +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"hd_id3150350\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Заоблен квадрат, без запълване" -#: 10060000.xhp#par_id3150990.27.help.text +#. MThR +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3150990\n" +"27\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Чертае празен квадрат със заоблени върхове. Щракнете на мястото, където искате да е единият ъгъл, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник със заоблени върхове, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10060000.xhp#par_id3154565.help.text +#. ,]Q5 +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3154565\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона</alt></image>" -#: 10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text -msgctxt "10060000.xhp#par_id3152960.26.help.text" +#. PUs| +#: 10060000.xhp +msgctxt "" +"10060000.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Заоблен квадрат, без запълване" -#: 10030000.xhp#tit.help.text -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#. :mJX +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Snap Lines" +msgstr "Видими помощни линии" -#: 10030000.xhp#bm_id3150199.help.text -msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>огледално обръщане на обекти</bookmark_value><bookmark_value>ротационни тела; преобразуване към</bookmark_value><bookmark_value>обекти; ефекти</bookmark_value><bookmark_value>деформиране на обекти</bookmark_value><bookmark_value>накланяне на обекти</bookmark_value><bookmark_value>прозрачност; на обекти</bookmark_value><bookmark_value>градиенти; прозрачни</bookmark_value><bookmark_value>цветове; интерактивно задаване на градиенти</bookmark_value><bookmark_value>градиенти; задаване на цветове</bookmark_value><bookmark_value>кръгове; от обекти</bookmark_value>" +#. Lb!( +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"bm_id3152596\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>помощни линии; икона за показване</bookmark_value><bookmark_value>показване; помощни линии</bookmark_value>" -#: 10030000.xhp#hd_id3147264.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Режим\">Режим</link>" +#. !d=n +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Видими помощни линии\">Видими помощни линии</link>" -#: 10030000.xhp#par_id3153965.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Променя формата, ориентацията или запълването на избраните обекти.</ahelp>" +#. q5wx +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Показва или скрива линиите за прилепване, с които можете да подравнявате обекти в кадъра. За да премахнете помощна линия, плъзнете я извън кадъра.</ahelp>" -#: 10030000.xhp#par_id3149665.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Икона</alt></image>" +#. gaBU +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"par_id3149019\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Икона</alt></image>" -#: 10030000.xhp#par_id3154018.3.help.text -msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Ефекти (само в %PRODUCTNAME Draw)" +#. *ai/ +#: 13050000.xhp +msgctxt "" +"13050000.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Show Snap Lines" +msgstr "Видими помощни линии" -#: 10030000.xhp#par_id3149018.4.help.text -msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." -msgstr "За да отворите лентата <emph>Режим</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Ефекти</emph> върху лентата <emph>Рисунка</emph>. В %PRODUCTNAME Impress изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Режим</emph>." +#. SwYc +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Разрешено бързо редактиране" -#: 10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3150199.6.help.text" -msgid "Rotate" -msgstr "Ротация" +#. XgZU +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"hd_id3154758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Разрешено бързо редактиране\">Разрешено бързо редактиране</link>" -#: 10030000.xhp#par_id3148489.40.help.text -msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." -msgstr "Завърта или накланя избраните двумерни обекти около реперна точка. Плъзнете ъглов манипулатор на обекта в посоката, в която искате да го завъртите. За да наклоните обект, плъзнете някой от средните манипулатори в посоката, в която искате да накланяте." +#. h/X% +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"par_id3149664\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Икона</alt></image>" -#: 10030000.xhp#par_id3154022.9.help.text -msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." -msgstr "Всеки кадър има само една реперна точка. Щракнете двукратно върху обект, за да преместите репера в центъра му. Също така можете да плъзнете реперната точка на ново място върху екрана, след което да завъртите обекта." +#. lN1T +#: 13180000.xhp +msgctxt "" +"13180000.xhp\n" +"par_id3146974\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Разрешено бързо редактиране" -#: 10030000.xhp#par_id3153914.10.help.text -msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." -msgstr "Ако изберете група обекти, сред които има триизмерен обект, се върти само той. Не можете да наклоните триизмерен обект – вместо това можете да го въртите около осите X и Y, като плъзгате средните манипулатори." +#. ogew +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: 10030000.xhp#par_id3146962.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Икона</alt></image>" +#. A~w3 +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"bm_id3145799\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>линии;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>стрелки; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; линии</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; стрелки</bookmark_value><bookmark_value>размерни линии; чертане</bookmark_value>" -#: 10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3150435.7.help.text" -msgid "Rotate" -msgstr "Ротация" +#. Q7H* +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3145799\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Стрелки\">Стрелки</link>" -#: 10030000.xhp#hd_id3151387.11.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3151387.11.help.text" -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" - -#: 10030000.xhp#par_id3157874.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Обръща огледално избраните обекти спрямо линия – ос, която можете да плъзнете на произволна позиция в кадъра. За да обърнете обекта огледално, плъзнете някой от манипулаторите му през оста. За да промените ориентацията на оста, плъзнете някоя от крайните й точки на ново място.</ahelp>" - -#: 10030000.xhp#par_id3153035.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Икона</alt></image>" - -#: 10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3145590.12.help.text" -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" - -#: 10030000.xhp#hd_id3155263.33.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3155263.33.help.text" -msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "В ротационно тяло" - -#: 10030000.xhp#par_id3145169.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Преобразува избраните двумерни обекти в триизмерно тяло, като ги завърта около ос.</ahelp>" - -#: 10030000.xhp#par_id3150332.36.help.text -msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D. " -msgstr "Плъзнете оста на ново място, за да промените формата на получения обект. За да промените ориентацията на оста, плъзнете някой от краищата й. Щракнете върху обекта, за да го преобразувате в триизмерно тяло." - -#: 10030000.xhp#par_id3150928.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона</alt></image>" - -#: 10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3149024.34.help.text" -msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "В ротационно тяло" - -#: 10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3147536.24.help.text" -msgid "Set in circle (perspective)" -msgstr "Огъване в кръг (с перспектива)" - -#: 10030000.xhp#par_id3150468.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Деформира избрания обект, като го обвива около въображаеми кръгове и добавя перспектива. Плъзнете някой манипулатор на избрания обект, за да го деформирате.</ahelp> Ако избраният обект не е многоъгълник или крива на Безие, ще бъдете подканени да го превърнете в крива, за да можете да го деформирате." - -#: 10030000.xhp#par_id3147167.help.text -msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>" - -#: 10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3149454.25.help.text" -msgid "Set in circle (perspective)" -msgstr "Огъване в кръг (с перспектива)" - -#: 10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3151185.27.help.text" -msgid "Set to circle (slant)" -msgstr "Огъване в кръг (ортогонално)" - -#: 10030000.xhp#par_id3150766.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Деформира избрания обект, като го обвива около въображаеми кръгове. Плъзнете някой манипулатор на избрания обект, за да го деформирате.</ahelp> Ако избраният обект не е многоъгълник или крива на Безие, ще бъдете подканени да го превърнете в крива, за да можете да го деформирате." - -#: 10030000.xhp#par_id3150875.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Икона</alt></image>" - -#: 10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3153156.28.help.text" -msgid "Set to circle (slant)" -msgstr "Огъване в кръг (ортогонално)" - -#: 10030000.xhp#hd_id3154049.30.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3154049.30.help.text" -msgid "Distort" -msgstr "Деформиране" - -#: 10030000.xhp#par_id3149756.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Позволява ви да променяте формата на избрания обект, като плъзгате манипулаторите му.</ahelp> Ако избраният обект не е многоъгълник или крива на Безие, ще бъдете подканени да го превърнете в крива, за да можете да го деформирате." - -#: 10030000.xhp#par_id3154693.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Икона</alt></image>" - -#: 10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3154294.31.help.text" -msgid "Distort" -msgstr "Деформиране" - -#: 10030000.xhp#hd_id3154203.42.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3154203.42.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" - -#: 10030000.xhp#par_id3154258.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Прилага преливаща прозрачност върху избрания обект.</ahelp> Линията на прозрачността се показва в степени на сивото, като черният манипулатор съответства на 0% прозрачност, а белият – на 100% прозрачност." - -#: 10030000.xhp#par_id3147516.44.help.text -msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values." -msgstr "Плъзнете белия манипулатор, за да промените посоката на преливането. Плъзнете черния манипулатор, за да промените дължината на градиента. Можете също така да плзъгате и пускате цветове върху манипулаторите от лентата <emph>Цветове</emph>, за да променяте стойността им като степени на сивото." - -#: 10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3154104.60.help.text" -msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." -msgstr "За да видите лентата <emph>Цветове</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Лента Цветове</emph>." - -#: 10030000.xhp#par_id3154602.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Икона</alt></image>" - -#: 10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3150623.45.help.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" - -#: 10030000.xhp#hd_id3149932.46.help.text -msgctxt "10030000.xhp#hd_id3149932.46.help.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Преливане" - -#: 10030000.xhp#par_id3149594.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints. " -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Променя запълването с градиент на избрания обект. Тази команда е достъпна само ако сте приложили градиент върху избрания обект във <emph>Форматиране - Област</emph>.</ahelp> Плъзгайте манипулаторите на линията на градиента, за да промените посоката или дължината му. Освен това можете да плъзгате и пускате цветове върху манипулаторите от лентата <emph>Цветове</emph>, за да промените цвета на краищата на градиента. " - -#: 10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text" -msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." -msgstr "За да видите лентата <emph>Цветове</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Лента Цветове</emph>." - -#: 10030000.xhp#par_id3150990.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Икона</alt></image>" - -#: 10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text -msgctxt "10030000.xhp#par_id3148400.49.help.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Преливане" - -#: 08060000.xhp#tit.help.text -msgid "Current Slide/Level" -msgstr "Текущ кадър/ниво" - -#: 08060000.xhp#hd_id3159153.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Текущ кадър/ниво\">Текущ кадър/ниво</link>" - -#: 08060000.xhp#par_id3153190.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Показва номера на текущия кадър, последван от общия брой на кадрите.</ahelp>" - -#: 08060000.xhp#par_id3149126.3.help.text -msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." -msgstr "В режим „Слой“ се показва името на слоя, съдържащ избрания обект." - -#: 10120000.xhp#tit.help.text -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" - -#: 10120000.xhp#bm_id3145799.help.text -msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>линии;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>стрелки; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; линии</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; стрелки</bookmark_value><bookmark_value>размерни линии; чертане</bookmark_value>" - -#: 10120000.xhp#hd_id3145799.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Стрелки\">Стрелки</link>" - -#: 10120000.xhp#par_id3145790.2.help.text +#. $.?/ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Отваря лентата <emph>Стрелки</emph>, чрез която можете да добавяте прави линии, линии със стрелки и размерни линии към текущия кадър или страница.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_idN1071F.help.text +#. y1Kd +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_idN1071F\n" +"help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." msgstr "Ако желаете, можете да добавите стрелка, след като начертаете линия, като изберете Форматиране - Линия и след това посочите стил за краищата на линията в полето Стил." -#: 10120000.xhp#hd_id3153811.5.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3153811.5.help.text" +#. IB]h +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3153811\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: 10120000.xhp#par_id3145114.6.help.text +#. NeS6 +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3145114\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." msgstr "Чертае права линия на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате." -#: 10120000.xhp#par_id3147405.help.text +#. t)Qw +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3147405\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3157906.7.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3157906.7.help.text" +#. DQfq +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3157906\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: 10120000.xhp#hd_id3148725.8.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3148725.8.help.text" +#. -usj +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3148725\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "Линия със стрелка в края" -#: 10120000.xhp#par_id3153034.9.help.text +#. D?E] +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3153034\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Чертае права линия със стрелка в края на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3145590.help.text +#. Ftm) +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3153733.10.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3153733.10.help.text" +#. Qv)3 +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3153733\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "Линия със стрелка в края" -#: 10120000.xhp#hd_id3149881.11.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149881.11.help.text" +#. 6X@F +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3149881\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "Линия със стрелка/кръгче" -#: 10120000.xhp#par_id3147370.12.help.text +#. Dt~a +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3147370\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Чертае права линия със стрелка в началото и кръгче в края на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3156060.help.text +#. UlF7 +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3145297.13.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3145297.13.help.text" +#. USqo +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Line with Arrow/Circle" msgstr "Линия със стрелка/кръгче" -#: 10120000.xhp#hd_id3149024.14.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149024.14.help.text" +#. 3E!^ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3149024\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "Линия със стрелка/квадратче" -#: 10120000.xhp#par_id3154873.15.help.text +#. 0LOA +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3154873\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Чертае права линия със стрелка в началото и квадратче в края на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3155402.help.text +#. Rt=+ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3155402\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3149446.16.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3149446.16.help.text" +#. YEW_ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3149446\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Line with Arrow/Square" msgstr "Линия със стрелка/квадратче" -#: 10120000.xhp#hd_id3150967.17.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3150967.17.help.text" +#. }SbF +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3150967\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "Линия (45°)" -#: 10120000.xhp#par_id3152929.18.help.text +#. cqSS +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3152929\n" +"18\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Чертае права линия, ограничена до ъгли, кратни на 45°.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3145202.help.text +#. 57Hi +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3145202\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3153151.19.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3153151.19.help.text" +#. gO![ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3153151\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Line (45°)" msgstr "Линия (45°)" -#: 10120000.xhp#hd_id3150256.20.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3150256.20.help.text" +#. )/NP +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3150256\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "Линия със стрелка в началото" -#: 10120000.xhp#par_id3143236.21.help.text +#. `7/n +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3143236\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Чертае права линия със стрелка в началото на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3151172.help.text +#. ]AwG +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3151172\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3148830.22.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3148830.22.help.text" +#. X%%H +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3148830\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "Линия със стрелка в началото" -#: 10120000.xhp#hd_id3154295.23.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3154295.23.help.text" +#. GMDo +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3154295\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "Линия с кръгче/стрелка" -#: 10120000.xhp#par_id3158403.24.help.text +#. LJIP +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3158403\n" +"24\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Чертае права линия със кръгче в началото и стрелка в края на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3154276.help.text +#. q0#V +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3154276\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3154100.25.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3154100.25.help.text" +#. CKqL +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3154100\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Line with Circle/Arrow" msgstr "Линия с кръгче/стрелка" -#: 10120000.xhp#hd_id3153688.26.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3153688.26.help.text" +#. DCD8 +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3153688\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "Линия с квадратче/стрелка" -#: 10120000.xhp#par_id3149800.27.help.text +#. {qP^ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3149800\n" +"27\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Чертае права линия със квадратче в началото и стрелка в края на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3153538.help.text +#. ]8E$ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3153538\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3150975.28.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3150975.28.help.text" +#. w5SQ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3150975\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "Линия с квадратче/стрелка" -#: 10120000.xhp#hd_id3154477.35.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3154477.35.help.text" +#. 9!tO +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3154477\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "Размерна линия" -#: 10120000.xhp#par_id3146124.36.help.text +#. /dd; +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3146124\n" +"36\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished." msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Четае размерна линия, до която е изписана дължината, ограничена от две помощни линии.</ahelp> Размерните линии автоматично изчисляват и изписват линейни размери. За да начертаете размерна линия, отворете лентата <emph>Стрелки</emph> и щракнете върху иконата <emph>Размерна линия</emph>. Поставете показалеца на мишката там, където искате да започва размерната линия, и плъзнете, за да я начертаете. Накрая отпуснете бутона на мишката." -#: 10120000.xhp#par_id3148407.37.help.text +#. T@aM +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3148407\n" +"37\n" +"help.text" msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging." msgstr "Ако желаете размерната линия да има същата дължина като страната на обект наблизо, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато плъзгате. За да ограничите размерната линия до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате." -#: 10120000.xhp#par_id3148986.53.help.text +#. -k.M +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3148986\n" +"53\n" +"help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing." msgstr "В %PRODUCTNAME Draw размерните линии винаги се вмъкват в <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"слой\">слоя</link> с име<emph>Размерни линии</emph>. Ако направите този слой невидим, няма да виждате размерните линии в рисунката." -#: 10120000.xhp#par_id3154836.help.text +#. !w3O +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3154836\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3151259.31.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3151259.31.help.text" +#. YIkJ +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3151259\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Dimension Line" msgstr "Размерна линия" -#: 10120000.xhp#hd_id3149784.32.help.text -msgctxt "10120000.xhp#hd_id3149784.32.help.text" +#. )/Qc +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"hd_id3149784\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "Линия със стрелки" -#: 10120000.xhp#par_id3156350.33.help.text +#. 4Q;d +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3156350\n" +"33\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Чертае права линия със стрелки в двата края на мястото, където плъзнете в текущия документ. За да ограничите линията до ъгли, кратни на 45°, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10120000.xhp#par_id3147218.help.text +#. {3{] +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3147218\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Икона</alt></image>" -#: 10120000.xhp#par_id3149435.34.help.text -msgctxt "10120000.xhp#par_id3149435.34.help.text" +#. GXhi +#: 10120000.xhp +msgctxt "" +"10120000.xhp\n" +"par_id3149435\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Line with Arrows" msgstr "Линия със стрелки" -#: 13030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Allow Effects" -msgstr "Разрешаване на ефекти" - -#: 13030000.xhp#bm_id3149666.help.text -msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>разрешаване; ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; мостра</bookmark_value>" +#. DNHm +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting On/Off" +msgstr "Форматиране - вкл./изкл." -#: 13030000.xhp#hd_id3149666.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Разрешаване на ефекти\">Разрешаване на ефекти</link>" +#. VV!V +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"bm_id3150012\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>форматиране;заглавия на кадри</bookmark_value>" -#: 13030000.xhp#par_id3145251.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Когато щракнете върху обект в кадъра, се показва мостра на анимацията, която му е приписана. За да изберете обект за редактиране, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато щраквате.</ahelp>" +#. rll@ +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"hd_id3150012\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Форматиране - вкл./изкл.\">Форматиране - вкл./изкл.</link>" -#: 13030000.xhp#par_id3154704.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Икона</alt></image>" +#. gqNr +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Показва или скрива знаковото форматиране на заглавията в кадрите. За да промените знаковия формат на заглавие, отворете прозореца <emph>Стилове и формати</emph>, щракнете с десния бутон върху стил и изберете <emph>Промяна</emph>.</ahelp>" -#: 13030000.xhp#par_id3159236.3.help.text -msgctxt "13030000.xhp#par_id3159236.3.help.text" -msgid "Allow Effects" -msgstr "Разрешаване на ефекти" +#. eBSP +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Икона</alt></image>" -#: 10110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. 5D+Z +#: 11100000.xhp +msgctxt "" +"11100000.xhp\n" +"par_id3145789\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Formatting On/Off" +msgstr "Форматиране - вкл./изкл." -#: 10110000.xhp#hd_id3149945.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>" +#. Q{M. +#: 08020000.xhp +msgctxt "" +"08020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Current Size" +msgstr "Текущ размер" -#: 10110000.xhp#par_id3154766.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Икона</alt></image>" +#. oNsF +#: 08020000.xhp +msgctxt "" +"08020000.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Текущ размер\">Текущ размер</link>" -#: 10110000.xhp#par_id3145582.4.help.text -msgctxt "10110000.xhp#par_id3145582.4.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. KP~, +#: 08020000.xhp +msgctxt "" +"08020000.xhp\n" +"par_id3154321\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Показва позицията на курсора по X и Y и размера на избрания обект.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#par_id3147401.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Отваря лентата <emph>Вмъкване</emph>, чрез която можете да добавяте в документа обекти, включително диаграми, електронни таблици и изображения.</ahelp>" +#. #3fA +#: 08020000.xhp +msgctxt "" +"08020000.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>." +msgstr "В това поле от лентата на състоянието се използват същите мерни единици като скалите. Можете да ги зададете, като изберте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Общи</emph></link>." -#: 10110000.xhp#hd_id3149028.11.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Кадър\">Кадър</link>" +#. `soI +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "Прилепване към помощните линии" -#: 10110000.xhp#hd_id3154558.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Плаваща рамка\">Плаваща рамка</link>" +#. 64m2 +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\">Прилепване към помощните линии</link>" -#: 10110000.xhp#hd_id3148386.9.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" +#. K\UR +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Икона</alt></image>" -#: 10110000.xhp#hd_id3150567.8.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Електронна таблица\">Електронна таблица</link>" +#. v;D* +#: 13140000.xhp +msgctxt "" +"13140000.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Snap to Snap Lines" +msgstr "Прилепване към помощните линии" -#: 10110000.xhp#hd_id3155986.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" +#. CzFa +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rehearse Timings" +msgstr "Репетиране на темпото" -#: 10110000.xhp#hd_id3155408.17.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Звук\">Звук</link>" +#. f\zF +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Репетиране на темпото\">Репетиране на темпото</link>" -#: 10110000.xhp#hd_id3145063.18.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Видео\">Видео</link>" +#. Els9 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Започва прожекция с таймер в долния ляв ъгъл.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3145826.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Формула\">Формула</link>" +#. :X0G +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Икона</alt></image>" -#: 10110000.xhp#hd_id3157904.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Диаграма</link>" +#. 2BR^ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3150298\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Rehearse Timings" +msgstr "Репетиране на темпото" -#: 10110000.xhp#hd_id3153004.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE обект\">OLE обект</link>" +#. K0y% +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за прожекция\">Настройки за прожекция</link>" -#: 10110000.xhp#hd_id3155930.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Приставка\">Приставка</link>" +#. ZD%o +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Black and White" +msgstr "Черно и бяло" -#: 10090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text" -msgid "3D Objects" -msgstr "Триизмерни обекти" +#. GG?N +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"bm_id3154011\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изгледи; черно-бял</bookmark_value><bookmark_value>черно-бял изглед</bookmark_value>" -#: 10090000.xhp#bm_id3150208.help.text -msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;триизмерни обекти</bookmark_value><bookmark_value>триизмерни обекти; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;триизмерни обекти</bookmark_value><bookmark_value>кубове</bookmark_value><bookmark_value>сфери</bookmark_value><bookmark_value>цилиндри</bookmark_value><bookmark_value>конуси</bookmark_value><bookmark_value>пирамиди</bookmark_value><bookmark_value>тор</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>полусфери</bookmark_value><bookmark_value>чертане;триизмерни обекти</bookmark_value>" +#. drF; +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Черно и бяло\">Черно и бяло</link>" -#: 10090000.xhp#hd_id3159238.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Триизмерни обекти\">Триизмерни обекти</link>" +#. ]?I! +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Показва кадрите само в черно и бяло.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3152900.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Отваря лентата с инструменти <emph>Триизмерни обекти</emph>. Обектите са обемни, с дълбочина, осветление и блясък.</ahelp> Всеки вмъкнат обект отначало съставлява отделна триизмерна сцена. Можете да натиснете F3, за да влезете в сцената. За да редактирате свойствата на тези триизмерни обекти, можете да отворите диалоговия прозорец Триизмерни ефекти." +#. cw%/ +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3154767.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Икона</alt></image>" +#. [7cE +#: 11110000.xhp +msgctxt "" +"11110000.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Black and White" +msgstr "Черно и бяло" -#: 10090000.xhp#par_id3150397.3.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3150397.3.help.text" -msgid "3D Objects" -msgstr "Триизмерни обекти" +#. qOBP +#: 11060000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "First Level" +msgstr "Първо ниво" -#: 10090000.xhp#par_id3153038.4.help.text -msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." -msgstr "За да завъртите триизмерен обект около някоя от трите му оси, щракнете, за да изберете обекта, после щракнете отново, за да видите манипулаторите му за въртене. Плъзнете някой манипулатор в желаната посока, за да завъртите обекта." +#. 3]]B +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"bm_id3153142\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>нива; скриване</bookmark_value><bookmark_value>скриване; нива</bookmark_value>" -#: 10090000.xhp#hd_id3153936.5.help.text -msgctxt "10090000.xhp#hd_id3153936.5.help.text" -msgid "Cube" -msgstr "Куб" +#. 9,jU +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"hd_id3153142\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Първо ниво\">Първо ниво</link>" -#: 10090000.xhp#par_id3145593.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Чертае запълнен куб на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете правоъгълен паралелепипед, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. 6wb4 +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3151076\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Скрива всички заглавия в кадрите от текущата прожекция освен заглавията на самите кадри. Скритите заглавия се обозначават с черни линии пред заглавието на кадъра. За да покажете заглавията щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Всички нива\"><emph>Всички нива</emph></link>.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3149877.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона</alt></image>" +#. *+{: +#: 11060000.xhp +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3155440.6.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3155440.6.help.text" -msgid "Cube" -msgstr "Куб" +#. OFm8 +#: 11060000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11060000.xhp\n" +"par_id3150207\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "First Level" +msgstr "Първо ниво" -#: 10090000.xhp#hd_id3145354.8.help.text -msgctxt "10090000.xhp#hd_id3145354.8.help.text" -msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" +#. [Jd; +#: 13190000.xhp +msgctxt "" +"13190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Избор - само текстовата област" -#: 10090000.xhp#par_id3145303.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Чертае запълнена сфера на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете елипсоид, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. ,imK +#: 13190000.xhp +msgctxt "" +"13190000.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Избор - само текстовата област\">Избор - само текстовата област</link>" -#: 10090000.xhp#par_id3155985.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Икона</alt></image>" +#. -nr= +#: 13190000.xhp +msgctxt "" +"13190000.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3153720.9.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3153720.9.help.text" +#. ;v0S +#: 13190000.xhp +msgctxt "" +"13190000.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Избор - само текстовата област" + +#. kT0i +#: 11090000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show Subpoints" +msgstr "Показване на подточките" + +#. 4D2Z +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"bm_id3153144\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подточки; показване</bookmark_value><bookmark_value>показване; подточки</bookmark_value>" + +#. TJ*} +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"hd_id3153144\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Показване на подточките\">Показване на подточките</link>" + +#. UCAV +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Показва скритите подзаглавия на избрано заглавие. За да скриете подзаглавията на избрано заглавие, щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Скриване на подточките\"><emph>Скриване на подточките</emph></link>.</ahelp>" + +#. !;hE +#: 11090000.xhp +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">кона</alt></image>" + +#. Ud\% +#: 11090000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11090000.xhp\n" +"par_id3146314\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Show Subpoints" +msgstr "Показване на подточките" + +#. ^Qdi +#: 13040000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"13040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Allow Interaction" +msgstr "Разрешаване на интерактивността" + +#. ^blD +#: 13040000.xhp +msgctxt "" +"13040000.xhp\n" +"bm_id3148386\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>интерактивност; мостра</bookmark_value><bookmark_value>разрешаване; интерактивност</bookmark_value>" + +#. =B_+ +#: 13040000.xhp +msgctxt "" +"13040000.xhp\n" +"hd_id3148386\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Разрешаване на интерактивността\">Разрешаване на интерактивността</link>" + +#. 8{)j +#: 13040000.xhp +msgctxt "" +"13040000.xhp\n" +"par_id3150266\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Когато щракнете върху обект в кадъра, показва мостра на интерактивното действие, присвоено на обекта. За да изберете обект за редактиране, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато щраквате.</ahelp>" + +#. 4+`: +#: 13040000.xhp +msgctxt "" +"13040000.xhp\n" +"par_id3153925\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Икона</alt></image>" + +#. rjuO +#: 13040000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"13040000.xhp\n" +"par_id3156256\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Allow Interaction" +msgstr "Разрешаване на интерактивността" + +#. QSkk +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Режим \"въртене\" след щракване върху обект" + +#. r/2l +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"bm_id2825428\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>въртене, режим</bookmark_value>" + +#. lE#+ +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Режим на въртене след щракване върху обект\">Режим \"въртене\" след щракване върху обект</link>" + +#. 3^0~ +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3154320\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Променя действието на щракването с мишката така, че манипулаторите за въртене да се появяват след като щракнете върху обект с мишката и после щракнете върху него повторно.</ahelp> Плъзнете някой от манипулаторите, за да завъртите обекта в желаната посока." + +#. ,cci +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Икона</alt></image>" + +#. AvBk +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"par_id3149019\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Режим \"въртене\" след щракване върху обект" + +#. 5B3p +#: 13100000.xhp +msgctxt "" +"13100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exit all Groups" +msgstr "Изход от всички групи" + +#. 7![w +#: 13100000.xhp +msgctxt "" +"13100000.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Изход от всички групи\">Изход от всички групи</link>" + +#. OvZ: +#: 13100000.xhp +msgctxt "" +"13100000.xhp\n" +"par_id3150011\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Излиза от всички групи и се връща в нормален изглед.</ahelp>" + +#. KV./ +#: 13100000.xhp +msgctxt "" +"13100000.xhp\n" +"par_id3155443\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Икона</alt></image>" + +#. LO}m +#: 13100000.xhp +msgctxt "" +"13100000.xhp\n" +"par_id3149019\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Exit all groups" +msgstr "Изход от всички групи" + +#. nAD6 +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "3D Objects" +msgstr "Триизмерни обекти" + +#. z6x: +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"bm_id3150208\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;триизмерни обекти</bookmark_value><bookmark_value>триизмерни обекти; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;триизмерни обекти</bookmark_value><bookmark_value>кубове</bookmark_value><bookmark_value>сфери</bookmark_value><bookmark_value>цилиндри</bookmark_value><bookmark_value>конуси</bookmark_value><bookmark_value>пирамиди</bookmark_value><bookmark_value>тор</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>полусфери</bookmark_value><bookmark_value>чертане;триизмерни обекти</bookmark_value>" + +#. VZ(n +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3159238\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Триизмерни обекти\">Триизмерни обекти</link>" + +#. `Fjn +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3152900\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Отваря лентата с инструменти <emph>Триизмерни обекти</emph>. Обектите са обемни, с дълбочина, осветление и блясък.</ahelp> Всеки вмъкнат обект отначало съставлява отделна триизмерна сцена. Можете да натиснете F3, за да влезете в сцената. За да редактирате свойствата на тези триизмерни обекти, можете да отворите диалоговия прозорец Триизмерни ефекти." + +#. k7L0 +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3154767\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Икона</alt></image>" + +#. IFp* +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3150397\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "3D Objects" +msgstr "Триизмерни обекти" + +#. iE2m +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3153038\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." +msgstr "За да завъртите триизмерен обект около някоя от трите му оси, щракнете, за да изберете обекта, после щракнете отново, за да видите манипулаторите му за въртене. Плъзнете някой манипулатор в желаната посока, за да завъртите обекта." + +#. )U\P +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3153936\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + +#. ad\q +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3145593\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Чертае запълнен куб на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете правоъгълен паралелепипед, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" + +#. _~$B +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона</alt></image>" + +#. (Oe? +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3155440\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + +#. gVk: +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3145354\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" + +#. hJq{ +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3145303\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Чертае запълнена сфера на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете елипсоид, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" + +#. -|b@ +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3155985\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Икона</alt></image>" + +#. z*9O +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3153720\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Sphere" msgstr "Сфера" -#: 10090000.xhp#hd_id3149710.11.help.text -msgctxt "10090000.xhp#hd_id3149710.11.help.text" +#. x#%* +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3149710\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндър" -#: 10090000.xhp#par_id3152928.13.help.text +#. 0e:q +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3152928\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Чертае цилиндър с основа кръг на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете цилиндър с основа елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3147562.help.text +#. ziKe +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3147562\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3153151.12.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3153151.12.help.text" +#. Nibp +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3153151\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндър" -#: 10090000.xhp#hd_id3155843.14.help.text -msgctxt "10090000.xhp#hd_id3155843.14.help.text" +#. ];c8 +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3155843\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Cone" msgstr "Конус" -#: 10090000.xhp#par_id3143236.16.help.text +#. p+5h +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3143236\n" +"16\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Чертае конус с основа кръг на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете конус с основа елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3151172.help.text +#. ?aE8 +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3151172\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3148829.15.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3148829.15.help.text" +#. ]m7O +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3148829\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Cone" msgstr "Конус" -#: 10090000.xhp#hd_id3158408.17.help.text -msgctxt "10090000.xhp#hd_id3158408.17.help.text" +#. df#_ +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3158408\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" -#: 10090000.xhp#par_id3147511.19.help.text +#. Loxi +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3147511\n" +"19\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Чертае пирамида с основа квадрат на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете пирамида с основа правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате. За да зададете друг многоъгълник за основа на пирамидата, отворете диалоговия прозорец<emph>Триизмерни ефекти</emph> и щракнете върху <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Геометрия\"><emph>Геометрия</emph></link>. В областта <emph>Сегменти</emph> въведете броя страни за многоъгълника в полето <emph>Хоризонтално</emph> и щракнете върху зелената отметка.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3152941.help.text +#. S(*| +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3152941\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3149812.18.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3149812.18.help.text" +#. @N=+ +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" -#: 10090000.xhp#hd_id3149930.20.help.text -msgctxt "10090000.xhp#hd_id3149930.20.help.text" +#. %f!6 +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3149930\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Torus" msgstr "Тор" -#: 10090000.xhp#par_id3153533.22.help.text +#. ^0l; +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3153533\n" +"22\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Чертае кръгло пръстеновидно тяло на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете елиптичен тор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3151312.help.text +#. 5+]F +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3151312\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3151108.21.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3151108.21.help.text" +#. 7lE# +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3151108\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Torus" msgstr "Тор" -#: 10090000.xhp#hd_id3152952.23.help.text -msgctxt "10090000.xhp#hd_id3152952.23.help.text" +#. doNV +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Shell" msgstr "Полусфера" -#: 10090000.xhp#par_id3153774.25.help.text +#. {;Wa +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3153774\n" +"25\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Чертае полусфера на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете половина от елипсоид, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3155904.help.text +#. 4]rk +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3155904\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3154193.24.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3154193.24.help.text" +#. GcB? +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3154193\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Shell" msgstr "Полусфера" -#: 10090000.xhp#hd_id3156209.26.help.text +#. r-LR +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3156209\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Half-Sphere" msgstr "Полукълбо" -#: 10090000.xhp#par_id3146928.28.help.text +#. W=2* +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3146928\n" +"28\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Чертае полукълбо на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете затворена половина от елипсоид, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3149310.help.text +#. %Z8b +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3149310\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Икона</alt></image>" -#: 10090000.xhp#par_id3149484.27.help.text +#. i`Tp +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Half-sphere" msgstr "Полукълбо" -#: 10130000.xhp#tit.help.text -msgid "3D Effects " -msgstr "Триизмерни ефекти" +#. 2\gr +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 10130000.xhp#hd_id3149052.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"Триизмерни ефекти\">Триизмерни ефекти</link>" +#. ?ErN +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3149945\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>" -#: 10130000.xhp#par_id3145117.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава свойствата на триизмерен обект или преобразува двуизмерен обект в триизмерен.</ahelp>" +#. e$!j +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Икона</alt></image>" -#: 10130000.xhp#par_id3147372.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Форматиране - Триизмерни ефекти\"><emph>Форматиране - Триизмерни ефекти</emph></link>" +#. Y$1. +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3145582\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 11070000.xhp#tit.help.text -msgid "All Levels " -msgstr "Всички нива" +#. h4#8 +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3147401\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Отваря лентата <emph>Вмъкване</emph>, чрез която можете да добавяте в документа обекти, включително диаграми, електронни таблици и изображения.</ahelp>" -#: 11070000.xhp#bm_id3153728.help.text -msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>нива; показване</bookmark_value><bookmark_value>показване; нива</bookmark_value>" +#. :`m$ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3149028\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Кадър\">Кадър</link>" -#: 11070000.xhp#hd_id3153728.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link> " -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Всички нива\">Всички нива</link>" +#. G!eS +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3154558\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Плаваща рамка\">Плаваща рамка</link>" -#: 11070000.xhp#par_id3154492.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Показва скритите заглавия в кадрите от текущата прожекция. За да скриете всички заглавия в прожекцията, освен тези на самите кадри, щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Първо ниво\"><emph>Първо ниво</emph></link>.</ahelp>" +#. I]ap +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3148386\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" -#: 11070000.xhp#par_id3155333.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Икона</alt></image>" +#. -vv7 +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3150567\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Електронна таблица\">Електронна таблица</link>" -#: 11070000.xhp#par_id3166424.3.help.text -msgid "All Levels" -msgstr "Всички нива" +#. s|CQ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3155986\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" -#: 13140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "Прилепване към помощните линии" +#. An*d +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3155408\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Звук\">Звук</link>" -#: 13140000.xhp#hd_id3153726.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\">Прилепване към помощните линии</link>" +#. GBI? +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3145063\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Видео\">Видео</link>" -#: 13140000.xhp#par_id3150717.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Икона</alt></image>" +#. Nh`( +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3145826\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Формула\">Формула</link>" -#: 13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text -msgctxt "13140000.xhp#par_id3154255.3.help.text" -msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "Прилепване към помощните линии" +#. .+v_ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3157904\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Диаграма</link>" -#: 13010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Glue Points" -msgstr "Точки за съединяване" +#. H87H +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3153004\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE обект\">OLE обект</link>" -#: 13010000.xhp#hd_id3153144.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Точки за съединяване\">Точки за съединяване</link>" +#. ;?EZ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3155930\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Приставка\">Приставка</link>" -#: 13010000.xhp#par_id3146120.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Вмъкнете или променете свойствата на потребителска точка за съединяване. Точките за съединяване служат за прикрепване на <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"съединителни линии\">съединителни линии</link>.</ahelp>" +#. RQVX +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Connectors" +msgstr "Съединителни линии" -#: 13010000.xhp#par_id3153713.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Икона</alt></image>" +#. 8yVW +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3149664\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Съединителни линии\">Съединителни линии</link>" -#: 13010000.xhp#par_id3147339.3.help.text -msgctxt "13010000.xhp#par_id3147339.3.help.text" -msgid "Glue Points" -msgstr "Точки за съединяване" +#. !Qgl +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155445\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Икона</alt></image>" -#: 04010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Show/Hide Slide" -msgstr "Показване/скриване на кадър" +#. d;=f +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителни линии" -#: 04010000.xhp#hd_id3147368.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Показване/скриване на кадър\">Показване/скриване на кадър</link>" +#. tbZF +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Отваря лентата с инструменти <emph>Съединителни линии</emph>, чрез която можете да добавяте съединителни линии към обекти в текущия кадър. Съединителните линии свързват обекти и остават закачени за тях, когато обектите бъдат преместени. Ако копирате обект със съединителна линия, тя също се копира.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#par_id3149883.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Скрива избрания кадър така че да не се показва по време на прожекцията.</ahelp>" +#. +}dL +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "There are four types of connector lines:" +msgstr "Има четири вида съединителни линии:" -#: 04010000.xhp#par_id3155434.4.help.text -msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again." -msgstr "Номерата на скритите кадри са зачеркнати. За да покажете скрит кадър, изберете отново <emph>Прожекция - Показване/скриване на кадър</emph>." +#. (Q=H +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3145584\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Standard (90-degree angle bends)" +msgstr "Стандартна (90-градуса ъгъл на чупките)" -#: 04010000.xhp#par_id3148772.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Икона</alt></image>" +#. dl*v +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154485\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Line (two bends)" +msgstr "Начупена с две чупки" -#: 04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text -msgctxt "04010000.xhp#par_id3156061.3.help.text" -msgid "Show/Hide Slide" -msgstr "Показва/скрива кадър" +#. l5%% +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153817\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Straight" +msgstr "Права" -#: 13180000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13180000.xhp#tit.help.text" -msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "Разрешено бързо редактиране" +#. NSKW +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149943\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Curved" +msgstr "Извита" -#: 13180000.xhp#hd_id3154758.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Разрешено бързо редактиране\">Разрешено бързо редактиране</link>" +#. :!hq +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object." +msgstr "Когато щракнете върху съединителна линия и преместите показалеца на мишката върху запълнен обект или върху очертанието на незапълнен обект, се показват точки за съединяване. Това са фиксирани точки, към които можете да прикрепите съединителна линия. Можете да добавите към обект свои собствени <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точки за съединяване\">точки за съединяване</link>." -#: 13180000.xhp#par_id3149664.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Икона</alt></image>" +#. oK/N +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." +msgstr "За да начертаете съединителна линия, щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. Можете да плъзнете и до празна област от документа и да щракнете. Свободният край на съединителната линия се фиксира на това място, докато не го преместите другаде. За да откачите съединителна линия, плъзнете някой от краищата й на друго място." -#: 13180000.xhp#par_id3146974.2.help.text -msgctxt "13180000.xhp#par_id3146974.2.help.text" -msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "Разрешено бързо редактиране" +#. e8q+ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3147297\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителна линия" -#: 11100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Formatting On/Off" -msgstr "Форматиране - вкл./изкл." +#. G0}. +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3166468\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 11100000.xhp#bm_id3150012.help.text -msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>форматиране;заглавия на кадри</bookmark_value>" +#. ksM$ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3150743\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Икона</alt></image>" -#: 11100000.xhp#hd_id3150012.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Форматиране - вкл./изкл.\">Форматиране - вкл./изкл.</link>" +#. |;Og +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153084\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителна линия" -#: 11100000.xhp#par_id3151073.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Показва или скрива знаковото форматиране на заглавията в кадрите. За да промените знаковия формат на заглавие, отворете прозореца <emph>Стилове и формати</emph>, щракнете с десния бутон върху стил и изберете <emph>Промяна</emph>.</ahelp>" +#. F@Uo +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3145597\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "Съединителна линия със стрелка в началото" -#: 11100000.xhp#par_id3156382.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Икона</alt></image>" +#. QM^o +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153114\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и стрелка в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 11100000.xhp#par_id3145789.3.help.text -msgctxt "11100000.xhp#par_id3145789.3.help.text" -msgid "Formatting On/Off" -msgstr "Форматиране - вкл./изкл." +#. .(_f +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155930\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Икона</alt></image>" -#: 04040000.xhp#tit.help.text -msgid "Transition Speed" -msgstr "Скорост на прехода" +#. NKr. +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155434\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "Съединителна линия със стрелка в началото" -#: 04040000.xhp#hd_id3152596.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Скорост на прехода\">Скорост на прехода</link>" +#. cRYW +#: 10100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3145248\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Connector Ends with Arrow" +msgstr "Съединителна линия със стрелка в края" -#: 10030200.xhp#tit.help.text -msgid "Gluepoints Bar" -msgstr "Лента Точки за съединяване" +#. 4M*B +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3145353\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и стрелка в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#bm_id3149948.help.text -msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ленти за обекти; редактиране на точки за съединяване</bookmark_value>" +#. @l1@ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#hd_id3149948.1.help.text -msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Лента Точки за съединяване</link></variable>" +#. .cJ, +#: 10100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3109843\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Connector Ends with Arrow" +msgstr "Съединителна линия със стрелка в края" -#: 10030200.xhp#par_id3159206.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъкнете или променете свойствата на точка за съединяване. Това е точка, в която можете да закачите <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">съединителна линия</link>. </ahelp> По подразбиране <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматично поставя точка за съединяване в средата на всяка страна на обхващащия правоъгълник на всеки създаден от ваас обект." +#. y%,T +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3154865\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "Съединителна линия със стрелки" -#: 10030200.xhp#hd_id3149876.3.help.text -msgid "Insert Glue Point " -msgstr "Вмъкване на точка за съединяване" +#. L78- +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155374\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3150393.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Вмъква точка за съединяване когато щракнете в обект.</ahelp>" +#. *8*: +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155987\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3157876.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Икона</alt></image>" +#. iyaQ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149709\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "Съединителна линия със стрелки" -#: 10030200.xhp#par_id3148729.4.help.text -msgid "Insert Point" -msgstr "Вмъкване на точка" +#. UGBL +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3149452\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "Съединителна линия с кръгче в началото" -#: 10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153933.6.help.text" -msgid "Exit Direction Left" -msgstr "Посока на изхода наляво" +#. 9|`N +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3151183\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и кръгче в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3150864.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Съединителната линия се закачва за лявата страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" +#. !Z@| +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3147565\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3145165.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Икона</alt></image>" +#. kLvM +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153219\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "Съединителна линия с кръгче в началото" -#: 10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text" -msgid "Exit Direction Left" -msgstr "Посока на изхода наляво" +#. vn1o +#: 10100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3155847\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Connector Ends with Circle" +msgstr "Съединителна линия с кръгче в края" -#: 10030200.xhp#hd_id3149881.9.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3149881.9.help.text" -msgid "Exit Direction Top" -msgstr "Посока на изхода нагоре" +#. zM9R +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154054\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и кръгче в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3147370.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Съединителната линия се закачва за горната страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" +#. m;8b +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3143234\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3153042.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Икона</alt></image>" +#. 5Lb- +#: 10100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3159186\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Connector Ends with Circle" +msgstr "Съединителна линия с кръгче в края" -#: 10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text" -msgid "Exit Direction Top" -msgstr "Посока на изхода нагоре" +#. Oh`f +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3151172\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Connector with Circles" +msgstr "Съединителна линия с кръгчета" -#: 10030200.xhp#hd_id3150265.12.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3150265.12.help.text" -msgid "Exit Direction Right" -msgstr "Посока на изхода надясно" +#. S$-+ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154698\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3149030.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Съединителната линия се закачва за дясната страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" +#. pv@S +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3158400\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3155401.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Икона</alt></image>" +#. N)w^ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3147509\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Connector with Circles" +msgstr "Съединителна линия с кръгчета" -#: 10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text" -msgid "Exit Direction Right" -msgstr "Посока на изхода надясно" +#. AZPH +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3154265\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Line Connector" +msgstr "Начупена съединителна линия" -#: 10030200.xhp#hd_id3147173.15.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3147173.15.help.text" -msgid "Exit Direction Bottom" -msgstr "Посока на изхода надолу" +#. 4Zgl +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148906\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Чертае съединителна линия, която се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3149710.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Съединителната линия се закачва за долната страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" +#. m_r{ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3150705\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3145204.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Икона</alt></image>" +#. 5V-* +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Line Connector" +msgstr "Начупена съединителна линия" -#: 10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text" -msgid "Exit Direction Bottom" -msgstr "Посока на изхода надолу" +#. .YR= +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3159274\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в началото" -#: 10030200.xhp#hd_id3150875.18.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3150875.18.help.text" -msgid "Glue Point Relative" -msgstr "Относителни точки за съединяване" +#. XnW( +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153747\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Чертае съединителна линия, която започва със стрелка и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3147571.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Поддържа относителната позиция на избрана точка за съединяване, когато преоразмерявате обект.</ahelp>" +#. CZ:. +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154610\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3153622.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Икона</alt></image>" +#. %1V\ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154798\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в началото" -#: 10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3149286.19.help.text" -msgid "Glue Point Relative" -msgstr "Относителни точки за съединяване" +#. o\H5 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3153539\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в края" -#: 10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3149755.21.help.text" -msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вляво" +#. *ic} +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148686\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Чертае съединителна линия, която завършва със стрелка и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3147252.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху левия му ръб.</ahelp>" +#. GVD6 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3150347\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3154934.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Икона</alt></image>" +#. +3Xc +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3152962\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в края" -#: 10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3158405.22.help.text" -msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вляво" +#. /%fh +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3153678\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелки" -#: 10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3154214.24.help.text" -msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално в центъра" +#. aHf4 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3158436\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Чертае съединителна линия, която се пречупва близо до точка за съединяване и има стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3147510.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана в средата му по хоризонтала.</ahelp>" +#. gIC# +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3150972\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3148910.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Икона</alt></image>" +#. f@YR +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелки" -#: 10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3150706.25.help.text" -msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално в центъра" +#. c]zq +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3150827\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в началото" -#: 10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153748.27.help.text" -msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вдясно" +#. |C@. +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149338\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Чертае съединителна линия, която започва с кръгче и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3154096.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху десния му ръб.</ahelp>" +#. y]h| +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3151274\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3148627.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Икона</alt></image>" +#. 2\fE +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154136\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в началото" -#: 10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3154799.28.help.text" -msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вдясно" +#. c]Ws +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3146932\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в края" -#: 10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153540.30.help.text" -msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "Точка за съединяване вертикално отгоре" +#. !SbI +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155187\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Чертае съединителна линия, която завършва с кръгче и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3149930.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху горния му ръб.</ahelp>" +#. @HW2 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3154481.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона</alt></image>" +#. h!!k +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3152582\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в края" -#: 10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3148681.31.help.text" -msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "Точка за съединяване вертикално отгоре" +#. ,{F= +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3159102\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгчета" -#: 10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3153678.33.help.text" -msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "Точка за съединяване вертикално в центъра" +#. $ZDc +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149486\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Чертае съединителна линия, която се пречупва близо до точка за съединяване и има кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3151310.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана в средата му по вертикала.</ahelp>" +#. iZX\ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3150996.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Икона</alt></image>" +#. WH2L +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149690\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгчета" -#: 10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3146130.34.help.text" -msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "Точка за съединяване вертикално в центъра" +#. -EoB +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3153759\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Права съединителна линия" -#: 10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text -msgctxt "10030200.xhp#hd_id3147529.36.help.text" -msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "Точка за съединяване вертикално отдолу" +#. ]2(I +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149793\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Чертае права съединителна линия. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" -#: 10030200.xhp#par_id3148397.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху долния му ръб.</ahelp>" +#. lpRY +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148981\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Икона</alt></image>" -#: 10030200.xhp#par_id3150644.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Икона</alt></image>" +#. On,( +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154901\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Права съединителна линия" -#: 10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text -msgctxt "10030200.xhp#par_id3156204.37.help.text" -msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "Точка за съединяване вертикално отдолу" +#. bY[o +#: 10100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3149037\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Starts with Arrow" +msgstr "Права съединителна линия със стрелка в началото" + +#. cICB +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149435\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Чертае права съединителна линия със стрелка в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. ^C:v +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3152775\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Икона</alt></image>" + +#. ($N9 +#: 10100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148932\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Starts with Arrow" +msgstr "Права съединителна линия със стрелка в началото" + +#. IsFC +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3147321\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Arrow" +msgstr "Права съединителна линия със стрелка в края" + +#. d/[1 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155135\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Чертае права съединителна линия със стрелка в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. 9Y1j +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3147072\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Икона</alt></image>" + +#. 7CV{ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154520\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Arrow" +msgstr "Права съединителна линия със стрелка в края" + +#. Z1KN +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3154379\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "Права съединителна линия със стрелки" + +#. *#ju +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148650\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Чертае права съединителна линия със стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. 5\V$ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3151027\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Икона</alt></image>" + +#. %*@- +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149172\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "Права съединителна линия със стрелки" + +#. (+QY +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3150581\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Starts with Circle" +msgstr "Права съединителна линия с кръгче в началото" + +#. Wb{Y +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3151297\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Чертае права съединителна линия с кръгче в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. cQd` +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3156370\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Икона</alt></image>" + +#. ]5(c +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3145780\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Starts with Circle" +msgstr "Права съединителна линия с кръгче в началото" + +#. W4vP +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3148758\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Circle" +msgstr "Права съединителна линия с кръгче в края" + +#. _.oo +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155124\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Чертае права съединителна линия с кръгче в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. VD^L +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155912\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Икона</alt></image>" + +#. fMQH +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153201\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector Ends with Circle" +msgstr "Права съединителна линия с кръгче в края" + +#. a+O- +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3148881\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "Права съединителна линия с кръгчета" + +#. 4@Z| +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149540\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Чертае права съединителна линия с кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. .+#x +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3150112\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Икона</alt></image>" + +#. uD;V +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3158387\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "Права съединителна линия с кръгчета" + +#. )x3F +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3147475\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Извита съединителна линия" + +#. 7JvK +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153698\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Чертае извита съединителна линия. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. KV3Y +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3146139\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Икона</alt></image>" + +#. ud~[ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3145259\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Извита съединителна линия" + +#. \Q($ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3149551\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в началото" + +#. YV^R +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Чертае извита съединителна линия със стрелка в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. `(x* +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3146914\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Икона</alt></image>" + +#. Gf41 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153265\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в началото" + +#. [+({ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3147552\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в края" + +#. Qp-X +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3145079\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Чертае извита съединителна линия със стрелка в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. M4~O +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3145215\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Икона</alt></image>" + +#. /1Bq +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153087\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в края" + +#. qt?! +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3153103\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелки" + +#. 2~G, +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154954\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Чертае извита съединителна линия със стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. !}1g +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3148438\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Икона</alt></image>" + +#. 3v.c +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3145304\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелки" + +#. bG-S +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3145320\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в началото" + +#. OMH( +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153800\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Чертае извита съединителна линия с кръгче в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. 3b%1 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153291\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Икона</alt></image>" + +#. 5Gar +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154596\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в началото" + +#. Cq!f +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3154311\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в края" + +#. 8fY* +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3153977\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Чертае извита съединителна линия с кръгче в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. ur8m +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3154724\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Икона</alt></image>" + +#. O`/E +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149322\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в края" + +#. V]%0 +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"hd_id3150450\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгчета" + +#. }FeA +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3156117\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Чертае извита съединителна линия с кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" + +#. qVU^ +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3155588\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Икона</alt></image>" + +#. q4VV +#: 10100000.xhp +msgctxt "" +"10100000.xhp\n" +"par_id3149766\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгчета" + +#. lE=L +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + +#. 6bW@ +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"bm_id3149050\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;криви</bookmark_value><bookmark_value>криви; лента с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>многоъгълници; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; многоъгълници</bookmark_value><bookmark_value>рисувани линии; рисуване</bookmark_value><bookmark_value>рисуване; ръчно рисувани линии</bookmark_value>" + +#. B!]b +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3149875\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Крива\">Крива</link>" + +#. W?gy +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3147301\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Иконата Крива от лентата Рисунка отваря лентата <emph>Линии</emph>, чрез която можете да добавяте линии и други фигури в текущия кадър.</ahelp>" + +#. *X@X +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3157873\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." +msgstr "Ако задържите Shift, движението на мишката се ограничава до ъгли, кратни на 45°. Ако задържите <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> новата точка няма да бъде свързана с предишната. Така можете да създавате обекти от криви, които не са свързани една с друга. Ако начертаете по-малък обект със задържан <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> вътре в по-голям обект, който още не сте затворили, по-малкият обект ще бъде изваден от по-големия, превръщайки се в отвор." + +#. \?f; +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3153083\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar." +msgstr "Затворените обекти автоматично се запълват със запълването, зададено в полето <emph>Стил/запълване на област</emph> в лентата <emph>Линия и запълване</emph>." + +#. 4.fu +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3155926\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Curve, Filled" +msgstr "Крива, запълнена" + +#. FV2B +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3150016\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Чертае запълнена затворена фигура, съставена от криви на Безие. Щракнете в началото на кривата, плъзнете, отпуснете бутона на мишката, после посочете къде да завършва кривата и щракнете. Преместете мишката и щракнете отново, за да добавите права отсечка към линията. Щракнете двукратно, за да затворите фигурата.</ahelp>" + +#. ,01D +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3148773\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Икона</alt></image>" + +#. UygE +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3150570\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Curve, Filled" +msgstr "Крива, запълнена" + +#. g1y: +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3149028\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Polygon, filled" +msgstr "Многоъгълник, запълнен" + +#. !dvl +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3155374\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Чертае затворена фигура, съставена от отсечки. Щракнете там, където искате да бъде началото на многоъгълника, и плъзнете, за да начертаете отсечка. Щракнете отново, за да зададете края на отсечката, и продължете да щракате, за да начертаете останалите страни на многоъгълника. Щракнете двукратно, за да приключите чертането. За да ограничите страните на многоъгълника до наклони, кратни на 45°, задръжте Shift, докато щракате.</ahelp>" -#: 13190000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13190000.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Text Area Only" -msgstr "Избор - само текстовата област" +#. k%Xn +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3153720\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>" -#: 13190000.xhp#hd_id3150439.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Избор - само текстовата област\">Избор - само текстовата област</link>" +#. r+k= +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3152926\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Polygon, Filled" +msgstr "Многоъгълник, запълнен" -#: 13190000.xhp#par_id3154510.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Икона</alt></image>" +#. SlS^ +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3156322\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Polygon (45°), Filled" +msgstr "Многоъгълник (45°), запълнен" -#: 13190000.xhp#par_id3154254.2.help.text -msgctxt "13190000.xhp#par_id3154254.2.help.text" -msgid "Select Text Area Only" -msgstr "Избор - само текстовата област" +#. K2,U +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3151267\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Чертае затворена фигура, съставена от отсечки под ъгли, кратни на 45°. Щракнете там, където искате да бъде началото на многоъгълника, и плъзнете, за да начертаете отсечка. Щракнете отново, за да зададете края на отсечката, и продължете да щракате, за да начертаете останалите страни на многоъгълника. Щракнете двукратно, за да приключите чертането. За да изключите временно ограничението за кратност на ъглите на 45°, задръжте Shift, докато щракате.</ahelp>" -#: 11060000.xhp#tit.help.text -msgid "First Level " -msgstr "Първо ниво" +#. M$pB +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3153624\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Икона</alt></image>" -#: 11060000.xhp#bm_id3153142.help.text -msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>нива; скриване</bookmark_value><bookmark_value>скриване; нива</bookmark_value>" +#. oKZ0 +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3153155\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Polygon (45°), Filled" +msgstr "Многоъгълник (45°), запълнен" -#: 11060000.xhp#hd_id3153142.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link> " -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Първо ниво\">Първо ниво</link>" +#. jl;$ +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3149292\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Freeform Line, Filled" +msgstr "Рисувана крива, запълнена" -#: 11060000.xhp#par_id3151076.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Скрива всички заглавия в кадрите от текущата прожекция освен заглавията на самите кадри. Скритите заглавия се обозначават с черни линии пред заглавието на кадъра. За да покажете заглавията щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Всички нива\"><emph>Всички нива</emph></link>.</ahelp>" +#. Kr=\ +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3147256\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Чертае линия с произволна форма там, където плъзгате с мишката. Когато отпуснете бутона на мишката, $[officename] създава затворена фигура, като добавя отсечка от крайната към началната точка на линията. Вътрешността на очертаната линия се запълва с текущия цвят за област.</ahelp>" -#: 11060000.xhp#par_id3154702.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Икона</alt></image>" +#. Ff{z +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3148833\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Икона</alt></image>" -#: 11060000.xhp#par_id3150207.3.help.text -msgid "First Level" -msgstr "Първо ниво" +#. H+Q! +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3154264\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Freeform Line, Filled" +msgstr "Рисувана крива, запълнена" -#: 13090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Промяна на обект с атрибути" +#. Z7-D +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3147506\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" -#: 13090000.xhp#bm_id3152596.help.text -msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>атрибути; обекти с</bookmark_value> <bookmark_value>обекти; с атрибути</bookmark_value>" +#. `*IY +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3154100\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Икона</alt></image>" -#: 13090000.xhp#hd_id3152596.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Създаване на обект с атрибути\">Създаване на обект с атрибути</link>" +#. 6fA3 +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3149801\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" -#: 13090000.xhp#par_id3151074.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Ако включите тази икона в лентата <emph>Настройки</emph>, обектите се показват с атрибутите си, докато ги рисувате.</ahelp> Ако иконата не е включена, по време на чертането се показва само контур, а обектът се вижда с всичките си атрибути чак след като отпуснете бутона на мишката." +#. j};( +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3154610\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: 13090000.xhp#par_id3154702.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Икона</alt></image>" +#. zjhS +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3153780\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Икона</alt></image>" -#: 13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text -msgctxt "13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text" -msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Промяна на обект с атрибути" +#. nH/L +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3158435\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: 13020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Режим \"въртене\" след щракване върху обект" +#. F3Gd +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3153668\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Polygon (45°)" +msgstr "Многоъгълник (45°)" -#: 13020000.xhp#bm_id2825428.help.text -msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>въртене, режим</bookmark_value>" +#. J)DX +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3150354\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Чертае линия, съставена от отсечки под ъгли, кратни на 45°. Плъзнете, за да начертаете отсечка, после щракнете, за да зададете крайната точка и плъзнете отново, за да начертаете нова отсечка. Щракнете двукратно, за да приключите чертането на линията. За да създадете затворена фигура, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> по време на двукратното щракване.</ahelp>" -#: 13020000.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Режим на въртене след щракване върху обект\">Режим \"въртене\" след щракване върху обект</link>" +#. =.p( +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3151108\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Икона</alt></image>" -#: 13020000.xhp#par_id3154320.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Променя действието на щракването с мишката така, че манипулаторите за въртене да се появяват след като щракнете върху обект с мишката и после щракнете върху него повторно.</ahelp> Плъзнете някой от манипулаторите, за да завъртите обекта в желаната посока." +#. OIQi +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3150829\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Polygon (45°)" +msgstr "Многоъгълник (45°)" -#: 13020000.xhp#par_id3155066.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Икона</alt></image>" +#. he5, +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"hd_id3149340\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Рисувана крива" -#: 13020000.xhp#par_id3149019.3.help.text -msgctxt "13020000.xhp#par_id3149019.3.help.text" -msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Режим \"въртене\" след щракване върху обект" +#. )h.N +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3159188\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Икона</alt></image>" + +#. DTR* +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_id3159192\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Рисувана крива" -#: 10020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text" +#. lB!A +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: 10020000.xhp#bm_id3159153.help.text +#. ^I\` +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"bm_id3159153\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>уголемяване на изглед</bookmark_value><bookmark_value>изгледи; размер върху екрана</bookmark_value><bookmark_value>смаляване на изглед</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране; в презентации</bookmark_value><bookmark_value>изгледи; панорамиране</bookmark_value><bookmark_value>ръка, икона за местене на кадри</bookmark_value>" -#: 10020000.xhp#hd_id3159153.1.help.text +#. KVUa +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" -#: 10020000.xhp#par_id3147339.2.help.text +#. C_%n +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Увеличава или умалява екранното изображение на текущия документ. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лентата <emph>Мащаб</emph>.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3148569.help.text +#. QYp8 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3148569\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3153246.3.help.text" +#. KUU] +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: 10020000.xhp#par_id3145113.help.text +#. fhmB +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3145113\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3150397.4.help.text +#. hem7 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150397\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)" msgstr "Мащаб ($[officename] Impress в изгледите План и Кадър)" -#: 10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150537.7.help.text" +#. Trf+ +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3150537\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 10020000.xhp#par_id3157906.8.help.text +#. YoEc +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3157906\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Показва кадъра увеличен двойно на текущия размер.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3145822.9.help.text +#. 0lB6 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3145822\n" +"9\n" +"help.text" msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." msgstr "Също така можете да изберете инструмента <emph>Увеличаване </emph> и чрез влачене да начертаете правоъгълна рамка около областта, която желаете да увеличите." -#: 10020000.xhp#par_id3145590.help.text +#. EktD +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3154505.11.help.text" +#. *@SJ +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 10020000.xhp#hd_id3145167.12.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3145167.12.help.text" +#. b3Og +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3145167\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Умаляване" -#: 10020000.xhp#par_id3153734.13.help.text +#. uWv2 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3153734\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва кадъра, умален до половината от текущия му размер.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3145247.help.text +#. dtZH +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3145247\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3150565.15.help.text" +#. mb-6 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150565\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Умаляване" -#: 10020000.xhp#hd_id3156060.16.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3156060.16.help.text" +#. o4UR +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3156060\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Мащаб 100%" -#: 10020000.xhp#par_id3149031.17.help.text +#. uY6P +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3149031\n" +"17\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Показва кадъра в реалния му размер.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3155410.help.text +#. Y@Gj +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3155410\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3083450.18.help.text" +#. [\tj +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3083450\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Мащаб 100%" -#: 10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3150964.19.help.text" +#. 6-!9 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3150964\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "Предишен мащаб" -#: 10020000.xhp#par_id3152926.20.help.text +#. \ZpJ +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3152926\n" +"20\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Връща предишния мащаб, използван за показване на кадъра.</ahelp> Също така можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+запетая(,)." -#: 10020000.xhp#par_id3154642.help.text +#. ]vt( +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3154642\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3150264.21.help.text" +#. 0RsI +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150264\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Previous Zoom" msgstr "Предишен мащаб" -#: 10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3153151.22.help.text" +#. ~M-3 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3153151\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "Следващ мащаб" -#: 10020000.xhp#par_id3143228.23.help.text +#. .[T[ +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"23\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Отменя действието на командата <emph>Предишен мащаб</emph>.</ahelp> Също така можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+точка(.)." -#: 10020000.xhp#par_id3153908.help.text +#. ]Ouv +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3153908\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3158407.24.help.text" +#. rDKP +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Next Zoom" msgstr "Следващ мащаб" -#: 10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3154260.25.help.text" +#. }dEV +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3154260\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Zoom Page" msgstr "Цяла страница" -#: 10020000.xhp#par_id3153582.26.help.text +#. V$=. +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3153582\n" +"26\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Показва целият кадър на екрана.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3154102.help.text +#. /mHL +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3154102\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3149917.27.help.text" +#. Bgg7 +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3149917\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Zoom Page" msgstr "Цяла страница" -#: 10020000.xhp#hd_id3154599.28.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3154599.28.help.text" +#. KN#q +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3154599\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Zoom Page Width" msgstr "До ширината на страницата" -#: 10020000.xhp#par_id3153530.29.help.text +#. e+O} +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3153530\n" +"29\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Показва пълната ширина на кадъра. Горния и долния ръб на кадъра може да не са видими.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3150982.help.text +#. fbPD +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150982\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3150991.30.help.text" +#. mi9k +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150991\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Zoom Page Width" msgstr "До ширината на страницата" -#: 10020000.xhp#hd_id3151108.31.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3151108.31.help.text" +#. -n]z +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3151108\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Optimal" msgstr "Оптимално" -#: 10020000.xhp#par_id3146135.32.help.text +#. ?=FJ +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3146135\n" +"32\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Променя мащаба така че да са видими всички обекти на кадъра.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3154569.help.text +#. ]h9t +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3150838.33.help.text" +#. 5Gpo +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3150838\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Optimal" msgstr "Оптимално" -#: 10020000.xhp#hd_id3156202.34.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3156202.34.help.text" +#. L[Kr +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3156202\n" +"34\n" +"help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "Увеличаване на обект" -#: 10020000.xhp#par_id3151277.35.help.text +#. ([R: +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"35\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Променя мащаба така че на целия екран да е видим избрания обект или обекти.</ahelp>" -#: 10020000.xhp#par_id3154134.help.text +#. RpHq +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3154134\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3149308.36.help.text" +#. cp?f +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3149308\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Object Zoom" msgstr "Увеличаване на обект" -#: 10020000.xhp#hd_id3155188.37.help.text -msgctxt "10020000.xhp#hd_id3155188.37.help.text" +#. 7amH +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3155188\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Shift" msgstr "Изместване" -#: 10020000.xhp#par_id3149488.38.help.text +#. w3DR +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3149488\n" +"38\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected." msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Мести кадъра в прозореца на $[officename].</ahelp> Поставете показалеца на кадъра и влачете за да преместите кадъра. Когато отпуснете бутона на мишката, ще бъде избран последния използван инструмент." -#: 10020000.xhp#par_id3151253.help.text +#. \@7. +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3151253\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Икона</alt></image>" -#: 10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3156354.39.help.text" +#. $myA +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3156354\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Shift" msgstr "Изместване" -#: 04070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Rehearse Timings" -msgstr "Репетиране на темпото" - -#: 04070000.xhp#hd_id3150010.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Репетиране на темпото\">Репетиране на темпото</link>" - -#: 04070000.xhp#par_id3154491.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Започва прожекция с таймер в долния ляв ъгъл.</ahelp>" - -#: 04070000.xhp#par_id3156385.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Икона</alt></image>" - -#: 04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text -msgctxt "04070000.xhp#par_id3150298.3.help.text" -msgid "Rehearse Timings" -msgstr "Репетиране на темпото" - -#: 04070000.xhp#par_id3152994.6.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за прожекция\">Настройки за прожекция</link>" - -#: 11090000.xhp#tit.help.text -msgid "Show Subpoints " -msgstr "Показване на подточките" - -#: 11090000.xhp#bm_id3153144.help.text -msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подточки; показване</bookmark_value><bookmark_value>показване; подточки</bookmark_value>" - -#: 11090000.xhp#hd_id3153144.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link> " -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Показване на подточките\">Показване на подточките</link> " - -#: 11090000.xhp#par_id3154510.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Показва скритите подзаглавия на избрано заглавие. За да скриете подзаглавията на избрано заглавие, щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Скриване на подточките\"><emph>Скриване на подточките</emph></link>.</ahelp>" - -#: 11090000.xhp#par_id3155959.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">кона</alt></image>" - -#: 11090000.xhp#par_id3146314.3.help.text -msgid "Show Subpoints" -msgstr "Показване на подточките" - -#: 13040000.xhp#tit.help.text -msgid "Allow Interaction " -msgstr "Разрешаване на интерактивността" - -#: 13040000.xhp#bm_id3148386.help.text -msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>интерактивност; мостра</bookmark_value><bookmark_value>разрешаване; интерактивност</bookmark_value>" - -#: 13040000.xhp#hd_id3148386.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Разрешаване на интерактивността\">Разрешаване на интерактивността</link>" - -#: 13040000.xhp#par_id3150266.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Когато щракнете върху обект в кадъра, показва мостра на интерактивното действие, присвоено на обекта. За да изберете обект за редактиране, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато щраквате.</ahelp>" - -#: 13040000.xhp#par_id3153925.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Икона</alt></image>" +#. )kST +#: 13030000.xhp +msgctxt "" +"13030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Allow Effects" +msgstr "Разрешаване на ефекти" -#: 13040000.xhp#par_id3156256.3.help.text -msgid "Allow Interaction" -msgstr "Разрешаване на интерактивността" +#. 0GiG +#: 13030000.xhp +msgctxt "" +"13030000.xhp\n" +"bm_id3149666\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>разрешаване; ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; мостра</bookmark_value>" -#: 10070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. cPUg +#: 13030000.xhp +msgctxt "" +"13030000.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Разрешаване на ефекти\">Разрешаване на ефекти</link>" -#: 10070000.xhp#bm_id3145586.help.text -msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;елипси</bookmark_value><bookmark_value>елипси; ленти с инструменти</bookmark_value>" +#. zRBX +#: 13030000.xhp +msgctxt "" +"13030000.xhp\n" +"par_id3145251\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Когато щракнете върху обект в кадъра, се показва мостра на анимацията, която му е приписана. За да изберете обект за редактиране, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, докато щраквате.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#bm_id3148841.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; елипси</bookmark_value>" +#. 6Py4 +#: 13030000.xhp +msgctxt "" +"13030000.xhp\n" +"par_id3154704\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#hd_id3148841.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Елипса\">Елипса</link>" +#. h-5A +#: 13030000.xhp +msgctxt "" +"13030000.xhp\n" +"par_id3159236\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Allow Effects" +msgstr "Разрешаване на ефекти" -#: 10070000.xhp#par_id3153248.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Чрез командата Персонализиране на лентата с инструменти можете да покажете лентата <emph>Кръгове и елипси</emph>.</ahelp>" +#. )\3n +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slides Per Row" +msgstr "Кадъра на ред" -#: 10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3154762.5.help.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. p#Gq +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3154319\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Кадъра на ред\">Кадъра на ред</link>" -#: 10070000.xhp#par_id3146963.47.help.text -msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Чертае запълнена елипса. Щракнете на мястото, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате." +#. wSkO +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3154012\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Въведете броя на кадрите, които да се показват на всеки ред в изгледа за сортиране на кадри.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#par_id3147300.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Икона</alt></image>" +#. #)Z- +#: 13160000.xhp +msgctxt "" +"13160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Прилепване към рамките на обекти" -#: 10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3150650.6.help.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. nqr? +#: 13160000.xhp +msgctxt "" +"13160000.xhp\n" +"hd_id3125865\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Прилепване към рамките на обекти\">Прилепване към рамките на обекти</link>" -#: 10070000.xhp#hd_id3145822.8.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3145822.8.help.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#. rp=% +#: 13160000.xhp +msgctxt "" +"13160000.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3148725.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнен кръг. Щракнете на мястото, където искате да бъде кръгът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. fU8[ +#: 13160000.xhp +msgctxt "" +"13160000.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Прилепване към рамките на обекти" -#: 10070000.xhp#par_id3153930.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Икона</alt></image>" +#. uBxU +#: 11070000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "All Levels" +msgstr "Всички нива" -#: 10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3150339.9.help.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#. m[57 +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"bm_id3153728\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>нива; показване</bookmark_value><bookmark_value>показване; нива</bookmark_value>" -#: 10070000.xhp#hd_id3153736.11.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3153736.11.help.text" -msgid "Ellipse Pie" -msgstr "Елиптичен сектор" +#. n*Oy +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Всички нива\">Всички нива</link>" -#: 10070000.xhp#par_id3149879.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнена фигура, образувана от елиптична дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете елиптичен сектор, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. EN4u +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"par_id3154492\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Показва скритите заглавия в кадрите от текущата прожекция. За да скриете всички заглавия в прожекцията, освен тези на самите кадри, щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Първо ниво\"><emph>Първо ниво</emph></link>.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#par_id3150932.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона</alt></image>" +#. +]fs +#: 11070000.xhp +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"par_id3155333\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3156065.12.help.text" -msgid "Ellipse Pie" -msgstr "Елиптичен сектор" +#. ,2`. +#: 11070000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11070000.xhp\n" +"par_id3166424\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "All Levels" +msgstr "Всички нива" -#: 10070000.xhp#hd_id3150473.14.help.text -msgid "Circle Pie" -msgstr "Кръгов сектор" +#. K|t# +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: 10070000.xhp#par_id3155369.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Чертае запълнена фигура, образувана от кръгова дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете кръгов сектор, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. b$rR +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"bm_id3150199\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>огледално обръщане на обекти</bookmark_value><bookmark_value>ротационни тела; преобразуване към</bookmark_value><bookmark_value>обекти; ефекти</bookmark_value><bookmark_value>деформиране на обекти</bookmark_value><bookmark_value>накланяне на обекти</bookmark_value><bookmark_value>прозрачност; на обекти</bookmark_value><bookmark_value>градиенти; прозрачни</bookmark_value><bookmark_value>цветове; интерактивно задаване на градиенти</bookmark_value><bookmark_value>градиенти; задаване на цветове</bookmark_value><bookmark_value>кръгове; от обекти</bookmark_value>" -#: 10070000.xhp#par_id3153716.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Икона</alt></image>" +#. J;AR +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3147264\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Режим\">Режим</link>" -#: 10070000.xhp#par_id3149452.15.help.text -msgid "Circle pie" -msgstr "Кръгов сектор" +#. W[,z +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Променя формата, ориентацията или запълването на избраните обекти.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#hd_id3150759.17.help.text -msgid "Ellipse Segment" -msgstr "Елиптичен сегмент" +#. W*39 +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3149665\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3156324.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Чертае запълнена фигура, образувана от елиптична дъга и хорда. За да начертаете елиптичен сегмент, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. +*dn +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154018\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Ефекти (само в %PRODUCTNAME Draw)" -#: 10070000.xhp#par_id3150254.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Икона</alt></image>" +#. [O3G +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>." +msgstr "За да отворите лентата <emph>Режим</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Ефекти</emph> върху лентата <emph>Рисунка</emph>. В %PRODUCTNAME Impress изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Режим</emph>." -#: 10070000.xhp#par_id3153151.18.help.text -msgid "Ellipse segment" -msgstr "Елиптичен сегмент" +#. W$o1 +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3150199\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Ротация" -#: 10070000.xhp#hd_id3149287.20.help.text -msgid "Circle Segment" -msgstr "Кръгов сегмент" +#. n0EH +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3148489\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." +msgstr "Завърта или накланя избраните двумерни обекти около реперна точка. Плъзнете ъглов манипулатор на обекта в посоката, в която искате да го завъртите. За да наклоните обект, плъзнете някой от средните манипулатори в посоката, в която искате да накланяте." -#: 10070000.xhp#par_id3159180.22.help.text -msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Чертае запълнена фигура, образувана от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате." +#. =qu[ +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154022\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." +msgstr "Всеки кадър има само една реперна точка. Щракнете двукратно върху обект, за да преместите репера в центъра му. Също така можете да плъзнете реперната точка на ново място върху екрана, след което да завъртите обекта." -#: 10070000.xhp#par_id3153910.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Икона</alt></image>" +#. :dw] +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3153914\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles." +msgstr "Ако изберете група обекти, сред които има триизмерен обект, се върти само той. Не можете да наклоните триизмерен обект – вместо това можете да го въртите около осите X и Y, като плъзгате средните манипулатори." -#: 10070000.xhp#par_id3145410.21.help.text -msgid "Circle segment" -msgstr "Кръгов сегмент" +#. b*Y# +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3146962\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#hd_id3158404.23.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3158404.23.help.text" -msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Елипса, без запълване" +#. Lv`m +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150435\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Ротация" -#: 10070000.xhp#par_id3153582.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Чертае празна елипса. Щракнете на мястото, където желаете да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. az{Y +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3151387\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Flip" +msgstr "Огледално обръщане" -#: 10070000.xhp#par_id3150702.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Икона</alt></image>" +#. pqZ# +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Обръща огледално избраните обекти спрямо линия – ос, която можете да плъзнете на произволна позиция в кадъра. За да обърнете обекта огледално, плъзнете някой от манипулаторите му през оста. За да промените ориентацията на оста, плъзнете някоя от крайните й точки на ново място.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3153688.24.help.text" -msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Елипса, без запълване" +#. 7FrP +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3153035\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#hd_id3149926.26.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149926.26.help.text" -msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "Кръг, без запълване" +#. xex8 +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Flip" +msgstr "Огледално обръщане" -#: 10070000.xhp#par_id3154601.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Чертае окръжност. Щракнете на мястото, където желаете да бъде окръжността, и плъзнете до желания размер. За да начертаете празна елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. )MGi +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3155263\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "В ротационно тяло" -#: 10070000.xhp#par_id3150984.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Икона</alt></image>" +#. s4^Z +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3145169\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Преобразува избраните двумерни обекти в триизмерно тяло, като ги завърта около ос.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3151106.27.help.text" -msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "Кръг, без запълване" +#. z)iU +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150332\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D." +msgstr "Плъзнете оста на ново място, за да промените формата на получения обект. За да промените ориентацията на оста, плъзнете някой от краищата й. Щракнете върху обекта, за да го преобразувате в триизмерно тяло." -#: 10070000.xhp#hd_id3154572.29.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3154572.29.help.text" -msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Елиптичен сектор, без запълване" +#. :93c +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150928\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3152964.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от елиптична дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете елиптичен сектор, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. jg:0 +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3149024\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "В ротационно тяло" -#: 10070000.xhp#par_id3150359.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Икона</alt></image>" +#. h.;U +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3147536\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Set in circle (perspective)" +msgstr "Огъване в кръг (с перспектива)" -#: 10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3148403.30.help.text" -msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Елиптичен сектор, без запълване" +#. KvQV +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150468\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Деформира избрания обект, като го обвива около въображаеми кръгове и добавя перспектива. Плъзнете някой манипулатор на избрания обект, за да го деформирате.</ahelp> Ако избраният обект не е многоъгълник или крива на Безие, ще бъдете подканени да го превърнете в крива, за да можете да го деформирате." -#: 10070000.xhp#hd_id3150835.32.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3150835.32.help.text" -msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "Кръгов сектор, без запълване" +#. V{~t +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3149334.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от кръгова дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете кръгов сектор, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. szsK +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3149454\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Set in circle (perspective)" +msgstr "Огъване в кръг (с перспектива)" -#: 10070000.xhp#par_id3154199.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Икона</alt></image>" +#. B*]F +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3151185\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "Огъване в кръг (ортогонално)" -#: 10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3148986.33.help.text" -msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "Кръгов сектор, без запълване" +#. 21G1 +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150766\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Деформира избрания обект, като го обвива около въображаеми кръгове. Плъзнете някой манипулатор на избрания обект, за да го деформирате.</ahelp> Ако избраният обект не е многоъгълник или крива на Безие, ще бъдете подканени да го превърнете в крива, за да можете да го деформирате." -#: 10070000.xhp#hd_id3149300.35.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149300.35.help.text" -msgid "Ellipse Segment, Unfilled" -msgstr "Елиптичен сегмент, без запълване" +#. ;X;+ +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150875\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3155179.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от елиптична дъга и хорда. За да начертаете елиптичен сегмент, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. B-?x +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3153156\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "Огъване в кръг (ортогонално)" -#: 10070000.xhp#par_id3149483.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Икона</alt></image>" +#. PSA( +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3154049\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Distort" +msgstr "Деформиране" -#: 10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3151253.36.help.text" -msgid "Ellipse Segment, Unfilled" -msgstr "Елиптичен сегмент, без запълване" +#. y^JM +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3149756\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Позволява ви да променяте формата на избрания обект, като плъзгате манипулаторите му.</ahelp> Ако избраният обект не е многоъгълник или крива на Безие, ще бъдете подканени да го превърнете в крива, за да можете да го деформирате." -#: 10070000.xhp#hd_id3149103.38.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149103.38.help.text" -msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "Кръгов сегмент, без запълване" +#. k)N( +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154693\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3154836.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. dHib +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154294\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Distort" +msgstr "Деформиране" -#: 10070000.xhp#par_id3148972.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Икона</alt></image>" +#. $x2u +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3154203\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3149037.39.help.text" -msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "Кръгов сегмент, без запълване" +#. !B*Z +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Прилага преливаща прозрачност върху избрания обект.</ahelp> Линията на прозрачността се показва в степени на сивото, като черният манипулатор съответства на 0% прозрачност, а белият – на 100% прозрачност." -#: 10070000.xhp#hd_id3149434.41.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149434.41.help.text" -msgid "Arc" -msgstr "Дъга" +#. fEFw +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3147516\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values." +msgstr "Плъзнете белия манипулатор, за да промените посоката на преливането. Плъзнете черния манипулатор, за да промените дължината на градиента. Можете също така да плзъгате и пускате цветове върху манипулаторите от лентата <emph>Цветове</emph>, за да променяте стойността им като степени на сивото." -#: 10070000.xhp#par_id3147577.43.help.text -msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Чертае дъга от елипса. За да начертаете елиптична дъга, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на дъгата. Преместете показалеца до края на дъгата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете дъга от окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате." +#. 9Oix +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154104\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." +msgstr "За да видите лентата <emph>Цветове</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Лента Цветове</emph>." -#: 10070000.xhp#par_id3152771.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Икона</alt></image>" +#. ).hk +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3154602\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3155139.42.help.text" -msgid "Arc" -msgstr "Дъга" +#. yn.Y +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150623\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: 10070000.xhp#hd_id3153514.44.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3153514.44.help.text" -msgid "Circle Arc" -msgstr "Дъга от кръг" +#. $(?$ +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3149932\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Преливане" -#: 10070000.xhp#par_id3147075.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Чертае дъга от окръжност. За да начертаете дъгата, оформете с плъзгане окръжност с желания размер и щракнете, за да зададете началото на дъгата. Преместете показалеца до края на дъгата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптична дъга, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +#. AM]( +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3149594\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Променя запълването с градиент на избрания обект. Тази команда е достъпна само ако сте приложили градиент върху избрания обект във <emph>Форматиране - Област</emph>.</ahelp> Плъзгайте манипулаторите на линията на градиента, за да промените посоката или дължината му. Освен това можете да плъзгате и пускате цветове върху манипулаторите от лентата <emph>Цветове</emph>, за да промените цвета на краищата на градиента." + +#. ;nX7 +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3151311\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>." +msgstr "За да видите лентата <emph>Цветове</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Лента Цветове</emph>." -#: 10070000.xhp#par_id3154380.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Икона</alt></image>" +#. nsBt +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3150990\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3154111.45.help.text" -msgid "Circle Arc" -msgstr "Дъга от кръг" +#. d@AR +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3148400\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Преливане" -#: 11110000.xhp#tit.help.text -msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text" -msgid "Black and White" -msgstr "Черно и бяло" +#. ss,B +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Прилепване към възлите на обекти" -#: 11110000.xhp#bm_id3154011.help.text -msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изгледи; черно-бял</bookmark_value><bookmark_value>черно-бял изглед</bookmark_value>" +#. wc.- +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"hd_id3150870\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Прилепване към възлите на обекти\">Прилепване към възлите на обекти</link>" -#: 11110000.xhp#hd_id3154011.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Черно и бяло\">Черно и бяло</link>" +#. MUUL +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"par_id3154016\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Икона</alt></image>" -#: 11110000.xhp#par_id3145251.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Показва кадрите само в черно и бяло.</ahelp>" +#. iT8: +#: 13170000.xhp +msgctxt "" +"13170000.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Прилепване към възлите на обекти" -#: 11110000.xhp#par_id3155335.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Икона</alt></image>" +#. \Bp. +#: 13060000.xhp +msgctxt "" +"13060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Double-Click to add Text" +msgstr "Редактиране на текста с двукратно щракване" -#: 11110000.xhp#par_id3150345.3.help.text -msgctxt "11110000.xhp#par_id3150345.3.help.text" -msgid "Black and White" -msgstr "Черно и бяло" +#. YSqB +#: 13060000.xhp +msgctxt "" +"13060000.xhp\n" +"bm_id3150010\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; двукратно щракване за редактиране</bookmark_value>" -#: 08020000.xhp#tit.help.text -msgid "Current Size" -msgstr "Текущ размер" +#. xE}g +#: 13060000.xhp +msgctxt "" +"13060000.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Редактиране на текста с двукратно щракване\">Редактиране на текста с двукратно щракване</link>" -#: 08020000.xhp#hd_id3154011.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Текущ размер\">Текущ размер</link>" +#. O-[Y +#: 13060000.xhp +msgctxt "" +"13060000.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Променя действието на щракването с мишката така, че можете да щракнете двукратно върху обект, за да добавите или редактирате текст.</ahelp>" -#: 08020000.xhp#par_id3154321.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">Показва позицията на курсора по X и Y и размера на избрания обект.</ahelp>" +#. )Ej` +#: 13060000.xhp +msgctxt "" +"13060000.xhp\n" +"par_id3154756\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Икона</alt></image>" -#: 08020000.xhp#par_id3154510.3.help.text -msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>." -msgstr "В това поле от лентата на състоянието се използват същите мерни единици като скалите. Можете да ги зададете, като изберте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Презентация - Общи\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Общи</emph></link>." +#. P$WJ +#: 13060000.xhp +msgctxt "" +"13060000.xhp\n" +"par_id3155445\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Double-click to add Text" +msgstr "Редактиране на текста с двукратно щракване" -#: 13050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "13050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Show Snap Lines" -msgstr "Видими помощни линии" +#. paR) +#: 10130000.xhp +msgctxt "" +"10130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "3D Effects" +msgstr "Триизмерни ефекти" -#: 13050000.xhp#bm_id3152596.help.text -msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощни линии; икона за показване</bookmark_value><bookmark_value>показване; помощни линии</bookmark_value>" +#. PZo7 +#: 10130000.xhp +msgctxt "" +"10130000.xhp\n" +"hd_id3149052\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"Триизмерни ефекти\">Триизмерни ефекти</link>" -#: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Видими помощни линии\">Видими помощни линии</link>" +#. 0cP( +#: 10130000.xhp +msgctxt "" +"10130000.xhp\n" +"par_id3145117\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава свойствата на триизмерен обект или преобразува двуизмерен обект в триизмерен.</ahelp>" -#: 13050000.xhp#par_id3154490.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Показва или скрива линиите за прилепване, с които можете да подравнявате обекти в кадъра. За да премахнете помощна линия, плъзнете я извън кадъра.</ahelp>" +#. 7i7Y +#: 10130000.xhp +msgctxt "" +"10130000.xhp\n" +"par_id3147372\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Форматиране - Триизмерни ефекти\"><emph>Форматиране - Триизмерни ефекти</emph></link>" -#: 13050000.xhp#par_id3149019.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Икона</alt></image>" +#. 8xd| +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Transition Speed" +msgstr "Скорост на прехода" -#: 13050000.xhp#par_id3147339.3.help.text -msgctxt "13050000.xhp#par_id3147339.3.help.text" -msgid "Show Snap Lines" -msgstr "Видими помощни линии" +#. my2~ +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Скорост на прехода\">Скорост на прехода</link>" -#: 10050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" +#. .6EF +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: 10050000.xhp#bm_id3152994.help.text +#. u}Y+ +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"bm_id3152994\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>текст; лента с инструменти</bookmark_value><bookmark_value>плаващ текст</bookmark_value><bookmark_value>изнесени означения; вмъкване в презентации</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; изнесени означения в презентации</bookmark_value>" -#: 10050000.xhp#hd_id3152994.1.help.text +#. lI-Y +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"hd_id3152994\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Текст\">Текст</link>" -#: 10050000.xhp#par_id3163709.2.help.text +#. FgFb +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3163709\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">Лентата <emph>Текст</emph> съдържа няколко икони за вмъкване на различни видове текстови карета.</ahelp>" -#: 10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text -msgctxt "10050000.xhp#hd_id3151243.3.help.text" +#. #,Q8 +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"hd_id3151243\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: 10050000.xhp#par_id3156019.5.help.text +#. HG)| +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3156019\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Чертае текстова рамка където щракнете или влачите в текущия документ. Щракнете където и да в документа и напишете или поставете вашият текст.</ahelp>" -#: 10050000.xhp#par_id3149875.help.text +#. ^W0s +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3149875\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Икона</alt></image>" -#: 10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text -msgctxt "10050000.xhp#par_id3150391.4.help.text" +#. _J5i +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: 10050000.xhp#hd_id3166466.6.help.text -msgctxt "10050000.xhp#hd_id3166466.6.help.text" +#. 2t*c +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"hd_id3166466\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "Побиране на текста в рамката" -#: 10050000.xhp#par_id3150538.8.help.text +#. !RcU +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3150538\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Чертае текстово каре там, където щракнете или плъзнете в текущия документ. Въведеният от вас текст автоматично се преоразмерява, за да се побере в правоъгълника.</ahelp> Щракнете на произволно място в документа, след което въведете или поставете желания текст." -#: 10050000.xhp#par_id3145826.help.text +#. =;d8 +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3145826\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Икона</alt></image>" -#: 10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text -msgctxt "10050000.xhp#par_id3150860.7.help.text" +#. Zn{f +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3150860\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Fit Text to Frame" msgstr "Побиране на текста в рамката" -#: 10050000.xhp#hd_id3145596.10.help.text -msgctxt "10050000.xhp#hd_id3145596.10.help.text" +#. )fj- +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"hd_id3145596\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: 10050000.xhp#par_id3153006.12.help.text +#. Webl +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3153006\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." msgstr "Чертае линия, завършваща с правоъгълно изнесено означение, там където плъзнете курсора в текущия документ. Посоката на текста е хоризонтална. За да преоразмерите изнесеното означение, плъзнете някой от манипулаторите му. За да превърнете правоъгълно изнесено означение в заоблено, плъзнете най-големия манипулатор, когато курсорът се превърне в ръка. За да добавите текст, щракнете върху ръба на изнесеното означение, след което наберете или поставете текста." -#: 10050000.xhp#par_id3150019.help.text +#. Sc]! +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3150019\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Икона</alt></image>" -#: 10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text -msgctxt "10050000.xhp#par_id3157860.11.help.text" +#. M/}| +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3157860\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: 10050000.xhp#hd_id3148390.14.help.text -msgctxt "10050000.xhp#hd_id3148390.14.help.text" +#. $an` +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"hd_id3148390\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Fit Vertical Text to Frame" msgstr "Побиране на вертикален текст в рамката" -#: 10050000.xhp#par_id3148770.15.help.text +#. @Wmr +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3148770\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Чертае рамка с вертикална посока на текста на мястото, където плъзнете курсора в текущия документ. Въведеният от вас текст автоматично се преоразмерява, за да се побере в правоъгълника. (Разрешете поддръжката на азиатски езици, за да се покаже тази икона.)</ahelp> Щракнете на произволно място в документа, след което въведете или поставете желания текст. Освен това можете да преместите курсора там, където желаете да добавите текста, да очертаете рамка с плъзгане, след което да въведете или поставите текста." -#: 10050000.xhp#par_id3147537.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Икона</alt></image>" +#. 0[jr +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3147537\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Икона</alt></image>" + +#. w?5O +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3150472\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Fit Vertical Text to Frame" +msgstr "Побиране на вертикален текст в рамката" + +#. O5Ws +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#. @(~( +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"bm_id3145586\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;елипси</bookmark_value><bookmark_value>елипси; ленти с инструменти</bookmark_value>" + +#. W^#D +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"bm_id3148841\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; елипси</bookmark_value>" + +#. (OtU +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3148841\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Елипса\">Елипса</link>" + +#. qS_2 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3153248\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Чрез командата Персонализиране на лентата с инструменти можете да покажете лентата <emph>Кръгове и елипси</emph>.</ahelp>" + +#. jGgp +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3154762\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#. ie0P +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3146963\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." +msgstr "Чертае запълнена елипса. Щракнете на мястото, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате." + +#. ,j+E +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3147300\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Икона</alt></image>" + +#. m=3j +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3150650\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#. s6W2 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3145822\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" + +#. ywMX +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3148725\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнен кръг. Щракнете на мястото, където искате да бъде кръгът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" + +#. 2=\V +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3153930\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Икона</alt></image>" + +#. K#\. +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3150339\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" + +#. E\YX +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3153736\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Елиптичен сектор" + +#. 9H]X +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149879\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнена фигура, образувана от елиптична дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете елиптичен сектор, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" + +#. hk0h +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3150932\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона</alt></image>" + +#. J5=t +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3156065\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Елиптичен сектор" + +#. n_a% +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3150473\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Кръгов сектор" + +#. *V=^ +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3155369\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Чертае запълнена фигура, образувана от кръгова дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете кръгов сектор, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" + +#. iq[Z +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Икона</alt></image>" + +#. nxCg +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149452\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Circle pie" +msgstr "Кръгов сектор" -#: 10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text -msgctxt "10050000.xhp#par_id3150472.16.help.text" -msgid "Fit Vertical Text to Frame" -msgstr "Побиране на вертикален текст в рамката" +#. +~`J +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3150759\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Елиптичен сегмент" -#: 04030000.xhp#tit.help.text -msgid "Slide Effects" -msgstr "Ефекти за кадър" +#. r^F8 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3156324\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Чертае запълнена фигура, образувана от елиптична дъга и хорда. За да начертаете елиптичен сегмент, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 04030000.xhp#hd_id3152598.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Ефекти за кадри\">Ефекти за кадри</link>" +#. -i6x +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3150254\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Икона</alt></image>" -#: 04030000.xhp#par_idN1059C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете ефекта за преход, който да се показва преди да се появи текущият кадър.</ahelp>" +#. DUS^ +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3153151\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Ellipse segment" +msgstr "Елиптичен сегмент" -#: 10100000.xhp#tit.help.text -msgid "Connectors" -msgstr "Съединителни линии" +#. zwH= +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3149287\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Circle Segment" +msgstr "Кръгов сегмент" -#: 10100000.xhp#hd_id3149664.1.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Съединителни линии\">Съединителни линии</link>" +#. iRoL +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3159180\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." +msgstr "Чертае запълнена фигура, образувана от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате." -#: 10100000.xhp#par_id3155445.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Икона</alt></image>" +#. r-v6 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3153910\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3154702.3.help.text" -msgid "Connector" -msgstr "Съединителни линии" +#. :?j7 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3145410\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Circle segment" +msgstr "Кръгов сегмент" -#: 10100000.xhp#par_id3148488.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Отваря лентата с инструменти <emph>Съединителни линии</emph>, чрез която можете да добавяте съединителни линии към обекти в текущия кадър. Съединителните линии свързват обекти и остават закачени за тях, когато обектите бъдат преместени. Ако копирате обект със съединителна линия, тя също се копира.</ahelp>" +#. KEW$ +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3158404\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Ellipse, Unfilled" +msgstr "Елипса, без запълване" -#: 10100000.xhp#par_id3154658.122.help.text -msgid "There are four types of connector lines:" -msgstr "Има четири вида съединителни линии:" +#. 98Cb +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3153582\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Чертае празна елипса. Щракнете на мястото, където желаете да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3145584.123.help.text -msgid "Standard (90-degree angle bends)" -msgstr "Стандартна (90-градуса ъгъл на чупките)" +#. NZE; +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3150702\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3154485.124.help.text -msgid "Line (two bends)" -msgstr "Начупена с две чупки" +#. (9|, +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3153688\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Ellipse, Unfilled" +msgstr "Елипса, без запълване" -#: 10100000.xhp#par_id3153817.125.help.text -msgid "Straight" -msgstr "Права" +#. )F+7 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3149926\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Circle, Unfilled" +msgstr "Кръг, без запълване" -#: 10100000.xhp#par_id3149943.126.help.text -msgid "Curved" -msgstr "Извита" +#. PBIj +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3154601\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Чертае окръжност. Щракнете на мястото, където желаете да бъде окръжността, и плъзнете до желания размер. За да начертаете празна елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3148604.4.help.text -msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object." -msgstr "Когато щракнете върху съединителна линия и преместите показалеца на мишката върху запълнен обект или върху очертанието на незапълнен обект, се показват точки за съединяване. Това са фиксирани точки, към които можете да прикрепите съединителна линия. Можете да добавите към обект свои собствени <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точки за съединяване\">точки за съединяване</link>." +#. $]d{ +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3154762.5.help.text -msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location." -msgstr "За да начертаете съединителна линия, щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. Можете да плъзнете и до празна област от документа и да щракнете. Свободният край на съединителната линия се фиксира на това място, докато не го преместите другаде. За да откачите съединителна линия, плъзнете някой от краищата й на друго място." +#. iH-( +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3151106\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Circle, Unfilled" +msgstr "Кръг, без запълване" -#: 10100000.xhp#hd_id3147297.9.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147297.9.help.text" -msgid "Connector" -msgstr "Съединителна линия" +#. FQd, +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3154572\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Ellipse Pie, Unfilled" +msgstr "Елиптичен сектор, без запълване" -#: 10100000.xhp#par_id3166468.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. 8\TP +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3152964\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от елиптична дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете елиптичен сектор, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3150743.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Икона</alt></image>" +#. M/ph +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3153084.11.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3153084.11.help.text" -msgid "Connector" -msgstr "Съединителна линия" +#. E%f0 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3148403\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Ellipse Pie, Unfilled" +msgstr "Елиптичен сектор, без запълване" -#: 10100000.xhp#hd_id3145597.12.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3145597.12.help.text" -msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "Съединителна линия със стрелка в началото" +#. /+ja +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3150835\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Circle Pie, Unfilled" +msgstr "Кръгов сектор, без запълване" -#: 10100000.xhp#par_id3153114.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и стрелка в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. 19]f +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149334\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от кръгова дъга и две отсечки – радиуси. За да начертаете кръгов сектор, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да поставите първия радиус. Преместете показалеца до мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3155930.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Икона</alt></image>" +#. rEns +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3154199\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3155434.14.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3155434.14.help.text" -msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "Съединителна линия със стрелка в началото" +#. eQBt +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3148986\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Circle Pie, Unfilled" +msgstr "Кръгов сектор, без запълване" -#: 10100000.xhp#hd_id3145248.15.help.text -msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "Съединителна линия със стрелка в края" +#. C@~w +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3149300\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Ellipse Segment, Unfilled" +msgstr "Елиптичен сегмент, без запълване" -#: 10100000.xhp#par_id3145353.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и стрелка в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. WHxP +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от елиптична дъга и хорда. За да начертаете елиптичен сегмент, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3150930.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Икона</alt></image>" +#. E$$q +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3109843.17.help.text -msgid "Connector Ends with Arrow " -msgstr "Съединителна линия със стрелка в края" +#. Dc.] +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3151253\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Ellipse Segment, Unfilled" +msgstr "Елиптичен сегмент, без запълване" -#: 10100000.xhp#hd_id3154865.18.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154865.18.help.text" -msgid "Connector with Arrows" -msgstr "Съединителна линия със стрелки" +#. pR.F +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3149103\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Circle Segment, Unfilled" +msgstr "Кръгов сегмент, без запълване" -#: 10100000.xhp#par_id3155374.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. yI%( +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3154836\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Чертае празна фигура, образувана от кръгова дъга и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, оформете с плъзгане кръг с желания размер и щракнете, за да зададете началото на хордата. Преместете показалеца до края на хордата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптичен сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3155987.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Икона</alt></image>" +#. _%v6 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3148972\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3149709.20.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3149709.20.help.text" -msgid "Connector with Arrows" -msgstr "Съединителна линия със стрелки" +#. ^*#_ +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149037\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Circle Segment, Unfilled" +msgstr "Кръгов сегмент, без запълване" -#: 10100000.xhp#hd_id3149452.21.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3149452.21.help.text" -msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "Съединителна линия с кръгче в началото" +#. i;8% +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3149434\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Arc" +msgstr "Дъга" -#: 10100000.xhp#par_id3151183.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и кръгче в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. UJ)A +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3147577\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." +msgstr "Чертае дъга от елипса. За да начертаете елиптична дъга, оформете с плъзгане елипса с желания размер и щракнете, за да зададете началото на дъгата. Преместете показалеца до края на дъгата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху елипсата. За да начертаете дъга от окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате." -#: 10100000.xhp#par_id3147565.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Икона</alt></image>" +#. OB%| +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text" -msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "Съединителна линия с кръгче в началото" +#. ]RPK +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Arc" +msgstr "Дъга" -#: 10100000.xhp#hd_id3155847.24.help.text -msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Съединителна линия с кръгче в края" +#. 06oA +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3153514\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Circle Arc" +msgstr "Дъга от кръг" -#: 10100000.xhp#par_id3154054.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и кръгче в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. kCbv +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3147075\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Чертае дъга от окръжност. За да начертаете дъгата, оформете с плъзгане окръжност с желания размер и щракнете, за да зададете началото на дъгата. Преместете показалеца до края на дъгата и щракнете. Не е необходимо да щраквате точно върху окръжността. За да начертаете елиптична дъга, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3143234.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Икона</alt></image>" +#. 1f5[ +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3159186.26.help.text -msgid "Connector Ends with Circle " -msgstr "Съединителна линия с кръгче в края" +#. +@GA +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3154111\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Circle Arc" +msgstr "Дъга от кръг" -#: 10100000.xhp#hd_id3151172.27.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3151172.27.help.text" -msgid "Connector with Circles" -msgstr "Съединителна линия с кръгчета" +#. _JZS +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Slide Effects" +msgstr "Ефекти за кадър" -#: 10100000.xhp#par_id3154698.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Чертае съединителна линия с една или повече 90-градусови чупки и кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. VPK) +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3152598\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Ефекти за кадри\">Ефекти за кадри</link>" -#: 10100000.xhp#par_id3158400.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Икона</alt></image>" +#. Uf/H +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете ефекта за преход, който да се показва преди да се появи текущият кадър.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3147509.29.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3147509.29.help.text" -msgid "Connector with Circles" -msgstr "Съединителна линия с кръгчета" +#. 96#. +#: 13090000.xhp +msgctxt "" +"13090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "Промяна на обект с атрибути" -#: 10100000.xhp#hd_id3154265.30.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154265.30.help.text" -msgid "Line Connector" -msgstr "Начупена съединителна линия" +#. ~Ojr +#: 13090000.xhp +msgctxt "" +"13090000.xhp\n" +"bm_id3152596\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>атрибути; обекти с</bookmark_value> <bookmark_value>обекти; с атрибути</bookmark_value>" -#: 10100000.xhp#par_id3148906.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Чертае съединителна линия, която се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" +#. %wgb +#: 13090000.xhp +msgctxt "" +"13090000.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Създаване на обект с атрибути\">Създаване на обект с атрибути</link>" -#: 10100000.xhp#par_id3150705.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Икона</alt></image>" +#. Nt-* +#: 13090000.xhp +msgctxt "" +"13090000.xhp\n" +"par_id3151074\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Ако включите тази икона в лентата <emph>Настройки</emph>, обектите се показват с атрибутите си, докато ги рисувате.</ahelp> Ако иконата не е включена, по време на чертането се показва само контур, а обектът се вижда с всичките си атрибути чак след като отпуснете бутона на мишката." -#: 10100000.xhp#par_id3152940.32.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3152940.32.help.text" -msgid "Line Connector" -msgstr "Начупена съединителна линия" +#. PmmT +#: 13090000.xhp +msgctxt "" +"13090000.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#hd_id3159274.33.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3159274.33.help.text" -msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в началото" +#. e`#R +#: 13090000.xhp +msgctxt "" +"13090000.xhp\n" +"par_id3154021\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "Промяна на обект с атрибути" -#: 10100000.xhp#par_id3153747.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Чертае съединителна линия, която започва със стрелка и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" +#. h~4q +#: 08060000.xhp +msgctxt "" +"08060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Current Slide/Level" +msgstr "Текущ кадър/ниво" -#: 10100000.xhp#par_id3154610.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Икона</alt></image>" +#. FS%w +#: 08060000.xhp +msgctxt "" +"08060000.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Текущ кадър/ниво\">Текущ кадър/ниво</link>" -#: 10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text" -msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в началото" +#. FD$R +#: 08060000.xhp +msgctxt "" +"08060000.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Показва номера на текущия кадър, последван от общия брой на кадрите.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3153539.36.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153539.36.help.text" -msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в края" +#. UJ:2 +#: 08060000.xhp +msgctxt "" +"08060000.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed." +msgstr "В режим „Слой“ се показва името на слоя, съдържащ избрания обект." -#: 10100000.xhp#par_id3148686.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Чертае съединителна линия, която завършва със стрелка и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" +#. /z3r +#: 11080000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hide Subpoints" +msgstr "Скриване на подточките" -#: 10100000.xhp#par_id3150347.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Икона</alt></image>" +#. m|f6 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"bm_id3146119\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подточки; скриване</bookmark_value><bookmark_value>скриване; подточки</bookmark_value>" -#: 10100000.xhp#par_id3152962.38.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3152962.38.help.text" -msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в края" +#. $Y:\ +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Скриване на подточките\">Скриване на подточките</link>" + +#. 2OkD +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Скрива подзаглавията на избрано заглавие. Скритите подзаглавия са обозначени с черна линия пред заглавието. За да покажете заглавията от по-ниски нива, щракнете върху иконата <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Показване на подточките\"><emph>Показване на подточките</emph></link>.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3153678.39.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153678.39.help.text" -msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелки" +#. CEF5 +#: 11080000.xhp +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3155961\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3158436.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Чертае съединителна линия, която се пречупва близо до точка за съединяване и има стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" +#. (iSF +#: 11080000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"11080000.xhp\n" +"par_id3148489\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Hide Subpoints" +msgstr "Скриване на подточките" -#: 10100000.xhp#par_id3150972.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Икона</alt></image>" +#. 4)t? +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Glue Points" +msgstr "Точки за съединяване" -#: 10100000.xhp#par_id3155892.41.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3155892.41.help.text" -msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелки" +#. $h2B +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"hd_id3153144\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Точки за съединяване\">Точки за съединяване</link>" -#: 10100000.xhp#hd_id3150827.42.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3150827.42.help.text" -msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в началото" +#. :csS +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"par_id3146120\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Вмъкнете или променете свойствата на потребителска точка за съединяване. Точките за съединяване служат за прикрепване на <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"съединителни линии\">съединителни линии</link>.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3149338.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Чертае съединителна линия, която започва с кръгче и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" +#. JbBf +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3151274.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Икона</alt></image>" +#. #:/% +#: 13010000.xhp +msgctxt "" +"13010000.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Glue Points" +msgstr "Точки за съединяване" -#: 10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text" -msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в началото" +#. FaoW +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Време" -#: 10100000.xhp#hd_id3146932.45.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3146932.45.help.text" -msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в края" +#. H9PF +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Време\">Време</link>" -#: 10100000.xhp#par_id3155187.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Чертае съединителна линия, която завършва с кръгче и се пречупва близо до точка за съединяване. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" +#. Hcu2 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете времето преди прожекцията автоматично да премине към следващия кадър.</ahelp> Тази настройка е достъпна само при автоматичен преход." -#: 10100000.xhp#par_id3149578.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Икона</alt></image>" +#. fNLj +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Gluepoints Bar" +msgstr "Лента Точки за съединяване" -#: 10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text" -msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в края" +#. ZC,/ +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"bm_id3149948\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ленти за обекти; редактиране на точки за съединяване</bookmark_value>" -#: 10100000.xhp#hd_id3159102.48.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3159102.48.help.text" -msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгчета" +#. E?V7 +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3149948\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Лента Точки за съединяване</link></variable>" -#: 10100000.xhp#par_id3149486.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Чертае съединителна линия, която се пречупва близо до точка за съединяване и има кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката. За да нагласите дължината на отсечката между чупката и точката за съединяване, щракнете върху съединителната линия и плъзнете точката на пречупването.</ahelp>" +#. ^3$g +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3159206\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъкнете или променете свойствата на точка за съединяване. Това е точка, в която можете да закачите <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">съединителна линия</link>. </ahelp> По подразбиране <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматично поставя точка за съединяване в средата на всяка страна на обхващащия правоъгълник на всеки създаден от ваас обект." -#: 10100000.xhp#par_id3151262.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Икона</alt></image>" +#. h[1j +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3149876\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Insert Glue Point" +msgstr "Вмъкване на точка за съединяване" -#: 10100000.xhp#par_id3149690.50.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3149690.50.help.text" -msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгчета" +#. a*c4 +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Вмъква точка за съединяване когато щракнете в обект.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3153759.51.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153759.51.help.text" -msgid "Straight Connector" -msgstr "Права съединителна линия" +#. 5WQF +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3157876\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3149793.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Чертае права съединителна линия. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. @LFX +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3148729\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Insert Point" +msgstr "Вмъкване на точка" -#: 10100000.xhp#par_id3148981.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Икона</alt></image>" +#. [ZYI +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3153933\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "Посока на изхода наляво" -#: 10100000.xhp#par_id3154901.53.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3154901.53.help.text" -msgid "Straight Connector" -msgstr "Права съединителна линия" +#. L(Y6 +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3150864\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Съединителната линия се закачва за лявата страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3149037.54.help.text -msgid "Straight Connector Starts with Arrow" -msgstr "Права съединителна линия със стрелка в началото" +#. `m_l +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3145165\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3149435.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Чертае права съединителна линия със стрелка в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. b}pH +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3150019\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "Посока на изхода наляво" -#: 10100000.xhp#par_id3152775.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Икона</alt></image>" +#. `}// +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3149881\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "Посока на изхода нагоре" -#: 10100000.xhp#par_id3148932.56.help.text -msgid "Straight Connector Starts with Arrow " -msgstr "Права съединителна линия със стрелка в началото" +#. jiD, +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3147370\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Съединителната линия се закачва за горната страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3147321.57.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147321.57.help.text" -msgid "Straight Connector Ends with Arrow" -msgstr "Права съединителна линия със стрелка в края" +#. D=U) +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3153042\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3155135.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Чертае права съединителна линия със стрелка в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. )/9G +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3150929\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "Посока на изхода нагоре" -#: 10100000.xhp#par_id3147072.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Икона</alt></image>" +#. hK~H +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3150265\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "Посока на изхода надясно" -#: 10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text" -msgid "Straight Connector Ends with Arrow" -msgstr "Права съединителна линия със стрелка в края" +#. UT3O +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3149030\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Съединителната линия се закачва за дясната страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3154379.60.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154379.60.help.text" -msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "Права съединителна линия със стрелки" +#. 7{3v +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3155401\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3148650.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Чертае права съединителна линия със стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. 40Q2 +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "Посока на изхода надясно" -#: 10100000.xhp#par_id3151027.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Икона</alt></image>" +#. gkg= +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3147173\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "Посока на изхода надолу" -#: 10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text" -msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "Права съединителна линия със стрелки" +#. %TdX +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3149710\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Съединителната линия се закачва за долната страна на избраната точка за съединяване.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3150581.63.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3150581.63.help.text" -msgid "Straight Connector Starts with Circle" -msgstr "Права съединителна линия с кръгче в началото" +#. @pnT +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3145204\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3151297.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Чертае права съединителна линия с кръгче в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. %,n[ +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3153218\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "Посока на изхода надолу" -#: 10100000.xhp#par_id3156370.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Икона</alt></image>" +#. hut# +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3150875\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "Относителни точки за съединяване" -#: 10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text" -msgid "Straight Connector Starts with Circle" -msgstr "Права съединителна линия с кръгче в началото" +#. k6I3 +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Поддържа относителната позиция на избрана точка за съединяване, когато преоразмерявате обект.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3148758.66.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3148758.66.help.text" -msgid "Straight Connector Ends with Circle" -msgstr "Права съединителна линия с кръгче в края" +#. Gx![ +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3153622\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3155124.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Чертае права съединителна линия с кръгче в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. N24u +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "Относителни точки за съединяване" -#: 10100000.xhp#par_id3155912.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Икона</alt></image>" +#. ,\|s +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3149755\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вляво" -#: 10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text" -msgid "Straight Connector Ends with Circle" -msgstr "Права съединителна линия с кръгче в края" +#. TK5# +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3147252\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху левия му ръб.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3148881.69.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3148881.69.help.text" -msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "Права съединителна линия с кръгчета" +#. 9OoS +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3154934\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3149540.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Чертае права съединителна линия с кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. 5GIS +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3158405\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вляво" -#: 10100000.xhp#par_id3150112.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Икона</alt></image>" +#. DY+/ +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3154214\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално в центъра" -#: 10100000.xhp#par_id3158387.71.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3158387.71.help.text" -msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "Права съединителна линия с кръгчета" +#. `BZa +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3147510\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана в средата му по хоризонтала.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3147475.72.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147475.72.help.text" -msgid "Curved Connector" -msgstr "Извита съединителна линия" +#. VMJt +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3148910\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3153698.73.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Чертае извита съединителна линия. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. dRFk +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3150706\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално в центъра" -#: 10100000.xhp#par_id3146139.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Икона</alt></image>" +#. ~y`n +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3153748\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вдясно" -#: 10100000.xhp#par_id3145259.74.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3145259.74.help.text" -msgid "Curved Connector" -msgstr "Извита съединителна линия" +#. F5GB +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху десния му ръб.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3149551.75.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3149551.75.help.text" -msgid "Curved Connector Starts with Arrow" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в началото" +#. ml(C +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3148627\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3149568.76.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Чертае извита съединителна линия със стрелка в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. RzB_ +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3154799\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вдясно" -#: 10100000.xhp#par_id3146914.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Икона</alt></image>" +#. o5EX +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3153540\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "Точка за съединяване вертикално отгоре" -#: 10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text" -msgid "Curved Connector Starts with Arrow" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в началото" +#. sue( +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3149930\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху горния му ръб.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3147552.78.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3147552.78.help.text" -msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в края" +#. x?qF +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3154481\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3145079.79.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Чертае извита съединителна линия със стрелка в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. 70T# +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3148681\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "Точка за съединяване вертикално отгоре" -#: 10100000.xhp#par_id3145215.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Икона</alt></image>" +#. Vj9n +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3153678\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "Точка за съединяване вертикално в центъра" -#: 10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text" -msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в края" +#. %OP. +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3151310\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана в средата му по вертикала.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3153103.81.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3153103.81.help.text" -msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелки" +#. An#C +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3150996\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3154954.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Чертае извита съединителна линия със стрелки в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. 9t^U +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3146130\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "Точка за съединяване вертикално в центъра" -#: 10100000.xhp#par_id3148438.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Икона</alt></image>" +#. i0-$ +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"hd_id3147529\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "Точка за съединяване вертикално отдолу" -#: 10100000.xhp#par_id3145304.83.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3145304.83.help.text" -msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелки" +#. P7Q+ +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3148397\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Когато обектът се преоразмерява, текущата точка за съединяване остава фиксирана върху долния му ръб.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#hd_id3145320.84.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3145320.84.help.text" -msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в началото" +#. WpLI +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3150644\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3153800.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Чертае извита съединителна линия с кръгче в началото. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. f|Sy +#: 10030200.xhp +msgctxt "" +"10030200.xhp\n" +"par_id3156204\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "Точка за съединяване вертикално отдолу" -#: 10100000.xhp#par_id3153291.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Икона</alt></image>" +#. ?f\` +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Прилепване към белите полета" -#: 10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text" -msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в началото" +#. y^)* +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"hd_id3150441\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Прилепване към белите полета\">Прилепване към белите полета</link>" -#: 10100000.xhp#hd_id3154311.87.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3154311.87.help.text" -msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в края" +#. s#Ym +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3153977.88.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Чертае извита съединителна линия с кръгче в края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. **TY +#: 13150000.xhp +msgctxt "" +"13150000.xhp\n" +"par_id3156384\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Прилепване към белите полета" -#: 10100000.xhp#par_id3154724.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Икона</alt></image>" +#. ?[VL +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Show/Hide Slide" +msgstr "Показване/скриване на кадър" -#: 10100000.xhp#par_id3149322.89.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3149322.89.help.text" -msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в края" +#. [ViJ +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3147368\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Показване/скриване на кадър\">Показване/скриване на кадър</link>" -#: 10100000.xhp#hd_id3150450.90.help.text -msgctxt "10100000.xhp#hd_id3150450.90.help.text" -msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгчета" +#. )Svw +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149883\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Скрива избрания кадър така че да не се показва по време на прожекцията.</ahelp>" -#: 10100000.xhp#par_id3156117.91.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Чертае извита съединителна линия с кръгчета в двата края. Щракнете върху точка за съединяване на обект, плъзнете до точка за съединяване на друг обект и отпуснете бутона на мишката.</ahelp>" +#. F-pl +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3155434\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again." +msgstr "Номерата на скритите кадри са зачеркнати. За да покажете скрит кадър, изберете отново <emph>Прожекция - Показване/скриване на кадър</emph>." -#: 10100000.xhp#par_id3155588.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Икона</alt></image>" +#. UVhk +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3148772\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Икона</alt></image>" -#: 10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text -msgctxt "10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text" -msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгчета" +#. Ova5 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3156061\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Show/Hide Slide" +msgstr "Показва/скрива кадър" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 7389c49b5e9..524dcf71822 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:19+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,827 +12,1994 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01020000.xhp#tit.help.text +#. ]Yq* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" msgstr "Клавишни комбинации за $[officename] Impress" -#: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text +#. zqbU +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3150342\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>клавишни комбинации; в презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации; клавишни комбинации</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#hd_id3150342.1.help.text +#. e,Om +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150342\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>" msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за $[officename] Impress\">Клавишни комбинации за $[officename] Impress</link></variable>" -#: 01020000.xhp#par_id3145791.2.help.text +#. s%Y_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145791\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." msgstr "Това е списък от клавишните комбинации за $[officename] Impress." -#: 01020000.xhp#par_id3154658.128.help.text +#. $A/} +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"128\n" +"help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]." msgstr "Можете да ползвате и <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"общите клавишни комбинации\">общите клавишни комбинации</link> в $[officename]." -#: 01020000.xhp#hd_id3145386.3.help.text +#. +8Ri +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145386\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Function Keys for $[officename] Impress" msgstr "Функционални клавиши за $[officename] Impress" -#: 01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151242.4.help.text" +#. %]f9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151242\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3148604.6.help.text" +#. uNp2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Действие</emph>" -#: 01020000.xhp#hd_id3150214.7.help.text +#. 6(Ag +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150214\n" +"7\n" +"help.text" msgid "F2" msgstr "F2" -#: 01020000.xhp#par_id3154653.8.help.text +#. nf+I +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154653\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Edit text." msgstr "Редактиране на текст." -#: 01020000.xhp#hd_id3153811.11.help.text +#. B+{7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153811\n" +"11\n" +"help.text" msgid "F3" msgstr "F3" -#: 01020000.xhp#par_id3145116.12.help.text +#. -ZM6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Edit group." msgstr "Редактиране на група." -#: 01020000.xhp#hd_id3149052.13.help.text +#. @]^} +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149052\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3147298.14.help.text +#. DLYO +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147298\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Exit group." msgstr "Изход от група." -#: 01020000.xhp#hd_id3166468.15.help.text +#. U6E| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3166468\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3157874.16.help.text +#. SP3` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3157874\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" -#: 01020000.xhp#hd_id3149349.17.help.text +#. U8@V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149349\n" +"17\n" +"help.text" msgid "F4" msgstr "F4" -#: 01020000.xhp#par_id3150746.18.help.text +#. uX{+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150746\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Позиция и размер" -#: 01020000.xhp#hd_id3153036.19.help.text +#. N)nU +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153036\n" +"19\n" +"help.text" msgid "F5" msgstr "F5" -#: 01020000.xhp#par_id3153085.20.help.text +#. ^#f{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153085\n" +"20\n" +"help.text" msgid "View Slide Show." msgstr "Стартиране на прожекция." -#: 01020000.xhp#par_idN10769.help.text +#. |3i: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10769\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -#: 01020000.xhp#par_idN1078E.help.text +#. K[!F +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN1078E\n" +"help.text" msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#: 01020000.xhp#hd_id3150860.21.help.text +#. LZi` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150860\n" +"21\n" +"help.text" msgid "F7" msgstr "F7" -#: 01020000.xhp#par_id3154559.22.help.text +#. hW8H +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154559\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "Проверка на правописа" -#: 01020000.xhp#hd_id3153004.23.help.text +#. pSZ1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153004\n" +"23\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -#: 01020000.xhp#par_id3147366.24.help.text +#. bfHI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147366\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Синонимен речник" -#: 01020000.xhp#hd_id3155925.25.help.text +#. naG! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155925\n" +"25\n" +"help.text" msgid "F8" msgstr "F8" -#: 01020000.xhp#par_id3149882.26.help.text +#. gt8z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149882\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Edit Points." msgstr "Редактиране по възли." -#: 01020000.xhp#hd_id3155439.27.help.text +#. GB6` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155439\n" +"27\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" -#: 01020000.xhp#par_id3148393.28.help.text +#. .%b{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148393\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Fit text to frame." msgstr "Побиране на текста в рамката" -#: 01020000.xhp#hd_id3155373.29.help.text +#. nWX9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155373\n" +"29\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3150470.30.help.text +#. Dc\8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150470\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилове и формати" -#: 01020000.xhp#hd_id3150962.35.help.text +#. 8w2z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150962\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys in Slide Shows" msgstr "Клавишни комбинации при прожекция" -#: 01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147562.36.help.text" +#. !Xdp +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147562\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3151268.37.help.text" +#. ucd{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151268\n" +"37\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Действие</emph>" -#: 01020000.xhp#hd_id3154642.38.help.text -msgid " Esc " +#. Zv1r +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154642\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01020000.xhp#par_id3152934.39.help.text +#. \(4L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152934\n" +"39\n" +"help.text" msgid "End presentation." msgstr "Прекъсва презентацията." -#: 01020000.xhp#hd_id3153625.40.help.text -msgid " Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N " -msgstr "Интервал, стрелка надясно, стрелка надолу, Page Down, Enter, Return или N " - -#: 01020000.xhp#par_id3150262.41.help.text +#. V9JW +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153625\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" +msgstr "Интервал, стрелка надясно, стрелка надолу, Page Down, Enter, Return или N" + +#. -Nb] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150262\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." msgstr "Възпроизвежда следващия ефект (ако има такъв; в противен случай преминава към следващия кадър)." -#: 01020000.xhp#hd_id3155848.42.help.text +#. f,`6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155848\n" +"42\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" -#: 01020000.xhp#par_id3149984.43.help.text +#. =\xJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149984\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Go to next slide without playing effects." msgstr "Преминаване към следващия кадър без възпроизвеждане на ефекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3149290.44.help.text +#. pxJk +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149290\n" +"44\n" +"help.text" msgid "[number] + Enter" msgstr "[число] + Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3149757.45.help.text +#. Qv]/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149757\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide." msgstr "Въведете номер на кадър и натиснете Enter, за да преминете към него." -#: 01020000.xhp#par_id7291787.help.text -msgid " Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P " -msgstr "Стрелка наляво, стрелка нагоре, Page Up, Backspace или P " - -#: 01020000.xhp#par_id945158.help.text +#. Z3iR +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id7291787\n" +"help.text" +msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" +msgstr "Стрелка наляво, стрелка нагоре, Page Up, Backspace или P" + +#. A+M1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id945158\n" +"help.text" msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide." msgstr "Повторно възпроизвеждане на предишния ефект. Ако в кадъра няма предишен ефект, се показва предишният кадър." -#: 01020000.xhp#hd_id3151172.46.help.text +#. $g]e +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151172\n" +"46\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" -#: 01020000.xhp#par_id3153906.47.help.text +#. KNFp +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153906\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Go to the previous slide without playing effects." msgstr "Преход към предишния кадър без възпроизвеждане на ефекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3158399.50.help.text -msgid " Home " +#. =)_q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3158399\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Home" msgstr "Home" -#: 01020000.xhp#par_id3145412.51.help.text +#. %5RY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Jump to first slide in the slide show." msgstr "Преминаване към първия кадър от прожекцията." -#: 01020000.xhp#hd_id3154294.52.help.text -msgid " End " +#. WFZ+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154294\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "End" msgstr "End" -#: 01020000.xhp#par_id3154258.53.help.text +#. VP!Y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Jump to the last slide in the slide show." msgstr "Преминаване към последния кадър от прожекцията." -#: 01020000.xhp#hd_id3153580.54.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up " -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up " - -#: 01020000.xhp#par_id3150702.55.help.text +#. 2s)6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153580\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up" + +#. *@d: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150702\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Go to the previous slide." msgstr "Преминаване към предишния кадър." -#: 01020000.xhp#hd_id3152944.56.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down " -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down " - -#: 01020000.xhp#par_id3153690.57.help.text +#. ODfx +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152944\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down" + +#. ]%RN +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153690\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Go to the next slide." msgstr "Преминаване към следващия кадър." -#: 01020000.xhp#hd_id3149933.141.help.text +#. hc)[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149933\n" +"141\n" +"help.text" msgid "B or ." msgstr "B или ." -#: 01020000.xhp#par_id3154794.142.help.text +#. j;a] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154794\n" +"142\n" +"help.text" msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Показва черен екран до следващото натискане на клавиш или завъртане на колелцето на мишката." -#: 01020000.xhp#hd_id3153532.143.help.text +#. @i{8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153532\n" +"143\n" +"help.text" msgid "W or ," msgstr "W или ," -#: 01020000.xhp#par_id3150975.144.help.text +#. W+_a +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150975\n" +"144\n" +"help.text" msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Показва черен екран до следващото натискане на клавиш или завъртане на колелцето на мишката." -#: 01020000.xhp#hd_id3151313.60.help.text +#. -Ih5 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151313\n" +"60\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys in the Normal View" msgstr "Клавишни комбинации при обикновен изглед" -#: 01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150994.61.help.text" +#. J8WF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150994\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3152960.62.help.text" +#. s\he +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"62\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Действие</emph>" -#: 01020000.xhp#hd_id3154472.67.help.text +#. (.xC +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154472\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Plus(+) Key" msgstr "Клавиш „плюс“ (+)" -#: 01020000.xhp#par_id3146125.68.help.text +#. I:o9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146125\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Zoom in." msgstr "Увеличава." -#: 01020000.xhp#hd_id3147526.69.help.text +#. i4Gw +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147526\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Minus(-) Key" msgstr "Клавиш „минус“ (–)" -#: 01020000.xhp#par_id3154570.70.help.text +#. .P[N +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Zoom out." msgstr "Умалява." -#: 01020000.xhp#hd_id3153670.124.help.text +#. \E^V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153670\n" +"124\n" +"help.text" msgid "Times(×) Key (number pad)" msgstr "Клавиш за умножение (×) (цифров блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3150831.127.help.text +#. lr-5 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150831\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Fit page in window." msgstr "Напасва страницата към прозореца." -#: 01020000.xhp#hd_id3148406.126.help.text +#. G6#f +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148406\n" +"126\n" +"help.text" msgid "Divide(÷) Key (number pad)" msgstr "Клавиш за деление (÷) (цифров блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3155902.125.help.text +#. IBwI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155902\n" +"125\n" +"help.text" msgid "Zoom in on current selection." msgstr "Увеличава образа до размера на текущата селекция." -#: 01020000.xhp#hd_id3154195.71.help.text +#. Jl){ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154195\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" -#: 01020000.xhp#par_id3151284.72.help.text +#. u$X) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151284\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Group selected objects." msgstr "Групира избраните обекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3154127.73.help.text +#. 0vUh +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154127\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" -#: 01020000.xhp#par_id3151325.74.help.text +#. @*4( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151325\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Ungroup selected group." msgstr "Разгрупира избраната група." -#: 01020000.xhp#hd_id3149309.120.help.text +#. Ir[| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149309\n" +"120\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ щракване" -#: 01020000.xhp#par_id3148996.121.help.text +#. .lLh +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148996\n" +"121\n" +"help.text" msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." msgstr "Влиза в група, така че да можете индивидуално да редактирате обектите в групата. Щракнете с мишката извън групата, за да се върнете в обикновения изглед." -#: 01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149485.75.help.text" +#. \h@Z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149485\n" +"75\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" -#: 01020000.xhp#par_id3151253.76.help.text +#. jEl9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151253\n" +"76\n" +"help.text" msgid "Combine selected objects." msgstr "Комбинира избраните обекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149104.77.help.text" +#. !OJH +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149104\n" +"77\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" -#: 01020000.xhp#par_id3154834.78.help.text +#. ^:Jf +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154834\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects." msgstr "Разделяне на обект. Тази комбинация работи само за обекти които са създадени от комбинирането на два или повече други обекти." -#: 01020000.xhp#hd_id3149784.79.help.text +#. e1#A +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149784\n" +"79\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ клавиш плюс" -#: 01020000.xhp#par_id3147088.80.help.text +#. Iq(i +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Bring to Front." msgstr "Изнася отпред" -#: 01020000.xhp#hd_id3148972.81.help.text +#. O]dN +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148972\n" +"81\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ клавиш плюс" -#: 01020000.xhp#par_id3154900.82.help.text +#. +0t) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154900\n" +"82\n" +"help.text" msgid "Bring Forward." msgstr "Премества напред" -#: 01020000.xhp#hd_id3149040.83.help.text +#. Z`T^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149040\n" +"83\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ клавиш минус" -#: 01020000.xhp#par_id3147580.84.help.text +#. ioV. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147580\n" +"84\n" +"help.text" msgid "Send Backward." msgstr "Премества назад" -#: 01020000.xhp#hd_id3148742.85.help.text +#. .tEA +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148742\n" +"85\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ клавиш минус" -#: 01020000.xhp#par_id3152775.86.help.text +#. R]v= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152775\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Send to Back." msgstr "Изнася отзад" -#: 01020000.xhp#hd_ii3156192.87.help.text +#. IA1B +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3156192\n" +"87\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys when Editing Text" msgstr "Клавишни комбинации за редактиране на текст" -#: 01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_ii3147326.88.help.text" +#. 39)[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3147326\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_ii3155137.89.help.text" +#. Nk,) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3155137\n" +"89\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Действие</emph>" -#: 01020000.xhp#hd_ii3155432.102.help.text +#. (EI] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3155432\n" +"102\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире(-)" -#: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text +#. CCEs +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3150712\n" +"104\n" +"help.text" msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Меки позиции за сричкопренасяне според зададените настройки." -#: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text +#. ]TTw +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3150732\n" +"303\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+минус (-)" -#: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text +#. :f8L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3148394\n" +"302\n" +"help.text" msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" msgstr "Непрекъсваемо тире (не се използва за пренасяне)" -#: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text +#. FbiA +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3147321\n" +"108\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+интервал" -#: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text +#. UiS$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3150260\n" +"110\n" +"help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Непрекъсваеми интервали. Не се използват за пренасяне и не се разширяват при двустранно подравняване." -#: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text +#. h*HY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3150281\n" +"111\n" +"help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" -#: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text +#. ;Z1G +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3150294\n" +"113\n" +"help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Нов ред без започване на нов абзац" -#: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text +#. ,A(A +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3153818\n" +"120\n" +"help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "Стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_ii3153930.121.help.text +#. z*%I +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3153930\n" +"121\n" +"help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "Преместване на курсора наляво" -#: 01020000.xhp#hd_ii3153949.122.help.text +#. V^HX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3153949\n" +"122\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text +#. =(iz +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3153963\n" +"124\n" +"help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Преместване на курсора наляво с избиране" -#: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text +#. RRGD +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3148631\n" +"125\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_ii3148656.127.help.text +#. fsFw +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3148656\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "Преход към началото на думата" -#: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text +#. UE+# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3154244\n" +"128\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text +#. ,]h? +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3154270\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Избиране наляво дума по дума" -#: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text +#. C`Lo +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3153147\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "Стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text +#. E^:9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3153161\n" +"132\n" +"help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "Преместване на курсора надясно" -#: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text +#. T~$] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3153180\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text +#. }C,$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3154048\n" +"135\n" +"help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Преместване на курсора надясно с избиране" -#: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text +#. v5LJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3154067\n" +"136\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text +#. HggM +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3154093\n" +"138\n" +"help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "Преход към началото на следващата дума" -#: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text +#. YMm? +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3155272\n" +"139\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text +#. T8KS +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3155298\n" +"141\n" +"help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Избиране надясно дума по дума" -#: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text +#. %RNz +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3154718\n" +"142\n" +"help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "Стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text +#. ZhlM +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3154731\n" +"143\n" +"help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "Преместване на курсора с един ред нагоре" -#: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text +#. SIaQ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3154750\n" +"144\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text +#. vuLb +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3153199\n" +"146\n" +"help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Избиране на редове нагоре" -#: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text +#. XFr^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii6452528\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text +#. _U~U +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii1764275\n" +"help.text" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Преместване на курсора в началото на предишния абзац" -#: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text +#. 1O4\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii778527\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text +#. }.y, +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii1797235\n" +"help.text" msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Избиране до началото на абзаца. При следващо натискане разширява селекцията до началото на предишния абзац." -#: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text +#. XvoF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3153218\n" +"147\n" +"help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "Стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text +#. bPb] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3153232\n" +"148\n" +"help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "Преместване на курсора с един ред надолу" -#: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text +#. %WUd +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3153317\n" +"149\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text +#. #F9/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3153331\n" +"151\n" +"help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Избиране на редове надолу" -#: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text +#. 9aLH +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii578936\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text +#. xC)X +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii6164433\n" +"help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" msgstr "Преместване на курсора в края на абзаца. Следващото натискане го премества в края на следващия абзац." -#: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text +#. uS$L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii7405011\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text +#. q!J+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3729361\n" +"help.text" msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Избиране до края на абзаца. Следващото натискане разширява селекцията до края на следващия абзац." -#: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text +#. DibT +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3153351\n" +"152\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text +#. SJGL +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3154512\n" +"153\n" +"help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "Преход до началото на реда" -#: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text +#. ._!P +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3154531\n" +"154\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text +#. -y[C +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3154544\n" +"156\n" +"help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Преход с избиране до началото на реда" -#: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text +#. ^6}8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3150972\n" +"157\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надясно</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text +#. [@gZ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3150986\n" +"158\n" +"help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "Преход до края на реда" -#: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text +#. ~68R +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3151005\n" +"159\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+стрелка надясно</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text +#. (0ga +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3151019\n" +"161\n" +"help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "Преход с избиране до края на реда" -#: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text +#. $XcN +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3149371\n" +"162\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text +#. tDN9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3149396\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Go to start of text block in slide" msgstr "Преход до началото на текстовия блок в кадъра" -#: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text +#. Ph!q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3151030\n" +"165\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text +#. (:=@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3151055\n" +"167\n" +"help.text" msgid "Go and select text to start of text block in slide" msgstr "Преход с избиране до началото на текстовия блок в кадъра" -#: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text +#. =@*v +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3151075\n" +"168\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text +#. 1W=m +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3149732\n" +"170\n" +"help.text" msgid "Go to end of text block in slide" msgstr "Преход до края на текстовия блок в кадъра" -#: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text +#. z%UR +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3149750\n" +"171\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text +#. #@S! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3147064\n" +"173\n" +"help.text" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Преход с избиране до края на текстовия блок в кадъра" -#: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text +#. _fsa +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3148448\n" +"192\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text +#. d-%F +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3148474\n" +"194\n" +"help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "Изтриване на текста до края на думата" -#: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text +#. 9Z9y +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3151080\n" +"195\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" -#: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text +#. \^PY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3151106\n" +"197\n" +"help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Изтриване на текста до началото на думата" -#: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text +#. U{h, +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii9959715\n" +"help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "В списък: изтриване на празен абзац преди текущия" -#: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text +#. 3lOB +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3151124\n" +"198\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" -#: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text +#. C02R +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3146919\n" +"200\n" +"help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Изтриване на текста до края на изречението" -#: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text +#. n7Iy +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3146937\n" +"201\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -#: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text +#. 4p=6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3153532\n" +"203\n" +"help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Изтриване на текста до началото на изречението" -#: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text +#. rjip +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156192\n" +"87\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "Клавишни комбинации в $[officename] Impress" -#: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text" +#. 4\(9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147326\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3155137.89.help.text" +#. `OM1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155137\n" +"89\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Действие</emph>" -#: 01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153520.90.help.text" +#. g-le +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153520\n" +"90\n" +"help.text" msgid "Arrow key" msgstr "Клавиш със стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3147077.91.help.text +#. 7k1* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147077\n" +"91\n" +"help.text" msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow." msgstr "Премества избрания обект или изгледа на страницата в посоката на стрелката." -#: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text +#. ]prC +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154384\n" +"92\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ клавиш със стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text +#. #[Sr +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153279\n" +"93\n" +"help.text" msgid "Move around in the page view." msgstr "Премества изгледа на страницата в посоката на стрелката." -#: 01020000.xhp#hd_id3153354.94.help.text +#. @`B] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153354\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Shift + drag" msgstr "Shift + плъзгане" -#: 01020000.xhp#par_id3148650.95.help.text +#. oVS/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148650\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically." msgstr "Ограничава движението на избрания обект до хоризонтално или вертикално." -#: 01020000.xhp#hd_id3154117.98.help.text +#. uS#; +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154117\n" +"98\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ плъзгане (с включена настройка <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Копиране при местене\">Копиране при местене</link>)" -#: 01020000.xhp#par_id3150584.99.help.text +#. hQ%p +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150584\n" +"99\n" +"help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object." msgstr "Задръжте натиснат <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и плъзнете обект, за да създадете негово копие." -#: 01020000.xhp#hd_id3151304.100.help.text +#. m?-$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151304\n" +"100\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key" msgstr "Клавиш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3156274.101.help.text +#. JRwU +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156274\n" +"101\n" +"help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." msgstr "Задръжте натиснат клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, за да начертаете или промените размера на обекти като плъзгате от центъра на обекта навън." -#: 01020000.xhp#hd_id3147314.102.help.text +#. _J(p +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147314\n" +"102\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+щракване с мишката" -#: 01020000.xhp#par_id3155122.103.help.text +#. \[l= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155122\n" +"103\n" +"help.text" msgid "Select the object behind the currently selected object." msgstr "Избира обекта зад текущо избрания обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3149008.104.help.text +#. 4EaN +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149008\n" +"104\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+щракване с мишката" -#: 01020000.xhp#par_id3156368.105.help.text +#. NPwy +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156368\n" +"105\n" +"help.text" msgid "Select the object in front of the currently selected object." msgstr "Избира обекта пред текущо избрания обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3148879.106.help.text +#. 6gs\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148879\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Shift+click" msgstr "Shift+щракване с мишката" -#: 01020000.xhp#par_id3155908.107.help.text +#. DV-~ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155908\n" +"107\n" +"help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." msgstr "Избиране на съседни елементи или текстов откъс. Щракнете в началото на избраното, после задръжте Shift и щракнете в края му." -#: 01020000.xhp#hd_id3149543.108.help.text +#. GwDc +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149543\n" +"108\n" +"help.text" msgid "Shift+drag (when resizing)" msgstr "Shift+плъзгане с мишката (когато преоразмерявате)" -#: 01020000.xhp#par_id3150689.109.help.text +#. ,]Dc +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150689\n" +"109\n" +"help.text" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." msgstr "Задръжте Shift, докто плъзгате, за да запазите пропорциите на обекта при преоразмеряването." -#: 01020000.xhp#hd_id3150115.110.help.text +#. t72~ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150115\n" +"110\n" +"help.text" msgid "Tab key" msgstr "Клавиш Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3155858.111.help.text +#. f@nn +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155858\n" +"111\n" +"help.text" msgid "Select objects in the order in which they were created." msgstr "Избира обекти в реда, в който са били създадени." -#: 01020000.xhp#hd_id3147475.112.help.text +#. 5yeH +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147475\n" +"112\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3153695.113.help.text +#. i$R\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153695\n" +"113\n" +"help.text" msgid "Select objects in the reverse order in which they were created." msgstr "Избира обекти в ред, обратен на реда на създаването им." -#: 01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147496.116.help.text" +#. .2tL +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147496\n" +"116\n" +"help.text" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: 01020000.xhp#par_id3146141.117.help.text +#. P$ZE +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146141\n" +"117\n" +"help.text" msgid "Exit current mode." msgstr "Изход от текущия режим." -#: 01020000.xhp#hd_id3147615.132.help.text +#. `2K0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147615\n" +"132\n" +"help.text" msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3145119.133.help.text +#. 7@wK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." msgstr "Активиране на запазено място в нова презентация (само ако е избрана рамката)." -#: 01020000.xhp#hd_id3145258.131.help.text +#. |tfj +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145258\n" +"131\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3149563.130.help.text +#. Xefs +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149563\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Moves to the next text object on the slide." msgstr "Преминава към следващия текстов обект в кадъра." -#: 01020000.xhp#par_id3146910.129.help.text +#. D2Qm +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146910\n" +"129\n" +"help.text" msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." msgstr "Ако в кадъра няма текстови обекти или ако сте стигнали до последния текстов обект, ще бъде вмъкнат нов кадър след текущия, със същото оформление като него." -#: 01020000.xhp#par_id4478286.help.text +#. U\GV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id4478286\n" +"help.text" msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: 01020000.xhp#par_id2616351.help.text +#. {11h +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id2616351\n" +"help.text" msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide." msgstr "Превключване към предишния кадър. Не работи в първия кадър." -#: 01020000.xhp#par_id950956.help.text +#. BDN^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id950956\n" +"help.text" msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: 01020000.xhp#par_id4433423.help.text +#. Zhv[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id4433423\n" +"help.text" msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." msgstr "Превключване към следващия кадър. Не работи в последния кадър." -#: 01020000.xhp#hd_id3149138.134.help.text +#. 3tc/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149138\n" +"134\n" +"help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" msgstr "Управление с клавиатурата в Сортиране на кадри." -#: 01020000.xhp#par_idN110AA.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN110AA.help.text" +#. v`]= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN110AA\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_idN110B0.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN110B0.help.text" +#. =rG\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN110B0\n" +"help.text" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Действие</emph>" -#: 01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153254.135.help.text" +#. Xl,- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153254\n" +"135\n" +"help.text" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: 01020000.xhp#par_id3153268.136.help.text +#. @GR; +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153268\n" +"136\n" +"help.text" msgid "Sets the focus to the first slide." msgstr "Премества фокуса на първия кадър." -#: 01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154811.137.help.text" +#. e4n) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154811\n" +"137\n" +"help.text" msgid "Arrow key" msgstr "Клавиш със стрелка" -#: 01020000.xhp#par_id3145073.138.help.text +#. A,(D +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145073\n" +"138\n" +"help.text" msgid "Sets the focus to the next slide." msgstr "Премества фокуса върху следващия кадър." -#: 01020000.xhp#hd_id3145086.139.help.text +#. $21L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145086\n" +"139\n" +"help.text" msgid "Spacebar" msgstr "Интервал" -#: 01020000.xhp#par_id3157548.140.help.text +#. T8m` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3157548\n" +"140\n" +"help.text" msgid "Makes the slide with the focus the current slide." msgstr "Прави фокусирания кадър текущ." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 625d601fc75..d2817f8bccf 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 12:24+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,2639 +12,6235 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: layer_new.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Layers" -msgstr "Вмъкване на слоеве" - -#: layer_new.xhp#bm_id3148797.help.text -msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>слоеве; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; слоеве</bookmark_value><bookmark_value>промяна;свойства на слоеве</bookmark_value>" +#. 6C7F +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drawing Curves" +msgstr "Чертане на криви" -#: layer_new.xhp#hd_id3148797.9.help.text -msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Вмъкване на слоеве\">Вмъкване на слоеве</link></variable>" +#. Efo+ +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"bm_id3149377\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>линии; чертане</bookmark_value><bookmark_value>криви; чертане</bookmark_value><bookmark_value>контролни точки, определение</bookmark_value><bookmark_value>ъглови точки</bookmark_value><bookmark_value>чертане;линии</bookmark_value><bookmark_value>рисуване;линии</bookmark_value>" -#: layer_new.xhp#par_idN10614.help.text -msgctxt "layer_new.xhp#par_idN10614.help.text" -msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "В рисунките на %PRODUCTNAME Draw се поддържат слоеве." +#. :4H8 +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"hd_id3149377\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Чертане на криви\">Чертане на криви</link></variable>" -#: layer_new.xhp#par_idN10643.help.text -msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху областта с имена на слоеве в долната част на работната площ." +#. .S_; +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." +msgstr "Иконата <emph>Крива</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Икона</alt></image> от лентата <emph>Рисунка</emph> отваря лента с инструменти за чертане на криви на Безие. Кривите на Безие се задават с начална и крайна точка – това са опорните им възли. Кривината на крива на Безие се определя чрез контролните й точки, или „манипулатори“. Преместването на контролна точка променя формата на кривата на Безие." -#: layer_new.xhp#par_id3153418.11.help.text -msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване на слой</emph>." +#. u-Pr +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id8532364\n" +"help.text" +msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." +msgstr "Контролните точки се виждат само в режим „Редактиране по възли“ и са представени с кръгчета, докато опорните възли са представени с квадратчета. Началната точка е малко по-голяма от останалите възли." -#: layer_new.xhp#par_id3155068.12.help.text -msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "Въведете име за слоя в полето <emph>Name </emph>." +#. Zd_b +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3150210\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:" +msgstr "Възможно е да съединявате сегменти от криви на Безие и прави отсечки, за да образувате по-сложни криви на Безие. Съседните сегменти могат да се съединят по три различни начина:" -#: layer_new.xhp#par_id3156382.15.help.text -msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer." -msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> задайте настройките за слоя." +#. 2|QG +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." +msgstr "<emph>Симетричният</emph> възел поддържа еднаква кривина на линията от двете си страни и свързаните с него две контролни точки се движат заедно на една права." -#: layer_new.xhp#par_id3153964.13.help.text -msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>. Новият слой автоматично ще стане текущ." +#. 6qz% +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3149874\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side." +msgstr "<emph>Гладкият</emph> възел допуска различна кривина на линията от двете си страни." -#: layer_new.xhp#par_id3154658.16.help.text -msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "За да промените свойствата на слой, щракнете върху етикета с името му и изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." +#. a#j\ +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3150435\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." +msgstr "<emph>Ъгловият</emph> възел има две независими контролни отсечки. Промяната от едната страна не влияе върху другата." -#: layer_new.xhp#par_id3153814.17.help.text -msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer." -msgstr "Не можете да преименувате или изтриете някой от предварително дефинираните слоеве на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw." +#. CWJ: +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"hd_id46388\n" +"help.text" +msgid "How to use the Curve tool" +msgstr "Начин на работа с инструмента Крива" -#: background.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Slide Background Fill" -msgstr "Промяна на фона на кадър" +#. 6#oT +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3155262\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." +msgstr "От лентата с инструменти Рисунка отворете лентата <emph>Криви</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Икона</alt></image> и изберете инструмента <emph>Крива</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>." -#: background.xhp#bm_id3150199.help.text -msgid " <bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value> " -msgstr "<bookmark_value>фонове; смяна</bookmark_value><bookmark_value>образци за кадри; смяна на фонове</bookmark_value><bookmark_value>кадри;смяна на фонове</bookmark_value>" +#. jAN, +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3155928\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction." +msgstr "Щракнете там, където желаете да започва кривата, и плъзнете в посоката, в която искате да продължава. Контролната отсечка ще покаже посоката." -#: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text -msgid " <variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable> " -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Промяна на фона на кадър\">Промяна на фона на кадър</link></variable>" +#. Scog +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id8174687\n" +"help.text" +msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid." +msgstr "Задръжте <item type=\"keycode\">Shift</item>, докато плъзгате, за да ограничите посоката до ъгли, кратни на 45°." -#: background.xhp#par_id3155067.34.help.text -msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." -msgstr "Можете да промените цвета или запълването на фона на текущия кадър или всички кадри в документа. За запълване на фона можете да използвате щриховка, градиент или растерно изображение." +#. J@l_ +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3148390\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Release the mouse where the first control point should be." +msgstr "Отпуснете бутона на мишката там, където трябва да бъде първата контролна точка." -#: background.xhp#par_id3148701.36.help.text -msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Ако желаете да промените фона на всички кадри, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри</emph>. За да промените фона на единичен кадър, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." +#. 3,2Z +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3154865\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer." +msgstr "Преместете показалеца там, където искате да завършва първият сегмент от кривата. Кривата ще следва мишката." -#: background.xhp#par_id624713.help.text -msgid " <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp> " -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете „Задаване на картина за фон на кадър“ в контекстното меню на кадър в изглед Обикновен, за да посочите файл с растерно изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина.</ahelp>" +#. 5Hcm +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id1556443\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text -msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" -msgstr "Цвят, градиент или щриховка като фон на кадър" +#. s)ZX +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3151172\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line." +msgstr "Щракнете двукратно върху позицията на крайната точка, за да завършите чертането на линията." -#: background.xhp#par_id3149942.50.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3149942.50.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Фон</emph>." +#. ^CDu +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id5377056\n" +"help.text" +msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." +msgstr "За да създадете затворена фигура, щракнете двукратно върху началната точка на линията." -#: background.xhp#par_id3148725.51.help.text -msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:" -msgstr "В областта <emph>Запълване</emph> направете едно от следните неща:" +#. C2O_ +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3153919\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." +msgstr "Щракнете и отпуснете бутона на мишката, за да добавите опорен възел. Преместете мишката, за да начертаете следващия сегмент." -#: background.xhp#par_id3153040.52.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3153040.52.help.text" -msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." -msgstr "Изберете <emph>Цвят</emph> и после щракнете върху цвят в списъка." +#. YMlk +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id3149451\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." +msgstr "Щракнете и плъзнете в някоя посока, за да добавите гладък възел." -#: background.xhp#par_id3150866.53.help.text -msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list." -msgstr "Изберете <emph>Градиент</emph>, после щракнете върху градиент в списъка." +#. I+jn +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"hd_id2071596\n" +"help.text" +msgid "How to use the Freeform Line tool" +msgstr "Начин на работа с инструмента Рисувана линия" -#: background.xhp#par_id3150338.54.help.text -msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list." -msgstr "Изберете <emph>Щриховка</emph>, после щракнете върху щриховка в списъка." +#. H+IN +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id4907681\n" +"help.text" +msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." +msgstr "От лентата с инструменти Рисунка отворете лентата <emph>Криви</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image> и изберете инструмента <emph>Рисувана линия</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>." -#: background.xhp#par_id3150021.55.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3150021.55.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. Rdb- +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id1122165\n" +"help.text" +msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." +msgstr "Щракнете там, където желаете да започва кривата, и задръжте бутона на мишката." -#: background.xhp#hd_id3145244.56.help.text -msgid "To use an image for the slide background" -msgstr "Изображение като фон на кадър" +#. D.-} +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id5792107\n" +"help.text" +msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." +msgstr "Нарисувайте линия с произволна форма, както бихте я нарисували с молив." -#: background.xhp#par_id3148394.57.help.text -msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background." -msgstr "Можете да поставите цяло изображение като фон на кадър или да подредите изображението в мозайка, за да получите фонова шарка." +#. etkI +#: line_draw.xhp +msgctxt "" +"line_draw.xhp\n" +"par_id7734916\n" +"help.text" +msgid "Release the mouse button to finish the line." +msgstr "Отпуснете бутона на мишката, за да завършите линията." -#: background.xhp#par_id3156064.58.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3156064.58.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Фон</emph>." +#. s1{R +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Slide Order" +msgstr "Промяна на реда на кадрите" -#: background.xhp#par_id3145356.59.help.text -msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list." -msgstr "В областта <emph>Запълване</emph> изберете <emph>Растерно изображение</emph> и после щракнете върху изображение в списъка." +#. ZHz# +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"bm_id3149499\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>кадри; подреждане</bookmark_value><bookmark_value>презентации; подреждане на кадри</bookmark_value><bookmark_value>промяна;ред на кадрите</bookmark_value><bookmark_value>подреждане;кадри</bookmark_value>" -#: background.xhp#par_id3150757.60.help.text -msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list." -msgstr "Ако желаете да използвате изображение по избор като фон на кадъра, затворете диалоговия прозорец <emph>Настройка на страницата</emph> и изберете <emph>Форматиране - Област</emph>. Отворете раздела <emph>Растерни изображения</emph> и натиснете бутона <emph>Импортиране</emph>. Намерете изображението, което желаете да импортирате, и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Когато се върнете в раздела <emph>Фон</emph>, импортираното изображение ще присъства в списъка <emph>Растерно изображение</emph>." +#. 9(Km +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"hd_id3149499\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Промяна на реда на кадрите\">Промяна на реда на кадрите</link></variable>" -#: background.xhp#par_id3153151.61.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3153151.61.help.text" +#. |X]| +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: background.xhp#par_id3150263.62.help.text -msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>." -msgstr "За да виждате цялото изображение като фон, изчистете отметката от полето <emph>Мозайка</emph> в областта <emph>Позиция</emph>, след което отметнете <emph>Автопобиране</emph>." - -#: background.xhp#par_id3149756.63.help.text -msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image." -msgstr "За да подредите изображението като мозайка във фона, отметнете <emph>Мозайка</emph> и задайте параметрите <emph>Размер</emph>, <emph>Позиция</emph> и <emph>Отместване</emph>." +#. *H%A +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"par_id3143233\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>, изберете един или повече кадри и ги плъзнете на друго място. За да изберете няколко кадъра, щракнете върху тях със задържан Shift. За да създадете копие на избран кадър, задръжте Ctrl, докато плъзгате. Показалецът на мишката ще се превърне в знак плюс. Освен това можете да плъзнете копие на кадър в друг отворен документ на $[officename] Impress." -#: background.xhp#par_id3154934.64.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3154934.64.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. hfr= +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"par_id3153072\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - План</emph>, изберете кадър и го плъзнете на друго място." -#: background.xhp#par_id3158403.47.help.text -msgid "This modification is only valid for the current presentation document." -msgstr "Тази промяна важи само за текущия документ – презентация." +#. :I~m +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph> или <emph>Бележки</emph>, изберете мострата на кадъра в <emph>панела с кадри</emph>, след което я плъзнете на друго място." -#: background.xhp#par_idN10820.help.text -msgid "To save a new slide master as a template" -msgstr "За да съхраните нов образец за кадри като шаблон" +#. i*jV +#: arrange_slides.xhp +msgctxt "" +"arrange_slides.xhp\n" +"par_id3153079\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>." +msgstr "За да премахнете временно кадър от презентация, отворете изгледа <emph>Сортиране на кадри</emph>, щракнете с десния бутон върху кадъра и изберете <emph>Скриване на кадър</emph>. Номерът на скрития кадър се изписва зачеркнат. За да покажете кадъра, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Показване на кадър</emph>." -#: background.xhp#par_idN10827.help.text -msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри</emph>, за да преминете към кадъра – образец." +#. p]qE +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Animated GIF Images" +msgstr "Създаване на анимирани изображения във формат GIF" -#: background.xhp#par_idN1082F.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, за да промените фона на кадъра или да зададете други форматиращи команди. Обектите, които добавяте тук, ще присъстват във всички кадри, базирани на съответния образец." +#. hZSN +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"bm_id3153188\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преливане; създаване на преливания</bookmark_value><bookmark_value>GIF изображения; анимиране</bookmark_value><bookmark_value>анимирани изображения във формат GIF</bookmark_value>" -#: background.xhp#par_idN10837.help.text -msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>, за да затворите изгледа на образеца." +#. Gr(^ +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Създаване на анимирани изображения във формат GIF\">Създаване на анимирани изображения във формат GIF</link></variable>" -#: background.xhp#par_idN1083F.help.text -msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a template." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph>, за да съхраните документа като шаблон." +#. _E75 +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." +msgstr "Можете да анимирате графични обекти, текстови обекти и изображения в кадрите, за да направите презентацията по-интересна. $[officename] Impress ви предлага прост редактор за анимации, в който можете да сглобявате анимация кадър по кадър, използвайки обекти от кадъра на презентацията. Анимационният ефект се постига чрез бърза смяна на създадените от вас изображения." -#: background.xhp#par_idN10847.help.text -msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK." -msgstr "Въведете име за шаблона. Не сменяйте категорията „Моите шаблони“. Щракнете върху OK." +#. V3j8 +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played." +msgstr "Ако създадете растерна анимация във формат GIF, можете да припишете време за изчакване на всеки кадър и да зададете броя повторения на анимацията." -#: background.xhp#par_idN1084A.help.text -msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template." -msgstr "Сега с помощника за презентация можете да отворите нова презентация, базирана върху шаблона." +#. /3cj +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"hd_id3150250\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "To create an animated GIF:" +msgstr "За да създадете анимация във формат GIF:" -#: layer_tipps.xhp#tit.help.text -msgid "Working With Layers" -msgstr "Работа със слоеве" +#. N-F! +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3148703\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>." +msgstr "Изберете обект или група от обекти, която да бъде включена в анимацията, после изберете <emph>Вмъкване - Анимирано изображение</emph>." -#: layer_tipps.xhp#bm_id3154013.help.text -msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>слоеве;работа с</bookmark_value><bookmark_value>заключване на слоеве</bookmark_value><bookmark_value>скриване;слоеве</bookmark_value><bookmark_value>отключване на слоеве</bookmark_value><bookmark_value>показване;скрити слоеве</bookmark_value><bookmark_value>избиране;слоеве</bookmark_value>" +#. Q?6G +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3149601\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: layer_tipps.xhp#hd_id3154013.14.help.text -msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Работа със слоеве\">Работа със слоеве</link></variable>" +#. DMCT +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3145086\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Прилагане на обект</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Икона</alt></image>, за да добавите единичен обект или група от обекти към текущия кадър от анимацията." -#: layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text -msgctxt "layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text" -msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "В рисунките на %PRODUCTNAME Draw се поддържат слоеве." +#. pJ*A +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3150860\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Индивидуално прилагане на обекти</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Икона</alt></image>, за да създадете отделен кадър в анимацията за всеки от избраните обекти." -#: layer_tipps.xhp#hd_id3154018.18.help.text -msgid "Selecting a layer" -msgstr "Избиране на слой" +#. ;%~S +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3148391\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>." +msgstr "В областта <emph>Група за анимация</emph> изберете <emph>Растерен обект</emph>." -#: layer_tipps.xhp#par_id3154484.15.help.text -msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "За да изберете слой, щракнете върху етикета с името му в долната част на работната площ." +#. Tgmp +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3154871\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." +msgstr "Използвайте времевата скала на анимацията, за да зададете времетраенето на всеки кадър и броя повторения на анимацията." -#: layer_tipps.xhp#par_idN10767.help.text -msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." -msgstr "За да редактирате свойствата на слой, щракнете двукратно върху етикета с името му." +#. 2Y-n +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3154644\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)." +msgstr "Въведете номер на кадър в полето <emph>Номер на изображение</emph> (отляво)." -#: layer_tipps.xhp#hd_id3155445.19.help.text -msgid "Hiding layers" -msgstr "Скриване на слоеве" +#. :x8) +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)." +msgstr "Въведете времето за показване на кадъра в секунди в полето <emph>Времетраене</emph> (в средата)." -#: layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text -msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text" -msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Изберете слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." +#. 7qg! +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3151182\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation." +msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки кадър от анимацията." -#: layer_tipps.xhp#par_id3145587.23.help.text -msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Видим</emph>." +#. Q!j[ +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box." +msgstr "Можете да прегледате анимацията чрез елементите за управление вляво от полето <emph>Номер на изображение</emph>." -#: layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text -msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. ods! +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3154939\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)." +msgstr "Изберете желания брой повторения на анимацията от полето <emph>Брой повторения</emph> (отдясно)." -#: layer_tipps.xhp#par_id3154762.25.help.text -msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "Текстът в етикета с името на слоя ще стане син." +#. 71!8 +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3145421\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box." +msgstr "Изберете настройка за подравняване на обектите в полето <emph>Подравняване</emph>." -#: layer_tipps.xhp#par_id3156396.16.help.text -msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." -msgstr "Можете да направите слой видим или невидим, като щракнете върху етикета с името му със задържан клавиш Shift." +#. .x,O +#: animated_gif_create.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_create.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Create</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Създаване</emph>." -#: layer_tipps.xhp#hd_id3146322.26.help.text -msgid "Showing hidden layers" -msgstr "Показване на скрити слоеве" +#. ?+5[ +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" +msgstr "Репетиране на темпото на смяна на кадрите" -#: layer_tipps.xhp#par_id3157871.27.help.text -msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Изберете скрит слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." +#. ifbf +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"bm_id3145253\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>презентации;репетиране на темпото</bookmark_value><bookmark_value>репетиране на темпо на презентация</bookmark_value><bookmark_value>темпо; репетиране</bookmark_value><bookmark_value>автоматична смяна на кадри;репетиране на темпото</bookmark_value><bookmark_value>записване;времетраене на кадри в презентация</bookmark_value>" -#: layer_tipps.xhp#par_id3149352.28.help.text -msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> отметнете полето <emph>Видим</emph>." +#. C)r` +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"hd_id3145253\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Репетиране на темпото на смяна на кадрите\">Репетиране на темпото на смяна на кадрите</link></variable>" -#: layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text -msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. YYOn +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3155446\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes." +msgstr "$[officename] ви улеснява при задаването на правилното темпо за автоматична смяна на кадрите." + +#. :X0+ +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." +msgstr "Пригответе кадрите, стартирайте прожекцията чрез специалната икона, изговорете пред въображаемата публика обясненията към първия кадър, после преминете към следващия и т.н. $[officename] ще запише продължителността на показването на всеки кадър. При следващото изпълнение на прожекцията с автоматична смана на кадрите продължителностите ще бъдат такива, каквито са били записани." -#: layer_tipps.xhp#hd_id3154554.20.help.text -msgid "Locking layers" -msgstr "Заключване на слоеве" +#. q7`d +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"hd_id3146317\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To record a show with rehearse timings" +msgstr "За да запишете прожекция с репетирано темпо" -#: layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text -msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text" -msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Изберете слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." +#. =8|2 +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3149874\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View." +msgstr "Отворете презентация и превключете към изглед <emph>Сортиране на кадри</emph>." -#: layer_tipps.xhp#par_id3150336.30.help.text -msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> отметнете полето <emph>Заключен</emph>." +#. 0l$j +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3150651\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner." +msgstr "Започнете прожекцията с иконата <emph>Репетиране на темпото</emph> <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Изглед Кадри</emph>. Ще видите първия кадър, а в долния десен ъгъл ще се покаже часовник." -#: layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text -msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. DF^% +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation." +msgstr "Когато е време да се премине към следващия кадър, щракнете върху часовника. За да запазите подразбираната продължителност за текущия кадър, щракнете върху самия кадър, а не върху часовника. Продължете с останалите кадри от презентацията." -#: layer_tipps.xhp#par_id3149883.32.help.text -msgid "You cannot edit objects on a locked layer." -msgstr "Обектите в заключен слой не могат да бъдат редактирани." +#. 0Ka{ +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3150333\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation." +msgstr "$[officename] ще е записал продължителността на показване на всеки кадър. Съхранете презентацията." -#: layer_tipps.xhp#hd_id3145244.33.help.text -msgid "Unlocking layers" -msgstr "Отключване на слоеве" +#. ypY: +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3145248\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>." +msgstr "Ако искате цялата презентация да се повтаря автоматично, отворете менюто <emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph>. Щракнете върху <emph>Автоматично</emph> и <emph>OK</emph>." -#: layer_tipps.xhp#par_id3145354.34.help.text -msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." -msgstr "Изберете заключен слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." +#. ~^-o +#: rehearse_timings.xhp +msgctxt "" +"rehearse_timings.xhp\n" +"par_id3150935\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за прожекция\">Настройки за прожекция</link>" -#: layer_tipps.xhp#par_id3148393.35.help.text -msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Заключен</emph>." +#. 8ex6 +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides" +msgstr "Добавяне на колонтитул във всички кадри" -#: layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text -msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. oS^V +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"bm_id3153191\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>долни колонтитули;образци за кадри</bookmark_value><bookmark_value>образци за кадри; колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>колонтитули; образци за кадри</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;колонтитули във всички кадри</bookmark_value><bookmark_value>номера на кадри във всички кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри, номера във всички</bookmark_value><bookmark_value>дата във всички кадри</bookmark_value><bookmark_value>час и дата във всички кадри</bookmark_value>" -#: gluepoints.xhp#tit.help.text -msgid "Using Gluepoints" -msgstr "Работа с точки за съединяване" +#. (L)S +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"hd_id3153191\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Добавяне на колонтитул във всички кадри\">Добавяне на колонтитул във всички кадри</link> </variable>" -#: gluepoints.xhp#bm_id0919200803534995.help.text -msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>точки за съединяване; работа с</bookmark_value>" +#. \U}b +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id1356547\n" +"help.text" +msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." +msgstr "Всеки кадър е базиран върху кадър – образец. Текстът, картините, таблиците, полетата и останалите обекти, поставени в образеца, се виждат като фон във всички базирани на него кадри." -#: gluepoints.xhp#par_idN1065F.help.text -msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Работа с точки за съединяване</link></variable>" +#. mtDm +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id704672\n" +"help.text" +msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." +msgstr "Има отделни образци за кадрите, бележките и листовките." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text -msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." -msgstr "В Impress и Draw можете да свържете две произволни фигури със <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">съединителна линия</link>. Когато начертаете съединителна линия между фигурите, тя ще бъде прикрепена към точка за съединяване върху всяка фигура. Всички фигури имат подразбирани точки за съединяване, чиито позиции зависят от формата на съответната фигура. Можете да добавяте и свои точки за съединяване и да закачвате съединителните линии за тях." +#. $ue} +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id8403576\n" +"help.text" +msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." +msgstr "За да редактирате образец за кадри, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадър</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата <emph>Затваряне на изгледа Образец</emph> в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text -msgid "To add and edit gluepoints" -msgstr "За да видите и редактирате точките за съединяване" +#. mo4: +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id5641651\n" +"help.text" +msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." +msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за бележки</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата <emph>Затваряне на изгледа Образец</emph> в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." -#: gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text -msgctxt "gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. B,S7 +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id1583300\n" +"help.text" +msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." +msgstr "За да редактирате образец за листовки, щракнете върху етикета „Листовки“ над кадъра. За да приключите този режим, щракнете отново върху „Обикновен“." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041082.help.text -msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Точки за съединяване</emph> в лентата Рисунка." +#. 8X$c +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"hd_id7251808\n" +"help.text" +msgid "Adding predefined header or footer objects" +msgstr "Добавяне на предварително дефинирани обекти в колонтитулите" -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041186.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Точки за съединяване</item>." +#. LCjq +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id5015411\n" +"help.text" +msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers." +msgstr "Образците от всеки вид съдържат предварително зададени области за дата, долен колонтитул и номер на кадър." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041160.help.text -msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на точка за съединяване</emph> в лентата Точки за съединяване." +#. isBH +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id8217413\n" +"help.text" +msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." +msgstr "Когато превключите към изглед на образец, можете да местите тези области на произволна позиция в образеца, да добавяте текст и да ги преоразмерявате. Можете също да изберете съдържанието на областите и да прилагате текстови формати, например да смените шрифта или цвета." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041115.help.text -msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint." -msgstr "Щракнете във фигурата, където искате да добавите новата точка за съединяване." +#. {S;h +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id7549668\n" +"help.text" +msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." +msgstr "Предварително дефинирана област за горен колонтитул има само за бележките и листовките. Ако искате горен колонтитул във всички кадри, можете да преместите областта за долен колонтитул в кадъра – образец отгоре." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041133.help.text -msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape." -msgstr "Ако фигурата е запълнена, можете да щракнете където и да е в нея. В противен случай трябва да щракнете върху очертанието й, за да вмъкнете точка за съединяване. След вмъкването можете да плъзнете точката за съединяване на друга позиция вътре във фигурата." +#. @nyy +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id1829889\n" +"help.text" +msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." +msgstr "Обектите, които сте вмъкнали в образец за кадри, се виждат във всички базирани на него кадри." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041250.help.text -msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." -msgstr "С четирите икони до иконата <emph>Вмъкване на точка за съединяване</emph> можете да избирате посоките, които са разрешени за съединителна линия в тази точка. За всяка точка за съединяване може да се изберат няколко посоки." +#. Gmp? +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id8843043\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Колонтитули</emph>" -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041298.help.text -msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders." -msgstr "Еко е активна иконата <emph>Относителна точка за съединяване</emph>, точката за съединяване ще се мести, когато преоразмерявате обекта, запазвайки позицията си спрямо очертанията му." +#. br)b +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id1876583\n" +"help.text" +msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas." +msgstr "Ще видите диалогов прозорец с два раздела, <emph>Кадър</emph> с <emph>Бележки и листовки</emph>, в които можете да попълните предварително зададените области." + +#. GrMA +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id4101077\n" +"help.text" +msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." +msgstr "По подразбиране полето <emph>Дата и час</emph> е отметнато, но за формат е избрано „Фиксирани“, а текстовото поле е празно, така че в кадрите не се виждат дата и час." -#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041223.help.text -msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." -msgstr "Ако иконата <emph>Относителна точка на съединяване</emph> не е активна, иконите до нея са разрешени. С тях можете да определите къде да се постави точката за съединяване, когато размерът на обекта бъде променен." +#. qd,Q +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id204779\n" +"help.text" +msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." +msgstr "По подразбиране полето <emph>Долен колонтитул</emph> е отметнато, но текстовото поле е празно, така че в кадрите не се вижда долен колонтитул." -#: html_export.xhp#tit.help.text -msgid "Saving a Presentation in HTML Format" -msgstr "Съхраняване на презентация във формат HTML" +#. ~=Sl +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id1453901\n" +"help.text" +msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible." +msgstr "По подразбиране полето <emph>Номер на кадър</emph> е празно, така че не се виждат номера на кадри." -#: html_export.xhp#bm_id3155067.help.text -msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>експортиране;презентации в HTML</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;като HTML</bookmark_value><bookmark_value>презентации; експортиране към HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; експортиране от презентации</bookmark_value>" +#. .%Bc +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id1445966\n" +"help.text" +msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." +msgstr "Въведете или изберете съдържанието, което трябва да се вижда във всички кадри." -#: html_export.xhp#hd_id3155067.1.help.text -msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Съхраняване на презентация във формат HTML\">Съхраняване на презентация във формат HTML</link></variable>" +#. ;HUG +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id1956236\n" +"help.text" +msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." +msgstr "Ако желаете да промените позицията и форматирането на обектите в образеца, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадър</emph>." -#: html_export.xhp#par_id3153246.2.help.text -msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." -msgstr "Отворете презентацията, която желаете да запазите във формат HTML." +#. l{Q_ +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id5259559\n" +"help.text" +msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." +msgstr "Ще видите кадъра – образец с области в долната му част. Можете да местите областите, да избирате полетата и да прилагате някои формати. Освен това можете да въвеждате текст, който ще бъде показан редом с полетата." -#: html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text -msgctxt "html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>." +#. d69c +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id2521439\n" +"help.text" +msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." +msgstr "Щракнете в областта за дата и преместете полето за час и дата. Изберете полето <дата/час> и приложете желаното форматиране, за да промените формата на датата и часа във всички кадри. Същото важи за областите на долния колонтитул и на номера на кадър." -#: html_export.xhp#par_id3148842.4.help.text -msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>." -msgstr "В списъка <emph>Тип на файла</emph> посочете <emph>Документ на HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>." +#. hl(M +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"hd_id4712057\n" +"help.text" +msgid "Adding text objects as header or footer objects" +msgstr "Добавяне на текстови обекти в колонтитул" -#: html_export.xhp#par_id3143228.8.help.text -msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>." -msgstr "Попълнете полето <emph>Име на файл</emph> и натиснете бутона <emph>Експортиране</emph>." +#. cj#W +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." +msgstr "Можете да добавите текстов обект на произволно място в кадъра – образец." -#: html_export.xhp#par_id3153808.5.help.text -msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard." -msgstr "Следвайте указанията в помощника <emph>Експортиране на HTML</emph>." +#. |fxh +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадър</emph>." -#: html_export.xhp#par_id3151391.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Помощник за експортиране на HTML\">Помощник за експортиране на HTML</link>" +#. ].;= +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." +msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> изберете иконата <emph>Текст</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Икона</alt></image>." -#: html_export.xhp#par_id3150394.7.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Файл - Експортиране\">Файл - Експортиране</link>" +#. 4\IF +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." +msgstr "Плъзнете в образеца, за да начертаете текстов обект, после въведете или поставете желания текст." -#: line_draw.xhp#tit.help.text -msgid "Drawing Curves" -msgstr "Чертане на криви" +#. ^v~B +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3155441\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." +msgstr "Когато приключите, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." -#: line_draw.xhp#bm_id3149377.help.text -msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>линии; чертане</bookmark_value><bookmark_value>криви; чертане</bookmark_value><bookmark_value>контролни точки, определение</bookmark_value><bookmark_value>ъглови точки</bookmark_value><bookmark_value>чертане;линии</bookmark_value><bookmark_value>рисуване;линии</bookmark_value>" +#. 1)\N +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3150476\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>." +msgstr "В колонтитул можете да добавяте и полета, например дата или номер на страница, като изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph>." -#: line_draw.xhp#hd_id3149377.3.help.text -msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Чертане на криви\">Чертане на криви</link></variable>" +#. Y7V; +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3156320\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box." +msgstr "Можете да скриете някой от колонтитулите на текущия кадър, като изберете <emph>Форматиране</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\"><emph>Оформление на кадър</emph></link> и изчистите полето <emph>Обекти във фона</emph>." -#: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text -msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." -msgstr "Иконата <emph>Крива</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Икона</alt></image> от лентата <emph>Рисунка</emph> отваря лента с инструменти за чертане на криви на Безие. Кривите на Безие се задават с начална и крайна точка – това са опорните им възли. Кривината на крива на Безие се определя чрез контролните й точки, или „манипулатори“. Преместването на контролна точка променя формата на кривата на Безие." +#. ZXo7 +#: footer.xhp +msgctxt "" +"footer.xhp\n" +"par_id3155848\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Вмъкване на полета\">Вмъкване на полета</link>" -#: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text -msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." -msgstr "Контролните точки се виждат само в режим „Редактиране по възли“ и са представени с кръгчета, докато опорните възли са представени с квадратчета. Началната точка е малко по-голяма от останалите възли." +#. X(da +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" +msgstr "Побиране на кадър върху отпечатан лист" -#: line_draw.xhp#par_id3150210.39.help.text -msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:" -msgstr "Възможно е да съединявате сегменти от криви на Безие и прави отсечки, за да образувате по-сложни криви на Безие. Съседните сегменти могат да се съединят по три различни начина:" +#. 9)!\ +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"bm_id3155067\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>побиране в страници; отделни кадри</bookmark_value><bookmark_value>страници; здфсиьхе у гьишс,шь</bookmark_value><bookmark_value>печатане; побиране в хартията</bookmark_value>" -#: line_draw.xhp#par_id3154766.25.help.text -msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line." -msgstr "<emph>Симетричният</emph> възел поддържа еднаква кривина на линията от двете си страни и свързаните с него две контролни точки се движат заедно на една права." +#. =gO] +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"hd_id3155067\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Побиране на кадър върху отпечатан лист\">Побиране на кадър върху отпечатан лист</link></variable>" -#: line_draw.xhp#par_id3149874.26.help.text -msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side." -msgstr "<emph>Гладкият</emph> възел допуска различна кривина на линията от двете си страни." +#. ZiMb +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"par_id3154704\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." +msgstr "Възможно е да намалите размера на кадър по време на печатане, за да го поберете върху отпечатваната страница." -#: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text -msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." -msgstr "<emph>Ъгловият</emph> възел има две независими контролни отсечки. Промяната от едната страна не влияе върху другата." +#. {0l_ +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open the document that you want to print." +msgstr "Отворете документа, който желаете да отпечатате." -#: line_draw.xhp#hd_id46388.help.text -msgid "How to use the Curve tool" -msgstr "Начин на работа с инструмента Крива" +#. J_xD +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "В изглед <emph>Обикновен</emph> изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Страница</emph>." -#: line_draw.xhp#par_id3155262.5.help.text -msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." -msgstr "От лентата с инструменти Рисунка отворете лентата <emph>Криви</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Икона</alt></image> и изберете инструмента <emph>Крива</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>." +#. teUj +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"par_id3148871\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box." +msgstr "В областта <emph>Настройки за оформление</emph> отметнете полето <emph>Побиране на обекта в хартията</emph>." -#: line_draw.xhp#par_id3155928.6.help.text -msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction. " -msgstr "Щракнете там, където желаете да започва кривата, и плъзнете в посоката, в която искате да продължава. Контролната отсечка ще покаже посоката." +#. !gGM +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"par_id3153811\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>." +msgstr "В областта <emph>Формат на хартията</emph> направете избор от списъка <emph>Формат</emph>." -#: line_draw.xhp#par_id8174687.help.text -msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid." -msgstr "Задръжте <item type=\"keycode\">Shift</item>, докато плъзгате, за да ограничите посоката до ъгли, кратни на 45°." +#. Ql!O +#: print_tofit.xhp +msgctxt "" +"print_tofit.xhp\n" +"par_id3150431\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>. Кадърът ще бъде преоразмерен, за да се побере в отпечатаната страница, като относителното разположение на обектите в него ще се запази." -#: line_draw.xhp#par_id3148390.41.help.text -msgid "Release the mouse where the first control point should be." -msgstr "Отпуснете бутона на мишката там, където трябва да бъде първата контролна точка." +#. /\ee +#: layer_move.xhp +msgctxt "" +"layer_move.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Moving Objects to a Different Layer" +msgstr "Преместване на обекти в друг слой" -#: line_draw.xhp#par_id3154865.22.help.text -msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer. " -msgstr "Преместете показалеца там, където искате да завършва първият сегмент от кривата. Кривата ще следва мишката." +#. d$l( +#: layer_move.xhp +msgctxt "" +"layer_move.xhp\n" +"bm_id3150752\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; преместване в друг слой</bookmark_value><bookmark_value>слоеве; преместване на обекти</bookmark_value><bookmark_value>преместване; между слоеве</bookmark_value><bookmark_value>местене; между слоеве</bookmark_value>" -#: line_draw.xhp#par_id1556443.help.text -msgctxt "line_draw.xhp#par_id1556443.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. (ecd +#: layer_move.xhp +msgctxt "" +"layer_move.xhp\n" +"hd_id3150752\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Преместване на обекти в друг слой\">Преместване на обекти в друг слой</link></variable>" -#: line_draw.xhp#par_id3151172.9.help.text -msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line. " -msgstr "Щракнете двукратно върху позицията на крайната точка, за да завършите чертането на линията." +#. {;?a +#: layer_move.xhp +msgctxt "" +"layer_move.xhp\n" +"par_idN10622\n" +"help.text" +msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." +msgstr "В рисунките на %PRODUCTNAME Draw се поддържат слоеве." -#: line_draw.xhp#par_id5377056.help.text -msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "За да създадете затворена фигура, щракнете двукратно върху началната точка на линията." +#. VNVH +#: layer_move.xhp +msgctxt "" +"layer_move.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Click and hold the object until its edges flash." +msgstr "Щракнете и задръжте върху обекта, докато очертанията му примигнат." -#: line_draw.xhp#par_id3153919.23.help.text -msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment." -msgstr "Щракнете и отпуснете бутона на мишката, за да добавите опорен възел. Преместете мишката, за да начертаете следващия сегмент." +#. )voc +#: layer_move.xhp +msgctxt "" +"layer_move.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." +msgstr "Плъзнете обекта върху името на слоя, в който желаете да го преместите." -#: line_draw.xhp#par_id3149451.43.help.text -msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." -msgstr "Щракнете и плъзнете в някоя посока, за да добавите гладък възел." +#. Pzdk +#: layer_move.xhp +msgctxt "" +"layer_move.xhp\n" +"par_id3148868\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Release the object." +msgstr "Пуснете обекта." -#: line_draw.xhp#hd_id2071596.help.text -msgid "How to use the Freeform Line tool" -msgstr "Начин на работа с инструмента Рисувана линия" +#. 4Sj% +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Loading Line and Arrow Styles" +msgstr "Зареждане на стилове за линии и краища" -#: line_draw.xhp#par_id4907681.help.text -msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." -msgstr "От лентата с инструменти Рисунка отворете лентата <emph>Криви</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image> и изберете инструмента <emph>Рисувана линия</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>." +#. S:q| +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"bm_id3145253\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за линии;зареждане</bookmark_value><bookmark_value>линии;относно краищата на линии</bookmark_value><bookmark_value>стрелки;зареждане на стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове;за линии и краища</bookmark_value><bookmark_value>зареждане;стилове за линии и краища</bookmark_value>" -#: line_draw.xhp#par_id1122165.help.text -msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." -msgstr "Щракнете там, където желаете да започва кривата, и задръжте бутона на мишката." +#. d)AV +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"hd_id3145253\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Зареждане на стилове за линии и краища\">Зареждане на стилове за линии и краища</link></variable>" -#: line_draw.xhp#par_id5792107.help.text -msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." -msgstr "Нарисувайте линия с произволна форма, както бихте я нарисували с молив." +#. Top2 +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." +msgstr "Можете да организирате сходните видове линии и стрелки чрез стилове. $[officename] предлага няколко стандартни файла със стилове, които можете да заредите за използване с ваш документ. Ако желаете, можете да добавяте или изтривате елементи от файл със стилове и дори да създадете файл със стилове по избор." -#: line_draw.xhp#par_id7734916.help.text -msgid "Release the mouse button to finish the line." -msgstr "Отпуснете бутона на мишката, за да завършите линията." +#. u]il +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"hd_id3154485\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "To load a line styles file:" +msgstr "За да заредите файл със стилове за линии:" -#: select_object.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting Underlying Objects" -msgstr "Избиране на припокрити обекти" +#. LPf] +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Линия</emph> и отворете раздела <emph>Стилове за линии</emph>." -#: select_object.xhp#bm_id3154492.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; избиране</bookmark_value><bookmark_value>избиране; скрити обекти</bookmark_value><bookmark_value>покрити обекти</bookmark_value><bookmark_value>припокрити обекти</bookmark_value><bookmark_value>закрити обекти</bookmark_value>" +#. DH\U +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3154705\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Зареждане на стилове за линии</emph>." -#: select_object.xhp#hd_id3154492.7.help.text -msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Избиране на припокрити обекти\">Избиране на припокрити обекти</link></variable>" +#. 7|M# +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3145588\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." +msgstr "Намерете файла, съдържащ желаните стилове за линии, после натиснете бутона <emph>OK</emph>. Файлът има формата [име на файл]..sod." -#: select_object.xhp#par_id3159238.9.help.text -msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." -msgstr "За да изберете обект, припокрит от други обекти, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и щракайте последователно върху обектите, докато достигнете до желания. За да обхождате обектите в обратен ред, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, докато щракате." +#. fY($ +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3151240\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "За да съхраните файл със стилове за линии, натиснете бутона <emph>Съхраняване на стилове за линии</emph>, въведете име на файла и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: select_object.xhp#par_id3150213.10.help.text -msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab." -msgstr "За да изберете припокрит обект чрез клавиатурата, натискайте Tab, за да обхождате циклично обектите в кадъра. За да обърнете реда на обхождане, натискайте Shift+Tab." +#. IpUc +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"hd_id3154765\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "To load an arrow styles file:" +msgstr "За да заредите файл със стилове за краища:" -#: layers.xhp#tit.help.text -msgid "About Layers" -msgstr "Относно слоевете" +#. =!;A +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3153070\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Линия</emph> и отворете раздела <emph>Стилове за краища</emph>." -#: layers.xhp#bm_id3149018.help.text -msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>слоеве; определение</bookmark_value>" +#. oYE[ +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3149054\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Зареждане на стилове за краища</emph>." -#: layers.xhp#hd_id3149018.9.help.text -msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"Относно слоевете\">Относно слоевете</link></variable>" +#. 4nD6 +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." +msgstr "Намерете файла, съдържащ желаните стилове за линии, после натиснете бутона <emph>OK</emph>. Файлът има формата [име на файл].sod." -#: layers.xhp#par_id3146313.3.help.text -msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock. " -msgstr "Слоеве се поддържат само в $[officename] Draw, но не и в $[officename] Impress. Слоевете ви позволяват да групирате взаимосвързани елементи върху страницата. Може да мислите за тях като за отделни работни площи, които могат да се скриват, да не се отпечатват и да се заключват. " +#. /anf +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3166465\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "За да съхраните файл със стилове за краища, натиснете бутона <emph>Съхраняване на стилове за краища</emph>, въведете име на файла и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: layers.xhp#par_id7036957.help.text -msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers. " -msgstr "Слоевете не определят реда на изобразяване на обектите върху страницата, с изключение на слоя <emph>Елементи за управление</emph>, който винаги е пред останалите слоеве." +#. $LQH +#: line_arrow_styles.xhp +msgctxt "" +"line_arrow_styles.xhp\n" +"par_id3145822\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Форматиране - Линия\">Форматиране - Линия</link>" -#: layers.xhp#par_id1614734.help.text -msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>. " -msgstr "Редът на изобразяване на обектите върху страницата се определя от реда, в който ги добавяте. Можете да промените този ред чрез <item type=\"menuitem\">Промяна - Подреждане</item>. " +#. V-XZ +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working With Layers" +msgstr "Работа със слоеве" -#: layers.xhp#par_id398876.help.text -msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." -msgstr "Областите от даден слой, които не съдържат обекти, са прозрачни." +#. TLsQ +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"bm_id3154013\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>слоеве;работа с</bookmark_value><bookmark_value>заключване на слоеве</bookmark_value><bookmark_value>скриване;слоеве</bookmark_value><bookmark_value>отключване на слоеве</bookmark_value><bookmark_value>показване;скрити слоеве</bookmark_value><bookmark_value>избиране;слоеве</bookmark_value>" -#: layers.xhp#par_id3146962.12.help.text -msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" -msgstr "$[officename] Draw предлага три слоя по подразбиране:" +#. UZ,W +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"hd_id3154013\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Работа със слоеве\">Работа със слоеве</link></variable>" -#: layers.xhp#par_id3153073.13.help.text -msgid "Layout" -msgstr "Оформление" +#. fW)M +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_idN10706\n" +"help.text" +msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." +msgstr "В рисунките на %PRODUCTNAME Draw се поддържат слоеве." -#: layers.xhp#par_id3149053.14.help.text -msgid "Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. _EUg +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"hd_id3154018\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Selecting a layer" +msgstr "Избиране на слой" -#: layers.xhp#par_id3150391.15.help.text -msgid "Dimension Lines" -msgstr "Размерни линии" +#. 9v$x +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3154484\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." +msgstr "За да изберете слой, щракнете върху етикета с името му в долната част на работната площ." -#: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text -msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." -msgstr "Не можете да изтриете или преименувате подразбираните слоеве. Можете да добавяте ваши собствени слоеве чрез <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Слой</item>." +#. Eq0G +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_idN10767\n" +"help.text" +msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." +msgstr "За да редактирате свойствата на слой, щракнете двукратно върху етикета с името му." -#: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text -msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "Слоят <emph>Оформление</emph> представлява подразбираната работна площ. Той определя местоположението на запазените места за заглавието, текста и обектите в страницата." - -#: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text -msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "Слоят <emph>Елементи за управление</emph> може да се използва за бутони, на които са приписани действия, но не трябва да се печатат. Забранете отпечатването на слоя в свойствата му. Обектите от слоя <emph>Елементи за управление</emph> винаги са пред обектите от други слоеве." - -#: layers.xhp#par_id3153085.19.help.text -msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "Слоят <emph>Размерни линии</emph> служи за чертане на помощни елементи като размерни линии. Превключвайки видимостта му, лесно можете да скривате и показвате тези елементи." - -#: layers.xhp#par_id3154507.2.help.text -msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." -msgstr "Можете да заключите слой, за да защитите съдържанието му, както и да скриете слой и съдържанието му от разглеждане или печатане. Когато добавите нов слой към една страница, той се добавя към всички страници в документа. Когато обаче добавите обект към слой, обектът се добавя само в текущата страница. Ако желаете обектът да се появи във всички страници, добавете го в страницата – образец (<item type=\"menuitem\">Изглед - Образец</item>)." - -#: vectorize.xhp#tit.help.text -msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" -msgstr "Преобразуване на растерни изображения във векторни" - -#: vectorize.xhp#bm_id3153415.help.text -msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>векторизиране на растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; растерни изображения към многоъгълници</bookmark_value><bookmark_value>конвертиране; растерни изображения към многоъгълници</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения; преобразуване към векторни графики</bookmark_value><bookmark_value>векторни графики;преобразуване на растерни изображения</bookmark_value>" - -#: vectorize.xhp#hd_id3153415.26.help.text -msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Преобразуване на растерни изображения във векторни\">Преобразуване на растерни изображения във векторни</link></variable>" - -#: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text -msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic." -msgstr "Размерите на векторните графики могат да се променят, без да се влошава качеството им. В $[officename] Draw и Impress можете да преобразувате растерно изображение във векторна графика." - -#: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text -msgid "Select the bitmap image that you want to convert." -msgstr "Изберете растерното изображение, което желаете да преобразувате." - -#: vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text -msgctxt "vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" - -#: vectorize.xhp#par_id3145118.37.help.text -msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." -msgstr "В $[officename] Draw изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В многоъгълник</emph>." - -#: vectorize.xhp#par_id3151387.38.help.text -msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>." -msgstr "В $[officename] Impress щракнете с десния бутон на мишката върху обекта и изберете <emph>Преобразуване - В многоъгълник</emph>." - -#: vectorize.xhp#par_id3149349.30.help.text -msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options." -msgstr "Задайте настройките за преобразуване на изображението и натиснете <emph>OK</emph>. За описание на настройките вижте <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Преобразуване в многоъгълник\"><emph>Преобразуване в многоъгълник</emph></link>." - -#: vectorize.xhp#par_id3147371.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">Convert to Polygon</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Преобразуване в многоъгълник\">Преобразуване в многоъгълник</link>" - -#: page_copy.xhp#tit.help.text -msgid "Copying Slides From Other Presentations" -msgstr "Копиране на кадри от други презентации" - -#: page_copy.xhp#bm_id3146971.help.text -msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>копиране; кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри; копиране между документи</bookmark_value><bookmark_value>страници; копиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; кадри от файлове</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;кадри от други презентации</bookmark_value>" - -#: page_copy.xhp#hd_id3146971.1.help.text -msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Копиране на кадри от други презентации\">Копиране на кадри от други презентации</link></variable>" - -#: page_copy.xhp#par_id3149378.7.help.text -msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations." -msgstr "Можете да вмъквате кадри от друга презентация в текущата, както и да копирате и поставяте кадри между презентации." - -#: page_copy.xhp#hd_id3153418.8.help.text -msgid "To insert a slide from another presentation:" -msgstr "За да вмъкнете кадър от друга презентация:" - -#: page_copy.xhp#par_id3149018.3.help.text -msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Отворете презентация и изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." - -#: page_copy.xhp#par_id3154702.9.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>." +#. k}V= +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"hd_id3155445\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Hiding layers" +msgstr "Скриване на слоеве" -#: page_copy.xhp#par_id3159238.10.help.text -msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Намерете файла с презентацията, съдържаща желания кадър, и щракнете върху <emph>Вмъкване</emph>." +#. z-KZ +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "Изберете слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." -#: page_copy.xhp#par_id3148837.4.help.text -msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." -msgstr "Щракнете върху знака „плюс“ до иконата за файла на презентацията и изберете кадъра или кадрите, които искате да вмъкнете." +#. hZw. +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box." +msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Видим</emph>." -#: page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text -msgctxt "page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text" +#. GX5Q +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text -msgid "To copy and paste slides between presentations:" -msgstr "За да копирате и поставяте кадри между презентации:" - -#: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text -msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." -msgstr "Отворете презентациите, между които желаете да копирате и поставяте." - -#: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text -msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>." -msgstr "В презентацията с кадрите, които искате да копирате, изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>." - -#: page_copy.xhp#par_id3147401.5.help.text -msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." -msgstr "Изберете кадрите, след което изберете <emph>Редактиране - Копиране</emph>." - -#: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text -msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>." -msgstr "Преминете към презентацията, в която искате да вмъкнете кадрите, и изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." - -#: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text -msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "Изберете кадъра, след който желаете да следва копираният кадър, и изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>." - -#: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Вмъкване на файл\">Вмъкване на файл</link>" - -#: animated_gif_create.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Animated GIF Images" -msgstr "Създаване на анимирани изображения във формат GIF" - -#: animated_gif_create.xhp#bm_id3153188.help.text -msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преливане; създаване на преливания</bookmark_value><bookmark_value>GIF изображения; анимиране</bookmark_value><bookmark_value>анимирани изображения във формат GIF</bookmark_value>" - -#: animated_gif_create.xhp#hd_id3153188.55.help.text -msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Създаване на анимирани изображения във формат GIF\">Създаване на анимирани изображения във формат GIF</link></variable>" - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3149377.3.help.text -msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." -msgstr "Можете да анимирате графични обекти, текстови обекти и изображения в кадрите, за да направите презентацията по-интересна. $[officename] Impress ви предлага прост редактор за анимации, в който можете да сглобявате анимация кадър по кадър, използвайки обекти от кадъра на презентацията. Анимационният ефект се постига чрез бърза смяна на създадените от вас изображения." - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3154657.57.help.text -msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played." -msgstr "Ако създадете растерна анимация във формат GIF, можете да припишете време за изчакване на всеки кадър и да зададете броя повторения на анимацията." - -#: animated_gif_create.xhp#hd_id3150250.58.help.text -msgid "To create an animated GIF:" -msgstr "За да създадете анимация във формат GIF:" - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3148703.59.help.text -msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>." -msgstr "Изберете обект или група от обекти, която да бъде включена в анимацията, после изберете <emph>Вмъкване - Анимирано изображение</emph>." - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text -msgctxt "animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3145086.97.help.text -msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Прилагане на обект</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Икона</alt></image>, за да добавите единичен обект или група от обекти към текущия кадър от анимацията." - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3150860.98.help.text -msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Индивидуално прилагане на обекти</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Икона</alt></image>, за да създадете отделен кадър в анимацията за всеки от избраните обекти." - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3148391.61.help.text -msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>." -msgstr "В областта <emph>Група за анимация</emph> изберете <emph>Растерен обект</emph>." - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3154871.99.help.text -msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." -msgstr "Използвайте времевата скала на анимацията, за да зададете времетраенето на всеки кадър и броя повторения на анимацията." - -#: animated_gif_create.xhp#par_id3154644.62.help.text -msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)." -msgstr "Въведете номер на кадър в полето <emph>Номер на изображение</emph> (отляво)." +#. xf]\ +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." +msgstr "Текстът в етикета с името на слоя ще стане син." -#: animated_gif_create.xhp#par_id3150756.63.help.text -msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)." -msgstr "Въведете времето за показване на кадъра в секунди в полето <emph>Времетраене</emph> (в средата)." +#. vcI/ +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3156396\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." +msgstr "Можете да направите слой видим или невидим, като щракнете върху етикета с името му със задържан клавиш Shift." -#: animated_gif_create.xhp#par_id3151182.64.help.text -msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation." -msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки кадър от анимацията." +#. /Q`P +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"hd_id3146322\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Showing hidden layers" +msgstr "Показване на скрити слоеве" -#: animated_gif_create.xhp#par_id3151177.100.help.text -msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box." -msgstr "Можете да прегледате анимацията чрез елементите за управление вляво от полето <emph>Номер на изображение</emph>." +#. K2fo +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3157871\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "Изберете скрит слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." -#: animated_gif_create.xhp#par_id3154939.65.help.text -msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)." -msgstr "Изберете желания брой повторения на анимацията от полето <emph>Брой повторения</emph> (отдясно)." +#. 6#Sm +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3149352\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." +msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> отметнете полето <emph>Видим</emph>." -#: animated_gif_create.xhp#par_id3145421.88.help.text -msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box." -msgstr "Изберете настройка за подравняване на обектите в полето <emph>Подравняване</emph>." +#. G#-5 +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3153036\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: animated_gif_create.xhp#par_id3154285.101.help.text -msgid "Click <emph>Create</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Създаване</emph>." +#. Ew8k +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"hd_id3154554\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Locking layers" +msgstr "Заключване на слоеве" -#: line_edit.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Curves" -msgstr "Редактиране на криви" +#. WgKB +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3150864\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "Изберете слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." -#: line_edit.xhp#bm_id3150441.help.text -msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>криви; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; криви</bookmark_value><bookmark_value>разделяне;криви</bookmark_value><bookmark_value>затваряне;фигури</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;възли</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;възли</bookmark_value><bookmark_value>конвертиране;възли</bookmark_value><bookmark_value>възли;добавяне/преобразуване/изтриване</bookmark_value>" +#. +#le +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3150336\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." +msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> отметнете полето <emph>Заключен</emph>." -#: line_edit.xhp#hd_id3150441.10.help.text -msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Редактиране на криви\">Редактиране на криви</link></variable>" +#. r4o1 +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3153730\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3150342.11.help.text -msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." -msgstr "Сегментите от криви имат по две опорни точки в краищата си и две контролни точки, или манипулатори. Контролните отсечки свързат контролните точки с опорните възли. Можете да променяте формата на кривата, като преобразувате опорни възли в друг вид или като плъзгате манипулаторите." +#. M{2l +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3149883\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "You cannot edit objects on a locked layer." +msgstr "Обектите в заключен слой не могат да бъдат редактирани." -#: line_edit.xhp#par_id3145252.16.help.text -msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>." -msgstr "Освен това можете да променяте свойствата на линията, като я изберете и после изберете <emph>Форматиране - Линия</emph>." +#. 9rj% +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"hd_id3145244\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Unlocking layers" +msgstr "Отключване на слоеве" -#: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Икона</alt></image>" +#. lkqa +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3145354\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "Изберете заключен слой, после изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text -msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." -msgstr "За да видите възлите и контролните точки на крива линия, изберете я и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата Рисунка. Опорните възли са представени с квадратчета, а контролните точки – с кръгчета. Контролните точки може да застъпват възлите." +#. GzOq +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3148393\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." +msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Заключен</emph>." -#: line_edit.xhp#hd_id3145587.55.help.text -msgid "To adjust a curved line segment:" -msgstr "За да нагласите сегмент от крива линия" +#. h6-K +#: layer_tipps.xhp +msgctxt "" +"layer_tipps.xhp\n" +"par_id3150467\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text -msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text" -msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. -nBR +#: select_object.xhp +msgctxt "" +"select_object.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting Underlying Objects" +msgstr "Избиране на припокрити обекти" -#: line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text -msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. N_PH +#: select_object.xhp +msgctxt "" +"select_object.xhp\n" +"bm_id3154492\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; избиране</bookmark_value><bookmark_value>избиране; скрити обекти</bookmark_value><bookmark_value>покрити обекти</bookmark_value><bookmark_value>припокрити обекти</bookmark_value><bookmark_value>закрити обекти</bookmark_value>" -#: line_edit.xhp#par_id3153810.12.help.text -msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." -msgstr "Плъзнете някой от възлите, за да преоразмерите линията. Ако възелът е застъпен от контролна точка, плъзнете я настрана, така че да видите възела, след което плъзнете самия възел." +#. }#@* +#: select_object.xhp +msgctxt "" +"select_object.xhp\n" +"hd_id3154492\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Избиране на припокрити обекти\">Избиране на припокрити обекти</link></variable>" -#: line_edit.xhp#par_id3149872.13.help.text -msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point." -msgstr "Плъзнете контролна точка. Кривата ще се извие в съответната посока." +#. 4:r9 +#: select_object.xhp +msgctxt "" +"select_object.xhp\n" +"par_id3159238\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click." +msgstr "За да изберете обект, припокрит от други обекти, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и щракайте последователно върху обектите, докато достигнете до желания. За да обхождате обектите в обратен ред, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, докато щракате." -#: line_edit.xhp#hd_id3150431.57.help.text -msgid "To split a curved line:" -msgstr "За да разделите крива линия:" +#. MW@F +#: select_object.xhp +msgctxt "" +"select_object.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab." +msgstr "За да изберете припокрит обект чрез клавиатурата, натискайте Tab, за да обхождате циклично обектите в кадъра. За да обърнете реда на обхождане, натискайте Shift+Tab." -#: line_edit.xhp#par_id3150395.58.help.text -msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." -msgstr "Можете да разделяте само крива линия с три или повече възела." +#. F!S- +#: move_object.xhp +msgctxt "" +"move_object.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Moving Objects" +msgstr "Преместване на обекти" -#: line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text -msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text" -msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. kzOG +#: move_object.xhp +msgctxt "" +"move_object.xhp\n" +"bm_id3146121\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти;преместване в кадри</bookmark_value><bookmark_value>преместване;обекти в кадри</bookmark_value><bookmark_value>местене;обекти в кадри</bookmark_value>" -#: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text -msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "Изберете възел, след което щракнете върху иконата <emph>Разделяне на крива</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. `/JJ +#: move_object.xhp +msgctxt "" +"move_object.xhp\n" +"hd_id3146121\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Преместване на обекти\">Преместване на обекти</link></variable>" -#: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text -msgid "To create a closed shape:" -msgstr "За да създадете затворена фигура:" +#. mCAi +#: move_object.xhp +msgctxt "" +"move_object.xhp\n" +"par_id3149667\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." +msgstr "Можете да местите избрани обекти в кадъра чрез плъзгане, чрез клавишите със стрелки или чрез копиране на обектите и поставяне на друго място." -#: line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text -msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text" -msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. nBHi +#: move_object.xhp +msgctxt "" +"move_object.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." +msgstr "Клавишите със стрелки позвоялват по-точно преместване, отколкото с мишката." -#: line_edit.xhp#par_id3153080.63.help.text -msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Затваряне на крива на Безие</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. qt=K +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" +msgstr "Зареждане на списъци с цветове, градиенти и щриховки" -#: line_edit.xhp#hd_id3145162.15.help.text -msgid "To convert a data point on a curved line:" -msgstr "За да преобразувате възел от крива линия:" +#. :PzV +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"bm_id3154510\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>цветове;зареждане на списъци</bookmark_value><bookmark_value>градиенти;зареждане на списъци</bookmark_value><bookmark_value>щриховки;зареждане на списъци</bookmark_value><bookmark_value>зареждане;цветове/градиенти/щриховки</bookmark_value>" -#: line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text -msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text" -msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. DZJ2 +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"hd_id3154510\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Зареждане на списъци с цветове, градиенти и щриховки\">Зареждане на списъци с цветове, градиенти и щриховки</link></variable>" -#: line_edit.xhp#par_id3155925.14.help.text -msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" -msgstr "Щракнете върху възела, който желаете да преобразувате, и направете едно от следните неща:" +#. UwZz +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists." +msgstr "Можете да организирате цветове, градиенти или щриховки в списъци. $[officename] предлага няколко списъка, които можете да зареждате за употреба във вашите документи. Ако желаете, можете да добавяте или изтривате елементи от списъците, както и да създадете ваши собствени списъци." -#: line_edit.xhp#par_id3145241.65.help.text -msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "За да получите гладък възел, щракнете върху иконата <emph>Гладък преход</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. %LP- +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "To load a color list:" +msgstr "За да заредите списък с цветове:" -#: line_edit.xhp#par_id3145299.66.help.text -msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "За да получите симетричен възел, щракнете върху иконата <emph>Симетричен преход</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. Rfi1 +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Област</emph>, след това отворете раздела <emph>Цветове</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text -msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "За да получите ъглов възел, щракнете върху иконата <emph>Ъглов възел</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. Y8d\ +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3152896\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с цветове</emph>." -#: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text -msgid "To add a data point:" -msgstr "За да добавите възел:" +#. dB}% +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3151239\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc." +msgstr "Намерете желания списък с цветове и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Файловете на списъците с цветове имат разширение .soc." -#: line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text -msgctxt "line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text" -msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. 2h+2 +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "За да съхраните списък с цветове, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с цветове</emph>, въведете име на файла и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text -msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на възли</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. Lv4[ +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"bm_id3149871\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>цветове; подразбирани</bookmark_value><bookmark_value>цветове; на LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice, цветове на</bookmark_value><bookmark_value>цветове; на Tango</bookmark_value><bookmark_value>Tango, цветове на</bookmark_value><bookmark_value>цветове; за Уеб</bookmark_value><bookmark_value>цветове; CMYK</bookmark_value>" -#: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text -msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." -msgstr "Щракнете върху линията, където искате да добавите възела, и плъзнете леко." +#. 3;s* +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3149871\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." +msgstr "Цветовете в списъка CMYK са оптимизирани за цветно печатане. Тези в списъците Уеб и HTML – за 256-цветни дисплеи. Палитрите libreoffice.soc и tango.soc съдържат съответно официалните цветове на LibreOffice и цветовете Tango." -#: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text -msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." -msgstr "Ако възелът няма контролна точка, изберете го и щракнете върху иконата <emph>Преобразуване в крива</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. bYEN +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"hd_id3150435\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "To load a gradient list:" +msgstr "За да заредите списък с градиенти:" -#: line_edit.xhp#hd_id3151186.73.help.text -msgid "To delete a data point:" -msgstr "За да изтриете възел:" +#. :Rl_ +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Област</emph>, след това отворете раздела <emph>Градиенти</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text -msgctxt "line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text" -msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." -msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. 3|5r +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3146322\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с градиенти</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3150261.75.help.text -msgid "Click the point you want to delete." -msgstr "Изберете възела, който желаете да изтриете." +#. WiUX +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3149946\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." +msgstr "Намерете желания списък с цветове и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Файловете на списъците с градиенти имат разширение .sog." -#: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text -msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Изтриване на възли</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." +#. o}7} +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3150740\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "За да съхраните списък с градиенти, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с градиенти</emph>, въведете име на файла и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." -#: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Лента Редактиране по възли\">Лента Редактиране по възли</link>" +#. FK9S +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"hd_id3153036\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "To load a hatching list:" +msgstr "За да заредите списък с щриховки" -#: move_object.xhp#tit.help.text -msgid "Moving Objects" -msgstr "Преместване на обекти" +#. o!qV +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3155255\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Област</emph>, след това отворете раздела <emph>Щриховка</emph>." -#: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text -msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти;преместване в кадри</bookmark_value><bookmark_value>преместване;обекти в кадри</bookmark_value><bookmark_value>местене;обекти в кадри</bookmark_value>" +#. QGv] +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3153004\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button." +msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с щриховки</emph>." -#: move_object.xhp#hd_id3146121.5.help.text -msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Преместване на обекти\">Преместване на обекти</link></variable>" +#. y$06 +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh." +msgstr "Намерете желания списък с щриховки и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Файловете на списъците с щриховки имат разширение .soh." -#: move_object.xhp#par_id3149667.6.help.text -msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." -msgstr "Можете да местите избрани обекти в кадъра чрез плъзгане, чрез клавишите със стрелки или чрез копиране на обектите и поставяне на друго място." +#. ^Y=O +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3149881\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "За да съхраните списък с щриховки, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с щриховки</emph>, въведете име на файла и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." -#: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text -msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." -msgstr "Клавишите със стрелки позвоялват по-точно преместване, отколкото с мишката." +#. 4_Jf +#: palette_files.xhp +msgctxt "" +"palette_files.xhp\n" +"par_id3155437\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Форматиране - Област\">Форматиране - Област</link>" -#: 3d_create.xhp#tit.help.text +#. L3il +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects" msgstr "Преобразуване на двуизмерни обекти в криви, многоъгълници и триизмерни обекти" -#: 3d_create.xhp#bm_id3150207.help.text +#. j8KL +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"bm_id3150207\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>триизмерни ротационни тела; образуване</bookmark_value><bookmark_value>триизмерни обекти; образуване</bookmark_value><bookmark_value>триизмерни сцени; създаване</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; към криви, многоъгълници, триизмерни обекти</bookmark_value><bookmark_value>екструдирани обекти</bookmark_value>" -#: 3d_create.xhp#hd_id3150207.32.help.text +#. 6L^o +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"32\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Преобразуване на двуизмерни обекти в криви, многоъгълници и триизмерни обекти\">Преобразуване на двуизмерни обекти в криви, многоъгълници и триизмерни обекти</link></variable>" -#: 3d_create.xhp#par_id3153914.33.help.text +#. et8S +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3153914\n" +"33\n" +"help.text" msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:" msgstr "В $[officename] можете да преобразувате двуизмерни обекти, получавайки различни фигури от следните типове:" -#: 3d_create.xhp#par_id3150210.49.help.text +#. F,2e +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3150210\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Curved object based on Bézier curves" msgstr "обект, базиран на криви на Безие" -#: 3d_create.xhp#par_id3154762.50.help.text +#. F~ZX +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3154762\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Polygon object consisting of straight line segments" msgstr "многоъгълник, образуван от отсечки" -#: 3d_create.xhp#par_id3150051.51.help.text +#. 80hs +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3150051\n" +"51\n" +"help.text" msgid "3D object with shading and a light source" msgstr "екструдирано тяло със светлосянка и светлинен източник" -#: 3d_create.xhp#par_id3149873.52.help.text +#. }GWC +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3149873\n" +"52\n" +"help.text" msgid "3D rotation object with shading and a light source" msgstr "ротационно тяло със светлосянка и светлинен източник" -#: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text +#. g0%Z +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"hd_id31490481\n" +"help.text" msgid "Two types of 3D objects" msgstr "Два вида триизмерни обекти" -#: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text +#. RfDo +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id31472951\n" +"help.text" msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." msgstr "В лентата на състоянието се изписва „Избор: Триизмерна сцена“. Триизмерните сцени са изградени от обекти, които имат размери по координатите x, y и z. Примери за това са обектите, вмъкнати чрез лентата Триизмерни тела, както и правоъгълници, елипси или текст, създадени с иконите Правоъгълник, Елипса или Текст вляво в лентата Рисунка, или потребителски фигури, преобразувани в триизмерни чрез контекстното меню „Преобразуване - В триизмерен обект“. Можете да отворите такава триизмерна сцена (например с клавиша F3) и да въртите обектите в три измерения. Microsoft Office не разпознава тези истински триизмерни обекти. При експортиране на триизмерните сцени във формати на Microsoft Office се експортира снимка на текущия изглед като растерно изображение. Триизмерните стълбове в диаграмите са от същия тип." -#: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text +#. *0FF +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id31506541\n" +"help.text" msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." msgstr "В лентата на състоянието се изписва „Избор: Фигура“. Потребителските фигури могат да бъдат разглеждани в двуизмерен или триизмерен режим. Можете да превключвате между двата във всеки момент. За създаване на потребителски фигури служат групите Основни фигури, Фигури – символи и следващите икони от лентата Рисунка. Потребителските фигури могат да се променят чрез лентата Настройки на триизмерен обект. Те не образуват триизмерни сцени, не могат да бъдат осветявани с повече от един светлинен източник, не отразяват и имат още някои ограничения. Можете да ги преобразувате в триизмерна сцена, но тогава няма повече да бъдат потребителски фигури. Потребителските фигури могат да бъдат експортирани във формати на Microsoft Office както в двуизмерен, така и в триизмерен режим." -#: 3d_create.xhp#hd_id3149048.34.help.text +#. gdm` +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"hd_id3149048\n" +"34\n" +"help.text" msgid "To convert an object to a curved shape:" msgstr "За да преобразувате обект във фигура, изградена от криви:" -#: 3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text -msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text" +#. 7CZG +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Изберете двуизмерен обект в кадъра или страницата." -#: 3d_create.xhp#par_id3150654.54.help.text +#. .oLI +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3150654\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>." msgstr "Щракнете с десния бутон върху обекта и изберете <emph>Преобразуване - В крива</emph>." -#: 3d_create.xhp#par_id3145828.55.help.text +#. +=^n +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3145828\n" +"55\n" +"help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve." msgstr "За да промените формата на обекта, щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Рисунка</emph> и плъзгайте манипулаторите на обекта. Можете също така да плъзгате контролните точки на манипулаторите, за да променяте формата на кривата." -#: 3d_create.xhp#hd_id3153738.56.help.text +#. \/su +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"hd_id3153738\n" +"56\n" +"help.text" msgid "To convert a 2D object to a polygon:" msgstr "За да преобразувате двуизмерен обект в многоъгълник:" -#: 3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text -msgctxt "3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text" +#. YGl0 +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Изберете двуизмерен обект в кадъра или страницата." -#: 3d_create.xhp#par_id3148774.59.help.text +#. M~km +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3148774\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>" msgstr "Щракнете с десния бутон върху обекта и изберете <emph>Преобразуване - В многоъгълник</emph>." -#: 3d_create.xhp#par_id3155368.39.help.text +#. *hpW +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3155368\n" +"39\n" +"help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object." msgstr "За да промените формата на обекта, щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Рисунка</emph> и плъзгайте манипулаторите на обекта." -#: 3d_create.xhp#hd_id3153919.60.help.text +#. F`^_ +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"hd_id3153919\n" +"60\n" +"help.text" msgid "To convert a 2D object to a 3D object:" msgstr "За да преобразувате двуизмерен обект в триизмерно екструдирано тяло:" -#: 3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text -msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text" +#. hdWl +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3147172\n" +"62\n" +"help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Изберете двуизмерен обект в кадъра или страницата." -#: 3d_create.xhp#par_idN1088B.help.text +#. L#,! +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_idN1088B\n" +"help.text" msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Екструдиране - вкл./изкл.</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Drawing</emph> или щракнете с десния бутон върху обекта и изберете <emph>Преобразуване - В триизмерен обект</emph>." -#: 3d_create.xhp#par_id3148828.41.help.text +#. 9y|7 +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3148828\n" +"41\n" +"help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar." msgstr "За да редактирате свойствата на триизмерния обект, използвайте лентите <emph>Линия и запълване</emph> и <emph>Настройки на триизмерен обект</emph>." -#: 3d_create.xhp#par_idN108C5.help.text +#. A_QW +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_idN108C5\n" +"help.text" msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar." msgstr "За да преобразувате текстов обект в триизмерен, използвайте иконата <emph>Fontwork</emph> <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: 3d_create.xhp#hd_id3145410.65.help.text +#. 1l(L +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"hd_id3145410\n" +"65\n" +"help.text" msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:" msgstr "За да преобразувате двуизмерен обект в триизмерно ротационно тяло:" -#: 3d_create.xhp#par_id3154260.66.help.text +#. oE%= +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3154260\n" +"66\n" +"help.text" msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis." msgstr "Ще бъде създадено триизмерно ротационно тяло чрез завъртане на избрания обект около вертикалната му ос." -#: 3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text -msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text" +#. (W0X +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3147506\n" +"67\n" +"help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." msgstr "Изберете двуизмерен обект в кадъра или страницата." -#: 3d_create.xhp#par_id3151318.69.help.text +#. ]q92 +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3151318\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>" msgstr "Щракнете с десния бутон върху обекта и изберете <emph>Преобразуване - В ротационен обект</emph>." -#: 3d_create.xhp#par_id3146125.70.help.text +#. L}DH +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3146125\n" +"70\n" +"help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." msgstr "За да редактирате свойствата на триизмерния обект, използвайте лентите <emph>Линия и запълване</emph> и <emph>Настройки на триизмерен обект</emph>." -#: 3d_create.xhp#par_id3149336.43.help.text +#. 5OQ; +#: 3d_create.xhp +msgctxt "" +"3d_create.xhp\n" +"par_id3149336\n" +"43\n" +"help.text" msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape." msgstr "За да създадете по-сложна фигура, можете да завъртите двуизмерния обект преди преобразуването му." -#: printing.xhp#tit.help.text -msgid "Printing Presentations" -msgstr "Отпечатване на презентации" +#. oeD@ +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Custom Slide Show" +msgstr "Създаване на прожекция по избор" -#: printing.xhp#bm_id3153726.help.text -msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане; презентации</bookmark_value><bookmark_value>кадри; печатане</bookmark_value><bookmark_value>бележки; печатане в презентации</bookmark_value><bookmark_value>планове; печатане</bookmark_value><bookmark_value>презентации; печатане</bookmark_value><bookmark_value>мозайка, при печатане на кадри</bookmark_value><bookmark_value>промяна;оформление на листовки</bookmark_value><bookmark_value>листовки, печатане</bookmark_value><bookmark_value>оформление;печатане на листовки</bookmark_value>" +#. R9c} +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"bm_id3146119\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>прожекции; по избор</bookmark_value><bookmark_value>потребителски прожекции</bookmark_value><bookmark_value>започване; винаги с текущия кадър</bookmark_value><bookmark_value>започване;прожекция по избор</bookmark_value><bookmark_value>скриване;кадри</bookmark_value><bookmark_value>показване;скрити кадри</bookmark_value><bookmark_value>скрити страници;показване</bookmark_value>" -#: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text -msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Отпечатване на презентации\">Отпечатване на презентации</link></variable>" +#. E[Vy +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"hd_id3146119\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Създаване на прожекция по избор\">Създаване на прожекция по избор</link></variable>" -#: printing.xhp#hd_id3154486.2.help.text -msgid "Default printer settings" -msgstr "Подразбирани настройки на принтера" +#. d\3o +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." +msgstr "Можете да създавате прожекции по избор от кадрите на текущата презентация, за да отговорите на потребностите на определена аудитория." -#: printing.xhp#par_id3156385.3.help.text -msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>." -msgstr "За да зададете подразбираните настройки за печат на $[officename] Impress, изберете <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph>." +#. 9/S+ +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"hd_id3150715\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "To create a custom slide show:" +msgstr "За да създадете прожекция по избор:" -#: printing.xhp#hd_id3153914.5.help.text -msgid "Setting printer options for the current presentation" -msgstr "Задаване настройки на принтера за текущата презентация" +#. R#Pu +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3153712\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Прожекции по избор</emph>." -#: printing.xhp#par_id3154651.6.help.text -msgctxt "printing.xhp#par_id3154651.6.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>" +#. $k/( +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3153966\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box." +msgstr "Щракнете върху <emph>Нова</emph> и въведете име за прожекцията в полето <emph>Име</emph>." -#: printing.xhp#par_id3149870.7.help.text -msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options." -msgstr "Изберете раздела <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> или <emph>Настройки</emph> и задайте настройките на принтера." +#. IAq* +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3150249\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." +msgstr "В <emph>Съществуващи кадри</emph> изберете кадрите, които искате да добавите към прожекцията, и натиснете бутона <emph>>></emph>. Задръжте Shift, за да изберете диапазон от кадри, или Ctrl, за да изберете няколко кадъра." -#: printing.xhp#par_id3150431.8.help.text -msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only." -msgstr "Тези настройки са спредимство пред подразбираните настройки от <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph>, само за текущата задача за отпечатване." +#. y#U4 +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3153916\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>." +msgstr "За да промените реда на кадрите в прожекцията по избор, можете размествате кадрите в списъка <emph>Сзбрани кадри</emph> с плъзгане и пускане." -#: printing.xhp#hd_id4555192.help.text -msgid "Choosing a print layout for handouts" -msgstr "Избор на печатно оформление за листовки" +#. {ks9 +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"hd_id3151387\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "To start a custom slide show:" +msgstr "За да стартирате прожекция по избор:" -#: printing.xhp#par_id7197790.help.text -msgctxt "printing.xhp#par_id7197790.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>." +#. :dvv +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3147403\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph>." -#: printing.xhp#par_id1104159.help.text -msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox." -msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> на диалоговия прозорец за <emph>Печат</emph> изберете „Листовки“ от списъка Документ." +#. ksv! +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3150538\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Select the show you want to start from the list." +msgstr "Изберете желаната прожекция от списъка." -#: printing.xhp#par_id9354533.help.text -msgid "Select the number of slides to print per page of paper." -msgstr "Изберете броя на кадрите, които да бъдат отпечатани на всеки от листите хартия." +#. Z|tf +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3149943\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Start</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Стартиране</emph>." -#: printing.xhp#hd_id6556596.help.text -msgid "Defining print options for handouts" -msgstr "Задаване на настройки за печат на листовки" +#. gF[H +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3145593\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." +msgstr "Ако желаете избраната потребителска прожекция да започне, когато щракнете върху иконата <emph>Прожекция</emph> в лентата с инструменти <emph>Презентация</emph> или натиснете F5, изберете <emph>Използване на прожекция по избор</emph>." -#: printing.xhp#par_id6744285.help.text -msgid "Click the Handout tab." -msgstr "Отворете раздела Листовка." +#. U$iU +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"hd_id3145169\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Options for Running a Slide Show" +msgstr "Настройки за изпълнение на прожекция" -#: printing.xhp#par_id996734.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Номер на страница</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Горен и долен колонтитул</emph>." +#. nR^p +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"hd_id3150335\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "To always start a slide show from the current slide:" +msgstr "Ако желаете прожекцията винаги да започва от текущия кадър:" -#: printing.xhp#par_id6752220.help.text -msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts." -msgstr "Щракнете върху <emph>Бележки и листовки</emph>, за да въведете текста за колонтитулите на листовките." +#. !I1\ +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3150014\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>." -#: printing.xhp#par_id5703909.help.text -msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view." -msgstr "В този диалогов прозорец ще видите четири области с полета за отметка: Горен колонтитул, Дата и час, Долен колонтитул и Номер на страница. Те съответстват на четирите области в ъглите на изгледа с образеца за листовки." +#. :R?l +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3155932\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box." +msgstr "В областта <emph>Стартиране на презентация</emph> отметнете полето <emph>Винаги с текущата страница</emph>." -#: printing.xhp#par_id4984282.help.text -msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed." -msgstr "Въведете текст за горен и долен колонтитул и дата. Ако желаете номера на страници в листовките, отметнете полето <emph>Номер на страница</emph>. Ако искате да се отпечата горен колонтитул, уверете се, че е отметнато полето <emph>Горен колонтитул</emph>." +#. aL+s +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3155372\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show." +msgstr "Не отмятайте тази настройка, ако искате да стартирате прожекция по избор." + +#. ?b$. +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"hd_id3153922\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "To hide a slide:" +msgstr "За да скриете кадър:" + +#. xc#j +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id883150344\n" +"help.text" +msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." +msgstr "За да скриете текущия кадър, щракнете върху бутона Скриване на кадър." + +#. Q$o@ +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3156261\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide." +msgstr "За да скриете няколко кадъра, изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>, после изберете кадрите, които желаете да скриете." + +#. vRNO +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3083278\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Скриване на кадър</emph>." + +#. !-X[ +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3151264\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "The slide is not removed from your document." +msgstr "Кадърът не се премахва от документа." + +#. 20#! +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"hd_id3147570\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "To show a hidden slide:" +msgstr "За да покажете скрит кадър:" + +#. 7jab +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3145210\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>, после изберете кадрите, които желаете да здньэеше." + +#. *GZg +#: individual.xhp +msgctxt "" +"individual.xhp\n" +"par_id3150260\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Показване на кадър</emph>." + +#. p4kL +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zooming With the Keypad" +msgstr "Мащабиране на изгледа с цифровия блок на клавиатурата" + +#. _J{3 +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"bm_id3149018\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>увеличение на изгледа;клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>мащаб на изгледа;клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура; мащабиране на изгледа</bookmark_value>" + +#. 7)XP +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Мащабиране на изгледа с цифровия блок на клавиатурата\">Мащабиране на изгледа с цифровия блок на клавиатурата</link></variable>" + +#. 6TX^ +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"par_id3148487\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide." +msgstr "Чрез клавиатурата можете бързо да увеличавате или смалявате изгледа на кадъра." + +#. /=^S +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"par_id3149501\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To zoom in, press the Plus Sign." +msgstr "За да увеличите образа, натиснете клавиша „плюс“." + +#. fOD% +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"par_id3148837\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To zoom out, press the Minus Sign." +msgstr "За да намалите образа, натиснете клавиша „минус“." + +#. z6ST +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"par_id7954954\n" +"help.text" +msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." +msgstr "Ако използвате мишка с колелце, задръжте Ctrl и завъртете колелцето, за да промените мащаба на изгледа. Това важи за всички главни модули на %PRODUCTNAME." + +#. =$?\ +#: change_scale.xhp +msgctxt "" +"change_scale.xhp\n" +"par_id3145116\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за презентации\">Клавишни комбинации за презентации</link>" + +#. AkN% +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Layers" +msgstr "Вмъкване на слоеве" + +#. VqYH +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"bm_id3148797\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>слоеве; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; слоеве</bookmark_value><bookmark_value>промяна;свойства на слоеве</bookmark_value>" + +#. Y4Wk +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"hd_id3148797\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Вмъкване на слоеве\">Вмъкване на слоеве</link></variable>" + +#. iH+X +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_idN10614\n" +"help.text" +msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." +msgstr "В рисунките на %PRODUCTNAME Draw се поддържат слоеве." + +#. ,JJf +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_idN10643\n" +"help.text" +msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху областта с имена на слоеве в долната част на работната площ." + +#. 6x.f +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване на слой</emph>." + +#. 3#:+ +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_id3155068\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box." +msgstr "Въведете име за слоя в полето <emph>Name </emph>." + +#. yGhp +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer." +msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> задайте настройките за слоя." + +#. U?$4 +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_id3153964\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>. Новият слой автоматично ще стане текущ." + +#. KHpd +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_id3154658\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." +msgstr "За да промените свойствата на слой, щракнете върху етикета с името му и изберете <emph>Форматиране - Слой</emph>." + +#. K\;e +#: layer_new.xhp +msgctxt "" +"layer_new.xhp\n" +"par_id3153814\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer." +msgstr "Не можете да преименувате или изтриете някой от предварително дефинираните слоеве на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw." + +#. )^TU +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Gluepoints" +msgstr "Работа с точки за съединяване" + +#. aDoK +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"bm_id0919200803534995\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>точки за съединяване; работа с</bookmark_value>" + +#. j3cq +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_idN1065F\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Работа с точки за съединяване</link></variable>" + +#. ?D$? +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803040964\n" +"help.text" +msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." +msgstr "В Impress и Draw можете да свържете две произволни фигури със <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">съединителна линия</link>. Когато начертаете съединителна линия между фигурите, тя ще бъде прикрепена към точка за съединяване върху всяка фигура. Всички фигури имат подразбирани точки за съединяване, чиито позиции зависят от формата на съответната фигура. Можете да добавяте и свои точки за съединяване и да закачвате съединителните линии за тях." + +#. 0roi +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041099\n" +"help.text" +msgid "To add and edit gluepoints" +msgstr "За да видите и редактирате точките за съединяване" + +#. VaY9 +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id091920080304108\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" + +#. fk#i +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041082\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Точки за съединяване</emph> в лентата Рисунка." + +#. B`yH +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041186\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Точки за съединяване</item>." + +#. rRn! +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041160\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на точка за съединяване</emph> в лентата Точки за съединяване." + +#. ?@C? +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041115\n" +"help.text" +msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint." +msgstr "Щракнете във фигурата, където искате да добавите новата точка за съединяване." + +#. K.fQ +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041133\n" +"help.text" +msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape." +msgstr "Ако фигурата е запълнена, можете да щракнете където и да е в нея. В противен случай трябва да щракнете върху очертанието й, за да вмъкнете точка за съединяване. След вмъкването можете да плъзнете точката за съединяване на друга позиция вътре във фигурата." + +#. u`,b +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041250\n" +"help.text" +msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." +msgstr "С четирите икони до иконата <emph>Вмъкване на точка за съединяване</emph> можете да избирате посоките, които са разрешени за съединителна линия в тази точка. За всяка точка за съединяване може да се изберат няколко посоки." + +#. T6af +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041298\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders." +msgstr "Еко е активна иконата <emph>Относителна точка за съединяване</emph>, точката за съединяване ще се мести, когато преоразмерявате обекта, запазвайки позицията си спрямо очертанията му." + +#. .i.0 +#: gluepoints.xhp +msgctxt "" +"gluepoints.xhp\n" +"par_id0919200803041223\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." +msgstr "Ако иконата <emph>Относителна точка на съединяване</emph> не е активна, иконите до нея са разрешени. С тях можете да определите къде да се постави точката за съединяване, когато размерът на обекта бъде променен." + +#. Of:j +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Including Spreadsheets in Slides" +msgstr "Включване на електронни таблици в кадри" + +#. B~Kh +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"bm_id3154022\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>електронни таблици;в презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации;вмъкване на електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>включване на електронни таблици</bookmark_value>" + +#. 3.*t +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3154022\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Включване на електронни таблици в кадри\">Включване на електронни таблици в кадри</link></variable>" + +#. A:[\ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id4231086\n" +"help.text" +msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:" +msgstr "Имате на разположение различни начини за вмъкване на клетки от електронна таблица в кадри на Impress или страници на Draw:" + +#. kyFW +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id9209875\n" +"help.text" +msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." +msgstr "Вмъкване на вътрешна таблица – въвеждате данните в клетките и прилагате желаното форматиране чрез раздела Дизайн на таблица от панела със задачи." + +#. QW?f +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3044526\n" +"help.text" +msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file." +msgstr "Вмъкване на нова таблица или съществуващ файл като OLE обект – можете да укажете връзката към файла автоматично да се обновява с последните съхранени в него данни." + +#. MI)p +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id137333\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете броя на колоните за новата таблица.</ahelp>" + +#. w:p^ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id8626667\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете броя на редовете за новата таблица.</ahelp>" + +#. );kS +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551581\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задайте вертикалното подравняване за съдържанието на избраната или всички клетки. Разделяйте или сливайте клетки по желание.</ahelp>" + +#. ;-SY +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551553\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Всички избрани клетки се сливат в една.</ahelp>" + +#. DSF$ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551535\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Избраната клетка се разделя на няколко клетки. Ще видите диалоговия прозорец Разделяне на клетки.</ahelp>" + +#. *V*a +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551651\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Съдържанието на клетките се подравнява по горния им край.</ahelp>" + +#. j2ec +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551697\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Съдържанието на клетките се центрира по вертикала.</ahelp>" + +#. 1\4W +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551632\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Съдържанието на клетките се подравнява по долния им край.</ahelp>" + +#. 3LKz +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_idN10626\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Избира текущата таблица.</ahelp>" + +#. cMe_ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551734\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете команди за избраните или всички редове.</ahelp>" + +#. _:#W +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804080035\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Уеднаквява височината на избраните или всички редове. Височината на таблицата не се променя.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id816064.help.text -msgid "Click <emph>Apply to All</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Прилагане към всички</emph>." +#. ks+J +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804080063\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъдат избрани всички редове. Ако са избрани клетки, ще бъдат избрани всички редове, съдържащи тези клетки.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id863063.help.text -msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." -msgstr "Полетата в изгледа с образец за листовки няма да се променят на екрана, но въведеният от вас текст ще се отпечата." +#. V#n\ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id091620080408008\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъде вмъкнат нов ред в долния край на таблицата. Ако са избрани клетки, ще бъдат вмъкнати толкова редове под селекцията, колкото съдържа тя.</ahelp>" -#: printing.xhp#hd_id5036164.help.text -msgid "Printing handouts or notes" -msgstr "Отпечатване на листовки или бележки" +#. $T~[ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804080050\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Всички редове от текущата селекция ще бъдат изтрити.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id2901394.help.text -msgctxt "printing.xhp#par_id2901394.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>." +#. MLDq +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804163012\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете команди за избраните или всички колони.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id5674611.help.text -msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." -msgstr "Щракнете върху списъка Документ и посочете какво желаете да се отпечата." +#. (`U= +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804163092\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Уеднаквява ширината на избраните или всички колони. Ширината на таблицата не се променя.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id1308023.help.text -msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper." -msgstr "Изберете <emph>Листовки</emph> или <emph>Бележки</emph>, после изберете броя на кадрите, които да се отпечатат върху всеки лист хартия." +#. FmF? +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804163046\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъдат избрани всички колони. Ако са избрани клетки, ще бъдат избрани всички колони, съдържащи тези клетки.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id6821192.help.text -msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." -msgstr "Ако желаете друго оформление на кадрите върху отпечатваните листовки, разместете кадрите с мишката в изглед Листовка." +#. C1~] +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804163128\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъде вмъкната нова колона в десния край на таблицата. Ако са избрани клетки, ще бъдат вмъкнати толкова колони вдясно от селекцията, колкото съдържа тя.</ahelp>" -#: printing.xhp#hd_id3151389.11.help.text -msgid "Printing a range of slides" -msgstr "Отпечатване на диапазон от кадри" +#. 6gHi +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804163127\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Всички колони от текущата селекция ще бъдат изтрити.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id3146318.12.help.text -msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>" +#. T1NC +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200804163151\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Подравнете таблицата в рамките на страницата или кадъра.</ahelp>" -#: printing.xhp#par_id3166465.13.help.text -msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." -msgstr "Задръжте Shift и щракнете върху диапазона от кадри, които желаете да отпечатате." +#. )]is +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id8594317\n" +"help.text" +msgid "Inserting a native table" +msgstr "Вмъкване на вътрешна таблица" -#: printing.xhp#par_id3157875.14.help.text -msgctxt "printing.xhp#par_id3157875.14.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>" +#. }UX( +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id7184972\n" +"help.text" +msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table." +msgstr "Преминете към кадъра в Impress или страницата в Draw, където искате да вмъкнете таблицата." -#: printing.xhp#par_id3150746.16.help.text -msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>." -msgstr "Под заглавието <emph>Област и копия</emph> щракнете върху <emph>Кадри</emph>." +#. hcC7 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id248115\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Таблица</item> или използвайте иконата за таблица в лентата Стандартни." -#: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text -msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Въведете номерата на кадрите, които искате да се отпечатат, и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. q92( +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id2748496\n" +"help.text" +msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells." +msgstr "Щракнете двукратно върху таблицата и въведете или поставете данните в клетките." + +#. bn-c +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id8270210\n" +"help.text" +msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." +msgstr "Изберете съдържанието на клетка и щракнете с десния бутон, за да отворите контекстно меню с команди за промяна на съдържанието, например размера на шрифта и междуредията." -#: animated_objects.xhp#tit.help.text -msgid "Animating Objects in Presentation Slides" -msgstr "Анимиране на обекти в кадри от презентация" +#. @d.G +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id6820276\n" +"help.text" +msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху канта на таблицата, за да отворите контекстното й меню. Чрез него, наред с други операции, можете да въведете име и описание на таблицата и да уеднаквявате размерите на редовете и колоните." -#: animated_objects.xhp#bm_id3150251.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; движение по траектории</bookmark_value><bookmark_value>свързване; траектории и обекти</bookmark_value><bookmark_value>траектории; движение на обекти по</bookmark_value><bookmark_value>движение по траектория</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;анимационни ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;прилагане върху/премахване от обекти</bookmark_value><bookmark_value>анимационни ефекти</bookmark_value><bookmark_value>анимации;редактиране</bookmark_value><bookmark_value>анимация по избор</bookmark_value>" +#. X}n= +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551725\n" +"help.text" +msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands." +msgstr "Изберете няколко клетки и щракнете с десния бутон, за да отворите контекстно меню, с което можете например да вмъквате и изтривате редове и колони." -#: animated_objects.xhp#hd_id3150251.31.help.text -msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Анимиране на обекти в кадри от презентация\">Анимиране на обекти в кадри от презентация</link> </variable>" +#. 4p-- +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id091620080355171\n" +"help.text" +msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button." +msgstr "За да изберете правоъгълна област от клетки, посочете клетка в единия ъгъл на правоъгълника, задръжте бутона на мишката и я плъзнете до противоположния ъгъл, след което отпуснете бутона." -#: animated_objects.xhp#par_id3150214.32.help.text -msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide. " -msgstr "Можете да прилагате готови анимационни ефекти върху обекти в кадъра." +#. j%3( +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id0916200803551880\n" +"help.text" +msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button." +msgstr "За да изберете една клетка, посочете я, задръжте бутона на мишката и я плъзнете до ледващата клетка и обратно, после отпуснете бутона." -#: animated_objects.xhp#hd_id3154762.70.help.text -msgid "To apply an animation effect to an object: " -msgstr "За да приложите анимационен ефект върху обект:" +#. 8K!S +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" +msgstr "Вмъкване на нова електронна таблица като OLE обект" -#: animated_objects.xhp#par_id3146964.33.help.text -msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate." -msgstr "В кадъра в изглед <emph>Обикновен</emph> изберете обекта, който искате да анимирате." +#. 3WfN +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object." +msgstr "Можете да добавите празен лист на $[officename] Calc към кадър като OLE обект." -#: animated_objects.xhp#par_id3149875.35.help.text -msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." -msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Анимация по избор</emph>, щракнете върху <emph>Добавяне</emph> и изберете анимационен ефект." +#. sw.: +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." +msgstr "Преминете към кадъра, в който искате да вмъкнете таблицата." -#: animated_objects.xhp#par_id3166462.71.help.text -msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Анимация по избор</emph>, отворете някой от разделите, за да изберете ефект от съответните категории. Щракнете върху ефект и натиснете <emph>OK</emph>." +#. /J-c +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3146313\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обект - OLE обект</emph>. Щракнете върху <emph>Създаване на нов</emph> и изберете електронната таблица на %PRODUCTNAME. Натиснете OK. Щракнете в таблицата, за да въведете данните." + +#. XG(p +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id2466505\n" +"help.text" +msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide." +msgstr "Щракнете извън електронната таблица, за да видите кадъра." -#: animated_objects.xhp#par_id3156060.51.help.text -msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button." -msgstr "За да прегледате анимацията, click the <emph>Play</emph> button." +#. U+XB +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3148870\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle." +msgstr "За да преоразмерите таблицата, без да преоразмерявате клетките, щракнете двукратно върху нея и плъзнете някой от ъгловите манипулатори. За да преоразмерите клетките на таблицата, щракнете върху нея и плъзнете някой от ъгловите манипулатори." -#: animated_objects.xhp#hd_id2476577.help.text -msgid "To apply and edit a motion path effect:" -msgstr "За да приложите и редактирате ефект с траектория:" +#. 4-X4 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3150215\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Inserting a spreadsheet from a file" +msgstr "Вмъкване на електронна таблица от файл" -#: animated_objects.xhp#par_id4217047.help.text -msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths." -msgstr "Можете да анимирате обект, като го придвижите по зададена траектория. Възможно е да зададете свои траектории или да използвате готовите." +#. aLQG +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154765\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide." +msgstr "Когато вмъквате съществуваща електронна таблица в кадър, нанасяните в оригиналния й файл промени не се отразяват в кадъра. Можете обаче да я променяте в самия кадър." -#: animated_objects.xhp#par_id2629474.help.text -msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect." -msgstr "Ако изберете „Крива“, „Многоъгълник“ или „Рисувана крива“, диалоговият прозорец се затваря и можете да нарисувате траекторията. Ако завършите рисуването, без да се откажете, създадената траектория се премахва от документа и се вмъква като ефект „движение по траектория“." +#. qb+C +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3145112\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." +msgstr "Преминете към кадъра, в който искате да вмъкнете таблицата." -#: animated_objects.xhp#par_id8069704.help.text -msgid " <emph>Editing motion paths</emph> " -msgstr "<emph>Редактиране на траектории</emph> " +#. UdHq +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3153075\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обект - OLE обект</emph>." -#: animated_objects.xhp#par_id4524674.help.text -msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily. " -msgstr "Ако се вижда панелът Анимация по избор, траекториите на всички ефекти в текущия кадър се показват като прозрачен слой върху кадъра. Всички траектории се виждат едновременно, затова лесно могат да се създадат анимации с последователни траектории." +#. `dYc +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Създаване от файл</emph> и натиснете бутона <emph>Търсене</emph>." -#: animated_objects.xhp#par_id4396801.help.text -msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>." -msgstr "За да изберете траектория, щракнете върху нея. Около избраната траектория ще се покажат манипулатори и ще можете да я местите и преоразмерявате като фигура. Двукратното щракване върху траектория включва режима на редактиране по възли. Той може да бъде включен и с командата <item type=\"menuitem\">Редактиране - Възли</item> или клавиша <item type=\"keycode\">F8</item>." +#. Q4cc +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>." +msgstr "Намерете файла, който искате да вмъкнете, и натиснете <emph>OK</emph>." -#: animated_objects.xhp#hd_id3148387.76.help.text -msgid "To remove an animation effect from an object:" -msgstr "За да премахнете анимационен ефект от обект:" +#. w)nO +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id1616565\n" +"help.text" +msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link." +msgstr "За да вмъкнете файла като жива връзка, отметнете полето <emph>Връзка към файл</emph>." -#: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text -msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect." -msgstr "В кадъра в изглед <emph>Обикновен</emph> изберете обекта, от който искате да премахнете ефекта." +#. Y;Te +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3155256\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet." +msgstr "Цялата електронна таблица ще бъде вмъкната в кадъра. Ако желаете да смените показвания лист, щракнете двукратно върху електронната таблица и изберете друг лист." -#: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text -msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Анимация по избор</emph>" +#. +pEA +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Форматиране - Оформление на кадър\">Форматиране - Оформление на кадър</link>" -#: animated_objects.xhp#par_id3153718.80.help.text -msgid "Click <emph>Remove</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Премахване</emph>." +#. /%jp +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150335\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Вмъкване - Обект - OLE обект\">Вмъкване - Обект - OLE обект</link>" -#: html_import.xhp#tit.help.text -msgid "Importing HTML Pages Into Presentations " +#. S^mQ +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Importing HTML Pages Into Presentations" msgstr "Импортиране на страници на HTML в презентации" -#: html_import.xhp#bm_id3146121.help.text +#. P@2} +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"bm_id3146121\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>импортиране; презентации с HTML</bookmark_value><bookmark_value>презентации; импортиране на HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; импортиране в презентации</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;вмъкване в кадри</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; текст в презентации</bookmark_value>" -#: html_import.xhp#hd_id3146121.1.help.text +#. i\H8 +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"hd_id3146121\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>" msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Импортиране на страници на HTML в презентации\">Импортиране на страници на HTML в презентации</link></variable>" -#: html_import.xhp#par_id3150750.2.help.text +#. EXhW +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3150750\n" +"2\n" +"help.text" msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide." msgstr "Можете да импортирате в кадър произволен текстов файл, включително текст от документи на HTML." -#: html_import.xhp#hd_id3155443.11.help.text +#. d{$C +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"hd_id3155443\n" +"11\n" +"help.text" msgid "To insert text from a file into a slide:" msgstr "За да вмъкнете в кадър текст от файл:" -#: html_import.xhp#par_id3146313.4.help.text +#. 1ih! +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3146313\n" +"4\n" +"help.text" msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph> в кадъра, в който желаете да вмъкнете текста." -#: html_import.xhp#par_id3150207.5.help.text +#. %~M1 +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3150207\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>." msgstr "Изберете „Текст“ или „Документ на HTML“ в полето <emph>Тип на файла</emph>." -#: html_import.xhp#par_id3148610.12.help.text +#. GfV_ +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3148610\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>." msgstr "Намерете файла с текста, който желаете да добавите, и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>." -#: html_import.xhp#par_id3153915.6.help.text +#. 35:s +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3153915\n" +"6\n" +"help.text" msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides." msgstr "Ако текстовият файл съдържа повече текст, отколкото може да бъде вмъкнат в един кадър, можете да разделите текста в няколко кадъра." -#: html_import.xhp#par_id3149126.7.help.text +#. G5rG +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode." msgstr "Щракнете двукратно във вмъкнатия текст, за да включите режима на редактиране." -#: html_import.xhp#par_id3143228.8.help.text +#. spTU +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." msgstr "Изберете всичкия текст, който е под видимата област на кадъра, и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." -#: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text +#. 1M.f +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3153811\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Insert – Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кадър</emph> и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -#: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text +#. dO$i +#: html_import.xhp +msgctxt "" +"html_import.xhp\n" +"par_id3147297\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides." msgstr "Повтаряйте стъпките от 1 до 3, докато вкарате всичкия текст в кадри." -#: masterpage.xhp#tit.help.text -msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master " -msgstr "Прилагане на дизайн на кадър върху кадър – образец" - -#: masterpage.xhp#bm_id3152596.help.text -msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>дизайн на кадри</bookmark_value><bookmark_value>образци за кадри; дизайн</bookmark_value><bookmark_value>фонове; кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри; фонове</bookmark_value><bookmark_value>образци на кадри</bookmark_value>" - -#: masterpage.xhp#hd_id3152596.13.help.text -msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Прилагане на дизайн на кадър върху кадър – образец\">Прилагане на дизайн на кадър върху кадър – образец</link></variable>" +#. CfOw +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Animating Slide Transitions" +msgstr "Анимирани преходи между кадрите" -#: masterpage.xhp#par_id3154017.14.help.text -msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." -msgstr "На всеки кадър от презентация е приписан точно един образец. Кадърът – образец определя форматирането на заглавието и подточките, както и вида на фона за всички кадри, на които е приписан." +#. 9*or +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"bm_id3153820\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преливане; кадри</bookmark_value><bookmark_value>преход между кадри; прилагане на ефекти</bookmark_value><bookmark_value>анимирани преходи между кадри</bookmark_value><bookmark_value>преходи с ефекти</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; ефекти за преход между кадри</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;анимиран преход към кадър</bookmark_value>" -#: masterpage.xhp#hd_id3149018.25.help.text -msgid "To apply a new slide master" -msgstr "За да приложите нов образец за кадри" +#. QV%B +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"hd_id3153820\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Анимирани преходи между кадрите\">Анимирани преходи между кадрите</link></variable>" -#: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text -msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Дизайн на кадър</emph>." +#. :cJ: +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3150049\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." +msgstr "Можете да приложите специален ефект, който да се възпроизвежда при показване на даден кадър." -#: masterpage.xhp#par_id3148485.20.help.text -msgid "Click <emph>Load</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Зареждане</emph>." +#. eYZj +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"hd_id3153811\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "To apply a transition effect to a slide" +msgstr "За да приложите ефект за преход към кадър" -#: masterpage.xhp#par_id3145384.21.help.text -msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category." -msgstr "В <emph>Категории</emph> изберете категория дизайн." +#. 47-V +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3145086\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." +msgstr "В изглед <emph>Обикновен</emph> изберете кадъра, върху който желаете да приложите ефект за преход." -#: masterpage.xhp#par_id3153915.26.help.text -msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box." -msgstr "В <emph>Шаблони</emph> изберете шаблон с дизайна, който искате да приложите. За да разгледате мостра на шаблона, щракнете върху <emph>Още</emph> и отметнете полето <emph>Мостра</emph>." +#. sOa{ +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3150655\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." +msgstr "В <emph>панела със задачи</emph> изберете <emph>Преход между кадрите</emph>." -#: masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text -msgctxt "masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. W~T) +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3154554\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Select a slide transition from the list." +msgstr "Изберете вид преход от списъка." -#: masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text -msgctxt "masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. @9lB +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3149022\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "You can preview the transition effect in the document window." +msgstr "Можете да прегледате ефекта за преход в прозореца на документа." -#: masterpage.xhp#par_id3150436.18.help.text -msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "За да приложите дизайна върху всички кадри в презентацията, отметнете <emph>Смяна на фонова страница</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." +#. Kj-f +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"hd_id3147562\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" +msgstr "За да приложите един и същ ефект за преход върху няколко кадъра" -#: masterpage.xhp#par_id3151387.29.help.text -msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "За да приложите дизайна само върху текущия кадър, изчистете отметката от <emph>Смяна на фонова страница</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." +#. (paQ +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3150263\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to." +msgstr "В изглед <emph>Сортиране на кадри</emph> изберете кадрите, към които искате да добавите ефекта за преход." -#: masterpage.xhp#par_id3149941.24.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" +#. TO^] +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3148826\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." +msgstr "Ако желаете, можете да използвате лентата <emph>Мащаб</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Икона</alt></image>, за да промените увеличението на изгледа на кадрите." -#: palette_files.xhp#tit.help.text -msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" -msgstr "Зареждане на списъци с цветове, градиенти и щриховки" +#. O;1p +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3154269\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." +msgstr "В <emph>панела със задачи</emph> изберете <emph>Преход между кадрите</emph>." -#: palette_files.xhp#bm_id3154510.help.text -msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>цветове;зареждане на списъци</bookmark_value><bookmark_value>градиенти;зареждане на списъци</bookmark_value><bookmark_value>щриховки;зареждане на списъци</bookmark_value><bookmark_value>зареждане;цветове/градиенти/щриховки</bookmark_value>" +#. #CiS +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3154102\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Select a slide transition from the list." +msgstr "Изберете вид преход от списъка." -#: palette_files.xhp#hd_id3154510.48.help.text -msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Зареждане на списъци с цветове, градиенти и щриховки\">Зареждане на списъци с цветове, градиенти и щриховки</link></variable>" +#. AmIO +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3153785\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>." +msgstr "За да видите ефекта за преход към даден кадър, щракнете върху малката икона под кадъра в <emph>панела с кадри</emph>." -#: palette_files.xhp#par_id3156385.73.help.text -msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists. " -msgstr "Можете да организирате цветове, градиенти или щриховки в списъци. $[officename] предлага няколко списъка, които можете да зареждате за употреба във вашите документи. Ако желаете, можете да добавяте или изтривате елементи от списъците, както и да създадете ваши собствени списъци." +#. cX0J +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"hd_id3149341\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "To remove a transition effect" +msgstr "За да премахнете ефект за преход" -#: palette_files.xhp#hd_id3155961.74.help.text -msgid "To load a color list:" -msgstr "За да заредите списък с цветове:" +#. OE4= +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3151287\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from." +msgstr "В изглед <emph>Сортиране на кадри</emph> изберете кадрите, от които искате да премахнете ефекта за преход." -#: palette_files.xhp#par_id3154656.47.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Област</emph>, след това отворете раздела <emph>Цветове</emph>." +#. R0+W +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3146930\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane." +msgstr "Изберете <emph>без преход</emph> от списъка в <emph>панела със задачи</emph>." -#: palette_files.xhp#par_id3152896.75.help.text -msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с цветове</emph>." +#. -|*! +#: animated_slidechange.xhp +msgctxt "" +"animated_slidechange.xhp\n" +"par_id3149300\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Преход между кадри\">Преход между кадри</link>" -#: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text -msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc." -msgstr "Намерете желания списък с цветове и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Файловете на списъците с цветове имат разширение .soc." +#. 0ks{ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress" +msgstr "Работа с клавишни комбинации в $[officename] Impress" -#: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text -msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "За да съхраните списък с цветове, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с цветове</emph>, въведете име на файла и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." +#. ^FX/ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"bm_id3154702\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>достъпност; $[officename] Impress</bookmark_value>" -#: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text -msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>цветове; подразбирани</bookmark_value><bookmark_value>цветове; на LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice, цветове на</bookmark_value><bookmark_value>цветове; на Tango</bookmark_value><bookmark_value>Tango, цветове на</bookmark_value><bookmark_value>цветове; за Уеб</bookmark_value><bookmark_value>цветове; CMYK</bookmark_value>" +#. }Mx? +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Работа с клавишни комбинации в $[officename] Impress\">Работа с клавишни комбинации в $[officename] Impress</link></variable>" -#: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text -msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively." -msgstr "Цветовете в списъка CMYK са оптимизирани за цветно печатане. Тези в списъците Уеб и HTML – за 256-цветни дисплеи. Палитрите libreoffice.soc и tango.soc съдържат съответно официалните цветове на LibreOffice и цветовете Tango." +#. Y#bJ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148610\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>." +msgstr "Можете да използвате клавиатурата за достъп до командите на $[officename] Impress и за навигация из работната площ. $[officename] Impress поддържа същите клавишни комбинации като $[officename] Draw за създаване на <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"графични обекти\">графични обекти</link>." -#: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text -msgid "To load a gradient list:" -msgstr "За да заредите списък с градиенти:" +#. %gbF +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3149602\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Selecting placeholders" +msgstr "Избиране на запазени места" -#: palette_files.xhp#par_id3150393.79.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Област</emph>, след това отворете раздела <emph>Градиенти</emph>." +#. h^B+ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150212\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." +msgstr "В <emph>автооформленията</emph> на $[officename] Impress са използвани запазени места за заглавия на кадри, текст и обекти. За да изберете запазено място, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. За да преминете към следващото запазено място, отново натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>." -#: palette_files.xhp#par_id3146322.80.help.text -msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с градиенти</emph>." +#. (Brq +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3166467\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." +msgstr "Ако натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, след като сте достигнали последното запазено място в кадъра, след него ще бъде вмъкнат нов кадър със същото оформление." -#: palette_files.xhp#par_id3149946.81.help.text -msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." -msgstr "Намерете желания списък с цветове и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Файловете на списъците с градиенти имат разширение .sog." +#. |$1B +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3157871\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "During a Slide Show" +msgstr "По време на прожекция" -#: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text -msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "За да съхраните списък с градиенти, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с градиенти</emph>, въведете име на файла и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." +#. $2;% +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150650\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>." +msgstr "За да започнете прожекция, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> или <item type=\"keycode\">F5</item>." -#: palette_files.xhp#hd_id3153036.83.help.text -msgid "To load a hatching list:" -msgstr "За да заредите списък с щриховки" +#. Ol}6 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3149354\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" +msgstr "Преминаване към следващ кадър или анимационен ефект" -#: palette_files.xhp#par_id3155255.84.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Област</emph>, след това отворете раздела <emph>Щриховка</emph>." +#. ?L,/ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148728\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>" +msgstr "<item type=\"keycode\">Интервал</item>" -#: palette_files.xhp#par_id3153004.85.help.text -msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button." -msgstr "Щракнете върху бутона <emph>Зареждане на списък с щриховки</emph>." +#. 4x;+ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153035\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" +msgstr "Преминаване към следващ кадър без възпроизвеждане на анимации" -#: palette_files.xhp#par_id3154505.86.help.text -msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh." -msgstr "Намерете желания списък с щриховки и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Файловете на списъците с щриховки имат разширение .soh." +#. PA.l +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155263\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>" +msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>" -#: palette_files.xhp#par_id3149881.87.help.text -msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "За да съхраните списък с щриховки, щракнете върху бутона <emph>Съхраняване на списък с щриховки</emph>, въведете име на файла и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." +#. p_L, +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154558\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Return to previous slide" +msgstr "Връщане към предишния кадър" -#: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Форматиране - Област\">Форматиране - Област</link>" +#. Lk3_ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>" +msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>" -#: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text -msgid "Loading Line and Arrow Styles" -msgstr "Зареждане на стилове за линии и краища" +#. FV#H +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153003\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Go to a specific slide" +msgstr "Преход към определен кадър" -#: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text -msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за линии;зареждане</bookmark_value><bookmark_value>линии;относно краищата на линии</bookmark_value><bookmark_value>стрелки;зареждане на стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове;за линии и краища</bookmark_value><bookmark_value>зареждане;стилове за линии и краища</bookmark_value>" +#. -6M, +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." +msgstr "Въведете номера на страница на кадъра и натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>." -#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text -msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Зареждане на стилове за линии и краища\">Зареждане на стилове за линии и краища</link></variable>" +#. `d-V +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id4153003\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Stop slide show" +msgstr "Спиране на прожекцията" -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154017.49.help.text -msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." -msgstr "Можете да организирате сходните видове линии и стрелки чрез стилове. $[officename] предлага няколко стандартни файла със стилове, които можете да заредите за използване с ваш документ. Ако желаете, можете да добавяте или изтривате елементи от файл със стилове и дори да създадете файл със стилове по избор." +#. CAq{ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id4154501\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>." +msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> или <item type=\"keycode\">-</item>." -#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154485.50.help.text -msgid "To load a line styles file:" -msgstr "За да заредите файл със стилове за линии:" +#. @?GB +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3150337\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Сортиране на кадри" -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3156382.58.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Линия</emph> и отворете раздела <emph>Стилове за линии</emph>." +#. ~qSS +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153732\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." +msgstr "Когато превключите за пръв път към изгледа за сортиране на кадри, натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>, за да прехвърлите фокуса на клавиатурата към работната площ. В противен случай натиснете <item type=\"keycode\">F6</item>, за да преминете към работната площ, скед което натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>." + +#. ],!~ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3149882\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Selecting and deselecting slides" +msgstr "Избиране на кадри и премахване на избора" -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154705.51.help.text -msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Зареждане на стилове за линии</emph>." +#. @Ae9 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155930\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>." +msgstr "Преминете към желания кадър с помощта на клавишите със стрелки и натиснете <item type=\"keycode\">Интервал</item>. За да добавите кадър към селекцията, посочете го чрез клавишите със стрелки и отново натиснете <item type=\"keycode\">Интервал</item>. За да премахнете избора от кадър, преминете към него и натиснете <item type=\"keycode\">Интервал</item>." -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text -msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." -msgstr "Намерете файла, съдържащ желаните стилове за линии, после натиснете бутона <emph>OK</emph>. Файлът има формата [име на файл]..sod." +#. BGZ7 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3145248\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Copying a slide:" +msgstr "Копиране на кадър:" -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text -msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "За да съхраните файл със стилове за линии, натиснете бутона <emph>Съхраняване на стилове за линии</emph>, въведете име на файла и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. 0)$f +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." +msgstr "Преминете към желания кадър чрез клавишите със стрелки и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." -#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154765.54.help.text -msgid "To load an arrow styles file:" -msgstr "За да заредите файл със стилове за краища:" +#. 1T_~ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3148769\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." +msgstr "Преминете към кадъра, където желаете да вмъкнете копието, и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3153070.59.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Линия</emph> и отворете раздела <emph>Стилове за краища</emph>." +#. hN8: +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3155367\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Moving a slide:" +msgstr "Преместване на кадър:" -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3149054.55.help.text -msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Зареждане на стилове за краища</emph>." +#. (;rm +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155987\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." +msgstr "Преминете към желания кадър чрез клавишите със стрелки и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text -msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." -msgstr "Намерете файла, съдържащ желаните стилове за линии, после натиснете бутона <emph>OK</emph>. Файлът има формата [име на файл].sod." +#. 7I%g +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3147171\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." +msgstr "Преминете към кадъра, където желаете да вмъкнете изрязания кадър, и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text -msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "За да съхраните файл със стилове за краища, натиснете бутона <emph>Съхраняване на стилове за краища</emph>, въведете име на файла и щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. kNVh +#: keyboard.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3083282\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Преди</emph> или <emph>След</emph> текущия кадър и натиснете <emph>OK</emph>." -#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145822.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Форматиране - Линия\">Форматиране - Линия</link>" +#. Q^C= +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" +msgstr "Преобразуване на знаци от текст в графични обекти" -#: table_insert.xhp#tit.help.text -msgid "Including Spreadsheets in Slides" -msgstr "Включване на електронни таблици в кадри" +#. rDp+ +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"bm_id3150717\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; преобразуване към криви</bookmark_value><bookmark_value>знаци; преобразуване към криви</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; текст към криви</bookmark_value><bookmark_value>конвертиране; текст към криви</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;преобразуване на текст в</bookmark_value><bookmark_value>криви;преобразуване на текст в</bookmark_value>" -#: table_insert.xhp#bm_id3154022.help.text -msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>електронни таблици;в презентации</bookmark_value><bookmark_value>презентации;вмъкване на електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>включване на електронни таблици</bookmark_value>" +#. {;%H +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"hd_id3150717\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Преобразуване на знаци от текст в графични обекти\">Преобразуване на знаци от текст в графични обекти</link></variable>" -#: table_insert.xhp#hd_id3154022.1.help.text -msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Включване на електронни таблици в кадри\">Включване на електронни таблици в кадри</link></variable>" +#. \K$[ +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"par_id3155960\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text." +msgstr "Можете да преобразувате знаци от текст в криви, които да редактирате и преоразмерявате като обикновени графични обекти. След като преобразувате текст в графичен обект, повече не можете да редактирате съдържанието на текста." -#: table_insert.xhp#par_id4231086.help.text -msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:" -msgstr "Имате на разположение различни начини за вмъкване на клетки от електронна таблица в кадри на Impress или страници на Draw:" +#. SC~9 +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"hd_id3153965\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "To convert text into a drawing object:" +msgstr "За да преобразувате текст в графичен обект:" -#: table_insert.xhp#par_id9209875.help.text -msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." -msgstr "Вмъкване на вътрешна таблица – въвеждате данните в клетките и прилагате желаното форматиране чрез раздела Дизайн на таблица от панела със задачи." +#. o/S% +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"par_id3146963\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:" +msgstr "Изберете текста, който желаете да преобразувате, и направете едно от следните неща:" -#: table_insert.xhp#par_id3044526.help.text -msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file." -msgstr "Вмъкване на нова таблица или съществуващ файл като OLE обект – можете да укажете връзката към файла автоматично да се обновява с последните съхранени в него данни." +#. .D^$ +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"par_id3149053\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." +msgstr "В $[officename] Draw изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В крива</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id137333.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете броя на колоните за новата таблица.</ahelp>" +#. SgmZ +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"par_id3150395\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>." +msgstr "В $[officename] Impress щракнете с десния бутон върху канта на текстовия обект и изберете <emph>Преобразуване - В крива</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id8626667.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете броя на редовете за новата таблица.</ahelp>" +#. lP`/ +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"par_id3150746\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." +msgstr "Ако текстът съдържа повече от един знак, конвертираният текст ще представлява групиран обект. Щракнете двукратно върху групата, за да редактирате отделните обекти. Натиснете Esc, когато приключите." -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551581.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Задайте вертикалното подравняване за съдържанието на избраната или всички клетки. Разделяйте или сливайте клетки по желание.</ahelp>" +#. 660C +#: text2curve.xhp +msgctxt "" +"text2curve.xhp\n" +"par_id3150336\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points." +msgstr "Сега щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>. Щракнете върху обекта. Ще видите всичките му възли като за крива на Безие. В лентата <emph>Редактиране по възли</emph> ще намерите икони за редактиране, вмъкване и изтриване на възли." -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551553.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Всички избрани клетки се сливат в една.</ahelp>" +#. bMI: +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing Presentations" +msgstr "Отпечатване на презентации" -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551535.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Избраната клетка се разделя на няколко клетки. Ще видите диалоговия прозорец Разделяне на клетки.</ahelp>" +#. d`/: +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"bm_id3153726\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>печатане; презентации</bookmark_value><bookmark_value>кадри; печатане</bookmark_value><bookmark_value>бележки; печатане в презентации</bookmark_value><bookmark_value>планове; печатане</bookmark_value><bookmark_value>презентации; печатане</bookmark_value><bookmark_value>мозайка, при печатане на кадри</bookmark_value><bookmark_value>промяна;оформление на листовки</bookmark_value><bookmark_value>листовки, печатане</bookmark_value><bookmark_value>оформление;печатане на листовки</bookmark_value>" -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551651.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Съдържанието на клетките се подравнява по горния им край.</ahelp>" +#. f!U! +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"hd_id3153726\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Отпечатване на презентации\">Отпечатване на презентации</link></variable>" -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551697.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Съдържанието на клетките се центрира по вертикала.</ahelp>" +#. S(^t +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"hd_id3154486\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Default printer settings" +msgstr "Подразбирани настройки на принтера" -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551632.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Съдържанието на клетките се подравнява по долния им край.</ahelp>" +#. ]`Qs +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>." +msgstr "За да зададете подразбираните настройки за печат на $[officename] Impress, изберете <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph>." -#: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Избира текущата таблица.</ahelp>" +#. g/o7 +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"hd_id3153914\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Setting printer options for the current presentation" +msgstr "Задаване настройки на принтера за текущата презентация" -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете команди за избраните или всички редове.</ahelp>" +#. mR[# +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3154651\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>" -#: table_insert.xhp#par_id0916200804080035.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Уеднаквява височината на избраните или всички редове. Височината на таблицата не се променя.</ahelp>" +#. c!7: +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3149870\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options." +msgstr "Изберете раздела <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> или <emph>Настройки</emph> и задайте настройките на принтера." -#: table_insert.xhp#par_id0916200804080063.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъдат избрани всички редове. Ако са избрани клетки, ще бъдат избрани всички редове, съдържащи тези клетки.</ahelp>" +#. %htB +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3150431\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only." +msgstr "Тези настройки са спредимство пред подразбираните настройки от <emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph>, само за текущата задача за отпечатване." -#: table_insert.xhp#par_id091620080408008.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъде вмъкнат нов ред в долния край на таблицата. Ако са избрани клетки, ще бъдат вмъкнати толкова редове под селекцията, колкото съдържа тя.</ahelp>" +#. w$sp +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"hd_id4555192\n" +"help.text" +msgid "Choosing a print layout for handouts" +msgstr "Избор на печатно оформление за листовки" -#: table_insert.xhp#par_id0916200804080050.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Всички редове от текущата селекция ще бъдат изтрити.</ahelp>" +#. R79c +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id7197790\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>." -#: table_insert.xhp#par_id0916200804163012.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете команди за избраните или всички колони.</ahelp>" +#. 0oAA +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id1104159\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox." +msgstr "В раздела <emph>Общи</emph> на диалоговия прозорец за <emph>Печат</emph> изберете „Листовки“ от списъка Документ." -#: table_insert.xhp#par_id0916200804163092.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Уеднаквява ширината на избраните или всички колони. Ширината на таблицата не се променя.</ahelp>" +#. Y)RV +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id9354533\n" +"help.text" +msgid "Select the number of slides to print per page of paper." +msgstr "Изберете броя на кадрите, които да бъдат отпечатани на всеки от листите хартия." -#: table_insert.xhp#par_id0916200804163046.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъдат избрани всички колони. Ако са избрани клетки, ще бъдат избрани всички колони, съдържащи тези клетки.</ahelp>" +#. ^YHr +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"hd_id6556596\n" +"help.text" +msgid "Defining print options for handouts" +msgstr "Задаване на настройки за печат на листовки" -#: table_insert.xhp#par_id0916200804163128.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако в момента няма избрани клетки, ще бъде вмъкната нова колона в десния край на таблицата. Ако са избрани клетки, ще бъдат вмъкнати толкова колони вдясно от селекцията, колкото съдържа тя.</ahelp>" +#. 4TZl +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id6744285\n" +"help.text" +msgid "Click the Handout tab." +msgstr "Отворете раздела Листовка." -#: table_insert.xhp#par_id0916200804163127.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Всички колони от текущата селекция ще бъдат изтрити.</ahelp>" +#. bJtm +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id996734\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Номер на страница</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Горен и долен колонтитул</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id0916200804163151.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Подравнете таблицата в рамките на страницата или кадъра.</ahelp>" +#. X]hx +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id6752220\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts." +msgstr "Щракнете върху <emph>Бележки и листовки</emph>, за да въведете текста за колонтитулите на листовките." -#: table_insert.xhp#hd_id8594317.help.text -msgid "Inserting a native table" -msgstr "Вмъкване на вътрешна таблица" +#. rU\1 +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id5703909\n" +"help.text" +msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the handout master view." +msgstr "В този диалогов прозорец ще видите четири области с полета за отметка: Горен колонтитул, Дата и час, Долен колонтитул и Номер на страница. Те съответстват на четирите области в ъглите на изгледа с образеца за листовки." -#: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text -msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table." -msgstr "Преминете към кадъра в Impress или страницата в Draw, където искате да вмъкнете таблицата." +#. |j,) +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id4984282\n" +"help.text" +msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed." +msgstr "Въведете текст за горен и долен колонтитул и дата. Ако желаете номера на страници в листовките, отметнете полето <emph>Номер на страница</emph>. Ако искате да се отпечата горен колонтитул, уверете се, че е отметнато полето <emph>Горен колонтитул</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id248115.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Таблица</item> или използвайте иконата за таблица в лентата Стандартни." +#. BH_4 +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id816064\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Apply to All</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Прилагане към всички</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text -msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. " -msgstr "Щракнете двукратно върху таблицата и въведете или поставете данните в клетките. " +#. a-Q( +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id863063\n" +"help.text" +msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." +msgstr "Полетата в изгледа с образец за листовки няма да се променят на екрана, но въведеният от вас текст ще се отпечата." -#: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text -msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." -msgstr "Изберете съдържанието на клетка и щракнете с десния бутон, за да отворите контекстно меню с команди за промяна на съдържанието, например размера на шрифта и междуредията." +#. 8e]- +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"hd_id5036164\n" +"help.text" +msgid "Printing handouts or notes" +msgstr "Отпечатване на листовки или бележки" -#: table_insert.xhp#par_id6820276.help.text -msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху канта на таблицата, за да отворите контекстното й меню. Чрез него, наред с други операции, можете да въведете име и описание на таблицата и да уеднаквявате размерите на редовете и колоните." +#. U=*R +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id2901394\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>." -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551725.help.text -msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands. " -msgstr "Изберете няколко клетки и щракнете с десния бутон, за да отворите контекстно меню, с което можете например да вмъквате и изтривате редове и колони." +#. QqJ3 +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id5674611\n" +"help.text" +msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." +msgstr "Щракнете върху списъка Документ и посочете какво желаете да се отпечата." -#: table_insert.xhp#par_id091620080355171.help.text -msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button. " -msgstr "За да изберете правоъгълна област от клетки, посочете клетка в единия ъгъл на правоъгълника, задръжте бутона на мишката и я плъзнете до противоположния ъгъл, след което отпуснете бутона." +#. u!?V +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id1308023\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper." +msgstr "Изберете <emph>Листовки</emph> или <emph>Бележки</emph>, после изберете броя на кадрите, които да се отпечатат върху всеки лист хартия." -#: table_insert.xhp#par_id0916200803551880.help.text -msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button." -msgstr "За да изберете една клетка, посочете я, задръжте бутона на мишката и я плъзнете до ледващата клетка и обратно, после отпуснете бутона." +#. R74: +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id6821192\n" +"help.text" +msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." +msgstr "Ако желаете друго оформление на кадрите върху отпечатваните листовки, разместете кадрите с мишката в изглед Листовка." -#: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text -msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" -msgstr "Вмъкване на нова електронна таблица като OLE обект" +#. /!,U +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"hd_id3151389\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Printing a range of slides" +msgstr "Отпечатване на диапазон от кадри" -#: table_insert.xhp#par_id3150715.7.help.text -msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object." -msgstr "Можете да добавите празен лист на $[officename] Calc към кадър като OLE обект." +#. p`Kh +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3146318\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>" -#: table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text" -msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." -msgstr "Преминете към кадъра, в който искате да вмъкнете таблицата." +#. aS]X +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3166465\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." +msgstr "Задръжте Shift и щракнете върху диапазона от кадри, които желаете да отпечатате." -#: table_insert.xhp#par_id3146313.18.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data. " -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обект - OLE обект</emph>. Щракнете върху <emph>Създаване на нов</emph> и изберете електронната таблица на %PRODUCTNAME. Натиснете OK. Щракнете в таблицата, за да въведете данните. " +#. qh,) +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3157875\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>" -#: table_insert.xhp#par_id2466505.help.text -msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide." -msgstr "Щракнете извън електронната таблица, за да видите кадъра." +#. EKj[ +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3150746\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>." +msgstr "Под заглавието <emph>Област и копия</emph> щракнете върху <emph>Кадри</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3148870.9.help.text -msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle." -msgstr "За да преоразмерите таблицата, без да преоразмерявате клетките, щракнете двукратно върху нея и плъзнете някой от ъгловите манипулатори. За да преоразмерите клетките на таблицата, щракнете върху нея и плъзнете някой от ъгловите манипулатори." +#. ?ih_ +#: printing.xhp +msgctxt "" +"printing.xhp\n" +"par_id3154561\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Въведете номерата на кадрите, които искате да се отпечатат, и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text -msgid "Inserting a spreadsheet from a file" -msgstr "Вмъкване на електронна таблица от файл" +#. dn;5 +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Animating Objects in Presentation Slides" +msgstr "Анимиране на обекти в кадри от презентация" -#: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text -msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide." -msgstr "Когато вмъквате съществуваща електронна таблица в кадър, нанасяните в оригиналния й файл промени не се отразяват в кадъра. Можете обаче да я променяте в самия кадър." +#. 0\~X +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"bm_id3150251\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; движение по траектории</bookmark_value><bookmark_value>свързване; траектории и обекти</bookmark_value><bookmark_value>траектории; движение на обекти по</bookmark_value><bookmark_value>движение по траектория</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;анимационни ефекти</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;прилагане върху/премахване от обекти</bookmark_value><bookmark_value>анимационни ефекти</bookmark_value><bookmark_value>анимации;редактиране</bookmark_value><bookmark_value>анимация по избор</bookmark_value>" -#: table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text" -msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." -msgstr "Преминете към кадъра, в който искате да вмъкнете таблицата." +#. @5#I +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"hd_id3150251\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Анимиране на обекти в кадри от презентация\">Анимиране на обекти в кадри от презентация</link> </variable>" -#: table_insert.xhp#par_id3153075.13.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обект - OLE обект</emph>." +#. _Gj) +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3150214\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide." +msgstr "Можете да прилагате готови анимационни ефекти върху обекти в кадъра." -#: table_insert.xhp#par_id3150391.14.help.text -msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Създаване от файл</emph> и натиснете бутона <emph>Търсене</emph>." +#. R=;E +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"hd_id3154762\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "To apply an animation effect to an object:" +msgstr "За да приложите анимационен ефект върху обект:" -#: table_insert.xhp#par_id3150537.20.help.text -msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>." -msgstr "Намерете файла, който искате да вмъкнете, и натиснете <emph>OK</emph>." +#. 5)=% +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3146964\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate." +msgstr "В кадъра в изглед <emph>Обикновен</emph> изберете обекта, който искате да анимирате." -#: table_insert.xhp#par_id1616565.help.text -msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link." -msgstr "За да вмъкнете файла като жива връзка, отметнете полето <emph>Връзка към файл</emph>." +#. f7r) +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3149875\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." +msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Анимация по избор</emph>, щракнете върху <emph>Добавяне</emph> и изберете анимационен ефект." -#: table_insert.xhp#par_id3155256.21.help.text -msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet." -msgstr "Цялата електронна таблица ще бъде вмъкната в кадъра. Ако желаете да смените показвания лист, щракнете двукратно върху електронната таблица и изберете друг лист." +#. e*[J +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3166462\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Анимация по избор</emph>, отворете някой от разделите, за да изберете ефект от съответните категории. Щракнете върху ефект и натиснете <emph>OK</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3154505.15.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Форматиране - Оформление на кадър\">Форматиране - Оформление на кадър</link>" +#. _qQB +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button." +msgstr "За да прегледате анимацията, click the <emph>Play</emph> button." -#: table_insert.xhp#par_id3150335.16.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Вмъкване - Обект - OLE обект\">Вмъкване - Обект - OLE обект</link>" +#. p?*: +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"hd_id2476577\n" +"help.text" +msgid "To apply and edit a motion path effect:" +msgstr "За да приложите и редактирате ефект с траектория:" -#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text -msgid "Exporting Animations in GIF Format" -msgstr "Експортиране на анимации във формат GIF" +#. 0Cb6 +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id4217047\n" +"help.text" +msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths." +msgstr "Можете да анимирате обект, като го придвижите по зададена траектория. Възможно е да зададете свои траектории или да използвате готовите." -#: animated_gif_save.xhp#bm_id3149666.help.text -msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>анимации; съхраняване като GIF</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; анимации, към формат GIF</bookmark_value>" +#. 6:~n +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id2629474\n" +"help.text" +msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect." +msgstr "Ако изберете „Крива“, „Многоъгълник“ или „Рисувана крива“, диалоговият прозорец се затваря и можете да нарисувате траекторията. Ако завършите рисуването, без да се откажете, създадената траектория се премахва от документа и се вмъква като ефект „движение по траектория“." -#: animated_gif_save.xhp#hd_id3149666.76.help.text -msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Експортиране на анимации във формат GIF\">Експортиране на анимации във формат GIF</link></variable>" +#. )9@i +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id8069704\n" +"help.text" +msgid "<emph>Editing motion paths</emph>" +msgstr "<emph>Редактиране на траектории</emph>" + +#. pxkj +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id4524674\n" +"help.text" +msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily." +msgstr "Ако се вижда панелът Анимация по избор, траекториите на всички ефекти в текущия кадър се показват като прозрачен слой върху кадъра. Всички траектории се виждат едновременно, затова лесно могат да се създадат анимации с последователни траектории." -#: animated_gif_save.xhp#par_id3150202.77.help.text -msgid "Select an animated object on your slide." -msgstr "Изберете анимиран обект в кадъра." +#. \Y![ +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id4396801\n" +"help.text" +msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>." +msgstr "За да изберете траектория, щракнете върху нея. Около избраната траектория ще се покажат манипулатори и ще можете да я местите и преоразмерявате като фигура. Двукратното щракване върху траектория включва режима на редактиране по възли. Той може да бъде включен и с командата <item type=\"menuitem\">Редактиране - Възли</item> или клавиша <item type=\"keycode\">F8</item>." -#: animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text -msgctxt "animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>." +#. RnFe +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"hd_id3148387\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "To remove an animation effect from an object:" +msgstr "За да премахнете анимационен ефект от обект:" -#: animated_gif_save.xhp#par_id3155064.79.help.text -msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list." -msgstr "Изберете <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> в списъка <emph>Тип на файла</emph>." +#. GQv: +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3148774\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect." +msgstr "В кадъра в изглед <emph>Обикновен</emph> изберете обекта, от който искате да премахнете ефекта." -#: animated_gif_save.xhp#par_id3153963.80.help.text -msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide." -msgstr "Щракнете върху полето за отметка <emph>Избор</emph>, за да експортирате избрания обект, а не целия кадър." +#. CEoS +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3155372\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Анимация по избор</emph>" -#: animated_gif_save.xhp#par_id3150206.81.help.text -msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Намерете местоположението, където искате да съхраните GIF файла с анимацията, въведете име и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." +#. C]~C +#: animated_objects.xhp +msgctxt "" +"animated_objects.xhp\n" +"par_id3153718\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Remove</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Премахване</emph>." -#: show.xhp#tit.help.text +#. \WG, +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Showing a Slide Show" msgstr "Показване на прожекция" -#: show.xhp#bm_id5592516.help.text +#. A$7b +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"bm_id5592516\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>изпълнение на прожекции</bookmark_value><bookmark_value>показване;прожекции</bookmark_value><bookmark_value>прожекции; стартиране</bookmark_value><bookmark_value>презентации; стартиране</bookmark_value><bookmark_value>стартиране; прожекции</bookmark_value><bookmark_value>автоматични прожекции</bookmark_value><bookmark_value>преход между кадри;автоматичен</bookmark_value><bookmark_value>автоматични преходи между кадри</bookmark_value>" -#: show.xhp#hd_id4901272.help.text +#. Sbl1 +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"hd_id4901272\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>" msgstr "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Показване на прожекция\">Показване на прожекция</link></variable>" -#: show.xhp#par_id9636829.help.text +#. .M4r +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id9636829\n" +"help.text" msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons." msgstr "Има различни начини да стартирате прожекция. След като тя вече е стартирана, можете да поемете управлението, натискайки клавиши или бутоните на мишката." -#: show.xhp#par_id7076937.help.text +#. d;): +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id7076937\n" +"help.text" msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings." msgstr "По подразбиране прожекцията започва с първия кадър, като се очаква вие да преминавате ръчно от кадър на кадър до последния. Тези настройки могат да бъдат променени." -#: show.xhp#hd_id9954527.help.text +#. ndh? +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"hd_id9954527\n" +"help.text" msgid "Running a Slide Show" msgstr "Стартиране на прожекция" -#: show.xhp#par_id6860255.help.text +#. 4]mk +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id6860255\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show." msgstr "За да стартирате прожекцията, изберете <emph>Прожекция - Прожекция</emph>." -#: show.xhp#par_id4199957.help.text +#. sioS +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id4199957\n" +"help.text" msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." msgstr "Ако желаете всички прожекции да започват от текущия кадър, вместо от първия, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph> и щракнете върху <emph>Винаги с текущата страница</emph>." -#: show.xhp#par_id3209936.help.text +#. s5s] +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id3209936\n" +"help.text" msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide." msgstr "Щракнете, за да преминете към следващия ефект или кадър." -#: show.xhp#par_id8702658.help.text +#. ZTv[ +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id8702658\n" +"help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end." msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Esc</item>, за да прекратите прожекцията преди края й." -#: show.xhp#par_id3741264.help.text +#. e^O@ +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id3741264\n" +"help.text" msgid "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu with useful commands." msgstr "Има и много други клавишни комбинации за <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">управление на прожекция</link>. Освен това можете да щракнете с десния бутон, за да отворите контекстно меню с полезни команди." -#: show.xhp#hd_id5694143.help.text +#. c=p@ +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"hd_id5694143\n" +"help.text" msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" msgstr "Показване на автоматична прожекция (режим „павилион“)" -#: show.xhp#par_id5829645.help.text -msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide. " +#. B6*C +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id5829645\n" +"help.text" +msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide." msgstr "Ако искате автоматично преминаване към следващ кадър, трябва да зададете времетраене на всеки кадър." -#: show.xhp#par_id2361522.help.text +#. 0Q{8 +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id2361522\n" +"help.text" msgid "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page." msgstr "В панела със задачите щракнете върху <emph>Преход между кадрите</emph>." -#: show.xhp#par_id9168980.help.text +#. IRfV +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id9168980\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration." msgstr "В областта <emph>Следващ кадър</emph> щракнете върху <emph>Автоматично след</emph> и изберете продължителност." -#: show.xhp#par_id9766533.help.text +#. ,;H* +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id9766533\n" +"help.text" msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>." msgstr "Щракнете върху <emph>Прилагане върху всички кадри</emph>." -#: show.xhp#par_id6081728.help.text +#. `e)R +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id6081728\n" +"help.text" msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse timings</link> feature can assist you to get the timing right." msgstr "Можете да зададете различна продължителност на всеки кадър с помощта на функцията за <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">репетиране на темпото</link>." -#: show.xhp#par_id9219641.help.text +#. RE^f +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id9219641\n" +"help.text" msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically." msgstr "Ако желаете да се премине към първия кадър, след като всички кадри са били показани, трябва да укажете автоматично повтаряне на прожекцията." -#: show.xhp#par_id3174230.help.text +#. _*jL +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id3174230\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>." msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph>." -#: show.xhp#par_id1336405.help.text +#. 7BTS +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id1336405\n" +"help.text" msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows." msgstr "В областта <emph>Тип</emph> щракнете върху <emph>Автоматично</emph> и изберете времетраенето на паузата между прожекциите." -#: show.xhp#par_id4959257.help.text +#. bwEy +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id4959257\n" +"help.text" msgid "When you create a new slide show using the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Presentation Wizard</link>, you can select the duration of slides and of the pause, on the third wizard page." msgstr "Когато създавате нова прожекция с <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\">помощника за презентация</link>, в третата му страница можете да зададете времетраенето на кадрите." -#: show.xhp#hd_id1906491.help.text +#. mvq! +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"hd_id1906491\n" +"help.text" msgid "Running a slide show from a file" msgstr "Стартиране на прожекция от файл" -#: show.xhp#par_id4799340.help.text +#. M;/J +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id4799340\n" +"help.text" msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:" msgstr "Можете да стартирате %PRODUCTNAME от командния ред, последван от параметъра <item type=\"literal\">-show</item> и име на файл на Impress. например, за да стартирате файла <item type=\"literal\">файл.odp</item> от командния ред, въведете следващата команда:" -#: show.xhp#par_id1502121.help.text +#. nRH8 +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id1502121\n" +"help.text" msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>" msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show файл.odp</item>" -#: show.xhp#par_id8266853.help.text +#. aITz +#: show.xhp +msgctxt "" +"show.xhp\n" +"par_id8266853\n" +"help.text" msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory." msgstr "Тук предполагаме, че офис пакетът е в системния път за изпълними файлове, а <item type=\"literal\">файл.odp</item> се намира в текущата директория." -#: footer.xhp#tit.help.text -msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides" -msgstr "Добавяне на колонтитул във всички кадри" - -#: footer.xhp#bm_id3153191.help.text -msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>долни колонтитули;образци за кадри</bookmark_value><bookmark_value>образци за кадри; колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>колонтитули; образци за кадри</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;колонтитули във всички кадри</bookmark_value><bookmark_value>номера на кадри във всички кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри, номера във всички</bookmark_value><bookmark_value>дата във всички кадри</bookmark_value><bookmark_value>час и дата във всички кадри</bookmark_value>" - -#: footer.xhp#hd_id3153191.1.help.text -msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Добавяне на колонтитул във всички кадри\">Добавяне на колонтитул във всички кадри</link> </variable>" - -#: footer.xhp#par_id1356547.help.text -msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Всеки кадър е базиран върху кадър – образец. Текстът, картините, таблиците, полетата и останалите обекти, поставени в образеца, се виждат като фон във всички базирани на него кадри." - -#: footer.xhp#par_id704672.help.text -msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts. " -msgstr "Има отделни образци за кадрите, бележките и листовките." - -#: footer.xhp#par_id8403576.help.text -msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." -msgstr "За да редактирате образец за кадри, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадър</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата <emph>Затваряне на изгледа Образец</emph> в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." - -#: footer.xhp#par_id5641651.help.text -msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." -msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за бележки</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата <emph>Затваряне на изгледа Образец</emph> в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." - -#: footer.xhp#par_id1583300.help.text -msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." -msgstr "За да редактирате образец за листовки, щракнете върху етикета „Листовки“ над кадъра. За да приключите този режим, щракнете отново върху „Обикновен“." - -#: footer.xhp#hd_id7251808.help.text -msgid "Adding predefined header or footer objects" -msgstr "Добавяне на предварително дефинирани обекти в колонтитулите" - -#: footer.xhp#par_id5015411.help.text -msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers. " -msgstr "Образците от всеки вид съдържат предварително зададени области за дата, долен колонтитул и номер на кадър." - -#: footer.xhp#par_id8217413.help.text -msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." -msgstr "Когато превключите към изглед на образец, можете да местите тези области на произволна позиция в образеца, да добавяте текст и да ги преоразмерявате. Можете също да изберете съдържанието на областите и да прилагате текстови формати, например да смените шрифта или цвета." - -#: footer.xhp#par_id7549668.help.text -msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "Предварително дефинирана област за горен колонтитул има само за бележките и листовките. Ако искате горен колонтитул във всички кадри, можете да преместите областта за долен колонтитул в кадъра – образец отгоре." - -#: footer.xhp#par_id1829889.help.text -msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." -msgstr "Обектите, които сте вмъкнали в образец за кадри, се виждат във всички базирани на него кадри." - -#: footer.xhp#par_id8843043.help.text -msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Колонтитули</emph>" - -#: footer.xhp#par_id1876583.help.text -msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas. " -msgstr "Ще видите диалогов прозорец с два раздела, <emph>Кадър</emph> с <emph>Бележки и листовки</emph>, в които можете да попълните предварително зададените области. " - -#: footer.xhp#par_id4101077.help.text -msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." -msgstr "По подразбиране полето <emph>Дата и час</emph> е отметнато, но за формат е избрано „Фиксирани“, а текстовото поле е празно, така че в кадрите не се виждат дата и час." - -#: footer.xhp#par_id204779.help.text -msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." -msgstr "По подразбиране полето <emph>Долен колонтитул</emph> е отметнато, но текстовото поле е празно, така че в кадрите не се вижда долен колонтитул." - -#: footer.xhp#par_id1453901.help.text -msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible." -msgstr "По подразбиране полето <emph>Номер на кадър</emph> е празно, така че не се виждат номера на кадри." - -#: footer.xhp#par_id1445966.help.text -msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." -msgstr "Въведете или изберете съдържанието, което трябва да се вижда във всички кадри." - -#: footer.xhp#par_id1956236.help.text -msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Ако желаете да промените позицията и форматирането на обектите в образеца, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадър</emph>." +#. XR{5 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Impress" -#: footer.xhp#par_id5259559.help.text -msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "Ще видите кадъра – образец с области в долната му част. Можете да местите областите, да избирате полетата и да прилагате някои формати. Освен това можете да въвеждате текст, който ще бъде показан редом с полетата." +#. $k_u +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id3156386\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress, указания</bookmark_value><bookmark_value>указания; $[officename] Impress</bookmark_value>" -#: footer.xhp#par_id2521439.help.text -msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." -msgstr "Щракнете в областта за дата и преместете полето за час и дата. Изберете полето <дата/час> и приложете желаното форматиране, за да промените формата на датата и часа във всички кадри. Същото важи за областите на долния колонтитул и на номера на кадър." +#. \g)l +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3156386\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Указания за работа с $[officename] Impress\">Указания за работа с $[officename] Impress</link></variable>" -#: footer.xhp#hd_id4712057.help.text -msgid "Adding text objects as header or footer objects" -msgstr "Добавяне на текстови обекти в колонтитул" +#. wb@L +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Viewing and Printing a Presentation" +msgstr "Разглеждане и отпечатване на презентация" -#: footer.xhp#par_id3155064.16.help.text -msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." -msgstr "Можете да добавите текстов обект на произволно място в кадъра – образец." +#. 6i]R +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3153812\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Animated Objects and 3D Objects" +msgstr "Анимирани обекти и триизмерни обекти" -#: footer.xhp#par_id3148866.14.help.text -msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадър</emph>." +#. {Qj, +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3149350\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Importing and Exporting" +msgstr "Импортиране и експортиране" -#: footer.xhp#par_id3147295.12.help.text -msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." -msgstr "В лентата <emph>Рисунка</emph> изберете иконата <emph>Текст</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Икона</alt></image>." +#. bj:y +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3154560\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" -#: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text -msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "Плъзнете в образеца, за да начертаете текстов обект, после въведете или поставете желания текст." +#. Pd+! +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Slide Background Fill" +msgstr "Промяна на фона на кадър" -#: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text -msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." -msgstr "Когато приключите, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." +#. yMZz +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"bm_id3150199\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>фонове; смяна</bookmark_value><bookmark_value>образци за кадри; смяна на фонове</bookmark_value><bookmark_value>кадри;смяна на фонове</bookmark_value>" -#: footer.xhp#par_id3150476.17.help.text -msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>." -msgstr "В колонтитул можете да добавяте и полета, например дата или номер на страница, като изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph>." +#. 1(Y8 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3150199\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Промяна на фона на кадър\">Промяна на фона на кадър</link></variable>" -#: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text -msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box." -msgstr "Можете да скриете някой от колонтитулите на текущия кадър, като изберете <emph>Форматиране</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\"><emph>Оформление на кадър</emph></link> и изчистите полето <emph>Обекти във фона</emph>." +#. b8(( +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3155067\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image." +msgstr "Можете да промените цвета или запълването на фона на текущия кадър или всички кадри в документа. За запълване на фона можете да използвате щриховка, градиент или растерно изображение." -#: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Вмъкване на полета\">Вмъкване на полета</link>" +#. \6Z{ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3148701\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." +msgstr "Ако желаете да промените фона на всички кадри, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри</emph>. За да промените фона на единичен кадър, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." -#: orgchart.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Flowchart" -msgstr "Създаване на блоксхема" +#. z)RH +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id624713\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете „Задаване на картина за фон на кадър“ в контекстното меню на кадър в изглед Обикновен, за да посочите файл с растерно изображение. Този файл ще бъде използван като фонова картина.</ahelp>" -#: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text -msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>съединителни линии; използване</bookmark_value><bookmark_value>блоксхеми</bookmark_value><bookmark_value>организационни диаграми</bookmark_value><bookmark_value>чувствителни зони в блоксхеми</bookmark_value><bookmark_value>интерактивност; чувствителни зони</bookmark_value>" +#. pv@3 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3150534\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" +msgstr "Цвят, градиент или щриховка като фон на кадър" -#: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text -msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Създаване на блоксхема\">Създаване на блоксхема</link></variable>" +#. =)9p +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3149942\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Фон</emph>." -#: orgchart.xhp#hd_id3159153.39.help.text -msgid "To create a flowchart:" -msgstr "За да създадете блоксхема:" +#. 4VXK +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3148725\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:" +msgstr "В областта <emph>Запълване</emph> направете едно от следните неща:" -#: orgchart.xhp#par_id3152482.40.help.text -msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar." -msgstr "Изберете инструмент от лентата <emph>Блоксхеми</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." +#. Rim; +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3153040\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." +msgstr "Изберете <emph>Цвят</emph> и после щракнете върху цвят в списъка." -#: orgchart.xhp#par_id3150715.41.help.text -msgid "Drag a shape in your slide." -msgstr "Плъзнете фигура в кадъра." +#. vyOA +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list." +msgstr "Изберете <emph>Градиент</emph>, после щракнете върху градиент в списъка." -#: orgchart.xhp#par_id3154486.42.help.text -msgid "To add more shapes, repeat the last steps." -msgstr "За да добавите още фигури, повторете последните стъпки." +#. iPT\ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3150338\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list." +msgstr "Изберете <emph>Щриховка</emph>, после щракнете върху щриховка в списъка." -#: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text -msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line." -msgstr "Open лентата <emph>Съединителни линии</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph> и изберете съединителна линия." +#. A@.} +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3150021\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text -msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." -msgstr "Поставете показалеца на ръба на фигура, така че да се появят местата за съединяване." +#. M/y. +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3145244\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "To use an image for the slide background" +msgstr "Изображение като фон на кадър" -#: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text -msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release." -msgstr "Щракнете върху място за съединяване, плъзнете съединителна линия до друга фигура и отпуснете бутона на мишката." +#. DLhO +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3148394\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background." +msgstr "Можете да поставите цяло изображение като фон на кадър или да подредите изображението в мозайка, за да получите фонова шарка." -#: orgchart.xhp#par_id3145824.46.help.text -msgid "To add more connectors, repeat the last steps." -msgstr "За да добавите още съединителни линии, повторете последните стъпки." +#. @6ud +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3156064\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Фон</emph>." -#: orgchart.xhp#par_id3153036.47.help.text -msgid "You now have the basic outline for your flowchart." -msgstr "Сега разполагате с основата на блоксхемата." +#. f\b. +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3145356\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list." +msgstr "В областта <emph>Запълване</emph> изберете <emph>Растерно изображение</emph> и после щракнете върху изображение в списъка." -#: orgchart.xhp#hd_id3155255.48.help.text -msgid "To add text to the shapes on your flowchart" -msgstr "За да прибавите текст във фигурите от блоксхемата" +#. 0.:1 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3150757\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list." +msgstr "Ако желаете да използвате изображение по избор като фон на кадъра, затворете диалоговия прозорец <emph>Настройка на страницата</emph> и изберете <emph>Форматиране - Област</emph>. Отворете раздела <emph>Растерни изображения</emph> и натиснете бутона <emph>Импортиране</emph>. Намерете изображението, което желаете да импортирате, и натиснете <emph>Отваряне</emph>. Когато се върнете в раздела <emph>Фон</emph>, импортираното изображение ще присъства в списъка <emph>Растерно изображение</emph>." -#: orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text -msgctxt "orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text" +#. 4Y?B +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3153151\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text -msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." -msgstr "Щракнете двукратно върху фигурата, след което въведете или поставете желания текст." - -#: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text -msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Текст</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph> и плъзнете текстов обект върху фигурата. Въведете или поставете желания текст в текстовия обект." - -#: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text -msgid "To add a color fill to a shape:" -msgstr "За запълните фигура с цвят:" - -#: orgchart.xhp#par_id3155930.53.help.text -msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>." -msgstr "Изберете фигурата, после изберете <emph>Форматиране - Област</emph>." - -#: orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text -msgctxt "orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text" -msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." -msgstr "Изберете <emph>Цвят</emph>, след което щракнете върху цвят в списъка." - -#: orgchart.xhp#hd_id3150934.56.help.text -msgid "To add some hot spots that call other slides:" -msgstr "За да прибавите чувствителни зони, които отварят други кадри:" - -#: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text -msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide. " -msgstr "Припишете <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"интерактивни действия\">интерактивни действия</link> на някои от обектите в кадъра. " +#. Ih7N +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3150263\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>." +msgstr "За да виждате цялото изображение като фон, изчистете отметката от полето <emph>Мозайка</emph> в областта <emph>Позиция</emph>, след което отметнете <emph>Автопобиране</emph>." -#: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text -msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>." -msgstr "Изберете обекта, след което изберете <emph>Прожекция - Интерактивност</emph>." +#. Io:q +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3149756\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image." +msgstr "За да подредите изображението като мозайка във фона, отметнете <emph>Мозайка</emph> и задайте параметрите <emph>Размер</emph>, <emph>Позиция</emph> и <emph>Отместване</emph>." -#: orgchart.xhp#par_idN108A0.help.text -msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." -msgstr "Изберете действие в диалоговия прозорец, например преход към следващия кадър, когато потребителят щракне върху обекта." +#. EG^- +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3154934\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Съединителни линии\">Съединителни линии</link>" +#. Y#|* +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3158403\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "This modification is only valid for the current presentation document." +msgstr "Тази промяна важи само за текущия документ – презентация." -#: orgchart.xhp#par_id3156257.33.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Точки за съединяване\">Точки за съединяване</link>" +#. wWr. +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN10820\n" +"help.text" +msgid "To save a new slide master as a template" +msgstr "За да съхраните нов образец за кадри като шаблон" -#: keyboard.xhp#tit.help.text -msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress " -msgstr "Работа с клавишни комбинации в $[officename] Impress" +#. M[@b +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN10827\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide master." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадри</emph>, за да преминете към кадъра – образец." -#: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text -msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>достъпност; $[officename] Impress</bookmark_value>" +#. 8nH` +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN1082F\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this slide master." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, за да промените фона на кадъра или да зададете други форматиращи команди. Обектите, които добавяте тук, ще присъстват във всички кадри, базирани на съответния образец." -#: keyboard.xhp#hd_id3154702.1.help.text -msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Работа с клавишни комбинации в $[officename] Impress\">Работа с клавишни комбинации в $[officename] Impress</link></variable>" +#. JOkA +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN10837\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>, за да затворите изгледа на образеца." -#: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text -msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>." -msgstr "Можете да използвате клавиатурата за достъп до командите на $[officename] Impress и за навигация из работната площ. $[officename] Impress поддържа същите клавишни комбинации като $[officename] Draw за създаване на <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"графични обекти\">графични обекти</link>." +#. +H,- +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN1083F\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a template." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph>, за да съхраните документа като шаблон." -#: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text -msgid "Selecting placeholders" -msgstr "Избиране на запазени места" +#. G0w0 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN10847\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK." +msgstr "Въведете име за шаблона. Не сменяйте категорията „Моите шаблони“. Щракнете върху OK." -#: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text -msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." -msgstr "В <emph>автооформленията</emph> на $[officename] Impress са използвани запазени места за заглавия на кадри, текст и обекти. За да изберете запазено място, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. За да преминете към следващото запазено място, отново натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>." +#. fAwV +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN1084A\n" +"help.text" +msgid "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on your new template." +msgstr "Сега с помощника за презентация можете да отворите нова презентация, базирана върху шаблона." -#: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text -msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "Ако натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, след като сте достигнали последното запазено място в кадъра, след него ще бъде вмъкнат нов кадър със същото оформление." +#. Fm)6 +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Flowchart" +msgstr "Създаване на блоксхема" -#: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text -msgid "During a Slide Show" -msgstr "По време на прожекция" +#. `jcj +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"bm_id3150439\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>съединителни линии; използване</bookmark_value><bookmark_value>блоксхеми</bookmark_value><bookmark_value>организационни диаграми</bookmark_value><bookmark_value>чувствителни зони в блоксхеми</bookmark_value><bookmark_value>интерактивност; чувствителни зони</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text -msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>." -msgstr "За да започнете прожекция, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> или <item type=\"keycode\">F5</item>." +#. $AH4 +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"hd_id3150439\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Създаване на блоксхема\">Създаване на блоксхема</link></variable>" -#: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text -msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" -msgstr "Преминаване към следващ кадър или анимационен ефект" +#. ])e_ +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"hd_id3159153\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To create a flowchart:" +msgstr "За да създадете блоксхема:" -#: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text -msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>" -msgstr "<item type=\"keycode\">Интервал</item>" +#. k)4o +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3152482\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar." +msgstr "Изберете инструмент от лентата <emph>Блоксхеми</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: keyboard.xhp#hd_id3153035.19.help.text -msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" -msgstr "Преминаване към следващ кадър без възпроизвеждане на анимации" +#. Zp0g +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3150715\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Drag a shape in your slide." +msgstr "Плъзнете фигура в кадъра." -#: keyboard.xhp#par_id3155263.20.help.text -msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>" -msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown</item>" +#. MQY0 +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "To add more shapes, repeat the last steps." +msgstr "За да добавите още фигури, повторете последните стъпки." -#: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text -msgid "Return to previous slide" -msgstr "Връщане към предишния кадър" +#. VBud +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3146967\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line." +msgstr "Open лентата <emph>Съединителни линии</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph> и изберете съединителна линия." -#: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text -msgid "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>" -msgstr "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageUp</item>" +#. PXVg +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3149945\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." +msgstr "Поставете показалеца на ръба на фигура, така че да се появят местата за съединяване." -#: keyboard.xhp#hd_id3153003.12.help.text -msgid "Go to a specific slide" -msgstr "Преход към определен кадър" +#. ?fE( +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3146871\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release." +msgstr "Щракнете върху място за съединяване, плъзнете съединителна линия до друга фигура и отпуснете бутона на мишката." -#: keyboard.xhp#par_id3154501.13.help.text -msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "Въведете номера на страница на кадъра и натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>." +#. up|+ +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3145824\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "To add more connectors, repeat the last steps." +msgstr "За да добавите още съединителни линии, повторете последните стъпки." -#: keyboard.xhp#hd_id4153003.12.help.text -msgid "Stop slide show" -msgstr "Спиране на прожекцията" +#. E!xD +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3153036\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "You now have the basic outline for your flowchart." +msgstr "Сега разполагате с основата на блоксхемата." -#: keyboard.xhp#par_id4154501.13.help.text -msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>." -msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> или <item type=\"keycode\">-</item>." +#. )jHU +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"hd_id3155255\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "To add text to the shapes on your flowchart" +msgstr "За да прибавите текст във фигурите от блоксхемата" -#: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Сортиране на кадри" +#. hn`C +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3150865\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text -msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>. " -msgstr "Когато превключите за пръв път към изгледа за сортиране на кадри, натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>, за да прехвърлите фокуса на клавиатурата към работната площ. В противен случай натиснете <item type=\"keycode\">F6</item>, за да преминете към работната площ, скед което натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item>. " +#. Z*j. +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3145592\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." +msgstr "Щракнете двукратно върху фигурата, след което въведете или поставете желания текст." -#: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text -msgid "Selecting and deselecting slides" -msgstr "Избиране на кадри и премахване на избора" +#. 64KN +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3154504\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Текст</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph> и плъзнете текстов обект върху фигурата. Въведете или поставете желания текст в текстовия обект." -#: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text -msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>." -msgstr "Преминете към желания кадър с помощта на клавишите със стрелки и натиснете <item type=\"keycode\">Интервал</item>. За да добавите кадър към селекцията, посочете го чрез клавишите със стрелки и отново натиснете <item type=\"keycode\">Интервал</item>. За да премахнете избора от кадър, преминете към него и натиснете <item type=\"keycode\">Интервал</item>." +#. SS*f +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"hd_id3153730\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "To add a color fill to a shape:" +msgstr "За запълните фигура с цвят:" -#: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text -msgid "Copying a slide:" -msgstr "Копиране на кадър:" +#. 1]Wf +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3155930\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>." +msgstr "Изберете фигурата, после изберете <emph>Форматиране - Област</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3156060.16.help.text -msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." -msgstr "Преминете към желания кадър чрез клавишите със стрелки и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." +#. Q$6V +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3145348\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." +msgstr "Изберете <emph>Цвят</emph>, след което щракнете върху цвят в списъка." -#: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text -msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." -msgstr "Преминете към кадъра, където желаете да вмъкнете копието, и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." +#. )t|( +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"hd_id3150934\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "To add some hot spots that call other slides:" +msgstr "За да прибавите чувствителни зони, които отварят други кадри:" -#: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text" -msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Преди</emph> или <emph>След</emph> текущия кадър и натиснете <emph>OK</emph>." +#. tWZN +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3145300\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide." +msgstr "Припишете <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"интерактивни действия\">интерактивни действия</link> на някои от обектите в кадъра." + +#. dB$n +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_idN10898\n" +"help.text" +msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>." +msgstr "Изберете обекта, след което изберете <emph>Прожекция - Интерактивност</emph>." -#: keyboard.xhp#hd_id3155367.26.help.text -msgid "Moving a slide:" -msgstr "Преместване на кадър:" +#. _ys) +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_idN108A0\n" +"help.text" +msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." +msgstr "Изберете действие в диалоговия прозорец, например преход към следващия кадър, когато потребителят щракне върху обекта." -#: keyboard.xhp#par_id3155987.27.help.text -msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." -msgstr "Преминете към желания кадър чрез клавишите със стрелки и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." +#. [EOr +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3153922\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Съединителни линии\">Съединителни линии</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3147171.28.help.text -msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." -msgstr "Преминете към кадъра, където желаете да вмъкнете изрязания кадър, и натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." +#. ,5ZC +#: orgchart.xhp +msgctxt "" +"orgchart.xhp\n" +"par_id3156257\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Точки за съединяване\">Точки за съединяване</link>" -#: keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text" -msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Преди</emph> или <emph>След</emph> текущия кадър и натиснете <emph>OK</emph>." +#. PFhn +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exporting Animations in GIF Format" +msgstr "Експортиране на анимации във формат GIF" -#: individual.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Custom Slide Show" -msgstr "Създаване на прожекция по избор" +#. !icz +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"bm_id3149666\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>анимации; съхраняване като GIF</bookmark_value><bookmark_value>експортиране; анимации, към формат GIF</bookmark_value>" -#: individual.xhp#bm_id3146119.help.text -msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>прожекции; по избор</bookmark_value><bookmark_value>потребителски прожекции</bookmark_value><bookmark_value>започване; винаги с текущия кадър</bookmark_value><bookmark_value>започване;прожекция по избор</bookmark_value><bookmark_value>скриване;кадри</bookmark_value><bookmark_value>показване;скрити кадри</bookmark_value><bookmark_value>скрити страници;показване</bookmark_value>" +#. `|(Z +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Експортиране на анимации във формат GIF\">Експортиране на анимации във формат GIF</link></variable>" -#: individual.xhp#hd_id3146119.55.help.text -msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Създаване на прожекция по избор\">Създаване на прожекция по избор</link></variable>" +#. }_u% +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Select an animated object on your slide." +msgstr "Изберете анимиран обект в кадъра." -#: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text -msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." -msgstr "Можете да създавате прожекции по избор от кадрите на текущата презентация, за да отговорите на потребностите на определена аудитория." +#. |A7` +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"par_id3145802\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>." -#: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text -msgid "To create a custom slide show:" -msgstr "За да създадете прожекция по избор:" +#. T1?4 +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"par_id3155064\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list." +msgstr "Изберете <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> в списъка <emph>Тип на файла</emph>." -#: individual.xhp#par_id3153712.61.help.text -msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Прожекции по избор</emph>." +#. YX-I +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide." +msgstr "Щракнете върху полето за отметка <emph>Избор</emph>, за да експортирате избрания обект, а не целия кадър." -#: individual.xhp#par_id3153966.62.help.text -msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "Щракнете върху <emph>Нова</emph> и въведете име за прожекцията в полето <emph>Име</emph>." +#. B_d1 +#: animated_gif_save.xhp +msgctxt "" +"animated_gif_save.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "Намерете местоположението, където искате да съхраните GIF файла с анимацията, въведете име и натиснете <emph>Съхраняване</emph>." -#: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text -msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." -msgstr "В <emph>Съществуващи кадри</emph> изберете кадрите, които искате да добавите към прожекцията, и натиснете бутона <emph>>></emph>. Задръжте Shift, за да изберете диапазон от кадри, или Ctrl, за да изберете няколко кадъра." +#. %h?o +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Curves" +msgstr "Редактиране на криви" -#: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text -msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>." -msgstr "За да промените реда на кадрите в прожекцията по избор, можете размествате кадрите в списъка <emph>Сзбрани кадри</emph> с плъзгане и пускане." +#. 5A?p +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"bm_id3150441\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>криви; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; криви</bookmark_value><bookmark_value>разделяне;криви</bookmark_value><bookmark_value>затваряне;фигури</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;възли</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;възли</bookmark_value><bookmark_value>конвертиране;възли</bookmark_value><bookmark_value>възли;добавяне/преобразуване/изтриване</bookmark_value>" -#: individual.xhp#hd_id3151387.74.help.text -msgid "To start a custom slide show:" -msgstr "За да стартирате прожекция по избор:" +#. }Ov- +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"hd_id3150441\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Редактиране на криви\">Редактиране на криви</link></variable>" -#: individual.xhp#par_id3147403.75.help.text -msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Прожекция по избор</emph>." +#. @~0; +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3150342\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." +msgstr "Сегментите от криви имат по две опорни точки в краищата си и две контролни точки, или манипулатори. Контролните отсечки свързат контролните точки с опорните възли. Можете да променяте формата на кривата, като преобразувате опорни възли в друг вид или като плъзгате манипулаторите." -#: individual.xhp#par_id3150538.76.help.text -msgid "Select the show you want to start from the list." -msgstr "Изберете желаната прожекция от списъка." +#. W+3M +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>." +msgstr "Освен това можете да променяте свойствата на линията, като я изберете и после изберете <emph>Форматиране - Линия</emph>." -#: individual.xhp#par_id3149943.77.help.text -msgid "Click <emph>Start</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Стартиране</emph>." +#. deI# +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3153711\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Икона</alt></image>" -#: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text -msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." -msgstr "Ако желаете избраната потребителска прожекция да започне, когато щракнете върху иконата <emph>Прожекция</emph> в лентата с инструменти <emph>Презентация</emph> или натиснете F5, изберете <emph>Използване на прожекция по избор</emph>." +#. sZCP +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." +msgstr "За да видите възлите и контролните точки на крива линия, изберете я и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата Рисунка. Опорните възли са представени с квадратчета, а контролните точки – с кръгчета. Контролните точки може да застъпват възлите." -#: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text -msgid "Options for Running a Slide Show" -msgstr "Настройки за изпълнение на прожекция" +#. GZpt +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"hd_id3145587\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "To adjust a curved line segment:" +msgstr "За да нагласите сегмент от крива линия" -#: individual.xhp#hd_id3150335.65.help.text -msgid "To always start a slide show from the current slide:" -msgstr "Ако желаете прожекцията винаги да започва от текущия кадър:" +#. iwW* +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3151241\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>." +#. %LK$ +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: individual.xhp#par_id3155932.67.help.text -msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box." -msgstr "В областта <emph>Стартиране на презентация</emph> отметнете полето <emph>Винаги с текущата страница</emph>." +#. 7G%j +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3153810\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." +msgstr "Плъзнете някой от възлите, за да преоразмерите линията. Ако възелът е застъпен от контролна точка, плъзнете я настрана, така че да видите възела, след което плъзнете самия възел." -#: individual.xhp#par_id3155372.68.help.text -msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show." -msgstr "Не отмятайте тази настройка, ако искате да стартирате прожекция по избор." +#. L0WT +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3149872\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point." +msgstr "Плъзнете контролна точка. Кривата ще се извие в съответната посока." -#: individual.xhp#hd_id3153922.69.help.text -msgid "To hide a slide:" -msgstr "За да скриете кадър:" +#. PK[/ +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"hd_id3150431\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "To split a curved line:" +msgstr "За да разделите крива линия:" -#: individual.xhp#par_id883150344.help.text -msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." -msgstr "За да скриете текущия кадър, щракнете върху бутона Скриване на кадър." +#. _7iD +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3150395\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." +msgstr "Можете да разделяте само крива линия с три или повече възела." -#: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text -msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide." -msgstr "За да скриете няколко кадъра, изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>, после изберете кадрите, които желаете да скриете." +#. !oWD +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3151392\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text -msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text" -msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Скриване на кадър</emph>." +#. nU{e +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3149941\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "Изберете възел, след което щракнете върху иконата <emph>Разделяне на крива</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: individual.xhp#par_id3151264.58.help.text -msgid "The slide is not removed from your document." -msgstr "Кадърът не се премахва от документа." +#. a4tq +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"hd_id3150655\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "To create a closed shape:" +msgstr "За да създадете затворена фигура:" -#: individual.xhp#hd_id3147570.80.help.text -msgid "To show a hidden slide:" -msgstr "За да покажете скрит кадър:" +#. j$OK +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3150743\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: individual.xhp#par_id3145210.81.help.text -msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>, после изберете кадрите, които желаете да здньэеше." +#. 8eTa +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3153080\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Затваряне на крива на Безие</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text -msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text" -msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Прожекция - Показване на кадър</emph>." +#. ;Bqa +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"hd_id3145162\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To convert a data point on a curved line:" +msgstr "За да преобразувате възел от крива линия:" -#: layer_move.xhp#tit.help.text -msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "Преместване на обекти в друг слой" +#. @5cD +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3150336\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: layer_move.xhp#bm_id3150752.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; преместване в друг слой</bookmark_value><bookmark_value>слоеве; преместване на обекти</bookmark_value><bookmark_value>преместване; между слоеве</bookmark_value><bookmark_value>местене; между слоеве</bookmark_value>" +#. ?qcK +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3155925\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" +msgstr "Щракнете върху възела, който желаете да преобразувате, и направете едно от следните неща:" -#: layer_move.xhp#hd_id3150752.18.help.text -msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Преместване на обекти в друг слой\">Преместване на обекти в друг слой</link></variable>" +#. JmsL +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "За да получите гладък възел, щракнете върху иконата <emph>Гладък преход</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: layer_move.xhp#par_idN10622.help.text -msgctxt "layer_move.xhp#par_idN10622.help.text" -msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "В рисунките на %PRODUCTNAME Draw се поддържат слоеве." +#. Z`k@ +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3145299\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "За да получите симетричен възел, щракнете върху иконата <emph>Симетричен преход</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: layer_move.xhp#par_id3148488.19.help.text -msgid "Click and hold the object until its edges flash." -msgstr "Щракнете и задръжте върху обекта, докато очертанията му примигнат." +#. BW~c +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3145348\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "За да получите ъглов възел, щракнете върху иконата <emph>Ъглов възел</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text -msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." -msgstr "Плъзнете обекта върху името на слоя, в който желаете да го преместите." +#. #f/_ +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"hd_id3150471\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "To add a data point:" +msgstr "За да добавите възел:" -#: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text -msgid "Release the object." -msgstr "Пуснете обекта." +#. .ixx +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3155373\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: print_tofit.xhp#tit.help.text -msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" -msgstr "Побиране на кадър върху отпечатан лист" +#. |#TQ +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3156256\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на възли</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text -msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>побиране в страници; отделни кадри</bookmark_value><bookmark_value>страници; здфсиьхе у гьишс,шь</bookmark_value><bookmark_value>печатане; побиране в хартията</bookmark_value>" +#. DpPI +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3083280\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." +msgstr "Щракнете върху линията, където искате да добавите възела, и плъзнете леко." -#: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text -msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Побиране на кадър върху отпечатан лист\">Побиране на кадър върху отпечатан лист</link></variable>" +#. V*h= +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3154643\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." +msgstr "Ако възелът няма контролна точка, изберете го и щракнете върху иконата <emph>Преобразуване в крива</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: print_tofit.xhp#par_id3154704.3.help.text -msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." -msgstr "Възможно е да намалите размера на кадър по време на печатане, за да го поберете върху отпечатваната страница." +#. Cf41 +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"hd_id3151186\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "To delete a data point:" +msgstr "За да изтриете възел:" -#: print_tofit.xhp#par_id3154658.4.help.text -msgid "Open the document that you want to print." -msgstr "Отворете документа, който желаете да отпечатате." +#. N$Mc +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3153624\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar." +msgstr "Изберете крива линия и щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>." -#: print_tofit.xhp#par_id3145384.5.help.text -msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "В изглед <emph>Обикновен</emph> изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и отворете раздела <emph>Страница</emph>." +#. hi?0 +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3150261\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Click the point you want to delete." +msgstr "Изберете възела, който желаете да изтриете." -#: print_tofit.xhp#par_id3148871.6.help.text -msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box." -msgstr "В областта <emph>Настройки за оформление</emph> отметнете полето <emph>Побиране на обекта в хартията</emph>." +#. [B3K +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3143230\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Изтриване на възли</emph> в лентата <emph>Редактиране по възли</emph>." -#: print_tofit.xhp#par_id3153811.7.help.text -msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>." -msgstr "В областта <emph>Формат на хартията</emph> направете избор от списъка <emph>Формат</emph>." +#. bRVg +#: line_edit.xhp +msgctxt "" +"line_edit.xhp\n" +"par_id3151174\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Лента Редактиране по възли\">Лента Редактиране по възли</link>" -#: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text -msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>. Кадърът ще бъде преоразмерен, за да се побере в отпечатаната страница, като относителното разположение на обектите в него ще се запази." +#. [6!; +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master" +msgstr "Прилагане на дизайн на кадър върху кадър – образец" -#: rehearse_timings.xhp#tit.help.text -msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" -msgstr "Репетиране на темпото на смяна на кадрите" +#. kO:E +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"bm_id3152596\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide masters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>дизайн на кадри</bookmark_value><bookmark_value>образци за кадри; дизайн</bookmark_value><bookmark_value>фонове; кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри; фонове</bookmark_value><bookmark_value>образци на кадри</bookmark_value>" -#: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text -msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>презентации;репетиране на темпото</bookmark_value><bookmark_value>репетиране на темпо на презентация</bookmark_value><bookmark_value>темпо; репетиране</bookmark_value><bookmark_value>автоматична смяна на кадри;репетиране на темпото</bookmark_value><bookmark_value>записване;времетраене на кадри в презентация</bookmark_value>" +#. .)w@ +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Прилагане на дизайн на кадър върху кадър – образец\">Прилагане на дизайн на кадър върху кадър – образец</link></variable>" -#: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text -msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Репетиране на темпото на смяна на кадрите\">Репетиране на темпото на смяна на кадрите</link></variable>" +#. $[j* +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master." +msgstr "На всеки кадър от презентация е приписан точно един образец. Кадърът – образец определя форматирането на заглавието и подточките, както и вида на фона за всички кадри, на които е приписан." -#: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text -msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes. " -msgstr "$[officename] ви улеснява при задаването на правилното темпо за автоматична смяна на кадрите. " +#. W6{/ +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To apply a new slide master" +msgstr "За да приложите нов образец за кадри" -#: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text -msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." -msgstr "Пригответе кадрите, стартирайте прожекцията чрез специалната икона, изговорете пред въображаемата публика обясненията към първия кадър, после преминете към следващия и т.н. $[officename] ще запише продължителността на показването на всеки кадър. При следващото изпълнение на прожекцията с автоматична смана на кадрите продължителностите ще бъдат такива, каквито са били записани." +#. ]8}] +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Дизайн на кадър</emph>." -#: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text -msgid "To record a show with rehearse timings" -msgstr "За да запишете прожекция с репетирано темпо" +#. \chD +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3148485\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Load</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Зареждане</emph>." -#: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text -msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View." -msgstr "Отворете презентация и превключете към изглед <emph>Сортиране на кадри</emph>." +#. ZecR +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3145384\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category." +msgstr "В <emph>Категории</emph> изберете категория дизайн." -#: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text -msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner." -msgstr "Започнете прожекцията с иконата <emph>Репетиране на темпото</emph> <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Изглед Кадри</emph>. Ще видите първия кадър, а в долния десен ъгъл ще се покаже часовник." +#. KF@p +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3153915\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box." +msgstr "В <emph>Шаблони</emph> изберете шаблон с дизайна, който искате да приложите. За да разгледате мостра на шаблона, щракнете върху <emph>Още</emph> и отметнете полето <emph>Мостра</emph>." -#: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text -msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation." -msgstr "Когато е време да се премине към следващия кадър, щракнете върху часовника. За да запазите подразбираната продължителност за текущия кадър, щракнете върху самия кадър, а не върху часовника. Продължете с останалите кадри от презентацията." +#. +pdO +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3154652\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text -msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation." -msgstr "$[officename] ще е записал продължителността на показване на всеки кадър. Съхранете презентацията." +#. 38Z5 +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3145115\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text -msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and <emph>OK</emph>." -msgstr "Ако искате цялата презентация да се повтаря автоматично, отворете менюто <emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph>. Щракнете върху <emph>Автоматично</emph> и <emph>OK</emph>." +#. \#)_ +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3150436\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "За да приложите дизайна върху всички кадри в презентацията, отметнете <emph>Смяна на фонова страница</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." -#: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за прожекция\">Настройки за прожекция</link>" +#. Rlo3 +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "За да приложите дизайна само върху текущия кадър, изчистете отметката от <emph>Смяна на фонова страница</emph> и натиснете <emph>OK</emph>." -#: text2curve.xhp#tit.help.text -msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" -msgstr "Преобразуване на знаци от текст в графични обекти" +#. ^`8s +#: masterpage.xhp +msgctxt "" +"masterpage.xhp\n" +"par_id3149941\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" -#: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text -msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; преобразуване към криви</bookmark_value><bookmark_value>знаци; преобразуване към криви</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; текст към криви</bookmark_value><bookmark_value>конвертиране; текст към криви</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;преобразуване на текст в</bookmark_value><bookmark_value>криви;преобразуване на текст в</bookmark_value>" +#. ~9Qn +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "About Layers" +msgstr "Относно слоевете" -#: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text -msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Преобразуване на знаци от текст в графични обекти\">Преобразуване на знаци от текст в графични обекти</link></variable>" +#. !dko +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"bm_id3149018\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>слоеве; определение</bookmark_value>" -#: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text -msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text." -msgstr "Можете да преобразувате знаци от текст в криви, които да редактирате и преоразмерявате като обикновени графични обекти. След като преобразувате текст в графичен обект, повече не можете да редактирате съдържанието на текста." +#. /]Qe +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"Относно слоевете\">Относно слоевете</link></variable>" -#: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text -msgid "To convert text into a drawing object:" -msgstr "За да преобразувате текст в графичен обект:" +#. MVyT +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3146313\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." +msgstr "Слоеве се поддържат само в $[officename] Draw, но не и в $[officename] Impress. Слоевете ви позволяват да групирате взаимосвързани елементи върху страницата. Може да мислите за тях като за отделни работни площи, които могат да се скриват, да не се отпечатват и да се заключват." + +#. T_i, +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id7036957\n" +"help.text" +msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers." +msgstr "Слоевете не определят реда на изобразяване на обектите върху страницата, с изключение на слоя <emph>Елементи за управление</emph>, който винаги е пред останалите слоеве." -#: text2curve.xhp#par_id3146963.4.help.text -msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:" -msgstr "Изберете текста, който желаете да преобразувате, и направете едно от следните неща:" +#. |Ikl +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id1614734\n" +"help.text" +msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>." +msgstr "Редът на изобразяване на обектите върху страницата се определя от реда, в който ги добавяте. Можете да промените този ред чрез <item type=\"menuitem\">Промяна - Подреждане</item>." + +#. @sN7 +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id398876\n" +"help.text" +msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." +msgstr "Областите от даден слой, които не съдържат обекти, са прозрачни." -#: text2curve.xhp#par_id3149053.5.help.text -msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." -msgstr "В $[officename] Draw изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В крива</emph>." +#. l@7F +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3146962\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" +msgstr "$[officename] Draw предлага три слоя по подразбиране:" -#: text2curve.xhp#par_id3150395.23.help.text -msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>." -msgstr "В $[officename] Impress щракнете с десния бутон върху канта на текстовия обект и изберете <emph>Преобразуване - В крива</emph>." +#. .D@U +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3153073\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Layout" +msgstr "Оформление" -#: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text -msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." -msgstr "Ако текстът съдържа повече от един знак, конвертираният текст ще представлява групиран обект. Щракнете двукратно върху групата, за да редактирате отделните обекти. Натиснете Esc, когато приключите." +#. yMyV +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3149053\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text -msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points." -msgstr "Сега щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>. Щракнете върху обекта. Ще видите всичките му възли като за крива на Безие. В лентата <emph>Редактиране по възли</emph> ще намерите икони за редактиране, вмъкване и изтриване на възли." +#. X9+T +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Размерни линии" -#: animated_slidechange.xhp#tit.help.text -msgid "Animating Slide Transitions" -msgstr "Анимирани преходи между кадрите" +#. ;QcA +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3156397\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." +msgstr "Не можете да изтриете или преименувате подразбираните слоеве. Можете да добавяте ваши собствени слоеве чрез <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Слой</item>." -#: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text -msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преливане; кадри</bookmark_value><bookmark_value>преход между кадри; прилагане на ефекти</bookmark_value><bookmark_value>анимирани преходи между кадри</bookmark_value><bookmark_value>преходи с ефекти</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; ефекти за преход между кадри</bookmark_value><bookmark_value>ефекти;анимиран преход към кадър</bookmark_value>" +#. LvDC +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." +msgstr "Слоят <emph>Оформление</emph> представлява подразбираната работна площ. Той определя местоположението на запазените места за заглавието, текста и обектите в страницата." -#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text -msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Анимирани преходи между кадрите\">Анимирани преходи между кадрите</link></variable>" +#. cxN: +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3150742\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." +msgstr "Слоят <emph>Елементи за управление</emph> може да се използва за бутони, на които са приписани действия, но не трябва да се печатат. Забранете отпечатването на слоя в свойствата му. Обектите от слоя <emph>Елементи за управление</emph> винаги са пред обектите от други слоеве." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3150049.67.help.text -msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." -msgstr "Можете да приложите специален ефект, който да се възпроизвежда при показване на даден кадър." +#. D4|{ +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3153085\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." +msgstr "Слоят <emph>Размерни линии</emph> служи за чертане на помощни елементи като размерни линии. Превключвайки видимостта му, лесно можете да скривате и показвате тези елементи." -#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153811.68.help.text -msgid "To apply a transition effect to a slide" -msgstr "За да приложите ефект за преход към кадър" +#. k4DK +#: layers.xhp +msgctxt "" +"layers.xhp\n" +"par_id3154507\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." +msgstr "Можете да заключите слой, за да защитите съдържанието му, както и да скриете слой и съдържанието му от разглеждане или печатане. Когато добавите нов слой към една страница, той се добавя към всички страници в документа. Когато обаче добавите обект към слой, обектът се добавя само в текущата страница. Ако желаете обектът да се появи във всички страници, добавете го в страницата – образец (<item type=\"menuitem\">Изглед - Образец</item>)." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text -msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." -msgstr "В изглед <emph>Обикновен</emph> изберете кадъра, върху който желаете да приложите ефект за преход." +#. 3]N! +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copying Slides From Other Presentations" +msgstr "Копиране на кадри от други презентации" -#: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text -msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." -msgstr "В <emph>панела със задачи</emph> изберете <emph>Преход между кадрите</emph>." +#. :zLS +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"bm_id3146971\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>копиране; кадри</bookmark_value><bookmark_value>кадри; копиране между документи</bookmark_value><bookmark_value>страници; копиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; кадри от файлове</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;кадри от други презентации</bookmark_value>" -#: animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text -msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text" -msgid "Select a slide transition from the list." -msgstr "Изберете вид преход от списъка." +#. oc@= +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"hd_id3146971\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Копиране на кадри от други презентации\">Копиране на кадри от други презентации</link></variable>" -#: animated_slidechange.xhp#par_id3149022.74.help.text -msgid "You can preview the transition effect in the document window." -msgstr "Можете да прегледате ефекта за преход в прозореца на документа." +#. 1bS# +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3149378\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations." +msgstr "Можете да вмъквате кадри от друга презентация в текущата, както и да копирате и поставяте кадри между презентации." -#: animated_slidechange.xhp#hd_id3147562.75.help.text -msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" -msgstr "За да приложите един и същ ефект за преход върху няколко кадъра" +#. 4y]\ +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To insert a slide from another presentation:" +msgstr "За да вмъкнете кадър от друга презентация:" -#: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text -msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to." -msgstr "В изглед <emph>Сортиране на кадри</emph> изберете кадрите, към които искате да добавите ефекта за преход." +#. +cdW +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>." +msgstr "Отворете презентация и изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text -msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides." -msgstr "Ако желаете, можете да използвате лентата <emph>Мащаб</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Икона</alt></image>, за да промените увеличението на изгледа на кадрите." +#. dcX[ +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text -msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." -msgstr "В <emph>панела със задачи</emph> изберете <emph>Преход между кадрите</emph>." +#. ]dv: +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3159238\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Намерете файла с презентацията, съдържаща желания кадър, и щракнете върху <emph>Вмъкване</emph>." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text -msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text" -msgid "Select a slide transition from the list." -msgstr "Изберете вид преход от списъка." +#. hq\@ +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3148837\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." +msgstr "Щракнете върху знака „плюс“ до иконата за файла на презентацията и изберете кадъра или кадрите, които искате да вмъкнете." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3153785.53.help.text -msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>." -msgstr "За да видите ефекта за преход към даден кадър, щракнете върху малката икона под кадъра в <emph>панела с кадри</emph>." +#. /Wj] +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3148869\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: animated_slidechange.xhp#hd_id3149341.83.help.text -msgid "To remove a transition effect" -msgstr "За да премахнете ефект за преход" +#. yZQ, +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"hd_id3154651\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To copy and paste slides between presentations:" +msgstr "За да копирате и поставяте кадри между презентации:" -#: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text -msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from." -msgstr "В изглед <emph>Сортиране на кадри</emph> изберете кадрите, от които искате да премахнете ефекта за преход." +#. +3Ki +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." +msgstr "Отворете презентациите, между които желаете да копирате и поставяте." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text -msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane." -msgstr "Изберете <emph>без преход</emph> от списъка в <emph>панела със задачи</emph>." +#. mG4k +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3153073\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>." +msgstr "В презентацията с кадрите, които искате да копирате, изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>." -#: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Преход между кадри\">Преход между кадри</link>" +#. ADdE +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3147401\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." +msgstr "Изберете кадрите, след което изберете <emph>Редактиране - Копиране</emph>." -#: arrange_slides.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Slide Order" -msgstr "Промяна на реда на кадрите" +#. u/:Z +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3147298\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>." +msgstr "Преминете към презентацията, в която искате да вмъкнете кадрите, и изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." -#: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text -msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>кадри; подреждане</bookmark_value><bookmark_value>презентации; подреждане на кадри</bookmark_value><bookmark_value>промяна;ред на кадрите</bookmark_value><bookmark_value>подреждане;кадри</bookmark_value>" +#. E^?G +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3156401\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>." +msgstr "Изберете кадъра, след който желаете да следва копираният кадър, и изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>." -#: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text -msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Промяна на реда на кадрите\">Промяна на реда на кадрите</link></variable>" +#. v[]S +#: page_copy.xhp +msgctxt "" +"page_copy.xhp\n" +"par_id3150655\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Вмъкване на файл\">Вмъкване на файл</link>" -#: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text -msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. ]0bb +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Saving a Presentation in HTML Format" +msgstr "Съхраняване на презентация във формат HTML" -#: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text -msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>, изберете един или повече кадри и ги плъзнете на друго място. За да изберете няколко кадъра, щракнете върху тях със задържан Shift. За да създадете копие на избран кадър, задръжте Ctrl, докато плъзгате. Показалецът на мишката ще се превърне в знак плюс. Освен това можете да плъзнете копие на кадър в друг отворен документ на $[officename] Impress." +#. 2lPX +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"bm_id3155067\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>експортиране;презентации в HTML</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;като HTML</bookmark_value><bookmark_value>презентации; експортиране към HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; експортиране от презентации</bookmark_value>" -#: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text -msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - План</emph>, изберете кадър и го плъзнете на друго място." +#. 4sI; +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"hd_id3155067\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Съхраняване на презентация във формат HTML\">Съхраняване на презентация във формат HTML</link></variable>" -#: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text -msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph> или <emph>Бележки</emph>, изберете мострата на кадъра в <emph>панела с кадри</emph>, след което я плъзнете на друго място." +#. xw,* +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." +msgstr "Отворете презентацията, която желаете да запазите във формат HTML." -#: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text -msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>." -msgstr "За да премахнете временно кадър от презентация, отворете изгледа <emph>Сортиране на кадри</emph>, щракнете с десния бутон върху кадъра и изберете <emph>Скриване на кадър</emph>. Номерът на скрития кадър се изписва зачеркнат. За да покажете кадъра, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Показване на кадър</emph>." +#. 9KO] +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"par_id3149502\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Експортиране</emph>." -#: main.xhp#tit.help.text -msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Impress" +#. $*G: +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"par_id3148842\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>." +msgstr "В списъка <emph>Тип на файла</emph> посочете <emph>Документ на HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>." -#: main.xhp#bm_id3156386.help.text -msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress, указания</bookmark_value><bookmark_value>указания; $[officename] Impress</bookmark_value>" +#. 5,HU +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>." +msgstr "Попълнете полето <emph>Име на файл</emph> и натиснете бутона <emph>Експортиране</emph>." -#: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text -msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Указания за работа с $[officename] Impress\">Указания за работа с $[officename] Impress</link></variable>" +#. 8])W +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"par_id3153808\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard." +msgstr "Следвайте указанията в помощника <emph>Експортиране на HTML</emph>." -#: main.xhp#hd_id3150207.2.help.text -msgid "Viewing and Printing a Presentation" -msgstr "Разглеждане и отпечатване на презентация" +#. rZ8I +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"par_id3151391\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Помощник за експортиране на HTML\">Помощник за експортиране на HTML</link>" -#: main.xhp#hd_id3153812.3.help.text -msgid "Animated Objects and 3D Objects" -msgstr "Анимирани обекти и триизмерни обекти" +#. 7PDl +#: html_export.xhp +msgctxt "" +"html_export.xhp\n" +"par_id3150394\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Файл - Експортиране\">Файл - Експортиране</link>" -#: main.xhp#hd_id3149350.5.help.text -msgid "Importing and Exporting" -msgstr "Импортиране и експортиране" +#. c*)i +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" +msgstr "Преобразуване на растерни изображения във векторни" -#: main.xhp#hd_id3154560.6.help.text -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разни" +#. ySoi +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"bm_id3153415\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>векторизиране на растерни изображения</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване; растерни изображения към многоъгълници</bookmark_value><bookmark_value>конвертиране; растерни изображения към многоъгълници</bookmark_value><bookmark_value>растерни изображения; преобразуване към векторни графики</bookmark_value><bookmark_value>векторни графики;преобразуване на растерни изображения</bookmark_value>" -#: change_scale.xhp#tit.help.text -msgid "Zooming With the Keypad" -msgstr "Мащабиране на изгледа с цифровия блок на клавиатурата" +#. GXHg +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"hd_id3153415\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Преобразуване на растерни изображения във векторни\">Преобразуване на растерни изображения във векторни</link></variable>" -#: change_scale.xhp#bm_id3149018.help.text -msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>увеличение на изгледа;клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>мащаб на изгледа;клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура; мащабиране на изгледа</bookmark_value>" +#. !{O[ +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"par_id3155633\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic." +msgstr "Размерите на векторните графики могат да се променят, без да се влошава качеството им. В $[officename] Draw и Impress можете да преобразувате растерно изображение във векторна графика." -#: change_scale.xhp#hd_id3149018.10.help.text -msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Мащабиране на изгледа с цифровия блок на клавиатурата\">Мащабиране на изгледа с цифровия блок на клавиатурата</link></variable>" +#. A+;f +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"par_id3151241\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Select the bitmap image that you want to convert." +msgstr "Изберете растерното изображение, което желаете да преобразувате." -#: change_scale.xhp#par_id3148487.11.help.text -msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide." -msgstr "Чрез клавиатурата можете бързо да увеличавате или смалявате изгледа на кадъра." +#. E@KY +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"par_id3153812\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text -msgid "To zoom in, press the Plus Sign." -msgstr "За да увеличите образа, натиснете клавиша „плюс“." +#. 3k4` +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"par_id3145118\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." +msgstr "В $[officename] Draw изберете <emph>Промяна - Преобразуване - В многоъгълник</emph>." -#: change_scale.xhp#par_id3148837.16.help.text -msgid "To zoom out, press the Minus Sign." -msgstr "За да намалите образа, натиснете клавиша „минус“." +#. ftH* +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>." +msgstr "В $[officename] Impress щракнете с десния бутон на мишката върху обекта и изберете <emph>Преобразуване - В многоъгълник</emph>." -#: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text -msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "Ако използвате мишка с колелце, задръжте Ctrl и завъртете колелцето, за да промените мащаба на изгледа. Това важи за всички главни модули на %PRODUCTNAME." +#. ])LO +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"par_id3149349\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options." +msgstr "Задайте настройките за преобразуване на изображението и натиснете <emph>OK</emph>. За описание на настройките вижте <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Преобразуване в многоъгълник\"><emph>Преобразуване в многоъгълник</emph></link>." -#: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text -msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за презентации\">Клавишни комбинации за презентации</link>" +#. 2aA, +#: vectorize.xhp +msgctxt "" +"vectorize.xhp\n" +"par_id3147371\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">Convert to Polygon</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Преобразуване в многоъгълник\">Преобразуване в многоъгълник</link>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po index 9c26e17cc2f..ea18bd30505 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/smath.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:28+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,279 +12,672 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: main0101.xhp#tit.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: main0101.xhp#hd_id3149018.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" - -#: main0101.xhp#par_id3155959.2.help.text -msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." -msgstr "Менюто съдържа основните команди за работа с документи с формули, като отваряне, затваряне и печат. " - -#: main0101.xhp#hd_id3148489.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3149501.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Автопилот\">Помощници</link>" - -#: main0101.xhp#par_id3148840.11.help.text -msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas." -msgstr "С помощниците можете да създавате интерактивни документи, например професионални писма и факсове, в които да вмъквате своите формули." - -#: main0101.xhp#hd_id3153251.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3149871.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3146325.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3155621.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3145826.8.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" - -#: main0203.xhp#tit.help.text -msgid "Tools Bar" -msgstr "Лента с инструменти" - -#: main0203.xhp#hd_id3149123.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Лента с инструменти\">Лента с инструменти</link>" - -#: main0203.xhp#par_id3147338.2.help.text -msgid "The Tools bar contains frequently used functions." -msgstr "Лентата с инструменти съдържа най-често използваните функции." - -#: main0203.xhp#hd_id3151242.3.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Курсор за формули\">Курсор за формули</link>" - -#: main0000.xhp#tit.help.text -msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" -msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Math" - -#: main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text -msgctxt "main0000.xhp#hd_id3148868.1.help.text" -msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Math" - -#: main0000.xhp#hd_id3153915.5.help.text -msgid "How to Work With $[officename] Math" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Math" - -#: main0000.xhp#par_id3143229.6.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Справочни таблици за формули\">Справочни таблици за формули</link>" - -#: main0000.xhp#hd_id3153808.8.help.text -msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys" -msgstr "$[officename] Math - менюта, ленти с инструменти и клавиши" - -#: main0000.xhp#par_id3143269.help.text -msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." -msgstr "Вижте страницата на адрес <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> за набор от допълнителни икони и макроси за %PRODUCTNAME Math." - -#: main0000.xhp#hd_id3156396.7.help.text -msgid "Help about the Help" -msgstr "Помощ за помощта" - -#: main0103.xhp#tit.help.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" - -#: main0103.xhp#hd_id3155064.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" - -#: main0103.xhp#par_id3147338.2.help.text -msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>." -msgstr "Служи за задаване мащаба на изображението и видимостта на различните елементи. Повечето команди, които можете да въвеждате в прозореца <emph>Команди</emph>, са достъпни и чрез щракване с мишката, ако сте отворили прозореца Елементи на формула с командата <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Изглед - Елементи на формула\"><emph>Изглед - Елементи на формула</emph></link>." - -#: main0103.xhp#hd_id3150205.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" - -#: main0100.xhp#tit.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" - -#: main0100.xhp#hd_id3149021.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Менюта\">Менюта</link></variable>" +#. 7iTk +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: main0100.xhp#par_id3154702.2.help.text -msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." -msgstr "Лентата с менюта съдържа всички команди за работа с $[officename] Math. Тя съдържа списък на всички налични оператори, както и команди за редактиране, показване, подреждане, форматиране и печат на документи с формули и обектите, съдържащи се в тях. Повечето от командите от менюто са налични само когато се създава или редактира формула." +#. \J!M +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3149019\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Инструменти\">Инструменти</link>" -#: main0200.xhp#tit.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. jL:( +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." +msgstr "Чрез това меню можете да отваряте и редактирате каталога със символи, както и да импортирате външна формула като файл с данни. Освен това можете да персонализирате интерфейса на програмата, така че да отговаря на вашите изисквания, и да променяте настройките й." -#: main0200.xhp#hd_id3149121.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link></variable>" +#. zOaH +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3150206\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Импортиране на формула\">Импортиране на формула</link>" -#: main0200.xhp#par_id3147338.2.help.text -msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." -msgstr "Тук са изброени лентите с инструменти, налични по подразбиране когато се работи с документи на $[officename] Math. Можете да персонализирате лентите с инструменти според вашите нужди като местите, изтривате и добавяте нови бутони." +#. Jt0L +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3145385\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Персонализиране\">Персонализиране</link>" -#: main0503.xhp#tit.help.text +#. d$Ud +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "$[officename] Math Features" msgstr "Възможности на $[officename] Math" -#: main0503.xhp#hd_id3155064.1.help.text +#. ex{P +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3155064\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Възможности на $[officename] Math\">Възможности на $[officename] Math</link></variable>" -#: main0503.xhp#par_id3156386.2.help.text +#. E$y2 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3156386\n" +"2\n" +"help.text" msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers." msgstr "Този раздел съдържа описание на някои от по-важните функции и възможности, предлагани от $[officename] Math." -#: main0503.xhp#par_id3148486.3.help.text +#. #tk) +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3148486\n" +"3\n" +"help.text" msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help." msgstr "$[officename] Math предлага множество символи за операции, функции и помощни средства за форматиране, за да ви улесни при създаването на формули. Всички те са изброени в прозорец за избор, в който можете да щракнете върху желания елемент с мишката, за да го вмъкнете в редактираната формула. В помощта е включен подробен <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"справочник\">справочник</link> и многобройни <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"примери\">примери</link>." -#: main0503.xhp#hd_id3150207.10.help.text +#. !5dj +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3150207\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Creating a Formula" msgstr "Създаване на формула" -#: main0503.xhp#par_id3145386.12.help.text +#. F9JT +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"12\n" +"help.text" msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." msgstr "Както е и с диаграмите и изображенията, формулите се създават като обекти в документ. Вмъкването на формула в документ стартира автоматично $[officename] Math. Можете да създавате, редактирате и форматирате формули с помощта на широк набор от готови символи и функции." -#: main0503.xhp#hd_id3153916.15.help.text +#. ,e2M +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3153916\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Typing a Formula Directly" msgstr "Директно писане на формула" -#: main0503.xhp#par_id3150213.13.help.text +#. 8G*J +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"13\n" +"help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." msgstr "Ако познавате езика на $[officename] Math, можете да пишете формулите директно в документа. Например, въведете следната формула в текстов документ: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Маркирайте този текст и изберете <emph>Вмъкване - Обект - Формула</emph>. Текстът ще бъде преобразуван във форматирана формула." -#: main0503.xhp#par_id3146325.14.help.text +#. ey)f +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3146325\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function." msgstr "В $[officename] Math не можете да изчислявате стойността на формулите, тъй като това е редактор на формули (за изписване и визуализация на формули), а не програма за изчисления. За изчисляване стойностите на формули ползвайте електронни таблици, а за прости изчисления - функциите за изчисления в текстовите документи." -#: main0503.xhp#hd_id3145829.16.help.text +#. IW,2 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3145829\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Creating a Formula in the Commands Window" msgstr "Създаване на формула в прозореца Команди" -#: main0503.xhp#par_id3153001.4.help.text +#. )Sn` +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3153001\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Прозорецът Команди на $[officename] Math служи за въвеждане и редактиране на формули. Докато въвеждате в този прозорец, резултатите се виждат в документа.</ahelp> За да имате общ поглед върху формулата при редактиране на дълги и сложни формули, ползвайте курсора за формули от лентата с инструменти. Когато тази функция е активна, позицията на курсора в прозореца Команди се показва и в текстовия прозорец." -#: main0503.xhp#hd_id3150014.17.help.text +#. GsNS +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3150014\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Individual Symbols" msgstr "Отделни символи" -#: main0503.xhp#par_id3145246.6.help.text +#. 4OSi +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145246\n" +"6\n" +"help.text" msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available." msgstr "Можете да създавате свои символи и да импортирате знаци от други шрифтове. Можете също да добавяте нови символи в основния каталог със символи на $[officename] Math или да създадете свои специални каталози. На ваше разположение са и множество специални знаци." -#: main0503.xhp#hd_id3148392.18.help.text +#. 6sQ3 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3148392\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Formulas in Context" msgstr "Формули в контекст" -#: main0503.xhp#par_id3148774.8.help.text +#. I]a5 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3148774\n" +"8\n" +"help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." msgstr "За да улесните работата си с формули, ползвайте контекстните менюта, достъпни чрез щракване с десния бутон на мишката. Това важи особено за прозореца Команди. Неговото контекстно меню съдържа всички команди, налични в прозореца Елементи на формула, заедно със символи за операции и други, които можете да ги вмъквате във формулата с едно щракване с мишката, вместо да ги набирате с клавиатурата." -#: main0105.xhp#tit.help.text +#. {rmW +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools Bar" +msgstr "Лента с инструменти" + +#. Q++; +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3149123\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Лента с инструменти\">Лента с инструменти</link>" + +#. %+*S +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Tools bar contains frequently used functions." +msgstr "Лентата с инструменти съдържа най-често използваните функции." + +#. `8SQ +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3151242\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Курсор за формули\">Курсор за формули</link>" + +#. Q/3@ +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: main0105.xhp#hd_id3149121.1.help.text +#. MNM2 +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Форматиране\">Форматиране</link>" -#: main0105.xhp#par_id3149018.2.help.text +#. W:@o +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"par_id3149018\n" +"2\n" +"help.text" msgid "This menu contains commands needed to format formulas." msgstr "Менюто съдържа команди за форматиране на формули." -#: main0105.xhp#hd_id3156385.3.help.text +#. hb2@ +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Шрифтове\">Шрифтове</link>" -#: main0105.xhp#hd_id3154656.4.help.text +#. /Kok +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3154656\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Размер на шрифта\">Размер на шрифта</link>" -#: main0105.xhp#hd_id3154484.5.help.text +#. ccpH +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3154484\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Разредка\">Разредка</link>" -#: main0105.xhp#hd_id3151242.6.help.text +#. IdD; +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3151242\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Подравняване\">Подравняване</link>" -#: main0102.xhp#tit.help.text +#. LI5f +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#. dcOD +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"hd_id3155066\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Прозорец\">Прозорец</link>" + +#. `p=E +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"par_id3147339\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." +msgstr "Чрез менюто Прозорец можете да да отваряте нови прозорци. То съдържа и списък на отворените документи." + +#. AoaD +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#. Rq68 +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3155064\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" + +#. i{aG +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>." +msgstr "Служи за задаване мащаба на изображението и видимостта на различните елементи. Повечето команди, които можете да въвеждате в прозореца <emph>Команди</emph>, са достъпни и чрез щракване с мишката, ако сте отворили прозореца Елементи на формула с командата <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Изглед - Елементи на формула\"><emph>Изглед - Елементи на формула</emph></link>." + +#. 1BA\ +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3150205\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" + +#. f#OC +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: main0102.xhp#hd_id3156385.1.help.text +#. GXzm +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3156385\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" -#: main0102.xhp#par_id3145790.2.help.text +#. \J[U +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors." msgstr "Командите в това меню служат за редактиране на формули. В допълнение към основните команди, например копиране на съдържанието, има функции, специфични за $[officename] Math, като търсене на запазени места или грешки." -#: main0106.xhp#tit.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: main0106.xhp#hd_id3149019.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Инструменти\">Инструменти</link>" - -#: main0106.xhp#par_id3155959.2.help.text -msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." -msgstr "Чрез това меню можете да отваряте и редактирате каталога със символи, както и да импортирате външна формула като файл с данни. Освен това можете да персонализирате интерфейса на програмата, така че да отговаря на вашите изисквания, и да променяте настройките й." - -#: main0106.xhp#hd_id3150206.4.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Импортиране на формула\">Импортиране на формула</link>" - -#: main0106.xhp#hd_id3145385.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Персонализиране\">Персонализиране</link>" - -#: main0202.xhp#tit.help.text +#. bVZe +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Лента за състоянието" -#: main0202.xhp#hd_id3150749.1.help.text +#. HN}a +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3150749\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Лента за състоянието\">Лента за състоянието</link>" -#: main0202.xhp#par_id3083278.2.help.text +#. -Va3 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3083278\n" +"2\n" +"help.text" msgid "The status bar displays information about the active document." msgstr "Лентата за състоянието показва информация за активния документ." -#: main0107.xhp#tit.help.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. GoG2 +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Math" -#: main0107.xhp#hd_id3155066.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Прозорец\">Прозорец</link>" +#. zIpn +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3148868\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Math" -#: main0107.xhp#par_id3147339.2.help.text -msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." -msgstr "Чрез менюто Прозорец можете да да отваряте нови прозорци. То съдържа и списък на отворените документи." +#. tiWt +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3153915\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "How to Work With $[officename] Math" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Math" + +#. )zip +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3143229\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Справочни таблици за формули\">Справочни таблици за формули</link>" + +#. [$1R +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3153808\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "$[officename] Math - менюта, ленти с инструменти и клавиши" + +#. /SD! +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3143269\n" +"help.text" +msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." +msgstr "Вижте страницата на адрес <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> за набор от допълнителни икони и макроси за %PRODUCTNAME Math." + +#. fz)S +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3156396\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Help about the Help" +msgstr "Помощ за помощта" + +#. E[r_ +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" + +#. R,mk +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"hd_id3149021\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Менюта\">Менюта</link></variable>" + +#. 6l#6 +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." +msgstr "Лентата с менюта съдържа всички команди за работа с $[officename] Math. Тя съдържа списък на всички налични оператори, както и команди за редактиране, показване, подреждане, форматиране и печат на документи с формули и обектите, съдържащи се в тях. Повечето от командите от менюто са налични само когато се създава или редактира формула." + +#. _p=F +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" + +#. hr\6 +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"hd_id3149121\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link></variable>" + +#. dNQ! +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"par_id3147338\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." +msgstr "Тук са изброени лентите с инструменти, налични по подразбиране когато се работи с документи на $[officename] Math. Можете да персонализирате лентите с инструменти според вашите нужди като местите, изтривате и добавяте нови бутони." + +#. Gj-h +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. LYAr +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" + +#. DU28 +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"par_id3155959\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." +msgstr "Менюто съдържа основните команди за работа с документи с формули, като отваряне, затваряне и печат." + +#. L#oH +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3148489\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" + +#. m+?p +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149501\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Автопилот\">Помощници</link>" + +#. smHH +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"par_id3148840\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas." +msgstr "С помощниците можете да създавате интерактивни документи, например професионални писма и факсове, в които да вмъквате своите формули." + +#. _LL@ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3153251\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" + +#. f[P5 +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149871\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>" + +#. aJ\n +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3146325\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" + +#. #0My +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3155621\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" + +#. 0vJ3 +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3145826\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po index de075edbea3..d6b3e21b336 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,352 +12,818 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000004.xhp#tit.help.text +#. Al)q +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "To access this function..." msgstr "За достъп до тази функция..." -#: 00000004.xhp#hd_id3152598.1.help.text +#. ~g^# +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id3152598\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" msgstr "<variable id=\"wie\">За достъп до тази функция…</variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3153415.9.help.text +#. Eg]` +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>" msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Следващ маркер</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3146971.85.help.text +#. 1!Tn +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"85\n" +"help.text" msgid "F4 key" msgstr "Клавиш F4" -#: 00000004.xhp#par_id3149021.10.help.text +#. $`\0 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149021\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>" msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Предишен маркер</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3153966.86.help.text +#. n:i4 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153966\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" -#: 00000004.xhp#par_id3154020.11.help.text +#. :5R7 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>" msgstr "Изберете <emph>Редакция - Следваща грешка</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3150205.87.help.text +#. 8/`0 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150205\n" +"87\n" +"help.text" msgid "F3 key" msgstr "Клавиш F3" -#: 00000004.xhp#par_id3149499.12.help.text +#. 1R]6 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149499\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>" msgstr "Изберете <emph>Редакция - Предишна грешка</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3148870.88.help.text +#. J5*Y +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148870\n" +"88\n" +"help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" -#: 00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3149127.32.help.text" +#. 6Vb- +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149127\n" +"32\n" +"help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "От лентата с инструменти изберете" -#: 00000004.xhp#par_id3154653.help.text +#. f@m/ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154653\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154765\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3147298.16.help.text +#. IPk, +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147298\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Увеличение 100%" -#: 00000004.xhp#par_id3147407.18.help.text +#. p#Xh +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147407\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Увеличаване</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3156398.33.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3156398.33.help.text" +#. |w`n +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3156398\n" +"33\n" +"help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "От лентата с инструменти изберете" -#: 00000004.xhp#par_id3150743.help.text +#. gj@c +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150743\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3154504.20.help.text +#. e6}h +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154504\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 00000004.xhp#par_id3147366.21.help.text +#. Q]^2 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147366\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Умаляване</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3149878.34.help.text" +#. itCD +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149878\n" +"34\n" +"help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "От лентата с инструменти изберете" -#: 00000004.xhp#par_id3150934.help.text +#. MO`% +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150934\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148387\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3154871.23.help.text +#. K)/` +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154871\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Умаляване" -#: 00000004.xhp#par_id3153922.24.help.text +#. W[D4 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153922\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Показване - всичко</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3147169.35.help.text" +#. go1N +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147169\n" +"35\n" +"help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "От лентата с инструменти изберете" -#: 00000004.xhp#par_id3151265.help.text +#. M]w7 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151265\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151272\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3154646.26.help.text +#. b0u+ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154646\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Show All" msgstr "Показване - всичко" -#: 00000004.xhp#par_id3150257.27.help.text +#. ;\7D +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150257\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Update</emph>" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Обновяване</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3153619.89.help.text +#. +oD, +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153619\n" +"89\n" +"help.text" msgid "F9 key" msgstr "Клавиш F9" -#: 00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3149289.36.help.text" +#. Y.?b +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149289\n" +"36\n" +"help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "От лентата с инструменти изберете" -#: 00000004.xhp#par_id3147260.help.text +#. {2CW +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147260\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151168\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3145417.29.help.text +#. -1Ws +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145417\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: 00000004.xhp#par_id3154262.83.help.text +#. j@G+ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154262\n" +"83\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Изберете <emph>Изглед - Автообновяване на дисплея</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text +#. pbnQ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154273\n" +"69\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"astopa\">Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3152942.70.help.text +#. jeem +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3152942\n" +"70\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Едноместни/двуместни операции</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text" +#. h3`e +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154106\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text +#. Z)8f +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153535\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151310\" src=\"starmath/res/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3153774.72.help.text +#. C?P9 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153774\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Едноместни/двуместни операции" -#: 00000004.xhp#par_id3150360.73.help.text +#. AR?6 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150360\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Релации</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text" +#. wj0W +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154473\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text +#. cejm +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151103\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3150833.75.help.text +#. =0WG +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150833\n" +"75\n" +"help.text" msgid "Relations" msgstr "Релации" -#: 00000004.xhp#par_id3149687.37.help.text +#. 5q6A +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149687\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Операции</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text" +#. bKBU +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149342\n" +"76\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text +#. Q1A* +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3146921\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3146927\" src=\"starmath/res/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3148990.39.help.text +#. {eOc +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148990\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Operators" msgstr "Операции" -#: 00000004.xhp#par_id3149297.40.help.text +#. DM`I +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149297\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Функции</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text" +#. Y0o= +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3143275\n" +"77\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text +#. `8-b +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149103\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154825\" src=\"starmath/res/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3149796.42.help.text +#. lrPh +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149796\n" +"42\n" +"help.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: 00000004.xhp#par_id3147092.43.help.text +#. dQlr +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147092\n" +"43\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Скоби</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text" +#. Wrvp +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147220\n" +"78\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи </emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text +#. KM@S +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147584\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148733\" src=\"starmath/res/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3147330.45.help.text +#. F^E0 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147330\n" +"45\n" +"help.text" msgid "Brackets" msgstr "Скоби" -#: 00000004.xhp#par_id3153510.46.help.text +#. =Pfb +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153510\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Атрибути</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text" +#. |AiK +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147126\n" +"79\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text +#. loCh +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154376\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3153361.48.help.text +#. iuxK +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: 00000004.xhp#par_id3154114.49.help.text +#. J9rw +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154114\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Формати</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text" +#. PQ?G +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150581\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text +#. oY-# +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151029\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151036\" src=\"starmath/res/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3155119.51.help.text +#. xDXf +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155119\n" +"51\n" +"help.text" msgid "Formats" msgstr "Формати" -#: 00000004.xhp#par_id3149008.52.help.text +#. gw+c +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149008\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Операции с множества</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text" +#. AEL? +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147313\n" +"81\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text +#. #tg] +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151377\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3151384\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3150686.54.help.text +#. .xao +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150686\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Set Operations" msgstr "Операции с множества" -#: 00000004.xhp#par_id3150109.55.help.text +#. 1m4c +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150109\n" +"55\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Изберете <emph>Форматиране - Шрифтове</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3155860.56.help.text +#. %=.T +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"56\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Изберете <emph>Форматиране - Шрифтове - Промяна</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3147419.57.help.text +#. h]W= +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147419\n" +"57\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Изберете <emph>Форматиране - Размер на шрифта</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3147482.58.help.text +#. GNtk +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147482\n" +"58\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Изберете <emph>Форматиране - Разредка</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3147628.59.help.text +#. ,1%G +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147628\n" +"59\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Изберете <emph>Форматиране - Подравняване</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3149553.93.help.text +#. t@H9 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149553\n" +"93\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"textmodus\">Изберете <emph>Форматиране - Режим Текст</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3145131.60.help.text +#. dUcX +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145131\n" +"60\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Catalog</emph>" msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Каталог</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3145268.82.help.text" +#. ln[] +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145268\n" +"82\n" +"help.text" msgid "On the Tools bar, click" msgstr "От лентата с инструменти изберете" -#: 00000004.xhp#par_id3153258.help.text +#. SdZJ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153258\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153264\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3148448.62.help.text +#. =rJC +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148448\n" +"62\n" +"help.text" msgid "Catalog" msgstr "Каталог" -#: 00000004.xhp#par_id3145318.63.help.text +#. O4Ta +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145318\n" +"63\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Catalog - Edit</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etssba\">Изберете <emph>Инструменти - Каталог - Редактиране</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3153802.64.help.text +#. e]]m +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153802\n" +"64\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etsfim\">Изберете <emph>Инструменти - Импортиране на формула</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3154594.65.help.text +#. +=9b +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154594\n" +"65\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"etsaps\">Изберете <emph>Инструменти - Конфигуриране</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3153291.90.help.text +#. PNtk +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153291\n" +"90\n" +"help.text" msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>" msgstr "Отворете контекстното меню в прозореца Команди - изберете <emph>Други</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text -msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text" +#. fFun +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"91\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click" msgstr "Изберете <emph>Изглед - Елементи</emph> - в прозореца Елементи щракнете върху" -#: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text +#. f.[C +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154715\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154722\" src=\"starmath/res/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3150459.92.help.text +#. JVfm +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150459\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Others" msgstr "Други" -#: 00000004.xhp#par_id3145626.help.text +#. 0#,w +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3145626\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145632\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3149768.95.help.text +#. 1zL* +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3149768\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Formula Cursor" msgstr "Курсор за формули" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e284d1b4fa7..3c33e36cdd9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-27 01:28+0300\n" "Last-Translator: Михаил Балабанов <mishob@abv.bg>\n" "Language-Team: .\n" @@ -12,6374 +12,14980 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: 03091501.xhp#tit.help.text -msgctxt "03091501.xhp#tit.help.text" -msgid "Unary and Binary Operators" -msgstr "Едноместни и двуместни операции" - -#: 03091501.xhp#bm_id3149126.help.text -msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>едноместни операции; списък</bookmark_value><bookmark_value>двуместни операции; списък</bookmark_value>" - -#: 03091501.xhp#hd_id2897122.help.text -msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Едноместни/двуместни операции\">Едноместни/двуместни операции</link></variable>" - -#: 03091501.xhp#par_idN106F7.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_idN106F7.help.text" -msgid "Typed command(s)" -msgstr "Въвеждани команди" - -#: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text" -msgid "Symbol in Elements Window" -msgstr "Символ в прозореца Елементи" - -#: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" - -#: 03091501.xhp#par_id3156276.help.text -msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3155125.38.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3155125.38.help.text" -msgid "Subtraction" -msgstr "Изваждане" - -#: 03091501.xhp#par_id3163824.help.text -msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3151266.8.help.text -msgid "- Sign" -msgstr "Знак -" - -#: 03091501.xhp#par_id3147514.help.text -msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3150358.12.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3150358.12.help.text" -msgid "Minus/Plus" -msgstr "Минус/плюс" - -#: 03091501.xhp#par_id3154821.help.text -msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3147106.52.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3147106.52.help.text" -msgid "Division" -msgstr "Деление" - -#: 03091501.xhp#par_id3155179.help.text -msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3148972.42.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3148972.42.help.text" -msgid "Multiplication" -msgstr "Умножение" - -#: 03091501.xhp#par_id3150832.help.text -msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3151332.34.help.text -msgid "Addition" -msgstr "Събиране" - -#: 03091501.xhp#par_id3145590.help.text -msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3148390.5.help.text -msgid "+ Sign" -msgstr "Знак +" - -#: 03091501.xhp#par_id3150764.help.text -msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" - -#: 03091501.xhp#par_id3153579.10.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3153579.10.help.text" -msgid "Plus/Minus" -msgstr "Плюс/минус" - -#: 03091501.xhp#par_idN10A6B.help.text -msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">and</item> или <item type=\"literal\">&</item>" - -#: 03091501.xhp#par_id3146336.help.text -msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. N9o: +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 03091501.xhp#par_id3155565.62.help.text -msgid "Boolean AND operation" -msgstr "Булева операция И" +#. z)o} +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"bm_id3150932\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>функции; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>естествени експоненциални функции</bookmark_value><bookmark_value>натурални логаритми</bookmark_value><bookmark_value>експоненциални функции</bookmark_value><bookmark_value>логаритми</bookmark_value><bookmark_value>променливи; със степенен показател отдясно</bookmark_value><bookmark_value>степенни показатели; отдясно на променливи</bookmark_value><bookmark_value>тригонометрични функции</bookmark_value><bookmark_value>синус, функция</bookmark_value><bookmark_value>косинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>котангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен синус, функция</bookmark_value><bookmark_value>квадратни корени</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен косинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен тангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен котангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>корени</bookmark_value><bookmark_value>аркуссинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>аркускосинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>аркускотангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>абсолютни стойности</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен ареакосинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен ареатангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен ареакотангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>факториел</bookmark_value><bookmark_value>стойности; абсолютни</bookmark_value><bookmark_value>тангенс, функция</bookmark_value>" -#: 03091501.xhp#par_id3903317.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3903317.help.text" -msgid "No symbol. Usage:" -msgstr "Няма символ. Използване:" +#. 84^S +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"hd_id3150932\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" -#: 03091501.xhp#par_id8633686.help.text -msgid "a boper %SYM1 b" -msgstr "a boper %SYM1 b" +#. (-lM +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3155374\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Изберете функция в долната част на прозореца.</ahelp> Тези функции са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Функциите, отсъстващи в прозореца Елементи, трябва да се изписват ръчно в прозореца Команди." -#: 03091501.xhp#par_id3149632.136.help.text -msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." -msgstr "Двуместна операция. Следва дефиниран от потребителя символ, използван като двуместна операция." +#. kmQ2 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3150760\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Следва списък на функциите в прозореца <emph>Елементи</emph>. Иконите срещу имената на функции означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда Изглед - Елементи), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id1713309.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id1713309.help.text" -msgid "No symbol. Usage:" -msgstr "Няма символ. Използване:" +#. o|RA +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"hd_id3156319\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "List of functions" +msgstr "Списък на функциите" -#: 03091501.xhp#par_id4594256.help.text -msgid "uoper %SYM2 b" -msgstr "uoper %SYM2 b" +#. 0UX/ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10081\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3154624.28.help.text -msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." -msgstr "Едноместна операция. Следва дефиниран от потребителя символ, използван като едноместна операция." +#. E/Fc +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Natural Exponential Function" +msgstr "Естествена експоненциална функция" -#: 03091501.xhp#par_id3147212.help.text -msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. L:): +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3147254\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Вмъква естествена експоненциална функция.</ahelp> Можете също да въведете <emph>func e^<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id3155143.44.help.text -msgid "Multiplication, small multiply symbol" -msgstr "Умножение, малък символ за умножение" +#. .Kh_ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN100BC\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3151130.help.text -msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. 753E +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3154104\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Натурален логаритъм" -#: 03091501.xhp#par_id3156125.373.help.text -msgid "Concatenate symbols" -msgstr "Конкатенация на символи" +#. +Y6, +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3152947\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Вмъква натурален логаритъм (с основа e) с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ln(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id3147470.help.text -msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. CRF} +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN100F7\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3145129.58.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3145129.58.help.text" -msgid "Division" -msgstr "Деление" +#. [OD; +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3150972\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Експоненциална функция" -#: 03091501.xhp#par_id3151319.help.text -msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. shGe +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3151309\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Вмъква експоненциална функция с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>exp(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3147527.14.help.text" -msgid "Boolean NOT" -msgstr "Булево НЕ" +#. 4iX- +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10132\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3959776.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3959776.help.text" -msgid "No symbol." -msgstr "Без символ." +#. gGZ% +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3146925\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Logarithm" +msgstr "Логаритъм" -#: 03091501.xhp#par_id3150729.56.help.text -msgid "Slash / in circle" -msgstr "Наклонена черта (/) в кръгче" +#. mvOy +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3159190\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Вмъква десетичен логаритъм (с основа 10) с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>log(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id1206701.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id1206701.help.text" -msgid "No symbol." -msgstr "Без символ." +#. v1U, +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3151227.46.help.text -msgid "Small multiply symbol in circle" -msgstr "Малък символ за умножение в кръгче" +#. Q,qS +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Power" +msgstr "Степенуване" -#: 03091501.xhp#par_id815759.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id815759.help.text" -msgid "No symbol." -msgstr "Без символ." +#. aB5, +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква x на степен y.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>^{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Мможете да замените знака <emph>^</emph> с <emph>rsup</emph> или <emph>sup</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id3154841.40.help.text -msgid "Subtract symbol in circle" -msgstr "Символ за изваждане в кръгче" +#. ff#R +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN101B1\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id7664113.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id7664113.help.text" -msgid "No symbol." -msgstr "Без символ." +#. (^1` +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3152774\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Sine" +msgstr "Синус" -#: 03091501.xhp#par_id3148783.36.help.text -msgid "Add symbol in circle" -msgstr "Символ за събиране в кръгче" +#. CSl^ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3147325\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Вмъква функция синус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sin(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_idN10AB0.help.text -msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">or</item> или <item type=\"literal\">|</item>" +#. Ln0_ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN101EA\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3147065.help.text -msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. %jPO +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3150581\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Cosine" +msgstr "Косинус" -#: 03091501.xhp#par_id3153797.64.help.text -msgid "Boolean OR operation" -msgstr "Булева операция ИЛИ" +#. @BE4 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3151027\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Вмъква функция косинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>cos(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id7552110.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id7552110.help.text" -msgid "No symbol." -msgstr "Без символ." +#. `ggC +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10223\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3155380.50.help.text -msgid "Multiply symbol times in circle" -msgstr "Символ за умножение „х“ в кръгче" +#. FRY% +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3156366\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Tangent" +msgstr "Тангенс" -#: 03091501.xhp#par_id3148873.help.text -msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. ]IM6 +#: 03090400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3156379\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Вмъква функция тангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>tan(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id3150118.60.help.text -msgid "Division/Fraction" -msgstr "Деление/дроб" +#. hK%Y +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN1025C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3147073.help.text -msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" +#. HPC1 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3155867\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "Котангтенс" -#: 03091501.xhp#par_id3151024.48.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id3151024.48.help.text" -msgid "Multiplication" -msgstr "Умножение" +#. z`~q +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3150691\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Вмъква функция котангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>cot(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id4930875.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id4930875.help.text" -msgid "No symbol." -msgstr "Без символ." +#. F{1` +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10295\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Икона</alt></image>" -#: 03091501.xhp#par_id3149241.415.help.text -msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" -msgstr "Обратно наклонена черта (\\) между два знака, от които десният е степен, а левият - индекс" +#. 6)j^ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Хиперболичен синус" -#: 03091501.xhp#par_id4568620.help.text -msgctxt "03091501.xhp#par_id4568620.help.text" -msgid "No symbol." -msgstr "Без символ." +#. Y7q@ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3145132\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Вмъква символ за хиперболичен синус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sinh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091501.xhp#par_id3155587.413.help.text -msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" -msgstr "Наклонена черта (/) между два знака, от които левият е степен, а десният – индекс" +#. BCL% +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN102CE\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Икона</alt></image>" -#: 05050000.xhp#tit.help.text -msgid "Text Mode" -msgstr "Текстов режим" +#. QM7= +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3147734\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Square Root" +msgstr "Квадратен корен" -#: 05050000.xhp#bm_id3147339.help.text -msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текстов режим в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формули; напасване към текста</bookmark_value>" +#. LVHz +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3147746\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Вмъква символ за квадратен корен с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sqrt(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05050000.xhp#hd_id3147339.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Текстов режим\">Текстов режим</link>" +#. J^%5 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10309\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Икона</alt></image>" -#: 05050000.xhp#par_id3150206.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Включва и изключва текстовия режим. В този режим формулите се показват със същата височина като редовете от текста.</ahelp>" +#. ^Ob! +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3148846\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Хиперболичен косинус" -#: 03090903.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090903.xhp#tit.help.text" -msgid "Symbols with Indices" -msgstr "Символи с индекси" +#. hlV| +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3148857\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Вмъква символ за хиперболичен косинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>cosh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090903.xhp#hd_id3155959.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Символи с индекси\">Символи с индекси</link>" +#. X$~P +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10342\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Икона</alt></image>" -#: 03090903.xhp#par_id3150300.2.help.text -msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Следва трети пример за оформяне на символи с индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да го копирате в клипборда и да го използвате във ваша формула в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. {iF0 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3154088\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Хиперболичен тангенс" -#: 03090903.xhp#par_id3148866.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Икона</alt></image>" +#. cGew +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3153791\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Вмъква символ за хиперболичен тангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>tanh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090903.xhp#par_id3153808.4.help.text -msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" -msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" +#. 1A\C +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN1037C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Икона</alt></image>" -#: 02090000.xhp#tit.help.text -msgid "Previous Marker" -msgstr "Предишен маркер" +#. V`sh +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3156119\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Хиперболичен котангенс" -#: 02090000.xhp#bm_id3153770.help.text -msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>маркери; предишен</bookmark_value><bookmark_value>запазени места; предишен маркер</bookmark_value>" +#. v,p~ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3156131\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Вмъква символ за хиперболичен котангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>coth(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 02090000.xhp#hd_id3153770.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Предишен маркер\">Предишен маркер</link>" +#. *M5D +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN103B5\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Икона</alt></image>" -#: 02090000.xhp#par_id3145252.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Премества курсора до предишния маркер (наляво).</ahelp>" +#. ^320 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149320\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "nth Root" +msgstr "N-ти корен" -#: 02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text -msgctxt "02090000.xhp#par_id3148488.3.help.text" -msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "\"Маркерите\" представляват запазени места. Те са означени с <?> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. pAN2 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3155578\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Вмъква символ за n-ти корен с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>nroot n x</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090901.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090901.xhp#tit.help.text" -msgid "Symbols with Indices" -msgstr "Символи с индекси" +#. C*3, +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN103EE\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Икона</alt></image>" -#: 03090901.xhp#hd_id3156382.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Символи с индекси\">Символи с индекси</link>" +#. 7/ed +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3155083\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Arc Sine" +msgstr "Аркуссинус" -#: 03090901.xhp#par_id3150301.2.help.text -msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "Следващият пример ви показва как да създавате символи с индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да копирате примера в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." +#. cFZ; +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Вмъква функция аркуссинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arcsin(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090901.xhp#par_id3153818.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Икона</alt></image>" +#. *N%H +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10427\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#tit.help.text -msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "Едноместни/двуместни операции" +#. UfoP +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3148792\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Arc Cosine" +msgstr "Аркускосинус" -#: 03090100.xhp#bm_id3150342.help.text -msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>едноместни операции</bookmark_value><bookmark_value>двуместни операции</bookmark_value><bookmark_value>операции; едноместни и двумеснти</bookmark_value><bookmark_value>плюс, знак</bookmark_value><bookmark_value>плюс/минус, знак</bookmark_value><bookmark_value>минус/плюс, знак</bookmark_value><bookmark_value>умножение, знак за</bookmark_value><bookmark_value>НЕ, логическа операция</bookmark_value><bookmark_value>И, логическа операция</bookmark_value><bookmark_value>логически операции</bookmark_value><bookmark_value>булеви операции</bookmark_value><bookmark_value>ИЛИ, логическа операция</bookmark_value><bookmark_value>конкатенация, знак за</bookmark_value><bookmark_value>събиране, знак за</bookmark_value><bookmark_value>изваждане, знак за</bookmark_value><bookmark_value>минус, знак</bookmark_value><bookmark_value>наклонена черта за деление</bookmark_value><bookmark_value>обратно наклонена черта за деление</bookmark_value><bookmark_value>индекси; добавяне във формули</bookmark_value><bookmark_value>степени</bookmark_value><bookmark_value>деление, знак за</bookmark_value><bookmark_value>потребителски операции;едноместни и двуместни</bookmark_value>" +#. =[(G +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149991\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Вмъква функция аркускосинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arccos(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#hd_id3150342.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Едноместни/двуместни операции\">Едноместни/двуместни операции</link>" +#. %@qb +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10460\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">За изграждане на вашите формули в $[officename] Math разполагате със символи за различни едноместни и двуместни операции. Едноместни са операциите, влияещи върху едно запазено място. Двуместните операции свързват по две запазени места. Отделните операции се показват в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">Контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph> също съдържа списък на тези и на още допълнителни операции. Ако ви е нужна операция, чийто символ отсъства в прозореца Елементи, използвайте контекстното меню или направо я напишете в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. B.WG +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3151224\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Arc Tangent" +msgstr "Аркустангенс" -#: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text -msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Следва пълен списък на едноместните и двуместните операции. Символът до името на операцията показва, че тя е достъпна в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>) и в контекстното меню на прозореца Команди." +#. N3pr +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3155790\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Вмъква функция аркустангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arctan(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text -msgctxt "03090100.xhp#hd_id3147405.4.help.text" -msgid "Unary and Binary Operators" -msgstr "Едноместни и двуместни операции" +#. Y._2 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10493\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN10085.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Икона</alt></image>" +#. VuQ- +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3148819\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Arc Cotangent" +msgstr "Аркускотангенс" -#: 03090100.xhp#par_id3154555.5.help.text -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" +#. RL86 +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3151006\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Вмъква функция аркускотангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arccot(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3153003.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Вмъква знак <emph>плюс</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>+<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. H#on +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN104CC\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN100C1.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Икона</alt></image>" +#. LeA} +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3147383\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Absolute Value" +msgstr "Абсолютна стойност" -#: 03090100.xhp#par_id3155991.7.help.text -msgid "Minus" -msgstr "Минус" +#. |OFp +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3147395\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Вмъква знак за абсолютна стойност с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>abs(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3153717.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Вмъква знак <emph>минус</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>-<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. az*] +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10507\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN100FD.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Икона</alt></image>" +#. YGP~ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149972\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "Хиперболичен ареасинус" -#: 03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text -msgctxt "03090100.xhp#par_id3153150.46.help.text" -msgid "Plus/Minus" -msgstr "Плюс/минус" +#. ],d/ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3154671\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Вмъква функция хиперболичен ареасинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arsinh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3150260.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Вмъква знак <emph>плюс/минус</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>+-<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. _oD` +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN1053A\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN10139.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Икона</alt></image>" +#. 8?Cf +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3150788\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "Хиперболичен ареакосинус" -#: 03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text -msgctxt "03090100.xhp#par_id3153582.48.help.text" -msgid "Minus/Plus" -msgstr "Минус/плюс" +#. WlM] +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3145652\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Вмъква функция хиперболичен ареакосинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arcosh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3154281.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Вмъква знак <emph>минус/плюс</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>-+<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. j:P/ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN10175.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Икона</alt></image>" +#. |4+u +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3149526\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "Хиперболичен ареатангенс" -#: 03090100.xhp#par_id3153669.49.help.text -msgid "Addition (plus)" -msgstr "Събиране (+)" +#. My/[ +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3155536\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Вмъква функция хиперболичен ареатангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>artanh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3150351.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Вмъква знак <emph>плюс</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>+<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. #mgt +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN105AC\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN101B0.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Икона</alt></image>" +#. *oUD +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3145231\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Хиперболичен ареакотангтенс" -#: 03090100.xhp#par_id3149343.29.help.text -msgid "Multiplication (dot)" -msgstr "Умножение (точка)" +#. 8QK# +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3154207\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Вмъква функция хиперболичен ареакотангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arcoth(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3154196.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Вмъква знак <emph>точка</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>cdot<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. rOx= +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN101E9.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Икона</alt></image>" +#. k/HS +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3156006\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Factorial" +msgstr "Факториел" -#: 03090100.xhp#par_id3151257.19.help.text -msgid "Multiplication (x)" -msgstr "Умножение (x)" +#. )C/r +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3156019\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Вмъква знак за факториел с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>fact <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3149821.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Вмъква знак за <emph>умножение</emph> 'x' с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>times<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. !Loi +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3147546\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." +msgstr "Можете да присвоите индекс или степенен показател на функция. Например, въведете <emph>sin^2x</emph>, за да получите функцията \"синус на степен 2x\"." -#: 03090100.xhp#par_idN10226.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Икона</alt></image>" +#. qn|j +#: 03090400.xhp +msgctxt "" +"03090400.xhp\n" +"par_id3154752\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." +msgstr "Обърнете внимание, че при въвеждане в прозореца Команди за някои функции интервалите са задължителни (например abs 5=5; abs -3=3)." -#: 03090100.xhp#par_id3159486.11.help.text -msgid "Multiplication (*)" -msgstr "Умножение (*)" +#. jY(O +#: 03090909.xhp +msgctxt "" +"03090909.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fonts and Font Sizes" +msgstr "Шрифтове и размери на знаците" -#: 03090100.xhp#par_id3149040.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Вмъква знак за умножение - звездичка с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>*<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. nk_C +#: 03090909.xhp +msgctxt "" +"03090909.xhp\n" +"bm_id7562181\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>размер на шрифт;пример</bookmark_value><bookmark_value>сума с граници, пример</bookmark_value><bookmark_value>примери; интеграл</bookmark_value><bookmark_value>граница на интеграл, пример</bookmark_value><bookmark_value>интеграли;пример</bookmark_value>" -#: 03090100.xhp#par_idN1025F.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Икона</alt></image>" +#. rNh; +#: 03090909.xhp +msgctxt "" +"03090909.xhp\n" +"hd_id3155959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Шрифтове и размери\">Интервали на интеграли и суми, размер на шрифта</link>" -#: 03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text -msgctxt "03090100.xhp#par_id3147124.9.help.text" -msgid "Subtraction" -msgstr "Изваждане" +#. o06) +#: 03090909.xhp +msgctxt "" +"03090909.xhp\n" +"par_id3145791\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "Следва пример за използване на различни шрифтове и размери на знаците във формула на <emph>$[officename] Math</emph>." -#: 03090100.xhp#par_id3147136.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Вмъква знак за изваждане с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>-<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. {i`[ +#: 03090909.xhp +msgctxt "" +"03090909.xhp\n" +"par_id3151243\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN10298.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Икона</alt></image>" +#. cAMp +#: 03090903.xhp +msgctxt "" +"03090903.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Symbols with Indices" +msgstr "Символи с индекси" -#: 03090100.xhp#par_id3154926.17.help.text -msgid "Division (Fraction)" -msgstr "Деление (дроб)" +#. Z:L! +#: 03090903.xhp +msgctxt "" +"03090903.xhp\n" +"hd_id3155959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Символи с индекси\">Символи с индекси</link>" -#: 03090100.xhp#par_id3155125.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Вмъква дроб с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>over<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. x4bB +#: 03090903.xhp +msgctxt "" +"03090903.xhp\n" +"par_id3150300\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Следва трети пример за оформяне на символи с индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да го копирате в клипборда и да го използвате във ваша формула в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090100.xhp#par_idN102D1.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Икона</alt></image>" +#. a0Us +#: 03090903.xhp +msgctxt "" +"03090903.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text -msgctxt "03090100.xhp#par_id3151377.13.help.text" -msgid "Division" -msgstr "Деление" +#. :|kE +#: 03090903.xhp +msgctxt "" +"03090903.xhp\n" +"par_id3153808\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" +msgstr "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}" -#: 03090100.xhp#par_id3149536.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Вмъква знак за деление с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>div<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. XGhQ +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Операции" -#: 03090100.xhp#par_idN1030A.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Икона</alt></image>" +#. ;)F7 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"bm_id3156617\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>операции с множества; списък от</bookmark_value>" -#: 03090100.xhp#par_id3147487.15.help.text -msgid "Division (Slash)" -msgstr "Деление (наклонена черта)" +#. e]$~ +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"hd_id1328165\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Операции\">Операции</link></variable>" -#: 03090100.xhp#par_id3147500.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Вмъква наклонена черта (/) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>/<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. b#4r +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_idN11DE4\n" +"help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "Въвеждани команди" -#: 03090100.xhp#par_idN10343.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Икона</alt></image>" +#. )he; +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3143994\n" +"484\n" +"help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text -msgctxt "03090100.xhp#par_id3153493.30.help.text" -msgid "Boolean NOT" -msgstr "Булево НЕ" +#. PdaC +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144064\n" +"486\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 03090100.xhp#par_id3153505.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Вмъква знак <emph>булево НЕ</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>neg<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Umqq +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144534\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN10383.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Икона</alt></image>" +#. B?cY +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144655\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "Koпроизведение" -#: 03090100.xhp#par_id3149847.21.help.text -msgid "Boolean AND" -msgstr "Булево И" +#. ;YF4 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3166611\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3147599.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Вмъква знак <emph>булево И</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>and<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. nOn! +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3166692\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Lower limit of an operator" +msgstr "Долна граница на оператор" -#: 03090100.xhp#par_idN103C3.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Икона</alt></image>" +#. \U\A +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144681\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3151086.23.help.text -msgid "Boolean OR" -msgstr "Булево ИЛИ" +#. .Jho +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144763\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Range from ... to" +msgstr "Диапазон от... до..." -#: 03090100.xhp#par_id3154076.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Вмъква знак <emph>булево ИЛИ</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>or<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. @%Oc +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3145083\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_idN10403.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Икона</alt></image>" +#. eb/X +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3166584\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Triple integral" +msgstr "Троен интеграл" -#: 03090100.xhp#par_id3151129.40.help.text -msgid "Concatenate" -msgstr "Конкатенация" +#. *r-s +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144936\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3156102.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Вмъква <emph>знак за конкатенация</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>circ<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. $$V6 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3145056\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Double integral" +msgstr "Двоен интеграл" -#: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text -msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за едноместни операции, като въведете <emph>uoper</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, последвано от синтаксиса на знака. Тази функция е полезна за включване на специални знаци във формула. Например, командата <emph>uoper %тета x</emph> поражда малка гръцка буква „тета“ (част от знаковия набор на <emph>$[officename] Math</emph>). Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename], като изберете <emph>Инструменти - Каталог - Редактиране</emph>." +#. .1q9 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144789\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text -msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за двуместни операции, като въведете <emph>boper</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Например, командата <emph>y boper %тета x</emph> поражда малка гръцка буква „тета“, предшествана от <emph>y</emph> и следвана от <emph>x</emph>. Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename] , като изберете <emph>Инструменти - Каталог - Редактиране</emph>." +#. gNw2 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144909\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Integral" +msgstr "Интеграл" -#: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text -msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document." -msgstr "Като въведете <emph><?>oplus<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, ще вмъкнете знак за операция <emph>плюс в кръгче</emph> в документа." +#. ILz1 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3167350\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "Limes inferior" +msgstr "Долна граница, limes inferior" -#: 03090100.xhp#par_id3151197.33.help.text -msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>." -msgstr "Въведете <emph><?>ominus<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете знак за операция <emph>минус в кръгче</emph>." +#. jO4n +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3167458\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Limes superior" +msgstr "Горна граница, limes superior" -#: 03090100.xhp#par_id3155082.34.help.text -msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula." -msgstr "Въведете <emph><?>odot<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете знак за операция <emph>точка в кръгче</emph>." +#. *5P% +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3166719\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3154331.35.help.text -msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula." -msgstr "Въведете <emph><?>odivide<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете знак за операция <emph>наклонена черта в кръгче</emph>." +#. @s(\ +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3166839\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Curve integral" +msgstr "Криволинеен интеграл" -#: 03090100.xhp#par_id3150089.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Въведете <emph>a wideslash b</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да получите два знака, разделени с наклонена черта (от долу вляво до горе вдясно).</ahelp> Знаците се поставят така, че всичко отляво на чертата е повдигнато, а всичко отдясно е понижено. Тази команда е достъпна и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. /l@7 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3166866\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3150024.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Въведете <emph>a widebslash b</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да получите два знака, разделени с наклонена черта (от горе вляво до долу вдясно).</ahelp> Знаците се поставят така, че всичко отляво на чертата е понижено, а всичко отдясно е повдигнато. Тази команда е достъпна и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. S#j3 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3166986\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Double curve integral" +msgstr "Двоен криволинеен интеграл" -#: 03090100.xhp#par_id3149376.36.help.text -msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." -msgstr "Въведете <emph>sub</emph> или <emph>sup</emph> в прозореца Команди, за да добавите индекс или степен към знак във формулата, например: a sub 2." +#. tdL0 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3167013\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Икона</alt></image>" -#: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text -msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "Ако искате да използвате двоеточие (:) като знак за деление, изберете <emph>Инструменти - Каталог</emph> или щракнете върху иконата <emph>Каталог</emph> в лентата с инструменти. Натиснете бутона <emph>Редактиране</emph> в диалоговия прозорец, който ще се появи, после изберете символния набор <emph>Специални</emph>. Въведете подходящо име срещу <emph>Символ</emph>, например „деление“, и щракнете върху двоеточието в символния набор. Натиснете <emph>Добавяне</emph> и после <emph>OK</emph>. Натиснете <emph>OK</emph> отново, за да затворите диалоговия прозорец <emph>Символи</emph>. Сега можете да използвате новия знак – в случая двоеточие – като въведете името му в прозореца Команди, например: <emph>a %деление b = c</emph>." +#. =?V5 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3167134\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "Triple curve integral" +msgstr "Троен криволинеен интеграл" -#: 03090100.xhp#par_id3147398.37.help.text -msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." -msgstr "При ръчно въвеждане на информация в прозореца Команди, имайте предвид, че означенията за някои операции изискват интервали между елементите. Това важи особено, ако ползвате стойности вместо запазени места, например \"4 div 3\" или \"a div b\"." +#. )\Q/ +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3167527\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Placeholder, user-defined operator" +msgstr "Запазено място, операция, дефинирана от потребителя" -#: 03090900.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Math Examples" -msgstr "Примери за работа с $[officename] Math" +#. qvz3 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144387\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Икона</alt></image>" -#: 03090900.xhp#bm_id3151265.help.text -msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>примери;формули в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;примери</bookmark_value><bookmark_value>формули;примери</bookmark_value>" +#. GIO* +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144508\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Product" +msgstr "Произведение" -#: 03090900.xhp#hd_id3151265.1.help.text -msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Примери за работа с $[officename] Math\">Примери за работа с $[officename] Math</link></variable>" +#. 1qs` +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144240\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Икона</alt></image>" -#: 03090900.xhp#par_id3153624.2.help.text -msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "Следва списък на примерните формули за <emph>$[officename] Math</emph>." +#. f+Ov +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144361\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: 03040000.xhp#tit.help.text -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" +#. *)F9 +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3167161\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Икона</alt></image>" -#: 03040000.xhp#bm_id3153770.help.text -msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>увеличаване на формула върху екрана</bookmark_value><bookmark_value>формули; увеличаване върху екрана</bookmark_value>" +#. 1oe} +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3167242\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Upper limit of an operator" +msgstr "Горна граница на оператор" -#: 03040000.xhp#hd_id3153770.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Увеличаване\">Увеличаване</link>" +#. LnBl +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144093\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Икона</alt></image>" -#: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава екранния мащаб на формулата с 25%.</ahelp> Текущият мащаб се показва в лентата на състоянието. избрана част от възможностите за задаване на мащаба е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link>. Контекстното меню на работната област също съдържа команди за мащабиране." +#. yka$ +#: 03091505.xhp +msgctxt "" +"03091505.xhp\n" +"par_id3144214\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Limes" +msgstr "Граница, limes" -#: 06020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Import formula" -msgstr "Импортиране на формула" +#. p@@\ +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Previous Marker" +msgstr "Предишен маркер" -#: 06020000.xhp#bm_id3154659.help.text -msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>импортиране; формули на %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +#. sV.! +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"bm_id3153770\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>маркери; предишен</bookmark_value><bookmark_value>запазени места; предишен маркер</bookmark_value>" -#: 06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text -msgctxt "06020000.xhp#hd_id3154659.1.help.text" -msgid "Import formula" -msgstr "Импортиране на формула" +#. o[]` +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Предишен маркер\">Предишен маркер</link>" -#: 06020000.xhp#par_id3150251.2.help.text -msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">Тази команда отваря диалогов прозорец за импортиране на формула.</ahelp></variable>" +#. +prJ +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"par_id3145252\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Премества курсора до предишния маркер (наляво).</ahelp>" -#: 06020000.xhp#par_id3153916.3.help.text -msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Вмъкване</emph> е устроен като прозореца <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link> от менюто <emph>Файл</emph>. Чрез прозореца <emph>Вмъкване</emph> можете да заредите, редактирате и покажете формула, записана като файл в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. DIW? +#: 02090000.xhp +msgctxt "" +"02090000.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "\"Маркерите\" представляват запазени места. Те са означени с <?> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090600.xhp#tit.help.text" +#. 6E1L +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: 03090600.xhp#bm_id3154011.help.text +#. 0^OK +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"bm_id3154011\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>атрибути; в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>формули; атрибути в</bookmark_value> <bookmark_value>ударения; в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>атрибути; ударения</bookmark_value> <bookmark_value>векторни стрелки като атрибути</bookmark_value> <bookmark_value>тилда като атрибут</bookmark_value> <bookmark_value> атрибут циркумфлекс</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут получер</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут курсив в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>преоразмеряване; шрифтове</bookmark_value> <bookmark_value>мащабиране;шрифтове</bookmark_value> <bookmark_value>атрибути; смяна на шрифта</bookmark_value> <bookmark_value>смяна; шрифтове</bookmark_value> <bookmark_value>атрибути; цветни знаци</bookmark_value> <bookmark_value>цветни знаци</bookmark_value> <bookmark_value>атрибути; промяна на подразбираните</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут кръгче</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут две точки</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут точка</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут линия през знак</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут линия над знак</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут обърнат циркумфлекс</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут линия отгоре</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут широка стрелка за вектор</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут широка тилда</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут широк циркумфлекс</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут линия отдолу</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут три точки</bookmark_value> <bookmark_value>атрибут прозрачен знак</bookmark_value>" -#: 03090600.xhp#hd_id3154011.1.help.text +#. G56* +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"hd_id3154011\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>" msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link></variable>" -#: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text +#. E\2k +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3145802\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">При изграждане на формули в <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> можете да задавате различни атрибути. Някои от тях са показани в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Те са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Атрибутите, отсъстващи в прозореца Елементи и в контекстното меню, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text +#. tskP +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"3\n" +"help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." msgstr "Следва списък на всички атрибути, налични в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Символите срещу имената на атрибути означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text +#. vnm} +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149604\n" +"4\n" +"help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." msgstr "В описанията на атрибути буквата \"а\" в иконата изобразява запазеното място, на което приписвате съответния ятрибут. Можете да замените този знак с произволен знак по ваш избор." -#: 03090600.xhp#hd_id3154650.5.help.text +#. uu8. +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"hd_id3154650\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Attribute Functions" msgstr "Функции за атрибути" -#: 03090600.xhp#par_idN10098.help.text +#. GIcC +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10098\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3146322.6.help.text -msgid "Acute accent" -msgstr "Ударение наляво" +#. Ddh5 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3146322\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<emph>Acute accent</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3150533.7.help.text +#. 81`] +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3150533\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Вмъква запазено място с ударение наляво.</ahelp> Можете също да въведете <emph>acute <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN100D5.help.text +#. eZEs +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN100D5\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3149877.22.help.text -msgid "Grave accent" -msgstr "Ударение надясно" +#. kz~P +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<emph>Grave accent</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3150018.23.help.text +#. Dic= +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3150018\n" +"23\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Вмъква запазено място с <emph>ударение надясно</emph> (гравис).</ahelp> Можете също да въведете <emph>grave <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN10115.help.text +#. 981{ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10115\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3156263.47.help.text -msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "Обърнат циркумфлекс" +#. G[[S +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3156263\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3147167.13.help.text +#. *_7j +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Вмъква запазено място с обърнат циркумфлекс.</ahelp> Можете също да въведете <emph>check <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN1014E.help.text +#. P9d] +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN1014E\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3149976.10.help.text -msgid "Breve" -msgstr "Брева" +#. f9oX +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149976\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<emph>Breve</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3153619.11.help.text +#. CT@0 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153619\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Вмъква запазено място с брева.</ahelp> Можете също да въведете <emph>breve <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN10187.help.text +#. ,4XZ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10187\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3154258.14.help.text -msgid "Circle" -msgstr "Кръгче" +#. ^D;K +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<emph>Circle</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3153573.15.help.text +#. }DJY +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153573\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Вмъква запазено място с кръгче отгоре.</ahelp> Можете също да въведете <emph>circle <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN101C0.help.text +#. oTy9 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN101C0\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3153527.28.help.text -msgid "Vector arrow" -msgstr "Стрелка за вектор" +#. yu60 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<emph>Vector arrow</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3153539.29.help.text +#. 0yY( +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"29\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Вмъква запазено място със стрелка за вектор.</ahelp> Можете също да въведете <emph>vec <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN101FB.help.text +#. pMoD +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN101FB\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3150356.26.help.text -msgid "Tilde" -msgstr "Тилда" +#. Lr_p +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3150356\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<emph>Tilde</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3154570.27.help.text +#. eM!| +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"27\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Вмъква запазено място с тилда.</ahelp> Можете също да въведете <emph>tilde <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN10236.help.text +#. +7?4 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10236\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3154201.24.help.text -msgid "Circumflex" -msgstr "Циркумфлекс" +#. +UF. +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154201\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<emph>Circumflex</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3159198.25.help.text +#. c;j/ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3159198\n" +"25\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Вмъква запазено място с циркумфлекс (\"шапка\") .</ahelp> Можете също да въведете <emph>hat <?></emph> в прозореца Команди." -#: 03090600.xhp#par_idN1026E.help.text +#. B^~j +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN1026E\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3149486.8.help.text -msgid "Line above (bar)" -msgstr "Хоризонтална черта над знак" +#. OSnK +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149486\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<emph>Line above (bar)</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3149815.9.help.text +#. :)kZ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149815\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Вмъква запазено място с линия отгоре.</ahelp> Можете също да въведете <emph>bar <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN102A7.help.text +#. k/H+ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN102A7\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3147221.16.help.text -msgid "Dot" -msgstr "Точка" +#. /T,! +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147221\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<emph>Dot</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3154900.17.help.text +#. k/H) +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154900\n" +"17\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Вмъква запазено място с точка отгоре.</ahelp> Можете също да въведете <emph>dot <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN102E0.help.text +#. ak`9 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN102E0\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3153516.54.help.text -msgid "Wide vector arrow" -msgstr "Голяма стрелка за вектор" +#. Ghuu +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153516\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3147126.53.help.text +#. FP@R +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147126\n" +"53\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Вмъква голяма стрелка за вектор със запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>widevec</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text +#. G@D_ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10319\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3156278.56.help.text -msgid "Wide tilde" -msgstr "Голяма тилда" +#. .TB| +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3156278\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<emph>Wide tilde</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3154116.55.help.text +#. LP*{ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154116\n" +"55\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Вмъква голяма тилда със запазено място. </ahelp> Можете също да въведете <emph>widetilde</emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN10352.help.text +#. q!d$ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10352\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3148764.58.help.text -msgid "Wide circumflex" -msgstr "Голям циркумфлекс" +#. 6z(+ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3148764\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<emph>Wide circumflex</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3147311.57.help.text +#. `9cA +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147311\n" +"57\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Вмъква голям циркумфлекс (\"шапка\") със запазено място. </ahelp> Можете също да въведете <emph>widehat</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN1038B.help.text +#. 1jgC +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN1038B\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3155921.18.help.text -msgid "Double dot" -msgstr "Две точки" +#. n4KQ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3155921\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<emph>Double dot</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3149541.19.help.text +#. z1(p +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149541\n" +"19\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Вмъква запазено място с две точки отгоре.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ddot <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN103C4.help.text +#. [`b0 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN103C4\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3147621.32.help.text -msgid "Line over" -msgstr "Горна линия" +#. STqn +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147621\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<emph>Line over</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3147492.33.help.text +#. qujQ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147492\n" +"33\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Вмъква запазено място с линия отгоре.</ahelp> Можете също да въведете <emph>overline <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Дължината на линията се нагласява автоматично." -#: 03090600.xhp#par_idN103FD.help.text +#. kmv\ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN103FD\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3153258.30.help.text -msgid "Line below" -msgstr "Долна линия" +#. J9gK +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153258\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<emph>Line below</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3153269.59.help.text +#. qe0+ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153269\n" +"59\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Вмъква запазено място с линия отдолу.</ahelp> Можете също да въведете <emph>underline <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN10436.help.text +#. 4)W3 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10436\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3153292.34.help.text -msgid "Line through (overstrike)" -msgstr "Зачертаване" +#. 6EK8 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153292\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3153304.35.help.text +#. B)a7 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153304\n" +"35\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Вмъква запазено място, зачертано с линия.</ahelp> Можете също да въведете <emph>overstrike <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN1046F.help.text +#. @^b= +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN1046F\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3154707.20.help.text -msgid "Triple dot" -msgstr "Три точки" +#. )DQL +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154707\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<emph>Triple dot</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3154718.21.help.text +#. T(/@ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154718\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Вмъква запазено място с три точки отгоре.</ahelp> Можете също да въведете <emph>dddot <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN104A8.help.text +#. 1J[! +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN104A8\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3149774.40.help.text -msgid "Transparent" -msgstr "Прозрачност" +#. tha~ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149774\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<emph>Transparent</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3155074.41.help.text +#. -?!c +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3155074\n" +"41\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Вмъква запазено място за прозрачен знак. Този знак заема мястото на \"a\", но не се показва.</ahelp> Можете също да въведете <emph>phantom <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN104E1.help.text +#. G#9T +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN104E1\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3150089.38.help.text -msgid "Bold font" -msgstr "Получер шрифт" +#. S,Kr +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3150089\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<emph>Bold font</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3150101.39.help.text +#. 7/%# +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3150101\n" +"39\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Вмъква запазено място с получер шрифт.</ahelp> Можете също да въведете <emph>bold <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN1051C.help.text +#. D%}^ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN1051C\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3147344.36.help.text -msgid "Italic font" -msgstr "Курсивен шрифт" +#. HA;U +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<emph>Italic font</emph>" +msgstr "" -#: 03090600.xhp#par_id3147355.37.help.text +#. UlIn +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3147355\n" +"37\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Вмъква запазено място с курсивен шрифт.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ital <?></emph> или <emph>italic <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090600.xhp#par_idN1055A.help.text +#. =EuI +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Икона</alt></image>" -#: 03090600.xhp#par_id3145618.44.help.text -msgid "Resize" -msgstr "Преоразмеряване" +#. T2i- +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3145618\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<emph>Resize</emph>" +msgstr "" + +#. o5p5 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3153125\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Вмъква команда за промяна размера на шрифта с две запазени места. Първото запазено място е за новия размер (например 12), а второто – за текста.</ahelp> За правилна структира поставете интервал между стойностите. Можете също да въведете <emph>size <?> <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." + +#. C-kR +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_idN10595\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Икона</alt></image>" + +#. Ai/! +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154359\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<emph>Change font</emph>" +msgstr "" + +#. Vgc4 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154371\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Вмъква команда за смяна на гарнитурата на шрифта с две запазени места. Заменете първото запазено място с името на някой от <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"шрифтове по избор\">шрифтовете по избор</link>, <emph>Serif, Sans</emph> или <emph>Fixed</emph>. Заменете второто запазено място с текста.</ahelp> Можете също да въведете <emph>font <?> <?></emph> директно в прозореца <emph>Команди</emph>." + +#. i:!7 +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3149626\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." +msgstr "Командата <emph>color</emph> служи за промяна на цвета на формула. Въведете <emph>color</emph>, последвано от името на цвета (можете да избирате измежду white - бяло, black - черно, cyan - синьозелено, magenta - пурпурно, red - червено, blue - синьо, green - зелено и yellow - жълто), последван от формулата, знака или поредицата от знаци. Например командата <emph>color green size 20 a</emph> дава зелена буква „a“ с размер на шрифта 20." + +#. e?@* +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3146071\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." +msgstr "Командите <emph>nbold</emph> и <emph>nitalic</emph> премахват подразбираните атрибути \"получер\" и \"курсив\" от компонентите на формула. Например, можете да премахнете курсива от \"x\" във формулата 5 x + 3=28, като въведете <emph>nitalic</emph> преди него, ето така: <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." + +#. /r|| +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3150612\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." +msgstr "Атрибутите <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"атрибути\">атрибутите</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" и \"vec\" имат фиксирани размери. Ширината или дължината им не се променя, когато са поставени над дълъг символ." + +#. lJqz +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3155621\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%." +msgstr "За промяна на размера можете да ползвате <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>, <emph> *n</emph> и<emph> /n </emph>, където <emph>n</emph> е запазено място. Този метод е полезен, когато базовият размер на формулата ще се променя. Командите <emph>size +n</emph> и <emph>size -n</emph> променят размера в пунктове, а <emph>size *n</emph> и <emph>size /n</emph> - в проценти. Например, командата <emph>size *1.17</emph> увеличава размера на знак с точно 17%." + +#. L(2g +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3148695\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." +msgstr "Обърнете внимание, че някои елементи изискват интервали за правилно структуриране. Това важи особено при задаване на атрибути с фиксирани стойности вместо запазени места." + +#. Y-YZ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." +msgstr "За повече информация относно форматирането в <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph> Math</emph> вижте <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>." + +#. \?!$ +#: 03090600.xhp +msgctxt "" +"03090600.xhp\n" +"par_id3154221\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently." +msgstr "Информацията относно <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"атрибути\">атрибутите</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"горни и долни индекси\">горните и долни индекси</link> и <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"мащабиране\">мащабирането</link> ще ви бъде полезна за по-ефективно структуриране на документите." + +#. k#EH +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. CQ\y +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"bm_id3154658\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>разредка; между елементи от формула</bookmark_value><bookmark_value>формули;разредка на елементите</bookmark_value>" + +#. vMqu +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3154658\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. w-(^ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">В този диалогов прозорец се определят разстоянията между елементите на формулата. Разредката се задава в проценти спрямо базовия размер, дефиниран с <emph>Форматиране - Размер на шрифта</emph>.</ahelp></variable>" + +#. }0W\ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." +msgstr "Използвайте бутона <emph>Категория</emph>, за да определите елемента от формулата, за който желаете да зададете разредка. Външният вид на диалоговия прозорец зависи от избраната категория. Ще виждате мостра, в която е отбелязано кое разстояние се променя чрез съответното текстово поле." + +#. S9J] +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3154653\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. C9+Y +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149873\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Този бутон служи за избор на категорията, чиито настройки за разредка ще променяте.</ahelp>" + +#. 1W,H +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3150391\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. Yt82 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3151389\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." +msgstr "Дефинира разстоянията между променливи и оператори, между редовете и между знаците за корени и аргументите им." + +#. T784 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3150536\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. n7=J +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3146323\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Определя разстоянията между променливи и оператори.</ahelp>" + +#. c/q$ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3149349\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Междуредия" + +#. d{:, +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3145824\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Определя разстоянието между редовете.</ahelp>" + +#. !Eyk +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3145593\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Root Spacing" +msgstr "Разстояние до корена" + +#. UW!, +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3150864\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Определя разстоянието между знаците за корен (радикали) и аргументите им.</ahelp>" + +#. /+HC +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3154508\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Индекси" + +#. 9i!: +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149885\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." +msgstr "Определя разстоянията за горни и долни индекси." + +#. F@4w +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147371\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" + +#. 6?r3 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3150568\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Определя разстоянието за горни индекси.</ahelp>" + +#. \{$5 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3150933\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" + +#. fE1j +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3148772\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Определя разстоянието за долни индекси.</ahelp>" + +#. #1#Z +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3149027\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" + +#. r;Vb +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3155369\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." +msgstr "Определя разстоянието между дробната черта и числителя или знаменателя." + +#. _LM# +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3156256\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Numerator" +msgstr "Числител" + +#. L_DH +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3155990\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Определя разстоянието между дробната черта и числителя.</ahelp>" + +#. XiE? +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3153722\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Denominator" +msgstr "Знаменател" -#: 03090600.xhp#par_id3153125.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Вмъква команда за промяна размера на шрифта с две запазени места. Първото запазено място е за новия размер (например 12), а второто – за текста.</ahelp> За правилна структира поставете интервал между стойностите. Можете също да въведете <emph>size <?> <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. %6.P +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149711\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Определя разстоянието между дробната черта и знаменателя.</ahelp>" -#: 03090600.xhp#par_idN10595.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Икона</alt></image>" +#. A:j3 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3151181\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Fraction Bars" +msgstr "Дробни черти" -#: 03090600.xhp#par_id3154359.42.help.text -msgid "Change font" -msgstr "Смяна на шрифта" +#. u*Eh +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3150764\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." +msgstr "Определя допълнителната дължина и дебелината на дробната черта." -#: 03090600.xhp#par_id3154371.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Вмъква команда за смяна на гарнитурата на шрифта с две запазени места. Заменете първото запазено място с името на някой от <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"шрифтове по избор\">шрифтовете по избор</link>, <emph>Serif, Sans</emph> или <emph>Fixed</emph>. Заменете второто запазено място с текста.</ahelp> Можете също да въведете <emph>font <?> <?></emph> директно в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. l(Up +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3151266\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Excess length" +msgstr "Допълнителна дължина" -#: 03090600.xhp#par_id3149626.48.help.text -msgid " Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "Командата <emph>color</emph> служи за промяна на цвета на формула. Въведете <emph>color</emph>, последвано от името на цвета (можете да избирате измежду white - бяло, black - черно, cyan - синьозелено, magenta - пурпурно, red - червено, blue - синьо, green - зелено и yellow - жълто), последван от формулата, знака или поредицата от знаци. Например командата <emph>color green size 20 a</emph> дава зелена буква „a“ с размер на шрифта 20." +#. ,3Rh +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3145211\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Определя допълнителната дължина и на дробната черта.</ahelp>" -#: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text -msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." -msgstr "Командите <emph>nbold</emph> и <emph>nitalic</emph> премахват подразбираните атрибути \"получер\" и \"курсив\" от компонентите на формула. Например, можете да премахнете курсива от \"x\" във формулата 5 x + 3=28, като въведете <emph>nitalic</emph> преди него, ето така: <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>." +#. -UKS +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3150260\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Weight" +msgstr "Дебелина" -#: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text -msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." -msgstr "Атрибутите <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"атрибути\">атрибутите</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" и \"vec\" имат фиксирани размери. Ширината или дължината им не се променя, когато са поставени над дълъг символ." +#. 2SR) +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3153148\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Определя дебелината на дробната черта.</ahelp>" -#: 03090600.xhp#par_id3155621.52.help.text -msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%." -msgstr "За промяна на размера можете да ползвате <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>, <emph> *n</emph> и<emph> /n </emph>, където <emph>n</emph> е запазено място. Този метод е полезен, когато базовият размер на формулата ще се променя. Командите <emph>size +n</emph> и <emph>size -n</emph> променят размера в пунктове, а <emph>size *n</emph> и <emph>size /n</emph> - в проценти. Например, командата <emph>size *1.17</emph> увеличава размера на знак с точно 17%." +#. p8BN +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3153627\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Limits" +msgstr "Граници" -#: 03090600.xhp#par_id3148695.49.help.text -msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." -msgstr "Обърнете внимание, че някои елементи изискват интервали за правилно структуриране. Това важи особено при задаване на атрибути с фиксирани стойности вместо запазени места." +#. (Dg( +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149755\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." +msgstr "Определя разстоянията между знака за сума и границите на интервала." -#: 03090600.xhp#par_id3145230.50.help.text -msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "За повече информация относно форматирането в <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph> Math</emph> вижте <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>. " +#. j8/p +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147260\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Upper limit" +msgstr "Горна граница" -#: 03090600.xhp#par_id3154221.31.help.text -msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently." -msgstr "Информацията относно <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"атрибути\">атрибутите</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"горни и долни индекси\">горните и долни индекси</link> и <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"мащабиране\">мащабирането</link> ще ви бъде полезна за по-ефективно структуриране на документите." +#. UA[/ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3154690\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Определя разстоянието между знака за сума и горната граница на интервала.</ahelp>" -#: 03090905.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090905.xhp#tit.help.text" -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" +#. M5R= +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3148834\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Lower limit" +msgstr "Долна граница" -#: 03090905.xhp#hd_id3154702.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Матрица\">Матрица</link>" +#. SoG` +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3147509\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Определя разстоянието между знака за сума и долната граница на интервала.</ahelp>" -#: 03090905.xhp#par_id3150344.2.help.text -msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "Слева пример за оформяне на матрица в <emph>$[officename] Math</emph>. Ако желаете да го използвате във ваша собствена формула, можете да го копирате в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда." +#. o0Kz +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3154267\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Скоби" -#: 03090905.xhp#par_id3153912.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Икона</alt></image>" +#. cNyo +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3154273\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing between brackets and the content." +msgstr "Определя разстоянията между скобите и съдържанието им." -#: 02080000.xhp#tit.help.text -msgid "Next Marker" -msgstr "Следващ маркер" +#. ]0[G +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3150708\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Excess size (left/right)" +msgstr "Допълнителна дължина (ляво/дясно)" -#: 02080000.xhp#bm_id3154702.help.text -msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>маркери; следващ</bookmark_value><bookmark_value>запазени места; следващ маркер</bookmark_value><bookmark_value>маркери; определение</bookmark_value>" +#. XOxr +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3154106\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Определя вертикалното разстояние между горния край на съдържанието и горния край на скобите.</ahelp>" -#: 02080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Следващ маркер\">Следващ маркер</link>" +#. w\Fe +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3109843\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 02080000.xhp#par_id3150208.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Премества курсора до следващия маркер (надясно).</ahelp>" +#. Nof1 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Определя хоризонталното разстояние между съдържанието и горния край на скобите.</ahelp>" -#: 02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text -msgctxt "02080000.xhp#par_id3149051.3.help.text" -msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "\"Маркерите\" представляват запазени места. Те са означени с <?> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. !4Ef +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3153531\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Scale all brackets" +msgstr "Мащабиране на всички скоби" -#: 03091600.xhp#tit.help.text -msgid "Other Symbols" -msgstr "Други символи" +#. #HdH +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3154799\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Мащабира всички видове скоби.</ahelp> Ако след това въведете <emph>( a over b)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, скобите ще обградят аргумента по цялата му височина. Обикновено този ефект се постига с въвеждане на <emph>left ( a over b right )</emph>." -#: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text -msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>математически символи; други</bookmark_value><bookmark_value>реална част на комплексно число</bookmark_value><bookmark_value>символи;за комплексни числа</bookmark_value><bookmark_value>частна производна, символ за</bookmark_value><bookmark_value>безкрайност, символ за</bookmark_value><bookmark_value>набла, оператор</bookmark_value><bookmark_value>съществуване, квантор за</bookmark_value><bookmark_value>не съществува, символ за</bookmark_value><bookmark_value>общност, квантор за</bookmark_value><bookmark_value>h черта, символ</bookmark_value><bookmark_value>ламбда черта, символ</bookmark_value><bookmark_value>имагинерна част на реално число</bookmark_value><bookmark_value>комплексни числа; символи за</bookmark_value><bookmark_value>Вайерщрас, символ на</bookmark_value><bookmark_value>стрелка наляво, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелка надясно, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелка нагоре, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелка надолу, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелки;символи в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>центрирани точки, символ</bookmark_value><bookmark_value>вертикално многоточие</bookmark_value><bookmark_value>диагонално многоточие нагоре;символ</bookmark_value><bookmark_value>диагонално многоточие надолу;символ</bookmark_value><bookmark_value>епсилон; обърнат</bookmark_value><bookmark_value>обърнат епсилон, символ</bookmark_value><bookmark_value>запазени места; вмъкване във формули</bookmark_value><bookmark_value>многоточие, символи</bookmark_value>" +#. BLYy +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3151099\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Excess size" +msgstr "Допълнителна дължина" -#: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Други символи\">Други символи</link>" +#. HpXt +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3147524\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Определя допълнителната височина в проценти.</ahelp> При 0 процента скобите са точно с височината на оградения аргумент. По-голяма стойност означава по-голямо вертикално разстояние между съдържанието на скобите и външния край на самите скоби. Полето може да се ползва само в съчетание с <emph>Мащабиране на всички скоби</emph>." -#: 03091600.xhp#par_id3157884.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Показва различни математически символи.</ahelp>" +#. +Zpo +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3153673\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Matrices" +msgstr "Матрици" -#: 03091600.xhp#hd_id3156430.3.help.text -msgid "Symbols in detail" -msgstr "Подробно за символите" +#. kp=, +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3151319\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." +msgstr "Определя относителните разстояния между елементите в матрица." -#: 03091600.xhp#par_id3145171.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Икона</alt></image>" +#. fs@T +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3150996\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Line spacing" +msgstr "Междуредия" -#: 03091600.xhp#hd_id3153167.44.help.text -msgid "Partial" -msgstr "Частна производна" +#. YAFu +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3153775\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Определя разстоянието между елементите в един ред.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#par_id3156303.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Вмъква символ за частна производна.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>partial</emph>" +#. (q+1 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3152959\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Column spacing" +msgstr "Разстояния между колоните" -#: 03091600.xhp#par_id3152782.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Икона</alt></image>" +#. -_hL +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Определя разстоянието между елементите в един стълб.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#hd_id3151049.43.help.text -msgid "Infinity" -msgstr "Безкрайност" +#. OM0$ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3155895\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" -#: 03091600.xhp#par_id3153648.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Вмъква символ за безкрайност.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>infinity</emph> или <emph>infty</emph>" +#. A:|y +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149690\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" +msgstr "Определя разстоянията между символи и променливи." -#: 03091600.xhp#par_id3150217.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Икона</alt></image>" +#. Z)fl +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3149341\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Primary height" +msgstr "Основна височина" -#: 03091600.xhp#hd_id3153687.45.help.text -msgid "Nabla" -msgstr "Набла" +#. .Cg@ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3154198\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Определя височината на символите спрямо базовата линия.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#par_id3149735.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Вмъква символ за векторен оператор набла.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>nabla</emph>" +#. PgC_ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3154140\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Minimum spacing" +msgstr "Минимална разредка" -#: 03091600.xhp#par_id3155330.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Икона</alt></image>" +#. `DJa +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Определя минималното разстояние между символ и променлива.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#hd_id3154398.46.help.text -msgid "There exists" -msgstr "Квантор за съществуване" +#. PvF] +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3149302\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Оператори" -#: 03091600.xhp#par_id3156346.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Вмъква символ - квантор за съществуване.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>exists</emph>" +#. QK1y +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3155181\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." +msgstr "Определя разстоянията между операторите и променливите или числата." -#: 03091600.xhp#par_idA3155330.help.text -msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Икона</alt></image>" +#. -Ec/ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3148992\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Excess size" +msgstr "Допълнителна дължина" -#: 03091600.xhp#hd_idA3154398.46.help.text -msgid "There does not exist" -msgstr "Не съществува" +#. {\0! +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3151333\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Определя разликата във височината между горния край на променливата и този на оператора.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#par_idA3156346.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Вмъква символ – квантор за съществуване.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>notexists</emph>" +#. ]kCL +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3149495\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 03091600.xhp#par_id3151296.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Икона</alt></image>" +#. l-tH +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Определя хоризонталното разстояние между операторите и променливите.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#hd_id3146976.47.help.text -msgid "For all" -msgstr "Квантор за общност" +#. ;Sd7 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3149819\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: 03091600.xhp#par_id3150478.69.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Вмъква символ - квантор за общност.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>forall</emph>" +#. E@;- +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149102\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." +msgstr "Добавя кант около формулата. Тази възможност е особено полезна, ако искате да интегрирате формулата в текстов документ на $[officename] Writer. Когато задавате настройки, внимавайте да не използвате 0 за размер, тъй като при това се получават проблеми при показването на текста около точката на вмъкване." -#: 03091600.xhp#par_id3153023.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Икона</alt></image>" +#. R)Tl +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3154837\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 03091600.xhp#hd_id3159250.58.help.text -msgid "h Bar" -msgstr "h черта" +#. 8Faa +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149797\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Левият кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#par_id3159264.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Вмъква символ за константата h черта.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>hbar</emph>" +#. b{e9 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147088\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 03091600.xhp#par_id3153908.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Икона</alt></image>" +#. 49wc +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3154898\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Десният кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#hd_id3145378.60.help.text -msgid "Lambda Bar" -msgstr "Ламбда черта" +#. $N?2 +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147218\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#: 03091600.xhp#par_id3150338.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Вмъква символа ламбда черта.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>lambdabar</emph>" +#. vrWh +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3149040\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Горният кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#par_id3150651.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона</alt></image>" +#. SMJl +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147584\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -#: 03091600.xhp#hd_id3153962.48.help.text -msgid "Real Part" -msgstr "Реална част" +#. H,[+ +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3148746\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Десният кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" -#: 03091600.xhp#par_id3148610.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Вмъква символ за реална част на комплексно число.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>re</emph>" +#. q|gS +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"hd_id3147326\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 03091600.xhp#par_id3154543.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Икона</alt></image>" +#. MWn( +#: 05030000.xhp +msgctxt "" +"05030000.xhp\n" +"par_id3155143\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes." +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Запазва промените като подразбирани настройки за всички нови формули.</ahelp> Преди записването на промените ще се покаже подкана за потвърждение." -#: 03091600.xhp#hd_id3150430.49.help.text -msgid "Imaginary Part" -msgstr "Имагинерна част" +#. ]R#D +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Релации" -#: 03091600.xhp#par_id3147036.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Вмъква символ за имагинерна част на комплексно число.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>im</emph>" +#. :Js, +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"bm_id3156316\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>релации; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; релации</bookmark_value><bookmark_value>равенство, знак за</bookmark_value><bookmark_value>неравенство</bookmark_value><bookmark_value>не е равно, знак</bookmark_value><bookmark_value>еднаквост, релация</bookmark_value><bookmark_value>конгруентност, релация</bookmark_value><bookmark_value>перпендикулярност, релация</bookmark_value><bookmark_value>ортогоналност, релация</bookmark_value><bookmark_value>делимост, релация</bookmark_value><bookmark_value>не се дели на, релация</bookmark_value><bookmark_value>по-малко от, релация</bookmark_value><bookmark_value>приблизително равно, релация</bookmark_value><bookmark_value>успоредност, релация</bookmark_value><bookmark_value>по-малко или равно, знаци</bookmark_value><bookmark_value>по-голямо или равно, знаци</bookmark_value><bookmark_value>пропорционалност, релация</bookmark_value><bookmark_value>подобие, релация</bookmark_value><bookmark_value>клони към, релация</bookmark_value><bookmark_value>логически символи</bookmark_value><bookmark_value>двойни стрелки, символи</bookmark_value><bookmark_value>много по-голямо от, релация</bookmark_value><bookmark_value>значително по-голямо от, релация</bookmark_value><bookmark_value>по-голямо от, релация</bookmark_value><bookmark_value>много по-малко от, релация</bookmark_value><bookmark_value>значително по-малко от, релация</bookmark_value><bookmark_value>дефинира се като, релация</bookmark_value><bookmark_value>изображение на множество, образ при</bookmark_value><bookmark_value>образ при изображение</bookmark_value><bookmark_value>образ на релация</bookmark_value><bookmark_value>изображение на множество, първообраз</bookmark_value><bookmark_value>първообраз при изображение</bookmark_value><bookmark_value>предхожда, релация</bookmark_value><bookmark_value>не предхожда, релация</bookmark_value><bookmark_value>следва, релация</bookmark_value><bookmark_value>не следва, релация</bookmark_value><bookmark_value>предхожда или е равно на, релация</bookmark_value><bookmark_value>следва или е равно на</bookmark_value><bookmark_value>предхожда или е еквивалентно на, релация</bookmark_value><bookmark_value>следва или е еквивалентно на, релация</bookmark_value>" -#: 03091600.xhp#par_id3154156.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Икона</alt></image>" +#. z{he +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"hd_id3156316\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link>" -#: 03091600.xhp#hd_id3156177.51.help.text -msgid "Weierstrass p" -msgstr "Символ на Вайерщрас" +#. p26Z +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3153152\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">При структурирането на формулите в <emph>$[officename] Math</emph> можете да избирате измежду различни означения за релации. Те се показват в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Същите релации са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Всички релации, отсъстващи в прозореца Елементи и контекстното меню, могат да бъдат въвеждани ръчно в прозореца Команди." -#: 03091600.xhp#par_id3155435.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Вмъква символ за p-функцията на Вайерщрас.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>wp</emph>" +#. 4sY9 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147258\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Следва пълен списък на релациите. Символът срещу името на релацията показва, че тя е достъпна в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>) и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#par_id3155267.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Икона</alt></image>" +#. @TE+ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"hd_id3148827\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Relations:" +msgstr "Релации:" -#: 03091600.xhp#hd_id3153860.62.help.text -msgid "Left Arrow" -msgstr "Стрелка наляво" +#. b)N2 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10086\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#par_id3146122.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Вмъква стрелка наляво.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>leftarrow</emph>" +#. %Q1e +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3154104\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "is equal" +msgstr "Равно" -#: 03091600.xhp#par_id3149923.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Икона</alt></image>" +#. -KdG +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3152947\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Вмъква знак за равенство (=) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> = <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#hd_id3153472.64.help.text -msgid "Right Arrow" -msgstr "Стрелка надясно" +#. Y$_0 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN100BF\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#par_id3155472.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Вмъква стрелка надясно.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>rightarrow</emph>" +#. J0)? +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3152959\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "does not equal" +msgstr "Не равно" -#: 03091600.xhp#par_id3148506.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Икона</alt></image>" +#. 5jz= +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Иконата или командата <emph>neq</emph> вмъква <emph>неравенство</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> neq <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#hd_id3152824.66.help.text -msgid "Up Arrow" -msgstr "Стрелка нагоре" +#. arP( +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10101\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#par_id3152866.65.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Вмъква стрелка нагоре.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>uparrow</emph>" +#. DE;/ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "identical to" +msgstr "Конгруентно" -#: 03091600.xhp#par_id3157946.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Икона</alt></image>" +#. ?N9f +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3155181\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Вмъква знак за релацията <emph>еднаквост</emph> (конгруентност) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> equiv <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#hd_id3145694.68.help.text -msgid "Down Arrow" -msgstr "Стрелка надолу" +#. Twnk +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10140\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#par_id3145735.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Вмъква стрелка надолу.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>downarrow</emph>" +#. UTYE +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147098\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "orthogonal to" +msgstr "Ортогонално" -#: 03091600.xhp#par_id3154997.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Икона</alt></image>" +#. q^P+ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3148976\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Вмъква знак за релацията <emph>ортогоналност</emph> (перпендикулярност) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> ortho <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text -msgctxt "03091600.xhp#hd_id3159083.52.help.text" -msgid "Ellipsis" -msgstr "Многоточие" +#. /{Bs +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10182\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#par_id3159124.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Вмъква хоризонтално многоточие в основата на реда.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotslow</emph>" +#. M!F4 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3153523\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "divides" +msgstr "Дели" -#: 03091600.xhp#par_id3163719.help.text -msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Икона</alt></image>" +#. R}qX +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147079\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Вмъква знак за релацията <emph>дели</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> divides <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." + +#. 6W6/ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN101BF\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#hd_id3163797.53.help.text -msgid "Math-axis Ellipsis" -msgstr "Вертикално центрирано многоточие" +#. ceT; +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "does not divide" +msgstr "Не дели" -#: 03091600.xhp#par_id3146757.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Тази икона вмъква многоточие, центрирано по вертикала.</ahelp> Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsaxis</emph>" +#. /_Hx +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Вмъква знак за релацията <emph>не дели</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> ndivides <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#par_id3146829.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Икона</alt></image>" +#. 01NR +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN101FC\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#hd_id3152634.54.help.text -msgid "Vertical Ellipsis" -msgstr "Вертикално многоточие" +#. G6H0 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3148877\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "less than" +msgstr "По-малко" -#: 03091600.xhp#par_id3152676.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Вмъква вертикално многоточие.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsvert</emph>" +#. IMjE +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3148889\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-малко</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>lt<?></emph> или <emph><?> < <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#par_id3109675.help.text -msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Икона</alt></image>" +#. )],R +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN1023B\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#hd_id3109753.55.help.text -msgid "Upward Diagonal Ellipsis" -msgstr "Диагонално многоточие нагоре" +#. ,O^p +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147495\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "greater than" +msgstr "По-голямо" -#: 03091600.xhp#par_id3109794.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Вмъква диагонално многоточие нагоре (три точки по диагонала от долу, ляво до горе, дясно).</ahelp> Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsup</emph> или <emph>dotsdiag</emph>" +#. (qXm +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3146904\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-голямо</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> gt <?></emph> или <emph><?> > <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#par_id3158234.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Икона</alt></image>" +#. @/YJ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10279\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#hd_id3158311.56.help.text -msgid "Downward Diagonal Ellipsis" -msgstr "Диагонално многоточие надолу" +#. )0Ik +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3149218\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "approximately equal to" +msgstr "Приблизително равно" -#: 03091600.xhp#par_id3158353.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Вмъква диагонално многоточие надолу (три точки по диагонала от горе, ляво до долу, дясно).</ahelp> Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsdown</emph>" +#. M8B- +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3149231\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Вмъква знак за релацията <emph>приблизително равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> approx <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091600.xhp#par_id3158389.17.help.text -msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "За да вмъкнете <emph>обърнат епсилон</emph>, въведете <emph>backepsilon</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. UQp5 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN102B5\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Икона</alt></image>" -#: 03091600.xhp#par_id3158042.18.help.text -msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "За да вмъкнете запазено място във формулата, въведете <emph><?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. eHr9 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147598\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "parallel to" +msgstr "Успоредно" -#: 06010000.xhp#tit.help.text -msgid "Catalog" -msgstr "Каталог" +#. f.}J +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147449\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Вмъква знак за релацията <emph>успоредно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> parallel <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 06010000.xhp#bm_id3145799.help.text -msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>символи; въвеждане в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; въвеждане на символи в</bookmark_value><bookmark_value>каталог с математически символи</bookmark_value><bookmark_value>математически символи;каталог</bookmark_value><bookmark_value>гръцки букви във формули</bookmark_value><bookmark_value>формули; въвеждане на символи в</bookmark_value>" +#. -beq +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN102F3\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Икона</alt></image>" -#: 06010000.xhp#hd_id3153715.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Каталог\">Каталог</link>" +#. C`xN +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3151089\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "less than or equal to (slanted)" +msgstr "По-малко или равно (наклонено)" -#: 06010000.xhp#par_id3146313.2.help.text -msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Символи</emph>, в който можете да изберете символ за вмъкване във формулата.</ahelp></variable>" +#. 4Lr^ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3154078\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-малко или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> leslant <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text -msgctxt "06010000.xhp#hd_id3150202.4.help.text" -msgid "Symbol Set" -msgstr "Символен набор" +#. VlYm +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10331\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Икона</alt></image>" -#: 06010000.xhp#par_id3148699.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Всички символи са организирани в символни набори. Изберете желания символен набор от списъчното поле. Съответната група символи ще се покаже в долното поле.</ahelp>" +#. /@5H +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150171\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "greater than or equal to (slanted)" +msgstr "По-голямо или равно (наклонено)" -#: 06010000.xhp#par_id3153917.7.help.text -msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "Когато изберете символ, името на командата му се показва под списъка със символи, а самият символ се показва уголемен в полето отдясно. Забележете, че името трябва да бъде въведено в прозореца <emph>Команди</emph> точно във вида, в който се вижда тук (големите и малките букви имат значение)." +#. E0|h +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3156098\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-голямо или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> geslant <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 06010000.xhp#par_id3149126.3.help.text -msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window. " -msgstr "За да вмъкнете символ, изберете го от списъка и натиснете <emph>Вмъкване</emph>. В прозореца <emph>Команди</emph> ще се появи съответното име на команда. " +#. W7Xs +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN1036F\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Икона</alt></image>" -#: 06010000.xhp#hd_id3154765.8.help.text -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. NUU: +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3145336\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "similar or equal to" +msgstr "Подобно или равно" -#: 06010000.xhp#par_id3153811.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Щракнете тук, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Редактиране на символи\">Редактиране на символи</link>.</ahelp>" +#. {m]Q +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3155580\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Вмъква знак за релацията <emph>приблизително равно или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> simeq <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#tit.help.text -msgid "Others" -msgstr "Други" +#. ElPp +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN103AD\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#bm_id3156617.help.text -msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>операции с множества; списък от</bookmark_value>" +#. #r}( +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3155076\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "proportional to" +msgstr "Пропорционално" -#: 03091507.xhp#hd_id6469313.help.text -msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Други\">Други</link></variable>" +#. kNs? +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3155088\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Вмъква знак за релацията <emph>пропорционално</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> prop <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_idN126E6.help.text -msgctxt "03091507.xhp#par_idN126E6.help.text" -msgid "Typed command(s)" -msgstr "Въвеждани команди" +#. QCB{ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN103EB\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text -msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text" -msgid "Symbol in Elements Window" -msgstr "Символ в прозореца Елементи" +#. Bcv[ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150006\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "По-малко или равно" -#: 03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text -msgctxt "03091507.xhp#par_id3162156.492.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. Q1M# +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150033\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-малко или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> le <?></emph> или <emph><?> <= <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3180602.242.help.text -msgid "Placeholder" -msgstr "Запазено място" +#. I=n) +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN1042C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3179931.help.text -msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Икона</alt></image>" +#. 6}6T +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3153131\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "По-голямо или равно" -#: 03091507.xhp#par_id3180051.232.help.text -msgid "Math-axis ellipsis" -msgstr "Вертикално центрирано многоточие" +#. ch24 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3155379\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-голямо или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> ge <?></emph> или <emph><?> >= <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3180374.help.text -msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Икона</alt></image>" +#. 1hQ~ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN1046D\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3180494.236.help.text -msgid "Downward diagonal ellipsis" -msgstr "Диагонално многоточие надолу" +#. -`Z6 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3155935\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "similar to" +msgstr "Подобно" -#: 03091507.xhp#par_id3179784.help.text -msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Икона</alt></image>" +#. T7Y6 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3155947\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Вмъква знак за релацията <emph>подобно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> sim <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text -msgctxt "03091507.xhp#par_id3179904.238.help.text" -msgid "Ellipsis" -msgstr "Елипса" +#. LOka +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN104AB\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_idN127BB.help.text -msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">dotsup</item> или <item type=\"literal\">dotsdiag</item>" +#. l(0O +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150659\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "toward" +msgstr "Клони към" -#: 03091507.xhp#par_id3180078.help.text -msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Икона</alt></image>" +#. f0t6 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150670\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Вмъква знак за релацията <emph>клони към</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> toward <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3180198.234.help.text -msgid "Upward diagonal ellipsis" -msgstr "Диагонално многоточие нагоре" +#. hfAi +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN104E7\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3180226.help.text -msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Икона</alt></image>" +#. \5kL +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3147279\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "double arrow pointing left" +msgstr "Двойна стрелка наляво" -#: 03091507.xhp#par_id3180346.240.help.text -msgid "Vertical ellipsis" -msgstr "Вертикално многоточие" +#. -Ppu +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3149599\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Вмъква знак за логическа релация, <emph>стрелка наляво с две черти</emph>, с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>dlarrow</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3179636.help.text -msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Икона</alt></image>" +#. 76Tr +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10525\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3179757.391.help.text -msgid "Down arrow" -msgstr "Стрелка надолу" +#. C^)) +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3148707\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "double arrow pointing left and right" +msgstr "Двойна стрелка наляво и надясно" -#: 03091507.xhp#par_id3162627.help.text -msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Икона</alt></image>" +#. o35F +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3148721\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Вмъква знак за логическа релация, <emph>стрелка наляво и надясно с две черти</emph>, с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>dlrarrow</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3162747.150.help.text -msgid "Existential quantifier, there is at least one" -msgstr "Квантор за съществуване, съществува поне едно..." +#. @8E4 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_idA3162627.help.text -msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Икона</alt></image>" +#. %oQ7 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150853\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "double arrow pointing right" +msgstr "Двойна стрелка надясно" -#: 03091507.xhp#par_idA3162747.150.help.text -msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "Квантор за съществуване, не съществува…" +#. 7$TP +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150866\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Вмъква знак за логическа релация, <emph>стрелка надясно с две черти</emph>, с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>drarrow</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3162775.help.text -msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Икона</alt></image>" +#. xW9Z +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3162895.152.help.text -msgid "Universal quantifier, for all" -msgstr "Квантор за общност, за всички..." +#. d.`V +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150854\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "precedes" +msgstr "Предхожда" -#: 03091507.xhp#par_id3162922.help.text -msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Икона</alt></image>" +#. R%MS +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150867\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Вмъква знак за релацията <emph>предхожда</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>prec</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3178578.379.help.text -msgid "h with line over it" -msgstr "h черта" +#. Hw(o +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10565\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3178900.help.text -msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Икона</alt></image>" +#. 9MLJ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150855\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "succeeds" +msgstr "Следва" -#: 03091507.xhp#par_id3179020.222.help.text -msgid "Imaginary part of a complex number" -msgstr "Имагинерен коефициент на комплексно число" +#. R/QT +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150868\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Вмъква знак за релацията <emph>следва след</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>succ</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_idN12939.help.text -msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> или <item type=\"literal\">infty</item>" +#. [2NK +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3162185.help.text -msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Икона</alt></image>" +#. L-gg +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150856\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "not precedes" +msgstr "Не предхожда" -#: 03091507.xhp#par_id3162305.224.help.text -msgid "Infinite" -msgstr "Безкрайност" +#. 9+%. +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150869\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Вмъква знак за релацията <emph>не предхожда</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>nprec</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3178604.help.text -msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Икона</alt></image>" +#. hL3/ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3178724.381.help.text -msgid "Lambda with line over it" -msgstr "Ламбда черта" +#. mc+B +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150857\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "not succeeds" +msgstr "Не следва" -#: 03091507.xhp#par_id3179195.help.text -msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Икона</alt></image>" +#. [+bK +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Вмъква знак за релацията <emph>не следва след</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>nsucc</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3179315.393.help.text -msgid "Left arrow" -msgstr "Стрелка наляво" +#. 7@Bc +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3162480.help.text -msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Икона</alt></image>" +#. `m*} +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150858\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "precedes or equal" +msgstr "Предхожда или е равно на" -#: 03091507.xhp#par_id3162600.226.help.text -msgid "Nabla vector" -msgstr "Вектор набла" +#. EFj4 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150871\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Вмъква знак за релацията <emph>предхожда или е равно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>preccurlyeq</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3162332.help.text -msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Икона</alt></image>" +#. eUHA +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3162452.228.help.text -msgid "Partial derivative or set margin" -msgstr "Частна производна или граница на множество" +#. 4P;W +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150859\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "succeeds or equal" +msgstr "Следва или е равно на" -#: 03091507.xhp#par_id3178752.help.text -msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Икона</alt></image>" +#. cleQ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Вмъква знак за релацията <emph>следва след или е равно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>succcurlyeq</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3178872.220.help.text -msgid "Real part of a complex number" -msgstr "Реален коефициент на комплексно число" +#. mG,3 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3179342.help.text -msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Икона</alt></image>" +#. J0-3 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150860\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "precedes or equivalent" +msgstr "Предхожда или е еквивалентно на" -#: 03091507.xhp#par_id3179462.395.help.text -msgid "Right arrow" -msgstr "Стрелка надясно" +#. F^dX +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150873\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Вмъква знак за релацията <emph>предхожда или е еквивалентно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>precsim</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3179489.help.text -msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Икона</alt></image>" +#. Dlr| +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Икона</alt></image>" -#: 03091507.xhp#par_id3179610.389.help.text -msgid "Up arrow" -msgstr "Стрелка нагоре" +#. 2bC. +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150861\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "succeeds or equivalent" +msgstr "Следва или е еквивалентно на" -#: 03091507.xhp#par_id3179047.help.text -msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Икона</alt></image>" +#. j(q- +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3150874\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Вмъква знак за релацията <emph>следва след или е еквивалентно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>succsim</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091507.xhp#par_id3179167.230.help.text -msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "p-функция, функция на Вайерщрас" +#. -*t^ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3153545\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "За да изобразите релация <emph>много по-голямо</emph> с две запазени места, въведете <emph><?> gg <?></emph> или <emph>>></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090910.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090910.xhp#tit.help.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. HH7- +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3156000\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula." +msgstr "Въведете <emph>ll</emph> или <emph><<</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете във формулата релация <emph>много по-малко от</emph>." -#: 03090910.xhp#hd_id3154702.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link>" +#. m7;j +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3153749\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>." +msgstr "Релацията <emph>равно по дефиниция</emph> с две запазени места се вмъква чрез въвеждане на <emph><?> def <?></emph>." -#: 03090910.xhp#par_id3150301.2.help.text -msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "Този раздел съдържа пример за употребата на различни атрибути във формула на <emph>$[officename] Math</emph>." +#. ]i-\ +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "За да вмъкнете знака <emph>образ при изображение</emph> с две запазени места, въведете <emph><?> transl <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090910.xhp#par_id3148703.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Икона</alt></image>" +#. YPF0 +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3149592\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders." +msgstr "Командата <emph><?> transr <?></emph> вмъква знака за <emph>първообраз при изображение</emph> с две запазени места." -#: 03090910.xhp#par_id3150048.4.help.text -msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" -msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" +#. /nGT +#: 03090200.xhp +msgctxt "" +"03090200.xhp\n" +"par_id3154735\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>." +msgstr "При ръчно въвеждане на информация в прозореца <emph>Команди</emph>, имайте предвид, че означенията за някои операции изискват интервали между елементите. Това важи особено, ако ползвате стойности вместо запазени места. Например, за релацията \"значително по-голямо\" въведете или <emph>10 gg 1</emph>, или <emph>a gg b</emph>." -#: 03091100.xhp#tit.help.text -msgid "Brackets and Grouping" -msgstr "Скоби и групиране" +#. 1h[; +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: 03091100.xhp#bm_id3147341.help.text -msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>скоби и групиране в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>групиране и скоби в $[officename] Math</bookmark_value>" +#. B%O1 +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"bm_id3153768\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обновяване изгледа на формула</bookmark_value><bookmark_value>изглед на формула; обновяване</bookmark_value><bookmark_value>формули; обновяване на изгледа</bookmark_value>" -#: 03091100.xhp#hd_id3147341.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>" +#. mW\Q +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3153768\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Обновяване\">Обновяване</link>" -#: 03091100.xhp#par_id3150342.2.help.text -msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "Бележка: кавичките в примерите са само за открояване и не са част от формулите и командите." +#. j:hm +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3153729\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Тази команда обновява формулата в документния прозорец.</ahelp>" -#: 03091100.xhp#par_id3146962.3.help.text -msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure." -msgstr "Когато въвеждате примерните формули в прозореца <emph>Команди</emph>, обърнете внимание, че често за правилно структуриране са нужни интервали." +#. R]}S +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3145253\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated." +msgstr "Промените в прозореца <emph>Команди</emph> се отразяват автоматично, ако е активен режимът <emph>Автообновяване</emph>." -#: 03091100.xhp#par_id3149054.4.help.text -msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." -msgstr "Фигурните скоби, \"{}\", служат за групиране на изрази, които трябва да се движат заедно, формирайки цялостен нов израз. Например, \"sqrt {x * y}\" е квадратният корен на цялото произведение x*y, а \"sqrt x * y\" е квадратният корен на x, умножен по y. Фигурните скоби не заемат място." +#. RhyX +#: 03091500.xhp +msgctxt "" +"03091500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula Reference Tables" +msgstr "Справочни таблици за формули" -#: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text -msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." -msgstr "Скобите за множество преди се вмъкваха чрез прозореца Елементи или направо в прозореца Команди с „left lbrace <?> right rbrace“. Сега можете да вмъкнете лява и дясна скоба за множество и с \"lbrace\" и \"rbrace\", с или без заместващи знаци." +#. 9RQD +#: 03091500.xhp +msgctxt "" +"03091500.xhp\n" +"bm_id3155961\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;справочник</bookmark_value><bookmark_value>формули;справочни таблици</bookmark_value><bookmark_value>справочни таблици; формули</bookmark_value><bookmark_value>оператори;в Math</bookmark_value>" -#: 03091100.xhp#par_id3147403.6.help.text -msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." -msgstr "Имате на разположение общо осем вида скоби. Скобите \"ceil\" и \"floor\" се ползват често за обозначаване на закръгляване съответно нагоре или надолу до цяло число: \"lceil -3.7 rceil = -3\" или \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." +#. p01u +#: 03091500.xhp +msgctxt "" +"03091500.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Справочни таблици за формули\">Справочни таблици за формули</link></variable>" -#: 03091100.xhp#par_id3146320.63.help.text -msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." -msgstr "Операторните скоби (счупени скоби с вертикална линия по средата) се ползват често във физиката: \"langle a mline b rangle\" или \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". Височината и позицията на вертикалната линия винаги отговаря точно на обграждащите я скоби." +#. JSk; +#: 03091500.xhp +msgctxt "" +"03091500.xhp\n" +"par_id3149502\n" +"350\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ref\">Този справочен раздел съдържа всички операции, функции, символи и средства за форматиране, налични в <emph>$[officename] Math</emph>. Много от показаните команди могат да бъдат вмъквани с иконите в прозореца <emph>Елементи</emph> или контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>.</variable>" -#: 03091100.xhp#par_id3157870.7.help.text -msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" -msgstr "Всички скоби могат да се ползват само по двойки. Скобите имат някои общи характеристики:" +#. vfTE +#: 03091400.xhp +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Scaling" +msgstr "Мащабиране" -#: 03091100.xhp#par_id3155761.8.help.text -msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." -msgstr "Всички видове скоби имат групиращата функция, описана за фигурните („{}“) скоби." +#. P[iV +#: 03091400.xhp +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"bm_id3153923\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мащабиране; в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -#: 03091100.xhp#par_id3145590.9.help.text -msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." -msgstr "Всички видове скоби, включително видимите, позволяват дефинирането на празна група. Това означава, че обграденият израз може да е празен." +#. SQN/ +#: 03091400.xhp +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"hd_id3153923\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Мащабиране\">Мащабиране</link>" + +#. G~`o +#: 03091400.xhp +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"par_id3147173\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" +msgstr "Тук ще намерите по-подробна информация за мащабирането в <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph>, както и примери (кавичките в текста са за открояване и не са част от самите примери)." -#: 03091100.xhp#par_id3154562.10.help.text -msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." -msgstr "Скобите не напасват размерите си според обградения израз. Например, ако искате „( a over b )“ със скоби, обхващащи по височина и а, и b, трябва да вмъкнете „left“ и „right“. Въвеждането на „left(a over b right)“ води до желания резултат. Ако обаче самите скоби са част от израз, чийто размер се променя, това се отразява и върху тях: „size 3(a over b)“ и „size 12(a over b)“. Оразмеряването на израза между скобите не се влияе по никакъв начин." +#. #a#2 +#: 03091400.xhp +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"par_id3156316\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." +msgstr "Факториелът не се мащабира (пример: \"fact stack{a#b}\" и \"fact {a over b}\"), но се ориентира според базовата линия или центъра на аргументите." -#: 03091100.xhp#par_id3153002.11.help.text -msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" -msgstr "Тъй като „left“ и „right“ осигуряват еднозначно задаване на скобите, всяка единична скоба може да се ползва като аргумент за тези команди, дори дясна скоба да се постави отляво или обратно. Вместо скоба можете да въведете квалификатора „none“, който означава, че няма да се показва скоба и за нея не се запазва място. Така можете да оформите например следните изрази:" +#. 1h4g +#: 03091400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." +msgstr "Скобите също винаги са с фиксиран размер. Това важи за всички символи, които могат да се ползват като скоби. Сравнете \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" -#: 03091100.xhp#par_id3150014.12.help.text -msgid "left lbrace x right none" -msgstr "left lbrace x right none" +#. twMg +#: 03091400.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"par_id3147570\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." +msgstr "Скобите, предшествани от \"left\" или \"right\" обаче винаги се приспособяват според аргумента. Вижте \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" -#: 03091100.xhp#par_id3149877.13.help.text -msgid "left [ x right )" -msgstr "left [ x right )" +#. NxIg +#: 03091400.xhp +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"par_id3145206\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." +msgstr "Някои <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"атрибути\">атрибути</link> са с фиксирани размери; не ги променяйте, ако са поставени над дълъг символ." -#: 03091100.xhp#par_id3145241.14.help.text -msgid "left ] x right [" -msgstr "left ] x right [" +#. z+QW +#: 03091400.xhp +msgctxt "" +"03091400.xhp\n" +"par_id3154694\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." +msgstr "Интервалите в примерите са задължителни за правилна структура. Не ги пропускайте при въвеждане в прозореца Команди." -#: 03091100.xhp#par_id3156060.15.help.text -msgid "left rangle x right lfloor" -msgstr "left rangle x right lfloor" +#. !!j5 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Relations" +msgstr "Релации" -#: 03091100.xhp#par_id3150935.16.help.text -msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." -msgstr "За „left“ и „right“ важи същото, както и за другите скоби: те имат групиращо действие и могат да обграждат празни изрази." +#. h2bI +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"bm_id3149650\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>операции с множества, списък от</bookmark_value>" -#: 03091100.xhp#par_id3149030.17.help.text -msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" -msgstr "В математическите формули често се срещат комбинации от несъответстващи си, единични или разменени леви и десни скоби. Ето формула, чието въвеждане ще предизвика съобщение за грешка:" +#. G/u% +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"hd_id2083193\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link></variable>" -#: 03091100.xhp#par_id3155989.19.help.text -msgid "[2, 3) - right open interval" -msgstr "[2, 3) - интервал, отворен отдясно" +#. e+^J +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_idN10C98\n" +"help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "Въвеждани команди" -#: 03091100.xhp#par_id3147169.23.help.text -msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." -msgstr "Използването на „left“ и „right“ прави горния израз валиден в $[officename] Math: „left [2, 3 right )“. Скобите обаче нямат фиксиран размер, тъй като се напасват по аргумента. Задаването на единична скоба е малко тромаво. Затова тук можете да покажете единични скоби с фиксиран размер, като поставите „\\“ (наклонена черта) пред обикновените скоби. При това скобите ще започнат да се държат като всеки друг символ и повече няма да имат специалните функции, характерни за скоби - няма да предизвикват групиране и ориентацията им ще съответства на тази на останалите символи. Вижте „size *2 \\langle x \\rangle“ и „size *2 langle x rangle“." +#. Vmv! +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3154032\n" +"475\n" +"help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03091100.xhp#par_id3153720.24.help.text -msgid "The complete overview is as follows" -msgstr "Пълният преглед е както следва" +#. ,o5z +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3147272\n" +"477\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 03091100.xhp#par_id3149715.25.help.text -msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" -msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" +#. 7+_9 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_idN10E08\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\"><</item> or <item type=\"literal\">lt</item>" +msgstr "<item type=\"literal\"><</item> или <item type=\"literal\">lt</item>" -#: 03091100.xhp#par_id3150756.26.help.text -msgid "\\(, \\)" -msgstr "\\(, \\)" +#. -o$h +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3156247\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3145207.27.help.text -msgid "\\[, \\]" -msgstr "\\[, \\]" +#. g+hG +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150068\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Less than" +msgstr "По-малко" -#: 03091100.xhp#par_id3153153.28.help.text -msgid "\\langle, \\rangle" -msgstr "\\langle, \\rangle" +#. a97e +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id9464726\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\"><<</item> or <item type=\"literal\">ll</item>" +msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> или <item type=\"literal\">ll</item>" -#: 03091100.xhp#par_id3150263.29.help.text -msgid "\\lceil, \\rceil" -msgstr "\\lceil, \\rceil" +#. +)(z +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3149922\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "Much less than" +msgstr "Много по-малко" -#: 03091100.xhp#par_id3147252.30.help.text -msgid "\\lfloor, \\rfloor" -msgstr "\\lfloor, \\rfloor" +#. [Ryj +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_idN11059\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\"><=</item> or <item type=\"literal\">le</item>" +msgstr "<item type=\"literal\"><=</item> или <item type=\"literal\">le</item>" -#: 03091100.xhp#par_id3154690.31.help.text -msgid "\\lline, \\rline" -msgstr "\\lline, \\rline" +#. r%i[ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153031\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3145414.32.help.text -msgid "\\ldline, \\rdline" -msgstr "\\ldline, \\rdline" +#. V]#w +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3152714\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Less than or equal to" +msgstr "По-малко или равно" -#: 03091100.xhp#par_id3147514.33.help.text -msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" -msgstr "По този начин интервали като горния могат да се въвеждат без проблеми в <emph>$[officename] Math</emph>: \\[2\", \"3\\) или \"\\]2\", \"3\\[ (Вминание: тук кавичките са част от примера.)" +#. EG,Y +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_idN10D00\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\"><></item> or <item type=\"literal\">neq</item>" +msgstr "<item type=\"literal\"><></item> или <item type=\"literal\">neq</item>" -#: 03091100.xhp#par_id3153532.34.help.text -msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." -msgstr "Обърнете внимание, че кавичките трябва да бъдат прави, а не типографски (извити). Като цяло пунктуацията (като запетаята в този случай) се задава като текст. Въпреки, че е възможно да въведете „\\[2,~3\\)“, горният запис е за предпочитане. В горния пример „фиксиран размер“ означава размер на скобите, зависим от използвания размер на шрифта." +#. V=lK +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155548\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3153674.35.help.text -msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}.\" These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "Влагането на групи една в друга също не предизвиква особени проблеми. Във формулата „hat {a + b}“ циркумфлексът („шапка“) се показва просто в средата на израза „{a + b}“. Изразите „color red lceil a rceil“ и „grave hat langle x * y rangle“ също работят както интуитивно може да се очаква. Резултатът на последния може да се сравни с „grave {hat langle x * y rangle}“. Тези атрибути не си пречат, а могат да бъдат съчетавани." +#. |]:W +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Not equal" +msgstr "Различно" -#: 03091100.xhp#par_id3147526.36.help.text -msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "Малко по-различно е положението с взаимодействащите помежду си атрибути. Такива често са шрифтовите атрибути. Например, в какъв цвят е буквата b в „color yellow color red (a + color green b)“ или с какъв размер е в „size *4 (a + size /2 b)“? Ако базовият размер е 12, дали тя ще бъде с размер 48, 6 или дори 24 (което може да се очаква като комбинация)? Следват основните правила за разрешаване на подобни ситуации, които ще се спазват последователно за в бъдеще. Като цяло те са приложими върху всички операции с групи. Действието им е видимо само при шрифтовите атрибути като „bold“, „ital“, „phantom“, „size“, „color“ и „font“:" +#. Q0^+ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150600\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3152952.37.help.text -msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." -msgstr "Няколко последователни операции с група се обработват като че ли всяка от тях е затворена във фигурни скоби. Те са вложени и на всяко ниво има не повече от една операция. Ето пример за формула с много операции върху група: „size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)“, което се тълкува като: „{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}“." +#. V-t. +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155358\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Equation" +msgstr "Равенство" -#: 03091100.xhp#par_id3158441.38.help.text -msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." -msgstr "Тази примерна формула се интерпретира отляво надясно. Операциите действат само въху съответната група или израз. Операциите по-надясно \"подменят\" или \"се съчетават\" с предшестващите ги." +#. :r}D +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_idN10E4D\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">></item> or <item type=\"literal\">gt</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">></item> или <item type=\"literal\">gt</item>" -#: 03091100.xhp#par_id3150994.39.help.text -msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "Операцията върху група не влияе на операциите от по-високо ниво, а само върху групите и изразите на по-ниско ниво от нея, включително техните скоби и индекси. Например: \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"." +#. o/[j +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3152978\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3154196.40.help.text -msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" -msgstr "Командите \"color ...\" и \"font ...\", както и \"size n\" (n е десетично число) подменят евентуални предишни операции от същия тип." +#. #][O +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150515\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Greater than" +msgstr "По-голямо" -#: 03091100.xhp#par_id3154136.41.help.text -msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," -msgstr "За \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" и \"size /n\" действието на операциите се комбинира." +#. YDe- +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_idN1109E\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">>=</item> or <item type=\"literal\">ge</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">>=</item> или <item type=\"literal\">ge</item>" -#: 03091100.xhp#par_id3146934.42.help.text -msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "\"size *2 size -5 a\" ще бъде с размер на шрифта, равен на удвоения начален размер минус пет." +#. fSG, +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3152741\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3149297.43.help.text -msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" -msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" +#. #y3A +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150308\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Greater than or equal to" +msgstr "По-голямо или равно" -#: 03091100.xhp#par_id3155174.44.help.text -msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" +#. ,P*O +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_idN11183\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">>></item> or <item type=\"literal\">gg</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">>></item>или <item type=\"literal\">gg</item>" -#: 03091100.xhp#par_id3154906.50.help.text -msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "За да промените размера на формула, ползвайте „size +“ или -, *, /. Не ползвайте „size n“. Първите варианти лесно пасват във всякакъв контекст. Това ви позволява да ги копирате на друго място с командите Копиране и Поставяне, при което резултатът ще е един и същ. Освен това, изразите от този вид са по-устойчиви при промяна на базовия размер чрез менюто, отколкото „size n“. Ако ползвате само „size *“ и „size /“ (например: „size *1.24 a“ или „size /0.86 a“), пропорциите ще се запазват." +#. nB4n +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153863\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Much greater than" +msgstr "Много по-голямо" -#: 03091100.xhp#par_id3147587.51.help.text -msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" -msgstr "Примери (с базов размер 12 и 50% за индекси):" +#. mBp+ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150840\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3148734.52.help.text -msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." -msgstr "Напълно еднакви пропорции с „size 18 a_n“ и „size *1.5 a_n“." +#. )AP% +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3148622\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Is approximately" +msgstr "Приблизително равно" -#: 03091100.xhp#par_id3152766.53.help.text -msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" -msgstr "Следващите се различават в различни контексти: „x^{size 18 a_n}“ и „x^{size *1.5 a_n}“" +#. -YfE +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3148502\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "is defined as/by definition equal to" +msgstr "Дефинирано като/равно по дефиниция" -#: 03091100.xhp#par_id3157986.54.help.text -msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "Следват примери със size +n за сравнение. Те изглеждат еднакво:" +#. \VnJ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3154050\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3158001.55.help.text -msgid "a_{size 8 n}" -msgstr "a_{size 8 n}" +#. _;,G +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153749\n" +"375\n" +"help.text" +msgid "divides" +msgstr "деления" -#: 03091100.xhp#par_id3147332.56.help.text -msgid "a_{size +2 n}" -msgstr "a_{size +2 n}" +#. c2YD +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150419\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3155143.57.help.text -msgid "a_{size *1.333 n}" -msgstr "a_{size *1.333 n}" +#. QQon +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3163845\n" +"383\n" +"help.text" +msgid "Arrow with double line to the left" +msgstr "Стрелка наляво с две черти" -#: 03091100.xhp#par_id3147129.58.help.text -msgid "The following examples, however, do not look identical:" -msgstr "Следващите примери обаче не изглеждат еднакво:" +#. %q?~ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3154424\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3147073.59.help.text -msgid "x^{a_{size 8 n}}" -msgstr "x^{a_{size 8 n}}" +#. n{^= +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3156166\n" +"387\n" +"help.text" +msgid "Arrow with double line to the left and the right" +msgstr "Стрелка наляво и надясно с две черти" -#: 03091100.xhp#par_id3147086.60.help.text -msgid "x^{a_{size +2 n}}" -msgstr "x^{a_{size +2 n}}" +#. LO1I +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155410\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Икона</alt></image>" -#: 03091100.xhp#par_id3154386.61.help.text -msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" -msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" +#. gI{b +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155291\n" +"385\n" +"help.text" +msgid "Arrow with double line to the right" +msgstr "Стрелка надясно с две черти" -#: 03091100.xhp#par_id3153354.62.help.text -msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "Обърнете внимание, че всички букви n са с различен размер. Стойността 1.333 идва от 8/6, или желания размер, разделен на подразбирания размер за индекси 6 (размерът на индекса е 50% от базовия размер, който е 12)." +#. ty2D +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153373\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#tit.help.text -msgctxt "03091505.xhp#tit.help.text" -msgid "Operators" -msgstr "Операции" +#. tIGC +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3152934\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Is equivalent/congruent to" +msgstr "Еднакво/конгруентно" -#: 03091505.xhp#bm_id3156617.help.text -msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>операции с множества; списък от</bookmark_value>" +#. VVhd +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3149139\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#hd_id1328165.help.text -msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Операции\">Операции</link></variable>" +#. ;ii2 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153616\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Greater than-equal to" +msgstr "По-голямо или равно" -#: 03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text -msgctxt "03091505.xhp#par_idN11DE4.help.text" -msgid "Typed command(s)" -msgstr "Въвеждани команди" +#. H2g5 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153648\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text -msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text" -msgid "Symbol in Elements Window" -msgstr "Символ в прозореца Елементи" +#. oJAI +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153690\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Less than-equal to" +msgstr "По-малко или равно" -#: 03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text -msgctxt "03091505.xhp#par_id3144064.486.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. X%KR +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3145098\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3144534.help.text -msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Икона</alt></image>" +#. @)2@ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150374\n" +"377\n" +"help.text" +msgid "does not divide" +msgstr "не се дели" -#: 03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text -msgctxt "03091505.xhp#par_id3144655.142.help.text" -msgid "Coproduct" -msgstr "Koпроизведение" +#. rvRL +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3152809\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3166611.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Икона</alt></image>" +#. Xt:g +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3151063\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Is orthogonal to" +msgstr "Ортогонално" -#: 03091505.xhp#par_id3166692.170.help.text -msgid "Lower limit of an operator" -msgstr "Долна граница на оператор" +#. d2P. +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153161\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3144681.help.text -msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Икона</alt></image>" +#. !JU! +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3152784\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Is parallel to" +msgstr "Успоредно" -#: 03091505.xhp#par_id3144763.168.help.text -msgid "Range from ... to" -msgstr "Диапазон от... до..." +#. Rk05 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3150336\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3145083.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Икона</alt></image>" +#. G|c[ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153930\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Is proportional to" +msgstr "Пропорционално" -#: 03091505.xhp#par_id3166584.158.help.text -msgid "Triple integral" -msgstr "Троен интеграл" +#. iz40 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3154416\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3144936.help.text -msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Икона</alt></image>" +#. bB_q +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3145154\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Is similar to" +msgstr "Подобно" -#: 03091505.xhp#par_id3145056.156.help.text -msgid "Double integral" -msgstr "Двоен интеграл" +#. C+H, +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3149265\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3144789.help.text -msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Икона</alt></image>" +#. nKQT +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3151346\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Is similar or equal to" +msgstr "Подобно или равно" -#: 03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text -msgctxt "03091505.xhp#par_id3144909.154.help.text" -msgid "Integral" -msgstr "Интеграл" +#. }KCV +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153957\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3167350.146.help.text -msgid "Limes inferior" -msgstr "Долна граница, limes inferior" +#. Cm!@ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155844\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Toward" +msgstr "Клони към" -#: 03091505.xhp#par_id3167458.148.help.text -msgid "Limes superior" -msgstr "Горна граница, limes superior" +#. :6gY +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153958\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3166719.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Икона</alt></image>" +#. b}Oc +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155845\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "Precedes" +msgstr "Предхожда" -#: 03091505.xhp#par_id3166839.160.help.text -msgid "Curve integral" -msgstr "Криволинеен интеграл" +#. :+z@ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153959\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3166866.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Икона</alt></image>" +#. v3:1 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155846\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Not precedes" +msgstr "Не предхожда" -#: 03091505.xhp#par_id3166986.162.help.text -msgid "Double curve integral" -msgstr "Двоен криволинеен интеграл" +#. -}/] +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3167013.help.text -msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Икона</alt></image>" +#. dXpG +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155847\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Succeeds" +msgstr "Следва" -#: 03091505.xhp#par_id3167134.164.help.text -msgid "Triple curve integral" -msgstr "Троен криволинеен интеграл" +#. /%.] +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153961\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3167527.166.help.text -msgid "Placeholder, user-defined operator" -msgstr "Запазено място, операция, дефинирана от потребителя" +#. 0y:; +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155848\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Not succeeds" +msgstr "Не следва" -#: 03091505.xhp#par_id3144387.help.text -msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Икона</alt></image>" +#. /HTs +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153962\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text -msgctxt "03091505.xhp#par_id3144508.140.help.text" -msgid "Product" -msgstr "Произведение" +#. g2v0 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155849\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "Precedes or equal to" +msgstr "Предхожда или е равно на" -#: 03091505.xhp#par_id3144240.help.text -msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Икона</alt></image>" +#. I@IQ +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3144361.138.help.text -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. umvF +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155850\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Succeeds or equal to" +msgstr "Следва или е равно на" -#: 03091505.xhp#par_id3167161.help.text -msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Икона</alt></image>" +#. j,yN +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153964\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3167242.172.help.text -msgid "Upper limit of an operator" -msgstr "Горна граница на оператор" +#. #s~O +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155851\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Precedes or equivalent to" +msgstr "Предхожда или е еквивалентно на" -#: 03091505.xhp#par_id3144093.help.text -msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Икона</alt></image>" +#. _W_f +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Икона</alt></image>" -#: 03091505.xhp#par_id3144214.144.help.text -msgid "Limes" -msgstr "Граница, limes" +#. RK}b +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3155852\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Succeeds or equivalent to" +msgstr "Следва или е еквивалентно на" -#: 02110000.xhp#tit.help.text -msgid "Previous Error" -msgstr "Предишна грешка" +#. [[+4 +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3152853\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Correspondence symbol image of" +msgstr "Символ за образ при изображение" -#: 02110000.xhp#bm_id3147434.help.text -msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>грешки, търсене; предишна грешка</bookmark_value>" +#. YLDS +#: 03091502.xhp +msgctxt "" +"03091502.xhp\n" +"par_id3157974\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "Correspondence symbol original of" +msgstr "Символ за първообраз при изображение" -#: 02110000.xhp#hd_id3147434.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Предишна грешка\">Предишна грешка</link>" +#. C:`: +#: 03090910.xhp +msgctxt "" +"03090910.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: 02110000.xhp#par_id3145799.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Премества курсора до предишната грешка (наляво).</ahelp>" +#. +|[t +#: 03090910.xhp +msgctxt "" +"03090910.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link>" -#: 03090907.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090907.xhp#tit.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. ]U#] +#: 03090910.xhp +msgctxt "" +"03090910.xhp\n" +"par_id3150301\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "Този раздел съдържа пример за употребата на различни атрибути във формула на <emph>$[officename] Math</emph>." -#: 03090907.xhp#hd_id3155961.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" +#. -Cf2 +#: 03090910.xhp +msgctxt "" +"03090910.xhp\n" +"par_id3148703\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Икона</alt></image>" -#: 03090907.xhp#par_id3148489.2.help.text -msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "Следва пример за въвеждане на функции в <emph>$[officename] Math</emph>. Ако желаете да го използвате във ваша собствена формула, копирайте го в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда." +#. :hHL +#: 03090910.xhp +msgctxt "" +"03090910.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" +msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t" -#: 03090907.xhp#par_id3153912.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Икона</alt></image>" +#. 13;t +#: 03090900.xhp +msgctxt "" +"03090900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Math Examples" +msgstr "Примери за работа с $[officename] Math" -#: 03091200.xhp#tit.help.text -msgid "Indexes and Exponents" -msgstr "Горни и долни индекси" +#. DVLw +#: 03090900.xhp +msgctxt "" +"03090900.xhp\n" +"bm_id3151265\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>примери;формули в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;примери</bookmark_value><bookmark_value>формули;примери</bookmark_value>" -#: 03091200.xhp#bm_id3150746.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>индекси в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>горни индекси в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>долни индекси в $[officename] Math</bookmark_value>" +#. fd9@ +#: 03090900.xhp +msgctxt "" +"03090900.xhp\n" +"hd_id3151265\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Примери за работа с $[officename] Math\">Примери за работа с $[officename] Math</link></variable>" -#: 03091200.xhp#hd_id3150746.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Горни и долни индекси\">Горни и долни индекси</link>" +#. 7H7I +#: 03090900.xhp +msgctxt "" +"03090900.xhp\n" +"par_id3153624\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "Следва списък на примерните формули за <emph>$[officename] Math</emph>." -#: 03091200.xhp#par_id3153730.2.help.text -msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "Следват основни сведения за работат с горни и долни индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да изпробвате описаните примери, за да разберете по-лесно обясненията (кавичките в текста са само за открояване и не са част от примерите)." +#. =_}L +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Оператори" -#: 03091200.xhp#par_id3149884.3.help.text -msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>." -msgstr "Горният и долният индекс за един знак се показват един над друг, подравнени отляво спрямо базовия знак. Например, въведете <emph>a_2^3</emph> или <emph>a^3_2</emph>. Редът няма значение. Вместо <emph>\"_\"</emph> и <emph>\"^\"</emph>, можете да ползвате <emph>\"sub\"</emph> и <emph>\"sup\"</emph>." +#. n@)x +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"bm_id3153150\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>оператори; общи</bookmark_value><bookmark_value>горна граница</bookmark_value><bookmark_value>граници; в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>произведение</bookmark_value><bookmark_value>копроизведение</bookmark_value><bookmark_value>долна граница</bookmark_value><bookmark_value>криволинейни интеграли</bookmark_value><bookmark_value>потребителски операции; общи</bookmark_value><bookmark_value>интеграли; знаци</bookmark_value><bookmark_value>сума</bookmark_value>" -#: 03091200.xhp#par_id3148387.4.help.text -msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" -msgstr "Следните структури вече не могат да се ползват:" +#. EB6O +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"hd_id3153150\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Оператори\">Оператори</link>" -#: 03091200.xhp#par_id3149029.5.help.text -msgid "a_2_3" -msgstr "a_2_3" +#. 544# +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3149755\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">В <emph>$[officename] Math</emph> имате на разположение широк набор от оператори. Те са достъпни в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Операторите са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Всички оператори, отсъстващи в прозореца Елементи и контекстното меню, трябва да бъдат въвеждани ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091200.xhp#par_id3155985.6.help.text -msgid "a^2^3" -msgstr "a^2^3" +#. QYk$ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3153576\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Следва списък на всички налични оператори. Иконите срещу имената на оператори означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091200.xhp#par_id3153923.7.help.text -msgid "a_2^3_4" -msgstr "a_2^3_4" +#. iFdV +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"hd_id3147516\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Operator Functions" +msgstr "Оператори" -#: 03091200.xhp#par_id3153724.8.help.text -msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" -msgstr "Позицията на индекса спрямо базовия знак може да се използва само веднъж. За да определите точния желан резултат, трябва да използвате скоби. Това е илюстрирано в доните примери:" +#. 7+=@ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN10088\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Икона</alt></image>" -#: 03091200.xhp#par_id3151185.9.help.text -msgid "a_{2_3}" -msgstr "a_{2_3}" +#. aH\I +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Limit" +msgstr "Граница" -#: 03091200.xhp#par_id3151272.10.help.text -msgid "a^{2^3}" -msgstr "a^{2^3}" +#. @]Jp +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3153540\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Вмъква <emph>означение за граница</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lim <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091200.xhp#par_id3156316.11.help.text -msgid "a_2^{3_4}" -msgstr "a_2^{3_4}" +#. |mbd +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN100C4\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Икона</alt></image>" -#: 03091200.xhp#par_id3145207.12.help.text -msgid "a_{2^3}^{4_5}" -msgstr "a_{2^3}^{4_5}" +#. /i`B +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3154475\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Summation" +msgstr "Сума" -#: 03091200.xhp#par_id3151173.13.help.text -msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" -msgstr "За разлика от други редактори на формули, в които \"<emph>_</emph>\" и \"<emph>^</emph>\" се отнасят само за следващия знак (например в \"a_24\" \"_\" се отнася само за \"2\"), в $[officename] Math те се отнасят за цялото число, име или текст, който следва. Ако искате да поставите последователни горни или долни индекси, можете да напишете израза така: a_2{}^3 or a^3{}_2." +#. h;bZ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3147523\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Вмъква <emph>означение за сумиране</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sum <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091200.xhp#par_id3154260.15.help.text -msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l.\"" -msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> предлага няколко възможности за изписване на тензори. Освен записа \"R_i{}^{jk}{}_l\", често срещан в други приложения, можете да ползвате и друг: \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." +#. [3BL +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN10102\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Икона</alt></image>" -#: 03091200.xhp#par_id3147516.16.help.text -msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3.\"" -msgstr "Горните и долните индекси вляво от базовия знак могат да бъдат подравнени и отдясно. За тази цел ползвайте новите команди \"lsub\" и \"lsup\". Те имат същия ефект като \"sub\" и \"sup\", но отляво на базовия знак. Вижте и \"a lsub 2 lsup 3\"." +#. oX)9 +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3155184\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Product" +msgstr "Произведение" -#: 03091200.xhp#par_id3154276.17.help.text -msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>." -msgstr "Правилата за разрешаване на двузначността и необходимостта от скоби важат и тук. По принцип можете да постигнете същото и с <emph>{}_2^3 a</emph>." +#. W1E3 +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Вмъква <emph>означение за произведение</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>prod <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091200.xhp#par_id3152961.18.help.text -msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." -msgstr "Командите \"sub\" и \"sup\" са достъпни и като \"rsub\" и \"rsup\"." +#. c%gp +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN1013E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Икона</alt></image>" -#: 03091200.xhp#par_id3158437.20.help.text -msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" -msgstr "С командите \"csub\" и \"csup\" можете да изписвате горни и долни нтекси точно над или под знака. Ето пример: \"a csub y csup x\". Възможни са и комбинации от горни и долни индекси, например: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" +#. -jSZ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3148982\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "Koпроизведение" -#: 03091200.xhp#par_id3154570.21.help.text -msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y.\"" -msgstr "Горните и долни индекси могат да се прикрепват към символите на повечето едноместни и двуместни операции. Вто два примера: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" и \"a toward csub f b x toward csup f y\"." +#. s!aJ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3147098\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Вмъква <emph>означение за копроизведение</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>coprod <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091200.xhp#par_id3155904.19.help.text -msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Внимавайте да не пропускате интервалите, когато въвеждате тези примери в прозореца <emph>Commands</emph>." +#. KL=% +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN1017A\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Икона</alt></image>" -#: 03080000.xhp#tit.help.text -msgid "AutoUpdate Display" -msgstr "Автообновяване" +#. VDa] +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3155146\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Upper and Lower Limit" +msgstr "Горна и долна граница" -#: 03080000.xhp#bm_id3154702.help.text -msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>промени; автоматично приемане</bookmark_value>" +#. UxaE +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3153518\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Вмъква <emph>означение за диапазон с долна и граница</emph> на интеграл или сума с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>from {<?>} to {<?>} <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Границите ще бъдат центрирани под и над знака за сума." -#: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Автообновяване\">Автообновяване</link>" +#. [9G@ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN101B8\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Икона</alt></image>" -#: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Автоматично обновява формулата при промяна. Ако не е отметнато, формулата ще се обновява само когато изберете <emph>Изглед - Обновяване</emph> или натиснете F9.</ahelp>" +#. 1swg +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3149175\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Integral" +msgstr "Интеграл" -#: 02100000.xhp#tit.help.text -msgid "Next Error" -msgstr "Следваща грешка" +#. MVx4 +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3156272\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Вмъква <emph>знак за интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>int <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 02100000.xhp#bm_id3150299.help.text -msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>грешки, търсене; следваща грешка</bookmark_value><bookmark_value>търсене;грешки в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +#. `)~] +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN101F4\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Икона</alt></image>" -#: 02100000.xhp#hd_id3150299.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Следваща грешка\">Следваща грешка</link>" +#. L@0k +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3151379\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Double Integral" +msgstr "Двоен интеграл" -#: 02100000.xhp#par_id3145387.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Премества курсора до следващата грешка (надясно).</ahelp>" +#. $sa` +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3148879\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Вмъква <emph>знак за двоен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>iint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091400.xhp#tit.help.text -msgid "Scaling" -msgstr "Мащабиране" +#. /sS~ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN10230\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Икона</alt></image>" -#: 03091400.xhp#bm_id3153923.help.text -msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>мащабиране; в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +#. ).CH +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Triple Integral" +msgstr "Троен интеграл" -#: 03091400.xhp#hd_id3153923.1.help.text -msgid " <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>" -msgstr " <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Мащабиране\">Мащабиране</link>" +#. GDWa +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3147489\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Вмъква <emph>знак за троен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>iiint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091400.xhp#par_id3147173.2.help.text -msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "Тук ще намерите по-подробна информация за мащабирането в <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph>, както и примери (кавичките в текста са за открояване и не са част от самите примери)." +#. zJ=X +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN1026C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Икона</alt></image>" -#: 03091400.xhp#par_id3156316.3.help.text -msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." -msgstr "Факториелът не се мащабира (пример: \"fact stack{a#b}\" и \"fact {a over b}\"), но се ориентира според базовата линия или центъра на аргументите." +#. oKYG +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3153508\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Lower Limit" +msgstr "Долна граница" -#: 03091400.xhp#par_id3150756.4.help.text -msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" -msgstr "Скобите също винаги са с фиксиран размер. Това важи за всички символи, които могат да се ползват като скоби. Сравнете \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\"" +#. Es;. +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3150556\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Вмъква <emph>означение за долна граница</emph> на интеграл или сума със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>from {<?>} <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091400.xhp#par_id3147570.7.help.text -msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" -msgstr "Скобите, предшествани от \"left\" или \"right\" обаче винаги се приспособяват според аргумента. Вижте \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\"" +#. SiGR +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN102AA\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Икона</alt></image>" -#: 03091400.xhp#par_id3145206.11.help.text -msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." -msgstr "Някои <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"атрибути\">атрибути</link> са с фиксирани размери; не ги променяйте, ако са поставени над дълъг символ." +#. M39a +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3149839\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Curve Integral" +msgstr "Криволинеен интеграл" -#: 03091400.xhp#par_id3154694.12.help.text -msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." -msgstr "Интервалите в примерите са задължителни за правилна структура. Не ги пропускайте при въвеждане в прозореца Команди." +#. T*13 +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3147592\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Вмъква <emph>знак за криволинеен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03050000.xhp#tit.help.text -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умаляване" +#. q]j. +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN102E6\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Икона</alt></image>" -#: 03050000.xhp#bm_id3147338.help.text -msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изгледи; умаляване в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>увеличение на формула върху екрана</bookmark_value><bookmark_value>формули; умаляване</bookmark_value><bookmark_value>умаляване на формула върху екрана</bookmark_value>" +#. v=O\ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3151086\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Double Curve Integral" +msgstr "Двоен криволинеен интеграл" -#: 03050000.xhp#hd_id3147338.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Умаляване\">Умаляване</link>" +#. -iC[ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3154770\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Вмъква <emph>знак за двоен криволинеен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>llint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява екранния мащаб на формулите с 25%.</ahelp> Текущият мащаб се показва в лентата на състоянието. Избрана част от наличните възможности за мащабиране е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link>. Контекстното меню на работната област също съдържа команди за мащабиране." +#. 7(tg +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN10322\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#tit.help.text -msgid "Set Operations" -msgstr "Операции с множества" +#. ]8*G +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3150161\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Triple Curve Integral" +msgstr "Троен криволинеен интеграл" -#: 03090800.xhp#bm_id3156318.help.text -msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>операции с множества в $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>числови множества</bookmark_value><bookmark_value>принадлежност към множество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>включване в множество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>празно множество</bookmark_value><bookmark_value>сечение на множества</bookmark_value><bookmark_value>обединение на множества</bookmark_value><bookmark_value>разлика на множества</bookmark_value><bookmark_value>фактормножество</bookmark_value><bookmark_value>мощност на множество</bookmark_value><bookmark_value>подмножество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>надмножество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>естествени числа</bookmark_value><bookmark_value>цели числа</bookmark_value><bookmark_value>реални числа</bookmark_value><bookmark_value>комплексни числа; множество</bookmark_value><bookmark_value>рационални числа</bookmark_value>" +#. _ogG +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3150175\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Вмъква знак за <emph>троен криволинеен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lllint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#hd_id3156318.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Операции с множества\">Операции с множества</link>" +#. .-c{ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_idN1035E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">В <emph>$[officename] Math</emph> можете да включвате във формулите си различни означения, свързани с множества. Отделните операции са показани в долната част на прозореца Елементи</ahelp>. Същите са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Означенията, отсъстващи в прозореца Елементи, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца Команди. Можете да вмъквате ръчно и други части от формула, независимо дали има символи за тях." +#. 2eYN +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3145343\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Upper Limit" +msgstr "Горна граница" -#: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text -msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "След като щракнете върху иконата <emph>Операции с множества</emph> в прозореца Елементи, в долната му част ще се покажат допълнителни икони. Щракнете върху някой от символите, за да го включите във формулата, редактирана в прозореца Команди." +#. _~rh +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3154715\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Вмъква <emph>означение за горна граница</emph> на интеграл или сума със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>to <?><?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Означенията за граници могат да се ползват само в съчетание с подходящи оператори." -#: 03090800.xhp#hd_id3147258.4.help.text -msgid "The set operations in detail:" -msgstr "Подробно за операциите с множества:" +#. :=jT +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3149233\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly." +msgstr "Можете да добавите граници на оператор (например интеграл) и като щракнете върху желания оператор и после върху символа за <emph>граница</emph>. Този начин е по-бърз от прякото въвеждане на команди." -#: 03090800.xhp#par_idN10081.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Икона</alt></image>" +#. Cf6T +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3155076\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." +msgstr "Командата <emph>liminf</emph> вмъква <emph>долен индекс</emph> с едно запазено място." -#: 03090800.xhp#par_id3154275.33.help.text -msgid "is included in" -msgstr "Принадлежи" +#. /\Sm +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3154323\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." +msgstr "Командата <emph>limsup</emph> вмъква <emph>горен индикс</emph> с едно запазено място." -#: 03090800.xhp#par_id3150706.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Тази икона вмъква знак <emph>принадлежи</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> in <?></emph> в прозореца Команди." +#. eZbG +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3146956\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." +msgstr "Чрез въвеждане на запазената дума <emph>oper</emph> в прозореца Команди можете да вмъквате <emph>потребителски оператори</emph> в $[officename] Math, което е полезно за включване на специални знаци във формула. Ето един пример: <emph>oper %тета x</emph>. С командата <emph>oper</emph> можете да вмъквате и знаци извън подразбирания знаков набор на $[officename]. Тя може да бъде използвана и с граници, например: <emph>oper %обединение from {i=1} to n x_{i}</emph>. В този пример името <emph>обединение</emph> обозначава символа за обединение. Този символ обаче не е предварително дефиниран. За да го дефинирате, изберете <emph>Инструменти - Каталог</emph>. Изберете символния набор <emph>Специални</emph> в диалоговия прозорец, който ще с епояви, после натиснете бутона <emph>Редактиране</emph>. В текстовото поле <emph>Символ</emph> въведете описателно име, например \"обединение\", после щракнете въдху символа за обединение в символния набор. Натиснете <emph>Добавяне</emph> и след това - <emph>OK</emph>. Натиснете <emph>Затваряне</emph>, за да затворите диалоговия прозорец <emph>Символи</emph>. Готово - вече можете да въвеждате символа за обединение в прозореца Команди, като наберете <emph>oper %обединение</emph>." -#: 03090800.xhp#par_idN100BC.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Икона</alt></image>" +#. bfb~ +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3154243\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." +msgstr "Границите могат да бъдат подреждани и по други начини освен под и над оператора. Използвайте възможностите на $[officename] Math за работа с горни и долни индекси. Например, въведете <emph>sum_a^b c</emph> в прозореца Команди, за да поставите границите вдясно от символа. Ако границите съдържат по-дълги изрази, трябва да ги поставите в групиращи скоби, например: sum_{i=1}^{2*n} b. Когато импортирате формули от по-стари версии, това става автоматично. За да промените разредката между знаците, изберете <emph>Форматиране - Разредка - Категория - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Индекси\"><emph>Индекси</emph></link> или <emph>Форматиране - Разредка - Категория - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Граници\"><emph>Граници</emph></link>. Допълнителна основна информация относно индексите е дадена на друго място в <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"помощта\">помощта</link>." -#: 03090800.xhp#par_id3150984.35.help.text -msgid "is not included in" -msgstr "Не принадлежи" +#. lf#D +#: 03090300.xhp +msgctxt "" +"03090300.xhp\n" +"par_id3155956\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." +msgstr "При ръчно въвеждане в прозореца Команди не забравяйте, че някои оператори изискват интервали. Това важи особено, ако аргументите са стойности, а не запазени места, например: lim a_{n}=a." -#: 03090800.xhp#par_id3150997.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Тази икона вмъква знак <emph>не принадлежи</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> notin <?> </emph>в прозореца Команди." +#. *V+. +#: 03090901.xhp +msgctxt "" +"03090901.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Symbols with Indices" +msgstr "Символи с индекси" -#: 03090800.xhp#par_idN100F7.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Икона</alt></image>" +#. vlJp +#: 03090901.xhp +msgctxt "" +"03090901.xhp\n" +"hd_id3156382\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Символи с индекси\">Символи с индекси</link>" -#: 03090800.xhp#par_id3149688.53.help.text -msgid "includes" -msgstr "Съдържа" +#. _;fe +#: 03090901.xhp +msgctxt "" +"03090901.xhp\n" +"par_id3150301\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "Следващият пример ви показва как да създавате символи с индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да копирате примера в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." -#: 03090800.xhp#par_id3149338.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Тази икона вмъква знак <emph>съдържа</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> owns <?></emph> или <emph><?> ni <?></emph> в прозореца Команди." +#. _Z6, +#: 03090901.xhp +msgctxt "" +"03090901.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_idN10135.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Икона</alt></image>" +#. JFih +#: 03090905.xhp +msgctxt "" +"03090905.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" -#: 03090800.xhp#par_id3149101.75.help.text -msgid "empty set" -msgstr "Празно множество" +#. hKDw +#: 03090905.xhp +msgctxt "" +"03090905.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Матрица\">Матрица</link>" -#: 03090800.xhp#par_id3154829.74.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Тази икона вмъква знак <emph>празно множество</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>emptyset</emph> в прозореца Команди." +#. DvMa +#: 03090905.xhp +msgctxt "" +"03090905.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." +msgstr "Слева пример за оформяне на матрица в <emph>$[officename] Math</emph>. Ако желаете да го използвате във ваша собствена формула, можете да го копирате в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда." -#: 03090800.xhp#par_idN1016E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Икона</alt></image>" +#. ESG( +#: 03090905.xhp +msgctxt "" +"03090905.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3149035.55.help.text -msgid "Intersection" -msgstr "Сечение" +#. $-0J +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Unary/Binary Operators" +msgstr "Едноместни/двуместни операции" -#: 03090800.xhp#par_id3147573.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Тази икона вмъква знак <emph>сечение на множества</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> intersection <?></emph> в прозореца Команди." +#. rqJx +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"bm_id3150342\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>едноместни операции</bookmark_value><bookmark_value>двуместни операции</bookmark_value><bookmark_value>операции; едноместни и двумеснти</bookmark_value><bookmark_value>плюс, знак</bookmark_value><bookmark_value>плюс/минус, знак</bookmark_value><bookmark_value>минус/плюс, знак</bookmark_value><bookmark_value>умножение, знак за</bookmark_value><bookmark_value>НЕ, логическа операция</bookmark_value><bookmark_value>И, логическа операция</bookmark_value><bookmark_value>логически операции</bookmark_value><bookmark_value>булеви операции</bookmark_value><bookmark_value>ИЛИ, логическа операция</bookmark_value><bookmark_value>конкатенация, знак за</bookmark_value><bookmark_value>събиране, знак за</bookmark_value><bookmark_value>изваждане, знак за</bookmark_value><bookmark_value>минус, знак</bookmark_value><bookmark_value>наклонена черта за деление</bookmark_value><bookmark_value>обратно наклонена черта за деление</bookmark_value><bookmark_value>индекси; добавяне във формули</bookmark_value><bookmark_value>степени</bookmark_value><bookmark_value>деление, знак за</bookmark_value><bookmark_value>потребителски операции;едноместни и двуместни</bookmark_value>" -#: 03090800.xhp#par_idN101A7.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Икона</alt></image>" +#. R}-N +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"hd_id3150342\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Едноместни/двуместни операции\">Едноместни/двуместни операции</link>" -#: 03090800.xhp#par_id3147130.57.help.text -msgid "Union" -msgstr "Обединение" +#. |(I( +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3151241\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">За изграждане на вашите формули в $[officename] Math разполагате със символи за различни едноместни и двуместни операции. Едноместни са операциите, влияещи върху едно запазено място. Двуместните операции свързват по две запазени места. Отделните операции се показват в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">Контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph> също съдържа списък на тези и на още допълнителни операции. Ако ви е нужна операция, чийто символ отсъства в прозореца Елементи, използвайте контекстното меню или направо я напишете в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3154376.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Тази икона вмъква знак <emph>обединение на множества</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> union <?> </emph> в прозореца Команди." +#. .S25 +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3146963\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window." +msgstr "Следва пълен списък на едноместните и двуместните операции. Символът до името на операцията показва, че тя е достъпна в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>) и в контекстното меню на прозореца Команди." -#: 03090800.xhp#par_idN101E0.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Икона</alt></image>" +#. Hm?J +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"hd_id3147405\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Unary and Binary Operators" +msgstr "Едноместни и двуместни операции" -#: 03090800.xhp#par_id3145774.59.help.text -msgid "Difference" -msgstr "Разлика" +#. mo-d +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10085\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3145786.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Тази икона вмъква знак <emph>разлика на множества</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> setminus <?></emph> или <emph><?> bslash <?></emph> в прозореца Команди." +#. Biey +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3154555\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" -#: 03090800.xhp#par_idN1021C.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Икона</alt></image>" +#. ]]MJ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153003\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Вмъква знак <emph>плюс</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>+<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3149536.60.help.text -msgid "Quotient set" -msgstr "Частно множество" +#. Ng71 +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN100C1\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3149549.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Тази икона вмъква знак за <emph>частно множество</emph> (фактормножество) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>slash<?></emph> в прозореца Команди." +#. k,2f +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Minus" +msgstr "Минус" -#: 03090800.xhp#par_idN10255.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Икона</alt></image>" +#. b?2C +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153717\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Вмъква знак <emph>минус</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>-<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3147500.77.help.text -msgid "aleph" -msgstr "Алеф" +#. tv5[ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN100FD\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3145263.76.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Тази икона вмъква означение за <emph>мощност на множество</emph>. </ahelp> Можете също да въведете <emph>aleph</emph> в прозореца Команди." +#. kBs# +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153150\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Plus/Minus" +msgstr "Плюс/минус" -#: 03090800.xhp#par_idN1028E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Икона</alt></image>" +#. fj_A +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3150260\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Вмъква знак <emph>плюс/минус</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>+-<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text -msgctxt "03090800.xhp#par_id3150561.62.help.text" -msgid "Subset" -msgstr "Подмножество" +#. Z+cI +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10139\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3156227.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Тази икона вмъква знак за <emph>подмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>subset<?></emph> в прозореца Команди." +#. +!JS +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153582\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Minus/Plus" +msgstr "Минус/плюс" -#: 03090800.xhp#par_idN102C9.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Икона</alt></image>" +#. ZtgH +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3154281\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Вмъква знак <emph>минус/плюс</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>-+<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text -msgctxt "03090800.xhp#par_id3147448.64.help.text" -msgid "Subset or equal to" -msgstr "Подмножество или равно" +#. wJ*p +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10175\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3147460.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>подмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>subseteq<?></emph> в прозореца Команди." +#. n_Ef +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153669\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Addition (plus)" +msgstr "Събиране (+)" -#: 03090800.xhp#par_idN10304.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Икона</alt></image>" +#. Gm?p +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3150351\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Вмъква знак <emph>плюс</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>+<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text -msgctxt "03090800.xhp#par_id3154788.66.help.text" -msgid "Superset" -msgstr "Надмножество" +#. L4Xb +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN101B0\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3151088.65.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Тази икона вмъква знак за <emph>надмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>supset<?></emph> в прозореца Команди." +#. NBcq +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3149343\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Multiplication (dot)" +msgstr "Умножение (точка)" -#: 03090800.xhp#par_idN1033F.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Икона</alt></image>" +#. ligl +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3154196\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Вмъква знак <emph>точка</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>cdot<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text -msgctxt "03090800.xhp#par_id3153305.68.help.text" -msgid "Superset or equal to" -msgstr "Надмножество или равно" +#. 3R6$ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN101E9\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3151119.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>надмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>supseteq<?></emph> в прозореца Команди." +#. n9|y +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3151257\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Multiplication (x)" +msgstr "Умножение (x)" -#: 03090800.xhp#par_idN1037A.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Икона</alt></image>" +#. 8c[\ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3149821\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Вмъква знак за <emph>умножение</emph> 'x' с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>times<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3150454.69.help.text -msgid "not subset" -msgstr "Не подмножество" +#. snE? +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10226\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3153968.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Тази икона вмъква знак <emph>не е подмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>nsubset<?></emph> в прозореца Команди." +#. 3Sn_ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3159486\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Multiplication (*)" +msgstr "Умножение (*)" -#: 03090800.xhp#par_idN103B7.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Икона</alt></image>" +#. e?.* +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3149040\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Вмъква знак за умножение - звездичка с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>*<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3149236.70.help.text -msgid "not subset or equal to" -msgstr "Не подмножество или равно" +#. ?OOA +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN1025F\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3149249.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>не подмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>nsubseteq<?></emph> в прозореца Команди." +#. D7!x +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Subtraction" +msgstr "Изваждане" -#: 03090800.xhp#par_idN103F4.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Икона</alt></image>" +#. em_+ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3147136\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Вмъква знак за изваждане с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>-<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3148796.71.help.text -msgid "not superset" -msgstr "Не надмножество" +#. V6(\ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10298\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3149995.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Тази икона вмъква знак <emph>не е надмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>nsupset<?></emph> в прозореца Команди." +#. U5bD +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3154926\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Division (Fraction)" +msgstr "Деление (дроб)" -#: 03090800.xhp#par_idN10431.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Икона</alt></image>" +#. +]Ht +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3155125\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Вмъква дроб с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>over<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3155798.72.help.text -msgid "not superset or equal to" -msgstr "Не надмножество или равно" +#. /@mr +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN102D1\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3155810.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>не надмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp>Можете също да въведете <emph><?>nsupseteq<?></emph> в прозореца Команди." +#. BC~! +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3151377\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Division" +msgstr "Деление" -#: 03090800.xhp#par_idN1046E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Икона</alt></image>" +#. L*IZ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3149536\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Вмъква знак за деление с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>div<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3148815.79.help.text -msgid "Set of natural numbers" -msgstr "Множество на естествените числа" +#. (QC% +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN1030A\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3154352.78.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на естествените числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setn</emph> в прозореца Команди." +#. Y#(Y +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3147487\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Division (Slash)" +msgstr "Деление (наклонена черта)" -#: 03090800.xhp#par_idN104A7.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Икона</alt></image>" +#. )mGh +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3147500\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Вмъква наклонена черта (/) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>/<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3149628.81.help.text -msgid "Set of whole numbers" -msgstr "Множество на целите числа" +#. Fj;- +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10343\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3149641.80.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на целите числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setz</emph> в прозореца Команди." +#. `Ev* +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153493\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "Булево НЕ" -#: 03090800.xhp#par_idN104E0.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Икона</alt></image>" +#. ECWq +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3153505\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Вмъква знак <emph>булево НЕ</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>neg<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3149961.83.help.text -msgid "Set of rational numbers" -msgstr "Множество на рационалните числа" +#. O0[| +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10383\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3149974.82.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на рационалните числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setq</emph> в прозореца Команди." +#. #JZ= +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3149847\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Boolean AND" +msgstr "Булево И" -#: 03090800.xhp#par_idN10519.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Икона</alt></image>" +#. Ka0[ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3147599\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Вмъква знак <emph>булево И</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>and<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3145663.85.help.text -msgid "Set of real numbers" -msgstr "Множество на реалните числа" +#. +*=, +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN103C3\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3148709.84.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на реалните числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setr</emph> в прозореца Команди." +#. NXfj +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3151086\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Boolean OR" +msgstr "Булево ИЛИ" -#: 03090800.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Икона</alt></image>" +#. v5h* +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3154076\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Вмъква знак <emph>булево ИЛИ</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>or<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090800.xhp#par_id3149519.87.help.text -msgid "Set of complex numbers" -msgstr "Множество на комплексните числа" +#. rE:] +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_idN10403\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Икона</alt></image>" -#: 03090800.xhp#par_id3148672.86.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на комплексните числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setc</emph> в прозореца Команди." +#. DZ-6 +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3151129\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Concatenate" +msgstr "Конкатенация" -#: 03090800.xhp#par_id3154224.73.help.text -msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." -msgstr "Винаги оставяйте интервали между стойностите и командите при ръчно въвеждане в прозореца Команди. Това гарантира, че ще се разпознае правилната структура." +#. eUQz +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3156102\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Вмъква <emph>знак за конкатенация</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>circ<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090400.xhp#tit.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. +1kd +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3150464\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." +msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за едноместни операции, като въведете <emph>uoper</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, последвано от синтаксиса на знака. Тази функция е полезна за включване на специални знаци във формула. Например, командата <emph>uoper %тета x</emph> поражда малка гръцка буква „тета“ (част от знаковия набор на <emph>$[officename] Math</emph>). Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename], като изберете <emph>Инструменти - Каталог - Редактиране</emph>." -#: 03090400.xhp#bm_id3150932.help.text -msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>функции; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>естествени експоненциални функции</bookmark_value><bookmark_value>натурални логаритми</bookmark_value><bookmark_value>експоненциални функции</bookmark_value><bookmark_value>логаритми</bookmark_value><bookmark_value>променливи; със степенен показател отдясно</bookmark_value><bookmark_value>степенни показатели; отдясно на променливи</bookmark_value><bookmark_value>тригонометрични функции</bookmark_value><bookmark_value>синус, функция</bookmark_value><bookmark_value>косинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>котангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен синус, функция</bookmark_value><bookmark_value>квадратни корени</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен косинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен тангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен котангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>корени</bookmark_value><bookmark_value>аркуссинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>аркускосинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>аркускотангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>абсолютни стойности</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен ареакосинус, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен ареатангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>хиперболичен ареакотангенс, функция</bookmark_value><bookmark_value>факториел</bookmark_value><bookmark_value>стойности; абсолютни</bookmark_value><bookmark_value>тангенс, функция</bookmark_value>" +#. 9wFY +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3154725\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." +msgstr "Можете да вмъквате дефинирани от вас знаци за двуместни операции, като въведете <emph>boper</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Например, командата <emph>y boper %тета x</emph> поражда малка гръцка буква „тета“, предшествана от <emph>y</emph> и следвана от <emph>x</emph>. Можете да вмъквате и знаци извън знаковия набор на $[officename] , като изберете <emph>Инструменти - Каталог - Редактиране</emph>." -#: 03090400.xhp#hd_id3150932.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" +#. gqg^ +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3150906\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document." +msgstr "Като въведете <emph><?>oplus<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, ще вмъкнете знак за операция <emph>плюс в кръгче</emph> в документа." -#: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FUNCTIONS_CAT\">Изберете функция в долната част на прозореца.</ahelp> Тези функции са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Функциите, отсъстващи в прозореца Елементи, трябва да се изписват ръчно в прозореца Команди." +#. n!!# +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3151197\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>." +msgstr "Въведете <emph><?>ominus<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете знак за операция <emph>минус в кръгче</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text -msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Следва списък на функциите в прозореца <emph>Елементи</emph>. Иконите срещу имената на функции означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда Изглед - Елементи), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. \}}d +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3155082\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula." +msgstr "Въведете <emph><?>odot<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете знак за операция <emph>точка в кръгче</emph>." -#: 03090400.xhp#hd_id3156319.4.help.text -msgid "List of functions" -msgstr "Списък на функциите" +#. JO?f +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3154331\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula." +msgstr "Въведете <emph><?>odivide<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете знак за операция <emph>наклонена черта в кръгче</emph>." -#: 03090400.xhp#par_idN10081.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Икона</alt></image>" +#. 5vx2 +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3150089\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Въведете <emph>a wideslash b</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да получите два знака, разделени с наклонена черта (от долу вляво до горе вдясно).</ahelp> Знаците се поставят така, че всичко отляво на чертата е повдигнато, а всичко отдясно е понижено. Тази команда е достъпна и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3149750.44.help.text -msgid "Natural Exponential Function" -msgstr "Естествена експоненциална функция" +#. \,=t +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3150024\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Въведете <emph>a widebslash b</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да получите два знака, разделени с наклонена черта (от горе вляво до долу вдясно).</ahelp> Знаците се поставят така, че всичко отляво на чертата е понижено, а всичко отдясно е повдигнато. Тази команда е достъпна и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3147254.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Вмъква естествена експоненциална функция.</ahelp> Можете също да въведете <emph>func e^<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 5-*2 +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3149376\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." +msgstr "Въведете <emph>sub</emph> или <emph>sup</emph> в прозореца Команди, за да добавите индекс или степен към знак във формулата, например: a sub 2." -#: 03090400.xhp#par_idN100BC.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Икона</alt></image>" +#. s=PO +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3155383\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." +msgstr "Ако искате да използвате двоеточие (:) като знак за деление, изберете <emph>Инструменти - Каталог</emph> или щракнете върху иконата <emph>Каталог</emph> в лентата с инструменти. Натиснете бутона <emph>Редактиране</emph> в диалоговия прозорец, който ще се появи, после изберете символния набор <emph>Специални</emph>. Въведете подходящо име срещу <emph>Символ</emph>, например „деление“, и щракнете върху двоеточието в символния набор. Натиснете <emph>Добавяне</emph> и после <emph>OK</emph>. Натиснете <emph>OK</emph> отново, за да затворите диалоговия прозорец <emph>Символи</emph>. Сега можете да използвате новия знак – в случая двоеточие – като въведете името му в прозореца Команди, например: <emph>a %деление b = c</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3154104.27.help.text -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "Натурален логаритъм" +#. KZxh +#: 03090100.xhp +msgctxt "" +"03090100.xhp\n" +"par_id3147398\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." +msgstr "При ръчно въвеждане на информация в прозореца Команди, имайте предвид, че означенията за някои операции изискват интервали между елементите. Това важи особено, ако ползвате стойности вместо запазени места, например \"4 div 3\" или \"a div b\"." -#: 03090400.xhp#par_id3152947.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Вмъква натурален логаритъм (с основа e) с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ln(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. .;-@ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Previous Error" +msgstr "Предишна грешка" -#: 03090400.xhp#par_idN100F7.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Икона</alt></image>" +#. [poD +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"bm_id3147434\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>грешки, търсене; предишна грешка</bookmark_value>" -#: 03090400.xhp#par_id3150972.47.help.text -msgid "Exponential Function" -msgstr "Експоненциална функция" +#. lvEw +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Предишна грешка\">Предишна грешка</link>" -#: 03090400.xhp#par_id3151309.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Вмъква експоненциална функция с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>exp(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Rbk{ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145799\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Премества курсора до предишната грешка (наляво).</ahelp>" -#: 03090400.xhp#par_idN10132.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Икона</alt></image>" +#. /*58 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Set Operators" +msgstr "Операции с множества" -#: 03090400.xhp#par_id3146925.29.help.text -msgid "Logarithm" -msgstr "Логаритъм" +#. Uuh* +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"bm_id3157991\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>операции с множествам списък от</bookmark_value>" -#: 03090400.xhp#par_id3159190.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Вмъква десетичен логаритъм (с основа 10) с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>log(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. GYif +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"hd_id4201178\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Set Operators</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Операции с множества</link></variable>" -#: 03090400.xhp#par_id3149483.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Икона</alt></image>" +#. m?S+ +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_idN1130F\n" +"help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "Въвеждани команди" -#: 03090400.xhp#par_id3149819.71.help.text -msgid "Power" -msgstr "Степенуване" +#. U-,6 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3145724\n" +"478\n" +"help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03090400.xhp#par_id3151250.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква x на степен y.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>^{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Мможете да замените знака <emph>^</emph> с <emph>rsup</emph> или <emph>sup</emph>." +#. p\C{ +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158137\n" +"480\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 03090400.xhp#par_idN101B1.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Икона</alt></image>" +#. DWer +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146505\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text -msgctxt "03090400.xhp#par_id3152774.5.help.text" -msgid "Sine" -msgstr "Синус" +#. G%9m +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146625\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Cardinal number" +msgstr "Мощност на множество" -#: 03090400.xhp#par_id3147325.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Вмъква функция синус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sin(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. qh$7 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3159379\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_idN101EA.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Икона</alt></image>" +#. cvD( +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3152374\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Empty set" +msgstr "Празно множество" -#: 03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text -msgctxt "03090400.xhp#par_id3150581.7.help.text" -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" +#. J@Cs +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158166\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3151027.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Вмъква функция косинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>cos(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 8~/# +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3155037\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "is contained in" +msgstr "Принадлежи" -#: 03090400.xhp#par_idN10223.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Икона</alt></image>" +#. u$O# +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3152402\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text -msgctxt "03090400.xhp#par_id3156366.9.help.text" -msgid "Tangent" -msgstr "Тангенс" +#. XpC[ +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3152522\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Intersection of sets" +msgstr "Сечение на множества" -#: 03090400.xhp#par_id3156379.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Вмъква функция тангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>tan(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. cDuq +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158212\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_idN1025C.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Икона</alt></image>" +#. MDC6 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158332\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "is not contained in" +msgstr "Не принадлежи" -#: 03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text -msgctxt "03090400.xhp#par_id3155867.11.help.text" -msgid "Cotangent" -msgstr "Котангтенс" +#. 1mHp +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158819\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3150691.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Вмъква функция котангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>cot(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. U2F` +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158939\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Not subset to" +msgstr "Не подмножество" -#: 03090400.xhp#par_idN10295.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Икона</alt></image>" +#. MfCf +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158966\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3145119.72.help.text -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "Хиперболичен синус" +#. +A4b +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3159086\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Not subset or equal to" +msgstr "Не подмножество или равно" -#: 03090400.xhp#par_id3145132.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Вмъква символ за хиперболичен синус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sinh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 5]vU +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3159114\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_idN102CE.help.text -msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Икона</alt></image>" +#. 97G1 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3162974\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "Not superset" +msgstr "Не надмножество" -#: 03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text -msgctxt "03090400.xhp#par_id3147734.17.help.text" -msgid "Square Root" -msgstr "Квадратен корен" +#. f(XP +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163002\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3147746.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Вмъква символ за квадратен корен с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sqrt(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. (D]H +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163122\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Not superset or equal to" +msgstr "Не надмножество или равно" -#: 03090400.xhp#par_idN10309.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Икона</alt></image>" +#. Wl~C +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_idN112D9\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">owns</item> or <item type=\"literal\">ni</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">owns</item> или <item type=\"literal\">ni</item>" -#: 03090400.xhp#par_id3148846.73.help.text -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "Хиперболичен косинус" +#. utx0 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158359\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3148857.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Вмъква символ за хиперболичен косинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>cosh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. g%T( +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3159352\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: 03090400.xhp#par_idN10342.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Икона</alt></image>" +#. !p@N +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3156480\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3154088.74.help.text -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Хиперболичен тангенс" +#. D9zh +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3156600\n" +"405\n" +"help.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Комплексно число" -#: 03090400.xhp#par_id3153791.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Вмъква символ за хиперболичен тангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>tanh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. .QzN +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_idN113E5\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">setminus</item> or <item type=\"literal\">bslash</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">setminus</item> или <item type=\"literal\">bslash</item>" -#: 03090400.xhp#par_idN1037C.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Икона</alt></image>" +#. ZD59 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3145932\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3156119.75.help.text -msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Хиперболичен котангенс" +#. qe,! +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146052\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Difference between sets" +msgstr "Разлика на множества" -#: 03090400.xhp#par_id3156131.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Вмъква символ за хиперболичен котангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>coth(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. P#[1 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163149\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_idN103B5.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Икона</alt></image>" +#. )J6M +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163269\n" +"397\n" +"help.text" +msgid "Natural number" +msgstr "Естествено число" -#: 03090400.xhp#par_id3149320.19.help.text -msgid "nth Root" -msgstr "N-ти корен" +#. q+Vi +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163444\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3155578.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Вмъква символ за n-ти корен с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>nroot n x</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Vu:m +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163564\n" +"401\n" +"help.text" +msgid "Rational number" +msgstr "Рационално число" -#: 03090400.xhp#par_idN103EE.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Икона</alt></image>" +#. ~|Vz +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163591\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3155083.21.help.text -msgid "Arc Sine" -msgstr "Аркуссинус" +#. %g4c +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3156453\n" +"403\n" +"help.text" +msgid "Real number" +msgstr "Реално число" -#: 03090400.xhp#par_id3149236.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Вмъква функция аркуссинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arcsin(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. iUTy +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163296\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_idN10427.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Икона</alt></image>" +#. N-3p +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3163416\n" +"399\n" +"help.text" +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: 03090400.xhp#par_id3148792.23.help.text -msgid "Arc Cosine" -msgstr "Аркускосинус" +#. (QZX +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146357\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3149991.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Вмъква функция аркускосинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arccos(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. ~{h@ +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146477\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" +msgstr "Наклонена черта за фактормножество" -#: 03090400.xhp#par_idN10460.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Икона</alt></image>" +#. s0}` +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146652\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3151224.76.help.text -msgid "Arc Tangent" -msgstr "Аркустангенс" +#. GnzG +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146772\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Subset" +msgstr "Подмножество" -#: 03090400.xhp#par_id3155790.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Вмъква функция аркустангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arctan(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. sK!8 +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3146800\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_idN10493.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Икона</alt></image>" +#. BJ9Y +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158496\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Subset or equal to" +msgstr "Подмножество или равно" -#: 03090400.xhp#par_id3148819.25.help.text -msgid "Arc Cotangent" -msgstr "Аркускотангенс" +#. ZhVN +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158524\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3151006.60.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Вмъква функция аркускотангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arccot(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. L@f: +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158644\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Superset" +msgstr "Надмножество" -#: 03090400.xhp#par_idN104CC.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Икона</alt></image>" +#. R=IO +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158671\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3147383.13.help.text -msgid "Absolute Value" -msgstr "Абсолютна стойност" +#. 3h8E +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3158791\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Superset or equal to" +msgstr "Надмножество или равно" -#: 03090400.xhp#par_id3147395.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Вмъква знак за абсолютна стойност с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>abs(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. lD`J +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3152548\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_idN10507.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Икона</alt></image>" +#. nA.r +#: 03091503.xhp +msgctxt "" +"03091503.xhp\n" +"par_id3145904\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Union of sets" +msgstr "Обединение на множества" -#: 03090400.xhp#par_id3149972.62.help.text -msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Хиперболичен ареасинус" +#. LVbV +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Скоби" -#: 03090400.xhp#par_id3154671.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Вмъква функция хиперболичен ареасинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arsinh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. V8;# +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"bm_id3153153\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>скоби; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>скоби; кръгли (Math)</bookmark_value><bookmark_value>кръгли скоби (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; квадратни (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; двойни квадратни (Math)</bookmark_value><bookmark_value>фигурни скоби в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>скоби; счупени (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; операторни (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; счупени с оператор</bookmark_value><bookmark_value>скоби; групиращи</bookmark_value><bookmark_value>групиращи скоби</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>квадратни скоби</bookmark_value><bookmark_value>двойни квадратни скоби; мащабируеми</bookmark_value><bookmark_value>мащабируеми фигурни скоби</bookmark_value><bookmark_value>мащабируеми кръгли скоби</bookmark_value><bookmark_value>мащабируеми линии за закръгляне отгоре</bookmark_value><bookmark_value>вертикални черти</bookmark_value><bookmark_value>скоби; мащабируеми</bookmark_value><bookmark_value>операторни скоби</bookmark_value><bookmark_value>скоби за закръгляне надолу</bookmark_value><bookmark_value>линии; с ъгълчета</bookmark_value><bookmark_value>закръгляне нагоре; линии за</bookmark_value><bookmark_value>линии; мащабируеми</bookmark_value><bookmark_value>закръгляне нагоре; мащабируеми линии за</bookmark_value><bookmark_value>скоби; единични, негрупиращи</bookmark_value><bookmark_value>единични негрупиращи скоби</bookmark_value><bookmark_value>скоби; незатворени</bookmark_value><bookmark_value>незатворени скоби</bookmark_value><bookmark_value>неотворени скоби</bookmark_value>" -#: 03090400.xhp#par_idN1053A.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Икона</alt></image>" +#. W90j +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"hd_id3153153\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Скоби\">Скоби</link>" -#: 03090400.xhp#par_id3150788.64.help.text -msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Хиперболичен ареакосинус" +#. Wq$w +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3147258\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">При изграждането на формули в <emph>$[officename] Math</emph> имате на разположение различни видове скоби. Те са показани в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Видовете скоби са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Скобите, които не са включени в прозореца Елементи или контекстното меню, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3145652.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Вмъква функция хиперболичен ареакосинус с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arcosh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. ]G,: +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3154264\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Следва списък на всички налични видове скоби. Иконите срещу имената на видове скоби означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда Изглед - Елементи), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Икона</alt></image>" +#. DU,M +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"hd_id3154277\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Bracket types" +msgstr "Видове скоби" -#: 03090400.xhp#par_id3149526.66.help.text -msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Хиперболичен ареатангенс" +#. lJwP +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10084\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3155536.65.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Вмъква функция хиперболичен ареатангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>artanh(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 6?nJ +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3153778\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Round brackets (parentheses)" +msgstr "Кръгли скоби" -#: 03090400.xhp#par_idN105AC.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Икона</alt></image>" +#. #U9/ +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3151102\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Вмъква запазено място, оградено с кръгли скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3145231.68.help.text -msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Хиперболичен ареакотангтенс" +#. GXv~ +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN100BF\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3154207.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Вмъква функция хиперболичен ареакотангенс с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>arcoth(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 3^-K +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3151319\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Square brackets" +msgstr "Квадратни скоби" -#: 03090400.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Икона</alt></image>" +#. \V[7 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3150356\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Вмъква запазено място, оградено с квадратни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>[<?>]</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text -msgctxt "03090400.xhp#par_id3156006.15.help.text" -msgid "Factorial" -msgstr "Факториел" +#. MP4V +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN100F8\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Икона</alt></image>" -#: 03090400.xhp#par_id3156019.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Вмъква знак за факториел с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>fact <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Z)O? +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3149300\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Double square brackets" +msgstr "Двойни квадратни скоби" -#: 03090400.xhp#par_id3147546.38.help.text -msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "Можете да присвоите индекс или степенен показател на функция. Например, въведете <emph>sin^2x</emph>, за да получите функцията \"синус на степен 2x\"." +#. j.Jg +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155175\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Вмъква запазено място, оградено с двойни квадратни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090400.xhp#par_id3154752.69.help.text -msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." -msgstr "Обърнете внимание, че при въвеждане в прозореца Команди за някои функции интервалите са задължителни (например abs 5=5; abs -3=3)." +#. s7$Z +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10131\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#tit.help.text -msgid "Format" -msgstr "Формати" +#. lmRC +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Braces (curly brackets)" +msgstr "Фигурни скоби" -#: 03090700.xhp#bm_id3153150.help.text -msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>форматиране;в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>горни индекси</bookmark_value><bookmark_value>биномни коефициенти</bookmark_value><bookmark_value>вектори-стълбове</bookmark_value><bookmark_value>линии; вмъкване във формули</bookmark_value><bookmark_value>долни индекси</bookmark_value><bookmark_value>вертикално подреждане на елементи</bookmark_value><bookmark_value>подравняване; отляво (Math)</bookmark_value><bookmark_value>подравняване; центрирано (Math)</bookmark_value><bookmark_value>подравняване; отдясно (Math)</bookmark_value><bookmark_value>матрици; подреждане</bookmark_value><bookmark_value>интервали във формули</bookmark_value><bookmark_value>разаредка във формули</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; интервали във формули</bookmark_value><bookmark_value>подреждане;матрици</bookmark_value><bookmark_value>формули;подравняване</bookmark_value><bookmark_value>подравняване на формули</bookmark_value>" +#. EjCH +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3147101\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Вмъква запазено място, оградено с фигурни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lbrace<?>rbrace</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090700.xhp#hd_id3153150.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Формати\">Формати</link>" +#. q[); +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN1016C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3147262.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">В $[officename] Math имате на разположение различни възможности за форматиране на формулите. Те са показани в долната част на прозореца Елементи на формула.</ahelp> Същите формати са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. y745 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3147336\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Single vertical bars" +msgstr "Единични вертикални линии" -#: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text -msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Следва списък на всички команди за форматиране, налични в $[officename] Math. Иконите срещу командите за форматиране означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Ib)c +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155146\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Вмъква запазено място, оградено с вертикални черти.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lline <?> rline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text -msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." -msgstr "Буквата \"а\" обозначава запазеното място във формулата, на което приписвате съответния формат. Можете да замените този знак с произволен друг." +#. QVEh +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN101A5\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#hd_id3151104.4.help.text -msgid "Formatting options" -msgstr "Възможности за форматиране" +#. (A9C +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3151039\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Double vertical bars" +msgstr "Двойни вертикални линии" -#: 03090700.xhp#par_idN1008B.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Икона</alt></image>" +#. evUe +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3149175\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Вмъква запазено място, оградено с двойни вертикални черти.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ldline <?> rdline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090700.xhp#par_id3147519.45.help.text -msgid "Superscript left" -msgstr "Горен индекс отляво" +#. 81eV +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN101DE\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3147531.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Вмъква горен индекс вляво от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>lsup{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. TxEl +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3147315\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Angle brackets" +msgstr "Счупени скоби" -#: 03090700.xhp#par_idN100C4.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Икона</alt></image>" +#. T--s +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155913\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Вмъква запазено място, оградено със счупени скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>langle <?> rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090700.xhp#par_id3146931.60.help.text -msgid "Superscript top" -msgstr "Горен индекс отгоре" +#. nps] +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10217\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3159195.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Вмъква горен индекс точно над запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>csup<?></emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. oW,f +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3147413\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Operator brackets" +msgstr "Операторни скоби" -#: 03090700.xhp#par_idN100FF.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Икона</alt></image>" +#. ]#dT +#: 03090500.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3147425\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Вмъква запазено място, оградено с операторни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090700.xhp#par_id3151249.39.help.text -msgid "Superscript right" -msgstr "Горен индекс отдясно" +#. (L[n +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10253\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3151262.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Вмъква горен индекс вдясно от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>^{<?>}</emph>, <emph>rsup</emph> или <emph>sup</emph> в прозореца <emph>Командиs</emph>." +#. %l!6 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155964\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Group brackets" +msgstr "Групиращи скоби" -#: 03090700.xhp#par_idN1013E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Икона</alt></image>" +#. |ohE +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155976\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Вмъква групиращи скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090700.xhp#par_id3152774.63.help.text -msgid "Vertical stack (2 elements)" -msgstr "Вертикално разполагане (2 елемента)" +#. j1wf +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN1028E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3147326.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Вмъква две запазени места едно над друго (за биномни коефициенти).</ahelp> Можете също да въведете <emph>binom<?><?></emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. M{jz +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3146333\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Round brackets (scalable)" +msgstr "Кръгли скоби (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN10179.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Икона</alt></image>" +#. Tw$l +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3146345\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Вмъква <emph>мащабируеми кръгли скоби</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left(<?> right)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text -msgctxt "03090700.xhp#par_id3150575.41.help.text" -msgid "New line" -msgstr "Нов ред" +#. [e/Y +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN102CC\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3150587.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Вмъква нов ред в документа.</ahelp> Можете също да въведете <emph>newline</emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 5f#W +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155570\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Square brackets (scalable)" +msgstr "Квадратни скоби (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN101B2.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Икона</alt></image>" +#. uKZ3 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3148438\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Вмъква мащабируеми квадратни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left[<?> right]</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3148760.43.help.text -msgid "Subscript left" -msgstr "Долен индекс отляво" +#. W/vC +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10307\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3147309.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Вмъква долен индекс вляво от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>lsub{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. /ohK +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3154589\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Double square brackets (scalable)" +msgstr "Двойни квадратни скоби (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN101EB.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Икона</alt></image>" +#. kg}1 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3150161\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Вмъква мащабируеми двойни квадратни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3150687.61.help.text -msgid "Subscript bottom" -msgstr "Долен индекс отдолу" +#. =(Dg +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10342\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3150699.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Вмъква долен индекс точно под запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>csub<?></emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. p=^y +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3154712\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Braces (scalable)" +msgstr "Фигурни скоби (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN10226.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Икона</alt></image>" +#. iXYj +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3154724\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Вмъква мащабируеми фигурни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3145136.37.help.text -msgid "Subscript right" -msgstr "Долен индекс отдясно" +#. ZAJ} +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN1037E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3146913.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Вмъква долен индекс вдясно от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>_{<?>}</emph>, <emph>rsub</emph> или <emph>sub</emph> в прозореца <emph>Командиs</emph>." +#. 0{}G +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3150924\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Single vertical bars (scalable)" +msgstr "Единични вертикални линии (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN10265.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Икона</alt></image>" +#. PSM0 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3145634\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Вмъква мащабируеми вертикални линии с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left lline <?> right rline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3147116.65.help.text -msgid "Vertical stack (3 elements)" -msgstr "Вертикално разполагане (3 елемента)" +#. eO8O +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN103B7\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3146332.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Вмъква вектор-стълб с три запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. wSF= +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3146938\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Double vertical bars (scalable)" +msgstr "Двойни вертикални линии (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN102A0.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Икона</alt></image>" +#. ~qrX +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3146950\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Вмъква мащабируеми двойни вертикални линии с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left ldline <?> right rdline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3155572.23.help.text -msgid "Small gap" -msgstr "Малка междина" +#. K3s3 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN103F0\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3147056.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Вмъква малка междина между запазеното място и следващия елемент.</ahelp> Можете също да въведете <emph>`</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Командата трябва да бъде поставена отляво или отдясно на символ, променлива, число или завършена команда." +#. H(OH +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3149359\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Angle brackets (scalable)" +msgstr "Счупени скоби (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN102DC.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Икона</alt></image>" +#. $kL3 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3149372\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Вмъква мащабируеми счупени скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left langle <?> right rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text -msgctxt "03090700.xhp#par_id3154580.5.help.text" -msgid "Align left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. Y~+i +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10429\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3154592.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Приписва подравняване отляво на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignl<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. F~u( +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3153139\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Operator brackets (scalable)" +msgstr "Операторни скоби (мащабируеми)" -#: 03090700.xhp#par_idN10317.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Икона</alt></image>" +#. Fadg +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Вмъква мащабируеми операторни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text -msgctxt "03090700.xhp#par_id3154723.9.help.text" -msgid "Align to horizontal center" -msgstr "Центрирано подравняване" +#. /o^K +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN10464\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3149319.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Приписва хоризонтално центрирано подравняване на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignc<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. k/zH +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3155954\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Brace top (scalable)" +msgstr "Фигурна скоба отгоре (мащабируема)" -#: 03090700.xhp#par_idN10352.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Икона</alt></image>" +#. NWZl +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3154621\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Вмъква мащабируема хоризонтална фигурна скоба отгоре със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> overbrace <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобата се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text -msgctxt "03090700.xhp#par_id3149768.7.help.text" -msgid "Align right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. Gl.P +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN104A0\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Икона</alt></image>" -#: 03090700.xhp#par_id3149780.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Приписва подравняване отдясно на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignr<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. _oUn +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3150674\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Brace bottom (scalable)" +msgstr "Фигурна скоба отдолу (мащабируема)" -#: 03090700.xhp#par_idN1038D.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Икона</alt></image>" +#. I,/] +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3154023\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Вмъква мащабируема хоризонтална фигурна скоба отдолу със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> underbrace <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобата се нагласява автоматично." -#: 03090700.xhp#par_id3154338.25.help.text -msgid "Matrix stack" -msgstr "Разполагане в матрица" +#. YXa/ +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3149954\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">За да вмъкнете скоби за закръгляване надолу, въведете <emph>lfloor<?>rfloor</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" -#: 03090700.xhp#par_id3146941.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Вмъква матрица с четири запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>#}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Позицията на елемента в диаграмата се задава с две координати - първата показва номера на ред, а втората - номера на колона. Можете да разширите матрицата и в двете посоки, като добавяте знаци в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. tR7M +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">За да вмъкнете скоби за закръгляване нагоре, въведете <emph>lceil<?>rceil</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" -#: 03090700.xhp#par_idN103C9.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Икона</alt></image>" +#. X9q; +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3149623\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">За да вмъкнете мащабируеми скоби за закръгляване надолу, въведете <emph>left lfloor<?> right rfloor</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" -#: 03090700.xhp#par_id3149358.21.help.text -msgid "Gap" -msgstr "Междина" +#. 2,Ie +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3145668\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">За да вмъкнете мащабируеми скоби за закръгляване нагоре, въведете <emph>left lceil<?>right rceil</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" -#: 03090700.xhp#par_id3149370.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Вмъква междина, или интервал, между запазеното място и следващия елемент.</ahelp> Можете също да въведете <emph>~</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Командата трябва да бъде поставена отляво или отдясно на символ, променлива, число или завършена команда." +#. RVA- +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3149208\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula." +msgstr "Скобите се оразмеряват автоматично, когато въведете <emph>left</emph> и <emph>right</emph> пред командите за скоби, например: <emph>left(a over b right)</emph>. Можете да задавате размера и разредката на скобите и като изберете <emph>Форматиране - Разредка - Категории - Скоби</emph> и зададете желаните проценти. Отметнете полето <emph>Мащабиране на всички скоби</emph>, за да приложите промените върху всички скоби във формулата." -#: 03090700.xhp#par_id3155394.48.help.text -msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are " -msgstr "Командите за подравняване <emph>alignl, alignc</emph> и <emph>alignr</emph> са особено ефективни, ако:" +#. _qZ` +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3150857\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command." +msgstr "Можете да използвате и единични скоби. За тази цел въведете обратно наклонена черта <emph>\\</emph> пред командата. Например, когато напишете <emph>\\[</emph>, лявата квадратна скоба остава без съответствие. Това е полезно за изписване на обърнати скоби и интервали от стойности. Обърнете внимание, че само немащабируемите скоби могат да се ползват поотделно. За да промените размера им, използвайте командата <emph>size</emph>." -#: 03090700.xhp#par_id3151009.49.help.text -msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" -msgstr "подравнявате числители и знаменатели, например <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" +#. HU%R +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN113E5\n" +"help.text" +msgid "Examples of single brackets" +msgstr "Примери за единични скоби" -#: 03090700.xhp#par_id3148812.50.help.text -msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" -msgstr "оформяте биномни коефициенти или вектори-стълбове, например: <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>;" +#. 6YbB +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN113E8\n" +"help.text" +msgid "For non-scaled brackets:" +msgstr "За немащабирани скоби:" -#: 03090700.xhp#par_id3154360.51.help.text -msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and" -msgstr "подравнявате елементите на матрица, например: <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph>;" +#. 41j5 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN113EB\n" +"help.text" +msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" +msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" -#: 03090700.xhp#par_id3155946.52.help.text -msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" -msgstr "започвате нов ред, например <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>." +#. ;nR7 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN113EE\n" +"help.text" +msgid "{} + c \\] \\) \\ }" +msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" -#: 03090700.xhp#par_id3154621.53.help.text -msgid "When using the align instructions, note that" -msgstr "Когато ползвате инструкциите за подравняване, помнете, че:" +#. g5Lt +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN113F3\n" +"help.text" +msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name" +msgstr "За мащабирани скоби използвайте <emph>none</emph> като име на скоба" -#: 03090700.xhp#par_id3147382.54.help.text -msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>" -msgstr "те могат да бъдат поставяни само в началото на израз и само по веднъж, например можете да въведете <emph>a+b alignr c</emph>, но не и <emph>a+alignr b</emph>;" +#. cD:u +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN113FA\n" +"help.text" +msgid "a = left ( a over b right none newline" +msgstr "a = left ( a over b right none newline" -#: 03090700.xhp#par_id3154004.55.help.text -msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right." -msgstr "те си влияят една на друга, например <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> ще подравни <emph>a</emph> отдясно." +#. @Eq9 +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN113FF\n" +"help.text" +msgid "left none phantom {a over b} + c right )" +msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" -#: 03090700.xhp#hd_id8036133.help.text -msgid "To align using the \"matrix\" command" -msgstr "За подравняване с командата „matrix“" +#. lopK +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_idN11404\n" +"help.text" +msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size." +msgstr "Запазената дума <emph>phantom</emph> гарантира, че последната скоба ще е с правилен размер." -#: 03090700.xhp#par_idN10F70.help.text -msgid "Aligning to the left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. Sg5N +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3145107\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." +msgstr "Винаги оставяйте интервали между елементите, когато въвеждате пряко в прозореца Команди. Това гарантира, че ще бъде разпозната правилната структура." -#: 03090700.xhp#par_id3149645.56.help.text -msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." -msgstr "Ако ред или израз започва с текст, по подразбиране се подравнява отляво. Можете да промените това с някоя от командите <emph>align</emph>, например: <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"текст\"}</emph>, при което \"текст\" ще се подравни отдясно. Обърнете внимание, че текстът винаги трябва да се загражда с кавички." +#. NP@L +#: 03090500.xhp +msgctxt "" +"03090500.xhp\n" +"par_id3153198\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>." +msgstr "Следната полезна информация относно <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"горни и долни индекси\">горните и долните индекси</link> и <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"мащабиране\">мащабирането</link>ще ви помогне да структурирате формулите правилно. За повече информация относно скобите вижте <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>." -#: 03090700.xhp#par_id3149966.57.help.text -msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "Стандарните центрирани формули могат да се подравнят отляво с менюто <emph>Форматиране - Подравняване</emph>. За тази цел поставете празен знаков низ, т.е. обърнати кавички без текст между тях (\"\") преди частта от формулата, която искате да подравните. Например, въведете <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, за да получите две подравнени отляво, а не центрирани уравнения." +#. 1OUk +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Next Error" +msgstr "Следваща грешка" -#: 03090700.xhp#par_id3145654.46.help.text -msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." -msgstr "При въвеждане в прозореца Команди не забравяйте, че някои формати изискват интервали за правилно структуриране. Това важи особено когато въвеждате стойности (например a lsup{3}) вместо запазени места." +#. #DR= +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"bm_id3150299\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>грешки, търсене; следваща грешка</bookmark_value><bookmark_value>търсене;грешки в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -#: 03090700.xhp#par_id3148708.47.help.text -msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "Щракнете върху <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>, за да научите повече за форматирането в <emph>$[officename] Math</emph>." +#. pBpr +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id3150299\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Следваща грешка\">Следваща грешка</link>" -#: 03090700.xhp#par_id3155340.31.help.text -msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way." -msgstr "Прочетете следната полезната информация относно <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Горни и долни индекси\">горните и долни индекси</link> и <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Мащабиране\">мащабирането</link>, която ще ви помогне да организирате документите си по-добре." +#. zB]5 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id3145387\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Премества курсора до следващата грешка (надясно).</ahelp>" -#: 05040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" +#. 7mlN +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: 05040000.xhp#bm_id3148730.help.text +#. /b)h +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"bm_id3148730\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>подравняване; формули на няколко реда</bookmark_value><bookmark_value>формули на няколко реда; подравняване</bookmark_value>" -#: 05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text -msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148730.1.help.text" +#. S{:R +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3148730\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: 05040000.xhp#par_id3152999.2.help.text +#. 4-dT +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3152999\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>" msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"SID_ALIGN\" visibility=\"visible\">Можете да зададете подравняването във формули с много редове, както и в такива с по няколко елементи на един ред.</ahelp> За да създадете формула на няколко реда, въведете командата <emph>NEWLINE</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</variable>" -#: 05040000.xhp#hd_id3153737.3.help.text +#. !_cI +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3153737\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: 05040000.xhp#par_id3148388.4.help.text +#. K2Pn +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3148388\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." msgstr "Задава вида на хоризонталното подравняване за формули на няколко реда." -#: 05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text -msgctxt "05040000.xhp#hd_id3148768.5.help.text" +#. jm^B +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: 05040000.xhp#par_id3150566.6.help.text +#. -!x2 +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3150566\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Подравнява избраните елементи на формулата отляво.</ahelp>" -#: 05040000.xhp#par_id3149709.21.help.text -msgid "Text is always aligned left. " +#. fk[y +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3149709\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Text is always aligned left." msgstr "Текстът винаги се подравнява отляво." -#: 05040000.xhp#hd_id3154646.7.help.text +#. zM9~ +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3154646\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: 05040000.xhp#par_id3150762.8.help.text +#. C#U$ +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3150762\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:2\" visibility=\"visible\">Центрира елементите на формулата.</ahelp>" -#: 05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text -msgctxt "05040000.xhp#hd_id3145204.9.help.text" +#. S6gI +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3145204\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: 05040000.xhp#par_id3151264.10.help.text +#. cP8f +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3151264\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:3\" visibility=\"visible\">Подравнява избраните елементи на формулата отдясно.</ahelp>" -#: 05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text -msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150261.19.help.text" +#. R+?n +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3150261\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: 05040000.xhp#par_id3153622.20.help.text +#. ^!n@ +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3153622\n" +"20\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving." msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Щракнете тук, за да запазите промените като подразбирани настройки за нови формули.</ahelp> Преди запазването ще се покаже подкана за потвърждаване." -#: 03091506.xhp#tit.help.text -msgctxt "03091506.xhp#tit.help.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#: 03091506.xhp#bm_id3167544.help.text -msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>атрибути; списък от</bookmark_value>" - -#: 03091506.xhp#hd_id2846156.help.text -msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link></variable>" - -#: 03091506.xhp#par_idN12175.help.text -msgctxt "03091506.xhp#par_idN12175.help.text" -msgid "Typed command(s)" -msgstr "Въвеждани команди" - -#: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text -msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text" -msgid "Symbol in Elements Window" -msgstr "Символ в прозореца Елементи" - -#: 03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text -msgctxt "03091506.xhp#par_id3167680.489.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" - -#: 03091506.xhp#par_id3167709.help.text -msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Икона</alt></image>" - -#: 03091506.xhp#par_id3167830.309.help.text -msgid "Accent to top right above a character" -msgstr "Ударение нагоре и надясно над знак" - -#: 03091506.xhp#par_id3159771.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Икона</alt></image>" - -#: 03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text -msgctxt "03091506.xhp#par_id3159892.311.help.text" -msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "Хоризонтална черта над знак" - -#: 03091506.xhp#par_id3161361.help.text -msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Икона</alt></image>" - -#: 03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text -msgctxt "03091506.xhp#par_id3161442.341.help.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" - -#: 03091506.xhp#par_id3168153.help.text -msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Икона</alt></image>" +#. rJ.6 +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Brackets and Grouping" +msgstr "Скоби и групиране" -#: 03091506.xhp#par_id3168274.313.help.text -msgid "Top open arc above a character" -msgstr "Горна отворена дъга над знак" +#. bFCb +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"bm_id3147341\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>скоби и групиране в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>групиране и скоби в $[officename] Math</bookmark_value>" -#: 03091506.xhp#par_id3168006.help.text -msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Икона</alt></image>" +#. ?;D( +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"hd_id3147341\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>" -#: 03091506.xhp#par_id3168127.315.help.text -msgid "Upside down roof" -msgstr "Обърнат циркумфлекс" +#. #,@g +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3150342\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." +msgstr "Бележка: кавичките в примерите са само за открояване и не са част от формулите и командите." -#: 03091506.xhp#par_id3168303.help.text -msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Икона</alt></image>" +#. {F2w +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3146962\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure." +msgstr "Когато въвеждате примерните формули в прозореца <emph>Команди</emph>, обърнете внимание, че често за правилно структуриране са нужни интервали." -#: 03091506.xhp#par_id3168424.317.help.text -msgid "Circle above a character" -msgstr "Кръгче над знак" +#. BjA0 +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3149054\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." +msgstr "Фигурните скоби, \"{}\", служат за групиране на изрази, които трябва да се движат заедно, формирайки цялостен нов израз. Например, \"sqrt {x * y}\" е квадратният корен на цялото произведение x*y, а \"sqrt x * y\" е квадратният корен на x, умножен по y. Фигурните скоби не заемат място." -#: 03091506.xhp#bm_id3161843.help.text -msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формули;в цветове</bookmark_value><bookmark_value>цветове;във формули</bookmark_value>" +#. #$fw +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3151392\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." +msgstr "Скобите за множество преди се вмъкваха чрез прозореца Елементи или направо в прозореца Команди с „left lbrace <?> right rbrace“. Сега можете да вмъкнете лява и дясна скоба за множество и с \"lbrace\" и \"rbrace\", с или без заместващи знаци." -#: 03091506.xhp#par_id3161843.349.help.text -msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "Командата <emph>color</emph> сменя цвета на знака; първо въведете <emph>color</emph> направо в прозореца <emph>Команди</emph>. После въведете името на цвета (black - черно, white - бяло, cyan - синьозелено, magenta - пурпурно, red - червено, blue - синьо, green - зелено или yellow - жълто). Накрая въведете знаците, които трябва да бъдат променени." +#. [^BX +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147403\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." +msgstr "Имате на разположение общо осем вида скоби. Скобите \"ceil\" и \"floor\" се ползват често за обозначаване на закръгляване съответно нагоре или надолу до цяло число: \"lceil -3.7 rceil = -3\" или \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." -#: 03091506.xhp#par_id3161104.help.text -msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Икона</alt></image>" +#. bJCd +#: 03091100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3146320\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." +msgstr "Операторните скоби (счупени скоби с вертикална линия по средата) се ползват често във физиката: \"langle a mline b rangle\" или \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". Височината и позицията на вертикалната линия винаги отговаря точно на обграждащите я скоби." -#: 03091506.xhp#par_id3161225.323.help.text -msgid "Three dots above a character" -msgstr "Три точки над знак" +#. _,Lx +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3157870\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" +msgstr "Всички скоби могат да се ползват само по двойки. Скобите имат някои общи характеристики:" -#: 03091506.xhp#par_id3160512.help.text -msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Икона</alt></image>" +#. s]bB +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3155761\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." +msgstr "Всички видове скоби имат групиращата функция, описана за фигурните („{}“) скоби." -#: 03091506.xhp#par_id3160633.321.help.text -msgid "Two dots above a character" -msgstr "Две точки над знак" +#. `@~C +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." +msgstr "Всички видове скоби, включително видимите, позволяват дефинирането на празна група. Това означава, че обграденият израз може да е празен." -#: 03091506.xhp#par_id3159919.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Икона</alt></image>" +#. H@0L +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3154562\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." +msgstr "Скобите не напасват размерите си според обградения израз. Например, ако искате „( a over b )“ със скоби, обхващащи по височина и а, и b, трябва да вмъкнете „left“ и „right“. Въвеждането на „left(a over b right)“ води до желания резултат. Ако обаче самите скоби са част от израз, чийто размер се променя, това се отразява и върху тях: „size 3(a over b)“ и „size 12(a over b)“. Оразмеряването на израза между скобите не се влияе по никакъв начин." -#: 03091506.xhp#par_id3160040.319.help.text -msgid "Dot above a character" -msgstr "Точка над знак" +#. S^=4 +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3153002\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" +msgstr "Тъй като „left“ и „right“ осигуряват еднозначно задаване на скобите, всяка единична скоба може да се ползва като аргумент за тези команди, дори дясна скоба да се постави отляво или обратно. Вместо скоба можете да въведете квалификатора „none“, който означава, че няма да се показва скоба и за нея не се запазва място. Така можете да оформите например следните изрази:" -#: 03091506.xhp#par_id3167857.help.text -msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Икона</alt></image>" +#. =|J1 +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3150014\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "left lbrace x right none" +msgstr "left lbrace x right none" -#: 03091506.xhp#par_id3167978.325.help.text -msgid "Accent to bottom right above a character" -msgstr "Ударение надолу и надясно над знак" +#. f3/V +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3149877\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "left [ x right )" +msgstr "left [ x right )" -#: 03091506.xhp#par_id3159622.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Икона</alt></image>" +#. OIho +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "left ] x right [" +msgstr "left ] x right [" -#: 03091506.xhp#par_id3159743.327.help.text -msgid "\"Roof\" above a character" -msgstr "Циркумфлекс (\"шапка\") над знак" +#. 8EKM +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "left rangle x right lfloor" +msgstr "left rangle x right lfloor" -#: 03091506.xhp#par_id3161469.help.text -msgid "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Икона</alt></image>" +#. XW1n +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3150935\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." +msgstr "За „left“ и „right“ важи същото, както и за другите скоби: те имат групиращо действие и могат да обграждат празни изрази." -#: 03091506.xhp#par_id3161550.339.help.text -msgid "Italics" -msgstr "Курсив" +#. @=W- +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3149030\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" +msgstr "В математическите формули често се срещат комбинации от несъответстващи си, единични или разменени леви и десни скоби. Ето формула, чието въвеждане ще предизвика съобщение за грешка:" -#: 03091506.xhp#par_id3162012.367.help.text -msgid "Remove the Bold attribute" -msgstr "Премахване на атрибута \"получер\"" +#. _O1! +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3155989\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "[2, 3) - right open interval" +msgstr "[2, 3) - интервал, отворен отдясно" -#: 03091506.xhp#par_id3161943.365.help.text -msgid "Remove the Italics attribute" -msgstr "Премахване на атрибута \"курсив\"" +#. rU@@ +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147169\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." +msgstr "Използването на „left“ и „right“ прави горния израз валиден в $[officename] Math: „left [2, 3 right )“. Скобите обаче нямат фиксиран размер, тъй като се напасват по аргумента. Задаването на единична скоба е малко тромаво. Затова тук можете да покажете единични скоби с фиксиран размер, като поставите „\\“ (наклонена черта) пред обикновените скоби. При това скобите ще започнат да се държат като всеки друг символ и повече няма да имат специалните функции, характерни за скоби - няма да предизвикват групиране и ориентацията им ще съответства на тази на останалите символи. Вижте „size *2 \\langle x \\rangle“ и „size *2 langle x rangle“." -#: 03091506.xhp#par_id3160659.help.text -msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Икона</alt></image>" +#. ni~@ +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3153720\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "The complete overview is as follows" +msgstr "Пълният преглед е както следва" -#: 03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text -msgctxt "03091506.xhp#par_id3160780.335.help.text" -msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "Хоризонтална черта над знак" +#. |mj( +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3149715\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" +msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" -#: 03091506.xhp#par_id3160956.help.text -msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Икона</alt></image>" +#. A:3q +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "\\(, \\)" +msgstr "\\(, \\)" -#: 03091506.xhp#par_id3161077.337.help.text -msgid "Horizontal bar through a character" -msgstr "Хоризонтална черта през знак" +#. aPfh +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3145207\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "\\[, \\]" +msgstr "\\[, \\]" -#: 03091506.xhp#par_id3161252.help.text -msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Икона</alt></image>" +#. ~Wks +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3153153\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "\\langle, \\rangle" +msgstr "\\langle, \\rangle" -#: 03091506.xhp#par_id3161333.343.help.text -msgid "Phantom character" -msgstr "Фантомен знак" +#. J$4. +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3150263\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "\\lceil, \\rceil" +msgstr "\\lceil, \\rceil" -#: 03091506.xhp#par_id3168599.help.text -msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Икона</alt></image>" +#. fb:O +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147252\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "\\lfloor, \\rfloor" +msgstr "\\lfloor, \\rfloor" -#: 03091506.xhp#par_id3159594.329.help.text -msgid "Tilde above a character" -msgstr "Тилда над знак" +#. y)RN +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3154690\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "\\lline, \\rline" +msgstr "\\lline, \\rline" -#: 03091506.xhp#par_id3160808.help.text -msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Икона</alt></image>" +#. EJQ+ +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3145414\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "\\ldline, \\rdline" +msgstr "\\ldline, \\rdline" -#: 03091506.xhp#par_id3160928.333.help.text -msgid "Horizontal bar below a character" -msgstr "Хоризонтална черта под знак" +#. n@_% +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147514\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" +msgstr "По този начин интервали като горния могат да се въвеждат без проблеми в <emph>$[officename] Math</emph>: \\[2\", \"3\\) или \"\\]2\", \"3\\[ (Вминание: тук кавичките са част от примера.)" -#: 03091506.xhp#par_id3168451.help.text -msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Икона</alt></image>" +#. e6_X +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3153532\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." +msgstr "Обърнете внимание, че кавичките трябва да бъдат прави, а не типографски (извити). Като цяло пунктуацията (като запетаята в този случай) се задава като текст. Въпреки, че е възможно да въведете „\\[2,~3\\)“, горният запис е за предпочитане. В горния пример „фиксиран размер“ означава размер на скобите, зависим от използвания размер на шрифта." -#: 03091506.xhp#par_id3168572.331.help.text -msgid "Vector arrow above a character" -msgstr "Стрелка за вектор над знак" +#. ;sa, +#: 03091100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3153674\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." +msgstr "Влагането на групи една в друга също не предизвиква особени проблеми. Във формулата „hat {a + b}“ циркумфлексът („шапка“) се показва просто в средата на израза „{a + b}“. Изразите „color red lceil a rceil“ и „grave hat langle x * y rangle“ също работят както интуитивно може да се очаква. Резултатът на последния може да се сравни с „grave {hat langle x * y rangle}“. Тези атрибути не си пречат, а могат да бъдат съчетавани." -#: 03091506.xhp#par_id3160364.help.text -msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Икона</alt></image>" +#. XkhR +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147526\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" +msgstr "Малко по-различно е положението с взаимодействащите помежду си атрибути. Такива често са шрифтовите атрибути. Например, в какъв цвят е буквата b в „color yellow color red (a + color green b)“ или с какъв размер е в „size *4 (a + size /2 b)“? Ако базовият размер е 12, дали тя ще бъде с размер 48, 6 или дори 24 (което може да се очаква като комбинация)? Следват основните правила за разрешаване на подобни ситуации, които ще се спазват последователно за в бъдеще. Като цяло те са приложими върху всички операции с групи. Действието им е видимо само при шрифтовите атрибути като „bold“, „ital“, „phantom“, „size“, „color“ и „font“:" -#: 03091506.xhp#par_id3160485.411.help.text -msgid "wide roof, adjusts to the character size" -msgstr "Широк циркумфлекс, приспособява се към размера на знаците" +#. V%lI +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3152952\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." +msgstr "Няколко последователни операции с група се обработват като че ли всяка от тях е затворена във фигурни скоби. Те са вложени и на всяко ниво има не повече от една операция. Ето пример за формула с много операции върху група: „size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)“, което се тълкува като: „{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}“." -#: 03091506.xhp#par_id3160215.help.text -msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Икона</alt></image>" +#. bBBr +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3158441\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." +msgstr "Тази примерна формула се интерпретира отляво надясно. Операциите действат само въху съответната група или израз. Операциите по-надясно \"подменят\" или \"се съчетават\" с предшестващите ги." -#: 03091506.xhp#par_id3160336.409.help.text -msgid "wide tilde, adjusts to the character size" -msgstr "Широка тилда, приспособява се към размера на знаците" +#. qz@a +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3150994\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" +msgstr "Операцията върху група не влияе на операциите от по-високо ниво, а само върху групите и изразите на по-ниско ниво от нея, включително техните скоби и индекси. Например: \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"." -#: 03091506.xhp#par_id3160067.help.text -msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Икона</alt></image>" +#. 0[N{ +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3154196\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" +msgstr "Командите \"color ...\" и \"font ...\", както и \"size n\" (n е десетично число) подменят евентуални предишни операции от същия тип." -#: 03091506.xhp#par_id3160188.407.help.text -msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" -msgstr "Широка стрелка за вектор, приспособява се към размера на знаците" +#. V0ye +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3154136\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," +msgstr "За \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" и \"size /n\" действието на операциите се комбинира." -#: 03090200.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090200.xhp#tit.help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Релации" +#. 9?Q9 +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3146934\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" +msgstr "\"size *2 size -5 a\" ще бъде с размер на шрифта, равен на удвоения начален размер минус пет." -#: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text -msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>релации; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; релации</bookmark_value><bookmark_value>равенство, знак за</bookmark_value><bookmark_value>неравенство</bookmark_value><bookmark_value>не е равно, знак</bookmark_value><bookmark_value>еднаквост, релация</bookmark_value><bookmark_value>конгруентност, релация</bookmark_value><bookmark_value>перпендикулярност, релация</bookmark_value><bookmark_value>ортогоналност, релация</bookmark_value><bookmark_value>делимост, релация</bookmark_value><bookmark_value>не се дели на, релация</bookmark_value><bookmark_value>по-малко от, релация</bookmark_value><bookmark_value>приблизително равно, релация</bookmark_value><bookmark_value>успоредност, релация</bookmark_value><bookmark_value>по-малко или равно, знаци</bookmark_value><bookmark_value>по-голямо или равно, знаци</bookmark_value><bookmark_value>пропорционалност, релация</bookmark_value><bookmark_value>подобие, релация</bookmark_value><bookmark_value>клони към, релация</bookmark_value><bookmark_value>логически символи</bookmark_value><bookmark_value>двойни стрелки, символи</bookmark_value><bookmark_value>много по-голямо от, релация</bookmark_value><bookmark_value>значително по-голямо от, релация</bookmark_value><bookmark_value>по-голямо от, релация</bookmark_value><bookmark_value>много по-малко от, релация</bookmark_value><bookmark_value>значително по-малко от, релация</bookmark_value><bookmark_value>дефинира се като, релация</bookmark_value><bookmark_value>изображение на множество, образ при</bookmark_value><bookmark_value>образ при изображение</bookmark_value><bookmark_value>образ на релация</bookmark_value><bookmark_value>изображение на множество, първообраз</bookmark_value><bookmark_value>първообраз при изображение</bookmark_value><bookmark_value>предхожда, релация</bookmark_value><bookmark_value>не предхожда, релация</bookmark_value><bookmark_value>следва, релация</bookmark_value><bookmark_value>не следва, релация</bookmark_value><bookmark_value>предхожда или е равно на, релация</bookmark_value><bookmark_value>следва или е равно на</bookmark_value><bookmark_value>предхожда или е еквивалентно на, релация</bookmark_value><bookmark_value>следва или е еквивалентно на, релация</bookmark_value>" +#. ?XZ. +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3149297\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" +msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" -#: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link>" +#. 5-H{ +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3155174\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" +msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -#: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">При структурирането на формулите в <emph>$[officename] Math</emph> можете да избирате измежду различни означения за релации. Те се показват в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Същите релации са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Всички релации, отсъстващи в прозореца Елементи и контекстното меню, могат да бъдат въвеждани ръчно в прозореца Команди." +#. j;o6 +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3154906\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." +msgstr "За да промените размера на формула, ползвайте „size +“ или -, *, /. Не ползвайте „size n“. Първите варианти лесно пасват във всякакъв контекст. Това ви позволява да ги копирате на друго място с командите Копиране и Поставяне, при което резултатът ще е един и същ. Освен това, изразите от този вид са по-устойчиви при промяна на базовия размер чрез менюто, отколкото „size n“. Ако ползвате само „size *“ и „size /“ (например: „size *1.24 a“ или „size /0.86 a“), пропорциите ще се запазват." -#: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text -msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Следва пълен списък на релациите. Символът срещу името на релацията показва, че тя е достъпна в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>) и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. -#dJ +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147587\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" +msgstr "Примери (с базов размер 12 и 50% за индекси):" -#: 03090200.xhp#hd_id3148827.4.help.text -msgid "Relations:" -msgstr "Релации:" +#. ?nNG +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3148734\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." +msgstr "Напълно еднакви пропорции с „size 18 a_n“ и „size *1.5 a_n“." -#: 03090200.xhp#par_idN10086.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Икона</alt></image>" +#. lt9] +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" +msgstr "Следващите се различават в различни контексти: „x^{size 18 a_n}“ и „x^{size *1.5 a_n}“" -#: 03090200.xhp#par_id3154104.5.help.text -msgid "is equal" -msgstr "Равно" +#. %W9K +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3157986\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" +msgstr "Следват примери със size +n за сравнение. Те изглеждат еднакво:" -#: 03090200.xhp#par_id3152947.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Вмъква знак за равенство (=) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> = <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. N$m} +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3158001\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "a_{size 8 n}" +msgstr "a_{size 8 n}" -#: 03090200.xhp#par_idN100BF.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Икона</alt></image>" +#. )Xa: +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147332\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "a_{size +2 n}" +msgstr "a_{size +2 n}" -#: 03090200.xhp#par_id3152959.54.help.text -msgid "does not equal" -msgstr "Не равно" +#. o[5J +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3155143\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "a_{size *1.333 n}" +msgstr "a_{size *1.333 n}" -#: 03090200.xhp#par_id3150976.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Иконата или командата <emph>neq</emph> вмъква <emph>неравенство</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> neq <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. luK= +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147129\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "The following examples, however, do not look identical:" +msgstr "Следващите примери обаче не изглеждат еднакво:" -#: 03090200.xhp#par_idN10101.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Икона</alt></image>" +#. Nj8U +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147073\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "x^{a_{size 8 n}}" +msgstr "x^{a_{size 8 n}}" -#: 03090200.xhp#par_id3151332.56.help.text -msgid "identical to" -msgstr "Конгруентно" +#. c!2h +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3147086\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "x^{a_{size +2 n}}" +msgstr "x^{a_{size +2 n}}" -#: 03090200.xhp#par_id3155181.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Вмъква знак за релацията <emph>еднаквост</emph> (конгруентност) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> equiv <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. i*M_ +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3154386\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" +msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" -#: 03090200.xhp#par_idN10140.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Икона</alt></image>" +#. yk:i +#: 03091100.xhp +msgctxt "" +"03091100.xhp\n" +"par_id3153354\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" +msgstr "Обърнете внимание, че всички букви n са с различен размер. Стойността 1.333 идва от 8/6, или желания размер, разделен на подразбирания размер за индекси 6 (размерът на индекса е 50% от базовия размер, който е 12)." -#: 03090200.xhp#par_id3147098.58.help.text -msgid "orthogonal to" -msgstr "Ортогонално" +#. g2lq +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Display All" +msgstr "Показване - всичко" -#: 03090200.xhp#par_id3148976.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Вмъква знак за релацията <emph>ортогоналност</emph> (перпендикулярност) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> ortho <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. HP=| +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"bm_id3147340\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изгледи; максимален размер</bookmark_value><bookmark_value>максимален размер на формула</bookmark_value><bookmark_value>формули; максимален размер</bookmark_value>" -#: 03090200.xhp#par_idN10182.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Икона</alt></image>" +#. Op@N +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"hd_id3147340\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Показване - всичко\">Показване - всичко</link>" -#: 03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text -msgctxt "03090200.xhp#par_id3153523.80.help.text" -msgid "divides" -msgstr "Дели" +#. 30W2 +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id3148571\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цялата формула с максималния възможен размер, при който се побират всички елементи. Формулата се увеличава или умалява така, че всичките й елементи да се покажат в работната област.</ahelp> Текущият коефициент на мащабиране се показва в лентата на състоянието. Избрана част от наличните възможности за мащабиране е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link>. Контекстното меню в работната област също съдържа команди за мащабиране. Командите и иконите за управление на мащаба са налице само в документи на Math, не и за вградени обекти на Math." -#: 03090200.xhp#par_id3147079.79.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Вмъква знак за релацията <emph>дели</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> divides <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. ,eL` +#: 02080000.xhp +msgctxt "" +"02080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Next Marker" +msgstr "Следващ маркер" -#: 03090200.xhp#par_idN101BF.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Икона</alt></image>" +#. GLhW +#: 02080000.xhp +msgctxt "" +"02080000.xhp\n" +"bm_id3154702\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>маркери; следващ</bookmark_value><bookmark_value>запазени места; следващ маркер</bookmark_value><bookmark_value>маркери; определение</bookmark_value>" -#: 03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text -msgctxt "03090200.xhp#par_id3149164.82.help.text" -msgid "does not divide" -msgstr "Не дели" +#. ks3P +#: 02080000.xhp +msgctxt "" +"02080000.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Следващ маркер\">Следващ маркер</link>" -#: 03090200.xhp#par_id3149177.81.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Вмъква знак за релацията <emph>не дели</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> ndivides <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 7gHf +#: 02080000.xhp +msgctxt "" +"02080000.xhp\n" +"par_id3150208\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Премества курсора до следващия маркер (надясно).</ahelp>" -#: 03090200.xhp#par_idN101FC.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Икона</alt></image>" +#. $rb: +#: 02080000.xhp +msgctxt "" +"02080000.xhp\n" +"par_id3149051\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "\"Маркерите\" представляват запазени места. Те са означени с <?> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090200.xhp#par_id3148877.27.help.text -msgid "less than" -msgstr "По-малко" +#. moCr +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умаляване" -#: 03090200.xhp#par_id3148889.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-малко</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>lt<?></emph> или <emph><?> < <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. pPrk +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"bm_id3147338\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изгледи; умаляване в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>увеличение на формула върху екрана</bookmark_value><bookmark_value>формули; умаляване</bookmark_value><bookmark_value>умаляване на формула върху екрана</bookmark_value>" + +#. 2jB8 +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id3147338\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Умаляване\">Умаляване</link>" -#: 03090200.xhp#par_idN1023B.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Икона</alt></image>" +#. 6zZM +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id3150249\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява екранния мащаб на формулите с 25%.</ahelp> Текущият мащаб се показва в лентата на състоянието. Избрана част от наличните възможности за мащабиране е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link>. Контекстното меню на работната област също съдържа команди за мащабиране." -#: 03090200.xhp#par_id3147495.25.help.text -msgid "greater than" -msgstr "По-голямо" +#. `-k4 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: 03090200.xhp#par_id3146904.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-голямо</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> gt <?></emph> или <emph><?> > <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 4oYb +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"bm_id3167544\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>атрибути; списък от</bookmark_value>" -#: 03090200.xhp#par_idN10279.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Икона</alt></image>" +#. ;sT7 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"hd_id2846156\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link></variable>" -#: 03090200.xhp#par_id3149218.60.help.text -msgid "approximately equal to" -msgstr "Приблизително равно" +#. Ps1r +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_idN12175\n" +"help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "Въвеждани команди" -#: 03090200.xhp#par_id3149231.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Вмъква знак за релацията <emph>приблизително равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> approx <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. xh-X +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3167610\n" +"487\n" +"help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03090200.xhp#par_idN102B5.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Икона</alt></image>" +#. FH^? +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3167680\n" +"489\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 03090200.xhp#par_id3147598.62.help.text -msgid "parallel to" -msgstr "Успоредно" +#. FKFu +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3167709\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"starmath/res/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3147449.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Вмъква знак за релацията <emph>успоредно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> parallel <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. F%9B +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3167830\n" +"309\n" +"help.text" +msgid "Accent to top right above a character" +msgstr "Ударение нагоре и надясно над знак" -#: 03090200.xhp#par_idN102F3.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Икона</alt></image>" +#. Db=d +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3159771\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"starmath/res/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3151089.64.help.text -msgid "less than or equal to (slanted)" -msgstr "По-малко или равно (наклонено)" +#. n[70 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3159892\n" +"311\n" +"help.text" +msgid "Horizontal bar above a character" +msgstr "Хоризонтална черта над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3154078.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-малко или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> leslant <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. H;P- +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161361\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN10331.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Икона</alt></image>" +#. ^@*( +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161442\n" +"341\n" +"help.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: 03090200.xhp#par_id3150171.66.help.text -msgid "greater than or equal to (slanted)" -msgstr "По-голямо или равно (наклонено)" +#. \[,v +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168153\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3156098.65.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-голямо или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> geslant <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. *^{k +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168274\n" +"313\n" +"help.text" +msgid "Top open arc above a character" +msgstr "Горна отворена дъга над знак" -#: 03090200.xhp#par_idN1036F.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Икона</alt></image>" +#. :,so +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168006\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"starmath/res/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3145336.68.help.text -msgid "similar or equal to" -msgstr "Подобно или равно" +#. of?R +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168127\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Upside down roof" +msgstr "Обърнат циркумфлекс" -#: 03090200.xhp#par_id3155580.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Вмъква знак за релацията <emph>приблизително равно или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> simeq <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. c-/O +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168303\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"starmath/res/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN103AD.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Икона</alt></image>" +#. d@*Z +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168424\n" +"317\n" +"help.text" +msgid "Circle above a character" +msgstr "Кръгче над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3155076.70.help.text -msgid "proportional to" -msgstr "Пропорционално" +#. L3C} +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"bm_id3161843\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формули;в цветове</bookmark_value><bookmark_value>цветове;във формули</bookmark_value>" -#: 03090200.xhp#par_id3155088.69.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Вмъква знак за релацията <emph>пропорционално</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> prop <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. BXC% +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161843\n" +"349\n" +"help.text" +msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." +msgstr "Командата <emph>color</emph> сменя цвета на знака; първо въведете <emph>color</emph> направо в прозореца <emph>Команди</emph>. После въведете името на цвета (black - черно, white - бяло, cyan - синьозелено, magenta - пурпурно, red - червено, blue - синьо, green - зелено или yellow - жълто). Накрая въведете знаците, които трябва да бъдат променени." -#: 03090200.xhp#par_idN103EB.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Икона</alt></image>" +#. !.** +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161104\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"starmath/res/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3150006.31.help.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "По-малко или равно" +#. K/`0 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161225\n" +"323\n" +"help.text" +msgid "Three dots above a character" +msgstr "Три точки над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3150033.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-малко или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> le <?></emph> или <emph><?> <= <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. jT3` +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160512\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"starmath/res/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN1042C.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Икона</alt></image>" +#. SSWR +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160633\n" +"321\n" +"help.text" +msgid "Two dots above a character" +msgstr "Две точки над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3153131.29.help.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "По-голямо или равно" +#. QP:` +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3159919\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3155379.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Вмъква знак за релацията <emph>по-голямо или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> ge <?></emph> или <emph><?> >= <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. IDm0 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160040\n" +"319\n" +"help.text" +msgid "Dot above a character" +msgstr "Точка над знак" -#: 03090200.xhp#par_idN1046D.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Икона</alt></image>" +#. $PdO +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3167857\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"starmath/res/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3155935.72.help.text -msgid "similar to" -msgstr "Подобно" +#. !olM +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3167978\n" +"325\n" +"help.text" +msgid "Accent to bottom right above a character" +msgstr "Ударение надолу и надясно над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3155947.71.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Вмъква знак за релацията <emph>подобно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> sim <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. HP7X +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3159622\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"starmath/res/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN104AB.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Икона</alt></image>" +#. 4./9 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3159743\n" +"327\n" +"help.text" +msgid "\"Roof\" above a character" +msgstr "Циркумфлекс (\"шапка\") над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3150659.73.help.text -msgid "toward" -msgstr "Клони към" +#. lNhG +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161469\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3150670.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Вмъква знак за релацията <emph>клони към</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> toward <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Zk+5 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161550\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "Italics" +msgstr "Курсив" -#: 03090200.xhp#par_idN104E7.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Икона</alt></image>" +#. ?5IH +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3162012\n" +"367\n" +"help.text" +msgid "Remove the Bold attribute" +msgstr "Премахване на атрибута \"получер\"" -#: 03090200.xhp#par_id3147279.84.help.text -msgid "double arrow pointing left" -msgstr "Двойна стрелка наляво" +#. x:MQ +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161943\n" +"365\n" +"help.text" +msgid "Remove the Italics attribute" +msgstr "Премахване на атрибута \"курсив\"" -#: 03090200.xhp#par_id3149599.83.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Вмъква знак за логическа релация, <emph>стрелка наляво с две черти</emph>, с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>dlarrow</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. +H9B +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160659\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN10525.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Икона</alt></image>" +#. VADO +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160780\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "Horizontal bar above a character" +msgstr "Хоризонтална черта над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3148707.86.help.text -msgid "double arrow pointing left and right" -msgstr "Двойна стрелка наляво и надясно" +#. GH9\ +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160956\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"starmath/res/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3148721.85.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Вмъква знак за логическа релация, <emph>стрелка наляво и надясно с две черти</emph>, с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>dlrarrow</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. D;(n +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161077\n" +"337\n" +"help.text" +msgid "Horizontal bar through a character" +msgstr "Хоризонтална черта през знак" -#: 03090200.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Икона</alt></image>" +#. Pqmw +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161252\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3150853.88.help.text -msgid "double arrow pointing right" -msgstr "Двойна стрелка надясно" +#. K(zV +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3161333\n" +"343\n" +"help.text" +msgid "Phantom character" +msgstr "Фантомен знак" -#: 03090200.xhp#par_id3150866.87.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Вмъква знак за логическа релация, <emph>стрелка надясно с две черти</emph>, с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>drarrow</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. o`S0 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168599\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Икона</alt></image>" +#. RS#H +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3159594\n" +"329\n" +"help.text" +msgid "Tilde above a character" +msgstr "Тилда над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3150854.90.help.text -msgid "precedes" -msgstr "Предхожда" +#. N/1v +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160808\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"starmath/res/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3150867.89.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Вмъква знак за релацията <emph>предхожда</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>prec</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. AV6` +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160928\n" +"333\n" +"help.text" +msgid "Horizontal bar below a character" +msgstr "Хоризонтална черта под знак" -#: 03090200.xhp#par_idN10565.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Икона</alt></image>" +#. RLwt +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168451\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"starmath/res/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3150855.92.help.text -msgid "succeeds" -msgstr "Следва" +#. \Mn! +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3168572\n" +"331\n" +"help.text" +msgid "Vector arrow above a character" +msgstr "Стрелка за вектор над знак" -#: 03090200.xhp#par_id3150868.91.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Вмъква знак за релацията <emph>следва след</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>succ</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 9F8L +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160364\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"starmath/res/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN10566.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Икона</alt></image>" +#. (^}U +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160485\n" +"411\n" +"help.text" +msgid "wide roof, adjusts to the character size" +msgstr "Широк циркумфлекс, приспособява се към размера на знаците" -#: 03090200.xhp#par_id3150856.94.help.text -msgid "not precedes" -msgstr "Не предхожда" +#. [Q6a +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160215\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"starmath/res/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3150869.93.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Вмъква знак за релацията <emph>не предхожда</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>nprec</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. q65! +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160336\n" +"409\n" +"help.text" +msgid "wide tilde, adjusts to the character size" +msgstr "Широка тилда, приспособява се към размера на знаците" -#: 03090200.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Икона</alt></image>" +#. \rn1 +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160067\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"starmath/res/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_id3150857.96.help.text -msgid "not succeeds" -msgstr "Не следва" +#. 4S+D +#: 03091506.xhp +msgctxt "" +"03091506.xhp\n" +"par_id3160188\n" +"407\n" +"help.text" +msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" +msgstr "Широка стрелка за вектор, приспособява се към размера на знаците" -#: 03090200.xhp#par_id3150870.95.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Вмъква знак за релацията <emph>не следва след</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>nsucc</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. SVwT +#: 03090902.xhp +msgctxt "" +"03090902.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Symbols with Indices" +msgstr "Символи с индекси" -#: 03090200.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Икона</alt></image>" +#. 1PM= +#: 03090902.xhp +msgctxt "" +"03090902.xhp\n" +"hd_id3155959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Символи с индекси\">Символи с индекси</link>" -#: 03090200.xhp#par_id3150858.98.help.text -msgid "precedes or equal" -msgstr "Предхожда или е равно на" +#. =.z? +#: 03090902.xhp +msgctxt "" +"03090902.xhp\n" +"par_id3150300\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "Ето още един пример за създаване на символи с индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да го копирате в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." -#: 03090200.xhp#par_id3150871.97.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Вмъква знак за релацията <emph>предхожда или е равно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>preccurlyeq</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. p;U. +#: 03090902.xhp +msgctxt "" +"03090902.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Икона</alt></image>" -#: 03090200.xhp#par_idN10569.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Икона</alt></image>" +#. +8eK +#: 03090902.xhp +msgctxt "" +"03090902.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" +msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" -#: 03090200.xhp#par_id3150859.100.help.text -msgid "succeeds or equal" -msgstr "Следва или е равно на" +#. k.w4 +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Elements" +msgstr "Елементи" -#: 03090200.xhp#par_id3150872.99.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Вмъква знак за релацията <emph>следва след или е равно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>succcurlyeq</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 98$@ +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"bm_id3155963\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>избор на елементи във формули</bookmark_value><bookmark_value>формули; избор на елементи</bookmark_value><bookmark_value>елементи;в Math</bookmark_value>" -#: 03090200.xhp#par_idN10570.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Икона</alt></image>" +#. M)0e +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"hd_id3155963\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Елементи\">Елементи</link></variable>" -#: 03090200.xhp#par_id3150860.102.help.text -msgid "precedes or equivalent" -msgstr "Предхожда или е еквивалентно на" +#. P%E7 +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3149500\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Това е списък с операции, функции, символи и средства за форматиране, които можете да вмъквате във формулата.</ahelp>" -#: 03090200.xhp#par_id3150873.101.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Вмъква знак за релацията <emph>предхожда или е еквивалентно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>precsim</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. [7WO +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3148699\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations." +msgstr "Няколко <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"примери\">примера</link> показват обхвата на операциите." -#: 03090200.xhp#par_idN10571.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Икона</alt></image>" +#. /(yh +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3151244\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." +msgstr "Прозорецът за избор е разделен на две части. Щракването върху символ от горната част показва подчинените му символи в долната." -#: 03090200.xhp#par_id3150861.104.help.text -msgid "succeeds or equivalent" -msgstr "Следва или е еквивалентно на" +#. G7W? +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3153250\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Същите функции са достъпни и чрез подменютата на контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03090200.xhp#par_id3150874.103.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Вмъква знак за релацията <emph>следва след или е еквивалентно на</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>succsim</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 8@5Z +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoUpdate Display" +msgstr "Автообновяване" -#: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text -msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "За да изобразите релация <emph>много по-голямо</emph> с две запазени места, въведете <emph><?> gg <?></emph> или <emph>>></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. u:!L +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"bm_id3154702\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>промени; автоматично приемане</bookmark_value>" -#: 03090200.xhp#par_id3156000.75.help.text -msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula." -msgstr "Въведете <emph>ll</emph> или <emph><<</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, за да вмъкнете във формулата релация <emph>много по-малко от</emph>." +#. lF^A +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Автообновяване\">Автообновяване</link>" -#: 03090200.xhp#par_id3153749.76.help.text -msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>." -msgstr "Релацията <emph>равно по дефиниция</emph> с две запазени места се вмъква чрез въвеждане на <emph><?> def <?></emph>." +#. kHH@ +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Автоматично обновява формулата при промяна. Ако не е отметнато, формулата ще се обновява само когато изберете <emph>Изглед - Обновяване</emph> или натиснете F9.</ahelp>" -#: 03090200.xhp#par_id3154068.77.help.text -msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "За да вмъкнете знака <emph>образ при изображение</emph> с две запазени места, въведете <emph><?> transl <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Sf6/ +#: 03090908.xhp +msgctxt "" +"03090908.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Square Root" +msgstr "Квадратен корен" -#: 03090200.xhp#par_id3149592.78.help.text -msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders." -msgstr "Командата <emph><?> transr <?></emph> вмъква знака за <emph>първообраз при изображение</emph> с две запазени места." +#. @P:x +#: 03090908.xhp +msgctxt "" +"03090908.xhp\n" +"hd_id3154704\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Квадратен корен\">Квадратен корен</link>" -#: 03090200.xhp#par_id3154735.52.help.text -msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>." -msgstr "При ръчно въвеждане на информация в прозореца <emph>Команди</emph>, имайте предвид, че означенията за някои операции изискват интервали между елементите. Това важи особено, ако ползвате стойности вместо запазени места. Например, за релацията \"значително по-голямо\" въведете или <emph>10 gg 1</emph>, или <emph>a gg b</emph>." +#. *H\L +#: 03090908.xhp +msgctxt "" +"03090908.xhp\n" +"par_id3145790\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." +msgstr "Следва пример за оформяне на квадратен корен в <emph>$[officename] Math</emph>. Ако желаете да го използвате във ваша собствена формула, копирайте го в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда." -#: 03091502.xhp#tit.help.text -msgctxt "03091502.xhp#tit.help.text" -msgid "Relations" -msgstr "Релации" +#. +,]C +#: 03090908.xhp +msgctxt "" +"03090908.xhp\n" +"par_id3148870\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Икона</alt></image>" -#: 03091502.xhp#bm_id3149650.help.text -msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>операции с множества, списък от</bookmark_value>" +#. H.|j +#: 03090908.xhp +msgctxt "" +"03090908.xhp\n" +"par_id3153914\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" +msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" -#: 03091502.xhp#hd_id2083193.help.text -msgid "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Релации\">Релации</link></variable>" +#. )^)* +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Font Sizes" +msgstr "Размери на шрифтовете" -#: 03091502.xhp#par_idN10C98.help.text -msgctxt "03091502.xhp#par_idN10C98.help.text" -msgid "Typed command(s)" -msgstr "Въвеждани команди" +#. *[;d +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"bm_id3153816\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>размер на шрифт; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>размери; на знаците в $[officename] Math</bookmark_value>" -#: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text -msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text" -msgid "Symbol in Elements Window" -msgstr "Символ в прозореца Елементи" +#. QmBi +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153816\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Font Sizes" +msgstr "Размери на шрифтовете" -#: 03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text -msgctxt "03091502.xhp#par_id3147272.477.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. Wlk( +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Този диалогов прозорец служи за задаване на размерите на шрифтовете във формулата. Изберете базов размер и всички елементи на формулата ще бъдат мащабирани според него.</ahelp></variable>" -#: 03091502.xhp#par_idN10E08.help.text -msgid "<item type=\"literal\"><</item> or <item type=\"literal\">lt</item>" -msgstr "<item type=\"literal\"><</item> или <item type=\"literal\">lt</item>" +#. I~6t +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3146968\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Base size" +msgstr "Базов размер" -#: 03091502.xhp#par_id3156247.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"starmath/res/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Икона</alt></image>" +#. pFdy +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3145115\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Всички елементи на формулата се мащабират пропорционално спрямо базовия размер. За да промените базовия размер, изберете или въведете желания размер в пунктове. Можете също така да ползвате други мерни единици или друга <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"метрика\">метрика</link>, при което ще последва автоматично преобразуване в пунктове.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3150068.68.help.text -msgid "Less than" -msgstr "По-малко" +#. S(.L +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3153005\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." +msgstr "За да промените за постоянно подразбирания размер (12 пкт), използван в $[officename] Math, трябва да зададете желания нов размер (например 11 пкт) и да натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>." -#: 03091502.xhp#par_id9464726.help.text -msgid "<item type=\"literal\"><<</item> or <item type=\"literal\">ll</item>" -msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> или <item type=\"literal\">ll</item>" +#. *]l, +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3153735\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Relative Sizes" +msgstr "Относителни размери" -#: 03091502.xhp#par_id3149922.80.help.text -msgid "Much less than" -msgstr "Много по-малко" +#. .+m( +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." +msgstr "В този раздел можете да определите относителните размери на всички видове елементи по отношение на базовия размер." -#: 03091502.xhp#par_idN11059.help.text -msgid "<item type=\"literal\"><=</item> or <item type=\"literal\">le</item>" -msgstr "<item type=\"literal\"><=</item> или <item type=\"literal\">le</item>" +#. i{Gn +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3150935\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 03091502.xhp#par_id3153031.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"starmath/res/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Икона</alt></image>" +#. !KjR +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3148774\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Изберете относителния размер на текста във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3152714.76.help.text -msgid "Less than or equal to" -msgstr "По-малко или равно" +#. YIIo +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3148392\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Индекси" -#: 03091502.xhp#par_idN10D00.help.text -msgid "<item type=\"literal\"><></item> or <item type=\"literal\">neq</item>" -msgstr "<item type=\"literal\"><></item> или <item type=\"literal\">neq</item>" +#. Tsq. +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3149029\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Изберете относителния размер на индексите във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3155548.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"starmath/res/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Икона</alt></image>" +#. 2lcI +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3155371\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 03091502.xhp#par_id3148672.32.help.text -msgid "Not equal" -msgstr "Различно" +#. 7K-2 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3153923\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Изберете относителния размер на имената и другите елементи на функциите във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3150600.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"starmath/res/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Икона</alt></image>" +#. O3q\ +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Operators" +msgstr "Оператори" -#: 03091502.xhp#par_id3155358.30.help.text -msgid "Equation" -msgstr "Равенство" +#. _e1( +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3083280\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Изберете относителния размер на математическите операции във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_idN10E4D.help.text -msgid "<item type=\"literal\">></item> or <item type=\"literal\">gt</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">></item> или <item type=\"literal\">gt</item>" +#. dWjh +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3154638\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Limits" +msgstr "Граници" -#: 03091502.xhp#par_id3152978.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"starmath/res/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Икона</alt></image>" +#. 6k$3 +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3151189\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Изберете относителния размер на означенията за граници във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3150515.66.help.text -msgid "Greater than" -msgstr "По-голямо" +#. n5Uq +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"hd_id3156320\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 03091502.xhp#par_idN1109E.help.text -msgid "<item type=\"literal\">>=</item> or <item type=\"literal\">ge</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">>=</item> или <item type=\"literal\">ge</item>" +#. Y]Dj +#: 05020000.xhp +msgctxt "" +"05020000.xhp\n" +"par_id3145206\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Натиснете този бутон, за да запазите промените като подразбирани настройки за всички нови формули.</ahelp> Преди промените да бъдат записани, ще се покаже подкана за потвърждение." -#: 03091502.xhp#par_id3152741.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"starmath/res/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Икона</alt></image>" +#. _s-Y +#: 03091300.xhp +msgctxt "" +"03091300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: 03091502.xhp#par_id3150308.70.help.text -msgid "Greater than or equal to" -msgstr "По-голямо или равно" +#. rM$) +#: 03091300.xhp +msgctxt "" +"03091300.xhp\n" +"bm_id3148839\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>атрибути; допълнителна информация</bookmark_value>" -#: 03091502.xhp#par_idN11183.help.text -msgid "<item type=\"literal\">>></item> or <item type=\"literal\">gg</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">>></item>или <item type=\"literal\">gg</item>" +#. |3+l +#: 03091300.xhp +msgctxt "" +"03091300.xhp\n" +"hd_id3148839\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link>" -#: 03091502.xhp#par_id3153863.74.help.text -msgid "Much greater than" -msgstr "Много по-голямо" +#. 72!N +#: 03091300.xhp +msgctxt "" +"03091300.xhp\n" +"par_id3150051\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here." +msgstr "Следва допълнителна информация за атрибутите в <emph>$[officename] Math</emph>." -#: 03091502.xhp#par_id3150840.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"starmath/res/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Икона</alt></image>" +#. B77H +#: 03091300.xhp +msgctxt "" +"03091300.xhp\n" +"par_id3146966\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." +msgstr "Атрибутите <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> и <emph>vec</emph> винаги имат фиксирана ширина и не стават по-широки (по-дълги), ако се намират над дълъг символ. По подразбиране атрибутите се центрират." -#: 03091502.xhp#par_id3148622.86.help.text -msgid "Is approximately" -msgstr "Приблизително равно" +#. rhWX +#: 03091300.xhp +msgctxt "" +"03091300.xhp\n" +"par_id3154557\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>." +msgstr "Единствените атрибути, които се уголемяват с дължината на символа, са <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> и <emph>overstrike</emph> (освен това <emph>overstrike</emph> поставя хоризонтална линия през знака, а не над него)." -#: 03091502.xhp#par_id3148502.82.help.text -msgid "is defined as/by definition equal to" -msgstr "Дефинирано като/равно по дефиниция" +#. 6Oe? +#: 03091300.xhp +msgctxt "" +"03091300.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>." +msgstr "За някои знакови низове е възможно линията, вмъкната с <emph>underline</emph> да бъде твърде близо до знаците. В този случай можете да решите проблема с прана група: <emph>underline Q sub {}</emph> вместо <emph>underline Q</emph>." -#: 03091502.xhp#par_id3154050.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"starmath/res/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Икона</alt></image>" +#. 5m:! +#: 03090906.xhp +msgctxt "" +"03090906.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Matrix in Bold Font" +msgstr "Матрица с получер шрифт" -#: 03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text -msgctxt "03091502.xhp#par_id3153749.375.help.text" -msgid "divides" -msgstr "деления" +#. 1)Qp +#: 03090906.xhp +msgctxt "" +"03090906.xhp\n" +"hd_id3154704\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Матрица с получер шрифт\">Матрица с получер шрифт</link>" -#: 03091502.xhp#par_id3150419.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"starmath/res/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Икона</alt></image>" +#. Oy[% +#: 03090906.xhp +msgctxt "" +"03090906.xhp\n" +"par_id3150342\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "Следва пример за оформяне на матрица с получер шрифт в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да копирате примера в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." -#: 03091502.xhp#par_id3163845.383.help.text -msgid "Arrow with double line to the left" -msgstr "Стрелка наляво с две черти" +#. @=ZN +#: 03090906.xhp +msgctxt "" +"03090906.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Икона</alt></image>" -#: 03091502.xhp#par_id3154424.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"starmath/res/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Икона</alt></image>" +#. g*wv +#: 03090906.xhp +msgctxt "" +"03090906.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" +msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" -#: 03091502.xhp#par_id3156166.387.help.text -msgid "Arrow with double line to the left and the right" -msgstr "Стрелка наляво и надясно с две черти" +#. VngJ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: 03091502.xhp#par_id3155410.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"starmath/res/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Икона</alt></image>" +#. `yo: +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"bm_id3156261\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>шрифтове; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формули, шрифтове за; дефиниране</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране; шрифтове за формули</bookmark_value>" -#: 03091502.xhp#par_id3155291.385.help.text -msgid "Arrow with double line to the right" -msgstr "Стрелка надясно с две черти" +#. gY#z +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3156261\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: 03091502.xhp#par_id3153373.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"starmath/res/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Икона</alt></image>" +#. pfdx +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Дефинира шрифтовете, които могат да бъдат прилагани върху елементите на формула.</ahelp></variable>" -#: 03091502.xhp#par_id3152934.84.help.text -msgid "Is equivalent/congruent to" -msgstr "Еднакво/конгруентно" +#. rL4O +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3154639\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Formula Fonts" +msgstr "Шрифтове за формули" -#: 03091502.xhp#par_id3149139.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"starmath/res/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Икона</alt></image>" +#. Vlqo +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." +msgstr "Можете да дефинирате шрифтовете за променливите, функциите и текста, които формират елементите на формулата." -#: 03091502.xhp#par_id3153616.72.help.text -msgid "Greater than-equal to" -msgstr "По-голямо или равно" +#. N@%o +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3156318\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button." +msgstr "В списъчните полета в диалоговия прозорец <emph>Шрифт</emph> по подразбиране за всички елементи е избран шрифтът Times New Roman. За да смените шрифта, натиснете <emph>Промяна</emph> и изберете вида на елемента. Ще се покаже нов диалогов прозорец. Изберете желания шрифт и отметнете желаните атрибути, после натиснете <emph>OK</emph>. За да зададете променения шрифт като подразбиран, натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>." -#: 03091502.xhp#par_id3153648.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"starmath/res/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Икона</alt></image>" +#. YR;V +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3148831\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Ако желаете да маркирате отделни текстови сегменти с шрифт, различен от този на останалия текст, изберете командата <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"шрифт\">шрифт</link> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091502.xhp#par_id3153690.78.help.text -msgid "Less than-equal to" -msgstr "По-малко или равно" +#. (?{O +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3154262\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Variables" +msgstr "Променливи" -#: 03091502.xhp#par_id3145098.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"starmath/res/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Икона</alt></image>" +#. B7te +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3147516\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">Можете да избирате шрифтовете за променливите във вашата формула.</ahelp> Например, във формулата x=SIN(y), x и y са променливи и ще отразят избрания шрифт." -#: 03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text -msgctxt "03091502.xhp#par_id3150374.377.help.text" -msgid "does not divide" -msgstr "не се дели" +#. %pZ_ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3150708\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 03091502.xhp#par_id3152809.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"starmath/res/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Икона</alt></image>" +#. ``w1 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3152950\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Изберете шрифтовете за имената и свойствата на функциите.</ahelp> Например, функциите във формулата x=SIN(y) са =SIN( )." -#: 03091502.xhp#par_id3151063.94.help.text -msgid "Is orthogonal to" -msgstr "Ортогонално" +#. V(@t +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3149805\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: 03091502.xhp#par_id3153161.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"starmath/res/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Икона</alt></image>" +#. pMT* +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3154610\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">Можете да избирате шрифтове за числата във вашата формула.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3152784.96.help.text -msgid "Is parallel to" -msgstr "Успоредно" +#. vlJR +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153529\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 03091502.xhp#par_id3150336.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"starmath/res/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Икона</alt></image>" +#. ?[Y+ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3153780\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Тук дефинирайте шрифтовете за текста във формулата.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3153930.92.help.text -msgid "Is proportional to" -msgstr "Пропорционално" +#. mBpS +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3152963\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Custom Fonts" +msgstr "Шрифтове по избор" -#: 03091502.xhp#par_id3154416.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"starmath/res/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Икона</alt></image>" +#. ,$d# +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3154566\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." +msgstr "В този раздел на диалоговия прозорец <emph>Шрифтове</emph> можете да дефинирате шрифтовете, с които ще можете да форматирате другите текстови компоненти във формулата. Имате на разположение три основни шрифта, <emph>Serif, Sans</emph> и <emph>Fixed</emph> (серифен, безсерифен и равноширок). Можете да добавите произволен друг шрифт към всеки стандартен инсталиран базов шрифт. Всички шрифтове, инсталирани в системата, са достъпни за ползване. Изберете бутона <emph>Промяна</emph>, за да отворите допълнителните настройки." -#: 03091502.xhp#par_id3145154.88.help.text -msgid "Is similar to" -msgstr "Подобно" +#. LDLu +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3151315\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Тези шрифтове по избор се ползват, ако сте избрали различен шрифт с командата FONT в прозореца <emph>команди</emph>." -#: 03091502.xhp#par_id3149265.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"starmath/res/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Икона</alt></image>" +#. (J/^ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3153670\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Serif" +msgstr "Серифен" -#: 03091502.xhp#par_id3151346.90.help.text -msgid "Is similar or equal to" -msgstr "Подобно или равно" +#. DmK= +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3151108\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>font serif</emph>.</ahelp> Серифите са къси щрихи, които можете да видите например в долната част на главната буква \"А\" в серифния шрифт Times. Серифите са полезни, тъй като водят погледа на читателя по реда и ускоряват четенето." -#: 03091502.xhp#par_id3153957.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"starmath/res/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Икона</alt></image>" +#. Tac5 +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3150836\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Sans" +msgstr "Безсерифен" -#: 03091502.xhp#par_id3155844.134.help.text -msgid "Toward" -msgstr "Клони към" +#. ][,B +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3155900\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>sans</emph>.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3153958.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"starmath/res/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Икона</alt></image>" +#. Q!P/ +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3149340\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Fixed" +msgstr "Равноширок" -#: 03091502.xhp#par_id3155845.135.help.text -msgid "Precedes" -msgstr "Предхожда" +#. l[T: +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3154198\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>fixed</emph>.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3153959.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"starmath/res/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Икона</alt></image>" +#. `0,Q +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3159194\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 03091502.xhp#par_id3155846.136.help.text -msgid "Not precedes" -msgstr "Не предхожда" +#. 4Rge +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3146932\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Щракнете върху някоя позиция от изскачащото менщ за достъп до диалоговия прозорец <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Шрифтове\">Шрифтове</link>, в който можете да дефинирате шрифта и атрибутите за съответната категория елементи от формулата и шрифтове по избор.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3153960.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"starmath/res/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Икона</alt></image>" +#. PT7u +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"hd_id3149304\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 03091502.xhp#par_id3155847.137.help.text -msgid "Succeeds" -msgstr "Следва" +#. I.zW +#: 05010000.xhp +msgctxt "" +"05010000.xhp\n" +"par_id3155186\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button." +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Натиснете този бутон, за да запазите промените като подразбирани настройки за нови формули.</ahelp> След като потвърдите промените, натиснете бутона <emph>Да</emph>." -#: 03091502.xhp#par_id3153961.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"starmath/res/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Икона</alt></image>" +#. `L=N +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: 03091502.xhp#par_id3155848.138.help.text -msgid "Not succeeds" -msgstr "Не следва" +#. fi]\ +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3153188\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: 03091502.xhp#par_id3153962.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"starmath/res/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Икона</alt></image>" +#. .Mal +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3152598\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Този диалогов прозорец служи за избор на шрифт за съответната категория в диалоговия прозорец <emph>Шрифтове</emph>.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3155849.139.help.text -msgid "Precedes or equal to" -msgstr "Предхожда или е равно на" +#. 1hI, +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3149124\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 03091502.xhp#par_id3153963.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"starmath/res/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Икона</alt></image>" +#. {%;X +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3153713\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Изберете шрифт от списъка.</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3155850.140.help.text -msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "Следва или е равно на" +#. $0Un +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 03091502.xhp#par_id3153964.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"starmath/res/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Икона</alt></image>" +#. L+e` +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3154020\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." +msgstr "Тук можете да видите мостра от избрания шрифт с атрибутите му." -#: 03091502.xhp#par_id3155851.141.help.text -msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "Предхожда или е еквивалентно на" +#. 7X+X +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3154656\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: 03091502.xhp#par_id3153965.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"starmath/res/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Икона</alt></image>" +#. |9Lb +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3150208\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "You can assign additional attributes to the selected font." +msgstr "Тук можете да приписвате допълнителни атрибути на избрания шрифт." -#: 03091502.xhp#par_id3155852.142.help.text -msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "Следва или е еквивалентно на" +#. !TNy +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3154486\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: 03091502.xhp#par_id3152853.98.help.text -msgid "Correspondence symbol image of" -msgstr "Символ за образ при изображение" +#. 1k!9 +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3148839\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Отметнете това поле, за да припишете на шрифта атрибут \"получер\".</ahelp>" -#: 03091502.xhp#par_id3157974.100.help.text -msgid "Correspondence symbol original of" -msgstr "Символ за първообраз при изображение" +#. {Xx] +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"hd_id3148868\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: 06010100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06010100.xhp#tit.help.text" +#. HANH +#: 05010100.xhp +msgctxt "" +"05010100.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Отметнете това поле, за да припишете на шрифта атрибут \"курсив\".</ahelp>" + +#. .8_I +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Редактиране на символи" -#: 06010100.xhp#bm_id2123477.help.text +#. G\`X +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"bm_id2123477\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>нови символи в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>символи; добавяне в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -#: 06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text -msgctxt "06010100.xhp#hd_id3151075.1.help.text" +#. %r=j +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Редактиране на символи" -#: 06010100.xhp#par_id3154513.2.help.text +#. Z:)H +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3154513\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_SYMDEFINEDIALOG\">Ползвайте този диалогов прозорец, за да добавяте символи към символен набор, да редактирате символни набори или да променяте имената на символите.</ahelp> Можете също да дефинирате нови символни набори, да приписвате имена на символите или да променяте съществуващите набори от символи." -#: 06010100.xhp#hd_id3146066.3.help.text +#. =IgR +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3146066\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Old Symbol" msgstr "Стар символ" -#: 06010100.xhp#par_id3153965.4.help.text +#. ZH_! +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3153965\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Изберете името на текущия символ.</ahelp> Символът, името му и наборът, към който принадлежи, ще се покажат в лявата област за мостра в долната част на диалоговия прозорец." -#: 06010100.xhp#hd_id3154020.7.help.text +#. +2j# +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3154020\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Old Symbol Set" msgstr "Стар символен набор" -#: 06010100.xhp#par_id3150209.8.help.text +#. 6!Tq +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3150209\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Това списъчно поле съдържа името на текущия символен набор. Ако желаете, можете да изберете друг набор от символи.</ahelp>" -#: 06010100.xhp#hd_id3145386.23.help.text +#. 2Q_b +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3145386\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: 06010100.xhp#par_id3148870.25.help.text +#. SOJX +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3148870\n" +"25\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_4\">Съдържа имената на символите от текущия набор. Изберете име от списъка или въведете име за нов добавен символ.</ahelp>" -#: 06010100.xhp#hd_id3150215.28.help.text +#. ^ciK +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3150215\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Adding a New Symbol" msgstr "Добавяне на нов символ" -#: 06010100.xhp#par_id3143233.6.help.text +#. _Bx( +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3143233\n" +"6\n" +"help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>." msgstr "За да добавите символ към символен набор, изберете шрифт в полето <emph>Шрифт</emph> и щракнете върху символ в таблицата със символи. В полето <emph>Символ</emph> въведете име за символа. В полето <emph>Символен набор</emph> изберете набор от символи или въведете име за нов набор. Дясното поле за мостра показва избрания символ. Натиснете <emph>OK</emph>." -#: 06010100.xhp#hd_id3151389.29.help.text +#. gn:! +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3151389\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Modifying the Name of a Symbol" msgstr "Преименуване на символ" -#: 06010100.xhp#par_id3147296.21.help.text +#. T]q) +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3147296\n" +"21\n" +"help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>." msgstr "За да смените името на символ, изберете го в списъка <emph>Стар символ</emph>. След това въведете новото име в полето <emph>Символ</emph>. Проверете дали в полето за мостра се вижда желаният знак, преди да натиснете бутона <emph>Промяна</emph>. Натиснете <emph>OK</emph>." -#: 06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text -msgctxt "06010100.xhp#hd_id3157870.24.help.text" +#. lady +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3157870\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Symbol Set" msgstr "Символен набор" -#: 06010100.xhp#par_id3145825.26.help.text +#. Whpf +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3145825\n" +"26\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">Списъкът <emph>Символен набор</emph> съдържа имената на всички съществуващи набори от символи. Можете да промените някой от тях или да създадете нов.</ahelp>" -#: 06010100.xhp#hd_id3154554.30.help.text +#. 9:Qq +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3154554\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" msgstr "Създаване на нов символен набор" -#: 06010100.xhp#par_id3145594.22.help.text +#. D:Bv +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3145594\n" +"22\n" +"help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." msgstr "За да съзадете нов набор от символи, въведете име за него в полето <emph>Символен набор</emph> и добавете поне един символ. Изберете <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец. Новият символен набор ще бъде достъпен под зададеното име." -#: 06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text -msgctxt "06010100.xhp#hd_id3153736.10.help.text" +#. /%QO +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3153736\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: 06010100.xhp#par_id3147374.11.help.text +#. 2H\q +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3147374\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Показва името на текущия шрифт и позволява избиране на друг шрифт.</ahelp>" -#: 06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text -msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150564.32.help.text" +#. IB5r +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3150564\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Subset" msgstr "Подмножество" -#: 06010100.xhp#par_id3145295.33.help.text +#. )IO? +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3145295\n" +"33\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_LB_FONTS_SUBSET\">Ако сте избрали несимволен шрифт в списъка <emph>Шрифт</emph>, можете да изберете подмножество на Уникод, от което да посочите новия или променен символ. Когато изберете подмножество, всички символи от това подмножество на текущия символен набор се показват в списъка със символи по-горе.</ahelp>" -#: 06010100.xhp#hd_id3148386.19.help.text +#. bMS1 +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3148386\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Typeface" msgstr "Шрифт" -#: 06010100.xhp#par_id3155366.20.help.text +#. x}cb +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3155366\n" +"20\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Тук е показан текущият шрифт. Можете да го смените, като изберете друг от списъка.</ahelp>" -#: 06010100.xhp#hd_id3156262.12.help.text +#. ARMo +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3156262\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: 06010100.xhp#par_id3153922.13.help.text +#. nfQ~ +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3153922\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once." msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_1\">Натиснете този бутон, за да добавите в текущия символен набор символа, показан в дясното поле за мостра.</ahelp> Той ще бъде запазен под името, изписано в полето <emph>Символ</emph>. За да можете да използвате този бутон, трябва да зададете име в полето <emph>Символ</emph> или <emph>Символен набор</emph>. Имената могат да се използват само по веднъж." -#: 06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text -msgctxt "06010100.xhp#hd_id3150756.14.help.text" +#. Jm4% +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3150756\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Modify" msgstr "Промяна" -#: 06010100.xhp#par_id3147570.15.help.text +#. :v## +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3147570\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_2\">Натиснете този бутон, за да замените името на символа, показан в лявото поле за мостра (старото име е изписано в полето <emph>Стар символ</emph>) с новото име, което сте въвели в полето <emph>Символ</emph>.</ahelp>" -#: 06010100.xhp#hd_id3154640.31.help.text +#. ^Hja +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3154640\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" msgstr "Преместване на символ в друг набор" -#: 06010100.xhp#par_id3151174.27.help.text +#. :a@W +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3151174\n" +"27\n" +"help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." msgstr "Например, за да прехвърлите голямото АЛФА от набора \"Гръцки\" в набора \"Специални\", изберете стария набор (Гръцки) и символа АЛФА с помощта на горните две списъчни полета. Символът ще се покаже в лявото поле за мостра. В полето <emph>Символен набор</emph> изберете набора \"Специални\". Натиснете <emph>Промяна</emph> и след това - <emph>OK</emph>. Символът АЛФА вече е само в набора \"Специални\"." -#: 06010100.xhp#hd_id3145414.16.help.text +#. G_hU +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"hd_id3145414\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: 06010100.xhp#par_id3154258.17.help.text +#. rK.7 +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"17\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMDEFINEDIALOG_3\">Щракнете, за да премахнете символа, показан в лявото поле за мостра, от текущия символен набор.</ahelp> Няма да има подкана за потвърждение. Изтриването на последния символ от даден символен набор изтрива и самия набор." -#: 06010100.xhp#par_id3153527.18.help.text +#. e:U: +#: 06010100.xhp +msgctxt "" +"06010100.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"18\n" +"help.text" msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes." msgstr "По всяко време можете да натиснете <emph>Отказ</emph>, за да затворите диалоговия прозорец, без да запазвате нанесените промени." -#: 03090902.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090902.xhp#tit.help.text" -msgid "Symbols with Indices" -msgstr "Символи с индекси" +#. *b!# +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Mode" +msgstr "Текстов режим" -#: 03090902.xhp#hd_id3155959.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Символи с индекси\">Символи с индекси</link>" +#. T0VF +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"bm_id3147339\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текстов режим в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формули; напасване към текста</bookmark_value>" -#: 03090902.xhp#par_id3150300.2.help.text -msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "Ето още един пример за създаване на символи с индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да го копирате в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." +#. %c`^ +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"hd_id3147339\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Текстов режим\">Текстов режим</link>" -#: 03090902.xhp#par_id3153912.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Икона</alt></image>" +#. a=/F +#: 05050000.xhp +msgctxt "" +"05050000.xhp\n" +"par_id3150206\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Включва и изключва текстовия режим. В този режим формулите се показват със същата височина като редовете от текста.</ahelp>" -#: 03090902.xhp#par_id3154766.4.help.text -msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" -msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" +#. PX:c +#: 03090904.xhp +msgctxt "" +"03090904.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Matrix with Varying Font Sizes" +msgstr "Матрица с различни размери на шрифта" -#: 03091504.xhp#tit.help.text -msgctxt "03091504.xhp#tit.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. v#K` +#: 03090904.xhp +msgctxt "" +"03090904.xhp\n" +"hd_id3155960\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Матрица с различни размери на шрифта\">Матрица с различни размери на шрифта</link>" -#: 03091504.xhp#bm_id3156617.help.text -msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>операции с множества; списък от</bookmark_value>" +#. lnKm +#: 03090904.xhp +msgctxt "" +"03090904.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." +msgstr "Следва пример за оформяне на матрица с различни размери на шрифта в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да копирате примера в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." -#: 03091504.xhp#hd_id645466.help.text -msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link></variable>" +#. #!Z5 +#: 03090904.xhp +msgctxt "" +"03090904.xhp\n" +"par_id3153915\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Икона</alt></image>" + +#. 8cqP +#: 03090904.xhp +msgctxt "" +"03090904.xhp\n" +"par_id3146965\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" +msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" + +#. =l3f +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Import formula" +msgstr "Импортиране на формула" + +#. P*#a +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"bm_id3154659\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>импортиране; формули на %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" + +#. #m~) +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"hd_id3154659\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Import formula" +msgstr "Импортиране на формула" + +#. Fs;/ +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3150251\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">Тази команда отваря диалогов прозорец за импортиране на формула.</ahelp></variable>" + +#. .9ms +#: 06020000.xhp +msgctxt "" +"06020000.xhp\n" +"par_id3153916\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Вмъкване</emph> е устроен като прозореца <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link> от менюто <emph>Файл</emph>. Чрез прозореца <emph>Вмъкване</emph> можете да заредите, редактирате и покажете формула, записана като файл в прозореца <emph>Команди</emph>." + +#. TM.G +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Unary and Binary Operators" +msgstr "Едноместни и двуместни операции" -#: 03091504.xhp#par_idN11838.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_idN11838.help.text" +#. gItk +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"bm_id3149126\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>едноместни операции; списък</bookmark_value><bookmark_value>двуместни операции; списък</bookmark_value>" + +#. Dp+N +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"hd_id2897122\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Едноместни/двуместни операции\">Едноместни/двуместни операции</link></variable>" + +#. K,_z +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_idN106F7\n" +"help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Въвеждани команди" -#: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text" +#. kQ#p +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3151388\n" +"472\n" +"help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_id3156750.483.help.text" +#. 7i(A +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3155764\n" +"474\n" +"help.text" msgid "Meaning" msgstr "Значение" -#: 03091504.xhp#par_id3166018.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Икона</alt></image>" +#. aaY) +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3156276\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3166138.16.help.text -msgid "Absolute amount" -msgstr "Абсолютна стойност" +#. PXGo +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3155125\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Subtraction" +msgstr "Изваждане" -#: 03091504.xhp#par_id3164840.help.text -msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Икона</alt></image>" +#. %fb[ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3163824\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3164961.184.help.text -msgid "Inverse cosine or arccosine" -msgstr "Обратен косинус или аркускосинус" +#. {A|3 +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3151266\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "- Sign" +msgstr "Знак -" -#: 03091504.xhp#par_id3165134.help.text -msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Икона</alt></image>" +#. *ZMz +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3147514\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3165255.188.help.text -msgid "Inverse cotangent or arccotangent" -msgstr "Обратен котангенс или аркускотангенс" +#. j=O} +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Minus/Plus" +msgstr "Минус/плюс" -#: 03091504.xhp#par_id3166312.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Икона</alt></image>" +#. 5ocx +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3154821\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3166432.200.help.text -msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "Обратен хиперболичен косинус" +#. 0sR1 +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3147106\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Division" +msgstr "Деление" -#: 03091504.xhp#par_id3143430.help.text -msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Икона</alt></image>" +#. =CSD +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3143550.204.help.text -msgid "Inverse hyperbolic cotangent" -msgstr "Обратен хиперболичен котангенс" +#. [|)0 +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3148972\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Multiplication" +msgstr "Умножение" -#: 03091504.xhp#par_id3152238.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Икона</alt></image>" +#. m/C: +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3150832\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3152358.182.help.text -msgid "Inverse sine or arcsine" -msgstr "Обратен синус или аркуссинус" +#. jP1^ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Addition" +msgstr "Събиране" -#: 03091504.xhp#par_id3164987.help.text -msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Икона</alt></image>" +#. _O9| +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3145590\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3165108.186.help.text -msgid "Inverse tangent or arctangent" -msgstr "Обратен тангенс или аркустангенс" +#. ?/;[ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3148390\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "+ Sign" +msgstr "Знак +" -#: 03091504.xhp#par_id3166165.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Икона</alt></image>" +#. c3*O +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3150764\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3166285.198.help.text -msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "Обратен хиперболичен синус" +#. RA]V +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3153579\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Plus/Minus" +msgstr "Плюс/минус" -#: 03091504.xhp#par_id3166459.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Икона</alt></image>" +#. V;kA +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_idN10A6B\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">and</item> или <item type=\"literal\">&</item>" -#: 03091504.xhp#par_id3143403.202.help.text -msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "Обратен хиперболичен тангенс" +#. MH3S +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3146336\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3143805.216.help.text -msgid "Back epsilon" -msgstr "Обърнат епсилон" +#. ]+R{ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3155565\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Boolean AND operation" +msgstr "Булева операция И" -#: 03091504.xhp#par_id3151649.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Икона</alt></image>" +#. 3hoR +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3903317\n" +"help.text" +msgid "No symbol. Usage:" +msgstr "Няма символ. Използване:" -#: 03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_id3151770.176.help.text" -msgid "Cosine" -msgstr "Косинус" +#. I%]) +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id8633686\n" +"help.text" +msgid "a boper %SYM1 b" +msgstr "a boper %SYM1 b" -#: 03091504.xhp#par_id3165576.help.text -msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Икона</alt></image>" +#. `2us +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3149632\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." +msgstr "Двуместна операция. Следва дефиниран от потребителя символ, използван като двуместна операция." -#: 03091504.xhp#par_id3165696.192.help.text -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Хиперболичен косинус" +#. CToK +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id1713309\n" +"help.text" +msgid "No symbol. Usage:" +msgstr "Няма символ. Използване:" -#: 03091504.xhp#par_id3151944.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Икона</alt></image>" +#. 0L*L +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id4594256\n" +"help.text" +msgid "uoper %SYM2 b" +msgstr "uoper %SYM2 b" + +#. hlKr +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3154624\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." +msgstr "Едноместна операция. Следва дефиниран от потребителя символ, използван като едноместна операция." + +#. ^0LO +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3147212\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" + +#. hl!Z +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3155143\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Multiplication, small multiply symbol" +msgstr "Умножение, малък символ за умножение" + +#. Mb+O +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3151130\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" + +#. :3k+ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3156125\n" +"373\n" +"help.text" +msgid "Concatenate symbols" +msgstr "Конкатенация на символи" + +#. H#5R +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3147470\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_id3152064.180.help.text" -msgid "Cotangent" -msgstr "Котангтенс" +#. Y-nE +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3145129\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Division" +msgstr "Деление" -#: 03091504.xhp#par_id3165871.help.text -msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Икона</alt></image>" +#. NpU^ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3151319\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3165991.196.help.text -msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Хиперболичен котангенс" +#. }{k7 +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3147527\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "Булево НЕ" -#: 03091504.xhp#par_id3157074.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Икона</alt></image>" +#. |r#v +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3959776\n" +"help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Без символ." -#: 03091504.xhp#par_id3157194.206.help.text -msgid "General exponential function" -msgstr "Обща експоненциална функция" +#. uVo% +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3150729\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Slash / in circle" +msgstr "Наклонена черта (/) в кръгче" -#: 03091504.xhp#par_id3143577.help.text -msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Икона</alt></image>" +#. s`G- +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id1206701\n" +"help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Без символ." -#: 03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_id3143698.18.help.text" -msgid "Factorial" -msgstr "Факториел" +#. \jl3 +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3151227\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Small multiply symbol in circle" +msgstr "Малък символ за умножение в кръгче" -#: 03091504.xhp#par_id3156780.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Икона</alt></image>" +#. pK#A +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id815759\n" +"help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Без символ." -#: 03091504.xhp#par_id3156900.212.help.text -msgid "Natural exponential function" -msgstr "Естествена експоненциална функция" +#. Y8=Y +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3154841\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Subtract symbol in circle" +msgstr "Символ за изваждане в кръгче" -#: 03091504.xhp#par_id3156927.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Икона</alt></image>" +#. `l=~ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id7664113\n" +"help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Без символ." -#: 03091504.xhp#par_id3157048.208.help.text -msgid "Natural logarithm" -msgstr "Естествен логаритъм" +#. Xr?= +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3148783\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Add symbol in circle" +msgstr "Символ за събиране в кръгче" -#: 03091504.xhp#par_id3157220.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Икона</alt></image>" +#. iXya +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_idN10AB0\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">or</item> или <item type=\"literal\">|</item>" -#: 03091504.xhp#par_id3157341.210.help.text -msgid "General logarithm" -msgstr "Общ логаритъм" +#. XPx{ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3147065\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3165282.help.text -msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Икона</alt></image>" +#. d-5K +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3153797\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Boolean OR operation" +msgstr "Булева операция ИЛИ" -#: 03091504.xhp#par_id3165402.22.help.text -msgid "n-th root of x" -msgstr "n-ти корен от x" +#. HA\z +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id7552110\n" +"help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Без символ." -#: 03091504.xhp#par_id3151502.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Икона</alt></image>" +#. 5~;g +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3155380\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Multiply symbol times in circle" +msgstr "Символ за умножение „х“ в кръгче" -#: 03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_id3151623.174.help.text" -msgid "Sine" -msgstr "Синус" +#. YKMU +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3148873\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3165429.help.text -msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Икона</alt></image>" +#. #Wip +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3150118\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Division/Fraction" +msgstr "Деление/дроб" -#: 03091504.xhp#par_id3165549.190.help.text -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Хиперболичен синус" +#. a.FC +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3147073\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Икона</alt></image>" -#: 03091504.xhp#par_id3152091.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Икона</alt></image>" +#. k!v/ +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3151024\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Multiplication" +msgstr "Умножение" -#: 03091504.xhp#par_id3152211.20.help.text -msgid "Square root" -msgstr "Квадратен корен" +#. J\_t +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id4930875\n" +"help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Без символ." -#: 03091504.xhp#par_id3143914.130.help.text -msgid "x with subscript n" -msgstr "x с индекс n" +#. _5B| +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3149241\n" +"415\n" +"help.text" +msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" +msgstr "Обратно наклонена черта (\\) между два знака, от които десният е степен, а левият - индекс" -#: 03091504.xhp#par_id3157368.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Икона</alt></image>" +#. a`1c +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id4568620\n" +"help.text" +msgid "No symbol." +msgstr "Без символ." -#: 03091504.xhp#par_id3151476.132.help.text -msgid "n-th power of x" -msgstr "x на n-та степен" +#. }var +#: 03091501.xhp +msgctxt "" +"03091501.xhp\n" +"par_id3155587\n" +"413\n" +"help.text" +msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" +msgstr "Наклонена черта (/) между два знака, от които левият е степен, а десният – индекс" -#: 03091504.xhp#par_id3151796.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Икона</alt></image>" +#. fJ6H +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Скоби" -#: 03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text -msgctxt "03091504.xhp#par_id3151917.178.help.text" -msgid "Tangent" -msgstr "Тангенс" +#. ,;sk +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"bm_id3180620\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>скоби; справочен списък</bookmark_value>" -#: 03091504.xhp#par_id3165723.help.text -msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Икона</alt></image>" +#. @l*x +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"hd_id4631488\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Скоби\">Скоби</link></variable>" -#: 03091504.xhp#par_id3165844.194.help.text -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Хиперболичен тангенс" +#. a5-7 +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_idN12B53\n" +"help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "Въвеждани команди" -#: 03060000.xhp#tit.help.text -msgid "Display All" -msgstr "Показване - всичко" +#. 8Dt= +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3180684\n" +"493\n" +"help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03060000.xhp#bm_id3147340.help.text -msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изгледи; максимален размер</bookmark_value><bookmark_value>максимален размер на формула</bookmark_value><bookmark_value>формули; максимален размер</bookmark_value>" +#. aLGV +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3180753\n" +"495\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All / Display All</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Показване - всичко\">Показване - всичко</link>" +#. 4VLv +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3180783\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Икона</alt></image>" -#: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цялата формула с максималния възможен размер, при който се побират всички елементи. Формулата се увеличава или умалява така, че всичките й елементи да се покажат в работната област.</ahelp> Текущият коефициент на мащабиране се показва в лентата на състоянието. Избрана част от наличните възможности за мащабиране е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link>. Контекстното меню в работната област също съдържа команди за мащабиране. Командите и иконите за управление на мащаба са налице само в документи на Math, не и за вградени обекти на Math." +#. e}Xx +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3180903\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "Normal round left and right bracket" +msgstr "Лява и дясна кръгла скоба" -#: 03090300.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text" -msgid "Operators" -msgstr "Оператори" +#. FPUS +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3180930\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#bm_id3153150.help.text -msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>оператори; общи</bookmark_value><bookmark_value>горна граница</bookmark_value><bookmark_value>граници; в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>произведение</bookmark_value><bookmark_value>копроизведение</bookmark_value><bookmark_value>долна граница</bookmark_value><bookmark_value>криволинейни интеграли</bookmark_value><bookmark_value>потребителски операции; общи</bookmark_value><bookmark_value>интеграли; знаци</bookmark_value><bookmark_value>сума</bookmark_value>" +#. %1GM +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181050\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "Left and right square bracket" +msgstr "Лява и дясна квадратна скоба" -#: 03090300.xhp#hd_id3153150.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Оператори\">Оператори</link>" +#. ]4eh +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181078\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">В <emph>$[officename] Math</emph> имате на разположение широк набор от оператори. Те са достъпни в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Операторите са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Всички оператори, отсъстващи в прозореца Елементи и контекстното меню, трябва да бъдат въвеждани ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. KXBs +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181201\n" +"417\n" +"help.text" +msgid "Left and right square double bracket" +msgstr "Лява и дясна двойна квадратна скоба" -#: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text -msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Следва списък на всички налични оператори. Иконите срещу имената на оператори означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 1HIj +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181229\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#hd_id3147516.37.help.text -msgid "Operator Functions" -msgstr "Оператори" +#. b;,$ +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181350\n" +"259\n" +"help.text" +msgid "Left and right vertical line" +msgstr "Лява и дясна вертикална линия" -#: 03090300.xhp#par_idN10088.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Икона</alt></image>" +#. 1HS? +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181377\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3153527.11.help.text -msgid "Limit" -msgstr "Граница" +#. j2;^ +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181498\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "Left and right double vertical lines" +msgstr "Лява и дясна двойна вертикална линия" -#: 03090300.xhp#par_id3153540.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Вмъква <emph>означение за граница</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lim <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. a8cl +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181525\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_idN100C4.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"starmath/res/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Икона</alt></image>" +#. Rzgu +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181646\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "Left and right curly brackets, set bracket" +msgstr "Лява и дясна фигурна скоба, скоба за множество" -#: 03090300.xhp#par_id3154475.38.help.text -msgid "Summation" -msgstr "Сума" +#. \2@- +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181674\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3147523.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Вмъква <emph>означение за сумиране</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>sum <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. ON5) +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181794\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "Left and right pointed bracket" +msgstr "Лява и дясна счупена скоба" -#: 03090300.xhp#par_idN10102.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"starmath/res/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Икона</alt></image>" +#. rHeM +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181822\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text -msgctxt "03090300.xhp#par_id3155184.40.help.text" -msgid "Product" -msgstr "Произведение" +#. K99T +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181945\n" +"423\n" +"help.text" +msgid "Left and right pointed operator bracket" +msgstr "Лява и дясна счупена операторна скоба" -#: 03090300.xhp#par_id3151332.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Вмъква <emph>означение за произведение</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>prod <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. %jk! +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3181973\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_idN1013E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Икона</alt></image>" +#. (:6i +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182055\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." +msgstr "Лява и дясна групираща скоба. Тези скоби не се показват в документа и не заемат място." -#: 03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text -msgctxt "03090300.xhp#par_id3148982.9.help.text" -msgid "Coproduct" -msgstr "Koпроизведение" +#. !5`+ +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182083\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3147098.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Вмъква <emph>означение за копроизведение</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>coprod <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. KADV +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182178\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Brackets, scalable" +msgstr "Скоби, мащабируеми" -#: 03090300.xhp#par_idN1017A.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"starmath/res/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Икона</alt></image>" +#. AJL* +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182210\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3155146.29.help.text -msgid "Upper and Lower Limit" -msgstr "Горна и долна граница" +#. AU^B +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182305\n" +"449\n" +"help.text" +msgid "Square brackets, scalable" +msgstr "Квадратни скоби, мащабируеми" -#: 03090300.xhp#par_id3153518.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Вмъква <emph>означение за диапазон с долна и граница</emph> на интеграл или сума с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>from {<?>} to {<?>} <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Границите ще бъдат центрирани под и над знака за сума." +#. MQN| +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182332\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_idN101B8.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"starmath/res/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Икона</alt></image>" +#. A@LS +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182428\n" +"452\n" +"help.text" +msgid "Double square brackets, scalable" +msgstr "Двойни квадратни скоби, мащабируеми" -#: 03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text -msgctxt "03090300.xhp#par_id3149175.15.help.text" -msgid "Integral" -msgstr "Интеграл" +#. yh+/ +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182456\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3156272.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Вмъква <emph>знак за интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>int <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. \VK$ +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182551\n" +"455\n" +"help.text" +msgid "Braces, scalable" +msgstr "Фигурни скоби, мащабируеми" -#: 03090300.xhp#par_idN101F4.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"starmath/res/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Икона</alt></image>" +#. \8(1 +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182579\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3151379.17.help.text -msgid "Double Integral" -msgstr "Двоен интеграл" +#. I9y2 +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182674\n" +"458\n" +"help.text" +msgid "Single lines, scalable" +msgstr "Единични линии, мащабируеми" -#: 03090300.xhp#par_id3148879.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Вмъква <emph>знак за двоен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>iint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. |/Sc +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182702\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_idN10230.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"starmath/res/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Икона</alt></image>" +#. 8io0 +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182797\n" +"461\n" +"help.text" +msgid "Double lines, scalable" +msgstr "Двойни линии, мащабируеми" -#: 03090300.xhp#par_id3147618.19.help.text -msgid "Triple Integral" -msgstr "Троен интеграл" +#. \W#r +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182825\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3147489.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Вмъква <emph>знак за троен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>iiint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. M_-o +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182920\n" +"464\n" +"help.text" +msgid "Angle brackets, scalable" +msgstr "Счупени скоби, мащабируеми" -#: 03090300.xhp#par_idN1026C.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"starmath/res/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Икона</alt></image>" +#. ]\X] +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3182948\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3153508.31.help.text -msgid "Lower Limit" -msgstr "Долна граница" +#. I8Te +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183043\n" +"425\n" +"help.text" +msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" +msgstr "Мащабируеми счупени операторни скоби" -#: 03090300.xhp#par_id3150556.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Вмъква <emph>означение за долна граница</emph> на интеграл или сума със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>from {<?>} <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. DjH* +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183072\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_idN102AA.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"starmath/res/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Икона</alt></image>" +#. $aw, +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183195\n" +"419\n" +"help.text" +msgid "Scalable curly set bracket on top" +msgstr "Мащабируема фигурна скоба отгоре" -#: 03090300.xhp#par_id3149839.21.help.text -msgid "Curve Integral" -msgstr "Криволинеен интеграл" +#. lO#t +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183223\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Икона</alt></image>" -#: 03090300.xhp#par_id3147592.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Вмъква <emph>знак за криволинеен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. $7gW +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183346\n" +"421\n" +"help.text" +msgid "Scalable curly set bracket below" +msgstr "Мащабируема фигурна скоба отдолу" -#: 03090300.xhp#par_idN102E6.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Икона</alt></image>" +#. B[l5 +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183456\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "Left and right line with lower edges" +msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отдолу" -#: 03090300.xhp#par_id3151086.23.help.text -msgid "Double Curve Integral" -msgstr "Двоен криволинеен интеграл" +#. iWUo +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183565\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "Left and right line with upper edges" +msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отгоре" -#: 03090300.xhp#par_id3154770.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Вмъква <emph>знак за двоен криволинеен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>llint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. CvUb +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_idN12F9F\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> or <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> или <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>" -#: 03090300.xhp#par_idN10322.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"starmath/res/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Икона</alt></image>" +#. 5_(7 +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183648\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "Left curly bracket or right curly bracket" +msgstr "Лява фигурна скоба или дясна фигурна скоба" -#: 03090300.xhp#par_id3150161.25.help.text -msgid "Triple Curve Integral" -msgstr "Троен криволинеен интеграл" +#. .Y0O +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183733\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "Left and right round bracket" +msgstr "Лява и дясна кръгла скоба" -#: 03090300.xhp#par_id3150175.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Вмъква знак за <emph>троен криволинеен интеграл</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lllint <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 9BAX +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183817\n" +"273\n" +"help.text" +msgid "Left and right square bracket" +msgstr "Лява и дясна квадратна скоба" -#: 03090300.xhp#par_idN1035E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"starmath/res/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Икона</alt></image>" +#. MV!E +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183901\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "Left and right pointed bracket" +msgstr "Лява и дясна счупена скоба" -#: 03090300.xhp#par_id3145343.33.help.text -msgid "Upper Limit" -msgstr "Горна граница" +#. u#*p +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3183985\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "Left and right vertical line" +msgstr "Лява и дясна вертикална линия" -#: 03090300.xhp#par_id3154715.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Вмъква <emph>означение за горна граница</emph> на интеграл или сума със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>to <?><?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Означенията за граници могат да се ползват само в съчетание с подходящи оператори." +#. |Rs] +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3184069\n" +"279\n" +"help.text" +msgid "Left and right double line" +msgstr "Лява и дясна двойна линия" -#: 03090300.xhp#par_id3149233.47.help.text -msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly." -msgstr "Можете да добавите граници на оператор (например интеграл) и като щракнете върху желания оператор и после върху символа за <emph>граница</emph>. Този начин е по-бърз от прякото въвеждане на команди." +#. XYGq +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3184153\n" +"281\n" +"help.text" +msgid "Left and right line with lower edges" +msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отдолу" -#: 03090300.xhp#par_id3155076.42.help.text -msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." -msgstr "Командата <emph>liminf</emph> вмъква <emph>долен индекс</emph> с едно запазено място." +#. {A%p +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3184237\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "Left and right line with upper edges" +msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отгоре" -#: 03090300.xhp#par_id3154323.43.help.text -msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." -msgstr "Командата <emph>limsup</emph> вмъква <emph>горен индикс</emph> с едно запазено място." +#. x]o5 +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id3985717\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">none</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">няма</item>" -#: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text -msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "Чрез въвеждане на запазената дума <emph>oper</emph> в прозореца Команди можете да вмъквате <emph>потребителски оператори</emph> в $[officename] Math, което е полезно за включване на специални знаци във формула. Ето един пример: <emph>oper %тета x</emph>. С командата <emph>oper</emph> можете да вмъквате и знаци извън подразбирания знаков набор на $[officename]. Тя може да бъде използвана и с граници, например: <emph>oper %обединение from {i=1} to n x_{i}</emph>. В този пример името <emph>обединение</emph> обозначава символа за обединение. Този символ обаче не е предварително дефиниран. За да го дефинирате, изберете <emph>Инструменти - Каталог</emph>. Изберете символния набор <emph>Специални</emph> в диалоговия прозорец, който ще с епояви, после натиснете бутона <emph>Редактиране</emph>. В текстовото поле <emph>Символ</emph> въведете описателно име, например \"обединение\", после щракнете въдху символа за обединение в символния набор. Натиснете <emph>Добавяне</emph> и след това - <emph>OK</emph>. Натиснете <emph>Затваряне</emph>, за да затворите диалоговия прозорец <emph>Символи</emph>. Готово - вече можете да въвеждате символа за обединение в прозореца Команди, като наберете <emph>oper %обединение</emph>." +#. i=qE +#: 03091508.xhp +msgctxt "" +"03091508.xhp\n" +"par_id1778008\n" +"help.text" +msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <item type=\"literal\">right none </item>" +msgstr "Квалификатор за подтискане на едната скоба, например <item type=\"literal\">right none </item>" -#: 03090300.xhp#par_id3154243.48.help.text -msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." -msgstr "Границите могат да бъдат подреждани и по други начини освен под и над оператора. Използвайте възможностите на $[officename] Math за работа с горни и долни индекси. Например, въведете <emph>sum_a^b c</emph> в прозореца Команди, за да поставите границите вдясно от символа. Ако границите съдържат по-дълги изрази, трябва да ги поставите в групиращи скоби, например: sum_{i=1}^{2*n} b. Когато импортирате формули от по-стари версии, това става автоматично. За да промените разредката между знаците, изберете <emph>Форматиране - Разредка - Категория - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Индекси\"><emph>Индекси</emph></link> или <emph>Форматиране - Разредка - Категория - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Граници\"><emph>Граници</emph></link>. Допълнителна основна информация относно индексите е дадена на друго място в <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"помощта\">помощта</link>." +#. ;_LZ +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Indexes and Exponents" +msgstr "Горни и долни индекси" -#: 03090300.xhp#par_id3155956.46.help.text -msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." -msgstr "При ръчно въвеждане в прозореца Команди не забравяйте, че някои оператори изискват интервали. Това важи особено, ако аргументите са стойности, а не запазени места, например: lim a_{n}=a." +#. Yh*g +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"bm_id3150746\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>индекси в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>горни индекси в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>долни индекси в $[officename] Math</bookmark_value>" -#: 03090906.xhp#tit.help.text -msgid "Matrix in Bold Font" -msgstr "Матрица с получер шрифт" +#. u`Qb +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"hd_id3150746\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Горни и долни индекси\">Горни и долни индекси</link>" -#: 03090906.xhp#hd_id3154704.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Матрица с получер шрифт\">Матрица с получер шрифт</link>" +#. 8/Wb +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3153730\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" +msgstr "Следват основни сведения за работат с горни и долни индекси в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да изпробвате описаните примери, за да разберете по-лесно обясненията (кавичките в текста са само за открояване и не са част от примерите)." -#: 03090906.xhp#par_id3150342.2.help.text -msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "Следва пример за оформяне на матрица с получер шрифт в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да копирате примера в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." +#. abh^ +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3149884\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>." +msgstr "Горният и долният индекс за един знак се показват един над друг, подравнени отляво спрямо базовия знак. Например, въведете <emph>a_2^3</emph> или <emph>a^3_2</emph>. Редът няма значение. Вместо <emph>\"_\"</emph> и <emph>\"^\"</emph>, можете да ползвате <emph>\"sub\"</emph> и <emph>\"sup\"</emph>." -#: 03090906.xhp#par_id3148866.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Икона</alt></image>" +#. Y$rA +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3148387\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" +msgstr "Следните структури вече не могат да се ползват:" -#: 03090906.xhp#par_id3154763.4.help.text -msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" -msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}" +#. 4,D5 +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3149029\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "a_2_3" +msgstr "a_2_3" -#: 03090909.xhp#tit.help.text -msgid "Fonts and Font Sizes" -msgstr "Шрифтове и размери на знаците" +#. ^06$ +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3155985\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "a^2^3" +msgstr "a^2^3" -#: 03090909.xhp#bm_id7562181.help.text -msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>размер на шрифт;пример</bookmark_value><bookmark_value>сума с граници, пример</bookmark_value><bookmark_value>примери; интеграл</bookmark_value><bookmark_value>граница на интеграл, пример</bookmark_value><bookmark_value>интеграли;пример</bookmark_value>" +#. W[(C +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3153923\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "a_2^3_4" +msgstr "a_2^3_4" -#: 03090909.xhp#hd_id3155959.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Шрифтове и размери\">Интервали на интеграли и суми, размер на шрифта</link>" +#. H2Q? +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3153724\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" +msgstr "Позицията на индекса спрямо базовия знак може да се използва само веднъж. За да определите точния желан резултат, трябва да използвате скоби. Това е илюстрирано в доните примери:" -#: 03090909.xhp#par_id3145791.2.help.text -msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "Следва пример за използване на различни шрифтове и размери на знаците във формула на <emph>$[officename] Math</emph>." +#. 7,A/ +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3151185\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "a_{2_3}" +msgstr "a_{2_3}" -#: 03090909.xhp#par_id3151243.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Икона</alt></image>" +#. ddOD +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3151272\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "a^{2^3}" +msgstr "a^{2^3}" -#: 03090908.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090908.xhp#tit.help.text" -msgid "Square Root" -msgstr "Квадратен корен" +#. L:RI +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3156316\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "a_2^{3_4}" +msgstr "a_2^{3_4}" -#: 03090908.xhp#hd_id3154704.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Квадратен корен\">Квадратен корен</link>" +#. 31m= +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3145207\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "a_{2^3}^{4_5}" +msgstr "a_{2^3}^{4_5}" -#: 03090908.xhp#par_id3145790.2.help.text -msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "Следва пример за оформяне на квадратен корен в <emph>$[officename] Math</emph>. Ако желаете да го използвате във ваша собствена формула, копирайте го в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда." +#. +kZ$ +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3151173\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" +msgstr "За разлика от други редактори на формули, в които \"<emph>_</emph>\" и \"<emph>^</emph>\" се отнасят само за следващия знак (например в \"a_24\" \"_\" се отнася само за \"2\"), в $[officename] Math те се отнасят за цялото число, име или текст, който следва. Ако искате да поставите последователни горни или долни индекси, можете да напишете израза така: a_2{}^3 or a^3{}_2." -#: 03090908.xhp#par_id3148870.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Икона</alt></image>" +#. Hx0p +#: 03091200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3154260\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." +msgstr "<emph>$[officename] Math</emph> предлага няколко възможности за изписване на тензори. Освен записа \"R_i{}^{jk}{}_l\", често срещан в други приложения, можете да ползвате и друг: \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -#: 03090908.xhp#par_id3153914.4.help.text -msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" -msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" +#. (0:] +#: 03091200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3147516\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." +msgstr "Горните и долните индекси вляво от базовия знак могат да бъдат подравнени и отдясно. За тази цел ползвайте новите команди \"lsub\" и \"lsup\". Те имат същия ефект като \"sub\" и \"sup\", но отляво на базовия знак. Вижте и \"a lsub 2 lsup 3\"." -#: 03091503.xhp#tit.help.text -msgid "Set Operators" -msgstr "Операции с множества" +#. ABLB +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3154276\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>." +msgstr "Правилата за разрешаване на двузначността и необходимостта от скоби важат и тук. По принцип можете да постигнете същото и с <emph>{}_2^3 a</emph>." -#: 03091503.xhp#bm_id3157991.help.text -msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>операции с множествам списък от</bookmark_value>" +#. zDQn +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3152961\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." +msgstr "Командите \"sub\" и \"sup\" са достъпни и като \"rsub\" и \"rsup\"." -#: 03091503.xhp#hd_id4201178.help.text -msgid "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Set Operators</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Операции с множества</link></variable>" +#. *KZE +#: 03091200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3158437\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." +msgstr "С командите \"csub\" и \"csup\" можете да изписвате горни и долни нтекси точно над или под знака. Ето пример: \"a csub y csup x\". Възможни са и комбинации от горни и долни индекси, например: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\"" -#: 03091503.xhp#par_idN1130F.help.text -msgctxt "03091503.xhp#par_idN1130F.help.text" -msgid "Typed command(s)" -msgstr "Въвеждани команди" +#. @BwV +#: 03091200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"." +msgstr "Горните и долни индекси могат да се прикрепват към символите на повечето едноместни и двуместни операции. Вто два примера: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" и \"a toward csub f b x toward csup f y\"." -#: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text -msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text" -msgid "Symbol in Elements Window" -msgstr "Символ в прозореца Елементи" +#. ZlDK +#: 03091200.xhp +msgctxt "" +"03091200.xhp\n" +"par_id3155904\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Внимавайте да не пропускате интервалите, когато въвеждате тези примери в прозореца <emph>Commands</emph>." -#: 03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text -msgctxt "03091503.xhp#par_id3158137.480.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. /sh) +#: 03090907.xhp +msgctxt "" +"03090907.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 03091503.xhp#par_id3146505.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Икона</alt></image>" +#. eb~e +#: 03090907.xhp +msgctxt "" +"03090907.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" -#: 03091503.xhp#par_id3146625.214.help.text -msgid "Cardinal number" -msgstr "Мощност на множество" +#. 4/]! +#: 03090907.xhp +msgctxt "" +"03090907.xhp\n" +"par_id3148489\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." +msgstr "Следва пример за въвеждане на функции в <emph>$[officename] Math</emph>. Ако желаете да го използвате във ваша собствена формула, копирайте го в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда." -#: 03091503.xhp#par_id3159379.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Икона</alt></image>" +#. ND4B +#: 03090907.xhp +msgctxt "" +"03090907.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3152374.218.help.text -msgid "Empty set" -msgstr "Празно множество" +#. 2n~1 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Set Operations" +msgstr "Операции с множества" -#: 03091503.xhp#par_id3158166.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Икона</alt></image>" +#. xlwG +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"bm_id3156318\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>операции с множества в $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>числови множества</bookmark_value><bookmark_value>принадлежност към множество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>включване в множество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>празно множество</bookmark_value><bookmark_value>сечение на множества</bookmark_value><bookmark_value>обединение на множества</bookmark_value><bookmark_value>разлика на множества</bookmark_value><bookmark_value>фактормножество</bookmark_value><bookmark_value>мощност на множество</bookmark_value><bookmark_value>подмножество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>надмножество, знак за</bookmark_value><bookmark_value>естествени числа</bookmark_value><bookmark_value>цели числа</bookmark_value><bookmark_value>реални числа</bookmark_value><bookmark_value>комплексни числа; множество</bookmark_value><bookmark_value>рационални числа</bookmark_value>" -#: 03091503.xhp#par_id3155037.102.help.text -msgid "is contained in" -msgstr "Принадлежи" +#. )^j2 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"hd_id3156318\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Операции с множества\">Операции с множества</link>" -#: 03091503.xhp#par_id3152402.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Икона</alt></image>" +#. ABIT +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3154641\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">В <emph>$[officename] Math</emph> можете да включвате във формулите си различни означения, свързани с множества. Отделните операции са показани в долната част на прозореца Елементи</ahelp>. Същите са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Означенията, отсъстващи в прозореца Елементи, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца Команди. Можете да вмъквате ръчно и други части от формула, независимо дали има символи за тях." -#: 03091503.xhp#par_id3152522.126.help.text -msgid "Intersection of sets" -msgstr "Сечение на множества" +#. 0=W~ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149290\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." +msgstr "След като щракнете върху иконата <emph>Операции с множества</emph> в прозореца Елементи, в долната му част ще се покажат допълнителни икони. Щракнете върху някой от символите, за да го включите във формулата, редактирана в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3158212.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Икона</alt></image>" +#. K5D% +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"hd_id3147258\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The set operations in detail:" +msgstr "Подробно за операциите с множества:" -#: 03091503.xhp#par_id3158332.104.help.text -msgid "is not contained in" -msgstr "Не принадлежи" +#. 4`_, +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN10081\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"starmath/res/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3158819.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Икона</alt></image>" +#. gdr? +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3154275\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "is included in" +msgstr "Принадлежи" -#: 03091503.xhp#par_id3158939.110.help.text -msgid "Not subset to" -msgstr "Не подмножество" +#. nDM; +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3150706\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Тази икона вмъква знак <emph>принадлежи</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> in <?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3158966.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Икона</alt></image>" +#. ;U)% +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN100BC\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"starmath/res/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3159086.112.help.text -msgid "Not subset or equal to" -msgstr "Не подмножество или равно" +#. 5hHQ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3150984\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "is not included in" +msgstr "Не принадлежи" -#: 03091503.xhp#par_id3159114.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Икона</alt></image>" +#. MRe{ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3150997\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Тази икона вмъква знак <emph>не принадлежи</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> notin <?> </emph>в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3162974.118.help.text -msgid "Not superset" -msgstr "Не надмножество" +#. qS3: +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN100F7\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3163002.help.text -msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Икона</alt></image>" +#. i^]G +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "includes" +msgstr "Съдържа" -#: 03091503.xhp#par_id3163122.120.help.text -msgid "Not superset or equal to" -msgstr "Не надмножество или равно" +#. y.]r +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149338\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Тази икона вмъква знак <emph>съдържа</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> owns <?></emph> или <emph><?> ni <?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_idN112D9.help.text -msgid "<item type=\"literal\">owns</item> or <item type=\"literal\">ni</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">owns</item> или <item type=\"literal\">ni</item>" +#. Lw.a +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN10135\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"starmath/res/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3158359.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Икона</alt></image>" +#. ~npx +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149101\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "empty set" +msgstr "Празно множество" -#: 03091503.xhp#par_id3159352.122.help.text -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" +#. )j8M +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3154829\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Тази икона вмъква знак <emph>празно множество</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>emptyset</emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3156480.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Икона</alt></image>" +#. V5d6 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN1016E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"starmath/res/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3156600.405.help.text -msgid "Complex number" -msgstr "Комплексно число" +#. *.tk +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149035\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Intersection" +msgstr "Сечение" -#: 03091503.xhp#par_idN113E5.help.text -msgid "<item type=\"literal\">setminus</item> or <item type=\"literal\">bslash</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">setminus</item> или <item type=\"literal\">bslash</item>" +#. nMqC +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3147573\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Тази икона вмъква знак <emph>сечение на множества</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> intersection <?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3145932.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Икона</alt></image>" +#. 09@7 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN101A7\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3146052.128.help.text -msgid "Difference between sets" -msgstr "Разлика на множества" +#. ]_i! +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3147130\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Union" +msgstr "Обединение" -#: 03091503.xhp#par_id3163149.help.text -msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Икона</alt></image>" +#. OE:J +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3154376\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Тази икона вмъква знак <emph>обединение на множества</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> union <?> </emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3163269.397.help.text -msgid "Natural number" -msgstr "Естествено число" +#. wgQ\ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN101E0\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"starmath/res/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3163444.help.text -msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Икона</alt></image>" +#. \nt1 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3145774\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" -#: 03091503.xhp#par_id3163564.401.help.text -msgid "Rational number" -msgstr "Рационално число" +#. u2iT +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Тази икона вмъква знак <emph>разлика на множества</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> setminus <?></emph> или <emph><?> bslash <?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3163591.help.text -msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Икона</alt></image>" +#. v}+W +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN1021C\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3156453.403.help.text -msgid "Real number" -msgstr "Реално число" +#. I3Da +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149536\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Quotient set" +msgstr "Частно множество" -#: 03091503.xhp#par_id3163296.help.text -msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Икона</alt></image>" +#. c/#+ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149549\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Тази икона вмъква знак за <emph>частно множество</emph> (фактормножество) с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>slash<?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3163416.399.help.text -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#. zGNi +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN10255\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"starmath/res/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3146357.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"starmath/res/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Икона</alt></image>" +#. (/H, +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3147500\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "aleph" +msgstr "Алеф" -#: 03091503.xhp#par_id3146477.54.help.text -msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" -msgstr "Наклонена черта за фактормножество" +#. lfV/ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3145263\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Тази икона вмъква означение за <emph>мощност на множество</emph>. </ahelp> Можете също да въведете <emph>aleph</emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3146652.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Икона</alt></image>" +#. 78mr +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN1028E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"starmath/res/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text -msgctxt "03091503.xhp#par_id3146772.106.help.text" +#. ?dsU +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3150561\n" +"62\n" +"help.text" msgid "Subset" msgstr "Подмножество" -#: 03091503.xhp#par_id3146800.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Икона</alt></image>" +#. $r(+ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3156227\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Тази икона вмъква знак за <emph>подмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>subset<?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text -msgctxt "03091503.xhp#par_id3158496.108.help.text" +#. TIfj +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN102C9\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"starmath/res/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Икона</alt></image>" + +#. c}gG +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3147448\n" +"64\n" +"help.text" msgid "Subset or equal to" msgstr "Подмножество или равно" -#: 03091503.xhp#par_id3158524.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Икона</alt></image>" +#. M!]H +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3147460\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>подмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>subseteq<?></emph> в прозореца Команди." + +#. Fg,; +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN10304\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text -msgctxt "03091503.xhp#par_id3158644.114.help.text" +#. (S`% +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3154788\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Superset" msgstr "Надмножество" -#: 03091503.xhp#par_id3158671.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Икона</alt></image>" +#. x_Nh +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3151088\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Тази икона вмъква знак за <emph>надмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>supset<?></emph> в прозореца Команди." + +#. x:TP +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN1033F\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Икона</alt></image>" -#: 03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text -msgctxt "03091503.xhp#par_id3158791.116.help.text" +#. j2Pa +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3153305\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Superset or equal to" msgstr "Надмножество или равно" -#: 03091503.xhp#par_id3152548.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"starmath/res/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Икона</alt></image>" +#. H[5w +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3151119\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>надмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>supseteq<?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091503.xhp#par_id3145904.124.help.text -msgid "Union of sets" -msgstr "Обединение на множества" +#. T2^9 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN1037A\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"starmath/res/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Икона</alt></image>" -#: 03091300.xhp#tit.help.text -msgctxt "03091300.xhp#tit.help.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. ZZN* +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3150454\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "not subset" +msgstr "Не подмножество" -#: 03091300.xhp#bm_id3148839.help.text -msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>атрибути; допълнителна информация</bookmark_value>" +#. |%^m +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3153968\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Тази икона вмъква знак <emph>не е подмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>nsubset<?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091300.xhp#hd_id3148839.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Атрибути\">Атрибути</link>" +#. Dc8G +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN103B7\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"starmath/res/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Икона</alt></image>" -#: 03091300.xhp#par_id3150051.2.help.text -msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here." -msgstr "Следва допълнителна информация за атрибутите в <emph>$[officename] Math</emph>." +#. uY%P +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "not subset or equal to" +msgstr "Не подмножество или равно" -#: 03091300.xhp#par_id3146966.3.help.text -msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." -msgstr "Атрибутите <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> и <emph>vec</emph> винаги имат фиксирана ширина и не стават по-широки (по-дълги), ако се намират над дълъг символ. По подразбиране атрибутите се центрират." +#. -Div +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149249\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>не подмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>nsubseteq<?></emph> в прозореца Команди." -#: 03091300.xhp#par_id3154557.4.help.text -msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>." -msgstr "Единствените атрибути, които се уголемяват с дължината на символа, са <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> и <emph>overstrike</emph> (освен това <emph>overstrike</emph> поставя хоризонтална линия през знака, а не над него)." +#. (f+b +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN103F4\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"starmath/res/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Икона</alt></image>" -#: 03091300.xhp#par_id3151180.6.help.text -msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>." -msgstr "За някои знакови низове е възможно линията, вмъкната с <emph>underline</emph> да бъде твърде близо до знаците. В този случай можете да решите проблема с прана група: <emph>underline Q sub {}</emph> вместо <emph>underline Q</emph>." +#. jD}Q +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3148796\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "not superset" +msgstr "Не надмножество" -#: 03090000.xhp#tit.help.text -msgid "Elements" -msgstr "Елементи" +#. 1+gj +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149995\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Тази икона вмъква знак <emph>не е надмножество</emph> с две запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>nsupset<?></emph> в прозореца Команди." -#: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text -msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>избор на елементи във формули</bookmark_value><bookmark_value>формули; избор на елементи</bookmark_value><bookmark_value>елементи;в Math</bookmark_value>" +#. b#d! +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN10431\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"starmath/res/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Икона</alt></image>" -#: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text -msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Елементи\">Елементи</link></variable>" +#. |YqB +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3155798\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "not superset or equal to" +msgstr "Не надмножество или равно" -#: 03090000.xhp#par_id3149500.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Това е списък с операции, функции, символи и средства за форматиране, които можете да вмъквате във формулата.</ahelp>" +#. DK7| +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3155810\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Тази икона вмъква знак <emph>не надмножество или равно</emph> с две запазени места.</ahelp>Можете също да въведете <emph><?>nsupseteq<?></emph> в прозореца Команди." -#: 03090000.xhp#par_id3148699.5.help.text -msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations." -msgstr "Няколко <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"примери\">примера</link> показват обхвата на операциите." +#. dr=~ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN1046E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"starmath/res/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Икона</alt></image>" -#: 03090000.xhp#par_id3151244.6.help.text -msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." -msgstr "Прозорецът за избор е разделен на две части. Щракването върху символ от горната част показва подчинените му символи в долната." +#. 6iVZ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3148815\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Set of natural numbers" +msgstr "Множество на естествените числа" -#: 03090000.xhp#par_id3153250.7.help.text -msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Същите функции са достъпни и чрез подменютата на контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Z{-( +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3154352\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на естествените числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setn</emph> в прозореца Команди." -#: 03091500.xhp#tit.help.text -msgid "Formula Reference Tables" -msgstr "Справочни таблици за формули" +#. --X. +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN104A7\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"starmath/res/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Икона</alt></image>" -#: 03091500.xhp#bm_id3155961.help.text -msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;справочник</bookmark_value><bookmark_value>формули;справочни таблици</bookmark_value><bookmark_value>справочни таблици; формули</bookmark_value><bookmark_value>оператори;в Math</bookmark_value>" +#. zsp\ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149628\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Set of whole numbers" +msgstr "Множество на целите числа" -#: 03091500.xhp#hd_id3155961.1.help.text -msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Справочни таблици за формули\">Справочни таблици за формули</link></variable>" +#. =iWe +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149641\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на целите числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setz</emph> в прозореца Команди." -#: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text -msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ref\">Този справочен раздел съдържа всички операции, функции, символи и средства за форматиране, налични в <emph>$[officename] Math</emph>. Много от показаните команди могат да бъдат вмъквани с иконите в прозореца <emph>Елементи</emph> или контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>.</variable>" +#. X1VJ +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN104E0\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"starmath/res/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Икона</alt></image>" + +#. L/ZS +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149961\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Set of rational numbers" +msgstr "Множество на рационалните числа" + +#. XqR) +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149974\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на рационалните числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setq</emph> в прозореца Команди." + +#. HU$! +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN10519\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"starmath/res/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Икона</alt></image>" + +#. )x}F +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3145663\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Set of real numbers" +msgstr "Множество на реалните числа" + +#. i6\g +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3148709\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на реалните числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setr</emph> в прозореца Команди." + +#. :_86 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"starmath/res/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Икона</alt></image>" + +#. ms+5 +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3149519\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Set of complex numbers" +msgstr "Множество на комплексните числа" + +#. CR}l +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3148672\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Тази икона вмъква означението за <emph>множеството на комплексните числа</emph>.</ahelp> Можете също да въведете <emph>setc</emph> в прозореца Команди." + +#. d*mc +#: 03090800.xhp +msgctxt "" +"03090800.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." +msgstr "Винаги оставяйте интервали между стойностите и командите при ръчно въвеждане в прозореца Команди. Това гарантира, че ще се разпознае правилната структура." -#: 03091509.xhp#tit.help.text +#. j^@z +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" -#: 03091509.xhp#bm_id3184255.help.text +#. [.@r +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"bm_id3184255\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>форматиране; правочен списък (Math)</bookmark_value>" -#: 03091509.xhp#hd_id1155735.help.text +#. :KZk +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"hd_id1155735\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">Formatting</link></variable>" msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Форматиране\">Форматиране</link></variable>" -#: 03091509.xhp#par_idN1308F.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_idN1308F.help.text" +#. MR+! +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_idN1308F\n" +"help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Въвеждани команди" -#: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text" +#. W^5/ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184320\n" +"496\n" +"help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_id3184389.498.help.text" +#. ^UC3 +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184389\n" +"498\n" +"help.text" msgid "Meaning" msgstr "Значение" -#: 03091509.xhp#par_id3184418.help.text +#. WX\+ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184418\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3184540.295.help.text +#. xZZ7 +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184540\n" +"295\n" +"help.text" msgid "Left exponent" msgstr "Степенен показател отляво" -#: 03091509.xhp#par_id3184566.help.text +#. SMm^ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184566\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3184690.369.help.text +#. UE/S +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184690\n" +"369\n" +"help.text" msgid "Exponent directly above a character" msgstr "Степенен показател над знак" -#: 03091509.xhp#par_idN13117.help.text +#. v;U4 +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_idN13117\n" +"help.text" msgid "<item type=\"literal\">^</item> or <item type=\"literal\">sup</item> or <item type=\"literal\">rsup</item>" msgstr "<item type=\"literal\">^</item> или <item type=\"literal\">sup</item> или <item type=\"literal\">rsup</item>" -#: 03091509.xhp#par_id3184717.help.text +#. stJB +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184717\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3184838.291.help.text +#. K+dr +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184838\n" +"291\n" +"help.text" msgid "Right exponent" msgstr "Степенен показател отдясно" -#: 03091509.xhp#par_id3184864.help.text +#. jaCZ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184864\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3184985.303.help.text +#. Wi$- +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3184985\n" +"303\n" +"help.text" msgid "Binom" msgstr "Биномен коефициент" -#: 03091509.xhp#par_id3185011.help.text +#. ]`On +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185011\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_id3185093.301.help.text" +#. #d(# +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185093\n" +"301\n" +"help.text" msgid "New line" msgstr "Нов ред" -#: 03091509.xhp#par_id3185119.help.text +#. RHQ2 +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185119\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3185240.293.help.text +#. LW?g +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185240\n" +"293\n" +"help.text" msgid "Left index" msgstr "Индекс отляво" -#: 03091509.xhp#par_id3185267.help.text +#. #{RA +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185267\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3185391.371.help.text +#. r|@j +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185391\n" +"371\n" +"help.text" msgid "Index directly below a character" msgstr "Индекс точно под знак" -#: 03091509.xhp#par_idN1322D.help.text +#. *J{a +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_idN1322D\n" +"help.text" msgid "<item type=\"literal\">_</item> or <item type=\"literal\">sub</item> or <item type=\"literal\">rsub</item>" msgstr "<item type=\"literal\">_</item> или <item type=\"literal\">sub</item> или <item type=\"literal\">rsub</item>" -#: 03091509.xhp#par_id3185418.help.text +#. k_j+ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185418\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3185539.289.help.text +#. 0d[V +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185539\n" +"289\n" +"help.text" msgid "Right index" msgstr "Индекс отдясно" -#: 03091509.xhp#par_id3185566.help.text +#. \\@[ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185566\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3185687.305.help.text +#. $aA1 +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185687\n" +"305\n" +"help.text" msgid "Stack" msgstr "Вертикално разполагане" -#: 03091509.xhp#par_id3185714.help.text +#. mViT +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185714\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3185796.299.help.text +#. ^O)2 +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185796\n" +"299\n" +"help.text" msgid "Small space/small blank" msgstr "Малка междина" -#: 03091509.xhp#par_id3185823.help.text +#. y.5F +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185823\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Икона</alt></image>" -#: 03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_id3185904.285.help.text" -msgid "Align left" -msgstr "Подравняване отляво" - -#: 03091509.xhp#par_id3185931.help.text -msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Икона</alt></image>" - -#: 03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_id3186012.469.help.text" -msgid "Align to horizontal center" -msgstr "Центрирано подравняване" - -#: 03091509.xhp#par_id3186039.help.text -msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Икона</alt></image>" - -#: 03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_id3186120.471.help.text" -msgid "Align right" -msgstr "Подравняване отдясно" - -#: 03091509.xhp#par_id3186147.help.text -msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Икона</alt></image>" - -#: 03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text -msgctxt "03091509.xhp#par_id3186267.307.help.text" -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" - -#: 03091509.xhp#par_id3186295.help.text -msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Икона</alt></image>" - -#: 03091509.xhp#par_id3186377.297.help.text -msgid "Wide space/gap" -msgstr "Голяма междина" - -#: 03091509.xhp#par_id318637799.help.text -msgid "Suppress horizontal space between elements" -msgstr "Без хоризонтални интервали между елементите" - -#: 05030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" - -#: 05030000.xhp#bm_id3154658.help.text -msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>разредка; между елементи от формула</bookmark_value><bookmark_value>формули;разредка на елементите</bookmark_value>" - -#: 05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154658.1.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" - -#: 05030000.xhp#par_id3153818.2.help.text -msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"SID_DISTANCE\">В този диалогов прозорец се определят разстоянията между елементите на формулата. Разредката се задава в проценти спрямо базовия размер, дефиниран с <emph>Форматиране - Размер на шрифта</emph>.</ahelp></variable>" - -#: 05030000.xhp#par_id3143228.3.help.text -msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." -msgstr "Използвайте бутона <emph>Категория</emph>, за да определите елемента от формулата, за който желаете да зададете разредка. Външният вид на диалоговия прозорец зависи от избраната категория. Ще виждате мостра, в която е отбелязано кое разстояние се променя чрез съответното текстово поле." - -#: 05030000.xhp#hd_id3154653.5.help.text -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: 05030000.xhp#par_id3149873.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Този бутон служи за избор на категорията, чиито настройки за разредка ще променяте.</ahelp>" - -#: 05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150391.7.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" - -#: 05030000.xhp#par_id3151389.8.help.text -msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." -msgstr "Дефинира разстоянията между променливи и оператори, между редовете и между знаците за корени и аргументите им." - -#: 05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150536.9.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" - -#: 05030000.xhp#par_id3146323.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Определя разстоянията между променливи и оператори.</ahelp>" - -#: 05030000.xhp#hd_id3149349.11.help.text -msgid "Line Spacing" -msgstr "Междуредия" - -#: 05030000.xhp#par_id3145824.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Определя разстоянието между редовете.</ahelp>" - -#: 05030000.xhp#hd_id3145593.13.help.text -msgid "Root Spacing" -msgstr "Разстояние до корена" - -#: 05030000.xhp#par_id3150864.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Определя разстоянието между знаците за корен (радикали) и аргументите им.</ahelp>" - -#: 05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154508.15.help.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Индекси" - -#: 05030000.xhp#par_id3149885.16.help.text -msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." -msgstr "Определя разстоянията за горни и долни индекси." +#. NVqe +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185904\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "Align left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: 05030000.xhp#hd_id3147371.17.help.text -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#. 0jaQ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3185931\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3150568.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Определя разстоянието за горни индекси.</ahelp>" +#. nXnA +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3186012\n" +"469\n" +"help.text" +msgid "Align to horizontal center" +msgstr "Центрирано подравняване" -#: 05030000.xhp#hd_id3150933.19.help.text -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. ,2Sw +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3186039\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3148772.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Определя разстоянието за долни индекси.</ahelp>" +#. ^GX+ +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3186120\n" +"471\n" +"help.text" +msgid "Align right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: 05030000.xhp#hd_id3149027.21.help.text -msgid "Fractions" -msgstr "Дроби" +#. 3AHy +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3186147\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3155369.22.help.text -msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." -msgstr "Определя разстоянието между дробната черта и числителя или знаменателя." +#. CONp +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3186267\n" +"307\n" +"help.text" +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" -#: 05030000.xhp#hd_id3156256.23.help.text -msgid "Numerator" -msgstr "Числител" +#. o0LM +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3186295\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3155990.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Определя разстоянието между дробната черта и числителя.</ahelp>" +#. jtL2 +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id3186377\n" +"297\n" +"help.text" +msgid "Wide space/gap" +msgstr "Голяма междина" -#: 05030000.xhp#hd_id3153722.25.help.text -msgid "Denominator" -msgstr "Знаменател" +#. w,]V +#: 03091509.xhp +msgctxt "" +"03091509.xhp\n" +"par_id318637799\n" +"help.text" +msgid "Suppress horizontal space between elements" +msgstr "Без хоризонтални интервали между елементите" -#: 05030000.xhp#par_id3149711.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Определя разстоянието между дробната черта и знаменателя.</ahelp>" +#. gguZ +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формати" -#: 05030000.xhp#hd_id3151181.27.help.text -msgid "Fraction Bars" -msgstr "Дробни черти" +#. [fOM +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"bm_id3153150\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>форматиране;в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>горни индекси</bookmark_value><bookmark_value>биномни коефициенти</bookmark_value><bookmark_value>вектори-стълбове</bookmark_value><bookmark_value>линии; вмъкване във формули</bookmark_value><bookmark_value>долни индекси</bookmark_value><bookmark_value>вертикално подреждане на елементи</bookmark_value><bookmark_value>подравняване; отляво (Math)</bookmark_value><bookmark_value>подравняване; центрирано (Math)</bookmark_value><bookmark_value>подравняване; отдясно (Math)</bookmark_value><bookmark_value>матрици; подреждане</bookmark_value><bookmark_value>интервали във формули</bookmark_value><bookmark_value>разаредка във формули</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; интервали във формули</bookmark_value><bookmark_value>подреждане;матрици</bookmark_value><bookmark_value>формули;подравняване</bookmark_value><bookmark_value>подравняване на формули</bookmark_value>" -#: 05030000.xhp#par_id3150764.28.help.text -msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." -msgstr "Определя допълнителната дължина и дебелината на дробната черта." +#. jbF} +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"hd_id3153150\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Формати\">Формати</link>" -#: 05030000.xhp#hd_id3151266.29.help.text -msgid "Excess length" -msgstr "Допълнителна дължина" +#. $}0S +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147262\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">В $[officename] Math имате на разположение различни възможности за форматиране на формулите. Те са показани в долната част на прозореца Елементи на формула.</ahelp> Същите формати са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3145211.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Определя допълнителната дължина и на дробната черта.</ahelp>" +#. Loxr +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154263\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "Следва списък на всички команди за форматиране, налични в $[officename] Math. Иконите срещу командите за форматиране означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда <emph>Изглед - Елементи</emph>), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3150260.31.help.text -msgid "Weight" -msgstr "Дебелина" +#. (B!c +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3153536\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." +msgstr "Буквата \"а\" обозначава запазеното място във формулата, на което приписвате съответния формат. Можете да замените този знак с произволен друг." -#: 05030000.xhp#par_id3153148.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Определя дебелината на дробната черта.</ahelp>" +#. Rak% +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"hd_id3151104\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Formatting options" +msgstr "Възможности за форматиране" -#: 05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3153627.33.help.text" -msgid "Limits" -msgstr "Граници" +#. U5|4 +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN1008B\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"starmath/res/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3149755.34.help.text -msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." -msgstr "Определя разстоянията между знака за сума и границите на интервала." +#. #./= +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147519\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Superscript left" +msgstr "Горен индекс отляво" -#: 05030000.xhp#hd_id3147260.35.help.text -msgid "Upper limit" -msgstr "Горна граница" +#. (6Ip +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Вмъква горен индекс вляво от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>lsup{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3154690.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Определя разстоянието между знака за сума и горната граница на интервала.</ahelp>" +#. %$XF +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN100C4\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"starmath/res/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#hd_id3148834.37.help.text -msgid "Lower limit" -msgstr "Долна граница" +#. Vr(- +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3146931\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Superscript top" +msgstr "Горен индекс отгоре" -#: 05030000.xhp#par_id3147509.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Определя разстоянието между знака за сума и долната граница на интервала.</ahelp>" +#. B!z9 +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3159195\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Вмъква горен индекс точно над запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>csup<?></emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154267.39.help.text" -msgid "Brackets" -msgstr "Скоби" +#. {\sD +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN100FF\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"starmath/res/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3154273.40.help.text -msgid "Defines the spacing between brackets and the content." -msgstr "Определя разстоянията между скобите и съдържанието им." +#. 3L88 +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3151249\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Superscript right" +msgstr "Горен индекс отдясно" -#: 05030000.xhp#hd_id3150708.41.help.text -msgid "Excess size (left/right)" -msgstr "Допълнителна дължина (ляво/дясно)" +#. C32A +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Вмъква горен индекс вдясно от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>^{<?>}</emph>, <emph>rsup</emph> или <emph>sup</emph> в прозореца <emph>Командиs</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3154106.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Определя вертикалното разстояние между горния край на съдържанието и горния край на скобите.</ahelp>" +#. gn}= +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN1013E\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"starmath/res/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3109843.43.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. [X=g +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3152774\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Vertical stack (2 elements)" +msgstr "Вертикално разполагане (2 елемента)" -#: 05030000.xhp#par_id3149810.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Определя хоризонталното разстояние между съдържанието и горния край на скобите.</ahelp>" +#. ;pnE +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147326\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Вмъква две запазени места едно над друго (за биномни коефициенти).</ahelp> Можете също да въведете <emph>binom<?><?></emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3153531.77.help.text -msgid "Scale all brackets" -msgstr "Мащабиране на всички скоби" +#. c|R* +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN10179\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"starmath/res/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3154799.78.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:CHECKBOX:RID_DISTANCEDIALOG:1\">Мащабира всички видове скоби.</ahelp> Ако след това въведете <emph>( a over b)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>, скобите ще обградят аргумента по цялата му височина. Обикновено този ефект се постига с въвеждане на <emph>left ( a over b right )</emph>." +#. ,f[9 +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3150575\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "New line" +msgstr "Нов ред" -#: 05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3151099.79.help.text" -msgid "Excess size" -msgstr "Допълнителна дължина" +#. u(=t +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3150587\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Вмъква нов ред в документа.</ahelp> Можете също да въведете <emph>newline</emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3147524.80.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Определя допълнителната височина в проценти.</ahelp> При 0 процента скобите са точно с височината на оградения аргумент. По-голяма стойност означава по-голямо вертикално разстояние между съдържанието на скобите и външния край на самите скоби. Полето може да се ползва само в съчетание с <emph>Мащабиране на всички скоби</emph>." +#. s9:U +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN101B2\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"starmath/res/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#hd_id3153673.45.help.text -msgid "Matrices" -msgstr "Матрици" +#. hJ)E +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3148760\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Subscript left" +msgstr "Долен индекс отляво" -#: 05030000.xhp#par_id3151319.46.help.text -msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." -msgstr "Определя относителните разстояния между елементите в матрица." +#. W_=z +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147309\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Вмъква долен индекс вляво от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>lsub{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3150996.47.help.text -msgid "Line spacing" -msgstr "Междуредия" +#. oWUC +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN101EB\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"starmath/res/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3153775.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Определя разстоянието между елементите в един ред.</ahelp>" +#. =okI +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3150687\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Subscript bottom" +msgstr "Долен индекс отдолу" -#: 05030000.xhp#hd_id3152959.49.help.text -msgid "Column spacing" -msgstr "Разстояния между колоните" +#. =.Tq +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3150699\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Вмъква долен индекс точно под запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>csub<?></emph> directly в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3150358.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Определя разстоянието между елементите в един стълб.</ahelp>" +#. 4!cB +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN10226\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"starmath/res/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#hd_id3155895.51.help.text -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" +#. .rsy +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3145136\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Subscript right" +msgstr "Долен индекс отдясно" -#: 05030000.xhp#par_id3149690.52.help.text -msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" -msgstr "Определя разстоянията между символи и променливи." +#. JO+A +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3146913\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Вмъква долен индекс вдясно от запазеното място.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?>_{<?>}</emph>, <emph>rsub</emph> или <emph>sub</emph> в прозореца <emph>Командиs</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3149341.53.help.text -msgid "Primary height" -msgstr "Основна височина" +#. Yf`: +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN10265\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"starmath/res/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3154198.54.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Определя височината на символите спрямо базовата линия.</ahelp>" +#. eC,G +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147116\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Vertical stack (3 elements)" +msgstr "Вертикално разполагане (3 елемента)" -#: 05030000.xhp#hd_id3154140.55.help.text -msgid "Minimum spacing" -msgstr "Минимална разредка" +#. *Lue +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3146332\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Вмъква вектор-стълб с три запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3146923.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Определя минималното разстояние между символ и променлива.</ahelp>" +#. s$=\ +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN102A0\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"starmath/res/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149302.57.help.text" -msgid "Operators" -msgstr "Оператори" +#. oDTA +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3155572\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Small gap" +msgstr "Малка междина" -#: 05030000.xhp#par_id3155181.58.help.text -msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." -msgstr "Определя разстоянията между операторите и променливите или числата." +#. +m*` +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147056\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Вмъква малка междина между запазеното място и следващия елемент.</ahelp> Можете също да въведете <emph>`</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Командата трябва да бъде поставена отляво или отдясно на символ, променлива, число или завършена команда." -#: 05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3148992.59.help.text" -msgid "Excess size" -msgstr "Допълнителна дължина" +#. b,S) +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN102DC\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"starmath/res/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3151333.60.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Определя разликата във височината между горния край на променливата и този на оператора.</ahelp>" +#. ,T?\ +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154580\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Align left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: 05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3149495.61.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. Ofx| +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154592\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Приписва подравняване отляво на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignl<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3151250.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Определя хоризонталното разстояние между операторите и променливите.</ahelp>" +#. kHpq +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN10317\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"starmath/res/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#hd_id3149819.66.help.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. tC;S +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154723\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Align to horizontal center" +msgstr "Центрирано подравняване" -#: 05030000.xhp#par_id3149102.67.help.text -msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." -msgstr "Добавя кант около формулата. Тази възможност е особено полезна, ако искате да интегрирате формулата в текстов документ на $[officename] Writer. Когато задавате настройки, внимавайте да не използвате 0 за размер, тъй като при това се получават проблеми при показването на текста около точката на вмъкване." +#. WgrP +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3149319\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Приписва хоризонтално центрирано подравняване на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignc<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3154837.68.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. *8qx +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN10352\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"starmath/res/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3149797.69.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">Левият кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" +#. w4R| +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3149768\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Align right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: 05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147088.70.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. %KIa +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3149780\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Приписва подравняване отдясно на \"а\" и вмъква запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>alignr<?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#par_id3154898.71.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">Десният кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" +#. GOG* +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN1038D\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"starmath/res/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#hd_id3147218.72.help.text -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. Qg4y +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154338\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Matrix stack" +msgstr "Разполагане в матрица" -#: 05030000.xhp#par_id3149040.73.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">Горният кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" +#. oW0K +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3146941\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Вмъква матрица с четири запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>#}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Позицията на елемента в диаграмата се задава с две координати - първата показва номера на ред, а втората - номера на колона. Можете да разширите матрицата и в двете посоки, като добавяте знаци в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05030000.xhp#hd_id3147584.74.help.text -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. wEDG +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN103C9\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"starmath/res/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Икона</alt></image>" -#: 05030000.xhp#par_id3148746.75.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">Десният кант се позиционира между формулата и фона.</ahelp>" +#. #2{. +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3149358\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Gap" +msgstr "Междина" -#: 05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text -msgctxt "05030000.xhp#hd_id3147326.63.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. !N)V +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3149370\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Вмъква междина, или интервал, между запазеното място и следващия елемент.</ahelp> Можете също да въведете <emph>~</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Командата трябва да бъде поставена отляво или отдясно на символ, променлива, число или завършена команда." -#: 05030000.xhp#par_id3155143.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes." -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW:BTN_ADD\">Запазва промените като подразбирани настройки за всички нови формули.</ahelp> Преди записването на промените ще се покаже подкана за потвърждение." +#. kjVW +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3155394\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are" +msgstr "Командите за подравняване <emph>alignl, alignc</emph> и <emph>alignr</emph> са особено ефективни, ако:" -#: 03070000.xhp#tit.help.text -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. A%Zf +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3151009\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" +msgstr "подравнявате числители и знаменатели, например <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" -#: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text -msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обновяване изгледа на формула</bookmark_value><bookmark_value>изглед на формула; обновяване</bookmark_value><bookmark_value>формули; обновяване на изгледа</bookmark_value>" +#. =k)R +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3148812\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" +msgstr "оформяте биномни коефициенти или вектори-стълбове, например: <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>;" -#: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Обновяване\">Обновяване</link>" +#. Jwss +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154360\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and" +msgstr "подравнявате елементите на матрица, например: <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph>;" -#: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Тази команда обновява формулата в документния прозорец.</ahelp>" +#. i=*T +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3155946\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" +msgstr "започвате нов ред, например <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>." -#: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text -msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated." -msgstr "Промените в прозореца <emph>Команди</emph> се отразяват автоматично, ако е активен режимът <emph>Автообновяване</emph>." +#. 7d4U +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154621\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "When using the align instructions, note that" +msgstr "Когато ползвате инструкциите за подравняване, помнете, че:" -#: 03090904.xhp#tit.help.text -msgid "Matrix with Varying Font Sizes" -msgstr "Матрица с различни размери на шрифта" +#. m?mC +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3147382\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>" +msgstr "те могат да бъдат поставяни само в началото на израз и само по веднъж, например можете да въведете <emph>a+b alignr c</emph>, но не и <emph>a+alignr b</emph>;" -#: 03090904.xhp#hd_id3155960.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Матрица с различни размери на шрифта\">Матрица с различни размери на шрифта</link>" +#. [Yi7 +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3154004\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right." +msgstr "те си влияят една на друга, например <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> ще подравни <emph>a</emph> отдясно." -#: 03090904.xhp#par_id3154656.2.help.text -msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "Следва пример за оформяне на матрица с различни размери на шрифта в <emph>$[officename] Math</emph>. Можете да копирате примера в прозореца <emph>Команди</emph> чрез клипборда и да го използвате във ваша формула." +#. YDC^ +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"hd_id8036133\n" +"help.text" +msgid "To align using the \"matrix\" command" +msgstr "За подравняване с командата „matrix“" -#: 03090904.xhp#par_id3153915.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Икона</alt></image>" +#. kBD3 +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_idN10F70\n" +"help.text" +msgid "Aligning to the left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: 03090904.xhp#par_id3146965.4.help.text -msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" -msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" +#. y!hz +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3149645\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." +msgstr "Ако ред или израз започва с текст, по подразбиране се подравнява отляво. Можете да промените това с някоя от командите <emph>align</emph>, например: <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"текст\"}</emph>, при което \"текст\" ще се подравни отдясно. Обърнете внимание, че текстът винаги трябва да се загражда с кавички." -#: 03090500.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090500.xhp#tit.help.text" -msgid "Brackets" -msgstr "Скоби" +#. Nc_k +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3149966\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." +msgstr "Стандарните центрирани формули могат да се подравнят отляво с менюто <emph>Форматиране - Подравняване</emph>. За тази цел поставете празен знаков низ, т.е. обърнати кавички без текст между тях (\"\") преди частта от формулата, която искате да подравните. Например, въведете <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>, за да получите две подравнени отляво, а не центрирани уравнения." -#: 03090500.xhp#bm_id3153153.help.text -msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>скоби; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>скоби; кръгли (Math)</bookmark_value><bookmark_value>кръгли скоби (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; квадратни (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; двойни квадратни (Math)</bookmark_value><bookmark_value>фигурни скоби в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>скоби; счупени (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; операторни (Math)</bookmark_value><bookmark_value>скоби; счупени с оператор</bookmark_value><bookmark_value>скоби; групиращи</bookmark_value><bookmark_value>групиращи скоби</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>квадратни скоби</bookmark_value><bookmark_value>двойни квадратни скоби; мащабируеми</bookmark_value><bookmark_value>мащабируеми фигурни скоби</bookmark_value><bookmark_value>мащабируеми кръгли скоби</bookmark_value><bookmark_value>мащабируеми линии за закръгляне отгоре</bookmark_value><bookmark_value>вертикални черти</bookmark_value><bookmark_value>скоби; мащабируеми</bookmark_value><bookmark_value>операторни скоби</bookmark_value><bookmark_value>скоби за закръгляне надолу</bookmark_value><bookmark_value>линии; с ъгълчета</bookmark_value><bookmark_value>закръгляне нагоре; линии за</bookmark_value><bookmark_value>линии; мащабируеми</bookmark_value><bookmark_value>закръгляне нагоре; мащабируеми линии за</bookmark_value><bookmark_value>скоби; единични, негрупиращи</bookmark_value><bookmark_value>единични негрупиращи скоби</bookmark_value><bookmark_value>скоби; незатворени</bookmark_value><bookmark_value>незатворени скоби</bookmark_value><bookmark_value>неотворени скоби</bookmark_value>" +#. 6_$% +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3145654\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." +msgstr "При въвеждане в прозореца Команди не забравяйте, че някои формати изискват интервали за правилно структуриране. Това важи особено когато въвеждате стойности (например a lsup{3}) вместо запазени места." -#: 03090500.xhp#hd_id3153153.1.help.text -msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Скоби\">Скоби</link>" +#. [R_# +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3148708\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>." +msgstr "Щракнете върху <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>, за да научите повече за форматирането в <emph>$[officename] Math</emph>." -#: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">При изграждането на формули в <emph>$[officename] Math</emph> имате на разположение различни видове скоби. Те са показани в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Видовете скоби са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Скобите, които не са включени в прозореца Елементи или контекстното меню, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. rhz4 +#: 03090700.xhp +msgctxt "" +"03090700.xhp\n" +"par_id3155340\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way." +msgstr "Прочетете следната полезната информация относно <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Горни и долни индекси\">горните и долни индекси</link> и <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Мащабиране\">мащабирането</link>, която ще ви помогне да организирате документите си по-добре." -#: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text -msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Следва списък на всички налични видове скоби. Иконите срещу имената на видове скоби означават, че те са достъпни както в прозореца Елементи (команда Изглед - Елементи), така и в контекстното меню на прозореца <emph>Команди</emph>." +#. #cQN +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 03090500.xhp#hd_id3154277.4.help.text -msgid "Bracket types" -msgstr "Видове скоби" +#. U+|i +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"bm_id3156617\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>операции с множества; списък от</bookmark_value>" -#: 03090500.xhp#par_idN10084.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Икона</alt></image>" +#. R8h2 +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"hd_id645466\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link></variable>" -#: 03090500.xhp#par_id3153778.7.help.text -msgid "Round brackets (parentheses)" -msgstr "Кръгли скоби" +#. tF:M +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_idN11838\n" +"help.text" +msgid "Typed command(s)" +msgstr "Въвеждани команди" -#: 03090500.xhp#par_id3151102.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Вмъква запазено място, оградено с кръгли скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>(<?>)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. E\)f +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3156681\n" +"481\n" +"help.text" +msgid "Symbol in Elements Window" +msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03090500.xhp#par_idN100BF.help.text -msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Икона</alt></image>" +#. sT2- +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3156750\n" +"483\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 03090500.xhp#par_id3151319.33.help.text -msgid "Square brackets" -msgstr "Квадратни скоби" +#. I%=% +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3166018\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"starmath/res/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3150356.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Вмъква запазено място, оградено с квадратни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>[<?>]</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. tkQK +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3166138\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Absolute amount" +msgstr "Абсолютна стойност" -#: 03090500.xhp#par_idN100F8.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Икона</alt></image>" +#. auT# +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3164840\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"starmath/res/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3149300.52.help.text -msgid "Double square brackets" -msgstr "Двойни квадратни скоби" +#. ]A*$ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3164961\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Inverse cosine or arccosine" +msgstr "Обратен косинус или аркускосинус" -#: 03090500.xhp#par_id3155175.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Вмъква запазено място, оградено с двойни квадратни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. z`,S +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165134\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"starmath/res/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN10131.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Икона</alt></image>" +#. Dd6{ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165255\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Inverse cotangent or arccotangent" +msgstr "Обратен котангенс или аркускотангенс" -#: 03090500.xhp#par_id3147088.37.help.text -msgid "Braces (curly brackets)" -msgstr "Фигурни скоби" +#. g]EU +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3166312\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"starmath/res/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3147101.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Вмъква запазено място, оградено с фигурни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lbrace<?>rbrace</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. Eka= +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3166432\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Обратен хиперболичен косинус" -#: 03090500.xhp#par_idN1016C.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Икона</alt></image>" +#. n6#( +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3143430\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3147336.60.help.text -msgid "Single vertical bars" -msgstr "Единични вертикални линии" +#. KAf+ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3143550\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "Inverse hyperbolic cotangent" +msgstr "Обратен хиперболичен котангенс" -#: 03090500.xhp#par_id3155146.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Вмъква запазено място, оградено с вертикални черти.</ahelp> Можете също да въведете <emph>lline <?> rline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. #ko\ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3152238\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"starmath/res/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN101A5.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Икона</alt></image>" +#. D5~d +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3152358\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Inverse sine or arcsine" +msgstr "Обратен синус или аркуссинус" -#: 03090500.xhp#par_id3151039.40.help.text -msgid "Double vertical bars" -msgstr "Двойни вертикални линии" +#. [u^U +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3164987\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"starmath/res/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3149175.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Вмъква запазено място, оградено с двойни вертикални черти.</ahelp> Можете също да въведете <emph>ldline <?> rdline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. (Fn0 +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165108\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Inverse tangent or arctangent" +msgstr "Обратен тангенс или аркустангенс" -#: 03090500.xhp#par_idN101DE.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Икона</alt></image>" +#. nVR| +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3166165\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"starmath/res/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3147315.35.help.text -msgid "Angle brackets" -msgstr "Счупени скоби" +#. MJ)L +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3166285\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Обратен хиперболичен синус" -#: 03090500.xhp#par_id3155913.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Вмъква запазено място, оградено със счупени скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>langle <?> rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. KR)C +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3166459\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"starmath/res/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN10217.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Икона</alt></image>" +#. 2#D2 +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3143403\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Обратен хиперболичен тангенс" -#: 03090500.xhp#par_id3147413.48.help.text -msgid "Operator brackets" -msgstr "Операторни скоби" +#. %so` +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3143805\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "Back epsilon" +msgstr "Обърнат епсилон" -#: 03090500.xhp#par_id3147425.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts a placeholder within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Вмъква запазено място, оградено с операторни скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. mdd6 +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151649\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"starmath/res/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN10253.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Икона</alt></image>" +#. __p1 +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151770\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "Cosine" +msgstr "Косинус" -#: 03090500.xhp#par_id3155964.42.help.text -msgid "Group brackets" -msgstr "Групиращи скоби" +#. U$K# +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165576\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"starmath/res/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3155976.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Вмъква групиращи скоби.</ahelp> Можете също да въведете <emph>{<?>}</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. FNn_ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165696\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Хиперболичен косинус" -#: 03090500.xhp#par_idN1028E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Икона</alt></image>" +#. fRWW +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151944\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"starmath/res/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3146333.9.help.text -msgid "Round brackets (scalable)" -msgstr "Кръгли скоби (мащабируеми)" +#. A^k~ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3152064\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "Котангтенс" -#: 03090500.xhp#par_id3146345.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Вмъква <emph>мащабируеми кръгли скоби</emph> с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left(<?> right)</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. #^$f +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165871\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN102CC.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">икона</alt></image>" +#. %r1y +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165991\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic cotangent" +msgstr "Хиперболичен котангенс" -#: 03090500.xhp#par_id3155570.11.help.text -msgid "Square brackets (scalable)" -msgstr "Квадратни скоби (мащабируеми)" +#. #E}5 +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3157074\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"starmath/res/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3148438.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Вмъква мащабируеми квадратни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left[<?> right]</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." +#. zm.? +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3157194\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "General exponential function" +msgstr "Обща експоненциална функция" -#: 03090500.xhp#par_idN10307.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Икона</alt></image>" +#. ;lBs +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3143577\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"starmath/res/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3154589.54.help.text -msgid "Double square brackets (scalable)" -msgstr "Двойни квадратни скоби (мащабируеми)" +#. oIxO +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3143698\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Factorial" +msgstr "Факториел" -#: 03090500.xhp#par_id3150161.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Вмъква мащабируеми двойни квадратни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." +#. hzTq +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3156780\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"starmath/res/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN10342.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Икона</alt></image>" +#. OaM) +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3156900\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Natural exponential function" +msgstr "Естествена експоненциална функция" -#: 03090500.xhp#par_id3154712.13.help.text -msgid "Braces (scalable)" -msgstr "Фигурни скоби (мащабируеми)" +#. Chq: +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3156927\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"starmath/res/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3154724.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Вмъква мащабируеми фигурни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." +#. D4nX +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3157048\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Natural logarithm" +msgstr "Естествен логаритъм" -#: 03090500.xhp#par_idN1037E.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Икона</alt></image>" +#. i^Ho +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3157220\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"starmath/res/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3150924.61.help.text -msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "Единични вертикални линии (мащабируеми)" +#. KYhG +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3157341\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "General logarithm" +msgstr "Общ логаритъм" -#: 03090500.xhp#par_id3145634.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Вмъква мащабируеми вертикални линии с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left lline <?> right rline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." +#. 3e.^ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165282\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"starmath/res/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN103B7.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Икона</alt></image>" +#. ,!$r +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165402\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "n-th root of x" +msgstr "n-ти корен от x" -#: 03090500.xhp#par_id3146938.17.help.text -msgid "Double vertical bars (scalable)" -msgstr "Двойни вертикални линии (мащабируеми)" +#. 7X#m +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151502\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"starmath/res/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3146950.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Вмъква мащабируеми двойни вертикални линии с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left ldline <?> right rdline</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." +#. IJBU +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151623\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Sine" +msgstr "Синус" -#: 03090500.xhp#par_idN103F0.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Икона</alt></image>" +#. *B[J +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165429\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"starmath/res/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3149359.15.help.text -msgid "Angle brackets (scalable)" -msgstr "Счупени скоби (мащабируеми)" +#. lIcX +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165549\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Хиперболичен синус" -#: 03090500.xhp#par_id3149372.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Вмъква мащабируеми счупени скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left langle <?> right rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." +#. kA@h +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3152091\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN10429.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Икона</alt></image>" +#. b4JO +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3152211\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Square root" +msgstr "Квадратен корен" -#: 03090500.xhp#par_id3153139.50.help.text -msgid "Operator brackets (scalable)" -msgstr "Операторни скоби (мащабируеми)" +#. KdZ) +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3143914\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "x with subscript n" +msgstr "x с индекс n" -#: 03090500.xhp#par_id3155388.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Вмъква мащабируеми операторни скоби с едно запазено място.</ahelp> Можете също да въведете <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобите се нагласява автоматично." +#. %m,` +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3157368\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"starmath/res/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_idN10464.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Икона</alt></image>" +#. WQl@ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151476\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "n-th power of x" +msgstr "x на n-та степен" -#: 03090500.xhp#par_id3155954.56.help.text -msgid "Brace top (scalable)" -msgstr "Фигурна скоба отгоре (мащабируема)" +#. L:So +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151796\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"starmath/res/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3154621.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Вмъква мащабируема хоризонтална фигурна скоба отгоре със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> overbrace <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобата се нагласява автоматично." +#. ZI@t +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3151917\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Tangent" +msgstr "Тангенс" -#: 03090500.xhp#par_idN104A0.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Икона</alt></image>" +#. ^P%9 +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165723\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Икона</alt></image>" -#: 03090500.xhp#par_id3150674.58.help.text -msgid "Brace bottom (scalable)" -msgstr "Фигурна скоба отдолу (мащабируема)" +#. (,7$ +#: 03091504.xhp +msgctxt "" +"03091504.xhp\n" +"par_id3165844\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Хиперболичен тангенс" -#: 03090500.xhp#par_id3154023.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Вмъква мащабируема хоризонтална фигурна скоба отдолу със запазени места.</ahelp> Можете също да въведете <emph><?> underbrace <?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>. Размерът на скобата се нагласява автоматично." +#. Qn_6 +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" -#: 03090500.xhp#par_id3149954.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">За да вмъкнете скоби за закръгляване надолу, въведете <emph>lfloor<?>rfloor</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" +#. S/\C +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"bm_id3153770\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>увеличаване на формула върху екрана</bookmark_value><bookmark_value>формули; увеличаване върху екрана</bookmark_value>" -#: 03090500.xhp#par_id3150592.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">За да вмъкнете скоби за закръгляване нагоре, въведете <emph>lceil<?>rceil</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" +#. QN}! +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"hd_id3153770\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Увеличаване\">Увеличаване</link>" -#: 03090500.xhp#par_id3149623.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">За да вмъкнете мащабируеми скоби за закръгляване надолу, въведете <emph>left lfloor<?> right rfloor</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" +#. wyrA +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"par_id3154490\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава екранния мащаб на формулата с 25%.</ahelp> Текущият мащаб се показва в лентата на състоянието. избрана част от възможностите за задаване на мащаба е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link>. Контекстното меню на работната област също съдържа команди за мащабиране." -#: 03090500.xhp#par_id3145668.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">За да вмъкнете мащабируеми скоби за закръгляване нагоре, въведете <emph>left lceil<?>right rceil</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>.</ahelp>" +#. S|Fk +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Catalog" +msgstr "Каталог" -#: 03090500.xhp#par_id3149208.44.help.text -msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula." -msgstr "Скобите се оразмеряват автоматично, когато въведете <emph>left</emph> и <emph>right</emph> пред командите за скоби, например: <emph>left(a over b right)</emph>. Можете да задавате размера и разредката на скобите и като изберете <emph>Форматиране - Разредка - Категории - Скоби</emph> и зададете желаните проценти. Отметнете полето <emph>Мащабиране на всички скоби</emph>, за да приложите промените върху всички скоби във формулата." +#. $+hT +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"bm_id3145799\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>символи; въвеждане в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; въвеждане на символи в</bookmark_value><bookmark_value>каталог с математически символи</bookmark_value><bookmark_value>математически символи;каталог</bookmark_value><bookmark_value>гръцки букви във формули</bookmark_value><bookmark_value>формули; въвеждане на символи в</bookmark_value>" -#: 03090500.xhp#par_id3150857.43.help.text -msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command." -msgstr "Можете да използвате и единични скоби. За тази цел въведете обратно наклонена черта <emph>\\</emph> пред командата. Например, когато напишете <emph>\\[</emph>, лявата квадратна скоба остава без съответствие. Това е полезно за изписване на обърнати скоби и интервали от стойности. Обърнете внимание, че само немащабируемите скоби могат да се ползват поотделно. За да промените размера им, използвайте командата <emph>size</emph>." +#. p[k~ +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3153715\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Catalog\">Catalog</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Каталог\">Каталог</link>" -#: 03090500.xhp#par_idN113E5.help.text -msgid "Examples of single brackets" -msgstr "Примери за единични скоби" +#. s+]X +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3146313\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"SID_SYMBOLS_CATALOGUE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Символи</emph>, в който можете да изберете символ за вмъкване във формулата.</ahelp></variable>" -#: 03090500.xhp#par_idN113E8.help.text -msgid "For non-scaled brackets:" -msgstr "За немащабирани скоби:" +#. 74:m +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3150202\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Symbol Set" +msgstr "Символен набор" -#: 03090500.xhp#par_idN113EB.help.text -msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" -msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" +#. #Cax +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3148699\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Всички символи са организирани в символни набори. Изберете желания символен набор от списъчното поле. Съответната група символи ще се покаже в долното поле.</ahelp>" -#: 03090500.xhp#par_idN113EE.help.text -msgid "{} + c \\] \\) \\ }" -msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" +#. !a%F +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3153917\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)." +msgstr "Когато изберете символ, името на командата му се показва под списъка със символи, а самият символ се показва уголемен в полето отдясно. Забележете, че името трябва да бъде въведено в прозореца <emph>Команди</emph> точно във вида, в който се вижда тук (големите и малките букви имат значение)." -#: 03090500.xhp#par_idN113F3.help.text -msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name" -msgstr "За мащабирани скоби използвайте <emph>none</emph> като име на скоба" +#. U|1b +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3149126\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "За да вмъкнете символ, изберете го от списъка и натиснете <emph>Вмъкване</emph>. В прозореца <emph>Команди</emph> ще се появи съответното име на команда." + +#. *xP5 +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"hd_id3154765\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 03090500.xhp#par_idN113FA.help.text -msgid "a = left ( a over b right none newline" -msgstr "a = left ( a over b right none newline" +#. t]-E +#: 06010000.xhp +msgctxt "" +"06010000.xhp\n" +"par_id3153811\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_PUSHBUTTON_RID_SYMBOLDIALOG_1\">Щракнете тук, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Редактиране на символи\">Редактиране на символи</link>.</ahelp>" -#: 03090500.xhp#par_idN113FF.help.text -msgid "left none phantom {a over b} + c right )" -msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" +#. h67C +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Other Symbols" +msgstr "Други символи" -#: 03090500.xhp#par_idN11404.help.text -msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size." -msgstr "Запазената дума <emph>phantom</emph> гарантира, че последната скоба ще е с правилен размер." +#. yo(9 +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"bm_id3149261\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>математически символи; други</bookmark_value><bookmark_value>реална част на комплексно число</bookmark_value><bookmark_value>символи;за комплексни числа</bookmark_value><bookmark_value>частна производна, символ за</bookmark_value><bookmark_value>безкрайност, символ за</bookmark_value><bookmark_value>набла, оператор</bookmark_value><bookmark_value>съществуване, квантор за</bookmark_value><bookmark_value>не съществува, символ за</bookmark_value><bookmark_value>общност, квантор за</bookmark_value><bookmark_value>h черта, символ</bookmark_value><bookmark_value>ламбда черта, символ</bookmark_value><bookmark_value>имагинерна част на реално число</bookmark_value><bookmark_value>комплексни числа; символи за</bookmark_value><bookmark_value>Вайерщрас, символ на</bookmark_value><bookmark_value>стрелка наляво, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелка надясно, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелка нагоре, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелка надолу, символ</bookmark_value><bookmark_value>стрелки;символи в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>центрирани точки, символ</bookmark_value><bookmark_value>вертикално многоточие</bookmark_value><bookmark_value>диагонално многоточие нагоре;символ</bookmark_value><bookmark_value>диагонално многоточие надолу;символ</bookmark_value><bookmark_value>епсилон; обърнат</bookmark_value><bookmark_value>обърнат епсилон, символ</bookmark_value><bookmark_value>запазени места; вмъкване във формули</bookmark_value><bookmark_value>многоточие, символи</bookmark_value>" -#: 03090500.xhp#par_id3145107.29.help.text -msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." -msgstr "Винаги оставяйте интервали между елементите, когато въвеждате пряко в прозореца Команди. Това гарантира, че ще бъде разпозната правилната структура." +#. zXo_ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"hd_id3149261\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Други символи\">Други символи</link>" -#: 03090500.xhp#par_id3153198.31.help.text -msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "Следната полезна информация относно <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"горни и долни индекси\">горните и долните индекси</link> и <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"мащабиране\">мащабирането</link>ще ви помогне да структурирате формулите правилно. За повече информация относно скобите вижте <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Скоби и групиране\">Скоби и групиране</link>." +#. (ONe +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3157884\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Показва различни математически символи.</ahelp>" -#: 05020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Font Sizes" -msgstr "Размери на шрифтовете" +#. A{WK +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"hd_id3156430\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Symbols in detail" +msgstr "Подробно за символите" -#: 05020000.xhp#bm_id3153816.help.text -msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>размер на шрифт; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>размери; на знаците в $[officename] Math</bookmark_value>" +#. X-SH +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3145171\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3153816.1.help.text" -msgid "Font Sizes" -msgstr "Размери на шрифтовете" +#. 8j)q +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153167\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<emph>Partial</emph>" +msgstr "" -#: 05020000.xhp#par_id3150213.2.help.text -msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"SID_FONTSIZE\">Този диалогов прозорец служи за задаване на размерите на шрифтовете във формулата. Изберете базов размер и всички елементи на формулата ще бъдат мащабирани според него.</ahelp></variable>" +#. H:1h +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3156303\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Вмъква символ за частна производна.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>partial</emph>" -#: 05020000.xhp#hd_id3146968.3.help.text -msgid "Base size" -msgstr "Базов размер" +#. MnO# +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3152782\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#par_id3145115.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Всички елементи на формулата се мащабират пропорционално спрямо базовия размер. За да промените базовия размер, изберете или въведете желания размер в пунктове. Можете също така да ползвате други мерни единици или друга <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"метрика\">метрика</link>, при което ще последва автоматично преобразуване в пунктове.</ahelp>" +#. Pu(d +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3151049\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<emph>Infinity</emph>" +msgstr "" -#: 05020000.xhp#par_id3153005.19.help.text -msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "За да промените за постоянно подразбирания размер (12 пкт), използван в $[officename] Math, трябва да зададете желания нов размер (например 11 пкт) и да натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>." +#. skNM +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153648\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Вмъква символ за безкрайност.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>infinity</emph> или <emph>infty</emph>" -#: 05020000.xhp#hd_id3153735.5.help.text -msgid "Relative Sizes" -msgstr "Относителни размери" +#. uF+` +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3150217\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#par_id3145241.6.help.text -msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." -msgstr "В този раздел можете да определите относителните размери на всички видове елементи по отношение на базовия размер." +#. 0XSN +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153687\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<emph>Nabla</emph>" +msgstr "" -#: 05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150935.7.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. rgHr +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3149735\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Вмъква символ за векторен оператор набла.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>nabla</emph>" -#: 05020000.xhp#par_id3148774.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:4\">Изберете относителния размер на текста във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" +#. 6Ko` +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3155330\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148392.9.help.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Индекси" +#. g(=O +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<emph>There exists</emph>" +msgstr "" -#: 05020000.xhp#par_id3149029.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:5\">Изберете относителния размер на индексите във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" +#. !8Fp +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3156346\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Вмъква символ - квантор за съществуване.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>exists</emph>" -#: 05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3155371.11.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. g@TA +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_idA3155330\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#par_id3153923.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:6\">Изберете относителния размер на имената и другите елементи на функциите във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" +#. E54Y +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_idA3154398\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<emph>There does not exist</emph>" +msgstr "" -#: 05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3147171.13.help.text" -msgid "Operators" -msgstr "Оператори" +#. [=M8 +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_idA3156346\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Вмъква символ – квантор за съществуване.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>notexists</emph>" -#: 05020000.xhp#par_id3083280.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:7\">Изберете относителния размер на математическите операции във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" +#. 5%Gm +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3151296\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3154638.15.help.text" -msgid "Limits" -msgstr "Граници" +#. U@%G +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3146976\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<emph>For all</emph>" +msgstr "" -#: 05020000.xhp#par_id3151189.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:METRICFIELD:RID_FONTSIZEDIALOG:8\">Изберете относителния размер на означенията за граници във формулата спрямо базовия размер.</ahelp>" +#. -qzF +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3150478\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Вмъква символ - квантор за общност.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>forall</emph>" -#: 05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text -msgctxt "05020000.xhp#hd_id3156320.17.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. :\)q +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153023\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Икона</alt></image>" -#: 05020000.xhp#par_id3145206.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTSIZEDIALOG:1\">Натиснете този бутон, за да запазите промените като подразбирани настройки за всички нови формули.</ahelp> Преди промените да бъдат записани, ще се покаже подкана за потвърждение." +#. zSeC +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3159250\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<emph>h Bar</emph>" +msgstr "" -#: 05010100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05010100.xhp#tit.help.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#. wxG\ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3159264\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Вмъква символ за константата h черта.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>hbar</emph>" -#: 05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text -msgctxt "05010100.xhp#hd_id3153188.1.help.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#. 5x(P +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153908\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Икона</alt></image>" -#: 05010100.xhp#par_id3152598.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"STARMATH_MODALDIALOG_RID_FONTDIALOG\">Този диалогов прозорец служи за избор на шрифт за съответната категория в диалоговия прозорец <emph>Шрифтове</emph>.</ahelp>" +#. r.2: +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3145378\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<emph>Lambda Bar</emph>" +msgstr "" -#: 05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text -msgctxt "05010100.xhp#hd_id3149124.3.help.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. bp5n +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3150338\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Вмъква символа ламбда черта.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>lambdabar</emph>" -#: 05010100.xhp#par_id3153713.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Изберете шрифт от списъка.</ahelp>" +#. tS{h +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3150651\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Икона</alt></image>" -#: 05010100.xhp#hd_id3154702.5.help.text -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. O{+n +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153962\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<emph>Real Part</emph>" +msgstr "" -#: 05010100.xhp#par_id3154020.6.help.text -msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." -msgstr "Тук можете да видите мостра от избрания шрифт с атрибутите му." +#. PFGF +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3148610\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Вмъква символ за реална част на комплексно число.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>re</emph>" -#: 05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text -msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154656.7.help.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. 4]O: +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3154543\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Икона</alt></image>" -#: 05010100.xhp#par_id3150208.8.help.text -msgid "You can assign additional attributes to the selected font." -msgstr "Тук можете да приписвате допълнителни атрибути на избрания шрифт." +#. cIwU +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3150430\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<emph>Imaginary Part</emph>" +msgstr "" -#: 05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text -msgctxt "05010100.xhp#hd_id3154486.9.help.text" -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. /Ur} +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3147036\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Вмъква символ за имагинерна част на комплексно число.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>im</emph>" -#: 05010100.xhp#par_id3148839.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_1\" visibility=\"visible\">Отметнете това поле, за да припишете на шрифта атрибут \"получер\".</ahelp>" +#. da`5 +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3154156\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Икона</alt></image>" -#: 05010100.xhp#hd_id3148868.11.help.text -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#. ^X%\ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3156177\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" +msgstr "" -#: 05010100.xhp#par_id3149126.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_FONTDIALOG_2\" visibility=\"visible\">Отметнете това поле, за да припишете на шрифта атрибут \"курсив\".</ahelp>" +#. Y(89 +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3155435\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Вмъква символ за p-функцията на Вайерщрас.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>wp</emph>" -#: 05010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#. j0J: +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3155267\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#bm_id3156261.help.text -msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>шрифтове; в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>формули, шрифтове за; дефиниране</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране; шрифтове за формули</bookmark_value>" +#. UTsJ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153860\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<emph>Left Arrow</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156261.1.help.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#. XQDZ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3146122\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Вмъква стрелка наляво.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>leftarrow</emph>" -#: 05010000.xhp#par_id3153716.2.help.text -msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"SID_FONT\">Дефинира шрифтовете, които могат да бъдат прилагани върху елементите на формула.</ahelp></variable>" +#. ]_jc +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3149923\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#hd_id3154639.3.help.text -msgid "Formula Fonts" -msgstr "Шрифтове за формули" +#. \b.^ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3153472\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<emph>Right Arrow</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#par_id3151187.4.help.text -msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "Можете да дефинирате шрифтовете за променливите, функциите и текста, които формират елементите на формулата." +#. c`bB +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3155472\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Вмъква стрелка надясно.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>rightarrow</emph>" -#: 05010000.xhp#par_id3156318.5.help.text -msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "В списъчните полета в диалоговия прозорец <emph>Шрифт</emph> по подразбиране за всички елементи е избран шрифтът Times New Roman. За да смените шрифта, натиснете <emph>Промяна</emph> и изберете вида на елемента. Ще се покаже нов диалогов прозорец. Изберете желания шрифт и отметнете желаните атрибути, после натиснете <emph>OK</emph>. За да зададете променения шрифт като подразбиран, натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>." +#. G4]_ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3148506\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#par_id3148831.6.help.text -msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Ако желаете да маркирате отделни текстови сегменти с шрифт, различен от този на останалия текст, изберете командата <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"шрифт\">шрифт</link> в прозореца <emph>Команди</emph>." +#. 3ONS +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3152824\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<emph>Up Arrow</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#hd_id3154262.7.help.text -msgid "Variables" -msgstr "Променливи" +#. 7:A! +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3152866\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Вмъква стрелка нагоре.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>uparrow</emph>" -#: 05010000.xhp#par_id3147516.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_LISTBOX_RID_FONTTYPEDIALOG_1\">Можете да избирате шрифтовете за променливите във вашата формула.</ahelp> Например, във формулата x=SIN(y), x и y са променливи и ще отразят избрания шрифт." +#. nJQp +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3157946\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3150708.9.help.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. Z[n% +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3145694\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<emph>Down Arrow</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#par_id3152950.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Изберете шрифтовете за имената и свойствата на функциите.</ahelp> Например, функциите във формулата x=SIN(y) са =SIN( )." +#. nLfJ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3145735\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Вмъква стрелка надолу.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>downarrow</emph>" -#: 05010000.xhp#hd_id3149805.11.help.text -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#. BETS +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3154997\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#par_id3154610.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:3\">Можете да избирате шрифтове за числата във вашата формула.</ahelp>" +#. ^$jp +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3159083\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<emph>Ellipsis</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3153529.13.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. mLB} +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3159124\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Вмъква хоризонтално многоточие в основата на реда.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotslow</emph>" -#: 05010000.xhp#par_id3153780.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:4\">Тук дефинирайте шрифтовете за текста във формулата.</ahelp>" +#. #[-D +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3163719\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#hd_id3152963.15.help.text -msgid "Custom Fonts" -msgstr "Шрифтове по избор" +#. 0q*~ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3163797\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#par_id3154566.16.help.text -msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." -msgstr "В този раздел на диалоговия прозорец <emph>Шрифтове</emph> можете да дефинирате шрифтовете, с които ще можете да форматирате другите текстови компоненти във формулата. Имате на разположение три основни шрифта, <emph>Serif, Sans</emph> и <emph>Fixed</emph> (серифен, безсерифен и равноширок). Можете да добавите произволен друг шрифт към всеки стандартен инсталиран базов шрифт. Всички шрифтове, инсталирани в системата, са достъпни за ползване. Изберете бутона <emph>Промяна</emph>, за да отворите допълнителните настройки." +#. BU(+ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3146757\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Тази икона вмъква многоточие, центрирано по вертикала.</ahelp> Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsaxis</emph>" -#: 05010000.xhp#par_id3151315.17.help.text -msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window. " -msgstr "Тези шрифтове по избор се ползват, ако сте избрали различен шрифт с командата FONT в прозореца <emph>команди</emph>." +#. !(m` +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3146829\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#hd_id3153670.22.help.text -msgid "Serif" -msgstr "Серифен" +#. V!AF +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3152634\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#par_id3151108.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:5\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>font serif</emph>.</ahelp> Серифите са къси щрихи, които можете да видите например в долната част на главната буква \"А\" в серифния шрифт Times. Серифите са полезни, тъй като водят погледа на читателя по реда и ускоряват четенето." +#. RvBw +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3152676\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Вмъква вертикално многоточие.</ahelp>Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsvert</emph>" -#: 05010000.xhp#hd_id3150836.24.help.text -msgid "Sans" -msgstr "Безсерифен" +#. 88d\ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3109675\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#par_id3155900.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:6\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>sans</emph>.</ahelp>" +#. o;*d +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3109753\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#hd_id3149340.26.help.text -msgid "Fixed" -msgstr "Равноширок" +#. ^bF| +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3109794\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Вмъква диагонално многоточие нагоре (три точки по диагонала от долу, ляво до горе, дясно).</ahelp> Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsup</emph> или <emph>dotsdiag</emph>" -#: 05010000.xhp#par_id3154198.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:LISTBOX:RID_FONTTYPEDIALOG:7\">Можете да зададете шрифта, който да се ползва за формата <emph>fixed</emph>.</ahelp>" +#. ;]J/ +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3158234\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Икона</alt></image>" -#: 05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3159194.28.help.text" -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. u/v5 +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3158311\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>" +msgstr "" -#: 05010000.xhp#par_id3146932.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:MENUBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:1\">Щракнете върху някоя позиция от изскачащото менщ за достъп до диалоговия прозорец <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Шрифтове\">Шрифтове</link>, в който можете да дефинирате шрифта и атрибутите за съответната категория елементи от формулата и шрифтове по избор.</ahelp>" +#. o-yA +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3158353\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Вмъква диагонално многоточие надолу (три точки по диагонала от горе, ляво до долу, дясно).</ahelp> Команда за прозореца <emph>Команди</emph>: <emph>dotsdown</emph>" -#: 05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text -msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149304.30.help.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. Pr91 +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3158389\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "За да вмъкнете <emph>обърнат епсилон</emph>, въведете <emph>backepsilon</emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 05010000.xhp#par_id3155186.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:PUSHBUTTON:RID_FONTTYPEDIALOG:2\">Натиснете този бутон, за да запазите промените като подразбирани настройки за нови формули.</ahelp> След като потвърдите промените, натиснете бутона <emph>Да</emph>." +#. Yg(Y +#: 03091600.xhp +msgctxt "" +"03091600.xhp\n" +"par_id3158042\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." +msgstr "За да вмъкнете запазено място във формулата, въведете <emph><?></emph> в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03091508.xhp#tit.help.text -msgctxt "03091508.xhp#tit.help.text" -msgid "Brackets" -msgstr "Скоби" +#. WWBx +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Others" +msgstr "Други" -#: 03091508.xhp#bm_id3180620.help.text -msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>скоби; справочен списък</bookmark_value>" +#. }kSb +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"bm_id3156617\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>операции с множества; списък от</bookmark_value>" -#: 03091508.xhp#hd_id4631488.help.text -msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Скоби\">Скоби</link></variable>" +#. m:QJ +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"hd_id6469313\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Други\">Други</link></variable>" -#: 03091508.xhp#par_idN12B53.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_idN12B53.help.text" +#. yV=- +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_idN126E6\n" +"help.text" msgid "Typed command(s)" msgstr "Въвеждани команди" -#: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text" +#. sS6c +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162086\n" +"490\n" +"help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Символ в прозореца Елементи" -#: 03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3180753.495.help.text" +#. P0AO +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162156\n" +"492\n" +"help.text" msgid "Meaning" msgstr "Значение" -#: 03091508.xhp#par_id3180783.help.text -msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Икона</alt></image>" - -#: 03091508.xhp#par_id3180903.249.help.text -msgid "Normal round left and right bracket" -msgstr "Лява и дясна кръгла скоба" - -#: 03091508.xhp#par_id3180930.help.text -msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Икона</alt></image>" - -#: 03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3181050.252.help.text" -msgid "Left and right square bracket" -msgstr "Лява и дясна квадратна скоба" - -#: 03091508.xhp#par_id3181078.help.text -msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Икона</alt></image>" - -#: 03091508.xhp#par_id3181201.417.help.text -msgid "Left and right square double bracket" -msgstr "Лява и дясна двойна квадратна скоба" - -#: 03091508.xhp#par_id3181229.help.text -msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Икона</alt></image>" - -#: 03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3181350.259.help.text" -msgid "Left and right vertical line" -msgstr "Лява и дясна вертикална линия" - -#: 03091508.xhp#par_id3181377.help.text -msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Икона</alt></image>" +#. _fum +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180602\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Запазено място" -#: 03091508.xhp#par_id3181498.261.help.text -msgid "Left and right double vertical lines" -msgstr "Лява и дясна двойна вертикална линия" +#. oF%X +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179931\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"starmath/res/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3181525.help.text -msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Икона</alt></image>" +#. _rRg +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180051\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Math-axis ellipsis" +msgstr "Вертикално центрирано многоточие" -#: 03091508.xhp#par_id3181646.255.help.text -msgid "Left and right curly brackets, set bracket" -msgstr "Лява и дясна фигурна скоба, скоба за множество" +#. tM(e +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180374\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"starmath/res/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3181674.help.text -msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Икона</alt></image>" +#. V4o+ +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180494\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "Downward diagonal ellipsis" +msgstr "Диагонално многоточие надолу" -#: 03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3181794.257.help.text" -msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "Лява и дясна счупена скоба" +#. T;JE +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179784\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3181822.help.text -msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Икона</alt></image>" +#. TJim +#: 03091507.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179904\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Ellipsis" +msgstr "Елипса" -#: 03091508.xhp#par_id3181945.423.help.text -msgid "Left and right pointed operator bracket" -msgstr "Лява и дясна счупена операторна скоба" +#. eL6$ +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_idN127BB\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">dotsup</item> или <item type=\"literal\">dotsdiag</item>" -#: 03091508.xhp#par_id3181973.help.text -msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Икона</alt></image>" +#. [5~z +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180078\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"starmath/res/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182055.246.help.text -msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." -msgstr "Лява и дясна групираща скоба. Тези скоби не се показват в документа и не заемат място." +#. ee-w +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180198\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "Upward diagonal ellipsis" +msgstr "Диагонално многоточие нагоре" -#: 03091508.xhp#par_id3182083.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Икона</alt></image>" +#. _dZ% +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180226\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"starmath/res/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182178.267.help.text -msgid "Brackets, scalable" -msgstr "Скоби, мащабируеми" +#. =fwg +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3180346\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "Vertical ellipsis" +msgstr "Вертикално многоточие" -#: 03091508.xhp#par_id3182210.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Икона</alt></image>" +#. T__h +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179636\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"starmath/res/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182305.449.help.text -msgid "Square brackets, scalable" -msgstr "Квадратни скоби, мащабируеми" +#. *,Dh +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179757\n" +"391\n" +"help.text" +msgid "Down arrow" +msgstr "Стрелка надолу" -#: 03091508.xhp#par_id3182332.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Икона</alt></image>" +#. 0+Kf +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162627\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"starmath/res/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182428.452.help.text -msgid "Double square brackets, scalable" -msgstr "Двойни квадратни скоби, мащабируеми" +#. n2/! +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162747\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Existential quantifier, there is at least one" +msgstr "Квантор за съществуване, съществува поне едно..." -#: 03091508.xhp#par_id3182456.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Икона</alt></image>" +#. %J|O +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_idA3162627\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"starmath/res/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182551.455.help.text -msgid "Braces, scalable" -msgstr "Фигурни скоби, мащабируеми" +#. /kFC +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_idA3162747\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Existential quantifier, there does not exist" +msgstr "Квантор за съществуване, не съществува…" -#: 03091508.xhp#par_id3182579.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Икона</alt></image>" +#. E_|) +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162775\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182674.458.help.text -msgid "Single lines, scalable" -msgstr "Единични линии, мащабируеми" +#. =E,Q +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162895\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "Universal quantifier, for all" +msgstr "Квантор за общност, за всички..." -#: 03091508.xhp#par_id3182702.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Икона</alt></image>" +#. b6o~ +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162922\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182797.461.help.text -msgid "Double lines, scalable" -msgstr "Двойни линии, мащабируеми" +#. Me~m +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3178578\n" +"379\n" +"help.text" +msgid "h with line over it" +msgstr "h черта" -#: 03091508.xhp#par_id3182825.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Икона</alt></image>" +#. _6,; +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3178900\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"starmath/res/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3182920.464.help.text -msgid "Angle brackets, scalable" -msgstr "Счупени скоби, мащабируеми" +#. gx`} +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179020\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Imaginary part of a complex number" +msgstr "Имагинерен коефициент на комплексно число" -#: 03091508.xhp#par_id3182948.help.text -msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Икона</alt></image>" +#. (#\4 +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_idN12939\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>" +msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> или <item type=\"literal\">infty</item>" -#: 03091508.xhp#par_id3183043.425.help.text -msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" -msgstr "Мащабируеми счупени операторни скоби" +#. mRbK +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162185\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3183072.help.text -msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Икона</alt></image>" +#. @N,[ +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162305\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "Infinite" +msgstr "Безкрайност" -#: 03091508.xhp#par_id3183195.419.help.text -msgid "Scalable curly set bracket on top" -msgstr "Мащабируема фигурна скоба отгоре" +#. ^x-1 +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3178604\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"starmath/res/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3183223.help.text -msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Икона</alt></image>" +#. 1oC. +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3178724\n" +"381\n" +"help.text" +msgid "Lambda with line over it" +msgstr "Ламбда черта" -#: 03091508.xhp#par_id3183346.421.help.text -msgid "Scalable curly set bracket below" -msgstr "Мащабируема фигурна скоба отдолу" +#. W~~8 +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179195\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"starmath/res/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3183456.263.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3183456.263.help.text" -msgid "Left and right line with lower edges" -msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отдолу" +#. V^Uw +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179315\n" +"393\n" +"help.text" +msgid "Left arrow" +msgstr "Стрелка наляво" -#: 03091508.xhp#par_id3183565.265.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3183565.265.help.text" -msgid "Left and right line with upper edges" -msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отгоре" +#. ebKu +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162480\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_idN12F9F.help.text -msgid "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> or <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> или <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>" +#. f0SV +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162600\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Nabla vector" +msgstr "Вектор набла" -#: 03091508.xhp#par_id3183648.269.help.text -msgid "Left curly bracket or right curly bracket" -msgstr "Лява фигурна скоба или дясна фигурна скоба" +#. OhoU +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162332\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3183733.271.help.text -msgid "Left and right round bracket" -msgstr "Лява и дясна кръгла скоба" +#. .C;% +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3162452\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Partial derivative or set margin" +msgstr "Частна производна или граница на множество" -#: 03091508.xhp#par_id3183817.273.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3183817.273.help.text" -msgid "Left and right square bracket" -msgstr "Лява и дясна квадратна скоба" +#. NLW% +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3178752\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"starmath/res/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3183901.275.help.text" -msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "Лява и дясна счупена скоба" +#. (!PC +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3178872\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "Real part of a complex number" +msgstr "Реален коефициент на комплексно число" -#: 03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3183985.277.help.text" -msgid "Left and right vertical line" -msgstr "Лява и дясна вертикална линия" +#. v[9Q +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179342\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"starmath/res/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3184069.279.help.text -msgid "Left and right double line" -msgstr "Лява и дясна двойна линия" +#. r`V| +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179462\n" +"395\n" +"help.text" +msgid "Right arrow" +msgstr "Стрелка надясно" -#: 03091508.xhp#par_id3184153.281.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3184153.281.help.text" -msgid "Left and right line with lower edges" -msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отдолу" +#. s|ii +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179489\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"starmath/res/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id3184237.283.help.text -msgctxt "03091508.xhp#par_id3184237.283.help.text" -msgid "Left and right line with upper edges" -msgstr "Лява и дясна линия с ъгли отгоре" +#. *-MV +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179610\n" +"389\n" +"help.text" +msgid "Up arrow" +msgstr "Стрелка нагоре" -#: 03091508.xhp#par_id3985717.help.text -msgid "<item type=\"literal\">none</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">няма</item>" +#. !jSf +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179047\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"starmath/res/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Икона</alt></image>" -#: 03091508.xhp#par_id1778008.help.text -msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <item type=\"literal\">right none </item>" -msgstr "Квалификатор за подтискане на едната скоба, например <item type=\"literal\">right none </item>" +#. em@\ +#: 03091507.xhp +msgctxt "" +"03091507.xhp\n" +"par_id3179167\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "p function, Weierstrass p" +msgstr "p-функция, функция на Вайерщрас" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po index 01a34f381f4..01b81cecb72 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,31 +12,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 03010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03010000.xhp#tit.help.text" +#. IY/7 +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Formula Cursor" msgstr "Курсор за формули" -#: 03010000.xhp#bm_id3149500.help.text +#. xA:g +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"bm_id3149500\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>formula cursor in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>cursor; in $[officename] Math</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>формули, курсор в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>курсор; в $[officename] Math</bookmark_value>" -#: 03010000.xhp#hd_id3149500.1.help.text -msgctxt "03010000.xhp#hd_id3149500.1.help.text" +#. _Fun +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"hd_id3149500\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Formula Cursor" msgstr "Курсор за формули" -#: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text +#. CJ?o +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3153916\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>" msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Тази икона в лентата с инструменти включва и изключва курсора за формули.</ahelp> Когато курсорът за формули е активен, частта от формулата, в която се намира курсорът в прозореца <emph>Команди</emph>, се отбелязва с тънък кант.</variable>" -#: 03010000.xhp#par_id3150048.14.help.text +#. 0T^$ +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3150048\n" +"14\n" +"help.text" msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window." msgstr "Освен това можете да щракнете върху позиция в документа, за да преместите на съответното място курсора в прозореца <emph>Команди</emph>." -#: 03010000.xhp#par_id3146966.15.help.text -msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position. " +#. kg!| +#: 03010000.xhp +msgctxt "" +"03010000.xhp\n" +"par_id3146966\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position." msgstr "Двукратното щракване върху символ в документа премества фокуса на курсора в прозореца <emph>Команди</emph> и маркира съответната позиция." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 3e0dacad785..cdc56a1a463 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,109 +12,263 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01020000.xhp#tit.help.text +#. +]\a +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Formula Shortcut Keys" msgstr "Клавиши за работа с формули" -#: 01020000.xhp#bm_id3154702.help.text +#. f/He +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3154702\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in formulas</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>клавишни комбинации; във формули</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#hd_id3154702.1.help.text +#. X8)) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154702\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>" msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Клавиши за работа с формули\">Клавиши за работа с формули</link></variable>" -#: 01020000.xhp#par_id3150345.2.help.text +#. 9C}( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150345\n" +"2\n" +"help.text" msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section." msgstr "Този раздел съдържа списък на клавишите, специфични за работата с формули." -#: 01020000.xhp#par_id3150203.20.help.text +#. uWo| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150203\n" +"20\n" +"help.text" msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply." msgstr "Общите <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"клавишни комбинации в $[officename]\">клавишни комбинации в $[officename]</link> също са приложими." -#: 01020000.xhp#hd_id3148870.3.help.text +#. Y3?w +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148870\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Formula Functions" msgstr "Клавишни комбинации за формули" -#: 01020000.xhp#par_id3153246.19.help.text +#. s#[L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"19\n" +"help.text" msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus." msgstr "Следващите клавишни комбинации съответстват на командите от менютата <emph>Редактиране</emph> и <emph>Изглед</emph>." -#: 01020000.xhp#hd_id3146324.11.help.text +#. [/*, +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146324\n" +"11\n" +"help.text" msgid "F3" msgstr "F3" -#: 01020000.xhp#par_id3150537.12.help.text +#. _nu_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Next Error" msgstr "Следваща грешка" -#: 01020000.xhp#hd_id3155620.13.help.text +#. 6E(^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3149355.14.help.text +#. !E4i +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Previous Error" msgstr "Предишна грешка" -#: 01020000.xhp#hd_id3153808.7.help.text +#. 7DX[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153808\n" +"7\n" +"help.text" msgid "F4" msgstr "F4" -#: 01020000.xhp#par_id3149871.8.help.text +#. 4%(k +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149871\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Next Marker (Placeholder)" msgstr "Следващ маркер (запазено място)" -#: 01020000.xhp#hd_id3150396.9.help.text +#. AQ~- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150396\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" -#: 01020000.xhp#par_id3151390.10.help.text +#. ihJs +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Previous Marker (Placeholder)" msgstr "Предишен маркер (запазено място)" -#: 01020000.xhp#hd_id3154554.17.help.text +#. \C%7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154554\n" +"17\n" +"help.text" msgid "F9" msgstr "F9" -#: 01020000.xhp#par_id3153003.18.help.text +#. `@gR +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153003\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text +#. yhXf +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153732\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Navigation in the Elements Window" msgstr "Навигация в прозореца Елементи" -#: 01020000.xhp#hd_id3155927.23.help.text +#. `Vaz +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155927\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Left or right arrow" msgstr "Стрелка наляво или надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3145249.24.help.text +#. K;yw +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145249\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Move left or right to the next category or function." msgstr "Преминаване наляво или надясно към следващата категория или функция." -#: 01020000.xhp#hd_id3150928.25.help.text +#. ]k@w +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150928\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Enter key" msgstr "Клавиш Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3148390.26.help.text +#. %kn@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148390\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)." msgstr "Избира категория (в раздела с категории) или вмъква функция в прозореца <emph>Команди</emph> (в раздела с функции)." -#: 01020000.xhp#hd_id3155988.27.help.text +#. kOP` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155988\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3153723.28.help.text +#. |I%i +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153723\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Jump from the first category item to the first function of the category." msgstr "Преминаване от първата категория към първата функция в категорията." -#: 01020000.xhp#hd_id3083451.29.help.text +#. npvl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3083451\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3151181.30.help.text +#. T1.E +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151181\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Jump from the last category item to the last function of the category." msgstr "Преминаване от последната категория към последната функция в категорията." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 50f17ecdb3c..578b62ce0d3 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 01:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,423 +12,989 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: comment.xhp#tit.help.text +#. !;-p +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Default Attributes" +msgstr "Промяна на подразбираните атрибути" + +#. `;`U +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"bm_id3145792\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>атрибути; промяна в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>шрифтови атрибути;смяна на подразбираните</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;смяна на подразбираните атрибути</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;смяна на подразбираното форматиране</bookmark_value><bookmark_value>смяна;подразбирано форматиране</bookmark_value>" + +#. TToK +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"hd_id3145792\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Промяна на подразбираните атрибути\">Промяна на подразбираните атрибути</link></variable>" + +#. o8EJ +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"hd_id3154484\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" +msgstr "Могат ли да се променят атрибутите по подразбиране в $[officename] Math?" + +#. chvY +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"par_id3148870\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." +msgstr "Някои части от формулите по подразбиране винаги се форматират с курсив или получерен шрифт." + +#. rxDr +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"par_id3150210\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" +msgstr "Можете да премахнете тези атрибути с командите „nbold“ и „nitalic“. Пример:" + +#. er{r +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"par_id3143231\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "a + b" +msgstr "a + b" + +#. bbVL +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"par_id3153810\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "nitalic a + bold b." +msgstr "nitalic a + bold b." + +#. ve?* +#: attributes.xhp +msgctxt "" +"attributes.xhp\n" +"par_id3149872\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." +msgstr "Във втората формула променливата „a“ не е с курсив, а „b“ е получерна. По този начин не можете да промените знака „плюс“." + +#. 60\U +#: comment.xhp +msgctxt "" +"comment.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Entering Comments" msgstr "Въвеждане на коментари" -#: comment.xhp#bm_id3155961.help.text +#. Z[Z$ +#: comment.xhp +msgctxt "" +"comment.xhp\n" +"bm_id3155961\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>коментари; влизане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;коментари в $[officename] Math</bookmark_value>" -#: comment.xhp#hd_id3155961.1.help.text +#. d$S0 +#: comment.xhp +msgctxt "" +"comment.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>" msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Въвеждане на коментари\">Въвеждане на коментари</link></variable>" -#: comment.xhp#hd_id3154657.2.help.text +#. h6me +#: comment.xhp +msgctxt "" +"comment.xhp\n" +"hd_id3154657\n" +"2\n" +"help.text" msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?" msgstr "Как може във формула да се добави коментар, който да не се вижда в документа?" -#: comment.xhp#par_id3149499.3.help.text +#. k?I? +#: comment.xhp +msgctxt "" +"comment.xhp\n" +"par_id3149499\n" +"3\n" +"help.text" msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text." msgstr "Коментарът започва с двоен знак за процент - <emph>%%</emph> - и продължава до следващия знак за нов ред (клавиш Enter). Всичко между тях се игнорира и не се отпечатва. Ако текстът съдържа знаци за процент, те се третират като част от текста." -#: comment.xhp#par_idN105D0.help.text +#. ?;9+ +#: comment.xhp +msgctxt "" +"comment.xhp\n" +"par_idN105D0\n" +"help.text" msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: comment.xhp#par_idN105D3.help.text +#. BL/Q +#: comment.xhp +msgctxt "" +"comment.xhp\n" +"par_idN105D3\n" +"help.text" msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem." msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Теорема на Питагор." -#: text.xhp#tit.help.text +#. *o+; +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Entering Text" msgstr "Въвеждане на текст" -#: text.xhp#bm_id3155962.help.text +#. jWGs +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"bm_id3155962\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>текстови низове; въвеждане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>директен текст; въвеждане в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текст в $[officename] Math</bookmark_value>" -#: text.xhp#hd_id5676442.help.text +#. qQ02 +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"hd_id5676442\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Въвеждане на текст\">Въвеждане на текст</link></variable>" -#: text.xhp#hd_id8509170.help.text +#. M\n` +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"hd_id8509170\n" +"help.text" msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?" msgstr "Как да въвеждате директно текстови низове, които не се интерпретират?" -#: text.xhp#par_id337229.help.text +#. BiPS +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id337229\n" +"help.text" msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders." msgstr "Някои текстови низове автоматично се интерпретират като операции. Понякога това е нежелано. Ако желаете да изпишете W<emph>*</emph> (буква със звездичка като горен индекс), звездичката ще бъде интерпретирана като операцията умножение. Оградете директния текст с двойни кавички или добавете празни запазени места." -#: text.xhp#par_idN105D0.help.text +#. %7tQ +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_idN105D0\n" +"help.text" msgid "Examples:" msgstr "Примери:" -#: text.xhp#par_id521866.help.text +#. %Zne +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id521866\n" +"help.text" msgid "An imported MathType formula contains the following string" msgstr "Импортирана формула от MathType съдържа следния низ" -#: text.xhp#par_id9413739.help.text +#. =XPt +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id9413739\n" +"help.text" msgid "W rSup { size 8{*} }" msgstr "W rSup { size 8{*} }" -#: text.xhp#par_id755943.help.text +#. Uw4h +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id755943\n" +"help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." msgstr "Ако сте настроили Math да преобразува импортираните формули на MathType (в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/съхраняване - Microsoft Office), ще видите формула със запазено място вместо звездичката." -#: text.xhp#par_id5988952.help.text +#. \\[i +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id5988952\n" +"help.text" msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" msgstr "Заменете {*} с {} * {} както в следната формула:" -#: text.xhp#par_id3304544.help.text +#. 10]; +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id3304544\n" +"help.text" msgid "W rSup { size 8{} * {} }" msgstr "W rSup { size 8{} * {} }" -#: text.xhp#par_id4941557.help.text +#. n{9/ +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id4941557\n" +"help.text" msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." msgstr "Освен това можете да ползвате W^\"*\", за да въведете знака като директен текст." -#: text.xhp#par_id9961851.help.text +#. 1H:9 +#: text.xhp +msgctxt "" +"text.xhp\n" +"par_id9961851\n" +"help.text" msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text." msgstr "Някои формули започват със знак за равенство. Използвайте \"=\", за да въведете този знак като директен текст." -#: brackets.xhp#tit.help.text -msgid "Merging Formula Parts in Brackets" -msgstr "Сливане на части от формули в скоби" +#. e$,e +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" +msgstr "Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)" -#: brackets.xhp#bm_id3152596.help.text -msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>скоби; обединяване на части от формула</bookmark_value><bookmark_value>части от формула; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>дроби във формули</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;части от формула</bookmark_value>" +#. yAI# +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"bm_id3149018\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>достъпност; клавишни комбинации в $[officename] Math</bookmark_value>" -#: brackets.xhp#hd_id3152596.1.help.text -msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Сливане на части от формула в скоби\">Сливане на части от формула в скоби</link></variable>" +#. J0E_ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3149018\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)\">Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)</link></variable>" -#: brackets.xhp#hd_id3154511.2.help.text -msgid "Inserting fractions into formulas" -msgstr "Вмъкване на дроби във формули" +#. 6)I1 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150298\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." +msgstr "Можете да управлявате $[officename] Math без мишка." -#: brackets.xhp#par_id3146971.4.help.text -msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." -msgstr "В случай на дроб, чийто числител и знаменател представляват произведение, сбор и т. н., стойностите, които вървят заедно, трябва да са в общи скоби." +#. yg/l +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3150343\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Formula Directly" +msgstr "Пряко вмъкване на формула" -#: brackets.xhp#par_id3149021.3.help.text -msgid "Use the following syntax:" -msgstr "Ползвайте следния синтаксис:" +#. lRCy +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154659\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" +msgstr "Ако искате да вмъкнете формула в тектов документ и знаете как да я напишете, можете да постъпите по следния начин:" -#: brackets.xhp#par_id3083280.7.help.text -msgid "{a + c} over 2 = m" -msgstr "{a + c} over 2 = m" +#. iS8N +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Write the formula into your text" +msgstr "Напишете формулата в текста." -#: brackets.xhp#par_id3154703.6.help.text -msgid "or" -msgstr "или" +#. G~mp +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153915\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the formula" +msgstr "Изберете формулата." -#: brackets.xhp#par_id3150297.5.help.text -msgid "m = {a + c} over 2" -msgstr "m = {a + c} over 2" +#. ^JYQ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150213\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>." +msgstr "Изберете командата <emph>Вмъкване - Обект - Формула</emph>." + +#. 31B] +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154767\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Formula using a Window" +msgstr "Вмъкване на формула чрез прозорец" + +#. *h/l +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149875\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected." +msgstr "Ако искате да ползвате интерфейса на $[officename] Math, за да редактирате формула, изберете командата <emph>Вмъкване - Обект - Формула</emph> без да е избран текст." + +#. e39G +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150391\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." +msgstr "Курсорът се намира в прозореца Команди и можете да наберете формулата." + +#. S~jv +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open." +msgstr "Можете да съставяте формули чрез прозореца Елементи. Ако той не е отворен, отворете го с командата <emph>Изглед - Елементи</emph>." + +#. s6]4 +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155625\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back." +msgstr "Ако прозорецът Елементи е отворен, можете да превключвате между него и прозореца Команди с клавиша F6." -#: limits.xhp#tit.help.text +#. $3h: +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3154554\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Elements window" +msgstr "Прозорец Елементи" + +#. Wye| +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Working with Limits" msgstr "Работа с граници" -#: limits.xhp#bm_id8404492.help.text +#. kDgk +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"bm_id8404492\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>граници;в суми/интеграли</bookmark_value><bookmark_value>интеграл, граници на</bookmark_value>" -#: limits.xhp#hd_id1892147.help.text +#. c3%Z +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"hd_id1892147\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>" msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Работа с граници</link></variable>" -#: limits.xhp#hd_id9881893.help.text +#. n,dr +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"hd_id9881893\n" +"help.text" msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?" msgstr "Как се задават граници във формула със сума или интеграл?" -#: limits.xhp#par_id6504409.help.text +#. ]4@q +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id6504409\n" +"help.text" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." msgstr "Да предположим, че искате да вмъкнете формула за сумиране от рода на „сума на s^k за k от 0 до n“ на позицията на курсора в текстов документ на Writer." -#: limits.xhp#par_id8811304.help.text -msgctxt "limits.xhp#par_id8811304.help.text" +#. j.P. +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id8811304\n" +"help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Обект - Формула</item>." -#: limits.xhp#par_id1276589.help.text +#. ^jq= +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id1276589\n" +"help.text" msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu." msgstr "Ще видите прозореца за въвеждане на Math и прозореца Елементи. Ако не виждате прозореца Елементи, можете да го включите чрез менюто Изглед." -#: limits.xhp#par_id3283791.help.text +#. j]TK +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id3283791\n" +"help.text" msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon." msgstr "В горната част на прозореца Елементи щракнете върху иконата <emph>Оператори</emph>." -#: limits.xhp#par_id9734794.help.text +#. f/C2 +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id9734794\n" +"help.text" msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon." msgstr "В долната част на прозореца Елементи щракнете върху иконата <emph>Сума</emph>." -#: limits.xhp#par_id9641712.help.text +#. D-L( +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id9641712\n" +"help.text" msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon." msgstr "За да включите горната и долната граница, освен това щракнете върху иконата <emph>Горна и долна граница</emph>." -#: limits.xhp#par_id3304239.help.text -msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit: " +#. hTRd +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id3304239\n" +"help.text" +msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:" msgstr "В прозореца за въвеждане ще бъде избрано първото запазено място или маркер и можете да започнете въвеждането на долната граница:" -#: limits.xhp#par_id8679158.help.text +#. +iVu +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id8679158\n" +"help.text" msgid "k = 0" msgstr "k = 0" -#: limits.xhp#par_id8471327.help.text +#. 9VFU +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id8471327\n" +"help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" msgstr "Натиснете F4, за да преминете към следващия маркер, и въведете горната граница:" -#: limits.xhp#par_id4731894.help.text +#. R-wo +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id4731894\n" +"help.text" msgid "n" msgstr "n" -#: limits.xhp#par_id759300.help.text +#. +:`C +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id759300\n" +"help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" msgstr "Натиснете F4, за да преминете към следващия маркер, и въведете събираемото:" -#: limits.xhp#par_id651875.help.text +#. $0aL +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id651875\n" +"help.text" msgid "s^k" msgstr "s^k" -#: limits.xhp#par_id6756187.help.text +#. e0Y* +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id6756187\n" +"help.text" msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." msgstr "Сега формулата е завършена. Щракнете в текстовия документ извън формулата, за да напуснете редактора на формули." -#: limits.xhp#par_id9406414.help.text +#. 9Xnj +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id9406414\n" +"help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "По същия начин можете да въведете формула, съдържаща интеграл с граници. Когато щракнете върху икона от прозореца Елементи, съответната текстова команда се вмъква в прозореца за въвеждане. Ако знаете текстовите команди, можете направо да ги въвеждате там." -#: limits.xhp#par_id5866267.help.text -msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text" +#. 0nSb +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id5866267\n" +"help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Обект - Формула</item>." -#: limits.xhp#par_id1965697.help.text +#. o-;6 +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id1965697\n" +"help.text" msgid "Click in the input window and enter the following line:" msgstr "Щракнете в прозореца за въвеждане и въведете следния ред:" -#: limits.xhp#par_id9004486.help.text +#. jLP] +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id9004486\n" +"help.text" msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx" -#: limits.xhp#par_id4651020.help.text +#. jp]; +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id4651020\n" +"help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon." msgstr "Между f(x) и dx има малка празнина, която можете да въведете и чрез прозореца Елементи: щракнете върху иконата <emph>Формати</emph>, после върху иконата <emph>Малка междина</emph>." -#: limits.xhp#par_id3877071.help.text +#. ?a\X +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id3877071\n" +"help.text" msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on." msgstr "Ако не харесвате шрифта на буквите f и x, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Шрифтове</item> и изберете други шрифтове. Натиснете бутона <emph>По подразбиране</emph>, за да укажете използване на новите шрифтове за в бъдеще." -#: limits.xhp#par_id3021332.help.text +#. ,1%[ +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id3021332\n" +"help.text" msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." msgstr "Ако формулата трябва да бъде в ред от текста, границите ще увеличат височината на реда. Можете да изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Режим Текст</item>, за да поставите границите до символа за сума или интеграл, което ще намали височината на реда." -#: limits.xhp#par_id260322.help.text +#. vGH+ +#: limits.xhp +msgctxt "" +"limits.xhp\n" +"par_id260322\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Пример за интеграл и сума с граници</link>" -#: newline.xhp#tit.help.text -msgid "Entering Line Breaks" -msgstr "Въвеждане на знаци за нов ред" - -#: newline.xhp#bm_id1295205.help.text -msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>нов ред, знаци за; във формули</bookmark_value><bookmark_value>формули;нов ред в</bookmark_value><bookmark_value>пренасяне на текст;във формули</bookmark_value>" - -#: newline.xhp#hd_id3146970.1.help.text -msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Въвеждане на знаци за нов ред\">Въвеждане на знаци за нов ред</link></variable>" - -#: newline.xhp#hd_id3147339.2.help.text -msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" -msgstr "Как в $[officename] Math могат да се изписват формули на два реда (с ръчно пренасяне на реда):" - -#: newline.xhp#par_id3154702.3.help.text -msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line." -msgstr "Създайте знак за нов ред с командата „newline“. Всичко след нея ще бъде поставено на следващия ред." - -#: align.xhp#tit.help.text -msgid "Manually Aligning Formula Parts" -msgstr "Ръчно подравняване на части от формула" - -#: align.xhp#bm_id3156384.help.text -msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подравняване; знаци в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>формула, части от; ръчно подравняване</bookmark_value>" - -#: align.xhp#hd_id3156384.1.help.text -msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Ръчно подравняване на части от формула\">Ръчно подравняване на части от формули</link></variable>" - -#: align.xhp#hd_id3154657.2.help.text -msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" -msgstr "Как да подравнявате бързо и лесно знаци в $[officename]?" - -#: align.xhp#par_id3150249.3.help.text -msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." -msgstr "За тази цел трябва да дефинирате празни групи и знакови низове. Те не заемат място, но носят информация, която улеснява процедурата по подравняване." - -#: align.xhp#par_id3153912.4.help.text -msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" -msgstr "За да създадете празна група, въведете фигурни скоби - <emph>{}</emph> - в прозореца Команди. В следващия пример целта е да постигнем пренасяне на реда, така че знаците „плюс“ да са един под друг, въпреки, че на горния ред има един знак по-малко:" - -#: align.xhp#par_id3153246.7.help.text -msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" -msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" - -#: align.xhp#par_id3143229.5.help.text -msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" -msgstr "Празните знакови низове са прост начин да се осигури подравняване отляво на текст и формули. Те се дефинират чрез двойка обърнати кавички: \"\". Уверете се, че не ползвате типографски обърнати кавички. Пример:" - -#: align.xhp#par_id3153809.6.help.text -msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" -msgstr "\"Още един пример.\" newline a+b newline \"\"c-d" - -#: attributes.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Default Attributes" -msgstr "Промяна на подразбираните атрибути" - -#: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text -msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>атрибути; промяна в $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>шрифтови атрибути;смяна на подразбираните</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;смяна на подразбираните атрибути</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки;смяна на подразбираното форматиране</bookmark_value><bookmark_value>смяна;подразбирано форматиране</bookmark_value>" - -#: attributes.xhp#hd_id3145792.1.help.text -msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Промяна на подразбираните атрибути\">Промяна на подразбираните атрибути</link></variable>" - -#: attributes.xhp#hd_id3154484.2.help.text -msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" -msgstr "Могат ли да се променят атрибутите по подразбиране в $[officename] Math?" - -#: attributes.xhp#par_id3148870.3.help.text -msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." -msgstr "Някои части от формулите по подразбиране винаги се форматират с курсив или получерен шрифт." - -#: attributes.xhp#par_id3150210.7.help.text -msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" -msgstr "Можете да премахнете тези атрибути с командите „nbold“ и „nitalic“. Пример:" - -#: attributes.xhp#par_id3143231.6.help.text -msgid "a + b" -msgstr "a + b" - -#: attributes.xhp#par_id3153810.5.help.text -msgid "nitalic a + bold b." -msgstr "nitalic a + bold b." - -#: attributes.xhp#par_id3149872.4.help.text -msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." -msgstr "Във втората формула променливата „a“ не е с курсив, а „b“ е получерна. По този начин не можете да промените знака „плюс“." - -#: keyboard.xhp#tit.help.text -msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" -msgstr "Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)" - -#: keyboard.xhp#bm_id3149018.help.text -msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>достъпност; клавишни комбинации в $[officename] Math</bookmark_value>" - -#: keyboard.xhp#hd_id3149018.12.help.text -msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)\">Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)</link></variable>" - -#: keyboard.xhp#par_id3150298.1.help.text -msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." -msgstr "Можете да управлявате $[officename] Math без мишка." - -#: keyboard.xhp#hd_id3150343.2.help.text -msgid "Inserting a Formula Directly" -msgstr "Пряко вмъкване на формула" - -#: keyboard.xhp#par_id3154659.3.help.text -msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:" -msgstr "Ако искате да вмъкнете формула в тектов документ и знаете как да я напишете, можете да постъпите по следния начин:" - -#: keyboard.xhp#par_id3153818.4.help.text -msgid "Write the formula into your text" -msgstr "Напишете формулата в текста." +#. rKFq +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merging Formula Parts in Brackets" +msgstr "Сливане на части от формули в скоби" -#: keyboard.xhp#par_id3153915.5.help.text -msgid "Select the formula" -msgstr "Изберете формулата." +#. LjbY +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"bm_id3152596\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>скоби; обединяване на части от формула</bookmark_value><bookmark_value>части от формула; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>дроби във формули</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;части от формула</bookmark_value>" -#: keyboard.xhp#par_id3150213.6.help.text -msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>." -msgstr "Изберете командата <emph>Вмъкване - Обект - Формула</emph>." +#. f(^( +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"hd_id3152596\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Сливане на части от формула в скоби\">Сливане на части от формула в скоби</link></variable>" -#: keyboard.xhp#hd_id3154767.7.help.text -msgid "Inserting a Formula using a Window" -msgstr "Вмъкване на формула чрез прозорец" +#. 8%W^ +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"hd_id3154511\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserting fractions into formulas" +msgstr "Вмъкване на дроби във формули" -#: keyboard.xhp#par_id3149875.8.help.text -msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected." -msgstr "Ако искате да ползвате интерфейса на $[officename] Math, за да редактирате формула, изберете командата <emph>Вмъкване - Обект - Формула</emph> без да е избран текст." +#. Z[\E +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"par_id3146971\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." +msgstr "В случай на дроб, чийто числител и знаменател представляват произведение, сбор и т. н., стойностите, които вървят заедно, трябва да са в общи скоби." -#: keyboard.xhp#par_id3150391.9.help.text -msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." -msgstr "Курсорът се намира в прозореца Команди и можете да наберете формулата." +#. QmOR +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"par_id3149021\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Use the following syntax:" +msgstr "Ползвайте следния синтаксис:" -#: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text -msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open." -msgstr "Можете да съставяте формули чрез прозореца Елементи. Ако той не е отворен, отворете го с командата <emph>Изглед - Елементи</emph>." +#. b^L| +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"par_id3083280\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "{a + c} over 2 = m" +msgstr "{a + c} over 2 = m" -#: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text -msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back." -msgstr "Ако прозорецът Елементи е отворен, можете да превключвате между него и прозореца Команди с клавиша F6." +#. nJWX +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"par_id3154703\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "or" +msgstr "или" -#: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text -msgid "Elements window" -msgstr "Прозорец Елементи" +#. N]e5 +#: brackets.xhp +msgctxt "" +"brackets.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "m = {a + c} over 2" +msgstr "m = {a + c} over 2" -#: main.xhp#tit.help.text +#. Hn4R +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Instructions for Using $[officename] Math" msgstr "Указания за работа с $[officename] Math" -#: main.xhp#bm_id3147341.help.text +#. mOe] +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id3147341\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;общи указания</bookmark_value><bookmark_value>указания; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, вижте $[officename] Math</bookmark_value>" -#: main.xhp#hd_id3147341.1.help.text +#. .$nA +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3147341\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Указания за работа с $[officename] Math\">Указания за работа с $[officename] Math</link></variable>" -#: main.xhp#hd_id3150199.2.help.text +#. )hj] +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150199\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Entering and Editing Formulas" msgstr "Въвеждане и редактиране на формули" -#: parentheses.xhp#tit.help.text +#. 5%O[ +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Inserting Brackets" msgstr "Вмъкване на скоби" -#: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text +#. w-X{ +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"bm_id3153415\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>скоби; вмъкване в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;скоби</bookmark_value><bookmark_value>разстояние между скоби</bookmark_value>" -#: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text +#. TXdr +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"hd_id3153415\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>" msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Вмъкване на скоби\">Вмъкване на скоби</link></variable>" -#: parentheses.xhp#hd_id3150751.2.help.text +#. 6Mvc +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"hd_id3150751\n" +"2\n" +"help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?" msgstr "Може ли скобите в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math да се показват поотделно, така че разстоянието помежду им да се задава свободно?" -#: parentheses.xhp#par_id3083281.3.help.text +#. [GgP +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"par_id3083281\n" +"3\n" +"help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "Можете да задавате отделни скоби със запазените думи „left“ и „right“, но разстоянието между скобите няма да бъде фиксирано, тъй като те се приспособяват към аргумента. Все пак, има начин да се покажат скоби така, че разстоянието между тях да е фиксирано. За тази цел поставете „\\“ (обратно наклонена черта) преди обикновените скоби. Получените скоби ще се държат като всеки друг символ и подравняването ще им влияе като на другите символи:" -#: parentheses.xhp#par_id3155960.6.help.text +#. FPbq +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"par_id3155960\n" +"6\n" +"help.text" msgid "left lbrace x right none" msgstr "left lbrace x right none" -#: parentheses.xhp#par_id3148489.5.help.text +#. gw3/ +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"par_id3148489\n" +"5\n" +"help.text" msgid "size *2 langle x rangle" msgstr "size *2 langle x rangle" -#: parentheses.xhp#par_id3150344.4.help.text +#. 7JfO +#: parentheses.xhp +msgctxt "" +"parentheses.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"4\n" +"help.text" msgid "size *2 \\langle x \\rangle" msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" + +#. t3Oo +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Manually Aligning Formula Parts" +msgstr "Ръчно подравняване на части от формула" + +#. Rp32 +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"bm_id3156384\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подравняване; знаци в %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>формула, части от; ръчно подравняване</bookmark_value>" + +#. GHwG +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"hd_id3156384\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Ръчно подравняване на части от формула\">Ръчно подравняване на части от формули</link></variable>" + +#. -4+2 +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"hd_id3154657\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" +msgstr "Как да подравнявате бързо и лесно знаци в $[officename]?" + +#. xZ;I +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"par_id3150249\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process." +msgstr "За тази цел трябва да дефинирате празни групи и знакови низове. Те не заемат място, но носят информация, която улеснява процедурата по подравняване." + +#. k\w$ +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"par_id3153912\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" +msgstr "За да създадете празна група, въведете фигурни скоби - <emph>{}</emph> - в прозореца Команди. В следващия пример целта е да постигнем пренасяне на реда, така че знаците „плюс“ да са един под друг, въпреки, че на горния ред има един знак по-малко:" + +#. X[^F +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"par_id3153246\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" +msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" + +#. 7_!S +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"par_id3143229\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" +msgstr "Празните знакови низове са прост начин да се осигури подравняване отляво на текст и формули. Те се дефинират чрез двойка обърнати кавички: \"\". Уверете се, че не ползвате типографски обърнати кавички. Пример:" + +#. izD0 +#: align.xhp +msgctxt "" +"align.xhp\n" +"par_id3153809\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" +msgstr "\"Още един пример.\" newline a+b newline \"\"c-d" + +#. __w_ +#: newline.xhp +msgctxt "" +"newline.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entering Line Breaks" +msgstr "Въвеждане на знаци за нов ред" + +#. g.:; +#: newline.xhp +msgctxt "" +"newline.xhp\n" +"bm_id1295205\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>нов ред, знаци за; във формули</bookmark_value><bookmark_value>формули;нов ред в</bookmark_value><bookmark_value>пренасяне на текст;във формули</bookmark_value>" + +#. qf56 +#: newline.xhp +msgctxt "" +"newline.xhp\n" +"hd_id3146970\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Въвеждане на знаци за нов ред\">Въвеждане на знаци за нов ред</link></variable>" + +#. Yv,: +#: newline.xhp +msgctxt "" +"newline.xhp\n" +"hd_id3147339\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):" +msgstr "Как в $[officename] Math могат да се изписват формули на два реда (с ръчно пренасяне на реда):" + +#. (niB +#: newline.xhp +msgctxt "" +"newline.xhp\n" +"par_id3154702\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line." +msgstr "Създайте знак за нов ред с командата „newline“. Всичко след нея ще бъде поставено на следващия ред." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 90dc8d4012a..6f9e737acd6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:20+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1035 +12,2425 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: main0101.xhp#tit.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" - -#: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Тези команди се прилагат върху текущия документ, отварят нов документ или затварят приложението.</ahelp>" - -#: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" - -#: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" - -#: main0110.xhp#tit.help.text -msgctxt "main0110.xhp#tit.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: main0110.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Таблица</link>" - -#: main0110.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички команди за вмъкване и редактиране на таблици в текстов документ.</ahelp>" - -#: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN105AB.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. Oe)M +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Status Bar" +msgstr "Лента за състоянието" -#: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN105B5.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. @UeF +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"hd_id3153397\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Лента за състоянието\">Лента за състоянието</link>" -#: main0110.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "Inserts a new table." -msgstr "Вмъква нова таблица." +#. qno! +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id3153414\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions." +msgstr "Лентата за състоянието съдържа информация за текущия документ и предлага различни бутони със специални функции." -#: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN105CD.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. SyT) +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"hd_id9648731\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: main0110.xhp#par_idN105D0.help.text -msgid "Inserts columns." -msgstr "Вмъква колони." +#. tMOT +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id8193914\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва езика на избрания текст. <br/>Щракнете, за да се покаже меню, от кoето можете да изберете друг език за избрания текст или за текущия абзац. <br/>За да изключите текста от проверка на правописа и сричкопренасяне, изберете Няма. <br/>Изберете Възстановяване към език по подразбиране, за да върнете подразбирания език за избрания текст или абзац. <br/>Изберете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.</ahelp>" -#: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN105E5.help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. $efL +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"hd_id0821200911015962\n" +"help.text" +msgid "Digital Signature" +msgstr "Цифров подпис" -#: main0110.xhp#par_idN105E8.help.text -msgid "Inserts rows." -msgstr "Вмъква редове." +#. @C1n +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id0821200911015941\n" +"help.text" +msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." +msgstr "Вижте съши <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Цифров подписи</link>." -#: main0110.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 2+oZ +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"hd_id8070314\n" +"help.text" +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Увеличение и оформление на изгледа" -#: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN1063E.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. _V+N +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id7723929\n" +"help.text" +msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents." +msgstr "Три елемента за управление в лентата за състоянието на Writer позволяват промяна на увеличението и оформлението на изгледа на текстовите документи." -#: main0110.xhp#par_idN1060A.help.text -msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Изтрива текущата таблица.</ahelp>" +#. ]m1a +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id3666188\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Иконите за оформление на изгледа от ляво на дясно са следните: режим с една колона, режим със страници една до друга и режим „книга“ с двойка страници като в отворена книга.</ahelp>" -#: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN1060D.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. 5=mH +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id8796349\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преместете плъзгача за увеличението наляво, за да видите повече страници, или надясно, за да приближите страницата и да видите по-малка област от нея.</ahelp>" -#: main0110.xhp#par_idN10610.help.text -msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "Изтрива избраните колони." +#. %e@^ +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN1066A.help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. yZH/ +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3147241\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Инструменти\">Инструменти</link>" -#: main0110.xhp#par_idN10616.help.text -msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "Изтрива избраните редове." +#. @7KX +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"par_id3147258\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за проверка на правописа, галерия от обекти, които можете да прибавите към вашия документ, а също и командите за конфигуриране на менютата и задаване на настройките за програмата.</ahelp>" -#: main0110.xhp#par_idN105B3.help.text -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. pN,x +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3149965\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Номериране с подточки\">Номериране с подточки</link>" -#: main0110.xhp#par_idN10623.help.text -msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. jA4N +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3145688\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Номериране на редове\">Номериране на редове</link>" -#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира текущата таблица.</ahelp>" +#. 0N:F +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3145713\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Бележки под линия\">Бележки под линия</link>" -#: main0110.xhp#par_idN10629.help.text -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. ufUm +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3147346\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Сортиране\">Сортиране</link>" -#: main0110.xhp#par_idN1062C.help.text -msgid "Selects the current column." -msgstr "Избира текущата колона." +#. XGo, +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3149939\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Настройки на автокорекция</link>" -#: main0110.xhp#par_idN1062F.help.text -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. 4`e\ +#: main0106.xhp +msgctxt "" +"main0106.xhp\n" +"hd_id3147406\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Персонализиране\">Персонализиране</link>" -#: main0110.xhp#par_idN10632.help.text -msgid "Selects the current row." -msgstr "Избира текущия ред." +#. FV$J +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "OLE-Object Bar" +msgstr "Лента OLE обект" -#: main0110.xhp#par_idN10635.help.text -msgid "Cell" -msgstr "Клетка" +#. RP!- +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"hd_id3150726\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Лента OLE обект\">Лента OLE обект</link>" -#: main0110.xhp#par_idN10638.help.text -msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Избира текущата клетка.</ahelp>" +#. 7n%z +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"par_id3150746\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Лентата <emph>OLE обект</emph> се появява, когато бъдат избрани обекти, и съдържа най-важните функции за форматиране и позициониране на обекти.</ahelp>" -#: main0110.xhp#par_idN105B7.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Сливане на клетки</link>" +#. ]|k) +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"hd_id3153377\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Без обтичане\">Без обтичане</link>" -#: main0110.xhp#par_idN105BB.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Разделяне на клетки</link>" +#. A],n +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"par_id3153394\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Можете да изберете тази настройка и от раздела <emph>Обтичане</emph>." -#: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Автоформат</link>" +#. qV@w +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"hd_id3147766\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" -#: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text -msgid "Autofit" -msgstr "Автопобиране" +#. cGS3 +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"par_id3147782\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Тази икона съответства на настройката <emph>Обтичане по страницата</emph> от раздела <emph>Обтичане</emph>." -#: main0110.xhp#par_idN106B5.help.text -msgid "Column width" -msgstr "Ширина на колона" +#. 5Bz% +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"hd_id3147824\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Изливане през обекта\">Изливане през обекта</link>" -#: main0110.xhp#par_idN106B8.help.text -msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Ширина на колона, в който можете да промените ширината на колона." +#. fa.W +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"par_id3147218\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Същия ефект можете да постигнете и чрез раздела <emph>Обтичане</emph>." -#: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Оптимална ширина на колони</link>" +#. QYBy +#: main0216.xhp +msgctxt "" +"main0216.xhp\n" +"hd_id3151208\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Свойства на обект\">Свойства на обект</link>" -#: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Равни ширини на колони</link>" +#. g|]n +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer Features" +msgstr "Възможности на $[officename] Writer" -#: main0110.xhp#par_idN106E9.help.text -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" +#. d|^( +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3154243\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Възможности на $[officename] Writer \">Възможности на $[officename] Writer</link></variable>" -#: main0110.xhp#par_idN106EC.help.text -msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Височина на ред, в който можете да промените височината на ред." +#. u7Dn +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3154263\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." +msgstr "$[officename] Writer ви позволява да проектирате и изготвяте текстови документи, които могат да включат графики, таблици и диаграми. Можете да записвате документите в разнообразни формати, включително стандартизирания формат OpenDocument (ODF), формата .doc на Microsoft Word или HTML. Освен това можете лесно да експортирате документа във формат PDF (Portable Document Format)." -#: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Оптимална височина на редове</link>" +#. m*9^ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3147755\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Writing" +msgstr "Писане" -#: main0110.xhp#par_idN10706.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Равни височини на редове</link>" +#. *C7b +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3147768\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." +msgstr "$[officename] Writer ви позволява да създавате както основни документи, като бележки, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"факсове\">факсове</link>, писма, резюмета и <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"циркулярни писма\">циркулярни писма</link>, така и дълги и сложни документи от много части, допълнени с библиографии, справочни таблици и азбучни указатели." -#: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text -msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "Разделяне на реда в края на страница или колона" +#. EUv^ +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3147797\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." +msgstr "$[officename] Writer включва и такива полезни инструменти като <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"проверка на правописа\">проверка на правописа</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"синонимен речник\">синонимен речник</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"автокорекция\">автокорекция</link> и <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"сричкопренасяне\">сричкопренасяне</link>, както и разнообразие от <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"шаблони\">шаблони</link> за почти всяко предназначение. Освен това чрез помощниците можете да създавате и свои собствени шаблони." -#: main0110.xhp#par_idN10720.help.text -msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Позволява разделител на страница в текущия ред.</ahelp>" +#. j^%6 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3147225\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Designing and Structuring" +msgstr "Оформление и структуриране" -#: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text -msgid "Heading Rows Repeat" -msgstr "Повтаряне на заглавните редове" +#. y4{3 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3147239\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." +msgstr "$[officename] предлага широко разнообразие от настройки за оформяне на документи. Чрез <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове\">прозореца Стилове и формати</link> можете да създавате, прилагате и променяте стилове на абзаци, отделни знаци, рамки и страници. <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигаторът</link> ви помага да преминавате бързо към всяка част на вашия документ, позволява ви да го преглеждате във вид на план и следи обектите, които сте вмъкнали в документа." -#: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text -msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Повтаря заглавните части на таблицата на следващите страници, ако таблицата е разделена на две или повече страници.</ahelp>" +#. E!zp +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3147272\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." +msgstr "Можете да създавате различни <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"указатели и таблици\">указатели и таблици</link> в текстовите документи и да дефинирате структурата и външния им вид според вашите индивидуални нужди. Активните хипервръзки и показалци ви позволяват да се прехвърляте направо към съответстващите елементи в текста." -#: main0110.xhp#par_idN10603.help.text -msgid "Convert" -msgstr "Преобразуване" +#. `jlk +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3145596\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" +msgstr "Предпечатна подготовка с $[officename] Writer" -#: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text -msgid "Text to Table" -msgstr "От текст в таблица" +#. 852q +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145610\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects." +msgstr "$[officename] Writer поддържа многобройни инструменти за предпечатна подготовка и рисуване, улесняващи създаването на професионално оформени документи като брошури, информационни бюлетини и покани. Можете да форматирате вашите документи с много колони, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"текстови рамки\">текстови рамки</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"графики\">графики</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"таблици\">таблици</link> и други обекти." -#: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да преобразувате избрания текст в таблица.</ahelp>Отваря <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">диалогов прозорец</link>, в който можете да преобразувате избрания текст в таблица." +#. Nj.; +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3145649\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Calculations" +msgstr "Изчисления" -#: main0110.xhp#par_idN10763.help.text -msgid "Table to Text" -msgstr "От таблица в текст" +#. 5Lbw +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145663\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." +msgstr "В текстовите документи на $[officename] е интегрирана <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"функция за изчисляване\">функция за изчисляване</link>, която ви помага да задавате сложни изчисления или логически връзки. Можете лесно да създадете таблица в текстовия документ, за да извършвате изчисления." -#: main0110.xhp#par_idN10766.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp>Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да преобразувате текущата таблица в текст.</ahelp>Отваря <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">диалогов прозорец</link>, в който можете да преобразувате текущата таблица в текст." +#. {K+B +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3151192\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Creating Drawings" +msgstr "Създаване на рисунки" -#: main0110.xhp#par_idN10607.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Сортиране</link>" +#. `K^5 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3151206\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." +msgstr "С <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"инструменти за рисуване\">инструментите за рисуване</link> на $[officename] Writer можете да създавате рисунки, графики, легенди и други графични обекти директно в текстовия документ." -#: main0110.xhp#par_idN1092F.help.text -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. 8Z)0 +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3151229\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Inserting Graphics" +msgstr "Вмъкване на графики" -#: main0110.xhp#par_idN10933.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula." -msgstr "Отваря <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">лентата Формула</link> за въвеждане или редактиране на формула." +#. Tm{A +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3151243\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects." +msgstr "Можете да вмъквате в текстовия документ картинки с <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"различни формати\">различни формати</link>, включително графики във формат JPG или GIF. Освен това <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Галерия\">Галерията</link> предлага колекция от готови графики, a с <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork</link> можете да създавате впечатляващи декоративни текстове." -#: main0110.xhp#par_idN1060F.help.text -msgid "Number Format" -msgstr "Числов формат" +#. #r4* +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3155084\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Flexible Application Interface" +msgstr "Гъвкав интерфейс на приложението" -#: main0110.xhp#par_idN107AC.help.text -msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table." -msgstr "Отваря <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">диалогов прозорец</link>, в който можете да уточните формата на числата в таблицата." +#. ginn +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3155098\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace." +msgstr "Интерфейсът на програмата е замислен така, че да можете да го конфигурирате според вашите предпочитания, включително да персонализирате иконите и менютата. Можете да позиционирате различните й прозорци, например Стилове и формати или Навигатор, като плаващи прозорци където и да е на екрана. Също така можете да <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"скачване\">скачвате</link> някои прозорци по ръба на работното пространство." -#: main0110.xhp#par_idN10613.help.text -msgid "Table Boundaries" -msgstr "Граници на таблицата" +#. :4S} +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3155123\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Drag&Drop" +msgstr "Влачене и пускане" -#: main0110.xhp#par_idN107CA.help.text -msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "Показва или скрива границите около клетките в таблицата. Границите са видими само на екрана и не се отпечатват." +#. RBO) +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3155137\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." +msgstr "Възможността <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"влачене и пускане\">влачене и пускане</link> позволява бърза и ефикасна работа с текстови документи в $[officename]. Например, можете да издърпате от едно място обект, като графика от Галерията, и да го пуснете на друго място в същия документ или в друг отворен документ на $[officename]." -#: main0110.xhp#par_idN10617.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Свойства на таблица</link>" +#. :b;, +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"hd_id3155162\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Help Functions" +msgstr "Функции на помощта" -#: main0206.xhp#tit.help.text -msgid "Bullets and Numbering Bar" -msgstr "Лента Водачи и номерация" +#. +f#B +#: main0503.xhp +msgctxt "" +"main0503.xhp\n" +"par_id3145675\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks." +msgstr "Можете да използвате<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"помощна система\">помощната система</link> като подробен справочник за приложенията от $[officename], включващ <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"инструкции\">инструкции </link> за изпълнението както на елементарни, така и на сложни задачи." -#: main0206.xhp#hd_id3154256.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Лента Водачи и номерация\">Лента Водачи и номерация</link>" +#. mek) +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drawing Object Properties Bar" +msgstr "Лента Свойства на графичен обект" -#: main0206.xhp#par_id3154277.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">Лентата <emph>Водачи и номерация</emph> съдържа функции за промяна на структурата на номерирани абзаци, включително промяна на реда на абзаците и дефиниране на различни нива на абзаци.</ahelp>" +#. Gmqd +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3154275\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Лента Свойства на графичен обект\">Лента Свойства на графичен обект</link>" -#: main0215.xhp#tit.help.text -msgid "Frame Bar" -msgstr "Лента Рамка" +#. NY.U +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"par_id3147578\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Лентата <emph>Свойства на графичен обект</emph> присъства в Writer и Calc. Изберете от менюто Изглед - Ленти с инструменти - Свойства на графичен обект. Елементите за управление стават достъпни, когато бъде избран графичен обект. По подразбиране някои от иконите ще се различават според това дали текущият документ е текстов или електронна таблица.</ahelp>" -#: main0215.xhp#hd_id3154251.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Лента Рамка\">Лента Рамка</link>" +#. N?!% +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3147784\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Стил на линия\">Стил на линия</link>" -#: main0215.xhp#par_id3154272.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Когато е избрана рамка, лентата <emph>Рамка </emph> предлага най-важните функции за форматиране и позициониране на рамки.</ahelp>" +#. EPC_ +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3147818\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ширина на линия\">Ширина на линия</link>" -#: main0215.xhp#hd_id3147403.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане – изкл.\">Обтичане – изкл.</link>" +#. B#f9 +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3147229\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Цвят на линия\">Цвят на линия</link>" -#: main0215.xhp#par_id3147419.5.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Можете да изберете тази настройка и в раздела <emph>Обтичане</emph>." +#. !K6= +#: main0205.xhp +msgctxt "" +"main0205.xhp\n" +"hd_id3147280\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Стил/запълване на област\">Стил/запълване на област</link>" -#: main0215.xhp#hd_id3153388.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане – вкл.\">Обтичане – вкл.</link>" +#. Df7O +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Picture Bar" +msgstr "Лента Картина" -#: main0215.xhp#par_id3153405.7.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Тази икона представя настройката <emph>Обтичане по страницата</emph> от раздела <emph>Обтичане</emph>." +#. XeHt +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3154263\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Лента Картина\">Лента Картина</link>" -#: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text -msgctxt "main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Изливане през обекта\">Изливане през обекта</link>" +#. fK]E +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"par_id3147756\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">Лентата <emph>Картина</emph> съдържа функции за форматиране и позициониране на избрана растерна графика.</ahelp>" -#: main0215.xhp#par_id3147799.9.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Можете да зададете тази настройка и в раздела <emph>Обтичане</emph>." +#. ,\)h +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3145606\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Вертикално огледално обръщане\">Вертикално огледално обръщане</link>" -#: main0215.xhp#hd_id3151285.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Фонов цвят\">Фонов цвят</link>" +#. TME% +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3145639\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Хоризонтално огледално обръщане\">Хоризонтално огледално обръщане</link>" -#: main0215.xhp#hd_id3151320.14.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Свойства на рамка\">Свойства на рамка</link>" +#. 9JRx +#: main0203.xhp +msgctxt "" +"main0203.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Настройки на графиката\">Настройки на графиката</link>" -#: main0104.xhp#tit.help.text -msgctxt "main0104.xhp#tit.help.text" +#. $Hq} +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: main0104.xhp#hd_id3155341.1.help.text +#. L=(; +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>" -#: main0104.xhp#par_id3155358.2.help.text +#. ;Bx| +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"par_id3155358\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто Вмъкване съдържа команди за вмъкване на нови елементи във вашия документ. Това включва секции, бележки под линия, коментари, специални символи, графики, и обекти от други приложения.</ahelp>" -#: main0104.xhp#hd_id3155376.3.help.text +#. ^PsO +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3155376\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Ръчен разделител\">Ръчен разделител</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147762.12.help.text +#. #{(u +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147762\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специален знак\">Специален знак</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147788.4.help.text +#. gTY# +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147788\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Раздел\">Раздел</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text -msgctxt "main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text" +#. FWpM +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147812\n" +"17\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147231.5.help.text +#. aH:y +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147231\n" +"5\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Бележка под линия\">Бележка под линия/в края</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147256.8.help.text +#. L`0| +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147256\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text +#. in\f +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147281\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Показалец\">Показалец</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text +#. =}:N +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147543\n" +"25\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Кръстосана препратка\">Кръстосана препратка</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147569.7.help.text +#. $g,d +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147569\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Коментар\">Коментар</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3147595.24.help.text +#. A7[# +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3147595\n" +"24\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Скрипт\">Скрипт</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3149865.9.help.text +#. E$w( +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3149865\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Плик за писмо\">Плик за писмо</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text -msgctxt "main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text" +#. rn2( +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3149891\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Рамка\">Рамка</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3149917.15.help.text +#. tO7i +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3149917\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Таблица\">Таблица</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3149944.22.help.text +#. mYmV +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3149944\n" +"22\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Хоризонтална линия\">Хоризонтална линия</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3150951.20.help.text +#. QIU% +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3150951\n" +"20\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Плаваща рамка\">Плаваща рамка</link>" -#: main0104.xhp#hd_id3149428.16.help.text +#. 6/o= +#: main0104.xhp +msgctxt "" +"main0104.xhp\n" +"hd_id3149428\n" +"16\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" -#: main0214.xhp#tit.help.text -msgid "Formula Bar" -msgstr "Лента Формула" +#. o:8P +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Frame Bar" +msgstr "Лента Рамка" -#: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text -msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Лента Формула\">Лента Формула</link></variable>" +#. W1@p +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"hd_id3154251\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Лента Рамка\">Лента Рамка</link>" -#: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Формула</emph> ви позволява да създавате и вмъкнете изчисления в документ за текст.</ahelp> За да активирате лентата <emph>Формула</emph>, натиснете F2." +#. cvB) +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"par_id3154272\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Когато е избрана рамка, лентата <emph>Рамка </emph> предлага най-важните функции за форматиране и позициониране на рамки.</ahelp>" -#: main0203.xhp#tit.help.text -msgid "Picture Bar" -msgstr "Лента Картина" +#. y4HC +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"hd_id3147403\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане – изкл.\">Обтичане – изкл.</link>" -#: main0203.xhp#hd_id3154263.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Лента Картина\">Лента Картина</link>" +#. {xy, +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"par_id3147419\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Можете да изберете тази настройка и в раздела <emph>Обтичане</emph>." -#: main0203.xhp#par_id3147756.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">Лентата <emph>Картина</emph> съдържа функции за форматиране и позициониране на избрана растерна графика.</ahelp>" +#. c@{; +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"hd_id3153388\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане – вкл.\">Обтичане – вкл.</link>" -#: main0203.xhp#hd_id3145606.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Вертикално огледално обръщане\">Вертикално огледално обръщане</link>" +#. x\Cs +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"par_id3153405\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Тази икона представя настройката <emph>Обтичане по страницата</emph> от раздела <emph>Обтичане</emph>." -#: main0203.xhp#hd_id3145639.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Хоризонтално огледално обръщане\">Хоризонтално огледално обръщане</link>" +#. v3lE +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"hd_id3147782\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Изливане през обекта\">Изливане през обекта</link>" -#: main0203.xhp#hd_id3145673.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Настройки на графиката\">Настройки на графиката</link>" +#. _e2P +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"par_id3147799\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Можете да зададете тази настройка и в раздела <emph>Обтичане</emph>." + +#. \nbY +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"hd_id3151285\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Фонов цвят\">Фонов цвят</link>" + +#. T{$, +#: main0215.xhp +msgctxt "" +"main0215.xhp\n" +"hd_id3151320\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Свойства на рамка\">Свойства на рамка</link>" + +#. |x=P +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" + +#. 3F3W +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3147820\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Форматиране\">Форматиране</link>" + +#. SEe! +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"par_id3147218\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Съдържа команди за форматиране на съдържанието и страниците на вашия документ.</ahelp>" + +#. QGMs +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3147261\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Знак\">Знак</link>" + +#. okm/ +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3147286\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\">Абзац</link>" + +#. _CrF +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3145784\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Номерация/Водачи\">Водачи и номерация</link>" + +#. f=Fy +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3145692\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>" + +#. *1eW +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3145743\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" + +#. 7RgI +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3145717\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Раздели\">Раздели</link>" + +#. T9wG +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3149910\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Рамка\">Рамка</link>" + +#. :D)A +#: main0105.xhp +msgctxt "" +"main0105.xhp\n" +"hd_id3149935\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Картина\">Картина</link>" + +#. $`Js +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" + +#. I[%q +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"hd_id3147248\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Прозорец\">Прозорец</link>" -#: main0210.xhp#tit.help.text +#. 7ohQ +#: main0107.xhp +msgctxt "" +"main0107.xhp\n" +"par_id3147269\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Съдържа команди за манипулиране и визуализиране на прозорците с документи.</ahelp>" + +#. mp8A +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Page Preview" msgstr "Мостра на страница" -#: main0210.xhp#hd_id3145783.1.help.text +#. u]W; +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"hd_id3145783\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Мостра на страница\">Мостра на страница</link>" -#: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text -msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode." -msgstr "Лентата <emph>Мостра на страница</emph> се появява, когато разглеждате текущия документ в режим Мостра на страница." +#. ,%PB +#: main0210.xhp +msgctxt "" +"main0210.xhp\n" +"par_id3154253\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode." +msgstr "Лентата <emph>Мостра на страница</emph> се появява, когато разглеждате текущия документ в режим Мостра на страница." + +#. tDbb +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#. 7)\9 +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3147233\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" + +#. 0%\8 +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id3147249\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди контролиращи визуализацията на документа.</ahelp>" + +#. I|=H +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" + +#. @1Bz +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. 6!7l +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3149610\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" + +#. cNRc +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"par_id3149626\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за редактиране на съдържанието на документа.</ahelp>" + +#. yOw\ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147593\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Специално вмъкване\">Специално вмъкване</link>" + +#. /Rp2 +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147619\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Избор на текст\">Избор на текст</link>" + +#. Qs+e +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147790\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Сравняване с документ\">Сравняване с документ</link>" + +#. lyg^ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147816\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Търсене и замяна\">Търсене и замяна</link>" + +#. ]smb +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Автотекст\">Автотекст</link>" + +#. 3nIz +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147251\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Смяна на БД\">Смяна на БД</link>" + +#. USV2 +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147276\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" + +#. N*6) +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147302\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Бележки под линия\">Бележки под линия</link>" + +#. tYX~ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147327\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Запис на указател\">Запис на указател</link>" + +#. j5x/ +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147352\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Библиографски запис\">Библиографски запис</link>" + +#. 04j? +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147377\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" + +#. v8)] +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3147404\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Връзки\">Връзки</link>" + +#. pe;K +#: main0102.xhp +msgctxt "" +"main0102.xhp\n" +"hd_id3156150\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" + +#. 8A_b +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Bar" +msgstr "Лента Форматиране" + +#. zbx# +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3154270\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Лента Форматиране\">Лента Форматиране</link>" -#: main0000.xhp#tit.help.text -msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" -msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Writer" +#. dN;C +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3147762\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Лентата Форматиране съдържа няколко функции за форматиране на текст.</ahelp>" -#: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Writer" +#. g]2+ +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3149593\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Цвят на шрифта\">Цвят на шрифта</link>" -#: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text -msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Работа с %PRODUCTNAME Writer" +#. $hCp +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3149887\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Additional icons" +msgstr "Допълнителни икони" -#: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text -msgid "Menus, Toolbars, and Keys" -msgstr "Менюта, ленти с инструменти и клавиши" +#. 8H;; +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id0122200903085320\n" +"help.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Уголемяване на шрифта" -#: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text -msgid "Getting Help" -msgstr "Получаване на помощ" +#. V)p* +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0122200903085371\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" -#: main0103.xhp#tit.help.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. 0/m! +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id012220090308532\n" +"help.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Смаляване на шрифта" -#: main0103.xhp#hd_id3147233.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link>" +#. J0BN +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id0122200903085351\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" -#: main0103.xhp#par_id3147249.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди контролиращи визуализацията на документа.</ahelp>" +#. })b5 +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3149900\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible." +msgstr "Ако поддръжката на езици със сложна писменост (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link>) е разрешена, се виждат две допълнителни икони." -#: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Мащаб\">Мащаб</link>" +#. 6JgB +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3149946\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Left-To-Right" +msgstr "Отляво надясно" -#: main0100.xhp#tit.help.text -msgid "Menus" -msgstr "Менюта" +#. ?iJH +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN10784\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">икона отляво надясно</alt></image>" -#: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Менюта\">Менюта</link></variable>" +#. Za}a +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3149964\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Текстът се въвежда отляво надясно.</ahelp>" -#: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text -msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." -msgstr "Следващият раздел описва наличните теми в помощта за менютата и диалоговите прозорци." +#. %n^) +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"hd_id3147300\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Right-To-Left" +msgstr "Отдясно наляво" -#: main0205.xhp#tit.help.text -msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "Лента Свойства на графичен обект" +#. .LQ} +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_idN107DF\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">икона отдясно наляво</alt></image>" -#: main0205.xhp#hd_id3154275.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Лента Свойства на графичен обект\">Лента Свойства на графичен обект</link>" +#. ;^da +#: main0202.xhp +msgctxt "" +"main0202.xhp\n" +"par_id3147625\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Текстът, форматиран с език със сложна писменост (СТL), се въвежда отдясно наляво.</ahelp>" -#: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Лентата <emph>Свойства на графичен обект</emph> присъства в Writer и Calc. Изберете от менюто Изглед - Ленти с инструменти - Свойства на графичен обект. Елементите за управление стават достъпни, когато бъде избран графичен обект. По подразбиране някои от иконите ще се различават според това дали текущият документ е текстов или електронна таблица.</ahelp>" +#. $2qs +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Лента Текстов обект" -#: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Стил на линия\">Стил на линия</link>" +#. I(O9 +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"hd_id3155366\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Лента Текстов обект\">Лента Текстов обект</link>" -#: main0205.xhp#hd_id3147818.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Ширина на линия\">Ширина на линия</link>" +#. iDpx +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"par_id3155386\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">Съдържа команди за форматиране на текст, който се съдържа в графични обекти.</ahelp> Лентата <emph>Текстов обект</emph> се появява, когато щракнете двукратно в графичен обект." -#: main0205.xhp#hd_id3147229.5.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Цвят на линия\">Цвят на линия</link>" +#. S)./ +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"hd_id3153416\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Горен индекс\">Горен индекс</link>" -#: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Стил/запълване на област\">Стил/запълване на област</link>" +#. Kgyt +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"hd_id3147787\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Долен индекс\">Долен индекс</link>" -#: main0216.xhp#tit.help.text -msgid "OLE-Object Bar" -msgstr "Лента OLE обект" +#. r=$n +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"hd_id3147265\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Избор - всички\">Избор - всички</link>" -#: main0216.xhp#hd_id3150726.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Лента OLE обект\">Лента OLE обект</link>" +#. zh#3 +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"hd_id3145596\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Знак\">Знак</link>" -#: main0216.xhp#par_id3150746.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Лентата <emph>OLE обект</emph> се появява, когато бъдат избрани обекти, и съдържа най-важните функции за форматиране и позициониране на обекти.</ahelp>" +#. HFrp +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"hd_id3145631\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\">Абзац</link>" -#: main0216.xhp#hd_id3153377.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Без обтичане\">Без обтичане</link>" +#. dDA- +#: main0220.xhp +msgctxt "" +"main0220.xhp\n" +"par_id3145649\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." +msgstr "Тук можете да дефинирате отстъпите, разредката, подравняването и междуредията на абзаца, който е избран в момента." -#: main0216.xhp#par_id3153394.5.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page." -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Можете да изберете тази настройка и от раздела <emph>Обтичане</emph>." +#. Hb}d +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rulers" +msgstr "Скали" -#: main0216.xhp#hd_id3147766.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" +#. @l2] +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"hd_id3154201\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Скали\">Скали</link>" -#: main0216.xhp#par_id3147782.7.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page." -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Тази икона съответства на настройката <emph>Обтичане по страницата</emph> от раздела <emph>Обтичане</emph>." +#. [nmU +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3154218\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." +msgstr "Скалите показват измеренията на страницата и позициите на табулаторите, отспъпите, кантовете и колоните. Можете да променяте всичко това чрез скалите с помощта на мишката." -#: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text -msgctxt "main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Изливане през обекта\">Изливане през обекта</link>" +#. E\=H +#: main0213.xhp +msgctxt "" +"main0213.xhp\n" +"par_id3154239\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." +msgstr "С двойно щракване върху скалата можете да отворите диалоговия прозорец <emph>Абзац</emph> и да зададете <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"пряко абзацно форматиране\">пряко абзацно форматиране</link> за текущия абзац или избраните абзаци." -#: main0216.xhp#par_id3147218.9.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page." -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Същия ефект можете да постигнете и чрез раздела <emph>Обтичане</emph>." +#. AN7s +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Writer" -#: main0216.xhp#hd_id3151208.10.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Свойства на обект\">Свойства на обект</link>" +#. ;Sk@ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3147233\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" +msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Writer" -#: main0200.xhp#tit.help.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ленти с инструменти" +#. NK./ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3147258\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Работа с %PRODUCTNAME Writer" -#: main0200.xhp#hd_id3145782.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link></variable>" +#. 8[0c +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3149131\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Menus, Toolbars, and Keys" +msgstr "Менюта, ленти с инструменти и клавиши" -#: main0200.xhp#par_id3145481.2.help.text -msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" -msgstr "Този раздел съдържа преглед на лентите с инструменти, налични в $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" +#. exr@ +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3149183\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Getting Help" +msgstr "Получаване на помощ" -#: main0204.xhp#tit.help.text +#. mBo_ +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Лента Таблица" -#: main0204.xhp#hd_id3145587.1.help.text +#. VZpD +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3145587\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Лента Таблица\">Лента Таблица</link>" -#: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text +#. 3NKI +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"par_id3154252\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Лентата <emph>Таблица </emph> съдържа функциите, от които имате нужда от при работа с таблици. Тя се появява, когато преместите курсора върху таблица.</ahelp>" -#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text +#. lHW/ +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3147592\n" +"6\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Сливане на клетки\">Сливане на клетки</link>" -#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text +#. QP4b +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3147820\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Изтриване на ред\">Изтриване на ред</link>" -#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text +#. @XQz +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id3147231\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Изтриване на колона\">Изтриване на колона</link>" -#: main0204.xhp#hd_id943333820.help.text +#. 7MC7 +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id943333820\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Автоформат\">Автоформат</link>" -#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text +#. 6@11 +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id947820\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Свойства на таблица\">Свойства на таблица</link>" -#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text -msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text" +#. %[\I +#: main0204.xhp +msgctxt "" +"main0204.xhp\n" +"hd_id94007820\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Сортиране\">Сортиране</link>" -#: main0503.xhp#tit.help.text -msgid "$[officename] Writer Features" -msgstr "Възможности на $[officename] Writer" - -#: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text -msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Възможности на $[officename] Writer \">Възможности на $[officename] Writer</link></variable>" - -#: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text -msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." -msgstr "$[officename] Writer ви позволява да проектирате и изготвяте текстови документи, които могат да включат графики, таблици и диаграми. Можете да записвате документите в разнообразни формати, включително стандартизирания формат OpenDocument (ODF), формата .doc на Microsoft Word или HTML. Освен това можете лесно да експортирате документа във формат PDF (Portable Document Format)." - -#: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text -msgid "Writing" -msgstr "Писане" - -#: main0503.xhp#par_id3147768.5.help.text -msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." -msgstr "$[officename] Writer ви позволява да създавате както основни документи, като бележки, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"факсове\">факсове</link>, писма, резюмета и <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"циркулярни писма\">циркулярни писма</link>, така и дълги и сложни документи от много части, допълнени с библиографии, справочни таблици и азбучни указатели." - -#: main0503.xhp#par_id3147797.29.help.text -msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "$[officename] Writer включва и такива полезни инструменти като <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"проверка на правописа\">проверка на правописа</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"синонимен речник\">синонимен речник</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"автокорекция\">автокорекция</link> и <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"сричкопренасяне\">сричкопренасяне</link>, както и разнообразие от <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"шаблони\">шаблони</link> за почти всяко предназначение. Освен това чрез помощниците можете да създавате и свои собствени шаблони." - -#: main0503.xhp#hd_id3147225.9.help.text -msgid "Designing and Structuring" -msgstr "Оформление и структуриране" - -#: main0503.xhp#par_id3147239.10.help.text -msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." -msgstr "$[officename] предлага широко разнообразие от настройки за оформяне на документи. Чрез <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове\">прозореца Стилове и формати</link> можете да създавате, прилагате и променяте стилове на абзаци, отделни знаци, рамки и страници. <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигаторът</link> ви помага да преминавате бързо към всяка част на вашия документ, позволява ви да го преглеждате във вид на план и следи обектите, които сте вмъкнали в документа." - -#: main0503.xhp#par_id3147272.12.help.text -msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." -msgstr "Можете да създавате различни <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"указатели и таблици\">указатели и таблици</link> в текстовите документи и да дефинирате структурата и външния им вид според вашите индивидуални нужди. Активните хипервръзки и показалци ви позволяват да се прехвърляте направо към съответстващите елементи в текста." - -#: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text -msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" -msgstr "Предпечатна подготовка с $[officename] Writer" - -#: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text -msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects." -msgstr "$[officename] Writer поддържа многобройни инструменти за предпечатна подготовка и рисуване, улесняващи създаването на професионално оформени документи като брошури, информационни бюлетини и покани. Можете да форматирате вашите документи с много колони, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"текстови рамки\">текстови рамки</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"графики\">графики</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"таблици\">таблици</link> и други обекти." - -#: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text -msgid "Calculations" -msgstr "Изчисления" - -#: main0503.xhp#par_id3145663.14.help.text -msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." -msgstr "В текстовите документи на $[officename] е интегрирана <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"функция за изчисляване\">функция за изчисляване</link>, която ви помага да задавате сложни изчисления или логически връзки. Можете лесно да създадете таблица в текстовия документ, за да извършвате изчисления." - -#: main0503.xhp#hd_id3151192.15.help.text -msgid "Creating Drawings" -msgstr "Създаване на рисунки" - -#: main0503.xhp#par_id3151206.16.help.text -msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." -msgstr "С <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"инструменти за рисуване\">инструментите за рисуване</link> на $[officename] Writer можете да създавате рисунки, графики, легенди и други графични обекти директно в текстовия документ." - -#: main0503.xhp#hd_id3151229.17.help.text -msgid "Inserting Graphics" -msgstr "Вмъкване на графики" - -#: main0503.xhp#par_id3151243.18.help.text -msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects." -msgstr "Можете да вмъквате в текстовия документ картинки с <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"различни формати\">различни формати</link>, включително графики във формат JPG или GIF. Освен това <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Галерия\">Галерията</link> предлага колекция от готови графики, a с <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork</link> можете да създавате впечатляващи декоративни текстове." - -#: main0503.xhp#hd_id3155084.21.help.text -msgid "Flexible Application Interface" -msgstr "Гъвкав интерфейс на приложението" - -#: main0503.xhp#par_id3155098.22.help.text -msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace." -msgstr "Интерфейсът на програмата е замислен така, че да можете да го конфигурирате според вашите предпочитания, включително да персонализирате иконите и менютата. Можете да позиционирате различните й прозорци, например Стилове и формати или Навигатор, като плаващи прозорци където и да е на екрана. Също така можете да <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"скачване\">скачвате</link> някои прозорци по ръба на работното пространство." - -#: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text -msgid "Drag&Drop" -msgstr "Влачене и пускане" - -#: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text -msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." -msgstr "Възможността <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"влачене и пускане\">влачене и пускане</link> позволява бърза и ефикасна работа с текстови документи в $[officename]. Например, можете да издърпате от едно място обект, като графика от Галерията, и да го пуснете на друго място в същия документ или в друг отворен документ на $[officename]." - -#: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text -msgid "Help Functions" -msgstr "Функции на помощта" - -#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text -msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks." -msgstr "Можете да използвате<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"помощна система\">помощната система</link> като подробен справочник за приложенията от $[officename], включващ <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"инструкции\">инструкции </link> за изпълнението както на елементарни, така и на сложни задачи." - -#: main0105.xhp#tit.help.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#: main0105.xhp#hd_id3147820.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Форматиране\">Форматиране</link>" - -#: main0105.xhp#par_id3147218.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Съдържа команди за форматиране на съдържанието и страниците на вашия документ.</ahelp>" - -#: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text -msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Знак\">Знак</link>" +#. kh\l +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" -#: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text -msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\">Абзац</link>" +#. XnXJ +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"hd_id3147274\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Менюта\">Менюта</link></variable>" -#: main0105.xhp#hd_id3145784.18.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Номерация/Водачи\">Водачи и номерация</link>" +#. ?nJu +#: main0100.xhp +msgctxt "" +"main0100.xhp\n" +"par_id3149569\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." +msgstr "Следващият раздел описва наличните теми в помощта за менютата и диалоговите прозорци." -#: main0105.xhp#hd_id3145692.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>" +#. VFug +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: main0105.xhp#hd_id3145743.23.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" +#. gH)m +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Таблица</link>" -#: main0105.xhp#hd_id3145717.22.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Раздели\">Раздели</link>" +#. 85*n +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва всички команди за вмъкване и редактиране на таблици в текстов документ.</ahelp>" -#: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text -msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Рамка\">Рамка</link>" +#. {M%} +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105AB\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: main0105.xhp#hd_id3149935.8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Картина\">Картина</link>" +#. -qA7 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: main0102.xhp#tit.help.text -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. -I!5 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new table." +msgstr "Вмъква нова таблица." -#: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" +#. _oh! +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за редактиране на съдържанието на документа.</ahelp>" +#. (onR +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105D0\n" +"help.text" +msgid "Inserts columns." +msgstr "Вмъква колони." -#: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Специално вмъкване\">Специално вмъкване</link>" +#. +Aj8 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Избор на текст\">Избор на текст</link>" +#. P`n+ +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "Inserts rows." +msgstr "Вмъква редове." -#: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Сравняване с документ\">Сравняване с документ</link>" +#. \VWO +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: main0102.xhp#hd_id3147816.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Търсене и замяна\">Търсене и замяна</link>" +#. OC]7 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1063E\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: main0102.xhp#hd_id3147226.5.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Автотекст\">Автотекст</link>" +#. _Rp` +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1060A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Изтрива текущата таблица.</ahelp>" -#: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Смяна на БД\">Смяна на БД</link>" +#. 9I@A +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1060D\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" +#. O-:, +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10610\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected columns." +msgstr "Изтрива избраните колони." -#: main0102.xhp#hd_id3147302.7.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Бележки под линия\">Бележки под линия</link>" +#. ?Tvc +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1066A\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Запис на указател\">Запис на указател</link>" +#. f!9L +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected rows." +msgstr "Изтрива избраните редове." -#: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Библиографски запис\">Библиографски запис</link>" +#. XXjD +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105B3\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text -msgctxt "main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" +#. dR*= +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10623\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: main0102.xhp#hd_id3147404.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Връзки\">Връзки</link>" +#. wa=H +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10626\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Избира текущата таблица.</ahelp>" -#: main0102.xhp#hd_id3156150.11.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" +#. ZQk0 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10629\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: main0208.xhp#tit.help.text -msgid "Status Bar" -msgstr "Лента за състоянието" +#. Xg)- +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1062C\n" +"help.text" +msgid "Selects the current column." +msgstr "Избира текущата колона." -#: main0208.xhp#hd_id3153397.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Лента за състоянието\">Лента за състоянието</link>" +#. %YY0 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1062F\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: main0208.xhp#par_id3153414.2.help.text -msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions. " -msgstr "Лентата за състоянието съдържа информация за текущия документ и предлага различни бутони със специални функции." +#. g5nK +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Selects the current row." +msgstr "Избира текущия ред." -#: main0208.xhp#hd_id9648731.help.text -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. PeKL +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10635\n" +"help.text" +msgid "Cell" +msgstr "Клетка" -#: main0208.xhp#par_id8193914.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва езика на избрания текст. <br/>Щракнете, за да се покаже меню, от кoето можете да изберете друг език за избрания текст или за текущия абзац. <br/>За да изключите текста от проверка на правописа и сричкопренасяне, изберете Няма. <br/>Изберете Възстановяване към език по подразбиране, за да върнете подразбирания език за избрания текст или абзац. <br/>Изберете Още, за да отворите диалогов прозорец с още настройки.</ahelp>" +#. wowO +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10638\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Избира текущата клетка.</ahelp>" -#: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text -msgid "Digital Signature" -msgstr "Цифров подпис" +#. Btf, +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Сливане на клетки</link>" -#: main0208.xhp#par_id0821200911015941.help.text -msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "Вижте съши <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Цифров подписи</link>." +#. ^A_] +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Разделяне на клетки</link>" -#: main0208.xhp#hd_id8070314.help.text -msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Увеличение и оформление на изгледа" +#. vn.B +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105F7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Автоформат</link>" -#: main0208.xhp#par_id7723929.help.text -msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents. " -msgstr "Три елемента за управление в лентата за състоянието на Writer позволяват промяна на увеличението и оформлението на изгледа на текстовите документи." +#. jCH) +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105FB\n" +"help.text" +msgid "Autofit" +msgstr "Автопобиране" -#: main0208.xhp#par_id3666188.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Иконите за оформление на изгледа от ляво на дясно са следните: режим с една колона, режим със страници една до друга и режим „книга“ с двойка страници като в отворена книга.</ahelp>" +#. $|H5 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106B5\n" +"help.text" +msgid "Column width" +msgstr "Ширина на колона" -#: main0208.xhp#par_id8796349.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преместете плъзгача за увеличението наляво, за да видите повече страници, или надясно, за да приближите страницата и да видите по-малка област от нея.</ahelp>" +#. s6bg +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106B8\n" +"help.text" +msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Ширина на колона, в който можете да промените ширината на колона." -#: main0213.xhp#tit.help.text -msgid "Rulers" -msgstr "Скали" +#. OghN +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106BB\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Оптимална ширина на колони</link>" -#: main0213.xhp#hd_id3154201.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Скали\">Скали</link>" +#. NMxN +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106D2\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Равни ширини на колони</link>" -#: main0213.xhp#par_id3154218.2.help.text -msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." -msgstr "Скалите показват измеренията на страницата и позициите на табулаторите, отспъпите, кантовете и колоните. Можете да променяте всичко това чрез скалите с помощта на мишката." +#. y7L0 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106E9\n" +"help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: main0213.xhp#par_id3154239.3.help.text -msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "С двойно щракване върху скалата можете да отворите диалоговия прозорец <emph>Абзац</emph> и да зададете <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"пряко абзацно форматиране\">пряко абзацно форматиране</link> за текущия абзац или избраните абзаци." +#. Q;xM +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106EC\n" +"help.text" +msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Височина на ред, в който можете да промените височината на ред." -#: main0220.xhp#tit.help.text -msgid "Text Object Bar" -msgstr "Лента Текстов обект" +#. [ey7 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106EF\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Оптимална височина на редове</link>" -#: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Лента Текстов обект\">Лента Текстов обект</link>" +#. aYX\ +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10706\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Равни височини на редове</link>" -#: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">Съдържа команди за форматиране на текст, който се съдържа в графични обекти.</ahelp> Лентата <emph>Текстов обект</emph> се появява, когато щракнете двукратно в графичен обект." +#. rmh1 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1071D\n" +"help.text" +msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" +msgstr "Разделяне на реда в края на страница или колона" -#: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Горен индекс\">Горен индекс</link>" +#. b+qA +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10720\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Позволява разделител на страница в текущия ред.</ahelp>" -#: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Долен индекс\">Долен индекс</link>" +#. ow9V +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105FF\n" +"help.text" +msgid "Heading Rows Repeat" +msgstr "Повтаряне на заглавните редове" -#: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Избор - всички\">Избор - всички</link>" +#. 4J-o +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1072D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Повтаря заглавните части на таблицата на следващите страници, ако таблицата е разделена на две или повече страници.</ahelp>" -#: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text -msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Знак\">Знак</link>" +#. ILfh +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10603\n" +"help.text" +msgid "Convert" +msgstr "Преобразуване" -#: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text -msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\">Абзац</link>" +#. 5]aG +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1074C\n" +"help.text" +msgid "Text to Table" +msgstr "От текст в таблица" -#: main0220.xhp#par_id3145649.19.help.text -msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." -msgstr "Тук можете да дефинирате отстъпите, разредката, подравняването и междуредията на абзаца, който е избран в момента." +#. G!D1 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1074F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да преобразувате избрания текст в таблица.</ahelp>Отваря <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">диалогов прозорец</link>, в който можете да преобразувате избрания текст в таблица." -#: main0106.xhp#tit.help.text -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. {3q- +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10763\n" +"help.text" +msgid "Table to Text" +msgstr "От таблица в текст" -#: main0106.xhp#hd_id3147241.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Инструменти\">Инструменти</link>" +#. {ERs +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10766\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да преобразувате текущата таблица в текст.</ahelp>Отваря <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">диалогов прозорец</link>, в който можете да преобразувате текущата таблица в текст." -#: main0106.xhp#par_id3147258.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто съдържа команди за проверка на правописа, галерия от обекти, които можете да прибавите към вашия документ, а също и командите за конфигуриране на менютата и задаване на настройките за програмата.</ahelp>" +#. +S6z +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10607\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Сортиране</link>" -#: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Номериране с подточки\">Номериране с подточки</link>" +#. os@! +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1092F\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Номериране на редове\">Номериране на редове</link>" +#. ha%B +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10933\n" +"help.text" +msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula." +msgstr "Отваря <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">лентата Формула</link> за въвеждане или редактиране на формула." -#: main0106.xhp#hd_id3145713.10.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Бележки под линия\">Бележки под линия</link>" +#. J#QT +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1060F\n" +"help.text" +msgid "Number Format" +msgstr "Числов формат" -#: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text -msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Сортиране\">Сортиране</link>" +#. ;_|J +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN107AC\n" +"help.text" +msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table." +msgstr "Отваря <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">диалогов прозорец</link>, в който можете да уточните формата на числата в таблицата." -#: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Автокорекция\">Настройки на автокорекция</link>" +#. WUrj +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10613\n" +"help.text" +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Граници на таблицата" -#: main0106.xhp#hd_id3147406.14.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Персонализиране\">Персонализиране</link>" +#. \zc* +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN107CA\n" +"help.text" +msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed." +msgstr "Показва или скрива границите около клетките в таблицата. Границите са видими само на екрана и не се отпечатват." -#: main0202.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting Bar" -msgstr "Лента Форматиране" +#. n:1g +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10617\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Свойства на таблица</link>" -#: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Лента Форматиране\">Лента Форматиране</link>" +#. Zdrm +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Bullets and Numbering Bar" +msgstr "Лента Водачи и номерация" -#: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Лентата Форматиране съдържа няколко функции за форматиране на текст.</ahelp>" +#. [g%j +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"hd_id3154256\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Лента Водачи и номерация\">Лента Водачи и номерация</link>" -#: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Цвят на шрифта\">Цвят на шрифта</link>" +#. 5Q]D +#: main0206.xhp +msgctxt "" +"main0206.xhp\n" +"par_id3154277\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">Лентата <emph>Водачи и номерация</emph> съдържа функции за промяна на структурата на номерирани абзаци, включително промяна на реда на абзаците и дефиниране на различни нива на абзаци.</ahelp>" -#: main0202.xhp#hd_id3149887.10.help.text -msgid "Additional icons" -msgstr "Допълнителни икони" +#. EAMi +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Toolbars" +msgstr "Ленти с инструменти" -#: main0202.xhp#hd_id0122200903085320.help.text -msgid "Increase Font" -msgstr "Уголемяване на шрифта" +#. PPS[ +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"hd_id3145782\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link></variable>" -#: main0202.xhp#par_id0122200903085371.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" +#. g#Zo +#: main0200.xhp +msgctxt "" +"main0200.xhp\n" +"par_id3145481\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" +msgstr "Този раздел съдържа преглед на лентите с инструменти, налични в $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>" -#: main0202.xhp#hd_id012220090308532.help.text -msgid "Reduce Font" -msgstr "Смаляване на шрифта" +#. vIt+ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: main0202.xhp#par_id0122200903085351.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява размера на шрифта на избрания текст.</ahelp>" +#. lxAM +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3147331\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Файл\">Файл</link>" -#: main0202.xhp#par_id3149900.11.help.text -msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible." -msgstr "Ако поддръжката на езици със сложна писменост (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link>) е разрешена, се виждат две допълнителни икони." +#. |c4^ +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"par_id3147352\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Тези команди се прилагат върху текущия документ, отварят нов документ или затварят приложението.</ahelp>" -#: main0202.xhp#hd_id3149946.12.help.text -msgid "Left-To-Right" -msgstr "Отляво надясно" +#. n.[4 +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3147463\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>" -#: main0202.xhp#par_idN10784.help.text -msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">икона отляво надясно</alt></image>" +#. lt99 +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3147511\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Съхраняване като\">Съхраняване като</link>" -#: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Текстът се въвежда отляво надясно.</ahelp>" +#. fq9d +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3155281\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>" -#: main0202.xhp#hd_id3147300.14.help.text -msgid "Right-To-Left" -msgstr "Отдясно наляво" +#. fZ?o +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3155340\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Свойства\">Свойства</link>" -#: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text -msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">икона отдясно наляво</alt></image>" +#. S{hR +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3155383\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печат\">Печат</link>" -#: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Текстът, форматиран с език със сложна писменост (СТL), се въвежда отдясно наляво.</ahelp>" +#. 5mn= +#: main0101.xhp +msgctxt "" +"main0101.xhp\n" +"hd_id3149283\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройки на принтера\">Настройки на принтера</link>" -#: main0107.xhp#tit.help.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. J$Z7 +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formula Bar" +msgstr "Лента Формула" -#: main0107.xhp#hd_id3147248.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Прозорец\">Прозорец</link>" +#. 1~D_ +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"hd_id3145782\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Лента Формула\">Лента Формула</link></variable>" -#: main0107.xhp#par_id3147269.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Съдържа команди за манипулиране и визуализиране на прозорците с документи.</ahelp>" +#. :wv- +#: main0214.xhp +msgctxt "" +"main0214.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Формула</emph> ви позволява да създавате и вмъкнете изчисления в документ за текст.</ahelp> За да активирате лентата <emph>Формула</emph>, натиснете F2." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 17352cbe4f2..f00efe0b9cd 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-27 11:59+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1245 +12,2979 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 00000402.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" - -#: 00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text -msgctxt "00000402.xhp#hd_id3150344.1.help.text" -msgid "Edit Menu" -msgstr "Меню Редактиране" - -#: 00000402.xhp#par_id3154485.2.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Автотекст</emph>" - -#: 00000402.xhp#par_id3151243.15.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+F3" - -#: 00000402.xhp#par_id3143228.3.help.text -msgid "On the Insert toolbar, click" -msgstr "От лентата с инструменти Вмъкване изберете" - -#: 00000402.xhp#par_id3149048.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Икона</alt></image>" - -#: 00000402.xhp#par_id3150536.4.help.text -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" - -#: 00000402.xhp#par_id3149349.5.help.text -msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"datenaust\">Изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph></variable>" - -#: 00000402.xhp#par_id3146316.6.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph></variable>" - -#: 00000402.xhp#par_id3154505.7.help.text -msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnote\">Изберете <emph>Редактиране - Бележка под линия</emph></variable>" - -#: 00000402.xhp#par_id3153737.8.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Елемент от указател</emph>" - -#: 00000402.xhp#par_id3150928.16.help.text -msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Елемент от указател</emph>" - -#: 00000402.xhp#par_id3148769.9.help.text -msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereiche\">Изберете <emph>Форматиране - Раздели</emph></variable>" - -#: 00000402.xhp#par_id3155990.10.help.text -msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotextum\">Изберете <emph>Редактиране - Автотекст - Автотекст - Преименуване</emph></variable>" +#. !6BE +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Меню Файл" -#: 00000402.xhp#par_id3147168.17.help.text -msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"lit\">Изберете <emph>Редактиране - Библиографски запис</emph></variable>" +#. 52L7 +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"hd_id3149499\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "File Menu" +msgstr "Меню Файл" -#: 00000402.xhp#par_id3973204.help.text -msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Изберете <emph>Редактиране - Режим на избор</emph></variable>" +#. ,ZpO +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3154487\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Меню <emph>Файл - Експортиране</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" -msgid "View Menu" -msgstr "Меню Изглед" +#. ]7-% +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - План към презентация</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text -msgctxt "00000403.xhp#hd_id3154656.1.help.text" -msgid "View Menu" -msgstr "Меню Изглед" +#. schi +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3153249\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - План към клипборд</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_id3149502.2.help.text -msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"lineal\">Изберете <emph>Изглед - Скала</emph></variable>" +#. $g/l +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3146962\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на авторезюме</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_id3148871.3.help.text -msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Изберете <emph>Изглед - Граници на текста</emph></variable>" +#. h{I) +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3156397\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - Авторезюме към презентация</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_id3153248.4.help.text -msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph>" +#. Wyb/ +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3147404\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"html\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на документ на HTML</emph></variable>" -#: 00000403.xhp#par_id3154763.16.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" +#. N$xW +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149350\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter." +msgstr "Вмъкнете поне едно поле от база от данни с адреси в текстов документ, след което започнете отпечатване на документа. Отговорете с „Да“ на въпроса дали желаете да отпечатате циркулярно писмо." -#: 00000403.xhp#par_id3149052.5.help.text -msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Имена на полета</emph>" +#. R\B] +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3083448\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Икона</alt></image>" -#: 00000403.xhp#par_id3151387.17.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" +#. eTVV +#: 00000401.xhp +msgctxt "" +"00000401.xhp\n" +"par_id3149025\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Циркулярни писма" -#: 00000403.xhp#par_id3155625.6.help.text -msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Непечатаеми знаци</emph>" +#. `1{z +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000403.xhp#par_id3145823.18.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" +#. PeA# +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"hd_id3150758\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Format Menu" +msgstr "Меню Форматиране" -#: 00000403.xhp#par_id3154508.7.help.text -msgid "On Standard bar, click" -msgstr "От основната лента с инструменти изберете" +#. 0`H7 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153618\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - раздел Бити букви</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3150932.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Икона</alt></image>" +#. RQ`m +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Бити букви</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3153716.8.help.text -msgid "Nonprinting Characters" -msgstr "Непечатаеми знаци" +#. MybG +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154697\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - раздел Изливане на текст</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3149712.9.help.text -msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Оформление за WWW</emph>" +#. )?ba +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154260\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Изливане на текст</emph>" + +#. @)q; +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154275\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна - Формат - раздел Изливане на текст</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3154640.10.help.text -msgid "On Tools bar, enable" -msgstr "От лентата Инструменти разрешете" +#. z$!x +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_idN10715\n" +"help.text" +msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab" +msgstr "Щракнете с десния бутон на мишката върху абзац със стил <item type=\"literal\">Основен текст</item>. Изберете <emph>Редактиране на стила на абзаца - раздел Условие</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3150765.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Икона</alt></image>" +#. 0f$K +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_idN10739\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." +msgstr "Отворете прозореца <emph>Стилове и формати</emph>. Щракнете върху иконата <emph>Нов стил от избраното</emph> и задръжте натиснат бутона на мишката. Изберете <emph>Зареждане на стилове</emph> от подменюто." -#: 00000403.xhp#par_id3149291.11.help.text -msgid "Web Layout" -msgstr "Оформление за WWW" +#. XkdP +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3152947\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>" + +#. +LM~ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153536\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> - отворете контекстното меню <emph>Нов/Промяна</emph> (за стилове на страници)" -#: 00000403.xhp#par_id3151176.12.help.text -msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Оформление за печат</emph>" +#. 6LTz +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - раздел План и номерация</emph>" -#: 00000403.xhp#par_id3149808.15.help.text -msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Изберете <emph>Изглед - Скрити абзаци</emph></variable>" +#. f;Y9 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147525\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел План и номерация</emph> (за Стилове на абзаци)" -#: 00000404.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Menu" -msgstr "Меню Вмъкване" +#. e@Ro +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Изберете <emph>Форматиране - Раздели -</emph> бутон <emph>Настройки</emph> </variable>" -#: 00000404.xhp#hd_id3151242.1.help.text -msgctxt "00000404.xhp#hd_id3151242.1.help.text" -msgid "Insert Menu" -msgstr "Меню Вмъкване" +#. 7.,% +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150836\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - раздел Колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3149130.2.help.text -msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph></variable>" +#. jhK; +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149687\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3154654.3.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph>" +#. DpMB +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3146966.90.help.text -msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Полета</emph> (вмъкнати полета)" +#. `WQY +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3151336\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3149053.44.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата</emph></variable>" +#. CV!6 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3143276\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване/Форматиране - Раздел(и) - раздел Колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3151393.45.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час</emph></variable>" +#. (/8j +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149817\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - раздел Бележка под линия</emph>" + +#. ]blX +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149109\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Бележка под линия</emph>" + +#. MBgM +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - раздел Бележки под линия/в края</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3146325.46.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph></variable>" +#. aDbQ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147094\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Раздели - </emph> бутон <emph>Настройки</emph> раздел <emph>Бележки под линия/в края</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3149356.47.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Брой страници</emph></variable>" +#. rN5# +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155140\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на абзаци)" -#: 00000404.xhp#par_id3153003.48.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Тема</emph></variable>" +#. Lo9c +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153356\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на знаци)" -#: 00000404.xhp#par_id3150016.49.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Заглавие</emph></variable>" +#. 8g`x +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149179\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на рамки)" -#: 00000404.xhp#par_id3150564.50.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Автор</emph></variable>" +#. An0^ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156364\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на номериране)" -#: 00000404.xhp#par_id3148386.4.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>" +#. (_w8 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3151370\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"eingabe\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3155990.57.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +#. `a0% +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149538\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3147174.5.help.text -msgid "On Insert toolbar, click" -msgstr "От лентата с инструменти Вмъкване изберете" +#. n!Ax +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150117\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3150760.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Икона</alt></image>" +#. wcc) +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155870\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3153619.6.help.text -msgid "Insert Fields" -msgstr "Вмъкване на полета" +#. \R-s +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147413\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph> (когато курсорът е в таблица) </variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3149295.56.help.text -msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"felddokument\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Документ</emph></variable>" +#. S3Vo +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147484\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика</emph>" + +#. w%?) +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147504\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Графика - От файл - </emph> бутон <emph>Свойства</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3154692.51.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> - раздел <emph>Обръщения</emph>" +#. yq3p +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете<emph>Вмъкване - Графика - От файл</emph> (докато е избрана графика) </caseinline></switchinline>" -#: 00000404.xhp#par_id3145411.63.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Referenced Field</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Цитирано поле</emph>" +#. |AVu +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149562\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Picture</emph> Bar (when pictures are selected), click" +msgstr "От лентата с инструменти <emph>Картина</emph> (когато са избрани картини) изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3147515.52.help.text -msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Функции</emph></variable>" +#. K:76 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150557\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3153581.53.help.text -msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Информация за документа</emph></variable>" +#. 4t#E +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147740\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Graphics Properties" +msgstr "Свойства на графика" -#: 00000404.xhp#par_id3150710.54.help.text -msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Изберете <emph>Въмкване - Полета - Друго - раздел Променливи</emph> </variable>" +#. U5G9 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3146337\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Тип</emph>" + +#. B^4n +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149841\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Тип</emph>" + +#. J8JT +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148856\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Тип</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3152945.55.help.text -msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Бази от данни</emph></variable>" +#. k.xy +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147067\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Тип</emph>" + +#. =:.L +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3151082\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Обтичане</emph>" + +#. `1r5 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148437\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Обтичане</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3149810.7.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>" +#. 4-R: +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150169\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Обтичане</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text" -msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" +#. B`Nf +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153299\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обтичане</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3154569.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Икона</alt></image>" +#. E/8s +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150454\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Изберете <emph>Форматиране - Обтичане - Редактиране на контура</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3150828.71.help.text -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#. gKgH +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153984\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Картина - раздел Хипервръзка</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3155899.69.help.text -msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - раздел Раздел</emph> или <emph>Форматиране - Раздели</emph></variable>" +#. HJIZ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156130\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Хипервръзка</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3154197.103.help.text -msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - раздел Отстъпи</emph> или <emph>Форматиране - Раздели</emph></variable>" +#. i@+Q +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145337\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Хипервръзка</emph>" + +#. wC`Y +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154724\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Настройки</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3151322.8.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Бележка под линия/в края</emph>" +#. ^~m# +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145636\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Настройки</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3155178.91.help.text -msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Бележка под линия/в края</emph> (вмъкната бележка под линия/в края)" +#. 8,(y +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149774\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Настройки</emph>" + +#. $08# +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150922\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Настройки</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3143279.9.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3143279.9.help.text" -msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" +#. (u$d +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155088\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Графика</emph> </variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3151261.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Икона</alt></image>" +#. +UaW +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3146938\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване/Форматиране - Графика - раздел Макрос</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3148968.10.help.text -msgid "Insert Footnote Directly" -msgstr "Вмъкване на бележка под линия (пряко)" +#. *8gl +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154323\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване/Форматиране - Рамка/обект - раздел Макрос</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3147579.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Икона</alt></image>" +#. ,a=F +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153238\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Автотекст - бутон Автотекст - Макрос</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3147076.66.help.text -msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Вмъкване на бележка в края (пряко)" +#. 3p@; +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148792\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - ImageMap -</emph> отворете контекстното меню<emph> - Макрос</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3154385.11.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис</emph>" +#. 2aEQ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150101\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Хипервръзка - икона Събития</emph> (вижте съвета)" -#: 00000404.xhp#par_id3153358.92.help.text -msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Надпис</emph>" +#. npL[ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150039\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак - раздел Хипервръзка</emph> - бутон <emph> - Събития</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3156269.61.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис - Настройки</emph>" +#. !(5/ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3149169.93.help.text -msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Надпис - Настройки</emph>" +#. 9c9p +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149377\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabauf\">Изберете <emph>Таблица - Разделяне на таблица</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3150587.12.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Показалец</emph>" +#. XwvA +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155810\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabverb\">Изберете <emph>Таблица - Сливане на таблици</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3145785.13.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3145785.13.help.text" -msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" +#. |/SO +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3151233\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformat\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - раздел Таблица</emph> </variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3148884.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Икона</alt></image>" +#. ?Q*o +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - раздел Колони</emph> </variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3150689.14.help.text -msgid "Bookmark" -msgstr "Показалец" +#. @OQc +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - раздел Изливане на текст</emph> </variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3150113.15.help.text -msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>" -msgstr "<variable id=\"einfscript\">Изберете <emph>Вмъкване - Скрипт</emph> (само за документи на HTML)</variable>" +#. GF3j +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148823\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zelle\">Щракнете с десния клавиш на мишката в таблица и изберете <emph>Клетка</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3155866.16.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици</emph></variable>" +#. o,F5 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154351\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3147471.17.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>" +#. ^qo9 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154370\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3147490.18.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3147490.18.help.text" -msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" +#. .gfL +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153996\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3145131.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Икона</alt></image>" +#. 39Re +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150662\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: 00000404.xhp#par_id3150549.19.help.text -msgid "Entry" -msgstr "Запис" +#. P=2e +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154024\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клетки</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3149217.20.help.text -msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph></variable>" +#. ](XG +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154042\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3156225.21.help.text -msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph></variable>" +#. 4p:0 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147270\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3147745.22.help.text -msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph></variable>" +#. :5q8 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150616\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: 00000404.xhp#par_id3146342.67.help.text -msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/Таблица</emph></variable>" +#. ]B,[ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149617\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"schtzenze\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Защитаване</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3147449.72.help.text -msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz2\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (според вида)</variable>" +#. RSeA +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150786\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>" +msgstr "От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Премахване на защитата</emph>" + +#. rLs7 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145656\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Open context menu in Navigator for tables" +msgstr "Отворете контекстното меню в Навигатора за таблици" -#: 00000404.xhp#par_id3149835.73.help.text -msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz21\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Съдържание)</variable>" +#. (ViV +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148716\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"zeile\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Ред</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3148855.74.help.text -msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz22\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Азбучен указател)</variable>" +#. .H[I +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155345\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Ред - Височина</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3155575.75.help.text -msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz23\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Указател на илюстрациите)</variable>" +#. }pBj +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155536\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Оптимална височина на редове</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3151080.76.help.text -msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz24\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Указател на таблиците)</variable>" +#. 37=5 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155555\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3154777.77.help.text -msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz25\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Потребителски)</variable>" +#. 4#LH +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145222\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3148448.78.help.text -msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz26\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Таблица на обектите)</variable>" +#. m-(= +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153545\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: 00000404.xhp#par_id3145304.79.help.text -msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz27\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Библиография)</variable>" +#. ARF: +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153569\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни височини на редове</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3153295.80.help.text -msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"verz28\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/Таблица</emph>, поставете отметка в полето \"Допълнителни стилове\" и щракнете върху <emph>...</emph></variable>" +#. kDM! +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153755\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3150173.81.help.text -msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz3\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (според избрания тип)</variable>" +#. pDst +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3154725.82.help.text -msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Съдържание)</variable>" +#. 6Ts* +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153206\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Distribute Rows Equally" +msgstr "Равни височини на редове" -#: 00000404.xhp#par_id3150448.83.help.text -msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Азбучен указател)</variable>" +#. C*5G +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145095\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Изберете <emph>Таблица - Избор - Ред</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3156101.84.help.text -msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz33\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Указател на илюстрациите)</variable>" +#. ;gXE +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149573\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Изтриване - Редове</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3156125.85.help.text -msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz34\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Указател на таблиците)</variable>" +#. \EQ_ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149591\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3153982.86.help.text -msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz35\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Потребителски)</variable>" +#. I[?r +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147555\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3155597.87.help.text -msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz36\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Таблица на обектите)</variable>" +#. h5bT +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156248\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Изтриване на редове" -#: 00000404.xhp#par_id3145625.88.help.text -msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz37\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Библиография)</variable>" +#. \+6N +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149383\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"spalte\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Колона</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3149767.89.help.text -msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdef\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph></variable>" +#. 7e~b +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149406\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"breites\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Колона - Ширина</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3150918.68.help.text -msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Стилове</emph> </variable>" +#. XT(K +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154752\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Оптимална ширина на колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3149249.24.help.text -msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо</emph></variable>" +#. ;7YI +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3148932\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3155087.25.help.text -msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо - раздел Плик</emph></variable>" +#. N9`d +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3157881\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3146955.26.help.text -msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"formatbr\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо - раздел Формат</emph> </variable>" +#. Kf+e +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150524\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Оптимална ширина на колони" -#: 00000404.xhp#par_id3154342.27.help.text -msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо - раздел Принтер</emph></variable>" +#. cqTH +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3159219\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни ширини на колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3148781.32.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка</emph>" +#. /_3) +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156426\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>" +#. gZ+k +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145179\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3150103.34.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3150103.34.help.text" -msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" +#. t:([ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3151364\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Space Columns Equally" +msgstr "Равни ширини на колони" -#: 00000404.xhp#par_id3149372.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Икона</alt></image>" +#. vF.h +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153172\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Изберете <emph>Таблица - Избор - Колона</emph></variable>" -#: 00000404.xhp#par_id3151229.35.help.text -msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "Вмъкване на рамка – ръчно" +#. HWXJ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156296\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3154251.37.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Таблица</emph>" +#. 1ofW +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150794\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Редове</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3153129.58.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +#. [G;P +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150813\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3148817.38.help.text" -msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" +#. !~WO +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150279\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3154620.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Икона</alt></image>" +#. ]aYi +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150872\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Вмъкване на колона" -#: 00000404.xhp#par_id3147382.39.help.text -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. gUy: +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150895\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3149627.40.help.text -msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Изберете <emph>Вмъкване - Хоризонтална линия</emph></variable>" +#. Umk@ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3149140\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Вмъкване на ред" -#: 00000404.xhp#par_id3150661.41.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>" +#. NT5| +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155310\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Изтриване - Колони</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3150679.42.help.text -msgctxt "00000404.xhp#par_id3150679.42.help.text" -msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" +#. |G\# +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3155328\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" -#: 00000404.xhp#par_id3149959.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Икона</alt></image>" +#. Rsk^ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3153600\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона</alt></image>" -#: 00000404.xhp#par_id3150599.43.help.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. M/?H +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3154423\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Изтриване на колони" -#: 00000404.xhp#par_id3147267.59.help.text -msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph></variable>" +#. V[1a +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3156355\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>" -#: 00000404.xhp#par_id3147290.60.help.text -msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph></variable>" +#. ?cX0 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#tit.help.text -msgid "To access this function..." -msgstr "За да достигнете до функцията..." +#. [/GF +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3145157\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Object Properties" +msgstr "Свойства на обект" -#: 00000004.xhp#hd_id3156386.1.help.text -msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">За да достигнете до функцията...</variable>" +#. 8TG. +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3152973\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Икона</alt></image>" -#: 00000004.xhp#par_id3150253.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Икона</alt></image>" +#. @\si +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3147367\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Свойства на рамка" -#: 00000004.xhp#par_id3150211.230.help.text -msgid "Wrap Off" -msgstr "Обтичане – изкл." +#. ]+F1 +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id3150140\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" +msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Текстова мрежа</emph>, ако е включена поддръжка на азиатски езици" -#: 00000004.xhp#par_id3156397.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Икона</alt></image>" +#. ^;aF +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000004.xhp#par_id3147299.231.help.text -msgid "Wrap On" -msgstr "Обтичане – вкл." +#. T}Bs +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"hd_id3151242\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Menu" +msgstr "Меню Вмъкване" -#: 00000004.xhp#par_id3154558.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Икона</alt></image>" +#. +\e# +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149130\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3153738.232.help.text -msgid "Wrap Through" -msgstr "Изливане през обекта" +#. O\aW +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154654\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph>" -#: 00000004.xhp#par_id3148773.help.text -msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Икона</alt></image>" +#. sf?, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146966\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Полета</emph> (вмъкнати полета)" -#: 00000004.xhp#par_id3147174.267.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Преход към предишния скрипт</ahelp>" +#. 8wp! +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149053\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Fields - Date</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3151265.help.text -msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Икона</alt></image>" +#. w;iD +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151393\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Fields - Time</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час</emph></variable>" -#: 00000004.xhp#par_id3150260.268.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Преход към следващия скрипт</ahelp>" +#. Sa7j +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146325\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Numbers</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" -msgid "Tools Menu" -msgstr "Меню Инструменти" +#. $LJn +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149356\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Брой страници</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#hd_id3154279.1.help.text -msgctxt "00000406.xhp#hd_id3154279.1.help.text" -msgid "Tools Menu" -msgstr "Меню Инструменти" +#. .RjH +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153003\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Fields - Subject</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Тема</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3150710.2.help.text -msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Изберете <emph>Инструменти - Език - Сричкопренасяне</emph></variable>" +#. rL=$ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150016\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Fields - Title</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Заглавие</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_idN105A1.help.text -msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"wordcount\">Изберете <emph>Инструменти - Брой думи</emph></variable>" +#. $2G, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150564\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Fields - Author</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Автор</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3154100.13.help.text -msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph></variable>" +#. ofWW +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148386\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>" -#: 00000406.xhp#par_id3153530.40.help.text -msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки - раздел Номерация</emph> </variable>" +#. LUVD +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155990\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -#: 00000406.xhp#par_id3151321.33.help.text -msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>" -msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph> (не за формат HTML)</variable>" +#. Dkdu +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147174\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "On Insert toolbar, click" +msgstr "От лентата с инструменти Вмъкване изберете" -#: 00000406.xhp#par_id3154477.31.help.text -msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Изберете <emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></variable>" +#. k:?R +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150760\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Икона</alt></image>" -#: 00000406.xhp#par_id3153669.15.help.text -msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Изберете <emph>Инструменти - Бележки под линия/в края - раздел Бележки под линия</emph> </variable>" +#. %o0M +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153619\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Вмъкване на полета" -#: 00000406.xhp#par_id3150972.32.help.text -msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"endnoten\">Изберете <emph>Инструменти - Бележки под линия/в края - раздел Бележки в края</emph> </variable>" +#. scY% +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Document</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"felddokument\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Документ</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3152963.16.help.text -msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Изберете <emph>Таблица - Преобразуване - От текст в таблица</emph></variable>" +#. RjH@ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154692\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> - раздел <emph>Обръщения</emph>" -#: 00000406.xhp#par_id3150833.17.help.text -msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sortieren\">Изберете <emph>Инструменти - Сортиране</emph></variable>" +#. sap( +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145411\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Referenced Field</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Цитирано поле</emph>" -#: 00000406.xhp#par_id3149692.18.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Изчисляване</emph>" +#. rnj, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147515\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Functions</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Функции</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3159188.38.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline> + знак плюс" +#. :0GI +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153581\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - DocInformation</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Информация за документа</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3155174.19.help.text -msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване</emph></variable>" +#. mAUH +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Изберете <emph>Въмкване - Полета - Друго - раздел Променливи</emph> </variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3151330.20.help.text -msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Преформатиране на страници</emph></variable>" +#. ~0Pv +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3152945\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - Other - Database</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго - раздел Бази от данни</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3149482.21.help.text -msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Текущ указател</emph></variable>" +#. n`5+ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>" -#: 00000406.xhp#par_id3149821.22.help.text -msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"alleverz\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Всички указатели и таблици</emph></variable>" +#. l);[ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150973\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" -#: 00000406.xhp#par_id3151249.35.help.text -msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"alles\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Обновяване на всичко </emph></variable>" +#. f?U| +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Икона</alt></image>" -#: 00000406.xhp#par_id3154839.36.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>" -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Полета </emph>" +#. Ls_# +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150828\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: 00000406.xhp#par_id3147090.39.help.text -msgid "F9 key" -msgstr "клавиш F9" +#. M~Zn +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155899\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - раздел Раздел</emph> или <emph>Форматиране - Раздели</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3148970.37.help.text -msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph></variable>" +#. `_gs +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154197\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - раздел Отстъпи</emph> или <emph>Форматиране - Раздели</emph></variable>" -#: 00000406.xhp#par_id3147220.41.help.text -msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"adiagr\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Всички диаграми</emph></variable>" +#. {Itt +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151322\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Footnote/Endnote</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Бележка под линия/в края</emph>" -#: 00000406.xhp#par_idN10792.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Помощник за циркулярни писма</emph>" +#. k]R- +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155178\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Бележка под линия/в края</emph> (вмъкната бележка под линия/в края)" -#: 00000406.xhp#par_idN107E7.help.text -msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" -msgstr "Натиснете иконата <emph>Циркулярни писма</emph> от лентата <emph>Таблични данни</emph>:" +#. ,Jda +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3143279\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" -#: 00000406.xhp#par_idN10806.help.text -msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Икона</alt></image>" +#. -?8_ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151261\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Икона</alt></image>" -#: 00000406.xhp#par_idN10823.help.text -msgctxt "00000406.xhp#par_idN10823.help.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Циркулярни писма" +#. (WA6 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148968\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Insert Footnote Directly" +msgstr "Вмъкване на бележка под линия (пряко)" -#: 00000401.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" -msgid "File Menu" -msgstr "Меню Файл" +#. $VqE +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147579\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Икона</alt></image>" -#: 00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text -msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149499.1.help.text" -msgid "File Menu" -msgstr "Меню Файл" +#. Z=]2 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147076\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Insert Endnote Directly" +msgstr "Вмъкване на бележка в края (пряко)" -#: 00000401.xhp#par_id3154487.42.help.text -msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Меню <emph>Файл - Експортиране</emph></variable>" +#. gU@N +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154385\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис</emph>" -#: 00000401.xhp#par_id3151242.31.help.text -msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - План към презентация</emph></variable>" +#. )$3T +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153358\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Надпис</emph>" -#: 00000401.xhp#par_id3153249.32.help.text -msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - План към клипборд</emph></variable>" +#. q~gP +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156269\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис - Настройки</emph>" -#: 00000401.xhp#par_id3146962.33.help.text -msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на авторезюме</emph></variable>" +#. rUar +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149169\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Надпис - Настройки</emph>" -#: 00000401.xhp#par_id3156397.34.help.text -msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - Авторезюме към презентация</emph></variable>" +#. #4m8 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150587\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Показалец</emph>" -#: 00000401.xhp#par_id3147404.39.help.text -msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"html\">Изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на документ на HTML</emph></variable>" +#. qe38 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145785\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" -#: 00000401.xhp#par_id3149350.35.help.text -msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter." -msgstr "Вмъкнете поне едно поле от база от данни с адреси в текстов документ, след което започнете отпечатване на документа. Отговорете с „Да“ на въпроса дали желаете да отпечатате циркулярно писмо." +#. J8e^ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148884\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Икона</alt></image>" -#: 00000401.xhp#par_id3083448.help.text -msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Икона</alt></image>" +#. T38, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150689\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Bookmark" +msgstr "Показалец" -#: 00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text -msgctxt "00000401.xhp#par_id3149025.37.help.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Циркулярни писма" +#. pTn0 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150113\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>" +msgstr "<variable id=\"einfscript\">Изберете <emph>Вмъкване - Скрипт</emph> (само за документи на HTML)</variable>" -#: 00000405.xhp#tit.help.text -msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. 5ksW +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155866\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text -msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150758.1.help.text" -msgid "Format Menu" -msgstr "Меню Форматиране" +#. .yJ% +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147471\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3153618.12.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - раздел Бити букви</emph>" +#. .{,0 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147490\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" -#: 00000405.xhp#par_id3149294.14.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Бити букви</emph>" +#. {X4C +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145131\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3154697.15.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - раздел Изливане на текст</emph>" +#. amN6 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150549\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" -#: 00000405.xhp#par_id3154260.17.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Изливане на текст</emph> " +#. 2$M# +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149217\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3154275.18.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна - Формат - раздел Изливане на текст</emph>" +#. w8T3 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156225\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_idN10715.help.text -msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab" -msgstr "Щракнете с десния бутон на мишката върху абзац със стил <item type=\"literal\">Основен текст</item>. Изберете <emph>Редактиране на стила на абзаца - раздел Условие</emph>" +#. 8U[s +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147745\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_idN10739.help.text -msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu." -msgstr "Отворете прозореца <emph>Стилове и формати</emph>. Щракнете върху иконата <emph>Нов стил от избраното</emph> и задръжте натиснат бутона на мишката. Изберете <emph>Зареждане на стилове</emph> от подменюто." +#. %\_* +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146342\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/Таблица</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> " -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> " +#. 4+U8 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147449\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (depending on the type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz2\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (според вида)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3153536.134.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> - отворете контекстното меню <emph>Нов/Промяна</emph> (за стилове на страници)" +#. !TOQ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149835\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz21\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Съдържание)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3154470.131.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - раздел План и номерация</emph>" +#. 6;A! +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148855\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz22\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Азбучен указател)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3147525.144.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел План и номерация</emph> (за Стилове на абзаци)" +#. ?%So +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155575\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Указател на илюстрациите)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text -msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button </variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Изберете <emph>Форматиране - Раздели -</emph> бутон <emph>Настройки</emph> </variable>" +#. =CWk +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151080\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz24\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Указател на таблиците)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3150836.20.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - раздел Колони</emph>" +#. kT8s +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154777\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz25\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Потребителски)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149687.123.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Колони</emph>" +#. #G+{ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148448\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz26\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Таблица на обектите)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149298.22.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Колони</emph>" +#. 6lVk +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145304\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz27\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/таблица</emph> (при избран тип Библиография)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3151336.23.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Колони</emph>" +#. a#C% +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153295\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"verz28\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Указател/Таблица</emph>, поставете отметка в полето \"Допълнителни стилове\" и щракнете върху <emph>...</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3143276.156.help.text -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване/Форматиране - Раздел(и) - раздел Колони</emph>" +#. pAb, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150173\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (depending on type selected) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz3\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (според избрания тип)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149817.27.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - раздел Бележка под линия</emph> " +#. `M/, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154725\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Съдържание)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149109.29.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Бележка под линия</emph> " +#. @Ys` +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150448\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Азбучен указател)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3148970.157.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - раздел Бележки под линия/в края</emph>" +#. $@#C +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156101\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Указател на илюстрациите)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3147094.159.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Раздели - </emph> бутон <emph>Настройки</emph> раздел <emph>Бележки под линия/в края</emph>" +#. W!Y) +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3156125\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz34\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Указател на таблиците)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3155140.136.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на абзаци)" +#. jRZJ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153982\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz35\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Потребителски)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3153356.138.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на знаци)" +#. FYdc +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155597\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz36\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Таблица на обектите)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149179.140.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на рамки)" +#. )2k: +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3145625\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz37\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Записи</emph> (при избран тип Библиография)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3156364.142.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Numbering Styles)" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов</emph> (за стилове на номериране)" +#. ^PKV +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149767\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - </emph><emph>Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdef\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3151370.37.help.text -msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eingabe\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph></variable>" +#. iPZ7 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150918\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - раздел Стилове</emph> </variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149538.42.help.text -msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция</emph></variable>" +#. .`$9 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149249\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3150117.43.help.text -msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph></variable>" +#. O};n +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3155087\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо - раздел Плик</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3155870.153.help.text -msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените</emph></variable>" +#. MOm* +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3146955\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"formatbr\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо - раздел Формат</emph> </variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3147413.44.help.text -msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat</emph> (with cursor in a table) </variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph> (когато курсорът е в таблица) </variable>" +#. we0+ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154342\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Изберете <emph>Вмъкване - Плик за писмо - раздел Принтер</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3147484.47.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Picture</emph> " -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика</emph> " +#. 2Qjx +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148781\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3147504.48.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Графика - От файл - </emph> бутон <emph>Свойства</emph>" +#. -_DQ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3145256.151.help.text -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph> (when graphics are selected) </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете<emph>Вмъкване - Графика - От файл</emph> (докато е избрана графика) </caseinline></switchinline>" +#. %Jt3 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150103\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" -#: 00000405.xhp#par_id3149562.49.help.text -msgid "On the <emph>Picture</emph> Bar (when pictures are selected), click" -msgstr "От лентата с инструменти <emph>Картина</emph> (когато са избрани картини) изберете" +#. xQh/ +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149372\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3150557.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Икона</alt></image>" +#. iAQK +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3151229\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Insert Frame Manually" +msgstr "Вмъкване на рамка – ръчно" -#: 00000405.xhp#par_id3147740.50.help.text -msgid "Graphics Properties" -msgstr "Свойства на графика" +#. u@Ef +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154251\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Таблица</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3146337.51.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Type</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Тип</emph> " +#. P]b9 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3153129\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -#: 00000405.xhp#par_id3149841.124.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Тип</emph> " +#. MH#i +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3148817\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" -#: 00000405.xhp#par_id3148856.54.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Тип</emph>" +#. nzKL +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3154620\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3147067.55.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Тип</emph> " +#. d{p5 +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147382\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 00000405.xhp#par_id3151082.56.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Wrap</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Обтичане</emph> " +#. 0J)m +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149627\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Изберете <emph>Вмъкване - Хоризонтална линия</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3148437.125.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Wrap</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Обтичане</emph>" +#. fNm] +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150661\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3150169.60.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Обтичане</emph>" +#. )`Qj +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150679\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и изберете" -#: 00000405.xhp#par_id3153299.61.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обтичане</emph>" +#. HZvg +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3149959\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3150454.62.help.text -msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Изберете <emph>Форматиране - Обтичане - Редактиране на контура</emph></variable>" +#. @F7y +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3150599\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: 00000405.xhp#par_id3153984.63.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Картина - раздел Хипервръзка</emph>" +#. GT#u +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147267\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3156130.126.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Хипервръзка</emph>" +#. NM7, +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id3147290\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Footer</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3145337.64.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Хипервръзка</emph> " +#. $MQ% +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Меню Изглед" -#: 00000405.xhp#par_id3154724.65.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Настройки</emph>" +#. $[cq +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"hd_id3154656\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "View Menu" +msgstr "Меню Изглед" -#: 00000405.xhp#par_id3145636.128.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - раздел Настройки</emph>" +#. a\nZ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149502\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Ruler</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"lineal\">Изберете <emph>Изглед - Скала</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149774.68.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел Настройки</emph> " +#. y`)g +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3148871\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Изберете <emph>Изглед - Граници на текста</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3150922.69.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка - раздел Настройки</emph>" +#. _0Ur +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153248\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3155088.70.help.text -msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Picture - Picture</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"grafik1\">Изберете <emph>Форматиране - Графика - раздел Графика</emph> </variable>" +#. }bgh +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -#: 00000405.xhp#par_id3146938.72.help.text -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване/Форматиране - Графика - раздел Макрос</emph>" +#. H#j- +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149052\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Имена на полета</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3154323.129.help.text -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване/Форматиране - Рамка/обект - раздел Макрос</emph>" +#. :Y]9 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -#: 00000405.xhp#par_id3153238.73.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Автотекст - бутон Автотекст - Макрос</emph>" +#. NV\x +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3155625\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Nonprinting Characters</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Непечатаеми знаци</emph>" + +#. *Mue +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3145823\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -#: 00000405.xhp#par_id3148792.148.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - ImageMap -</emph> отворете контекстното меню<emph> - Макрос</emph>" +#. Y[j: +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154508\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "On Standard bar, click" +msgstr "От основната лента с инструменти изберете" -#: 00000405.xhp#par_id3150101.149.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)" -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Хипервръзка - икона Събития</emph> (вижте съвета)" +#. g~Pn +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3150932\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150502\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3150039.150.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак - раздел Хипервръзка</emph> - бутон <emph> - Събития</emph>" +#. 5n{K +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3153716\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Nonprinting Characters" +msgstr "Непечатаеми знаци" -#: 00000405.xhp#par_id3155114.74.help.text -msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Table Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица</emph></variable>" +#. 3UjO +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149712\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Web Layout</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Оформление за WWW</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3149377.146.help.text -msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabauf\">Изберете <emph>Таблица - Разделяне на таблица</emph></variable>" +#. q{uY +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3154640\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "On Tools bar, enable" +msgstr "От лентата Инструменти разрешете" -#: 00000405.xhp#par_id3155810.154.help.text -msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabverb\">Изберете <emph>Таблица - Сливане на таблици</emph></variable>" +#. =KvK +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3150765\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147572\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3151233.75.help.text -msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformat\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - раздел Таблица</emph> </variable>" +#. M#5_ +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149291\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Web Layout" +msgstr "Оформление за WWW" -#: 00000405.xhp#par_id3154255.76.help.text -msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - раздел Колони</emph> </variable>" +#. \;2, +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3151176\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Print Layout</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Оформление за печат</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3153140.77.help.text -msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - раздел Изливане на текст</emph> </variable>" +#. B$(6 +#: 00000403.xhp +msgctxt "" +"00000403.xhp\n" +"par_id3149808\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Изберете <emph>Изглед - Скрити абзаци</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3148823.78.help.text -msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zelle\">Щракнете с десния клавиш на мишката в таблица и изберете <emph>Клетка</emph></variable>" +#. 1dE# +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000405.xhp#par_id3154351.79.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>" +#. *(9( +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"hd_id3154279\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Tools Menu" +msgstr "Меню Инструменти" -#: 00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3154370.80.help.text" -msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете" +#. `uSP +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Изберете <emph>Инструменти - Език - Сричкопренасяне</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3153996.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Икона</alt></image>" +#. MG96 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"wordcount\">Изберете <emph>Инструменти - Брой думи</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3150662.81.help.text -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. /FBb +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154100\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3154024.82.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клетки</emph>" +#. fRI) +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153530\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки - раздел Номерация</emph> </variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3154042.83.help.text" -msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете" +#. BX|K +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151321\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>" +msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph> (не за формат HTML)</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3147270.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Икона</alt></image>" +#. 7Gk4 +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154477\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Изберете <emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3150616.84.help.text -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. WVTT +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3153669\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Изберете <emph>Инструменти - Бележки под линия/в края - раздел Бележки под линия</emph> </variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149617.85.help.text -msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"schtzenze\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Защитаване</emph></variable>" +#. 6lez +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150972\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes</emph> tab </variable>" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Изберете <emph>Инструменти - Бележки под линия/в края - раздел Бележки в края</emph> </variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3150786.86.help.text -msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph> " -msgstr "От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Премахване на защитата</emph> " +#. NYit +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3152963\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Изберете <emph>Таблица - Преобразуване - От текст в таблица</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3145656.145.help.text -msgid "Open context menu in Navigator for tables" -msgstr "Отворете контекстното меню в Навигатора за таблици" +#. Mjvo +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3150833\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"sortieren\">Изберете <emph>Инструменти - Сортиране</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3148716.87.help.text -msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeile\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Ред</emph></variable>" +#. oWX} +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149692\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Изчисляване</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3155345.88.help.text -msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hoehez\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Ред - Височина</emph></variable>" +#. n0R# +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3159188\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline> + знак плюс" -#: 00000405.xhp#par_id3155536.89.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Оптимална височина на редове</emph>" +#. Q)EI +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3155174\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3155555.90.help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" +#. [j1= +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151330\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Преформатиране на страници</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3145222.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Икона</alt></image>" +#. n~Ho +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149482\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Текущ указател</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3153545.91.help.text -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. hYqQ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3149821\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"alleverz\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Всички указатели и таблици</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3153569.92.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни височини на редове</emph>" +#. !lgV +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3151249\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"alles\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Обновяване на всичко </emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3153755.93.help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" +#. [gww +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3154839\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>" +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Полета </emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3145297.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Икона</alt></image>" +#. LuRO +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147090\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "F9 key" +msgstr "клавиш F9" -#: 00000405.xhp#par_id3153206.94.help.text -msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "Равни височини на редове" +#. ?t=g +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3145095.95.help.text -msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Изберете <emph>Таблица - Избор - Ред</emph></variable>" +#. [h\e +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3147220\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"adiagr\">Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Всички диаграми</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3149573.99.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Изтриване - Редове</emph>" +#. S=P{ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10792\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Помощник за циркулярни писма</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3149591.100.help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" +#. Rr,@ +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN107E7\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:" +msgstr "Натиснете иконата <emph>Циркулярни писма</emph> от лентата <emph>Таблични данни</emph>:" -#: 00000405.xhp#par_id3147555.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Икона</alt></image>" +#. Bd0| +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10806\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3156248.101.help.text -msgid "Delete Row" -msgstr "Изтриване на редове" +#. eFNL +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_idN10823\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Циркулярни писма" -#: 00000405.xhp#par_id3149383.102.help.text -msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"spalte\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Колона</emph></variable>" +#. S9H8 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "To access this function..." +msgstr "За да достигнете до функцията..." -#: 00000405.xhp#par_id3149406.103.help.text -msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"breites\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Колона - Ширина</emph></variable>" +#. Zr3Y +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"hd_id3156386\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" +msgstr "<variable id=\"wie\">За да достигнете до функцията...</variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3154752.104.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Оптимална ширина на колони</emph>" +#. =t#2 +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150253\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3145389\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3148932.105.help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" +#. t_0D +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150211\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "Wrap Off" +msgstr "Обтичане – изкл." -#: 00000405.xhp#par_id3157881.help.text -msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Икона</alt></image>" +#. tncn +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3156397\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id3149048\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3150524.106.help.text -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Оптимална ширина на колони" +#. ::vm +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147299\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Wrap On" +msgstr "Обтичане – вкл." -#: 00000405.xhp#par_id3159219.107.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни ширини на колони</emph>" +#. _\QG +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt_id3152999\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3156426.108.help.text" -msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Отворете лентата с инструменти <emph>Оптимизиране</emph> от лентата <emph>Таблица</emph> и изберете" +#. sK\p +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3153738\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Wrap Through" +msgstr "Изливане през обекта" -#: 00000405.xhp#par_id3145179.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Икона</alt></image>" +#. 9h+/ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3148773\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149026\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3151364.109.help.text -msgid "Space Columns Equally" -msgstr "Равни ширини на колони" +#. [(w$ +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3147174\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Преход към предишния скрипт</ahelp>" -#: 00000405.xhp#par_id3153172.110.help.text -msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Изберете <emph>Таблица - Избор - Колона</emph></variable>" +#. MOk| +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3151265\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151272\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3156296.111.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Колони</emph>" +#. 03PX +#: 00000004.xhp +msgctxt "" +"00000004.xhp\n" +"par_id3150260\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Преход към следващия скрипт</ahelp>" -#: 00000405.xhp#par_id3150794.96.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Редове</emph>" +#. p\Oa +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3150813.112.help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" +#. E_AU +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"hd_id3150344\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Menu" +msgstr "Меню Редактиране" -#: 00000405.xhp#par_id3150279.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Икона</alt></image>" +#. ltS* +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154485\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - AutoText</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Автотекст</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3150872.113.help.text -msgid "Insert Column" -msgstr "Вмъкване на колона" +#. %%:U +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3151243\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>+F3" -#: 00000405.xhp#par_id3150895.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Икона</alt></image>" +#. OK*G +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3143228\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "On the Insert toolbar, click" +msgstr "От лентата с инструменти Вмъкване изберете" -#: 00000405.xhp#par_id3149140.98.help.text -msgid "Insert Row" -msgstr "Вмъкване на ред" +#. tfoP +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149048\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Икона</alt></image>" -#: 00000405.xhp#par_id3155310.114.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Изтриване - Колони</emph>" +#. RTbZ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150536\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Автотекст" -#: 00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3155328.115.help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "Oт лентата <emph>Taблица</emph> изберете" +#. DQBH +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3149349\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datenaust\">Изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3153600.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона</alt></image>" +#. WPt( +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3146316\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3154423.116.help.text -msgid "Delete Column" -msgstr "Изтриване на колони" +#. xHP3 +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnote\">Изберете <emph>Редактиране - Бележка под линия</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text -msgctxt "00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object</emph>" -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>" +#. ?%yG +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3153737\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Елемент от указател</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3151276.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Икона</alt></image>" +#. @]r] +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3150928\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <emph>Елемент от указател</emph>" -#: 00000405.xhp#par_id3145157.119.help.text -msgid "Object Properties" -msgstr "Свойства на обект" +#. 3d3P +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3148769\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereiche\">Изберете <emph>Форматиране - Раздели</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3152973.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Икона</alt></image>" +#. sjpf +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3155990\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Edit - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotextum\">Изберете <emph>Редактиране - Автотекст - Автотекст - Преименуване</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3147367.158.help.text -msgid "Frame Properties" -msgstr "Свойства на рамка" +#. }:VJ +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3147168\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"lit\">Изберете <emph>Редактиране - Библиографски запис</emph></variable>" -#: 00000405.xhp#par_id3150140.174.help.text -msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled" -msgstr "Меню <emph>Форматиране - Страница</emph> - раздел <emph>Текстова мрежа</emph>, ако е включена поддръжка на азиатски езици" +#. ZNAe +#: 00000402.xhp +msgctxt "" +"00000402.xhp\n" +"par_id3973204\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Изберете <emph>Редактиране - Режим на избор</emph></variable>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f42fa5aaae9..2db9801d42c 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:42+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,14049 +12,32317 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: mailmerge04.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" -msgstr "Помощник за циркулярни писма - Поздравителен ред" +#. x)[* +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: mailmerge04.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав</link>" +#. ~=bX +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"hd_id3151171\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" -#: mailmerge04.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "Определете настройките за поздрава. Ако БД съдържа информация за пол, можете да зададете различно обръщение според пола на получателя." +#. +wX~ +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3149805\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Вмъква поле на текущата позиция на курсора.</ahelp></variable>" -#: mailmerge04.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "Документът трябва да съдържа поздрав" +#. A%M0 +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"hd_id3155903\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: mailmerge04.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя поздрав (обръщение).</ahelp>" +#. 6=Z_ +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3154190\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Вмъква избраното поле върху текущата позиция на курсора в документа. За да затворите диалоговия прозорец, натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>.</ahelp>" -#: mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1055D.help.text" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Вмъкване на персонализиран поздрав" +#. )=NN +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id5591296\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Избира диалог.</ahelp>" -#: mailmerge04.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя персонализиран поздрав към циркулярното писмо. За да използвате подразбираното приветствие, изчистете това поле за отметка.</ahelp>" +#. F%~7 +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Редактиране на файла за съгласуване" -#: mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10564.help.text" -msgid "Female" -msgstr "Жена" +#. ;H8: +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"bm_id3148768\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>редактиране; файлове за съгласуване</bookmark_value><bookmark_value>файлове за съгласуване; определение</bookmark_value>" -#: mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10568.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - жена.</ahelp>" +#. 3C1D +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Редактиране на файла за съгласуване" -#: mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1056B.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. 83:X +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Създава или редактира списък с думи за включване в азбучен указател.</ahelp> Във файла за съгласуване са изброени думи, които трябва да се включат в азбучен указател заедно с номерата на страниците от документа, на които се срещат." -#: mailmerge04.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Поздрав по избор</link> (получател - жена).</ahelp>" +#. HzL9 +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id837427\n" +"help.text" +msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." +msgstr "Можете да използвате бутона Търсене - всички в диалоговия прозорец Търсене и замяна, за да осветите всички места, където се среща дадена дума, след което да отворите диалоговия прозорец Вмъкване на запис за указател, за да добавите думата и местата към азбучния указател. Ако обаче ви е необходим същият азбучен указател в няколко документа, файлът за съгласуване ви позволява да въведете всяка дума само по веднъж, а после да ползвате списъка многократно." -#: mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10580.help.text" -msgid "Male" -msgstr "Мъж" +#. x9ix +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"hd_id3154645\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Редактиране на файл за съгласуване:" -#: mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10584.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - мъж.</ahelp>" +#. V9kr +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3149292\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - Указател/Таблица</emph>." -#: mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN10587.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. -R!J +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"." +msgstr "В полето <emph>Тип</emph> изберете \"Азбучен указател\"." -#: mailmerge04.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">поздрав по избор</link> (получател - мъж).</ahelp>" +#. dcYr +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3154107\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box." +msgstr "В областта <emph>Настройки</emph> отметнете полето <emph>Файл за съгласуване</emph>." -#: mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN1059C.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. (Z8* +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3153668\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Файл</emph> и изберете <emph>Нов</emph> или <emph>Отваряне</emph>." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A0.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето от адресната БД, което съдържа информация за пола на получателя.</ahelp>" +#. pgN# +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "A concordance file contains the following fields:" +msgstr "Файлът за съгласуване съдържа следните полета:" -#: mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A3.help.text" -msgid "Field value" -msgstr "Стойност на полето" +#. fIks +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3152953\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." +msgstr "\"Термин за търсене\" се отнася за записа, който искате да отбележите в документа." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105A7.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете стойността на полето, която показва пола на получателя.</ahelp>" +#. Ag$s +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." +msgstr "\"Алтернативен запис\" се отнася за записа, който искате да присъства в самия указател." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105AA.help.text" -msgid "General salutation" -msgstr "Общ поздрав" +#. 6;2M +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3154194\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." +msgstr "\"1-ви ключ\" и \"2-ри ключ\" са родителски записи в указателя. \"Терминът за търсене\" или \"алтернативният запис\" се появяват като подзаписи на първия и втория ключ." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105AE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поздрава по подразбиране, който да се използва при неперсонализиран поздрав.</ahelp>" +#. 5j`_ +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3155184\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." +msgstr "\"Съвпадение на регистъра\" означава, че главните и малките букви се взимат предвид." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. 7Y=4 +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3143282\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." +msgstr "\"Само дума\" означава търсене на термина като единична дума." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на поздрава.</ahelp>" +#. gY+R +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3147220\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." +msgstr "За да позволите настройките \"Съвпадение на регистъра\" или \"Само дума\", щракнете в съответната клетка и след това отметнете полето за отметка." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text" -msgid "Match fields" -msgstr "Съотв. полета" +#. Uh+] +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"hd_id3153629\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" +msgstr "За да създадете файл за съгласуване извън диалоговия прозорец Редактиране на файл за съгласуване:" -#: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Съответствие на полета</link>.</ahelp>" +#. Ltld +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3153644\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" +msgstr "Когато създавате файл за съгласуване, спазвайте следните правила за форматиране:" -#: mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105CD.help.text" -msgid "(Browse buttons)" -msgstr "(Бутони за преглед)" +#. bjqY +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3152770\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." +msgstr "Всеки запис във файла за съгласуване е на отделен ред." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text -msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105D1.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте бутоните за преглед (със стрелките), за да видите данните от предходния или следващия запис.</ahelp>" +#. AC@= +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3155142\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Commented lines start with #." +msgstr "Редовете за коментар започват с #." -#: mailmerge04.xhp#par_idN105D4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформление\">Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформлението</link>" +#. %^qF +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3153354\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Use the following format for the entries:" +msgstr "Използвайте следния формат за записите:" -#: 04020000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Section" -msgstr "Вмъкване на раздел" +#. w~43 +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3149172\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" +msgstr "Термин за търсене;Алтернативен запис;1ви ключ;2ри ключ;Съвпадение на регистъра;Само дума" -#: 04020000.xhp#hd_id3154108.1.help.text -msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване на раздел\">Вмъкване на раздел</link></variable>" +#. 6NKP +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3156270\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." +msgstr "Елементите \"Съвпадение на регистъра\" и \"Само дума\" се приемат като \"Не\" или FALSE, ако са празни или с нулева стойност (0). Всяко друго съдържание се приема за \"Да\" или TRUE." -#: 04020000.xhp#par_id3154480.2.help.text -msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Вмъква текстов раздел на мястото на курсора в документа. Може също да се избере част от текста и да се използва тази команда за създаване на раздел. Можете да използвате раздели за да вмъквате части от друг документ, за да прилагате потребителско разделяне на колони, или за да защитите или скриете част от текста при дадено условие.</ahelp></variable>" +#. :H)1 +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"hd_id3145778\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text -msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link." -msgstr "В раздел можете да вмъкнете цял документ или наименуван раздел от друг документ. Можете да вмъкнете раздел и като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> връзка." +#. Crts +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3155907\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" +msgstr "Например, за да включите думата \"Бургас\" във вашия азбучен указател под записа \"Градове\", въведете следния ред в файла за съгласуване:" + +#. *[}Z +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3151370\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" +msgstr "Бургас;Бургас;Градове;;0;0" -#: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text -msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "За редактиране на раздел изберете <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Форматиране - Раздел\"><emph>Форматиране - Раздел</emph></link>." +#. qJ0o +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3151383\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." +msgstr "Това намира \"Бургас\" също и ако е написано с малки букви." -#: 04020000.xhp#par_id3155183.6.help.text -msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:" -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Вмъкване на раздел </emph> съдържа следните табове:" +#. %3/Q +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3155866\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" +msgstr "За да включите квартала \"Меден рудник\" в Бургас под записа \"Градове\", въведете следния ред:" -#: 04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text -msgctxt "04020000.xhp#hd_id3151257.7.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. h5%d +#: 04120250.xhp +msgctxt "" +"04120250.xhp\n" +"par_id3150116\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" +msgstr "Меден рудник;Бургас;Градове;" -#: 04020000.xhp#par_id3149102.8.help.text -msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." -msgstr "Вмъква раздела дефиниран от Вас на текущата позиция на курсора в документа." +#. U#NO +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles and Formatting" +msgstr "Стилове и формати" -#: 05080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Object" -msgstr "Обект" +#. Tj?: +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"bm_id3907589\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>прозорец Стилове и формати;прилагане на стилове</bookmark_value>" -#: 05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text -msgctxt "05080000.xhp#hd_id3150536.1.help.text" -msgid "Object" -msgstr "Обект" +#. KjB` +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3154505\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" -#: 05080000.xhp#par_id3149352.2.help.text -msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp>. </variable>" -msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да променяте свойствата на избрания обект, например размера и името му.</ahelp>. </variable>" +#. {J^: +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3148391\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Прозорецът Стилове и формати служи за прилагане, създаване, редактиране, добавяне и премахване на стилове за форматиране. Щракнете двукратно върху елменет, за да приложите съответния стил.</ahelp>" -#: 05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text -msgctxt "05080000.xhp#hd_id3145249.61.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" +#. (A7\ +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id0122200903183687\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете Редактиране на стила на абзаца в контекстното меню на абзац, за да редактирате стила на всички абзаци от същия стил.</ahelp>" -#: 05120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. Dr9= +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_idN106EF\n" +"help.text" +msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." +msgstr "За да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"скачване\">скачите</link> прозореца Стилове и формати, плъзнете заглавната му лента върху левия или десния край на работната площ. За да отключите прозореца, щракнете двукратно върху празно място в лентата му с инструменти." -#: 05120000.xhp#hd_id3154762.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Колона\">Колона</link>" +#. u1`6 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3147167\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "How to apply a style:" +msgstr "Как се прилагат стилове:" -#: 05120000.xhp#par_id3149052.2.help.text -msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." -msgstr "Определяне ширината на колони или избиране, вмъкване и изтриване на колони." +#. Qf27 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3151264\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." +msgstr "Изберете текста. За да приложите знаков стил върху една дума, щракнете върху думата. За да приложите абзацен стил, щракнете в абзаца." -#: 05120000.xhp#hd_id3146322.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Ширина...\">Ширина...</link>" +#. s^uK +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3150756\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." +msgstr "Щракнете двукратно върху стила в прозореца Стилове и формати." -#: 05120000.xhp#hd_id3154558.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Оптимална ширина\">Оптимална ширина</link>" +#. x51% +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_idN1071D\n" +"help.text" +msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page." +msgstr "Можете да приписвате клавишни комбинации на стиловете чрез раздела <emph>Инструменти - Персонализиране - Клавиатура</emph>." -#: 05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text -msgctxt "05120000.xhp#hd_id3150564.5.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Вмъкване...\">Вмъкване...</link>" +#. Fx#% +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3154643\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" +msgstr "Лентата с инструменти Стилове и форматиране съдържа икони за форматиране на документи:" -#: 05090200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05090200.xhp#tit.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. !8TJ +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3153146\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Style Category" +msgstr "Категория стилове" -#: 05090200.xhp#hd_id3150756.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" +#. !Yi+ +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3147506\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Икона</alt></image>" -#: 05090200.xhp#par_id3149294.2.help.text -msgid "Specify the column width properties." -msgstr "Определя свойствата за ширина на колоната." +#. F42F +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3154106\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стилове за абзаци" -#: 05090200.xhp#hd_id3147510.3.help.text -msgid "Adapt table width" -msgstr "Приспособяване ширината на таблицата" +#. C-=j +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3149800\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Показва стиловете за форматиране на абзаци.</ahelp> Чрез абзацните стилове можете да прилагате еднакво <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"форматиране\">форматиран�</link>, например шрифт, номерация и оформление, върху всички абзаци в документа." -#: 05090200.xhp#par_id3154280.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Поддържа текущата ширина на таблицата, когато променяте ширината на колоните.</ahelp> Това поле не е активно, ако сте избрали <emph>Автоматично</emph> от областта <emph>Подравняване</emph> в раздела <emph>Таблица</emph>." +#. 30yX +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3151319\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Икона</alt></image>" -#: 05090200.xhp#hd_id3145587.5.help.text -msgid "Adjust columns proportionally" -msgstr "Пропорционално оразмеряване на колони" +#. 7s5a +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3150351\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Текстови стилове" -#: 05090200.xhp#par_id3153530.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Променя ширината на таблицата пропорционално на ширината на колона, въведена от вас.</ahelp> Тази настройка не е достъпна, ако е избрано <emph>Автоматично</emph> в областта <emph>Подравняване</emph> от раздела <emph>Таблица</emph>." +#. Q/76 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Показва стиловете за форматиране на знаци.</ahelp> Чрез знаковите стилове можете да прилагате различни шрифтове и начертания върху избран текст от абзац." -#: 05090200.xhp#hd_id3150349.7.help.text -msgid "Remaining space" -msgstr "Оставащо пространство" +#. _8WF +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3159194\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Икона</alt></image>" -#: 05090200.xhp#par_id3154571.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Показва пространството, достъпно за настройване ширините на колоните. За да зададете ширината на таблицата, изберете раздела <emph>Таблица</emph>.</ahelp>" +#. gqQn +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Стилове за рамка" -#: 05090200.xhp#hd_id3154476.9.help.text -msgid "Column width" -msgstr "Ширина на колони" +#. \.3C +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3143282\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Показва стиловете за форматиране на рамки.</ahelp> Чрез стиловете за рамки можете да задавате оформление и позиции на рамки." -#: 05090200.xhp#par_id3150976.10.help.text -msgid "Specify the column widths for the table." -msgstr "Задайте ширините на колоните в таблицата." +#. U.p7 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Икона</alt></image>" -#: 05090200.xhp#hd_id3155899.11.help.text -msgid "Column widths" -msgstr "Ширини на колони" +#. O|_: +#: 05140000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3148976\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Стилове за страници" -#: 05090200.xhp#par_id3159193.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Въведете желаната ширина на колоната.</ahelp>" +#. jn!* +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3147220\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Показва стиловете за форматиране на страници.</ahelp> Чрез тях можете да определяте оформлението на страниците, включително присъствието на колонтитули." -#: 05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text -msgctxt "05090200.xhp#hd_id3155182.13.help.text" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Стрелка наляво" +#. _,~4 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Икона</alt></image>" -#: 05090200.xhp#par_id3149494.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Показва колоните на таблицата вляво от текущата колона.</ahelp>" +#. 1h!D +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3154390\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Стилове за списък" -#: 05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text -msgctxt "05090200.xhp#hd_id3149814.15.help.text" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Стрелка надясно" +#. S`kT +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3153361\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Показва стиловете за форматиране на списъци с водачи и номера.</ahelp> Стиловете за списъци служат за форматиране на номера и водещи знаци в списък и задаване на отстъпи." -#: 05090200.xhp#par_id3149099.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Показва колоните от таблицата вдясно от текущата колона.</ahelp>" +#. Th#l +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3150576\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Икона</alt></image>" -#: 05130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Styles in Writer" -msgstr "Стилове в Writer" +#. 1$aH +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Режим на запълване" -#: 05130000.xhp#bm_id4005249.help.text -msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове;категории</bookmark_value><bookmark_value>знакови стилове;категории стилове</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове;категории стилове</bookmark_value><bookmark_value>рамки;стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници;категории стилове</bookmark_value><bookmark_value>номериране;категории стилове</bookmark_value>" +#. Ah!f +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3156379\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Прилага избрания стил върху обект или текст, който изберете в документа. Щракнете върху тази икона, после с мишката очертайте избраното в документа, върху която да бъде приложен стилът.</ahelp> За изход от този режим щракнете отново върху иконата или натиснете Esc." -#: 05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text -msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150344.1.help.text" -msgid "Styles in Writer" -msgstr "Стилове в Writer" - -#: 05130000.xhp#par_id3149052.2.help.text -msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window." -msgstr "Следващата информация засяга стиловете в Writer, които можете да прилагате чрез прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Стилове и формати</link>." +#. =_ik +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3150114\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Икона</alt></image>" -#: 05130000.xhp#par_id3150015.62.help.text -msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>." -msgstr "Ако желаете, можете да редактирате стиловете на текущия документ и да го запишете като шаблон. За да съхраните документ като шаблон, изберете <emph>Файл - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Шаблони - Съхраняване\"><emph>Шаблони - Съхраняване</emph></link>." +#. Uqgz +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3147490\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Нов стил от избраното" -#: 05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text -msgctxt "05130000.xhp#hd_id3150572.4.help.text" -msgid "Style Category" -msgstr "Категория стилове" +#. sFB: +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_idN109BB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с още команди.</ahelp>" -#: 05130000.xhp#par_id3153721.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Това са различните категории от стилове за форматиране.</ahelp>" +#. HPjI +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_idN109DA\n" +"help.text" +msgid "New style from selection" +msgstr "Нов стил от избраното" -#: 05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3151271.65.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. S6Tf +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3149552\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нов стил, базиран върху форматирането на текущия абзац, страница или избраното.</ahelp>" -#: 05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3153154.66.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. h!3F +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_idN10A04\n" +"help.text" +msgid "Update style" +msgstr "Обновяване на стил" -#: 05130000.xhp#par_id3151172.6.help.text -msgid "Character Styles " -msgstr "Знакови стилове " +#. +8/1 +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3146333\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ръчно форматираните атрибути на текста на текущата позиция на курсора в документа ще бъдат добавени към стила, който е избран в прозореца Стилове и формати</ahelp>" -#: 05130000.xhp#par_id3147512.7.help.text -msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." -msgstr "Знаковите стилове служат за форматиране на единични знаци или цели думи и фрази. Ако желаете, можете да ги влагате един в друг." +#. I(7B +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_idN10A31\n" +"help.text" +msgid "Load style" +msgstr "Зареждане на стилове" -#: 05130000.xhp#par_id3150713.8.help.text -msgid "Paragraph Styles " -msgstr "Стилове за абзаци " +#. N2AY +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_idN10A36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Зареждане на стилове, чрез който можете да импортирате стилове от друг документ.</ahelp>" -#: 05130000.xhp#par_id3149810.9.help.text -msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." -msgstr "Абзацните стилове служат за форматиране на абзаци, включително задаване на името и размера на шрифта. Можете да изберете абзацния стил, който да бъде прилаган върху следващия абзац." +#. \kGL +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"par_id3148860\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." +msgstr "Повече информация за <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"стилове\">стилове</link>." -#: 05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3151308.10.help.text" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Стилове за рамка" +#. fXms +#: 05140000.xhp +msgctxt "" +"05140000.xhp\n" +"hd_id3155576\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Приложени стилове" -#: 05130000.xhp#par_id3147527.11.help.text -msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." -msgstr "Стиловете за рамки служат за форматиране на текстови и графични рамки." +#. :3H6 +#: 04120216.xhp +msgctxt "" +"04120216.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 05130000.xhp#par_id3152960.12.help.text -msgid "Page Styles " -msgstr "Стилове за страници " +#. X1wI +#: 04120216.xhp +msgctxt "" +"04120216.xhp\n" +"hd_id3145247\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" -#: 05130000.xhp#par_id3155897.13.help.text -msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." -msgstr "Стиловете за страници служат за организиране структурата на документа и добавяне номера на страниците. Можете също да зададете стила за страници, който да бъде прилаган върху първата страница, следваща знак за нова страница." +#. ;Ie! +#: 04120216.xhp +msgctxt "" +"04120216.xhp\n" +"par_id3147175\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато сте избрали тип <emph>Таблица на обектите </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>" -#: 05130000.xhp#par_id3154196.63.help.text -msgid "Numbering Styles" -msgstr "Стилове за номериране" +#. 3YCo +#: 04120216.xhp +msgctxt "" +"04120216.xhp\n" +"hd_id3151174\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Create from the following objects" +msgstr "Създаване от следните обекти" -#: 05130000.xhp#par_id3149298.64.help.text -msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "Стиловете за номериране служат за форматиране на списъци с номера или водачи." +#. N[TZ +#: 04120216.xhp +msgctxt "" +"04120216.xhp\n" +"par_id3153417\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Изберете типовете обекти, които ще се включат в таблицата на обектите.</ahelp>" -#: 05130000.xhp#hd_id3149821.61.help.text -msgid "Style Groups" -msgstr "Групи от стилове" +#. )Uv@ +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat for Tables" +msgstr "Автоформат за таблици" -#: 05130000.xhp#par_id3154828.18.help.text -msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window." -msgstr "Това са групите от стилове, които можете да виждате в прозореца Стилове и формати." +#. BTF; +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"bm_id2655415\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици;автоформатиране</bookmark_value> <bookmark_value>стилове;стилове за таблици</bookmark_value> <bookmark_value>автоформатиране на таблици</bookmark_value>" -#: 05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3148977.67.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. _(P\ +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3148485\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat for Tables" +msgstr "Автоформат за таблици" -#: 05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3149032.68.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. \U_M +#: 05150101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3149500\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Автиматично прилага настройки за форматиране върху избраната таблица, включително шрифтове, фонове и кантове.</ahelp></variable>" -#: 05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3153642.19.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. nNOk +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3151388\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Applying an AutoFormat to a Table" +msgstr "Прилагане на автоформат върху таблица" -#: 05130000.xhp#par_id3152769.20.help.text -msgid "Displays styles appropriate to the current context." -msgstr "Показва стиловете, подходящи в текущия контекст." +#. $JpO +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3145828\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." +msgstr "Щракнете в клетка от таблица или изберете клетките, които желаете да форматирате." -#: 05130000.xhp#par_id3154374.21.help.text -msgid "All Styles" -msgstr "Всички стилове" +#. WdrH +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3153006\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply." +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph> и щракнете върху формата, който желаете да приложите." -#: 05130000.xhp#par_id3153351.22.help.text -msgid "Displays all styles of the active style category." -msgstr "Показва всички стилове от активната категория." +#. %4Xc +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3145585\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." -#: 05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3150590.23.help.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Приложени стилове" +#. {9vp +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3148386\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 05130000.xhp#par_id3149168.24.help.text -msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document. " -msgstr "Показва стиловете от избраната категория, които са приложени в текущия документ." +#. IN}Q +#: 05150101.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3149022\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Показва наличните стилове за форматиране на таблици. Щракнете върху формата, който желаете да приложите, после натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: 05130000.xhp#par_id3156368.25.help.text -msgid "Custom Styles" -msgstr "Стилове по избор" +#. @Lm$ +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3153722\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 05130000.xhp#par_id3145780.26.help.text -msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." -msgstr "Показва всички дефинирани от потребителя стилове в избраната категория." +#. e`]\ +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3151185\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3155908.27.help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Текстови стилове" +#. fY%O +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3154646\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Format a table in your document." +msgstr "Форматиране на таблица в документа." -#: 05130000.xhp#par_id3150114.28.help.text -msgid "Displays formatting styles for text." -msgstr "Показва стиловете за форматиране на текст." +#. I_t} +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3156320\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." +msgstr "Изберете таблицата, после изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph>." -#: 05130000.xhp#par_id3150700.29.help.text -msgid "Chapter Styles" -msgstr "Стилове за глава" +#. 7ms9 +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3153156\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Add</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Добавяне</emph>." -#: 05130000.xhp#par_id3147412.30.help.text -msgid "Displays formatting styles for headings." -msgstr "Показва стиловете за форматиране на заглавия." +#. !p[; +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "В диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Добавяне на автоформат\"><emph>Добавяне на автоформат</emph></link> въведете име и натиснете <emph>OK</emph>." -#: 05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text -msgctxt "05130000.xhp#par_id3147500.31.help.text" -msgid "List Styles" -msgstr "Стилове за списък" +#. GQVj +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3147516\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05130000.xhp#par_id3149568.32.help.text -msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." -msgstr "Показва стиловете за форматиране на списъци с номера или водачи." +#. k{`) +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3150707\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05130000.xhp#par_id3145263.33.help.text -msgid "Index Styles" -msgstr "Стилове за указател" +#. 0q=+ +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3153534\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: 05130000.xhp#par_id3155975.34.help.text -msgid "Displays formatting styles for indexes." -msgstr "Показва стиловете за форматиране на указатели." +#. 4~($ +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3154477\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." +msgstr "Изберете форматиращите атрибути, които желаете да включите в избрания стил на таблица." -#: 05130000.xhp#par_id3149213.35.help.text -msgid "Special Region Styles" -msgstr "Специални стилове" +#. ~MkW +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3151317\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Number format" +msgstr "Числов формат" -#: 05130000.xhp#par_id3147736.36.help.text -msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." -msgstr "Показва стиловете за форматиране на колонтитули, бележки под линия и в края на текста, таблици и надписи." +#. =I17 +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3150970\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05130000.xhp#par_id3146339.59.help.text -msgid "HTML Styles" -msgstr "Стилове за HTML" +#. +#6r +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3150350\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: 05130000.xhp#par_id3149845.60.help.text -msgid "Displays a list of styles for HTML documents." -msgstr "Показва списък от стилове за документи на HTML." +#. =:iX +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3152961\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05130000.xhp#par_id3155560.37.help.text -msgid "Conditional Styles" -msgstr "Условни стилове" +#. CG6Q +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3154575\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 05130000.xhp#par_id3154774.38.help.text -msgid "Displays the user-defined conditional styles." -msgstr "Показва дефинираните от потребителя условни стилове." +#. 2J5d +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05130000.xhp#par_id3151090.39.help.text -msgid "Hierarchical" -msgstr "Йерархично" +#. 5^`{ +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3149690\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 05130000.xhp#par_id3148448.40.help.text -msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." -msgstr "Показва стиловете от избраната категория в йерархичен списък. За да видите стиловете в някое подниво, щракнете върху знака плюс (+) до името му." +#. Aq;q +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3154200\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05130000.xhp#hd_id3155580.56.help.text -msgid "Template Management" -msgstr "Управление на шаблоните" +#. Z.`d +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3159201\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Pattern" +msgstr "Шарка" -#: 05130000.xhp#par_id3145622.57.help.text -msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another." -msgstr "За копиране на стилове от един документ в друг ползвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\"><emph>Управление на шаблоните</emph></link>." +#. E%pa +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3151325\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06990000.xhp#tit.help.text -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. +G5h +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"hd_id3149302\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 06990000.xhp#bm_id3154704.help.text -msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обновяване; текстови документи</bookmark_value>" +#. 5kSs +#: 05150101.xhp +msgctxt "" +"05150101.xhp\n" +"par_id3149490\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" +msgstr "" -#: 06990000.xhp#hd_id3154704.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Обновяване\">Обновяване</link>" +#. T([q +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optimal Width" +msgstr "Оптимална ширина" + +#. C_si +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"hd_id3149500\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Optimal Width" +msgstr "Оптимална ширина" + +#. /\Rb +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id3149050\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Автоматично приспособява ширините на колоните към съдържането на клетките.</ahelp> Промяната в ширината на колона не влияе върху останалите колони в таблицата. Ширината на таблицата не може да надхвърли ширината на страницата.</variable>" -#: 06990000.xhp#par_id3149501.2.help.text -msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." -msgstr "Обновява елементите с динамично съдържание в текущия документ, като полета и указатели." +#. A8pr +#: 05120200.xhp +msgctxt "" +"05120200.xhp\n" +"par_id5611743\n" +"help.text" +msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." +msgstr "Промяната се отразява само върху избраните клетки. Можете да нагласите няколко съседни клетки, ако ги изберете заедно." -#: 04060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#. +CQb +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: 04060000.xhp#hd_id3147173.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link>" +#. 6ArY +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"hd_id2013916\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Мостра на страница</link>" -#: 04060000.xhp#par_id3149288.2.help.text -msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" -msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Прибавя номериран надпис на избраната графика, таблица, рамка, текстова рамка, или графичен обект.</ahelp> Може също да се избере тази команда с дясно щракване върху елемента който искате да надпишите. </variable>" +#. }|\U +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id1471907\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Показва мостра на отпечатаната страница или затваря мострата.</ahelp>" -#: 04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154098.3.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. PbNH +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id8697470\n" +"help.text" +msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." +msgstr "Използвайте иконите от лентата <emph>Мостра на страница</emph>, за да прелиствате страниците на документа или да го отпечатате." -#: 04060000.xhp#par_id3149804.4.help.text -msgid "Set the caption options for the current selection." -msgstr "Задава настройките на надписа за текущия избор." +#. ?#t7 +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id4314706\n" +"help.text" +msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." +msgstr "Можете да прелиствате страниците чрез натискане на клавишите Page Up и Page Down." -#: 04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153533.5.help.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. ?~tb +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id4771874\n" +"help.text" +msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." +msgstr "Не можете да редактирате документа, докато сте в режим на мостра на страница." -#: 04060000.xhp#par_id3154574.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Изберете категория за надписа или въведете име за създаване на нова категория. Текстът на категорията се изписва преди поредния номер в надписа. За всяка предварително дефинирана категория се създава стил на абзац със същото име. </ahelp> Например, категорията \"Илюстрации\" на надписа се форматира с стил на абзаца \"Илюстрации\"." +#. q/H_ +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id5027008\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За изход от мострата натиснете бутона <emph>Затваряне на мострата</emph>.</ahelp>" -#: 04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3153675.7.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. 2u5S +#: 01120000.xhp +msgctxt "" +"01120000.xhp\n" +"par_id2649311\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Лента Изглед на страници\">Лента Изглед на страници</link>" -#: 04060000.xhp#par_id3152962.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Изберете типа на номериране който да се използва в надписа.</ahelp>" +#. 2HNq +#: 04120226.xhp +msgctxt "" +"04120226.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (table of objects)" +msgstr "Записи (таблица на обектите)" -#: 04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3155893.9.help.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#. {/u8 +#: 04120226.xhp +msgctxt "" +"04120226.xhp\n" +"hd_id3147401\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Записи (таблица на обектите)\">Записи (таблица на обектите)</link>" -#: 04060000.xhp#par_id3149688.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Въведете текста, който искате да следва след номера на надписа.</ahelp>" +#. c#qh +#: 04120226.xhp +msgctxt "" +"04120226.xhp\n" +"par_id3083447\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в таблица на обектите.</variable>" -#: 04060000.xhp#par_idN1068A.help.text -msgctxt "04060000.xhp#par_idN1068A.help.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. damD +#: 04120226.xhp +msgctxt "" +"04120226.xhp\n" +"par_id3150017\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "A Table of Objects only has one index level." +msgstr "Таблицата на обектите има само едно ниво." -#: 04060000.xhp#par_idN10690.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете незадължителните символи стоящи между номера и текста на заглавието.</ahelp>" +#. AIMv +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text -msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154199.11.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. Of9, +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3151387\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Номерация\">Номерация</link>" -#: 04060000.xhp#par_id3149486.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Поставя надписа под или над избрания елемент. Тази възможност е активна само за някои обекти.</ahelp>" +#. SW#j +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." +msgstr "Определя формата на номерата и йерархията за номериране на глави в текущия документ." -#: 04060000.xhp#hd_id3149043.29.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" +#. bAxT +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3153003\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 04060000.xhp#par_idN10744.help.text -msgid "AutoCaption" -msgstr "Автонадпис" +#. }oCY +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3150018\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Щракнете върху нивото от плана, което желаете да промените, после задайте настройките за номериране за това ниво.</ahelp> За да приложите настройките за номериране - с изключение на абзацния стил - към всички нива, изберете \"1-10\"." -#: 04060000.xhp#par_idN1074A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отворете диалога за надписи. Същата информация ще намерите и в менюто %PRODUCTNAME Writer - Автонадпис в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. z{%N +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3145248\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: mailmerge08.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "Помощник за циркулярни писма - Съхраняване, печат или изпращане" +#. c~rq +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Specify the formatting for the select outline level." +msgstr "Задайте форматирането за избраното ниво от плана." -#: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Съхраняване, печат или изпращане</link>" +#. ^t(4 +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3149030\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Стил за абзаци" -#: mailmerge08.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "Specifies the output options for mail merge documents." -msgstr "Определя настройките за извеждане на циркулярни писма." +#. Yb$7 +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3153722\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Изберете абзацния стил, който желаете да припишете на избраното ниво от плана.</ahelp> Ако изберете \"Няма\", избраното ниво от плана няма да бъде дефинирано." -#: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text -msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard." -msgstr "Видът на тази страница зависи от избраната настройка. След като определите настройките, натиснете <emph>Готово</emph>, за да излезете от помощника." +#. ;G)k +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3151272\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text" -msgid "Save starting document" -msgstr "Съхраняване на началния документ" +#. RZ8N +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3156319\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Изберете стила на номериране, който желаете да приложите върху избраното ниво от плана.</ahelp>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва началния документ, който съдържа полетата от БД.</ahelp>" +#. 2_7B +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3150258\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<emph>Selection</emph>" +msgstr "<emph>Избор</emph>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text" -msgid "Save starting document" -msgstr "Съхраняване на началния документ" +#. V/w. +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<emph>Description</emph>" +msgstr "<emph>Описание</emph>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва текущия документ.</ahelp>" +#. 7f)/ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3147513\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." -#: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text -msgid "Save merged document" -msgstr "Съхраняване на циркулярен документ" +#. c@oK +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3150708\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Capital letters" +msgstr "Главни букви" -#: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва циркулярните писма.</ahelp>" +#. {P~X +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3154104\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." -#: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text -msgid "Save as single document" -msgstr "Като един документ" +#. F(0! +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3153533\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Lowercase letters" +msgstr "Малки букви" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва циркулярните писма в един файл.</ahelp>" +#. V_`+ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3151314\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." -#: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text -msgid "Save as individual documents" -msgstr "Като отделни документи" +#. Brs9 +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Roman numerals (upper)" +msgstr "Римски цифри (големи)" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва циркулярните писма като отделен файл за всеки получател. Имената на файловете се съставят от въведеното име, следвано от долна черта и номера на текущия запис.</ahelp>" +#. P#]g +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3150360\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." -#: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text" -msgid "From" -msgstr "От" +#. *cl0 +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Roman numerals (lower)" +msgstr "Римски цифри (малки)" -#: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява избиране на област от записи, започваща от записа с номер, въведен в полето <emph>От</emph>, и завършваща със записа с номер, въведен в полето <emph>До</emph>. </ahelp>" +#. w9)r +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3155899\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." -#: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text" -msgid "From" -msgstr "От" +#. {Fl2 +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3154191\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Арабски цифри" -#: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на първия запис за включване в циркулярните писма.</ahelp>" +#. O)K[ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "A,... AA,... AAA,..." +msgstr "A,... AA,... AAA,..." -#: mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text" -msgid "To" -msgstr "До" +#. cI2g +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3151332\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." +msgstr "Азбучно номериране с еднакви главни букви, като броят букви показва нивото на главата. Например, вторият номер от трето ниво е \"BBB\"." -#: mailmerge08.xhp#par_idN105A6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на последния запис за включване в циркулярните писма.</ahelp>" +#. Qw1: +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3143284\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "a,... aa,... aaa,..." +msgstr "a,... aa,... aaa,..." -#: mailmerge08.xhp#par_idN105A9.help.text -msgid "Save Documents" -msgstr "Съхраняване на документи" +#. ?U$u +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3149820\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." +msgstr "Азбучно номериране с еднакви малки букви, като броят букви показва нивото на главата. Например, третият номер от второ ниво е \"cc\"." -#: mailmerge08.xhp#par_idN105AD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва документите.</ahelp>" +#. M6K^ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3154834\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text -msgid "Print merged document" -msgstr "Печат на циркулярен документ " +#. w^q_ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3148968\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line." +msgstr "Без символ за номериране. В началото на номерирания ред се изписва само знакът или символът, дефиниран в полетата <emph>Разделител</emph>." -#: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва писмата за всички или част от получателите.</ahelp>" +#. bJMW +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3147098\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#. Hc8d +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3147224\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Изберете формата на знака за номериране.</ahelp>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105BB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете принтера.</ahelp>" +#. @.AB +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3153643\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Show sublevels" +msgstr "Видими поднива" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105BE.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. pp\Q +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3147575\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Изберете броя на нивата от плана, които да бъдат включени в номерирането на главите. Например, изберете \"3\", за да виждате три нива от номерацията на главите: 1.1.1.</ahelp>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя настройките на принтера.</ahelp>" +#. Y9x+ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3152772\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Separator Before" +msgstr "Разделител преди" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text -msgid "Print all documents" -msgstr "Печат на всички документи" +#. X_aV +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3155142\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Въведете текста, който желаете да се изписва преди номера на главата.</ahelp> Например, въведете \"Глава \", за да се изпише \"Глава 1\"." -#: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва писмата за всички получатели.</ahelp>" +#. Wo-T +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3154386\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Separator After" +msgstr "Разделител след" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text -msgid "Print Documents" -msgstr "Печат на документи" +#. u^PJ +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3153358\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\"" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Въведете текста, който желаете да се изписва след номера на главата.</ahelp> Например, въведете точка (.), за да се изпише \"1.\"." -#: mailmerge08.xhp#par_idN105DE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва циркулярните писма.</ahelp>" +#. Y`qT +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"hd_id3150590\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Започване от" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text -msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "Изпращане на циркулярен документ по е-поща" +#. O$]a +#: 06060100.xhp +msgctxt "" +"06060100.xhp\n" +"par_id3151023\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Въведете номера, от който желаете да започва номерацията на главите.</ahelp>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпраща циркулярните писма като съобщения по е-поща до всички получатели.</ahelp>" +#. 7)I! +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Вмъкване на библиографски запис" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text" -msgid "To" -msgstr "До" +#. `1y? +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3151187\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Вмъкване на библиографски запис" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105EC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от БД, което съдържа адреса за е-поща на получателя.</ahelp>" +#. J2]b +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3154642\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Вмъква обръщение към запис с библиографско описание.</ahelp></variable>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105EF.help.text -msgid "Copy to" -msgstr "Копие до" +#. v#N- +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3145416\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" -#: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Копие до</link>, където можете да определите един или повече адреси за копие или сляпо копие.</ahelp>" +#. 5VqP +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3157721\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "From bibliography database" +msgstr "От библиографска БД" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text" -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. FX3- +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>" +msgstr "" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете тема за електронните писма.</ahelp>" +#. 7gV_ +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3149805\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "From document content" +msgstr "От съдържанието на документ" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10607.help.text -msgid "Send as" -msgstr "Изпращане като" +#. 7q#h +#: 04120300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3153536\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Вмъква обръщение към някое от библиографските описания, съхранени в текущия документ.</ahelp> Запис, който е съхранен в документа, има предимство пред запис, съхранен в библиографската БД." -#: mailmerge08.xhp#par_idN1060B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете пощенския формат за електронните съобщения.</ahelp>" +#. Uo5p +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3154200\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." +msgstr "Когато съхраните документ, съдържащ обръщения към библиографски описания, съответните записи с библиографски описания автоматично ще се съхранят в скрито поле в документа." -#: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text -msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "При форматите Прав текст и HTML циркулярното писмо се изпраща като тяло на електронното писмо, а при форматите *.odt, *.doc, и *.pdf - като прикачен файл към електронното писмо." +#. Y%J: +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3143273\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Short name" +msgstr "Кратко име" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text -msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. EU$Z +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3149490\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Електронна поща</link>, където можете да въведете текста на електронното съобщение за циркулярните файлове, които изпращате като прикачени.</ahelp>" +#. FN2= +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Author, Title" +msgstr "Автор, заглавие" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text -msgid "Name of the attachment" -msgstr "Име на прикачения файл" +#. L4IV +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3149824\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." +msgstr "Ако е възможно, авторът и пълното име на избраното късо име се показват в тази област." -#: mailmerge08.xhp#par_idN1062A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на прикачения файл.</ahelp>" +#. 4[]- +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3149105\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: mailmerge08.xhp#par_idN1062D.help.text -msgid "Send all documents" -msgstr "Изпращане на всички документи" +#. P|zg +#: 04120300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3147100\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Вмъква библиографско обръщение в документа. Ако сте създали нов запис с библиографско описание, трябва да го вмъкнете и като обръщение в документа, в противен случай ще го загубите при затваряне на документа.</ahelp>" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10631.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете го, за да изпратите електронните писма до всички получатели.</ahelp>" +#. `L8- +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3147216\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10642.help.text -msgid "Send Documents" -msgstr "Изпращане на документи" +#. i!o% +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3149036\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10646.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете за изпращане на електронните писма.</ahelp>" +#. c]*; +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3153634\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: mailmerge08.xhp#par_idN10649.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма\">Помощник за циркулярни писма</link>" +#. PdVC +#: 04120300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3147579\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където можете да създадете нов запис с библиографско описание. Това описание се записва само в документа. За да прибавите записа в библиографската БД, изберете <emph>Инстументи - Библиографска база от данни</emph>.</ahelp>" -#: 06220000.xhp#tit.help.text -msgid "All Charts" -msgstr "Всички диаграми" +#. \-@P +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"hd_id3155142\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 06220000.xhp#hd_id3155959.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Всички диаграми\">Всички диаграми</link>" +#. {SYe +#: 04120300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3157900\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където можете да редактирате избрания библиографски запис.</ahelp>" -#: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Обновява диаграмите в текущия документ.</ahelp>" +#. ^Q7t +#: 04120300.xhp +msgctxt "" +"04120300.xhp\n" +"par_id3149172\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Съвети за работа с библиографски записи\">Съвети за работа с библиографски записи</link>" -#: 04220000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. ]WDo +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Редактор на контури" -#: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Горен колонтитул\">Горен колонтитул</link>" +#. m!Cl +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3153539\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Редактор на контури" -#: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Добавя или премахва горен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Горният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа." +#. SU=; +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3153677\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Променя контура на избрания обект. $[officename] използва контура, който е определен в настройките <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\" изливане на текст\">изливане на текст</link> на обекта.</ahelp></variable>" -#: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text -msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." -msgstr "Горните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Оформление за печат</emph>)." +#. *|W_ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Показва мостра на контура.</ahelp>" -#: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text -msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." -msgstr "Пред стиловете, които имат горен колонтитул, се показва отметка." +#. @GM; +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3159195\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text -msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "За да премахнете горен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ горния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил." +#. 6.6E +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3155184\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Прилага контура върху избрания обект.</ahelp>" -#: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text -msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>." -msgstr "За да прибавите или премахнете горните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул - Всички</emph>." +#. gP,r +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Икона</alt></image>" -#: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text -msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>." -msgstr "За да форматирате горен колонтитул, изберете <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Горен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph></link>." +#. @97u +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3148971\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 04090003.xhp#tit.help.text -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. x$b# +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3147091\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Wrap Region" +msgstr "Работна площ" -#: 04090003.xhp#hd_id3149123.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" +#. !_=n +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3147217\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Изтрива зададения контур. Щракнете тук, после щракнете в областта за мострата.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3150343.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Задава допълнителни функционални параметри за полетата. Типът на параметрите зависи от типа на избраното поле.</ahelp>" +#. 69=2 +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3147579\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text -msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." -msgstr "В зависимост от избрания от вас тип на поле, можете да приписвате условия на определени функции. Например, можете да дефинирате поле, което изпълнява макрос, когато щракнете върху него в документа, или условие, което скрива някое поле, когато бъде изпълнено. Можете да дефинирате и полета - запазени места, които вмъкват графики, таблици, рамки и други обекти в документа, когато е необходимо." +#. Vb)] +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3153351\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Work area" +msgstr "Работна област" -#: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text -msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. n_|N +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3149170\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text -msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. `RW- +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3156270\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Превключва към режим на избиране, за да можете да изберете контура.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text -msgctxt "04090003.xhp#par_id3155623.4.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. !Ca3 +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3151370\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3152999.5.help.text -msgid "Conditional text" -msgstr "Условен текст" +#. n8?s +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3150121\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text -msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box." -msgstr "Вмъква текст, ако е удовлетворено дадено <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>. Например, въведете \"sun eq 1\" в полето <emph>Условие</emph>, след това в полето <emph>Тогава</emph> напишете текста, който искате да бъде вмъкнат, когато променливата \"sun\" е равна на \"1\". При желание може да въведете в полето <emph>Иначе</emph> текста, който да се показва, когато условието не е изпълнено. За да дефинирате променливата \"sun\", щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Променливи\"><emph>Променливи</emph></link>, изберете \"Задаване стойност на променлива\", въведете \"sun\" в полето <emph>Име</emph> и стойността й в полето<emph> Стойност</emph>." +#. OI)N +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3155868\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text -msgid "Input list" -msgstr "Входен списък" +#. 6_Bg +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3150696\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Служи за чертане на правоъгълен контур чрез плъзгане на мишката върху мострата. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате мишката.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text -msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." -msgstr "Вмъква текстово поле, което показва един елемент от списък. Можете да добавяте, редактирате и премахвате елементи и да променяте реда им в списъка. Щракнете върху поле от тип <emph>Входен списък</emph> в документа или натиснете Ctrl+Shift+F9, за да се покаже диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Изберете елемент\"><emph>Изберете елемент</emph></link>." +#. *9!/ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149559\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text -msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text" -msgid "Input field" -msgstr "Входно поле" +#. 0OCo +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3145137\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text -msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed." -msgstr "Вмъква текстово поле, което може да се отвори с <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"щракване\">щракване</link> върху него в документа. След това може да се промени показаният текст." +#. =4sR +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3155980\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text -msgid "Execute macro" -msgstr "Изпълняване на макрос" +#. *HUS +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3150558\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Служи за чертане на елиптичен контур чрез плъзгане на мишката върху мострата.</ahelp> За да начертаете окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате мишката." -#: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text -msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button. " -msgstr "Вмъква текстово поле, което стартира макрос при щракване върху него. За да припишете макрос на полето, натиснете бутона <emph>Макрос</emph>. " +#. 3(:+ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3146332\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text -msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text" -msgid "Placeholder" -msgstr "Запазено място" +#. -0/+ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3148857\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text -msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." -msgstr "Вмъква в документа поле - запазено място, например за графика. Когато щракнете върху полето за запазено място в документа, ще бъдете подканени да вмъкнете липсващия елемент." +#. u40B +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3148443\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text -msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Скрит текст" +#. Gih[ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154774\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Служи за чертане на затворен контур, съставен от отсечки. Щракнете в желаното начало на многоъгълника и плъзнете мишката, за да начертаете отсечка. Щракнете отново, за да определите края на отсечката, и продължете да щракате, задавайки останалите върхове на многоъгълника. Щракнете двукратно, за да завършите чертането. За да ограничите наклона на отсечка до ъгъл, кратен на 45 градуса, задръжте Shift, докато щраквате.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3147524.14.help.text -msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." -msgstr "Вмъква текстово поле, което е скрито при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при фоматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрит текст</emph>." +#. R2ZL +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3145304\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3154480.15.help.text -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "Скрит абзац" +#. \1^+ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3150164\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: 04090003.xhp#par_id3153677.16.help.text -msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." -msgstr "Скрива абзаци при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрити азбаци</emph>." +#. U%zp +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3156096\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text -msgid "Combine characters " -msgstr "Комбиниране на знаци" +#. ZWYg +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3156112\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Позволява ви да промените формата на контура. Щракнете тук, после плъзгайте манипулаторите на контура.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text -msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." -msgstr "Слива до 6 знака в един. Тази възможност е активна само при включена поддръжка на азиатски шрифтове." +#. mD*+ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154711\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text -msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>" +#. IwL3 +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3145632\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text -msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." -msgstr "При полетата с функции полето за формат се ползва само за полета от тип \"запазено място\". Тук форматът определя обекта, чието място се пази." +#. ]B!C +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3150909\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: 04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149494.18.help.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. pFU2 +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3150925\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Позволява ви да плъзгате манипулаторите на контура, за да променяте формата му.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3143281.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">За полета свързани с <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>, въведете критерия тук.</ahelp>" +#. I9Yx +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3146940\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3151248.20.help.text" -msgid "Then, Else" -msgstr "Тогава, Иначе" +#. JVq^ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154330\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: 04090003.xhp#par_id3154830.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Въведете текста, който ще се показва при изпълнено условие, в полето <emph>Тогава</emph>, и текста, който ще се показва при неизпълнено условие, в полето <emph>Иначе</emph>.</ahelp>" +#. ]WO^ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3150086\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: 04090003.xhp#par_id3146865.22.help.text -msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." -msgstr "Освен това можете да вмъквате полета от БД в полетата<emph>Тогава</emph> и <emph>Иначе</emph>, като използвате формата \"ИмеНаБД.ИмеНаТаблица.ИмеНаПоле\"." +#. Aa]? +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3150103\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Вмъква възел, който можете да местите, за да променяте формата на контура. Щракнете тук, после щракнете върху контура.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text -msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." -msgstr "Ако таблицата или името на полето не съществуват в БД, няма да бъде вмъкнато нищо." +#. Efln +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149357\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text -msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." -msgstr "Ако включите кавичките в \"ИмеНаБД.ИмеНаТаблица.ИмеНаПоле\", изразът ще бъде вмъкнат като текст." +#. 5?\L +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3153120\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: 04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155136.26.help.text" -msgid "Reference" -msgstr "Обръщение" +#. s_Jk +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3153136\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: 04090003.xhp#par_id3155149.27.help.text -msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. " -msgstr "Въведете текста, който да бъде показан в полето. Ако вмъквате поле \"запазено място\", въведете текста, който ще се показва като помощна подсказка, когато показалецът на мишката е върху полето." +#. 1Blq +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154624\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Премахва възел от контура. Щракнете тук, после щракнете върху възела, който желаете да изтриете.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147071.28.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. Wji= +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149637\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3147084.29.help.text -msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." -msgstr "Изберете макроса, който ще се стартира при щракване върху полето." +#. LH/I +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154028\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: 04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3154384.30.help.text" -msgid "Macro name" -msgstr "Име на макрос" +#. 202j +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3149949\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Auto Contour" +msgstr "Автоконтур" -#: 04090003.xhp#par_id3153351.31.help.text -msgid "Displays the name of the selected macro." -msgstr "Показва името на избрания макрос." +#. f(jO +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149966\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Автоматично начертава около обекта контур, който можете да редактирате.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text" -msgid "Placeholder" -msgstr "Запазено място" +#. .F+Z +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149615\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3156282.33.help.text -msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." -msgstr "Въведете текста, който да се показва в полето \"запазено място\"." +#. @(My +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3145655\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "AutoContour" +msgstr "Автоконтур" -#: 04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Скрит текст" +#. 4GR. +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3148705\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: 04090003.xhp#par_id3149173.35.help.text -msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." -msgstr "Въведете текста, който ще бъде скрит при изпълнено условие." +#. =sB{ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3148722\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Отменя последното действие.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#hd_id3151028.40.help.text -msgid "Characters" -msgstr "Знаци" +#. i?M/ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149200\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3145771.43.help.text -msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type." -msgstr "Въведете знаците, които искате да комбинирате. Може да се комбинират максимум 6 знака. Тази възможност е налична само за поле от тип <emph>Комбиниране на знаци</emph>." +#. 0U_i +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3157890\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: 04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156369.41.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. 107U +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3157907\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Redo" +msgstr "Възстановяване" -#: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text -msgid "Enter a value for the selected field." -msgstr "Въведете стойността на избраното поле." +#. zGH{ +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154219\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Отменя действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. zM~, +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154058\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>" -#: 04090003.xhp#par_id3155912.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Отваря прозореца <emph>Избор на макрос</emph>. В него можете да изберете макроса, който ще бъде стартиран при щракване върху избраното поле в документа.</ahelp> Този бутон е налице само за полета с функция \"Изпълняване на макрос\"." +#. \^\U +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3153195\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Redo" +msgstr "Възстановяване" -#: 04090003.xhp#par_id3150111.49.help.text -msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:" -msgstr "Следващите елементи за управление са показани за полето <emph>Входен списък</emph>:" +#. hh#N +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3153212\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Замяна на цветове" -#: 04090003.xhp#hd_id3155860.50.help.text -msgid "Item" -msgstr "Елемент" +#. 17Uq +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3145098\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Избира частите от растерното изображение, които са с един и същ цвят. Щракнете тук, после щракнете върху цвят в изображението. За да увеличите цветовия диапазон, който ще бъде избран, увеличете стойността в полето <emph>Толеранс</emph>.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3150688.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Въведете нов елемент.</ahelp>" +#. 0FYC +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Икона</alt></image>" -#: 04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147413.52.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. -*8; +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3149381\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Замяна на цветове" -#: 04090003.xhp#par_id3147473.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Добавете <emph>елементът</emph> към списъка.</ahelp>" +#. _AFC +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"hd_id3149398\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Tolerance" +msgstr "Толеранс" -#: 04090003.xhp#hd_id3147496.54.help.text -msgid "Items on list" -msgstr "Елементи на списък" +#. Gb-R +#: 05060201.xhp +msgctxt "" +"05060201.xhp\n" +"par_id3154735\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете цветовия толеранс в проценти за инструмента Замяна на цветове. По-висока стойност означава избиране на по-голям диапазон от цветове.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3147618.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Показва елементите. Най-горният елемент е показан в документа.</ahelp>" +#. qnH. +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (table of contents)" +msgstr "Записи (съдържание)" -#: 04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3145263.56.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. KJ)m +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3145827\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Записи (съдържание)\">Записи (съдържание)</link>" -#: 04090003.xhp#par_id3149558.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Премахва избраният елемент от списъка.</ahelp>" +#. b.W, +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3150017\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Задайте формата на елементите от таблицата на съдържанието.</variable>" -#: 04090003.xhp#hd_id3145126.58.help.text -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. n(R+ +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3148774\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 04090003.xhp#par_id3155970.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Премества избраният елемент нагоре в списъка.</ahelp>" +#. N)-0 +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3147169\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете нивото, което искате да дефинирате</ahelp>" -#: 04090003.xhp#hd_id3150549.60.help.text -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" +#. (z0l +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3147569\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Structure and formatting" +msgstr "Структура и форматиране" -#: 04090003.xhp#par_id3156221.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Премества избаният елемент надолу в списъка.</ahelp>" +#. 2*[{ +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." +msgstr "Редът <emph>Структура</emph> определя как са изградени елементите в азбучния указател. За да промените вида на даден елемент, можете да въведете кодове или текст в празните полета на този ред. Може също да щракнете в празно поле или върху код и след това да натиснете бутон за код." -#: 04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3149215.62.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. 2m/P +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3149292\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва останалата част от реда <emph>Структура</emph>.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3147733.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Въведете уникално име за <emph>входния списък</emph>.</ahelp>" +#. yrpd +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key." +msgstr "За да изтриете код от реда <emph>Структура</emph>, щракнете върху кода и натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Delete</item>." -#: 04090003.xhp#hd_id3146332.64.help.text -msgid "Choose Item" -msgstr "Изберете елемент" +#. sB2l +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3149806\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button." +msgstr "За да смените код от реда <emph>Структура</emph>, щракнете върху кода и натиснете бутон за код." -#: 04090003.xhp#par_id3147455.65.help.text -msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document. " -msgstr "Този диалогов прозорец се показва когато щракнете на полето <emph>Входен списък</emph> в документа. " +#. nZ=? +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3154480\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button." +msgstr "За да добавите код в реда <emph>Структура</emph>, щракнете върху празно поле и натиснете бутон за код." -#: 04090003.xhp#par_id3149837.66.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Изберете елементът който да бъде показан и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. ~pXM +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3153675\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Chapter number (E#)" +msgstr "Номер на глава (Е#)" -#: 04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3147602.67.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. q{i8 +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3154567\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Вмъква номера на главата. За да припишете номера на глави към заглавен стил, изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>.</ahelp>" -#: 04090003.xhp#par_id3148855.68.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Показва диалоговият прозорец<emph>Редактиране на полета: Функции</emph>, където може да се редактира <emph>входният списък</emph>.</ahelp>" - -#: 04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text -msgctxt "04090003.xhp#hd_id3155558.69.help.text" -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. TXx6 +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3149691\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Entry text (E)" +msgstr "Текст за елемента (Е)" -#: 04090003.xhp#par_id3148434.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Затваря текущия <emph>входен списък</emph> и показва следващия, ако е наличен.</ahelp> Този бутон е видим когато е отворен диалоговият прозорец <emph>Изберете елемент</emph> с Ctrl+Shift+F9." +#. aUKE +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3154199\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Вмъква текста на заглавието на главата.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#tit.help.text -msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Настройки на бележки под линия/в края" +#. 7o%` +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3143276\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Tab stop (T)" +msgstr "Табулатор (T)" -#: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за бележка под линия\">Настройки на бележки под линия/в края</link>" +#. `O.u +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3149490\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето<emph>Знак за запълване</emph>. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето <emph>Позиция на табулатора</emph> или отметнете полето <emph>Подравняване отдясно</emph>.</ahelp>" -#: 06080000.xhp#par_id3149882.2.help.text -msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Определя настройките за показване на бележки под линия и в края.</ahelp></variable>" +#. RHvZ +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3151257\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Page number (#)" +msgstr "Номер на страница (#)" -#: mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#tit.help.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "Нов адресен блок" +#. 3$=; +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3148981\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Вмъква номера на страницата на записа.</ahelp>" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10542.help.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "Нов адресен блок" +#. [mg2 +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3147212\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink (LS and LE)" +msgstr "Хипервързка (НХ и КХ)" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document." -msgstr "Определя местоположението на полетата с адресни данни в адресния блок на <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">циркулярен</link> документ." +#. O$*? +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3153631\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Създава хипервръзка за частта от записа, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда <emph>Структура</emph> щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални. Налично е само за таблица със съдържание.</ahelp>" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10569.help.text" -msgid "Address Elements" -msgstr "Елементи на адреса" +#. V!wT +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3152766\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1056D.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и го издърпайте в другия списък.</ahelp>" +#. {AY; +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3155137\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Прилага текущите настройки без да затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10570.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. 7@A5 +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3153355\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Прибавя избраното поле от списъка с елементи на адреса в другия списък. Можете да прибавяте едно и също поле повече от един път.</ahelp>" +#. mli, +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3156277\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Определя форматиращия стил за избраната част от <emph>реда Структура</emph>.</ahelp>" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10577.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. ^OR, +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3145772\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057B.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от другия списък.</ahelp>" +#. I/yo +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3151372\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да редактирате избрания знаков стил.</ahelp>" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1057E.help.text" -msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "Издърпайте тук елементите на адреса" +#. +OEJ +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3155909\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Fill character" +msgstr "Знак за запълване" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10582.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подредедете полетата чрез плъзгане и пускане или с бутоните - стрелки.</ahelp>" +#. |g/\ +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3150112\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Изберете знака за запълване който искате да използвате.</ahelp>" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10585.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. ^qkz +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3155859\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Tab stop position" +msgstr "Позиция на табулатора" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10589.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на първия запис от БД с текущото оформление на адресния блок.</ahelp>" +#. Jp5f +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3150689\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Въведете разстоянието, което да остане между лявото бяло поле и позицията на табулатора.</ahelp>" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN1058C.help.text" -msgid "(Arrow Buttons)" -msgstr "(Бутони със стрелки)" +#. g.d_ +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3147415\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Align right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text -msgctxt "mm_cusaddfie.xhp#par_idN10590.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка и натиснете бутон със стрелка, за да го преместите.</ahelp>" +#. (=M\ +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3147495\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Подравнява табулаторите спрямо дясното бяло поле на страницата.</ahelp>" -#: 04120220.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (indexes/tables)" -msgstr "Записи (указатели/таблици)" +#. 2MSH +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3145269\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 04120220.xhp#hd_id3149349.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Записи (указатели/таблици)\">Записи (указатели/таблици)</link>" +#. 8X*F +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id6499221\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вижда се само когато е натиснат бутонът Е# в реда Структура. Отметнете, за да се показва номер на глава със или без разделител.</ahelp>" -#: 04120220.xhp#par_id3154504.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Определя формата на записите в указателя или съдържанието. Съдържанието на този таб (подпрозорец) се определя от избрания тип на указател в таба <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател/Таблица\">Указател/Таблица</link> tab.</ahelp>" +#. NIMp +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"hd_id3149559\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" +msgstr "Позиция на табулатора спрямо отстъпа от абзацния стил" -#: 04120220.xhp#hd_id3148770.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>" +#. A4^W +#: 04120221.xhp +msgctxt "" +"04120221.xhp\n" +"par_id3150554\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Разполага табулатора относително спрямо с�ойността \"отстъп отляво\", определена в абзацния стил, който е избран в раздела <emph>Стилове</emph>. Иначе позицията на табулатора се задава относно лявото бяло поле на страницата.</ahelp>" -#: 04120220.xhp#hd_id3147564.5.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>" +#. 2Bwl +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cell" +msgstr "Клетка" -#: 04120220.xhp#hd_id3151188.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Указател на илюстрациите\">Указател на илюстрациите</link>" +#. 1fk] +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"hd_id3150765\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Клетка\">Клетка</link>" -#: 04120220.xhp#hd_id3150761.7.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Указател на таблиците\">Указател на таблиците</link>" +#. R5Le +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3147567\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." +msgstr "Тази команда е достъпна само ако сте избрали таблица в документа или курсорът се намира в клетка от таблица." -#: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Потребителски\">Потребителски</link>" +#. ]9RR +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Таблица на обектите\">Таблица на обектите</link>" +#. /B]\ +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"bm_id3149353\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици;сортиране на редове</bookmark_value><bookmark_value>сортиране;абзаци/редове от таблица</bookmark_value><bookmark_value>текст; сортиране на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; сортиране на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>сортиране;абзаци на специални езици</bookmark_value><bookmark_value>азиатски езици;сортиране на абзаци/редове от таблица</bookmark_value>" -#: 04120220.xhp#hd_id3147506.10.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Библиография\">Библиография</link>" +#. qoIY +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3149353\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 04130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. %Hmb +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3150015\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>" +msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Сортира избраните абзаци или редове от таблица по азбучен ред или като числа.</ahelp> Можете да определите до три ключа за сортиране, както и да комбинирате числови и текстови ключове. </variable>" -#: 04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text -msgctxt "04130000.xhp#hd_id3151189.1.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. 4}AK +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3150931\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Sort criteria" +msgstr "Критерии за сортиране" -#: 04130000.xhp#par_id3145420.2.help.text -msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Вмъква рамка, която можете да използвате за създаване на оформление от няколко колони с текст и обекти.</ahelp></variable>" +#. ;Bc^ +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3149029\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Keys 1 to 3" +msgstr "Ключ 1 - 3" -#: 04130000.xhp#par_id3153678.37.help.text -msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." -msgstr "За да редактирате рамка, щракнете върху канта й за да я изберете, и изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>. Също така можете да премествате или да променяте размера на избрана рамка със специалните <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"клавишни комбинации\">клавишни комбинации</link>." +#. VLpe +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3147170\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04130000.xhp#par_id3152952.38.help.text -msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." -msgstr "За да изтриете рамка, щракнете върху канта й, и натиснете Delete." +#. ,}%s +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3147565\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Column 1 to 3" +msgstr "Колони 1 - 3" -#: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text -msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." -msgstr "Ако виждате червени стрелки в началото или в края на текста в рамката, използвайте стрелките за да достигнете до останалия текст." +#. 30U! +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3154644\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text -msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." -msgstr "В областта за мостра на диалоговия прозорец <emph>Рамка</emph>, рамката се показва с зелен правоъгълник и свързаната област с червен правоъгълник." +#. *[6P +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3150254\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Key type 1 to 3" +msgstr "Тип на ключа 1 - 3" -#: 04130000.xhp#par_id3149694.26.help.text -msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." -msgstr "Можете също да видите ефекта от промяната на котвата на рамката към \"Като знак\". \"Базовата линия\" е изчертана с червено, \"Знак\" е височината на шрифта и \"Ред\" е височината на реда включително рамката." +#. 30*2 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3149752\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text -msgid "Icon on the Insert toolbar:" -msgstr "Икона в лентата с инструменти Вмъкване:" +#. B%%A +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3151177\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" -#: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text -msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Изчертаване на рамка чрез изтегляне с мишката в документа. Щраквайки върху стрелката до бутона, определяте броя на колоните в рамката.</ahelp></variable>" +#. F_Cf +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id072020090105453\n" +"help.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" -#: 05060800.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060800.xhp#tit.help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. ]Kxv +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3154270\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" +msgstr "" -#: 05060800.xhp#bm_id3150980.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; задаване на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>рамки; задаване на хипервръки</bookmark_value><bookmark_value>картинки; задаване на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; за обекти</bookmark_value>" +#. LG-6 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3150708\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" -#: 05060800.xhp#hd_id3150980.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" +#. =j3Q +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3152946\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>" +msgstr "" -#: 05060800.xhp#par_id3154188.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Задайте свойствата на хипервръзката за избраната графика, рамка или OLE обект.</ahelp>" +#. smHG +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3149812\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: 05060800.xhp#hd_id3155180.3.help.text -msgid "Link to" -msgstr "Връзка към" +#. S|?4 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3153540\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 05060800.xhp#par_id3143275.4.help.text -msgid "Set the link properties." -msgstr "Задайте свойствата на връзката." +#. dZ.+ +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3150973\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text -msgctxt "05060800.xhp#hd_id3149485.5.help.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. T:Cr +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3147526\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 05060800.xhp#par_id3154831.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Въведете пълния път до файла, който искате да отворите.</ahelp>" +#. l~~Y +#: 06100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3153677\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Сортира редовете в таблицата или абзаците в избраната област съгласно текущите настройки за сортиране.</ahelp>" -#: 05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text -msgctxt "05060800.xhp#hd_id3151260.17.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. d=WI +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3151312\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: 05060800.xhp#par_id3149109.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Намерете файла, който искате да се отваря от хипервръзката и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp> Файлът - цел трябва да бъде на вашата машина или на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP сървър\">FTP сървър</link> в Интернет." +#. )*@s +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3150350\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." +msgstr "Абзаците се разделят от непечатаемите знаци за край на абзац. Възможно е също да определите табулатор или друг знак за разделяне на абзаците при сортиране." -#: 05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text -msgctxt "05060800.xhp#hd_id3148972.19.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. Jdz, +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3154570\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Въведете име на хипервръзката.</ahelp>" +#. 62UI +#: 06100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3155902\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Ако избраните абзаци отговарят на списък разделен с табулатори, изберете тази възможност.</ahelp>" -#: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text -msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. erF/ +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3154190\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 05060800.xhp#par_id3149042.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Определете името на рамката, в която трябва да се отвори файлът-цел.</ahelp> Предварително определените имена на рамки за цел са описани <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"тук\">тук</link>." +#. D6[. +#: 06100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Въведете символа, който искате да използвате като разделител в избраната област.</ahelp> при използване на разделител, $[officename] може да определи позициите на ключовете за сортиране в избрания абзац." -#: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text -msgid "Image Map" -msgstr "Чувствително изображение" +#. [,BD +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3151324\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text -msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." -msgstr "Изберете желания тип на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Чувствително изображение\">чувствителното изображение</link> (ImageMap). Настройките на чувствителното изображение заместват настройките за хипервръзка, които сте въвели в тази страница." +#. F)Qd +#: 06100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3155178\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Отваря диалога <emph>Специални знаци</emph>, откъдето можете да изберете знака, който искате да използвате като разделител.</ahelp>" -#: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text -msgid "Server-side image map" -msgstr "Чувствително изображение на сървъра" +#. $1B7 +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3149482\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Използване на чувствително изображение от сървъра.</ahelp>" +#. %@NR +#: 06100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3151252\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Изберете езика определящ правилата за сортиране.</ahelp> Някои езици сортират специалните знаци по различен начин." -#: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text -msgid "Client-side image map" -msgstr "Чувствително изображение на клиента" +#. /noS +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"hd_id3149104\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" -#: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Използване на <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"чувствително изображение\">чуствителното изображение</link>, което сте създали за избрания обект.</ahelp>" +#. (=G1 +#: 06100000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_id3154838\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Указва регистърът на буквите да се взима предвид при сортиране на таблица. За азиатските езици се прилагат специални правила.</ahelp>" -#: 05060800.xhp#par_id3151380.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" +#. 8*zz +#: 06100000.xhp +msgctxt "" +"06100000.xhp\n" +"par_idN10895\n" +"help.text" +msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." +msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, изберете <emph>Съвпадение на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на записите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана." -#: 05030400.xhp#tit.help.text -msgid "Drop Caps" -msgstr "Бити букви" +#. Y$6p +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text -msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>първи букви като главни букви</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;започване на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване на бити букви</bookmark_value>" +#. J2JZ +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3154104\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Принтер</link>" -#: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Бити букви\">Бити букви</link>" +#. 7^}z +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3153531\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Задават се настройките за отпечатване на плика.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Форматира първата буква от абзаца като голяма главна буква, която може да обхване няколко реда. Абзацът трябва да обхваща най-малко толкова линии колкото са зададени за главната буква.</ahelp>" +#. G\i7 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." +msgstr "Консултирайте се с документацията, която идва с вашият принтер за това как да настроите принтерът за пликове. В зависимост от моделът на принтера, пликовете може да се поставят наляво, надясно, в средата, и лице нагоре или лице надолу." -#: 05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text -msgctxt "05030400.xhp#hd_id3151388.3.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. 6BbR +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Horizontal left" +msgstr "Хоризонтално отляво" -#: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text -msgid "Show Drop Caps" -msgstr "Показване на битите букви" +#. eP(% +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3154564\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Поставя се пликът хоризонтално до левият ръб на касетата на принтера.</ahelp>" -#: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Прилага настройките за бити букви върху избрания абзац</ahelp>" - -#: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text -msgid "Whole word" -msgstr "Цяла дума" - -#: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Първата буква от първата дума в абзаца е бита буква, а останалите букви от думата са с едър шрифт.</ahelp>" - -#: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text -msgid "Number of characters" -msgstr "Брой знаци" - -#: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Въведете броя на знаците, които ще бъдат превърнати в бити букви. </ahelp>" - -#: 05030400.xhp#hd_id3150932.9.help.text -msgid "Lines" -msgstr "Редове" - -#: 05030400.xhp#par_id3148391.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Въведете броя на редовете, по чиято височина ще се простира битата буква от първия ред на абзаца надолу. По-късите абзаци няма да имат бита буква.</ahelp> Можете да зададете от 2 до 9 реда." - -#: 05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text -msgctxt "05030400.xhp#hd_id3149030.11.help.text" -msgid "Distance from text" -msgstr "Разстояние до текста" - -#: 05030400.xhp#par_id3153926.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Въведете разстоянието между битите букви и останалия текст от абзаца.</ahelp>" - -#: 05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text -msgctxt "05030400.xhp#hd_id3153723.13.help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" - -#: 05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text -msgctxt "05030400.xhp#hd_id3154638.15.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: 05030400.xhp#par_id3147569.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Въведете текста, който искате да бъде показан с бити букви вместо първите букви от абзаца.</ahelp>" - -#: 05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text -msgctxt "05030400.xhp#hd_id3150763.17.help.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Знаков стил" - -#: 05030400.xhp#par_id3151181.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Изберете стила на форматиране, който искате да приложите върху битите букви.</ahelp> За да използвате стила на текущия абзац, изберете [Няма]." +#. (~g] +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3155898\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Horizontal center" +msgstr "Хоризонтално в центъра" -#: mm_seladdlis.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_seladdlis.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Address List" -msgstr "Избор на списък с адреси" +#. i9ZZ +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3149694\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Поставя се пликът хоризонтално в центъра на касетата на принтера.</ahelp>" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN10542.help.text" -msgid "Select Address List" -msgstr "Избор на списък с адреси" +#. {-xj +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3155174\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Horizontal right" +msgstr "Хоризонтално отдясно" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10549.help.text -msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете списъка с адреси, който искате да използвате за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">циркулярните писма</link>, след което натиснете <emph>OK</emph>." +#. tRh- +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3143273\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Поставя се пликът хоризонтално до десния ръб на касетата на принтера.</ahelp>" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text -msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN1055A.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. lXH6 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3149488\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Vertical left" +msgstr "Вертикално отляво" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете файл с БД, съдържащ адресите, които искате да използвате за адресния списък.</ahelp> Ако файлът съдържа повече от една таблица, ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Избор на таблица</link>." +#. 9QX2 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3149823\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Поставя се пликът вертикално до левият ръб на касетата на принтера.</ahelp>" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10573.help.text -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. `wnY +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Vertical center" +msgstr "Вертикално в центъра" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Нов списък с адреси</link>, където можете да създадете нов списък с адреси.</ahelp>" +#. ]ok* +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3148968\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Поставя се пликът вертикално в центъра на касетата на принтера.</ahelp>" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. |rM~ +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3153633\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Vertical right" +msgstr "Вертикално отдясно" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Стандартен филтър</link>, където можете да филтрирате адресния списък за получателите, които искате да виждате.</ahelp>" +#. ;O8G +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3149037\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Поставя се пликът вертикално до десния ръб на касетата на принтера.</ahelp>" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text -msgctxt "mm_seladdlis.xhp#par_idN105AF.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. Vcn- +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3152773\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Print from top" +msgstr "Печат отгоре" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105B3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Нов списък с адреси</link>, където можете да редактирате избрания адресен списък.</ahelp>" +#. Yi:F +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3145763\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Поставя се пликът с печатаемата страна нагоре в касетата на принтера.</ahelp>" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C4.help.text -msgid "Change Table" -msgstr "Друга таблица" +#. r(7E +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3155146\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Print from bottom" +msgstr "Печат отдолу" -#: mm_seladdlis.xhp#par_idN105C8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Избор на таблица</link>, където можете да изберете друга таблица за използване в циркулярните писма.</ahelp>" +#. USFP +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3149178\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Поставя се пликът с печатаемата страна надолу в касетата на принтера.</ahelp>" -#: mm_newaddlis.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_newaddlis.xhp#tit.help.text" -msgid "New Address List" -msgstr "Нов списък с адреси" +#. B}?j +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3156279\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Shift right" +msgstr "Изместване надясно" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10542.help.text" -msgid "New Address List" -msgstr "Нов списък с адреси" +#. ZcI+ +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3145784\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Въвежда се разстоянието с което се измества отпечатваната област надясно.</ahelp>" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list." -msgstr "Въведете нови адреси или редактирайте адресите за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">циркулярните</link> документи. Когато натиснете <emph>OK</emph>, ще бъдете запитани чрез диалогов прозорец за мястото на съхраняване на адресния списък." +#. g.#5 +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3155921\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Shift down" +msgstr "Изместване надолу" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10557.help.text -msgid "Address Information" -msgstr "Адресна информация" +#. WL.@ +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3151383\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Въвежда се разстоянието с което се измества отпечатваната област надолу.</ahelp>" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или редактирайте съдържанието на полетата за всеки получател.</ahelp>" +#. FRJ# +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3150123\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Current printer" +msgstr "Текущ принтер" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1055E.help.text -msgid "Show Entry Number" -msgstr "Показване на номерацията" +#. EF/e +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3150696\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the current printer." +msgstr "Показва името на текущия принтер." -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натискайте бутоните, за да преминавате между записите, или въведете номер на запис за показване на записа.</ahelp>" +#. (xoN +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"hd_id3155862\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text -msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10577.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. 7^i? +#: 04070300.xhp +msgctxt "" +"04070300.xhp\n" +"par_id3147418\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Отваря диалоговия прозорец Настойки на принтера където можете дефинирате допълнителните настройки на принтера, като формата и ориентацията на хартията.</ahelp>" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нов празен запис в списъка с адреси.</ahelp>" +#. s1#K +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Редактиране на раздели" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text -msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN1057E.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ge;n +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3153673\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Редактиране на раздели" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания запис.</ahelp>" +#. LQr] +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3155902\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Променя свойствата на разделите дефинирани във вашия документ.</ahelp> За да вмъкнете раздел, изберете текст или щракнете във документа, където трябва да започне новия раздел, и изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>.</variable>" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text -msgctxt "mm_newaddlis.xhp#par_idN10585.help.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. 9MGa +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3143275\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Редактиране на раздел</emph> е подобен на диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Вмъкване - Раздел\"><emph>Вмъкване - Раздел</emph></link>и предлага следните допълнителни възможности:" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Търсене на запис</link>. Можете да оставите този прозорец отворен, докато редактирате записа.</ahelp>" +#. v7+( +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3149820\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059A.help.text -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" +#. 1Z[+ +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3149104\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Въведете името на раздела който искате да редактирате, или изберете име от списъка <emph>Раздел </emph>.</ahelp> Когато курсора се намира в раздела, името на раздела се показва в дясната част на лентата за състоянието, в долната част на прозореца на документа." -#: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Настройка на списък с адреси</link>, където можете да преподредите, преименувате, добавяте и изтривате полета.</ahelp>" +#. 1bQz +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3149040\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." +msgstr "Текущото състояние на защитата от писане се показва със символ на катинар пред името на раздела в списъка. При отворен катинар е разрешено и при затворен катинар е забранено писането в раздела. Аналогично със символ на очила се показва дали раздела е видим." -#: selection_mode.xhp#tit.help.text -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим на избор" +#. kx2B +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3153638\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: selection_mode.xhp#hd_id4177678.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">режим на избор</link>" +#. o}tO +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3152773\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Настройки\"><emph>Настройки</emph></link>, където може да се редактира подредбата на колоните, фона, бележките под линия и бележките в края за избрания раздел.</ahelp> Ако разделът е защитен с парола, първо трябва да се въведе паролата." -#: selection_mode.xhp#par_id2962126.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете режим на избор от подменюто: нормален режим на избор или блоков режим на избор.</ahelp>" +#. F}b@ +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"hd_id3155143\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: selection_mode.xhp#par_id9816278.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В нормален режим на избор можете да избирате многоредов текст, включително краищата на редовете.</ahelp>" +#. Xk28 +#: 02170000.xhp +msgctxt "" +"02170000.xhp\n" +"par_id3145413\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Премахва избрания раздел от документа и вмъква съдържанието на раздела в документа.</ahelp>" -#: selection_mode.xhp#par_id3097323.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В блоков режим на избор можете да изберете правоъгълен блок от текст.</ahelp>" +#. Lh=, +#: 04120200.xhp +msgctxt "" +"04120200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Index/Table" +msgstr "Вмъкване на указател/таблица" -#: 04120214.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120214.xhp#tit.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. a6hs +#: 04120200.xhp +msgctxt "" +"04120200.xhp\n" +"hd_id3151312\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Index/Table" +msgstr "Вмъкване на указател/таблица" -#: 04120214.xhp#hd_id3151387.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" +#. -dVV +#: 04120200.xhp +msgctxt "" +"04120200.xhp\n" +"par_id3154476\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Вмъква указател или таблица на съдържанието в текущата позиция на курсора.</ahelp> За да редактирате указател или таблица на съдържанието, поставете курсора в нея и после изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>.</variable>" -#: 04120214.xhp#par_id3146320.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Настройките, показани по долу, са налични когато сте избрали <emph>Указател на таблиците </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>.</variable>" +#. ;V\I +#: 04120200.xhp +msgctxt "" +"04120200.xhp\n" +"par_id3154575\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can also preview the index or table in this dialog." +msgstr "В този диалогов прозорец можете да видите и мостра на указателя или таблицата." -#: 04120213.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120213.xhp#tit.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. 2f;- +#: 04120200.xhp +msgctxt "" +"04120200.xhp\n" +"par_id3155905\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." +msgstr "В зависимост от вида на избрания указател или таблица присъстват следните раздели." -#: 04120213.xhp#hd_id3147570.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" +#. TGzY +#: 04120200.xhp +msgctxt "" +"04120200.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." +msgstr "В този раздел можете да зададете оформлението на колоните за указател или таблица на съдържанието. По подразбиране заглавието на указателя е широко една колона и се простира от лявото до дясното бяло поле на страницата." -#: 04120213.xhp#par_id3145415.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Показаните по-долу настройки са налични, когато сте избрали <emph>Указател на илюстрациите</emph> като тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>" +#. u/^B +#: 04120200.xhp +msgctxt "" +"04120200.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с таблици на съдържанието и указатели\">Работа с таблици на съдържанието и указатели</link>" -#: 04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text -msgctxt "04120213.xhp#hd_id3153534.3.help.text" -msgid "Create from" -msgstr "Създаване от" +#. |NUa +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "All Indexes and Tables" +msgstr "Всички указатели и таблици" -#: 04120213.xhp#par_id3151315.4.help.text -msgid "Specify the information to be combined to form an index." -msgstr "Определете информацията, която ще бъде комбинирана, за да се създаде указателят." +#. $!7d +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"hd_id3149875\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Всички указатели и таблици\">Всички указатели и таблици</link>" -#: 04120213.xhp#hd_id3154478.5.help.text -msgid "Captions" -msgstr "Заглавия" +#. YWKV +#: 06170000.xhp +msgctxt "" +"06170000.xhp\n" +"par_id3150211\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Обновява всички указатели и таблици със съдържание в текущия документ. Не е нужно да поставите курсора върху таблица или указател при използването на тази команда.</ahelp>" -#: 04120213.xhp#par_id3153677.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Създава записи в указателя от надписите на обектите.</ahelp> За да прибавите надпис към обект, изберете обекта и изберете менюто <emph>Вмъкване - Надпис</emph>." +#. |[2r +#: 05100400.xhp +msgctxt "" +"05100400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Unprotect" +msgstr "Премахване на защитата" -#: 04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text -msgctxt "04120213.xhp#hd_id3154576.7.help.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. 9Qhk +#: 05100400.xhp +msgctxt "" +"05100400.xhp\n" +"hd_id3149052\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Премахване на защитата\">Премахване на защитата</link>" -#: 04120213.xhp#par_id3149687.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Изберете категорията на надписа, която искате да се използва за записите в указателя.</ahelp>" +#. AHLo +#: 05100400.xhp +msgctxt "" +"05100400.xhp\n" +"par_id3083450\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Премахва защитата на всички клетки от текущата таблица.</ahelp>" -#: 04120213.xhp#hd_id3154195.9.help.text -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" +#. x]J~ +#: 05100400.xhp +msgctxt "" +"05100400.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." +msgstr "За да премахнете защитата на няколко таблици едновременно, изберете таблиците и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. За да премахнете защитата на всички таблици в документа, щракнете на произволно място в документа и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." -#: 04120213.xhp#par_id3155186.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Изберете частта от надписа, която искате да използвате като запис в указателя.</ahelp>Следната таблица описва алтернативите на заглавието, които могат да бъдат избрани, при текст на надписа \"Илюстрация 24: Слънцето\", където \"Илюстрация 24\" е автоматично генерирано, а \"Слънцето\" е прибавено от потребителя." +#. WQ_a +#: 05100400.xhp +msgctxt "" +"05100400.xhp\n" +"par_id3150765\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." +msgstr "Също така можете да премахнете защитата от клетки в таблица чрез <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатора\">Навигатора</link>." -#: 04120213.xhp#par_id3151260.11.help.text -msgid "Selections in the Display list box" -msgstr "Избор в списъчното поле Визуализиране" +#. D4|` +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles in Writer" +msgstr "Стилове в Writer" -#: 04120213.xhp#par_id3148972.12.help.text -msgid "Entry in the Index" -msgstr "Запис в указателя" +#. p#O! +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"bm_id4005249\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове;категории</bookmark_value><bookmark_value>знакови стилове;категории стилове</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове;категории стилове</bookmark_value><bookmark_value>рамки;стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници;категории стилове</bookmark_value><bookmark_value>номериране;категории стилове</bookmark_value>" -#: 04120213.xhp#par_id3147213.13.help.text -msgid "Reference Text" -msgstr "Обръщения" +#. 1nF[ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"hd_id3150344\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Styles in Writer" +msgstr "Стилове в Writer" -#: 04120213.xhp#par_id3153636.14.help.text -msgid "Illustration 24: The Sun" -msgstr "Илюстрация 24: Слънцето" +#. .M-g +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149052\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window." +msgstr "Следващата информация засяга стиловете в Writer, които можете да прилагате чрез прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Стилове и формати</link>." -#: 04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text -msgctxt "04120213.xhp#par_id3152768.15.help.text" -msgid "Category and Number" -msgstr "Категория и номер" +#. vy3X +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3150015\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>." +msgstr "Ако желаете, можете да редактирате стиловете на текущия документ и да го запишете като шаблон. За да съхраните документ като шаблон, изберете <emph>Файл - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Шаблони - Съхраняване\"><emph>Шаблони - Съхраняване</emph></link>." -#: 04120213.xhp#par_id3155145.16.help.text -msgid "Illustration 24" -msgstr "Илюстрация 24" +#. ST_8 +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"hd_id3150572\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Style Category" +msgstr "Категория стилове" -#: 04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text -msgctxt "04120213.xhp#par_id3149168.17.help.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#. !j;K +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3153721\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Това са различните категории от стилове за форматиране.</ahelp>" -#: 04120213.xhp#par_id3145781.18.help.text -msgid "The Sun" -msgstr "Слънцето" +#. *4z3 +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3151271\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04120213.xhp#par_id3155915.19.help.text -msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry." -msgstr "Ако изберете \"Текст на надписа\", пунктуацията и интервалът в началото на надписа не се появяват в записа за указател." +#. {(4@ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3153154\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 04120213.xhp#hd_id3151378.20.help.text -msgid "Object names" -msgstr "Имена на обекти" +#. L9.U +#: 05130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3151172\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Знакови стилове" + +#. RUj{ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." +msgstr "Знаковите стилове служат за форматиране на единични знаци или цели думи и фрази. Ако желаете, можете да ги влагате един в друг." -#: 04120213.xhp#par_id3155863.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Създава записи за указател от имена на обекти.</ahelp>Можете да видите имената на обекти например в Навигатора, и да ги промените от контекстното меню." +#. v^@Q +#: 05130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3150713\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стилове за абзаци" -#: 05060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. e,;M +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." +msgstr "Абзацните стилове служат за форматиране на абзаци, включително задаване на името и размера на шрифта. Можете да изберете абзацния стил, който да бъде прилаган върху следващия абзац." -#: 05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text -msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150016.1.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. d\4K +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3151308\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Стилове за рамка" -#: 05060000.xhp#par_id3148774.2.help.text -msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Определя размера, позицията и други свойства на избраната графика.</ahelp></variable>" +#. Gls1 +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3147527\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." +msgstr "Стиловете за рамки служат за форматиране на текстови и графични рамки." -#: 05060000.xhp#par_id3147167.5.help.text -msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." -msgstr "Също така, можете да променяте някои от свойствата на избраната графика с <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"клавишни комбинации\">клавишни комбинации</link>." +#. |5Wy +#: 05130000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Стилове за страници" -#: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text -msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:" -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Графика</emph> съдържа следните раздели:" +#. gUEP +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3155897\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." +msgstr "Стиловете за страници служат за организиране структурата на документа и добавяне номера на страниците. Можете също да зададете стила за страници, който да бъде прилаган върху първата страница, следваща знак за нова страница." -#: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text -msgctxt "05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Пренасяне\">Пренасяне</link>" +#. Uus` +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3154196\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Numbering Styles" +msgstr "Стилове за номериране" -#: 01160100.xhp#tit.help.text -msgid "Outline to Presentation" -msgstr "План към презентация" +#. ~URr +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149298\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists." +msgstr "Стиловете за номериране служат за форматиране на списъци с номера или водачи." -#: 01160100.xhp#hd_id3154571.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"План към презентация\">План към презентация</link>" +#. {_a^ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"hd_id3149821\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Style Groups" +msgstr "Групи от стилове" -#: 01160100.xhp#par_id3155186.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Изпраща плана на активния документ в нова презентация.</ahelp>" +#. Sx;I +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3154828\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window." +msgstr "Това са групите от стилове, които можете да виждате в прозореца Стилове и формати." -#: 05200000.xhp#tit.help.text -msgid "Merge Table " -msgstr "Сливане на таблици " +#. p5Kw +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3148977\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05200000.xhp#bm_id3154652.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици; сливане</bookmark_value><bookmark_value>сливане; таблици</bookmark_value>" +#. BuC~ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149032\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 05200000.xhp#hd_id3154652.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Сливане на таблици\">Сливане на таблици</link>" +#. [!Y% +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3153642\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 05200000.xhp#par_id3147401.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Комбинира две последователни таблици в една. Таблиците трябва да са непосредствено една след друга и да не са разделени от празен абзац.</ahelp>" +#. EOgn +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3152769\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Displays styles appropriate to the current context." +msgstr "Показва стиловете, подходящи в текущия контекст." -#: 05200000.xhp#par_id3146325.3.help.text -msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." -msgstr "Ако изберете тази команда, когато курсорът е в средната от три последователни таблици, ще бъдете подканени да изберете таблицата, с която желаете да се извърши сливане." +#. 8Ir0 +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3154374\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Всички стилове" -#: 04120219.xhp#tit.help.text -msgid "Assign Styles" -msgstr "Присвояване на стилове" +#. )%0E +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3153351\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Displays all styles of the active style category." +msgstr "Показва всички стилове от активната категория." -#: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Присвояване на стилове\">Присвояване на стилове</link>" +#. r0O% +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3150590\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Приложени стилове" -#: 04120219.xhp#par_id3145828.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Създава запис за указател от специфицен стил на абзац.</ahelp>" +#. Es7= +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149168\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document." +msgstr "Показва стиловете от избраната категория, които са приложени в текущия документ." -#: 04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text -msgctxt "04120219.xhp#hd_id3145249.3.help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. :KWW +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3156368\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Стилове по избор" -#: 04120219.xhp#par_id3150566.4.help.text -msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." -msgstr "Списъкът съдържа стиловете на абзац, които можете да присвоите на нива от указателя." +#. U)EW +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3145780\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." +msgstr "Показва всички дефинирани от потребителя стилове в избраната категория." -#: 04120219.xhp#par_id3147176.5.help.text -msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want." -msgstr "За да създадете запис на указател от стил на абзац, изберете стила от списъка<emph> Стилове</emph>, и натиснете бутона <emph>>> </emph> за да присвоите стила към ниво от указателя." +#. KjB~ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3155908\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Текстови стилове" -#: 04120219.xhp#hd_id3150762.6.help.text -msgid "<<" -msgstr "<<" +#. So^e +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3150114\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Displays formatting styles for text." +msgstr "Показва стиловете за форматиране на текст." -#: 04120219.xhp#par_id3149289.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво нагоре в ерархията на записите.</ahelp>" +#. g;U\ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Стилове за глава" -#: 04120219.xhp#hd_id3151178.8.help.text -msgid ">>" -msgstr ">>" +#. WeKc +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Displays formatting styles for headings." +msgstr "Показва стиловете за форматиране на заглавия." -#: 04120219.xhp#par_id3157903.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво надолу в ерархията на записите.</ahelp>" +#. p]nV +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3147500\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "List Styles" +msgstr "Стилове за списък" -#: 06060100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. osk) +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." +msgstr "Показва стиловете за форматиране на списъци с номера или водачи." -#: 06060100.xhp#hd_id3151387.34.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Номерация\">Номерация</link>" +#. )s)@ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3145263\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Index Styles" +msgstr "Стилове за указател" -#: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text -msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "Определя формата на номерата и йерархията за номериране на глави в текущия документ." +#. rL3j +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3155975\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Displays formatting styles for indexes." +msgstr "Показва стиловете за форматиране на указатели." -#: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text -msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. _H,K +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149213\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Special Region Styles" +msgstr "Специални стилове" -#: 06060100.xhp#par_id3150018.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Щракнете върху нивото от плана, което желаете да промените, после задайте настройките за номериране за това ниво.</ahelp> За да приложите настройките за номериране - с изключение на абзацния стил - към всички нива, изберете \"1-10\"." +#. 9EC/ +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3147736\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." +msgstr "Показва стиловете за форматиране на колонтитули, бележки под линия и в края на текста, таблици и надписи." -#: 06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text -msgctxt "06060100.xhp#hd_id3145248.8.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. lpBS +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3146339\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "HTML Styles" +msgstr "Стилове за HTML" -#: 06060100.xhp#par_id3150930.9.help.text -msgid "Specify the formatting for the select outline level." -msgstr "Задайте форматирането за избраното ниво от плана." +#. AmOn +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3149845\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Displays a list of styles for HTML documents." +msgstr "Показва списък от стилове за документи на HTML." -#: 06060100.xhp#hd_id3149030.10.help.text -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Стил за абзаци" +#. H/\Z +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3155560\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Условни стилове" -#: 06060100.xhp#par_id3153722.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Изберете абзацния стил, който желаете да припишете на избраното ниво от плана.</ahelp> Ако изберете \"Няма\", избраното ниво от плана няма да бъде дефинирано." +#. j\?o +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3154774\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Displays the user-defined conditional styles." +msgstr "Показва дефинираните от потребителя условни стилове." -#: 06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text -msgctxt "06060100.xhp#hd_id3151272.12.help.text" -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#. 3#in +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3151090\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Йерархично" -#: 06060100.xhp#par_id3156319.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Изберете стила на номериране, който желаете да приложите върху избраното ниво от плана.</ahelp>" +#. zB3z +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3148448\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." +msgstr "Показва стиловете от избраната категория в йерархичен списък. За да видите стиловете в някое подниво, щракнете върху знака плюс (+) до името му." -#: 06060100.xhp#par_id3150258.14.help.text -msgid "<emph>Selection</emph>" -msgstr "<emph>Избор</emph>" +#. YIWj +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"hd_id3155580\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Template Management" +msgstr "Управление на шаблоните" -#: 06060100.xhp#par_id3149760.15.help.text -msgid "<emph>Description</emph>" -msgstr "<emph>Описание</emph>" +#. 4h$U +#: 05130000.xhp +msgctxt "" +"05130000.xhp\n" +"par_id3145622\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another." +msgstr "За копиране на стилове от един документ в друг ползвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\"><emph>Управление на шаблоните</emph></link>." -#: 06060100.xhp#par_id3147513.16.help.text -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +#. Jom1 +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Address List" +msgstr "Избор на списък с адреси" -#: 06060100.xhp#par_id3150708.17.help.text -msgid "Capital letters" -msgstr "Главни букви" +#. tMN6 +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "Select Address List" +msgstr "Избор на списък с адреси" -#: 06060100.xhp#par_id3154104.18.help.text -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." +#. =Gc@ +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете списъка с адреси, който искате да използвате за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">циркулярните писма</link>, след което натиснете <emph>OK</emph>." -#: 06060100.xhp#par_id3153533.19.help.text -msgid "Lowercase letters" -msgstr "Малки букви" +#. oJI7 +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 06060100.xhp#par_id3151314.20.help.text -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." +#. *[a- +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете файл с БД, съдържащ адресите, които искате да използвате за адресния списък.</ahelp> Ако файлът съдържа повече от една таблица, ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Избор на таблица</link>." -#: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text -msgid "Roman numerals (upper)" -msgstr "Римски цифри (големи)" +#. M3PM +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN10573\n" +"help.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +#. D9^% +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Нов списък с адреси</link>, където можете да създадете нов списък с адреси.</ahelp>" -#: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text -msgid "Roman numerals (lower)" -msgstr "Римски цифри (малки)" +#. $hZM +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." +#. \=Ed +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Стандартен филтър</link>, където можете да филтрирате адресния списък за получателите, които искате да виждате.</ahelp>" -#: 06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text -msgctxt "06060100.xhp#par_id3154191.25.help.text" -msgid "Arabic numerals" -msgstr "Арабски цифри" +#. \zj; +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text -msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text" -msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "A,... AA,... AAA,..." +#. \$[1 +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN105B3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Нов списък с адреси</link>, където можете да редактирате избрания адресен списък.</ahelp>" -#: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text -msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." -msgstr "Азбучно номериране с еднакви главни букви, като броят букви показва нивото на главата. Например, вторият номер от трето ниво е \"BBB\"." +#. XSOC +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN105C4\n" +"help.text" +msgid "Change Table" +msgstr "Друга таблица" -#: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text -msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text" -msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "a,... aa,... aaa,..." +#. CP@[ +#: mm_seladdlis.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdlis.xhp\n" +"par_idN105C8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Избор на таблица</link>, където можете да изберете друга таблица за използване в циркулярните писма.</ahelp>" -#: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text -msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." -msgstr "Азбучно номериране с еднакви малки букви, като броят букви показва нивото на главата. Например, третият номер от второ ниво е \"cc\"." +#. DO`c +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Format" +msgstr "Формат на таблицата" -#: 06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text -msgctxt "06060100.xhp#par_id3154834.26.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. ^Nh7 +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"hd_id3147172\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Table Format" +msgstr "Формат на таблицата" -#: 06060100.xhp#par_id3148968.27.help.text -msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line." -msgstr "Без символ за номериране. В началото на номерирания ред се изписва само знакът или символът, дефиниран в полетата <emph>Разделител</emph>." +#. TGYL +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id3154643\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Определя свойствата на избраната таблица, например име, подравняване, разстояния, ширина на колоните, кантове и фон.</ahelp></variable>" -#: 06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text -msgctxt "06060100.xhp#hd_id3147098.40.help.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Знаков стил" +#. 0*T_ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: 06060100.xhp#par_id3147224.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Изберете формата на знака за номериране.</ahelp>" +#. 7O1J +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3154762\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Колона\">Колона</link>" -#: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text -msgid "Show sublevels" -msgstr "Видими поднива" +#. mB0+ +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id3149052\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." +msgstr "Определяне ширината на колони или избиране, вмъкване и изтриване на колони." -#: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Изберете броя на нивата от плана, които да бъдат включени в номерирането на главите. Например, изберете \"3\", за да виждате три нива от номерацията на главите: 1.1.1.</ahelp>" +#. L9;S +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3146322\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Ширина...\">Ширина...</link>" -#: 06060100.xhp#hd_id3152772.30.help.text -msgid "Separator Before" -msgstr "Разделител преди" +#. W8[u +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3154558\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Оптимална ширина\">Оптимална ширина</link>" -#: 06060100.xhp#par_id3155142.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Въведете текста, който желаете да се изписва преди номера на главата.</ahelp> Например, въведете \"Глава \", за да се изпише \"Глава 1\"." +#. gOA? +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"hd_id3150564\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Вмъкване...\">Вмъкване...</link>" -#: 06060100.xhp#hd_id3154386.32.help.text -msgid "Separator After" -msgstr "Разделител след" +#. 7_?{ +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Създаване на авторезюме" -#: 06060100.xhp#par_id3153358.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\"" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Въведете текста, който желаете да се изписва след номера на главата.</ahelp> Например, въведете точка (.), за да се изпише \"1.\"." +#. FI3? +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3148570\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Създаване на авторезюме\">Създаване на авторезюме</link>" -#: 06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text -msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text" -msgid "Start at" -msgstr "Започване от" +#. x7iV +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>" +msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Копира заглавията и част от абзаците от активния документ към нов текстов документ - авторезюме. Авторезюмето е полезно при преглеждане на дълги документи.</ahelp> Можете да определите броя на нивата от плана, както и броя на абзаците, които да бъдат показани. Всички нива и абзаци под съответните настройки ще останат скрити. </variable>" -#: 06060100.xhp#par_id3151023.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Въведете номера, от който желаете да започва номерацията на главите.</ahelp>" +#. D\tZ +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3147516\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Included Outline Levels" +msgstr "Включени нива от плана" -#: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text" -msgid "Customize Address List" -msgstr "Персонализиране на адресния списък" +#. #p%P +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"par_id3149804\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Въведете обхвата на нивата на плана които ще се копират в новия документ.</ahelp> Например, ако изберете 4 нива, всички абзаци форматирани с Заглавие 1 до Заглавие 4 ще бъдат включени, заедно с част от подчинените им абзаци определени от <emph>Подточки на ниво</emph>." -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text -msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text" -msgid "Customize Address List" -msgstr "Персонализиране на адресния списък" +#. !Q$l +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"hd_id3151316\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Subpoints per Level" +msgstr "Подточки на ниво" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text -msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "Персонализира списъка с адреси за <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">циркулярни</link> документи." +#. =3@$ +#: 01160300.xhp +msgctxt "" +"01160300.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Определете максималния брой абзаци, които ще бъдат включени в авторезюмето след всяко заглавие.</ahelp> След всяко заглавие ще бъдат включени всички абзаци до максималния брой." -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10551.help.text -msgid "Address list elements" -msgstr "Елементи на списъка с адреси" +#. 0,2] +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Плик" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10555.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето, което искате да преместите, изтриете или преименувате.</ahelp>" +#. ^(q. +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"bm_id7094027\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване;пликове</bookmark_value><bookmark_value>писма;вмъкване на пликове</bookmark_value><bookmark_value>пликове</bookmark_value>" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text -msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10560.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. kW[K +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3145245\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Плик\">Плик</link>" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква ново текстово поле.</ahelp>" +#. QZ9; +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3149289\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>" +msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Създава плик.</ahelp> В трите раздела може да се уточнят адресите на получателя и подателя, позицията и формата на двата адреса и размерите и ориентацията на плика.</variable>" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text -msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. @8[o +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3153540\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "New doc." +msgstr "Нов документ" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраното поле.</ahelp>" +#. y7*y +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3154473\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Създава нов документ за плик с данните от диалоговия прозорец.</ahelp>" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text -msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN10575.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. sf%/ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id3152959\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраното текстово поле.</ahelp>" +#. m\pC +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id3151320\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Вмъква пликът преди текущата страница на документа.</ahelp>" -#: 04120222.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (alphabetical index)" -msgstr "Записи (азбучен указател)" +#. -q+W +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"hd_id8208563\n" +"help.text" +msgid "To delete an envelope from a document" +msgstr "За да изтриете плик от документ" -#: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Записи (азбучен указател)\">Записи (азбучен указател)</link>" +#. u(aY +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id396130\n" +"help.text" +msgid "Click into the envelope page to make it the current page." +msgstr "Щракнете върху страницата на плика, за да я направите текуща." -#: 04120222.xhp#par_id3154100.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в азбучен указател.</variable>" +#. r.Q: +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id7174596\n" +"help.text" +msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху надписа „Плик“ в лентата на състоянието." -#: 04120222.xhp#par_id3153532.3.help.text -msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area." -msgstr "Нивото „Н“ се отнася за заглавията – букви, разделящи записите в указателя по азбучен ред. За да разрешите тези заглавия, отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph> в областта <emph>Форматиране</emph>." +#. Rq|Z +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id7657704\n" +"help.text" +msgid "A submenu opens showing some page styles." +msgstr "Ще се покаже подменю със стилове за страници." -#: 04120222.xhp#hd_id3152957.4.help.text -msgid "Chapter Info" -msgstr "Информация за главата" +#. `vPF +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id5187536\n" +"help.text" +msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." +msgstr "Изберете стила „По подразбиране“ от подменюто." -#: 04120222.xhp#par_id3154573.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Вмъква информация за главата, като заглавие и номер. Изберете информацията, която искате да се показва, в полето <emph>Ред за главата</emph>.</ahelp>" +#. x1cJ +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id6952726\n" +"help.text" +msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." +msgstr "Това премахва специалното форматиране за страница „Плик“." -#: 04120222.xhp#hd_id3149692.6.help.text -msgid "Chapter entry" -msgstr "Ред за главата" +#. ,5*9 +#: 04070000.xhp +msgctxt "" +"04070000.xhp\n" +"par_id1777092\n" +"help.text" +msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key." +msgstr "Изтрива рамките за подател и получател. Щракнете върху канта на всяка от рамките и натиснете клавиша Del." -#: 04120222.xhp#par_id3155174.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Изберете информацията за главата, която да бъде включена в записа за указател.</ahelp>" +#. A-z_ +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: 04120222.xhp#hd_id7605517.help.text -msgid "Evaluate up to level" -msgstr "Изчисляване до ниво" +#. /.3( +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"bm_id3154704\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обновяване; текстови документи</bookmark_value>" -#: 04120222.xhp#par_id6739402.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете максималното ниво на йерархията, до което да се показват обекти в създадения азбучен указател.</ahelp>" +#. fko` +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"hd_id3154704\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Обновяване\">Обновяване</link>" -#: 04120222.xhp#hd_id3149493.8.help.text -msgid "Character Style for main entries" -msgstr "Знаков стил за главните елементи" +#. G?am +#: 06990000.xhp +msgctxt "" +"06990000.xhp\n" +"par_id3149501\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." +msgstr "Обновява елементите с динамично съдържание в текущия документ, като полета и указатели." -#: 04120222.xhp#par_id3149109.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Определя стила на форматиране за главните записи в азбучния указател. За да превърнете запис от указателя в главен запис, щракнете пред полето на записа в документа и изберете <emph>Редактиране - </emph><emph/><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Елемент от указател\"><emph>Елемент от указател</emph></link>.</ahelp> " +#. )hq% +#: 06190000.xhp +msgctxt "" +"06190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Update All" +msgstr "Обновяване на всичко" -#: 04120222.xhp#hd_id3148977.10.help.text -msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Азбучен разделител" +#. t?B{ +#: 06190000.xhp +msgctxt "" +"06190000.xhp\n" +"hd_id3145824\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Обновяване на всичко\">Обновяване на всичко</link>" -#: 04120222.xhp#par_id3147100.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Използва първите букви на подреден по азбучен ред указател като заглавия на раздели.</ahelp>" +#. @P\L +#: 06190000.xhp +msgctxt "" +"06190000.xhp\n" +"par_id3153004\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Обновява всички връзки, полета, указатели, съдържания и форматиране на страници в текущия документ.</ahelp>" -#: 04120222.xhp#hd_id3147226.12.help.text -msgid "Key separated by commas" -msgstr "Ключ, разделен със запетая" +#. lSLU +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 04120222.xhp#par_id3153631.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Подрежда записите в указателя на един и същ ред, разделени със запетаи.</ahelp>" +#. (s_1 +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"hd_id3154660\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Избор\">Избор</link>" -#: 05120200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120200.xhp#tit.help.text" -msgid "Optimal Width" -msgstr "Оптимална ширина " +#. bd#D +#: 05120300.xhp +msgctxt "" +"05120300.xhp\n" +"par_id3154765\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Избира колоната, която съдържа курсора.</ahelp> Тази команда е достъпна само ако курсорът е в таблица." -#: 05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text -msgctxt "05120200.xhp#hd_id3149500.1.help.text" -msgid "Optimal Width" -msgstr "Оптимална ширина " +#. 0;Ua +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок" -#: 05120200.xhp#par_id3149050.2.help.text -msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Автоматично приспособява ширините на колоните към съдържането на клетките.</ahelp> Промяната в ширината на колона не влияе върху останалите колони в таблицата. Ширината на таблицата не може да надхвърли ширината на страницата.</variable>" +#. 9PZ, +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок</link>" -#: 05120200.xhp#par_id5611743.help.text -msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." -msgstr "Промяната се отразява само върху избраните клетки. Можете да нагласите няколко съседни клетки, ако ги изберете заедно." +#. /8`Y +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." +msgstr "Определете получателите на циркулярните писма и оформлението на адресния блок." -#: 04090004.xhp#tit.help.text -msgid "DocInformation" -msgstr "Информация за документа" +#. -SFx +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>." +msgstr "Помощникът за циркулярни писма се отваря на тази страница, ако сте го стартирали в документ, който вече съдържа адресни полета. Ако помощникът се отвори директно на тази страница, бутонът <emph>Избор на списък с адреси</emph> се нарича <emph>Избор на друг списък с адреси</emph>." -#: 04090004.xhp#hd_id3154479.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"Информация за документа\">Информация за документа</link>" +#. 0F^| +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages." +msgstr "Заглавието на тази страница е <emph>Адресен блок</emph> за обикновени писма и <emph>Адресен списък</emph> за е-поща." -#: 04090004.xhp#par_id3149692.2.help.text -msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "Полето \"Информация за документа\" съдържа информация за свойствата на документа на документа, като датата на създаване на документа. За преглед на свойствата на документа изберете <emph>Файл - Свойства</emph>." +#. #on5 +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "Select address list" +msgstr "Избор на списък с адреси" -#: 04090004.xhp#par_id3148982.3.help.text -msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." -msgstr "Когато експортирате или импортирате документ на HTML, съдържащ полета с информация за документа, се ползват <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">специални формати на $[officename]</link>." +#. QMhK +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN1056C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Избор на списък с адреси</link>, където можете да изберете източника на данни за адресите, да добавяте нови адреси или да въведете нов адресен списък.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка Избор и натиснете Вмъкване.</ahelp>" +#. PV:i +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_id7805413\n" +"help.text" +msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." +msgstr "Когато редактирате записи в източник на данни – електронна таблица на Calc, който текущо се използва в циркулярни писма, тези промени няма да са видими в циркулярните писма." -#: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text -msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. cCv| +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "This document shall contain an address block" +msgstr "Този документ ще съдържа адресен блок" -#: 04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text -msgctxt "04090004.xhp#par_id3149176.5.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. !}Z\ +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10581\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя адресен блок към циркулярното писмо.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3145774.6.help.text -msgid "Modified" -msgstr "Променен" +#. :t3, +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете оформлението на адресния блок, което искате да използвате.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3155915.7.help.text -msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." -msgstr "Вмъква името на автора и датата или времето на последното съхранение." +#. 7L-[ +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"hd_id9355754\n" +"help.text" +msgid "Suppress lines with just empty fields" +msgstr "Скриване на редовете само с празни полета" -#: 04090004.xhp#par_id3150108.8.help.text -msgid "Editing time" -msgstr "Време на редактиране" +#. ^CH; +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_id3109225\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако желаете празните редове автоматично да се изчистват от адреса.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3155860.9.help.text -msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." -msgstr "Вмъква количеството време прекарано за редактиране на документ." +#. bjPX +#: mailmerge03.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "More" +msgstr "Още" -#: 04090004.xhp#par_id3150700.10.help.text -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. 4Xv3 +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Избор на адресен блок</link>.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3147490.11.help.text -msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "Вмъква коментара, въведен в раздела <emph>Описание </emph> на диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>." +#. nxsX +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "Match fields" +msgstr "Съотв. полета" -#: 04090004.xhp#par_id3145262.12.help.text -msgid "Document number" -msgstr "Номер на документ" +#. _NZ# +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Съответствие на полета</link>.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3150556.13.help.text -msgid "Inserts the version number of the current document." -msgstr "Вмъква номера на версията на текущия документ." +#. IOcw +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "(Browse buttons)" +msgstr "(Бутони за преглед)" -#: 04090004.xhp#par_id3146326.14.help.text -msgid "Created" -msgstr "Създаден" +#. PVCK +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте бутоните за преглед (със стрелките), за да видите данните от предходния или следващия запис.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3149833.15.help.text -msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." -msgstr "Въмква името на автора, и датата или времето когато документа е създаден." +#. #LLo +#: mailmerge03.xhp +msgctxt "" +"mailmerge03.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав\">Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав</link>" -#: 04090004.xhp#par_id3148856.16.help.text -msgid "Info 0 - 3" -msgstr "Информация 0 - 3" +#. %PcP +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Boundaries" +msgstr "Граници на текста" -#: 04090004.xhp#par_id3154784.17.help.text -msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "Вмъква съдържанието на полетата за информация от таба <emph>Потребителски</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Файл - Свойства\"><emph>Файл - Свойства</emph></link>." +#. VdTL +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"hd_id3145418\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Граници на текста\">Граници на текста</link>" -#: 04090004.xhp#par_id3150177.18.help.text -msgid "Last printed" -msgstr "Последно отпечатан" +#. |@)5 +#: 03070000.xhp +msgctxt "" +"03070000.xhp\n" +"par_id3151310\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Показва и скрива границите на печатаемата област на страницата. Граничните линии не се отпечатват.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3156094.19.help.text -msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." -msgstr "Вмъква името на автора, и датата или времето на последното отпечатване на документа." +#. @ZzX +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline to Presentation" +msgstr "План към презентация" -#: 04090004.xhp#par_id3156122.20.help.text -msgid "Keywords" -msgstr "Ключови думи" +#. +TZ3 +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"hd_id3154571\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"План към презентация\">План към презентация</link>" -#: 04090004.xhp#par_id3150912.21.help.text -msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Вмъква ключовите думи въведени в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>." +#. ;)6e +#: 01160100.xhp +msgctxt "" +"01160100.xhp\n" +"par_id3155186\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Изпраща плана на активния документ в нова презентация.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text -msgctxt "04090004.xhp#par_id3154328.22.help.text" -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. ~wWN +#: 05990000.xhp +msgctxt "" +"05990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 04090004.xhp#par_id3146942.23.help.text -msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Вмъква темата въведена в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>." +#. M[X% +#: 05990000.xhp +msgctxt "" +"05990000.xhp\n" +"hd_id3149666\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Стилове\">Стилове</link>" -#: 04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text -msgctxt "04090004.xhp#par_id3150092.24.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. ^cZ0 +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Indents" +msgstr "Отстъпи" -#: 04090004.xhp#par_id3150033.25.help.text -msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." -msgstr "Вмъква заглавието въведено в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>." +#. 6|69 +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"hd_id3155898\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Отстъпи\">Отстъпи</link>" -#: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. rL@% +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Indents the section with a left and right margin." +msgstr "Отстъпи отляво и отдясно на раздела." -#: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text -msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." -msgstr "За полетата от тип \"Създаден\", \"Променен\" и \"Последно отпечатан\", може да се включи автора, датата и времето за съответната операция." +#. -.l7 +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"hd_id3149488\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Before section" +msgstr "Преди раздел" -#: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text -msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>" +#. f#c. +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"par_id3149824\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Определя разтоянието от лявата граница на печатаемата зона до началото на редовете на раздела.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#hd_id3149608.28.help.text -msgid "Fixed content" -msgstr "Фиксирано съдържание" +#. 44]K +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"hd_id3149108\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "After section" +msgstr "След раздел" -#: 04090004.xhp#par_id3150767.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Вмъква поле със статично съдържание и полето не може да бъде обновявано.</ahelp>" +#. -CcQ +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Определя разстоянието от края на редовете на раздела до дясната граница на печатаемата зона.</ahelp>" -#: 04090004.xhp#par_id3155554.30.help.text -msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." -msgstr "Полетата с фиксирано съдържание се изчисляват само при създаване на нов документ от шаблон, съдържащ такива полета. Например, поле за фиксирана дата вмъква датата на която новия документ е създаден от шаблона." +#. tL2+ +#: 04020200.xhp +msgctxt "" +"04020200.xhp\n" +"par_id3149032\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Команди на поле\">Команди на поле</link>" -#: 05040800.xhp#tit.help.text -msgid "Text Grid" -msgstr "Текстова мрежа" +#. PY$K +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline to Clipboard" +msgstr "План към клипборд" -#: 05040800.xhp#bm_id3150760.help.text -msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текстова мрежа азиатски езици</bookmark_value>" +#. d6E, +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"hd_id3145241\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"План към клипборд\">План към клипборд</link>" -#: 05040800.xhp#hd_id3150760.18.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Текстова мрежа\">Текстова мрежа</link>" +#. $=1T +#: 01160200.xhp +msgctxt "" +"01160200.xhp\n" +"par_id3150758\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Изпраща плана на документа към клипборда във формат RTF.</ahelp>" -#: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя текстова мрежа към текущия стил на страница. Тази настройка е възможна само при разрешена поддръжка за азиатски езици в раздела <emph>Езикови настройки - Езици</emph> на диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" +#. gSl+ +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Редактиране на библиографски запис" -#: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. ^KpW +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3147434\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Редактиране на библиографски запис" -#: 05040800.xhp#par_id3149805.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Прибавя или премахва текстова мрежа за редове или символи в текущия стил на страница.</ahelp>" +#. fq4p +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3145253\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Редактира избрания библиографски запис.</ahelp></variable>" -#: 05040800.xhp#hd_id3153537.14.help.text -msgid "Grid layout" -msgstr "Оформление на мрежата" +#. lG(: +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3147340\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" -#: 05040800.xhp#hd_id3154478.12.help.text -msgid "Lines per page" -msgstr "Редове на страница" +#. F]ur +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Short name" +msgstr "Кратко име" -#: 05040800.xhp#par_id3151308.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Въвъдете максималния брой редове на страница.</ahelp>" +#. -NP% +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3154657\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." +msgstr "Показва съкръщението за библиографския запис." -#: 05040800.xhp#hd_id3152957.10.help.text -msgid "Characters per line" -msgstr "Знаци на ред" +#. 5[:Z +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3148837\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Author, Title" +msgstr "Автор, заглавие" -#: 05040800.xhp#par_id3153674.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Въведете максималния брой знаци на ред.</ahelp>" +#. 7;BX +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3152741\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." +msgstr "Показва информация за автора и заглавието съдържаща се в библиографския запис." -#: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text -msgid "Max. base text size" -msgstr "Макс. размер на основния текст" +#. J~C^ +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3150214\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Въведете максималния размер на базовия текст. При по-големи стойности има по-малко символи на ред.</ahelp>" +#. hgGH +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog." +msgstr "Прилага промените които са направени и след това затваря диалоговия прозорец <emph>Редактиране на библиографски запис</emph>." -#: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text -msgid "Max. Ruby text size" -msgstr "Макс. размер на транслитерация" +#. O;QK +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3146968\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Въведете размера на шрифта за транслитериран тест.</ahelp>" +#. 0~^! +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3166468\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Closes the dialog." +msgstr "Затваря диалоговия прозорец." -#: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text -msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Транслитерация отдолу/вляво от основния текст" +#. LU_W +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3147299\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#. :FPb +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3151389\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където може да се създаде нов запис." -#: 05040800.xhp#par_id3149816.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Показва транслитериран текст в ляво или отдолу на базовия текст.</ahelp>" +#. W0%` +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"hd_id3150534\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 05040800.xhp#hd_id3149100.2.help.text -msgid "Grid display" -msgstr "Изобразяване на мрежата" +#. `4i( +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където може да се редактира текущия запис." -#: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Опредевя настройките за отпечатвани и цвят за текстовата мрежа.</ahelp>" +#. E^cI +#: 02130000.xhp +msgctxt "" +"02130000.xhp\n" +"par_id3154560\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Съвети за работа с библиографски записи\">Съвети за работа с библиографски записи</link>." -#: 05060200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Пренасяне" +#. @T1h +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "While Typing" +msgstr "При въвеждане" -#: 05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153527.1.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" +#. ,)\q +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"hd_id3147436\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"При въвеждане\">При въвеждане</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3154478.2.help.text -msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>" -msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Задайте начина, по който желаете да се излива текстът около даден обект.</ahelp> Можете също така да задавате разстоянието между текста и обекта. </variable>" +#. %Dhp +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id3154017\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Автоматично форматира документа докато пишете. За да настроите форматирането, изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph> и после <emph>Настройки</emph></ahelp>" -#: 05060200.xhp#par_id3151249.56.help.text -msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame." -msgstr "За да излеете текст около таблица, поставете таблицата в рамка и излейте текста около рамката." +#. x0yU +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id3148488\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document." +msgstr "Можете да използвате автокоригирането за форматиране на текстови документи и обикновени ASCII файлове, но не и върху знаци, които сте форматирали ръчно. Автоматичното <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">довършване на думи</link> се извършва само след като въведете дума за втори път в документа." -#: 05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154829.3.help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. jSei +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id3147407\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>." +msgstr "За да отмените последото действие на автокоригирането, изберете <emph>Редактиране - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отмяна\"><emph>Отмяна</emph></link>." -#: 05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3148971.5.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. Ua]E +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id3150536\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Други правила за автоформатиране\">Други правила за автоформатиране</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3147100.6.help.text -msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Поставя обекта на отделен ред в документа. Текстът на документа остава над и под обекта, но не и встрани от него.</ahelp></variable>" +#. |9/3 +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (indexes/tables)" +msgstr "Записи (указатели/таблици)" -#: 05060200.xhp#par_id3149038.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Икона</alt></image>" +#. h(Id +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3149349\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Записи (указатели/таблици)\">Записи (указатели/таблици)</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text -msgctxt "05060200.xhp#par_id3155139.49.help.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. 9xa* +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"par_id3154504\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Определя формата на записите в указателя или съдържанието. Съдържанието на този таб (подпрозорец) се определя от избрания тип на указател в таба <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател/Таблица\">Указател/Таблица</link> tab.</ahelp>" -#: 05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3153351.17.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. 5-Yb +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3148770\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3149171.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Излива текста от лявата страна на обекта, ако има достатъчно място.</ahelp>" +#. -bJJ +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3147564\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3145774.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Икона</alt></image>" +#. ASXe +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3151188\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Указател на илюстрациите\">Указател на илюстрациите</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text -msgctxt "05060200.xhp#par_id3151384.43.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. (9b! +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3150761\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Указател на таблиците\">Указател на таблиците</link>" -#: 05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3155870.19.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. qrQR +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3153517\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Потребителски\">Потребителски</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3150700.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Излива текста от дясната страна на обекта, ако има достатъчно място.</ahelp>" +#. a]@P +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3151175\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Таблица на обектите\">Таблица на обектите</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3149560.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Икона</alt></image>" +#. !jo( +#: 04120220.xhp +msgctxt "" +"04120220.xhp\n" +"hd_id3147506\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Библиография\">Библиография</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text -msgctxt "05060200.xhp#par_id3155966.44.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. NU7y +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#: 05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3149213.21.help.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Успоредно" +#. JTp$ +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"hd_id3150536\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#: 05060200.xhp#par_id3147740.22.help.text -msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Текстът обтича рамката на обекта от всичките й четири страни.</ahelp></variable>" +#. ;;3C +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"par_id3149352\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да променяте свойствата на избрания обект, например размера и името му.</ahelp> </variable>" + +#. 5~Q% +#: 05080000.xhp +msgctxt "" +"05080000.xhp\n" +"hd_id3145249\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" -#: 05060200.xhp#par_id3148845.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Икона</alt></image>" +#. h_aQ +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merge Table" +msgstr "Сливане на таблици" + +#. *$?m +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"bm_id3154652\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици; сливане</bookmark_value><bookmark_value>сливане; таблици</bookmark_value>" -#: 05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text -msgctxt "05060200.xhp#par_id3148442.45.help.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Успоредно" +#. zkeH +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"hd_id3154652\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Сливане на таблици\">Сливане на таблици</link>" -#: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text" -msgid "Through" -msgstr "През" +#. KqWp +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"par_id3147401\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Комбинира две последователни таблици в една. Таблиците трябва да са непосредствено една след друга и да не са разделени от празен абзац.</ahelp>" -#: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text -msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Поставя обекта пред текста.</ahelp></variable>" +#. 8#Lb +#: 05200000.xhp +msgctxt "" +"05200000.xhp\n" +"par_id3146325\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." +msgstr "Ако изберете тази команда, когато курсорът е в средната от три последователни таблици, ще бъдете подканени да изберете таблицата, с която желаете да се извърши сливане." -#: 05060200.xhp#par_id3150162.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Икона</alt></image>" +#. K=CE +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Автотекст" -#: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text -msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text" -msgid "Through" -msgstr "През" +#. apOy +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3147512\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Автотекст\">Автотекст</link>" -#: 05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптимално" +#. PjBM +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154571\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Създава, редактира или вмъква Автотекст. Можете да запазвате форматиран текст, текст с графики, таблици и полета като автотекст. За да вмъкнете бързо автотекст, наберете съкращението на автотекста и натиснете F3.</ahelp></variable>" -#: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text -msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Автоматично излива текста отляво, отдясно или от всички страни на рамката на обекта. Ако разстоянието между обекта и бялото поле на страницата е по-малко от 2 см, текстът не се излива оттам. </ahelp></variable>" +#. g[qP +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3143277\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert." +msgstr "Освен това можете да щракнете върху стрелката до иконата <emph>Автотекст</emph> от лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и да изберете автотекста, който искате да вмъкнете." -#: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Икона</alt></image>" +#. Q4pr +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3148982\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Автотекст" -#: 05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text -msgctxt "05060200.xhp#par_id3149237.46.help.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Оптимално" +#. hdm8 +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153640\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries." +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Автотекст</emph> съдържа категориите и записите за автоматично въвеждане на текст." -#: 05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. xgG# +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3152766\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" +msgstr "Показване остатъка от името като предложение при въвеждане" -#: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text -msgid "Specify the text wrap options." -msgstr "Задайте настройките за изливане на текст." +#. ]S`S +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3145758\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Показва предложение за завършване на думата като съвет на помощта след въвеждането на първите три знака от думата която съвпада с запис в автотекст. За да приемете предложението натиснете Enter. Ако повече от един запис съвпада със знаците които сте въвели, натиснете Ctrl+Tab за да преминете към следващото предложение.</ahelp> Например, като въвеждате думата квалификации, въведете \"ква\", и натиснете Enter." -#: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text -msgid "First Paragraph" -msgstr "Първи абзац" +#. \m9h +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3149177\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +msgstr "За да се върнете към предишно предложение, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -#: 05060200.xhp#par_id3154333.29.help.text -msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>" -msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Започва нов абзац под обекта, след като натиснете Enter.</ahelp> Разстоянието между абзаците се определя от размера на обекта. </variable>" +#. 9:4G +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3151378\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05060200.xhp#hd_id3148790.30.help.text -msgid "In Background" -msgstr "Във фона" +#. ]pXr +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3155862\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Показва името на текущия запис в автотекста. Ако сте избрали текст от документа, въведете име за нов запис в автотекста и натиснете бутона <emph>Автотекст</emph> и изберете <emph>Нов</emph>.</ahelp>" -#: 05060200.xhp#par_id3150100.31.help.text -msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" +#. KpQ} +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3150113\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Shortcut" +msgstr "Пряк път" -#: 05060200.xhp#hd_id3149358.47.help.text -msgid "Contour" -msgstr "Контур" +#. Z,VK +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3147413\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Показва прекия път на избрания запис от автотекста. Ако създавате нов запис в автотекста, въведете прекия пък който ще се използва за този запис.</ahelp>" -#: 05060200.xhp#par_id3155793.48.help.text -msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>" -msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Текстът обтича плътно формата на обекта. Тази настройка не е достъпна в режима на обтичане <emph>През</emph>, както и за рамки.</ahelp> За да промените контура на обект, изберете обекта и изберете <emph>Форматиране - Обтичане - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редактиране на контура\"><emph>Редактиране на контура</emph></link>. </variable>" +#. `6Ye +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3149558\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "List box" +msgstr "Списък" -#: 05060200.xhp#hd_id3154620.51.help.text -msgid "Only outside" -msgstr "Само отвън" +#. j4|a +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3145257\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Показва категориите на автотекста. За да видите записите в дадена категория, щракнете двойно върху нея или натиснете знака плюс (+) пред категорията. За вмъкване на запис от автотекста в текущия документ, изберете записа от списъка, и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>." -#: 05060200.xhp#par_id3147377.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Излива текст само около контура на обекта, но не и в свободните области във вътрешността на обекта.</ahelp> Тази настройка не е достъпна за рамки." +#. YNbe +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153300\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." +msgstr "Можете да влачите и пускате записи от една категория на автотекста в друга." -#: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text -msgid "Gaps" -msgstr "Разстояния" +#. F39x +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3156124\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text -msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." -msgstr "Определя разстоянието между избрания обект и текста." +#. eufB +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3156094\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." +msgstr "Вмъква избран автотекст в текущия документ." -#: 05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150659.35.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. js$8 +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3148788\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." +msgstr "Ако вмъквате неформатиран запис от автотекста в абзац, записът се форматира съгласно текущия стил на абзаца." -#: 05060200.xhp#par_id3150678.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между левия ръб на обекта и текста.</ahelp>" +#. E}oz +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3150039\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Автотекст" -#: 05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text -msgctxt "05060200.xhp#hd_id3154032.37.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. MJ4. +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153127\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Щракнете, за да се покажат допълнителните команди за автотекста, например, създаване на нов запис от избран текст в текущия документ.</ahelp>" -#: 05060200.xhp#par_id3149956.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между десния ръб на обекта и текста.</ahelp>" +#. hoAj +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154618\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 05060200.xhp#hd_id3149974.39.help.text -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" +#. O-IA +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154635\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Създава нов запис в автотекста от избран от вас текст в текущия документ. Записът се прибавя към текущата категория. За да видите тази команда, трябва да сте въвели име на записа.</ahelp>" -#: 05060200.xhp#par_id3147284.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите межу горния ръб на обекта и текста.</ahelp>" +#. `iDF +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3149643\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "New (text only)" +msgstr "Нов (само текст)" -#: 05060200.xhp#hd_id3149609.41.help.text -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" +#. BF!j +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150668\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Създава нов запис в автотекста само от текста, който сте избрали от текущия документ. Графики, таблици и други обекти не се включват. За да видите тази команда, трябва да сте въвели име на записа.</ahelp>-" -#: 05060200.xhp#par_id3157884.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между долния ръб на обекта и текста.</ahelp>" +#. _72@ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154025\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: 04120000.xhp#tit.help.text -msgid "Indexes and Tables" -msgstr "Указатели и таблици" +#. )9DU +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154043\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Копира избрания автотекст към клипборда.</ahelp>" -#: 04120000.xhp#hd_id3151380.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Указатели и таблици\">Указатели и таблици</link>" +#. 0L,^ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3149965\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: 04120000.xhp#par_idN105AC.help.text -msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables." -msgstr "Отваря меню за вмъкване на елементи от азбучен указател, указатели и таблици." +#. ?8+p +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3149607\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Заменя съдържанието на избрания запис в автотекста с избрания от вас текст от текущия документ.</ahelp>" -#: 04120000.xhp#par_id3150114.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Инструкции за указатели\">Инструкции за указатели</link>" +#. =BCI +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3150768\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 04120000.xhp#hd_id3147416.3.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Запис\">Запис</link>" +#. jv.F +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150786\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Преименуване на автотекст, където можете да промените името на избрания запис.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Преименуване на автотекст\">Преименуване на автотекст</link>, където можете да промените името на избрания запис." -#: 04120000.xhp#hd_id3147501.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Указатели и таблици\">Указатели и таблици</link>" +#. bpJv +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3155341\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 04120000.xhp#hd_id3155620.5.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Библиографски запис\">Библиографски запис</link>" +#. 2im! +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3155358\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Отваря избрания запис от автотекста за редактиране в отделен документ. След извършване на необходимите промени изберете <emph>Файл - Съхраняване Автотекст</emph>, и след това изберете <emph>Файл - Затваряне</emph>.</ahelp>" -#: 04990000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. C:3N +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3155555\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 04990000.xhp#hd_id3147405.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" +#. 0n2+ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3145106\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Приписване на макрос, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Приписване на макрос\">Приписване на макрос</link>, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста." -#: 04990000.xhp#par_id3145827.2.help.text -msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>." -msgstr "Вмъква поле върху текущата позиция на курсора. Подменюто съдържа най-често използваните типове полета. За да видите всички възможни полета, изберете <emph>Друго</emph>." +#. `V`C +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3149583\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." +msgstr "Може също да се използва макросите които са свързани с някои от съществуващите записи от автотекста при създаването на нови записи. Записите от автотекста трябва да бъдат създадени в режим \"само текст\". Например, ако вмъквате низа <field:company> в запис на автотекста и $[officename] заменя този низ със съдържанието на съответното поле от БД." -#: 04990000.xhp#hd_id3147571.3.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Друго\">Друго</link>" +#. _y-h +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3149597\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: 04120215.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120215.xhp#tit.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. F2ra +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3148937\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Отваря диалогов прозорец от където можете да изберете документ или шаблон на MS 97/2000/XP Word, съдържащ автотекст записите които искате да импортирате.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#hd_id3150568.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" +#. XdRX +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3156038\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: 04120215.xhp#par_id3151183.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Настройките, показани по долу, са налични когато сте избрали <emph>Потребителски </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>.</variable>" +#. g:l$ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3156055\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Добавяне, преименуване или изтриване на категории от автотекста.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#par_id3151174.4.help.text -msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document." -msgstr "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document." +#. GMX: +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3159217\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Редактиране на категории" -#: 04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text -msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154097.5.help.text" -msgid "Create from" -msgstr "Създаване от" +#. 852. +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3145173\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Добавяне, преименуване или изтриване на категории от автотекста.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text -msgctxt "04120215.xhp#hd_id3149802.7.help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. {Y#| +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3145192\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 04120215.xhp#hd_id3151320.8.help.text -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +#. HbgT +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3150802\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Показва името на избраната категория от автотекста. За да смените името на категорията, въведете новото име и натиснете <emph>Преименуване</emph>. За да създадете нова категория, въведете име и натиснете <emph>Нов</emph>.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#par_id3154473.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Включва таблици в указателя.</ahelp>" +#. $M,Z +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3155318\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: 04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text -msgctxt "04120215.xhp#hd_id3154569.10.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. 5(BS +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Показва текущия път до директорията където са съхранени файловете на избраната категория от автотекста. Изберете къде искате да съхраните файловете на категорията.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#par_id3153676.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Включва графики в указателя.</ahelp>" +#. om23 +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154410\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 04120215.xhp#hd_id3149685.12.help.text -msgid "Text frames" -msgstr "Текстови рамки" +#. /4kj +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154933\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Създава нова категория в автотекста като използва въведеното име в полето<emph> Име</emph>.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#par_id3154195.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Включва текстови рамки в указателя.</ahelp>" +#. 2Ug[ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154959\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 04120215.xhp#hd_id3155182.14.help.text -msgid "OLE objects" -msgstr "Обекти OLE" +#. PMck +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153379\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#par_id3143282.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Включва OLE обекти в указателя.</ahelp>" +#. `?!} +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154120\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Selection list" +msgstr "Списък за избор" -#: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text -msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Ниво от главата - източник" +#. j8=_ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154137\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Описва съществуващите категории от автотекста и съответните им пътища.</ahelp>" -#: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Подравнява записите за таблици, графики, текстови рамки и OLE обекти в указателя съгласно техните положения в йерархията на главите.</ahelp>" +#. KjO^ +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3145615\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Дефиниране на запис за указател\">Дефиниране на запис за указател</link>" +#. haTa +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154852\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговият прозорец Редактиране на пътища, където можете да изберете директория за съхраняване на автотекста.</ahelp>Отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Редактиране на пътища\">Редактиране на пътища</link>, където можете да изберете директория за съхраняване на автотекста." -#: 03120000.xhp#tit.help.text -msgid "Web Layout" -msgstr "Оформление за WWW" +#. {MJ` +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3156064\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog." +msgstr "За да прибавите нов път към директория на автотекст, натиснете бутона <emph>Път</emph> от диалоговия прозорец <emph>Автотекст</emph>." -#: 03120000.xhp#hd_id3145243.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Оформление за WWW\">Оформление за WWW</link>" +#. 3v/u +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3155383\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Save links relative to" +msgstr "Съхраняване на относителни връзки спрямо" -#: 03120000.xhp#par_id3154646.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Показва документа както би се виждал в уеббраузър.</ahelp> Удобно е при създаване на документи във формат HTML." +#. PTJK +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3155396\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory." +msgstr "Използвайте тази област, за да зададете начина по който $[officename] вмъква препратките към директорията за автотекст." -#: 04120250.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Редактиране на файла за съгласуване" +#. ZaR% +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3148743\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "File system" +msgstr "Файлова система" -#: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text -msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>редактиране; файлове за съгласуване</bookmark_value><bookmark_value>файлове за съгласуване; определение</bookmark_value>" +#. \dr, +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3148762\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Връзките към директориите на автотекста са относителни.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text -msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text" -msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Редактиране на файла за съгласуване" +#. FDte +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3153020\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" -#: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Създава или редактира списък с думи за включване в азбучен указател.</ahelp> Във файла за съгласуване са изброени думи, които трябва да се включат в азбучен указател заедно с номерата на страниците от документа, на които се срещат." +#. _UH` +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3153037\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Връзките към файлове от Интернет са относителни.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id837427.help.text -msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Можете да използвате бутона Търсене - всички в диалоговия прозорец Търсене и замяна, за да осветите всички места, където се среща дадена дума, след което да отворите диалоговия прозорец Вмъкване на запис за указател, за да добавите думата и местата към азбучния указател. Ако обаче ви е необходим същият азбучен указател в няколко документа, файлът за съгласуване ви позволява да въведете всяка дума само по веднъж, а после да ползвате списъка многократно." +#. jwXF +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154590\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Show preview" +msgstr "Показване на мостра" -#: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text -msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Редактиране на файл за съгласуване:" +#. 5QJ8 +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154610\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Включва или изключва показването на мостра на избрания запис от автотекста.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици - Указател/Таблица</emph>." +#. m[6v +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"hd_id3154909\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 04120250.xhp#par_id3145420.21.help.text -msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"." -msgstr "В полето <emph>Тип</emph> изберете \"Азбучен указател\"." +#. dX51 +#: 02120000.xhp +msgctxt "" +"02120000.xhp\n" +"par_id3154922\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry." +msgstr "Показва мостра от избрания запис на автотекста." -#: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text -msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box." -msgstr "В областта <emph>Настройки</emph> отметнете полето <emph>Файл за съгласуване</emph>." +#. uhJJ +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" +msgstr "Помощник за циркулярни документи - Подготовка" -#: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text -msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Файл</emph> и изберете <emph>Нов</emph> или <emph>Отваряне</emph>." +#. WVA, +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Редактиране на документ</link>" -#: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text -msgid "A concordance file contains the following fields: " -msgstr "Файлът за съгласуване съдържа следните полета:" +#. C^:e +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document." +msgstr "Прегледайте мострите на документите. Ако е нужно, изключете единични получатели или да редактирайте главния документ." -#: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text -msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." -msgstr "\"Термин за търсене\" се отнася за записа, който искате да отбележите в документа." +#. Mk|3 +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Recipient" +msgstr "Получател" -#: 04120250.xhp#par_id3155896.4.help.text -msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." -msgstr "\"Алтернативен запис\" се отнася за записа, който искате да присъства в самия указател." +#. ]A]s +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на адресния запис на получател, за да прегледате циркулярното писмо за него.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id3154194.5.help.text -msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." -msgstr "\"1-ви ключ\" и \"2-ри ключ\" са родителски записи в указателя. \"Терминът за търсене\" или \"алтернативният запис\" се появяват като подзаписи на първия и втория ключ." +#. Mq%a +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте бутоните за преглеждане (със стрелките), за да прегледате адресните записи.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id3155184.6.help.text -msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." -msgstr "\"Съвпадение на регистъра\" означава, че главните и малките букви се взимат предвид." +#. QH;{ +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Exclude this recipient" +msgstr "Изключване на този получател" -#: 04120250.xhp#par_id3143282.7.help.text -msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." -msgstr "\"Само дума\" означава търсене на термина като единична дума." +#. kRO( +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изключва текущия получател за това циркулярно писмо.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text -msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." -msgstr "За да позволите настройките \"Съвпадение на регистъра\" или \"Само дума\", щракнете в съответната клетка и след това отметнете полето за отметка." +#. E`J9 +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Edit Document" +msgstr "Редактиране на документ" -#: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text -msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "За да създадете файл за съгласуване извън диалоговия прозорец Редактиране на файл за съгласуване:" +#. l~;7 +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Минимизира помощника, за да можете да редактирате главния циркулярен документ за всички получатели.</ahelp> За да се върнете към помощника, натиснете бутона <emph>Връщане в помощника за циркулярни писма</emph>." -#: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text -msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" -msgstr "Когато създавате файл за съгласуване, спазвайте следните правила за форматиране:" +#. FGB| +#: mailmerge06.xhp +msgctxt "" +"mailmerge06.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Персонализиране\">Помощник за циркулярни писма - Персонализиране</link>" -#: 04120250.xhp#par_id3152770.10.help.text -msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." -msgstr "Всеки запис във файла за съгласуване е на отделен ред." +#. /C1P +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Flow" +msgstr "Изливане на текст" -#: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text -msgid "Commented lines start with #." -msgstr "Редовете за коментар започват с #." +#. T~jr +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"bm_id2502212\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изливане на текста;при знаци за прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;заедно при знаци за прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>защитаване;изливане на текста</bookmark_value><bookmark_value>висящи редове</bookmark_value><bookmark_value>блокове, защитаване, виж висящи редове</bookmark_value>" -#: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text -msgid "Use the following format for the entries:" -msgstr "Използвайте следния формат за записите:" +#. h4mf +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3083447\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" -#: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text -msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" -msgstr "Термин за търсене;Алтернативен запис;1ви ключ;2ри ключ;Съвпадение на регистъра;Само дума" +#. WpTy +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3145824\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Определя настройките за сричкопренасяне и страниране.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id3156270.13.help.text -msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." -msgstr "Елементите \"Съвпадение на регистъра\" и \"Само дума\" се приемат като \"Не\" или FALSE, ако са празни или с нулева стойност (0). Всяко друго съдържание се приема за \"Да\" или TRUE." +#. rWA] +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149882\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text -msgctxt "04120250.xhp#hd_id3145778.27.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. ^v%o +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3150564\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents." +msgstr "Определя настройките за <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"сричкопренасяне\">сричкопренасяне</link> за текстови документи." -#: 04120250.xhp#par_id3155907.14.help.text -msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" -msgstr "Например, за да включите думата \"Бургас\" във вашия азбучен указател под записа \"Градове\", въведете следния ред в файла за съгласуване: " +#. =L*7 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153920\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Автоматично" -#: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text -msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 " -msgstr "Бургас;Бургас;Градове;;0;0" +#. =l9T +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154640\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Автоматично вмъква тирета за пренос където е необходимо в абзаца.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text -msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." -msgstr "Това намира \"Бургас\" също и ако е написано с малки букви." +#. F#[l +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3150766\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Characters at line end" +msgstr "Знаци в края на реда" -#: 04120250.xhp#par_id3155866.17.help.text -msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" -msgstr "За да включите квартала \"Меден рудник\" в Бургас под записа \"Градове\", въведете следния ред:" +#. 5te_ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3149291\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Въведете минималния брой знаци, които трябва да останат на края на реда, преди да се вмъкне тире за пренос.</ahelp>" -#: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text -msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; " -msgstr "Меден рудник;Бургас;Градове;" +#. _VdT +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3145413\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Characters at line begin" +msgstr "Знаци в началото на реда" -#: 01160200.xhp#tit.help.text -msgid "Outline to Clipboard" -msgstr "План към клипборд" +#. PWX! +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3147515\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Въведете минималния брой знаци, които трябва да се пренесат в началото на реда след тирето.</ahelp>" -#: 01160200.xhp#hd_id3145241.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"План към клипборд\">План към клипборд</link>" +#. ~E`8 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149804\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Maximum no. of consecutive hyphens" +msgstr "Максимален брой последователни тирета" -#: 01160200.xhp#par_id3150758.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Изпраща плана на документа към клипборда във формат RTF.</ahelp>" +#. }H4{ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153536\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Въведете максималния брой последователни редове, които могат да бъдат пренесяни.</ahelp>" -#: 05100300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05100300.xhp#tit.help.text" -msgid "Protect" -msgstr "Защитаване" +#. FI?, +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Breaks" +msgstr "Знаци за прекъсване" -#: 05100300.xhp#hd_id3146322.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Защитаване\">Защитаване</link>" +#. lkBl +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options." +msgstr "Определя настройките за <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"прекъсване\">прекъсване</link> на страница или колона." -#: 05100300.xhp#par_id3145822.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Защитава от промяна съдържанието на избраните клетки.</ahelp>" +#. -Ys) +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3152957\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05100300.xhp#par_id3154641.3.help.text -msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "Когато курсорът е в клетка само за четене, се появява индикация в <emph>Лентата за състоянието</emph>." +#. Xz82 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154574\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Отметнете това поле, а после изберете вида прекъсване, което желаете да използвате.</ahelp>" -#: 05100300.xhp#par_id3149292.4.help.text -msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>." -msgstr "За да премахнете защитата на клетки, изберете клетката или клетките, щракнете с десния бутон и изберете <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Клетка - Премахване на защитата\"><emph>Клетка - Премахване на защитата</emph></link>." +#. 7.W[ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149687\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 02120100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text" -msgid "Rename AutoText" -msgstr "Преименуване на автотекст" +#. H=13 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154195\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Изберете типа на знака за прекъсване, който искате да се вмъкне.</ahelp>" -#: 02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155144.1.help.text" -msgid "Rename AutoText" -msgstr "Преименуване на автотекст" +#. l:h* +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3145766\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 02120100.xhp#par_id3149171.2.help.text -msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." -msgstr "Позволява промяната на име на запис от автотекста." +#. YZJ4 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3155187\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Изберете къде да бъде вмъкнат знакът за прекъсване.</ahelp>" -#: 02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155910.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. nj@^ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149482\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "With Page Style" +msgstr "Със стил на страница" -#: 02120100.xhp#par_id3151372.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Показва текущото име на избран елемент от автотекста.</ahelp>" +#. fyg0 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3143275\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Отметнете полето и определете стила на страница, който искате да се използва за първата страница след знака за прекъсване.</ahelp>" -#: 02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155858.5.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. }1L/ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149104\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: 02120100.xhp#par_id3150686.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Въведете ново име за избрания компонент от автотекста</ahelp>" +#. Teal +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154837\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Определете стила на форматиране за първата страница след знака за прекъсване.</ahelp>" -#: 02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text -msgctxt "02120100.xhp#hd_id3150110.7.help.text" -msgid "Shortcut" -msgstr "Пряк път" +#. {_9T +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149827\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" -#: 02120100.xhp#par_id3145583.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Присвоява пряк път към избрания запис от автотекста.</ahelp>" +#. xPdZ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3147089\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Въведете номер за първата страница след знака за прекъсване. Ако искате да използвате текущото номериране на страниците, изберете \"0\".</ahelp>" -#: 04020200.xhp#tit.help.text -msgid "Indents" -msgstr "Отстъпи" +#. **Gs +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3148978\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04020200.xhp#hd_id3155898.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Отстъпи\">Отстъпи</link>" +#. 23\q +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3147219\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." +msgstr "Определете настройките за изливане на текста за абзаците, разположени преди и след прекъсване на страница." -#: 04020200.xhp#par_id3155182.2.help.text -msgid "Indents the section with a left and right margin." -msgstr "Отстъпи отляво и отдясно на раздела." +#. F4Dq +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153635\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "Без разцепване на абзаци" -#: 04020200.xhp#hd_id3149488.3.help.text -msgid "Before section" -msgstr "Преди раздел" +#. c*R\ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3149040\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Пренася изцяло абзаца в следващата страница или колона, без да разделя редовете му.</ahelp>" -#: 04020200.xhp#par_id3149824.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Определя разтоянието от лявата граница на печатаемата зона до началото на редовете на раздела.</ahelp>" +#. RDH/ +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3147585\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Заедно със следващия абзац" -#: 04020200.xhp#hd_id3149108.5.help.text -msgid "After section" -msgstr "След раздел" +#. 0)]- +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3152779\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Поддържа абзаца винаги заедно със следващия го абзац, когато бъде вмъкнат знак за прекъсване на колона или страница.</ahelp>" -#: 04020200.xhp#par_id3148970.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Определя разстоянието от края на редовете на раздела до дясната граница на печатаемата зона.</ahelp>" +#. Fm/: +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Orphan control" +msgstr "Без висящи редове в началото на абзац" -#: 04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text -msgctxt "04020200.xhp#par_id3149032.7.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Команди на поле\">Команди на поле</link>" +#. %dA- +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3156279\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Определя минималния брой редове от абзац преди прекъсване на страница. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето <emph>Редове</emph>.</ahelp> Ако броят на редовете в края на страницата е по-малък от посочения в полето <emph>Редове</emph>, абзацът се пренася изцяло на следващата страница." -#: 04070100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Плик" +#. joU0 +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Widow control" +msgstr "Без висящи редове в края на абзац" -#: 04070100.xhp#hd_id3145243.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Плик\">Плик</link>" +#. \gLj +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3155918\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted." +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Определя минималния брой редове от абзац на първата страница след прекъсване. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето <emph>Редове</emph>.</ahelp> Ако броят на редовете в началото на страницата е по-малък от посочения в полето <emph>Редове </emph>, позицията на прекъсването се наглася автоматично." -#: 04070100.xhp#par_id3147172.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Въвеждат се адресите на подателя и получателя. Възможно е използването на адреси от БД, примерно от адресна база от данни.</ahelp>" +#. ~ASl +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Висящи първи редове\">Висящи първи редове</link>." -#: 04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149295.3.help.text" -msgid "Addressee" -msgstr "Получател" +#. YJS~ +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: 04070100.xhp#par_id3145415.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Въвежда се адреса на получателя.</ahelp> Може също да се щракне в това поле и да се избере база от данни, таблица и поле от БД, съдържащи адреса и да се натисне стрелката за вмъкване на информацията в полето за получател. При желание може да се приложи форматиране, като получер шрифт или подчертаване, към текста на адреса." +#. 0=,} +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"hd_id3149871\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: 04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154102.5.help.text" -msgid "Sender" -msgstr "Подател" +#. OQ?H +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"par_id3149053\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Променя височината на избрания ред или редове.</ahelp></variable>" -#: 04070100.xhp#par_id3153527.6.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Прибавя адреса на подателя към плика. Първо се отбелязва опционното поле <emph>Подател </emph>, и след това се въвежда адреса на подателя.</ahelp> $[officename] автоматично включва вашите потребителски данни в областта <emph>Подател </emph>, но е възможно да бъдат въведени и други данни." +#. cne% +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"hd_id3155625\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154571.9.help.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. R}qY +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"par_id3154554\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Въведете желаната височина на избрания ред или редове.</ahelp>" -#: 04070100.xhp#par_id3154480.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Избира се базата от данни съдържаща адресните данни които искате да бъдат използвани.</ahelp>" +#. _YTc +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"hd_id3149878\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Fit to size" +msgstr "Напасване по размер" -#: 04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151310.11.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. 3H4i +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"par_id3145244\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Автоматично приспособява височината според съдържанието на клетките.</ahelp>" -#: 04070100.xhp#par_id3155898.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Избира се таблицата от БД съдържаща адресните данни които искате да бъдат използвани.</ahelp>" +#. k=1( +#: 05110100.xhp +msgctxt "" +"05110100.xhp\n" +"par_id3154646\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." +msgstr "Можете да щракнете с десния бутон в клетка, след което да изберете <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Ред - Оптимална височина\"><emph>Ред - Оптимална височина</emph></link>." -#: 04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text -msgctxt "04070100.xhp#hd_id3149695.13.help.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. [XU) +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 04070100.xhp#par_id3155180.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Избира се полето от БД което съдържа адресните данни които искате да бъдат вмъкнати и след това се натиска бутона със стрелка наляво. Данните се прибавят към адресното поле в което се намира курсора.</ahelp>" +#. V8a= +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3151180\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link>" -#: 01160500.xhp#tit.help.text -msgctxt "01160500.xhp#tit.help.text" -msgid "Name and Path of HTML Documents" -msgstr "Име и път на документи във формат HTML" +#. VXwd +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Определя оформлението и размера на плика.</ahelp>" -#: 01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text -msgctxt "01160500.xhp#hd_id3147171.1.help.text" -msgid "Name and Path of HTML Documents" -msgstr "Име и път на документи във формат HTML" +#. CX~V +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3147515\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Addressee" +msgstr "Получател" -#: 01160500.xhp#par_id3151175.2.help.text -msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" -msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Запазва файла като документ на HTML, така че да можете да го разгледате в уеббраузър. Можете да изберете да се създава отделна страница, когато определен от вас стил на заглавие бъде срещнат в документа.</ahelp> Ако сте избрали тази възможност, ще бъде създадена и страница, съдържаща връзки до всички генерирани страници. </variable>" +#. j:]2 +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3154105\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." +msgstr "Задава позициите и форматирането на текста на адреса на получателя." -#: 01160500.xhp#par_id3149801.3.help.text -msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." -msgstr "Ако се създава повече от един документ във формат HTML, към името на файла се прибавя пореден номер. Заглавията на страниците на HTML се създават от най-високото ниво заглавия на глави." +#. 70G, +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 01160500.xhp#hd_id3154568.6.help.text -msgid "Display area" -msgstr "Област за визуализация" +#. E$qL +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3154563\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." +msgstr "Задава позициите на адреса на получателя върху плика." -#: 01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text -msgctxt "01160500.xhp#hd_id3153668.7.help.text" -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. {V_# +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3154471\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "from left" +msgstr "отляво" -#: 01160500.xhp#hd_id3155892.4.help.text -msgid "Current Style" -msgstr "Текущ стил" +#. +%4s +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3152957\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Въведете разтоянието между левия ръб на плика и полето на адреса на получателя.</ahelp>" -#: 01160500.xhp#par_id3149688.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Избира стил на заглавие, което се използва за показване на нова страница на HTML.</ahelp> За да използвате тази възможност, трябва да сте приложили стил на заглавие към абзаците от които искате да стартира нова страница." +#. -:\9 +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3151319\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "from top" +msgstr "отгоре" -#: 01160500.xhp#hd_id3155187.8.help.text -msgid "File type" -msgstr "Тип на файл" +#. W7IT +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3155895\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Въведете разтоянието между горния край на ръба и горния край на полето на адреса на получателя.</ahelp>" -#: 01160500.xhp#hd_id3143277.9.help.text -msgid "Save" -msgstr "Съхраняване" +#. (KGy +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3149692\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 02160000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Редактиране на запис за указател" +#. D@Oj +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3154201\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Натиснете и изберете стила за форматиране на текст за полето на получателя.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3154567.1.help.text" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Редактиране на запис за указател" +#. t45q +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3143272\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 02160000.xhp#par_id3151314.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Редактира избрания запис на указател. Щракнете пред или върху записа на указател и изберете тази команда.</ahelp></variable>" +#. uh5Q +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." +msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на знаците използвани в полето на получателя." -#: 02160000.xhp#par_id3155896.30.help.text -msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>." -msgstr "За да вмъкнете запис на указател изберете дума от документа и изберете <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Запис\"><emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph></link>." +#. e?I{ +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3149815\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: 02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3159193.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. Zsd+ +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3149828\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." +msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на абзаците използвани в полето на получателя." -#: 02160000.xhp#par_id3149486.4.help.text -msgid "Edits the selected index entry." -msgstr "Редактира избраният запис на указател." +#. M.UQ +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3151262\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Sender" +msgstr "Подател" -#: 02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3143272.5.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. J4c8 +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3149107\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." +msgstr "Задава позициите и форматирането на адреса на подателя." -#: 02160000.xhp#par_id3151251.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Показва типа на указателя, на който принадлежи избраният запис.</ahelp> В този диалогов прозорец не може да се промени типът на указателя. Вместо трябва да изтриете записа от документа и да го вмъкнете отново с друг тип на указател." +#. O;rK +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3148980\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149107.7.help.text" -msgid "Entry" -msgstr "Запис" +#. =)Ji +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3149041\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." +msgstr "Задава позициите на адреса на подателя върху плика." -#: 02160000.xhp#par_id3149823.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Редактирайте записа за указател, ако е необходимо. Когато променяте запис за указател, новият текст се появява само в указателя, но не и в неговата котва в документа.</ahelp> Например, можете да въведете елемент с коментар като \"Основни понятия, виж също Общ преглед\"." +#. R8mr +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3153636\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "from left" +msgstr "отляво" -#: 02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149036.9.help.text" -msgid "1st key" -msgstr "1ви ключ" +#. Wrah +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3152776\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Въведете разтоянието между левия ръб на плика и полето на адреса на подателя.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3153631.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">За да създадете указател с няколко нива, въведете името на записа за указател от първо ниво или изберете име от списъка. Текущия запис за указател се прибавя под това име.</ahelp>" +#. qm=j +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3145766\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "from top" +msgstr "отгоре" -#: 02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3152773.11.help.text" -msgid "2nd key" -msgstr "2ри ключ" +#. ,u}m +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3155149\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Въведете разтоянието между горния край на ръба и горния край на полето на адреса на подателя.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3145758.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Въведете името на запис за указател от второ ниво или изберете име от списъка. Текущия запис на указател се прибавя под това име.</ahelp>" +#. sO5d +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3149179\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3155143.13.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. 461* +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3156281\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Натиснете и изберете стила за форматиране на текст за полето на подателя.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3149170.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>" +#. Fa`W +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3145787\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3145785.15.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. #_l2 +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3155918\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." +msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на знаците използвани в полето на подателя." -#: 02160000.xhp#par_id3155919.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Изтрива избраните записи от указателя. Текстът на записа в документа не се изтрива.</ahelp>" +#. ._B4 +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3151378\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: 02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3151384.18.help.text" -msgid "End arrow to left" -msgstr "Бутон \"първи\"" +#. JX5( +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3150112\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." +msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на абзаците използвани в полето на подателя." -#: 02160000.xhp#par_id3155869.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV_SAME\">Прехвърля към първия запис на указател от същия тип в документа.</ahelp>" +#. {W9_ +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3150687\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 02160000.xhp#par_id3147420.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Икона</alt></image>" +#. G1Zt +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." +msgstr "Избира се размера на плика който да се използва или се създава потребителски размер." -#: 02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text -msgctxt "02160000.xhp#par_id3150550.26.help.text" -msgid "End arrow to left" -msgstr "Бутон \"първи\"" +#. +dQ* +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3155868\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text -msgctxt "02160000.xhp#hd_id3147736.20.help.text" -msgid "End arrow to right" -msgstr "Бутон \"последен\"" +#. Apb+ +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3147422\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Изберете размера на плика или изберете \"Потребителски\" и въведете ширината и височината на плика.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3149829.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT_SAME\">Прехвърля към последния запис на указател от същия тип в документа.</ahelp>" +#. Gnj8 +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3145256\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 02160000.xhp#par_id3153298.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Икона</alt></image>" +#. iDTL +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3149551\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Въведете ширината на плика.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text -msgctxt "02160000.xhp#par_id3156108.27.help.text" -msgid "End arrow to right" -msgstr "Бутон \"последен\"" +#. Cprc +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"hd_id3149567\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 02160000.xhp#hd_id3155080.22.help.text -msgid "Arrow to left" -msgstr "Стрелка наляво" +#. Y3S( +#: 04070200.xhp +msgctxt "" +"04070200.xhp\n" +"par_id3150561\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Въведете височината на плика.</ahelp>" -#: 02160000.xhp#par_id3154327.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PREV\">Прехвърля към предишен запис на указател от същия тип в документа.</ahelp>" +#. V}#@ +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 02160000.xhp#par_id3148785.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Икона</alt></image>" +#. iE)a +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"hd_id3151189\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text -msgctxt "02160000.xhp#par_id3153129.28.help.text" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Срелка наляво" +#. `r,l +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Вмъква рамка, която можете да използвате за създаване на оформление от няколко колони с текст и обекти.</ahelp></variable>" -#: 02160000.xhp#hd_id3154617.24.help.text -msgid "Arrow to right" -msgstr "Стрелка надясно" +#. drq$ +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3153678\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." +msgstr "За да редактирате рамка, щракнете върху канта й за да я изберете, и изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект</emph>. Също така можете да премествате или да променяте размера на избрана рамка със специалните <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"клавишни комбинации\">клавишни комбинации</link>." -#: 02160000.xhp#par_id3154633.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Прехвърля към следващ запис на указател от същия тип в документа.</ahelp>" +#. qE5@ +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3152952\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." +msgstr "За да изтриете рамка, щракнете върху канта й, и натиснете Delete." -#: 02160000.xhp#par_id3150677.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Икона</alt></image>" +#. MsK1 +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3151311\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." +msgstr "Ако виждате червени стрелки в началото или в края на текста в рамката, използвайте стрелките за да достигнете до останалия текст." -#: 02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text -msgctxt "02160000.xhp#par_id3149965.29.help.text" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Срелка надясно" +#. KOi% +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." +msgstr "В областта за мостра на диалоговия прозорец <emph>Рамка</emph>, рамката се показва с зелен правоъгълник и свързаната област с червен правоъгълник." -#: 02160000.xhp#par_id3155539.32.help.text -msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>." -msgstr "За бързо прехвърляне към запис на указател използвайте лентата с инструменти <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\">Навигация</link>." +#. 6vL) +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3149694\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." +msgstr "Можете също да видите ефекта от промяната на котвата на рамката към \"Като знак\". \"Базовата линия\" е изчертана с червено, \"Знак\" е височината на шрифта и \"Ред\" е височината на реда включително рамката." -#: 04090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. 4%X0 +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"hd_id3149107\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Icon on the Insert toolbar:" +msgstr "Икона в лентата с инструменти Вмъкване:" + +#. 9dAp +#: 04130000.xhp +msgctxt "" +"04130000.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Изчертаване на рамка чрез изтегляне с мишката в документа. Щраквайки върху стрелката до бутона, определяте броя на колоните в рамката.</ahelp></variable>" -#: 04090000.xhp#hd_id3151171.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" +#. lDB= +#: 05100300.xhp +msgctxt "" +"05100300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protect" +msgstr "Защитаване" -#: 04090000.xhp#par_id3149805.2.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Вмъква поле на текущата позиция на курсора.</ahelp></variable>" +#. Fu$0 +#: 05100300.xhp +msgctxt "" +"05100300.xhp\n" +"hd_id3146322\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Защитаване\">Защитаване</link>" -#: 04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text -msgctxt "04090000.xhp#hd_id3155903.178.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. :yMe +#: 05100300.xhp +msgctxt "" +"05100300.xhp\n" +"par_id3145822\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Защитава от промяна съдържанието на избраните клетки.</ahelp>" -#: 04090000.xhp#par_id3154190.179.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Вмъква избраното поле върху текущата позиция на курсора в документа. За да затворите диалоговия прозорец, натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>.</ahelp>" +#. N=6N +#: 05100300.xhp +msgctxt "" +"05100300.xhp\n" +"par_id3154641\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." +msgstr "Когато курсорът е в клетка само за четене, се появява индикация в <emph>Лентата за състоянието</emph>." -#: 04090000.xhp#par_id5591296.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Избира диалог.</ahelp>" +#. |7L$ +#: 05100300.xhp +msgctxt "" +"05100300.xhp\n" +"par_id3149292\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>." +msgstr "За да премахнете защитата на клетки, изберете клетката или клетките, щракнете с десния бутон и изберете <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Клетка - Премахване на защитата\"><emph>Клетка - Премахване на защитата</emph></link>." -#: 04200000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04200000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Script" -msgstr "Вмъкване на скрипт" +#. {SJ. +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Find Entry" +msgstr "Търсене на запис" -#: 04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text -msgctxt "04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text" -msgid "Insert Script" -msgstr "Вмъкване на скрипт" +#. 2:{/ +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN10539\n" +"help.text" +msgid "Find Entry" +msgstr "Търсене на запис" -#: 04200000.xhp#par_id3155620.2.help.text -msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Вмъква скрипт на текущата позиция на курсора в HTML или текстов документ.</ahelp></variable>" +#. S^Sh +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list." +msgstr "Търси нови записи или получатели в адресния списък за <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">циркулярни документи</link>." -#: 04200000.xhp#par_id3149880.4.help.text -msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Вмъкнатият скрипт се обозначава с малък зелен правоъгълник. Ако не виждате правоъгълника, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link></emph> и отметнете полето <emph>Коментари </emph>. За да редактирате скрипт, щракнете двукратно върху зеления правоъгълник." +#. /KRQ +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: 04200000.xhp#par_id3150572.5.help.text -msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." -msgstr "Ако документът съдържа повече от един скрипт, диалоговият прозорец <emph>Редактиране на скрипт</emph> съдържа бутони \"предишен\" и \"следващ\" за преминаване от скрипт към скрипт." +#. P@bh +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете термините за търсене.</ahelp>" -#: 04200000.xhp#par_id0903200802541668.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преход към предишния скрипт</ahelp>" +#. J!fC +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN10555\n" +"help.text" +msgid "Find only in" +msgstr "Търсене само в" -#: 04200000.xhp#par_id0903200802541770.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преход към следващия скрипт</ahelp>" +#. (QL8 +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ограничава търсенето в едно поле за данни. </ahelp>" -#: 04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text -msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154644.7.help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. J[7A +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Select the data field where you want to search for the text." +msgstr "Изберете полето за данни, където искате да се търси." -#: 04200000.xhp#hd_id3149294.9.help.text -msgid "Script Type" -msgstr "Тип на скрипт" +#. {R?a +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: 04200000.xhp#par_id3145413.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Въведете типа на скрипта, който искате да вмъкнете.</ahelp> Скриптът се идентифицира в изходния код на HTML с етикета <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." +#. 3ha! +#: mm_finent.xhp +msgctxt "" +"mm_finent.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва следващия запис, който съдържа търсения текст.</ahelp>" -#: 04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text -msgctxt "04200000.xhp#hd_id3154097.13.help.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. O=^. +#: 05110500.xhp +msgctxt "" +"05110500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04200000.xhp#par_id3149810.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Добавя хипервръзка към скриптов файл. Щракнете върху бутона за избор <emph>URL </emph> и въведете адреса в полето. Можете също да използвате бутона за преглед (<emph>...</emph>), да намерите файла и да натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Свързаният скриптов файл се идентифицира в изходния код на HTML със следните етикети:" +#. bI%, +#: 05110500.xhp +msgctxt "" +"05110500.xhp\n" +"hd_id3149502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" -#: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text -msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" -msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" +#. wEv! +#: 05110500.xhp +msgctxt "" +"05110500.xhp\n" +"par_id3149050\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Изтрива избрания ред или редове от таблицата.</ahelp></variable>" -#: 04200000.xhp#par_id3153678.16.help.text -msgid "/* ignore all text here */" -msgstr "/* текстът тук не се взема под внимание */" +#. 3!8C +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 04200000.xhp#par_id3154574.17.help.text -msgid "</SCRIPT>" -msgstr "</SCRIPT>" +#. !X*D +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3150018\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>" -#: 04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text -msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155903.19.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. 2EGt +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3150570\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато е избран тип <emph>Съдържание </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>. </variable>" -#: 04200000.xhp#par_id3154188.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Намерете файла, който искате да бъде вмъкнат като връзка, и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. g`r. +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3150763\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Type and Title" +msgstr "Тип и заглавие" -#: 04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text -msgctxt "04200000.xhp#hd_id3155184.11.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. KF*l +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the type and title of the index." +msgstr "Определя типа и заглавието на указателя." -#: 04200000.xhp#par_id3143272.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Въведете кода на скрипта, който искате да вмъкнете.</ahelp>" +#. PC?F +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3151171\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 05040500.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040500.xhp#tit.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. \PxP +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3145418\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Изберете типа на указателя, който желаете да вмъкнете.</ahelp> Наличните в този раздел настройки зависят от избрания тип указател. Ако курсорът е бил в указател, когато сте избрали <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>, ще можете да редактирате този указател." -#: 05040500.xhp#hd_id3149875.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" +#. /O`@ +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3149801\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 05040500.xhp#par_id3151392.2.help.text -msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Определя броя и оформлението на колоните в страница, рамка или раздел.</ahelp></variable>" +#. 063W +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3153532\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Въведете заглавие за избрания указател.</ahelp>" -#: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text -msgid "Default settings" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. HQ)$ +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3151317\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Защита срещу ръчни промени" -#: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text -msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." -msgstr "Можете да изберете готово оформление на колони или да създадете ваше собствено. Когато приложите оформление върху стил за страници, всички страници с този стил ще бъдат обновени. Аналогично, когато приложите оформление на колони върху стил за рамки, всички рамки от този с този стил ще се обновят. Можете също да променяте оформлението на колоните за отделна рамка." +#. E7-6 +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Предотвратява променянето на съдържанието на указателя.</ahelp> Ръчните промени, които нанасяте в указател, се губят при обновяването му. Ако желаете курсорът да преминава през защитените области, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете полето <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>." -#: 05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text -msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154562.5.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. PT*B +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3155893\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Create index for" +msgstr "Създаване на указател за" -#: 05040500.xhp#par_id3154508.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Въведете желания брой на колоните страницата, рамката или раздела.</ahelp>" +#. /5q# +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Изберете дали се създава указател за документа или текущата глава.</ahelp>" -#: 05040500.xhp#par_id3149884.47.help.text -msgid "You can also select one of the predefined column layouts." -msgstr "Можете също така да изберете някое от готовите оформления на колони." +#. o?Zx +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3154199\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Evaluation level" +msgstr "Изчисляване до ниво" -#: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text -msgid "Selection fields" -msgstr "Полета за избор" +#. j[;! +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Въведете броя нива от заглавията, които да бъдат включени в указателя.</ahelp>" -#: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text -msgid "Evenly distribute contents to all columns" -msgstr "Равномерно разпределяне на съдържанието в колоните" +#. -T!v +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3149484\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Create from" +msgstr "Създаване от" -#: 05040500.xhp#par_id3149024.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp>Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Разпределя равномерно текста в раздели с много колони. Текстът се излива до еднаква височина във всички колони. Височината на раздела се нагласява автоматично.</ahelp>Разпределя равномерно текста в <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"раздели с много колони\">раздели с много колони</link>." +#. VriI +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Use this area to specify which information to include in an index." +msgstr "Използвайте тази област, за да определите коя информация ще се включва в указателя." -#: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text -msgid "Width and spacing" -msgstr "Ширина и разредка" +#. x@xm +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3149815\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Outline" +msgstr "План" -#: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text -msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." -msgstr "Ако е избрано полето за отметка <emph>Автоматична ширина</emph>, въведете ширината и разредката за колоните." +#. @Kpm +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3151253\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Създава указателя, използвайки нивата от плана, т.е. в указателя ще се добавят абзаците, форматирани с някой от готовите заглавни стилове (Заглавие 1-10).</ahelp>" -#: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text -msgid "(Column number)" -msgstr "(Номер на колона)" +#. o=^N +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id1209200804373840\n" +"help.text" +msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." +msgstr "Можете да задавате нивата на плана и в раздела <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">План и номерация</link> на диалоговия прозорец Форматиране - Абзац." -#: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text -msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." -msgstr "Показва номера на колоната, а също ширината и разстоянието до съседните колони." +#. YJO` +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3153633\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Additional Styles" +msgstr "Допълнителни стилове" -#: 05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text -msgctxt "05040500.xhp#hd_id3156324.23.help.text" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Стрелка наляво" +#. !]fi +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3152772\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Включва абзацните стилове, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph> като записи в указателя. За да изберете абзацните стилове, които желаете да включите в указателя, натиснете бутона <emph>Присвояване на стилове (...</emph>) вдясно от това поле.</ahelp></variable>" -#: 05040500.xhp#par_id3150761.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Показва с една колона наляво.</ahelp>" +#. EkX1 +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3149168\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 05040500.xhp#par_id3149287.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Икона</alt></image>" +#. IJEA +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3145776\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph>, в който можете да изберете абзацните стилове за включване в указателя.</ahelp>" -#: 05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text -msgctxt "05040500.xhp#par_id3154694.48.help.text" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Стрелка наляво" +#. XCTf +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"hd_id3151374\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Index marks" +msgstr "Маркери за указателя" -#: 05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text -msgctxt "05040500.xhp#hd_id3145421.25.help.text" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Стрелка надясно" +#. a9]Y +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id3155861\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Включва записите за указател, които сте вмъкнали чрез <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>, в указателя.</ahelp>" -#: 05040500.xhp#par_id3153576.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Показва с една колона надясно.</ahelp>" +#. K$v% +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footnote/Endnote" +msgstr "Бележки под линия/в края" -#: 05040500.xhp#par_id3152938.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Икона</alt></image>" +#. JhL. +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3143276\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Редактиране на бележки под линия\">Редактиране на бележки под линия/в края</link>" -#: 05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text -msgctxt "05040500.xhp#par_id3153540.49.help.text" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Стрелка надясно" +#. q-gI +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149097\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Редактира котвата на бележка под линия или бележка в края. Щракнете пред бележката и изберете тази команда.</ahelp></variable>" -#: 05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text -msgctxt "05040500.xhp#hd_id3154470.42.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. ;4x? +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149035\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." +msgstr "За да редактирате текста на бележка под линия или бележка в края, щракнете в областта на бележката в долната част на страницата или в края на документа." -#: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Въведете ширината на колоната.</ahelp>" +#. RCn5 +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3145776\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." +msgstr "За бързо прехвърляне към текста на бележката под линия или бележката в края, щракнете върху котвата на бележката в документа. Също може да се позиционира курсорът пред или зад котвата и да се натисне CTRL+SHIFT+PgDn. За да се прехвърлите обратно към котвата на бележката, натиснете PgUp." -#: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text -msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. 9f5; +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3155916\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 05040500.xhp#par_id3153672.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Въведете разстоянието между колоните.</ahelp>" +#. Fo|k +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3151373\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." +msgstr "Изберете тип на номерацията за бележките под линия или бележките в края." -#: 05040500.xhp#hd_id3147530.9.help.text -msgid "AutoWidth" -msgstr "Автоматична ширина" +#. SVAY +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3150685\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично" -#: 05040500.xhp#par_id3150986.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Създава колони с еднаква ширина.</ahelp>" +#. h%Jt +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3155858\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: 05040500.xhp#par_id3155892.44.help.text -msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." -msgstr "Мострата на колоните показва само колоните, без околните страници." +#. v],Z +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3150113\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 05040500.xhp#hd_id3149685.11.help.text -msgid "Separator line" -msgstr "Разделителна линия" +#. rx#E +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149849\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." +msgstr "За промените форматирането на котвата или текста на бележка под линия или в края, изберете я и после изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>. Можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и да промените стила на абзаца за бележка под линия или бележка в края." -#: 05040500.xhp#par_id3154188.12.help.text -msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." -msgstr "Тази област е достъпна само ако оформлението съдържа повече от една колона." +#. X-3V +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3153296\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 05040500.xhp#hd_id3155775.13.help.text -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. ,Bj# +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3153308\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." +msgstr "Изберете тип на бележката, който може да е бележка под линия или бележка в края. Бележката под линия се поставя на дъното на текущата страница, а бележката в края се поставя в края на документа." -#: 05040500.xhp#par_id3159190.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Изберете стила на форматиране за разделителната линия на колоните. Ако не искате разделителна линия, изберете \"Няма\".</ahelp>" +#. LRd0 +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3156130\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Бележка под линия" -#: 05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text -msgctxt "05040500.xhp#hd_id3155184.15.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. s2m) +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3156098\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Converts an endnote to a footnote." +msgstr "Превръща бележка в края в бележка под линия." -#: 05040500.xhp#par_id3149309.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Въведете височината на разделителната линия в проценти от височината на колоната.</ahelp>" +#. n)uv +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3156111\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Бележка в края" -#: 05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text -msgctxt "05040500.xhp#hd_id3143271.17.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. [pC! +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3155079\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Converts a footnote to an endnote." +msgstr "Превръща бележка под линия в бележка в края." -#: 05040500.xhp#par_id3149485.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Изберете вертикалното подравняване на разделителната линия. Тази настройка е активна само ако стойността на <emph>Височина</emph> е по-малка от 100%.</ahelp>" +#. KwB9 +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3154323\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Arrow left" +msgstr "Стрелка наляво" -#: 05040500.xhp#hd_id3151248.50.help.text -msgid "Apply to" -msgstr "Прилагане върху" +#. W:+, +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3154341\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Премества към котвата на предишната бележка под линия или бележка в края.</ahelp>" -#: 05040500.xhp#par_id3154827.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Изберете върху какво ще приложите оформлението на колоните.</ahelp> Тази настройка е налице само ако сте отворили диалоговия прозорец с командата <emph>Форматиране - Колони</emph>." +#. V6I! +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3150023\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Икона</alt></image>" + +#. lc8z +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3154614\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Предишна бележка под линия" -#: 04120100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120100.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Вмъкване на запис за указател" +#. j]CF +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"hd_id3154630\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Arrow right" +msgstr "Стрелка надясно" -#: 04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154508.1.help.text" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Вмъкване на запис за указател" +#. zdGW +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149638\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Премества към котвата на следващата бележка под линия или бележка в края..</ahelp>" -#: 04120100.xhp#par_id3150565.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Отбелязва избрания текст като запис за указател или таблица на съдържанието.</ahelp></variable>" +#. Tk3} +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3154029\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Икона</alt></image>" -#: 04120100.xhp#par_id3147571.15.help.text -msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>" -msgstr "За да редактирате запис от указател, поставете курсора пред полето за указател и изберете <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Редактиране - Елемент от указател\"><emph>Редактиране - Елемент от указател</emph></link>" +#. 8)VU +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3149606\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Next footnote" +msgstr "Следваща бележка" -#: 04120100.xhp#par_id3145760.22.help.text -msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries." -msgstr "Можете да оставите диалоговия прозорец <emph>Редактиране на запис от указател</emph> отворен, докато избирате и вмъквате записи." +#. zzyJ +#: 02150000.xhp +msgctxt "" +"02150000.xhp\n" +"par_id3150772\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog." +msgstr "Диалогов прозорец <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вмъкване на бележка под линия\">Вмъкване на бележка под линия/в края</link>." -#: 04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3145410.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. r@e- +#: 04130100.xhp +msgctxt "" +"04130100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" +msgstr "Преоразмеряване и преместване на рамки и обекти чрез клавиатурата" -#: 04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147508.5.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. k*0t +#: 04130100.xhp +msgctxt "" +"04130100.xhp\n" +"bm_id3154506\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преместване; обекти и рамки</bookmark_value><bookmark_value>обекти; преместване и преоразмеряване чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване; обекти и рамки, чрез клавиатура</bookmark_value>" -#: 04120100.xhp#par_id3154103.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_TYPE\">Изберете указателя, към който желаете да добавите записа.</ahelp>" +#. a`jA +#: 04130100.xhp +msgctxt "" +"04130100.xhp\n" +"hd_id3154506\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" +msgstr "Преоразмеряване и преместване на рамки и обекти чрез клавиатурата" -#: 04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153527.7.help.text" -msgid "Entry" -msgstr "Запис" +#. i}`p +#: 04130100.xhp +msgctxt "" +"04130100.xhp\n" +"par_id3145248\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." +msgstr "Можете да преоразмерявате и премествате избрани рамки и обекти чрез клавиатурата." -#: 04120100.xhp#par_id3151312.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Показва текста, който е избран в документа. Ако желаете, може да въведете друга дума за записа в указателя. Избраният текст в документа не се променя.</ahelp>" +#. jFoX +#: 04130100.xhp +msgctxt "" +"04130100.xhp\n" +"par_id3148771\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." +msgstr "За да преместите избрана рамка или обект, натиснете клавиш със стрелка. За да премествате със стъпка един пиксел, задръжте натиснат клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и натиснете клавиш със стрелка." -#: 04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154480.9.help.text" -msgid "1st key" -msgstr "1ви ключ" +#. +1VO +#: 04130100.xhp +msgctxt "" +"04130100.xhp\n" +"par_id3150762\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." +msgstr "За да преоразмерите избрана рамка или обект, първо натиснете Ctrl+Tab. Един от манипулаторите ще започне да мига, за да покаже че е избран. За да изберете друг манипулатор, натиснете отново Ctrl+Tab. Натиснете клавиш със стрелка, за да преоразмерите обекта с една единица от мрежата. За да преоразмерите с един пиксел, задръжте натиснат <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и натиснете клавиш със стрелка." -#: 04120100.xhp#par_id3152953.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Прави избрания текст подчинен запис на думата, която въведете тук. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ, елементът от указателя ще бъде „време, студено“.</ahelp>" +#. XPYT +#: 04130100.xhp +msgctxt "" +"04130100.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>." +msgstr "Стъпката на преместване на обект чрез клавиатурата се определя от мрежата на документа. За да промените настройките на мрежата на документа, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Текстов документ - Мрежа\">%PRODUCTNAME Writer - Мрежа</link></emph>." -#: 04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3154572.11.help.text" -msgid "2nd key" -msgstr "2ри ключ" +#. ScMr +#: 05040501.xhp +msgctxt "" +"05040501.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04120100.xhp#par_id3155904.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Прави избрания текст под-под-запис на първия ключ. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ и „зимно“ като втори ключ, елементът в указателя ще бъде „време, зимно, студено“.</ahelp>" +#. ~r`r +#: 05040501.xhp +msgctxt "" +"05040501.xhp\n" +"hd_id3149871\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Фонетично четене" +#. |ItI +#: 05040501.xhp +msgctxt "" +"05040501.xhp\n" +"par_id3148569\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." +msgstr "Определя броя и оформлението на колоните в раздела." -#: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Въведете транскрипцията на съответния запис. Например, ако изписана с канджи японска дума има повече от едно произношение, въведете правилното произношение с катакана. Впоследствие думата, изписана с канджи, се сортира според записа за транскрипция.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици." +#. v5_/ +#: 05040501.xhp +msgctxt "" +"05040501.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." +msgstr "Разделите следват настройките за изливане на текста на страницата, в която са вмъкнати." -#: 04120100.xhp#hd_id3143284.24.help.text -msgid "Main Entry" -msgstr "Главен запис" +#. 4N*s +#: 05040501.xhp +msgctxt "" +"05040501.xhp\n" +"par_id3083448\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." +msgstr "Например, ако вмъкнете раздел с две колони в страница със стил, задаващ четири колони, оформлението с две колони се влага в една от четирите колони на страницата." -#: 04120100.xhp#par_id3151248.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Прави избрания текст главен запис в азбучен указател.</ahelp> $[officename] показва номера на страницата на главния запис във формат, различен от този на останалите записи от указателя." +#. tx/$ +#: 05040501.xhp +msgctxt "" +"05040501.xhp\n" +"par_id3155625\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section." +msgstr "Също така можете да влагате раздели, т.е. да вмъквате раздел в друг раздел." -#: 04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149821.13.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. NWod +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 04120100.xhp#par_id3147098.14.help.text -msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>" -msgstr "Записите с абзацен формат \"Заглавие X\" (X = 1-10) могат да се добавят автоматично към таблицата на съдържанието. Нивото на записа в указателя съответства на нивото на заглавния стил в плана на документа.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>" +#. o!q? +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"hd_id3147570\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" -#: 04120100.xhp#par_id3149175.16.help.text -msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." -msgstr "Тази възможност е достъпна само за таблици на съдържание и записи в потребителски указатели." +#. ljSm +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3145415\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Показаните по-долу настройки са налични, когато сте избрали <emph>Указател на илюстрациите</emph> като тип на <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>" -#: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text -msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Прилагане върху всички подобни текстове" +#. [?Q8 +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"hd_id3153534\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Create from" +msgstr "Създаване от" -#: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Автоматично маркира всички срешания на избрания текст в документа. Текстът в колонтитули, рамки и надписи не се включва.</ahelp>" +#. ?@`\ +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3151315\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specify the information to be combined to form an index." +msgstr "Определете информацията, която ще бъде комбинирана, за да се създаде указателят." -#: 04120100.xhp#par_id3155920.21.help.text -msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog." -msgstr "Не можете да ползвате функцията за <emph>записи</emph>, които сте въвели ръчно в този диалогов прозорец." +#. VlL- +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"hd_id3154478\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Captions" +msgstr "Заглавия" -#: 04120100.xhp#par_id3147496.18.help.text -msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "За да включите в указател всички срещания на даден текстов откъс, изберете текста, после изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph> и натиснете <emph>Замяна - всички</emph>. След това изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. 9!|{ +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3153677\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Създава записи в указателя от надписите на обектите.</ahelp> За да прибавите надпис към обект, изберете обекта и изберете менюто <emph>Вмъкване - Надпис</emph>." -#: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text" -msgid "Match case" -msgstr "Съвпадение на регистъра" +#. eMhK +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"hd_id3154576\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text" -msgid "Whole words only" -msgstr "Само цели думи" +#. 9Psp +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3149687\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Изберете категорията на надписа, която искате да се използва за записите в указателя.</ahelp>" -#: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. =F@b +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"hd_id3154195\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" -#: 04120100.xhp#par_id3149845.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Marks an index entry in your text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_OK\">Маркира запис за указател в текста.</ahelp>" +#. !C4@ +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3155186\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Изберете частта от надписа, която искате да използвате като запис в указателя.</ahelp>Следната таблица описва алтернативите на заглавието, които могат да бъдат избрани, при текст на надписа \"Илюстрация 24: Слънцето\", където \"Илюстрация 24\" е автоматично генерирано, а \"Слънцето\" е прибавено от потребителя." -#: 04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3148855.34.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. _5N~ +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3151260\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Selections in the Display list box" +msgstr "Избор в списъчното поле Визуализиране" -#: 04120100.xhp#par_id3154777.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. ?AS_ +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3148972\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Entry in the Index" +msgstr "Запис в указателя" -#: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text -msgid "New user-defined index" -msgstr "Нов потребителски указател" +#. J=5. +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3147213\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Reference Text" +msgstr "Обръщения" -#: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Създаване на нов потребителски указател</emph>, в който можете да създадете ваш указател.</ahelp>" +#. 6-Hg +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3153636\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Illustration 24: The Sun" +msgstr "Илюстрация 24: Слънцето" -#: 04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text -msgctxt "04120100.xhp#hd_id3153296.30.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ygcy +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3152768\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Category and Number" +msgstr "Категория и номер" -#: 04120100.xhp#par_id3153507.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Въведете име за новия, дефиниран от вас указател. Новият указател ще бъде добавен към списъка на наличните указатели и таблици.</ahelp>" +#. I(me +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3155145\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Illustration 24" +msgstr "Илюстрация 24" -#: 04120100.xhp#par_id3156124.38.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Използване на съдържание и индекси\">Използване на съдържание и индекси</link>" +#. =0dL +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3149168\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" -#: mailmerge01.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ" +#. ^IFm +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3145781\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The Sun" +msgstr "Слънцето" -#: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ</link>" +#. W~9} +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3155915\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry." +msgstr "Ако изберете \"Текст на надписа\", пунктуацията и интервалът в началото на надписа не се появяват в записа за указател." -#: mailmerge01.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "Определете документа, който искате да се използва за основа на циркулярното писмо." +#. L;#: +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"hd_id3151378\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Object names" +msgstr "Имена на обекти" -#: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Use the current document" -msgstr "Използване на текущия документ" +#. 3RD. +#: 04120213.xhp +msgctxt "" +"04120213.xhp\n" +"par_id3155863\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Създава записи за указател от имена на обекти.</ahelp>Можете да видите имената на обекти например в Навигатора, и да ги промените от контекстното меню." -#: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия документ на Writer като основа на циркулярното писмо.</ahelp>" +#. SN*S +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Create a new document" -msgstr "Създаване на нов документ" +#. XXd~ +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"hd_id3154650\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Избор\">Избор</link>" -#: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нов документ на Writer, който да бъде използван като циркулярно писмо.</ahelp>" +#. ,KB6 +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"par_id3151389\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Избира реда от клетки, съдържащ курсора.</ahelp>" -#: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "Start from existing document" -msgstr "Започване от съществуващ документ" +#. .*/j +#: 05110300.xhp +msgctxt "" +"05110300.xhp\n" +"par_id3149352\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This option is only available if the cursor is in a table." +msgstr "Тази настройка е достъпна само ако курсорът е в таблица." -#: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете съществуващ документ на Writer, който да използвате за основа на циркулярното писмо.</ahelp>" +#. 75jt +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Endnotes" +msgstr "Бележки в края" -#: mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text -msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN1056B.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. %):I +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3156321\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Бележки в края\">Бележки в края</link>" -#: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Намерете документа на Writer, който искате да използвате, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" +#. MMG| +#: 06080200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3151182\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Определя форматирането за бележки в края на документа.</ahelp> Възможните настройки са типът на номерирането на бележката в края и прилагането на стилове." -#: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "Start from a template" -msgstr "Започване от шаблон" +#. `dU% +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3149292\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Автономерация" -#: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете шаблона, който искате да използвате като основа за циркулярното писмо.</ahelp>" +#. A!9J +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3151178\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Започване от" -#: mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text -msgctxt "mailmerge01.xhp#par_idN10579.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. ;vlp +#: 06080200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Въведете номера за първата бележка в края от документа.</ahelp> Това е полезно, ако искате номерирането на бележките в края да обхваща няколко документа." -#: mailmerge01.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph>.</ahelp>" +#. 1Gk} +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3150702\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: mailmerge01.xhp#par_idN10584.help.text -msgid "Start from a recently saved starting document" -msgstr "Започване от наскоро съхранен документ" +#. #,|P +#: 06080200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3152943\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката в края в полето на бележката.</ahelp> Например, въвеждайки \"към: \" ще се изпише \"към: 1\"." -#: mailmerge01.xhp#par_idN10588.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва съществуващо циркулярно писмо като основа за ново.</ahelp>" +#. v}8d +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3149804\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: mailmerge01.xhp#par_idN106F6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете документа.</ahelp>" +#. L8:R +#: 06080200.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3153535\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Въведете текста, който искате да се изпише след номера на бележката в текста на бележката в края.</ahelp> Например, при въведжане на \")\" ще се изпише \"1)\"." -#: mailmerge01.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи\">Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи</link>" +#. U,2N +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 04120229.xhp#tit.help.text -msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Дефиниране на библиографски запис" +#. Vd2s +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3150970\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." +msgstr "За да осигурите еднороден външен вид за бележките в края на документа, припишете им абзацен стил." -#: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>" +#. I-\l +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3151312\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Промяна на съдържанието на библиографски запис.</ahelp>" +#. cP8* +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3147526\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text -msgid "Entry data" -msgstr "Данни на запис" +#. XG6V +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3154470\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text -msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." -msgstr "Въведете късо име и изберете подходящ тип на източник. Сега можете да въведете данни в другите полета от записа." +#. O%E/ +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text -msgctxt "04120229.xhp#hd_id3154097.5.help.text" -msgid "Short name" -msgstr "Кратко име" +#. |3#) +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3155901\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Текстови стилове" -#: 04120229.xhp#par_id3145582.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Показва късото име на библиографския запис. Тук можете да въвеждате име само ако създавате нов библиографски запис.</ahelp>" +#. `jb/ +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3149692\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." +msgstr "Можете да приписвате стилове на котвите и текстовете на бележките в края. Можете да използвате готовите стилове за бележка в края или друг стил." -#: 04120229.xhp#par_id3153527.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Тук можете да изберете желаните данни за библиографията.</ahelp>" +#. F1%s +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3154198\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Text area" +msgstr "Текстова област" -#: 04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text -msgctxt "04120229.xhp#hd_id3155185.7.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. X/P_ +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3159200\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04120229.xhp#par_id3143283.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Изберете източника за библиографския запис.</ahelp>" +#. /Bi~ +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"hd_id3151326\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Endnote area" +msgstr "Област за бележки в края" -#: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Форматиране на библиографски записи\">Форматиране на библиографски записи</link>" +#. e}/M +#: 06080200.xhp +msgctxt "" +"06080200.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04090005.xhp#tit.help.text -msgid "Variables" -msgstr "Променливи" +#. MT-s +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Current Index" +msgstr "Текущ указател" -#: 04090005.xhp#bm_id8526261.help.text -msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>потребителски полета, ограничение</bookmark_value>" +#. -QXk +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"hd_id3154704\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Текущ указател\">Текущ указател</link>" -#: 04090005.xhp#hd_id3153716.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Променливи\">Променливи</link>" +#. N[Wv +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id3149499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Обновяване на текущия указател.</ahelp> Текущ е указателят в който се намира курсора." -#: 04090005.xhp#par_id3150764.2.help.text -msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." -msgstr "Променливите полета позволяват динамична промяна на съдържанието на документа. Например, може да се използва променлива за да се нулира номерирането на страниците." +#. P+8; +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:" +msgstr "Също така можете да щракнете с десния клавиш върху указател или таблица на съдържание и да изберете <emph>Обновяване на указателя/таблицата</emph>. Следните команди са също налични в контекстното меню:" -#: 04090005.xhp#par_id3149759.3.help.text -msgid "User-defined fields are only available in the current document." -msgstr "Потребителските полета са налични само в текущия документ" +#. (?%v +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"hd_id3146967\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Edit Index/Table" +msgstr "Редактиране на указателя/таблицата" -#: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. (9\_ +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id3151387\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">За редактиране на текущия указател или таблица.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. ++NL +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"hd_id3147403\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Delete Index/Table" +msgstr "Изтриване на указателя/таблицата" -#: 04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id3154096.5.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. B5=6 +#: 06160000.xhp +msgctxt "" +"06160000.xhp\n" +"par_id3155625\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">За изтриване на текущия указател или таблица.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id3149803.6.help.text -msgid "Set Variable" -msgstr "Задаване стойност на променлива" +#. lIW^ +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: 04090005.xhp#par_id3150996.7.help.text -msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>." -msgstr "Определя променливата и нейната стойност. Може да се промени стойността на променливата като се постави курсора пред полето на променливата и се избере <emph>Редактиране - Полета</emph>." +#. qjC; +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"bm_id5941038\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>раздели;вмъкване на раздели от DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; команди за вмъкване на раздели</bookmark_value>" -#: 04090005.xhp#par_id3154571.8.help.text -msgid "Show Variable" -msgstr "Показване на променлива" +#. ^H$. +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3157557\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Раздел\">Раздел</link>" -#: 04090005.xhp#par_id3153669.9.help.text -msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list." -msgstr "Въмква текущата стойност на променливата която сте избрали в списъка <emph>Избор</emph>." +#. ml8R +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3154644\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Sets the properties of the section." +msgstr "Задава настройките за раздела." -#: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text -msgid "DDE field" -msgstr "DDE поле" +#. :7n9 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3151170\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "New Section" +msgstr "Нов раздел" -#: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text -msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." -msgstr "Вмъква в документа <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> връзка, която можете да обновявате произволно често чрез присвоеното име." +#. Y+m8 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Въведете името на новия раздел.</ahelp> По подразбиране, $[officename] автоматично присвоява името \"Раздел X\" на нов раздел, където X е пореден номер." -#: 04090005.xhp#par_id3159196.12.help.text -msgid "Insert Formula" -msgstr "Вмъкване на формула" +#. cH;? +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3154102\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text -msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." -msgstr "Вмъква фиксирано число или резултата от формула." +#. -S7b +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3149806\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text" -msgid "Input field" -msgstr "Входно поле" +#. G|)A +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3154472\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Вмъква съдържанието на друг документ или раздел от друг документ в текущия раздел.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id3154829.15.help.text -msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." -msgstr "Вмъква нова стойност за променлива или потребителско поле." +#. @l+; +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3153672\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "DDE" +msgstr "DDE" -#: 04090005.xhp#par_id3149098.37.help.text -msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." -msgstr "Стойността на променлива във входно поле е валидна само от мястото на вмъкване на полето нататък. За да се промени стойността на променливата по-късно в документа, вмъкнете друго входно поле със същото име, но с различна стойност. Обаче, стойността на потребителско поле се променя глобално." +#. (=zA +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3151310\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Създава връзка <emph>DDE </emph>. Изберете това поле за отметка и въведете <emph>DDE </emph>командата която искате да използвате. Настройките <emph>DDE</emph> са възможни само ако опционното поле <emph>Връзка</emph> е отбелязано.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id3151255.38.help.text -msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." -msgstr "Променливите се показват в полето <emph>Избор</emph>. Когато щракнете върху бутона <emph>Вмъкване</emph>, се появява диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Входно поле\"><emph>Входно поле</emph></link>, в който можете да въведете новата стойност или допълнителен текст като забележка." +#. /HUt +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3143280\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." +msgstr "Основният синтаксис на командите DDE е: \"<Сървър> <Тема> <Елемент>\", където сървър е DDE името за приложението което съдържа данните. Тема задава местоположението на елемента (обикновено е файлово име), и елемент представлява актуалния обект." -#: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text -msgid "Number range" -msgstr "Числов диапазон" +#. ovO_ +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3149098\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." +msgstr "Например, за вмъкнете раздел с име \"Раздел1\" от текстов документ на $[officename] с име abc.sxw като DDE връзка, използвайте командата: \"soffice x:\\abc.sxw Раздел1\". За да вмъкнете съдържанието на първата клетка от таблица на MS Excel с име \"abc.xls\", използвайте командата: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Можете също да копирате елементите, които искате да вмъкнете като DDE връзки, и да използвате <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>. След това можете да видите DDE командите за връзка като изберете съдържанието и използвате <emph>Редактиране - Полета</emph>." -#: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text -msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." -msgstr "Вмъква автоматично номериране за таблици, графики и текстови рамки." +#. fTNV +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3153640\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>" +msgstr "Файлово име <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE команди </caseinline></switchinline>" -#: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text -msgid "Set page variable" -msgstr "Задаване стойност на променлива за страницата" +#. A)on +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3145754\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Въведете пътя и името на файла, който искате да вмъкнете, или натиснете бутона за преглеждане (<emph>...</emph>) за да намерите файла.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Ако полето <emph>DDE</emph> е отметнато, въведете DDE командата, която искате да използвате. </caseinline></switchinline>" -#: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text -msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." -msgstr "Вмъква отправна точка в документа, след която се нулира броячът на страниците. Изберете \"вкл.\" за да разрешите отправната точка, и \"изкл.\" за да я забраните. Може също да се въведе отместване за да стартира брояча на страници с различна стойност.." +#. W,[O +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3155136\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 04090005.xhp#par_id3156267.20.help.text -msgid "Show Page Variable" -msgstr "Показване на променлива за страницата" +#. .Dgo +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3156274\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Намерете файла който искате да бъде вмъкнат като връзка и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id3150588.21.help.text -msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." -msgstr "Показва номера на страницата от отправната точка посочена в \"Задаване стойност на променлива за страницата\" за това поле." +#. ,8#p +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Section" +msgstr "Раздел" -#: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text -msgid "User Field" -msgstr "Потребителско поле" +#. iV^( +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3155910\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Отбележете раздела от файла който искате да вмъкнете като връзка.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text -msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." -msgstr "Вмъква потребителска глобална променлива. Можете да използвате потребителско поле, за да дефинирате променлива за условен оператор. Когато промените потребителско поле, всички срещания на променливата в документа се обновяват." +#. )[aG +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3151373\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." +msgstr "Когато се отваря документ съдържащ свързани раздели, ще бъдете по питани дали да се обновят връзките." -#: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>" +#. LE## +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3150687\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Write Protection" +msgstr "Защита от писане" -#: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text -msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "За потребителско поле изберете формата, който искате да приложите, от списъка <emph>Формат</emph>, или изберете \"Допълнителни формати\", за да определите формат по избор." +#. cl_1 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3150700\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Protected" +msgstr "Защитен" -#: 04090005.xhp#par_id0903200802243880.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете.</ahelp>" +#. LT;p +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3150110\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Защитава избрания раздел от бъдещо редактиране.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете съдържанието, което искате да добавите към потребителското поле.</ahelp>" +#. vks7 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3145261\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "With password" +msgstr "С парола" -#: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">В списъка <emph>Формат</emph>, се определя дали стойността до се вмъкне като текст или като число.</ahelp>" +#. gyj6 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3149555\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Защитава избрания раздел с парола. Паролата трябва да е минимално 5 знака.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#hd_id3888363.help.text -msgctxt "04090005.xhp#hd_id3888363.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. ^Yb# +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3150549\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 04090005.xhp#par_id7453535.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id7453535.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. 8L4U +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3147742\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Отваря диалогов прозорец където може да се смени паролата.</ahelp>" -#: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text" -msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето." +#. @OIM +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3146333\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скрит" -#: 04090005.xhp#par_id3150696.36.help.text -msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." -msgstr "В документ на HTML са достъпни две допълнителни полета за полетата от тип \"Задаване стойност на променлива\": HTML_ON и HTML_OFF. Текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>, при съхраняване на файла като документ на HTML се преобразува в отварящ (<Стойност>) или затварящ (</Стойност>) <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикет\">етикет</link> на HTML, според избраната от вас настройка." +#. T!av +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3149830\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скрит" -#: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text -msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." -msgstr "Ако щракнете двукратно върху запис, задържайки клавиша Ctrl, или изберете желаната променлива и натиснете клавиша за интервал, тя ще бъде автоматично вмъкната в документа." +#. R9E7 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3148849\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Скрива и предпазва избрания раздел от отпечатване.</ahelp> Компонентите на скритите раздели се показват сиви в Навигатора. Когато поставите показалеца на мишката над някой от компонент на скрит раздел в Навигатора се показва подсказващ текст \"скрит\"." -#: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text -msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. Z3x@ +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3155074\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." +msgstr "Не можете да скриете раздел ако той е единственото съдържание на страницата, на горния или долен колонтитул, бележката под линия, рамка, или клетка от таблица." -#: 04090005.xhp#par_id3155982.28.help.text -msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." -msgstr "Тази възможност е налична ако е избрано поле от тип \"Вмъкване на формула\"." +#. *db^ +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"hd_id3154323\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "With condition" +msgstr "С условие" -#: 04090005.xhp#hd_id3149229.29.help.text -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимо" +#. =WdN +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3154343\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Въвежда се условие при което се скрива раздела.</ahelp> Условието е <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"логически израз\">логически израз</link>, като \"ОБРЪЩЕНИЕ EQ г-н\". Примерно, ако използвате <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"циркулярни писма\">циркулярни писма</link> за създаване на писма като използвате от БД поле наречено \"Обръщение\" което съдържа \"г-н\", \"г-жа\" или \"госпожи и господа\", може да се определи раздел който да се отпечатва само при обръщение \"г-н\"." -#: 04090005.xhp#par_id3156233.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Скрива съдържанието на полето в документа. </ahelp>Полето се вмъква като тесен сив белег в документа. Тази възможност е налична само за полета от тип \"Задаване стойност на променлива\" \"Потребителски\"." +#. R+=R +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3150086\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." +msgstr "Друг пример е когато създавате поле с променлива \"x\" и задавате стойност 1. Тогава определете условие основано на тази променлива за криене на раздел като: \"x eq 1\". Ако желаете да се покаже раздела установете променливата \"x\" равна на \"0\"." -#: 04090005.xhp#hd_id3146326.39.help.text -msgid "Chapter numbering" -msgstr "Номерация на глави" +#. pHGU +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_idN108DF\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 04090005.xhp#par_id3146340.40.help.text -msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." -msgstr "Задава възможностите за нулиране на номерацията на глави." +#. B:1T +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_idN108E3\n" +"help.text" +msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." +msgstr "Тази област от диалоговия прозорец се показва когато документът е с формат XForms." -#: 04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text -msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147456.41.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. W+W0 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_idN108E6\n" +"help.text" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Редактиране на документ отворен само за четене" -#: 04090005.xhp#par_id3149836.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Изберете ниво на заглавие или глава от което да се нулира номерирането в документа.</ahelp>" +#. t@V3 +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_idN108EA\n" +"help.text" +msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." +msgstr "Изберете дали е разрешено да се редактира съдържанието на раздела, когато документа е отворен в режим само за четене." -#: 04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text -msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147594.43.help.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. 516) +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3150032\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Команди на поле\">Команди на поле</link>" -#: 04090005.xhp#par_id3148846.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Въведете знака който искате да се използва като разделител между нивата на заглавията или главите.</ahelp>" +#. R-z# +#: 04020100.xhp +msgctxt "" +"04020100.xhp\n" +"par_id3158420\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Синтаксис на условията\">Синтаксис на условията</link>" -#: 04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text -msgctxt "04090005.xhp#hd_id3147057.31.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. mBdH +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Преобразуване на текст в таблица" -#: 04090005.xhp#par_id3155562.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Прибавя потребителски полета към списъка <emph>Избор</emph>.</ahelp>" +#. 8#PQ +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"bm_id3147402\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преобразуване; текст към таблица</bookmark_value><bookmark_value>текст; преобразуване към таблица</bookmark_value><bookmark_value>таблици; преобразуване към текст</bookmark_value>" -#: 04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text -msgctxt "04090005.xhp#hd_id3151080.33.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 5#(f +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3147402\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Преобразуване на текст в таблица\">Преобразуване на текст в таблица</link>" -#: 04090005.xhp#par_id3154769.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Премахва потребителките полета от списъка. Могат да се изтрият само полета които не се използват в текущия документ.</ahelp> За да се изтрие поле което е включено в текущия документ, първо трябва да бъдат изтрито навсякъде от документа и след това от списъка." +#. M;=S +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3145829\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Преобразува избрания текст в таблица или избраната таблица в текст.</ahelp></variable>" -#: 04090005.xhp#par_id3145318.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Икона</alt></image>" +#. AABa +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3150015\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." +msgstr "Настройките възможни в този диалог зависят от типа на преобразуване." -#: 04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text -msgctxt "04090005.xhp#par_id3150169.35.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. eiJd +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3145247\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Separate text at" +msgstr "Разделя текста на" -#: 02150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Footnote/Endnote" -msgstr "Бележки под линия/в края" +#. /@jk +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3148388\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." +msgstr "Разделителят, например табулатор, определя границите на колоните в избрания текст. Всеки абзац от избраните се преобразува в ред на таблицата. Също така, когато преобразувате таблица в текст, колоните се отбелязват със знака който сте избрали, и всеки ред се преобразува в отделен абзац." -#: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Редактиране на бележки под линия\">Редактиране на бележки под линия/в края</link>" +#. Q(aN +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3150936\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: 02150000.xhp#par_id3149097.2.help.text -msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Редактира котвата на бележка под линия или бележка в края. Щракнете пред бележката и изберете тази команда.</ahelp></variable>" +#. FZ]- +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3149027\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#par_id3149035.13.help.text -msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." -msgstr "За да редактирате текста на бележка под линия или бележка в края, щракнете в областта на бележката в долната част на страницата или в края на документа." +#. E5XZ +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Semicolons" +msgstr "Точка и запетая" -#: 02150000.xhp#par_id3145776.11.help.text -msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "За бързо прехвърляне към текста на бележката под линия или бележката в края, щракнете върху котвата на бележката в документа. Също може да се позиционира курсорът пред или зад котвата и да се натисне CTRL+SHIFT+PgDn. За да се прехвърлите обратно към котвата на бележката, натиснете PgUp." +#. ;h]f +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3147565\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155916.4.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. i/{x +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3151273\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: 02150000.xhp#par_id3151373.12.help.text -msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." -msgstr "Изберете тип на номерацията за бележките под линия или бележките в края." +#. hXak +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3154645\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#hd_id3150685.5.help.text -msgid "Auto" -msgstr "Автоматично" +#. L2y@ +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3151184\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Other:" +msgstr "Друго:" -#: 02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3155858.7.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. +dX3 +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3150256\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150113.14.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. `0jk +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3149295\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Text box" +msgstr "Текстово поле" -#: 02150000.xhp#par_id3149849.19.help.text -msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "За промените форматирането на котвата или текста на бележка под линия или в края, изберете я и после изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>. Можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и да промените стила на абзаца за бележка под линия или бележка в края." +#. 3m,7 +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3151175\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3153296.15.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. (v$f +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3147508\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Еднаква ширина за всички колони" -#: 02150000.xhp#par_id3153308.20.help.text -msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "Изберете тип на бележката, който може да е бележка под линия или бележка в края. Бележката под линия се поставя на дъното на текущата страница, а бележката в края се поставя в края на документа." +#. c^^) +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3154278\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156130.16.help.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Бележка под линия" +#. isK| +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3150703\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" -#: 02150000.xhp#par_id3156098.21.help.text -msgid "Converts an endnote to a footnote." -msgstr "Превръща бележка в края в бележка под линия." +#. K!XL +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id31542781\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалога <emph>Автоформат</emph>, където можете да изберете готово оформление за таблицата.</ahelp>" -#: 02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text -msgctxt "02150000.xhp#hd_id3156111.17.help.text" -msgid "Endnote" -msgstr "Бележка в края" +#. h}`g +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3154097\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 02150000.xhp#par_id3155079.22.help.text -msgid "Converts a footnote to an endnote." -msgstr "Превръща бележка под линия в бележка в края." +#. ~68A +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3149802\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" -#: 02150000.xhp#hd_id3154323.23.help.text -msgid "Arrow left" -msgstr "Стрелка наляво" +#. K*G# +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3153535\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#par_id3154341.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Премества към котвата на предишната бележка под линия или бележка в края.</ahelp>" +#. 9_oq +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3150359\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Повтаряне на заглавието" -#: 02150000.xhp#par_id3150023.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Икона</alt></image>" +#. X=0A +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3150973\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#par_id3154614.25.help.text -msgid "Previous footnote" -msgstr "Предишна бележка под линия" +#. Lw\D +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id5971251\n" +"help.text" +msgid "The first ... rows" +msgstr "Първите ... реда" -#: 02150000.xhp#hd_id3154630.26.help.text -msgid "Arrow right" -msgstr "Стрелка надясно" +#. 3L04 +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id4136478\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Повтаря първите n редове като заглавия.</ahelp>" -#: 02150000.xhp#par_id3149638.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Премества към котвата на следващата бележка под линия или бележка в края..</ahelp>" +#. N?DC +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3151315\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "Да не се разделя таблицата" -#: 02150000.xhp#par_id3154029.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Икона</alt></image>" +#. `{H~ +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02150000.xhp#par_id3149606.28.help.text -msgid "Next footnote" -msgstr "Следваща бележка" +#. @Wj4 +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3154472\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 02150000.xhp#par_id3150772.33.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog." -msgstr "Диалогов прозорец <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вмъкване на бележка под линия\">Вмъкване на бележка под линия/в края</link>." +#. tcO# +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05110200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110200.xhp#tit.help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Оптимална височина" +#. i?X2 +#: 04190000.xhp +msgctxt "" +"04190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert (File)" +msgstr "Вмъкване (на файл)" -#: 05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text -msgctxt "05110200.xhp#hd_id3150010.1.help.text" -msgid "Optimal Height" -msgstr "Оптимална височина" +#. =kCj +#: 04190000.xhp +msgctxt "" +"04190000.xhp\n" +"hd_id3147562\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert (File)" +msgstr "Вмъкване (на файл)" -#: 05110200.xhp#par_id3147436.2.help.text -msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>" -msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Автоматично приспособява височините на редовете към съдържанието на клетките.</ahelp> Тази настройка се подразбира при създаване на нова таблица.</variable>" +#. g1lO +#: 04190000.xhp +msgctxt "" +"04190000.xhp\n" +"par_id3145411\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Вмъква текстов файл на текущата позиция на курсора.</ahelp></variable>" -#: 05110200.xhp#par_id3154765.3.help.text -msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." -msgstr "Тази настройка е достъпна само ако таблицата съдържа ред с фиксирана височина." +#. vk(W +#: 04190000.xhp +msgctxt "" +"04190000.xhp\n" +"par_idN105BD\n" +"help.text" +msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details." +msgstr "За да разполагате винаги с най-актуалната версия на съдържанието на файл, вмъкнете раздел в документа, след което вмъкнете в този раздел връзка към текстовия файл. За подробности вижте <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">вмъкване на раздел</link>." -#: 02110000.xhp#tit.help.text +#. *V42 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#: 02110000.xhp#hd_id3151177.85.help.text +#. MQ}H +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3151177\n" +"85\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" -#: 02110000.xhp#par_id3149802.2.help.text +#. eHa? +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149802\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace." msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Показва или скрива Навигатора, с който можете да преминавате бързо към различни части на Вашия документ. Чрез Навигатора можете да вмъквате елементи от текущия или други отворени документи и да организирате главни документи.</ahelp> За да редактирате елемент в Навигатора, щракнете с десния бутон на мишката върху елемента и изберете команда от контекстното меню. При желание можете да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"Скачване\">скачите</link> Навигатора към края на работната площ." -#: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text +#. W^Wq +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154475\n" +"3\n" +"help.text" msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "За да отворите Навигатора, изберете <emph>Изглед - Навигатор</emph>. За да преместите прозореца на Навигатора, плъзнете заглавната му лента. За да закачите Навигатора, плъзнете го до левия или десния край на работната площ. За да откачите Навигатора, задръжте клавиша Ctrl и щракнете двукратно върху празно място в него." -#: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text +#. 0~UT +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149490\n" +"79\n" +"help.text" msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." msgstr "Щракнете върху символа плюс (+) пред дадена категория в Навигатора, за да се покажат елементите в категорията. За да видите броя на елементите в дадена категория, поставете показалеца на мишката върху името на категорията в Навигатора. За да преминете към даден елемент, щракнете двукратно върху името на елемента в Навигатора." -#: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text +#. ?;#g +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149106\n" +"64\n" +"help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "За да се прехвърлите към следващ или предишен елемент от документа, щракнете върху иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\">Навигация</link> за да отворите лентата с инструменти Навигация, изберете категорията, и натиснете долната или горната стрелка." -#: 02110000.xhp#par_id3155136.90.help.text +#. jE[| +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"90\n" +"help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." msgstr "Скритите раздели в документа се показват със сиво в Навигатора, а когато показалецът на мишката е върху тях, се показва текстът \"скрит\". Същото важи и за съдържанието на горен и долен колонтитул от стилове за страници, които не се ползват в документа, и за скрито съдържание в таблици, текстови рамки, графики, OLE обекти и указатели." -#: 02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149176.66.help.text" +#. @!TX +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3149176\n" +"66\n" +"help.text" msgid "Toggle" msgstr "Превключване" -#: 02110000.xhp#par_id3155917.67.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp>Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open." +#. CoS{ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155917\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ако е отворен главен документ, прехвърля между изглед Главен документ и нормален изглед.</ahelp>Ако е отворен <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"главен документ\">главен документ</link>, прехвърля между <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"изглед Главен документ\">изглед Главен документ</link> и нормален изглед." -#: 02110000.xhp#par_id3150689.help.text +#. $Qc_ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150689\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3149568.68.help.text" +#. 9v(n +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149568\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Toggle" msgstr "Превключване" -#: 02110000.xhp#hd_id3145272.69.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145272.69.help.text" +#. eS_d +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3145272\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: 02110000.xhp#par_id3150558.70.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." +#. \[DB +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150558\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря лентата с инструменти<emph>Навигация</emph>, с която можете бързо да преминавате към следващия или предишния елемент от избраната от вас категория. Изберете категорията и щракайте върху стрелките \"Предишен\" или \"Следващ\".</ahelp>Отваря лентата с инструменти <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\">Навигация</link>, с която можете бързо да преминавате към следващия или предишния елемент от избраната от вас категория. Изберете категорията и щракайте върху стрелките \"Предишен\" или \"Следващ\"." -#: 02110000.xhp#par_id3149838.83.help.text +#. LWm4 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149838\n" +"83\n" +"help.text" msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar." msgstr "За да продължите търсенето, натиснете иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Повтаряне на търсенето\"><emph>Повтаряне на търсенето</emph></link> от лентата с инструменти <emph>Навигация</emph>." -#: 02110000.xhp#par_idN1087B.help.text +#. oR)= +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_idN1087B\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3154341.71.help.text" +#. g6i; +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154341\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: 02110000.xhp#hd_id3150096.28.help.text +#. h1G. +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150096\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Previous" msgstr "Предишен" -#: 02110000.xhp#par_id3148784.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." +#. -dT6 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148784\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прехвърляне към предишен елемент от документа. За да се определи типа на елемента, се щраква на иконата <emph>Навигация</emph>, и след това се избира категория (с щракване) - примерно \"Графика\".</ahelp>Прехвърляне към предишен елемент от документа. За да се определи типа на елемента, се щраква на иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\">Навигация</link>, и след това се избира категория (с щракване) - примерно \"Графика\"." -#: 02110000.xhp#par_id3154616.help.text +#. _ztj +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154616\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3150659.30.help.text +#. {)2{ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150659\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Previous Object" msgstr "Предишен обект" -#: 02110000.xhp#hd_id3150675.31.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150675.31.help.text" +#. HwqB +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150675\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Next" msgstr "Напред" -#: 02110000.xhp#par_id3154028.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp>Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." +#. Rts1 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154028\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Прехвърляне към следващ елемент от документа. За да се определи типа на елемента, се щраква на иконата<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\"><emph>Навигация</emph></link>, и след това се избира категория (с щракване) - примерно \"Графика\".</ahelp>Прехвърляне към следващ елемент от документа. За да се определи типа на елемента, се щраква на иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\">Навигация</link>, и след това се избира категория (с щракване) - примерно \"Графика\"." -#: 02110000.xhp#par_id3150767.help.text +#. Q[r2 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3155359.33.help.text +#. `Y+{ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155359\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Next Object" msgstr "Следващ обект" -#: 02110000.xhp#hd_id3148715.72.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148715.72.help.text" +#. AS7; +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3148715\n" +"72\n" +"help.text" msgid "Page number" msgstr "Номер на страница" -#: 02110000.xhp#par_id3155548.73.help.text +#. |eir +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155548\n" +"73\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Въведете номера на страницата към която искате да се прехвърлите и натиснете Enter.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3148933.74.help.text +#. _}.H +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148933\n" +"74\n" +"help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." msgstr "За да преместите бързо курсора на друга страница докато сте в документа, натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, въведете номера на страницата на която искате да се преместите, и изчакайте малко." -#: 02110000.xhp#hd_id3155308.7.help.text +#. V62v +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3155308\n" +"7\n" +"help.text" msgid "List Box" msgstr "Списъчно поле" -#: 02110000.xhp#par_id3155325.8.help.text +#. 1]~H +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155325\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Показва или скрива списъчното поле на <emph>Навигатора </emph>.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3154949.help.text +#. p!-3 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154949\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3146874.9.help.text +#. 0ne~ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3146874\n" +"9\n" +"help.text" msgid "List box on/off" msgstr "Списъчно поле - вкл./изкл." -#: 02110000.xhp#hd_id3146891.10.help.text +#. tr5S +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3146891\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Content View" msgstr "Изглед на съдържанието" -#: 02110000.xhp#par_id3145596.11.help.text +#. C3Nv +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145596\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Превключва между показване на всички категории в Навигатора и показване само на избраната категория.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3154133.help.text +#. ePO4 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154133\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3156067.12.help.text +#. 38=8 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3156067\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Switch Content View" msgstr "Превключване на Изглед на съдържанието" -#: 02110000.xhp#par_id3155932.78.help.text +#. 3TLX +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155932\n" +"78\n" +"help.text" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." msgstr "За бързо преподреждане на заглавията и свързания към тях текст, изберете категорията \"Заглавия\" от списъка, и щракнете на иконата<emph> Изглед на съдържанието</emph>. Сега можете да използвате теглене и пускане за преподреждане на съдържанието." -#: 02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155381.13.help.text" +#. Z8p5 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3155381\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "Задаване на напомняне" -#: 02110000.xhp#par_id3153011.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp>Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." +#. A6XQ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153011\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете тук за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да се прехвърлите към напомняне, натиснете иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\"><emph>Навигация</emph></link>, от прозореца <emph>Навигация</emph> натиснете иконата <emph>Напомняне</emph>, и натиснете бутона <emph>Предишно</emph> или <emph>Следващо</emph>.</ahelp>Щракнете тук за да зададете напомняне за текущата позиция на курсора. Може да се зададат до пет напомняния. За да се прехвърлите към напомняне, натиснете иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\">Навигация</link>, от прозореца Навигация натиснете иконата Напомняне, и натиснете бутона Предишно или Следващо." -#: 02110000.xhp#par_id3154608.help.text +#. aP\f +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154608\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3153054.15.help.text" +#. X.?c +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153054\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "Задаване на напомняне" -#: 02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text" +#. W^c\ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3153070\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: 02110000.xhp#par_id3159242.18.help.text +#. .~oa +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3159242\n" +"18\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Премества курсора от текстовата област на документа в горния колонтитул, или обратно.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3153900.help.text +#. ??EC +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153900\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3147104.19.help.text" +#. ?kLe +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147104\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: 02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147120.20.help.text" +#. -,#6 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147120\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: 02110000.xhp#par_id3147137.21.help.text +#. cZ/i +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147137\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Премества курсора от текстовата област на документа в долния колонтитул, или обратно.</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3150217.help.text +#. s6/J +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150217\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3145220.22.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3145220.22.help.text" +#. 9+k% +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145220\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: 02110000.xhp#hd_id3145237.23.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145237.23.help.text" +#. W%Xr +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3145237\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "Котва <-> Текст" -#: 02110000.xhp#par_id3150314.24.help.text +#. bW`Q +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150314\n" +"24\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Прехвърляне между текста на бележката под линия и нейната котва (място на вмъкване в документа).</ahelp>" -#: 02110000.xhp#par_id3153100.help.text +#. a]C~ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153100\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3150650.25.help.text" +#. XR9p +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150650\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "Котва <-> Текст" -#: 02110000.xhp#hd_id3154292.34.help.text -msgid "Drag Mode" -msgstr "Режим при плъзгане" - -#: 02110000.xhp#par_id3155828.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Задава настройките за плъзгане и пускане при вмъкване на елементи от Навигатора в документа, например хипервръзка. Щракнете върху тази икона и изберете желаната настройка.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3155120.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3147042.36.help.text -msgid "Drag mode" -msgstr "Режим при плъзгане" - -#: 02110000.xhp#hd_id3150938.37.help.text -msgid "Insert As Hyperlink" -msgstr "Вмъкване като хипервръзка" - -#: 02110000.xhp#par_id3150954.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Създава хипервръзка, когато плъзнете и пуснете елемент в текущия документ. Щракнете върху хипервръзката в документа, за да се прехвърлите към елемента, към който сочи тя.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#hd_id3154354.39.help.text -msgid "Insert As Link" -msgstr "Вмъкване като връзка" - -#: 02110000.xhp#par_id3154371.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Вмъква връзка към избрания елемент, когато го пуснете в текущия документ. Текстът се вмъква като защитен раздел. Съдържанието на връзката се обновява автоматично, когато източникът се промени. За да обновите ръчно връзките в документа, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph>. Не можете да създаватте връзки за графики, OLE обекти, препратки и указатели.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#hd_id3155572.42.help.text -msgid "Insert As Copy" -msgstr "Вмъкване като копие" - -#: 02110000.xhp#par_id3155589.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Вмъква копие на избрания елемент, когато го пуснете в текущия документ. Не могат да се влачат и пускат копия на графики, OLE обекти, препратки и указатели.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#hd_id3150507.45.help.text -msgid "Outline Level" -msgstr "Ниво в плана" - -#: 02110000.xhp#par_id3150529.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Щракнете върху тази икона, след което изберете нивото на заглавията от плана, които искате да разгледате в прозореца Навигатор.</ahelp> Тази команда е достъпна и чрез щракване с десния бутон върху заглавие в прозореца Навигатор." - -#: 02110000.xhp#hd_id3148808.76.help.text -msgid "1-10" -msgstr "1-10" - -#: 02110000.xhp#par_id3148826.77.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Изберете <emph>1</emph>, за да се покажат само заглавията от най-високо ниво в прозореца Навигатор, или <emph>10</emph> за да видите всички заглавия.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3153588.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3145554.47.help.text" -msgid "Outline level" -msgstr "Ниво в плана" - -#: 02110000.xhp#hd_id3145571.48.help.text -msgctxt "02110000.xhp#hd_id3145571.48.help.text" -msgid "Chapter Up" -msgstr "Глава нагоре" - -#: 02110000.xhp#par_id3145587.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Премества избраното заглавие, и текста под него, с една позиция нагоре в Навигатора и в документа. За да преместите само избраното заглавие без текста му, натиснете клавиша Ctrl, и щракнете на тази икона.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3153268.help.text -msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text -msgctxt "02110000.xhp#par_id3149147.50.help.text" -msgid "Chapter Up" -msgstr "Глава нагоре" - -#: 02110000.xhp#hd_id3154424.51.help.text -msgid "Chapter Down" -msgstr "Глава надолу" - -#: 02110000.xhp#par_id3154440.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Премества избраното заглавие, и текста под него, с една позиция надолу в Навигатора и документа. За да преместите само избраното заглавие без текста му, натиснете Ctrl, и щракнете на тази икона.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3153768.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3150870.53.help.text -msgid "Chapter down" -msgstr "Глава надолу" - -#: 02110000.xhp#hd_id3151338.55.help.text -msgid "Promote Level" -msgstr "Повишаване на ниво" - -#: 02110000.xhp#par_id3151354.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Повишава с единица нивото от плана на избраното заглавие и неговите подзаглавия. За да повишите нивото само на заглавието, без подзаглавията, задръжте натиснат клавиша Ctrl, и щракнете върху иконата.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3155414.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3153697.57.help.text -msgid "Promote level" -msgstr "Повишаване на ниво" - -#: 02110000.xhp#hd_id3153714.58.help.text -msgid "Demote Level" -msgstr "Понижаване на ниво" - -#: 02110000.xhp#par_id3150707.59.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Понижава с единица нивото от плана на избраното заглавие и подзаглавията му. За да се понижи нивото само на заглавието без подзаглавията му, задържете натиснат клавиша Ctrl и щракнете върху иконата.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3148414.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Икона</alt></image>" - -#: 02110000.xhp#par_id3147324.60.help.text -msgid "Demote level" -msgstr "Понижаване на ниво" - -#: 02110000.xhp#hd_id3147340.61.help.text -msgid "Open Documents" -msgstr "Отваряне на документи" - -#: 02110000.xhp#par_id3148999.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Показва списък с имената на всички отворени текстови документи. За да разгледате съдържанието на документ в прозореца на Навигатора, изберете неговото име от списъка. Текущия документ, показан в Навигатора е отбелязан с думата \"активен\" след неговото име.</ahelp>" - -#: 02110000.xhp#par_id3149025.63.help.text -msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view." -msgstr "Можете да щракнете с десния клавиш върху някой елемент от Навигатора, да изберете <emph>Визуализиране</emph>, и да изберете документа който искате да бъде показан." - -#: 04090006.xhp#tit.help.text -msgctxt "04090006.xhp#tit.help.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" - -#: 04090006.xhp#hd_id3153536.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"База от данни\">База от данни</link>" - -#: 04090006.xhp#par_id3154471.2.help.text -msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." -msgstr "Могат да бъдат вмъквани в документа полета от произволна база от данни, например, адресни полета." - -#: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text -msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" - -#: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text -msgid "Field type" -msgstr "Тип на поле" - -#: 04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text -msgctxt "04090006.xhp#par_id3149484.4.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" - -#: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text -msgid "Any Record" -msgstr "Произволен запис" - -#: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text -msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." -msgstr "Вмъква съдържанието на полето от БД определено в областта <emph>Номер на запис</emph> като полетата за циркулярни писма ако е срещнато <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Условие\"><emph>условието</emph></link> което сте въвели. Взема предвид само записите избрани като несвързана област във преглед на източника на данни." - -#: 04090006.xhp#par_id3147100.7.help.text -msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record." -msgstr "Може да се използва това поле за вмъкване на няколко записа в документа. Просто вмъкнете полето <emph>произволен запис</emph> пред полетата на циркулярното писмо, които използуват определения запис." - -#: 04090006.xhp#par_id3153632.8.help.text -msgid "Database Name" -msgstr "Име на БД" - -#: 04090006.xhp#par_id3152776.9.help.text -msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." -msgstr "Вмъква името на таблицата, избрана в полето <emph>Избор на БД</emph>. Полето \"Име на БД\" е глобално, т.е. ако вмъкнете различно име на база от данни в документа, съдържанията на всички вмъкнати преди това полета \"Име на БД\" се обновяват." - -#: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text -msgid "Mail merge field" -msgstr "Поле за циркулярни писма" - -#: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text -msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." -msgstr "Вмъква името на поле на БД като запазено място, така че вие можете да създадете циркулярно писмо. Съдържанието на полето се вмъква автоматично когато се отпечатва циркулярното писмо." - -#: 04090006.xhp#par_id3151372.12.help.text -msgid "Next record" -msgstr "Следващ запис" - -#: 04090006.xhp#par_id3150114.13.help.text -msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." -msgstr "Вмъква съдържанието на следващото поле от циркулярните писма в документа ако е срещнато условието което сте определили. Записът който искате да бъде включен трябва да е избран от прегледа на източник на данни." - -#: 04090006.xhp#par_id3155861.14.help.text -msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." -msgstr "Може да се използва полето \"Следващ запис\" to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." - -#: 04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text -msgctxt "04090006.xhp#par_id3147412.10.help.text" -msgid "Record number" -msgstr "Номер на запис." - -#: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text -msgid "Inserts the number of the selected database record." -msgstr "Вмъква номера на избрания запис от БД." - -#: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text -msgid "Database Selection" -msgstr "Избрана БД" - -#: 04090006.xhp#par_id3145268.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Определя таблицата или заявката от БД, към която искате да се отнася полето.</ahelp> Можете да включите в документ полета от няколко бази от данни или заявки." - -#: 04090006.xhp#par_id0902200804391084.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Тук въведете критериите за поле, свързано с условие.</ahelp>" - -#: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text -msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." -msgstr "Ако желаете, можете да зададете условие, което трябва да бъде изпълнено преди вмъкването на полета \"произволен запис\" и \"следващ запис\". По подразбиране условието е \"истина\", т.е. ще бъде винаги истина, ако не промените текста на условието." - -#: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text -msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text" -msgid "Record number" -msgstr "Номер на запис." - -#: 04090006.xhp#par_id3149836.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Въведете номера на записа, който искате да вмъкнете, когато условието е изпълнено.</ahelp> Номерът на записа съответства на текущия избор в изгледа към източника на данни. Например, ако сте избрали последните 5 записа в база от данни, съдържаща 10 записа, номерът на първия запис ще е 1, а не 6." - -#: 04090006.xhp#par_id3153305.22.help.text -msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." -msgstr "Ако цитирате полета в различна база от данни (или в различна таблица или заявка в същата БД), $[officename] определя номера на записа относително спрямо текущия избор." - -#: 04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text -msgctxt "04090006.xhp#hd_id3156109.23.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#: 04090006.xhp#par_id3156122.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете формата на полето, което искате да вмъкнете. Тази възможност е налична само за полета за цифри, логически данни, дата и час.</ahelp>" - -#: 04090006.xhp#hd_id3150904.25.help.text -msgid "From database" -msgstr "От БД" - -#: 04090006.xhp#par_id3150922.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Използва се форматът, определен в избраната БД.</ahelp>" - -#: 04090006.xhp#par_idN1076E.help.text -msgctxt "04090006.xhp#par_idN1076E.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" - -#: 04090006.xhp#par_idN10772.help.text -msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">Отваря диалогов прозорец за отваряне на файл, където можете да изберете файл на БД (*.odb). Избраният файл се прибавя към списъка от избрани БД.</ahelp>" - -#: 04090006.xhp#hd_id3155084.27.help.text -msgid "User defined" -msgstr "Потребителско" +#. 7tnl +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154292\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Режим при плъзгане" -#: 04090006.xhp#par_id3154333.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Прилага формата, който сте избрали от <emph>Списъка на потребителски формати</emph>.</ahelp>" +#. yt+Y +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155828\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Задава настройките за плъзгане и пускане при вмъкване на елементи от Навигатора в документа, например хипервръзка. Щракнете върху тази икона и изберете желаната настройка.</ahelp>" -#: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text -msgid "List of user-defined formats" -msgstr "Списък с потребителски формати" +#. b$QH +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155120\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Икона</alt></image>" -#: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Показва наличните потребителски формати.</ahelp>" +#. 7a@H +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147042\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Drag mode" +msgstr "Режим при плъзгане" -#: 04090006.xhp#par_idN107FF.help.text -msgid "Printing a form letter" -msgstr "Отпечатване на циркулярно писмо" +#. Byfh +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150938\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Insert As Hyperlink" +msgstr "Вмъкване като хипервръзка" -#: 04090006.xhp#par_idN10803.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато печатате документ, който съдържа полета от БД, диалогов прозорец ви пита дали искате да отпечатате циркулярно писмо. Ако отговорите с Да, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Циркулярни документи</link>, където можете да посочите записите за отпечатване от БД.</ahelp>" +#. 5_JN +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150954\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Създава хипервръзка, когато плъзнете и пуснете елемент в текущия документ. Щракнете върху хипервръзката в документа, за да се прехвърлите към елемента, към който сочи тя.</ahelp>" -#: 04090006.xhp#par_idN10812.help.text -msgid "Do not show warning again" -msgstr "Това предупреждение да не се показва повече" +#. ^37] +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154354\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Insert As Link" +msgstr "Вмъкване като връзка" -#: 04090006.xhp#par_idN10816.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Забранява показването на този диалогов прозорец за в бъдеще. Няма лесен начин да го разрешите отново!</ahelp>" +#. 3F_2 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154371\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Вмъква връзка към избрания елемент, когато го пуснете в текущия документ. Текстът се вмъква като защитен раздел. Съдържанието на връзката се обновява автоматично, когато източникът се промени. За да обновите ръчно връзките в документа, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph>. Не можете да създаватте връзки за графики, OLE обекти, препратки и указатели.</ahelp>" -#: 05120500.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120500.xhp#tit.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 9po; +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3155572\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Insert As Copy" +msgstr "Вмъкване като копие" -#: 05120500.xhp#hd_id3145801.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" +#. yW.x +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155589\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Вмъква копие на избрания елемент, когато го пуснете в текущия документ. Не могат да се влачат и пускат копия на графики, OLE обекти, препратки и указатели.</ahelp>" -#: 05120500.xhp#par_id3153418.2.help.text -msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Изтрива избраната колона или колони от таблицата.</ahelp></variable>" +#. =U;T +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150507\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Outline Level" +msgstr "Ниво в плана" -#: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text -msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "Тази команда е достъпна само ако курсорът е в таблица." +#. RP6d +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150529\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Щракнете върху тази икона, след което изберете нивото на заглавията от плана, които искате да разгледате в прозореца Навигатор.</ahelp> Тази команда е достъпна и чрез щракване с десния бутон върху заглавие в прозореца Навигатор." -#: 05100400.xhp#tit.help.text -msgid "Unprotect" -msgstr "Премахване на защитата" +#. +8rP +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3148808\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "1-10" +msgstr "1-10" -#: 05100400.xhp#hd_id3149052.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Премахване на защитата\">Премахване на защитата</link>" +#. 7Wld +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148826\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Изберете <emph>1</emph>, за да се покажат само заглавията от най-високо ниво в прозореца Навигатор, или <emph>10</emph> за да видите всички заглавия.</ahelp>" -#: 05100400.xhp#par_id3083450.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Премахва защитата на всички клетки от текущата таблица.</ahelp>" +#. *]ri +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153588\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Икона</alt></image>" -#: 05100400.xhp#par_id3154558.3.help.text -msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." -msgstr "За да премахнете защитата на няколко таблици едновременно, изберете таблиците и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. За да премахнете защитата на всички таблици в документа, щракнете на произволно място в документа и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." +#. ,,ns +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145554\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Outline level" +msgstr "Ниво в плана" -#: 05100400.xhp#par_id3150765.4.help.text -msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." -msgstr "Също така можете да премахнете защитата от клетки в таблица чрез <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатора\">Навигатора</link>." +#. !DX] +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3145571\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Chapter Up" +msgstr "Глава нагоре" -#: 05110300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. SpU@ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3145587\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Премества избраното заглавие, и текста под него, с една позиция нагоре в Навигатора и в документа. За да преместите само избраното заглавие без текста му, натиснете клавиша Ctrl, и щракнете на тази икона.</ahelp>" -#: 05110300.xhp#hd_id3154650.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Избор\">Избор</link>" +#. $5h% +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153268\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Икона</alt></image>" -#: 05110300.xhp#par_id3151389.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Избира реда от клетки, съдържащ курсора.</ahelp>" +#. ]@G[ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149147\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Chapter Up" +msgstr "Глава нагоре" -#: 05110300.xhp#par_id3149352.3.help.text -msgid "This option is only available if the cursor is in a table." -msgstr "Тази настройка е достъпна само ако курсорът е в таблица." +#. 9BJ. +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3154424\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Chapter Down" +msgstr "Глава надолу" -#: mailmerge03.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок" +#. cDUD +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3154440\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Премества избраното заглавие, и текста под него, с една позиция надолу в Навигатора и документа. За да преместите само избраното заглавие без текста му, натиснете Ctrl, и щракнете на тази икона.</ahelp>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок</link>" +#. h/:! +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153768\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Икона</alt></image>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "Определете получателите на циркулярните писма и оформлението на адресния блок." +#. ]y2K +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150870\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Chapter down" +msgstr "Глава надолу" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>." -msgstr "Помощникът за циркулярни писма се отваря на тази страница, ако сте го стартирали в документ, който вече съдържа адресни полета. Ако помощникът се отвори директно на тази страница, бутонът <emph>Избор на списък с адреси</emph> се нарича <emph>Избор на друг списък с адреси</emph>." +#. 8#\U +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3151338\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Повишаване на ниво" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages." -msgstr "Заглавието на тази страница е <emph>Адресен блок</emph> за обикновени писма и <emph>Адресен списък</emph> за е-поща." +#. piyo +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3151354\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Повишава с единица нивото от плана на избраното заглавие и неговите подзаглавия. За да повишите нивото само на заглавието, без подзаглавията, задръжте натиснат клавиша Ctrl, и щракнете върху иконата.</ahelp>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "Select address list" -msgstr "Избор на списък с адреси" +#. X}1K +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155414\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Икона</alt></image>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN1056C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Избор на списък с адреси</link>, където можете да изберете източника на данни за адресите, да добавяте нови адреси или да въведете нов адресен списък.</ahelp>" +#. )c?4 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3153697\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Promote level" +msgstr "Повишаване на ниво" -#: mailmerge03.xhp#par_id7805413.help.text -msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." -msgstr "Когато редактирате записи в източник на данни – електронна таблица на Calc, който текущо се използва в циркулярни писма, тези промени няма да са видими в циркулярните писма." +#. gSIa +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3153714\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Понижаване на ниво" -#: mailmerge03.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "This document shall contain an address block" -msgstr "Този документ ще съдържа адресен блок" +#. q8)e +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150707\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Понижава с единица нивото от плана на избраното заглавие и подзаглавията му. За да се понижи нивото само на заглавието без подзаглавията му, задържете натиснат клавиша Ctrl и щракнете върху иконата.</ahelp>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10581.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя адресен блок към циркулярното писмо.</ahelp>" +#. ,sJm +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148414\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Икона</alt></image>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10584.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете оформлението на адресния блок, което искате да използвате.</ahelp>" +#. QXuP +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147324\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Demote level" +msgstr "Понижаване на ниво" -#: mailmerge03.xhp#hd_id9355754.help.text -msgid "Suppress lines with just empty fields" -msgstr "Скриване на редовете само с празни полета" +#. 3Lw5 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3147340\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Open Documents" +msgstr "Отваряне на документи" -#: mailmerge03.xhp#par_id3109225.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, ако желаете празните редове автоматично да се изчистват от адреса.</ahelp>" +#. nD|G +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3148999\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Показва списък с имената на всички отворени текстови документи. За да разгледате съдържанието на документ в прозореца на Навигатора, изберете неговото име от списъка. Текущия документ, показан в Навигатора е отбелязан с думата \"активен\" след неговото име.</ahelp>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text -msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN10587.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. #rEl +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3149025\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view." +msgstr "Можете да щракнете с десния клавиш върху някой елемент от Навигатора, да изберете <emph>Визуализиране</emph>, и да изберете документа който искате да бъде показан." -#: mailmerge03.xhp#par_idN1058B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Избор на адресен блок</link>.</ahelp>" +#. qeuU +#: mailmerge00.xhp +msgctxt "" +"mailmerge00.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Помощник за циркулярни писма" -#: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text -msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text" -msgid "Match fields" -msgstr "Съотв. полета" +#. \eB\ +#: mailmerge00.xhp +msgctxt "" +"mailmerge00.xhp\n" +"par_idN10549\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Помощник за циркулярни писма</link>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text -msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Съответствие на полета</link>.</ahelp>" +#. tNq7 +#: mailmerge00.xhp +msgctxt "" +"mailmerge00.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира помощника за циркулярни писма, с който можете да създадете циркулярни писма или да изпратите съобщения по електронната поща до много получатели.</ahelp>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text -msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text" -msgid "(Browse buttons)" -msgstr "(Бутони за преглед)" +#. C}#A +#: mailmerge00.xhp +msgctxt "" +"mailmerge00.xhp\n" +"par_idN105CC\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ\">Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ</link>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text -msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте бутоните за преглед (със стрелките), за да видите данните от предходния или следващия запис.</ahelp>" +#. -e.n +#: mailmerge00.xhp +msgctxt "" +"mailmerge00.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Конфигуриране на диалоговия прозорец Циркулярни писма</link>" -#: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав\">Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав</link>" +#. S6hS +#: 04120214.xhp +msgctxt "" +"04120214.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 05060900.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060900.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. .Iya +#: 04120214.xhp +msgctxt "" +"04120214.xhp\n" +"hd_id3151387\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" -#: 05060900.xhp#hd_id3149879.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" +#. XE0B +#: 04120214.xhp +msgctxt "" +"04120214.xhp\n" +"par_id3146320\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Настройките, показани по долу, са налични когато сте избрали <emph>Указател на таблиците </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>.</variable>" -#: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Определя свойствата на избрания обект, графика или рамка.</ahelp>" +#. ,r+z +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Бити букви" -#: 05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text -msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151183.3.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. !wC% +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"bm_id7635731\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>първи букви като главни букви</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;започване на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване на бити букви</bookmark_value>" -#: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text -msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." -msgstr "Определя името на избрания елемент и свързаните с него връзки." +#. 1rm, +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3150252\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Бити букви\">Бити букви</link>" -#: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text -msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. Zx(U +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3154763\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Форматира първата буква от абзаца като голяма главна буква, която може да обхване няколко реда. Абзацът трябва да обхваща най-малко толкова линии колкото са зададени за главната буква.</ahelp>" -#: 05060900.xhp#par_id3147510.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Въведете име за избрания елемент.</ahelp>" +#. /50O +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3151388\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text -msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." -msgstr "Давайте на обекта, графиката или рамката смислено име, така че да можете бързо да го намирате после в дълги документи." +#. @hO! +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3147295\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Show Drop Caps" +msgstr "Показване на битите букви" -#: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text -msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" -msgstr "Алтернативен текст (само за плаващи рамки, графики и обекти)" +#. \S+^ +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3150536\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Прилага настройките за бити букви върху избрания абзац</ahelp>" -#: 05060900.xhp#par_id3150977.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Въведете текста, който да се показва в браузър, когато избраният обект е недостъпен. Алтернативният текст също така се ползва за улесняване на потребители с недъзи.</ahelp>" +#. UZ^z +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3155626\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Whole word" +msgstr "Цяла дума" -#: 05060900.xhp#hd_id3155903.23.help.text -msgid "Previous link" -msgstr "Предишна връзка" +#. QFqH +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3154554\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Първата буква от първата дума в абзаца е бита буква, а останалите букви от думата са с едър шрифт.</ahelp>" -#: 05060900.xhp#par_id3154192.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Показва елемента (обект, графика или рамка), който предхожда текущия елемент в свързана последователност. За да прибавите или промените предишната връзка, изберете име от списъка. Ако свързвате рамки, текущата рамка и рамката цел трябва да са празни.</ahelp>" +#. 8-JM +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3154505\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Number of characters" +msgstr "Брой знаци" -#: 05060900.xhp#hd_id3159198.25.help.text -msgid "Next link" -msgstr "Следваща връзка" +#. t|}r +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3149881\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Въведете броя на знаците, които ще бъдат превърнати в бити букви. </ahelp>" -#: 05060900.xhp#par_id3149485.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Показва елемента (обект, графика или рамка), който следва текущия елемент в свързана последователност. За да прибавите или промените следващата връзка, изберете име от списъка. Ако свързвате рамки, рамката цел трябва да е празна.</ahelp>" +#. fO,^ +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3150932\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Lines" +msgstr "Редове" -#: 05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text -msgctxt "05060900.xhp#hd_id3143280.27.help.text" -msgid "Protect" -msgstr "Защитаване" +#. Yr^6 +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3148391\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Въведете броя на редовете, по чиято височина ще се простира битата буква от първия ред на абзаца надолу. По-късите абзаци няма да имат бита буква.</ahelp> Можете да зададете от 2 до 9 реда." -#: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text -msgid "Specifies protection options for the selected item." -msgstr "Определя настройките за защитаване на избрания елемент." +#. p{iW +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3149030\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Distance from text" +msgstr "Разстояние до текста" -#: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text -msgid "Protect Contents" -msgstr "Съдържание" +#. 8+S[ +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3153926\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Въведете разстоянието между битите букви и останалия текст от абзаца.</ahelp>" -#: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Предотвратява промяна на съдържанието на избрания обект.</ahelp>" +#. 0nHb +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3153723\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text -msgid "You can still copy the contents of the selected item." -msgstr "Все още можете да копирате съдържанието на избрания елемент." +#. Tca5 +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3154638\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text -msgid "Protect Position" -msgstr "Позиция" +#. voF= +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3147569\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Въведете текста, който искате да бъде показан с бити букви вместо първите букви от абзаца.</ahelp>" -#: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Заключва местоположението на избрания обект в текущия документ.</ahelp>" +#. +RfX +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"hd_id3150763\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" -#: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text -msgid "Protect Size" -msgstr "Размер" +#. S.cg +#: 05030400.xhp +msgctxt "" +"05030400.xhp\n" +"par_id3151181\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Изберете стила на форматиране, който искате да приложите върху битите букви.</ahelp> За да използвате стила на текущия абзац, изберете [Няма]." -#: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Заключва размера на избрания обект.</ahelp>" +#. pi-\ +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Плик" -#: 05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text -msgctxt "05060900.xhp#hd_id3152770.8.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. 8=\\ +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3145243\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Плик\">Плик</link>" -#: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text -msgid "Specifies print and text options for the selected item." -msgstr "Определя настройките на избрания обект за текст и отпечатване." +#. 8a7A +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3147172\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Въвеждат се адресите на подателя и получателя. Възможно е използването на адреси от БД, примерно от адресна база от данни.</ahelp>" -#: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text -msgid "Editable in read-only document (frames only)" -msgstr "Може да се редактира в документ само за четене (само за рамки)" +#. @NWr +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3149295\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Addressee" +msgstr "Получател" -#: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Позволява редактиране съдържанието на рамката в документ само за четене (защитен срещу запис).</ahelp>" +#. pats +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3145415\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Въвежда се адреса на получателя.</ahelp> Може също да се щракне в това поле и да се избере база от данни, таблица и поле от БД, съдържащи адреса и да се натисне стрелката за вмъкване на информацията в полето за получател. При желание може да се приложи форматиране, като получер шрифт или подчертаване, към текста на адреса." -#: 05060900.xhp#hd_id3156269.14.help.text -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. O?8a +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3154102\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Sender" +msgstr "Подател" -#: 05060900.xhp#par_id3151028.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Включва избрания елемент в отпечатването на документа.</ahelp>" +#. PFX{ +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want." +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Прибавя адреса на подателя към плика. Първо се отбелязва опционното поле <emph>Подател </emph>, и след това се въвежда адреса на подателя.</ahelp> $[officename] автоматично включва вашите потребителски данни в областта <emph>Подател </emph>, но е възможно да бъдат въведени и други данни." -#: 05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text -msgctxt "05060900.xhp#hd_id3145776.33.help.text" -msgid "Text flow" -msgstr "Изливане на текста" +#. TRM; +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3154571\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: 05060900.xhp#par_id3151374.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Определя предпочитаната посока на изписване на текст в рамка. За да използвате подразбираните настройки за посока на текст, изберете <emph>Настройки от родителския обект</emph> от списъка.</ahelp>" +#. r(N\ +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3154480\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Избира се базата от данни съдържаща адресните данни които искате да бъдат използвани.</ahelp>" -#: 05060900.xhp#par_id3150689.34.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Посока на текста\">Посока на текста</link>." +#. 5D~( +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3151310\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 06210000.xhp#tit.help.text -msgid "Links" -msgstr "Връзки" +#. iA2} +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3155898\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Избира се таблицата от БД съдържаща адресните данни които искате да бъдат използвани.</ahelp>" -#: 06210000.xhp#hd_id3155962.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Връзки\">Връзки</link>" +#. ANpS +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"hd_id3149695\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Обновява връзките в текущия документ.</ahelp>" +#. tOHs +#: 04070100.xhp +msgctxt "" +"04070100.xhp\n" +"par_id3155180\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Избира се полето от БД което съдържа адресните данни които искате да бъдат вмъкнати и след това се натиска бутона със стрелка наляво. Данните се прибавят към адресното поле в което се намира курсора.</ahelp>" -#: 05030200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Изливане на текст" +#. BgRv +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Пренасяне" -#: 05030200.xhp#bm_id2502212.help.text -msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изливане на текста;при знаци за прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;заедно при знаци за прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>защитаване;изливане на текста</bookmark_value><bookmark_value>висящи редове</bookmark_value><bookmark_value>блокове, защитаване, виж висящи редове</bookmark_value>" +#. |/Np +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" -#: 05030200.xhp#hd_id3083447.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" +#. PI(| +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3154478\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>" +msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Задайте начина, по който желаете да се излива текстът около даден обект.</ahelp> Можете също така да задавате разстоянието между текста и обекта. </variable>" -#: 05030200.xhp#par_id3145824.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Определя настройките за сричкопренасяне и страниране.</ahelp>" +#. A2Zt +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3151249\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame." +msgstr "За да излеете текст около таблица, поставете таблицата в рамка и излейте текста около рамката." -#: 05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149882.3.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. -C|C +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3154829\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: 05030200.xhp#par_id3150564.4.help.text -msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents." -msgstr "Определя настройките за <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"сричкопренасяне\">сричкопренасяне</link> за текстови документи." +#. -~!d +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3148971\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматично" +#. n2VO +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3147100\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Поставя обекта на отделен ред в документа. Текстът на документа остава над и под обекта, но не и встрани от него.</ahelp></variable>" -#: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Автоматично вмъква тирета за пренос където е необходимо в абзаца.</ahelp>" +#. s/\n +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3149038\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Икона</alt></image>" -#: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text -msgid "Characters at line end" -msgstr "Знаци в края на реда" +#. C\Q6 +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Въведете минималния брой знаци, които трябва да останат на края на реда, преди да се вмъкне тире за пренос.</ahelp>" +#. Ys!a +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3153351\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text -msgid "Characters at line begin" -msgstr "Знаци в началото на реда" +#. mGZ2 +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3149171\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Излива текста от лявата страна на обекта, ако има достатъчно място.</ahelp>" -#: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Въведете минималния брой знаци, които трябва да се пренесат в началото на реда след тирето.</ahelp>" +#. Z=4[ +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3145774\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Икона</alt></image>" -#: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text -msgid "Maximum no. of consecutive hyphens" -msgstr "Максимален брой последователни тирета" +#. }9FW +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3151384\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Въведете максималния брой последователни редове, които могат да бъдат пренесяни.</ahelp>" +#. p|)2 +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3155870\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text -msgid "Breaks" -msgstr "Знаци за прекъсване" +#. KKOD +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Излива текста от дясната страна на обекта, ако има достатъчно място.</ahelp>" -#: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text -msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options." -msgstr "Определя настройките за <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"прекъсване\">прекъсване</link> на страница или колона." +#. ~R?Z +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3149560\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Икона</alt></image>" -#: 05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3152957.15.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. |q!r +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3155966\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 05030200.xhp#par_id3154574.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Отметнете това поле, а после изберете вида прекъсване, което желаете да използвате.</ahelp>" +#. 00rY +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3149213\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредно" -#: 05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149687.39.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. Re[6 +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3147740\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Текстът обтича рамката на обекта от всичките й четири страни.</ahelp></variable>" -#: 05030200.xhp#par_id3154195.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Изберете типа на знака за прекъсване, който искате да се вмъкне.</ahelp>" +#. dMZ_ +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3148845\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Икона</alt></image>" -#: 05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3145766.40.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. o09D +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3148442\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Parallel" +msgstr "Успоредно" -#: 05030200.xhp#par_id3155187.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Изберете къде да бъде вмъкнат знакът за прекъсване.</ahelp>" +#. /{1b +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3151081\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Through" +msgstr "През" -#: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text" -msgid "With Page Style" -msgstr "Със стил на страница" +#. ;`Qq +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3154089\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Поставя обекта пред текста.</ahelp></variable>" -#: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Отметнете полето и определете стила на страница, който искате да се използва за първата страница след знака за прекъсване.</ahelp>" +#. 0!L* +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3150162\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Икона</alt></image>" -#: 05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149104.27.help.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. 2yA= +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3156104\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Through" +msgstr "През" -#: 05030200.xhp#par_id3154837.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Определете стила на форматиране за първата страница след знака за прекъсване.</ahelp>" +#. .KoW +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3150451\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптимално" -#: 05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149827.37.help.text" -msgid "Page number" -msgstr "Номер на страница" +#. ~/^3 +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3154716\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Автоматично излива текста отляво, отдясно или от всички страни на рамката на обекта. Ако разстоянието между обекта и бялото поле на страницата е по-малко от 2 см, текстът не се излива оттам. </ahelp></variable>" -#: 05030200.xhp#par_id3147089.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Въведете номер за първата страница след знака за прекъсване. Ако искате да използвате текущото номериране на страниците, изберете \"0\".</ahelp>" +#. Pc][ +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3150904\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Икона</alt></image>" -#: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text" +#. .9aD +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3149237\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптимално" + +#. 9y9, +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3146940\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text -msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." -msgstr "Определете настройките за изливане на текста за абзаците, разположени преди и след прекъсване на страница." +#. +]pw +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3146953\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Specify the text wrap options." +msgstr "Задайте настройките за изливане на текст." -#: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text -msgid "Do not split paragraph" -msgstr "Без разцепване на абзаци" +#. LFEw +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3153229\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "First Paragraph" +msgstr "Първи абзац" -#: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Пренася изцяло абзаца в следващата страница или колона, без да разделя редовете му.</ahelp>" +#. :0!j +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3154333\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>" +msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Започва нов абзац под обекта, след като натиснете Enter.</ahelp> Разстоянието между абзаците се определя от размера на обекта. </variable>" -#: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text -msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text" -msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Заедно със следващия абзац" +#. pGqT +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3148790\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "In Background" +msgstr "Във фона" -#: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Поддържа абзаца винаги заедно със следващия го абзац, когато бъде вмъкнат знак за прекъсване на колона или страница.</ahelp>" +#. !UKI +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3150100\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" -#: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text -msgid "Orphan control" -msgstr "Без висящи редове в началото на абзац" +#. H8hr +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3149358\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" -#: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Определя минималния брой редове от абзац преди прекъсване на страница. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето <emph>Редове</emph>.</ahelp> Ако броят на редовете в края на страницата е по-малък от посочения в полето <emph>Редове</emph>, абзацът се пренася изцяло на следващата страница." +#. _G}r +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3155793\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Текстът обтича плътно формата на обекта. Тази настройка не е достъпна в режима на обтичане <emph>През</emph>, както и за рамки.</ahelp> За да промените контура на обект, изберете обекта и изберете <emph>Форматиране - Обтичане - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редактиране на контура\"><emph>Редактиране на контура</emph></link>. </variable>" -#: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text -msgid "Widow control" -msgstr "Без висящи редове в края на абзац" +#. qRda +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3154620\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Only outside" +msgstr "Само отвън" -#: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Определя минималния брой редове от абзац на първата страница след прекъсване. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето <emph>Редове</emph>.</ahelp> Ако броят на редовете в началото на страницата е по-малък от посочения в полето <emph>Редове </emph>, позицията на прекъсването се наглася автоматично." +#. (Lk) +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3147377\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Излива текст само около контура на обекта, но не и в свободните области във вътрешността на обекта.</ahelp> Тази настройка не е достъпна за рамки." -#: 05030200.xhp#par_id3155860.45.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Висящи първи редове\">Висящи първи редове</link>." +#. 0q}3 +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3147397\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Gaps" +msgstr "Разстояния" -#: 01160400.xhp#tit.help.text -msgid "AutoAbstract to Presentation" -msgstr "Авторезюме към презентация" +#. j`e9 +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3149637\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." +msgstr "Определя разстоянието между избрания обект и текста." -#: 01160400.xhp#hd_id3151183.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Авторезюме към презентация\">Авторезюме към презентация</link>" +#. }:lG +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3150659\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 01160400.xhp#par_id3145412.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Отваря текущия документ като презентация на $[officename] Impress. Текущият документ трябва да съдържа поне един, дефиниран като заглавие, стил на абзаците.</ahelp>" +#. ;I0a +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3150678\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между левия ръб на обекта и текста.</ahelp>" -#: 01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text -msgctxt "01160400.xhp#hd_id3149801.3.help.text" -msgid "Included Outline Levels" -msgstr "Включени нива от плана" +#. Q?a# +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3154032\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 01160400.xhp#par_id3153667.4.help.text -msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." -msgstr "Въведете броя на нивата на плана, които ще бъдат включени в новата презентация. Например, ако изберете едно ниво, ще бъдат включени само абзаците, които следват \"Заглавие 1\"" +#. )3_~ +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3149956\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между десния ръб на обекта и текста.</ahelp>" -#: 01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text -msgctxt "01160400.xhp#hd_id3154478.5.help.text" -msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Подточки на ниво" +#. dFTJ +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3149974\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" -#: 01160400.xhp#par_id3145580.6.help.text -msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading). " -msgstr "Въведете броя на абзаците, които ще бъдат включени след всяко ниво на плана (заглавие)." +#. ]WIm +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3147284\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите межу горния ръб на обекта и текста.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#tit.help.text -msgctxt "06080100.xhp#tit.help.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Бележки под линия" +#. J{ED +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"hd_id3149609\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" -#: 06080100.xhp#hd_id3154705.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Бележки под линия\">Бележки под линия</link>" +#. g31z +#: 05060200.xhp +msgctxt "" +"05060200.xhp\n" +"par_id3157884\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между долния ръб на обекта и текста.</ahelp>" + +#. xlWC +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 06080100.xhp#par_id3149500.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_OPTIONS\">Определя формата на бележките под линия и бележките в края.</ahelp>" +#. )ROo +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3150568\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" -#: 06080100.xhp#par_id3154560.47.help.text -msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "За да зададете допълнителна настройка за бележките под линия и бележките в края, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и изберете <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\"><emph>Бележка под линия</emph></link>." +#. XMhp +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3151183\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Настройките, показани по долу, са налични когато сте избрали <emph>Потребителски </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>.</variable>" -#: 06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149884.9.help.text" -msgid "AutoNumbering" -msgstr "Автономерация" +#. V@cl +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3151174\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document." +msgstr "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document." -#: 06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148394.11.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. GgG~ +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3154097\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Create from" +msgstr "Създаване от" -#: 06080100.xhp#par_id3150568.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMVIEW\">Изберете стила на номериране, който искате да се използва при бележките под линия или бележките в края.</ahelp>" +#. .q;f +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3149802\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text -msgctxt "06080100.xhp#par_id3147570.13.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. N#T6 +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3151320\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" -#: 06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text -msgctxt "06080100.xhp#par_id3151180.14.help.text" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. 3+L* +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3154473\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Включва таблици в указателя.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3150763.15.help.text -msgid "A, B, C" -msgstr "A, B, C" +#. _cv* +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3154569\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text -msgid "Uppercase" -msgstr "Главни букви" +#. NZqj +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3153676\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Включва графики в указателя.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text -msgid "a, b, c" -msgstr "a, b, c" +#. CA14 +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3149685\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Text frames" +msgstr "Текстови рамки" -#: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text -msgid "Lowercase" -msgstr "Малки букви" +#. hD!~ +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3154195\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Включва текстови рамки в указателя.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text -msgid "I, II, III" -msgstr "I, II, III" +#. J$)V +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3155182\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "Обекти OLE" -#: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text -msgid "Roman numerals (upper case)" -msgstr "Римски цифри (големи)" +#. aM`h +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3143282\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Включва OLE обекти в указателя.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text -msgid "i, ii, iii" -msgstr "i, ii, iii" +#. ESsO +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Ниво от главата - източник" -#: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text -msgid "Roman numerals (lower case)" -msgstr "Римски цифри (малки)" +#. I_qa +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Подравнява записите за таблици, графики, текстови рамки и OLE обекти в указателя съгласно техните положения в йерархията на главите.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text -msgid "1, 2, 3" -msgstr "1, 2, 3" +#. xnVA +#: 04120215.xhp +msgctxt "" +"04120215.xhp\n" +"par_id3147088\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Дефиниране на запис за указател\">Дефиниране на запис за указател</link>" -#: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text -msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text" -msgid "Arabic numerals" -msgstr "Арабски цифри" +#. 0n2, +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text -msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text" -msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "A,... AA,... AAA,..." +#. lBMa +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"hd_id3146320\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Горен колонтитул\">Горен колонтитул</link>" -#: 06080100.xhp#par_id3155895.58.help.text -msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." -msgstr "Азбучно номериране с големи букви. След първите 26 записа номерирането продължава с \"AA\"." +#. aE$0 +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3145827\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Добавя или премахва горен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Горният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа." -#: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text -msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text" -msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "a,... aa,... aaa,..." +#. QsOi +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id2326425\n" +"help.text" +msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." +msgstr "Горните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Оформление за печат</emph>)." -#: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text -msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." -msgstr "Азбучно номериране с големи букви. След първите 26 записа номерирането продължава с \"aa\"." +#. VVS9 +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3150570\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." +msgstr "Пред стиловете, които имат горен колонтитул, се показва отметка." -#: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text -msgid "Counting" -msgstr "Изчисляване" +#. aaFn +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3153921\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." +msgstr "За да премахнете горен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ горния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил." -#: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_NUMCOUNT\">Изберете настройките за номерирането на бележките под линия.</ahelp>" +#. CJJe +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3150761\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>." +msgstr "За да прибавите или премахнете горните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул - Всички</emph>." -#: 06080100.xhp#par_id3149096.65.help.text -msgid "Option" -msgstr "Настройка" +#. A^X# +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>." +msgstr "За да форматирате горен колонтитул, изберете <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Горен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph></link>." -#: 06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text -msgctxt "06080100.xhp#par_id3151256.66.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. Fn$v +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Custom Salutation" +msgstr "Персонализиран поздрав" -#: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text -msgid "Per page" -msgstr "На страница" +#. -$:5 +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1053C\n" +"help.text" +msgid "Custom Salutation" +msgstr "Персонализиран поздрав" -#: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text -msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area." -msgstr "Започва отначало номерирането на бележките под линия в началото на всяка страница. Тази настройка е достъпна само ако има отметка в полето <emph>В края на страницата </emph> от областта <emph>Позиция</emph>." +#. IN(= +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10540\n" +"help.text" +msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." +msgstr "Определя разположението на поздрава за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">обикновени</link> или <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">електронни</link> циркулярни писма. Името на този диалогов прозорец е различно за получатели от женски или мъжки пол." -#: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text -msgid "Per chapter" -msgstr "На знак" +#. g-r, +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Елементи на поздрава" -#: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text -msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." -msgstr "Започва отначало номерирането на бележките под линия при започването на всяка глава." +#. Ob;/ +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10555\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и го издърпайте в другия списък.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text -msgid "Per document" -msgstr "На документ" +#. E,yz +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text -msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." -msgstr "Номерира бележките под линия последователно в документа." +#. OW,; +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Прибавя избраните полета от списъка с елементи на поздрава към другия списък. Можете да добавяте полета много пъти.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text" -msgid "Start at" -msgstr "Започване от" +#. MVMD +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: 06080100.xhp#par_id3156268.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Въведете номера на първата бележка под линия в документа. Тази настройка е налична само при избрано \"На документ\" в полето <emph>Изчисляване</emph>.</ahelp>" +#. n4tK +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от другия списък.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3151036.50.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. 7)Z$ +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "Drag salutation elements into the box below" +msgstr "Издърпайте елементите на поздрава в долното поле" -#: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Въведете текста, който искате да се изписва пред номера на бележката под линия в полето за текста на бележката.</ahelp> Например, при въвеждане на \"За \" ще се показва \"За 1\"." +#. ,Og| +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подредедете полетата чрез плъзгане и пускане или с бутоните - стрелки.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. o0FC +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "Customize salutation" +msgstr "Персонализирайте поздрава" -#: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Въведете текста, който да се изписва след номера на бележката под линия в текстовото поле.</ahelp> Например, при въвеждане на \")\" ще се показва \"1)\"." +#. Qg{] +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10571\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка за поздрав и препинателен знак.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. |oE2 +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 06080100.xhp#hd_id3148888.5.help.text -msgid "End of page" -msgstr "Край на страница" +#. 1j?D +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на първия запис от БД с текущото оформление на поздрав.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_PAGE\">Бележката под линия се показва в долния край на страницата.</ahelp>" +#. +nC1 +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "(Arrow Buttons)" +msgstr "(Бутони със стрелки)" -#: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text -msgid "End of document" -msgstr "Края на документа" +#. PHNz +#: mm_cusgrelin.xhp +msgctxt "" +"mm_cusgrelin.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка и натиснете бутон със стрелка, за да го преместите.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTEOPTION:RB_POS_CHAPTER\">Показва бележката в края на документа като бележка в края.</ahelp>" +#. o;T; +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Поздравителен ред" -#: 06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3155871.35.help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. Y$a8 +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Създаване на поздрав</link>" -#: 06080100.xhp#par_id3150695.36.help.text -msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." -msgstr "За да осигурите еднороден външен вид на бележките под линия в документа, припишете им абзацен стил." +#. +^c9 +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." +msgstr "Определете настройките за поздрава. Ако БД съдържа информация за пол, можете да зададете различно обръщение според пола на получателя." -#: 06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147418.37.help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. s#?\ +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Документът трябва да съдържа поздрав" -#: 06080100.xhp#par_id3147620.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Изберете стила на абзац за текста на бележките под линия.</ahelp>" +#. u]$] +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя поздрав (обръщение).</ahelp>" -#: 06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147495.39.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. Gpo[ +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Вмъкване на персонализиран поздрав" -#: 06080100.xhp#par_id3145128.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Изберете стила на страница, който искате да използвате за вашите бележки под линия.</ahelp>" +#. zy8T +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя персонализиран поздрав към циркулярното писмо. За да използвате подразбираното приветствие, изчистете това поле за отметка.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3149229.49.help.text -msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." -msgstr "Тази възможност е активна само ако има отметка в полето <emph>В края на документа</emph> в областта <emph>Позиция</emph>." +#. UC6U +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Female" +msgstr "Жена" -#: 06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3147742.61.help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Текстови стилове" +#. h#lI +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - жена.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3146335.62.help.text -msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." -msgstr "Можете да приписвате стилове на котвите и текстовете на бележките под линия. Можете да използвате готовите стилове за бележка под линия или друг стил." +#. F,:K +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text" -msgid "Text area" -msgstr "Текстова област" +#. %Me# +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Поздрав по избор</link> (получател - жена).</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Изберете знаковия стил, който искате да се използва за котвите на бележките под линия в текстовата област на документа.</ahelp>" +#. :5iZ +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "Male" +msgstr "Мъж" -#: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text -msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text" -msgid "Footnote area" -msgstr "Област на бележката под линия" +#. =(1n +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - мъж.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FOOTNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Изберете знаковия стил, който искате да се използва за номера на бележката под линия в областта за бележки.</ahelp>" +#. JLDs +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN10587\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text -msgid "Continuation notice" -msgstr "Бележка за продължение" +#. \+j@ +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">поздрав по избор</link> (получател - мъж).</ahelp>" -#: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text -msgid "End of Footnote" -msgstr "Край на бележка под линия" +#. rEUt +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN1059C\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Въведете текста, който искате да се показва, когато бележката продължава на следваща страница, например, \"Продължава на страница \". $[officename] Writer автоматично вмъква номера на следващата страница. </ahelp>" +#. WUxI +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105A0\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето от адресната БД, което съдържа информация за пола на получателя.</ahelp>" -#: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text -msgid "Start of next page" -msgstr "Начало на следващата стр." +#. _?y1 +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105A3\n" +"help.text" +msgid "Field value" +msgstr "Стойност на полето" -#: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Въведете текста, който ще се показва на страницата, където бележката продължава, например, \"Продължава от страница \". $[officename] Writer автоматично вмъква номера на предишната страница.</ahelp>" +#. 3i:t +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете стойността на полето, която показва пола на получателя.</ahelp>" -#: 05190000.xhp#tit.help.text -msgid "Split Table" -msgstr "Разделяне на таблица" +#. if@W +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105AA\n" +"help.text" +msgid "General salutation" +msgstr "Общ поздрав" -#: 05190000.xhp#bm_id3153246.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици; разделяне</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на таблици; на позицията на курсора</bookmark_value>" +#. eGEc +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105AE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поздрава по подразбиране, който да се използва при неперсонализиран поздрав.</ahelp>" -#: 05190000.xhp#hd_id3153246.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Разделяне на таблица\">Разделяне на таблица</link>" +#. O$H* +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105B1\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 05190000.xhp#par_id3083450.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Разделя текущата таблица на две отделни таблици на позицията на курсора.</ahelp> Тази команда е достъпна и чрез щракване с десния бутон върху клетка от таблица." +#. jmTn +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105B5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на поздрава.</ahelp>" -#: 05190000.xhp#hd_id3149351.3.help.text -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#. JehX +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105B8\n" +"help.text" +msgid "Match fields" +msgstr "Съотв. полета" -#: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text -msgid "Copy heading" -msgstr "Копиране на заглавия" +#. 5s#- +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105BC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Съответствие на полета</link>.</ahelp>" -#: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_CNTNT\">Включва първия ред от оригиналната таблица като първи ред на втората таблица.</ahelp>" +#. Slp^ +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "(Browse buttons)" +msgstr "(Бутони за преглед)" -#: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text -msgid "Custom heading (apply style)" -msgstr "Заглавие по избор (с прилагане на стил)" +#. ZYkS +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте бутоните за преглед (със стрелките), за да видите данните от предходния или следващия запис.</ahelp>" -#: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_PARA\">Вмъква празен заглавен ред във втората таблица, форматиран със стила на първия ред от оригиналната таблица.</ahelp>" +#. go.- +#: mailmerge04.xhp +msgctxt "" +"mailmerge04.xhp\n" +"par_idN105D4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформление\">Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформлението</link>" -#: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text -msgid "Custom heading" -msgstr "Заглавие по избор" +#. [o%X +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BOX_NOPARA\">Вмъква допълнителен празен ред във втората таблица.</ahelp>" +#. 3)06 +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"bm_id5028839\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автоматично форматиране на заглавия</bookmark_value>" -#: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text -msgid "No heading" -msgstr "Без заглавие" +#. S}$^ +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"bm_id\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;автоматични</bookmark_value><bookmark_value>разделителни линии;автокоригиране</bookmark_value>" -#: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SPLIT_TABLE:RB_BORDER\">Разделя таблицата без копиране на заглавния ред.</ahelp>" +#. G)6i +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"hd_id3155962\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Прилагане\">Прилагане</link>" -#: 05190000.xhp#par_id3145411.13.help.text -msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." -msgstr "Когато разделите таблица, съдържаща формули, това може да повлияе върху формулите." +#. @YCW +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3149871\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>.</ahelp>" -#: 02170000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Редактиране на раздели" +#. bvfa +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3147404\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" +msgstr "Когато прилагате автоматични формати, са в сила следните правила:" -#: 02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text -msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153673.1.help.text" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Редактиране на раздели" +#. q$^( +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"hd_id3155625\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect for Headings" +msgstr "Автокорекция на заглавия" -#: 02170000.xhp#par_id3155902.2.help.text -msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Променя свойствата на разделите дефинирани във вашия документ.</ahelp> За да вмъкнете раздел, изберете текст или щракнете във документа, където трябва да започне новия раздел, и изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>.</variable>" +#. PUI$ +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" +msgstr "Абзац се форматира като заглавие, ако са изпълнени следните условия:" -#: 02170000.xhp#par_id3143275.3.help.text -msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:" -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Редактиране на раздел</emph> е подобен на диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Вмъкване - Раздел\"><emph>Вмъкване - Раздел</emph></link>и предлага следните допълнителни възможности:" +#. ipa; +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "paragraph begins with a capital letter" +msgstr "абзацът започва с главна буква" -#: 02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text -msgctxt "02170000.xhp#hd_id3149820.4.help.text" -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#. o_Ws +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3148386\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" +msgstr "абзацът не завършва с препинателен знак" -#: 02170000.xhp#par_id3149104.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Въведете името на раздела който искате да редактирате, или изберете име от списъка <emph>Раздел </emph>.</ahelp> Когато курсора се намира в раздела, името на раздела се показва в дясната част на лентата за състоянието, в долната част на прозореца на документа." +#. 5lVW +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3150564\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "empty paragraph above and below the paragraph" +msgstr "преди и след абзаца има празни абзаци" -#: 02170000.xhp#par_id3149040.6.help.text -msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." -msgstr "Текущото състояние на защитата от писане се показва със символ на катинар пред името на раздела в списъка. При отворен катинар е разрешено и при затворен катинар е забранено писането в раздела. Аналогично със символ на очила се показва дали раздела е видим." +#. fEAb +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"hd_id3149030\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering" +msgstr "Автокорекция за водачи и номера" -#: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text -msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. !oQy +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3156316\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." +msgstr "За да създадете списък с водачи, въведете в началото на абзаца тире (-), звездичка (*) или знак \"плюс\" (+), последван от интервал или табулатор." + +#. _q(k +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3150763\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." +msgstr "За да създадете номериран списък, въведете в началото на абзаца число, последвано от точка (.), последвана от интервал или табулатор." -#: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Настройки\"><emph>Настройки</emph></link>, където може да се редактира подредбата на колоните, фона, бележките под линия и бележките в края за избрания раздел.</ahelp> Ако разделът е защитен с парола, първо трябва да се въведе паролата." +#. HS%X +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3147507\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles." +msgstr "Автоматичното номериране се прилага само върху абзаци, форматирани с абзацните стилове <emph>По подразбиране</emph>, <emph>Основен текст</emph> или <emph>Основен текст с отстъп</emph>." -#: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text -msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. coGK +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"hd_id3152941\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect for Separator Lines" +msgstr "Автокорекция за разделителни линии" -#: 02170000.xhp#par_id3145413.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Премахва избрания раздел от документа и вмъква съдържанието на раздела в документа.</ahelp>" +#. AR@% +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3154105\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" +msgstr "Ако въведете три или повече тирета (---), долни черти (___) или знаци за равенство (===) на ред и натиснете Enter, абзацът се заменя от хоризонтална линия по цялата ширина на страницата. Тази линия всъщност е <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"долен кант\">долен кант</link> на предходния абзац. Важат следните правила:" -#: 04070300.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#. 31I2 +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3153530\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." +msgstr "Три тирета (-) дават единична линия (дебелина 0,05 пкт, интервал 0,75 мм)." -#: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Принтер</link>" +#. _x^T +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3154477\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." +msgstr "Три долни черти (_) дават единична линия (дебелина 1 пкт, интервал 0,75 мм)." -#: 04070300.xhp#par_id3153531.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Задават се настройките за отпечатване на плика.</ahelp>" +#. ^x!I +#: 05150200.xhp +msgctxt "" +"05150200.xhp\n" +"par_id3150982\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." +msgstr "Три знака за равенство (=) дават двойна линия (дебелина 1,10 пкт, интервал 0,75 мм)." -#: 04070300.xhp#par_id3152960.3.help.text -msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." -msgstr "Консултирайте се с документацията, която идва с вашият принтер за това как да настроите принтерът за пликове. В зависимост от моделът на принтера, пликовете може да се поставят наляво, надясно, в средата, и лице нагоре или лице надолу." +#. .(z2 +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Избор на адресен блок" -#: 04070300.xhp#hd_id3153665.5.help.text -msgid "Horizontal left" -msgstr "Хоризонтално отляво" +#. -[rM +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10539\n" +"help.text" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Избор на адресен блок" -#: 04070300.xhp#par_id3154564.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Поставя се пликът хоризонтално до левият ръб на касетата на принтера.</ahelp>" +#. JZLF +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>." +msgstr "Избор, редактиране или изтриване на адресен блок за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">циркулярни писма</link>." -#: 04070300.xhp#hd_id3155898.7.help.text -msgid "Horizontal center" -msgstr "Хоризонтално в центъра" +#. U*5S +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "Select the address block which you want to use" +msgstr "Изберете адресния блок, който искате да бъде вмъкнат в документа" -#: 04070300.xhp#par_id3149694.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Поставя се пликът хоризонтално в центъра на касетата на принтера.</ahelp>" +#. K=~i +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете от списъка блока, който искате да използвате за адресиране на циркулярните писма и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#hd_id3155174.9.help.text -msgid "Horizontal right" -msgstr "Хоризонтално отдясно" +#. UHh; +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10555\n" +"help.text" +msgid "Never include country/region" +msgstr "Държавата/областта не се включва" -#: 04070300.xhp#par_id3143273.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Поставя се пликът хоризонтално до десния ръб на касетата на принтера.</ahelp>" +#. O@+8 +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В адресния блок не се включва информация за държавата или областта.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#hd_id3149488.11.help.text -msgid "Vertical left" -msgstr "Вертикално отляво" +#. 4MfR +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Always include country/region" +msgstr "Държавата/областта се включва винаги" -#: 04070300.xhp#par_id3149823.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Поставя се пликът вертикално до левият ръб на касетата на принтера.</ahelp>" +#. 9HDV +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва информация за страната или областта в адресния блок.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#hd_id3151260.13.help.text -msgid "Vertical center" -msgstr "Вертикално в центъра" +#. 0b`r +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10563\n" +"help.text" +msgid "Only include country/region if it is not:" +msgstr "Държавата/областта се включва, ако не е:" -#: 04070300.xhp#par_id3148968.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Поставя се пликът вертикално в центъра на касетата на принтера.</ahelp>" +#. ffi3 +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10567\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва информация за страната или областта в адресния блок само ако стойността й се различава от стойността, въведена в текстовото поле.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#hd_id3153633.15.help.text -msgid "Vertical right" -msgstr "Вертикално отдясно" +#. Dza, +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10651\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете страната/областта, която не искате да се отпечатва.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#par_id3149037.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Поставя се пликът вертикално до десния ръб на касетата на принтера.</ahelp>" +#. qZ6A +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN1056A\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 04070300.xhp#hd_id3152773.17.help.text -msgid "Print from top" -msgstr "Печат отгоре" +#. G;`K +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Нов адресен блок</link>, където можете да зададете ново оформление за адресен блок.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#par_id3145763.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Поставя се пликът с печатаемата страна нагоре в касетата на принтера.</ahelp>" +#. Q@k. +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 04070300.xhp#hd_id3155146.19.help.text -msgid "Print from bottom" -msgstr "Печат отдолу" +#. :EK* +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Нов адресен блок</link>, където можете да редактирате избраното оформление на адресен блок.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#par_id3149178.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Поставя се пликът с печатаемата страна надолу в касетата на принтера.</ahelp>" +#. ~b)X +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04070300.xhp#hd_id3156279.21.help.text -msgid "Shift right" -msgstr "Изместване надясно" +#. fBJ) +#: mm_seladdblo.xhp +msgctxt "" +"mm_seladdblo.xhp\n" +"par_idN10598\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраното оформление на адресен блок.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#par_id3145784.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Въвежда се разстоянието с което се измества отпечатваната област надясно.</ahelp>" +#. Y!sy +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New Address List" +msgstr "Нов списък с адреси" -#: 04070300.xhp#hd_id3155921.23.help.text -msgid "Shift down" -msgstr "Изместване надолу" +#. ,sOq +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "New Address List" +msgstr "Нов списък с адреси" -#: 04070300.xhp#par_id3151383.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Въвежда се разстоянието с което се измества отпечатваната област надолу.</ahelp>" +#. -Oi_ +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list." +msgstr "Въведете нови адреси или редактирайте адресите за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">циркулярните</link> документи. Когато натиснете <emph>OK</emph>, ще бъдете запитани чрез диалогов прозорец за мястото на съхраняване на адресния списък." -#: 04070300.xhp#hd_id3150123.25.help.text -msgid "Current printer" -msgstr "Текущ принтер" +#. TF%? +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Address Information" +msgstr "Адресна информация" -#: 04070300.xhp#par_id3150696.26.help.text -msgid "Displays the name of the current printer." -msgstr "Показва името на текущия принтер." +#. y3W+ +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или редактирайте съдържанието на полетата за всеки получател.</ahelp>" -#: 04070300.xhp#hd_id3155862.27.help.text -msgid "Setup" -msgstr "Настройка" +#. {7.2 +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN1055E\n" +"help.text" +msgid "Show Entry Number" +msgstr "Показване на номерацията" -#: 04070300.xhp#par_id3147418.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Отваря диалоговия прозорец Настойки на принтера където можете дефинирате допълнителните настройки на принтера, като формата и ориентацията на хартията.</ahelp>" +#. X$5? +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натискайте бутоните, за да преминавате между записите, или въведете номер на запис за показване на записа.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. .oa, +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154657.1.help.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. #-5r +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нов празен запис в списъка с адреси.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3148572.2.help.text -msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>" -msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Вмъква тирета за пренос в думите, които са прекалено дълги да се поберат до края на реда.</ahelp> $[officename] претърсва документа и предлага тирета за пренос, които можете да приемете или отхвърлите. Ако е избран текст, диалоговият прозорец Сричкопренасяне работи само върху избраното, в противен случай – върху целия документ.</variable>" +#. /77S +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 06030000.xhp#par_id3153811.3.help.text -msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "За автоматично сричкопренасяне в текущия абзац или в избраните абзаци, изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>. Можете също да заложите сричкопренасяне в стил за абзаци. В текст, в който е разрешено автоматично сричкопренасяне, диалоговият прозорец Сричкопренасяне няма да намира думи за пренасяне." +#. f4N# +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания запис.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3151389.5.help.text -msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" -msgstr "Когато $[officename] намери дума, изискваща сричкопренасяне, извършете едно от следните действия:" +#. ejvQ +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: 06030000.xhp#par_id3155622.36.help.text -msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>." -msgstr "За да приемете пренасянето на показаната дума, натиснете <emph>Пренасяне</emph>." +#. =82_ +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Търсене на запис</link>. Можете да оставите този прозорец отворен, докато редактирате записа.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3154558.37.help.text -msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." -msgstr "За да промените сричкопренасянето в показаната дума, щракнете върху стрелката наляво или надясно под думата, а после – върху <emph>Пренасяне</emph>. Бутоните „наляво“ и „надясно“ са достъпни за думи с няколко позиции за сричкопренасяне." +#. .=Q) +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: 06030000.xhp#par_id3150017.38.help.text -msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated." -msgstr "За да отхвърлите пренасянето на текущата дума, натиснете <emph>Пропускане</emph>. Тази дума няма да бъде пренесена." +#. ^bMe +#: mm_newaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddlis.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Настройка на списък с адреси</link>, където можете да преподредите, преименувате, добавяте и изтривате полета.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3150018.38.help.text -msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question." -msgstr "За автоматично сричкопренасяне в останалата част от документа натиснете <emph>Пренасяне - всичко</emph> и отговорете „Да“ на следващия въпрос." +#. )7BA +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Input Field" +msgstr "Входно поле" -#: 06030000.xhp#par_id3150019.38.help.text -msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." -msgstr "За да завършите сричкопренасянето, натиснете <emph>Close</emph>. Вече приложеното сричкопренасяне няма да бъде отменено. Можете да използвате <emph>Редактиране - Отмяна</emph>, за да отмените цялото пренасяне, извършено докато е бил отворен диалоговият прозорец Сричкопренасяне." +#. *\g( +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"hd_id3147515\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Input Field" +msgstr "Входно поле" -#: 06030000.xhp#par_id3147562.19.help.text -msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." -msgstr "За да изключите абзаци от автоматичното сричкопренасяне, изберете абзаците, отворете менюто <emph>Форматиране - Абзац</emph>, раздел <emph>Изливане на текст</emph> и изчистете полето за отметка <emph>Автоматично</emph> в областта <emph>Сричкопренасяне</emph>." +#. =x[k +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"par_id3146041\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Вмъква текстово поле, което можете да отворите и редактирате чрез щракване върху него.</ahelp> Можете да използвате входните полета за текст или за присвояване нова стойност на променлива." -#: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text -msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "За да изключите диалоговия прозорец Сричкопренасяне и да пренасяте винаги автоматично, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Езикови настройки - Помощ при писане\">Езикови настройки - Помощ при писане</link></emph> и отметнете полето <emph>Сричкопренасяне без запитване</emph>." +#. -N;d +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." +msgstr "За да промените съдържанието на входно поле в документа, щракнете върху него и редактирайте текста в долната област на диалоговия прозорец." -#: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text -msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." -msgstr "За да вмъкнете тире за пренасяне ръчно, щракнете върху мястото в думата, където искате да вмъкнете тирето, и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире (-)." +#. NH|Z +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"hd_id3153669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 06030000.xhp#par_id3147523.32.help.text -msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." -msgstr "За да вмъкнете непрекъсваемо (защитено) тире направо в документа, щракнете в думата, която искате да пренесете, и натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире(-)." +#. )ld7 +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"par_id3154571\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">Горната област показва името което сте въвели в полето <emph>Обръщение (Препратка)</emph> на входното поле от таба <emph>Функции </emph> на диалоговия прозорец <emph>Полета</emph>. Долната област показва съдържанието на полето.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text -msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "За да скриете тиретата по избор, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и премахнете отметката от полето <emph>Потребителско пренасяне</emph>." +#. #?#Z +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"hd_id3155897\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text" -msgid "Word" -msgstr "Дума" +#. 6eo) +#: 04090100.xhp +msgctxt "" +"04090100.xhp\n" +"par_id3149691\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Прехвърля към следващото входно поле в документа.</ahelp> Този бутон е наличен само когато курсора е поставен точно пред входното поле и натиснете Shift+Ctrl+F9." -#: 06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3153676.21.help.text" -msgid "Word" -msgstr "Дума" +#. oSca +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print Layout" +msgstr "Оформление за печат" -#: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_HYPHENATE:ED_WORD\">Показва предложение(я) за сричкопренасяне на избраната дума.</ahelp>" +#. 0qSr +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"hd_id3150018\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Оформление за печат\">Оформление за печат</link>" -#: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text -msgid "Left / Right Arrow" -msgstr "Лява / Дясна стрелка" +#. +}D= +#: 03130000.xhp +msgctxt "" +"03130000.xhp\n" +"par_id3145249\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Показва файла във вида, в който ще бъде отпечатан.</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_RIGHT\">Определя позицията на тирето. Тази възможност е налична само ако са предложени повече от едно тире за пренос.</ahelp>" +#. p+U6 +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text" -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. a@@r +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3147338\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" -#: 06030000.xhp#par_id3149306.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_CONTINUE\">Отхвърля предложеното сричкопренасяне и търси следваща дума за сричкопренасяне.</ahelp>" +#. Fn}Q +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3155962\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Възможни са следните настройки, когато изберете <emph>Азбучен указател </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>. </variable>" -#: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text -msgid "Hyphenate" -msgstr "Пренасяне" +#. ;A%p +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3153247\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Вмъква преносно тире на показаната позиция.</ahelp>" +#. b]fA +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3154651\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Комбиниране на еднаквите записи" -#: 06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text -msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154829.29.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. nq,^ +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3153810\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Замества еднакви записи от указателя с един запис със списък от страниците, където се среща в документа. Например, записите \"Виж 10, Виж 43\" ще станат на \"Виж 10, 43\".</ahelp>" -#: 06030000.xhp#par_id3149821.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_HYPHENATE:BTN_HYPH_DELETE\">Премахва текущата позиция за сричкопренасяне от избраната дума.</ahelp>" +#. W-[D +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3147403\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Combine identical entries with p or pp" +msgstr "Комбиниране на еднаквите записи с p или pp" -#: 01160300.xhp#tit.help.text -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Създаване на авторезюме" +#. Ds(i +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3083451\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Замества еднакви записи от указател, срещащи се и на следващата страница или страници, с единствен запис с номера на страницата, където се срещат за първи път, заедно с „p“ или „pp“. Например, записите „Виж 10, Виж 11, Виж 12“ ще бъдат обединени като „Виж 10pp“, а „Виж 10, Виж 11“ – като „Виж 10p“.</ahelp>" -#: 01160300.xhp#hd_id3148570.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Създаване на авторезюме\">Създаване на авторезюме</link>" +#. .3a5 +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3157870\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Combine with -" +msgstr "Комбиниране с -" -#: 01160300.xhp#par_id3149286.2.help.text -msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>" -msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Копира заглавията и част от абзаците от активния документ към нов текстов документ - авторезюме. Авторезюмето е полезно при преглеждане на дълги документи.</ahelp> Можете да определите броя на нивата от плана, както и броя на абзаците, които да бъдат показани. Всички нива и абзаци под съответните настройки ще останат скрити. </variable>" +#. 8[]Y +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3145825\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Заменя еднакви записи за указател, които се срещат на последователни страници с единствен запис и обхвата от страници където се среща записа. Например, записите \"Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12\" ще се комбинират като \"Изглед 10-12\".</ahelp>" -#: 01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text -msgctxt "01160300.xhp#hd_id3147516.3.help.text" -msgid "Included Outline Levels" -msgstr "Включени нива от плана" +#. 5.]M +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3154502\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Отчитане на регистъра" -#: 01160300.xhp#par_id3149804.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Въведете обхвата на нивата на плана които ще се копират в новия документ.</ahelp> Например, ако изберете 4 нива, всички абзаци форматирани с Заглавие 1 до Заглавие 4 ще бъдат включени, заедно с част от подчинените им абзаци определени от <emph>Подточки на ниво</emph>." +#. yq|A +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3149880\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Различава главни от малки букви в еднакви записи от указател. За азиатски езици се прилага специална обработка.</ahelp> Ако искате първото срещане на записа в документа да определя регистъра на записа, изберете <emph>Комбиниране на еднаквите записи</emph>." -#: 01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text -msgctxt "01160300.xhp#hd_id3151316.5.help.text" -msgid "Subpoints per Level" -msgstr "Подточки на ниво" +#. g+b) +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_idN10671\n" +"help.text" +msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." +msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, изберете <emph>Отчитане на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на записите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана." -#: 01160300.xhp#par_id3155892.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Определете максималния брой абзаци, които ще бъдат включени в авторезюмето след всяко заглавие.</ahelp> След всяко заглавие ще бъдат включени всички абзаци до максималния брой." +#. ~#qE +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3150569\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Автоматични главни букви в записите" -#: 03080000.xhp#tit.help.text -msgid "Field Shadings" -msgstr "Фонове за полета" +#. mNwq +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3148772\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Прави автоматично главна първата буква от записа за указател.</ahelp>" -#: 03080000.xhp#hd_id3151177.18.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Фонове на полета\">Фонове на полета</link>" +#. m!%s +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3155986\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Ключове като отделни записи" -#: 03080000.xhp#par_id3147513.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Показва и скрива фона на полетата в документа, включително на непрекъсваемите интервали, потребителските пренасяния, указателите и бележките под линия.</ahelp>" +#. 33B\ +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3147170\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -#: 03080000.xhp#par_id3153540.17.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци вкл./изкл.\">Непечатаеми знаци вкл./изкл.</link>" +#. 3emn +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3151184\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog." +msgstr "За да дефинирате сортиращ ключ, изберете диалога <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване на запис за указател\"><emph>Вмъкване на запис за указател</emph></link> dialog." -#: mailmerge00.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Помощник за циркулярни писма" +#. ^Yd! +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3154646\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Concordance file" +msgstr "Файл за съгласуване" -#: mailmerge00.xhp#par_idN10549.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Помощник за циркулярни писма</link>" +#. Dw$D +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3156322\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Автоматично отбелязва записите за указател използвайки файла за съгласуване - списък с думите, включени в указателя.</ahelp>" -#: mailmerge00.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Стартира помощника за циркулярни писма, с който можете да създадете циркулярни писма или да изпратите съобщения по електронната поща до много получатели.</ahelp>" +#. c#?| +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3150258\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ\">Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ</link>" +#. Z$JC +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3149287\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Избор, създаване или редактиране на файл за съгласуване.</ahelp>" -#: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Конфигуриране на диалоговия прозорец Циркулярни писма</link>" +#. )$)e +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3152950\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: 05180000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Пренасяне" +#. pm1S +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Sets the options for sorting the index entries." +msgstr "Определя настройките за сортиране на записите за указател." -#: 05180000.xhp#hd_id3145826.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" +#. S3Uh +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3150347\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: 05180000.xhp#par_id3153002.2.help.text -msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames." -msgstr "Задава настройките за изливане на текст около графики, обекти и рамки." +#. Ta/J +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3154475\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Изберете езиковите правила за извършване на сортирането на записите за указател.</ahelp>" -#: 05180000.xhp#hd_id3150022.3.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Без обтичане\">Без обтичане</link>" +#. wd{m +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"hd_id3153675\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Key type" +msgstr "Тип на ключа" -#: 05180000.xhp#hd_id3150934.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане по страницата\">Обтичане по страницата</link>" +#. bR7e +#: 04120212.xhp +msgctxt "" +"04120212.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Изберете числово сортиране, когато желаете да сортирате числата по стойност, например 1, 2, 12. Изберете \"букви и цифри\", когато желаете да сортирате числата по кодовете на знаците, например 1, 12, 2.</ahelp>" -#: 05180000.xhp#hd_id3149027.5.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Оптимално обтичане по страницата\">Оптимално обтичане по страницата</link>" +#. [/p, +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Персонализиране на адресния списък" -#: 05180000.xhp#hd_id3153718.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Изливане през обекта\">Изливане през обекта</link>" +#. 4QGg +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN1053C\n" +"help.text" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Персонализиране на адресния списък" -#: 05180000.xhp#hd_id3156321.7.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Във фона\">Във фона</link>" +#. ;Gq+ +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10540\n" +"help.text" +msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." +msgstr "Персонализира списъка с адреси за <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">циркулярни</link> документи." -#: 05180000.xhp#hd_id3151180.10.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Контур\">Контур</link>" +#. ZhOJ +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10551\n" +"help.text" +msgid "Address list elements" +msgstr "Елементи на списъка с адреси" -#: 05180000.xhp#hd_id3147566.9.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редактиране на контура\">Редактиране на контура</link>" +#. hKl] +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10555\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето, което искате да преместите, изтриете или преименувате.</ahelp>" -#: 05180000.xhp#hd_id3149294.8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Първи абзац\">Първи абзац</link>" +#. I@;4 +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10560\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 05180000.xhp#hd_id3147341.11.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" +#. rUEY +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква ново текстово поле.</ahelp>" -#: 05090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Формат на таблицата" +#. #@Fj +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN1056E\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text -msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Формат на таблицата" +#. Po:U +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраното поле.</ahelp>" -#: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text -msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Определя свойствата на избраната таблица, например име, подравняване, разстояния, ширина на колоните, кантове и фон.</ahelp></variable>" +#. #iok +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10575\n" +"help.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: 05150300.xhp#tit.help.text -msgid "Apply and Edit Changes" -msgstr "Прилагане и редактиране на промените" +#. )b09 +#: mm_cusaddlis.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddlis.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преименува избраното текстово поле.</ahelp>" -#: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Прилагане и редактиране на промените\">Прилагане и редактиране на промените</link>" +#. ^e^` +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: 05150300.xhp#par_id3152999.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>. След това се отваря диалогов прозорец, в който можете да потвърдите или отхвърлите промените.</ahelp>" +#. ppaW +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"hd_id3147403\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Долен колонтитул\">Долен колонтитул</link>" -#: 05150300.xhp#hd_id3148775.4.help.text -msgid "Accept All" -msgstr "Приемане на всичко" +#. [I]) +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3149353\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Добавя или премахва долен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Долният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа." -#: 05150300.xhp#par_id3149029.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Прилага всички промени от автоформатирането.</ahelp>" +#. ViHn +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id7026276\n" +"help.text" +msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." +msgstr "Долните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Оформление за печат</emph>)." -#: 05150300.xhp#hd_id3153722.6.help.text -msgid "Reject All" -msgstr "Отхвърляне на всичко" +#. xp`k +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3150018\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." +msgstr "Пред стиловете, които имат долен колонтитул, се показва отметка." -#: 05150300.xhp#par_id3149711.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Отхвърля всички промени от автоформатирането.</ahelp>" +#. H?|H +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3150566\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." +msgstr "За да премахнете долен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ долния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил." -#: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text -msgid "Edit Changes" -msgstr "Редактиране на промените" +#. FaHq +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3153923\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>." +msgstr "За да прибавите или премахнете долните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул - Всички</emph>." -#: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да приемате и отхвърляте промените, нанесени от автокоригирането. Освен това можете да преглеждате промените, нанесени от конкретен автор или на конкретна дата.</ahelp>" +#. j*}? +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>." +msgstr "За да форматирате долен колонтитул, изберете <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Долен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph></link>." -#: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Приемане/отхвърляне на промени от автоформатиране, раздел Филтър\">Приемане/отхвърляне на промени, раздел Филтър</link>" +#. Dy#O +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Номерация на редовете" -#: 05090100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05090100.xhp#tit.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. I(lP +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3154705\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Номерация на редовете" -#: 05090100.xhp#bm_id3154762.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици; позициониране</bookmark_value><bookmark_value>таблици; вмъкване на текст, преди</bookmark_value>" +#. 9/[e +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3150249\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." +msgstr "<variable id=\"zeinum\">Прибавя или изтрива номерирането на редове в текущия документ и определя формата му. За да изключите абзац от номерирането на редовете, щракнете на абзаца и изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph>, отворете <emph>Номериране </emph> и изтрийте отметката от полето <emph>Включване на този абзац в номерирането на редовете</emph>.</variable> Можете да изключите също и стил на абзац от номериране на редовете ." -#: 05090100.xhp#hd_id3154762.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Таблица\">Таблица</link>" +#. 6R(= +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id248115\n" +"help.text" +msgid "Line numbers are not available in HTML format." +msgstr "Номерирането на редовете не е налично във формат на HTML." -#: 05090100.xhp#par_id3146322.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Определя настройките за размер, позиция, разстояния и подравняване за избраната таблица.</ahelp>" +#. ifB4 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3146965\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Show numbering" +msgstr "Показване на номерацията" -#: 05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154560.3.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. \w!\ +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3147295\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3149881.5.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149881.5.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. xv\O +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3083449\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: 05090100.xhp#par_id3145244.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Въведете име за таблицата. Можете да използвате това име за бързо намиране на таблицата с Навигатора.</ahelp>" +#. {Sq$ +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3155621\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Set the properties of the line numbering." +msgstr "Задава настройките за номериране на редовете." -#: 05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150567.7.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. S4=l +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3145822\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" -#: 05090100.xhp#par_id3149026.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Въведете ширината на таблицата.</ahelp> Това поле е достъпно само ако не е избрано <emph>Автоматично</emph> в областта <emph>Подравняване</emph>." +#. ,BYj +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3153000\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3154644.9.help.text" -msgid "Relative" -msgstr "Относителна" +#. dwAQ +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3149880\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 05090100.xhp#par_id3151183.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Показва ширината на таблицата в проценти от ширината на страницата.</ahelp>" +#. \~F: +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3145246\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3151168.13.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. [?M1 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3150569\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 05090100.xhp#par_id3145412.14.help.text -msgid "Set the alignment options for the selected table." -msgstr "Задайте настройките за подравняване на избраната таблица." +#. j8)7 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3150932\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. DrrG +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3155986\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 05090100.xhp#par_id3154108.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Разширява таблицата хоризонтално от лявото до дясното поле на страницата.</ahelp> Този вариант се препоръчва за таблици в документи на HTML." +#. G!o, +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3153719\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149807.17.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. /Cn1 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3151183\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" -#: 05090100.xhp#par_id3153540.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Подравнява левия край на таблицата по лявото поле на страницата.</ahelp>" +#. $Wr5 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3151272\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3151311.36.help.text -msgid "Left margin" -msgstr "Отстъп отляво" +#. m:21 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3156321\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: 05090100.xhp#par_id3153672.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Подравнява левия край на таблицата към отстъпа, който сте въвели в полето <emph>Отляво</emph> в областта <emph>Разстояния</emph>.</ahelp>" +#. 14i: +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3150765\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." +msgstr "Можете да въведете разделителен знак между номерата на редовете, ако числовият интервал е по-голям от едно." -#: 05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3150982.19.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. MHJ1 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3150258\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05090100.xhp#par_id3154567.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Подравнява десния край на таблицата по дясното поле на страницата.</ahelp>" +#. \hO^ +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. WhJe +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3149757\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Every" +msgstr "Всеки" -#: 05090100.xhp#par_id3149696.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Центрира хоризонтално таблицата в страницата.</ahelp>" +#. jm[b +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3159188.23.help.text -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" +#. ?Dna +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3153532\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." +msgstr "Сепараторите се показват само в неномерирани редове." -#: 05090100.xhp#par_id3155180.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Подравнява хоризонтално таблицата според стойностите, въведени в полетата <emph>Отляво</emph> и <emph>Отдясно</emph> в областта <emph>Растояния</emph>.</ahelp> $[officename] автоматично изчислява ширината на таблицата. Изберете тази настройка, ако искате да задавате индивидуални <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ширини на колони\">ширини на колони</link>." +#. +a/t +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3152962\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Count" +msgstr "Брой" -#: 05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разстояния" +#. =RS: +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." +msgstr "Определя дали да се включват празни абзаци или редове в текстови рамки в броенето на редовете." -#: 05090100.xhp#hd_id3149102.27.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149102.27.help.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. q]#7 +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3153677\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Blank lines" +msgstr "Празни редове" -#: 05090100.xhp#par_id3154836.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между лявото поле на страницата и ръба на таблицата.</ahelp> Това поле не е активно, ако е избрано <emph>Автоматично</emph> или <emph>Отляво</emph> в областта <emph>Подравняване</emph>." +#. q~b~ +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3150973\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text -msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147094.29.help.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. cOPP +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3154476\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Редове в текстовите рамки" -#: 05090100.xhp#par_id3147220.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между дясното поле на страницата и ръба на таблицата.</ahelp> Това поле не е активно, ако е избрано <emph>Автоматично</emph> или <emph>Отдясно</emph> в областта <emph>Подравняване</emph>." +#. VPG, +#: 06180000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3150995\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Добавя номера на редове за текста в текстовите рамки. Броенето се рестартира за всяка тестова рамка, и е изключено от броенето на основния текст на документа.</ahelp> В <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"свързани рамки\"></link> номерирането не се рестартира." -#: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text -msgid "Above" -msgstr "Отгоре" +#. q4nF +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"hd_id3151320\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Започване отначало на нова страница" -#: 05090100.xhp#par_id3152771.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между горния ръб на таблицата и текста над нея.</ahelp>" +#. epsk +#: 06180000.xhp +msgctxt "" +"06180000.xhp\n" +"par_id3149685\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05090100.xhp#hd_id3155142.33.help.text -msgid "Below" -msgstr "Отдолу" +#. RP\9 +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 05090100.xhp#par_id3145763.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между долния ръб на таблицата и текста след нея.</ahelp>" +#. Fc{E +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3150016\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 05090100.xhp#par_id3145782.35.help.text -msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter." -msgstr "За да вмъкнете абзац пред таблица в началото на документ, горен или долен колонтитул, поставете курсора преди началото на съдържанието на първата клетка и натиснете Enter." +#. Owkj +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3148774\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Определя размера, позицията и други свойства на избраната графика.</ahelp></variable>" -#: mailmerge05.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Layout" -msgstr "Помощник за циркулярни писма - Оформление" +#. =e)* +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." +msgstr "Също така, можете да променяте някои от свойствата на избраната графика с <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"клавишни комбинации\">клавишни комбинации</link>." -#: mailmerge05.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформлението</link>" +#. ^vc2 +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"par_id3150759\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Графика</emph> съдържа следните раздели:" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "Определете позицията на адресния блок и поздрава в документа." +#. K~5{ +#: 05060000.xhp +msgctxt "" +"05060000.xhp\n" +"hd_id3145419\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Пренасяне\">Пренасяне</link>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Align to text body" -msgstr "Подравняване спрямо основния текст" +#. )ynI +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Flow" +msgstr "Изливане на текст" -#: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява рамката, която съдържа адресния блок, по лявото поле на страницата.</ahelp>" +#. rr\d +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"bm_id3154558\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици;изливане на текста около текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>посока на текста;около текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>колони; прекъсване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>прекъсване на редове в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; нова страница в</bookmark_value><bookmark_value>нови страници; в таблица</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на таблици;прекъсване на редове</bookmark_value>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "From left" -msgstr "Отляво" +#. K@iq +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3154558\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете разстоянието между левия край на страницата и левия край на адресния блок.</ahelp>" +#. BIPU +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Задайте настройките за изливане на текста преди и след таблицата.</ahelp>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "From top" -msgstr "Отгоре" +#. =zqP +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3153920\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Text flow" +msgstr "Изливане на текст" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете разстоянието между горния край на страницата и горния край на адресния блок.</ahelp>" +#. ;@)f +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3153720\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Break" +msgstr "Разделител" -#: mailmerge05.xhp#par_idN1056B.help.text -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#. 8%:p +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3154643\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Отметнете това поле, след което изберете типа на прекъсването, което желаете да свържете с таблицата.</ahelp>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества поздрава нагоре.</ahelp>" +#. (4OU +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3151183\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#. 9Vw; +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Вмъква прекъсване на страница преди или след таблицата.</ahelp>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества поздрава надолу.</ahelp>" +#. )*j$ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3150981\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. 9kt! +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3151310\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Вмъква прекъсване на колона преди или след таблицата в страница с много колони.</ahelp>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете мащаба за преглеждане на страницата.</ahelp>" +#. [96$ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3155898\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text -msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." -msgstr "Използвайте командите от контекстното меню на мострата, за да местите изгледа нагоре и надолу." +#. $z+5 +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3149695\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Вмъква прекъсването на страница или колона преди таблицата.</ahelp>" -#: mailmerge05.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Редактиране на документ\">Помощник за циркулярни писма - Редактиране на документ</link>" +#. MHC@ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3159189\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 03050000.xhp#tit.help.text -msgid "Ruler" -msgstr "Скала" +#. BWir +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Вмъква прекъването на страница или колона след таблицата.</ahelp>" -#: 03050000.xhp#hd_id3149287.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Скала\">Скала</link>" +#. vF=o +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3149490\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "With Page Style" +msgstr "Със стил на страница" -#: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Показва и скрива хоризонталната скала, чрез която могат да се нагласят полетата на страницата, позициите за табулация, отстъпите, кантовете, клетките на таблиците и да се подреждат обектите в страницата.</ahelp> За да се покаже вертикалната скала, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Изглед\">%PRODUCTNAME Writer - Изглед</link></emph> и отметнете полето <emph>Вертикална скала</emph> в областта <emph>Скала</emph>." +#. ,,8g +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3143282\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Прилага избрания стил върху първата страница, следваща прекъсването.</ahelp>" -#: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>" +#. ^LV9 +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3154839\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: mm_seladdblo.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_seladdblo.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Address Block" -msgstr "Избор на адресен блок" +#. ;_%: +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3149098\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Изберете стила на страница, който искате да се приложи към първата страница след прекъсването.</ahelp>" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text -msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10539.help.text" -msgid "Select Address Block" -msgstr "Избор на адресен блок" +#. ]5sp +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3149819\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1053D.help.text -msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>." -msgstr "Избор, редактиране или изтриване на адресен блок за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">циркулярни писма</link>." +#. ,c0l +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3148978\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Въведете номера на страницата, следваща прекъсването.</ahelp>" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1054E.help.text -msgid "Select the address block which you want to use" -msgstr "Изберете адресния блок, който искате да бъде вмъкнат в документа" +#. Yu~Z +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3147100\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Allow table to split across pages and columns" +msgstr "Таблицата може да бъде разделяна от страници и колони" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете от списъка блока, който искате да използвате за адресиране на циркулярните писма и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. *b:4 +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3153629\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Разрешава прехвърлянето на част от редовете на таблицата на нова страница или колона.</ahelp>" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text -msgid "Never include country/region" -msgstr "Държавата/областта не се включва" +#. ATrQ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN108D6\n" +"help.text" +msgid "Allow row to break across pages and columns" +msgstr "Редът може да бъде разделян от страници и колони" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В адресния блок не се включва информация за държавата или областта.</ahelp>" +#. L!a) +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN108DA\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." +msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Разрешава прехвърлянето на нова страница или колона на част от реда на таблицата.</ahelp> Тази настройка не се прилага за първия ред от таблицата, ако е отметнато полето <emph>Повтаряне на заглавието</emph>." -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "Always include country/region" -msgstr "Държавата/областта се включва винаги" +#. I@l} +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3149034\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Заедно със следващия абзац" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва информация за страната или областта в адресния блок.</ahelp>" +#. yM_6 +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3147577\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Запазва таблицата заедно със следващия абзац при преминаване на нова страница.</ahelp>" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "Only include country/region if it is not:" -msgstr "Държавата/областта се включва, ако не е:" +#. \COJ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3152772\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Повтаряне на заглавието" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10567.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Включва информация за страната или областта в адресния блок само ако стойността й се различава от стойността, въведена в текстовото поле.</ahelp>" +#. 6K+I +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3153350\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Повтаря заглавните редове на таблицата на всяка страница при разполагането й на повече от една страница.</ahelp>" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10651.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете страната/областта, която не искате да се отпечатва.</ahelp>" +#. V[#M +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN1091C\n" +"help.text" +msgid "The first ... rows" +msgstr "Първите ... реда" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text -msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1056A.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. dYk{ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN10920\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Въведете броя на редовете, включени в заглавието.</ahelp>" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1056E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Нов адресен блок</link>, където можете да зададете ново оформление за адресен блок.</ahelp>" +#. ehQe +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN10940\n" +"help.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Ориентация на текста" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text -msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN1057F.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. kdV~ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN10944\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Изберете ориентацията за текста в клетките.</ahelp> За задаването й можете да използвате следните настройки:" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10583.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Нов адресен блок</link>, където можете да редактирате избраното оформление на адресен блок.</ahelp>" +#. 8UUJ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN10964\n" +"help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text -msgctxt "mm_seladdblo.xhp#par_idN10594.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. +rcA +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN10968\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: mm_seladdblo.xhp#par_idN10598.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избраното оформление на адресен блок.</ahelp>" +#. 3CF/ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN1097T\n" +"help.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Настройки от родителския обект" -#: 05150000.xhp#tit.help.text -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автокорекция" +#. [k$F +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"hd_id3151028\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикално подреждане" -#: 05150000.xhp#bm_id3153925.help.text -msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; текстови документи</bookmark_value>" +#. (4Y~ +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Определя вертикалното подравняване на текста за клетките в таблицата.</ahelp>" -#: 05150000.xhp#hd_id3153925.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Автоформат\">Автокорекция</link>" +#. 4(6O +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Циркулярни писма" -#: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text -msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>." -msgstr "Автоматично форматира файла според настройките, зададени в <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Инструменти - Автокорекция\"><emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph></link>." +#. tV4A +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3150757\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Циркулярни писма" -#: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Настройка на автокорекция</link>" +#. =qa7 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Циркулярни писма</emph>, който ви помага за отпечатване и запазване на циркулярни писма.</ahelp></variable>" -#: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text -msgid "Opens the AutoCorrect dialog." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец Автокорекция." +#. L?5P +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3154102\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>." +msgstr "По време на отпечатването, информацията от базата от данни замества съответните полета (запазени места). За повече информация относно вмъкването на полета от БД вижте и раздела <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"База от данни\"><emph>База от данни</emph></link> от <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>." -#: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text -msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." -msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Автоформат за таблици\">Автоформат за таблици</link>, щракнете в клетка от таблица и изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph>." +#. 0[AL +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id8186895\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете база от данни и таблица.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Manual Break" -msgstr "Вмъкване на ръчен разделител" +#. 3n8x +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3101901\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете за създаване на един голям документ, съдържащ всички записи от данните.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text -msgctxt "04010000.xhp#hd_id3145827.1.help.text" -msgid "Insert Manual Break" -msgstr "Вмъкване на ръчен разделител" +#. a7hY +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id5345011\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете за създаване на отделни документи за всички записи от данните.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#par_id3147176.2.help.text -msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Вмъква ръчен знак за нов ред, нова колона или нова страница в позицията на курсора.</ahelp></variable>" +#. /C%4 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id5631580\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Генериране на файловите имена от данните, съдържащи се в базата.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text -msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. 5:(4 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id8992889\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете файловия формат.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text -msgid "Select the type of break that you want to insert." -msgstr "Изберете типа на разделителя, който желаете да вмъкнете." +#. i):7 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3154482\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Records" +msgstr "Записи" -#: 04010000.xhp#hd_id3154097.6.help.text -msgid "Line Break" -msgstr "Нов ред" +#. \EQW +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3154565\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record." +msgstr "Определя броя на записите за отпечатване на типовите писма. За всеки запис ще бъде отпечатено по едно писмо." -#: 04010000.xhp#par_id3149805.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Завършва текущия ред и премества текста вдясно от курсора на нов ред, без да се създава нов абзац.</ahelp>" +#. 54K5 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3155896\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" -#: 04010000.xhp#par_id3149685.8.help.text -msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." -msgstr "Знак за нов ред можете да вмъкнете и като натиснете Shift+Enter." +#. 8Yn0 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149691\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Обработва всички записи от базата от данни.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#hd_id3148566.9.help.text -msgid "Column Break" -msgstr "Нова колона" +#. =H[5 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3155186\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Selected records" +msgstr "Избрани записи" -#: 04010000.xhp#par_id3155182.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Вмъква ръчен разделител на колони (в оформление с няколко колони) и премества текста вдясно от курсора в следващата <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"колона\">колона</link>. Ръчният разделител на колони се показва с непечатаема линия в горния край на новата колона.</ahelp>" +#. QAYA +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Обработва само избраните записи от базата от данни. Тази възможност е налична само когато предварително сте избрали нужните записи.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#hd_id3149487.11.help.text -msgid "Page Break" -msgstr "Нова страница" +#. o#kW +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3149819\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "От" -#: 04010000.xhp#par_id3149102.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Вмъква ръчен разделител на страници и премества текста вдясно от курсора на следващата страница. Вмъкнатият разделител на страници се показва като непечатаема линия в горния край на новата страница.</ahelp>" +#. Uy0= +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149104\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Определя кои записи да се включват във вашето типово писмо.</ahelp>" + +#. T6+\ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "From:" +msgstr "От:" -#: 04010000.xhp#par_id3145758.13.help.text -msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." -msgstr "Знак за нова страница можете да вмъкнете и като натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ако обаче желаете следващата страница да е с различен стил от текущата, трябва да вмъкнете разделителя чрез командата от менюто." +#. |gm/ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149034\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Определя номера на първия запис, който ще бъде отпечатан.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#hd_id3149175.14.help.text -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. MJfM +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3153631\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: 04010000.xhp#par_id3156275.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_BREAK:LB_COLL\">Изберете стила за страници, който да се приложи върху страниците след ръчния разделител.</ahelp>" +#. A[b{ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3145758\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Определя номера на последния запис, който ще бъде отпечатан.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#hd_id3145782.16.help.text -msgid "Change page number" -msgstr "Смяна на номера на страница" +#. 9+`a +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3152772\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Output" +msgstr "Изход" -#: 04010000.xhp#par_id3155917.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Определя номера на страницата, която следва ръчния разделител на страници. Тази настройка е възможна само ако е зададен различен стил на страница след разделителя.</ahelp>" +#. L2(@ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3155138\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file." +msgstr "Определя дали вашите типови писма да бъдат изпращани към принтер за отпечатване или съхранявани във файл." -#: 04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text -msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151384.20.help.text" -msgid "Page number" -msgstr "Номер на страница" +#. 1BGX +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3150485\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: 04010000.xhp#par_id3150700.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_BREAK:ED_PAGENUM\">Въведете нов номер за страницата, следваща ръчния разделител на страници.</ahelp>" +#. 42Qs +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Отпечатване на типовите писма.</ahelp>" -#: 04010000.xhp#par_id3150554.18.help.text -msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>." -msgstr "За да бъдат показани ръчните разделители изберете <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Изглед - Непечатаеми знаци\"><emph>Изглед - Непечатаеми знаци</emph></link>." +#. 7_LO +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3145773\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: 05140000.xhp#tit.help.text -msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Стилове и формати" +#. f;jP +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3155910\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Съхраняване на типовите писма като файл.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text -msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>прозорец Стилове и формати;прилагане на стилове</bookmark_value>" +#. n)mB +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3151371\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Single print jobs" +msgstr "Единична задача за печат" -#: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" +#. tE.q +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3155858\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Отпечатва всяко типово писмо поотделно с избрания принтер.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3148391.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Прозорецът Стилове и формати служи за прилагане, създаване, редактиране, добавяне и премахване на стилове за форматиране. Щракнете двукратно върху елменет, за да приложите съответния стил.</ahelp>" +#. G)i\ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3150111\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете Редактиране на стила на абзаца в контекстното меню на абзац, за да редактирате стила на всички абзаци от същия стил.</ahelp>" +#. @!G0 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3150687\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Определя пътя до местоположението на записаните циркулярни писма.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text -msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." -msgstr "За да <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"скачване\">скачите</link> прозореца Стилове и формати, плъзнете заглавната му лента върху левия или десния край на работната площ. За да отключите прозореца, щракнете двукратно върху празно място в лентата му с инструменти." +#. ao6q +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3147412\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text -msgid "How to apply a style:" -msgstr "Как се прилагат стилове:" +#. `Z@F +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149553\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Отваря диалога <emph> Избор на път </emph>.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text -msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." -msgstr "Изберете текста. За да приложите знаков стил върху една дума, щракнете върху думата. За да приложите абзацен стил, щракнете в абзаца." +#. ^i)! +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3145263\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Generate file name from" +msgstr "Генериране на файлови имена от" -#: 05140000.xhp#par_id3150756.39.help.text -msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." -msgstr "Щракнете двукратно върху стила в прозореца Стилове и формати." +#. qaOz +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3150547\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Specifies how the file name is generated." +msgstr "Определя как да се създава файловото име." -#: 05140000.xhp#par_idN1071D.help.text -msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page." -msgstr "Можете да приписвате клавишни комбинации на стиловете чрез раздела <emph>Инструменти - Персонализиране - Клавиатура</emph>." +#. IOhj +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3150561\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: 05140000.xhp#par_id3154643.4.help.text -msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" -msgstr "Лентата с инструменти Стилове и форматиране съдържа икони за форматиране на документи:" +#. 6rSI +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Използува съдържанието на избраното поле от БД като файлово име за типовото писмо.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text -msgctxt "05140000.xhp#hd_id3153146.5.help.text" -msgid "Style Category" -msgstr "Категория стилове" +#. QJG7 +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"hd_id3149848\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Manual setting" +msgstr "Ръчна настройка" -#: 05140000.xhp#par_id3147506.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Икона</alt></image>" +#. /;(\ +#: 01150000.xhp +msgctxt "" +"01150000.xhp\n" +"par_id3153289\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Създава име на файл, основано на въведен от вас текст, следван от пореден номер.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text -msgctxt "05140000.xhp#par_id3154106.6.help.text" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Стилове за абзаци" +#. |}N} +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 05140000.xhp#par_id3149800.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Показва стиловете за форматиране на абзаци.</ahelp> Чрез абзацните стилове можете да прилагате еднакво <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"форматиране\">форматиран�</link>, например шрифт, номерация и оформление, върху всички абзаци в документа." +#. O-%Z +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"bm_id3154762\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици; позициониране</bookmark_value><bookmark_value>таблици; вмъкване на текст, преди</bookmark_value>" -#: 05140000.xhp#par_id3151319.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Икона</alt></image>" +#. M!j- +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3154762\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Таблица\">Таблица</link>" -#: 05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text -msgctxt "05140000.xhp#par_id3150351.8.help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Текстови стилове" +#. ~l*x +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3146322\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Определя настройките за размер, позиция, разстояния и подравняване за избраната таблица.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3154570.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Показва стиловете за форматиране на знаци.</ahelp> Чрез знаковите стилове можете да прилагате различни шрифтове и начертания върху избран текст от абзац." +#. wrV8 +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3154560\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05140000.xhp#par_id3159194.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Икона</alt></image>" +#. .5.j +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3149881\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text -msgctxt "05140000.xhp#par_id3151332.10.help.text" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Стилове за рамка" +#. )Mhs +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3145244\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Въведете име за таблицата. Можете да използвате това име за бързо намиране на таблицата с Навигатора.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3143282.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Показва стиловете за форматиране на рамки.</ahelp> Чрез стиловете за рамки можете да задавате оформление и позиции на рамки." +#. i[jn +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3150567\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 05140000.xhp#par_id3149819.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Икона</alt></image>" +#. !$Cc +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3149026\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Въведете ширината на таблицата.</ahelp> Това поле е достъпно само ако не е избрано <emph>Автоматично</emph> в областта <emph>Подравняване</emph>." -#: 05140000.xhp#par_id3148976.12.help.text -msgid "Page Styles" -msgstr "Стилове за страници" +#. /1=) +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3154644\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Относителна" -#: 05140000.xhp#par_id3147220.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Показва стиловете за форматиране на страници.</ahelp> Чрез тях можете да определяте оформлението на страниците, включително присъствието на колонтитули." +#. 77T~ +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3151183\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Показва ширината на таблицата в проценти от ширината на страницата.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3152766.help.text -msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Икона</alt></image>" +#. Je2W +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3151168\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: 05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text -msgctxt "05140000.xhp#par_id3154390.28.help.text" -msgid "List Styles" -msgstr "Стилове за списък" +#. DM`, +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Set the alignment options for the selected table." +msgstr "Задайте настройките за подравняване на избраната таблица." -#: 05140000.xhp#par_id3153361.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Показва стиловете за форматиране на списъци с водачи и номера.</ahelp> Стиловете за списъци служат за форматиране на номера и водещи знаци в списък и задаване на отстъпи." +#. 3ZK$ +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3147511\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 05140000.xhp#par_id3150576.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Икона</alt></image>" +#. NIpa +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3154108\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Разширява таблицата хоризонтално от лявото до дясното поле на страницата.</ahelp> Този вариант се препоръчва за таблици в документи на HTML." -#: 05140000.xhp#par_id3145786.14.help.text -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Режим на запълване" +#. j6~w +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 05140000.xhp#par_id3156379.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Прилага избрания стил върху обект или текст, който изберете в документа. Щракнете върху тази икона, после с мишката очертайте избраното в документа, върху която да бъде приложен стилът.</ahelp> За изход от този режим щракнете отново върху иконата или натиснете Esc." +#. 6Yb, +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3153540\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Подравнява левия край на таблицата по лявото поле на страницата.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3150114.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Икона</alt></image>" +#. V02d +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3151311\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Отстъп отляво" -#: 05140000.xhp#par_id3147490.18.help.text -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Нов стил от избраното" +#. YZk- +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3153672\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Подравнява левия край на таблицата към отстъпа, който сте въвели в полето <emph>Отляво</emph> в областта <emph>Разстояния</emph>.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_idN109BB.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с още команди.</ahelp>" +#. Z=Pv +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3150982\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 05140000.xhp#par_idN109DA.help.text -msgid "New style from selection" -msgstr "Нов стил от избраното" +#. $]=v +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3154567\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Подравнява десния край на таблицата по дясното поле на страницата.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3149552.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нов стил, базиран върху форматирането на текущия абзац, страница или избраното.</ahelp>" +#. t*qF +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3155899\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: 05140000.xhp#par_idN10A04.help.text -msgid "Update style" -msgstr "Обновяване на стил" +#. piu! +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3149696\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Центрира хоризонтално таблицата в страницата.</ahelp>" -#: 05140000.xhp#par_id3146333.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Ръчно форматираните атрибути на текста на текущата позиция на курсора в документа ще бъдат добавени към стила, който е избран в прозореца Стилове и формати</ahelp>" +#. 7{NZ +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3159188\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" -#: 05140000.xhp#par_idN10A31.help.text -msgid "Load style" -msgstr "Зареждане на стилове" +#. Kp$M +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3155180\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Подравнява хоризонтално таблицата според стойностите, въведени в полетата <emph>Отляво</emph> и <emph>Отдясно</emph> в областта <emph>Растояния</emph>.</ahelp> $[officename] автоматично изчислява ширината на таблицата. Изберете тази настройка, ако искате да задавате индивидуални <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ширини на колони\">ширини на колони</link>." -#: 05140000.xhp#par_idN10A36.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Зареждане на стилове, чрез който можете да импортирате стилове от друг документ.</ahelp>" +#. g5zU +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3149824\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разстояния" -#: 05140000.xhp#par_id3148860.25.help.text -msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." -msgstr "Повече информация за <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"стилове\">стилове</link>." +#. IpJl +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3149102\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text -msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Приложени стилове" +#. pr*o +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3154836\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между лявото поле на страницата и ръба на таблицата.</ahelp> Това поле не е активно, ако е избрано <emph>Автоматично</emph> или <emph>Отляво</emph> в областта <emph>Подравняване</emph>." -#: 04130100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text" -msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" -msgstr "Преоразмеряване и преместване на рамки и обекти чрез клавиатурата" +#. FsL1 +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3147094\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text -msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преместване; обекти и рамки</bookmark_value><bookmark_value>обекти; преместване и преоразмеряване чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване; обекти и рамки, чрез клавиатура</bookmark_value>" +#. ^;.V +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3147220\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между дясното поле на страницата и ръба на таблицата.</ahelp> Това поле не е активно, ако е избрано <emph>Автоматично</emph> или <emph>Отдясно</emph> в областта <emph>Подравняване</emph>." -#: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text -msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text" -msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" -msgstr "Преоразмеряване и преместване на рамки и обекти чрез клавиатурата" +#. !k*_ +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3147576\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Above" +msgstr "Отгоре" -#: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text -msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." -msgstr "Можете да преоразмерявате и премествате избрани рамки и обекти чрез клавиатурата." +#. Vinm +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между горния ръб на таблицата и текста над нея.</ahelp>" -#: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text -msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "За да преместите избрана рамка или обект, натиснете клавиш със стрелка. За да премествате със стъпка един пиксел, задръжте натиснат клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и натиснете клавиш със стрелка." +#. jI[c +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"hd_id3155142\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Below" +msgstr "Отдолу" -#: 04130100.xhp#par_id3150762.5.help.text -msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "За да преоразмерите избрана рамка или обект, първо натиснете Ctrl+Tab. Един от манипулаторите ще започне да мига, за да покаже че е избран. За да изберете друг манипулатор, натиснете отново Ctrl+Tab. Натиснете клавиш със стрелка, за да преоразмерите обекта с една единица от мрежата. За да преоразмерите с един пиксел, задръжте натиснат <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> и натиснете клавиш със стрелка." +#. .5:I +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3145763\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Въведете разстоянието, което искате да оставите между долния ръб на таблицата и текста след нея.</ahelp>" -#: 04130100.xhp#par_id3149294.6.help.text -msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>." -msgstr "Стъпката на преместване на обект чрез клавиатурата се определя от мрежата на документа. За да промените настройките на мрежата на документа, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Текстов документ - Мрежа\">%PRODUCTNAME Writer - Мрежа</link></emph>." +#. 8Bkv +#: 05090100.xhp +msgctxt "" +"05090100.xhp\n" +"par_id3145782\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter." +msgstr "За да вмъкнете абзац пред таблица в началото на документ, горен или долен колонтитул, поставете курсора преди началото на съдържанието на първата клетка и натиснете Enter." -#: 05040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text" +#. Ar@( +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Page Style" msgstr "Стил за страници" -#: 05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text -msgctxt "05040000.xhp#hd_id3150016.1.help.text" +#. Z:Pi +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"hd_id3150016\n" +"1\n" +"help.text" msgid "Page Style" msgstr "Стил за страници" -#: 05040000.xhp#par_id3148774.2.help.text +#. t=d` +#: 05040000.xhp +msgctxt "" +"05040000.xhp\n" +"par_id3148774\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Задайте форматиращите стилове и оформлението за текущия стил за страници, включително бели полета, колонтитули и фон на страницата.</ahelp></variable>" -#: 06120000.xhp#tit.help.text -msgid "Page Formatting" -msgstr "Форматиране на страницата" +#. oaIO +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Вмъкване на запис за указател" -#: 06120000.xhp#hd_id3155961.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Форматиране на страницата\">Форматиране на страницата</link>" +#. mF/$ +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3154508\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Вмъкване на запис за указател" -#: 06120000.xhp#par_id3150249.2.help.text -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Обновява формата на страниците и преизчислява общия брой страници, които се показват в <emph>Статус лентата</emph>.</ahelp>" +#. RI*l +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3150565\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Отбелязва избрания текст като запис за указател или таблица на съдържанието.</ahelp></variable>" -#: 06120000.xhp#par_id3154766.4.help.text -msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." -msgstr "При дълги документи, обновяването на формата на страниците може да отнеме известно време." +#. 2Kdo +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>" +msgstr "За да редактирате запис от указател, поставете курсора пред полето за указател и изберете <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Редактиране - Елемент от указател\"><emph>Редактиране - Елемент от указател</emph></link>" -#: 05130002.xhp#tit.help.text -msgid "Character Style " -msgstr "Знаков стил " +#. VqYs +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3145760\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries." +msgstr "Можете да оставите диалоговия прозорец <emph>Редактиране на запис от указател</emph> отворен, докато избирате и вмъквате записи." -#: 05130002.xhp#hd_id3148489.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Знаков стил\">Знаков стил</link>" +#. D?.X +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3145410\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 05130002.xhp#par_id3154650.2.help.text -msgid "Here, you can create a font style." -msgstr "Тук можете да зададете начертание на шрифт." +#. jB;J +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3147508\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 05030800.xhp#tit.help.text -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "План и номерация" +#. Kfo- +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3154103\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05030800.xhp#hd_id3151173.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Номерация\">План и номерация</link>" +#. $Gs\ +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3153527\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" + +#. (,_F +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3151312\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">Показва текста, който е избран в документа. Ако желаете, може да въведете друга дума за записа в указателя. Избраният текст в документа не се променя.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3154100.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Добавя или премахва ниво от плана, номер или водач от абзаца. Можете също да изберете стила на номериране, както и да започнете номерирането отначало.</ahelp>" +#. j\r9 +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3154480\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "1st key" +msgstr "1ви ключ" -#: 05030800.xhp#par_id3153536.14.help.text -msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "За да промените настройките за номериране за абзаци, използващи един и същ абзацен стил, изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>. Щракнете с десния бутон върху стила в списъка, изберете <emph>Промяна</emph> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>." +#. 3BaC +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3152953\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">Прави избрания текст подчинен запис на думата, която въведете тук. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ, елементът от указателя ще бъде „време, студено“.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id3154470.26.help.text -msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "За да промените настройките за номериране на текущите абзаци, изберете <emph>Форматиране -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\"><emph>Абзац</emph></link> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>." +#. rL`d +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3154572\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "2nd key" +msgstr "2ри ключ" -#: 05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id1209200804371034.help.text" -msgid "Outline level" -msgstr "Ниво в плана" +#. e\*2 +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3155904\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">Прави избрания текст под-под-запис на първия ключ. Например, ако изберете „студено“ и въведете „време“ като първи ключ и „зимно“ като втори ключ, елементът в указателя ще бъде „време, зимно, студено“.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#par_id1209200804371097.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Приписва ниво от плана (от 1 до 10) на избраните абзаци или абзацен стил.</ahelp> Изберете <emph>Основен текст</emph>, за да нулирате нивото от плана." +#. O,Zy +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3155174\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Фонетично четене" -#: 05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3143283.5.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. Y**, +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">Въведете транскрипцията на съответния запис. Например, ако изписана с канджи японска дума има повече от едно произношение, въведете правилното произношение с катакана. Впоследствие думата, изписана с канджи, се сортира според записа за транскрипция.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако е разрешена поддръжката за азиатски езици." -#: 05030800.xhp#hd_id3154188.3.help.text -msgid "Numbering Style" -msgstr "Стил за номерация" +#. v7w8 +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Main Entry" +msgstr "Главен запис" -#: 05030800.xhp#par_id3155178.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Изберете <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Стил за номерация\">стила за номерация</link>, който желаете да приложите върху абзаца.</ahelp> Тези стилове са достъпни и чрез прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>, ако щракнете върху иконата <emph>Стилове за списък</emph>." +#. 6XsI +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Прави избрания текст главен запис в азбучен указател.</ahelp> $[officename] показва номера на страницата на главния запис във формат, различен от този на останалите записи от указателя." -#: 05030800.xhp#par_id3149106.7.help.text -msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "Този раздел се показва само когато редактирате свойствата на текущия абзац, избирайки <emph>Форматиране - абзац</emph>." +#. SZQ! +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3149821\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text" -msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "Започване отначало от този абзац" +#. aKOZ +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3147098\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\"/>" +msgstr "Записите с абзацен формат \"Заглавие X\" (X = 1-10) могат да се добавят автоматично към таблицата на съдържанието. Нивото на записа в указателя съответства на нивото на заглавния стил в плана на документа.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>" -#: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Започва отначало номерирането от текущия абзац.</ahelp>" +#. H=32 +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3149175\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." +msgstr "Тази възможност е достъпна само за таблици на съдържание и записи в потребителски указатели." -#: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text" -msgid "Start with" -msgstr "Започване с" +#. .HX- +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3156278\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Прилагане върху всички подобни текстове" -#: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Отметнете това поле, после въведете номера, който желаете да припишете на абзаца.</ahelp>" +#. ?~6j +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3145783\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">Автоматично маркира всички срешания на избрания текст в документа. Текстът в колонтитули, рамки и надписи не се включва.</ahelp>" -#: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text -msgid "\"Start with\" spin button" -msgstr "Числово поле \"Започване с\"" +#. ^/np +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3155920\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog." +msgstr "Не можете да ползвате функцията за <emph>записи</emph>, които сте въвели ръчно в този диалогов прозорец." -#: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Въведете номер, който желаете да припишете на абзаца.</ahelp> Следващите абзаци ще бъдат номерирани последователно от номера, който въведете тук." +#. E*52 +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3147496\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." +msgstr "За да включите в указател всички срещания на даден текстов откъс, изберете текста, после изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph> и натиснете <emph>Замяна - всички</emph>. След това изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: 05030800.xhp#hd_id3147581.15.help.text -msgid "Line numbering" -msgstr "Номериране на редове" +#. 8{4E +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3149568\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" -#: 05030800.xhp#par_id3152771.16.help.text -msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Задайте настройките за <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Номериране на редове\">номериране на редове</link>. За да добавите номера на редове в документа, изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." +#. YH,n +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3147741\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Whole words only" +msgstr "Само цели думи" -#: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text -msgid "Include this paragraph in line numbering" -msgstr "Включване на този абзац в номерирането на редовете" +#. sazz +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3146345\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Включва текущия абзац в номерирането на редовете.</ahelp>" +#. 8K\o +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3149845\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text" -msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "Започване отначало от този абзац" +#. m2kZ +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3148855\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Започва номерирането отначало или от зададен от вас номер от текущия абзац.</ahelp>" +#. Y:-p +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3154777\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text -msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text" -msgid "Start with" -msgstr "Започване с" +#. $_6T +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3151083\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "New user-defined index" +msgstr "Нов потребителски указател" -#: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Въведете номера, от който да започне наново номерирането на редовете.</ahelp>" +#. YWgP +#: 04120100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3150161\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Създаване на нов потребителски указател</emph>, в който можете да създадете ваш указател.</ahelp>" -#: 06180000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06180000.xhp#tit.help.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Номерация на редовете" +#. %gW_ +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"hd_id3153296\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text -msgctxt "06180000.xhp#hd_id3154705.1.help.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Номерация на редовете" +#. I*XH +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3153507\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Въведете име за новия, дефиниран от вас указател. Новият указател ще бъде добавен към списъка на наличните указатели и таблици.</ahelp>" -#: 06180000.xhp#par_id3150249.2.help.text -msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "<variable id=\"zeinum\">Прибавя или изтрива номерирането на редове в текущия документ и определя формата му. За да изключите абзац от номерирането на редовете, щракнете на абзаца и изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph>, отворете <emph>Номериране </emph> и изтрийте отметката от полето <emph>Включване на този абзац в номерирането на редовете</emph>.</variable> Можете да изключите също и стил на абзац от номериране на редовете ." +#. Q/Fd +#: 04120100.xhp +msgctxt "" +"04120100.xhp\n" +"par_id3156124\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Използване на съдържание и индекси\">Използване на съдържание и индекси</link>" -#: 06180000.xhp#par_id248115.help.text -msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "Номерирането на редовете не е налично във формат на HTML." +#. %?fe +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Редактиране на полета" -#: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text -msgid "Show numbering" -msgstr "Показване на номерацията" +#. f~W\ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3150493\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Редактиране на полета" -#: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_NUMBERING_ON\">Прибавя номера на редовете в текущия документ.</ahelp>" +#. ii.~ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3151184\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Отваря диалогов прозорец откъдето може да се редактират свойствата на полето. Щракнете пред полето и изберете тази команда.</ahelp> В диалоговия прозорец може да използвате бутоните със стрелки за да се прехвърляте към предишно или следващо поле. </variable>" -#: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. ;/N- +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." +msgstr "Може да се използва също и двойно щракване върху поле от документа за да се отвори то за редактиране." -#: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text -msgid "Set the properties of the line numbering." -msgstr "Задава настройките за номериране на редовете." +#. $fnc +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153668\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>." +msgstr "От менюто <emph>Изглед - Поле</emph> може да се промени начина на показване на полето между името или съдържанието му." -#: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text -msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Знаков стил" +#. SA4B +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149106\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens." +msgstr "Ако изберете <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> връзка в документа и изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>, ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Редактиране на връзки\"><emph>Редактиране на връзки</emph></link>." -#: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_CHAR_STYLE\">Изберете стила на форматиране, който искате да използвате при номериране на редовете.</ahelp>" +#. p4h7 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149036\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens." +msgstr "Ако щракнете пред поле от тип \"подател\" , и изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>, ще се отвори диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Потребителски данни\"><emph>Потребителски данни</emph></link>." -#: 06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text -msgctxt "06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. rcYM +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3145765\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_FORMAT\">Изберете стила на номериране, който искате да използвате.</ahelp>" +#. QzFB +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155142\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Lists the type of field that you are editing." +msgstr "Описва вида на полето което редактирате." -#: 06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text -msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. (?Rt +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3151371\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." +msgstr "Следващият елемент от диалоговия прозорец е видим само когато е избрано поле от съответен тип." -#: 06180000.xhp#par_id3150932.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_LINENUMBERING:LB_POS\">Изберете къде да се появяват номерата на редовете.</ahelp>" +#. ezeo +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3150687\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text -msgctxt "06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. }W4U +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." +msgstr "Показва настройките на полето, например, \"фиксирано\". При необходимост може да се избере друга настройка за избраното поле." -#: 06180000.xhp#par_id3153719.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LINENUMBERING:MF_OFFSET\">Въведете разстоянието, което да се остави между номера на ред и текста.</ahelp>" +#. Y`3m +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3155854\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 06180000.xhp#hd_id3151183.17.help.text -msgid "Interval" -msgstr "Интервал" +#. fIX1 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3147409\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Изберете форматирането на съдържанието на полетата. При полета за дата, за час и потребителски полета можете да изберете и „Допълнителни формати“ от списъка и да изберете различен формат.</ahelp> Достъпните формати зависят от избраното за редактиране поле." -#: 06180000.xhp#par_id3151272.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_NUM_INVERVAL\">Въведете числовия интервал за номерата на редовете.</ahelp>" +#. 0`yM +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3149556\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: 06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text -msgctxt "06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. /sMU +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." +msgstr "Показва отместването за избрания тип поле, например за „Следваща страница“, „Номера на страници“ или „Предишна страница“. Ако желаете, можете да въведете нова стойност за отместване, което ще бъде добавено към номера на страницата." -#: 06180000.xhp#par_id3150765.20.help.text -msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." -msgstr "Можете да въведете разделителен знак между номерата на редовете, ако числовият интервал е по-голям от едно." +#. tAwC +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id5081637\n" +"help.text" +msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." +msgstr "Ако искате да промените действителния номер на страница не се показвания номер, не използвайте стойността <emph>Отместване</emph>. За да промените номера на страницата прочете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номера на страници\"><emph>Номера на страници</emph></link>" -#: 06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text -msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150258.22.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. hsVL +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3145269\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 06180000.xhp#par_id3149286.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_LINENUMBERING:ED_DIVISOR\">Въведете текста, който искате да се използва като разделител.</ahelp>" +#. VK#$ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150559\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." +msgstr "Променя дефинираните стойности и нива на плана за полета от тип „Глава“." -#: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text -msgid "Every" -msgstr "Всеки" +#. Csh@ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3147744\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LINENUMBERING:NF_DIV_INTERVAL\">Въведете броя редове оставащи между разделителите.</ahelp>" +#. XE80 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149834\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." +msgstr "Показва името на променлива на поле. Ако желаете, можете да въведете ново име." -#: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text -msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." -msgstr "Сепараторите се показват само в неномерирани редове." +#. K58\ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3148844\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#. J9U^ +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148857\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." +msgstr "Показва текущата стойност на полето с променлива. При необходимост може да се въведе нова стойност." -#: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text -msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." -msgstr "Определя дали да се включват празни абзаци или редове в текстови рамки в броенето на редовете." +#. !xVI +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3153306\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text -msgid "Blank lines" -msgstr "Празни редове" +#. ?mmO +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3156124\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>." +msgstr "Показва условието, при което полето ще бъде активирано. При необходимост може да въведете ново <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>." -#: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_EMPTYLINES\">Включва празните абзаци в броенето на редовете.</ahelp>" +#. 0@Xm +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3156103\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Then, Else" +msgstr "Тогава, Иначе" -#: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text -msgid "Lines in text frames" -msgstr "Редове в текстовите рамки" +#. u/=s +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155073\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." +msgstr "Променя съдържанието на полето, което се изобразява, в зависимост от това дали е изпълнено или не условието на полето." -#: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">Добавя номера на редове за текста в текстовите рамки. Броенето се рестартира за всяка тестова рамка, и е изключено от броенето на основния текст на документа.</ahelp> В <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"свързани рамки\"></link> номерирането не се рестартира." +#. E*Ww +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3154326\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Reference" +msgstr "Обръщение" -#: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text -msgid "Restart every new page" -msgstr "Започване отначало на нова страница" +#. e/mt +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154339\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." +msgstr "Вмъква или променя свързания с избраното поле текст." -#: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LINENUMBERING_CB_RESTART_PAGE\">Рестартира номерирането от началото на всяка страница в документа.</ahelp>" +#. CB,p +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3148785\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" -#: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "Нов адресен блок" +#. _U-, +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148798\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." +msgstr "Показва името на макроса свързан към избраното поле." -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10542.help.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "Нов адресен блок" +#. F}C* +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3150097\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Запазено място" -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "Определя разположението на адресните полета в адресния блок на <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">циркулярните</link> документи." +#. _Vjv +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150027\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Displays the placeholder text of the selected field." +msgstr "Показва запазените места вместо текст на избраното поле." -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10569.help.text" -msgid "Address Elements" -msgstr "Елементи на адреса" +#. gFMq +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3150041\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Insert Text" +msgstr "Вмъкване на текст" -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1056D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете адресно поле и го издърпайте в другия списък.</ahelp>" +#. =V`8 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3153126\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Displays the text that is linked to a condition." +msgstr "Показва текстът свързан с условието." -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10570.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. ny_w +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3153140\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10574.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя избраното поле от списъка с адресни елементи в другия списък.</ahelp> Може да прибавяте едно и също поле няколко пъти." +#. U,Iz +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154624\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Displays the formula of a formula field." +msgstr "Показва формулата от полето за формула." -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10577.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. )0g) +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3150658\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Database selection" +msgstr "Избрана БД" -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057B.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от другия списък.</ahelp>" +#. ^TTH +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3150671\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." +msgstr "Изберете регистрирана база данни, от която искате да вмъквате в избраното поле. Може също да се променят таблицата или запитванията, които се отнасят към избраното поле ." -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1057E.help.text" -msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "Издърпайте тук елементите на адреса" +#. ABjl +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3154025\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Record number" +msgstr "Номер на запис." -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10582.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подредете полетата с плъзгане и пускане или чрез бутоните със стрелки.</ahelp>" +#. 7F/C +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3154039\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." +msgstr "Показва номера на запис от БД, който се вмъква, когато е изпълнено условието, определено за полето от тип „Произволен запис“." + +#. \~@| +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3149960\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Срелка наляво" -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10585.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. #**p +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3149602\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Прехвърля към предишно поле от същия тип в документа.</ahelp> Този бутон е активен, само ако съществува повече от едно поле от този тип." -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN10589.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на първия запис от БД с текущото оформление на адресния блок.</ahelp>" +#. *cS7 +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3155341\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Икона</alt></image>" -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text -msgctxt "mm_newaddblo.xhp#par_idN1058C.help.text" -msgid "(Arrow Buttons)" -msgstr "(Бутони със стрелки)" +#. g8Mk +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3148728\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Previous Field" +msgstr "Предишно поле" -#: mm_newaddblo.xhp#par_idN10590.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка и натиснете бутон със стрелка, за да го преместите.</ahelp>" +#. ^k(V +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"hd_id3155541\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Срелка надясно" -#: 06060000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Номериране с подточки" +#. }{qL +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3146846\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Прехвърля към следващо поле от същия тип в документа.</ahelp> Този бутон е активен, само ако съществува повече от едно поле от този тип." -#: 06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text -msgctxt "06060000.xhp#hd_id3154561.1.help.text" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Номериране с подточки" +#. !YH| +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3145117\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Икона</alt></image>" -#: 06060000.xhp#par_id3145246.2.help.text -msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Определя формата на номерата и йерархията за номериране на глави в текущия документ.</ahelp></variable>" +#. ]Dze +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id3146891\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Next Field" +msgstr "Следващо поле" -#: 06060000.xhp#par_id3150934.54.help.text -msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "Номерирането с подточки е свързано със стиловете на абзаците. По подразбиране на съответните нива от плана на документа (1-10) са приписани абзацните стилове от \"Заглавие 1\" до \"Заглавие 10\". Ако желаете, можете да припишете на нивата от плана други абзацни стилове." +#. VLQB +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: 06060000.xhp#par_id8237250.help.text -msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Ако желаете номерирани заглавия, използвайте командата <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>, за да зададете номериране за стила на абзаца. Не използвайте бутона Номериране от лентата с инструменти Форматиране." +#. .F8, +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3149123\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Функции\">Функции</link>" -#: 06060000.xhp#par_id3147567.55.help.text -msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>." -msgstr "За се откроят на екрана номерата на подточките от плана, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph>." +#. eqfk +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3150343\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Задава допълнителни функционални параметри за полетата. Типът на параметрите зависи от типа на избраното поле.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text -msgctxt "06060000.xhp#hd_id3151168.56.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. [;XO +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3151242\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." +msgstr "В зависимост от избрания от вас тип на поле, можете да приписвате условия на определени функции. Например, можете да дефинирате поле, което изпълнява макрос, когато щракнете върху него в документа, или условие, което скрива някое поле, когато бъде изпълнено. Можете да дефинирате и полета - запазени места, които вмъкват графики, таблици, рамки и други обекти в документа, когато е необходимо." -#: 06060000.xhp#par_id3147512.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Запазва или зарежда формат за номериране с подточки. Съхранените формати за номериране с подточки са достъпни във всички текстови документи.</ahelp>" +#. g313 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id0902200804352037\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 06060000.xhp#par_id3150979.58.help.text -msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." -msgstr "Бутонът <emph>Формат</emph> е наличен само при номериране с подточки. При стиловете за списъци с номера или водачи променяйте стила за номериране на съответните абзаци." +#. _A|1 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text -msgid "Untitled 1 - 9" -msgstr "Неозаглавено 1 - 9" +#. MPj2 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3155623\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Изберете готовия стил за номериране, който желаете да припишете на избраното ниво от плана.</ahelp>" +#. )+[m +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3152999\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Conditional text" +msgstr "Условен текст" -#: 06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text -msgctxt "06060000.xhp#hd_id3153675.61.help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. /5Eg +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3149881\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box." +msgstr "Вмъква текст, ако е удовлетворено дадено <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>. Например, въведете \"sun eq 1\" в полето <emph>Условие</emph>, след това в полето <emph>Тогава</emph> напишете текста, който искате да бъде вмъкнат, когато променливата \"sun\" е равна на \"1\". При желание може да въведете в полето <emph>Иначе</emph> текста, който да се показва, когато условието не е изпълнено. За да дефинирате променливата \"sun\", щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Променливи\"><emph>Променливи</emph></link>, изберете \"Задаване стойност на променлива\", въведете \"sun\" в полето <emph>Име</emph> и стойността й в полето<emph> Стойност</emph>." -#: 06060000.xhp#par_id3155892.62.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да съхраните текущите настройки за избраното ниво от плана. След това можете да заредите тези настройки от друг документ.</ahelp>" +#. U_J% +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3153719\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Input list" +msgstr "Входен списък" -#: 06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text -msgctxt "06060000.xhp#hd_id3149689.63.help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. M!cY +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147564\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." +msgstr "Вмъква текстово поле, което показва един елемент от списък. Можете да добавяте, редактирате и премахвате елементи и да променяте реда им в списъка. Щракнете върху поле от тип <emph>Входен списък</emph> в документа или натиснете Ctrl+Shift+F9, за да се покаже диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Изберете елемент\"><emph>Изберете елемент</emph></link>." -#: 06060000.xhp#par_id3154200.64.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Щракнете върху стил за номериране в списъка, после въведете име за стила. Числата съответстват на нивото от плана, на което се приписват стиловете.</ahelp>" +#. .\-$ +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3153146\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Input field" +msgstr "Входно поле" -#: format_object.xhp#tit.help.text -msgctxt "format_object.xhp#tit.help.text" -msgid "Object" -msgstr "Обект" +#. UbY4 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3149287\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed." +msgstr "Вмъква текстово поле, което може да се отвори с <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"щракване\">щракване</link> върху него в документа. След това може да се промени показаният текст." -#: format_object.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Обект</link>" +#. p!.n +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3154691\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Execute macro" +msgstr "Изпълняване на макрос" -#: format_object.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю за редактиране свойствата на избрания обект.</ahelp>" +#. LfVt +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147515\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button." +msgstr "Вмъква текстово поле, което стартира макрос при щракване върху него. За да припишете макрос на полето, натиснете бутона <emph>Макрос</emph>." + +#. Z(dr +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3152946\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Запазено място" -#: format_object.xhp#hd_id1863460.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Атрибути на текста</link>" +#. kLNa +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." +msgstr "Вмъква в документа поле - запазено място, например за графика. Когато щракнете върху полето за запазено място в документа, ще бъдете подканени да вмъкнете липсващия елемент." -#: format_object.xhp#par_id3542588.help.text -msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Задава оформлението и закотвянето на текста в избрания графичен или текстов обект." +#. h/Ki +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3150973\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Скрит текст" -#: format_object.xhp#par_id9466841.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>" +#. OtxA +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147524\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." +msgstr "Вмъква текстово поле, което е скрито при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при фоматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрит текст</emph>." -#: format_object.xhp#par_id2874538.help.text -msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." -msgstr "Редактира ефектите на Fontwork на избрания обект, който е бил създаден с предишния диалогов прозорец на Fontwork." +#. dd-{ +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3154480\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Скрит абзац" -#: 04090001.xhp#tit.help.text -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. SNOq +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3153677\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." +msgstr "Скрива абзаци при наличие на дадено условие. За да използвате тази функция, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и изчистете полето за отметка <emph>Полета: Скрити азбаци</emph>." -#: 04090001.xhp#hd_id3150017.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Документ\">Документ</link>" +#. V^DS +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3154192\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Combine characters" +msgstr "Комбиниране на знаци" -#: 04090001.xhp#par_id3147167.2.help.text -msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." -msgstr "Полетата се ползват за вмъкване на информация за текущия документ, например файлово име, шаблон, статистики, потребителски данни, дата и час." +#. 4+?z +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3159199\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." +msgstr "Слива до 6 знака в един. Тази възможност е активна само при включена поддръжка на азиатски шрифтове." -#: 04090001.xhp#par_id3154470.3.help.text -msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." -msgstr "За експортиране и импортиране на полета за дата и час в документи във формат HTML се използва <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"специални $[officename] формати\">специални $[officename] формати</link>." +#. ]7ye +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id0902200804352213\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text -msgctxt "04090001.xhp#hd_id3151312.4.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. QA{Z +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3151329\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." +msgstr "При полетата с функции полето за формат се ползва само за полета от тип \"запазено място\". Тук форматът определя обекта, чието място се пази." -#: 04090001.xhp#par_id3153672.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Показва възможните типове на полета. За да прибавите поле към документа, изберете тип на поле, изберете поле от списъка <emph>Избор </emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Налице са следните полета:" +#. G(A] +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3149494\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: 04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3155182.6.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. 6;f} +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3143281\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">За полета свързани с <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>, въведете критерия тук.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3143272.7.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. Z}p( +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3151248\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Then, Else" +msgstr "Тогава, Иначе" -#: 04090001.xhp#par_id3151248.10.help.text -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. Zp~y +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3154830\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Въведете текста, който ще се показва при изпълнено условие, в полето <emph>Тогава</emph>, и текста, който ще се показва при неизпълнено условие, в полето <emph>Иначе</emph>.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3148975.11.help.text -msgid "Inserts the name of the current user. " -msgstr "Вмъква името на текущия потребител." +#. (SrX +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3146865\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." +msgstr "Освен това можете да вмъквате полета от БД в полетата<emph>Тогава</emph> и <emph>Иначе</emph>, като използвате формата \"ИмеНаБД.ИмеНаТаблица.ИмеНаПоле\"." -#: 04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text" -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#. tK-Q +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147583\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." +msgstr "Ако таблицата или името на полето не съществуват в БД, няма да бъде вмъкнато нищо." -#: 04090001.xhp#par_id3149172.19.help.text -msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." -msgstr "Вмъква номера на главата и/или името на главата." +#. MTv2 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3152585\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." +msgstr "Ако включите кавичките в \"ИмеНаБД.ИмеНаТаблица.ИмеНаПоле\", изразът ще бъде вмъкнат като текст." -#: 04090001.xhp#par_id3145771.14.help.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. V0fc +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3155136\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Reference" +msgstr "Обръщение" -#: 04090001.xhp#par_id3151370.15.help.text -msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9." -msgstr "Вмъква текущата дата. Може да се вмъкне датата като фиксирано поле - <item type=\"literal\">Дата (фиксирана)</item> - тогава няма да се променя, или като динамично поле - <item type=\"literal\">Дата</item> - тогава се обновява автоматично. За ръчно обновяване на полето <item type=\"literal\">Дата</item> натиснете F9." +#. Xz8/ +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3155149\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field." +msgstr "Въведете текста, който да бъде показан в полето. Ако вмъквате поле \"запазено място\", въведете текста, който ще се показва като помощна подсказка, когато показалецът на мишката е върху полето." -#: 04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3150699.12.help.text" -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. rL): +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3147071\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 04090001.xhp#par_id3150122.13.help.text -msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." -msgstr "Вмъква името на файл и/или пътя до файла за текущия документ, както и името на файла без разширение." +#. 2LG] +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." +msgstr "Изберете макроса, който ще се стартира при щракване върху полето." -#: 04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3147495.20.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. l1Vq +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3154384\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" -#: 04090001.xhp#par_id3145264.21.help.text -msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." -msgstr "Вмъква номера на текущата, предишната или следващата страница." +#. -hV, +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3153351\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Displays the name of the selected macro." +msgstr "Показва името на избрания макрос." -#: 04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3150561.8.help.text" -msgid "Sender" -msgstr "Подател" +#. ,)$G +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3156269\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Запазено място" -#: 04090001.xhp#par_id3146341.9.help.text -msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>." -msgstr "Вмъква полета, съдържащи потребителски данни. Може да променяте показваните потребителски данни, избирайки <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Данни за потребител\">$[officename] - Данни за потребител</link></emph>." +#. 60wn +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." +msgstr "Въведете текста, който да се показва в полето \"запазено място\"." -#: 04090001.xhp#par_id3148863.22.help.text -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#. QpSb +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3150587\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Скрит текст" -#: 04090001.xhp#par_id3151091.23.help.text -msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab. " -msgstr "Вмъква като поле статистика за документа, например брой страници и думи. За да видите статистиката за документа, изберете <emph>Файл - Свойства</emph> и отворете раздела <emph>Статистика</emph>." +#. 7NUm +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3149173\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." +msgstr "Въведете текста, който ще бъде скрит при изпълнено условие." -#: 04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3153302.16.help.text" -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. 0$fc +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3151028\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Characters" +msgstr "Знаци" -#: 04090001.xhp#par_id3156123.17.help.text -msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>." -msgstr "Вмъква името на файла, пътя или името на файла без разширението за текущия шаблон. Могат също да бъдат вмъкнати имената на форматите от \"категориите\" и \"стиловете\", използвани в текущия шаблон. За да видите имената на шаблоните, стиловете и категориите използвани в шаблона, изберете <emph>Файл - Шаблони -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Организиране\"><emph>Организиране</emph></link>." +#. l@6U +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3145771\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type." +msgstr "Въведете знаците, които искате да комбинирате. Може да се комбинират максимум 6 знака. Тази възможност е налична само за поле от тип <emph>Комбиниране на знаци</emph>." -#: 04090001.xhp#par_id3146939.24.help.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. -|Fj +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3156369\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 04090001.xhp#par_id3154340.25.help.text -msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9." -msgstr "Вмъква текущия час. Часът може да бъде вмъкнат като фиксирано поле – <item type=\"literal\">Час (фиксиран)</item> – тогава той не се променя, или като динамично поле – <item type=\"literal\">Час</item> – тогава се обновява автоматично. За ръчно обновяване на полето <item type=\"literal\">Час</item> натиснете F9." +#. qThf +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3151370\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Enter a value for the selected field." +msgstr "Въведете стойността на избраното поле." -#: 04090001.xhp#par_id3154631.26.help.text -msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Следващите полета могат да бъдат вмъкнати само ако съответния тип поле е избран от списъка <emph>Тип </emph>." +#. wRQ0 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3148877\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text -msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150660.27.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. $/^[ +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3155912\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Отваря прозореца <emph>Избор на макрос</emph>. В него можете да изберете макроса, който ще бъде стартиран при щракване върху избраното поле в документа.</ahelp> Този бутон е налице само за полета с функция \"Изпълняване на макрос\"." -#: 04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3150678.28.help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. u\Mh +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3150111\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:" +msgstr "Следващите елементи за управление са показани за полето <emph>Входен списък</emph>:" -#: 04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3155537.53.help.text" -msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето." +#. QeDX +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3155860\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Item" +msgstr "Елемент" -#: 04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3155359.30.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. #P^U +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3150688\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Въведете нов елемент.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3154220.31.help.text -msgid "Function" -msgstr "Функции" +#. |Ch7 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3147413\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: 04090001.xhp#par_id3145107.32.help.text -msgid "Previous page" -msgstr "Предишна страница" +#. :M9- +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147473\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Добавете <emph>елементът</emph> към списъка.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3149595.33.help.text -msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." -msgstr "Вмъква номера на предишната страница от документа." +#. ZC9h +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3147496\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Items on list" +msgstr "Елементи на списък" -#: 04090001.xhp#par_id3146896.34.help.text -msgid "Next page " -msgstr "Следваща страница" +#. _[9[ +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147618\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Показва елементите. Най-горният елемент е показан в документа.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3148923.35.help.text -msgid "Inserts the page number of the next page in the document." -msgstr "Вмъква номера на следващата страница от документа." +#. ez{n +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3145263\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 04090001.xhp#par_id3156032.36.help.text -msgid "Page Number " -msgstr "Номер на страница" +#. 0];I +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3149558\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Премахва избраният елемент от списъка.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3159212.37.help.text -msgid "Inserts the current page number." -msgstr "Вмъква текущия номер на страница." +#. k$Lc +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3145126\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: 04090001.xhp#par_id3159229.38.help.text -msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use." -msgstr "Във <emph>Формат</emph> изберете желания формат за номериране." +#. NL[S +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3155970\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Премества избраният елемент нагоре в списъка.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3145188.39.help.text -msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." -msgstr "Ако желаете, можете да въведете <emph>Отместване</emph> за показвания номер на страница. Когато стойността в <emph>Отместване</emph> е 1, в полето ще се покаже номер с 1 по-голям от текущата страница, но само ако страница с такъв номер съществува. За последната страница от документа това поле ще е празно." +#. :dX: +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3150549\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" -#: 04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text -msgctxt "04090001.xhp#hd_id3150891.45.help.text" -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#. HBR- +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3156221\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Премества избаният елемент надолу в списъка.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3155312.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Въведете стойност за отместване, която да се прибавя към полето за номер на страница, например \"+1\".</ahelp>" +#. +Yg_ +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3149215\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3154948.54.help.text" -msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Ако искате да промените действителния номер на страница не се показвания номер, не използвайте стойността <emph>Отместване</emph>. За да промените номера на страницата прочете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номера на страници\"><emph>Номера на страници</emph></link>" +#. R*?M +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147733\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Въведете уникално име за <emph>входния списък</emph>.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text -msgctxt "04090001.xhp#hd_id3145595.41.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. wXaH +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3146332\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Choose Item" +msgstr "Изберете елемент" -#: 04090001.xhp#par_id3145613.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\" за да зададете потребителски формат.</ahelp>" +#. ^cIE +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3147455\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document." +msgstr "Този диалогов прозорец се показва когато щракнете на полето <emph>Входен списък</emph> в документа." + +#. MZFK +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3149837\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Изберете елементът който да бъде показан и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3150138.49.help.text -msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Когато изберете \"Допълнителни формати\" се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Числов формат\"><emph>Числов формат</emph></link>, където можете да дефинирате потребителски формат. </variable>" +#. HcYI +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3147602\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: 04090001.xhp#par_id3154867.50.help.text -msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed." -msgstr "Ако изберете \"Номер на глава без разделител\" за полето за глава, разделителят който е определен за номера на глава в <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Инструменти - Номериране на глави\"><emph>Инструменти - Номериране на глави</emph></link> не се показва." +#. r1c3 +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3148855\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Показва диалоговият прозорец<emph>Редактиране на полета: Функции</emph>, където може да се редактира <emph>входният списък</emph>.</ahelp>" -#: 04090001.xhp#par_id3156079.63.help.text -msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." -msgstr "Ако изберете \"номер на глава\" като <emph>форматиране</emph> за свързано поле, в полето ще се показва само номера на главата съдържаща свързания обект. Ако стилът на абзац за заглавието на главата не е номериран, полето ще остане празно." +#. YF|A +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"hd_id3155558\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: 04090001.xhp#par_id3148682.56.help.text -msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" -msgstr "Следващите числови формати са за абзаци, форматирани като номерирани списъци или списъци с водачи:" +#. 4)Vb +#: 04090003.xhp +msgctxt "" +"04090003.xhp\n" +"par_id3148434\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Затваря текущия <emph>входен списък</emph> и показва следващия, ако е наличен.</ahelp> Този бутон е видим когато е отворен диалоговият прозорец <emph>Изберете елемент</emph> с Ctrl+Shift+F9." -#: 04090001.xhp#par_id3150006.57.help.text -msgid "Category and number" -msgstr "Категория и номер" +#. 3}ba +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" -#: 04090001.xhp#par_id3155386.58.help.text -msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" -msgstr "Форматът съдържа всичко от началото на абзаца до позицията точно след числовото поле" +#. #x]U +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"hd_id3145249\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" -#: 04090001.xhp#par_id3146919.59.help.text -msgid "Caption text" -msgstr "Текст на надписа" +#. Dpvv +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_id3150758\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Вмъква хоризонтална линия на текущата позиция на курсора.</ahelp></variable>" -#: 04090001.xhp#par_id3155929.60.help.text -msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" -msgstr "Форматът съдържа текста, следващ числовото поле до края на абзаца" +#. JzNn +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_id3149806\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>." +msgstr "Картинките на хоризонталните линии са от темата <emph>Линии</emph> на <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Галерия\">Галерията</link>. Ако искате да добавите още линии за избор, отворете <emph>Галерията</emph>." -#: 04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text -msgctxt "04090001.xhp#par_id3148733.61.help.text" -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#. p]8# +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"hd_id3151315\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 04090001.xhp#par_id3148755.62.help.text -msgid "The format only contains the reference number" -msgstr "Форматът съдържа само номера на обръщението" +#. [2U/ +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Изберете линията, която искате да вмъкнете, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp> Ако изберете „Обикновена“, ще бъде вмъкнат празен абзац с кант по долния ръб." -#: 04090001.xhp#par_id0902200804313432.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква поле със статично съдържание, което не може да бъде обновявано.</ahelp>" +#. LO!o +#: 04210000.xhp +msgctxt "" +"04210000.xhp\n" +"par_idN10667\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>" -#: 04090001.xhp#hd_id3153026.43.help.text -msgid "Layer" -msgstr "Слой" +#. Yw=E +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Съхраняване, печат или изпращане" -#: 04090001.xhp#par_id3154580.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Определи ниво на заглавието за главата което да бъде включено в избраното поле.</ahelp>" +#. Ip+F +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Съхраняване, печат или изпращане</link>" -#: 04090001.xhp#hd_id3154598.51.help.text -msgid "Offset in days/minutes" -msgstr "Отместване в дни/минути" +#. Hn7O +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1055C\n" +"help.text" +msgid "Specifies the output options for mail merge documents." +msgstr "Определя настройките за извеждане на циркулярни писма." -#: 04090001.xhp#par_id3154899.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Въведете отместването което искате да приложите за поле за дата или време.</ahelp>" +#. eQ`; +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard." +msgstr "Видът на тази страница зависи от избраната настройка. След като определите настройките, натиснете <emph>Готово</emph>, за да излезете от помощника." -#: 04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text -msgctxt "04090001.xhp#hd_id3154922.47.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. ~uQ4 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10578\n" +"help.text" +msgid "Save starting document" +msgstr "Съхраняване на началния документ" -#: 04090001.xhp#par_id3153049.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Въведете стойността, която искате да добавите към потребителското поле.</ahelp>" +#. N)S_ +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1057C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва началния документ, който съдържа полетата от БД.</ahelp>" -#: 04120210.xhp#tit.help.text -msgid "Index/Table" -msgstr "Указател/таблица" +#. lqyE +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1057F\n" +"help.text" +msgid "Save starting document" +msgstr "Съхраняване на началния документ" -#: 04120210.xhp#hd_id3150933.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател/таблица\">Указател/таблица</link>" +#. _%$T +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10583\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва текущия документ.</ahelp>" -#: 04120210.xhp#par_id3148390.2.help.text -msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes." -msgstr "Използвайте този таб за да определите типа на <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"указател\">указателя</link> който искате да вмъкнете. Също може да създадете потребителски указатели." +#. VDFK +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10586\n" +"help.text" +msgid "Save merged document" +msgstr "Съхраняване на циркулярен документ" -#: 04120210.xhp#par_id3153921.3.help.text -msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." -msgstr "В зависимост от типа на указателя, който сте избрали, този таб съдържа следните настройки." +#. ?K]Y +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1058A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва циркулярните писма.</ahelp>" -#: 04120210.xhp#hd_id3147175.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>" +#. DrYL +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1058D\n" +"help.text" +msgid "Save as single document" +msgstr "Като един документ" -#: 04120210.xhp#hd_id3151183.5.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>" +#. HG3Z +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10591\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва циркулярните писма в един файл.</ahelp>" -#: 04120210.xhp#hd_id3154645.6.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Указател на илюстрациите\">Указател на илюстрациите</link>" +#. !f@S +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10594\n" +"help.text" +msgid "Save as individual documents" +msgstr "Като отделни документи" -#: 04120210.xhp#hd_id3151265.7.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Указател на таблиците\">Указател на таблиците</link>" +#. %=e9 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10598\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва циркулярните писма като отделен файл за всеки получател. Имената на файловете се съставят от въведеното име, следвано от долна черта и номера на текущия запис.</ahelp>" -#: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Потребителски\">Потребителски</link>" +#. |j8l +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1059B\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "От" -#: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Таблица на обектите\">Таблица на обектите</link>" +#. rjs) +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1059F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява избиране на област от записи, започваща от записа с номер, въведен в полето <emph>От</emph>, и завършваща със записа с номер, въведен в полето <emph>До</emph>. </ahelp>" -#: 04120210.xhp#hd_id3145410.10.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Библиография\">Библиография</link>" +#. 6];5 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN106DB\n" +"help.text" +msgid "From" +msgstr "От" -#: 04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text -msgctxt "04120210.xhp#par_id3154278.11.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с таблици на съдържанието и указатели\">Работа с таблици на съдържанието и указатели</link>" +#. P[Y0 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN106E1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на първия запис за включване в циркулярните писма.</ahelp>" -#: 04120210.xhp#par_id3152942.12.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Запис\">Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</link>" +#. zGDZ +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105A2\n" +"help.text" +msgid "To" +msgstr "До" -#: 02130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Редактиране на библиографски запис" +#. mn*- +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105A6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на последния запис за включване в циркулярните писма.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text -msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147434.1.help.text" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Редактиране на библиографски запис" +#. GzRy +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105A9\n" +"help.text" +msgid "Save Documents" +msgstr "Съхраняване на документи" -#: 02130000.xhp#par_id3145253.2.help.text -msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Редактира избрания библиографски запис.</ahelp></variable>" +#. j^,E +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105AD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Записва документите.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text -msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147340.4.help.text" -msgid "Entry" -msgstr "Запис" +#. 8p8\ +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105B0\n" +"help.text" +msgid "Print merged document" +msgstr "Печат на циркулярен документ" + +#. w,Vm +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105B4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва писмата за всички или част от получателите.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text -msgctxt "02130000.xhp#hd_id3155961.6.help.text" -msgid "Short name" -msgstr "Кратко име" +#. wIq, +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105B7\n" +"help.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: 02130000.xhp#par_id3154657.7.help.text -msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." -msgstr "Показва съкръщението за библиографския запис." +#. 95*P +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105BB\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете принтера.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text -msgctxt "02130000.xhp#hd_id3148837.8.help.text" -msgid "Author, Title" -msgstr "Автор, заглавие" +#. Q2gD +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105BE\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 02130000.xhp#par_id3152741.9.help.text -msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "Показва информация за автора и заглавието съдържаща се в библиографския запис." +#. ?T[a +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105C2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя настройките на принтера.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3150214.10.help.text -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. ,lOQ +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105C5\n" +"help.text" +msgid "Print all documents" +msgstr "Печат на всички документи" -#: 02130000.xhp#par_id3154766.11.help.text -msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog." -msgstr "Прилага промените които са направени и след това затваря диалоговия прозорец <emph>Редактиране на библиографски запис</emph>." +#. oOZi +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105C9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва писмата за всички получатели.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text -msgctxt "02130000.xhp#hd_id3146968.12.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. -Dy4 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105DA\n" +"help.text" +msgid "Print Documents" +msgstr "Печат на документи" -#: 02130000.xhp#par_id3166468.13.help.text -msgid "Closes the dialog." -msgstr "Затваря диалоговия прозорец." +#. 2dp[ +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105DE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отпечатва циркулярните писма.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text -msgctxt "02130000.xhp#hd_id3147299.14.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. t-uW +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105E1\n" +"help.text" +msgid "Send merged document as e-mail" +msgstr "Изпращане на циркулярен документ по е-поща" -#: 02130000.xhp#par_id3151389.15.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където може да се създаде нов запис." +#. [ak] +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105E5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпраща циркулярните писма като съобщения по е-поща до всички получатели.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text -msgctxt "02130000.xhp#hd_id3150534.16.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. 4:a; +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105E8\n" +"help.text" +msgid "To" +msgstr "До" -#: 02130000.xhp#par_id3155620.17.help.text -msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry." -msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където може да се редактира текущия запис." +#. J~37 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105EC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете полето от БД, което съдържа адреса за е-поща на получателя.</ahelp>" -#: 02130000.xhp#par_id3154560.3.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Съвети за работа с библиографски записи\">Съвети за работа с библиографски записи</link>." +#. TtWC +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105EF\n" +"help.text" +msgid "Copy to" +msgstr "Копие до" -#: 04040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Bookmark" -msgstr "Мостра на страница" +#. bC`2 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN105F3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Копие до</link>, където можете да определите един или повече адреси за копие или сляпо копие.</ahelp>" -#: 04040000.xhp#bm_id4974211.help.text -msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>показалци;вмъкване</bookmark_value>" +#. zQOb +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10600\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text" -msgid "Insert Bookmark" -msgstr "Вмъкване на показалец" +#. +}3t +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10604\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете тема за електронните писма.</ahelp>" -#: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text -msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>" -msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Вмъква показалец върху позицията на курсора. Може да се използва Навигатора за бързо прехвърляне към отбелязаните позиции.</ahelp> В документи във формат HTML, показалците се преобразуват в котви към които можете да се прехвърляте чрез хипервръзки.</variable>" +#. `{3G +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10607\n" +"help.text" +msgid "Send as" +msgstr "Изпращане като" -#: 04040000.xhp#par_id3153677.3.help.text -msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark." -msgstr "За прехвърляне към определен показалец, натиснете F5 за да отворите <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатора</link>, натиснете символа (+) пред записа <emph> Показалци</emph>и щракнете двойно върху името на търсения показалец." +#. nMsi +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1060B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете пощенския формат за електронните съобщения.</ahelp>" -#: 04040000.xhp#par_id3151308.4.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Може също да се щракне с десния клавиш на мишката върху полето <emph>Страница</emph> от лявата част на <emph>лентата за състоянието</emph> в долния край на прозореца на документа и да изберете показалеца към който да се прехвърлите.</defaultinline></switchinline>" +#. ASN3 +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." +msgstr "При форматите Прав текст и HTML циркулярното писмо се изпраща като тяло на електронното писмо, а при форматите *.odt, *.doc, и *.pdf - като прикачен файл към електронното писмо." -#: 04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3154188.5.help.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Показалци" +#. 8E9t +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10611\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 04040000.xhp#par_id3155178.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Въведете името на показалеца който искате да създадете. Списъкът отдолу показва всички съществуващи показалци в текущия документ. За да изтриете показалец, посочете го в списъка и натиснете бутона <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>" +#. QqT; +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10615\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Електронна поща</link>, където можете да въведете текста на електронното съобщение за циркулярните файлове, които изпращате като прикачени.</ahelp>" -#: 04040000.xhp#par_id3149483.13.help.text -msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" -msgstr "Не може да се използват в името на показалеца следните символи: / \\ @ : * ? \" ; , . #" +#. wGtq +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10626\n" +"help.text" +msgid "Name of the attachment" +msgstr "Име на прикачения файл" -#: 04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text -msgctxt "04040000.xhp#hd_id3149817.11.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. _ju? +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1062A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на прикачения файл.</ahelp>" -#: 04040000.xhp#par_id3151251.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">За да изтриете показалец, изберете показалеца в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на показалец</emph> и натиснете бутона <emph>Изтриване</emph>. Няма да ви бъде поискано потвърждение за изтриването.</ahelp>" +#. pm;o +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN1062D\n" +"help.text" +msgid "Send all documents" +msgstr "Изпращане на всички документи" -#: 06160000.xhp#tit.help.text -msgid "Current Index" -msgstr "Текущ указател" +#. P.pF +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10631\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете го, за да изпратите електронните писма до всички получатели.</ahelp>" -#: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Текущ указател\">Текущ указател</link>" +#. e]vG +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10642\n" +"help.text" +msgid "Send Documents" +msgstr "Изпращане на документи" -#: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Обновяване на текущия указател.</ahelp> Текущ е указателят в който се намира курсора." +#. ,\__ +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10646\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете за изпращане на електронните писма.</ahelp>" -#: 06160000.xhp#par_id3154763.3.help.text -msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Също така можете да щракнете с десния клавиш върху указател или таблица на съдържание и да изберете <emph>Обновяване на указателя/таблицата</emph>. Следните команди са също налични в контекстното меню:" +#. #q_R +#: mailmerge08.xhp +msgctxt "" +"mailmerge08.xhp\n" +"par_idN10649\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма\">Помощник за циркулярни писма</link>" + +#. T%dS +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колони" -#: 06160000.xhp#hd_id3146967.4.help.text -msgid "Edit Index/Table" -msgstr "Редактиране на указателя/таблицата" +#. HKuZ +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3150345\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колони" -#: 06160000.xhp#par_id3151387.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">За редактиране на текущия указател или таблица.</ahelp>" +#. /2V{ +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3149503\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Променя ширината на избраната колона или колони.</ahelp></variable>" -#: 06160000.xhp#hd_id3147403.6.help.text -msgid "Delete Index/Table" -msgstr "Изтриване на указателя/таблицата" +#. Iexe +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3083452\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 06160000.xhp#par_id3155625.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">За изтриване на текущия указател или таблица.</ahelp>" +#. NPbs +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3146323\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 02120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" +#. 6mxY +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3145822\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02120000.xhp#hd_id3147512.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Автотекст\">Автотекст</link>" +#. @]gD +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"hd_id3154502\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 02120000.xhp#par_id3154571.2.help.text -msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Създава, редактира или вмъква Автотекст. Можете да запазвате форматиран текст, текст с графики, таблици и полета като автотекст. За да вмъкнете бързо автотекст, наберете съкращението на автотекста и натиснете F3.</ahelp></variable>" +#. f8:k +#: 05120100.xhp +msgctxt "" +"05120100.xhp\n" +"par_id3149880\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>" +msgstr "" -#: 02120000.xhp#par_id3143277.52.help.text -msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert." -msgstr "Освен това можете да щракнете върху стрелката до иконата <emph>Автотекст</emph> от лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph> и да изберете автотекста, който искате да вмъкнете." +#. =|:O +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3148982.4.help.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" +#. f]!V +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3154657\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: 02120000.xhp#par_id3153640.5.help.text -msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries." -msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Автотекст</emph> съдържа категориите и записите за автоматично въвеждане на текст." +#. bM)L +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3148572\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>" +msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Вмъква тирета за пренос в думите, които са прекалено дълги да се поберат до края на реда.</ahelp> $[officename] претърсва документа и предлага тирета за пренос, които можете да приемете или отхвърлите. Ако е избран текст, диалоговият прозорец Сричкопренасяне работи само върху избраното, в противен случай – върху целия документ.</variable>" -#: 02120000.xhp#hd_id3152766.6.help.text -msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" -msgstr "Показване остатъка от името като предложение при въвеждане" +#. F2Uw +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3153811\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." +msgstr "За автоматично сричкопренасяне в текущия абзац или в избраните абзаци, изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>. Можете също да заложите сричкопренасяне в стил за абзаци. В текст, в който е разрешено автоматично сричкопренасяне, диалоговият прозорец Сричкопренасяне няма да намира думи за пренасяне." -#: 02120000.xhp#par_id3145758.51.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Показва предложение за завършване на думата като съвет на помощта след въвеждането на първите три знака от думата която съвпада с запис в автотекст. За да приемете предложението натиснете Enter. Ако повече от един запис съвпада със знаците които сте въвели, натиснете Ctrl+Tab за да преминете към следващото предложение.</ahelp> Например, като въвеждате думата квалификации, въведете \"ква\", и натиснете Enter." +#. Vf4/ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3151389\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" +msgstr "Когато $[officename] намери дума, изискваща сричкопренасяне, извършете едно от следните действия:" -#: 02120000.xhp#par_id3149177.53.help.text -msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "За да се върнете към предишно предложение, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +#. 43#% +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3155622\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>." +msgstr "За да приемете пренасянето на показаната дума, натиснете <emph>Пренасяне</emph>." -#: 02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3151378.9.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ,({4 +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." +msgstr "За да промените сричкопренасянето в показаната дума, щракнете върху стрелката наляво или надясно под думата, а после – върху <emph>Пренасяне</emph>. Бутоните „наляво“ и „надясно“ са достъпни за думи с няколко позиции за сричкопренасяне." -#: 02120000.xhp#par_id3155862.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Показва името на текущия запис в автотекста. Ако сте избрали текст от документа, въведете име за нов запис в автотекста и натиснете бутона <emph>Автотекст</emph> и изберете <emph>Нов</emph>.</ahelp>" +#. ]I\m +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3150017\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated." +msgstr "За да отхвърлите пренасянето на текущата дума, натиснете <emph>Пропускане</emph>. Тази дума няма да бъде пренесена." -#: 02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150113.12.help.text" -msgid "Shortcut" -msgstr "Пряк път" +#. r,%C +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3150018\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question." +msgstr "За автоматично сричкопренасяне в останалата част от документа натиснете <emph>Пренасяне - всичко</emph> и отговорете „Да“ на следващия въпрос." -#: 02120000.xhp#par_id3147413.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Показва прекия път на избрания запис от автотекста. Ако създавате нов запис в автотекста, въведете прекия пък който ще се използва за този запис.</ahelp>" +#. n@Nv +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3150019\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." +msgstr "За да завършите сричкопренасянето, натиснете <emph>Close</emph>. Вече приложеното сричкопренасяне няма да бъде отменено. Можете да използвате <emph>Редактиране - Отмяна</emph>, за да отмените цялото пренасяне, извършено докато е бил отворен диалоговият прозорец Сричкопренасяне." -#: 02120000.xhp#hd_id3149558.65.help.text -msgid "List box" -msgstr "Списък" +#. oo-@ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3147562\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." +msgstr "За да изключите абзаци от автоматичното сричкопренасяне, изберете абзаците, отворете менюто <emph>Форматиране - Абзац</emph>, раздел <emph>Изливане на текст</emph> и изчистете полето за отметка <emph>Автоматично</emph> в областта <emph>Сричкопренасяне</emph>." -#: 02120000.xhp#par_id3145257.8.help.text -msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Показва категориите на автотекста. За да видите записите в дадена категория, щракнете двойно върху нея или натиснете знака плюс (+) пред категорията. За вмъкване на запис от автотекста в текущия документ, изберете записа от списъка, и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>." +#. ee)T +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3154276\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." +msgstr "За да изключите диалоговия прозорец Сричкопренасяне и да пренасяте винаги автоматично, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Езикови настройки - Помощ при писане\">Езикови настройки - Помощ при писане</link></emph> и отметнете полето <emph>Сричкопренасяне без запитване</emph>." -#: 02120000.xhp#par_id3153300.66.help.text -msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." -msgstr "Можете да влачите и пускате записи от една категория на автотекста в друга." +#. ~b?j +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3152950\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)." +msgstr "За да вмъкнете тире за пренасяне ръчно, щракнете върху мястото в думата, където искате да вмъкнете тирето, и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире (-)." -#: 02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156124.14.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. nlKe +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3147523\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." +msgstr "За да вмъкнете непрекъсваемо (защитено) тире направо в документа, щракнете в думата, която искате да пренесете, и натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире(-)." -#: 02120000.xhp#par_id3156094.15.help.text -msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." -msgstr "Вмъква избран автотекст в текущия документ." +#. SJVV +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3154573\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." +msgstr "За да скриете тиретата по избор, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и премахнете отметката от полето <emph>Потребителско пренасяне</emph>." -#: 02120000.xhp#par_id3148788.75.help.text -msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." -msgstr "Ако вмъквате неформатиран запис от автотекста в абзац, записът се форматира съгласно текущия стил на абзаца." +#. KnpW +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3150360\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Word" +msgstr "Дума" -#: 02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150039.17.help.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" +#. `u-, +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3153676\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Word" +msgstr "Дума" -#: 02120000.xhp#par_id3153127.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Щракнете, за да се покажат допълнителните команди за автотекста, например, създаване на нов запис от избран текст в текущия документ.</ahelp>" +#. ^omq +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3149687\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154618.19.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. W:(S +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3154195\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Left / Right Arrow" +msgstr "Лява / Дясна стрелка" -#: 02120000.xhp#par_id3154635.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Създава нов запис в автотекста от избран от вас текст в текущия документ. Записът се прибавя към текущата категория. За да видите тази команда, трябва да сте въвели име на записа.</ahelp>" +#. 4;W( +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3155174\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02120000.xhp#hd_id3149643.62.help.text -msgid "New (text only)" -msgstr "Нов (само текст)" +#. hr\] +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3151327\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Next" +msgstr "Напред" -#: 02120000.xhp#par_id3150668.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Създава нов запис в автотекста само от текста, който сте избрали от текущия документ. Графики, таблици и други обекти не се включват. За да видите тази команда, трябва да сте въвели име на записа.</ahelp>-" +#. bw2~ +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3149306\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02120000.xhp#hd_id3154025.73.help.text -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. 595Z +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3149495\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Hyphenate" +msgstr "Пренасяне" -#: 02120000.xhp#par_id3154043.74.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Копира избрания автотекст към клипборда.</ahelp>" +#. !BZ` +#: 06030000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">Вмъква преносно тире на показаната позиция.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#hd_id3149965.21.help.text -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. YK_r +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"hd_id3154829\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 02120000.xhp#par_id3149607.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Заменя съдържанието на избрания запис в автотекста с избрания от вас текст от текущия документ.</ahelp>" +#. :RM0 +#: 06030000.xhp +msgctxt "" +"06030000.xhp\n" +"par_id3149821\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3150768.23.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. q-9Y +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 02120000.xhp#par_id3150786.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Преименуване на автотекст, където можете да промените името на избрания запис.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Преименуване на автотекст\">Преименуване на автотекст</link>, където можете да промените името на избрания запис." +#. 96:9 +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3149879\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" -#: 02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. 2ZOd +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3149708\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Определя свойствата на избрания обект, графика или рамка.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3155358.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Отваря избрания запис от автотекста за редактиране в отделен документ. След извършване на необходимите промени изберете <emph>Файл - Съхраняване Автотекст</emph>, и след това изберете <emph>Файл - Затваряне</emph>.</ahelp>" +#. PP]r +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3151183\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155555.43.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. #ocT +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3147568\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." +msgstr "Определя името на избрания елемент и свързаните с него връзки." -#: 02120000.xhp#par_id3145106.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp>Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Приписване на макрос, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Приписване на макрос\">Приписване на макрос</link>, където може да се прикачи макрос към избрания запис от автотекста." +#. %tZl +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3151178\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 02120000.xhp#par_id3149583.76.help.text -msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." -msgstr "Може също да се използва макросите които са свързани с някои от съществуващите записи от автотекста при създаването на нови записи. Записите от автотекста трябва да бъдат създадени в режим \"само текст\". Например, ако вмъквате низа <field:company> в запис на автотекста и $[officename] заменя този низ със съдържанието на съответното поле от БД." +#. ,_7O +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3147510\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Въведете име за избрания елемент.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#hd_id3149597.77.help.text -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. MxM2 +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3154565\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." +msgstr "Давайте на обекта, графиката или рамката смислено име, така че да можете бързо да го намирате после в дълги документи." -#: 02120000.xhp#par_id3148937.78.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Отваря диалогов прозорец от където можете да изберете документ или шаблон на MS 97/2000/XP Word, съдържащ автотекст записите които искате да импортирате.</ahelp>" +#. k7i6 +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3153674\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" +msgstr "Алтернативен текст (само за плаващи рамки, графики и обекти)" -#: 02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3156038.37.help.text" -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#. ZsO] +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3150977\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Въведете текста, който да се показва в браузър, когато избраният обект е недостъпен. Алтернативният текст също така се ползва за улесняване на потребители с недъзи.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3156055.38.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Добавяне, преименуване или изтриване на категории от автотекста.</ahelp>" +#. ZI#U +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3155903\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Previous link" +msgstr "Предишна връзка" -#: 02120000.xhp#hd_id3159217.54.help.text -msgid "Edit Categories" -msgstr "Редактиране на категории" +#. q%7W +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3154192\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Показва елемента (обект, графика или рамка), който предхожда текущия елемент в свързана последователност. За да прибавите или промените предишната връзка, изберете име от списъка. Ако свързвате рамки, текущата рамка и рамката цел трябва да са празни.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3145173.55.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Добавяне, преименуване или изтриване на категории от автотекста.</ahelp>" +#. q43^ +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3159198\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Next link" +msgstr "Следваща връзка" -#: 02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145192.39.help.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. G.6# +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Показва елемента (обект, графика или рамка), който следва текущия елемент в свързана последователност. За да прибавите или промените следващата връзка, изберете име от списъка. Ако свързвате рамки, рамката цел трябва да е празна.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3150802.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Показва името на избраната категория от автотекста. За да смените името на категорията, въведете новото име и натиснете <emph>Преименуване</emph>. За да създадете нова категория, въведете име и натиснете <emph>Нов</emph>.</ahelp>" +#. !:,; +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3143280\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Protect" +msgstr "Защитаване" -#: 02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text" -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. @WY1 +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3154834\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Specifies protection options for the selected item." +msgstr "Определя настройките за защитаване на избрания елемент." -#: 02120000.xhp#par_id3155335.80.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Показва текущия път до директорията където са съхранени файловете на избраната категория от автотекста. Изберете къде искате да съхраните файловете на категорията.</ahelp>" +#. }3k! +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3149820\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Protect Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154410.41.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. L@J[ +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3149105\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Предотвратява промяна на съдържанието на избрания обект.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3154933.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Създава нова категория в автотекста като използва въведеното име в полето<emph> Име</emph>.</ahelp>" +#. [a*6 +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3147099\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "You can still copy the contents of the selected item." +msgstr "Все още можете да копирате съдържанието на избрания елемент." -#: 02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154959.67.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. 6rA9 +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3148979\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Protect Position" +msgstr "Позиция" -#: 02120000.xhp#par_id3153379.68.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>" +#. Kys] +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3147225\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Заключва местоположението на избрания обект в текущия документ.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#hd_id3154120.81.help.text -msgid "Selection list" -msgstr "Списък за избор" +#. 2;;x +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3153629\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Protect Size" +msgstr "Размер" -#: 02120000.xhp#par_id3154137.58.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Описва съществуващите категории от автотекста и съответните им пътища.</ahelp>" +#. {L;P +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Заключва размера на избрания обект.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text" -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. *0a6 +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3152770\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 02120000.xhp#par_id3154852.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp>Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговият прозорец Редактиране на пътища, където можете да изберете директория за съхраняване на автотекста.</ahelp>Отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Редактиране на пътища\">Редактиране на пътища</link>, където можете да изберете директория за съхраняване на автотекста." +#. -39x +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3155137\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Specifies print and text options for the selected item." +msgstr "Определя настройките на избрания обект за текст и отпечатване." -#: 02120000.xhp#par_id3156064.61.help.text -msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog." -msgstr "За да прибавите нов път към директория на автотекст, натиснете бутона <emph>Път</emph> от диалоговия прозорец <emph>Автотекст</emph>." +#. `pAg +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Editable in read-only document (frames only)" +msgstr "Може да се редактира в документ само за четене (само за рамки)" -#: 02120000.xhp#hd_id3155383.45.help.text -msgid "Save links relative to" -msgstr "Съхраняване на относителни връзки спрямо" +#. WRNU +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Позволява редактиране съдържанието на рамката в документ само за четене (защитен срещу запис).</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3155396.46.help.text -msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory. " -msgstr "Използвайте тази област, за да зададете начина по който $[officename] вмъква препратките към директорията за автотекст." +#. 7tQ] +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3156269\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: 02120000.xhp#hd_id3148743.47.help.text -msgid "File system" -msgstr "Файлова система" +#. ~RUl +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3151028\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Включва избрания елемент в отпечатването на документа.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3148762.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Връзките към директориите на автотекста са относителни.</ahelp>" +#. !.,! +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"hd_id3145776\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Text flow" +msgstr "Изливане на текста" -#: 02120000.xhp#hd_id3153020.49.help.text -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#. DsPZ +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3151374\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Определя предпочитаната посока на изписване на текст в рамка. За да използвате подразбираните настройки за посока на текст, изберете <emph>Настройки от родителския обект</emph> от списъка.</ahelp>" -#: 02120000.xhp#par_id3153037.50.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Връзките към файлове от Интернет са относителни.</ahelp>" +#. A!5D +#: 05060900.xhp +msgctxt "" +"05060900.xhp\n" +"par_id3150689\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Посока на текста\">Посока на текста</link>." -#: 02120000.xhp#hd_id3154590.71.help.text -msgid "Show preview" -msgstr "Показване на мостра" +#. pZ#a +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Редактиране на запис за указател" + +#. +@g| +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3154567\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Редактиране на запис за указател" -#: 02120000.xhp#par_id3154610.72.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Включва или изключва показването на мостра на избрания запис от автотекста.</ahelp>" +#. #Z\B +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3151314\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Редактира избрания запис на указател. Щракнете пред или върху записа на указател и изберете тази команда.</ahelp></variable>" -#: 02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text -msgctxt "02120000.xhp#hd_id3154909.69.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. 0N,5 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>." +msgstr "За да вмъкнете запис на указател изберете дума от документа и изберете <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Запис\"><emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph></link>." -#: 02120000.xhp#par_id3154922.70.help.text -msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry." -msgstr "Показва мостра от избрания запис на автотекста." +#. x4ZD +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3159193\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 05110500.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110500.xhp#tit.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. #sO? +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3149486\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Edits the selected index entry." +msgstr "Редактира избраният запис на указател." -#: 05110500.xhp#hd_id3149502.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" +#. 15u8 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3143272\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 05110500.xhp#par_id3149050.2.help.text -msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Изтрива избрания ред или редове от таблицата.</ahelp></variable>" +#. !{R, +#: 02160000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3151251\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Показва типа на указателя, на който принадлежи избраният запис.</ahelp> В този диалогов прозорец не може да се промени типът на указателя. Вместо трябва да изтриете записа от документа и да го вмъкнете отново с друг тип на указател." -#: 05150100.xhp#tit.help.text -msgid "While Typing" -msgstr "При въвеждане" +#. ?@#l +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3149107\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" -#: 05150100.xhp#hd_id3147436.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"При въвеждане\">При въвеждане</link>" +#. 6C_p +#: 02160000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3149823\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Редактирайте записа за указател, ако е необходимо. Когато променяте запис за указател, новият текст се появява само в указателя, но не и в неговата котва в документа.</ahelp> Например, можете да въведете елемент с коментар като \"Основни понятия, виж също Общ преглед\"." -#: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Автоматично форматира документа докато пишете. За да настроите форматирането, изберете <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph> и после <emph>Настройки</emph></ahelp>" +#. fC(S +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3149036\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "1st key" +msgstr "1ви ключ" -#: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text -msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document." -msgstr "Можете да използвате автокоригирането за форматиране на текстови документи и обикновени ASCII файлове, но не и върху знаци, които сте форматирали ръчно. Автоматичното <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">довършване на думи</link> се извършва само след като въведете дума за втори път в документа." +#. ge:( +#: 02160000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3153631\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">За да създадете указател с няколко нива, въведете името на записа за указател от първо ниво или изберете име от списъка. Текущия запис за указател се прибавя под това име.</ahelp>" -#: 05150100.xhp#par_id3147407.24.help.text -msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>." -msgstr "За да отмените последото действие на автокоригирането, изберете <emph>Редактиране - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отмяна\"><emph>Отмяна</emph></link>." +#. S|~j +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3152773\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "2nd key" +msgstr "2ри ключ" -#: 05150100.xhp#par_id3150536.25.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Други правила за автоформатиране\">Други правила за автоформатиране</link>" +#. ]DE@ +#: 02160000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3145758\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Въведете името на запис за указател от второ ниво или изберете име от списъка. Текущия запис на указател се прибавя под това име.</ahelp>" -#: 04120217.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120217.xhp#tit.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. =b$5 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3155143\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 04120217.xhp#hd_id3146322.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" +#. X5%i +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3149170\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04120217.xhp#par_id3145825.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато сте избрали тип<emph>Библиография </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>" +#. ?v)H +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3145785\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 04120217.xhp#hd_id3148773.3.help.text -msgid "Formatting of the entries" -msgstr "Форматиране на записите" +#. I_V= +#: 02160000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3155919\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">Изтрива избраните записи от указателя. Текстът на записа в документа не се изтрива.</ahelp>" -#: 04120217.xhp#hd_id3147167.5.help.text -msgid "Number entries" -msgstr "Номериране на записите" +#. $vx6 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "End arrow to left" +msgstr "Бутон \"първи\"" -#: 04120217.xhp#par_id3154647.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Автоматично номерира библиографските записи.</ahelp> За да зададете настройките за сортиране при номерирането, щракнете на таба (подпрозореца) <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Записи\">Записи</link>." +#. xUo0 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3155869\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04120217.xhp#hd_id3150759.7.help.text -msgid "Brackets" -msgstr "Скоби" +#. u,BL +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3147420\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Икона</alt></image>" -#: 04120217.xhp#par_id3149295.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Изберете вида на скобите които ще обграждат библиографските записи.</ahelp>" +#. %.45 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3150550\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "End arrow to left" +msgstr "Бутон \"първи\"" -#: 02110100.xhp#tit.help.text -msgctxt "02110100.xhp#tit.help.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#. l4I9 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3147736\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "End arrow to right" +msgstr "Бутон \"последен\"" -#: 02110100.xhp#hd_id3147745.1.help.text -msgctxt "02110100.xhp#hd_id3147745.1.help.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#. FG?y +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02110100.xhp#par_id3149844.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Ако изберете тази икона от Навигатора или бутона от долния десен край на прозореца на документа, ще се покаже лента с инструменти, която ви позволява да изберете от съществуващите цели (елементи) в документа.</ahelp> Вие можете да използвате иконите горна и долна стрелка за да позиционирате текстовия курсор на предишната или следващата цел (елемент)." +#. hz#6 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3153298\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Икона</alt></image>" -#: 02110100.xhp#par_id3153293.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Натиснете бутона \"нагоре\", за да преминете към предишната страница или обект.</ahelp>" +#. A,u( +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3156108\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "End arrow to right" +msgstr "Бутон \"последен\"" -#: 02110100.xhp#par_id3156098.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Натиснете бутона \"надолу\", за да преминете към следваща страница или обект.</ahelp>" +#. N9l$ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3155080\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Arrow to left" +msgstr "Стрелка наляво" -#: 02110100.xhp#par_id3155076.3.help.text -msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." -msgstr "По подразбиране, докато не е избран друг елемент, бутоните - стрелки прехвърлят към предишна или следваща страница в документа. Те са черни, когато прехвърлят към страница и сини, когато прехвърлят към друг обект." +#. =-UV +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3154327\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02110100.xhp#par_id3154330.4.help.text -msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "Елементите съответстват предимно на тези от областта за избиране в <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатора</link>. Можете да избирате и други елементи като цел за прехвърляне, например напомнянията, които можете да поставяте чрез иконата <emph>Задаване на напомняне</emph> в Навигатора. В лентата с инструменти <emph>Навигация</emph> можете да избирате измежду следните елементи: таблица, текстова рамка, графика, OLE обект, страница, заглавия, напомняне, рисунка, елемент за управление, раздел, показалец, избор, бележка под линия, бележка, запис на указател, таблична формула, грешна таблична формула." +#. D@Ho +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3148785\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Икона</alt></image>" -#: 02110100.xhp#par_id3148783.12.help.text -msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." -msgstr "Ако изберете \"таблични формули\", можете да се прехвърляте или към всички формули в документа, или само към грешните формули. Ако изберете \"грешни таблични формули\", се прехвърляте само към формули, които съдържат грешки. Програмата пропуска формулите с вторични грешки (тези, които на свой ред цитират грешни формули)." +#. 7F!Y +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3153129\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Срелка наляво" -#: 02110100.xhp#hd_id3150031.5.help.text -msgid "Working With the Navigation Toolbar" -msgstr "Работа с лентата с инструменти Навигация" +#. laA[ +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"hd_id3154617\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Arrow to right" +msgstr "Стрелка надясно" -#: 02110100.xhp#par_id3150045.6.help.text -msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." -msgstr "За да отворите лентата с инструменти <emph>Навигация</emph>, щракнете върху иконата й, разположена под вертикалния плъзгач. Можете да откъснете лентата от мястото й, като я издърпате с мишката, и да я поставите на произволно място на екрана." +#. 51eW +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3154633\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 02110100.xhp#par_id3153141.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Изберете иконата за вида обекти, между които искате да се прехвърляте. След това с щракване върху бутоните със стрелки \"Предишен обект\" или \"Следващ обект\" можете се прехвърляте между обектите от избрания вид. Текстовият курсор се позиционира върху избрания обект.</ahelp>" +#. CLHT +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3150677\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Икона</alt></image>" -#: 02110100.xhp#par_id3149968.11.help.text -msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." -msgstr "Можете да конфигурирате $[officename] според вашите специфични предпочитания за навигация в документа. За да направите това, изберете <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Инструменти - Персонализиране\"><emph>Инструменти - Персонализиране</emph></link>. Различните раздели за адаптиране на <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"менюта\">менютата</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"вход чрез клавиатурата\">входа чрез клавиатурата</link> или лентите с инструменти съдържат разнообразни функции за навигация в документа в областта „Навигация“. По този начин можете да се прехвърляте към индексираните етикети на документа с функцията \"Към следващ/предишен индексиран етикет\"." +#. [1rp +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3149965\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Срелка надясно" -#: 02110100.xhp#bm_id3155338.help.text -msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>търсене; повтаряне на търсенето</bookmark_value>" +#. $p*4 +#: 02160000.xhp +msgctxt "" +"02160000.xhp\n" +"par_id3155539\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>." +msgstr "За бързо прехвърляне към запис на указател използвайте лентата с инструменти <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Навигация\">Навигация</link>." -#: 02110100.xhp#hd_id3155338.8.help.text -msgid "Repeat Search" -msgstr "Повторно търсене" +#. ;:,? +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Nonprinting Characters" +msgstr "Непечатаеми знаци" -#: 02110100.xhp#par_id3155361.9.help.text -msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." -msgstr "Чрез иконата <emph>Повтаряне на търсенето</emph> от лентата с инструменти <emph>Навигация</emph> можете да повторите търсене, започнато в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>. Когато щракнете върху иконата, сините стрелки от вертикалния плъзгач приемат функците <emph>Продължаване търсенето напред</emph> и <emph>Продължаване търсенето назад</emph>. Ако изберете една от тях, ще бъде продължено търсенето на текста, зададен в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>." +#. _v1B +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"hd_id3154507\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци\">Непечатаеми знаци</link>" -#: 02110100.xhp#par_idN106DD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате показалците.</ahelp>" +#. dIJg +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3154646\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Показва непечатаемите знаци в текста, като знак за нов абзац, прекъсване на ред, табулации и интервали.</ahelp>" -#: 02110100.xhp#par_idN106F4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате контролните полета.</ahelp>" +#. 4CIa +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3145410\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." +msgstr "Когато изтриете знак за абзац, абзаца , който се слива, приема форматирането на следващия абзац." -#: 02110100.xhp#par_idN1070B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате графичните обекти.</ahelp>" +#. ==g- +#: 03100000.xhp +msgctxt "" +"03100000.xhp\n" +"par_id3147511\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." +msgstr "За да определите кои непечатаеми знаци ще бъдат показвани, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и отметнете необходимите полета в областта <emph>Показване на</emph>." -#: 02110100.xhp#par_idN10722.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">>Изберете тази икона, за да разгледате текстовите рамки.</ahelp>" +#. Unq1 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "Препратки" -#: 02110100.xhp#par_idN10739.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате бележките под линия.</ahelp>" +#. 2-4x +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"hd_id3153641\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Препратки\">Препратки</link>" -#: 02110100.xhp#par_idN10750.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате графиките.</ahelp>" +#. IW`V +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3155142\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">От тук се вмъкват обръщения или полета за обръщения в текущия документ. Обръщенията са полета за обръщения в същия документ или във под документи на главния документ.</ahelp></variable>" -#: 02110100.xhp#par_idN10767.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате записите за указатели.</ahelp>" +#. )]FV +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3159197\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." +msgstr "Предимството да се въвеждат кръстосаните препратки като полета е в това, че не е необходимо да се нагласяват препратките ръчно всеки път, когато документът се промени. Просто обновете полетата с F9 и препратките в документа също ще се обновят." -#: 02110100.xhp#par_idN1077E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате напомнянията.</ahelp>" +#. :9I= +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"hd_id4333628\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 02110100.xhp#par_idN10795.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позиционира курсора на следващия обект от избрания вид.</ahelp>" +#. u1-Y +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id4516129\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва възможните типове на полета. За да прибавите поле към документа, изберете тип на поле, изберете поле от списъка Избор и натиснете Вмъкване.</ahelp> Налице са следните полета:" -#: 02110100.xhp#par_idN107AF.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате OLE обектите.</ahelp>" +#. LBP2 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3151380\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 02110100.xhp#par_idN107C6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате заглавията.</ahelp>" +#. ,u7o +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 02110100.xhp#par_idN107DD.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате страниците.</ahelp>" +#. *+%s +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3155862\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Set Reference" +msgstr "Задаване на обръщение" -#: 02110100.xhp#par_idN107F4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате коментарите.</ahelp>" +#. GRsG +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3147422\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>." +msgstr "Задава цел на полето за обръщение. В <emph>Име</emph> въведете името на обръщението. Когато вмъквате обръщението, неговото име ще се появи като идентификатор в списъка <emph>Избор</emph>." -#: 02110100.xhp#par_idN1080B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позиционира курсора на предишния обект от избрания вид.</ahelp>" +#. g8-: +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3149556\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>." +msgstr "В документи във формат HTML полета за обръщение, въведени по този начин, ще бъдат игнорирани. За поставяне на обръщение в документ на HTML използвайте <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Вмъкване на показалец\">вмъкване на показалец</link>." -#: 02110100.xhp#par_idN10829.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате разделите.</ahelp>" +#. Zv{r +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3150548\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Вмъкване на обръщение" -#: 02110100.xhp#par_idN10840.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате маркираните области.</ahelp>" +#. 19=G +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3147746\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible." +msgstr "Вмъква обръщение на друга позиция в документа. Кореспондиращата текстова позиция трябва да е предварително дефинирана от \"Задаване на обръщение\". Иначе е невъзможно вмъкването на обръщение избирайки името на полето от <emph>Избор</emph>." -#: 02110100.xhp#par_idN10857.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате резултатите от търсене.</ahelp>" +#. ?NRG +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3146344\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." +msgstr "В главни документи, може също да се обръщате от един поддокумент към друг. Забележете че тогава името на обръщението няма да се появява в полето \"Избор\" и трябва да се въведе ръчно." -#: 02110100.xhp#par_idN1086E.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате табличните формули.</ahelp>" +#. ;#_| +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3149847\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>." +msgstr "В документ във формат HTML, полето за обръщение вмъкнато по този начин се игнорира. За да вмъкнете поле за референция в такъв документ трябва да използвате <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзка\">вмъкване на хипервръзка</link>." -#: 02110100.xhp#par_idN10885.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате грешните таблични формули.</ahelp>" +#. iE-1 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id2408825\n" +"help.text" +msgid "Headings" +msgstr "Заглавия" -#: 02110100.xhp#par_idN1089C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате таблиците.</ahelp>" +#. {R%) +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id9988402\n" +"help.text" +msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." +msgstr "Полето Избор показва списък на всички заглавия по реда на срещането им в документа." -#: 05090201.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Tables Using the Keyboard" -msgstr "Редактиране на таблици с помощта на клавиатурата" +#. I?n$ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id6401257\n" +"help.text" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Номерирани абзаци" -#: 05090201.xhp#bm_id3154506.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици; редактиране чрез клавиатурата</bookmark_value>" +#. f*q4 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id5841242\n" +"help.text" +msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." +msgstr "Полето Избор показва списък на всички номерирани заглавия и абзаци по реда на срещането им в документа." -#: 05090201.xhp#hd_id3154506.1.help.text -msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Редактиране на таблици с помощта на клавиатурата\">Редактиране на таблици с помощта на клавиатурата</link></variable>" +#. rB/_ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id306711\n" +"help.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Показалци" -#: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text -msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." -msgstr "Можете да преоразмерявате и изтривате колони от таблицата чрез клавиатурата." +#. 06:/ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3150907\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." +msgstr "След вмъкване на показалец в документа от <emph>Вмъкване - Показалец</emph> става достъпен елементът за показалци в раздела <emph>Обръщения</emph>. Показалците се използват за отбелязване на откъси от текста на документ. В текстов документ можете да използвате показалци например за да прескачате от един пасаж към друг." -#: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text -msgid "Resizing Columns and Rows" -msgstr "Преоразмеряване на колони и редове" +#. OMxc +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3155080\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example." +msgstr "В документ на HTML тези показалци се превръщат в котви <A name>, които определят например целта на хипервръзките." -#: 05090201.xhp#par_id3153920.4.help.text -msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." -msgstr "За да промените размера на колона, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете и задържете Alt, след което натиснете стрелка наляво или надясно. За да промените размера на колона без да променяте ширината на таблицата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> и след това натиснете стрелка наляво или надясно." +#. B6Pa +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id0818200811011072\n" +"help.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Бележки под линия" -#: 05090201.xhp#par_id3147566.5.help.text -msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "За да увеличите левия отстъп на таблицата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, след което натиснете стрелка надясно." +#. +gn3 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id0818200811011049\n" +"help.text" +msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." +msgstr "Ако документът съдържа бележка под линия, можете да изберете елемента Бележки под линия. Обръщение към бележка под линия връща номера й." -#: 05090201.xhp#par_id3150759.11.help.text -msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows." -msgstr "За да промените размера на ред, поставете курсора в реда, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, след което натиснете стрелка нагоре или надолу." +#. L1L- +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id6794030\n" +"help.text" +msgid "(Inserted objects with captions)" +msgstr "(Вмъкнати обекти с надписи)" -#: 05090201.xhp#par_id3149286.12.help.text -msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow." -msgstr "За да преместите таблицата надолу в страницата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift и след това натиснете стрелка надолу." +#. z:H) +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id7096774\n" +"help.text" +msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." +msgstr "Можете да задавате обръщения към обекти, върху които са приложени надписи. Например, вмъкнете картина, щракнете с десния бутон върху нея и изберете Надпис. Обектът ще се покаже като номерирана илюстрация в списъка." -#: 05090201.xhp#hd_id3151176.8.help.text -msgid "Inserting and deleting columns or rows" -msgstr "Вмъкване и изтриване на колони и редове" +#. @oqS +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3154772\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted." +msgstr "Обръщенията са полета. За да изтриете обръщение, изтрийте полето. Ако сте задали дълъг текст като обръщение и не желаете да го загубите, изберете текста и го копирайте в клипборда. След това можете да го вмъкнете на същата позиция като „неформатиран текст“ с командата <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>. Така ще запазите текста, а обръщението ще бъде изтрито." -#: 05090201.xhp#par_id3147512.9.help.text -msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "За да вмъкнете колона, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Insert, отпуснете и двата клавиша и натиснете стрелка наляво или надясно." +#. ly[g +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"hd_id5824152\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. Gc8S +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id7374187\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете формат от списъка \"Вмъкване на обръщение към\" и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 05090201.xhp#par_id3152940.13.help.text -msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "За да изтриете колона, поставете курсора в колоната, която искате да изтриете, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Delete, отпуснете и натиснете стрелка наляво или надясно." +#. s9Aj +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id7729728\n" +"help.text" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето." -#: 05090201.xhp#par_id3154105.14.help.text -msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "За да вмъкнете ред, поставете курсора в клетка от таблицата, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Insert, отпуснете и натиснете стрелка нагоре или надолу." +#. :vQ8 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id2171086\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use." +msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете желания формат, който желаете да използвате." -#: 05090201.xhp#par_id3153531.15.help.text -msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "За да изтриете ред, поставете курсора в реда, който искате да изтриете, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Delete, отпуснете и натиснете стрелка нагоре или надолу." +#. cYIn +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"hd_id3154333\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Insert reference to" +msgstr "Вмъкване на обръщение към" -#: 05090201.xhp#par_id3150983.10.help.text -msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>." -msgstr "За да промените поведението на таблиците в текстов документ, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Текстов документ - Таблица\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</link></emph>." +#. dnnS +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3148786\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Определя формата, който да се използва за избраното поле за обръщение.</ahelp> Възможни са следните формати:" -#: 05090201.xhp#par_id3154196.16.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Лента Таблица\">Лента Таблица</link>" +#. H7K~ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id7576525\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: 05130004.xhp#tit.help.text -msgid "Numbering Style " -msgstr "Стил за номерация " +#. nMD, +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id641193\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 05130004.xhp#hd_id3155961.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Стил за номерация\">Стил за номерация</link>" +#. m(%l +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3150039\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text -msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window." -msgstr "Тук можете да създадете стил за номерация. Стиловете за номерация се организират в прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link> window." +#. bu=# +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3153134\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." +msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща целта на обръщението." -#: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text -msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>." -msgstr "Когато бъде създаден стил за номериране, му се приписва име. Затова тези шаблони се наричат \"наименувани\" номерации. Ненаименуваните номерации, които се ползват за <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"пряко форматиране\">пряко форматиране</link>, могат да се създават в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Номера/водачи\">Водачи и номерация</link> или с иконите в <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"лентата с инструменти\">лентата с инструменти</link>." +#. uS32 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3150681\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Reference" +msgstr "Обръщение" -#: 06170000.xhp#tit.help.text -msgid "All Indexes and Tables" -msgstr "Всички указатели и таблици" +#. Dag\ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3154040\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted." +msgstr "Вмъква целия текст на целта на обръщението. За бележки под линия и в края на текста се вмъква номерът на бележката." -#: 06170000.xhp#hd_id3149875.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"Всички указатели и таблици\">Всички указатели и таблици</link>" +#. bqow +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3149972\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Above/Below" +msgstr "По-горе/по-долу" -#: 06170000.xhp#par_id3150211.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Обновява всички указатели и таблици със съдържание в текущия документ. Не е нужно да поставите курсора върху таблица или указател при използването на тази команда.</ahelp>" +#. xU*B +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3149619\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." +msgstr "Дали се вмъква „по-горе“ или „по-долу“ зависи от местоположението на целта на обръщението спрямо позицията на полето на обръщението." -#: 03130000.xhp#tit.help.text -msgid "Print Layout" -msgstr "Оформление за печат" +#. 0r^o +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3148705\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "As Page Style" +msgstr "Като стила на страница" -#: 03130000.xhp#hd_id3150018.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Оформление за печат\">Оформление за печат</link>" +#. Ua5S +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3148728\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." +msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща котвата на обръщението, като запазва стила на форматиране както е при съответната страница." -#: 03130000.xhp#par_id3145249.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Показва файла във вида, в който ще бъде отпечатан.</ahelp>" +#. ^G/r +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id5699942\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: 04210000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" +#. De[9 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id6420484\n" +"help.text" +msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information." +msgstr "Вмъква номера на заглавието или номерирания абзац, включително по-външните нива в зависимост от контекста. Вижте бележката под тази таблица за повече информация." -#: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text -msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text" -msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" +#. rQOi +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id6986602\n" +"help.text" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Номер (без контекст)" -#: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text -msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Вмъква хоризонтална линия на текущата позиция на курсора.</ahelp></variable>" +#. N3wB +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id616779\n" +"help.text" +msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." +msgstr "Вмъква само номера на главата или на номериран абзац." -#: 04210000.xhp#par_id3149806.5.help.text -msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>." -msgstr "Картинките на хоризонталните линии са от темата <emph>Линии</emph> на <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Галерия\">Галерията</link>. Ако искате да добавите още линии за избор, отворете <emph>Галерията</emph>." +#. ^^@j +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id791039\n" +"help.text" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Номер (пълен контекст)" -#: 04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text -msgctxt "04210000.xhp#hd_id3151315.3.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. b2[J +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id1953489\n" +"help.text" +msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." +msgstr "Вмъква номера на заглавието или номерирания абзац заедно с всички по-външни нива." -#: 04210000.xhp#par_id3152960.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Изберете линията, която искате да вмъкнете, и натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp> Ако изберете „Обикновена“, ще бъде вмъкнат празен абзац с кант по долния ръб." +#. ]Quq +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3154635\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: 04210000.xhp#par_idN10667.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>" +#. jY`V +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3149646\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target." +msgstr "Вмъква номера на главата съдържаща целта на обръщението." -#: 04230000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. 6R/[ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3155553\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Category and Number" +msgstr "Категория и номер" -#: 04230000.xhp#hd_id3147403.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Долен колонтитул\">Долен колонтитул</link>" +#. XoGl +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3155356\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." +msgstr "Вмъква категорията (тип на надпис) и номера на целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис." -#: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Добавя или премахва долен колонтитул от стила на страници, който изберете от подменюто. Долният колонтитул се прибавя към всички страници, използващи този стил.</ahelp> При нов документ се показва само стилът „По подразбиране“. Други стилове на страници ще се появят, след като ги приложите в документа." +#. -*A@ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Caption Text" +msgstr "Текст на надписа" -#: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text -msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." -msgstr "Долните колонтитули се виждат само когато разглеждате документа в оформление за печат (изберете <emph>Изглед - Оформление за печат</emph>)." +#. xfY@ +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3145105\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." +msgstr "Вмъква етикет на надписа за целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис." -#: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text -msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." -msgstr "Пред стиловете, които имат долен колонтитул, се показва отметка." +#. OeNq +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3149587\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text -msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "За да премахнете долен колонтитул, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила на страница, съдържащ долния колонтитул. Колонтитулът ще бъде премахнат от всички страници, използващи този стил." +#. T\H8 +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3146883\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." +msgstr "Вмъква номер на надписа за целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис." -#: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text -msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>." -msgstr "За да прибавите или премахнете долните колонтитули от всички стилове на страници, използвани в документа, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул - Всички</emph>." +#. x65E +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id757469\n" +"help.text" +msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary." +msgstr "Форматът „Номер“ вмъква номера на заглавието или номерирания абзац. По-външните нива се включват в зависимост от контекста, ако е необходимо." -#: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text -msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>." -msgstr "За да форматирате долен колонтитул, изберете <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Долен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph></link>." +#. a3xO +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id5189062\n" +"help.text" +msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." +msgstr "Мостра на страница" -#: 05120400.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120400.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "Вмъкване на колони/редове" +#. oo^C +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"hd_id3156242\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05120400.xhp#par_idN1058C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква ред в таблицата.</ahelp>" +#. pGXb +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3156259\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете.</ahelp> За да зададете цел, щракнете върху \"Задаване на обръщение\" от списъка <emph>Tип</emph>, въведете името в това поле и натиснете<emph>Вмъкване</emph>. За да посочите нова цел, щракнете върху името й в списъка <emph>Избор</emph>." -#: 05120400.xhp#par_idN105A7.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква колона в таблицата.</ahelp>" +#. Cc/% +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box." +msgstr "В главен документ цели, които са в други поддокументи, не се показват в списъка <emph>Избор</emph>. Ако искате да вмъкнете обръщение към целта, трябва да въведете пълното име и пътя до файла в полето <emph>Име</emph>." -#: 05120400.xhp#hd_id3148489.1.help.text -msgctxt "05120400.xhp#hd_id3148489.1.help.text" -msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "Вмъкване на колони/редове" +#. 4hsR +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id0903200802250745\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете стойността, която искате да добавите към потребителското поле.</ahelp>" -#: 05120400.xhp#par_id3151241.2.help.text -msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Вмъква ред или колона в таблицата.</ahelp> Тази команда е достъпна само когато курсорът е в таблица.</variable>" +#. \%dB +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id3159216\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." +msgstr "Ако изберете текст в документа и след това вмъкнете обръщение, избраният текст се превръща в съдържанието на полето, което вмъквате." -#: 05120400.xhp#hd_id3083447.3.help.text -msgctxt "05120400.xhp#hd_id3083447.3.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. HiPp +#: 04090002.xhp +msgctxt "" +"04090002.xhp\n" +"par_id6501968\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Редактира стойност.</ahelp>" -#: 05120400.xhp#par_id3155626.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Въведете броя на колоните или редовете, които желаете да вмъкнете.</ahelp>" +#. VY%: +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Ruler" +msgstr "Скала" -#: 05120400.xhp#hd_id3145829.6.help.text -msgctxt "05120400.xhp#hd_id3145829.6.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. $awP +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"hd_id3149287\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Скала\">Скала</link>" -#: 05120400.xhp#par_id3154504.11.help.text -msgid "Specifies where to insert the columns or rows." -msgstr "Определя къде да бъдат вмъкнати колоните или редовете." +#. JF^0 +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_id3147514\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Показва и скрива хоризонталната скала, чрез която могат да се нагласят полетата на страницата, позициите за табулация, отстъпите, кантовете, клетките на таблиците и да се подреждат обектите в страницата.</ahelp> За да се покаже вертикалната скала, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Изглед\">%PRODUCTNAME Writer - Изглед</link></emph> и отметнете полето <emph>Вертикална скала</emph> в областта <emph>Скала</emph>." -#: 05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text -msgctxt "05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. Ze.C +#: 03050000.xhp +msgctxt "" +"03050000.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>" -#: 05120400.xhp#par_id3150564.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Добавя новите колони вляво от текущата колона или новите редове над текущия ред.</ahelp>" +#. gI=y +#: 05150104.xhp +msgctxt "" +"05150104.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combine" +msgstr "Комбиниране" -#: 05120400.xhp#hd_id3149024.9.help.text -msgctxt "05120400.xhp#hd_id3149024.9.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. :h]k +#: 05150104.xhp +msgctxt "" +"05150104.xhp\n" +"hd_id3154502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Combine" +msgstr "Комбиниране" -#: 05120400.xhp#par_id3153718.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Добавя новите колони вдясно от текущата колона или новите редове под текущия ред.</ahelp>" +#. #VfS +#: 05150104.xhp +msgctxt "" +"05150104.xhp\n" +"hd_id3150020\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Minimum Size" +msgstr "Минимален размер" -#: 04120200.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120200.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Index/Table" -msgstr "Вмъкване на указател/таблица" +#. ^zqj +#: 05150104.xhp +msgctxt "" +"05150104.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Въведете минималната дължина за комбиниране на абзаци от по един ред, в проценти от ширината на страницата.</ahelp>" -#: 04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text -msgctxt "04120200.xhp#hd_id3151312.1.help.text" -msgid "Insert Index/Table" -msgstr "Вмъкване на указател/таблица" +#. +03I +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "Информация за документа" -#: 04120200.xhp#par_id3154476.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Вмъква указател или таблица на съдържанието в текущата позиция на курсора.</ahelp> За да редактирате указател или таблица на съдържанието, поставете курсора в нея и после изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>.</variable>" +#. Q@1k +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"hd_id3154479\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"Информация за документа\">Информация за документа</link>" -#: 04120200.xhp#par_id3154575.3.help.text -msgid "You can also preview the index or table in this dialog." -msgstr "В този диалогов прозорец можете да видите и мостра на указателя или таблицата." +#. wQI# +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3149692\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>." +msgstr "Полето \"Информация за документа\" съдържа информация за свойствата на документа на документа, като датата на създаване на документа. За преглед на свойствата на документа изберете <emph>Файл - Свойства</emph>." -#: 04120200.xhp#par_id3155905.4.help.text -msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." -msgstr "В зависимост от вида на избрания указател или таблица присъстват следните раздели." +#. /Y$w +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3148982\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." +msgstr "Когато експортирате или импортирате документ на HTML, съдържащ полета с информация за документа, се ползват <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">специални формати на $[officename]</link>." -#: 04120200.xhp#par_id3149481.5.help.text -msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." -msgstr "В този раздел можете да зададете оформлението на колоните за указател или таблица на съдържанието. По подразбиране заглавието на указателя е широко една колона и се простира от лявото до дясното бяло поле на страницата." +#. *:1j +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id0902200804290053\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка Избор и натиснете Вмъкване.</ahelp>" -#: 04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text -msgctxt "04120200.xhp#par_id3149095.6.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с таблици на съдържанието и указатели\">Работа с таблици на съдържанието и указатели</link>" +#. @,S# +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3155140\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 05090300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05090300.xhp#tit.help.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Изливане на текст" +#. eaLd +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3149176\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 05090300.xhp#bm_id3154558.help.text -msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици;изливане на текста около текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>посока на текста;около текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>колони; прекъсване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>прекъсване на редове в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; нова страница в</bookmark_value><bookmark_value>нови страници; в таблица</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на таблици;прекъсване на редове</bookmark_value>" +#. ~\J5 +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3145774\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Modified" +msgstr "Променен" -#: 05090300.xhp#hd_id3154558.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" +#. k0yc +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3155915\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." +msgstr "Вмъква името на автора и датата или времето на последното съхранение." -#: 05090300.xhp#par_id3145245.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Задайте настройките за изливане на текста преди и след таблицата.</ahelp>" +#. 0^^i +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150108\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Editing time" +msgstr "Време на редактиране" -#: 05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3153920.3.help.text" -msgid "Text flow" -msgstr "Изливане на текст" +#. =Ic% +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." +msgstr "Вмъква количеството време прекарано за редактиране на документ." -#: 05090300.xhp#hd_id3153720.4.help.text -msgid "Break" -msgstr "Разделител" +#. cbK^ +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: 05090300.xhp#par_id3154643.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Отметнете това поле, след което изберете типа на прекъсването, което желаете да свържете с таблицата.</ahelp>" +#. O|9( +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3147490\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog." +msgstr "Вмъква коментара, въведен в раздела <emph>Описание </emph> на диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>." -#: 05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3151183.6.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. TkC8 +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3145262\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Document number" +msgstr "Номер на документ" -#: 05090300.xhp#par_id3149286.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Вмъква прекъсване на страница преди или след таблицата.</ahelp>" +#. -m`F +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150556\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Inserts the version number of the current document." +msgstr "Вмъква номера на версията на текущия документ." -#: 05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3150981.8.help.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. hm[% +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3146326\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Created" +msgstr "Създаден" -#: 05090300.xhp#par_id3151310.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Вмъква прекъсване на колона преди или след таблицата в страница с много колони.</ahelp>" +#. |OM0 +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3149833\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." +msgstr "Въмква името на автора, и датата или времето когато документа е създаден." -#: 05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3155898.10.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. po6F +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3148856\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Info 0 - 3" +msgstr "Информация 0 - 3" -#: 05090300.xhp#par_id3149695.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Вмъква прекъсването на страница или колона преди таблицата.</ahelp>" +#. a\j# +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3154784\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." +msgstr "Вмъква съдържанието на полетата за информация от таба <emph>Потребителски</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Файл - Свойства\"><emph>Файл - Свойства</emph></link>." -#: 05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3159189.12.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. [tb| +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150177\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Last printed" +msgstr "Последно отпечатан" -#: 05090300.xhp#par_id3155179.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Вмъква прекъването на страница или колона след таблицата.</ahelp>" +#. D[#s +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3156094\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." +msgstr "Вмъква името на автора, и датата или времето на последното отпечатване на документа." -#: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text" -msgid "With Page Style" -msgstr "Със стил на страница" +#. BqlG +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3156122\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Keywords" +msgstr "Ключови думи" -#: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Прилага избрания стил върху първата страница, следваща прекъсването.</ahelp>" +#. jljM +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150912\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." +msgstr "Вмъква ключовите думи въведени в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>." -#: 05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3154839.16.help.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. CqN; +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3154328\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: 05090300.xhp#par_id3149098.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Изберете стила на страница, който искате да се приложи към първата страница след прекъсването.</ahelp>" +#. i@)+ +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3146942\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." +msgstr "Вмъква темата въведена в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>." -#: 05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149819.18.help.text" -msgid "Page number" -msgstr "Номер на страница" +#. Xf2C +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150092\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: 05090300.xhp#par_id3148978.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Въведете номера на страницата, следваща прекъсването.</ahelp>" +#. Gg}j +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150033\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog." +msgstr "Вмъква заглавието въведено в таба <emph>Описание </emph>от диалоговия прозорец <emph>Свойства на файл</emph>." -#: 05090300.xhp#hd_id3147100.33.help.text -msgid "Allow table to split across pages and columns" -msgstr "Таблицата може да бъде разделяна от страници и колони" +#. {h!Y +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id0902200804290272\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 05090300.xhp#par_id3153629.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Разрешава прехвърлянето на част от редовете на таблицата на нова страница или колона.</ahelp>" +#. ?LZk +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3149956\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." +msgstr "За полетата от тип \"Създаден\", \"Променен\" и \"Последно отпечатан\", може да се включи автора, датата и времето за съответната операция." -#: 05090300.xhp#par_idN108D6.help.text -msgid "Allow row to break across pages and columns" -msgstr "Редът може да бъде разделян от страници и колони" +#. 2uvi +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id0902200804290382\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>" -#: 05090300.xhp#par_idN108DA.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." -msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Разрешава прехвърлянето на нова страница или колона на част от реда на таблицата.</ahelp> Тази настройка не се прилага за първия ред от таблицата, ако е отметнато полето <emph>Повтаряне на заглавието</emph>." +#. epV- +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"hd_id3149608\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Fixed content" +msgstr "Фиксирано съдържание" -#: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text" -msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Заедно със следващия абзац" +#. w!ED +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Вмъква поле със статично съдържание и полето не може да бъде обновявано.</ahelp>" -#: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Запазва таблицата заедно със следващия абзац при преминаване на нова страница.</ahelp>" +#. 4pgB +#: 04090004.xhp +msgctxt "" +"04090004.xhp\n" +"par_id3155554\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." +msgstr "Полетата с фиксирано съдържание се изчисляват само при създаване на нов документ от шаблон, съдържащ такива полета. Например, поле за фиксирана дата вмъква датата на която новия документ е създаден от шаблона." -#: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text -msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Повтаряне на заглавието" +#. Tatq +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Script" +msgstr "Вмъкване на скрипт" -#: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Повтаря заглавните редове на таблицата на всяка страница при разполагането й на повече от една страница.</ahelp>" +#. ,R22 +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"hd_id3147402\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Script" +msgstr "Вмъкване на скрипт" -#: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text -msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text" -msgid "The first ... rows" -msgstr "Първите ... реда" +#. mLSr +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Вмъква скрипт на текущата позиция на курсора в HTML или текстов документ.</ahelp></variable>" -#: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Въведете броя на редовете, включени в заглавието.</ahelp>" +#. rU?U +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3149880\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." +msgstr "Вмъкнатият скрипт се обозначава с малък зелен правоъгълник. Ако не виждате правоъгълника, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Изглед\">Изглед</link></emph> и отметнете полето <emph>Коментари </emph>. За да редактирате скрипт, щракнете двукратно върху зеления правоъгълник." -#: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text -msgid "Text orientation" -msgstr "Ориентация на текста" +#. ]|gK +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3150572\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." +msgstr "Ако документът съдържа повече от един скрипт, диалоговият прозорец <emph>Редактиране на скрипт</emph> съдържа бутони \"предишен\" и \"следващ\" за преминаване от скрипт към скрипт." -#: 05090300.xhp#par_idN10944.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Изберете ориентацията за текста в клетките.</ahelp> За задаването й можете да използвате следните настройки:" +#. wq0u +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id0903200802541668\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преход към предишния скрипт</ahelp>" -#: 05090300.xhp#par_idN10964.help.text -msgctxt "05090300.xhp#par_idN10964.help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. o,[2 +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id0903200802541770\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преход към следващия скрипт</ahelp>" -#: 05090300.xhp#par_idN10968.help.text -msgctxt "05090300.xhp#par_idN10968.help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. [5YD +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"hd_id3154644\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: 05090300.xhp#par_idN1097T.help.text -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Настройки от родителския обект" +#. #+]/ +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"hd_id3149294\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Script Type" +msgstr "Тип на скрипт" -#: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикално подреждане" +#. 8O.I +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3145413\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Въведете типа на скрипта, който искате да вмъкнете.</ahelp> Скриптът се идентифицира в изходния код на HTML с етикета <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">." -#: 05090300.xhp#par_id3149164.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Определя вертикалното подравняване на текста за клетките в таблицата.</ahelp>" +#. X;1M +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"hd_id3154097\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: 04120223.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (illustration index)" -msgstr "Записи (указател на илюстрациите)" +#. GmN* +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3149810\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Добавя хипервръзка към скриптов файл. Щракнете върху бутона за избор <emph>URL </emph> и въведете адреса в полето. Можете също да използвате бутона за преглед (<emph>...</emph>), да намерите файла и да натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Свързаният скриптов файл се идентифицира в изходния код на HTML със следните етикети:" -#: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Записи (указател на илюстрациите)\">Записи (указател на илюстрациите)</link>" +#. j**p +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3152963\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" +msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">" -#: 04120223.xhp#par_id3148769.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в указател на илюстрациите.</variable>" +#. o/UI +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3153678\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "/* ignore all text here */" +msgstr "/* текстът тук не се взема под внимание */" -#: 04120223.xhp#par_id3154639.3.help.text -msgid "Illustration Indexes only have one index level." -msgstr "Указателят на илюстрациите има само едно ниво." +#. dN$7 +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3154574\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "</SCRIPT>" +msgstr "</SCRIPT>" -#: 05150104.xhp#tit.help.text -msgctxt "05150104.xhp#tit.help.text" -msgid "Combine" -msgstr "Комбиниране" +#. mYTi +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"hd_id3155903\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text -msgctxt "05150104.xhp#hd_id3154502.1.help.text" -msgid "Combine" -msgstr "Комбиниране" +#. _.%A +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Намерете файла, който искате да бъде вмъкнат като връзка, и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 05150104.xhp#hd_id3150020.2.help.text -msgid "Minimum Size" -msgstr "Минимален размер" +#. Ph_: +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"hd_id3155184\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Въведете минималната дължина за комбиниране на абзаци от по един ред, в проценти от ширината на страницата.</ahelp>" +#. Qm`\ +#: 04200000.xhp +msgctxt "" +"04200000.xhp\n" +"par_id3143272\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Въведете кода на скрипта, който искате да вмъкнете.</ahelp>" -#: 05110000.xhp#tit.help.text -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. Wg?a +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (alphabetical index)" +msgstr "Записи (азбучен указател)" -#: 05110000.xhp#hd_id3149502.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Ред\">Ред</link>" +#. +r50 +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"hd_id3147506\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Записи (азбучен указател)\">Записи (азбучен указател)</link>" -#: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text -msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." -msgstr "Определяне височината на редове или избиране, вмъкване и изтриване на редове." +#. $h4O +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id3154100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в азбучен указател.</variable>" -#: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>" +#. ^N+: +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id3153532\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area." +msgstr "Нивото „Н“ се отнася за заглавията – букви, разделящи записите в указателя по азбучен ред. За да разрешите тези заглавия, отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph> в областта <emph>Форматиране</emph>." -#: 05110000.xhp#hd_id3149349.5.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Оптимална височина\">Оптимална височина</link>" +#. |Yb_ +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"hd_id3152957\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Chapter Info" +msgstr "Информация за главата" -#: 05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text -msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149883.4.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Вмъкване...\">Вмъкване...</link>" +#. a.d# +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id3154573\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Вмъква информация за главата, като заглавие и номер. Изберете информацията, която искате да се показва, в полето <emph>Ред за главата</emph>.</ahelp>" -#: 04090007.xhp#tit.help.text -msgid "Special Tags" -msgstr "Специални етикети" +#. 8FQ8 +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"hd_id3149692\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Chapter entry" +msgstr "Ред за главата" -#: 04090007.xhp#bm_id3154106.help.text -msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>етикети; в $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; специални HTML етикети</bookmark_value><bookmark_value>HTML;специални етикети за полета</bookmark_value><bookmark_value>полета;HTML импортиране и експортиране</bookmark_value><bookmark_value>полета за час;HTML</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата;HTML</bookmark_value><bookmark_value>полета с информация за документа</bookmark_value>" +#. UZ,Z +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id3155174\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Изберете информацията за главата, която да бъде включена в записа за указател.</ahelp>" -#: 04090007.xhp#hd_id3154106.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Специални етикети\">Специални етикети</link>" +#. mTR` +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"hd_id7605517\n" +"help.text" +msgid "Evaluate up to level" +msgstr "Изчисляване до ниво" -#: 04090007.xhp#par_id3153669.3.help.text -msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." -msgstr "Когато искате да запишете във формат HTML документ, съдържащ полета, $[officename] автоматично преобразува полетата за дата, час и инфомация за документа в специални етикети на HTML. Съдържанието на полето се вмъква между отварящия и затварящ етикет на преобразуваното поле. Тези специални HTML етикети не съотвестват на стандартни HTML етикети." +#. 5d[f +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id6739402\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете максималното ниво на йерархията, до което да се показват обекти в създадения азбучен указател.</ahelp>" -#: 04090007.xhp#par_id3152960.4.help.text -msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." -msgstr "В документ на HTML полетата на $[officename] Writer се обозначават с етикет <SDFIELD>. Типът, форматът и името на специалното поле се включват в отварящия HTML етикет. Форматът на етикета на полето се определя от HTML филтъра според типа на полето." +#. g+UA +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"hd_id3149493\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Character Style for main entries" +msgstr "Знаков стил за главните елементи" -#: 04090007.xhp#hd_id3154570.5.help.text -msgid "Date and Time Fields" -msgstr "Полета за дата и час" +#. ePxX +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id3149109\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Определя стила на форматиране за главните записи в азбучния указател. За да превърнете запис от указателя в главен запис, щракнете пред полето на записа в документа и изберете <emph>Редактиране - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Елемент от указател\"><emph>Елемент от указател</emph></link>.</ahelp>" + +#. ]Bwm +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"hd_id3148977\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Азбучен разделител" -#: 04090007.xhp#par_id3149696.6.help.text -msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." -msgstr "За полета \"Дата\" и \"Час\" параметърът TYPE е равен на DATETIME. Форматът на датата или часа се определя от параметъра SDNUM, например DD:MM:YY за дата, или HH:MM:SS – за час." +#. /qmP +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id3147100\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Използва първите букви на подреден по азбучен ред указател като заглавия на раздели.</ahelp>" -#: 04090007.xhp#par_id3155183.7.help.text -msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." -msgstr "За полета с фиксирана дата и час датата или часът се определя от параметъра SDVAL." +#. 6chR +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Ключ, разделен със запетая" -#: 04090007.xhp#par_id3149485.8.help.text -msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" -msgstr "Примери за специални HTML етикети за дата и час, които се разпознават от $[officename] като полета, са показани в следната таблица:" +#. =n:0 +#: 04120222.xhp +msgctxt "" +"04120222.xhp\n" +"par_id3153631\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Подрежда записите в указателя на един и същ ред, разделени със запетаи.</ahelp>" -#: 04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text -msgctxt "04090007.xhp#par_id3151257.9.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. *,Oa +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: 04090007.xhp#par_id3148970.10.help.text -msgctxt "04090007.xhp#par_id3148970.10.help.text" -msgid "$[officename] Tag" -msgstr "Етикет на $[officename]" +#. ^:S* +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3150017\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Документ\">Документ</link>" -#: 04090007.xhp#par_id3147102.11.help.text -msgid "Date is fixed" -msgstr "Фиксирана дата" +#. _48l +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." +msgstr "Полетата се ползват за вмъкване на информация за текущия документ, например файлово име, шаблон, статистики, потребителски данни, дата и час." -#: 04090007.xhp#par_id3153634.12.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" +#. wzsK +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used." +msgstr "За експортиране и импортиране на полета за дата и час в документи във формат HTML се използва <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"специални $[officename] формати\">специални $[officename] формати</link>." -#: 04090007.xhp#par_id3155137.13.help.text -msgid "Date is variable" -msgstr "Променлива дата" +#. MVVO +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3151312\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 04090007.xhp#par_id3156275.14.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" +#. jv~W +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3153672\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Показва възможните типове на полета. За да прибавите поле към документа, изберете тип на поле, изберете поле от списъка <emph>Избор </emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Налице са следните полета:" -#: 04090007.xhp#par_id3145774.15.help.text -msgid "Time is fixed" -msgstr "Фиксиран час" +#. 3ktK +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 04090007.xhp#par_id3155915.16.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" +#. (5_Z +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3143272\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 04090007.xhp#par_id3150110.17.help.text -msgid "Time is variable" -msgstr "Променлив час" +#. s1X_ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3151248\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 04090007.xhp#par_id3155862.18.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" +#. V37V +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3148975\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Inserts the name of the current user." +msgstr "Вмъква името на текущия потребител." -#: 04090007.xhp#hd_id3147409.23.help.text -msgid "DocInformation Fields" -msgstr "Полета с информация за документа" +#. oRJy +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3145759\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: 04090007.xhp#par_id3147487.24.help.text -msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." -msgstr "За полетата с информация за документа параметърът TYPE е равен на DOCINFO. Параметърът SUBTYPE показва конкретния тип на полето, например, за полето с информация за документа от тип \"Създаден\" SUBTYPE=CREATE. За полета с информация за документа, съдържащи дата или час, параметърът FORMAT е равен на DATE или TIME, а параметърът SDNUM показва използвания числов формат. Параметърът SDFIXED показва дали съдържанието на полета с информация за документа е фиксирано или не." +#. =k:4 +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3149172\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." +msgstr "Вмъква номера на главата и/или името на главата." -#: 04090007.xhp#par_id3147501.25.help.text -msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." -msgstr "Съдържанието на фиксирано поле за дата или час е равно на параметъра SDVAL, в противен случай е равно на текста между HTML етикетите SDFIELD." +#. =Zsn +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3145771\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: 04090007.xhp#par_id3149562.26.help.text -msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" -msgstr "В следващата таблица са показани примери за специални HTML етикети за информация за документа, разпознавани от $[officename] като полета:" +#. Nmbw +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3151370\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9." +msgstr "Вмъква текущата дата. Може да се вмъкне датата като фиксирано поле - <item type=\"literal\">Дата (фиксирана)</item> - тогава няма да се променя, или като динамично поле - <item type=\"literal\">Дата</item> - тогава се обновява автоматично. За ръчно обновяване на полето <item type=\"literal\">Дата</item> натиснете F9." -#: 04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text -msgctxt "04090007.xhp#par_id3147738.27.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. *5Hk +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3150699\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: 04090007.xhp#par_id3146334.28.help.text -msgctxt "04090007.xhp#par_id3146334.28.help.text" -msgid "$[officename] Tag" -msgstr "Етикет на $[officename]" +#. /7r; +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3150122\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." +msgstr "Вмъква името на файл и/или пътя до файла за текущия документ, както и името на файла без разширение." -#: 04090007.xhp#par_id3149846.29.help.text -msgid "Description (fixed content)" -msgstr "Описание (с фиксирано съдържание)" +#. LaIY +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3147495\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 04090007.xhp#par_id3148863.30.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Описание</SDFIELD>" +#. +B4\ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3145264\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." +msgstr "Вмъква номера на текущата, предишната или следващата страница." -#: 04090007.xhp#par_id3151083.31.help.text -msgid "Creation date" -msgstr "Дата на създаване" +#. DSXe +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3150561\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Sender" +msgstr "Подател" -#: 04090007.xhp#par_id3153298.32.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. тримесечие 98</SDFIELD>" +#. duF_ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3146341\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>." +msgstr "Вмъква полета, съдържащи потребителски данни. Може да променяте показваните потребителски данни, избирайки <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Данни за потребител\">$[officename] - Данни за потребител</link></emph>." -#: 04090007.xhp#par_id3150175.33.help.text -msgid "Creation time (fixed content)" -msgstr "Час на създаване (с фиксирано съдържние)" +#. ^fN[ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3148863\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: 04090007.xhp#par_id3156134.34.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 сл.об.</SDFIELD>" +#. nIRe +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3151091\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab." +msgstr "Вмъква като поле статистика за документа, например брой страници и думи. За да видите статистиката за документа, изберете <emph>Файл - Свойства</emph> и отворете раздела <emph>Статистика</emph>." -#: 04090007.xhp#par_id3155077.35.help.text -msgid "Modification date" -msgstr "Дата на промяна" +#. cV|g +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3153302\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: 04090007.xhp#par_id3154330.36.help.text -msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>" -msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Пон. 23 фев, 98</SDFIELD>" +#. `9mh +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3156123\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>." +msgstr "Вмъква името на файла, пътя или името на файла без разширението за текущия шаблон. Могат също да бъдат вмъкнати имената на форматите от \"категориите\" и \"стиловете\", използвани в текущия шаблон. За да видите имената на шаблоните, стиловете и категориите използвани в шаблона, изберете <emph>Файл - Шаблони -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Организиране\"><emph>Организиране</emph></link>." -#: 03140000.xhp#tit.help.text -msgid "Hidden Paragraphs" -msgstr "Скрити абзаци" +#. 8dvW +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3146939\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 03140000.xhp#hd_id3155959.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Скрити абзаци\">Скрити абзаци</link>" +#. Ii`@ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154340\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9." +msgstr "Вмъква текущия час. Часът може да бъде вмъкнат като фиксирано поле – <item type=\"literal\">Час (фиксиран)</item> – тогава той не се променя, или като динамично поле – <item type=\"literal\">Час</item> – тогава се обновява автоматично. За ръчно обновяване на полето <item type=\"literal\">Час</item> натиснете F9." -#: 03140000.xhp#par_id3150251.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Показва или скрива абзаци.</ahelp> Тази възможност засяга само показването върху екрана и скритите абзаци няма да бъдат отпечатани." +#. rC.7 +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154631\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "Следващите полета могат да бъдат вмъкнати само ако съответния тип поле е избран от списъка <emph>Тип </emph>." -#: 03140000.xhp#par_id3157875.3.help.text -msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "За да разрешите тази възможност, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и се уверете, че е отметнато полето <emph>Скрити абзаци</emph> в областта <emph>Показване на</emph>." +#. [cc9 +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3150660\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: 03140000.xhp#par_id3154501.4.help.text -msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "Използвайте <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"командно поле\">командното поле</link> \"Скрит абзац\" за да присвоите <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условието</link> което трябва да бъде изпълнено за да бъде скрит абзацът. Ако условието не е изпълнено, абзацът се изобразява и може да бъде отпечатван." +#. sNrc +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3150678\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 03140000.xhp#par_id3083451.5.help.text -msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." -msgstr "Когато е скрит един абзац, бележките под линия и рамките, закотвени към символи от този абзац, също са скрити." +#. (M;q +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3155537\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето." -#: 05040700.xhp#tit.help.text -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Бележки под линия/в края" +#. )_#+ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3155359\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Бележки под линия/в края\">Бележки под линия/в края</link>" +#. LMEn +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154220\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функции" -#: 05040700.xhp#par_id3147170.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Определя къде се показват бележките под линия и бележките в края, както и формата на номерирането им.</ahelp>" +#. ?($Q +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3145107\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Previous page" +msgstr "Предишна страница" -#: 05040700.xhp#par_id3149800.3.help.text -msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view." -msgstr "Този раздел не е наличен в изгледа <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Оформление за печат\">Оформление за печат</link>." +#. qbTJ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3149595\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." +msgstr "Вмъква номера на предишната страница от документа." -#: 05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3153538.4.help.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Бележки под линия" +#. _$$. +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3146896\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Next page" +msgstr "Следваща страница" -#: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text -msgid "Collect at end of text" -msgstr "Обединяване в края на текст" +#. OQ3n +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3148923\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Inserts the page number of the next page in the document." +msgstr "Вмъква номера на следващата страница от документа." -#: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Добявя бележките под линия в края на раздела. Ако разделът се разполага на повече от една страница, бележките под линия се прибавят към страницата на която се появяват котвите им.</ahelp>" +#. R/\D +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" -#: 05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152960.6.help.text" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Ново номериране" +#. G2tX +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3159212\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Inserts the current page number." +msgstr "Вмъква текущия номер на страница." -#: 05040700.xhp#par_id3153677.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Започва номерирането на бележките под линия от определения от Вас номер.</ahelp>" +#. An4$ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3159229\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use." +msgstr "Във <emph>Формат</emph> изберете желания формат за номериране." -#: 05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149688.13.help.text" -msgid "Start at" -msgstr "Започване от" +#. IXzi +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3145188\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." +msgstr "Ако желаете, можете да въведете <emph>Отместване</emph> за показвания номер на страница. Когато стойността в <emph>Отместване</emph> е 1, в полето ще се покаже номер с 1 по-голям от текущата страница, но само ако страница с такъв номер съществува. За последната страница от документа това поле ще е празно." -#: 05040700.xhp#par_id3154196.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Въведете номера, който да се присвои на бележката под линия.</ahelp>" +#. Zmke +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3150891\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: 05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155185.15.help.text" -msgid "Custom format" -msgstr "Формат по избор" +#. *Rc: +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3155312\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Въведете стойност за отместване, която да се прибавя към полето за номер на страница, например \"+1\".</ahelp>" -#: 05040700.xhp#par_id3143283.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Определете потребителския формат на номерата за бележките под линия.</ahelp> Това поле е активно, само ако сте избрали <emph>Ново номериране</emph>." +#. cG1k +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154948\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." +msgstr "Ако искате да промените действителния номер на страница не се показвания номер, не използвайте стойността <emph>Отместване</emph>. За да промените номера на страницата прочете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номера на страници\"><emph>Номера на страници</emph></link>" -#: 05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151258.17.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. 1?D8 +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3145595\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 05040700.xhp#par_id3149827.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката.</ahelp>" +#. ljRI +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3145613\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\" за да зададете потребителски формат.</ahelp>" -#: 05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3154827.19.help.text" -msgid "Spin button own format" -msgstr "Формат по избор" +#. jpi{ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3150138\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" +msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Когато изберете \"Допълнителни формати\" се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Числов формат\"><emph>Числов формат</emph></link>, където можете да дефинирате потребителски формат. </variable>" -#: 05040700.xhp#par_id3147092.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Изберете стил за номерата на бележките под линия.</ahelp>" +#. Hrid +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154867\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed." +msgstr "Ако изберете \"Номер на глава без разделител\" за полето за глава, разделителят който е определен за номера на глава в <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Инструменти - Номериране на глави\"><emph>Инструменти - Номериране на глави</emph></link> не се показва." -#: 05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3148975.21.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. {0:J +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3156079\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." +msgstr "Ако изберете \"номер на глава\" като <emph>форматиране</emph> за свързано поле, в полето ще се показва само номера на главата съдържаща свързания обект. Ако стилът на абзац за заглавието на главата не е номериран, полето ще остане празно." -#: 05040700.xhp#par_id3147221.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва след номера на бележката.</ahelp>" +#. AkS= +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3148682\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" +msgstr "Следващите числови формати са за абзаци, форматирани като номерирани списъци или списъци с водачи:" -#: 05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149044.7.help.text" -msgid "Endnotes" -msgstr "Бележки в края" +#. -+D% +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3150006\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Category and number" +msgstr "Категория и номер" -#: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text -msgid "Collect at end of section" -msgstr "Обединяване в края на раздел" +#. LRYI +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3155386\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" +msgstr "Форматът съдържа всичко от началото на абзаца до позицията точно след числовото поле" -#: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Прибавя бележките в края в края на раздела.</ahelp>" +#. HYcA +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3146919\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Caption text" +msgstr "Текст на надписа" -#: 05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3152780.9.help.text" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Ново номериране" +#. [;`P +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3155929\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" +msgstr "Форматът съдържа текста, следващ числовото поле до края на абзаца" -#: 05040700.xhp#par_id3153345.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Започва номерирането на бележките в края от определения от Вас номер.</ahelp>" +#. 5lmI +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3148733\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: 05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3149166.26.help.text" -msgid "Start at" -msgstr "Започване от" +#. 1@A- +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3148755\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "The format only contains the reference number" +msgstr "Форматът съдържа само номера на обръщението" -#: 05040700.xhp#par_id3156270.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Въведете номера, който да се присвои на бележката в края.</ahelp>" +#. *lgd +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id0902200804313432\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква поле със статично съдържание, което не може да бъде обновявано.</ahelp>" -#: 05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151027.28.help.text" -msgid "Custom format" -msgstr "Формат по избор" +#. GFQg +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3153026\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: 05040700.xhp#par_id3145776.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Определете потребителския формат на номерата за бележките в края.</ahelp> Това поле е активно, само ако сте избрали <emph>Ново номериране</emph>." +#. `Oa1 +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154580\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Определи ниво на заглавието за главата което да бъде включено в избраното поле.</ahelp>" -#: 05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3151383.30.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. 74Na +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3154598\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Offset in days/minutes" +msgstr "Отместване в дни/минути" -#: 05040700.xhp#par_id3155921.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката.</ahelp>" +#. 9sq_ +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3154899\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Въведете отместването което искате да приложите за поле за дата или време.</ahelp>" -#: 05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3150699.32.help.text" -msgid "Spin button own format" -msgstr "Формат по избор" +#. 4)MN +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"hd_id3154922\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: 05040700.xhp#par_id3150123.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Изберете стил за номерата на бележките в края.</ahelp>" +#. Hs)M +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3153049\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Въведете стойността, която искате да добавите към потребителското поле.</ahelp>" -#: 05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text -msgctxt "05040700.xhp#hd_id3155871.34.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. N`v0 +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Name and Path of HTML Documents" +msgstr "Име и път на документи във формат HTML" -#: 05040700.xhp#par_id3147425.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва след номера на бележката.</ahelp>" +#. TF,\ +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Name and Path of HTML Documents" +msgstr "Име и път на документи във формат HTML" -#: mm_copyto.xhp#tit.help.text -msgid "Copies To" -msgstr "Копия до" +#. eBLF +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"par_id3151175\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>" +msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Запазва файла като документ на HTML, така че да можете да го разгледате в уеббраузър. Можете да изберете да се създава отделна страница, когато определен от вас стил на заглавие бъде срещнат в документа.</ahelp> Ако сте избрали тази възможност, ще бъде създадена и страница, съдържаща връзки до всички генерирани страници. </variable>" -#: mm_copyto.xhp#par_idN10539.help.text -msgid "Copy To" -msgstr "Копие до" +#. yWsE +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"par_id3149801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." +msgstr "Ако се създава повече от един документ във формат HTML, към името на файла се прибавя пореден номер. Заглавията на страниците на HTML се създават от най-високото ниво заглавия на глави." -#: mm_copyto.xhp#par_idN1053D.help.text -msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document." -msgstr "Определете допълнителните получатели по е-поща за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">циркулярния</link> документ." +#. =[B, +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"hd_id3154568\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Display area" +msgstr "Област за визуализация" -#: mm_copyto.xhp#par_idN1054E.help.text -msgid "CC" -msgstr "CC" +#. ^qFR +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"hd_id3153668\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: mm_copyto.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете получателите на копия по е-поща, разделени с точка и запетая (;).</ahelp>" +#. TMeG +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"hd_id3155892\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Current Style" +msgstr "Текущ стил" -#: mm_copyto.xhp#par_idN10555.help.text -msgid "BCC" -msgstr "BCC" +#. 4C^q +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Избира стил на заглавие, което се използва за показване на нова страница на HTML.</ahelp> За да използвате тази възможност, трябва да сте приложили стил на заглавие към абзаците от които искате да стартира нова страница." -#: mm_copyto.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете получателите на слепи копия по е-поща, разделени с точка и запетая (;).</ahelp>" +#. o\gA +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"hd_id3155187\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "File type" +msgstr "Тип на файл" -#: mailmerge02.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" -msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи" +#. {6aC +#: 01160500.xhp +msgctxt "" +"01160500.xhp\n" +"hd_id3143277\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Съхраняване" -#: mailmerge02.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи</link>" +#. _X%s +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Specify the type of mail merge document to create. " -msgstr "Задайте вида на циркулярния документ, който да бъде създаден." +#. :h8\ +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"bm_id3154656\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове; условни</bookmark_value><bookmark_value>условни стилове</bookmark_value>" -#: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Letter" -msgstr "Писмо" +#. _%OE +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"hd_id3154656\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Условие\">Условие</link>" -#: mailmerge02.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава циркулярно писмо за отпечатване.</ahelp>" +#. (c~X +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Define conditions for conditional styles here." +msgstr "Тук можете да задавате условия за условни стилове." -#: mailmerge02.xhp#hd_id6954863.help.text -msgid "E-mail message" -msgstr "Електронно писмо" +#. S3=b +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3151391\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." +msgstr "Условните стилове са абзацни стилове, които имат различни свойства в зависимост от контекста. След като веднъж дефинирате условните свойства на условен стил, повече не можете да ги променяте." -#: mailmerge02.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава циркулярно писмо, което можете да изпращате като съобщение по е-поща или като прикачен файл към такова.</ahelp> Тази възможност се нуждае от Java Mail. Ако не е инсталиран, можете да изтеглите този софтуер от <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>." +#. 4.r- +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3149349\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" +msgstr "$[officename] прилага абзацните настройки на условните стилове както следва (удебелените изрази съответстват на заглавията на полета в диалоговия прозорец): ако абзац, форматиран с условен стил, е в <emph>контекст</emph>, с който е свързан <emph>приложен стил</emph>, се използва <emph>стилът за абзаци</emph> от съответното условие. Ако с <emph>контекста</emph> не е свързан стил, се прилагат атрибутите, дефинирани в условния стил. Следващият пример илюстрира това правило:" -#: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок\">Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок</link>" +#. [$$H +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3149883\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." +msgstr "Отворете празен текстов документ и напишете кратко служебно писмо със заглавен блок(<emph>Форматиране</emph> - <emph>Страница</emph> - <emph>Горен колонтитул</emph>)." -#: 04120224.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (index of tables)" -msgstr "Записи (указател на таблиците)" +#. =uIB +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3148768\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." +msgstr "Дефинирайте нов абзацен стил, като изберете <emph>Нов</emph> в прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и зададете всички желани настройки за абзац в служебно писмо в диалоговия прозорец <emph>Стил за абзаци</emph>. Наименувайте стила \"Служебно писмо\"." -#: 04120224.xhp#hd_id3147406.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Записи (указател на таблиците)\">Записи (указател на таблиците)</link>" +#. NXSW +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3153723\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style." +msgstr "След това изберете раздела <emph>Условие</emph> и отметнете полето <emph>Условен стил</emph>, за да дефинирате новия стил за абзаци като условен стил." -#: 04120224.xhp#par_id3146318.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в указател на таблиците.</variable>" +#. 5EbM +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3154647\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." +msgstr "В <emph>Контекст</emph> изберете \"Горен колонтитул\" и под <emph>Стилове за абзаци</emph> изберете стила за горен колонтитул в служебното писмо, например подразбирания абзацен стил \"Горен колонтитул\". Можете да изберете и ваш собствен стил." -#: 04120224.xhp#par_id3150020.3.help.text -msgid "An Index of Tables only has one index level." -msgstr "Указателят на таблиците има само едно ниво." +#. (wfi +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3150760\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." +msgstr "Можете да приложите абзацния стил, като щракнете двукратно върху избрания елемент в списъка <emph>Стилове за абзаци</emph> или с бутона <emph>Прилагане</emph>." -#: 04120201.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120201.xhp#tit.help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. )jJR +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3149753\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)" +msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец <emph>Стил за абзаци</emph>, след което форматирайте всички абзаци от писмото с новия условен абзацен стил \"Служебно писмо\". (Когато щракнете в горния колонтитул, може да се наложи да изберете <item type=\"literal\">Всички стилове</item> или <item type=\"literal\">Стилове по избор</item> в списъка със стилове, за да видите новия стил за служебно писмо.)" -#: 04120201.xhp#hd_id3145825.36.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Стилове\">Стилове</link>" +#. QDQO +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." +msgstr "Сега текстът на горния колонтитул ще има атрибутите, зададени в абзацния стил Горен колонтитул, а останалите части от документа ще имат атрибутите, дефинирани в условния абзацен стил за служебно писмо." -#: 04120201.xhp#par_id3154505.37.help.text -msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." -msgstr "Можете да приписвате различни абзацни стилове, за да променяте форматирането на заглавията, разделителите и записите в указателя. Освен това в този диалогов прозорец можете да променяте абзацни стилове." +#. j_KH +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3154473\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." +msgstr "Стилът \"Основен текст\" е създаден като условен стил. Затова всички стилове, които базирате на него, могат да се ползват като условни стилове." -#: 04120201.xhp#hd_id3150565.26.help.text -msgid "Assignment" -msgstr "Присвояване" +#. ~z`a +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3151321\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." +msgstr "Абзацният стил, приложен в контекста, се използва при експортиране към други формати (RTF, HTML и т.н.)" -#: 04120201.xhp#hd_id3147171.28.help.text -msgid "Levels" -msgstr "Нива" +#. :sP? +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Conditional style" +msgstr "Условен стил" -#: 04120201.xhp#par_id3151180.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Изберете нивото от указателя, чието форматиране желаете да промените.</ahelp>" +#. (:!9 +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3150974\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Отметнете това поле, за да дефинирате нов стил като условен стил.</ahelp>" -#: 04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text -msgctxt "04120201.xhp#hd_id3147571.30.help.text" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Стилове за абзаци" +#. @9Rt +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"hd_id3153672\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: 04120201.xhp#par_id3149290.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Изберете абзацния стил, който искате да приложите върху избраното ниво от указателя, и натиснете бутона за присвояване (<emph><)</emph>.</ahelp>" +#. dh5C +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Тук можете да видите предварително дефинираните контексти на $[officename], включително нива от 1 до 10 от плана, нива от 1 до 10 за списък с номера/водачи, заглавна част и съдържание на таблица, раздел, кант, бележка под линия и колонтитул.</ahelp>" -#: 04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text -msgctxt "04120201.xhp#hd_id3145418.32.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. {XA^ +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"hd_id3155896\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Applied Style" +msgstr "Приложен стил" -#: 04120201.xhp#par_id3154099.33.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Форматира избраното ниво от указателя с избрания абзацен стил.</ahelp>" +#. )CpI +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3149689\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." +msgstr "Тук можете да видите списъка на всички абзацни стилове, приложени върху даден контекст." -#: 04120201.xhp#hd_id3149807.34.help.text -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. @{?a +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"hd_id3154194\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 04120201.xhp#par_id3153539.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Връща форматирането на избраното ниво към абзацния стил \"По подразбиране\".</ahelp>" +#. Bu#y +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3159195\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">Списъкът съдържа всички абзацни стилове, които могат да се припишат на даден контекст.</ahelp>" -#: 04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text -msgctxt "04120201.xhp#hd_id3154474.38.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. rhf@ +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"hd_id3149306\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 04120201.xhp#par_id3153675.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Стил на абзац</emph>, където можете да редактирате избрания знаков стил.</ahelp>" +#. M[54 +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3151335\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Щракнете тук, за да премахнете текущия контекст, приписан на избрания стил.</ahelp>" -#: 06080200.xhp#tit.help.text -msgctxt "06080200.xhp#tit.help.text" -msgid "Endnotes" -msgstr "Бележки в края" +#. B_fJ +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"hd_id3149483\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Assign" +msgstr "Приписване" -#: 06080200.xhp#hd_id3156321.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Бележки в края\">Бележки в края</link>" +#. gina +#: 05130100.xhp +msgctxt "" +"05130100.xhp\n" +"par_id3154829\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Щракнете върху <emph>Прилагане</emph>, за да приложите <emph>избрания стил за абзаци</emph> върху дефинирания <emph>контекст</emph>.</ahelp>" -#: 06080200.xhp#par_id3151182.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">Определя форматирането за бележки в края на документа.</ahelp> Възможните настройки са типът на номерирането на бележката в края и прилагането на стилове." +#. $YTQ +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hidden Paragraphs" +msgstr "Скрити абзаци" -#: 06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149292.3.help.text" -msgid "AutoNumbering" -msgstr "Автономерация" +#. iK5# +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"hd_id3155959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Скрити абзаци\">Скрити абзаци</link>" -#: 06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151178.4.help.text" -msgid "Start at" -msgstr "Започване от" +#. F!`B +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3150251\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Показва или скрива абзаци.</ahelp> Тази възможност засяга само показването върху екрана и скритите абзаци няма да бъдат отпечатани." -#: 06080200.xhp#par_id3147512.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Въведете номера за първата бележка в края от документа.</ahelp> Това е полезно, ако искате номерирането на бележките в края да обхваща няколко документа." +#. m)3[ +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3157875\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." +msgstr "За да разрешите тази възможност, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и се уверете, че е отметнато полето <emph>Скрити абзаци</emph> в областта <emph>Показване на</emph>." -#: 06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3150702.13.help.text" -msgid "Before" -msgstr "Преди" +#. 6]#` +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." +msgstr "Използвайте <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"командно поле\">командното поле</link> \"Скрит абзац\" за да присвоите <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условието</link> което трябва да бъде изпълнено за да бъде скрит абзацът. Ако условието не е изпълнено, абзацът се изобразява и може да бъде отпечатван." -#: 06080200.xhp#par_id3152943.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката в края в полето на бележката.</ahelp> Например, въвеждайки \"към: \" ще се изпише \"към: 1\"." +#. =mqP +#: 03140000.xhp +msgctxt "" +"03140000.xhp\n" +"par_id3083451\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." +msgstr "Когато е скрит един абзац, бележките под линия и рамките, закотвени към символи от този абзац, също са скрити." -#: 06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3149804.15.help.text" -msgid "After" -msgstr "След" +#. ^sa: +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Grid" +msgstr "Текстова мрежа" -#: 06080200.xhp#par_id3153535.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Въведете текста, който искате да се изпише след номера на бележката в текста на бележката в края.</ahelp> Например, при въведжане на \")\" ще се изпише \"1)\"." +#. ZNMl +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"bm_id3150760\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текстова мрежа азиатски езици</bookmark_value>" -#: 06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3152952.6.help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. FP+z +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3150760\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Текстова мрежа\">Текстова мрежа</link>" -#: 06080200.xhp#par_id3150970.7.help.text -msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." -msgstr "За да осигурите еднороден външен вид за бележките в края на документа, припишете им абзацен стил." +#. RX/q +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3151171\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя текстова мрежа към текущия стил на страница. Тази настройка е възможна само при разрешена поддръжка за азиатски езици в раздела <emph>Езикови настройки - Езици</emph> на диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3151312.8.help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. r)zW +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3154101\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: 06080200.xhp#par_id3147526.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PARA_TEMPL\">Изберете абзацния стил за текста на бележките в края.</ahelp>" +#. U2h. +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3149805\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Прибавя или премахва текстова мрежа за редове или символи в текущия стил на страница.</ahelp>" -#: 06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154470.11.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. Nsyd +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3153537\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Grid layout" +msgstr "Оформление на мрежата" -#: 06080200.xhp#par_id3154569.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_PAGE_TEMPL\">Изберете стила на страница, който искате да използвате за бележките в края.</ahelp>" +#. C/2] +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3154478\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Lines per page" +msgstr "Редове на страница" -#: 06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3155901.20.help.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Текстови стилове" +#. 5bPi +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3151308\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Въвъдете максималния брой редове на страница.</ahelp>" -#: 06080200.xhp#par_id3149692.21.help.text -msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." -msgstr "Можете да приписвате стилове на котвите и текстовете на бележките в края. Можете да използвате готовите стилове за бележка в края или друг стил." +#. Zjd4 +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3152957\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Characters per line" +msgstr "Знаци на ред" -#: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text -msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text" -msgid "Text area" -msgstr "Текстова област" +#. JJaC +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3153674\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Въведете максималния брой знаци на ред.</ahelp>" -#: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENDNOTEOPTION:LB_ANCHR_CHARFMT\">Изберете знаковия стил, който искате да използвате за котвите на бележките в края в текстовата област на документа.</ahelp>" +#. UIxu +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3149684\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Max. base text size" +msgstr "Макс. размер на основния текст" -#: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text -msgid "Endnote area" -msgstr "Област за бележки в края" +#. #WWc +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3154193\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Въведете максималния размер на базовия текст. При по-големи стойности има по-малко символи на ред.</ahelp>" -#: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENDNOTEOPTION_LB_TEXT_CHARFMT\">Изберете стила на знак, който искате да използвате за номерата на бележките в края в областта на бележките.</ahelp>" +#. wE;a +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3155182\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Max. Ruby text size" +msgstr "Макс. размер на транслитерация" -#: mm_emabod.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#tit.help.text" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "Електронно писмо" +#. @VNG +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3143283\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Въведете размера на шрифта за транслитериран тест.</ahelp>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN1053C.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1053C.help.text" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "Електронно писмо" +#. @OFC +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3149496\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Транслитерация отдолу/вляво от основния текст" -#: mm_emabod.xhp#par_idN10540.help.text -msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments." -msgstr "Въведете съобщението и поздрава за файла, който искате да изпратите като прикачен към <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-поща</link>." +#. nQ+y +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3149816\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Показва транслитериран текст в ляво или отдолу на базовия текст.</ahelp>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN10554.help.text -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Това писмо трябва да съдържа поздрав" +#. oJr/ +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"hd_id3149100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Grid display" +msgstr "Изобразяване на мрежата" -#: mm_emabod.xhp#par_idN10558.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя поздрав към електронното писмо.</ahelp>" +#. /HY( +#: 05040800.xhp +msgctxt "" +"05040800.xhp\n" +"par_id3147089\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Опредевя настройките за отпечатвани и цвят за текстовата мрежа.</ahelp>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Вмъкване на персонализиран поздрав" +#. `Dy1 +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя персонализиран поздрав. За да използвате поздрав по подразбиране, изчистете това поле за отметка.</ahelp>" +#. !hLm +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"hd_id3154505\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Полета\">Имена на полета</link>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text" -msgid "Female" -msgstr "Жена" +#. -p4~ +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3147171\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Превключва между показване на имената на полетата и съдържанието им.</ahelp> При показана отметка се показват имената на полетата, а ако няма отметка се показва съдържанието на полетата. За част от полетата съдържанието не може да бъде показано." -#: mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - жена.</ahelp>" +#. A,W= +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3149287\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area." +msgstr "За да се показват по подразбиране имената на полетата, а не съдържанието им, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Изглед</emph> и отметнете полето <emph>Кодове на полета</emph> в областта <emph>Визуализиране</emph>." -#: mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. )yG} +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3154098\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out." +msgstr "Когато отпечатвате документа с разрешено <emph>Изглед - Имена на полета</emph>, ще бъдете попитани дали да бъдат отпечатани имената на полетата." -#: mm_emabod.xhp#par_idN1056D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Поздрав по избор</link> за получател - жена.</ahelp>" +#. ilbd +#: 03090000.xhp +msgctxt "" +"03090000.xhp\n" +"par_id3145579\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Вмъкване - Полета\">Вмъкване - Полета</link>." -#: mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1057E.help.text" -msgid "Male" -msgstr "Мъж" +#. Gu4] +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Field Shadings" +msgstr "Фонове за полета" -#: mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - мъж.</ahelp>" +#. {nLR +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"hd_id3151177\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Фонове на полета\">Фонове на полета</link>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. +7sJ +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3147513\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Показва и скрива фона на полетата в документа, включително на непрекъсваемите интервали, потребителските пренасяния, указателите и бележките под линия.</ahelp>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN10589.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Поздрав по избор</link> за получател - мъж.</ahelp>" +#. ?Mi8 +#: 03080000.xhp +msgctxt "" +"03080000.xhp\n" +"par_id3153540\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци вкл./изкл.\">Непечатаеми знаци вкл./изкл.</link>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059A.help.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. =LSs +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето от адресната БД, което съдържа информация за пола на получателя.</ahelp>" +#. jp;l +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3149502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Ред\">Ред</link>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text" -msgid "Field value" -msgstr "Стойност на полето" +#. [L=e +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"par_id3154652\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." +msgstr "Определяне височината на редове или избиране, вмъкване и изтриване на редове." -#: mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете стойността на полето, която показва пола на получателя.</ahelp>" +#. 6PB9 +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3083451\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text -msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text" -msgid "General salutation" -msgstr "Общ поздрав" +#. 3[5n +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3149349\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Оптимална височина\">Оптимална височина</link>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN105AC.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете подразбираното приветствие, което ще се използва, ако не може да се създаде персонализиран поздрав.</ahelp>" +#. W%Jt +#: 05110000.xhp +msgctxt "" +"05110000.xhp\n" +"hd_id3149883\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Вмъкване...\">Вмъкване...</link>" -#: mm_emabod.xhp#par_idN105AF.help.text -msgid "Write your message here" -msgstr "Напишете съобщението тук" +#. `34B +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Section" +msgstr "Вмъкване на раздел" -#: mm_emabod.xhp#par_idN105B3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете основния текст на електронното писмо.</ahelp>" +#. \TUd +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3154108\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване на раздел\">Вмъкване на раздел</link></variable>" -#: 06100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. =Zj+ +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3154480\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Вмъква текстов раздел на мястото на курсора в документа. Може също да се избере част от текста и да се използва тази команда за създаване на раздел. Можете да използвате раздели за да вмъквате части от друг документ, за да прилагате потребителско разделяне на колони, или за да защитите или скриете част от текста при дадено условие.</ahelp></variable>" -#: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text -msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици;сортиране на редове</bookmark_value><bookmark_value>сортиране;абзаци/редове от таблица</bookmark_value><bookmark_value>текст; сортиране на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; сортиране на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>сортиране;абзаци на специални езици</bookmark_value><bookmark_value>азиатски езици;сортиране на абзаци/редове от таблица</bookmark_value>" +#. acDS +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3152955\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link." +msgstr "В раздел можете да вмъкнете цял документ или наименуван раздел от друг документ. Можете да вмъкнете раздел и като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> връзка." -#: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. #SuK +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149684\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." +msgstr "За редактиране на раздел изберете <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Форматиране - Раздел\"><emph>Форматиране - Раздел</emph></link>." -#: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text -msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>" -msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Сортира избраните абзаци или редове от таблица по азбучен ред или като числа.</ahelp> Можете да определите до три ключа за сортиране, както и да комбинирате числови и текстови ключове. </variable>" +#. IE-S +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3155183\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Вмъкване на раздел </emph> съдържа следните табове:" -#: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text -msgid "Sort criteria" -msgstr "Критерии за сортиране" +#. #PLD +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"hd_id3151257\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 06100000.xhp#hd_id3149029.4.help.text -msgid "Keys 1 to 3" -msgstr "Ключ 1 - 3" +#. 4]#g +#: 04020000.xhp +msgctxt "" +"04020000.xhp\n" +"par_id3149102\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." +msgstr "Вмъква раздела дефиниран от Вас на текущата позиция на курсора в документа." -#: 06100000.xhp#par_id3147170.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_SORTING:CB_KEY3\">Определете допълнителни критерии за сортиране. Можете също и да комбинирате ключове за сортиране.</ahelp>" +#. +fM9 +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Exchange Database" +msgstr "Смяна на БД" -#: 06100000.xhp#hd_id3147565.6.help.text -msgid "Column 1 to 3" -msgstr "Колони 1 - 3" +#. C]$/ +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"bm_id3145799\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бази от данни; смяна</bookmark_value><bookmark_value>адресни бележници; смяна</bookmark_value><bookmark_value>смяна на бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>замяна;бази от данни</bookmark_value>" -#: 06100000.xhp#par_id3154644.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SORTING:ED_KEY3\">Въведете броя на колоните от таблицата, които искате да се използват като основа за сортиране.</ahelp>" +#. 0+kX +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"hd_id3145799\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Exchange Database" +msgstr "Смяна на БД" -#: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text -msgid "Key type 1 to 3" -msgstr "Тип на ключа 1 - 3" +#. D0X? +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3156384\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>" +msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Смяна на източниците на данни за текущия документ.</ahelp> За да се показват правилно съдържанията на вмъкнатите полета, базата от данни - заместител трябва да съдържа полета с идентични имена. </variable>" -#: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SORTING:DLB_KEY3\">Изберете настройките за сортиране, които искате да използвате.</ahelp>" +#. )?`J +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3153818\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." +msgstr "Например, ако вмъквате в типово писмо полета за адрес от база от данни с адреси, след това можете да смените базата от данни с друга, за да вмъкнете различни адреси." -#: 06100000.xhp#hd_id3151177.16.help.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" +#. ]R!/ +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"hd_id3149130\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Exchanging Databases" +msgstr "Смяна на бази от данни" -#: 06100000.xhp#hd_id072020090105453.help.text -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. UT;f +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3154651\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can only change one database at a time in this dialog." +msgstr "В този диалогов прозорец можете да сменяте по само една база от данни всеки път." -#: 06100000.xhp#par_id3154270.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_UP3\">Сортира по възходящ ред, (например, 1, 2, 3 или a, б, в).</ahelp>" +#. !4e` +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"hd_id3146965\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Databases in Use" +msgstr "БД в употреба" -#: 06100000.xhp#hd_id3150708.19.help.text -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. (1YB +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3149053\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Изброява базите от данни, които в момента са в употреба.</ahelp> Текущият документ съдържа поне по едно поле с данни от всяка от базите от данни в списъка." -#: 06100000.xhp#par_id3152946.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_DN3\">Сортиране в низходящ ред (например, 9, 8, 7 или я, ю, щ).</ahelp>" +#. sVH. +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"hd_id3147300\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Available Databases" +msgstr "Налични бази от данни" -#: 06100000.xhp#hd_id3149812.11.help.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. N$~s +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3150533\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Изброява базите от данни, които са регистрирани в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3153540.12.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. !A`r +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_idN106DB\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 06100000.xhp#par_id3150973.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_COL\">Сортира колоните в таблицата съгласно текущите настройки за сортиране.</ahelp>" +#. s0|] +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_idN106DF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">Показва диалогов прозорец за отваряне на файл с база от данни (*.odb). Избраният файл ще бъде добавен в списъка <emph>Налични бази от данни</emph>.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3147526.14.help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. 7A%d +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"hd_id3149349\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Define" +msgstr "Дефиниране" -#: 06100000.xhp#par_id3153677.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">Сортира редовете в таблицата или абзаците в избраната област съгласно текущите настройки за сортиране.</ahelp>" +#. O@^k +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3145827\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Заменя текущия източник на данни с избрания в списъка <emph>Налични бази от данни</emph>.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151312.21.help.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. nJsl +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"hd_id3154506\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To exchange a database:" +msgstr "За да смените база от данни:" -#: 06100000.xhp#par_id3150350.22.help.text -msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." -msgstr "Абзаците се разделят от непечатаемите знаци за край на абзац. Възможно е също да определите табулатор или друг знак за разделяне на абзаците при сортиране." +#. w4v_ +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3149881\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." +msgstr "Уверете се, че двете бази от данни съдържат съответстващи си имена и типове на полета." -#: 06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154570.23.help.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. ?U`! +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3148386\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click in the document that you want to change the data source for." +msgstr "Щракнете в документа, за който искате да смените източника на данни." -#: 06100000.xhp#par_id3155902.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">Ако избраните абзаци отговарят на списък разделен с табулатори, изберете тази възможност.</ahelp>" +#. I[$( +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3150564\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph>" -#: 06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3154190.25.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. OH`S +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3153925\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace." +msgstr "В списъка <emph>БД в употреба</emph> изберете таблицата, която желаете да замените." -#: 06100000.xhp#par_id3159196.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">Въведете символа, който искате да използвате като разделител в избраната област.</ahelp> при използване на разделител, $[officename] може да определи позициите на ключовете за сортиране в избрания абзац." +#. yIA+ +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3147169\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table." +msgstr "В списъка <emph>Налични бази от данни</emph> изберете таблицата - заместител." -#: 06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3151324.31.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. aLyq +#: 04180400.xhp +msgctxt "" +"04180400.xhp\n" +"par_id3151273\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Define</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Дефиниране</emph>." -#: 06100000.xhp#par_id3155178.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">Отваря диалога <emph>Специални знаци</emph>, откъдето можете да изберете знака, който искате да използвате като разделител.</ahelp>" +#. w^?D +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи" -#: 06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149482.33.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. UH:x +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи</link>" -#: 06100000.xhp#par_id3151252.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">Изберете езика определящ правилата за сортиране.</ahelp> Някои езици сортират специалните знаци по различен начин." +#. Zu2| +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specify the type of mail merge document to create." +msgstr "Задайте вида на циркулярния документ, който да бъде създаден." -#: 06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text -msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text" -msgid "Match case" -msgstr "Съвпадение на регистъра" +#. ,QUz +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Letter" +msgstr "Писмо" -#: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">Указва регистърът на буквите да се взима предвид при сортиране на таблица. За азиатските езици се прилагат специални правила.</ahelp>" +#. m6ss +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава циркулярно писмо за отпечатване.</ahelp>" -#: 06100000.xhp#par_idN10895.help.text -msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." -msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, изберете <emph>Съвпадение на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на записите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана." +#. rbz$ +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"hd_id6954863\n" +"help.text" +msgid "E-mail message" +msgstr "Електронно писмо" -#: 05150200.xhp#tit.help.text -msgctxt "05150200.xhp#tit.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. SYb0 +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава циркулярно писмо, което можете да изпращате като съобщение по е-поща или като прикачен файл към такова.</ahelp> Тази възможност се нуждае от Java Mail. Ако не е инсталиран, можете да изтеглите този софтуер от <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>." -#: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text -msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автоматично форматиране на заглавия</bookmark_value>" +#. H9vM +#: mailmerge02.xhp +msgctxt "" +"mailmerge02.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок\">Помощник за циркулярни писма - Вмъкване на адресен блок</link>" -#: 05150200.xhp#bm_id.help.text -msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автокоригиране;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;автоматични</bookmark_value><bookmark_value>разделителни линии;автокоригиране</bookmark_value>" +#. w2sg +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Номериране с подточки" -#: 05150200.xhp#hd_id3155962.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Прилагане\">Прилагане</link>" +#. 9^-\ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3154561\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Номериране с подточки" -#: 05150200.xhp#par_id3149871.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>.</ahelp>" +#. x4B= +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3145246\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Определя формата на номерата и йерархията за номериране на глави в текущия документ.</ahelp></variable>" -#: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text -msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" -msgstr "Когато прилагате автоматични формати, са в сила следните правила:" +#. @:[Y +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3150934\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." +msgstr "Номерирането с подточки е свързано със стиловете на абзаците. По подразбиране на съответните нива от плана на документа (1-10) са приписани абзацните стилове от \"Заглавие 1\" до \"Заглавие 10\". Ако желаете, можете да припишете на нивата от плана други абзацни стилове." -#: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text -msgid "AutoCorrect for Headings" -msgstr "Автокорекция на заглавия" +#. %Bhn +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id8237250\n" +"help.text" +msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." +msgstr "Ако желаете номерирани заглавия, използвайте командата <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>, за да зададете номериране за стила на абзаца. Не използвайте бутона Номериране от лентата с инструменти Форматиране." -#: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text -msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" -msgstr "Абзац се форматира като заглавие, ако са изпълнени следните условия:" +#. UkMU +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3147567\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>." +msgstr "За се откроят на екрана номерата на подточките от плана, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph>." -#: 05150200.xhp#par_id3145241.19.help.text -msgid "paragraph begins with a capital letter" -msgstr "абзацът започва с главна буква" +#. VC}- +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3151168\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text -msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" -msgstr "абзацът не завършва с препинателен знак" +#. x67E +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Запазва или зарежда формат за номериране с подточки. Съхранените формати за номериране с подточки са достъпни във всички текстови документи.</ahelp>" -#: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text -msgid "empty paragraph above and below the paragraph" -msgstr "преди и след абзаца има празни абзаци" +#. QC!X +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3150979\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." +msgstr "Бутонът <emph>Формат</emph> е наличен само при номериране с подточки. При стиловете за списъци с номера или водачи променяйте стила за номериране на съответните абзаци." -#: 05150200.xhp#hd_id3149030.8.help.text -msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering" -msgstr "Автокорекция за водачи и номера" +#. %o(b +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3154572\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Untitled 1 - 9" +msgstr "Неозаглавено 1 - 9" -#: 05150200.xhp#par_id3156316.9.help.text -msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." -msgstr "За да създадете списък с водачи, въведете в началото на абзаца тире (-), звездичка (*) или знак \"плюс\" (+), последван от интервал или табулатор. " +#. M)u/ +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3150350\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Изберете готовия стил за номериране, който желаете да припишете на избраното ниво от плана.</ahelp>" -#: 05150200.xhp#par_id3150763.18.help.text -msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph. " -msgstr "За да създадете номериран списък, въведете в началото на абзаца число, последвано от точка (.), последвана от интервал или табулатор." +#. T(7P +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3153675\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: 05150200.xhp#par_id3147507.16.help.text -msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles." -msgstr "Автоматичното номериране се прилага само върху абзаци, форматирани с абзацните стилове <emph>По подразбиране</emph>, <emph>Основен текст</emph> или <emph>Основен текст с отстъп</emph>." +#. 8+,f +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да съхраните текущите настройки за избраното ниво от плана. След това можете да заредите тези настройки от друг документ.</ahelp>" -#: 05150200.xhp#hd_id3152941.10.help.text -msgid "AutoCorrect for Separator Lines" -msgstr "Автокорекция за разделителни линии" +#. w@a5 +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"hd_id3149689\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: 05150200.xhp#par_id3154105.11.help.text -msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "Ако въведете три или повече тирета (---), долни черти (___) или знаци за равенство (===) на ред и натиснете Enter, абзацът се заменя от хоризонтална линия по цялата ширина на страницата. Тази линия всъщност е <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"долен кант\">долен кант</link> на предходния абзац. Важат следните правила:" +#. mrTk +#: 06060000.xhp +msgctxt "" +"06060000.xhp\n" +"par_id3154200\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Щракнете върху стил за номериране в списъка, после въведете име за стила. Числата съответстват на нивото от плана, на което се приписват стиловете.</ahelp>" -#: 05150200.xhp#par_id3153530.12.help.text -msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Три тирета (-) дават единична линия (дебелина 0,05 пкт, интервал 0,75 мм)." +#. -Qtd +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" -#: 05150200.xhp#par_id3154477.13.help.text -msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Три долни черти (_) дават единична линия (дебелина 1 пкт, интервал 0,75 мм)." +#. \G~I +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"hd_id3146322\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" -#: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text -msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Три знака за равенство (=) дават двойна линия (дебелина 1,10 пкт, интервал 0,75 мм)." +#. C|Rn +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"par_id3145825\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато сте избрали тип<emph>Библиография </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>" -#: 04120221.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (table of contents)" -msgstr "Записи (съдържание)" +#. O\#d +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"hd_id3148773\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Formatting of the entries" +msgstr "Форматиране на записите" -#: 04120221.xhp#hd_id3145827.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Записи (съдържание)\">Записи (съдържание)</link>" +#. om)w +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"hd_id3147167\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Number entries" +msgstr "Номериране на записите" -#: 04120221.xhp#par_id3150017.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Задайте формата на елементите от таблицата на съдържанието.</variable>" +#. lfeV +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"par_id3154647\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Автоматично номерира библиографските записи.</ahelp> За да зададете настройките за сортиране при номерирането, щракнете на таба (подпрозореца) <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Записи\">Записи</link>." -#: 04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text -msgctxt "04120221.xhp#hd_id3148774.3.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. YbAg +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"hd_id3150759\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Brackets" +msgstr "Скоби" -#: 04120221.xhp#par_id3147169.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете нивото, което искате да дефинирате</ahelp>" +#. HRK! +#: 04120217.xhp +msgctxt "" +"04120217.xhp\n" +"par_id3149295\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Изберете вида на скобите които ще обграждат библиографските записи.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text -msgid "Structure and formatting" -msgstr "Структура и форматиране" +#. 7In3 +#: 04120225.xhp +msgctxt "" +"04120225.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (user-defined index)" +msgstr "Записи (потребителски указател)" -#: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text -msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." -msgstr "Редът <emph>Структура</emph> определя как са изградени елементите в азбучния указател. За да промените вида на даден елемент, можете да въведете кодове или текст в празните полета на този ред. Може също да щракнете в празно поле или върху код и след това да натиснете бутон за код." +#. -MpO +#: 04120225.xhp +msgctxt "" +"04120225.xhp\n" +"hd_id3147406\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Записи (потребителски указател)\">Записи (потребителски указател)</link>" -#: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва останалата част от реда <emph>Структура</emph>.</ahelp>" +#. =:7z +#: 04120225.xhp +msgctxt "" +"04120225.xhp\n" +"par_id3146318\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в потребителски указател.</variable>" -#: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text -msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key." -msgstr "За да изтриете код от реда <emph>Структура</emph>, щракнете върху кода и натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Delete</item>." +#. BwNc +#: 04120225.xhp +msgctxt "" +"04120225.xhp\n" +"par_id3150020\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "User-defined indexes do not support sub-keys." +msgstr "Потребителският указател не поддържа подключове." -#: 04120221.xhp#par_id3149806.9.help.text -msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button." -msgstr "За да смените код от реда <emph>Структура</emph>, щракнете върху кода и натиснете бутон за код." +#. of5W +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Бележки под линия/в края" -#: 04120221.xhp#par_id3154480.10.help.text -msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button." -msgstr "За да добавите код в реда <emph>Структура</emph>, щракнете върху празно поле и натиснете бутон за код." +#. _6ii +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3149028\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Бележки под линия/в края\">Бележки под линия/в края</link>" -#: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text -msgid "Chapter number (E#)" -msgstr "Номер на глава (Е#)" +#. ],x^ +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3147170\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Определя къде се показват бележките под линия и бележките в края, както и формата на номерирането им.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Вмъква номера на главата. За да припишете номера на глави към заглавен стил, изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>.</ahelp>" +#. JW6g +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3149800\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view." +msgstr "Този раздел не е наличен в изгледа <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Оформление за печат\">Оформление за печат</link>." -#: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text -msgid "Entry text (E)" -msgstr "Текст за елемента (Е)" +#. ;R^+ +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3153538\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Бележки под линия" -#: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Вмъква текста на заглавието на главата.</ahelp>" +#. [=l- +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3154480\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Collect at end of text" +msgstr "Обединяване в края на текст" -#: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text -msgid "Tab stop (T)" -msgstr "Табулатор (T)" +#. m$YU +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3151309\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Добявя бележките под линия в края на раздела. Ако разделът се разполага на повече от една страница, бележките под линия се прибавят към страницата на която се появяват котвите им.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето<emph>Знак за запълване</emph>. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето <emph>Позиция на табулатора</emph> или отметнете полето <emph>Подравняване отдясно</emph>.</ahelp>" +#. ,4y+ +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3152960\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Ново номериране" -#: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text -msgid "Page number (#)" -msgstr "Номер на страница (#)" +#. J=pM +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3153677\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Започва номерирането на бележките под линия от определения от Вас номер.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#par_id3148981.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Вмъква номера на страницата на записа.</ahelp>" +#. *#br +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3149688\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Започване от" -#: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text -msgid " Hyperlink (LS and LE)" -msgstr "Хипервързка (НХ и КХ)" +#. RNxh +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3154196\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Въведете номера, който да се присвои на бележката под линия.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Създава хипервръзка за частта от записа, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда <emph>Структура</emph> щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални. Налично е само за таблица със съдържание.</ahelp>" +#. BF|N +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3155185\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Custom format" +msgstr "Формат по избор" -#: 04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text -msgctxt "04120221.xhp#hd_id3152766.36.help.text" -msgid "All" -msgstr "Всички" +#. ZNBb +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3143283\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Определете потребителския формат на номерата за бележките под линия.</ahelp> Това поле е активно, само ако сте избрали <emph>Ново номериране</emph>." -#: 04120221.xhp#par_id3155137.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Прилага текущите настройки без да затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. ]T45 +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3151258\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: 04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text -msgctxt "04120221.xhp#hd_id3153355.21.help.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Знаков стил" +#. ,.Yq +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3149827\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#par_id3156277.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Определя форматиращия стил за избраната част от <emph>реда Структура</emph>.</ahelp>" +#. z)8e +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3154827\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Spin button own format" +msgstr "Формат по избор" -#: 04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text -msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145772.23.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. :qIi +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3147092\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Изберете стил за номерата на бележките под линия.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#par_id3151372.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да редактирате избрания знаков стил.</ahelp>" +#. w,\$ +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3148975\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 04120221.xhp#hd_id3155909.25.help.text -msgid "Fill character" -msgstr "Знак за запълване" +#. =c[e +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3147221\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва след номера на бележката.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#par_id3150112.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Изберете знака за запълване който искате да използвате.</ahelp>" +#. \T_v +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3149044\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Endnotes" +msgstr "Бележки в края" -#: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text -msgid "Tab stop position" -msgstr "Позиция на табулатора" +#. .Yl7 +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3153639\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Collect at end of section" +msgstr "Обединяване в края на раздел" -#: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Въведете разстоянието, което да остане между лявото бяло поле и позицията на табулатора.</ahelp>" +#. vJVq +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3147585\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Прибавя бележките в края в края на раздела.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#hd_id3147415.29.help.text -msgid "Align right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. SB3_ +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3152780\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Ново номериране" -#: 04120221.xhp#par_id3147495.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Подравнява табулаторите спрямо дясното бяло поле на страницата.</ahelp>" +#. -)Qz +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3153345\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Започва номерирането на бележките в края от определения от Вас номер.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text -msgctxt "04120221.xhp#hd_id3145269.31.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. QT:E +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3149166\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Започване от" -#: 04120221.xhp#par_id6499221.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Вижда се само когато е натиснат бутонът Е# в реда Структура. Отметнете, за да се показва номер на глава със или без разделител.</ahelp>" +#. ~xlM +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3156270\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Въведете номера, който да се присвои на бележката в края.</ahelp>" -#: 04120221.xhp#hd_id3149559.33.help.text -msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" -msgstr "Позиция на табулатора спрямо отстъпа от абзацния стил" +#. 3FZC +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3151027\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Custom format" +msgstr "Формат по избор" -#: 04120221.xhp#par_id3150554.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Разполага табулатора относително спрямо с�ойността \"отстъп отляво\", определена в абзацния стил, който е избран в раздела <emph>Стилове</emph>. Иначе позицията на табулатора се задава относно лявото бяло поле на страницата.</ahelp>" +#. Udhm +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3145776\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Определете потребителския формат на номерата за бележките в края.</ahelp> Това поле е активно, само ако сте избрали <emph>Ново номериране</emph>." -#: 05060100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060100.xhp#tit.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. 8U34 +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3151383\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: 05060100.xhp#bm_id9646290.help.text -msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преоразмеряване; отношение</bookmark_value><bookmark_value>отношение; преоразмеряване на обекти</bookmark_value>" +#. jg@U +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3155921\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва преди номера на бележката.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3151389.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Тип\">Тип</link>" +#. I=@# +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3150699\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Spin button own format" +msgstr "Формат по избор" -#: 05060100.xhp#par_id3150568.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Определя размера и позицията на избрания обект или рамка върху страницата.</ahelp>" +#. SuUj +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3150123\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Изберете стил за номерата на бележките в края.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147168.3.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. dxH+ +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"hd_id3155871\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147567.5.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. MA]{ +#: 05040700.xhp +msgctxt "" +"05040700.xhp\n" +"par_id3147425\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Въведете текста, който искате да се изписва след номера на бележката.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_id3151180.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Въведете желаната ширина на избрания обект.</ahelp>" +#. nRgV +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "План и номерация" -#: 05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154646.7.help.text" -msgid "Relative" -msgstr "Относителна" +#. jRj( +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3151173\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Номерация\">План и номерация</link>" -#: 05060100.xhp#par_id3145413.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Изчислява ширината на избрания обект в проценти от ширината на текстовата област от страницата.</ahelp>" +#. ~{q. +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3154100\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Добавя или премахва ниво от плана, номер или водач от абзаца. Можете също да изберете стила на номериране, както и да започнете номерирането отначало.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147516.9.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. +`]K +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3153536\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." +msgstr "За да промените настройките за номериране за абзаци, използващи един и същ абзацен стил, изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>. Щракнете с десния бутон върху стила в списъка, изберете <emph>Промяна</emph> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>." -#: 05060100.xhp#par_id3154099.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Въведете желаната височина на избрания обект.</ahelp>" +#. |QIN +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3154470\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." +msgstr "За да промените настройките за номериране на текущите абзаци, изберете <emph>Форматиране -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\"><emph>Абзац</emph></link> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>." -#: 05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149809.11.help.text" -msgid "Relative" -msgstr "Относителна" +#. #l=5 +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id1209200804371034\n" +"help.text" +msgid "Outline level" +msgstr "Ниво в плана" -#: 05060100.xhp#par_id3154563.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Изчислява височината на избрания обект в проценти от височината на текстовата област от страницата.</ahelp>" +#. sjxc +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id1209200804371097\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Приписва ниво от плана (от 1 до 10) на избраните абзаци или абзацен стил.</ahelp> Изберете <emph>Основен текст</emph>, за да нулирате нивото от плана." -#: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text -msgid "Keep ratio" -msgstr "Запазване на пропорциите" +#. L6ze +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3143283\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Запазва съотношението между ширината и височината, когато промените настройката за ширина или височина.</ahelp>" +#. ${Qz +#: 05030800.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3154188\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Стил за номерация" -#: 05060100.xhp#hd_id3154470.41.help.text -msgid "Original Size" -msgstr "Оригинален размер" +#. a5%N +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3155178\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Изберете <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Стил за номерация\">стила за номерация</link>, който желаете да приложите върху абзаца.</ahelp> Тези стилове са достъпни и чрез прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>, ако щракнете върху иконата <emph>Стилове за списък</emph>." -#: 05060100.xhp#par_id3155898.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Връща оригиналните стойности на настройките за размери на избрания обект.</ahelp>" +#. SFBm +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3149106\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>." +msgstr "Този раздел се показва само когато редактирате свойствата на текущия абзац, избирайки <emph>Форматиране - абзац</emph>." -#: 05060100.xhp#par_id3149102.44.help.text -msgid "This option is not available for frames." -msgstr "Тази настройка не е достъпна за рамки." +#. E3$F +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3151250\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Restart at this paragraph" +msgstr "Започване отначало от този абзац" -#: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. C0Cx +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3154831\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Започва отначало номерирането от текущия абзац.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_id3151262.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Автоматично нагласява ширината или височината на рамка, за да пасне на съдържанието й. Ако желаете, можете да зададете минимална ширина или минимална височина за рамката.</ahelp>" +#. 66tS +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3147096\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Start with" +msgstr "Започване с" -#: 05060100.xhp#par_id3152773.43.help.text -msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame." -msgstr "Настройката <emph>Автоматично</emph> е налице само когато изберете рамка." +#. 3-ZI +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3148979\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Отметнете това поле, после въведете номера, който желаете да припишете на абзаца.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3155144.17.help.text -msgid "Anchor" -msgstr "Закотвяне" +#. _!BB +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3147226\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "\"Start with\" spin button" +msgstr "Числово поле \"Започване с\"" -#: 05060100.xhp#par_id3153352.18.help.text -msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window." -msgstr "Задайте настройките за закотвяне на избрания обект или рамка. Настройките за закотвяне не са достъпни, когато отворите диалоговия прозорец от прозореца Стилове и формати." +#. g(@8 +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3153632\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Въведете номер, който желаете да припишете на абзаца.</ahelp> Следващите абзаци ще бъдат номерирани последователно от номера, който въведете тук." -#: 05060100.xhp#hd_id3156269.45.help.text -msgid "To page" -msgstr "Към страница" +#. ,jLT +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3147581\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Line numbering" +msgstr "Номериране на редове" -#: 05060100.xhp#par_id3149169.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Закотвя избраното към текущата страница.</ahelp>" +#. J^WE +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3152771\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." +msgstr "Задайте настройките за <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Номериране на редове\">номериране на редове</link>. За да добавите номера на редове в документа, изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." -#: 05060100.xhp#hd_id3151028.60.help.text -msgid "To paragraph" -msgstr "Към абзац" +#. 4Bm5 +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Include this paragraph in line numbering" +msgstr "Включване на този абзац в номерирането на редовете" -#: 05060100.xhp#par_id3145777.61.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Закотвя избраното към текущия абзац.</ahelp>" +#. cX)Q +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3156267\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Включва текущия абзац в номерирането на редовете.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3155913.62.help.text -msgid "To character" -msgstr "Към знак" +#. eQm! +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3151026\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Restart at this paragraph" +msgstr "Започване отначало от този абзац" -#: 05060100.xhp#par_id3151377.63.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Закотвя избраното към знак.</ahelp>" +#. ^mcg +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3149168\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Започва номерирането отначало или от зададен от вас номер от текущия абзац.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3150115.47.help.text -msgid "As character" -msgstr "Като знак" +#. G[^, +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"hd_id3145775\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Start with" +msgstr "Започване с" -#: 05060100.xhp#par_id3155863.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Закотвя избраното като знак. Височината на текущия ред се променя, за да съответства на височината на избраното.</ahelp>" +#. $pUD +#: 05030800.xhp +msgctxt "" +"05030800.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Въведете номера, от който да започне наново номерирането на редовете.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150693.25.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. -MZ# +#: 04120224.xhp +msgctxt "" +"04120224.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (index of tables)" +msgstr "Записи (указател на таблиците)" -#: 05060100.xhp#par_id3147413.26.help.text -msgid "Specify the location of the selected object on the current page." -msgstr "Задайте местоположението на избрания обект върху текущата страница." +#. -W%$ +#: 04120224.xhp +msgctxt "" +"04120224.xhp\n" +"hd_id3147406\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Записи (указател на таблиците)\">Записи (указател на таблиците)</link>" -#: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. IFi4 +#: 04120224.xhp +msgctxt "" +"04120224.xhp\n" +"par_id3146318\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в указател на таблиците.</variable>" -#: 05060100.xhp#par_id3145121.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Изберете настройката за хоризонтално подравняване на обекта.</ahelp> Тази настройка не е достъпна, ако изберете \"закотвяне като знак\"." +#. LTGO +#: 04120224.xhp +msgctxt "" +"04120224.xhp\n" +"par_id3150020\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "An Index of Tables only has one index level." +msgstr "Указателят на таблиците има само едно ниво." -#: 05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149554.29.help.text" -msgid "by" -msgstr "с" +#. =]Z| +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: 05060100.xhp#par_id3145258.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето <emph>Спрямо</emph>.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако изберете \"Отляво\" в полето <emph>Хоризонтално</emph>." +#. 20xw +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"hd_id3147745\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: 05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150545.48.help.text" -msgid "to" -msgstr "спрямо" +#. 1+!* +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3149844\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Ако изберете тази икона от Навигатора или бутона от долния десен край на прозореца на документа, ще се покаже лента с инструменти, която ви позволява да изберете от съществуващите цели (елементи) в документа.</ahelp> Вие можете да използвате иконите горна и долна стрелка за да позиционирате текстовия курсор на предишната или следващата цел (елемент)." -#: 05060100.xhp#par_id3149213.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Изберете отправната точка за избраното хоризонтално подравняване.</ahelp>" +#. oapb +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3153293\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Натиснете бутона \"нагоре\", за да преминете към предишната страница или обект.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_id3149230.51.help.text -msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." -msgstr "Можете да видите резултата от избраните от вас настройки за подравняване в полето за мостра." +#. Z9_* +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3156098\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Натиснете бутона \"надолу\", за да преминете към следваща страница или обект.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text -msgid "Mirror on even pages" -msgstr "Обръщане на четните страници" +#. Fytl +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3155076\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." +msgstr "По подразбиране, докато не е избран друг елемент, бутоните - стрелки прехвърлят към предишна или следваща страница в документа. Те са черни, когато прехвърлят към страница и сини, когато прехвърлят към друг обект." -#: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Обръща текущите настройки за хоризонтално подравняване на четните страници.</ahelp>" +#. gF,p +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3154330\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." +msgstr "Елементите съответстват предимно на тези от областта за избиране в <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатора</link>. Можете да избирате и други елементи като цел за прехвърляне, например напомнянията, които можете да поставяте чрез иконата <emph>Задаване на напомняне</emph> в Навигатора. В лентата с инструменти <emph>Навигация</emph> можете да избирате измежду следните елементи: таблица, текстова рамка, графика, OLE обект, страница, заглавия, напомняне, рисунка, елемент за управление, раздел, показалец, избор, бележка под линия, бележка, запис на указател, таблична формула, грешна таблична формула." -#: 05060100.xhp#par_id3148446.54.help.text -msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." -msgstr "Можете да ползвате и настройките за обръщане на <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Графики\"><emph>графики</emph></link>, за да настроите оформлението на обектите в четните и нечетните страници." +#. Cax] +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3148783\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." +msgstr "Ако изберете \"таблични формули\", можете да се прехвърляте или към всички формули в документа, или само към грешните формули. Ако изберете \"грешни таблични формули\", се прехвърляте само към формули, които съдържат грешки. Програмата пропуска формулите с вторични грешки (тези, които на свой ред цитират грешни формули)." -#: 05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3145310.31.help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. =qEL +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"hd_id3150031\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Working With the Navigation Toolbar" +msgstr "Работа с лентата с инструменти Навигация" -#: 05060100.xhp#par_id3150161.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Изберете режима на вертикално подравняване за обекта.</ahelp>" +#. (T-6 +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3150045\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." +msgstr "За да отворите лентата с инструменти <emph>Навигация</emph>, щракнете върху иконата й, разположена под вертикалния плъзгач. Можете да откъснете лентата от мястото й, като я издърпате с мишката, и да я поставите на произволно място на екрана." -#: 05060100.xhp#par_id3150463.59.help.text -msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." -msgstr "Ако закотвите обекта за рамка с фиксирана височина, са достъпни само вариантите \"Долу\" и \"Центрирано\"." +#. #AsH +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3153141\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Изберете иконата за вида обекти, между които искате да се прехвърляте. След това с щракване върху бутоните със стрелки \"Предишен обект\" или \"Следващ обект\" можете се прехвърляте между обектите от избрания вид. Текстовият курсор се позиционира върху избрания обект.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3154724.33.help.text" -msgid "by" -msgstr "с" +#. %?*O +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3149968\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." +msgstr "Можете да конфигурирате $[officename] според вашите специфични предпочитания за навигация в документа. За да направите това, изберете <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Инструменти - Персонализиране\"><emph>Инструменти - Персонализиране</emph></link>. Различните раздели за адаптиране на <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"менюта\">менютата</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"вход чрез клавиатурата\">входа чрез клавиатурата</link> или лентите с инструменти съдържат разнообразни функции за навигация в документа в областта „Навигация“. По този начин можете да се прехвърляте към индексираните етикети на документа с функцията \"Към следващ/предишен индексиран етикет\"." -#: 05060100.xhp#par_id3156130.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box. " -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето <emph>Спрямо</emph>.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако изберете \"Отгоре\" или \"Отдолу\" (като знак) в полето <emph>Вертикално</emph>. " +#. O(B0 +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"bm_id3155338\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>търсене; повтаряне на търсенето</bookmark_value>" -#: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text -msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text" -msgid "to" -msgstr "спрямо" +#. ]=oP +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"hd_id3155338\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "Повторно търсене" -#: 05060100.xhp#par_id3155075.57.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Изберете отправната точка за избраното вертикално подравняване.</ahelp>" +#. =GM3 +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_id3155361\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." +msgstr "Чрез иконата <emph>Повтаряне на търсенето</emph> от лентата с инструменти <emph>Навигация</emph> можете да повторите търсене, започнато в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>. Когато щракнете върху иконата, сините стрелки от вертикалния плъзгач приемат функците <emph>Продължаване търсенето напред</emph> и <emph>Продължаване търсенето назад</emph>. Ако изберете една от тях, ще бъде продължено търсенето на текста, зададен в диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>." + +#. 4-.} +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате показалците.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text -msgid "Follow text flow" -msgstr "Следване изливането на текста" +#. cK_n +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN106F4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате контролните полета.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Запазва избрания обект в границите на текста, към който обектът е закотвен. Ако желаете обектът да може да бъде поставен на произволно място в документа, не отмятайте това поле.</ahelp>" +#. Jds1 +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN1070B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате графичните обекти.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_idN10AA6.help.text -msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." -msgstr "По подразбиране полето <emph>Следване изливането на текста</emph> се отмята при отваряне на документ, създаден с версия на %PRODUCTNAME преди %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Когато създавате документ или отваряте документ във формата на Microsoft Word (*.doc), полето не се отмята." +#. qA|n +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10722\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">>Изберете тази икона, за да разгледате текстовите рамки.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text -msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." -msgstr "Зеленият правоъгълник представя избрания обект, а червеният - отправната точка на подравняването. Ако закотвите обекта като знак, отправният правоъгълник се заменя с червена линия." +#. t=_- +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10739\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате бележките под линия.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Форматиране - Котва\"><emph>Форматиране - Закотвяне</emph></link>" +#. 3`Gk +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10750\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате графиките.</ahelp>" -#: 05060100.xhp#par_id3153231.67.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Форматиране - Подравняване\"><emph>Форматиране - Подравняване</emph></link>" +#. 8ddT +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10767\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате записите за указатели.</ahelp>" -#: 04190000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04190000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert (File)" -msgstr "Вмъкване (на файл)" +#. /9Ba +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN1077E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате напомнянията.</ahelp>" -#: 04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text -msgctxt "04190000.xhp#hd_id3147562.1.help.text" -msgid "Insert (File)" -msgstr "Вмъкване (на файл)" +#. QZKq +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10795\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позиционира курсора на следващия обект от избрания вид.</ahelp>" -#: 04190000.xhp#par_id3145411.2.help.text -msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Вмъква текстов файл на текущата позиция на курсора.</ahelp></variable>" +#. ki,b +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN107AF\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате OLE обектите.</ahelp>" -#: 04190000.xhp#par_idN105BD.help.text -msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details." -msgstr "За да разполагате винаги с най-актуалната версия на съдържанието на файл, вмъкнете раздел в документа, след което вмъкнете в този раздел връзка към текстовия файл. За подробности вижте <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">вмъкване на раздел</link>." +#. 8Nq= +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN107C6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате заглавията.</ahelp>" -#: 06190000.xhp#tit.help.text -msgid "Update All" -msgstr "Обновяване на всичко" +#. 6;#@ +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN107DD\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате страниците.</ahelp>" -#: 06190000.xhp#hd_id3145824.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Обновяване на всичко\">Обновяване на всичко</link>" +#. )D}2 +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN107F4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате коментарите.</ahelp>" -#: 06190000.xhp#par_id3153004.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Обновява всички връзки, полета, указатели, съдържания и форматиране на страници в текущия документ.</ahelp>" +#. up,R +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN1080B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позиционира курсора на предишния обект от избрания вид.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05170000.xhp#tit.help.text" -msgid "Load Styles" -msgstr "Зареждане на стилове" +#. MmX( +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10829\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате разделите.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3151242.1.help.text" -msgid "Load Styles" -msgstr "Зареждане на стилове" +#. 9=ED +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10840\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате маркираните области.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#par_id3083446.2.help.text -msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Импортира форматиращи стилове от друг документ или шаблон в текущия документ.</ahelp></variable>" +#. Y3PV +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10857\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате резултатите от търсене.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149354.6.help.text" -msgid "Categories" -msgstr "Категории" +#. 7w@D +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN1086E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате табличните формули.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#par_id3154561.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Показва наличните категории шаблони. Щракнете върху категория, за да разгледате шаблоните от нея в списъка <emph>Шаблони</emph>.</ahelp>" +#. g7RO +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN10885\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате грешните таблични формули.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3149885.8.help.text" -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. P.6r +#: 02110100.xhp +msgctxt "" +"02110100.xhp\n" +"par_idN1089C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете тази икона, за да разгледате таблиците.</ahelp>" -#: 05170000.xhp#par_id3145249.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Показва наличните шаблони за избраната категория.</ahelp>" +#. k)4~ +#: 04120223.xhp +msgctxt "" +"04120223.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (illustration index)" +msgstr "Записи (указател на илюстрациите)" -#: 05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3148392.10.help.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. ?n{* +#: 04120223.xhp +msgctxt "" +"04120223.xhp\n" +"hd_id3145244\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Записи (указател на илюстрациите)\">Записи (указател на илюстрациите)</link>" -#: 05170000.xhp#par_id3149026.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Зарежда абзацните и знаковите стилове от избрания документ в текущия.</ahelp>" +#. ,lB_ +#: 04120223.xhp +msgctxt "" +"04120223.xhp\n" +"par_id3148769\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в указател на илюстрациите.</variable>" -#: 05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153717.12.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. #?G= +#: 04120223.xhp +msgctxt "" +"04120223.xhp\n" +"par_id3154639\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Illustration Indexes only have one index level." +msgstr "Указателят на илюстрациите има само едно ниво." -#: 05170000.xhp#par_id3156320.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Зарежда стиловете на рамки от избрания документ в текущия.</ahelp>" +#. 39$] +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Indexes and Tables" +msgstr "Указатели и таблици" -#: 05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3147565.14.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. Ji6o +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"hd_id3151380\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Указатели и таблици\">Указатели и таблици</link>" -#: 05170000.xhp#par_id3154642.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Зарежда стиловете на страници от избрания документ в текущия.</ahelp>" +#. 9K;2 +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"par_idN105AC\n" +"help.text" +msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables." +msgstr "Отваря меню за вмъкване на елементи от азбучен указател, указатели и таблици." -#: 05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text -msgctxt "05170000.xhp#hd_id3153147.18.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. Iomj +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"par_id3150114\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Инструкции за указатели\">Инструкции за указатели</link>" -#: 05170000.xhp#par_id3152587.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Зарежда стиловете за номериране от избрания документ в текущия.</ahelp>" +#. sP)+ +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"hd_id3147416\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Запис\">Запис</link>" -#: 05170000.xhp#hd_id3151176.16.help.text -msgid "Overwrite" -msgstr "Презаписване" +#. N;If +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"hd_id3147501\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Указатели и таблици\">Указатели и таблици</link>" -#: 05170000.xhp#par_id3147514.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Замества стиловете в текущия документ, имащи същите имена като стиловете, които зареждате.</ahelp>" +#. 0dJO +#: 04120000.xhp +msgctxt "" +"04120000.xhp\n" +"hd_id3155620\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Библиографски запис\">Библиографски запис</link>" -#: 05170000.xhp#par_id3150358.20.help.text -msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." -msgstr "Стиловете с еднакви имена автоматично се заменят." +#. QkkU +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Нов адресен блок" -#: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text -msgid "From file" -msgstr "От файл" +#. [4HR +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Нов адресен блок" -#: 05170000.xhp#par_id3147526.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Намерете файла, съдържащ желаните стилове за зареждане, и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" +#. DG?6 +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents." +msgstr "Определя разположението на адресните полета в адресния блок на <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">циркулярните</link> документи." -#: mm_finent.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_finent.xhp#tit.help.text" -msgid "Find Entry" -msgstr "Търсене на запис" +#. R2W% +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Address Elements" +msgstr "Елементи на адреса" -#: mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text -msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN10539.help.text" -msgid "Find Entry" -msgstr "Търсене на запис" +#. +Hf| +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете адресно поле и го издърпайте в другия списък.</ahelp>" -#: mm_finent.xhp#par_idN1053D.help.text -msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list." -msgstr "Търси нови записи или получатели в адресния списък за <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">циркулярни документи</link>." +#. Ur+# +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text -msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1054E.help.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. vX38 +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя избраното поле от списъка с адресни елементи в другия списък.</ahelp> Може да прибавяте едно и също поле няколко пъти." -#: mm_finent.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете термините за търсене.</ahelp>" +#. hSU2 +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text -msgid "Find only in" -msgstr "Търсене само в" +#. lz[@ +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от другия списък.</ahelp>" -#: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ограничава търсенето в едно поле за данни. </ahelp>" +#. #Bfb +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Drag address element to the field below" +msgstr "Издърпайте тук елементите на адреса" -#: mm_finent.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "Изберете полето за данни, където искате да се търси." +#. YPVq +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подредете полетата с плъзгане и пускане или чрез бутоните със стрелки.</ahelp>" -#: mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text -msgctxt "mm_finent.xhp#par_idN1055F.help.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. TYG, +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: mm_finent.xhp#par_idN10563.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва следващия запис, който съдържа търсения текст.</ahelp>" +#. \wLP +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на първия запис от БД с текущото оформление на адресния блок.</ahelp>" -#: 04090100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04090100.xhp#tit.help.text" -msgid "Input Field" -msgstr "Входно поле" +#. MmVb +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "(Arrow Buttons)" +msgstr "(Бутони със стрелки)" -#: 04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text -msgctxt "04090100.xhp#hd_id3147515.1.help.text" -msgid "Input Field" -msgstr "Входно поле" +#. H3by +#: mm_newaddblo.xhp +msgctxt "" +"mm_newaddblo.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка и натиснете бутон със стрелка, за да го преместите.</ahelp>" -#: 04090100.xhp#par_id3146041.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Вмъква текстово поле, което можете да отворите и редактирате чрез щракване върху него.</ahelp> Можете да използвате входните полета за текст или за присвояване нова стойност на променлива." +#. (U]G +#: 06220000.xhp +msgctxt "" +"06220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "All Charts" +msgstr "Всички диаграми" -#: 04090100.xhp#par_id3154470.7.help.text -msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." -msgstr "За да промените съдържанието на входно поле в документа, щракнете върху него и редактирайте текста в долната област на диалоговия прозорец." +#. N]s# +#: 06220000.xhp +msgctxt "" +"06220000.xhp\n" +"hd_id3155959\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"Всички диаграми\">Всички диаграми</link>" -#: 04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text -msgctxt "04090100.xhp#hd_id3153669.3.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. ep3A +#: 06220000.xhp +msgctxt "" +"06220000.xhp\n" +"par_id3150344\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Обновява диаграмите в текущия документ.</ahelp>" -#: 04090100.xhp#par_id3154571.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">Горната област показва името което сте въвели в полето <emph>Обръщение (Препратка)</emph> на входното поле от таба <emph>Функции </emph> на диалоговия прозорец <emph>Полета</emph>. Долната област показва съдържанието на полето.</ahelp>" +#. #WFI +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Columns/Rows" +msgstr "Вмъкване на колони/редове" -#: 04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text -msgctxt "04090100.xhp#hd_id3155897.5.help.text" -msgid "Next" -msgstr "Напред" +#. a/!u +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква ред в таблицата.</ahelp>" -#: 04090100.xhp#par_id3149691.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Прехвърля към следващото входно поле в документа.</ahelp> Този бутон е наличен само когато курсора е поставен точно пред входното поле и натиснете Shift+Ctrl+F9." +#. ?-CQ +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_idN105A7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква колона в таблицата.</ahelp>" -#: 05130100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05130100.xhp#tit.help.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. 1h44 +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id3148489\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Columns/Rows" +msgstr "Вмъкване на колони/редове" -#: 05130100.xhp#bm_id3154656.help.text -msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове; условни</bookmark_value><bookmark_value>условни стилове</bookmark_value>" +#. `Hm6 +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id3151241\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>" +msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Вмъква ред или колона в таблицата.</ahelp> Тази команда е достъпна само когато курсорът е в таблица.</variable>" -#: 05130100.xhp#hd_id3154656.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Условие\">Условие</link>" +#. E5dS +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id3083447\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05130100.xhp#par_id3154766.2.help.text -msgid "Define conditions for conditional styles here." -msgstr "Тук можете да задавате условия за условни стилове." +#. VHNU +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id3155626\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Въведете броя на колоните или редовете, които желаете да вмъкнете.</ahelp>" -#: 05130100.xhp#par_id3151391.10.help.text -msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." -msgstr "Условните стилове са абзацни стилове, които имат различни свойства в зависимост от контекста. След като веднъж дефинирате условните свойства на условен стил, повече не можете да ги променяте." +#. iHM/ +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id3145829\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text -msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" -msgstr "$[officename] прилага абзацните настройки на условните стилове както следва (удебелените изрази съответстват на заглавията на полета в диалоговия прозорец): ако абзац, форматиран с условен стил, е в <emph>контекст</emph>, с който е свързан <emph>приложен стил</emph>, се използва <emph>стилът за абзаци</emph> от съответното условие. Ако с <emph>контекста</emph> не е свързан стил, се прилагат атрибутите, дефинирани в условния стил. Следващият пример илюстрира това правило:" +#. BfcT +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id3154504\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Specifies where to insert the columns or rows." +msgstr "Определя къде да бъдат вмъкнати колоните или редовете." -#: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text -msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." -msgstr "Отворете празен текстов документ и напишете кратко служебно писмо със заглавен блок(<emph>Форматиране</emph> - <emph>Страница</emph> - <emph>Горен колонтитул</emph>)." +#. :[/S +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id3150015\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: 05130100.xhp#par_id3148768.21.help.text -msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "Дефинирайте нов абзацен стил, като изберете <emph>Нов</emph> в прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и зададете всички желани настройки за абзац в служебно писмо в диалоговия прозорец <emph>Стил за абзаци</emph>. Наименувайте стила \"Служебно писмо\"." +#. J]4g +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id3150564\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Добавя новите колони вляво от текущата колона или новите редове над текущия ред.</ahelp>" -#: 05130100.xhp#par_id3153723.23.help.text -msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style." -msgstr "След това изберете раздела <emph>Условие</emph> и отметнете полето <emph>Условен стил</emph>, за да дефинирате новия стил за абзаци като условен стил." +#. QV9= +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"hd_id3149024\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 05130100.xhp#par_id3154647.24.help.text -msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "В <emph>Контекст</emph> изберете \"Горен колонтитул\" и под <emph>Стилове за абзаци</emph> изберете стила за горен колонтитул в служебното писмо, например подразбирания абзацен стил \"Горен колонтитул\". Можете да изберете и ваш собствен стил." +#. =tq. +#: 05120400.xhp +msgctxt "" +"05120400.xhp\n" +"par_id3153718\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Добавя новите колони вдясно от текущата колона или новите редове под текущия ред.</ahelp>" -#: 05130100.xhp#par_id3150760.25.help.text -msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." -msgstr "Можете да приложите абзацния стил, като щракнете двукратно върху избрания елемент в списъка <emph>Стилове за абзаци</emph> или с бутона <emph>Прилагане</emph>." +#. ^}B6 +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 05130100.xhp#par_id3149753.26.help.text -msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)" -msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец <emph>Стил за абзаци</emph>, след което форматирайте всички абзаци от писмото с новия условен абзацен стил \"Служебно писмо\". (Когато щракнете в горния колонтитул, може да се наложи да изберете <item type=\"literal\">Всички стилове</item> или <item type=\"literal\">Стилове по избор</item> в списъка със стилове, за да видите новия стил за служебно писмо.)" +#. zMxZ +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"bm_id3150980\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; задаване на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>рамки; задаване на хипервръки</bookmark_value><bookmark_value>картинки; задаване на хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; за обекти</bookmark_value>" -#: 05130100.xhp#par_id3145412.27.help.text -msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "Сега текстът на горния колонтитул ще има атрибутите, зададени в абзацния стил Горен колонтитул, а останалите части от документа ще имат атрибутите, дефинирани в условния абзацен стил за служебно писмо." +#. 2iR7 +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3150980\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>" -#: 05130100.xhp#par_id3154473.13.help.text -msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "Стилът \"Основен текст\" е създаден като условен стил. Затова всички стилове, които базирате на него, могат да се ползват като условни стилове." +#. iXE9 +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Задайте свойствата на хипервръзката за избраната графика, рамка или OLE обект.</ahelp>" -#: 05130100.xhp#par_id3151321.14.help.text -msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." -msgstr "Абзацният стил, приложен в контекста, се използва при експортиране към други формати (RTF, HTML и т.н.)" +#. XW!j +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3155180\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Link to" +msgstr "Връзка към" -#: 05130100.xhp#hd_id3152952.3.help.text -msgid "Conditional style" -msgstr "Условен стил" +#. 4r*E +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3143275\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the link properties." +msgstr "Задайте свойствата на връзката." -#: 05130100.xhp#par_id3150974.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Отметнете това поле, за да дефинирате нов стил като условен стил.</ahelp>" +#. /K9j +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3149485\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: 05130100.xhp#hd_id3153672.4.help.text -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#. 2+2z +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3154831\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Въведете пълния път до файла, който искате да отворите.</ahelp>" -#: 05130100.xhp#par_id3147530.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Тук можете да видите предварително дефинираните контексти на $[officename], включително нива от 1 до 10 от плана, нива от 1 до 10 за списък с номера/водачи, заглавна част и съдържание на таблица, раздел, кант, бележка под линия и колонтитул.</ahelp>" +#. OWF0 +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3151260\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text -msgid "Applied Style" -msgstr "Приложен стил" +#. FcQM +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3149109\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Намерете файла, който искате да се отваря от хипервръзката и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp> Файлът - цел трябва да бъде на вашата машина или на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP сървър\">FTP сървър</link> в Интернет." -#: 05130100.xhp#par_id3149689.17.help.text -msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." -msgstr "Тук можете да видите списъка на всички абзацни стилове, приложени върху даден контекст." +#. gBs@ +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3148972\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text -msgctxt "05130100.xhp#hd_id3154194.6.help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. {Ox+ +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3147217\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Въведете име на хипервръзката.</ahelp>" -#: 05130100.xhp#par_id3159195.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">Списъкът съдържа всички абзацни стилове, които могат да се припишат на даден контекст.</ahelp>" +#. /,_M +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3153636\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text -msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149306.8.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. VFAJ +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3149042\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Определете името на рамката, в която трябва да се отвори файлът-цел.</ahelp> Предварително определените имена на рамки за цел са описани <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"тук\">тук</link>." -#: 05130100.xhp#par_id3151335.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Щракнете тук, за да премахнете текущия контекст, приписан на избрания стил.</ahelp>" +#. O%^4 +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3152772\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Image Map" +msgstr "Чувствително изображение" -#: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text -msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text" -msgid "Assign" -msgstr "Приписване" +#. 0A#P +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3155138\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." +msgstr "Изберете желания тип на <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Чувствително изображение\">чувствителното изображение</link> (ImageMap). Настройките на чувствителното изображение заместват настройките за хипервръзка, които сте въвели в тази страница." -#: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Щракнете върху <emph>Прилагане</emph>, за да приложите <emph>избрания стил за абзаци</emph> върху дефинирания <emph>контекст</emph>.</ahelp>" +#. _H?- +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3153357\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Server-side image map" +msgstr "Чувствително изображение на сървъра" -#: 04070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Плик" +#. VuB6 +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3149176\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Използване на чувствително изображение от сървъра.</ahelp>" -#: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване;пликове</bookmark_value><bookmark_value>писма;вмъкване на пликове</bookmark_value><bookmark_value>пликове</bookmark_value>" +#. 18%8 +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"hd_id3156278\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Client-side image map" +msgstr "Чувствително изображение на клиента" -#: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Плик\">Плик</link>" +#. U2%I +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3151036\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Използване на <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"чувствително изображение\">чуствителното изображение</link>, което сте създали за избрания обект.</ahelp>" -#: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text -msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>" -msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Създава плик.</ahelp> В трите раздела може да се уточнят адресите на получателя и подателя, позицията и формата на двата адреса и размерите и ориентацията на плика.</variable>" +#. SZ$Y +#: 05060800.xhp +msgctxt "" +"05060800.xhp\n" +"par_id3151380\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" -#: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text -msgid "New doc." -msgstr "Нов документ" +#. {)FY +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: 04070000.xhp#par_id3154473.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Създава нов документ за плик с данните от диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. H|~? +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3147402\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Таблица</link>" -#: 04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text -msgctxt "04070000.xhp#hd_id3152959.6.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. U|V^ +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3149355\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Вмъква таблица в документа. Можете също така да щракнете върху стрелката, да издърпате курсора през желания брой редове и колони в таблицата и да щракнете в последната клетка.</ahelp></variable>" -#: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Вмъква пликът преди текущата страница на документа.</ahelp>" +#. u0uq +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3153922\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." +msgstr "За да вмъкнете таблица от друг документ, копирайте таблицата и след това я поставете в текущия документ." -#: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text -msgid "To delete an envelope from a document" -msgstr "За да изтриете плик от документ" +#. r78; +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3151181\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>." +msgstr "За да преобразувате текст в таблица, изберете текста и след това изберете <emph>Таблица - Преобразуване - Текст към таблица</emph>." -#: 04070000.xhp#par_id396130.help.text -msgid "Click into the envelope page to make it the current page." -msgstr "Щракнете върху страницата на плика, за да я направите текуща." +#. jIil +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_idN10642\n" +"help.text" +msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." +msgstr "За да вмъкнете таблица в таблица, щракнете в клетка от таблицата и изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Таблица</emph>." -#: 04070000.xhp#par_id7174596.help.text -msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху надписа „Плик“ в лентата на състоянието." +#. Ffkh +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3154638\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." +msgstr "$[officename] може автоматично да форматира числата, въведени в клетка от таблица, например дати и часове. За да активирате тази възможност, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и отметнете полето <emph>Разпознаване на числа</emph> в областта <emph>Въвеждане в таблици</emph>." -#: 04070000.xhp#par_id7657704.help.text -msgid "A submenu opens showing some page styles." -msgstr "Ще се покаже подменю със стилове за страници." +#. ]E3P +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3145419\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: 04070000.xhp#par_id5187536.help.text -msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." -msgstr "Изберете стила „По подразбиране“ от подменюто." +#. .lDm +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3154099\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04070000.xhp#par_id6952726.help.text -msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." -msgstr "Това премахва специалното форматиране за страница „Плик“." +#. 9$r9 +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3149806\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Table size" +msgstr "Размер на таблица" -#: 04070000.xhp#par_id1777092.help.text -msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key." -msgstr "Изтрива рамките за подател и получател. Щракнете върху канта на всяка от рамките и натиснете клавиша Del." +#. AnoV +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3153533\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." +msgstr "Определя броя на колоните и редовете в новата таблица." -#: 04120225.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (user-defined index)" -msgstr "Записи (потребителски указател)" +#. %HGG +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3153672\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 04120225.xhp#hd_id3147406.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Записи (потребителски указател)\">Записи (потребителски указател)</link>" +#. HDUE +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3154576\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04120225.xhp#par_id3146318.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в потребителски указател.</variable>" +#. #I/V +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3152954\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" -#: 04120225.xhp#par_id3150020.3.help.text -msgid "User-defined indexes do not support sub-keys." -msgstr "Потребителският указател не поддържа подключове." +#. v!fH +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3154477\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>" +msgstr "" -#: 03090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. k+RA +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3155903\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 03090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Полета\">Имена на полета</link>" +#. M~uM +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3149694\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Set the options for the table." +msgstr "Задава настройките за таблицата." -#: 03090000.xhp#par_id3147171.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Превключва между показване на имената на полетата и съдържанието им.</ahelp> При показана отметка се показват имената на полетата, а ако няма отметка се показва съдържанието на полетата. За част от полетата съдържанието не може да бъде показано." +#. om?: +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3154198\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" -#: 03090000.xhp#par_id3149287.4.help.text -msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area." -msgstr "За да се показват по подразбиране имената на полетата, а не съдържанието им, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Изглед</emph> и отметнете полето <emph>Кодове на полета</emph> в областта <emph>Визуализиране</emph>." +#. -K2l +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3155188\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>" +msgstr "" -#: 03090000.xhp#par_id3154098.5.help.text -msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Когато отпечатвате документа с разрешено <emph>Изглед - Имена на полета</emph>, ще бъдете попитани дали да бъдат отпечатани имената на полетата." +#. *kpB +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Повтаряне на заглавието" -#: 03090000.xhp#par_id3145579.3.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Вмъкване - Полета\">Вмъкване - Полета</link>." +#. gVhz +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3151252\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04090002.xhp#tit.help.text -msgid "Cross-references" -msgstr "Препратки" +#. *.V} +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_idN10754\n" +"help.text" +msgid "The first ... rows" +msgstr "Първите ... реда" -#: 04090002.xhp#hd_id3153641.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Препратки\">Препратки</link>" +#. iOTa +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_idN10758\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04090002.xhp#par_id3155142.2.help.text -msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">От тук се вмъкват обръщения или полета за обръщения в текущия документ. Обръщенията са полета за обръщения в същия документ или във под документи на главния документ.</ahelp></variable>" +#. k$^l +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3149821\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Do not split the table" +msgstr "Без разцепване на таблицата" -#: 04090002.xhp#par_id3159197.19.help.text -msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." -msgstr "Предимството да се въвеждат кръстосаните препратки като полета е в това, че не е необходимо да се нагласяват препратките ръчно всеки път, когато документът се промени. Просто обновете полетата с F9 и препратките в документа също ще се обновят." +#. T#9d +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3149106\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04090002.xhp#hd_id4333628.help.text -msgctxt "04090002.xhp#hd_id4333628.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. 2C}- +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3154838\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" -#: 04090002.xhp#par_id4516129.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва възможните типове на полета. За да прибавите поле към документа, изберете тип на поле, изберете поле от списъка Избор и натиснете Вмъкване.</ahelp> Налице са следните полета:" +#. ^\j0 +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id3151380.3.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. a@%O +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3147213\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" -#: 04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id3150700.4.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. :JZq +#: 04150000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3149036\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Отваря диалога <emph>Автоформат</emph>, където можете да изберете готово оформление за таблицата.</ahelp></variable>" -#: 04090002.xhp#par_id3155862.5.help.text -msgid "Set Reference" -msgstr "Задаване на обръщение" +#. ?939 +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"hd_id3147575\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Icon on the Insert toolbar" +msgstr "Икона в лентата с инструменти Вмъкване" -#: 04090002.xhp#par_id3147422.6.help.text -msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>." -msgstr "Задава цел на полето за обръщение. В <emph>Име</emph> въведете името на обръщението. Когато вмъквате обръщението, неговото име ще се появи като идентификатор в списъка <emph>Избор</emph>." +#. BCTA +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3153511\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." +msgstr "От лентата с инструменти Вмъкване, щракнете на иконата <emph>Таблица</emph> за да отворите диалога <emph>Вмъкване на таблица</emph>, откъдето можете да вмъкнете таблица в документа. Можете също да щракнете на стрелката до бутона, и с изтегляне да изберете броя колони и редове на вмъкваната таблица, и щраквайки на последната клетка да я вмъкнете." -#: 04090002.xhp#par_id3149556.7.help.text -msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>." -msgstr "В документи във формат HTML полета за обръщение, въведени по този начин, ще бъдат игнорирани. За поставяне на обръщение в документ на HTML използвайте <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Вмъкване на показалец\">вмъкване на показалец</link>." +#. i#Bw +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3155912\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Форматиране - Таблица - Изливане на текст\">Таблица - Свойства на таблица - Изливане на текст</link>" -#: 04090002.xhp#par_id3150548.8.help.text -msgid "Insert Reference" -msgstr "Вмъкване на обръщение" +#. KJww +#: 04150000.xhp +msgctxt "" +"04150000.xhp\n" +"par_id3150688\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Таблица\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</link>" -#: 04090002.xhp#par_id3147746.9.help.text -msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible." -msgstr "Вмъква обръщение на друга позиция в документа. Кореспондиращата текстова позиция трябва да е предварително дефинирана от \"Задаване на обръщение\". Иначе е невъзможно вмъкването на обръщение избирайки името на полето от <emph>Избор</emph>." +#. 8[d[ +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Index/Table" +msgstr "Указател/таблица" -#: 04090002.xhp#par_id3146344.16.help.text -msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." -msgstr "В главни документи, може също да се обръщате от един поддокумент към друг. Забележете че тогава името на обръщението няма да се появява в полето \"Избор\" и трябва да се въведе ръчно." +#. 16:/ +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3150933\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател/таблица\">Указател/таблица</link>" -#: 04090002.xhp#par_id3149847.10.help.text -msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>." -msgstr "В документ във формат HTML, полето за обръщение вмъкнато по този начин се игнорира. За да вмъкнете поле за референция в такъв документ трябва да използвате <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзка\">вмъкване на хипервръзка</link>." +#. $GY@ +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"par_id3148390\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes." +msgstr "Използвайте този таб за да определите типа на <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"указател\">указателя</link> който искате да вмъкнете. Също може да създадете потребителски указатели." -#: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text -msgid "Headings" -msgstr "Заглавия" +#. _Gm^ +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"par_id3153921\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." +msgstr "В зависимост от типа на указателя, който сте избрали, този таб съдържа следните настройки." -#: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text -msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." -msgstr "Полето Избор показва списък на всички заглавия по реда на срещането им в документа." +#. {!sp +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3147175\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Съдържание\">Съдържание</link>" -#: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Номерирани абзаци" +#. J]g, +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3151183\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>" -#: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text -msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." -msgstr "Полето Избор показва списък на всички номерирани заглавия и абзаци по реда на срещането им в документа." +#. YTPm +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3154645\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Указател на илюстрациите\">Указател на илюстрациите</link>" -#: 04090002.xhp#par_id306711.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id306711.help.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Показалци" +#. 3?(T +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3151265\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Указател на таблиците\">Указател на таблиците</link>" -#: 04090002.xhp#par_id3150907.11.help.text -msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." -msgstr "След вмъкване на показалец в документа от <emph>Вмъкване - Показалец</emph> става достъпен елементът за показалци в раздела <emph>Обръщения</emph>. Показалците се използват за отбелязване на откъси от текста на документ. В текстов документ можете да използвате показалци например за да прескачате от един пасаж към друг." +#. diUg +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3153152\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Потребителски\">Потребителски</link>" -#: 04090002.xhp#par_id3155080.12.help.text -msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example." -msgstr "В документ на HTML тези показалци се превръщат в котви <A name>, които определят например целта на хипервръзките." +#. +^6t +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3149759\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Таблица на обектите\">Таблица на обектите</link>" -#: 04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id0818200811011072.help.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Бележки под линия" +#. a`o% +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"hd_id3145410\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Библиография\">Библиография</link>" -#: 04090002.xhp#par_id0818200811011049.help.text -msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." -msgstr "Ако документът съдържа бележка под линия, можете да изберете елемента Бележки под линия. Обръщение към бележка под линия връща номера й." +#. Gg+b +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"par_id3154278\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Работа с таблици на съдържанието и указатели\">Работа с таблици на съдържанието и указатели</link>" -#: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text -msgid "(Inserted objects with captions)" -msgstr "(Вмъкнати обекти с надписи)" +#. t$H= +#: 04120210.xhp +msgctxt "" +"04120210.xhp\n" +"par_id3152942\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Запис\">Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</link>" -#: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text -msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." -msgstr "Можете да задавате обръщения към обекти, върху които са приложени надписи. Например, вмъкнете картина, щракнете с десния бутон върху нея и изберете Надпис. Обектът ще се покаже като номерирана илюстрация в списъка." +#. JxCw +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Apply and Edit Changes" +msgstr "Прилагане и редактиране на промените" -#: 04090002.xhp#par_id3154772.18.help.text -msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted." -msgstr "Обръщенията са полета. За да изтриете обръщение, изтрийте полето. Ако сте задали дълъг текст като обръщение и не желаете да го загубите, изберете текста и го копирайте в клипборда. След това можете да го вмъкнете на същата позиция като „неформатиран текст“ с командата <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>. Така ще запазите текста, а обръщението ще бъде изтрито." +#. ^i,p +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"hd_id3149353\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Прилагане и редактиране на промените\">Прилагане и редактиране на промените</link>" -#: 04090002.xhp#hd_id5824152.help.text -msgctxt "04090002.xhp#hd_id5824152.help.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. qegM +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"par_id3152999\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Автоматично форматира документа според настройките, зададени в <emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph>. След това се отваря диалогов прозорец, в който можете да потвърдите или отхвърлите промените.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id7374187.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете формат от списъка \"Вмъкване на обръщение към\" и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. h^HC +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"hd_id3148775\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Accept All" +msgstr "Приемане на всичко" -#: 04090002.xhp#par_id7729728.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id7729728.help.text" -msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето." +#. 933s +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"par_id3149029\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Прилага всички промени от автоформатирането.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id2171086.help.text -msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use." -msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете желания формат, който желаете да използвате." +#. pH!! +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"hd_id3153722\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Reject All" +msgstr "Отхвърляне на всичко" -#: 04090002.xhp#hd_id3154333.21.help.text -msgid "Insert reference to" -msgstr "Вмъкване на обръщение към" +#. JH)M +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"par_id3149711\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Отхвърля всички промени от автоформатирането.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id3148786.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Определя формата, който да се използва за избраното поле за обръщение.</ahelp> Възможни са следните формати:" +#. _83\ +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"hd_id3150756\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Редактиране на промените" -#: 04090002.xhp#par_id7576525.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id7576525.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. (2gF +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"par_id3147570\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да приемате и отхвърляте промените, нанесени от автокоригирането. Освен това можете да преглеждате промените, нанесени от конкретен автор или на конкретна дата.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id641193.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id641193.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. XKO- +#: 05150300.xhp +msgctxt "" +"05150300.xhp\n" +"par_id3151184\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Приемане/отхвърляне на промени от автоформатиране, раздел Филтър\">Приемане/отхвърляне на промени, раздел Филтър</link>" -#: 04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id3150039.23.help.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. k6_6 +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Присвояване на стилове" -#: 04090002.xhp#par_id3153134.24.help.text -msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." -msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща целта на обръщението." +#. J]Bx +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"hd_id3155621\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Присвояване на стилове\">Присвояване на стилове</link>" -#: 04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id3150681.27.help.text" -msgid "Reference" -msgstr "Обръщение" +#. N:=| +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"par_id3145828\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Създава запис за указател от специфицен стил на абзац.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id3154040.28.help.text -msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "Вмъква целия текст на целта на обръщението. За бележки под линия и в края на текста се вмъква номерът на бележката." +#. wY2% +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"hd_id3145249\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text -msgid "Above/Below" -msgstr "По-горе/по-долу" +#. SZSL +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"par_id3150566\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." +msgstr "Списъкът съдържа стиловете на абзац, които можете да присвоите на нива от указателя." -#: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text -msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." -msgstr "Дали се вмъква „по-горе“ или „по-долу“ зависи от местоположението на целта на обръщението спрямо позицията на полето на обръщението." +#. {[Qq +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"par_id3147176\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want." +msgstr "За да създадете запис на указател от стил на абзац, изберете стила от списъка<emph> Стилове</emph>, и натиснете бутона <emph>>> </emph> за да присвоите стила към ниво от указателя." -#: 04090002.xhp#par_id3148705.31.help.text -msgid "As Page Style" -msgstr "Като стила на страница" +#. h^I5 +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"hd_id3150762\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<<" +msgstr "<<" -#: 04090002.xhp#par_id3148728.32.help.text -msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." -msgstr "Вмъква номера на страницата, съдържаща котвата на обръщението, като запазва стила на форматиране както е при съответната страница." +#. abzM +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"par_id3149289\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво нагоре в ерархията на записите.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id5699942.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id5699942.help.text" -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#. Q,.A +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"hd_id3151178\n" +"8\n" +"help.text" +msgid ">>" +msgstr ">>" -#: 04090002.xhp#par_id6420484.help.text -msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information." -msgstr "Вмъква номера на заглавието или номерирания абзац, включително по-външните нива в зависимост от контекста. Вижте бележката под тази таблица за повече информация." +#. WYY? +#: 04120219.xhp +msgctxt "" +"04120219.xhp\n" +"par_id3157903\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Премества избрания стил на абзац с едно ниво надолу в ерархията на записите.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text -msgid "Number (no context)" -msgstr "Номер (без контекст)" +#. Qffm +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Настройки на бележки под линия/в края" -#: 04090002.xhp#par_id616779.help.text -msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." -msgstr "Вмъква само номера на главата или на номериран абзац." +#. a.Ms +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3153004\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Настройки за бележка под линия\">Настройки на бележки под линия/в края</link>" -#: 04090002.xhp#par_id791039.help.text -msgid "Number (full context)" -msgstr "Номер (пълен контекст)" +#. 4/KK +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3149882\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Определя настройките за показване на бележки под линия и в края.</ahelp></variable>" -#: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text -msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." -msgstr "Вмъква номера на заглавието или номерирания абзац заедно с всички по-външни нива." +#. m*vI +#: mm_matfie.xhp +msgctxt "" +"mm_matfie.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Match Fields" +msgstr "Съотв. полета" -#: 04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id3154635.25.help.text" -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#. Swi3 +#: mm_matfie.xhp +msgctxt "" +"mm_matfie.xhp\n" +"par_idN10539\n" +"help.text" +msgid "Match Fields" +msgstr "Съотв. полета" -#: 04090002.xhp#par_id3149646.26.help.text -msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target." -msgstr "Вмъква номера на главата съдържаща целта на обръщението." +#. nW_u +#: mm_matfie.xhp +msgctxt "" +"mm_matfie.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>." +msgstr "Свързва имената на логическите полета от диалоговия прозорец за оформление с имената на полетата от БД при създаване на нов <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">адресен блок</link> или <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">поздрав</link>." -#: 04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id3155553.33.help.text" -msgid "Category and Number" -msgstr "Категория и номер" +#. 4J-V +#: mm_matfie.xhp +msgctxt "" +"mm_matfie.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "Matches to:" +msgstr "Съответства на поле:" -#: 04090002.xhp#par_id3155356.34.help.text -msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "Вмъква категорията (тип на надпис) и номера на целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис." +#. z4S_ +#: mm_matfie.xhp +msgctxt "" +"mm_matfie.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на поле от БД, което съответства логически на елемента.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id3154224.35.help.text -msgid "Caption Text" -msgstr "Текст на надписа" +#. |9vx +#: mm_matfie.xhp +msgctxt "" +"mm_matfie.xhp\n" +"par_idN10555\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 04090002.xhp#par_id3145105.36.help.text -msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "Вмъква етикет на надписа за целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис." +#. `;?. +#: mm_matfie.xhp +msgctxt "" +"mm_matfie.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва като мостра стойността на първия запис.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text -msgctxt "04090002.xhp#par_id3149587.37.help.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. E=sk +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ" -#: 04090002.xhp#par_id3146883.38.help.text -msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." -msgstr "Вмъква номер на надписа за целта на обръщението. Тази настройка е възможна само когато целта на обръщението е обект с надпис." +#. MRjP +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Избор на начален документ</link>" -#: 04090002.xhp#par_id757469.help.text -msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary. " -msgstr "Форматът „Номер“ вмъква номера на заглавието или номерирания абзац. По-външните нива се включват в зависимост от контекста, ако е необходимо." +#. bg8! +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." +msgstr "Определете документа, който искате да се използва за основа на циркулярното писмо." -#: 04090002.xhp#par_id5189062.help.text -msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." -msgstr "Мостра на страница" +#. \5x, +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Use the current document" +msgstr "Използване на текущия документ" -#: 04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text -msgctxt "04090002.xhp#hd_id3156242.13.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ~AZT +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва текущия документ на Writer като основа на циркулярното писмо.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id3156259.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете.</ahelp> За да зададете цел, щракнете върху \"Задаване на обръщение\" от списъка <emph>Tип</emph>, въведете името в това поле и натиснете<emph>Вмъкване</emph>. За да посочите нова цел, щракнете върху името й в списъка <emph>Избор</emph>." +#. DhAh +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "Create a new document" +msgstr "Създаване на нов документ" -#: 04090002.xhp#par_id3156032.17.help.text -msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box." -msgstr "В главен документ цели, които са в други поддокументи, не се показват в списъка <emph>Избор</emph>. Ако искате да вмъкнете обръщение към целта, трябва да въведете пълното име и пътя до файла в полето <emph>Име</emph>." +#. vkP? +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Създава нов документ на Writer, който да бъде използван като циркулярно писмо.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете стойността, която искате да добавите към потребителското поле.</ahelp>" +#. 0a7h +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Start from existing document" +msgstr "Започване от съществуващ документ" -#: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text -msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." -msgstr "Ако изберете текст в документа и след това вмъкнете обръщение, избраният текст се превръща в съдържанието на полето, което вмъквате." +#. 8Rcr +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете съществуващ документ на Writer, който да използвате за основа на циркулярното писмо.</ahelp>" -#: 04090002.xhp#par_id6501968.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Редактира стойност.</ahelp>" +#. jBGm +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 05120300.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120300.xhp#tit.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. ba9E +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Намерете документа на Writer, който искате да използвате, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" -#: 05120300.xhp#hd_id3154660.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Избор\">Избор</link>" +#. $IyS +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Start from a template" +msgstr "Започване от шаблон" -#: 05120300.xhp#par_id3154765.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Избира колоната, която съдържа курсора.</ahelp> Тази команда е достъпна само ако курсорът е в таблица." +#. odoU +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете шаблона, който искате да използвате като основа за циркулярното писмо.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Циркулярни писма" +#. K?:9 +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150757.1.help.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Циркулярни писма" +#. YLY` +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph>.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3151187.2.help.text -msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Циркулярни писма</emph>, който ви помага за отпечатване и запазване на циркулярни писма.</ahelp></variable>" +#. exmZ +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10584\n" +"help.text" +msgid "Start from a recently saved starting document" +msgstr "Започване от наскоро съхранен документ" -#: 01150000.xhp#par_id3154102.4.help.text -msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "По време на отпечатването, информацията от базата от данни замества съответните полета (запазени места). За повече информация относно вмъкването на полета от БД вижте и раздела <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"База от данни\"><emph>База от данни</emph></link> от <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>." +#. 88b[ +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN10588\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Използва съществуващо циркулярно писмо като основа за ново.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id8186895.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете база от данни и таблица.</ahelp>" +#. j1eW +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN106F6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете документа.</ahelp>" -#: 01150000.xhp#par_id3101901.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете за създаване на един голям документ, съдържащ всички записи от данните.</ahelp>" +#. *o)) +#: mailmerge01.xhp +msgctxt "" +"mailmerge01.xhp\n" +"par_idN1058B\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи\">Помощник за циркулярни писма - Избор на тип документи</link>" -#: 01150000.xhp#par_id5345011.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете за създаване на отделни документи за всички записи от данните.</ahelp>" +#. G}Y^ +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Split Table" +msgstr "Разделяне на таблица" -#: 01150000.xhp#par_id5631580.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Генериране на файловите имена от данните, съдържащи се в базата.</ahelp>" +#. DjL9 +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"bm_id3153246\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици; разделяне</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на таблици; на позицията на курсора</bookmark_value>" -#: 01150000.xhp#par_id8992889.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете файловия формат.</ahelp>" +#. FXm6 +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3153246\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Разделяне на таблица\">Разделяне на таблица</link>" -#: 01150000.xhp#hd_id3154482.5.help.text -msgid "Records" -msgstr "Записи" +#. s2`L +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3083450\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Разделя текущата таблица на две отделни таблици на позицията на курсора.</ahelp> Тази команда е достъпна и чрез щракване с десния бутон върху клетка от таблица." -#: 01150000.xhp#par_id3154565.6.help.text -msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record." -msgstr "Определя броя на записите за отпечатване на типовите писма. За всеки запис ще бъде отпечатено по едно писмо." +#. 2]Y* +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3149351\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: 01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155896.7.help.text" -msgid "All" -msgstr "Всички" +#. A:\O +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3154554\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Copy heading" +msgstr "Копиране на заглавия" -#: 01150000.xhp#par_id3149691.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Обработва всички записи от базата от данни.</ahelp>" +#. )?W$ +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3154503\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>" +msgstr "" -#: 01150000.xhp#hd_id3155186.9.help.text -msgid "Selected records" -msgstr "Избрани записи" +#. eY#y +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3149880\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Custom heading (apply style)" +msgstr "Заглавие по избор (с прилагане на стил)" -#: 01150000.xhp#par_id3149483.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Обработва само избраните записи от базата от данни. Тази възможност е налична само когато предварително сте избрали нужните записи.</ahelp>" +#. lk~k +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3148389\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>" +msgstr "" -#: 01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149819.23.help.text" -msgid "From" -msgstr "От" +#. +\t| +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3150568\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Custom heading" +msgstr "Заглавие по избор" -#: 01150000.xhp#par_id3149104.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Определя кои записи да се включват във вашето типово писмо.</ahelp>" +#. {Z|+ +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3149027\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>" +msgstr "" -#: 01150000.xhp#hd_id3151260.11.help.text -msgid "From:" -msgstr "От:" +#. w.*] +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"hd_id3153720\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "No heading" +msgstr "Без заглавие" -#: 01150000.xhp#par_id3149034.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Определя номера на първия запис, който ще бъде отпечатан.</ahelp>" +#. Z=6* +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3156318\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>" +msgstr "" -#: 01150000.xhp#hd_id3153631.25.help.text -msgid "To:" -msgstr "До:" +#. [P]W +#: 05190000.xhp +msgctxt "" +"05190000.xhp\n" +"par_id3145411\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." +msgstr "Когато разделите таблица, съдържаща формули, това може да повлияе върху формулите." -#: 01150000.xhp#par_id3145758.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Определя номера на последния запис, който ще бъде отпечатан.</ahelp>" +#. 2AZ, +#: 05120500.xhp +msgctxt "" +"05120500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 01150000.xhp#hd_id3152772.13.help.text -msgid "Output" -msgstr "Изход" +#. esyr +#: 05120500.xhp +msgctxt "" +"05120500.xhp\n" +"hd_id3145801\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Изтриване\">Изтриване</link>" -#: 01150000.xhp#par_id3155138.14.help.text -msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file." -msgstr "Определя дали вашите типови писма да бъдат изпращани към принтер за отпечатване или съхранявани във файл." +#. ~5c@ +#: 05120500.xhp +msgctxt "" +"05120500.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Изтрива избраната колона или колони от таблицата.</ahelp></variable>" -#: 01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#. =^~E +#: 05120500.xhp +msgctxt "" +"05120500.xhp\n" +"par_id3156385\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This command is only available if the cursor is in a table." +msgstr "Тази команда е достъпна само ако курсорът е в таблица." + +#. C+K( +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Special Tags" +msgstr "Специални етикети" -#: 01150000.xhp#par_id3149167.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Отпечатване на типовите писма.</ahelp>" +#. x*lV +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"bm_id3154106\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>етикети; в $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; специални HTML етикети</bookmark_value><bookmark_value>HTML;специални етикети за полета</bookmark_value><bookmark_value>полета;HTML импортиране и експортиране</bookmark_value><bookmark_value>полета за час;HTML</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата;HTML</bookmark_value><bookmark_value>полета с информация за документа</bookmark_value>" -#: 01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3145773.39.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. PSbm +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"hd_id3154106\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Специални етикети\">Специални етикети</link>" -#: 01150000.xhp#par_id3155910.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Съхраняване на типовите писма като файл.</ahelp>" +#. )H:8 +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3153669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." +msgstr "Когато искате да запишете във формат HTML документ, съдържащ полета, $[officename] автоматично преобразува полетата за дата, час и инфомация за документа в специални етикети на HTML. Съдържанието на полето се вмъква между отварящия и затварящ етикет на преобразуваното поле. Тези специални HTML етикети не съотвестват на стандартни HTML етикети." -#: 01150000.xhp#hd_id3151371.35.help.text -msgid "Single print jobs" -msgstr "Единична задача за печат" +#. EFgK +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." +msgstr "В документ на HTML полетата на $[officename] Writer се обозначават с етикет <SDFIELD>. Типът, форматът и името на специалното поле се включват в отварящия HTML етикет. Форматът на етикета на полето се определя от HTML филтъра според типа на полето." -#: 01150000.xhp#par_id3155858.36.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Отпечатва всяко типово писмо поотделно с избрания принтер.</ahelp>" +#. W0Lh +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"hd_id3154570\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Date and Time Fields" +msgstr "Полета за дата и час" -#: 01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text" -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. 24AO +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3149696\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." +msgstr "За полета \"Дата\" и \"Час\" параметърът TYPE е равен на DATETIME. Форматът на датата или часа се определя от параметъра SDNUM, например DD:MM:YY за дата, или HH:MM:SS – за час." -#: 01150000.xhp#par_id3150687.42.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Определя пътя до местоположението на записаните циркулярни писма.</ahelp>" +#. %@in +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3155183\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." +msgstr "За полета с фиксирана дата и час датата или часът се определя от параметъра SDVAL." -#: 01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3147412.43.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. $5J6 +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" +msgstr "Примери за специални HTML етикети за дата и час, които се разпознават от $[officename] като полета, са показани в следната таблица:" -#: 01150000.xhp#par_id3149553.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Отваря диалога <emph> Избор на път </emph>.</ahelp>" +#. 4bQ- +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3151257\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 01150000.xhp#hd_id3145263.49.help.text -msgid "Generate file name from" -msgstr "Генериране на файлови имена от" +#. L3f3 +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Tag" +msgstr "Етикет на $[officename]" -#: 01150000.xhp#par_id3150547.50.help.text -msgid "Specifies how the file name is generated." -msgstr "Определя как да се създава файловото име." +#. ]fjg +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Date is fixed" +msgstr "Фиксирана дата" -#: 01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text -msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150561.45.help.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. _vub +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3153634\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -#: 01150000.xhp#par_id3149829.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Използува съдържанието на избраното поле от БД като файлово име за типовото писмо.</ahelp>" +#. `?}4 +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3155137\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Date is variable" +msgstr "Променлива дата" -#: 01150000.xhp#hd_id3149848.47.help.text -msgid "Manual setting" -msgstr "Ръчна настройка" +#. *|LF +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3156275\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>" -#: 01150000.xhp#par_id3153289.48.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Създава име на файл, основано на въведен от вас текст, следван от пореден номер.</ahelp>" +#. 3r}7 +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3145774\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Time is fixed" +msgstr "Фиксиран час" -#: 02140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "02140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Edit Fields" -msgstr "Редактиране на полета" +#. h0M9 +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3155915\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" -#: 02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150493.1.help.text" -msgid "Edit Fields" -msgstr "Редактиране на полета" +#. l\9+ +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3150110\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Time is variable" +msgstr "Променлив час" -#: 02140000.xhp#par_id3151184.2.help.text -msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Отваря диалогов прозорец откъдето може да се редактират свойствата на полето. Щракнете пред полето и изберете тази команда.</ahelp> В диалоговия прозорец може да използвате бутоните със стрелки за да се прехвърляте към предишно или следващо поле. </variable>" +#. IHFo +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3155862\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>" -#: 02140000.xhp#par_id3151168.4.help.text -msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." -msgstr "Може да се използва също и двойно щракване върху поле от документа за да се отвори то за редактиране." +#. 7x[` +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"hd_id3147409\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "DocInformation Fields" +msgstr "Полета с информация за документа" -#: 02140000.xhp#par_id3153668.5.help.text -msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>." -msgstr "От менюто <emph>Изглед - Поле</emph> може да се промени начина на показване на полето между името или съдържанието му." +#. =9l) +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3147487\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." +msgstr "За полетата с информация за документа параметърът TYPE е равен на DOCINFO. Параметърът SUBTYPE показва конкретния тип на полето, например, за полето с информация за документа от тип \"Създаден\" SUBTYPE=CREATE. За полета с информация за документа, съдържащи дата или час, параметърът FORMAT е равен на DATE или TIME, а параметърът SDNUM показва използвания числов формат. Параметърът SDFIXED показва дали съдържанието на полета с информация за документа е фиксирано или не." -#: 02140000.xhp#par_id3149106.59.help.text -msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens." -msgstr "Ако изберете <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> връзка в документа и изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>, ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Редактиране на връзки\"><emph>Редактиране на връзки</emph></link>." +#. 9Ohm +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3147501\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." +msgstr "Съдържанието на фиксирано поле за дата или час е равно на параметъра SDVAL, в противен случай е равно на текста между HTML етикетите SDFIELD." -#: 02140000.xhp#par_id3149036.60.help.text -msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens." -msgstr "Ако щракнете пред поле от тип \"подател\" , и изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>, ще се отвори диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Потребителски данни\"><emph>Потребителски данни</emph></link>." +#. Z42E +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3149562\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" +msgstr "В следващата таблица са показани примери за специални HTML етикети за информация за документа, разпознавани от $[officename] като полета:" -#: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. Gcm, +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3147738\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 02140000.xhp#par_id3155142.10.help.text -msgid "Lists the type of field that you are editing." -msgstr "Описва вида на полето което редактирате." +#. chi| +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3146334\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "$[officename] Tag" +msgstr "Етикет на $[officename]" -#: 02140000.xhp#par_id3151371.13.help.text -msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." -msgstr "Следващият елемент от диалоговия прозорец е видим само когато е избрано поле от съответен тип." +#. NJkT +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3149846\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Description (fixed content)" +msgstr "Описание (с фиксирано съдържание)" -#: 02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150687.56.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. M7rz +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3148863\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Описание</SDFIELD>" -#: 02140000.xhp#par_id3150700.57.help.text -msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "Показва настройките на полето, например, \"фиксирано\". При необходимост може да се избере друга настройка за избраното поле." +#. 7z9k +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3151083\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Creation date" +msgstr "Дата на създаване" -#: 02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155854.11.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. -[{y +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3153298\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. тримесечие 98</SDFIELD>" -#: 02140000.xhp#par_id3147409.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Изберете форматирането на съдържанието на полетата. При полета за дата, за час и потребителски полета можете да изберете и „Допълнителни формати“ от списъка и да изберете различен формат.</ahelp> Достъпните формати зависят от избраното за редактиране поле." +#. XZVK +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3150175\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Creation time (fixed content)" +msgstr "Час на създаване (с фиксирано съдържние)" -#: 02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149556.24.help.text" -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#. \pq] +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3156134\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 сл.об.</SDFIELD>" -#: 02140000.xhp#par_id3145256.25.help.text -msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." -msgstr "Показва отместването за избрания тип поле, например за „Следваща страница“, „Номера на страници“ или „Предишна страница“. Ако желаете, можете да въведете нова стойност за отместване, което ще бъде добавено към номера на страницата." +#. (6C6 +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3155077\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Modification date" +msgstr "Дата на промяна" -#: 02140000.xhp#par_id5081637.help.text -msgctxt "02140000.xhp#par_id5081637.help.text" -msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Ако искате да промените действителния номер на страница не се показвания номер, не използвайте стойността <emph>Отместване</emph>. За да промените номера на страницата прочете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номера на страници\"><emph>Номера на страници</emph></link>" +#. `T|B +#: 04090007.xhp +msgctxt "" +"04090007.xhp\n" +"par_id3154330\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>" +msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Пон. 23 фев, 98</SDFIELD>" -#: 02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145269.22.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. ^I,+ +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Variables" +msgstr "Променливи" -#: 02140000.xhp#par_id3150559.23.help.text -msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." -msgstr "Променя дефинираните стойности и нива на плана за полета от тип „Глава“." +#. ak=G +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"bm_id8526261\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>потребителски полета, ограничение</bookmark_value>" -#: 02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3147744.14.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. jT7L +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3153716\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Променливи\">Променливи</link>" -#: 02140000.xhp#par_id3149834.15.help.text -msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Показва името на променлива на поле. Ако желаете, можете да въведете ново име." +#. 54K1 +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3150764\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." +msgstr "Променливите полета позволяват динамична промяна на съдържанието на документа. Например, може да се използва променлива за да се нулира номерирането на страниците." -#: 02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148844.20.help.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. /N^O +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149759\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "User-defined fields are only available in the current document." +msgstr "Потребителските полета са налични само в текущия документ" -#: 02140000.xhp#par_id3148857.21.help.text -msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." -msgstr "Показва текущата стойност на полето с променлива. При необходимост може да се въведе нова стойност." +#. 1~EQ +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id0903200802243625\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153306.16.help.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. ?2+? +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3150703\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 02140000.xhp#par_id3156124.17.help.text -msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>." -msgstr "Показва условието, при което полето ще бъде активирано. При необходимост може да въведете ново <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"условие\">условие</link>." +#. $h2$ +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3156103.26.help.text" -msgid "Then, Else" -msgstr "Тогава, Иначе" +#. f71/ +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149803\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Set Variable" +msgstr "Задаване стойност на променлива" -#: 02140000.xhp#par_id3155073.27.help.text -msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." -msgstr "Променя съдържанието на полето, което се изобразява, в зависимост от това дали е изпълнено или не условието на полето." +#. #Q+c +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3150996\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>." +msgstr "Определя променливата и нейната стойност. Може да се промени стойността на променливата като се постави курсора пред полето на променливата и се избере <emph>Редактиране - Полета</emph>." -#: 02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154326.30.help.text" -msgid "Reference" -msgstr "Обръщение" +#. G;5] +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3154571\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Show Variable" +msgstr "Показване на променлива" -#: 02140000.xhp#par_id3154339.31.help.text -msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." -msgstr "Вмъква или променя свързания с избраното поле текст." +#. 0FqW +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3153669\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list." +msgstr "Въмква текущата стойност на променливата която сте избрали в списъка <emph>Избор</emph>." -#: 02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3148785.18.help.text" -msgid "Macro name" -msgstr "Име на макрос" +#. O0(3 +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3147531\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "DDE field" +msgstr "DDE поле" -#: 02140000.xhp#par_id3148798.19.help.text -msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." -msgstr "Показва името на макроса свързан към избраното поле." +#. yRRw +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149684\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." +msgstr "Вмъква в документа <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> връзка, която можете да обновявате произволно често чрез присвоеното име." -#: 02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3150097.32.help.text" -msgid "Placeholder" -msgstr "Запазено място" +#. ;+lm +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3159196\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Вмъкване на формула" -#: 02140000.xhp#par_id3150027.33.help.text -msgid "Displays the placeholder text of the selected field." -msgstr "Показва запазените места вместо текст на избраното поле." +#. JI,a +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3151322\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." +msgstr "Вмъква фиксирано число или резултата от формула." -#: 02140000.xhp#hd_id3150041.36.help.text -msgid "Insert Text" -msgstr "Вмъкване на текст" +#. K,3M +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149494\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Input field" +msgstr "Входно поле" -#: 02140000.xhp#par_id3153126.37.help.text -msgid "Displays the text that is linked to a condition." -msgstr "Показва текстът свързан с условието." +#. E%On +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3154829\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." +msgstr "Вмъква нова стойност за променлива или потребителско поле." -#: 02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3153140.61.help.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. Br@. +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149098\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." +msgstr "Стойността на променлива във входно поле е валидна само от мястото на вмъкване на полето нататък. За да се промени стойността на променливата по-късно в документа, вмъкнете друго входно поле със същото име, но с различна стойност. Обаче, стойността на потребителско поле се променя глобално." -#: 02140000.xhp#par_id3154624.62.help.text -msgid "Displays the formula of a formula field." -msgstr "Показва формулата от полето за формула." +#. #0`_ +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3151255\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." +msgstr "Променливите се показват в полето <emph>Избор</emph>. Когато щракнете върху бутона <emph>Вмъкване</emph>, се появява диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Входно поле\"><emph>Входно поле</emph></link>, в който можете да въведете новата стойност или допълнителен текст като забележка." -#: 02140000.xhp#hd_id3150658.63.help.text -msgid "Database selection" -msgstr "Избрана БД" +#. U=gR +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149034\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Number range" +msgstr "Числов диапазон" -#: 02140000.xhp#par_id3150671.64.help.text -msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." -msgstr "Изберете регистрирана база данни, от която искате да вмъквате в избраното поле. Може също да се променят таблицата или запитванията, които се отнасят към избраното поле ." +#. _zl1 +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3152772\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." +msgstr "Вмъква автоматично номериране за таблици, графики и текстови рамки." -#: 02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3154025.38.help.text" -msgid "Record number" -msgstr "Номер на запис." +#. {{Qj +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3147073\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Set page variable" +msgstr "Задаване стойност на променлива за страницата" -#: 02140000.xhp#par_id3154039.39.help.text -msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met. " -msgstr "Показва номера на запис от БД, който се вмъква, когато е изпълнено условието, определено за полето от тип „Произволен запис“. " +#. m/A( +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3154389\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." +msgstr "Вмъква отправна точка в документа, след която се нулира броячът на страниците. Изберете \"вкл.\" за да разрешите отправната точка, и \"изкл.\" за да я забраните. Може също да се въведе отместване за да стартира брояча на страници с различна стойност.." -#: 02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3149960.47.help.text" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Срелка наляво" +#. ;]2X +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3156267\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Show Page Variable" +msgstr "Показване на променлива за страницата" -#: 02140000.xhp#par_id3149602.49.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Прехвърля към предишно поле от същия тип в документа.</ahelp> Този бутон е активен, само ако съществува повече от едно поле от този тип." +#. *YMs +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3150588\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." +msgstr "Показва номера на страницата от отправната точка посочена в \"Задаване стойност на променлива за страницата\" за това поле." -#: 02140000.xhp#par_id3155341.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Икона</alt></image>" +#. BVAL +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3145779\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "User Field" +msgstr "Потребителско поле" -#: 02140000.xhp#par_id3148728.48.help.text -msgid "Previous Field" -msgstr "Предишно поле" +#. D,r= +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3151377\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." +msgstr "Вмъква потребителска глобална променлива. Можете да използвате потребителско поле, за да дефинирате променлива за условен оператор. Когато промените потребителско поле, всички срещания на променливата в документа се обновяват." -#: 02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text -msgctxt "02140000.xhp#hd_id3155541.50.help.text" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Срелка надясно" +#. T+fU +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id0903200802243892\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или изберете \"Допълнителни формати\", за да зададете потребителски формат.</ahelp>" -#: 02140000.xhp#par_id3146846.52.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Прехвърля към следващо поле от същия тип в документа.</ahelp> Този бутон е активен, само ако съществува повече от едно поле от този тип." +#. ^z9% +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3148886\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "За потребителско поле изберете формата, който искате да приложите, от списъка <emph>Формат</emph>, или изберете \"Допълнителни формати\", за да определите формат по избор." -#: 02140000.xhp#par_id3145117.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Икона</alt></image>" +#. $\76 +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id0903200802243880\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете.</ahelp>" -#: 02140000.xhp#par_id3146891.51.help.text -msgid "Next Field" -msgstr "Следващо поле" +#. Mn*d +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id0903200802243951\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете съдържанието, което искате да добавите към потребителското поле.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060700.xhp#tit.help.text" -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. 6X)* +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">В списъка <emph>Формат</emph>, се определя дали стойността до се вмъкне като текст или като число.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#hd_id3145241.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>" +#. #V@? +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3888363\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 05060700.xhp#par_id3158429.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Определете макроса, който ще се стартира при щракване върху графика, рамка или OLE обект.</ahelp>" +#. ]FY: +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id7453535\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Показва възможните полета за типа поле избран от списъка <emph>Tип </emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text -msgctxt "05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text" -msgid "Event" -msgstr "Събитие" +#. Rh|F +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3326822\n" +"help.text" +msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." +msgstr "За бързо вмъкване на поле от списъка натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете двукратно върху полето." -#: 05060700.xhp#par_id3147564.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Показва събитията, които могат да стартират макрос.</ahelp> Показват се само събитията съответни на избрания обект." +#. rZ-F +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3150696\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." +msgstr "В документ на HTML са достъпни две допълнителни полета за полетата от тип \"Задаване стойност на променлива\": HTML_ON и HTML_OFF. Текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>, при съхраняване на файла като документ на HTML се преобразува в отварящ (<Стойност>) или затварящ (</Стойност>) <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикет\">етикет</link> на HTML, според избраната от вас настройка." -#: 05060700.xhp#par_id3149286.23.help.text -msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" -msgstr "Долната таблица показва типовете на обекти и събитията, които могат да стартират макрос:" +#. C29P +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149555\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." +msgstr "Ако щракнете двукратно върху запис, задържайки клавиша Ctrl, или изберете желаната променлива и натиснете клавиша за интервал, тя ще бъде автоматично вмъкната в документа." -#: 05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text" -msgid "Event" -msgstr "Събитие" +#. 1+y. +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3155969\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: 05060700.xhp#par_id3149808.25.help.text -msgid "Event trigger" -msgstr "Възниква, когато" +#. aW5G +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3155982\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." +msgstr "Тази възможност е налична ако е избрано поле от тип \"Вмъкване на формула\"." -#: 05060700.xhp#par_id3152957.26.help.text -msgid "OLE object" -msgstr "OLE обект" +#. R((s +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3149229\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимо" -#: 05060700.xhp#par_id3154564.27.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3154564.27.help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. w]p[ +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3156233\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Скрива съдържанието на полето в документа. </ahelp>Полето се вмъква като тесен сив белег в документа. Тази възможност е налична само за полета от тип \"Задаване стойност на променлива\" \"Потребителски\"." -#: 05060700.xhp#par_id3153675.28.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3153675.28.help.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. H148 +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3146326\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Chapter numbering" +msgstr "Номерация на глави" -#: 05060700.xhp#par_id3154473.29.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3154473.29.help.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Автотекст" +#. Ru9+ +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3146340\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." +msgstr "Задава възможностите за нулиране на номерацията на глави." -#: 05060700.xhp#par_id3149684.30.help.text -msgid "ImageMap area" -msgstr "Област от ImageMap" +#. 9_TS +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3147456\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 05060700.xhp#par_id3154197.31.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3154197.31.help.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" +#. -2nA +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3149836\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Изберете ниво на заглавие или глава от което да се нулира номерирането в документа.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3155182.32.help.text -msgid "Click object" -msgstr "Щракване върху обект" +#. e$`5 +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3147594\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: 05060700.xhp#par_id3149489.33.help.text -msgid "object is selected" -msgstr "обектът е избран" +#. TuWE +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3148846\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Въведете знака който искате да се използва като разделител между нивата на заглавията или главите.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. ~PyC +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3147057\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: 05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3149104.35.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. /}If +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3155562\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Прибавя потребителски полета към списъка <emph>Избор</emph>.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3147089.36.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. aRgn +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"hd_id3151080\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05060700.xhp#par_id3153637.37.help.text -msgid "Mouse over object" -msgstr "Мишката е върху обекта" +#. DA=R +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3154769\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Премахва потребителките полета от списъка. Могат да се изтрият само полета които не се използват в текущия документ.</ahelp> За да се изтрие поле което е включено в текущия документ, първо трябва да бъдат изтрито навсякъде от документа и след това от списъка." -#: 05060700.xhp#par_id3147579.38.help.text -msgid "mouse pointer moves over the object" -msgstr "показалецът на мишката се премества над обекта" +#. I/HH +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3145318\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Икона</alt></image>" -#: 05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. C)Lv +#: 04090005.xhp +msgctxt "" +"04090005.xhp\n" +"par_id3150169\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3153349.40.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. ^W:_ +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Load Styles" +msgstr "Зареждане на стилове" -#: 05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3149174.41.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. k=LB +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3151242\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Load Styles" +msgstr "Зареждане на стилове" -#: 05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3151031.42.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. gmb% +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3083446\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Импортира форматиращи стилове от друг документ или шаблон в текущия документ.</ahelp></variable>" -#: 05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3145784.43.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. eo9l +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3149354\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Categories" +msgstr "Категории" -#: 05060700.xhp#par_id3155910.44.help.text -msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "Задействане на хипервръзка" +#. tEE@ +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3154561\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Показва наличните категории шаблони. Щракнете върху категория, за да разгледате шаблоните от нея в списъка <emph>Шаблони</emph>.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3155857.45.help.text -msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" -msgstr "щракнато е върху хипервръзка, приписана на обекта" +#. 4UjW +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3149885\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: 05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. !~kh +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3145249\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Показва наличните шаблони за избраната категория.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3147423.47.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. ]p`4 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3148392\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: 05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3145256.48.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. %!,a +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3149026\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Зарежда абзацните и знаковите стилове от избрания документ в текущия.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3149554.49.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. YQi8 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3153717\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 05060700.xhp#par_id3155976.50.help.text -msgid "Mouse leaves object " -msgstr "Мишката напуска обекта " +#. WtT( +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3156320\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Зарежда стиловете на рамки от избрания документ в текущия.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3149216.51.help.text -msgid "mouse pointer moves off the object" -msgstr "показалецът на мишката се премества извън обекта" +#. k}cS +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3147565\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. X==J +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3154642\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Зарежда стиловете на страници от избрания документ в текущия.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3146336.53.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. JZ\\ +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3153147\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3149841.54.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. yk)Z +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3152587\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Зарежда стиловете за номериране от избрания документ в текущия.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3148436.55.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. 6Bk8 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3151176\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Overwrite" +msgstr "Презаписване" -#: 05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3151082.56.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. BU|5 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3147514\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Замества стиловете в текущия документ, имащи същите имена като стиловете, които зареждате.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3154780.57.help.text -msgid "Graphics load successful " -msgstr "Графиката е заредена успешно " +#. )#X) +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3150358\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." +msgstr "Стиловете с еднакви имена автоматично се заменят." -#: 05060700.xhp#par_id3145304.58.help.text -msgid "graphic is loaded successfully" -msgstr "графиката е заредена успешно" +#. r94] +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"hd_id3153668\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "From file" +msgstr "От файл" -#: 05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. W\_8 +#: 05170000.xhp +msgctxt "" +"05170000.xhp\n" +"par_id3147526\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Намерете файла, съдържащ желаните стилове за зареждане, и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3154718.60.help.text -msgid "Graphics load terminated" -msgstr "Зареждането на графиката е прекъснато" +#. ~a,G +#: 05130002.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05130002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" -#: 05060700.xhp#par_id3156136.61.help.text -msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "зареждането на графиката е прекъснато от потребителя (например при изтегляне от мрежата)" +#. KNp, +#: 05130002.xhp +msgctxt "" +"05130002.xhp\n" +"hd_id3148489\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Знаков стил\">Знаков стил</link>" -#: 05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. NVDN +#: 05130002.xhp +msgctxt "" +"05130002.xhp\n" +"par_id3154650\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here, you can create a font style." +msgstr "Тук можете да зададете начертание на шрифт." -#: 05060700.xhp#par_id3155079.63.help.text -msgid "Graphics load faulty" -msgstr "Грешка при зареждане на графиката" +#. gvNe +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Мостра на страница" -#: 05060700.xhp#par_id3149250.64.help.text -msgid "graphic is not successfully loaded" -msgstr "графиката не е заредена успешно" +#. GV#F +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"bm_id4974211\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>показалци;вмъкване</bookmark_value>" -#: 05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. k`)* +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3147506\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Вмъкване на показалец" -#: 05060700.xhp#par_id3148779.66.help.text -msgid "Input of alpha characters " -msgstr "Въвеждане на буквени знаци" +#. $BAK +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3149806\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>" +msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Вмъква показалец върху позицията на курсора. Може да се използва Навигатора за бързо прехвърляне към отбелязаните позиции.</ahelp> В документи във формат HTML, показалците се преобразуват в котви към които можете да се прехвърляте чрез хипервръзки.</variable>" -#: 05060700.xhp#par_id3150030.67.help.text -msgid "text is inputted" -msgstr "текста е въведен" +#. di4o +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3153677\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark." +msgstr "За прехвърляне към определен показалец, натиснете F5 за да отворите <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатора</link>, натиснете символа (+) пред записа <emph> Показалци</emph>и щракнете двойно върху името на търсения показалец." -#: 05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. @@_) +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3151308\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Може също да се щракне с десния клавиш на мишката върху полето <emph>Страница</emph> от лявата част на <emph>лентата за състоянието</emph> в долния край на прозореца на документа и да изберете показалеца към който да се прехвърлите.</defaultinline></switchinline>" -#: 05060700.xhp#par_id3154623.69.help.text -msgid "Input of non-alpha characters " -msgstr "Въвеждене на небуквени знаци" +#. 9Fhe +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3154188\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Показалци" -#: 05060700.xhp#par_id3147391.70.help.text -msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" -msgstr "Въведени са непечатаеми знаци, като табулации и знаци за нов ред" +#. ZRVT +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3155178\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Въведете името на показалеца който искате да създадете. Списъкът отдолу показва всички съществуващи показалци в текущия документ. За да изтриете показалец, посочете го в списъка и натиснете бутона <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. j9u4 +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" +msgstr "Не може да се използват в името на показалеца следните символи: / \\ @ : * ? \" ; , . #" -#: 05060700.xhp#par_id3149963.72.help.text -msgid "Resize frame" -msgstr "Преоразмеряване на рамка" +#. CI}T +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3149817\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: 05060700.xhp#par_id3147284.73.help.text -msgid "frame is resized" -msgstr "рамката е преоразмерена" +#. \rx= +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"par_id3151251\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">За да изтриете показалец, изберете показалеца в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на показалец</emph> и натиснете бутона <emph>Изтриване</emph>. Няма да ви бъде поискано потвърждение за изтриването.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. OmVk +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculate" +msgstr "Изчисляване" -#: 05060700.xhp#par_id3148713.75.help.text -msgid "Move frame" -msgstr "Местене на рамка" +#. D|WN +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"hd_id3154505\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Изчисляване\">Изчисляване</link>" -#: 05060700.xhp#par_id3155349.76.help.text -msgid "frame is moved" -msgstr "рамката е преместена" +#. 2R([ +#: 06110000.xhp +msgctxt "" +"06110000.xhp\n" +"par_id3150021\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Изчислява се избраната формула и резултата се копира в клипборда.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. /@3} +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Електронно писмо" -#: 05060700.xhp#par_id3154227.78.help.text -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Преди вмъкване на автотекст" +#. MXE- +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN1053C\n" +"help.text" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Електронно писмо" -#: 05060700.xhp#par_id3155785.79.help.text -msgid "before AutoText is inserted" -msgstr "преди да се вмъкне автотекста" +#. MQ5b +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10540\n" +"help.text" +msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments." +msgstr "Въведете съобщението и поздрава за файла, който искате да изпратите като прикачен към <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-поща</link>." -#: 05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. IpTt +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10554\n" +"help.text" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Това писмо трябва да съдържа поздрав" -#: 05060700.xhp#par_id3145096.81.help.text -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "След вмъкване на автотекст" +#. rpfT +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя поздрав към електронното писмо.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3149577.82.help.text -msgid "after AutoText is inserted" -msgstr "след вмъкването на автотекста" +#. QGAs +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Вмъкване на персонализиран поздрав" -#: 05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text -msgctxt "05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text" -msgid "x" -msgstr "x" +#. -9FF +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN1055F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя персонализиран поздрав. За да използвате поздрав по подразбиране, изчистете това поле за отметка.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3159203.89.help.text -msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>." -msgstr "За събития, свързани с елементи за управление във формуляри, вижте <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">Свойства на елемент за управление</link> или <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link>." +#. dTeB +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10562\n" +"help.text" +msgid "Female" +msgstr "Жена" -#: 05060700.xhp#hd_id3156030.5.help.text -msgid "Macros" -msgstr "Макроси" +#. B6vE +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10566\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - жена.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#par_id3156043.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте макроса, който да бъде изпълнен при възникване на избраното събитие.</ahelp>" +#. f%*l +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 05060700.xhp#par_id3156058.84.help.text -msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." -msgstr "Рамките ви позволяват да свързвате определени събития с функция, която впоследствие определя дали събитието да се обработи от $[officename] Writer или от функцията. Вижте помощта на $[officename] Basic за повече информация." +#. mSqE +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Поздрав по избор</link> за получател - жена.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text -msgctxt "05060700.xhp#hd_id3149271.7.help.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. {LNa +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Male" +msgstr "Мъж" -#: 05060700.xhp#par_id3149284.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros." -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Показва програмата $[officename] и отворените документи на $[officename].</ahelp> В този списък изберете местоположението, в което искате да запазите макроса." +#. QkUv +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете персонализираното приветствие за получател - мъж.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text -msgctxt "05060700.xhp#hd_id3156441.9.help.text" -msgid "Macro name" -msgstr "Име на макрос" +#. wbde +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: 05060700.xhp#par_id3148458.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Изброява всички налични макроси. Изберете макроса, който желаете да припишете на избраното събитие, и щракнете върху <emph>Приписване</emph>.</ahelp>" +#. E,6L +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Поздрав по избор</link> за получател - мъж.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text -msgctxt "05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text" -msgid "Assign" -msgstr "Приписване" +#. y!Vb +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN1059A\n" +"help.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: 05060700.xhp#par_id3145197.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Приписва избрания макрос на избраното събитие.</ahelp>" +#. e$6` +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN1059E\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на полето от адресната БД, което съдържа информация за пола на получателя.</ahelp>" -#: 05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text -msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150811.15.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. (;J_ +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105A1\n" +"help.text" +msgid "Field value" +msgstr "Стойност на полето" -#: 05060700.xhp#par_id3150882.16.help.text -msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Премахва присвояването на макрос за избрания запис.</ahelp></variable>" +#. !`ST +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105A5\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете стойността на полето, която показва пола на получателя.</ahelp>" -#: mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#tit.help.text" -msgid "Custom Salutation" -msgstr "Персонализиран поздрав" +#. .?N. +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105A8\n" +"help.text" +msgid "General salutation" +msgstr "Общ поздрав" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1053C.help.text" -msgid "Custom Salutation" -msgstr "Персонализиран поздрав" +#. k^:p +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105AC\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете подразбираното приветствие, което ще се използва, ако не може да се създаде персонализиран поздрав.</ahelp>" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10540.help.text -msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." -msgstr "Определя разположението на поздрава за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">обикновени</link> или <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">електронни</link> циркулярни писма. Името на този диалогов прозорец е различно за получатели от женски или мъжки пол." +#. J7%z +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105AF\n" +"help.text" +msgid "Write your message here" +msgstr "Напишете съобщението тук" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text -msgid "Salutation elements" -msgstr "Елементи на поздрава" +#. 1B0@ +#: mm_emabod.xhp +msgctxt "" +"mm_emabod.xhp\n" +"par_idN105B3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете основния текст на електронното писмо.</ahelp>" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и го издърпайте в другия списък.</ahelp>" +#. 4(]Q +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10558.help.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. 9eq` +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3150756\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055C.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Прибавя избраните полета от списъка с елементи на поздрава към другия списък. Можете да добавяте полета много пъти.</ahelp>" +#. uw)~ +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Specify the column width properties." +msgstr "Определя свойствата за ширина на колоната." -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1055F.help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. (APW +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3147510\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Adapt table width" +msgstr "Приспособяване ширината на таблицата" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10563.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от другия списък.</ahelp>" +#. #)R2 +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Поддържа текущата ширина на таблицата, когато променяте ширината на колоните.</ahelp> Това поле не е активно, ако сте избрали <emph>Автоматично</emph> от областта <emph>Подравняване</emph> в раздела <emph>Таблица</emph>." -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text -msgid "Drag salutation elements into the box below" -msgstr "Издърпайте елементите на поздрава в долното поле" +#. 8=c/ +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3145587\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Adjust columns proportionally" +msgstr "Пропорционално оразмеряване на колони" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Подредедете полетата чрез плъзгане и пускане или с бутоните - стрелки.</ahelp>" +#. -UIL +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3153530\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Променя ширината на таблицата пропорционално на ширината на колона, въведена от вас.</ahelp> Тази настройка не е достъпна, ако е избрано <emph>Автоматично</emph> в областта <emph>Подравняване</emph> от раздела <emph>Таблица</emph>." -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text -msgid "Customize salutation" -msgstr "Персонализирайте поздрава" +#. ~JH5 +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3150349\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Remaining space" +msgstr "Оставащо пространство" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка за поздрав и препинателен знак.</ahelp>" +#. z#0a +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3154571\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Показва пространството, достъпно за настройване ширините на колоните. За да зададете ширината на таблицата, изберете раздела <emph>Таблица</emph>.</ahelp>" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10574.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. i3*n +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3154476\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Column width" +msgstr "Ширина на колони" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10578.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на първия запис от БД с текущото оформление на поздрав.</ahelp>" +#. 0+QK +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3150976\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Specify the column widths for the table." +msgstr "Задайте ширините на колоните в таблицата." -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057B.help.text" -msgid "(Arrow Buttons)" -msgstr "(Бутони със стрелки)" +#. .3`K +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3155899\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Column widths" +msgstr "Ширини на колони" -#: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text -msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1057F.help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка и натиснете бутон със стрелка, за да го преместите.</ahelp>" +#. (bm6 +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3159193\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Въведете желаната ширина на колоната.</ahelp>" -#: mm_seltab.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_seltab.xhp#tit.help.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Избор на таблица" +#. W.Od +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3155182\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Стрелка наляво" -#: mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text -msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10542.help.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Избор на таблица" +#. TXU% +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3149494\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Показва колоните на таблицата вляво от текущата колона.</ahelp>" -#: mm_seltab.xhp#par_idN10546.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете таблицата, която ще използвате за адресите на <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">циркулярните писма</link>.</ahelp>" +#. uGti +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"hd_id3149814\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Стрелка надясно" -#: mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text -msgctxt "mm_seltab.xhp#par_idN10557.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. JA;X +#: 05090200.xhp +msgctxt "" +"05090200.xhp\n" +"par_id3149099\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Показва колоните от таблицата вдясно от текущата колона.</ahelp>" -#: mm_seltab.xhp#par_idN1055B.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Получатели за циркулярни писма</emph>.</ahelp>" +#. B(NU +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 04070200.xhp#tit.help.text -msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. ]JSD +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"hd_id3145825\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Стилове\">Стилове</link>" -#: 04070200.xhp#hd_id3151180.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link>" +#. IC!z +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." +msgstr "Можете да приписвате различни абзацни стилове, за да променяте форматирането на заглавията, разделителите и записите в указателя. Освен това в този диалогов прозорец можете да променяте абзацни стилове." -#: 04070200.xhp#par_id3149295.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Определя оформлението и размера на плика.</ahelp>" +#. q2/n +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"hd_id3150565\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Assignment" +msgstr "Присвояване" -#: 04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3147515.42.help.text" -msgid "Addressee" -msgstr "Получател" +#. 2tM; +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Levels" +msgstr "Нива" -#: 04070200.xhp#par_id3154105.43.help.text -msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." -msgstr "Задава позициите и форматирането на текста на адреса на получателя." +#. _oi2 +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Изберете нивото от указателя, чието форматиране желаете да промените.</ahelp>" -#: 04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153527.3.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. *;j~ +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стилове за абзаци" -#: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text -msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." -msgstr "Задава позициите на адреса на получателя върху плика." +#. md2q +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id3149290\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Изберете абзацния стил, който искате да приложите върху избраното ниво от указателя, и натиснете бутона за присвояване (<emph><)</emph>.</ahelp>" -#: 04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text" -msgid "from left" -msgstr "отляво" +#. @[-@ +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"hd_id3145418\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: 04070200.xhp#par_id3152957.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Въведете разтоянието между левия ръб на плика и полето на адреса на получателя.</ahelp>" +#. 0fG0 +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id3154099\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Форматира избраното ниво от указателя с избрания абзацен стил.</ahelp>" -#: 04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151319.17.help.text" -msgid "from top" -msgstr "отгоре" +#. q-P/ +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: 04070200.xhp#par_id3155895.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Въведете разтоянието между горния край на ръба и горния край на полето на адреса на получателя.</ahelp>" +#. N(8f +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id3153539\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Връща форматирането на избраното ниво към абзацния стил \"По подразбиране\".</ahelp>" -#: 04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149692.5.help.text" +#. dG@9 +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"hd_id3154474\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: 04070200.xhp#par_id3154201.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Натиснете и изберете стила за форматиране на текст за полето на получателя.</ahelp>" +#. |%8g +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id3153675\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Стил на абзац</emph>, където можете да редактирате избрания знаков стил.</ahelp>" -#: 04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3143272.7.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. W$CH +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Бележки под линия" -#: 04070200.xhp#par_id3149481.8.help.text -msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." -msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на знаците използвани в полето на получателя." +#. rCQU +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3154705\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Бележки под линия\">Бележки под линия</link>" -#: 04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149815.11.help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. k7vG +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3149500\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04070200.xhp#par_id3149828.12.help.text -msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." -msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на абзаците използвани в полето на получателя." +#. (#kA +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3154560\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." +msgstr "За да зададете допълнителна настройка за бележките под линия и бележките в края, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph> и изберете <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\"><emph>Бележка под линия</emph></link>." -#: 04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151262.44.help.text" -msgid "Sender" -msgstr "Подател" +#. 3okl +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3149884\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "AutoNumbering" +msgstr "Автономерация" -#: 04070200.xhp#par_id3149107.45.help.text -msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." -msgstr "Задава позициите и форматирането на адреса на подателя." +#. 7BkJ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3148394\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3148980.46.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. e\/% +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150568\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04070200.xhp#par_id3149041.47.help.text -msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." -msgstr "Задава позициите на адреса на подателя върху плика." +#. gZI- +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3147570\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: 04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text" -msgid "from left" -msgstr "отляво" +#. POlc +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: 04070200.xhp#par_id3152776.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Въведете разтоянието между левия ръб на плика и полето на адреса на подателя.</ahelp>" +#. -511 +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150763\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "A, B, C" +msgstr "A, B, C" -#: 04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145766.31.help.text" -msgid "from top" -msgstr "отгоре" +#. Hnyr +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3153154\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Uppercase" +msgstr "Главни букви" -#: 04070200.xhp#par_id3155149.32.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Въведете разтоянието между горния край на ръба и горния край на полето на адреса на подателя.</ahelp>" +#. !7a= +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3151171\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "a, b, c" +msgstr "a, b, c" -#: 04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149179.19.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. cS3- +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3147508\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Lowercase" +msgstr "Малки букви" -#: 04070200.xhp#par_id3156281.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Натиснете и изберете стила за форматиране на текст за полето на подателя.</ahelp>" +#. c(LT +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150706\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "I, II, III" +msgstr "I, II, III" -#: 04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145787.21.help.text" -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. JNjq +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Roman numerals (upper case)" +msgstr "Римски цифри (големи)" -#: 04070200.xhp#par_id3155918.22.help.text -msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." -msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на знаците използвани в полето на подателя." +#. z*4! +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3153530\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "i, ii, iii" +msgstr "i, ii, iii" + +#. Of|~ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150359\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Roman numerals (lower case)" +msgstr "Римски цифри (малки)" + +#. 3$;+ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150981\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "1, 2, 3" +msgstr "1, 2, 3" + +#. rMs@ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Arabic numerals" +msgstr "Арабски цифри" -#: 04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3151378.25.help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. ?Vhf +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3147525\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "A,... AA,... AAA,..." +msgstr "A,... AA,... AAA,..." -#: 04070200.xhp#par_id3150112.26.help.text -msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." -msgstr "Отваря се диалогов прозорец където може да се редактира форматирането на абзаците използвани в полето на подателя." +#. K)hk +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3155895\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." +msgstr "Азбучно номериране с големи букви. След първите 26 записа номерирането продължава с \"AA\"." -#: 04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3150687.34.help.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. 2f(j +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3154194\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "a,... aa,... aaa,..." +msgstr "a,... aa,... aaa,..." -#: 04070200.xhp#par_id3150700.35.help.text -msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." -msgstr "Избира се размера на плика който да се използва или се създава потребителски размер." +#. i,km +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3149297\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." +msgstr "Азбучно номериране с големи букви. След първите 26 записа номерирането продължава с \"aa\"." -#: 04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3155868.36.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. voJ# +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3151330\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Counting" +msgstr "Изчисляване" -#: 04070200.xhp#par_id3147422.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Изберете размера на плика или изберете \"Потребителски\" и въведете ширината и височината на плика.</ahelp>" +#. Vt$V +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3155186\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3145256.38.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. V=UJ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Option" +msgstr "Настройка" -#: 04070200.xhp#par_id3149551.39.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Въведете ширината на плика.</ahelp>" +#. o,@i +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3151256\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text -msgctxt "04070200.xhp#hd_id3149567.40.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. %\BQ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3147094\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Per page" +msgstr "На страница" -#: 04070200.xhp#par_id3150561.41.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Въведете височината на плика.</ahelp>" +#. u`#F +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3148983\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area." +msgstr "Започва отначало номерирането на бележките под линия в началото на всяка страница. Тази настройка е достъпна само ако има отметка в полето <emph>В края на страницата </emph> от областта <emph>Позиция</emph>." -#: 04150000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04150000.xhp#tit.help.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. ;A3e +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3149040\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Per chapter" +msgstr "На знак" -#: 04150000.xhp#hd_id3147402.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Таблица</link>" +#. KG_X +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." +msgstr "Започва отначало номерирането на бележките под линия при започването на всяка глава." -#: 04150000.xhp#par_id3149355.2.help.text -msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Вмъква таблица в документа. Можете също така да щракнете върху стрелката, да издърпате курсора през желания брой редове и колони в таблицата и да щракнете в последната клетка.</ahelp></variable>" +#. Sd)H +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3155147\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Per document" +msgstr "На документ" -#: 04150000.xhp#par_id3153922.3.help.text -msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." -msgstr "За да вмъкнете таблица от друг документ, копирайте таблицата и след това я поставете в текущия документ." +#. ^ZS* +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3153347\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." +msgstr "Номерира бележките под линия последователно в документа." -#: 04150000.xhp#par_id3151181.49.help.text -msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>." -msgstr "За да преобразувате текст в таблица, изберете текста и след това изберете <emph>Таблица - Преобразуване - Текст към таблица</emph>." +#. h\ks +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3149167\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Start at" +msgstr "Започване от" -#: 04150000.xhp#par_idN10642.help.text -msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "За да вмъкнете таблица в таблица, щракнете в клетка от таблицата и изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Таблица</emph>." +#. It58 +#: 06080100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3156268\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Въведете номера на първата бележка под линия в документа. Тази настройка е налична само при избрано \"На документ\" в полето <emph>Изчисляване</emph>.</ahelp>" -#: 04150000.xhp#par_id3154638.50.help.text -msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." -msgstr "$[officename] може автоматично да форматира числата, въведени в клетка от таблица, например дати и часове. За да активирате тази възможност, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и отметнете полето <emph>Разпознаване на числа</emph> в областта <emph>Въвеждане в таблици</emph>." +#. 8VAV +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3151036\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" -#: 04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3145419.4.help.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. O_M? +#: 06080100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150587\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Въведете текста, който искате да се изписва пред номера на бележката под линия в полето за текста на бележката.</ahelp> Например, при въвеждане на \"За \" ще се показва \"За 1\"." -#: 04150000.xhp#par_id3154099.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Enter a name for the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INSERT_TABLE:ED_NAME\">Въведете име за таблицата.</ahelp>" +#. )yoR +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3156364\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "After" +msgstr "След" -#: 04150000.xhp#hd_id3149806.9.help.text -msgid "Table size" -msgstr "Размер на таблица" +#. xh`m +#: 06080100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3155906\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Въведете текста, който да се изписва след номера на бележката под линия в текстовото поле.</ahelp> Например, при въвеждане на \")\" ще се показва \"1)\"." -#: 04150000.xhp#par_id3153533.10.help.text -msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." -msgstr "Определя броя на колоните и редовете в новата таблица." +#. J.,J +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3148875\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3153672.11.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. +P#j +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3148888\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "End of page" +msgstr "Край на страница" -#: 04150000.xhp#par_id3154576.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_COL\">Въведете броя на колоните в таблицата.</ahelp>" +#. l=h9 +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3151385\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3152954.13.help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Редове" +#. 3535 +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3149549\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "End of document" +msgstr "Края на документа" -#: 04150000.xhp#par_id3154477.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_TABLE:ED_ROW\">Въведете броя на редовете в таблицата.</ahelp>" +#. y;ys +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150123\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. UV0} +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3155871\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text -msgid "Set the options for the table." -msgstr "Задава настройките за таблицата." +#. #xT{ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3150695\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." +msgstr "За да осигурите еднороден външен вид на бележките под линия в документа, припишете им абзацен стил." -#: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text" -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" +#. Ddk] +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3147418\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: 04150000.xhp#par_id3155188.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Includes a heading row in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_HEADER\">Включва заглавен ред в таблицата.</ahelp>" +#. Z~G{ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3147620\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Повтаряне на заглавието" +#. yH.F +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3147495\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Повтаря заглавието на таблицата в горния край на всяка следваща страница, ако таблицата се разполага в няколко страници.</ahelp>" +#. rCjy +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3145128\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04150000.xhp#par_idN10754.help.text -msgctxt "04150000.xhp#par_idN10754.help.text" -msgid "The first ... rows" -msgstr "Първите ... реда" +#. PV}1 +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3149229\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." +msgstr "Тази възможност е активна само ако има отметка в полето <emph>В края на документа</emph> в областта <emph>Позиция</emph>." -#: 04150000.xhp#par_idN10758.help.text -msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:DLG_INSERT_TABLE:NF_REPEAT_HEADER\">Изберете броя редове, които искате да се използват за заглавие.</ahelp>" +#. TB^) +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3147742\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Текстови стилове" -#: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text -msgid "Do not split the table" -msgstr "Без разцепване на таблицата" +#. 1aV[ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3146335\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." +msgstr "Можете да приписвате стилове на котвите и текстовете на бележките под линия. Можете да използвате готовите стилове за бележка под линия или друг стил." -#: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Недопуска разполагането на таблицата на няколко страници.</ahelp>" +#. CmCl +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3149834\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Text area" +msgstr "Текстова област" -#: 04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154838.40.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. b*KQ +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3147592\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04150000.xhp#par_id3148970.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_INSERT_TABLE:CB_BORDER\">Добавя кант за клетките на таблицата.</ahelp>" +#. /o/R +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3148845\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Footnote area" +msgstr "Област на бележката под линия" -#: 04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text -msgctxt "04150000.xhp#hd_id3147213.35.help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. %?xn +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3148863\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" +msgstr "" -#: 04150000.xhp#par_id3149036.36.help.text -msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">Отваря диалога <emph>Автоформат</emph>, където можете да изберете готово оформление за таблицата.</ahelp></variable>" +#. ?Y]X +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3155575\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "Бележка за продължение" -#: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text -msgid "Icon on the Insert toolbar" -msgstr "Икона в лентата с инструменти Вмъкване" +#. ioLS +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3148445\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "End of Footnote" +msgstr "Край на бележка под линия" -#: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text -msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "От лентата с инструменти Вмъкване, щракнете на иконата <emph>Таблица</emph> за да отворите диалога <emph>Вмъкване на таблица</emph>, откъдето можете да вмъкнете таблица в документа. Можете също да щракнете на стрелката до бутона, и с изтегляне да изберете броя колони и редове на вмъкваната таблица, и щраквайки на последната клетка да я вмъкнете." +#. -V$3 +#: 06080100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3151091\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Въведете текста, който искате да се показва, когато бележката продължава на следваща страница, например, \"Продължава на страница \". $[officename] Writer автоматично вмъква номера на следващата страница. </ahelp>" -#: 04150000.xhp#par_id3155912.52.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Форматиране - Таблица - Изливане на текст\">Таблица - Свойства на таблица - Изливане на текст</link>" +#. q|`2 +#: 06080100.xhp +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"hd_id3154784\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Start of next page" +msgstr "Начало на следващата стр." -#: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Таблица\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</link>" +#. X*l] +#: 06080100.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"06080100.xhp\n" +"par_id3154089\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Въведете текста, който ще се показва на страницата, където бележката продължава, например, \"Продължава от страница \". $[officename] Writer автоматично вмъква номера на предишната страница.</ahelp>" -#: 05990000.xhp#tit.help.text -msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. *J#. +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 05990000.xhp#hd_id3149666.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Стилове\">Стилове</link>" +#. e*L/ +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"hd_id3083281\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" -#: 05040600.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040600.xhp#tit.help.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Бележка под линия" +#. }a;Y +#: 06200000.xhp +msgctxt "" +"06200000.xhp\n" +"par_id3154656\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Обновява съдържанието на всички полета от текущия документ.</ahelp>" -#: 05040600.xhp#hd_id3154767.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\">Бележка под линия</link>" +#. !)p2 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Word Count" +msgstr "Брой на думи" -#: 05040600.xhp#par_id3149351.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Определя настройките за оформяне на бележките под линия, включително и линията, която разделя бележките от основния текст на документа.</ahelp>" +#. v!%P +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Брой на думи</link>" -#: 05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text -msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text" -msgid "Footnote area" -msgstr "Област на бележката под линия" +#. `R;K +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Показва броя на думите и знаците, със или без интервалите, в текущата селекция или в целия документ.</ahelp>" -#: 05040600.xhp#par_id3151168.4.help.text -msgid "Set the height of the footnote area." -msgstr "Определете височината на областта на бележката под линия." +#. s{lH +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_idN1062D\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Файл - Свойства - Статистика\">Файл - Свойства - Статистика</link>" -#: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text -msgid "Not larger than page area" -msgstr "Не по-голямо от страницата" +#. s]of +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Автоматично приспособява височината на областта за бележки според броя на бележките под линия.</ahelp>" +#. PY:4 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3149287\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text -msgid "Maximum Footnote Height" -msgstr "Максимална височина на бележката под линия" +#. jv[9 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Прибавя номера на главата към надписа. За да използвате тази възможност, предварително трябва да сте присвоили <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"ниво план\">ниво план</link> на стила на абзаца, и да приложите този стил към главите на вашия документ.</ahelp></variable>" -#: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя максимална височина на областта за бележки под линия. Отметнете това поле и въведете височината.</ahelp>" +#. NZ=M +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3149805\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Numbering by chapter" +msgstr "Номерация по глави" -#: 05040600.xhp#par_id3154568.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Въведете максималната височина на областта за бележки под линия.</ahelp>" +#. N_WX +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3153532\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." +msgstr "Когато прибавяте номерация по глави към надписите, номерацията на надписите се нулира когато започва нова глава. Например, ако последната фигура от първа глава е \"Фигура 1.12\", първата фигура от следващата глава ще е \"Фигура 2.1\"." -#: 05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text -msgctxt "05040600.xhp#hd_id3151318.11.help.text" -msgid "Distance from text" -msgstr "Разстояние до текста" +#. JTl5 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3154574\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: 05040600.xhp#par_id3153665.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долното бяло поле на страницата и първия ред от текста в областта за бележки под линия.</ahelp>" +#. [r`5 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3152954\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Определя ниво на плана до което се включват в надписа.</ahelp>" -#: 05040600.xhp#hd_id3155897.13.help.text -msgid "Separator Line" -msgstr "Разделителна линия" +#. %(O[ +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3151316\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: 05040600.xhp#par_id3149689.14.help.text -msgid "Specifies the position and length of the separator line." -msgstr "Определя позицията и дължината на разделителната линия." +#. FMuB +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Въведете знака който да разделя номера на главата от номера на надписа.</ahelp>" -#: 05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text -msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. +1H5 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_idN10633\n" +"help.text" +msgid "Category and frame format" +msgstr "Формат на категория и рамка" -#: 05040600.xhp#par_id3155184.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Изберете хоризонталното подравняване за линията, разделяща основния текст от областта за бележки под линия.</ahelp>" +#. 7hc] +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_idN10639\n" +"help.text" +msgid "Character style" +msgstr "Знаков стил" -#: 05040600.xhp#hd_id3143284.17.help.text -msgid "Length" -msgstr "Дължина" +#. _RG7 +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_idN1063F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя стила на знаците.</ahelp>" -#: 05040600.xhp#par_id3154827.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Въведете дължината на разделителната линия в проценти от ширината на страницата.</ahelp>" +#. TL_. +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"hd_id3143280\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Прилагане на кант и сянка" -#: 05040600.xhp#hd_id3151253.19.help.text -msgid "Weight" -msgstr "Тегло" +#. n$w@ +#: 04060100.xhp +msgctxt "" +"04060100.xhp\n" +"par_id3149826\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Прилага на кант и сянка към обекта и надписа.</ahelp>" -#: 05040600.xhp#par_id3149105.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Изберете стила за форматиране на разделителната линия. Ако не желаете разделителна линия, изберете \"0.0 пкт\".</ahelp>" +#. YnEo +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Optimal Height" +msgstr "Оптимална височина" -#: 05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text -msgctxt "05040600.xhp#hd_id3149828.21.help.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" +#. 9zk+ +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"hd_id3150010\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Optimal Height" +msgstr "Оптимална височина" -#: 05040600.xhp#par_id3148970.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между линията и първия ред на бележките под нея.</ahelp>" +#. 8BgT +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Автоматично приспособява височините на редовете към съдържанието на клетките.</ahelp> Тази настройка се подразбира при създаване на нова таблица.</variable>" -#: 05040600.xhp#par_id3155145.24.help.text -msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "За да зададете разстоянието между две бележки под линия, изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> и щракнете върху <emph>раздела Отстъпи и разредка</emph>." +#. ZIvT +#: 05110200.xhp +msgctxt "" +"05110200.xhp\n" +"par_id3154765\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." +msgstr "Тази настройка е достъпна само ако таблицата съдържа ред с фиксирана височина." -#: 03070000.xhp#tit.help.text -msgid "Text Boundaries" -msgstr "Граници на текста" +#. Prk2 +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Formatting" +msgstr "Форматиране на страницата" -#: 03070000.xhp#hd_id3145418.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Граници на текста\">Граници на текста</link>" +#. Vt,E +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Форматиране на страницата\">Форматиране на страницата</link>" -#: 03070000.xhp#par_id3151310.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Показва и скрива границите на печатаемата област на страницата. Граничните линии не се отпечатват.</ahelp>" +#. 6pg; +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3150249\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Обновява формата на страниците и преизчислява общия брой страници, които се показват в <emph>Статус лентата</emph>.</ahelp>" -#: 04120226.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (table of objects)" -msgstr "Записи (таблица на обектите)" +#. Sn.j +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3154766\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." +msgstr "При дълги документи, обновяването на формата на страниците може да отнеме известно време." -#: 04120226.xhp#hd_id3147401.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Записи (таблица на обектите)\">Записи (таблица на обектите)</link>" +#. mV$A +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" -#: 04120226.xhp#par_id3083447.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на записите в таблица на обектите.</variable>" +#. R5#A +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3145241\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Макрос\">Макрос</link>" -#: 04120226.xhp#par_id3150017.3.help.text -msgid "A Table of Objects only has one index level." -msgstr "Таблицата на обектите има само едно ниво." +#. @9as +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3158429\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Определете макроса, който ще се стартира при щракване върху графика, рамка или OLE обект.</ahelp>" -#: 03100000.xhp#tit.help.text -msgid "Nonprinting Characters" -msgstr "Непечатаеми знаци" +#. 6Q=o +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3147176\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Event" +msgstr "Събитие" -#: 03100000.xhp#hd_id3154507.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Непечатаеми знаци\">Непечатаеми знаци</link>" +#. Q-GG +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147564\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Показва събитията, които могат да стартират макрос.</ahelp> Показват се само събитията съответни на избрания обект." -#: 03100000.xhp#par_id3154646.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Показва непечатаемите знаци в текста, като знак за нов абзац, прекъсване на ред, табулации и интервали.</ahelp>" +#. 5gy* +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" +msgstr "Долната таблица показва типовете на обекти и събитията, които могат да стартират макрос:" -#: 03100000.xhp#par_id3145410.5.help.text -msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." -msgstr "Когато изтриете знак за абзац, абзаца , който се слива, приема форматирането на следващия абзац." +#. ^1]W +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3152949\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Event" +msgstr "Събитие" -#: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text -msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." -msgstr "За да определите кои непечатаеми знаци ще бъдат показвани, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph> и отметнете необходимите полета в областта <emph>Показване на</emph>." +#. !Xko +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149808\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Event trigger" +msgstr "Възниква, когато" -#: 01120000.xhp#tit.help.text -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" +#. g3l~ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3152957\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE обект" -#: 01120000.xhp#hd_id2013916.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Мостра на страница</link>" +#. j[=a +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154564\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: 01120000.xhp#par_id1471907.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Показва мостра на отпечатаната страница или затваря мострата.</ahelp>" +#. /[D) +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153675\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: 01120000.xhp#par_id8697470.help.text -msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "Използвайте иконите от лентата <emph>Мостра на страница</emph>, за да прелиствате страниците на документа или да го отпечатате." +#. Y(bo +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154473\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "AutoText" +msgstr "Автотекст" -#: 01120000.xhp#par_id4314706.help.text -msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "Можете да прелиствате страниците чрез натискане на клавишите Page Up и Page Down." +#. $)+^ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149684\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "ImageMap area" +msgstr "Област от ImageMap" -#: 01120000.xhp#par_id4771874.help.text -msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." -msgstr "Не можете да редактирате документа, докато сте в режим на мостра на страница." +#. MaUJ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154197\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: 01120000.xhp#par_id5027008.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За изход от мострата натиснете бутона <emph>Затваряне на мострата</emph>.</ahelp>" +#. ,(WM +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click object" +msgstr "Щракване върху обект" -#: 01120000.xhp#par_id2649311.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Лента Изглед на страници\">Лента Изглед на страници</link>" +#. N)cA +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149489\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "object is selected" +msgstr "обектът е избран" -#: 06040000.xhp#tit.help.text -msgid "Word Count" -msgstr "Брой на думи" +#. 5z*k +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151249\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 06040000.xhp#par_idN10542.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Брой на думи</link>" +#. )w`0 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149104\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Показва броя на думите и знаците, със или без интервалите, в текущата селекция или в целия документ.</ahelp>" +#. MrX% +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147089\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Файл - Свойства - Статистика\">Файл - Свойства - Статистика</link>" +#. \l[D +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153637\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Мишката е върху обекта" -#: 04090200.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Conditions" -msgstr "Дефиниране на условия" +#. ?G{5 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147579\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "mouse pointer moves over the object" +msgstr "показалецът на мишката се премества над обекта" -#: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text -msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>логически изрази</bookmark_value><bookmark_value>формулиране на условия</bookmark_value><bookmark_value>условия; в полета и раздели</bookmark_value><bookmark_value>полета;дефиниране на условия</bookmark_value><bookmark_value>раздели;дефиниране на условия</bookmark_value><bookmark_value>променливи; в условия</bookmark_value><bookmark_value>потребителски данни;в условия</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;в условия</bookmark_value><bookmark_value>скриване; полета от бази от данни</bookmark_value>" +#. eO4` +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3152779\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text -msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Дефиниране на условия</link></variable>" +#. ZV~+ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3153349\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3145242.13.help.text -msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." -msgstr "Условията са логически изрази, които се използват за контролиране на показването на <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">полета</link> и <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">раздели</link> в вашия документ. Въпреки, че в следващите се използват полета, те са приложими и за раздели." +#. 0:+Z +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149174\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3147171.93.help.text -msgid "You can define conditions for the following field types:" -msgstr "Можете да определите условия за следните типове полета:" +#. [w(W +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151031\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3151185.14.help.text -msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." -msgstr "Условен текст: показва тект А, ако условието е истина, или текст Б, ако условието е лъжа." +#. x~Ie +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145784\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3149289.15.help.text -msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." -msgstr "Скрит текст: скрива съдържанието на полето, ако условието е истина." +#. ={]S +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155910\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Trigger Hyperlink" +msgstr "Задействане на хипервръзка" -#: 04090200.xhp#par_id3145412.16.help.text -msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." -msgstr "Скрит абзац: скрива абзаца, ако условието е истина." +#. h_8? +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155857\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" +msgstr "щракнато е върху хипервръзка, приписана на обекта" -#: 04090200.xhp#par_id3147515.17.help.text -msgid "Any record and next record: controls the access to database records." -msgstr "Произволен запис и следващ запис: конторолира достъпа до записи от БД." +#. @h,L +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150693\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3149802.18.help.text -msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:" -msgstr "Най-простият начин за определяне на условие е да въведете логическия израз директно в полето <emph>Условие </emph>, използвайки следните стойности:" +#. YZS) +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147423\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3153677.19.help.text -msgid "TRUE" -msgstr "ИСТИНА" +#. UWYA +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3152960.20.help.text -msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." -msgstr "Условието винаги е изпълнено. Можете също да въведете каква да е стойност различна от 0 в условието." +#. )A68 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149554\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3155900.21.help.text -msgid "FALSE" -msgstr "ЛЪЖА" +#. 6XJ\ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155976\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Мишката напуска обекта" + +#. _%Ah +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149216\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "mouse pointer moves off the object" +msgstr "показалецът на мишката се премества извън обекта" -#: 04090200.xhp#par_id3154191.22.help.text -msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." -msgstr "Условието винаги е неизпълнено. Можете също така да въведете стойност 0 за условието." +#. @stN +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147739\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3147090.23.help.text -msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met." -msgstr "Ако оставите полето <emph>Условие</emph> празно, условието се счита за неизпълнено." +#. |U_V +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3146336\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3148980.24.help.text -msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." -msgstr "Когато дефинирате условие, използвайте същите <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">елементи</link>, както за дефиниране на формула, а именно операции за сравнение, математически и статистически функции, числови формати, променливи и константи." +#. cuyL +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149841\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3153638.25.help.text -msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" -msgstr "Можете да използвате следните типове променливи, когато дефинирате условие:" +#. ZP-* +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3148436\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3155135.27.help.text -msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties" -msgstr "Вградени <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">променливи на $[officename]</link>, базирани на свойствата на документа" +#. M-6q +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3151082\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3156273.26.help.text -msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" -msgstr "Потребителски променливи, създадени от полето „Задаване стойност на променлива“ " +#. [$g, +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154780\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Graphics load successful" +msgstr "Графиката е заредена успешно" + +#. J-?a +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145304\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "graphic is loaded successfully" +msgstr "графиката е заредена успешно" -#: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text -msgid "Variables based on user data" -msgstr "Променливи, основани на потребителски данни" +#. *-Jf +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150169\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text -msgid "Variables based on the contents of database fields" -msgstr "Променливи, основани на съдържанието на полета от БД" +#. )?hQ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154718\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "Зареждането на графиката е прекъснато" -#: 04090200.xhp#par_id3155916.29.help.text -msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." -msgstr "Не може да се използват вътрешни променливи, като страница и номер за глава, в израз на условие." +#. 0G.[ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3156136\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)" +msgstr "зареждането на графиката е прекъснато от потребителя (например при изтегляне от мрежата)" -#: 04090200.xhp#hd_id3151375.30.help.text -msgid "Conditions and Variables" -msgstr "Условия и променливи" +#. @3ca +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3156105\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3150122.31.help.text -msgid "The following examples use a variable called \"x\":" -msgstr "В следващите примери се използва променлива с име „x“:" +#. -d?; +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155079\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "Грешка при зареждане на графиката" -#: 04090200.xhp#par_id3147417.32.help.text -msgid "x == 1 or x EQ 1" -msgstr "x == 1 или x EQ 1" +#. Mc6R +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149250\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "graphic is not successfully loaded" +msgstr "графиката не е заредена успешно" -#: 04090200.xhp#par_id3147500.33.help.text -msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." -msgstr "Условието е истина, ако „x“ е равно на 1." +#. IV6D +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154327\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3145259.34.help.text -msgid "x != 1 or x NEQ 1" -msgstr "x != 1 или x NEQ 1" +#. 3E9% +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3148779\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Input of alpha characters" +msgstr "Въвеждане на буквени знаци" -#: 04090200.xhp#par_id3150551.35.help.text -msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." -msgstr "Условието е истина, ако „x“ е различно от 1." +#. x**- +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150030\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "text is inputted" +msgstr "текста е въведен" -#: 04090200.xhp#par_id3147749.36.help.text -msgid "sinx == 0" -msgstr "sinx == 0" +#. IY4B +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155792\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3146345.37.help.text -msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." -msgstr "Условието е истина, ако „x“ е кратно на пи." +#. ]?#= +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154623\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Input of non-alpha characters" +msgstr "Въвеждене на небуквени знаци" -#: 04090200.xhp#par_id3149846.38.help.text -msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" -msgstr "За да използвате операции за сравнение с низове, операндите трябва са заградени с двойни кавички:" +#. pln0 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147391\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" +msgstr "Въведени са непечатаеми знаци, като табулации и знаци за нов ред" -#: 04090200.xhp#par_id3151078.39.help.text -msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" -msgstr "x == \"ABC\" или x EQ \"ABC\"" +#. b9]x +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150666\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3150162.40.help.text -msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." -msgstr "Проверява дали променливата „x“ съдържа низа \"ABC\" (истина), или не (лъжа)." +#. B]Y. +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149963\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Resize frame" +msgstr "Преоразмеряване на рамка" -#: 04090200.xhp#par_id3153301.41.help.text -msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" -msgstr "x == \"\" или x EQ \"\"" +#. 24-+ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3147284\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "frame is resized" +msgstr "рамката е преоразмерена" -#: 04090200.xhp#par_id3156120.90.help.text -msgid "or" -msgstr "или" +#. :$Pq +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150774\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3156133.42.help.text -msgid "!x or NOT x" -msgstr "!x или NOT x" +#. )[Wu +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3148713\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Move frame" +msgstr "Местене на рамка" -#: 04090200.xhp#par_id3156112.44.help.text -msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." -msgstr "Проверява дали променливата „x“ съдържа празен низ." +#. Eh:0 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155349\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "frame is moved" +msgstr "рамката е преместена" -#: 04090200.xhp#par_id3150097.45.help.text -msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." -msgstr "Операцията за сравняване „равно на“ трябва да се изписва с два знака за равенство (==), когато е в условие. Например, ако дефинирате променлива „x“ със стойност 1, можете да напишете условие x==1." +#. 8xK4 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155553\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#hd_id3148791.95.help.text -msgid "User Data" -msgstr "Данни за потребител" +#. /VxY +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3154227\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Преди вмъкване на автотекст" -#: 04090200.xhp#par_id3150028.96.help.text -msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Когато определяте условие, можете да включите данни за потребителя . За да смените потребителските си данни, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Данни за потребител</emph>. Данните за потребител трябва да бъдат въведени във вид на низове. Може да извършвате сравнения на данните за потребител чрез „==“ (EQ), „!=“ (NEQ) или „!“ (NOT)." +#. J_OK +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3155785\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "before AutoText is inserted" +msgstr "преди да се вмъкне автотекста" -#: 04090200.xhp#par_id3153124.97.help.text -msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" -msgstr "Таблицата по-долу описва променливите за данни за потребител и техните значения:" +#. ug/w +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145292\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3149632.130.help.text -msgid "Variable" -msgstr "Променлива" +#. DqO5 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145096\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "След вмъкване на автотекст" -#: 04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3150662.131.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. HW+H +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149577\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "after AutoText is inserted" +msgstr "след вмъкването на автотекста" -#: 04090200.xhp#par_id3154026.98.help.text -msgid "user_firstname" -msgstr "user_firstname" +#. H5wM +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3156237\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "x" +msgstr "x" -#: 04090200.xhp#par_id3149953.99.help.text -msgid "First name" -msgstr "Собствено име" +#. McR@ +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3159203\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>." +msgstr "За събития, свързани с елементи за управление във формуляри, вижте <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Свойства на елемент за управление\">Свойства на елемент за управление</link> или <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Свойства на формуляр\">Свойства на формуляр</link>." -#: 04090200.xhp#par_id3147272.100.help.text -msgid "user_lastname" -msgstr "user_lastname" +#. `YGm +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3156030\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Макроси" -#: 04090200.xhp#par_id3149601.101.help.text -msgid "Last name" -msgstr "Фамилно име" +#. [D!0 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3156043\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте макроса, който да бъде изпълнен при възникване на избраното събитие.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3150770.102.help.text -msgid "user_initials" -msgstr "user_initials" +#. mbeq +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3156058\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." +msgstr "Рамките ви позволяват да свързвате определени събития с функция, която впоследствие определя дали събитието да се обработи от $[officename] Writer или от функцията. Вижте помощта на $[officename] Basic за повече информация." -#: 04090200.xhp#par_id3155529.103.help.text -msgid "Initials" -msgstr "Инициали" +#. 6#@C +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3149271\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 04090200.xhp#par_id3148705.104.help.text -msgid "user_company" -msgstr "user_company" +#. 2,*M +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3149284\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros." +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Показва програмата $[officename] и отворените документи на $[officename].</ahelp> В този списък изберете местоположението, в което искате да запазите макроса." -#: 04090200.xhp#par_id3148728.105.help.text -msgid "Company" -msgstr "Фирма" +#. %31= +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Macro name" +msgstr "Име на макрос" -#: 04090200.xhp#par_id3155361.106.help.text -msgid "user_street" -msgstr "user_street" +#. FZ$u +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3148458\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Изброява всички налични макроси. Изберете макроса, който желаете да припишете на избраното събитие, и щракнете върху <emph>Приписване</emph>.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3154222.107.help.text -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#. 29mY +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3145173\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Assign" +msgstr "Приписване" -#: 04090200.xhp#par_id3145108.108.help.text -msgid "user_country" -msgstr "user_country" +#. I~O} +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3145197\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Приписва избрания макрос на избраното събитие.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3146885.109.help.text -msgid "Country" -msgstr "Държава" +#. ,fe8 +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"hd_id3150811\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 04090200.xhp#par_id3149580.110.help.text -msgid "user_zipcode" -msgstr "user_zipcode" +#. z}UV +#: 05060700.xhp +msgctxt "" +"05060700.xhp\n" +"par_id3150882\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Премахва присвояването на макрос за избрания запис.</ahelp></variable>" -#: 04090200.xhp#par_id3156241.111.help.text -msgid "Zip code" -msgstr "Пощенски код" +#. V1Gh +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Дефиниране на библиографски запис" -#: 04090200.xhp#par_id3148922.112.help.text -msgid "user_city" -msgstr "user_city" +#. /snc +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"hd_id3147176\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3148945.113.help.text -msgid "City" -msgstr "Град" +#. OIb1 +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"par_id3151183\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Промяна на съдържанието на библиографски запис.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3156053.114.help.text -msgid "user_title" -msgstr "user_title" +#. (=O] +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"hd_id3151175\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Entry data" +msgstr "Данни на запис" -#: 04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3159219.115.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Звание" +#. C?.z +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." +msgstr "Въведете късо име и изберете подходящ тип на източник. Сега можете да въведете данни в другите полета от записа." -#: 04090200.xhp#par_id3156435.116.help.text -msgid "user_position" -msgstr "user_position" +#. ^aR( +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"hd_id3154097\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Short name" +msgstr "Кратко име" -#: 04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3145178.117.help.text" -msgid "Position" -msgstr "Длъжност" +#. poM- +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"par_id3145582\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Показва късото име на библиографския запис. Тук можете да въвеждате име само ако създавате нов библиографски запис.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3150797.118.help.text -msgid "user_tel_work" -msgstr "user_tel_work" +#. E97| +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"par_id3153527\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">Тук можете да изберете желаните данни за библиографията.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3150820.119.help.text -msgid "Business telephone number" -msgstr "Служебен телефонен номер" +#. :(1} +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"hd_id3155185\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 04090200.xhp#par_id3150894.120.help.text -msgid "user_tel_home" -msgstr "user_tel_home" +#. RBA/ +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"par_id3143283\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Изберете източника за библиографския запис.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3155320.121.help.text -msgid "Home telephone number" -msgstr "Домашен телефонен номер" +#. :Z4Q +#: 04120229.xhp +msgctxt "" +"04120229.xhp\n" +"par_id3147091\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Форматиране на библиографски записи\">Форматиране на библиографски записи</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3154400.122.help.text -msgid "user_fax" -msgstr "user_fax" +#. Sx{B +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: 04090200.xhp#par_id3153363.123.help.text -msgid "Fax number" -msgstr "Номер на факс" +#. gH%3 +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"hd_id3147405\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3153390.124.help.text -msgid "user_email" -msgstr "user_email" +#. B[{s +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"par_id3145827\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>." +msgstr "Вмъква поле върху текущата позиция на курсора. Подменюто съдържа най-често използваните типове полета. За да видите всички възможни полета, изберете <emph>Друго</emph>." -#: 04090200.xhp#par_id3154948.125.help.text -msgid "E-mail address" -msgstr "Адрес за е-поща" +#. Tf[/ +#: 04990000.xhp +msgctxt "" +"04990000.xhp\n" +"hd_id3147571\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Друго\">Друго</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3145603.126.help.text -msgid "user_state" -msgstr "user_state" +#. i0)l +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Персонализиране" -#: 04090200.xhp#par_id3150129.127.help.text -msgid "State (not in all $[officename] versions)" -msgstr "Щат (не за всички версии на $[officename])" +#. .`8# +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Персонализиране на документ</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3150147.128.help.text -msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." -msgstr "Например за да скриете абзац, текст или раздел от потребител с определени инициали, да кажем „ЛМ“, въведете условието: user_initials==\"ЛМ\"." +#. Ao|1 +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Edit documents for each recipient." +msgstr "Ако е нужно, редактирайте документа за всеки получател." -#: 04090200.xhp#hd_id3154115.46.help.text -msgid "Conditions and Database Fields" -msgstr "Условия и полета от БД" +#. aq!D +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." +msgstr "Помощникът за циркулярни писма създава един циркулярен документ с всеки получател на нова страница. Когато стигнете до тази страница на помощника, имената и адресите на получателите вече се съдържат в документа." -#: 04090200.xhp#par_id3154128.47.help.text -msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" -msgstr "Можете да определяте условия за достъп до БД или полета от БД. Например, можете да проверите дали съдържанието на полето от БД отговаря на условие, или да използвате полета от БД в логически изрази. Таблицата по-долу показва още няколко примера за използването на БД в условия:" +#. 8S-2 +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "Edit individual document" +msgstr "Редактиране на отделен документ" -#: 04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3156066.132.help.text" -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. )@Hk +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Минимизира помощника, за да можете да редактирате циркулярния документ за отделен получател.</ahelp> След като направите промените, натиснете бутона <emph>Връщане в помощника за циркулярни писма</emph>." -#: 04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3156088.133.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. Hn+] +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN105FA\n" +"help.text" +msgid "Search for" +msgstr "Търсене за" -#: 04090200.xhp#par_id3155948.48.help.text -msgid "Database.Table.Company" -msgstr "Database.Table.Company" +#. ^M-? +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN105FE\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете текста, който искате да търсите в циркулярния документ, например, името на получателя.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3148673.91.help.text -msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" -msgstr "Database.Table.Company NEQ \"\"" +#. !a(5 +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: 04090200.xhp#par_id3148687.92.help.text -msgid "Database.Table.Company != \"\"" -msgstr "Database.Table.Company != \"\"" +#. xijS +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете този бутон, за да стартирате търсенето.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3155373.49.help.text -msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" -msgstr "Условието е изпълнено (истина), ако полето COMPANY не е празно. ( За първия пример не се изисква оператор.)" +#. WtsV +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Whole words only" +msgstr "Само цели думи" -#: 04090200.xhp#par_id3149977.7.help.text -msgid "!Database.Table.Company" -msgstr "!Database.Table.Company" +#. 2UQ; +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Търсят се само цели думи, които не са част от по-дълги думи.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3149991.129.help.text -msgid "NOT Database.Table.Company" -msgstr "NOT Database.Table.Company" +#. _=4^ +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: 04090200.xhp#par_id3150004.50.help.text -msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" -msgstr "Database.Table.Company EQ \"\"" +#. Z=(i +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Търси се от текущата позиция на курсора към началото на документа.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3146911.9.help.text -msgid "Database.Table.Company ==\"\"" -msgstr "Database.Table.Company ==\"\"" +#. uSg- +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Match case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" -#: 04090200.xhp#par_id3148733.8.help.text -msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." -msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако полето COMPANY е празно." +#. Ou$c +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Прави се разлика между главни и малки букви при търсенето.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3148762.5.help.text -msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" -msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\"" +#. T,Kf +#: mailmerge07.xhp +msgctxt "" +"mailmerge07.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Съхраняване печат изпращане\">Помощник за циркулярни писма - Съхраняване, печат или изпращане</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3153016.149.help.text -msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" -msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" +#. 3hDY +#: mm_copyto.xhp +msgctxt "" +"mm_copyto.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Copies To" +msgstr "Копия до" -#: 04090200.xhp#par_id3153040.6.help.text -msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" -msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако текущата стойност в полето COMPANY не е \"Sun\". (Удивителният знак представя логическо не (NOT).)" +#. J-U+ +#: mm_copyto.xhp +msgctxt "" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10539\n" +"help.text" +msgid "Copy To" +msgstr "Копие до" -#: 04090200.xhp#par_id3154605.51.help.text -msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" -msgstr "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" +#. 3QG/ +#: mm_copyto.xhp +msgctxt "" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN1053D\n" +"help.text" +msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document." +msgstr "Определете допълнителните получатели по е-поща за <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">циркулярния</link> документ." -#: 04090200.xhp#par_id3153059.52.help.text -msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." -msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако записът съдържа собственото име и фамилията." +#. 3ZEq +#: mm_copyto.xhp +msgctxt "" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN1054E\n" +"help.text" +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: 04090200.xhp#par_id3159247.53.help.text -msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." -msgstr "Забележете разликата между логическо не (NOT) „!“ и сравняващата операция различно „!=“ (NEQ)." +#. UC}) +#: mm_copyto.xhp +msgctxt "" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10552\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете получателите на копия по е-поща, разделени с точка и запетая (;).</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3153876.54.help.text -msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." -msgstr "Когато цитирате поле от БД в условие, използвайте формата ИмеНаБД.ИмеНаТаблица.ИмеНаПоле. Ако някое от имената съдържа знак, който е оператор, като знака минус (-), оградете името в квадратни скоби, например: ИмеНаБД.[име-на-таблица].ИмеНаПоле. Никога не използвайте интервали в имената на полетата." +#. q4lP +#: mm_copyto.xhp +msgctxt "" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10555\n" +"help.text" +msgid "BCC" +msgstr "BCC" -#: 04090200.xhp#par_id3153891.55.help.text -msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" -msgstr "Пример: скриване на празно поле от БД" +#. h\3* +#: mm_copyto.xhp +msgctxt "" +"mm_copyto.xhp\n" +"par_idN10559\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете получателите на слепи копия по е-поща, разделени с точка и запетая (;).</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3150051.56.help.text -msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." -msgstr "Може да поискате да създадете условие, което скрива празно поле, например ако полето COMPANY (фирма) е празно за някои от записите с данни." +#. o%#{ +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" -#: 04090200.xhp#par_id3150067.57.help.text -msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" -msgstr "Изберете полето <emph>Скрит абзац</emph> и въведете следното условие: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" +#. RbsM +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3154473\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Графика\">Графика</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3147110.150.help.text -msgid "or type the following" -msgstr "или наберете следното:" +#. Q\^G +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3152961\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Задайте настройките на избраната графика за огледално обръщане и свързване.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3147123.151.help.text -msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" -msgstr "NOT Addressbook.Addresses.Company" +#. -BLq +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3154191\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Flip" +msgstr "Огледално обръщане" -#: 04090200.xhp#par_id3147136.152.help.text -msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." -msgstr "Ако полето COMPANY от БД е празно, условието ще е изпълнено и абзацът ще бъде скрит." +#. 6eZD +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3155174\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикално" -#: 04090200.xhp#par_id3150232.58.help.text -msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "За да покажете скритите абзаци на екрана, можете да изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и да премахнете отметката от <emph>Полета: Скрити абзаци</emph>." +#. *9Oz +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Обръща огледално избраната графика по вертикала.</ahelp></variable>" -#: 04090200.xhp#hd_id3145218.59.help.text -msgid "Examples of Conditions in Fields" -msgstr "Примери за условия в полета" +#. 0`uO +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3154829\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Horizontally" +msgstr "Хоризонтално" -#: 04090200.xhp#par_id3145231.60.help.text -msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." -msgstr "В следващите примери е използвано поле за условен текст, но те могат да бъдат приложени върху произволни полета, позволяващи свързване с условие. Синтаксисът, използван за условия, се ползва също и за полета „скрит текст“, „скрит абзац“, „произволен запис“ или „следващ запис“." +#. X#Vs +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3151261\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала.</ahelp></variable>" -#: 04090200.xhp#hd_id3150311.61.help.text -msgid "To display conditional text based on the number of pages:" -msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от броя на страниците:" +#. N%m, +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3147101\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "On all pages" +msgstr "На всички страници" -#: 04090200.xhp#par_id3150333.136.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и щракнете върху раздела <emph>Функции</emph>." +#. f6;S +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3147212\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала на всички страници.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3147471.62.help.text -msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"." -msgstr "В списъка <emph>Tип</emph> изберете „Условен текст“." +#. h%/7 +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3153632\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "On left pages" +msgstr "На левите страници" -#: 04090200.xhp#par_id3154294.63.help.text -msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"." -msgstr "В полето <emph>Условие</emph> въведете „page == 1“." +#. yRa} +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3149037\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала само на четните страници.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3154319.64.help.text -msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"." -msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете „Има само една страница“." +#. eM/J +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3147580\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "On right pages" +msgstr "На десните страници" -#: 04090200.xhp#par_id3150640.65.help.text -msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"." -msgstr "В полето <emph>Или</emph> въведете „Има няколко страници“." +#. =BD2 +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3152775\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала само на нечетните страници.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3153086.137.help.text -msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>, след това натиснете <emph>Затваряне</emph>." +#. 9bBc +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3153349\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" -#: 04090200.xhp#hd_id3155814.67.help.text -msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" -msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от потребителска променлива:" +#. c@.s +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Inserts the graphic as a link." +msgstr "Вмъква избраната графика като връзка." -#: 04090200.xhp#par_id3155836.138.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и щракнете върху раздела <emph>Променливи</emph>." +#. 6kVP +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3149178\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "File name" +msgstr "Име на файл" -#: 04090200.xhp#par_id3155109.68.help.text -msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"." -msgstr "От списъка <emph>Тип</emph> изберете „Задаване стойност на променлива“." +#. ^Fd` +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3156278\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Показва пътя до свързания графичен файл. За да промените връзката, натиснете бутона за преглед (<emph>...</emph>), след което намерете файла, който желаете да свържете. </ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3147008.139.help.text -msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"." -msgstr "В полето <emph>Име</emph> въведете „Печалба“." +#. Dn:d +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"hd_id3145776\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: 04090200.xhp#par_id3147032.140.help.text -msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"." -msgstr "В полето <emph>Стойност</emph> въведете „5000“." +#. khA/ +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3151373\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Намерете новия графичен файл, който искате да свържете, и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3152974.141.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. y/mI +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Форматиране - Огледално обръщане\">Форматиране - Огледално обръщане</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3152998.70.help.text -msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." -msgstr "Изберете раздела <emph>Функции</emph> и щракнете върху „Условен текст“ в списъка <emph>Тип</emph>." +#. v1F2 +#: 05060300.xhp +msgctxt "" +"05060300.xhp\n" +"par_id3158743\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Редактиране - Връзки\">Редактиране - Връзки</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3150952.142.help.text -msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"." -msgstr "В полето <emph>Условие</emph> въведете „Печалба < 5000“." +#. srdm +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Обект" -#: 04090200.xhp#par_id3156291.71.help.text -msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"." -msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете „Целта не е достигната“." +#. 9Y/C +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Обект</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3156317.72.help.text -msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"." -msgstr "В полето <emph>Или</emph> въведете „Целта е постигната“." +#. 7B#3 +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"par_idN10558\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю за редактиране свойствата на избрания обект.</ahelp>" -#: 04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3154366.143.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. !Q9| +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"hd_id1863460\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Атрибути на текста</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3154389.73.help.text -msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." -msgstr "За да редактирате стойността на променливата „Печалба“, щракнете двукратно върху полето на променливата." +#. W;m] +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"par_id3542588\n" +"help.text" +msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." +msgstr "Задава оформлението и закотвянето на текста в избрания графичен или текстов обект." -#: 04090200.xhp#hd_id3155573.74.help.text -msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" -msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от стойността на поле от БД:" +#. ]Jre +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"par_id9466841\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3155587.144.help.text -msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." -msgstr "В първата част на този пример се вмъква интервал между полетата „Име“ и „Фамилия“ в документа, а във втората част се вмъква текст, базиран на стойността на полето. Този пример изисква източникът на адресни данни да бъде регистриран в $[officename]." +#. i7-$ +#: format_object.xhp +msgctxt "" +"format_object.xhp\n" +"par_id2874538\n" +"help.text" +msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." +msgstr "Редактира ефектите на Fontwork на избрания обект, който е бил създаден с предишния диалогов прозорец на Fontwork." -#: 04090200.xhp#par_id3150523.145.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и щракнете върху раздела <emph>База от данни</emph>." +#. %mB` +#: 05130004.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"05130004.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Стил за номерация" -#: 04090200.xhp#par_id3148811.75.help.text -msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"." -msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете „Полета за циркулярно писмо“." +#. YlCW +#: 05130004.xhp +msgctxt "" +"05130004.xhp\n" +"hd_id3155961\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Стил за номерация\">Стил за номерация</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3148841.76.help.text -msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"." -msgstr "В <emph>Избор на БД</emph> щракнете двукратно върху адресния бележник, изберете „First Name“ (собствено име) и натиснете <emph>Вмъкване</emph>. Повторете за „Last Name“ (фамилия)." +#. hLGf +#: 05130004.xhp +msgctxt "" +"05130004.xhp\n" +"par_id3149501\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window." +msgstr "Тук можете да създадете стил за номерация. Стиловете за номерация се организират в прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link> window." -#: 04090200.xhp#par_id3147549.78.help.text -msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:" -msgstr "В документа поставете курсора между двете полета, натиснете клавиша „интервал“ и се върнете в диалоговия прозорец <emph>Полета</emph>:" +#. d(1q +#: 05130004.xhp +msgctxt "" +"05130004.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>." +msgstr "Когато бъде създаден стил за номериране, му се приписва име. Затова тези шаблони се наричат \"наименувани\" номерации. Ненаименуваните номерации, които се ползват за <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"пряко форматиране\">пряко форматиране</link>, могат да се създават в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Номера/водачи\">Водачи и номерация</link> или с иконите в <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"лентата с инструменти\">лентата с инструменти</link>." -#: 04090200.xhp#par_id3150416.79.help.text -msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." -msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Функции</emph> и изберете „Условен текст“ от списъка <emph>Тип</emph>." +#. Z17A +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Пренасяне" -#: 04090200.xhp#par_id3153589.146.help.text -msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." -msgstr "В полето <emph>Условие</emph>въведете: \"Addressbook.addresses.firstname\"." +#. [(i= +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3145826\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Обтичане\">Обтичане</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3153615.80.help.text -msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank." -msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете интервал и оставете полето <emph>Или</emph> празно." +#. /Yf8 +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"par_id3153002\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames." +msgstr "Задава настройките за изливане на текст около графики, обекти и рамки." -#: 04090200.xhp#par_id3153562.84.help.text -msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." -msgstr "Сега можете да използвате условие, за да вмъкнете текст, базиран на съдържанието на полето First Name (собствено име)." +#. 0dw[ +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3150022\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Без обтичане\">Без обтичане</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3150574.147.help.text -msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Полета</emph> щракнете върху реаздела <emph>Функции</emph>." +#. }Y)H +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3150934\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане по страницата\">Обтичане по страницата</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3150605.85.help.text -msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"." -msgstr "От списъка <emph>Тип</emph> изберете „Условен текст“." +#. `cbX +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3149027\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Оптимално обтичане по страницата\">Оптимално обтичане по страницата</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3151277.86.help.text -msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" -msgstr "В полето <emph>Условие</emph> въведете: Addressbook.addresses.firstname == \"Михаил\"" +#. bA/; +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3153718\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Изливане през обекта\">Изливане през обекта</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3151303.87.help.text -msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"." -msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете \"Скъпи\"." +#. f66w +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3156321\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Във фона\">Във фона</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3149138.88.help.text -msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"." -msgstr "В полето <emph>Или</emph> въведете \"Здравей\"." +#. o5@0 +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3151180\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Контур\">Контур</link>" -#: 04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text -msgctxt "04090200.xhp#par_id3149163.148.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. G8kb +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3147566\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редактиране на контура\">Редактиране на контура</link>" -#: 04120227.xhp#tit.help.text -msgid "Entries (bibliography)" -msgstr "Записи (библиография)" +#. .2VF +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3149294\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Първи абзац\">Първи абзац</link>" -#: 04120227.xhp#hd_id3151388.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Записи (библиография)\">Записи (библиография)</link>" +#. {1Pg +#: 05180000.xhp +msgctxt "" +"05180000.xhp\n" +"hd_id3147341\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>" -#: 04120227.xhp#par_id3083449.2.help.text -msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на библиографските записи.</variable>" +#. kQSr +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Web Layout" +msgstr "Оформление за WWW" -#: 04120227.xhp#hd_id31544970.help.text -msgctxt "04120227.xhp#hd_id31544970.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. a7)s +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"hd_id3145243\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Оформление за WWW\">Оформление за WWW</link>" -#: 04120227.xhp#par_id3150017.3.help.text -msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." -msgstr "Типовете, които се показват, зависят от различните литературни източници." +#. Hqg- +#: 03120000.xhp +msgctxt "" +"03120000.xhp\n" +"par_id3154646\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Показва документа както би се виждал в уеббраузър.</ahelp> Удобно е при създаване на документи във формат HTML." -#: 04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text -msgctxt "04120227.xhp#hd_id3150570.4.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. 6V4y +#: mm_seltab.xhp +msgctxt "" +"mm_seltab.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Избор на таблица" -#: 04120227.xhp#par_id3147175.5.help.text -msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries." -msgstr "Изброява наличните библиографски записи. <ahelp hid=\".\">За да прибавите запис към реда Структура, изберете записа, щракнете в празно поле на реда Структура, и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Използвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, за да прибавите нови записи." +#. ^S9( +#: mm_seltab.xhp +msgctxt "" +"mm_seltab.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Избор на таблица" -#: 04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text -msgctxt "04120227.xhp#hd_id3149287.6.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. .6x5 +#: mm_seltab.xhp +msgctxt "" +"mm_seltab.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете таблицата, която ще използвате за адресите на <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">циркулярните писма</link>.</ahelp>" -#: 04120227.xhp#par_id3151178.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Добавя референтния код за избрания библиографски запис към реда Структура. Изберете запис от списъка, щракнете върху празно поле и натиснете този бутон.</ahelp>" +#. d.l^ +#: mm_seltab.xhp +msgctxt "" +"mm_seltab.xhp\n" +"par_idN10557\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: 04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text -msgctxt "04120227.xhp#hd_id3154096.8.help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. i$Y; +#: mm_seltab.xhp +msgctxt "" +"mm_seltab.xhp\n" +"par_idN1055B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Получатели за циркулярни писма</emph>.</ahelp>" -#: 04120227.xhp#par_id3149807.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Премахва избрания референтен код от реда Структура.</ahelp>" +#. d_Z` +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Conditions" +msgstr "Дефиниране на условия" -#: 04120227.xhp#hd_id3154470.10.help.text -msgid "Sort by" -msgstr "Сортиране по" +#. ;TMy +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"bm_id3145828\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>логически изрази</bookmark_value><bookmark_value>формулиране на условия</bookmark_value><bookmark_value>условия; в полета и раздели</bookmark_value><bookmark_value>полета;дефиниране на условия</bookmark_value><bookmark_value>раздели;дефиниране на условия</bookmark_value><bookmark_value>променливи; в условия</bookmark_value><bookmark_value>потребителски данни;в условия</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;в условия</bookmark_value><bookmark_value>скриване; полета от бази от данни</bookmark_value>" -#: 04120227.xhp#par_id3154482.11.help.text -msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." -msgstr "Определя настройките за сортиране на библиографските записи." +#. SDlu +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3145828\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Дефиниране на условия</link></variable>" -#: 04120227.xhp#hd_id3153665.12.help.text -msgid "Document position" -msgstr "Позиция в документа" +#. HRCo +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145242\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." +msgstr "Условията са логически изрази, които се използват за контролиране на показването на <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">полета</link> и <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">раздели</link> в вашия документ. Въпреки, че в следващите се използват полета, те са приложими и за раздели." -#: 04120227.xhp#par_id3151314.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Сортира библиографските записи според позицията на обръщенията към тях в документа.</ahelp> Изберете тази настройка, ако искате да използвате автоматично номерирани обръщения." +#. \.1e +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147171\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "You can define conditions for the following field types:" +msgstr "Можете да определите условия за следните типове полета:" -#: 04120227.xhp#hd_id3154576.14.help.text -msgid "Content" -msgstr "Съдържание" +#. J7N: +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3151185\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." +msgstr "Условен текст: показва тект А, ако условието е истина, или текст Б, ако условието е лъжа." -#: 04120227.xhp#par_id3149687.15.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Сортира библиографските записи по сортиращия ключ, който сте определили, например, по автор или по година на публикуване.</ahelp>" +#. yPH1 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149289\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." +msgstr "Скрит текст: скрива съдържанието на полето, ако условието е истина." -#: 04120227.xhp#hd_id3155175.16.help.text -msgid "Sort keys" -msgstr "Ключове за сортиране" +#. @s#) +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." +msgstr "Скрит абзац: скрива абзаца, ако условието е истина." -#: 04120227.xhp#hd_id3143270.18.help.text -msgid "1, 2 or 3" -msgstr "1, 2 или 3" +#. N5:. +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147515\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Any record and next record: controls the access to database records." +msgstr "Произволен запис и следващ запис: конторолира достъпа до записи от БД." -#: 04120227.xhp#par_id3149491.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Изберете запис, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте маркирали бутона за избор <emph>Съдържание</emph> в областта <emph>Сортиране по</emph>.</ahelp>" +#. /+CE +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149802\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:" +msgstr "Най-простият начин за определяне на условие е да въведете логическия израз директно в полето <emph>Условие </emph>, използвайки следните стойности:" -#: 04120227.xhp#hd_id3149826.20.help.text -msgid "AZ" -msgstr "AZ" +#. ;AT~ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153677\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "TRUE" +msgstr "ИСТИНА" -#: 04120227.xhp#par_id3147098.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Сортира библиографските записи по възходящ азбучен ред.</ahelp>" +#. /Vf~ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3152960\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." +msgstr "Условието винаги е изпълнено. Можете също да въведете каква да е стойност различна от 0 в условието." -#: 04120227.xhp#hd_id3148981.22.help.text -msgid "ZA" -msgstr "ZA" +#. hWmH +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155900\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "FALSE" +msgstr "ЛЪЖА" -#: 04120227.xhp#par_id3149041.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Сортира библиографските записи по низходящ азбучен ред.</ahelp>" +#. MU0$ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154191\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." +msgstr "Условието винаги е неизпълнено. Можете също така да въведете стойност 0 за условието." -#: 04120300.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120300.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Вмъкване на библиографски запис" +#. ]:IG +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147090\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met." +msgstr "Ако оставите полето <emph>Условие</emph> празно, условието се счита за неизпълнено." -#: 04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151187.1.help.text" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Вмъкване на библиографски запис" +#. k,$R +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148980\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." +msgstr "Когато дефинирате условие, използвайте същите <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">елементи</link>, както за дефиниране на формула, а именно операции за сравнение, математически и статистически функции, числови формати, променливи и константи." -#: 04120300.xhp#par_id3154642.2.help.text -msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Вмъква обръщение към запис с библиографско описание.</ahelp></variable>" +#. $Wd9 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153638\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" +msgstr "Можете да използвате следните типове променливи, когато дефинирате условие:" -#: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text" -msgid "Entry" -msgstr "Запис" +#. P\\6 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155135\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties" +msgstr "Вградени <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">променливи на $[officename]</link>, базирани на свойствата на документа" -#: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text -msgid "From bibliography database" -msgstr "От библиографска БД" +#. JNec +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156273\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" +msgstr "Потребителски променливи, създадени от полето „Задаване стойност на променлива“" + +#. 7\P6 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149174\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Variables based on user data" +msgstr "Променливи, основани на потребителски данни" -#: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_COMP_RB\">Вмъква обръщение към библиографската БД.</ahelp>" +#. -NBZ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145781\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Variables based on the contents of database fields" +msgstr "Променливи, основани на съдържанието на полета от БД" -#: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text -msgid "From document content" -msgstr "От съдържанието на документ" +#. ~Cxr +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155916\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." +msgstr "Не може да се използват вътрешни променливи, като страница и номер за глава, в израз на условие." -#: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Вмъква обръщение към някое от библиографските описания, съхранени в текущия документ.</ahelp> Запис, който е съхранен в документа, има предимство пред запис, съхранен в библиографската БД." +#. \OXh +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3151375\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Conditions and Variables" +msgstr "Условия и променливи" -#: 04120300.xhp#par_id3154200.19.help.text -msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." -msgstr "Когато съхраните документ, съдържащ обръщения към библиографски описания, съответните записи с библиографски описания автоматично ще се съхранят в скрито поле в документа." +#. ,CI# +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150122\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "The following examples use a variable called \"x\":" +msgstr "В следващите примери се използва променлива с име „x“:" -#: 04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3143273.5.help.text" -msgid "Short name" -msgstr "Кратко име" +#. 7mmL +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147417\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "x == 1 or x EQ 1" +msgstr "x == 1 или x EQ 1" -#: 04120300.xhp#par_id3149490.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_ID_LISTBOX\">Изберете късото име на библиографския запис, който искате да вмъкнете.</ahelp>" +#. U6N- +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147500\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." +msgstr "Условието е истина, ако „x“ е равно на 1." -#: 04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3151260.7.help.text" -msgid "Author, Title" -msgstr "Автор, заглавие" +#. ,L{C +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145259\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "x != 1 or x NEQ 1" +msgstr "x != 1 или x NEQ 1" -#: 04120300.xhp#par_id3149824.8.help.text -msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." -msgstr "Ако е възможно, авторът и пълното име на избраното късо име се показват в тази област." +#. :Q%, +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150551\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." +msgstr "Условието е истина, ако „x“ е различно от 1." -#: 04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3149105.9.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. #rD` +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147749\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "sinx == 0" +msgstr "sinx == 0" -#: 04120300.xhp#par_id3147100.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Вмъква библиографско обръщение в документа. Ако сте създали нов запис с библиографско описание, трябва да го вмъкнете и като обръщение в документа, в противен случай ще го загубите при затваряне на документа.</ahelp>" +#. T*i4 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3146345\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." +msgstr "Условието е истина, ако „x“ е кратно на пи." -#: 04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3147216.11.help.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. lexW +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149846\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" +msgstr "За да използвате операции за сравнение с низове, операндите трябва са заградени с двойни кавички:" -#: 04120300.xhp#par_id3149036.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" +#. 5,*i +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3151078\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" +msgstr "x == \"ABC\" или x EQ \"ABC\"" -#: 04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3153634.13.help.text" -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. t29) +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150162\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." +msgstr "Проверява дали променливата „x“ съдържа низа \"ABC\" (истина), или не (лъжа)." -#: 04120300.xhp#par_id3147579.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където можете да създадете нов запис с библиографско описание. Това описание се записва само в документа. За да прибавите записа в библиографската БД, изберете <emph>Инстументи - Библиографска база от данни</emph>.</ahelp>" +#. ]0K0 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153301\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" +msgstr "x == \"\" или x EQ \"\"" -#: 04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text -msgctxt "04120300.xhp#hd_id3155142.20.help.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. ;E:a +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156120\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "or" +msgstr "или" -#: 04120300.xhp#par_id3157900.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, където можете да редактирате избрания библиографски запис.</ahelp>" +#. \jM- +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156133\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "!x or NOT x" +msgstr "!x или NOT x" -#: 04120300.xhp#par_id3149172.22.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Съвети за работа с библиографски записи\">Съвети за работа с библиографски записи</link>" +#. g;xY +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156112\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." +msgstr "Проверява дали променливата „x“ съдържа празен низ." -#: 04120216.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120216.xhp#tit.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. Qu%p +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150097\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." +msgstr "Операцията за сравняване „равно на“ трябва да се изписва с два знака за равенство (==), когато е в условие. Например, ако дефинирате променлива „x“ със стойност 1, можете да напишете условие x==1." -#: 04120216.xhp#hd_id3145247.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" +#. ,QMQ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3148791\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "User Data" +msgstr "Данни за потребител" -#: 04120216.xhp#par_id3147175.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато сте избрали тип <emph>Таблица на обектите </emph>от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател\">указателя</link>.</variable>" +#. ASk3 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150028\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." +msgstr "Когато определяте условие, можете да включите данни за потребителя . За да смените потребителските си данни, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Данни за потребител</emph>. Данните за потребител трябва да бъдат въведени във вид на низове. Може да извършвате сравнения на данните за потребител чрез „==“ (EQ), „!=“ (NEQ) или „!“ (NOT)." -#: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text -msgid "Create from the following objects" -msgstr "Създаване от следните обекти" +#. 6,9X +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153124\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" +msgstr "Таблицата по-долу описва променливите за данни за потребител и техните значения:" -#: 04120216.xhp#par_id3153417.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Изберете типовете обекти, които ще се включат в таблицата на обектите.</ahelp>" +#. ~T@. +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149632\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Variable" +msgstr "Променлива" -#: 05110100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05110100.xhp#tit.help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" +#. ILzE +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150662\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text -msgctxt "05110100.xhp#hd_id3149871.1.help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" +#. @H8U +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154026\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "user_firstname" +msgstr "user_firstname" -#: 05110100.xhp#par_id3149053.2.help.text -msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Променя височината на избрания ред или редове.</ahelp></variable>" +#. W+gG +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149953\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "First name" +msgstr "Собствено име" -#: 05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text -msgctxt "05110100.xhp#hd_id3155625.3.help.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. nAhH +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147272\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "user_lastname" +msgstr "user_lastname" -#: 05110100.xhp#par_id3154554.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Въведете желаната височина на избрания ред или редове.</ahelp>" +#. Gf2c +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149601\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Last name" +msgstr "Фамилно име" -#: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text -msgid "Fit to size" -msgstr "Напасване по размер" +#. lwKM +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150770\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "user_initials" +msgstr "user_initials" -#: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Автоматично приспособява височината според съдържанието на клетките.</ahelp>" +#. IgHS +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Initials" +msgstr "Инициали" -#: 05110100.xhp#par_id3154646.7.help.text -msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." -msgstr "Можете да щракнете с десния бутон в клетка, след което да изберете <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Ред - Оптимална височина\"><emph>Ред - Оптимална височина</emph></link>." +#. Qv$i +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148705\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "user_company" +msgstr "user_company" -#: 04120212.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120212.xhp#tit.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. I9nJ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148728\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Company" +msgstr "Фирма" -#: 04120212.xhp#hd_id3147338.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>" +#. 1EPN +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155361\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "user_street" +msgstr "user_street" -#: 04120212.xhp#par_id3155962.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Възможни са следните настройки, когато изберете <emph>Азбучен указател </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>. </variable>" +#. ]qfs +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154222\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text -msgctxt "04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. LB;O +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145108\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "user_country" +msgstr "user_country" -#: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text -msgid "Combine identical entries" -msgstr "Комбиниране на еднаквите записи" +#. G-$8 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3146885\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Замества еднакви записи от указателя с един запис със списък от страниците, където се среща в документа. Например, записите \"Виж 10, Виж 43\" ще станат на \"Виж 10, 43\".</ahelp>" +#. n{is +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149580\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "user_zipcode" +msgstr "user_zipcode" -#: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text -msgid "Combine identical entries with p or pp" -msgstr "Комбиниране на еднаквите записи с p или pp" +#. 62@] +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156241\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Zip code" +msgstr "Пощенски код" -#: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Замества еднакви записи от указател, срещащи се и на следващата страница или страници, с единствен запис с номера на страницата, където се срещат за първи път, заедно с „p“ или „pp“. Например, записите „Виж 10, Виж 11, Виж 12“ ще бъдат обединени като „Виж 10pp“, а „Виж 10, Виж 11“ – като „Виж 10p“.</ahelp>" +#. gs0_ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148922\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "user_city" +msgstr "user_city" -#: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text -msgid "Combine with -" -msgstr "Комбиниране с -" +#. -0z0 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148945\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "City" +msgstr "Град" -#: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Заменя еднакви записи за указател, които се срещат на последователни страници с единствен запис и обхвата от страници където се среща записа. Например, записите \"Изглед 10, Изглед 11, Изглед 12\" ще се комбинират като \"Изглед 10-12\".</ahelp>" +#. 7/U| +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156053\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "user_title" +msgstr "user_title" -#: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text -msgid "Case sensitive" -msgstr "Отчитане на регистъра" +#. Q`cX +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3159219\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Звание" -#: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Различава главни от малки букви в еднакви записи от указател. За азиатски езици се прилага специална обработка.</ahelp> Ако искате първото срещане на записа в документа да определя регистъра на записа, изберете <emph>Комбиниране на еднаквите записи</emph>." +#. BEx0 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156435\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "user_position" +msgstr "user_position" -#: 04120212.xhp#par_idN10671.help.text -msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." -msgstr "За да приложите сравняване на няколко нива за азиатски език, изберете <emph>Отчитане на регистъра</emph>. При сравняването на няколко нива първо се сравняват първичните форми на записите, като регистърът и диакритичните знаци се пренебрегват. Ако формите са еднакви, се сравняват диакритичните им знаци. Ако формите отново са еднакви, се сравняват регистрите, ширините на знаците и разликите в японските кана." +#. z]u% +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145178\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Длъжност" -#: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text -msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Автоматични главни букви в записите" +#. sOB6 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150797\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "user_tel_work" +msgstr "user_tel_work" -#: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Прави автоматично главна първата буква от записа за указател.</ahelp>" +#. jkR; +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150820\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Business telephone number" +msgstr "Служебен телефонен номер" -#: 04120212.xhp#hd_id3155986.15.help.text -msgid "Keys as separate entries" -msgstr "Ключове като отделни записи" +#. )PbG +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150894\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "user_tel_home" +msgstr "user_tel_home" -#: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." +#. ^anE +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155320\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Домашен телефонен номер" -#: 04120212.xhp#par_id3151184.17.help.text -msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog." -msgstr "За да дефинирате сортиращ ключ, изберете диалога <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване на запис за указател\"><emph>Вмъкване на запис за указател</emph></link> dialog." +#. :B)b +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154400\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "user_fax" +msgstr "user_fax" -#: 04120212.xhp#hd_id3154646.18.help.text -msgid "Concordance file" -msgstr "Файл за съгласуване" +#. S$TK +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Fax number" +msgstr "Номер на факс" -#: 04120212.xhp#par_id3156322.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Автоматично отбелязва записите за указател използвайки файла за съгласуване - списък с думите, включени в указателя.</ahelp>" +#. ucf( +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153390\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "user_email" +msgstr "user_email" -#: 04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text -msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150258.24.help.text" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. vi=l +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154948\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "E-mail address" +msgstr "Адрес за е-поща" -#: 04120212.xhp#par_id3149287.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Избор, създаване или редактиране на файл за съгласуване.</ahelp>" +#. r,e7 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145603\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "user_state" +msgstr "user_state" -#: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text -msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. MC8? +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150129\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "State (not in all $[officename] versions)" +msgstr "Щат (не за всички версии на $[officename])" -#: 04120212.xhp#par_id3149812.33.help.text -msgid "Sets the options for sorting the index entries." -msgstr "Определя настройките за сортиране на записите за указател." +#. s0y1 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150147\n" +"128\n" +"help.text" +msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." +msgstr "Например за да скриете абзац, текст или раздел от потребител с определени инициали, да кажем „ЛМ“, въведете условието: user_initials==\"ЛМ\"." -#: 04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text -msgctxt "04120212.xhp#hd_id3150347.34.help.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. g,,4 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3154115\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Conditions and Database Fields" +msgstr "Условия и полета от БД" -#: 04120212.xhp#par_id3154475.35.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Изберете езиковите правила за извършване на сортирането на записите за указател.</ahelp>" +#. ;!GT +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154128\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" +msgstr "Можете да определяте условия за достъп до БД или полета от БД. Например, можете да проверите дали съдържанието на полето от БД отговаря на условие, или да използвате полета от БД в логически изрази. Таблицата по-долу показва още няколко примера за използването на БД в условия:" -#: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text -msgid "Key type" -msgstr "Тип на ключа" +#. P5~j +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156066\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Изберете числово сортиране, когато желаете да сортирате числата по стойност, например 1, 2, 12. Изберете \"букви и цифри\", когато желаете да сортирате числата по кодовете на знаците, например 1, 12, 2.</ahelp>" +#. WysP +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156088\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: mm_matfie.xhp#tit.help.text -msgctxt "mm_matfie.xhp#tit.help.text" -msgid "Match Fields" -msgstr "Съотв. полета" +#. Y4[F +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155948\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Company" +msgstr "Database.Table.Company" -#: mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text -msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text" -msgid "Match Fields" -msgstr "Съотв. полета" +#. /[%B +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148673\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" +msgstr "Database.Table.Company NEQ \"\"" -#: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text -msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>." -msgstr "Свързва имената на логическите полета от диалоговия прозорец за оформление с имената на полетата от БД при създаване на нов <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">адресен блок</link> или <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">поздрав</link>." +#. /:`G +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148687\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Company != \"\"" +msgstr "Database.Table.Company != \"\"" -#: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text -msgid "Matches to:" -msgstr "Съответства на поле:" +#. +alG +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155373\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" +msgstr "Условието е изпълнено (истина), ако полето COMPANY не е празно. ( За първия пример не се изисква оператор.)" -#: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете името на поле от БД, което съответства логически на елемента.</ahelp>" +#. ;czF +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149977\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "!Database.Table.Company" +msgstr "!Database.Table.Company" -#: mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text -msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10555.help.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. c#;? +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149991\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "NOT Database.Table.Company" +msgstr "NOT Database.Table.Company" -#: mm_matfie.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва като мостра стойността на първия запис.</ahelp>" +#. Vt;/ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150004\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" +msgstr "Database.Table.Company EQ \"\"" -#: 04120211.xhp#tit.help.text -msgctxt "04120211.xhp#tit.help.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" +#. 0WSy +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3146911\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Company ==\"\"" +msgstr "Database.Table.Company ==\"\"" -#: 04120211.xhp#hd_id3150018.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Азбучен указател\">Азбучен указател</link>" +#. S8Pn +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148733\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." +msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако полето COMPANY е празно." -#: 04120211.xhp#par_id3150570.2.help.text -msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Следващите настройки са налични когато е избран тип <emph>Съдържание </emph> от <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Указател\">Указател</link>. </variable>" +#. QR\c +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148762\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" +msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\"" -#: 04120211.xhp#hd_id3150763.3.help.text -msgid "Type and Title" -msgstr "Тип и заглавие" +#. zm7k +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153016\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" +msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" -#: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text -msgid "Specify the type and title of the index." -msgstr "Определя типа и заглавието на указателя." +#. M:O` +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153040\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" +msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако текущата стойност в полето COMPANY не е \"Sun\". (Удивителният знак представя логическо не (NOT).)" -#: 04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text -msgctxt "04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. [JNB +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154605\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" +msgstr "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" -#: 04120211.xhp#par_id3145418.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Изберете типа на указателя, който желаете да вмъкнете.</ahelp> Наличните в този раздел настройки зависят от избрания тип указател. Ако курсорът е бил в указател, когато сте избрали <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>, ще можете да редактирате този указател." +#. cnM( +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153059\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." +msgstr "Връща ИСТИНА (TRUE), ако записът съдържа собственото име и фамилията." -#: 04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text -msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149801.7.help.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. U*J8 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3159247\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." +msgstr "Забележете разликата между логическо не (NOT) „!“ и сравняващата операция различно „!=“ (NEQ)." -#: 04120211.xhp#par_id3153532.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Въведете заглавие за избрания указател.</ahelp>" +#. $g3R +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." +msgstr "Когато цитирате поле от БД в условие, използвайте формата ИмеНаБД.ИмеНаТаблица.ИмеНаПоле. Ако някое от имената съдържа знак, който е оператор, като знака минус (-), оградете името в квадратни скоби, например: ИмеНаБД.[име-на-таблица].ИмеНаПоле. Никога не използвайте интервали в имената на полетата." -#: 04120211.xhp#hd_id3151317.9.help.text -msgid "Protected against manual changes" -msgstr "Защита срещу ръчни промени" +#. KN)] +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153891\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" +msgstr "Пример: скриване на празно поле от БД" -#: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Предотвратява променянето на съдържанието на указателя.</ahelp> Ръчните промени, които нанасяте в указател, се губят при обновяването му. Ако желаете курсорът да преминава през защитените области, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете полето <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>." +#. wN.? +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150051\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." +msgstr "Може да поискате да създадете условие, което скрива празно поле, например ако полето COMPANY (фирма) е празно за някои от записите с данни." -#: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text -msgid "Create index for" -msgstr "Създаване на указател за" +#. 5KIV +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150067\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" +msgstr "Изберете полето <emph>Скрит абзац</emph> и въведете следното условие: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" -#: 04120211.xhp#par_id3149688.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Изберете дали се създава указател за документа или текущата глава.</ahelp>" +#. ^eui +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147110\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "or type the following" +msgstr "или наберете следното:" -#: 04120211.xhp#hd_id3154199.13.help.text -msgid "Evaluation level" -msgstr "Изчисляване до ниво" +#. @Jq= +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147123\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" +msgstr "NOT Addressbook.Addresses.Company" -#: 04120211.xhp#par_id3143270.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Въведете броя нива от заглавията, които да бъдат включени в указателя.</ahelp>" +#. h:AL +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147136\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." +msgstr "Ако полето COMPANY от БД е празно, условието ще е изпълнено и абзацът ще бъде скрит." -#: 04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text -msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text" -msgid "Create from" -msgstr "Създаване от" +#. i[q) +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150232\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." +msgstr "За да покажете скритите абзаци на екрана, можете да изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и да премахнете отметката от <emph>Полета: Скрити абзаци</emph>." -#: 04120211.xhp#par_id3149096.16.help.text -msgid "Use this area to specify which information to include in an index." -msgstr "Използвайте тази област, за да определите коя информация ще се включва в указателя." +#. cnF| +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3145218\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Examples of Conditions in Fields" +msgstr "Примери за условия в полета" -#: 04120211.xhp#hd_id3149815.17.help.text -msgid "Outline" -msgstr "План" +#. Hs,@ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3145231\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." +msgstr "В следващите примери е използвано поле за условен текст, но те могат да бъдат приложени върху произволни полета, позволяващи свързване с условие. Синтаксисът, използван за условия, се ползва също и за полета „скрит текст“, „скрит абзац“, „произволен запис“ или „следващ запис“." -#: 04120211.xhp#par_id3151253.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Създава указателя, използвайки нивата от плана, т.е. в указателя ще се добавят абзаците, форматирани с някой от готовите заглавни стилове (Заглавие 1-10).</ahelp>" +#. (3,( +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3150311\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "To display conditional text based on the number of pages:" +msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от броя на страниците:" -#: 04120211.xhp#par_id1209200804373840.help.text -msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "Можете да задавате нивата на плана и в раздела <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">План и номерация</link> на диалоговия прозорец Форматиране - Абзац." +#. i-c{ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150333\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и щракнете върху раздела <emph>Функции</emph>." -#: 04120211.xhp#hd_id3153633.21.help.text -msgid "Additional Styles" -msgstr "Допълнителни стилове" +#. j]:c +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147471\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"." +msgstr "В списъка <emph>Tип</emph> изберете „Условен текст“." -#: 04120211.xhp#par_id3152772.22.help.text -msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Включва абзацните стилове, зададени от вас в диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph> като записи в указателя. За да изберете абзацните стилове, които желаете да включите в указателя, натиснете бутона <emph>Присвояване на стилове (...</emph>) вдясно от това поле.</ahelp></variable>" +#. K-h] +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154294\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"." +msgstr "В полето <emph>Условие</emph> въведете „page == 1“." -#: 04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text -msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149168.23.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. 2+wZ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154319\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"." +msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете „Има само една страница“." -#: 04120211.xhp#par_id3145776.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Присвояване на стилове</emph>, в който можете да изберете абзацните стилове за включване в указателя.</ahelp>" +#. vqVK +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150640\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"." +msgstr "В полето <emph>Или</emph> въведете „Има няколко страници“." -#: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text -msgid "Index marks" -msgstr "Маркери за указателя" +#. Wv|r +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153086\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>, след това натиснете <emph>Затваряне</emph>." -#: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Включва записите за указател, които сте вмъкнали чрез <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>, в указателя.</ahelp>" +#. !Zgq +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3155814\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" +msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от потребителска променлива:" -#: 05120100.xhp#tit.help.text -msgctxt "05120100.xhp#tit.help.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колони" +#. ~yLc +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155836\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и щракнете върху раздела <emph>Променливи</emph>." -#: 05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3150345.1.help.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колони" +#. VBmD +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155109\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"." +msgstr "От списъка <emph>Тип</emph> изберете „Задаване стойност на променлива“." -#: 05120100.xhp#par_id3149503.2.help.text -msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Променя ширината на избраната колона или колони.</ahelp></variable>" +#. R#Qg +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147008\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"." +msgstr "В полето <emph>Име</emph> въведете „Печалба“." -#: 05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3083452.3.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. UbA* +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147032\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"." +msgstr "В полето <emph>Стойност</emph> въведете „5000“." -#: 05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3146323.4.help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" +#. 6+6@ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3152974\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: 05120100.xhp#par_id3145822.5.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_COL\">Въведете номера на колоната, чиято ширина желаете да промените.</ahelp>" +#. Pn$* +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3152998\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." +msgstr "Изберете раздела <emph>Функции</emph> и щракнете върху „Условен текст“ в списъка <emph>Тип</emph>." -#: 05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text -msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. o:,o +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150952\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"." +msgstr "В полето <emph>Условие</emph> въведете „Печалба < 5000“." -#: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_COL_WIDTH:ED_WIDTH\">Въведете желаната ширина на избраната колона(и).</ahelp>" +#. 79(h +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156291\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"." +msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете „Целта не е достигната“." -#: 05060300.xhp#tit.help.text -msgid "Picture" -msgstr "Картина" +#. S97R +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3156317\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"." +msgstr "В полето <emph>Или</emph> въведете „Целта е постигната“." -#: 05060300.xhp#hd_id3154473.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Графика\">Графика</link>" +#. W8qv +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154366\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: 05060300.xhp#par_id3152961.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Задайте настройките на избраната графика за огледално обръщане и свързване.</ahelp>" +#. :IY3 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3154389\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." +msgstr "За да редактирате стойността на променливата „Печалба“, щракнете двукратно върху полето на променливата." -#: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" +#. .Ma= +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"hd_id3155573\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" +msgstr "За да покажете условен текст, зависещ от стойността на поле от БД:" -#: 05060300.xhp#hd_id3155174.7.help.text -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикално" +#. j|b2 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3155587\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." +msgstr "В първата част на този пример се вмъква интервал между полетата „Име“ и „Фамилия“ в документа, а във втората част се вмъква текст, базиран на стойността на полето. Този пример изисква източникът на адресни данни да бъде регистриран в $[officename]." -#: 05060300.xhp#par_id3149485.8.help.text -msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Обръща огледално избраната графика по вертикала.</ahelp></variable>" +#. DF)d +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150523\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и щракнете върху раздела <emph>База от данни</emph>." -#: 05060300.xhp#hd_id3154829.5.help.text -msgid "Horizontally" -msgstr "Хоризонтално" +#. o+\. +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148811\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"." +msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете „Полета за циркулярно писмо“." -#: 05060300.xhp#par_id3151261.6.help.text -msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала.</ahelp></variable>" +#. Pa.7 +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3148841\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"." +msgstr "В <emph>Избор на БД</emph> щракнете двукратно върху адресния бележник, изберете „First Name“ (собствено име) и натиснете <emph>Вмъкване</emph>. Повторете за „Last Name“ (фамилия)." -#: 05060300.xhp#hd_id3147101.15.help.text -msgid "On all pages" -msgstr "На всички страници" +#. YXLC +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3147549\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:" +msgstr "В документа поставете курсора между двете полета, натиснете клавиша „интервал“ и се върнете в диалоговия прозорец <emph>Полета</emph>:" -#: 05060300.xhp#par_id3147212.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала на всички страници.</ahelp>" +#. ]P!l +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150416\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list." +msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Функции</emph> и изберете „Условен текст“ от списъка <emph>Тип</emph>." -#: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text -msgid "On left pages" -msgstr "На левите страници" +#. L6e* +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153589\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." +msgstr "В полето <emph>Условие</emph>въведете: \"Addressbook.addresses.firstname\"." -#: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала само на четните страници.</ahelp>" +#. ^#3H +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153615\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank." +msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете интервал и оставете полето <emph>Или</emph> празно." -#: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text -msgid "On right pages" -msgstr "На десните страници" +#. NK}N +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." +msgstr "Сега можете да използвате условие, за да вмъкнете текст, базиран на съдържанието на полето First Name (собствено име)." -#: 05060300.xhp#par_id3152775.20.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Обръща огледално избраната графика по хоризонтала само на нечетните страници.</ahelp>" +#. gcqN +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150574\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Полета</emph> щракнете върху реаздела <emph>Функции</emph>." -#: 05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text -msgctxt "05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. uKnu +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3150605\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"." +msgstr "От списъка <emph>Тип</emph> изберете „Условен текст“." -#: 05060300.xhp#par_id3149164.10.help.text -msgid "Inserts the graphic as a link." -msgstr "Вмъква избраната графика като връзка." +#. D2Ce +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" +msgstr "В полето <emph>Условие</emph> въведете: Addressbook.addresses.firstname == \"Михаил\"" -#: 05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text -msgctxt "05060300.xhp#hd_id3149178.11.help.text" -msgid "File name" -msgstr "Име на файл" +#. ZkzE +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3151303\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"." +msgstr "В полето <emph>Тогава</emph> въведете \"Скъпи\"." -#: 05060300.xhp#par_id3156278.12.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Показва пътя до свързания графичен файл. За да промените връзката, натиснете бутона за преглед (<emph>...</emph>), след което намерете файла, който желаете да свържете. </ahelp>" +#. d*!{ +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149138\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"." +msgstr "В полето <emph>Или</emph> въведете \"Здравей\"." -#: 05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text -msgctxt "05060300.xhp#hd_id3145776.13.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. u3^K +#: 04090200.xhp +msgctxt "" +"04090200.xhp\n" +"par_id3149163\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: 05060300.xhp#par_id3151373.14.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Намерете новия графичен файл, който искате да свържете, и натиснете <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>" +#. ):II +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Entries (bibliography)" +msgstr "Записи (библиография)" -#: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Форматиране - Огледално обръщане\">Форматиране - Огледално обръщане</link>" +#. Si?4 +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3151388\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Записи (библиография)\">Записи (библиография)</link>" -#: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Редактиране - Връзки\">Редактиране - Връзки</link>" +#. O1:C +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3083449\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Определя формата на библиографските записи.</variable>" -#: 05040501.xhp#tit.help.text -msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. *gR: +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id31544970\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text -msgctxt "05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. PkMq +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3150017\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." +msgstr "Типовете, които се показват, зависят от различните литературни източници." -#: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text -msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." -msgstr "Определя броя и оформлението на колоните в раздела." +#. pwV- +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3150570\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text -msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." -msgstr "Разделите следват настройките за изливане на текста на страницата, в която са вмъкнати." +#. )[Q3 +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3147175\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries." +msgstr "Изброява наличните библиографски записи. <ahelp hid=\".\">За да прибавите запис към реда Структура, изберете записа, щракнете в празно поле на реда Структура, и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp> Използвайте диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Дефиниране на библиографски запис\">Дефиниране на библиографски запис</link>, за да прибавите нови записи." -#: 05040501.xhp#par_id3083448.5.help.text -msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." -msgstr "Например, ако вмъкнете раздел с две колони в страница със стил, задаващ четири колони, оформлението с две колони се влага в една от четирите колони на страницата." +#. Gyaj +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3149287\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 05040501.xhp#par_id3155625.6.help.text -msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section." -msgstr "Също така можете да влагате раздели, т.е. да вмъквате раздел в друг раздел." +#. +mxa +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3151178\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Добавя референтния код за избрания библиографски запис към реда Структура. Изберете запис от списъка, щракнете върху празно поле и натиснете този бутон.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06200000.xhp#tit.help.text" -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. kvJd +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3154096\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: 06200000.xhp#hd_id3083281.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>" +#. q7x? +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3149807\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Премахва избрания референтен код от реда Структура.</ahelp>" -#: 06200000.xhp#par_id3154656.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Обновява съдържанието на всички полета от текущия документ.</ahelp>" +#. FdB) +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3154470\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Sort by" +msgstr "Сортиране по" -#: mailmerge06.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" -msgstr "Помощник за циркулярни документи - Подготовка" +#. Es(s +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3154482\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." +msgstr "Определя настройките за сортиране на библиографските записи." -#: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Редактиране на документ</link>" +#. XfaA +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3153665\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Document position" +msgstr "Позиция в документа" -#: mailmerge06.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document." -msgstr "Прегледайте мострите на документите. Ако е нужно, изключете единични получатели или да редактирайте главния документ." +#. frLQ +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3151314\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Сортира библиографските записи според позицията на обръщенията към тях в документа.</ahelp> Изберете тази настройка, ако искате да използвате автоматично номерирани обръщения." -#: mailmerge06.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "Recipient" -msgstr "Получател" +#. 5[,) +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3154576\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Content" +msgstr "Съдържание" -#: mailmerge06.xhp#par_idN1055A.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на адресния запис на получател, за да прегледате циркулярното писмо за него.</ahelp>" +#. MsPr +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3149687\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Сортира библиографските записи по сортиращия ключ, който сте определили, например, по автор или по година на публикуване.</ahelp>" -#: mailmerge06.xhp#par_idN10604.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте бутоните за преглеждане (със стрелките), за да прегледате адресните записи.</ahelp>" +#. B})0 +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3155175\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Sort keys" +msgstr "Ключове за сортиране" -#: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "Exclude this recipient" -msgstr "Изключване на този получател" +#. n^z} +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3143270\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "1, 2 or 3" +msgstr "1, 2 или 3" -#: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изключва текущия получател за това циркулярно писмо.</ahelp>" +#. p`Or +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3149491\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Изберете запис, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте маркирали бутона за избор <emph>Съдържание</emph> в областта <emph>Сортиране по</emph>.</ahelp>" -#: mailmerge06.xhp#par_idN10564.help.text -msgid "Edit Document" -msgstr "Редактиране на документ" +#. ASP% +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3149826\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "AZ" +msgstr "AZ" -#: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Минимизира помощника, за да можете да редактирате главния циркулярен документ за всички получатели.</ahelp> За да се върнете към помощника, натиснете бутона <emph>Връщане в помощника за циркулярни писма</emph>." +#. P,3` +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3147098\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Сортира библиографските записи по възходящ азбучен ред.</ahelp>" -#: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Персонализиране\">Помощник за циркулярни писма - Персонализиране</link>" +#. #F]\ +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"hd_id3148981\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "ZA" +msgstr "ZA" -#: 04030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" +#. ^d!~ +#: 04120227.xhp +msgctxt "" +"04120227.xhp\n" +"par_id3149041\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Сортира библиографските записи по низходящ азбучен ред.</ahelp>" + +#. -WVP +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "Бележки под линия/в края" -#: 04030000.xhp#hd_id3145241.1.help.text +#. 8Z3m +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3145241\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вмъкване на бележка под линия\">Вмъкване на бележка под линия/в края</link>" -#: 04030000.xhp#par_id3147167.2.help.text +#. sD.R +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>" msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Вмъква бележка под линия или бележка в края на документа. Котвата на бележката се вмъква на текущата позиция на курсора.</ahelp> Може да се избира между автоматично номериране или потребителски символ. </variable>" -#: 04030000.xhp#par_id3154645.23.help.text +#. /)#4 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3154645\n" +"23\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>" msgstr "<variable id=\"endnoten\">Следващото се прилага и при бележки под линия и при бележки в края. </variable>" -#: 04030000.xhp#par_id3151175.24.help.text +#. /.Nh +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3151175\n" +"24\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>" msgstr "<variable id=\"endnotetext\">Бележките под линия се вмъкват в края на текущата страница, а бележките в края се вмъкват в края на документа. </variable>" -#: 04030000.xhp#hd_id3154106.7.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3154106.7.help.text" +#. ^Wol +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3154106\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" -#: 04030000.xhp#par_id3149812.16.help.text +#. 9+Bq +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3149812\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." msgstr "Изберете типа на номериране който да се използва за бележките под линия и бележките в края." -#: 04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3154470.8.help.text" +#. 4K_} +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3154470\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: 04030000.xhp#par_id3153670.17.help.text +#. +B(+ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3153670\n" +"17\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>" msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Автоматично се присвоява пореден номер на бележките под линия или бележките в края.</ahelp> За смяна на настройките за автоматичното номериране изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Инструменти - Бележки под линия\"><emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></link>. </variable>" -#: 04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3152952.9.help.text" +#. H4Dz +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3152952\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: 04030000.xhp#par_id3155901.18.help.text +#. ~n;5 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3155901\n" +"18\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>" msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Изберете тази опция за да определите символ за текущата бележка под линия.</ahelp> Това може да е или знак или цифра. За да присвоите специален знак, натиснете бутона (...) отдолу. </variable>" -#: 04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3155185.10.help.text" +#. QP8B +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3155185\n" +"10\n" +"help.text" msgid "..." msgstr "..." -#: 04030000.xhp#par_id3153526.19.help.text +#. TG9f +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3153526\n" +"19\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Вмъква <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак \">специален знак </link> като котва на белека под линия или бележка в края.</ahelp></variable>" -#: 04030000.xhp#hd_id3149493.11.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3149493.11.help.text" +#. Scg[ +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3149493\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: 04030000.xhp#par_id3151256.20.help.text +#. PgjX +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3151256\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." msgstr "Изберете дали да вмъкнете бележка под линия или бележка в края. Бележките в края се номерират отделно от бележките под линия." -#: 04030000.xhp#hd_id3149104.12.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3149104.12.help.text" +#. Fg2# +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3149104\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" -#: 04030000.xhp#par_id3148981.21.help.text +#. \mT; +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3148981\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Прибавя бележката под линия в долния край на страницата и вмъква нейната котва върху текущата позиция на курсора в документа.</ahelp>" -#: 04030000.xhp#hd_id3153644.13.help.text -msgctxt "04030000.xhp#hd_id3153644.13.help.text" +#. LBf3 +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"hd_id3153644\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Endnote" msgstr "Бележка в края" -#: 04030000.xhp#par_id3152770.22.help.text +#. k7hS +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3152770\n" +"22\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Прибавя бележката в края на документа и вмъква нейната котва върху текущата позиция на курсора в документа.</ahelp>" -#: 04030000.xhp#par_id3155135.25.help.text +#. hF9- +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"par_id3155135\n" +"25\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>." msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Съвети за работа с бележки под линия\">Съвети за работа с бележки под линия</link>." -#: 04020100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04020100.xhp#tit.help.text" -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#. 7bdb +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 04020100.xhp#bm_id5941038.help.text -msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>раздели;вмъкване на раздели от DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; команди за вмъкване на раздели</bookmark_value>" +#. hWhf +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3149875\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Колони\">Колони</link>" -#: 04020100.xhp#hd_id3157557.37.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Раздел\">Раздел</link>" +#. V+SJ +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3151392\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Определя броя и оформлението на колоните в страница, рамка или раздел.</ahelp></variable>" -#: 04020100.xhp#par_id3154644.38.help.text -msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "Задава настройките за раздела." +#. z*$k +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3155625\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: 04020100.xhp#hd_id3151170.6.help.text -msgid "New Section" -msgstr "Нов раздел" +#. SDCv +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3149352\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." +msgstr "Можете да изберете готово оформление на колони или да създадете ваше собствено. Когато приложите оформление върху стил за страници, всички страници с този стил ще бъдат обновени. Аналогично, когато приложите оформление на колони върху стил за рамки, всички рамки от този с този стил ще се обновят. Можете също да променяте оформлението на колоните за отделна рамка." -#: 04020100.xhp#par_id3145420.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Въведете името на новия раздел.</ahelp> По подразбиране, $[officename] автоматично присвоява името \"Раздел X\" на нов раздел, където X е пореден номер." +#. O%7l +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3154562\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" -#: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text -msgctxt "04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. |^m8 +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3154508\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Въведете желания брой на колоните страницата, рамката или раздела.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text -msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text" -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. p-Ww +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3149884\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "You can also select one of the predefined column layouts." +msgstr "Можете също така да изберете някое от готовите оформления на колони." -#: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Вмъква съдържанието на друг документ или раздел от друг документ в текущия раздел.</ahelp>" +#. eAOu +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3150933\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Selection fields" +msgstr "Полета за избор" -#: 04020100.xhp#hd_id3153672.26.help.text -msgid "DDE" -msgstr "DDE" +#. X96. +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3148386\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Evenly distribute contents to all columns" +msgstr "Равномерно разпределяне на съдържанието в колоните" -#: 04020100.xhp#par_id3151310.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Създава връзка <emph>DDE </emph>. Изберете това поле за отметка и въведете <emph>DDE </emph>командата която искате да използвате. Настройките <emph>DDE</emph> са възможни само ако опционното поле <emph>Връзка</emph> е отбелязано.</ahelp>" +#. j|AY +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3149024\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Разпределя равномерно текста в раздели с много колони. Текстът се излива до еднаква височина във всички колони. Височината на раздела се нагласява автоматично.</ahelp>Разпределя равномерно текста в <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"раздели с много колони\">раздели с много колони</link>." -#: 04020100.xhp#par_id3143280.34.help.text -msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." -msgstr "Основният синтаксис на командите DDE е: \"<Сървър> <Тема> <Елемент>\", където сървър е DDE името за приложението което съдържа данните. Тема задава местоположението на елемента (обикновено е файлово име), и елемент представлява актуалния обект." +#. /a1\ +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3153924\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Width and spacing" +msgstr "Ширина и разредка" -#: 04020100.xhp#par_id3149098.35.help.text -msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Например, за вмъкнете раздел с име \"Раздел1\" от текстов документ на $[officename] с име abc.sxw като DDE връзка, използвайте командата: \"soffice x:\\abc.sxw Раздел1\". За да вмъкнете съдържанието на първата клетка от таблица на MS Excel с име \"abc.xls\", използвайте командата: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Можете също да копирате елементите, които искате да вмъкнете като DDE връзки, и да използвате <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>. След това можете да видите DDE командите за връзка като изберете съдържанието и използвате <emph>Редактиране - Полета</emph>." +#. 5a9V +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3147176\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." +msgstr "Ако е избрано полето за отметка <emph>Автоматична ширина</emph>, въведете ширината и разредката за колоните." -#: 04020100.xhp#hd_id3153640.28.help.text -msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>" -msgstr "Файлово име <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE команди </caseinline></switchinline>" +#. mS,h +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3147562\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "(Column number)" +msgstr "(Номер на колона)" -#: 04020100.xhp#par_id3145754.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Въведете пътя и името на файла, който искате да вмъкнете, или натиснете бутона за преглеждане (<emph>...</emph>) за да намерите файла.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Ако полето <emph>DDE</emph> е отметнато, въведете DDE командата, която искате да използвате. </caseinline></switchinline>" +#. MIIT +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3145206\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." +msgstr "Показва номера на колоната, а също ширината и разстоянието до съседните колони." -#: 04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text -msgctxt "04020100.xhp#hd_id3155136.39.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. HuO, +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3156324\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Стрелка наляво" -#: 04020100.xhp#par_id3156274.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Намерете файла който искате да бъде вмъкнат като връзка и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" +#. loao +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3150761\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Показва с една колона наляво.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text -msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149180.23.help.text" -msgid "Section" -msgstr "Раздел" +#. :5\` +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3149287\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Икона</alt></image>" -#: 04020100.xhp#par_id3155910.24.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Отбележете раздела от файла който искате да вмъкнете като връзка.</ahelp>" +#. ,TE= +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3154694\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Стрелка наляво" -#: 04020100.xhp#par_id3151373.25.help.text -msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." -msgstr "Когато се отваря документ съдържащ свързани раздели, ще бъдете по питани дали да се обновят връзките." +#. a3O. +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3145421\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Стрелка надясно" -#: 04020100.xhp#hd_id3150687.43.help.text -msgid "Write Protection" -msgstr "Защита от писане" +#. +q3x +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3153576\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Показва с една колона надясно.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#hd_id3150700.10.help.text -msgid "Protected" -msgstr "Защитен" +#. 00@N +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3152938\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Икона</alt></image>" -#: 04020100.xhp#par_id3150110.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Защитава избрания раздел от бъдещо редактиране.</ahelp>" +#. ^oZ: +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3153540\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Стрелка надясно" -#: 04020100.xhp#hd_id3145261.44.help.text -msgid "With password" -msgstr "С парола" +#. IACV +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3154470\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. q\LS +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3152963\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Въведете ширината на колоната.</ahelp>" + +#. ljUK +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3151308\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. bPFw +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3153672\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Въведете разстоянието между колоните.</ahelp>" + +#. lA;~ +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "AutoWidth" +msgstr "Автоматична ширина" + +#. %x]. +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Създава колони с еднаква ширина.</ahelp>" + +#. ?;=I +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." +msgstr "Мострата на колоните показва само колоните, без околните страници." + +#. ^Tf9 +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3149685\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Separator line" +msgstr "Разделителна линия" + +#. +0?f +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3154188\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." +msgstr "Тази област е достъпна само ако оформлението съдържа повече от една колона." + +#. Rv,3 +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3155775\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. /AtM +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3159190\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Изберете стила на форматиране за разделителната линия на колоните. Ако не искате разделителна линия, изберете \"Няма\".</ahelp>" + +#. 1aQ5 +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3155184\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. Z;m\ +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3149309\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Въведете височината на разделителната линия в проценти от височината на колоната.</ahelp>" + +#. +:KW +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3143271\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. Pe)Z +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Изберете вертикалното подравняване на разделителната линия. Тази настройка е активна само ако стойността на <emph>Височина</emph> е по-малка от 100%.</ahelp>" + +#. tg6s +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3151248\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Apply to" +msgstr "Прилагане върху" + +#. `T?; +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3154827\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Изберете върху какво ще приложите оформлението на колоните.</ahelp> Тази настройка е налице само ако сте отворили диалоговия прозорец с командата <emph>Форматиране - Колони</emph>." + +#. NsMb +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Преименуване на автотекст" + +#. kYF+ +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3155144\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Преименуване на автотекст" + +#. 0~Cj +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3149171\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." +msgstr "Позволява промяната на име на запис от автотекста." + +#. Un7- +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3155910\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. @a66 +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3151372\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Показва текущото име на избран елемент от автотекста.</ahelp>" + +#. Z1$$ +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3155858\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" + +#. }*xQ +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3150686\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Въведете ново име за избрания компонент от автотекста</ahelp>" + +#. (\/j +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"hd_id3150110\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Shortcut" +msgstr "Пряк път" + +#. !:+Y +#: 02120100.xhp +msgctxt "" +"02120100.xhp\n" +"par_id3145583\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Присвоява пряк път към избрания запис от автотекста.</ahelp>" + +#. i*[] +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автокорекция" + +#. p,]S +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"bm_id3153925\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; текстови документи</bookmark_value>" + +#. k#pM +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id3153925\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Автоформат\">Автокорекция</link>" + +#. :zMg +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3151182\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>." +msgstr "Автоматично форматира файла според настройките, зададени в <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Инструменти - Автокорекция\"><emph>Инструменти - Настройки на автокорекция</emph></link>." + +#. 7/Dl +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"hd_id1029200810080924\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Настройка на автокорекция</link>" + +#. Tk]) +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id1029200810080924\n" +"help.text" +msgid "Opens the AutoCorrect dialog." +msgstr "Отваря диалоговия прозорец Автокорекция." + +#. rA-0 +#: 05150000.xhp +msgctxt "" +"05150000.xhp\n" +"par_id3147570\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Автоформат за таблици\">Автоформат за таблици</link>, щракнете в клетка от таблица и изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph>." + +#. N{]~ +#: 06210000.xhp +msgctxt "" +"06210000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Links" +msgstr "Връзки" + +#. lUUW +#: 06210000.xhp +msgctxt "" +"06210000.xhp\n" +"hd_id3155962\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Връзки\">Връзки</link>" + +#. d@F@ +#: 06210000.xhp +msgctxt "" +"06210000.xhp\n" +"par_id3149499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Обновява връзките в текущия документ.</ahelp>" + +#. #xGj +#: selection_mode.xhp +msgctxt "" +"selection_mode.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим на избор" + +#. 6db~ +#: selection_mode.xhp +msgctxt "" +"selection_mode.xhp\n" +"hd_id4177678\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">режим на избор</link>" + +#. i^G3 +#: selection_mode.xhp +msgctxt "" +"selection_mode.xhp\n" +"par_id2962126\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете режим на избор от подменюто: нормален режим на избор или блоков режим на избор.</ahelp>" + +#. X!Y9 +#: selection_mode.xhp +msgctxt "" +"selection_mode.xhp\n" +"par_id9816278\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В нормален режим на избор можете да избирате многоредов текст, включително краищата на редовете.</ahelp>" + +#. PW\~ +#: selection_mode.xhp +msgctxt "" +"selection_mode.xhp\n" +"par_id3097323\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">В блоков режим на избор можете да изберете правоъгълен блок от текст.</ahelp>" + +#. o=18 +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Бележка под линия" + +#. wM7G +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3154767\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\">Бележка под линия</link>" + +#. V`yu +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3149351\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Определя настройките за оформяне на бележките под линия, включително и линията, която разделя бележките от основния текст на документа.</ahelp>" + +#. S3Pe +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3154646\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Footnote area" +msgstr "Област на бележката под линия" + +#. r+st +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the height of the footnote area." +msgstr "Определете височината на областта на бележката под линия." + +#. v|2- +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3145412\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Not larger than page area" +msgstr "Не по-голямо от страницата" -#: 04020100.xhp#par_id3149555.45.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Защитава избрания раздел с парола. Паролата трябва да е минимално 5 знака.</ahelp>" +#. }BX% +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3147514\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Автоматично приспособява височината на областта за бележки според броя на бележките под линия.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text -msgctxt "04020100.xhp#hd_id3150549.46.help.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#. OLQn +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3154099\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Maximum Footnote Height" +msgstr "Максимална височина на бележката под линия" -#: 04020100.xhp#par_id3147742.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Отваря диалогов прозорец където може да се смени паролата.</ahelp>" +#. 6$YF +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3149807\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя максимална височина на областта за бележки под линия. Отметнете това поле и въведете височината.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text -msgctxt "04020100.xhp#hd_id3146333.48.help.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скрит" +#. jIV} +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3154568\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Въведете максималната височина на областта за бележки под линия.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text -msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149830.12.help.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скрит" +#. g##e +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3151318\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Distance from text" +msgstr "Разстояние до текста" -#: 04020100.xhp#par_id3148849.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Скрива и предпазва избрания раздел от отпечатване.</ahelp> Компонентите на скритите раздели се показват сиви в Навигатора. Когато поставите показалеца на мишката над някой от компонент на скрит раздел в Навигатора се показва подсказващ текст \"скрит\"." +#. ,,6t +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долното бяло поле на страницата и първия ред от текста в областта за бележки под линия.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#par_id3155074.50.help.text -msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." -msgstr "Не можете да скриете раздел ако той е единственото съдържание на страницата, на горния или долен колонтитул, бележката под линия, рамка, или клетка от таблица." +#. tiR! +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3155897\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Separator Line" +msgstr "Разделителна линия" -#: 04020100.xhp#hd_id3154323.16.help.text -msgid "With condition" -msgstr "С условие" +#. R|`? +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3149689\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Specifies the position and length of the separator line." +msgstr "Определя позицията и дължината на разделителната линия." -#: 04020100.xhp#par_id3154343.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Въвежда се условие при което се скрива раздела.</ahelp> Условието е <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"логически израз\">логически израз</link>, като \"ОБРЪЩЕНИЕ EQ г-н\". Примерно, ако използвате <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"циркулярни писма\">циркулярни писма</link> за създаване на писма като използвате от БД поле наречено \"Обръщение\" което съдържа \"г-н\", \"г-жа\" или \"госпожи и господа\", може да се определи раздел който да се отпечатва само при обръщение \"г-н\"." +#. q`C* +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3154194\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 04020100.xhp#par_id3150086.18.help.text -msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." -msgstr "Друг пример е когато създавате поле с променлива \"x\" и задавате стойност 1. Тогава определете условие основано на тази променлива за криене на раздел като: \"x eq 1\". Ако желаете да се покаже раздела установете променливата \"x\" равна на \"0\"." +#. D6=0 +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3155184\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Изберете хоризонталното подравняване за линията, разделяща основния текст от областта за бележки под линия.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#par_idN108DF.help.text -msgctxt "04020100.xhp#par_idN108DF.help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. 1.~O +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3143284\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Length" +msgstr "Дължина" -#: 04020100.xhp#par_idN108E3.help.text -msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." -msgstr "Тази област от диалоговия прозорец се показва когато документът е с формат XForms." +#. D(ma +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3154827\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Въведете дължината на разделителната линия в проценти от ширината на страницата.</ahelp>" -#: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Редактиране на документ отворен само за четене" +#. H5^q +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3151253\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Weight" +msgstr "Тегло" -#: 04020100.xhp#par_idN108EA.help.text -msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." -msgstr "Изберете дали е разрешено да се редактира съдържанието на раздела, когато документа е отворен в режим само за четене." +#. 3V_g +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3149105\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Изберете стила за форматиране на разделителната линия. Ако не желаете разделителна линия, изберете \"0.0 пкт\".</ahelp>" -#: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text -msgctxt "04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Команди на поле\">Команди на поле</link>" +#. X/7b +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"hd_id3149828\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" -#: 04020100.xhp#par_id3158420.51.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Синтаксис на условията\">Синтаксис на условията</link>" +#. Y@:l +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3148970\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между линията и първия ред на бележките под нея.</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp#tit.help.text -msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" -msgstr "Помощник за циркулярни писма - Персонализиране" +#. cTw* +#: 05040600.xhp +msgctxt "" +"05040600.xhp\n" +"par_id3155145\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." +msgstr "За да зададете разстоянието между две бележки под линия, изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph> и щракнете върху <emph>раздела Отстъпи и разредка</emph>." -#: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Персонализиране на документ</link>" +#. 2Jt9 +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Нов адресен блок" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text -msgid "Edit documents for each recipient." -msgstr "Ако е нужно, редактирайте документа за всеки получател." +#. {6+, +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10542\n" +"help.text" +msgid "New Address Block" +msgstr "Нов адресен блок" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text -msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." -msgstr "Помощникът за циркулярни писма създава един циркулярен документ с всеки получател на нова страница. Когато стигнете до тази страница на помощника, имената и адресите на получателите вече се съдържат в документа." +#. +[Hr +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10546\n" +"help.text" +msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document." +msgstr "Определя местоположението на полетата с адресни данни в адресния блок на <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">циркулярен</link> документ." -#: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text -msgid "Edit individual document" -msgstr "Редактиране на отделен документ" +#. IzW4 +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10569\n" +"help.text" +msgid "Address Elements" +msgstr "Елементи на адреса" -#: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Минимизира помощника, за да можете да редактирате циркулярния документ за отделен получател.</ahelp> След като направите промените, натиснете бутона <emph>Връщане в помощника за циркулярни писма</emph>." +#. v\?7 +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN1056D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете поле и го издърпайте в другия списък.</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp#par_idN105FA.help.text -msgid "Search for" -msgstr "Търсене за" +#. !/X^ +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10570\n" +"help.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: mailmerge07.xhp#par_idN105FE.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете текста, който искате да търсите в циркулярния документ, например, името на получателя.</ahelp>" +#. sT6o +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10574\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Прибавя избраното поле от списъка с елементи на адреса в другия списък. Можете да прибавяте едно и също поле повече от един път.</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text -msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10564.help.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. n[?/ +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10577\n" +"help.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10568.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете този бутон, за да стартирате търсенето.</ahelp>" +#. u%Hv +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN1057B\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избраното поле от другия списък.</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text -msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text" -msgid "Whole words only" -msgstr "Само цели думи" +#. Kl*Y +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN1057E\n" +"help.text" +msgid "Drag address element to the field below" +msgstr "Издърпайте тук елементите на адреса" -#: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Търсят се само цели думи, които не са част от по-дълги думи.</ahelp>" +#. :qVf +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10582\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подредедете полетата чрез плъзгане и пускане или с бутоните - стрелки.</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10572.help.text -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +#. 0D%. +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10585\n" +"help.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10576.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Търси се от текущата позиция на курсора към началото на документа.</ahelp>" +#. 9h}A +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10589\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва мостра на първия запис от БД с текущото оформление на адресния блок.</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text -msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text" -msgid "Match case" -msgstr "Съвпадение на регистъра" +#. NDaa +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN1058C\n" +"help.text" +msgid "(Arrow Buttons)" +msgstr "(Бутони със стрелки)" -#: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Прави се разлика между главни и малки букви при търсенето.</ahelp>" +#. 0IGw +#: mm_cusaddfie.xhp +msgctxt "" +"mm_cusaddfie.xhp\n" +"par_idN10590\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете елемент от списъка и натиснете бутон със стрелка, за да го преместите.</ahelp>" -#: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Съхраняване печат изпращане\">Помощник за циркулярни писма - Съхраняване, печат или изпращане</link>" +#. 6:LE +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 04180400.xhp#tit.help.text -msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text" -msgid "Exchange Database" -msgstr "Смяна на БД" +#. j=ck +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"bm_id9646290\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>преоразмеряване; отношение</bookmark_value><bookmark_value>отношение; преоразмеряване на обекти</bookmark_value>" -#: 04180400.xhp#bm_id3145799.help.text -msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бази от данни; смяна</bookmark_value><bookmark_value>адресни бележници; смяна</bookmark_value><bookmark_value>смяна на бази от данни</bookmark_value><bookmark_value>замяна;бази от данни</bookmark_value>" +#. u[Z[ +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3151389\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Тип\">Тип</link>" -#: 04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text -msgctxt "04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text" -msgid "Exchange Database" -msgstr "Смяна на БД" +#. F8xb +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3150568\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Определя размера и позицията на избрания обект или рамка върху страницата.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_id3156384.2.help.text -msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>" -msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Смяна на източниците на данни за текущия документ.</ahelp> За да се показват правилно съдържанията на вмъкнатите полета, базата от данни - заместител трябва да съдържа полета с идентични имена. </variable>" +#. 8;5P +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3147168\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: 04180400.xhp#par_id3153818.8.help.text -msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." -msgstr "Например, ако вмъквате в типово писмо полета за адрес от база от данни с адреси, след това можете да смените базата от данни с друга, за да вмъкнете различни адреси." +#. $Mmm +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3147567\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text -msgid "Exchanging Databases" -msgstr "Смяна на бази от данни" +#. Fef` +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Въведете желаната ширина на избрания обект.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_id3154651.4.help.text -msgid "You can only change one database at a time in this dialog." -msgstr "В този диалогов прозорец можете да сменяте по само една база от данни всеки път." +#. rLRz +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3154646\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Относителна" -#: 04180400.xhp#hd_id3146965.5.help.text -msgid "Databases in Use" -msgstr "БД в употреба" +#. /r1a +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3145413\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Изчислява ширината на избрания обект в проценти от ширината на текстовата област от страницата.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_id3149053.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Изброява базите от данни, които в момента са в употреба.</ahelp> Текущият документ съдържа поне по едно поле с данни от всяка от базите от данни в списъка." +#. a$$W +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3147516\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: 04180400.xhp#hd_id3147300.6.help.text -msgid "Available Databases" -msgstr "Налични бази от данни" +#. LJj^ +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3154099\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Въведете желаната височина на избрания обект.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_id3150533.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Изброява базите от данни, които са регистрирани в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. W!)% +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3149809\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Relative" +msgstr "Относителна" -#: 04180400.xhp#par_idN106DB.help.text -msgctxt "04180400.xhp#par_idN106DB.help.text" -msgid "Browse" -msgstr "Преглед" +#. `vG? +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3154563\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Изчислява височината на избрания обект в проценти от височината на текстовата област от страницата.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_idN106DF.help.text -msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">Показва диалогов прозорец за отваряне на файл с база от данни (*.odb). Избраният файл ще бъде добавен в списъка <emph>Налични бази от данни</emph>.</ahelp>" +#. k^Rb +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3151313\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Запазване на пропорциите" -#: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text -msgid "Define" -msgstr "Дефиниране" +#. b),} +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3153675\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Запазва съотношението между ширината и височината, когато промените настройката за ширина или височина.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Заменя текущия източник на данни с избрания в списъка <emph>Налични бази от данни</emph>.</ahelp>" +#. pSx5 +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3154470\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинален размер" -#: 04180400.xhp#hd_id3154506.12.help.text -msgid "To exchange a database:" -msgstr "За да смените база от данни:" +#. L2ZU +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3155898\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Връща оригиналните стойности на настройките за размери на избрания обект.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text -msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." -msgstr "Уверете се, че двете бази от данни съдържат съответстващи си имена и типове на полета." +#. #bKg +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3149102\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "This option is not available for frames." +msgstr "Тази настройка не е достъпна за рамки." -#: 04180400.xhp#par_id3148386.14.help.text -msgid "Click in the document that you want to change the data source for." -msgstr "Щракнете в документа, за който искате да смените източника на данни." +#. #8PO +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3149824\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Смяна на БД</emph>" +#. WQvx +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3151262\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Автоматично нагласява ширината или височината на рамка, за да пасне на съдържанието й. Ако желаете, можете да зададете минимална ширина или минимална височина за рамката.</ahelp>" -#: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text -msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace." -msgstr "В списъка <emph>БД в употреба</emph> изберете таблицата, която желаете да замените." +#. PlQ. +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3152773\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame." +msgstr "Настройката <emph>Автоматично</emph> е налице само когато изберете рамка." -#: 04180400.xhp#par_id3147169.17.help.text -msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table." -msgstr "В списъка <emph>Налични бази от данни</emph> изберете таблицата - заместител." +#. i$n0 +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3155144\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Anchor" +msgstr "Закотвяне" -#: 04180400.xhp#par_id3151273.18.help.text -msgid "Click <emph>Define</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Дефиниране</emph>." +#. nOVa +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3153352\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window." +msgstr "Задайте настройките за закотвяне на избрания обект или рамка. Настройките за закотвяне не са достъпни, когато отворите диалоговия прозорец от прозореца Стилове и формати." -#: 05100000.xhp#tit.help.text -msgid "Cell" -msgstr "Клетка" +#. cYnN +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3156269\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "To page" +msgstr "Към страница" -#: 05100000.xhp#hd_id3150765.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Клетка\">Клетка</link>" +#. n6#u +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3149169\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Закотвя избраното към текущата страница.</ahelp>" -#: 05100000.xhp#par_id3147567.2.help.text -msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." -msgstr "Тази команда е достъпна само ако сте избрали таблица в документа или курсорът се намира в клетка от таблица." +#. ODJ@ +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3151028\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "To paragraph" +msgstr "Към абзац" -#: 05060201.xhp#tit.help.text -msgctxt "05060201.xhp#tit.help.text" -msgid "Contour Editor" -msgstr "Редактор на контури" +#. H2Ys +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3145777\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Закотвя избраното към текущия абзац.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153539.1.help.text" -msgid "Contour Editor" -msgstr "Редактор на контури" +#. [:D| +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3155913\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "To character" +msgstr "Към знак" -#: 05060201.xhp#par_id3153677.2.help.text -msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Променя контура на избрания обект. $[officename] използва контура, който е определен в настройките <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\" изливане на текст\">изливане на текст</link> на обекта.</ahelp></variable>" +#. 0fTN +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3151377\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Закотвя избраното към знак.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Показва мостра на контура.</ahelp>" +#. WGRH +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3150115\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "As character" +msgstr "Като знак" -#: 05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. NR[@ +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3155863\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Закотвя избраното като знак. Височината на текущия ред се променя, за да съответства на височината на избраното.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3155184.4.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Прилага контура върху избрания обект.</ahelp>" +#. TDiO +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3150693\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 05060201.xhp#par_id3149827.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Икона</alt></image>" +#. QUAU +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3147413\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Specify the location of the selected object on the current page." +msgstr "Задайте местоположението на избрания обект върху текущата страница." -#: 05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3148971.5.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. f88D +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3147488\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: 05060201.xhp#hd_id3147091.6.help.text -msgid "Wrap Region" -msgstr "Работна площ" +#. P2{B +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3145121\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Изберете настройката за хоризонтално подравняване на обекта.</ahelp> Тази настройка не е достъпна, ако изберете \"закотвяне като знак\"." -#: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Изтрива зададения контур. Щракнете тук, после щракнете в областта за мострата.</ahelp>" +#. +]lD +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3149554\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "by" +msgstr "с" -#: 05060201.xhp#par_id3147579.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Икона</alt></image>" +#. dwm` +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3145258\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето <emph>Спрямо</emph>.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако изберете \"Отляво\" в полето <emph>Хоризонтално</emph>." -#: 05060201.xhp#par_id3153351.8.help.text -msgid "Work area" -msgstr "Работна област" +#. i!8g +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3150545\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "to" +msgstr "спрямо" -#: 05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3149170.9.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. ZhU# +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3149213\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Изберете отправната точка за избраното хоризонтално подравняване.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3156270.10.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Превключва към режим на избиране, за да можете да изберете контура.</ahelp>" +#. 9bWC +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3149230\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." +msgstr "Можете да видите резултата от избраните от вас настройки за подравняване в полето за мостра." -#: 05060201.xhp#par_id3151370.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Икона</alt></image>" +#. $22- +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3147746\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Mirror on even pages" +msgstr "Обръщане на четните страници" -#: 05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3150121.11.help.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. P%+n +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3146337\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Обръща текущите настройки за хоризонтално подравняване на четните страници.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. %k*? +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3148446\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." +msgstr "Можете да ползвате и настройките за обръщане на <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Графики\"><emph>графики</emph></link>, за да настроите оформлението на обектите в четните и нечетните страници." -#: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Служи за чертане на правоъгълен контур чрез плъзгане на мишката върху мострата. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате мишката.</ahelp>" +#. \E!E +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3145310\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: 05060201.xhp#par_id3149559.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Икона</alt></image>" +#. iUUC +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3150161\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Изберете режима на вертикално подравняване за обекта.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3145137.14.help.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. -!JW +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3150463\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." +msgstr "Ако закотвите обекта за рамка с фиксирана височина, са достъпни само вариантите \"Долу\" и \"Центрирано\"." -#: 05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155980.15.help.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. N07B +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3154724\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "by" +msgstr "с" -#: 05060201.xhp#par_id3150558.16.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Служи за чертане на елиптичен контур чрез плъзгане на мишката върху мострата.</ahelp> За да начертаете окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате мишката." +#. NAVu +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3156130\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния край на избрания обект и отправната точка, избрана в полето <emph>Спрямо</emph>.</ahelp> Тази настройка е достъпна само ако изберете \"Отгоре\" или \"Отдолу\" (като знак) в полето <emph>Вертикално</emph>." + +#. vMPY +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"hd_id3150912\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "to" +msgstr "спрямо" -#: 05060201.xhp#par_id3146332.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Икона</alt></image>" +#. M(dK +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3155075\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Изберете отправната точка за избраното вертикално подравняване.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3148857.17.help.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. j\l\ +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_idN10A8E\n" +"help.text" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Следване изливането на текста" -#: 05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148443.18.help.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" +#. ~Yd: +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_idN10A92\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Запазва избрания обект в границите на текста, към който обектът е закотвен. Ако желаете обектът да може да бъде поставен на произволно място в документа, не отмятайте това поле.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3154774.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Служи за чертане на затворен контур, съставен от отсечки. Щракнете в желаното начало на многоъгълника и плъзнете мишката, за да начертаете отсечка. Щракнете отново, за да определите края на отсечката, и продължете да щракате, задавайки останалите върхове на многоъгълника. Щракнете двукратно, за да завършите чертането. За да ограничите наклона на отсечка до ъгъл, кратен на 45 градуса, задръжте Shift, докато щраквате.</ahelp>" +#. l$GK +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_idN10AA6\n" +"help.text" +msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." +msgstr "По подразбиране полето <emph>Следване изливането на текста</emph> се отмята при отваряне на документ, създаден с версия на %PRODUCTNAME преди %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Когато създавате документ или отваряте документ във формата на Microsoft Word (*.doc), полето не се отмята." -#: 05060201.xhp#par_id3145304.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Икона</alt></image>" +#. L!AI +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3149241\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." +msgstr "Зеленият правоъгълник представя избрания обект, а червеният - отправната точка на подравняването. Ако закотвите обекта като знак, отправният правоъгълник се заменя с червена линия." -#: 05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3150164.20.help.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" +#. EWW5 +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3146949\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Форматиране - Котва\"><emph>Форматиране - Закотвяне</emph></link>" -#: 05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3156096.21.help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. E7sb +#: 05060100.xhp +msgctxt "" +"05060100.xhp\n" +"par_id3153231\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Форматиране - Подравняване\"><emph>Форматиране - Подравняване</emph></link>" -#: 05060201.xhp#par_id3156112.22.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Позволява ви да промените формата на контура. Щракнете тук, после плъзгайте манипулаторите на контура.</ahelp>" +#. Bf;- +#: 01160400.xhp +msgctxt "" +"01160400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "AutoAbstract to Presentation" +msgstr "Авторезюме към презентация" -#: 05060201.xhp#par_id3154711.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Икона</alt></image>" +#. I!0E +#: 01160400.xhp +msgctxt "" +"01160400.xhp\n" +"hd_id3151183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"Авторезюме към презентация\">Авторезюме към презентация</link>" -#: 05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3145632.23.help.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. ;6O{ +#: 01160400.xhp +msgctxt "" +"01160400.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Отваря текущия документ като презентация на $[officename] Impress. Текущият документ трябва да съдържа поне един, дефиниран като заглавие, стил на абзаците.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150909.24.help.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. 4B#` +#: 01160400.xhp +msgctxt "" +"01160400.xhp\n" +"hd_id3149801\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Included Outline Levels" +msgstr "Включени нива от плана" -#: 05060201.xhp#par_id3150925.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Позволява ви да плъзгате манипулаторите на контура, за да променяте формата му.</ahelp>" +#. n:I? +#: 01160400.xhp +msgctxt "" +"01160400.xhp\n" +"par_id3153667\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." +msgstr "Въведете броя на нивата на плана, които ще бъдат включени в новата презентация. Например, ако изберете едно ниво, ще бъдат включени само абзаците, които следват \"Заглавие 1\"" -#: 05060201.xhp#par_id3146940.help.text -msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Икона</alt></image>" +#. tLd5 +#: 01160400.xhp +msgctxt "" +"01160400.xhp\n" +"hd_id3154478\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Subpoints per Level" +msgstr "Подточки на ниво" -#: 05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3154330.26.help.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. ZBDQ +#: 01160400.xhp +msgctxt "" +"01160400.xhp\n" +"par_id3145580\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)." +msgstr "Въведете броя на абзаците, които ще бъдат включени след всяко ниво на плана (заглавие)." -#: 05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3150086.27.help.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. %l2, +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" -#: 05060201.xhp#par_id3150103.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Вмъква възел, който можете да местите, за да променяте формата на контура. Щракнете тук, после щракнете върху контура.</ahelp>" +#. _k?t +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3147173\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link>" -#: 05060201.xhp#par_id3149357.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Икона</alt></image>" +#. sRfY +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149288\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" +msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Прибавя номериран надпис на избраната графика, таблица, рамка, текстова рамка, или графичен обект.</ahelp> Може също да се избере тази команда с дясно щракване върху елемента който искате да надпишите. </variable>" -#: 05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3153120.29.help.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. C|s2 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3154098\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: 05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153136.30.help.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. #=hO +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149804\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Set the caption options for the current selection." +msgstr "Задава настройките на надписа за текущия избор." -#: 05060201.xhp#par_id3154624.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Премахва възел от контура. Щракнете тук, после щракнете върху възела, който желаете да изтриете.</ahelp>" +#. 5C6; +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3153533\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#: 05060201.xhp#par_id3149637.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Икона</alt></image>" +#. 3x#\ +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3154574\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Изберете категория за надписа или въведете име за създаване на нова категория. Текстът на категорията се изписва преди поредния номер в надписа. За всяка предварително дефинирана категория се създава стил на абзац със същото име. </ahelp> Например, категорията \"Илюстрации\" на надписа се форматира с стил на абзаца \"Илюстрации\"." -#: 05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3154028.32.help.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. iM22 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3153675\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: 05060201.xhp#hd_id3149949.33.help.text -msgid "Auto Contour" -msgstr "Автоконтур" +#. {DHT +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3152962\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Изберете типа на номериране който да се използва в надписа.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3149966.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Автоматично начертава около обекта контур, който можете да редактирате.</ahelp>" +#. )7.6 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3155893\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" -#: 05060201.xhp#par_id3149615.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Икона</alt></image>" +#. qSJ5 +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149688\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Въведете текста, който искате да следва след номера на надписа.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3145655.35.help.text -msgid "AutoContour" -msgstr "Автоконтур" +#. %*eU +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_idN1068A\n" +"help.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: 05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3148705.36.help.text" -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. rR)] +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_idN10690\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете незадължителните символи стоящи между номера и текста на заглавието.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3148722.37.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Отменя последното действие.</ahelp>" +#. S1Tk +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3154199\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: 05060201.xhp#par_id3149200.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Икона</alt></image>" +#. m:y) +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_id3149486\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Поставя надписа под или над избрания елемент. Тази възможност е активна само за някои обекти.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3157890.38.help.text" -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. 79$. +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"hd_id3149043\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>" -#: 05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3157907.39.help.text" -msgid "Redo" -msgstr "Възстановяване" +#. Sk`E +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_idN10744\n" +"help.text" +msgid "AutoCaption" +msgstr "Автонадпис" -#: 05060201.xhp#par_id3154219.40.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Отменя действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>.</ahelp>" +#. CrDa +#: 04060000.xhp +msgctxt "" +"04060000.xhp\n" +"par_idN1074A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отворете диалога за надписи. Същата информация ще намерите и в менюто %PRODUCTNAME Writer - Автонадпис в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>" -#: 05060201.xhp#par_id3154058.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>" +#. rMM% +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Tables Using the Keyboard" +msgstr "Редактиране на таблици с помощта на клавиатурата" -#: 05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3153195.41.help.text" -msgid "Redo" -msgstr "Възстановяване" +#. klj{ +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"bm_id3154506\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици; редактиране чрез клавиатурата</bookmark_value>" -#: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text -msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Замяна на цветове" +#. bfRJ +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"hd_id3154506\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Редактиране на таблици с помощта на клавиатурата\">Редактиране на таблици с помощта на клавиатурата</link></variable>" -#: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Избира частите от растерното изображение, които са с един и същ цвят. Щракнете тук, после щракнете върху цвят в изображението. За да увеличите цветовия диапазон, който ще бъде избран, увеличете стойността в полето <emph>Толеранс</emph>.</ahelp>" +#. O/G} +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3145244\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." +msgstr "Можете да преоразмерявате и изтривате колони от таблицата чрез клавиатурата." -#: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Икона</alt></image>" +#. -MAv +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"hd_id3150564\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Resizing Columns and Rows" +msgstr "Преоразмеряване на колони и редове" -#: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text -msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Замяна на цветове" +#. quN` +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3153920\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." +msgstr "За да промените размера на колона, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете и задържете Alt, след което натиснете стрелка наляво или надясно. За да промените размера на колона без да променяте ширината на таблицата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> и след това натиснете стрелка наляво или надясно." -#: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text -msgid "Tolerance" -msgstr "Толеранс" +#. ]IX~ +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3147566\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." +msgstr "За да увеличите левия отстъп на таблицата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, след което натиснете стрелка надясно." -#: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете цветовия толеранс в проценти за инструмента Замяна на цветове. По-висока стойност означава избиране на по-голям диапазон от цветове.</ahelp>" +#. M{rZ +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3150759\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows." +msgstr "За да промените размера на ред, поставете курсора в реда, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, след което натиснете стрелка нагоре или надолу." -#: 06110000.xhp#tit.help.text -msgid "Calculate" -msgstr "Изчисляване" +#. C40R +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow." +msgstr "За да преместите таблицата надолу в страницата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift и след това натиснете стрелка надолу." -#: 06110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Изчисляване\">Изчисляване</link>" +#. /fsP +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"hd_id3151176\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Inserting and deleting columns or rows" +msgstr "Вмъкване и изтриване на колони и редове" -#: 06110000.xhp#par_id3150021.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Изчислява се избраната формула и резултата се копира в клипборда.</ahelp>" +#. lr5v +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3147512\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." +msgstr "За да вмъкнете колона, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете и задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Insert, отпуснете и двата клавиша и натиснете стрелка наляво или надясно." -#: 06090000.xhp#tit.help.text -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Преобразуване на текст в таблица" +#. wJK\ +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." +msgstr "За да изтриете колона, поставете курсора в колоната, която искате да изтриете, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Delete, отпуснете и натиснете стрелка наляво или надясно." -#: 06090000.xhp#bm_id3147402.help.text -msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>преобразуване; текст към таблица</bookmark_value><bookmark_value>текст; преобразуване към таблица</bookmark_value><bookmark_value>таблици; преобразуване към текст</bookmark_value>" +#. G4u- +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3154105\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." +msgstr "За да вмъкнете ред, поставете курсора в клетка от таблицата, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Insert, отпуснете и натиснете стрелка нагоре или надолу." -#: 06090000.xhp#hd_id3147402.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Преобразуване на текст в таблица\">Преобразуване на текст в таблица</link>" +#. +^F2 +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3153531\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." +msgstr "За да изтриете ред, поставете курсора в реда, който искате да изтриете, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натиснете Delete, отпуснете и натиснете стрелка нагоре или надолу." -#: 06090000.xhp#par_id3145829.2.help.text -msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Преобразува избрания текст в таблица или избраната таблица в текст.</ahelp></variable>" +#. OW/j +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3150983\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>." +msgstr "За да промените поведението на таблиците в текстов документ, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Текстов документ - Таблица\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</link></emph>." -#: 06090000.xhp#par_id3150015.15.help.text -msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." -msgstr "Настройките възможни в този диалог зависят от типа на преобразуване." +#. [e`2 +#: 05090201.xhp +msgctxt "" +"05090201.xhp\n" +"par_id3154196\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Лента Таблица\">Лента Таблица</link>" + +#. EsHJ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text -msgid "Separate text at" -msgstr "Разделя текста на" +#. HLZ, +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"hd_id3153536\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"База от данни\">База от данни</link>" -#: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text -msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." -msgstr "Разделителят, например табулатор, определя границите на колоните в избрания текст. Всеки абзац от избраните се преобразува в ред на таблицата. Също така, когато преобразувате таблица в текст, колоните се отбелязват със знака който сте избрали, и всеки ред се преобразува в отделен абзац." +#. Z40v +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3154471\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." +msgstr "Могат да бъдат вмъквани в документа полета от произволна база от данни, например, адресни полета." -#: 06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150936.6.help.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. Af60 +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id090220080439090\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва наличните типове полета. За да прибавите поле към документа, посочете тип полета, изберете поле от списъка <emph>Избор</emph> и натиснете <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" -#: 06090000.xhp#par_id3149027.7.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_TAB\">Преобразува текста в таблица като изпозлзва табулатори за разделители.</ahelp>" +#. JHA: +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3154196\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Field type" +msgstr "Тип на поле" -#: 06090000.xhp#hd_id3147171.10.help.text -msgid "Semicolons" -msgstr "Точка и запетая" +#. 1J): +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: 06090000.xhp#par_id3147565.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_SEMI\">Преобразува текста в таблица с точка и запетая (;) като разделител.</ahelp>" +#. lSU^ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Any Record" +msgstr "Произволен запис" -#: 06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id3151273.12.help.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. %GIW +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3151257\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." +msgstr "Вмъква съдържанието на полето от БД определено в областта <emph>Номер на запис</emph> като полетата за циркулярни писма ако е срещнато <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Условие\"><emph>условието</emph></link> което сте въвели. Взема предвид само записите избрани като несвързана област във преглед на източника на данни." -#: 06090000.xhp#par_id3154645.13.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_PARA\">Преобразува текст в таблица с абзац за разделител.</ahelp>" +#. O,pk +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3147100\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record." +msgstr "Може да се използва това поле за вмъкване на няколко записа в документа. Просто вмъкнете полето <emph>произволен запис</emph> пред полетата на циркулярното писмо, които използуват определения запис." -#: 06090000.xhp#hd_id3151184.16.help.text -msgid "Other:" -msgstr "Друго:" +#. .3$o +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3153632\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Database Name" +msgstr "Име на БД" -#: 06090000.xhp#par_id3150256.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_CONV_TEXT_TABLE:RB_OTHER\">Преобразува текст в таблица със знака въведен в полето за разделител.</ahelp>" +#. `i(9 +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3152776\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." +msgstr "Вмъква името на таблицата, избрана в полето <emph>Избор на БД</emph>. Полето \"Име на БД\" е глобално, т.е. ако вмъкнете различно име на база от данни в документа, съдържанията на всички вмъкнати преди това полета \"Име на БД\" се обновяват." -#: 06090000.xhp#hd_id3149295.20.help.text -msgid "Text box" -msgstr "Текстово поле" +#. R5g@ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3149167\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Mail merge field" +msgstr "Поле за циркулярни писма" -#: 06090000.xhp#par_id3151175.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CONV_TEXT_TABLE:ED_OTHER\">Въведете знака, който искате да използвате за разделител.</ahelp>" +#. /ESO +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3145779\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." +msgstr "Вмъква името на поле на БД като запазено място, така че вие можете да създадете циркулярно писмо. Съдържанието на полето се вмъква автоматично когато се отпечатва циркулярното писмо." -#: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text -msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Еднаква ширина за всички колони" +#. FUs( +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3151372\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Next record" +msgstr "Следващ запис" -#: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_KEEPCOLUMN\">Създава колони с еднаква ширина, въпреки позицията на разделителя.</ahelp>" +#. ImBK +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3150114\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." +msgstr "Вмъква съдържанието на следващото поле от циркулярните писма в документа ако е срещнато условието което сте определили. Записът който искате да бъде включен трябва да е избран от прегледа на източник на данни." -#: 06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150703.14.help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. AT=J +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3155861\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." +msgstr "Може да се използва полето \"Следващ запис\" to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." -#: 06090000.xhp#par_id31542781.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалога <emph>Автоформат</emph>, където можете да изберете готово оформление за таблицата.</ahelp>" +#. ~[rT +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Record number" +msgstr "Номер на запис." -#: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. w0qK +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3147495\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Inserts the number of the selected database record." +msgstr "Вмъква номера на избрания запис от БД." -#: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text" -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" +#. Ebg- +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"hd_id3149565\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Database Selection" +msgstr "Избрана БД" -#: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_HEADER\">Форматира първия ред на новата таблица като заглавен.</ahelp>" +#. URb\ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3145268\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Определя таблицата или заявката от БД, към която искате да се отнася полето.</ahelp> Можете да включите в документ полета от няколко бази от данни или заявки." -#: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Повтаряне на заглавието" +#. h6$q +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id0902200804391084\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Тук въведете критериите за поле, свързано с условие.</ahelp>" -#: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_REPEAT_HEADER\">Повтаря заглавните редове на всяка страница, която се обхваща от таблицата.</ahelp>" +#. Q8Ag +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3147739\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." +msgstr "Ако желаете, можете да зададете условие, което трябва да бъде изпълнено преди вмъкването на полета \"произволен запис\" и \"следващ запис\". По подразбиране условието е \"истина\", т.е. ще бъде винаги истина, ако не промените текста на условието." -#: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text" -msgid "The first ... rows" -msgstr "Първите ... реда" +#. z+^O +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"hd_id3146336\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Record number" +msgstr "Номер на запис." -#: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Повтаря първите n редове като заглавия.</ahelp>" +#. 9q8+ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3149836\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Въведете номера на записа, който искате да вмъкнете, когато условието е изпълнено.</ahelp> Номерът на записа съответства на текущия избор в изгледа към източника на данни. Например, ако сте избрали последните 5 записа в база от данни, съдържаща 10 записа, номерът на първия запис ще е 1, а не 6." -#: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text -msgid "Don't split table" -msgstr "Да не се разделя таблицата" +#. 9RcL +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3153305\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." +msgstr "Ако цитирате полета в различна база от данни (или в различна таблица или заявка в същата БД), $[officename] определя номера на записа относително спрямо текущия избор." -#: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_DONT_SPLIT\">Не позволява разделянето на таблицата на няколко страници.</ahelp>" +#. e)*O +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"hd_id3156109\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: 06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text -msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154472.26.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. I@d@ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3156122\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете формата на полето, което искате да вмъкнете. Тази възможност е налична само за полета за цифри, логически данни, дата и час.</ahelp>" -#: 06090000.xhp#par_id3154570.31.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CONV_TEXT_TABLE:CB_BORDER\">Добавя кант към таблицата и клетките и.</ahelp>" +#. I7n8 +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"hd_id3150904\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "From database" +msgstr "От БД" -#: 04060100.xhp#tit.help.text -msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. 7$.( +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3150922\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Използва се форматът, определен в избраната БД.</ahelp>" -#: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text -msgctxt "04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. z5aj +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_idN1076E\n" +"help.text" +msgid "Browse" +msgstr "Преглед" -#: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text -msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Прибавя номера на главата към надписа. За да използвате тази възможност, предварително трябва да сте присвоили <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"ниво план\">ниво план</link> на стила на абзаца, и да приложите този стил към главите на вашия документ.</ahelp></variable>" +#. #9jG +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_idN10772\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">Отваря диалогов прозорец за отваряне на файл, където можете да изберете файл на БД (*.odb). Избраният файл се прибавя към списъка от избрани БД.</ahelp>" -#: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text -msgid "Numbering by chapter" -msgstr "Номерация по глави" +#. K(BK +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"hd_id3155084\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "User defined" +msgstr "Потребителско" -#: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text -msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." -msgstr "Когато прибавяте номерация по глави към надписите, номерацията на надписите се нулира когато започва нова глава. Например, ако последната фигура от първа глава е \"Фигура 1.12\", първата фигура от следващата глава ще е \"Фигура 2.1\"." +#. 4m0$ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3154333\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Прилага формата, който сте избрали от <emph>Списъка на потребителски формати</emph>.</ahelp>" -#: 04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text -msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154574.5.help.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. 18-F +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"hd_id3146948\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "List of user-defined formats" +msgstr "Списък с потребителски формати" -#: 04060100.xhp#par_id3152954.6.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Определя ниво на плана до което се включват в надписа.</ahelp>" +#. N+NX +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_id3150093\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Показва наличните потребителски формати.</ahelp>" -#: 04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text -msgctxt "04060100.xhp#hd_id3151316.7.help.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. ;2;M +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_idN107FF\n" +"help.text" +msgid "Printing a form letter" +msgstr "Отпечатване на циркулярно писмо" -#: 04060100.xhp#par_id3155892.8.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Въведете знака който да разделя номера на главата от номера на надписа.</ahelp>" +#. h4Bl +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_idN10803\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Когато печатате документ, който съдържа полета от БД, диалогов прозорец ви пита дали искате да отпечатате циркулярно писмо. Ако отговорите с Да, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Циркулярни документи</link>, където можете да посочите записите за отпечатване от БД.</ahelp>" -#: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text -msgid "Category and frame format" -msgstr "Формат на категория и рамка" +#. ko/a +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_idN10812\n" +"help.text" +msgid "Do not show warning again" +msgstr "Това предупреждение да не се показва повече" -#: 04060100.xhp#par_idN10639.help.text -msgid "Character style" -msgstr "Знаков стил" +#. 6br[ +#: 04090006.xhp +msgctxt "" +"04090006.xhp\n" +"par_idN10816\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Забранява показването на този диалогов прозорец за в бъдеще. Няма лесен начин да го разрешите отново!</ahelp>" -#: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя стила на знаците.</ahelp>" +#. vkcU +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Mail Merge Wizard - Layout" +msgstr "Помощник за циркулярни писма - Оформление" -#: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Прилагане на кант и сянка" +#. cWh@ +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10543\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Помощник за циркулярни писма - Настройка на оформлението</link>" -#: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Прилага на кант и сянка към обекта и надписа.</ahelp>" +#. ]kqq +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10553\n" +"help.text" +msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." +msgstr "Определете позицията на адресния блок и поздрава в документа." -#: 05150101.xhp#tit.help.text -msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text" -msgid "AutoFormat for Tables" -msgstr "Автоформат за таблици" +#. L+_- +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10556\n" +"help.text" +msgid "Align to text body" +msgstr "Подравняване спрямо основния текст" -#: 05150101.xhp#bm_id2655415.help.text -msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици;автоформатиране</bookmark_value> <bookmark_value>стилове;стилове за таблици</bookmark_value> <bookmark_value>автоформатиране на таблици</bookmark_value>" +#. Qk)^ +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN1055A\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява рамката, която съдържа адресния блок, по лявото поле на страницата.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148485.1.help.text" -msgid "AutoFormat for Tables" -msgstr "Автоформат за таблици" +#. :KZ. +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN1055D\n" +"help.text" +msgid "From left" +msgstr "Отляво" -#: 05150101.xhp#par_id3149500.2.help.text -msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">Автиматично прилага настройки за форматиране върху избраната таблица, включително шрифтове, фонове и кантове.</ahelp></variable>" +#. DfZG +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10561\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете разстоянието между левия край на страницата и левия край на адресния блок.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text -msgid "Applying an AutoFormat to a Table" -msgstr "Прилагане на автоформат върху таблица" +#. 0erc +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10564\n" +"help.text" +msgid "From top" +msgstr "Отгоре" -#: 05150101.xhp#par_id3145828.4.help.text -msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." -msgstr "Щракнете в клетка от таблица или изберете клетките, които желаете да форматирате." +#. ^DHT +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10568\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете разстоянието между горния край на страницата и горния край на адресния блок.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#par_id3153006.5.help.text -msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph> и щракнете върху формата, който желаете да приложите." +#. (*b3 +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN1056B\n" +"help.text" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: 05150101.xhp#par_id3145585.30.help.text -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." +#. 6mI: +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN1056F\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества поздрава нагоре.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3148386.8.help.text" -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. rZ,T +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10572\n" +"help.text" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: 05150101.xhp#par_id3149022.9.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">Показва наличните стилове за форматиране на таблици. Щракнете върху формата, който желаете да приложите, после натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>" +#. d.rB +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества поздрава надолу.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3153722.10.help.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. u4gf +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10579\n" +"help.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ADD\">Добавя в списъка нов стил за таблици.</ahelp>" +#. RbFF +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN1057D\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете мащаба за преглеждане на страницата.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text -msgid "Format a table in your document." -msgstr "Форматиране на таблица в документа." +#. qI3Q +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN106AF\n" +"help.text" +msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." +msgstr "Използвайте командите от контекстното меню на мострата, за да местите изгледа нагоре и надолу." -#: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text -msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." -msgstr "Изберете таблицата, после изберете <emph>Таблица - Автоформат</emph>." +#. -cmN +#: mailmerge05.xhp +msgctxt "" +"mailmerge05.xhp\n" +"par_idN10580\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Помощник за циркулярни писма - Редактиране на документ\">Помощник за циркулярни писма - Редактиране на документ</link>" -#: 05150101.xhp#par_id3153156.14.help.text -msgid "Click <emph>Add</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Добавяне</emph>." +#. TdJ+ +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Manual Break" +msgstr "Вмъкване на ръчен разделител" -#: 05150101.xhp#par_id3151168.15.help.text -msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "В диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Добавяне на автоформат\"><emph>Добавяне на автоформат</emph></link> въведете име и натиснете <emph>OK</emph>." +#. BJ1y +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3145827\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Insert Manual Break" +msgstr "Вмъкване на ръчен разделител" -#: 05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3147516.16.help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ^}U; +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3147176\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Вмъква ръчен знак за нов ред, нова колона или нова страница в позицията на курсора.</ahelp></variable>" -#: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Deletes the selected table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_REMOVE\">Изтрива избрания стил на таблица.</ahelp>" +#. (]q= +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3151176\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text" -msgid "More" -msgstr "Още" +#. 4`=^ +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3145420\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select the type of break that you want to insert." +msgstr "Изберете типа на разделителя, който желаете да вмъкнете." -#: 05150101.xhp#par_id3149802.19.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Displays more formatting options for tables. Click again to hide the options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:MOREBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_MORE\">Показва още настройки за форматиране на таблици. Щракнете отново, за да ги скриете.</ahelp>" +#. kW~G +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3154097\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Line Break" +msgstr "Нов ред" -#: 05150101.xhp#hd_id3153534.31.help.text -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#. [m-F +#: 04010000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149805\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Завършва текущия ред и премества текста вдясно от курсора на нов ред, без да се създава нов абзац.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#par_id3154477.32.help.text -msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." -msgstr "Изберете форматиращите атрибути, които желаете да включите в избрания стил на таблица." +#. 7lP- +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149685\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." +msgstr "Знак за нов ред можете да вмъкнете и като натиснете Shift+Enter." -#: 05150101.xhp#hd_id3151317.33.help.text -msgid "Number format" -msgstr "Числов формат" +#. )non +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3148566\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Column Break" +msgstr "Нова колона" -#: 05150101.xhp#par_id3150970.34.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_NUMFORMAT\">Включва формата на номерацията в избрания стил на таблица.</ahelp>" +#. @!gg +#: 04010000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Вмъква ръчен разделител на колони (в оформление с няколко колони) и премества текста вдясно от курсора в следващата <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"колона\">колона</link>. Ръчният разделител на колони се показва с непечатаема линия в горния край на новата колона.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#hd_id3150350.24.help.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. g:pl +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3149487\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Page Break" +msgstr "Нова страница" -#: 05150101.xhp#par_id3152961.25.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_FONT\">Включва формата на шрифта в избрания стил на таблица.</ahelp>" +#. 7OdT +#: 04010000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3149102\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Вмъква ръчен разделител на страници и премества текста вдясно от курсора на следващата страница. Вмъкнатият разделител на страници се показва като непечатаема линия в горния край на новата страница.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154575.20.help.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. \_N+ +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3145758\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." +msgstr "Знак за нова страница можете да вмъкнете и като натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Ако обаче желаете следващата страница да е с различен стил от текущата, трябва да вмъкнете разделителя чрез командата от менюто." -#: 05150101.xhp#par_id3155896.21.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_ALIGNMENT\">Включва настройките за подравняване в избрания стил на таблица.</ahelp>" +#. dCcV +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3149175\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: 05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149690.22.help.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. r.Nc +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3156275\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05150101.xhp#par_id3154200.23.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_BORDER\">Включва настройките за кантове в избрания стил на таблица.</ahelp>" +#. 74od +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3145782\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Change page number" +msgstr "Смяна на номера на страница" -#: 05150101.xhp#hd_id3159201.26.help.text -msgid "Pattern" -msgstr "Шарка" +#. ^b2W +#: 04010000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3155917\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Определя номера на страницата, която следва ръчния разделител на страници. Тази настройка е възможна само ако е зададен различен стил на страница след разделителя.</ahelp>" -#: 05150101.xhp#par_id3151325.27.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_PATTERN\">Включва настройките за фон в избрания стил на таблица.</ahelp>" +#. [mk3 +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"hd_id3151384\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" -#: 05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text -msgctxt "05150101.xhp#hd_id3149302.28.help.text" -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" +#. /*$p +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>" +msgstr "" -#: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text -msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_AUTOFMT_TABLE:BTN_RENAME\">Променя името на избрания стил на таблица. Не можете да преименувате стила \"По подразбиране\".</ahelp>" +#. a@$] +#: 04010000.xhp +msgctxt "" +"04010000.xhp\n" +"par_id3150554\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>." +msgstr "За да бъдат показани ръчните разделители изберете <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Изглед - Непечатаеми знаци\"><emph>Изглед - Непечатаеми знаци</emph></link>." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index fd37aacb691..9949e623c25 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1928 +12,4528 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 04250000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04250000.xhp#tit.help.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. f2vO +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Вмъкване на редове" -#: 04250000.xhp#hd_id3143232.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Сума\">Сума</link>" +#. $nDn +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"bm_id3154838\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове; вмъкване в таблици, използване на бутони</bookmark_value>" -#: 04250000.xhp#par_id3146899.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Задейства функцията за сумиране. Имайте предвид, че курсорът трябва да се намира в клетката, където желаете да бъде резултатът.</ahelp>" +#. VH:h +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"hd_id3154838\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Вмъкване на редове\">Вмъкване на редове</link>" -#: 04250000.xhp#par_id3154504.5.help.text -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> разпознава областта от клетки, върху която желаете да извършите сумирането, стига клетките да са попълнени с числа. Преди да въведете данните, трябва да разрешите <emph>Разпознаване на числа</emph> в контекстното меню на таблицата." +#. /J#+ +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3147407\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Вмъква един или повече редове в таблицата под позицията на курсора. Можете да вмъкнете повече от един ред, като отворите съответния диалогов прозорец (изберете <emph>Форматиране - Ред - Вмъкване</emph>) или като изберете повече от един ред, преди да щракнете върху иконата.</ahelp> При втория начин височината на вмъкнатите редове ще бъде същата като тази на предварително избраните." -#: 04250000.xhp#par_id3148771.3.help.text -msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Прилагане</emph>, за да приемете формулата за сума така, както е изписана в полето за въвеждане." +#. bVoA +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Икона</alt></image>" -#: 04250000.xhp#par_id3145418.help.text -msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Икона</alt></image>" +#. %*.Y +#: 04090000.xhp +msgctxt "" +"04090000.xhp\n" +"par_id3149670\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Вмъкване на ред" -#: 04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text -msgctxt "04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. A02m +#: 03210000.xhp +msgctxt "" +"03210000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" + +#. u{KU +#: 03210000.xhp +msgctxt "" +"03210000.xhp\n" +"hd_id3148869\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Връзка\">Връзка</link>" + +#. Q4JC +#: 03210000.xhp +msgctxt "" +"03210000.xhp\n" +"par_id3149873\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Свързва избраната рамка със следващата рамка.</ahelp> Текстът автоматично се излива от една рамка в следващата." + +#. jyQF +#: 03210000.xhp +msgctxt "" +"03210000.xhp\n" +"par_id3145244\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Икона</alt></image>" + +#. g=/* +#: 03210000.xhp +msgctxt "" +"03210000.xhp\n" +"par_id3149288\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Link Frames" +msgstr "Свързване на рамки" -#: 18010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text" +#. O]1_ +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: 18010000.xhp#hd_id3145824.1.help.text +#. DI1- +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3145824\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>" -#: 18010000.xhp#par_id3145244.2.help.text +#. p\K. +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3145244\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Лентата предлага различни функции за вмъкване на рамки, графики, таблици и други обекти.</ahelp>" -#: 18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text -msgctxt "18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text" +#. 9F]} +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_id3149809\n" +"6\n" +"help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" -#: 18010000.xhp#hd_id3143272.9.help.text +#. w+_E +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3143272\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Вмъкване на таблица\">Таблица</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id3150115.18.help.text +#. E1vr +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3150115\n" +"18\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване на раздел\">Раздел</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id3154572.7.help.text +#. Cv#_ +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3154572\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Вмъкване на рамка - ръчно\">Вмъкване на рамка - ръчно</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id3151341.help.text +#. Jq)J +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3151341\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Плаваща рамка\">Плаваща рамка</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id3148974.11.help.text +#. `:4k +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3148974\n" +"11\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вмъкване на бележка под линия (пряко)\">Вмъкване на бележка под линия (пряко)</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id3152773.17.help.text +#. M0oO +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3152773\n" +"17\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вмъкване на бележка в края (пряко)\">Вмъкване на бележка в края (пряко)</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN10777.help.text +#. sP6i +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10777\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Бележка</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN10863.help.text +#. t[kF +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10863\n" +"help.text" msgid "Inserts a note at the current cursor position." msgstr "Вмъква бележка на позицията на курсора." -#: 18010000.xhp#hd_id3145262.16.help.text +#. `}R7 +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3145262\n" +"16\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Показалец\">Показалец</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id3149098.10.help.text +#. /0a8 +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3149098\n" +"10\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Вмъкване на документ\">Файл</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN10772.help.text +#. %GKS +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10772\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Автотекст\">Автотекст</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id3145780.12.help.text +#. D6O# +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3145780\n" +"12\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специален знак\">Специален знак</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN10759.help.text +#. t850 +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10759\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Вмъкване на полета</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN1077E.help.text -msgid "Inserts a field at the current cursor position. " +#. ?(rH +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN1077E\n" +"help.text" +msgid "Inserts a field at the current cursor position." msgstr "Вмъква поле в позицията на курсора" -#: 18010000.xhp#par_idN10768.help.text +#. LeE# +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10768\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Елементи за управление</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN107ED.help.text +#. K|ia +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN107ED\n" +"help.text" msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form." msgstr "Иконата Елементи за управление отваря лента с инструменти за създаване на интерактивен формуляр." -#: 18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text -msgctxt "18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text" +#. jZgO +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3155174\n" +"8\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN106F4.help.text +#. $n-\ +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN106F4\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Вмъкване на формула\">Формула</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text +#. ]8dq +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10769\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>" msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Вмъкване на диаграма\">Диаграма</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id1586962.help.text +#. #`E@ +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id1586962\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE обект\">OLE обект</link>" -#: 18010000.xhp#hd_id666524.help.text +#. \T,) +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id666524\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150200.xhp\" name=\"Приставка\">Приставка</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN1076D.help.text +#. QPGn +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN1076D\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Вмъкване на указател</link>" -#: 18010000.xhp#par_idN10814.help.text +#. JoYB +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"par_idN10814\n" +"help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position." msgstr "Вмъква указател или таблица на съдържание на текущата позиция на курсора." -#: 18010000.xhp#hd_id3155861.15.help.text +#. z@JU +#: 18010000.xhp +msgctxt "" +"18010000.xhp\n" +"hd_id3155861\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Вмъкване на запис за указател\">Запис</link>" -#: 03210000.xhp#tit.help.text -msgid "Link" -msgstr "Връзка" - -#: 03210000.xhp#hd_id3148869.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Връзка\">Връзка</link>" - -#: 03210000.xhp#par_id3149873.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Свързва избраната рамка със следващата рамка.</ahelp> Текстът автоматично се излива от една рамка в следващата." - -#: 03210000.xhp#par_id3145244.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Икона</alt></image>" - -#: 03210000.xhp#par_id3149288.3.help.text -msgid "Link Frames" -msgstr "Свързване на рамки" - -#: 18030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "18030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Fields" -msgstr "Вмъкване на полета" - -#: 18030000.xhp#hd_id3153916.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Вмъкване на полета\">Вмъкване на полета</link>" - -#: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp>Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху иконата, за да отворите диалоговия прозорец Полета. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите подменю.</ahelp> Щракнете върху иконата, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Полета</link>. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите подменю." - -#: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text -msgid "You can choose from the following functions:" -msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" - -#: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text -msgctxt "18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Друго\">Друго</link>" - -#: 04220000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text" -msgid "Table: Fixed" -msgstr "Таблица: фиксирана" - -#: 04220000.xhp#hd_id3151187.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Таблица: фиксирана\">Таблица: фиксирана</link>" - -#: 04220000.xhp#par_id3151174.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона влияят само върху съседните редове или колони.</ahelp>" - -#: 04220000.xhp#par_id3155896.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Икона</alt></image>" - -#: 04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text -msgctxt "04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text" -msgid "Table: Fixed" -msgstr "Таблица: фиксирана" - -#: 06080000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06080000.xhp#tit.help.text" -msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките" - -#: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките\">Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките</link>" - -#: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Премества абзац заедно с подточките му едно ниво нагоре.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." - -#: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text -msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Икона</alt></image>" - -#: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text -msgctxt "06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text" -msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките" - -#: 10080000.xhp#tit.help.text -msgid "Book preview" -msgstr "Мостра: книга" - -#: 10080000.xhp#bm_id9658192.help.text -msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>мостри;книга</bookmark_value><bookmark_value>книга, мостра за печат</bookmark_value>" - -#: 10080000.xhp#par_idN10548.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Мостра: книга</link>" - -#: 10080000.xhp#par_idN1054C.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Изберете тази икона, за да виждате първата страница отдясно в изгледа.</ahelp> Ако тя не е избрана, първата страница се вижда отляво." - -#: 10080000.xhp#par_idN10635.help.text -msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">икона за мостра на книга</alt></image>" +#. ]d*z +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 10080000.xhp#par_idN10614.help.text -msgid "Book Preview" -msgstr "Мостра: книга" +#. @-k9 +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3147167\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>" -#: 19040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "19040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Fields" -msgstr "Вмъкване на полета" +#. H$=: +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters." +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лента с инструменти с разнообразни функции за вмъкване на графики, таблици, документи и специални знаци." -#: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Вмъкване на полета\">Вмъкване на полета</link>" +#. O)ns +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"par_id3151171\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>" -#: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text -msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. " -msgstr "Щракнете върху тази икона, за да оотворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>. Щракнете върху стрелката до иконата, за да изберете нужното поле от подменю. " +#. 2[TQ +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"par_id3149801\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text -msgctxt "19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text" +#. dPWc +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"par_id3155898\n" +"6\n" +"help.text" msgid "You can select the following functions:" msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" -#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text -msgctxt "19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Друго\">Друго</link>" +#. b#=D +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3149689\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Ръчно вмъкване на рамка с една колона\">Ръчно вмъкване на рамка с една колона</link>" -#: 18030500.xhp#tit.help.text -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. 06uD +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3143278\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" -#: 18030500.xhp#bm_id3147169.help.text -msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>тема, полета за</bookmark_value><bookmark_value>полета; тема</bookmark_value>" +#. SB6: +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3149104\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Вмъкване на таблица\">Вмъкване на таблица</link>" -#: 18030500.xhp#hd_id3147169.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Тема\">Тема</link>" +#. ba4T +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3151259\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Вмъкване на документ\">Вмъкване на документ</link>" -#: 18030500.xhp#par_id3152892.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Вмъква като поле темата, зададена в свойствата на документа.</ahelp> В това поле се изписват данните, въведени в полето <emph>Тема</emph>, достъпно чрез <emph>Файл - Свойства - Описание</emph>." +#. 88Ho +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3153643\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Вмъкване на специален знак\">Вмъкване специален знак</link>" -#: 18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text -msgctxt "18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text" -msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Ако желаете да вмъкнете като поле друго свойство на документа, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и задайте желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Категорията <emph>Информация за документа</emph> съдържа всички полета, които се показват в свойствата на документа." +#. agV/ +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3152766\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване на раздел\">Вмъкване на раздел</link>" -#: 14010000.xhp#tit.help.text +#. ,A$F +#: 19030000.xhp +msgctxt "" +"19030000.xhp\n" +"hd_id3145774\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Вмъкване на показалец\">Вмъкване на показалец</link>" + +#. :(T+ +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Cell Reference" msgstr "Обръщение към клетка" -#: 14010000.xhp#hd_id3143228.1.help.text +#. nu.. +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"hd_id3143228\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Обръщение към клетка\">Обръщение към клетка</link>" -#: 14010000.xhp#par_id3149052.2.help.text +#. 8hlX +#: 14010000.xhp +msgctxt "" +"14010000.xhp\n" +"par_id3149052\n" +"2\n" +"help.text" msgid "Displays the position of the cell cursor in a table." msgstr "Показва позицията на курсора за клетки в таблица." -#: 18030700.xhp#tit.help.text -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. BdOX +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Вмъкване на колона" -#: 18030700.xhp#hd_id3154505.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Автор\">Автор</link>" +#. eS#F +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"bm_id3152899\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на колони в</bookmark_value><bookmark_value>колони; вмъкване в таблици</bookmark_value>" -#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Вмъква като поле името на лицето, създало документа.</ahelp> В полето се изписва името, въведено в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Свойства</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Данни за потребител\">$[officename] - Данни за потребител</link></emph>." +#. b^1I +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"hd_id3152899\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Вмъкване на колона\">Вмъкване на колона</link>" -#: 10030000.xhp#tit.help.text -msgid "Preview Zoom" -msgstr "Увеличение на мостра" +#. A96p +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3145078\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Вмъква една или повече колони в таблицата след позицията на курсора. Можете да вмъкнете няколко колони наведнъж, като отворите диалоговия прозорец (изберете <emph>Форматиране - Вмъкване - Колона</emph>) или като изберете няколко колони, преди да щракнете върху иконата.</ahelp> Ако използвате втория начин, вмъкнатите колони ще имат същата относителна ширина като предварително избраните." -#: 10030000.xhp#hd_id3147175.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Увеличение на мостра\">Увеличение на мостра</link>" +#. j988 +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3149691\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Икона</alt></image>" -#: 10030000.xhp#par_id3145244.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Определя степента на увеличение на мострата на страница.</ahelp>" +#. n-*D +#: 04100000.xhp +msgctxt "" +"04100000.xhp\n" +"par_id3149669\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Вмъкване на колона" -#: 06130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Местене надолу заедно с подточките" +#. 5T:M +#: 18030400.xhp +msgctxt "" +"18030400.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Count" +msgstr "Брой на страниците" -#: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Местене надолу заедно с подточките\">Местене надолу заедно с подточките</link>" +#. ~H_2 +#: 18030400.xhp +msgctxt "" +"18030400.xhp\n" +"hd_id3145828\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Брой на страниците\">Брой на страниците</link>" -#: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Премества абзац заедно с подточките му под следващия абзац.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." +#. [eZ! +#: 18030400.xhp +msgctxt "" +"18030400.xhp\n" +"par_id3148772\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Вмъква като поле общия брой страници в документа.</ahelp>" -#: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Икона</alt></image>" +#. 8dQK +#: 18030400.xhp +msgctxt "" +"18030400.xhp\n" +"par_id3149294\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." +msgstr "Ако желаете да форматирате по различен начин номера на страница, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Друго</emph>, за да вмъкнете нужното поле, и задайте настройките в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на полетата, вмъкнати с командата <emph>Номер на страница</emph>, може да бъде променян и чрез командата <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." -#: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text -msgctxt "06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text" -msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Местене надолу заедно с подточките" +#. 416J +#: 19010000.xhp +msgctxt "" +"19010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Header" +msgstr "Вмъкване на горен колонтитул" -#: 14030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. `MOW +#: 19010000.xhp +msgctxt "" +"19010000.xhp\n" +"hd_id3148769\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Вмъкване на горен колонтитул\">Вмъкване на горен колонтитул</link>" -#: 14030000.xhp#hd_id3149957.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Отказ\">Отказ</link>" +#. N3B$ +#: 19010000.xhp +msgctxt "" +"19010000.xhp\n" +"par_id3151180\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Показва горния колонтитул на HTML документ, ако горните колонтитули са разрешени на страницата <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Горен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" -#: 14030000.xhp#par_id3149602.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Изчиства съдържанието на реда за въвеждане и затваря лентата за формули.</ahelp>" +#. nr59 +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Започване на номерирането отначало" -#: 14030000.xhp#par_id3149574.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Икона</alt></image>" +#. @Dq9 +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Започване на номерирането отначало\">Започване на номерирането отначало</link>" -#: 14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text -msgctxt "14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. 9S\t +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id3145249\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Започва номерирането отначало.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." -#: 08080000.xhp#tit.help.text -msgid "Combined Display" -msgstr "Комбиниран индикатор" +#. B5F8 +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id3145082\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Икона</alt></image>" -#: 08080000.xhp#hd_id3151186.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Комбиниран индикатор\">Комбиниран индикатор</link>" +#. PnYn +#: 06140000.xhp +msgctxt "" +"06140000.xhp\n" +"par_id3145086\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Започване на номерирането отначало" -#: 08080000.xhp#par_id3151172.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Показва текуща информация за активния документ.</ahelp>" +#. HmrK +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Print page view" +msgstr "Печат на мостра" -#: 08080000.xhp#par_id3156375.3.help.text -msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects." -msgstr "Ако курсорът е в наименуван раздел, се показва името на раздела. Ако курсорът е в таблица, се показва името на клетката в таблицата. Когато редактирате рамки или графични обекти, се показва размерът на обекта." +#. B*\u +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"hd_id3152895\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Печат на мостра\">Печат на мостра</link>" -#: 08080000.xhp#par_id3145416.4.help.text -msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object." -msgstr "Когато курсорът се намира в текст, можете да щракнете двукратно в този индикатор, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. В него можете да дефинирате поле, което да бъде вмъкнато в документа на текущата позиция на курсора. Когато курсорът е в таблица, двукратното щракване върху индикатора извиква диалоговия прозорец <emph>Формат на таблица</emph>. В зависимост от избрания обект, можете да извикате диалогов прозорец за редактиране на раздел, графичен обект, плаваща рамка, OLE обект, пряко номериране или позиция и размер на графичен обект." +#. bGss +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Икона</alt></image>" + +#. O\F) +#: 10090000.xhp +msgctxt "" +"10090000.xhp\n" +"par_id3154568\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Print page view" +msgstr "Печат на мостра" -#: 10110000.xhp#tit.help.text +#. Nrm1 +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Print Options" msgstr "Настройки за печатане" -#: 10110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text +#. Gd?3 +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3154505\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Настройки за печатане\">Настройки за печатане</link>" -#: 10110000.xhp#par_id3148775.2.help.text +#. ]C?} +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3148775\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain." msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Отваря диалогов прозорец, в който могат да се задават настройки за отпечатването на документа.</ahelp> Размерите на страниците се намаляват пропорционално. При отпечатване на няколко страници от документа на един лист от разпечатката, може да не се използва целият лист хартия и по края му да останат бели полета." -#: 10110000.xhp#par_id3154567.32.help.text +#. sRK= +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3154567\n" +"32\n" +"help.text" msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon." msgstr "Настройките от диалоговия прозорец <emph>Настройки за печатане</emph> са в сила само ако отпечатате документа чрез иконата <emph>Печат на мостра</emph> icon." -#: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text +#. j[Sz +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>" msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Икона</alt></image>" -#: 10110000.xhp#par_id3149099.3.help.text +#. =;=H +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3149099\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Print options page view" msgstr "Настройки за печат - печат на мостра" -#: 10110000.xhp#hd_id3148975.4.help.text +#. }:YI +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3148975\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Distribution" msgstr "Разпределяне" -#: 10110000.xhp#par_id3153634.5.help.text +#. 1$1T +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3153634\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page." msgstr "Определя броя редове и колони за печатане, както и размера на разпечатката. Можете да зададете и отпечаване на няколко страници от документа на един лист хартия." -#: 10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text -msgctxt "10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text" +#. 2AX1 +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3152771\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Rows" msgstr "Редове" -#: 10110000.xhp#par_id3155141.7.help.text +#. `(*$ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3155141\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Определя броя редове от страници (хоризонтално подредени страници от документа).</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text -msgctxt "10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text" +#. Z6;V +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3145780\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: 10110000.xhp#par_id3155916.9.help.text +#. vuxs +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3155916\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Определя броя колони от страници (вертикално подредени страници от документа).</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3150117.10.help.text +#. 1Z.R +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3150117\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Margins" msgstr "Бели полета" -#: 10110000.xhp#par_id3155859.11.help.text +#. U_/W +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3155859\n" +"11\n" +"help.text" msgid "The print margins can be determined in this area." msgstr "В тази област се задават полетата по края на разпечатката." -#: 10110000.xhp#hd_id3150686.12.help.text +#. p/wm +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3150686\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: 10110000.xhp#par_id3147410.13.help.text +#. qDy? +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3147410\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Определя ширината на лявото поле.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3149552.14.help.text +#. Y~U. +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3149552\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Top" msgstr "Отгоре" -#: 10110000.xhp#par_id3150546.15.help.text +#. cfYG +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3150546\n" +"15\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Определя ширината на горното поле.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3147733.16.help.text +#. \{l# +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3147733\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: 10110000.xhp#par_id3147751.17.help.text +#. _8#~ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3147751\n" +"17\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Определя ширината на дясното поле.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3149845.18.help.text +#. $Kd@ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3149845\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Bottom" msgstr "Отдолу" -#: 10110000.xhp#par_id3148857.19.help.text +#. wq2, +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3148857\n" +"19\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Определя ширината на долното поле.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3150491.20.help.text +#. dok: +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3150491\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Spacing" msgstr "Разредка" -#: 10110000.xhp#par_id3156097.21.help.text +#. j1q| +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3156097\n" +"21\n" +"help.text" msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page." msgstr "В раздела за разредка се задават хоризонталните и вертикалните разстояния между умалените страници от документа на една страница от разпечатката." -#: 10110000.xhp#hd_id3156113.22.help.text +#. RFCk +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3156113\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: 10110000.xhp#par_id3150100.23.help.text +#. r]r~ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3150100\n" +"23\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Определя хоризонталното разстояние между страниците от документа.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3153128.24.help.text +#. A/`# +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3153128\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: 10110000.xhp#par_id3149632.25.help.text +#. (d:F +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3149632\n" +"25\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Определя вертикалното разстояние между страниците от документа.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3149649.26.help.text +#. v@qd +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3149649\n" +"26\n" +"help.text" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: 10110000.xhp#par_id3154031.27.help.text +#. xWI% +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3154031\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Determines what print format to use." msgstr "Определя използвания формат за печатане." -#: 10110000.xhp#hd_id3149950.28.help.text +#. B!!W +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3149950\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" -#: 10110000.xhp#par_id3149969.29.help.text +#. \@2f +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3149969\n" +"29\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Страницата ще се отпечата в ориентация Пейзаж.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3149611.30.help.text +#. fsY} +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3149611\n" +"30\n" +"help.text" msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: 10110000.xhp#par_id3145094.31.help.text +#. c~t, +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3145094\n" +"31\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Страницата ще се отпечата в ориентация Портрет.</ahelp>" -#: 10110000.xhp#hd_id3145110.33.help.text +#. RLA^ +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"hd_id3145110\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: 10110000.xhp#par_id3149579.34.help.text +#. l.uV +#: 10110000.xhp +msgctxt "" +"10110000.xhp\n" +"par_id3149579\n" +"34\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Указва, че системата няма да използва фиксиран брой редове и колони при отпечатване на изгледа на страницата, а ще се използва това, което се вижда в него.</ahelp>" -#: 18030400.xhp#tit.help.text -msgid "Page Count" -msgstr "Брой на страниците" +#. c{\W +#: 18120000.xhp +msgctxt "" +"18120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "Графики - вкл./изкл." -#: 18030400.xhp#hd_id3145828.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Брой на страниците\">Брой на страниците</link>" +#. !8^Z +#: 18120000.xhp +msgctxt "" +"18120000.xhp\n" +"hd_id3148568\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Графики - вкл./изкл.\">Графики - вкл./изкл.</link>" -#: 18030400.xhp#par_id3148772.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Вмъква като поле общия брой страници в документа.</ahelp>" +#. VCG= +#: 18120000.xhp +msgctxt "" +"18120000.xhp\n" +"bm_id3147167\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>графика;скриване</bookmark_value><bookmark_value>изображения;скриване</bookmark_value><bookmark_value>картини;скриване</bookmark_value>" -#: 18030400.xhp#par_id3149294.3.help.text -msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - Other</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "Ако желаете да форматирате по различен начин номера на страница, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Друго</emph>, за да вмъкнете нужното поле, и задайте настройките в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на полетата, вмъкнати с командата <emph>Номер на страница</emph>, може да бъде променян и чрез командата <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." - -#: word_count_stb.xhp#title.help.text -msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "Поле за брой думи в лентата на състоянието" - -#: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Поле за брой думи в лентата на състоянието</link>" - -#: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">В това поле от лентата на състоянието се показва броят думи в документа и в селекцията. Двукратно щракване отваря <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">диалоговия прозорец за брой на думите</link>, който съдържа допълнителна статистика за документа.</ahelp>" - -#: 04090000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Rows" -msgstr "Вмъкване на редове" - -#: 04090000.xhp#bm_id3154838.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове; вмъкване в таблици, използване на бутони</bookmark_value>" - -#: 04090000.xhp#hd_id3154838.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Вмъкване на редове\">Вмъкване на редове</link>" +#. am+l +#: 18120000.xhp +msgctxt "" +"18120000.xhp\n" +"par_id3147167\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Ако иконата<emph> Графики - вкл./изкл. </emph> от лентата <emph>Инструменти</emph> е активна, вместо графики се показват само запазени места.</ahelp>" -#: 04090000.xhp#par_id3147407.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Вмъква един или повече редове в таблицата под позицията на курсора. Можете да вмъкнете повече от един ред, като отворите съответния диалогов прозорец (изберете <emph>Форматиране - Ред - Вмъкване</emph>) или като изберете повече от един ред, преди да щракнете върху иконата.</ahelp> При втория начин височината на вмъкнатите редове ще бъде същата като тази на предварително избраните." +#. 2j)J +#: 18120000.xhp +msgctxt "" +"18120000.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Икона</alt></image>" -#: 04090000.xhp#par_id3151180.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Икона</alt></image>" +#. _g*) +#: 18120000.xhp +msgctxt "" +"18120000.xhp\n" +"par_id3154107\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "Графики - вкл./изкл." -#: 04090000.xhp#par_id3149670.3.help.text -msgid "Insert Row" -msgstr "Вмъкване на ред" +#. qN#h +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция" -#: 18030100.xhp#tit.help.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. :_Xy +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"hd_id3154505\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Вмъкване на неномерирана позиция\">Вмъкване на неномерирана позиция</link>" -#: 18030100.xhp#hd_id3151175.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Дата\">Дата</link>" +#. Pwia +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3148775\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Вмъква абзац без номер. Съществуващата номерация не се променя.</ahelp>" -#: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Вмъква текущата дата като поле.</ahelp> Използва се подразбираният формат за дата и датата не се обновява автоматично." +#. c\8* +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3156377\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Икона</alt></image>" -#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text -msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат за дата или датата да бъде обновявана автоматично, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>, за да вмъкнете командно поле и да зададете желаните нстройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на съществуващо поле за дата може да бъде променен по всяко време чрез избиране на <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." +#. aS4\ +#: 06090000.xhp +msgctxt "" +"06090000.xhp\n" +"par_id3156381\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция" -#: 02110000.xhp#tit.help.text +#. `x04 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Numbering on/off" msgstr "Номера - вкл./изкл." -#: 02110000.xhp#hd_id3150220.1.help.text +#. fis8 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id3150220\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Номера - вкл./изкл.\">Номера - вкл./изкл.</link>" -#: 02110000.xhp#par_id3150240.2.help.text +#. uM(e +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150240\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Добавя или премахва номерацията на избраните абзаци.</ahelp> За да дефинирате формата на номерирането, изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>. За да включите лентата <emph>Водачи и номерация</emph>, изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Водачи и номерация</emph>." -#: 02110000.xhp#par_id3150952.3.help.text +#. ]WhJ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150952\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>." msgstr "Някои от настройките за водачи и номерация не са достъпни при работа в режима <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Оформление за WWW\">Оформление за WWW</link>." -#: 02110000.xhp#par_id3150502.help.text +#. ~8#` +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3150502\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Икона</alt></image>" -#: 02110000.xhp#par_id3147525.4.help.text +#. 9Xe( +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147525\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Numbering On/Off" msgstr "Номера - вкл./изкл." -#: 02110000.xhp#par_id3147549.help.text +#. `8jr +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3147549\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>" -#: 19030000.xhp#tit.help.text -msgctxt "19030000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. %VH6 +#: 04240000.xhp +msgctxt "" +"04240000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table: Variable" +msgstr "Таблица: променлива" -#: 19030000.xhp#hd_id3147167.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Вмъкване\">Вмъкване</link>" +#. 7B%@ +#: 04240000.xhp +msgctxt "" +"04240000.xhp\n" +"hd_id3154501\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Таблица: променлива\">Таблица: променлива</link>" -#: 19030000.xhp#par_id3145241.2.help.text -msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters. " -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лента с инструменти с разнообразни функции за вмъкване на графики, таблици, документи и специални знаци." +#. #rR} +#: 04240000.xhp +msgctxt "" +"04240000.xhp\n" +"par_id3151182\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона влияят върху размера на таблицата.</ahelp>" -#: 19030000.xhp#par_id3151171.help.text -msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>" +#. -c#O +#: 04240000.xhp +msgctxt "" +"04240000.xhp\n" +"par_id3145415\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона</alt></image>" -#: 19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text -msgctxt "19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. 1TDC +#: 04240000.xhp +msgctxt "" +"04240000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Table: Variable" +msgstr "Таблица: променлива" -#: 19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text -msgctxt "19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text" -msgid "You can select the following functions:" -msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" +#. !pkS +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "Свободен курсор - вкл./изкл." -#: 19030000.xhp#hd_id3149689.13.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Ръчно вмъкване на рамка с една колона\">Ръчно вмъкване на рамка с една колона</link>" +#. i{Sc +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"bm_id3147167\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>свободен курсор; ограничаване</bookmark_value>" -#: 19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text -msgctxt "19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"От файл\">От файл</link>" +#. +#Lj +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"hd_id3147167\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Свободен курсор - вкл./изкл.\">Свободен курсор - вкл./изкл.</link>" -#: 19030000.xhp#hd_id3149104.8.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Вмъкване на таблица\">Вмъкване на таблица</link>" +#. p{6I +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3152896\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Активира или дезактивира режима Свободен курсор.</ahelp> За да зададете поведението на курсора в този режим, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph>." -#: 19030000.xhp#hd_id3151259.9.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Вмъкване на документ\">Вмъкване на документ</link>" +#. 8ej| +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3147508\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Икона</alt></image>" -#: 19030000.xhp#hd_id3153643.10.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Вмъкване на специален знак\">Вмъкване специален знак</link>" +#. NlJ] +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3151310\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "Свободен курсор - вкл./изкл." -#: 19030000.xhp#hd_id3152766.14.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване на раздел\">Вмъкване на раздел</link>" +#. /+O4 +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3154570\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." +msgstr "Режимът Свободен курсор Ви позволява да щракнете на произволно празно място в страницата, за да поставите там текст, изображения, таблици, рамки и други обекти." -#: 19030000.xhp#hd_id3145774.12.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Вмъкване на показалец\">Вмъкване на показалец</link>" +#. T141 +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3155902\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin." +msgstr "Ако поставите курсора приблизително в средата между левия и десния ръб на страницата или на клетка от таблица, текстът, който вмъквате, ще бъде центриран. Аналогично, ако поставите курсора близо до дясна граница, текстът ще бъде подравнен отдясно." + +#. r,$u +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3151255\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool." +msgstr "Инструментът Автокорекция автоматично премахва празните абзаци, табулаторите и интервалите, вмъкнати от режима Свободен курсор. Ако желаете да използвате свободния курсор, изключете инструмента Автокорекция." + +#. %HP} +#: 18130000.xhp +msgctxt "" +"18130000.xhp\n" +"par_id3148982\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well." +msgstr "В режима Свободен курсор курсорът се позиционира чрез знаци за табулация. Ако по-късно промените табулаторите, позицията на текста върху страницата може също да се промени." + +#. 0\fB +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr "Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките" -#: 03220000.xhp#tit.help.text -msgctxt "03220000.xhp#tit.help.text" +#. W:;= +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"hd_id3145826\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките\">Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките</link>" + +#. !A^d +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3145241\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Премества абзац заедно с подточките му едно ниво надолу.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." + +#. Gl7? +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3145084\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Икона</alt></image>" + +#. ,jz? +#: 06070000.xhp +msgctxt "" +"06070000.xhp\n" +"par_id3145088\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr "Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките" + +#. \e6n +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Разделяне на свързани рамки" -#: 03220000.xhp#bm_id3151188.help.text +#. 3`Fi +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"bm_id3151188\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>рамки; разделяне</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на рамки</bookmark_value>" -#: 03220000.xhp#hd_id3151188.1.help.text +#. wP`? +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"hd_id3151188\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Разделяне на свързани рамки\">Разделяне на свързани рамки</link>" -#: 03220000.xhp#par_id3145412.2.help.text +#. XyQ{ +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"par_id3145412\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame." msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Премахва връзката между две рамки.</ahelp> Можете да премахвате само връзки в посока от избраната рамка към рамката - цел." -#: 03220000.xhp#par_id3155903.help.text +#. pL3H +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"par_id3155903\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Икона</alt></image>" -#: 03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text -msgctxt "03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text" +#. !#nS +#: 03220000.xhp +msgctxt "" +"03220000.xhp\n" +"par_id3155628\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Unlink Frames" msgstr "Разделяне на свързани рамки" -#: 10090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Print page view" -msgstr "Печат на мостра" +#. Q?Re +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table: Fixed" +msgstr "Таблица: фиксирана" -#: 10090000.xhp#hd_id3152895.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Печат на мостра\">Печат на мостра</link>" +#. e#j| +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"hd_id3151187\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Таблица: фиксирана\">Таблица: фиксирана</link>" -#: 10090000.xhp#par_id3149811.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Икона</alt></image>" +#. =Hm[ +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3151174\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона влияят само върху съседните редове или колони.</ahelp>" -#: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text -msgctxt "10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text" -msgid "Print page view" -msgstr "Печат на мостра" +#. Shu8 +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Икона</alt></image>" -#: 18030300.xhp#tit.help.text -msgid "Page Numbers" -msgstr "Номера на страници" +#. B@)h +#: 04220000.xhp +msgctxt "" +"04220000.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Table: Fixed" +msgstr "Таблица: фиксирана" -#: 18030300.xhp#hd_id3147173.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Номера на страници\">Номера на страници</link>" +#. b%IL +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална" -#: 18030300.xhp#par_id3150760.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Вмъква като поле номера на текущата страница на позицията на курсора.</ahelp> Подразбира се форматът, зададен като стил на страницата." +#. Yt,B +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"hd_id3147169\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Таблица: фиксирана, пропорционална\">Таблица: фиксирана, пропорционална</link>" -#: 18030300.xhp#par_id3151175.3.help.text -msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат или да промените номера на страницата, вмъкнете поле с <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и внесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това можете да редактирате поле, вмъкнато с командата <emph>Номера на страници</emph>, с <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>. За да промените номера на страница прочетете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номера на страници\"><emph>Номера на страници</emph></link>." +#. :@iU +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3145246\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона се отразяват на цялата таблица.</ahelp>" -#: 18130000.xhp#tit.help.text -msgctxt "18130000.xhp#tit.help.text" -msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Свободен курсор - вкл./изкл." +#. _Z![ +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3145087\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Икона</alt></image>" -#: 18130000.xhp#bm_id3147167.help.text -msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>свободен курсор; ограничаване</bookmark_value>" +#. n4QZ +#: 04230000.xhp +msgctxt "" +"04230000.xhp\n" +"par_id3149497\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална" -#: 18130000.xhp#hd_id3147167.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Свободен курсор - вкл./изкл.\">Свободен курсор - вкл./изкл.</link>" +#. .$4K +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Book preview" +msgstr "Мостра: книга" -#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Активира или дезактивира режима Свободен курсор.</ahelp> За да зададете поведението на курсора в този режим, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Текстов документ - Помощ при форматиране\">%PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</link></emph>." +#. Zq~4 +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"bm_id9658192\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>мостри;книга</bookmark_value><bookmark_value>книга, мостра за печат</bookmark_value>" -#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Икона</alt></image>" +#. x%cj +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_idN10548\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Мостра: книга</link>" -#: 18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text -msgctxt "18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text" -msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Свободен курсор - вкл./изкл." +#. T^SB +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_idN1054C\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the page preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." +msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Изберете тази икона, за да виждате първата страница отдясно в изгледа.</ahelp> Ако тя не е избрана, първата страница се вижда отляво." -#: 18130000.xhp#par_id3154570.4.help.text -msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." -msgstr "Режимът Свободен курсор Ви позволява да щракнете на произволно празно място в страницата, за да поставите там текст, изображения, таблици, рамки и други обекти." +#. wYQ. +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_idN10635\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">икона за мостра на книга</alt></image>" -#: 18130000.xhp#par_id3155902.6.help.text -msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin." -msgstr "Ако поставите курсора приблизително в средата между левия и десния ръб на страницата или на клетка от таблица, текстът, който вмъквате, ще бъде центриран. Аналогично, ако поставите курсора близо до дясна граница, текстът ще бъде подравнен отдясно." +#. _E]6 +#: 10080000.xhp +msgctxt "" +"10080000.xhp\n" +"par_idN10614\n" +"help.text" +msgid "Book Preview" +msgstr "Мостра: книга" -#: 18130000.xhp#par_id3151255.5.help.text -msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool." -msgstr "Инструментът Автокорекция автоматично премахва празните абзаци, табулаторите и интервалите, вмъкнати от режима Свободен курсор. Ако желаете да използвате свободния курсор, изключете инструмента Автокорекция." +#. nT8W +#: 18030700.xhp +msgctxt "" +"18030700.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: 18130000.xhp#par_id3148982.7.help.text -msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well." -msgstr "В режима Свободен курсор курсорът се позиционира чрез знаци за табулация. Ако по-късно промените табулаторите, позицията на текста върху страницата може също да се промени." +#. %4,1 +#: 18030700.xhp +msgctxt "" +"18030700.xhp\n" +"hd_id3154505\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Автор\">Автор</link>" -#: 08010000.xhp#tit.help.text -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" +#. [^l6 +#: 18030700.xhp +msgctxt "" +"18030700.xhp\n" +"par_id3152896\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\">$[officename] - User data</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Вмъква като поле името на лицето, създало документа.</ahelp> В полето се изписва името, въведено в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Свойства</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Данни за потребител\">$[officename] - Данни за потребител</link></emph>." -#: 08010000.xhp#hd_id3145241.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Номер на страница\">Номер на страница</link>" +#. Kcq# +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умаляване" -#: 08010000.xhp#par_id3151184.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">В това поле от лентата за състоянието се изписва номерът на текущата страница. Двукратното щракване върху него отваря прозореца Навигатор, чрез който можете да обхождате документа. Щракването с десен бутон визуализира всички показалци в документа. Щракнете върху показалец, за да поставите текстовия курсор на позицията на показалеца.</ahelp>" +#. Ij]A +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"hd_id3149870\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Умаляване\">Умаляване</link>" -#: 08010000.xhp#par_id3145078.6.help.text -msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." -msgstr "Показаната страница (x) и общият брой страници (y) се отчитат във вида <emph>Страница x/y</emph>. Когато превъртате документа с мишката, номерът на страницата се показва при отпускане на бутона на мишката. Когато превъртате чрез десния плъзгач, номерата на страници се показват в подсказка. Форматът на номерата е еднакъв в лентата за състоянието и при плъзгача." +#. ^Rv| +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3147401\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Умалява изображението за получаване на изглед на по-голяма част от документа отдалеч.</ahelp>" -#: 08010000.xhp#par_id3145417.3.help.text -msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field." -msgstr "Можете да включвате и изключвате прозореца <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link> чрез двукратно щракване върху полето <emph>Номер на страница</emph>." +#. d#Rf +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3148775\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Икона</alt></image>" -#: 08010000.xhp#par_id3149806.4.help.text -msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." -msgstr "За да преминете към определена страница, въведете номера й в числовото поле <emph>Страница</emph> в прозореца Навигатор и натиснете Enter." +#. ^hU! +#: 10020000.xhp +msgctxt "" +"10020000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умаляване" -#: 08010000.xhp#par_id3149095.5.help.text -msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." -msgstr "Натиснете комбинацията Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, за преминете към въвеждане на номер на страница. Когато натиснете Enter, курсорът ще се премести в избраната страница." +#. Rdzf +#: 18030100.xhp +msgctxt "" +"18030100.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. 0dR/ +#: 18030100.xhp +msgctxt "" +"18030100.xhp\n" +"hd_id3151175\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Дата\">Дата</link>" + +#. nzNU +#: 18030100.xhp +msgctxt "" +"18030100.xhp\n" +"par_id3147511\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Вмъква текущата дата като поле.</ahelp> Използва се подразбираният формат за дата и датата не се обновява автоматично." + +#. X0OV +#: 18030100.xhp +msgctxt "" +"18030100.xhp\n" +"par_id3151312\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." +msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат за дата или датата да бъде обновявана автоматично, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>, за да вмъкнете командно поле и да зададете желаните нстройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на съществуващо поле за дата може да бъде променен по всяко време чрез избиране на <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." + +#. U$lP +#: 19040000.xhp +msgctxt "" +"19040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Вмъкване на полета" + +#. C,nX +#: 19040000.xhp +msgctxt "" +"19040000.xhp\n" +"hd_id3149286\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Вмъкване на полета\">Вмъкване на полета</link>" + +#. pW%c +#: 19040000.xhp +msgctxt "" +"19040000.xhp\n" +"par_id3151173\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu." +msgstr "Щракнете върху тази икона, за да оотворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link>. Щракнете върху стрелката до иконата, за да изберете нужното поле от подменю." + +#. l$%H +#: 19040000.xhp +msgctxt "" +"19040000.xhp\n" +"par_id3154104\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can select the following functions:" +msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" + +#. ?Noq +#: 19040000.xhp +msgctxt "" +"19040000.xhp\n" +"hd_id3145248\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Друго\">Друго</link>" + +#. [VZb +#: 18030500.xhp +msgctxt "" +"18030500.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#. Mu|K +#: 18030500.xhp +msgctxt "" +"18030500.xhp\n" +"bm_id3147169\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>тема, полета за</bookmark_value><bookmark_value>полета; тема</bookmark_value>" + +#. vrH! +#: 18030500.xhp +msgctxt "" +"18030500.xhp\n" +"hd_id3147169\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Тема\">Тема</link>" + +#. Ykqb +#: 18030500.xhp +msgctxt "" +"18030500.xhp\n" +"par_id3152892\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Вмъква като поле темата, зададена в свойствата на документа.</ahelp> В това поле се изписват данните, въведени в полето <emph>Тема</emph>, достъпно чрез <emph>Файл - Свойства - Описание</emph>." + +#. 5+1j +#: 18030500.xhp +msgctxt "" +"18030500.xhp\n" +"par_id3156380\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." +msgstr "Ако желаете да вмъкнете като поле друго свойство на документа, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и задайте желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Категорията <emph>Информация за документа</emph> съдържа всички полета, които се показват в свойствата на документа." + +#. *\2] +#: 04250000.xhp +msgctxt "" +"04250000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. vkB( +#: 04250000.xhp +msgctxt "" +"04250000.xhp\n" +"hd_id3143232\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Сума\">Сума</link>" + +#. 4SSO +#: 04250000.xhp +msgctxt "" +"04250000.xhp\n" +"par_id3146899\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Задейства функцията за сумиране. Имайте предвид, че курсорът трябва да се намира в клетката, където желаете да бъде резултатът.</ahelp>" + +#. 2Fx7 +#: 04250000.xhp +msgctxt "" +"04250000.xhp\n" +"par_id3154504\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> разпознава областта от клетки, върху която желаете да извършите сумирането, стига клетките да са попълнени с числа. Преди да въведете данните, трябва да разрешите <emph>Разпознаване на числа</emph> в контекстното меню на таблицата." + +#. Og!m +#: 04250000.xhp +msgctxt "" +"04250000.xhp\n" +"par_id3148771\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Прилагане</emph>, за да приемете формулата за сума така, както е изписана в полето за въвеждане." + +#. ;]7H +#: 04250000.xhp +msgctxt "" +"04250000.xhp\n" +"par_id3145418\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Икона</alt></image>" + +#. I(O0 +#: 04250000.xhp +msgctxt "" +"04250000.xhp\n" +"par_id3150750\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. okoG +#: 19020000.xhp +msgctxt "" +"19020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Footer" +msgstr "Вмъкване на долен колонтитул" + +#. EsE~ +#: 19020000.xhp +msgctxt "" +"19020000.xhp\n" +"hd_id3145829\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Вмъкване на долен колонтитул\">Вмъкване на долен колонтитул</link>" + +#. ]rh* +#: 19020000.xhp +msgctxt "" +"19020000.xhp\n" +"par_id3148768\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Показва долния колонтитул на HTML документ, ако долните колонтитули са разрешени на страницата <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Долен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" + +#. kEgv +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Вмъкване на полета" + +#. 0vQ_ +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"hd_id3153916\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Вмъкване на полета\">Вмъкване на полета</link>" + +#. Vjnf +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"par_id3147403\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху иконата, за да отворите диалоговия прозорец Полета. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите подменю.</ahelp> Щракнете върху иконата, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Полета</link>. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите подменю." + +#. :W/} +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"par_id3154503\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can choose from the following functions:" +msgstr "Можете да избирате измежду следните функции:" + +#. 4Xf9 +#: 18030000.xhp +msgctxt "" +"18030000.xhp\n" +"hd_id3148566\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Друго\">Друго</link>" + +#. (T7x +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Preview Zoom" +msgstr "Увеличение на мостра" + +#. Ef7B +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"hd_id3147175\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Увеличение на мостра\">Увеличение на мостра</link>" + +#. )W9L +#: 10030000.xhp +msgctxt "" +"10030000.xhp\n" +"par_id3145244\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the page preview.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Определя степента на увеличение на мострата на страница.</ahelp>" + +#. \\8J +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките" + +#. @o8M +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"hd_id3154507\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките\">Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките</link>" + +#. -W)~ +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3151189\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Премества абзац заедно с подточките му едно ниво нагоре.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." + +#. pj[I +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3145410\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Икона</alt></image>" + +#. 4^!, +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3145417\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "Повишава с едно ниво нагоре заедно с подточките" + +#. mNo? +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. 8i~9 +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"hd_id3149957\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Отказ\">Отказ</link>" + +#. Ye!{ +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3149602\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Изчиства съдържанието на реда за въвеждане и затваря лентата за формули.</ahelp>" + +#. -qFg +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3149574\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Икона</alt></image>" -#: 14020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14020000.xhp#tit.help.text" +#. 7+Hn +#: 14030000.xhp +msgctxt "" +"14030000.xhp\n" +"par_id3148855\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. f@=x +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: 14020000.xhp#bm_id3149687.help.text +#. `qLK +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"bm_id3149687\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>операции; във формули</bookmark_value><bookmark_value>статистически функции</bookmark_value><bookmark_value>тригонометрични функции</bookmark_value><bookmark_value>страници;номера на</bookmark_value><bookmark_value>променливи;свойства на документ</bookmark_value><bookmark_value>аритметични операции във формули</bookmark_value>" -#: 14020000.xhp#hd_id3149687.1.help.text +#. TnmZ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3149687\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Формула\">Формула</link>" -#: 14020000.xhp#par_id3143270.2.help.text +#. []Hd +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu." msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Отваря подменю, чрез което можете да вмъквате формули в клетка от таблица.</ahelp> Поставете курсора в желаната клетка или на мястото в документа, където желаете да бъде резултатът. Щракнете върху иконата <emph>Формула</emph> и изберете желаната формула от подменюто." -#: 14020000.xhp#par_id3149096.3.help.text +#. ,9xH +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149096\n" +"3\n" +"help.text" msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs." msgstr "Формулата се изписва в реда за въвеждане. За да укажете област от клетки в таблица, изберете желаните клетки с мишката. В реда за въвеждане ще се покажат съответните обръщения. Въведете допълнителни параметри, ако е необходимо, и щракнете върху <emph>Прилагане</emph>, за да потвърдите въведеното. Можете да въвеждате формулите и директно, ако знаете синтаксиса. Това е нужно например в диалоговите прозорци <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Вмъкване на полета\"><emph>Вмъкване на полета</emph></link> и <emph>Редактиране на полета</emph>." -#: 14020000.xhp#par_id3155142.help.text +#. 66k% +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155142\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Икона</alt></image>" -#: 14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text -msgctxt "14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text" +#. !%ba +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150113\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: 14020000.xhp#hd_id3150691.5.help.text +#. h,E` +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3150691\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Summary of Formula Options" msgstr "Обобщение на допустимите операции във формули" -#: 14020000.xhp#hd_id3155858.6.help.text +#. 8-+% +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3155858\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Basic Calculation Functions" msgstr "Основни аритметични действия" -#: 14020000.xhp#par_id3149565.7.help.text +#. 3WLq +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149565\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Addition" msgstr "Събиране" -#: 14020000.xhp#par_id3150563.8.help.text +#. P6-S +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150563\n" +"8\n" +"help.text" msgid "+" msgstr "+" -#: 14020000.xhp#par_id3149831.9.help.text +#. MAh# +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149831\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Calculates the total." msgstr "Изчислява сбор." -#: 14020000.xhp#par_id3149845.161.help.text +#. aCBN +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149845\n" +"161\n" +"help.text" msgid "Example: <A1> + 8" msgstr "Пример: <A1> + 8" -#: 14020000.xhp#par_id3156097.11.help.text +#. dz4z +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3156097\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Subtraction" msgstr "Изваждане" -#: 14020000.xhp#par_id3150087.12.help.text +#. Q$dm +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150087\n" +"12\n" +"help.text" msgid "-" msgstr "-" -#: 14020000.xhp#par_id3153122.13.help.text +#. QUXV +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153122\n" +"13\n" +"help.text" msgid "Calculates the difference" msgstr "Изчислява разлика." -#: 14020000.xhp#par_id3153135.162.help.text +#. $)gB +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153135\n" +"162\n" +"help.text" msgid "Example: 10 - <B5>" msgstr "Пример: 10 - <B5>" -#: 14020000.xhp#par_id3149646.15.help.text +#. H,aN +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149646\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Multiplication" msgstr "Умножение" -#: 14020000.xhp#par_id3154038.16.help.text +#. {Bb[ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154038\n" +"16\n" +"help.text" msgid "MUL or *" msgstr "MUL или *" -#: 14020000.xhp#par_id3149965.17.help.text +#. hD0: +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149965\n" +"17\n" +"help.text" msgid "Calculates the product." msgstr "Изчислява произведение." -#: 14020000.xhp#par_id3149603.163.help.text +#. tleL +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149603\n" +"163\n" +"help.text" msgid "Example: 7 MUL 9" msgstr "Пример: 7 MUL 9" -#: 14020000.xhp#par_id3145096.19.help.text +#. /`.K +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145096\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Division" msgstr "Деление" -#: 14020000.xhp#par_id3149570.20.help.text +#. wI^9 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149570\n" +"20\n" +"help.text" msgid "DIV or /" msgstr "DIV или /" -#: 14020000.xhp#par_id3149592.21.help.text +#. /3$2 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149592\n" +"21\n" +"help.text" msgid "Calculates the quotient" msgstr "Изчислява частно." -#: 14020000.xhp#par_id3156243.164.help.text +#. Mh*9 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3156243\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Example: 100 DIV 15" msgstr "Пример: 100 DIV 15" -#: 14020000.xhp#hd_id3156260.23.help.text +#. CP0[ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3156260\n" +"23\n" +"help.text" msgid "Basic Functions in the Submenu" msgstr "Основни функции в подменюто" -#: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text -msgctxt "14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text" +#. hEW\ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145185\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: 14020000.xhp#par_id3155312.25.help.text +#. tIm\ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155312\n" +"25\n" +"help.text" msgid "SUM" msgstr "SUM" -#: 14020000.xhp#par_id3155335.26.help.text +#. 6~/z +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155335\n" +"26\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Изчислява сумата на избраните клетки.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3154411.165.help.text +#. [vi7 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154411\n" +"165\n" +"help.text" msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2" msgstr "Пример: SUM <A2:C2> дава сбора на стойностите в клетките от A2 до C2" -#: 14020000.xhp#par_id3153381.28.help.text +#. 2xX2 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153381\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Round" msgstr "Закръгляне" -#: 14020000.xhp#par_id3145598.29.help.text +#. q6Op +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145598\n" +"29\n" +"help.text" msgid "ROUND" msgstr "ROUND" -#: 14020000.xhp#par_id3145621.30.help.text +#. ^44l +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145621\n" +"30\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Закръглява число до зададения брой дробни позиции.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3154862.166.help.text +#. lmk8 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154862\n" +"166\n" +"help.text" msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68" msgstr "Пример: 15.678 ROUND 2 дава 15.68" -#: 14020000.xhp#par_id3148687.32.help.text +#. 7h:C +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148687\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#: 14020000.xhp#par_id3155930.33.help.text +#. 3C?N +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155930\n" +"33\n" +"help.text" msgid "PHD" msgstr "PHD" -#: 14020000.xhp#par_id3155953.34.help.text +#. g=JZ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155953\n" +"34\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Изчислява част в проценти.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3149991.167.help.text +#. brV? +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149991\n" +"167\n" +"help.text" msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15" msgstr "Пример: 10 + 15 PHD дава 10.15" -#: 14020000.xhp#par_id3153016.36.help.text +#. wwnS +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153016\n" +"36\n" +"help.text" msgid "Square Root" msgstr "Квадратен корен" -#: 14020000.xhp#par_id3153038.37.help.text +#. 6V]P +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153038\n" +"37\n" +"help.text" msgid "SQRT" msgstr "SQRT" -#: 14020000.xhp#par_id3153062.38.help.text +#. PLJW +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"38\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Изчислява квадратен корен.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3153882.168.help.text +#. P^YZ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153882\n" +"168\n" +"help.text" msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00" msgstr "Пример: SQRT 25 дава 5.00" -#: 14020000.xhp#par_id3153909.40.help.text +#. Ux_U +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153909\n" +"40\n" +"help.text" msgid "Power" msgstr "Степенуване" -#: 14020000.xhp#par_id3147124.41.help.text +#. Jw$d +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"41\n" +"help.text" msgid "POW" msgstr "POW" -#: 14020000.xhp#par_id3149768.42.help.text +#. q1:K +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149768\n" +"42\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Изчислява степен на число.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3149789.169.help.text +#. `_/8 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149789\n" +"169\n" +"help.text" msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00" msgstr "Пример: 2 POW 8 дава 256.00" -#: 14020000.xhp#hd_id3150216.44.help.text +#. 7!^x +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3150216\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Operators" msgstr "Операции" -#: 14020000.xhp#par_id3150244.190.help.text +#. I5$7 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150244\n" +"190\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Във формулите можете да използвате различни операции.</ahelp> Имате избор измежду следните функции:" -#: 14020000.xhp#par_id3150316.45.help.text +#. c{3_ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150316\n" +"45\n" +"help.text" msgid "List Separator" msgstr "Разделител за списък" -#: 14020000.xhp#par_id3150339.46.help.text +#. lNTn +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150339\n" +"46\n" +"help.text" msgid "|" msgstr "|" -#: 14020000.xhp#par_id3153099.47.help.text +#. pq%1 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153099\n" +"47\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Разделя елементите на списък.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3155817.170.help.text +#. O;%7 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155817\n" +"170\n" +"help.text" msgid "Example of using a list:" msgstr "Пример за използване на списък:" -#: 14020000.xhp#par_id3155830.212.help.text +#. ))DW +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155830\n" +"212\n" +"help.text" msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20" -#: 14020000.xhp#par_id3147012.49.help.text +#. }VO7 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147012\n" +"49\n" +"help.text" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: 14020000.xhp#par_id3147034.50.help.text +#. ENJ! +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147034\n" +"50\n" +"help.text" msgid "EQ or ==" msgstr "EQ или ==" -#: 14020000.xhp#par_id3150936.51.help.text +#. ^iJ3 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150936\n" +"51\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears." msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Проверява дали две стойности са равни помежду си.</ahelp> Ако са различни, резултатът е нула, иначе резултатът е 1 (истина)." -#: 14020000.xhp#par_id3150961.171.help.text +#. ?PRH +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150961\n" +"171\n" +"help.text" msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2." msgstr "Пример: <A1> EQ 2 дава 1, ако съдържанието на A1 е равно на 2." -#: 14020000.xhp#par_id3154370.53.help.text +#. =Bia +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154370\n" +"53\n" +"help.text" msgid "Not Equal" msgstr "Различно" -#: 14020000.xhp#par_id3150503.54.help.text +#. +Icf +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"54\n" +"help.text" msgid "NEQ or !=" msgstr "NEQ или !=" -#: 14020000.xhp#par_id3150526.55.help.text +#. qGKM +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150526\n" +"55\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Проверява за неравенство между две стойности.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3147524.172.help.text +#. E#5# +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147524\n" +"172\n" +"help.text" msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2." msgstr "Пример: <A1> NEQ 2 дава 0 (лъжа), ако съдържанието на A1 е равно на 2." -#: 14020000.xhp#par_id3147553.57.help.text +#. BPm9 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147553\n" +"57\n" +"help.text" msgid "Less than or Equal" msgstr "По-малко или равно" -#: 14020000.xhp#par_id3153599.58.help.text +#. YRl\ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153599\n" +"58\n" +"help.text" msgid "LEQ" msgstr "LEQ" -#: 14020000.xhp#par_id3153622.59.help.text +#. 8NbL +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153622\n" +"59\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Проверява дали стойност е по-малка или равна на дадена стойност.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3151280.173.help.text +#. s67O +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151280\n" +"173\n" +"help.text" msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2." msgstr "Пример: <A1> LEQ 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-малко или равно на 2." -#: 14020000.xhp#par_id3153729.61.help.text +#. lpsg +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153729\n" +"61\n" +"help.text" msgid "Greater than or Equal" msgstr "По-голямо или равно" -#: 14020000.xhp#par_id3153751.62.help.text +#. ^iQD +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153751\n" +"62\n" +"help.text" msgid "GEQ" msgstr "GEQ" -#: 14020000.xhp#par_id3148876.63.help.text +#. ~ig8 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148876\n" +"63\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Проверява дали стойност е по-голяма или равна на дадена стойност.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3148898.174.help.text +#. Gr). +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148898\n" +"174\n" +"help.text" msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2." msgstr "Пример: <A1>GEQ 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-голямо или равно на 2." -#: 14020000.xhp#par_id3150836.65.help.text +#. f-Pg +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150836\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Less" msgstr "По-малко" -#: 14020000.xhp#par_id3150859.66.help.text +#. SHK# +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150859\n" +"66\n" +"help.text" msgid "L" msgstr "L" -#: 14020000.xhp#par_id3155411.67.help.text +#. CIr# +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155411\n" +"67\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Проверява дали стойност е по-малка от дадена стойност.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3155433.175.help.text +#. ?1H1 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155433\n" +"175\n" +"help.text" msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2." msgstr "Пример: <A1> L 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-малко от 2." -#: 14020000.xhp#par_id3150720.69.help.text +#. 9P#A +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150720\n" +"69\n" +"help.text" msgid "Greater" msgstr "По-голямо" -#: 14020000.xhp#par_id3150743.70.help.text +#. _~Vx +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150743\n" +"70\n" +"help.text" msgid "G" msgstr "G" -#: 14020000.xhp#par_id3147310.71.help.text +#. N/q{ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147310\n" +"71\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Проверява дали стойност е по-голяма от дадена стойност.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3147333.176.help.text +#. $ww1 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147333\n" +"176\n" +"help.text" msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2." msgstr "Пример: <A1> G 2 дава 1 (истина), ако съдържанието на A1 е по-голямо от 2." -#: 14020000.xhp#par_id3148408.73.help.text +#. 37D: +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148408\n" +"73\n" +"help.text" msgid "Boolean Or" msgstr "Булево ИЛИ" -#: 14020000.xhp#par_id3148430.74.help.text +#. P1#\ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148430\n" +"74\n" +"help.text" msgid "OR" msgstr "OR" -#: 14020000.xhp#par_id3150274.75.help.text +#. i%_$ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150274\n" +"75\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Проверява дали поне една от две стойности е ненулева.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3150297.181.help.text +#. KgTY +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150297\n" +"181\n" +"help.text" msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)" msgstr "Пример: 0 OR 0 дава 0 (лъжа), всички други комбинации дават 1 (истина)" -#: 14020000.xhp#par_id3149434.76.help.text +#. F{VC +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149434\n" +"76\n" +"help.text" msgid "Boolean X Or" msgstr "Булево изключващо ИЛИ" -#: 14020000.xhp#par_id3149457.77.help.text +#. 7+$f +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149457\n" +"77\n" +"help.text" msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: 14020000.xhp#par_id3146980.78.help.text +#. I$X* +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3146980\n" +"78\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Проверява дали точно една от две стойности е ненулева.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3147003.182.help.text +#. `WH) +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147003\n" +"182\n" +"help.text" msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" msgstr "Пример: 1 XOR 0 дава 1 (истина)" -#: 14020000.xhp#par_id3152925.79.help.text +#. @Dx$ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3152925\n" +"79\n" +"help.text" msgid "Boolean And" msgstr "Булево И" -#: 14020000.xhp#par_id3152948.80.help.text +#. r3g[ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3152948\n" +"80\n" +"help.text" msgid "AND" msgstr "AND" -#: 14020000.xhp#par_id3153792.81.help.text +#. :+N{ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153792\n" +"81\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Проверява дали две стойности са едновременно ненулеви.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3153814.183.help.text +#. ZY`f +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153814\n" +"183\n" +"help.text" msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)" msgstr "Пример: 1 AND 2 дава 1 (истина)" -#: 14020000.xhp#par_id3153938.82.help.text +#. HhiM +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153938\n" +"82\n" +"help.text" msgid "Boolean Not" msgstr "Булево НЕ" -#: 14020000.xhp#par_id3153961.83.help.text +#. d|2p +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153961\n" +"83\n" +"help.text" msgid "NOT" msgstr "NOT" -#: 14020000.xhp#par_id3148633.84.help.text +#. goUJ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148633\n" +"84\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Проверява дали стойност е нулева.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3148655.184.help.text +#. /_R@ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148655\n" +"184\n" +"help.text" msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)" msgstr "Пример: NOT 1 (истина) дава 0 (лъжа)" -#: 14020000.xhp#hd_id3154240.85.help.text +#. ?6?: +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3154240\n" +"85\n" +"help.text" msgid "Statistical Functions" msgstr "Статистически функции" -#: 14020000.xhp#par_id3154263.191.help.text +#. ahqc +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154263\n" +"191\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Можете да избирате измежду следните статистически функции:</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3153176.86.help.text +#. ,[w/ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153176\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Mean" msgstr "Средно" -#: 14020000.xhp#par_id3154053.87.help.text +#. -q5* +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154053\n" +"87\n" +"help.text" msgid "MEAN" msgstr "MEAN" -#: 14020000.xhp#par_id3154076.88.help.text +#. [AH] +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154076\n" +"88\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Изчислява средното аритметично на стойностите от област или списък.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3145625.177.help.text +#. gM?s +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145625\n" +"177\n" +"help.text" msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20" msgstr "Пример: MEAN 10|30|20 дава 20" -#: 14020000.xhp#par_id3145652.90.help.text +#. AP9g +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145652\n" +"90\n" +"help.text" msgid "Minimum Value" msgstr "Минимум" -#: 14020000.xhp#par_id3155258.91.help.text +#. Wj#u +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155258\n" +"91\n" +"help.text" msgid "MIN" msgstr "MIN" -#: 14020000.xhp#par_id3155281.92.help.text +#. bYJ1 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155281\n" +"92\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Изчислява минималната стойност в област или списък.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3155304.178.help.text +#. 1W67 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3155304\n" +"178\n" +"help.text" msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10" msgstr "Пример: MIN 10|30|20 дава 10" -#: 14020000.xhp#par_id3153993.94.help.text +#. K0)/ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153993\n" +"94\n" +"help.text" msgid "Maximum Value" msgstr "Максимум" -#: 14020000.xhp#par_id3154016.95.help.text +#. zzsJ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154016\n" +"95\n" +"help.text" msgid "MAX" msgstr "MAX" -#: 14020000.xhp#par_id3154726.96.help.text +#. 4-g@ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154726\n" +"96\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Изчислява максималната стойност в област или списък.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3154748.179.help.text +#. 5ifj +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154748\n" +"179\n" +"help.text" msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00" msgstr "Пример: MAX 10|30|20 дава 30.00" -#: 14020000.xhp#hd_id3153200.98.help.text -msgid "Trigonometric Functions " +#. Nvr* +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3153200\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Тригонометрични функции" -#: 14020000.xhp#par_id3153226.192.help.text +#. ?8XQ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153226\n" +"192\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Можете да избирате измежду следните тригонометрични функции:</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3145156.99.help.text +#. IBSA +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145156\n" +"99\n" +"help.text" msgid "Sine" msgstr "Синус" -#: 14020000.xhp#par_id3149507.100.help.text +#. acT, +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149507\n" +"100\n" +"help.text" msgid "SIN" msgstr "SIN" -#: 14020000.xhp#par_id3149530.101.help.text +#. 0]Nf +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149530\n" +"101\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Изчислява синус от аргумент в радиани.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3153312.180.help.text +#. 7$): +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153312\n" +"180\n" +"help.text" msgid "Example: SIN (PI/2)" msgstr "Пример: SIN (PI/2)" -#: 14020000.xhp#par_id3153340.103.help.text +#. MN}4 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153340\n" +"103\n" +"help.text" msgid "Cosine" msgstr "Косинус" -#: 14020000.xhp#par_id3154510.104.help.text +#. 35%~ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154510\n" +"104\n" +"help.text" msgid "COS" msgstr "COS" -#: 14020000.xhp#par_id3154533.105.help.text +#. IGD{ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154533\n" +"105\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Изчислява косинус от аргумент в радиани.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3154554.185.help.text +#. E/_1 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3154554\n" +"185\n" +"help.text" msgid "Example: COS 1" msgstr "Пример: COS 1" -#: 14020000.xhp#par_id3150989.106.help.text +#. YWR# +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150989\n" +"106\n" +"help.text" msgid "Tangent" msgstr "Тангенс" -#: 14020000.xhp#par_id3151012.107.help.text +#. CpgW +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151012\n" +"107\n" +"help.text" msgid "TAN" msgstr "TAN" -#: 14020000.xhp#par_id3149369.108.help.text +#. =MOt +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149369\n" +"108\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Изчислява тангенс от аргумент в радиани.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3149391.186.help.text +#. c4}f +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149391\n" +"186\n" +"help.text" msgid "Example: TAN <A1>" msgstr "Пример: TAN <A1>" -#: 14020000.xhp#par_id3151032.109.help.text +#. uIjI +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151032\n" +"109\n" +"help.text" msgid "Arc Sine" msgstr "Аркуссинус" -#: 14020000.xhp#par_id3151055.110.help.text +#. P;vt +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151055\n" +"110\n" +"help.text" msgid "ASIN" msgstr "ASIN" -#: 14020000.xhp#par_id3150565.111.help.text +#. OpHE +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150565\n" +"111\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Изчислява аркуссинус в радиани.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3150588.187.help.text +#. F5E) +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150588\n" +"187\n" +"help.text" msgid "Example: ASIN 1" msgstr "Пример: ASIN 1" -#: 14020000.xhp#par_id3150615.112.help.text +#. Z1S} +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150615\n" +"112\n" +"help.text" msgid "Arc Cosine" msgstr "Аркускосинус" -#: 14020000.xhp#par_id3149728.113.help.text +#. %4:_ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149728\n" +"113\n" +"help.text" msgid "ACOS" msgstr "ACOS" -#: 14020000.xhp#par_id3149750.114.help.text +#. t:AD +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149750\n" +"114\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Изчислява аркускосинус в радиани.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3153833.188.help.text +#. :,Qo +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153833\n" +"188\n" +"help.text" msgid "Example: ACOS 1" msgstr "Пример: ACOS 1" -#: 14020000.xhp#par_id3153860.115.help.text +#. PJv8 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153860\n" +"115\n" +"help.text" msgid "Arc Tangent" msgstr "Аркустангенс" -#: 14020000.xhp#par_id3147057.116.help.text +#. d]gb +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147057\n" +"116\n" +"help.text" msgid "ATAN" msgstr "ATAN" -#: 14020000.xhp#par_id3147080.117.help.text +#. (dzW +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147080\n" +"117\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Изчислява аркустангенс в радиани.</ahelp>" -#: 14020000.xhp#par_id3147102.189.help.text +#. IXcn +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"189\n" +"help.text" msgid "Example: ATAN 1" msgstr "Пример: ATAN 1" -#: 14020000.xhp#hd_id3150888.194.help.text +#. o%hX +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3150888\n" +"194\n" +"help.text" msgid "Variables for document properties" msgstr "Променливи за свойства на документ" -#: 14020000.xhp#par_id3150161.210.help.text +#. o?dH +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150161\n" +"210\n" +"help.text" msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>." msgstr "Следните свойства на документа са достъпни и чрез <emph>Файл - Свойства - Статистика</emph>." -#: 14020000.xhp#par_id3157538.195.help.text +#. p$kJ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3157538\n" +"195\n" +"help.text" msgid "CHAR" msgstr "CHAR" -#: 14020000.xhp#par_id3152954.196.help.text +#. K#3G +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3152954\n" +"196\n" +"help.text" msgid "Number of characters in the document" msgstr "Брой на знаците в документа" -#: 14020000.xhp#par_id3152982.197.help.text +#. V(Od +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3152982\n" +"197\n" +"help.text" msgid "WORD" msgstr "WORD" -#: 14020000.xhp#par_id3153005.198.help.text +#. BVN7 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153005\n" +"198\n" +"help.text" msgid "Number of words in the document" msgstr "Брой на думите в документа" -#: 14020000.xhp#par_id3152715.199.help.text +#. qBZh +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3152715\n" +"199\n" +"help.text" msgid "PARA" msgstr "PARA" -#: 14020000.xhp#par_id3152738.200.help.text +#. }vJG +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3152738\n" +"200\n" +"help.text" msgid "Number of paragraphs in the document" msgstr "Брой на абзаците в документа" -#: 14020000.xhp#par_id3148453.201.help.text +#. psHj +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148453\n" +"201\n" +"help.text" msgid "GRAPH" msgstr "GRAPH" -#: 14020000.xhp#par_id3148476.202.help.text +#. xe!s +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3148476\n" +"202\n" +"help.text" msgid "Number of graphics in the document" msgstr "Брой на графиките в документа" -#: 14020000.xhp#par_id3151091.203.help.text +#. 0;\t +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151091\n" +"203\n" +"help.text" msgid "TABLES" msgstr "TABLES" -#: 14020000.xhp#par_id3151114.204.help.text +#. q$mb +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151114\n" +"204\n" +"help.text" msgid "Number of tables in the document" msgstr "Брой на таблиците в документа" -#: 14020000.xhp#par_id3151198.205.help.text +#. UQ?2 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151198\n" +"205\n" +"help.text" msgid "OLE" msgstr "OLE" -#: 14020000.xhp#par_id3151220.206.help.text +#. hOs# +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3151220\n" +"206\n" +"help.text" msgid "Number of OLE objects in the document" msgstr "Брой на OLE обектите в документа" -#: 14020000.xhp#par_id3146903.207.help.text +#. )XLJ +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3146903\n" +"207\n" +"help.text" msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#: 14020000.xhp#par_id3146926.208.help.text +#. Yf4L +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3146926\n" +"208\n" +"help.text" msgid "Total number of pages in the document" msgstr "Общ брой на страниците в документа" -#: 14020000.xhp#hd_id3146944.127.help.text +#. ,q9Q +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"hd_id3146944\n" +"127\n" +"help.text" msgid "More Defined Values" msgstr "Още дефинирани стойности" -#: 14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text -msgctxt "14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text" +#. \riF +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3153562\n" +"128\n" +"help.text" msgid "PI" msgstr "PI" -#: 14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text -msgctxt "14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text" +#. DX`Y +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147343\n" +"129\n" +"help.text" msgid "PI" msgstr "PI" -#: 14020000.xhp#par_id3147366.130.help.text +#. XE=P +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147366\n" +"130\n" +"help.text" msgid "3.1415..." msgstr "3.1415..." -#: 14020000.xhp#par_id3147393.131.help.text +#. (}3b +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147393\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Euler's constant" msgstr "Константа на Ойлер" -#: 14020000.xhp#par_id3147462.132.help.text +#. v?V7 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147462\n" +"132\n" +"help.text" msgid "E" msgstr "E" -#: 14020000.xhp#par_id3147485.133.help.text +#. R^H? +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3147485\n" +"133\n" +"help.text" msgid "2.71828..." msgstr "2.7182..." -#: 14020000.xhp#par_id3145332.134.help.text +#. l~p} +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145332\n" +"134\n" +"help.text" msgid "True" msgstr "Истина" -#: 14020000.xhp#par_id3145355.135.help.text +#. ,dVw +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145355\n" +"135\n" +"help.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" -#: 14020000.xhp#par_id3145378.136.help.text +#. qdOM +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3145378\n" +"136\n" +"help.text" msgid "not equal to 0" msgstr "различно от 0" -#: 14020000.xhp#par_id3150362.137.help.text -msgid "False" -msgstr "Лъжа" - -#: 14020000.xhp#par_id3150385.138.help.text -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" - -#: 14020000.xhp#par_id3149304.139.help.text -msgid "0" -msgstr "0" - -#: 06140000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text" -msgid "Restart Numbering" -msgstr "Започване на номерирането отначало" - -#: 06140000.xhp#hd_id3147171.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Започване на номерирането отначало\">Започване на номерирането отначало</link>" - -#: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Започва номерирането отначало.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." - -#: 06140000.xhp#par_id3145082.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Икона</alt></image>" - -#: 06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text -msgctxt "06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text" -msgid "Restart Numbering" -msgstr "Започване на номерирането отначало" - -#: 18120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "18120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Графики - вкл./изкл." - -#: 18120000.xhp#hd_id3148568.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics On/Off\">Graphics On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Графики - вкл./изкл.\">Графики - вкл./изкл.</link>" - -#: 18120000.xhp#bm_id3147167.help.text -msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value><bookmark_value>images;do not show</bookmark_value><bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>графика;скриване</bookmark_value><bookmark_value>изображения;скриване</bookmark_value><bookmark_value>картини;скриване</bookmark_value>" - -#: 18120000.xhp#par_id3147167.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Graphics On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Ако иконата<emph> Графики - вкл./изкл. </emph> от лентата <emph>Инструменти</emph> е активна, вместо графики се показват само запазени места.</ahelp>" - -#: 18120000.xhp#par_id3151177.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156379\">Икона</alt></image>" - -#: 18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text -msgctxt "18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text" -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Графики - вкл./изкл." - -#: 06120000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06120000.xhp#tit.help.text" -msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Местене нагоре заедно с подточките" - -#: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Местене нагоре заедно с подточките\">Местене нагоре заедно с подточките</link>" - -#: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Премества абзац заедно с подточките му над предходния абзац.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." - -#: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона</alt></image>" - -#: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text -msgctxt "06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text" -msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Местене нагоре заедно с подточките" - -#: 04100000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Вмъкване на колона" - -#: 04100000.xhp#bm_id3152899.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на колони в</bookmark_value><bookmark_value>колони; вмъкване в таблици</bookmark_value>" - -#: 04100000.xhp#hd_id3152899.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Вмъкване на колона\">Вмъкване на колона</link>" - -#: 04100000.xhp#par_id3145078.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Вмъква една или повече колони в таблицата след позицията на курсора. Можете да вмъкнете няколко колони наведнъж, като отворите диалоговия прозорец (изберете <emph>Форматиране - Вмъкване - Колона</emph>) или като изберете няколко колони, преди да щракнете върху иконата.</ahelp> Ако използвате втория начин, вмъкнатите колони ще имат същата относителна ширина като предварително избраните." - -#: 04100000.xhp#par_id3149691.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Икона</alt></image>" - -#: 04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text -msgctxt "04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Вмъкване на колона" - -#: 19010000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Header" -msgstr "Вмъкване на горен колонтитул" - -#: 19010000.xhp#hd_id3148769.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Вмъкване на горен колонтитул\">Вмъкване на горен колонтитул</link>" - -#: 19010000.xhp#par_id3151180.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Показва горния колонтитул на HTML документ, ако горните колонтитули са разрешени на страницата <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Горен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" - -#: 06070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text" -msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките" - -#: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките\">Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките</link>" - -#: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Премества абзац заедно с подточките му едно ниво надолу.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." +#. hWKf +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150362\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "False" +msgstr "Лъжа" -#: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Икона</alt></image>" +#. c5I7 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3150385\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" -#: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text -msgctxt "06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text" -msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Понижава с едно ниво надолу заедно с подточките" +#. gna9 +#: 14020000.xhp +msgctxt "" +"14020000.xhp\n" +"par_id3149304\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" -#: 19050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "19050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. ;^fQ +#: 18030200.xhp +msgctxt "" +"18030200.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: 19050000.xhp#hd_id3155626.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Анимиран текст\">Анимиран текст</link>" +#. H{_R +#: 18030200.xhp +msgctxt "" +"18030200.xhp\n" +"bm_id3147174\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>час, полета за;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>полета;вмъкване, за час</bookmark_value>" -#: 19050000.xhp#par_id3149286.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Икона</alt></image>" +#. 4!4. +#: 18030200.xhp +msgctxt "" +"18030200.xhp\n" +"hd_id3147174\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Час\">Час</link>" -#: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text -msgctxt "19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text" -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. hI*9 +#: 18030200.xhp +msgctxt "" +"18030200.xhp\n" +"par_id3152896\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Вмъква текущия час като поле.</ahelp> Часът се взима директно от системните настройки на операционната система. Използва се фиксиран формат за час, който не може да бъде обновен чрез натискане на функционалния клавиш F9." -#: 04230000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04230000.xhp#tit.help.text" -msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална" +#. h8eR +#: 18030200.xhp +msgctxt "" +"18030200.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." +msgstr "За да зададете различен формат за час или да извлечете действителния час, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и нанесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това по всяко време можете да промените формата на вмъкнатото поле за час, като изберете <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." -#: 04230000.xhp#hd_id3147169.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Таблица: фиксирана, пропорционална\">Таблица: фиксирана, пропорционална</link>" +#. uz[k +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "Местене надолу заедно с подточките" -#: 04230000.xhp#par_id3145246.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона се отразяват на цялата таблица.</ahelp>" +#. -Ib2 +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"hd_id3154501\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Местене надолу заедно с подточките\">Местене надолу заедно с подточките</link>" -#: 04230000.xhp#par_id3145087.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Икона</alt></image>" +#. I+3x +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3148770\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Премества абзац заедно с подточките му под следващия абзац.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." -#: 04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text -msgctxt "04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text" -msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална" +#. 0HqW +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3145086\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Икона</alt></image>" -#: 18030600.xhp#tit.help.text +#. x.W. +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "Местене надолу заедно с подточките" + +#. aO]Z +#: 18030600.xhp +msgctxt "" +"18030600.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: 18030600.xhp#hd_id3154484.1.help.text +#. q_kA +#: 18030600.xhp +msgctxt "" +"18030600.xhp\n" +"hd_id3154484\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Заглавие\">Заглавие</link>" -#: 18030600.xhp#par_id3151392.2.help.text +#. yLoZ +#: 18030600.xhp +msgctxt "" +"18030600.xhp\n" +"par_id3151392\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Вмъква като поле заглавието, зададено в свойствата на документа.</ahelp> В това поле се изписват данните, въведени в полето <emph>Заглавие</emph>, достъпно чрез <emph>Файл - Свойства - Описание</emph>." -#: 18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text -msgctxt "18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text" +#. |kP+ +#: 18030600.xhp +msgctxt "" +"18030600.xhp\n" +"par_id3148768\n" +"3\n" +"help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Ако желаете да вмъкнете като поле друго свойство на документа, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и задайте желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Категорията <emph>Информация за документа</emph> съдържа всички полета, които се показват в свойствата на документа." -#: 10010000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10010000.xhp#tit.help.text" +#. Up$R +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combined Display" +msgstr "Комбиниран индикатор" + +#. /jp1 +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"hd_id3151186\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Комбиниран индикатор\">Комбиниран индикатор</link>" + +#. ,nSh +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id3151172\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Показва текуща информация за активния документ.</ahelp>" + +#. T_6\ +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id3156375\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects." +msgstr "Ако курсорът е в наименуван раздел, се показва името на раздела. Ако курсорът е в таблица, се показва името на клетката в таблицата. Когато редактирате рамки или графични обекти, се показва размерът на обекта." + +#. t_3` +#: 08080000.xhp +msgctxt "" +"08080000.xhp\n" +"par_id3145416\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object." +msgstr "Когато курсорът се намира в текст, можете да щракнете двукратно в този индикатор, за да отворите диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. В него можете да дефинирате поле, което да бъде вмъкнато в документа на текущата позиция на курсора. Когато курсорът е в таблица, двукратното щракване върху индикатора извиква диалоговия прозорец <emph>Формат на таблица</emph>. В зависимост от избрания обект, можете да извикате диалогов прозорец за редактиране на раздел, графичен обект, плаваща рамка, OLE обект, пряко номериране или позиция и размер на графичен обект." + +#. @Fm7 +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Numbering Off" +msgstr "Номериране - изключено" + +#. 1[Bx +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"hd_id3145822\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Номериране - изключено\">Номериране - изключено</link>" + +#. 4gB% +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3154505\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Изключва номерирането или знаците - водачи за текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp>" + +#. sC$P +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3151177\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Икона</alt></image>" + +#. lcTP +#: 06040000.xhp +msgctxt "" +"06040000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Numbering Off" +msgstr "Номериране - изключено" + +#. 9|,Z +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 10010000.xhp#hd_id3151173.1.help.text +#. N!c3 +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"hd_id3151173\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Увеличаване\">Увеличаване</link>" -#: 10010000.xhp#par_id3163866.2.help.text +#. J@j0 +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"par_id3163866\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Увеличава изображението за получаване на изглед на документа отблизо.</ahelp>" -#: 10010000.xhp#par_id3154572.help.text +#. b6BL +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"par_id3154572\n" +"help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>" msgstr "<image src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Икона</alt></image>" -#: 10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text -msgctxt "10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text" +#. GPND +#: 10010000.xhp +msgctxt "" +"10010000.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: 18030200.xhp#tit.help.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. IG3g +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "Местене нагоре заедно с подточките" -#: 18030200.xhp#bm_id3147174.help.text -msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>час, полета за;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>полета;вмъкване, за час</bookmark_value>" +#. i;Jr +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"hd_id3147174\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Местене нагоре заедно с подточките\">Местене нагоре заедно с подточките</link>" -#: 18030200.xhp#hd_id3147174.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Час\">Час</link>" +#. [HKx +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3148768\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Премества абзац заедно с подточките му над предходния абзац.</ahelp> Вижда се само ако курсорът е в текст с номера или водачи." -#: 18030200.xhp#par_id3152896.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Вмъква текущия час като поле.</ahelp> Часът се взима директно от системните настройки на операционната система. Използва се фиксиран формат за час, който не може да бъде обновен чрез натискане на функционалния клавиш F9." +#. .f?s +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3145083\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона</alt></image>" -#: 18030200.xhp#par_id3151177.3.help.text -msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "За да зададете различен формат за час или да извлечете действителния час, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и нанесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това по всяко време можете да промените формата на вмъкнатото поле за час, като изберете <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." +#. ?SJ0 +#: 06120000.xhp +msgctxt "" +"06120000.xhp\n" +"par_id3156410\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "Местене нагоре заедно с подточките" + +#. e}`| +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "Мостра на страница: две страници" + +#. dHl] +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"hd_id3145822\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Мостра на страница: две страници\">Мостра на страница: две страници</link>" + +#. J09j +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3154504\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Предизвиква показване на страниците две по две в прозореца за предпечатен преглед.</ahelp> Страниците с нечетни номера винаги са отдясно, а тези с четни номера - отляво." + +#. f^l= +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3149292\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Икона</alt></image>" + +#. |U*j +#: 10050000.xhp +msgctxt "" +"10050000.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "Мостра на страница: две страници" + +#. Bv_V +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#. 4X^g +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"hd_id3154834\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Прилагане\">Прилагане</link>" + +#. 6.Z= +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"par_id3147173\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Прехвърля съдържанието на реда за въвеждане в документа и затваря лентата за формули. Съдържанието на реда за въвеждане се вмъква в документа на позицията на курсора.</ahelp>" + +#. M38^ +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Икона</alt></image>" -#: 14050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14050000.xhp#tit.help.text" +#. cJ`O +#: 14040000.xhp +msgctxt "" +"14040000.xhp\n" +"par_id3150749\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#. DLK1 +#: 18030300.xhp +msgctxt "" +"18030300.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Номера на страници" + +#. K%oG +#: 18030300.xhp +msgctxt "" +"18030300.xhp\n" +"hd_id3147173\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Номера на страници\">Номера на страници</link>" + +#. q~#A +#: 18030300.xhp +msgctxt "" +"18030300.xhp\n" +"par_id3150760\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is the Page Style format." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageNumberField\">Вмъква като поле номера на текущата страница на позицията на курсора.</ahelp> Подразбира се форматът, зададен като стил на страницата." + +#. 6)hb +#: 18030300.xhp +msgctxt "" +"18030300.xhp\n" +"par_id3151175\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - Other</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." +msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат или да промените номера на страницата, вмъкнете поле с <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и внесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това можете да редактирате поле, вмъкнато с командата <emph>Номера на страници</emph>, с <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Редактиране - Полета\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>. За да промените номера на страница прочетете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номера на страници\"><emph>Номера на страници</emph></link>." + +#. {CQK +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Област за формули" -#: 14050000.xhp#hd_id3155624.1.help.text +#. :#0k +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"hd_id3155624\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Област за формули\">Област за формули</link>" -#: 14050000.xhp#par_id3154501.2.help.text +#. .A1% +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"par_id3154501\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Позволява ви да зададете формула, като я въведете директно на реда за въвеждане или като щракнете върху иконата <emph>Формула</emph>, за да видите подменю с формули.</ahelp>" -#: 14050000.xhp#par_id3151174.help.text +#. sm,U +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"par_id3151174\n" +"help.text" msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>" msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Областта за формули с формула</alt></image>" -#: 14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text -msgctxt "14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text" +#. 0*Uk +#: 14050000.xhp +msgctxt "" +"14050000.xhp\n" +"par_id3151178\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Formula Area" msgstr "Област за формули" -#: 10020000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10020000.xhp#tit.help.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умаляване" - -#: 10020000.xhp#hd_id3149870.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Умаляване\">Умаляване</link>" - -#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Умалява изображението за получаване на изглед на по-голяма част от документа отдалеч.</ahelp>" - -#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text -msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Икона</alt></image>" - -#: 10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text -msgctxt "10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умаляване" +#. D2OO +#: 19050000.xhp +msgctxt "" +"19050000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: 19020000.xhp#tit.help.text -msgid "Insert Footer" -msgstr "Вмъкване на долен колонтитул" +#. /8r9 +#: 19050000.xhp +msgctxt "" +"19050000.xhp\n" +"hd_id3155626\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Анимиран текст\">Анимиран текст</link>" -#: 19020000.xhp#hd_id3145829.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Вмъкване на долен колонтитул\">Вмъкване на долен колонтитул</link>" +#. C(4h +#: 19050000.xhp +msgctxt "" +"19050000.xhp\n" +"par_id3149286\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Икона</alt></image>" -#: 19020000.xhp#par_id3148768.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Показва долния колонтитул на HTML документ, ако долните колонтитули са разрешени на страницата <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Долен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" +#. PYa( +#: 19050000.xhp +msgctxt "" +"19050000.xhp\n" +"par_id3149290\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: 10070000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10070000.xhp#tit.help.text" +#. j?FF +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Page Preview: Multiple Pages" msgstr "Мостра на страница: много страници" -#: 10070000.xhp#hd_id3147171.1.help.text +#. UWK7 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3147171\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Page Preview: Multiple Pages\">Page Preview: Multiple Pages</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10070000.xhp\" name=\"Мостра на страница: много страници\">Мостра на страница: много страници</link>" -#: 10070000.xhp#par_id3148771.2.help.text +#. wi5? +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3148771\n" +"2\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Определя броя на страниците, показвани на екрана. Щракнете върху стрелката до иконата, за да видите решетка, в която можете да посочите броя колони и редове от страници в предпечатния преглед.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#par_id3152738.help.text +#. Y,Uq +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3152738\n" +"help.text" msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Икона</alt></image>" -#: 10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text -msgctxt "10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text" +#. J_[/ +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149805\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Page Preview: Multiple Pages" msgstr "Мостра на страница: много страници" -#: 10070000.xhp#par_id3154573.5.help.text -msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed. " +#. 77gw +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3154573\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "After clicking the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." msgstr "След като щракнете върху иконата <emph>Мостра на страница: много страници</emph>, се показва диалоговият прозорец <emph>Много страници</emph>. Използвайте двете числови полета в него, за да укажете броя на страниците за визуализиране." -#: 10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text" +#. H#;J +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3149695\n" +"6\n" +"help.text" msgid "Rows" msgstr "Редове" -#: 10070000.xhp#par_id3149483.7.help.text +#. r3c9 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149483\n" +"7\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\">Определя броя на редовете от страници.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text -msgctxt "10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text" +#. g$4O +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"hd_id3143274\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: 10070000.xhp#par_id3149102.9.help.text +#. 1Ji5 +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149102\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\">Определя броя на колоните от страници.</ahelp>" -#: 10070000.xhp#par_id3149822.10.help.text +#. yeVY +#: 10070000.xhp +msgctxt "" +"10070000.xhp\n" +"par_id3149822\n" +"10\n" +"help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Page Preview: Multiple Pages</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." msgstr "Настройките в този диалогов прозорец могат да се задават и чрез мишката. Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Мостра на страница: много страници</emph>, след това преместете мишката върху желания брой редове и колони." -#: 06040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Numbering Off" -msgstr "Номериране - изключено" - -#: 06040000.xhp#hd_id3145822.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Номериране - изключено\">Номериране - изключено</link>" - -#: 06040000.xhp#par_id3154505.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Изключва номерирането или знаците - водачи за текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp>" - -#: 06040000.xhp#par_id3151177.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Икона</alt></image>" - -#: 06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text -msgctxt "06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text" -msgid "Numbering Off" -msgstr "Номериране - изключено" - -#: 14040000.xhp#tit.help.text -msgctxt "14040000.xhp#tit.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: 14040000.xhp#hd_id3154834.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Прилагане\">Прилагане</link>" - -#: 14040000.xhp#par_id3147173.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Прехвърля съдържанието на реда за въвеждане в документа и затваря лентата за формули. Съдържанието на реда за въвеждане се вмъква в документа на позицията на курсора.</ahelp>" - -#: 14040000.xhp#par_id3149286.help.text -msgid "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"svx/res/nu07.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Икона</alt></image>" - -#: 14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text -msgctxt "14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: 10050000.xhp#tit.help.text -msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text" -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Мостра на страница: две страници" - -#: 10050000.xhp#hd_id3145822.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Page Preview: Two Pages\">Page Preview: Two Pages</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Мостра на страница: две страници\">Мостра на страница: две страници</link>" - -#: 10050000.xhp#par_id3154504.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Page Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Предизвиква показване на страниците две по две в прозореца за предпечатен преглед.</ahelp> Страниците с нечетни номера винаги са отдясно, а тези с четни номера - отляво." - -#: 10050000.xhp#par_id3149292.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Икона</alt></image>" - -#: 10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text -msgctxt "10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text" -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Мостра на страница: две страници" - -#: 06090000.xhp#tit.help.text -msgctxt "06090000.xhp#tit.help.text" -msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция" +#. \sZi +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" -#: 06090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Вмъкване на неномерирана позиция\">Вмъкване на неномерирана позиция</link>" +#. $l:D +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"hd_id3145241\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Номер на страница\">Номер на страница</link>" -#: 06090000.xhp#par_id3148775.2.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Вмъква абзац без номер. Съществуващата номерация не се променя.</ahelp>" +#. irIE +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"par_id3151184\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">В това поле от лентата за състоянието се изписва номерът на текущата страница. Двукратното щракване върху него отваря прозореца Навигатор, чрез който можете да обхождате документа. Щракването с десен бутон визуализира всички показалци в документа. Щракнете върху показалец, за да поставите текстовия курсор на позицията на показалеца.</ahelp>" -#: 06090000.xhp#par_id3156377.help.text -msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Икона</alt></image>" +#. ).C/ +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"par_id3145078\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." +msgstr "Показаната страница (x) и общият брой страници (y) се отчитат във вида <emph>Страница x/y</emph>. Когато превъртате документа с мишката, номерът на страницата се показва при отпускане на бутона на мишката. Когато превъртате чрез десния плъзгач, номерата на страници се показват в подсказка. Форматът на номерата е еднакъв в лентата за състоянието и при плъзгача." -#: 06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text -msgctxt "06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text" -msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция" +#. #E_\ +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"par_id3145417\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field." +msgstr "Можете да включвате и изключвате прозореца <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link> чрез двукратно щракване върху полето <emph>Номер на страница</emph>." -#: 04240000.xhp#tit.help.text -msgctxt "04240000.xhp#tit.help.text" -msgid "Table: Variable" -msgstr "Таблица: променлива" +#. @S?X +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"par_id3149806\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter." +msgstr "За да преминете към определена страница, въведете номера й в числовото поле <emph>Страница</emph> в прозореца Навигатор и натиснете Enter." -#: 04240000.xhp#hd_id3154501.1.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Таблица: променлива\">Таблица: променлива</link>" +#. VXw3 +#: 08010000.xhp +msgctxt "" +"08010000.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page." +msgstr "Натиснете комбинацията Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, за преминете към въвеждане на номер на страница. Когато натиснете Enter, курсорът ще се премести в избраната страница." -#: 04240000.xhp#par_id3151182.3.help.text -msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Ако този режим е активен, промените в един ред и/или колона влияят върху размера на таблицата.</ahelp>" +#. IGLA +#: word_count_stb.xhp +msgctxt "" +"word_count_stb.xhp\n" +"title\n" +"help.text" +msgid "Word Count Status Bar Field" +msgstr "Поле за брой думи в лентата на състоянието" -#: 04240000.xhp#par_id3145415.help.text -msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Икона</alt></image>" +#. Q+*: +#: word_count_stb.xhp +msgctxt "" +"word_count_stb.xhp\n" +"page_heading\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Поле за брой думи в лентата на състоянието</link>" -#: 04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text -msgctxt "04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text" -msgid "Table: Variable" -msgstr "Таблица: променлива" +#. P:94 +#: word_count_stb.xhp +msgctxt "" +"word_count_stb.xhp\n" +"hd_id3149687\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">В това поле от лентата на състоянието се показва броят думи в документа и в селекцията. Двукратно щракване отваря <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">диалоговия прозорец за брой на думите</link>, който съдържа допълнителна статистика за документа.</ahelp>" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 7f92cd07fd6..ebba15e5c15 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 15:11+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1061 +12,2551 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: 01020000.xhp#tit.help.text +#. 4SJc +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer" msgstr "Клавишни комбинации за %PRODUCTNAME Writer" -#: 01020000.xhp#bm_id3145763.help.text +#. pCEf +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3145763\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>клавишни комбинации; в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; клавишни комбинации в</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#hd_id3145763.1.help.text +#. ?QXZ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145763\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Клавишни комбинации за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>" -#: 01020000.xhp#par_id3150491.2.help.text +#. ^#9P +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150491\n" +"2\n" +"help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> можете да използвате клавишни комбинации за бързо извършване на често повтаряни действия. В този раздел са изброени подразбираните клавишни комбинации за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -#: 01020000.xhp#par_id3145081.259.help.text +#. KEXX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145081\n" +"259\n" +"help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>." msgstr "Можете да използвате и <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">общите клавишни комбинации на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>." -#: 01020000.xhp#hd_id3149800.3.help.text +#. Kove +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149800\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" msgstr "Функционални клавиши в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -#: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text" +#. MlSW +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10663\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_idN10668.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN10668.help.text" +#. $6:l +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10668\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3149486.7.help.text +#. q5*! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149486\n" +"7\n" +"help.text" msgid "F2" msgstr "F2" -#: 01020000.xhp#par_id3143274.8.help.text +#. 2c2x +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3143274\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Лента Формули" -#: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text +#. ?fp` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149821\n" +"9\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -#: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text +#. -s64 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145774\n" +"10\n" +"help.text" msgid "Insert Fields" msgstr "Вмъкване на полета" -#: 01020000.xhp#hd_id3155912.11.help.text +#. #0A* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155912\n" +"11\n" +"help.text" msgid "F3" msgstr "F3" -#: 01020000.xhp#par_id3155855.12.help.text +#. 3UWK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"12\n" +"help.text" msgid "Complete AutoText" msgstr "Завършване на автотекст" -#: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text +#. HcEI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147411\n" +"13\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -#: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text +#. fp@= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155060\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Edit AutoText" msgstr "Редактиране на автотекст" -#: 01020000.xhp#hd_id3149839.15.help.text +#. b2QY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149839\n" +"15\n" +"help.text" msgid "F4" msgstr "F4" -#: 01020000.xhp#par_id3148847.16.help.text +#. !50= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148847\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Open Data Source View" msgstr "Отваряне на изгледа за източници на данни" -#: 01020000.xhp#hd_id3150097.19.help.text +#. ]_B| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150097\n" +"19\n" +"help.text" msgid "Shift+F4" msgstr "Shift+F4" -#: 01020000.xhp#par_id3153400.20.help.text +#. fj-J +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153400\n" +"20\n" +"help.text" msgid "Select next frame" msgstr "Избиране на следващата рамка" -#: 01020000.xhp#hd_id3156096.17.help.text +#. *!]L +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156096\n" +"17\n" +"help.text" msgid "F5" msgstr "F5" -#: 01020000.xhp#par_id3156110.18.help.text +#. 4}aa +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156110\n" +"18\n" +"help.text" msgid "Navigator on/off" msgstr "Навигатор - вкл./изкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text +#. q.0j +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153118\n" +"21\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" -#: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text +#. !nnV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149628\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Navigator on, go to page number" msgstr "Навигатор - вкл., скок към страница номер" -#: 01020000.xhp#hd_id3149647.24.help.text +#. ~xD6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149647\n" +"24\n" +"help.text" msgid "F7" msgstr "F7" -#: 01020000.xhp#par_id3149957.25.help.text +#. 8,|5 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149957\n" +"25\n" +"help.text" msgid "Spellcheck" msgstr "Правописна проверка" -#: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text +#. jfr6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149601\n" +"26\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -#: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text +#. XCVm +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149850\n" +"27\n" +"help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Синонимен речник" -#: 01020000.xhp#hd_id3149869.28.help.text +#. dOUI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149869\n" +"28\n" +"help.text" msgid "F8" msgstr "F8" -#: 01020000.xhp#par_id3145096.29.help.text +#. +POq +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145096\n" +"29\n" +"help.text" msgid "Extension mode" msgstr "Режим на разширяване на селекцията" -#: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text +#. UnN/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145116\n" +"30\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -#: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text +#. FGE1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149593\n" +"31\n" +"help.text" msgid "Field shadings on / off" msgstr "Фонове на полета - вкл./изкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3156250.32.help.text +#. mXj\ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156250\n" +"32\n" +"help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Shift+F8" -#: 01020000.xhp#par_id3156264.33.help.text +#. C-5E +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156264\n" +"33\n" +"help.text" msgid "Additional selection mode" msgstr "Режим на добавяне към селекцията" -#: 01020000.xhp#par_id7121494.help.text +#. Dn\% +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id7121494\n" +"help.text" msgid "Ctrl+Shift+F8" msgstr "Ctrl+Shift+F8" -#: 01020000.xhp#par_id9048432.help.text +#. ItnP +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id9048432\n" +"help.text" msgid "Block selection mode" msgstr "Режим на блоков избор" -#: 01020000.xhp#hd_id3145408.34.help.text +#. Er|s +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145408\n" +"34\n" +"help.text" msgid "F9" msgstr "F9" -#: 01020000.xhp#par_id3155306.35.help.text +#. 9;N4 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"35\n" +"help.text" msgid "Update fields" msgstr "Обновяване на полетата" -#: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text +#. \\!U +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155324\n" +"36\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -#: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text +#. Tsr- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154404\n" +"37\n" +"help.text" msgid "Show fields" msgstr "Показване на полетата" -#: 01020000.xhp#hd_id3154423.38.help.text +#. l[9Z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154423\n" +"38\n" +"help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Shift+F9" -#: 01020000.xhp#par_id3153375.39.help.text +#. ^Skn +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153375\n" +"39\n" +"help.text" msgid "Calculate Table" msgstr "Изчисляване на таблица" -#: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text +#. Hyo3 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153394\n" +"40\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -#: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text +#. r$,R +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154865\n" +"41\n" +"help.text" msgid "Update Input Fields and Input Lists" msgstr "Обновяване на входните полета и списъци" -#: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text +#. V_`o +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155883\n" +"43\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -#: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text +#. q,xX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148674\n" +"44\n" +"help.text" msgid "Nonprinting Characters on/off" msgstr "Непечатаеми знаци - вкл./изкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text +#. f@YT +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148693\n" +"45\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text +#. .](j +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149978\n" +"46\n" +"help.text" msgid "Styles and Formatting window on/off" msgstr "Прозорец Стилове и форматиране - вкл./изкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3149997.47.help.text +#. D?5C +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149997\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Shift+F11" msgstr "Shift+F11" -#: 01020000.xhp#par_id3155926.48.help.text +#. %;VX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155926\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Create Style" msgstr "Създаване на стил" -#: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text +#. %?B` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id0905200802191980\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11" -#: 01020000.xhp#par_id0905200802192020.help.text +#. :RdM +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id0905200802192020\n" +"help.text" msgid "Sets focus to Apply Style box" msgstr "Фокусира полето Прилагане на стил" -#: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text +#. %Q#} +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155945\n" +"49\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11" -#: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text +#. .#Op +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153020\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Update Style" msgstr "Обновяване на стил" -#: 01020000.xhp#hd_id3153039.51.help.text +#. iec@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153039\n" +"51\n" +"help.text" msgid "F12" msgstr "F12" -#: 01020000.xhp#par_id3148959.52.help.text +#. :H{J +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148959\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Numbering on" msgstr "Номерация - вкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text +#. 9)Sn +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148979\n" +"53\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -#: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text +#. s?%= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153650\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Insert or edit Table" msgstr "Вмъкване или редактиране на таблица" -#: 01020000.xhp#hd_id3152749.55.help.text +#. ^:@# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152749\n" +"55\n" +"help.text" msgid "Shift+F12" msgstr "Shift+F12" -#: 01020000.xhp#par_id3152763.56.help.text +#. bT`R +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152763\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Bullets on" msgstr "Водачи - вкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text +#. KOd* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153876\n" +"57\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12" -#: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text +#. *b1J +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153901\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Numbering / Bullets off" msgstr "Номерация/водачи - изкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3147109.59.help.text +#. GTlX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147109\n" +"59\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" msgstr "Клавишни комбинации за <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -#: 01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN10ACE.help.text" +#. v4ev +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10ACE\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN10AD3.help.text" +#. =wD# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10AD3\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text" +#. i4-B +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149785\n" +"60\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -#: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text +#. D^5Z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150220\n" +"62\n" +"help.text" msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text +#. 5p,f +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150239\n" +"63\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" -#: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text +#. ?E+` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145219\n" +"65\n" +"help.text" msgid "Justify" msgstr "Двустранно подравняване" -#: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text +#. g=/- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145238\n" +"66\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" -#: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text +#. %Rk/ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150325\n" +"68\n" +"help.text" msgid "Double Underline" msgstr "Двойно подчертаване" -#: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text +#. ^b4. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148578\n" +"69\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E" -#: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text +#. TlTu +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148604\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Centered" msgstr "Центриране" -#: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text +#. H.7l +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147016\n" +"72\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H" -#: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text +#. :cD# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147041\n" +"74\n" +"help.text" msgid "Find and Replace" msgstr "Търсене и замяна" -#: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text +#. GO-) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150940\n" +"75\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P" -#: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text +#. $[jG +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150965\n" +"77\n" +"help.text" msgid "Superscript" msgstr "Горен индекс" -#: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text +#. .,Ud +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154363\n" +"78\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L" -#: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text +#. 3f*h +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154389\n" +"80\n" +"help.text" msgid "Align Left" msgstr "Подравняване отляво" -#: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text +#. (?q! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150519\n" +"81\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" -#: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text +#. V8Os +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147519\n" +"83\n" +"help.text" msgid "Align Right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text +#. P%TJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147538\n" +"84\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B" -#: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text +#. $E_n +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153587\n" +"86\n" +"help.text" msgid "Subscript" msgstr "Долен индекс" -#: 01020000.xhp#hd_id3153606.87.help.text +#. 3Slq +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153606\n" +"87\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3151268.89.help.text +#. _`lQ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151268\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Redo last action" msgstr "Възстановяване на последното действие" -#: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text +#. Ak^Z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10D39\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (нула)" -#: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text +#. YKXZ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10D64\n" +"help.text" msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Прилагане на подразбрания стил за абзаци" -#: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text +#. \c9q +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151287\n" +"90\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1" -#: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text +#. 1s!x +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153731\n" +"92\n" +"help.text" msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 1" -#: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text +#. nS04 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153751\n" +"93\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2" -#: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text +#. [DM{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150831\n" +"95\n" +"help.text" msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 2" -#: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text +#. gh7) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10DF8\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3" -#: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text +#. !VWY +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN10E23\n" +"help.text" msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 3" -#: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text +#. Z5`B +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN1550DF8\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -#: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text +#. IHPt +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN5510E23\n" +"help.text" msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 4" -#: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text +#. Dq;s +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150849\n" +"96\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5" -#: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text +#. {hW[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146860\n" +"98\n" +"help.text" msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "Прилагане на стила за абзаци Заглавие 5" -#: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text +#. |c2^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146878\n" +"99\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + клавиш плюс (+)" -#: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text +#. Qi[$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155403\n" +"101\n" +"help.text" msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." msgstr "Изчисляване на избрания текст и копиране на резултата в клипборда." -#: 01020000.xhp#hd_id3155432.102.help.text +#. rqEb +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155432\n" +"102\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире (-)" -#: 01020000.xhp#par_id3150712.104.help.text +#. hr/h +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150712\n" +"104\n" +"help.text" msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Потребителски тирета - сричкопренасяне, зададено от потребителя." -#: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text +#. %0m: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150732\n" +"303\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+минус (-)" -#: 01020000.xhp#par_id3148394.302.help.text +#. eyb- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148394\n" +"302\n" +"help.text" msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" msgstr "Непрекъсваемо тире (не се използва за сричкопренасяне)" -#: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text +#. 6QwP +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148414\n" +"105\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+звезда * (в цифровия блок)" -#: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text +#. 2]A2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147302\n" +"107\n" +"help.text" msgid "Run macro field" msgstr "Стартиране на макрополе" -#: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text +#. [O7X +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147321\n" +"108\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Шпация" -#: 01020000.xhp#par_id3150260.110.help.text +#. bL3{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150260\n" +"110\n" +"help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Непрекъсваем интервал. Не се използва за сричкопренасяне и не се разширява при двустранно подравняване на текста." -#: 01020000.xhp#hd_id3150281.111.help.text +#. sc;S +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150281\n" +"111\n" +"help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3150294.113.help.text +#. bVOJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150294\n" +"113\n" +"help.text" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Нов ред без нов абзац" -#: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text +#. m\EX +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149422\n" +"114\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text +#. }s?s +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149447\n" +"116\n" +"help.text" msgid "Manual page break" msgstr "Ръчен знак за нова страница" -#: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text +#. g]b: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146967\n" +"117\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3146993.119.help.text +#. =mPv +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146993\n" +"119\n" +"help.text" msgid "Column break in multicolumnar texts" msgstr "Край на колона в текстове с много колони" -#: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text" +#. t=IF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152906\n" +"301\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text +#. M9pW +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152932\n" +"300\n" +"help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." msgstr "Вмъкване на нов абзац без номер в списък. Не работи, когато курсорът е в края на списъка." -#: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text" +#. J2G~ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153772\n" +"291\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter" -#: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text +#. A;/+ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153798\n" +"293\n" +"help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." msgstr "Вмъкване на нов абзац точно преди или след раздел или преди таблица." -#: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text +#. v#qE +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153818\n" +"120\n" +"help.text" msgid "Arrow Left" msgstr "Стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3153930.121.help.text +#. -PsB +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153930\n" +"121\n" +"help.text" msgid "Move cursor to left" msgstr "Преместване на курсора наляво" -#: 01020000.xhp#hd_id3153949.122.help.text +#. -,Ei +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153949\n" +"122\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3153963.124.help.text +#. KGm) +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153963\n" +"124\n" +"help.text" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Преместване на курсора наляво с избиране" -#: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text +#. oa?~ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148631\n" +"125\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text +#. ]!l4 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148656\n" +"127\n" +"help.text" msgid "Go to beginning of word" msgstr "Преход към начало на дума" -#: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text +#. ]N\N +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154244\n" +"128\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка наляво" -#: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text +#. ;B1G +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154270\n" +"130\n" +"help.text" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Избиране дума по дума наляво" -#: 01020000.xhp#hd_id3153147.131.help.text +#. x:A# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153147\n" +"131\n" +"help.text" msgid "Arrow Right" msgstr "Стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3153161.132.help.text +#. GcGF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153161\n" +"132\n" +"help.text" msgid "Move cursor to right" msgstr "Преместване на курсора надясно" -#: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text +#. 8?m7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153180\n" +"133\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text +#. cb;v +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154048\n" +"135\n" +"help.text" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Преместване на курсора надясно с избиране" -#: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text +#. sZzJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154067\n" +"136\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text +#. \G;m +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154093\n" +"138\n" +"help.text" msgid "Go to start of next word" msgstr "Преход към началото на следващата дума" -#: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text +#. b0o; +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155272\n" +"139\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+стрелка надясно" -#: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text +#. y45@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155298\n" +"141\n" +"help.text" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Избиране дума по дума надясно" -#: 01020000.xhp#hd_id3154718.142.help.text +#. 84Pl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154718\n" +"142\n" +"help.text" msgid "Arrow Up" msgstr "Стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3154731.143.help.text +#. c/mE +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154731\n" +"143\n" +"help.text" msgid "Move cursor up one line" msgstr "Премества курсора един ред нагоре" -#: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text +#. BnEu +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154750\n" +"144\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text +#. 3yxk +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153199\n" +"146\n" +"help.text" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Избиране на редове в посока нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text +#. ch6^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id6452528\n" +"help.text" msgid "Ctrl+Arrow Up" msgstr "Ctrl+Стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text +#. r0\A +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id1764275\n" +"help.text" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Премества курсора в началото на предишния абзац" -#: 01020000.xhp#par_id778527.help.text +#. v$iB +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id778527\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text +#. i3pC +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id1797235\n" +"help.text" msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Избира до началото на абзац. Следващо натискане разширява избраното до началото на предишния абзац." -#: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text +#. Pp*@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153218\n" +"147\n" +"help.text" msgid "Arrow Down" msgstr "Стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3153232.148.help.text +#. Vlp? +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153232\n" +"148\n" +"help.text" msgid "Move cursor down one line" msgstr "Преместване на курсора с един ред надолу" -#: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text +#. [#P] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153317\n" +"149\n" +"help.text" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text +#. )5C( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153331\n" +"151\n" +"help.text" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Избиране на редове в посока надолу" -#: 01020000.xhp#par_id578936.help.text +#. ;kN* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id578936\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text +#. D7hR +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id6164433\n" +"help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph." msgstr "Премества курсора в края на абзаца." -#: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text +#. A82[ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id7405011\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+Arrow Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text +#. Y;2l +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3729361\n" +"help.text" msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Избира до края на абзац. Следващо натискане разширява избраното до края на следващия абзац." -#: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text +#. LDmD +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153351\n" +"152\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text +#. JOmT +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154512\n" +"153\n" +"help.text" msgid "Go to beginning of line" msgstr "Преход към начало на ред" -#: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text +#. |q1t +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154531\n" +"154\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift" -#: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text +#. c7^Z +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154544\n" +"156\n" +"help.text" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Избиране до начало на ред" -#: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text +#. dURl +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150972\n" +"157\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надясно</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text +#. Bl:O +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"158\n" +"help.text" msgid "Go to end of line" msgstr "Преход към край на ред" -#: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text +#. ^::S +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151005\n" +"159\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надясно</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift" -#: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text +#. k$ww +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151019\n" +"161\n" +"help.text" msgid "Go and select to end of line" msgstr "Избиране до край на ред" -#: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text +#. ?f]G +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149371\n" +"162\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text +#. C_eV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149396\n" +"164\n" +"help.text" msgid "Go to start of document" msgstr "Преход към началото на документа" -#: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text +#. G_e= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151030\n" +"165\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift" -#: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text +#. d*+p +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151055\n" +"167\n" +"help.text" msgid "Go and select text to start of document" msgstr "Избиране на текста до началото на документа" -#: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text +#. *}3N +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151075\n" +"168\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text +#. `!L. +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149732\n" +"170\n" +"help.text" msgid "Go to end of document" msgstr "Преход към края на документа" -#: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text +#. *M=B +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149750\n" +"171\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift" -#: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text +#. y|Y$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147064\n" +"173\n" +"help.text" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Избиране на текста до края на документа" -#: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text +#. Jde! +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147083\n" +"174\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp" -#: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text +#. dAI0 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153826\n" +"176\n" +"help.text" msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Превключване на курсора между текста и горния колонтитул" -#: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text +#. 3T0] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153846\n" +"177\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown" -#: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text +#. 3E$c +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153872\n" +"179\n" +"help.text" msgid "Switch cursor between text and footer" msgstr "Превключване на курсора между текста и долния колонтитул" -#: 01020000.xhp#hd_id3150889.180.help.text +#. R_5} +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150889\n" +"180\n" +"help.text" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: 01020000.xhp#par_id3150903.181.help.text +#. LbX| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150903\n" +"181\n" +"help.text" msgid "Insert mode on/off" msgstr "Режим Вмъкване - вкл./изкл." -#: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text +#. Bro_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150922\n" +"182\n" +"help.text" msgid "PageUp" msgstr "PageUp" -#: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text +#. _4n8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3157513\n" +"183\n" +"help.text" msgid "Screen page up" msgstr "Преход с една страница нагоре" -#: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text +#. -SyI +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3157532\n" +"184\n" +"help.text" msgid "Shift+PageUp" msgstr "Shift+PageUp" -#: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text +#. /O8D +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3157546\n" +"186\n" +"help.text" msgid "Move up screen page with selection" msgstr "Избиране с една страница нагоре" -#: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text +#. KCko +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152957\n" +"187\n" +"help.text" msgid "PageDown" msgstr "PageDown" -#: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text +#. KGbC +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3152970\n" +"188\n" +"help.text" msgid "Move down screen page" msgstr "Преход с една страница надолу" -#: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text +#. -^au +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3152990\n" +"189\n" +"help.text" msgid "Shift+PageDown" msgstr "Shift+PageDown" -#: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text +#. PaqJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153004\n" +"191\n" +"help.text" msgid "Move down screen page with selection" msgstr "Избиране с една страница надолу" -#: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text +#. Woo- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3148448\n" +"192\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" -#: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text +#. GMr8 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148474\n" +"194\n" +"help.text" msgid "Delete text to end of word" msgstr "Изтриване на текста до края на думата" -#: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text +#. }HOS +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151080\n" +"195\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" -#: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text +#. 4]WE +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151106\n" +"197\n" +"help.text" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Изтриване на текста до началото на думата" -#: 01020000.xhp#par_id9959715.help.text +#. tZ%W +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id9959715\n" +"help.text" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "В списък: изтрива празен абзац преди текущия абзац" -#: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text +#. OJ.K +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151124\n" +"198\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift" -#: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text +#. H:GE +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3146919\n" +"200\n" +"help.text" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Изтриване на текста до края на изречението" -#: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text +#. vb`R +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3146937\n" +"201\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" -#: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text +#. |rR- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153532\n" +"203\n" +"help.text" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Изтриване на текста до началото на изречението" -#: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text" +#. N@E@ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153551\n" +"294\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3153577.296.help.text +#. =)3l +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153577\n" +"296\n" +"help.text" msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" msgstr "Следващо предложение от <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">автоматичното довършване на думи</link>" -#: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text +#. 47BK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147360\n" +"297\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text +#. rip6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147386\n" +"299\n" +"help.text" msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>" msgstr "Предишно предложение от <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">автоматичното довършване на думи</link>" -#: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text +#. xAxk +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3144447360\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" -#: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text +#. o7.$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3144447386\n" +"help.text" msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." msgstr "Поставя съдържанието на клипборда като неформатиран текст." -#: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text +#. UXUH +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145382\n" +"288\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + двукратно щракване или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10" -#: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text +#. Ni7W +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150379\n" +"290\n" +"help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" msgstr "Тази комбинация скачва и разкачва бързо навигатора, прозореца Стилове и форматиране и други прозорци" -#: 01020000.xhp#bm_id3150396.help.text +#. wiem +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3150396\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>заглавия; превключване на нивата с клавиши</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; местене с клавиши</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#hd_id3150396.204.help.text +#. r9SF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150396\n" +"204\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" msgstr "Клавишни комбинации за абзаци и нива на заглавия" -#: 01020000.xhp#par_idN11694.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN11694.help.text" +#. vP4] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN11694\n" +"help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_idN11699.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_idN11699.help.text" +#. Meu` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_idN11699\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text +#. eeL} +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153679\n" +"206\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка нагоре" -#: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text +#. /f)G +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153693\n" +"208\n" +"help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." msgstr "Преместване на активния абзац или избраните абзаци с един абзац нагоре." -#: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text +#. Do]{ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153712\n" +"209\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+стрелка надолу" -#: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text +#. s!b* +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154639\n" +"211\n" +"help.text" msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." msgstr "Преместване на активния абзац или избраните абзаци с един абзац надолу." -#: 01020000.xhp#hd_id3154658.260.help.text +#. DuV= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154658\n" +"260\n" +"help.text" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3154672.261.help.text +#. Ktk] +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154672\n" +"261\n" +"help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." msgstr "Преместване на заглавие с формат \"Заглавие X\" (X = 1-9) с едно ниво надолу в плана." -#: 01020000.xhp#hd_id3154695.262.help.text +#. HcX2 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154695\n" +"262\n" +"help.text" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3155346.263.help.text +#. )Xo( +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155346\n" +"263\n" +"help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." msgstr "Преместване на заглавие с формат \"Заглавие X\" (X = 2-10) с едно ниво нагоре в плана." -#: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text" +#. TGY| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155369\n" +"265\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01020000.xhp#bm_id3155395.help.text +#. VasL +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3155395\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>табулатори; преди заглавия</bookmark_value><bookmark_value>заглавия; започване с табулатори</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text +#. .\RR +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155395\n" +"266\n" +"help.text" msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." msgstr "В началото на заглавие: вмъква знак за табулация. В зависимост от използвания диспечер на прозорци, вместо това може да се използва <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab." -#: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text +#. O!,g +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149161\n" +"264\n" +"help.text" msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." msgstr "За да промените нивото на заглавие с клавиши, първо поставете курсора в началото на заглавието." -#: 01020000.xhp#hd_id3149180.212.help.text +#. C@?V +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149180\n" +"212\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" msgstr "Клавишни комбинации за таблици в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -#: 01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155978.279.help.text" +#. e=$s +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155978\n" +"279\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3155991.281.help.text" +#. MXjR +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"281\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text" +#. NIGZ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156014\n" +"213\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -#: 01020000.xhp#par_id3156048.215.help.text +#. /_`r +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3156048\n" +"215\n" +"help.text" msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." msgstr "Ако активната клетка е празна: избира цялата таблица. В противен случай: избира съдържанието на активната клетка. Повторното натискане избира цялата таблица." -#: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text +#. X|LQ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3156069\n" +"216\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -#: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text +#. l9dE +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"218\n" +"help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "Ако активната клетка е празна: мести курсора в началото на таблицата. В противен случай: при първо натискане мести курсора в началото на активната клетка, при второ - в началото на таблицата и при трето - в началото на документа." -#: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text +#. lJ*U +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154308\n" +"219\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -#: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text +#. G+N- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154334\n" +"221\n" +"help.text" msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "Ако активната клетка е празна: мести курсора в края на таблицата. В противен случай: при първо натискане мести курсора в края на активната клетка, при второ - в края на таблицата и при трето - в края на документа." -#: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text" +#. \l8T +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3153255\n" +"222\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text +#. :]gW +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3153281\n" +"224\n" +"help.text" msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead." msgstr "Вмъква знак за табулация (само в таблици). В зависимост от използвания диспечер на прозорци, вместо това може да се използва <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab." -#: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text" +#. xZ4# +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154905\n" +"231\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text +#. V88: +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154931\n" +"233\n" +"help.text" msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Увеличава/намалява размера на колоната/реда откъм десния/долния ръб на клетката" -#: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text +#. ?CZ$ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154951\n" +"234\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+клавишите със стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text +#. lP:^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150772\n" +"236\n" +"help.text" msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Увеличава/намалява размера на колоната/реда откъм левия/горния ръб на клетката" -#: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text" +#. /a[n +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150793\n" +"237\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text" +#. SW66 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150818\n" +"239\n" +"help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" msgstr "Като <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, но се променя само активната клетка" -#: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text +#. IzBv +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3154451\n" +"240\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+клавишите със стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text" +#. hOG6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3154477\n" +"242\n" +"help.text" msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified" msgstr "Като <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, но се променя само активната клетка" -#: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text +#. jhC= +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3145272\n" +"243\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert" -#: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text +#. HAdF +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"245\n" +"help.text" msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell" msgstr "Три секунди в режим Вмъкване, клавишите със стрелки вмъкват редове/колони, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки вмъкват клетки" -#: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text +#. 6Yrc +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155533\n" +"246\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del" -#: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text +#. 5hak +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3155559\n" +"248\n" +"help.text" msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell" msgstr "Три секунди в режим Изтриване, клавишите със стрелки изтриват редове/колони, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки сливат клетката със съседна клетка" -#: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text +#. @(H9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"bm_id3155593\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>премахване; защита на клетките в текстови документи</bookmark_value>" -#: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text +#. A=Xt +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3155593\n" +"267\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T" -#: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text +#. /yP9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3147474\n" +"269\n" +"help.text" msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." msgstr "Премахва защитата на клетките от всички избрани таблици. Ако не е избрана таблица, защитата на клетките се премахва от всички таблици в документа." -#: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text +#. Fw3b +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3147496\n" +"270\n" +"help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del" -#: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text -msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. " +#. d~D7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149504\n" +"272\n" +"help.text" +msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted." msgstr "Ако не е избрана цяла клетка, се изтрива текстът от курсора до края на текущото изречение. Ако курсорът е в края на клетка и не е избрана цяла клетка, се изтрива съдържанието на следващата клетка." -#: 01020000.xhp#par_id8539384.help.text +#. eLpm +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id8539384\n" +"help.text" msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the following sentence from below the table will be deleted and the remainder of that paragraph will be moved into the last table cell. If an empty line follows the table, the empty line will be deleted." msgstr "Ако не е избрана цяла клетка и курсорът е в края на таблицата, ще бъде изтрито изречението след таблицата, а остатъкът от абзаца ще бъде преместен в последната клетка на таблицата. Ако след таблицата следва празен ред, той ще бъде изтрит." -#: 01020000.xhp#par_id5891903.help.text +#. vHro +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id5891903\n" +"help.text" msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted." msgstr "Ако са избрани една или повече клетки, всички редове, съдържащи избраното, ще бъдат изтрити. Ако са избрани всички редове, изцяло или частично, се изтрива цялата таблица." -#: 01020000.xhp#hd_id3149537.249.help.text +#. IFn7 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149537\n" +"249\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects" msgstr "Клавишни комбинации за местене и преоразмеряване на рамки, графики и обекти" -#: 01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149565.282.help.text" +#. zG|^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149565\n" +"282\n" +"help.text" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Клавиши" -#: 01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text -msgctxt "01020000.xhp#par_id3148993.284.help.text" +#. T)xw +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3148993\n" +"284\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Действие" -#: 01020000.xhp#hd_id3149010.305.help.text +#. ARi9 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149010\n" +"305\n" +"help.text" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: 01020000.xhp#par_id3149024.306.help.text +#. j_e6 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149024\n" +"306\n" +"help.text" msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame." msgstr "Ако курсорът е в текстова рамка и няма избран текст: Escape избира текстовата рамка." -#: 01020000.xhp#par_id3149039.307.help.text +#. aSy_ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149039\n" +"307\n" +"help.text" msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." msgstr "Ако е избрана текстова рамка: Escape премахва курсора от текстовата рамка." -#: 01020000.xhp#hd_id3149054.308.help.text +#. KOnO +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149054\n" +"308\n" +"help.text" msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen" msgstr "F2 или Enter, или произволен клавиш, който извежда знак на екрана" -#: 01020000.xhp#par_id3149890.309.help.text +#. )?XE +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149890\n" +"309\n" +"help.text" msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." msgstr "Ако е избрана текстова рамка: позиционира курсора в края на текста в текстовата рамка. Ако натиснете клавиш, който извежда знак и документът е в режим на редактиране, знакът се добавя към текста." -#: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text" +#. ~Dh` +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3149913\n" +"250\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text +#. PP@- +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3149939\n" +"252\n" +"help.text" msgid "Move object." msgstr "Преместване на обект." -#: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text" +#. Q(%K +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151200\n" +"253\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавишите със стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text +#. iHwe +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3151226\n" +"255\n" +"help.text" msgid "Resizes by moving lower right corner." msgstr "Преоразмеряване чрез местене на долния десен ъгъл." -#: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text +#. :u$| +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3151246\n" +"256\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+клавишите със стрелки" -#: 01020000.xhp#par_id3150115.258.help.text +#. @0M^ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150115\n" +"258\n" +"help.text" msgid "Resizes by moving top left corner." msgstr "Преоразмеряване чрез местене на горния ляв ъгъл." -#: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text -msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text" +#. [7e1 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id3150129\n" +"310\n" +"help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" -#: 01020000.xhp#par_id3150154.311.help.text +#. HEbe +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id3150154\n" +"311\n" +"help.text" msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)." msgstr "Избира котвата на обектва (в режим Редактиране по възли)." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 173bbe8c0a0..71f6920becf 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:59+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,8828 +12,20722 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: nonprintable_text.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Non-printing Text" -msgstr "Създаване на непечатаем текст" - -#: nonprintable_text.xhp#bm_id3148856.help.text -msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>непечатаем текст</bookmark_value><bookmark_value>текст; непечатаем</bookmark_value>" +#. zC_I +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" +msgstr "Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор" -#: nonprintable_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text -msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Създаване на непечатаем текст\">Създаване на непечатаем текст</link></variable>" +#. {r,X +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"bm_id3155845\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; вмъкване от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хипервръзки от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>препратки; вмъкване с навигатора</bookmark_value><bookmark_value>добавяне;хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>навигатор;вмъкване на хипервръзки</bookmark_value>" -#: nonprintable_text.xhp#par_id4685201.help.text -msgid "To create text that is not to be printed do the following:" -msgstr "За да създадете текст, който да не се печата, направете следното:" +#. 2yIN +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"hd_id3155845\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор\">Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор</link></variable>" -#: nonprintable_text.xhp#par_id3149789.14.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Рамка</item><emph/> и щракнете върху <item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. :(Ig +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3155858\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item." +msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да вмъкнете в документа препратка като хипервръзка. Можете дори да посочвате в препратка елементи от други документи на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ако щракнете върху хипервръзката, когато документът е отворен в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ще бъдете отведени към посочения елемент." -#: nonprintable_text.xhp#par_id3150224.15.help.text -msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." -msgstr "Въведете текст в рамката и по желание я преоразмерете." +#. _`Qi +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3149833\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." +msgstr "Отворете документа или документите, съдържащи елементите, които желаете да посочите с препратки." -#: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка/обект</item> и отворете раздела <emph/><item type=\"menuitem\">Настройки</item>." +#. T#O3 +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3148846\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." +msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> щракнете върху иконата <emph>Навигатор</emph>." -#: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text -msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." -msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Печат</emph>." +#. EBn? +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3156108\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Режим при плъзгане</item> и се уверете, че е избрано <item type=\"menuitem\">Вмъкване като хипервръзка</item>." + +#. P=s4 +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3153396\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." +msgstr "В списъка в долната част на прозореца Навигатор изберете документа, съдържащ елемента, който желаете да посочите в препратката." -#: nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text -msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." +#. 5ZOf +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." +msgstr "В списъка на прозореца навигатор щракнете върху знака \"плюс\" до елемента, който желаете да вмъкнете като хипервръзка." -#: nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text -msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Скриване на текст\">Скриване на текст</link>" +#. 2BJ) +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3153133\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." +msgstr "Плъзнете елемента до мястото в документа, където желаете да вмъкнете хипервръзката." -#: fields_enter.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Input Fields" -msgstr "Добавяне на входни полета" +#. ]cW4 +#: hyperlinks.xhp +msgctxt "" +"hyperlinks.xhp\n" +"par_id3149635\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." +msgstr "Името на елемента ще бъде вмъкнато в документа като подчертана хипервръзка." -#: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text -msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; входни полета</bookmark_value><bookmark_value>полета; входни полета в текст</bookmark_value><bookmark_value>входни полета в текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;входни полета</bookmark_value>" +#. NHem +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Templates and Styles" +msgstr "Шаблони и стилове" -#: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text -msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Добавяне на входни полета\">Добавяне на входни полета</link></variable>" +#. @*kV +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"bm_id3153396\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за форматиране; стилове и шаблони</bookmark_value><bookmark_value>стилове; стилове и шаблони</bookmark_value><bookmark_value>организиране; шаблони (ръководство)</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; организиране (ръководство)</bookmark_value>" -#: fields_enter.xhp#par_id3153409.2.help.text -msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable." -msgstr "Входното поле съдържа променлива и когато щракнете върху него, се показва диалогов прозорец за редактиране стойността на променливата." +#. 3A!+ +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"hd_id3153396\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Шаблони и стилове\">Шаблони и стилове</link></variable>" -#: fields_enter.xhp#par_id3145776.3.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> <emph/>and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item><emph/> и щракнете върху раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." +#. ocD} +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"par_id3149635\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles." +msgstr "Шаблонът е документ, съдържащ определени стилове за форматиране, графики, таблици, обекти и друга информация. Шаблоните се ползват като основа за създаване на други документи. Например, можете да дефинирате абзацни и знакови стилове в един документ, да го запишете като шаблон и да използвате този шаблон, за да създадете нов документ със същите стилове." -#: fields_enter.xhp#par_id3155620.5.help.text -msgid "Click “Input field”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Изберете “Входно поле”<emph/> в списъка <item type=\"menuitem\">Tип</item>." +#. r^A0 +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"par_id3149957\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template." +msgstr "Освен ако сте задали нещо друго, всеки нов текстов документ на $[officename] се базира на шаблона по подразбиране." -#: fields_enter.xhp#par_id3154257.6.help.text -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>and type the text for the variable." -msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item><emph/> и въведете текста за променливата." +#. TF$V +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"par_id3149974\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters." +msgstr "$[officename] предлага няколко <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"предварително дефинирани шаблони\">предварително дефинирани шаблона</link>, от които можете да създавате различни видове документи, например делови писма." -#: fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text -msgctxt "fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. heBE +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"hd_id3149613\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates" +msgstr "Разглеждане и организиране на стилове в шаблони" -#: fields_enter.xhp#par_id3150708.4.help.text -msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9." -msgstr "За да отворите бързо всички полета в документ за редактиране, натиснете Ctrl+Shift+F9." +#. Uuw4 +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one document to another." +msgstr "С диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\">Управление на шаблоните</link> можете да копирате стилове от един документ в друг." -#: autotext.xhp#tit.help.text -msgid "Using AutoText" -msgstr "Работа с автотекст" +#. 7:a, +#: templates_styles.xhp +msgctxt "" +"templates_styles.xhp\n" +"par_id3153377\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To copy a style, drag it to another template or document." +msgstr "За да копирате стил, плъзнете го в друг документ или шаблон." -#: autotext.xhp#bm_id3155521.help.text -msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автотекст</bookmark_value><bookmark_value>мрежи, директории за автотекст и</bookmark_value><bookmark_value>списъци;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>печатане;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>блокове от текст</bookmark_value>" +#. a^[l +#: dragdroptext.xhp +msgctxt "" +"dragdroptext.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Moving and Copying Text in Documents" +msgstr "Местене и копиране на текст в документи" -#: autotext.xhp#hd_id3155521.26.help.text -msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Работа с автотекст\">Работа с автотекст</link></variable>" +#. 0asA +#: dragdroptext.xhp +msgctxt "" +"dragdroptext.xhp\n" +"bm_id3155919\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>раздели;местене и копиране</bookmark_value><bookmark_value>местене; текстови раздели</bookmark_value><bookmark_value>копиране; текстови раздели</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;изрязани/копирани текстови раздели</bookmark_value><bookmark_value>мишка;местене и копиране на текст</bookmark_value>" -#: autotext.xhp#par_id3150534.27.help.text -msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." -msgstr "В $[officename] Writer можете да запазвате текст - включително съдържащ графики, таблици и полета - като автотекст, така че да можете да го вмъквате бързо впоследствие. Ако желаете, можете да запазвате и форматиран текст." +#. @dGu +#: dragdroptext.xhp +msgctxt "" +"dragdroptext.xhp\n" +"hd_id3155919\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Местене и копиране на текст в документи\">Местене и копиране на текст в документи</link></variable>" -#: autotext.xhp#hd_id3155539.48.help.text -msgid "To To Create an AutoText Entry" -msgstr "За да създадете запис за автотекст" +#. kw=M +#: dragdroptext.xhp +msgctxt "" +"dragdroptext.xhp\n" +"par_id3152994\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to move or copy." +msgstr "Изберете текста, който желаете да преместите или копирате." -#: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text -msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." -msgstr "Изберете текста, текста с графика, таблицата или полето, което желаете да запазите като запис за автотекст. Графики могат да бъдат запазвани само ако са закотвени като знак и са предшествани и следвани от поне по един текстов знак." +#. zBvJ +#: dragdroptext.xhp +msgctxt "" +"dragdroptext.xhp\n" +"par_id3155606\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text -msgid "Choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Автотекст</item>." +#. vINg +#: dragdroptext.xhp +msgctxt "" +"dragdroptext.xhp\n" +"par_id3154236\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" +msgstr "За да преместите избрания текст, плъзнете го с мишката на друго място в документа и после отпуснете бутона й. Докато плъзгате, до показалеца на мишката се показва сиво квадратче.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Курсор на мишката преместващ данни</alt></image>" -#: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text -msgid "Select the category where you want to store the AutoText." -msgstr "Изберете категорията, в която желаете да запазите автотекста." +#. Ifp2 +#: dragdroptext.xhp +msgctxt "" +"dragdroptext.xhp\n" +"par_id3154257\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" +msgstr "За да копирате избрания текст, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато го плъзгате. До показалеца на мишката ще се покаже знак \"плюс\" (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Курсор на мишката копиране на данни</alt></image>" -#: autotext.xhp#par_id3147779.59.help.text -msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." -msgstr "Въведете име, по-дълго от четири знака. Това ви позволява да ползвате възможността <emph>Показване остатъка от името като предложение при въвеждане</emph>. Ако желаете, можете да промените предложеното съкращение." +#. q;X/ +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Word Completion for Text Documents" +msgstr "Завършване на думите в текстови документи" -#: autotext.xhp#par_id3147807.60.help.text -msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>. " -msgstr "Натиснете бутона <emph>Автотекст</emph>, после изберете <emph>Нов</emph>. " +#. ,@[S +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"bm_id3148882\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автоматично завършване на думите</bookmark_value><bookmark_value>завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>завършване на думи; използване/забраняване</bookmark_value><bookmark_value>забраняване; завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>изключване; завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>деактивиране;завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>отказване на завършена дума</bookmark_value><bookmark_value>отхвърляне на завършена дума</bookmark_value>" -#: autotext.xhp#par_idN10732.help.text -msgid "Click the <emph>Close</emph> button." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>." +#. (t#y +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN10751\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Завършване на думите в текстови документи</link></variable>" -#: autotext.xhp#hd_id3147282.39.help.text -msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "За да вмъкнете автотекст" +#. +=~] +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN1076F\n" +"help.text" +msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word." +msgstr "$[officename] запаметява думите, които сте ползвали често в текущия сеанс. Когато по-късно въведете първите три букви на запаметена дума, $[officename] автоматично я довършва." + +#. vR,H +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." +msgstr "Ако в паметта за автокоригиране има повече от една дума, която съответства на въведените от вас три букви, натискайте <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item>, за да сменяте циклично наличните думи. За циклична смяна в противоположната посока натискайте <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item>." + +#. /2qh +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN1078D\n" +"help.text" +msgid "To Accept/Reject a Word Completion" +msgstr "За да приемете/отхвърлите завършване на дума" -#: autotext.xhp#par_id3145597.61.help.text -msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете автотекста." +#. )FPH +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN10794\n" +"help.text" +msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key." +msgstr "По подразбиране автоматично завършените думи се одобряват с клавиша Enter." -#: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Редактиране - Автотекст\"><emph>Редактиране - Автотекст</emph></link>." +#. :~|` +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN1079B\n" +"help.text" +msgid "To reject the word completion, continue typing with any other key." +msgstr "За да откажете завършването, продължете да въвеждате с произволен друг клавиш." -#: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text -msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "Изберете автотекста, който желаете да вмъкнете, и натиснете<emph/> <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>." +#. $(Pj +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN1079E\n" +"help.text" +msgid "To Switch off the Word Completion" +msgstr "За да изключите завършването на думи" -#: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text -msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry. " -msgstr "Можете също да въведете съкращението на автотекста и да натиснете F3 или да щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Автотескт</item><emph/> в лентата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и да изберете автотекста. " +#. $3:f +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN107A5\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Автокорекция - Завършване на думите</item>." -#: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text -msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3. " -msgstr "За да въведете бързо формула на %PRODUCTNAME Math, въведете <item type=\"literal\">ФН</item> и натиснете F3. Ако вмъкнете повече от една формула, формулите ще бъдат номерирани последователно. За да вмъкнете фиктивен текст, въведете <item type=\"literal\">ФТ</item> и натиснете F3. " +#. M9c4 +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_idN107AD\n" +"help.text" +msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ." +msgstr "Изчистете полето <emph>Разрешено завършване на думите</emph>." + +#. ,b=j +#: word_completion.xhp +msgctxt "" +"word_completion.xhp\n" +"par_id7504806\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Финна настройка на завършване на думите в текстови документи</link>" -#: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text -msgid "To Print a List of AutoText Entries" -msgstr "За да отпечатате списък със записите за автотекст" +#. !/i` +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Master Documents and Subdocuments" +msgstr "Главни документи и поддокументи" -#: autotext.xhp#par_id3155136.44.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic</emph>." +#. ])H, +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"bm_id3145246\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>главни документи;свойства</bookmark_value><bookmark_value>поддокументи;свойства</bookmark_value><bookmark_value>централни документи</bookmark_value><bookmark_value>подчинени документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; главни документи и поддокументи</bookmark_value><bookmark_value>стилове;главни документи</bookmark_value>" -#: autotext.xhp#par_id3155160.62.help.text -msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"." -msgstr "В списъка <emph>Макрос от</emph> щракнете двукратно върху \"Макроси на %PRODUCTNAME - Gimmicks\"." +#. |W5s +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"hd_id3145246\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Главни документи и поддокументи</link></variable>" -#: autotext.xhp#par_id3151277.63.help.text -msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "Изберете \"AutoText\" и щракнете върху <emph>Стартиране</emph>. В отделен текстов документ ще бъде генериран списък на текущите записи за автотекст." +#. Kxaf +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id3149806\n" +"help.text" +msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." +msgstr "Главният документ ви позволява да работите с големи документи, например книга с много глави. Главният документ представлява нещо като общ контейнер за отделни файлове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Отделните файлове се наричат поддокументи." -#: autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text -msgctxt "autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>." +#. SST3 +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"hd_id6537369\n" +"help.text" +msgid "Characteristics of Master Documents" +msgstr "Характеристики на главни документи" -#: autotext.xhp#hd_id3151327.49.help.text -msgid "Using AutoText in Network Installations" -msgstr "Работа с автотекст при мрежови инсталации" +#. MiML +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id3150096\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." +msgstr "Когато отпечатвате главен документ, се отпечатва съдържанието на всички поддокументи, указателите и всичкият въведен от вас текст." -#: autotext.xhp#par_id3151355.50.help.text -msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." -msgstr "Записите за автотекст могат да се съхраняват в различни директории в мрежа." +#. Z)NJ +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id3153400\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." +msgstr "В главния документ можете да създадете таблица на съдържанието и указател за всички поддокументи." -#: autotext.xhp#par_id3151370.51.help.text -msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." -msgstr "Например, можете да съхранявате записите \"само за четене\", ползвани в цялата фирма, на централен сървър, а дефинираните от потребителя записи - в локална директория." +#. hYb- +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." +msgstr "Стиловете, използвани в поддокументите, например стиловете за абзаци, автоматично се импортират в главния документ." -#: autotext.xhp#par_id3151390.52.help.text -msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." -msgstr "Пътищата на текущите директории за автотекст могат да се редактират в конфигурацията." +#. ^,,h +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id9033783\n" +"help.text" +msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments." +msgstr "Когато разглеждате главния документ, стиловете, които вече присъстват в него, имат предимство пред стиловете със същото име, които са импортирани от поддокументите." -#: autotext.xhp#par_id3154960.53.help.text -msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "Тук са показани две директории. Първият елемент е за сървърната инсталация, а вторият е потребителската директория. Ако има два записа за автотекст с еднакви имена в двете директории, ще се използва този от потребителската директория." +#. w=BU +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id3419598\n" +"help.text" +msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." +msgstr "Поддокументите никога не се променят от промени, нанесени в главния документ." -#: autotext.xhp#par_id3154995.42.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Редактиране - Автотекст\">Редактиране - Автотекст</link>" +#. w*TI +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id3155180\n" +"help.text" +msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." +msgstr "Когато добавите документ към главен документ или създадете нов поддокумент, в главния документ се създава връзка. Не можете да редактирате поддокумента пряко в главния документ, но чрез прозореца Навигатор можете да отворите всеки от поддокументите за редактиране." -#: autotext.xhp#par_id3155012.46.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Завършване на думи\">Завършване на думи</link>" +#. Qt*o +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"hd_id7904904\n" +"help.text" +msgid "Example of Using Styles" +msgstr "Пример за използване на стилове" -#: section_insert.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Sections" -msgstr "Вмъкване на раздели" +#. bJVc +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id5817743\n" +"help.text" +msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." +msgstr "Главният документ „главен.odm“ съдържа малко текст и връзки към поддокументите „подчинен1.odt“ и „подчинен2.odt“. Във всеки от поддокументите е създаден и използван абзацен стил с еднакво име, „Стил1“, след което поддокументите са записани." -#: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text -msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>раздели; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; раздели</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на;вмъкване на свързани раздели</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;свързани раздели, ръчно</bookmark_value><bookmark_value>връзки;вмъкване на раздели</bookmark_value>" +#. */4[ +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id9169591\n" +"help.text" +msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported." +msgstr "Когато съхраните главния документ, стиловете от поддокументите се импортират в него. Първо се импортира новият стил Стил1 от документа подчинен1.odt. След това се импортират новите стилове от подчинен2.odt, но Стил1 вече присъства в главния документ, затова няма да бъде импортиран." -#: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text -msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на раздели\">Вмъкване на раздели</link></variable>" +#. #IYT +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id1590014\n" +"help.text" +msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." +msgstr "Сега в главния документ виждате новия стил Стил1 от първия поддокумент. Всички абзаци със стила Стил1 в главния документ ще бъдат показани с използване на атрибутите от Стил1 в първия поддокумент. Вторият поддокумент обаче няма да бъде променен сам по себе си. Абзаците със Стил1 от втория поддокумент ще се виждат с различни атрибути в зависимост от това дали е отворен отделно или като част от главния документ." -#: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text -msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." -msgstr "В текущия документ можете да вмъквате нови раздели, както и връзки към раздели в други документи. Ако вмъкнете раздел като връзка, съдържанието на връзката ще се променя, когато променяте документа - източник." +#. ,lj= +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id5878780\n" +"help.text" +msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." +msgstr "За да избегнете объркване, използвайте един и същ шаблон за главния документ и поддокументите му. Това става автоматично, когато създадете главния документ и поддокументите от съществуващ документ със заглавия чрез командата <emph>Файл - Изпращане - Създаване на главен документ</emph>." -#: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text -msgid "To Insert a New Section" -msgstr "За да вмъкнете нов раздел" +#. Dikf +#: globaldoc.xhp +msgctxt "" +"globaldoc.xhp\n" +"par_id3154382\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Прозорецът Навигатор в режим за главни документи\">Прозорецът Навигатор в режим за главни документи</link>" -#: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text -msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете нов раздел, или изберете текста, който желаете да превърнете в раздел." +#. Ri_o +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" +msgstr "Пренареждане на документ чрез навигатора" -#: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text -msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." -msgstr "Ако изберете част от абзац, тя автоматично се превръща в самостоятелен абзац." +#. JuFI +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"bm_id3149973\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>заглавия;пренареждане</bookmark_value><bookmark_value>пренареждане на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>местене;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>понижаване ниво на заглавие</bookmark_value><bookmark_value>повишаване ниво на заглавие</bookmark_value><bookmark_value>Навигатор;нива на заглавия и глави</bookmark_value><bookmark_value>подреждане;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>планове;нареждане на глави</bookmark_value>" -#: section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text -msgctxt "section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." +#. 6)xz +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"hd_id3149973\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Пренареждане на документ чрез навигатора\">Подреждане на глави в навигатора</link></variable>" -#: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text -msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов раздел</item><emph/> въведете име за новия раздел." +#. Jh)! +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3147795\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list." +msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да местите заглавия заедно с подчинения им текст нагоре или надолу в текста на документа. Освен това можете да повишавате или понижавате нивото на заглавие. За да ползвате тази възможност, форматирайте заглавията в документа с някой от готовите абзацни стилове за заглавия. За да използвате за заглавие абзацен стил по избор, изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>, изберете стила в полето <emph>Стил на абзаца</emph> и щракнете двукратно върху число в списъка <emph>Ниво</emph>." -#: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text -msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Задайте настройките за раздела, след което натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. 7j*p +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3145652\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list." +msgstr "За да преместите бързо текстовия курсор до заглавие в документа, щракнете двукратно върху заглавието в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>." -#: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text -msgid "To Insert a Section as a Link" -msgstr "За да вмъкнете раздел като връзка" +#. ]gTO +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3155461\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame." +msgstr "За да скачите прозореца <emph>Навигатор</emph>, плъзнете заглавната му лента до ръба на работната площ. За да отключит епрозореца, щракнете двукратно върху рамката му." -#: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text -msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document." -msgstr "Преди да вмъкнете раздел като връзка, първо трябва да създадете раздели в документа - източник." +#. +Luk +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"hd_id3151184\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" +msgstr "За да преместите заглавие нагоре или надолу в документа" -#: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text -msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." -msgstr "Когато отворите документ, съдържащ свързани раздели, $[officename] ви подканва да обновите съдържанието на разделите. За да обновите ръчно връзка, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph>." +#. }:c1 +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id0915200809400790\n" +"help.text" +msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." +msgstr "Уверете се, че всички нива на заглавия са показани в навигатора. По подразбиране се виждат всички нива. Вижте долните стъпки, за да промените показаните нива." -#: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text -msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." -msgstr "Можете да вмъквате свързани раздели и в документи на HTML. Когато разглеждате страницата в браузър, съдържанието на разделите съответства на съдържанието на разделите в момента на последното записване на документа на HTML." +#. g[24 +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3151206\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Навигатор</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Стандартни</emph>, за да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph>." -#: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text -msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете свързания раздел." +#. GN!/ +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3151238\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." +msgstr "В прозореца <emph>Навигатор</emph> щракнете върху иконата <emph>Изглед на съдържанието</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Икона</alt></image>." -#: section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text -msgctxt "section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." +#. udfa +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3155089\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text -msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> <emph/>box, type a name for the section." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов раздел</item><emph/> въведете име за новия раздел." +#. 0%)v +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3155114\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list." +msgstr "Издърпайте заглавие на ново място в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>." -#: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> <emph/>check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Връзка</item><emph/> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Връзка</item><emph/>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">В Windows можете да отметнете и полето <item type=\"menuitem\">DDE</item>, което предизвиква автоматично обновяване съдържанието на раздела при промяна в документа - източник. </caseinline></switchinline>" +#. 6{36 +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3155139\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." +msgstr "Щракнете върху заглавие в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>, след което щракнете върху иконата <emph>Повишаване на глава</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Икона</alt></image> или <emph>Понижаване на глава</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Икона</alt></image>." -#: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text -msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> <emph/>box." -msgstr "Натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето <item type=\"menuitem\">Име на файл</item><emph/>." +#. )t~S +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3145758\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons." +msgstr "За да преместите заглавие без подчинения му текст, задръжте Ctrl, докато го плъзгате или избирате иконата <emph>Повишаване на глава</emph> или <emph>Понижаване на глава</emph>." -#: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text -msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Намерете документа, съдържащ раздела, към който желаете да създадете връзка, и натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. f)!v +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"hd_id3155402\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" +msgstr "За да повишите или понижите нивото на заглавие" -#: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> <emph/>box, select the section that you want to insert." -msgstr "Изберете името на раздела, който желаете да вмъкнете, в полето <item type=\"menuitem\">Раздел</item><emph/>." +#. %6qV +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3155424\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list." +msgstr "Изберете заглавието в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>." + +#. (u,` +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_idN1081C\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Повишаване на ниво</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Икона</alt></image> или <emph>Понижаване на ниво</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Икона</alt></image>." -#: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text -msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. L$Vk +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"hd_id3155525\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" +msgstr "За да промените броя на показаните нива на заглавия" -#: pagenumbers.xhp#tit.help.text -msgid "Page Numbers " -msgstr "Номериране на страници" +#. rUz= +#: arrange_chapters.xhp +msgctxt "" +"arrange_chapters.xhp\n" +"par_id3151352\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Показани нива на заглавия</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Икона</alt></image>, след което изберете брой от списъка." -#: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text -msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номера на страници;вмъкване/задаване/форматиране</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници;номериране на страници</bookmark_value><bookmark_value>начална страница, номер на</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;номер на начална страница</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове;номера на страници</bookmark_value>" +#. *2aJ +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Converting a Field into Text" +msgstr "Преобразуване на поле в текст" -#: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text -msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номериране на страници\">Номериране на страници</link></variable>" +#. 8)HL +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"bm_id3154079\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета; преобразуване в текст</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;полета в текст</bookmark_value><bookmark_value>замяна;полета, с текст</bookmark_value><bookmark_value>превръщане;полета, в текст</bookmark_value>" -#: pagenumbers.xhp#par_id1617175.help.text -msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." -msgstr "В Writer номерът на страница е поле, което можете да вмъкнете в текста." - -#: pagenumbers.xhp#hd_id6091494.help.text -msgid "To Insert Page Numbers" -msgstr "За да вмъкнете номера на страници" - -#: pagenumbers.xhp#par_id8611102.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph>, за д авмъкнете номер на страница в текущата позиция на курсора." - -#: pagenumbers.xhp#par_id6604510.help.text -msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>." -msgstr "Ако виждате текста \"Номер на страница\" вместо самия номер, изберете <emph>Изглед - Имена на полета</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id2678914.help.text -msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page." -msgstr "Тези полета обаче ще сменят позициите си, когато добавяте или премахвате текст. Затова е най-добре да вмъкнете полето за номер на страница в колонтитул. Той стои на една и съща позиция и се повтаря на всяка страница." - -#: pagenumbers.xhp#par_id614642.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Горен колонтитул - (име на стил за страници)</item> или <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул - (име на стил за страници)</item>, за да добавите колонтитул във всички страници с избрания стил." - -#: pagenumbers.xhp#hd_id2551652.help.text -msgid "To Start With a Defined Page Number" -msgstr "За да започнете определен номер на страница" - -#: pagenumbers.xhp#par_id6111941.help.text -msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12." -msgstr "Да кажем, че ви е нужен допълнителен контрол върху номерата на страници. Нека например пишете текстов документ, започващ от страница с номер 12." - -#: pagenumbers.xhp#par_id5757621.help.text -msgid "Click into the first paragraph of your document." -msgstr "Щракнете в първия абзац на документа" - -#: pagenumbers.xhp#par_id2632831.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - Изливане на текст</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id4395275.help.text -msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "В областта <emph>Знаци за прекъсване</emph> отметнете <emph>Вмъкване</emph>. Отметнете <emph>Със стил на страница</emph>, за да можете да въведете нов <emph>№ на страница</emph>. Щракнете върху <emph>OK</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id1654408.help.text -msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page." -msgstr "Номерът на новата страница е атрибут на първия абзац от страницата." - -#: pagenumbers.xhp#hd_id7519150.help.text -msgid "To Format the Page Number Style" -msgstr "За да форамтирате стила на номерата на страниците" - -#: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text -msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." -msgstr "Да приемем, че желаете римски номера на страници – i, ii, iii, iv и т.н." - -#: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text -msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog." -msgstr "Щракнете двукратно точно преди полето за номер на страница. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Редактиране на полета</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text -msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете формат на номерата и щракнете върху <emph>OK</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text -msgid "Using Different Page Number Styles" -msgstr "Използване на различни видове номера на страниците" - -#: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text -msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style." -msgstr "Може да желаете няколко страници с римска номерация, последвани от страници с друг вид номера." - -#: pagenumbers.xhp#par_id1541184.help.text -msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." -msgstr "В Writer за тази цел са ви нужни различни стилове за страници. Първият стил за страници ще съдържа долен колонтитул с поле за номер на страница, форматирано като римско число. Следващият стил ще съдържа долен колонтитул с поле за номер на страница, форматирано по друг начин." - -#: pagenumbers.xhp#par_id18616.help.text -msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "Двата стила за страници трябва да бъдат разделени със знак за нова страница. В Writer има автоматични и ръчно вмъкнати знаци за нова страница." - -#: pagenumbers.xhp#par_id6138492.help.text -msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." -msgstr "<emph>Автоматичният разделител на страници</emph> се появява в края на страница, когато в стила й е зададен различен \"следващ стил\"." - -#: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text -msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "Например в стила за страници „Първа страница“ като следващ стил е зададен „По подразбиране“. За да видите това, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <item type=\"menuitem\">Стилове и формати</item>, щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item> и щракнете с десния бутон върху елемента Първа страница. Изберете <item type=\"menuitem\">Промяна</item> от контекстното меню. В раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item> ще видите поле „следващ стил“." - -#: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text -msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles." -msgstr "<emph>Ръчно вмъкнатият разделител на страници</emph> може да бъде приложен със или без смяна на стила на страниците." - -#: pagenumbers.xhp#par_id3341776.help.text -msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "Ако просто натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, ще вмъкнете знак за нова страница без смяна на стила." - -#: pagenumbers.xhp#par_id5947141.help.text -msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "Ако изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>, можете да вмъкнете разделител на страници със или без смяна на стила или номера на страница." - -#: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text -msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "От документа зависи кое е по-добре – да се вмъкне ръчен разделител между различни стилове на страници или да се използва автоматичната смяна. Ако желаете само една титулна страница с различен стил от останалите, можете да приложите автоматичния метод:" - -#: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text -msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" -msgstr "За да приложите различен стил за страници върху първата страница" - -#: pagenumbers.xhp#par_id4473403.help.text -msgid "Click into the first page of your document." -msgstr "Щракнете в първата страница от документа." - -#: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>. " -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text -msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "В прозореца <emph>Стилове и формати</emph> щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text -msgid "Double-click the \"First Page\" style." -msgstr "Щракнете двукратно върху стила \"Първа страница\"." - -#: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text -msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." -msgstr "Сега титулната страница е със стил \"Първа страница\", а следващите страници автоматично ще имат стил \"По подразбиране\"." - -#: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text -msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "Сега можете например да вмъкнете долен колонтитул само в стила за страници \"По подразбиране\" или да вмъкнете долни колонтитули и в двата стила за страници, но с различно форматирани полета за номер на страница." - -#: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text -msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" -msgstr "За да приложите ръчно вмъкната смяна на стила на страниците" - -#: pagenumbers.xhp#par_id7588732.help.text -msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." -msgstr "Щракнете в началото на първия абзац от страницата, върху която ще бъде приложен различен стил за страници." - -#: pagenumbers.xhp#par_id95828.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на разделител</emph>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id3496200.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Изберете стил за страници от списъка <item type=\"menuitem\">Стил</item>. Можете да зададете и нов номер на страница. Щракнете върху <item type=\"menuitem\">OK</item>." - -#: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text -msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." -msgstr "Избраният стил за страници ще бъде използван от текущия абзац до следващия разделител на страници със зададен стил. Може да се наложи първо да създадете нов стил за страници." - -#: search_regexp.xhp#tit.help.text -msgid "Using Wildcards in Text Searches" -msgstr "Използване на заместващи знаци при търсене на текст" - -#: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text -msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>заместващи знаци, виж регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>търсене, със заместващи знаци</bookmark_value><bookmark_value>регулярни изрази; търсене</bookmark_value><bookmark_value>примери за регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>знаци;намиране на всички</bookmark_value><bookmark_value>невидими знаци;намиране</bookmark_value><bookmark_value>знаци за абзац;търсене</bookmark_value>" - -#: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text -msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Използване на заместващи знаци при търсене на текст</link></variable>" - -#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text -msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "За търсене на неизвестни или невидими знаци могат да се използват знаци – заместители." - -#: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text -msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "Когато търсите и заменяте текст в документ, можете да ползвате заместващи знаци. Например, \"с.н\" ще съвпадне както със \"син\", така и със \"сан\"." - -#: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Търсене и замяна</item>." - -#: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text -msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog." -msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Повече настройки</item>, за да разширите диалоговия прозорец." - -#: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." -msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Регулярни изрази</item>." - -#: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Търсене за</item> въведете търсения текст и желания заместващ знак или знаци." - -#: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." -msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Търсене</item> или <item type=\"menuitem\">Търсене - всички</item>." - -#: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text -msgid "Regular Expression Examples" -msgstr "Примери за регулярни изрази" - -#: search_regexp.xhp#par_id3149641.44.help.text -msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." -msgstr "Заместващият знак за единичен знак е точка (.)." - -#: search_regexp.xhp#par_id3153136.43.help.text -msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." -msgstr "Заместващият знак за нула или повече срещания на предишния знак е звездичка. Например: \"123*\" съвпада с \"12\", \"123\" и \"1233\"." - -#: search_regexp.xhp#par_id3149609.45.help.text -msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." -msgstr "Комбинацията от заместващи знаци за нула или повече срещания на произволен знак е завздичка и точка (.*)." - -#: search_regexp.xhp#par_id3149854.46.help.text -msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." -msgstr "Заместващият знак за край на абзац е знакът за долар ($). Комбинацията от заместващи знаци за начало на абзац е знак за степен и точка (^.)." - -#: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text -msgid "The wildcard for a tab character is \\t." -msgstr "Заместващият знак за табулация е \\t." - -#: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text -msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph." -msgstr "Търсенето с регулярни изрази действа само в рамките на един абзац. За да търсите с регулярни изрази в повече абзаци, извършете отделно търсене във всеки абзац." - -#: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Списък на заместващите знаци\">Списък на заместващите знаци</link>" - -#: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text -msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Работа с главни документи и поддокументи" - -#: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text -msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Навигатор;главни документи</bookmark_value><bookmark_value>главни документи;създаване/редактиране/експортиране</bookmark_value><bookmark_value>поддокументи;създаване/редактиране/премахване</bookmark_value><bookmark_value>премахване;поддокументи</bookmark_value><bookmark_value>указатели; в главни документи</bookmark_value>" - -#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text -msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Работа с главни документи и поддокументи</link></variable>" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text -msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text" -msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Главният документ ви позволява да работите с големи документи, например книга с много глави. Главният документ представлява нещо като общ контейнер за отделни файлове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Отделните файлове се наричат поддокументи." - -#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text -msgid "To Create a Master Document" -msgstr "За да създадете главен документ" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text -msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните:" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text -msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Главен документ</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text -msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "Отворете съществуващ документ и изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на главен документ</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text -msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> <emph/>entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Ако създавате нов главен документ, първият елемент в навигатора трябва да бъде от тип <item type=\"menuitem\">Текст</item><emph/>. Въведете въведение или друг начален текст. Така е сигурно, че след като редактирате съществуващ стил в главния документ, ще видите променения стил, когато разглеждате поддокументите." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> <emph/>icon, and do one of the following:" -msgstr "В прозореца <item type=\"menuitem\">Навигатор</item> за главни документи (трябва да се отвори автоматично, или натиснете F5) щракнете и задръжте върху иконата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item><emph/> и направете едно от следните неща:" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text -msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "За да вмъкнете съществуващ файл като поддокумент, изберете <emph>Файл</emph>, намерете файла, който искате да включите, и натиснете <emph></emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text -msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "За да създадете нов поддокумент, изберете <emph>Нов документ</emph>, въведете име за файла и щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text -msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "За да вмъкнете текст между поддокументи, изберете <emph>Текст</emph>. След това въведете текста. Не можете да вмъквате текст до вече съществуващ елемент с текст в навигатора." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text -msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text -msgid "To Edit a Master Document" -msgstr "За да редактирате главен документ" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text -msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Ползвайте прозореца Навигатор за пренареждане и редактиране на поддокументите в главен документ." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text -msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." -msgstr "За да отворите поддокумент за редактиране, щракнете два пъти с мишката върху поддокумента в Навигатор-а." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text -msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "За да изтриете поддокумент от главния документ, щракнете с десния бутон на мишката върху поддокумента в списъка на прозореца Навигатор и изберете <emph>Изтриване</emph>. Файлът с поддокумента не се изтрива, само елемента в Навигатор-а се премахва." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148677.8.help.text -msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "За да добавите те�ст в главен документ, щракнете с десния бутон в списъка на навигатора и изберете <emph>Вмъкване - Текст</emph>. Преди избрания елемент в главния документ ще бъде вмъкнат текстов раздел, в който можете да въведете желания текст. Не можете да вмъкнете текст до съществуващ текстов елемент в навигатора." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text -msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> <emph/>icon." -msgstr "За да пренаредите поддокументите в главен документ, плъзнете поддокумент на ново място в списъка на прозореца Навигатор. Можете също да изберете поддокумент в списъка и да щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Преместване надолу</item> или <item type=\"menuitem\">Преместване нагоре</item><emph/>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text -msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "За да добавите указател, например таблица на съдържанието, към главен документ, щракнете с десния бутон на мишката в списъка на прозореца Навигатор и изберете <emph>Вмъкване - Указател</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148949.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Икона</alt></image>" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153632.21.help.text -msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." -msgstr "За да обновите указател в главен документ, изберете указателя в прозореца Навигатор и щракнете върху иконата <emph>Обновяване</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_idN10C40.help.text -msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." -msgstr "Когато вмъквате в главен документ обект като рамка или картина, не го закотвяйте за страницата. Вместо това изберете закотвяне към абзаца в раздела <emph>Форматиране - (вид обект) - Тип</emph>, след което задайте позицията на обекта относно цялата страница в списъчните полета <emph>Хоризонтално</emph> и <emph>Вертикално</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text -msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "За да започнете всеки поддокумент на нова страница" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text -msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "Уверете се, че всеки от поддокументите започва със заглавие с един и същ стил на абзац, например \"Заглавие 1\"." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text -msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "В главния документ изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, след което щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153907.44.help.text -msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху \"Заглавие 1\" и изберете <emph>Промяна</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> <emph/>tab." -msgstr "Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Изливане на текст</item><emph/>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”<emph/>in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Знаци за прекъсване</item><emph/> изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после изберете “Страница”<emph/> в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text -msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "Ако желаете всеки поддокумент да започва на нечетна страница, отметнете <emph>Със стил на страница</emph> и в полето изберете \"Дясна страница\"." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text -msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text -msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document" -msgstr "За да експортирате главен документ като текстов документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Експортиране</item>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text -msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." -msgstr "В списъка <emph>Файлов формат</emph> изберете формат за текстови документи и натиснете бутона <emph>Експортиране</emph>." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text -msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "Поддокументите ще бъдат експортирани като раздели. Използвайте <item type=\"menuitem\">Форматиране - Раздели</item>, за да премахнете защитата и разделите, ако предпочитате прост текстов документ без раздели." - -#: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text -msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Прозорецът Навигатор в режим за главни документи\">Прозорецът Навигатор в режим за главни документи</link>" - -#: background.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "Дефиниране на фонови цветове и фонови графики" - -#: background.xhp#bm_id3149346.help.text -msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>фонове;текстови обекти</bookmark_value><bookmark_value>думи;фонове</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; фонове</bookmark_value><bookmark_value>текст; фонове</bookmark_value><bookmark_value>таблици;фонове</bookmark_value><bookmark_value>таблици; фонове</bookmark_value><bookmark_value>клетки; фонове</bookmark_value><bookmark_value>фонове;избиране</bookmark_value>" - -#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text -msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Дефиниране на цветове на фон или картина за фон\">Дефиниране на цветове на фон или картина за фон</link></variable>" - -#: background.xhp#par_id7355265.help.text -msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." -msgstr "Можете да задавате фонов цвят или да използвате графика като фон на различни обекти в $[officename] Writer." - -#: background.xhp#hd_id3147653.3.help.text -msgid "To Apply a Background To Text Characters" -msgstr "За да приложите фон върху знаци от текст" - -#: background.xhp#par_id3150669.4.help.text -msgid "Select the characters." -msgstr "Изберете знаците." - -#: background.xhp#par_id3155390.5.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>." - -#: background.xhp#par_id3153665.6.help.text -msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." -msgstr "Изберете раздела <emph>Фон</emph>, изберете цвят за фона." - -#: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text -msgid "To Apply a Background To a Paragraph" -msgstr "За да приложитефон върху абзац" - -#: background.xhp#par_id3145119.8.help.text -msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." -msgstr "Поставете курсора в абзаца или изберете няколко абзаца." - -#: background.xhp#par_id3158430.9.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph>." - -#: background.xhp#par_id3151245.10.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3151245.10.help.text" -msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "В раздела <emph>Фон</emph> изберете цвета или графиката за фона." - -#: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text -msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." -msgstr "За да изберете обект във фон, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете върху обектът. Алтернативно можете да използвате Навигатора за да изберете обекта." - -#: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text -msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" -msgstr "За да приложите фон върху таблица или част от таблица в текст" - -#: background.xhp#par_id3154346.12.help.text -msgid "Place the cursor in the table in your text document." -msgstr "Поставете курсора в таблицата в текстовия документ." - -#: background.xhp#par_id3148664.13.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Свойства на табилца</emph>." - -#: background.xhp#par_id3154938.14.help.text -msgctxt "background.xhp#par_id3154938.14.help.text" -msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "В раздела <emph>Фон</emph> изберете цвета или графиката на фона." - -#: background.xhp#par_id3156280.15.help.text -msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." -msgstr "В полето <emph>За</emph> укажете дали графиката да бъде приложена върху текущата клетка, текущия ред клетки или цялата таблица. Ако изберете няколко клетки или редове, преди да отворите диалоговия прозорец, промяната ще се отнася за избраното." - -#: background.xhp#hd_id3151041.31.help.text -msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." -msgstr "За прилагане на фон върху части от таблица можете да използвате и икона." - -#: background.xhp#par_id3150767.32.help.text -msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." -msgstr "За да приложите фонов цвят върху клетки, изберете клетките и щракнете върху цвета в лентата <emph>Фонов цвят</emph>." - -#: background.xhp#par_id3147084.33.help.text -msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." -msgstr "За да приложите фонов цвят върху текстов абзац в клетка, поставете курсора в абзаца и щракнете върху цвета в лентата <item type=\"menuitem\">Фонов цвят</item><emph/>." - -#: background.xhp#par_idN10A56.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Икона за осветяване</link>" - -#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Раздел Фон\">Раздел <emph>Фон</emph></link>" - -#: background.xhp#par_id4922025.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Водни знаци</link>" - -#: background.xhp#par_id478530.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Фонове на страници като стилове на страници</link>" - -#: insert_beforetable.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" -msgstr "Вмъкване на текст преди таблица в началото на страница" - -#: insert_beforetable.xhp#bm_id3149688.help.text -msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици;начало/край на документ</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;вмъкване преди/след таблици</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;абзаци преди/след таблици</bookmark_value>" - -#: insert_beforetable.xhp#hd_id3149688.54.help.text -msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Вмъкване на текст преди таблица в началото на страница\">Вмъкване на текст преди таблица в началото на страница</link></variable>" - -#: insert_beforetable.xhp#par_id3155923.55.help.text -msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "Ако желаете да вмъкнете текст преди таблица, която се намира в началото на страницата, щракнете в първата клетка на таблицата, преди съдържанието на клетката, след което натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item> или <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." - -#: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text -msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -msgstr "За да вмъкнете текст след таблица в края на документа, щракнете в последната клетка на таблицата и натиснете <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." - -#: smarttags.xhp#tit.help.text -msgid "Using Smart Tags" -msgstr "Използване на умни етикетчета" - -#: smarttags.xhp#bm_id3155622.help.text -msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>настройки;умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>изключване;умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;умни етикетчета</bookmark_value>" - -#: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text -msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Използване на умни етикетчета</link></variable>" - -#: smarttags.xhp#par_id368358.help.text -msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions." -msgstr "Умните етикетчета предлагат допълнителна информация и функционалност за дадени думи в документ на Writer. Наличните функции са различни при различните разширения за умни етикетчета." - -#: smarttags.xhp#hd_id9298379.help.text -msgid "Installing Smart Tags" -msgstr "Инсталиране на умни етикетчета" - -#: smarttags.xhp#par_id1827448.help.text -msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer. " -msgstr "Умните етикетчета се разпространяват като <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">разширения</link> за %PRODUCTNAME Writer. " - -#: smarttags.xhp#par_id2508621.help.text -msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" -msgstr "За да инсталирате умни етикетчета, направете едно от следните неща:" - -#: smarttags.xhp#par_id3856013.help.text -msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "Запишете файла с разширение (*.oxt) върху твърдия диск, после щракнете двукратно върху него. Вместо това можете също да изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item> в %PRODUCTNAME, за да отворите диспечера на разширения, после да натиснете Добавяне и да посочите файла." - -#: smarttags.xhp#par_id7814264.help.text -msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser." -msgstr "Щракнете върху връзка към файл с умни етикетчета (*.oxt), за да отворите връзката с подразбираното приложение. Това изисква правилно конфигуриран уеббраузър." - -#: smarttags.xhp#hd_id8142338.help.text -msgid "Smart Tags Menu" -msgstr "Меню на умните етикетчета" - -#: smarttags.xhp#par_id1917477.help.text -msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." -msgstr "Всеки текст в документ на Writer може да бъде маркиран с умно етикетче – по подразбиране това се отбелязва с виолетово подчертаване. Можете да промените цвета в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Външен вид</item>." - -#: smarttags.xhp#par_id192266.help.text -msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10." -msgstr "Когато посочите умно етикетче, се показва съвет, който ви подканва да щракнете с Ctrl, за да отворите менюто Умни етикетчета. Ако не ползвате мишка, поставете курсора в маркирания текст и отворете контекстното меню с Shift+F10." - -#: smarttags.xhp#par_id1998962.help.text -msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "В менюто ще видите достъпните действия, дефинирани за това умно етикетче. Изберете възможност от това меню. Командата <item type=\"menuitem\">Настройки на умните етикетчета</item> отваря страницата <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Умни етикетчета</link> на Инструменти - Настройки на автокорекция." - -#: smarttags.xhp#hd_id2376476.help.text -msgid "To Enable and Disable Smart Tags" -msgstr "За да разрешите или забраните умните етикетчета" - -#: smarttags.xhp#par_id349131.help.text -msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." -msgstr "Когато сте инсталирали поне едно разширение за умни етикетчета, ще виждате страницата <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Умни етикетчета</link> в <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>. Използвайте този диалогов прозорец, за да включвате или изключвате умните етикетчета и да управлявате инсталираните етикетчета." - -#: smarttags.xhp#par_id1216467.help.text -msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck." -msgstr "Текстът, който е разпознат като умно етикетче, не се проверява от автоматичната проверка на правописа." - -#: hidden_text_display.xhp#tit.help.text -msgid "Displaying Hidden Text" -msgstr "Показване скрит текст" - -#: hidden_text_display.xhp#bm_id3148856.help.text -msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>скрит текст; показване</bookmark_value><bookmark_value>показване;скрит текст</bookmark_value>" - -#: hidden_text_display.xhp#hd_id3148856.1.help.text -msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Показване на скрит текст\">Показване на скрит текст</link></variable>" - -#: hidden_text_display.xhp#par_id5659962.help.text -msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" -msgstr "Ако сте скрили даден текст чрез задаване на условие с променлива, имате няколко възможности да го покажете. Направете едно от следните неща:" - -#: hidden_text_display.xhp#par_id3152777.7.help.text -msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." -msgstr "Разрешете отметката в <emph>Изглед - Скрити абзаци</emph>" - -#: hidden_text_display.xhp#par_id3153902.44.help.text -msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." -msgstr "Щракнете двукратно пред променливата, която сте използвали в условието за скриване на текста и въведете друга стойност." - -#: hidden_text_display.xhp#par_id3147114.45.help.text -msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." -msgstr "Щракнете двукратно пред полето със скрития текст и променете условието." - -#: hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text -msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Скриване на текст\">Скриване на текст</link>" - -#: hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text -msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите\">Списък на операциите</link>" - -#: delete_from_dict.xhp#tit.help.text -msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" -msgstr "Премахване на думи от потребителски речник" - -#: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text -msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>потребителски речници; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>речници по избор; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>премахване;думи от потребителски речници</bookmark_value>" - -#: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text -msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Премахване на думи от потребителски речник\">Премахване на думи от потребителски речник</link></variable>" - -#: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Помощ при писане</emph>." - -#: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text -msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> <emph/>list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." -msgstr "Изберете потребителския речник, който желаете да редактирате, в списъка <item type=\"menuitem\">Потребителски речници</item><emph/> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Редактиране</item>." - -#: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text -msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Изберете думата, която желаете да изтриете, в списъка <emph>Дума</emph> и натиснете бутона <emph>Изтриване</emph>." - -#: globaldoc.xhp#tit.help.text -msgid "Master Documents and Subdocuments" -msgstr "Главни документи и поддокументи" - -#: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text -msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>главни документи;свойства</bookmark_value><bookmark_value>поддокументи;свойства</bookmark_value><bookmark_value>централни документи</bookmark_value><bookmark_value>подчинени документи</bookmark_value><bookmark_value>документи; главни документи и поддокументи</bookmark_value><bookmark_value>стилове;главни документи</bookmark_value>" - -#: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text -msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Главни документи и поддокументи</link></variable>" - -#: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text -msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text" -msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Главният документ ви позволява да работите с големи документи, например книга с много глави. Главният документ представлява нещо като общ контейнер за отделни файлове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Отделните файлове се наричат поддокументи." - -#: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text -msgid "Characteristics of Master Documents" -msgstr "Характеристики на главни документи" - -#: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text -msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed." -msgstr "Когато отпечатвате главен документ, се отпечатва съдържанието на всички поддокументи, указателите и всичкият въведен от вас текст." - -#: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text -msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "В главния документ можете да създадете таблица на съдържанието и указател за всички поддокументи." - -#: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text -msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document." -msgstr "Стиловете, използвани в поддокументите, например стиловете за абзаци, автоматично се импортират в главния документ." - -#: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text -msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments. " -msgstr "Когато разглеждате главния документ, стиловете, които вече присъстват в него, имат предимство пред стиловете със същото име, които са импортирани от поддокументите." - -#: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text -msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." -msgstr "Поддокументите никога не се променят от промени, нанесени в главния документ." - -#: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text -msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit." -msgstr "Когато добавите документ към главен документ или създадете нов поддокумент, в главния документ се създава връзка. Не можете да редактирате поддокумента пряко в главния документ, но чрез прозореца Навигатор можете да отворите всеки от поддокументите за редактиране." - -#: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text -msgid "Example of Using Styles" -msgstr "Пример за използване на стилове" - -#: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text -msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved." -msgstr "Главният документ „главен.odm“ съдържа малко текст и връзки към поддокументите „подчинен1.odt“ и „подчинен2.odt“. Във всеки от поддокументите е създаден и използван абзацен стил с еднакво име, „Стил1“, след което поддокументите са записани." - -#: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text -msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported. " -msgstr "Когато съхраните главния документ, стиловете от поддокументите се импортират в него. Първо се импортира новият стил Стил1 от документа подчинен1.odt. След това се импортират новите стилове от подчинен2.odt, но Стил1 вече присъства в главния документ, затова няма да бъде импортиран." - -#: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text -msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." -msgstr "Сега в главния документ виждате новия стил Стил1 от първия поддокумент. Всички абзаци със стила Стил1 в главния документ ще бъдат показани с използване на атрибутите от Стил1 в първия поддокумент. Вторият поддокумент обаче няма да бъде променен сам по себе си. Абзаците със Стил1 от втория поддокумент ще се виждат с различни атрибути в зависимост от това дали е отворен отделно или като част от главния документ." - -#: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text -msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "За да избегнете объркване, използвайте един и същ шаблон за главния документ и поддокументите му. Това става автоматично, когато създадете главния документ и поддокументите от съществуващ документ със заглавия чрез командата <emph>Файл - Изпращане - Създаване на главен документ</emph>." - -#: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text -msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Прозорецът Навигатор в режим за главни документи\">Прозорецът Навигатор в режим за главни документи</link>" - -#: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text -msgid "Combining Numbered Lists" -msgstr "Обединяване на номерирани списъци" - -#: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text -msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номериране; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>сливане;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>списъци;номерирани, обединяване на</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;непоследователни, номериране</bookmark_value>" - -#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text -msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Обединяване на номерирани списъци\">Обединяване на номерирани списъци</link></variable>" - -#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149692.33.help.text -msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." -msgstr "Можете да обедините няколко номерирани списъка в един последователно номериран списък." - -#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3149452.34.help.text -msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" -msgstr "За да обедините последователни номерирани списъци" - -#: join_numbered_lists.xhp#par_id3154479.35.help.text -msgid "Select all of the paragraphs in the lists." -msgstr "Изберете всички абзаци от списъците." - -#: join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text -msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice." -msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете два пъти върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item><emph/>." - -#: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text -msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" -msgstr "За да създадете номериран списък от непоследователни абзаци:" - -#: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text -msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "Задръжте Ctrl и очертайте избора в първия номериран абзац. Достатъчно е да изберете един знак." - -#: join_numbered_lists.xhp#par_id3149644.39.help.text -msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "Без да пускате Ctrl, очертайте селекции във всички номерирани абзаци от списъците, които желаете да обедините." - -#: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text -msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text" -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon twice." -msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете два пъти върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item><emph/>." - -#: subscript.xhp#tit.help.text -msgid "Making Text Superscript or Subscript" -msgstr "Превръщане на текст в горен или долен индекс" - -#: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text -msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; горни и долни индекси</bookmark_value><bookmark_value>горни индекси в текст</bookmark_value><bookmark_value>долни индекси в текст</bookmark_value><bookmark_value>знаци;горни и долни индекси</bookmark_value>" - -#: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text -msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Превръщане на текст в горен или долен индекс\">Превръщане на текст в горен или долен индекс</link></variable>" - -#: subscript.xhp#par_id3155917.2.help.text -msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." -msgstr "Изберете текста, който желаете да превърнете в горен или долен индекс." - -#: subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text -msgctxt "subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" - -#: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак - Позиция</emph>, после изберете <emph>Горен индекс</emph> или <emph>Долен индекс</emph>." - -#: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+Shift+P, за да превърнете текста в горен индекс, или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+Shift+B, за да го превърнете в долен индекс." - -#: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Форматиране - Знак - Позиция\">Форматиране - Знак - Позиция</link>" - -#: subscript.xhp#par_id3154705.27.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Инструменти - Автокорекция - Замяна\">Инструменти - Автокорекция - Замяна</link>" - -#: spellcheck_dialog.xhp#tit.help.text -msgid "Checking Spelling and Grammar" -msgstr "Проверка на правописа и граматика" - -#: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text -msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>правописна проверка; ръчна проверка на текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа;ръчна</bookmark_value><bookmark_value>проверка на граматиката</bookmark_value>" - -#: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text -msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Проверка на правописа и граматика\">Проверка на правописа и граматика</link></variable>" - -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149814.9.help.text -msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." -msgstr "Можете да проверите ръчно правописа и граматиката на избран текст или целия документ." - -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">уебстраницата с разширения</link>." - -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text -msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." -msgstr "Проверката започва в текущата позиция на курсора или в началото на избрания текст." - -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155859.43.help.text -msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." -msgstr "Щракнете в документа или изберете текста, който желаете да проверите." - -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149836.44.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Правопис и граматика</emph>." - -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text -msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> <emph/>dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "Когато бъде срещната възможна правописна грешка, се отваря диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Правописна проверка</item><emph/> и $[officename] предлага варианти за корекция." +#. AC/# +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"hd_id3154079\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Преобразуване на поле в текст\">Преобразуване на поле в текст</link></variable>" -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text -msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. `!Fz +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field." +msgstr "Можете да превърнете поле в обикновен текст, така че да не се обновява повече. След като преобразувате поле в текст, повече не можете да го превърнете обратно в поле." -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3145099.47.help.text -msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>." -msgstr "За да приемете корекция, щракнете върху предложение и натиснете бутона <emph>Промяна</emph>." +#. TkwM +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"par_id3155608\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." +msgstr "Изберете полето и изберете <emph>Редактиране - Изрязване</emph>." -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156241.48.help.text -msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>." -msgstr "Редактирайте изречението в горното текстово поле и натиснете бутона <emph>Промяна</emph>." +#. p1eW +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"par_id3154238\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Специално вмъкване</emph>." -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155886.40.help.text -msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>." -msgstr "За да добавите непозната дума към потребителски речник, натиснете бутона <emph>Добавяне</emph>." +#. S7KN +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"par_id3154262\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Щракнете върху \"Неформатиран тект\" в списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item>, след което натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." + +#. GhFZ +#: field_convert.xhp +msgctxt "" +"field_convert.xhp\n" +"par_id3157551\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Специално вмъкване\">Специално вмъкване</link>" -#: spellcheck_dialog.xhp#par_id3147107.49.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Правописна проверка\">Диалогов прозорец Правопис и граматика</link>" +#. co1w +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "About Headers and Footers" +msgstr "Горни и долни колонтитули" -#: captions_numbers.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" -msgstr "Добавяне номера на глави към надписи" +#. _Or# +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"bm_id3155863\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; колонтитули</bookmark_value>" -#: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text -msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>надписи; добавяне номера на глави</bookmark_value><bookmark_value>обекти; автоматично надписване</bookmark_value><bookmark_value>номериране; надписи</bookmark_value><bookmark_value>автоматично номериране;на обекти</bookmark_value><bookmark_value>номера на глави в надписи</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;номера на глави в надписи</bookmark_value>" +#. Q\%I +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"hd_id3155863\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Горни и долни колонтитули\">Горни и долни колонтитули</link></variable>" -#: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text -msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Добавяне номера на глави към надписи\">Добавяне номера на глави към надписи</link></variable>" +#. QQ8F +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." +msgstr "Горните и долни колонтитули са области съответно в горното и долното бяло поле на страницата, в които можете да добавяте текст или графика. Колонтитулите се включват в текущия стил на страницата. Всички страници, ползващи същия стил, автоматично получават добавените от вас колонтитули. В колонтитулите на текстовите документи можете да вмъквате <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">полета</link>, например номера на страници и заглавия на глави." -#: captions_numbers.xhp#par_id3147395.15.help.text -msgid "You can include chapter numbers in captions." -msgstr "Можете да включвате номера на глави в надписите." +#. 2\N\ +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3150511\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>." +msgstr "Стилът на текущата страница се показва в <emph>лентата на състоянието</emph>." -#: captions_numbers.xhp#par_id3147408.16.help.text -msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." -msgstr "Уверете се, че текстът в документа е организиран в глави, а заглавията на главите и - ако желаете - заглавията на раздели са форматирани с някой от готовите абзацни стилове за заглавия. Освен това трябва да включите номерацията на заглавните стилове." +#. T[{j +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3155896\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "За да добавите горен колонтитул в страница, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." -#: captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text -msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text" -msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Изберете елемента, към който искате да добавите надпис." +#. *b*w +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3147119\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "За да добавите долен колонтитул в страница, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." -#: captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text -msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис</emph>." +#. =M$s +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3153726\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." +msgstr "Също така можете да изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, да отворите раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item> и да отметнете полето съответно <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item>. Премахнете отметката от полето <item type=\"menuitem\">Еднакъв отляво и отдясно</item>, ако желаете да дефинирате различни колонтитули за четните и нечетните страници." + +#. 5FNv +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3146876\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." +msgstr "За да използвате различни колонтитули в документа, трябва да ги включите в различни <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Стилове за страници\">стилове за страници</link>, след което да приложите стиловете върху страниците, в които желаете да се показват колонтитулите." -#: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text -msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> <emph/>box." -msgstr "Изберете заглавие на надпис от полето <item type=\"menuitem\">Категория</item><emph/> и стил за номериране в полето <item type=\"menuitem\">Номерация</item><emph/>. <br/>В този диалогов прозорец можете да въведете и текст за надписа. Ако желаете, въведете текста в полето <item type=\"menuitem\">Надпис</item><emph/>." +#. ,vfc +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"hd_id3150704\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Headers and Footers in HTML Documents" +msgstr "Колонтитули в документи на HTML" -#: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text -msgid "Click <emph>Options</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Настройки</emph>." +#. Ecl` +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3150717\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted." +msgstr "Някои от настройките за колонтитули са достъпни и за документи на HTML. Колонтитулите не се поддържат в HTML и вместо тях се експортират специални етикети, така че да могат да се изобразяват в браузър. Колонтитулите се експортират в документи на HTML само ако са разрешени в режим \"Оформление за WWW\". Когато отворите отново документа в $[officename], колонтитулите се показват правилно, включително евентуално вмъкнатите от вас полета." -#: captions_numbers.xhp#par_id3153190.45.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> <emph/>box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Ниво</item><emph/> изберете броя нива на заглавия, които да бъдат включени в номера на главата." +#. /tec +#: header_footer.xhp +msgctxt "" +"header_footer.xhp\n" +"par_id3153174\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Стилове за страници\">Стилове за страници</link>" -#: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text -msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Въведете в полето <emph/><item type=\"menuitem\">Разделител</item> знака, който желаете да разделя номера на глава от номера на надписа, и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. ruB6 +#: resize_navigator.xhp +msgctxt "" +"resize_navigator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Docking and Resizing Windows" +msgstr "Закачване и преоразмеряване на прозорци" -#: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text -msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Надпис</emph> натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. :R6c +#: resize_navigator.xhp +msgctxt "" +"resize_navigator.xhp\n" +"bm_id3145088\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>навигатор;закачване и преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>Стилове и формати, прозорец;закачване и преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>галерия;закачване и преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>закачване;прозорец Навигатор</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;прозорци</bookmark_value>" -#: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text -msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] може да добавя надпис автоматично, когато вмъкнете обект, графика или таблица. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Автонадпис</emph>." +#. U@/( +#: resize_navigator.xhp +msgctxt "" +"resize_navigator.xhp\n" +"hd_id3145088\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Закачване и преоразмеряване на прозорци\">Закачване и преоразмеряване на прозорци</link></variable>" -#: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Надпис\">Диалогов прозорец Автонадпис</link>" +#. };\Q +#: resize_navigator.xhp +msgctxt "" +"resize_navigator.xhp\n" +"par_id3155916\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." +msgstr "Можете да закачвате, откачвате и преоразмерявате повечето прозорци на $[officename], като Навигатор или Стилове и формати." -#: captions_numbers.xhp#par_id3145574.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Номериране на глави\">Номериране на глави</link>" +#. :v=E +#: resize_navigator.xhp +msgctxt "" +"resize_navigator.xhp\n" +"par_id3155861\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." +msgstr "За да закачите или откачите прозореца Навигатор или Стилове и формати, задръжте клавиша <item type=\"keycode\">Ctrl</item> и щракнете двукратно върху сива област в прозореца, или натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." -#: number_date_conv.xhp#tit.help.text -msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" -msgstr "Включване и изключване разпознаването на числа в таблици" +#. %;!q +#: resize_navigator.xhp +msgctxt "" +"resize_navigator.xhp\n" +"par_id3156096\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." +msgstr "За да преоразмерите прозореца, плъзнете някой от ъглите или ръбовете му." -#: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text -msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>числа, разпознаване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; числа, разпознаване</bookmark_value><bookmark_value>дати;автоматично форматиране в таблици</bookmark_value><bookmark_value>разпознаване;числа</bookmark_value>" +#. cMVF +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" +msgstr "Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница" -#: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text -msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Включване и изключване разпознаването на числа в таблици\">Включване и изключване разпознаването на числа в таблици</link></variable>" +#. FEmE +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"bm_id3145819\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>страници; продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>следващ номер на страница в долен колонтитул</bookmark_value><bookmark_value>продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>номера на страници; продължение на друга страница</bookmark_value>" -#: number_date_conv.xhp#par_id3155179.2.help.text -msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." -msgstr "$[officename] може автоматично да форматира датите, които въвеждате в таблица, според регионалните настройки на операционната система." +#. !Wnq +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"hd_id3145819\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница\">Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница</link></variable>" -#: number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text -msgctxt "number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. Q?vI +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3154242\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." +msgstr "Лесно можете да вмъкнете в долен колонтитул номера на следващата страница, като използвате поле." -#: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text -msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command." -msgstr "Щракнете с десния бутон в клетка от таблица и изберете <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item>. Когато този режим е включен, пред командата <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item><emph/> има отметка." +#. ks12 +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3154256\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The page number is only displayed if the following page exists." +msgstr "Номерът на страница се показва само ако съществува следваща страница." -#: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." -msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</item> и отметнете или изчистете полето за отметка <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item><emph/>." +#. ER,] +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3155886\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите долния колонтитул." -#: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Текстов документ - Таблица\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</link>" +#. (yf% +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3147109\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." +msgstr "Поставете курсора в долния колонтитул и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>." -#: borders.xhp#tit.help.text -msgid "User Defined Borders in Text Documents " -msgstr "Потребителски кантове в текстови документи" +#. nv)* +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3147134\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Полета</emph> изберете раздела <emph>Документ</emph>." -#: borders.xhp#bm_id6737876.help.text -msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>кантове; за текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>клетки; кантове за текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>задаване;кантове на таблици в Writer</bookmark_value><bookmark_value>рамки;около текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици;задаване на кантове</bookmark_value>" +#. Ia)] +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3150955\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." +msgstr "Изберете „Страница“ в списъка <emph>Тип</emph> и „Следваща страница“ в списъка <emph>Избор</emph>." -#: borders.xhp#hd_id3614917.help.text -msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Потребителски кантове в текстови документи</link></variable>" +#. Oq#m +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3150517\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." +msgstr "Изберете вид номерация в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item>." + +#. LX=, +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." +msgstr "Ако изберете „Текст“ в списъка <emph>Формат</emph>, в полето ще се показва само текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>." -#: borders.xhp#par_id1069368.help.text -msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." -msgstr "В Writer можете да прилагате различни кантове върху избраните клетки или върху цяла таблица. Други обекти в текстовите документи също могат да имат зададени от потребителя кантове. Например можете да задавате кантове в стилове на страници, рамки и вмъкнати картини или диаграми." +#. =[m, +#: footer_nextpage.xhp +msgctxt "" +"footer_nextpage.xhp\n" +"par_id3150727\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, за да вмъкнете полето с номера на страница." -#: borders.xhp#par_id6527298.help.text -msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." -msgstr "Изберете клетка или блок от клетки от таблица в Writer." +#. H+B* +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table" +msgstr "Преоразмеряване на редове и колони в текстова таблица" -#: borders.xhp#par_id6129947.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Таблица - Свойства на таблица</item>." +#. DD5\ +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"bm_id3156108\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>клетки; уголемяване и смаляване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблични клетки; уголемяване/смаляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура; преоразмеряване на редове/колони</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;редове и колони в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>уголемяване на колони, клетки и редове в таблица</bookmark_value><bookmark_value>смаляване на колони, клетки и редове в таблица</bookmark_value><bookmark_value>таблици; преоразмеряване/съпоставяне</bookmark_value><bookmark_value>съпоставяне на таблици</bookmark_value><bookmark_value>височини на редове в траблица</bookmark_value><bookmark_value>ширини на колони в таблица</bookmark_value><bookmark_value>редове;преоразмеряване в таблица</bookmark_value><bookmark_value>колони;преоразмеряване в таблица</bookmark_value>" -#: borders.xhp#par_id8141117.help.text -msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "В диалоговия прозорец изберете раздела <emph>Кантове</emph>." +#. lwB[ +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"hd_id3156108\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Преоразмеряване на редове и колони в текстова таблица\">Преоразмеряване на редове и колони в текстова таблица</link></variable>" -#: borders.xhp#par_id6016418.help.text -msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Задайте желаните настройки за кант и натиснете OK." +#. UpN: +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"help.text" +msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows." +msgstr "Можете да променяте ширината на клетките и колоните в таблица, както и височината на редовете от таблицата." -#: borders.xhp#par_id5282448.help.text -msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "Чрез настройките в областта <emph>Подреждане на линиите</emph> можете да приложите няколко стила за кантове." +#. J{1= +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3149615\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Икона</alt></image>" -#: borders.xhp#hd_id3547166.help.text -msgid "Selection of cells" -msgstr "Избиране на клетки" +#. Vh81 +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3146497\n" +"help.text" +msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." +msgstr "Също така можете да разпределяте равномерно ширините на колони и височините на редове чрез лентата с инструменти <item type=\"menuitem\">Оптимизиране</item> от лентата <item type=\"menuitem\">Таблица</item>." -#: borders.xhp#par_id1108432.help.text -msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." -msgstr "В зависимост от избраните клетки тази област изглежда по различен начин." +#. (vaD +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"hd_id3145109\n" +"help.text" +msgid "Changing the Width of Columns and Cells" +msgstr "Промяна на ширината на колони и клетки" -#: borders.xhp#par_id2422559.help.text -msgid "Selection" -msgstr "Избрано" +#. 92,R +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"hd_id3149574\n" +"help.text" +msgid "To Change the Width of a Column" +msgstr "За да промените ширината на колона" -#: borders.xhp#par_id1053498.help.text -msgid "Line arrangement area" -msgstr "Област за подреждане на линиите" +#. L|Q4 +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3149587\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: borders.xhp#par_id1076998.help.text -msgid "One cell selected in a table of more that one cell size, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "Избрана е една клетка или клетки с различни размери, или курсорът е в таблица, без да е избрана клетка" +#. dg(1 +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3156246\n" +"help.text" +msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." +msgstr "Поставете показалеца на мишката върху разделителната линия между колоните, така че да се превърне в икона - разделител, след което плъзнете линията до желаното място." -#: borders.xhp#par_id4240241.help.text -msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">кантове за една клетка</alt></image>" +#. /0qo +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3145390\n" +"help.text" +msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." +msgstr "Поставете показалеца на мишката върху разделителя между колоните в скалата, така че да се превърне в икона - разделител, след което плъзнете линията до желаното място." -#: borders.xhp#par_id162053.help.text -msgid "A one cell table, the cell is selected" -msgstr "Таблица от една клетка, която е избрана" +#. H(u3 +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id0918200811260957\n" +"help.text" +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." +msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, след което щракнете върху линия и я плъзнете, за да мащабирате пропорционално всички клетки вдясно или над линията." -#: borders.xhp#par_id5021820.help.text -msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">кантове за една избрана клетка</alt></image>" +#. E(Ep +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3145411\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key." +msgstr "Поставете курсора върху клетка от колоната, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша със стрелка наляво или надясно." -#: borders.xhp#par_id3549607.help.text -msgid "Cells in a column selected" -msgstr "Избрани са клетки в колона" +#. 6Ao? +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3153364\n" +"help.text" +msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key." +msgstr "За да промените разстоянието от левия ръб на страницата до ръба на таблицата, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, след което натиснете клавиша със стрелка надясно." -#: borders.xhp#par_id2544328.help.text -msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">кантове за избрана колона</alt></image>" +#. XCz\ +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3155891\n" +"help.text" +msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." +msgstr "Можете да зададете поведението на клавишите със стрелки, като изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и зададете желаните настройки в областта <emph>Обработка на клавиатурата</emph>." -#: borders.xhp#par_id1636402.help.text -msgid "Cells in a row selected" -msgstr "Избрани са клетки в ред" +#. `#zy +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"hd_id3149993\n" +"help.text" +msgid "To Change the Width of a Cell" +msgstr "За да промените ширината на клетка" -#: borders.xhp#par_id7450483.help.text -msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">кантове за избран ред</alt></image>" +#. nq=) +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3148676\n" +"help.text" +msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" +msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша със стрелка наляво или надясно." -#: borders.xhp#par_id5741752.help.text -msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" -msgstr "Избрана е цяла таблица от 2x2 или повече клетки" +#. Sd^6 +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"hd_id3153014\n" +"help.text" +msgid "Changing the Height of a Row" +msgstr "Промяна на височината на ред" -#: borders.xhp#par_id570085.help.text -msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">кантове за избран блок</alt></image>" +#. K;Sj +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3153035\n" +"help.text" +msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." +msgstr "За да промените височината на ред, поставете курсора в клетка от реда, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша със стрелка нагоре или надолу." -#: borders.xhp#hd_id5044099.help.text -msgid "Default settings" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. ;eap +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"hd_id8478041\n" +"help.text" +msgid "Resizing a Whole Table" +msgstr "Преоразмеряване на цяла таблица" -#: borders.xhp#par_id626544.help.text -msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "Щракнете върху някоя от иконите <emph>По подразбиране</emph>, за да зададете или промените няколко канта наведнъж." +#. `)$@ +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id3358867\n" +"help.text" +msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" +msgstr "За да промените ширината и височината на таблица направете едно от следните неща:" + +#. |9Rm +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id5366679\n" +"help.text" +msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table." +msgstr "Щракнете в таблицата. За да промените размера й, плъзнете границата между сивата и бялата област в скалите, ." -#: borders.xhp#par_id292062.help.text -msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "Тънките сиви линии в иконата показват кантовете, които ще бъдат заменени или изчистени." +#. KPV) +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id1279030\n" +"help.text" +msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers." +msgstr "Щракнете вътре в таблицата. Изберете <item type=\"menuitem\">Таблица - Свойства на таблица</item> за да отворите диалога където ще можете да настроите свойствата на номерата." -#: borders.xhp#par_id1361735.help.text -msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." -msgstr "Тъмните линии в иконата показват линиите, които ще бъдат променени към текущия вид и цвят." +#. S*K_ +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id5009308\n" +"help.text" +msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." +msgstr "За да излеете текст около таблица или да подредите две таблици една до друга, трябва да вмъкнете таблицата в рамка. Щракнете в таблицата, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A два пъти, за да я изберете цялата, след което изберете <emph>Вмъкване - Рамка</emph>." -#: borders.xhp#par_id82399.help.text -msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." -msgstr "Дебелите сиви линии в иконата показват линиите, които няма да бъдат променени." +#. .Nk6 +#: table_sizing.xhp +msgctxt "" +"table_sizing.xhp\n" +"par_id4190496\n" +"help.text" +msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." +msgstr "Таблиците в страници на HTML не позволяват пълния набор от свойства и команди като тези във формат OpenDocument." -#: borders.xhp#hd_id7144993.help.text -msgctxt "borders.xhp#hd_id7144993.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. y=P$ +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conditional Text" +msgstr "Условен текст" -#: borders.xhp#par_id5528427.help.text -msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." -msgstr "Изберете няколко клетки, например 8х8, след това изберете <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph>." +#. {aE. +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"bm_id3155619\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>съгласуване на условен текст в полета</bookmark_value><bookmark_value>ако-то, заявки като полета</bookmark_value><bookmark_value>условен текст; задаване</bookmark_value><bookmark_value>текст; условен текст</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;условия</bookmark_value>" -#: borders.xhp#par_id4194158.help.text -msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">икони по подразбиране за кантове</alt></image>" +#. /mNx +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"hd_id3155619\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Условен текст\">Условен текст</link></variable>" -#: borders.xhp#par_id7253028.help.text -msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." -msgstr "Щракнете върху най-лявата икона, за да изчистите всички линии – както външните, така и вътрешните." +#. L*:# +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155879\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters." +msgstr "Можете да поставяте в документите полета, които показват текст при определено условие. Например, може да дефинирате условен текст, който се показва в поредица от напомнящи писма." -#: borders.xhp#par_id9441206.help.text -msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." -msgstr "Щракнете върху втората икона, за да зададете външни кантове и да премахнете останалите линии." +#. n!OG +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155895\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition." +msgstr "Задаването на условен текст протича на две стъпки. Първо трябва да създадете променлива, а после - да зададете условието." -#: borders.xhp#par_id7276833.help.text -msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." -msgstr "Щракнете върху най-дясната икона, за да зададете външни кантове, без да променяте вътрешните." +#. $be^ +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"hd_id3153175\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "To Define a Conditional Variable" +msgstr "За да дефинирате променлива за условие" -#: borders.xhp#par_id5273293.help.text -msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." -msgstr "По същия начин вижте кои линии задават или премахват останалите икони." +#. {#.r +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3153185\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement." +msgstr "Първата част на примера представя дефинирането на променлива за условието." -#: borders.xhp#hd_id5110019.help.text -msgid "User defined settings" -msgstr "Потребителски настройки" +#. RtN: +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155566\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Променливи</item>." -#: borders.xhp#par_id1820734.help.text -msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. " -msgstr "В областта <emph>Потребителски</emph> можете да щракнете, за да зададете или премахнете отделна линия. Мострата показва линиите в три различни състояния." +#. d=E: +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3147759\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Щракнете върху \"Задаване стойност на променлива\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>." + +#. E\^E +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3147784\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." +msgstr "Въведете име за променливата в полето <item type=\"menuitem\">Име</item>, например <item type=\"literal\">Напомняне</item>." -#: borders.xhp#par_id7093111.help.text -msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "Щракнете неколкократно върху ръб или ъгъл, за да превключвате между състоянията." +#. @vWi +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3147810\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." +msgstr "Щракнете върху \"Текст\" в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item>." + +#. X#TA +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id7748344\n" +"help.text" +msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." +msgstr "Въведете <item type=\"literal\">1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item> и натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>.<br/>В списъка Формат ще се покаже формат „Общ“." -#: borders.xhp#par_id3673818.help.text -msgid "Line types" -msgstr "Тип на линия" +#. LTj$ +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"hd_id3145645\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" +msgstr "За да дефинирате условие и да зададете условния текст" -#: borders.xhp#par_id2593768.help.text -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#. jpKu +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3145659\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." +msgstr "Втората част на примера показва дефинирането на условието, което трябва да бъде изпълнено, и вмъкването на запазено място за показване на условния текст в документа." -#: borders.xhp#par_id2055421.help.text -msgctxt "borders.xhp#par_id2055421.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. pU2o +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3151193\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." +msgstr "Поставете курсора на мястото в текста, където желаете да вмъкнете условния текст." -#: borders.xhp#par_id9836115.help.text -msgid "A black line" -msgstr "Черна линия" +#. R(_l +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3151212\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." -#: borders.xhp#par_id6485793.help.text -msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">плътна линия за кант</alt></image>" +#. @Gu_ +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Щракнете върху \"Условен текст\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>." + +#. 4,X, +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155936\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." +msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Напомняне EQ \"3\"</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. С други думи, условният текст ще се покаже, когато променливата, дефинирана в първата част на примера, има стойност три." + +#. -S_X +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155969\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." +msgstr "Кавичките около \"3\" полазват, че променливата, дефинирана в първата част на примера, е текстов низ." -#: borders.xhp#par_id1454512.help.text -msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." -msgstr "Черната линия означава задаване на съответното очертание на избраните клетки. Линията се показва с пунктир, ако сте избрали дебелина 0,05 пкт. Ако изберете някой от типовете с двойна линия, се показват двойни линии." +#. TkGC +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3150446\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." +msgstr "Въведете текста, който желаете да се показва при изпълнено условие, в полето \"Тогава\". Дължината на този текст е почти неограничена. Можете да поставите абзац в това поле." -#: borders.xhp#par_id4618671.help.text -msgid "A gray line" -msgstr "Сива линия" +#. ^r1@ +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3150473\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph> и след това - <emph>Затваряне</emph>." -#: borders.xhp#par_id1239356.help.text -msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">сива линия за кант</alt></image>" +#. QD9v +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"hd_id3155073\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "To Display the Conditional Text" +msgstr "За да визуализирате условния текст" -#: borders.xhp#par_id9474166.help.text -msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." -msgstr "Сива линия се показва, когато съответната линия в избраните клетки няма да се промени. В съответната позиция няма да бъде зададена или премахната линия." +#. rGmC +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155086\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." +msgstr "В този пример условният текст се показва, когато стойността на променливата на условието е равна на три." -#: borders.xhp#par_id1545457.help.text -msgid "A white line" -msgstr "Бяла линия" +#. B;Va +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155110\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." +msgstr "Поставете курсора пред полето, което дефинирахте в първата част на пример, и изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>." -#: borders.xhp#par_id1681875.help.text -msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">бяла линия за кант</alt></image>" +#. %:qo +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Заменете числото в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item> с 3, след което натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." + +#. Uh;O +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3155168\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If the field does not automatically update, press F9." +msgstr "Ако полето не се обнови автоматично, натиснете F9." -#: borders.xhp#par_id2316660.help.text -msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." -msgstr "Бяла линия се показва, когато съответната линия в избраните клетки ще бъде премахната." +#. 1;+) +#: conditional_text.xhp +msgctxt "" +"conditional_text.xhp\n" +"par_id3145714\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите за сравняване\">Списък на операциите за сравняване</link>" -#: borders.xhp#hd_id5908688.help.text -msgctxt "borders.xhp#hd_id5908688.help.text" -msgid "Examples" -msgstr "Примери" +#. cbZp +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Синонимен речник" -#: borders.xhp#par_id5118564.help.text -msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>." -msgstr "Изберете клетка в таблица на Writer, след това изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - Кантове</emph>." +#. X32X +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"bm_id3145576\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>синонимен речник;сродни думи</bookmark_value><bookmark_value>сродни думи, в синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>spelling в синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>речници; синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>лексикон, виж синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>синоними в синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>търсене;синоними</bookmark_value>" -#: borders.xhp#par_id244758.help.text -msgid "Select a thick line style." -msgstr "Изберете дебела линия." +#. LH,) +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"hd_id3145576\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Синонимен речник\">Синонимен речник</link></variable>" -#: borders.xhp#par_id7741325.help.text -msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." -msgstr "За да зададете долен кант, щракнете няколко пъти върху долния ръб, докато видите дебела линия." +#. s;j9 +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3149820\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." +msgstr "Чрез синонимния речник можете да търсите синоними и сродни думи." -#: borders.xhp#par_id542313.help.text -msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">задаване на дебел долен кант</alt></image>" +#. L7/G +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3155920\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Click in the word that you want to look up or replace." +msgstr "Щракнете в думата, която желаете да потърсите или замените." -#: borders.xhp#par_id2210760.help.text -msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default. " -msgstr "Всички клетки в таблица на Writer имат по подразбиране поне ляв и долен кант. Повечето клетки по края на таблицата по подразбиране имат повече кантове." +#. n1d- +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3155867\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Език - Синонимен речник</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -#: borders.xhp#par_id5400860.help.text -msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." -msgstr "Всички линии, показани с бяло в мострата, ще бъдат премахнати от клетката." +#. @jq5 +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3149848\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." +msgstr "Щракнете върху някой от редовете в списъка с алтернативи, за да копирате съответния израз в текстовото поле „Замяна с“." -#: send2html.xhp#tit.help.text -msgid "Saving Text Documents in HTML Format" -msgstr "Съхраняване на текстови документи във формат HTML" +#. w..S +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3153136\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." +msgstr "Можете също да щракнете двукратно върху някой ред, за да видите свързани с него изрази, или да натискате клавишите със стрелка нагоре или надолу, за да изберете ред. После натиснете Return за замяна или интервал за справка в речника." -#: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text -msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текстови документи; публикуване във формат HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; създаване от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>създаване на уебстраници</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;във формат HTML</bookmark_value>" +#. +P9? +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3149644\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Replace</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>Замяна</emph>." -#: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text -msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Съхраняване на текстови документи във формат HTML\">Съхраняване на текстови документи във формат HTML</link></variable>" +#. \!U: +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3156263\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." +msgstr "Отначало синонимният речник използва езика на избраната в документа дума, ако за този език е инсталирана синонимна библиотека. Използваният език се изписва в заглавната лента на диалоговия прозорец за синоними." -#: send2html.xhp#par_id3149825.2.help.text -msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." -msgstr "Можете да записвате документи на $[officename] Writer във формат HTML, така че да могат да се разглеждат с уеббраузър. Ако желаете, можете да свържете определен заглавен абзацен стил със знак за нова страница, при което всяко срещане на този стил в документа ще предизвиква генериране на отделна страница на HTML. $[officename] Writer автоматично създава страница, съдържаща хипервръзки към всяка от тези страници." +#. {WOc +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3145113\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." +msgstr "За да потърсите дума на чужд език, натиснете бутона „Език“ и изберете един от инсталираните езици на синонимния речник. За някои инсталирани езици може да не е налице речник на синонимите. Езикови пакети със синонимни речници можете да инсталирате от уебстраницата с <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">разширения</link>." -#: send2html.xhp#par_id3155922.3.help.text -msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code." -msgstr "Когато записвате текстов документ във формат HTML, всички графики в документа се съхраняват във формат JPEG. Името на документа на HTML се добавя като префикс към името на графичния файл. Изображенията във формат JPEG се записват в същата папка, както документа на HTML, и се посочват чрез етикети <IMG> в кода на HTML." +#. -r9y +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3196263\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." +msgstr "Ако за езика на някоя дума е инсталирана библиотека за синоними, контекстното меню на думата съдържа подменю Синоними. Изберете някоя от думите в него, за да замените оригиналната дума." -#: send2html.xhp#par_id3155868.5.help.text -msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." -msgstr "Приложете някой от готовите абзацни стилове на $[officename] за заглавия, например \"Заглавие 1\", върху абзаците, с които желаете да започнете отделни страници на HTML." +#. zbnf +#: using_thesaurus.xhp +msgctxt "" +"using_thesaurus.xhp\n" +"par_id3154392\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Синонимен речник\">Синонимен речник</link>" -#: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text -msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на документ на HTML</emph>." +#. #tq| +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Smart Tags" +msgstr "Използване на умни етикетчета" -#: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стилове</item><emph/> изберете абзацния стил, който желаете да се изполва за генериране на нова страница на HTML." +#. t}MA +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"bm_id3155622\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>настройки;умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>изключване;умни етикетчета</bookmark_value><bookmark_value>инсталиране;умни етикетчета</bookmark_value>" -#: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text -msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "Въведете път и име за документа на HTML и натиснете бутона <emph>Save</emph>." +#. BG3* +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"hd_id3563951\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Using Smart Tags</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">Използване на умни етикетчета</link></variable>" -#: stylist_update.xhp#tit.help.text -msgid "Updating Styles From Selections" -msgstr "Обновяване на стилове от селекции" +#. f4KY +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id368358\n" +"help.text" +msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions." +msgstr "Умните етикетчета предлагат допълнителна информация и функционалност за дадени думи в документ на Writer. Наличните функции са различни при различните разширения за умни етикетчета." -#: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text -msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Стилист, вижте Стилове и формати, прозорец</bookmark_value><bookmark_value>стилове; обновяване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; обновяване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>Стилове и формати, прозорец; обновяване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; стилове, от селекции</bookmark_value>" +#. kDml +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"hd_id9298379\n" +"help.text" +msgid "Installing Smart Tags" +msgstr "Инсталиране на умни етикетчета" -#: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text -msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Обновяване на стилове от селекции\">Обновяване на стилове от селекции</link></variable>" +#. pRF\ +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id1827448\n" +"help.text" +msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Умните етикетчета се разпространяват като <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">разширения</link> за %PRODUCTNAME Writer." + +#. HY,d +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id2508621\n" +"help.text" +msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" +msgstr "За да инсталирате умни етикетчета, направете едно от следните неща:" -#: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text -msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." +#. Bdql +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id3856013\n" +"help.text" +msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." +msgstr "Запишете файла с разширение (*.oxt) върху твърдия диск, после щракнете двукратно върху него. Вместо това можете също да изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item> в %PRODUCTNAME, за да отворите диспечера на разширения, после да натиснете Добавяне и да посочите файла." -#: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text -msgid "Click the icon of the style category that you want to update." -msgstr "Щракнете върху иконата на желаната категория стилове." +#. 8OMp +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id7814264\n" +"help.text" +msgid "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the default application. This requires a properly configured Web browser." +msgstr "Щракнете върху връзка към файл с умни етикетчета (*.oxt), за да отворите връзката с подразбираното приложение. Това изисква правилно конфигуриран уеббраузър." -#: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text -msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, откъдето желаете да копирате обновения стил. Например в абзац, който сте форматирали ръчно и сега желаете да копирате." +#. Kz_` +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"hd_id8142338\n" +"help.text" +msgid "Smart Tags Menu" +msgstr "Меню на умните етикетчета" -#: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text -msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." -msgstr "В прозореца Стилове и формати щракнете върху стила, който желаете да обновите." +#. j`yX +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id1917477\n" +"help.text" +msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." +msgstr "Всеки текст в документ на Writer може да бъде маркиран с умно етикетче – по подразбиране това се отбелязва с виолетово подчертаване. Можете да промените цвета в <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Външен вид</item>." -#: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text -msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." -msgstr "Щракнете върху стрелката до <emph>Нов стил от избраното</emph> и изберете <emph>Обновяване на стил</emph> от подменюто." +#. 2^$x +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id192266\n" +"help.text" +msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by Shift+F10." +msgstr "Когато посочите умно етикетче, се показва съвет, който ви подканва да щракнете с Ctrl, за да отворите менюто Умни етикетчета. Ако не ползвате мишка, поставете курсора в маркирания текст и отворете контекстното меню с Shift+F10." -#: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text -msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "Само ръчно зададените форматиращи атрибути на текста в позицията на курсора в документа ще бъдат добавени в стила, избран в прозореца Стилове и формати. Атрибутите, които са били приложени като част от стил, няма да бъдат добавени в обновения стил." +#. D!K1 +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id1998962\n" +"help.text" +msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." +msgstr "В менюто ще видите достъпните действия, дефинирани за това умно етикетче. Изберете възможност от това меню. Командата <item type=\"menuitem\">Настройки на умните етикетчета</item> отваря страницата <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Умни етикетчета</link> на Инструменти - Настройки на автокорекция." -#: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text -msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" +#. L~)( +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"hd_id2376476\n" +"help.text" +msgid "To Enable and Disable Smart Tags" +msgstr "За да разрешите или забраните умните етикетчета" -#: hidden_text.xhp#tit.help.text -msgid "Hiding Text" -msgstr "Скриване на текст" +#. $Bd+ +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id349131\n" +"help.text" +msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags." +msgstr "Когато сте инсталирали поне едно разширение за умни етикетчета, ще виждате страницата <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Умни етикетчета</link> в <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>. Използвайте този диалогов прозорец, за да включвате или изключвате умните етикетчета и да управлявате инсталираните етикетчета." -#: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text -msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; скриване</bookmark_value><bookmark_value>раздели;скриване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;скриване</bookmark_value><bookmark_value>скриване;текст, с условия</bookmark_value><bookmark_value>променливи;за скриване на текст</bookmark_value>" +#. *u6h +#: smarttags.xhp +msgctxt "" +"smarttags.xhp\n" +"par_id1216467\n" +"help.text" +msgid "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic spellcheck." +msgstr "Текстът, който е разпознат като умно етикетче, не се проверява от автоматичната проверка на правописа." -#: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text -msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Скриване на текст\">Скриване на текст</link></variable>" +#. 7D,` +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Removing Line Breaks" +msgstr "Премахване на знаци за нов ред" -#: hidden_text.xhp#par_id3150103.2.help.text -msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." -msgstr "Можете да ползвате полета и раздели за скриване или показване на текст в документ в зависимост от изпълнението на определено условие." +#. k}:8 +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"bm_id3149687\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>нови редове в поставен текст</bookmark_value><bookmark_value>знаци за нов ред;премахване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; знаци за нов ред</bookmark_value><bookmark_value>копия;изтриване знаци за нов ред</bookmark_value><bookmark_value>знаци за абзац;премахване</bookmark_value>" -#: hidden_text.xhp#par_id3153409.19.help.text -msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." -msgstr "Преди да скриете текст, трябва да създадете променлива, която ще се ползва в условието за скриването му." +#. !P3g +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"hd_id3155916\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Премахване на знаци за нов ред</link></variable>" -#: hidden_text.xhp#hd_id5174108.help.text -msgid "To Create a Variable" -msgstr "За да създадете променлива" +#. :.Yp +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3155858\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." +msgstr "Чрез автокоригирането можете да премахвате знаците за нов ред по средата на изречение. Нежеланите знаци за нов ред могат да се появят при копиране на текст от друг източник и вмъкването му в текстов документ." -#: hidden_text.xhp#par_id3153131.20.help.text -msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "Щракнете в документа и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>." +#. Q=_r +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3153413\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style." +msgstr "Тази възможност на автокоригирането работи само върху текст, който е форматиран с абзацния стил \"По подразбиране\"." -#: hidden_text.xhp#par_id3149640.21.help.text -msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Отворете раздела <emph>Променливи</emph> и изберете \"Задаване стойност на променлива\" в списъка <emph>Тип</emph>." +#. dKT5 +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3153138\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." -#: hidden_text.xhp#par_id3149970.22.help.text -msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." -msgstr "Изберете \"General\" в списъка <emph>Формат</emph>." +#. EMHV +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3149645\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." +msgstr "Уверете се, че в раздела <emph>Настройки</emph> е отметнато полето <emph>Сливане на абзаци от по един ред, ако дължината им надвишава 50%</emph>. За да промените минималната дължина на реда в проценти, щракнете двукратно върху настройката в списъка и въведете нова стойност в проценти." -#: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text -msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." -msgstr "Въведете име за променливата в полето <item type=\"menuitem\">Име</item>, например <item type=\"literal\">Напомняне</item>." +#. ~o~) +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3145093\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text -msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." -msgstr "Въведете стойност за променливата в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item>, например <item type=\"literal\">1</item>." +#. erL] +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3145118\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove." +msgstr "Изберете текста, в който желаете да премахнете знаците за нов ред." -#: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text -msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." -msgstr "За да скриете променливата в документа, отметнете полето <emph>Невидимо</emph>." +#. ,U;m +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3156253\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Прилагане на стил</item> в лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> изберете “По подразбиране”." + +#. POv* +#: removing_line_breaks.xhp +msgctxt "" +"removing_line_breaks.xhp\n" +"par_id3153388\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>." -#: hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." +#. ,NZ2 +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" +msgstr "Добавяне на изключения към списъка за автокорекция" -#: hidden_text.xhp#hd_id3156245.27.help.text -msgid "To Hide Text" -msgstr "За да скриете текст" +#. /E?L +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"bm_id3152887\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; добавяне на изключения</bookmark_value><bookmark_value>изключения; автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>съкращения</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;избягване след специфични абревиатури</bookmark_value>" -#: hidden_text.xhp#par_id3145391.28.help.text -msgid "Click in the document where you want to add the text." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да добавите текста." +#. DCB: +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"hd_id3152887\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Добавяне на изключения към списъка за автокорекция\">Добавяне на изключения към списъка за автокорекция</link></variable>" -#: hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и отворете раздела <emph>Функции</emph>." +#. }-9U +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"par_id3154254\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters." +msgstr "Можете да забраните на автокоригирането да поправя определени съкращения или думи, които се изписват със смесени малки и главни букви." -#: hidden_text.xhp#par_id3155325.29.help.text -msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Изберете \"Скрит текст\" в списъка <emph>Тип</emph>." +#. H8c` +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"par_id3155576\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>, после изберете раздела <item type=\"menuitem\">Изключения</item>." -#: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text" -msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "Въведете условие в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. Например, ако използваме дефинираната по-рано променлива, въведете <item type=\"literal\">Скриване==1</item>." +#. d3ak +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"par_id3147762\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text -msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." -msgstr "Въведете текста, който желаете да скриете, в полето <emph>Скрит текст</emph>." +#. b2U9 +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"par_id3147786\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>." +msgstr "Въведете съкращението, последвано от точка, в полето <emph>Съкращения (продължаване без главна буква)</emph> и натиснете бутона <emph>Нов</emph>." -#: hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." +#. CJ!k +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"par_id3147812\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>." +msgstr "Въведете думата в полето <emph>Думи с по ДВе ГЛавни БУкви</emph> и натиснете бутона <emph>Нов</emph>." -#: hidden_text.xhp#hd_id3154256.33.help.text -msgid "To Hide a Paragraph" -msgstr "За да скриете абзац" +#. n;/? +#: autocorr_except.xhp +msgctxt "" +"autocorr_except.xhp\n" +"par_id3144875\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." +msgstr "За да отмените бързо замяна, извършена от автокоригирането, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Това също така ще добави въведената от вас дума или съкращение в списъка с изключения на автокоригирането." -#: hidden_text.xhp#par_id3154853.34.help.text -msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." -msgstr "Щракнете на мястото, където желаете да добавите текста." +#. 3l_O +#: insert_graphic.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Graphics" +msgstr "Вмъкване на графики" -#: hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и отворете раздела <emph>Функции</emph>." +#. 0Z9P +#: insert_graphic.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic.xhp\n" +"bm_id3154922\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; вмъкване на изображения в</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване в текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; изображения</bookmark_value><bookmark_value>изображения; възможности за вмъкване </bookmark_value>" -#: hidden_text.xhp#par_id3155902.6.help.text -msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "Изберете \"Скрит абзац\" в списъка <emph>Тип</emph>." +#. 0mYc +#: insert_graphic.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic.xhp\n" +"hd_id3154922\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Вмъкване на графики\">Вмъкване на графики</link></variable>" -#: hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text" -msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "Въведете условие в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. Например, ако използваме дефинираната по-рано променлива, въведете <item type=\"literal\">Скриване==1</item>." +#. 3C=F +#: insert_graphic.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic.xhp\n" +"par_id3149695\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." +msgstr "Има няколко начина да вмъкнете графичен обект в текстов документ." -#: hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text" -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." +#. E)p^ +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating and Applying Page Styles" +msgstr "Създаване и прилагане на стилове за страници" -#: hidden_text.xhp#par_id3793450.help.text -msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "Трябва да включите тази функция, като махнете отметката от <emph>Изглед - Скрити абзаци</emph> в менюто. Когато има отметка, не можете да скривате абзаци." +#. Z`T= +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"bm_id7071138\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;създаване и прилагане</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;стилове за страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове;за страници</bookmark_value>" -#: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text -msgid "To Hide a Section" -msgstr "За да скриете раздел" +#. M8Zg +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"hd_id3155182\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Създаване и прилагане на стилове за страници\">Създаване и прилагане на стилове за страници</link></variable>" -#: hidden_text.xhp#par_id3148697.39.help.text -msgid "Select the text that you want to hide in your document." -msgstr "Изберете в документа текста, който желаете да скриете." +#. $;Z` +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3149846\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." +msgstr "В $[officename] оформлението на страниците - включително ориентация, фон, бели полета, колонтитули и текстови колони - се задава чрез стиловете за страници. За да промените оформлението на отделна страница от документ, трябва да създадете и приложите върху нея ваш собствен стил за страницата." -#: hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." +#. f=]` +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_idN1071A\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" -#: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Скриване</item> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Скриване</item>, след което въведете израз в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. Например, ако използваме дефинираната по-рано променлива, въведете <item type=\"literal\">Скриване==1</item>." +#. .!Sv +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_idN10722\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" -#: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>." +#. ,k5O +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"hd_id3156109\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To Define a New Page Style" +msgstr "За да дефинирате нов стил за страници" -#: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Показване на скрит текст\">Показване на скрит текст</link>" +#. 0$$D +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3153411\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item><emph>.</emph>" -#: hidden_text.xhp#par_id8148442.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Създаване на непечатаем текст\">Създаване на непечатаем текст</link>" +#. qGek +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3153133\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." -#: hidden_text.xhp#par_id3148603.10.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Вмъкване - Полета - Друго\">Вмъкване - Полета - Друго</link>" +#. [HI@ +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3149641\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." +msgstr "Щракнете върху елемент от списъка със стиловете за страници и изберете <emph>Нов</emph>." -#: hidden_text.xhp#par_id3147011.11.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване - Раздел\">Вмъкване - Раздел</link>" +#. 6G@Z +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3149614\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." +msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име в полето <emph>Име</emph>." -#: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text -msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите\">Списък на операциите</link>" +#. 3[TV +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3145110\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text -msgid "Removing Line Breaks" -msgstr "Премахване на знаци за нов ред" +#. B@TQ +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3156252\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." +msgstr "За да приложите стила само върху една страница, в полето <emph>Следващ стил</emph> изберете подразбирания стил за страници в документа." -#: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text -msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>нови редове в поставен текст</bookmark_value><bookmark_value>знаци за нов ред;премахване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване; знаци за нов ред</bookmark_value><bookmark_value>копия;изтриване знаци за нов ред</bookmark_value><bookmark_value>знаци за абзац;премахване</bookmark_value>" +#. 0)Ug +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3153376\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." +msgstr "За да приложите стила върху повече от една страница, изберете неговото име в полето <emph>Следващ стил</emph>. За да престанете да използвате стила, вмъкнете ръчен разделител на страници и му припишете друг стил за страници." -#: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text -msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Премахване на знаци за нов ред</link></variable>" +#. /~mx +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3154252\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Задайте настройките за оформление в разделите на диалоговия прозорец и натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3155858.2.help.text -msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." -msgstr "Чрез автокоригирането можете да премахвате знаците за нов ред по средата на изречение. Нежеланите знаци за нов ред могат да се появят при копиране на текст от друг източник и вмъкването му в текстов документ." +#. /R|p +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"hd_id3154851\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Page Style" +msgstr "За да приложите стил за страници" -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text -msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style. " -msgstr "Тази възможност на автокоригирането работи само върху текст, който е форматиран с абзацния стил \"По подразбиране\"." +#. AJ}, +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3154873\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." +msgstr "Щракнете в страницата, върху която желаете да приложите дадения стил за страници." -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text -msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." +#. 9*3R +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3155888\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и форматиране</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>." + +#. 8,PT +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Double-click a name in the list." +msgstr "Щракнете двукратно върху име в списъка." -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text -msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "Уверете се, че в раздела <emph>Настройки</emph> е отметнато полето <emph>Сливане на абзаци от по един ред, ако дължината им надвишава 50%</emph>. За да промените минималната дължина на реда в проценти, щракнете двукратно върху настройката в списъка и въведете нова стойност в проценти." +#. 9oKv +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"hd_id3148701\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Page Style to a New Page" +msgstr "За да приложите стил за страници върху нова страница" -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text -msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. *78: +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3147122\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want a new page to start." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете започва нова страница." -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3145118.7.help.text -msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove." -msgstr "Изберете текста, в който желаете да премахнете знаците за нов ред." +#. ?E8N +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3150210\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>." -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Прилагане на стил</item><emph/> в лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> изберете “По подразбиране”." +#. :VB5 +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3150235\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Page break</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Нова страница</emph>." -#: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text -msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>." +#. M3C, +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3150939\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху ръчно започнатата нова страница." + +#. [}+W +#: pagestyles.xhp +msgctxt "" +"pagestyles.xhp\n" +"par_id3150965\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: wrap.xhp#tit.help.text -msgid "Wrapping Text Around Objects" -msgstr "Изливане на текст около обекти" +#. H5A, +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Styles From Another Document or Template" +msgstr "Използване на стилове от друг документ или шаблон" -#: wrap.xhp#bm_id3154486.help.text -msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст, изливане около обекти</bookmark_value><bookmark_value>редактор на контури</bookmark_value><bookmark_value>изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>текст; форматиране около обекти</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>обекти; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст;редактиране на контури</bookmark_value><bookmark_value>редактори;редактор на контури</bookmark_value>" +#. /jQ+ +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"bm_id3145086\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>форматиращи стилове; импортиране</bookmark_value><bookmark_value>стилове; импортиране от други файлове</bookmark_value><bookmark_value>импортиране;стилове от други файлове</bookmark_value><bookmark_value>зареждане;стилове от други файлове</bookmark_value>" -#: wrap.xhp#hd_id3154486.8.help.text -msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Изливане на текст около обекти\">Изливане на текст около обекти</link></variable>" +#. $_fz +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"hd_id3145086\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Използване на стилове от друг документ или шаблон\">Използване на стилове от друг документ или шаблон</link></variable>" -#: wrap.xhp#hd_id4792321.help.text -msgid "To Wrap Text Around an Object" -msgstr "За да излеете текст около обект" +#. O^I` +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can import styles from another document or template into the current document." +msgstr "Можете да импортирате стилове от друг документ или шаблон в текущия документ." -#: wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text -msgctxt "wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text" -msgid "Select the object." -msgstr "Изберете обекта" +#. gXp8 +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_id3155910\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph>." -#: wrap.xhp#par_id3155907.10.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обтичане</emph>, след което изберете желания режим на обтичане." +#. -@O+ +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_idN10703\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu." +msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Нов стил от избраното</emph>, за да отворите подменюто." -#: wrap.xhp#par_id3155859.4.help.text -msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." -msgstr "Текущия режим на обтичане е отбелязан с точка." +#. !C,I +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_idN1070B\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Load styles</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Зареждане на стилове</emph>." -#: wrap.xhp#hd_id3149834.14.help.text -msgid "To Specify the Wrapping Properties" -msgstr "За да зададете настройките за обтичане" +#. M%G7 +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_id3149632\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." +msgstr "Използвайте полетата за отметка в долната част на диалоговия прозорец, за да изберете видовете стилове, които желаете да импортирате. За да замените стиловете в текущия документ, чиито имена са еднакви с тези на импортирани стилове, изберете <emph>Презаписване</emph>." -#: wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text -msgctxt "wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text" -msgid "Select the object." -msgstr "Изберете обекта." +#. s(-Y +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_id3145098\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: wrap.xhp#par_id3153396.11.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\"><emph>Обтичане</emph></link>." +#. BM{/ +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_id3156240\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Щракнете върху елемент от списъка <emph>Категории</emph>, после – върху шаблона от списъка <emph>Шаблони</emph>, съдържащ желаните от вас стилове, и накрая щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: wrap.xhp#par_id3153370.5.help.text -msgid "Set the options that you want." -msgstr "Задайте желаните настройки" +#. wb0% +#: load_styles.xhp +msgctxt "" +"load_styles.xhp\n" +"par_id3153377\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "Щракнете върху <emph>От файл</emph>, намерете файла, съдържащ желаните от вас стилове, после щракнете върху името му и върху <emph>Отваряне</emph>." -#: wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text -msgctxt "wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. %G?Y +#: insert_graphic_dialog.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_dialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Graphic From a File" +msgstr "Вмъкване на графика от файл" -#: wrap.xhp#hd_id3154247.17.help.text -msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" -msgstr "За да промените контура за обтичане на графика" +#. yoXZ +#: insert_graphic_dialog.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_dialog.xhp\n" +"bm_id3154896\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изображения; вмъкване чрез диалогов прозорец</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; изображения, чрез диалогов прозорец</bookmark_value>" -#: wrap.xhp#par_id3154262.18.help.text -msgid "You can change the shape that the text wraps around." -msgstr "Можете да промените формата на фигурата, около която се излива текстът." +#. Ivrz +#: insert_graphic_dialog.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_dialog.xhp\n" +"hd_id3154896\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Вмъкване на графика от файл\">Вмъкване на графика от файл</link></variable>" -#: wrap.xhp#par_id3154860.19.help.text -msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." -msgstr "Изберете графиката, щракнете с десния бутон и изберете <emph>Обтичане - Редактиране на контура</emph>." +#. %uqh +#: insert_graphic_dialog.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_dialog.xhp\n" +"par_id3155914\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете графиката." -#: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text -msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> <emph/>icon (green check mark)." -msgstr "Използвайте инструментите, за да начертаете нов контур, след което щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Прилагане</item><emph/> (зелена отметка)." +#. W25g +#: insert_graphic_dialog.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_dialog.xhp\n" +"par_id3155864\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Вмъкване - Картина - От файл\"><emph>Вмъкване - Картина - От файл</emph></link>." -#: wrap.xhp#par_id3150947.21.help.text -msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> <emph/>window." -msgstr "Затворете прозореца <item type=\"menuitem\">Редактор на контури</item><emph/>." +#. ,Gl$ +#: insert_graphic_dialog.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_dialog.xhp\n" +"par_id3156021\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>." +msgstr "Намерете графичния файл, който желаете да вмъкнете, и натиснете <emph>Отваряне</emph>." -#: wrap.xhp#par_id3150520.22.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редактор на контури\">Редактор на контури</link>" +#. 4L~] +#: insert_graphic_dialog.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_dialog.xhp\n" +"par_id3153396\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." +msgstr "По подразбиране вмъкнатата графика се центрира над абзаца, в който сте щракнали." -#: indices_enter.xhp#tit.help.text +#. WNIv +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" msgstr "Дефиниране на елементи от указател или таблица на съдържанието" -#: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text +#. BPq. +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"bm_id3149689\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>указатели; дефиниране елементи в</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; дефиниране елементи в</bookmark_value><bookmark_value>елементи; в указатели/таблици на съдържанието, дефиниране</bookmark_value>" -#: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text +#. u0J8 +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"hd_id3149689\n" +"4\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Дефиниране на елементи от указател или таблица на съдържанието\">Дефиниране на елементи от указател или таблица на съдържанието</link></variable>" -#: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text +#. MK^a +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"hd_id3155862\n" +"6\n" +"help.text" msgid "To Define Index Entries" msgstr "За да дефинирате елементи от указател" -#: indices_enter.xhp#par_id3156380.7.help.text +#. vqav +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3156380\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry." msgstr "Щракнете върху дума или изберете в документа думите, които желаете да включите като елемент от указателя." -#: indices_enter.xhp#par_id3147409.9.help.text +#. 2OEV +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3147409\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:" msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph> и направете едно от следните неща:" -#: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text +#. %?mN +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3153417\n" +"11\n" +"help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." msgstr "За да промените текста, който се вижда в указателя, въведете желания текст в полето <emph>Запис</emph>. Въведеният тук текст не замества избрания текст в документа." -#: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text +#. +$LM +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"8\n" +"help.text" msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>." msgstr "За да добавите означение за указателя към подобните думи в документа, изберете <emph>Прилагане върху всички подобни текстове</emph>." -#: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text +#. S.aw +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3155889\n" +"10\n" +"help.text" msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "За да добавите записи в указател по избор, щракнете върху иконата <emph>Нов потребителски указател</emph>, въведете името на указателя и натиснете <emph>OK</emph>." -#: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text +#. ~BAP +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"hd_id3147119\n" +"12\n" +"help.text" msgid "To Define Table of Contents Entries" msgstr "За да дефинирате елементи от таблица на съдържанието" -#: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text +#. Z(h, +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3147132\n" +"5\n" +"help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." msgstr "Най-добрият начин да генерирате таблица на съдържанието е да приложите готовите абзацни стилове за заглавия като \"Заглавие 1\" върху абзаците, които желаете да включите в таблицата на съдържанието." -#: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text +#. 0l4; +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"hd_id3150230\n" +"13\n" +"help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" msgstr "За да използвате абзацен стил по избор за включване в таблицата на съдържанието" -#: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text +#. +6Va +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3150933\n" +"14\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab." msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph> и отворете раздела <emph>Номерация</emph>." -#: indices_enter.xhp#par_id3150964.15.help.text +#. .VOM +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3150964\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "Изберете абзацния стил, който желаете да включите в таблицата на съдържанието, в полето <emph>Стил на абзаца</emph>." -#: indices_enter.xhp#par_id3150523.16.help.text +#. qCE; +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3150523\n" +"16\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." msgstr "В списъка <emph>Ниво</emph> щракнете върху нивото от йерархията, върху което желаете да приложите абзацния стил." -#: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text -msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. " -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>. Сега можете да приложите стила върху заглавията в документа, като по този начин ги включите в таблицата на съдържанието. " +#. BAAR +#: indices_enter.xhp +msgctxt "" +"indices_enter.xhp\n" +"par_id3153730\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>. Сега можете да приложите стила върху заглавията в документа, като по този начин ги включите в таблицата на съдържанието." + +#. LaPO +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "About Fields" +msgstr "Полета" -#: table_sizing.xhp#tit.help.text -msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table " -msgstr "Преоразмеряване на редове и колони в текстова таблица" +#. .epu +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"bm_id3145576\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета; обновяване/показване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;полета</bookmark_value><bookmark_value>подсказки;полета</bookmark_value><bookmark_value>свойства;полета</bookmark_value><bookmark_value>изключване;открояването на полета</bookmark_value><bookmark_value>промяна;фонове на полета</bookmark_value><bookmark_value>разглеждане;полета</bookmark_value>" -#: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text -msgid "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>клетки; уголемяване и смаляване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблични клетки; уголемяване/смаляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура; преоразмеряване на редове/колони</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;редове и колони в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>уголемяване на колони, клетки и редове в таблица</bookmark_value><bookmark_value>смаляване на колони, клетки и редове в таблица</bookmark_value><bookmark_value>таблици; преоразмеряване/съпоставяне</bookmark_value><bookmark_value>съпоставяне на таблици</bookmark_value><bookmark_value>височини на редове в траблица</bookmark_value><bookmark_value>ширини на колони в таблица</bookmark_value><bookmark_value>редове;преоразмеряване в таблица</bookmark_value><bookmark_value>колони;преоразмеряване в таблица</bookmark_value>" +#. 5b30 +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"hd_id3145576\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link></variable>" -#: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text -msgid "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and Columns in a Text Table</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing.xhp\" name=\"Преоразмеряване на редове и колони в текстова таблица\">Преоразмеряване на редове и колони в текстова таблица</link></variable>" +#. l%Wa +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3154246\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." +msgstr "Полетата се използват за променящи се данни в документа, например текущата дата или общия брой страници на документа." -#: table_sizing.xhp#par_id3153140.help.text -msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows." -msgstr "Можете да променяте ширината на клетките и колоните в таблица, както и височината на редовете от таблицата." +#. ?3fD +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"hd_id3154262\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Viewing Fields" +msgstr "Разглеждане на полета" -#: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text -msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Икона</alt></image>" +#. NzdH +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3150509\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>." +msgstr "Полетата се състоят от име и съдържание. За да превключите визуализирането на полета между имена и съдържание, изберете <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Изглед - Полета\"><emph>Изглед - Имена на полета</emph></link>." -#: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text -msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." -msgstr "Също така можете да разпределяте равномерно ширините на колони и височините на редове чрез лентата с инструменти <item type=\"menuitem\">Оптимизиране</item> от лентата <item type=\"menuitem\">Таблица</item>." +#. SHax +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3150536\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." +msgstr "За да включите или изключите открояването на полетата в документ, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph>. За да изключите тази възможност за постоянно, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Външен вид</emph> и махнете отметката пред <emph>Фон за полета</emph>." -#: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text -msgid "Changing the Width of Columns and Cells" -msgstr "Промяна на ширината на колони и клетки" +#. VTYS +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3152885\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." +msgstr "За да промените цвета на фона на полетата, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Външен вид\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Външен вид</item></link></emph>, намерете настройката <item type=\"menuitem\">Фон за полета</item> и изберете желания цвят в полето <item type=\"menuitem\">Настройка за цвят</item>." + +#. 9IzK +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"hd_id3153166\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Field Properties" +msgstr "Свойства на полетата" -#: table_sizing.xhp#hd_id3149574.help.text -msgid "To Change the Width of a Column" -msgstr "За да промените ширината на колона" +#. ypCY +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3153180\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values." +msgstr "Повечето типове полета в документите, включително полетата, свързани с бази от данни, съхраняват и визуализират променливи стойности." -#: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text -msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. -j\. +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3155533\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "The following field types execute an action when you click the field:" +msgstr "Полетата от следните типове изпълняват действие, когато щракнете върху тях:" -#: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text -msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "Поставете показалеца на мишката върху разделителната линия между колоните, така че да се превърне в икона - разделител, след което плъзнете линията до желаното място." +#. DxPa +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3155582\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Field Type" +msgstr "Тип поле" -#: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text -msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." -msgstr "Поставете показалеца на мишката върху разделителя между колоните в скалата, така че да се превърне в икона - разделител, след което плъзнете линията до желаното място." +#. N(sq +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3147760\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Property" +msgstr "Свойство" -#: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text -msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." -msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, след което щракнете върху линия и я плъзнете, за да мащабирате пропорционално всички клетки вдясно или над линията." +#. (mB= +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3147789\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Запазено място" -#: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text -msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Поставете курсора върху клетка от колоната, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша със стрелка наляво или надясно." +#. *O(@ +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3147812\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване на обекта, за който е запазено мястото." -#: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text -msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key." -msgstr "За да промените разстоянието от левия ръб на страницата до ръба на таблицата, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, след което натиснете клавиша със стрелка надясно." +#. hQf~ +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3147216\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Вмъкване на обръщение" -#: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text -msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Можете да зададете поведението на клавишите със стрелки, като изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Свойства</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Таблица</emph> и зададете желаните настройки в областта <emph>Обработка на клавиатурата</emph>." +#. bu2@ +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3147239\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Moves the mouse pointer to the reference." +msgstr "Премества показалеца на мишката към целта на обръщението." -#: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text -msgid "To Change the Width of a Cell" -msgstr "За да промените ширината на клетка" +#. H,{C +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3147267\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Run macro" +msgstr "Стартиране на макрос" -#: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text -msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша със стрелка наляво или надясно." +#. ehS# +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3147290\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "Runs a macro." +msgstr "Стартира макрос." -#: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text -msgid "Changing the Height of a Row" -msgstr "Промяна на височината на ред" +#. Bj_3 +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3145614\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "Input Field" +msgstr "Входно поле" -#: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text -msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "За да промените височината на ред, поставете курсора в клетка от реда, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша със стрелка нагоре или надолу." +#. 5u#N +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3145637\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за редактиране съдържанието на полето." -#: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text -msgid "Resizing a Whole Table" -msgstr "Преоразмеряване на цяла таблица" +#. 8_VU +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3151244\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." +msgstr "Полетата за запазено място, скрит текст, вмъкване на обръщение, променлива, база от данни, както и потребителските полета, показват подсказка при задържане показалеца на мишката върху някое от тях в документа. За да включите тази възможност, уверете се, че е отметната позицията Разширени подсказки (<item type=\"menuitem\">Какво е това?</item>) в менюто <item type=\"menuitem\">Помощ</item>." + +#. :8^K +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"hd_id3155937\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Updating Fields" +msgstr "Обновяване на полета" -#: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text -msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" -msgstr "За да промените ширината и височината на таблица направете едно от следните неща: " +#. Err[ +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3155963\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." +msgstr "За да обновите всички полета в документ, натиснете F9 или изберете <emph>Редактиране - Избор - всички</emph> и след това натиснете F9." -#: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text -msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table." -msgstr "Щракнете в таблицата. За да промените размера й, плъзнете границата между сивата и бялата област в скалите, ." +#. :1rS +#: fields.xhp +msgctxt "" +"fields.xhp\n" +"par_id3155984\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." +msgstr "За да обновите поле, вмъкнато от база от данни, изберете полето и натиснете F9." -#: table_sizing.xhp#par_id1279030.help.text -msgid "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers." -msgstr "Щракнете вътре в таблицата. Изберете <item type=\"menuitem\">Таблица - Свойства на таблица</item> за да отворите диалога където ще можете да настроите свойствата на номерата." +#. @O,* +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" +msgstr "Показване на резултата от таблично изчисление в друга таблица" -#: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text -msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "За да излеете текст около таблица или да подредите две таблици една до друга, трябва да вмъкнете таблицата в рамка. Щракнете в таблицата, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A два пъти, за да я изберете цялата, след което изберете <emph>Вмъкване - Рамка</emph>." +#. )mhE +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"bm_id3153899\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изчисляване;в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; извършване на изчисления в</bookmark_value>" -#: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text -msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." -msgstr "Таблиците в страници на HTML не позволяват пълния набор от свойства и команди като тези във формат OpenDocument." +#. {!XF +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"hd_id3153899\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Показване на резултата от таблично изчисление в друга таблица\">Показване на резултата от таблично изчисление в друга таблица</link></variable>" -#: text_direct_cursor.xhp#tit.help.text -msgid "Using the Direct Cursor" -msgstr "Работа в режим Свободен курсор" +#. ?Xb) +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3154250\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." +msgstr "Можете да извършите изчисление върху клетките на една таблица и да визуализирате резултата в друга таблица." + +#. Lgfn +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3150508\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." +msgstr "Отворете текстов документ, вмъкнете таблица с наколко реда и няколко колони, после вмъкнете друга таблица, състояща се от една клетка." + +#. ~8`{ +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3150528\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." +msgstr "Въведете числа в някои от клетките на голямата таблица." + +#. XH(` +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3155532\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." +msgstr "Поставете курсора в таблицата с единствената клетка и натиснете F2." -#: text_direct_cursor.xhp#bm_id3155178.help.text -msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; курсор</bookmark_value><bookmark_value>въвеждане на текст със свободен курсор</bookmark_value><bookmark_value>свободен курсор; настройки</bookmark_value><bookmark_value>писане със свободен курсор</bookmark_value><bookmark_value>курсор;свободен курсор</bookmark_value><bookmark_value>настройки;свободен курсор</bookmark_value>" +#. WoH9 +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3155551\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." +msgstr "В <item type=\"literal\">лентата за формули</item> въведете желаната функция, например <item type=\"literal\">=SUM</item>." -#: text_direct_cursor.xhp#hd_id3155178.24.help.text -msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Работа в режим Свободен курсор\">Работа в режим Свободен курсор</link></variable>" +#. 0rxM +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3155577\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." +msgstr "Щракнете върху клетка с число в по-голямата таблица, натиснете клавиша \"плюс\" (+) и щракнете върху друга клетка, съдържаща число." -#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155908.25.help.text -msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." -msgstr "Свободният курсор ви позволява да въвеждате текст на произволно място в страница." +#. xs8: +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3155598\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Press <emph>Enter</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>." -#: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text -msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "За да зададете поведението на свободния курсор, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph>." +#. MdnC +#: calculate_intext2.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext2.xhp\n" +"par_id3147776\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." +msgstr "Ако желаете, можете да форматирате таблицата така, че да се държи като обикновен текст. Вмъкнете таблицата в рамка и закответе рамката като знак. Рамката остава закотвена към съседния текст, когато вмъквате или изтривате текст." -#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Инструменти</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Свободен курсор</item><image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Икона</alt></image>." +#. ,?kl +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Number Ranges" +msgstr "Дефиниране на числови диапазони" -#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text -msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:" -msgstr "Щракнете върху празно място в текстовия документ. Показалецът на мишката се променя, за да отрази подравняването, което ще бъде приложено върху въвеждания текст:" +#. LJT3 +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"bm_id3149695\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номериране;цитати/подобни елементи</bookmark_value>" -#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C8.help.text -msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Икона</alt></image> Подравняване отляво" +#. ^$bJ +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"hd_id3149695\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Дефиниране на числови диапазони</link></variable>" -#: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text -msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Икона</alt></image> Центриране" +#. wTBO +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3155918\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." +msgstr "Можете да зададете автоматично номериране на еднотипни елементи в документа, например цитати." -#: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text -msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Икона</alt></image> Подравняване отдясно" +#. :E@B +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." +msgstr "Въведете текста, на който желаете да припишете номерацията, например \"Цитат номер\"." -#: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text -msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." -msgstr "Въведете желания текст. %PRODUCTNAME автоматично ще вмъкне нужния брой празни редове и - ако настройките позволяват - табулатори и интервали." +#. UERT +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3155048\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Променливи</item>." -#: calculate.xhp#tit.help.text -msgid "Calculating in Text Documents" -msgstr "Изчисления в текстови документи" +#. op|9 +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3156240\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Щракнете върху \"Числов диапазон\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>." + +#. 6Iy- +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." +msgstr "Въведете \"Цитат\" в полето <item type=\"menuitem\">Име</item>." + +#. r),3 +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3153387\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: calculate.xhp#bm_id3149909.help.text -msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изчисляване; в текст</bookmark_value><bookmark_value>формули; изчисляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>обръщения;в таблици на Writer</bookmark_value>" +#. Ibs0 +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3154250\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering." +msgstr "Въведете число в полето <emph>Стойност</emph> или го оставете празно, за да използвате автоматичното номериране." -#: calculate.xhp#hd_id3149909.1.help.text -msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Изчисления в текстови документи\">Изчисления в текстови документи</link></variable>" +#. i@8c +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3154851\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box." +msgstr "В полето <emph>Ниво</emph> изберете нивото от плана, на което искате номерирането да започва отначало." -#: calculate.xhp#par_id3149949.2.help.text -msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." -msgstr "Можете да вмъкнете изчисление директно в текстов документ или текстова таблица." +#. SD5f +#: number_sequence.xhp +msgctxt "" +"number_sequence.xhp\n" +"par_id3155886\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете последователно бутоните <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Затваряне</emph>." -#: calculate.xhp#par_id3149972.3.help.text -msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете изчислението, и натиснете F2. Ако мястото е в клетка от таблица, въведете знак „равно“ (=)." +#. 2a~D +#: insert_tab_innumbering.xhp +msgctxt "" +"insert_tab_innumbering.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" +msgstr "Промяна на нивото на номериране в списъци с номера или водачи" -#: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text -msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "Въведете изчислението, което желаете да вмъкнете, например <item type=\"literal\">=10000/12</item>, и натиснете Enter." +#. ;}Y9 +#: insert_tab_innumbering.xhp +msgctxt "" +"insert_tab_innumbering.xhp\n" +"bm_id3145078\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>табулатори; вмъкване в списъци</bookmark_value><bookmark_value>номериране; промяна на ниво</bookmark_value><bookmark_value>списъци;промяна на нивата</bookmark_value><bookmark_value>нива;промяна на нивата при номериране</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи;промяна на нивата</bookmark_value><bookmark_value>понижаване ниво на подточка</bookmark_value><bookmark_value>повишаване ниво на подточка</bookmark_value><bookmark_value>промяна;ниво на подточка</bookmark_value>" -#: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text -msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "Можете също да щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Формула</item><emph/> в <item type=\"menuitem\">лентата за формули</item> и да изберете функция за формулата." +#. AP:I +#: insert_tab_innumbering.xhp +msgctxt "" +"insert_tab_innumbering.xhp\n" +"hd_id3145078\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Промяна на нивото на номериране в списъци с номера или водачи\">Промяна на нивото на номериране в списъци с номера или водачи</link></variable>" -#: calculate.xhp#par_id8316904.help.text -msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." -msgstr "За да цитирате клетки в текстова таблица на Writer, оградете адреса на клетката или диапазона от клетки в счупени скоби. Например, за да цитирате клетката A1 от друга клетка, въведете =<A1> във втората клетка." +#. ^t@[ +#: insert_tab_innumbering.xhp +msgctxt "" +"insert_tab_innumbering.xhp\n" +"par_id3155909\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." +msgstr "За да преместите абзац с номер или водач с едно ниво надолу в йерархията на подточките, щракнете в началото на абзаца и натиснете Tab." -#: autocorr_except.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" -msgstr "Добавяне на изключения към списъка за автокорекция" +#. pG\c +#: insert_tab_innumbering.xhp +msgctxt "" +"insert_tab_innumbering.xhp\n" +"par_id3155859\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." +msgstr "За да преместите абзац с номер или водач с едно ниво нагоре в йерархията на подточките, щракнете в началото на абзаца и натиснете Shift+Tab." -#: autocorr_except.xhp#bm_id3152887.help.text -msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; добавяне на изключения</bookmark_value><bookmark_value>изключения; автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>съкращения</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;избягване след специфични абревиатури</bookmark_value>" +#. #vXr +#: insert_tab_innumbering.xhp +msgctxt "" +"insert_tab_innumbering.xhp\n" +"par_id3153403\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "За да вмъкнете табулатор между номера или водача и текста на абзаца, щракнете в началото на абзаца и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -#: autocorr_except.xhp#hd_id3152887.10.help.text -msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Добавяне на изключения към списъка за автокорекция\">Добавяне на изключения към списъка за автокорекция</link></variable>" +#. F[;~ +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" +msgstr "Навигация и избиране с клавиатурата" -#: autocorr_except.xhp#par_id3154254.11.help.text -msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters. " -msgstr "Можете да забраните на автокоригирането да поправя определени съкращения или думи, които се изписват със смесени малки и главни букви." +#. MS\* +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"bm_id3159260\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; навигация и избиране с клавиатурата</bookmark_value><bookmark_value>навигация; в текст, с клавиетура</bookmark_value><bookmark_value>избиране;текст с клавиетура</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура; навигация и избиране в текст</bookmark_value>" -#: autocorr_except.xhp#par_id3155576.13.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>, после изберете раздела <item type=\"menuitem\">Изключения</item>." +#. k!Dg +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"hd_id3159260\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Навигация и избиране с клавиатурата\">Навигация и избиране с клавиатурата</link></variable>" -#: autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text -msgctxt "autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. RPQ6 +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard." +msgstr "Чрез клавиатурата можете да извършвате навигация в документа, както и да избирате елементи от него." -#: autocorr_except.xhp#par_id3147786.19.help.text -msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>." -msgstr "Въведете съкращението, последвано от точка, в полето <emph>Съкращения (продължаване без главна буква)</emph> и натиснете бутона <emph>Нов</emph>." +#. FE3V +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id1031200810571916\n" +"help.text" +msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table." +msgstr "За да преместите курсора, натиснете съответния клавиш или клавишна комбинация от долната таблица." -#: autocorr_except.xhp#par_id3147812.20.help.text -msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>." -msgstr "Въведете думата в полето <emph>Думи с по ДВе ГЛавни БУкви</emph> и натиснете бутона <emph>Нов</emph>." +#. }n$n +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id1031200810571929\n" +"help.text" +msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor." +msgstr "За да изберете знаците под преместващия се курсор, освен това задръжте клавиша Shift при преместването на курсора." -#: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text -msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list." -msgstr "За да отмените бързо замяна, извършена от автокоригирането, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Това също така ще добави въведената от вас дума или съкращение в списъка с изключения на автокоригирането." +#. !,c) +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3155918\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Key" +msgstr "Клавиш" -#: print_small.xhp#tit.help.text -msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" -msgstr "Отпечатване на няколко страници върху един лист" +#. Z9v4 +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3155870\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text -msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изглед няколко страници на документ</bookmark_value><bookmark_value>страници;печатане на няколко страници на един лист</bookmark_value><bookmark_value>общи прегледи;изглед няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>печатане;няколко страници на лист</bookmark_value><bookmark_value>ограни�ено печатане на няколко страници</bookmark_value>" +#. 6`;y +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3156220\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>клавиша Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>клавиша Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>" -#: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text -msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Отпечатване на няколко страници върху един лист\">Отпечатване на няколко страници върху един лист</link></variable>" +#. p4(f +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Right, left arrow keys" +msgstr "Клавиши със стрелки наляво и надясно" -#: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text -msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "Чрез раздела <emph>Подредба на страниците</emph> във <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>можете да печатате няколко страници върху един лист." +#. ;8=- +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3150105\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right." +msgstr "Местят курсора с по един знак наляво или надясно." -#: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text -msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph> и отворете раздела <emph>Подредба на страниците</emph>." +#. 7-d* +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right." +msgstr "Местят курсора с по една дума наляво или надясно." -#: print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text -msgctxt "print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. O#0H +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3149629\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Up, down arrow keys" +msgstr "Клавиши със стрелки нагоре и надолу" -#: print_small.xhp#par_id3149603.20.help.text -msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box." -msgstr "За да отпечатате две страници една до друга върху един и същ лист, изберете „2“ в полето <emph>Страници на лист</emph>." +#. U#Uk +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3149949\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor up or down one line." +msgstr "Местят курсора с по един ред нагоре или надолу." -#: print_small.xhp#par_id3153388.22.help.text -msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages. " -msgstr "За да отпечатате няколко страници върху един и същ лист, изберете броя страници на лист и по желание задайте реда на страниците. Малката мостра показва разположението на страниците." +#. 8f)9 +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3149972\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." +msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Местят текущия абзац нагоре или надолу." -#: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text -msgctxt "print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text" -msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Печат</emph>." +#. O:[3 +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3149624\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: print_small.xhp#par_id3150004.23.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Файл - Мостра на страница\">Файл - Мостра на страница</link>" +#. A4V_ +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3149871\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." +msgstr "Премества курсора в началото на текущия ред." -#: indices_toc.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "Създаване на таблица на съдържанието" +#. bdF% +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3145108\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." +msgstr "Премества курсора в началото на документа." -#: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text -msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици на съдържанието; създаване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; таблици на съдържанието</bookmark_value>" +#. pJ[i +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3149586\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text -msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Създаване на таблица на съдържанието\">Създаване на таблица на съдържанието</link></variable>" +#. .L.a +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3156237\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "In a table" +msgstr "в таблица" -#: indices_toc.xhp#par_id3150942.45.help.text -msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "Най-добрият начин да генерирате таблица на съдържанието е да приложите готовите абзацни стилове за заглавия като \"Заглавие 1\" върху абзаците, които желаете да включите в таблицата на съдържанието. След като направите това, вече можете да създадете таблица на съдържанието." +#. .Zwe +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3156260\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell." +msgstr "Премества курсора в началото на съдържанието на текущата клетка." -#: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text -msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "За да вмъкнете таблица на съдържанието" +#. ^ILk +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3145409\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document." +msgstr "Премества курсора в началото на съдържанието на текущата клетка. Натиснете отново, за да преместите курсора в първата клетка от таблицата. Натиснете още веднъж, за да преместите курсора в началото на документа." -#: indices_toc.xhp#par_id3150510.17.help.text -msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да създадете таблицата на съдържанието." +#. 6Jqp +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3154410\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "End" +msgstr "End" -#: indices_toc.xhp#par_id3150528.18.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Указател/таблица\"><emph>Указател/таблица</emph></link>." +#. $9H_ +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3153372\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the end of the current line." +msgstr "Премества курсора в края на текущия ред." -#: indices_toc.xhp#par_id3153746.46.help.text -msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "Изберете \"Таблица на съдържанието\" в полето <emph>Тип</emph>." +#. oU=Q +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3154235\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the end of the document" +msgstr "Премества курсора в края на документа." -#: indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text -msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text" -msgid "Select any options that you want." -msgstr "Изберете желаните настройки." +#. COL\ +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3154262\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "End" +msgstr "End" -#: indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text -msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. l^5V +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3154850\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "In a table" +msgstr "в таблица" -#: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> <emph/>check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Ако желаете да ползвате различен абзацен стил за записи от таблицата на съдържанието, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Допълнителни стилове</item><emph/> в областта <item type=\"menuitem\">Създаване от</item>, след това натиснете бутона (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето за отметка. В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Присвояване на стилове</item> щракнете върху стила в списъка, след което щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">>></item><emph/> или <item type=\"menuitem\"><<</item><emph/>, за да определите нивото на избрания стил." +#. /8J* +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3154873\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Moves to the end of the contents in the current cell." +msgstr "Премества курсора в края на съдържанието на текущата клетка." -#: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text -msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "За да обновите таблица на съдържанието" +#. |*4G +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3155894\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document." +msgstr "Премества курсора в края на съдържанието на текущата клетка. Натиснете отново, за да преместите курсора в последната клетка от таблицата. Натиснете още веднъж, за да преместите курсора в края на документа." -#: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text -msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. ow7H +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3155944\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" -#: indices_toc.xhp#par_id3153183.48.help.text -msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата на съдържанието и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>." +#. FS=B +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3148678\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Scrolls up one page." +msgstr "Превърта с една страница нагоре." -#: indices_toc.xhp#par_id3147066.44.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Всички указатели и таблици</emph>" +#. )[#| +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3148701\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the header." +msgstr "Премества курсора в горния колонтитул." -#: change_header.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница" +#. H)\2 +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3149998\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "PgDn" +msgstr "PgDn" -#: change_header.xhp#bm_id3146875.help.text -msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна от селекция</bookmark_value><bookmark_value>нов стил за страници от селекция</bookmark_value>" +#. YiJ_ +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3153018\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Scroll down one page." +msgstr "Превърта с една страница надолу." -#: change_header.xhp#hd_id3146875.21.help.text -msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница\">Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница</link></variable>" +#. 0k0- +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id3148949\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the footer." +msgstr "Премества курсора в долния колонтитул." -#: change_header.xhp#par_id3153584.22.help.text -msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." -msgstr "Можете да проектирате оформление на страница и след това да създадете стил за страници, базиран върху него." +#. jD6c +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Case of Text" +msgstr "Смяна на регистъра на текст" -#: change_header.xhp#par_id3154245.24.help.text -msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." -msgstr "Например, може да създадете стил за страници, който включва определен горен колонтитул, и друг, който визуализира различен горен колонтитул." +#. Z?,Z +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"bm_id3155182\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>знаци; малки и главни букви</bookmark_value><bookmark_value>текст; малки и главни букви</bookmark_value><bookmark_value>малки букви; текст</bookmark_value><bookmark_value>главни букви; форматиране на текст</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;превръщане в малки</bookmark_value><bookmark_value>смяна;регистър на текст</bookmark_value><bookmark_value>начални главни букви в заглавията</bookmark_value><bookmark_value>малки главни букви (наръчник)</bookmark_value>" -#: change_header.xhp#par_id3150503.26.help.text -msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Отворете нов текстов документ, изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." +#. P=Db +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"hd_id3155182\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Смяна на регистъра на текст\">Смяна на регистъра на текст</link></variable>" -#: change_header.xhp#par_id3150532.27.help.text -msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Нов стил отизбраното</emph> и изберете <emph>Нов стил от избраното</emph> от подменюто." +#. V{P] +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id3155916\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection." +msgstr "Можете да промените регистъра на текст, да форматирате текст с малки главни букви, както и да превърнете първата буква на всяка дума от избраното в главна." -#: change_header.xhp#par_id3153153.31.help.text -msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> <emph/>box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Въведете име за стила в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item><emph/> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. lL=G +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_idN10728\n" +"help.text" +msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." +msgstr "Когато форматирате текста чрез <emph>Форматиране - Знак</emph>, текстът остава същият и само се показва по друг начин. От друга страна, когато изберете <emph>Форматиране - Смяна на регистъра</emph>, текстът се променя за постоянно." -#: change_header.xhp#par_id3153184.32.help.text -msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page. " -msgstr "Щракнете двукратно върху името в списъка, за да приложите стила върху текущата страница." +#. @%j@ +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"hd_id3155861\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To Capitalize Text" +msgstr "За да превърнете текст в главни букви" -#: change_header.xhp#par_id3155541.33.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph> и изберете новия стил за страници от списъка." +#. Z.m{ +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id3147420\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to capitalize." +msgstr "Изберете текста, който желаете да преобразувате в главни букви." -#: change_header.xhp#par_id3155572.34.help.text -msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." -msgstr "Въведете желнания текст в горния колонтитул. Позиционирайте курсора в областта на основния текст, извън колонтитула." +#. R37i +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id3149841\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text -msgctxt "change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>." +#. {ieJ +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id1120200910485778\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Смяна на регистъра - Горен регистър</item>." -#: change_header.xhp#par_id3147771.28.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/> изберете <item type=\"menuitem\">Нова страница</item>, после изберете “По подразбиране” в полето <item type=\"menuitem\">Стил</item><emph/>." +#. I}B@ +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id1120200910485775\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Знак</item>, отворете раздела Ефекти за шрифт и изберете настройка за регистъра в полето Ефекти. „Главни букви“ прави всички букви главни. „Заглавие“ прави първата буква на всяка дума главна. „Малки главни“ прави всички букви главни, но с намален размер." -#: change_header.xhp#par_id3147810.29.help.text -msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." -msgstr "Повторете стъпки 2-6, за да създадете втори стил за страници по избор, с друг горен колонтитул." +#. Ra,6 +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"hd_id3149644\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To Change Text to Lowercase" +msgstr "За да превърнете текст в малки букви" -#: numbering_paras.xhp#tit.help.text -msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" -msgstr "Промяна на номерацията в номериран списък" +#. vo0p +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id3149964\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to change to lowercase." +msgstr "Изберете текста, който желаете да преобразувате в малки букви." -#: numbering_paras.xhp#bm_id3149637.help.text -msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номериране; премахване/прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи; прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>списъци;премахване/прекъсване на номерацията</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;номера в списъци</bookmark_value><bookmark_value>прекъсване на номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>промяна;начални номера в списъци</bookmark_value>" +#. 7=*s +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id3149606\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: numbering_paras.xhp#hd_id3149637.1.help.text -msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Промяна на номерацията в номериран списък\">Промяна на номерацията в номериран списък</link></variable>" +#. n4H1 +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id112020091049000\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Смяна на регистъра - Долен регистър</item>." -#: numbering_paras.xhp#par_id3145092.2.help.text -msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." -msgstr "Можете да премахнете номерацията от абзац в номериран списък или да промените номера, с който започва списъкът." +#. [10g +#: text_capital.xhp +msgctxt "" +"text_capital.xhp\n" +"par_id1120200910490034\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Знак</item>, отворете раздела Ефекти за шрифт и изберете „Долен регистър“ в полето Ефекти." -#: numbering_paras.xhp#par_id2172612.help.text -msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Ако желаете номерирани заглавия, използвайте командата <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>, за да зададете номериране за стила на абзаца. Не използвайте бутона Номериране от лентата с инструменти Форматиране." +#. b-,} +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Номериране с подточки" -#: numbering_paras.xhp#hd_id3145107.8.help.text -msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" -msgstr "За да премахнете номера от абзац в номериран списък" +#. u_Hj +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"bm_id3147682\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подточки;номериране</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;номера на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>номериране на глави</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране;заглавия</bookmark_value>" -#: numbering_paras.xhp#par_id3156248.10.help.text -msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from." -msgstr "Щракнете пред първия знак на абзаца, от който желаете да премахнете номерацията." +#. :2%| +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"hd_id3147682\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Номериране с подточки\">Номериране с подточки</link></variable>" -#: numbering_paras.xhp#par_id3153366.23.help.text -msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3153366.23.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. -~eD +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3155605\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy." +msgstr "Можете да променяте йерархията на заглавията или да приписвате на създаден от вас абзацен стил ниво в йерархията. Също така можете да добавяте номериране на глави и раздели към съответните абзацни стилове. По подразбиране абзацният стил \"Заглавие 1\" е на върха на йерархията в плана." -#: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text -msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "За да премахнете номера, запазвайки отстъпа на абзаца, натиснете клавиша Backspace." +#. N-MD +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"hd_id3155626\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" +msgstr "За да добавите автоматична номерация към заглавен стил" -#: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text -msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "За да премахнете номера и отстъпа на абзаца, щракнете върху иконата <emph>Номера - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>. Ако съхраните документа във формат HTML, ще бъде създаден отделен номериран списък за номерираните абзаци след текущия." +#. 6AD! +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номериране с подточки</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>." + +#. q~wK +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3155891\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил на абзаца</item> изберете заглавния стил, който желаете да добавите за номера на глави." + +#. lH#R +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3150513\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Номер</item> изберете желания вид номериране, после натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." + +#. 4AjS +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_idN107CE\n" +"help.text" +msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" +msgstr "За да премахнете автоматичната номерация от абзац - заглавие" -#: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text -msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" -msgstr "За да промените началния номер на номериран списък" +#. k==A +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_idN107D5\n" +"help.text" +msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." +msgstr "Щракнете в началото на текста в абзаца - заглавие, точно след номера." -#: numbering_paras.xhp#par_id3155877.24.help.text -msgid "Click anywhere in the numbered list." -msgstr "Щракнете на произволно място в номерирания списък." +#. (P6Z +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_idN107D9\n" +"help.text" +msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." +msgstr "Натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Backspace</item>, за да изтриете номера." -#: numbering_paras.xhp#par_id3155895.21.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph> и отворете раздела <emph>Настройки</emph>." +#. hktO +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"hd_id3155552\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" +msgstr "За да използвате абзацен стил по избор като заглавие" -#: numbering_paras.xhp#par_id3148691.22.help.text -msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box." -msgstr "Въведете желания начален номер за списъка в полето <item type=\"menuitem\">Начало</item>." +#. @.(7 +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3155571\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номериране с подточки</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>." + +#. MZPV +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3147758\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." +msgstr "Изберете стила в полето <emph>Стил на абзаца</emph>." -#: numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text -msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text" +#. Rw=^ +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3147782\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." +msgstr "Щракнете върху нивото на заглавие, което желаете да припишете на абзацния стил, в списъка <item type=\"menuitem\">Ниво</item>." + +#. EaHo +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id3147808\n" +"28\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text -msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Уикистраница относно номерирането на абзаци чрез стилове</link> (на английски език)" +#. _k(g +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating New Styles From Selections" +msgstr "Създаване на нови стилове от селекции" -#: using_hyphen.xhp#tit.help.text -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" +#. rm7] +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"bm_id3155911\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове; създаване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане;създаване на нови стилове</bookmark_value><bookmark_value>копиране;стилове от селекции</bookmark_value>" -#: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text -msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>сричкопренасяне;ръчно/автоматично</bookmark_value><bookmark_value>разделяне, виж сричкопренасяне</bookmark_value><bookmark_value>автоматично сричкопренасяне в текст</bookmark_value><bookmark_value>ръчно сричкопренасяне в текст</bookmark_value>" +#. f`Ks +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"hd_id3155911\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Създаване на нови стилове от селекции\">Създаване на нови стилове от селекции</link></variable>" -#: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text -msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Сричкопренасяне\">Сричкопренасяне</link></variable>" +#. WpIT +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" +msgstr "За да създадете нови стилове от ръчно форматирани избори" -#: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text -msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior: " -msgstr "По подразбиране $[officename] премества думите, които не се побират в реда, на следващия ред. Ако желаете, можете да избегнете това, като използвате ръчно или автоматично сричкопренасяне: " +#. oU.0 +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3156097\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." -#: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text -msgid "Automatic Hyphenation" -msgstr "Автоматично сричкопренасяне" +#. w[Jp +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3153402\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Click the icon of the style category that you want to create." +msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил." -#: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text -msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." -msgstr "Автоматичното сричкопренасяне вмъква тирета на местата в абзаца, където са нужни. Тази възможност е достъпна само в абзацни стилове и отделни абзаци." +#. iutJ +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3153119\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, откъдето желаете да копирате стила, например в абзац, който сте форматирали ръчно." -#: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text -msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" -msgstr "За да укажете автоматично сричкопренасяне на текста в абзац" +#. epab +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3153138\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" +msgstr "Щракнете върху стрелката до <item type=\"menuitem\">Нов стил от избраното</item> и изберете <item type=\"menuitem\">Нов стил от избраното</item> от подменюто." + +#. =wO9 +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3156260\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." +msgstr "Въведете име в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item>." + +#. BD:k +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3154411\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text -msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон в абзаца и изберете <emph>Абзац</emph>." +#. UJ!7 +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"hd_id3153373\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" +msgstr "За да създадете нов стил с плъзгане и пускане" -#: using_hyphen.xhp#par_id3156104.34.help.text -msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "Отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\"><emph>Изливане на текст</emph></link>." +#. _ZzZ +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3154233\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." -#: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text -msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "В областта Сричкопренасяне отметнете полето Автоматично." +#. eHM$ +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Click the icon of the style category that you want to create." +msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил." -#: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text -msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. X8rV +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3154851\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame." +msgstr "Изберете поне един знак или обект със стила, който желаете да копирате. При стил за страница или рамка, изберете поне един знак или обект в страницата или рамката." -#: using_hyphen.xhp#hd_id3149629.53.help.text -msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "За да укажете автоматично сричкопренасяне на текста в няколко абзаца" +#. eJ8% +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3154871\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." +msgstr "Плъзнете знака или обекта в прозореца Стилове и формати и отпуснете бутона на мишката." -#: using_hyphen.xhp#par_id3149644.33.help.text -msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." -msgstr "Ако желаете да се извършва автоматично сричкопренасяне в повече от един абзац, изполвайте абзацен стил." +#. mcs? +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_idN107B2\n" +"help.text" +msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." +msgstr "При абзацните и знаковите стилове можете да плъзнете и пуснете избраното върху съответната икона в прозореца Стилове и формати. Няма нужда да отваряте предварително съответната категория стилове." -#: using_hyphen.xhp#par_id3149956.48.help.text -msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Например, разрешете автоматичното сричкопренасяне в абзацния стил \"По подразбиране\" и приложете стила върху желаните абзаци." +#. )k-G +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_idN107B5\n" +"help.text" +msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." +msgstr "Освен това можете да плъзнете и пуснете рамка в прозореца Стилове и формати, за да създадете нов стил за рамки: щракнете върху рамката, изчакайте за момент с натиснат бутон на мишката, без да я местите, след което плъзнете рамката до прозореца Стилове и формати и я пуснете върху иконата Стилове за рамки." -#: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." +#. 43VW +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id3149988\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" -#: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text -msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила, в който желаете да включите сричкопренасянето, и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. n\a! +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculating in Text Documents" +msgstr "Изчисления в текстови документи" -#: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text -msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "Щракнете върху раздела Изливане на текст." +#. X(aV +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"bm_id3149909\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изчисляване; в текст</bookmark_value><bookmark_value>формули; изчисляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>обръщения;в таблици на Writer</bookmark_value>" -#: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text -msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." -msgstr "В областта <emph>Сричкопренасяне</emph> отметнете полето <emph>Автоматично</emph>." +#. ^guw +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"hd_id3149909\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Изчисления в текстови документи\">Изчисления в текстови документи</link></variable>" -#: using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text -msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. !I_X +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3149949\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table." +msgstr "Можете да вмъкнете изчисление директно в текстов документ или текстова таблица." -#: using_hyphen.xhp#par_id3145400.59.help.text -msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." -msgstr "Приложете стила върху желаните абзаци." +#. _83z +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3149972\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете изчислението, и натиснете F2. Ако мястото е в клетка от таблица, въведете знак „равно“ (=)." -#: using_hyphen.xhp#hd_id3145417.36.help.text -msgid "Manual Hyphenation" -msgstr "Ръчно сричкопренасяне" +#. #Ec3 +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3155547\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." +msgstr "Въведете изчислението, което желаете да вмъкнете, например <item type=\"literal\">=10000/12</item>, и натиснете Enter." -#: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text -msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." -msgstr "Можете да вмъкнете тире на желаното място в реда или да оставите $[officename] да потърси думите, части от които трябва да се пренесат, и да ви предложи варианти за пренасяне." +#. FUz[ +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id3155565\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." +msgstr "Можете също да щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Формула</item> в <item type=\"menuitem\">лентата за формули</item> и да изберете функция за формулата." + +#. faK: +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id8316904\n" +"help.text" +msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." +msgstr "За да цитирате клетки в текстова таблица на Writer, оградете адреса на клетката или диапазона от клетки в счупени скоби. Например, за да цитирате клетката A1 от друга клетка, въведете =<A1> във втората клетка." -#: using_hyphen.xhp#.help.text -msgid "To Manually Hyphenate Single Words" -msgstr "За да извършите ръчно сричкопренасяне на една дума" +#. hK@0 +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rotating Text" +msgstr "Въртене на текст" -#: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text -msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." -msgstr "За да вмъкнете тире бързо, щракнете в съответната дума и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире (-)." +#. HSXg +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"bm_id3155911\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; въртене</bookmark_value><bookmark_value>въртене;текст</bookmark_value>" -#: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text -msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." -msgstr "Ако вмъкнете ръчно тире в дума, тя се разделя само в позицията на тирето и не подлежи на допълнително автоматично сричкопренасяне. Думите, съдържащи ръчни тирета, биват разделяни независимо от настройките в раздела <emph>Изливане на текст</emph>." +#. ;c1\ +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"hd_id3155911\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Въртене на текст\">Въртене на текст</link></variable>" -#: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text -msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" -msgstr "За да извършите ръчно сричкопренасяне в избран текст" +#. z?%] +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3147410\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." +msgstr "Можете да въртите само текст, който се намира в графичен обект." -#: using_hyphen.xhp#par_id3154869.61.help.text -msgid "Select the text that you want to hyphenate." -msgstr "Изберете текста, в който желаете да извършите сричкопренасяне." +#. %lts +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3153130\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти - Рисуване</item>, за да отворите лентата <item type=\"menuitem\">Рисуване</item>." + +#. 67R% +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3149866\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." +msgstr "Изберете иконата <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Текст\"><item type=\"menuitem\">Текст</item></link> икона <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Икона</alt></image>." -#: using_hyphen.xhp#par_id3155886.26.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Език - Сричкопренасяне</emph>." +#. apGn +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3149590\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." +msgstr "Начертайте с мишката текстовия обект в документа, след което въведете текста." -#: using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text -msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" +#. [+HX +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3154415\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." +msgstr "Щракнете извън обекта, после щракнете върху въведения текст. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Режим на въртене на обект\"><item type=\"menuitem\">Въртене</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Икона</alt></image> в лентата <item type=\"menuitem\">Свойства на графичен обект</item>." -#: numbering_lines.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "Номериране на редове" +#. )^lG +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3154252\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Drag one of the corner handles of the text object." +msgstr "Плъзнете някой от ъгловите манипулатори на текстовия обект." -#: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text -msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>текст; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране; редове</bookmark_value><bookmark_value>номера; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>малко числа на текстови страници</bookmark_value>" +#. 5oYj +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3154844\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." +msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху обекта, да изберете <emph>Позиция и размер</emph>, да отворите раздела <emph>Ротация</emph> и да въведете ъгъл на ротация или нова позиция за обекта." -#: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text -msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Номериране на редове\">Номериране на редове</link></variable>" +#. sk}8 +#: text_rotate.xhp +msgctxt "" +"text_rotate.xhp\n" +"par_id3155888\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Показване на функциите за рисуване\">Показване на функциите за рисуване</link>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3149842.1.help.text -msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." -msgstr "$[officename] може да вмъква номера на редове в цял документ или избрани абзаци. Номерата на редове се включват при печатане на документа. Можете да задавате интервала за номериране на редовете, началния номер и дали да се броят празните редове и редовете в рамки. Освен това можете да добавите разделител между номерата на редове." +#. (I[J +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Scanned Image" +msgstr "Вмъкване на сканирано изображение" -#: numbering_lines.xhp#par_id7184972.help.text -msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "Номерирането на редовете не е налично във формат HTML." +#. bYGV +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"bm_id3156017\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване;сканирани изображения</bookmark_value><bookmark_value>изображения; сканиране</bookmark_value><bookmark_value>сканиране на изображения</bookmark_value>" -#: numbering_lines.xhp#hd_id3153410.6.help.text -msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" -msgstr "За да добавите номера на редовете в целия документ" +#. ~fX0 +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"hd_id3156017\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Вмъкване на сканирано изображение\">Вмъкване на сканирано изображение</link></variable>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." +#. `*N; +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"par_id3149692\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." +msgstr "За да вмъкнете сканирано изображение, скенерът трябва да е свързан с компютъра ви и да са инсталирани съответните драйвери." -#: numbering_lines.xhp#par_id3149612.8.help.text -msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want." -msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>, след което изберете желаните настройки." +#. `Im^ +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Скенерът трябва да поддържа стандарта TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Скенерът трябва да поддържа стандарта SANE.</caseinline></switchinline>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. aB8{ +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"par_id3155915\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете сканираното изображение." -#: numbering_lines.xhp#hd_id3156241.10.help.text -msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" -msgstr "За да добавите номера на редовете към избрани абзаци" +#. },QB +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"par_id3155864\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." +msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Вмъкване - Картина - Сканиране\"><emph>Вмъкване - Картина - Сканиране</emph></link>, след което посочете източника на сканирането в подменюто." -#: numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." +#. \2$I +#: insert_graphic_scan.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_scan.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Follow the scanning instructions." +msgstr "Следвайте указанията за сканиране." -#: numbering_lines.xhp#par_id3153385.11.help.text -msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." -msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>." +#. ZonZ +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Wrapping Text Around Objects" +msgstr "Изливане на текст около обекти" -#: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." +#. 7ekR +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"bm_id3154486\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст, изливане около обекти</bookmark_value><bookmark_value>редактор на контури</bookmark_value><bookmark_value>изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>текст; форматиране около обекти</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>обекти; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст;редактиране на контури</bookmark_value><bookmark_value>редактори;редактор на контури</bookmark_value>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text -msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзацния стил \"По подразбиране\" и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. .e9C +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"hd_id3154486\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"Изливане на текст около обекти\">Изливане на текст около обекти</link></variable>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3150222.17.help.text -msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." -msgstr "Всички абзацни стилове са базирани на стила \"По подразбиране\"." +#. Y0e; +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"hd_id4792321\n" +"help.text" +msgid "To Wrap Text Around an Object" +msgstr "За да излеете текст около обект" -#: numbering_lines.xhp#par_id3150931.15.help.text -msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "Отворете раздела <emph>Номерация</emph>." +#. yY)l +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3149696\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the object." +msgstr "Изберете обекта" -#: numbering_lines.xhp#par_id3150956.16.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> <emph/>area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Номериране на редове</item><emph/> изчистете полето за отметка <item type=\"menuitem\">Включване на този абзац в номерирането на редовете</item><emph/>." +#. bc.P +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3155907\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Обтичане</emph>, след което изберете желания режим на обтичане." -#: numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. J;.g +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3155859\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." +msgstr "Текущия режим на обтичане е отбелязан с точка." -#: numbering_lines.xhp#par_id3151077.18.help.text -msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." -msgstr "Изберете абзаца или абзаците, в които желаете да добавите номера на редове." +#. A;OA +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"hd_id3149834\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "To Specify the Wrapping Properties" +msgstr "За да зададете настройките за обтичане" -#: numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item><emph/>." +#. jGGh +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3154079\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Select the object." +msgstr "Изберете обекта." -#: numbering_lines.xhp#par_id3153733.23.help.text -msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." -msgstr "Отметнете полето <emph>Включване на този абзац в номерирането на редовете</emph>." +#. \;Gj +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3153396\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Графика</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Обтичане\"><emph>Обтичане</emph></link>." + +#. it5T +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3153370\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Set the options that you want." +msgstr "Задайте желаните настройки" -#: numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text" +#. =mNC +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3153386\n" +"16\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: numbering_lines.xhp#par_id3146864.2.help.text -msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." -msgstr "Можете също така да създадете абзацен стил, който включва номериране на редовете, и да го приложите върху абзаците, към които желаете да добавите номера на редове." - -#: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text -msgid "To Specify the Starting Line Number" -msgstr "За да зададете началния номер на ред" +#. pgd= +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"hd_id3154247\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" +msgstr "За да промените контура за обтичане на графика" -#: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text -msgid "Click in a paragraph." -msgstr "Щракнете в някой абзац." +#. @}NW +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3154262\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You can change the shape that the text wraps around." +msgstr "Можете да промените формата на фигурата, около която се излива текстът." -#: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item><emph/>." +#. ~_GJ +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3154860\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." +msgstr "Изберете графиката, щракнете с десния бутон и изберете <emph>Обтичане - Редактиране на контура</emph>." -#: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> <emph/>check box." -msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Включване на този абзац в номерирането на редовете</item><emph/>." +#. fCYI +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3150231\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." +msgstr "Използвайте инструментите, за да начертаете нов контур, след което щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Прилагане</item> (зелена отметка)." + +#. `ya@ +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3150947\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." +msgstr "Затворете прозореца <item type=\"menuitem\">Редактор на контури</item>." + +#. 8SHG +#: wrap.xhp +msgctxt "" +"wrap.xhp\n" +"par_id3150520\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour Editor</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редактор на контури\">Редактор на контури</link>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text -msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> <emph/>check box." -msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Започване отначало от този абзац</item><emph/>." +#. pU5N +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Navigator for Text Documents" +msgstr "Прозорец Навигатор за текстови документи" -#: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text -msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> <emph/>box." -msgstr "Въведете номер на ред в полето <item type=\"menuitem\">Започване с</item><emph/>." +#. (L0g +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"bm_id3154897\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Навигатор; преглед в текстове</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки;преход към</bookmark_value><bookmark_value>обекти;бърз преход към, с текст</bookmark_value><bookmark_value>рамки;преход към</bookmark_value><bookmark_value>таблици;преход към</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;преход към</bookmark_value><bookmark_value>страници;преход към</bookmark_value><bookmark_value>преход към елемент в текст</bookmark_value><bookmark_value>прегледи;Навигатор в текстови документи</bookmark_value>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. iWmm +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"hd_id3154897\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Прозорец Навигатор за текстови документи\">Прозорец Навигатор за текстови документи</link></variable>" -#: numbering_lines.xhp#par_id3153934.5.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Инструменти - Номериране на редове\">Инструменти - Номериране на редове</link>" +#. sLDt +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3153402\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." +msgstr "Прозорецът Навигатор показва различните части от документа, като заглавия, таблици, рамки, обекти или хипервръзки." + +#. ?cY$ +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3154247\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." +msgstr "За да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph>, натиснете F5." -#: numbering_lines.xhp#par_id3153960.32.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Номерация\">Форматиране - Абзац - Номерация</link>" +#. \NnK +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3155878\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." +msgstr "За да преминете бързо към местоположение в документа, щракнете двукратно върху елемент в прозореца <emph>Навигатор</emph> или въведете съответния номер на страница в полето – брояч." -#: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text -msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Уикистраница относно номерирането на абзаци чрез стилове</link> (на английски език)" +#. KZ9F +#: navigator.xhp +msgctxt "" +"navigator.xhp\n" +"par_id3147108\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" -#: anchor_object.xhp#tit.help.text +#. $4ai +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Positioning Objects" msgstr "Позициониране на обекти" -#: anchor_object.xhp#bm_id3147828.help.text +#. 5:`i +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"bm_id3147828\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>обекти;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>позициониране;обекти (упътване)</bookmark_value><bookmark_value>котви;настройки</bookmark_value><bookmark_value>рамки;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>картини;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>центриране;изображения в страници на HTML</bookmark_value>" -#: anchor_object.xhp#hd_id3147828.45.help.text +#. PV*@ +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"hd_id3147828\n" +"45\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>" msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Позициониране на обекти\">Позициониране на обекти</link></variable>" -#: anchor_object.xhp#par_id3147251.46.help.text +#. %]DY +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3147251\n" +"46\n" +"help.text" msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:" msgstr "Можете да ползвате котви, за да позиционирате обект, графика или рамка в документ. Закотвените елементи остават на място или се местят, когато променяте документа. Налице са следните възможности за закотвяне:" -#: anchor_object.xhp#par_id3145599.47.help.text +#. B%!M +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3145599\n" +"47\n" +"help.text" msgid "Anchoring" msgstr "Закотвяне" -#: anchor_object.xhp#par_id3145622.48.help.text +#. Hwad +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3145622\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: anchor_object.xhp#par_id3145650.49.help.text +#. Fm{? +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3145650\n" +"49\n" +"help.text" msgid "As character" msgstr "Като знак" -#: anchor_object.xhp#par_id3151181.50.help.text +#. %O=l +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3151181\n" +"50\n" +"help.text" msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased." msgstr "Закотвя избрания елемент като знак в текущия текст. Ако височината на избрания елемент е по-голяма от текущия размер на шрифта, височината на реда, съдържащ елемента, се увеличава." -#: anchor_object.xhp#par_idN10674.help.text +#. BTJz +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_idN10674\n" +"help.text" msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph." msgstr "За да центрирате изображение в страница на HTML, вмъкнете го, закответе го \"като знак\", след което центрирайте абзаца." -#: anchor_object.xhp#par_id3151212.51.help.text +#. $E)N +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3151212\n" +"51\n" +"help.text" msgid "To character" msgstr "Към знак" -#: anchor_object.xhp#par_id3151235.52.help.text +#. gpyS +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3151235\n" +"52\n" +"help.text" msgid "Anchors the selected item to a character." msgstr "Закотвя избрания елемент към знак." -#: anchor_object.xhp#par_id3155071.53.help.text +#. S@P5 +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3155071\n" +"53\n" +"help.text" msgid "To paragraph" msgstr "Към абзац" -#: anchor_object.xhp#par_id3155094.54.help.text +#. 5`@9 +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3155094\n" +"54\n" +"help.text" msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." msgstr "Закотвя избрания елемент към текущия абзац." -#: anchor_object.xhp#par_id3155122.55.help.text +#. sGe_ +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3155122\n" +"55\n" +"help.text" msgid "To page" msgstr "Към страница" -#: anchor_object.xhp#par_id3155144.56.help.text +#. 87vF +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3155144\n" +"56\n" +"help.text" msgid "Anchors the selected item to the current page." msgstr "Закотвя избрания елемент към текущата страница." -#: anchor_object.xhp#par_id3145674.57.help.text +#. fv#n +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3145674\n" +"57\n" +"help.text" msgid "To frame" msgstr "Към рамка" -#: anchor_object.xhp#par_id3145697.58.help.text +#. mf\^ +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3145697\n" +"58\n" +"help.text" msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Закотвя избрания елемент към обграждащата го рамка." -#: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text -msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>submenu." -msgstr "Когато вмъквате обект, картина или рамка, се появява икона, показваща мястото на закотвяне. Можете да позиционирате закотвения елемент, като го плъзнете на друга позиция. За да промените настройката на закотвяне на елемента, щракнете с десния бутон върху елемента и изберете възможност от подменюто <item type=\"menuitem\">Закотвяне</item><emph/>." +#. JaGh +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id3145715\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu." +msgstr "Когато вмъквате обект, картина или рамка, се появява икона, показваща мястото на закотвяне. Можете да позиционирате закотвения елемент, като го плъзнете на друга позиция. За да промените настройката на закотвяне на елемента, щракнете с десния бутон върху елемента и изберете възможност от подменюто <item type=\"menuitem\">Закотвяне</item>." + +#. ;XLM +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting an Entire Text Document" +msgstr "Вмъкване на цял текстов документ" -#: insert_graphic.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Graphics" -msgstr "Вмъкване на графики" +#. i,aY +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"bm_id3155185\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>раздели;вмъкване на външно съдържание</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;обединяване</bookmark_value><bookmark_value>връзки;вмъкване на текстови документи като</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстови документи</bookmark_value>" -#: insert_graphic.xhp#bm_id3154922.help.text -msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; вмъкване на изображения в</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване в текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; изображения</bookmark_value><bookmark_value>изображения; възможности за вмъкване </bookmark_value>" +#. 8y6Y +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"hd_id3155185\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Вмъкване на цял текстов документ\">Вмъкване на цял текстов документ</link></variable>" -#: insert_graphic.xhp#hd_id3154922.2.help.text -msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Вмъкване на графики\">Вмъкване на графики</link></variable>" +#. ^?Nk +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"hd_id1812799\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Text File" +msgstr "За да вмъкнете текстов файл" -#: insert_graphic.xhp#par_id3149695.1.help.text -msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." -msgstr "Има няколко начина да вмъкнете графичен обект в текстов документ." +#. 3Q?O +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." +msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете файла." -#: pageorientation.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" -msgstr "Промяна на ориентацията на станица (пейзаж или портрет)" +#. N%F$ +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>." -#: pageorientation.xhp#bm_id9683828.help.text -msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;ориентация</bookmark_value><bookmark_value>формати на страници; промяна на отделни страници</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; промяна на отделни страници</bookmark_value><bookmark_value>портрет и пейзаж</bookmark_value><bookmark_value>пейзаж и портрет</bookmark_value><bookmark_value>печатане;ориентация портрет/пейзаж</bookmark_value><bookmark_value>ориентация на страница</bookmark_value><bookmark_value>хартия, ориентация на</bookmark_value><bookmark_value>страници;ориентация</bookmark_value><bookmark_value>странична ориентация на страниците</bookmark_value>" +#. l;^Q +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3149839\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Намерете документа, който желаете да вмъкнете, и натиснете <emph>OK</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_idN106FF.help.text -msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Промяна на ориентацията на страница</link></variable>" +#. #jN8 +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3148858\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." +msgstr "Съдържанието на текстовя документ ще бъде вградено в текущия документ и няма да се обновява, когато файлът - източник се промени. Ако желаете съдържанието автоматично да се обновява, когато промените документа - източник, вмъкнете файла като връзка." -#: pageorientation.xhp#par_id6418042.help.text -msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages. " -msgstr "Всички свойства на страницата в документи на Writer, например ориентацията й, се задават чрез стилове за страници. По подразбиране в новосъздадените текстови документи се използва стилът “По подразбиране”. Ако отворите съществуващ текстов документ, върху различните страници може да са приложени различни стилове за страници." +#. f~H= +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"hd_id3156105\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" +msgstr "За да вмъкнете цял текстов документ като връзка" -#: pageorientation.xhp#par_id8324533.help.text -msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." -msgstr "Важно е да знаете, че промените, които нанасяте в свойствата на страница, ще влияят само върху страниците с текущия стил. Текущият стил за страници е показан в лентата на състоянието в долния край на прозореца." +#. Uolm +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3150096\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." +msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете файла." -#: pageorientation.xhp#par_id7524033.help.text -msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" -msgstr "За да промените ориентацията на всички страници" +#. YVc, +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3153404\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_id6307260.help.text -msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" -msgstr "Ако текстовият документ съдържа само страници с един и същ стил, можете да променяте свойствата на страници директно:" +#. XQW! +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3153127\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box." +msgstr "Въведете име в полето <emph>Нов раздел</emph> и отметнете полето <emph>Връзка</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_id5256508.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>." +#. ?GMJ +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3149642\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file." +msgstr "Въведете името на файла, който желаете да вмъкнете, в полето <item type=\"menuitem\">Име на файл</item> или натиснете бутона за преглеждане (<item type=\"menuitem\">...</item>) и намерете файла." + +#. -QM, +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3149968\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." +msgstr "Ако текстовият документ - цел съдържа раздели, можете да изберете раздела, който желаете да вмъкете, в полето <item type=\"menuitem\">Раздели</item>." + +#. *DCJ +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3149619\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "If you want, set the formatting options for the section." +msgstr "Ако желаете, задайте настройките за форматиране на раздела." -#: pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text" -msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Страница</emph>." +#. |?`% +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3149862\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text" -msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "Под <item type=\"menuitem\">Формат на хартията</item> изберете “Портрет” или “Пейзаж”." +#. *q+V +#: textdoc_inframe.xhp +msgctxt "" +"textdoc_inframe.xhp\n" +"par_id3145099\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." +msgstr "$[officename] ще обновява автоматично съдържанието на вмъкнатия раздел винаги, когато документът - източник се промени. За да обновите ръчно съдържанието на раздела, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Обновяване на всичко</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." +#. #mRU +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" +msgstr "Редактиране или изтриване на елементи от указателите" -#: pageorientation.xhp#hd_id4202398.help.text -msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" -msgstr "За да промените ориентацията само на някои страници" +#. gWL0 +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"bm_id3155186\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указатели; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;елементи от указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;елементи от таблица/указател</bookmark_value>" -#: pageorientation.xhp#par_idN1071D.help.text -msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text. " -msgstr "В $[officename] ориентацията на страниците в документ се задава чрез стиловете за страници. Тези стилове определят и други свойства на страниците, например колонтитули и полет апо края. Можете да промените стила за страници “По подразбиране” за текущия документ или да зададете свои стилове за страници и да ги приложите върху желаните части от текста." +#. a0Pd +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"hd_id3155186\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Редактиране и изтриване на елементи от указателите\">Редактиране или изтриване на елементи от указателите</link></variable>" -#: pageorientation.xhp#par_id1449324.help.text -msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." -msgstr "В края на тази страница от помощта ще разгледаме подробно обхвата на стиловете за страници. Ако не сте уверени доколко разбирате понятието „стил за страници“, моля, прочетете раздела в края на тази страница." +#. :`Af +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." +msgstr "Записите за включване в указател се вмъкват като полета в документа. За да прегледате полетата в документа, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед</item> и се уверете, че позицията <item type=\"menuitem\">Фонове на полета</item> е отметната." + +#. eK:z +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"par_id3155507\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." +msgstr "Поставете курсора в документа точно пред записа за указател." -#: pageorientation.xhp#par_id1480758.help.text -msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." -msgstr "За разлика от знаковите и абзацните стилове, стиловете за страници нямат йерархия. Можете да създадете нов стил за страници, базиран на свойствата на съществуващ, но когато по-късно промените стила – източник, новият няма автоматично да наследни промените." +#. ex(G +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"par_id3155526\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Елемент от указател</emph> и направете едно от следните неща:" + +#. V8HD +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"par_id3154238\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." +msgstr "За да промените записа, въведете друг текст в полето <emph>Запис</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_id2962126.help.text -msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:" -msgstr "За да промените ориентацията на всички страници, споделящи един и същ стил за страници, създайте стил за страници, след което го приложете:" +#. tr5g +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"par_id3154263\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." +msgstr "За да премахнете записа, щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." +#. 8Bz( +#: indices_delete.xhp +msgctxt "" +"indices_delete.xhp\n" +"par_id3155893\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." +msgstr "За да обхождате записите за указател в документа, щракайте върху стрелките \"предишен\" и \"следващ\" в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Редактиране на запис за указател\"><emph>Редактиране на запис за указател</emph></link>." -#: pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." +#. ]!I( +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Cross-References" +msgstr "Вмъкване на препратки" -#: pageorientation.xhp#par_idN10749.help.text -msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху стил за страници и изберете <emph>Нов</emph>. Новият стил за страници отначало приема всички свойства на избрания." +#. Hx.Y +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"bm_id3145087\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>препратки; вмъкване на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; вмъкване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>изображения; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обекти; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;кръстосани препратки</bookmark_value>" -#: pageorientation.xhp#par_idN10751.help.text -msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име за стила на страницата в полето <emph>Име</emph>, например \"Моят пейзаж\"." +#. tB5^ +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"hd_id3145087\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Вмъкване на препратки\">Вмъкване на препратки</link></variable>" -#: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text -msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "В полето <emph>Стил</emph> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху страницата след тази с новия стил. Вижте раздела за обхвата на стиловете на страници в края на тази страница от помощта." +#. |7Ur +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3159263\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document." +msgstr "Препратките ви позволяват да преминавате към определени откъси и обекти в рамките на един документ. Кръстосаната препратка се състои от цел и обръщение, които се вмъкват като <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">полета</link> в документа." -#: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text" -msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "Отворете раздела <emph>Страница</emph>." +#. bvHY +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3155860\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." +msgstr "За цели могат да се ползват обекти с надписи, както и показалци." -#: pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text" -msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "Под <item type=\"menuitem\">Формат на хартията</item> изберете “Портрет” или “Пейзаж”." +#. 5tF^ +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"hd_id3149833\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Cross-Referencing Text" +msgstr "Посочване на текст с препратка" -#: pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text -msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." +#. J!O: +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3149846\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." +msgstr "Преди да вмъкнете препратка, трябва да зададете целите в текста." -#: pageorientation.xhp#par_id1658375.help.text -msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "По този начин зададохте стил за страници с името „Моят пейзаж“. За да приложите новия стил, щракнете двукратно върху „Моят пейзаж“ в прозореца <emph>Стилове и форматиране</emph>. Всички страници в текущия обхват от стилове ще бъдат променени. Ако сте задали различен стил като „следващ стил“, ще се промени само първата страница от текущия обхват." +#. 1bxU +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"hd_id3156105\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Target" +msgstr "За да вмъкнете цел" -#: pageorientation.xhp#hd_id6082949.help.text -msgid "The Scope of Page Styles" -msgstr "Обхват на стиловете за страници" +#. hWYq +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3153408\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." +msgstr "Изберете текста, който желаете да ползвате като цел на препратката." -#: pageorientation.xhp#par_id2858668.help.text -msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" -msgstr "Трябва да имате предвид обхвата на стиловете за страници в %PRODUCTNAME. Кои страници от вашия текстов документ се влияят от редактирането на даден стил за страници?" +#. :q7~ +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3153125\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>." -#: pageorientation.xhp#hd_id3278603.help.text -msgid "One Page Long Styles" -msgstr "Стилове с дължина една страница" +#. |DAd +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3149634\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." +msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете „Вмъкване на обръщение“." -#: pageorientation.xhp#par_id5169225.help.text -msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page." -msgstr "Всеки стил за страници може да бъде зададен така, че да се простира само върху една страница. Такъв е например стилът „Първа страница“. Това свойство се задава като посочите друг стил за страници в качеството на „следващ стил“ в раздела <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница - Организатор</item>." +#. 3hTW +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3149614\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box." +msgstr "Въведете име за целта в полето <emph>Име</emph>. Избраният текст ще се покаже в полето <emph>Стойност</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_id6670125.help.text -msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." -msgstr "Стил с дължина една страница започва от долния кант на текущия стил и продължава до следващия знак за нова страница. Знакът за нова страница се появява автоматично, когато текстът се излее на следващата страница – това понякога се нарича „мека нова страница“. Можете да вмъкнете и ръчен знак за нова страница." +#. [[[G +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3145110\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>. Името на целта ще се добави към списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item>." + +#. D\k4 +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3156257\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." +msgstr "Оставете диалоговия прозорец отворен и продължете със следващия раздел." -#: pageorientation.xhp#par_id2118594.help.text -msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK." -msgstr "За да вмъкнете ръчен разделител на страници в позицията на курсора, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> или изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Ръчен разделител</item> и просто щракнете върху OK." +#. X8m[ +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"hd_id3153370\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" +msgstr "За да създадете препратка към цел" -#: pageorientation.xhp#hd_id166020.help.text -msgid "Manually Defined Range of a Page style" -msgstr "Ръчно зададен обхват на стил за страници" +#. UC.g +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id7032074\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference." +msgstr "Поставете курсора в текста, където желаете да вмъкнете препратка." -#: pageorientation.xhp#par_id6386913.help.text -msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "Стилът за страници „По подразбиране“ не задава различен „следващ стил“ във <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница - Организатор</item>. Вместо това за „следващ стил “е зададено също „По подразбиране“. Всички стилове за страници, последвани от същия стил, могат да се простират на по няколко страници. Горните и долните граници на обхвата на стила се задават от „разделители на страници със смяна на стила“. Всички страници между два такива специални знаци за „разделители на страници със смяна на стила„ са с един и същ стил." +#. *Lx2 +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id7796868\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph> за да отворите диалоговия прозорец, ако не е отворен." -#: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text -msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." -msgstr "Можете да вмъкнете знак за нова страница със смяна на стила директно в позицията на курсора. Освен това можете да приложите свойството „нова страница със стил“ на абзац или абзацен стил." +#. 6G7Z +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3153392\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." +msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете „Вмъкване на обръщение“." -#: pageorientation.xhp#par_id6054261.help.text -msgid "Perform any one of the following commands:" -msgstr "Изпълнете някое от следните действия:" +#. R7je +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3154256\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." +msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете целта, която желаете да посочите с препратката." -#: pageorientation.xhp#par_id1811578.help.text -msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." -msgstr "За да вмъкнете знак за нова страница със стил в позицията на курсора, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Ръчен разделител</item>, посочете име на стил в списъка <emph>Стил</emph> и натиснете OK." +#. NAmH +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3154856\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." +msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква текста на целта, а „Страница“ – номера на страницата, в която се намира целта. За бележки под линия се вмъква номерът на бележката." -#: pageorientation.xhp#par_id9935911.help.text -msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ върху текущия абзац, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Изливане на текста</item>. В областта Знаци за прекъсване отметнете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Със стил на страница</emph>. Изберете име на стил за страници от списъка." +#. /7}r +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3155895\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text -msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за текущия абзацен стил, щракнете с десния бутон в текущия абзац. Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на стила на абзаца</item> от контекстното меню. Отворете раздела <emph>Изливане на текста</emph>. В областта Знаци за прекъсване отметнете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Със стил на страница</emph>. Изберете име на стил за страници от списъка." +#. 8UrB +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3148685\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите." -#: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text -msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за произволен абзацен стил, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item>. Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на стила на абзаца</item> от контекстното меню. Отворете раздела <emph>Изливане на текста</emph>. В областта Знаци за прекъсване отметнете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Със стил на страница</emph>. Изберете име на стил за страници от списъка." +#. [[#A +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"hd_id3149980\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Cross-Referencing an Object" +msgstr "Посочване на обект с препратка" -#: auto_numbering.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" -msgstr "Създаване на списъци с номера или водачи, докато въвеждате" +#. X,5? +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3149992\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." +msgstr "Можете да посочвате с препратки повечето обекти в документа, например графики, рисунки, OLE обекти и таблици, стига да имат надписи. За да добавите надпис към обект, изберете обекта и после изберете <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Вмъкване - Надпис\"><emph>Вмъкване - Надпис</emph></link>." -#: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text -msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номериране; списъци, при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи;създаване при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>списъци;автоматично номериране</bookmark_value><bookmark_value>номера;списъци</bookmark_value><bookmark_value>автоматично водачи/номериране; чрез автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>водачи; автоматично добавяне</bookmark_value><bookmark_value>автоматични водачи</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; автоматично номериране</bookmark_value>" +#. nAMZ +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3147123\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете препратката." + +#. BvKh +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3150212\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>." + +#. `;MY +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3150236\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." +msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете категорията на надписа на обекта." + +#. !+_r +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3150942\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." +msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете номера на обекта, който желаете да посочите." + +#. m!P3 +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3150968\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." +msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква категорията и текста на надписа на обекта." + +#. i}(] +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3150535\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." + +#. kpa[ +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3151092\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите." + +#. 2h;y +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"hd_id3151115\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Updating Cross-References" +msgstr "Обновяване на препратки" + +#. 9G0y +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id3153594\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9." +msgstr "" + +#. CxTJ +#: references.xhp +msgctxt "" +"references.xhp\n" +"par_id7321390\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Полета</emph>, за да превключите между преглеждане на имената и на съдържанието на обръщенията." + +#. O7h| +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" +msgstr "Ползване на данни за потребителя в полета или условия" + +#. p}J- +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"bm_id3153398\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>полета; потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>потребителски данни; запитване</bookmark_value><bookmark_value>условия; полета за потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>скриване; текст от специфичен потребител</bookmark_value><bookmark_value>текст; скриване от специфичен потребител, с условие</bookmark_value><bookmark_value>потребителски променливи в условия/полета</bookmark_value>" + +#. Gne: +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"hd_id3153398\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Ползване на данни за потребителя в полета или условия\">Ползване на данни за потребителя в полета или условия</link></variable>" + +#. })(H +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3154239\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" +msgstr "В условия и полета можете да цитирате и извършвате сравнения с данните за потребителя. Например, можете да сравнявате данните с помощта на следните операции:" + +#. h$fP +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3155889\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" + +#. HA*t +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147110\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text -msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Създаване на списъци с номера или водачи, докато въвеждате\">Създаване на списъци с номера или водачи, докато въвеждате</link> </variable>" +#. U)J7 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3150508\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "== or EQ" +msgstr "== или EQ" -#: auto_numbering.xhp#par_id3155525.16.help.text -msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." -msgstr "$[officename] може автоматично да добавя номера или водещи знаци, докато въвеждате." +#. m)yJ +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3150531\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "equals" +msgstr "равно на" -#: auto_numbering.xhp#hd_id3154243.28.help.text -msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" -msgstr "За да разрешите автоматичното добавяне на номера и водачи" +#. Q)l8 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3150725\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "!= or NEQ" +msgstr "!= или NEQ" -#: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>, изберете раздела <item type=\"menuitem\">Настройки</item>, след което отметнете полето „Прилагане на номерация - символ“." +#. Ptc. +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3150748\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "is not equal to" +msgstr "различно от" -#: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text -msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция</emph> и се уверете, че позицията <emph>При въвеждане</emph> е отметната." +#. 2u/b +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3153167\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." +msgstr "Ако желаете, можете да използвате условие, за да скриете определен текст в документа от определен потребител." -#: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text -msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." -msgstr "Настройката за автоматично номериране се прилага само върху абзаци, форматирани с абзацни стилове „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“." +#. Q50l +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Select the text in the document that you want to hide." +msgstr "Изберете в документа текста, който желаете да скриете." -#: auto_numbering.xhp#hd_id3152897.21.help.text -msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" -msgstr "За да създадете списък с номера или водачи, докато въвеждате" +#. Um_: +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145273\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." -#: auto_numbering.xhp#par_id3147773.22.help.text -msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "Въведете 1., i. или I., за да започнете номериран списък. Въведете * или -, за да започнете списък с водачи. Освен това можете да въведете дясна скоба вместо точка, например 1) или i)." +#. DA-n +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145297\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Скриване</item> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Скриване</item>." + +#. 5RQ3 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3155533\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." +msgstr "В полето <emph>С условие</emph> въведете <emph>user_lastname == \"Иванов\"</emph>, като заместите \"Иванов\" с фамилното име на потребителя, от който желаете да скриете текста." + +#. ,^.l +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3155573\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph> и запишете документа." -#: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text -msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." -msgstr "Въведете интервал, наберете текста и натиснете Enter. Новият абзац автоматично получава следващия номер или знак - водач." +#. $/El +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147760\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." +msgstr "Името на скрития раздел остава да се вижда в прозореца Навигатор." -#: auto_numbering.xhp#par_id3147814.31.help.text -msgid "Press Enter again to finish the list." -msgstr "Натиснете Enter отново, за да завършите списъка." +#. ^v=1 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147777\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" +msgstr "В следващата таблица са изброени променливите за потребителя, които можете да ползвате при дефиниране на условие или поле:" -#: auto_numbering.xhp#par_id3147287.25.help.text -msgid "You can start a numbered list with any number." -msgstr "Можете да започнете номериран лист с произволен номер." +#. n{(Y +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147819\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "User variables" +msgstr "Потребителски променливи" -#: auto_numbering.xhp#par_id3154083.27.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Форматиране - Номерация/водачи\">Форматиране - Водачи и номерация</link>" +#. H9f+ +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147218\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: border_object.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Borders for Objects " -msgstr "Дефиниране на кантове за обекти" +#. ?3SV +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147245\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "user_firstname" +msgstr "user_firstname" -#: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text -msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>обекти; дефиниране на кантове</bookmark_value><bookmark_value>кантове; за обекти</bookmark_value><bookmark_value>рамки; около обекти</bookmark_value><bookmark_value>диаграми;кантове</bookmark_value><bookmark_value>картини;кантове</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;кантове</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;кантове на обекти</bookmark_value>" +#. ,cPe +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147268\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "First name" +msgstr "Собствено име" -#: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text -msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Дефиниране на кантове за обекти\">Дефиниране на кантове за обекти</link></variable>" +#. _i.n +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145592\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "user_lastname" +msgstr "user_lastname" -#: border_object.xhp#par_id3146797.1.help.text -msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." -msgstr "В Writer можете да задавате кантове около OLE обекти, приставки, диаграми, графики и рамки. Името на менюто, което трябва да използвате, зависи от избрания обект." +#. =Y[. +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145615\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Last name" +msgstr "Фамилно име" -#: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text -msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text" -msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "За да зададете предварително дефиниран вид кантове" +#. Wh$$ +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145642\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "user_initials" +msgstr "user_initials" -#: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text -msgid "Select the object for which you want to define a border." -msgstr "Изберете обекта, за който желаете да дефинирате кант." +#. ,fu* +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145666\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Initials" +msgstr "Инициали" -#: border_object.xhp#par_id3149578.4.help.text -msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window. " -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Кантове</emph> в лентата с инструменти <emph>OLE обект</emph> или <emph>Рамка</emph>, за да отворите прозореца <emph>Кантове</emph>. " +#. YaV0 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3151200\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "user_company" +msgstr "user_company" -#: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text -msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." -msgstr "Щракнете върху някой от готовите варианти на кантове. Така ще замените текущия вид кантове на обекта с избрания." +#. ee34 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3151223\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Company" +msgstr "Фирма" -#: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text -msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text" -msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "За да зададете кантове по избор" +#. FP`r +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3151250\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "user_street" +msgstr "user_street" -#: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text -msgid "Select the table cells that you want to modify." -msgstr "Изберете клетките от таблицата, които желаете да форматирате." +#. kaH4 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3152912\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "Street" +msgstr "Улица" -#: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - (име на обект) – Кантове</item>.<br/>Заменете (име на обект) с действителното име на избрания обект." +#. D%GO +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3152940\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "user_country" +msgstr "user_country" -#: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text -msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text" -msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "В областта <emph>Потребителско</emph> изберете ръба или ръбовете, които желаете да се виждат в оформлението. Щракнете върху ръб в мострата, за да го изберете или да премахнете избора от него." +#. ICc0 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3152963\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text -msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Изберете вид и цвят на линията в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки важат за всички кантове, включени в текущия стил за кантове." +#. 7,Tq +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3152990\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "user_zipcode" +msgstr "user_zipcode" -#: border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text -msgctxt "border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text" -msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки кант от рамката." +#. XhFB +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145679\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Zip Code" +msgstr "Пощенски код" -#: border_object.xhp#par_id3150447.14.help.text -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area." -msgstr "Изберете разстоянието между кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>." +#. H1gQ +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145706\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "user_city" +msgstr "user_city" -#: border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text -msgctxt "border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>, за да приложите промените." +#. GAzT +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145729\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "City" +msgstr "Град" -#: text_capital.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Case of Text" -msgstr "Смяна на регистъра на текст" +#. sTo5 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145756\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "user_title" +msgstr "user_title" -#: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text -msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>знаци; малки и главни букви</bookmark_value><bookmark_value>текст; малки и главни букви</bookmark_value><bookmark_value>малки букви; текст</bookmark_value><bookmark_value>главни букви; форматиране на текст</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;превръщане в малки</bookmark_value><bookmark_value>смяна;регистър на текст</bookmark_value><bookmark_value>начални главни букви в заглавията</bookmark_value><bookmark_value>малки главни букви (наръчник)</bookmark_value>" +#. RI[X +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3145779\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Title" +msgstr "Звание" -#: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text -msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Смяна на регистъра на текст\">Смяна на регистъра на текст</link></variable>" +#. n:{s +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3156284\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "user_position" +msgstr "user_position" -#: text_capital.xhp#par_id3155916.2.help.text -msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection." -msgstr "Можете да промените регистъра на текст, да форматирате текст с малки главни букви, както и да превърнете първата буква на всяка дума от избраното в главна." +#. ba1T +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3156307\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Position" +msgstr "Длъжност" -#: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text -msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Когато форматирате текста чрез <emph>Форматиране - Знак</emph>, текстът остава същият и само се показва по друг начин. От друга страна, когато изберете <emph>Форматиране - Смяна на регистъра</emph>, текстът се променя за постоянно." +#. Tq!E +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3156334\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "user_tel_work" +msgstr "user_tel_work" -#: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text -msgid "To Capitalize Text" -msgstr "За да превърнете текст в главни букви" +#. 9^cH +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3156357\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Business telephone number" +msgstr "Служебен телефонен номер" -#: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text -msgid "Select the text that you want to capitalize." -msgstr "Изберете текста, който желаете да преобразувате в главни букви." +#. ;0F_ +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3156384\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "user_tel_home" +msgstr "user_tel_home" -#: text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text -msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. vMyC +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3149728\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Домашен телефонен номер" -#: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Смяна на регистъра - Горен регистър</item>." +#. FJ+: +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3149756\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "user_fax" +msgstr "user_fax" -#: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Знак</item>, отворете раздела Ефекти за шрифт и изберете настройка за регистъра в полето Ефекти. „Главни букви“ прави всички букви главни. „Заглавие“ прави първата буква на всяка дума главна. „Малки главни“ прави всички букви главни, но с намален размер." +#. _{RX +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3149778\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Fax number" +msgstr "Номер на факс" -#: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text -msgid "To Change Text to Lowercase" -msgstr "За да превърнете текст в малки букви" +#. ML33 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3149806\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "user_email" +msgstr "user_email" -#: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text -msgid "Select the text that you want to change to lowercase." -msgstr "Изберете текста, който желаете да преобразувате в малки букви." +#. 3Q14 +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147294\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "E-mail address" +msgstr "Адрес за е-поща" -#: text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text -msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. ,WC? +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147321\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "user_state" +msgstr "user_state" -#: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Смяна на регистъра - Долен регистър</item>." +#. xN*t +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147344\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "State" +msgstr "Щат" -#: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Знак</item>, отворете раздела Ефекти за шрифт и изберете „Долен регистър“ в полето Ефекти." +#. nF(\ +#: fields_userdata.xhp +msgctxt "" +"fields_userdata.xhp\n" +"par_id3147392\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите\">Списък на операциите</link>" -#: finding.xhp#tit.help.text -msgid "Finding and Replacing in Writer" -msgstr "Търсене и замяна в Writer" +#. 0b(g +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" +msgstr "Форматиране на указател или таблица на съдържанието" -#: finding.xhp#bm_id1163670.help.text -msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>търсене; текст/текстови формати/стилове/обекти</bookmark_value><bookmark_value>замяна; текст и текстови формати</bookmark_value><bookmark_value>стилове;търсене</bookmark_value><bookmark_value>намиране, виж търсене</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати; търсене</bookmark_value><bookmark_value>формати; търсене и замяна</bookmark_value><bookmark_value>търсене; формати</bookmark_value><bookmark_value>обекти;търсене с навигатора</bookmark_value><bookmark_value>азиатски езици;настройки за търсене</bookmark_value>" +#. !m^6 +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"bm_id3155855\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указатели; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; формат на указател</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>елементи; в таблици на съдържанието, като хипервръзка</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; хипервръзки като елементи</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; в таблици на съдържанието и указатели</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;указатели и таблици на съдържанието</bookmark_value>" -#: finding.xhp#hd_id8568681.help.text -msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Търсене и замяна в Writer</link></variable>" +#. /*to +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"hd_id3155855\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Форматиране на указател или таблица на съдържанието\">Форматиране на указател или таблица на съдържанието</link></variable>" -#: finding.xhp#par_id611285.help.text -msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text." -msgstr "В текстови документи можете да търсите думи, формати, стилове и други. Можете да преминавате от едно срещане към следващото или да маркирате всички резултати наведнъж, след което да приложите друг формат или да замените думите с труг текст." +#. b3Q5 +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3154259\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на указател</emph> можете да прилагате различни абзацни стилове, да приписвате хипервръзки на елементите, да променяте оформлението на указателя и да променяте фоновия му цвят." -#: finding.xhp#hd_id6226081.help.text -msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Диалоговият прозорец Търсене и замяна" +#. TYS@ +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"hd_id3155888\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" +msgstr "За да приложите различен абзацен стил върху ниво от указателя" -#: finding.xhp#par_id6702780.help.text -msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." -msgstr "За да търсите текст из целия документ, отворете диалоговия прозорец Търсене и замяна без да е избран текст. Ако желаете да претърсите само част от документа, първо изберете съответната част от текста и след това отворете Търсене и замяна." +#. nfjG +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3147110\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон в указателя или таблицата на съдържанието, след което изберете <emph>Редактиране на указател/таблица</emph>." -#: finding.xhp#hd_id3158970.help.text -msgid "To Find Text" -msgstr "За да намерите текст" +#. k{9; +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3147135\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Стилове</emph>." -#: finding.xhp#par_id6957304.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph>, за да отворите диалога Търсене и замяна." +#. -EVz +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3150229\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." +msgstr "Щракнете върху ниво от указателя в списъка <emph>Нива</emph>." -#: finding.xhp#par_id2164677.help.text -msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." -msgstr "Въведете търсения текст в текстовото поле <emph>Търсене за</emph>." +#. %{QQ +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3150934\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." +msgstr "Щракнете върху стила, който желаете да приложите, в списъка <emph>Стилове за абзаци</emph>." -#: finding.xhp#par_id5684072.help.text -msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Търсене</emph> или <emph>Търсене - всички</emph>." +#. h|dy +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3150960\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Click the assign button <emph><</emph>." +msgstr "Щракнете върху бутона за приписване <emph><</emph>." -#: finding.xhp#par_id4377269.help.text -msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text. " -msgstr "Когато натиснете <emph>Търсене</emph>, Writer ще ви покаже следващия текст, който отговаря на заявката. Можете да прочетете и редактирате текста, след което да натиснете отново <emph>Търсене</emph>, за да преминете към следващото място, където се среща текстът. " +#. \x,4 +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3150516\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: finding.xhp#par_id1371807.help.text -msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog. " -msgstr "Ако сте затворили диалоговия прозорец, можете да натиснете клавишната комбинация Ctrl+Shift+F, за да намерите следващото срещане на текста, без да отваряте диалога отново." +#. LzXC +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"hd_id3146878\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" +msgstr "За да припишете хипервръзки на елементите от таблица на съдържанието" -#: finding.xhp#par_id924100.help.text -msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." -msgstr "Освен това можете да използвате иконите в долния десен ъгъл на документа, за да преминавате към следващия текст или произволен друг обект в документа." +#. q]X* +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3146890\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." +msgstr "Можете да приписвате препратки - хипервръзки на елементите от таблица на съдържанието." -#: finding.xhp#par_id9359416.help.text -msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." -msgstr "Когато натиснете <item type=\"menuitem\">Търсене - всички</item>, Writer избира всички откъси в текста, които съвпадат със заявката ви. След това можете например да направите всичкия намерен текст получер или да приложите знаков стил върху всички срещания наведнъж." +#. F1b, +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3150712\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата на съдържанието, след което изберете <emph>Редактиране на указател/таблица</emph>." -#: finding.xhp#hd_id5891598.help.text -msgid "To Replace Text" -msgstr "За да замените текст" +#. iQ.1 +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3150738\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Записи</emph>." -#: finding.xhp#par_id1780755.help.text -msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only." -msgstr "За разлика от търсенето на текст, замяната не може да бъде ограничена само до текущата селекция." +#. jd5n +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3148399\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." +msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Ниво</item> щракнете върху нивото от йерархията, върху което желаете да приложите абзацния стил." -#: finding.xhp#par_id2467421.help.text -msgctxt "finding.xhp#par_id2467421.help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна, за да отворите диалоговия прозорец Търсене и замяна." +#. A$^U +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3148424\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." +msgstr "В областта <emph>Структура</emph>, щракнете в полето пред <emph>Е#</emph>, след което натиснете бутона <emph>Хипервръзка</emph>." -#: finding.xhp#par_id4286935.help.text -msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box." -msgstr "Въведете търсения текст в текстовото поле <emph>Търсене за</emph>." +#. iXz7 +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3153171\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." +msgstr "Щракнете в полето след <emph>Е</emph> и натиснете бутона <emph>Хипервръзка</emph>." -#: finding.xhp#par_id9959410.help.text -msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box." -msgstr "Въведете заместващия текст в текстовото поле <emph>Замяна с</emph>." +#. P3PW +#: indices_form.xhp +msgctxt "" +"indices_form.xhp\n" +"par_id3147060\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels." +msgstr "Повторете за всяко ниво на заглавията, за което желаете хипервръзки, или натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Всички</item>, за да приложите форматирането върху всички нива." -#: finding.xhp#par_id24109.help.text -msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Замяна</emph> или <emph>Замяна - всички</emph>." +#. Lq?A +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Alphabetical Indexes" +msgstr "Създаване на азбучни указатели" -#: finding.xhp#par_id703451.help.text -msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "Когато натиснете <emph>Замяна</emph>, Writer ще претърси целия документ за текста в полето <emph>Търсене за</emph>, започвайки в позицият ана курсора. Когато текстът бъде намерен, Writer го осветява и чака отговора ви. Натиснете <emph>Замяна</emph>, за да замените осветения текст в документа с текста в полето <emph>Замяна с</emph>. Натиснете <emph>Търсене</emph>, за да продължите към следващия намерен текст, без да заменяте текущата селекция." +#. 0u#: +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"bm_id3155911\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>файлове за съгласуване;указатели</bookmark_value><bookmark_value>указатели; азбучни указатели</bookmark_value><bookmark_value>азбучни указатели</bookmark_value>" -#: finding.xhp#par_id7540818.help.text -msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry." -msgstr "Когато натиснете <emph>Замяна - всички</emph>, Writer заменя всички текстове, които съвпадат със заявката ви." +#. |+r1 +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"hd_id3155911\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Създаване на азбучни указатели\">Създаване на азбучни указатели</link></variable>" + +#. j2b0 +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3154233\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to insert the index." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете указателя." -#: finding.xhp#hd_id9908444.help.text -msgid "To Find Styles" -msgstr "За да търсите стилове" +#. ^6dh +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3154252\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>." -#: finding.xhp#par_id8413953.help.text -msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." -msgstr "Да кажем, че искате да намерите всичкия текст в документа, върху който е приложен определен абзацен стил, например „Заглавие 2“." +#. melY +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3155884\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." +msgstr "В раздела <emph>Указател/таблица</emph> изберете \"Азбучен указател\" в полето <emph>Тип</emph>." -#: finding.xhp#par_id2696920.help.text -msgctxt "finding.xhp#par_id2696920.help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна, за да отворите диалоговия прозорец Търсене и замяна." +#. e7yN +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3147114\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." +msgstr "Ако желаете да използвате файл за съгласуване, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Файл за съгласуване</item> в областта <item type=\"menuitem\">Настройки</item>, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Файл</item> и намерете съществуващ файл или създайте нов файл за съгласуване." + +#. .2(O +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3150223\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab." +msgstr "Задайте настройките за форматиране на указателя в текущия раздел или останалите раздели от диалоговия прозорец. Например, ако желаете да ползвате заглавия от по една буква в указателя, отворете раздела <emph>Записи</emph> и отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph>. За да промените форматирането на нивата на указателя, отворете раздела <emph>Стилове</emph>." + +#. tq:M +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3150946\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: finding.xhp#par_id896938.help.text -msgctxt "finding.xhp#par_id896938.help.text" -msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Повече настройки</emph>, за да разширите диалоговия прозорец." +#. RP;~ +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3150502\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>." +msgstr "За да обновите указателя, щракнете с десния бутон в него и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>." -#: finding.xhp#par_id9147007.help.text -msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Търсене на стилове</item>.<br/>Полето <item type=\"menuitem\">Търсене за</item> сега предлага списък, от който можете да изберете всеки от приложените в документа абзацни стилове." +#. VCT? +#: indices_index.xhp +msgctxt "" +"indices_index.xhp\n" +"par_id3152760\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Създаване на файл за съгласуване\">Създаване на файл за съгласуване</link>" -#: finding.xhp#par_id679342.help.text -msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Изберете търсения стил и натиснете бутона <emph>Търсене</emph> или <emph>Търсене - всички</emph>." +#. =#Ag +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" +msgstr "Добавяне номера на глави към надписи" -#: finding.xhp#hd_id3231299.help.text -msgid "To Find Formats" -msgstr "За да търсите формати" +#. ,l]! +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"bm_id3147684\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>надписи; добавяне номера на глави</bookmark_value><bookmark_value>обекти; автоматично надписване</bookmark_value><bookmark_value>номериране; надписи</bookmark_value><bookmark_value>автоматично номериране;на обекти</bookmark_value><bookmark_value>номера на глави в надписи</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;номера на глави в надписи</bookmark_value>" -#: finding.xhp#par_id8087405.help.text -msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned. " -msgstr "Да кажем, че искате да намерите всичкия текст в документа, върху който е приложен директно определен знаков формат." +#. w@tS +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"hd_id3147684\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Добавяне номера на глави към надписи\">Добавяне номера на глави към надписи</link></variable>" -#: finding.xhp#par_id3406170.help.text -msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." -msgstr "Търсенето на формати намира само пряко зададени знакови атрибути – не се търсят атрибути, приложени като част от стил." +#. UH@W +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3147395\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "You can include chapter numbers in captions." +msgstr "Можете да включвате номера на глави в надписите." -#: finding.xhp#par_id2448805.help.text -msgctxt "finding.xhp#par_id2448805.help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна, за да отворите диалоговия прозорец Търсене и замяна." +#. S,a# +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3147408\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles." +msgstr "Уверете се, че текстът в документа е организиран в глави, а заглавията на главите и - ако желаете - заглавията на раздели са форматирани с някой от готовите абзацни стилове за заглавия. Освен това трябва да включите номерацията на заглавните стилове." -#: finding.xhp#par_id4542985.help.text -msgctxt "finding.xhp#par_id4542985.help.text" -msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." -msgstr "Натиснете <emph>Повече настройки</emph>, за да разширите диалоговия прозорец." +#. QlYm +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3154249\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select the item that you want to add a caption to." +msgstr "Изберете елемента, към който искате да добавите надпис." -#: finding.xhp#par_id4679403.help.text -msgid "Click the <emph>Format</emph> button." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Формат</emph>." +#. `^RG +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис</emph>." -#: finding.xhp#par_id7783745.help.text -msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Търсене</emph> или <emph>Търсене - всички</emph>." +#. ?jpo +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3150527\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." +msgstr "Изберете заглавие на надпис от полето <item type=\"menuitem\">Категория</item> и стил за номериране в полето <item type=\"menuitem\">Номерация</item>. <br/>В този диалогов прозорец можете да въведете и текст за надписа. Ако желаете, въведете текста в полето <item type=\"menuitem\">Надпис</item>." + +#. YD#) +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3153166\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Options</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Настройки</emph>." -#: finding.xhp#par_id5597094.help.text -msgid "More options" -msgstr "Повече настройки" +#. /vvl +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3153190\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Ниво</item> изберете броя нива на заглавия, които да бъдат включени в номера на главата." + +#. kIMK +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3155553\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Въведете в полето <item type=\"menuitem\">Разделител</item> знака, който желаете да разделя номера на глава от номера на надписа, и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." + +#. b3En +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3155586\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." +msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Надпис</emph> натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: finding.xhp#par_id9919431.help.text -msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ." -msgstr "Търсенето по подобие намира текст, който е почти същият като зададения. Можете да задавате броя знаци, които е допустимо да се различават." +#. KmrC +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." +msgstr "$[officename] може да добавя надпис автоматично, когато вмъкнете обект, графика или таблица. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Автонадпис</emph>." -#: finding.xhp#par_id8533280.help.text -msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Отметнете <emph>Търсене по подобие</emph> и натиснете бутона <emph>...</emph>, за да промените настройките." +#. X,-9 +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3145567\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Надпис\">Диалогов прозорец Автонадпис</link>" -#: finding.xhp#par_id4646748.help.text -msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Ако сте разрешили поддръжката за азиатски езици в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</emph>, диалоговият прозорец Търсене и замяна предлага възможност за търсене на текст на азиатски езици." +#. @:7S +#: captions_numbers.xhp +msgctxt "" +"captions_numbers.xhp\n" +"par_id3145574\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Номериране на глави\">Номериране на глави</link>" -#: finding.xhp#hd_id2489394.help.text -msgid "The Navigator" -msgstr "Навигатор" +#. Kr%Q +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" +msgstr "Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница" -#: finding.xhp#par_id9934385.help.text -msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document. " -msgstr "Навигаторът е основното средство за търсене и избиране на обекти. Чрез него можете също да премествате и подреждате глави, за да оформите плана на документа." +#. x?K5 +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"bm_id3146875\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна от селекция</bookmark_value><bookmark_value>нов стил за страници от селекция</bookmark_value>" -#: finding.xhp#par_id4159062.help.text -msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Навигатор</emph>, за да отворите прозореца Навигатор." +#. wjX0 +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"hd_id3146875\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница\">Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница</link></variable>" -#: finding.xhp#par_id7421796.help.text -msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information." -msgstr "Използвайте навигатора, за да вмъквате обекти, връзки и обръщения в рамките на документа или от други отворени документи. Вижте упътването на <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">навигатора</link> за повече информация." +#. =)BA +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3153584\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." +msgstr "Можете да проектирате оформление на страница и след това да създадете стил за страници, базиран върху него." -#: finding.xhp#par_id6417432.help.text -msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window." -msgstr "Щракнете върху иконата със синьото кръгче в долния десен ъгъл на документа, за да отворите малкия прозорец <emph>Навигация</emph>." +#. X6\+ +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3154245\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header." +msgstr "Например, може да създадете стил за страници, който включва определен горен колонтитул, и друг, който визуализира различен горен колонтитул." -#: finding.xhp#par_id4639728.help.text -msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document." -msgstr "Използвайте малкия прозорец Навигация, за да преминавате бързо към следващия обект или следващото срещане на търсен текст в документа." +#. EaLG +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3150503\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "Отворете нов текстов документ, изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." -#: fields_userdata.xhp#tit.help.text -msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "Ползване на данни за потребителя в полета или условия" +#. #e*( +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3150532\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Нов стил отизбраното</emph> и изберете <emph>Нов стил от избраното</emph> от подменюто." -#: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text -msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета; потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>потребителски данни; запитване</bookmark_value><bookmark_value>условия; полета за потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>скриване; текст от специфичен потребител</bookmark_value><bookmark_value>текст; скриване от специфичен потребител, с условие</bookmark_value><bookmark_value>потребителски променливи в условия/полета</bookmark_value>" +#. NUNQ +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3153153\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Въведете име за стила в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." + +#. s$G/ +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3153184\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page." +msgstr "Щракнете двукратно върху името в списъка, за да приложите стила върху текущата страница." -#: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text -msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Ползване на данни за потребителя в полета или условия\">Ползване на данни за потребителя в полета или условия</link></variable>" +#. G5DO +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3155541\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph> и изберете новия стил за страници от списъка." -#: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text -msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" -msgstr "В условия и полета можете да цитирате и извършвате сравнения с данните за потребителя. Например, можете да сравнявате данните с помощта на следните операции:" +#. IlO` +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3155572\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header." +msgstr "Въведете желнания текст в горния колонтитул. Позиционирайте курсора в областта на основния текст, извън колонтитула." -#: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. (ABw +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3155592\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text -msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. [HWS +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3147771\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете <item type=\"menuitem\">Нова страница</item>, после изберете “По подразбиране” в полето <item type=\"menuitem\">Стил</item>." + +#. *PlG +#: change_header.xhp +msgctxt "" +"change_header.xhp\n" +"par_id3147810\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." +msgstr "Повторете стъпки 2-6, за да създадете втори стил за страници по избор, с друг горен колонтитул." -#: fields_userdata.xhp#par_id3150508.96.help.text -msgid "== or EQ" -msgstr "== или EQ" +#. }kg8 +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Page Numbers in Footers" +msgstr "Вмъкване номера на страници в долни колонтитули" -#: fields_userdata.xhp#par_id3150531.97.help.text -msgid "equals" -msgstr "равно на" +#. M@// +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"bm_id3155624\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>долни колонтитули; с номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>страници; номера и брой на</bookmark_value><bookmark_value>номера на страници; долни колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>номериране;страници</bookmark_value>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3150725.98.help.text -msgid "!= or NEQ" -msgstr "!= или NEQ" +#. JU37 +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"hd_id3155624\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Вмъкване номера на страници в долни колонтитули\">Вмъкване номера на страници в долни колонтитули</link></variable>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3150748.99.help.text -msgid "is not equal to" -msgstr "различно от" +#. l0`, +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"par_id8230842\n" +"help.text" +msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" +msgstr "Можете лесно да вмъкнете в долния колонтитул на вашия документ поле за номер на страница . Също така можете да добавите и броя на страниците, например от вида „Страница 9 от 12“" -#: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text -msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user." -msgstr "Ако желаете, можете да използвате условие, за да скриете определен текст в документа от определен потребител." +#. C.fD +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"hd_id7867366\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Page Number" +msgstr "За да вмъкнете номера на страници" -#: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text -msgid "Select the text in the document that you want to hide." -msgstr "Изберете в документа текста, който желаете да скриете." +#. W^,| +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"par_id3150508\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите долния колонтитул." -#: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text -msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." +#. *;[f +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> <emph/>area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Скриване</item><emph/> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Скриване</item>." +#. $b#@ +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"par_id3153155\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." +msgstr "Ако желаете, можете да подравните полето за номер на страница по същия начин, както подравнявате текст." -#: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text -msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. " -msgstr "В полето <emph>С условие</emph> въведете <emph>user_lastname == \"Иванов\"</emph>, като заместите \"Иванов\" с фамилното име на потребителя, от който желаете да скриете текста. " +#. -;)q +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"hd_id2988677\n" +"help.text" +msgid "To Additionally Add a Page Count" +msgstr "За да добавите дъпълнително броя на страниците" -#: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text -msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph> и запишете документа." +#. PyFs +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"par_id3155532\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." +msgstr "Щракнете пред полето за номер на страница и въведете <item type=\"literal\">Страница</item>, щракнете след полето и въведете интервал и <item type=\"literal\">от</item>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text -msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." -msgstr "Името на скрития раздел остава да се вижда в прозореца Навигатор." +#. s1Bm +#: footer_pagenumber.xhp +msgctxt "" +"footer_pagenumber.xhp\n" +"par_id3155554\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Брой на страници</emph>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text -msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "В следващата таблица са изброени променливите за потребителя, които можете да ползвате при дефиниране на условие или поле:" +#. %-6: +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" +msgstr "Промяна на номерацията в номериран списък" -#: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text -msgid "User variables" -msgstr "Потребителски променливи" +#. ErEU +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"bm_id3149637\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номериране; премахване/прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи; прекъсване</bookmark_value><bookmark_value>списъци;премахване/прекъсване на номерацията</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;номера в списъци</bookmark_value><bookmark_value>прекъсване на номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>промяна;начални номера в списъци</bookmark_value>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text -msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text" -msgid "Meaning" -msgstr "Значение" +#. tAs9 +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"hd_id3149637\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Промяна на номерацията в номериран списък\">Промяна на номерацията в номериран списък</link></variable>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3147245.64.help.text -msgid "user_firstname" -msgstr "user_firstname" +#. 9bGj +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3145092\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with." +msgstr "Можете да премахнете номерацията от абзац в номериран списък или да промените номера, с който започва списъкът." -#: fields_userdata.xhp#par_id3147268.65.help.text -msgid "First name" -msgstr "Собствено име" +#. /gf9 +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id2172612\n" +"help.text" +msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." +msgstr "Ако желаете номерирани заглавия, използвайте командата <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>, за да зададете номериране за стила на абзаца. Не използвайте бутона Номериране от лентата с инструменти Форматиране." -#: fields_userdata.xhp#par_id3145592.66.help.text -msgid "user_lastname" -msgstr "user_lastname" +#. B;H5 +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"hd_id3145107\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" +msgstr "За да премахнете номера от абзац в номериран списък" -#: fields_userdata.xhp#par_id3145615.67.help.text -msgid "Last name" -msgstr "Фамилно име" +#. cK#U +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3156248\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from." +msgstr "Щракнете пред първия знак на абзаца, от който желаете да премахнете номерацията." -#: fields_userdata.xhp#par_id3145642.68.help.text -msgid "user_initials" -msgstr "user_initials" +#. 9JV2 +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3153366\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: fields_userdata.xhp#par_id3145666.69.help.text -msgid "Initials" -msgstr "Инициали" +#. MAZ* +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3153390\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." +msgstr "За да премахнете номера, запазвайки отстъпа на абзаца, натиснете клавиша Backspace." -#: fields_userdata.xhp#par_id3151200.70.help.text -msgid "user_company" -msgstr "user_company" +#. Iag\ +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3154248\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." +msgstr "За да премахнете номера и отстъпа на абзаца, щракнете върху иконата <emph>Номера - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>. Ако съхраните документа във формат HTML, ще бъде създаден отделен номериран списък за номерираните абзаци след текущия." -#: fields_userdata.xhp#par_id3151223.71.help.text -msgid "Company" -msgstr "Фирма" +#. ReSq +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"hd_id3154856\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" +msgstr "За да промените началния номер на номериран списък" -#: fields_userdata.xhp#par_id3151250.72.help.text -msgid "user_street" -msgstr "user_street" +#. aw#D +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3155877\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Click anywhere in the numbered list." +msgstr "Щракнете на произволно място в номерирания списък." -#: fields_userdata.xhp#par_id3152912.73.help.text -msgid "Street" -msgstr "Улица" +#. 0G=S +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3155895\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph> и отворете раздела <emph>Настройки</emph>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3152940.74.help.text -msgid "user_country" -msgstr "user_country" +#. TcPL +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3148691\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box." +msgstr "Въведете желания начален номер за списъка в полето <item type=\"menuitem\">Начало</item>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3152963.75.help.text -msgid "Country" -msgstr "Държава" +#. il[# +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id3147116\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3152990.76.help.text -msgid "user_zipcode" -msgstr "user_zipcode" +#. XS1s +#: numbering_paras.xhp +msgctxt "" +"numbering_paras.xhp\n" +"par_id6943571\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Уикистраница относно номерирането на абзаци чрез стилове</link> (на английски език)" -#: fields_userdata.xhp#par_id3145679.77.help.text -msgid "Zip Code" -msgstr "Пощенски код" +#. 7AaM +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Counting Words" +msgstr "Преброяване на думите" -#: fields_userdata.xhp#par_id3145706.78.help.text -msgid "user_city" -msgstr "user_city" +#. zwpb +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"bm_id3149686\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>думи; преброяване в текст</bookmark_value><bookmark_value>брой на думите</bookmark_value><bookmark_value>документи; брой на думите/знаците</bookmark_value><bookmark_value>текст; брой на думите/знаците</bookmark_value><bookmark_value>знаци; преброяване</bookmark_value><bookmark_value>брой знаци</bookmark_value><bookmark_value>преброяване на думи</bookmark_value><bookmark_value>брой думи</bookmark_value>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3145729.79.help.text -msgid "City" -msgstr "Град" +#. Nr7x +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"hd_id3149686\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Преброяване на думите\">Преброяване на думите</link></variable>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3145756.80.help.text -msgid "user_title" -msgstr "user_title" +#. =M^D +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_idN105D1\n" +"help.text" +msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." +msgstr "Броят на думите се показва в лентата на състоянието и се обновява постоянно, докато редактирате." -#: fields_userdata.xhp#par_id3145779.81.help.text -msgid "Title" -msgstr "Звание" +#. f#id +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_idN106D1\n" +"help.text" +msgid "If you want to count only some text of your document, select the text." +msgstr "Ако желаете да преброите думите само в част от текста на документа, изберете желания текст." -#: fields_userdata.xhp#par_id3156284.82.help.text -msgid "user_position" -msgstr "user_position" +#. F,Cc +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_id3149821\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." +msgstr "За да видите разширена статистика, например брой на знаците, щракнете двукратно върху броя думи в лентата на състоянието или изберете <emph>Инструменти - Брой думи</emph>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3156307.83.help.text -msgid "Position" -msgstr "Длъжност" +#. FPg` +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"hd_id1116200901133957\n" +"help.text" +msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" +msgstr "Как брои думите %PRODUCTNAME?" -#: fields_userdata.xhp#par_id3156334.84.help.text -msgid "user_tel_work" -msgstr "user_tel_work" +#. a[\@ +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_id1116200901133998\n" +"help.text" +msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." +msgstr "Най-общо, всеки низ от знаци между два интервала е дума. Табулаторите, новите редове и новите абзаци също са граници между думите." -#: fields_userdata.xhp#par_id3156357.85.help.text -msgid "Business telephone number" -msgstr "Служебен телефонен номер" +#. !udL +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_id1116200901133985\n" +"help.text" +msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." +msgstr "Думите с постоянно видими тирета като „министър-председател“ или „вход/изход“ се броят за една дума." -#: fields_userdata.xhp#par_id3156384.86.help.text -msgid "user_tel_home" -msgstr "user_tel_home" +#. %pmB +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_id111620090113399\n" +"help.text" +msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." +msgstr "Думите могат да бъдат смес от букви, цифри и специални знаци. Например следващият текст се счита за четири думи: abc123 1,23 \"$\" http://www.example.com." -#: fields_userdata.xhp#par_id3149728.87.help.text -msgid "Home telephone number" -msgstr "Домашен телефонен номер" +#. If@3 +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_idN106E2\n" +"help.text" +msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>." +msgstr "За да получите по-пълна статистика за документа, изберете <emph>Файл - Свойства - Статистика</emph>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3149756.88.help.text -msgid "user_fax" -msgstr "user_fax" +#. 6\#u +#: words_count.xhp +msgctxt "" +"words_count.xhp\n" +"par_id3147418\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"файл - Свойства - Статистика\">Файл - Свойства - Статистика</link>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3149778.89.help.text -msgid "Fax number" -msgstr "Номер на факс" +#. cQd/ +#: table_delete.xhp +msgctxt "" +"table_delete.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" +msgstr "Изтриване на таблица или съдържание на таблица" -#: fields_userdata.xhp#par_id3149806.90.help.text -msgid "user_email" -msgstr "user_email" +#. QP@i +#: table_delete.xhp +msgctxt "" +"table_delete.xhp\n" +"bm_id3149489\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изтриване; таблици или съдържание на таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; изтриване</bookmark_value>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3147294.91.help.text -msgid "E-mail address" -msgstr "Адрес за е-поща" +#. m$6l +#: table_delete.xhp +msgctxt "" +"table_delete.xhp\n" +"hd_id3149489\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Изтриване на таблица или съдържание на таблица\">Изтриване на таблица или съдържание на таблица</link></variable>" -#: fields_userdata.xhp#par_id3147321.92.help.text -msgid "user_state" -msgstr "user_state" +#. [nbW +#: table_delete.xhp +msgctxt "" +"table_delete.xhp\n" +"par_id3155918\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table." +msgstr "Можете да изтриете таблица от документа или съдържание от таблица." -#: fields_userdata.xhp#par_id3147344.93.help.text -msgid "State" -msgstr "Щат" +#. lrk# +#: table_delete.xhp +msgctxt "" +"table_delete.xhp\n" +"par_id3155863\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." +msgstr "За да изтриете цяла таблица, щракнете в нея и изберете <emph>Таблица - Изтриване - Таблица</emph>." -#: fields_userdata.xhp#par_id3147392.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите\">Списък на операциите</link>" +#. 8ehf +#: table_delete.xhp +msgctxt "" +"table_delete.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." +msgstr "За да изтриете съдържанието на таблица, щракнете в нея, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, така че да изберете всички клетки, след което натиснете клавиша Delete или Backspace." -#: tablemode.xhp#tit.help.text -msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" -msgstr "Променяне на редове и колони чрез клавиатурата" +#. =tH- +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Making Text Superscript or Subscript" +msgstr "Превръщане на текст в горен или долен индекс" -#: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text -msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>режим на избор в таблица</bookmark_value><bookmark_value>пропорционално разпределение на таблици</bookmark_value><bookmark_value>относително разпределение на таблични клетки</bookmark_value><bookmark_value>таблици; настройка на ширината с клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>клетки; настройка на ширината с клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура;промяна поведението на редове/колони</bookmark_value><bookmark_value>поведение на редове/колони</bookmark_value>" +#. {_O[ +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"bm_id3155174\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; горни и долни индекси</bookmark_value><bookmark_value>горни индекси в текст</bookmark_value><bookmark_value>долни индекси в текст</bookmark_value><bookmark_value>знаци;горни и долни индекси</bookmark_value>" -#: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text -msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Променяне на редове и колони чрез клавиатурата\">Променяне на редове и колони чрез клавиатурата</link></variable>" +#. zL3q +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"hd_id3155174\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Превръщане на текст в горен или долен индекс\">Превръщане на текст в горен или долен индекс</link></variable>" -#: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text -msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "Когато вмъквате или изтривате клетки, редове или колони в таблица, настройките <item type=\"menuitem\">Поведение на редовете/колоните</item> определят как това се отразява върху съседните елементи. Например, в таблица с фиксирани размери на редове и колони можете да вмъквате нови редове или колони само ако мястото позволява." +#. yA1m +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3155917\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." +msgstr "Изберете текста, който желаете да превърнете в горен или долен индекс." -#: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text -msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." -msgstr "Обърнете внимание, че тези свойства са в сила само за промени в ширината, извършени чрез клавиатурата. С мишката можете да променяте ширините на колоните както пожелаете." +#. HM4V +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3155865\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text -msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "За да зададете настройките <item type=\"menuitem\">Поведение на редовете/колоните</item><emph/> за таблици в текстови документи, изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</item> или използвайте иконите <item type=\"menuitem\">Фиксирана</item>, <item type=\"menuitem\">Фиксирани/пропорционални</item> и <item type=\"menuitem\">Променливи</item> в лентата <item type=\"menuitem\">Таблица</item><emph/>. Има три основни режима за визуализиране на таблици:" +#. FX=b +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак - Позиция</emph>, после изберете <emph>Горен индекс</emph> или <emph>Долен индекс</emph>." -#: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text -msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "<emph>Фиксирани</emph> - промените влияят само върху съседната клетка, не върху цялата таблица. Например, когато увеличите ширината на клетка, съседната клетка се стеснява, но ширината на таблицата се запазва." +#. U2}G +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3156111\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+Shift+P, за да превърнете текста в горен индекс, или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+Shift+B, за да го превърнете в долен индекс." -#: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text -msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "<emph>Фиксирани, пропорционални</emph> - промените влияят върху цялата таблица, като широките клетки се свиват повече от тесните. Например, когато увеличите ширината на клетка, съседните клетки се стесняват пропорционално, но ширината на таблицата се запазва." +#. ^U]y +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Форматиране - Знак - Позиция\">Форматиране - Знак - Позиция</link>" -#: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text -msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." -msgstr "<emph>Променливи</emph> - промените влияят върху размера на таблицата. Например, когато увеличите ширината на клетка, ширината на таблицата се увеличава." +#. ]@9( +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3154705\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Инструменти - Автокорекция - Замяна\">Инструменти - Автокорекция - Замяна</link>" -#: field_convert.xhp#tit.help.text -msgid "Converting a Field into Text" -msgstr "Преобразуване на поле в текст" +#. :hak +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" +msgstr "Прилагане на стилове в режим Запълване" -#: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text -msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета; преобразуване в текст</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;полета в текст</bookmark_value><bookmark_value>замяна;полета, с текст</bookmark_value><bookmark_value>превръщане;полета, в текст</bookmark_value>" +#. ?C1a +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"bm_id3145084\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>запълване с формат, режим</bookmark_value><bookmark_value>копиране; стилове, чрез запълване с формат</bookmark_value><bookmark_value>четка за копиране на стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове; прехвърляне</bookmark_value><bookmark_value>формати; копиране и поставяне</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати; копиране и поставяне</bookmark_value>" -#: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text -msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Преобразуване на поле в текст\">Преобразуване на поле в текст</link></variable>" +#. Xl;K +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"hd_id3145084\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Прилагане на стилове в режим Запълване\">Прилагане на стилове в режим Запълване</link></variable>" -#: field_convert.xhp#par_id3149281.2.help.text -msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field." -msgstr "Можете да превърнете поле в обикновен текст, така че да не се обновява повече. След като преобразувате поле в текст, повече не можете да го превърнете обратно в поле." +#. INib +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"par_id3155855\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." +msgstr "Можете бързо да прилагате в документа стилове, например абзацни или знакови, чрез режима Запълване с формат на прозореца Стилове и формати." -#: field_convert.xhp#par_id3155608.7.help.text -msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "Изберете полето и изберете <emph>Редактиране - Изрязване</emph>." +#. Zi5@ +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"par_id3156114\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." -#: field_convert.xhp#par_id3154238.9.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Специално вмъкване</emph>." +#. j#R= +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"par_id3153128\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." +msgstr "Щракнете върху иконата на желаната категория стилове." -#: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text -msgid "Click \"Unformatted text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Щракнете върху \"Неформатиран тект\" в списъка <emph/><item type=\"menuitem\">Избор</item>, след което натиснете бутона <emph/><item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. x%ej +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"par_id3145090\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." +msgstr "Щракнете върху стила, след което щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Режим на запълване</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Икона</alt></image> в прозореца <item type=\"menuitem\">Стилове и формати</item>." -#: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Специално вмъкване\">Специално вмъкване</link>" +#. H0g* +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"par_id3153371\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release." +msgstr "Поставете показалеца на мишката на мястото в документа, където желаете да приложите стила, и щракнете. За да приложите стила върху повече от един елемент, плъзнете курсора, за да изберете елементите, след което отпуснете бутона на мишката." -#: footnote_with_line.xhp#tit.help.text -msgid "Spacing Between Footnotes" -msgstr "Разстояние между бележките под линия" +#. KjEl +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"par_id3154263\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." +msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Esc</item>, когато приключите." -#: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text -msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>разстояния; бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>бележки в края на текст; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>линии;бележки под линия/в края</bookmark_value>" +#. #5S/ +#: stylist_fillformat.xhp +msgctxt "" +"stylist_fillformat.xhp\n" +"par_id3159259\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" -#: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text -msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Разстояние между бележките под линия\">Разстояние между бележките под линия</link></variable>" +#. G$SR +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Indenting Paragraphs" +msgstr "Поставяне на отстъп в абзаци" -#: footnote_with_line.xhp#par_id3145808.39.help.text -msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." -msgstr "Ако желаете да увеличите разстоянието между текстовете на бележки под линия или бележки в края на текст, можете да добавите горен или долен кант към съответния абзацен стил." +#. !kir +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"bm_id3155869\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>форматиране; отстъпи на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>отстъпи; в текст</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; отстъпи</bookmark_value><bookmark_value>висящи отстъпи в абзаци</bookmark_value><bookmark_value>десни отстъпи в абзаци</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; отстъпи</bookmark_value><bookmark_value>промяна;отстъпи</bookmark_value>" -#: footnote_with_line.xhp#par_id3155603.41.help.text -msgid "Click in a footnote or endnote." -msgstr "Щракнете върху бележка под линия или бележка в края на текст." +#. ;7[i +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"hd_id129398\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Поставяне на отстъп в абзаци</link></variable>" -#: footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text -msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." +#. ).em +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id5589159\n" +"help.text" +msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." +msgstr "За да смените мерните единици, изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Общи</item>, и изберете нова мерна единица в областта Настройки." + +#. $.R] +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id9936216\n" +"help.text" +msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." +msgstr "Можете да смените отстъпите за текущия абзац, за всички избрани абзаци или за абзацен стил." -#: footnote_with_line.xhp#par_id3154251.43.help.text -msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила, който желаете да промените, например „Бележка под линия“, и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. ^ohB +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id7953123\n" +"help.text" +msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>." +msgstr "Освен това можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>. За да видите скалата, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Скала</item>." -#: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text -msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab." -msgstr "Щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\"><emph>Кантове</emph></link>." +#. R2#d +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id4013794\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</item>, за да промените за да промените отстъпите за текущия абзац или за всички избрани абзаци. Също така можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>." -#: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">По подразбиране</item><emph/> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Поставяне само на горен и долен кант</item>." +#. 3{-X +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id1631824\n" +"help.text" +msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзац и изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на стила на абзаца - Отстъпи и разредка</item>, за да промените отстъпите за всички абзаци със същия абзацен стил." -#: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>list." -msgstr "В раздела <item type=\"menuitem\">Линия</item> щракнете върху вид линия в списъка <item type=\"menuitem\">Стил</item><emph/>." +#. xa~7 +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id7271645\n" +"help.text" +msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." +msgstr "Отстъпите се изчисляват относително спрямо лявото и дясното бяло поле на страницата. Ако искате абзацът да се разпростира в страничното поле, въведете отрицателно число." -#: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text -msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> <emph/>box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "Изберете „Бяло“ в полето <item type=\"menuitem\">Цвят</item><emph/>. Ако фонът на страницата не е бял, изберете цвета, който най-близко съответства на фоновия цвят." +#. {4:h +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id2136295\n" +"help.text" +msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." +msgstr "Отстъпите са различни според посоката на писане. Да вземем параметъра за отстъп <item type=\"menuitem\">Преди текста</item> при език с посока на писане от ляво на дясно. Левият край на абзаца е вдаден навътре спрямо лявото поле на страницата. При език с посока на писане от дясно на ляво, десният край на абзаца е навътре спрямо дясното поле на страницата." -#: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text -msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "В областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph> премахнете отметката от полето <emph>Синхронизиране</emph>." +#. 5WPe +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id4186223\n" +"help.text" +msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." +msgstr "За да получите висящ абзац, въведете положителна стойност за <item type=\"menuitem\">Преди текста</item> и отрицателна – за <item type=\"menuitem\">Първи ред</item>." -#: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text -msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> <emph/>boxes." -msgstr "Въведете стойности в полетата <item type=\"menuitem\">Отгоре</item><emph/> и <item type=\"menuitem\">Отдолу</item><emph/>." +#. nPjN +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id1491134\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</link>" -#: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text -msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. %o[Q +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Tables" +msgstr "Вмъкване на таблици" -#: footnote_with_line.xhp#par_id3148846.49.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Кантове\">Форматиране - Абзац - Кантове</link>" +#. xQxZ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"bm_id3156377\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; таблици в текст</bookmark_value><bookmark_value>DDE; вмъкване на таблици</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти; вмъкване таблици в</bookmark_value><bookmark_value>клетки;вмъкване от електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици;вмъкване в текст</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;вмъкване на таблици от</bookmark_value>" -#: number_sequence.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Number Ranges" -msgstr "Дефиниране на числови диапазони" +#. KTvc +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3156377\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на таблици\">Вмъкване на таблици</link></variable>" -#: number_sequence.xhp#bm_id3149695.help.text -msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номериране;цитати/подобни елементи</bookmark_value>" +#. (xW_ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3149489\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet." +msgstr "Има няколко начина да създадете таблица в текстов документ. Можете да я вмъкнете чрез лента с инструменти, чрез команда от меню или от електронна таблица." -#: number_sequence.xhp#hd_id3149695.36.help.text -msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Дефиниране на числови диапазони</link></variable>" +#. !A0q +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3155908\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Table From a Toolbar" +msgstr "За да вмъкнете таблица чрез лента с инструменти" -#: number_sequence.xhp#par_id3155918.37.help.text -msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." -msgstr "Можете да зададете автоматично номериране на еднотипни елементи в документа, например цитати." +#. K--+ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3155861\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." +msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете таблицата." -#: number_sequence.xhp#par_id3149829.38.help.text -msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." -msgstr "Въведете текста, на който желаете да припишете номерацията, например \"Цитат номер\"." +#. Q+yb +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3147416\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon." +msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> или <emph>Вмъкване</emph> щракнете върху стрелката до иконата <emph>Таблица</emph>." -#: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> <emph/>tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Променливи</item><emph/>." +#. a_@L +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3153398\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." +msgstr "Плъзнете с мишката в мрежата на таблицата, за да изберете желания брой редове и колони, след което отпуснете бутона й." -#: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text -msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." -msgstr "Щракнете върху \"Числов диапазон\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/>." +#. @4yY +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." +msgstr "За да се откажете, плъзнете в противоположната посока, докато в областта за мостра на мрежата се изпише <emph>Отказ</emph>." -#: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text -msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box." -msgstr "Въведете \"Цитат\" в полето <item type=\"menuitem\">Име</item><emph/>." +#. XyXi +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3153135\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Table With a Menu Command" +msgstr "За да вмъкнете таблица с команда от меню" -#: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text -msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. 3Uff +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3149642\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." +msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете таблицата." -#: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text -msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "Въведете число в полето <emph>Стойност</emph> или го оставете празно, за да използвате автоматичното номериране." +#. QCrd +#: table_insert.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3149609\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Таблица</emph>" -#: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text -msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box." -msgstr "В полето <emph>Ниво</emph> изберете нивото от плана, на което искате номерирането да започва отначало." +#. Q*R4 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3149858\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." +msgstr "В областта <emph>Размер</emph> въведете броя на редовете и колоните." -#: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text -msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете последователно бутоните <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Затваряне</emph>." +#. Mf=v +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3145097\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." +msgstr "Задайте желаните настройки и натиснете <emph>OK</emph>." -#: border_page.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Borders for Pages" -msgstr "Задаване на кантове за страници" +#. jYpD +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3149572\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" +msgstr "За да вмъкнете таблица от електронна таблица на Calc" -#: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text -msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>страници;задаване на кантове</bookmark_value><bookmark_value>кантове; за страници</bookmark_value><bookmark_value>рамки; около страници</bookmark_value><bookmark_value>задаване;кантове на страници</bookmark_value>" +#. Kq$~ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3149594\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." +msgstr "Отворете електронната таблица на $[officename] Calc, съдържаща желаната област от клетки." -#: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text -msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Задаване на кантове за страници\">Задаване на кантове за страници</link></variable>" +#. 2[?Q +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3156250\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." +msgstr "Изберете клетките в електронната таблица." -#: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text -msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." -msgstr "В Writer можете задавате кантове за <emph>стиловете на страници</emph> не за отделни страници. Всички промени в кантовете важат за всички страници със съответния стил. Имайте предвид, че тези промени не могат да се отменят чрез функцията Отмяна в $[officename]." +#. G2Ge +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154395\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Копиране</emph>." -#: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text -msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text" -msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "За да зададете готов стил за кантове" +#. tjQ} +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154420\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "In your text document, do one of the following:" +msgstr "В текстовия документ направете едно от следните неща:" + +#. +XU) +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3153383\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>. Областта от клетки ще бъде поставена като OLE обект. За да редактирате съдържанието на клетките, щракнете двукратно върху обекта." -#: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Кантове</emph>." +#. OmLz +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154248\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>, после изберете измежду следните възможности:" -#: border_page.xhp#par_id3150771.4.help.text -msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "Изберете някой от подразбираните стилове за кантове в областта <emph>По подразбиране</emph>." +#. kuD9 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154844\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Options" +msgstr "Възможности" -#: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Изберете вид и цвят на линията за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки се отнасят за всички кантове, включени в избрания стил." +#. 7k\G +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154867\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Is inserted as..." +msgstr "Вмъква се като..." -#: border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." -msgstr "Изберете разстоянието между кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>." +#. (YYE +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3155893\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица на $[officename] $[officeversion]" -#: border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>, за да приложите промените." +#. y?tL +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3149986\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" +msgstr "OLE обект – както с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V или плъзгане и пускане" -#: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text -msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text" -msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "За да зададете комбинация от кантове по избор" +#. |WLd +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3148674\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "GDIMetaFile" +msgstr "Метафайл на GDI" -#: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Кантове</emph>." +#. 4Us[ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3148697\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text" -msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "В областта <emph>Потребителски</emph> изберете канта или кантовете, които желаете да присъстват в общото оформление. Щракнете върху някой от ръбовете в мострата, за да включите или изключите съответния кант." +#. *E9b +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3153027\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" -#: border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text" -msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Изберете вид и цвят на линията за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки се отнасят за всички кантове, включени в избрания стил." +#. AP;= +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3148957\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text" -msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки кант от рамката." +#. `hu{ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3147104\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text" -msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." -msgstr "Изберете разстоянието между кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>." +#. w{98 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3147126\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "HTML table" +msgstr "Таблица на HTML" -#: border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text -msgctxt "border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>, за да приложите промените." +#. Sr9h +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150223\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Unformatted text" +msgstr "Неформатиран текст" -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#tit.help.text -msgid "Repeating a Table Header on a New Page" -msgstr "Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница" +#. rrF0 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150246\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Text only, tab stops as separators" +msgstr "Само текст, табулатори като разделители" -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици;повтаряне заглавията на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>повтаряне; заглавия на таблици на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>антетки; повтаряне в таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици на много страници</bookmark_value>" +#. 3lR[ +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3145227\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Formatted text [RTF]" +msgstr "Форматиран текст [RTF]" -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text -msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница\">Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница</link></variable>" +#. *+xs +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150938\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Text table" +msgstr "Текстова таблица" -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3149636.7.help.text -msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." -msgstr "Можете да укажете повтаряне заглавната част на таблица на всяка от страниците, които таблицата обхваща." +#. %(@K +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150965\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE връзка (само в Windows) </caseinline></switchinline>" -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3145098.8.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Таблица</emph>" +#. bb;. +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3154377\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Таблична структира и съдържание, без форматиране. С обновяване.</caseinline></switchinline>" -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> <emph/>and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> <emph/>check boxes." -msgstr "Отметнете полетата <item type=\"menuitem\">Заглавие</item><emph/> и <item type=\"menuitem\">Повтаряне на заглавието</item><emph/>." +#. bRS7 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"hd_id3151093\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" +msgstr "Плъзгане и пускане на област от клетки от електронна таблица на Calc" -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text -msgid "Select the number of rows and columns for the table." -msgstr "Изберете броя на колоните и редовете за таблицата." +#. O,_i +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3151116\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." +msgstr "Отворете електронната таблица на $[officename] Calc, съдържаща желаната област от клетки." -#: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text -msgctxt "table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. (=*1 +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150515\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." +msgstr "Изберете клетките в електронната таблица." -#: jump2statusbar.xhp#tit.help.text -msgid "Going to Specific Bookmark" -msgstr "Преход към определен показалец" +#. brhk +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." +msgstr "Щракнете в избраните клетки и задръжте бутона на мишката." -#: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text -msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>показалци; позициониране на курсора</bookmark_value><bookmark_value>преход;към показалци</bookmark_value>" +#. @,+f +#: table_insert.xhp +msgctxt "" +"table_insert.xhp\n" +"par_id3147527\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Drag the selected cells into the text document." +msgstr "Плъзнете избраните клетки в текстовия документ." -#: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text -msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Преход към определен показалец\">Преход към определен показалец</link></variable>" +#. TH_[ +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Automatically Check Spelling" +msgstr "Автоматична проверка на правописа" -#: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text -msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." -msgstr "За да преминете към определен показалец в документа, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">задръжте Ctrl и щракнете</caseinline><defaultinline>щракнете с десния бутон</defaultinline></switchinline> в полето <emph>Страница</emph> от <emph>лентата на състоянието</emph>, след което изберете показалеца." +#. x._y +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"bm_id3154265\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>правописна проверка;Автопроверка, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>автоматична проверка на правописа</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа;при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>думи;изключване проверката на правописа</bookmark_value>" -#: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Вмъкване на показалец\">Вмъкване на показалец</link>" +#. AkJK +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"hd_id3154265\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Автоматична проверка на правописа\">Автоматична проверка на правописа</link></variable>" -#: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" -msgstr "Вмъкване на диаграма от Calc в текстов документ" +#. E=P% +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3154664\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." +msgstr "Можете да укажете на $[officename] да проверява автоматично правописа докато въвеждате и да подчертава възможните сгрешени думи с червена вълнообразна линия." -#: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text -msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>диаграми; копиране от Calc в Writer</bookmark_value><bookmark_value>копиране; диаграми от $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;вмъкване на диаграми от Calc</bookmark_value>" +#. 7(zW +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"hd_id3154678\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" +msgstr "За да включите автоматичната проверка на правописа при въвеждане" -#: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text -msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Вмъкване на диаграма от Calc в текстов документ\">Вмъкване на диаграма от Calc в текстов документ</link></variable>" +#. eh/o +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3155531\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar." +msgstr "Активирайте иконата <emph>Автопроверка на правописа</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>." -#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155890.16.help.text -msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." -msgstr "Можете да вмъкнете копие на диаграма, което не се обновява, когато променяте данните на диаграмата в електронната таблица." +#. d~.K +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3155569\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху дума, подчертана с червена вълнообразна линия, и изберете някое от предложенията за замяна от списъка или от подменюто <emph>Автокорекция</emph>." -#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3149054.3.help.text -msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." -msgstr "Отворете текстовия документ, в който желаете да копирате диаграмата." +#. kEv6 +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3147759\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." +msgstr "Ако изберете дума от подменюто <item type=\"menuitem\">Автокорекция</item>, подчертаната дума и заместващата дума се добавят автоматично в списъка за <emph>автокорекция</emph> за съответния език. За да разгледате списъка за <item type=\"menuitem\">автокорекция</item>, изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item> и изберете раздела <item type=\"menuitem\">Замяна</item>." -#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155854.4.help.text -msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." -msgstr "Отворете електронната таблица, съдържаща желаната диаграма." +#. 5p67 +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3147819\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." +msgstr "Можете също да добавите подчертаната дума към речника с думи по избор, като изберете <emph>Добавяне</emph>." -#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text -msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." -msgstr "Щракнете върху диаграмата в електронната таблица. Ще се появят осем манипулатора." +#. *TlT +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"hd_id3147220\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" +msgstr "За да изключите думи от проверката на правописа" -#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text -msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." -msgstr "Плъзнете диаграмата от електронната таблица в текстовия документ." +#. oQmE +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3147263\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Select the words that you want to exclude." +msgstr "Изберете думите, които желаете да изключите." -#: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text -msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." -msgstr "Можете да преоразмерявате и местите диаграмата в текстовия документ както всеки друг обект. За да редактирате данните на диаграмата, щракнете двукратно върху нея." +#. hTmg +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3147282\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." +msgstr "Щракнете върху полето за език в лентата на състоянието, за да отворите меню." -#: text_centervert.xhp#tit.help.text -msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" -msgstr "Центриране на текст в страницата чрез рамка" +#. |p7w +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3145602\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." +msgstr "Изберете “(без проверка на правописа)”." -#: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text -msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текстови рамки; центриране върху страници</bookmark_value><bookmark_value>центриране; текстови рамки върху страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; центриране на текст върху</bookmark_value>" +#. :+{T +#: auto_spellcheck.xhp +msgctxt "" +"auto_spellcheck.xhp\n" +"par_id3145648\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Създаване на нов речник\">Създаване на нов речник</link>" -#: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text -msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Центриране на текст в страницата чрез рамка\">Центриране на текст в страницата чрез рамка</link></variable>" +#. `g,q +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" +msgstr "Фина настройка на завършването на думи в текстови документи" -#: text_centervert.xhp#par_id3155920.78.help.text -msgid "Select the text that you want to center on the page." -msgstr "Изберете текста, който желаете да центрирате спрямо страницата." +#. X}t/ +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"bm_id3148882\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>настройки;завършване на думите</bookmark_value><bookmark_value>завършване на думи;настройки</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;настройки за завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>дни на седмицата; автоматично завършване</bookmark_value><bookmark_value>месеци; автоматично завършване</bookmark_value>" -#: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка</emph>." +#. Tbb# +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"hd_id4745017\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Фина настройка на завършването на думи в текстови документи</link> </variable>" -#: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Закотвяне</item><emph/> изберете <item type=\"menuitem\">Към страница</item>." +#. S7U\ +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_id4814294\n" +"help.text" +msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." +msgstr "Ако харесвате факта, че $[officename] автоматично завършва най-често използваните от вас думи, можете да прецизирате това поведение чрез допълнителни настройки. Ако желаете, можете да запазите текущия списък със събрани думи, за да бъде използван през следващия сеанс." + +#. Hj(H +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_id2593462\n" +"help.text" +msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:" +msgstr "За да настроите фино завършването на думи, изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на Автокорекция - Завършване на думите</item> и изберете една от следните настройки:" -#: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> <emph/>area, set the dimensions of the frame." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Размер</item><emph/> задайте размерите на рамката." +#. :_[; +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN107C6\n" +"help.text" +msgid "To Insert an Additional Space Character" +msgstr "За да се вмъква допълнителен знак за интервал" -#: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> <emph/>area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> <emph/>and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> <emph/>boxes." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Позиция</item><emph/> изберете \"Центрирано\" в полетата <item type=\"menuitem\">Хоризонтално</item><emph/> и <item type=\"menuitem\">Вертикално</item><emph/>." +#. `WK; +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B03\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Append space</emph>." +msgstr "Отметнете <emph>Добавяне на интервал</emph>." + +#. K*5N +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B0E\n" +"help.text" +msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character." +msgstr "Интервалът се добавя, след като въведете първия знак на следващата дума след автоматично завършената. Не се добавя интервал, ако следващият знак е разделител, например точка или знак за нов ред." -#: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text -msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. M^;B +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN107CC\n" +"help.text" +msgid "To Define the Accept Key" +msgstr "За да дефинирате клавиш за потвърждаване" -#: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text -msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "За да скриете кантовете на рамката, изберете я и изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка/обект</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Кантове</item> и щракнете в полето <emph/><item type=\"menuitem\">Премахване на кантовете</item> в областта <emph/><item type=\"menuitem\">Подреждане на линиите</item>." +#. Vs6e +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B20\n" +"help.text" +msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." +msgstr "Изберете клавиша за потвърждаване на предложената дума в списъка <emph>Приемане с</emph>." -#: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text -msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." -msgstr "За да преоразмерите рамката, плъзгайте ръбовете й." +#. X?MQ +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN107D2\n" +"help.text" +msgid "To Select the Minimum Number of Characters" +msgstr "За да изберете минималния брой знаци" -#: template_default.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Default Template" -msgstr "Смяна на подразбирания шаблон" +#. ,8+P +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B36\n" +"help.text" +msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." +msgstr "В полето <emph>Мин. дължина на дума</emph> задайте минималния брой знаци, които трябва да съдържа една дума, за да бъде включена в списъка." + +#. /V`d +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN107D8\n" +"help.text" +msgid "To Select the Scope of Collected Words" +msgstr "За да изберете областта на действие на събирането на думи" -#: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text -msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подразбирани шаблони; дефиниране</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;подразбирани шаблони</bookmark_value>" +#. !Y4R +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B4C\n" +"help.text" +msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." +msgstr "Изчистете полето <emph>При затваряне на документ думите от него се премахват от списъка</emph>." + +#. L_gi +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B53\n" +"help.text" +msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." +msgstr "Сега списъкът ще бъде валиден и за другите отваряни от вас документи. Когато затворите последния документ на %PRODUCTNAME, списъкът от думи се изтрива." -#: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text -msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Смяна на подразбирания шаблон\">Смяна на подразбирания шаблон</link></variable>" +#. *zaW +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B56\n" +"help.text" +msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." +msgstr "Ако отметнете полето, списъкът важи само докато текущият документ е отворен." -#: template_default.xhp#par_id3145569.68.help.text -msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." -msgstr "Подразбираният шаблон съдържа форматирането, което по подразбиране се прилага за нови текстови документи. Ако желаете, можете да създадете нов шаблон и да го ползвате като подразбиран." +#. .{.l +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_id2634968\n" +"help.text" +msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." +msgstr "Ако желаете списъкът от думи да се запази и след края на текущия сеанс с %PRODUCTNAME, съхранете го като документ, както е описано в следващия раздел." -#: template_default.xhp#hd_id6414990.help.text -msgid "To Create a Default Template" -msgstr "За да стздадете подразбиран шаблон" +#. w6.M +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN107DE\n" +"help.text" +msgid "To Use the Word List for Further Sessions" +msgstr "За да използвате списъка от думи за следващи сесии" -#: template_default.xhp#par_id3149838.102.help.text -msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." -msgstr "Създайте документ и добавете желаното съдържание и форматиране." +#. zdpg +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10B94\n" +"help.text" +msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." +msgstr "Ако е включена автоматичната проверка на правописа, се събират само думи, разпознати като правилни." -#: template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text -msgctxt "template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph>." +#. @Q:] +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10BA1\n" +"help.text" +msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." +msgstr "Можете да ползвате списъка от думи например за да започвате винаги с готов набор от технически термини за автоматичното завършване." -#: template_default.xhp#par_id3149283.106.help.text -msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." -msgstr "В полето <emph>Нов шаблон</emph> въведете име за новия шаблон." +#. E).6 +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10BA7\n" +"help.text" +msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion." +msgstr "Отворете текстовия документ, съдържащ термините, които желаете да ползвате за автоматичното завършване на думи." -#: template_default.xhp#par_id3153409.114.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Категории</item><emph/> изберете „Моите шаблони“, след което натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. hHd1 +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10BAB\n" +"help.text" +msgid "The word completion feature collects the words." +msgstr "Думите ще бъдат запаметени за автоматично завършване." -#: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text -msgctxt "template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Организиране\"><emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph></link>." +#. Vv6[ +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN107ED\n" +"help.text" +msgid "Select all or some of the words in the list." +msgstr "Изберете всички или някои от думите в списъка." -#: template_default.xhp#par_id3149952.108.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder." -msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Шаблони</item> щракнете двукратно върху папката „Моите шаблони“." +#. akIq +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN107F4\n" +"help.text" +msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." +msgstr "Копирайте всички избрани думи в клипборда с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C. Поставете съдържанието на клипборда в нов документ и го запишете, за да получите еталонен списък на събраните думи." + +#. Ya-! +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10BC6\n" +"help.text" +msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." +msgstr "По-късно можете да отворите този списък, което ще предизвика автоматично запаметяване на думите. Така автоматичното завършване ще започне с наготово дефиниран набор от думи." -#: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text -msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху създадения от вас шаблон и изберете <emph>Задаване като подразбиран шаблон</emph>." +#. fdeG +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_idN10809\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Завършване на думи</link>" -#: template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text -msgctxt "template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text" -msgid "Click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>." +#. 0Ro4 +#: word_completion_adjust.xhp +msgctxt "" +"word_completion_adjust.xhp\n" +"par_id5458845\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Използване на завършване на думи</link>" -#: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text -msgid "To Reset the Default Template" -msgstr "За да анулирате подразбирания шаблон" +#. {g.) +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Turning Off AutoCorrect" +msgstr "Изключване на автокоригирането" -#: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text -msgctxt "template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Организиране\"><emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph></link>." +#. ENb1 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"bm_id3154250\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изключване на автоматичното коригиране</bookmark_value><bookmark_value>текст;изключване на автоматичното коригиране</bookmark_value><bookmark_value>горен регистър;превръщане в долен</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;превръщане в малки след точки</bookmark_value><bookmark_value>кавички;автоматична замяна</bookmark_value><bookmark_value>думи;автоматична замяна, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>линии;автоматично чертане, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>подчертаване;бързо</bookmark_value><bookmark_value>кантове; автоматично чертане, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>автоматични промени, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>промени;автоматично</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране;изключване</bookmark_value>" -#: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text -msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху текстов файл в някой от двата списъка и изберете <item type=\"menuitem\">Анулиране на подразбирания шаблон - Текстов документ</item>." +#. O#MQ +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3147812\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Изключване на автоформатирането и автокоригирането\">Изключване на автокоригирането</link></variable>" -#: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text -msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text" -msgid "Click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>." +#. UqsE +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3147833\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type." +msgstr "По подразбиране $[officename] автоматично коригира много от често срещаните правописни грешки и форматира, докато въвеждате." + +#. lH0G +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_idN1081B\n" +"help.text" +msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." +msgstr "За да отмените бързо автоматична корекция или довършване, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." + +#. tb]0 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_idN10846\n" +"help.text" +msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." +msgstr "За да изключите повечето възможности за автокоригиране, премахнете отметката от менюто срещу <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph>." -#: registertrue.xhp#tit.help.text -msgid "Printing Register-true" -msgstr "Печатане с напасване на редовете" +#. /U_J +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3147251\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" +msgstr "За да премахнете дума от списъка за автокорекция" -#: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text -msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>редове; текст с напаснати редове</bookmark_value><bookmark_value>текстови редове;напасване на редовете</bookmark_value><bookmark_value>страници;напасване на редовете</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;напасване на редовете</bookmark_value><bookmark_value>напасване на редовете;страници и абзаци</bookmark_value><bookmark_value>разредка;текст с напаснати редове</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;текст с напаснати редове</bookmark_value>" +#. PyfD +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3147274\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." -#: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text -msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Печатане с напасване на редовете</link></variable>" +#. ,Z/0 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3145596\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Замяна</emph>." -#: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text -msgid "To Set a Document to Register-True Printing" -msgstr "За да зададете документ за печатане с напаснати редове" +#. V08{ +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3145620\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." +msgstr "В списъка за <emph>автокорекция</emph> изберете двойата думи, които желаете да премахнете." -#: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text -msgid "Select the whole document." -msgstr "Изберете целия документ." +#. s]9a +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3145645\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Изтриване</emph>." -#: registertrue.xhp#par_idN10669.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Страница</emph>." +#. RZ#4 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3145668\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" +msgstr "За да забраните замяната на кавички" -#: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text -msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Напасване на редовете в колоните</item> и щракнете върху <item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. :SKy +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3151196\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." -#: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text -msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified." -msgstr "Всички абзаци в документа ще бъдат отпечатани с напасване на редовете, освен ако е зададено друго." +#. #$mk +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3151220\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab" +msgstr "Изберете раздела <emph>Локализирани настройки</emph>" -#: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text -msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" -msgstr "За да изключите абзаци от печатането с напасване на редовете" +#. r;Uh +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." +msgstr "Изчистете полето или полетата „Замяна“." -#: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text -msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. @1VR +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3155076\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" +msgstr "За да спрете превръщането на първите букви от изреченията в главни" -#: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text -msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." -msgstr "Изберете всички абзаци, които желаете да изключите, след което изберете <emph>Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</emph>." +#. zQCD +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155099\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." -#: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text -msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "Отворете прозореца Стилове и формати, щракнете с десния бутон на мишката върху абзацния стил, който желаете да изключите, и изберете <emph>Промяна</emph>. В диалоговия прозорец изберете раздела <emph>Отстъпи и разредка</emph>." +#. {2h] +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155123\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Настройки</emph>." -#: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text -msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." -msgstr "Изчистете полето за отметка <emph>Напасване на редовете в колоните</emph>." +#. b,E1 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155148\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." +msgstr "Изчистете полето за отметка „Превръщане на първата буква от изречение в главна“." -#: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Напасване на редовете в колоните</link>" +#. \\zW +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"hd_id3155401\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" +msgstr "За да спрете чертането на линия при въвеждане на три еднакви знака" + +#. .JJ2 +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155415\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" +msgstr "$[officename] автоматично чертае линия, когато въведете три от следните знаци и натиснете Enter: - _ = * ~ #" -#: page_break.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" -msgstr "Вмъкване и изтриване на знаци за нова страница" +#. Z1I^ +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155439\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." -#: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text -msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>нови страници; вмъкване и изтриване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; знаци за нова страница</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;знаци за нова страница</bookmark_value><bookmark_value>страници; вмъкване/изтриване знаци за нова страница</bookmark_value><bookmark_value>ръчни знаци за нова страница</bookmark_value>" +#. LP7c +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155463\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Настройки</emph>." -#: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text -msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Вмъкване и изтриване на знаци за нова страница\">Вмъкване и изтриване на знаци за нова страница</link></variable>" +#. oi4j +#: auto_off.xhp +msgctxt "" +"auto_off.xhp\n" +"par_id3155488\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Clear the \"Apply border\" check box." +msgstr "Изчистете полето за отметка „Прилагане на кант“." -#: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text -msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "За да вмъкнете ръчно нова страница" +#. yIj7 +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Input Fields" +msgstr "Добавяне на входни полета" -#: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text -msgid "Click in your document where you want the new page to begin." -msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете започва новата страница." +#. O`LJ +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"bm_id3155916\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; входни полета</bookmark_value><bookmark_value>полета; входни полета в текст</bookmark_value><bookmark_value>входни полета в текст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;входни полета</bookmark_value>" -#: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text -msgid "Press Ctrl+Enter." -msgstr "Натиснете Ctrl+Enter." +#. d99~ +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"hd_id3155916\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Добавяне на входни полета\">Добавяне на входни полета</link></variable>" -#: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text -msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "За да изтриете ръчен знак за нова страница" +#. J@;_ +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"par_id3153409\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable." +msgstr "Входното поле съдържа променлива и когато щракнете върху него, се показва диалогов прозорец за редактиране стойността на променливата." -#: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text -msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." -msgstr "Щракнете пред първия знак след знака за нова страница." +#. PQh: +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"par_id3145776\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и щракнете върху раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." -#: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text -msgid "Press Backspace." -msgstr "Натиснете Backspace." +#. z~[q +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Изберете “Входно поле” в списъка <item type=\"menuitem\">Tип</item>." + +#. X#vl +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"par_id3154257\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable." +msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и въведете текста за променливата." + +#. _?SJ +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"par_id3155888\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text -msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "За да изтриете ръчен знак за нова страница точно пред таблица" +#. gm61 +#: fields_enter.xhp +msgctxt "" +"fields_enter.xhp\n" +"par_id3150708\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9." +msgstr "За да отворите бързо всички полета в документ за редактиране, натиснете Ctrl+Shift+F9." -#: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text -msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата и изберете <emph>Таблица</emph>." +#. ,.)v +#: jump2statusbar.xhp +msgctxt "" +"jump2statusbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Going to Specific Bookmark" +msgstr "Преход към определен показалец" -#: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text -msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "Отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Изливане на текст\"><emph>Изливане на текст</emph></link>." +#. ;S+d +#: jump2statusbar.xhp +msgctxt "" +"jump2statusbar.xhp\n" +"bm_id3145778\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>показалци; позициониране на курсора</bookmark_value><bookmark_value>преход;към показалци</bookmark_value>" -#: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text -msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." -msgstr "Изчистете полето за отметка <emph>Разделител</emph>." +#. w/l: +#: jump2statusbar.xhp +msgctxt "" +"jump2statusbar.xhp\n" +"hd_id3145778\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Преход към определен показалец\">Преход към определен показалец</link></variable>" -#: page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text -msgctxt "page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Вмъкване на разделител\">Диалогов прозорец Вмъкване на разделител</link>" +#. tKV; +#: jump2statusbar.xhp +msgctxt "" +"jump2statusbar.xhp\n" +"par_id3155178\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." +msgstr "За да преминете към определен показалец в документа, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">задръжте Ctrl и щракнете</caseinline><defaultinline>щракнете с десния бутон</defaultinline></switchinline> в полето <emph>Страница</emph> от <emph>лентата на състоянието</emph>, след което изберете показалеца." -#: dragdroptext.xhp#tit.help.text -msgid "Moving and Copying Text in Documents" -msgstr "Местене и копиране на текст в документи" +#. snF5 +#: jump2statusbar.xhp +msgctxt "" +"jump2statusbar.xhp\n" +"par_id3153396\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Вмъкване на показалец\">Вмъкване на показалец</link>" -#: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text -msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>раздели;местене и копиране</bookmark_value><bookmark_value>местене; текстови раздели</bookmark_value><bookmark_value>копиране; текстови раздели</bookmark_value><bookmark_value>поставяне;изрязани/копирани текстови раздели</bookmark_value><bookmark_value>мишка;местене и копиране на текст</bookmark_value>" +#. E~G) +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Wildcards in Text Searches" +msgstr "Използване на заместващи знаци при търсене на текст" -#: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text -msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Местене и копиране на текст в документи\">Местене и копиране на текст в документи</link></variable>" +#. *1AC +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"bm_id3150099\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>заместващи знаци, виж регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>търсене, със заместващи знаци</bookmark_value><bookmark_value>регулярни изрази; търсене</bookmark_value><bookmark_value>примери за регулярни изрази</bookmark_value><bookmark_value>знаци;намиране на всички</bookmark_value><bookmark_value>невидими знаци;намиране</bookmark_value><bookmark_value>знаци за абзац;търсене</bookmark_value>" -#: dragdroptext.xhp#par_id3152994.11.help.text -msgid "Select the text that you want to move or copy." -msgstr "Изберете текста, който желаете да преместите или копирате." +#. U=kC +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"hd_id3150099\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Използване на заместващи знаци при търсене на текст</link></variable>" -#: dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text -msgctxt "dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. 6W3{ +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id0509200916345516\n" +"help.text" +msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." +msgstr "За търсене на неизвестни или невидими знаци могат да се използват знаци – заместители." -#: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text -msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" -msgstr "За да преместите избрания текст, плъзнете го с мишката на друго място в документа и после отпуснете бутона й. Докато плъзгате, до показалеца на мишката се показва сиво квадратче.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Курсор на мишката преместващ данни</alt></image>" +#. a:3n +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3155182\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." +msgstr "Когато търсите и заменяте текст в документ, можете да ползвате заместващи знаци. Например, \"с.н\" ще съвпадне както със \"син\", така и със \"сан\"." -#: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text -msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "За да копирате избрания текст, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато го плъзгате. До показалеца на мишката ще се покаже знак \"плюс\" (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Курсор на мишката копиране на данни</alt></image>" +#. vRS6 +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3155907\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Търсене и замяна</item>." -#: print_preview.xhp#tit.help.text -msgid "Previewing a Page Before Printing" -msgstr "Преглеждане на страница преди отпечатване" +#. v2~U +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id2142399\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Повече настройки</item>, за да разширите диалоговия прозорец." -#: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text -msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>печатане; мостра преди</bookmark_value><bookmark_value>мостри; оформления за печат</bookmark_value><bookmark_value>оформление за печат, проверка на</bookmark_value><bookmark_value>книга, изглед</bookmark_value><bookmark_value>страници;мостри</bookmark_value>" +#. azDH +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3155861\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." +msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Регулярни изрази</item>." -#: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text -msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Преглеждане на страница преди отпечатване\">Преглеждане на страница преди отпечатване</link></variable>" +#. P1Ig +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3149843\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Търсене за</item> въведете търсения текст и желания заместващ знак или знаци." -#: print_preview.xhp#par_id3149847.34.help.text -msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Мостра на страница</emph>." +#. tK/; +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3156113\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Търсене</item> или <item type=\"menuitem\">Търсене - всички</item>." -#: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text -msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "Ползвайте иконите за увеличение в лентата <emph>Мостра на страница</emph>, за да увеличавате или умалявате изображението на страницата." +#. |Uj4 +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"hd_id3153401\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Regular Expression Examples" +msgstr "Примери за регулярни изрази" -#: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text -msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." -msgstr "За да отпечатате документа смален, задайте настройките за печат в раздела <emph>Подредба на страниците</emph> в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>." +#. 9;?r +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3149641\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." +msgstr "Заместващият знак за единичен знак е точка (.)." -#: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text -msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document." -msgstr "За да превъртате изгледа на документа, ползвайте клавишите със стрелки или иконите със стрелки от лентата <emph>Мостра на страница</emph>." +#. Hjj( +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3153136\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." +msgstr "Заместващият знак за нула или повече срещания на предишния знак е звездичка. Например: \"123*\" съвпада с \"12\", \"123\" и \"1233\"." -#: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Файл - Мостра на страница\">Файл - Мостра на страница</link>." +#. ?Pwo +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3149609\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." +msgstr "Комбинацията от заместващи знаци за нула или повече срещания на произволен знак е завздичка и точка (.*)." -#: text_emphasize.xhp#tit.help.text -msgid "Emphasizing Text" -msgstr "Наблягане върху текст" +#. tp8E +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3149854\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." +msgstr "Заместващият знак за край на абзац е знакът за долар ($). Комбинацията от заместващи знаци за начало на абзац е знак за степен и точка (^.)." -#: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text -msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; наблягане</bookmark_value><bookmark_value>наблягане върху текст</bookmark_value>" +#. ~SL} +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id0509200916345545\n" +"help.text" +msgid "The wildcard for a tab character is \\t." +msgstr "Заместващият знак за табулация е \\t." -#: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text -msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Наблягане върху текст\">Наблягане върху текст</link></variable>" +#. iq85 +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3153414\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph." +msgstr "Търсенето с регулярни изрази действа само в рамките на един абзац. За да търсите с регулярни изрази в повече абзаци, извършете отделно търсене във всеки абзац." -#: text_emphasize.xhp#par_id3155922.66.help.text -msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" -msgstr "Ето няколко примера за начините, по които можете да откроите текст в документ:" +#. Rj1P +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id3149875\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Списък на заместващите знаци\">Списък на заместващите знаци</link>" -#: text_emphasize.xhp#par_id3147412.67.help.text -msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>." -msgstr "Изберете текста и приложете различно начертание на шрифта или ефект, например <emph>получер шрифт</emph>." +#. n,O* +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Номериране на страници" -#: text_emphasize.xhp#par_id3149840.68.help.text -msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзац, изберете <emph>Абзац</emph>, задайте желаните настройки, например фонов цвят, и натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. Ys-5 +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"bm_id5918759\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номера на страници;вмъкване/задаване/форматиране</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници;номериране на страници</bookmark_value><bookmark_value>начална страница, номер на</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;номер на начална страница</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове;номера на страници</bookmark_value>" -#: text_emphasize.xhp#par_id3150084.69.help.text -msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." -msgstr "Изберете текста, след което изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Рамка</item>." +#. +V4m +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"hd_id413830\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номериране на страници\">Номериране на страници</link></variable>" -#: text_emphasize.xhp#par_id6924649.help.text -msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar. " -msgstr "Използвайте инструмента Текст от лентата Рисуване." +#. l-eo +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id1617175\n" +"help.text" +msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." +msgstr "В Writer номерът на страница е поле, което можете да вмъкнете в текста." -#: text_emphasize.xhp#par_idN106E7.help.text -msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." -msgstr "Използвайте Fontwork. За да отворите прозореца Fontwork, щракнете върху иконата Галерия на Fontwork в лентата Рисуване." +#. *b-. +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"hd_id6091494\n" +"help.text" +msgid "To Insert Page Numbers" +msgstr "За да вмъкнете номера на страници" -#: conditional_text.xhp#tit.help.text -msgid "Conditional Text" -msgstr "Условен текст" +#. 8cTV +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id8611102\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph>, за д авмъкнете номер на страница в текущата позиция на курсора." -#: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text -msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>съгласуване на условен текст в полета</bookmark_value><bookmark_value>ако-то, заявки като полета</bookmark_value><bookmark_value>условен текст; задаване</bookmark_value><bookmark_value>текст; условен текст</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;условия</bookmark_value>" +#. BEX^ +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id6604510\n" +"help.text" +msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>." +msgstr "Ако виждате текста \"Номер на страница\" вместо самия номер, изберете <emph>Изглед - Имена на полета</emph>." -#: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text -msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Условен текст\">Условен текст</link></variable>" +#. +bnC +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id2678914\n" +"help.text" +msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page." +msgstr "Тези полета обаче ще сменят позициите си, когато добавяте или премахвате текст. Затова е най-добре да вмъкнете полето за номер на страница в колонтитул. Той стои на една и съща позиция и се повтаря на всяка страница." -#: conditional_text.xhp#par_id3155879.5.help.text -msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters." -msgstr "Можете да поставяте в документите полета, които показват текст при определено условие. Например, може да дефинирате условен текст, който се показва в поредица от напомнящи писма." +#. #*!: +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id614642\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Горен колонтитул - (име на стил за страници)</item> или <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул - (име на стил за страници)</item>, за да добавите колонтитул във всички страници с избрания стил." -#: conditional_text.xhp#par_id3155895.6.help.text -msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition." -msgstr "Задаването на условен текст протича на две стъпки. Първо трябва да създадете променлива, а после - да зададете условието." +#. wf2X +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"hd_id2551652\n" +"help.text" +msgid "To Start With a Defined Page Number" +msgstr "За да започнете определен номер на страница" -#: conditional_text.xhp#hd_id3153175.61.help.text -msgid "To Define a Conditional Variable" -msgstr "За да дефинирате променлива за условие" +#. ]hXD +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id6111941\n" +"help.text" +msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12." +msgstr "Да кажем, че ви е нужен допълнителен контрол върху номерата на страници. Нека например пишете текстов документ, започващ от страница с номер 12." -#: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text -msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement. " -msgstr "Първата част на примера представя дефинирането на променлива за условието." +#. 9Lv( +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id5757621\n" +"help.text" +msgid "Click into the first paragraph of your document." +msgstr "Щракнете в първия абзац на документа" -#: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Променливи</item>." +#. uwk_ +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id2632831\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац - Изливане на текст</emph>." -#: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text -msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." -msgstr "Щракнете върху \"Задаване стойност на променлива\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/>." +#. 5WyS +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id4395275\n" +"help.text" +msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>." +msgstr "В областта <emph>Знаци за прекъсване</emph> отметнете <emph>Вмъкване</emph>. Отметнете <emph>Със стил на страница</emph>, за да можете да въведете нов <emph>№ на страница</emph>. Щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text -msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." -msgstr "Въведете име за променливата в полето <item type=\"menuitem\">Име</item>, например <item type=\"literal\">Напомняне</item>." +#. 1XcN +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id1654408\n" +"help.text" +msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page." +msgstr "Номерът на новата страница е атрибут на първия абзац от страницата." -#: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text -msgid "Click \"Text\" in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "Щракнете върху \"Текст\" в списъка <emph/><item type=\"menuitem\">Формат</item>." +#. \nSG +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"hd_id7519150\n" +"help.text" +msgid "To Format the Page Number Style" +msgstr "За да форамтирате стила на номерата на страниците" -#: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text -msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "Въведете <item type=\"literal\">1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item> и натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>.<br/>В списъка Формат ще се покаже формат „Общ“." +#. ]Bp8 +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id9029206\n" +"help.text" +msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." +msgstr "Да приемем, че желаете римски номера на страници – i, ii, iii, iv и т.н." -#: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text -msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" -msgstr "За да дефинирате условие и да зададете условния текст" +#. 3]m[ +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id3032319\n" +"help.text" +msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog." +msgstr "Щракнете двукратно точно преди полето за номер на страница. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Редактиране на полета</emph>." -#: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text -msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document." -msgstr "Втората част на примера показва дефинирането на условието, което трябва да бъде изпълнено, и вмъкването на запазено място за показване на условния текст в документа." +#. 7?qP +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id9139378\n" +"help.text" +msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете формат на номерата и щракнете върху <emph>OK</emph>." -#: conditional_text.xhp#par_id3151193.12.help.text -msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." -msgstr "Поставете курсора на мястото в текста, където желаете да вмъкнете условния текст." +#. Pt~l +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"hd_id5051728\n" +"help.text" +msgid "Using Different Page Number Styles" +msgstr "Използване на различни видове номера на страниците" -#: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text -msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." +#. \C=T +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id1558885\n" +"help.text" +msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style." +msgstr "Може да желаете няколко страници с римска номерация, последвани от страници с друг вид номера." -#: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text -msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text" -msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." -msgstr "Щракнете върху \"Условен текст\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/>." +#. :H01 +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id1541184\n" +"help.text" +msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." +msgstr "В Writer за тази цел са ви нужни различни стилове за страници. Първият стил за страници ще съдържа долен колонтитул с поле за номер на страница, форматирано като римско число. Следващият стил ще съдържа долен колонтитул с поле за номер на страница, форматирано по друг начин." -#: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text -msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> <emph/>box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Напомняне EQ \"3\"</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item><emph/>. С други думи, условният текст ще се покаже, когато променливата, дефинирана в първата част на примера, има стойност три." +#. EC_4 +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id18616\n" +"help.text" +msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." +msgstr "Двата стила за страници трябва да бъдат разделени със знак за нова страница. В Writer има автоматични и ръчно вмъкнати знаци за нова страница." -#: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text -msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string." -msgstr "Кавичките около \"3\" полазват, че променливата, дефинирана в първата част на примера, е текстов низ." +#. GS!q +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id6138492\n" +"help.text" +msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." +msgstr "<emph>Автоматичният разделител на страници</emph> се появява в края на страница, когато в стила й е зададен различен \"следващ стил\"." -#: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text -msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "Въведете текста, който желаете да се показва при изпълнено условие, в полето \"Тогава\". Дължината на този текст е почти неограничена. Можете да поставите абзац в това поле." +#. _3Hc +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id4569231\n" +"help.text" +msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." +msgstr "Например в стила за страници „Първа страница“ като следващ стил е зададен „По подразбиране“. За да видите това, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <item type=\"menuitem\">Стилове и формати</item>, щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item> и щракнете с десния бутон върху елемента Първа страница. Изберете <item type=\"menuitem\">Промяна</item> от контекстното меню. В раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item> ще видите поле „следващ стил“." -#: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text -msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph> и след това - <emph>Затваряне</emph>." +#. Z5a8 +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id291451\n" +"help.text" +msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles." +msgstr "<emph>Ръчно вмъкнатият разделител на страници</emph> може да бъде приложен със или без смяна на стила на страниците." -#: conditional_text.xhp#hd_id3155073.66.help.text -msgid "To Display the Conditional Text" -msgstr "За да визуализирате условния текст" +#. 8W_= +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id3341776\n" +"help.text" +msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles." +msgstr "Ако просто натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, ще вмъкнете знак за нова страница без смяна на стила." -#: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text -msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3." -msgstr "В този пример условният текст се показва, когато стойността на променливата на условието е равна на три." +#. n-dX +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id5947141\n" +"help.text" +msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." +msgstr "Ако изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>, можете да вмъкнете разделител на страници със или без смяна на стила или номера на страница." -#: conditional_text.xhp#par_id3155110.19.help.text -msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Поставете курсора пред полето, което дефинирахте в първата част на пример, и изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>." +#. rkRQ +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id1911679\n" +"help.text" +msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" +msgstr "От документа зависи кое е по-добре – да се вмъкне ръчен разделител между различни стилове на страници или да се използва автоматичната смяна. Ако желаете само една титулна страница с различен стил от останалите, можете да приложите автоматичния метод:" -#: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text -msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> <emph/>box with 3, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Заменете числото в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item><emph/> с 3, след което натиснете бутона <emph/><item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." +#. OeF+ +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"hd_id9364909\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" +msgstr "За да приложите различен стил за страници върху първата страница" -#: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text -msgid "If the field does not automatically update, press F9." -msgstr "Ако полето не се обнови автоматично, натиснете F9." +#. rt$] +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id4473403\n" +"help.text" +msgid "Click into the first page of your document." +msgstr "Щракнете в първата страница от документа." -#: conditional_text.xhp#par_id3145714.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите за сравняване\">Списък на операциите за сравняване</link>" +#. +3)[ +#: pagenumbers.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id4313791\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." -#: section_edit.xhp#tit.help.text -msgid "Editing Sections" -msgstr "Редактиране на раздели" +#. Du7r +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id4331797\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "В прозореца <emph>Стилове и формати</emph> щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." -#: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text -msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>раздели; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>раздели; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;раздели</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;раздели</bookmark_value><bookmark_value>раздели само за четене</bookmark_value><bookmark_value>защитаване;раздели</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;раздели, в нормален текст</bookmark_value><bookmark_value>скриване;раздели</bookmark_value>" +#. g,Ey +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id4191717\n" +"help.text" +msgid "Double-click the \"First Page\" style." +msgstr "Щракнете двукратно върху стила \"Първа страница\"." + +#. q]Vs +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id2318796\n" +"help.text" +msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." +msgstr "Сега титулната страница е със стил \"Първа страница\", а следващите страници автоматично ще имат стил \"По подразбиране\"." -#: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text -msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Редактиране на раздели\">Редактиране на раздели</link></variable>" +#. ,;F. +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id399182\n" +"help.text" +msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." +msgstr "Сега можете например да вмъкнете долен колонтитул само в стила за страници \"По подразбиране\" или да вмъкнете долни колонтитули и в двата стила за страници, но с различно форматирани полета за номер на страница." -#: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text -msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." -msgstr "В документите можете да защитавате и скривате раздели, както и да ги преобразувате в нормален текст." +#. [(Oj +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"hd_id5298318\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" +msgstr "За да приложите ръчно вмъкната смяна на стила на страниците" -#: section_edit.xhp#par_id3154224.15.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Форматиране - Раздели\"><emph>Форматиране - Раздели</emph></link>." +#. R6dX +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id7588732\n" +"help.text" +msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." +msgstr "Щракнете в началото на първия абзац от страницата, върху която ще бъде приложен различен стил за страници." -#: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." -msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Раздел</item> щракнете върху раздела, който искате да промените. Можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+A, за да изберете всички раздели в списъка, или да използвате Shift+щракване или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+щракване, за да изберете само някои раздели." +#. Z4$c +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id95828\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>. Ще видите диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на разделител</emph>." -#: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text -msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. XSw; +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id3496200\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Изберете стил за страници от списъка <item type=\"menuitem\">Стил</item>. Можете да зададете и нов номер на страница. Щракнете върху <item type=\"menuitem\">OK</item>." -#: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text -msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>." -msgstr "За да преобразувате раздел в обикновен текст, щракнете върху <emph>Премахване</emph>." +#. ID$v +#: pagenumbers.xhp +msgctxt "" +"pagenumbers.xhp\n" +"par_id7599108\n" +"help.text" +msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." +msgstr "Избраният стил за страници ще бъде използван от текущия абзац до следващия разделител на страници със зададен стил. Може да се наложи първо да създадете нов стил за страници." -#: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text -msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area." -msgstr "За да направите раздел само за четене, отметнете полето <emph>Защитаване</emph> в областта <emph>Защита от писане</emph>." +#. 6I7o +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing Register-true" +msgstr "Печатане с напасване на редовете" -#: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text -msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area." -msgstr "За да скриете раздел, отметнете полето <emph>Скриване</emph> в областта <emph>Скриване</emph>." +#. I35B +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"bm_id4825891\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>редове; текст с напаснати редове</bookmark_value><bookmark_value>текстови редове;напасване на редовете</bookmark_value><bookmark_value>страници;напасване на редовете</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;напасване на редовете</bookmark_value><bookmark_value>напасване на редовете;страници и абзаци</bookmark_value><bookmark_value>разредка;текст с напаснати редове</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;текст с напаснати редове</bookmark_value>" -#: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Форматиране - Раздели\"><emph>Форматиране - Раздели</emph></link>" +#. bl%x +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10652\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Печатане с напасване на редовете</link></variable>" -#: section_edit.xhp#par_id973540.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Защита на съдържанието в %PRODUCTNAME Writer</link>" +#. y]3N +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN1065E\n" +"help.text" +msgid "To Set a Document to Register-True Printing" +msgstr "За да зададете документ за печатане с напаснати редове" -#: footnote_usage.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" -msgstr "Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст" +#. n9a* +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10665\n" +"help.text" +msgid "Select the whole document." +msgstr "Изберете целия документ." -#: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text -msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>бележки в края на текст;вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>организиране;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; вмъкване и редактиране</bookmark_value>" +#. T8}d +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10669\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Страница</emph>." -#: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text -msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст\">Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст</link></variable>" +#. p2\# +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10671\n" +"help.text" +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Напасване на редовете в колоните</item> и щракнете върху <item type=\"menuitem\">OK</item>." -#: footnote_usage.xhp#par_id3154258.14.help.text -msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "Бележките под линия представляват допълнителна информация по дадена тема в долния край на страницата, а бележките в края - същото, но в края на документа. $[officename] автоматично номерира бележките под линия и в края на текста." +#. B[AU +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10678\n" +"help.text" +msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified." +msgstr "Всички абзаци в документа ще бъдат отпечатани с напасване на редовете, освен ако е зададено друго." -#: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text -msgid "To Insert a Footnote or Endnote" -msgstr "За да вмъкнете бележка под линия или в края" +#. IMxk +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN1067B\n" +"help.text" +msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" +msgstr "За да изключите абзаци от печатането с напасване на редовете" -#: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text -msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да поставите котвата на бележката." +#. SjYN +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10682\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вмъкване - Бележка под линия\"><emph>Вмъкване - Бележка под линия/в края</emph></link>." +#. M\-Z +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10685\n" +"help.text" +msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." +msgstr "Изберете всички абзаци, които желаете да изключите, след което изберете <emph>Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</emph>." -#: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Номерация</item><emph/> изберете желания формат. Ако изберете <item type=\"menuitem\">Знак</item>, натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) и изберете знака, който желаете да използвате за бележката под линия." +#. =spe +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN1068C\n" +"help.text" +msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." +msgstr "Отворете прозореца Стилове и формати, щракнете с десния бутон на мишката върху абзацния стил, който желаете да изключите, и изберете <emph>Промяна</emph>. В диалоговия прозорец изберете раздела <emph>Отстъпи и разредка</emph>." -#: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." -msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/> изберете <item type=\"menuitem\">Бележка под линия</item><emph/> или<item type=\"menuitem\">Бележка в края</item>." +#. 9%vX +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN10698\n" +"help.text" +msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." +msgstr "Изчистете полето за отметка <emph>Напасване на редовете в колоните</emph>." -#: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text -msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. 5T2P +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_idN106AA\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Напасване на редовете в колоните</link>" -#: footnote_usage.xhp#par_id3150729.37.help.text -msgid "Type the note." -msgstr "Въведете бележката." +#. A`i_ +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Numbering and Numbering Styles" +msgstr "Номериране и стилове за номериране" -#: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Икона</alt></image>" +#. wK?U +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"bm_id3155174\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номериране; ръчно/чрез стилове</bookmark_value><bookmark_value>ръчно номериране в текст</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове;номериране</bookmark_value>" -#: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text -msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "Можете да вмъквате бележки под линия и като щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на бележка под линия (пряко)</emph> в лентата <emph>Вмъкване</emph>." +#. 1DLd +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"hd_id3155174\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Номериране и стилове за номериране\">Номериране и стилове за номериране</link> </variable>" -#: footnote_usage.xhp#hd_id3155543.28.help.text -msgid "To Edit a Footnote or Endnote" -msgstr "За да редактирате бележки под линия и в края на текст" +#. ;Ga7 +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3149818\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style." +msgstr "Можете да номерирате абзац ръчно или чрез стил за абзаци." -#: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text -msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." -msgstr "Показалецът на мишката се превръща в ръка, когато го поставите върху котва на бележка под линия или бележка в края." +#. FDla +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"hd_id6140629\n" +"help.text" +msgid "To Apply Numbering Manually" +msgstr "За да приложите номериране ръчно" -#: footnote_usage.xhp#par_id3155563.29.help.text -msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." -msgstr "За да редактирате текста на бележка под линия или в края на текст, щракнете върху бележката или върху котвата й в текста." +#. I`\n +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3155866\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." +msgstr "За да номерирате ръчно, щракнете в абзаца, след което щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item> в лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item>." + +#. _OWM +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3153405\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window." +msgstr "Не можете да номерирате ръчно абзаци, чиито стилове са изброени в категорията \"Специални стилове\" в прозореца Стилове и формати." -#: footnote_usage.xhp#par_id3145029.40.help.text -msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "За да промените формата на бележка под линия, щракнете в нея, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца Стилове и формати, щракнете с десния бутон върху „Бележка под линия“ в списъка и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. X0(} +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_idN10711\n" +"help.text" +msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." +msgstr "Когато натиснете Enter в списък с номера или водещи знаци, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматично номерира следващия абзац. За да премахнете номера или водача от новия абзац, натиснете Enter още веднъж." -#: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text -msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." -msgstr "За да преминете от текста на бележка под линия или бележка в края към котвата на бележката в текста, натиснете PageUp." +#. v{V1 +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_idN1072B\n" +"help.text" +msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." +msgstr "За да промените нивото на абзац в йерархията на списъка, щракнете пред абзаца и натиснете клавиша Tab." -#: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text -msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "За да редактирате настройките за номериране на котва на бележка под линия или бележка в края на текста, щракнете пред котвата и изберете <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Редактиране - Бележка под линия\"><emph>Редактиране - Бележка под линия/в края</emph></link>." +#. *k@c +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_idN1072F\n" +"help.text" +msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." +msgstr "За да промените формата на водещите знаци или номерата само за текущия абзац, изберете знак или дума в абзаца, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Водачи и номерация</item> и щракнете върху друг формат." -#: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text -msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." -msgstr "За да промените формата, прилаган от $[officename] върху бележките под линия и бележките в края на текст, изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Инструменти - Бележки под линия\"><emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></link>." +#. :)E5 +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_idN10733\n" +"help.text" +msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." +msgstr "За да промените формата на водещите знаци или номерата за всички абзаци в списъка, уверете се, че курсорът е в списъка, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Водачи и номерация</item> и щракнете върху друг формат." -#: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text -msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "За да редактирате свойствата на текстовата област за бележки под линия или бележки в края на текст, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, след което щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\"><emph>Бележка под линия</emph></link>." +#. ri^n +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_idN10737\n" +"help.text" +msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format." +msgstr "За да приложите един и същ формат на водещите знаци или номерата във всички абзаци от списъка, изберете всички абзаци, изберете <item type=\"menuitem\">Форамтиране - Водачи и номерация</item> и щракнете върху формат." -#: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text -msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." -msgstr "За да премахнете бележка под линия, изтрийте котвата й в текста." +#. ETjc +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_idN1073A\n" +"help.text" +msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon." +msgstr "Също така за редактиране на списък с номера или водещи знаци можете да ползвате командите от лентата с инструменти <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>. За да промените формата на номерата или водачите, щракнете върху иконата <emph>Водачи и номерация</emph>." -#: words_count.xhp#tit.help.text -msgid "Counting Words" -msgstr "Преброяване на думите" +#. $LgL +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"hd_id3153123\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" +msgstr "За да номерирате чрез стил за абзаци" -#: words_count.xhp#bm_id3149686.help.text -msgid "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> <bookmark_value>number of words</bookmark_value> <bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> <bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>думи; преброяване в текст</bookmark_value><bookmark_value>брой на думите</bookmark_value><bookmark_value>документи; брой на думите/знаците</bookmark_value><bookmark_value>текст; брой на думите/знаците</bookmark_value><bookmark_value>знаци; преброяване</bookmark_value><bookmark_value>брой знаци</bookmark_value><bookmark_value>преброяване на думи</bookmark_value><bookmark_value>брой думи</bookmark_value>" +#. 1mH8 +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3153137\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated." +msgstr "Абзацните стилове ви предоставят по-добър контрол над номерирането в даден документ. Когато промените формата за номериране в стила, всички абзаци, ползващи този стил, се обновяват автоматично." -#: words_count.xhp#hd_id3149686.1.help.text -msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Преброяване на думите\">Преброяване на думите</link></variable>" +#. FP0| +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3149646\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за абзаци</item>." + +#. njA^ +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3149599\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзацния стил, върху който желаете да приложите номериране, след което изберете <emph>Промяна</emph>." -#: words_count.xhp#par_idN105D1.help.text -msgid "Word count is shown in the status bar, and is kept up to date as you edit." -msgstr "Броят на думите се показва в лентата на състоянието и се обновява постоянно, докато редактирате." +#. 3:ih +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3149850\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." +msgstr "Щракнете върху раздела <item type=\"menuitem\">План и номерация</item>." + +#. zfAV +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3149874\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил за номерация</item> изберете желания вид номериране." -#: words_count.xhp#par_idN106D1.help.text -msgid "If you want to count only some text of your document, select the text." -msgstr "Ако желаете да преброите думите само в част от текста на документа, изберете желания текст." +#. \CG6 +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3145113\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: words_count.xhp#par_id3149821.5.help.text -msgid "To display extended statistics such as character count, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>." -msgstr "За да видите разширена статистика, например брой на знаците, щракнете двукратно върху броя думи в лентата на състоянието или изберете <emph>Инструменти - Брой думи</emph>." +#. #zdF +#: using_numbering.xhp +msgctxt "" +"using_numbering.xhp\n" +"par_id3149589\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to." +msgstr "Приложете стила върху абзаците, които желаете да номерирате." -#: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text -msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" -msgstr "Как брои думите %PRODUCTNAME?" +#. ZI*F +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" +msgstr "Отпечатване на няколко страници върху един лист" -#: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text -msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "Най-общо, всеки низ от знаци между два интервала е дума. Табулаторите, новите редове и новите абзаци също са граници между думите." +#. bF0{ +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"bm_id3149694\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изглед няколко страници на документ</bookmark_value><bookmark_value>страници;печатане на няколко страници на един лист</bookmark_value><bookmark_value>общи прегледи;изглед няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>печатане;няколко страници на лист</bookmark_value><bookmark_value>ограни�ено печатане на няколко страници</bookmark_value>" -#: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text -msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "Думите с постоянно видими тирета като „министър-председател“ или „вход/изход“ се броят за една дума." +#. 0=B? +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"hd_id3149694\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Отпечатване на няколко страници върху един лист\">Отпечатване на няколко страници върху един лист</link></variable>" -#: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text -msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." -msgstr "Думите могат да бъдат смес от букви, цифри и специални знаци. Например следващият текст се счита за четири думи: abc123 1,23 \"$\" http://www.example.com." +#. /0Up +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." +msgstr "Чрез раздела <emph>Подредба на страниците</emph> във <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>можете да печатате няколко страници върху един лист." -#: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text -msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>." -msgstr "За да получите по-пълна статистика за документа, изберете <emph>Файл - Свойства - Статистика</emph>." +#. bvZX +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"par_id3156098\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph> и отворете раздела <emph>Подредба на страниците</emph>." -#: words_count.xhp#par_id3147418.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"файл - Свойства - Статистика\">Файл - Свойства - Статистика</link>" +#. b1]- +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"par_id3155055\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: resize_navigator.xhp#tit.help.text -msgid "Docking and Resizing Windows" -msgstr "Закачване и преоразмеряване на прозорци" +#. xITH +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"par_id3149603\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box." +msgstr "За да отпечатате две страници една до друга върху един и същ лист, изберете „2“ в полето <emph>Страници на лист</emph>." -#: resize_navigator.xhp#bm_id3145088.help.text -msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>навигатор;закачване и преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>Стилове и формати, прозорец;закачване и преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>галерия;закачване и преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>закачване;прозорец Навигатор</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;прозорци</bookmark_value>" +#. jVi0 +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"par_id3153388\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." +msgstr "За да отпечатате няколко страници върху един и същ лист, изберете броя страници на лист и по желание задайте реда на страниците. Малката мостра показва разположението на страниците." -#: resize_navigator.xhp#hd_id3145088.26.help.text -msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Закачване и преоразмеряване на прозорци\">Закачване и преоразмеряване на прозорци</link></variable>" +#. 8.Ta +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"par_id3154841\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Print</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Печат</emph>." -#: resize_navigator.xhp#par_id3155916.25.help.text -msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window." -msgstr "Можете да закачвате, откачвате и преоразмерявате повечето прозорци на $[officename], като Навигатор или Стилове и формати." +#. :w9# +#: print_small.xhp +msgctxt "" +"print_small.xhp\n" +"par_id3150004\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Файл - Мостра на страница\">Файл - Мостра на страница</link>" -#: resize_navigator.xhp#par_id3155861.27.help.text -msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." -msgstr "За да закачите или откачите прозореца Навигатор или Стилове и формати, задръжте клавиша <item type=\"keycode\">Ctrl</item> и щракнете двукратно върху сива област в прозореца, или натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." +#. OKr4 +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" +msgstr "Вмъкване и изтриване на знаци за нова страница" -#: resize_navigator.xhp#par_id3156096.28.help.text -msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." -msgstr "За да преоразмерите прозореца, плъзнете някой от ъглите или ръбовете му." +#. $)oB +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"bm_id3155183\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>нови страници; вмъкване и изтриване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; знаци за нова страница</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;знаци за нова страница</bookmark_value><bookmark_value>страници; вмъкване/изтриване знаци за нова страница</bookmark_value><bookmark_value>ръчни знаци за нова страница</bookmark_value>" -#: templates_styles.xhp#tit.help.text -msgid "Templates and Styles" -msgstr "Шаблони и стилове" +#. ,F;A +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"hd_id3155183\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Вмъкване и изтриване на знаци за нова страница\">Вмъкване и изтриване на знаци за нова страница</link></variable>" -#: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text -msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за форматиране; стилове и шаблони</bookmark_value><bookmark_value>стилове; стилове и шаблони</bookmark_value><bookmark_value>организиране; шаблони (ръководство)</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; организиране (ръководство)</bookmark_value>" +#. X5aC +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"hd_id3149833\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Manual Page Break" +msgstr "За да вмъкнете ръчно нова страница" -#: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text -msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Шаблони и стилове\">Шаблони и стилове</link></variable>" +#. $,Ke +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3153402\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want the new page to begin." +msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете започва новата страница." -#: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text -msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles." -msgstr "Шаблонът е документ, съдържащ определени стилове за форматиране, графики, таблици, обекти и друга информация. Шаблоните се ползват като основа за създаване на други документи. Например, можете да дефинирате абзацни и знакови стилове в един документ, да го запишете като шаблон и да използвате този шаблон, за да създадете нов документ със същите стилове." +#. Z.Fa +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3153119\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Press Ctrl+Enter." +msgstr "Натиснете Ctrl+Enter." -#: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text -msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template." -msgstr "Освен ако сте задали нещо друго, всеки нов текстов документ на $[officename] се базира на шаблона по подразбиране." +#. 4oSX +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"hd_id3153135\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To Delete a Manual Page Break" +msgstr "За да изтриете ръчен знак за нова страница" -#: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text -msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters." -msgstr "$[officename] предлага няколко <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"предварително дефинирани шаблони\">предварително дефинирани шаблона</link>, от които можете да създавате различни видове документи, например делови писма." +#. Q1_O +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3149641\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break." +msgstr "Щракнете пред първия знак след знака за нова страница." -#: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text -msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates" -msgstr "Разглеждане и организиране на стилове в шаблони" +#. @6Pq +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3149608\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Press Backspace." +msgstr "Натиснете Backspace." -#: templates_styles.xhp#par_idN106B0.help.text -msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one document to another." -msgstr "С диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Управление на шаблоните\">Управление на шаблоните</link> можете да копирате стилове от един документ в друг." +#. Rb8d +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"hd_id3149624\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" +msgstr "За да изтриете ръчен знак за нова страница точно пред таблица" -#: templates_styles.xhp#par_id3153377.7.help.text -msgid "To copy a style, drag it to another template or document." -msgstr "За да копирате стил, плъзнете го в друг документ или шаблон." +#. /hDw +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3145111\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата и изберете <emph>Таблица</emph>." -#: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text -msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" -msgstr "Промяна на нивото на номериране в списъци с номера или водачи" +#. ,hZ\ +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3156254\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." +msgstr "Отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Изливане на текст\"><emph>Изливане на текст</emph></link>." -#: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text -msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>табулатори; вмъкване в списъци</bookmark_value><bookmark_value>номериране; промяна на ниво</bookmark_value><bookmark_value>списъци;промяна на нивата</bookmark_value><bookmark_value>нива;промяна на нивата при номериране</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи;промяна на нивата</bookmark_value><bookmark_value>понижаване ниво на подточка</bookmark_value><bookmark_value>повишаване ниво на подточка</bookmark_value><bookmark_value>промяна;ниво на подточка</bookmark_value>" +#. cg,8 +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3153380\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." +msgstr "Изчистете полето за отметка <emph>Разделител</emph>." -#: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text -msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Промяна на нивото на номериране в списъци с номера или водачи\">Промяна на нивото на номериране в списъци с номера или водачи</link></variable>" +#. ekg* +#: page_break.xhp +msgctxt "" +"page_break.xhp\n" +"par_id3154249\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Вмъкване на разделител\">Диалогов прозорец Вмъкване на разделител</link>" -#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text -msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "За да преместите абзац с номер или водач с едно ниво надолу в йерархията на подточките, щракнете в началото на абзаца и натиснете Tab." +#. b7={ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" +msgstr "Клавишни комбинации за достъпност в $[officename] Writer" -#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text -msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "За да преместите абзац с номер или водач с едно ниво нагоре в йерархията на подточките, щракнете в началото на абзаца и натиснете Shift+Tab." +#. =7#~ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"bm_id3151169\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>клавиатура; достъпност в $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>достъпност; $[officename] Writer</bookmark_value>" -#: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text -msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "За да вмъкнете табулатор между номера или водача и текста на абзаца, щракнете в началото на абзаца и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +#. zlSp +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3151169\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за достъпност в $[officename] Writer\">Клавишни комбинации за достъпност в $[officename] Writer</link></variable>" -#: indices_literature.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Bibliography" -msgstr "Създаване на библиография" +#. I6AX +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149685\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table." +msgstr "За да отворите меню, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<подчертан знак>. За да задействате команда от отвореното меню, натиснете клавиша със съответния подчертан знак. Например натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+В, за да отворите менюто <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а после - Т, за да вмъкнете таблица." -#: indices_literature.xhp#bm_id3149687.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указатели;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>библиографии</bookmark_value><bookmark_value>записи;библиографски</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване на библиографска информация</bookmark_value>" +#. Z;Pj +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155186\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." +msgstr "За да отворите контекстно меню, натиснете Shift+F10. За да затворите контекстно меню, натиснете Escape." -#: indices_literature.xhp#hd_id3149687.46.help.text -msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Създаване на библиография\">Създаване на библиография</link></variable>" +#. 1DIh +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3155918\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To Insert Sections" +msgstr "За да вмъкнете раздели" -#: indices_literature.xhp#par_id3155864.60.help.text -msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." -msgstr "Библиографията представлява списък на трудовете, използвани в даден документ." +#. .oeQ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_idN106AA\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Вмъкване</emph>, за да отворите лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph>." -#: indices_literature.xhp#hd_id3153402.61.help.text -msgid "Storing Bibliographic Information" -msgstr "Съхраняване на библиографска информация" +#. Z2lF +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155870\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." +msgstr "Натискайте F6, докато фокусът се премести върху лентата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>." + +#. *`vB +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3149630\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected." +msgstr "Натискайте клавиша със стрелка надясно, докато изберете иконата <emph>Раздел</emph>." -#: indices_literature.xhp#par_id3153414.62.help.text -msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." -msgstr "$[officename] съхранява библиографската информация в библиографска база от данни или в отделен документ." +#. ;2z, +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3145100\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." +msgstr "Натиснете клавиша със стрелка надолу, след което натискайте клавиша със стрелка надясно, за да определите желания брой колони в раздела." -#: indices_literature.xhp#hd_id3154244.63.help.text -msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "За да съхраните информацията в библиографската база от данни" +#. []e# +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156237\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Press Enter." +msgstr "Натиснете Enter." -#: indices_literature.xhp#par_id3155872.50.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" -msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Инструменти - Библиографска база от данни\"><emph>Инструменти - Библиографска база от данни</emph></link>." +#. aIpQ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3156253\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." +msgstr "Натиснете F6, за да поставите курсора в документа." -#: indices_literature.xhp#par_id3155900.64.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Запис</emph>." +#. aclT +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"hd_id3153367\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "To Insert Text Tables" +msgstr "За да вмъкнете текстови таблици" -#: indices_literature.xhp#par_id3147123.65.help.text -msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "Въведете име за библиографския запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item><emph/>, след което добавете останалата информация от записа в другите полета." +#. rzC[ +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3153388\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." +msgstr "Натискайте F6, докато фокусът се премести върху лентата <item type=\"menuitem\">Стандартни</item>." + +#. XbQw +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3154849\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." +msgstr "Натискайте клавиша със стрелка надясно, докато изберете иконата <emph>Таблица</emph>." -#: indices_literature.xhp#par_id3150219.66.help.text -msgid "Close the<emph/> <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window. " -msgstr "Затворете прозореца <emph/><item type=\"menuitem\">Библиографска база от данни</item>. " +#. `kZr +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155872\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." +msgstr "Натиснете клавиша със стрелка надолу, след което използвайте клавишите със стрелки, за да определите желания брой колони и редове в таблицата." -#: indices_literature.xhp#hd_id3150242.67.help.text -msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" -msgstr "За да съхраните библиографска информация в отделен документ" +#. rOE- +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Press Enter." +msgstr "Натиснете Enter." -#: indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text -msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text" -msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да добавите библиографския запис." +#. Kg|b +#: keyboard.xhp +msgctxt "" +"keyboard.xhp\n" +"par_idN1072C\n" +"help.text" +msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." +msgstr "Натиснете F6, за да поставите курсора в документа." -#: indices_literature.xhp#par_id3150964.51.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис\"><emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph></link>." +#. Z`\t +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" +msgstr "Включване и изключване разпознаването на числа в таблици" -#: indices_literature.xhp#par_id3150525.69.help.text -msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." -msgstr "Изберете <emph>От съдържанието на документ</emph> и натиснете бутона <emph>Нов</emph>." +#. $-xv +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"bm_id3156383\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>числа, разпознаване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; числа, разпознаване</bookmark_value><bookmark_value>дати;автоматично форматиране в таблици</bookmark_value><bookmark_value>разпознаване;числа</bookmark_value>" -#: indices_literature.xhp#par_id3153738.70.help.text -msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box." -msgstr "Въведете име за библиографския запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item><emph/>." +#. Z6om +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"hd_id3156383\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Включване и изключване разпознаването на числа в таблици\">Включване и изключване разпознаването на числа в таблици</link></variable>" -#: indices_literature.xhp#par_id3153763.71.help.text -msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "Изберете източника на публикацията за записа в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/>, след което добавете нужната информация в останалите полета." +#. uD5_ +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"par_id3155179\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." +msgstr "$[officename] може автоматично да форматира датите, които въвеждате в таблица, според регионалните настройки на операционната система." -#: indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text -msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. !Qc? +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"par_id3149966\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: indices_literature.xhp#par_id3146897.73.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> <emph/>dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Вмъкване на библиографски запис</item><emph/> натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а след това - <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." +#. ?lPV +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"par_id3155919\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command." +msgstr "Щракнете с десния бутон в клетка от таблица и изберете <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item>. Когато този режим е включен, пред командата <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item> има отметка." + +#. +9K@ +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"par_id3155527\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</item> и отметнете или изчистете полето за отметка <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item>." + +#. )%MH +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Текстов документ - Таблица\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</link>" -#: indices_literature.xhp#hd_id3150741.74.help.text -msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" -msgstr "Вмъкване на библиографски записи от библиографската база от данни" +#. fl8T +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Saving Text Documents in HTML Format" +msgstr "Съхраняване на текстови документи във формат HTML" -#: indices_literature.xhp#par_id3148402.75.help.text -msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3148402.75.help.text" -msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да добавите библиографския запис." +#. PW=R +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"bm_id3145087\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текстови документи; публикуване във формат HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; създаване от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>създаване на уебстраници</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;във формат HTML</bookmark_value>" -#: indices_literature.xhp#par_id3148421.52.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph>:" +#. eA6w +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"hd_id3145087\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML Format</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Съхраняване на текстови документи във формат HTML\">Съхраняване на текстови документи във формат HTML</link></variable>" -#: indices_literature.xhp#par_id3153231.53.help.text -msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." -msgstr "Изберете <emph>От библиографска БД</emph>. " +#. SW$O +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"par_id3149825\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." +msgstr "Можете да записвате документи на $[officename] Writer във формат HTML, така че да могат да се разглеждат с уеббраузър. Ако желаете, можете да свържете определен заглавен абзацен стил със знак за нова страница, при което всяко срещане на този стил в документа ще предизвиква генериране на отделна страница на HTML. $[officename] Writer автоматично създава страница, съдържаща хипервръзки към всяка от тези страници." -#: indices_literature.xhp#par_id3147059.54.help.text -msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> <emph/>box." -msgstr "Изберете името на желания библиографски запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item><emph/>." +#. 3|CN +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML code." +msgstr "Когато записвате текстов документ във формат HTML, всички графики в документа се съхраняват във формат JPEG. Името на документа на HTML се добавя като префикс към името на графичния файл. Изображенията във формат JPEG се записват в същата папка, както документа на HTML, и се посочват чрез етикети <IMG> в кода на HTML." -#: indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text -msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете последователно бутоните <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Затваряне</emph>." +#. S5j] +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"par_id3155868\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." +msgstr "Приложете някой от готовите абзацни стилове на $[officename] за заглавия, например \"Заглавие 1\", върху абзаците, с които желаете да започнете отделни страници на HTML." -#: indices_literature.xhp#par_id3156060.77.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Библиографска база от данни\">Библиографска база от данни</link>" +#. eW14 +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"par_id3156100\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на документ на HTML</emph>." -#: indices_literature.xhp#par_id6367076.help.text -msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." -msgstr "Някои външни инструменти могат да взаимодействат с %PRODUCTNAME. Сред тях е например <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." +#. *(:p +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стилове</item> изберете абзацния стил, който желаете да се изполва за генериране на нова страница на HTML." + +#. F1ev +#: send2html.xhp +msgctxt "" +"send2html.xhp\n" +"par_id3153407\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "Въведете път и име за документа на HTML и натиснете бутона <emph>Save</emph>." -#: header_footer.xhp#tit.help.text -msgid "About Headers and Footers" -msgstr "Горни и долни колонтитули" +#. Qy@U +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Previewing a Page Before Printing" +msgstr "Преглеждане на страница преди отпечатване" -#: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text -msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; колонтитули</bookmark_value>" +#. sifO +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"bm_id3155179\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>печатане; мостра преди</bookmark_value><bookmark_value>мостри; оформления за печат</bookmark_value><bookmark_value>оформление за печат, проверка на</bookmark_value><bookmark_value>книга, изглед</bookmark_value><bookmark_value>страници;мостри</bookmark_value>" -#: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text -msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Горни и долни колонтитули\">Горни и долни колонтитули</link></variable>" +#. $xN\ +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"hd_id3155179\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Преглеждане на страница преди отпечатване\">Преглеждане на страница преди отпечатване</link></variable>" -#: header_footer.xhp#par_id3154255.35.help.text -msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." -msgstr "Горните и долни колонтитули са области съответно в горното и долното бяло поле на страницата, в които можете да добавяте текст или графика. Колонтитулите се включват в текущия стил на страницата. Всички страници, ползващи същия стил, автоматично получават добавените от вас колонтитули. В колонтитулите на текстовите документи можете да вмъквате <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">полета</link>, например номера на страници и заглавия на глави." +#. A3+z +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"par_id3149847\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Мостра на страница</emph>." -#: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text -msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "Стилът на текущата страница се показва в <emph>лентата на състоянието</emph>." +#. B)d, +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"par_id3155055\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." +msgstr "Ползвайте иконите за увеличение в лентата <emph>Мостра на страница</emph>, за да увеличавате или умалявате изображението на страницата." -#: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text -msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "За да добавите горен колонтитул в страница, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." +#. 49Gj +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"par_idN1067F\n" +"help.text" +msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." +msgstr "За да отпечатате документа смален, задайте настройките за печат в раздела <emph>Подредба на страниците</emph> в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>." -#: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text -msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "За да добавите долен колонтитул в страница, изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." +#. =_Wo +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"par_id3145093\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document." +msgstr "За да превъртате изгледа на документа, ползвайте клавишите със стрелки или иконите със стрелки от лентата <emph>Мостра на страница</emph>." -#: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text -msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Също така можете да изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, да отворите раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item><emph/> и да отметнете полето съответно <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item><emph/> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item>. Премахнете отметката от полето <item type=\"menuitem\">Еднакъв отляво и отдясно</item>, ако желаете да дефинирате различни колонтитули за четните и нечетните страници." +#. V5u- +#: print_preview.xhp +msgctxt "" +"print_preview.xhp\n" +"par_id3154265\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - Page Preview</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Файл - Мостра на страница\">Файл - Мостра на страница</link>." -#: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text -msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear." -msgstr "За да използвате различни колонтитули в документа, трябва да ги включите в различни <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Стилове за страници\">стилове за страници</link>, след което да приложите стиловете върху страниците, в които желаете да се показват колонтитулите." +#. 1hvq +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Updating Styles From Selections" +msgstr "Обновяване на стилове от селекции" -#: header_footer.xhp#hd_id3150704.41.help.text -msgid "Headers and Footers in HTML Documents" -msgstr "Колонтитули в документи на HTML" +#. 9:l] +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"bm_id3155915\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from selections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Стилист, вижте Стилове и формати, прозорец</bookmark_value><bookmark_value>стилове; обновяване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; обновяване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>Стилове и формати, прозорец; обновяване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; стилове, от селекции</bookmark_value>" -#: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text -msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted. " -msgstr "Някои от настройките за колонтитули са достъпни и за документи на HTML. Колонтитулите не се поддържат в HTML и вместо тях се експортират специални етикети, така че да могат да се изобразяват в браузър. Колонтитулите се експортират в документи на HTML само ако са разрешени в режим \"Оформление за WWW\". Когато отворите отново документа в $[officename], колонтитулите се показват правилно, включително евентуално вмъкнатите от вас полета." +#. oN,E +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"hd_id3155915\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Обновяване на стилове от селекции\">Обновяване на стилове от селекции</link></variable>" -#: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Стилове за страници\">Стилове за страници</link>" +#. kQK7 +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"par_id3149838\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." -#: insert_line.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting a Horizontal Line" -msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" +#. S{oz +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"par_id3156107\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Click the icon of the style category that you want to update." +msgstr "Щракнете върху иконата на желаната категория стилове." -#: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text -msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>хоризонтални линии</bookmark_value><bookmark_value>линии; вмъкване на хоризонтални линии</bookmark_value><bookmark_value>скали; хоризонтални линии</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хоризонтални линии</bookmark_value>" +#. ~(~Z +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"par_id3149283\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, откъдето желаете да копирате обновения стил. Например в абзац, който сте форматирали ръчно и сега желаете да копирате." -#: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text -msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Вмъкване на хоризонтална линия\">Вмъкване на хоризонтална линия</link></variable>" +#. ;wDv +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"par_id3153402\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." +msgstr "В прозореца Стилове и формати щракнете върху стила, който желаете да обновите." -#: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text -msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>." -msgstr "Това ръководство е за вмъкване на графични разделителни линии. Можете да вмъквате и други линии – вижте <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Рисуване на линии в текст</link>." +#. *qaK +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"par_id3153119\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." +msgstr "Щракнете върху стрелката до <emph>Нов стил от избраното</emph> и изберете <emph>Обновяване на стил</emph> от подменюто." -#: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text -msgid "Click in the document where you want to insert the line." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете линията." +#. ]r^u +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"par_id0310200910360780\n" +"help.text" +msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." +msgstr "Само ръчно зададените форматиращи атрибути на текста в позицията на курсора в документа ще бъдат добавени в стила, избран в прозореца Стилове и формати. Атрибутите, които са били приложени като част от стил, няма да бъдат добавени в обновения стил." -#: insert_line.xhp#par_id3155186.77.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Хоризонтална линия</emph>." +#. 3|)V +#: stylist_update.xhp +msgctxt "" +"stylist_update.xhp\n" +"par_id3155498\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" -#: insert_line.xhp#par_id3155902.83.help.text -msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list." -msgstr "Щракнете върху линията, която желаете да вмъкнете, в списъка <emph>Избор</emph>." +#. i7#i +#: delete_from_dict.xhp +msgctxt "" +"delete_from_dict.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" +msgstr "Премахване на думи от потребителски речник" -#: insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text -msgctxt "insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. lPgs +#: delete_from_dict.xhp +msgctxt "" +"delete_from_dict.xhp\n" +"bm_id3147688\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>потребителски речници; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>речници по избор; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>премахване;думи от потребителски речници</bookmark_value>" -#: insert_line.xhp#hd_id5338602.help.text -msgid "The \"Plain\" type" -msgstr "Типът „Обикновена“" +#. U-{` +#: delete_from_dict.xhp +msgctxt "" +"delete_from_dict.xhp\n" +"hd_id3147688\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Премахване на думи от потребителски речник\">Премахване на думи от потребителски речник</link></variable>" -#: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text -msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color." -msgstr "Ако изберете типа линия „Обикновена“, в позицията на курсора се вмъква празен абзац. Той е със стил „Хоризонтална линия“ и по долния му ръб има линия. Можете да редактирате този абзацен стил, за да смените свойствата на „обикновените“ хоризонтални разделителни линии в документа. Например можете да зададете отстъп отляво на 3 см или да промените вида, цвета или дебелината на линията." +#. ~:eZ +#: delete_from_dict.xhp +msgctxt "" +"delete_from_dict.xhp\n" +"par_id3153417\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Помощ при писане</emph>." -#: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text -msgid "To edit the \"Plain\" rule style" -msgstr "За да редактирате стила за хоризонтални линии „Обикновена“" +#. T.H_ +#: delete_from_dict.xhp +msgctxt "" +"delete_from_dict.xhp\n" +"par_id3151391\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>." +msgstr "Изберете потребителския речник, който желаете да редактирате, в списъка <item type=\"menuitem\">Потребителски речници</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Редактиране</item>." + +#. KWzN +#: delete_from_dict.xhp +msgctxt "" +"delete_from_dict.xhp\n" +"par_id3154233\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>." +msgstr "Изберете думата, която желаете да изтриете, в списъка <emph>Дума</emph> и натиснете бутона <emph>Изтриване</emph>." -#: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, за да отворите прозореца Стилове и формати." +#. eUV+ +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" +msgstr "Изчисляване на сложни формули в текстови документи" -#: insert_line.xhp#par_id5074922.help.text -msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"." -msgstr "В списъчното поле най-долу изберете „Всички стилове“." +#. Fnm; +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"bm_id3147406\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формули; сложни формули в текст</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;формули/средни стойности</bookmark_value>" -#: insert_line.xhp#par_id8491470.help.text -msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style." -msgstr "Щракнете върху абзацния стил „Хоризонтална линия“." +#. 1Mg6 +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"hd_id3147406\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Изчисляване на сложни формули в текстови документи\">Изчисляване на сложни формули в текстови документи</link></variable>" -#: insert_line.xhp#par_id3253883.help.text -msgid "Choose Modify." -msgstr "Изберете Промяна." +#. JI2u +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." +msgstr "Можете да ползвате предварително дефинирани функции във формулите и след това да вмъквате резултата от изчислението в текстов документ." -#: insert_line.xhp#par_id3196203.help.text -msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line." -msgstr "Отворете например раздела Кантове, за да зададете дебелината и вида на линията. Отворете раздела Отстъпи и разредка, за да зададете отстъпите на линията." +#. q]W4 +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"par_id3152901\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" +msgstr "Например, за да изчислите средната стойност на три числа, направете следното:" -#: insert_line.xhp#hd_id8385265.help.text -msgid "The graphical type" -msgstr "Графичният тип" +#. *keX +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"par_id3145078\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." +msgstr "Щракнете в документа, на мястото, където желаете да вмъкнете формулата, и натиснете F2." -#: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text -msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted." -msgstr "Изберете произволен вид хоризонтална линия след „Обикновена“. Така ще вмъкнете нов абзац на позицията на курсора. Вмъква се изображение с графична хоризонтална линия." +#. 1I?] +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"par_id3156382\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." +msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Формула</item> и изберете \"Средно\" от списъка Статистически функции." + +#. kv;? +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"par_id3149692\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." +msgstr "Въведете трите числа, разделени с вертикални черти (|)." -#: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text -msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins." -msgstr "Вмъкнатата линия се закотвя за текущия абзац и се центрира между белите полета на страницата." +#. 5EnW +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document." +msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>. Резултатът ще бъде вмъкнат като поле в документа." -#: insert_line.xhp#par_id2111575.help.text -msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>." -msgstr "За да редактирате графичната линия, щракнете с десния бутон и изберете <emph>Картина</emph>." +#. V3){ +#: calculate_intext.xhp +msgctxt "" +"calculate_intext.xhp\n" +"par_id3149823\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." +msgstr "За да редактирате формулата, щракнете двукратно върху полето в документа." -#: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text -msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document." -msgstr "Можете да вмъкнете една от тези линии, като я плъзнете от папката <emph>Линии</emph> на <emph>Галерията</emph> в текущия документ." +#. @W0w +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Sections" +msgstr "Вмъкване на раздели" -#: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Галерия\">Галерия</link>" +#. WHNN +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"bm_id3149695\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>раздели; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; раздели</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на;вмъкване на свързани раздели</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;свързани раздели, ръчно</bookmark_value><bookmark_value>връзки;вмъкване на раздели</bookmark_value>" -#: conditional_text2.xhp#tit.help.text -msgid "Conditional Text for Page Counts" -msgstr "Условен текст според броя на страниците" +#. x|\m +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"hd_id3149695\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">Inserting Sections</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на раздели\">Вмъкване на раздели</link></variable>" -#: conditional_text2.xhp#bm_id3153108.help.text -msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>брой на страниците</bookmark_value><bookmark_value>условен текст;според броя страници</bookmark_value>" +#. A!6M +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3155917\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." +msgstr "В текущия документ можете да вмъквате нови раздели, както и връзки към раздели в други документи. Ако вмъкнете раздел като връзка, съдържанието на връзката ще се променя, когато променяте документа - източник." -#: conditional_text2.xhp#hd_id3153108.1.help.text -msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Условен текст според броя на страниците\">Условен текст според броя на страниците</link></variable>" +#. C8eX +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"hd_id3155863\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "To Insert a New Section" +msgstr "За да вмъкнете нов раздел" -#: conditional_text2.xhp#par_id3156228.3.help.text -msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." -msgstr "Можете да зададете поле с условен текст, което показва думата \"страници\" вместо \"страница\" до поле за брой страници, в случай, че документът съдържа повече от една страница." +#. 4ds. +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3149843\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select the text that you want to convert to a section." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете нов раздел, или изберете текста, който желаете да превърнете в раздел." -#: conditional_text2.xhp#par_id3156257.4.help.text -msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." -msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете броя на страниците." +#. @X0i +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3156103\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automatically converted into a new paragraph." +msgstr "Ако изберете част от абзац, тя автоматично се превръща в самостоятелен абзац." -#: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Брой на страници</item>, после въведете интервал." +#. S#m/ +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." -#: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text -msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и щракнете върху раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." +#. t:zL +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3153404\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов раздел</item> въведете име за новия раздел." + +#. p:J{ +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3153127\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Задайте настройките за раздела, след което натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text -msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text" -msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list." -msgstr "Щракнете върху \"Условен текст\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/>." +#. $`On +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"hd_id3149635\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Section as a Link" +msgstr "За да вмъкнете раздел като връзка" -#: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text -msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box." -msgstr "Въведете<item type=\"literal\">Page >= 1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>." +#. knu1 +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3149648\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections in the source document." +msgstr "Преди да вмъкнете раздел като връзка, първо трябва да създадете раздели в документа - източник." -#: conditional_text2.xhp#par_id3145280.10.help.text -msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box." -msgstr "Въведете <item type=\"literal\">страници</item> в полето <item type=\"menuitem\">Тогава</item>." +#. tT-Y +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3149611\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." +msgstr "Когато отворите документ, съдържащ свързани раздели, $[officename] ви подканва да обновите съдържанието на разделите. За да обновите ръчно връзка, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph>." -#: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text -msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box." -msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Страница</item> в полето <item type=\"menuitem\">Иначе</item>." +#. Ln-c +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3149860\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." +msgstr "Можете да вмъквате свързани раздели и в документи на HTML. Когато разглеждате страницата в браузър, съдържанието на разделите съответства на съдържанието на разделите в момента на последното записване на документа на HTML." -#: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text -msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph> и след това - <emph>Затваряне</emph>." +#. NT/S +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3145104\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете свързания раздел." -#: sections.xhp#tit.help.text -msgid "Using Sections" -msgstr "Работа с раздели" +#. l_-a +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3156241\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." -#: sections.xhp#bm_id3149832.help.text -msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст с много колони</bookmark_value><bookmark_value>текст;много колони</bookmark_value><bookmark_value>колони; в текстови страници</bookmark_value><bookmark_value>текстови колони</bookmark_value><bookmark_value>раздели; колони в/използване на</bookmark_value>" +#. +67K +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов раздел</item> въведете име за новия раздел." + +#. 7^Ik +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3153387\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Връзка</item> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Връзка</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">В Windows можете да отметнете и полето <item type=\"menuitem\">DDE</item>, което предизвиква автоматично обновяване съдържанието на раздела при промяна в документа - източник. </caseinline></switchinline>" + +#. $avQ +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3154852\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." +msgstr "Натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето <item type=\"menuitem\">Име на файл</item>." + +#. 3nh5 +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3155882\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Намерете документа, съдържащ раздела, към който желаете да създадете връзка, и натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text -msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Работа с раздели\">Работа с раздели</link></variable>" +#. UzS/ +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3149978\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert." +msgstr "Изберете името на раздела, който желаете да вмъкнете, в полето <item type=\"menuitem\">Раздел</item>." + +#. lP`4 +#: section_insert.xhp +msgctxt "" +"section_insert.xhp\n" +"par_id3150003\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." -#: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text -msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" -msgstr "Разделите представляват наименувани блокове текст, евентуално съдържащ графики или обекти, които можете да ползвате по различни начини:" +#. )_@H +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Numbering" +msgstr "Добавяне на номерация" -#: sections.xhp#par_id3149284.5.help.text -msgid "To prevent text from being edited." -msgstr "Да предотвратите редактирането на текст." +#. l,U+ +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"bm_id3147418\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номериране; абзаци, включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; номерация вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;номерация</bookmark_value>" -#: sections.xhp#par_id3149630.4.help.text -msgid "To show or hide text." -msgstr "Да покажете или скриете текст." +#. 5wZS +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"hd_id3147418\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Добавяне на номерация\">Добавяне на номерация</link></variable>" -#: sections.xhp#par_id3149647.20.help.text -msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." -msgstr "Да ползвате съществуващ текст или графика от други документи на $[officename]." +#. 6.#W +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"hd_id4188970\n" +"help.text" +msgid "To Add Numbering to a List" +msgstr "За да добавите автоматична номерация към заглавен стил" -#: sections.xhp#par_id3149612.38.help.text -msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." -msgstr "Да вмъквате текст с оформление на колоните, различно от това на текущия стил за страници." +#. G5l! +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id3153396\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." +msgstr "Изберете абзаца или абзаците, в които желаете да добавите номера." -#: sections.xhp#par_id3149855.7.help.text -msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text." -msgstr "Всеки раздел съдържа поне един абзац. Когато изберете текст и създадете раздел, в края на текста автоматично се вмъква знак за нов абзац." +#. q*|q +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id3149968\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." +msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Икона</alt></image>." -#: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text -msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." -msgstr "Можете да вмъквате раздели от текстов документ, както и цял текстов документ, като раздел в друг текстов документ. Също така можете да вмъквате раздели от текстов документ като връзки в същия или друг текстов документ." +#. %EBW +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id3149573\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." +msgstr "За да промените форматирането и йерархията на номериран списък, щракнете в списъка и отворете лентата <emph>Водачи и номерация</emph>." -#: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text -msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "За да вмъкнете нов абзац непосредствено преди или след раздел, щракнете пред или зад раздела и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." +#. 6Mhn +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id3153365\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." +msgstr "За да премахнете номерата, изберете номерираните абзаци и щракнете върху иконата <emph>Номера - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>." -#: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text -msgid "Sections and Columns" -msgstr "Раздели и колони" +#. Q2KE +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"hd_id3154233\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "To Format a Numbered List" +msgstr "За да форматирате номериран списък" -#: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text -msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." -msgstr "Можете да вмъквате раздели в съществуващ раздел. Например, можете да вмъкнете раздел, съдържащ две колони, в раздел, съдържащ една колона." +#. 7jV* +#: using_numbered_lists2.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists2.xhp\n" +"par_id3154246\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." +msgstr "За да промените форматирането на номериран списък, щракнете в списъка и изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>." -#: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text -msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." -msgstr "Оформлението на раздел, например броят на колоните, има предимство пред оформлението на страница, зададено в стил за страници." +#. S2[5 +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Borders for Objects" +msgstr "Дефиниране на кантове за обекти" -#: sections.xhp#par_id3155883.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" +#. KMBf +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"bm_id3146957\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>обекти; дефиниране на кантове</bookmark_value><bookmark_value>кантове; за обекти</bookmark_value><bookmark_value>рамки; около обекти</bookmark_value><bookmark_value>диаграми;кантове</bookmark_value><bookmark_value>картини;кантове</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;кантове</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;кантове на обекти</bookmark_value>" -#: pagebackground.xhp#tit.help.text -msgid "Changing Page Backgrounds" -msgstr "Смяна на фона на страница" +#. WJc/ +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Дефиниране на кантове за обекти\">Дефиниране на кантове за обекти</link></variable>" -#: pagebackground.xhp#bm_id8431653.help.text -msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;фонове</bookmark_value><bookmark_value>фонове; на различни страници</bookmark_value><bookmark_value>смяна;фонове на страници</bookmark_value><bookmark_value>страници;фонове</bookmark_value>" +#. A:XM +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3146797\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected." +msgstr "В Writer можете да задавате кантове около OLE обекти, приставки, диаграми, графики и рамки. Името на менюто, което трябва да използвате, зависи от избрания обект." -#: pagebackground.xhp#par_idN107F4.help.text -msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Смяна на фона на страница</link></variable>" +#. B-Oa +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To Set a Predefined Border Style" +msgstr "За да зададете предварително дефиниран вид кантове" -#: pagebackground.xhp#par_idN10812.help.text -msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages." -msgstr "В $[officename] фоновете на страниците в документ се задават чрез стиловете за страници. Например, за да замените фона на една или повече страници в документа с воден знак, трябва да създадете стил за страници, включващ водния знак като фон, след което да приложите този стил върху страниците." +#. %D2e +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3155388\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Select the object for which you want to define a border." +msgstr "Изберете обекта, за който желаете да дефинирате кант." -#: pagebackground.xhp#par_idN10820.help.text -msgid "To Change the Page Background" -msgstr "За да смените фона на страницата" +#. 9m7d +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Кантове</emph> в лентата с инструменти <emph>OLE обект</emph> или <emph>Рамка</emph>, за да отворите прозореца <emph>Кантове</emph>." + +#. e94I +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3159176\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." +msgstr "Щракнете върху някой от готовите варианти на кантове. Така ще замените текущия вид кантове на обекта с избрания." -#: pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." +#. PQbn +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"hd_id3152474\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To Set a Customized Border Style" +msgstr "За да зададете кантове по избор" -#: pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." +#. \x#4 +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3153896\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select the table cells that you want to modify." +msgstr "Изберете клетките от таблицата, които желаете да форматирате." -#: pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text" -msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху елемент в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Нов</emph>." +#. tCdU +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3156344\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - (име на обект) – Кантове</item>.<br/>Заменете (име на обект) с действителното име на избрания обект." -#: pagebackground.xhp#par_idN1083F.help.text -msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име за стила на страницата в полето <emph>Име</emph>." +#. _W=# +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "В областта <emph>Потребителско</emph> изберете ръба или ръбовете, които желаете да се виждат в оформлението. Щракнете върху ръб в мострата, за да го изберете или да премахнете избора от него." -#: pagebackground.xhp#par_idN1084B.help.text -msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page." -msgstr "В полето <emph>Стил</emph> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху ръчно започнатата нова страница." +#. Htr) +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3152933\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "Изберете вид и цвят на линията в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки важат за всички кантове, включени в текущия стил за кантове." -#: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text -msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "За да приложите новия стил само върху една страница, изберете „По подразбиране“." +#. Y*t^ +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3125865\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки кант от рамката." -#: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text -msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." -msgstr "За да приложите новия стил върху всички следващи страници, изберете неговото име." +#. b7^g +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3150447\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area." +msgstr "Изберете разстоянието между кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>." -#: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text -msgid "Click the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Фон</emph>." +#. j\l` +#: border_object.xhp +msgctxt "" +"border_object.xhp\n" +"par_id3154908\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>, за да приложите промените." -#: pagebackground.xhp#par_idN10867.help.text -msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page. " -msgstr "В списъчното поле отгоре изберете дали желаете равномерен цвят или графика. След това изберете желаните настройки в раздела." +#. CqOl +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" +msgstr "Промяна на ориентацията на станица (пейзаж или портрет)" -#: pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." +#. 2#Bu +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"bm_id9683828\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;ориентация</bookmark_value><bookmark_value>формати на страници; промяна на отделни страници</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; промяна на отделни страници</bookmark_value><bookmark_value>портрет и пейзаж</bookmark_value><bookmark_value>пейзаж и портрет</bookmark_value><bookmark_value>печатане;ориентация портрет/пейзаж</bookmark_value><bookmark_value>ориентация на страница</bookmark_value><bookmark_value>хартия, ориентация на</bookmark_value><bookmark_value>страници;ориентация</bookmark_value><bookmark_value>странична ориентация на страниците</bookmark_value>" -#: pagebackground.xhp#par_idN1087A.help.text -msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" -msgstr "За да смените фона на всички страници в документ" +#. ]Fxn +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN106FF\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Промяна на ориентацията на страница</link></variable>" -#: pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text" -msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." -msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да промените фона на страницата</link>\"." +#. X]uV +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id6418042\n" +"help.text" +msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." +msgstr "Всички свойства на страницата в документи на Writer, например ориентацията й, се задават чрез стилове за страници. По подразбиране в новосъздадените текстови документи се използва стилът “По подразбиране”. Ако отворите съществуващ текстов документ, върху различните страници може да са приложени различни стилове за страници." -#: pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." +#. nUcX +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id8324533\n" +"help.text" +msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border." +msgstr "Важно е да знаете, че промените, които нанасяте в свойствата на страница, ще влияят само върху страниците с текущия стил. Текущият стил за страници е показан в лентата на състоянието в долния край на прозореца." -#: pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." +#. e?TO +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id7524033\n" +"help.text" +msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" +msgstr "За да промените ориентацията на всички страници" -#: pagebackground.xhp#par_idN108A2.help.text -msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply." -msgstr "Щракнете двукратно върху стила за страници с фона, който желаете да приложите." +#. zsX} +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id6307260\n" +"help.text" +msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" +msgstr "Ако текстовият документ съдържа само страници с един и същ стил, можете да променяте свойствата на страници директно:" -#: pagebackground.xhp#par_idN108A5.help.text -msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" -msgstr "За да използвате различни фонове на страници в един документ" +#. T`z] +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id5256508\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>." -#: pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text" -msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." -msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да промените фона на страница</link>\"." +#. :X;1 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id9681997\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Страница</emph>." -#: pagebackground.xhp#par_idN108BD.help.text -msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background." -msgstr "Щракнете пред първия знак от абзаца, в който желаете да промените фона на страницата." +#. /+53 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id7994323\n" +"help.text" +msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." +msgstr "Под <item type=\"menuitem\">Формат на хартията</item> изберете “Портрет” или “Пейзаж”." -#: pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>." +#. zmuu +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id7069002\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." -#: pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text" -msgid "Select <emph>Page break</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Нова страница</emph>." +#. IqwG +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"hd_id4202398\n" +"help.text" +msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" +msgstr "За да промените ориентацията само на някои страници" -#: pagebackground.xhp#par_idN108D1.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select a page style that uses the page background." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item><emph/> изберете стил за страници, който включва желания фон." +#. Z^A3 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN1071D\n" +"help.text" +msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." +msgstr "В $[officename] ориентацията на страниците в документ се задава чрез стиловете за страници. Тези стилове определят и други свойства на страниците, например колонтитули и полет апо края. Можете да промените стила за страници “По подразбиране” за текущия документ или да зададете свои стилове за страници и да ги приложите върху желаните части от текста." -#: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text -msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "За да промените фона само за текущата страница, изберете стил за страници, в който настройката Следващ стил има стойност „По подразбиране“." +#. Pjm: +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id1449324\n" +"help.text" +msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page." +msgstr "В края на тази страница от помощта ще разгледаме подробно обхвата на стиловете за страници. Ако не сте уверени доколко разбирате понятието „стил за страници“, моля, прочетете раздела в края на тази страница." -#: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text -msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "За да промените фона на текущата и следващите страници, изберете стил за страници, в който за настройката Следващ стил е зададено името на същия стил." +#. L]Cs +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id1480758\n" +"help.text" +msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." +msgstr "За разлика от знаковите и абзацните стилове, стиловете за страници нямат йерархия. Можете да създадете нов стил за страници, базиран на свойствата на съществуващ, но когато по-късно промените стила – източник, новият няма автоматично да наследни промените." -#: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text -msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3." -msgstr "Ако желаете да промените фона на страница по-нататък в документа, повторете стъпките от 1 до 3." +#. gh|) +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id2962126\n" +"help.text" +msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:" +msgstr "За да промените ориентацията на всички страници, споделящи един и същ стил за страници, създайте стил за страници, след което го приложете:" -#: pagebackground.xhp#par_idN108E8.help.text -msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108E8.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." +#. $H^+ +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN10727\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." -#: footer_pagenumber.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Page Numbers in Footers" -msgstr "Вмъкване номера на страници в долни колонтитули" +#. ZViv +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN10741\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." -#: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text -msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>долни колонтитули; с номера на страници</bookmark_value><bookmark_value>страници; номера и брой на</bookmark_value><bookmark_value>номера на страници; долни колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>номериране;страници</bookmark_value>" +#. dpL] +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN10749\n" +"help.text" +msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху стил за страници и изберете <emph>Нов</emph>. Новият стил за страници отначало приема всички свойства на избрания." -#: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text -msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Вмъкване номера на страници в долни колонтитули\">Вмъкване номера на страници в долни колонтитули</link></variable>" +#. id2U +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN10751\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." +msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име за стила на страницата в полето <emph>Име</emph>, например \"Моят пейзаж\"." -#: footer_pagenumber.xhp#par_id8230842.help.text -msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" -msgstr "Можете лесно да вмъкнете в долния колонтитул на вашия документ поле за номер на страница . Също така можете да добавите и броя на страниците, например от вида „Страница 9 от 12“" +#. %DE= +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN1075D\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." +msgstr "В полето <emph>Стил</emph> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху страницата след тази с новия стил. Вижте раздела за обхвата на стиловете на страници в края на тази страница от помощта." -#: footer_pagenumber.xhp#hd_id7867366.help.text -msgid "To Insert a Page Number" -msgstr "За да вмъкнете номера на страници" +#. 8?]O +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN10775\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." +msgstr "Отворете раздела <emph>Страница</emph>." -#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text -msgctxt "footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите долния колонтитул." +#. ]$]6 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN1077D\n" +"help.text" +msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." +msgstr "Под <item type=\"menuitem\">Формат на хартията</item> изберете “Портрет” или “Пейзаж”." -#: footer_pagenumber.xhp#par_id3150534.3.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph>" +#. $\0_ +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_idN108AE\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." -#: footer_pagenumber.xhp#par_id3153155.4.help.text -msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." -msgstr "Ако желаете, можете да подравните полето за номер на страница по същия начин, както подравнявате текст." +#. 1mi: +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id1658375\n" +"help.text" +msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." +msgstr "По този начин зададохте стил за страници с името „Моят пейзаж“. За да приложите новия стил, щракнете двукратно върху „Моят пейзаж“ в прозореца <emph>Стилове и форматиране</emph>. Всички страници в текущия обхват от стилове ще бъдат променени. Ако сте задали различен стил като „следващ стил“, ще се промени само първата страница от текущия обхват." -#: footer_pagenumber.xhp#hd_id2988677.help.text -msgid "To Additionally Add a Page Count" -msgstr "За да добавите дъпълнително броя на страниците" +#. O\!{ +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"hd_id6082949\n" +"help.text" +msgid "The Scope of Page Styles" +msgstr "Обхват на стиловете за страници" -#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155532.6.help.text -msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." -msgstr "Щракнете пред полето за номер на страница и въведете <item type=\"literal\">Страница</item>, щракнете след полето и въведете интервал и <item type=\"literal\">от</item>." +#. wCL3 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id2858668\n" +"help.text" +msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?" +msgstr "Трябва да имате предвид обхвата на стиловете за страници в %PRODUCTNAME. Кои страници от вашия текстов документ се влияят от редактирането на даден стил за страници?" -#: footer_pagenumber.xhp#par_id3155554.7.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Брой на страници</emph>" +#. :=f7 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"hd_id3278603\n" +"help.text" +msgid "One Page Long Styles" +msgstr "Стилове с дължина една страница" -#: template_create.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Document Template" -msgstr "Създаване на шаблон за документи" +#. :f2M +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id5169225\n" +"help.text" +msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page." +msgstr "Всеки стил за страници може да бъде зададен така, че да се простира само върху една страница. Такъв е например стилът „Първа страница“. Това свойство се задава като посочите друг стил за страници в качеството на „следващ стил“ в раздела <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница - Организатор</item>." -#: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text -msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>шаблони за документи</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; създаване на шаблони за документи</bookmark_value>" +#. r{k8 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id6670125\n" +"help.text" +msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." +msgstr "Стил с дължина една страница започва от долния кант на текущия стил и продължава до следващия знак за нова страница. Знакът за нова страница се появява автоматично, когато текстът се излее на следващата страница – това понякога се нарича „мека нова страница“. Можете да вмъкнете и ръчен знак за нова страница." -#: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text -msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Създаване на шаблон за документи\">Създаване на шаблон за документи</link></variable>" +#. 0510 +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id2118594\n" +"help.text" +msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK." +msgstr "За да вмъкнете ръчен разделител на страници в позицията на курсора, натиснете <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> или изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Ръчен разделител</item> и просто щракнете върху OK." -#: template_create.xhp#par_id3149492.63.help.text -msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents." -msgstr "Можете да създадете шаблон, който да служи като основа за създаване на нови текстови документи." +#. }TZH +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"hd_id166020\n" +"help.text" +msgid "Manually Defined Range of a Page style" +msgstr "Ръчно зададен обхват на стил за страници" -#: template_create.xhp#par_id3155915.64.help.text -msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." -msgstr "Създайте документ и добавете желаното съдържание и форматиране." +#. RW4_ +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id6386913\n" +"help.text" +msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." +msgstr "Стилът за страници „По подразбиране“ не задава различен „следващ стил“ във <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница - Организатор</item>. Вместо това за „следващ стил “е зададено също „По подразбиране“. Всички стилове за страници, последвани от същия стил, могат да се простират на по няколко страници. Горните и долните граници на обхвата на стила се задават от „разделители на страници със смяна на стила“. Всички страници между два такива специални знаци за „разделители на страници със смяна на стила„ са с един и същ стил." -#: template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text -msgctxt "template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph>." +#. (9O_ +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id6062196\n" +"help.text" +msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style." +msgstr "Можете да вмъкнете знак за нова страница със смяна на стила директно в позицията на курсора. Освен това можете да приложите свойството „нова страница със стил“ на абзац или абзацен стил." -#: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> <emph/>box, type a name for the new template." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов шаблон</item><emph/> въведете име за новия шаблон." +#. w#(; +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id6054261\n" +"help.text" +msgid "Perform any one of the following commands:" +msgstr "Изпълнете някое от следните действия:" -#: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text -msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> <emph/>list." -msgstr "Изберете категория за шаблона в списъка <item type=\"menuitem\">Категории</item><emph/>." +#. yR9^ +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id1811578\n" +"help.text" +msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." +msgstr "За да вмъкнете знак за нова страница със стил в позицията на курсора, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Ръчен разделител</item>, посочете име на стил в списъка <emph>Стил</emph> и натиснете OK." -#: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text -msgctxt "template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. $gNq +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id9935911\n" +"help.text" +msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." +msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ върху текущия абзац, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Изливане на текста</item>. В областта Знаци за прекъсване отметнете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Със стил на страница</emph>. Изберете име на стил за страници от списъка." -#: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text -msgid "To create a document based on the template, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "За да създадете документ, базиран върху шаблона, изберете <emph/><item type=\"menuitem\">Файл - Нов - Шаблони и документи</item>, изберете шаблона и натиснете бутона <emph/><item type=\"menuitem\">Отваряне</item>." +#. n;bt +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id4753868\n" +"help.text" +msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." +msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за текущия абзацен стил, щракнете с десния бутон в текущия абзац. Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на стила на абзаца</item> от контекстното меню. Отворете раздела <emph>Изливане на текста</emph>. В областта Знаци за прекъсване отметнете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Със стил на страница</emph>. Изберете име на стил за страници от списъка." -#: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Съхраняване\">Файл - Шаблони - Съхраняване</link>" +#. 6b]/ +#: pageorientation.xhp +msgctxt "" +"pageorientation.xhp\n" +"par_id4744407\n" +"help.text" +msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." +msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за произволен абзацен стил, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item>. Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на стила на абзаца</item> от контекстното меню. Отворете раздела <emph>Изливане на текста</emph>. В областта Знаци за прекъсване отметнете <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Със стил на страница</emph>. Изберете име на стил за страници от списъка." -#: insert_graphic_fromdraw.xhp#tit.help.text +#. L,pd +#: insert_graphic_fromdraw.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" msgstr "Вмъкване на графики от $[officename] Draw или Impress" -#: insert_graphic_fromdraw.xhp#bm_id3155917.help.text +#. _mS5 +#: insert_graphic_fromdraw.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" +"bm_id3155917\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>текст; вмъкване на изображения от Draw</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване от Draw</bookmark_value>" -#: insert_graphic_fromdraw.xhp#hd_id3155917.1.help.text +#. z0z` +#: insert_graphic_fromdraw.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" +"hd_id3155917\n" +"1\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>" msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Вмъкване на графики от $[officename] Draw или Impress\">Вмъкване на графики от $[officename] Draw или Impress</link></variable>" -#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3153414.3.help.text +#. NbHK +#: insert_graphic_fromdraw.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" +"par_id3153414\n" +"3\n" +"help.text" msgid "Open the document where you want to insert the object." msgstr "Отворете в документа, в който желаете да вмъкнете обекта." -#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3149640.4.help.text +#. ;ZWQ +#: insert_graphic_fromdraw.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" +"par_id3149640\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy." msgstr "Отворете документа на Draw или Impress, съдържащ желания обект." -#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3145098.5.help.text +#. _8~^ +#: insert_graphic_fromdraw.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" +"par_id3145098\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment." msgstr "Задръжте <item type=\"keycode\">Ctrl</item>, щракнете върху обект и задръжте за момент бутона на мишката." -#: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3156250.7.help.text +#. j1,A +#: insert_graphic_fromdraw.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromdraw.xhp\n" +"par_id3156250\n" +"7\n" +"help.text" msgid "Drag to the document where you want to insert the object." msgstr "Плъзнете обекта до мястото в документа, където желаете да го вмъкнете." -#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text -msgid "Merging and Splitting Cells" -msgstr "Сливане и разделяне на клетки" +#. x%ow +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" +msgstr "Вмъкване на диаграма от Calc в текстов документ" -#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text -msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>клетки; сливане/разделяне</bookmark_value><bookmark_value>таблици; сливане на клетки</bookmark_value><bookmark_value>слети клетки</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на клетки;с команда от меню</bookmark_value><bookmark_value>сливане;клетки</bookmark_value>" +#. OuU! +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"bm_id3152999\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>диаграми; копиране от Calc в Writer</bookmark_value><bookmark_value>копиране; диаграми от $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;вмъкване на диаграми от Calc</bookmark_value>" -#: table_cellmerge.xhp#hd_id6618243.help.text -msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Сливане и разделяне на клетки\">Сливане и разделяне на клетки</link></variable>" +#. :n|9 +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"hd_id3152999\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Вмъкване на диаграма от Calc в текстов документ\">Вмъкване на диаграма от Calc в текстов документ</link></variable>" -#: table_cellmerge.xhp#par_id1211890.help.text -msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells." -msgstr "Можете да изберете съседни клетки и да ги обедините в една. Също така можете да вземете голяма клетка и да я разделите на отделни клетки." +#. s#K\ +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"par_id3155890\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet." +msgstr "Можете да вмъкнете копие на диаграма, което не се обновява, когато променяте данните на диаграмата в електронната таблица." -#: table_cellmerge.xhp#hd_id3463850.help.text -msgid "To Merge Cells" -msgstr "За да слеете клетки" +#. 2LCm +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"par_id3149054\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." +msgstr "Отворете текстовия документ, в който желаете да копирате диаграмата." -#: table_cellmerge.xhp#par_id5708792.help.text -msgid "Select the adjacent cells." -msgstr "Изберете съседни клетки." +#. @\[^ +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." +msgstr "Отворете електронната таблица, съдържаща желаната диаграма." -#: table_cellmerge.xhp#par_id6301461.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>" +#. gJO- +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"par_id3153396\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." +msgstr "Щракнете върху диаграмата в електронната таблица. Ще се появят осем манипулатора." -#: table_cellmerge.xhp#hd_id9156468.help.text -msgid "To Split Cells" -msgstr "За да разделите клетки" +#. gUh) +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"par_id3153414\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." +msgstr "Плъзнете диаграмата от електронната таблица в текстовия документ." -#: table_cellmerge.xhp#par_id3415936.help.text -msgid "Place the cursor in the cell to be split." -msgstr "Поставете курсора в клетката, която да бъде разделена." +#. IYg? +#: insert_graphic_fromchart.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_fromchart.xhp\n" +"par_id3145102\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart." +msgstr "Можете да преоразмерявате и местите диаграмата в текстовия документ както всеки друг обект. За да редактирате данните на диаграмата, щракнете двукратно върху нея." -#: table_cellmerge.xhp#par_id4044312.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клетки</emph>" +#. 8BkF +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Защитаване на съдържание в %PRODUCTNAME Writer" -#: table_cellmerge.xhp#par_id634174.help.text -msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." -msgstr "Диалоговият прозорец ви позволява да разделите клетката хоризонтално или вертикално на две или повече клетки." +#. 3KIG +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"bm_id3150620\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указатели;премахване на защита</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието;премахване на защитата</bookmark_value><bookmark_value>таблици;защитаване/премахване защитата на клетки</bookmark_value><bookmark_value>раздели;защитаване/премахване на защитата</bookmark_value><bookmark_value>премахване защитата на таблици на съдържанието и указатели</bookmark_value><bookmark_value>защитаване;таблици и раздели</bookmark_value><bookmark_value>клетки;защитаване/премахване на защитата</bookmark_value>" -#: indices_delete.xhp#tit.help.text -msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" -msgstr "Редактиране или изтриване на елементи от указателите" +#. @*19 +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id6007263\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Защита на съдържанието в %PRODUCTNAME Writer\">Защита на съдържанието <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" -#: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указатели; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;елементи от указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;елементи от таблица/указател</bookmark_value>" +#. J;8Z +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id1924802\n" +"help.text" +msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed." +msgstr "Следва общ преглед на различните начини за защитаване на съдържание в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer от промяна, изтриване или разглеждане." -#: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text -msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Редактиране и изтриване на елементи от указателите\">Редактиране или изтриване на елементи от указателите</link></variable>" +#. 0%lT +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3150114\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +msgstr "Защита на раздели в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -#: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text -msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> <emph/>and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> <emph/>is selected. " -msgstr "Записите за включване в указател се вмъкват като полета в документа. За да прегледате полетата в документа, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед</item><emph/> и се уверете, че позицията <item type=\"menuitem\">Фонове на полета</item> е отметната. " +#. _xAV +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password." +msgstr "Всеки раздел в текстов документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer може да бъде защитен срещу промени с парола." -#: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text -msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." -msgstr "Поставете курсора в документа точно пред записа за указател." +#. \*J^ +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id4545426\n" +"help.text" +msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." +msgstr "Тази защита не е предназначена да гарантира висока сигурност. Това е само средство за защитаване на раздела от случайни промени." -#: indices_delete.xhp#par_id3155526.16.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: " -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Елемент от указател</emph> и направете едно от следните неща: " +#. Rr_O +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3166413\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "Включване на защитата" -#: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text -msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." -msgstr "За да промените записа, въведете друг текст в полето <emph>Запис</emph>." +#. *_MF +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3144764\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." +msgstr "Изберете текста. Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - Раздел</emph>, после под <emph>Защита от писане</emph> отметнете квадратчетата <emph>Защитен</emph> и <emph>с парола</emph>. (Ако разделът вече съществува: <emph>Форматиране - Раздели</emph>.) Въведете парола и я потвърдете." -#: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text -msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." -msgstr "За да премахнете записа, щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." +#. S!*k +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3147497\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "Изключване на защитата" -#: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text -msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." -msgstr "За да обхождате записите за указател в документа, щракайте върху стрелките \"предишен\" и \"следващ\" в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Редактиране на запис за указател\"><emph>Редактиране на запис за указател</emph></link>." +#. )q9f +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3147173\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Раздели - Раздел</emph> и в <emph>Защита от писане</emph> изчистете отметката от <emph>Защита</emph>. Въведете правилната парола." -#: word_completion.xhp#tit.help.text -msgid "Word Completion for Text Documents" -msgstr "Завършване на думите в текстови документи" +#. f*H\ +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3146081\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table" +msgstr "Защитаване на клетки в таблица на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -#: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text -msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>автоматично завършване на думите</bookmark_value><bookmark_value>завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране; завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>завършване на думи; използване/забраняване</bookmark_value><bookmark_value>забраняване; завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>изключване; завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>деактивиране;завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>отказване на завършена дума</bookmark_value><bookmark_value>отхвърляне на завършена дума</bookmark_value>" +#. 7@$e +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3154480\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes." +msgstr "Можете да защитите съдъжанието от промяна на отделни клетки в текстова таблица на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -#: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text -msgid "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Завършване на думите в текстови документи</link></variable>" +#. wr=H +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id363170\n" +"help.text" +msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes." +msgstr "Тази защита не е предназначена да гарантира висока сигурност. Това е само средство за защитаване на клетките от случайни промени." -#: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text -msgid "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. When you later type the first three letters of a collected word, $[officename] automatically completes the word. " -msgstr "$[officename] запаметява думите, които сте ползвали често в текущия сеанс. Когато по-късно въведете първите три букви на запаметена дума, $[officename] автоматично я довършва. " +#. 4MP] +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3154360\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "Включване на защитата" -#: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text -msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. " -msgstr "Ако в паметта за автокоригиране има повече от една дума, която съответства на въведените от вас три букви, натискайте <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item>, за да сменяте циклично наличните думи. За циклична смяна в противоположната посока натискайте <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item>. " +#. KZVj +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3145643\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." +msgstr "Поставете курсора в клетка или избрете клетки. Щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, после изберете <emph>Клетка - Защита</emph>." -#: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text -msgid " To Accept/Reject a Word Completion" -msgstr "За да приемете/отхвърлите завършване на дума" +#. DO?| +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3150042\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "Изключване на защитата" -#: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text -msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. " -msgstr "По подразбиране автоматично завършените думи се одобряват с клавиша Enter." +#. nu^S +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3155178\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." +msgstr "Поставете курсора в клетка или изберете клетки. Ако е необходимо, първо изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>. После щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете <emph>Клетка - Премахване на защитата</emph>." -#: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text -msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. " -msgstr "За да откажете завършването, продължете да въвеждате с произволен друг клавиш." +#. Kkf8 +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3151189\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>." +msgstr "Изберете таблицата в навигатора, отворете контекстното меню и изберете <emph>Таблица - Премахване на защитата</emph>." -#: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text -msgid " To Switch off the Word Completion " -msgstr "За да изключите завършването на думи" +#. _Ik, +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3147322\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables." +msgstr "Използвайте Shift+Ctrl+T, за да премахнете защитата за цялата текуща таблица или всички избрани таблици." -#: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text -msgid " Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>. " -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Автокорекция - Завършване на думите</item>." +#. #M(k +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"hd_id3149259\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables" +msgstr "Автоматично защитаване на азбучни указатели и таблици" -#: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text -msgid " Clear <emph>Enable word completion</emph> . " -msgstr "Изчистете полето <emph>Разрешено завършване на думите</emph>. " +#. _74V +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3153966\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes." +msgstr "Автоматично създадените таблици на съдържанието и азбучни указатели в текстове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer автоматично се защитават срещу случайни промени." -#: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Финна настройка на завършване на думите в текстови документи</link>" +#. xm^k +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id814539\n" +"help.text" +msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes." +msgstr "Тази защита не е предназначена да гарантира висока сигурност. Това е само средство за защитаване на съдържанието от случайни промени." -#: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text -msgid "Automatically Check Spelling" -msgstr "Автоматична проверка на правописа" +#. g9SS +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3145767\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Turning on protection" +msgstr "Включване на защитата" -#: auto_spellcheck.xhp#bm_id3154265.help.text -msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>правописна проверка;Автопроверка, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>автоматична проверка на правописа</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа;при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>думи;изключване проверката на правописа</bookmark_value>" +#. dzZk +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3153786\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the index/table of contents." +msgstr "Поставете курсора в указателя или таблицата на съдържанието." -#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154265.31.help.text -msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Автоматична проверка на правописа\">Автоматична проверка на правописа</link></variable>" +#. l46$ +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3159088\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." +msgstr "От контекстното меню изберете <emph>Редактиране на указателя/таблицата</emph>. В страницата Указател/таблица отметнете <emph>Защита срещу ръчни промени</emph>." -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3154664.5.help.text -msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line." -msgstr "Можете да укажете на $[officename] да проверява автоматично правописа докато въвеждате и да подчертава възможните сгрешени думи с червена вълнообразна линия." +#. XQP0 +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3154118\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Turning off protection" +msgstr "Изключване на защитата" -#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154678.41.help.text -msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" -msgstr "За да включите автоматичната проверка на правописа при въвеждане" +#. dD9p +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3148463\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." +msgstr "Поставете курсора в указателя. Ако е необходимо, първо изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>." -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155531.42.help.text -msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar." -msgstr "Активирайте иконата <emph>Автопроверка на правописа</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>." +#. I2Me +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3152968\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." +msgstr "От контекстното меню изберете <emph>Редактиране на указателя/таблицата</emph>. В страницата Указател/таблица махнете отметката пред <emph>Защита срещу ръчни промени</emph>." -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text -msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху дума, подчертана с червена вълнообразна линия, и изберете някое от предложенията за замяна от списъка или от подменюто <emph>Автокорекция</emph>." +#. 6B6, +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id3152774\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." +msgstr "Изберете указателя в навигатора, после отворете контекстното меню на навигатора и изберете <emph>Указател - Само за четене</emph>." -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text -msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "Ако изберете дума от подменюто <item type=\"menuitem\">Автокорекция</item>, подчертаната дума и заместващата дума се добавят автоматично в списъка за <emph>автокорекция</emph> за съответния език. За да разгледате списъка за <item type=\"menuitem\">автокорекция</item>, изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item> и изберете раздела <item type=\"menuitem\">Замяна</item>." +#. T+PN +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_idN10B8C\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text -msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." -msgstr "Можете също да добавите подчертаната дума към речника с думи по избор, като изберете <emph>Добавяне</emph>." +#. BfxX +#: protection.xhp +msgctxt "" +"protection.xhp\n" +"par_id7858516\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Защита на други видове съдържание</link>" -#: auto_spellcheck.xhp#hd_id3147220.32.help.text -msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" -msgstr "За да изключите думи от проверката на правописа" +#. X7%$ +#: insert_graphic_gallery.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_gallery.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" +msgstr "Вмъкване на графика от галерията с плъзгане и пускане" -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147263.35.help.text -msgid "Select the words that you want to exclude." -msgstr "Изберете думите, които желаете да изключите." +#. {Be. +#: insert_graphic_gallery.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_gallery.xhp\n" +"bm_id3145083\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; от галерията в текст</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване от галерията в текст</bookmark_value><bookmark_value>заместване; обекти от галерията</bookmark_value>" -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3147282.36.help.text -msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." -msgstr "Щракнете върху полето за език в лентата на състоянието, за да отворите меню." +#. t/K( +#: insert_graphic_gallery.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_gallery.xhp\n" +"hd_id3145083\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Вмъкване на графика от галерията с плъзгане и пускане\">Вмъкване на графика от галерията с плъзгане и пускане</link></variable>" -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145602.38.help.text -msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." -msgstr "Изберете “(без проверка на правописа)”." +#. t+-[ +#: insert_graphic_gallery.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_gallery.xhp\n" +"par_id3155907\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." +msgstr "Можете да плъзнете обект от галерията и да го пуснете в текстов документ, електронна таблица, рисунка или презентация." -#: auto_spellcheck.xhp#par_id3145648.40.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Създаване на нов речник\">Създаване на нов речник</link>" +#. ,Y\Q +#: insert_graphic_gallery.xhp +msgctxt "" +"insert_graphic_gallery.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." +msgstr "За да замените обект от галерията, вмъкнат в документ, задръжте Shift+Ctrl и плъзнете друг обект от галерията върху него." -#: word_completion_adjust.xhp#tit.help.text -msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" -msgstr "Фина настройка на завършването на думи в текстови документи" +#. pOOU +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" +msgstr "Редуване на стиловете в леви и десни страници" -#: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text -msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>настройки;завършване на думите</bookmark_value><bookmark_value>завършване на думи;настройки</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;настройки за завършване на думи</bookmark_value><bookmark_value>дни на седмицата; автоматично завършване</bookmark_value><bookmark_value>месеци; автоматично завършване</bookmark_value>" +#. r8r6 +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"bm_id3153407\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>празни страници с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>празна страница с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; четни/нечетни страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; стилове за страници</bookmark_value><bookmark_value>стил Първа страница</bookmark_value><bookmark_value>стил Лява страница</bookmark_value><bookmark_value>десни страници</bookmark_value><bookmark_value>четни/нечетни страници;форматиране</bookmark_value>" -#: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text -msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Фина настройка на завършването на думи в текстови документи</link> </variable>" +#. [|oN +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"hd_id3153407\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Редуване на стиловете в леви и десни страници\">Редуване на стиловете в леви и десни страници</link></variable>" -#: word_completion_adjust.xhp#par_id4814294.help.text -msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." -msgstr "Ако харесвате факта, че $[officename] автоматично завършва най-често използваните от вас думи, можете да прецизирате това поведение чрез допълнителни настройки. Ако желаете, можете да запазите текущия списък със събрани думи, за да бъде използван през следващия сеанс. " +#. U#D: +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3154265\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Икона</alt></image>" -#: word_completion_adjust.xhp#par_id2593462.help.text -msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:" -msgstr "За да настроите фино завършването на думи, изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на Автокорекция - Завършване на думите</item> и изберете една от следните настройки:" +#. :9lr +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3147126\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." +msgstr "$[officename] може автоматично да прилага редуващи се стилове за страница върху четните (леви) и нечетните (десни) страници в документа. Например, можете да ползвате стилове за страници, за да визуализирате различни колонтитули в левите и в десните страници. Стилът на теущата страница се изписва в <emph>лентата за състоянието</emph> в долния край на работната площ." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text -msgid "To Insert an Additional Space Character" -msgstr "За да се вмъква допълнителен знак за интервал" +#. h.mR +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"hd_id8194219\n" +"help.text" +msgid "To Set Up Alternating Page Styles" +msgstr "За да настроите редуващи се стилове за страници" -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B03.help.text -msgid "Select <emph>Append space</emph>." -msgstr "Отметнете <emph>Добавяне на интервал</emph>. " +#. Y`Na +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3150526\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>." + +#. C.U* +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3153153\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Лява страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B0E.help.text -msgid "The space character is appended after you type the first character of the next word after the auto-completed word. The space character is suppressed if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line character." -msgstr "Интервалът се добавя, след като въведете първия знак на следващата дума след автоматично завършената. Не се добавя интервал, ако следващият знак е разделител, например точка или знак за нов ред." +#. rd:- +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3153179\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Организатор</emph>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107CC.help.text -msgid "To Define the Accept Key" -msgstr "За да дефинирате клавиш за потвърждаване" +#. Osj_ +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3145267\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете \"Дясна страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B20.help.text -msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." -msgstr "Изберете клавиша за потвърждаване на предложената дума в списъка <emph>Приемане с</emph>." +#. /9H4 +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3145299\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Дясна страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D2.help.text -msgid "To Select the Minimum Number of Characters" -msgstr "За да изберете минималния брой знаци" +#. A.O- +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3155529\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Изберете \"Лява страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B36.help.text -msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." -msgstr "В полето <emph>Мин. дължина на дума</emph> задайте минималния брой знаци, които трябва да съдържа една дума, за да бъде включена в списъка. " +#. jj+r +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3155561\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window." +msgstr "Преминете към първата страница от документа и щракнете двукратно върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници в прозореца Стилове и формати." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D8.help.text -msgid "To Select the Scope of Collected Words" -msgstr "За да изберете областта на действие на събирането на думи" +#. BmC. +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3155588\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." +msgstr "За да добавите долен колонтитул към някой от стиловете за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Горен колонтитул</item> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите колонтитула. В рамката на горния колонтитул въведете желания текст." + +#. _3\U +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3147772\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." +msgstr "За да добавите долен колонтитул към някой от стиловете за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите колонтитула. В рамката на долния колонтитул въведете желания текст." + +#. D}qc +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3147254\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." +msgstr "Ако не желаете да има колонтитули в заглавната страница на документа, приложете върху нея стила \"Първа страница\"." + +#. q:jQ +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"hd_id888698\n" +"help.text" +msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" +msgstr "За да подтиснете отпечатването на празни страници" + +#. @/m% +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3394573\n" +"help.text" +msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." +msgstr "Ако в документа има две четни или две нечетни страници една след друга, Writer по подразбиране вмъква празна страница. Можете да забраните отпечатването и експортирането към PDF на тези автоматични празни страници." + +#. 20\Z +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id7594225\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph>." + +#. T(j% +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id8147221\n" +"help.text" +msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>." +msgstr "Махнете отметката от <emph>Отпечатване на автоматичните празни страници</emph>." + +#. m`Y+ +#: even_odd_sdw.xhp +msgctxt "" +"even_odd_sdw.xhp\n" +"par_id3145596\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Вмъкване на разделител\">Диалогов прозорец Вмъкване на разделител</link>" + +#. :}S4 +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Captions" +msgstr "Работа с надписи" + +#. @)a^ +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"bm_id3147691\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; надписи</bookmark_value><bookmark_value>надписи; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;надписи</bookmark_value><bookmark_value>обекти; надписване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; надписване</bookmark_value><bookmark_value>рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; надписване</bookmark_value><bookmark_value>текстови рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; вмъкване на надписи</bookmark_value><bookmark_value>легенди, виж също надписи</bookmark_value>" + +#. V^ED +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"hd_id3150537\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Работа с надписи\">Работа с надписи</link></variable>" -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text -msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." -msgstr "Изчистете полето <emph>При затваряне на документ думите от него се премахват от списъка</emph>. " +#. I^{0 +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3153156\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." +msgstr "В текстови документи можете да добавяте последователно номерирани надписи към графики, таблици, рамки и рисунки." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text -msgid "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." -msgstr "Сега списъкът ще бъде валиден и за другите отваряни от вас документи. Когато затворите последния документ на %PRODUCTNAME, списъкът от думи се изтрива." +#. 4@VZ +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3153172\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." +msgstr "Можете да редактирате текста и диапазоните за номерация на различните видове надписи." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text -msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current document is open." -msgstr "Ако отметнете полето, списъкът важи само докато текущият документ е отворен." +#. 8#?; +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3153186\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." +msgstr "Когато добавите надпис към картина или обект, обектът и текстът на надписа биват поставени заедно в нова рамка. Когато добавите надпис към таблица, текстът му се вмъква като абзац до нея. Когато добавите надпис към рамка, текстът на надписа се добавя към текста в рамката - или преди, или след съществуващия текст." -#: word_completion_adjust.xhp#par_id2634968.help.text -msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." -msgstr "Ако желаете списъкът от думи да се запази и след края на текущия сеанс с %PRODUCTNAME, съхранете го като документ, както е описано в следващия раздел." +#. xG=l +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_idN10713\n" +"help.text" +msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." +msgstr "За да преместите обекта заедно с надписа, плъзнете рамката, която съдържа и двата елемента. За да обновите номерирането, след като сте преместили рамката, натиснете F9." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text -msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "За да използвате списъка от думи за следващи сесии" +#. ~Qid +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"hd_id3155541\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To define a caption proceed as follows:" +msgstr "За да дефинирате променлива за условие:" -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text -msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "Ако е включена автоматичната проверка на правописа, се събират само думи, разпознати като правилни." +#. \^=- +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3155567\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Select the item that you want to add a caption to." +msgstr "Изберете елемента, към който искате да добавите надпис." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text -msgid "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature." -msgstr "Можете да ползвате списъка от думи например за да започвате винаги с готов набор от технически термини за автоматичното завършване." +#. j)\M +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3155586\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис</emph>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text -msgid "Open the text document that contains the terms that you want to use for word completion." -msgstr "Отворете текстовия документ, съдържащ термините, които желаете да ползвате за автоматичното завършване на думи." +#. `Jt. +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3147765\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." +msgstr "Изберете желаните настройки и натиснете <item type=\"menuitem\">OK</item>. Ако желаете, може да въведете и друг текст в полето <item type=\"menuitem\">Категория</item>, например <item type=\"literal\">Фигура</item>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BAB.help.text -msgid "The word completion feature collects the words." -msgstr "Думите ще бъдат запаметени за автоматично завършване." +#. ^EMs +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3147254\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You can edit caption text directly in the document." +msgstr "Можете да редактирате текста на надписа направо в документа." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107ED.help.text -msgid "Select all or some of the words in the list." -msgstr "Изберете всички или някои от думите в списъка." +#. Y=Ij +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3147271\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." +msgstr "Надписите се форматират с абзацния стил, който съответства на името на категорията им. Например, ако вмъкнете надпис \"Таблица\", върху текста на надписа ще бъде приложен абзацният стил \"Таблица\"." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text -msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "Копирайте всички избрани думи в клипборда с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C. Поставете съдържанието на клипборда в нов документ и го запишете, за да получите еталонен списък на събраните думи. " +#. LbNZ +#: captions.xhp +msgctxt "" +"captions.xhp\n" +"par_id3145671\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." +msgstr "$[officename] може автоматично да добавя надпис, когато вмъкнете обект, графика, рамка или таблица. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Автонадпис</emph>." -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text -msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." -msgstr "По-късно можете да отворите този списък, което ще предизвика автоматично запаметяване на думите. Така автоматичното завършване ще започне с наготово дефиниран набор от думи." +#. Giv] +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Headers or Footers" +msgstr "Форматиране на колонтитули" -#: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Завършване на думи</link>" +#. kjj= +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"bm_id3154866\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване; линии под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>линии; под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>сенки;колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за колонтитули</bookmark_value>" -#: word_completion_adjust.xhp#par_id5458845.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Използване на завършване на думи</link>" +#. hjqH +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"hd_id3154866\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Форматиране на колонтитули\">Форматиране на колонтитули</link></variable>" -#: calculate_multitable.xhp#tit.help.text -msgid "Calculating Across Tables" -msgstr "Изчисления, обхващащи няколко таблици" +#. YE#1 +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"par_id3154243\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." +msgstr "Можете да форматирате пряко текста в колонтитул. Също така можете да настройвате разстоянието между текста и рамката на колонтитула, както и да добавяте кантове около колонтитула." -#: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text -msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изчисляване;с използване на няколко текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици;използване на няколко в изчисление</bookmark_value>" +#. D|WF +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"par_id3155873\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item>." + +#. o%sf +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"par_id3147109\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Set the spacing options that you want to use." +msgstr "Задайте желаните настройки за разстояния." -#: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text -msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Изчисления, обхващащи няколко таблици\">Изчисления, обхващащи няколко таблици</link></variable>" +#. (6^J +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"par_id3147128\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." +msgstr "За да добавите кант или сянка около колонтитула, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Още</item>. Ще се отвори диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Кант/фон</item>." + +#. F#=W +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"par_id3150520\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." +msgstr "За да добавите разделителна линия между колонтитула и съдържанието на страницата, щракнете върху долния ръб на квадрата в областта <emph>Подреждане на линиите</emph>. Щракнете върху тип линия в полето <emph>Стил</emph>." -#: calculate_multitable.xhp#par_id3147773.12.help.text -msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." -msgstr "Можете да извършвате изчисления, обхващащи повече от една таблица в текстов документ." +#. Dq^k +#: header_with_line.xhp +msgctxt "" +"header_with_line.xhp\n" +"par_id3153742\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." +msgstr "За да нагласите разстоянието между съдържанието на колонтитула и линията, изчистете полето <emph>Синхронизиране</emph> и въведете стойност в полето <emph>Отдолу</emph>." -#: calculate_multitable.xhp#par_id3147795.13.help.text -msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." -msgstr "Отворете текстов документ, вмъкнете две таблици и въведете числа в по няколко коетки и от двете таблици." +#. Kp}_ +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Different Headers and Footers" +msgstr "Дефиниране на различни колонтитули" -#: calculate_multitable.xhp#par_id3147815.14.help.text -msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." -msgstr "Поставете курсора в празна клетка в една от таблиците." +#. C6-C +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"bm_id3155920\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна</bookmark_value><bookmark_value>задаване; колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>огледално оформление на страници</bookmark_value>" -#: calculate_multitable.xhp#par_id3147833.16.help.text -msgid "Press F2." -msgstr "Натиснете F2." +#. H~Yj +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"hd_id3155920\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Дефиниране на различни колонтитули\">Дефиниране на различни колонтитули</link></variable>" -#: calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text -msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "В <item type=\"menuitem\">лентата за формули</item> въведете желаната функция, например <item type=\"literal\">=SUM</item>." +#. ~or, +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3154263\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." +msgstr "Можете да използвате различни колонтитули в различните страници от документа, стига въпросните страници да ползват различни стилове за страница. $[officename] предлага няколко предварително дефинирани стилове за страници, например <emph>Първа страница</emph>, <emph>Лява страница</emph> и <emph>Дясна страница</emph>, а можете да добавяте и свои стилове за страници." -#: calculate_multitable.xhp#par_id3147254.18.help.text -msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." -msgstr "Щракнете в клетка, съдържаща число, натиснете клавиша \"плюс\" (+), после щракнете в друга клетка, съдържаща число." +#. `+\, +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3147105\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." +msgstr "Ако желаете, можете да използвате и огледално оформление на страници, в случай, че външното и вътрешното бяло поле на страниците се различават. За да приложите тази настройка върху стил за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, отворете раздела <item type=\"menuitem\">Страница</item> и в областта <item type=\"menuitem\">Настройки за оформление</item> изберете “Огледално в полето” <item type=\"menuitem\">Страници</item>." -#: calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text -msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text" -msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>." +#. )4^j +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3150224\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." +msgstr "Например, чрез стиловете за страници можете да зададете различни горни колонтитули за четните и нечетните страници от документа." -#: indices_userdef.xhp#tit.help.text -msgid "User-Defined Indexes" -msgstr "Потребителски указатели" +#. f@C= +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3150929\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Open a new text document." +msgstr "Отворете нов текстов документ." -#: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указатели; потребителски, създаване</bookmark_value><bookmark_value>потребителски указатели</bookmark_value>" +#. [4kd +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3150946\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph> в прозореца Стилове и формати." -#: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text -msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Потребителски указатели\">Потребителски указатели</link></variable>" +#. $u_h +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3150510\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: indices_userdef.xhp#par_id3155184.31.help.text -msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." -msgstr "Можете да създадете колкото желаете потребителски указатели." +#. b2;! +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3150536\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." +msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стил за страници</item> отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item>." + +#. C)-4 +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3153750\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." +msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item>." + +#. FDw@ +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3146865\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете \"Лява страница\"." + +#. duJG +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3146889\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: indices_userdef.xhp#hd_id3155915.47.help.text -msgid "To Create a User-Defined Index" -msgstr "За да създадете потребителски указател" +#. _jtC +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3150714\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "В прозореца <emph>Стилове и формати</emph> щракнете с десния бутон върху \"Лява страница\" в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: indices_userdef.xhp#par_id3155867.48.help.text -msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." -msgstr "Изберете думата или думите, които желаете да включите в потребителски указател." +#. */6~ +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3150748\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." +msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стил за страници</item> отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item>." + +#. 7wHQ +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3153172\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." +msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item>." + +#. /79C +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3147061\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете \"Дясна страница\"." + +#. [6EA +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3147086\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: indices_userdef.xhp#par_id3153410.49.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>" +#. wAT1 +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3145263\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." +msgstr "Щракнете двукратно върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници, за да приложите стила върху текущата страница." -#: indices_userdef.xhp#par_id3154248.50.help.text -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> <emph/>box." -msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Нов потребителски указател</item> до полето <item type=\"menuitem\">Указател</item>box." +#. AHY] +#: header_pagestyles.xhp +msgctxt "" +"header_pagestyles.xhp\n" +"par_id3145284\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style." +msgstr "Въведете текст или графика в горния колонтитул за стила Лява страница. След като към документа бъде добавена следващата страница, въведете текста или графиката за стила Дясна страница." -#: indices_userdef.xhp#par_id3155886.51.help.text -msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> <emph/>box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Въведете име за указателя в текстовото поле <item type=\"menuitem\">Име</item><emph/> и натиснете <item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. 7sy} +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" +msgstr "Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата" -#: indices_userdef.xhp#par_id3147114.52.help.text -msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index. " -msgstr "Натиснете бутона <emph/><item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, за да добавите избраната дума или думи към новия указател. " +#. Vi0S +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"bm_id5111545\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вмъкване;полета за дата</bookmark_value><bookmark_value>дати;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата;фиксирани/променливи</bookmark_value><bookmark_value>фиксирани дати</bookmark_value><bookmark_value>променливи дати</bookmark_value>" -#: indices_userdef.xhp#par_id3147139.53.help.text -msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." +#. \Fx+ +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"hd_id3155165\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата\">Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата</link></variable>" -#: indices_userdef.xhp#hd_id3150231.54.help.text -msgid "To Insert a User-Defined Index" -msgstr "За да вмъкнете потребителски указател" +#. cJt/ +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"par_id3154491\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update." +msgstr "Можете да вмъкнете текущата дата като поле, което се обновява при всяко отваряне на документа, или като поле, което не се обновява." -#: indices_userdef.xhp#par_id3150933.32.help.text -msgid "Click in the document where you want to insert the index." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете указателя." +#. .0St +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"par_id3147679\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и отворете раздела <emph>Документ</emph>." -#: indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text -msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>." +#. FX8g +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"par_id3153415\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:" +msgstr "Щракнете върху “Дата” в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> и направете едно от следните неща:" + +#. ln+X +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"par_id3155602\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." +msgstr "За да вмъкнете датата като поле, което се обновява при всяко отваряне на документа, щракнете върху ”Дата” в списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item>." + +#. AW}R +#: fields_date.xhp +msgctxt "" +"fields_date.xhp\n" +"par_id3154241\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." +msgstr "За да вмъкнете датата като поле, което не се обновява, щракнете върху “Дата (фиксирана)” в списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item>." + +#. \P_+ +#: table_select.xhp +msgctxt "" +"table_select.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" +msgstr "Избиране на таблици, редове и колони" -#: indices_userdef.xhp#par_id3150509.55.help.text -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>box." -msgstr "В раздела <item type=\"menuitem\">Указател/таблица</item> изберете името на създадения от вас потребителски указател в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/>." +#. 9k$5 +#: table_select.xhp +msgctxt "" +"table_select.xhp\n" +"bm_id7693411\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>избиране;таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици;избиране</bookmark_value><bookmark_value>колони;избиране</bookmark_value><bookmark_value>редове;избиране</bookmark_value>" -#: indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text -msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text" -msgid "Select any options that you want." -msgstr "Изберете желаните настройки." +#. 9U)1 +#: table_select.xhp +msgctxt "" +"table_select.xhp\n" +"par_idN105F0\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Избиране на таблици, редове и колони</link></variable>" -#: indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text -msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. l]J0 +#: table_select.xhp +msgctxt "" +"table_select.xhp\n" +"par_idN1060E\n" +"help.text" +msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse." +msgstr "Можете да изберете таблица в текстов документ както с клавиатурата, така и с мишката." -#: indices_userdef.xhp#par_id3150720.20.help.text -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> <emph/>or the <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Ако желаете да ползвате различен абзацен стил за записи от таблицата на съдържанието, отметнете <item type=\"menuitem\">Стилове</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">...</item>) до полето за отметка. Щракнете върху стил в списъка, после натиснете бутона <item type=\"menuitem\">>></item><emph/> или <item type=\"menuitem\"><< </item><emph/>, за да дефинирате нивото на абзацния стил в плана." +#. 2DV} +#: table_select.xhp +msgctxt "" +"table_select.xhp\n" +"par_idN10614\n" +"help.text" +msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected." +msgstr "За да изберете таблица с клавиатурата, поставете курсора в таблицата и натиснете неколкократно <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, така че да се изберат всички клетки." -#: table_insert.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Tables" -msgstr "Вмъкване на таблици" +#. (Q@c +#: table_select.xhp +msgctxt "" +"table_select.xhp\n" +"par_idN10633\n" +"help.text" +msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." +msgstr "За да изберете таблица с мишката, поставете показалеца на мишката отвън до горния ляв ъгъл на таблицата. Показалецът на мишката ще се превърне в диагонална стрелка. Щракнете, за да изберете таблицата." -#: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text -msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблици; вмъкване на текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; таблици в текст</bookmark_value><bookmark_value>DDE; вмъкване на таблици</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти; вмъкване таблици в</bookmark_value><bookmark_value>клетки;вмъкване от електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици;вмъкване в текст</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;вмъкване на таблици от</bookmark_value>" +#. u5GL +#: table_select.xhp +msgctxt "" +"table_select.xhp\n" +"par_idN10637\n" +"help.text" +msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column." +msgstr "За да изберете ред или колона с мишката, посочете място точно вляво от реда или над колоната. Показалецът на мишката ще се превърне в стрелка. Щракнете, за да изберете реда или колоната." -#: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text -msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на таблици\">Вмъкване на таблици</link></variable>" +#. bG3W +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" -#: table_insert.xhp#par_id3149489.32.help.text -msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet. " -msgstr "Има няколко начина да създадете таблица в текстов документ. Можете да я вмъкнете чрез лента с инструменти, чрез команда от меню или от електронна таблица." +#. gPPl +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"bm_id3149695\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>сричкопренасяне;ръчно/автоматично</bookmark_value><bookmark_value>разделяне, виж сричкопренасяне</bookmark_value><bookmark_value>автоматично сричкопренасяне в текст</bookmark_value><bookmark_value>ръчно сричкопренасяне в текст</bookmark_value>" -#: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text -msgid "To Insert a Table From a Toolbar" -msgstr "За да вмъкнете таблица чрез лента с инструменти" +#. fpJO +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"hd_id3149695\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Сричкопренасяне\">Сричкопренасяне</link></variable>" -#: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text" -msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." -msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете таблицата." +#. 4.Nh +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3155918\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:" +msgstr "По подразбиране $[officename] премества думите, които не се побират в реда, на следващия ред. Ако желаете, можете да избегнете това, като използвате ръчно или автоматично сричкопренасяне:" + +#. 1D~+ +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"hd_id3155864\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Automatic Hyphenation" +msgstr "Автоматично сричкопренасяне" -#: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text -msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon." -msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> или <emph>Вмъкване</emph> щракнете върху стрелката до иконата <emph>Таблица</emph>." +#. #B`x +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3147414\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." +msgstr "Автоматичното сричкопренасяне вмъква тирета на местата в абзаца, където са нужни. Тази възможност е достъпна само в абзацни стилове и отделни абзаци." -#: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text -msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." -msgstr "Плъзнете с мишката в мрежата на таблицата, за да изберете желания брой редове и колони, след което отпуснете бутона й." +#. s4eR +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"hd_id3149832\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" +msgstr "За да укажете автоматично сричкопренасяне на текста в абзац" -#: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text -msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." -msgstr "За да се откажете, плъзнете в противоположната посока, докато в областта за мостра на мрежата се изпише <emph>Отказ</emph>." +#. j^m^ +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3148850\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон в абзаца и изберете <emph>Абзац</emph>." -#: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text -msgid "To Insert a Table With a Menu Command" -msgstr "За да вмъкнете таблица с команда от меню" +#. _W0R +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3156104\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." +msgstr "Отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\"><emph>Изливане на текст</emph></link>." -#: table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text" -msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." -msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете таблицата." +#. V=bo +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3150101\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." +msgstr "В областта Сричкопренасяне отметнете полето Автоматично." -#: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>. " -msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Таблица</emph>" +#. uRSB +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3153121\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text -msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." -msgstr "В областта <emph>Размер</emph> въведете броя на редовете и колоните." +#. S%O, +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"hd_id3149629\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" +msgstr "За да укажете автоматично сричкопренасяне на текста в няколко абзаца" -#: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text -msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." -msgstr "Задайте желаните настройки и натиснете <emph>OK</emph>." +#. \zjy +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3149644\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style." +msgstr "Ако желаете да се извършва автоматично сричкопренасяне в повече от един абзац, изполвайте абзацен стил." -#: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text -msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" -msgstr "За да вмъкнете таблица от електронна таблица на Calc" +#. db#A +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3149956\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." +msgstr "Например, разрешете автоматичното сричкопренасяне в абзацния стил \"По подразбиране\" и приложете стила върху желаните абзаци." -#: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text" -msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "Отворете електронната таблица на $[officename] Calc, съдържаща желаната област от клетки." +#. a+{C +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3149611\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text" -msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." -msgstr "Изберете клетките в електронната таблица." +#. Ya!o +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3149867\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила, в който желаете да включите сричкопренасянето, и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Копиране</emph>." +#. ja~% +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3145106\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Click the Text Flow tab." +msgstr "Щракнете върху раздела Изливане на текст." -#: table_insert.xhp#par_id3154420.46.help.text -msgid "In your text document, do one of the following:" -msgstr "В текстовия документ направете едно от следните неща: " +#. $}Dt +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3149582\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." +msgstr "В областта <emph>Сричкопренасяне</emph> отметнете полето <emph>Автоматично</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Поставяне</emph>. Областта от клетки ще бъде поставена като OLE обект. За да редактирате съдържанието на клетките, щракнете двукратно върху обекта." +#. U-/^ +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3156250\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:" -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Специално поставяне</emph>, после изберете измежду следните възможности:" +#. Q3Au +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3145400\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." +msgstr "Приложете стила върху желаните абзаци." -#: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text -msgid "Options" -msgstr "Възможности" +#. X2Bd +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"hd_id3145417\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Manual Hyphenation" +msgstr "Ръчно сричкопренасяне" -#: table_insert.xhp#par_id3154867.50.help.text -msgid "Is inserted as..." -msgstr "Вмъква се като..." +#. biQ/ +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3154400\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." +msgstr "Можете да вмъкнете тире на желаното място в реда или да оставите $[officename] да потърси думите, части от които трябва да се пренесат, и да ви предложи варианти за пренасяне." -#: table_insert.xhp#par_id3155893.51.help.text -msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица на $[officename] $[officeversion]" +#. Xb)) +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"hd_id6587651\n" +"help.text" +msgid "To Manually Hyphenate Single Words" +msgstr "За да извършите ръчно сричкопренасяне на една дума" -#: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text -msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop" -msgstr "OLE обект – както с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V или плъзгане и пускане" +#. ZH:! +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3153363\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." +msgstr "За да вмъкнете тире бързо, щракнете в съответната дума и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+тире (-)." -#: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text -msgid "GDIMetaFile" -msgstr "Метафайл на GDI" +#. pC-a +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3154244\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." +msgstr "Ако вмъкнете ръчно тире в дума, тя се разделя само в позицията на тирето и не подлежи на допълнително автоматично сричкопренасяне. Думите, съдържащи ръчни тирета, биват разделяни независимо от настройките в раздела <emph>Изливане на текст</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#. njaP +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"hd_id3154847\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" +msgstr "За да извършите ръчно сричкопренасяне в избран текст" -#: table_insert.xhp#par_id3153027.55.help.text -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерно изображение" +#. Ab$/ +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3154869\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to hyphenate." +msgstr "Изберете текста, в който желаете да извършите сричкопренасяне." -#: table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#. _$tQ +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3155886\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Език - Сричкопренасяне</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3147104.57.help.text -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. @Bq/ +#: using_hyphen.xhp +msgctxt "" +"using_hyphen.xhp\n" +"par_id3154361\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" -#: table_insert.xhp#par_id3147126.58.help.text -msgid "HTML table" -msgstr "Таблица на HTML" +#. %A_+ +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Animating Text" +msgstr "Анимиране на текст" -#: table_insert.xhp#par_id3150223.59.help.text -msgid "Unformatted text" -msgstr "Неформатиран текст" +#. D%8q +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"bm_id3151182\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст: анимиране</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; анимиран текст</bookmark_value><bookmark_value>анимации;текст</bookmark_value>" -#: table_insert.xhp#par_id3150246.60.help.text -msgid "Text only, tab stops as separators" -msgstr "Само текст, табулатори като разделители" +#. xR3z +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"hd_id3151182\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Анимиране на текст\">Анимиране на текст</link></variable>" -#: table_insert.xhp#par_id3145227.61.help.text -msgid "Formatted text [RTF]" -msgstr "Форматиран текст [RTF]" +#. /iO; +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"par_id3145080\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text." +msgstr "Можете да анимирате само текст, който се намира в графичен обект, например правоъгълник, линия или текстов обект. Например, начертайте правоъгълник, щракнете двукратно върху него и въведете текст." -#: table_insert.xhp#par_id3150938.62.help.text -msgid "Text table" -msgstr "Текстова таблица" +#. ]=ra +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"par_id3149811\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." +msgstr "Изберете графичния обект, съдържащ текста, който желаете да анимирате." -#: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE връзка (само в Windows) </caseinline></switchinline>" +#. 5[B? +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"par_id3155178\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Обект - Свойства на текст</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Анимиран текст</item>." + +#. 5y=F +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"par_id3149819\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Ефект</item> изберете желаната анимация." + +#. SG?, +#: text_animation.xhp +msgctxt "" +"text_animation.xhp\n" +"par_id3145786\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Задайте свойствата на ефекта и натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Таблична структира и съдържание, без форматиране. С обновяване.</caseinline></switchinline>" +#. |dIM +#: indices_multidoc.xhp +msgctxt "" +"indices_multidoc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Indexes Covering Several Documents" +msgstr "Указатели, обхващащи няколко документа" -#: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text -msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" -msgstr "Плъзгане и пускане на област от клетки от електронна таблица на Calc" +#. `)8P +#: indices_multidoc.xhp +msgctxt "" +"indices_multidoc.xhp\n" +"bm_id3153418\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указатели;за няколко документа</bookmark_value><bookmark_value>няколко документа;указатели</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;указатели</bookmark_value><bookmark_value>сливане;указатели</bookmark_value>" -#: table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text" -msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "Отворете електронната таблица на $[officename] Calc, съдържаща желаната област от клетки." +#. :))n +#: indices_multidoc.xhp +msgctxt "" +"indices_multidoc.xhp\n" +"hd_id3153418\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Указатели, обхващащи няколко документа\">Указатели, обхващащи няколко документа</link></variable>" -#: table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text -msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text" -msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." -msgstr "Изберете клетките в електронната таблица." +#. [/Hs +#: indices_multidoc.xhp +msgctxt "" +"indices_multidoc.xhp\n" +"par_id3155872\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" +msgstr "Има няколко начина да създадете указател, който обхваща няколко документа:" -#: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text -msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." -msgstr "Щракнете в избраните клетки и задръжте бутона на мишката." +#. XNv. +#: indices_multidoc.xhp +msgctxt "" +"indices_multidoc.xhp\n" +"par_id3155895\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." +msgstr "Създайте <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател във всеки отделен документ\">указател във всеки отделен документ</link>, копирайте и поставете указателите в един документ и ги редактирайте." -#: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text -msgid "Drag the selected cells into the text document." -msgstr "Плъзнете избраните клетки в текстовия документ." +#. 3#(I +#: indices_multidoc.xhp +msgctxt "" +"indices_multidoc.xhp\n" +"par_id3147118\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." +msgstr "Изберете всеки от указателите, изберете <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване - Раздел\"><item type=\"menuitem\">Вмъкване - Раздел</item></link> и въведете име за указателя. В отделен документ изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Раздел</item>, отметнете <item type=\"menuitem\">Връзка</item>, натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>), след което намерете и вмъкнете наименуван раздел с указател." + +#. 8Aw$ +#: indices_multidoc.xhp +msgctxt "" +"indices_multidoc.xhp\n" +"par_id3150230\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." +msgstr "Създайте <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"главен документ\">главен документ</link>, добавете файловете, които желаете да включите в указателя, като поддокументи и изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text -msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" -msgstr "Навигация и избиране с клавиатурата" +#. \`Ym +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User-Defined Indexes" +msgstr "Потребителски указатели" -#: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text -msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; навигация и избиране с клавиатурата</bookmark_value><bookmark_value>навигация; в текст, с клавиетура</bookmark_value><bookmark_value>избиране;текст с клавиетура</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура; навигация и избиране в текст</bookmark_value>" +#. GXu_ +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"bm_id3154896\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указатели; потребителски, създаване</bookmark_value><bookmark_value>потребителски указатели</bookmark_value>" -#: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text -msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Навигация и избиране с клавиатурата\">Навигация и избиране с клавиатурата</link></variable>" +#. D)P8 +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"hd_id3154896\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Потребителски указатели\">Потребителски указатели</link></variable>" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155179.13.help.text -msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard." -msgstr "Чрез клавиатурата можете да извършвате навигация в документа, както и да избирате елементи от него." +#. d3s? +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3155184\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." +msgstr "Можете да създадете колкото желаете потребителски указатели." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571916.help.text -msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table." -msgstr "За да преместите курсора, натиснете съответния клавиш или клавишна комбинация от долната таблица." +#. ^h4p +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"hd_id3155915\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "To Create a User-Defined Index" +msgstr "За да създадете потребителски указател" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571929.help.text -msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor." -msgstr "За да изберете знаците под преместващия се курсор, освен това задръжте клавиша Shift при преместването на курсора." +#. ,Oth +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3155867\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." +msgstr "Изберете думата или думите, които желаете да включите в потребителски указател." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155918.23.help.text -msgid "Key" -msgstr "Клавиш" +#. ep5Q +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3153410\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Запис</emph>" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155870.24.help.text -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. P}_M +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3154248\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Нов потребителски указател</item> до полето <item type=\"menuitem\">Указател</item>box." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text -msgid " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>клавиша Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>клавиша Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>" +#. D**Q +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3155886\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Въведете име за указателя в текстовото поле <item type=\"menuitem\">Име</item> и натиснете <item type=\"menuitem\">OK</item>." + +#. 4.8J +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3147114\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, за да добавите избраната дума или думи към новия указател." + +#. #t|` +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3147139\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text -msgid "Right, left arrow keys" -msgstr "Клавиши със стрелки наляво и надясно" +#. c7Uc +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"hd_id3150231\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "To Insert a User-Defined Index" +msgstr "За да вмъкнете потребителски указател" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3150105.27.help.text -msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right." -msgstr "Местят курсора с по един знак наляво или надясно." +#. !B1[ +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3150933\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to insert the index." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете указателя." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153418.28.help.text -msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right." -msgstr "Местят курсора с по една дума наляво или надясно." +#. Y/gd +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3150952\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149629.29.help.text -msgid "Up, down arrow keys" -msgstr "Клавиши със стрелки нагоре и надолу" +#. )=G+ +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3150509\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." +msgstr "В раздела <item type=\"menuitem\">Указател/таблица</item> изберете името на създадения от вас потребителски указател в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>." + +#. 1S)6 +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3146881\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Select any options that you want." +msgstr "Изберете желаните настройки." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149949.30.help.text -msgid "Moves the cursor up or down one line." -msgstr "Местят курсора с по един ред нагоре или надолу." +#. R^lO +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3146897\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text -msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." -msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Местят текущия абзац нагоре или надолу." +#. ^ka` +#: indices_userdef.xhp +msgctxt "" +"indices_userdef.xhp\n" +"par_id3150720\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "Ако желаете да ползвате различен абзацен стил за записи от таблицата на съдържанието, отметнете <item type=\"menuitem\">Стилове</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">...</item>) до полето за отметка. Щракнете върху стил в списъка, после натиснете бутона <item type=\"menuitem\">>></item> или <item type=\"menuitem\"><< </item>, за да дефинирате нивото на абзацния стил в плана." + +#. 9TIR +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Finding and Replacing in Writer" +msgstr "Търсене и замяна в Writer" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text -msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text" -msgid "Home" -msgstr "Home" +#. [|pF +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"bm_id1163670\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>търсене; текст/текстови формати/стилове/обекти</bookmark_value><bookmark_value>замяна; текст и текстови формати</bookmark_value><bookmark_value>стилове;търсене</bookmark_value><bookmark_value>намиране, виж търсене</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати; търсене</bookmark_value><bookmark_value>формати; търсене и замяна</bookmark_value><bookmark_value>търсене; формати</bookmark_value><bookmark_value>обекти;търсене с навигатора</bookmark_value><bookmark_value>азиатски езици;настройки за търсене</bookmark_value>" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149871.56.help.text -msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." -msgstr "Премества курсора в началото на текущия ред." +#. Th_v +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id8568681\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Търсене и замяна в Writer</link></variable>" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145108.34.help.text -msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." -msgstr "Премества курсора в началото на документа." +#. anSG +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id611285\n" +"help.text" +msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text." +msgstr "В текстови документи можете да търсите думи, формати, стилове и други. Можете да преминавате от едно срещане към следващото или да маркирате всички резултати наведнъж, след което да приложите друг формат или да замените думите с труг текст." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text -msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text" -msgid "Home" -msgstr "Home" +#. s9-c +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id6226081\n" +"help.text" +msgid "The Find & Replace dialog" +msgstr "Диалоговият прозорец Търсене и замяна" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text -msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text" -msgid "In a table" -msgstr "в таблица" +#. ,pcJ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id6702780\n" +"help.text" +msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." +msgstr "За да търсите текст из целия документ, отворете диалоговия прозорец Търсене и замяна без да е избран текст. Ако желаете да претърсите само част от документа, първо изберете съответната част от текста и след това отворете Търсене и замяна." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3156260.37.help.text -msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell." -msgstr "Премества курсора в началото на съдържанието на текущата клетка." +#. 9[~\ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id3158970\n" +"help.text" +msgid "To Find Text" +msgstr "За да намерите текст" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3145409.38.help.text -msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document." -msgstr "Премества курсора в началото на съдържанието на текущата клетка. Натиснете отново, за да преместите курсора в първата клетка от таблицата. Натиснете още веднъж, за да преместите курсора в началото на документа." +#. rLc$ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id6957304\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Търсене и замяна</emph>, за да отворите диалога Търсене и замяна." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text -msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text" -msgid "End" -msgstr "End" +#. S`pG +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2164677\n" +"help.text" +msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." +msgstr "Въведете търсения текст в текстовото поле <emph>Търсене за</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153372.42.help.text -msgid "Moves the cursor to the end of the current line." -msgstr "Премества курсора в края на текущия ред." +#. *_ae +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id5684072\n" +"help.text" +msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Търсене</emph> или <emph>Търсене - всички</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154235.43.help.text -msgid "Moves the cursor to the end of the document" -msgstr "Премества курсора в края на документа." +#. cA_! +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id4377269\n" +"help.text" +msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text." +msgstr "Когато натиснете <emph>Търсене</emph>, Writer ще ви покаже следващия текст, който отговаря на заявката. Можете да прочетете и редактирате текста, след което да натиснете отново <emph>Търсене</emph>, за да преминете към следващото място, където се среща текстът." + +#. D`(k +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id1371807\n" +"help.text" +msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog." +msgstr "Ако сте затворили диалоговия прозорец, можете да натиснете клавишната комбинация Ctrl+Shift+F, за да намерите следващото срещане на текста, без да отваряте диалога отново." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text -msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text" -msgid "End" -msgstr "End" +#. I-lR +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id924100\n" +"help.text" +msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document." +msgstr "Освен това можете да използвате иконите в долния десен ъгъл на документа, за да преминавате към следващия текст или произволен друг обект в документа." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text -msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text" -msgid "In a table" -msgstr "в таблица" +#. =egN +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9359416\n" +"help.text" +msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once." +msgstr "Когато натиснете <item type=\"menuitem\">Търсене - всички</item>, Writer избира всички откъси в текста, които съвпадат със заявката ви. След това можете например да направите всичкия намерен текст получер или да приложите знаков стил върху всички срещания наведнъж." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3154873.46.help.text -msgid "Moves to the end of the contents in the current cell." -msgstr "Премества курсора в края на съдържанието на текущата клетка." +#. 3d]( +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id5891598\n" +"help.text" +msgid "To Replace Text" +msgstr "За да замените текст" -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155894.47.help.text -msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document." -msgstr "Премества курсора в края на съдържанието на текущата клетка. Натиснете отново, за да преместите курсора в последната клетка от таблицата. Натиснете още веднъж, за да преместите курсора в края на документа." +#. M=`Z +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id1780755\n" +"help.text" +msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only." +msgstr "За разлика от търсенето на текст, замяната не може да бъде ограничена само до текущата селекция." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3155944.50.help.text -msgid "PgUp" -msgstr "PgUp" +#. +~V@ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2467421\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна, за да отворите диалоговия прозорец Търсене и замяна." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148678.54.help.text -msgid "Scrolls up one page." -msgstr "Превърта с една страница нагоре." +#. TNGi +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id4286935\n" +"help.text" +msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box." +msgstr "Въведете търсения текст в текстовото поле <emph>Търсене за</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148701.52.help.text -msgid "Moves the cursor to the header." -msgstr "Премества курсора в горния колонтитул." +#. gPCE +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9959410\n" +"help.text" +msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box." +msgstr "Въведете заместващия текст в текстовото поле <emph>Замяна с</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3149998.53.help.text -msgid "PgDn" -msgstr "PgDn" +#. ,MVW +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id24109\n" +"help.text" +msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Замяна</emph> или <emph>Замяна - всички</emph>." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3153018.51.help.text -msgid "Scroll down one page." -msgstr "Превърта с една страница надолу." +#. gTdi +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id703451\n" +"help.text" +msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." +msgstr "Когато натиснете <emph>Замяна</emph>, Writer ще претърси целия документ за текста в полето <emph>Търсене за</emph>, започвайки в позицият ана курсора. Когато текстът бъде намерен, Writer го осветява и чака отговора ви. Натиснете <emph>Замяна</emph>, за да замените осветения текст в документа с текста в полето <emph>Замяна с</emph>. Натиснете <emph>Търсене</emph>, за да продължите към следващия намерен текст, без да заменяте текущата селекция." -#: text_nav_keyb.xhp#par_id3148949.55.help.text -msgid "Moves the cursor to the footer." -msgstr "Премества курсора в долния колонтитул." +#. 8Hdk +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id7540818\n" +"help.text" +msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry." +msgstr "Когато натиснете <emph>Замяна - всички</emph>, Writer заменя всички текстове, които съвпадат със заявката ви." -#: hyphen_prevent.xhp#tit.help.text -msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "Предотвратяване на сричкопренасянето за определени думи" +#. y%-C +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id9908444\n" +"help.text" +msgid "To Find Styles" +msgstr "За да търсите стилове" -#: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text -msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>сричкопренасяне;забраняване за конкретни думи</bookmark_value><bookmark_value>думи;пренасяне/не пренасяне в текст</bookmark_value><bookmark_value>изключване;сричкопренасяне за конкретни думи</bookmark_value>" +#. 3Ty) +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id8413953\n" +"help.text" +msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." +msgstr "Да кажем, че искате да намерите всичкия текст в документа, върху който е приложен определен абзацен стил, например „Заглавие 2“." -#: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text -msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Предотвратяване на сричкопренасянето на специфични думи\">Предотвратяване на сричкопренасянето на специфични думи</link> </variable>" +#. XQy7 +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2696920\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна, за да отворите диалоговия прозорец Търсене и замяна." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text -msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" -msgstr "Ако в текста е включено <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">автоматично сричкопренасяне</link> и определени пренесени гуми изглеждат грозно или искате никога да не се пренасят, можете да изключите сричкопренасянето за тези думи:" +#. *;H[ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id896938\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Повече настройки</emph>, за да разширите диалоговия прозорец." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph> " -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инзтрументи - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Помощ при писане</emph> " +#. q.E? +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9147007\n" +"help.text" +msgid "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Търсене на стилове</item>.<br/>Полето <item type=\"menuitem\">Търсене за</item> сега предлага списък, от който можете да изберете всеки от приложените в документа абзацни стилове." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text -msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Изберете речник от списъка <emph>Потребителски речници</emph> и натиснете бутона <emph>Редактиране</emph>." +#. u@=R +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id679342\n" +"help.text" +msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." +msgstr "Изберете търсения стил и натиснете бутона <emph>Търсене</emph> или <emph>Търсене - всички</emph>." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147125.43.help.text -msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." -msgstr "Ако списъкът е празен, натиснете бутона <emph>Нов</emph>, за да създадете речник." +#. O=uF +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id3231299\n" +"help.text" +msgid "To Find Formats" +msgstr "За да търсите формати" -#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150218.42.help.text -msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." -msgstr "В полето <emph>Дума</emph> въведете думата, която желаете да изключите от сричкопренасянето, последвана от знак \"равно\" (=), например \"куршум=\"." +#. +mFh +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id8087405\n" +"help.text" +msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned." +msgstr "Да кажем, че искате да намерите всичкия текст в документа, върху който е приложен директно определен знаков формат." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id3150247.65.help.text -msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Нова</emph>, след това натиснете <emph>Затваряне</emph>." +#. 7R!? +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id3406170\n" +"help.text" +msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style." +msgstr "Търсенето на формати намира само пряко зададени знакови атрибути – не се търсят атрибути, приложени като част от стил." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id3147036.29.help.text -msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box." -msgstr "За да изключите бързо дума от сричкопренасянето, изберете думата, след което изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>, отворете раздела <emph>Шрифт</emph> и изберете \"Няма\" в полето <emph>Език</emph>." +#. pv7) +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id2448805\n" +"help.text" +msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." +msgstr "Изберете Редактиране - Търсене и замяна, за да отворите диалоговия прозорец Търсене и замяна." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text -msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "Някои думи съдържат специални знаци, които %PRODUCTNAME третира като тирета. Ако не желаете такива думи да бъдат пренасяни, можете да вмъкнете специален код, забраняващ сричкопренасянето в позицията, където се намира. Направете следното:" +#. -pJ[ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id4542985\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." +msgstr "Натиснете <emph>Повече настройки</emph>, за да разширите диалоговия прозорец." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text -msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "Включете специалните функции за сложни писмености: изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</item> и отметнете <emph>Разрешена поддръжка за сложни писмености</emph>. Натиснете OK." +#. -M/9 +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id4679403\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Format</emph> button." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Формат</emph>." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text -msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." -msgstr "Позиционирайте курсора в текста на място, където не желаете да се извършва сричкопренасяне." +#. \n|O +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id7783745\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Търсене</emph> или <emph>Търсене - всички</emph>." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Знак за форматиране - Непрекъсваема връзка</item>." +#. cyQC +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id5597094\n" +"help.text" +msgid "More options" +msgstr "Повече настройки" + +#. =l4! +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9919431\n" +"help.text" +msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ." +msgstr "Търсенето по подобие намира текст, който е почти същият като зададения. Можете да задавате броя знаци, които е допустимо да се различават." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text -msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." -msgstr "След като специалният знак е вмъкнат, можете да изключите поддръжката за сложни писмености. Тя е необходима само за самото вмъкване." +#. e5YN +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id8533280\n" +"help.text" +msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" +msgstr "Отметнете <emph>Търсене по подобие</emph> и натиснете бутона <emph>...</emph>, за да промените настройките." -#: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text -msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" +#. P)D^ +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id4646748\n" +"help.text" +msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." +msgstr "Ако сте разрешили поддръжката за азиатски езици в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</emph>, диалоговият прозорец Търсене и замяна предлага възможност за търсене на текст на азиатски езици." -#: header_with_line.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting Headers or Footers" -msgstr "Форматиране на колонтитули" +#. ^5#Y +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"hd_id2489394\n" +"help.text" +msgid "The Navigator" +msgstr "Навигатор" -#: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; линии под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>линии; под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>сенки;колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за колонтитули</bookmark_value>" +#. J15L +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id9934385\n" +"help.text" +msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document." +msgstr "Навигаторът е основното средство за търсене и избиране на обекти. Чрез него можете също да премествате и подреждате глави, за да оформите плана на документа." -#: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text -msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Форматиране на колонтитули\">Форматиране на колонтитули</link></variable>" +#. lr(V +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id4159062\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Навигатор</emph>, за да отворите прозореца Навигатор." -#: header_with_line.xhp#par_id3154243.21.help.text -msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer." -msgstr "Можете да форматирате пряко текста в колонтитул. Също така можете да настройвате разстоянието между текста и рамката на колонтитула, както и да добавяте кантове около колонтитула." +#. O0WT +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id7421796\n" +"help.text" +msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information." +msgstr "Използвайте навигатора, за да вмъквате обекти, връзки и обръщения в рамките на документа или от други отворени документи. Вижте упътването на <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">навигатора</link> за повече информация." -#: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> <emph/>and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Footer</item> <emph/>tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item><emph/> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item><emph/> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item><emph/>." +#. `/XN +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id6417432\n" +"help.text" +msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window." +msgstr "Щракнете върху иконата със синьото кръгче в долния десен ъгъл на документа, за да отворите малкия прозорец <emph>Навигация</emph>." -#: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text -msgid "Set the spacing options that you want to use." -msgstr "Задайте желаните настройки за разстояния." +#. 2$BE +#: finding.xhp +msgctxt "" +"finding.xhp\n" +"par_id4639728\n" +"help.text" +msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document." +msgstr "Използвайте малкия прозорец Навигация, за да преминавате бързо към следващия обект или следващото срещане на търсен текст в документа." -#: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text -msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> <emph/>dialog opens." -msgstr "За да добавите кант или сянка около колонтитула, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Още</item>. Ще се отвори диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Кант/фон</item><emph/>." +#. V%6l +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Sections" +msgstr "Работа с раздели" -#: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text -msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." -msgstr "За да добавите разделителна линия между колонтитула и съдържанието на страницата, щракнете върху долния ръб на квадрата в областта <emph>Подреждане на линиите</emph>. Щракнете върху тип линия в полето <emph>Стил</emph>." +#. ,SO: +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"bm_id3149832\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст с много колони</bookmark_value><bookmark_value>текст;много колони</bookmark_value><bookmark_value>колони; в текстови страници</bookmark_value><bookmark_value>текстови колони</bookmark_value><bookmark_value>раздели; колони в/използване на</bookmark_value>" -#: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text -msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." -msgstr "За да нагласите разстоянието между съдържанието на колонтитула и линията, изчистете полето <emph>Синхронизиране</emph> и въведете стойност в полето <emph>Отдолу</emph>." +#. f,JE +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"hd_id3149832\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Работа с раздели\">Работа с раздели</link></variable>" -#: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Bullets" -msgstr "Добавяне на водещи знаци" +#. b?^D +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3153128\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" +msgstr "Разделите представляват наименувани блокове текст, евентуално съдържащ графики или обекти, които можете да ползвате по различни начини:" -#: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text -msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>списъци с водачи;включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; с водачи</bookmark_value><bookmark_value>водачи;добавяне и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;водачи</bookmark_value><bookmark_value>премахване;водачи в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>смяна;водещи символи</bookmark_value>" +#. (@Ch +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3149284\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "To prevent text from being edited." +msgstr "Да предотвратите редактирането на текст." -#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text -msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Добавяне на водещи знаци\">Добавяне на водещи знаци</link></variable>" +#. #8:[ +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3149630\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To show or hide text." +msgstr "Да покажете или скриете текст." -#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3291116.help.text -msgid "To Add Bullets" -msgstr "За да добавите водещи знаци" +#. 12S2 +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3149647\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." +msgstr "Да ползвате съществуващ текст или графика от други документи на $[officename]." -#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149829.7.help.text -msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." -msgstr "Изберете абзаца или абзаците, в които желаете да добавите водещи знаци." +#. UoGM +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3149612\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." +msgstr "Да вмъквате текст с оформление на колоните, различно от това на текущия стил за страници." -#: using_numbered_lists.xhp#par_id3149635.16.help.text -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Водачи - вкл./изкл.</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665\" height=\"0.1665\"><alt id=\"alt_id3156108\">Икона</alt></image>." +#. [:TG +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3149855\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text." +msgstr "Всеки раздел съдържа поне един абзац. Когато изберете текст и създадете раздел, в края на текста автоматично се вмъква знак за нов абзац." -#: using_numbered_lists.xhp#par_id3145403.17.help.text -msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "За да премахнете водачите, изберете абзаците с водачи и щракнете върху иконата <emph>Водачи - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>." +#. B!6m +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3149872\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document." +msgstr "Можете да вмъквате раздели от текстов документ, както и цял текстов документ, като раздел в друг текстов документ. Също така можете да вмъквате раздели от текстов документ като връзки в същия или друг текстов документ." -#: using_numbered_lists.xhp#hd_id3154403.26.help.text -msgid "To Format Bullets" -msgstr "За да форматирате водещи знаци" +#. H$n- +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3153367\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "За да вмъкнете нов абзац непосредствено преди или след раздел, щракнете пред или зад раздела и натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -#: using_numbered_lists.xhp#par_id3154416.9.help.text -msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." -msgstr "За да промените форматирането на списък с водачи, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Водачи и номерация</item>." +#. RU-t +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"hd_id3154242\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Sections and Columns" +msgstr "Раздели и колони" -#: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text -msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>area." -msgstr "Например, за да смените водещия знак, отворете раздела <item type=\"menuitem\">Настройки</item>, натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) до надписа <item type=\"menuitem\">Знак</item> и изберете специален знак. Също така можете да отворите раздела <item type=\"menuitem\">Графика</item> и да щракнете върху някой от стиловете в областта <item type=\"menuitem\">Избор</item><emph/>." +#. XV=o +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column." +msgstr "Можете да вмъквате раздели в съществуващ раздел. Например, можете да вмъкнете раздел, съдържащ две колони, в раздел, съдържащ една колона." -#: printer_tray.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting printer paper trays" -msgstr "Управление на подаването на хартията" +#. a)yZ +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3154845\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style." +msgstr "Оформлението на раздел, например броят на колоните, има предимство пред оформлението на страница, зададено в стил за страници." -#: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text -msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>избиране;касети с хартия</bookmark_value><bookmark_value>избор на касета с хартия</bookmark_value>" +#. RUpk +#: sections.xhp +msgctxt "" +"sections.xhp\n" +"par_id3155883\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" -#: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text -msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Управление на подаването на хартията\">Управление на подаването на хартията</link></variable>" +#. 0Xb: +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Repeating a Table Header on a New Page" +msgstr "Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница" -#: printer_tray.xhp#par_id3155858.2.help.text -msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document." -msgstr "Чрез стиловете за страници можете да зададете различни източници на хартията за различните страници от документа." +#. ipl/ +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"bm_id3155870\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици;повтаряне заглавията на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>повтаряне; заглавия на таблици на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>антетки; повтаряне в таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици на много страници</bookmark_value>" -#: printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text -msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." +#. aFba +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"hd_id3153406\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New Page</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница\">Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница</link></variable>" -#: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item><emph/>." +#. s/U@ +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"par_id3149636\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." +msgstr "Можете да укажете повтаряне заглавната част на таблица на всяка от страниците, които таблицата обхваща." -#: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text -msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете в списъка върху стила за страници, който желаете да промените, и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. $opY +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"par_id3145098\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Вмъкване - Таблица</emph>" -#: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> <emph/>box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Касета с хартия</item><emph/> изберете желаната касета с хартия." +#. E/k^ +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"par_id3156240\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." +msgstr "Отметнете полетата <item type=\"menuitem\">Заглавие</item> и <item type=\"menuitem\">Повтаряне на заглавието</item>." + +#. 6:5W +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"par_id3153376\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Select the number of rows and columns for the table." +msgstr "Изберете броя на колоните и редовете за таблицата." -#: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text -msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text" +#. G.Qd +#: table_repeat_multiple_headers.xhp +msgctxt "" +"table_repeat_multiple_headers.xhp\n" +"par_id3153393\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: printer_tray.xhp#par_id3149649.12.help.text -msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." -msgstr "Повторете стъпките от 1 до 5 за всеки от стиловете за страници, за който желаете да зададете източник на хартията." +#. 0O?g +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" +msgstr "Указания за работа с $[officename] Writer" -#: printer_tray.xhp#par_id3149616.5.help.text -msgid "Apply the page style to the pages that you want." -msgstr "Приложете стила върху желаните страници." +#. /5Z+ +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"bm_id3155855\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; указания</bookmark_value><bookmark_value>указания; $[officename] Writer</bookmark_value>" -#: printer_tray.xhp#par_id3154260.13.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Създаване и прилагане на стилове за страници\">Създаване и прилагане на стилове за страници</link>" +#. AM/V +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3155855\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Указания за работа с $[officename] Writer\">Указания за работа с $[officename] Writer</link></variable>" -#: navigator.xhp#tit.help.text -msgid "Navigator for Text Documents" -msgstr "Прозорец Навигатор за текстови документи" +#. VCTr +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3155156\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Entering and Formatting Text" +msgstr "Въвеждане и форматиране на текст" -#: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text -msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Навигатор; преглед в текстове</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки;преход към</bookmark_value><bookmark_value>обекти;бърз преход към, с текст</bookmark_value><bookmark_value>рамки;преход към</bookmark_value><bookmark_value>таблици;преход към</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;преход към</bookmark_value><bookmark_value>страници;преход към</bookmark_value><bookmark_value>преход към елемент в текст</bookmark_value><bookmark_value>прегледи;Навигатор в текстови документи</bookmark_value>" +#. $`lA +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3153728\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Automatically Entering and Formatting Text" +msgstr "Автоматично въвеждане и форматиране на текст" -#: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text -msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Прозорец Навигатор за текстови документи\">Прозорец Навигатор за текстови документи</link></variable>" +#. 4M1H +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150742\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" +msgstr "Работа със стилове, номериране на страници, работа с полета" -#: navigator.xhp#par_id3153402.2.help.text -msgid "The Navigator<emph/>displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." -msgstr "Прозорецът Навигатор<emph/> показва различните части от документа, като заглавия, таблици, рамки, обекти или хипервръзки." +#. dMb1 +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3147088\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Editing Tables in Text" +msgstr "Редактиране на таблици в текст" -#: navigator.xhp#par_id3154247.3.help.text -msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." -msgstr "За да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph>, натиснете F5." +#. #me] +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3155590\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" +msgstr "Изображения, рисунки, галерия, Fontwork" -#: navigator.xhp#par_id3155878.5.help.text -msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "За да преминете бързо към местоположение в документа, щракнете двукратно върху елемент в прозореца <emph>Навигатор</emph> или въведете съответния номер на страница в полето – брояч." +#. O=|l +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3145083\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Table of Contents, Index" +msgstr "Таблици на съдържанието, указатели" -#: navigator.xhp#par_id3147108.4.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\">Навигатор</link>" +#. 9ep[ +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3150427\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Headings, Types of Numbering" +msgstr "Заглавия, видове номериране" -#: shortcut_writing.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Text Formatting While You Type" -msgstr "Форматиране по време на въвеждане на текст" +#. QNk$ +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3154464\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Headers, Footers, Footnotes" +msgstr "Колонтитули, бележки под линия" -#: shortcut_writing.xhp#bm_id3149689.help.text -msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; форматиране с получер шрифт при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; с получер шрифт, при въерждане</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура;форматиране с получер шрифт</bookmark_value><bookmark_value>получер;форматиране при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>клавишни комбинации;форматиране с получер шрифт</bookmark_value>" +#. Y7KT +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3152948\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Editing Other Objects in Text" +msgstr "Редактиране на други обекти в текст" -#: shortcut_writing.xhp#hd_id3149689.1.help.text -msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Форматиране по време на въвеждане на текст\">Форматиране по време на въвеждане на текст</link></variable>" +#. aq.* +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3154324\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" +msgstr "Правопис, речници, сричкопренасяне" -#: shortcut_writing.xhp#hd_id3155909.2.help.text -msgid "To apply bold formatting" -msgstr "За да форматирате с получер шрифт" +#. gU^r +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3145673\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" +msgstr "Циркулярни писма, етикети и визитни картички" -#: shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text -msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text" -msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "Изберете текста, който желаете да форматирате." +#. ^bCv +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3145730\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Working with Documents" +msgstr "Работа с документи" -#: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." +#. Dqk( +#: main.xhp +msgctxt "" +"main.xhp\n" +"hd_id3156315\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разни" -#: shortcut_writing.xhp#par_id3156112.6.help.text -msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished." -msgstr "Можете също да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, да въведете текста, който желаете да форматирате с получер шрифт, и накрая отново да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." +#. lx_f +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing the Default Template" +msgstr "Смяна на подразбирания шаблон" -#: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text -msgid "To apply italic formatting" -msgstr "За да форматирате с курсивен шрифт" +#. q{_B +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"bm_id3155913\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подразбирани шаблони; дефиниране</bookmark_value><bookmark_value>подразбирани настройки; шаблони</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; по подразбиране</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;подразбирани шаблони</bookmark_value>" -#: shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text -msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text" -msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "Изберете текста, който желаете да форматирате." +#. Umt} +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"hd_id3155913\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Смяна на подразбирания шаблон\">Смяна на подразбирания шаблон</link></variable>" -#: shortcut_writing.xhp#par_id3141836.5.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." +#. Yi^T +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3145569\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." +msgstr "Подразбираният шаблон съдържа форматирането, което по подразбиране се прилага за нови текстови документи. Ако желаете, можете да създадете нов шаблон и да го ползвате като подразбиран." -#: shortcut_writing.xhp#par_id3151112.6.help.text -msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished." -msgstr "Можете също да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, да въведете текста, който желаете да форматирате с курсивен шрифт, и накрая отново да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." +#. FE#X +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"hd_id6414990\n" +"help.text" +msgid "To Create a Default Template" +msgstr "За да стздадете подразбиран шаблон" -#: shortcut_writing.xhp#hd_id3152909.2.help.text -msgid "To underline text" -msgstr "За да подчертаете текст" +#. J2M} +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3149838\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." +msgstr "Създайте документ и добавете желаното съдържание и форматиране." -#: shortcut_writing.xhp#par_id3152861.14.help.text -msgid "Select the text that you want to underline." -msgstr "Изберете текста, който желаете да подчертаете." +#. {iBo +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3156101\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph>." -#: shortcut_writing.xhp#par_id3142836.5.help.text -msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." -msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." +#. S@#D +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3149283\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." +msgstr "В полето <emph>Нов шаблон</emph> въведете име за новия шаблон." -#: shortcut_writing.xhp#par_id3152112.6.help.text -msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished." -msgstr "Можете също да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, да въведете текста, който желаете да бъде подчертан, и накрая отново да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." +#. l@Di +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3153409\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Категории</item> изберете „Моите шаблони“, след което натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." + +#. #;iE +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Организиране\"><emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph></link>." -#: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за текстови документи\">Клавишни комбинации за текстови документи</link>" +#. $1u+ +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3149952\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My Templates\" folder." +msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Шаблони</item> щракнете двукратно върху папката „Моите шаблони“." -#: shortcut_writing.xhp#par_id3149611.13.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Клавишни комбинации в $[officename]\">Клавишни комбинации в $[officename]</link>" +#. ^!Z* +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3149970\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default Template</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху създадения от вас шаблон и изберете <emph>Задаване като подразбиран шаблон</emph>." -#: chapter_numbering.xhp#tit.help.text -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Номериране с подточки" +#. W#_i +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3149620\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>." -#: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text -msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подточки;номериране</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;номера на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>номериране на глави</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране;заглавия</bookmark_value>" +#. dcY# +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"hd_id3149867\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "To Reset the Default Template" +msgstr "За да анулирате подразбирания шаблон" -#: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text -msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Номериране с подточки\">Номериране с подточки</link></variable>" +#. {n%U +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3145102\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Организиране\"><emph>Файл - Шаблони - Организиране</emph></link>." -#: chapter_numbering.xhp#par_id3155605.23.help.text -msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy." -msgstr "Можете да променяте йерархията на заглавията или да приписвате на създаден от вас абзацен стил ниво в йерархията. Също така можете да добавяте номериране на глави и раздели към съответните абзацни стилове. По подразбиране абзацният стил \"Заглавие 1\" е на върха на йерархията в плана." +#. c?T+ +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3149582\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху текстов файл в някой от двата списъка и изберете <item type=\"menuitem\">Анулиране на подразбирания шаблон - Текстов документ</item>." -#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155626.35.help.text -msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" -msgstr "За да добавите автоматична номерация към заглавен стил" +#. BY.G +#: template_default.xhp +msgctxt "" +"template_default.xhp\n" +"par_id3156245\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>." -#: chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text -msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номериране с подточки</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item><emph/>." +#. }7zp +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" +msgstr "Дефиниране на фонови цветове и фонови графики" -#: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> <emph/>box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил на абзаца</item><emph/> изберете заглавния стил, който желаете да добавите за номера на глави." +#. E*L1 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"bm_id3149346\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>фонове;текстови обекти</bookmark_value><bookmark_value>думи;фонове</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; фонове</bookmark_value><bookmark_value>текст; фонове</bookmark_value><bookmark_value>таблици;фонове</bookmark_value><bookmark_value>таблици; фонове</bookmark_value><bookmark_value>клетки; фонове</bookmark_value><bookmark_value>фонове;избиране</bookmark_value>" -#: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text -msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click<emph/> <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "В полето <emph/><item type=\"menuitem\">Номер</item> изберете желания вид номериране, после натиснете бутона <emph/><item type=\"menuitem\">OK</item>." +#. YZ=H +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3149346\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Дефиниране на цветове на фон или картина за фон\">Дефиниране на цветове на фон или картина за фон</link></variable>" -#: chapter_numbering.xhp#par_idN107CE.help.text -msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "За да премахнете автоматичната номерация от абзац - заглавие" +#. jn0@ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id7355265\n" +"help.text" +msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." +msgstr "Можете да задавате фонов цвят или да използвате графика като фон на различни обекти в $[officename] Writer." -#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D5.help.text -msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number." -msgstr "Щракнете в началото на текста в абзаца - заглавие, точно след номера." +#. *D@f +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3147653\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Background To Text Characters" +msgstr "За да приложите фон върху знаци от текст" -#: chapter_numbering.xhp#par_idN107D9.help.text -msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." -msgstr "Натиснете клавиша <item type=\"keycode\">Backspace</item>, за да изтриете номера." +#. R-Vd +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select the characters." +msgstr "Изберете знаците." -#: chapter_numbering.xhp#hd_id3155552.26.help.text -msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" -msgstr "За да използвате абзацен стил по избор като заглавие" +#. s,Q2 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3155390\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>." -#: chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text -msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> <emph/>tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номериране с подточки</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item><emph/>." +#. jTZU +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3153665\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." +msgstr "Изберете раздела <emph>Фон</emph>, изберете цвят за фона." -#: chapter_numbering.xhp#par_id3147758.27.help.text -msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Изберете стила в полето <emph>Стил на абзаца</emph>." +#. b4s8 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3153541\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Background To a Paragraph" +msgstr "За да приложитефон върху абзац" -#: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text -msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Level</item> list. " -msgstr "Щракнете върху нивото на заглавие, което желаете да припишете на абзацния стил, в списъка <emph/><item type=\"menuitem\">Ниво</item>. " +#. 8iah +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3145119\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." +msgstr "Поставете курсора в абзаца или изберете няколко абзаца." -#: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text -msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. TbS] +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3158430\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Абзац</emph>." -#: reset_format.xhp#tit.help.text -msgid "Resetting Font Attributes" -msgstr "Възстановяване свойствата на шрифта" +#. 3dw7 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." +msgstr "В раздела <emph>Фон</emph> изберете цвета или графиката за фона." -#: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text -msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формати; нулиране</bookmark_value><bookmark_value>шрифтови атрибути; нулиране</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; нулиране</bookmark_value><bookmark_value>нулиране; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>пряко форматиране;изход</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;изход от пряко форматиране</bookmark_value><bookmark_value>изход;пряко форматиране</bookmark_value>" +#. )tqe +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id0104201010554939\n" +"help.text" +msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." +msgstr "За да изберете обект във фон, задръжте клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете върху обектът. Алтернативно можете да използвате Навигатора за да изберете обекта." -#: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text -msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Възстановяване свойствата на шрифта\">Възстановяване свойствата на шрифта</link></variable>" +#. o:YV +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3149294\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" +msgstr "За да приложите фон върху таблица или част от таблица в текст" -#: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text -msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "Можете бързо да изключите режима на ръчно форматиране, като натиснете Ctrl+Shift+X. Например, ако сте натиснали Ctrl+B, за да удебелите въвеждания текст, натиснете Ctrl+Shift+X, за да се върнете към подразбирания знаков формат на абзаца." +#. =){e +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3154346\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the table in your text document." +msgstr "Поставете курсора в таблицата в текстовия документ." -#: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text -msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "За да нулирате цялото пряко форматиране на съществуващ текст, изберете текста, след което изберете командата <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." +#. gRM- +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3148664\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Свойства на табилца</emph>." -#: header_pagestyles.xhp#tit.help.text -msgid "Defining Different Headers and Footers" -msgstr "Дефиниране на различни колонтитули" +#. PiTD +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3154938\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic." +msgstr "В раздела <emph>Фон</emph> изберете цвета или графиката на фона." -#: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text -msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна</bookmark_value><bookmark_value>задаване; колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>огледално оформление на страници</bookmark_value>" +#. WJ,t +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3156280\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection." +msgstr "В полето <emph>За</emph> укажете дали графиката да бъде приложена върху текущата клетка, текущия ред клетки или цялата таблица. Ако изберете няколко клетки или редове, преди да отворите диалоговия прозорец, промяната ще се отнася за избраното." -#: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text -msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Дефиниране на различни колонтитули\">Дефиниране на различни колонтитули</link></variable>" +#. -7NP +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"hd_id3151041\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." +msgstr "За прилагане на фон върху части от таблица можете да използвате и икона." -#: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text -msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." -msgstr "Можете да използвате различни колонтитули в различните страници от документа, стига въпросните страници да ползват различни стилове за страница. $[officename] предлага няколко предварително дефинирани стилове за страници, например <emph>Първа страница</emph>, <emph>Лява страница</emph> и <emph>Дясна страница</emph>, а можете да добавяте и свои стилове за страници." +#. UqPc +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3150767\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." +msgstr "За да приложите фонов цвят върху клетки, изберете клетките и щракнете върху цвета в лентата <emph>Фонов цвят</emph>." -#: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text -msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "Ако желаете, можете да използвате и огледално оформление на страници, в случай, че външното и вътрешното бяло поле на страниците се различават. За да приложите тази настройка върху стил за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, отворете раздела <item type=\"menuitem\">Страница</item> и в областта <item type=\"menuitem\">Настройки за оформление</item> изберете “Огледално в полето” <item type=\"menuitem\">Страници</item>." +#. lP]0 +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3147084\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." +msgstr "За да приложите фонов цвят върху текстов абзац в клетка, поставете курсора в абзаца и щракнете върху цвета в лентата <item type=\"menuitem\">Фонов цвят</item>." + +#. `KZ] +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_idN10A56\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Икона за осветяване</link>" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text -msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document." -msgstr "Например, чрез стиловете за страници можете да зададете различни горни колонтитули за четните и нечетните страници от документа." +#. o=5- +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id3156180\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Раздел Фон\">Раздел <emph>Фон</emph></link>" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3150929.29.help.text -msgid "Open a new text document." -msgstr "Отворете нов текстов документ." +#. *]1W +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id4922025\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Водни знаци</link>" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3150946.31.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph> в прозореца Стилове и формати." +#. um+[ +#: background.xhp +msgctxt "" +"background.xhp\n" +"par_id478530\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Фонове на страници като стилове на страници</link>" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3150510.30.help.text -msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. !*O6 +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using the Direct Cursor" +msgstr "Работа в режим Свободен курсор" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text -msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab." -msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стил за страници</item> отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item><emph/>." +#. (A]` +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"bm_id3155178\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; курсор</bookmark_value><bookmark_value>въвеждане на текст със свободен курсор</bookmark_value><bookmark_value>свободен курсор; настройки</bookmark_value><bookmark_value>писане със свободен курсор</bookmark_value><bookmark_value>курсор;свободен курсор</bookmark_value><bookmark_value>настройки;свободен курсор</bookmark_value>" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text -msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text" -msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Отметнете полето <emph/><item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item>." +#. 7soV +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"hd_id3155178\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Работа в режим Свободен курсор\">Работа в режим Свободен курсор</link></variable>" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Left Page\"." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item><emph/> изберете \"Лява страница\"." +#. JhZC +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_id3155908\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." +msgstr "Свободният курсор ви позволява да въвеждате текст на произволно място в страница." -#: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text -msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. X#@| +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_id3155921\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." +msgstr "За да зададете поведението на свободния курсор, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph>." -#: header_pagestyles.xhp#par_id3150714.37.help.text -msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "В прозореца <emph>Стилове и формати</emph> щракнете с десния бутон върху \"Лява страница\" в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. CV3# +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_idN106A3\n" +"help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." +msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Инструменти</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Свободен курсор</item><image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Икона</alt></image>." -#: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text -msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> <emph/>tab." -msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стил за страници</item> отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item><emph/>." +#. ~@zF +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_idN106C5\n" +"help.text" +msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:" +msgstr "Щракнете върху празно място в текстовия документ. Показалецът на мишката се променя, за да отрази подравняването, което ще бъде приложено върху въвеждания текст:" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text -msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text" -msgid "Select<emph/> <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "Отметнете полето <emph/><item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item>." +#. 3O|) +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_idN106C8\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Икона</alt></image> Подравняване отляво" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> <emph/>box, select \"Right Page\"." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item><emph/> изберете \"Дясна страница\"." +#. gg+b +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_idN106E4\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Икона</alt></image> Центриране" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text -msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. HK,. +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_idN10700\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Икона</alt></image> Подравняване отдясно" -#: header_pagestyles.xhp#par_id3145263.42.help.text -msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page." -msgstr "Щракнете двукратно върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници, за да приложите стила върху текущата страница." +#. 4D=d +#: text_direct_cursor.xhp +msgctxt "" +"text_direct_cursor.xhp\n" +"par_idN1071D\n" +"help.text" +msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." +msgstr "Въведете желания текст. %PRODUCTNAME автоматично ще вмъкне нужния брой празни редове и - ако настройките позволяват - табулатори и интервали." -#: header_pagestyles.xhp#par_id3145284.43.help.text -msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style. " -msgstr "Въведете текст или графика в горния колонтитул за стила Лява страница. След като към документа бъде добавена следващата страница, въведете текста или графиката за стила Дясна страница." +#. co5[ +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Document Template" +msgstr "Създаване на шаблон за документи" -#: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting an Entire Text Document" -msgstr "Вмъкване на цял текстов документ" +#. qKT* +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"bm_id3149688\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>шаблони за документи</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; създаване на шаблони за документи</bookmark_value>" -#: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text -msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>раздели;вмъкване на външно съдържание</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи;обединяване</bookmark_value><bookmark_value>връзки;вмъкване на текстови документи като</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстови документи</bookmark_value>" +#. MjYK +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"hd_id3149688\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Създаване на шаблон за документи\">Създаване на шаблон за документи</link></variable>" -#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text -msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Вмъкване на цял текстов документ\">Вмъкване на цял текстов документ</link></variable>" +#. EiH4 +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3149492\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents." +msgstr "Можете да създадете шаблон, който да служи като основа за създаване на нови текстови документи." -#: textdoc_inframe.xhp#hd_id1812799.help.text -msgid "To Insert a Text File" -msgstr "За да вмъкнете текстов файл" +#. |/6H +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3155915\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." +msgstr "Създайте документ и добавете желаното съдържание и форматиране." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text -msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text" -msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." -msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете файла." +#. CYNz +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3147422\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Шаблони - Съхраняване</emph>." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3147412.30.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Файл</emph>." +#. 2VU# +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов шаблон</item> въведете име за новия шаблон." + +#. ~pol +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3156098\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." +msgstr "Изберете категория за шаблона в списъка <item type=\"menuitem\">Категории</item>." + +#. -/+m +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3149281\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text -msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Намерете документа, който желаете да вмъкнете, и натиснете <emph>OK</emph>." +#. {I%H +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3153404\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." +msgstr "За да създадете документ, базиран върху шаблона, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Нов - Шаблони и документи</item>, изберете шаблона и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Отваряне</item>." + +#. %PI@ +#: template_create.xhp +msgctxt "" +"template_create.xhp\n" +"par_id3149636\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">File - Templates - Save</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Файл - Шаблони - Съхраняване\">Файл - Шаблони - Съхраняване</link>" -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text -msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." -msgstr "Съдържанието на текстовя документ ще бъде вградено в текущия документ и няма да се обновява, когато файлът - източник се промени. Ако желаете съдържанието автоматично да се обновява, когато промените документа - източник, вмъкнете файла като връзка." +#. A5I| +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Emphasizing Text" +msgstr "Наблягане върху текст" -#: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text -msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" -msgstr "За да вмъкнете цял текстов документ като връзка" +#. ~5MU +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"bm_id3149820\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; наблягане</bookmark_value><bookmark_value>наблягане върху текст</bookmark_value>" -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text -msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text" -msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." -msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете файла." +#. {$#P +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"hd_id3149820\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Наблягане върху текст\">Наблягане върху текст</link></variable>" -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text -msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." +#. ;[xG +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"par_id3155922\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" +msgstr "Ето няколко примера за начините, по които можете да откроите текст в документ:" -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text -msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box." -msgstr "Въведете име в полето <emph>Нов раздел</emph> и отметнете полето <emph>Връзка</emph>." +#. 4PME +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>." +msgstr "Изберете текста и приложете различно начертание на шрифта или ефект, например <emph>получер шрифт</emph>." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> <emph/>box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file." -msgstr "Въведете името на файла, който желаете да вмъкнете, в полето <item type=\"menuitem\">Име на файл</item><emph/> или натиснете бутона за преглеждане (<item type=\"menuitem\">...</item>) и намерете файла." +#. 2A.+ +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"par_id3149840\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзац, изберете <emph>Абзац</emph>, задайте желаните настройки, например фонов цвят, и натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text -msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." -msgstr "Ако текстовият документ - цел съдържа раздели, можете да изберете раздела, който желаете да вмъкете, в полето <emph/><item type=\"menuitem\">Раздели</item>." +#. SL5] +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"par_id3150084\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." +msgstr "Изберете текста, след което изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Рамка</item>." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text -msgid "If you want, set the formatting options for the section." -msgstr "Ако желаете, задайте настройките за форматиране на раздела." +#. C2BF +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"par_id6924649\n" +"help.text" +msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar." +msgstr "Използвайте инструмента Текст от лентата Рисуване." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text -msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. +81m +#: text_emphasize.xhp +msgctxt "" +"text_emphasize.xhp\n" +"par_idN106E7\n" +"help.text" +msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." +msgstr "Използвайте Fontwork. За да отворите прозореца Fontwork, щракнете върху иконата Галерия на Fontwork в лентата Рисуване." -#: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text -msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." -msgstr "$[officename] ще обновява автоматично съдържанието на вмъкнатия раздел винаги, когато документът - източник се промени. За да обновите ръчно съдържанието на раздела, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Обновяване на всичко</emph>." +#. -OF] +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" +msgstr "Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул" -#: form_letters_main.xhp#tit.help.text -msgid "Creating a Form Letter" -msgstr "Създаване на типово писмо" +#. B/)s +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"bm_id3155919\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текущи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>плаващи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; информация за глава</bookmark_value><bookmark_value>имена на глави в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>имена; на глави, в колонтитули</bookmark_value>" -#: form_letters_main.xhp#bm_id3159257.help.text -msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>периодични писма</bookmark_value><bookmark_value>типови писма</bookmark_value><bookmark_value>циркулярни писма</bookmark_value><bookmark_value>писма; създаване от писма</bookmark_value><bookmark_value>помощници;типови писма</bookmark_value>" +#. *t6- +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"hd_id3155919\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул\">Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул</link></variable>" -#: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text -msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Създаване на типово писмо\">Създаване на типово писмо</link></variable></variable>" +#. J%.H +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3153414\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." +msgstr "Преди да можете да вмъкнете информация за глава в колонтитул, трябва да зададете настройките на йерархичното номериране за абзацния стил, който ползвате за заглавията на главите." -#: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text -msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." -msgstr "За да създадете типово писмо, ви е нужен текстов документ, който съдържа полета за данните на адреса, и база от данни с адреси. След това трябва да обедините данните за адреси и текстовия документ, за да отпечатате писмата или да ги изпратите по е-поща." +#. fj3R +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"hd_id3154244\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" +msgstr "За да създадете абзацен стил за заглавия на глави" -#: form_letters_main.xhp#par_id0805200801132382.help.text -msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "Ако документът е във формат HTML, вградените или свързани изображения няма да бъдат изпратени със съобщението." +#. _n_w +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3155874\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>." -#: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text -msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters." -msgstr "Помощникът <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Циркулярни документи</link> ви улеснява при създаването на типови писма." +#. .f6: +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3155898\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item> изберете абзацния стил, който желаете да ползвате за заглавия на глави, например \"Заглавие 1\"." + +#. pqrQ +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." +msgstr "Изберете вида на номерирането на главите в полето <item type=\"menuitem\">Номер</item>, например \"1,2,3...\"." + +#. A9#= +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3150219\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box." +msgstr "Въведете \"Глава\", последвано от интервал, в полето <item type=\"menuitem\">Преди</item>." + +#. wS5k +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3150245\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." +msgstr "Въведете интервал в полето <item type=\"menuitem\">След</item>." + +#. (BM` +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3150949\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: form_letters_main.xhp#par_idN10664.help.text -msgid "To create a form letter" -msgstr "За да създадете типово писмо" +#. l/8[ +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"hd_id3150505\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" +msgstr "За да вмъкнете име и номер на глава в колонтитул" -#: form_letters_main.xhp#par_idN1066B.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Помощник за циркулярни писма</emph>." +#. c|Yd +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3150527\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." +msgstr "Приложете върху заглавията на глави в документа абзацния стил, който сте дефинирали за целта." -#: form_letters_main.xhp#par_idN10672.help.text -msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:" -msgstr "Ще видите диалоговия прозорец на помощника за циркулярни писма. Следва пример за един от многото възможни пътища през страниците на този помощник:" +#. 5?re +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3153729\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." + +#. e)Bn +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3153762\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click in the header or footer." +msgstr "Щракнете в горния или долен колонтитул." -#: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text -msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button." -msgstr "Изберете <emph>Започване от шаблон</emph> и натиснете бутона <emph>Преглед</emph>." +#. c-rO +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3146863\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Документ</item>." + +#. MH5$ +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3153175\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." +msgstr "Щракнете върху \"Глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> и върху \"Заглавие и номер на глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item>." + +#. 2,): +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3147065\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, после натиснете <emph>Затваряне</emph>." -#: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text -msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." -msgstr "Ще видите диалоговия прозорец <emph>Нов</emph>." +#. xUig +#: header_with_chapter.xhp +msgctxt "" +"header_with_chapter.xhp\n" +"par_id3147095\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." +msgstr "В колонтитулите на всички страници, ползващи текущия стил за страници, ще се покажат имената и номерата на съответните глави." -#: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text -msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." -msgstr "Изберете <item type=\"literal\">Служебна кореспонденция</item> в левия списък и <item type=\"literal\">Съвременно писмо</item> в десния. Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец Шаблони и натиснете бутона <emph>Напред</emph> в помощника." +#. T{Z, +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Bibliography" +msgstr "Създаване на библиография" -#: form_letters_main.xhp#par_id2669759.help.text -msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Писмо</emph> и натиснете <emph>Напред</emph>." +#. oQ@s +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"bm_id3149687\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указатели;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>библиографии</bookmark_value><bookmark_value>записи;библиографски</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване на библиографска информация</bookmark_value>" -#: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text -msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "В следващата стъпка на помощника натиснете бутона <emph>Избор на списък с адреси</emph>, за да се уверите, че използвате правилния списък с адреси. Ако желаете да използвате адресен блок, изберете типа му, задайте съответствие на полетата с данни (ако е необходимо) и натиснете <emph>Напред</emph>." +#. c=Ge +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"hd_id3149687\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Създаване на библиография\">Създаване на библиография</link></variable>" -#: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text -msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." -msgstr "Следва стъпката <emph>Създаване на поздрав</emph>. Махнете отметката от полето <emph>Вмъкване на персонализиран поздрав</emph>. Под <emph>Общ поздрав</emph> изберете поздрава, с който желаете да започват всички писма." +#. i~K1 +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3155864\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." +msgstr "Библиографията представлява списък на трудовете, използвани в даден документ." -#: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text -msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "Ако искате да поставите поле за попълване другаде в документа, изберете съответната колона от източника на данни за адреси, после плъзнете и пуснете заглавието й на желаното място в документа. Задължително трябва да е избрана цялата колона." +#. FfMy +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"hd_id3153402\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Storing Bibliographic Information" +msgstr "Съхраняване на библиографска информация" -#: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text -msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge." -msgstr "Натиснете <emph>Напред</emph> и накрая – <emph>Готово</emph>, за да завършите обединяването." +#. P=-M +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3153414\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." +msgstr "$[officename] съхранява библиографската информация в библиографска база от данни или в отделен документ." -#: ruler.xhp#tit.help.text -msgid "Using Rulers" -msgstr "Работа със скалите" +#. !dx` +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"hd_id3154244\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "To Store Information in the Bibliography Database" +msgstr "За да съхраните информацията в библиографската база от данни" -#: ruler.xhp#bm_id8186284.help.text -msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>скали;работа със скалите</bookmark_value><bookmark_value>хоризонтални скали</bookmark_value><bookmark_value>вертикални скали</bookmark_value><bookmark_value>отстъпи;настройки чрез скалите</bookmark_value><bookmark_value>бели полета на скалите</bookmark_value><bookmark_value>таблични клетки;задаване ширина чрез скалите</bookmark_value><bookmark_value>показване;скали</bookmark_value><bookmark_value>скриване;скали</bookmark_value><bookmark_value>нагласяне на бели полета и ширина на клетките</bookmark_value>" +#. Q$?5 +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3155872\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" +msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Инструменти - Библиографска база от данни\"><emph>Инструменти - Библиографска база от данни</emph></link>." -#: ruler.xhp#par_idN1065F.help.text -msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Работа със скалите</link></variable>" +#. O#xs +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3155900\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Запис</emph>." -#: ruler.xhp#par_idN1067D.help.text -msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "За да покажете или скриете скалите, изберете <emph>Изглед - Скала</emph>. За да видите вертикалната скала, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Изглед\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Изглед</emph></link> и отметнете <emph>Вертикална скала</emph> в областта <emph>Скала</emph>." +#. q[p% +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3147123\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." +msgstr "Въведете име за библиографския запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item>, след което добавете останалата информация от записа в другите полета." + +#. N3!h +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3150219\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." +msgstr "Затворете прозореца <item type=\"menuitem\">Библиографска база от данни</item>." + +#. :}zq +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"hd_id3150242\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" +msgstr "За да съхраните библиографска информация в отделен документ" -#: ruler.xhp#hd_id3149686.20.help.text -msgid "Adjusting Page Margins" -msgstr "Настройка на белите полета по края на страницата" +#. x:u6 +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3150945\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да добавите библиографския запис." -#: ruler.xhp#par_id3155175.3.help.text -msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers." -msgstr "Белите полета на страницата са представени чрез запълнените области в краищата на скалите." +#. 5mYd +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3150964\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис\"><emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph></link>." -#: ruler.xhp#hd_id3149038.22.help.text -msgid "Changing Indents" -msgstr "Промяна на отстъпите" +#. 7A5x +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3150525\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." +msgstr "Изберете <emph>От съдържанието на документ</emph> и натиснете бутона <emph>Нов</emph>." -#: ruler.xhp#par_id3153631.23.help.text -msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler." -msgstr "Отстъпите се настройват посредством трите триъгълни плъзгача в хоризонталната скала." +#. ,q!G +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3153738\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." +msgstr "Въведете име за библиографския запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item>." + +#. i=?= +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3153763\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." +msgstr "Изберете източника на публикацията за записа в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>, след което добавете нужната информация в останалите полета." + +#. lW2R +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3146873\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: ruler.xhp#par_id3152776.26.help.text -msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location. " -msgstr "За да промените левия или десния отстъп на абзац или абзаци, изберете ги и плъзнете долното ляво или долното дясно триъгълниче в хоризонталната скала до желаното място." +#. UPi~ +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3146897\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Вмъкване на библиографски запис</item> натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а след това - <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." + +#. [+P^ +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"hd_id3150741\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" +msgstr "Вмъкване на библиографски записи от библиографската база от данни" -#: ruler.xhp#par_id3145769.27.help.text -msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location." -msgstr "За да промените отстъпа на първия ред от избран абзац, плъзнете горното ляво триъгълниче в хоризонталната скала до желаното място." +#. P_%A +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3148402\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да добавите библиографския запис." -#: ruler.xhp#par_id3149164.12.help.text -msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." -msgstr "Можете също така да щракнете двукратно в хоризонталната скала и да зададете отстъпите в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\"><emph>Абзац</emph></link>." +#. +x7c +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3148421\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph>:" -#: table_select.xhp#tit.help.text -msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" -msgstr "Избиране на таблици, редове и колони" +#. j:#} +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3153231\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." +msgstr "Изберете <emph>От библиографска БД</emph>." + +#. DE1U +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3147059\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." +msgstr "Изберете името на желания библиографски запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item>." + +#. 0:=6 +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3147085\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете последователно бутоните <emph>Вмъкване</emph> и <emph>Затваряне</emph>." -#: table_select.xhp#bm_id7693411.help.text -msgid "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;selecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>избиране;таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици;избиране</bookmark_value><bookmark_value>колони;избиране</bookmark_value><bookmark_value>редове;избиране</bookmark_value>" +#. =i[4 +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id3156060\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Библиографска база от данни\">Библиографска база от данни</link>" -#: table_select.xhp#par_idN105F0.help.text -msgid "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select.xhp\">Избиране на таблици, редове и колони</link></variable>" +#. 0?QY +#: indices_literature.xhp +msgctxt "" +"indices_literature.xhp\n" +"par_id6367076\n" +"help.text" +msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." +msgstr "Някои външни инструменти могат да взаимодействат с %PRODUCTNAME. Сред тях е например <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." -#: table_select.xhp#par_idN1060E.help.text -msgid "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse." -msgstr "Можете да изберете таблица в текстов документ както с клавиатурата, така и с мишката." +#. !`e! +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Changing Page Backgrounds" +msgstr "Смяна на фона на страница" -#: table_select.xhp#par_idN10614.help.text -msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected." -msgstr "За да изберете таблица с клавиатурата, поставете курсора в таблицата и натиснете неколкократно <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, така че да се изберат всички клетки." +#. rln; +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"bm_id8431653\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;фонове</bookmark_value><bookmark_value>фонове; на различни страници</bookmark_value><bookmark_value>смяна;фонове на страници</bookmark_value><bookmark_value>страници;фонове</bookmark_value>" -#: table_select.xhp#par_idN10633.help.text -msgid "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. Click to select the table." -msgstr "За да изберете таблица с мишката, поставете показалеца на мишката отвън до горния ляв ъгъл на таблицата. Показалецът на мишката ще се превърне в диагонална стрелка. Щракнете, за да изберете таблицата." +#. 3o@a +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN107F4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Смяна на фона на страница</link></variable>" -#: table_select.xhp#par_idN10637.help.text -msgid "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to select the row or column." -msgstr "За да изберете ред или колона с мишката, посочете място точно вляво от реда или над колоната. Показалецът на мишката ще се превърне в стрелка. Щракнете, за да изберете реда или колоната." +#. H(T9 +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10812\n" +"help.text" +msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages." +msgstr "В $[officename] фоновете на страниците в документ се задават чрез стиловете за страници. Например, за да замените фона на една или повече страници в документа с воден знак, трябва да създадете стил за страници, включващ водния знак като фон, след което да приложите този стил върху страниците." -#: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text -msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "Изчисляване и поставяне на резултата от формула в текстов документ" +#. aEk( +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10820\n" +"help.text" +msgid "To Change the Page Background" +msgstr "За да смените фона на страницата" -#: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text -msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>поставяне;резултати от формули</bookmark_value><bookmark_value>клипборд;изчисляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>формули;поставяне на резултати в текстови документи</bookmark_value>" +#. AE:8 +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10827\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." -#: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text -msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\"Изчисляване и поставяне на резултата от формула в текстов документ\">Изчисляване и поставяне на резултата от формула в текстов документ</link></variable>" +#. ;7|y +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1082F\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." -#: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text -msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." -msgstr "Ако текстът вече съдържа формула, например \"12+24*2\", $[officename] може да изчисли и постави резултата на формулата в документа без използване на <emph>лентата за формули</emph>." +#. L4q9 +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10837\n" +"help.text" +msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху елемент в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Нов</emph>." -#: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text -msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." -msgstr "Изберете формулата в текста. Формулата може да съдържа само числа и операции и не трябва да съдържа интервали." +#. #QL[ +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1083F\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box." +msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име за стила на страницата в полето <emph>Име</emph>." -#: calculate_clipboard.xhp#par_id3155496.38.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Изчисляване</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+плюс (+)." +#. c.[T +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1084B\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page." +msgstr "В полето <emph>Стил</emph> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху ръчно започнатата нова страница." -#: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text -msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "Поставете курсора на мястото, където желаете да вмъкнете резултата от формулата, и изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Вмъкване</item> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Избраната формула се заменя от резултата." +#. aDS2 +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10855\n" +"help.text" +msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." +msgstr "За да приложите новия стил само върху една страница, изберете „По подразбиране“." -#: references_modify.xhp#tit.help.text -msgid "Modifying Cross-References" -msgstr "Промяна на препратки" +#. e?*x +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10859\n" +"help.text" +msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." +msgstr "За да приложите новия стил върху всички следващи страници, изберете неговото име." -#: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text -msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>препратки; промяна на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; промяна</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>търсене;кръстосани препратки</bookmark_value>" +#. ;A=O +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1085F\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Background</emph> tab." +msgstr "Изберете раздела <emph>Фон</emph>." -#: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text -msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Промяна на препратки\">Промяна на препратки</link></variable>" +#. X~iQ +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10867\n" +"help.text" +msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page." +msgstr "В списъчното поле отгоре изберете дали желаете равномерен цвят или графика. След това изберете желаните настройки в раздела." -#: references_modify.xhp#par_id3153132.2.help.text -msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." -msgstr "Щракнете пред препратката, която желаете да промените." +#. +a$J +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1086B\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." -#: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text -msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." -msgstr "Ако не виждате фона на полето с препратката, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph> или натиснете <emph>Ctrl+F8</emph>." +#. ,4T4 +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1087A\n" +"help.text" +msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" +msgstr "За да смените фона на всички страници в документ" -#: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text -msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>." +#. F!8\ +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1087E\n" +"help.text" +msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." +msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да промените фона на страницата</link>\"." -#: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text -msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Задайте желаните настройки и натиснете <emph>OK</emph>." +#. !C![ +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN10892\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." -#: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text -msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> <emph/>dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "Използвайте бутоните със стрелки в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Редактиране на полета</item><emph/>, за да обхождате препратките в текущия документ." +#. 3S!D +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN1089A\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." -#: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text -msgid "Adding Numbering" -msgstr "Добавяне на номерация" +#. 9rkI +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108A2\n" +"help.text" +msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply." +msgstr "Щракнете двукратно върху стила за страници с фона, който желаете да приложите." -#: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text -msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номериране; абзаци, включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; номерация вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;номерация</bookmark_value>" +#. @[F; +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108A5\n" +"help.text" +msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" +msgstr "За да използвате различни фонове на страници в един документ" -#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text -msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Добавяне на номерация\">Добавяне на номерация</link></variable>" +#. f/c` +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108A9\n" +"help.text" +msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details." +msgstr "Преди да започнете, уверете се, че сте създали стил за страници, който включва фон. За подробности вижте \"<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">За да промените фона на страница</link>\"." -#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id4188970.help.text -msgid "To Add Numbering to a List" -msgstr "За да добавите автоматична номерация към заглавен стил" +#. [*37 +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108BD\n" +"help.text" +msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background." +msgstr "Щракнете пред първия знак от абзаца, в който желаете да промените фона на страницата." -#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153396.23.help.text -msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." -msgstr "Изберете абзаца или абзаците, в които желаете да добавите номера." +#. MJsC +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108C1\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>." -#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149968.24.help.text -msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." -msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Икона</alt></image>." +#. SnBn +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108C9\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Page break</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Нова страница</emph>." -#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149573.29.help.text -msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." -msgstr "За да промените форматирането и йерархията на номериран списък, щракнете в списъка и отворете лентата <emph>Водачи и номерация</emph>." +#. yw), +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108D1\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item> изберете стил за страници, който включва желания фон." + +#. Fd:p +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108DB\n" +"help.text" +msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." +msgstr "За да промените фона само за текущата страница, изберете стил за страници, в който настройката Следващ стил има стойност „По подразбиране“." -#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153365.25.help.text -msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "За да премахнете номерата, изберете номерираните абзаци и щракнете върху иконата <emph>Номера - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>." +#. d3m3 +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108DF\n" +"help.text" +msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." +msgstr "За да промените фона на текущата и следващите страници, изберете стил за страници, в който за настройката Следващ стил е зададено името на същия стил." -#: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3154233.30.help.text -msgid "To Format a Numbered List" -msgstr "За да форматирате номериран списък" +#. ]nPS +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108E2\n" +"help.text" +msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3." +msgstr "Ако желаете да промените фона на страница по-нататък в документа, повторете стъпките от 1 до 3." -#: using_numbered_lists2.xhp#par_id3154246.16.help.text -msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "За да промените форматирането на номериран списък, щракнете в списъка и изберете <emph>Форматиране - Водачи и номерация</emph>." +#. Rz[J +#: pagebackground.xhp +msgctxt "" +"pagebackground.xhp\n" +"par_idN108E8\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>ОК</emph>." -#: arrange_chapters.xhp#tit.help.text -msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" -msgstr "Пренареждане на документ чрез навигатора" +#. Ik2X +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Table of Contents" +msgstr "Създаване на таблица на съдържанието" -#: arrange_chapters.xhp#bm_id3149973.help.text -msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>заглавия;пренареждане</bookmark_value><bookmark_value>пренареждане на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>местене;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>понижаване ниво на заглавие</bookmark_value><bookmark_value>повишаване ниво на заглавие</bookmark_value><bookmark_value>Навигатор;нива на заглавия и глави</bookmark_value><bookmark_value>подреждане;заглавия</bookmark_value><bookmark_value>планове;нареждане на глави</bookmark_value>" +#. }y2H +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"bm_id3147104\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици на съдържанието; създаване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; таблици на съдържанието</bookmark_value>" -#: arrange_chapters.xhp#hd_id3149973.58.help.text -msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Пренареждане на документ чрез навигатора\">Подреждане на глави в навигатора</link></variable>" +#. oSKK +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"hd_id3147104\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Създаване на таблица на съдържанието\">Създаване на таблица на съдържанието</link></variable>" -#: arrange_chapters.xhp#par_id3147795.59.help.text -msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да местите заглавия заедно с подчинения им текст нагоре или надолу в текста на документа. Освен това можете да повишавате или понижавате нивото на заглавие. За да ползвате тази възможност, форматирайте заглавията в документа с някой от готовите абзацни стилове за заглавия. За да използвате за заглавие абзацен стил по избор, изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>, изберете стила в полето <emph>Стил на абзаца</emph> и щракнете двукратно върху число в списъка <emph>Ниво</emph>." +#. 1Gc6 +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3150942\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." +msgstr "Най-добрият начин да генерирате таблица на съдържанието е да приложите готовите абзацни стилове за заглавия като \"Заглавие 1\" върху абзаците, които желаете да включите в таблицата на съдържанието. След като направите това, вече можете да създадете таблица на съдържанието." -#: arrange_chapters.xhp#par_id3145652.62.help.text -msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator </emph>list." -msgstr "За да преместите бързо текстовия курсор до заглавие в документа, щракнете двукратно върху заглавието в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>." +#. 6E;% +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"hd_id5876949\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Table of Contents" +msgstr "За да вмъкнете таблица на съдържанието" -#: arrange_chapters.xhp#par_id3155461.60.help.text -msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame." -msgstr "За да скачите прозореца <emph>Навигатор</emph>, плъзнете заглавната му лента до ръба на работната площ. За да отключит епрозореца, щракнете двукратно върху рамката му." +#. lCK0 +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3150510\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да създадете таблицата на съдържанието." -#: arrange_chapters.xhp#hd_id3151184.70.help.text -msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" -msgstr "За да преместите заглавие нагоре или надолу в документа" +#. Hap0 +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3150528\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Указател/таблица\"><emph>Указател/таблица</emph></link>." -#: arrange_chapters.xhp#par_id0915200809400790.help.text -msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." -msgstr "Уверете се, че всички нива на заглавия са показани в навигатора. По подразбиране се виждат всички нива. Вижте долните стъпки, за да промените показаните нива." +#. *4+m +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3153746\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." +msgstr "Изберете \"Таблица на съдържанието\" в полето <emph>Тип</emph>." -#: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text -msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Навигатор</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Стандартни</emph>, за да отворите прозореца <emph>Навигатор</emph>." +#. 5r/h +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Select any options that you want." +msgstr "Изберете желаните настройки." -#: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text -msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." -msgstr "В прозореца <emph>Навигатор</emph> щракнете върху иконата <emph>Изглед на съдържанието</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Икона</alt></image>." +#. .+@i +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3146872\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." + +#. ^#-5 +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3146896\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." +msgstr "Ако желаете да ползвате различен абзацен стил за записи от таблицата на съдържанието, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Допълнителни стилове</item> в областта <item type=\"menuitem\">Създаване от</item>, след това натиснете бутона (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето за отметка. В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Присвояване на стилове</item> щракнете върху стила в списъка, след което щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">>></item> или <item type=\"menuitem\"><<</item>, за да определите нивото на избрания стил." + +#. x0/+ +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"hd_id3153148\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "To Update a Table of Contents" +msgstr "За да обновите таблица на съдържанието" -#: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text -msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text" +#. :cvX +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3153161\n" +"22\n" +"help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: arrange_chapters.xhp#par_id3155114.63.help.text -msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list." -msgstr "Издърпайте заглавие на ново място в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>." +#. 8JY) +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3153183\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата на съдържанието и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>." -#: arrange_chapters.xhp#par_id3155139.75.help.text -msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." -msgstr "Щракнете върху заглавие в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>, след което щракнете върху иконата <emph>Повишаване на глава</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Икона</alt></image> или <emph>Понижаване на глава</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Икона</alt></image>." +#. DgRF +#: indices_toc.xhp +msgctxt "" +"indices_toc.xhp\n" +"par_id3147066\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Всички указатели и таблици</emph>" -#: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text -msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter </emph>icons." -msgstr "За да преместите заглавие без подчинения му текст, задръжте Ctrl, докато го плъзгате или избирате иконата <emph>Повишаване на глава</emph> или <emph>Понижаване на глава</emph>." +#. 1HAC +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Applying Text Formatting While You Type" +msgstr "Форматиране по време на въвеждане на текст" -#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155402.76.help.text -msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" -msgstr "За да повишите или понижите нивото на заглавие" +#. kxkt +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"bm_id3149689\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; форматиране с получер шрифт при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; с получер шрифт, при въерждане</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура;форматиране с получер шрифт</bookmark_value><bookmark_value>получер;форматиране при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>клавишни комбинации;форматиране с получер шрифт</bookmark_value>" -#: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text -msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list. " -msgstr "Изберете заглавието в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>. " +#. 067h +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"hd_id3149689\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Форматиране по време на въвеждане на текст\">Форматиране по време на въвеждане на текст</link></variable>" -#: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text -msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Повишаване на ниво</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Икона</alt></image> или <emph>Понижаване на ниво</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Икона</alt></image>." +#. !}M8 +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"hd_id3155909\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To apply bold formatting" +msgstr "За да форматирате с получер шрифт" -#: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text -msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" -msgstr "За да промените броя на показаните нива на заглавия" +#. xLuZ +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3155861\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to format." +msgstr "Изберете текста, който желаете да форматирате." -#: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text -msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Показани нива на заглавия</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Икона</alt></image>, след което изберете брой от списъка." +#. Ub:D +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3149836\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." -#: footer_nextpage.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" -msgstr "Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница" +#. +rdN +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3156112\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished." +msgstr "Можете също да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, да въведете текста, който желаете да форматирате с получер шрифт, и накрая отново да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." -#: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text -msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>страници; продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>следващ номер на страница в долен колонтитул</bookmark_value><bookmark_value>продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>номера на страници; продължение на друга страница</bookmark_value>" +#. XDRh +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"hd_id3151909\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To apply italic formatting" +msgstr "За да форматирате с курсивен шрифт" -#: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text -msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница\">Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница</link></variable>" +#. 4:%c +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3151861\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to format." +msgstr "Изберете текста, който желаете да форматирате." -#: footer_nextpage.xhp#par_id3154242.12.help.text -msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field." -msgstr "Лесно можете да вмъкнете в долен колонтитул номера на следващата страница, като използвате поле." +#. _NHq +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3141836\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." -#: footer_nextpage.xhp#par_id3154256.4.help.text -msgid "The page number is only displayed if the following page exists." -msgstr "Номерът на страница се показва само ако съществува следваща страница." +#. .biA +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3151112\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished." +msgstr "Можете също да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, да въведете текста, който желаете да форматирате с курсивен шрифт, и накрая отново да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I." -#: footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text -msgctxt "footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите долния колонтитул." +#. *lHX +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"hd_id3152909\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To underline text" +msgstr "За да подчертаете текст" -#: footer_nextpage.xhp#par_id3147109.6.help.text -msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "Поставете курсора в долния колонтитул и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>." +#. m:Rb +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3152861\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to underline." +msgstr "Изберете текста, който желаете да подчертаете." -#: footer_nextpage.xhp#par_id3147134.7.help.text -msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Полета</emph> изберете раздела <emph>Документ</emph>." +#. sYO_ +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3142836\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." -#: footer_nextpage.xhp#par_id3150955.8.help.text -msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "Изберете „Страница“ в списъка <emph>Тип</emph> и „Следваща страница“ в списъка <emph>Избор</emph>." +#. ^Fgg +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3152112\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished." +msgstr "Можете също да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, да въведете текста, който желаете да бъде подчертан, и накрая отново да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U." -#: footer_nextpage.xhp#par_id3150517.9.help.text -msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list." -msgstr "Изберете вид номерация в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item><emph/>." +#. Tf!L +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3149648\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за текстови документи\">Клавишни комбинации за текстови документи</link>" -#: footer_nextpage.xhp#par_id3150537.10.help.text -msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "Ако изберете „Текст“ в списъка <emph>Формат</emph>, в полето ще се показва само текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>." +#. D@PE +#: shortcut_writing.xhp +msgctxt "" +"shortcut_writing.xhp\n" +"par_id3149611\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Клавишни комбинации в $[officename]\">Клавишни комбинации в $[officename]</link>" -#: footer_nextpage.xhp#par_id3150727.11.help.text -msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, за да вмъкнете полето с номера на страница." +#. lc6I +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting printer paper trays" +msgstr "Управление на подаването на хартията" -#: fields.xhp#tit.help.text -msgid "About Fields" -msgstr "Полета" +#. ^a12 +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"bm_id6609088\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>избиране;касети с хартия</bookmark_value><bookmark_value>избор на касета с хартия</bookmark_value>" -#: fields.xhp#bm_id3145576.help.text -msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>полета; обновяване/показване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;полета</bookmark_value><bookmark_value>подсказки;полета</bookmark_value><bookmark_value>свойства;полета</bookmark_value><bookmark_value>изключване;открояването на полета</bookmark_value><bookmark_value>промяна;фонове на полета</bookmark_value><bookmark_value>разглеждане;полета</bookmark_value>" +#. !)KX +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"hd_id3155909\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper Trays</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Управление на подаването на хартията\">Управление на подаването на хартията</link></variable>" -#: fields.xhp#hd_id3145576.3.help.text -msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Полета\">Полета</link></variable>" +#. f9-; +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3155858\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in your document." +msgstr "Чрез стиловете за страници можете да зададете различни източници на хартията за различните страници от документа." -#: fields.xhp#par_id3154246.4.help.text -msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." -msgstr "Полетата се използват за променящи се данни в документа, например текущата дата или общия брой страници на документа." +#. x(uR +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3149841\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." -#: fields.xhp#hd_id3154262.5.help.text -msgid "Viewing Fields" -msgstr "Разглеждане на полета" +#. shZS +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3156108\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." +msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>." + +#. nt_Z +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3155066\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете в списъка върху стила за страници, който желаете да промените, и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: fields.xhp#par_id3150509.6.help.text -msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>." -msgstr "Полетата се състоят от име и съдържание. За да превключите визуализирането на полета между имена и съдържание, изберете <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Изглед - Полета\"><emph>Изглед - Имена на полета</emph></link>." +#. ?]hN +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3153416\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." +msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Касета с хартия</item> изберете желаната касета с хартия." + +#. a?Qo +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3153140\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text -msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "За да включите или изключите открояването на полетата в документ, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph>. За да изключите тази възможност за постоянно, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Външен вид</emph> и махнете отметката пред <emph>Фон за полета</emph>." +#. 9^F4 +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3149649\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." +msgstr "Повторете стъпките от 1 до 5 за всеки от стиловете за страници, за който желаете да зададете източник на хартията." -#: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text -msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "За да промените цвета на фона на полетата, изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Външен вид\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Външен вид</item></link></emph>, намерете настройката <item type=\"menuitem\">Фон за полета</item> и изберете желания цвят в полето <item type=\"menuitem\">Настройка за цвят</item><emph/>." +#. FyKM +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3149616\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Apply the page style to the pages that you want." +msgstr "Приложете стила върху желаните страници." -#: fields.xhp#hd_id3153166.8.help.text -msgid "Field Properties" -msgstr "Свойства на полетата" +#. -p?x +#: printer_tray.xhp +msgctxt "" +"printer_tray.xhp\n" +"par_id3154260\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and applying page styles\">Creating and applying page styles</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Създаване и прилагане на стилове за страници\">Създаване и прилагане на стилове за страници</link>" -#: fields.xhp#par_id3153180.181.help.text -msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values." -msgstr "Повечето типове полета в документите, включително полетата, свързани с бази от данни, съхраняват и визуализират променливи стойности." +#. k@m- +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using Rulers" +msgstr "Работа със скалите" -#: fields.xhp#par_id3155533.182.help.text -msgid "The following field types execute an action when you click the field:" -msgstr "Полетата от следните типове изпълняват действие, когато щракнете върху тях:" +#. ^sQ8 +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"bm_id8186284\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>скали;работа със скалите</bookmark_value><bookmark_value>хоризонтални скали</bookmark_value><bookmark_value>вертикални скали</bookmark_value><bookmark_value>отстъпи;настройки чрез скалите</bookmark_value><bookmark_value>бели полета на скалите</bookmark_value><bookmark_value>таблични клетки;задаване ширина чрез скалите</bookmark_value><bookmark_value>показване;скали</bookmark_value><bookmark_value>скриване;скали</bookmark_value><bookmark_value>нагласяне на бели полета и ширина на клетките</bookmark_value>" -#: fields.xhp#par_id3155582.183.help.text -msgid "Field Type" -msgstr "Тип поле" +#. U4zD +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"par_idN1065F\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Работа със скалите</link></variable>" -#: fields.xhp#par_id3147760.184.help.text -msgid "Property" -msgstr "Свойство" +#. q%7- +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"par_idN1067D\n" +"help.text" +msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." +msgstr "За да покажете или скриете скалите, изберете <emph>Изглед - Скала</emph>. За да видите вертикалната скала, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Изглед\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Изглед</emph></link> и отметнете <emph>Вертикална скала</emph> в областта <emph>Скала</emph>." -#: fields.xhp#par_id3147789.185.help.text -msgid "Placeholder" -msgstr "Запазено място" +#. l#:X +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"hd_id3149686\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Adjusting Page Margins" +msgstr "Настройка на белите полета по края на страницата" -#: fields.xhp#par_id3147812.186.help.text -msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за вмъкване на обекта, за който е запазено мястото." +#. }@ys +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"par_id3155175\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers." +msgstr "Белите полета на страницата са представени чрез запълнените области в краищата на скалите." -#: fields.xhp#par_id3147216.187.help.text -msgid "Insert Reference" -msgstr "Вмъкване на обръщение" +#. 9L3] +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"hd_id3149038\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Changing Indents" +msgstr "Промяна на отстъпите" -#: fields.xhp#par_id3147239.188.help.text -msgid "Moves the mouse pointer to the reference." -msgstr "Премества показалеца на мишката към целта на обръщението." +#. i^@7 +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"par_id3153631\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler." +msgstr "Отстъпите се настройват посредством трите триъгълни плъзгача в хоризонталната скала." -#: fields.xhp#par_id3147267.189.help.text -msgid "Run macro" -msgstr "Стартиране на макрос" +#. sDV3 +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"par_id3152776\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location." +msgstr "За да промените левия или десния отстъп на абзац или абзаци, изберете ги и плъзнете долното ляво или долното дясно триъгълниче в хоризонталната скала до желаното място." -#: fields.xhp#par_id3147290.190.help.text -msgid "Runs a macro." -msgstr "Стартира макрос." +#. 8diq +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"par_id3145769\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location." +msgstr "За да промените отстъпа на първия ред от избран абзац, плъзнете горното ляво триъгълниче в хоризонталната скала до желаното място." -#: fields.xhp#par_id3145614.191.help.text -msgid "Input Field" -msgstr "Входно поле" +#. new0 +#: ruler.xhp +msgctxt "" +"ruler.xhp\n" +"par_id3149164\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." +msgstr "Можете също така да щракнете двукратно в хоризонталната скала и да зададете отстъпите в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Абзац\"><emph>Абзац</emph></link>." -#: fields.xhp#par_id3145637.192.help.text -msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." -msgstr "Отваря диалогов прозорец за редактиране съдържанието на полето." +#. qk^B +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Conditional Text for Page Counts" +msgstr "Условен текст според броя на страниците" -#: fields.xhp#par_id3151244.10.help.text -msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips<emph/>option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "Полетата за запазено място, скрит текст, вмъкване на обръщение, променлива, база от данни, както и потребителските полета, показват подсказка при задържане показалеца на мишката върху някое от тях в документа. За да включите тази възможност, уверете се, че е отметната позицията Разширени подсказки<emph/> (<item type=\"menuitem\">Какво е това?</item>) в менюто <item type=\"menuitem\">Помощ</item>." +#. \lE^ +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"bm_id3153108\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>брой на страниците</bookmark_value><bookmark_value>условен текст;според броя страници</bookmark_value>" -#: fields.xhp#hd_id3155937.11.help.text -msgid "Updating Fields" -msgstr "Обновяване на полета" +#. _;\s +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"hd_id3153108\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Условен текст според броя на страниците\">Условен текст според броя на страниците</link></variable>" -#: fields.xhp#par_id3155963.12.help.text -msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." -msgstr "За да обновите всички полета в документ, натиснете F9 или изберете <emph>Редактиране - Избор - всички</emph> и след това натиснете F9." +#. hM`0 +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3156228\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page." +msgstr "Можете да зададете поле с условен текст, което показва думата \"страници\" вместо \"страница\" до поле за брой страници, в случай, че документът съдържа повече от една страница." -#: fields.xhp#par_id3155984.13.help.text -msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9." -msgstr "За да обновите поле, вмъкнато от база от данни, изберете полето и натиснете F9." +#. 3MJI +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3156257\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." +msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете броя на страниците." -#: stylist_fillformat.xhp#tit.help.text -msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" -msgstr "Прилагане на стилове в режим Запълване" +#. |_WA +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3150513\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Брой на страници</item>, после въведете интервал." -#: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text -msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>запълване с формат, режим</bookmark_value><bookmark_value>копиране; стилове, чрез запълване с формат</bookmark_value><bookmark_value>четка за копиране на стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове; прехвърляне</bookmark_value><bookmark_value>формати; копиране и поставяне</bookmark_value><bookmark_value>текстови формати; копиране и поставяне</bookmark_value>" +#. a[sM +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3150537\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и щракнете върху раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." -#: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text -msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Прилагане на стилове в режим Запълване\">Прилагане на стилове в режим Запълване</link></variable>" +#. !Sa* +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3153166\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." +msgstr "Щракнете върху \"Условен текст\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>." + +#. Z=~\ +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box." +msgstr "Въведете<item type=\"literal\">Page >= 1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>." -#: stylist_fillformat.xhp#par_id3155855.42.help.text -msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." -msgstr "Можете бързо да прилагате в документа стилове, например абзацни или знакови, чрез режима Запълване с формат на прозореца Стилове и формати." +#. ?aq$ +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3145280\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box." +msgstr "Въведете <item type=\"literal\">страници</item> в полето <item type=\"menuitem\">Тогава</item>." -#: stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text -msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." +#. Kazl +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3145305\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box." +msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Страница</item> в полето <item type=\"menuitem\">Иначе</item>." -#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153128.33.help.text -msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." -msgstr "Щракнете върху иконата на желаната категория стилове." +#. FW:g +#: conditional_text2.xhp +msgctxt "" +"conditional_text2.xhp\n" +"par_id3155535\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph> и след това - <emph>Затваряне</emph>." -#: stylist_fillformat.xhp#par_id3145090.17.help.text -msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." -msgstr "Щракнете върху стила, след което щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Режим на запълване</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Икона</alt></image> в прозореца <item type=\"menuitem\">Стилове и формати</item>." +#. 2^|! +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using AutoText" +msgstr "Работа с автотекст" -#: stylist_fillformat.xhp#par_id3153371.29.help.text -msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release." -msgstr "Поставете показалеца на мишката на мястото в документа, където желаете да приложите стила, и щракнете. За да приложите стила върху повече от един елемент, плъзнете курсора, за да изберете елементите, след което отпуснете бутона на мишката." +#. GB5+ +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"bm_id3155521\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>автотекст</bookmark_value><bookmark_value>мрежи, директории за автотекст и</bookmark_value><bookmark_value>списъци;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>печатане;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>блокове от текст</bookmark_value>" -#: stylist_fillformat.xhp#par_id3154263.34.help.text -msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." -msgstr "Натиснете <item type=\"keycode\">Esc</item>, когато приключите." +#. O7jC +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"hd_id3155521\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Работа с автотекст\">Работа с автотекст</link></variable>" -#: stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text -msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" +#. ]h\Y +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3150534\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text." +msgstr "В $[officename] Writer можете да запазвате текст - включително съдържащ графики, таблици и полета - като автотекст, така че да можете да го вмъквате бързо впоследствие. Ако желаете, можете да запазвате и форматиран текст." -#: keyboard.xhp#tit.help.text -msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" -msgstr "Клавишни комбинации за достъпност в $[officename] Writer" +#. fN-- +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"hd_id3155539\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "To To Create an AutoText Entry" +msgstr "За да създадете запис за автотекст" -#: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text -msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>клавиатура; достъпност в $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>достъпност; $[officename] Writer</bookmark_value>" +#. Fa)Y +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3155560\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character." +msgstr "Изберете текста, текста с графика, таблицата или полето, което желаете да запазите като запис за автотекст. Графики могат да бъдат запазвани само ако са закотвени като знак и са предшествани и следвани от поне по един текстов знак." -#: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text -msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации за достъпност в $[officename] Writer\">Клавишни комбинации за достъпност в $[officename] Writer</link></variable>" +#. JWO! +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3155581\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Автотекст</item>." -#: keyboard.xhp#par_id3149685.3.help.text -msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table." -msgstr "За да отворите меню, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<подчертан знак>. За да задействате команда от отвореното меню, натиснете клавиша със съответния подчертан знак. Например натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+В, за да отворите менюто <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а после - Т, за да вмъкнете таблица." +#. R1bD +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3147761\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Select the category where you want to store the AutoText." +msgstr "Изберете категорията, в която желаете да запазите автотекста." -#: keyboard.xhp#par_id3155186.4.help.text -msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape." -msgstr "За да отворите контекстно меню, натиснете Shift+F10. За да затворите контекстно меню, натиснете Escape." +#. SMg7 +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3147779\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut." +msgstr "Въведете име, по-дълго от четири знака. Това ви позволява да ползвате възможността <emph>Показване остатъка от името като предложение при въвеждане</emph>. Ако желаете, можете да промените предложеното съкращение." -#: keyboard.xhp#hd_id3155918.5.help.text -msgid "To Insert Sections" -msgstr "За да вмъкнете раздели" +#. :EKf +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3147807\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Автотекст</emph>, после изберете <emph>Нов</emph>." + +#. ;icp +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_idN10732\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Close</emph> button." +msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>." -#: keyboard.xhp#par_idN106AA.help.text -msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Ленти с инструменти - Вмъкване</emph>, за да отворите лентата с инструменти <emph>Вмъкване</emph>." +#. KG|! +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"hd_id3147282\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To Insert an AutoText Entry" +msgstr "За да вмъкнете автотекст" -#: keyboard.xhp#par_id3155870.6.help.text -msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar." -msgstr "Натискайте F6, докато фокусът се премести върху лентата <emph/><item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>." +#. DxN_ +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3145597\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете автотекста." -#: keyboard.xhp#par_id3149630.8.help.text -msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected." -msgstr "Натискайте клавиша със стрелка надясно, докато изберете иконата <emph>Раздел</emph>." +#. k,%g +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3145615\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>Edit - AutoText</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Редактиране - Автотекст\"><emph>Редактиране - Автотекст</emph></link>." -#: keyboard.xhp#par_id3145100.20.help.text -msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." -msgstr "Натиснете клавиша със стрелка надолу, след което натискайте клавиша със стрелка надясно, за да определите желания брой колони в раздела." +#. A~-a +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3145644\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." +msgstr "Изберете автотекста, който желаете да вмъкнете, и натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>." + +#. 5iQW +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3145668\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." +msgstr "Можете също да въведете съкращението на автотекста и да натиснете F3 или да щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Автотескт</item> в лентата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и да изберете автотекста." + +#. =4OW +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3155090\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." +msgstr "За да въведете бързо формула на %PRODUCTNAME Math, въведете <item type=\"literal\">ФН</item> и натиснете F3. Ако вмъкнете повече от една формула, формулите ще бъдат номерирани последователно. За да вмъкнете фиктивен текст, въведете <item type=\"literal\">ФТ</item> и натиснете F3." + +#. wr2K +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"hd_id3155115\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "To Print a List of AutoText Entries" +msgstr "За да отпечатате списък със записите за автотекст" -#: keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text" -msgid "Press Enter." -msgstr "Натиснете Enter." +#. 6,.{ +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text" -msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "Натиснете F6, за да поставите курсора в документа." +#. 0Ke9 +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3155160\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - Gimmicks\"." +msgstr "В списъка <emph>Макрос от</emph> щракнете двукратно върху \"Макроси на %PRODUCTNAME - Gimmicks\"." -#: keyboard.xhp#hd_id3153367.13.help.text -msgid "To Insert Text Tables" -msgstr "За да вмъкнете текстови таблици" +#. _L]O +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3151277\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." +msgstr "Изберете \"AutoText\" и щракнете върху <emph>Стартиране</emph>. В отделен текстов документ ще бъде генериран списък на текущите записи за автотекст." -#: keyboard.xhp#par_id3153388.14.help.text -msgid "Press F6 until the focus is on the<emph/> <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar." -msgstr "Натискайте F6, докато фокусът се премести върху лентата <emph/><item type=\"menuitem\">Стандартни</item>." +#. V4wz +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3151304\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>." -#: keyboard.xhp#par_id3154849.21.help.text -msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." -msgstr "Натискайте клавиша със стрелка надясно, докато изберете иконата <emph>Таблица</emph>." +#. m%zk +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"hd_id3151327\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Using AutoText in Network Installations" +msgstr "Работа с автотекст при мрежови инсталации" -#: keyboard.xhp#par_id3155872.22.help.text -msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "Натиснете клавиша със стрелка надолу, след което използвайте клавишите със стрелки, за да определите желания брой колони и редове в таблицата." +#. ts!\ +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3151355\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." +msgstr "Записите за автотекст могат да се съхраняват в различни директории в мрежа." -#: keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text" -msgid "Press Enter." -msgstr "Натиснете Enter." +#. ?w^8 +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3151370\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." +msgstr "Например, можете да съхранявате записите \"само за четене\", ползвани в цялата фирма, на централен сървър, а дефинираните от потребителя записи - в локална директория." -#: keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text -msgctxt "keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text" -msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." -msgstr "Натиснете F6, за да поставите курсора в документа." +#. j_Fj +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3151390\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." +msgstr "Пътищата на текущите директории за автотекст могат да се редактират в конфигурацията." -#: calculate_intext.xhp#tit.help.text -msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" -msgstr "Изчисляване на сложни формули в текстови документи" +#. KsxH +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3154960\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." +msgstr "Тук са показани две директории. Първият елемент е за сървърната инсталация, а вторият е потребителската директория. Ако има два записа за автотекст с еднакви имена в двете директории, ще се използва този от потребителската директория." -#: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text -msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>формули; сложни формули в текст</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;формули/средни стойности</bookmark_value>" +#. (@4P +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3154995\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - AutoText</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Редактиране - Автотекст\">Редактиране - Автотекст</link>" -#: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text -msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Изчисляване на сложни формули в текстови документи\">Изчисляване на сложни формули в текстови документи</link></variable>" +#. N[:a +#: autotext.xhp +msgctxt "" +"autotext.xhp\n" +"par_id3155012\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Завършване на думи\">Завършване на думи</link>" -#: calculate_intext.xhp#par_id3145245.25.help.text -msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document." -msgstr "Можете да ползвате предварително дефинирани функции във формулите и след това да вмъквате резултата от изчислението в текстов документ." +#. -Q_S +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" +msgstr "Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст" -#: calculate_intext.xhp#par_id3152901.26.help.text -msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" -msgstr "Например, за да изчислите средната стойност на три числа, направете следното:" +#. 1[n2 +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"bm_id3145819\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>бележки в края на текст;вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>организиране;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; вмъкване и редактиране</bookmark_value>" -#: calculate_intext.xhp#par_id3145078.27.help.text -msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." -msgstr "Щракнете в документа, на мястото, където желаете да вмъкнете формулата, и натиснете F2." +#. ilsu +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"hd_id3145819\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст\">Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст</link></variable>" -#: calculate_intext.xhp#par_id3156382.28.help.text -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> <emph/>icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Формула</item><emph/> и изберете \"Средно\" от списъка Статистически функции." +#. ]JZ- +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3154258\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." +msgstr "Бележките под линия представляват допълнителна информация по дадена тема в долния край на страницата, а бележките в края - същото, но в края на документа. $[officename] автоматично номерира бележките под линия и в края на текста." -#: calculate_intext.xhp#par_id3149692.30.help.text -msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." -msgstr "Въведете трите числа, разделени с вертикални черти (|)." +#. WE8K +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"hd_id3155881\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "To Insert a Footnote or Endnote" +msgstr "За да вмъкнете бележка под линия или в края" -#: calculate_intext.xhp#par_id3149481.32.help.text -msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document." -msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>. Резултатът ще бъде вмъкнат като поле в документа." +#. )OS/ +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3155903\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да поставите котвата на бележката." -#: calculate_intext.xhp#par_id3149823.35.help.text -msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." -msgstr "За да редактирате формулата, щракнете двукратно върху полето в документа." +#. *(fb +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3147120\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Вмъкване - Бележка под линия\"><emph>Вмъкване - Бележка под линия/в края</emph></link>." -#: text_rotate.xhp#tit.help.text -msgid "Rotating Text" -msgstr "Въртене на текст" +#. W{]u +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3150937\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Номерация</item> изберете желания формат. Ако изберете <item type=\"menuitem\">Знак</item>, натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) и изберете знака, който желаете да използвате за бележката под линия." + +#. mw!/ +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3150508\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете <item type=\"menuitem\">Бележка под линия</item> или<item type=\"menuitem\">Бележка в края</item>." + +#. puQ] +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3150704\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text -msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст; въртене</bookmark_value><bookmark_value>въртене;текст</bookmark_value>" +#. (~Z[ +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3150729\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Type the note." +msgstr "Въведете бележката." + +#. oCw- +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3148843\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Икона</alt></image>" -#: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text -msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Въртене на текст\">Въртене на текст</link></variable>" +#. beRN +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3153176\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." +msgstr "Можете да вмъквате бележки под линия и като щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на бележка под линия (пряко)</emph> в лентата <emph>Вмъкване</emph>." -#: text_rotate.xhp#par_id3147410.66.help.text -msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." -msgstr "Можете да въртите само текст, който се намира в графичен обект." +#. T0ag +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"hd_id3155543\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To Edit a Footnote or Endnote" +msgstr "За да редактирате бележки под линия и в края на текст" -#: text_rotate.xhp#par_id3153130.67.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> <emph/>toolbar." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти - Рисуване</item>, за да отворите лентата <item type=\"menuitem\">Рисуване</item><emph/>." +#. b}4\ +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3150167\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." +msgstr "Показалецът на мишката се превръща в ръка, когато го поставите върху котва на бележка под линия или бележка в края." -#: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text -msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." -msgstr "Изберете иконата <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Текст\"><item type=\"menuitem\">Текст</item></link> икона <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Икона</alt></image>." +#. [D*u +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3155563\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." +msgstr "За да редактирате текста на бележка под линия или в края на текст, щракнете върху бележката или върху котвата й в текста." -#: text_rotate.xhp#par_id3149590.69.help.text -msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." -msgstr "Начертайте с мишката текстовия обект в документа, след което въведете текста." +#. A*Pk +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3145029\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "За да промените формата на бележка под линия, щракнете в нея, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца Стилове и формати, щракнете с десния бутон върху „Бележка под линия“ в списъка и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text -msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "Щракнете извън обекта, после щракнете върху въведения текст. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Режим на въртене на обект\"><item type=\"menuitem\">Въртене</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Икона</alt></image> в лентата <item type=\"menuitem\">Свойства на графичен обект</item>." +#. ^0@Y +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3145062\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp." +msgstr "За да преминете от текста на бележка под линия или бележка в края към котвата на бележката в текста, натиснете PageUp." -#: text_rotate.xhp#par_id3154252.72.help.text -msgid "Drag one of the corner handles of the text object." -msgstr "Плъзнете някой от ъгловите манипулатори на текстовия обект." +#. 5)_o +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3145081\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." +msgstr "За да редактирате настройките за номериране на котва на бележка под линия или бележка в края на текста, щракнете пред котвата и изберете <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Редактиране - Бележка под линия\"><emph>Редактиране - Бележка под линия/в края</emph></link>." -#: text_rotate.xhp#par_id3154844.73.help.text -msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." -msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху обекта, да изберете <emph>Позиция и размер</emph>, да отворите раздела <emph>Ротация</emph> и да въведете ъгъл на ротация или нова позиция за обекта." +#. Fr9W +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3147776\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." +msgstr "За да промените формата, прилаган от $[officename] върху бележките под линия и бележките в края на текст, изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Инструменти - Бележки под линия\"><emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></link>." -#: text_rotate.xhp#par_id3155888.74.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Показване на функциите за рисуване\">Показване на функциите за рисуване</link>" +#. TkWZ +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3147813\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." +msgstr "За да редактирате свойствата на текстовата област за бележки под линия или бележки в края на текст, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, след което щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\"><emph>Бележка под линия</emph></link>." + +#. xpn? +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id3147232\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." +msgstr "За да премахнете бележка под линия, изтрийте котвата й в текста." -#: print_brochure.xhp#tit.help.text +#. 9L1# +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Printing a Brochure" msgstr "Отпечатване на брошура" -#: print_brochure.xhp#bm_id6743064.help.text +#. e@Hu +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"bm_id6743064\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>печатане; отделни брошури</bookmark_value><bookmark_value>печатане на брошура</bookmark_value><bookmark_value>брошури; отделни, индивидуално печатане</bookmark_value>" -#: print_brochure.xhp#par_idN105F6.help.text +#. ZZB@ +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN105F6\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>" msgstr "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Отпечатване на брошура</link></variable>" -#: print_brochure.xhp#par_idN10614.help.text +#. 6:d@ +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN10614\n" +"help.text" msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." msgstr "Можете да отпечатате документ на Writer като брошура или малка книжка. При това Writer отпечатва по две страници от всяка страна на хартията, така че когато я прегънете, можете да четете документа като книга." -#: print_brochure.xhp#par_idN106DE.help.text +#. MTDh +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN106DE\n" +"help.text" msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." msgstr "Когато създавате документ, който желаете да отпечатате като брошура, ползвайте ориентация \"портрет\" за страниците. Writer ще приложи оформлението като брошура когато отпечатвате документа." -#: print_brochure.xhp#par_idN1061A.help.text +#. ^f2R +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN1061A\n" +"help.text" msgid "To Print a Brochure" msgstr "За да отпечатате брошура" -#: print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text -msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text" +#. `=W* +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN10621\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>." -#: print_brochure.xhp#par_idN106B6.help.text +#. ?TNi +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN106B6\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>." msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Печат</emph> натиснете бутона <emph>Свойства</emph>." -#: print_brochure.xhp#par_idN1070E.help.text +#. nRM9 +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN1070E\n" +"help.text" msgid "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to landscape." msgstr "В диалоговия прозорец със свойствата на принтера задайте ориентация на хартията \"пейзаж\"." -#: print_brochure.xhp#par_id8947416.help.text +#. *g?L +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_id8947416\n" +"help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." msgstr "Тъй като брошурите винаги се отпечатват в режим „пейзаж“, ако принтерът печата двустранно, трябва да изберете „двустранно – къса страна“ в диалоговия прозорец за настройки на принтера." -#: print_brochure.xhp#par_idN10628.help.text +#. b%eZ +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN10628\n" +"help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page." msgstr "Върнете се в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph> и отворете раздела <emph>Подредба на страниците</emph>." -#: print_brochure.xhp#par_idN1062C.help.text +#. .a%n +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN1062C\n" +"help.text" msgid "Select <emph>Brochure</emph>." msgstr "Изберете <emph>Брошура</emph>." -#: print_brochure.xhp#par_idN10740.help.text +#. P(Wp +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN10740\n" +"help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"." msgstr "За принтер, който автоматично печата и от двете страни на хартията, задайте „Всички страници“." -#: print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text -msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text" +#. ,XMn +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN10630\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: print_brochure.xhp#par_idN106EA.help.text +#. :5Ur +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_idN106EA\n" +"help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again." msgstr "Ако %PRODUCTNAME печата страниците в грешен ред, отворете раздела <emph>Настройки</emph>, отметнете <emph>Обратен ред</emph> и отпечатайте документа отново." -#: insert_graphic_dialog.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting a Graphic From a File" -msgstr "Вмъкване на графика от файл" - -#: insert_graphic_dialog.xhp#bm_id3154896.help.text -msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изображения; вмъкване чрез диалогов прозорец</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; изображения, чрез диалогов прозорец</bookmark_value>" - -#: insert_graphic_dialog.xhp#hd_id3154896.1.help.text -msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Вмъкване на графика от файл\">Вмъкване на графика от файл</link></variable>" - -#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155914.2.help.text -msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете графиката." - -#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155864.3.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." -msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Вмъкване - Картина - От файл\"><emph>Вмъкване - Картина - От файл</emph></link>." - -#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3156021.4.help.text -msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Намерете графичния файл, който желаете да вмъкнете, и натиснете <emph>Отваряне</emph>." - -#: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3153396.5.help.text -msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." -msgstr "По подразбиране вмъкнатата графика се центрира над абзаца, в който сте щракнали." - -#: table_delete.xhp#tit.help.text -msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" -msgstr "Изтриване на таблица или съдържание на таблица" - -#: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text -msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изтриване; таблици или съдържание на таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; изтриване</bookmark_value>" - -#: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text -msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Изтриване на таблица или съдържание на таблица\">Изтриване на таблица или съдържание на таблица</link></variable>" - -#: table_delete.xhp#par_id3155918.2.help.text -msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table." -msgstr "Можете да изтриете таблица от документа или съдържание от таблица." +#. %G?v +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Defining Borders for Pages" +msgstr "Задаване на кантове за страници" -#: table_delete.xhp#par_id3155863.5.help.text -msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." -msgstr "За да изтриете цяла таблица, щракнете в нея и изберете <emph>Таблица - Изтриване - Таблица</emph>." +#. 3]*O +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"bm_id3156136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>страници;задаване на кантове</bookmark_value><bookmark_value>кантове; за страници</bookmark_value><bookmark_value>рамки; около страници</bookmark_value><bookmark_value>задаване;кантове на страници</bookmark_value>" -#: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text -msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." -msgstr "За да изтриете съдържанието на таблица, щракнете в нея, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, така че да изберете всички клетки, след което натиснете клавиша Delete или Backspace." +#. 86BX +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"hd_id3156136\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Задаване на кантове за страници\">Задаване на кантове за страници</link></variable>" -#: indices_edit.xhp#tit.help.text -msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" -msgstr "Обновяване, редактиране и изтриване на указатели и таблици на съдържанието" +#. ea/! +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3148473\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]." +msgstr "В Writer можете задавате кантове за <emph>стиловете на страници</emph> не за отделни страници. Всички промени в кантовете важат за всички страници със съответния стил. Имайте предвид, че тези промени не могат да се отменят чрез функцията Отмяна в $[officename]." -#: indices_edit.xhp#bm_id3149695.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указатели; редактиране/обновяване/изтриване</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; редактиране и изтриване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value>" +#. _#TU +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"hd_id3150503\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "To Set a Predefined Border Style" +msgstr "За да зададете готов стил за кантове" -#: indices_edit.xhp#hd_id3149695.56.help.text -msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Обновяване, редактиране и изтриване на указатели и таблици на съдържанието\">Обновяване, редактиране и изтриване на указатели и таблици на съдържанието</link></variable>" +#. %VZ` +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Кантове</emph>." -#: indices_edit.xhp#par_id3155856.57.help.text -msgid "Place the cursor in the index or table of contents." -msgstr "Поставете курсора в указателя или таблицата на съдържанието." +#. p|5k +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3150771\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." +msgstr "Изберете някой от подразбираните стилове за кантове в областта <emph>По подразбиране</emph>." -#: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text -msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select<emph/> <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the<emph/> <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Ако не можете да поставите курсора в указателя или таблицата на съдържанието, изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</item> и отметнете <emph/><item type=\"menuitem\">Разрешаване</item> в областта <emph/><item type=\"menuitem\">Курсор в защитени обласи</item>." +#. -;j8 +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3154046\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "Изберете вид и цвят на линията за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки се отнасят за всички кантове, включени в избрания стил." -#: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text -msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." -msgstr "Щракнете с десния бутон и изберете команда за редактиране от менюто." +#. v`px +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3152472\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." +msgstr "Изберете разстоянието между кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>." -#: indices_edit.xhp#par_id3155872.60.help.text -msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." -msgstr "Можете също така да променяте директно указателя или таблицата на съдържанието, като щракнете в нея с десния бутон и изберете <emph>Редактиране на указател/таблица</emph>, отворите раздела <emph>Указател/таблица</emph> и махнете отметката от полето <emph>Защита срещу ръчни промени</emph>." +#. *9$# +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3156023\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>, за да приложите промените." -#: indices_multidoc.xhp#tit.help.text -msgid "Indexes Covering Several Documents" -msgstr "Указатели, обхващащи няколко документа" +#. z|$) +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"hd_id3145068\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To Set a Customized Border Style" +msgstr "За да зададете комбинация от кантове по избор" -#: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указатели;за няколко документа</bookmark_value><bookmark_value>няколко документа;указатели</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;указатели</bookmark_value><bookmark_value>сливане;указатели</bookmark_value>" +#. *yOi +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3148663\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Страница - Кантове</emph>." -#: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text -msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Указатели, обхващащи няколко документа\">Указатели, обхващащи няколко документа</link></variable>" +#. RV0U +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3150541\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." +msgstr "В областта <emph>Потребителски</emph> изберете канта или кантовете, които желаете да присъстват в общото оформление. Щракнете върху някой от ръбовете в мострата, за да включите или изключите съответния кант." -#: indices_multidoc.xhp#par_id3155872.44.help.text -msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" -msgstr "Има няколко начина да създадете указател, който обхваща няколко документа:" +#. (QoA +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." +msgstr "Изберете вид и цвят на линията за избрания стил кантове в областта <emph>Линия</emph>. Тези настройки се отнасят за всички кантове, включени в избрания стил." -#: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text -msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." -msgstr "Създайте <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"указател във всеки отделен документ\">указател във всеки отделен документ</link>, копирайте и поставете указателите в един документ и ги редактирайте." +#. }\^U +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3156282\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Repeat the last two steps for every border edge." +msgstr "Повторете последните две стъпки за всеки кант от рамката." -#: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text -msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." -msgstr "Изберете всеки от указателите, изберете <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване - Раздел\"><item type=\"menuitem\">Вмъкване - Раздел</item></link> и въведете име за указателя. В отделен документ изберете <emph/><item type=\"menuitem\">Вмъкване - Раздел</item>, отметнете <item type=\"menuitem\">Връзка</item>, натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>), след което намерете и вмъкнете наименуван раздел с указател." +#. Mxkq +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3151041\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." +msgstr "Изберете разстоянието между кантовете и съдържанието на страницата в областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph>." -#: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text -msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Създайте <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"главен документ\">главен документ</link>, добавете файловете, които желаете да включите в указателя, като поддокументи и изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>." +#. \+;, +#: border_page.xhp +msgctxt "" +"border_page.xhp\n" +"par_id3145606\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>, за да приложите промените." -#: calculate_intable.xhp#tit.help.text +#. lilh +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Calculating Cell Totals in Tables" msgstr "Изчисляване суми на клетки в таблици" -#: calculate_intable.xhp#bm_id3147400.help.text +#. 4#+_ +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"bm_id3147400\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>изчисляване;суми в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>суми в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици;изчисляване на суми</bookmark_value><bookmark_value>клетки;изчисляване на суми</bookmark_value><bookmark_value>таблични клетки;изчисляване на суми</bookmark_value><bookmark_value>суми на поредни клетки в таблица</bookmark_value>" -#: calculate_intable.xhp#hd_id3147400.3.help.text +#. l:Cu +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"hd_id3147400\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Изчисляване суми на клетки в таблици\">Изчисляване суми на клетки в таблици</link></variable>" -#: calculate_intable.xhp#par_id3154243.4.help.text +#. l3;b +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"par_id3154243\n" +"4\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Таблица</emph> и вмъкнете таблица с една колона и повече от един ред в текстов документ." -#: calculate_intable.xhp#par_id3154203.5.help.text +#. ./si +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"par_id3154203\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." msgstr "Въведете по едно число във всяка от клетките на колоната, но оставете последната клетка празна." -#: calculate_intable.xhp#par_id3154222.6.help.text -msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The<emph/> <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." -msgstr "Поставете курсора в последната клетка и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Сума</item> в <item type=\"menuitem\">лентата Таблица</item>.<br/>Ще се покаже <emph/><item type=\"menuitem\">лентата за формули</item> с въведен израз \"=sum\"." - -#: calculate_intable.xhp#par_id3147775.15.help.text +#. .xkb +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"par_id3154222\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"." +msgstr "Поставете курсора в последната клетка и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Сума</item> в <item type=\"menuitem\">лентата Таблица</item>.<br/>Ще се покаже <item type=\"menuitem\">лентата за формули</item> с въведен израз \"=sum\"." + +#. CMd| +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"par_id3147775\n" +"15\n" +"help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." msgstr "Щракнете в първата клетка от поредицата, която желаете да сумирате, плъзнете до последната клетка и отпуснете бутона на мишката.<br/>$[officename] ще вмъкне формула за изчисляване сумата на стойностите в колоната." -#: calculate_intable.xhp#par_id3150507.8.help.text +#. ^hfA +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"par_id3150507\n" +"8\n" +"help.text" msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell." msgstr "Натиснете Enter или щракнете върху <emph>Прилагане</emph> в лентата за формули. <br/>Сумата на стойностите в текущата колона ще се покаже в клетката." -#: calculate_intable.xhp#par_id3150533.10.help.text +#. RFXb +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"par_id3150533\n" +"10\n" +"help.text" msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." msgstr "Ако въведете различно число някъде в колоната, сумата ще се обнови в момента, когато щракнете в последната клетка." -#: calculate_intable.xhp#par_id3155533.11.help.text +#. n#V2 +#: calculate_intable.xhp +msgctxt "" +"calculate_intable.xhp\n" +"par_id3155533\n" +"11\n" +"help.text" msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers." msgstr "По подобен начин можете бързо да изчислите сумата на ред от клетки с числа." -#: text_animation.xhp#tit.help.text -msgid "Animating Text" -msgstr "Анимиране на текст" +#. 31gs +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Printing in Reverse Order" +msgstr "Печатане в обратен ред" -#: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text -msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текст: анимиране</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; анимиран текст</bookmark_value><bookmark_value>анимации;текст</bookmark_value>" +#. *6`T +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"bm_id3149688\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>подреждане;печатане в обратен ред</bookmark_value><bookmark_value>печатане; в обратен ред</bookmark_value>" -#: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text -msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Анимиране на текст\">Анимиране на текст</link></variable>" +#. 5iD_ +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"hd_id3149688\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Печатане в обратен ред\">Печатане в обратен ред</link></variable>" -#: text_animation.xhp#par_id3145080.18.help.text -msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text." -msgstr "Можете да анимирате само текст, който се намира в графичен обект, например правоъгълник, линия или текстов обект. Например, начертайте правоъгълник, щракнете двукратно върху него и въведете текст." +#. a-@2 +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>." -#: text_animation.xhp#par_id3149811.19.help.text -msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." -msgstr "Изберете графичния обект, съдържащ текста, който желаете да анимирате." +#. mI+M +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"par_id3149836\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>General</emph> tab." +msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Общи</emph>." -#: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Обект - Свойства на текст</item> и отворете раздела <emph/><item type=\"menuitem\">Анимиран текст</item>." +#. @HPN +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"par_id3156106\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Печат в обратен ред</emph>." -#: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> <emph/>box, select the animation that you want." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Ефект</item><emph/> изберете желаната анимация." +#. %OqV +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Print</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Печат</emph>." -#: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text -msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Задайте свойствата на ефекта и натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. qovI +#: printing_order.xhp +msgctxt "" +"printing_order.xhp\n" +"par_id3149616\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печатане\">Печатане</link>" + +#. wcm, +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "User Defined Borders in Text Documents" +msgstr "Потребителски кантове в текстови документи" + +#. 5FuM +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"bm_id6737876\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>кантове; за текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>клетки; кантове за текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>задаване;кантове на таблици в Writer</bookmark_value><bookmark_value>рамки;около текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици;задаване на кантове</bookmark_value>" + +#. M}j: +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id3614917\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Потребителски кантове в текстови документи</link></variable>" + +#. Ec\c +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1069368\n" +"help.text" +msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts." +msgstr "В Writer можете да прилагате различни кантове върху избраните клетки или върху цяла таблица. Други обекти в текстовите документи също могат да имат зададени от потребителя кантове. Например можете да задавате кантове в стилове на страници, рамки и вмъкнати картини или диаграми." + +#. 4Z@@ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6527298\n" +"help.text" +msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." +msgstr "Изберете клетка или блок от клетки от таблица в Writer." + +#. gMr9 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6129947\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Таблица - Свойства на таблица</item>." + +#. aYu/ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id8141117\n" +"help.text" +msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." +msgstr "В диалоговия прозорец изберете раздела <emph>Кантове</emph>." + +#. FA.; +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6016418\n" +"help.text" +msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." +msgstr "Задайте желаните настройки за кант и натиснете OK." + +#. nsZY +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5282448\n" +"help.text" +msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles." +msgstr "Чрез настройките в областта <emph>Подреждане на линиите</emph> можете да приложите няколко стила за кантове." + +#. VM6K +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id3547166\n" +"help.text" +msgid "Selection of cells" +msgstr "Избиране на клетки" + +#. ?Vob +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1108432\n" +"help.text" +msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." +msgstr "В зависимост от избраните клетки тази област изглежда по различен начин." + +#. d$Zv +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2422559\n" +"help.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избрано" + +#. Ac/[ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1053498\n" +"help.text" +msgid "Line arrangement area" +msgstr "Област за подреждане на линиите" + +#. /Rfh +#: borders.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1076998\n" +"help.text" +msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" +msgstr "Избрана е една клетка или клетки с различни размери, или курсорът е в таблица, без да е избрана клетка" + +#. pp{l +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4240241\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">кантове за една клетка</alt></image>" + +#. (f5x +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id162053\n" +"help.text" +msgid "A one cell table, the cell is selected" +msgstr "Таблица от една клетка, която е избрана" + +#. T?j4 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5021820\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">кантове за една избрана клетка</alt></image>" + +#. ;DcN +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id3549607\n" +"help.text" +msgid "Cells in a column selected" +msgstr "Избрани са клетки в колона" + +#. !~kC +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2544328\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">кантове за избрана колона</alt></image>" + +#. EjA5 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1636402\n" +"help.text" +msgid "Cells in a row selected" +msgstr "Избрани са клетки в ред" + +#. KUO+ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id7450483\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">кантове за избран ред</alt></image>" + +#. ~51F +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5741752\n" +"help.text" +msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" +msgstr "Избрана е цяла таблица от 2x2 или повече клетки" + +#. QQfO +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id570085\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">кантове за избран блок</alt></image>" + +#. 0*w3 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id5044099\n" +"help.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Подразбирани настройки" + +#. 7yF1 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id626544\n" +"help.text" +msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." +msgstr "Щракнете върху някоя от иконите <emph>По подразбиране</emph>, за да зададете или промените няколко канта наведнъж." + +#. b@UO +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id292062\n" +"help.text" +msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." +msgstr "Тънките сиви линии в иконата показват кантовете, които ще бъдат заменени или изчистени." + +#. CHMr +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1361735\n" +"help.text" +msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color." +msgstr "Тъмните линии в иконата показват линиите, които ще бъдат променени към текущия вид и цвят." + +#. mt;e +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id82399\n" +"help.text" +msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." +msgstr "Дебелите сиви линии в иконата показват линиите, които няма да бъдат променени." + +#. {t8` +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id7144993\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" + +#. 0m2# +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5528427\n" +"help.text" +msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>." +msgstr "Изберете няколко клетки, например 8х8, след това изберете <emph>Форматиране - Клетки - Кантове</emph>." + +#. tTmK +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4194158\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">икони по подразбиране за кантове</alt></image>" + +#. #l4? +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id7253028\n" +"help.text" +msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." +msgstr "Щракнете върху най-лявата икона, за да изчистите всички линии – както външните, така и вътрешните." + +#. 9De1 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id9441206\n" +"help.text" +msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines." +msgstr "Щракнете върху втората икона, за да зададете външни кантове и да премахнете останалите линии." -#: pagestyles.xhp#tit.help.text -msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "Създаване и прилагане на стилове за страници" +#. 7Xiw +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id7276833\n" +"help.text" +msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed." +msgstr "Щракнете върху най-дясната икона, за да зададете външни кантове, без да променяте вътрешните." -#: pagestyles.xhp#bm_id7071138.help.text -msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за страници;създаване и прилагане</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;стилове за страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове;за страници</bookmark_value>" +#. F_@C +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5273293\n" +"help.text" +msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." +msgstr "По същия начин вижте кои линии задават или премахват останалите икони." -#: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text -msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Създаване и прилагане на стилове за страници\">Създаване и прилагане на стилове за страници</link></variable>" +#. q5\\ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id5110019\n" +"help.text" +msgid "User defined settings" +msgstr "Потребителски настройки" -#: pagestyles.xhp#par_id3149846.10.help.text -msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page." -msgstr "В $[officename] оформлението на страниците - включително ориентация, фон, бели полета, колонтитули и текстови колони - се задава чрез стиловете за страници. За да промените оформлението на отделна страница от документ, трябва да създадете и приложите върху нея ваш собствен стил за страницата." +#. $oc7 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1820734\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." +msgstr "В областта <emph>Потребителски</emph> можете да щракнете, за да зададете или премахнете отделна линия. Мострата показва линиите в три различни състояния." -#: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text -msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> " -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" +#. r5f^ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id7093111\n" +"help.text" +msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." +msgstr "Щракнете неколкократно върху ръб или ъгъл, за да превключвате между състоянията." -#: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text -msgid " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> " -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" +#. YXVJ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id3673818\n" +"help.text" +msgid "Line types" +msgstr "Тип на линия" -#: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text -msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "За да дефинирате нов стил за страници" +#. *9cX +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2593768\n" +"help.text" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph> " -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item><emph>.</emph>" +#. Ql$% +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2055421\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Значение" -#: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text -msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text" -msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." +#. nXs~ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id9836115\n" +"help.text" +msgid "A black line" +msgstr "Черна линия" -#: pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text -msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text" -msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "Щракнете върху елемент от списъка със стиловете за страници и изберете <emph>Нов</emph>." +#. MEAf +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id6485793\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">плътна линия за кант</alt></image>" -#: pagestyles.xhp#par_id3149614.14.help.text -msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име в полето <emph>Име</emph>." +#. FJm: +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1454512\n" +"help.text" +msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style." +msgstr "Черната линия означава задаване на съответното очертание на избраните клетки. Линията се показва с пунктир, ако сте избрали дебелина 0,05 пкт. Ако изберете някой от типовете с двойна линия, се показват двойни линии." -#: pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text -msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. 9vBp +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id4618671\n" +"help.text" +msgid "A gray line" +msgstr "Сива линия" -#: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text -msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." -msgstr "За да приложите стила само върху една страница, в полето <emph>Следващ стил</emph> изберете подразбирания стил за страници в документа." +#. (`ee +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1239356\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">сива линия за кант</alt></image>" -#: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text -msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "За да приложите стила върху повече от една страница, изберете неговото име в полето <emph>Следващ стил</emph>. За да престанете да използвате стила, вмъкнете ръчен разделител на страници и му припишете друг стил за страници." +#. 8_iU +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id9474166\n" +"help.text" +msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position." +msgstr "Сива линия се показва, когато съответната линия в избраните клетки няма да се промени. В съответната позиция няма да бъде зададена или премахната линия." -#: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text -msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Задайте настройките за оформление в разделите на диалоговия прозорец и натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. @]]^ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1545457\n" +"help.text" +msgid "A white line" +msgstr "Бяла линия" -#: pagestyles.xhp#hd_id3154851.21.help.text -msgid "To Apply a Page Style" -msgstr "За да приложите стил за страници" +#. 5*B^ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id1681875\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">бяла линия за кант</alt></image>" -#: pagestyles.xhp#par_id3154873.22.help.text -msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." -msgstr "Щракнете в страницата, върху която желаете да приложите дадения стил за страници." +#. \#%t +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2316660\n" +"help.text" +msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed." +msgstr "Бяла линия се показва, когато съответната линия в избраните клетки ще бъде премахната." -#: pagestyles.xhp#par_id3155888.23.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и форматиране</item> и щракнете върху иконата <emph/><item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>." +#. ,:cD +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"hd_id5908688\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Примери" -#: pagestyles.xhp#par_id3148685.24.help.text -msgid "Double-click a name in the list." -msgstr "Щракнете двукратно върху име в списъка." +#. W0o5 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5118564\n" +"help.text" +msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>." +msgstr "Изберете клетка в таблица на Writer, след това изберете <emph>Таблица - Свойства на таблица - Кантове</emph>." -#: pagestyles.xhp#hd_id3148701.18.help.text -msgid "To Apply a Page Style to a New Page" -msgstr "За да приложите стил за страници върху нова страница" +#. 6wC/ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id244758\n" +"help.text" +msgid "Select a thick line style." +msgstr "Изберете дебела линия." -#: pagestyles.xhp#par_id3147122.4.help.text -msgid "Click in the document where you want a new page to start." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете започва нова страница." +#. %eQc +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id7741325\n" +"help.text" +msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line." +msgstr "За да зададете долен кант, щракнете няколко пъти върху долния ръб, докато видите дебела линия." -#: pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text -msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>." +#. BV%5 +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id542313\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">задаване на дебел долен кант</alt></image>" -#: pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text -msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text" -msgid "Select <emph>Page break</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Нова страница</emph>." +#. *qN\ +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id2210760\n" +"help.text" +msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default." +msgstr "Всички клетки в таблица на Writer имат по подразбиране поне ляв и долен кант. Повечето клетки по края на таблицата по подразбиране имат повече кантове." -#: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item><emph/> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху ръчно започнатата нова страница." +#. 1*B` +#: borders.xhp +msgctxt "" +"borders.xhp\n" +"par_id5400860\n" +"help.text" +msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell." +msgstr "Всички линии, показани с бяло в мострата, ще бъдат премахнати от клетката." -#: pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text -msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. [6#o +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modifying Cross-References" +msgstr "Промяна на препратки" -#: references.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Cross-References" -msgstr "Вмъкване на препратки" +#. `OZ? +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"bm_id3149291\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>препратки; промяна на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; промяна</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>търсене;кръстосани препратки</bookmark_value>" -#: references.xhp#bm_id3145087.help.text -msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>препратки; вмъкване на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; вмъкване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>изображения; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обекти; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;кръстосани препратки</bookmark_value>" +#. 0mEp +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"hd_id3149291\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-References\">Modifying Cross-References</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Промяна на препратки\">Промяна на препратки</link></variable>" -#: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text -msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-References</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Вмъкване на препратки\">Вмъкване на препратки</link></variable>" +#. ]Mxn +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"par_id3153132\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." +msgstr "Щракнете пред препратката, която желаете да промените." -#: references.xhp#par_id3159263.8.help.text -msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in a single document. A cross-reference consists of a target and a reference that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">fields</link> in the document." -msgstr "Препратките ви позволяват да преминавате към определени откъси и обекти в рамките на един документ. Кръстосаната препратка се състои от цел и обръщение, които се вмъкват като <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">полета</link> в документа." +#. sE?M +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"par_id3149632\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." +msgstr "Ако не виждате фона на полето с препратката, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph> или натиснете <emph>Ctrl+F8</emph>." -#: references.xhp#par_id3155860.21.help.text -msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." -msgstr "За цели могат да се ползват обекти с надписи, както и показалци." +#. i2(= +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"par_id3149611\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>." -#: references.xhp#hd_id3149833.38.help.text -msgid "Cross-Referencing Text" -msgstr "Посочване на текст с препратка" +#. IWii +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"par_id3145101\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "Задайте желаните настройки и натиснете <emph>OK</emph>." -#: references.xhp#par_id3149846.39.help.text -msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." -msgstr "Преди да вмъкнете препратка, трябва да зададете целите в текста." +#. mTU@ +#: references_modify.xhp +msgctxt "" +"references_modify.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." +msgstr "Използвайте бутоните със стрелки в диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Редактиране на полета</item>, за да обхождате препратките в текущия документ." + +#. w1/: +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" +msgstr "Работа с главни документи и поддокументи" -#: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text -msgid "To Insert a Target" -msgstr "За да вмъкнете цел" +#. +T~@ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"bm_id3145246\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Навигатор;главни документи</bookmark_value><bookmark_value>главни документи;създаване/редактиране/експортиране</bookmark_value><bookmark_value>поддокументи;създаване/редактиране/премахване</bookmark_value><bookmark_value>премахване;поддокументи</bookmark_value><bookmark_value>указатели; в главни документи</bookmark_value>" -#: references.xhp#par_id3153408.40.help.text -msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." -msgstr "Изберете текста, който желаете да ползвате като цел на препратката." +#. $`Oc +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"hd_id3145246\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Работа с главни документи и поддокументи</link></variable>" -#: references.xhp#par_id3153125.41.help.text -msgctxt "references.xhp#par_id3153125.41.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>." +#. /,/U +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id1522873\n" +"help.text" +msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments." +msgstr "Главният документ ви позволява да работите с големи документи, например книга с много глави. Главният документ представлява нещо като общ контейнер за отделни файлове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Отделните файлове се наричат поддокументи." -#: references.xhp#par_id3149634.42.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." -msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете „Вмъкване на обръщение“." +#. E*1| +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"hd_id3153127\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To Create a Master Document" +msgstr "За да създадете главен документ" -#: references.xhp#par_id3149614.43.help.text -msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box." -msgstr "Въведете име за целта в полето <emph>Име</emph>. Избраният текст ще се покаже в полето <emph>Стойност</emph>." +#. )WZ; +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3149634\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните:" -#: references.xhp#par_id3145110.44.help.text -msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> <emph/>list." -msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>. Името на целта ще се добави към списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item><emph/>." +#. D!he +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3149956\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Главен документ</emph>." -#: references.xhp#par_id3156257.45.help.text -msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." -msgstr "Оставете диалоговия прозорец отворен и продължете със следващия раздел." +#. +:Bq +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3149612\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." +msgstr "Отворете съществуващ документ и изберете <emph>Файл - Изпращане - Създаване на главен документ</emph>." -#: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text -msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" -msgstr "За да създадете препратка към цел" +#. W(pb +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3149873\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." +msgstr "Ако създавате нов главен документ, първият елемент в навигатора трябва да бъде от тип <item type=\"menuitem\">Текст</item>. Въведете въведение или друг начален текст. Така е сигурно, че след като редактирате съществуващ стил в главния документ, ще видите променения стил, когато разглеждате поддокументите." + +#. rV3) +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3145114\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" +msgstr "В прозореца <item type=\"menuitem\">Навигатор</item> за главни документи (трябва да се отвори автоматично, или натиснете F5) щракнете и задръжте върху иконата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и направете едно от следните неща:" + +#. Asr[ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3156240\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." +msgstr "За да вмъкнете съществуващ файл като поддокумент, изберете <emph>Файл</emph>, намерете файла, който искате да включите, и натиснете <emph></emph>." -#: references.xhp#par_id7032074.help.text -msgid "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference." -msgstr "Поставете курсора в текста, където желаете да вмъкнете препратка." +#. 4srC +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3145405\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." +msgstr "За да създадете нов поддокумент, изберете <emph>Нов документ</emph>, въведете име за файла и щракнете върху <emph>Съхраняване</emph>." -#: references.xhp#par_id7796868.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph> за да отворите диалоговия прозорец, ако не е отворен." +#. IfQ: +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id8550981\n" +"help.text" +msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." +msgstr "За да вмъкнете текст между поддокументи, изберете <emph>Текст</emph>. След това въведете текста. Не можете да вмъквате текст до вече съществуващ елемент с текст в навигатора." -#: references.xhp#par_id3153392.46.help.text -msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете „Вмъкване на обръщение“." +#. Gy\Z +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3153382\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване</emph>." -#: references.xhp#par_id3154256.47.help.text -msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете целта, която желаете да посочите с препратката." +#. X6.[ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"hd_id3154242\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "To Edit a Master Document" +msgstr "За да редактирате главен документ" -#: references.xhp#par_id3154856.48.help.text -msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква текста на целта, а „Страница“ – номера на страницата, в която се намира целта. За бележки под линия се вмъква номерът на бележката." +#. X+YL +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3154255\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." +msgstr "Ползвайте прозореца Навигатор за пренареждане и редактиране на поддокументите в главен документ." -#: references.xhp#par_id3155895.49.help.text -msgctxt "references.xhp#par_id3155895.49.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. lJLR +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3155879\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator." +msgstr "За да отворите поддокумент за редактиране, щракнете два пъти с мишката върху поддокумента в Навигатор-а." -#: references.xhp#par_id3148685.54.help.text -msgctxt "references.xhp#par_id3148685.54.help.text" -msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите." +#. LP~j +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3155931\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." +msgstr "За да изтриете поддокумент от главния документ, щракнете с десния бутон на мишката върху поддокумента в списъка на прозореца Навигатор и изберете <emph>Изтриване</emph>. Файлът с поддокумента не се изтрива, само елемента в Навигатор-а се премахва." -#: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text -msgid "Cross-Referencing an Object" -msgstr "Посочване на обект с препратка" +#. 3hXl +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3148677\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." +msgstr "За да добавите те�ст в главен документ, щракнете с десния бутон в списъка на навигатора и изберете <emph>Вмъкване - Текст</emph>. Преди избрания елемент в главния документ ще бъде вмъкнат текстов раздел, в който можете да въведете желания текст. Не можете да вмъкнете текст до съществуващ текстов елемент в навигатора." -#: references.xhp#par_id3149992.30.help.text -msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." -msgstr "Можете да посочвате с препратки повечето обекти в документа, например графики, рисунки, OLE обекти и таблици, стига да имат надписи. За да добавите надпис към обект, изберете обекта и после изберете <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Вмъкване - Надпис\"><emph>Вмъкване - Надпис</emph></link>." +#. ?g;M +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3149982\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." +msgstr "За да пренаредите поддокументите в главен документ, плъзнете поддокумент на ново място в списъка на прозореца Навигатор. Можете също да изберете поддокумент в списъка и да щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Преместване надолу</item> или <item type=\"menuitem\">Преместване нагоре</item>." + +#. H1?[ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3153022\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." +msgstr "За да добавите указател, например таблица на съдържанието, към главен документ, щракнете с десния бутон на мишката в списъка на прозореца Навигатор и изберете <emph>Вмъкване - Указател</emph>." -#: references.xhp#par_id3147123.14.help.text -msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете препратката." +#. DWZO +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3148949\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Икона</alt></image>" -#: references.xhp#par_id3150212.11.help.text -msgctxt "references.xhp#par_id3150212.11.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>." +#. f,k2 +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3153632\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." +msgstr "За да обновите указател в главен документ, изберете указателя в прозореца Навигатор и щракнете върху иконата <emph>Обновяване</emph>." -#: references.xhp#par_id3150236.32.help.text -msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." -msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете категорията на надписа на обекта." +#. 4hv3 +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_idN10C40\n" +"help.text" +msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." +msgstr "Когато вмъквате в главен документ обект като рамка или картина, не го закотвяйте за страницата. Вместо това изберете закотвяне към абзаца в раздела <emph>Форматиране - (вид обект) - Тип</emph>, след което задайте позицията на обекта относно цялата страница в списъчните полета <emph>Хоризонтално</emph> и <emph>Вертикално</emph>." -#: references.xhp#par_id3150942.33.help.text -msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете номера на обекта, който желаете да посочите." +#. mCm? +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"hd_id3153656\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" +msgstr "За да започнете всеки поддокумент на нова страница" -#: references.xhp#par_id3150968.34.help.text -msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква категорията и текста на надписа на обекта." +#. \e+e +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3152760\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." +msgstr "Уверете се, че всеки от поддокументите започва със заглавие с един и същ стил на абзац, например \"Заглавие 1\"." -#: references.xhp#par_id3150535.35.help.text -msgctxt "references.xhp#par_id3150535.35.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." +#. [6st +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3153876\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgstr "В главния документ изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, след което щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." -#: references.xhp#par_id3151092.55.help.text -msgctxt "references.xhp#par_id3151092.55.help.text" -msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите." +#. .T:A +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3153907\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху \"Заглавие 1\" и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text -msgid "Updating Cross-References" -msgstr "Обновяване на препратки" +#. q0UL +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." +msgstr "Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Изливане на текст</item>." + +#. ]@Xc +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3149770\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Знаци за прекъсване</item> изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после изберете “Страница” в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>." + +#. 8kI] +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3150224\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." +msgstr "Ако желаете всеки поддокумент да започва на нечетна страница, отметнете <emph>Със стил на страница</emph> и в полето изберете \"Дясна страница\"." -#: references.xhp#par_id3153594.51.help.text -msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9." -msgstr "За да обновите ръчно всички препратки в документ, натиснете F9." +#. 81g\ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3145205\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: references.xhp#par_id7321390.help.text -msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Полета</emph>, за да превключите между преглеждане на имената и на съдържанието на обръщенията." +#. sVV\ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"hd_id3145228\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document" +msgstr "За да експортирате главен документ като текстов документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" -#: calculate_intext2.xhp#tit.help.text -msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" -msgstr "Показване на резултата от таблично изчисление в друга таблица" +#. 7o|/ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3150315\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Експортиране</item>." -#: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text -msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изчисляване;в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; извършване на изчисления в</bookmark_value>" +#. K3mz +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3148580\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." +msgstr "В списъка <emph>Файлов формат</emph> изберете формат за текстови документи и натиснете бутона <emph>Експортиране</emph>." -#: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text -msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Показване на резултата от таблично изчисление в друга таблица\">Показване на резултата от таблично изчисление в друга таблица</link></variable>" +#. gf0: +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id8371227\n" +"help.text" +msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." +msgstr "Поддокументите ще бъдат експортирани като раздели. Използвайте <item type=\"menuitem\">Форматиране - Раздели</item>, за да премахнете защитата и разделите, ако предпочитате прост текстов документ без раздели." -#: calculate_intext2.xhp#par_id3154250.6.help.text -msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table." -msgstr "Можете да извършите изчисление върху клетките на една таблица и да визуализирате резултата в друга таблица." +#. 3$eQ +#: globaldoc_howtos.xhp +msgctxt "" +"globaldoc_howtos.xhp\n" +"par_id3154382\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Прозорецът Навигатор в режим за главни документи\">Прозорецът Навигатор в режим за главни документи</link>" -#: calculate_intext2.xhp#par_id3150508.26.help.text -msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." -msgstr "Отворете текстов документ, вмъкнете таблица с наколко реда и няколко колони, после вмъкнете друга таблица, състояща се от една клетка." +#. *P0I +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Bullets" +msgstr "Добавяне на водещи знаци" -#: calculate_intext2.xhp#par_id3150528.50.help.text -msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." -msgstr "Въведете числа в някои от клетките на голямата таблица." +#. Zm9@ +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"bm_id3155186\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>списъци с водачи;включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; с водачи</bookmark_value><bookmark_value>водачи;добавяне и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;водачи</bookmark_value><bookmark_value>премахване;водачи в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>смяна;водещи символи</bookmark_value>" -#: calculate_intext2.xhp#par_id3155532.29.help.text -msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." -msgstr "Поставете курсора в таблицата с единствената клетка и натиснете F2." +#. /1E8 +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"hd_id3155186\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding Bullets</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Добавяне на водещи знаци\">Добавяне на водещи знаци</link></variable>" -#: calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text -msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "В <item type=\"literal\">лентата за формули</item> въведете желаната функция, например <item type=\"literal\">=SUM</item>." +#. ME%K +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"hd_id3291116\n" +"help.text" +msgid "To Add Bullets" +msgstr "За да добавите водещи знаци" -#: calculate_intext2.xhp#par_id3155577.31.help.text -msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." -msgstr "Щракнете върху клетка с число в по-голямата таблица, натиснете клавиша \"плюс\" (+) и щракнете върху друга клетка, съдържаща число." +#. *IUT +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3149829\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." +msgstr "Изберете абзаца или абзаците, в които желаете да добавите водещи знаци." -#: calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text -msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text" -msgid "Press <emph>Enter</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>." +#. pYzI +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3149635\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." +msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Водачи - вкл./изкл.</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665\" height=\"0.1665\"><alt id=\"alt_id3156108\">Икона</alt></image>." -#: calculate_intext2.xhp#par_id3147776.51.help.text -msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." -msgstr "Ако желаете, можете да форматирате таблицата така, че да се държи като обикновен текст. Вмъкнете таблицата в рамка и закответе рамката като знак. Рамката остава закотвена към съседния текст, когато вмъквате или изтривате текст." +#. R^GX +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3145403\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." +msgstr "За да премахнете водачите, изберете абзаците с водачи и щракнете върху иконата <emph>Водачи - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>." -#: indices_form.xhp#tit.help.text -msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" -msgstr "Форматиране на указател или таблица на съдържанието" +#. Xc^t +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"hd_id3154403\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "To Format Bullets" +msgstr "За да форматирате водещи знаци" -#: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указатели; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране; формат на указател</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; форматиране</bookmark_value><bookmark_value>елементи; в таблици на съдържанието, като хипервръзка</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; хипервръзки като елементи</bookmark_value><bookmark_value>хипервръзки; в таблици на съдържанието и указатели</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;указатели и таблици на съдържанието</bookmark_value>" +#. `\Vi +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3154416\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." +msgstr "За да промените форматирането на списък с водачи, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Водачи и номерация</item>." -#: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text -msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Форматиране на указател или таблица на съдържанието\">Форматиране на указател или таблица на съдържанието</link></variable>" +#. yc,F +#: using_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"using_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3153390\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." +msgstr "Например, за да смените водещия знак, отворете раздела <item type=\"menuitem\">Настройки</item>, натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) до надписа <item type=\"menuitem\">Знак</item> и изберете специален знак. Също така можете да отворите раздела <item type=\"menuitem\">Графика</item> и да щракнете върху някой от стиловете в областта <item type=\"menuitem\">Избор</item>." + +#. ?wWR +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Spacing Between Footnotes" +msgstr "Разстояние между бележките под линия" -#: indices_form.xhp#par_id3154259.39.help.text -msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog." -msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на указател</emph> можете да прилагате различни абзацни стилове, да приписвате хипервръзки на елементите, да променяте оформлението на указателя и да променяте фоновия му цвят." +#. :oF8 +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"bm_id3147683\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>разстояния; бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>бележки в края на текст; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>линии;бележки под линия/в края</bookmark_value>" -#: indices_form.xhp#hd_id3155888.44.help.text -msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" -msgstr "За да приложите различен абзацен стил върху ниво от указателя" +#. 0u14 +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"hd_id3147683\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Разстояние между бележките под линия\">Разстояние между бележките под линия</link></variable>" -#: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text -msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон в указателя или таблицата на съдържанието, след което изберете <emph>Редактиране на указател/таблица</emph>." +#. Pg2s +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3145808\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." +msgstr "Ако желаете да увеличите разстоянието между текстовете на бележки под линия или бележки в края на текст, можете да добавите горен или долен кант към съответния абзацен стил." -#: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text -msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Стилове</emph>." +#. KRc/ +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3155603\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Click in a footnote or endnote." +msgstr "Щракнете върху бележка под линия или бележка в края на текст." -#: indices_form.xhp#par_id3150229.47.help.text -msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "Щракнете върху ниво от указателя в списъка <emph>Нива</emph>." +#. BBG) +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3155620\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph>." -#: indices_form.xhp#par_id3150934.48.help.text -msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." -msgstr "Щракнете върху стила, който желаете да приложите, в списъка <emph>Стилове за абзаци</emph>." +#. tU1u +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3154251\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила, който желаете да промените, например „Бележка под линия“, и изберете <emph>Промяна</emph>." -#: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text -msgid "Click the assign button <emph><</emph>." -msgstr "Щракнете върху бутона за приписване <emph><</emph>." +#. 4ev@ +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3155884\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab." +msgstr "Щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\"><emph>Кантове</emph></link>." -#: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text -msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text" +#. ;VZ| +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3147110\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">По подразбиране</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Поставяне само на горен и долен кант</item>." + +#. v*hW +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3150931\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." +msgstr "В раздела <item type=\"menuitem\">Линия</item> щракнете върху вид линия в списъка <item type=\"menuitem\">Стил</item>." + +#. B$_( +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3150961\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." +msgstr "Изберете „Бяло“ в полето <item type=\"menuitem\">Цвят</item>. Ако фонът на страницата не е бял, изберете цвета, който най-близко съответства на фоновия цвят." + +#. ;Y?d +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3150519\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." +msgstr "В областта <emph>Разстояние до съдържанието</emph> премахнете отметката от полето <emph>Синхронизиране</emph>." + +#. 3=V\ +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3150709\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." +msgstr "Въведете стойности в полетата <item type=\"menuitem\">Отгоре</item> и <item type=\"menuitem\">Отдолу</item>." + +#. Ei`X +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3150740\n" +"48\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: indices_form.xhp#hd_id3146878.40.help.text -msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" -msgstr "За да припишете хипервръзки на елементите от таблица на съдържанието" +#. q2-$ +#: footnote_with_line.xhp +msgctxt "" +"footnote_with_line.xhp\n" +"par_id3148846\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Кантове\">Форматиране - Абзац - Кантове</link>" -#: indices_form.xhp#par_id3146890.50.help.text -msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." -msgstr "Можете да приписвате препратки - хипервръзки на елементите от таблица на съдържанието." +#. MnH9 +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculating Across Tables" +msgstr "Изчисления, обхващащи няколко таблици" -#: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text -msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата на съдържанието, след което изберете <emph>Редактиране на указател/таблица</emph>." +#. -g,m +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"bm_id3154248\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>изчисляване;с използване на няколко текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици;използване на няколко в изчисление</bookmark_value>" -#: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text -msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Записи</emph>." +#. 44I2 +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"hd_id3154248\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Изчисления, обхващащи няколко таблици\">Изчисления, обхващащи няколко таблици</link></variable>" -#: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." -msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Ниво</item> щракнете върху нивото от йерархията, върху което желаете да приложите абзацния стил." +#. F1mN +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"par_id3147773\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document." +msgstr "Можете да извършвате изчисления, обхващащи повече от една таблица в текстов документ." -#: indices_form.xhp#par_id3148424.53.help.text -msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "В областта <emph>Структура</emph>, щракнете в полето пред <emph>Е#</emph>, след което натиснете бутона <emph>Хипервръзка</emph>." +#. VCv~ +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"par_id3147795\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables." +msgstr "Отворете текстов документ, вмъкнете две таблици и въведете числа в по няколко коетки и от двете таблици." -#: indices_form.xhp#par_id3153171.54.help.text -msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "Щракнете в полето след <emph>Е</emph> и натиснете бутона <emph>Хипервръзка</emph>." +#. x;sZ +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"par_id3147815\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." +msgstr "Поставете курсора в празна клетка в една от таблиците." -#: indices_form.xhp#par_id3147060.55.help.text -msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels." -msgstr "Повторете за всяко ниво на заглавията, за което желаете хипервръзки, или натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Всички</item>, за да приложите форматирането върху всички нива." +#. QoB! +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"par_id3147833\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Press F2." +msgstr "Натиснете F2." -#: hyperlinks.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" -msgstr "Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор" +#. B~39 +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"par_id3147228\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." +msgstr "В <item type=\"menuitem\">лентата за формули</item> въведете желаната функция, например <item type=\"literal\">=SUM</item>." -#: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text -msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; вмъкване от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хипервръзки от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>препратки; вмъкване с навигатора</bookmark_value><bookmark_value>добавяне;хипервръзки</bookmark_value><bookmark_value>навигатор;вмъкване на хипервръзки</bookmark_value>" +#. ,5\U +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"par_id3147254\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number." +msgstr "Щракнете в клетка, съдържаща число, натиснете клавиша \"плюс\" (+), после щракнете в друга клетка, съдържаща число." -#: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text -msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор\">Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор</link></variable>" +#. 8;e6 +#: calculate_multitable.xhp +msgctxt "" +"calculate_multitable.xhp\n" +"par_id3147274\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Press <emph>Enter</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>." -#: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text -msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item." -msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да вмъкнете в документа препратка като хипервръзка. Можете дори да посочвате в препратка елементи от други документи на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ако щракнете върху хипервръзката, когато документът е отворен в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ще бъдете отведени към посочения елемент." +#. |mpA +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Adding Line Numbers" +msgstr "Номериране на редове" -#: hyperlinks.xhp#par_id3149833.32.help.text -msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." -msgstr "Отворете документа или документите, съдържащи елементите, които желаете да посочите с препратки." +#. !1O! +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"bm_id3150101\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>текст; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране; редове</bookmark_value><bookmark_value>номера; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>малко числа на текстови страници</bookmark_value>" -#: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text -msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." -msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> щракнете върху иконата <emph>Навигатор</emph>." +#. y4W@ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"hd_id3150101\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Номериране на редове\">Номериране на редове</link></variable>" -#: hyperlinks.xhp#par_id3156108.25.help.text -msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> <emph/>is selected." -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Режим при плъзгане</item> и се уверете, че е избрано <item type=\"menuitem\">Вмъкване като хипервръзка</item><emph/>." +#. 7B)A +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3149842\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." +msgstr "$[officename] може да вмъква номера на редове в цял документ или избрани абзаци. Номерата на редове се включват при печатане на документа. Можете да задавате интервала за номериране на редовете, началния номер и дали да се броят празните редове и редовете в рамки. Освен това можете да добавите разделител между номерата на редове." -#: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text -msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference." -msgstr "В списъка в долната част на прозореца Навигатор изберете документа, съдържащ елемента, който желаете да посочите в препратката." +#. sQ!z +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id7184972\n" +"help.text" +msgid "Line numbers are not available in HTML format." +msgstr "Номерирането на редовете не е налично във формат HTML." -#: hyperlinks.xhp#par_id3153416.24.help.text -msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink." -msgstr "В списъка на прозореца навигатор щракнете върху знака \"плюс\" до елемента, който желаете да вмъкнете като хипервръзка." +#. 8GS\ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"hd_id3153410\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" +msgstr "За да добавите номера на редовете в целия документ" -#: hyperlinks.xhp#par_id3153133.26.help.text -msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." -msgstr "Плъзнете елемента до мястото в документа, където желаете да вмъкнете хипервръзката." +#. @MYk +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3149640\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." -#: hyperlinks.xhp#par_id3149635.27.help.text -msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." -msgstr "Името на елемента ще бъде вмъкнато в документа като подчертана хипервръзка." +#. G6C8 +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3149612\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want." +msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>, след което изберете желаните настройки." -#: header_with_chapter.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул" +#. `X%$ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3145101\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text -msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>текущи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>плаващи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; информация за глава</bookmark_value><bookmark_value>имена на глави в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>имена; на глави, в колонтитули</bookmark_value>" +#. lO(_ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"hd_id3156241\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" +msgstr "За да добавите номера на редовете към избрани абзаци" -#: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text -msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул\">Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул</link></variable>" +#. wMit +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3156264\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text -msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the outline numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "Преди да можете да вмъкнете информация за глава в колонтитул, трябва да зададете настройките на йерархичното номериране за абзацния стил, който ползвате за заглавията на главите." +#. 7m1@ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3153385\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." +msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text -msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" -msgstr "За да създадете абзацен стил за заглавия на глави" +#. aHEi +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3154248\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." +msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране с подточки</emph>." +#. :0yE +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3154853\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзацния стил \"По подразбиране\" и изберете <emph>Промяна</emph>." + +#. AcN` +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3150222\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." +msgstr "Всички абзацни стилове са базирани на стила \"По подразбиране\"." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> <emph/>box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item><emph/> изберете абзацния стил, който желаете да ползвате за заглавия на глави, например \"Заглавие 1\"." +#. FWD8 +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3150931\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." +msgstr "Отворете раздела <emph>Номерация</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text -msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> <emph/>box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Изберете вида на номерирането на главите в полето <item type=\"menuitem\">Номер</item><emph/>, например \"1,2,3...\"." +#. -T.N +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3150956\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Номериране на редове</item> изчистете полето за отметка <item type=\"menuitem\">Включване на този абзац в номерирането на редовете</item>." + +#. tBtV +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3150520\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text -msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> <emph/>box." -msgstr "Въведете \"Глава\", последвано от интервал, в полето <item type=\"menuitem\">Преди</item><emph/>." +#. S+1$ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3151077\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." +msgstr "Изберете абзаца или абзаците, в които желаете да добавите номера на редове." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text -msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> <emph/>box." -msgstr "Въведете интервал в полето <item type=\"menuitem\">След</item><emph/>." +#. -n$M +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3151096\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>." + +#. 94[I +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3153733\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." +msgstr "Отметнете полето <emph>Включване на този абзац в номерирането на редовете</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text -msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text" +#. k2bV +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3153758\n" +"24\n" +"help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#hd_id3150505.30.help.text -msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "За да вмъкнете име и номер на глава в колонтитул" +#. (5Ri +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3146864\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." +msgstr "Можете също така да създадете абзацен стил, който включва номериране на редовете, и да го приложите върху абзаците, към които желаете да добавите номера на редове." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3150527.5.help.text -msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." -msgstr "Приложете върху заглавията на глави в документа абзацния стил, който сте дефинирали за целта." +#. :m67 +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"hd_id3146880\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To Specify the Starting Line Number" +msgstr "За да зададете началния номер на ред" -#: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> <emph/>or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - горен колонтитул</item><emph/> или <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." +#. B-Uo +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3150703\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Click in a paragraph." +msgstr "Щракнете в някой абзац." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text -msgid "Click in the header or footer." -msgstr "Щракнете в горния или долен колонтитул." +#. -Y@L +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3150721\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>." + +#. a)sT +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3148389\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." +msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Включване на този абзац в номерирането на редовете</item>." + +#. t\j^ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3148414\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." +msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Започване отначало от този абзац</item>." + +#. )WQ@ +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3153779\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." +msgstr "Въведете номер на ред в полето <item type=\"menuitem\">Започване с</item>." + +#. e,h1 +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3153804\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the<emph/> <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Друго</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Документ</item><emph/>." +#. TW!z +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3153934\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Инструменти - Номериране на редове\">Инструменти - Номериране на редове</link>" -#: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text -msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> <emph/>list." -msgstr "Щракнете върху \"Глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/> и върху \"Заглавие и номер на глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item><emph/>." +#. vH9] +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id3153960\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Форматиране - Абзац - Номерация\">Форматиране - Абзац - Номерация</link>" -#: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text -msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text" -msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, после натиснете <emph>Затваряне</emph>." +#. y4^# +#: numbering_lines.xhp +msgctxt "" +"numbering_lines.xhp\n" +"par_id2212591\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Уикистраница относно номерирането на абзаци чрез стилове</link> (на английски език)" -#: header_with_chapter.xhp#par_id3147095.12.help.text -msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number." -msgstr "В колонтитулите на всички страници, ползващи текущия стил за страници, ще се покажат имената и номерата на съответните глави." +#. 54M2 +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" +msgstr "Предотвратяване на сричкопренасянето за определени думи" -#: fields_date.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" -msgstr "Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата" +#. SMPQ +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"bm_id3149695\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>сричкопренасяне;забраняване за конкретни думи</bookmark_value><bookmark_value>думи;пренасяне/не пренасяне в текст</bookmark_value><bookmark_value>изключване;сричкопренасяне за конкретни думи</bookmark_value>" -#: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване;полета за дата</bookmark_value><bookmark_value>дати;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата;фиксирани/променливи</bookmark_value><bookmark_value>фиксирани дати</bookmark_value><bookmark_value>променливи дати</bookmark_value>" +#. pf,J +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"hd_id3149695\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Предотвратяване на сричкопренасянето на специфични думи\">Предотвратяване на сричкопренасянето на специфични думи</link> </variable>" -#: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text -msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата\">Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата</link></variable>" +#. (k*R +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id5640125\n" +"help.text" +msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:" +msgstr "Ако в текста е включено <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">автоматично сричкопренасяне</link> и определени пренесени гуми изглеждат грозно или искате никога да не се пренасят, можете да изключите сричкопренасянето за тези думи:" -#: fields_date.xhp#par_id3154491.2.help.text -msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update." -msgstr "Можете да вмъкнете текущата дата като поле, което се обновява при всяко отваряне на документа, или като поле, което не се обновява." +#. 3VJf +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id3153634\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>" +msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инзтрументи - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Помощ при писане</emph>" + +#. *|zg +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id3153658\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>." +msgstr "Изберете речник от списъка <emph>Потребителски речници</emph> и натиснете бутона <emph>Редактиране</emph>." -#: fields_date.xhp#par_id3147679.3.help.text -msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и отворете раздела <emph>Документ</emph>." +#. \J!e +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id3147125\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." +msgstr "Ако списъкът е празен, натиснете бутона <emph>Нов</emph>, за да създадете речник." -#: fields_date.xhp#par_id3153415.5.help.text -msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> <emph/>list and do one of the following:" -msgstr "Щракнете върху “Дата” в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item><emph/> и направете едно от следните неща:" +#. nE,8 +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id3150218\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." +msgstr "В полето <emph>Дума</emph> въведете думата, която желаете да изключите от сричкопренасянето, последвана от знак \"равно\" (=), например \"куршум=\"." -#: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text -msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list." -msgstr "За да вмъкнете датата като поле, което се обновява при всяко отваряне на документа, щракнете върху ”Дата” в списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item><emph/>." +#. *2R1 +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id3150247\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Нова</emph>, след това натиснете <emph>Затваряне</emph>." -#: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text -msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> <emph/>list." -msgstr "За да вмъкнете датата като поле, което не се обновява, щракнете върху “Дата (фиксирана)” в списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item><emph/>." +#. SeG, +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id3147036\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box." +msgstr "За да изключите бързо дума от сричкопренасянето, изберете думата, след което изберете <emph>Форматиране - Знак</emph>, отворете раздела <emph>Шрифт</emph> и изберете \"Няма\" в полето <emph>Език</emph>." -#: indices_index.xhp#tit.help.text -msgid "Creating Alphabetical Indexes" -msgstr "Създаване на азбучни указатели" +#. iQT2 +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id0302200910262761\n" +"help.text" +msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" +msgstr "Някои думи съдържат специални знаци, които %PRODUCTNAME третира като тирета. Ако не желаете такива думи да бъдат пренасяни, можете да вмъкнете специален код, забраняващ сричкопренасянето в позицията, където се намира. Направете следното:" -#: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text -msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>файлове за съгласуване;указатели</bookmark_value><bookmark_value>указатели; азбучни указатели</bookmark_value><bookmark_value>азбучни указатели</bookmark_value>" +#. 9;62 +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id0302200910262850\n" +"help.text" +msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." +msgstr "Включете специалните функции за сложни писмености: изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езикови настройки - Езици</item> и отметнете <emph>Разрешена поддръжка за сложни писмености</emph>. Натиснете OK." -#: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text -msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Създаване на азбучни указатели\">Създаване на азбучни указатели</link></variable>" +#. )ZKi +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id0302200910262837\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." +msgstr "Позиционирайте курсора в текста на място, където не желаете да се извършва сричкопренасяне." -#: indices_index.xhp#par_id3154233.25.help.text -msgid "Click in your document where you want to insert the index." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете указателя." +#. `--I +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id0302200910262867\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Знак за форматиране - Непрекъсваема връзка</item>." -#: indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text -msgctxt "indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Указатели и таблици</emph>." +#. {o@O +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id0302200910572128\n" +"help.text" +msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." +msgstr "След като специалният знак е вмъкнат, можете да изключите поддръжката за сложни писмености. Тя е необходима само за самото вмъкване." -#: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text -msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "В раздела <emph>Указател/таблица</emph> изберете \"Азбучен указател\" в полето <emph>Тип</emph>." +#. Y|BK +#: hyphen_prevent.xhp +msgctxt "" +"hyphen_prevent.xhp\n" +"par_id3154361\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Изливане на текст\">Изливане на текст</link>" -#: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text -msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> <emph/>area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "Ако желаете да използвате файл за съгласуване, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Файл за съгласуване</item> в областта <item type=\"menuitem\">Настройки</item><emph/>, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Файл</item> и намерете съществуващ файл или създайте нов файл за съгласуване." +#. D=Oa +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" +msgstr "Променяне на редове и колони чрез клавиатурата" -#: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text -msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab. " -msgstr "Задайте настройките за форматиране на указателя в текущия раздел или останалите раздели от диалоговия прозорец. Например, ако желаете да ползвате заглавия от по една буква в указателя, отворете раздела <emph>Записи</emph> и отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph>. За да промените форматирането на нивата на указателя, отворете раздела <emph>Стилове</emph>. " +#. kk%i +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"bm_id3155856\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>режим на избор в таблица</bookmark_value><bookmark_value>пропорционално разпределение на таблици</bookmark_value><bookmark_value>относително разпределение на таблични клетки</bookmark_value><bookmark_value>таблици; настройка на ширината с клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>клетки; настройка на ширината с клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура;промяна поведението на редове/колони</bookmark_value><bookmark_value>поведение на редове/колони</bookmark_value>" -#: indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text -msgctxt "indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. wOgs +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"hd_id3155856\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Променяне на редове и колони чрез клавиатурата\">Променяне на редове и колони чрез клавиатурата</link></variable>" -#: indices_index.xhp#par_id3150502.37.help.text -msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "За да обновите указателя, щракнете с десния бутон в него и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>." +#. 8bG1 +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"par_id3149835\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." +msgstr "Когато вмъквате или изтривате клетки, редове или колони в таблица, настройките <item type=\"menuitem\">Поведение на редовете/колоните</item> определят как това се отразява върху съседните елементи. Например, в таблица с фиксирани размери на редове и колони можете да вмъквате нови редове или колони само ако мястото позволява." -#: indices_index.xhp#par_id3152760.38.help.text -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Създаване на файл за съгласуване\">Създаване на файл за съгласуване</link>" +#. 41zf +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"par_id7344279\n" +"help.text" +msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." +msgstr "Обърнете внимание, че тези свойства са в сила само за промени в ширината, извършени чрез клавиатурата. С мишката можете да променяте ширините на колоните както пожелаете." -#: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text -msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" -msgstr "Редуване на стиловете в леви и десни страници" +#. O];G +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"par_id3156110\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" +msgstr "За да зададете настройките <item type=\"menuitem\">Поведение на редовете/колоните</item> за таблици в текстови документи, изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Таблица</item> или използвайте иконите <item type=\"menuitem\">Фиксирана</item>, <item type=\"menuitem\">Фиксирани/пропорционални</item> и <item type=\"menuitem\">Променливи</item> в лентата <item type=\"menuitem\">Таблица</item>. Има три основни режима за визуализиране на таблици:" + +#. =w_B +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"par_id3149638\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." +msgstr "<emph>Фиксирани</emph> - промените влияят само върху съседната клетка, не върху цялата таблица. Например, когато увеличите ширината на клетка, съседната клетка се стеснява, но ширината на таблицата се запазва." -#: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text -msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове за страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>празни страници с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>празна страница с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; четни/нечетни страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; стилове за страници</bookmark_value><bookmark_value>стил Първа страница</bookmark_value><bookmark_value>стил Лява страница</bookmark_value><bookmark_value>десни страници</bookmark_value><bookmark_value>четни/нечетни страници;форматиране</bookmark_value>" +#. U`!= +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"par_id3149613\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." +msgstr "<emph>Фиксирани, пропорционални</emph> - промените влияят върху цялата таблица, като широките клетки се свиват повече от тесните. Например, когато увеличите ширината на клетка, съседните клетки се стесняват пропорционално, но ширината на таблицата се запазва." -#: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text -msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Редуване на стиловете в леви и десни страници\">Редуване на стиловете в леви и десни страници</link></variable>" +#. 3[^+ +#: tablemode.xhp +msgctxt "" +"tablemode.xhp\n" +"par_id3149864\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." +msgstr "<emph>Променливи</emph> - промените влияят върху размера на таблицата. Например, когато увеличите ширината на клетка, ширината на таблицата се увеличава." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text -msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Икона</alt></image>" +#. pj5) +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" +msgstr "Центриране на текст в страницата чрез рамка" -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text -msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." -msgstr "$[officename] може автоматично да прилага редуващи се стилове за страница върху четните (леви) и нечетните (десни) страници в документа. Например, можете да ползвате стилове за страници, за да визуализирате различни колонтитули в левите и в десните страници. Стилът на теущата страница се изписва в <emph>лентата за състоянието</emph> в долния край на работната площ." +#. rBr$ +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"bm_id3155177\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текстови рамки; центриране върху страници</bookmark_value><bookmark_value>центриране; текстови рамки върху страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; центриране на текст върху</bookmark_value>" -#: even_odd_sdw.xhp#hd_id8194219.help.text -msgid "To Set Up Alternating Page Styles" -msgstr "За да настроите редуващи се стилове за страници" +#. 2|,6 +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"hd_id3155177\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Центриране на текст в страницата чрез рамка\">Центриране на текст в страницата чрез рамка</link></variable>" -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> <emph/>icon." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item><emph/>." +#. oxrY +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3155920\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to center on the page." +msgstr "Изберете текста, който желаете да центрирате спрямо страницата." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153153.6.help.text -msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Лява страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. Kp=y +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3155868\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка</emph>." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3153179.8.help.text -msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Организатор</emph>." +#. `b6/ +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3152765\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Закотвяне</item> изберете <item type=\"menuitem\">Към страница</item>." + +#. 3bhD +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3149844\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Размер</item> задайте размерите на рамката." + +#. #e+b +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3156114\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Позиция</item> изберете \"Центрирано\" в полетата <item type=\"menuitem\">Хоризонтално</item> и <item type=\"menuitem\">Вертикално</item>." + +#. r%R_ +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3153410\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145267.17.help.text -msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете \"Дясна страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. bv|@ +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3149615\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." +msgstr "За да скриете кантовете на рамката, изберете я и изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка/обект</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Кантове</item> и щракнете в полето <item type=\"menuitem\">Премахване на кантовете</item> в областта <item type=\"menuitem\">Подреждане на линиите</item>." + +#. d{*M +#: text_centervert.xhp +msgctxt "" +"text_centervert.xhp\n" +"par_id3145098\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." +msgstr "За да преоразмерите рамката, плъзгайте ръбовете й." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145299.9.help.text -msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Дясна страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>." +#. b^Jj +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Hiding Text" +msgstr "Скриване на текст" -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155529.18.help.text -msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Изберете \"Лява страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. cWp^ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"bm_id3148856\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>текст; скриване</bookmark_value><bookmark_value>раздели;скриване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;скриване</bookmark_value><bookmark_value>скриване;текст, с условия</bookmark_value><bookmark_value>променливи;за скриване на текст</bookmark_value>" -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155561.10.help.text -msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window." -msgstr "Преминете към първата страница от документа и щракнете двукратно върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници в прозореца Стилове и формати." +#. !/)^ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"hd_id3148856\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Скриване на текст\">Скриване на текст</link></variable>" -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text -msgid "To add a header to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "За да добавите долен колонтитул към някой от стиловете за страници, изберете <emph/><item type=\"menuitem\">Вмъкване - Горен колонтитул</item> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите колонтитула. В рамката на горния колонтитул въведете желания текст." +#. OO:\ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3150103\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met." +msgstr "Можете да ползвате полета и раздели за скриване или показване на текст в документ в зависимост от изпълнението на определено условие." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text -msgid "To add a footer to one of the page styles, choose<emph/> <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "За да добавите долен колонтитул към някой от стиловете за страници, изберете <emph/><item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите колонтитула. В рамката на долния колонтитул въведете желания текст." +#. $n3s +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3153409\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text." +msgstr "Преди да скриете текст, трябва да създадете променлива, която ще се ползва в условието за скриването му." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text -msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "Ако не желаете да има колонтитули в заглавната страница на документа, приложете върху нея стила \"Първа страница\"." +#. gLh- +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"hd_id5174108\n" +"help.text" +msgid "To Create a Variable" +msgstr "За да създадете променлива" -#: even_odd_sdw.xhp#hd_id888698.help.text -msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" -msgstr "За да подтиснете отпечатването на празни страници" +#. Xd^% +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3153131\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." +msgstr "Щракнете в документа и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph>." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3394573.help.text -msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." -msgstr "Ако в документа има две четни или две нечетни страници една след друга, Writer по подразбиране вмъква празна страница. Можете да забраните отпечатването и експортирането към PDF на тези автоматични празни страници." +#. 9/Hy +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3149640\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "Отворете раздела <emph>Променливи</emph> и изберете \"Задаване стойност на променлива\" в списъка <emph>Тип</emph>." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id7594225.help.text -msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph>." +#. VnX! +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3149970\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." +msgstr "Изберете \"General\" в списъка <emph>Формат</emph>." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id8147221.help.text -msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>." -msgstr "Махнете отметката от <emph>Отпечатване на автоматичните празни страници</emph>." +#. *bpu +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3149620\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." +msgstr "Въведете име за променливата в полето <item type=\"menuitem\">Име</item>, например <item type=\"literal\">Напомняне</item>." -#: even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text -msgctxt "even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Вмъкване на разделител\">Диалогов прозорец Вмъкване на разделител</link>" +#. :AQr +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3149869\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." +msgstr "Въведете стойност за променливата в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item>, например <item type=\"literal\">1</item>." -#: protection.xhp#tit.help.text -msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Защитаване на съдържание в %PRODUCTNAME Writer" +#. 9O*x +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3145108\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." +msgstr "За да скриете променливата в документа, отметнете полето <emph>Невидимо</emph>." -#: protection.xhp#bm_id3150620.help.text -msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>указатели;премахване на защита</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието;премахване на защитата</bookmark_value><bookmark_value>таблици;защитаване/премахване защитата на клетки</bookmark_value><bookmark_value>раздели;защитаване/премахване на защитата</bookmark_value><bookmark_value>премахване защитата на таблици на съдържанието и указатели</bookmark_value><bookmark_value>защитаване;таблици и раздели</bookmark_value><bookmark_value>клетки;защитаване/премахване на защитата</bookmark_value>" +#. tj8= +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3149585\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." -#: protection.xhp#hd_id6007263.help.text -msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Защита на съдържанието в %PRODUCTNAME Writer\">Защита на съдържанието <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" +#. -F8K +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"hd_id3156245\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "To Hide Text" +msgstr "За да скриете текст" -#: protection.xhp#par_id1924802.help.text -msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, deleted or viewed." -msgstr "Следва общ преглед на различните начини за защитаване на съдържание в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer от промяна, изтриване или разглеждане." +#. ).[r +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3145391\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to add the text." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да добавите текста." -#: protection.xhp#hd_id3150114.29.help.text -msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" -msgstr "Защита на раздели в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +#. u\)^ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3145409\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и отворете раздела <emph>Функции</emph>." -#: protection.xhp#par_id3150592.30.help.text -msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with a password." -msgstr "Всеки раздел в текстов документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer може да бъде защитен срещу промени с парола." +#. $Ina +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3155325\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "Изберете \"Скрит текст\" в списъка <emph>Тип</emph>." -#: protection.xhp#par_id4545426.help.text -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes." -msgstr "Тази защита не е предназначена да гарантира висока сигурност. Това е само средство за защитаване на раздела от случайни промени." +#. DF*b +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3154404\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." +msgstr "Въведете условие в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. Например, ако използваме дефинираната по-рано променлива, въведете <item type=\"literal\">Скриване==1</item>." -#: protection.xhp#par_id3166413.31.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3166413.31.help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Включване на защитата" +#. O0M^ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3153371\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." +msgstr "Въведете текста, който желаете да скриете, в полето <emph>Скрит текст</emph>." -#: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text -msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Изберете текста. Изберете <emph>Вмъкване - Раздел - Раздел</emph>, после под <emph>Защита от писане</emph> отметнете квадратчетата <emph>Защитен</emph> и <emph>с парола</emph>. (Ако разделът вече съществува: <emph>Форматиране - Раздели</emph>.) Въведете парола и я потвърдете." +#. ZQkN +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3154233\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." -#: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Изключване на защитата" +#. 1S1F +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"hd_id3154256\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "To Hide a Paragraph" +msgstr "За да скриете абзац" -#: protection.xhp#par_id3147173.34.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Раздели - Раздел</emph> и в <emph>Защита от писане</emph> изчистете отметката от <emph>Защита</emph>. Въведете правилната парола." +#. #*4z +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3154853\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." +msgstr "Щракнете на мястото, където желаете да добавите текста." -#: protection.xhp#hd_id3146081.35.help.text -msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table" -msgstr "Защитаване на клетки в таблица на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" +#. p-/) +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3154872\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions </emph>tab." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Друго</emph> и отворете раздела <emph>Функции</emph>." -#: protection.xhp#par_id3154480.36.help.text -msgid "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes." -msgstr "Можете да защитите съдъжанието от промяна на отделни клетки в текстова таблица на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." +#. })L~ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3155902\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." +msgstr "Изберете \"Скрит абзац\" в списъка <emph>Тип</emph>." -#: protection.xhp#par_id363170.help.text -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes." -msgstr "Тази защита не е предназначена да гарантира висока сигурност. Това е само средство за защитаване на клетките от случайни промени." +#. 2(PJ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3155947\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." +msgstr "Въведете условие в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. Например, ако използваме дефинираната по-рано променлива, въведете <item type=\"literal\">Скриване==1</item>." -#: protection.xhp#par_id3154360.37.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3154360.37.help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Включване на защитата" +#. ^r+e +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3149991\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." +msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после натиснете <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." -#: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text -msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." -msgstr "Поставете курсора в клетка или избрете клетки. Щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, после изберете <emph>Клетка - Защита</emph>." +#. z7+- +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3793450\n" +"help.text" +msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." +msgstr "Трябва да включите тази функция, като махнете отметката от <emph>Изглед - Скрити абзаци</emph> в менюто. Когато има отметка, не можете да скривате абзаци." -#: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Изключване на защитата" +#. aEg{ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"hd_id3148675\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "To Hide a Section" +msgstr "За да скриете раздел" -#: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text -msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "Поставете курсора в клетка или изберете клетки. Ако е необходимо, първо изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>. После щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете <emph>Клетка - Премахване на защитата</emph>." +#. ,]x/ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3148697\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Select the text that you want to hide in your document." +msgstr "Изберете в документа текста, който желаете да скриете." -#: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text -msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>." -msgstr "Изберете таблицата в навигатора, отворете контекстното меню и изберете <emph>Таблица - Премахване на защитата</emph>." +#. *)YA +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3153019\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>." -#: protection.xhp#par_id3147322.42.help.text -msgid "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all selected tables." -msgstr "Използвайте Shift+Ctrl+T, за да премахнете защитата за цялата текуща таблица или всички избрани таблици." +#. {L_1 +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3148950\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." +msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Скриване</item> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Скриване</item>, след което въведете израз в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. Например, ако използваме дефинираната по-рано променлива, въведете <item type=\"literal\">Скриване==1</item>." -#: protection.xhp#hd_id3149259.43.help.text -msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables" -msgstr "Автоматично защитаване на азбучни указатели и таблици" +#. CaxJ +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3153636\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>." -#: protection.xhp#par_id3153966.44.help.text -msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes." -msgstr "Автоматично създадените таблици на съдържанието и азбучни указатели в текстове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer автоматично се защитават срещу случайни промени." +#. 4L2E +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3846858\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Показване на скрит текст\">Показване на скрит текст</link>" -#: protection.xhp#par_id814539.help.text -msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes." -msgstr "Тази защита не е предназначена да гарантира висока сигурност. Това е само средство за защитаване на съдържанието от случайни промени." +#. ZZ.d +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id8148442\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Създаване на непечатаем текст\">Създаване на непечатаем текст</link>" -#: protection.xhp#par_id3145767.45.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3145767.45.help.text" -msgid "Turning on protection" -msgstr "Включване на защитата" +#. #E!6 +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3148603\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - Other</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Вмъкване - Полета - Друго\">Вмъкване - Полета - Друго</link>" -#: protection.xhp#par_id3153786.46.help.text -msgid "Place the cursor in the index/table of contents." -msgstr "Поставете курсора в указателя или таблицата на съдържанието." +#. 4-L= +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3147011\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Вмъкване - Раздел\">Вмъкване - Раздел</link>" -#: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text -msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "От контекстното меню изберете <emph>Редактиране на указателя/таблицата</emph>. В страницата Указател/таблица отметнете <emph>Защита срещу ръчни промени</emph>." +#. r3Q- +#: hidden_text.xhp +msgctxt "" +"hidden_text.xhp\n" +"par_id3147029\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите\">Списък на операциите</link>" -#: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text -msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text" -msgid "Turning off protection" -msgstr "Изключване на защитата" +#. asCa +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating a Form Letter" +msgstr "Създаване на типово писмо" -#: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text -msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "Поставете курсора в указателя. Ако е необходимо, първо изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</emph> и отметнете <emph>Курсор в защитени области - Разрешаване</emph>." +#. .:r~ +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"bm_id3159257\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value> <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> <bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>периодични писма</bookmark_value><bookmark_value>типови писма</bookmark_value><bookmark_value>циркулярни писма</bookmark_value><bookmark_value>писма; създаване от писма</bookmark_value><bookmark_value>помощници;типови писма</bookmark_value>" -#: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text -msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "От контекстното меню изберете <emph>Редактиране на указателя/таблицата</emph>. В страницата Указател/таблица махнете отметката пред <emph>Защита срещу ръчни промени</emph>." +#. ^)k] +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"hd_id3159257\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Създаване на типово писмо\">Създаване на типово писмо</link></variable></variable>" -#: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text -msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." -msgstr "Изберете указателя в навигатора, после отворете контекстното меню на навигатора и изберете <emph>Указател - Само за четене</emph>." +#. Sil0 +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_id3150502\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail." +msgstr "За да създадете типово писмо, ви е нужен текстов документ, който съдържа полета за данните на адреса, и база от данни с адреси. След това трябва да обедините данните за адреси и текстовия документ, за да отпечатате писмата или да ги изпратите по е-поща." -#: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text -msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> " -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" +#. (J3V +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_id0805200801132382\n" +"help.text" +msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." +msgstr "Ако документът е във формат HTML, вградените или свързани изображения няма да бъдат изпратени със съобщението." -#: protection.xhp#par_id7858516.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Защита на други видове съдържание</link>" +#. 1IDK +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN10653\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters." +msgstr "Помощникът <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Циркулярни документи</link> ви улеснява при създаването на типови писма." -#: captions.xhp#tit.help.text -msgid "Using Captions " -msgstr "Работа с надписи" +#. ~2z/ +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN10664\n" +"help.text" +msgid "To create a form letter" +msgstr "За да създадете типово писмо" -#: captions.xhp#bm_id3147691.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; надписи</bookmark_value><bookmark_value>надписи; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;надписи</bookmark_value><bookmark_value>обекти; надписване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; надписване</bookmark_value><bookmark_value>рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; надписване</bookmark_value><bookmark_value>текстови рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; вмъкване на надписи</bookmark_value><bookmark_value>легенди, виж също надписи</bookmark_value>" +#. ,fxA +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN1066B\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Помощник за циркулярни писма</emph>." -#: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text -msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Работа с надписи\">Работа с надписи</link></variable>" +#. qn3E +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN10672\n" +"help.text" +msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:" +msgstr "Ще видите диалоговия прозорец на помощника за циркулярни писма. Следва пример за един от многото възможни пътища през страниците на този помощник:" -#: captions.xhp#par_id3153156.22.help.text -msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." -msgstr "В текстови документи можете да добавяте последователно номерирани надписи към графики, таблици, рамки и рисунки." +#. )o-q +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN10676\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button." +msgstr "Изберете <emph>Започване от шаблон</emph> и натиснете бутона <emph>Преглед</emph>." -#: captions.xhp#par_id3153172.36.help.text -msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." -msgstr "Можете да редактирате текста и диапазоните за номерация на различните видове надписи." +#. ~oVl +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN10681\n" +"help.text" +msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." +msgstr "Ще видите диалоговия прозорец <emph>Нов</emph>." -#: captions.xhp#par_id3153186.37.help.text -msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text." -msgstr "Когато добавите надпис към картина или обект, обектът и текстът на надписа биват поставени заедно в нова рамка. Когато добавите надпис към таблица, текстът му се вмъква като абзац до нея. Когато добавите надпис към рамка, текстът на надписа се добавя към текста в рамката - или преди, или след съществуващия текст." +#. aYTr +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN10685\n" +"help.text" +msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." +msgstr "Изберете <item type=\"literal\">Служебна кореспонденция</item> в левия списък и <item type=\"literal\">Съвременно писмо</item> в десния. Щракнете върху <emph>OK</emph>, за да затворите диалоговия прозорец Шаблони и натиснете бутона <emph>Напред</emph> в помощника." -#: captions.xhp#par_idN10713.help.text -msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." -msgstr "За да преместите обекта заедно с надписа, плъзнете рамката, която съдържа и двата елемента. За да обновите номерирането, след като сте преместили рамката, натиснете F9." +#. oQnP +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_id2669759\n" +"help.text" +msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Писмо</emph> и натиснете <emph>Напред</emph>." -#: captions.xhp#hd_id3155541.23.help.text -msgid "To define a caption proceed as follows:" -msgstr "За да дефинирате променлива за условие:" +#. qkVK +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN106BD\n" +"help.text" +msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." +msgstr "В следващата стъпка на помощника натиснете бутона <emph>Избор на списък с адреси</emph>, за да се уверите, че използвате правилния списък с адреси. Ако желаете да използвате адресен блок, изберете типа му, задайте съответствие на полетата с данни (ако е необходимо) и натиснете <emph>Напред</emph>." -#: captions.xhp#par_id3155567.24.help.text -msgctxt "captions.xhp#par_id3155567.24.help.text" -msgid "Select the item that you want to add a caption to." -msgstr "Изберете елемента, към който искате да добавите надпис." +#. ,c0W +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN106C5\n" +"help.text" +msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." +msgstr "Следва стъпката <emph>Създаване на поздрав</emph>. Махнете отметката от полето <emph>Вмъкване на персонализиран поздрав</emph>. Под <emph>Общ поздрав</emph> изберете поздрава, с който желаете да започват всички писма." -#: captions.xhp#par_id3155586.25.help.text -msgctxt "captions.xhp#par_id3155586.25.help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Надпис</emph>." +#. lX[: +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN106C6\n" +"help.text" +msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." +msgstr "Ако искате да поставите поле за попълване другаде в документа, изберете съответната колона от източника на данни за адреси, после плъзнете и пуснете заглавието й на желаното място в документа. Задължително трябва да е избрана цялата колона." -#: captions.xhp#par_id3147765.26.help.text -msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> <emph/>box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." -msgstr "Изберете желаните настройки и натиснете <item type=\"menuitem\">OK</item>. Ако желаете, може да въведете и друг текст в полето <item type=\"menuitem\">Категория</item>, например <item type=\"literal\">Фигура</item>." +#. ?2e~ +#: form_letters_main.xhp +msgctxt "" +"form_letters_main.xhp\n" +"par_idN106D5\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge." +msgstr "Натиснете <emph>Напред</emph> и накрая – <emph>Готово</emph>, за да завършите обединяването." -#: captions.xhp#par_id3147254.27.help.text -msgid "You can edit caption text directly in the document." -msgstr "Можете да редактирате текста на надписа направо в документа." +#. #H{7 +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Non-printing Text" +msgstr "Създаване на непечатаем текст" -#: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text -msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "Надписите се форматират с абзацния стил, който съответства на името на категорията им. Например, ако вмъкнете надпис \"Таблица\", върху текста на надписа ще бъде приложен абзацният стил \"Таблица\"." +#. fR*+ +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"bm_id3148856\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>непечатаем текст</bookmark_value><bookmark_value>текст; непечатаем</bookmark_value>" -#: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text -msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] може автоматично да добавя надпис, когато вмъкнете обект, графика, рамка или таблица. Изберете <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Автонадпис</emph>." +#. p$dF +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"hd_id3148856\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Създаване на непечатаем текст\">Създаване на непечатаем текст</link></variable>" -#: using_numbering.xhp#tit.help.text -msgid "Numbering and Numbering Styles" -msgstr "Номериране и стилове за номериране" +#. ^`rF +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"par_id4685201\n" +"help.text" +msgid "To create text that is not to be printed do the following:" +msgstr "За да създадете текст, който да не се печата, направете следното:" -#: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text -msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>номериране; ръчно/чрез стилове</bookmark_value><bookmark_value>ръчно номериране в текст</bookmark_value><bookmark_value>абзацни стилове;номериране</bookmark_value>" +#. PWWn +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"par_id3149789\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Рамка</item> и щракнете върху <item type=\"menuitem\">OK</item>." + +#. dOa^ +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"par_id3150224\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." +msgstr "Въведете текст в рамката и по желание я преоразмерете." -#: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text -msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Номериране и стилове за номериране\">Номериране и стилове за номериране</link> </variable>" +#. fu/, +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"par_id3150242\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка/обект</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Настройки</item>." + +#. bo#u +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"par_id3145227\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." +msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Печат</emph>." -#: using_numbering.xhp#par_id3149818.26.help.text -msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style." -msgstr "Можете да номерирате абзац ръчно или чрез стил за абзаци." +#. -+Ku +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"par_id3150320\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>OK</emph>." -#: using_numbering.xhp#hd_id6140629.help.text -msgid "To Apply Numbering Manually" -msgstr "За да приложите номериране ръчно" +#. [6]! +#: nonprintable_text.xhp +msgctxt "" +"nonprintable_text.xhp\n" +"par_id3138828\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Скриване на текст\">Скриване на текст</link>" -#: using_numbering.xhp#par_id3155866.33.help.text -msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> <emph/>icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "За да номерирате ръчно, щракнете в абзаца, след което щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item><emph/> в лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item>." +#. $9={ +#: indices_edit.xhp +msgctxt "" +"indices_edit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" +msgstr "Обновяване, редактиране и изтриване на указатели и таблици на съдържанието" -#: using_numbering.xhp#par_id3153405.27.help.text -msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window." -msgstr "Не можете да номерирате ръчно абзаци, чиито стилове са изброени в категорията \"Специални стилове\" в прозореца Стилове и формати." +#. %=g, +#: indices_edit.xhp +msgctxt "" +"indices_edit.xhp\n" +"bm_id3149695\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>указатели; редактиране/обновяване/изтриване</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; редактиране и изтриване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value>" -#: using_numbering.xhp#par_idN10711.help.text -msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." -msgstr "Когато натиснете Enter в списък с номера или водещи знаци, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> автоматично номерира следващия абзац. За да премахнете номера или водача от новия абзац, натиснете Enter още веднъж." +#. `mAL +#: indices_edit.xhp +msgctxt "" +"indices_edit.xhp\n" +"hd_id3149695\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Обновяване, редактиране и изтриване на указатели и таблици на съдържанието\">Обновяване, редактиране и изтриване на указатели и таблици на съдържанието</link></variable>" -#: using_numbering.xhp#par_idN1072B.help.text -msgid "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of the paragraph, then press the Tab key." -msgstr "За да промените нивото на абзац в йерархията на списъка, щракнете пред абзаца и натиснете клавиша Tab." +#. ;mM( +#: indices_edit.xhp +msgctxt "" +"indices_edit.xhp\n" +"par_id3155856\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the index or table of contents." +msgstr "Поставете курсора в указателя или таблицата на съдържанието." -#: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text -msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. " -msgstr "За да промените формата на водещите знаци или номерата само за текущия абзац, изберете знак или дума в абзаца, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Водачи и номерация</item> и щракнете върху друг формат." +#. $^:g +#: indices_edit.xhp +msgctxt "" +"indices_edit.xhp\n" +"par_id3155871\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." +msgstr "Ако не можете да поставите курсора в указателя или таблицата на съдържанието, изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Помощ при форматиране</item> и отметнете <item type=\"menuitem\">Разрешаване</item> в областта <item type=\"menuitem\">Курсор в защитени обласи</item>." + +#. `b3O +#: indices_edit.xhp +msgctxt "" +"indices_edit.xhp\n" +"par_id3154248\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." +msgstr "Щракнете с десния бутон и изберете команда за редактиране от менюто." -#: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text -msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. " -msgstr "За да промените формата на водещите знаци или номерата за всички абзаци в списъка, уверете се, че курсорът е в списъка, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Водачи и номерация</item> и щракнете върху друг формат." +#. ;J`A +#: indices_edit.xhp +msgctxt "" +"indices_edit.xhp\n" +"par_id3155872\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." +msgstr "Можете също така да променяте директно указателя или таблицата на съдържанието, като щракнете в нея с десния бутон и изберете <emph>Редактиране на указател/таблица</emph>, отворите раздела <emph>Указател/таблица</emph> и махнете отметката от полето <emph>Защита срещу ръчни промени</emph>." -#: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text -msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format." -msgstr "За да приложите един и същ формат на водещите знаци или номерата във всички абзаци от списъка, изберете всички абзаци, изберете <item type=\"menuitem\">Форамтиране - Водачи и номерация</item> и щракнете върху формат." +#. m9L% +#: insert_beforetable.xhp +msgctxt "" +"insert_beforetable.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" +msgstr "Вмъкване на текст преди таблица в началото на страница" -#: using_numbering.xhp#par_idN1073A.help.text -msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon." -msgstr "Също така за редактиране на списък с номера или водещи знаци можете да ползвате командите от лентата с инструменти <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>. За да промените формата на номерата или водачите, щракнете върху иконата <emph>Водачи и номерация</emph>." +#. 1~w8 +#: insert_beforetable.xhp +msgctxt "" +"insert_beforetable.xhp\n" +"bm_id3149688\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблици;начало/край на документ</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;вмъкване преди/след таблици</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;абзаци преди/след таблици</bookmark_value>" -#: using_numbering.xhp#hd_id3153123.34.help.text -msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" -msgstr "За да номерирате чрез стил за абзаци" +#. jH$} +#: insert_beforetable.xhp +msgctxt "" +"insert_beforetable.xhp\n" +"hd_id3149688\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Вмъкване на текст преди таблица в началото на страница\">Вмъкване на текст преди таблица в началото на страница</link></variable>" -#: using_numbering.xhp#par_id3153137.31.help.text -msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated." -msgstr "Абзацните стилове ви предоставят по-добър контрол над номерирането в даден документ. Когато промените формата за номериране в стила, всички абзаци, ползващи този стил, се обновяват автоматично." +#. CwDM +#: insert_beforetable.xhp +msgctxt "" +"insert_beforetable.xhp\n" +"par_id3155923\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgstr "Ако желаете да вмъкнете текст преди таблица, която се намира в началото на страницата, щракнете в първата клетка на таблицата, преди съдържанието на клетката, след което натиснете <item type=\"keycode\">Enter</item> или <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -#: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> <emph/>icon." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за абзаци</item><emph/>." +#. =A-P +#: insert_beforetable.xhp +msgctxt "" +"insert_beforetable.xhp\n" +"par_idN10612\n" +"help.text" +msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." +msgstr "За да вмъкнете текст след таблица в края на документа, щракнете в последната клетка на таблицата и натиснете <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." -#: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text -msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзацния стил, върху който желаете да приложите номериране, след което изберете <emph>Промяна</emph>." +#. ${N7 +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Combining Numbered Lists" +msgstr "Обединяване на номерирани списъци" -#: using_numbering.xhp#par_id3149850.37.help.text -msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> <emph/>tab." -msgstr "Щракнете върху раздела <item type=\"menuitem\">План и номерация</item><emph/>." +#. _rbH +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"bm_id3150495\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номериране; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>сливане;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>списъци;номерирани, обединяване на</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;непоследователни, номериране</bookmark_value>" -#: using_numbering.xhp#par_id3149874.38.help.text -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use." -msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил за номерация</item> изберете желания вид номериране." +#. ZMbN +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"hd_id3150495\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Обединяване на номерирани списъци\">Обединяване на номерирани списъци</link></variable>" -#: using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text -msgctxt "using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. \Rz~ +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3149692\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." +msgstr "Можете да обедините няколко номерирани списъка в един последователно номериран списък." -#: using_numbering.xhp#par_id3149589.40.help.text -msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to." -msgstr "Приложете стила върху абзаците, които желаете да номерирате." +#. ?6~3 +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"hd_id3149452\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" +msgstr "За да обедините последователни номерирани списъци" -#: indenting.xhp#tit.help.text -msgid "Indenting Paragraphs" -msgstr "Поставяне на отстъп в абзаци" +#. HGsu +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3154479\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Select all of the paragraphs in the lists." +msgstr "Изберете всички абзаци от списъците." -#: indenting.xhp#bm_id3155869.help.text -msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>форматиране; отстъпи на абзаци</bookmark_value><bookmark_value>отстъпи; в текст</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; отстъпи</bookmark_value><bookmark_value>висящи отстъпи в абзаци</bookmark_value><bookmark_value>десни отстъпи в абзаци</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; отстъпи</bookmark_value><bookmark_value>промяна;отстъпи</bookmark_value>" +#. Ra#| +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3155911\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." +msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете два пъти върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item>." + +#. tj65 +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"hd_id3155870\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" +msgstr "За да създадете номериран списък от непоследователни абзаци:" -#: indenting.xhp#hd_id129398.help.text -msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Поставяне на отстъп в абзаци</link></variable>" +#. 8F.z +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3153417\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." +msgstr "Задръжте Ctrl и очертайте избора в първия номериран абзац. Достатъчно е да изберете един знак." -#: indenting.xhp#par_id5589159.help.text -msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area. " -msgstr "За да смените мерните единици, изберете <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Общи</item>, и изберете нова мерна единица в областта Настройки. " +#. OvF7 +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3149644\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." +msgstr "Без да пускате Ctrl, очертайте селекции във всички номерирани абзаци от списъците, които желаете да обедините." -#: indenting.xhp#par_id9936216.help.text -msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." -msgstr "Можете да смените отстъпите за текущия абзац, за всички избрани абзаци или за абзацен стил." +#. *+#F +#: join_numbered_lists.xhp +msgctxt "" +"join_numbered_lists.xhp\n" +"par_id3145102\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." +msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете два пъти върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item>." + +#. /i-o +#: reset_format.xhp +msgctxt "" +"reset_format.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Resetting Font Attributes" +msgstr "Възстановяване свойствата на шрифта" -#: indenting.xhp#par_id7953123.help.text -msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>." -msgstr "Освен това можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>. За да видите скалата, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Скала</item>." +#. Nkk8 +#: reset_format.xhp +msgctxt "" +"reset_format.xhp\n" +"bm_id3149963\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>формати; нулиране</bookmark_value><bookmark_value>шрифтови атрибути; нулиране</bookmark_value><bookmark_value>шрифтове; нулиране</bookmark_value><bookmark_value>нулиране; шрифтове</bookmark_value><bookmark_value>пряко форматиране;изход</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;изход от пряко форматиране</bookmark_value><bookmark_value>изход;пряко форматиране</bookmark_value>" -#: indenting.xhp#par_id4013794.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</item>, за да промените за да промените отстъпите за текущия абзац или за всички избрани абзаци. Също така можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>." +#. Xd62 +#: reset_format.xhp +msgctxt "" +"reset_format.xhp\n" +"hd_id3149963\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Възстановяване свойствата на шрифта\">Възстановяване свойствата на шрифта</link></variable>" -#: indenting.xhp#par_id1631824.help.text -msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзац и изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на стила на абзаца - Отстъпи и разредка</item>, за да промените отстъпите за всички абзаци със същия абзацен стил." +#. Sc~b +#: reset_format.xhp +msgctxt "" +"reset_format.xhp\n" +"par_id3154091\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." +msgstr "Можете бързо да изключите режима на ръчно форматиране, като натиснете Ctrl+Shift+X. Например, ако сте натиснали Ctrl+B, за да удебелите въвеждания текст, натиснете Ctrl+Shift+X, за да се върнете към подразбирания знаков формат на абзаца." -#: indenting.xhp#par_id7271645.help.text -msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. " -msgstr "Отстъпите се изчисляват относително спрямо лявото и дясното бяло поле на страницата. Ако искате абзацът да се разпростира в страничното поле, въведете отрицателно число." +#. bQ3$ +#: reset_format.xhp +msgctxt "" +"reset_format.xhp\n" +"par_id3155854\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." +msgstr "За да нулирате цялото пряко форматиране на съществуващ текст, изберете текста, след което изберете командата <emph>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</emph>." -#: indenting.xhp#par_id2136295.help.text -msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "Отстъпите са различни според посоката на писане. Да вземем параметъра за отстъп <item type=\"menuitem\">Преди текста</item> при език с посока на писане от ляво на дясно. Левият край на абзаца е вдаден навътре спрямо лявото поле на страницата. При език с посока на писане от дясно на ляво, десният край на абзаца е навътре спрямо дясното поле на страницата." +#. ;b:: +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Merging and Splitting Cells" +msgstr "Сливане и разделяне на клетки" -#: indenting.xhp#par_id4186223.help.text -msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." -msgstr "За да получите висящ абзац, въведете положителна стойност за <item type=\"menuitem\">Преди текста</item> и отрицателна – за <item type=\"menuitem\">Първи ред</item>." +#. F1Q5 +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"bm_id3147240\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>клетки; сливане/разделяне</bookmark_value><bookmark_value>таблици; сливане на клетки</bookmark_value><bookmark_value>слети клетки</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на клетки;с команда от меню</bookmark_value><bookmark_value>сливане;клетки</bookmark_value>" -#: indenting.xhp#par_id1491134.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</link>" +#. 1i_0 +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"hd_id6618243\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\">Merging and Splitting Cells</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Сливане и разделяне на клетки\">Сливане и разделяне на клетки</link></variable>" -#: using_thesaurus.xhp#tit.help.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Синонимен речник" +#. U8Dp +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id1211890\n" +"help.text" +msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells." +msgstr "Можете да изберете съседни клетки и да ги обедините в една. Също така можете да вземете голяма клетка и да я разделите на отделни клетки." -#: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text -msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>синонимен речник;сродни думи</bookmark_value><bookmark_value>сродни думи, в синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>spelling в синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>речници; синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>лексикон, виж синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>синоними в синонимен речник</bookmark_value><bookmark_value>търсене;синоними</bookmark_value>" +#. 6W(j +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"hd_id3463850\n" +"help.text" +msgid "To Merge Cells" +msgstr "За да слеете клетки" -#: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text -msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Синонимен речник\">Синонимен речник</link></variable>" +#. +Gz{ +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id5708792\n" +"help.text" +msgid "Select the adjacent cells." +msgstr "Изберете съседни клетки." -#: using_thesaurus.xhp#par_id3149820.16.help.text -msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." -msgstr "Чрез синонимния речник можете да търсите синоними и сродни думи." +#. hIY8 +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id6301461\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>" -#: using_thesaurus.xhp#par_id3155920.17.help.text -msgid "Click in the word that you want to look up or replace." -msgstr "Щракнете в думата, която желаете да потърсите или замените." +#. LEC3 +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"hd_id9156468\n" +"help.text" +msgid "To Split Cells" +msgstr "За да разделите клетки" -#: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text -msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Език - Синонимен речник</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." +#. ?bM^ +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id3415936\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the cell to be split." +msgstr "Поставете курсора в клетката, която да бъде разделена." -#: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text -msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "Щракнете върху някой от редовете в списъка с алтернативи, за да копирате съответния израз в текстовото поле „Замяна с“." +#. p`u( +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id4044312\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клетки</emph>" -#: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text -msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "Можете също да щракнете двукратно върху някой ред, за да видите свързани с него изрази, или да натискате клавишите със стрелка нагоре или надолу, за да изберете ред. После натиснете Return за замяна или интервал за справка в речника." +#. $U@q +#: table_cellmerge.xhp +msgctxt "" +"table_cellmerge.xhp\n" +"par_id634174\n" +"help.text" +msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." +msgstr "Диалоговият прозорец ви позволява да разделите клетката хоризонтално или вертикално на две или повече клетки." -#: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text -msgid "Click <emph>Replace</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>Замяна</emph>." +#. pu;W +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Checking Spelling and Grammar" +msgstr "Проверка на правописа и граматика" -#: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text -msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." -msgstr "Отначало синонимният речник използва езика на избраната в документа дума, ако за този език е инсталирана синонимна библиотека. Използваният език се изписва в заглавната лента на диалоговия прозорец за синоними." +#. nDd_ +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"bm_id3149684\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>правописна проверка; ръчна проверка на текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа;ръчна</bookmark_value><bookmark_value>проверка на граматиката</bookmark_value>" -#: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text -msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "За да потърсите дума на чужд език, натиснете бутона „Език“ и изберете един от инсталираните езици на синонимния речник. За някои инсталирани езици може да не е налице речник на синонимите. Езикови пакети със синонимни речници можете да инсталирате от уебстраницата с <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">разширения</link>." +#. (9Ge +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"hd_id3149684\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Проверка на правописа и граматика\">Проверка на правописа и граматика</link></variable>" -#: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text -msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "Ако за езика на някоя дума е инсталирана библиотека за синоними, контекстното меню на думата съдържа подменю Синоними. Изберете някоя от думите в него, за да замените оригиналната дума." +#. ]~^# +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3149814\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the entire document." +msgstr "Можете да проверите ръчно правописа и граматиката на избран текст или целия документ." -#: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Синонимен речник\">Синонимен речник</link>" +#. p^zp +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id0525200902184476\n" +"help.text" +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>." +msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">уебстраницата с разширения</link>." -#: printing_order.xhp#tit.help.text -msgid "Printing in Reverse Order" -msgstr "Печатане в обратен ред" +#. aS=q +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3149828\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." +msgstr "Проверката започва в текущата позиция на курсора или в началото на избрания текст." -#: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text -msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>подреждане;печатане в обратен ред</bookmark_value><bookmark_value>печатане; в обратен ред</bookmark_value>" +#. `*!% +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3155859\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." +msgstr "Щракнете в документа или изберете текста, който желаете да проверите." -#: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text -msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Печатане в обратен ред\">Печатане в обратен ред</link></variable>" +#. B\vt +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3149836\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Правопис и граматика</emph>." -#: printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text -msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>." +#. tVA/ +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3156104\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." +msgstr "Когато бъде срещната възможна правописна грешка, се отваря диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Правописна проверка</item> и $[officename] предлага варианти за корекция." + +#. )!}E +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3149861\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text -msgid "Click the <emph>General</emph> tab." -msgstr "Щракнете върху раздела <emph>Общи</emph>." +#. cLXX +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3145099\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>." +msgstr "За да приемете корекция, щракнете върху предложение и натиснете бутона <emph>Промяна</emph>." -#: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text -msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Печат в обратен ред</emph>." +#. ]CpC +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3156241\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>." +msgstr "Редактирайте изречението в горното текстово поле и натиснете бутона <emph>Промяна</emph>." -#: printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text -msgctxt "printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text" -msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Печат</emph>." +#. 5L#e +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3155886\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>." +msgstr "За да добавите непозната дума към потребителски речник, натиснете бутона <emph>Добавяне</emph>." -#: printing_order.xhp#par_id3149616.4.help.text -msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Печатане\">Печатане</link>" +#. 0Mp3 +#: spellcheck_dialog.xhp +msgctxt "" +"spellcheck_dialog.xhp\n" +"par_id3147107\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">Spelling and Grammar dialog</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Диалогов прозорец Правописна проверка\">Диалогов прозорец Правопис и граматика</link>" -#: text_frame.xhp#tit.help.text +#. ;/Af +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" msgstr "Вмъкване, редактиране и свързване на текстови рамки" -#: text_frame.xhp#bm_id3149487.help.text +#. fm;, +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"bm_id3149487\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>текстови рамки; вмъкване/редактиране/свързване</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;текстови рамки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстови рамки</bookmark_value><bookmark_value>преоразмеряване;текстови рамки, с мишка</bookmark_value><bookmark_value>мащабиране;текстови рамки, с мишка</bookmark_value><bookmark_value>свързване; на рамки</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст; от рамка в рамка</bookmark_value><bookmark_value>рамки; свързване</bookmark_value><bookmark_value>печатане;скриване на текст от печат</bookmark_value>" -#: text_frame.xhp#hd_id3149487.3.help.text +#. U20@ +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"hd_id3149487\n" +"3\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Вмъкване, редактиране и свързване на текстови рамки\">Вмъкване, редактиране и свързване на текстови рамки</link></variable>" -#: text_frame.xhp#par_id3149842.65.help.text +#. \5AN +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3149842\n" +"65\n" +"help.text" msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text." msgstr "Текстовите рамки са контейнери за текст и графика, които можете да поставяте навсякъде по страницата. Освен това чрез рамки можете да задавате оформление с няколко колони." -#: text_frame.xhp#hd_id3156104.64.help.text +#. wWJl +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"hd_id3156104\n" +"64\n" +"help.text" msgid "To Insert a Text Frame" msgstr "За да вмъкнете текстови рамки" -#: text_frame.xhp#par_id3149961.5.help.text +#. Pf#| +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3149961\n" +"5\n" +"help.text" msgid "Select the text that you want to include in the frame." msgstr "Изберете текста, който желаете да включите в рамката." -#: text_frame.xhp#par_id3149602.9.help.text +#. :mtJ +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3149602\n" +"9\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Рамка</emph> и натиснете бутона OK." -#: text_frame.xhp#hd_id3145115.66.help.text +#. 8OmF +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"hd_id3145115\n" +"66\n" +"help.text" msgid "To Edit a Text Frame" msgstr "За да редактирате текстови рамки" -#: text_frame.xhp#par_id3149578.16.help.text +#. aq$M +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3149578\n" +"16\n" +"help.text" msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want." msgstr "За да редактирате съдържанието на текстова рамка, щракнете в нея и внесете желаните промени." -#: text_frame.xhp#par_id3156239.14.help.text +#. /h[= +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3156239\n" +"14\n" +"help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>." msgstr "За да редактирате рамка, изберете я, щракнете с десния бутон и изберете команда за форматиране. Можете също така да щракнете с десния бутон върху избраната рамка и да изберете <emph>Рамк</emph>." -#: text_frame.xhp#par_id3156261.63.help.text +#. aLg9 +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3156261\n" +"63\n" +"help.text" msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." msgstr "За да преоразмерите текстова рамка, щракнете върху очертанието й и плъзнете някой от ръбовете или ъглите й. Задръжте Shift по време на плъзгането, за да запазите пропорциите на рамката." -#: text_frame.xhp#hd_id3153386.98.help.text +#. qN\% +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"hd_id3153386\n" +"98\n" +"help.text" msgid "To Hide Text From Printing" msgstr "За да скриете текст от разпечатката" -#: text_frame.xhp#par_id3154262.99.help.text +#. gn9\ +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3154262\n" +"99\n" +"help.text" msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." msgstr "Всяка текстова рамка в Writer може да бъде поставена в режим, който позволява разглеждането на текста на екрана, но не и отпечатването му." -#: text_frame.xhp#par_id3154858.100.help.text +#. c~pi +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3154858\n" +"100\n" +"help.text" msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." msgstr "Изберете текстовата рамка (ще видите осем манипулатора)." -#: text_frame.xhp#par_id3155875.101.help.text +#. pmuS +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3155875\n" +"101\n" +"help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Рамка/обект - Настройки</emph>." -#: text_frame.xhp#par_id3155899.102.help.text +#. MZz$ +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3155899\n" +"102\n" +"help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>." msgstr "В областта <emph>Свойства</emph> изчистете отметката от полето <emph>Печат</emph> и натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: text_frame.xhp#hd_id3148701.83.help.text +#. #u`( +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"hd_id3148701\n" +"83\n" +"help.text" msgid "To Link Text Frames" msgstr "За да свържете текстови рамки" -#: text_frame.xhp#par_id3149986.84.help.text +#. B.!F +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3149986\n" +"84\n" +"help.text" msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another." msgstr "Можете да свържете текстови рамки в Writer, така че съдържанието им автоматично да се излива от едната в другата." -#: text_frame.xhp#par_id3153025.71.help.text +#. 9;LK +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3153025\n" +"71\n" +"help.text" msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame." msgstr "Щракнете върху очертанието на една от рамките. По краищата й ще се покажат манипулатори." -#: text_frame.xhp#par_id3150223.87.help.text +#. i00% +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3150223\n" +"87\n" +"help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Рамка</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Свързване на рамки</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Икона</alt></image>." -#: text_frame.xhp#par_id3150930.89.help.text +#. ew{, +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"89\n" +"help.text" msgid "Click the frame that you want to link to." msgstr "Щракнете върху рамката, към която желаете да създадете връзка." -#: text_frame.xhp#par_id3150947.75.help.text +#. )Va~ +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3150947\n" +"75\n" +"help.text" msgid "You can only link frames if:" msgstr "Можете да свързвате рамки само ако:" -#: text_frame.xhp#par_id3150969.76.help.text +#. oivh +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3150969\n" +"76\n" +"help.text" msgid "The target frame is empty." msgstr "Рамката - цел е празна." -#: text_frame.xhp#par_id3154365.77.help.text +#. bQmr +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3154365\n" +"77\n" +"help.text" msgid "The target frame is not linked to another frame." msgstr "Рамката - цел не е свързана с друга рамка." -#: text_frame.xhp#par_id3154383.78.help.text +#. HGTC +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3154383\n" +"78\n" +"help.text" msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame." msgstr "Рамката - източник и рамката - цел са в един и същ раздел. Например, не можете да свържете рамка в горния колонтитул с рамка в долния." -#: text_frame.xhp#par_id3145559.79.help.text +#. ;l$h +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3145559\n" +"79\n" +"help.text" msgid "The source frame does not have a next link." msgstr "Рамката - източник няма връзка от тип \"следващ\"." -#: text_frame.xhp#par_id3145577.81.help.text +#. PXj8 +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3145577\n" +"81\n" +"help.text" msgid "The target or the source frame are not contained in each other." msgstr "Рамката - цел и рамката - източник не се съдържат една друга." -#: text_frame.xhp#par_id3151083.90.help.text +#. )vOa +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id3151083\n" +"90\n" +"help.text" msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." msgstr "Когато изберете свързана рамка, се показва линия, която отразява връзката." -#: text_frame.xhp#par_id5853144.help.text +#. hB)U +#: text_frame.xhp +msgctxt "" +"text_frame.xhp\n" +"par_id5853144\n" +"help.text" msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." msgstr "В поредица от свързани рамки възможността за авторазмер е достъпна само за последната рамка." -#: insert_graphic_scan.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting a Scanned Image" -msgstr "Вмъкване на сканирано изображение" - -#: insert_graphic_scan.xhp#bm_id3156017.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване;сканирани изображения</bookmark_value><bookmark_value>изображения; сканиране</bookmark_value><bookmark_value>сканиране на изображения</bookmark_value>" - -#: insert_graphic_scan.xhp#hd_id3156017.1.help.text -msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Вмъкване на сканирано изображение\">Вмъкване на сканирано изображение</link></variable>" - -#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3149692.2.help.text -msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." -msgstr "За да вмъкнете сканирано изображение, скенерът трябва да е свързан с компютъра ви и да са инсталирани съответните драйвери." - -#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155182.3.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Скенерът трябва да поддържа стандарта TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Скенерът трябва да поддържа стандарта SANE.</caseinline></switchinline>" - -#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155915.4.help.text -msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете сканираното изображение." - -#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text -msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Вмъкване - Картина - Сканиране\"><emph>Вмъкване - Картина - Сканиране</emph></link>, след което посочете източника на сканирането в подменюто." - -#: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text -msgid "Follow the scanning instructions." -msgstr "Следвайте указанията за сканиране." - -#: insert_graphic_gallery.xhp#tit.help.text -msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" -msgstr "Вмъкване на графика от галерията с плъзгане и пускане" - -#: insert_graphic_gallery.xhp#bm_id3145083.help.text -msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вмъкване; от галерията в текст</bookmark_value><bookmark_value>изображения; вмъкване от галерията в текст</bookmark_value><bookmark_value>заместване; обекти от галерията</bookmark_value>" - -#: insert_graphic_gallery.xhp#hd_id3145083.1.help.text -msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Вмъкване на графика от галерията с плъзгане и пускане\">Вмъкване на графика от галерията с плъзгане и пускане</link></variable>" - -#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155907.2.help.text -msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation." -msgstr "Можете да плъзнете обект от галерията и да го пуснете в текстов документ, електронна таблица, рисунка или презентация." - -#: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155923.6.help.text -msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." -msgstr "За да замените обект от галерията, вмъкнат в документ, задръжте Shift+Ctrl и плъзнете друг обект от галерията върху него." - -#: main.xhp#tit.help.text -msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" -msgstr "Указания за работа с $[officename] Writer" +#. ON_j +#: calculate_clipboard.xhp +msgctxt "" +"calculate_clipboard.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" +msgstr "Изчисляване и поставяне на резултата от формула в текстов документ" -#: main.xhp#bm_id3155855.help.text -msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; указания</bookmark_value><bookmark_value>указания; $[officename] Writer</bookmark_value>" +#. 5?A+ +#: calculate_clipboard.xhp +msgctxt "" +"calculate_clipboard.xhp\n" +"bm_id3147692\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>поставяне;резултати от формули</bookmark_value><bookmark_value>клипборд;изчисляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>формули;поставяне на резултати в текстови документи</bookmark_value>" -#: main.xhp#hd_id3155855.1.help.text -msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Указания за работа с $[officename] Writer\">Указания за работа с $[officename] Writer</link></variable>" +#. %7q( +#: calculate_clipboard.xhp +msgctxt "" +"calculate_clipboard.xhp\n" +"hd_id3147692\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\"Изчисляване и поставяне на резултата от формула в текстов документ\">Изчисляване и поставяне на резултата от формула в текстов документ</link></variable>" -#: main.xhp#hd_id3155156.2.help.text -msgid "Entering and Formatting Text" -msgstr "Въвеждане и форматиране на текст" +#. (=CA +#: calculate_clipboard.xhp +msgctxt "" +"calculate_clipboard.xhp\n" +"par_id3156366\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." +msgstr "Ако текстът вече съдържа формула, например \"12+24*2\", $[officename] може да изчисли и постави резултата на формулата в документа без използване на <emph>лентата за формули</emph>." -#: main.xhp#hd_id3153728.3.help.text -msgid "Automatically Entering and Formatting Text" -msgstr "Автоматично въвеждане и форматиране на текст" +#. %7T- +#: calculate_clipboard.xhp +msgctxt "" +"calculate_clipboard.xhp\n" +"par_id3154250\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." +msgstr "Изберете формулата в текста. Формулата може да съдържа само числа и операции и не трябва да съдържа интервали." -#: main.xhp#hd_id3150742.4.help.text -msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" -msgstr "Работа със стилове, номериране на страници, работа с полета" +#. t=QB +#: calculate_clipboard.xhp +msgctxt "" +"calculate_clipboard.xhp\n" +"par_id3155496\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Изчисляване</emph> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+плюс (+)." -#: main.xhp#hd_id3147088.5.help.text -msgid "Editing Tables in Text" -msgstr "Редактиране на таблици в текст" +#. ]Q)c +#: calculate_clipboard.xhp +msgctxt "" +"calculate_clipboard.xhp\n" +"par_id5172582\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." +msgstr "Поставете курсора на мястото, където желаете да вмъкнете резултата от формулата, и изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране - Вмъкване</item> или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Избраната формула се заменя от резултата." -#: main.xhp#hd_id3155590.6.help.text -msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" -msgstr "Изображения, рисунки, галерия, Fontwork" +#. E0z= +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Displaying Hidden Text" +msgstr "Показване скрит текст" -#: main.xhp#hd_id3145083.7.help.text -msgid "Table of Contents, Index" -msgstr "Таблици на съдържанието, указатели" +#. TZ|} +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"bm_id3148856\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>скрит текст; показване</bookmark_value><bookmark_value>показване;скрит текст</bookmark_value>" -#: main.xhp#hd_id3150427.8.help.text -msgid "Headings, Types of Numbering" -msgstr "Заглавия, видове номериране" +#. 47`^ +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"hd_id3148856\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Показване на скрит текст\">Показване на скрит текст</link></variable>" -#: main.xhp#hd_id3154464.9.help.text -msgid "Headers, Footers, Footnotes" -msgstr "Колонтитули, бележки под линия" +#. B(ex +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"par_id5659962\n" +"help.text" +msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" +msgstr "Ако сте скрили даден текст чрез задаване на условие с променлива, имате няколко възможности да го покажете. Направете едно от следните неща:" -#: main.xhp#hd_id3152948.10.help.text -msgid "Editing Other Objects in Text" -msgstr "Редактиране на други обекти в текст" +#. N)gD +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"par_id3152777\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." +msgstr "Разрешете отметката в <emph>Изглед - Скрити абзаци</emph>" -#: main.xhp#hd_id3154324.11.help.text -msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" -msgstr "Правопис, речници, сричкопренасяне" +#. +TCW +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"par_id3153902\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable." +msgstr "Щракнете двукратно пред променливата, която сте използвали в условието за скриване на текста и въведете друга стойност." -#: main.xhp#hd_id3145673.12.help.text -msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" -msgstr "Циркулярни писма, етикети и визитни картички" +#. YF9N +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"par_id3147114\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement." +msgstr "Щракнете двукратно пред полето със скрития текст и променете условието." -#: main.xhp#hd_id3145730.13.help.text -msgid "Working with Documents" -msgstr "Работа с документи" +#. uC;8 +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"par_id1865901\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Скриване на текст\">Скриване на текст</link>" -#: main.xhp#hd_id3156315.14.help.text -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Разни" +#. -=u) +#: hidden_text_display.xhp +msgctxt "" +"hidden_text_display.xhp\n" +"par_id3147029\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Списък на операциите\">Списък на операциите</link>" -#: table_cells.xhp#tit.help.text +#. uFh[ +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" msgstr "Добавяне или изтриване на ред или колона в таблица чрез клавиатурата" -#: table_cells.xhp#bm_id3156377.help.text +#. ~S(d +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"bm_id3156377\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>редове; вмъкване/изтриване в таблици чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>колони; вмъкване/изтриване в таблици чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>таблици; редактиране чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>клавиатура;вмъкване или изтриване на редове/колони</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на клетки;чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>сливане;клетки, чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;редове/колони, чрез клавиатура</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;редове/колони, чрез клавиатура</bookmark_value>" -#: table_cells.xhp#hd_id3156377.22.help.text +#. zkYs +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"hd_id3156377\n" +"22\n" +"help.text" msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Добавяне или изтриване на ред или колона в таблица чрез клавиатурата\">Добавяне или изтриване на ред или колона в таблица чрез клавиатурата</link></variable>" -#: table_cells.xhp#par_id3149487.27.help.text +#. Kf!j +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"par_id3149487\n" +"27\n" +"help.text" msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." msgstr "Чрез клавиатурата можете да добавяте и изтривате редове или колони в таблица, както и да разделяте или обединявате клетки от таблица." -#: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text +#. ](\P +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"par_id3155906\n" +"28\n" +"help.text" msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." msgstr "За да вмъкнете нов ред от клетки в таблица, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, след което натиснете клавиша със стрелка нагоре или надолу. Можете също да преместите курсора в последната клетка от таблицата и да натиснете Tab." -#: table_cells.xhp#par_id3147412.25.help.text +#. [05. +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"25\n" +"help.text" msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." msgstr "За да вмъкнете нова колона, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, след което натиснете клавиша със стрелка наляво или надясно." -#: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text +#. ]R[% +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"par_id3156096\n" +"29\n" +"help.text" msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." msgstr "За да разделите клетка от таблица, вместо да добавяте колона, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, след което задръжте<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато натискате клавиша със стрелка наляво или надясно." -#: table_cells.xhp#par_id3153408.26.help.text +#. l#9X +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"par_id3153408\n" +"26\n" +"help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." msgstr "За да изтриете ред от клетки, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, след което натиснете клавиша със стрелка нагоре или надолу." -#: table_cells.xhp#par_id3149626.30.help.text +#. bK=[ +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"par_id3149626\n" +"30\n" +"help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key." msgstr "За да изтриете колона, поставете курсора в клетка от таблицата, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del, след което натиснете клавиша със стрелка наляво или надясно." -#: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text +#. g@M$ +#: table_cells.xhp +msgctxt "" +"table_cells.xhp\n" +"par_id3149612\n" +"31\n" +"help.text" msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." msgstr "За да обедините клетка от таблица със съседна клетка, поставете курсора в клетката, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, след което натиснете клавиша със стрелка наляво или надясно." -#: load_styles.xhp#tit.help.text -msgid "Using Styles From Another Document or Template" -msgstr "Използване на стилове от друг документ или шаблон" - -#: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text -msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>форматиращи стилове; импортиране</bookmark_value><bookmark_value>стилове; импортиране от други файлове</bookmark_value><bookmark_value>импортиране;стилове от други файлове</bookmark_value><bookmark_value>зареждане;стилове от други файлове</bookmark_value>" - -#: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text -msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Използване на стилове от друг документ или шаблон\">Използване на стилове от друг документ или шаблон</link></variable>" - -#: load_styles.xhp#par_id3154491.11.help.text -msgid "You can import styles from another document or template into the current document." -msgstr "Можете да импортирате стилове от друг документ или шаблон в текущия документ." - -#: load_styles.xhp#par_id3155910.12.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph>." - -#: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text -msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu." -msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <emph>Нов стил от избраното</emph>, за да отворите подменюто." +#. .-AR +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" +msgstr "Създаване на списъци с номера или водачи, докато въвеждате" -#: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text -msgid "Choose <emph>Load styles</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Зареждане на стилове</emph>." +#. JG/\ +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"bm_id3147407\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>номериране; списъци, при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>списъци с водачи;създаване при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>списъци;автоматично номериране</bookmark_value><bookmark_value>номера;списъци</bookmark_value><bookmark_value>автоматично водачи/номериране; чрез автокоригиране</bookmark_value><bookmark_value>водачи; автоматично добавяне</bookmark_value><bookmark_value>автоматични водачи</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; автоматично номериране</bookmark_value>" -#: load_styles.xhp#par_id3149632.15.help.text -msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." -msgstr "Използвайте полетата за отметка в долната част на диалоговия прозорец, за да изберете видовете стилове, които желаете да импортирате. За да замените стиловете в текущия документ, чиито имена са еднакви с тези на импортирани стилове, изберете <emph>Презаписване</emph>." +#. _mr| +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"hd_id3147407\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Създаване на списъци с номера или водачи, докато въвеждате\">Създаване на списъци с номера или водачи, докато въвеждате</link> </variable>" -#: load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text -msgctxt "load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +#. ,n.? +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3155525\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." +msgstr "$[officename] може автоматично да добавя номера или водещи знаци, докато въвеждате." -#: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text -msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Щракнете върху елемент от списъка <emph>Категории</emph>, после – върху шаблона от списъка <emph>Шаблони</emph>, съдържащ желаните от вас стилове, и накрая щракнете върху <emph>OK</emph>." +#. F:4{ +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"hd_id3154243\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" +msgstr "За да разрешите автоматичното добавяне на номера и водачи" -#: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text -msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "Щракнете върху <emph>От файл</emph>, намерете файла, съдържащ желаните от вас стилове, после щракнете върху името му и върху <emph>Отваряне</emph>." +#. p:2M +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3152830\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>, изберете раздела <item type=\"menuitem\">Настройки</item>, след което отметнете полето „Прилагане на номерация - символ“." -#: auto_off.xhp#tit.help.text -msgid "Turning Off AutoCorrect " -msgstr "Изключване на автокоригирането" +#. L2^z +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3152867\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Автокорекция</emph> и се уверете, че позицията <emph>При въвеждане</emph> е отметната." -#: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text -msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>изключване на автоматичното коригиране</bookmark_value><bookmark_value>текст;изключване на автоматичното коригиране</bookmark_value><bookmark_value>горен регистър;превръщане в долен</bookmark_value><bookmark_value>главни букви;превръщане в малки след точки</bookmark_value><bookmark_value>кавички;автоматична замяна</bookmark_value><bookmark_value>думи;автоматична замяна, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>линии;автоматично чертане, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>подчертаване;бързо</bookmark_value><bookmark_value>кантове; автоматично чертане, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>автоматични промени, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>промени;автоматично</bookmark_value><bookmark_value>автокоригиране;изключване</bookmark_value>" +#. Nt7g +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id2357860\n" +"help.text" +msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." +msgstr "Настройката за автоматично номериране се прилага само върху абзаци, форматирани с абзацни стилове „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“." -#: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text -msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Изключване на автоформатирането и автокоригирането\">Изключване на автокоригирането</link></variable>" +#. +N%5 +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"hd_id3152897\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" +msgstr "За да създадете списък с номера или водачи, докато въвеждате" -#: auto_off.xhp#par_id3147833.2.help.text -msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. " -msgstr "По подразбиране $[officename] автоматично коригира много от често срещаните правописни грешки и форматира, докато въвеждате. " +#. Np}0 +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3147773\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." +msgstr "Въведете 1., i. или I., за да започнете номериран списък. Въведете * или -, за да започнете списък с водачи. Освен това можете да въведете дясна скоба вместо точка, например 1) или i)." -#: auto_off.xhp#par_idN1081B.help.text -msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " -msgstr "За да отмените бързо автоматична корекция или довършване, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " +#. SS[G +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3147794\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet." +msgstr "Въведете интервал, наберете текста и натиснете Enter. Новият абзац автоматично получава следващия номер или знак - водач." -#: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text -msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." -msgstr "За да изключите повечето възможности за автокоригиране, премахнете отметката от менюто срещу <emph>Форматиране - Автокорекция - При въвеждане</emph>." +#. )8_B +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3147814\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "Press Enter again to finish the list." +msgstr "Натиснете Enter отново, за да завършите списъка." -#: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text -msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "За да премахнете дума от списъка за автокорекция" +#. Oy{A +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3147287\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "You can start a numbered list with any number." +msgstr "Можете да започнете номериран лист с произволен номер." -#: auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text -msgctxt "auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." +#. !`~o +#: auto_numbering.xhp +msgctxt "" +"auto_numbering.xhp\n" +"par_id3154083\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Форматиране - Номерация/водачи\">Форматиране - Водачи и номерация</link>" -#: auto_off.xhp#par_id3145596.23.help.text -msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Замяна</emph>." +#. yY0. +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Editing Sections" +msgstr "Редактиране на раздели" -#: auto_off.xhp#par_id3145620.15.help.text -msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." -msgstr "В списъка за <emph>автокорекция</emph> изберете двойата думи, които желаете да премахнете." +#. e|{Y +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"bm_id3149816\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value>read-only sections</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> <bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>раздели; редактиране</bookmark_value><bookmark_value>раздели; изтриване</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;раздели</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;раздели</bookmark_value><bookmark_value>раздели само за четене</bookmark_value><bookmark_value>защитаване;раздели</bookmark_value><bookmark_value>преобразуване;раздели, в нормален текст</bookmark_value><bookmark_value>скриване;раздели</bookmark_value>" -#: auto_off.xhp#par_id3145645.24.help.text -msgid "Click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Натиснете <emph>Изтриване</emph>." +#. 7^,o +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"hd_id3149816\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Редактиране на раздели\">Редактиране на раздели</link></variable>" -#: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text -msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" -msgstr "За да забраните замяната на кавички" +#. |rvI +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3155858\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." +msgstr "В документите можете да защитавате и скривате раздели, както и да ги преобразувате в нормален текст." -#: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text -msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." +#. $ney +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3154224\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>." +msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Форматиране - Раздели\"><emph>Форматиране - Раздели</emph></link>." -#: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text -msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab" -msgstr "Изберете раздела <emph>Локализирани настройки</emph>" +#. YKFe +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3149848\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections." +msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Раздел</item> щракнете върху раздела, който искате да промените. Можете да натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+A, за да изберете всички раздели в списъка, или да използвате Shift+щракване или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline></defaultinline></switchinline>+щракване, за да изберете само някои раздели." -#: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text -msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." -msgstr "Изчистете полето или полетата „Замяна“." +#. J^{q +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3153397\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Do one of the following:" +msgstr "Направете едно от следните неща:" -#: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text -msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" -msgstr "За да спрете превръщането на първите букви от изреченията в главни" +#. ih+E +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3153120\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>." +msgstr "За да преобразувате раздел в обикновен текст, щракнете върху <emph>Премахване</emph>." -#: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." +#. RVP7 +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3149631\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area." +msgstr "За да направите раздел само за четене, отметнете полето <emph>Защитаване</emph> в областта <emph>Защита от писане</emph>." -#: auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text -msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text" -msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Настройки</emph>." +#. =CMc +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3149609\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area." +msgstr "За да скриете раздел, отметнете полето <emph>Скриване</emph> в областта <emph>Скриване</emph>." -#: auto_off.xhp#par_id3155148.26.help.text -msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "Изчистете полето за отметка „Превръщане на първата буква от изречение в главна“." +#. ab[! +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id3156255\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Форматиране - Раздели\"><emph>Форматиране - Раздели</emph></link>" -#: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text -msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" -msgstr "За да спрете чертането на линия при въвеждане на три еднакви знака" +#. .!U0 +#: section_edit.xhp +msgctxt "" +"section_edit.xhp\n" +"par_id973540\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Защита на съдържанието в %PRODUCTNAME Writer</link>" -#: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text -msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" -msgstr "$[officename] автоматично чертае линия, когато въведете три от следните знаци и натиснете Enter: - _ = * ~ #" +#. CSLX +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Inserting a Horizontal Line" +msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" -#: auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text -msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки на автокорекция</item>." +#. 4=+* +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"bm_id3151178\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines; inserting horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; horizontal lines</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>хоризонтални линии</bookmark_value><bookmark_value>линии; вмъкване на хоризонтални линии</bookmark_value><bookmark_value>скали; хоризонтални линии</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хоризонтални линии</bookmark_value>" -#: auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text -msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text" -msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "Изберете раздела <emph>Настройки</emph>." +#. =N9e +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"hd_id3151178\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal Line</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp\" name=\"Вмъкване на хоризонтална линия\">Вмъкване на хоризонтална линия</link></variable>" -#: auto_off.xhp#par_id3155488.27.help.text -msgid "Clear the \"Apply border\" check box." -msgstr "Изчистете полето за отметка „Прилагане на кант“." +#. ?c0P +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id2165898\n" +"help.text" +msgid "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in Text</link>." +msgstr "Това ръководство е за вмъкване на графични разделителни линии. Можете да вмъквате и други линии – вижте <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Рисуване на линии в текст</link>." -#: stylist_fromselect.xhp#tit.help.text -msgid "Creating New Styles From Selections" -msgstr "Създаване на нови стилове от селекции" +#. EY]M +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3149691\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Click in the document where you want to insert the line." +msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете линията." -#: stylist_fromselect.xhp#bm_id3155911.help.text -msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>стилове; създаване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане;създаване на нови стилове</bookmark_value><bookmark_value>копиране;стилове от селекции</bookmark_value>" +#. O6Z= +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3155186\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Хоризонтална линия</emph>." -#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text -msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Създаване на нови стилове от селекции\">Създаване на нови стилове от селекции</link></variable>" +#. \p+0 +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3155902\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list." +msgstr "Щракнете върху линията, която желаете да вмъкнете, в списъка <emph>Избор</emph>." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149829.35.help.text -msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" -msgstr "За да създадете нови стилове от ръчно форматирани избори" +#. 37dd +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3147124\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "Click <emph>OK</emph>." +msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text -msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." +#. 3W.i +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"hd_id5338602\n" +"help.text" +msgid "The \"Plain\" type" +msgstr "Типът „Обикновена“" -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text -msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил." +#. g0wS +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id5342265\n" +"help.text" +msgid "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can change the line style, thickness, and color." +msgstr "Ако изберете типа линия „Обикновена“, в позицията на курсора се вмъква празен абзац. Той е със стил „Хоризонтална линия“ и по долния му ръб има линия. Можете да редактирате този абзацен стил, за да смените свойствата на „обикновените“ хоризонтални разделителни линии в документа. Например можете да зададете отстъп отляво на 3 см или да промените вида, цвета или дебелината на линията." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153119.37.help.text -msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." -msgstr "Щракнете на мястото в документа, откъдето желаете да копирате стила, например в абзац, който сте форматирали ръчно." +#. ]/`` +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"hd_id707113\n" +"help.text" +msgid "To edit the \"Plain\" rule style" +msgstr "За да редактирате стила за хоризонтални линии „Обикновена“" -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text -msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> <emph/>from the submenu" -msgstr "Щракнете върху стрелката до <item type=\"menuitem\">Нов стил от избраното</item> и изберете <item type=\"menuitem\">Нов стил от избраното</item><emph/> от подменюто." +#. UeX. +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id5267494\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and Formatting window." +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, за да отворите прозореца Стилове и формати." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text -msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> <emph/>box." -msgstr "Въведете име в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item><emph/>." +#. X3,! +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id5074922\n" +"help.text" +msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"." +msgstr "В списъчното поле най-долу изберете „Всички стилове“." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text -msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +#. l8+7 +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id8491470\n" +"help.text" +msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style." +msgstr "Щракнете върху абзацния стил „Хоризонтална линия“." -#: stylist_fromselect.xhp#hd_id3153373.20.help.text -msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" -msgstr "За да създадете нов стил с плъзгане и пускане" +#. Y/NO +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3253883\n" +"help.text" +msgid "Choose Modify." +msgstr "Изберете Промяна." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text -msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." +#. D7@/ +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3196203\n" +"help.text" +msgid "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line." +msgstr "Отворете например раздела Кантове, за да зададете дебелината и вида на линията. Отворете раздела Отстъпи и разредка, за да зададете отстъпите на линията." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text -msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил." +#. )-_- +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"hd_id8385265\n" +"help.text" +msgid "The graphical type" +msgstr "Графичният тип" -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154851.32.help.text -msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame." -msgstr "Изберете поне един знак или обект със стила, който желаете да копирате. При стил за страница или рамка, изберете поне един знак или обект в страницата или рамката." +#. KQz4 +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id2582476\n" +"help.text" +msgid "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical horizontal line is inserted." +msgstr "Изберете произволен вид хоризонтална линия след „Обикновена“. Така ще вмъкнете нов абзац на позицията на курсора. Вмъква се изображение с графична хоризонтална линия." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3154871.33.help.text -msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." -msgstr "Плъзнете знака или обекта в прозореца Стилове и формати и отпуснете бутона на мишката." +#. JqC? +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3150217\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between the page margins." +msgstr "Вмъкнатата линия се закотвя за текущия абзац и се центрира между белите полета на страницата." -#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text -msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "При абзацните и знаковите стилове можете да плъзнете и пуснете избраното върху съответната икона в прозореца Стилове и формати. Няма нужда да отваряте предварително съответната категория стилове." +#. C;#] +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id2111575\n" +"help.text" +msgid "To edit the graphical line, right-click the line and choose <emph>Picture</emph>." +msgstr "За да редактирате графичната линия, щракнете с десния бутон и изберете <emph>Картина</emph>." -#: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text -msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." -msgstr "Освен това можете да плъзнете и пуснете рамка в прозореца Стилове и формати, за да създадете нов стил за рамки: щракнете върху рамката, изчакайте за момент с натиснат бутон на мишката, без да я местите, след което плъзнете рамката до прозореца Стилове и формати и я пуснете върху иконата Стилове за рамки." +#. Nc?D +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3150231\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "You can also insert one of these lines by dragging it from the <emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current document." +msgstr "Можете да вмъкнете една от тези линии, като я плъзнете от папката <emph>Линии</emph> на <emph>Галерията</emph> в текущия документ." -#: stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text -msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилове и формати\">Стилове и формати</link>" +#. o+Fc +#: insert_line.xhp +msgctxt "" +"insert_line.xhp\n" +"par_id3150944\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Галерия\">Галерия</link>" diff --git a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 09b1ce3305b..363f929fa30 100644 --- a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo +#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,2396 +12,4964 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text -msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "Намерена е по-нова версия на [ProductName]. За да може да се инсталира по-стара версия, по-новата версия трябва да се премахне." - -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text -msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "Вече има инсталирана тази версия на този продукт." - -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text -msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." -msgstr "Намерена е по-стара версия на [ProductName]. За да може да се инсталира по-нова версия, по-старата версия трябва да се премахне." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text -msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "{{Фатална грешка: }}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text -msgid "Error [1]." -msgstr "Грешка [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text -msgid "Warning [1]." -msgstr "Предупреждение [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text -msgid "Info [1]." -msgstr "Информация [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text -msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -msgstr "Вътрешна грешка [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text -msgid "{{Disk full: }}" -msgstr "{{Дискът е пълен: }}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text -msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "Действие [Time]: [1]. [2]" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text -msgid "[ProductName]" -msgstr "[ProductName]" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text -msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text -msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "Тип на съобщението: [1], аргумент: [2]" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text -msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "=== Начало на отчитането: [Date] [Time] ===" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text -msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" -msgstr "=== Край на отчитането: [Date] [Time] ===" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text -msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "Начало на действие [Time]: [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text -msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "Край на действието [Time]: [1]. Резултат [2]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text -msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" -msgstr "Оставащо време: {[1] минути и }{[2] секунди}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text -msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" -msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Недостиг на памет. Спрете другите приложения, преди да опитате отново." +#. Z+%F +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_1\n" +"LngText.text" +msgid "bytes" +msgstr "байта" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text -msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "Инсталаторът не реагира." +#. H/l} +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_2\n" +"LngText.text" +msgid "GB" +msgstr "ГБ" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text -msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "Инсталаторът приключи изпълнението си преждевременно." +#. 1,K! +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_3\n" +"LngText.text" +msgid "KB" +msgstr "кБ" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text -msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" -msgstr "Моля, изчакайте, докато Windows конфигурира [ProductName]" +#. rYS? +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_4\n" +"LngText.text" +msgid "MB" +msgstr "МБ" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text -msgid "Gathering required information..." -msgstr "Събира се нужната информация..." +#. C=7U +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_5\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will not be available." +msgstr "Този модул ще бъде недостъпен." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text -msgid "Removing older versions of this application" -msgstr "Премахват се по-старите версии на приложението" +#. {:.P +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_6\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed when required." +msgstr "Този модул ще бъде инсталиран, когато потрябва." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text -msgid "Preparing to remove older versions of this application" -msgstr "Подготвя се премахване на старите версии на приложението" +#. P1,m +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_7\n" +"LngText.text" +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." +msgstr "Този модул и всичките му подмодули ще бъдат стартирани от компактдиска." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text -msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "Инсталирането {на [ProductName] }завърши успешно." +#. M,%L +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_8\n" +"LngText.text" +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." +msgstr "Този модул и всичките му подмодули ще бъдат инсталирани на локалния твърд диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text -msgid "{[ProductName] }Setup failed." -msgstr "Инсталирането {на [ProductName] }завърши неуспешно." +#. C6\% +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_9\n" +"LngText.text" +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." +msgstr "Този модул и всичките му подмодули ще бъдат стартирани от мрежата." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text -msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Грешка при четене от файла [2]. {{ Системна грешка [3].}} Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." +#. D2/@ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_10\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Този модул ще бъде стартиран от компактдиска." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text -msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Не е възможно създаването на файла [3]. Вече съществува директория с това име. Прекратете инсталацията и опитайте да инсталирате на друго място." +#. ^r{] +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_11\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed on local hard drive." +msgstr "Този модул ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text -msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "Моля, поставете диска: [2]" +#. 85ZR +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_12\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from network." +msgstr "Този модул ще бъде стартиран от мрежата." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text -msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Инсталаторът няма достатъчно права, за да получи достъп до директорията [2]. Инсталацията не може да продължи. Легитимирайте се като администратор или се свържете със системния администратор." +#. Qepc +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_13\n" +"LngText.text" +msgid "Fldr|New Folder" +msgstr "Fldr|Нова папка" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text -msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Грешка при записване във файла [2]. Уверете се, че имате достъп до съответната директория." +#. TZ+e +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_14\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will remain uninstalled." +msgstr "Този модул ще остане неинсталиран." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text -msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Грешка при четене от файла [2]. Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." +#. @@fJ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_15\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be set to be installed when required." +msgstr "Този модул ще бъде инсталиран, когато потрябва." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text -msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Друго приложение има изключителен достъп до файла [2]. Моля, спрете всички други приложения и изберете ''Retry''." +#. WIDE +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_16\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Този модул ще бъде стартиран от компактдиска." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text -msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "На диска няма достатъчно място, за да се инсталира файлът [2]. Освободете дисково пространство и натиснете \"Повторен опит\" или натиснете \"Отказ\" за изход." +#. Ss[? +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_17\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed on the local hard drive." +msgstr "Този модул ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text -msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Не бе намерен файлът - източник [2]. Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." +#. (k8g +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_18\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from the network." +msgstr "Този модул ще бъде стартиран от мрежата." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text -msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Грешка при четене от файла [3]. {{ Системна грешка [2].}} Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." +#. [Re% +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_19\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will become unavailable." +msgstr "Този модул ще стане недостъпен." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text -msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Грешка при записване във файла [3]. {{ Системна грешка [2].}} Уверете се, че имате достъп до съответната директория." +#. wB%= +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_20\n" +"LngText.text" +msgid "Will be installed when required." +msgstr "Ще бъде инсталиран, когато потрябва." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text -msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Не бе намерен файлът - източник{{ (CAB)}} [2]. Моля, уверете се, че файлът същестува и имате достъп до него." +#. :(0i +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_21\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be available to run from CD." +msgstr "Този модул ще може да се стартира от компактдиска." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text -msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Не е възможно създаването на директорията [2]. Вече съществува файл с това име. Моля, преименувайте или премахнете файла и натиснете \"Повторен опит\" или натиснете \"Отказ\" за изход." +#. ,3\i +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_22\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed on your local hard drive." +msgstr "Този модул ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text -msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "Томът [2] в момента е недостъпен. Моля, изберете друг." +#. :zcs +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_23\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be available to run from the network." +msgstr "Този модул ще може да се стартира от мрежата." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text -msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "Зададеният път [2] е недостъпен." +#. ?$:F +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_24\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." +msgstr "Този модул ще бъде деинсталиран изцяло и няма да може да се стартира от компактдиск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text -msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Не е възможно записването в зададената папка [2]." +#. q)[H +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_25\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." +msgstr "Този модул досега е бил стартиран от компактдиска, но в бъдеще ще бъде инсталиран, когато потрябва." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "Възникна грешка в мрежата при опит за четене от файла [2]." +#. xK@h +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_26\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will continue to be run from the CD" +msgstr "Този модул ще продължи да се стартира от компактдиска." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text -msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Възникна грешка при опит за създаване на директорията [2]." +#. )et- +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_27\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Този модул досега е бил стартиран от компактдиска, но ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Възникна грешка в мрежата при опит за създаване на директорията [2]." +#. SK6d +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_28\n" +"LngText.text" +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." +msgstr "Този модул освобождава [1] на твърдия диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr "Възникна грешка в мрежата при опит за отваряне на CAB файла - източник [2]." +#. *a,l +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_29\n" +"LngText.text" +msgid "This feature requires [1] on your hard drive." +msgstr "Този модул изисква [1] на твърдия диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text -msgid "The specified path is too long [2]." -msgstr "Зададеният път е твърде дълъг [2]." +#. =V72 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_30\n" +"LngText.text" +msgid "Compiling cost for this feature..." +msgstr "Изчислява се големината на модула..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text -msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Инсталаторът няма достатъчно права, за да промени файла [2]." +#. }E9G +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_31\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be completely removed." +msgstr "Този модул ще бъде премахнат изцяло." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text -msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "Част от пътя [2] надхвърля дължината, позволена от системата." +#. 6C3. +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_32\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." +msgstr "Този модул ще бъде премахнат от локалния твърд диск, но в бъдеще ще бъде инсталиран, когато потрябва." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text -msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "Пътят [2] съдържа думи, невалидни в име на папка." +#. 3%oi +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_33\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." +msgstr "Този модул ще бъде премахнат от локалния твърд диск, но ще може да бъде стартиран от компактдиска." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text -msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "Пътят [2] съдържа невалиден знак." +#. 7o!C +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_34\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will remain on your local hard drive." +msgstr "Този модул ще остане на локалния твърд диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text -msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "[2] не е валидно късо име на файл." +#. J~SQ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_35\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." +msgstr "Този модул ще бъде премахнат от локалния твърд диск, но ще може да се стартира от мрежата." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text -msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "Грешка при извличане на защитата на файла: [3] GetLastError: [2]" +#. N[.2 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_36\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." +msgstr "Този модул ще бъде деинсталиран изцяло и няма да можете да го стартирате от мрежата." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text -msgid "Invalid Drive: [2]" -msgstr "Невалидно устройство: [2]" +#. ;5|) +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_37\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." +msgstr "Този модул досега е бил стартиран от мрежата, но в бъдеще ще бъде инсталиран, когато потрябва." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text -msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Грешка при прилагане на корекция върху файла [2]. Файлът вероятно е бил обновен по друг начин и повече не може да бъде модифициран чрез тази корекция. За повече информация се свържете с доставчика на корекцията. {{Системна грешка: [3]}}." +#. ]{;^ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_38\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Този модул досега е бил стартиран от мрежата, но ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text -msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно създаването на ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. +;F+ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_39\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will continue to be run from the network" +msgstr "Този модул ще продължи да се стартира от мрежата." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text -msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно отварянето на ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. S$eB +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_40\n" +"LngText.text" +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Този модул освобождава [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите освобождават общо [4] на твърдия диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text -msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно изтриването на стойността [2] от ключа [3]. {{ Системна грешка [4].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. 4B65 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_41\n" +"LngText.text" +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Този модул освобождава [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите изискват общо [4] на твърдия диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text -msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно изтриването на ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. y*y9 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_42\n" +"LngText.text" +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Този модул изисква [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите освобождават общо [4] на твърдия диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text -msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно прочитането на стойността [2] от ключа [3]. {{ Системна грешка [4].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. i4\~ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_43\n" +"LngText.text" +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Този модул изисква [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите изискват общо [4] на твърдия диск." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text -msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно записването на стойността [2] от ключа [3]. {{ Системна грешка [4].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. !Q@U +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_44\n" +"LngText.text" +msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" +msgstr "оставащо време: {[1] мин. и }[2] сек." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text -msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно извличането на имена на стойности от ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. ZQMo +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_45\n" +"LngText.text" +msgid "Available" +msgstr "Налице" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text -msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно извличането на имена на подключове от ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. P?b^ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_46\n" +"LngText.text" +msgid "Differences" +msgstr "Разлики" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text -msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно извличането на данните за защита от ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." +#. nh(o +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_47\n" +"LngText.text" +msgid "Required" +msgstr "Необходимо" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text -msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Не бе възможно увеличаването на наличното пространство в регистъра. За инсталирането на това приложение са нужни [2] кБ свободно пространство в регистъра." +#. i(L} +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_48\n" +"LngText.text" +msgid "Disk Size" +msgstr "Размер на диска" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text -msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "В момента протича друга инсталация. Трябва да я завършите, преди да продължите настоящата." +#. s.x+ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_49\n" +"LngText.text" +msgid "Volume" +msgstr "Том" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text -msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "Грешка при достъп до защитени данни. Моля уверете се, че Windows Installer е конфигурирана правилно и стартирайте инсталацията отново." +#. `0An +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "LibreOffice Community" +msgstr "Общност на LibreOffice" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text -msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "Потребителят [2] е започнал исталиране на продукта [3]. Този потребител трябва да стартира инсталацията отново, преди да използва продукта. Стартираната от Вас текуща инсталация ще продължи." +#. SJi} +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text -msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "Потребителят [2] е започнал исталиране на продукта [3]. Този потребител трябва да стартира инсталацията отново, преди да използва продукта." +#. $ZaO +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "x-xxx-xxx-xxx" +msgstr "x-xxx-xxx-xxx" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text -msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Недостиг на дисково пространство -- том: \"[2]\", нужно пространство: [3] кБ, налично пространство: [4] кБ. Освободете още дисково пространство и опитайте отново." +#. -KQT +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "http://www.documentfoundation.org" +msgstr "http://www.documentfoundation.org" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Наистина ли желаете да се откажете?" +#. (Oo( +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "http://www.libreoffice.org/download" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text -msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "Файлът [2][3] в момента се използва {от следния процес: име: [4], идентификатор: [5], заглавие на прозореца: [6]}. Затворете съответното приложение и опитайте отново." +#. O;7D +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n" +"LngText.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text -msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "Продуктът [2] вече е инсталиран, което прави невъзможно инсталирането на настоящия продукт. Двата продукта са несъвместими." +#. ,k0+ +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_EDIT\n" +"LngText.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text -msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Недостиг на дисково пространство -- том: \"[2]\", нужно пространство: [3] кБ, налично пространство: [4] кБ. Ако изключите заличаването на промените, ще има достатъчно дисково пространство. Изберете \"Отказ\" за изход, \"Повторен опит\" за повторна проверка на свободното пространство или \"Игнориране\", за да продължите без възможност за заличаване на промените." +#. =J`_ +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Документ на Microsoft Word" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text -msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "Не бе възможен достъпът до мрежово местоположение [2]." +#. +1U! +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Word Template" +msgstr "Шаблон на Microsoft Word" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text -msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "Следните приложения трябва да бъдат затворени, преди инсталирането да продължи:" +#. 1p97 +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Лист на Microsoft Excel" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text -msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "В компютъра не бяха открити предварително инсталирани подходящи продукти за инсталирането на настоящия продукт." +#. 2h|} +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "Шаблон на Microsoft Excel" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text -msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "Ключът [2] не е валиден. Моля, проверете дали сте въвели правилния ключ." +#. DpX( +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Презентация на Microsoft PowerPoint" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text -msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Инсталаторът трябва да рестартира системата, преди да продължи конфигурирането на [2]. Изберете \"Да\" за незабавно рестартиране или \"Не\", ако планирате да рестартирате по-късно." +#. X5r# +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Template" +msgstr "Шаблон на Microsoft PowerPoint" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text -msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Трябва да рестартирате системата, за да влязат в сила промените в конфигурацията на [2]. Изберете \"Да\" за незабавно рестартиране или \"Не\", ако планирате да рестартирате по-късно." +#. St;r +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Show" +msgstr "Прожекция на Microsoft PowerPoint" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text -msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Съществува спряна инсталация на [2]. За да продължите, трябва да заличите промените, извършени от тази инсталация. Желаете ли да направите това?" +#. bRDi +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" +"LngText.text" +msgid "Installation Wizard" +msgstr "Помощник за инсталиране" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text -msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Стартирана е предишна инсталация на настоящия продукт. За да продължите, трябва да заличите промените, извършени от тази инсталация. Желаете ли да направите това?" +#. 9X@W +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_1\n" +"LngText.text" +msgid "Advertising application" +msgstr "Рекламно приложение" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text -msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "Не бе намерен валиден източник за продукта [2]. Windows Installer не може да продължи." +#. R[.w +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_2\n" +"LngText.text" +msgid "Allocating registry space" +msgstr "Запазва се място в регистъра" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text -msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "Операцията по инсталиране завърши успешно." +#. ;*rm +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_3\n" +"LngText.text" +msgid "Free space: [1]" +msgstr "Свободно място: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text -msgid "Installation operation failed." -msgstr "Операцията по инсталиране завърши неуспешно." +#. z\+_ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_4\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for installed applications" +msgstr "Търсят се инсталирани приложения" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text -msgid "Product: [2] -- [3]" -msgstr "Продукт: [2] -- [3]" +#. k9*Y +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_5\n" +"LngText.text" +msgid "Property: [1], Signature: [2]" +msgstr "Свойство: [1], сигнатура: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text -msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "Можете да възстановите предишното състояние на компютъра или да продължите инсталирането по-късно. Желаете ли възстановяване?" +#. $F]u +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_6\n" +"LngText.text" +msgid "Binding executables" +msgstr "Обвързват се изпълними файлове" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text -msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "Възникна грешка при записването на информация за инсталацията на диска. Уверете се, че има достатъчно свободно дисково пространство и натиснете \"Повторен опит\" или изберете \"Отказ\", за да приключите инсталацията." +#. c.-Y +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_7\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Файл: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text -msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Един или повече файлове, нужни за възстановяване на предишното състояние на компютъра, не бяха намерени. Възстановяването не е възможно." +#. hGOW +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_8\n" +"LngText.text" +msgid "Creating IIS Virtual Roots..." +msgstr "Създават се виртуални директории за IIS..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text -msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] не може да инсталира някой от изискваните продукти. Свържете се с групата за техническа поддръжка. {{Системна грешка: [3].}}" +#. =nA3 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_9\n" +"LngText.text" +msgid "Removing IIS Virtual Roots..." +msgstr "Премахват се виртуални директории за IIS..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text -msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "Старата версия на [2] не може да бъде премахната. Свържете се с групата за техническа поддръжка. {{Системна грешка [3].}}" +#. cT{\ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_10\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Търсят се подходящи продукти" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text -msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "Пътят [2] е невалиден. Моля, укажете валиден път." +#. $:am +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_11\n" +"LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Изчислява се нужното дисково пространство" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text -msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" -msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Недостиг на памет. Спрете другите приложения, преди да опитате отново." +#. NjJ3 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_12\n" +"LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Изчислява се нужното дисково пространство" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text -msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "В устройството [2] няма диск. Моля, поставете диск и изберете \"Повторен опит\" или изберете \"Отказ\", за да се върнете към предишния избран том." +#. TfGS +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_13\n" +"LngText.text" +msgid "Creating folders" +msgstr "Създават се папки" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text -msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "В устройството [2] няма диск. Моля, поставете диск и изберете \"Повторен опит\" или изберете \"Отказ\", за да се върнете към диалоговия прозорец за избор и да посочите друг том." +#. ,\1S +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_14\n" +"LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Папка: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text -msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "Папката [2] не съществува. Моля, въведете път до съществуваща папка." +#. hg\A +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_15\n" +"LngText.text" +msgid "Creating shortcuts" +msgstr "Създават се преки пътища" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text -msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "Нямате достатъчни права за четене от тази папка." +#. p~)J +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_16\n" +"LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Пряк път: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text -msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "Не бе възможно определянето на валидна папка - местоназначение за инсталацията." +#. PFxR +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_17\n" +"LngText.text" +msgid "Deleting services" +msgstr "Изтриват се услуги" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text -msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "Грешка при опит за четене от базата от данни - източник за инсталацията: [2]." +#. XAgU +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_18\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Услуга: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text -msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Насрочва се рестартиране: файлът [2] се преименува на [3]. За завършване на операцията е необходимо рестартиране." +#. nR_\ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_19\n" +"LngText.text" +msgid "Creating duplicate files" +msgstr "Създават се дубликати на файлове" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text -msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Насрочва се рестартиране: файлът [2] се изтрива. За завършване на операцията е необходимо рестартиране." +#. 01gC +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_20\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text -msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно регистрирането на модула [2]. HRESULT [3]. Свържете се с техническия персонал." +#. |1MV +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_21\n" +"LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Изчислява се нужното дисково пространство" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text -msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно дерегистрирането на модула [2]. HRESULT [3]. Свържете се с техническия персонал." +#. z|D* +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_22\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for related applications" +msgstr "Търсят се свързани приложения" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text -msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно кеширането на пакета [2]. Грешка: [3]. Свържете се с техническия персонал." +#. %+Yd +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_23\n" +"LngText.text" +msgid "Found application" +msgstr "Намерено е приложение" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text -msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "Не бе възможно регистрирането на шрифта [2]. Уверете се, че имате нужните права, за да инсталирате шрифтове, и че системата поддържа този шрифт." +#. OMHH +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_24\n" +"LngText.text" +msgid "Generating script operations for action:" +msgstr "Генерира се скрипт за действие:" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text -msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "Не бе възможно дерегистрирането на шрифта [2]. Уверете се, че имате нужните права, за да премахвате шрифтове." +#. GgL2 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_25\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text -msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "Не бе възможно създаването на прекия път [2]. Уверете се, че папката - местоназначение съществува и имате достъп до нея." +#. 0*e) +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_26\n" +"LngText.text" +msgid "Copying files to the network" +msgstr "Копират се файлове в мрежата" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text -msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Не бе възможно премахването на прекия път [2]. Уверете се, че файлът - пряк път съществува и имате достъп до него." +#. K_zX +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_27\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text -msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно регистрирането на библиотека от типове за файла [2]. Свържете се с техническия персонал." +#. Xh5I +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_28\n" +"LngText.text" +msgid "Copying new files" +msgstr "Копират се нови файлове" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text -msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Не бе възможно дерегистрирането на библиотека от типове за файла [2]. Свържете се с техническия персонал." +#. O|,Y +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_29\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text -msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Не бе възможно обновяването на инициализационния файл [2][3]. Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." +#. 6NBj +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_30\n" +"LngText.text" +msgid "Installing ODBC components" +msgstr "Инсталират се компоненти за ODBC" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text -msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Не бе възможно насрочването на замяна на файла [3] с файла [2] при рестартиране. Уверете се, че имате права за записване във файла [3]." +#. 6x`^ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_31\n" +"LngText.text" +msgid "Installing new services" +msgstr "Инсталират се нови услуги" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text -msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Грешка при премахване на диспечера за ODBC драйвери, грешка на ODBC [2]: [3]. Свържете се с техническия персонал." +#. ?Brf +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_32\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [2]" +msgstr "Услуга: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text -msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Грешка при инсталиране на диспечера за ODBC драйвери, грешка на ODBC [2]: [3]. Свържете се с техническия персонал." +#. cjHW +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_33\n" +"LngText.text" +msgid "Installing system catalog" +msgstr "Инсталира се системният каталог" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text -msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "Грешка при премахване на ODBC драйвера [4], грешка на ODBC [2]: [3]. Уверете се, че имате достатъчни права, за да премахвате ODBC драйвери." +#. sP)^ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_34\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Dependencies: [2]" +msgstr "Файл: [1], зависимости: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text -msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Грешка при инсталиране на ODBC драйвера [4], грешка на ODBC [2]: [3]. Уверете се, че файлът [4] съществува и имате достъп до него." +#. 1-5b +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_35\n" +"LngText.text" +msgid "Validating install" +msgstr "Проверява се валидността на инсталацията" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text -msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Грешка при конфигуриране на източника на данни за ODBC [4], грешка на ODBC [2]: [3]. Уверете се, че файлът [4] съществува и имате достъп до него." +#. n!4d +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_36\n" +"LngText.text" +msgid "Evaluating launch conditions" +msgstr "Оценяват се условията на стартиране" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде стартирана. Уверете се, че имате достатъчно права, за да стартирате системни услуги." +#. h;H) +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_37\n" +"LngText.text" +msgid "Migrating feature states from related applications" +msgstr "Прехвърлят се настройки от свързани приложения" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде спряна. Уверете се, че имате достатъчно права, за да спирате системни услуги." +#. $r.4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_38\n" +"LngText.text" +msgid "Application: [1]" +msgstr "Приложение: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде изтрита. Уверете се, че имате достатъчно права, за да премахвате системни услуги." +#. !gMe +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_39\n" +"LngText.text" +msgid "Moving files" +msgstr "Преместват се файлове" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде инсталирана. Уверете се, че имате достатъчно права, за да инсталирате системни услуги." +#. o=W2 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_40\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text -msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Не бе възможно обновяването на променливата [2] на обкръжението. Уверете се, че имате достатъчно права, за да променяте променливи на обкръжението." +#. jdc2 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_41\n" +"LngText.text" +msgid "Patching files" +msgstr "Коригират се файлове" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text -msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "Нямате достатъчно права, за да извършите инсталация за всички потребители на компютъра. Легитимирайте се като администратор и стартирайте инсталацията отново." +#. 4U[G +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_42\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" +msgstr "Файл: [1], директория: [2], размер: [3]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text -msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Не бе възможно задаването на права за достъп за файла [3]. Грешка: [2]. Уверете се, че имате достатъчно права, за да промените правата за достъп до този файл." +#. :V9- +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_43\n" +"LngText.text" +msgid "Updating component registration" +msgstr "Обновява се регистрацията на компоненти" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text -msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Услугите Component Services (COM+ 1.0) не са инсталирани на този компютър. Настоящата инсталация изисква тези услуги, за да завърши успешно. Услугите Component Services са достъпни на Windows 2000." +#. dD?= +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_44\n" +"LngText.text" +msgid "Publishing qualified components" +msgstr "Публикуват се квалифицирани компоненти" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text -msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Грешка при регистриране на COM+ приложение. Свържете се с техническия персонал за допълнителна информация." +#. ^]fr +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_45\n" +"LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Ид. на компонент: [1], квалификатор: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text -msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Грешка при дерегистриране на COM+ приложение. Свържете се с техническия персонал за допълнителна информация." +#. #\Jf +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_46\n" +"LngText.text" +msgid "Publishing product features" +msgstr "Публикуват се модули на продукта" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text -msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "Не бе възможна промяната на описанието на услугата \"[2]\" ([3])." +#. WD/W +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_47\n" +"LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Модул: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text -msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Услугата Windows Installer не може да обнови системния файл [2], тъй като той е защитен от Windows. Може да се наложи да обновите операционната система, за да работи програмата правилно. {{Версия в пакета: [3]; версия, защитена от ОС: [4].}}" +#. 2z); +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_48\n" +"LngText.text" +msgid "Publishing product information" +msgstr "Публикува се информация за продукта" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text -msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "Услугата Windows Installer не може да обнови защитения файл на Windows [2]. {{Версия в пакета: [3]; версия, защитена от ОС: [4].}}" +#. mj75 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_49\n" +"LngText.text" +msgid "Registering class servers" +msgstr "Регистрират се сървъри на класове" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text -msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Този инсталатор изисква Internet Information Server 4.0 или по-нова версия за конфигуриране на виртуални директории за IIS. Моля, уверете се, че имате IIS 4.0 или по-нова версия." +#. 3rhb +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_50\n" +"LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Class ID: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text -msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "Този инсталатор изисква администраторски права за конфигуриране на виртуални директории за IIS." +#. /=o4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_51\n" +"LngText.text" +msgid "Registering COM+ Applications and Components" +msgstr "Регистрират се приложения и компоненти за COM+" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "{&MSSansBold8}&Промяна" +#. Uq3$ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_52\n" +"LngText.text" +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Потребители: [3], RSN: [4]}}" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "{&MSSansBold8}По&правяне" +#. r{K( +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_53\n" +"LngText.text" +msgid "Registering extension servers" +msgstr "Регистрират се сървъри за разширения" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "{&MSSansBold8}П&ремахване" +#. jGby +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_54\n" +"LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Разширение: [1]" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "{&MSSansBold8}&Типична" +#. ,CZz +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_55\n" +"LngText.text" +msgid "Registering fonts" +msgstr "Регистрират се шрифтове" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" -msgstr "{&MSSansBold8}По &избор" +#. tkuT +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_56\n" +"LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Шрифт: [1]" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text -msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "Н&е приемам условията на лицензионното споразумение" +#. rC@n +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_57\n" +"LngText.text" +msgid "Registering MIME info" +msgstr "Регистрира се информация на MIME" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text -msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "&Приемам условията на лицензионното споразумение" +#. jNY4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_58\n" +"LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "Тип съдържание на MIME: [1], разширение: [2]" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text -msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "За &всички, използващи този компютър (всички потребители)" +#. %cIl +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_59\n" +"LngText.text" +msgid "Registering product" +msgstr "Регистрира се продукт" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text -msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "Само за &мене ([USERNAME])" +#. x:Fe +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_60\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text -msgid "Installation database" -msgstr "Инсталационна база от данни" +#. FrF! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_61\n" +"LngText.text" +msgid "Registering program identifiers" +msgstr "Регистрират се идентификатори на програми" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text -msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "Тази инсталационна база от данни съдържа логиката и данните, необходими за инсталиране на LibreOffice." +#. a4`b +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_62\n" +"LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "ProgID: [1]" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text -msgid "Install,MSI" -msgstr "Install,MSI" +#. UP%S +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_63\n" +"LngText.text" +msgid "Registering type libraries" +msgstr "Регистрират се библиотеки от типове" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text -msgid "Windows Installer" -msgstr "Инсталатор на Windows" +#. (1[6 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_64\n" +"LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "LibID: [1]" -#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text -msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "Инсталационният помощник не може да работи правилно, тъй като сте се легитимирали като потребител без нужните администраторски права за тази система." +#. qS/x +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_65\n" +"LngText.text" +msgid "Registering user" +msgstr "Регистрира се потребител" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text -msgid "bytes" -msgstr "байта" +#. pLs| +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_66\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text -msgid "GB" -msgstr "ГБ" +#. 1Zb| +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_67\n" +"LngText.text" +msgid "Removing duplicated files" +msgstr "Премахват се дублираните файлове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text -msgid "KB" -msgstr "кБ" +#. RMf] +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_68\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Файл: [1], директория: [9]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text -msgid "MB" -msgstr "МБ" +#. Eq(A +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_69\n" +"LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Обновяват се низове на обкръжението" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text -msgid "This feature will not be available." -msgstr "Този модул ще бъде недостъпен." +#. HW=9 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_70\n" +"LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Име[1], стойност: [2], действие [3]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text -msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "Този модул ще бъде инсталиран, когато потрябва." +#. Z{Xg +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_71\n" +"LngText.text" +msgid "Removing applications" +msgstr "Премахват се приложения" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "Този модул и всичките му подмодули ще бъдат стартирани от компактдиска." +#. 12Np +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_72\n" +"LngText.text" +msgid "Application: [1], Command line: [2]" +msgstr "Приложение: [1], команден ред: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Този модул и всичките му подмодули ще бъдат инсталирани на локалния твърд диск." +#. #adQ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_73\n" +"LngText.text" +msgid "Removing files" +msgstr "Премахват се файлове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "Този модул и всичките му подмодули ще бъдат стартирани от мрежата." +#. )8^0 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_74\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Файл: [1], директория: [9]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text -msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" -msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Този модул ще бъде стартиран от компактдиска." +#. B?24 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_75\n" +"LngText.text" +msgid "Removing folders" +msgstr "Премахват се папки" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text -msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "Този модул ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." +#. |A%; +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_76\n" +"LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Папка: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text -msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "Този модул ще бъде стартиран от мрежата." +#. c6bf +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_77\n" +"LngText.text" +msgid "Removing INI file entries" +msgstr "Премахват се записи в инициализационни файлове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text -msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "Fldr|Нова папка" +#. ]*8+ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_78\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Файл: [1], раздел: [2], ключ: [3], стойност: [4]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text -msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "Този модул ще остане неинсталиран." +#. $$e] +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_79\n" +"LngText.text" +msgid "Removing ODBC components" +msgstr "Премахват се компоненти за ODBC" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text -msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "Този модул ще бъде инсталиран, когато потрябва." +#. r?zy +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_80\n" +"LngText.text" +msgid "Removing system registry values" +msgstr "Премахват се стойности от системния регистър" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text -msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" -msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Този модул ще бъде стартиран от компактдиска." +#. ,8N5 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_81\n" +"LngText.text" +msgid "Key: [1], Name: [2]" +msgstr "Ключ: [1], име: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text -msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "Този модул ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." +#. 7.U; +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_82\n" +"LngText.text" +msgid "Removing shortcuts" +msgstr "Премахват се преки пътища" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text -msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "Този модул ще бъде стартиран от мрежата." +#. xcFM +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_83\n" +"LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Пряк път: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text -msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "Този модул ще стане недостъпен." +#. mF\j +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_84\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Търсят се подходящи продукти" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text -msgid "Will be installed when required." -msgstr "Ще бъде инсталиран, когато потрябва." +#. aFn$ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_85\n" +"LngText.text" +msgid "Rolling back action:" +msgstr "Заличава се действие:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text -msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "Този модул ще може да се стартира от компактдиска." +#. P8+u +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_86\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text -msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "Този модул ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." +#. R!VU +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_87\n" +"LngText.text" +msgid "Removing backup files" +msgstr "Премахват се резервни файлове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text -msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "Този модул ще може да се стартира от мрежата." +#. jn3{ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_88\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Файл: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text -msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Този модул ще бъде деинсталиран изцяло и няма да може да се стартира от компактдиск." +#. 2Ak% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_93\n" +"LngText.text" +msgid "Initializing ODBC directories" +msgstr "Инициализират се директориите за ODBC" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text -msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "Този модул досега е бил стартиран от компактдиска, но в бъдеще ще бъде инсталиран, когато потрябва." +#. c=5% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_94\n" +"LngText.text" +msgid "Starting services" +msgstr "Стартират се услуги" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text -msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "Този модул ще продължи да се стартира от компактдиска." +#. h*EB +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_95\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Услуга: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text -msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Този модул досега е бил стартиран от компактдиска, но ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." +#. E:#Z +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_96\n" +"LngText.text" +msgid "Stopping services" +msgstr "Спират се услуги" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "Този модул освобождава [1] на твърдия диск." +#. hsh+ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_97\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Услуга: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "Този модул изисква [1] на твърдия диск." +#. [%Q) +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_98\n" +"LngText.text" +msgid "Removing moved files" +msgstr "Премахват се преместени файлове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text -msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "Изчислява се големината на модула..." +#. Sm[M +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_99\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Файл: [1], директория: [9]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text -msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "Този модул ще бъде премахнат изцяло." +#. `s_D +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_100\n" +"LngText.text" +msgid "Unpublishing Qualified Components" +msgstr "Депубликуват се квалифицирани компоненти" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "Този модул ще бъде премахнат от локалния твърд диск, но в бъдеще ще бъде инсталиран, когато потрябва." +#. Sk^4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_101\n" +"LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Ид. на компонент: [1], квалификатор: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "Този модул ще бъде премахнат от локалния твърд диск, но ще може да бъде стартиран от компактдиска." +#. 4k-% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_102\n" +"LngText.text" +msgid "Unpublishing product features" +msgstr "Депубликуват се модули на продукта" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text -msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "Този модул ще остане на локалния твърд диск." +#. ti$0 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_103\n" +"LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Модул: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "Този модул ще бъде премахнат от локалния твърд диск, но ще може да се стартира от мрежата." +#. Zk,Q +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_104\n" +"LngText.text" +msgid "Unpublishing product information" +msgstr "Депубликува се информация за продукта" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text -msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "Този модул ще бъде деинсталиран изцяло и няма да можете да го стартирате от мрежата." +#. bRuU +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_105\n" +"LngText.text" +msgid "Unregister class servers" +msgstr "Дерегистрират се сървъри на класове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text -msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "Този модул досега е бил стартиран от мрежата, но в бъдеще ще бъде инсталиран, когато потрябва." +#. 2/-r +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_106\n" +"LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Class ID: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text -msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Този модул досега е бил стартиран от мрежата, но ще бъде инсталиран на локалния твърд диск." +#. hjcu +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_107\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" +msgstr "Дерегистрират се приложения и компоненти за COM+" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text -msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "Този модул ще продължи да се стартира от мрежата." +#. 8cuI +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_108\n" +"LngText.text" +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Този модул освобождава [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите освобождават общо [4] на твърдия диск." +#. Qbe% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_109\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering extension servers" +msgstr "Дерегистрират се сървъри за разширения" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Този модул освобождава [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите изискват общо [4] на твърдия диск." +#. C+{0 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_110\n" +"LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Разширение: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Този модул изисква [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите освобождават общо [4] на твърдия диск." +#. SzU: +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_111\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering fonts" +msgstr "Дерегистрират се шрифтове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Този модул изисква [1] на твърдия диск. Избрани са [2] негови подмодула от общо [3] . Подмодулите изискват общо [4] на твърдия диск." +#. :42X +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_112\n" +"LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Шрифт: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text -msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" -msgstr "оставащо време: {[1] мин. и }[2] сек." +#. A3W! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_113\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering MIME info" +msgstr "Дерегистрира се информация на MIME" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text -msgid "Available" -msgstr "Налице" +#. KLkJ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_114\n" +"LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "Тип съдържание на MIME: [1], разширение: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text -msgid "Differences" -msgstr "Разлики" +#. l(fl +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_115\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering program identifiers" +msgstr "Дерегистрират се идентификатори на програми" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text -msgid "Required" -msgstr "Необходимо" +#. -+$! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_116\n" +"LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "ProgID: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text -msgid "Disk Size" -msgstr "Размер на диска" +#. /xma +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_117\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering type libraries" +msgstr "Дерегистрират се библиотеки от типове" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text -msgid "Volume" -msgstr "Том" +#. QT)U +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_118\n" +"LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "LibID: [1]" -#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text -msgid "LibreOffice Community" -msgstr "Общност на LibreOffice" +#. hS#h +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_119\n" +"LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Обновяват се низове на обкръжението" -#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" +#. \`QW +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_120\n" +"LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Име[1], стойност: [2], действие [3]" -#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text -msgid "x-xxx-xxx-xxx" -msgstr "x-xxx-xxx-xxx" +#. l3$! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_121\n" +"LngText.text" +msgid "Writing INI file values" +msgstr "Записват се стойности в инициализационни файлове" -#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.documentfoundation.org" -msgstr "http://www.documentfoundation.org" +#. u0N, +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_122\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Файл: [1], раздел: [2], ключ: [3], стойност: [4]" -#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "http://www.libreoffice.org/download" +#. Ay\5 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_123\n" +"LngText.text" +msgid "Writing system registry values" +msgstr "Записват се стойности в системния регистър" -#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. *z)T +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_124\n" +"LngText.text" +msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" +msgstr "Ключ: [1], име: [2], стойност: [3]" -#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" +#. =,H, +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_1\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}&Modify" +msgstr "{&MSSansBold8}&Промяна" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Документ на Microsoft Word" +#. 1Q~| +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_2\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" +msgstr "{&MSSansBold8}По&правяне" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "Шаблон на Microsoft Word" +#. Fhf, +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_3\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}&Remove" +msgstr "{&MSSansBold8}П&ремахване" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Лист на Microsoft Excel" +#. WszC +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_4\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}&Typical" +msgstr "{&MSSansBold8}&Типична" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "Шаблон на Microsoft Excel" +#. W)Zj +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_5\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" +msgstr "{&MSSansBold8}По &избор" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Презентация на Microsoft PowerPoint" +#. CU;| +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_6\n" +"LngText.text" +msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" +msgstr "Н&е приемам условията на лицензионното споразумение" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "Шаблон на Microsoft PowerPoint" +#. z6_Q +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_7\n" +"LngText.text" +msgid "I &accept the terms in the license agreement" +msgstr "&Приемам условията на лицензионното споразумение" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "Прожекция на Microsoft PowerPoint" +#. g${l +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_8\n" +"LngText.text" +msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" +msgstr "За &всички, използващи този компютър (всички потребители)" -#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text -msgid "Installation Wizard" -msgstr "Помощник за инсталиране" +#. d=?2 +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_9\n" +"LngText.text" +msgid "Only for &me ([USERNAME])" +msgstr "Само за &мене ([USERNAME])" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" +#. -UC] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_3\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" +#. ]=FZ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_5\n" +"LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "&Търсене в:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" +#. |1jA +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_6\n" +"LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Изберете папката - местоназначение." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" +#. !qT5 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_7\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Смяна на папката - местоназначение" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text +#. R!a^ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_9\n" +"LngText.text" msgid "Create new folder|" msgstr "Създаване на нова папка|" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" +#. %dD* +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_10\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" +#. 1)@= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_12\n" +"LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "&Име на папка:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text +#. .E%{ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_13\n" +"LngText.text" msgid "Up one level|" msgstr "Едно ниво нагоре|" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" +#. ONUf +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_14\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" +#. fKJg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_17\n" +"LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "&Промяна..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" +#. Lad^ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_18\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text +#. @h4P +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_19\n" +"LngText.text" msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Задайте мрежово местоположение за сървърната инсталация на продукта." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text +#. ?mc} +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_20\n" +"LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." msgstr "Въведете мрежово местоположение или изберете \"Промяна\", за да посочите такова. Изберете \"Инсталиране\", за да създадете сървърна инсталация на [ProductName] на зададеното мрежово местоположение, или \"Отказ\", за да затворите помощника." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text +#. Y08w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_21\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Network Location" msgstr "{&MSSansBold8}Мрежово местоположение" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" +#. n!JD +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_22\n" +"LngText.text" msgid "&Install" msgstr "&Инсталиране" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text +#. d|nE +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_23\n" +"LngText.text" msgid "&Network location:" msgstr "&Мрежово местоположение:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" +#. 4Rfm +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_24\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" +#. c4Li +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_25\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" +#. 6-;c +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_26\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" +#. sy3g +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_27\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Добре дошли при инсталационния помощник за [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text +#. eiF@ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_28\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." msgstr "Инсталационният помощник ще създаде сървърна инсталация на [ProductName] на зададеното мрежово местоположение. За да продължите, изберете \"Напред\"." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" +#. b\gM +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_29\n" +"LngText.text" msgid "&No" msgstr "&Не" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text +#. dhs@ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_30\n" +"LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" msgstr "Наистина ли желаете да прекъснете инсталацията на [ProductName]?" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" +#. %gF* +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_31\n" +"LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" +#. :sYg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_32\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" +#. ,`$5 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_35\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text +#. qj~{ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_36\n" +"LngText.text" msgid "{\\Tahoma8}{80}" msgstr "{\\Tahoma8}{80}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text +#. u/2# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_37\n" +"LngText.text" msgid "&Organization:" msgstr "&Организация:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text +#. n{$y +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_38\n" +"LngText.text" msgid "Please enter your information." msgstr "Моля, въведете личните си данни." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text +#. [K]m +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_39\n" +"LngText.text" msgid "Install this application for:" msgstr "Инсталиране на приложението за:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text +#. ]{4W +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_40\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}User Information" msgstr "{&MSSansBold8}Информация за потребител" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text +#. fhcv +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_41\n" +"LngText.text" msgid "{\\Tahoma8}{50}" msgstr "{\\Tahoma8}{50}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text +#. lc^N +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_42\n" +"LngText.text" msgid "&User Name:" msgstr "&Потребителско име:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" +#. ,1o4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_43\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" +#. aDy\ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_46\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" +#. -NGD +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_49\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" +#. 9~L_ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_50\n" +"LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "&Промяна..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text +#. EWBA +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_51\n" +"LngText.text" msgid "&Space" msgstr "&Пространство" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text +#. YmD: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_52\n" +"LngText.text" msgid "Select the program features you want installed." msgstr "Изберете модулите, които да бъдат инсталирани." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text +#. Y~## +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_53\n" +"LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." msgstr "Щракайте върху иконите в списъка, за да определите начина на инсталиране на модулите." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text +#. C*?L +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_54\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" msgstr "{&MSSansBold8}Инсталация по избор" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text +#. #2VX +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_55\n" +"LngText.text" msgid "Feature Description:" msgstr "Описание на модула:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text +#. 6kzd +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_56\n" +"LngText.text" msgid "&Help" msgstr "&Помощ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text +#. 71fS +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_57\n" +"LngText.text" msgid "Install to:" msgstr "Инсталиране в:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text +#. ?j^) +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_58\n" +"LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" msgstr "Описание на текущо избрания елемент" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text +#. Vo!{ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_59\n" +"LngText.text" msgid "<selected feature path>" msgstr "<път за избрания модул>" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" +#. $h`k +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_60\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text +#. SfE8 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_61\n" +"LngText.text" msgid "Feature size" msgstr "Размер на модула" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text +#. P*;E +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_64\n" +"LngText.text" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." msgstr "Инсталацията по избор ви позволява да инсталирате само желаните модули." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text +#. pr`` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_65\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" msgstr "{&MSSansBold8}Съвети за инсталация по избор" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text +#. Wmn~ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_66\n" +"LngText.text" msgid "Will not be installed." msgstr "Няма да бъде инсталиран." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text +#. gdP` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_67\n" +"LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Ще бъде инсталиран при първо използване. (Възможно е само ако модулът го поддържа.)" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text +#. *jPt +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_68\n" +"LngText.text" msgid "This install state means the feature..." msgstr "Този режим означава, че модулът..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text +#. rd,b +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_69\n" +"LngText.text" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." msgstr "Ще бъде инсталиран изцяло на локалния твърд диск." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text +#. v+sh +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_70\n" +"LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." msgstr "Иконата до името на модула показва начина на инсталиране. Щракнете върху нея, за да видите падащо меню с достъпните начини на инсталиране." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text +#. QlFE +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_71\n" +"LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Ще бъде стартиран от мрежата. (Достъпно само ако модулът го поддържа.)" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" +#. 3yWL +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_72\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text +#. ]U)# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_73\n" +"LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" msgstr "Ще бъде частично инсталиран на локалния твърд диск. (Достъпно само ако модулът има подмодули.)" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" +#. ]5W] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_84\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" +#. 59Fr +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_87\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" +#. ]S\f +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_88\n" +"LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "&Промяна..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text +#. h69O +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_89\n" +"LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Изберете \"Напред\", за да инсталирате в тази папка, или \"Промяна\", за да изберете друга." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text +#. IvDF +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_90\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Папка - местоназначение" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text +#. 8tv! +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_91\n" +"LngText.text" msgid "[INSTALLDIR]" msgstr "[INSTALLDIR]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" +#. !7S, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_92\n" +"LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Инсталиране на [ProductName] в:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" +#. n93V +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_93\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text +#. zQ=R +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_96\n" +"LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." msgstr "Дисково пространство, нужно за инсталирането на избраните модули." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" +#. |h|] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_97\n" +"LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Маркираните томове нямат достатъчно дисково пространство за текущо избраните модули. Можете да премахнете файлове от тези томове, да изберете инсталиране на по-малко модули на локални устройства или да изберете други устройства - местоназначения." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text +#. ^5.E +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_98\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" msgstr "{&MSSansBold8}Изисквания за дисково пространство" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" +#. lbbm +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_100\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text +#. =h:, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_103\n" +"LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Някои файлове, които трябва да бъдат обновени, в момента се използват." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text +#. tksq +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_104\n" +"LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." msgstr "Следните приложения използват файлове, които трябва да бъдат обновени от инсталатора. Затворете тези приложения и изберете \"Повторен опит\", за да продължите." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text +#. w7Z^ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_105\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" msgstr "{&MSSansBold8}Използват се файлове" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text +#. L55G +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_106\n" +"LngText.text" msgid "&Exit" msgstr "&Изход" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" +#. =a7J +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_107\n" +"LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "&Игнориране" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" +#. -^h4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_108\n" +"LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "&Повторен опит" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" +#. [eB: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_111\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" +#. =23: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_113\n" +"LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "&Търсене в:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" +#. ki`W +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_114\n" +"LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Изберете папката - местоназначение." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" +#. V@GI +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_115\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Смяна на папката - местоназначение" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text +#. .U!: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_117\n" +"LngText.text" msgid "Create New Folder|" msgstr "Създаване на нова папка|" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" +#. `3V# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_118\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" +#. v*RU +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_120\n" +"LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "&Име на папка:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text +#. rL?l +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_121\n" +"LngText.text" msgid "Up One Level|" msgstr "Едно ниво нагоре|" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" +#. E)/# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_122\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" +#. U)@R +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_123\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text +#. dUso +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_124\n" +"LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" msgstr "Версията е предоставена в сътрудничество с общността от [Manufacturer]. За списък на сътрудниците вижте: http://www.documentfoundation.org" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" +#. d@De +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_125\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" +#. f.a1 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_126\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Добре дошли при инсталационния помощник за [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text +#. k%;` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_127\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Инсталационният помощник ще инсталира [ProductName] в компютъра ви. За да продължите, изберете \"Напред\"." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" +#. 81Xh +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_128\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" +#. gdLX +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_131\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text +#. YC5e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_132\n" +"LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "Моля, прочетете внимателно следващото лицензионно споразумение." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text +#. r181 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_133\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" msgstr "{&MSSansBold8}Лицензионно споразумение" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" +#. ;QR4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_134\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" +#. T[?J +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_135\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" +#. 9C/@ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_138\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text +#. PD6D +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_139\n" +"LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." msgstr "Модифициране, поправяне или премахване на програмата." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text +#. :jo, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_140\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" msgstr "{&MSSansBold8}Техническо обслужване на програмата" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" +#. y_Ll +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_141\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text +#. pW6Q +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_143\n" +"LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." msgstr "Избор на инсталираните програмни модули. В този режим се показва диалоговият прозорец за избор на модули, в който можете да промените начина на инсталиране на модулите." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text +#. q/W; +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_144\n" +"LngText.text" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." msgstr "Поправяне на грешките в инсталацията на програмата. Този режим коригира липсващи или повредени файлове, преки пътища и записи в регистъра." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text +#. f54w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_145\n" +"LngText.text" msgid "Remove [ProductName] from your computer." msgstr "Премахване на [ProductName] от Вашия компютър." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" +#. J$%` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_146\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" +#. ;_B1 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_147\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" +#. j=}h +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_148\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" +#. EDh2 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_149\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Добре дошли при инсталационния помощник за [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text +#. g@H9 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_150\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." msgstr "Инсталационният помощник ви позволява да модифицирате, поправите или премахнете [ProductName]. За да продължите, изберете ''Напред''." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text +#. V|,D +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_153\n" +"LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." msgstr "Пространството, нужно за инсталацията, надхвърля наличното дисково пространство." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" +#. wWUa +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_154\n" +"LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Маркираните томове нямат достатъчно дисково пространство за текущо избраните модули. Можете да премахнете файлове от тези томове, да изберете инсталиране на по-малко модули на локални устройства или да изберете други устройства - местоназначения." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text +#. Rf]C +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_155\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" msgstr "{&MSSansBold8}Недостиг на свободно място" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text +#. ue)Z +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_156\n" +"LngText.text" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" +#. 1N6t +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_157\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" +#. zYxr +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_158\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" +#. bIdT +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_159\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text +#. J]-t +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_160\n" +"LngText.text" msgid "&Update >" msgstr "&Обновяване >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text +#. $iVq +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_161\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Добре дошли при корекцията за [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text +#. F@8W +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_162\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." msgstr "Инсталационният помощник ще инсталира корекцията за [ProductName] в компютъра ви. За да продължите, изберете \"Обновяване\"." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" +#. N98f +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_163\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" +#. RE1[ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_166\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text +#. ]%FQ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_167\n" +"LngText.text" msgid "The wizard is ready to begin installation." msgstr "Помощникът е готов да започне инсталацията." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text +#. [vR` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_168\n" +"LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." msgstr "Натиснете \"Инсталиране\", за да започнете инсталацията." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text +#. Q%d# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_169\n" +"LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." msgstr "Ако желаете да преразгледате настройките, изберете \"Назад\". За изход от помощника изберете \"Отказ\"." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text +#. _z=f +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_170\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Готовност за модифициране на програмата" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text +#. ?BoC +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_171\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Готовност за поправяне на програмата" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text +#. ZR(w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_172\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Готовност за инсталиране на програмата" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" +#. :RtV +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_173\n" +"LngText.text" msgid "&Install" msgstr "&Инсталиране" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" +#. ?k-[ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_174\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" +#. h4$C +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_177\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text +#. N*:V +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_178\n" +"LngText.text" msgid "You have chosen to remove the program from your system." msgstr "Избрали сте да премахнете програмата от Вашия компютър." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text +#. $+9S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_179\n" +"LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." msgstr "Изберете \"Премахване\", за да премахнете [ProductName] от компютъра. След премахването тази програма няма повече да е достъпна за използване." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text +#. Km|2 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_180\n" +"LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." msgstr "Ако желаете да разгледате или промените някоя настройка, изберете \"Назад\"." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text +#. `)o# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_181\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Премахване на програмата" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text +#. crHB +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_182\n" +"LngText.text" msgid "&Remove" msgstr "&Премахване" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" +#. #4Ax +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_183\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" +#. 4x0r +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_184\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" +#. s[Iz +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_185\n" +"LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "&Готово" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text +#. !]Nj +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_186\n" +"LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." msgstr "Системата не беше променена. За да довършите инсталирането по-късно, моля, стартирайте инсталатора отново." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" +#. =CP$ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_187\n" +"LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Натиснете \"Готово\", за да затворите помощника." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" +#. Q#Vg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_188\n" +"LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Можете или да запазите съществуващите инсталирани елементи на системата, за да продължите инсталацията по-късно, или да възстановите състоянието на системата отпреди инсталирането." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" +#. {$;9 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_189\n" +"LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Изберете \"Възстановяване\" или \"Отлагане\", за да затворите помощника." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" +#. =#:e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_190\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Инсталационният помощник приключи работа" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" +#. C7(H +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_191\n" +"LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Помощникът бе прекъснат, преди [ProductName] да се инсталира напълно." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" +#. *[SN +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_192\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" +#. C[FM +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_193\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" +#. d__t +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_197\n" +"LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "&Готово" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" +#. i76= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_198\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Инсталационният помощник приключи работа" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text +#. PT8T +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_199\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Инсталационният помощник успешно инсталира [ProductName]. Изберете \"Готово\" за изход от помощника." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text +#. H(ao +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_200\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Инсталационният помощник успешно деинсталира [ProductName]. Изберете \"Готово\" за изход от помощника." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text +#. KXcT +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_204\n" +"LngText.text" msgid "&Abort" msgstr "&Прекъсване" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text +#. @1ya +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_205\n" +"LngText.text" msgid "&Cancel" msgstr "&Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text +#. k4pg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_206\n" +"LngText.text" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" msgstr "текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук текста за грешка се пише тук" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" +#. kzjx +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_207\n" +"LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "&Игнориране" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" +#. M`C4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_208\n" +"LngText.text" msgid "&No" msgstr "&Не" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text +#. .f=! +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_209\n" +"LngText.text" msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" +#. K4ZQ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_210\n" +"LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "&Повторен опит" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" +#. (|CN +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_211\n" +"LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" +#. qaCW +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_214\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" +#. r)V= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_215\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" +#. -Nhy +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_216\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" +#. 1l*~ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_217\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Добре дошли при инсталационния помощник за [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text +#. vCNQ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_218\n" +"LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." msgstr "Инсталаторът на [ProductName] подготвя помощника, който ще ви води през процеса на инсталиране. Моля, изчакайте." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" +#. k@@q +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_219\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" +#. $YCn +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_220\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" +#. q%Nt +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_221\n" +"LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "&Готово" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text +#. 4kpW +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_222\n" +"LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." msgstr "Системата не беше променена. За да инсталирате програмата по-късно, моля, стартирайте инсталатора отново." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" +#. 5#R: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_223\n" +"LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Натиснете \"Готово\", за да затворите помощника." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" +#. E+DO +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_224\n" +"LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Можете или да запазите съществуващите инсталирани елементи на системата, за да продължите инсталацията по-късно, или да възстановите състоянието на системата отпреди инсталирането." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" +#. 8WM# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_225\n" +"LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Изберете \"Възстановяване\" или \"Отлагане\", за да затворите помощника." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" +#. nRS} +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_226\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Инсталационният помощник приключи работа" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" +#. iSts +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_227\n" +"LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Помощникът бе прекъснат, преди [ProductName] да се инсталира напълно." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text +#. |wCR +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_228\n" +"LngText.text" msgid "Progress done" msgstr "Ход на операцията" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" +#. l!$S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_230\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" +#. |Q9E +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_233\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text +#. 4C$s +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_234\n" +"LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." msgstr "Инсталират се избраните от Вас програмни модули." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text +#. \qCz +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_235\n" +"LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." msgstr "Деинсталират се избраните от Вас програмни модули." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text +#. y-,w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_236\n" +"LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Моля, изчакайте, докато инсталационният помощник инсталира [ProductName]. Това може да отнеме няколко минути." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text +#. |(X7 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_237\n" +"LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Моля, изчакайте, докато инсталационният помощник деинсталира [ProductName]. Това може да отнеме няколко минути." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text +#. \4nT +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_238\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Инсталиране на [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text +#. 8Ur\ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_239\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Деинсталиране на [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text +#. `x0? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_240\n" +"LngText.text" msgid "Sec." msgstr "сек." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text +#. ;;j/ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_241\n" +"LngText.text" msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" +#. ?OQi +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_242\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text +#. [Faq +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_244\n" +"LngText.text" msgid "Estimated time remaining:" msgstr "Приблизително оставащо време:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" +#. nTt] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_245\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" +#. 5J%` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_246\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" +#. }{tE +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_247\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text +#. N)gV +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_248\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Инсталационният помощник ще извърши инсталирането на [ProductName] на Вашия компютър. За да продължите, изберете \"Напред\"." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text +#. aQKk +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_249\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Инсталационният помощник ще довърши прекъснатото инсталиране на [ProductName] на Вашия компютър. За да продължите, изберете ''Напред''." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text +#. 1jb) +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_250\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Продължаване на инсталационния помощник за [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" +#. NMlX +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_251\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" +#. %U;: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_254\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text +#. l;MV +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_255\n" +"LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." msgstr "[ProductName] ще се инсталира с подразбираните компоненти, включително правописни речници за всички налични езици." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text +#. pL0V +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_256\n" +"LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." msgstr "Изберете кои компоненти да се инсталират и къде. Например, може да добавите езици за потребителския интерфейс или да отмените инсталирането на ненужни речници." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text +#. mP/p +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_257\n" +"LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." msgstr "Изберете вида инсталация, който отговаря на изискванията Ви." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text +#. %.=A +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_258\n" +"LngText.text" msgid "Please select a setup type." msgstr "Моля, изберете вида на инсталацията." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text +#. /fZb +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_259\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" msgstr "{&MSSansBold8}Вид на инсталацията" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" +#. \U4e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_260\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" +#. H|m; +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_262\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Назад" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" +#. sW9= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_265\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" +#. oXS; +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_266\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Н&апред >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text +#. ckv3 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_269\n" +"LngText.text" msgid "Repair or remove the program." msgstr "Поправяне или премахване на програмата." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text +#. --?e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_270\n" +"LngText.text" msgid "&Microsoft Word Documents" msgstr "Документи на &Microsoft Word" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text +#. |=(, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_271\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" msgstr "Електронни таблици на Microsoft &Excel" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text +#. XsfW +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_272\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" msgstr "Презентации на Microsoft Po&werPoint" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text +#. N01% +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_273\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft &Visio Documents" msgstr "Документи на Microsoft &Visio" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text +#. 8=^S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_274\n" +"LngText.text" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." msgstr "Задаване на [DEFINEDPRODUCT] като подразбирано приложение за файлове на Microsoft Office." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text +#. 2(/G +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_275\n" +"LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." msgstr "Можете да зададете [ProductName] като подразбирано приложение за отваряне на файлове на Microsoft Office. Това означава например, че ако щракнете двукратно върху някой такъв файл, ще го отвори [ProductName], а не програмата, която го отваря в момента." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text +#. i@f? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_278\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}File Type" msgstr "{&MSSansBold8}Тип на файла" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text +#. *Kx? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_300\n" +"LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." msgstr "Инсталационният помощник на [ProductName] намери версия на [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Тази версия ще бъде обновена." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text +#. ?~L4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_301\n" +"LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." msgstr "Папката, указана по-долу, не съдържа [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text +#. 7VT% +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_302\n" +"LngText.text" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." msgstr "Намерена е по-нова версия на [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text +#. CN]1 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_303\n" +"LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." msgstr "Версията, указана в папката по-долу, не може да бъде обновена." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text +#. Em|L +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_304\n" +"LngText.text" msgid "Check the destination folder." msgstr "Проверете папката - местоназначение." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text +#. :NLU +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_305\n" +"LngText.text" msgid "To continue, click " msgstr "За да продължите, натиснете " -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text +#. ;T;* +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_306\n" +"LngText.text" msgid "To select a different version, click " msgstr "За да изберете различна версия, натиснете " -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text +#. Xs0X +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_307\n" +"LngText.text" msgid "To select a different folder, click " msgstr "За да изберете различна папка, натиснете " -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" +#. 6s5p +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_308\n" +"LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Инсталиране на [ProductName] в:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text -msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "Ако само изпробвате [ProductName], вероятно не желаете това да стане, така че оставете полетата неотметнати." +#. jdlB +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_309\n" +"LngText.text" +msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." +msgstr "Ако само изпробвате [ProductName], вероятно не желаете това да стане, така че оставете полетата неотметнати." + +#. ,sR? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_317\n" +"LngText.text" +msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." +msgstr "Не са избрани езици за инсталиране. Натиснете OK и изберете един или повече езици за инсталиране." + +#. !Kkb +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_318\n" +"LngText.text" +msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." +msgstr "Не са избрани приложения за инсталиране. Натиснете OK и изберете едно или повече приложения за инсталиране." + +#. A;-S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_319\n" +"LngText.text" +msgid "Create a start link on desktop" +msgstr "Връзка за стартиране върху работния плот" + +#. mcw# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_320\n" +"LngText.text" +msgid "Support assistive technology tools" +msgstr "Поддръжка на средства за достъпност" + +#. W7VO +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_321\n" +"LngText.text" +msgid "Load [ProductName] during system start-up" +msgstr "Зареждане на [ProductName] при старт на системата" + +#. K7l~ +#: CustomAc.ulf +msgctxt "" +"CustomAc.ulf\n" +"OOO_CUSTOMACTION_1\n" +"LngText.text" +msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." +msgstr "Намерена е по-нова версия на [ProductName]. За да може да се инсталира по-стара версия, по-новата версия трябва да се премахне." + +#. B_j! +#: CustomAc.ulf +msgctxt "" +"CustomAc.ulf\n" +"OOO_CUSTOMACTION_2\n" +"LngText.text" +msgid "The same version of this product is already installed." +msgstr "Вече има инсталирана тази версия на този продукт." + +#. `r8y +#: CustomAc.ulf +msgctxt "" +"CustomAc.ulf\n" +"OOO_CUSTOMACTION_3\n" +"LngText.text" +msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." +msgstr "Намерена е по-стара версия на [ProductName]. За да може да се инсталира по-нова версия, по-старата версия трябва да се премахне." + +#. =`oO +#: LaunchCo.ulf +msgctxt "" +"LaunchCo.ulf\n" +"OOO_LAUNCH_1\n" +"LngText.text" +msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." +msgstr "Инсталационният помощник не може да работи правилно, тъй като сте се легитимирали като потребител без нужните администраторски права за тази система." + +#. J%+0 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_1\n" +"LngText.text" +msgid "{{Fatal error: }}" +msgstr "{{Фатална грешка: }}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text -msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "Не са избрани езици за инсталиране. Натиснете OK и изберете един или повече езици за инсталиране." +#. Yzo* +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_2\n" +"LngText.text" +msgid "Error [1]." +msgstr "Грешка [1]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text -msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "Не са избрани приложения за инсталиране. Натиснете OK и изберете едно или повече приложения за инсталиране." +#. k@UG +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_3\n" +"LngText.text" +msgid "Warning [1]." +msgstr "Предупреждение [1]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text -msgid "Create a start link on desktop" -msgstr "Връзка за стартиране върху работния плот" +#. /=Jm +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_4\n" +"LngText.text" +msgid "Info [1]." +msgstr "Информация [1]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text -msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "Поддръжка на средства за достъпност" +#. Mq|M +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_5\n" +"LngText.text" +msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +msgstr "Вътрешна грешка [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text -msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "Зареждане на [ProductName] при старт на системата" +#. G=H9 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_6\n" +"LngText.text" +msgid "{{Disk full: }}" +msgstr "{{Дискът е пълен: }}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text -msgid "Advertising application" -msgstr "Рекламно приложение" +#. Hd+B +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_7\n" +"LngText.text" +msgid "Action [Time]: [1]. [2]" +msgstr "Действие [Time]: [1]. [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text -msgid "Allocating registry space" -msgstr "Запазва се място в регистъра" +#. 72H. +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_8\n" +"LngText.text" +msgid "[ProductName]" +msgstr "[ProductName]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text -msgid "Free space: [1]" -msgstr "Свободно място: [1]" +#. U8mE +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_9\n" +"LngText.text" +msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text -msgid "Searching for installed applications" -msgstr "Търсят се инсталирани приложения" +#. IPYC +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_10\n" +"LngText.text" +msgid "Message type: [1], Argument: [2]" +msgstr "Тип на съобщението: [1], аргумент: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text -msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "Свойство: [1], сигнатура: [2]" +#. *U,z +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_11\n" +"LngText.text" +msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Начало на отчитането: [Date] [Time] ===" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text -msgid "Binding executables" -msgstr "Обвързват се изпълними файлове" +#. 5=Jo +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_12\n" +"LngText.text" +msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Край на отчитането: [Date] [Time] ===" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" -msgid "File: [1]" -msgstr "Файл: [1]" +#. oQJz +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_13\n" +"LngText.text" +msgid "Action start [Time]: [1]." +msgstr "Начало на действие [Time]: [1]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text -msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "Създават се виртуални директории за IIS..." +#. w|tg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_14\n" +"LngText.text" +msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." +msgstr "Край на действието [Time]: [1]. Резултат [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text -msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "Премахват се виртуални директории за IIS..." +#. Zj;1 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_15\n" +"LngText.text" +msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" +msgstr "Оставащо време: {[1] минути и }{[2] секунди}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" -msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Търсят се подходящи продукти" +#. $/@E +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_16\n" +"LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Недостиг на памет. Спрете другите приложения, преди да опитате отново." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Изчислява се нужното дисково пространство" +#. xPvw +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_17\n" +"LngText.text" +msgid "Installer is no longer responding." +msgstr "Инсталаторът не реагира." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Изчислява се нужното дисково пространство" +#. hkCN +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_18\n" +"LngText.text" +msgid "Installer terminated prematurely." +msgstr "Инсталаторът приключи изпълнението си преждевременно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text -msgid "Creating folders" -msgstr "Създават се папки" +#. ~WnE +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_19\n" +"LngText.text" +msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" +msgstr "Моля, изчакайте, докато Windows конфигурира [ProductName]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" -msgid "Folder: [1]" -msgstr "Папка: [1]" +#. PUdH +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_20\n" +"LngText.text" +msgid "Gathering required information..." +msgstr "Събира се нужната информация..." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text -msgid "Creating shortcuts" -msgstr "Създават се преки пътища" +#. Ns4D +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_21\n" +"LngText.text" +msgid "Removing older versions of this application" +msgstr "Премахват се по-старите версии на приложението" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" -msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "Пряк път: [1]" +#. \J#| +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_22\n" +"LngText.text" +msgid "Preparing to remove older versions of this application" +msgstr "Подготвя се премахване на старите версии на приложението" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text -msgid "Deleting services" -msgstr "Изтриват се услуги" +#. Vo^o +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_23\n" +"LngText.text" +msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." +msgstr "Инсталирането {на [ProductName] }завърши успешно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Услуга: [1]" +#. bGWX +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_24\n" +"LngText.text" +msgid "{[ProductName] }Setup failed." +msgstr "Инсталирането {на [ProductName] }завърши неуспешно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text -msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Създават се дубликати на файлове" +#. x8s9 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_25\n" +"LngText.text" +msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Грешка при четене от файла [2]. {{ Системна грешка [3].}} Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" +#. XRee +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_26\n" +"LngText.text" +msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." +msgstr "Не е възможно създаването на файла [3]. Вече съществува директория с това име. Прекратете инсталацията и опитайте да инсталирате на друго място." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Изчислява се нужното дисково пространство" +#. DLC) +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_27\n" +"LngText.text" +msgid "Please insert the disk: [2]" +msgstr "Моля, поставете диска: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text -msgid "Searching for related applications" -msgstr "Търсят се свързани приложения" +#. A`YA +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_28\n" +"LngText.text" +msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." +msgstr "Инсталаторът няма достатъчно права, за да получи достъп до директорията [2]. Инсталацията не може да продължи. Легитимирайте се като администратор или се свържете със системния администратор." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text -msgid "Found application" -msgstr "Намерено е приложение" +#. f9.M +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_29\n" +"LngText.text" +msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." +msgstr "Грешка при записване във файла [2]. Уверете се, че имате достъп до съответната директория." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text -msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "Генерира се скрипт за действие:" +#. Hp:a +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_30\n" +"LngText.text" +msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Грешка при четене от файла [2]. Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. \oc~ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_31\n" +"LngText.text" +msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." +msgstr "Друго приложение има изключителен достъп до файла [2]. Моля, спрете всички други приложения и изберете ''Retry''." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text -msgid "Copying files to the network" -msgstr "Копират се файлове в мрежата" +#. nxWG +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_32\n" +"LngText.text" +msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "На диска няма достатъчно място, за да се инсталира файлът [2]. Освободете дисково пространство и натиснете \"Повторен опит\" или натиснете \"Отказ\" за изход." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" +#. RmG_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_33\n" +"LngText.text" +msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Не бе намерен файлът - източник [2]. Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text -msgid "Copying new files" -msgstr "Копират се нови файлове" +#. Y++$ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_34\n" +"LngText.text" +msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Грешка при четене от файла [3]. {{ Системна грешка [2].}} Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" +#. 7d_g +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_35\n" +"LngText.text" +msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." +msgstr "Грешка при записване във файла [3]. {{ Системна грешка [2].}} Уверете се, че имате достъп до съответната директория." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text -msgid "Installing ODBC components" -msgstr "Инсталират се компоненти за ODBC" +#. PXEQ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_36\n" +"LngText.text" +msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Не бе намерен файлът - източник{{ (CAB)}} [2]. Моля, уверете се, че файлът същестува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text -msgid "Installing new services" -msgstr "Инсталират се нови услуги" +#. =x52 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_37\n" +"LngText.text" +msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "Не е възможно създаването на директорията [2]. Вече съществува файл с това име. Моля, преименувайте или премахнете файла и натиснете \"Повторен опит\" или натиснете \"Отказ\" за изход." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text -msgid "Service: [2]" -msgstr "Услуга: [2]" +#. _5Av +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_38\n" +"LngText.text" +msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." +msgstr "Томът [2] в момента е недостъпен. Моля, изберете друг." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text -msgid "Installing system catalog" -msgstr "Инсталира се системният каталог" +#. V.`3 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_39\n" +"LngText.text" +msgid "The specified path [2] is unavailable." +msgstr "Зададеният път [2] е недостъпен." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text -msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "Файл: [1], зависимости: [2]" +#. YKOu +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_40\n" +"LngText.text" +msgid "Unable to write to the specified folder [2]." +msgstr "Не е възможно записването в зададената папка [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text -msgid "Validating install" -msgstr "Проверява се валидността на инсталацията" +#. .|Wc +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_41\n" +"LngText.text" +msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" +msgstr "Възникна грешка в мрежата при опит за четене от файла [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text -msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "Оценяват се условията на стартиране" +#. [0jF +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_42\n" +"LngText.text" +msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Възникна грешка при опит за създаване на директорията [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text -msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "Прехвърлят се настройки от свързани приложения" +#. r\#* +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_43\n" +"LngText.text" +msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Възникна грешка в мрежата при опит за създаване на директорията [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text -msgid "Application: [1]" -msgstr "Приложение: [1]" +#. Y?Ul +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_44\n" +"LngText.text" +msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." +msgstr "Възникна грешка в мрежата при опит за отваряне на CAB файла - източник [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text -msgid "Moving files" -msgstr "Преместват се файлове" +#. }Q-5 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_45\n" +"LngText.text" +msgid "The specified path is too long [2]." +msgstr "Зададеният път е твърде дълъг [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Файл: [1], директория: [9], размер: [6]" +#. #@5~ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_46\n" +"LngText.text" +msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." +msgstr "Инсталаторът няма достатъчно права, за да промени файла [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text -msgid "Patching files" -msgstr "Коригират се файлове" +#. D$KA +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_47\n" +"LngText.text" +msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." +msgstr "Част от пътя [2] надхвърля дължината, позволена от системата." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text -msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "Файл: [1], директория: [2], размер: [3]" +#. qmZ+ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_48\n" +"LngText.text" +msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." +msgstr "Пътят [2] съдържа думи, невалидни в име на папка." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text -msgid "Updating component registration" -msgstr "Обновява се регистрацията на компоненти" +#. r{Ai +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_49\n" +"LngText.text" +msgid "The path [2] contains an invalid character." +msgstr "Пътят [2] съдържа невалиден знак." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text -msgid "Publishing qualified components" -msgstr "Публикуват се квалифицирани компоненти" +#. \j_j +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_50\n" +"LngText.text" +msgid "[2] is not a valid short file name." +msgstr "[2] не е валидно късо име на файл." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" -msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "Ид. на компонент: [1], квалификатор: [2]" +#. 1XZ, +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_51\n" +"LngText.text" +msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" +msgstr "Грешка при извличане на защитата на файла: [3] GetLastError: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text -msgid "Publishing product features" -msgstr "Публикуват се модули на продукта" +#. P$:b +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_52\n" +"LngText.text" +msgid "Invalid Drive: [2]" +msgstr "Невалидно устройство: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" -msgid "Feature: [1]" -msgstr "Модул: [1]" +#. qx1( +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_53\n" +"LngText.text" +msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" +msgstr "Грешка при прилагане на корекция върху файла [2]. Файлът вероятно е бил обновен по друг начин и повече не може да бъде модифициран чрез тази корекция. За повече информация се свържете с доставчика на корекцията. {{Системна грешка: [3]}}." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text -msgid "Publishing product information" -msgstr "Публикува се информация за продукта" +#. 5W*[ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_54\n" +"LngText.text" +msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно създаването на ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text -msgid "Registering class servers" -msgstr "Регистрират се сървъри на класове" +#. BGh6 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_55\n" +"LngText.text" +msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно отварянето на ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" -msgid "Class ID: [1]" -msgstr "Class ID: [1]" +#. RV=$ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_56\n" +"LngText.text" +msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно изтриването на стойността [2] от ключа [3]. {{ Системна грешка [4].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text -msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "Регистрират се приложения и компоненти за COM+" +#. zF,o +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_57\n" +"LngText.text" +msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно изтриването на ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Потребители: [3], RSN: [4]}}" +#. 7AkT +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_58\n" +"LngText.text" +msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно прочитането на стойността [2] от ключа [3]. {{ Системна грешка [4].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text -msgid "Registering extension servers" -msgstr "Регистрират се сървъри за разширения" +#. CHH` +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_59\n" +"LngText.text" +msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно записването на стойността [2] от ключа [3]. {{ Системна грешка [4].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" -msgid "Extension: [1]" -msgstr "Разширение: [1]" +#. cI_R +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_60\n" +"LngText.text" +msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно извличането на имена на стойности от ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text -msgid "Registering fonts" -msgstr "Регистрират се шрифтове" +#. ~2lg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_61\n" +"LngText.text" +msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно извличането на имена на подключове от ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" -msgid "Font: [1]" -msgstr "Шрифт: [1]" +#. Qa4I +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_62\n" +"LngText.text" +msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно извличането на данните за защита от ключа [2]. {{ Системна грешка [3].}} Проверете дали имате достатъчни права за достъп до този ключ или се свържете с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text -msgid "Registering MIME info" -msgstr "Регистрира се информация на MIME" +#. 5DHd +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_63\n" +"LngText.text" +msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." +msgstr "Не бе възможно увеличаването на наличното пространство в регистъра. За инсталирането на това приложение са нужни [2] кБ свободно пространство в регистъра." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" -msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "Тип съдържание на MIME: [1], разширение: [2]" +#. W.|6 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_64\n" +"LngText.text" +msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." +msgstr "В момента протича друга инсталация. Трябва да я завършите, преди да продължите настоящата." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text -msgid "Registering product" -msgstr "Регистрира се продукт" +#. {vY. +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_65\n" +"LngText.text" +msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." +msgstr "Грешка при достъп до защитени данни. Моля уверете се, че Windows Installer е конфигурирана правилно и стартирайте инсталацията отново." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. mHVU +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_66\n" +"LngText.text" +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." +msgstr "Потребителят [2] е започнал исталиране на продукта [3]. Този потребител трябва да стартира инсталацията отново, преди да използва продукта. Стартираната от Вас текуща инсталация ще продължи." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text -msgid "Registering program identifiers" -msgstr "Регистрират се идентификатори на програми" +#. JF_\ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_67\n" +"LngText.text" +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." +msgstr "Потребителят [2] е започнал исталиране на продукта [3]. Този потребител трябва да стартира инсталацията отново, преди да използва продукта." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" -msgid "ProgID: [1]" -msgstr "ProgID: [1]" +#. \CJT +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_68\n" +"LngText.text" +msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." +msgstr "Недостиг на дисково пространство -- том: \"[2]\", нужно пространство: [3] кБ, налично пространство: [4] кБ. Освободете още дисково пространство и опитайте отново." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text -msgid "Registering type libraries" -msgstr "Регистрират се библиотеки от типове" +#. w^[/ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_69\n" +"LngText.text" +msgid "Are you sure you want to cancel?" +msgstr "Наистина ли желаете да се откажете?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" -msgid "LibID: [1]" -msgstr "LibID: [1]" +#. lTPJ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_70\n" +"LngText.text" +msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." +msgstr "Файлът [2][3] в момента се използва {от следния процес: име: [4], идентификатор: [5], заглавие на прозореца: [6]}. Затворете съответното приложение и опитайте отново." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text -msgid "Registering user" -msgstr "Регистрира се потребител" +#. )tiO +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_71\n" +"LngText.text" +msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." +msgstr "Продуктът [2] вече е инсталиран, което прави невъзможно инсталирането на настоящия продукт. Двата продукта са несъвместими." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. P;;F +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_72\n" +"LngText.text" +msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." +msgstr "Недостиг на дисково пространство -- том: \"[2]\", нужно пространство: [3] кБ, налично пространство: [4] кБ. Ако изключите заличаването на промените, ще има достатъчно дисково пространство. Изберете \"Отказ\" за изход, \"Повторен опит\" за повторна проверка на свободното пространство или \"Игнориране\", за да продължите без възможност за заличаване на промените." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text -msgid "Removing duplicated files" -msgstr "Премахват се дублираните файлове" +#. g+4m +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_73\n" +"LngText.text" +msgid "Could not access network location [2]." +msgstr "Не бе възможен достъпът до мрежово местоположение [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Файл: [1], директория: [9]" +#. EdEq +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_74\n" +"LngText.text" +msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" +msgstr "Следните приложения трябва да бъдат затворени, преди инсталирането да продължи:" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" -msgid "Updating environment strings" -msgstr "Обновяват се низове на обкръжението" +#. [sJ1 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_75\n" +"LngText.text" +msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." +msgstr "В компютъра не бяха открити предварително инсталирани подходящи продукти за инсталирането на настоящия продукт." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" -msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "Име[1], стойност: [2], действие [3]" +#. Jhs# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_76\n" +"LngText.text" +msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." +msgstr "Ключът [2] не е валиден. Моля, проверете дали сте въвели правилния ключ." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text -msgid "Removing applications" -msgstr "Премахват се приложения" +#. xc#c +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_77\n" +"LngText.text" +msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "Инсталаторът трябва да рестартира системата, преди да продължи конфигурирането на [2]. Изберете \"Да\" за незабавно рестартиране или \"Не\", ако планирате да рестартирате по-късно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text -msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "Приложение: [1], команден ред: [2]" +#. hQ(0 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_78\n" +"LngText.text" +msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "Трябва да рестартирате системата, за да влязат в сила промените в конфигурацията на [2]. Изберете \"Да\" за незабавно рестартиране или \"Не\", ако планирате да рестартирате по-късно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text -msgid "Removing files" -msgstr "Премахват се файлове" +#. ]52# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_79\n" +"LngText.text" +msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Съществува спряна инсталация на [2]. За да продължите, трябва да заличите промените, извършени от тази инсталация. Желаете ли да направите това?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Файл: [1], директория: [9]" +#. K3HI +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_80\n" +"LngText.text" +msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Стартирана е предишна инсталация на настоящия продукт. За да продължите, трябва да заличите промените, извършени от тази инсталация. Желаете ли да направите това?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text -msgid "Removing folders" -msgstr "Премахват се папки" +#. 3Zp} +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_81\n" +"LngText.text" +msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." +msgstr "Не бе намерен валиден източник за продукта [2]. Windows Installer не може да продължи." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" -msgid "Folder: [1]" -msgstr "Папка: [1]" +#. 1lb[ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_82\n" +"LngText.text" +msgid "Installation operation completed successfully." +msgstr "Операцията по инсталиране завърши успешно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text -msgid "Removing INI file entries" -msgstr "Премахват се записи в инициализационни файлове" +#. `S0- +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_83\n" +"LngText.text" +msgid "Installation operation failed." +msgstr "Операцията по инсталиране завърши неуспешно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" -msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "Файл: [1], раздел: [2], ключ: [3], стойност: [4]" +#. SN:# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_84\n" +"LngText.text" +msgid "Product: [2] -- [3]" +msgstr "Продукт: [2] -- [3]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text -msgid "Removing ODBC components" -msgstr "Премахват се компоненти за ODBC" +#. qfe/ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_85\n" +"LngText.text" +msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" +msgstr "Можете да възстановите предишното състояние на компютъра или да продължите инсталирането по-късно. Желаете ли възстановяване?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text -msgid "Removing system registry values" -msgstr "Премахват се стойности от системния регистър" +#. )P3k +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_86\n" +"LngText.text" +msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." +msgstr "Възникна грешка при записването на информация за инсталацията на диска. Уверете се, че има достатъчно свободно дисково пространство и натиснете \"Повторен опит\" или изберете \"Отказ\", за да приключите инсталацията." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text -msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "Ключ: [1], име: [2]" +#. De8W +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_87\n" +"LngText.text" +msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." +msgstr "Един или повече файлове, нужни за възстановяване на предишното състояние на компютъра, не бяха намерени. Възстановяването не е възможно." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text -msgid "Removing shortcuts" -msgstr "Премахват се преки пътища" +#. 0$X8 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_88\n" +"LngText.text" +msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] не може да инсталира някой от изискваните продукти. Свържете се с групата за техническа поддръжка. {{Системна грешка: [3].}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" -msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "Пряк път: [1]" +#. Hnp6 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_89\n" +"LngText.text" +msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" +msgstr "Старата версия на [2] не може да бъде премахната. Свържете се с групата за техническа поддръжка. {{Системна грешка [3].}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" -msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Търсят се подходящи продукти" +#. (,(} +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_90\n" +"LngText.text" +msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." +msgstr "Пътят [2] е невалиден. Моля, укажете валиден път." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text -msgid "Rolling back action:" -msgstr "Заличава се действие:" +#. iOcT +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_91\n" +"LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Недостиг на памет. Спрете другите приложения, преди да опитате отново." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. (u.B +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_92\n" +"LngText.text" +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." +msgstr "В устройството [2] няма диск. Моля, поставете диск и изберете \"Повторен опит\" или изберете \"Отказ\", за да се върнете към предишния избран том." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text -msgid "Removing backup files" -msgstr "Премахват се резервни файлове" +#. $aY; +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_93\n" +"LngText.text" +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." +msgstr "В устройството [2] няма диск. Моля, поставете диск и изберете \"Повторен опит\" или изберете \"Отказ\", за да се върнете към диалоговия прозорец за избор и да посочите друг том." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" -msgid "File: [1]" -msgstr "Файл: [1]" +#. o1hV +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_94\n" +"LngText.text" +msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." +msgstr "Папката [2] не съществува. Моля, въведете път до съществуваща папка." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text -msgid "Registering modules" -msgstr "Регистрират се модули" +#. |~/? +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_95\n" +"LngText.text" +msgid "You have insufficient privileges to read this folder." +msgstr "Нямате достатъчни права за четене от тази папка." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" -msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "Файл: [1], папка: [2]" +#. b-NA +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_96\n" +"LngText.text" +msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." +msgstr "Не бе възможно определянето на валидна папка - местоназначение за инсталацията." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text -msgid "Unregistering modules" -msgstr "Дерегистрират се модули" +#. ,(/% +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_97\n" +"LngText.text" +msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." +msgstr "Грешка при опит за четене от базата от данни - източник за инсталацията: [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" -msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "Файл: [1], папка: [2]" +#. Fr5x +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_98\n" +"LngText.text" +msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Насрочва се рестартиране: файлът [2] се преименува на [3]. За завършване на операцията е необходимо рестартиране." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text -msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "Инициализират се директориите за ODBC" +#. gi,X +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_99\n" +"LngText.text" +msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Насрочва се рестартиране: файлът [2] се изтрива. За завършване на операцията е необходимо рестартиране." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text -msgid "Starting services" -msgstr "Стартират се услуги" +#. 9T2B +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_100\n" +"LngText.text" +msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно регистрирането на модула [2]. HRESULT [3]. Свържете се с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Услуга: [1]" +#. eshB +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_101\n" +"LngText.text" +msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно дерегистрирането на модула [2]. HRESULT [3]. Свържете се с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text -msgid "Stopping services" -msgstr "Спират се услуги" +#. :)F# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_102\n" +"LngText.text" +msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно кеширането на пакета [2]. Грешка: [3]. Свържете се с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Услуга: [1]" +#. /?rz +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_103\n" +"LngText.text" +msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." +msgstr "Не бе възможно регистрирането на шрифта [2]. Уверете се, че имате нужните права, за да инсталирате шрифтове, и че системата поддържа този шрифт." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text -msgid "Removing moved files" -msgstr "Премахват се преместени файлове" +#. @OrM +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_104\n" +"LngText.text" +msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." +msgstr "Не бе възможно дерегистрирането на шрифта [2]. Уверете се, че имате нужните права, за да премахвате шрифтове." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Файл: [1], директория: [9]" +#. Bor~ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_105\n" +"LngText.text" +msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." +msgstr "Не бе възможно създаването на прекия път [2]. Уверете се, че папката - местоназначение съществува и имате достъп до нея." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text -msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "Депубликуват се квалифицирани компоненти" +#. v5i* +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_106\n" +"LngText.text" +msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." +msgstr "Не бе възможно премахването на прекия път [2]. Уверете се, че файлът - пряк път съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text" -msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "Ид. на компонент: [1], квалификатор: [2]" +#. IFN+ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_107\n" +"LngText.text" +msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно регистрирането на библиотека от типове за файла [2]. Свържете се с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text -msgid "Unpublishing product features" -msgstr "Депубликуват се модули на продукта" +#. SJ]Z +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_108\n" +"LngText.text" +msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Не бе възможно дерегистрирането на библиотека от типове за файла [2]. Свържете се с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" -msgid "Feature: [1]" -msgstr "Модул: [1]" +#. }5d= +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_109\n" +"LngText.text" +msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Не бе възможно обновяването на инициализационния файл [2][3]. Уверете се, че файлът съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text -msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Депубликува се информация за продукта" +#. O_Ou +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_110\n" +"LngText.text" +msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." +msgstr "Не бе възможно насрочването на замяна на файла [3] с файла [2] при рестартиране. Уверете се, че имате права за записване във файла [3]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text -msgid "Unregister class servers" -msgstr "Дерегистрират се сървъри на класове" +#. 4H,# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_111\n" +"LngText.text" +msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Грешка при премахване на диспечера за ODBC драйвери, грешка на ODBC [2]: [3]. Свържете се с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" -msgid "Class ID: [1]" -msgstr "Class ID: [1]" +#. ODjc +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_112\n" +"LngText.text" +msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Грешка при инсталиране на диспечера за ODBC драйвери, грешка на ODBC [2]: [3]. Свържете се с техническия персонал." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text -msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "Дерегистрират се приложения и компоненти за COM+" +#. WZ.C +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_113\n" +"LngText.text" +msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." +msgstr "Грешка при премахване на ODBC драйвера [4], грешка на ODBC [2]: [3]. Уверете се, че имате достатъчни права, за да премахвате ODBC драйвери." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +#. :~$Y +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_114\n" +"LngText.text" +msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Грешка при инсталиране на ODBC драйвера [4], грешка на ODBC [2]: [3]. Уверете се, че файлът [4] съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text -msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "Дерегистрират се сървъри за разширения" +#. ldB7 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_115\n" +"LngText.text" +msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Грешка при конфигуриране на източника на данни за ODBC [4], грешка на ODBC [2]: [3]. Уверете се, че файлът [4] съществува и имате достъп до него." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" -msgid "Extension: [1]" -msgstr "Разширение: [1]" +#. --uq +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_116\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." +msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде стартирана. Уверете се, че имате достатъчно права, за да стартирате системни услуги." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text -msgid "Unregistering fonts" -msgstr "Дерегистрират се шрифтове" +#. $_%q +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_117\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." +msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде спряна. Уверете се, че имате достатъчно права, за да спирате системни услуги." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" -msgid "Font: [1]" -msgstr "Шрифт: [1]" +#. }KSg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_118\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." +msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде изтрита. Уверете се, че имате достатъчно права, за да премахвате системни услуги." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text -msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "Дерегистрира се информация на MIME" +#. RvpN +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_119\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." +msgstr "Услугата [2] ([3]) не може да бъде инсталирана. Уверете се, че имате достатъчно права, за да инсталирате системни услуги." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" -msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "Тип съдържание на MIME: [1], разширение: [2]" +#. 8VYq +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_120\n" +"LngText.text" +msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." +msgstr "Не бе възможно обновяването на променливата [2] на обкръжението. Уверете се, че имате достатъчно права, за да променяте променливи на обкръжението." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text -msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "Дерегистрират се идентификатори на програми" +#. vV:F +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_121\n" +"LngText.text" +msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." +msgstr "Нямате достатъчно права, за да извършите инсталация за всички потребители на компютъра. Легитимирайте се като администратор и стартирайте инсталацията отново." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" -msgid "ProgID: [1]" -msgstr "ProgID: [1]" +#. ,+,Q +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_122\n" +"LngText.text" +msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." +msgstr "Не бе възможно задаването на права за достъп за файла [3]. Грешка: [2]. Уверете се, че имате достатъчно права, за да промените правата за достъп до този файл." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text -msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "Дерегистрират се библиотеки от типове" +#. 4C{- +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_123\n" +"LngText.text" +msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." +msgstr "Услугите Component Services (COM+ 1.0) не са инсталирани на този компютър. Настоящата инсталация изисква тези услуги, за да завърши успешно. Услугите Component Services са достъпни на Windows 2000." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" -msgid "LibID: [1]" -msgstr "LibID: [1]" +#. *jbO +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_124\n" +"LngText.text" +msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Грешка при регистриране на COM+ приложение. Свържете се с техническия персонал за допълнителна информация." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" -msgid "Updating environment strings" -msgstr "Обновяват се низове на обкръжението" +#. L_hV +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_125\n" +"LngText.text" +msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Грешка при дерегистриране на COM+ приложение. Свържете се с техническия персонал за допълнителна информация." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" -msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "Име[1], стойност: [2], действие [3]" +#. q9@_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_126\n" +"LngText.text" +msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." +msgstr "Не бе възможна промяната на описанието на услугата \"[2]\" ([3])." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text -msgid "Writing INI file values" -msgstr "Записват се стойности в инициализационни файлове" +#. 2Zjg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_127\n" +"LngText.text" +msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "Услугата Windows Installer не може да обнови системния файл [2], тъй като той е защитен от Windows. Може да се наложи да обновите операционната система, за да работи програмата правилно. {{Версия в пакета: [3]; версия, защитена от ОС: [4].}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" -msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "Файл: [1], раздел: [2], ключ: [3], стойност: [4]" +#. M3EG +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_128\n" +"LngText.text" +msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" +msgstr "Услугата Windows Installer не може да обнови защитения файл на Windows [2]. {{Версия в пакета: [3]; версия, защитена от ОС: [4].}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text -msgid "Writing system registry values" -msgstr "Записват се стойности в системния регистър" +#. a8N_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_129\n" +"LngText.text" +msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." +msgstr "Този инсталатор изисква Internet Information Server 4.0 или по-нова версия за конфигуриране на виртуални директории за IIS. Моля, уверете се, че имате IIS 4.0 или по-нова версия." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text -msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "Ключ: [1], име: [2], стойност: [3]" +#. 0KQ_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_130\n" +"LngText.text" +msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." +msgstr "Този инсталатор изисква администраторски права за конфигуриране на виртуални директории за IIS." diff --git a/source/bg/librelogo/source.po b/source/bg/librelogo/source.po index 27e0035a70b..0accc4d8fed 100644 --- a/source/bg/librelogo/source.po +++ b/source/bg/librelogo/source.po @@ -1,26 +1,35 @@ -#. extracted from librelogo/source.oo +#. extracted from librelogo/source +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=" -"&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%" -"3A+librelogo%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:27+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. ylN4 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "LibreLogo" msgstr "" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text -msgid "Programming language and environment for education, graphic design and " -"desktop publishing. Usage: View→Toolbars→Logo toolbar in Writer. See Logo in " -"LibreOffice Help.\n" +#. F@CV +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" +msgid "Programming language and environment for education, graphic design and desktop publishing. Usage: View→Toolbars→Logo toolbar in Writer. See Logo in LibreOffice Help.\n" msgstr "" diff --git a/source/bg/librelogo/source/help/en-US.po b/source/bg/librelogo/source/help/en-US.po index d9788e79e4c..bd1d7192bf7 100644 --- a/source/bg/librelogo/source/help/en-US.po +++ b/source/bg/librelogo/source/help/en-US.po @@ -1,1441 +1,2781 @@ -#. extracted from librelogo/source/help/en-US.oo +#. extracted from librelogo/source/help/en-US msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=" -"&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%" -"3A+librelogo%2Fsource%2Fhelp%2Fen-US.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: LibreLogo.xhp#bm1.help.text -msgid "" -"<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_val" -"ue><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_170.help.text +#. (@BK +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"bm1\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. =;Va +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_170\n" +"help.text" msgid "LibreLogo" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_180.help.text -msgid "" -"LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle " -"vector graphics for teaching of computing (programming and word " -"processing), DTP and graphic design. See " -"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." +#. xh;+ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_180\n" +"help.text" +msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_220.help.text +#. gU6^ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_220\n" +"help.text" msgid "LibreLogo toolbar" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_230.help.text -msgid "" -"The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, " -"program run and stop, home and clear screen and syntax " -"highlighting/translating icons and an input bar (command line)." +#. %XJZ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_230\n" +"help.text" +msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program run and stop, home and clear screen and syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_240.help.text +#. Ii@7 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_240\n" +"help.text" msgid "Turtle moving icons" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_250.help.text -msgid "" -"They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT " -"15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle " -"shape scrolling the page to its position." +#. [?,D +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_250\n" +"help.text" +msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_280.help.text +#. zW\[ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_280\n" +"help.text" msgid "Program run and start" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_290.help.text -msgid "" -"Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a " -"LibreLogo program." +#. 2nd] +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_290\n" +"help.text" +msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_300.help.text +#. TVr@ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_300\n" +"help.text" msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_310.help.text +#. Kfv` +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_310\n" +"help.text" msgid "Home" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_320.help.text -msgid "" -"Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle." -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_330.help.text +msgstr "Home" + +#. %`M. +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_320\n" +"help.text" +msgid "Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle." +msgstr "" + +#. {($+ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_330\n" +"help.text" msgid "Clear screen" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_340.help.text -msgid "" -"Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the " -"document." +#. G28; +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_340\n" +"help.text" +msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_350.help.text +#. 42fu +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_350\n" +"help.text" msgid "Command line" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_360.help.text -msgid "" -"Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program " -"use the icon “stop”." +#. XeF5 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_360\n" +"help.text" +msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_370.help.text -msgid "" -"Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the " -"following command sequence:" +#. R#:6 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_370\n" +"help.text" +msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_380.help.text +#. /VDe +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_380\n" +"help.text" msgid " FORWARD 200 LEFT 89<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_390.help.text -msgid "" -"To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the " -"previous commands, and type the new commands." +#. 0}MM +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_390\n" +"help.text" +msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_400.help.text +#. JWE[ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_400\n" +"help.text" msgid "Syntax highlighting/Translating" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_410.help.text -msgid "" -"It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the " -"language of the document (Tools » Options » Language Settings " -"» Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program " -"to the selected language." +#. !,$d +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_410\n" +"help.text" +msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_420.help.text +#. B_x$ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_420\n" +"help.text" msgid "Program editing" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_430.help.text -msgid "" -"LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo " -"canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page " -"break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a " -"comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is " -"the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs." +#. }nG7 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_430\n" +"help.text" +msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_440.help.text +#. G~[s +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_440\n" +"help.text" msgid "LibreLogo programming language" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_450.help.text -msgid "" -"LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. " -"It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple " -"Logo programs used in education, eg." +#. lGW: +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_450\n" +"help.text" +msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_460.help.text -msgid "" -" TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/>   FORWARD :size<br/>   LEFT 120<br/>" -" ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>" +#. NQOz +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_460\n" +"help.text" +msgid " TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/>   FORWARD :size<br/>   LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_470.help.text +#. 81T] +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_470\n" +"help.text" msgid "Differences from the Logo programming language" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_480.help.text +#. b7i: +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_480\n" +"help.text" msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_490.help.text +#. Y3#P +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_490\n" +"help.text" msgid "Program blocks and lists are different" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_500.help.text -msgid "" -"Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ " -"forward 10 left 36 ]" +#. bmq- +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_500\n" +"help.text" +msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ forward 10 left 36 ]" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_510.help.text -msgid "" -"Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 " -"]" +#. p}Ov +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_510\n" +"help.text" +msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_520.help.text -msgid "" -"1-line function declarations have not supported yet (TO and END need new " -"lines)." +#. O3R` +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_520\n" +"help.text" +msgid "1-line function declarations have not supported yet (TO and END need new lines)." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_530.help.text +#. 1ME% +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_530\n" +"help.text" msgid "Other features of LibreLogo" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_540.help.text -msgid "The colon is optional before the variables (like in the Berkeley Logo)" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_550.help.text -msgid "" -" TO triangle size<br/>   REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_560.help.text -msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax:" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_570.help.text -msgid "" -" PRINT \"word\"; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.”; orthograph" -"y, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.'; Python syntax<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_580.help.text +#. 5/g. +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_540\n" +"help.text" +msgid "The colon is optional before the variable names." +msgstr "" + +#. [^\c +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_550\n" +"help.text" +msgid " TO triangle size<br/>   REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" +msgstr "" + +#. B%gX +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_560\n" +"help.text" +msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax." +msgstr "" + +#. E#k} +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_570\n" +"help.text" +msgid " PRINT \"word; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.”; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.'; Python syntax<br/>" +msgstr "" + +#. CV.X +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_580\n" +"help.text" msgid "Python list and string handling" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_590.help.text +#. !@f* +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_590\n" +"help.text" msgid " PRINT “text”[2]; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3]; print “ex”<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_600.help.text +#. ikwd +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_600\n" +"help.text" msgid "Python-like FOR loop" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_610.help.text +#. 3Zyg +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_610\n" +"help.text" msgid "Python-like variable declaration:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_620.help.text +#. U/sP +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_620\n" +"help.text" msgid " x = 15<br/> PRINT x<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_630.help.text +#. 8s`] +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_630\n" +"help.text" msgid "There are no extra query functions:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_640.help.text -msgid "" -" PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION AN" -"Y POSITION p ]<br/>" +#. wan5 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_640\n" +"help.text" +msgid " PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_650.help.text +#. GfTI +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_650\n" +"help.text" msgid "Alternative parenthesization in function calls" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_660.help.text -msgid "" -" TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD siz" -"e RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/>" -" star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>" +#. 8cd! +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_660\n" +"help.text" +msgid " TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_670.help.text +#. 1Z\c +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_670\n" +"help.text" msgid "LibreLogo commands" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_680.help.text +#. ~j@n +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_680\n" +"help.text" msgid "Basic syntax" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_690.help.text +#. AU8; +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_690\n" +"help.text" msgid "Case sensitivity" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_700.help.text +msgstr "Отчитане на регистъра" + +#. MU43 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_700\n" +"help.text" msgid "Commands, color constants are case insensitive:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_710.help.text +#. ElS? +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_710\n" +"help.text" msgid " PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_720.help.text +#. lqlx +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_720\n" +"help.text" msgid "Variable names are case sensitive:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_730.help.text +#. oA`V +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_730\n" +"help.text" msgid " a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_740.help.text +#. h0i` +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_740\n" +"help.text" msgid "Program lines" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_750.help.text -msgid "" -"Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer " -"document. A program line can contain multiple commands:" +#. Dka@ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_750\n" +"help.text" +msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_760.help.text +#. 4I|t +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_760\n" +"help.text" msgid " PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_770.help.text +#. LecY +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_770\n" +"help.text" msgid "Comments" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_780.help.text -msgid "" -"Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line " -"(paragraph):" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_790.help.text +msgstr "Коментари" + +#. ]_PZ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_780\n" +"help.text" +msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):" +msgstr "" + +#. xjV. +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_790\n" +"help.text" msgid " ; some comments<br/> PRINT 5 * 5; some comments<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_800.help.text +#. rGR4 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_800\n" +"help.text" msgid "Break program lines to multiple paragraphs" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_810.help.text -msgid "" -"It’s possible to break a program line for more paragraphs using the " -"character tilde at the end of the line:" +#. ;]dG +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_810\n" +"help.text" +msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_820.help.text +#. cw;E +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_820\n" +"help.text" msgid " PRINT “This is a very long ” + ~<br/>       “warning message”<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_830.help.text +#. CeID +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_830\n" +"help.text" msgid "Turtle moving" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_840.help.text +#. ET*T +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_840\n" +"help.text" msgid "FORWARD (fd)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_850.help.text -msgid "" -" FORWARD 10; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt; see abov" -"e<br/> FORWARD 0.5in; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD " -"1\"; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>" +#. sJ?h +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_850\n" +"help.text" +msgid " FORWARD 10; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt; see above<br/> FORWARD 0.5in; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\"; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_860.help.text +#. ag^6 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_860\n" +"help.text" msgid "BACK (bk)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_870.help.text +#. zREh +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_870\n" +"help.text" msgid " BACK 10 ; move back 10pt<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_880.help.text +#. nJE^ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_880\n" +"help.text" msgid "LEFT (lt)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_890.help.text -msgid "" -" LEFT 90; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90°; see above<br/> LT " -"3h; see above (clock position)<br/> LT any; turn to a random position<br/>" +#. bh,Y +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_890\n" +"help.text" +msgid " LEFT 90; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90°; see above<br/> LT 3h; see above (clock position)<br/> LT any; turn to a random position<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_900.help.text +#. 3P98 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_900\n" +"help.text" msgid "RIGHT (rt)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_910.help.text +#. /53@ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_910\n" +"help.text" msgid " RIGHT 90; turn clockwise 90 degrees<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_920.help.text +#. ,ND_ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_920\n" +"help.text" msgid "PENUP (pu)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_930.help.text +#. l1RX +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_930\n" +"help.text" msgid " PENUP; turtle will move without drawing<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_940.help.text +#. 5;%6 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_940\n" +"help.text" msgid "PENDOWN (pd)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_950.help.text +#. JKU{ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_950\n" +"help.text" msgid " PENDOWN; turtle will move with drawing<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_960.help.text +#. cU6( +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_960\n" +"help.text" msgid "POSITION (pos)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_970.help.text -msgid "" -" POSITION [0, 0]; turn and move to the top-" -"left corner<br/> POSITION PAGESIZE; turn and move to the bottom-" -"right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-" -"right corner<br/> POSITION ANY; turn and move to a random position<br/>" +#. %!4{ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_970\n" +"help.text" +msgid " POSITION [0, 0]; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY; turn and move to a random position<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_980.help.text +#. D!D} +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_980\n" +"help.text" msgid "HEADING (seth)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_990.help.text -msgid "" -" HEADING 0; turn north<br/> HEADING 12h; see above<br/> HEADING ANY; turn to" -" a random position<br/>" +#. lWPZ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_990\n" +"help.text" +msgid " HEADING 0; turn north<br/> HEADING 12h; see above<br/> HEADING ANY; turn to a random position<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1000.help.text +#. U-(3 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1000\n" +"help.text" msgid "Other turtle commands" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1010.help.text +#. s;+? +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1010\n" +"help.text" msgid "HIDETURTLE (ht)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1020.help.text +#. )A~n +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1020\n" +"help.text" msgid " HIDETURTLE; hide turtle (until the showturtle command)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1030.help.text +#. !tEH +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1030\n" +"help.text" msgid "SHOWTURTLE (st)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1040.help.text +#. UC\h +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1040\n" +"help.text" msgid " SHOWTURTLE; show turtle<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1050.help.text +#. qJ6X +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1050\n" +"help.text" msgid "HOME" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1060.help.text +#. ;M0{ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1060\n" +"help.text" msgid " HOME; reset initial turtle settings and position<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1070.help.text +#. jh%q +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1070\n" +"help.text" msgid "CLEARSCREEN (cs)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1080.help.text +#. K)3] +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1080\n" +"help.text" msgid " CLEARSCREEN; remove drawing objects of the document<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1090.help.text +#. EM5) +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1090\n" +"help.text" msgid "FILL and CLOSE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1100.help.text -msgid "" -" FILL; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE; close the actual lin" -"e shape<br/>" +#. (`X. +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1100\n" +"help.text" +msgid " FILL; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE; close the actual line shape<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1110.help.text +#. l=6e +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1110\n" +"help.text" msgid "Pen settings" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_1120.help.text +msgstr "Настройки за печат" + +#. V];1 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1120\n" +"help.text" msgid "PENSIZE (ps)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1130.help.text -msgid "" -" PENSIZE 100; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY; equivalent of PENSI" -"ZE RANDOM 10<br/>" +#. N~3, +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1130\n" +"help.text" +msgid " PENSIZE 100; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1140.help.text +#. O/O) +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1140\n" +"help.text" msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1150.help.text -msgid "" -" PENCOLOR “red”; set red pen color (by color name, see color constants)<br/>" -" PENCOLOR [255, 255, 0]; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00;" -" set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0; set black color (0x000000)<br" -"/> PENCOLOR ANY; random color<br/> PENCOLOR [5]; set red color (by color ide" -"ntifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible”; invisible pen color" -" for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red”; set random red col" -"or<br/>" +#. gQe% +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1150\n" +"help.text" +msgid " PENCOLOR “red”; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0]; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY; random color<br/> PENCOLOR [5]; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible”; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red”; set random red color<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1160.help.text +#. LQ2- +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1160\n" +"help.text" msgid "PENJOINT/LINEJOINT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1170.help.text -msgid "" -" PENJOINT “rounded”; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter”; sha" -"rp line joint<br/> PENJOINT “bevel”; bevel line joint<br/> PENJOINT “none”; " -"without line joint<br/>" +#. ]V/4 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1170\n" +"help.text" +msgid " PENJOINT “rounded”; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter”; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel”; bevel line joint<br/> PENJOINT “none”; without line joint<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1180.help.text +#. ,*8` +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1180\n" +"help.text" msgid "PENSTYLE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1190.help.text -msgid "" -" PENSTYLE “solid”; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted”; dotted line<" -"br/> PENSTYLE “dashed”; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern spe" -"cified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighb" -"ouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring das" -"hes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – " -"type (optional):<br/> ;   0 = dots are rectangles (default)<br/> ;   2 = dot" -"s are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/>" -" PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2]; ...––...––...––<br/>" +#. BM~d +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1190\n" +"help.text" +msgid " PENSTYLE “solid”; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted”; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed”; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ;   0 = dots are rectangles (default)<br/> ;   2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2]; ...––...––...––<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1200.help.text +#. 05Ki +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1200\n" +"help.text" msgid "Fill settings" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_1210.help.text +msgstr "Настройки за филтриране" + +#. b^WG +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1210\n" +"help.text" msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1220.help.text -msgid "" -" FILLCOLOR “blue”; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “i" -"nvisible” CIRCLE 10; unfilled circle<br/>" +#. !~+= +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1220\n" +"help.text" +msgid " FILLCOLOR “blue”; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10; unfilled circle<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1230.help.text +#. E~Dr +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1230\n" +"help.text" msgid "FILLSTYLE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1240.help.text -msgid "" -" FILLSTYLE 0; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1; black single " -"hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2; black single hatches (45 degrees)<br/" -"> FILLSTYLE 3; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4; black si" -"ngle hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5; red crossed hatches (45 degrees)<b" -"r/> FILLSTYLE 6; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7; blue cros" -"sed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8; blue crossed hatches (0 degrees)<" -"br/> FILLSTYLE 9; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10; black wide single h" -"atches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the" -" following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hat" -"ching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE" -" [2, “green”, 3pt, 15°]; green crossed hatches (15 degrees)<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_1250.help.text -msgid "Drawing objects" +#. T31S +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1240\n" +"help.text" +msgid " FILLSTYLE 0; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°]; green crossed hatches (15 degrees)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1260.help.text +#. (`4x +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1250\n" +"help.text" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Графични обекти" + +#. w/de +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1260\n" +"help.text" msgid "CIRCLE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1270.help.text +#. YD\. +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1270\n" +"help.text" msgid " CIRCLE 100; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1280.help.text +#. m*MJ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1280\n" +"help.text" msgid "ELLIPSE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1290.help.text -msgid "" -" ELLIPSE [50, 100]; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [" -"50, 100, 2h, 12h]; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)" -"<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2]  ; draw an elliptical segment<br/> ELLIP" -"SE [50, 100, 2h, 12h, 3]  ; draw an elliptical arc<br/>" +#. 1J\W +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1290\n" +"help.text" +msgid " ELLIPSE [50, 100]; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h]; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2]  ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3]  ; draw an elliptical arc<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1300.help.text +#. %``W +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1300\n" +"help.text" msgid "SQUARE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1310.help.text +#. ]!p* +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1310\n" +"help.text" msgid " SQUARE 100; draw a square shape (size = 100pt)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1320.help.text +#. 3(kn +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1320\n" +"help.text" msgid "RECTANGLE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1330.help.text -msgid "" -" RECTANGLE [50, 100]; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 1" -"00, 50]; draw a rectangle <br/>" +#. yynQ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1330\n" +"help.text" +msgid " RECTANGLE [50, 100]; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 50]; draw a rectangle <br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1340.help.text +#. ](Dq +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1340\n" +"help.text" msgid "POINT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1350.help.text +#. 4vA1 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1350\n" +"help.text" msgid " POINT; draw a point with size and color of the pen<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1360.help.text +#. h9o; +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1360\n" +"help.text" msgid "LABEL" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1370.help.text -msgid "" -" LABEL “text”; print text in the turte position<br/> LABEL 'text'; see above" -"<br/> LABEL \"text; see above (only for single words)<br/>" +#. qp,6 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1370\n" +"help.text" +msgid " LABEL “text”; print text in the turte position<br/> LABEL 'text'; see above<br/> LABEL \"text; see above (only for single words)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1380.help.text +#. ]clH +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1380\n" +"help.text" msgid "TEXT" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_1390.help.text +msgstr "TEXT" + +#. zo?% +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1390\n" +"help.text" msgid " CIRCLE 10 TEXT “text”; set text of the actual drawing object<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1400.help.text +#. X5Go +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1400\n" +"help.text" msgid "Font settings" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_1410.help.text +msgstr "Настройки за печат" + +#. ag@H +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1410\n" +"help.text" msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1420.help.text +#. sCz$ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1420\n" +"help.text" msgid " FONTCOLOR “green”; set font color<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1430.help.text +#. 1]b\ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1430\n" +"help.text" msgid "FONTFAMILY" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1440.help.text -msgid "" -" FONTFAMILY “Linux Libertine G”; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Li" -"bertine G:smcp=1”; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux" -" Libertine G:smcp=1&onum=1”; small caps + old figures<br/>" +#. PZb` +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1440\n" +"help.text" +msgid " FONTFAMILY “Linux Libertine G”; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1”; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1”; small caps + old figures<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1450.help.text +#. R6!Z +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1450\n" +"help.text" msgid "FONTSIZE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1460.help.text +#. bkGc +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1460\n" +"help.text" msgid " FONTSIZE 12; set 12pt<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1470.help.text +#. ;D/: +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1470\n" +"help.text" msgid "FONTWEIGHT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1480.help.text -msgid "" -" FONTWEIGHT “bold”; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal”; set normal weigh" -"t<br/>" +#. y6+i +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1480\n" +"help.text" +msgid " FONTWEIGHT “bold”; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal”; set normal weight<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1490.help.text +#. @H7g +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1490\n" +"help.text" msgid "FONTSTYLE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1500.help.text -msgid "" -" FONTSTYLE “italic”; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal”; set normal " -"variant<br/>" +#. %Sui +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1500\n" +"help.text" +msgid " FONTSTYLE “italic”; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal”; set normal variant<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1510.help.text +#. UMO+ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1510\n" +"help.text" msgid "PICTURE (pic)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1520.help.text +#. NNfb +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1520\n" +"help.text" msgid "PICTURE is for" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1530.help.text +#. pli8 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1530\n" +"help.text" msgid "shape grouping;" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1540.help.text +#. wWP+ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1540\n" +"help.text" msgid "starting new line shapes;" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1550.help.text -msgid "" -"keeping the consistency of positions and line shapes at the left border." +#. mwf? +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1550\n" +"help.text" +msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1560.help.text +#. @Z-) +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1560\n" +"help.text" msgid "Shape grouping" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1570.help.text -msgid "" -" ; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100" -" ]; tree-like grouped shape<br/>" +#. B2N* +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1570\n" +"help.text" +msgid " ; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ]; tree-like grouped shape<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1580.help.text +#. N*ld +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1580\n" +"help.text" msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1590.help.text -msgid "" -" TO tree location<br/>   PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/>   PI" -"CTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ]; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/" -"> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ]; grouped shapes in a grouped shap" -"e<br/>" +#. ]3P$ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1590\n" +"help.text" +msgid " TO tree location<br/>   PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/>   PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ]; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ]; grouped shapes in a grouped shape<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1600.help.text +#. *sp[ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1600\n" +"help.text" msgid "Starting new line shapes" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1610.help.text -msgid "" -" PICTURE; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10; two lin" -"e shapes<br/>" +#. ?^L4 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1610\n" +"help.text" +msgid " PICTURE; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10; two line shapes<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1620.help.text +#. AW-= +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1620\n" +"help.text" msgid "Consistency at the left border" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1630.help.text -msgid "" -"Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left " -"border of Writer:" +#. _:!e +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1630\n" +"help.text" +msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1640.help.text +#. iP!T +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1640\n" +"help.text" msgid " PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1650.help.text +#. A(*@ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1650\n" +"help.text" msgid "Loops" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1660.help.text +#. .DE/ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1660\n" +"help.text" msgid "REPEAT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1670.help.text -msgid "" -" ; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRC" -"LE 10 ]; repeat 10 times<br/>" +#. eJO7 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1670\n" +"help.text" +msgid " ; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ]; repeat 10 times<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1680.help.text -msgid "" -" ; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ]; endless loop<br/>" +#. N4gk +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1680\n" +"help.text" +msgid " ; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ]; endless loop<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1690.help.text +#. `IOS +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1690\n" +"help.text" msgid "REPCOUNT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1700.help.text +#. g6Or +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1700\n" +"help.text" msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1710.help.text +#. ]=7{ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1710\n" +"help.text" msgid " REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1720.help.text +#. p86- +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1720\n" +"help.text" msgid "FOR IN" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1730.help.text +#. -wev +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1730\n" +"help.text" msgid "Loop for the list elements:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1740.help.text -msgid "" -" FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/>   FORWARD i<br/>   LEFT 90<br/> ]<br/>" +#. =hGP +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1740\n" +"help.text" +msgid " FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/>   FORWARD i<br/>   LEFT 90<br/> ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1750.help.text +#. ;1!L +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1750\n" +"help.text" msgid "Loop for the characters of a character sequence:" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1760.help.text +#. Qk8M +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1760\n" +"help.text" msgid " FOR i IN “text” [<br/>   LABEL i<br/>   FORWARD 10<br/> ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1770.help.text +#. ?DZX +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1770\n" +"help.text" msgid "WHILE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1780.help.text -msgid "" -" WHILE TRUE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWA" -"RD 50 LEFT 36 ]; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>" +#. [#yl +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1780\n" +"help.text" +msgid " WHILE TRUE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ]; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1790.help.text +#. GW** +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1790\n" +"help.text" msgid "BREAK" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1800.help.text +#. ^|$C +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1800\n" +"help.text" msgid "Stop the loop." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1810.help.text -msgid "" -" REPEAT [; endless loop<br/>   POSITION ANY<br/>   IF REPCOUNT = 100 [ BREAK" -" ]  ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" +#. _z(5 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1810\n" +"help.text" +msgid " REPEAT [; endless loop<br/>   POSITION ANY<br/>   IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ]  ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1820.help.text +#. {.R7 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1820\n" +"help.text" msgid "CONTINUE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1830.help.text +#. H|uY +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1830\n" +"help.text" msgid "Jump into the next iteration of the loop." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1840.help.text -msgid "" -" REPEAT 100 [<br/>   POSITION ANY<br/>   IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<b" -"r/>   CIRCLE 10; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" +#. ~4]g +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1840\n" +"help.text" +msgid " REPEAT 100 [<br/>   POSITION ANY<br/>   IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/>   CIRCLE 10; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1850.help.text +#. %xbN +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1850\n" +"help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_1860.help.text +msgstr "Условие" + +#. 5U4j +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1860\n" +"help.text" msgid "IF" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_1870.help.text -msgid "" -" ; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false bl" -"ock ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” " -"] [ PRINT “Big” ]<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_1880.help.text +msgstr "IF" + +#. (xl| +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1870\n" +"help.text" +msgid " ; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>" +msgstr "" + +#. fW)L +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1880\n" +"help.text" msgid "AND, OR, NOT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1890.help.text +#. lfz{ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1890\n" +"help.text" msgid "Logical operators." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1900.help.text +#. :[,j +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1900\n" +"help.text" msgid " IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1910.help.text +#. $[5: +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1910\n" +"help.text" msgid "Subroutines" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1920.help.text +#. z:f` +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1920\n" +"help.text" msgid "TO, END" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1930.help.text +#. MHhr +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1930\n" +"help.text" msgid "New word (or procedure)." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1940.help.text -msgid "" -" TO triangle<br/>   REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/" -"> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" +#. ,#be +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1940\n" +"help.text" +msgid " TO triangle<br/>   REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1950.help.text +#. lb\v +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1950\n" +"help.text" msgid "OUTPUT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1960.help.text +#. s$O* +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1960\n" +"help.text" msgid "Return value of the function." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1970.help.text -msgid "" -" TO randomletter<br/>   OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<" -"br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter; print 3-letter " -"random character sequence<br/>" +#. .ZZ* +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1970\n" +"help.text" +msgid " TO randomletter<br/>   OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter; print 3-letter random character sequence<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_1980.help.text +#. El9_ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_1980\n" +"help.text" msgid "STOP" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_1990.help.text +#. *8~S +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_1990\n" +"help.text" msgid "Return from the procedure." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2000.help.text -msgid "" -" TO example number<br/>   IF number < 0 [ STOP ]<br/>   PRINT SQRT number; p" -"rint square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1; without outp" -"ut and error<br/> example 25<br/>" +#. cUTL +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2000\n" +"help.text" +msgid " TO example number<br/>   IF number < 0 [ STOP ]<br/>   PRINT SQRT number; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1; without output and error<br/> example 25<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2010.help.text +#. ZUnS +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2010\n" +"help.text" msgid "Default variables" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2020.help.text +#. -Xv# +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2020\n" +"help.text" msgid "ANY" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2030.help.text +#. 7L|Q +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2030\n" +"help.text" msgid "Default random value of colors, etc." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2040.help.text +#. :(R- +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2040\n" +"help.text" msgid " PENCOLOR ANY; random pen color<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2050.help.text +#. 4+0z +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2050\n" +"help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2060.help.text -msgctxt "LibreLogo.xhp#par_2060.help.text" +msgstr "TRUE" + +#. ;\Wd +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2060\n" +"help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2070.help.text -msgid "" -" WHILE TRUE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> PRINT TRUE; print true<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_2080.help.text +msgstr "Логическа стойност" + +#. [J*B +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2070\n" +"help.text" +msgid " WHILE TRUE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> PRINT TRUE; print true<br/>" +msgstr "" + +#. DiKX +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2080\n" +"help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2090.help.text -msgctxt "LibreLogo.xhp#par_2090.help.text" +msgstr "FALSE" + +#. y0+@ +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2090\n" +"help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2100.help.text -msgid "" -" WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> PRINT FALSE; print fals" -"e<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_2110.help.text +msgstr "Логическа стойност" + +#. VIta +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2100\n" +"help.text" +msgid " WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ]; endless loop<br/> PRINT FALSE; print false<br/>" +msgstr "" + +#. ]LXY +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2110\n" +"help.text" msgid "PAGESIZE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2120.help.text -msgid "" -" PRINT PAGESIZE; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89" -"]<br/>" +#. UJXq +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2120\n" +"help.text" +msgid " PRINT PAGESIZE; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2130.help.text +#. Eh;\ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2130\n" +"help.text" msgid "PI/π" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2140.help.text +#. vDdf +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2140\n" +"help.text" msgid " PRINT PI; print 3.14159265359<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2150.help.text +#. ?kop +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2150\n" +"help.text" msgid "Input/Output" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2160.help.text +#. e|,A +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2160\n" +"help.text" msgid "PRINT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2170.help.text -msgid "" -" PRINT “text”; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10; print 15<br/>" +#. JLEm +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2170\n" +"help.text" +msgid " PRINT “text”; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10; print 15<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2180.help.text +#. =?+l +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2180\n" +"help.text" msgid "INPUT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2190.help.text -msgid "" -" PRINT INPUT “Input value?”; ask and print a string by a query dialog box<br" -"/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; si" -"mple calculator<br/>" +#. gsqr +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2190\n" +"help.text" +msgid " PRINT INPUT “Input value?”; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2200.help.text +#. lHaI +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2200\n" +"help.text" msgid "SLEEP" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2210.help.text +#. pBr$ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2210\n" +"help.text" msgid " SLEEP 1000; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2220.help.text +#. 2Li4 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2220\n" +"help.text" msgid "GLOBAL" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2230.help.text +#. eRqS +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2230\n" +"help.text" msgid "Set global variables used in procedures." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2240.help.text -msgid "" -" GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/>   PRINT ab" -"out<br/>   GLOBAL about; when we want to add a new value<br/>   about = “new" -" value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about" -"<br/>" +#. rlYI +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2240\n" +"help.text" +msgid " GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/>   PRINT about<br/>   GLOBAL about; when we want to add a new value<br/>   about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2250.help.text +#. @A$a +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2250\n" +"help.text" msgid "Functions" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_2260.help.text +msgstr "Функции" + +#. ]mIi +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2260\n" +"help.text" msgid "RANDOM" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2270.help.text -msgid "" -" PRINT RANDOM 100; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “tex" -"t”; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2]; random list elemen" -"t (1 or 2)<br/>" +#. c`?a +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2270\n" +"help.text" +msgid " PRINT RANDOM 100; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text”; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2]; random list element (1 or 2)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2280.help.text +#. 6^q^ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2280\n" +"help.text" msgid "INT" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2290.help.text -msgid "" -" PRINT INT 3.8; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100; ran" -"dom integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7”; convert the string par" -"ameter to integer<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_2300.help.text +msgstr "INT" + +#. V)=) +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2290\n" +"help.text" +msgid " PRINT INT 3.8; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7”; convert the string parameter to integer<br/>" +msgstr "" + +#. mwO. +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2300\n" +"help.text" msgid "FLOAT" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2310.help.text -msgid "" -" ; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5”; " -"print 11.0<br/>" +#. En|Q +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2310\n" +"help.text" +msgid " ; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5”; print 11.0<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2320.help.text +#. Q(b4 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2320\n" +"help.text" msgid "STR" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2330.help.text -msgid "" -" ; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5; pri" -"nt “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5; print 5555555555<br/>" +#. \(lf +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2330\n" +"help.text" +msgid " ; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5; print 5555555555<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2340.help.text +#. $iR7 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2340\n" +"help.text" msgid "SQRT" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2350.help.text +msgstr "SQRT" + +#. ,]q9 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2350\n" +"help.text" msgid " PRINT SQRT 100; print 10, square root of 100<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2360.help.text +#. awS= +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2360\n" +"help.text" msgid "SIN" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2370.help.text +msgstr "SIN" + +#. XcV2 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2370\n" +"help.text" msgid " PRINT SIN 90 * PI/180; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2380.help.text +#. )GJ% +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2380\n" +"help.text" msgid "COS" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2390.help.text +msgstr "COS" + +#. _MMs +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2390\n" +"help.text" msgid " PRINT COS 0 * PI/180; print 1.0 (sinus of 0° in radians)<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2400.help.text +#. Ocr[ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2400\n" +"help.text" msgid "ROUND" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2410.help.text -msgid "" -" PRINT ROUND 3.8; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100; random" -" integer number (0 <= x <= 100)<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_2420.help.text +msgstr "ROUND" + +#. ]Q4$ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2410\n" +"help.text" +msgid " PRINT ROUND 3.8; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>" +msgstr "" + +#. k2lf +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2420\n" +"help.text" msgid "ABS" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2430.help.text +#. AT@L +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2430\n" +"help.text" msgid " PRINT ABS -10; print 10, absolute value of -10<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2440.help.text +#. A1@H +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2440\n" +"help.text" msgid "COUNT" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2450.help.text -msgid "" -" PRINT COUNT “text”; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1," -" 2, 3]; print 3, size of the list<br/>" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#hd_2460.help.text +msgstr "DCOUNT" + +#. |zF? +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2450\n" +"help.text" +msgid " PRINT COUNT “text”; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3]; print 3, size of the list<br/>" +msgstr "" + +#. bE%Q +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2460\n" +"help.text" msgid "SET" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2470.help.text -msgid "" -" ; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6]; print {4, 5, 6}<b" -"r/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9]; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/" -"> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9]; print {4}, intersection<br/> PRINT" -" SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9]; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET" -" [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9]; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference  <br" -"/>" +#. 6d%c +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2470\n" +"help.text" +msgid " ; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6]; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9]; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9]; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9]; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9]; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference  <br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2480.help.text +#. ,4[} +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2480\n" +"help.text" msgid "RANGE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2490.help.text -msgid "" -" ; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10; print [0, 1, 2, 3, 4, 5," -" 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT R" -"ANGE 3 10 3; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i in RANGE 10 50 10 [; loop for " -"[10, 20, 30, 40]<br/>   FORWARD i<br/>   LEFT 90<br/> ]<br/>" +#. XeV\ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2490\n" +"help.text" +msgid " ; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i in RANGE 10 50 10 [; loop for [10, 20, 30, 40]<br/>   FORWARD i<br/>   LEFT 90<br/> ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2500.help.text +#. AbJ. +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2500\n" +"help.text" msgid "LIST" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2510.help.text -msgid "" -" ; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/" -"> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]); print [1, 3, 5, 2]<br/>" +#. Lt2K +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2510\n" +"help.text" +msgid " ; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]); print [1, 3, 5, 2]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2520.help.text +#. !AbU +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2520\n" +"help.text" msgid "TUPLE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2530.help.text +#. L-hh +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2530\n" +"help.text" msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2540.help.text +#. HgPU +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2540\n" +"help.text" msgid " PRINT TUPLE [4, 5]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2550.help.text +#. pMOA +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2550\n" +"help.text" msgid "SORTED" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2560.help.text +#. RfUE +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2560\n" +"help.text" msgid "It returns with a sorted list." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2570.help.text +#. RG-i +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2570\n" +"help.text" msgid " PRINT SORTED [5, 1, 3, 4]; print [1, 3, 4, 5]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2580.help.text +#. .W2F +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2580\n" +"help.text" msgid "SUB" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2590.help.text -msgid "" -"Substitue character sequences using regex (regular expression) patterns." +#. f@9C +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2590\n" +"help.text" +msgid "Substitue character sequences using regex (regular expression) patterns." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2600.help.text -msgid "" -" PRINT SUB (“t”, “T”, “text”); print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRI" -"NT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characte" -"rs<br/>" +#. =;BQ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2600\n" +"help.text" +msgid " PRINT SUB (“t”, “T”, “text”); print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2610.help.text +#. 5s~\ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2610\n" +"help.text" msgid "SEARCH" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2620.help.text +msgstr "SEARCH" + +#. sGF0 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2620\n" +"help.text" msgid "Search character sequences patterns using regex patterns." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2630.help.text +#. *sD3 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2630\n" +"help.text" msgid " IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2640.help.text +#. `!}i +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2640\n" +"help.text" msgid "FINDALL" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2650.help.text -msgid "" -"Find all character sequences in the input string matching the given regex " -"pattern." +#. )\)E +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2650\n" +"help.text" +msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern." msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2660.help.text -msgid "" -" PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”); print [“Dogs”, “cats”], the list of th" -"e words.<br/>" +#. JDuN +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2660\n" +"help.text" +msgid " PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”); print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2670.help.text +#. 4M]q +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2670\n" +"help.text" msgid "MIN" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2680.help.text +msgstr "MINA" + +#. :5L6 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2680\n" +"help.text" msgid " PRINT MIN [1, 2, 3]; print 1, the lowest element of the list<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2690.help.text +#. kroB +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2690\n" +"help.text" msgid "MAX" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2700.help.text +msgstr "MAXA" + +#. hlj) +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2700\n" +"help.text" msgid " PRINT MAX [1, 2, 3]; print 3, the greatest element of the list<br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#hd_2710.help.text +#. AVwm +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"hd_2710\n" +"help.text" msgid "Color constants" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2720.help.text -msgid "" -" PENCOLOR “SILVER”; set by name<br/> PENCOLOR [1]; set by identifiers<br/> P" -"ENCOLOR “~SILVER”; random silver color<br/> <br/>" +#. q)32 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2720\n" +"help.text" +msgid " PENCOLOR “SILVER”; set by name<br/> PENCOLOR [1]; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER”; random silver color<br/> <br/>" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2740.help.text +#. h#b3 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2740\n" +"help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2750.help.text +msgstr "Идентификатор" + +#. #^d2 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2750\n" +"help.text" msgid "Name" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_2770.help.text +msgstr "Име" + +#. [GG2 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2770\n" +"help.text" msgid "0" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2780.help.text +#. ;`aC +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2780\n" +"help.text" msgid "BLACK" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2800.help.text +#. 1wYa +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2800\n" +"help.text" msgid "1" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2810.help.text +#. 1gV? +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2810\n" +"help.text" msgid "SILVER" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2830.help.text +#. F7dE +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2830\n" +"help.text" msgid "2" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2840.help.text +#. C;kI +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2840\n" +"help.text" msgid "GRAY/GREY" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2860.help.text +#. pcLB +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2860\n" +"help.text" msgid "3" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2870.help.text +#. LN#Z +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2870\n" +"help.text" msgid "WHITE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2890.help.text +#. 5|@@ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2890\n" +"help.text" msgid "4" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2900.help.text +#. ,Up0 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2900\n" +"help.text" msgid "MAROON" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2920.help.text +#. O313 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2920\n" +"help.text" msgid "5" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2930.help.text +#. -SFU +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2930\n" +"help.text" msgid "RED" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2950.help.text +#. ?cDK +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2950\n" +"help.text" msgid "6" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2960.help.text +#. Y7h^ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2960\n" +"help.text" msgid "PURPLE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2980.help.text +#. I8%9 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2980\n" +"help.text" msgid "7" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_2990.help.text +#. A_h; +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_2990\n" +"help.text" msgid "FUCHSIA/MAGENTA" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3010.help.text +#. fiO9 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3010\n" +"help.text" msgid "8" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3020.help.text +#. Ha6_ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3020\n" +"help.text" msgid "GREEN" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3040.help.text +#. DCgL +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3040\n" +"help.text" msgid "9" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3050.help.text +#. oOZc +#: LibreLogo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3050\n" +"help.text" msgid "LIME" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_3070.help.text +msgstr "LIKE" + +#. A2J[ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3070\n" +"help.text" msgid "10" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_3080.help.text +msgstr "10" + +#. Wb|S +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3080\n" +"help.text" msgid "OLIVE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3100.help.text +#. rLrK +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3100\n" +"help.text" msgid "11" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3110.help.text +#. xnf( +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3110\n" +"help.text" msgid "YELLOW" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3130.help.text +#. 6xJ2 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3130\n" +"help.text" msgid "12" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_3140.help.text +msgstr "12" + +#. JJ91 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3140\n" +"help.text" msgid "NAVY" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3160.help.text +#. e0MY +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3160\n" +"help.text" msgid "13" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3170.help.text +#. \^Q! +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3170\n" +"help.text" msgid "BLUE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3190.help.text +#. 5S;o +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3190\n" +"help.text" msgid "14" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3200.help.text +#. J9\N +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3200\n" +"help.text" msgid "TEAL" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3220.help.text +#. 3rXF +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3220\n" +"help.text" msgid "15" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_3230.help.text +msgstr "15" + +#. es-S +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3230\n" +"help.text" msgid "AQUA" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3250.help.text +#. 6)jT +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3250\n" +"help.text" msgid "16" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_3260.help.text +msgstr "16" + +#. lhI: +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3260\n" +"help.text" msgid "PINK" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3280.help.text +#. Sk/b +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3280\n" +"help.text" msgid "17" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3290.help.text +#. ?KY9 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3290\n" +"help.text" msgid "TOMATO" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3310.help.text +#. ZB?4 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3310\n" +"help.text" msgid "18" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3320.help.text +#. LM#2 +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3320\n" +"help.text" msgid "ORANGE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3340.help.text +#. C]/g +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3340\n" +"help.text" msgid "19" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3350.help.text +#. vUTG +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3350\n" +"help.text" msgid "GOLD" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3370.help.text +#. n)S$ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3370\n" +"help.text" msgid "20" -msgstr "" - -#: LibreLogo.xhp#par_3380.help.text +msgstr "20" + +#. jj}a +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3380\n" +"help.text" msgid "VIOLET" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3400.help.text +#. a?Zc +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3400\n" +"help.text" msgid "21" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3410.help.text +#. D7Gi +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3410\n" +"help.text" msgid "SKYBLUE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3430.help.text +#. Y1[L +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3430\n" +"help.text" msgid "22" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3440.help.text +#. .H,r +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3440\n" +"help.text" msgid "CHOCOLATE" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3460.help.text +#. DUPQ +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3460\n" +"help.text" msgid "23" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3470.help.text +#. QGdD +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3470\n" +"help.text" msgid "BROWN" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3490.help.text +#. H2NW +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3490\n" +"help.text" msgid "24" msgstr "" -#: LibreLogo.xhp#par_3500.help.text +#. 8dJ] +#: LibreLogo.xhp +msgctxt "" +"LibreLogo.xhp\n" +"par_3500\n" +"help.text" msgid "INVISIBLE" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3160160.help.text +#. ^nqg +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3160160\n" +"help.text" msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"LibreLogo\">" msgstr "" -#: tree_strings.xhp#par_id3170170.help.text +#. y|zH +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3170170\n" +"help.text" msgid "<node id=\"0225\" title=\"LibreLogo\">" msgstr "" diff --git a/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po b/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po index 504a0a4be5d..d675172e71c 100644 --- a/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/bg/librelogo/source/pythonpath.po @@ -1,554 +1,1262 @@ -#. extracted from librelogo/source/pythonpath.oo +#. extracted from librelogo/source/pythonpath msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=" -"&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%" -"3A+librelogo%2Fsource%2Fpythonpath.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: LibreLogo_en_US.properties#FORWARD.property.text +#. R6!K +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FORWARD\n" +"property.text" msgid "forward|fd" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#BACKWARD.property.text +#. @:ch +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"BACKWARD\n" +"property.text" msgid "back|bk" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#TURNLEFT.property.text +#. 0L~t +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TURNLEFT\n" +"property.text" msgid "left|turnleft|lt" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#TURNRIGHT.property.text +#. zGgw +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TURNRIGHT\n" +"property.text" msgid "right|turnright|rt" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PENUP.property.text +#. 50;J +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PENUP\n" +"property.text" msgid "penup|pu" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PENDOWN.property.text +#. *PTT +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PENDOWN\n" +"property.text" msgid "pendown|pd" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#HOME.property.text +#. ]PXg +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"HOME\n" +"property.text" msgid "home" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#POINT.property.text +msgstr "Home" + +#. Q8@% +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"POINT\n" +"property.text" msgid "point" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#CIRCLE.property.text +msgstr "пунктове" + +#. -|sm +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"CIRCLE\n" +"property.text" msgid "circle" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#ELLIPSE.property.text +msgstr "Кръг" + +#. $L)3 +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ELLIPSE\n" +"property.text" msgid "ellipse" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#SQUARE.property.text +msgstr "Елипса" + +#. M1iM +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SQUARE\n" +"property.text" msgid "square" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#RECTANGLE.property.text +msgstr "Квадрат" + +#. #OW\ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"RECTANGLE\n" +"property.text" msgid "rectangle" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#LABEL.property.text +msgstr "Правоъгълник" + +#. KLuV +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"LABEL\n" +"property.text" msgid "label" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#PENCOLOR.property.text +msgstr "Надпис" + +#. D63C +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PENCOLOR\n" +"property.text" msgid "pencolor|pencolour|linecolor|pc" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ANY.property.text +#. fg-e +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ANY\n" +"property.text" msgid "any" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PENWIDTH.property.text +#. 6r2# +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PENWIDTH\n" +"property.text" msgid "pensize|penwidth|linewidth|ps" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PENSTYLE.property.text +#. iS;H +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PENSTYLE\n" +"property.text" msgid "penstyle|linestyle" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PENJOINT.property.text +#. NYgO +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PENJOINT\n" +"property.text" msgid "penjoint|linejoint" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#NONE.property.text +#. .eRo +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"NONE\n" +"property.text" msgid "none" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#BEVEL.property.text +msgstr "няма" + +#. P6cY +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"BEVEL\n" +"property.text" msgid "bevel" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#MITER.property.text +msgstr "Ниво" + +#. !7IV +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"MITER\n" +"property.text" msgid "miter" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ROUNDED.property.text -msgctxt "LibreLogo_en_US.properties#ROUNDED.property.text" +#. :0i0 +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ROUNDED\n" +"property.text" msgid "round" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#SOLID.property.text +msgstr "Закръгляне" + +#. L!~W +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SOLID\n" +"property.text" msgid "solid" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#DASH.property.text +msgstr "Плътно" + +#. hBN( +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"DASH\n" +"property.text" msgid "dashed" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#DOTTED.property.text +msgstr "Прекъсната" + +#. X3]a +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"DOTTED\n" +"property.text" msgid "dotted" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#CLOSE.property.text +msgstr "Пунктирано" + +#. 1SHV +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"CLOSE\n" +"property.text" msgid "close" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#FILL.property.text +msgstr "Затваряне" + +#. vR0e +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FILL\n" +"property.text" msgid "fill" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#FILLCOLOR.property.text +msgstr "Запълване" + +#. (8PZ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FILLCOLOR\n" +"property.text" msgid "fillcolor|fillcolour|fc" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#FILLSTYLE.property.text +#. mR$E +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FILLSTYLE\n" +"property.text" msgid "fillstyle" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#FONTCOLOR.property.text +msgstr "Стил на запълване" + +#. K=$G +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FONTCOLOR\n" +"property.text" msgid "fontcolor|textcolor|textcolour" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#FONTHEIGHT.property.text +#. G6+q +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FONTHEIGHT\n" +"property.text" msgid "fontsize|textsize|textheight" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#FONTWEIGHT.property.text +#. .kQ\ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FONTWEIGHT\n" +"property.text" msgid "fontweight" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#FONTSTYLE.property.text +msgstr "Тегло на шрифт" + +#. tnjK +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FONTSTYLE\n" +"property.text" msgid "fontstyle" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#BOLD.property.text +#. 6\)0 +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"BOLD\n" +"property.text" msgid "bold" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#ITALIC.property.text +msgstr "получер" + +#. (e=4 +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ITALIC\n" +"property.text" msgid "italic" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#UPRIGHT.property.text +msgstr "Курсив" + +#. li2S +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"UPRIGHT\n" +"property.text" msgid "upright|normal" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#NORMAL.property.text +#. #fb% +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"NORMAL\n" +"property.text" msgid "normal" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#FONTFAMILY.property.text +msgstr "обикновен" + +#. +k\: +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FONTFAMILY\n" +"property.text" msgid "fontfamily" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#CLEARSCREEN.property.text +#. i;Hb +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"CLEARSCREEN\n" +"property.text" msgid "clearscreen|cs" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#TEXT.property.text +#. PEmx +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TEXT\n" +"property.text" msgid "text" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#HIDETURTLE.property.text +msgstr "текст" + +#. IIye +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"HIDETURTLE\n" +"property.text" msgid "hideturtle|ht|hideme" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#SHOWTURTLE.property.text +#. f1./ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SHOWTURTLE\n" +"property.text" msgid "showturtle|st|showme" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#POSITION.property.text +#. t?\: +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"POSITION\n" +"property.text" msgid "position|pos|setpos" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#HEADING.property.text +#. .T9t +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"HEADING\n" +"property.text" msgid "heading|setheading|seth" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PAGESIZE.property.text +#. Ci(( +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PAGESIZE\n" +"property.text" msgid "pagesize" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#GROUP.property.text +#. N0/` +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"GROUP\n" +"property.text" msgid "picture|pic" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#TO.property.text +#. dnv* +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TO\n" +"property.text" msgid "to" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#END.property.text +#. \LU: +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"END\n" +"property.text" msgid "end" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#STOP.property.text +msgstr "К" + +#. ?#;V +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"STOP\n" +"property.text" msgid "stop" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#REPEAT.property.text +#. T@/m +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"REPEAT\n" +"property.text" msgid "repeat|forever" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#REPCOUNT.property.text +#. IB?X +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"REPCOUNT\n" +"property.text" msgid "repcount" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#BREAK.property.text +#. T6}~ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"BREAK\n" +"property.text" msgid "break" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#CONTINUE.property.text +msgstr "Разделител" + +#. ;V@^ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"CONTINUE\n" +"property.text" msgid "continue" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#WHILE.property.text +msgstr "~Продължение" + +#. [Y8x +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"WHILE\n" +"property.text" msgid "while" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#FOR.property.text +#. ;WbL +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FOR\n" +"property.text" msgid "for" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#IN.property.text +msgstr "за" + +#. zrbH +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"IN\n" +"property.text" msgid "in" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#IF.property.text +msgstr "ин" + +#. #-)b +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"IF\n" +"property.text" msgid "if" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#OUTPUT.property.text +#. I:V% +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"OUTPUT\n" +"property.text" msgid "output" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#LEFTSTRING.property.text +msgstr "Изход" + +#. ,Re/ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"LEFTSTRING\n" +"property.text" msgid "“|‘" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#RIGHTSTRING.property.text +#. Ic?u +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"RIGHTSTRING\n" +"property.text" msgid "”|’" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#TRUE.property.text +#. QQK6 +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TRUE\n" +"property.text" msgid "true" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#FALSE.property.text +msgstr "true" + +#. 63I] +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FALSE\n" +"property.text" msgid "false" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#NOT.property.text +msgstr "false" + +#. =|hy +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"NOT\n" +"property.text" msgid "not" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#AND.property.text +#. #07L +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"AND\n" +"property.text" msgid "and" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#OR.property.text +msgstr "и" + +#. A7o@ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"OR\n" +"property.text" msgid "or" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#INPUT.property.text +msgstr "или" + +#. vU#; +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"INPUT\n" +"property.text" msgid "input" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#PRINT.property.text +msgstr "Вход" + +#. j9Xa +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PRINT\n" +"property.text" msgid "print" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#SLEEP.property.text +msgstr "Печат" + +#. G+q+ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SLEEP\n" +"property.text" msgid "sleep" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#GLOBAL.property.text +#. SqVK +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"GLOBAL\n" +"property.text" msgid "global" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#RANDOM.property.text +#. +1Jz +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"RANDOM\n" +"property.text" msgid "random" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#INT.property.text +#. 7{}S +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"INT\n" +"property.text" msgid "int" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#FLOAT.property.text +#. /EJn +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FLOAT\n" +"property.text" msgid "float" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#STR.property.text +msgstr "Плаване" + +#. 8f)? +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"STR\n" +"property.text" msgid "str" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#SQRT.property.text +#. 5r1k +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SQRT\n" +"property.text" msgid "sqrt" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#SIN.property.text +#. ?r]X +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SIN\n" +"property.text" msgid "sin" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#COS.property.text +#. grN8 +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"COS\n" +"property.text" msgid "cos" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ROUND.property.text -msgctxt "LibreLogo_en_US.properties#ROUND.property.text" +#. vbD( +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ROUND\n" +"property.text" msgid "round" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#ABS.property.text +msgstr "Закръгляне" + +#. .]tL +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ABS\n" +"property.text" msgid "abs" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#COUNT.property.text +msgstr "Табулатори" + +#. _W:# +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"COUNT\n" +"property.text" msgid "count" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#SET.property.text +msgstr "брой" + +#. l3E4 +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SET\n" +"property.text" msgid "set" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#RANGE.property.text +#. R/oo +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"RANGE\n" +"property.text" msgid "range" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#LIST.property.text +msgstr "област" + +#. k,T^ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"LIST\n" +"property.text" msgid "list" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#TUPLE.property.text +msgstr "Списък" + +#. PBQ, +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TUPLE\n" +"property.text" msgid "tuple" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#SORTED.property.text +#. GDQ8 +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SORTED\n" +"property.text" msgid "sorted" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#RESUB.property.text +msgstr "сортирани" + +#. ecfA +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"RESUB\n" +"property.text" msgid "sub" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#RESEARCH.property.text +#. QP[X +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"RESEARCH\n" +"property.text" msgid "search" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#REFINDALL.property.text +msgstr "Търсене" + +#. ]|Tr +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"REFINDALL\n" +"property.text" msgid "findall" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#MIN.property.text +#. G]:/ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"MIN\n" +"property.text" msgid "min" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#MAX.property.text +#. +xBD +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"MAX\n" +"property.text" msgid "max" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PI.property.text +#. N65, +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PI\n" +"property.text" msgid "pi|π" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#DECIMAL.property.text +#. 7gox +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"DECIMAL\n" +"property.text" msgid "." msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#DEG.property.text +#. ON+B +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"DEG\n" +"property.text" msgid "°" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#HOUR.property.text +#. -Ljb +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"HOUR\n" +"property.text" msgid "h" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#MM.property.text +#. ^/4= +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"MM\n" +"property.text" msgid "mm" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#CM.property.text +msgstr "мм" + +#. cO7j +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"CM\n" +"property.text" msgid "cm" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#PT.property.text +msgstr "см" + +#. DkPg +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PT\n" +"property.text" msgid "pt" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#INCH.property.text +msgstr "пкт" + +#. kk0d +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"INCH\n" +"property.text" msgid "in|\"" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#INVISIBLE.property.text +#. e2*$ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"INVISIBLE\n" +"property.text" msgid "invisible" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#BLACK.property.text +msgstr "Невидимо" + +#. LqS+ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"BLACK\n" +"property.text" msgid "black" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#SILVER.property.text +msgstr "черно" + +#. sGjn +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SILVER\n" +"property.text" msgid "silver" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#GRAY.property.text +#. cnKj +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"GRAY\n" +"property.text" msgid "gray|grey" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#WHITE.property.text +#. j3?0 +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"WHITE\n" +"property.text" msgid "white" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#MAROON.property.text +msgstr "Бяло" + +#. su*d +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"MAROON\n" +"property.text" msgid "maroon" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#RED.property.text +#. _P+d +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"RED\n" +"property.text" msgid "red" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PURPLE.property.text +#. k(rd +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PURPLE\n" +"property.text" msgid "purple" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#FUCHSIA.property.text +msgstr "Пурпурно" + +#. EvTw +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"FUCHSIA\n" +"property.text" msgid "fuchsia|magenta" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#GREEN.property.text +#. 9n*. +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"GREEN\n" +"property.text" msgid "green" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#LIME.property.text +msgstr "Зелено" + +#. =rg- +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"LIME\n" +"property.text" msgid "lime" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#OLIVE.property.text +msgstr "Час" + +#. 17e@ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"OLIVE\n" +"property.text" msgid "olive" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#YELLOW.property.text +#. OuG/ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"YELLOW\n" +"property.text" msgid "yellow" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#NAVY.property.text +msgstr "Жълто" + +#. ^QeU +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"NAVY\n" +"property.text" msgid "navy" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#BLUE.property.text +#. F{4X +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"BLUE\n" +"property.text" msgid "blue" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#TEAL.property.text +msgstr "Синьо" + +#. @t{L +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TEAL\n" +"property.text" msgid "teal" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#AQUA.property.text +#. Ug%y +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"AQUA\n" +"property.text" msgid "aqua|cyan" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#PINK.property.text +#. Z@N@ +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"PINK\n" +"property.text" msgid "pink" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#TOMATO.property.text +msgstr "Връзка" + +#. 7pBU +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"TOMATO\n" +"property.text" msgid "tomato" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ORANGE.property.text +#. H9x6 +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ORANGE\n" +"property.text" msgid "orange" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#GOLD.property.text +msgstr "област" + +#. \Wx4 +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"GOLD\n" +"property.text" msgid "gold" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#VIOLET.property.text +msgstr "Получер" + +#. 9s2C +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"VIOLET\n" +"property.text" msgid "violet" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#SKYBLUE.property.text +msgstr "Виолетово" + +#. jr:~ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"SKYBLUE\n" +"property.text" msgid "skyblue" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#CHOCOLATE.property.text +#. /403 +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"CHOCOLATE\n" +"property.text" msgid "chocolate" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#BROWN.property.text +#. OTbE +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"BROWN\n" +"property.text" msgid "brown" -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#LIBRELOGO.property.text +msgstr "Кафяво" + +#. J0XC +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"LIBRELOGO\n" +"property.text" msgid "LibreLogo" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERROR.property.text +#. =VK? +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERROR\n" +"property.text" msgid "Error (in line %s)" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_ZERODIVISION.property.text +#. (ZgF +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_ZERODIVISION\n" +"property.text" msgid "Division by zero." -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_NAME.property.text +msgstr "Деление на нула." + +#. LqKQ +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_NAME\n" +"property.text" msgid "Unknown name: ‘%s”." msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_ARGUMENTS.property.text +#. ;K%] +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_ARGUMENTS\n" +"property.text" msgid "%s takes %s arguments (%s given)." msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_BLOCK.property.text +#. ,rHg +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_BLOCK\n" +"property.text" msgid "Error (extra or missing spaces at brackets?)" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_KEY.property.text +#. ,bgP +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_KEY\n" +"property.text" msgid "Unknown element: %s" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_INDEX.property.text +#. ioMr +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_INDEX\n" +"property.text" msgid "Index out of range." msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_STOP.property.text +#. AwNC +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_STOP\n" +"property.text" msgid "Program terminated:" msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_MAXRECURSION.property.text +#. .v2O +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_MAXRECURSION\n" +"property.text" msgid "maximum recursion depth (%d) exceeded." msgstr "" -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_MEMORY.property.text +#. Bb`= +#: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_MEMORY\n" +"property.text" msgid "not enough memory." -msgstr "" - -#: LibreLogo_en_US.properties#ERR_NOTAPROGRAM.property.text +msgstr "Недостатъчна памет." + +#. /ob; +#: LibreLogo_en_US.properties +msgctxt "" +"LibreLogo_en_US.properties\n" +"ERR_NOTAPROGRAM\n" +"property.text" msgid "Do you want to run this text document?" msgstr "" diff --git a/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po index 6f0634d354d..fc5c37112d1 100644 --- a/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,69 +1,118 @@ -#. extracted from librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office.oo +#. extracted from librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=" -"&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%" -"3A+librelogo%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%" -"2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m01.Title.value.text +#. C@xR +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m01\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Напред" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m02.Title.value.text +#. EgdO +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m02\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m03.Title.value.text +#. [~=O +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m03\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m04.Title.value.text +#. (0Y1 +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m04\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Дясно" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m05.Title.value.text +#. Ct3T +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m05\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Start (the program in the Writer document)" msgstr "" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m06.Title.value.text +#. m);. +#: Addons.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m06\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "~Спиране" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m07.Title.value.text +#. *;,I +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m07\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m08.Title.value.text +#. n5k| +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m08\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Clear screen" msgstr "" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09.Title.value.text -msgid "" -"FORWARD (fd), BACK (bk), LEFT (lt), RIGHT (rt) • fd 72, bk 1cm + 1in + 1\", " -"lt 90, rt 1.5hREPEAT num [ commands ], REPCOUNT • repeat 100 [ fd repcount " -"lt 91 ]PENUP (pu), PENDOWN (pd), FILL, CLOSE, HOME, CLEARSCREEN (cs), " -"PENSIZE (ps 5)PENCOLOR (pc), FILLCOLOR (fc) • pc “red”, pc 0xff0000, fc " -"[255, 0, 0], fc anyPOSITION (pos), HEADING (seth) • pos [0, 0], pos " -"pagesize, seth 60, seth [0, 0]CIRCLE, ELLIPSE, BOX, RECTANGLE • circle 10 " -"ellipse [5, 9] box 10 rectangle [5, 2]LABEL, TEXT, PRINT • label “Some " -"text”, circle 200 text “center of the actual shape”FONTFAMILY “Font” " -"FONTSIZE 9 FONTCOLOR “red” FONTWEIGHT “bold”TO name arguments ... END, TO " -"name arguments, OUTPUT return_value, ENDRANDOM, SQRT, INT, COUNT, ABS, SIN, " -"COS, INPUT • ps random 100, print count “string”PICTURE (pic) [ ... ] • " -"group different shapes: pic [ fd 100 circle 50 ]" +#. t^?b +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Logo command line (press F1 here for help)" msgstr "" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10.Title.value.text +#. gYD% +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Uppercase commands, also translate them to the language of the document" msgstr "" diff --git a/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 897fb5b9c23..006f87619e5 100644 --- a/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,27 +1,39 @@ -#. extracted from librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo +#. extracted from librelogo/source/registry/data/org/openoffice/Office/UI +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=" -"&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%" -"3A+librelogo%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%" -"2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-07 23:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:20+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: StartModuleWindowState.xcu#.StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar.UIName.value.text -msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#.StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar.UIName.value.text" +#. {[g^ +#: StartModuleWindowState.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"StartModuleWindowState.xcu\n" +".StartModuleWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "~Емблема" -#: WriterWindowState.xcu#.WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#.WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar.UIName.value.text" +#. L9|C +#: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +".WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "~Емблема" diff --git a/source/bg/mysqlc/source.po b/source/bg/mysqlc/source.po index c8c57cd683a..04a8d9d1705 100644 --- a/source/bg/mysqlc/source.po +++ b/source/bg/mysqlc/source.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from mysqlc/source.oo +#. extracted from mysqlc/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:03+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. 2OU~ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "MySQL Connector" msgstr "MySQL Connector" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. )5IZ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" msgstr "MySQL Connector инсталира специализиран драйвер за бази от данни на MySQL. Той е по-бърз, тясно интегриран, по-лесен за администриране и елиминира необходимостта от отделно инсталиране и настройване на JDBC или ODBC драйвер." diff --git a/source/bg/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/bg/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po index cc058721306..04fbc301f2d 100644 --- a/source/bg/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/bg/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.oo +#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text -msgid "MySQL (Connector/OOo)" -msgstr "MySQL (Connector/OOo)" +#. j!=M +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:mysqlc:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "MySQL Connector" +msgstr "MySQL Connector" diff --git a/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index fb92ffa4ece..7567247e5bf 100644 --- a/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/bg/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo +#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:08+0300\n" "Last-Translator: Михаил Балабанов <mishob@abv.bg>\n" "Language-Team: .\n" @@ -12,196 +12,447 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: Options.xhp#tit.help.text +#. YGOn +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text +#. \lBT +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"bm_id0503200917110375_scalc\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>решател за нелинейни задачи;настройки</bookmark_value>" -#: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text +#. yVl2 +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"hd_id0503200917103593\n" +"help.text" msgid "General Options" msgstr "Общи настройки" -#: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text +#. P=|M +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103780\n" +"help.text" msgid "Size of Swarm" msgstr "Размер на роя" -#: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text +#. _!c8 +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103723\n" +"help.text" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." msgstr "… задава броя на индивидите, участващи в процеса на обучение. Всеки индивид намира собствени решения и допринася за общото знание." -#: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text +#. kW,l +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103771\n" +"help.text" msgid "Learning Cycles" msgstr "Обучаващи цикли" -#: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text +#. g70g +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103720\n" +"help.text" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." msgstr "… задава броя на итерациите за алгоритъма. На всяка итерация всеки индивид прави предположение за най-доброто решение и споделя знанието си с останалите." -#: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text +#. hVvp +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103732\n" +"help.text" msgid "Variable Bounds Guessing" msgstr "Оценка на границите на променливите" -#: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text +#. ng+` +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id050320091710378\n" +"help.text" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." msgstr "Ако е включено (по подразбиране), алгоритъмът се опитва да намери границите на променливите въз основа на началните стойности." -#: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text +#. y5J! +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103794\n" +"help.text" msgid "Variable Bounds Threshold" msgstr "Праг за границите на променливите" -#: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text +#. #Xc} +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103710\n" +"help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." msgstr "При оценяване границите на променливите този праг определя как се изместват началните стойности, за да се получат границите. За пример относно начина на изчисление на тези стойности се обърнете към ръководството в уикисайта." -#: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text +#. J-Wg +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103740\n" +"help.text" msgid "Use ACR Comparator" msgstr "Сравняване чрез ACR" -#: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text +#. L*EV +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103766\n" +"help.text" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." msgstr "Ако е <emph>изключено</emph> (по подразбиране), се използва сравняване чрез BCH. При него два индивида се сравняват, като първо се вземат техните нарушения на ограниченията и само ако те са еднакви, се сравняват текущите им решения." -#: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text +#. YBIx +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103744\n" +"help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." msgstr "Ако е <emph>включено</emph>, се използва сравняване чрез ACR. При него два индивида се сравняват според текущата итерация и се оценяват с отчитане на информация за най-лошите известни решения в библиотеката (по отношение на техните нарушения на ограниченията)." -#: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text +#. ok{Y +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103792\n" +"help.text" msgid "Use Random Starting Point" msgstr "Използване на случайна начална точка" -#: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text +#. CZ65 +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103790\n" +"help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." msgstr "Ако е <emph>включено</emph>, библиотеката просто се запълва със случайно избрани точки." -#: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text +#. RXEc +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103765\n" +"help.text" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." msgstr "Ако е <emph>изключено</emph>, текущите стойности (както са зададени от потребителя) се вмъкват в библиотеката като отправна точка." -#: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text +#. ?ZRD +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0504200917103794\n" +"help.text" msgid "Stagnation Limit" msgstr "Граница за стагнация" -#: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text +#. i(co +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id050320091710377\n" +"help.text" msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." msgstr "Ако този брой индивиди са намерили решения в тесен интервал, итерациите спират и най-добрата от въпросните стойности се избира като оптимална." -#: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text +#. =1.X +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103762\n" +"help.text" msgid "Stagnation Tolerance" msgstr "Толеранс за стагнация" -#: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text +#. 3w|M +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103834\n" +"help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." msgstr "Определя в какъв интервал решенията се считат за „сходни“." -#: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text +#. L]:K +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103891\n" +"help.text" msgid "Show Enhanced Solver Status" msgstr "Показване на разширено състояние" -#: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text +#. q.Y^ +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0503200917103832\n" +"help.text" msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." msgstr "Ако е <emph>включено</emph>, по време на решаването се показва допълнителен диалогов прозорец с информация относно хода на процеса, нивото на стагнация и текущото най-добро известно решение, както и възможност решаването да бъде спряно или продължено." -#: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text +#. r:X: +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"hd_id0603200910392151\n" +"help.text" msgid "DEPS-specific Options" msgstr "Параметри, специфични за DEPS" -#: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text +#. ^pBQ +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394232\n" +"help.text" msgid "Agent Switch Rate" msgstr "Ниво на преключване на агента" -#: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text +#. S*5= +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394248\n" +"help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." msgstr "Указва вероятността индивид да избере стратегията DE (диференциална еволюция)." -#: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text +#. /zcj +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394277\n" +"help.text" msgid "DE: Crossover Probability" msgstr "DE: вероятност за кръстосване" -#: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text +#. ONB7 +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394280\n" +"help.text" msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." msgstr "… задава вероятността индивид да бъде комбиниран с глбалната най-добра точка. Ако не се използва кръстосване, точката се съставя от собствената памет на индивида." -#: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text +#. [s$% +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394216\n" +"help.text" msgid "DE: Scaling Factor" msgstr "DE: коефициент на мащабиране" -#: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text +#. vRAI +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id060320091039424\n" +"help.text" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." msgstr "При кръстосване коефициентът на мащабиране определя „скоростта“ на движението." -#: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text +#. 5w`D +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id060320091039421\n" +"help.text" msgid "PS: Constriction Coefficient" msgstr "PS: коефициент на свиване" -#: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text +#. 5xpP +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394225\n" +"help.text" msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." msgstr "… задава скоростта, с която частиците/индивидите се движат един към друг." -#: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text +#. W!q9 +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394222\n" +"help.text" msgid "PS: Cognitive Constant" msgstr "PS: когнитивна константа" -#: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text +#. *imX +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394212\n" +"help.text" msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." msgstr "… задава тежестта на собствената памет (в частност най-добрата достигната до момента точка)." -#: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text +#. I3eI +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394292\n" +"help.text" msgid "PS: Social Constant" msgstr "PS: социална константа" -#: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text +#. `ai| +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394284\n" +"help.text" msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." msgstr "… задава тежестта на глобалната най-добра точка между всички частици/индивиди." -#: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text +#. y2A7 +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id060320091039425\n" +"help.text" msgid "PS: Mutation Probability" msgstr "PS: вероятност за мутация" -#: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text +#. s;r$ +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910394272\n" +"help.text" msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." msgstr "… задава вероятността вместо преместване на компонент от частицата към най-добрата точка да бъде избрана случайна нова стойност от допустимия диапазон за съответната променлива." -#: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text +#. L%[2 +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"hd_id0603200910401383\n" +"help.text" msgid "SCO-specific Options" msgstr "Параметри, специфични за SCO" -#: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text +#. 3olV +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id0603200910401382\n" +"help.text" msgid "Size of Library" msgstr "Размер на библиотеката" -#: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text +#. 8nH- +#: Options.xhp +msgctxt "" +"Options.xhp\n" +"par_id060320091040136\n" +"help.text" msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." msgstr "… задава броя сведения, които да се съхраняват в общодостъпната библиотека. Всеки индивид запазва знание там и дава заявки за сведения." -#: Usage.xhp#tit.help.text -msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" +#. p,l7 +#: Usage.xhp +msgctxt "" +"Usage.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text +#. 9a6` +#: Usage.xhp +msgctxt "" +"Usage.xhp\n" +"bm_id0603200910434044_scalc\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>решател за нелинейни задачи;употреба</bookmark_value>" -#: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text -msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" +#. /PUs +#: Usage.xhp +msgctxt "" +"Usage.xhp\n" +"hd_id0603200910430882\n" +"help.text" msgid "Usage" msgstr "Употреба" -#: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text +#. pTm? +#: Usage.xhp +msgctxt "" +"Usage.xhp\n" +"par_id0603200910430845\n" +"help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." msgstr "Независимо дали ще използвате DEPS или SCO, първо изберете Инструменти → Solver и задайте клетката, която да бъде оптимизирана, желаната посока (минимизиране или максимизиране) и клетките, които да се променят за достигане на целта. След това изберете Настройки, задайте метода на решаване и – ако е необходимо – настройте необходимите <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">параметри</link>." -#: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text +#. ,B^A +#: Usage.xhp +msgctxt "" +"Usage.xhp\n" +"par_id0603200910430821\n" +"help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." msgstr "Можете да зададете и списък от ограничения, за да ограничите възможния диапазон на решенията или да понижите приоритета на определени условия. При еволюционните методи на решаване DEPS и SCO тези ограничения също така определят границите на променливите на задачата. Заради стохастичния характер на алгоритмите е <emph>много препоръчително</emph> да се възползвате от това и да зададете горна (а ако е изключено „Променливите са неотрицателни“ – и долна) граница на всички променливи. Не е необходимо те да бъдат близо до действителното решение (което вероятно е неизвестно), но трябва да дават груба представа за очаквания размер (например 0 ≤ v ≤ 1 или -1000000 ≤ v ≤ 1000000)." -#: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text +#. *,77 +#: Usage.xhp +msgctxt "" +"Usage.xhp\n" +"par_id0603200910430873\n" +"help.text" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." msgstr "Границите се указват чрез избиране на една или повече променливи (като диапазон) от лявада страна и въвеждане на числова стойност (не клетка или формула) отдясно. По същия начин можете да укажете за една или повече променливи, че са <emph>цели числа</emph> или <emph>0 или 1</emph>." + +#. _H25 +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3160160\n" +"help.text" +msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Solver for Nonlinear Problems\">" +msgstr "" + +#. g.hm +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3170170\n" +"help.text" +msgid "<node id=\"0816\" title=\"Solver for Nonlinear Problems\">" +msgstr "" diff --git a/source/bg/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/bg/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index bdde6510606..01a6a9de233 100644 --- a/source/bg/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/bg/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo +#. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 21:19+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. SMD# +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" msgstr "Решател за нелинейно програмиране" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. DnJq +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" msgstr "Това разширение се интегрира с Calc и предлага нови инструменти за оптимизиране на модели от нелинейното програмиране.\n" diff --git a/source/bg/nlpsolver/src/locale.po b/source/bg/nlpsolver/src/locale.po index aea548d6284..7887d38e6d4 100644 --- a/source/bg/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/bg/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from nlpsolver/src/locale.oo +#. extracted from nlpsolver/src/locale msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:10+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" @@ -12,170 +12,375 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text -msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "Променливите са неотрицателни" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text -msgid "Size of Swarm" -msgstr "Размер на роя" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text -msgid "Size of Library" -msgstr "Размер на библиотеката" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text -msgid "Learning Cycles" -msgstr "Обучаващи цикли" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text -msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "Оценка на границите на променливите" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text -msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "Праг за границите на променливите (при оценяване)" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text -msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "Сравняване чрез ACR (вместо BCH)" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text -msgid "Use Random starting point" -msgstr "Използване на случайна начална точка" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text -msgid "Stagnation Limit" -msgstr "Граница за стагнация" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text -msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "Толеранс за стагнация" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text -msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "Показване на разширено състояние" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text -msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "Ниво на превключване на агента (вероятност за DE)" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text -msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "DE: коефициент на мащабиране (0–1,2)" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text -msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "DE: вероятност за кръстосване (0–1)" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text -msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "PS: когнитивна константа" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text -msgid "PS: Social Constant" -msgstr "PS: социална константа" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text -msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "PS: коефициент на свиване" - -#: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text -msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "PS: вероятност за мутация (0–0,005)" - -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text +#. G5p} +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n" +"property.text" msgid "Solver Status" msgstr "Състояние на решаването" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text +#. z\M: +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n" +"property.text" msgid "Current Solution:" msgstr "Текущо решение:" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text +#. 3)F2 +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n" +"property.text" msgid "Iteration:" msgstr "Итерация:" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text +#. DP5C +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation\n" +"property.text" msgid "Stagnation:" msgstr "Стагнация:" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text +#. ]9W] +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n" +"property.text" msgid "Runtime:" msgstr "Времетраене:" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text +#. QH6. +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n" +"property.text" msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text +#. rfbq +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK\n" +"property.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text +#. T0gg +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue\n" +"property.text" msgid "Continue" msgstr "Продължаване" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text +#. _bXi +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n" +"property.text" msgid "Maximum iterations reached." msgstr "Достигнат е максимумът за итерации." -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text +#. iEKS +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n" +"property.text" msgid "Process stopped due to stagnation." msgstr "Процесът е спрян поради стагнация." -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text +#. l-JY +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n" +"property.text" msgid "Process stopped due to user interruption." msgstr "Процесът е спрян поради прекъсване от потребителя." -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text +#. Rx~\ +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n" +"property.text" msgid "Process stopped at iteration %d of %d." msgstr "Процесът е спрян на итерация %d от %d." -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text +#. p8tV +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n" +"property.text" msgid "Nanoseconds" msgstr "Наносекунди" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text +#. Kc1F +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n" +"property.text" msgid "Microseconds" msgstr "Микросекунди" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text +#. !Cye +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n" +"property.text" msgid "Milliseconds" msgstr "Милисекунди" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text +#. =kkS +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n" +"property.text" msgid "Second" msgstr "Секунда" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text +#. R1u/ +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds\n" +"property.text" msgid "Seconds" msgstr "Секунди" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minute.property.text +#. [:Cb +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Minute\n" +"property.text" msgid "Minute" msgstr "Минута" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes.property.text +#. vkVt +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes\n" +"property.text" msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hour.property.text +#. @!++ +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Hour\n" +"property.text" msgid "Hour" msgstr "Час" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hours.property.text +#. J\Sn +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Hours\n" +"property.text" msgid "Hours" msgstr "Часа" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Day.property.text +#. TD2$ +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Day\n" +"property.text" msgid "Day" msgstr "Ден" -#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Days.property.text +#. ~$({ +#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" +"NLPSolverStatusDialog.Time.Days\n" +"property.text" msgid "Days" msgstr "Дни" + +#. z}_6 +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative\n" +"property.text" +msgid "Assume Non-Negative Variables" +msgstr "Променливите са неотрицателни" + +#. ,Z@g +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize\n" +"property.text" +msgid "Size of Swarm" +msgstr "Размер на роя" + +#. ;=K@ +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize\n" +"property.text" +msgid "Size of Library" +msgstr "Размер на библиотеката" + +#. j9gM +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles\n" +"property.text" +msgid "Learning Cycles" +msgstr "Обучаващи цикли" + +#. IK^3 +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange\n" +"property.text" +msgid "Variable Bounds Guessing" +msgstr "Оценка на границите на променливите" + +#. ZN{; +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold\n" +"property.text" +msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" +msgstr "Праг за границите на променливите (при оценяване)" + +#. V(`U +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator\n" +"property.text" +msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" +msgstr "Сравняване чрез ACR (вместо BCH)" + +#. VBL{ +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint\n" +"property.text" +msgid "Use Random starting point" +msgstr "Използване на случайна начална точка" + +#. oH;b +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit\n" +"property.text" +msgid "Stagnation Limit" +msgstr "Граница за стагнация" + +#. Xvwc +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n" +"property.text" +msgid "Stagnation Tolerance" +msgstr "Толеранс за стагнация" + +#. ay{[ +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n" +"property.text" +msgid "Show enhanced solver status" +msgstr "Показване на разширено състояние" + +#. BvS# +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n" +"property.text" +msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" +msgstr "Ниво на превключване на агента (вероятност за DE)" + +#. yi(, +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.DEFactor\n" +"property.text" +msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" +msgstr "DE: коефициент на мащабиране (0–1,2)" + +#. *0#e +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.DECR\n" +"property.text" +msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" +msgstr "DE: вероятност за кръстосване (0–1)" + +#. /;Rz +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n" +"property.text" +msgid "PS: Cognitive Constant" +msgstr "PS: когнитивна константа" + +#. .o`Z +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n" +"property.text" +msgid "PS: Social Constant" +msgstr "PS: социална константа" + +#. usNt +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.PSWeight\n" +"property.text" +msgid "PS: Constriction Coefficient" +msgstr "PS: коефициент на свиване" + +#. LMfZ +#: NLPSolverCommon_en_US.properties +msgctxt "" +"NLPSolverCommon_en_US.properties\n" +"NLPSolverCommon.Properties.PSCL\n" +"property.text" +msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" +msgstr "PS: вероятност за мутация (0–0,005)" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 29363dc2c85..acf1c111f3a 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.oo +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,5723 +12,12375 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text -msgid "Personal Address book" -msgstr "Личен адресен бележник" +#. /T.x +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Text documents" +msgstr "Текстови документи" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text -msgid "Collected Addresses" -msgstr "Събрани адреси" +#. `Sh/ +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Електронни таблици" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text -msgid "First Name" -msgstr "Собствено име" +#. ?(VF +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Presentations" +msgstr "Презентации" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.LastName.value.text -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилно име" +#. h0aY +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Drawings" +msgstr "Рисунки" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.DisplayName.value.text -msgid "Display Name" -msgstr "Екранно име" +#. $Lbo +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Web pages" +msgstr "Уебстраници" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text -msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.NickName.value.text" -msgid "Nickname" -msgstr "Прякор" +#. 52D/ +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Master documents" +msgstr "Главни документи" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.value.text -msgid "E-mail" -msgstr "Е-поща" +#. ]BdH +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.SecondEmail.value.text -msgid "E-mail (2)" -msgstr "Е-поща (2)" +#. S]PH +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Database documents" +msgstr "Документи - бази от данни" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text -msgid "Mail Format" -msgstr "Формат на писмото" +#. wH$# +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" +msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text -msgid "Phone (Work)" -msgstr "Телефон (служебен)" +#. CvPC +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomePhone.value.text -msgid "Phone (Home)" -msgstr "Телефон (домашен)" +#. jg|c +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "Шаблони на StarWriter 3.0 - 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FaxNumber.value.text -msgid "Fax" -msgstr "Факс" +#. IUwV +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PagerNumber.value.text -msgid "Pager" -msgstr "Пейджър" +#. ofzw +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" +msgstr "Шаблони на Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен телефон" +#. I7sI +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text -msgid "Address 1" -msgstr "Адрес 1" +#. H?7a +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "Шаблони на StarCalc 3.0 - 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress2.value.text -msgid "Address 2" -msgstr "Адрес 2" +#. X?cU +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text -msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCity.value.text" -msgid "City" -msgstr "Град" +#. sJUc +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)" +msgstr "Шаблони на StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeState.value.text -msgid "State" -msgstr "Щат/област" +#. 3S\| +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeZipCode.value.text -msgid "ZIP/Postal (Home)" -msgstr "Пощенски код (домашен)" +#. A$_a +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "Шаблони на StarImpress 4.0 / 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeCountry.value.text -msgid "Country" -msgstr "Държава" +#. ltqL +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text -msgid "Work Address" -msgstr "Адрес по месторабота" +#. 3|}V +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates" +msgstr "Шаблони на StarDraw 3.0 / 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text -msgid "Work Address 2" -msgstr "Адрес по месторабота 2" +#. ]C|U +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "Шаблони на StarWriter/Web 4.0 / 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text -msgid "City (Work)" -msgstr "Град (месторабота)" +#. NsHI +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkState.value.text -msgid "State (Work)" -msgstr "Щат/област (месторабота)" +#. ^FG- +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Text (StarWriter/Web)" +msgstr "Текст (StarWriter/Web)" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkZipCode.value.text -msgid "Zip/Postal (Work)" -msgstr "Пощенски код (месторабота)" +#. ):Z] +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents" +msgstr "Главни документи на StarWriter 4.0 / 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCountry.value.text -msgid "Country (Work)" -msgstr "Държава (месторабота)" +#. XV;A +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "StarMath 2.0 - 5.0" +msgstr "StarMath 2.0 - 5.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text -msgid "Job Title" -msgstr "Длъжност" +#. bs5m +#: UI.xcu +msgctxt "" +"UI.xcu\n" +"..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text -msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text" -msgid "Department" -msgstr "Отдел" +#. *)S[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Business" +msgstr "Business" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text -msgid "Company" -msgstr "Фирма" +#. qFB; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text -msgid "Web Page (Work)" -msgstr "Уебстраница (месторабота)" +#. 4%_c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text -msgid "Web Page (Home)" -msgstr "Уебстраница (домашна)" +#. T8?6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text -msgid "Birth Year" -msgstr "Година на раждане" +#. \WWI +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CategoryName" +msgstr "CategoryName" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthMonth.value.text -msgid "Birth Month" -msgstr "Месец на раждане" +#. cYgN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CategName" +msgstr "CategName" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthDay.value.text -msgid "Birth Day" -msgstr "Ден на раждане" +#. l[9X +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Products" +msgstr "Products" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text -msgid "Custom 1" -msgstr "Потребителски 1" +#. A^+u +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text -msgid "Custom 2" -msgstr "Потребителски 2" +#. ^oFp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text -msgid "Custom 3" -msgstr "Потребителски 3" +#. e2Hf +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProductName" +msgstr "ProductName" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text -msgid "Custom 4" -msgstr "Потребителски 4" +#. XZ0! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProdName" +msgstr "ProdName" -#: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text -msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. z`J/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProductDescription" +msgstr "ProductDescription" -#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text -msgid "Dear Mrs. <2>," -msgstr "Драга г-жо <2>," +#. b:W[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProdDescr" +msgstr "ProdDescr" -#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text -msgid "Dear Mr. <2>," -msgstr "Драги г-н <2>," +#. !5vD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text -msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," -msgstr "До всички заинтересовани,;Скъпи приятели,;Драги г-не или г-жо,;Привет," +#. $Qj] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. VUlE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. )6Q? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. (_yY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Serialnumber" +msgstr "Serialnumber" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. ?)iI +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "SerialNo" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. #fyJ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "UnitsInStock" +msgstr "UnitsInStock" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. `Z-3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "UnitsStock" +msgstr "UnitsStock" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. F,sl +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "UnitsOnOrder" +msgstr "UnitsOnOrder" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. Ngcw +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "UnitsOrder" +msgstr "UnitsOrder" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. lkE9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. y2cK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. l5P+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReorderLevel" +msgstr "ReorderLevel" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. dHFb +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReordLevel" +msgstr "ReordLevel" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. ]j:h +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Discontinued" +msgstr "Discontinued" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. +lAY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Discontin" +msgstr "Discontin" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. B?4M +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "LeadTime" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. AJ#T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "LeadTime" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. HRl- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Suppliers" +msgstr "Suppliers" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. e-I* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Илюстрация" +#. 1p7y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "SupplierID" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#. W1CL +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SupplierName" +msgstr "SupplierName" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text" -msgid "Beige" -msgstr "Бежово" +#. Ym_6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SupplName" +msgstr "SupplName" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Светло синьо" +#. U#7: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ContactName" +msgstr "ContactName" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text" -msgid "Light Gray" -msgstr "Светло сиво" +#. gjJ* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ContctName" +msgstr "ContctName" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text -msgid "Dark" -msgstr "Черно" +#. -#2A +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ContactTitle" +msgstr "ContactTitle" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style5.Name.value.text" -msgid "Orange" -msgstr "Оранжево" +#. GL2t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ContctTitl" +msgstr "ContctTitl" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style6.Name.value.text" -msgid "Ice Blue" -msgstr "Ледено синьо" +#. YK~h +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text -msgid "Grey" -msgstr "Сиво" +#. x9T1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text" -msgid "Water" -msgstr "Водно синьо" +#. X3.Y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style9.Name.value.text" -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. )K.e +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text -msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text" -msgid "Violet" -msgstr "Виолетово" +#. Wi%t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text -msgid "Original file format" -msgstr "Оригинален формат на файла" +#. -\(3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. L,e2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" + +#. }gAe +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" + +#. )x;` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" + +#. -W?% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" + +#. d@bR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" + +#. A8a: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" + +#. f(mE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" + +#. LmVL +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" + +#. -ZFF +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "PaymentTerms" + +#. n={% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "PaymntTerm" + +#. s#(@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#. %p^v +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#. @Dl_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. H5Gg +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. :|fv +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MailingList" +msgstr "MailingList" + +#. 2W8W +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MailingListID" +msgstr "MailingListID" + +#. 2A|c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MailingID" +msgstr "MailingID" + +#. SfPA +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. poen +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. 6(rt +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#. D{WV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" +#. *__j +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "MiddleName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" +#. vVt2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MiddleName" +msgstr "MiddleName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" +#. :+.R +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" +#. ogLl +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" +#. \*D; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" +#. !_aD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" +#. $^oV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" +#. `1@c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +#. dI_V +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrganizationName" +msgstr "OrganizationName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +#. HCM. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrgName" +msgstr "OrgName" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text -msgid "Table with 3 columns" -msgstr "Таблица с 3 колони" +#. =yO^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text -msgid "Table with 2 columns" -msgstr "Таблица с 2 колони" +#. ]+Sg +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text -msgid "Simple" -msgstr "Просто оформление" +#. q0_4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text -msgid "Diagonal" -msgstr "Диагонално" +#. bGLI +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text -msgid "Zigzag" -msgstr "Зигзаг" +#. (*Gg +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text -msgid "HTML frameset, left" -msgstr "Набор от рамки на HTML, ляво" +#. 91+q +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text -msgid "HTML frameset, right" -msgstr "Набор от рамки на HTML, дясно" +#. Y$)y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text -msgid "HTML frameset, top" -msgstr "Набор от рамки на HTML, горе" +#. Amk- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text -msgid "HTML frameset, bottom" -msgstr "Набор от рамки на HTML, долу" +#. 6^p2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text" -msgid "Beige" -msgstr "Бежово" +#. k/I# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text -msgid "Bright" -msgstr "Светло" +#. `+2? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Светло синьо" +#. ;$tC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text -msgid "Gray" -msgstr "Сиво" +#. *edD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#. iTca +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#. %[c} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text -msgid "Blue & Black" -msgstr "Синьо и черно" +#. 7SHM +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text -msgid "Dark Red" -msgstr "Тъмно червено" +#. -zP? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text" -msgid "Light Gray" -msgstr "Светло сиво" +#. -oz, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text -msgid "Forest" -msgstr "Гора" +#. -PZ1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text -msgid "Orange & Blue" -msgstr "Оранжево и синьо" +#. \2r# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text -msgid "Marine" -msgstr "Морско синьо" +#. BnO, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "Nationality" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text" -msgid "Orange" -msgstr "Оранжево" +#. Bz\( +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "Nationality" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text" -msgid "Ice Blue" -msgstr "Небесно синьо" +#. 5{O] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateUpdated" +msgstr "DateUpdated" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text -msgid "Blue & Gray" -msgstr "Синьо-сиво" +#. b~/h +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateUpdate" +msgstr "DateUpdate" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text" -msgid "Water" -msgstr "Вода" +#. TbCT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateJoined" +msgstr "DateJoined" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text" -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. FFMY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateJoined" +msgstr "DateJoined" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text -msgid "Colorful" -msgstr "Цветно" +#. `flq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MembershipStatus" +msgstr "MembershipStatus" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text -msgid "Green & Red" -msgstr "Зелено и червено" +#. R9SF +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MemberStat" +msgstr "MemberStat" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text" -msgid "Violet" -msgstr "Виолетово" +#. azQ0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PledgeAmount" +msgstr "PledgeAmount" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#. F)EC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PledgeAmnt" +msgstr "PledgeAmnt" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text -msgid "Round, 3D, blue & gray" -msgstr "Кръгли, релефни, синьо и сиво" +#. F4`C +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PledgePaidDate" +msgstr "PledgePaidDate" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text -msgid "Round, 3D, blue & green" -msgstr "Кръгли, релефни, синьо и зелено" +#. :m:X +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PldgPdDate" +msgstr "PldgPdDate" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text -msgid "Cubic, 3D, orange & blue" -msgstr "Кубични, обемни, оранжево и синьо" +#. lV\F +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DuesAmount" +msgstr "DuesAmount" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text -msgid "Round, flat, black & gray" -msgstr "Кръгли, плоски, черно и сиво" +#. +T/P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DuesAmount" +msgstr "DuesAmount" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text -msgid "%PRODNAME documents" -msgstr "Документи на %PRODNAME" +#. }jCQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DuesPaidDate" +msgstr "DuesPaidDate" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text -msgid "Microsoft Office documents" -msgstr "Документи на Microsoft Office" +#. NM}n +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DuesPdDate" +msgstr "DuesPdDate" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text -msgid "Graphics files" -msgstr "Графични файлове" +#. |xD# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" +#. rF6P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text -msgid "~Text Document" -msgstr "~Текстов документ" +#. 8th- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text -msgid "~Spreadsheet" -msgstr "~Електронна таблица" +#. }/@* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text -msgid "~Presentation" -msgstr "~Презентация" +#. IK?- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text -msgid "~Drawing" -msgstr "~Рисунка" +#. -V)% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ContactID" +msgstr "ContactID" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. ;Pv: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ContactID" +msgstr "ContactID" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text -msgid "~HTML Document" -msgstr "Документ на ~HTML" +#. #XNd +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text -msgid "~XML Form Document" -msgstr "Документ във формат ~XML Form" +#. qNJQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text -msgid "M~aster Document" -msgstr "~Главен документ" +#. :PS: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text -msgid "F~ormula" -msgstr "~Формула" +#. zjOB +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text -msgid "~Labels" -msgstr "~Етикети" +#. `87} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text -msgid "B~usiness Cards" -msgstr "~Визитни картички" +#. L,!R +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text -msgid "Templates a~nd Documents" -msgstr "~Шаблони и документи" +#. `q=x +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text -msgid "~Letter..." -msgstr "~Писмо..." +#. nT!c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text -msgid "~Fax..." -msgstr "~Факс..." +#. (qb{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text -msgid "~Agenda..." -msgstr "~Дневен ред..." +#. ~n2Q +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text -msgid "~Presentation..." -msgstr "~Презентация..." +#. F2`L +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text -msgid "~Web Page..." -msgstr "~Уебстраница..." +#. \a3F +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text -msgid "Document ~Converter..." -msgstr "П~реобразуване на документи..." +#. #;VT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text -msgid "~Euro Converter..." -msgstr "~Преобразувател за евро..." +#. hX4E +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text -msgid "Address Data Source..." -msgstr "Източник на данни за адреси..." +#. _%z@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text -msgid "Business" -msgstr "Business" +#. Df6I +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. Tx`+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. pL+* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. C8g; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" -msgid "CategoryName" -msgstr "CategoryName" +#. [+V# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" -msgid "CategName" -msgstr "CategName" +#. 4=pn +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text -msgid "Products" -msgstr "Products" +#. VZP( +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +#. =]CH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +#. #F.= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text -msgid "ProductName" -msgstr "ProductName" +#. wlp8 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Salutation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text -msgid "ProdName" -msgstr "ProdName" +#. I?ZZ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Salutation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text -msgid "ProductDescription" -msgstr "ProductDescription" +#. KEmL +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text -msgid "ProdDescr" -msgstr "ProdDescr" +#. a@-` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. NzKR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ContactTypeID" +msgstr "ContactTypeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. N!11 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CntctTypID" +msgstr "CntctTypID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +#. [T-+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MaritalStatus" +msgstr "MaritalStatus" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +#. 2LD6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MaritlStat" +msgstr "MaritlStat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text -msgid "Serialnumber" -msgstr "Serialnumber" +#. kp,* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" -msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +#. aB3F +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text -msgid "UnitsInStock" -msgstr "UnitsInStock" +#. BMJS +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SpousesInterests" +msgstr "SpousesInterests" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text -msgid "UnitsStock" -msgstr "UnitsStock" +#. o+*N +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SpouseIntr" +msgstr "SpouseIntr" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text -msgid "UnitsOnOrder" -msgstr "UnitsOnOrder" +#. bzCJ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ContactsInterests" +msgstr "ContactsInterests" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text -msgid "UnitsOrder" -msgstr "UnitsOrder" +#. AD,{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CntctInter" +msgstr "CntctInter" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +#. +-aA +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ChildrenNames" +msgstr "ChildrenNames" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +#. OaOd +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ChildName" +msgstr "ChildName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text -msgid "ReorderLevel" -msgstr "ReorderLevel" +#. 2}SQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text -msgid "ReordLevel" -msgstr "ReordLevel" +#. Btw] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text -msgid "Discontinued" -msgstr "Discontinued" +#. [$=. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text -msgid "Discontin" -msgstr "Discontin" +#. x0\Y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text" -msgid "LeadTime" -msgstr "LeadTime" +#. dTG3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Customers" +msgstr "Customers" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text" -msgid "LeadTime" -msgstr "LeadTime" +#. h?sk +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text -msgid "Suppliers" -msgstr "Suppliers" +#. Zxt\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +#. VYmx +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CompanyName" +msgstr "CompanyName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "SupplierID" +#. 0g^1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CompnyName" +msgstr "CompnyName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text -msgid "SupplierName" -msgstr "SupplierName" +#. *ciD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text -msgid "SupplName" -msgstr "SupplName" +#. (pgU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text -msgid "ContactName" -msgstr "ContactName" +#. _e6, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.ShortName.value.text -msgid "ContctName" -msgstr "ContctName" +#. #CD[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text -msgid "ContactTitle" -msgstr "ContactTitle" +#. n:QC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Department" +msgstr "Department" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text -msgid "ContctTitl" -msgstr "ContctTitl" +#. Evj/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Department" +msgstr "Department" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text" +#. sp01 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Address" msgstr "Address" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text" +#. x[0w +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Address" msgstr "Address" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text" +#. 8~}P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "City" msgstr "City" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text" +#. 8[ck +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "City" msgstr "City" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.Name.value.text" +#. !y3. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "PostalCode" msgstr "PostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +#. x3yh +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "PostalCode" msgstr "PostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +#. f,B{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "StateOrProvince" msgstr "StateOrProvince" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +#. ~gb/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "StateProvi" msgstr "StateProvi" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.Name.value.text" +#. *4y, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "CountryOrRegion" msgstr "CountryOrRegion" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +#. (~`+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "CountryReg" msgstr "CountryReg" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.Name.value.text" +#. 5E@1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "PhoneNumber" msgstr "PhoneNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +#. %z)@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "PhoneNo" msgstr "PhoneNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text" +#. 6$Wt +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "FaxNumber" msgstr "FaxNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +#. SB0A +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "FaxNo" msgstr "FaxNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text" -msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +#. @0Tk +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" -msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +#. znbD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text" +#. 6UG$ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "EmailAddress" msgstr "EmailAddress" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" +#. tvQs +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "EmailAddr" msgstr "EmailAddr" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text" +#. wm)3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#. tzTZ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#. U=.P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. S_lj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text -msgid "MailingList" -msgstr "MailingList" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.Name.value.text -msgid "MailingListID" -msgstr "MailingListID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.ShortName.value.text -msgid "MailingID" -msgstr "MailingID" +#. o|EG +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Employees" +msgstr "Employees" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text" -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" +#. SavK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.ShortName.value.text" -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" +#. \2E6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.Name.value.text" +#. GsZC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "FirstName" msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.firstname.ShortName.value.text" +#. %MkU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "FirstName" msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.Name.value.text" +#. je*a +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "MiddleName" msgstr "MiddleName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.middlename.ShortName.value.text" +#. jf7: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "MiddleName" msgstr "MiddleName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text" +#. 0Rj# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "LastName" msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text" +#. T.el +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "LastName" msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text" -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.ShortName.value.text" -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text" +#. .vS) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Title" msgstr "Title" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text" +#. xlJ- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Title" msgstr "Title" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text -msgid "OrganizationName" -msgstr "OrganizationName" +#. ]V$e +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Department" +msgstr "Department" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.ShortName.value.text -msgid "OrgName" -msgstr "OrgName" +#. V)Ih +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Department" +msgstr "Department" + +#. ;Dm/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SocialSecurityNumber" +msgstr "SocialSecurityNumber" + +#. Di$: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SocSecNo" +msgstr "SocSecNo" + +#. NGHC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeNumber" +msgstr "EmployeeNumber" + +#. ~1Q^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeNo" +msgstr "EmployeeNo" + +#. ?0)i +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" + +#. {^Ug +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" + +#. /vfQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Extension" +msgstr "Extension" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.Name.value.text" +#. H!?) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Extension" +msgstr "Extension" + +#. [}~j +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Address" msgstr "Address" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.address.ShortName.value.text" +#. aD2I +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Address" msgstr "Address" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.Name.value.text" +#. POg4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "City" msgstr "City" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.city.ShortName.value.text" +#. qgF7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "City" msgstr "City" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.Name.value.text" +#. nxm` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "PostalCode" msgstr "PostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.postalcode.ShortName.value.text" +#. pCc/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "PostalCode" msgstr "PostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.Name.value.text" +#. ;0OC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "StateOrProvince" msgstr "StateOrProvince" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" +#. ~k;r +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "StateProvi" msgstr "StateProvi" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.Name.value.text" +#. wAAo +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "CountryOrRegion" msgstr "CountryOrRegion" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" +#. $bqj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "CountryReg" msgstr "CountryReg" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.Name.value.text" +#. 5L-- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "PhoneNumber" msgstr "PhoneNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" +#. (K#@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "PhoneNo" msgstr "PhoneNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text" +#. (6sj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "FaxNumber" msgstr "FaxNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" +#. um2j +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "FaxNo" msgstr "FaxNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text" +#. wjQ! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "MobileNumber" msgstr "MobileNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" +#. r|LU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "MobileNo" msgstr "MobileNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text" -msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" -msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text" +#. `Ei[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Birthdate" msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +#. i_%! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Birthdate" msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text" -msgid "Nationality" -msgstr "Nationality" +#. 5)w| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateHired" +msgstr "DateHired" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.ShortName.value.text" -msgid "Nationality" -msgstr "Nationality" +#. GX\F +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateHired" +msgstr "DateHired" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text" -msgid "DateUpdated" -msgstr "DateUpdated" +#. +q%T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DepartmentID" +msgstr "DepartmentID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text -msgid "DateUpdate" -msgstr "DateUpdate" +#. :!Db +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DeprtmntID" +msgstr "DeprtmntID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text" -msgid "DateJoined" -msgstr "DateJoined" +#. {859 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Salary" +msgstr "Salary" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text" -msgid "DateJoined" -msgstr "DateJoined" +#. I+?: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Salary" +msgstr "Salary" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text -msgid "MembershipStatus" -msgstr "MembershipStatus" +#. %\1X +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BillingRate" +msgstr "BillingRate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.ShortName.value.text -msgid "MemberStat" -msgstr "MemberStat" +#. =$9L +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BillngRate" +msgstr "BillngRate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.Name.value.text -msgid "PledgeAmount" -msgstr "PledgeAmount" +#. gP3_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Deductions" +msgstr "Deductions" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgeamount.ShortName.value.text -msgid "PledgeAmnt" -msgstr "PledgeAmnt" +#. qG_7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Deductions" +msgstr "Deductions" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.Name.value.text -msgid "PledgePaidDate" -msgstr "PledgePaidDate" +#. @Z79 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SupervisorID" +msgstr "SupervisorID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.pledgepaiddate.ShortName.value.text -msgid "PldgPdDate" -msgstr "PldgPdDate" +#. 75:V +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SupervisID" +msgstr "SupervisID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.Name.value.text" -msgid "DuesAmount" -msgstr "DuesAmount" +#. jVB^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duesamount.ShortName.value.text" -msgid "DuesAmount" -msgstr "DuesAmount" +#. wdc/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.Name.value.text -msgid "DuesPaidDate" -msgstr "DuesPaidDate" +#. [l-, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OfficeLocation" +msgstr "OfficeLocation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.duespaiddate.ShortName.value.text -msgid "DuesPdDate" -msgstr "DuesPdDate" +#. pF(E +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OfficeLoc" +msgstr "OfficeLoc" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.Name.value.text" +#. N57J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo.ShortName.value.text" +#. :0R+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text" +#. ,1Lb +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. Gb!? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +#. TPy^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Orders" +msgstr "Orders" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text" -msgid "ContactID" -msgstr "ContactID" +#. 7/L) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.ShortName.value.text" -msgid "ContactID" -msgstr "ContactID" +#. M5Mk +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.Name.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. r]]7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.firstname.ShortName.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. In%- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. heD. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. DWo( +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. D8,+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderDate" +msgstr "OrderDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. fU_K +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrderDate" +msgstr "OrderDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. ?DvD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchaseOrderNumber" +msgstr "PurchaseOrderNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. Z7w$ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchOrdNo" +msgstr "PurchOrdNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. dh;J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RequiredByDate" +msgstr "RequiredByDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.ShortName.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. m_^# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RequirDate" +msgstr "RequirDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.Name.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. m)a4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PromisedByDate" +msgstr "PromisedByDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.postalcode.ShortName.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. MTIq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PromisDate" +msgstr "PromisDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.Name.value.text" -msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +#. \^u8 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipName" +msgstr "ShipName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" -msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +#. (1+N +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipName" +msgstr "ShipName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.Name.value.text" -msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +#. G\/+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipAddress" +msgstr "ShipAddress" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" -msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +#. BS(. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipAddres" +msgstr "ShipAddres" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.Name.value.text" -msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +#. 9\~^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipCity" +msgstr "ShipCity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" -msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +#. bN)0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipCity" +msgstr "ShipCity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text" -msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +#. /LH} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipStateOrProvince" +msgstr "ShipStateOrProvince" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" -msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +#. 7yG3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShpStatPro" +msgstr "ShpStatPro" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text" -msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +#. KWfh +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipPostalCode" +msgstr "ShipPostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" -msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +#. )2:D +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipPostlC" +msgstr "ShipPostlC" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text" -msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +#. i8JE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipCountryOrRegion" +msgstr "ShipCountryOrRegion" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" -msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +#. hv=9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipCouReg" +msgstr "ShipCouReg" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +#. ZDC, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipPhoneNumber" +msgstr "ShipPhoneNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +#. NFlg +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipPhonNo" +msgstr "ShipPhonNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. ?,)J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. 2BoW +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text -msgid "ContactTypeID" -msgstr "ContactTypeID" +#. q)/r +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShippingMethodID" +msgstr "ShippingMethodID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text -msgid "CntctTypID" -msgstr "CntctTypID" +#. _B%O +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipMethID" +msgstr "ShipMethID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text" -msgid "MaritalStatus" -msgstr "MaritalStatus" +#. ru%@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "FreightCharge" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text" -msgid "MaritlStat" -msgstr "MaritlStat" +#. 4a_^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "FreightCharge" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text" -msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +#. YDrN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SalesTaxRate" +msgstr "SalesTaxRate" + +#. -0X{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SalesTaxRt" +msgstr "SalesTaxRt" + +#. #lR? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderDetails" +msgstr "OrderDetails" + +#. 0~B5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderDetailID" +msgstr "OrderDetailID" + +#. v%k? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrderDetID" +msgstr "OrderDetID" + +#. a(\C +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#. 1oX~ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#. M#md +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#. F.lD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" + +#. *K*D +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" + +#. y_!6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" + +#. Xvf= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" + +#. -]6y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" + +#. XI*A +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text" -msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +#. fsvi +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text -msgid "SpousesInterests" -msgstr "SpousesInterests" +#. fYV, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Discount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text -msgid "SpouseIntr" -msgstr "SpouseIntr" +#. (qb# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Discount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text -msgid "ContactsInterests" -msgstr "ContactsInterests" +#. E*Qw +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SalePrice" +msgstr "SalePrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text -msgid "CntctInter" -msgstr "CntctInter" +#. hpAO +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SalePrice" +msgstr "SalePrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text" -msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +#. -y6% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SalesTax" +msgstr "SalesTax" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text" -msgid "ChildName" -msgstr "ChildName" +#. [Y./ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SalesTax" +msgstr "SalesTax" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.Name.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. {CiD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LineTotal" +msgstr "LineTotal" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.photo.ShortName.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. bQ%[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LineTotal" +msgstr "LineTotal" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. ?([S +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Payments" +msgstr "Payments" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. 4}SH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text -msgid "Customers" -msgstr "Customers" +#. zSM} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text" +#. *SJW +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "CustomerID" msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text" +#. i$0i +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "CustomerID" msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text -msgid "CompanyName" -msgstr "CompanyName" +#. Ci)q +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "WorkorderID" +msgstr "WorkorderID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.ShortName.value.text -msgid "CompnyName" -msgstr "CompnyName" +#. 32Zx +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "WorkordrID" +msgstr "WorkordrID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.Name.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. CWWX +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.firstname.ShortName.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. ;dzz +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. 3;Oc +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReservationID" +msgstr "ReservationID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. HK,X +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReservID" +msgstr "ReservID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text" -msgid "Department" -msgstr "Department" +#. *]O, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MemberID" +msgstr "MemberID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.ShortName.value.text" -msgid "Department" -msgstr "Department" +#. rr`) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MemberID" +msgstr "MemberID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. GzSL +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RegistrationID" +msgstr "RegistrationID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. ZHPg +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RegistraID" +msgstr "RegistraID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. W\A* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.ShortName.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. 0X[_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.Name.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. A+EV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentAmount" +msgstr "PaymentAmount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.postalcode.ShortName.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. p9rp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymntAmnt" +msgstr "PaymntAmnt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.Name.value.text" -msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +#. UiW, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentDate" +msgstr "PaymentDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" -msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +#. Ka(a +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymntDate" +msgstr "PaymntDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.Name.value.text" -msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +#. sRA# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentMethod" +msgstr "PaymentMethod" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" -msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +#. 2.4: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymntMeth" +msgstr "PaymntMeth" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.Name.value.text" -msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +#. 8l}x +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CheckNumber" +msgstr "CheckNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" -msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +#. 5-^m +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CheckNo" +msgstr "CheckNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text" -msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +#. fP7c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CreditCardType" +msgstr "CreditCardType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" -msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +#. 7^M) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CCardType" +msgstr "CCardType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text" -msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +#. :Ng# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CreditCardNumber" +msgstr "CreditCardNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" -msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +#. fXxK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CCardNo" +msgstr "CCardNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text" -msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +#. mc)o +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Cardholder" +msgstr "Cardholder" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" -msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +#. 2Vl/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Cardholder" +msgstr "Cardholder" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. 0OEY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CreditCardExpDate" +msgstr "CreditCardExpDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. _MM* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CCExpDate" +msgstr "CCExpDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text" +#. ;}2d +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CreditCardAuthorizationNumber" +msgstr "CreditCardAuthorizationNumber" + +#. AYcm +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CCAuthorNo" +msgstr "CCAuthorNo" + +#. aruS +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "PaymentTerms" + +#. 0,Fa +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "PaymntTerm" + +#. SY@. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentMethodID" +msgstr "PaymentMethodID" + +#. /2U7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymMethID" +msgstr "PaymMethID" + +#. O)(q +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. {S1T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text -msgid "Employees" -msgstr "Employees" +#. gNh! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Invoices" +msgstr "Invoices" + +#. ]/aC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" + +#. Kl:V +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" + +#. 5a3B +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" + +#. 7|)+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.Name.value.text" +#. LYL0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +#. lqo. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.Name.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. N9+b +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.firstname.ShortName.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. YAL- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.Name.value.text" -msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +#. kto~ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.middlename.ShortName.value.text" -msgid "MiddleName" -msgstr "MiddleName" +#. 8`dg +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. ^{`+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InvoiceDate" +msgstr "InvoiceDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. gpre +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "InvoiceDat" +msgstr "InvoiceDat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. m.m] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Salesperson" +msgstr "Salesperson" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. M??A +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Salespersn" +msgstr "Salespersn" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text" -msgid "Department" -msgstr "Department" +#. 4cf= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.ShortName.value.text" -msgid "Department" -msgstr "Department" +#. -#G- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text -msgid "SocialSecurityNumber" -msgstr "SocialSecurityNumber" +#. ^qAw +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShippedTo" +msgstr "ShippedTo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text -msgid "SocSecNo" -msgstr "SocSecNo" +#. F:A( +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShippedTo" +msgstr "ShippedTo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text -msgid "EmployeeNumber" -msgstr "EmployeeNumber" +#. Yp#_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "ShippedVia" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text -msgid "EmployeeNo" -msgstr "EmployeeNo" +#. e_8A +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShippedVia" +msgstr "ShippedVia" + +#. dntW +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShippingCost" +msgstr "ShippingCost" + +#. Gj6S +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipCost" +msgstr "ShipCost" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text" -msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +#. SNq; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" -msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +#. r!*r +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.Name.value.text" -msgid "Extension" -msgstr "Extension" +#. =`.W +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InvoiceDetails" +msgstr "InvoiceDetails" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.extension.ShortName.value.text" -msgid "Extension" -msgstr "Extension" +#. TWtU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InvoiceDetailID" +msgstr "InvoiceDetailID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.Name.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. H.jy +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "InvoiDetID" +msgstr "InvoiDetID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.address.ShortName.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. jVzl +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.Name.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. I9eT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "InvoiceID" +msgstr "InvoiceID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.city.ShortName.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. D?)z +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.Name.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. !.61 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.postalcode.ShortName.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. E2:9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.Name.value.text" -msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +#. qwQD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProductID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" -msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +#. WrB% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.Name.value.text" -msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +#. _k_n +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Quantity" +msgstr "Quantity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" -msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +#. `u;u +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.Name.value.text" -msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +#. Cq6i +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnitPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" -msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +#. m8Ir +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Discount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.Name.value.text" -msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +#. zR0u +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Discount" +msgstr "Discount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" -msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +#. -W$Q +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentTerms" +msgstr "PaymentTerms" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text" -msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +#. 5jp+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymntTerm" +msgstr "PaymntTerm" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" -msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +#. a=rU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Projects" +msgstr "Projects" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. 602h +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. s%,6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text" -msgid "DateHired" -msgstr "DateHired" +#. evS- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProjectName" +msgstr "ProjectName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text" -msgid "DateHired" -msgstr "DateHired" +#. $y-X +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProjctName" +msgstr "ProjctName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text" -msgid "DepartmentID" -msgstr "DepartmentID" +#. Q:,f +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProjectDescription" +msgstr "ProjectDescription" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.ShortName.value.text" -msgid "DeprtmntID" -msgstr "DeprtmntID" +#. 4;@; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProjctDscr" +msgstr "ProjctDscr" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.Name.value.text" -msgid "Salary" -msgstr "Salary" +#. 7)y: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ClientID" +msgstr "ClientID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.salary.ShortName.value.text" -msgid "Salary" -msgstr "Salary" +#. |d`I +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ClientID" +msgstr "ClientID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.Name.value.text -msgid "BillingRate" -msgstr "BillingRate" +#. yehX +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchaseOrderNumber" +msgstr "PurchaseOrderNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.billingrate.ShortName.value.text -msgid "BillngRate" -msgstr "BillngRate" +#. :,,o +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchOrdNo" +msgstr "PurchOrdNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text" -msgid "Deductions" -msgstr "Deductions" +#. y@hN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TotalBillingEstimate" +msgstr "TotalBillingEstimate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text" -msgid "Deductions" -msgstr "Deductions" +#. R(P_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TotBillEst" +msgstr "TotBillEst" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text -msgid "SupervisorID" -msgstr "SupervisorID" +#. z53G +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text -msgid "SupervisID" -msgstr "SupervisID" +#. #Hz$ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text" -msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +#. iCqG +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text" -msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +#. K}j} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.Name.value.text -msgid "OfficeLocation" -msgstr "OfficeLocation" +#. {N)8 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.ShortName.value.text -msgid "OfficeLoc" -msgstr "OfficeLoc" +#. jb[3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.Name.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. dN*J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Events" +msgstr "Events" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.photo.ShortName.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. )7m| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. 26SK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. QU(M +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EventName" +msgstr "EventName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Name.value.text -msgid "Orders" -msgstr "Orders" +#. 5+#I +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EventName" +msgstr "EventName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. *x!Y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EventDescription" +msgstr "EventDescription" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. ]IB5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EventDescr" +msgstr "EventDescr" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. 96@` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EventTypeID" +msgstr "EventTypeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. 2ENJ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EventTypID" +msgstr "EventTypID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text" +#. _^Q0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +#. X8A+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.Name.value.text" -msgid "OrderDate" -msgstr "OrderDate" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderdate.ShortName.value.text" -msgid "OrderDate" -msgstr "OrderDate" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" -msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" -msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text -msgid "RequiredByDate" -msgstr "RequiredByDate" +#. 4pQ] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.ShortName.value.text -msgid "RequirDate" -msgstr "RequirDate" +#. @5^k +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.Name.value.text -msgid "PromisedByDate" -msgstr "PromisedByDate" +#. HFQ` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text -msgid "PromisDate" -msgstr "PromisDate" +#. 0P:y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text" -msgid "ShipName" -msgstr "ShipName" +#. ?hiP +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text" -msgid "ShipName" -msgstr "ShipName" +#. ADaW +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BeginDate" +msgstr "BeginDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text -msgid "ShipAddress" -msgstr "ShipAddress" +#. d~V+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BeginTime" +msgstr "BeginTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text -msgid "ShipAddres" -msgstr "ShipAddres" +#. oE#- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BeginTime" +msgstr "BeginTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text" -msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +#. r\~` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text" -msgid "ShipCity" -msgstr "ShipCity" +#. K6\_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text -msgid "ShipStateOrProvince" -msgstr "ShipStateOrProvince" +#. sa=K +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EndTime" +msgstr "EndTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text -msgid "ShpStatPro" -msgstr "ShpStatPro" +#. ;OmV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EndTime" +msgstr "EndTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text -msgid "ShipPostalCode" -msgstr "ShipPostalCode" +#. BPNS +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RequiredStaffing" +msgstr "RequiredStaffing" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.ShortName.value.text -msgid "ShipPostlC" -msgstr "ShipPostlC" +#. q53P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReqStaffng" +msgstr "ReqStaffng" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text -msgid "ShipCountryOrRegion" -msgstr "ShipCountryOrRegion" +#. Yeg) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text -msgid "ShipCouReg" -msgstr "ShipCouReg" +#. rrG@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text -msgid "ShipPhoneNumber" -msgstr "ShipPhoneNumber" +#. STNZ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AvailableSpaces" +msgstr "AvailableSpaces" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text" -msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +#. 2A_. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AvailSpace" +msgstr "AvailSpace" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text" -msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +#. x#mu +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CostPerPerson" +msgstr "CostPerPerson" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text" -msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +#. ;ZzN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CostPPersn" +msgstr "CostPPersn" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text -msgid "ShippingMethodID" -msgstr "ShippingMethodID" +#. ?Md# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text -msgid "ShipMethID" -msgstr "ShipMethID" +#. VEpj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text" -msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +#. ndrO +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Reservations" +msgstr "Reservations" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text" -msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +#. :kkj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReservationID" +msgstr "ReservationID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.Name.value.text -msgid "SalesTaxRate" -msgstr "SalesTaxRate" +#. Y7JT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReservID" +msgstr "ReservID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text -msgid "SalesTaxRt" -msgstr "SalesTaxRt" +#. _hmg +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text -msgid "OrderDetails" -msgstr "OrderDetails" +#. G,OH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CustomerID" +msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text -msgid "OrderDetailID" -msgstr "OrderDetailID" +#. Q[tG +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text -msgid "OrderDetID" -msgstr "OrderDetID" +#. j+\f +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EventID" +msgstr "EventID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. R`V^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. bpIU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +#. ]KW@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "QuantityReserved" +msgstr "QuantityReserved" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +#. Vh7e +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "QuntityRes" +msgstr "QuntityRes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text" -msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +#. b$JS +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReservationDate" +msgstr "ReservationDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text" -msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +#. !Um] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReservDate" +msgstr "ReservDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text" -msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +#. G46O +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReservationTime" +msgstr "ReservationTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.ShortName.value.text" -msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +#. Cdc1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReservTime" +msgstr "ReservTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +#. orF? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DepositDue" +msgstr "DepositDue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +#. aki] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DepositDue" +msgstr "DepositDue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text" -msgid "Discount" -msgstr "Discount" +#. Y[yp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TotalDue" +msgstr "TotalDue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.ShortName.value.text" -msgid "Discount" -msgstr "Discount" +#. V=:2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TotalDue" +msgstr "TotalDue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.Name.value.text" -msgid "SalePrice" -msgstr "SalePrice" +#. AQ?C +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AmountPaid" +msgstr "AmountPaid" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.saleprice.ShortName.value.text" -msgid "SalePrice" -msgstr "SalePrice" +#. k[*^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AmountPaid" +msgstr "AmountPaid" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.Name.value.text" -msgid "SalesTax" -msgstr "SalesTax" +#. U:JZ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.salestax.ShortName.value.text" -msgid "SalesTax" -msgstr "SalesTax" +#. Bvaj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.Name.value.text" -msgid "LineTotal" -msgstr "LineTotal" +#. #WMI +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.linetotal.ShortName.value.text" -msgid "LineTotal" -msgstr "LineTotal" +#. SY;R +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text -msgid "Payments" -msgstr "Payments" +#. j!t~ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TimeBilled" +msgstr "TimeBilled" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text" -msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +#. m[CP +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TimeBilledID" +msgstr "TimeBilledID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.ShortName.value.text" -msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +#. Z$fC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TimeBillID" +msgstr "TimeBillID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text" +#. -#O@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "CustomerID" msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text" +#. 8`Kw +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "CustomerID" msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text -msgid "WorkorderID" -msgstr "WorkorderID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.ShortName.value.text -msgid "WorkordrID" -msgstr "WorkordrID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text" -msgid "ReservationID" -msgstr "ReservationID" +#. Ci79 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text" -msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +#. U{n, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ProjectID" +msgstr "ProjectID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text" -msgid "MemberID" -msgstr "MemberID" +#. %-!. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.ShortName.value.text" -msgid "MemberID" -msgstr "MemberID" +#. O^;% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text -msgid "RegistrationID" -msgstr "RegistrationID" +#. vX]c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BillingDate" +msgstr "BillingDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.ShortName.value.text -msgid "RegistraID" -msgstr "RegistraID" +#. )Doi +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BillingDate" +msgstr "BillingDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text" -msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +#. 2h/T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RatePerHour" +msgstr "RatePerHour" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text" -msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +#. m}ML +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RatePrHour" +msgstr "RatePrHour" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text -msgid "PaymentAmount" -msgstr "PaymentAmount" +#. 7y[R +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BillableHours" +msgstr "BillableHours" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.ShortName.value.text -msgid "PaymntAmnt" -msgstr "PaymntAmnt" +#. #@pK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BillablHrs" +msgstr "BillablHrs" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.Name.value.text -msgid "PaymentDate" -msgstr "PaymentDate" +#. !|dq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentdate.ShortName.value.text -msgid "PaymntDate" -msgstr "PaymntDate" +#. YUkr +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.Name.value.text" -msgid "PaymentMethod" -msgstr "PaymentMethod" +#. !f5C +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Expenses" +msgstr "Expenses" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text" -msgid "PaymntMeth" -msgstr "PaymntMeth" +#. +g88 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ExpenseID" +msgstr "ExpenseID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text -msgid "CheckNumber" -msgstr "CheckNumber" +#. AOf: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ExpenseID" +msgstr "ExpenseID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text -msgid "CheckNo" -msgstr "CheckNo" +#. ,YZ7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ExpenseType" +msgstr "ExpenseType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text -msgid "CreditCardType" -msgstr "CreditCardType" +#. |%;P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ExpensType" +msgstr "ExpensType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text -msgid "CCardType" -msgstr "CCardType" +#. G@+n +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Purpose" +msgstr "Purpose" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text -msgid "CreditCardNumber" -msgstr "CreditCardNumber" +#. ctT_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Purpose" +msgstr "Purpose" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text -msgid "CCardNo" -msgstr "CCardNo" +#. 9lx; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.Name.value.text" -msgid "Cardholder" -msgstr "Cardholder" +#. J,9v +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.cardholder.ShortName.value.text" -msgid "Cardholder" -msgstr "Cardholder" +#. RWy| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.Name.value.text -msgid "CreditCardExpDate" -msgstr "CreditCardExpDate" +#. .VI{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatePurchd" +msgstr "DatePurchd" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.ShortName.value.text -msgid "CCExpDate" -msgstr "CCExpDate" +#. )]4: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateSubmitted" +msgstr "DateSubmitted" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text -msgid "CreditCardAuthorizationNumber" -msgstr "CreditCardAuthorizationNumber" +#. C^u= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateSubmit" +msgstr "DateSubmit" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.ShortName.value.text -msgid "CCAuthorNo" -msgstr "CCAuthorNo" +#. r:0) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AmountSpent" +msgstr "AmountSpent" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text" -msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +#. EyK| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AmountSpnt" +msgstr "AmountSpnt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" -msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +#. 8r_~ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AdvanceAmount" +msgstr "AdvanceAmount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text -msgid "PaymentMethodID" -msgstr "PaymentMethodID" +#. #?64 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AdvnceAmnt" +msgstr "AdvnceAmnt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.ShortName.value.text -msgid "PaymMethID" -msgstr "PaymMethID" +#. ziU@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentMethod" +msgstr "PaymentMethod" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text" +#. ;7bG +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymntMeth" +msgstr "PaymntMeth" + +#. 3LZ? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. cc^_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text -msgid "Invoices" -msgstr "Invoices" +#. =;qJ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Deliveries" +msgstr "Deliveries" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text" -msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +#. M:W: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.ShortName.value.text" -msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +#. p8nj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DeliveryID" +msgstr "DeliveryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text" +#. 2k_j +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "CustomerID" msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text" +#. {uXl +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "CustomerID" msgstr "CustomerID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text" +#. NYgp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#. p=5` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "OrderID" +msgstr "OrderID" + +#. Is4\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +#. 3Xbi +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text" -msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" -msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.ShortName.value.text" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.Name.value.text -msgid "InvoiceDate" -msgstr "InvoiceDate" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoicedate.ShortName.value.text -msgid "InvoiceDat" -msgstr "InvoiceDat" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.Name.value.text -msgid "Salesperson" -msgstr "Salesperson" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.salesperson.ShortName.value.text -msgid "Salespersn" -msgstr "Salespersn" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text" -msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text" -msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text" -msgid "ShippedTo" -msgstr "ShippedTo" +#. L^Kj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShippedFrom" +msgstr "ShippedFrom" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text" -msgid "ShippedTo" -msgstr "ShippedTo" +#. .fp} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShippedFrm" +msgstr "ShippedFrm" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text" +#. Vz], +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "ShippedVia" msgstr "ShippedVia" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" +#. ,F#X +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "ShippedVia" msgstr "ShippedVia" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text -msgid "ShippingCost" -msgstr "ShippingCost" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.ShortName.value.text -msgid "ShipCost" -msgstr "ShipCost" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text -msgid "InvoiceDetails" -msgstr "InvoiceDetails" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text -msgid "InvoiceDetailID" -msgstr "InvoiceDetailID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.ShortName.value.text -msgid "InvoiDetID" -msgstr "InvoiDetID" +#. hZ7b +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TrackingCode" +msgstr "TrackingCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.Name.value.text" -msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +#. $erT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TrckngCode" +msgstr "TrckngCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoiceID.ShortName.value.text" -msgid "InvoiceID" -msgstr "InvoiceID" +#. 9k5; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. ;1dH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipDate" +msgstr "ShipDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. lS0f +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShipperPhoneNumber" +msgstr "ShipperPhoneNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +#. 0]}f +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShipPhonNo" +msgstr "ShipPhonNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProductID" +#. Wzuz +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DestinationAddress" +msgstr "DestinationAddress" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text" -msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +#. }RIm +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DestAddres" +msgstr "DestAddres" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.ShortName.value.text" -msgid "Quantity" -msgstr "Quantity" +#. ?vWS +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DestinationCity" +msgstr "DestinationCity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +#. cPCn +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DestinCity" +msgstr "DestinCity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnitPrice" +#. a-NT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DestinationStateProvince" +msgstr "DestinationStateProvince" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text" -msgid "Discount" -msgstr "Discount" +#. V_EE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DestStaPro" +msgstr "DestStaPro" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.ShortName.value.text" -msgid "Discount" -msgstr "Discount" +#. oTK5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DestinationPostalCode" +msgstr "DestinationPostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text" -msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +#. YkJd +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DestPstCde" +msgstr "DestPstCde" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" -msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +#. P%X: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DestinationCountryRegion" +msgstr "DestinationCountryRegion" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text -msgid "Projects" -msgstr "Projects" +#. `,)T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DestCouReg" +msgstr "DestCouReg" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text" -msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +#. j;2d +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ArrivalDate" +msgstr "ArrivalDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text" -msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +#. ,HGX +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ArrivlDate" +msgstr "ArrivlDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text -msgid "ProjectName" -msgstr "ProjectName" +#. $,Eu +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ArrivalTime" +msgstr "ArrivalTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.ShortName.value.text -msgid "ProjctName" -msgstr "ProjctName" +#. I1[6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ArrivlTime" +msgstr "ArrivlTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.Name.value.text -msgid "ProjectDescription" -msgstr "ProjectDescription" +#. 9}[l +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CurrentLocation" +msgstr "CurrentLocation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectdescription.ShortName.value.text -msgid "ProjctDscr" -msgstr "ProjctDscr" +#. t5w, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CurrLocatn" +msgstr "CurrLocatn" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text" -msgid "ClientID" -msgstr "ClientID" +#. Xd0\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PackageDimensions" +msgstr "PackageDimensions" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text" -msgid "ClientID" -msgstr "ClientID" +#. RFRu +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PackDimens" +msgstr "PackDimens" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" -msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" +#. FT$+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PackageWeight" +msgstr "PackageWeight" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" -msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" +#. \AWc +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PackWeight" +msgstr "PackWeight" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text -msgid "TotalBillingEstimate" -msgstr "TotalBillingEstimate" +#. s=l= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PickUpLocation" +msgstr "PickUpLocation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.ShortName.value.text -msgid "TotBillEst" -msgstr "TotBillEst" +#. B0;U +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PickUpLoca" +msgstr "PickUpLoca" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.Name.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. vIEe +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PickUpDate" +msgstr "PickUpDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.employeeID.ShortName.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. `)U5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PickUpDate" +msgstr "PickUpDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.Name.value.text" -msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +#. 7~+a +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PickUpTime" +msgstr "PickUpTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.begindate.ShortName.value.text" -msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +#. e@{i +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PickUpTime" +msgstr "PickUpTime" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.Name.value.text" -msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +#. c`2K +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReceivedBy" +msgstr "ReceivedBy" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.enddate.ShortName.value.text" -msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +#. (6jw +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReceivedBy" +msgstr "ReceivedBy" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text -msgid "Events" -msgstr "Events" +#. xiap +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FreightCharge" +msgstr "FreightCharge" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text" -msgid "EventID" -msgstr "EventID" +#. _$VM +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FrghtChrge" +msgstr "FrghtChrge" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.ShortName.value.text" -msgid "EventID" -msgstr "EventID" +#. 4qH6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.Name.value.text" -msgid "EventName" -msgstr "EventName" +#. IOt? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventname.ShortName.value.text" -msgid "EventName" -msgstr "EventName" +#. 2KkF +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Assets" +msgstr "Assets" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.Name.value.text -msgid "EventDescription" -msgstr "EventDescription" +#. I~,B +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AssetID" +msgstr "AssetID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventdescription.ShortName.value.text -msgid "EventDescr" -msgstr "EventDescr" +#. (~3B +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AssetID" +msgstr "AssetID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text -msgid "EventTypeID" -msgstr "EventTypeID" +#. |Hno +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text -msgid "EventTypID" -msgstr "EventTypID" +#. 4X+d +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Descrption" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text" +#. SSN, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.ShortName.value.text" +#. X}Ad +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "EmployeeID" msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.Name.value.text" -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. M_7q +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AssetCategoryID" +msgstr "AssetCategoryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.status.ShortName.value.text" -msgid "Status" -msgstr "Status" +#. *+HC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AssetCatID" +msgstr "AssetCatID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.Name.value.text" -msgid "Location" -msgstr "Location" +#. e@Uo +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "StatusID" +msgstr "StatusID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.location.ShortName.value.text" -msgid "Location" -msgstr "Location" +#. N;`n +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "StatusID" +msgstr "StatusID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.Name.value.text" -msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +#. DOPI +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DepartmentID" +msgstr "DepartmentID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begindate.ShortName.value.text" -msgid "BeginDate" -msgstr "BeginDate" +#. }v}T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DeprtmntID" +msgstr "DeprtmntID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.Name.value.text" -msgid "BeginTime" -msgstr "BeginTime" +#. pWhL +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "VendorID" +msgstr "VendorID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.begintime.ShortName.value.text" -msgid "BeginTime" -msgstr "BeginTime" +#. 0fgP +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "VendorID" +msgstr "VendorID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.Name.value.text" -msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +#. _MH` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Make" +msgstr "Make" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.enddate.ShortName.value.text" -msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +#. YU49 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Make" +msgstr "Make" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.Name.value.text" -msgid "EndTime" -msgstr "EndTime" +#. s@}p +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.endtime.ShortName.value.text" -msgid "EndTime" -msgstr "EndTime" +#. n11n +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Model" +msgstr "Model" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.Name.value.text -msgid "RequiredStaffing" -msgstr "RequiredStaffing" +#. n6P[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ModelNumber" +msgstr "ModelNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.requiredstaffing.ShortName.value.text -msgid "ReqStaffng" -msgstr "ReqStaffng" +#. !,h^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ModelNo" +msgstr "ModelNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.Name.value.text" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#. /KI5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SerialNumber" +msgstr "SerialNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation.ShortName.value.text" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#. #I#! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "SerialNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text -msgid "AvailableSpaces" -msgstr "AvailableSpaces" +#. by;I +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BarcodeNumber" +msgstr "BarcodeNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text -msgid "AvailSpace" -msgstr "AvailSpace" +#. cJ%? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BarcodeNo" +msgstr "BarcodeNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text -msgid "CostPerPerson" -msgstr "CostPerPerson" +#. `#R1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DateAcquired" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.ShortName.value.text -msgid "CostPPersn" -msgstr "CostPPersn" +#. L?}J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DateAcquir" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. 6Zt6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. TBm1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateSold" +msgstr "DateSold" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text -msgid "Reservations" -msgstr "Reservations" +#. Ohd[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text" -msgid "ReservationID" -msgstr "ReservationID" +#. erfE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text" -msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +#. s]G. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DepreciationMethod" +msgstr "DepreciationMethod" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. D#UY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DeprecMeth" +msgstr "DeprecMeth" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. GMLR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DepreciableLife" +msgstr "DepreciableLife" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text" -msgid "EventID" -msgstr "EventID" +#. \f\* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DeprecLife" +msgstr "DeprecLife" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.ShortName.value.text" -msgid "EventID" -msgstr "EventID" +#. oF8\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SalvageValue" +msgstr "SalvageValue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.Name.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. Dg%T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SalvageVal" +msgstr "SalvageVal" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.employeeID.ShortName.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. hJ;A +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CurrentValue" +msgstr "CurrentValue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.Name.value.text -msgid "QuantityReserved" -msgstr "QuantityReserved" +#. xcz* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CurrentVal" +msgstr "CurrentVal" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.quantityreserved.ShortName.value.text -msgid "QuntityRes" -msgstr "QuntityRes" +#. ZIWN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Comments" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.Name.value.text -msgid "ReservationDate" -msgstr "ReservationDate" +#. :t=7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Comments" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationdate.ShortName.value.text -msgid "ReservDate" -msgstr "ReservDate" +#. CCj` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "NextScheduledMaintenance" +msgstr "NextScheduledMaintenance" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.Name.value.text -msgid "ReservationTime" -msgstr "ReservationTime" +#. 23*\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "NtSchMaint" +msgstr "NtSchMaint" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationtime.ShortName.value.text -msgid "ReservTime" -msgstr "ReservTime" +#. N:G* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Transactions" +msgstr "Transactions" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.Name.value.text" -msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +#. irRp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TransactionID" +msgstr "TransactionID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.depositdue.ShortName.value.text" -msgid "DepositDue" -msgstr "DepositDue" +#. ZKc1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TrnsactnID" +msgstr "TrnsactnID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text" -msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +#. )9bl +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text" -msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +#. AKs~ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PaymentID" +msgstr "PaymentID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text" -msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +#. 0Jf_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TransactionNumber" +msgstr "TransactionNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text" -msgid "AmountPaid" -msgstr "AmountPaid" +#. j~(b +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TrnsactnNo" +msgstr "TrnsactnNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#. LD8* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.ShortName.value.text" -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +#. Wn*r +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. vO{1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. D{4E +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Descrption" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text -msgid "TimeBilled" -msgstr "TimeBilled" +#. jh(e +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Amount" +msgstr "Amount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text -msgid "TimeBilledID" -msgstr "TimeBilledID" +#. S:R0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Amount" +msgstr "Amount" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.ShortName.value.text -msgid "TimeBillID" -msgstr "TimeBillID" +#. ^-)c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. S^MN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. r5zr +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReferenceNumber" +msgstr "ReferenceNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text" -msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +#. yKgT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RefrenceNo" +msgstr "RefrenceNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text" -msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +#. [X$] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "NumberofUnits" +msgstr "NumberofUnits" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. n=UT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "NumberUnit" +msgstr "NumberUnit" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.ShortName.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. :-/r +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "WithdrawalAmount" +msgstr "WithdrawalAmount" + +#. v[em +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "WithdrwAmt" +msgstr "WithdrwAmt" + +#. [,fU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DepositAmount" +msgstr "DepositAmount" + +#. n@ed +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DepositAmt" +msgstr "DepositAmt" + +#. :MlM +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InterestEarned" +msgstr "InterestEarned" + +#. H7l- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "IntrstEarn" +msgstr "IntrstEarn" + +#. HSvR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BuySellDate" +msgstr "BuySellDate" + +#. JWs_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BuySellDat" +msgstr "BuySellDat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.Name.value.text" -msgid "BillingDate" -msgstr "BillingDate" +#. I}[n +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BuySellPrice" +msgstr "BuySellPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billingdate.ShortName.value.text" -msgid "BillingDate" -msgstr "BillingDate" +#. @dc6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BuySellPrc" +msgstr "BuySellPrc" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.Name.value.text -msgid "RatePerHour" -msgstr "RatePerHour" +#. Y86U +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ServiceCharge" +msgstr "ServiceCharge" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.rateperhour.ShortName.value.text -msgid "RatePrHour" -msgstr "RatePrHour" +#. ~=%) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ServiChrge" +msgstr "ServiChrge" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.Name.value.text -msgid "BillableHours" -msgstr "BillableHours" +#. YZ7| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Taxable" +msgstr "Taxable" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.billablehours.ShortName.value.text -msgid "BillablHrs" -msgstr "BillablHrs" +#. Ami1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Taxable" +msgstr "Taxable" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text" +#. Bk_2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. ^$pZ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text -msgid "Expenses" -msgstr "Expenses" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text" -msgid "ExpenseID" -msgstr "ExpenseID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.ShortName.value.text" -msgid "ExpenseID" -msgstr "ExpenseID" +#. 3nak +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Tasks" +msgstr "Tasks" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text -msgid "ExpenseType" -msgstr "ExpenseType" +#. Qv38 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text -msgid "ExpensType" -msgstr "ExpensType" +#. ^lK1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text" -msgid "Purpose" -msgstr "Purpose" +#. +)@s +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.ShortName.value.text" -msgid "Purpose" -msgstr "Purpose" +#. rVn* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Descrption" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.Name.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. kbO? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "StartDate" +msgstr "StartDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.employeeID.ShortName.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. Fcv@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "StartDate" +msgstr "StartDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text" -msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +#. hZ@j +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text -msgid "DatePurchd" -msgstr "DatePurchd" +#. kD7D +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EndDate" +msgstr "EndDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text -msgid "DateSubmitted" -msgstr "DateSubmitted" +#. \Mzb +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.ShortName.value.text -msgid "DateSubmit" -msgstr "DateSubmit" +#. YNKp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text -msgid "AmountSpent" -msgstr "AmountSpent" +#. ^G$T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeesTasks" +msgstr "EmployeesTasks" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text -msgid "AmountSpnt" -msgstr "AmountSpnt" +#. 0MYy +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeTaskID" +msgstr "EmployeeTaskID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text -msgid "AdvanceAmount" -msgstr "AdvanceAmount" +#. ;r$M +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmplTaskID" +msgstr "EmplTaskID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text -msgid "AdvnceAmnt" -msgstr "AdvnceAmnt" +#. W2.@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text" -msgid "PaymentMethod" -msgstr "PaymentMethod" +#. F0j4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmployeeID" +msgstr "EmployeeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.ShortName.value.text" -msgid "PaymntMeth" -msgstr "PaymntMeth" +#. ,T0: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. 6=KX +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TaskID" +msgstr "TaskID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. gkkB +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Private" +msgstr "Private" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text -msgid "Deliveries" -msgstr "Deliveries" +#. Xz+I +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Categories" +msgstr "Categories" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text" -msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" +#. En,9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" -msgid "DeliveryID" -msgstr "DeliveryID" +#. W0d@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. -_B8 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CategoryName" +msgstr "CategoryName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text" -msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +#. ^E^e +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CategName" +msgstr "CategName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. ;T$c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Addresses" +msgstr "Addresses" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text" -msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +#. JRb{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AddressID" +msgstr "AddressID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. A$sV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AddressID" +msgstr "AddressID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.ShortName.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. Q9m, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text -msgid "ShippedFrom" -msgstr "ShippedFrom" +#. 4}BK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text -msgid "ShippedFrm" -msgstr "ShippedFrm" +#. )clX +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text" -msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +#. (ma% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" -msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +#. 5-,/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text -msgid "TrackingCode" -msgstr "TrackingCode" +#. }hr) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.ShortName.value.text -msgid "TrckngCode" -msgstr "TrckngCode" +#. b-j[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text" -msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +#. Ls{R +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Address" +msgstr "Address" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text" -msgid "ShipDate" -msgstr "ShipDate" +#. f|N1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text -msgid "ShipperPhoneNumber" -msgstr "ShipperPhoneNumber" +#. %^VR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "City" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text" -msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +#. %[vV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text -msgid "DestinationAddress" -msgstr "DestinationAddress" +#. CXF+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PostalCode" +msgstr "PostalCode" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.ShortName.value.text -msgid "DestAddres" -msgstr "DestAddres" +#. %Y!Y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "StateOrProvince" +msgstr "StateOrProvince" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.Name.value.text -msgid "DestinationCity" -msgstr "DestinationCity" +#. ADfH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "StateProvi" +msgstr "StateProvi" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcity.ShortName.value.text -msgid "DestinCity" -msgstr "DestinCity" +#. JluE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CountryOrRegion" +msgstr "CountryOrRegion" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.Name.value.text -msgid "DestinationStateProvince" -msgstr "DestinationStateProvince" +#. ePL) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CountryReg" +msgstr "CountryReg" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationstateprovince.ShortName.value.text -msgid "DestStaPro" -msgstr "DestStaPro" +#. \HAY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PhoneNumber" +msgstr "PhoneNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.Name.value.text -msgid "DestinationPostalCode" -msgstr "DestinationPostalCode" +#. ;!W, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PhoneNo" +msgstr "PhoneNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationpostalcode.ShortName.value.text -msgid "DestPstCde" -msgstr "DestPstCde" +#. l[[P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FaxNumber" +msgstr "FaxNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.Name.value.text -msgid "DestinationCountryRegion" -msgstr "DestinationCountryRegion" +#. //9V +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FaxNo" +msgstr "FaxNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationcountryregion.ShortName.value.text -msgid "DestCouReg" -msgstr "DestCouReg" +#. n`rQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MobileNumber" +msgstr "MobileNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.Name.value.text -msgid "ArrivalDate" -msgstr "ArrivalDate" +#. ;Q]j +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MobileNo" +msgstr "MobileNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaldate.ShortName.value.text -msgid "ArrivlDate" -msgstr "ArrivlDate" +#. hCA= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EmailAddress" +msgstr "EmailAddress" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.Name.value.text -msgid "ArrivalTime" -msgstr "ArrivalTime" +#. P?c+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EmailAddr" +msgstr "EmailAddr" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.arrivaltime.ShortName.value.text -msgid "ArrivlTime" -msgstr "ArrivlTime" +#. jE;d +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Salutation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.Name.value.text -msgid "CurrentLocation" -msgstr "CurrentLocation" +#. .4MA +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Salutation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.currentlocation.ShortName.value.text -msgid "CurrLocatn" -msgstr "CurrLocatn" +#. ofe_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text -msgid "PackageDimensions" -msgstr "PackageDimensions" +#. \0Yj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text -msgid "PackDimens" -msgstr "PackDimens" +#. ksP- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SendCard" +msgstr "SendCard" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text -msgid "PackageWeight" -msgstr "PackageWeight" +#. J*,5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SendCard" +msgstr "SendCard" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text -msgid "PackWeight" -msgstr "PackWeight" +#. yIMC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MaritalStatus" +msgstr "MaritalStatus" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text -msgid "PickUpLocation" -msgstr "PickUpLocation" +#. ?w\] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MaritlStat" +msgstr "MaritlStat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text -msgid "PickUpLoca" -msgstr "PickUpLoca" +#. VI/h +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text" -msgid "PickUpDate" -msgstr "PickUpDate" +#. H9F+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SpouseName" +msgstr "SpouseName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text" -msgid "PickUpDate" -msgstr "PickUpDate" +#. ]j0) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text" -msgid "PickUpTime" -msgstr "PickUpTime" +#. ]*hy +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text" -msgid "PickUpTime" -msgstr "PickUpTime" +#. LZ-p +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbies" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text" -msgid "ReceivedBy" -msgstr "ReceivedBy" +#. *i7_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbies" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text" -msgid "ReceivedBy" -msgstr "ReceivedBy" +#. m]=8 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ChildrenNames" +msgstr "ChildrenNames" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text" -msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +#. h#KF +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ChildName" +msgstr "ChildName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text -msgid "FrghtChrge" -msgstr "FrghtChrge" +#. UY*) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text" +#. A!z+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#. #e5\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. `f@@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text -msgid "Assets" -msgstr "Assets" +#. 5JNu +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateUpdated" +msgstr "DateUpdated" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text" -msgid "AssetID" -msgstr "AssetID" +#. 7yOk +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatUpdated" +msgstr "DatUpdated" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text" -msgid "AssetID" -msgstr "AssetID" +#. beI. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HouseholdInventory" +msgstr "HouseholdInventory" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text" -msgid "Description" -msgstr "Description" +#. aX%Q +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InventoryID" +msgstr "InventoryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.ShortName.value.text" -msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +#. G6)[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "InventryID" +msgstr "InventryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.Name.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. IH1_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.employeeID.ShortName.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. #OWD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "CategoryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text -msgid "AssetCategoryID" -msgstr "AssetCategoryID" +#. oILQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RoomID" +msgstr "RoomID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text -msgid "AssetCatID" -msgstr "AssetCatID" +#. S+U, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RoomID" +msgstr "RoomID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text" -msgid "StatusID" -msgstr "StatusID" +#. V{%H +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.ShortName.value.text" -msgid "StatusID" -msgstr "StatusID" +#. W-A- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.Name.value.text" -msgid "DepartmentID" -msgstr "DepartmentID" +#. Un\D +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ItemType" +msgstr "ItemType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.departmentID.ShortName.value.text" -msgid "DeprtmntID" -msgstr "DeprtmntID" +#. \8CM +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ItemType" +msgstr "ItemType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.Name.value.text" -msgid "VendorID" -msgstr "VendorID" +#. .liD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.vendorID.ShortName.value.text" -msgid "VendorID" -msgstr "VendorID" +#. +(T} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Descrption" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text" -msgid "Make" -msgstr "Make" +#. kg7. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Manufacturer" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text" -msgid "Make" -msgstr "Make" +#. p,yh +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Manufactur" +msgstr "Manufactur" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text" +#. )Y^5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Model" msgstr "Model" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.ShortName.value.text" +#. FCzf +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Model" msgstr "Model" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text" +#. ]|:V +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "ModelNumber" msgstr "ModelNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" +#. ,xj9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "ModelNo" msgstr "ModelNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text" +#. 51oN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "SerialNumber" msgstr "SerialNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +#. Kie. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "SerialNo" msgstr "SerialNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text -msgid "BarcodeNumber" -msgstr "BarcodeNumber" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text -msgid "BarcodeNo" -msgstr "BarcodeNo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text" -msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +#. x5n- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" -msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +#. 16M| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DatePurch" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text" -msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +#. jLe7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PlacePurchased" +msgstr "PlacePurchased" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text" -msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +#. a85M +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PlacePurch" +msgstr "PlacePurch" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +#. xH;t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "PurchasePrice" msgstr "PurchasePrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +#. nMY/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "PurchPrice" msgstr "PurchPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text -msgid "DepreciationMethod" -msgstr "DepreciationMethod" +#. K-s4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AppraisedValue" +msgstr "AppraisedValue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.ShortName.value.text -msgid "DeprecMeth" -msgstr "DeprecMeth" +#. T~L= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AppraisVal" +msgstr "AppraisVal" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.Name.value.text -msgid "DepreciableLife" -msgstr "DepreciableLife" +#. {Zrk +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Insured" +msgstr "Insured" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciablelife.ShortName.value.text -msgid "DeprecLife" -msgstr "DeprecLife" +#. `.$a +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Insured" +msgstr "Insured" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.Name.value.text -msgid "SalvageValue" -msgstr "SalvageValue" +#. aM[a +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.salvagevalue.ShortName.value.text -msgid "SalvageVal" -msgstr "SalvageVal" +#. ua?a +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.Name.value.text -msgid "CurrentValue" -msgstr "CurrentValue" +#. ]rX( +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Recipes" +msgstr "Recipes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.currentvalue.ShortName.value.text -msgid "CurrentVal" -msgstr "CurrentVal" +#. \dJ- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RecipeID" +msgstr "RecipeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comments" +#. }Fab +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RecipeID" +msgstr "RecipeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comments" +#. FXhC +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text -msgid "NextScheduledMaintenance" -msgstr "NextScheduledMaintenance" +#. Z0LZ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text -msgid "NtSchMaint" -msgstr "NtSchMaint" +#. Y_\S +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#. LrQ7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Descrption" + +#. \g(h +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#. ?4T? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Source" +msgstr "Source" + +#. I^8r +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" + +#. [G#L +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" + +#. dCU@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Vegetarian" +msgstr "Vegetarian" + +#. \c/6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Vegetarian" +msgstr "Vegetarian" + +#. M}qV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TimeToPrepare" +msgstr "TimeToPrepare" + +#. oltl +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TimePrepar" +msgstr "TimePrepar" + +#. LF+. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "NumberofServings" +msgstr "NumberofServings" + +#. Uf]e +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "NoofServng" +msgstr "NoofServng" + +#. 3A/U +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CaloriesPerServing" +msgstr "CaloriesPerServing" + +#. Xn@` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CalPerServ" +msgstr "CalPerServ" + +#. =U|o +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "NutritionalInformation" +msgstr "NutritionalInformation" + +#. ecn! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "NutriInfo" +msgstr "NutriInfo" + +#. e93P +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredients" + +#. a(BW +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Ingredient" +msgstr "Ingredient" + +#. \H^c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Instructions" +msgstr "Instructions" + +#. f@mR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Instrction" +msgstr "Instrction" + +#. ]]H/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Utensils" +msgstr "Utensils" + +#. C@sQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Utensils" +msgstr "Utensils" + +#. C8Jd +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#. e7/? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text -msgid "Transactions" -msgstr "Transactions" +#. 8B\_ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Plants" +msgstr "Plants" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text -msgid "TransactionID" -msgstr "TransactionID" +#. _]jq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PlantID" +msgstr "PlantID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.ShortName.value.text -msgid "TrnsactnID" -msgstr "TrnsactnID" +#. R_`U +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PlantID" +msgstr "PlantID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.Name.value.text" -msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +#. tP?# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CommonName" +msgstr "CommonName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.paymentID.ShortName.value.text" -msgid "PaymentID" -msgstr "PaymentID" +#. -aT@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CommonName" +msgstr "CommonName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text -msgid "TransactionNumber" -msgstr "TransactionNumber" +#. F@3t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Genus" +msgstr "Genus" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text -msgid "TrnsactnNo" -msgstr "TrnsactnNo" +#. Fs[3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Genus" +msgstr "Genus" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. ;fBV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Species" +msgstr "Species" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.ShortName.value.text" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#. 7.Rr +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Species" +msgstr "Species" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.Name.value.text" -msgid "Description" -msgstr "Description" +#. k_D? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Flowering" +msgstr "Flowering" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.description.ShortName.value.text" -msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +#. \kA# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Flowering" +msgstr "Flowering" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text" -msgid "Amount" -msgstr "Amount" +#. =hf? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LightPreference" +msgstr "LightPreference" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text" -msgid "Amount" -msgstr "Amount" +#. 0?z4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LightPref" +msgstr "LightPref" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +#. fNpu +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TemperaturePreference" +msgstr "TemperaturePreference" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.ShortName.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +#. F^XB +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TempPref" +msgstr "TempPref" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.Name.value.text -msgid "ReferenceNumber" -msgstr "ReferenceNumber" +#. ?i~c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FertilizeFrequency" +msgstr "FertilizeFrequency" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text -msgid "RefrenceNo" -msgstr "RefrenceNo" +#. J[Nd +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FertilFreq" +msgstr "FertilFreq" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text -msgid "NumberofUnits" -msgstr "NumberofUnits" +#. LKnH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "WateringFrequency" +msgstr "WateringFrequency" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text -msgid "NumberUnit" -msgstr "NumberUnit" +#. I3iY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "WaterFreq" +msgstr "WaterFreq" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text -msgid "WithdrawalAmount" -msgstr "WithdrawalAmount" +#. A~X| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text -msgid "WithdrwAmt" -msgstr "WithdrwAmt" +#. ]b4f +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DatePurch" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text -msgid "DepositAmount" -msgstr "DepositAmount" +#. W5V^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PlacePurchased" +msgstr "PlacePurchased" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text -msgid "DepositAmt" -msgstr "DepositAmt" +#. !qP] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PlacePurch" +msgstr "PlacePurch" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text -msgid "InterestEarned" -msgstr "InterestEarned" +#. t4;F +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DatePlanted" +msgstr "DatePlanted" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.ShortName.value.text -msgid "IntrstEarn" -msgstr "IntrstEarn" +#. 9J5k +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatPlanted" +msgstr "DatPlanted" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.Name.value.text -msgid "BuySellDate" -msgstr "BuySellDate" +#. QvyU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateRepotted" +msgstr "DateRepotted" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buyselldate.ShortName.value.text -msgid "BuySellDat" -msgstr "BuySellDat" +#. 4$5v +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatRepottd" +msgstr "DatRepottd" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.Name.value.text -msgid "BuySellPrice" -msgstr "BuySellPrice" +#. 309t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DatePruned" +msgstr "DatePruned" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text -msgid "BuySellPrc" -msgstr "BuySellPrc" +#. U(=@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatePruned" +msgstr "DatePruned" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text -msgid "ServiceCharge" -msgstr "ServiceCharge" +#. ;*?R +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateWatered" +msgstr "DateWatered" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.ShortName.value.text -msgid "ServiChrge" -msgstr "ServiChrge" +#. ?Ig( +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateWaterd" +msgstr "DateWaterd" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.Name.value.text" -msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" +#. lriQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.taxable.ShortName.value.text" -msgid "Taxable" -msgstr "Taxable" +#. oer\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text" +#. 5f2Y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. %8Hn +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text -msgid "Tasks" -msgstr "Tasks" +#. F4J7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Photographs" +msgstr "Photographs" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text" -msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +#. K$ln +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PhotoID" +msgstr "PhotoID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" -msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +#. w=pH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PhotoID" +msgstr "PhotoID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.Name.value.text" -msgid "Description" -msgstr "Description" +#. \s6/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.description.ShortName.value.text" -msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +#. [JZ* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.Name.value.text" -msgid "StartDate" -msgstr "StartDate" +#. X2S5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateTaken" +msgstr "DateTaken" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.startdate.ShortName.value.text" -msgid "StartDate" -msgstr "StartDate" +#. BbUE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateTaken" +msgstr "DateTaken" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.Name.value.text" -msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +#. SoGn +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TimeTaken" +msgstr "TimeTaken" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.enddate.ShortName.value.text" -msgid "EndDate" -msgstr "EndDate" +#. fseu +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TimeTaken" +msgstr "TimeTaken" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. \NwW +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PlaceTaken" +msgstr "PlaceTaken" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. g3ij +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PlaceTaken" +msgstr "PlaceTaken" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text -msgid "EmployeesTasks" -msgstr "EmployeesTasks" +#. p)O% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LensUsed" +msgstr "LensUsed" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text -msgid "EmployeeTaskID" -msgstr "EmployeeTaskID" +#. P?SK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LensUsed" +msgstr "LensUsed" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.ShortName.value.text -msgid "EmplTaskID" -msgstr "EmplTaskID" +#. ^d[c +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Aperture" +msgstr "Aperture" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.Name.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. )MER +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Aperture" +msgstr "Aperture" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeeID.ShortName.value.text" -msgid "EmployeeID" -msgstr "EmployeeID" +#. _=]L +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ShutterSpeed" +msgstr "ShutterSpeed" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.Name.value.text" -msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +#. B{Do +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShutterSpd" +msgstr "ShutterSpd" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.taskID.ShortName.value.text" -msgid "TaskID" -msgstr "TaskID" +#. :{\j +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FilterUsed" +msgstr "FilterUsed" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Name.value.text -msgid "Private" -msgstr "Private" +#. %;|t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FilterUsed" +msgstr "FilterUsed" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Name.value.text" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" +#. (-DQ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. [/9L +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. 7EMh +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PrintSize" +msgstr "PrintSize" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" -msgid "CategoryName" -msgstr "CategoryName" +#. O$te +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PrintSize" +msgstr "PrintSize" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" -msgid "CategName" -msgstr "CategName" +#. :3#= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text -msgid "Addresses" -msgstr "Addresses" +#. Wm)^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text" -msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +#. M%E\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MiniatureFilms" +msgstr "MiniatureFilms" + +#. JXQ^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" + +#. ^RWa +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FilmID" +msgstr "FilmID" + +#. pHgy +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Make" +msgstr "Make" + +#. D2$) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Make" +msgstr "Make" + +#. zGnF +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Photosensitivity" +msgstr "Photosensitivity" + +#. Q8L9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Photosensi" +msgstr "Photosensi" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text" -msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +#. yrEp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "NumberOfPhotos" +msgstr "NumberOfPhotos" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. oiE2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "NumPhotos" +msgstr "NumPhotos" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.ShortName.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. ^\+/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ColorFilm" +msgstr "ColorFilm" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. `*#y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ColorFilm" +msgstr "ColorFilm" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. JcUt +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FilmExpirationDate" +msgstr "FilmExpirationDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. kP9# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FlmExpDate" +msgstr "FlmExpDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. dkr^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateDeveloped" +msgstr "DateDeveloped" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. VP|% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateDevelp" +msgstr "DateDevelp" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Address" +#. U);Y +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DevelopedBy" +msgstr "DevelopedBy" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. IeX$ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DevelopdBy" +msgstr "DevelopdBy" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.ShortName.value.text" -msgid "City" -msgstr "City" +#. ?%!K +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.Name.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. :Z!: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Camera" +msgstr "Camera" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.postalcode.ShortName.value.text" -msgid "PostalCode" -msgstr "PostalCode" +#. [PUb +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.Name.value.text" -msgid "StateOrProvince" -msgstr "StateOrProvince" +#. u,Ty +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.stateorprovince.ShortName.value.text" -msgid "StateProvi" -msgstr "StateProvi" +#. {tKV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DVD-Collection" +msgstr "DVD-Collection" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.Name.value.text" -msgid "CountryOrRegion" -msgstr "CountryOrRegion" +#. {a(z +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CollectionID" +msgstr "CollectionID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.countryorregion.ShortName.value.text" -msgid "CountryReg" -msgstr "CountryReg" +#. g4qf +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CollectnID" +msgstr "CollectnID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.Name.value.text" -msgid "PhoneNumber" -msgstr "PhoneNumber" +#. 1nTs +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MovieTitle" +msgstr "MovieTitle" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" -msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +#. P\\S +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MovieTitle" +msgstr "MovieTitle" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text" -msgid "FaxNumber" -msgstr "FaxNumber" +#. =zB? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" -msgid "FaxNo" -msgstr "FaxNo" +#. g7Z| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text" -msgid "MobileNumber" -msgstr "MobileNumber" +#. 5*_8 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Actor" +msgstr "Actor" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" -msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +#. Cm?4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Actor" +msgstr "Actor" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text" -msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +#. )bv$ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Director" +msgstr "Director" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" -msgid "EmailAddr" -msgstr "EmailAddr" +#. 6QwP +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Director" +msgstr "Director" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +#. ?og! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Producer" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +#. 9lPB +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Producer" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. @HTq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReleaseYear" +msgstr "ReleaseYear" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. H5Xs +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReleasYear" +msgstr "ReleasYear" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text" -msgid "SendCard" -msgstr "SendCard" +#. qF=) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text" -msgid "SendCard" -msgstr "SendCard" +#. M9L- +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text" -msgid "MaritalStatus" -msgstr "MaritalStatus" +#. K(lO +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Subject" +msgstr "Subject" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.ShortName.value.text" -msgid "MaritlStat" -msgstr "MaritlStat" +#. )DhD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Subject" +msgstr "Subject" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text" -msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +#. T/(# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Length" +msgstr "Length" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text" -msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +#. PPm4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Length" +msgstr "Length" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text" -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +#. ;.fq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DateAcquired" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.ShortName.value.text" -msgid "Nickname" -msgstr "Nickname" +#. MT`0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DateAcquir" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text" -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbies" +#. p(2B +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "PurchasedAt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text" -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbies" +#. IY%J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "PurchaseAt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text" -msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +#. O(8t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text" -msgid "ChildName" -msgstr "ChildName" +#. q[~p +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.Name.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. ]a*$ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Review" +msgstr "Review" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.photo.ShortName.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. {HP1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Review" +msgstr "Review" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text" +#. 8HRU +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. )dO= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text" -msgid "DateUpdated" -msgstr "DateUpdated" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text -msgid "DatUpdated" -msgstr "DatUpdated" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text -msgid "HouseholdInventory" -msgstr "HouseholdInventory" +#. 2Z*1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CD-Collection" +msgstr "CD-Collection" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.Name.value.text -msgid "InventoryID" -msgstr "InventoryID" +#. VH#h +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CollectionID" +msgstr "CollectionID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.inventoryID.ShortName.value.text -msgid "InventryID" -msgstr "InventryID" +#. %{ZB +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CollectnID" +msgstr "CollectnID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. `.y@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AlbumTitle" +msgstr "AlbumTitle" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "CategoryID" +#. 7b8f +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AlbumTitle" +msgstr "AlbumTitle" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text" -msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +#. ~*(2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text" -msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +#. ,QC} +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Artist" +msgstr "Artist" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text" -msgid "Item" -msgstr "Item" +#. Sm4M +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MusicCategoryID" +msgstr "MusicCategoryID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text" -msgid "Item" -msgstr "Item" +#. GZ1n +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MusicCatID" +msgstr "MusicCatID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text" -msgid "ItemType" -msgstr "ItemType" +#. nql) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RecordLabel" +msgstr "RecordLabel" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text" -msgid "ItemType" -msgstr "ItemType" +#. rn.u +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RecordLabl" +msgstr "RecordLabl" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text" -msgid "Description" -msgstr "Description" +#. E\{l +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Producer" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.ShortName.value.text" -msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +#. Rcqi +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Producer" +msgstr "Producer" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text -msgid "Manufacturer" -msgstr "Manufacturer" +#. ]b-u +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ReleaseYear" +msgstr "ReleaseYear" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text -msgid "Manufactur" -msgstr "Manufactur" +#. 5Hs5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ReleasYear" +msgstr "ReleasYear" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text" -msgid "Model" -msgstr "Model" +#. :UdE +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.ShortName.value.text" -msgid "Model" -msgstr "Model" +#. q7F` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text" -msgid "ModelNumber" -msgstr "ModelNumber" +#. d^1s +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" -msgid "ModelNo" -msgstr "ModelNo" +#. Z:l* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text" -msgid "SerialNumber" -msgstr "SerialNumber" +#. ~5*\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "NumberofTracks" +msgstr "NumberofTracks" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" -msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +#. 9k/H +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "NoofTracks" +msgstr "NoofTracks" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text" +#. 5JT{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "DatePurchased" msgstr "DatePurchased" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" +#. U;*J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "DatePurch" msgstr "DatePurch" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text" -msgid "PlacePurchased" -msgstr "PlacePurchased" +#. 1^O4 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "PurchasedAt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" -msgid "PlacePurch" -msgstr "PlacePurch" +#. o!g\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "PurchaseAt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text" +#. \9|O +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "PurchasePrice" msgstr "PurchasePrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" +#. -o6B +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "PurchPrice" msgstr "PurchPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text -msgid "AppraisedValue" -msgstr "AppraisedValue" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.ShortName.value.text -msgid "AppraisVal" -msgstr "AppraisVal" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.Name.value.text" -msgid "Insured" -msgstr "Insured" +#. $BkL +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Review" +msgstr "Review" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.insured.ShortName.value.text" -msgid "Insured" -msgstr "Insured" +#. _JJ[ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Review" +msgstr "Review" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text" +#. fb;` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. /p/1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text -msgid "Recipes" -msgstr "Recipes" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text" -msgid "RecipeID" -msgstr "RecipeID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text" -msgid "RecipeID" -msgstr "RecipeID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.ShortName.value.text" -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.Name.value.text" -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.description.ShortName.value.text" -msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text" -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text" -msgid "Source" -msgstr "Source" +#. [V~? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Library" +msgstr "Library" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text" -msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +#. G]PG +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BookID" +msgstr "BookID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" -msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +#. 8r@H +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "BookID" +msgstr "BookID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text" -msgid "Vegetarian" -msgstr "Vegetarian" +#. \L5/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.ShortName.value.text" -msgid "Vegetarian" -msgstr "Vegetarian" +#. /:t* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Title" +msgstr "Title" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.Name.value.text -msgid "TimeToPrepare" -msgstr "TimeToPrepare" +#. kKsn +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.timetoprepare.ShortName.value.text -msgid "TimePrepar" -msgstr "TimePrepar" +#. *GeB +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text -msgid "NumberofServings" -msgstr "NumberofServings" +#. ZzdG +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text -msgid "NoofServng" -msgstr "NoofServng" +#. *+tW +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text -msgid "CaloriesPerServing" -msgstr "CaloriesPerServing" +#. /{^B +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CopyrightYear" +msgstr "CopyrightYear" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text -msgid "CalPerServ" -msgstr "CalPerServ" +#. Y+hR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CpyrightYr" +msgstr "CpyrightYr" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text -msgid "NutritionalInformation" -msgstr "NutritionalInformation" +#. ?}q# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ISBNNumber" +msgstr "ISBNNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.ShortName.value.text -msgid "NutriInfo" -msgstr "NutriInfo" +#. EYX` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ISBNNumber" +msgstr "ISBNNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredients" +#. i=DA +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Publisher" +msgstr "Publisher" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text -msgid "Ingredient" -msgstr "Ingredient" +#. p7.; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Publisher" +msgstr "Publisher" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text -msgid "Instructions" -msgstr "Instructions" +#. 3V$D +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text -msgid "Instrction" -msgstr "Instrction" +#. IH?w +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Rating" +msgstr "Rating" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text" -msgid "Utensils" -msgstr "Utensils" +#. G?vc +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Translator" +msgstr "Translator" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text" -msgid "Utensils" -msgstr "Utensils" +#. nAo? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Translator" +msgstr "Translator" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. +Ut, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. WY6J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Pages" +msgstr "Pages" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text -msgid "Plants" -msgstr "Plants" +#. fFxF +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DatePurchased" +msgstr "DatePurchased" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text" -msgid "PlantID" -msgstr "PlantID" +#. YUFj +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatePurch" +msgstr "DatePurch" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.ShortName.value.text" -msgid "PlantID" -msgstr "PlantID" +#. MZ(g +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchasedAt" +msgstr "PurchasedAt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.Name.value.text" -msgid "CommonName" -msgstr "CommonName" +#. wj.1 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchaseAt" +msgstr "PurchaseAt" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.commonname.ShortName.value.text" -msgid "CommonName" -msgstr "CommonName" +#. /3C0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PurchasePrice" +msgstr "PurchasePrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.Name.value.text" -msgid "Genus" -msgstr "Genus" +#. LMrq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PurchPrice" +msgstr "PurchPrice" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.genus.ShortName.value.text" -msgid "Genus" -msgstr "Genus" +#. /@f2 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CoverType" +msgstr "CoverType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text" -msgid "Species" -msgstr "Species" +#. EPt~ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CoverType" +msgstr "CoverType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text" -msgid "Species" -msgstr "Species" +#. fSp{ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "EditionNumber" +msgstr "EditionNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text" -msgid "Flowering" -msgstr "Flowering" +#. /(Q7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "EditionNo" +msgstr "EditionNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.ShortName.value.text" -msgid "Flowering" -msgstr "Flowering" +#. Wo:T +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.Name.value.text -msgid "LightPreference" -msgstr "LightPreference" +#. bHe= +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.lightpreference.ShortName.value.text -msgid "LightPref" -msgstr "LightPref" +#. Psk] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Authors" +msgstr "Authors" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.Name.value.text -msgid "TemperaturePreference" -msgstr "TemperaturePreference" +#. v`k$ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.temperaturepreference.ShortName.value.text -msgid "TempPref" -msgstr "TempPref" +#. Zeb6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AuthorID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.Name.value.text -msgid "FertilizeFrequency" -msgstr "FertilizeFrequency" +#. ^]tx +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.fertilizefrequency.ShortName.value.text -msgid "FertilFreq" -msgstr "FertilFreq" +#. GF27 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "FirstName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.Name.value.text -msgid "WateringFrequency" -msgstr "WateringFrequency" +#. 9{[; +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.wateringfrequency.ShortName.value.text -msgid "WaterFreq" -msgstr "WaterFreq" +#. eVY, +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LastName" +msgstr "LastName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text" -msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +#. N[gp +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "Nationality" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" -msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +#. ,MU/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Nationlity" +msgstr "Nationlity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text" -msgid "PlacePurchased" -msgstr "PlacePurchased" +#. i0SP +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" -msgid "PlacePurch" -msgstr "PlacePurch" +#. 06SH +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Birthdate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text -msgid "DatePlanted" -msgstr "DatePlanted" +#. HGQz +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Birthplace" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.ShortName.value.text -msgid "DatPlanted" -msgstr "DatPlanted" +#. I#`? +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Birthplace" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.Name.value.text -msgid "DateRepotted" -msgstr "DateRepotted" +#. _g)] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateofDeath" +msgstr "DateofDeath" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.ShortName.value.text -msgid "DatRepottd" -msgstr "DatRepottd" +#. pa)7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DatofDeath" +msgstr "DatofDeath" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text" -msgid "DatePruned" -msgstr "DatePruned" +#. gXfD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TrainingLocation" +msgstr "TrainingLocation" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.ShortName.value.text" -msgid "DatePruned" -msgstr "DatePruned" +#. cXm0 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TraininLoc" +msgstr "TraininLoc" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.Name.value.text -msgid "DateWatered" -msgstr "DateWatered" +#. t@I# +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MajorInfluences" +msgstr "MajorInfluences" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datewatered.ShortName.value.text -msgid "DateWaterd" -msgstr "DateWaterd" +#. {eOK +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MajrInflue" +msgstr "MajrInflue" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.Name.value.text" +#. =m9d +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.photo.ShortName.value.text" +#. QiH9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text" +#. eiF* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. 0)p+ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text -msgid "Photographs" -msgstr "Photographs" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text" -msgid "PhotoID" -msgstr "PhotoID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.ShortName.value.text" -msgid "PhotoID" -msgstr "PhotoID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.Name.value.text" -msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filmID.ShortName.value.text" -msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text" -msgid "DateTaken" -msgstr "DateTaken" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text" -msgid "DateTaken" -msgstr "DateTaken" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text" -msgid "TimeTaken" -msgstr "TimeTaken" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text" -msgid "TimeTaken" -msgstr "TimeTaken" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text" -msgid "PlaceTaken" -msgstr "PlaceTaken" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text" -msgid "PlaceTaken" -msgstr "PlaceTaken" +#. (?4F +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text" -msgid "LensUsed" -msgstr "LensUsed" +#. LmxV +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text" -msgid "LensUsed" -msgstr "LensUsed" +#. W\5G +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text" -msgid "Aperture" -msgstr "Aperture" +#. 1%JR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AccountNumber" +msgstr "AccountNumber" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.ShortName.value.text" -msgid "Aperture" -msgstr "Aperture" +#. l!t` +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AccountNo" +msgstr "AccountNo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.Name.value.text -msgid "ShutterSpeed" -msgstr "ShutterSpeed" +#. 7FjT +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AccountName" +msgstr "AccountName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.shutterspeed.ShortName.value.text -msgid "ShutterSpd" -msgstr "ShutterSpd" +#. 2KH\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AcountName" +msgstr "AcountName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text" -msgid "FilterUsed" -msgstr "FilterUsed" +#. Sz\) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AccountTypeID" +msgstr "AccountTypeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text" -msgid "FilterUsed" -msgstr "FilterUsed" +#. r3cS +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AccTypeID" +msgstr "AccTypeID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +#. }4DR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AccountType" +msgstr "AccountType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +#. IF:% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AccountTyp" +msgstr "AccountTyp" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text" -msgid "PrintSize" -msgstr "PrintSize" +#. j?Ap +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text" -msgid "PrintSize" -msgstr "PrintSize" +#. !AI% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Descrption" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text" +#. ^\RD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. Zd3t +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text -msgid "MiniatureFilms" -msgstr "MiniatureFilms" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text" -msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.ShortName.value.text" -msgid "FilmID" -msgstr "FilmID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text" -msgid "Make" -msgstr "Make" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text" -msgid "Make" -msgstr "Make" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text -msgid "Photosensitivity" -msgstr "Photosensitivity" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.ShortName.value.text -msgid "Photosensi" -msgstr "Photosensi" +#. n~$. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Investments" +msgstr "Investments" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.Name.value.text -msgid "NumberOfPhotos" -msgstr "NumberOfPhotos" +#. mKD. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "InvestmentID" +msgstr "InvestmentID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.numberofphotos.ShortName.value.text -msgid "NumPhotos" -msgstr "NumPhotos" +#. #?m@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "InvestmtID" +msgstr "InvestmtID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.Name.value.text" -msgid "ColorFilm" -msgstr "ColorFilm" +#. Sf,A +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.colorfilm.ShortName.value.text" -msgid "ColorFilm" -msgstr "ColorFilm" +#. .A][ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "AccountID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.Name.value.text -msgid "FilmExpirationDate" -msgstr "FilmExpirationDate" +#. 4SxG +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SecurityName" +msgstr "SecurityName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmexpirationdate.ShortName.value.text -msgid "FlmExpDate" -msgstr "FlmExpDate" +#. hyXq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SecuriName" +msgstr "SecuriName" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.Name.value.text -msgid "DateDeveloped" -msgstr "DateDeveloped" +#. e+EY +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SecuritySymbol" +msgstr "SecuritySymbol" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.datedeveloped.ShortName.value.text -msgid "DateDevelp" -msgstr "DateDevelp" +#. ?}4! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SecuriSymb" +msgstr "SecuriSymb" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text -msgid "DevelopedBy" -msgstr "DevelopedBy" +#. jMEO +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SecurityType" +msgstr "SecurityType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text -msgid "DevelopdBy" -msgstr "DevelopdBy" +#. h[rN +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "SecuriType" +msgstr "SecuriType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text" -msgid "Camera" -msgstr "Camera" +#. `IA! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "SharesOwned" +msgstr "SharesOwned" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.ShortName.value.text" -msgid "Camera" -msgstr "Camera" +#. +.1. +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ShareOwned" +msgstr "ShareOwned" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text" +#. W`X] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. 69UD +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text -msgid "DVD-Collection" -msgstr "DVD-Collection" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text" -msgid "CollectionID" -msgstr "CollectionID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.ShortName.value.text" -msgid "CollectnID" -msgstr "CollectnID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text" -msgid "MovieTitle" -msgstr "MovieTitle" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text" -msgid "MovieTitle" -msgstr "MovieTitle" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text" -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.ShortName.value.text" -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#. aQ6d +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ExerciseLog" +msgstr "ExerciseLog" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.Name.value.text" -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#. Mu~: +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actor.ShortName.value.text" -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#. dJWv +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.Name.value.text" -msgid "Director" -msgstr "Director" +#. @t]x +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.director.ShortName.value.text" -msgid "Director" -msgstr "Director" +#. CjNi +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.Name.value.text" -msgid "Producer" -msgstr "Producer" +#. }^1E +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Activity" +msgstr "Activity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text" -msgid "Producer" -msgstr "Producer" +#. rC4O +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Activity" +msgstr "Activity" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" -msgid "ReleaseYear" -msgstr "ReleaseYear" +#. {I6d +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "WorkoutDate" +msgstr "WorkoutDate" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" -msgid "ReleasYear" -msgstr "ReleasYear" +#. 7.E6 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "WorkoutDat" +msgstr "WorkoutDat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text" -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#. s1`) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "ExerciseType" +msgstr "ExerciseType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text" -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#. *qq| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "ExercisTyp" +msgstr "ExercisTyp" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.Name.value.text" -msgid "Subject" -msgstr "Subject" +#. kg`C +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TimeExercised" +msgstr "TimeExercised" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.subject.ShortName.value.text" -msgid "Subject" -msgstr "Subject" +#. /z8! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TimeExerci" +msgstr "TimeExerci" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.Name.value.text" -msgid "Length" -msgstr "Length" +#. F0}J +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DistanceTraveled" +msgstr "DistanceTraveled" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.length.ShortName.value.text" -msgid "Length" -msgstr "Length" +#. j.*G +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DistTravel" +msgstr "DistTravel" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.Name.value.text" -msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +#. L?U\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "RestingPulse" +msgstr "RestingPulse" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" -msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +#. ,EA! +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "RestngPuls" +msgstr "RestngPuls" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" -msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +#. BBzI +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MaximumPulse" +msgstr "MaximumPulse" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" -msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +#. 91P) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MaxPulse" +msgstr "MaxPulse" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" -msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +#. b]`5 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "CaloriesBurned" +msgstr "CaloriesBurned" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" -msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +#. b9rq +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "CalsBurned" +msgstr "CalsBurned" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text" -msgid "Review" -msgstr "Review" +#. IB]G +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "HoursSleep" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.ShortName.value.text" -msgid "Review" -msgstr "Review" +#. !E(s +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "HoursSleep" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text" +#. hI4u +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" +#. NIR| +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text -msgid "CD-Collection" -msgstr "CD-Collection" +#. Exq@ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DietLog" +msgstr "DietLog" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text" -msgid "CollectionID" -msgstr "CollectionID" +#. //H^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.ShortName.value.text" -msgid "CollectnID" -msgstr "CollectnID" +#. =kG% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "LogID" +msgstr "LogID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text" -msgid "AlbumTitle" -msgstr "AlbumTitle" +#. D23] +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text" -msgid "AlbumTitle" -msgstr "AlbumTitle" +#. pd8/ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text" -msgid "Artist" -msgstr "Artist" +#. ClE\ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DietType" +msgstr "DietType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text" -msgid "Artist" -msgstr "Artist" +#. ANPs +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DietType" +msgstr "DietType" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text -msgid "MusicCategoryID" -msgstr "MusicCategoryID" +#. iTC) +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "DateAcquired" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text -msgid "MusicCatID" -msgstr "MusicCatID" +#. Xb01 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "DateAcquir" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text -msgid "RecordLabel" -msgstr "RecordLabel" +#. PrB3 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.ShortName.value.text -msgid "RecordLabl" -msgstr "RecordLabl" +#. k/O* +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "WhichMeal" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.Name.value.text" -msgid "Producer" -msgstr "Producer" +#. ws:D +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "GramsCarbohydrates" +msgstr "GramsCarbohydrates" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.producer.ShortName.value.text" -msgid "Producer" -msgstr "Producer" +#. IfE7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "GrCarbohyd" +msgstr "GrCarbohyd" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" -msgid "ReleaseYear" -msgstr "ReleaseYear" +#. csc7 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "GramsProtein" +msgstr "GramsProtein" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" -msgid "ReleasYear" -msgstr "ReleasYear" +#. ](X8 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "GrsProtein" +msgstr "GrsProtein" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text" -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#. yvBd +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GramsFat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.ShortName.value.text" -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#. R9as +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GramsFat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text" -msgid "Format" -msgstr "Format" +#. d=b^ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "TotalCalories" +msgstr "TotalCalories" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text" -msgid "Format" -msgstr "Format" +#. ?1AS +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "TotalCals" +msgstr "TotalCals" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text -msgid "NumberofTracks" -msgstr "NumberofTracks" +#. A?m9 +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "MilligramsSodium" +msgstr "MilligramsSodium" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text -msgid "NoofTracks" -msgstr "NoofTracks" +#. 6#Ao +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "MilligrSod" +msgstr "MilligrSod" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text" -msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +#. mZVR +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "Vitamins" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" -msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +#. p@cZ +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "Vitamins" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" -msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +#. KA$I +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" -msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +#. #$c% +#: TableWizard.xcu +msgctxt "" +"TableWizard.xcu\n" +"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes\n" +"ShortName\n" +"value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" -msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +#. vL_q +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m0\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Text Document" +msgstr "~Текстов документ" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" -msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +#. +?k[ +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m1\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Spreadsheet" +msgstr "~Електронна таблица" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text" -msgid "Review" -msgstr "Review" +#. +6Sa +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m2\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Presentation" +msgstr "~Презентация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.ShortName.value.text" -msgid "Review" -msgstr "Review" +#. l|p@ +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m3\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Drawing" +msgstr "~Рисунка" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. 37~Y +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m4\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. t=)9 +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m6\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~HTML Document" +msgstr "Документ на ~HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text -msgid "Library" -msgstr "Library" +#. 5E.q +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m7\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~XML Form Document" +msgstr "Документ във формат ~XML Form" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.Name.value.text" -msgid "BookID" -msgstr "BookID" +#. KF/D +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m8\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "M~aster Document" +msgstr "~Главен документ" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.bookID.ShortName.value.text" -msgid "BookID" -msgstr "BookID" +#. RO$b +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m10\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "F~ormula" +msgstr "~Формула" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. @~}[ +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m11\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Labels" +msgstr "~Етикети" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text" -msgid "Title" -msgstr "Title" +#. mjy\ +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m12\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "B~usiness Cards" +msgstr "~Визитни картички" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text" -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#. x#4T +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.New.m14\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Templates a~nd Documents" +msgstr "~Шаблони и документи" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.ShortName.value.text" -msgid "Genre" -msgstr "Genre" +#. 6rC- +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m0\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Letter..." +msgstr "~Писмо..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.Name.value.text" -msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +#. bc{x +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m1\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Fax..." +msgstr "~Факс..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.authorID.ShortName.value.text" -msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +#. cLZr +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m2\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Agenda..." +msgstr "~Дневен ред..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text -msgid "CopyrightYear" -msgstr "CopyrightYear" +#. Oj5: +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m5\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Presentation..." +msgstr "~Презентация..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text -msgid "CpyrightYr" -msgstr "CpyrightYr" +#. 0;5Z +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m7\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Web Page..." +msgstr "~Уебстраница..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text" -msgid "ISBNNumber" -msgstr "ISBNNumber" +#. oO9G +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m11\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Document ~Converter..." +msgstr "П~реобразуване на документи..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text" -msgid "ISBNNumber" -msgstr "ISBNNumber" +#. /.Lp +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m12\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "~Euro Converter..." +msgstr "~Преобразувател за евро..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text" -msgid "Publisher" -msgstr "Publisher" +#. 3l7q +#: Common.xcu +msgctxt "" +"Common.xcu\n" +"..Common.Menus.Wizard.m14\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Address Data Source..." +msgstr "Източник на данни за адреси..." -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.ShortName.value.text" -msgid "Publisher" -msgstr "Publisher" +#. X3`} +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Original file format" +msgstr "Оригинален формат на файла" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.Name.value.text" -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#. _W1q +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-writer-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.rating.ShortName.value.text" -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#. v2wh +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-calc-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.Name.value.text" -msgid "Translator" -msgstr "Translator" +#. *np# +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-impress-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.translator.ShortName.value.text" -msgid "Translator" -msgstr "Translator" +#. TM?I +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.html-draw-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text" -msgid "Pages" -msgstr "Pages" +#. .;P@ +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-writer-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text" -msgid "Pages" -msgstr "Pages" +#. F.n4 +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-calc-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text" -msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +#. ]YrI +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-impress-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" -msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +#. ~_=Y +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-draw-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за принтер" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text" -msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +#. w+G2 +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-hq-writer-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" -msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +#. slMi +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-calc-hq-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text" -msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +#. WleV +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-impress-hq-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" -msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +#. `!_u +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf-draw-hq-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - оптимизиран за печатница" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text" -msgid "CoverType" -msgstr "CoverType" +#. {]5c +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash-impress-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text" -msgid "CoverType" -msgstr "CoverType" +#. i.[G +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash-draw-exporter\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#. pLMN +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Table with 3 columns" +msgstr "Таблица с 3 колони" + +#. sIx1 +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Table with 2 columns" +msgstr "Таблица с 2 колони" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text -msgid "EditionNumber" -msgstr "EditionNumber" +#. L?i: +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Simple" +msgstr "Просто оформление" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text -msgid "EditionNo" -msgstr "EditionNo" +#. .\g, +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Diagonal" +msgstr "Диагонално" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. RX5U +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Zigzag" +msgstr "Зигзаг" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. b1e` +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML frameset, left" +msgstr "Набор от рамки на HTML, ляво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text -msgid "Authors" -msgstr "Authors" +#. nk7i +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML frameset, right" +msgstr "Набор от рамки на HTML, дясно" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text" -msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +#. k)P$ +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML frameset, top" +msgstr "Набор от рамки на HTML, горе" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text" -msgid "AuthorID" -msgstr "AuthorID" +#. AMO* +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "HTML frameset, bottom" +msgstr "Набор от рамки на HTML, долу" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. ^XL= +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style1\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Beige" +msgstr "Бежово" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "FirstName" +#. IWe7 +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style2\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Bright" +msgstr "Светло" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. Ci_? +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style3\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Светло синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "LastName" +#. CWX| +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style4\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text" -msgid "Nationality" -msgstr "Nationality" +#. EbeF +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style5\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text -msgid "Nationlity" -msgstr "Nationlity" +#. aK|! +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style6\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. Lg-. +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style7\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Blue & Black" +msgstr "Синьо и черно" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +#. [,RL +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style8\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Dark Red" +msgstr "Тъмно червено" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text" -msgid "Birthplace" -msgstr "Birthplace" +#. b)]G +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style9\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Light Gray" +msgstr "Светло сиво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text" -msgid "Birthplace" -msgstr "Birthplace" +#. mp,/ +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style10\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Forest" +msgstr "Гора" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text -msgid "DateofDeath" -msgstr "DateofDeath" +#. ;ceG +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style11\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Orange & Blue" +msgstr "Оранжево и синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text -msgid "DatofDeath" -msgstr "DatofDeath" +#. ^-|2 +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style12\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Marine" +msgstr "Морско синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text -msgid "TrainingLocation" -msgstr "TrainingLocation" +#. ,^Bt +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style13\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Orange" +msgstr "Оранжево" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text -msgid "TraininLoc" -msgstr "TraininLoc" +#. PL,r +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style14\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Ice Blue" +msgstr "Небесно синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text -msgid "MajorInfluences" -msgstr "MajorInfluences" +#. j8gJ +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style15\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Blue & Gray" +msgstr "Синьо-сиво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text -msgid "MajrInflue" -msgstr "MajrInflue" +#. bcyD +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style16\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Water" +msgstr "Вода" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. @rng +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style17\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#. |FH$ +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style18\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Colorful" +msgstr "Цветно" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. {:Ma +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style19\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Green & Red" +msgstr "Зелено и червено" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. d9,# +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style20\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Violet" +msgstr "Виолетово" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +#. 36_\ +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Styles.style21\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +#. n9dV +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Round, 3D, blue & gray" +msgstr "Кръгли, релефни, синьо и сиво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +#. pY)t +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Round, 3D, blue & green" +msgstr "Кръгли, релефни, синьо и зелено" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text -msgid "AccountNumber" -msgstr "AccountNumber" +#. Z|ve +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Cubic, 3D, orange & blue" +msgstr "Кубични, обемни, оранжево и синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text -msgid "AccountNo" -msgstr "AccountNo" +#. Lq:P +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Round, flat, black & gray" +msgstr "Кръгли, плоски, черно и сиво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text -msgid "AccountName" -msgstr "AccountName" +#. OCD@ +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "%PRODNAME documents" +msgstr "Документи на %PRODNAME" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text -msgid "AcountName" -msgstr "AcountName" +#. PR%R +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Office documents" +msgstr "Документи на Microsoft Office" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text -msgid "AccountTypeID" -msgstr "AccountTypeID" +#. J}+q +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Graphics files" +msgstr "Графични файлове" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text -msgid "AccTypeID" -msgstr "AccTypeID" +#. GA@K +#: WebWizard.xcu +msgctxt "" +"WebWizard.xcu\n" +"..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text -msgid "AccountType" -msgstr "AccountType" +#. oR3G +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.MailMergeWizard\n" +"FemaleGreetingLines\n" +"value.text" +msgid "Dear Mrs. <2>," +msgstr "Драга г-жо <2>," -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text -msgid "AccountTyp" -msgstr "AccountTyp" +#. F*,5 +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.MailMergeWizard\n" +"MaleGreetingLines\n" +"value.text" +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "Драги г-н <2>," -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text" -msgid "Description" -msgstr "Description" +#. :#{s +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.MailMergeWizard\n" +"NeutralGreetingLines\n" +"value.text" +msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," +msgstr "До всички заинтересовани,;Скъпи приятели,;Драги г-не или г-жо,;Привет," -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text" -msgid "Descrption" -msgstr "Descrption" +#. K\lD +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. Z;.) +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. 4,70 +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text -msgid "Investments" -msgstr "Investments" +#. \DYT +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text -msgid "InvestmentID" -msgstr "InvestmentID" +#. di.w +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text -msgid "InvestmtID" -msgstr "InvestmtID" +#. }6Uh +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +#. fped +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "AccountID" +#. 9YWn +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text -msgid "SecurityName" -msgstr "SecurityName" +#. az[! +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text -msgid "SecuriName" -msgstr "SecuriName" +#. g^:b +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text -msgid "SecuritySymbol" -msgstr "SecuritySymbol" +#. ]c{x +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text -msgid "SecuriSymb" -msgstr "SecuriSymb" +#. I6@, +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text -msgid "SecurityType" -msgstr "SecurityType" +#. zY2c +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text -msgid "SecuriType" -msgstr "SecuriType" +#. EcTc +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text -msgid "SharesOwned" -msgstr "SharesOwned" +#. CAH} +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text -msgid "ShareOwned" -msgstr "ShareOwned" +#. VWYI +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. Q8T~ +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. bSGr +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text -msgid "ExerciseLog" -msgstr "ExerciseLog" +#. J@5l +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings\n" +"Category\n" +"value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Илюстрация" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "LogID" +#. n)(T +#: Writer.xcu +msgctxt "" +"Writer.xcu\n" +"..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings\n" +"CaptionText\n" +"value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "LogID" +#. w*tQ +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences\n" +"PabDescription\n" +"value.text" +msgid "Personal Address book" +msgstr "Личен адресен бележник" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +#. 5I%8 +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences\n" +"HisDescription\n" +"value.text" +msgid "Collected Addresses" +msgstr "Събрани адреси" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +#. dgrV +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"FirstName\n" +"value.text" +msgid "First Name" +msgstr "Собствено име" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text" -msgid "Activity" -msgstr "Activity" +#. bii8 +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"LastName\n" +"value.text" +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилно име" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text" -msgid "Activity" -msgstr "Activity" +#. Cejr +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"DisplayName\n" +"value.text" +msgid "Display Name" +msgstr "Екранно име" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text -msgid "WorkoutDate" -msgstr "WorkoutDate" +#. Asa5 +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"NickName\n" +"value.text" +msgid "Nickname" +msgstr "Прякор" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text -msgid "WorkoutDat" -msgstr "WorkoutDat" +#. nt-; +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"PrimaryEmail\n" +"value.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Е-поща" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text -msgid "ExerciseType" -msgstr "ExerciseType" +#. 4/8\ +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"SecondEmail\n" +"value.text" +msgid "E-mail (2)" +msgstr "Е-поща (2)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text -msgid "ExercisTyp" -msgstr "ExercisTyp" +#. W:o8 +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"PreferMailFormat\n" +"value.text" +msgid "Mail Format" +msgstr "Формат на писмото" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text -msgid "TimeExercised" -msgstr "TimeExercised" +#. +S:x +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WorkPhone\n" +"value.text" +msgid "Phone (Work)" +msgstr "Телефон (служебен)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text -msgid "TimeExerci" -msgstr "TimeExerci" +#. #2%/ +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"HomePhone\n" +"value.text" +msgid "Phone (Home)" +msgstr "Телефон (домашен)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text -msgid "DistanceTraveled" -msgstr "DistanceTraveled" +#. Hd{q +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"FaxNumber\n" +"value.text" +msgid "Fax" +msgstr "Факс" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text -msgid "DistTravel" -msgstr "DistTravel" +#. \Gk^ +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"PagerNumber\n" +"value.text" +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text -msgid "RestingPulse" -msgstr "RestingPulse" +#. 5;:Z +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"CellularNumber\n" +"value.text" +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен телефон" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.ShortName.value.text -msgid "RestngPuls" -msgstr "RestngPuls" +#. :-*4 +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"HomeAddress\n" +"value.text" +msgid "Address 1" +msgstr "Адрес 1" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text -msgid "MaximumPulse" -msgstr "MaximumPulse" +#. V],S +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"HomeAddress2\n" +"value.text" +msgid "Address 2" +msgstr "Адрес 2" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text -msgid "MaxPulse" -msgstr "MaxPulse" +#. 5wUj +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"HomeCity\n" +"value.text" +msgid "City" +msgstr "Град" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text -msgid "CaloriesBurned" -msgstr "CaloriesBurned" +#. D?Z# +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"HomeState\n" +"value.text" +msgid "State" +msgstr "Щат/област" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text -msgid "CalsBurned" -msgstr "CalsBurned" +#. sRPa +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"HomeZipCode\n" +"value.text" +msgid "ZIP/Postal (Home)" +msgstr "Пощенски код (домашен)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text" -msgid "HoursSleep" -msgstr "HoursSleep" +#. ST*N +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"HomeCountry\n" +"value.text" +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text" -msgid "HoursSleep" -msgstr "HoursSleep" +#. k98U +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WorkAddress\n" +"value.text" +msgid "Work Address" +msgstr "Адрес по месторабота" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. OF6/ +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WorkAddress2\n" +"value.text" +msgid "Work Address 2" +msgstr "Адрес по месторабота 2" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. NHBV +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WorkCity\n" +"value.text" +msgid "City (Work)" +msgstr "Град (месторабота)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text -msgid "DietLog" -msgstr "DietLog" +#. SDFK +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WorkState\n" +"value.text" +msgid "State (Work)" +msgstr "Щат/област (месторабота)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "LogID" +#. eA$X +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WorkZipCode\n" +"value.text" +msgid "Zip/Postal (Work)" +msgstr "Пощенски код (месторабота)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "LogID" +#. }P4G +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WorkCountry\n" +"value.text" +msgid "Country (Work)" +msgstr "Държава (месторабота)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +#. -aUx +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"JobTitle\n" +"value.text" +msgid "Job Title" +msgstr "Длъжност" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonID" +#. Z0fA +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"Department\n" +"value.text" +msgid "Department" +msgstr "Отдел" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text" -msgid "DietType" -msgstr "DietType" +#. T@]t +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"Company\n" +"value.text" +msgid "Company" +msgstr "Фирма" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text" -msgid "DietType" -msgstr "DietType" +#. D:aD +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WebPage1\n" +"value.text" +msgid "Web Page (Work)" +msgstr "Уебстраница (месторабота)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text" -msgid "DateAcquired" -msgstr "DateAcquired" +#. JfV, +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"WebPage2\n" +"value.text" +msgid "Web Page (Home)" +msgstr "Уебстраница (домашна)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" -msgid "DateAcquir" -msgstr "DateAcquir" +#. jXSG +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"BirthYear\n" +"value.text" +msgid "Birth Year" +msgstr "Година на раждане" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text" -msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +#. M/pu +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"BirthMonth\n" +"value.text" +msgid "Birth Month" +msgstr "Месец на раждане" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" -msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +#. VasS +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"BirthDay\n" +"value.text" +msgid "Birth Day" +msgstr "Ден на раждане" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text -msgid "GramsCarbohydrates" -msgstr "GramsCarbohydrates" +#. M^md +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"Custom1\n" +"value.text" +msgid "Custom 1" +msgstr "Потребителски 1" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text -msgid "GrCarbohyd" -msgstr "GrCarbohyd" +#. }j[n +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"Custom2\n" +"value.text" +msgid "Custom 2" +msgstr "Потребителски 2" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text -msgid "GramsProtein" -msgstr "GramsProtein" +#. TqT# +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"Custom3\n" +"value.text" +msgid "Custom 3" +msgstr "Потребителски 3" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text -msgid "GrsProtein" -msgstr "GrsProtein" +#. )Bt@ +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"Custom4\n" +"value.text" +msgid "Custom 4" +msgstr "Потребителски 4" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text" -msgid "GramsFat" -msgstr "GramsFat" +#. KJ-+ +#: DataAccess.xcu +msgctxt "" +"DataAccess.xcu\n" +"..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases\n" +"Notes\n" +"value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text" -msgid "GramsFat" -msgstr "GramsFat" +#. (t;\ +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style1\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Beige" +msgstr "Бежово" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text -msgid "TotalCalories" -msgstr "TotalCalories" +#. Y+*; +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style2\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Светло синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text -msgid "TotalCals" -msgstr "TotalCals" +#. /b[[ +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style3\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Light Gray" +msgstr "Светло сиво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text -msgid "MilligramsSodium" -msgstr "MilligramsSodium" +#. /B_? +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style4\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Dark" +msgstr "Черно" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text -msgid "MilligrSod" -msgstr "MilligrSod" +#. Fg*$ +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style5\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Orange" +msgstr "Оранжево" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text" -msgid "Vitamins" -msgstr "Vitamins" +#. dLjH +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style6\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Ice Blue" +msgstr "Ледено синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text" -msgid "Vitamins" -msgstr "Vitamins" +#. e/.g +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style7\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Grey" +msgstr "Сиво" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. %/)p +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style8\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Water" +msgstr "Водно синьо" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notes" +#. ~}Nq +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style9\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text +#. sV$7 +#: FormWizard.xcu +msgctxt "" +"FormWizard.xcu\n" +"..FormWizard.FormWizard.Styles.style10\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Violet" +msgstr "Виолетово" + +#. hZ2Q +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.Verbs.SHOW\n" +"VerbUIName\n" +"value.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text +#. [hfh +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.Verbs.OPEN\n" +"VerbUIName\n" +"value.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text +#. di@m +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.Verbs.PROPERTIES\n" +"VerbUIName\n" +"value.text" msgid "Propert~ies..." msgstr "~Свойства..." -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text +#. ^I3# +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS\n" +"VerbUIName\n" +"value.text" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "Съхраняване на копие ка~то..." -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text +#. s0]w +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.ObjectNames.Calc\n" +"ObjectUIName\n" +"value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text +#. 6:^Z +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.ObjectNames.Chart\n" +"ObjectUIName\n" +"value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart" msgstr "Диаграма на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text +#. N{*4 +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.ObjectNames.Draw\n" +"ObjectUIName\n" +"value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "Рисунка на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text +#. +d:- +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.ObjectNames.Impress\n" +"ObjectUIName\n" +"value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "Презентация на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text +#. ~a*, +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.ObjectNames.Math\n" +"ObjectUIName\n" +"value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "Формула на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text +#. IGBF +#: Embedding.xcu +msgctxt "" +"Embedding.xcu\n" +"..Embedding.ObjectNames.Writer\n" +"ObjectUIName\n" +"value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" msgstr "Текстов документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text -msgid "Text documents" -msgstr "Текстови документи" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Електронни таблици" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text -msgid "Presentations" -msgstr "Презентации" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text -msgid "Drawings" -msgstr "Рисунки" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text -msgid "Web pages" -msgstr "Уебстраници" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text -msgid "Master documents" -msgstr "Главни документи" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text -msgid "Database documents" -msgstr "Документи - бази от данни" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text -msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" -msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter 3.0 - 5.0" -msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates" -msgstr "Шаблони на StarWriter 3.0 - 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text -msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text -msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" -msgstr "Шаблони на Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text -msgid "StarCalc 3.0 - 5.0" -msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text -msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates" -msgstr "Шаблони на StarCalc 3.0 - 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" -msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)" -msgstr "Шаблони на StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text -msgid "StarImpress 4.0 / 5.0" -msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text -msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates" -msgstr "Шаблони на StarImpress 4.0 / 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0" -msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates" -msgstr "Шаблони на StarDraw 3.0 / 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates" -msgstr "Шаблони на StarWriter/Web 4.0 / 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" -msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text -msgid "Text (StarWriter/Web)" -msgstr "Текст (StarWriter/Web)" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents" -msgstr "Главни документи на StarWriter 4.0 / 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text -msgid "StarMath 2.0 - 5.0" -msgstr "StarMath 2.0 - 5.0" - -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text -msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d1d525cf27e..85287fc2b72 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,12069 +12,27802 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#. co8$ +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартни" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +#. Za@X +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#. q_lW +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +#. ]XBc +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +#. dJ]0 +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +#. Q7`@ +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/numobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Водачи и номерация" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +#. UR.c +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing Object Properties" msgstr "Свойства на графичен обект" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +#. KjR# +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Align" msgstr "Подравняване" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +#. }\!+ +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Edit Points" msgstr "Редактиране по възли" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +#. +NoW +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "3D-Settings" msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#. Zj_F +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Формат на текстово поле" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#. GVh3 +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Формулярен филтър" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#. 8lLh +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Навигация за формуляр" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#. 5X9C +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#. _s$S +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "More Controls" msgstr "Още елементи за управление" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#. q#9^ +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Design" msgstr "Проектиране на формуляр" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +#. yb-: +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +#. HhKK +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +#. h$Ji +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Graphic Filter" msgstr "Графичен филтър" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +#. _Q/o +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Picture" msgstr "Картина" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +#. [:T: +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +#. 28;C +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Insert Object" msgstr "Вмъкване на обект" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +#. 4fOP +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "OLE-Object" msgstr "OLE обект" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +#. )\?_ +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Optimize" msgstr "Оптимизиране" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +#. \qqK +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Page Preview" msgstr "Мостра на страница" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +#. ;]w^ +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Object" msgstr "Текстов обект" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +#. {u]e +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +#. FhZs +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +#. sp,K +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Media Playback" msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +#. [:?E +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#. HM5O +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Основни фигури" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#. REll +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Блокови стрелки" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#. D(Hm +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Блоксхема" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#. ^qQ1 +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Звезди и ленти" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#. w4Ps +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Фигури - символи" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#. 5)Ar +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +#. )p;f +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Fontwork" msgstr "Обект Fontwork" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +#. z^UM +#: XFormsWindowState.xcu +msgctxt "" +"XFormsWindowState.xcu\n" +"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Форма на Fontwork" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text -msgid "Appear" -msgstr "Появяване" +#. }l=G +#: DbTableDataWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbTableDataWindowState.xcu\n" +"..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "Данни от таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text -msgid "Fly In" -msgstr "Навлизане" +#. gQG; +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text" -msgid "Venetian Blinds" -msgstr "Щори" +#. sUm\ +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text" -msgid "Box" -msgstr "Правоъгълник" +#. 0YVs +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optionsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text" -msgid "Checkerboard" -msgstr "Шахматно" +#. 88LT +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#. 5dt# +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text -msgid "Fly in Slow" -msgstr "Навлизане (бавно)" +#. @lD% +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Line and Filling" +msgstr "Линия и запълване" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Ромб" +#. OH(N +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text -msgid "Dissolve In" -msgstr "Разтваряне навътре" +#. v\Ho +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/3dobjectsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D-Objects" +msgstr "Триизмерни тела" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text -msgid "Fade In" -msgstr "Плавно появяване" +#. MYaN +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Align" +msgstr "Подравняване" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text" -msgid "Flash Once" -msgstr "Еднократно светване" +#. =(ag +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text -msgid "Peek In" -msgstr "Надничане навътре" +#. 7@\V +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text" -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" +#. IkF+ +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text" -msgid "Random Bars" -msgstr "Случайни ленти" +#. iw+] +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/connectorsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Connectors" +msgstr "Съединителни линии" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text -msgid "Spiral In" -msgstr "Спирала навътре" +#. @_G_ +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/ellipsesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Circles and Ovals" +msgstr "Кръгове и елипси" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text" -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +#. ,-bG +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text" -msgid "Stretchy" -msgstr "Еластично" +#. RSDX +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text" -msgid "Diagonal Squares" -msgstr "Диагонални квадрати" +#. 2aP- +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Формат на текстово поле" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text" -msgid "Swivel" -msgstr "Завъртане" +#. 7nD` +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Формулярен филтър" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text" -msgid "Wedge" -msgstr "Клин" +#. p,o^ +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Навигация за формуляр" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text" -msgid "Wheel" -msgstr "Колело" +#. {phR +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text" -msgid "Wipe" -msgstr "Изтриване" +#. #r@K +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. B/9u +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text" -msgid "Random Effects" -msgstr "Случайни ефекти" +#. R4]] +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/gluepointsobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Gluepoints" +msgstr "Точки за съединяване" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text" -msgid "Boomerang" -msgstr "Бумеранг" +#. cl\@ +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Графичен филтър" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text" -msgid "Bounce" -msgstr "Рикошет" +#. V8q= +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text" -msgid "Colored Lettering" -msgstr "Цветни букви" +#. ~+]W +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text" -msgid "Movie Credits" -msgstr "Надписи на филм" +#. 3).a +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/positionbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text -msgid "Ease In" -msgstr "Вмъкване" +#. P2X9 +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/rectanglesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rectangles" +msgstr "Правоъгълници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text" -msgid "Float" -msgstr "Плаване" +#. aNhx +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text" -msgid "Turn and Grow" -msgstr "Въртене и уголемяване" +#. b/jC +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Форматиране на текст" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text" -msgid "Put on the Brakes" -msgstr "Спирачки" +#. 9?O% +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text" -msgid "Pinwheel" -msgstr "Въртележка" +#. Ud%O +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/zoombar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text -msgid "Rise Up" -msgstr "Издигане" +#. QI3q +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text -msgid "Falling In" -msgstr "Пропадане" +#. ISaT +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text" -msgid "Thread" -msgstr "Нишка" +#. cdDl +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блоксхема" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text" -msgid "Unfold" -msgstr "Разгъване" +#. 9%MB +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text" -msgid "Whip" -msgstr "Камшик" +#. z+A9 +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text" -msgid "Ascend" -msgstr "Издигане" +#. [\9V +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Звезди и ленти" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text" -msgid "Center Revolve" -msgstr "Развъртане от центъра" +#. w!C@ +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text -msgid "Fade in and Swivel" -msgstr "Плавно появяване със завъртане" +#. ^cV. +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text" -msgid "Descend" -msgstr "Спускане" +#. U,*v +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text" -msgid "Sling" -msgstr "Прашка" +#. gva, +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text -msgid "Spin In" -msgstr "Въртене навътре" +#. he^f +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text -msgid "Compress" -msgstr "Компресиране" +#. dO8; +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/masterviewtoolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Master View" +msgstr "Изглед Образец" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text" -msgid "Magnify" -msgstr "Увеличаване" +#. ZH#z +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text" -msgid "Curve Up" -msgstr "Крива нагоре" +#. e[S^ +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text -msgid "Fade in and Zoom" -msgstr "Плавно появяване с мащабиране" +#. #6P0 +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text" -msgid "Glide" -msgstr "Плъзгане" +#. r73! +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text -msgid "Expand" -msgstr "Разгръщане" +#. d^T| +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text" -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" +#. 75** +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/numobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text" -msgid "Fold" -msgstr "Сгъване" +#. ?rxz +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Свойства на графичен обект" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Промяна на цвета на запълване" +#. Qq_= +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Align" +msgstr "Подравняване" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text -msgid "Change Font" -msgstr "Промяна на шрифта" +#. E6Yq +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text -msgid "Change Font Color" -msgstr "Промяна на цвета на шрифта" +#. IjJm +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text -msgid "Change Font Size" -msgstr "Промяна на размера на шрифта" +#. nAK0 +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Формат на текстово поле" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text -msgid "Change Font Style" -msgstr "Промяна на начертанието на шрифта" +#. :{i[ +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Формулярен филтър" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text -msgid "Grow and Shrink" -msgstr "Разрастване и свиване" +#. yVbv +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Навигация за формуляр" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text -msgid "Change Line Color" -msgstr "Промяна на цвета на линията" +#. J}8i +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text -msgid "Spin" -msgstr "Въртене" +#. [=C+ +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. J7G| +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text -msgid "Bold Flash" -msgstr "Силен проблясък" +#. ZVoT +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text -msgid "Color Over by Word" -msgstr "Оцветяване по думи" +#. i|#^ +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text -msgid "Reveal Underline" -msgstr "Разкриване с подчертаване" +#. BOo) +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Графичен филтър" + +#. ;X;C +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" + +#. @+5: +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. iYvH +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Вмъкване на обект" + +#. 2N*r +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE обект" + +#. /SlL +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" + +#. AR0@ +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" + +#. X=:I +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Текстов обект" + +#. D.Y$ +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" + +#. A=)A +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" + +#. (4L@ +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" + +#. -*]g +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. RJS( +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" + +#. FT#? +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" + +#. Ls!8 +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блоксхема" + +#. 1?*m +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Звезди и ленти" + +#. 8DQ7 +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" + +#. %;;2 +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" + +#. 4L:p +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" + +#. k-oR +#: WriterReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterReportWindowState.xcu\n" +"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" + +#. h`zC +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" + +#. DPFe +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/macrobar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" + +#. V9d# +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/dialogbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Dialog" +msgstr "Диалогов прозорец" + +#. Q^WP +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/translationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. EW}) +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrolsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FormControls" +msgstr "Елементи за управление" + +#. OyK- +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertcontrolsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Toolbox" +msgstr "Кутия с инструменти" + +#. e_uG +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" + +#. P@zs +#: BasicIDEWindowState.xcu +msgctxt "" +"BasicIDEWindowState.xcu\n" +"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#. S3aU +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditGlossary\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoTe~xt..." +msgstr "Авто~текст..." + +#. zC\x +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Print Layout" +msgstr "~Оформление за печат" + +#. mLD` +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeader\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Header" +msgstr "Вмъкване на горен колонтитул" + +#. gE)w +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFooter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Footer" +msgstr "Вмъкване на долен колонтитул" + +#. q79L +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExpandGlossary\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Run AutoText Entry" +msgstr "Стартиране на запис на автотекст" + +#. IkFP +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowHiddenParagraphs\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hidden Paragraphs" +msgstr "~Скрити абзаци" + +#. gf`) +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#. R!Vx +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertScript\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S~cript..." +msgstr "С~крипт..." + +#. jF]c +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphicRuler\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hori~zontal Rule..." +msgstr "Хори~зонтална линия..." + +#. ?/3C +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorAtChar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Anchor to Character" +msgstr "Закотвяне за знак" + +#. iu+d +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorAtChar\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To ~Character" +msgstr "Към ~знак" + +#. SwqB +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageOffsetDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" + +#. FRJ[ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageHeader\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "He~ader" +msgstr "~Горен колонтитул" + +#. go^- +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageFooter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Foote~r" +msgstr "Долен коло~нтитул" + +#. }7bx +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewZoom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Preview Zoom" +msgstr "Увеличаване на мостра" + +#. JRl3 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Endnote Directly" +msgstr "Вмъкване на бележка в края (пряко)" + +#. R?rF +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableNumberRecognition\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Recognition" +msgstr "Разпознаване на числа" + +#. d=B. +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Section..." +msgstr "~Раздел..." + +#. Ktd@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Indexes and Tables..." +msgstr "~Указатели и таблици..." + +#. $2uC +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthoritiesEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "~Библиографски запис..." + +#. :]V- +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShadowCursor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "Свободен курсор вкл./изкл." + +#. S\2T +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartAutoCorrect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Автокорекция" + +#. .Ei: +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. !pAe +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~All Indexes and Tables" +msgstr "~Всички указатели и таблици" + +#. fQR0 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current ~Index" +msgstr "Текущ ~указател" + +#. g94C +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTableOf\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete index" +msgstr "Изтриване на указател" + +#. x(F@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Protect Records..." +msgstr "~Защита на следенето..." + +#. M`ce +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectTracedChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Отхвърляне на промяната" + +#. ]nF\ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTracedChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Приемане на промяната" + +#. 3F-5 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllLinks\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Links" +msgstr "~Връзки" + +#. I*%q +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Record" +msgstr "~Следене" + +#. .6No +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTrackedChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Показване" + +#. e^Xn +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Page" +msgstr "Към страница" + +#. L+_X +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Comment..." +msgstr "~Коментар..." + +#. 9WjX +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Update All" +msgstr "~Обновяване на всичко" + +#. .cgP +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEnvelope\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "En~velope..." +msgstr "П~лик за писмо..." + +#. ,_4U +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Accept or Reject..." +msgstr "П~риемане или отхвърляне..." + +#. B.(O +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditCurIndex\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit index" +msgstr "Редактиране на указателя" + +#. 4f6v +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AuthoritiesEntryDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "~Библиографски запис..." + +#. ^Noa +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "All ~Charts" +msgstr "Всички ~диаграми" + +#. mP;Q +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "H~yperlink" +msgstr "Хи~первръзка" + +#. U84D +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveHyperlink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Премахване на хипервръзка" + +#. ObRU +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CopyHyperlinkLocation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Copy Hyperlink Location" +msgstr "Копиране на хипервръзка" + +#. %zh2 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Приемане на промяната" + +#. 7]]C +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectChange\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Отхвърляне на промяната" + +#. Wj@2 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBookmark\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bookmar~k..." +msgstr "Показал~ец..." + +#. *`me +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Paragraph" +msgstr "Вмъкване на абзац" + +#. ssn! +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBreak\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Manual ~Break..." +msgstr "Ръчен ра~зделител..." + +#. @ZKQ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Вмъкване на разделител за колони" + +#. #\Zh +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Other..." +msgstr "~Друго..." + +#. )%lI +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exc~hange Database..." +msgstr "Смяна на БД..." + +#. rC#T +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Caption..." +msgstr "Надпис..." + +#. Bh\Q +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Бележка под линия/в края~..." + +#. LmO. +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertReferenceField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cross-reference..." +msgstr "Кръстосана препратка..." + +#. #|df +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHyperlinkDlg\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Вмъкване на хипервръзка" + +#. (}l@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLinebreak\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Manual Row Break" +msgstr "Вмъкване на ръчно прекъсване на ред" + +#. o)z5 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Other Objects" +msgstr "Вмъкване на други обекти" + +#. k.Z$ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Manual Page Break" +msgstr "Вмъкване на ръчно прекъсване на страница" + +#. iv|c +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "~Коментар" + +#. M,++ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "~Таблица..." + +#. Qt=/ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteract\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Frame Manually" +msgstr "Вмъкване на рамка – ръчно" + +#. q_IT +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fra~me..." +msgstr "Ра~мка..." + +#. `-iF +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Entry..." +msgstr "~Запис..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text -msgid "Color Blend" -msgstr "Цветова смес" +#. AHM- +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameInteractNoColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert single-column frame manually" +msgstr "Вмъкване на рамка с една колона – ръчно" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text -msgid "Color Over by Letter" -msgstr "Оцветяване по букви" +#. =Sjw +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAnchorType\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "Промяна на котвата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text -msgid "Complementary Color" -msgstr "Допълнителен цвят" +#. #cPW +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Anchor To Page" +msgstr "Закотвяне за страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text -msgid "Complementary Color 2" -msgstr "Допълнителен цвят 2" +#. sx$3 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To P~age" +msgstr "Към ~страницата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text -msgid "Contrasting Color" -msgstr "Контрастиращ цвят" +#. F+j1 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Anchor To Paragraph" +msgstr "Закотвяне за абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text -msgid "Darken" -msgstr "Потъмняване" +#. Ybpy +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPara\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To ~Paragraph" +msgstr "Към ~абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text -msgid "Desaturate" -msgstr "Отслабване на наситеността" +#. 3?Af +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectLayer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Position" +msgstr "Промяна на позицията" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text -msgid "Flash Bulb" -msgstr "Светкавица" +#. /eoL +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "~Циркулярни писма..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text -msgid "Lighten" -msgstr "Изсветляване" +#. w2XY +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeWizard\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Mail Merge Wi~zard..." +msgstr "Помощник за ~циркулярни писма..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text -msgid "Vertical Highlight" -msgstr "Вертикално осветяване" +#. :YI0 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Anchor To Frame" +msgstr "Закотвяне за рамка" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text -msgid "Flicker" -msgstr "Примигване" +#. 5KA^ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToFrame\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "To ~Frame" +msgstr "Към ~рамка" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text -msgid "Grow With Color" -msgstr "Растеж с цвят" +#. m{WG +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Formula..." +msgstr "~Формула..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text -msgid "Shimmer" -msgstr "Мъждукане" +#. ^C=l +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Свойства на текста" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text -msgid "Teeter" -msgstr "Люлка" +#. $FRV +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToChar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Anchor as Character" +msgstr "Закотвяне като знак" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text -msgid "Blast" -msgstr "Порив" +#. SyxH +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToChar\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "As C~haracter" +msgstr "Като з~нак" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text -msgid "Blink" -msgstr "Мигане" +#. \EiS +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text -msgid "Style Emphasis" -msgstr "Подчертаване на стил" +#. bplg +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjCtrl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Вмъкване на обект" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text -msgid "Bold Reveal" -msgstr "Рязко разкриване" +#. hBRS +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Вмъкване на полета" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text" -msgid "Wave" -msgstr "Вълна" +#. CCNW +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Date" +msgstr "~Дата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text" -msgid "Venetian Blinds" -msgstr "Щори" +#. afuG +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NewGlobalDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Create Master ~Document" +msgstr "Създаване на главен ~документ" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text" -msgid "Box" -msgstr "Правоъгълник" +#. }}_4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Time" +msgstr "~Час" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text" -msgid "Checkerboard" -msgstr "Шахматно" +#. LU|L +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "~Номер на страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#. $cU4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageCountField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "~Брой на страници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text -msgid "Crawl Out" -msgstr "Пълзене навън" +#. ;Nb@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTopicField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Subject" +msgstr "~Тема" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Ромб" +#. |Ca5 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTitleField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "T~itle" +msgstr "~Заглавие" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text -msgid "Disappear" -msgstr "Изчезване" +#. \?6G +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthorField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Author" +msgstr "~Автор" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text" -msgid "Dissolve" -msgstr "Разтваряне" +#. E!?D +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" +msgstr "Вмъкване на бележка под линия/в края (пряко)" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text" -msgid "Flash Once" -msgstr "Еднократно светване" +#. n$L} +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormatApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Appl~y" +msgstr "Прил~агане" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text -msgid "Fly Out" -msgstr "Полет навън" +#. L`)/ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OnlineAutoFormat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~While Typing" +msgstr "~При въвеждане" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text -msgid "Peek Out" -msgstr "Надничане навън" +#. ,R\| +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StatePageNumber\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text" -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" +#. \f{E +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Увеличаване на шрифта" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text" -msgid "Random Bars" -msgstr "Случайни ленти" +#. c]rH +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Намаляване на шрифта" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text" -msgid "Random Effects" -msgstr "Случайни ефекти" +#. ==L! +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageStyleName\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text" -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +#. m{k4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDouble\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Double Underline " +msgstr "Двойно подчертаване " -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text" -msgid "Diagonal Squares" -msgstr "Диагонални квадрати" +#. .b7( +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormatRedlineApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply and Edit ~Changes" +msgstr "Прилагане и редактиране на ~промените" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text" -msgid "Wedge" -msgstr "Клин" +#. gii+ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим на избор" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text" -msgid "Wheel" -msgstr "Колело" +#. md@Q +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExecHyperlinks\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hyperlinks Active" +msgstr "Активни хипервръзки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text" -msgid "Wipe" -msgstr "Изтриване" +#. fhil +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SuperScript\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text -msgid "Contract" -msgstr "Сбиване по хоризонтала" +#. ``yq +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SubScript\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text -msgid "Fade Out" -msgstr "Избледняване" +#. pi^n +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharLeftSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Character Left" +msgstr "Маркиране на знака отляво" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text -msgid "Fade out and Swivel" -msgstr "Избледняване и завъртане" +#. Xh~D +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharRightSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Character Right" +msgstr "Маркиране на знака отдясно" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text -msgid "Fade out and Zoom" -msgstr "Избледняване и мащабиране" +#. A~|] +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LineUpSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Top Line" +msgstr "Маркиране до най-горен ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text" -msgid "Ascend" -msgstr "Издигане" +#. V0]j +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LineDownSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Down" +msgstr "Маркиране надолу" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text" -msgid "Center Revolve" -msgstr "Развъртане от центъра" +#. x_pk +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfLineSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Begin of Line" +msgstr "Маркиране до началото на ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text -msgid "Collapse" -msgstr "Свиване" +#. eK8p +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfLineSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Маркиране до края на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text" -msgid "Colored Lettering" -msgstr "Цветни букви" +#. ldU| +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfDocumentSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Document Begin" +msgstr "Маркиране до началото на документа" + +#. ]!6T +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfDocumentSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Document End" +msgstr "Маркиране до края на документа" + +#. b$$X +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfNextPageSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Begin of Next Page" +msgstr "Маркиране до началото на следващата страница" + +#. O:UZ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfNextPageSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to End of Next Page" +msgstr "Маркиране до края на следващата страница" + +#. _Uf) +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevPageSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Begin of Previous Page" +msgstr "Маркиране до началото на предишната страница" + +#. =;2Z +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevPageSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to End of Previous Page" +msgstr "Маркиране до края на предишната страница" + +#. ,6dN +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPageSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Page Begin" +msgstr "Маркиране до началото на страница" + +#. 9;%E +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendOutlineToStarImpress\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Outline to ~Presentation" +msgstr "План към ~презентация" + +#. oTM1 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPageSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Page End" +msgstr "Маркиране до края на страница" + +#. u3w\ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipHorizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Вертикално огледално обръщане" + +#. bOYd +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendOutlineToClipboard\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Outline to ~Clipboard" +msgstr "План към ~клипборд" + +#. 3elW +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Хоризонтално огледално обръщане" + +#. i17; +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NewHtmlDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Create ~HTML Document" +msgstr "Създаване на документ на ~HTML" + +#. !k3a +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:StartOfParaSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Paragraph Begin" +msgstr "Маркиране до началото на абзац" + +#. gj$M +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EndOfParaSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Paragraph End" +msgstr "Маркиране до края на абзац" + +#. @,%4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordRightSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Word Right" +msgstr "Маркиране до дума отдясно" + +#. 3kf( +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WordLeftSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Begin of Word" +msgstr "Маркиране до началото на дума" + +#. belY +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextSentenceSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Next Sentence" +msgstr "Маркиране до следващо изречение" + +#. R@]O +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevSentenceSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Previous Sentence" +msgstr "Маркиране до предишно изречение" + +#. J+)W +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageUpSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Previous Page" +msgstr "Маркиране до предишна страница" + +#. T)Sf +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDownSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Next Page" +msgstr "Маркиране до следваща страница" + +#. wJJ4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextRegion\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Section" +msgstr "Към следващ раздел" + +#. n!7[ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevRegion\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Section" +msgstr "Към предишен раздел" + +#. 5aKq +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableNumberFormatDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format..." +msgstr "Числов формат..." + +#. FOSb +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Load Styles..." +msgstr "Зареждане на стилове..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text" -msgid "Descend" -msgstr "Спускане" +#. j68C +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateAbstract\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Create A~utoAbstract..." +msgstr "Създаване на а~вторезюме..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text -msgid "Ease Out" -msgstr "Измъкване навън" +#. gQdJ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendAbstractToStarImpress\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." +msgstr "Авто~резюме към презентация..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text" -msgid "Turn and Grow" -msgstr "Въртене и уголемяване" +#. -pBw +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Описание..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text -msgid "Sink Down" -msgstr "Потапяне" +#. Ub5o +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NameGroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Име..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text -msgid "Spin Out" -msgstr "Въртене навън" +#. uk1f +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BorderDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text" -msgid "Stretchy" -msgstr "Еластично" +#. ^tAV +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageColumnDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Columns" +msgstr "Колони на страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text" -msgid "Unfold" -msgstr "Разгъване" +#. ab3` +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackgroundDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. ?/lS +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Settings" +msgstr "Настройки на страницата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text" -msgid "Boomerang" -msgstr "Бумеранг" +#. ho^O +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "~Страница..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text" -msgid "Bounce" -msgstr "Рикошет" +#. Ob+M +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TitlePageDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Title Page..." +msgstr "Заглавна страница..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text" -msgid "Movie Credits" -msgstr "Надписи на филм" +#. )lRW +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Co~lumns..." +msgstr "Ко~лони..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text" -msgid "Curve Down" -msgstr "Крива надолу" +#. Do7% +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDropcap\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Бити букви" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text" -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" +#. M6b* +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Свойства на рамка" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text" -msgid "Float" -msgstr "Плаване" +#. w;{J +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Fra~me/Object..." +msgstr "Ра~мка/обект..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text" -msgid "Fold" -msgstr "Сгъване" +#. (knE +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Picture..." +msgstr "Картина..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text" -msgid "Glide" -msgstr "Плъзгане" +#. l?K$ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Pict~ure..." +msgstr "~Картина..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text" -msgid "Put on the Brakes" -msgstr "Спирачки" +#. /c9{ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "~Свойства на таблица..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text" -msgid "Magnify" -msgstr "Увеличаване" +#. Rh2A +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Footnotes/Endnotes..." +msgstr "~Бележка под линия/в края..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text" -msgid "Pinwheel" -msgstr "Въртележка" +#. }Dpo +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text" -msgid "Sling" -msgstr "Прашка" +#. 6iG4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapOff\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wrap Off" +msgstr "Обтичане – изкл." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text -msgid "Spiral Out" -msgstr "Спирала навън" +#. 2Zzx +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapOn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Page Wrap" +msgstr "~Обтичане по страницата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text -msgid "Swish" -msgstr "Свистене" +#. {fo_ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowTwoPages\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "Мостра на страница: две страници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text" -msgid "Swivel" -msgstr "Завъртане" +#. PkcR +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThrough\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Wrap Through" +msgstr "~Изливане през обекта" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text" -msgid "Thread" -msgstr "Нишка" +#. m9-k +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowMultiplePages\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Preview: Multiple Pages" +msgstr "Мостра на страница: много страници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text" -msgid "Whip" -msgstr "Камшик" +#. L(E: +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Print document" +msgstr "Печат на документ" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text -msgid "4 Point Star" -msgstr "Звезда с 4 лъча" +#. ))7z +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text -msgid "5 Point Star" -msgstr "Звезда с 5 лъча" +#. C0R7 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ClosePreview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "Затваряне на мострата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text -msgid "6 Point Star" -msgstr "Звезда с 6 лъча" +#. [YnY +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text -msgid "8 Point Star" -msgstr "Звезда с 8 лъча" +#. Sc{r +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignHorizontalCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Center Horizontal" +msgstr "Хоризонтално центриране" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#. W`(7 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Подравняване отгоре" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text -msgid "Crescent Moon" -msgstr "Полумесец" +#. l!Ae +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Подравняване отдолу" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Ромб" +#. eJJ\ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "Подравняване вертикално центриране" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text -msgid "Equal Triangle" -msgstr "Равностранен триъгълник" +#. v.#W +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageStyleApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Прилагане на стил за страници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text -msgid "Oval" -msgstr "Овал" +#. eAaQ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FieldDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "~Полета..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text" -msgid "Heart" -msgstr "Сърце" +#. jDe` +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LinkDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "~Връзки..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text" -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестоъгълник" +#. imx: +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTableText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Te~xt <-> Table..." +msgstr "Те~кст <-> Таблица..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text" -msgid "Octagon" -msgstr "Осмоъгълник" +#. m[D/ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTableToText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "T~able to Text..." +msgstr "~От таблица в текст..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text" -msgid "Parallelogram" -msgstr "Успоредник" +#. HIP[ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTextToTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Text to Table..." +msgstr "О~т текст в таблица..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text" -msgid "Pentagon" -msgstr "Петоъгълник" +#. Jm7x +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HeadingRowsRepeat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading rows repeat" +msgstr "Повтаряне на заглавните редове" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text" -msgid "Right Triangle" -msgstr "Правоъгълен триъгълник" +#. S(^@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableSort\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "Сор~тиране..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#. h9dp +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "~Редове..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text -msgid "Teardrop" -msgstr "Сълза" +#. fl^R +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Вмъкване на ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text" -msgid "Trapezoid" -msgstr "Трапец" +#. +Jq1 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "~Колони..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text -msgid "Arc Down" -msgstr "Дъга надолу" +#. 79mX +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Вмъкване на колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text -msgid "Arc Left" -msgstr "Дъга наляво" +#. tCH] +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste Unformatted Text" +msgstr "Поставяне като неформатиран текст" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text -msgid "Arc Right" -msgstr "Дъга надясно" +#. 1g2J +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Специално поставяне..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text -msgid "Arc Up" -msgstr "Дъга нагоре" +#. ByB\ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Изтриване на ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text -msgid "Bounce Left" -msgstr "Рикошет наляво" +#. Y2V- +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Редове" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text -msgid "Bounce Right" -msgstr "Рикошет надясно" +#. v`42 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Изтриване на колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text -msgid "Curvy Left" -msgstr "Извивка наляво" +#. ,6l7 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Колони" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text" -msgid "Left" -msgstr "Ляво" +#. {boq +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text" -msgid "Right" -msgstr "Дясно" +#. wf== +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Cells..." +msgstr "Разделяне на клетки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text -msgid "Spiral Left" -msgstr "Спирала наляво" +#. +j#7 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text -msgid "Spiral Right" -msgstr "Спирала надясно" +#. *V2a +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetRowHeight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Row Height..." +msgstr "Височина на ред..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text -msgid "Sine Wave" -msgstr "Синусоида" +#. .iR/ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetColumnWidth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Column Width..." +msgstr "~Ширина на колона..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text -msgid "S Curve 1" -msgstr "S-крива 1" +#. a=u; +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OptimizeTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text -msgid "S Curve 2" -msgstr "S-крива 2" +#. p92n +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BulletsAndNumberingDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "~Водачи и номерация..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text -msgid "Heartbeat" -msgstr "Сърцебиене" +#. Q156 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Character Left" +msgstr "Към знака отляво" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text -msgid "Curvy Right" -msgstr "Извивка надясно" +#. #TR/ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Index Entr~y..." +msgstr "Елемент от ~указател..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text -msgid "Decaying Wave" -msgstr "Затихваща вълна" +#. L*M( +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go Right" +msgstr "Преход надясно" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text -msgid "Diagonal Down Right" -msgstr "Диагонал надолу и надясно" +#. kmjd +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "Избор на ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text -msgid "Diagonal Up Right" -msgstr "Диагонал нагоре и надясно" +#. 3lgh +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Редове" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text" -msgid "Down" -msgstr "Долу" +#. Rc9V +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "C~ells" +msgstr "~Клетки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text -msgid "Funnel" -msgstr "Фуния" +#. TJ@A +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Top Line" +msgstr "Към най-горния ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text -msgid "Spring" -msgstr "Пружина" +#. 2,ro +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Избор на колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text -msgid "Stairs Down" -msgstr "Стълби надолу" +#. j@0J +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Колони" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text -msgid "Turn Down" -msgstr "Завъртане надолу" +#. !dC6 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateFields\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Fields" +msgstr "~Полета" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text -msgid "Turn Down Right" -msgstr "Завъртане надолу и надясно" +#. :z$% +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Избор на таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text -msgid "Turn Up" -msgstr "Завъртане нагоре" +#. l=YG +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTable\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text -msgid "Turn Up Right" -msgstr "Завъртане нагоре и надясно" +#. v,iC +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Line Below" +msgstr "Към долния ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text" -msgid "Up" -msgstr "Горе" +#. YY5~ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Line Begin" +msgstr "Към началото на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text" -msgid "Wave" -msgstr "Вълна" +#. jm%f +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ExecuteMacroField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Run Macro Field" +msgstr "Стартиране на поле с макрос" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text -msgid "Zigzag" -msgstr "Зигзаг" +#. eL)0 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Protect Cells" +msgstr "Защита на клетките" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text -msgid "Bean" -msgstr "Бобено зърно" +#. d,se +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To End of Line" +msgstr "Към края на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text -msgid "Buzz Saw" -msgstr "Трион" +#. ^cVC +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormula\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fo~rmula" +msgstr "~Формула" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text -msgid "Curved Square" -msgstr "Закръглен квадрат" +#. `qr$ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Document Begin" +msgstr "До началото на документа" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text -msgid "Curved X" -msgstr "Извито X" +#. j.3L +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Calc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Calculate Table" +msgstr "Изчисляване на таблицата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text -msgid "Curvy Star" -msgstr "Заоблена звезда" +#. .,OU +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Unprotect cells" +msgstr "Премахване на защитата на клетки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text -msgid "Figure 8 Four" -msgstr "Фигура 8 четири" +#. xwsi +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Document End" +msgstr "До края на документа" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text -msgid "Horizontal Figure 8" -msgstr "Хоризонтална фигура 8" +#. Hqd@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementLevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Demote One Level" +msgstr "Понижаване с едно ниво" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text -msgid "Inverted Square" -msgstr "Обърнат квадрат" +#. ~*;E +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfNextPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Begin of Next Page" +msgstr "Към началото на следващата страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text -msgid "Inverted Triangle" -msgstr "Обърнат триъгълник" +#. 8OUL +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementLevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Promote One Level" +msgstr "Повишаване с едно ниво" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text -msgid "Loop de Loop" -msgstr "Цикъл в цикъл" +#. bXfJ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Оптимална ширина на колони" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text -msgid "Neutron" -msgstr "Неутрон" +#. LiBe +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpUpThisLevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Paragraph in Level" +msgstr "Към предишния абзац в нивото" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text -msgid "Peanut" -msgstr "Фъстък" +#. HpQ5 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfNextPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To End of Next Page" +msgstr "Към края на следващата страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text -msgid "Clover" -msgstr "Детелина" +#. FQTd +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Begin of Previous Page" +msgstr "Към началото на предишната страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text -msgid "Pointy Star" -msgstr "Насочваща звезда" +#. i;r( +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpDownThisLevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Paragraph in Level" +msgstr "Към следващ абзац в нивото" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text -msgid "Swoosh" -msgstr "Свистене" +#. 6g1X +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text -msgid "Vertical Figure 8" -msgstr "Вертикална фигура 8" +#. 5RU; +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To End of Previous Page" +msgstr "Към края на предишната страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text -msgid "Start media" -msgstr "Стартиране на мултимедия" +#. 0?^) +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене надолу" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text -msgid "End media" -msgstr "Спиране на мултимедия" +#. ?\WD +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Page Begin" +msgstr "Към началото на страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text -msgid "Toggle pause" -msgstr "Пауза/продължение" +#. /`#w +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Page End" +msgstr "Към край на страницата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Основни" +#. $zrZ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertNeutralParagraph\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#. ]-[j +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveBullets\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numbering Off" +msgstr "Номериране – изключено" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Умерени" +#. XJ15 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Въздействащи" +#. M7@z +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Column Begin" +msgstr "Към началото на колоната" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text -msgid "Subtle" -msgstr "Дискретни" +#. 6msj +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementSubLevels\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr " Понижаване с едно ниво заедно с подточките" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text" -msgid "Lines and Curves" -msgstr "Прави и криви" +#. Sd3. +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Column End" +msgstr "Към края на колоната" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. :A)+ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementSubLevels\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "Повишаване с едно ниво заедно с подточките" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. 4toH +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUpSubItems\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "Едно ниво нагоре заедно с подточките" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text -msgid "In" -msgstr "Навътре" +#. KFf0 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Paragraph Begin" +msgstr "Към началото на абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text -msgid "Across" -msgstr "Настрани" +#. kbcv +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveDownSubItems\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "Едно ниво надолу заедно с подточките" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text" -msgid "Down" -msgstr "Долу" +#. a~*n +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Paragraph End" +msgstr "Към края на абзаца" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text" -msgid "Up" -msgstr "Горе" +#. Z$AZ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateInputFields\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Update Input Fields" +msgstr "Обновяване на входните полета" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text -msgid "From bottom" -msgstr "Отдолу" +#. AWI3 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToNextWord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Word Right" +msgstr "Към думата вдясно" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text -msgid "From left" -msgstr "Отляво" +#. pd?q +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToPrevWord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Word Left" +msgstr "До думата вляво" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text -msgid "From right" -msgstr "Отдясно" +#. 0`Ud +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToNextSentence\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Sentence" +msgstr "Към следващо изречение" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text -msgid "From top" -msgstr "Отгоре" +#. eK!: +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOrNoNumber\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "Номера - вкл./изкл." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text -msgid "From bottom left" -msgstr "Отдолу и отляво" +#. g|cT +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToPrevSentence\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Sentence" +msgstr "Към предишно изречение" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text -msgid "From bottom right" -msgstr "Отдолу и отдясно" +#. RVKY +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextInputField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Input Field" +msgstr "Към следващо входно поле" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text -msgid "From top left" -msgstr "Отгоре и отляво" +#. 2w_( +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SwBackspace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Връщане назад" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text -msgid "From top right" -msgstr "Отгоре и отдясно" +#. Mp3k +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevInputField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Input Field" +msgstr "Към предишно входно поле" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text -msgid "Horizontal in" -msgstr "Хоризонтално навътре" +#. ?!OB +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToEndOfSentence\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to End of Sentence" +msgstr "Изтриване до края на изречение" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text -msgid "Horizontal out" -msgstr "Хоризонтално навън" +#. =A6= +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RepeatSearch\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "Повторно търсене" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text -msgid "Vertical in" -msgstr "Вертикално навътре" +#. @a)\ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToStartOfSentence\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to Start of Sentence" +msgstr "Изтриване до началото на изречение" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text -msgid "Vertical out" -msgstr "Вертикално навън" +#. 7HoX +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToEndOfWord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to End of Word" +msgstr "Изтриване до края на дума" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text -msgid "Out" -msgstr "Навън" +#. xAzQ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToStartOfWord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to Start of Word" +msgstr "Изтриване до началото на дума" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text -msgid "Out from screen center" -msgstr "Навън от центъра на екрана" +#. yC|3 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToEndOfLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to End of Line" +msgstr "Итриване до края на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text -msgid "In from screen center" -msgstr "Навътре от центъра на екрана" +#. mv8s +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToStartOfLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to Start of Line" +msgstr "Изтриване до началото на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text -msgid "In slightly" -msgstr "Навътре, слабо" +#. h_cQ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToEndOfPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to End of Paragraph" +msgstr "Изтриване до края на абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text -msgid "Out slightly" -msgstr "Навън, слабо" +#. f1B^ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelToStartOfPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete to Start of Paragraph" +msgstr "Изтриване до началото на абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text -msgid "Left down" -msgstr "Ляво, долу" +#. 5*p4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DelLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Изтриване на ред" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text -msgid "Left up" -msgstr "Ляво, горе" +#. 0w-M +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Предишна страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text -msgid "Right up" -msgstr "Дясно, горе" +#. B0d2 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Следваща страница" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text -msgid "Right down" -msgstr "Дясно, долу" +#. f3`= +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetMultiSelection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "MultiSelection On" +msgstr "Групов избор" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text -msgid "To bottom" -msgstr "Надолу" +#. O57S +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Repaginate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Formatting" +msgstr "Форматиране на страницата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text -msgid "To left" -msgstr "Наляво" +#. p;^( +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SetExtSelection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Extended Selection On" +msgstr "Разширена маркировка - вкл." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text -msgid "To right" -msgstr "Надясно" +#. F5OG +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Бележка под линия/в края~..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text -msgid "To top" -msgstr "Нагоре" +#. gXSA +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Escape\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text -msgid "To bottom-left" -msgstr "Надолу и наляво" +#. 6rMK +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShiftBackspace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Връщане назад" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text -msgid "To bottom-right" -msgstr "Надолу и надясно" +#. ~.b` +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectWord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Word" +msgstr "Маркиране на дума" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text -msgid "To top-left" -msgstr "Нагоре и наляво" +#. V^1c +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "Числов формат: стандартен" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text -msgid "To top-right" -msgstr "Нагоре и надясно" +#. dtGt +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditRegion\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Sections..." +msgstr "~Раздели..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text -msgid "Clockwise" -msgstr "По часовниковата стрелка" +#. P*32 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToReference\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Reference" +msgstr "Към обръщение" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text -msgid "Counter-clockwise" -msgstr "Срещу часовниковата стрелка" +#. +kVi +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextObject\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Object" +msgstr "Към следващ обект" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text -msgid "Downward" -msgstr "Надолу" +#. qk-E +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format: Decimal" +msgstr "Числов формат: десетичен" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text -msgid "From bottom-right horizontal" -msgstr "От долу-дясно хоризонтално" +#. JgQa +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevObject\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Object" +msgstr "Към предишен обект" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text -msgid "From bottom-right vertical" -msgstr "От долу-дясно вертикално" +#. ?DgE +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "Числов формат: експоненциален" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text -msgid "From center clockwise" -msgstr "От центъра по часовниковата стрелка" +#. -Xn% +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextBookmark\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Bookmark" +msgstr "Към следващ показалец" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text -msgid "From center counter-clockwise" -msgstr "От центъра обратно на часовниковата стрелка" +#. .si- +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format : Date" +msgstr "Числов формат: дата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text -msgid "From top-left clockwise" -msgstr "От горе-ляво по часовниковата стрелка" +#. ;a|# +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevBookmark\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Bookmark" +msgstr "Към предишен показалец" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text -msgid "From top-left horizontal" -msgstr "От горе-ляво хоризонтално" +#. qlWW +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Table Begin" +msgstr "Към началото на таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text -msgid "From top-left vertical" -msgstr "От горе-ляво вертикално" +#. EU)h +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetTableProtection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Премахване на защитата на лист" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text -msgid "From top-right counter-clockwise" -msgstr "От горе-дясно обратно на часовниковата стрелка" +#. QuZ4 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format: Time" +msgstr "Числов формат: час" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text -msgid "From left to bottom" -msgstr "От ляво на долу" +#. TPIJ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Table End" +msgstr "Към края на таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text -msgid "From left to top" -msgstr "От ляво на горе" +#. 0R@3 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "Числов формат: валута" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text -msgid "From right to bottom" -msgstr "От дясно на долу" +#. \YH7 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Table" +msgstr "Към следваща таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text -msgid "From right to top" -msgstr "От дясно на горе" +#. waMd +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "Числов формат: процент" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds Horizontal" -msgstr "Щори по хоризонтала" +#. NVj% +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Table" +msgstr "Към предишна таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds Vertical" -msgstr "Щори по вертикала" +#. h`1! +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfNextColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Begin of Next Column" +msgstr "Към началото на следващата колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text -msgid "Box In" -msgstr "Правоъгълник навътре" +#. WC9o +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapIdeal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "~Оптимално обтичане по страницата" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text -msgid "Box Out" -msgstr "Правоъгълник навън" +#. Yp// +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfNextColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To End of Next Column" +msgstr "Към края на следващата колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text -msgid "Checkerboard Across" -msgstr "Шахматно настрани" +#. QZ,* +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "In ~Background" +msgstr "Във ~фон" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text -msgid "Checkerboard Down" -msgstr "Шахматно надолу" +#. `KLy +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfPrevColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Begin of Previous Column" +msgstr "Към началото на предишната колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text -msgid "Comb Horizontal" -msgstr "Гребен по хоризонтала" +#. !;GO +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfPrevColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Column" +msgstr "Към предишна колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text -msgid "Comb Vertical" -msgstr "Гребен по вертикала" +#. )/)r +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRowTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align to Top of Line" +msgstr "Подравняване по горния ръб на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text -msgid "Cover Down" -msgstr "Покриване надолу" +#. bpCP +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToFootnoteOrAnchor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Footnote Anchor" +msgstr "Към котва на бележка под линия" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text -msgid "Cover Left" -msgstr "Покриване наляво" +#. {}/8 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRowBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align to Bottom of Line" +msgstr "Подравняване по основата на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text -msgid "Cover Right" -msgstr "Покриване надясно" +#. oXC@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextFootnote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Footnote" +msgstr "Към следваща бележка под линия" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text -msgid "Cover Up" -msgstr "Покриване нагоре" +#. `]pu +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalRowCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align to Vertical Center of Line" +msgstr "Подравняване по вертикалния център на реда" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text -msgid "Cover Left-Down" -msgstr "Покриване наляво и надолу" +#. b?lG +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevFootnote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Footnote" +msgstr "Към предишна бележка под линия" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text -msgid "Cover Left-Up" -msgstr "Покриване наляво и нагоре" +#. (r|# +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignCharTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align to Top of Character" +msgstr "Подравняване по горния ръб на знак" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text -msgid "Cover Right-Down" -msgstr "Покриване надясно и надолу" +#. ,0u8 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Frame" +msgstr "Към следваща рамка" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text -msgid "Cover Right-Up" -msgstr "Покриване надясно и нагоре" +#. 3M=n +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChainFrames\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Link Frames" +msgstr "Свързване на рамки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text -msgid "Cut" -msgstr "Срязване" +#. [`D6 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignCharBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align to Bottom of Character" +msgstr "Подравняване по основата на знаците" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text -msgid "Cut Through Black" -msgstr "Срязване в черно" +#. B.gs +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnhainFrames\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Unlink Frames" +msgstr "Разделяне на свързани рамки" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text" -msgid "Dissolve" -msgstr "Разтваряне" +#. #0zV +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToAnchor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Set Cursor To Anchor" +msgstr "Установяване на курсора към котва" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text -msgid "Fade Smoothly" -msgstr "Плавно избледняване" +#. lT5d +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalCharCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align to Vertical Center of Character" +msgstr "Подравняване по вертикалния център на знака" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text -msgid "Fade Through Black" -msgstr "Почерняване" +#. R{#N +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberingStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Започване на номерирането отначало" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text -msgid "Newsflash" -msgstr "Важна новина" +#. RM0X +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToHeader\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Header" +msgstr "Към горен колонтитул" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text -msgid "Push Down" -msgstr "Изтласкване надолу" +#. p-`f +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wrap Left" +msgstr "Обтичане отляво" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text -msgid "Push Left" -msgstr "Изтласкване наляво" +#. _fwo +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToFooter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Footer" +msgstr "Към долен колонтитул" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text -msgid "Push Right" -msgstr "Изтласкване надясно" +#. @BGO +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wrap Right" +msgstr "Обтичане отдясно" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text -msgid "Push Up" -msgstr "Изтласкване нагоре" +#. VkM; +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorOnEvenPages\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Mirror Object on Even Pages" +msgstr "Обръщане на обекта на четните страници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text -msgid "Random Bars Horizontal" -msgstr "Случайни ленти по хоризонтала" +#. !1g{ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexMarkToIndex\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Index Mark to Index" +msgstr "Маркер за указател към указател" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text -msgid "Random Bars Vertical" -msgstr "Случайни ленти по вертикала" +#. :fr. +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToFootnoteArea\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Редактиране на бележка под линия/бележка в края" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text -msgid "Shape Circle" -msgstr "Фигура - кръг" +#. wi1[ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorGraphicOnEvenPages\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flip Graphics on Even Pages" +msgstr "Обръщане на графиките на четните страници" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text -msgid "Shape Diamond" -msgstr "Фигура - ромб" +#. C#da +#: WriterCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Table..." +msgstr "Разделяне на таблица" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text -msgid "Shape Plus" -msgstr "Фигура - плюс" +#. ??fd +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wrap First Paragraph" +msgstr "Пренасяне на първия абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Разделяне по хоризонтала навътре" +#. vmy- +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~First Paragraph" +msgstr "~Първи абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Разделяне по хоризонтала навън" +#. sdIe +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Distribute Columns Evenly" +msgstr "~Равни ширини на колони" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Разделяне по вертикала навътре" +#. gHBv +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndentValue\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Increment Indent Value" +msgstr "Увеличаване на стойността на отстъпа" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Разделяне по вертикала навън" +#. MFJ+ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "Равни височини на редове" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Left-Down" -msgstr "Диагонални квадрати наляво и надолу" +#. wyr{ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapContour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wrap Contour On" +msgstr "Контур за обтичане – вкл." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Left-Up" -msgstr "Диагонални квадрати наляво и нагоре" +#. hkh* +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapContour\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Contour" +msgstr "~Контур" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Right-Down" -msgstr "Диагонални квадрати надясно и надолу" +#. Q;}. +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndentValue\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Decrement Indent Value" +msgstr "Намаляване на отстъпа" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Right-Up" -msgstr "Диагонални квадрати надясно и нагоре" +#. sO#, +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Merge Table" +msgstr "Сливане на таблици" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text -msgid "Uncover Down" -msgstr "Разкриване надолу" +#. ZXho +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToPrevPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Paragraph" +msgstr "Към предишен абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text -msgid "Uncover Left" -msgstr "Разкриване наляво" +#. M$c~ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text -msgid "Uncover Right" -msgstr "Разкриване надясно" +#. 39Cf +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RowSplit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" +msgstr "Разделяне на реда в края на страница или колона" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text -msgid "Uncover Up" -msgstr "Разкриване нагоре" +#. VKY9 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Paragraph" +msgstr "Маркиране на абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text -msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "Разкриване наляво и надолу" +#. aWw1 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToNextPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Paragraph" +msgstr "Към следващ абзац" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text -msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "Разкриване наляво и нагоре" +#. h$)P +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "Центриране (вертикално)" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text -msgid "Uncover Right-Down" -msgstr "Разкриване надясно и надолу" +#. [}sx +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextPlacemarker\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Next Placeholder" +msgstr "Към следващо запазено място" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text -msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "Разкриване надясно и нагоре" +#. 8W.K +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text" -msgid "Wedge" -msgstr "Клин" +#. EH+U +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevPlacemarker\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Previous Placeholder" +msgstr "Към предишно запазено място" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" -msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 1 спица" +#. p(6$ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableModeFix\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table: Fixed" +msgstr "Таблица: фиксирана" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" -msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 2 спици" +#. 0pZI +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToStartOfDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Directly to Document Begin" +msgstr "Непосредствено до началото на документа" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" -msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 3 спици" +#. ;ZA; +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableModeFixProp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" -msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 4 спици" +#. !\kp +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RefreshView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Restore View" +msgstr "Възстановяване на изгледа" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" -msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 8 спици" +#. .TuL +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToEndOfDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Directly to Document End" +msgstr "Непосредствено до края на документа" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text -msgid "Wipe Down" -msgstr "Изтриване надолу" +#. tYc% +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableModeVariable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table: Variable" +msgstr "Таблица: променлива" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text -msgid "Wipe Left" -msgstr "Изтриване наляво" +#. KPeo +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextWrap\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Wrap..." +msgstr "Пренасяне на текста..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text -msgid "Wipe Right" -msgstr "Изтриване надясно" +#. L|_! +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextWrap\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text -msgid "Wipe Up" -msgstr "Изтриване нагоре" +#. {)mk +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextIndexMark\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to Next Index Mark" +msgstr "Преход към следващата позиция за указателя" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text -msgid "Random Transition" -msgstr "Случаен преход" +#. ]t3U +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevIndexMark\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to Previous Index Mark" +msgstr "Преход към предишната позиция за указателя" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text -msgid "Flipping tiles" -msgstr "Преобръщащи се плочки" +#. ]_6* +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoSum\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text -msgid "Outside turning cube" -msgstr "Въртящ се куб - отвън" +#. G\D8 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextTableFormula\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to next table formula" +msgstr "Преход към следващата таблична формула" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text -msgid "Revolving circles" -msgstr "Въртящи се кръгове" +#. U\p\ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevTableFormula\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to previous table formula" +msgstr "Преход към следваща таблична формула" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text -msgid "Turning helix" -msgstr "Въртяща се спирала" +#. jZeM +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextWrongTableFormula\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to next faulty table formula" +msgstr "Преход към следваща грешна таблична формула" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text -msgid "Inside turning cube" -msgstr "Въртящ се куб - отвътре" +#. yc*w +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevWrongTableFormula\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Go to previous faulty table formula" +msgstr "Преход към предишна грешна таблична формула" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text -msgid "Fall" -msgstr "Падане" +#. VE;p +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTextMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Text" +msgstr "Избор на текст" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text -msgid "Turn around" -msgstr "Обръщане" +#. w+Yn +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Ruler\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "~Скала" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text -msgid "Iris" -msgstr "Ирис" +#. 4]h5 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LineNumberingDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Line Numbering..." +msgstr "~Номериране на редове..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text -msgid "Turn down" -msgstr "Обръщане надолу" +#. 4]jj +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Graphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "Графики - вкл./изкл." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text -msgid "Rochade" -msgstr "Рокада" +#. 0OM8 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharColorExt\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Font Color Fill" +msgstr "Цвят за запълване на шрифта" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" -msgstr "Триизмерни щори по вертикала" +#. b,!} +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewBounds\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Te~xt Boundaries" +msgstr "Граници на те~кста" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" -msgstr "Триизмерни щори по хоризонтала" +#. L?MO +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ThesaurusDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "~Синонимен речник..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text -msgid "Static" -msgstr "Статичен шум" +#. ,Esc +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Осветяване" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text -msgid "Fine Dissolve" -msgstr "Фино разтваряне" +#. 6.,q +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Fields\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Основни" +#. OqKK +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackgroundExt\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Highlight Fill" +msgstr "Запълване с осветяване" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#. B4kI +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:VRuler\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "Вертикална скала" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Умерени" +#. V67H +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hyphenation..." +msgstr "С~ричкопренасяне..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Въздействащи" +#. \QJt +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:VScroll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Scroll Bar" +msgstr "Вертикален плъзгач" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Основни" +#. \+s9 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AddAllUnknownWords\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add Unknown Words" +msgstr "Добавяне на непознатите думи" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#. ^JsL +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "Хоризонтално превъртане" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Умерени" +#. V3n) +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChapterNumberingDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Outline ~Numbering..." +msgstr "~Номериране с подточки..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Въздействащи" +#. yZ5[ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlCodes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Nonprinting Characters" +msgstr "~Непечатаеми знаци" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Основни" +#. wy*x +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SortDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "Сор~тиране..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#. 2LbE +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Marks\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fie~ld Shadings" +msgstr "Фонове на по~лета" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Умерени" +#. +hOD +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CalculateSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Calculat~e" +msgstr "Изчисляван~е" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Въздействащи" +#. Mau! +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Fieldnames\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Field Names" +msgstr "~Имена на полета" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Основни" +#. 3,3U +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableBoundaries\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Граници на таблицата" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text" -msgid "Lines and Curves" -msgstr "Прави и криви" +#. W/aM +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBookview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Book Preview" +msgstr "Мостра: книга" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Специални" +#. DD)q +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveDirectCharFormats\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Direct Character Formats" +msgstr "Премахване на прякото знаково форматиране" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text -msgid "Media" -msgstr "Мултимедия" +#. )30E +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." +msgstr "Изпращане като ~Microsoft Word..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" +#. (lhE +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgstr "Изпращане като ~OpenDocument - текст..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#. CU@Y +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionModeDefault\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Standard" +msgstr "~Стандартен" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. 9LRj +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionModeBlock\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Block Area" +msgstr "~Блокова област" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. q~7P +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenFromWriter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~Отваряне..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" +#. $4cQ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "T~able" +msgstr "Та~блица" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Свойства на графичен обект" +#. 1Dn= +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableInsertMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Insert" +msgstr "~Вмъкване" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Подравняване" +#. M!6# +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDeleteMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. #m#^ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableSelectMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Избор" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Настройки на триизмерен обект" +#. 7VT2 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "A~utofit" +msgstr "~Автопобиране" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Формат на текстово поле" +#. #z9@ +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableConvertMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~Преобразуване" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Формулярен филтър" +#. o_#S +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:UpdateMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Update" +msgstr "~Обновяване" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Навигация за формуляр" +#. cRQ0 +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:IndexesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Inde~xes and Tables" +msgstr "У~казатели и таблици" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. Uik. +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:WordCountDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Word Count" +msgstr "~Брой думи" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" +#. 3qxo +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StylesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "~Стилове" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" +#. *xa) +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:WrapMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Wrap" +msgstr "~Обтичане" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. x~2S +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AutoFormatMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoCorr~ect" +msgstr "Автокор~екция" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#. /eql +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectionModeMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим на избор" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графичен филтър" +#. Zq#! +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SaveGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Graphics..." +msgstr "Съхраняване на графика..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Картина" +#. jM8* +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ContinueNumbering\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Continue previous numbering" +msgstr "Продължаване на предишното номериране" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. 2[W| +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Вмъкване на обект" +#. $Qp- +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateForward\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Forward" +msgstr "Напред" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE обект" +#. 8~QB +#: DbBrowserWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbBrowserWindowState.xcu\n" +"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "Данни от таблица" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" +#. Jq_+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:WebHtml\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Preview in Web Browser" +msgstr "Мостра в уеббраузър" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" +#. QvH$ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewPresentation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Presentation" +msgstr "Нова презентация" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Текстов обект" +#. FSj6 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерия на Fontwork" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" +#. SbSG +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" +#. VLR4 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkSameLetterHeights\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Еднакво високи букви на Fontwork" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" +#. n9h% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkAlignmentFloater\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "Подравняване на Fontwork" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. Xr]: +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkCharacterSpacingFloater\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Знакова разредка на Fontwork" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#. lymg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Основни фигури" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#. dZ|8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" + +#. )8_F +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Блокови стрелки" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Блоксхема" - -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Звезди и ленти" - -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" +#. H$#E +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowcharts" +msgstr "Блоксхеми" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#. ch[z +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Обект Fontwork" +#. C^)` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stars" +msgstr "Звезди" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" +#. J}m| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.rectangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text -msgid "Polygon, filled" -msgstr "Многоъгълник, запълнен" +#. ^/5_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.round-rectangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle, Rounded" +msgstr "Заоблен правоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text -msgid "Black & White View" -msgstr "Черно-бял изглед" +#. /X(j +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.quadrat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text -msgid "Rename Slide" -msgstr "Преименуване на кадър" +#. 4;Wd +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.round-quadrat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Square, Rounded" +msgstr "Заоблен квадрат" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text -msgid "~Rename" -msgstr "~Преименуване" +#. .P^I +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.circle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text" -msgid "~Slide Show" -msgstr "~Прожекция" +#. W1Cl +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.ellipse\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text -msgid "~Rehearse Timings" -msgstr "~Репетиране на темпото" +#. #EsF +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.circle-pie\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Кръгов сектор" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text -msgid "SlideTransition" -msgstr "Преход между кадри" +#. AkDp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.isosceles-triangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Isosceles Triangle" +msgstr "Равнобедрен триъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text -msgid "Sho~w Slide" -msgstr "П~оказване на кадър" +#. [MHo +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.right-triangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right Triangle" +msgstr "Правоъгълен триъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text -msgid "~Hide Slide" -msgstr "~Скриване на кадър" +#. _jns +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.trapezoid\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Трапец" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" -msgid "Te~xt..." -msgstr "~Текст..." +#. ;iE+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.diamond\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text -msgid "Slides Per Row" -msgstr "Кадри на ред" +#. P3zo +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.parallelogram\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Успоредник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text -msgid "Fit Text to Frame" -msgstr "Побиране на текста в рамката" +#. r+gb +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.pentagon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Regular Pentagon" +msgstr "Правилен петоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text -msgid "Fit Vertical Text to Frame" -msgstr "Побиране на вертикален текст в рамката" +#. ~=S% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.hexagon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text -msgid "3D Objects" -msgstr "Триизмерни тела" +#. }Z/F +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.octagon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Octagon" +msgstr "Осмоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text" -msgid "Cube" -msgstr "Куб" +#. w:f^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.cross\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cross" +msgstr "Кръст" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text -msgid "Sphere" -msgstr "Сфера" +#. Lz8Q +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.ring\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ring" +msgstr "Пръстен" + +#. EAMH +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.block-arc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Block Arc" +msgstr "Блокова дъга" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text" +#. -P/+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.can\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндър" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text -msgid "Cone" -msgstr "Конус" - -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text -msgid "Pyramid" -msgstr "Пирамида" - -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text -msgid "~Glue Points" -msgstr "~Точки за съединяване" - -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text -msgid "Insert Glue Point" -msgstr "Вмъкване на точка за съединяване" +#. luzP +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.cube\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text -msgid "Glue Point Relative" -msgstr "Относителна точка за съединяване" +#. yP=S +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.paper\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Folded Corner" +msgstr "Подвит ъгъл" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text -msgid "Exit Direction" -msgstr "Посока на изхода" +#. {z[= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapes.frame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text -msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално в центъра" +#. j~;[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.smiley\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Smiley Face" +msgstr "Усмихнато лице" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text -msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вляво" +#. cTZX +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.sun\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sun" +msgstr "Слънце" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text -msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вдясно" +#. tXy* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.moon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Moon" +msgstr "Луна" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text -msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "Точка за съединяване вертикално в центъра" +#. 78!5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.lightning\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lightning Bolt" +msgstr "Светкавица" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text -msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "Точка за съединяване вертикално отгоре" +#. i4T; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.heart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heart" +msgstr "Сърце" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text -msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "Точка за съединяване вертикално отдолу" +#. ,;en +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.flower\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flower" +msgstr "Цвете" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text -msgid "Shell" -msgstr "Полусфера" +#. _O*c +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.cloud\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cloud" +msgstr "Облак" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text -msgid "Torus" -msgstr "Тор" +#. WI!7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.forbidden\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "\"Prohibited\" Symbol" +msgstr "Знак \"забранено\"" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text -msgid "Half-Sphere" -msgstr "Полукълбо" +#. WGS= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.puzzle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Puzzle" +msgstr "Пъзел" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text -msgid "Exit Direction Left" -msgstr "Посока на изхода наляво" +#. J#+X +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.bracket-pair\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Double Bracket" +msgstr "Скоби" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text -msgid "Exit Direction Right" -msgstr "Посока на изхода надясно" +#. |4ns +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.left-bracket\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left Bracket" +msgstr "Лява скоба" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text -msgid "Exit Direction Top" -msgstr "Посока на изхода нагоре" +#. a2lv +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.right-bracket\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right Bracket" +msgstr "Дясна скоба" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text -msgid "Exit Direction Bottom" -msgstr "Посока на изхода надолу" +#. [s7g +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.brace-pair\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Double Brace" +msgstr "Фигурни скоби" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. dQ1Y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.left-brace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left Brace" +msgstr "Лява фигурна скоба" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text -msgid "Cross-fading..." -msgstr "Преливане..." +#. j$Dl +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.right-brace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right Brace" +msgstr "Дясна фигурна скоба" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text -msgid "Dimen~sions..." -msgstr "О~размеряване..." +#. dYg+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.quad-bevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Square Bevel" +msgstr "Релефен квадрат" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text -msgid "Grid to ~Front" -msgstr "Мрежата от~пред" +#. :lMC +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.octagon-bevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Octagon Bevel" +msgstr "Релефен осмоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text -msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "~Видими помощни линии" +#. 2QQj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.diamond-bevel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diamond Bevel" +msgstr "Релефен ромб" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text -msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "Помощните линии о~тпред" +#. a@g^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.left-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Стрелка наляво" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text -msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Пред ~обекта" +#. fS[a +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.right-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Стрелка надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text -msgid "Pre~view" -msgstr "Мо~стра" +#. KL:# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.up-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Стрелка нагоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text -msgid "Custom Animation..." -msgstr "Анимация по избор..." +#. Zjcw +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.down-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Стрелка надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text -msgid "Animation Schemes..." -msgstr "Схеми анимации..." +#. F^fH +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.left-right-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left and Right Arrow" +msgstr "Стрелка наляво и надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text -msgid "Slide Transition..." -msgstr "Преход между кадри..." +#. q}mW +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.up-down-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up and Down Arrow" +msgstr "Стрелка нагоре и надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text -msgid "~Connector..." -msgstr "~Съединителна линия..." +#. j2h+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.up-right-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up and Right Arrow" +msgstr "Стрелка нагоре и надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text -msgid "S~lide Show Settings..." -msgstr "~Настройки за прожекция..." +#. q*gI +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.up-right-down-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up, Right and Down Arrow" +msgstr "Стрелка нагоре, надясно и надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text -msgid "~Hyphenation" -msgstr "~Сричкопренасяне" +#. NGhJ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.quad-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "4-way Arrow" +msgstr "Четирипосочна стрелка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text -msgid "Reset Routing" -msgstr "Подреждане на линиите" +#. GMv5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.corner-right-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Corner Right Arrow" +msgstr "Ъглова стрелка надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text -msgid "D~uplicate Slide" -msgstr "~Дублиране на кадър" +#. %Hg6 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.split-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Arrow" +msgstr "Разклонена стрелка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text -msgid "E~xpand Slide" -msgstr "~Разширяване на кадъра" +#. NPj4 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.striped-right-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Striped Right Arrow" +msgstr "Раирана стрелка надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text -msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "~Обобщаващ кадър" +#. bk8H +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.notched-right-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Notched Right Arrow" +msgstr "Изрязана стрелка надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text -msgid "Exit All Groups" -msgstr "Изход от всички групи" +#. 2-j9 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.pentagon-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pentagon" +msgstr "Петоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Увеличаване на разредката" +#. A$iW +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.chevron\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Chevron" +msgstr "V-образна стрелка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Намаляване на разредката" +#. *AaO +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.right-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение със стрелка надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text -msgid "~Slide Master" -msgstr "Образец за ~кадър" +#. GteD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.left-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение със стрелка наляво" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text -msgid "~Handout Master" -msgstr "Образец за ~листовка" +#. )^2# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.up-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение със стрелка нагоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text -msgid "~Notes Master" -msgstr "Образец за ~бележки" +#. hmBW +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.down-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Down Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение със стрелка надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text -msgid "~Title Slide Master" -msgstr "Образец за ~заглавен кадър" +#. FYh4 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.left-right-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left and Right Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение със стрелки наляво и надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text -msgid "Insert Slide Direct" -msgstr "Пряко вмъкване на кадър" +#. %NRZ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.up-down-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up and Down Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение със стрелки нагоре и надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text -msgid "Dat~e (variable)" -msgstr "Д~ата (променлива)" +#. FLl^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.up-right-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up and Right Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение със стрелки нагоре и надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text -msgid "~Date (fixed)" -msgstr "~Дата (фиксирана)" +#. NX76 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.quad-arrow-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "4-way Arrow Callout" +msgstr "Изнесено означение с четири стрелки" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text -msgid "T~ime (variable)" -msgstr "Ча~с (променлив)" +#. 7mDz +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.circular-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circular Arrow" +msgstr "Кръгова стрелка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text -msgid "~Time (fixed)" -msgstr "~Час (фиксиран)" +#. yVmr +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.split-round-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right or Left Arrow" +msgstr "Стрелка наляво или надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text" -msgid "~Page Number" -msgstr "~Номер на страница" +#. JIG* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.s-sharped-arrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S-shaped Arrow" +msgstr "S-образна стрелка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text" -msgid "Page ~Count" -msgstr "~Брой на страници" +#. y`2L +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-process\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Process" +msgstr "Блоксхема: процес" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text" -msgid "F~ields..." -msgstr "~Полета..." +#. MRLV +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-alternate-process\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Alternate Process" +msgstr "Блоксхема: алтернативен процес" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text -msgid "~File Name" -msgstr "~Име на файл" +#. ybs; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-decision\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Decision" +msgstr "Блоксхема: решение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" -msgid "~Author" -msgstr "~Автор" +#. QNcX +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-data\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Data" +msgstr "Блоксхема: данни" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text -msgid "~Custom Slide Show..." -msgstr "~Прожекция по избор..." +#. [4)P +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-predefined-process\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Predefined Process" +msgstr "Блоксхема: типов процес" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text" -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" +#. 6/cV +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-internal-storage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Internal Storage" +msgstr "Блоксхема: вътрешна памет" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text" -msgid "~Grayscale" -msgstr "~Степени на сивото" +#. rp6a +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-document\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Document" +msgstr "Блоксхема: документ" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text" -msgid "~Black and White" -msgstr "~Черно и бяло" +#. nlY~ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-multidocument\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Multidocument" +msgstr "Блоксхема: няколко документа" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text" -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" +#. dMyW +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-terminator\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Terminator" +msgstr "Блоксхема: знак за край" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text" -msgid "~Grayscale" -msgstr "~Степени на сивото" +#. gx9, +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-preparation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Preparation" +msgstr "Блоксхема: подготовка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text" -msgid "~Black and White" -msgstr "~Черно и бяло" +#. 0#MY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-manual-input\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Manual Input" +msgstr "Блоксхема: ръчно въвеждане" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text -msgid "To 3~D" -msgstr "В три~измерен обект" +#. a;1Y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-manual-operation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Manual Operation" +msgstr "Блоксхема: ръчна операция" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text -msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "В ро~тационен обект" +#. rEb% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-connector\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Connector" +msgstr "Блоксхема: съединение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text -msgid "To ~Bitmap" -msgstr "В ~растерно изображение" +#. %u$; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-off-page-connector\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Off-page Connector" +msgstr "Блоксхема: продължение на друга страница" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text -msgid "To ~Metafile" -msgstr "В м~етафайл" +#. F{*W +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-card\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Card" +msgstr "Блоксхема: карта" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text -msgid "Pack" -msgstr "Пакетиране" +#. hw$. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-punched-tape\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Punched Tape" +msgstr "Блоксхема: перфолента" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text -msgid "To C~ontour" -msgstr "В ~очертание" +#. QxS, +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-summing-junction\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Summing Junction" +msgstr "Блоксхема: възел за сумиране" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text -msgid "H~yperlink..." -msgstr "~Хипервръзка..." +#. ?Q}h +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-or\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Or" +msgstr "Блоксхема: ИЛИ" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text" -msgid "~Page..." -msgstr "~Страница..." +#. 2*wE +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-collate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Collate" +msgstr "Блоксхема: комплектуване" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Специално поставяне..." +#. 4RDg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sort\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Sort" +msgstr "Блоксхема: сортиране" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text -msgid "Duplicat~e..." -msgstr "~Дублиране..." +#. lnd* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-extract\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Extract" +msgstr "Блоксхема: извличане" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "~Връзки..." +#. yId2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-merge\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Merge" +msgstr "Блоксхема: обединяване" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text -msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "В ротационно тяло" +#. F8i# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-stored-data\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Stored Data" +msgstr "Блоксхема: съхранени данни" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text -msgid "~Drawing View" -msgstr "Изглед ~Рисуване" +#. _o2L +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-delay\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Delay" +msgstr "Блоксхема: закъснение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text -msgid "~Outline" -msgstr "~Подточки" +#. E2m@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-sequential-access\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Sequential Access" +msgstr "Блоксхема: памет с последователен достъп" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text" -msgid "~High Contrast" -msgstr "~Висок контраст" +#. cri? +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-magnetic-disk\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Magnetic Disc" +msgstr "Блоксхема: магнитен диск" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text" -msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "~Сортиране на кадри" +#. ;fyA +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-direct-access-storage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Direct Access Storage" +msgstr "Блоксхема: памет с пряк достъп" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text" -msgid "~High Contrast" -msgstr "~Висок контраст" +#. )R1L +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapes.flowchart-display\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flowchart: Display" +msgstr "Блоксхема: екран" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text -msgid "Slid~e" -msgstr "~Кадър" +#. 3HEJ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.rectangular-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangular Callout" +msgstr "Правоъгълно изнесено означение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text" -msgid "~File..." -msgstr "~Файл..." +#. ^-/y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.round-rectangular-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rounded Rectangular Callout" +msgstr "Закръглено правоъгълно изнесено означение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text -msgid "Shift" -msgstr "Изместване" +#. W=02 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.round-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Round Callout" +msgstr "Овално изнесено означение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text -msgid "Pixel Mode" -msgstr "Режим Пиксели" +#. [)+H +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.cloud-callout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cloud" +msgstr "Облак" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text -msgid "Arrange" -msgstr "Подреждане" +#. GdiN +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.line-callout-1\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Callout 1" +msgstr "Изнесено означение 1 (с черта)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text -msgid "Comb~ine" -msgstr "~Комбиниране" +#. J2WE +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.line-callout-2\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Callout 2" +msgstr "Изнесено означение 2 (с черта)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Описание..." +#. ^x}} +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes.line-callout-3\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Callout 3" +msgstr "Изнесено означение 3 (с черта)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Име..." +#. ;?W| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.bang\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Explosion" +msgstr "Експлозия" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text" -msgid "Connector" -msgstr "Съединителна линия" +#. `P.V +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star4\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "4-Point Star" +msgstr "Звезда с 4 лъча" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Преместване на~пред" +#. XRFk +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star5\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "5-Point Star" +msgstr "Звезда с 5 лъча" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Преместване на~зад" +#. .?lC +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star6\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "6-Point Star" +msgstr "Звезда с 6 лъча" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text -msgid "~Vertically" -msgstr "~Вертикално" +#. riiT +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star8\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "8-Point Star" +msgstr "Звезда с 8 лъча" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text -msgid "~Horizontally" -msgstr "~Хоризонтално" +#. @xF/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star12\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "12-Point Star" +msgstr "Звезда с 12 лъча" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text -msgid "To ~Curve" -msgstr "В ~крива" +#. (=3M +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.star24\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "24-Point Star" +msgstr "Звезда с 24 лъча" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text -msgid "To ~Polygon" -msgstr "В ~многоъгълник" +#. pg_/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "6-Point Star, concave" +msgstr "Звезда с 6 лъча, вдлъбната" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text -msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "~Вмъкване на помощна линия/точка..." +#. p-}3 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.vertical-scroll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Scroll" +msgstr "Вертикален свитък" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text" -msgid "~Ruler" -msgstr "~Скала" +#. 6Unc +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.horizontal-scroll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal Scroll" +msgstr "Хоризонтален свитък" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text" -msgid "~Layer..." -msgstr "~Слой..." +#. 4._F +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.signet\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Signet" +msgstr "Печат" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text -msgid "Slide ~Layout..." -msgstr "~Оформление на кадър" +#. M9eH +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.doorplate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Doorplate" +msgstr "Табела" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text" -msgid "~Layer..." -msgstr "~Слой..." +#. 0;(\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-plain-text\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Plain Text" +msgstr "Гладък текст" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text" -msgid "~Normal" -msgstr "~Обикновен" +#. kpP= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-wave\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Вълна" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text -msgid "~Layer" -msgstr "~Слой" +#. =)f_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-inflate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Inflate" +msgstr "Изпъкнал" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text -msgid "Dimension Line" -msgstr "Размерна линия" +#. ozV/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-stop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stop" +msgstr "Знак \"Стоп\"" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text" -msgid "~Master" -msgstr "~Образец" +#. 7[J0 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-curve-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve Up" +msgstr "Крива нагоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text -msgid "Slide Effects" -msgstr "Ефекти за кадър" +#. BjpM +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-curve-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve Down" +msgstr "Крива надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text -msgid "Transition Speed" -msgstr "Скорост на прехода" +#. {PuQ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-triangle-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Triangle Up" +msgstr "Триъгълник нагоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text -msgid "AutoTransition" -msgstr "Автопреход" +#. gqNZ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-triangle-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Triangle Down" +msgstr "Триъгълник надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. AM*{ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Right" +msgstr "Отдалечаване надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text" -msgid "Connector" -msgstr "Съединителна линия" +#. %af8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Left" +msgstr "Отдалечаване наляво" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text -msgid "Allow Interaction" -msgstr "Разрешаване на интерактивността" +#. P;xn +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Up" +msgstr "Отдалечаване нагоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text -msgid "Animated Image..." -msgstr "Анимирано изображение..." +#. AhFx +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Down" +msgstr "Отдалечаване надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text -msgid "~Interaction..." -msgstr "~Интерактивност..." +#. hSuX +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-slant-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slant Up" +msgstr "Наклон нагоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text -msgid "Slide D~esign..." -msgstr "~Дизайн на кадър" +#. g_++ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-slant-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slant Down" +msgstr "Наклон надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text -msgid "Slide Layout" -msgstr "Оформление на кадър" +#. Y7Oh +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-up-and-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Up and Right" +msgstr "Отдалечаване нагоре и надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text -msgid "Notes ~Page" -msgstr "Страница за ~бележки" +#. jDwS +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-fade-up-and-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Up and Left" +msgstr "Отдалечаване нагоре и наляво" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text -msgid "H~andout Page" -msgstr "Страница за ~листовка" +#. OHn/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-chevron-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Chevron Up" +msgstr "V-образно нагоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text -msgid "D~elete Slide" -msgstr "~Изтриване на кадър" +#. I4MK +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-chevron-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Chevron Down" +msgstr "V-образно надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ^84S +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-up-curve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Up (Curve)" +msgstr "Дъга нагоре (крива)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text" -msgid "~Split" -msgstr "~Разделяне" +#. b-By +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-down-curve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Down (Curve)" +msgstr "Дъга надолу (крива)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text -msgid "Slide/Layer" -msgstr "Кадър/слой" +#. zbrL +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-left-curve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Left (Curve)" +msgstr "Дъга наляво (крива)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text -msgid "Layout" -msgstr "Оформление" +#. .(W[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-right-curve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Right (Curve)" +msgstr "Дъга надясно (крива)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text -msgid "Set in Circle (perspective)" -msgstr "Огъване в кръг (с перспектива)" +#. !Z]C +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-circle-curve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle (Curve)" +msgstr "Кръг (крива)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text -msgid "Set to circle (slant)" -msgstr "Огъване в кръг (ортогонално)" +#. QY;D +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-open-circle-curve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Circle (Curve)" +msgstr "Отворен кръг (крива)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text -msgid "Set in Circle (distort)" -msgstr "Огъване в кръг (с деформиране)" +#. ?a;` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-up-pour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Up (Pour)" +msgstr "Дъга нагоре (изливане)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text -msgid "C~onnect" -msgstr "~Свързване" +#. +k|G +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-down-pour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Down (Pour)" +msgstr "Дъга надолу (изливане)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text -msgid "~Break" -msgstr "П~рекъсване" +#. P0:_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-left-pour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Left (Pour)" +msgstr "Дъга наляво (изливане)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#. _oU^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-arch-right-pour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arch Right (Pour)" +msgstr "Дъга надясно (изливане)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. eyR$ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-circle-pour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle (Pour)" +msgstr "Кръг (изливане)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text -msgid "Gradient" -msgstr "Преливане" +#. eu$/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkShapeType.fontwork-open-circle-pour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Circle (Pour)" +msgstr "Отворен кръг (изливане)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text -msgid "Distort" -msgstr "Деформиране" +#. ,+`y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UndoAction\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text -msgid "Be~hind Object" -msgstr "За~д обекта" +#. ]IFj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleControlFocus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Control Focus" +msgstr "Фокусиране на елемент за управление" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text -msgid "~Reverse" -msgstr "~Размяна" +#. :`,L +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScrollBar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text -msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "Съединителна линия със стрелка в началото" +#. +5@8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Zoom..." +msgstr "~Мащаб..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text -msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "Съединителна линия със стрелка в края" +#. `a%k +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpinButton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Брояч" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text -msgid "Connector with Arrows" -msgstr "Съединителна линия със стрелки" +#. ~3h5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToScrollBar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Scrollbar" +msgstr "Замяна с плъзгач" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text -msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "Съединителна линия с кръгче в началото" +#. hLU7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToSpinButton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Spin Button" +msgstr "Замяна с бутон - брояч" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text -msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Съединителна линия с кръгче в края" +#. ;PE_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToNavigationBar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Navigation Bar" +msgstr "Замяна с лента за навигация" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text -msgid "Connector with Circles" -msgstr "Съединителна линия с кръгчета" +#. Y@.S +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleBreakPoint\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Breakpoint On/Off" +msgstr "Точка на прекъсване - вкл./изкл." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text" +#. A,!_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text -msgid "Straight Connector" -msgstr "Права съединителна линия" +#. 486? +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LaunchStarImage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Start Image Editor" +msgstr "Стартиране на графичен редактор" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. E;d: +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddWatch\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Enable Watch" +msgstr "Включване на наблюдение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text -msgid "Straight Connector starts with Arrow" -msgstr "Права съединителна линия със стрелка в началото" +#. x{`w +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharFontName\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Font Name" +msgstr "Име на шрифт" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. z:/* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseMacro\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Macro" +msgstr "Избор на макрос" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text -msgid "Straight Connector ends with Arrow" -msgstr "Права съединителна линия със стрелка в края" +#. .W.b +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Italic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" +#. ~LSo +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Bold\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text -msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "Права съединителна линия със стрелки" +#. *;!2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Module" +msgstr "Избор на модул" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text -msgid "Straight Connector starts with Circle" -msgstr "Права съединителна линия с кръгче в началото" +#. ~CVb +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shadowed\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text -msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "Права съединителна линия с кръгче в края" +#. Nq/U +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectCatalog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Каталог на обектите" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text -msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "Права съединителна линия с кръгчета" +#. rW|W +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineFont\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Outline" +msgstr "Очертан" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text -msgid "Curved Connector" -msgstr "Извита съединителна линия" +#. tMio +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Strikeout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертан" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text -msgid "Curved Connector Starts with Arrow" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в началото" +#. SA1w +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpOnHelp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Help on Help" +msgstr "Помощ за помощта" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text -msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в края" +#. S8Ja +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Underline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Underline" +msgstr "Подчертан" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text -msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "Извита съединителна линия със стрелки" +#. OMQL +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Overline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Overline" +msgstr "Надчертан" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text -msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в началото" +#. ZSdj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpIndex\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Help" +msgstr "~Помощ за %PRODUCTNAME" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text -msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в края" +#. il2) +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontHeight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Font Size" +msgstr "Размер на шрифта" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text -msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "Извита съединителна линия с кръгчета" +#. BF]+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Find Text" +msgstr "Търсене на текст" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text -msgid "Line Connector" -msgstr "Начупена съединителна линия" +#. SWMx +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DownSearch\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Find Next" +msgstr "Търсене напред" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text -msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в началото" +#. =}7} +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UpSearch\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Find Previous" +msgstr "Търсене назад" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text -msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в края" +#. cC^P +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar:FocusToFindbar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Търсене..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text -msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "Начупена съединителна линия със стрелки" +#. U_a. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "What's ~This?" +msgstr "~Какво е това?" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text -msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в началото" +#. RSFG +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ActiveHelp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Extended Tips" +msgstr "~Разширени подсказки" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text -msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в края" +#. Gh,J +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Color\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Цвят на шрифта" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text -msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "Начупена съединителна линия с кръгчета" +#. %`qU +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpTip\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Tips" +msgstr "~Подсказки" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text -msgid "Picture Placeholders" -msgstr "Запазени места вместо картинки" +#. BpE; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MatchGroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Find Parenthesis" +msgstr "Търсене на скоба" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text -msgid "Contour Mode" -msgstr "Контурен режим" +#. x^s\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicIDEAppear\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit Macros" +msgstr "Редактиране на макроси" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text -msgid "Text Placeholders" -msgstr "Запазени места вместо текст" +#. )qcd +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LibSelector\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current Library" +msgstr "Текуща библиотека" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text -msgid "Line Contour Only" -msgstr "Само очертаване с линия" +#. L%:s +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text -msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Промяна на обект с атрибути" +#. SwYT +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text -msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "~Прилепване към помощните линии" +#. h;,U +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text -msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "Прилепване към белите полета" +#. IW(d +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendFax\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Send Default Fax" +msgstr "Изпращане на факс по подразбиране" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text -msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Прилепване към рамките на обекти" +#. 6/Gq +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:JustifyPara\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text -msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Прилепване към възлите на обекти" +#. X`;# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpChooseFile\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Choose Help File" +msgstr "Избор на файл за помощ" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text -msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "Разрешено бързо редактиране" +#. ALz; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpacePara1\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Spacing: 1" +msgstr "Междуредие: 1" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text -msgid "Select Text Area Only" -msgstr "Избор - само текстовата област" +#. ![!X +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpacePara15\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Spacing : 1.5" +msgstr "Междуредие: 1,5" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text -msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "1 бит, с праг" +#. fDd( +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpacePara2\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Spacing : 2" +msgstr "Междуредие: 2" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text -msgid "1 Bit Dithered" -msgstr "1 бит, с дифузия" +#. 9E24 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusGetPosition\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text -msgid "4 Bit grayscales" -msgstr "4 бита, степени на сивото" +#. vA7i +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusGetTitle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current Basic Module" +msgstr "Текущ модул на Basic" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text -msgid "4 Bit color palette" -msgstr "4 бита, индексиран цвят" +#. svTb +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageBreakPoints\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Управление на точките за прекъсване" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text -msgid "8 Bit Grayscales" -msgstr "8 бита, степени на сивото" +#. D5hB +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Position and Si~ze..." +msgstr "По~зиция и размер..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text -msgid "8 Bit color palette" -msgstr "8 бита, индексиран цвят" +#. _2fP +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafLuminance\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text -msgid "24 Bit True Color" -msgstr "24 битa (пълноцветно изображение)" +#. M0WJ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafContrast\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text -msgid "Double-click to edit Text" -msgstr "Редактиране на текста с двукратно щракване" +#. t6Rx +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomToolBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text -msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Режим \"въртене\" след щракване върху обект" +#. JGiD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafRed\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text -msgid "Lines and Arrows" -msgstr "Линии и стрелки" +#. 4Ey7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPlus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text -msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "Линия със стрелка в началото" +#. CI;= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGreen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" -msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "Линия със стрелка в края" +#. WQ)e +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умаляване" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text -msgid "Line with Arrows" -msgstr "Линия със стрелки" +#. :*vK +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMinus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Умаляване" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text -msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "Линия със стрелка/кръгче" +#. U5Q/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafBlue\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text -msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "Линия с кръгче/стрелка" +#. is[n +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionsTreeDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Options..." +msgstr "~Настройки..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text -msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "Линия със стрелка/квадратче" +#. Fmm3 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom200Percent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#. MIr/ +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom150Percent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "150%" +msgstr "50%" + +#. XE/2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom100Percent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. Ag1r +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom75Percent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "75%" +msgstr "" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text -msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "Линия с квадратче/стрелка" +#. 53lg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Zoom50Percent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. kM72 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafGamma\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text" -msgid "Flip" -msgstr "Огледално обръщане" +#. 45h\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Entire Page" +msgstr "Цялата страница" + +#. 0rcA +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafTransparence\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text -msgid "New Master" -msgstr "Нов образец" +#. r!#[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптимално" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text -msgid "Delete Master" -msgstr "Изтриване на образец" +#. a)Z8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafInvert\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Invert" +msgstr "Инвертиране" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text -msgid "Rename Master" -msgstr "Преименуване на образец" +#. r0cY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text -msgid "Close Master View" -msgstr "Затваряне на изгледа Образец" +#. Fd4d +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Graphics mode" +msgstr "Режим на графиката" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "Изпращане като презентация на ~Microsoft PowerPoint..." +#. uiKS +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Line_Diagonal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line (45°)" +msgstr "Линия (45°)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "Изпращане като ~OpenDocument - презентация..." +#. 8+sz +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text -msgid "~Modify" -msgstr "~Промяна" +#. }k31 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect_Rounded\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle, Rounded" +msgstr "Заоблен правоъгълник" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text -msgid "Wor~kspace" -msgstr "~Работна площ" +#. p,s4 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Ellipse\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text" -msgid "~Flip" -msgstr "~Огледално обръщане" +#. k/\@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BibliographyComponent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Bibliography Database" +msgstr "~Библиографска база от данни" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text -msgid "Pre~view Mode" -msgstr "~Режим \"мостра\"" +#. \[_[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pie\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse Pie" +msgstr "Елиптичен сектор" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text -msgid "La~yer" -msgstr "~Слой" +#. PalX +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierEliminatePoints\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Eliminate Points" +msgstr "Елиминиране на възли" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text -msgid "Gr~id" -msgstr "Таблица" +#. Ssp8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DatasourceAdministration\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Data Sources..." +msgstr "~Източници на данни..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text" -msgid "~Convert" -msgstr "~Преобразуване" +#. OUqE +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafAttrCrop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Crop Picture..." +msgstr "Подрязване на картина..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text -msgid "~Arrange" -msgstr "~Подреждане" +#. #{3G +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Crop Picture" +msgstr "Заявка" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text -msgid "~Color/Grayscale" -msgstr "~Цветове/степени на сивото" +#. 7_u] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Document From Template" +msgstr "Нов документ от шаблон" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text" -msgid "~Slide Show" -msgstr "~Прожекция" +#. _9FD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Arc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arc" +msgstr "Дъга" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" -msgid "~Group" -msgstr "~Групиране" +#. (S`8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Open\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~Отваряне..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text" -msgid "Sen~d" -msgstr "~Изпращане" +#. 9Yo? +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CircleCut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle Segment" +msgstr "Кръгов сегмент" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text" -msgid "Styl~es" -msgstr "~Стилове" +#. %Ot^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAs\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Съхраняване к~ато..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text -msgid "~Snap Lines" -msgstr "~Помощни линии" +#. /+a1 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Check-Out" +msgstr "" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" -msgid "~Master" -msgstr "~Образец" +#. f;g* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cancel Check-Out..." +msgstr "" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text -msgid "Master Lay~outs" -msgstr "~Оформления на образци" +#. *UJ] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Check-In..." +msgstr "" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text -msgid "Master ~Elements..." -msgstr "~Елементи на образци" +#. o[?m +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text -msgid "Notes Master Layout..." -msgstr "Оформление на образец за бележки..." +#. D$QC +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Print\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Print..." +msgstr "~Печат..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text -msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "Оформление на образец за листовка..." +#. Q+\5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierFill\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve, Filled" +msgstr "Крива, запълнена" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text -msgid "~Header and Footer..." -msgstr "~Колонтитули" +#. $^_3 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Save\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Save" +msgstr "~Съхраняване" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text -msgid "P~age Number..." -msgstr "~Номер на страница..." +#. ;A+H +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierInsert\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text -msgid "Date and ~Time..." -msgstr "Дата и ~час..." +#. RMLp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierDelete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text" -msgid "~Normal" -msgstr "~Обикновен" +#. O#9g +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierMove\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text" -msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "~Сортиране на кадри" +#. oXk; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Reload\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reload" +msgstr "Презареждане" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text -msgid "S~lide Pane" -msgstr "Панел за ~кадри" +#. AAf^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierClose\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Close Bézier" +msgstr "Затваряне на крива на Безие" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text -msgid "~Page Pane" -msgstr "Панел за ~страница" +#. 35T1 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintDefault\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Print File Directly" +msgstr "Директно отпечатване на файл" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text -msgid "Tas~k Pane" -msgstr "Панел със ~задачи" +#. 7hR[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierSmooth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Smooth Transition" +msgstr "Гладък преход" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. _+=u +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Poi~nts" +msgstr "~Възли" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. i1%A +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "~Коментар" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" +#. Y=E* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierCutLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Curve" +msgstr "Разделяне на крива" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text -msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "Равни ширини на колони" +#. Hkzc +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectObject\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" -msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Равни височини на редове" +#. bWOw +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectRotateMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Rotate" +msgstr "~Въртене" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. :*+S +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectAlignLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Left" +msgstr "От~ляво" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text" -msgid "Center ( vertical )" -msgstr "Центриране (вертикално)" +#. 4ra$ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Centered" +msgstr "Хоризонтално ~центрирано" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text" -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. s31* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectAlignRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Right" +msgstr "От~дясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Вмъкване на ред" +#. 0+=L +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Отгоре" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" -msgid "~Rows..." -msgstr "~Редове..." +#. jRNj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignMiddle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Вертикално ц~ентрирано" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Вмъкване на колона" +#. ^xPJ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" -msgid "~Columns..." -msgstr "~Колони..." +#. :Omj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VerticalText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Text" +msgstr "Вертикален текст" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Изтриване на ред" +#. +1AR +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VerticalCaption\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Callouts" +msgstr "Вертикални изнесени означения" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "~Редове" +#. [C-z +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextdirectionLeftToRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text direction from left to right" +msgstr "Посока на текста отляво надясно" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text" -msgid "Delete Column" -msgstr "Изтриване на колона" +#. d`r) +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextdirectionTopToBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text direction from top to bottom" +msgstr "Посока на текста отгоре надолу" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" +#. =Xbp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Chart..." +msgstr "~Диаграма..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Избор на таблица" +#. @nik +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bullets On/Off" +msgstr "Водачи - вкл./изкл." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" -msgid "~Table" -msgstr "~Таблица" +#. RB$B +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatArea\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "A~rea..." +msgstr "~Област..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text" -msgid "Select Column" -msgstr "Избор на колона" +#. b?/5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "L~ine..." +msgstr "~Линия..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" +#. 0m#: +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LanguageStatus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Language Status" +msgstr "Състояние на езика" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text" -msgid "Select Rows" -msgstr "Избор на ред" +#. TCOG +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Controls" +msgstr "Вмъкване на елементи за управление" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "~Редове" +#. (.]] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToSentenceCase\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Sentence case" +msgstr "~Изречение" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text" -msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "~Свойства на таблица..." +#. ]QV( +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToLower\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~lowercase" +msgstr "~малки букви" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. HH}Q +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToUpper\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~UPPERCASE" +msgstr "~ГЛАВНИ БУКВИ" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text" -msgid "So~rt..." -msgstr "Сор~тиране..." +#. :fE( +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToTitleCase\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Capitalize Every Word" +msgstr "Г~лавна Буква На Всяка Дума" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text" -msgid "~Table..." -msgstr "~Таблица..." +#. =?{F +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToToggleCase\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~tOGGLE cASE" +msgstr "~оБРАТЕН рЕГИСТЪР" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text" -msgid "Increase Font" -msgstr "Увеличаване на шрифта" +#. %_2! +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" +msgstr "Циклична смяна (Изречение, ГЛАВНИ, малки)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text" -msgid "Reduce Font" -msgstr "Намаляване на шрифта" +#. XD{* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToHalfWidth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "H~alf-width" +msgstr "~Половин ширина" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "~Коментар" +#. 68mX +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~File..." +msgstr "~Файл..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text -msgid "Comme~nts" -msgstr "~Коментари" +#. 8?1? +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPushbutton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text -msgid "~Delete Comment" -msgstr "И~зтриване на коментар" +#. ZKvb +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToFullWidth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Full-width" +msgstr "Пълна ширина" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text -msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "Изтриване на ~всички коментари" +#. ^o%= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "Номера - вкл./изкл." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text -msgid "Next Comment" -msgstr "Следващ коментар" +#. d==a +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierConvert\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Convert to Curve" +msgstr "Преобразуване в крива" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviousAnnotation.Label.value.text -msgid "Previous Comment" -msgstr "Предишен коментар" +#. 25ju +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Stop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stop Loading" +msgstr "Прекъсване на зареждането" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" +#. 4SrL +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Radiobutton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Превключвател" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. \[3R +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToHiragana\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hiragana" +msgstr "~Хирагана" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#. KDi3 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierEdge\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Corner Point" +msgstr "Ъглов възел" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. ?N;$ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Checkbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. z))K +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseToKatakana\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Katakana" +msgstr "~Катакана" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" +#. f-[l +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~Свойства..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Свойства на графичен обект" +#. ym/! +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BezierSymmetric\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Symmetric Transition" +msgstr "Симетричен преход" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Подравняване" +#. r\l- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. 6*qU +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDirect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Настройки на триизмерен обект" +#. d*Cf +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене надолу" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Формат на текстово поле" +#. .ysw +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save As Template..." +msgstr "" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Формулярен филтър" +#. et2! +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Promote" +msgstr "Повишаване" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Навигация за формуляр" +#. T-[] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "St~yles and Formatting" +msgstr "~Стилове и формати" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. iSyx +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Demote" +msgstr "Понижаване" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" +#. $?NR +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Organizer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Organize..." +msgstr "~Организиране..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" +#. B1z5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineFormat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Formatting On/Off" +msgstr "Форматиране - вкл./изкл." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. DAcO +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineCollapseAll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "First Level" +msgstr "Първо ниво" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#. t~3@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineBullet\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "~Водачи и номерация..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графичен филтър" +#. L1SY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit File" +msgstr "Редактиране на файл" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Картина" +#. u6y- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertImageControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Поле за изображение" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. oOge +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BrowseView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Web Layout" +msgstr "Оформление за ~WWW" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE обект" +#. #+Jp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ProgressBar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Progress Bar" +msgstr "Лентов индикатор" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" +#. iJ~E +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PlugInsActive\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Plug-in" +msgstr "Приставка" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" +#. @8)^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HFixedLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Хоризонтална линия" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Текстов обект" +#. k*1R +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FileDocument\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "File Document" +msgstr "Запазване на документ" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" +#. iTVv +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VFixedLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Line" +msgstr "Вертикална линия" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" +#. `IlB +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChoosePolygon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Symbol Selection" +msgstr "Избор на символ" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" +#. 9Z|# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowBrowser\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Display Properties" +msgstr "Показване на свойствата" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. a)Cf +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Area Style / Filling" +msgstr "Стил/запълване на област" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основни фигури" +#. Se7S +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotAddressDataSource\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoPilot: Address Data Source" +msgstr "Помощник: Източник на данни за адреси" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блокови стрелки" +#. HsMt +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fill Color" +msgstr "Цвят за запълване" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Блоксхема" +#. $$;r +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "Прилагане на стил" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Звезди и ленти" +#. b8x$ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDateField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" +#. [e4= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" +#. ESHQ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Нов стил от избраното" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Обект Fontwork" +#. _+ja +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:XLineStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил за линии" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" +#. v66( +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertNumericField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числово поле" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#. 8*Wn +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Обновяване на стил" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" +#. +E!A +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineDash\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Dash/Dot" +msgstr "Линия тире-точка" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. X8^s +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCurrencyField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text -msgid "Dialog" -msgstr "Диалогов прозорец" +#. hBrB +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineWidth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Width" +msgstr "Ширина на линия" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. bM3I +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormattedField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -msgid "FormControls" -msgstr "Елементи за управление" +#. J:Bw +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:XLineColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Color" +msgstr "Цвят на линия" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text -msgid "Toolbox" -msgstr "Кутия с инструменти" +#. ?4AO +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPatternField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#. +=,X +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFileControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" +#. MJJ4 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTreeControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tree Control" +msgstr "Елемент за управление - дърво" -#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Table Data" -msgstr "Данни от таблица" +#. zd9; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPropBrowser\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" +#. Tm+G +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObject\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~OLE Object..." +msgstr "OLE ~обект..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text -msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "Авто~текст..." +#. d(ml +#: GenericCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectFloatingFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Float~ing Frame..." +msgstr "~Плаваща рамка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text -msgid "~Print Layout" -msgstr "~Оформление за печат" +#. N3k= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EnterGroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Enter Group" +msgstr "~Влизане в група" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text -msgid "Insert Header" -msgstr "Вмъкване на горен колонтитул" +#. lwcC +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E~xit group" +msgstr "~Излизане от група" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text -msgid "Insert Footer" -msgstr "Вмъкване на долен колонтитул" +#. OIJ; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HideDetail\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hide Details" +msgstr "~Скрити детайли" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text -msgid "Run AutoText Entry" -msgstr "Стартиране на запис на автотекст" +#. DJMc +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPageWidth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Width" +msgstr "Ширина на страницата" + +#. ,0NF +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDetail\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Show Details" +msgstr "~Видими детайли" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text -msgid "~Hidden Paragraphs" -msgstr "~Скрити абзаци" +#. c}h| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomObjects\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Object Zoom" +msgstr "Увеличаване на обект" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. `_p+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaLeftToRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left-To-Right" +msgstr "Отляво надясно" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text -msgid "S~cript..." -msgstr "С~крипт..." +#. 5I:7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Group\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Group..." +msgstr "~Групиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "Хори~зонтална линия..." +#. 75GP +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaRightToLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right-To-Left" +msgstr "Отдясно наляво" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text -msgid "Anchor to Character" -msgstr "Закотвяне за знак" +#. O:cj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Ungroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Ungroup..." +msgstr "~Разгрупиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Character" -msgstr "Към ~знак" +#. Xa2T +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BackgroundColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Background Color" +msgstr "Фонов цвят" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" +#. WkrZ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BackgroundPatternController\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Background Pattern" +msgstr "Фонова шарка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text -msgid "He~ader" -msgstr "~Горен колонтитул" +#. :4eV +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenHyperlinkOnCursor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Hyperlink" +msgstr "Отваряне на хипервръзка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text -msgid "Foote~r" -msgstr "Долен коло~нтитул" +#. R\z1 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Smart Tag Menu" +msgstr "Отваряне на меню на умно етикетче" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text -msgid "Preview Zoom" -msgstr "Увеличаване на мостра" +#. 4?_J +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleCatalog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Catalog..." +msgstr "~Каталог..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text -msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Вмъкване на бележка в края (пряко)" +#. bR`d +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertImage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert from Image Editor" +msgstr "Вмъкване от графичен редактор" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text -msgid "Number Recognition" -msgstr "Разпознаване на числа" +#. ,voY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetBorderStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text -msgid "~Section..." -msgstr "~Раздел..." +#. g$_X +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMath\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Formula..." +msgstr "~Формула..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text -msgid "~Indexes and Tables..." -msgstr "~Указатели и таблици..." +#. a7Lb +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFixedText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Label field" +msgstr "Поле за надпис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text" -msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "~Библиографски запис..." +#. |Dl9 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMenue\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ob~ject" +msgstr "Об~ект" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text -msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Свободен курсор вкл./изкл." +#. S5d] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Groupbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Групираща рамка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Автокорекция" +#. C!*k +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenXMLFilterSettings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~XML Filter Settings..." +msgstr "Настройки на филтри за ~XML..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. 2Ked +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text -msgid "~All Indexes and Tables" -msgstr "~Всички указатели и таблици" +#. jDe- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HangulHanjaConversion\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hangul/Hanja Conversion..." +msgstr "Преобразуване хангул/ханджа..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text -msgid "Current ~Index" -msgstr "Текущ ~указател" +#. +=M: +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChineseConversion\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Chinese Conversion..." +msgstr "Преобразуване на китайски..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text -msgid "Delete index" -msgstr "Изтриване на указател" +#. 7j!8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertListbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" -msgid "~Protect Records..." -msgstr "~Защита на следенето..." +#. y5_U +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Combobox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" -msgid "Reject Change" -msgstr "Отхвърляне на промяната" +#. w,VI +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Spinbutton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Брояч" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" -msgid "Accept Change" -msgstr "Приемане на промяната" +#. fs-[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HScrollbar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal Scroll Bar" +msgstr "Хоризонтален плъзгач" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text -msgid "~Links" -msgstr "~Връзки" +#. ]~=* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VScrollbar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Scroll Bar" +msgstr "Вертикален плъзгач" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "~Следене" +#. f^}( +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Preview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Показване" +#. |!Kc +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:URLButton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "URL Button" +msgstr "Бутон за URL" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text -msgid "To Page" -msgstr "Към страница" +#. o4fL +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifiedStatus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Document Modified" +msgstr "Документът е променен" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text -msgid "~Comment..." -msgstr "~Коментар..." +#. m0c+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text -msgid "~Update All" -msgstr "~Обновяване на всичко" +#. bGo! +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IsLoading\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Load Document" +msgstr "Зареждане на документ" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text -msgid "En~velope..." -msgstr "П~лик за писмо..." +#. e7vM +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TestMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Test Mode On/Off" +msgstr "Тестов режим - вкл//икл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text" -msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "П~риемане или отхвърляне..." +#. hj5M +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил на линия" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text -msgid "Edit index" -msgstr "Редактиране на указателя" +#. ITDv +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Color (of the border)" +msgstr "Цвят на линия (за канта)" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text" -msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "~Библиографски запис..." +#. n+Tk +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenTemplate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text -msgid "All ~Charts" -msgstr "Всички ~диаграми" +#. kALC +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenUrl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Load URL" +msgstr "Зареждане на URL" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text -msgid "H~yperlink" -msgstr "Хи~первръзка" +#. ULRV +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSpreadsheet\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sp~readsheet" +msgstr "~Електронна таблица" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Премахване на хипервръзка" +#. ,o,V +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Mode" +msgstr "Режим \"Вмъкване\"" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text -msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "Копиране на хипервръзка" +#. dg!E +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Size\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" -msgid "Accept Change" -msgstr "Приемане на промяната" +#. iao] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StateTableCell\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cell" +msgstr "Клетка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" -msgid "Reject Change" -msgstr "Отхвърляне на промяната" +#. ,=eG +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Wizards" +msgstr "~Помощници" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text -msgid "Bookmar~k..." -msgstr "Показал~ец..." +#. ~(qs +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineCollapse\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hide Subpoints" +msgstr "Скриване на подточките" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text -msgid "Insert Paragraph" -msgstr "Вмъкване на абзац" +#. )9^N +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineExpandAll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "All Levels" +msgstr "Всички нива" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text -msgid "Manual ~Break..." -msgstr "Ръчен ра~зделител..." +#. SO=8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineExpand\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Show Subpoints" +msgstr "Показване на подточките" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text -msgid "Insert Column Break" -msgstr "Вмъкване на разделител за колони" +#. 0J]P +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewWindow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~New Window" +msgstr "~Нов прозорец" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text -msgid "~Other..." -msgstr "~Друго..." +#. ZR*` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearOutline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text -msgid "Exc~hange Database..." -msgstr "Смяна на БД..." +#. mR%o +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesMove\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Helplines While Moving" +msgstr "Помощни линии при местене" + +#. zP*m +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseWin\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Close Window" +msgstr "Затваряне на прозореца" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text -msgid "Caption..." -msgstr "Надпис..." +#. Rg;Q +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridUse\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прилепване към мрежата" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text" -msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Бележка под линия/в края~..." +#. ^5xp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTextFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Text Frame" +msgstr "Вмъкване на текстово каре" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text -msgid "Cross-reference..." -msgstr "Кръстосана препратка..." +#. oQm% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FullScreen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "F~ull Screen" +msgstr "~Цял екран" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Вмъкване на хипервръзка" +#. OPK| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~From File..." +msgstr "От ~файл..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text -msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "Вмъкване на ръчно прекъсване на ред" +#. AHGo +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFormat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Auto~Format..." +msgstr "~Автоформат..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text -msgid "Insert Other Objects" -msgstr "Вмъкване на други обекти" +#. vk$5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDesign\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Design..." +msgstr "Проектиране на таблица..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text -msgid "Insert Manual Page Break" -msgstr "Вмъкване на ръчно прекъсване на страница" +#. O-!U +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Spelling..." +msgstr "~Правопис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "~Коментар" +#. aGD# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecheckDocument\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Recheck Document..." +msgstr "П~овторна проверка на документ..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text" -msgid "~Table..." -msgstr "~Таблица..." +#. LeD5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Spelling and Grammar..." +msgstr "Правопис и ~граматика..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text -msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "Вмъкване на рамка – ръчно" +#. TpC7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Spelling..." +msgstr "Правопис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text -msgid "Fra~me..." -msgstr "Ра~мка..." +#. l_3H +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Show Draw Functions" +msgstr "Показване на функциите за чертане" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text -msgid "~Entry..." -msgstr "~Запис..." +#. 5RZ0 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewFrameSet\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New FrameSet" +msgstr "Нов набор от рамки" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text -msgid "Insert single-column frame manually" -msgstr "Вмъкване на рамка с една колона – ръчно" +#. JgO. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ThesaurusDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "~Синонимен речник..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" -msgid "Change Anchor" -msgstr "Промяна на котвата" +#. ;0W% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text -msgid "Anchor To Page" -msgstr "Закотвяне за страница" +#. \#Z? +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawCaption\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" -msgid "To P~age" -msgstr "Към ~страницата" +#. AzOm +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "F~ontwork" +msgstr "Обект ~Fontwork" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text -msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "Закотвяне за абзац" +#. 2aO4 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Document As URL" +msgstr "Съхраняване на документ като URL" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Paragraph" -msgstr "Към ~абзац" +#. sRIh +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectForwardOne\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Forward One" +msgstr "Стъпка напред" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text -msgid "Change Position" -msgstr "Промяна на позицията" +#. lI]W +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectBackOne\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Back One" +msgstr "Стъпка назад" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text" -msgid "~Mail Merge..." -msgstr "~Циркулярни писма..." +#. }gbl +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFrameSet\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit FrameSet" +msgstr "Редактиране на документи" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text -msgid "Mail Merge Wi~zard..." -msgstr "Помощник за ~циркулярни писма..." +#. Y!Fj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitHorizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Frame Horizontally" +msgstr "Разделяне на рамка, хоризонтално" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text -msgid "Anchor To Frame" -msgstr "Закотвяне за рамка" +#. Zg\| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitVertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Frame Vertically" +msgstr "Разделяне на рамка, вертикално" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Frame" -msgstr "Към ~рамка" +#. 5cXd +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitParentHorizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split FrameSet Horizontally" +msgstr "Разделяне на набор от рамки, хоризонтално" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text -msgid "~Formula" -msgstr "~Формула" +#. _IwB +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitParentVertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split FrameSet Vertically" +msgstr "Разделяне на набор от рамки, вертикално" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgid "Text Attributes" -msgstr "Свойства на текста" +#. @/B4 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Свойства на рамка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text -msgid "Anchor as Character" -msgstr "Закотвяне като знак" +#. FRBv +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Frame" +msgstr "Изтриване на рамка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text -msgid "As C~haracter" -msgstr "Като з~нак" +#. f`F- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetObjectToBackground\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Background" +msgstr "Към фона" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. _qcA +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetObjectToForeground\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Foreground" +msgstr "Към предния план" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Вмъкване на обект" +#. ]:3J +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLabels\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Labels" +msgstr "Вмъкване на етикети" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text -msgid "Insert Fields" -msgstr "Вмъкване на полета" +#. f1]k +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert business cards" +msgstr "Вмъкване на визитни картички" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text -msgid "~Date" -msgstr "~Дата" +#. qjF^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPlugin\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Plug-in..." +msgstr "~Приставка..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text -msgid "Create Master ~Document" -msgstr "Създаване на главен ~документ" +#. \Pe] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BringToFront\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Bring to Front" +msgstr "~Изнасяне отпред" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text -msgid "~Time" -msgstr "~Час" +#. B3-2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendToBack\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Send to Back" +msgstr "Изн~асяне отзад" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text" -msgid "~Page Number" -msgstr "~Номер на страница" +#. Rimp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SourceView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "HT~ML Source" +msgstr "Изходен код на HT~ML" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text" -msgid "Page ~Count" -msgstr "~Брой на страници" +#. j|`\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSound\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Sound..." +msgstr "~Звук..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text -msgid "~Subject" -msgstr "~Тема" +#. Q!9Y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertVideo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Video..." +msgstr "~Видео..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text -msgid "T~itle" -msgstr "~Заглавие" +#. Pse5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hyperlink" +msgstr "~Хипервръзка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" -msgid "~Author" -msgstr "~Автор" +#. rv=O +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Merge\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Merge" +msgstr "~Обединение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text -msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" -msgstr "Вмъкване на бележка под линия/в края (пряко)" +#. y6gx +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Substract\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Subtract" +msgstr "~Разлика" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text -msgid "Appl~y" -msgstr "Прил~агане" +#. 9M=_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SuperScript\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Горен индекс" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text -msgid "~While Typing" -msgstr "~При въвеждане" +#. }l]E +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Intersect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "I~ntersect" +msgstr "~Сечение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" +#. 4a3O +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SubScript\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Долен индекс" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text" -msgid "Increase Font" -msgstr "Увеличаване на шрифта" +#. :9/- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "C~haracter..." +msgstr "~Знак..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text" -msgid "Reduce Font" -msgstr "Намаляване на шрифта" +#. l!m8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeSelection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Distribution..." +msgstr "~Разпределяне..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. MUoB +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ParagraphDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~Абзац..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text -msgid "Double Underline " -msgstr "Двойно подчертаване " +#. ASU- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillShadow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text -msgid "Apply and Edit ~Changes" -msgstr "Прилагане и редактиране на ~промените" +#. #nJE +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineEndStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arrow Style" +msgstr "Стил на стрелка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим на избор" +#. N*me +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Redo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redo" +msgstr "Възстановяване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text -msgid "Hyperlinks Active" -msgstr "Активни хипервръзки" +#. t*^s +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#. *m~i +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Format Paintbrush" +msgstr "Четка за формати" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. [PL# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Repeat" +msgstr "~Повтаряне" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text -msgid "Select Character Left" -msgstr "Маркиране на знака отляво" +#. mMm[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearHistory\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete History" +msgstr "Изтриване на хронологията" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text -msgid "Select Character Right" -msgstr "Маркиране на знака отдясно" +#. I_k] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Изрязване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text -msgid "Select to Top Line" -msgstr "Маркиране до най-горен ред" +#. km1R +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text" -msgid "Select Down" -msgstr "Маркиране надолу" +#. YP3| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Paste\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Поста~вяне" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Line" -msgstr "Маркиране до началото на ред" +#. S8Q# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Delete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "Изт~риване на съдържание..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Маркиране до края на реда" +#. iO#? +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TwainSelect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Select Source..." +msgstr "~Избор на източник..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document Begin" -msgstr "Маркиране до началото на документа" +#. yoUK +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TwainTransfer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Request..." +msgstr "~Заявка..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document End" -msgstr "Маркиране до края на документа" +#. MvFY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Select\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select ~All" +msgstr "Избор - ~всички" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Next Page" -msgstr "Маркиране до началото на следващата страница" +#. [!%q +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ContourDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Edit Contour..." +msgstr "~Редактиране на контура..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text -msgid "Select to End of Next Page" -msgstr "Маркиране до края на следващата страница" +#. (]/l +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectAll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select ~All" +msgstr "Избор - ~всички" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Previous Page" -msgstr "Маркиране до началото на предишната страница" +#. ILyt +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Местене надолу" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text -msgid "Select to End of Previous Page" -msgstr "Маркиране до края на предишната страница" +#. t\+} +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Местене нагоре" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Page Begin" -msgstr "Маркиране до началото на страница" +#. qn5I +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Left" +msgstr "Преместване наляво" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text -msgid "Outline to ~Presentation" -msgstr "План към ~презентация" +#. LrBi +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move Right" +msgstr "Преместване надясно" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Page End" -msgstr "Маркиране до края на страница" +#. xIej +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownBlock\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Down" +msgstr "Надолу" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Вертикално огледално обръщане" +#. t/)\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpBlock\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Up" +msgstr "Страница нагоре" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text -msgid "Outline to ~Clipboard" -msgstr "План към ~клипборд" +#. ^4%v +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BmpMask\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Color ~Replacer" +msgstr "~Замяна на цветове" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Хоризонтално огледално обръщане" +#. VBZ{ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlock\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page Left" +msgstr "Страница наляво" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text -msgid "Create ~HTML Document" -msgstr "Създаване на документ на ~HTML" +#. hvXt +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameSpacing\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "FrameSet Spacing" +msgstr "Отстояния за набор от рамки" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text -msgid "Select to Paragraph Begin" -msgstr "Маркиране до началото на абзац" +#. Hy;3 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfData\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To File End" +msgstr "До края на файла" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text -msgid "Select to Paragraph End" -msgstr "Маркиране до края на абзац" +#. CqFe +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To File Begin" +msgstr "До началото на файла" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text -msgid "Select to Word Right" -msgstr "Маркиране до дума отдясно" +#. Lk\v +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Document Begin" +msgstr "До началото на документа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Word" -msgstr "Маркиране до началото на дума" +#. s[ES +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To Document End" +msgstr "До края на документа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text -msgid "Select to Next Sentence" -msgstr "Маркиране до следващо изречение" +#. =fK. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Navigator\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Na~vigator" +msgstr "На~вигатор" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text -msgid "Select to Previous Sentence" -msgstr "Маркиране до предишно изречение" +#. 6c6j +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TaskPane\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Task Pane" +msgstr "Панел със задачи" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text -msgid "Select to Previous Page" -msgstr "Маркиране до предишна страница" +#. 6OTx +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Restore Editing View" +msgstr "Възстановяване на изгледа редактиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text -msgid "Select to Next Page" -msgstr "Маркиране до следваща страница" +#. Y)CY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicBreak\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Interrupt Macro" +msgstr "Прекъсване на макрос" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text -msgid "To Next Section" -msgstr "Към следващ раздел" +#. S.2^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSize\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fit to Frame" +msgstr "Побиране в рамката" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text -msgid "To Previous Section" -msgstr "Към предишен раздел" +#. !`5n +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageMapDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "ImageMap" +msgstr "ImageMap" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text -msgid "Number Format..." -msgstr "Числов формат..." +#. /c2N +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Down" +msgstr "Маркиране надолу" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text -msgid "Load Styles..." -msgstr "Зареждане на стилове..." +#. LZIg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Up" +msgstr "Маркиране нагоре" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text -msgid "Create A~utoAbstract..." -msgstr "Създаване на а~вторезюме..." +#. Ov7A +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Left" +msgstr "Маркиране наляво" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text -msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." -msgstr "Авто~резюме към презентация..." +#. P0UZ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Right" +msgstr "Маркиране надясно" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Описание..." +#. Z*82 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownBlockSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Page Down" +msgstr "Маркиране страница надолу" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Име..." +#. aGM2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpBlockSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Page Up" +msgstr "Маркиране страница нагоре" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. *XZ% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle, Unfilled" +msgstr "Правоъгълник, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text -msgid "Page Columns" -msgstr "Колони на страница" +#. MYuF +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect_Rounded_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" +msgstr "Заоблен правоъгълник, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. 2q|. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlockSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Page Left" +msgstr "Маркиране страница наляво" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text -msgid "Page Settings" -msgstr "Настройки на страницата" +#. .P=y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text" -msgid "~Page..." -msgstr "~Страница..." +#. QgZ# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square_Rounded\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rounded Square" +msgstr "Заоблен квадрат" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text -msgid "Title Page..." -msgstr "Заглавна страница..." +#. AA`! +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to File Begin" +msgstr "Маркиране до началото на файла" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text -msgid "Co~lumns..." -msgstr "Ко~лони..." +#. 7YFn +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Square, Unfilled" +msgstr "Квадрат, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text -msgid "Drop Caps" -msgstr "Бити букви" +#. =o24 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Square_Rounded_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rounded Square, Unfilled" +msgstr "Заоблен квадрат, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text" -msgid "Frame Properties" -msgstr "Свойства на рамка" +#. 6q\X +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfDataSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to File End" +msgstr "Маркиране до края на файла" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text -msgid "Fra~me/Object..." -msgstr "Ра~мка/обект..." +#. L$F\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Ellipse_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse, Unfilled" +msgstr "Елипса, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text -msgid "Picture..." -msgstr "Картина..." +#. :!P[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToStartOfRowSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Document Begin" +msgstr "Маркиране до началото на документа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text -msgid "Pict~ure..." -msgstr "~Картина..." +#. 9}Rq +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Circle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text" -msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "~Свойства на таблица..." +#. KZHN +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToEndOfRowSel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select to Document End" +msgstr "Маркиране до края на документа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text -msgid "~Footnotes/Endnotes..." -msgstr "~Бележка под линия/в края..." +#. W.Ki +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Circle_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle, Unfilled" +msgstr "Кръг, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране" +#. 6.)F +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pie_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse Pie, Unfilled" +msgstr "Елиптичен сектор, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text -msgid "Wrap Off" -msgstr "Обтичане – изкл." +#. a8:t +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CirclePie\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle Pie" +msgstr "Кръгов сектор" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text -msgid "~Page Wrap" -msgstr "~Обтичане по страницата" +#. GZd` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CirclePie_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle Pie, Unfilled" +msgstr "Кръгов сектор, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Мостра на страница: две страници" +#. W`Xd +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CircleArc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle Arc" +msgstr "Дъга от кръг" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text -msgid "~Wrap Through" -msgstr "~Изливане през обекта" +#. zGh{ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CircleCut_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle Segment, Unfilled" +msgstr "Кръгов сегмент, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text -msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "Мостра на страница: много страници" +#. |iU. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EllipseCut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse Segment" +msgstr "Елиптичен сегмент" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text -msgid "Print document" -msgstr "Печат на документ" +#. Z.W/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EllipseCut_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse Segment, unfilled" +msgstr "Елиптичен сегмент, без запълване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. 3LrA +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon_Diagonal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Polygon (45°), Filled" +msgstr "Многоъгълник (45°), запълнен" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" -msgid "Close Preview" -msgstr "Затваряне на мострата" +#. R;IW +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. iWnY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon_Diagonal_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Polygon (45°)" +msgstr "Многоъгълник (45°)" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text -msgid "Center Horizontal" -msgstr "Хоризонтално центриране" +#. FwFI +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Bezier_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" -msgid "Align Top" -msgstr "Подравняване отгоре" +#. _W(@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomNext\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom Next" +msgstr "Следващо увеличение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" -msgid "Align Bottom" -msgstr "Подравняване отдолу" +#. 1k[+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPrevious\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom Previous" +msgstr "Предишно увеличение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text -msgid "Align Vertical Center" -msgstr "Подравняване вертикално центриране" +#. LmpI +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Display Grid" +msgstr "~Показване на мрежата" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text -msgid "Apply Page Style" -msgstr "Прилагане на стил за страници" +#. K($# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Flash\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text" -msgid "F~ields..." -msgstr "~Полета..." +#. X*gf +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsMacroEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit Macros" +msgstr "Редактиране на макроси" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "~Връзки..." +#. l-1\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InternetDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Internet Options" +msgstr "Настройки за Интернет" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text -msgid "Te~xt <-> Table..." -msgstr "Те~кст <-> Таблица..." +#. 9k$| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Color Bar" +msgstr "Лента ~Цветове" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text -msgid "T~able to Text..." -msgstr "~От таблица в текст..." +#. ha8d +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoCorrectDlg\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~AutoCorrect Options..." +msgstr "Настройки на ~автокорекция..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text -msgid "~Text to Table..." -msgstr "О~т текст в таблица..." +#. 0Ezk +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotPresentations\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoPilot: Presentation" +msgstr "Помощник: Презентация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text -msgid "Heading rows repeat" -msgstr "Повтаряне на заглавните редове" +#. 0LCD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotAgenda\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoPilot: Agenda" +msgstr "Помощник: Дневен ред" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text" -msgid "So~rt..." -msgstr "Сор~тиране..." +#. KxM| +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotFax\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoPilot: Fax" +msgstr "Помощник: Факс" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" -msgid "~Rows..." -msgstr "~Редове..." +#. }2`O +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotLetter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoPilot: Letter" +msgstr "Помощник: Писмо" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Вмъкване на ред" +#. !mSo +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VersionDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Versions..." +msgstr "Версии..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" -msgid "~Columns..." -msgstr "~Колони..." +#. )y%` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoPilotMemo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoPilot: Memo" +msgstr "Помощник: Паметна бележка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Вмъкване на колона" +#. IHYN +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Co~mpare Document..." +msgstr "С~равняване с документ..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text -msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "Поставяне като неформатиран текст" +#. 9e=` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeDocuments\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Merge Documen~t..." +msgstr "С~ливане с докумен~т..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Специално поставяне..." +#. cjbS +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwEditOptions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Document Options" +msgstr "Настройки за текстов документ" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Изтриване на ред" +#. 4JZ) +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdEditOptions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Presentation Options" +msgstr "Настройки за презентация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "~Редове" +#. h2u0 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScEditOptions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "Настройки за електронни таблици" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text" -msgid "Delete Column" -msgstr "Изтриване на колона" +#. zO,U +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmEditOptions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Formula Options" +msgstr "Настройки за формула" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" +#. F2[- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SchEditOptions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Chart Options" +msgstr "Настройки за диаграма" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text" -msgid "~Table" -msgstr "~Таблица" +#. $B_d +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SimEditOptions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Image Options" +msgstr "Настройки за изображение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Разделяне на клетки" +#. p\TJ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameName\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Сливане на клетки" +#. kqqZ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameContent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text -msgid "Row Height..." -msgstr "Височина на ред..." +#. \]-K +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetColorTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Color Palette" +msgstr "Цветова палитра" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text -msgid "~Column Width..." -msgstr "~Ширина на колона..." +#. 0@)R +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportTo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Expor~t..." +msgstr "~Експортиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" +#. TMc+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SdGraphicOptions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Presentation Graphic Options" +msgstr "Настройки за графика в презентация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text" -msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "~Водачи и номерация..." +#. nW`/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NavigationBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Navigation Bar Visible" +msgstr "Видима лента Навигация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text -msgid "To Character Left" -msgstr "Към знака отляво" +#. !]4Z +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatGroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Групиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text -msgid "Index Entr~y..." -msgstr "Елемент от ~указател..." +#. }%iz +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatUngroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Ungroup" +msgstr "~Разгрупиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text -msgid "Go Right" -msgstr "Преход надясно" +#. *a]6 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDefault\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Default Formatting" +msgstr "~Форматиране по подразбиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text" -msgid "Select Rows" -msgstr "Избор на ред" +#. 1/9M +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Намаляване на отстъпа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "~Редове" +#. _s55 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementIndent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text -msgid "C~ells" -msgstr "~Клетки" +#. 3m]_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Freeform Line, Filled" +msgstr "Рисувана крива, запълнена" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text -msgid "To Top Line" -msgstr "Към най-горния ред" +#. @po{ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline_Unfilled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Freeform Line" +msgstr "Рисувана крива" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text" -msgid "Select Column" -msgstr "Избор на колона" +#. uXm+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text_Marquee\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" +#. vt[N +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text -msgid "~Fields" -msgstr "~Полета" +#. oZXd +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterInvert\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Invert" +msgstr "Инвертиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Избор на таблица" +#. Id#S +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSmooth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Smooth" +msgstr "Изглаждане" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" -msgid "~Table" -msgstr "~Таблица" +#. pE59 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSharpen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sharpen" +msgstr "Повишаване на резкостта" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text -msgid "To Line Below" -msgstr "Към долния ред" +#. 5ZR@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterRemoveNoise\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Noise" +msgstr "Премахване на шум" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text -msgid "To Line Begin" -msgstr "Към началото на реда" +#. ;/3V +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSobel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Charcoal Sketch" +msgstr "Скица с въглен" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text -msgid "Run Macro Field" -msgstr "Стартиране на поле с макрос" +#. ^uMV +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterMosaic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Mosaic" +msgstr "Мозайка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text -msgid "Protect Cells" -msgstr "Защита на клетките" +#. b=Uo +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterRelief\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Relief" +msgstr "Релеф" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text -msgid "To End of Line" -msgstr "Към края на реда" +#. ZTD8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterPoster\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Posterize" +msgstr "Редукция на нивата" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text -msgid "Fo~rmula" -msgstr "~Формула" +#. si6( +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterPopart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pop Art" +msgstr "Поп арт" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text" -msgid "To Document Begin" -msgstr "До началото на документа" +#. eh=m +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSepia\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Aging" +msgstr "Състаряване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text -msgid "Calculate Table" -msgstr "Изчисляване на таблицата" +#. aPa9 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicFilterSolarize\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Solarization" +msgstr "Соларизация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text -msgid "Unprotect cells" -msgstr "Премахване на защитата на клетки" +#. Eg;5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellOnline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~AutoSpellcheck" +msgstr "~Автопроверка на правописа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text" -msgid "To Document End" -msgstr "До края на документа" +#. E{F- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HideSpellMark\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Do Not Mark Errors" +msgstr "Без отбелязване на грешките" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text -msgid "Demote One Level" -msgstr "Понижаване с едно ниво" +#. TKgi +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddressBookSource\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Address Book Source..." +msgstr "~Източник за адресния бележник..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text -msgid "To Begin of Next Page" -msgstr "Към началото на следващата страница" +#. S(to +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "As~ian phonetic guide..." +msgstr "А~зиатско фонетично ръководство..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text -msgid "Promote One Level" -msgstr "Повишаване с едно ниво" +#. rN,G +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S~pecial Character..." +msgstr "~Специален знак..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Оптимална ширина на колони" +#. ;iyT +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewDataSourceBrowser\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Data Sources" +msgstr "~Източници на данни" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text -msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "Към предишния абзац в нивото" +#. QTMj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MenuBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Menu On/Off" +msgstr "Меню - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text -msgid "To End of Next Page" -msgstr "Към края на следващата страница" +#. PPq7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroRecorder\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Record Macro" +msgstr "Записване на макрос" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text -msgid "To Begin of Previous Page" -msgstr "Към началото на предишната страница" +#. ,1\t +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StopRecording\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stop Recording" +msgstr "Край на записа" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text -msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "Към следващ абзац в нивото" +#. (kfl +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsPDF\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E-mail as P~DF..." +msgstr "Изпращане като ~PDF..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. vu?q +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Send Via ~Bluetooth..." +msgstr "" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text -msgid "To End of Previous Page" -msgstr "Към края на предишната страница" +#. +mU0 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Export as P~DF..." +msgstr "Експортиране като ~PDF..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Местене надолу" +#. [L_% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Customize..." +msgstr "~Персонализиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text -msgid "To Page Begin" -msgstr "Към началото на страница" +#. PO,: +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Директно експортиране в PDF" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text -msgid "To Page End" -msgstr "Към край на страницата" +#. wQU8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Object Bar" +msgstr "Лента ~Обекти" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text -msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "Вмъкване на неномерирана позиция" +#. K4Ca +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureToolboxVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Customi~ze..." +msgstr "~Персонализиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text -msgid "Numbering Off" -msgstr "Номериране – изключено" +#. cXvY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Main ~Toolbar" +msgstr "~Главна лента" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. SA@# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Function Bar" +msgstr "Лента ~Функции" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text -msgid "To Column Begin" -msgstr "Към началото на колоната" +#. KIX. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowImeStatusWindow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Input M~ethod Status" +msgstr "~Настройка на входен метод..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text -msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr " Понижаване с едно ниво заедно с подточките" +#. ]*(0 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OptionBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Optio~n Bar" +msgstr "Лента ~Настройки" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text -msgid "To Column End" -msgstr "Към края на колоната" +#. B5Oh +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendFeedback\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Send Feedback..." +msgstr "Изпращане на отзив…" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text -msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Повишаване с едно ниво заедно с подточките" +#. 0.lR +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "License Information..." +msgstr "Лицензионна информация…" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text -msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Едно ниво нагоре заедно с подточките" +#. :HV5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowCredits\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "%PRODUCTNAME Credits..." +msgstr "%PRODUCTNAME – благодарности…" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text -msgid "To Paragraph Begin" -msgstr "Към началото на абзац" +#. IpdK +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Status ~Bar" +msgstr "Лента за ~състоянието" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text -msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Едно ниво надолу заедно с подточките" +#. ]V9T +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Macro Toolbar On/Off" +msgstr "Лента Макроси - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text -msgid "To Paragraph End" -msgstr "Към края на абзаца" +#. 7f;\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonTaskBarVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Presentation" +msgstr "~Презентация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text -msgid "Update Input Fields" -msgstr "Обновяване на входните полета" +#. 4#Ak +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveConfiguration\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save configuration" +msgstr "Запазване на настройките" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text -msgid "To Word Right" -msgstr "Към думата вдясно" +#. ?~*/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadConfiguration\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Load Configuration" +msgstr "Зареждане на конфигурация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text -msgid "To Word Left" -msgstr "До думата вляво" +#. Kb(@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadBasic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert BASIC Source" +msgstr "Вмъкване на код на BASIC" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text -msgid "To Next Sentence" -msgstr "Към следващо изречение" +#. W|48 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save BASIC" +msgstr "Съхраняване на код на BASIC" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text" -msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Номера - вкл./изкл." +#. R`Ro +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Export Dialog" +msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text -msgid "To Previous Sentence" -msgstr "Към предишно изречение" +#. UHf% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Import Dialog" +msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text -msgid "To Next Input Field" -msgstr "Към следващо входно поле" +#. (Qwp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompileBasic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Compile" +msgstr "Съставяне" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Връщане назад" +#. dof( +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Run BASIC" +msgstr "Стартиране на BASIC" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text -msgid "To Previous Input Field" -msgstr "Към предишно входно поле" +#. \-|O +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStepInto\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Step Into" +msgstr "Стъпка навътре" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text -msgid "Delete to End of Sentence" -msgstr "Изтриване до края на изречение" +#. $Gvh +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStepOver\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Step Over" +msgstr "Стъпка напред" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" -msgid "Repeat Search" -msgstr "Повторно търсене" +#. S9,N +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stop Macro" +msgstr "Спиране на макрос" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Sentence" -msgstr "Изтриване до началото на изречение" +#. 6OZc +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." +msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text -msgid "Delete to End of Word" -msgstr "Изтриване до края на дума" +#. -r0@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroOrganizer?TabId:short=1\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Organize ~Dialogs..." +msgstr "Управление на ~диалогови прозорци..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Word" -msgstr "Изтриване до началото на дума" +#. ;{4Z +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScriptOrganizer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Organize Macros" +msgstr "Управление на ~макроси" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text -msgid "Delete to End of Line" -msgstr "Итриване до края на реда" +#. f]#\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunMacro\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "R~un Macro..." +msgstr "Старт~иране на макрос..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Line" -msgstr "Изтриване до началото на реда" +#. rfI2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Gallery" +msgstr "~Галерия" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text -msgid "Delete to End of Paragraph" -msgstr "Изтриване до края на абзац" +#. NDHU +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SearchDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Find & Rep~lace..." +msgstr "~Търсене и замяна…" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Paragraph" -msgstr "Изтриване до началото на абзац" +#. X2PJ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HelperDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Help ~Agent" +msgstr "Асистент" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Изтриване на ред" +#. !X5C +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStepOut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Step Out" +msgstr "Стъпка навън" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Предишна страница" +#. ZxCj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Config\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Следваща страница" +#. }~[a +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MoreControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text -msgid "MultiSelection On" -msgstr "Групов избор" +#. KLu[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormDesignTools\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text -msgid "Page Formatting" -msgstr "Форматиране на страницата" +#. PId# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Pushbutton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Push Button" +msgstr "Бутон" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text -msgid "Extended Selection On" -msgstr "Разширена маркировка - вкл." +#. ]j13 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RadioButton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Превключвател" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text" -msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Бележка под линия/в края~..." +#. MjO- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. OD|1 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Поле за етикет" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Връщане назад" +#. ASDU +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GroupBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Групираща рамка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text -msgid "Select Word" -msgstr "Маркиране на дума" +#. f[N? +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Edit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" -msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Числов формат: стандартен" +#. jM/R +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ListBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text -msgid "~Sections..." -msgstr "~Раздели..." +#. [1?m +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ComboBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text -msgid "To Reference" -msgstr "Към обръщение" +#. Ph=[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grid\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Control" +msgstr "Елемент за управление - таблица" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text -msgid "To Next Object" -msgstr "Към следващ обект" +#. )5yv +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Imagebutton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Image Button" +msgstr "Бутон с изображение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" -msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Числов формат: десетичен" +#. m.F} +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FileControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text -msgid "To Previous Object" -msgstr "Към предишен обект" +#. nCKS +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Con~trol..." +msgstr "~Елемент за управление..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" -msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Числов формат: експоненциален" +#. @%w6 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "For~m..." +msgstr "~Формуляр..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text -msgid "To Next Bookmark" -msgstr "Към следващ показалец" +#. }XrD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TabDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Activation Order..." +msgstr "Ред на активиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" -msgid "Number Format : Date" -msgstr "Числов формат: дата" +#. reYE +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FirstRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "First Record" +msgstr "Първи запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text -msgid "To Previous Bookmark" -msgstr "Към предишен показалец" +#. |;[D +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NextRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Next Record" +msgstr "Следващ запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text -msgid "To Table Begin" -msgstr "Към началото на таблица" +#. ]|.C +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Previous Record" +msgstr "Предишен запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Премахване на защитата на лист" +#. IcUD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LastRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Last Record" +msgstr "Последен запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" -msgid "Number Format: Time" -msgstr "Числов формат: час" +#. cW{7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Record" +msgstr "Нов запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text -msgid "To Table End" -msgstr "Към края на таблица" +#. Cyd\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Record" +msgstr "Изтриване на запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" -msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Числов формат: валута" +#. t;X_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AbsoluteRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Absolute Record" +msgstr "Абсолютен запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text -msgid "To Next Table" -msgstr "Към следваща таблица" +#. 0d@O +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add Field..." +msgstr "Добавяне на поле..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" -msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Числов формат: процент" +#. %8m7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Record" +msgstr "Запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text -msgid "To Previous Table" -msgstr "Към предишна таблица" +#. !*jH +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecFromText\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text -> Record" +msgstr "Текст -> Запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text -msgid "To Begin of Next Column" -msgstr "Към началото на следващата колона" +#. Ouqg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecTotal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Total No. of Records" +msgstr "Общ брой записи" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text -msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "~Оптимално обтичане по страницата" +#. !.2C +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecSave\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save Record" +msgstr "Съхраняване на запис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text -msgid "To End of Next Column" -msgstr "Към края на следващата колона" +#. lD+a +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwitchControlDesignMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text -msgid "In ~Background" -msgstr "Във ~фон" +#. }(hh +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwitchXFormsDesignMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Design Mode On/Off" +msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text -msgid "To Begin of Previous Column" -msgstr "Към началото на предишната колона" +#. KU3] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecUndo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Undo: Data entry" +msgstr "Отмяна: въвеждане на данни" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text -msgid "To Previous Column" -msgstr "Към предишна колона" +#. 7Bl5 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repaint\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redraw" +msgstr "Пречертаване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text -msgid "Align to Top of Line" -msgstr "Подравняване по горния ръб на реда" +#. 1;MV +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowFmExplorer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Navigator..." +msgstr "Навигатор за формуляри..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text -msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "Към котва на бележка под линия" +#. Ie%M +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDataNavigator\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data Navigator..." +msgstr "Навигатор на данни..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text -msgid "Align to Bottom of Line" -msgstr "Подравняване по основата на реда" +#. YVDp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Window3D\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~3D Effects" +msgstr "~Триизмерни ефекти" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text -msgid "To Next Footnote" -msgstr "Към следваща бележка под линия" +#. @i+g +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Quit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E~xit" +msgstr "~Изход" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text -msgid "Align to Vertical Center of Line" -msgstr "Подравняване по вертикалния център на реда" +#. s+T_ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "A~bout %PRODUCTNAME" +msgstr "~Относно %PRODUCTNAME" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text -msgid "To Previous Footnote" -msgstr "Към предишна бележка под линия" +#. Zjm] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrinterSetup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "P~rinter Settings..." +msgstr "~Настройки на принтера..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text -msgid "Align to Top of Character" -msgstr "Подравняване по горния ръб на знак" +#. B]s0 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sa~ve All" +msgstr "Съ~храняване - всички" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text -msgid "To Next Frame" -msgstr "Към следваща рамка" +#. Fz$# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Context\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current Context" +msgstr "Текущ контекст" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text -msgid "Link Frames" -msgstr "Свързване на рамки" +#. \)C^ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentTime\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current Time" +msgstr "Текущ час" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text -msgid "Align to Bottom of Character" -msgstr "Подравняване по основата на знаците" +#. E0.O +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentDate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current Date" +msgstr "Текуща дата" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text -msgid "Unlink Frames" -msgstr "Разделяне на свързани рамки" +#. 7e*K +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:VersionVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Version Visible" +msgstr "Видима версия" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text -msgid "Set Cursor To Anchor" -msgstr "Установяване на курсора към котва" +#. p_7G +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowItemBrowser\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Item Browser On/Off" +msgstr "Item Browser - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text -msgid "Align to Vertical Center of Character" -msgstr "Подравняване по вертикалния център на знака" +#. ShRz +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DateField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text -msgid "Restart Numbering" -msgstr "Започване на номерирането отначало" +#. quzK +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TimeField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text -msgid "To Header" -msgstr "Към горен колонтитул" +#. ]#Ma +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NumericField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Numerical Field" +msgstr "Числово поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text -msgid "Wrap Left" -msgstr "Обтичане отляво" +#. *8P` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrencyField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text -msgid "To Footer" -msgstr "Към долен колонтитул" +#. u#4y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pa~ge Preview" +msgstr "~Мостра на страница" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text -msgid "Wrap Right" -msgstr "Обтичане отдясно" +#. F${[ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PatternField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text -msgid "Mirror Object on Even Pages" -msgstr "Обръщане на обекта на четните страници" +#. _1M* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenReadOnly\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text -msgid "Index Mark to Index" -msgstr "Маркер за указател към указател" +#. |CC7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Поле за изображение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Редактиране на бележка под линия/бележка в края" +#. 4uzu +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveFilterSort\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Filter/Sort" +msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text -msgid "Flip Graphics on Even Pages" -msgstr "Обръщане на графиките на четните страници" +#. n#1/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Sortup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Възходящо сортиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text -msgid "Split Table" -msgstr "Разделяне на таблица" +#. 2!b# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SortDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Низходящо сортиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text -msgid "Wrap First Paragraph" -msgstr "Пренасяне на първия абзац" +#. \9:q +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Document as ~E-mail..." +msgstr "Документ като ~е-поща..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text -msgid "~First Paragraph" -msgstr "~Първи абзац" +#. 6o~t +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OrderCrit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sort..." +msgstr "Сортиране..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text -msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "~Равни ширини на колони" +#. tO9m +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FilterCrit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Standard Filter..." +msgstr "~Стандартен филтър..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text -msgid "Increment Indent Value" -msgstr "Увеличаване на стойността на отстъпа" +#. oO1R +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" -msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Равни височини на редове" +#. ;A^8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CountAll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Records" +msgstr "Записи" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text -msgid "Wrap Contour On" -msgstr "Контур за обтичане – вкл." +#. l2xp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SbaNativeSql\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Run SQL command directly" +msgstr "Директно изпълнение на SQL команда" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text -msgid "~Contour" -msgstr "~Контур" +#. /=]b +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SbaExecuteSql\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Run Query" +msgstr "Изпълняване на заявка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text -msgid "Decrement Indent Value" -msgstr "Намаляване на отстъпа" +#. $8;{ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AddTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add Table..." +msgstr "Добавяне на таблица..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text -msgid "Merge Table" -msgstr "Сливане на таблици" +#. Zfr+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFiltered\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply Filter" +msgstr "Филтриране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text -msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "Към предишен абзац" +#. rE4@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Refresh\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text" -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. +(\i +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RefreshFormControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Refresh Control" +msgstr "Опресняване на елемента" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text -msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "Разделяне на реда в края на страница или колона" +#. Vi?Y +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecSearch\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Find Record..." +msgstr "Търсене на запис..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text -msgid "Select Paragraph" -msgstr "Маркиране на абзац" +#. H^M* +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wizards On/Off" +msgstr "Помощници - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text -msgid "To Next Paragraph" -msgstr "Към следващ абзац" +#. K?+c +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormattedField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text" -msgid "Center ( vertical )" -msgstr "Центриране (вертикално)" +#. %227 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form-Based Filters" +msgstr "Филтри, основани на формуляр" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text -msgid "To Next Placeholder" -msgstr "Към следващо запазено място" +#. @#]q +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterExit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. W-5i +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterExecute\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Apply Form-Based Filter" +msgstr "Прилагане на формулярен филтър" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text -msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "Към предишно запазено място" +#. QpiI +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormFilterNavigator\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Filter Navigation" +msgstr "Навигатор за филтри" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text -msgid "Table: Fixed" -msgstr "Таблица: фиксирана" +#. )]bq +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Text Box" +msgstr "Замяна с текстово поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text -msgid "Directly to Document Begin" -msgstr "Непосредствено до началото на документа" +#. |i^p +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToButton\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Button" +msgstr "Замяна с бутон" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text -msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "Таблица: фиксирана, пропорционална" +#. S76e +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToFixed\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Label Field" +msgstr "Замяна с поле за надпис" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text -msgid "Restore View" -msgstr "Възстановяване на изгледа" +#. oI=J +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToList\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with List Box" +msgstr "Замяна със списъчно поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text -msgid "Directly to Document End" -msgstr "Непосредствено до края на документа" +#. :BoW +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToCheckBox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Check Box" +msgstr "Замяна с поле за отметка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text -msgid "Table: Variable" -msgstr "Таблица: променлива" +#. .94s +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToRadio\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Radio Button" +msgstr "Замяна с превключвател" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text -msgid "Text Wrap..." -msgstr "Пренасяне на текста..." +#. U%UE +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToGroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Group Box" +msgstr "Замяна с групираща рамка" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. (*($ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToCombo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Combo Box" +msgstr "Замяна с комбинирано поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text -msgid "Go to Next Index Mark" -msgstr "Преход към следващата позиция за указателя" +#. KE3D +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToImageBtn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Image Button" +msgstr "Замяна с бутон с изображение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text -msgid "Go to Previous Index Mark" -msgstr "Преход към предишната позиция за указателя" +#. gGM` +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToFileControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with File Selection" +msgstr "Замяна с избор на файл" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. qpJ# +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToDate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Date Field" +msgstr "Замяна с поле за дата" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to next table formula" -msgstr "Преход към следващата таблична формула" +#. hxT8 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToTime\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Time Field" +msgstr "Замяна с поле за час" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to previous table formula" -msgstr "Преход към следваща таблична формула" +#. 2Jt] +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToNumeric\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Numerical Field" +msgstr "Замяна с числово поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to next faulty table formula" -msgstr "Преход към следваща грешна таблична формула" +#. E304 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToCurrency\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Currency Field" +msgstr "Замяна с поле за валута" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to previous faulty table formula" -msgstr "Преход към предишна грешна таблична формула" +#. Z\jD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToPattern\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Pattern Field" +msgstr "Замяна с поле с маска" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text -msgid "Select Text" -msgstr "Избор на текст" +#. HnXm +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToImageControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Image Control" +msgstr "Замяна с поле за изображение" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text" -msgid "~Ruler" -msgstr "~Скала" +#. /Wcg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToFormatted\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Replace with Formatted Field" +msgstr "Замяна с форматирано поле" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text -msgid "~Line Numbering..." -msgstr "~Номериране на редове..." +#. RB7K +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewFormAsGrid\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data source as Table" +msgstr "Източник на данни като таблица" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Графики - вкл./изкл." +#. ,jI{ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Премахване на филтъра" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text -msgid "Font Color Fill" -msgstr "Цвят за запълване на шрифта" +#. ))Zh +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoControlFocus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Автоматично фокусиране на елемент за управление" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text -msgid "Te~xt Boundaries" -msgstr "Граници на те~кста" +#. apx3 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBrowserExplorer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Explorer On/Off" +msgstr "Дърво на източниците - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" -msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Синонимен речник..." +#. XDmO +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionToggle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Extrusion On/Off" +msgstr "Екструдиране - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text -msgid "Highlighting" -msgstr "Осветяване" +#. ^fH- +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltDown\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tilt Down" +msgstr "Накланяне надолу" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. 6!qm +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltUp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tilt Up" +msgstr "Накланяне нагоре" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text -msgid "Highlight Fill" -msgstr "Запълване с осветяване" +#. +_A3 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tilt Left" +msgstr "Накланяне наляво" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text -msgid "Vertical Ruler" -msgstr "Вертикална скала" +#. h!hp +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionTiltRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tilt Right" +msgstr "Накланяне надясно" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" -msgid "~Hyphenation..." -msgstr "С~ричкопренасяне..." +#. hC99 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDirectionFloater\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text" -msgid "Vertical Scroll Bar" -msgstr "Вертикален плъзгач" +#. B39U +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionLightingFloater\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lighting" +msgstr "Осветление" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text -msgid "Add Unknown Words" -msgstr "Добавяне на непознатите думи" +#. L`H\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionSurfaceFloater\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Surface" +msgstr "Повърхност" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text -msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Хоризонтално превъртане" +#. P)=l +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Extrusion3DColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "3D Color" +msgstr "Цвят за триизмерен обект" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text -msgid "Outline ~Numbering..." -msgstr "~Номериране с подточки..." +#. O%D2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepth\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Extrusion" +msgstr "Екструдиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text -msgid "~Nonprinting Characters" -msgstr "~Непечатаеми знаци" +#. h-@$ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepthDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Extrusion Depth" +msgstr "Дълбочина за екструдиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text" -msgid "So~rt..." -msgstr "Сор~тиране..." +#. fs+t +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtrusionDepthFloater\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Depth" +msgstr "Дълбочина" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text -msgid "Fie~ld Shadings" -msgstr "Фонове на по~лета" +#. =zAb +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowToolbar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "~Ленти с инструменти" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text -msgid "Calculat~e" -msgstr "Изчисляван~е" +#. pZw: +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:AvailableToolbars\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "~Ленти с инструменти" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text -msgid "~Field Names" -msgstr "~Имена на полета" +#. -TO; +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NavigationBar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Лента Навигация" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text -msgid "Table Boundaries" -msgstr "Граници на таблицата" +#. WK7% +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleBreakPointEnabled\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" +msgstr "Точка на прекъсване - вкл./изкл." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text -msgid "Book Preview" -msgstr "Мостра: книга" +#. KWP1 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands.service:com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Extension Manager..." +msgstr "~Диспечер на разширения..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text -msgid "Remove Direct Character Formats" -msgstr "Премахване на прякото знаково форматиране" +#. :LJg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Signature\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Digital Signatu~res..." +msgstr "Цифрови подп~иси..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." -msgstr "Изпращане като ~Microsoft Word..." +#. FO1r +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroSignature\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Digital Signature..." +msgstr "Цифров подпис..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." -msgstr "Изпращане като ~OpenDocument - текст..." +#. m@-I +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text -msgid "~Standard" -msgstr "~Стандартен" +#. yh^/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#. NWap +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text -msgid "~Block Area" -msgstr "~Блокова област" +#. +?UN +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" -msgid "~Open..." -msgstr "~Отваряне..." +#. Iu.2 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Center" +msgstr "В средата" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text -msgid "T~able" -msgstr "Та~блица" +#. HlAe +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text" -msgid "~Insert" -msgstr "~Вмъкване" +#. f(Wg +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignJustified\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Justified" +msgstr "Двустранно" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. h7oj +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignHorizontalDefault\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text -msgid "~Select" -msgstr "~Избор" +#. i)8\ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CommonAlignVerticalDefault\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text -msgid "A~utofit" -msgstr "~Автопобиране" +#. oNAc +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RecentFileList\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Recent Doc~uments" +msgstr "Последно отвар~яни" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" -msgid "~Convert" -msgstr "~Преобразуване" +#. #=7A +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete All Comments" +msgstr "Изтриване на всички коментари" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text -msgid "~Update" -msgstr "~Обновяване" +#. =tX1 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAuthor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete All Comments by This Author" +msgstr "Изтриване на всички коментари от този автор" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text -msgid "Inde~xes and Tables" -msgstr "У~казатели и таблици" +#. aS4D +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ReplyComment\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reply Comment" +msgstr "Отговор на коментар" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text -msgid "~Word Count" -msgstr "~Брой думи" +#. bEia +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteComment\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Изтриване на коментар" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" -msgid "Styl~es" -msgstr "~Стилове" +#. Fq-j +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:HelpMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Помощ" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text -msgid "~Wrap" -msgstr "~Обтичане" +#. ZAF+ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PickList\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~File" +msgstr "~Файл" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text -msgid "AutoCorr~ect" -msgstr "Автокор~екция" +#. a*F/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectAlign\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Alignmen~t" +msgstr "~Подравняване" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Режим на избор" +#. Uf2~ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PolyFormen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Shapes" +msgstr "~Фигури" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text -msgid "Save Graphics..." -msgstr "Съхраняване на графика..." +#. Dxjb +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Scan\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Scan" +msgstr "Сканиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text -msgid "Continue previous numbering" -msgstr "Продължаване на предишното номериране" +#. -Y|= +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Форматиране" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. ?F6/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Object" +msgstr "~Обект" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text -msgid "Forward" -msgstr "Напред" +#. b%*c +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" -#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" +#. 9iYL +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Insert" +msgstr "~Вмъкване" -#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" +#. S_nW +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendToMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "~Изпращане" -#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#. pTZ7 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:MacrosMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Macros" +msgstr "~Макроси" -#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text -msgid "Design" -msgstr "Проектиране" +#. \}Qn +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GraphicMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pict~ure" +msgstr "Карт~инка" -#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#. P-gY +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:WindowList\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Window" +msgstr "~Прозорец" -#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgid "Query Design" -msgstr "Проектиране на заявка" +#. IVj, +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ChangesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Chan~ges" +msgstr "Про~мени" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. U*jl +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ToolsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Tools" +msgstr "~Инструменти" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text -msgid "Query" -msgstr "Заявка" +#. ihfe +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplateMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Templates" +msgstr "~Шаблони" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text -msgid "Report" -msgstr "Справка" +#. 8$4f +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SpellingMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Spellcheck" +msgstr "~Проверка на правописа" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. 5z6S +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:LanguageMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" +#. 3c/z +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~View" +msgstr "~Изглед" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text -msgid "Clear Query" -msgstr "Изчистване на заявката" +#. eyIK +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ToolbarsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Toolbars" +msgstr "~Ленти с инструменти" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text -msgid "New Relation..." -msgstr "Нова релация..." +#. BfzX +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FieldMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fiel~ds" +msgstr "~Полета" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text -msgid "Add Tables..." -msgstr "Добавяне на таблици..." +#. ph]P +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormattingMarkMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Formatting Mark" +msgstr "Знак за форматиране" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text -msgid "~Index Design..." -msgstr "~Проектиране на индекс..." +#. hV%k +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TransliterateMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Change Case" +msgstr "~Смяна на регистъра" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text -msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "Изглед проектиране вкл./изкл." +#. -%Kt +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Групиране" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#. ^^3A +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "A~rrange" +msgstr "~Подреждане" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" +#. )(uz +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FlipMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Flip" +msgstr "~Огледално обръщане" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text -msgid "Table name" -msgstr "Име на таблица" +#. _Q@h +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "A~nchor" +msgstr "За~котвяне" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text -msgid "Distinct Values" -msgstr "Различни стойности" +#. ;,bS +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AVMediaPlayer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Media Pla~yer" +msgstr "Media Pla~yer" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Специално поставяне..." +#. MqM0 +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Mo~vie and Sound..." +msgstr "Видео и ~звук…" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. NQLi +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Addons\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add-Ons" +msgstr "Добавки" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." +#. |C/f +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ColorSettings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. $R*J +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Non-br~eaking hyphen" +msgstr "Непрекъсваемо ~тире за пренос" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text -msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "Редактиране в режим SQL..." +#. 8[hD +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSoftHyphen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Optional hyphen" +msgstr "~Незадължително тире за пренос" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." +#. _Zh@ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Non-breaking space" +msgstr "Непрекъсваем ~интервал" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. `upv +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "No-~width optional break" +msgstr "Мека не~прекъсваема връзка" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." +#. Lg%L +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWNBSP\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "No-width no ~break" +msgstr "Непрекъсваема ~връзка" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. :13g +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertLRM\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Left-to-right mark" +msgstr "Знак \"от~ляво надясно\"" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." +#. *l|. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRLM\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Right-to-left mark" +msgstr "Знак \"от~дясно наляво\"" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. s@[/ +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ManageLanguage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Manage Language" +msgstr "Управление на езика" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." +#. TQdw +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:CurrentLanguage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Current Language" +msgstr "Текущ език" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. P2KI +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageSelectionMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "For Selection" +msgstr "За селекцията" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." +#. `;(w +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageParagraphMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "For Paragraph" +msgstr "За абзац" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ks[v +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "For all Text" +msgstr "За целия текст" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." +#. 6tEN +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:MoreDictionaries\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "More Dictionaries Online..." +msgstr "Още речници от Интернет..." -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. 6rA. +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ActivateStyleApply\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Set Focus in Combo Box" +msgstr "Фокус в комбинираното поле" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." +#. !_[d +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:MacroOrganizer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." +msgstr "%PRODUCTNAME Basic – управление на макроси..." -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. vW*l +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsMS\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." +msgstr "Изпращане като ~Microsoft Word..." -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." +#. QlE) +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsOOo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." +msgstr "Изпращане като ~OpenDocument..." -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. C],T +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:GotoLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Goto Line Number..." +msgstr "Преход към ред…" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." +#. em)c +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLines\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Numbers" +msgstr "Номера на редове" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text -msgid "Create as View" -msgstr "Създаване като виртуална таблица" +#. )FrS +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormRadio\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Option Button" +msgstr "Формуляр - бутон за избор" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text" -msgid "Form Wizard..." -msgstr "Помощник за формуляри..." +#. #W@O +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormCheck\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Check Box" +msgstr "Формуляр - поле за отметка" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text -msgid "Table Wizard..." -msgstr "Помощник - таблица..." +#. o?{( +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormList\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form List Box" +msgstr "Формуляр - списъчно поле" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text -msgid "Query Wizard..." -msgstr "Помощник за заявки..." +#. V6Kd +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormCombo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Combo Box" +msgstr "Формуляр - комбинирано поле" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" -msgid "Form Wizard..." -msgstr "Помощник за формуляри..." +#. .H9/ +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormVScroll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Vertical Scroll Bar" +msgstr "Формуляр - вертикален плъзгач" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text" -msgid "Report Wizard..." -msgstr "Помощник за справка..." +#. GC=2 +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormHScroll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Horizonal Scroll Bar" +msgstr "Формуляр - хоризонтален плъзгач" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" -msgid "Report Wizard..." -msgstr "Помощник за справка..." +#. 3$O7 +#: BasicIDECommands.xcu +msgctxt "" +"BasicIDECommands.xcu\n" +"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormSpin\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Spin Button" +msgstr "Формуляр - брояч" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text -msgid "Select All" -msgstr "Маркиране - всичко" +#. /^CN +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/Mapping\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Column Arrangement..." +msgstr "~Подредба на колоните..." -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." +#. casg +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/standardFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Filter..." +msgstr "~Филтър..." -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text -msgid "Connection Type..." -msgstr "Вид на връзката..." +#. r_@G +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/DeleteRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete ~Record" +msgstr "Изтриване на ~запис" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Допълнителни настройки..." +#. ;r(K +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/InsertRecord\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Record" +msgstr "~Запис" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" +#. SZk# +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/sdbsource\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Choose Data Source..." +msgstr "~Избор на източник на данни..." -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text -msgid "Queries" -msgstr "Заявки" +#. ;2(t +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/source\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text -msgid "Forms" -msgstr "Формуляри" +#. {UnQ +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/query\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Search Key" +msgstr "Ключ за търсене" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text -msgid "Reports" -msgstr "Справки" +#. jDI_ +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/autoFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Автофилтър" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" +#. lmoZ +#: BibliographyCommands.xcu +msgctxt "" +"BibliographyCommands.xcu\n" +"..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno:Bib/removeFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Премахване на филтъра" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" +#. I|:p +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Графичен филтър" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. 1An? +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text -msgid "Document Information" -msgstr "Информация за документа" +#. _s/6 +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Свойства на графичен обект" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. 0MZN +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text -msgid "Form..." -msgstr "Формуляр..." +#. }5U) +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text -msgid "Query (Design View)..." -msgstr "Заявка (изглед Проектиране)..." +#. 4S_p +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Формат на текстово поле" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text -msgid "Query (SQL View)..." -msgstr "Заявка (изглед SQL)..." +#. ]jLi +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Формулярен филтър" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text" -msgid "Table Design..." -msgstr "Проектиране на таблица..." +#. u,U/ +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Навигация за формуляр" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text -msgid "View Design..." -msgstr "Проектиране на виртуална таблица..." +#. Ol(% +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text -msgid "View (Simple)..." -msgstr "Виртуална таблица (проста)..." +#. rsNm +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text -msgid "Folder..." -msgstr "Папка..." +#. 1SCD +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text -msgid "Relationships..." -msgstr "Релации..." +#. b)#E +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formatobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text -msgid "User Administration..." -msgstr "Администрация на потребители..." +#. jm*C +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text -msgid "Table Filter..." -msgstr "Филтър за таблица..." +#. 3Tzg +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertcellsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Вмъкване на клетка" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text -msgid "Refresh Tables" -msgstr "Опресняване на таблиците" +#. :l[E +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text -msgid "SQL..." -msgstr "SQL..." +#. cG0$ +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text -msgid "Migrate Macros ..." -msgstr "Мигриране на макроси..." +#. `Pnf +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Форматиране на текст" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text -msgid "Edit Data" -msgstr "Редактиране на данни" +#. RU_T +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text" -msgid "~Mail Merge..." -msgstr "~Циркулярни писма..." +#. |nY( +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text -msgid "Data to Text..." -msgstr "Данни към текст..." +#. k*RE +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text -msgid "Data to Fields" -msgstr "Данни към полета" +#. JP7l +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text -msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "Източник на данни за текущия документ" +#. il,l +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text -msgid "Report As E-Mail..." -msgstr "Справка като е-поща..." +#. Yq2( +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text -msgid "Report to Text Document..." -msgstr "Справка като текстов документ..." +#. LyR\ +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Align" +msgstr "Подравняване" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text" -msgid "Delete ~Record" -msgstr "Изтриване на ~запис" +#. |]X+ +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "~Запис" +#. ,3)q +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. `yZY +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блоксхема" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text -msgid "Report..." -msgstr "Справка..." +#. q1_! +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Звезди и ленти" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. _3l7 +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text -msgid "Database Objects" -msgstr "Обекти в база от данни" +#. ROI= +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. c9y. +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. iD}M +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#. R3Z; +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартни" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +#. +[8E +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +#. CR-Q +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#. qZ*9 +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Основни фигури" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#. Fnz( +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Фигури - символи" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#. #DP, +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Блокови стрелки" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#. c}U( +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Блоксхема" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#. h:jj +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#. $;m{ +#: ChartWindowState.xcu +msgctxt "" +"ChartWindowState.xcu\n" +"..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Звезди и ленти" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text -msgid "Internal" -msgstr "Вътрешен" +#. fwNV +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text -msgid "Application" -msgstr "Приложение" +#. P^\Q +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" +#. Gmc@ +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#. wg%7 +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. g[QY +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.5.Name.value.text -msgid "BASIC" -msgstr "BASIC" +#. Sd-L +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/numobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. )Y+t +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Свойства на графичен обект" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text -msgid "Math" -msgstr "Math" +#. P-ys +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Align" +msgstr "Подравняване" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.8.Name.value.text -msgid "Navigate" -msgstr "Навигация" +#. bs8\ +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" + +#. %uC/ +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Настройки на триизмерен обект" + +#. p)@N +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Формат на текстово поле" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text" +#. sN_@ +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Формулярен филтър" + +#. +wgd +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Навигация за формуляр" + +#. AP;0 +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Елементи за управление" + +#. e3:@ +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" + +#. ^f3; +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" + +#. Ret( +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#. SVlm +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" + +#. LNWC +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Графичен филтър" + +#. 7cH} +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" + +#. V$~A +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. Y#\p +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE обект" + +#. lfXt +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. Q];- +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. H%1Z +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Текстов обект" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#. 0c07 +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" +#. [*H_ +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.15.Name.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. 8Mc- +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.16.Name.value.text -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. H@XP +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.17.Name.value.text -msgid "Data" -msgstr "Данни" +#. 0!#H +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text -msgid "Special Functions" -msgstr "Специални функции" +#. xp\1 +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#. WFoI +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блоксхема" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.20.Name.value.text -msgid "Chart" -msgstr "Диаграма" +#. }^DY +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Звезди и ленти" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text -msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" +#. C.0b +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text" -msgid "Connector" -msgstr "Съединителна линия" +#. ?j9E +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" +#. M$?# +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" +#. *5[, +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" -#: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text -msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text" -msgid "Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. A3w6 +#: WriterGlobalWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterGlobalWindowState.xcu\n" +"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +#. /m%J +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "3D-Settings" msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +#. 9a!q +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Line and Filling" msgstr "Линия и запълване" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" +#. oZ5v +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/3dobjectsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "3D-Objects" msgstr "Триизмерни тела" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +#. oW\G +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Align" msgstr "Подравняване" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" +#. t19! +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" +#. ^i}h +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text +#. Mr)/ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commontaskbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" +#. Z9Fy +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/connectorsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Connectors" msgstr "Съединителни линии" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +#. ?d7. +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" +#. Resi +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/ellipsesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Circles and Ovals" msgstr "Кръгове и елипси" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#. ~q?; +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Формат на текстово поле" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#. a=}/ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Формулярен филтър" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#. |#,J +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Навигация за формуляр" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#. S:[q +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#. mDpP +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "More Controls" msgstr "Още елементи за управление" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#. L^/Q +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Design" msgstr "Проектиране на формуляр" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +#. _Taf +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Fontwork" msgstr "Обект Fontwork" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +#. H8{v +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Форма на Fontwork" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +#. \]_x +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Picture" msgstr "Картина" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +#. kb%_ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Graphic Filter" msgstr "Графичен филтър" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text" +#. g/q; +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/outlinetoolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +#. QqIV +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" +#. sl7^ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Lines" msgstr "Линии" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#. G5ef +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Основни фигури" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#. cNTa +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Фигури - символи" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#. S_AQ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Блокови стрелки" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#. td8_ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Блоксхема" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#. +b5! +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#. cRr9 +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Звезди и ленти" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" +#. 7WM( +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optionsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" +#. LL6. +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/rectanglesbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Rectangles" msgstr "Правоъгълници" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" +#. GgbC +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/positionbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text +#. 8u_~ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/slideviewtoolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Сортиране на кадри" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text +#. Omeo +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/slideviewobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Slide View" msgstr "Изглед Кадри" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#. (Vb8 +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартни" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" +#. ksd= +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +#. =R37 +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Formatting" msgstr "Форматиране на текст" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +#. WP7! +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +#. %cEu +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" +#. SvbW +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/zoombar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" +#. C-_. +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/gluepointsobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Gluepoints" msgstr "Точки за съединяване" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +#. 8B!K +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Edit Points" msgstr "Редактиране по възли" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +#. U_Th +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +#. ;6Nt +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Media Playback" msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +#. Z|;# +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" +#. F+28 +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/commentsbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" +#. ,U\9 +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/masterviewtoolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Master View" msgstr "Изглед Образец" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text +#. VmUK +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Master Pages" msgstr "Образци за страници" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text +#. {\t/ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Layouts" msgstr "Оформления" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text +#. #]n- +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Table Design" msgstr "Проектиране на таблица" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text +#. C3o* +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Анимация по избор" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text +#. E+E8 +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Slide Transition" msgstr "Преход между кадрите" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +#. {`M/ +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Optimize" msgstr "Оптимизиране" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +#. 3!9a +#: ImpressWindowState.xcu +msgctxt "" +"ImpressWindowState.xcu\n" +"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Find" msgstr "Търсене" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text -msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Мостра в уеббраузър" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text -msgid "New Presentation" -msgstr "Нова презентация" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Галерия на Fontwork" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text -msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Еднакво високи букви на Fontwork" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text -msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Подравняване на Fontwork" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Знакова разредка на Fontwork" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основни фигури" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блокови стрелки" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text -msgid "Flowcharts" -msgstr "Блоксхеми" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text -msgid "Stars" -msgstr "Звезди" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text" -msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "Заоблен правоъгълник" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.quadrat.Label.value.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text -msgid "Square, Rounded" -msgstr "Заоблен квадрат" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#. f(KL +#: StartModuleWindowState.xcu +msgctxt "" +"StartModuleWindowState.xcu\n" +"..StartModuleWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. sii@ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text" -msgid "Circle Pie" -msgstr "Кръгов сектор" +#. `6JE +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.isosceles_triangle.Label.value.text -msgid "Isosceles Triangle" -msgstr "Равнобедрен триъгълник" +#. eR=. +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text" -msgid "Right Triangle" -msgstr "Правоъгълен триъгълник" +#. n.fR +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text" -msgid "Trapezoid" -msgstr "Трапец" +#. ri!s +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.diamond.Label.value.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Ромб" +#. 3aJ+ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/numobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text" -msgid "Parallelogram" -msgstr "Успоредник" +#. _KY7 +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Свойства на графичен обект" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text -msgid "Regular Pentagon" -msgstr "Правилен петоъгълник" +#. -v`m +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Align" +msgstr "Подравняване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.hexagon.Label.value.text" -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестоъгълник" +#. L2R] +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.octagon.Label.value.text" -msgid "Octagon" -msgstr "Осмоъгълник" +#. q]-# +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text -msgid "Cross" -msgstr "Кръст" +#. KKvD +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Формат на текстово поле" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text -msgid "Ring" -msgstr "Пръстен" +#. .GAa +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Формулярен филтър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.block_arc.Label.value.text -msgid "Block Arc" -msgstr "Блокова дъга" +#. r,bc +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Навигация за формуляр" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.can.Label.value.text" -msgid "Cylinder" -msgstr "Цилиндър" +#. ,Ekz +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cube.Label.value.text" -msgid "Cube" -msgstr "Куб" +#. |2Aq +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Още елементи за управление" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text -msgid "Folded Corner" -msgstr "Подвит ъгъл" +#. UwAF +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Проектиране на формуляр" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text" +#. UfdD +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text -msgid "Smiley Face" -msgstr "Усмихнато лице" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.sun.Label.value.text -msgid "Sun" -msgstr "Слънце" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.moon.Label.value.text -msgid "Moon" -msgstr "Луна" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.lightning.Label.value.text -msgid "Lightning Bolt" -msgstr "Светкавица" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.heart.Label.value.text" -msgid "Heart" -msgstr "Сърце" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.flower.Label.value.text -msgid "Flower" -msgstr "Цвете" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.cloud.Label.value.text" -msgid "Cloud" -msgstr "Облак" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.forbidden.Label.value.text -msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Знак \"забранено\"" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.puzzle.Label.value.text -msgid "Puzzle" -msgstr "Пъзел" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.bracket_pair.Label.value.text -msgid "Double Bracket" -msgstr "Скоби" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_bracket.Label.value.text -msgid "Left Bracket" -msgstr "Лява скоба" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_bracket.Label.value.text -msgid "Right Bracket" -msgstr "Дясна скоба" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.brace_pair.Label.value.text -msgid "Double Brace" -msgstr "Фигурни скоби" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.left_brace.Label.value.text -msgid "Left Brace" -msgstr "Лява фигурна скоба" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.right_brace.Label.value.text -msgid "Right Brace" -msgstr "Дясна фигурна скоба" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text -msgid "Square Bevel" -msgstr "Релефен квадрат" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text -msgid "Octagon Bevel" -msgstr "Релефен осмоъгълник" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.diamond_bevel.Label.value.text -msgid "Diamond Bevel" -msgstr "Релефен ромб" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow.Label.value.text -msgid "Left Arrow" -msgstr "Стрелка наляво" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text -msgid "Right Arrow" -msgstr "Стрелка надясно" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text -msgid "Up Arrow" -msgstr "Стрелка нагоре" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow.Label.value.text -msgid "Down Arrow" -msgstr "Стрелка надолу" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow.Label.value.text -msgid "Left and Right Arrow" -msgstr "Стрелка наляво и надясно" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow.Label.value.text -msgid "Up and Down Arrow" -msgstr "Стрелка нагоре и надолу" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow.Label.value.text -msgid "Up and Right Arrow" -msgstr "Стрелка нагоре и надясно" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_down_arrow.Label.value.text -msgid "Up, Right and Down Arrow" -msgstr "Стрелка нагоре, надясно и надолу" +#. VZZ= +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow.Label.value.text -msgid "4-way Arrow" -msgstr "Четирипосочна стрелка" +#. _@(n +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Графичен филтър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text -msgid "Corner Right Arrow" -msgstr "Ъглова стрелка надясно" +#. [=)m +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text -msgid "Split Arrow" -msgstr "Разклонена стрелка" +#. :2#[ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text -msgid "Striped Right Arrow" -msgstr "Раирана стрелка надясно" +#. :o4% +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE обект" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text -msgid "Notched Right Arrow" -msgstr "Изрязана стрелка надясно" +#. 7un| +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.pentagon_right.Label.value.text" -msgid "Pentagon" -msgstr "Петоъгълник" +#. Gdi{ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.chevron.Label.value.text -msgid "Chevron" -msgstr "V-образна стрелка" +#. RpSg +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Текстов обект" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow_callout.Label.value.text -msgid "Right Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение със стрелка надясно" +#. SL.E +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_arrow_callout.Label.value.text -msgid "Left Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение със стрелка наляво" +#. `4}A +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow_callout.Label.value.text -msgid "Up Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение със стрелка нагоре" +#. @F({ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.down_arrow_callout.Label.value.text -msgid "Down Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение със стрелка надолу" +#. -eQj +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.left_right_arrow_callout.Label.value.text -msgid "Left and Right Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение със стрелки наляво и надясно" +#. mdc6 +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Основни фигури" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_down_arrow_callout.Label.value.text -msgid "Up and Down Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение със стрелки нагоре и надолу" +#. T:7C +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Блокови стрелки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_right_arrow_callout.Label.value.text -msgid "Up and Right Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение със стрелки нагоре и надясно" +#. RjYj +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Блоксхема" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.quad_arrow_callout.Label.value.text -msgid "4-way Arrow Callout" -msgstr "Изнесено означение с четири стрелки" +#. W.m$ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Звезди и ленти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.circular_arrow.Label.value.text -msgid "Circular Arrow" -msgstr "Кръгова стрелка" +#. NWR/ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Фигури - символи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_round_arrow.Label.value.text -msgid "Right or Left Arrow" -msgstr "Стрелка наляво или надясно" +#. 2{9u +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Изнесени означения" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.s_sharped_arrow.Label.value.text -msgid "S-shaped Arrow" -msgstr "S-образна стрелка" +#. Bv]$ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_process.Label.value.text -msgid "Flowchart: Process" -msgstr "Блоксхема: процес" +#. L,J/ +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_alternate_process.Label.value.text -msgid "Flowchart: Alternate Process" -msgstr "Блоксхема: алтернативен процес" +#. .2RY +#: WriterWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWindowState.xcu\n" +"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_decision.Label.value.text -msgid "Flowchart: Decision" -msgstr "Блоксхема: решение" +#. yCrL +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Polygon, filled" +msgstr "Многоъгълник, запълнен" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_data.Label.value.text -msgid "Flowchart: Data" -msgstr "Блоксхема: данни" +#. vMCk +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Black & White View" +msgstr "Черно-бял изглед" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_predefined_process.Label.value.text -msgid "Flowchart: Predefined Process" -msgstr "Блоксхема: типов процес" +#. b%GS +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Преименуване на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_internal_storage.Label.value.text -msgid "Flowchart: Internal Storage" -msgstr "Блоксхема: вътрешна памет" +#. V,o\ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Rename" +msgstr "~Преименуване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text -msgid "Flowchart: Document" -msgstr "Блоксхема: документ" +#. Te=U +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "~Прожекция" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text -msgid "Flowchart: Multidocument" -msgstr "Блоксхема: няколко документа" +#. {ldi +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Remote\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Impress R~emote" +msgstr "" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text -msgid "Flowchart: Terminator" -msgstr "Блоксхема: знак за край" +#. x:-= +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RehearseTimings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Rehearse Timings" +msgstr "~Репетиране на темпото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text -msgid "Flowchart: Preparation" -msgstr "Блоксхема: подготовка" +#. cnPp +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dia\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "SlideTransition" +msgstr "Преход между кадри" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text -msgid "Flowchart: Manual Input" -msgstr "Блоксхема: ръчно въвеждане" +#. M2T9 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sho~w Slide" +msgstr "П~оказване на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text -msgid "Flowchart: Manual Operation" -msgstr "Блоксхема: ръчна операция" +#. rghK +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HideSlide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hide Slide" +msgstr "~Скриване на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text -msgid "Flowchart: Connector" -msgstr "Блоксхема: съединение" +#. ^s@D +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Te~xt..." +msgstr "~Текст..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text -msgid "Flowchart: Off-page Connector" -msgstr "Блоксхема: продължение на друга страница" +#. z8$* +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slides Per Row" +msgstr "Кадри на ред" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text -msgid "Flowchart: Card" -msgstr "Блоксхема: карта" +#. I6uA +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSizeTool\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fit Text to Frame" +msgstr "Побиране на текста в рамката" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text -msgid "Flowchart: Punched Tape" -msgstr "Блоксхема: перфолента" +#. B$Bk +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:VerticalTextFitToSizeTool\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fit Vertical Text to Frame" +msgstr "Побиране на вертикален текст в рамката" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text -msgid "Flowchart: Summing Junction" -msgstr "Блоксхема: възел за сумиране" +#. |F20 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Objects3DToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "3D Objects" +msgstr "Триизмерни тела" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text -msgid "Flowchart: Or" -msgstr "Блоксхема: ИЛИ" +#. _A^H +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Cube\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text -msgid "Flowchart: Collate" -msgstr "Блоксхема: комплектуване" +#. :.dL +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Sphere\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sphere" +msgstr "Сфера" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text -msgid "Flowchart: Sort" -msgstr "Блоксхема: сортиране" +#. WP~l +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Cylinder\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "Цилиндър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text -msgid "Flowchart: Extract" -msgstr "Блоксхема: извличане" +#. #E|_ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Cone\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cone" +msgstr "Конус" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text -msgid "Flowchart: Merge" -msgstr "Блоксхема: обединяване" +#. 15H^ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Cyramid\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pyramid" +msgstr "Пирамида" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text -msgid "Flowchart: Stored Data" -msgstr "Блоксхема: съхранени данни" +#. ;Xf3 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEditMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Glue Points" +msgstr "~Точки за съединяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text -msgid "Flowchart: Delay" -msgstr "Блоксхема: закъснение" +#. D8or +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueInsertPoint\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Glue Point" +msgstr "Вмъкване на точка за съединяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text -msgid "Flowchart: Sequential Access" -msgstr "Блоксхема: памет с последователен достъп" +#. EcoP +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GluePercent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "Относителна точка за съединяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text -msgid "Flowchart: Magnetic Disc" -msgstr "Блоксхема: магнитен диск" +#. hofS +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exit Direction" +msgstr "Посока на изхода" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text -msgid "Flowchart: Direct Access Storage" -msgstr "Блоксхема: памет с пряк достъп" +#. jKzd +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueHorzAlignCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално в центъра" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_display.Label.value.text -msgid "Flowchart: Display" -msgstr "Блоксхема: екран" +#. sA7k +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueHorzAlignLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text -msgid "Rectangular Callout" -msgstr "Правоъгълно изнесено означение" +#. G#qa +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueHorzAlignRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "Точка за съединяване хоризонтално вдясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text -msgid "Rounded Rectangular Callout" -msgstr "Закръглено правоъгълно изнесено означение" +#. ySGA +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueVertAlignCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "Точка за съединяване вертикално в центъра" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text -msgid "Round Callout" -msgstr "Овално изнесено означение" +#. te{2 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueVertAlignTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "Точка за съединяване вертикално отгоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text" -msgid "Cloud" -msgstr "Облак" +#. tS+1 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueVertAlignBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "Точка за съединяване вертикално отдолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_1.Label.value.text -msgid "Line Callout 1" -msgstr "Изнесено означение 1 (с черта)" +#. _.#3 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Shell3D\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shell" +msgstr "Полусфера" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_2.Label.value.text -msgid "Line Callout 2" -msgstr "Изнесено означение 2 (с черта)" +#. 3c2+ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Torus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Torus" +msgstr "Тор" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.line_callout_3.Label.value.text -msgid "Line Callout 3" -msgstr "Изнесено означение 3 (с черта)" +#. .6[R +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HalfSphere\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Half-Sphere" +msgstr "Полукълбо" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.bang.Label.value.text -msgid "Explosion" -msgstr "Експлозия" +#. !^*] +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionLeft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "Посока на изхода наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star4.Label.value.text -msgid "4-Point Star" -msgstr "Звезда с 4 лъча" +#. ^Hcd +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionRight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "Посока на изхода надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star5.Label.value.text -msgid "5-Point Star" -msgstr "Звезда с 5 лъча" +#. {eCn +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "Посока на изхода нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star6.Label.value.text -msgid "6-Point Star" -msgstr "Звезда с 6 лъча" +#. [H*7 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GlueEscapeDirectionBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "Посока на изхода надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star8.Label.value.text -msgid "8-Point Star" -msgstr "Звезда с 8 лъча" +#. 30d_ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star12.Label.value.text -msgid "12-Point Star" -msgstr "Звезда с 12 лъча" +#. SPP? +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Morphing\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cross-fading..." +msgstr "Преливане..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.star24.Label.value.text -msgid "24-Point Star" -msgstr "Звезда с 24 лъча" +#. aO)9 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "О~размеряване..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.concave_star6.Label.value.text -msgid "6-Point Star, concave" -msgstr "Звезда с 6 лъча, вдлъбната" +#. -OL9 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GridFront\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "Мрежата от~пред" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.vertical_scroll.Label.value.text -msgid "Vertical Scroll" -msgstr "Вертикален свитък" +#. $_ri +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Display Snap Lines" +msgstr "~Видими помощни линии" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text -msgid "Horizontal Scroll" -msgstr "Хоризонтален свитък" +#. 9x/* +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Snap Lines to ~Front" +msgstr "Помощните линии о~тпред" + +#. ,w|W +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BeforeObject\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "Пред ~обекта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text -msgid "Signet" -msgstr "Печат" +#. dkVp +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewWindow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pre~view" +msgstr "Мо~стра" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.doorplate.Label.value.text -msgid "Doorplate" -msgstr "Табела" +#. *38( +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Custom Animation..." +msgstr "Анимация по избор..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text -msgid "Plain Text" -msgstr "Гладък текст" +#. hPfs +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimationSchemes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Animation Schemes..." +msgstr "Схеми анимации..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text" -msgid "Wave" -msgstr "Вълна" +#. Dm=H +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide Transition..." +msgstr "Преход между кадри..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_inflate.Label.value.text -msgid "Inflate" -msgstr "Изпъкнал" +#. WhR- +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Connector..." +msgstr "~Съединителна линия..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_stop.Label.value.text -msgid "Stop" -msgstr "Знак \"Стоп\"" +#. uVkp +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S~lide Show Settings..." +msgstr "~Настройки за прожекция..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_up.Label.value.text" -msgid "Curve Up" -msgstr "Крива нагоре" +#. YOEa +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Hyphenation" +msgstr "~Сричкопренасяне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text" -msgid "Curve Down" -msgstr "Крива надолу" +#. +h.t +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NewRouting\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reset Routing" +msgstr "Подреждане на линиите" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text -msgid "Triangle Up" -msgstr "Триъгълник нагоре" +#. gV@C +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "D~uplicate Slide" +msgstr "~Дублиране на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text -msgid "Triangle Down" -msgstr "Триъгълник надолу" +#. iVhu +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ExpandPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E~xpand Slide" +msgstr "~Разширяване на кадъра" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_right.Label.value.text -msgid "Fade Right" -msgstr "Отдалечаване надясно" +#. ELf^ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SummaryPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Su~mmary Slide" +msgstr "~Обобщаващ кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_left.Label.value.text -msgid "Fade Left" -msgstr "Отдалечаване наляво" +#. 8P?C +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveAllGroups\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exit All Groups" +msgstr "Изход от всички групи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up.Label.value.text -msgid "Fade Up" -msgstr "Отдалечаване нагоре" +#. oRw7 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceIncrease\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Увеличаване на разредката" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_down.Label.value.text -msgid "Fade Down" -msgstr "Отдалечаване надолу" +#. M6,^ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ParaspaceDecrease\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Намаляване на разредката" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_up.Label.value.text -msgid "Slant Up" -msgstr "Наклон нагоре" +#. \2C^ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Slide Master" +msgstr "Образец за ~кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_slant_down.Label.value.text -msgid "Slant Down" -msgstr "Наклон надолу" +#. L_QM +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Handout Master" +msgstr "Образец за ~листовка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_right.Label.value.text -msgid "Fade Up and Right" -msgstr "Отдалечаване нагоре и надясно" +#. ZoEB +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Notes Master" +msgstr "Образец за ~бележки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_fade_up_and_left.Label.value.text -msgid "Fade Up and Left" -msgstr "Отдалечаване нагоре и наляво" +#. !nlX +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TitleMasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Title Slide Master" +msgstr "Образец за ~заглавен кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_up.Label.value.text -msgid "Chevron Up" -msgstr "V-образно нагоре" +#. F?JB +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageQuick\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Slide Direct" +msgstr "Пряко вмъкване на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_chevron_down.Label.value.text -msgid "Chevron Down" -msgstr "V-образно надолу" +#. 4/-Y +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldVar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dat~e (variable)" +msgstr "Д~ата (променлива)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_curve.Label.value.text -msgid "Arch Up (Curve)" -msgstr "Дъга нагоре (крива)" +#. M^R\ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldFix\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Date (fixed)" +msgstr "~Дата (фиксирана)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_curve.Label.value.text -msgid "Arch Down (Curve)" -msgstr "Дъга надолу (крива)" +#. /2-v +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldVar\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "T~ime (variable)" +msgstr "Ча~с (променлив)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_curve.Label.value.text -msgid "Arch Left (Curve)" -msgstr "Дъга наляво (крива)" +#. 1vHg +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldFix\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Time (fixed)" +msgstr "~Час (фиксиран)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_curve.Label.value.text -msgid "Arch Right (Curve)" -msgstr "Дъга надясно (крива)" +#. 3#Ec +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "~Номер на страница" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_curve.Label.value.text -msgid "Circle (Curve)" -msgstr "Кръг (крива)" +#. rjMG +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagesField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "~Брой на страници" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_curve.Label.value.text -msgid "Open Circle (Curve)" -msgstr "Отворен кръг (крива)" +#. fl[e +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "~Полета..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_up_pour.Label.value.text -msgid "Arch Up (Pour)" -msgstr "Дъга нагоре (изливане)" +#. *|X! +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFileField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~File Name" +msgstr "~Име на файл" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_down_pour.Label.value.text -msgid "Arch Down (Pour)" -msgstr "Дъга надолу (изливане)" +#. |BPA +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAuthorField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Author" +msgstr "~Автор" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_left_pour.Label.value.text -msgid "Arch Left (Pour)" -msgstr "Дъга наляво (изливане)" +#. S0sN +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomShowDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Custom Slide Show..." +msgstr "~Прожекция по избор..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_arch_right_pour.Label.value.text -msgid "Arch Right (Pour)" -msgstr "Дъга надясно (изливане)" +#. TM`m +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutputQualityColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_circle_pour.Label.value.text -msgid "Circle (Pour)" -msgstr "Кръг (изливане)" +#. ;Pa- +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutputQualityGrayscale\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "~Степени на сивото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_open_circle_pour.Label.value.text -msgid "Open Circle (Pour)" -msgstr "Отворен кръг (изливане)" +#. Fq#5 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutputQualityBlackWhite\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "~Черно и бяло" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. !Rgg +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewQualityColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text -msgid "Control Focus" -msgstr "Фокусиране на елемент за управление" +#. z`R% +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewQualityGrayscale\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "~Степени на сивото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScrollBar.Label.value.text -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзгач" +#. qK%z +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewQualityBlackWhite\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "~Черно и бяло" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text -msgid "~Zoom..." -msgstr "~Мащаб..." +#. pV52 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertInto3D\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To 3~D" +msgstr "В три~измерен обект" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Брояч" +#. b8_H +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertInto3DLatheFast\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "В ро~тационен обект" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text -msgid "Replace with Scrollbar" -msgstr "Замяна с плъзгач" +#. 2LWx +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertIntoBitmap\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "В ~растерно изображение" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text -msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "Замяна с бутон - брояч" +#. JnYn +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertIntoMetaFile\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To ~Metafile" +msgstr "В м~етафайл" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text -msgid "Replace with Navigation Bar" -msgstr "Замяна с лента за навигация" +#. iUFU +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PackAndGo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pack" +msgstr "Пакетиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text -msgid "Breakpoint On/Off" -msgstr "Точка на прекъсване - вкл./изкл." +#. e2q: +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:convert_to_contour\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To C~ontour" +msgstr "В ~очертание" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. SXF) +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "H~yperlink..." +msgstr "~Хипервръзка..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text -msgid "Start Image Editor" -msgstr "Стартиране на графичен редактор" +#. %\-7 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "~Страница..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddWatch.Label.value.text -msgid "Enable Watch" -msgstr "Включване на наблюдение" +#. -[)r +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Специално поставяне..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text -msgid "Font Name" -msgstr "Име на шрифт" +#. Zv.Q +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CopyObjects\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Duplicat~e..." +msgstr "~Дублиране..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text -msgid "Select Macro" -msgstr "Избор на макрос" +#. jQp^ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageLinks\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "~Връзки..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#. ltQc +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertInto3DLathe\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "В ротационно тяло" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. Yq3. +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawingMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Drawing View" +msgstr "Изглед ~Рисуване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text -msgid "Select Module" -msgstr "Избор на модул" +#. klSr +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Outline" +msgstr "~Подточки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Shadowed.Label.value.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. aXlO +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:OutputQualityContrast\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "~Висок контраст" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectCatalog.Label.value.text -msgid "Object Catalog" -msgstr "Каталог на обектите" +#. L-*m +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "~Сортиране на кадри" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFont.Label.value.text" -msgid "Outline" -msgstr "Очертан" +#. 9nM[ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviewQualityContrast\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "~Висок контраст" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Strikeout.Label.value.text -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачертан" +#. @4Vs +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slid~e" +msgstr "~Кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpOnHelp.Label.value.text -msgid "Help on Help" -msgstr "Помощ за помощта" +#. __9# +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportFromFile\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~File..." +msgstr "~Файл..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Underline.Label.value.text -msgid "Underline" -msgstr "Подчертан" +#. r;G5 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomPanning\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shift" +msgstr "Изместване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Overline.Label.value.text -msgid "Overline" -msgstr "Надчертан" +#. ;uMZ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PixelMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pixel Mode" +msgstr "Режим Пиксели" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" -msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "~Помощ за %PRODUCTNAME" +#. nQeC +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectPosition\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arrange" +msgstr "Подреждане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text -msgid "Font Size" -msgstr "Размер на шрифта" +#. ?ts` +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Combine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comb~ine" +msgstr "~Комбиниране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text -msgid "Find Text" -msgstr "Търсене на текст" +#. OUb! +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Описание..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text -msgid "Find Next" -msgstr "Търсене напред" +#. 3s.J +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NameGroup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Име..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text -msgid "Find Previous" -msgstr "Търсене назад" +#. I*Wi +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителна линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text -msgid "~Find..." -msgstr "~Търсене..." +#. {~ro +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Forward\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Преместване на~пред" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" -msgid "What's ~This?" -msgstr "~Какво е това?" +#. 2WF: +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Backward\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Преместване на~зад" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text -msgid "~Extended Tips" -msgstr "~Разширени подсказки" +#. C67M +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorVert\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Vertically" +msgstr "~Вертикално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Цвят на шрифта" +#. 84jN +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MirrorHorz\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Horizontally" +msgstr "~Хоризонтално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text -msgid "~Tips" -msgstr "~Подсказки" +#. r-,_ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeBezier\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To ~Curve" +msgstr "В ~крива" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text -msgid "Find Parenthesis" -msgstr "Търсене на скоба" +#. ^*,7 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePolygon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To ~Polygon" +msgstr "В ~многоъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text" -msgid "Edit Macros" -msgstr "Редактиране на макроси" +#. KDiC +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "~Вмъкване на помощна линия/точка..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text -msgid "Current Library" -msgstr "Текуща библиотека" +#. =d\` +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "~Скала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. w?BR +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLayer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "~Слой..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. 4h~- +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide ~Layout..." +msgstr "~Оформление на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text" -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. ,2pd +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "~Слой..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFax.Label.value.text -msgid "Send Default Fax" -msgstr "Изпращане на факс по подразбиране" +#. 5Q;\ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Обикновен" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_JustifyPara.Label.value.text" -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" +#. s1:v +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LayerMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Layer" +msgstr "~Слой" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text -msgid "Choose Help File" -msgstr "Избор на файл за помощ" +#. |4R5 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Размерна линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text -msgid "Line Spacing: 1" -msgstr "Междуредие: 1" +#. M2;s +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:MasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Master" +msgstr "~Образец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara15.Label.value.text -msgid "Line Spacing : 1.5" -msgstr "Междуредие: 1,5" +#. $o]Q +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaEffect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide Effects" +msgstr "Ефекти за кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara2.Label.value.text -msgid "Line Spacing : 2" -msgstr "Междуредие: 2" +#. daAx +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaSpeed\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Transition Speed" +msgstr "Скорост на прехода" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetPosition.Label.value.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. ib(a +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaAuto\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "AutoTransition" +msgstr "Автопреход" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusGetTitle.Label.value.text -msgid "Current Basic Module" -msgstr "Текущ модул на Basic" +#. 8AM= +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DiaTime\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Управление на точките за прекъсване" +#. `OBp +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Connector\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителна линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text -msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "По~зиция и размер..." +#. =$,H +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ActionMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Allow Interaction" +msgstr "Разрешаване на интерактивността" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" +#. BtM7 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AnimationObjects\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Animated Image..." +msgstr "Анимирано изображение..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafContrast.Label.value.text -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#. p6,? +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AnimationEffects\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Interaction..." +msgstr "~Интерактивност..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. 3LD5 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide D~esign..." +msgstr "~Дизайн на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. D0qT +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AssignLayout\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Оформление на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPlus.Label.value.text" -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" +#. {JNJ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Notes ~Page" +msgstr "Страница за ~бележки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGreen.Label.value.text -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#. z2N: +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "H~andout Page" +msgstr "Страница за ~листовка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умаляване" +#. LjbV +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "D~elete Slide" +msgstr "~Изтриване на кадър" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomMinus.Label.value.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Умаляване" +#. !H@- +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLayer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafBlue.Label.value.text -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#. KIJ~ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Split" +msgstr "~Разделяне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text -msgid "~Options..." -msgstr "~Настройки..." +#. [nh? +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageStatus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide/Layer" +msgstr "Кадър/слой" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" -msgid "Zoom 100%" -msgstr "Мащаб 100%" +#. |)#Y +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LayoutStatus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Layout" +msgstr "Оформление" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafGamma.Label.value.text -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" +#. h$~: +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CrookRotate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Set in Circle (perspective)" +msgstr "Огъване в кръг (с перспектива)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPage.Label.value.text -msgid "Zoom Page" -msgstr "Цяла страница" +#. 0F{D +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CrookSlant\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "Огъване в кръг (ортогонално)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafTransparence.Label.value.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. [q;? +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CrookStretch\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Set in Circle (distort)" +msgstr "Огъване в кръг (с деформиране)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text -msgid "Optimal" -msgstr "Оптимално" +#. 4mw9 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Connect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "C~onnect" +msgstr "~Свързване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text" -msgid "Invert" -msgstr "Инвертиране" +#. S!vb +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Break\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Break" +msgstr "П~рекъсване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line.Label.value.text -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. 0%B% +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafMode.Label.value.text -msgid "Graphics mode" -msgstr "Режим на графиката" +#. U?#K +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveTransparence\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Line_Diagonal.Label.value.text -msgid "Line (45°)" -msgstr "Линия (45°)" +#. Uop3 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InteractiveGradient\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Преливане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect.Label.value.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. uX,d +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Shear\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Distort" +msgstr "Деформиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded.Label.value.text" -msgid "Rectangle, Rounded" -msgstr "Заоблен правоъгълник" +#. L[Em +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BehindObject\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Be~hind Object" +msgstr "За~д обекта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. O7D= +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ReverseOrder\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Reverse" +msgstr "~Размяна" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text -msgid "~Bibliography Database" -msgstr "~Библиографска база от данни" +#. KFRJ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorArrowStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "Съединителна линия със стрелка в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text -msgid "Ellipse Pie" -msgstr "Елиптичен сектор" +#. rz+j +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorArrowEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector Ends with Arrow" +msgstr "Съединителна линия със стрелка в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text -msgid "Eliminate Points" -msgstr "Елиминиране на възли" +#. Hp#6 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorArrows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "Съединителна линия със стрелки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text -msgid "~Data Sources..." -msgstr "~Източници на данни..." +#. cXzU +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircleStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "Съединителна линия с кръгче в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text -msgid "Crop Picture..." -msgstr "Подрязване на картина..." +#. Q;%E +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircleEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector Ends with Circle" +msgstr "Съединителна линия с кръгче в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text -msgid "Crop Picture" -msgstr "Заявка" +#. *d.u +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCircles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connector with Circles" +msgstr "Съединителна линия с кръгчета" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" -msgid "New Document From Template" -msgstr "Нов документ от шаблон" +#. {ct4 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text -msgid "Arc" -msgstr "Дъга" +#. 35n. +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Straight Connector" +msgstr "Права съединителна линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" -msgid "~Open..." -msgstr "~Отваряне..." +#. p:,\ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RectangleToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text -msgid "Circle Segment" -msgstr "Кръгов сегмент" +#. m}*) +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrowStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Straight Connector starts with Arrow" +msgstr "Права съединителна линия със стрелка в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" -msgid "Save ~As..." -msgstr "Съхраняване к~ато..." +#. 7[Vl +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EllipseToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. (CAl +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrowEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Straight Connector ends with Arrow" +msgstr "Права съединителна линия със стрелка в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" -msgid "~Print..." -msgstr "~Печат..." +#. KZL^ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text -msgid "Curve, Filled" -msgstr "Крива, запълнена" +#. H45N +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "Права съединителна линия със стрелки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" -msgid "~Save" -msgstr "~Съхраняване" +#. T5-; +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircleStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Straight Connector starts with Circle" +msgstr "Права съединителна линия с кръгче в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. E\u[ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircleEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Straight Connector ends with Circle" +msgstr "Права съединителна линия с кръгче в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. tc.w +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineCircles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "Права съединителна линия с кръгчета" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. Ym;c +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Connector" +msgstr "Извита съединителна линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text -msgid "Reload" -msgstr "Презареждане" +#. l^/K +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveArrowStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text -msgid "Close Bézier" -msgstr "Затваряне на крива на Безие" +#. 0H#Y +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveArrowEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелка в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text -msgid "Print File Directly" -msgstr "Директно отпечатване на файл" +#. 7oLd +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveArrows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "Извита съединителна линия със стрелки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text -msgid "Smooth Transition" -msgstr "Гладък преход" +#. b\Eq +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircleStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text -msgid "Poi~nts" -msgstr "~Възли" +#. Brhr +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircleEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгче в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "~Коментар" +#. NHd. +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorCurveCircles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "Извита съединителна линия с кръгчета" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text -msgid "Split Curve" -msgstr "Разделяне на крива" +#. ,F(A +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLines\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Connector" +msgstr "Начупена съединителна линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. @oFY +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesArrowStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text -msgid "~Rotate" -msgstr "~Въртене" +#. e8Qk +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesArrowEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелка в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text" -msgid "~Left" -msgstr "От~ляво" +#. ?O,M +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesArrows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "Начупена съединителна линия със стрелки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text -msgid "~Centered" -msgstr "Хоризонтално ~центрирано" +#. _X@! +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircleStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text" -msgid "~Right" -msgstr "От~дясно" +#. 7%k* +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircleEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгче в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text -msgid "~Top" -msgstr "~Отгоре" +#. i,?x +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLinesCircles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "Начупена съединителна линия с кръгчета" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text -msgid "C~enter" -msgstr "Вертикално ц~ентрирано" +#. ?:GZ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDraft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Picture Placeholders" +msgstr "Запазени места вместо картинки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" +#. onAh +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDraft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contour Mode" +msgstr "Контурен режим" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text -msgid "Vertical Text" -msgstr "Вертикален текст" +#. r[,y +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDraft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Placeholders" +msgstr "Запазени места вместо текст" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text -msgid "Vertical Callouts" -msgstr "Вертикални изнесени означения" +#. Oi-k +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineDraft\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Contour Only" +msgstr "Само очертаване с линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text -msgid "Text direction from left to right" -msgstr "Посока на текста отляво надясно" +#. +SDq +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SolidCreate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "Промяна на обект с атрибути" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text -msgid "Text direction from top to bottom" -msgstr "Посока на текста отгоре надолу" +#. !;6G +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Snap to Snap Lines" +msgstr "~Прилепване към помощните линии" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text -msgid "~Chart..." -msgstr "~Диаграма..." +#. U;_$ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SnapBorder\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Прилепване към белите полета" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "Водачи - вкл./изкл." +#. ^/Bu +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SnapFrame\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Прилепване към рамките на обекти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text -msgid "A~rea..." -msgstr "~Област..." +#. ^3Ik +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SnapPoints\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Прилепване към възлите на обекти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text -msgid "L~ine..." -msgstr "~Линия..." +#. *c=G +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:QuickEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Разрешено бързо редактиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text -msgid "Language Status" -msgstr "Състояние на езика" +#. nO]* +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PickThrough\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Избор - само текстовата област" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text -msgid "Insert Controls" -msgstr "Вмъкване на елементи за управление" +#. @Wmm +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo1BitThreshold\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "1 Bit Threshold" +msgstr "1 бит, с праг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text -msgid "~Sentence case" -msgstr "~Изречение" +#. BgDF +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo1BitMatrix\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "1 Bit Dithered" +msgstr "1 бит, с дифузия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text -msgid "~lowercase" -msgstr "~малки букви" +#. dKSn +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo4BitGrays\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "4 Bit grayscales" +msgstr "4 бита, степени на сивото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text -msgid "~UPPERCASE" -msgstr "~ГЛАВНИ БУКВИ" +#. |a:a +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo4BitColors\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "4 Bit color palette" +msgstr "4 бита, индексиран цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text -msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "Г~лавна Буква На Всяка Дума" +#. iL;f +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo8BitGrays\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "8 Bit Grayscales" +msgstr "8 бита, степени на сивото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text -msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "~оБРАТЕН рЕГИСТЪР" +#. L`l, +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertTo8BitColors\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "8 Bit color palette" +msgstr "8 бита, индексиран цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text -msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "Циклична смяна (Изречение, ГЛАВНИ, малки)" +#. kkKJ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConvertToTrueColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "24 Bit True Color" +msgstr "24 битa (пълноцветно изображение)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text -msgid "H~alf-width" -msgstr "~Половин ширина" +#. AiE7 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DoubleClickTextEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Double-click to edit Text" +msgstr "Редактиране на текста с двукратно щракване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text" -msgid "~File..." -msgstr "~Файл..." +#. sO|2 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ClickChangeRotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Режим \"въртене\" след щракване върху обект" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text -msgid "Button" -msgstr "Бутон" +#. ![OS +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowsToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "Линии и стрелки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text -msgid "Full-width" -msgstr "Пълна ширина" +#. l:zM +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowStart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Starts with Arrow" +msgstr "Линия със стрелка в началото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text" -msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Номера - вкл./изкл." +#. m#fY +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "Линия със стрелка в края" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text -msgid "Convert to Curve" -msgstr "Преобразуване в крива" +#. %V^s +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Arrows" +msgstr "Линия със стрелки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text -msgid "Stop Loading" -msgstr "Прекъсване на зареждането" +#. %+!x +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowCircle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Arrow/Circle" +msgstr "Линия със стрелка/кръгче" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text" -msgid "Option Button" -msgstr "Превключвател" +#. dMT8 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineCircleArrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Circle/Arrow" +msgstr "Линия с кръгче/стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text -msgid "~Hiragana" -msgstr "~Хирагана" +#. %XO= +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowSquare\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Arrow/Square" +msgstr "Линия със стрелка/квадратче" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text -msgid "Corner Point" -msgstr "Ъглов възел" +#. Ni.0 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:LineSquareArrow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Line with Square/Arrow" +msgstr "Линия с квадратче/стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Поле за отметка" +#. v:`K +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Mirror\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Огледално обръщане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text -msgid "~Katakana" -msgstr "~Катакана" +#. IQ.P +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Master" +msgstr "Нов образец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" -msgid "Propert~ies..." -msgstr "~Свойства..." +#. mJ=$ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Master" +msgstr "Изтриване на образец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text -msgid "Symmetric Transition" -msgstr "Симетричен преход" +#. T-|I +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameMasterPage\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename Master" +msgstr "Преименуване на образец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. s)bu +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseMasterView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Close Master View" +msgstr "Затваряне на изгледа Образец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. W-q{ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." +msgstr "Изпращане като презентация на ~Microsoft PowerPoint..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Местене надолу" +#. ak$+ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." +msgstr "Изпращане като ~OpenDocument - презентация..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text -msgid "~Save..." -msgstr "~Съхраняване..." +#. sOLk +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Modify" +msgstr "~Промяна" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text -msgid "Promote" -msgstr "Повишаване" +#. |0\X +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:WorkspaceMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wor~kspace" +msgstr "~Работна площ" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text -msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "~Стилове и формати" +#. WLPO +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MirrorMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Flip" +msgstr "~Огледално обръщане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text -msgid "Demote" -msgstr "Понижаване" +#. rQ`H +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviewDisplayQualityMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pre~view Mode" +msgstr "~Режим \"мостра\"" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text -msgid "~Organize..." -msgstr "~Организиране..." +#. x.16 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LayerMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "La~yer" +msgstr "~Слой" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text -msgid "Formatting On/Off" -msgstr "Форматиране - вкл./изкл." +#. A7ja +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GridMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Gr~id" +msgstr "Таблица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text -msgid "First Level" -msgstr "Първо ниво" +#. #{LZ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ConvertMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~Преобразуване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text" -msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "~Водачи и номерация..." +#. ),E, +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Arrange" +msgstr "~Подреждане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text -msgid "Edit File" -msgstr "Редактиране на файл" +#. VfJq +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DisplayQualityMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Color/Grayscale" +msgstr "~Цветове/степени на сивото" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Поле за изображение" +#. K/Bt +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideShowMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "~Прожекция" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text -msgid "~Web Layout" -msgstr "Оформление за ~WWW" +#. QR$k +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Group" +msgstr "~Групиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text -msgid "Progress Bar" -msgstr "Лентов индикатор" +#. ez)( +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "~Изпращане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text -msgid "Plug-in" -msgstr "Приставка" +#. q}MS +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TemplatesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "~Стилове" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Хоризонтална линия" +#. +Atk +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Snap Lines" +msgstr "~Помощни линии" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text -msgid "File Document" -msgstr "Запазване на документ" +#. AJL+ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterPageMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Master" +msgstr "~Образец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text -msgid "Vertical Line" -msgstr "Вертикална линия" +#. 9veW +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayoutsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Master Lay~outs" +msgstr "~Оформления на образци" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text -msgid "Symbol Selection" -msgstr "Избор на символ" +#. aE!6 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Master ~Elements..." +msgstr "~Елементи на образци" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text -msgid "Display Properties" -msgstr "Показване на свойствата" +#. !)D+ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayoutsNotes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Notes Master Layout..." +msgstr "Оформление на образец за бележки..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text -msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Стил/запълване на област" +#. |qNg +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayoutsHandouts\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Handout Master Layout..." +msgstr "Оформление на образец за листовка..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Address Data Source" -msgstr "Помощник: Източник на данни за адреси" +#. $zEp +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HeaderAndFooter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Header and Footer..." +msgstr "~Колонтитули" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text -msgid "Fill Color" -msgstr "Цвят за запълване" +#. el%S +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertPageNumber\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "P~age Number..." +msgstr "~Номер на страница..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text -msgid "Apply Style" -msgstr "Прилагане на стил" +#. 6kQk +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertDateAndTime\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Date and ~Time..." +msgstr "Дата и ~час..." + +#. =kS: +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NormalMultiPaneGUI\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Обикновен" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле за дата" +#. {1)0 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideSorterMultiPaneGUI\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "~Сортиране на кадри" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле за час" +#. fRh0 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S~lide Pane" +msgstr "Панел за ~кадри" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Нов стил от избраното" +#. 2P!% +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneDraw\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Page Pane" +msgstr "Панел за ~страница" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стил за линии" +#. @m19 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RightPane\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tas~k Pane" +msgstr "Панел със ~задачи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числово поле" +#. YB[z +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCells\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Сливане на клетки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text -msgid "Update Style" -msgstr "Обновяване на стил" +#. To%1 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SplitCell\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Разделяне на клетки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text -msgid "Line Dash/Dot" -msgstr "Линия тире-точка" +#. 0o2~ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:OptimizeTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле за валута" +#. t@.P +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DistributeColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Distribute Columns Evenly" +msgstr "Равни ширини на колони" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text -msgid "Line Width" -msgstr "Ширина на линия" +#. 5X)7 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DistributeRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "Равни височини на редове" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Форматирано поле" +#. #edB +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellVertBottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text -msgid "Line Color" -msgstr "Цвят на линия" +#. lbK~ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellVertCenter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "Центриране (вертикално)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле с маска" +#. Rx8^ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellVertTop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text" -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#. KZ09 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Вмъкване на ред" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text -msgid "Tree Control" -msgstr "Елемент за управление - дърво" +#. m`8$ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "~Редове..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#. Gx$} +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Вмъкване на колона" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text -msgid "~OLE Object..." -msgstr "OLE ~обект..." +#. r$_v +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "~Колони..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text -msgid "Float~ing Frame" -msgstr "~Плаваща рамка" +#. Mg`/ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Изтриване на ред" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text -msgid "~Enter Group" -msgstr "~Влизане в група" +#. 6l@s +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Редове" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text -msgid "E~xit group" -msgstr "~Излизане от група" +#. ]x+/ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Изтриване на колона" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text -msgid "~Hide Details" -msgstr "~Скрити детайли" +#. Ko,Z +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Колони" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text -msgid "Zoom Page Width" -msgstr "До ширината на страницата" +#. Hv=o +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Избор на таблица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text -msgid "~Show Details" -msgstr "~Видими детайли" +#. 1Wd\ +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectTable\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Таблица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text -msgid "Object Zoom" -msgstr "Увеличаване на обект" +#. jZ=e +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Избор на колона" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text -msgid "Left-To-Right" -msgstr "Отляво надясно" +#. #G!s +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Колони" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text -msgid "~Group..." -msgstr "~Групиране..." +#. /!?A +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "Избор на ред" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text -msgid "Right-To-Left" -msgstr "Отдясно наляво" +#. W{I. +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Редове" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text -msgid "~Ungroup..." -msgstr "~Разгрупиране..." +#. G7)z +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "~Свойства на таблица..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text -msgid "Background Color" -msgstr "Фонов цвят" +#. SIoD +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AutoSum\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text -msgid "Background Pattern" -msgstr "Фонова шарка" +#. Z@/p +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TableSort\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "Сор~тиране..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text -msgid "Open Hyperlink" -msgstr "Отваряне на хипервръзка" +#. d@XX +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "~Таблица..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text -msgid "Open Smart Tag Menu" -msgstr "Отваряне на меню на умно етикетче" +#. QUOU +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Grow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Увеличаване на шрифта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text" -msgid "~Catalog..." -msgstr "~Каталог..." +#. j^F6 +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:Shrink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Намаляване на шрифта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text -msgid "Insert from Image Editor" -msgstr "Вмъкване от графичен редактор" +#. 04/, +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "~Коментар" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. `WUn +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ShowAnnotations\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comme~nts" +msgstr "~Коментари" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text" -msgid "~Formula..." -msgstr "~Формула..." +#. PX0b +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Delete Comment" +msgstr "И~зтриване на коментар" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text -msgid "Label field" -msgstr "Поле за надпис" +#. IT/N +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteAllAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "Изтриване на ~всички коментари" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text -msgid "Ob~ject" -msgstr "Об~ект" +#. CQti +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Next Comment" +msgstr "Следващ коментар" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text" -msgid "Group Box" -msgstr "Групираща рамка" +#. m62! +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Предишен коментар" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text -msgid "~XML Filter Settings..." -msgstr "Настройки на филтри за ~XML..." +#. .)=l +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:AddDirect\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстово поле" +#. #_R\ +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion..." -msgstr "Преобразуване хангул/ханджа..." +#. %o=n +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseWin\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Close Window" +msgstr "Затваряне на прозореца" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text -msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "Преобразуване на китайски..." +#. I-oE +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text" -msgid "List Box" -msgstr "Списъчно поле" +#. /2Ib +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Изрязване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Комбинирано поле" +#. Ugqt +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "What's ~This?" +msgstr "~Какво е това?" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Брояч" +#. ]L`\ +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:HelpIndex\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Help" +msgstr "~Помощ за %PRODUCTNAME" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text -msgid "Horizontal Scroll Bar" -msgstr "Хоризонтален плъзгач" +#. %8OE +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Document From Template" +msgstr "Нов документ от шаблон" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text" -msgid "Vertical Scroll Bar" -msgstr "Вертикален плъзгач" +#. TfHf +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Open\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "~Отваряне..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. Q5lQ +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenUrl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Load URL" +msgstr "Зареждане на URL" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text -msgid "URL Button" -msgstr "Бутон за URL" +#. IC$o +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Paste\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Поста~вяне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text -msgid "Document Modified" -msgstr "Документът е променен" +#. X`:d +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Print\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Print..." +msgstr "~Печат..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. j-lS +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:PrinterSetup\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "P~rinter Settings..." +msgstr "~Настройки на принтера..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text -msgid "Load Document" -msgstr "Зареждане на документ" +#. ^RJ9 +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Quit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "E~xit" +msgstr "~Изход" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text -msgid "Test Mode On/Off" -msgstr "Тестов режим - вкл//икл." +#. Tu3b +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Save\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Save" +msgstr "~Съхраняване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стил на линия" +#. S%jl +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAs\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Съхраняване к~ато..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text -msgid "Line Color (of the border)" -msgstr "Цвят на линия (за канта)" +#. f8)c +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Document as ~E-mail..." +msgstr "Документ като ~е-поща..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. F`Z8 +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDocumentProperties\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~Свойства..." -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" -msgid "Load URL" -msgstr "Зареждане на URL" +#. *AS2 +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Undo\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text -msgid "Sp~readsheet" -msgstr "~Електронна таблица" +#. nvH; +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:EditMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text -msgid "Insert Mode" -msgstr "Режим \"Вмъкване\"" +#. \=G} +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:HelpMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Помощ" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#. oV8e +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:MacrosMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Macros" +msgstr "~Макроси" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text -msgid "Cell" -msgstr "Клетка" +#. v^ns +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:PickList\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~File" +msgstr "~Файл" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text -msgid "~Wizards" -msgstr "~Помощници" +#. UbD* +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:ToolsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Tools" +msgstr "~Инструменти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text -msgid "Hide Subpoints" -msgstr "Скриване на подточките" +#. M@rm +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:ViewMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~View" +msgstr "~Изглед" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text -msgid "All Levels" -msgstr "Всички нива" +#. \%,E +#: StartModuleCommands.xcu +msgctxt "" +"StartModuleCommands.xcu\n" +"..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno:WindowList\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Window" +msgstr "~Прозорец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text -msgid "Show Subpoints" -msgstr "Показване на подточките" +#. SD*g +#: DbQueryWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbQueryWindowState.xcu\n" +"..DbQueryWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/designobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Design" +msgstr "Проектиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text -msgid "~New Window" -msgstr "~Нов прозорец" +#. 67Q) +#: DbQueryWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbQueryWindowState.xcu\n" +"..DbQueryWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sqlobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" +#. jy9. +#: DbQueryWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbQueryWindowState.xcu\n" +"..DbQueryWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Query Design" +msgstr "Проектиране на заявка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Помощни линии при местене" +#. ,BId +#: MathWindowState.xcu +msgctxt "" +"MathWindowState.xcu\n" +"..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" -msgid "Close Window" -msgstr "Затваряне на прозореца" +#. Yx4L +#: MathWindowState.xcu +msgctxt "" +"MathWindowState.xcu\n" +"..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилепване към мрежата" +#. SCWz +#: MathWindowState.xcu +msgctxt "" +"MathWindowState.xcu\n" +"..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text -msgid "Insert Text Frame" -msgstr "Вмъкване на текстово каре" +#. na.2 +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.0\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Internal" +msgstr "Вътрешен" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text -msgid "F~ull Screen" -msgstr "~Цял екран" +#. 82Xw +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.1\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text -msgid "~From File..." -msgstr "От ~файл..." +#. /E7k +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.2\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text -msgid "Auto~Format..." -msgstr "~Автоформат..." +#. cq`3 +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.3\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text" -msgid "Table Design..." -msgstr "Проектиране на таблица..." +#. !:Z; +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.4\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text" -msgid "~Spelling..." -msgstr "~Правопис" +#. .eT) +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.5\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text -msgid "~Recheck Document..." -msgstr "П~овторна проверка на документ..." +#. 4?Jf +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.6\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text -msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "Правопис и ~граматика..." +#. a]^j +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.7\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Math" +msgstr "Math" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text" -msgid "~Spelling..." -msgstr "Правопис" +#. @YlA +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.8\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Navigate" +msgstr "Навигация" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text -msgid "Show Draw Functions" -msgstr "Показване на функциите за чертане" +#. hl3_ +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.9\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text -msgid "New FrameSet" -msgstr "Нов набор от рамки" +#. R[ig +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.10\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" -msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Синонимен речник..." +#. |Rmg +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.11\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text" +#. 9f{9 +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.12\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text -msgid "F~ontwork" -msgstr "Обект ~Fontwork" +#. ?[e= +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.13\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text -msgid "Save Document As URL" -msgstr "Съхраняване на документ като URL" +#. CFJ- +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text -msgid "Forward One" -msgstr "Стъпка напред" +#. 2PEo +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.15\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text -msgid "Back One" -msgstr "Стъпка назад" +#. ~%jV +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.16\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text -msgid "Edit FrameSet" -msgstr "Редактиране на документи" +#. ap2P +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.17\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text -msgid "Split Frame Horizontally" -msgstr "Разделяне на рамка, хоризонтално" +#. \.9J +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.18\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Special Functions" +msgstr "Специални функции" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text -msgid "Split Frame Vertically" -msgstr "Разделяне на рамка, вертикално" +#. MVMS +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.19\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text -msgid "Split FrameSet Horizontally" -msgstr "Разделяне на набор от рамки, хоризонтално" +#. w)4I +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.20\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграма" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text -msgid "Split FrameSet Vertically" -msgstr "Разделяне на набор от рамки, вертикално" +#. 6=(O +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.21\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Explorer" +msgstr "Explorer" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text" -msgid "Frame Properties" -msgstr "Свойства на рамка" +#. ZJ9H +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.22\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителна линия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text -msgid "Delete Frame" -msgstr "Изтриване на рамка" +#. aAhl +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.23\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text -msgid "To Background" -msgstr "Към фона" +#. \K=! +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.24\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text -msgid "To Foreground" -msgstr "Към предния план" +#. g?fC +#: GenericCategories.xcu +msgctxt "" +"GenericCategories.xcu\n" +"..GenericCategories.Commands.Categories.25\n" +"Name\n" +"value.text" +msgid "Controls" +msgstr "Елементи за управление" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text -msgid "Insert Labels" -msgstr "Вмъкване на етикети" +#. ZVX( +#: BaseWindowState.xcu +msgctxt "" +"BaseWindowState.xcu\n" +"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text -msgid "Insert business cards" -msgstr "Вмъкване на визитни картички" +#. ~L,H +#: BaseWindowState.xcu +msgctxt "" +"BaseWindowState.xcu\n" +"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/queryobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Query" +msgstr "Заявка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text -msgid "~Plug-in..." -msgstr "~Приставка..." +#. sF#H +#: BaseWindowState.xcu +msgctxt "" +"BaseWindowState.xcu\n" +"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/reportobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Report" +msgstr "Справка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text -msgid "~Bring to Front" -msgstr "~Изнасяне отпред" +#. g*rX +#: BaseWindowState.xcu +msgctxt "" +"BaseWindowState.xcu\n" +"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text -msgid "~Send to Back" -msgstr "Изн~асяне отзад" +#. Mr9C +#: BaseWindowState.xcu +msgctxt "" +"BaseWindowState.xcu\n" +"..BaseWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text -msgid "HT~ML Source" -msgstr "Изходен код на HT~ML" +#. mG:2 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-appear\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Appear" +msgstr "Появяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text -msgid "~Sound..." -msgstr "~Звук..." +#. 5C31 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fly-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fly In" +msgstr "Навлизане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text -msgid "~Video..." -msgstr "~Видео..." +#. +Hm6 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-venetian-blinds\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "Щори" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text -msgid "~Hyperlink" -msgstr "~Хипервръзка" +#. cE5; +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-box\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Box" +msgstr "Правоъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text -msgid "~Merge" -msgstr "~Обединение" +#. 2m\D +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-checkerboard\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Шахматно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text -msgid "~Subtract" -msgstr "~Разлика" +#. /q?D +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-circle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Горен индекс" +#. RX@A +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fly-in-slow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fly in Slow" +msgstr "Навлизане (бавно)" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text -msgid "I~ntersect" -msgstr "~Сечение" +#. 71bT +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-diamond\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Долен индекс" +#. +FDC +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-dissolve-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dissolve In" +msgstr "Разтваряне навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text -msgid "C~haracter..." -msgstr "~Знак..." +#. HI~) +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fade-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade In" +msgstr "Плавно появяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text -msgid "~Distribution..." -msgstr "~Разпределяне..." +#. 88P9 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-flash-once\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "Еднократно светване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text -msgid "P~aragraph..." -msgstr "~Абзац..." +#. URNt +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-peek-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Peek In" +msgstr "Надничане навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. {oc4 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-plus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text -msgid "Arrow Style" -msgstr "Стил на стрелка" +#. N;x] +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-random-bars\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "Случайни ленти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text -msgid "Redo" -msgstr "Възстановяване" +#. {9/- +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-spiral-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spiral In" +msgstr "Спирала навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. COpq +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-split\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text -msgid "Format Paintbrush" -msgstr "Четка за формати" +#. 5_!j +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-stretchy\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "Еластично" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text -msgid "~Repeat" -msgstr "~Повтаряне" +#. 0p3x +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-diagonal-squares\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "Диагонални квадрати" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text -msgid "Delete History" -msgstr "Изтриване на хронологията" +#. y1#f +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-swivel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "Завъртане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "~Изрязване" +#. #;/e +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-wedge\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Клин" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" +#. ?dp\ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-wheel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "Колело" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Поста~вяне" +#. kk.( +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-wipe\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "Изтриване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Изт~риване на съдържание..." +#. v+(\ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-zoom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text -msgid "~Select Source..." -msgstr "~Избор на източник..." +#. Ne$k +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-random\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "Случайни ефекти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text -msgid "~Request..." -msgstr "~Заявка..." +#. H3ff +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-boomerang\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "Бумеранг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text" -msgid "Select ~All" -msgstr "Избор - ~всички" +#. h\Ic +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-bounce\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "Рикошет" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text -msgid "~Edit Contour..." -msgstr "~Редактиране на контура..." +#. ,`A| +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-colored-lettering\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "Цветни букви" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text" -msgid "Select ~All" -msgstr "Избор - ~всички" +#. mHak +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-movie-credits\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "Надписи на филм" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Местене надолу" +#. 4_EY +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-ease-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ease In" +msgstr "Вмъкване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Местене нагоре" +#. e{kv +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-float\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Float" +msgstr "Плаване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text -msgid "Move Left" -msgstr "Преместване наляво" +#. F=@. +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-turn-and-grow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "Въртене и уголемяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text -msgid "Move Right" -msgstr "Преместване надясно" +#. 0GV0 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-breaks\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "Спирачки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text -msgid "Page Down" -msgstr "Надолу" +#. KcNV +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-pinwheel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "Въртележка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text -msgid "Page Up" -msgstr "Страница нагоре" +#. fnN{ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-rise-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rise Up" +msgstr "Издигане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text -msgid "Color ~Replacer" -msgstr "~Замяна на цветове" +#. (p9j +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-falling-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Falling In" +msgstr "Пропадане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" -msgid "Page Left" -msgstr "Страница наляво" +#. \%NQ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-thread\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Thread" +msgstr "Нишка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text -msgid "FrameSet Spacing" -msgstr "Отстояния за набор от рамки" +#. XF3. +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-unfold\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "Разгъване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text -msgid "To File End" -msgstr "До края на файла" +#. fbj* +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-whip\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Whip" +msgstr "Камшик" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text -msgid "To File Begin" -msgstr "До началото на файла" +#. %_-A +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-ascend\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "Издигане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text" -msgid "To Document Begin" -msgstr "До началото на документа" +#. \weN +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-center-revolve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "Развъртане от центъра" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text" -msgid "To Document End" -msgstr "До края на документа" +#. ?;Os +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fade-in-and-swivel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade in and Swivel" +msgstr "Плавно появяване със завъртане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text -msgid "Na~vigator" -msgstr "На~вигатор" +#. FVQf +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-descend\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Descend" +msgstr "Спускане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text -msgid "Task Pane" -msgstr "Панел със задачи" +#. Ga2w +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-sling\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sling" +msgstr "Прашка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text -msgid "Restore Editing View" -msgstr "Възстановяване на изгледа редактиране" +#. JI$2 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-spin-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spin In" +msgstr "Въртене навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text -msgid "Interrupt Macro" -msgstr "Прекъсване на макрос" +#. tF$6 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-compress\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Compress" +msgstr "Компресиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text -msgid "Fit to Frame" -msgstr "Побиране в рамката" +#. t3!Q +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-magnify\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "Увеличаване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text -msgid "ImageMap" -msgstr "ImageMap" +#. hNWe +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-curve-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve Up" +msgstr "Крива нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text" -msgid "Select Down" -msgstr "Маркиране надолу" +#. /%,5 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fade-in-and-zoom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade in and Zoom" +msgstr "Плавно появяване с мащабиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text -msgid "Select Up" -msgstr "Маркиране нагоре" +#. ZC@- +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-glide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glide" +msgstr "Плъзгане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text -msgid "Select Left" -msgstr "Маркиране наляво" +#. mRZh +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-expand\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Expand" +msgstr "Разгръщане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text -msgid "Select Right" -msgstr "Маркиране надясно" +#. MJ25 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-flip\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Огледално обръщане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text -msgid "Select Page Down" -msgstr "Маркиране страница надолу" +#. CNr] +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-entrance-fold\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fold" +msgstr "Сгъване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text -msgid "Select Page Up" -msgstr "Маркиране страница нагоре" +#. 1DrB +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-fill-color\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Промяна на цвета на запълване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text -msgid "Rectangle, Unfilled" -msgstr "Правоъгълник, без запълване" +#. ^$*i +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-font\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Font" +msgstr "Промяна на шрифта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text -msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" -msgstr "Заоблен правоъгълник, без запълване" +#. ^f_R +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-font-color\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Font Color" +msgstr "Промяна на цвета на шрифта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text -msgid "Select Page Left" -msgstr "Маркиране страница наляво" +#. kxSV +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-font-size\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Font Size" +msgstr "Промяна на размера на шрифта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#. d!`y +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-font-style\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Font Style" +msgstr "Промяна на начертанието на шрифта" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text -msgid "Rounded Square" -msgstr "Заоблен квадрат" +#. 9o\# +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-grow-and-shrink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Grow and Shrink" +msgstr "Разрастване и свиване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text -msgid "Select to File Begin" -msgstr "Маркиране до началото на файла" +#. q7]) +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-line-color\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Change Line Color" +msgstr "Промяна на цвета на линията" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text -msgid "Square, Unfilled" -msgstr "Квадрат, без запълване" +#. ?z)% +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-spin\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spin" +msgstr "Въртене" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text -msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "Заоблен квадрат, без запълване" +#. vP%A +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-transparency\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to File End" -msgstr "Маркиране до края на файла" +#. :q.k +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-bold-flash\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bold Flash" +msgstr "Силен проблясък" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text -msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Елипса, без запълване" +#. g=i\ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-color-over-by-word\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Color Over by Word" +msgstr "Оцветяване по думи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document Begin" -msgstr "Маркиране до началото на документа" +#. 8^Ph +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-reveal-underline\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reveal Underline" +msgstr "Разкриване с подчертаване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#. gdo- +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-color-blend\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Color Blend" +msgstr "Цветова смес" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document End" -msgstr "Маркиране до края на документа" +#. jnww +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-color-over-by-letter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Color Over by Letter" +msgstr "Оцветяване по букви" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text -msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "Кръг, без запълване" +#. ]e@0 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-complementary-color\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Complementary Color" +msgstr "Допълнителен цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text -msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Елиптичен сектор, без запълване" +#. (d3N +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-complementary-color-2\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Complementary Color 2" +msgstr "Допълнителен цвят 2" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text" -msgid "Circle Pie" -msgstr "Кръгов сектор" +#. ZxYP +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-contrasting-color\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contrasting Color" +msgstr "Контрастиращ цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text -msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "Кръгов сектор, без запълване" +#. dGXy +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-darken\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Darken" +msgstr "Потъмняване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text -msgid "Circle Arc" -msgstr "Дъга от кръг" +#. ,K_D +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-desaturate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Desaturate" +msgstr "Отслабване на наситеността" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text -msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "Кръгов сегмент, без запълване" +#. g+ui +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-flash-bulb\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flash Bulb" +msgstr "Светкавица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text -msgid "Ellipse Segment" -msgstr "Елиптичен сегмент" +#. `[Wc +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-lighten\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lighten" +msgstr "Изсветляване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text -msgid "Ellipse Segment, unfilled" -msgstr "Елиптичен сегмент, без запълване" +#. O6[J +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-vertical-highlight\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Highlight" +msgstr "Вертикално осветяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text -msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "Многоъгълник (45°), запълнен" +#. N:oh +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-flicker\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flicker" +msgstr "Примигване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" +#. ^DL_ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-grow-with-color\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Grow With Color" +msgstr "Растеж с цвят" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text -msgid "Polygon (45°)" -msgstr "Многоъгълник (45°)" +#. 6/pF +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-shimmer\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shimmer" +msgstr "Мъждукане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" +#. 7X,Q +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-teeter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Teeter" +msgstr "Люлка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text -msgid "Zoom Next" -msgstr "Следващо увеличение" +#. Y{~8 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-blast\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Blast" +msgstr "Порив" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text -msgid "Zoom Previous" -msgstr "Предишно увеличение" +#. {\73 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-blink\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Blink" +msgstr "Мигане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text -msgid "~Display Grid" -msgstr "~Показване на мрежата" +#. ho`E +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-style-emphasis\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Style Emphasis" +msgstr "Подчертаване на стил" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +#. AF=r +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-bold-reveal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bold Reveal" +msgstr "Рязко разкриване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text" -msgid "Edit Macros" -msgstr "Редактиране на макроси" +#. u$%\ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-emphasis-wave\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Вълна" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text -msgid "Internet Options" -msgstr "Настройки за Интернет" +#. H3\5 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-venetian-blinds\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "Щори" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text -msgid "~Color Bar" -msgstr "Лента ~Цветове" +#. (my} +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-box\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Box" +msgstr "Правоъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text -msgid "~AutoCorrect Options..." -msgstr "Настройки на ~автокорекция..." +#. D[S8 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-checkerboard\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Шахматно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Presentation" -msgstr "Помощник: Презентация" +#. Y5=w +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-circle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "Помощник: Дневен ред" +#. IrfD +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-crawl-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Crawl Out" +msgstr "Пълзене навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Fax" -msgstr "Помощник: Факс" +#. uErr +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-diamond\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Letter" -msgstr "Помощник: Писмо" +#. TfxO +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-disappear\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Disappear" +msgstr "Изчезване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text -msgid "Versions..." -msgstr "Версии..." +#. MVa$ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-dissolve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "Разтваряне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Memo" -msgstr "Помощник: Паметна бележка" +#. %N/5 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-flash-once\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "Еднократно светване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text -msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "С~равняване с документ..." +#. }jfr +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fly-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fly Out" +msgstr "Полет навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text -msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "С~ливане с докумен~т..." +#. a@x) +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-peek-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Peek Out" +msgstr "Надничане навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text -msgid "Text Document Options" -msgstr "Настройки за текстов документ" +#. bqsT +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-plus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text -msgid "Presentation Options" -msgstr "Настройки за презентация" +#. S(H+ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-random-bars\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "Случайни ленти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text" -msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "Настройки за електронни таблици" +#. clyG +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-random\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "Случайни ефекти" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text -msgid "Formula Options" -msgstr "Настройки за формула" +#. JYs: +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-split\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text -msgid "Chart Options" -msgstr "Настройки за диаграма" +#. 6VH; +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-diagonal-squares\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "Диагонални квадрати" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text -msgid "Image Options" -msgstr "Настройки за изображение" +#. =f^y +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-wedge\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Клин" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. !2m6 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-wheel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "Колело" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. Ri@a +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-wipe\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "Изтриване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text -msgid "Color Palette" -msgstr "Цветова палитра" +#. ZWU6 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-contract\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Contract" +msgstr "Сбиване по хоризонтала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text -msgid "Expor~t..." -msgstr "~Експортиране..." +#. 67Uk +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fade-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Out" +msgstr "Избледняване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text -msgid "Presentation Graphic Options" -msgstr "Настройки за графика в презентация" +#. e^cT +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fade-out-and-swivel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade out and Swivel" +msgstr "Избледняване и завъртане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text -msgid "Navigation Bar Visible" -msgstr "Видима лента Навигация" +#. ,mG$ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fade-out-and-zoom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade out and Zoom" +msgstr "Избледняване и мащабиране" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text" -msgid "~Group" -msgstr "~Групиране" +#. F),v +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-ascend\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "Издигане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text -msgid "~Ungroup" -msgstr "~Разгрупиране" +#. ]+vE +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-center-revolve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "Развъртане от центъра" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text -msgid "~Default Formatting" -msgstr "~Форматиране по подразбиране" +#. Qf{3 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-collapse\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Collapse" +msgstr "Свиване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Намаляване на отстъпа" +#. $IWz +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-colored-lettering\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "Цветни букви" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text -msgid "Increase Indent" -msgstr "Увеличаване на отстъпа" +#. eYcx +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-descend\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Descend" +msgstr "Спускане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text -msgid "Freeform Line, Filled" -msgstr "Рисувана крива, запълнена" +#. T|.` +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-ease-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ease Out" +msgstr "Измъкване навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text -msgid "Freeform Line" -msgstr "Рисувана крива" +#. (BzC +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-turn-and-grow\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "Въртене и уголемяване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. 4y=- +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-sink-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sink Down" +msgstr "Потапяне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. H4/l +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-spin-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spin Out" +msgstr "Въртене навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text" -msgid "Invert" -msgstr "Инвертиране" +#. c-pV +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-stretchy\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "Еластично" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text -msgid "Smooth" -msgstr "Изглаждане" +#. )b20 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-unfold\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "Разгъване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text -msgid "Sharpen" -msgstr "Повишаване на резкостта" +#. _#sz +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-zoom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text -msgid "Remove Noise" -msgstr "Премахване на шум" +#. G[WW +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-boomerang\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "Бумеранг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text -msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "Скица с въглен" +#. 9=HX +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-bounce\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "Рикошет" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозайка" +#. Qz0T +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-movie-credits\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "Надписи на филм" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text -msgid "Relief" -msgstr "Релеф" +#. 4_bA +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-curve-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curve Down" +msgstr "Крива надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text -msgid "Posterize" -msgstr "Редукция на нивата" +#. ]HDU +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-flip\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Огледално обръщане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text -msgid "Pop Art" -msgstr "Поп арт" +#. hm?1 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-float\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Float" +msgstr "Плаване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSepia.Label.value.text -msgid "Aging" -msgstr "Състаряване" +#. sT%! +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-fold\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fold" +msgstr "Сгъване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text -msgid "Solarization" -msgstr "Соларизация" +#. lelz +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-glide\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Glide" +msgstr "Плъзгане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text -msgid "~AutoSpellcheck" -msgstr "~Автопроверка на правописа" +#. VO,X +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-breaks\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "Спирачки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text -msgid "Do Not Mark Errors" -msgstr "Без отбелязване на грешките" +#. 8|M: +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-magnify\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "Увеличаване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text -msgid "~Address Book Source..." -msgstr "~Източник за адресния бележник..." +#. QEXj +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-pinwheel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "Въртележка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text -msgid "As~ian phonetic guide..." -msgstr "А~зиатско фонетично ръководство..." +#. ^5x0 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-sling\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sling" +msgstr "Прашка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text -msgid "S~pecial Character..." -msgstr "~Специален знак..." +#. `_Ru +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-spiral-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spiral Out" +msgstr "Спирала навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text -msgid "~Data Sources" -msgstr "~Източници на данни" +#. (gdN +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-swish\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Swish" +msgstr "Свистене" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text -msgid "Menu On/Off" -msgstr "Меню - вкл./изкл." +#. QN!j +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-swivel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "Завъртане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text -msgid "Record Macro" -msgstr "Записване на макрос" +#. *?Mj +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-thread\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Thread" +msgstr "Нишка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text -msgid "Stop Recording" -msgstr "Край на записа" +#. d`Zg +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-exit-whip\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Whip" +msgstr "Камшик" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text -msgid "E-mail as P~DF..." -msgstr "Изпращане като ~PDF..." +#. w{rw +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-4-point-star\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "4 Point Star" +msgstr "Звезда с 4 лъча" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text -msgid "Export as P~DF..." -msgstr "Експортиране като ~PDF..." +#. lVrH +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-5-point-star\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "5 Point Star" +msgstr "Звезда с 5 лъча" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text -msgid "~Customize..." -msgstr "~Персонализиране..." +#. A`O( +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-6-point-star\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "6 Point Star" +msgstr "Звезда с 6 лъча" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text -msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Директно експортиране в PDF" +#. N=O: +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-8-point-star\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "8 Point Star" +msgstr "Звезда с 8 лъча" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text -msgid "~Object Bar" -msgstr "Лента ~Обекти" +#. xShn +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-circle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text -msgid "Customi~ze..." -msgstr "~Персонализиране..." +#. J{oT +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-crescent-moon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Crescent Moon" +msgstr "Полумесец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text -msgid "Main ~Toolbar" -msgstr "~Главна лента" +#. aT7X +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-diamond\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text -msgid "~Function Bar" -msgstr "Лента ~Функции" +#. 0w2R +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-equal-triangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Equal Triangle" +msgstr "Равностранен триъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text -msgid "Input M~ethod Status" -msgstr "~Настройка на входен метод..." +#. +;3q +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-oval\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Oval" +msgstr "Овал" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text -msgid "Optio~n Bar" -msgstr "Лента ~Настройки" +#. [v/8 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-heart\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heart" +msgstr "Сърце" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text -msgid "Send Feedback..." -msgstr "Изпращане на отзив…" +#. XEl) +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-hexagon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестоъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text -msgid "License Information..." -msgstr "Лицензионна информация…" +#. He3_ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-octagon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Octagon" +msgstr "Осмоъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text -msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "%PRODUCTNAME – благодарности…" +#. ;f[G +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-parallelogram\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Успоредник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text -msgid "Status ~Bar" -msgstr "Лента за ~състоянието" +#. 6:DP +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-pentagon\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pentagon" +msgstr "Петоъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text -msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "Лента Макроси - вкл./изкл." +#. nOf9 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-right-triangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right Triangle" +msgstr "Правоъгълен триъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text -msgid "~Presentation" -msgstr "~Презентация" +#. O#2? +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-square\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text -msgid "Save configuration" -msgstr "Запазване на настройките" +#. odZV +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-teardrop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Teardrop" +msgstr "Сълза" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text -msgid "Load Configuration" -msgstr "Зареждане на конфигурация" +#. PM|D +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-trapezoid\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Трапец" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text -msgid "Insert BASIC Source" -msgstr "Вмъкване на код на BASIC" +#. v_u` +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arc Down" +msgstr "Дъга надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text -msgid "Save BASIC" -msgstr "Съхраняване на код на BASIC" +#. [8*\ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arc Left" +msgstr "Дъга наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text -msgid "Export Dialog" -msgstr "Експортиране на диалогов прозорец" +#. Cd#b +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arc Right" +msgstr "Дъга надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text -msgid "Import Dialog" -msgstr "Импортиране на диалогов прозорец" +#. +++U +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-arc-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Arc Up" +msgstr "Дъга нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text -msgid "Compile" -msgstr "Съставяне" +#. +ehK +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-bounce-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bounce Left" +msgstr "Рикошет наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text -msgid "Run BASIC" -msgstr "Стартиране на BASIC" +#. q9\f +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-bounce-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bounce Right" +msgstr "Рикошет надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text -msgid "Step Into" -msgstr "Стъпка навътре" +#. RqXo +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curvy-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curvy Left" +msgstr "Извивка наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text -msgid "Step Over" -msgstr "Стъпка напред" +#. l~yM +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text -msgid "Stop Macro" -msgstr "Спиране на макрос" +#. FitU +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text -msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." -msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." +#. -+\V +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spiral-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spiral Left" +msgstr "Спирала наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text -msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "Управление на ~диалогови прозорци..." +#. AQ/l +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spiral-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spiral Right" +msgstr "Спирала надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text -msgid "~Organize Macros" -msgstr "Управление на ~макроси" +#. Mjbb +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-sine-wave\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sine Wave" +msgstr "Синусоида" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text -msgid "R~un Macro..." -msgstr "Старт~иране на макрос..." +#. K$`# +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-s-curve-1\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S Curve 1" +msgstr "S-крива 1" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text -msgid "~Gallery" -msgstr "~Галерия" +#. +KtQ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-s-curve-2\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S Curve 2" +msgstr "S-крива 2" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text -msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "~Търсене и замяна…" +#. [)_5 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-heartbeat\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heartbeat" +msgstr "Сърцебиене" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text -msgid "Help ~Agent" -msgstr "Асистент" +#. +HX~ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curvy-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curvy Right" +msgstr "Извивка надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text -msgid "Step Out" -msgstr "Стъпка навън" +#. 2lqm +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-decaying-wave\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Decaying Wave" +msgstr "Затихваща вълна" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text" -msgid "Controls" -msgstr "Елементи за управление" +#. v_|x +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-diagonal-down-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Down Right" +msgstr "Диагонал надолу и надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" +#. W8:D +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-diagonal-up-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Up Right" +msgstr "Диагонал нагоре и надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" +#. `R`b +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Down" +msgstr "Долу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text -msgid "Push Button" -msgstr "Бутон" +#. 16Ei +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-funnel\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Funnel" +msgstr "Фуния" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text" -msgid "Option Button" -msgstr "Превключвател" +#. W6B: +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spring\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Spring" +msgstr "Пружина" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Поле за отметка" +#. lrzM +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-stairs-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Stairs Down" +msgstr "Стълби надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text -msgid "Label Field" -msgstr "Поле за етикет" +#. )@XM +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn Down" +msgstr "Завъртане надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text" -msgid "Group Box" -msgstr "Групираща рамка" +#. L={p +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-down-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn Down Right" +msgstr "Завъртане надолу и надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Текстово поле" +#. q58} +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn Up" +msgstr "Завъртане нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text" -msgid "List Box" -msgstr "Списъчно поле" +#. rDS? +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-turn-up-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn Up Right" +msgstr "Завъртане нагоре и надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Комбинирано поле" +#. d]Ga +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up" +msgstr "Горе" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text -msgid "Table Control" -msgstr "Елемент за управление - таблица" +#. 1Lbb +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-wave\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Вълна" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text -msgid "Image Button" -msgstr "Бутон с изображение" +#. r#D^ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-zigzag\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Zigzag" +msgstr "Зигзаг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text" -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#. :OQQ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-bean\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bean" +msgstr "Бобено зърно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text -msgid "Con~trol..." -msgstr "~Елемент за управление..." +#. RCjd +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-buzz-saw\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Buzz Saw" +msgstr "Трион" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text -msgid "For~m..." -msgstr "~Формуляр..." +#. ^Y8f +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curved-square\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved Square" +msgstr "Закръглен квадрат" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text -msgid "Activation Order..." -msgstr "Ред на активиране..." +#. [)QK +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curved-x\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curved X" +msgstr "Извито X" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text -msgid "First Record" -msgstr "Първи запис" +#. *]TA +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-curvy-star\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Curvy Star" +msgstr "Заоблена звезда" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text -msgid "Next Record" -msgstr "Следващ запис" +#. 8{fA +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-figure-8-four\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Figure 8 Four" +msgstr "Фигура 8 четири" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text -msgid "Previous Record" -msgstr "Предишен запис" +#. GOGj +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-horizontal-figure-8\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal Figure 8" +msgstr "Хоризонтална фигура 8" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text -msgid "Last Record" -msgstr "Последен запис" +#. h6#* +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-inverted-square\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Inverted Square" +msgstr "Обърнат квадрат" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text -msgid "New Record" -msgstr "Нов запис" +#. ^.2( +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-inverted-triangle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Inverted Triangle" +msgstr "Обърнат триъгълник" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text -msgid "Delete Record" -msgstr "Изтриване на запис" +#. qcZF +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-loop-de-loop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Loop de Loop" +msgstr "Цикъл в цикъл" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text -msgid "Absolute Record" -msgstr "Абсолютен запис" +#. Jfsm +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-neutron\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Neutron" +msgstr "Неутрон" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text -msgid "Add Field..." -msgstr "Добавяне на поле..." +#. isp3 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-peanut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Peanut" +msgstr "Фъстък" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text -msgid "Record" -msgstr "Запис" +#. )q^) +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-clover\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Clover" +msgstr "Детелина" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text -msgid "Text -> Record" -msgstr "Текст -> Запис" +#. M_qj +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-pointy-star\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Pointy Star" +msgstr "Насочваща звезда" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text -msgid "Total No. of Records" -msgstr "Общ брой записи" +#. x@4B +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-swoosh\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Swoosh" +msgstr "Свистене" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text -msgid "Save Record" -msgstr "Съхраняване на запис" +#. s(ks +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-vertical-figure-8\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical Figure 8" +msgstr "Вертикална фигура 8" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text" -msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл." +#. #rUc +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-media-start\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Start media" +msgstr "Стартиране на мултимедия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text" -msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Режим \"Проектиране\" - вкл./изкл." +#. Xoh% +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-media-stop\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "End media" +msgstr "Спиране на мултимедия" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Отмяна: въвеждане на данни" +#. *U|k +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-media-toggle-pause\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Toggle pause" +msgstr "Пауза/продължение" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text -msgid "Redraw" -msgstr "Пречертаване" +#. DBST +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.basic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Основни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text -msgid "Form Navigator..." -msgstr "Навигатор за формуляри..." +#. ]Lc5 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.special\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Special" +msgstr "Специални" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text -msgid "Data Navigator..." -msgstr "Навигатор на данни..." +#. ee%k +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.moderate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Умерени" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text -msgid "~3D Effects" -msgstr "~Триизмерни ефекти" +#. 4qSF +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.exciting\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Въздействащи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" -msgid "E~xit" -msgstr "~Изход" +#. h3UM +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.subtle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Subtle" +msgstr "Дискретни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text -msgid "A~bout %PRODUCTNAME" -msgstr "~Относно %PRODUCTNAME" +#. h)1] +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "Прави и криви" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" -msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "~Настройки на принтера..." +#. }r)) +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.vertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text -msgid "Sa~ve All" -msgstr "Съ~храняване - всички" +#. [C;; +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.horizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text -msgid "Current Context" -msgstr "Текущ контекст" +#. A0jb +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "In" +msgstr "Навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text -msgid "Current Time" -msgstr "Текущ час" +#. dOQF +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.across\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Across" +msgstr "Настрани" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text -msgid "Current Date" -msgstr "Текуща дата" +#. $1-T +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Down" +msgstr "Долу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text -msgid "Version Visible" -msgstr "Видима версия" +#. ]G*D +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Up" +msgstr "Горе" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text -msgid "Item Browser On/Off" -msgstr "Item Browser - вкл./изкл." +#. M7Z$ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From bottom" +msgstr "Отдолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Поле за дата" +#. ANVz +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From left" +msgstr "Отляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Поле за час" +#. M\*, +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From right" +msgstr "Отдясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text -msgid "Numerical Field" -msgstr "Числово поле" +#. h5w: +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-top\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From top" +msgstr "Отгоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле за валута" +#. M9hI +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From bottom left" +msgstr "Отдолу и отляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text -msgid "Pa~ge Preview" -msgstr "~Мостра на страница" +#. oRzB +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From bottom right" +msgstr "Отдолу и отдясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле с маска" +#. zT}H +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-top-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From top left" +msgstr "Отгоре и отляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" +#. TedU +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-top-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From top right" +msgstr "Отгоре и отдясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Поле за изображение" +#. cP:v +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.horizontal-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal in" +msgstr "Хоризонтално навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text -msgid "Remove Filter/Sort" -msgstr "Изключване на филтрирането/сортирането" +#. ?-+: +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.horizontal-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal out" +msgstr "Хоризонтално навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Възходящо сортиране" +#. s:ES +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.vertical-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical in" +msgstr "Вертикално навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Низходящо сортиране" +#. hw5T +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.vertical-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Vertical out" +msgstr "Вертикално навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" -msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "Документ като ~е-поща..." +#. hd)P +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Out" +msgstr "Навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text -msgid "Sort..." -msgstr "Сортиране..." +#. P)(G +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.out-from-screen-center\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Out from screen center" +msgstr "Навън от центъра на екрана" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text -msgid "Standard Filter..." -msgstr "~Стандартен филтър..." +#. ]!uP +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.in-from-screen-center\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "In from screen center" +msgstr "Навътре от центъра на екрана" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. YkT% +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.in-slightly\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "In slightly" +msgstr "Навътре, слабо" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text -msgid "Records" -msgstr "Записи" +#. fo[Y +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.out-slightly\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Out slightly" +msgstr "Навън, слабо" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text -msgid "Run SQL command directly" -msgstr "Директно изпълнение на SQL команда" +#. KZv5 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.left-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left down" +msgstr "Ляво, долу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text -msgid "Run Query" -msgstr "Изпълняване на заявка" +#. K]=C +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.left-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Left up" +msgstr "Ляво, горе" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text -msgid "Add Table..." -msgstr "Добавяне на таблица..." +#. rNe+ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.right-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right up" +msgstr "Дясно, горе" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text -msgid "Apply Filter" -msgstr "Филтриране" +#. #Wcu +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.right-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Right down" +msgstr "Дясно, долу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" +#. ;9uz +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-bottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To bottom" +msgstr "Надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text -msgid "Refresh Control" -msgstr "Опресняване на елемента" +#. lh}? +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To left" +msgstr "Наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text -msgid "Find Record..." -msgstr "Търсене на запис..." +#. j)]2 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To right" +msgstr "Надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "Помощници - вкл./изкл." +#. kzi9 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-top\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To top" +msgstr "Нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Форматирано поле" +#. 3(aN +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-bottom-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To bottom-left" +msgstr "Надолу и наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text -msgid "Form-Based Filters" -msgstr "Филтри, основани на формуляр" +#. d/L# +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-bottom-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To bottom-right" +msgstr "Надолу и надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. L^qN +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-top-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To top-left" +msgstr "Нагоре и наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text -msgid "Apply Form-Based Filter" -msgstr "Прилагане на формулярен филтър" +#. 1\8O +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.to-top-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "To top-right" +msgstr "Нагоре и надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text -msgid "Filter Navigation" -msgstr "Навигатор за филтри" +#. Lbaz +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.clockwise\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Clockwise" +msgstr "По часовниковата стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text -msgid "Replace with Text Box" -msgstr "Замяна с текстово поле" +#. B5t} +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.counter-clockwise\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "Срещу часовниковата стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text -msgid "Replace with Button" -msgstr "Замяна с бутон" +#. [Hv. +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.downward\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Downward" +msgstr "Надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text -msgid "Replace with Label Field" -msgstr "Замяна с поле за надпис" +#. -eG} +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-right-horizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From bottom-right horizontal" +msgstr "От долу-дясно хоризонтално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text -msgid "Replace with List Box" -msgstr "Замяна със списъчно поле" +#. [kkG +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-bottom-right-vertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From bottom-right vertical" +msgstr "От долу-дясно вертикално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text -msgid "Replace with Check Box" -msgstr "Замяна с поле за отметка" +#. |4oP +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-center-clockwise\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From center clockwise" +msgstr "От центъра по часовниковата стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text -msgid "Replace with Radio Button" -msgstr "Замяна с превключвател" +#. PT4U +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-center-counter-clockwise\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From center counter-clockwise" +msgstr "От центъра обратно на часовниковата стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text -msgid "Replace with Group Box" -msgstr "Замяна с групираща рамка" +#. f8*T +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-top-left-clockwise\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From top-left clockwise" +msgstr "От горе-ляво по часовниковата стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text -msgid "Replace with Combo Box" -msgstr "Замяна с комбинирано поле" +#. AF|y +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-top-left-horizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From top-left horizontal" +msgstr "От горе-ляво хоризонтално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text -msgid "Replace with Image Button" -msgstr "Замяна с бутон с изображение" +#. `^M5 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-top-left-vertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From top-left vertical" +msgstr "От горе-ляво вертикално" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text -msgid "Replace with File Selection" -msgstr "Замяна с избор на файл" +#. :RaD +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.from-top-right-counter-clockwise\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From top-right counter-clockwise" +msgstr "От горе-дясно обратно на часовниковата стрелка" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text -msgid "Replace with Date Field" -msgstr "Замяна с поле за дата" +#. 5n~o +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.left-to-bottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From left to bottom" +msgstr "От ляво на долу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text -msgid "Replace with Time Field" -msgstr "Замяна с поле за час" +#. HTJ( +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.left-to-top\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From left to top" +msgstr "От ляво на горе" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text -msgid "Replace with Numerical Field" -msgstr "Замяна с числово поле" +#. dQ=s +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.right-to-bottom\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From right to bottom" +msgstr "От дясно на долу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text -msgid "Replace with Currency Field" -msgstr "Замяна с поле за валута" +#. %Y@w +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Properties.right-to-top\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "From right to top" +msgstr "От дясно на горе" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text -msgid "Replace with Pattern Field" -msgstr "Замяна с поле с маска" +#. =Tmm +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian-blinds-horizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Venetian Blinds Horizontal" +msgstr "Щори по хоризонтала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text -msgid "Replace with Image Control" -msgstr "Замяна с поле за изображение" +#. ifr9 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian-blinds-vertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Venetian Blinds Vertical" +msgstr "Щори по вертикала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text -msgid "Replace with Formatted Field" -msgstr "Замяна с форматирано поле" +#. o=P( +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.box-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Box In" +msgstr "Правоъгълник навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text -msgid "Data source as Table" -msgstr "Източник на данни като таблица" +#. 1x2# +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.box-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Box Out" +msgstr "Правоъгълник навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text" -msgid "Remove Filter" -msgstr "Премахване на филтъра" +#. Zm7s +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard-across\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Checkerboard Across" +msgstr "Шахматно настрани" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Автоматично фокусиране на елемент за управление" +#. 97p7 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Checkerboard Down" +msgstr "Шахматно надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text -msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Дърво на източниците - вкл./изкл." +#. ).2@ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.comb-horizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comb Horizontal" +msgstr "Гребен по хоризонтала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text -msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "Екструдиране - вкл./изкл." +#. FkOs +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.comb-vertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Comb Vertical" +msgstr "Гребен по вертикала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text -msgid "Tilt Down" -msgstr "Накланяне надолу" +#. 9f$, +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Down" +msgstr "Покриване надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text -msgid "Tilt Up" -msgstr "Накланяне нагоре" +#. TYE2 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Left" +msgstr "Покриване наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text -msgid "Tilt Left" -msgstr "Накланяне наляво" +#. Q+/M +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Right" +msgstr "Покриване надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text -msgid "Tilt Right" -msgstr "Накланяне надясно" +#. 6.ZD +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Up" +msgstr "Покриване нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. ff4x +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Left-Down" +msgstr "Покриване наляво и надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text -msgid "Lighting" -msgstr "Осветление" +#. GX,M +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-left-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Left-Up" +msgstr "Покриване наляво и нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text -msgid "Surface" -msgstr "Повърхност" +#. kn}T +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Right-Down" +msgstr "Покриване надясно и надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text -msgid "3D Color" -msgstr "Цвят за триизмерен обект" +#. y8u0 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cover-right-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cover Right-Up" +msgstr "Покриване надясно и нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text -msgid "Extrusion" -msgstr "Екструдиране" +#. 4b:W +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cut\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cut" +msgstr "Срязване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Дълбочина за екструдиране" +#. =Y}( +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.cut-through-black\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Cut Through Black" +msgstr "Срязване в черно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text -msgid "Depth" -msgstr "Дълбочина" +#. ;@B| +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "Разтваряне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text" -msgid "~Toolbars" -msgstr "~Ленти с инструменти" +#. A}^P +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.fade-smoothly\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Smoothly" +msgstr "Плавно избледняване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text" -msgid "~Toolbars" -msgstr "~Ленти с инструменти" +#. H]8N +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.fade-through-black\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fade Through Black" +msgstr "Почерняване" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Лента Навигация" +#. ;6.[ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.zoom-rotate-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Newsflash" +msgstr "Важна новина" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text -msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" -msgstr "Точка на прекъсване - вкл./изкл." +#. Cb/4 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.push-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Push Down" +msgstr "Изтласкване надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text -msgid "~Extension Manager..." -msgstr "~Диспечер на разширения..." +#. )kQ( +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.push-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Push Left" +msgstr "Изтласкване наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text -msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "Цифрови подп~иси..." +#. WBqM +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.push-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Push Right" +msgstr "Изтласкване надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text -msgid "Digital Signature..." -msgstr "Цифров подпис..." +#. ^%%J +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.push-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Push Up" +msgstr "Изтласкване нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. |\?Q +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.random-bars-horizontal\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Random Bars Horizontal" +msgstr "Случайни ленти по хоризонтала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text" -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. z_c, +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.random-bars-vertical\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Random Bars Vertical" +msgstr "Случайни ленти по вертикала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. VpBO +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.shape-circle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shape Circle" +msgstr "Фигура - кръг" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text" -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. LVsO +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.shape-diamond\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shape Diamond" +msgstr "Фигура - ромб" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text -msgid "Center" -msgstr "В средата" +#. wiA1 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.shape-plus\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Shape Plus" +msgstr "Фигура - плюс" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. p~XM +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.split-horizontal-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "Разделяне по хоризонтала навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text" -msgid "Justified" -msgstr "Двустранно" +#. nWpJ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.split-horizontal-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "Разделяне по хоризонтала навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. MYqG +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.split-vertical-in\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Vertical In" +msgstr "Разделяне по вертикала навътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. E#l# +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.split-vertical-out\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "Разделяне по вертикала навън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text -msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "Последно отвар~яни" +#. ]bI8 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-left-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Squares Left-Down" +msgstr "Диагонални квадрати наляво и надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text -msgid "Delete All Comments" -msgstr "Изтриване на всички коментари" +#. $gu[ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-left-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Squares Left-Up" +msgstr "Диагонални квадрати наляво и нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text -msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "Изтриване на всички коментари от този автор" +#. U@MH +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-right-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Squares Right-Down" +msgstr "Диагонални квадрати надясно и надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text -msgid "Reply Comment" -msgstr "Отговор на коментар" +#. `Uot +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal-squares-right-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Diagonal Squares Right-Up" +msgstr "Диагонални квадрати надясно и нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" -msgid "Delete Comment" -msgstr "Изтриване на коментар" +#. =81$ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Down" +msgstr "Разкриване надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Помощ" +#. 3#.% +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Left" +msgstr "Разкриване наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" -msgid "~File" -msgstr "~Файл" +#. bKt_ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Right" +msgstr "Разкриване надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text -msgid "Alignmen~t" -msgstr "~Подравняване" +#. cv5m +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Up" +msgstr "Разкриване нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text -msgid "~Shapes" -msgstr "~Фигури" +#. p0Nw +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Left-Down" +msgstr "Разкриване наляво и надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text -msgid "Scan" -msgstr "Сканиране" +#. \zM] +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-left-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Left-Up" +msgstr "Разкриване наляво и нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text -msgid "F~ormat" -msgstr "~Форматиране" +#. m6xD +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Right-Down" +msgstr "Разкриване надясно и надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text -msgid "~Object" -msgstr "~Обект" +#. cEk} +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.uncover-right-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Uncover Right-Up" +msgstr "Разкриване надясно и нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" +#. (N#p +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wedge\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Клин" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text" -msgid "~Insert" -msgstr "~Вмъкване" +#. gL7= +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-1-spoke\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" +msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 1 спица" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text" -msgid "Sen~d" -msgstr "~Изпращане" +#. z6?N +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-2-spokes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" +msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 2 спици" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" -msgid "~Macros" -msgstr "~Макроси" +#. aQv+ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-3-spokes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" +msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 3 спици" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text -msgid "Pict~ure" -msgstr "Карт~инка" +#. DbTf +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-4-spokes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" +msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 4 спици" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" -msgid "~Window" -msgstr "~Прозорец" +#. W](] +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wheel-clockwise-8-spokes\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" +msgstr "Колело по часовниковата стрелка, 8 спици" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text -msgid "Chan~ges" -msgstr "Про~мени" +#. 3!EL +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wipe Down" +msgstr "Изтриване надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" -msgid "~Tools" -msgstr "~Инструменти" +#. fFg% +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-left\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wipe Left" +msgstr "Изтриване наляво" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text -msgid "~Templates" -msgstr "~Шаблони" +#. Ts7e +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-right\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wipe Right" +msgstr "Изтриване надясно" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text -msgid "~Spellcheck" -msgstr "~Проверка на правописа" +#. ;.t` +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.wipe-up\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Wipe Up" +msgstr "Изтриване нагоре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text" -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. ,Rcd +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.random-transition\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Random Transition" +msgstr "Случаен преход" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" -msgid "~View" -msgstr "~Изглед" +#. ZEn$ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.tile-flip\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Flipping tiles" +msgstr "Преобръщащи се плочки" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text" -msgid "~Toolbars" -msgstr "~Ленти с инструменти" +#. fq1+ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.outside-cube\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Outside turning cube" +msgstr "Въртящ се куб - отвън" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text -msgid "Fiel~ds" -msgstr "~Полета" +#. J58G +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.revolving-circles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Revolving circles" +msgstr "Въртящи се кръгове" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text -msgid "Formatting Mark" -msgstr "Знак за форматиране" +#. MKF\ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.turning-helix\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turning helix" +msgstr "Въртяща се спирала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text -msgid "~Change Case" -msgstr "~Смяна на регистъра" +#. 0r5s +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.inside-cube\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Inside turning cube" +msgstr "Въртящ се куб - отвътре" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" -msgid "~Group" -msgstr "~Групиране" +#. [dIi +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.fall\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fall" +msgstr "Падане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text -msgid "A~rrange" -msgstr "~Подреждане" +#. ~|;a +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.turn-around\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn around" +msgstr "Обръщане" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text" -msgid "~Flip" -msgstr "~Огледално обръщане" +#. 15Y3 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.iris\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Iris" +msgstr "Ирис" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text -msgid "A~nchor" -msgstr "За~котвяне" +#. Pr57 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.turn-down\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Turn down" +msgstr "Обръщане надолу" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text -msgid "Media Pla~yer" -msgstr "Media Pla~yer" +#. ,wX* +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.rochade\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rochade" +msgstr "Рокада" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text -msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "Видео и ~звук…" +#. 8I_u +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" +msgstr "Триизмерни щори по вертикала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text -msgid "Add-Ons" -msgstr "Добавки" +#. snX8 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" +msgstr "Триизмерни щори по хоризонтала" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text" -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" +#. a.r= +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.static\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Static" +msgstr "Статичен шум" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text -msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "Непрекъсваемо ~тире за пренос" +#. !R=C +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fine Dissolve" +msgstr "Фино разтваряне" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text -msgid "~Optional hyphen" -msgstr "~Незадължително тире за пренос" +#. Db;N +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Entrance.basic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Основни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text -msgid "~Non-breaking space" -msgstr "Непрекъсваем ~интервал" +#. +QP` +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Entrance.special\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Special" +msgstr "Специални" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text -msgid "No-~width optional break" -msgstr "Мека не~прекъсваема връзка" +#. Jd#Y +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Entrance.moderate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Умерени" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text -msgid "No-width no ~break" -msgstr "Непрекъсваема ~връзка" +#. /$M} +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Entrance.exciting\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Въздействащи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text -msgid "~Left-to-right mark" -msgstr "Знак \"от~ляво надясно\"" +#. FXGT +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Emphasis.basic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Основни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text -msgid "~Right-to-left mark" -msgstr "Знак \"от~дясно наляво\"" +#. ar6A +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Emphasis.special\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Special" +msgstr "Специални" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text -msgid "Manage Language" -msgstr "Управление на езика" +#. U%F# +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Emphasis.moderate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Умерени" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_CurrentLanguage.Label.value.text -msgid "Current Language" -msgstr "Текущ език" +#. tV71 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Emphasis.exciting\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Въздействащи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text -msgid "For Selection" -msgstr "За селекцията" +#. )uw9 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Exit.basic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Основни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text -msgid "For Paragraph" -msgstr "За абзац" +#. TCd4 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Exit.special\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Special" +msgstr "Специални" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text -msgid "For all Text" -msgstr "За целия текст" +#. Y:;N +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Exit.moderate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Умерени" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text -msgid "More Dictionaries Online..." -msgstr "Още речници от Интернет..." +#. phi8 +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Exit.exciting\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Въздействащи" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text -msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "Фокус в комбинираното поле" +#. De]c +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.MotionPaths.basic\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Основни" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic – управление на макроси..." +#. |0.D +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "Прави и криви" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." -msgstr "Изпращане като ~Microsoft Word..." +#. t(FW +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.MotionPaths.special\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Special" +msgstr "Специални" -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." -msgstr "Изпращане като ~OpenDocument..." +#. 4i9_ +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" +"..Effects.Presets.Misc.media\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Media" +msgstr "Мултимедия" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#. 6/jr +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартни" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +#. joYD +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/findbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Find" msgstr "Търсене" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +#. T=^- +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +#. /Ij8 +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +#. SfCY +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE обект" + +#. 7-+d +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" +#. KGXG +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#. ^})5 +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Картина" + +#. {6Q= +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Текстов обект" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +#. m)IQ +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing Object Properties" msgstr "Свойства на графичен обект" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Подравняване" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +#. u~!8 +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Edit Points" msgstr "Редактиране по възли" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Настройки на триизмерен обект" +#. o!Ag +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Обект Fontwork" + +#. YY;( +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "Форма на Fontwork" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#. zZ)X +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Формат на текстово поле" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#. \PsK +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Формулярен филтър" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#. C%SY +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Навигация за формуляр" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#. (NG; +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#. cNjr +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "More Controls" msgstr "Още елементи за управление" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#. ^zdw +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Design" msgstr "Проектиране на формуляр" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +#. W-*b +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +#. J=7v +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Graphic Filter" msgstr "Графичен филтър" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Картина" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +#. jciZ +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE обект" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" +#. ocr/ +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/numobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +#. wdWk +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Page Preview" msgstr "Мостра на страница" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Текстов обект" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +#. VV(N +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +#. eDAk +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Media Playback" msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +#. MmQW +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#. ~.AN +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Основни фигури" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#. sfn9 +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Блокови стрелки" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#. (?%4 +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Блоксхема" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#. 0,^y +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Звезди и ленти" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#. Z,,M +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Фигури - символи" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#. }vJd +#: WriterWebWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterWebWindowState.xcu\n" +"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Обект Fontwork" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#. FI,% +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/standardbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартни" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +#. !,(N +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +#. IDR| +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +#. GpmT +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/tableobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +#. `?[5 +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/numobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Водачи и номерация" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +#. 5tpJ +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawingobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing Object Properties" msgstr "Свойства на графичен обект" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +#. 11bn +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Align" msgstr "Подравняване" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +#. iHZF +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/bezierobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Edit Points" msgstr "Редактиране по възли" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +#. Dky, +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/extrusionobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "3D-Settings" msgstr "Настройки на триизмерен обект" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#. HJVe +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Формат на текстово поле" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#. )KXW +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsfilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Формулярен филтър" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#. GisQ +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formsnavigationbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Навигация за формуляр" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#. 9I,p +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#. HFgC +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "More Controls" msgstr "Още елементи за управление" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#. (}mx +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Form Design" msgstr "Проектиране на формуляр" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +#. YsBW +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/frameobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +#. ;y+Z +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fullscreenbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Full Screen" msgstr "Цял екран" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +#. k9o2 +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Graphic Filter" msgstr "Графичен филтър" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +#. :THQ +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graphicobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Picture" msgstr "Картина" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +#. ^F)= +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +#. UZ]X +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/insertobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Insert Object" msgstr "Вмъкване на обект" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +#. rD[D +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/oleobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "OLE-Object" msgstr "OLE обект" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +#. }Nrw +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Optimize" msgstr "Оптимизиране" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +#. Mq6` +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Page Preview" msgstr "Мостра на страница" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +#. L;=I +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawtextobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Text Object" msgstr "Текстов обект" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +#. HsH\ +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/viewerbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +#. Wt:4 +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +#. 47g` +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mediaobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Media Playback" msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +#. A-Kf +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/colorbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#. S@^T +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/basicshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Основни фигури" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#. EX:q +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Блокови стрелки" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#. rn,. +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/flowchartshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Блоксхема" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#. SK*h +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/starshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Звезди и ленти" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#. IiGG +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/symbolshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Фигури - символи" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#. IyW6 +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/calloutshapes\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +#. Gq:B +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkobjectbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Fontwork" msgstr "Обект Fontwork" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +#. n4GI +#: WriterFormWindowState.xcu +msgctxt "" +"WriterFormWindowState.xcu\n" +"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/fontworkshapetype\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Форма на Fontwork" -#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text +#. c@SW +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTitles\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Titles..." msgstr "~Заглавия..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text" +#. T3c? +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuLegend\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Legend..." msgstr "~Легенда..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text +#. #_Va +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuAxes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Axes..." msgstr "~Оси..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text +#. S6{C +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuGrids\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Grids..." msgstr "~Мрежи..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text +#. EP6h +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuDataLabels\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Data Labels..." msgstr "~Надписи на данните..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text +#. l_(, +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuTrendlines\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Tre~nd Lines..." msgstr "~Трендови линии..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text +#. X$RB +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuMeanValues\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "Линии на ~средната стойност" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text +#. i*PJ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuXErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "X Error ~Bars..." msgstr "Отсечки на грешката по ~X..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text +#. OSwa +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMenuYErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Y Error ~Bars..." msgstr "Отсечки на грешката по ~Y..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text +#. ^xFd +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSelection\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Selection..." msgstr "Форматиране на селекцията…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text" +#. 37pP +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Legend\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Legend..." msgstr "~Легенда..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text +#. C.J4 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramWall\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Chart ~Wall..." msgstr "Стена на ~диаграма..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text +#. pDS? +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramFloor\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Chart ~Floor..." msgstr "~Дъно на диаграма..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text +#. jW)Y +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramArea\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Chart ~Area..." msgstr "~Фон на диаграма..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text +#. gy*g +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramType\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Chart T~ype..." msgstr "Тип диа~грама..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text +#. w6h/ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataRanges\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Data Ranges..." msgstr "~Области с данни..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text +#. ASTk +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramData\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Chart ~Data Table..." msgstr "~Таблица с данни на диаграма..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text +#. ^Jjl +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:View3D\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~3D View..." msgstr "Три~измерен изглед..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" +#. McXu +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Forward\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Преместване на~пред" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" +#. P8;# +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Backward\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Преместване на~зад" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text +#. BO0, +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:MainTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Main Title..." msgstr "~Основно заглавие..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text +#. D[\; +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SubTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Subtitle..." msgstr "П~одзаглавие..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text +#. #~8[ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:XTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~X Axis Title..." msgstr "Заглавие на ос ~X..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text +#. AUE4 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:YTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Y Axis Title..." msgstr "Заглавие на ос ~Y..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text +#. frmF +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Z Axis Title..." msgstr "Заглавие на ос ~Z..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text +#. ]^%w +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryXTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "S~econdary X Axis Title..." msgstr "Заглавие на ~вторична ос X..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text +#. YjON +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:SecondaryYTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Se~condary Y Axis Title..." msgstr "Заглавие на в~торична ос Y..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text +#. 0QRZ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:AllTitles\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~All Titles..." msgstr "~Всички заглавия..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text +#. meno +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisX\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~X Axis..." msgstr "Ос ~X..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text +#. r=:a +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisY\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Y Axis..." msgstr "Ос ~Y..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text +#. BpbJ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisZ\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Z Axis..." msgstr "Ос ~Z..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text +#. =9^+ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisA\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Secondary X Axis..." msgstr "~Вторична ос X..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text +#. ~~H) +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisB\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "S~econdary Y Axis..." msgstr "В~торична ос Y..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text +#. n]i+ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramAxisAll\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~All Axes..." msgstr "~Всички оси..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text +#. JEwd +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXMain\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Y Axis Major Grid..." msgstr "Главна мрежа на ос ~Y..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text +#. 2BRB +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYMain\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~X Axis Major Grid..." msgstr "Главна мрежа на ос ~X..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text +#. g=JE +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZMain\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Z Axis Major Grid..." msgstr "Главна мрежа на ос ~Z..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text +#. ,D]U +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridXHelp\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Y Axis Minor ~Grid..." msgstr "Второстепенна ~мрежа на ос Y..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text +#. ?w2N +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridYHelp\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "X Axis ~Minor Grid..." msgstr "~Второстепенна мрежа на ос X..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text +#. D`$y +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridZHelp\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Z Ax~is Minor Grid..." msgstr "Второстепенна мрежа на о~с Z..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text +#. }f#0 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DiagramGridAll\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~All Grids..." msgstr "Всички ~мрежи..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text +#. NmL3 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Wall..." msgstr "Форматиране на стена…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text +#. YB:j +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFloor\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Floor..." msgstr "Форматиране на дъно…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text +#. dzPS +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatChartArea\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Chart Area..." msgstr "Форматиране фон на диаграма…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text +#. aS0i +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTitles\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Titles..." msgstr "Вмъкване на заглавия…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text +#. B50c +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Title..." msgstr "Форматиране на заглавие…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text +#. uAd1 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertLegend\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Legend" msgstr "Вмъкване на легенда" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text +#. -;=m +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLegend\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Legend" msgstr "Изтриване на легенда" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text +#. b?2# +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatLegend\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Legend..." msgstr "Форматиране на легенда..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text +#. MQvf +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRemoveAxes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert/Delete Axes..." msgstr "Вмъкване/изтриване на оси…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text +#. \6+6 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAxis\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Axis" msgstr "Вмъкване на ос" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text +#. zj9k +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAxis\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Axis" msgstr "Изтриване на ос" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text +#. \v3k +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatAxis\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Axis..." msgstr "Форматиране на ос…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text +#. v4d7 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAxisTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Axis Title" msgstr "Вмъкване заглавие на ос" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text +#. jmyU +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMajorGrid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Major Grid" msgstr "Вмъкване на главна мрежа" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text +#. T@$% +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMajorGrid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Major Grid" msgstr "Изтриване на главна мрежа" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text +#. $O4u +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMajorGrid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Major Grid..." msgstr "Форматиране на главна мрежа…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text +#. BUZ3 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMinorGrid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Minor Grid" msgstr "Вмъкване на второстепенна мрежа" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text +#. HrbI +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMinorGrid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Minor Grid" msgstr "Изтриване на второстепенна мрежа" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text +#. ,iPs +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMinorGrid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Minor Grid..." msgstr "Фрматиране на второстепенна мрежа…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text +#. jhj_ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendline\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Tre~nd Line..." msgstr "~Вмъкване на трендова линия…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text +#. LkB3 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendline\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Tre~nd Line" msgstr "Изтриване на ~трендова линия" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text +#. V;zJ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTrendline\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Trend Line..." msgstr "Форматиране на трендова линия…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text +#. !UL+ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendlineEquation\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Trend Line ~Equation" msgstr "Вмъкване ~уравнение на трендова линия" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text +#. d)vZ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTrendlineEquationAndR2\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert R² and Trend Line Equation" msgstr "Вмъкване на R² и уравнение на трендова линия" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text +#. CG*} +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertR2Value\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert R²" msgstr "Вмъкване на R²" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text +#. 0#\i +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteR2Value\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete R²" msgstr "Изтриване на R²" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text +#. :u\? +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTrendlineEquation\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Trend Line ~Equation" msgstr "Изтриване ~уравнение на трендова линия" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text +#. ?yR# +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTrendlineEquation\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Trend Line Equation..." msgstr "Форматиране уравнение на трендова линия…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text +#. #.}] +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMeanValue\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Mean ~Value Line" msgstr "Вмъкване линия на ~средната стойност" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text +#. b8Fs +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteMeanValue\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Mean ~Value Line" msgstr "Изтриване линия на ~средна стойност" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text +#. ,lj5 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatMeanValue\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "Форматиране линия на средната стойност…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text +#. GZ2e +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertXErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert X Error ~Bars..." msgstr "Вмъкване отсечки на грешката по ~X…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text +#. AY0U +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteXErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete X Error ~Bars" msgstr "Изтриване отсечките на грешката по ~X" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text +#. XA*C +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatXErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format X Error Bars..." msgstr "Форматиране отсечките на грешката по ~X…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text +#. #)d! +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertYErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Y Error ~Bars..." msgstr "Вмъкване отсечки на грешката по ~Y…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text +#. aUw{ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteYErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Y Error ~Bars" msgstr "Изтриване отсечките на грешката по ~Y" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text +#. E_pf +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatYErrorBars\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Y Error Bars..." msgstr "Форматиране отсечките на грешката по ~Y…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text +#. NClp +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataLabels\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Data Labels" msgstr "Вмъкване надписи на данните" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text +#. 3q:b +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataLabels\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Data Labels" msgstr "Изтриване надписи на данните" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text +#. m,Dr +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataLabels\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Data Labels..." msgstr "Форматиране надписи на данните…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text +#. :.X\ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDataLabel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Single Data Label" msgstr "Вмъкване надпис на данна" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text +#. #W,L +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteDataLabel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Single Data Label" msgstr "Изтриване надпис на данна" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text +#. }1K6 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataLabel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Single Data Label..." msgstr "Форматиране надпис на данна…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text +#. WFH/ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataSeries\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Data Series..." msgstr "Форматиране на серия от данни…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text +#. WDfa +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatDataPoint\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Data Point..." msgstr "Форматиране на една данна…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text +#. 9L$S +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetDataPoint\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Reset Data Point" msgstr "Подразбиран формат на данна" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text +#. G5j/ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAllDataPoints\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Reset all Data Points" msgstr "Подразбиран формат на всички данни" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text +#. tfb* +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStockLoss\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Stock Loss..." msgstr "Форматиране на борсови загуби…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text +#. ]^:8 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStockGain\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format Stock Gain..." msgstr "Форматиране на борсови печалби…" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text +#. 9@G2 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ChartElementSelector\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Chart Element" msgstr "Избор на елемент от диаграма" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text +#. cly: +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridHorizontal\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Horizontal Grid On/Off" msgstr "Хоризонтална мрежа - вкл./изкл." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text +#. M)36 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ScaleText\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Scale Text" msgstr "Мащабиране на текст" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text +#. Y+.2 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NewArrangement\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Автоматично оформление" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text +#. )qkR +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:Update\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Update Chart" msgstr "Обновяване на диаграма" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text +#. U-{H +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Title On/Off" msgstr "Заглавие - вкл./изкл." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text +#. I.VZ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLegend\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Legend On/Off" msgstr "Легенда - вкл./изкл." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text +#. jT2= +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAxisDescr\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Show/Hide Axis Description(s)" msgstr "Показване/скриване на описанията на оси" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text +#. /V?s +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleGridVertical\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Vertical Grid On/Off" msgstr "Вертикална мрежа - вкл./изкл." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text +#. P6:: +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataInRows\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Data in Rows" msgstr "Данни в редове" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text +#. #{]L +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataInColumns\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Data in Columns" msgstr "Данни в колони" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text +#. YAak +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolSelect\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Tool" msgstr "Инструмент за избиране" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text +#. ~FB$ +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ContextType\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Chart Type" msgstr "Тип диаграма" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text +#. ^0BR +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDescriptionType\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Caption Type for Chart Data" msgstr "Вид заглавие за данни в диаграма" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text +#. cP0G +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:LegendPosition\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Legend Position" msgstr "Местоположение на легенда" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text +#. z`+l +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultColors\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Default Colors for Data Series" msgstr "Подразбирани цветове за серии от данни" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text +#. a0GV +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:BarWidth\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Bar Width" msgstr "Ширина на лента" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text +#. F.8I +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOfLines\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number of lines in combination chart" msgstr "Брой редове в диаграма за комбиниране" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" +#. H#o4 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Te~xt..." msgstr "~Текст..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +#. |K[L +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Description..." msgstr "Описание..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +#. 3^@= +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameObject\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Name..." msgstr "Име..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" +#. k@Mq +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Line Ends with Arrow" msgstr "Линия със стрелка в края" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text +#. lJMP +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeRow\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Arrange~ment" msgstr "П~одреждане" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text -msgid "~Title" -msgstr "~Заглавие" +#. d/#z +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:ChartTitleMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Заглавие" + +#. a(90 +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramAxisMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "A~xis" +msgstr "О~с" + +#. *9Yg +#: ChartCommands.xcu +msgctxt "" +"ChartCommands.xcu\n" +"..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno:DiagramGridMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Grid" +msgstr "~Мрежа" + +#. jMjS +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBClearQuery\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Clear Query" +msgstr "Изчистване на заявката" + +#. pFH[ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddRelation\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "New Relation..." +msgstr "Нова релация..." + +#. uwcu +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBAddTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Add Tables..." +msgstr "Добавяне на таблици..." + +#. lB=G +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBIndexDesign\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Index Design..." +msgstr "~Проектиране на индекс..." + +#. Q*o9 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBChangeDesignMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Switch Design View On/Off" +msgstr "Изглед проектиране вкл./изкл." + +#. B;5B +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewFunctions\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" + +#. #WXe +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewAliases\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#. y\]y +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTableNames\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table name" +msgstr "Име на таблица" + +#. 6llc +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDistinctValues\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Различни стойности" + +#. v,)! +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Специално поставяне..." + +#. 5D5P +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDelete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. P(Fm +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRename\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#. Xy)a +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. sSSV +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBEditSqlView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit in SQL View..." +msgstr "Редактиране в режим SQL..." + +#. 23-+ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBOpen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." + +#. Q-AN +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. *^QF +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableRename\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#. q_,s +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. =]E@ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableOpen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." + +#. R!NX +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryDelete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. O\@H +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryRename\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#. Plj# +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. ,hmV +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryOpen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." + +#. +G5r +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormDelete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. !b$? +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormRename\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#. w;Cl +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. 7/w! +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormOpen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." + +#. 1`5_ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportDelete\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. !bcl +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportRename\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#. %AL# +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportEdit\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. ZE2Q +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportOpen\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Отваряне на обект в база от данни..." + +#. Kb_M +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBConvertToView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Create as View" +msgstr "Създаване като виртуална таблица" + +#. 37;_ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilot\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Помощник за формуляри..." + +#. b{UF +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTableAutoPilot\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Wizard..." +msgstr "Помощник - таблица..." + +#. JKbh +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQueryAutoPilot\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Query Wizard..." +msgstr "Помощник за заявки..." + +#. egwc +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFormAutoPilotWithPreSelection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Помощник за формуляри..." + +#. L@:_ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilot\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Помощник за справка..." + +#. meOE +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportAutoPilotWithPreSelection\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Помощник за справка..." + +#. MIT2 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSelectAll\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Select All" +msgstr "Маркиране - всичко" + +#. sv*_ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSProperties\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#. lsGx +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSConnectionType\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Connection Type..." +msgstr "Вид на връзката..." + +#. SHcW +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDSAdvancedSettings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Допълнителни настройки..." + +#. $!3^ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewTables\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" + +#. #\4. +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewQueries\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Queries" +msgstr "Заявки" + +#. TR.= +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewForms\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Forms" +msgstr "Формуляри" + +#. t3z0 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBViewReports\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Reports" +msgstr "Справки" + +#. `,p: +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortAscending\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" + +#. !=Em +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSortDescending\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" + +#. nfnK +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDisablePreview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. p1@` +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocInfoPreview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Document Information" +msgstr "Информация за документа" + +#. G1BY +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBShowDocPreview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#. g@?u +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewForm\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Form..." +msgstr "Формуляр..." + +#. #y]^ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuery\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Query (Design View)..." +msgstr "Заявка (изглед Проектиране)..." + +#. =P`k +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewQuerySql\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Query (SQL View)..." +msgstr "Заявка (изглед SQL)..." + +#. SD2U +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewTable\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Design..." +msgstr "Проектиране на таблица..." + +#. f]#y +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewView\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "View Design..." +msgstr "Проектиране на виртуална таблица..." + +#. [wWM +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewViewSQL\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "View (Simple)..." +msgstr "Виртуална таблица (проста)..." + +#. X^WL +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewFolder\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Folder..." +msgstr "Папка..." + +#. R?c5 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRelationDesign\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Relationships..." +msgstr "Релации..." + +#. ?`xc +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBUserAdmin\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "User Administration..." +msgstr "Администрация на потребители..." + +#. *NrN +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableFilter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Filter..." +msgstr "Филтър за таблица..." + +#. ,3jq +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRefreshTables\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Refresh Tables" +msgstr "Опресняване на таблиците" + +#. AfNF +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDirectSQL\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "SQL..." +msgstr "SQL..." + +#. TGh{ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBMigrateScripts\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Migrate Macros ..." +msgstr "Мигриране на макроси..." + +#. Ig(% +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBEditDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Edit Data" +msgstr "Редактиране на данни" + +#. (%5e +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBFormLetter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "~Циркулярни писма..." + +#. FS@d +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBInsertColumns\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data to Text..." +msgstr "Данни към текст..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text -msgid "A~xis" -msgstr "О~с" +#. ?COg +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBInsertContent\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data to Fields" +msgstr "Данни към полета" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text -msgid "~Grid" -msgstr "~Мрежа" +#. UPSa +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DSBDocumentDataSource\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "Източник на данни за текущия документ" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text -msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "~Подредба на колоните..." +#. cCTl +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportAsMail\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Report As E-Mail..." +msgstr "Справка като е-поща..." -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text -msgid "~Filter..." -msgstr "~Филтър..." +#. R0_6 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportToWriter\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Report to Text Document..." +msgstr "Справка като текстов документ..." -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text" +#. pTf~ +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/deleteRecord\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete ~Record" msgstr "Изтриване на ~запис" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text" +#. %SA5 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:FormSlots/insertRecord\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Record" msgstr "~Запис" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text -msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "~Избор на източник на данни..." +#. Ov!4 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPreview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. o4p7 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReport\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Report..." +msgstr "Справка..." -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text -msgid "Search Key" -msgstr "Ключ за търсене" +#. BmE: +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabasePropertiesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Автофилтър" +#. $]\V +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBDatabaseObjectsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Database Objects" +msgstr "Обекти в база от данни" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text" -msgid "Remove Filter" -msgstr "Премахване на филтъра" +#. HbT9 +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBSort\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" + +#. 4-HL +#: DbuCommands.xcu +msgctxt "" +"DbuCommands.xcu\n" +"..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno:DBPreview\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text" +#. Mt(P +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Formula..." msgstr "~Формула..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text" +#. %?S5 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorVertical\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикално огледално обръщане" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text +#. NGdE +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMirrorHorizontal\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Flip Object Horizontally" msgstr "Хоризонтално огледално обръщане" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text +#. D\a/ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPrecedents\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Trace ~Precedents" msgstr "~Влияещи клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" +#. .H$e +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text +#. FT:S +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowPrecedents\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Remove Precedents" msgstr "~Скриване на влияещите клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text +#. SGNq +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowDependents\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Trace Dependents" msgstr "~Зависими клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text +#. QR,* +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Split Window" msgstr "Прозорец за ~разделяне" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text" +#. k|Ef +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitWindow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Split" msgstr "~Разделяне" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text +#. \[(= +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrowDependents\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Remove ~Dependents" msgstr "С~криване на зависимите клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text +#. 5S6l +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Freeze Window" msgstr "~Замразяване на прозореца" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text +#. E~6( +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanes\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Freeze" msgstr "~Замразяване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text +#. @Wph +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowErrors\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Trace ~Error" msgstr "~Проследяване на грешка" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text +#. bu8V +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawChart\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Chart" msgstr "Вмъкване на диаграма" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text +#. V0v2 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearArrows\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Remove ~All Traces" msgstr "Ск~риване на всички стрелки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text +#. Ek9h +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AuditingFillMode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Fill Mode" msgstr "Режим \"~Запълване\"" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text +#. .rD8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowInvalid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Mark Invalid Data" msgstr "~Отбелязване на невалидните данни" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text +#. P/T~ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RefreshArrows\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Refresh Tra~ces" msgstr "Опр~есняване на стрелките" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text +#. :zLY +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoRefreshArrows\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "A~utoRefresh Traces" msgstr "~Автоопресняване на стрелките" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text +#. 1K]L +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoRefreshArrows\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "A~utoRefresh" msgstr "~Автоопресняване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text +#. %(H( +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseDesign\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Choose Themes" msgstr "Избор на теми" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text +#. [%/` +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EuroConverter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Euro Converter" msgstr "Преобразувател за евро" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" +#. IsFi +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ProtectTraceChangeMode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Protect Records..." msgstr "~Защита на следенето..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text +#. @YW} +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertExternalDataSource\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Link to E~xternal Data..." msgstr "~Връзка към външни данни" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" +#. d0Uj +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hyphenate\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Hyphenation..." msgstr "С~ричкопренасяне..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +#. bFVL +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectTitleDescription\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Description..." msgstr "Описание..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +#. Gl+- +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameObject\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Name..." msgstr "Име..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text +#. LUNU +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FocusInputLine\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Input Line" msgstr "Входен ред" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text +#. bMpz +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Select Sheets..." msgstr "~Избор на листи..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text +#. oW#% +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Select..." msgstr "~Избор..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text +#. tqf? +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sheet ~Events..." msgstr "Събития за ~лист..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text +#. WA~R +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableEvents\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Events..." msgstr "~Събития..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text +#. ,dlS +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Pivot Table Filter" msgstr "Филтър за обобщаваща таблица" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" +#. CjS$ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NextPage\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Next Page" msgstr "Следваща страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text" +#. Kz!+ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PreviousPage\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Previous Page" msgstr "Предишна страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text +#. vE?~ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FirstPage\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "First Page" msgstr "Първа страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text +#. -Xlq +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:LastPage\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Last Page" msgstr "Последна страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" +#. 2y62 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text" +#. (5PC +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Zoom Out" msgstr "Умаляване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text +#. Gu^\ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Margins\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Margins" msgstr "Бели полета" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text +#. Z`-M +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScalingFactor\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Scaling Factor" msgstr "Коеф. на мащабиране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" +#. bL+] +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClosePreview\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Close Preview" msgstr "Затваряне на мострата" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text +#. V8hE +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusDocPos\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Position in Document" msgstr "Позиция в документа" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text +#. Dza7 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusPageStyle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Page Format" msgstr "Форматиране на страницата" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text" +#. GptJ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionMode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Selection Mode" msgstr "Режим на избор" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text +#. 9P;X +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SimpleReferenz\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Enter References" msgstr "Въвеждане на обръщения" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text +#. iQ6^ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExp\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Status Expanded Selection" msgstr "Състояние на допълнителен избор" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text +#. IS=n +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatusSelectionModeExt\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Status Extended Selection" msgstr "Състояние на разширен избор" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" +#. qqna +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftBlock\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Page Left" msgstr "Страница наляво" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text +#. _7\} +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlock\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Page Right" msgstr "Страница надясно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text +#. a#Sh +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightBlockSel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select to Page Right" msgstr "Маркиране до страницата отдясно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text +#. ($mE +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfData\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Upper Block Margin" msgstr "До горна граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text +#. ?0!8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfData\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Lower Block Margin" msgstr "До долна граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text +#. hX04 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfData\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Left Block Margin" msgstr "До лява граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text +#. [j2; +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfData\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Right Block Margin" msgstr "До дясна граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text +#. 9?/] +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUpToStartOfDataSel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select to Upper Block Margin" msgstr "Маркиране до горна граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text +#. 3_qr +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextToColumns\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Te~xt to Columns..." msgstr "Те~кст към колони..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text +#. 3vsa +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataConsolidate\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Consolidate..." msgstr "~Консолидиране..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text +#. iyeg +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDownToEndOfDataSel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "Маркиране до долна граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text +#. ]d9, +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Create Pivot Table..." msgstr "~Създаване на обобщаваща таблица…" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" +#. cj]i +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Create..." msgstr "~Създаване…" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text +#. *S6= +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoLeftToStartOfDataSel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select to Left Block Margin" msgstr "Маркиране до лява граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text +#. 01^1 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Function..." msgstr "~Функция..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text +#. 9LH+ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoRightToEndOfDataSel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select to Right Block Margin" msgstr "Маркиране до дясна граница на блок" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text +#. ?2b[ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoalSeekDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Goal Seek..." msgstr "~Удовлетворяване на условие..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text +#. ZX1% +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SolverDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sol~ver..." msgstr "Sol~ver..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text +#. 2}Lg +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTable\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Next Sheet" msgstr "Към следващия лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text +#. jZ^J +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableOperationDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Multiple Operations..." msgstr "~Успоредни операции..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text +#. 89#D +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTable\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Previous Sheet" msgstr "Към предишния лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text" +#. MaC} +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Ch~art..." msgstr "~Диаграма..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text" +#. **(M +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Ch~art..." msgstr "~Диаграма..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text +#. RZ9F +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextUnprotected\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Next Unprotected Cell" msgstr "Към следващата незащитена клетка" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text +#. 2:J3 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPreviousUnprotected\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Previous Unprotected Cell" msgstr "Към предишната незащитена клетка" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text" +#. qVk| +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectColumn\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Column" msgstr "Избор на колона" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text +#. 9:vp +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StarChartDataDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Modify Chart Data Area" msgstr "Промяна на областта с данни за диаграмата" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text +#. olTS +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectRow\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Row" msgstr "Избор на ред" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text +#. r4S8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "C~onditional Formatting" msgstr "~Условно форматиране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "Условно форматиране..." +#. 7%zu +#: CalcCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Condition..." +msgstr "Условие" + +#. B?2; +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Color Scale..." +msgstr "" + +#. PKA2 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Data Bar..." +msgstr "" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +#. +-$M +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatManagerDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Manage..." msgstr "Управление..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text +#. )4I4 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Deselect\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Undo Selection" msgstr "Отмяна на избора" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text +#. pF^O +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:GoToCurrentCell\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "To Current Cell" msgstr "Към текущата клетка" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text +#. +)c. +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectData\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Data Area" msgstr "Избор на област с данни" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text +#. 6Wd8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetInputMode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Toggle Edit Mode" msgstr "Превключване на режим Редактиране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text +#. G:}T +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Clear Contents" msgstr "Изчистване на съдържанието" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text +#. -\I$ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoFill\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "AutoFill Data Series: automatic" msgstr "Автозапълване с поредица от данни: автоматично" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text" +#. L@b! +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Cancel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text +#. ABtV +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectArrayFormula\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Array Formula" msgstr "Избор на формула за масиви" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text +#. 4cp% +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToNextTableSel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select to Next Sheet" msgstr "Маркиране до следващия лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text +#. Xvc+ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToPrevTableSel\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select to Previous Sheet" msgstr "Маркиране до предишния лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text +#. 0Q)Y +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapText\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Automatic Row Break" msgstr "Автоматичен разделител на редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text +#. 7M]o +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Define Print Area" msgstr "Дефиниране на област за печат" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text +#. 2J,C +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefinePrintArea\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Define" msgstr "~Дефиниране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text +#. k7R6 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Remove Print Area" msgstr "~Премахване на област за печат" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text" +#. )E*| +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePrintArea\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text +#. 7h%P +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Edit Print Area..." msgstr "~Редактиране на област за печат..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text" +#. \#%E +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text +#. SzD^ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleRelative\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Relative/Absolute References" msgstr "Относителни/абсолютни обръщения" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +#. i8]n +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Paste ~Special..." msgstr "~Специално поставяне..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text +#. 3sL` +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSelect\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Selection List" msgstr "Списък за избор" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text +#. 3$-M +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCell\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete C~ells..." msgstr "Из~триване на клетки..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" +#. _mwJ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RepeatSearch\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Repeat Search" msgstr "Повторно търсене" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text +#. R!2/ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Delete..." msgstr "~Изтриване..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text +#. iNW~ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fill ~Down" msgstr "Запълване на~долу" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text +#. sgtV +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Down" msgstr "Над~олу" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text +#. 4Z=; +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fill ~Right" msgstr "Запълване над~ясно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text" +#. ;ebk +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Right" msgstr "На~дясно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text +#. !9^k +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fill ~Up" msgstr "Запълване на~горе" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text +#. I!66 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Up" msgstr "На~горе" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text +#. B|t4 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fill ~Left" msgstr "Запълване на~ляво" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text" +#. 1/;U +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Left" msgstr "На~ляво" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text +#. vk9: +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fill ~Sheets..." msgstr "Запълване на ~листи..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text +#. !tum +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Sheets..." msgstr "~Листи..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text +#. ai-q +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fill S~eries..." msgstr "Запълване с ~поредица..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text +#. +5k9 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "S~eries..." msgstr "~Поредица..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text +#. w}*O +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Headers & Footers..." msgstr "Колонтит~ули..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text +#. a;]% +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Validation\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Validity..." msgstr "~Валидност..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text +#. tdfe +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Rows" msgstr "Изтриване на редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" +#. *I9) +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCtrl\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text +#. u.pJ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Columns" msgstr "Изтриване на колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text +#. ,U%B +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsCellsCtrl\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Cells" msgstr "Вмъкване на клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text +#. qE^# +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TraceChangeMode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Record Changes" msgstr "~Следене на промените" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text" +#. nB8N +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TraceChangeMode\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Record" msgstr "~Следене" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text" +#. [EVe +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsObjCtrl\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Object" msgstr "Вмъкване на обект" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text +#. 4V)P +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowChanges\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sho~w Changes..." msgstr "~Показване на промените..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text +#. (=o8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowChanges\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Sho~w..." msgstr "~Показване..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text +#. .)qx +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineLabelRange\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Define ~Labels..." msgstr "Дефиниране на ~етикети..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text +#. y[sZ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineLabelRange\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Labels..." msgstr "~Етикети..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text +#. 2xua +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NoteVisible\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Show Comment" msgstr "Показване на коментар" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +#. J4\` +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnnotation\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Comm~ent" msgstr "Ком~ентар" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text" +#. 43ap +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteNote\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Comment" msgstr "Изтриване на коментар" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text +#. .PJl +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InputLineVisible\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Formula Bar" msgstr "Лента ~Формули" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text +#. ~c1C +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewRowColumnHeaders\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "C~olumn & Row Headers" msgstr "~Заглавия на редове и колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text +#. LNYm +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Scale\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Scale Screen Display" msgstr "Мащабиране на екранното изображение" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text +#. fImU +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewValueHighlighting\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Value ~Highlighting" msgstr "~Осветяване на стойностите" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text +#. =/T- +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Normal View" msgstr "~Нормален изглед" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text" +#. 4|j4 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NormalViewMode\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Normal" msgstr "~Обикновен" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text +#. E1-0 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Page Break Preview" msgstr "~Разделители на страници" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text +#. Scsu +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FunctionBox\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "F~unction List" msgstr "Сп~исък на функциите" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text +#. +:\? +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataAreaRefresh\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "R~efresh Range" msgstr "О~пресняване на област" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text +#. $B80 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FocusCellAddress\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sheet Area Input Field" msgstr "Входно поле на областта за лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text +#. ^g,i +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Collaborate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Collaborate..." +msgstr "" + +#. PkbC +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineNone\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Underline: Off" msgstr "Подчертаване: изключено" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text +#. LMj; +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSingle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Underline: Single" msgstr "Подчертаване: единично" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text +#. Mly= +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChanges\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Accept or Reject Changes..." msgstr "~Приемане или отхвърляне на промените..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" +#. 80Ux +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptChanges\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Accept or Reject..." msgstr "П~риемане или отхвърляне..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text +#. 0F#. +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDouble\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Underline: Double" msgstr "Подчертаване: двойно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text +#. \?al +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChange\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Comments..." msgstr "~Коментари..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text +#. er!J +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineDotted\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Underline: Dotted" msgstr "Подчертаване: пунктир" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text +#. \.K* +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllBreaks\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Изтриване на разделителите на страници" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text +#. 6H3= +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowBreak\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert ~Row Break" msgstr "Вмъкване на разделител на ~редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text" +#. Scvm +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowBreak\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Row Break" msgstr "Разделител на ~редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text +#. fWB) +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Add Print Area" msgstr "~Добавяне на област за печат" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text +#. a(9t +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text +#. 9kmq +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert ~Column Break" msgstr "~Вмъкване на разделител за колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text" +#. fCT# +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnBreak\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Column Break" msgstr "Разделител на ~колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text +#. Ibx/ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AdjustPrintZoom\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Adjust Scale" msgstr "Приспособяване на мащаба" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text +#. V;.I +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRowbreak\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Remove ~Row Break" msgstr "Премахване на разделител на ~редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text" +#. `8]o +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRowbreak\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Row Break" msgstr "Разделител на ~редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text +#. VNRC +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetPrintZoom\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Reset Scale" msgstr "Оригинален мащаб" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text +#. 6GF! +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumnbreak\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Remove ~Column Break" msgstr "M,e;dnldke на ра~зделител за колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text" +#. )Fde +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumnbreak\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Column Break" msgstr "Разделител на ~колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text +#. KW+4 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContents\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Paste Special" msgstr "Специално поставяне" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text +#. czV( +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert ~Cells..." msgstr "Вмъкване на ~клетки..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text +#. Q{d_ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCell\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Cells..." msgstr "~Клетки..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text +#. M-gj +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert ~Rows" msgstr "Вмъкване на ~редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" +#. F8!: +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRows\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Rows" msgstr "~Редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text +#. :]Hd +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Co~lumns" msgstr "Вмъкване на ко~лони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text +#. ra$~ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumns\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Co~lumns" msgstr "~Колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text +#. ^z!3 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert ~Sheet..." msgstr "~Вмъкване на лист..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" +#. @}92 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Insert\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Sheet..." msgstr "Л~ист..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text +#. glTn +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Shee~t From File..." msgstr "~Вмъкване на лист от файл..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text +#. kjBH +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Shee~t From File..." msgstr "~Лист от файл..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text +#. @FOJ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddName\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Define Name..." msgstr "~Дефиниране на име..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text +#. L1nW +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddName\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Define..." msgstr "~Дефиниране..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text +#. fZ^U +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Manage Names..." msgstr "~Управление на имена..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text +#. NI8! +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineName\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Manage..." msgstr "~Управление…" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text +#. R]MG +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Insert Name..." msgstr "~Вмъкване на име..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text +#. 0lU[ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertName\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Insert..." msgstr "~Вмъкване..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text +#. cB5v +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Create Names..." msgstr "~Създаване на имена..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" +#. /;){ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CreateNames\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Create..." msgstr "~Създаване…" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text +#. k@kv +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ApplyNames\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Assign Names" msgstr "Приписване на имена" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text +#. 3GU$ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsDown\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Cells Down" msgstr "Вмъкване на клетки надолу" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text +#. s\}H +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCellsRight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Cells Right" msgstr "Вмъкване на клетки надясно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text +#. JyBG +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format ~Cells..." msgstr "Форматиране на ~клетки..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text +#. `gK6 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatCellDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Ce~lls..." msgstr "Кл~етки..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text +#. 0!QZ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Row ~Height..." msgstr "Ви~сочина на ред..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text +#. FqG9 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Height..." msgstr "~Височина..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text +#. ^lA1 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Optimal Row Height..." msgstr "~Оптимална височина на редове..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text +#. -p=x +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalRowHeight\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Optimal Height..." msgstr "~Оптимална височина..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text +#. .B58 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "H~ide Rows" msgstr "Скр~иване на редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text +#. HG== +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "H~ide" msgstr "Скр~иване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text +#. KM^p +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Show Rows" msgstr "~Показване на редове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text" +#. D.N4 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRow\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Show" msgstr "~Показване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text +#. $ZPx +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Column ~Width..." msgstr "~Ширина на колона..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text +#. |U91 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Width..." msgstr "~Ширина..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text +#. HNrC +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Optimal Column Width..." msgstr "~Оптимална ширина на колони..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text +#. rQq8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidth\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Optimal Width..." msgstr "~Оптимална ширина..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text +#. XBB^ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Hide Columns" msgstr "~Скриване на колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text" +#. Z)K7 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideColumn\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Hide" msgstr "~Скриване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text +#. 7yHs +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Show Columns" msgstr "~Показване на колони" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text" +#. .WN= +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowColumn\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Show" msgstr "~Показване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text +#. =U7^ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Hide Sheets" msgstr "~Скриване на листове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text" +#. }of? +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Hide" msgstr "~Скриване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text +#. KE_W +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Show Sheets..." msgstr "~Показване на листове..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text +#. ^dIP +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Show..." msgstr "~Показване..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" +#. 3#7y +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:MergeCells\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Сливане на клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" +#. X8\f +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Split Cells" msgstr "Разделяне на клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text +#. kkad +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "M~erge and Center Cells" msgstr "~Сливане и центриране на клетките" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text +#. iy;$ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Format ~Page..." msgstr "Форматиране на ~страница..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text" +#. U{c~ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PageFormatDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Page..." msgstr "~Страница..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text +#. Hmd7 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StandardTextAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Standard Text Attributes" msgstr "Стандартни текстови атрибути" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +#. oVG8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Define Text Attributes" msgstr "Дефиниране на атрибути на текст" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text +#. %kX4 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOptimalColumnWidthDirect\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Optimal Column Width, direct" msgstr "Оптимална ширина на колони, директно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text +#. cC?@ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutomaticCalculation\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Auto~Calculate" msgstr "~Автоизчисляване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text +#. E=HH +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Calculate\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Recalculate" msgstr "~Преизчисляване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text +#. Lvf6 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Protect ~Sheet..." msgstr "Защитаване на лист..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text" +#. Cmcj +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Protect\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Sheet..." msgstr "Л~ист..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text +#. T#-E +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Protect ~Document..." msgstr "~Защитаване на документ..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text +#. dTBc +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolProtectionDocument\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Document..." msgstr "~Документ..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" +#. AH$p +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsOptions\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Spreadsheet Options" msgstr "Настройки за електронни таблици" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text +#. YQDH +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ScenarioManager\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sc~enarios..." msgstr "~Сценарии..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text +#. `=.x +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Refresh Pivot Table" msgstr "~Опресняване на обобщаваща таблица" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text +#. N=wp +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RecalcPivotTable\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Refresh" msgstr "~Опресняване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text +#. F2Lx +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Delete Pivot Table" msgstr "~Изтриване на обобщаваща таблица" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" +#. fTQD +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePivotTable\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text +#. !T4d +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CalculateHard\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Recalculate Hard" msgstr "Твърдо преизчисляване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text +#. Uxss +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoComplete\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~AutoInput" msgstr "А~втовъвеждане" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text +#. 3bZ? +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineDBName\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Define Data Range..." msgstr "~Дефиниране на област с данни..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text +#. y)d8 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DefineDBName\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Define Range..." msgstr "~Дефиниране на област..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text +#. C13o +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Data ~Range..." msgstr "~Избор на област с данни..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text +#. 8QW7 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectDB\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Select ~Range..." msgstr "~Избор на област..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text +#. .CjN +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSort\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Sort..." msgstr "~Сортиране..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text +#. \Qpo +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterStandardFilter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Standard Filter..." msgstr "~Стандартен филтър..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text +#. TCc@ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterSpecialFilter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Advanced Filter..." msgstr "~Разширен филтър..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text +#. =|w= +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterAutoFilter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Auto~Filter" msgstr "~Автофилтър" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text +#. `*S+ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterRemoveFilter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Remove Filter" msgstr "~Премахване на филтъра" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text +#. kG-r +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "F~orm..." msgstr "~Формуляр..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text +#. HoOo +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataSubTotals\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sub~totals..." msgstr "~Междинни суми..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text +#. cXCn +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoOutline\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~AutoOutline" msgstr "~Автоплан" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text +#. :V3s +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataImport\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Import Data" msgstr "Импортиране на данни" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text +#. HILg +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataReImport\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Refresh Data Import" msgstr "Опресняване на импортирани данни" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text +#. u6Sg +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataFilterHideAutoFilter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Hide AutoFilter" msgstr "~Скриване на автофилтъра" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text" +#. :6;9 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SortDescending\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sort Descending" msgstr "Низходящо сортиране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text" +#. +t)t +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SortAscending\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "Възходящо сортиране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text +#. v~1H +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "~Преименуване на лист..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text +#. [g9t +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameTable\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Rename..." msgstr "~Преименуване..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text +#. Z=BX +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Name\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Rename Sheet" msgstr "Преименуване на лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" +#. ^]tb +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Tab Color..." msgstr "~Цвят на раздела…" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text" +#. Ur]\ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetTabBgColor\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Tab Color..." msgstr "~Цвят на раздела…" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text +#. `e.+ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TabBgColor\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Tab Color" msgstr "Цвят на раздел" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text +#. A\G9 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Move/Copy Sheet..." msgstr "~Местене/копиране на лист..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text +#. C|nP +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Move/Copy..." msgstr "~Местене/копиране..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text +#. f[H] +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableSelectAll\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select All Sheets" msgstr "Избор - всички листове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text +#. )uMY +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDeselectAll\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Deselect All Sheets" msgstr "Размаркиране - всички листове" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text +#. o.,M +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Append Sheet" msgstr "Добавяне на лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" +#. h9`@ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignLeft\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Align Left" msgstr "Подравняване отляво" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" +#. ao0r +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignRight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Align Right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text +#. GXjX +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignHorizontalCenter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Align Center Horizontally" msgstr "Хоризонтално центриране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text" +#. P_\U +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBlock\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Justified" msgstr "Двустранно" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" +#. p),T +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignTop\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Align Top" msgstr "Подравняване отгоре" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" +#. oL,? +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBottom\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Align Bottom" msgstr "Подравняване отдолу" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text +#. ?qe] +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Align Center Vertically" msgstr "Вертикално центриране" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text +#. F.(N +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectScenario\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select Scenario" msgstr "Избор на сценарий" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text +#. N_Wu +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateChart\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Redraw Chart" msgstr "Пречертаване на диаграмата" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" +#. XwJU +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleAnchorType\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Change Anchor" msgstr "Промяна на котвата" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" +#. (1Ji +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Currency" msgstr "Числов формат: валута" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" +#. SfQC +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Percent" msgstr "Числов формат: процент" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" +#. ~?;p +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Standard" msgstr "Числов формат: стандартен" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" +#. a::b +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format : Date" msgstr "Числов формат: дата" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" +#. @{of +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Decimal" msgstr "Числов формат: десетичен" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" +#. W)_p +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Exponential" msgstr "Числов формат: експоненциален" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" +#. BqAc +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Time" msgstr "Числов формат: час" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text +#. sd1p +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatIncDecimals\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" msgstr "Числов формат: добавяне на десетична позиция" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text +#. Y!gv +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecDecimals\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" msgstr "Числов формат: изтриване на десетична позиция" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text +#. A6PZ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Edit Lin~ks..." msgstr "~Редактиране на връзки..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text" +#. ,HjA +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Lin~ks..." msgstr "~Връзки..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text +#. V3/[ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarImage\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert From Image Editor" msgstr "Вмъкване от графичен редактор" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text +#. oHRI +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sheet R~ight-To-Left" msgstr "Страница отдясно наляво" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text +#. 7lZG +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "R~ight-To-Left" msgstr "~Отдясно наляво" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text +#. !e1O +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Anchor: To P~age" msgstr "Закотвяне: за ~страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" +#. JvLu +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToPage\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "To P~age" msgstr "Към ~страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text +#. VcZm +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToCell\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Anchor: To ~Cell" msgstr "Закотвяне: за ~клетка" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text +#. q3MY +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SetAnchorToCell\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Към ~клетката" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +#. Z8T1 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." msgstr "Изпращане като ~Microsoft Excel..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +#. ^8c7 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." msgstr "Изпращане като ~OpenDocument - електронна таблица..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text +#. []01 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShareDocument\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "S~hare Document..." msgstr "С~поделяне на документ..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text +#. v8hN +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" msgstr "Превключване на мрежата за текущия лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text +#. j5hj +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Sheet Name Field" msgstr "Вмъкване на поле с име на лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text +#. gH$t +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDocTitle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Document Title Field" msgstr "Вмъкване на поле със заглавие на документ" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text +#. ,J3| +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDateVariable\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Date Field (variable)" msgstr "Вмъкване на поле с дата (променливо)" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" +#. N2;F +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenFromCalc\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Open..." msgstr "~Отваряне..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text +#. W_k7 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AuditMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Detective" msgstr "~Детектив" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text +#. CH[P +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Page ~Break" msgstr "~Нова страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text +#. QY/h +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Data" msgstr "~Данни" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text +#. Rq9? +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Delete Page ~Break" msgstr "~Изтриване на знака за нова страница" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text +#. B9%2 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FillCellsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fill" msgstr "Запълване" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text +#. TSGa +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Cell Co~ntents" msgstr "Съ~държание на клетките" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text +#. ,/g9 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NamesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Names" msgstr "~Имена" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text +#. Q5W# +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DataPilotMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Pivot Table" msgstr "~Обобщаваща таблица" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" +#. rMpA +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSheetMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Sheet" msgstr "~Лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text +#. kd?@ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FilterMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Filter" msgstr "~Филтър" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text" +#. A[sk +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SendTo\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sen~d" msgstr "~Изпращане" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text +#. 7XM4 +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ProtectMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Protect Document" msgstr "~Защитаване на документ" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text +#. pzRZ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:GroupOutlineMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Group and Outline" msgstr "~Групиране и план" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text +#. e#bi +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Row" msgstr "~Ред" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text +#. 13a[ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Colu~mn" msgstr "~Колона" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" +#. iIU$ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Sheet" msgstr "~Лист" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text +#. Rs[\ +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MergeCellsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "M~erge Cells" msgstr "Сли~ване на клетки" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text +#. Nk4O +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PrintRangesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Pri~nt Ranges" msgstr "~Области за печат" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text +#. ARZn +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DrawGraphicMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Graph~ic" msgstr "~Графика" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text +#. AHLz +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ToggleFormula\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Show Formula" msgstr "Показване на формула" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text -msgid "Assign Macro..." -msgstr "Приписване на макрос" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text -msgid "Mark Precedents" -msgstr "Отбелязване на влияещите клетки" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text -msgid "Mark Dependents" -msgstr "Отбелязване на зависимите клетки" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text -msgid "Insert Current Date" -msgstr "Вмъкване на текущата дата" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text -msgid "Insert Current Time" -msgstr "Вмъкване на текущия час" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Настройки на триизмерен обект" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Картина" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Line and Filling" -msgstr "Линия и запълване" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Objects" -msgstr "Триизмерни тела" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Подравняване" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" -msgid "Connectors" -msgstr "Съединителни линии" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" -msgid "Circles and Ovals" -msgstr "Кръгове и елипси" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Обект Fontwork" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Формат на текстово поле" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Формулярен филтър" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Навигация за формуляр" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Елементи за управление" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Точки за съединяване" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графичен филтър" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" -msgid "Rectangles" -msgstr "Правоъгълници" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Formatting" -msgstr "Форматиране на текст" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основни фигури" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блокови стрелки" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Блоксхема" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Звезди и ленти" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" -msgid "Master View" -msgstr "Изглед Образец" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизиране" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" -msgid "~New" -msgstr "~Нов" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" -msgid "Close Window" -msgstr "Затваряне на прозореца" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "~Изрязване" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" -msgid "What's ~This?" -msgstr "~Какво е това?" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" -msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "~Помощ за %PRODUCTNAME" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" -msgid "New Document From Template" -msgstr "Нов документ от шаблон" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" -msgid "~Open..." -msgstr "~Отваряне..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" -msgid "Load URL" -msgstr "Зареждане на URL" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Поста~вяне" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" -msgid "~Print..." -msgstr "~Печат..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" -msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "~Настройки на принтера..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" -msgid "E~xit" -msgstr "~Изход" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" -msgid "~Save" -msgstr "~Съхраняване" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" -msgid "Save ~As..." -msgstr "Съхраняване к~ато..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" -msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "Документ като ~е-поща..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" -msgid "Propert~ies..." -msgstr "~Свойства..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" +#. d^Fo +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignMacro\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Assign Macro..." +msgstr "Приписване на макрос" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Помощ" +#. |u7M +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Mark Precedents" +msgstr "Отбелязване на влияещите клетки" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" -msgid "~Macros" -msgstr "~Макроси" +#. ,n:q +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Mark Dependents" +msgstr "Отбелязване на зависимите клетки" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" -msgid "~File" -msgstr "~Файл" +#. ;^,a +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Вмъкване на текущата дата" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" -msgid "~Tools" -msgstr "~Инструменти" +#. j]Ki +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Вмъкване на текущия час" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" -msgid "~View" -msgstr "~Изглед" +#. z:rx +#: DbRelationWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbRelationWindowState.xcu\n" +"..DbRelationWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" -msgid "~Window" -msgstr "~Прозорец" +#. aEj| +#: DbTableWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbTableWindowState.xcu\n" +"..DbTableWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартни" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text +#. x+C6 +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFont\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Fonts..." msgstr "~Шрифтове..." -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text +#. WS(, +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeFontSize\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "F~ont Size..." msgstr "~Размер на шрифта..." -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text +#. PU:: +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDistance\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Spacing..." msgstr "~Разредка..." -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text +#. Zzka +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeAlignment\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "A~lignment..." msgstr "~Подравняване..." -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text +#. .HDA +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:RedrawAutomatic\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~AutoUpdate Display" msgstr "~Автообновяване" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text +#. XQ(m +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Symbols\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Symbols" msgstr "Символи" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text +#. oIWF +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Textmode\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Text Mode" msgstr "Режим ~Текст" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text +#. ~[ni +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportFormula\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Import Formula..." msgstr "~Импортиране на формула..." -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text +#. FQhs +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:FitInWindow\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fit To Window" msgstr "Побиране в прозореца" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text +#. C9)1 +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertConfigName\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Text" msgstr "Вмъкване на текст" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text +#. TU[l +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommand\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Insert Command" msgstr "Вмъкване на команда" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text +#. Q4ii +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyStatus\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Modified" msgstr "Променен" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text +#. 2sW[ +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:TextStatus\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Text Status" msgstr "Състояние на текста" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text +#. kfZ# +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextError\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Ne~xt Error" msgstr "С~ледваща грешка" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text +#. *E#q +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevError\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Pr~evious Error" msgstr "П~редишна грешка" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text +#. v\y] +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:NextMark\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Next Marker" msgstr "~Следващ маркер" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text +#. \=#j +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:PrevMark\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Previous ~Marker" msgstr "~Предишен маркер" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text" +#. bW@5 +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Catalog..." msgstr "~Каталог..." -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text" +#. 8LkP +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Preferences\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text +#. SMlm +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View50\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "0.5" msgstr "0,5" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" +#. a%FZ +#: MathCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View100\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "Мащаб 100%" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text +#. :e:` +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:View200\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Zoom 200%" msgstr "Мащаб 200%" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +#. Zg@- +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Z~oom In" msgstr "У~величаване" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text +#. J[Vg +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOut\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Zoo~m Out" msgstr "У~маляване" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text +#. 9xPV +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Draw\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "U~pdate" msgstr "~Обновяване" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text +#. UTmx +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:Adjust\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Sho~w All" msgstr "Показване - всичкo" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text +#. Jb[. +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolBox\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text +#. 43g~ +#: MathCommands.xcu +msgctxt "" +"MathCommands.xcu\n" +"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:FormelCursor\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Formula Cursor" msgstr "Курсор за формули" - -#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Table Data" -msgstr "Данни от таблица" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графичен филтър" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Картина" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Свойства на графичен обект" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Настройки на триизмерен обект" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Формат на текстово поле" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Формулярен филтър" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Навигация за формуляр" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Елементи за управление" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text -msgid "Insert Cell" -msgstr "Вмъкване на клетка" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Formatting" -msgstr "Форматиране на текст" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Подравняване" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основни фигури" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блокови стрелки" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Блоксхема" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Звезди и ленти" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Обект Fontwork" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" - -#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text -msgid "Goto Line Number..." -msgstr "Преход към ред…" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text -msgid "Line Numbers" -msgstr "Номера на редове" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text -msgid "Form Option Button" -msgstr "Формуляр - бутон за избор" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text -msgid "Form Check Box" -msgstr "Формуляр - поле за отметка" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text -msgid "Form List Box" -msgstr "Формуляр - списъчно поле" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text -msgid "Form Combo Box" -msgstr "Формуляр - комбинирано поле" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "Формуляр - вертикален плъзгач" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "Формуляр - хоризонтален плъзгач" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text -msgid "Form Spin Button" -msgstr "Формуляр - брояч" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартни" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Инструменти" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE обект" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Картина" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Текстов обект" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Свойства на графичен обект" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Обект Fontwork" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Форма на Fontwork" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Формат на текстово поле" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Формулярен филтър" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Навигация за формуляр" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Елементи за управление" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Още елементи за управление" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Проектиране на формуляр" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Графичен филтър" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Мостра на страница" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Стандартни (режим за преглеждане)" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Възпроизвеждане на мултимедия" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Основни фигури" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Блокови стрелки" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Блоксхема" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Звезди и ленти" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Фигури - символи" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Изнесени означения" diff --git a/source/bg/padmin/source.po b/source/bg/padmin/source.po index a2f2d2e9c53..dbee0043502 100644 --- a/source/bg/padmin/source.po +++ b/source/bg/padmin/source.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from padmin/source.oo +#. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:27+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,87 +12,769 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text +#. bg;; +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"pageitem.text" +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#. eGPe +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" +"RID_RTS_PAPERPAGE\n" +"pageitem.text" +msgid "Paper" +msgstr "Хартия" + +#. yg6I +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"pageitem.text" +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#. XP*a +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" +"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Replacement" +msgstr "Замяна на шрифтове" + +#. $uIl +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n" +"RID_RTS_OTHERPAGE\n" +"pageitem.text" +msgid "Other Settings" +msgstr "Други настройки" + +#. 9Q0j +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT\n" +"string.text" +msgid "from driver" +msgstr "от драйвера" + +#. lx(e +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n" +"string.text" +msgid "<ignore>" +msgstr "<игнориране>" + +#. Z#@X +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_RTSDIALOG\n" +"tabdialog.text" +msgid "Properties of %s" +msgstr "Свойства на %s" + +#. ^Fet +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PAPERPAGE\n" +"RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Paper size" +msgstr "Размер на ~хартията" + +#. fiU- +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PAPERPAGE\n" +"RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Orientation" +msgstr "~Ориентация" + +#. 5ioK +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PAPERPAGE\n" +"RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Duplex" +msgstr "~Дуплекс" + +#. 9y(x +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PAPERPAGE\n" +"RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Paper tray" +msgstr "Касета с хартия" + +#. Xj[j +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT\n" +"string.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. `LOR +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT\n" +"string.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" + +#. W`IZ +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Option" +msgstr "~Настройка" + +#. dqgm +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Current ~value" +msgstr "~Текуща стойност" + +#. )N0Q +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Printer ~Language type" +msgstr "Тип на ~езика на принтера" + +#. cv0H +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "PostScript (Level from driver)" +msgstr "PostScript (ниво от драйвера)" + +#. eIeo +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript ниво 1" + +#. P0uE +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript ниво 2" + +#. {^Z6 +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "PostScript Level 3" +msgstr "PostScript ниво 3" + +#. fW0Y +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. +^lc +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" + +#. ,~TE +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_DEVICEPAGE\n" +"RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color ~depth" +msgstr "~Дълбочина на цвета" + +#. ,#%W +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" +"RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" +"checkbox.text" +msgid "~Enable font replacement" +msgstr "~Разрешена замяна на шрифтове" + +#. 0+.g +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" +"RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Replaced ~fonts" +msgstr "Заменяни ~шрифтове" + +#. RR^d +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" +"RID_RTS_FS_ADD_BTN\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" + +#. O~oy +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" +"RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" + +#. :~ha +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" +"RID_RTS_FS_FROM_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Repla~ce font" +msgstr "~Замяна на шрифт" + +#. zir] +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" +"RID_RTS_FS_TO_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "by ~printer font" +msgstr "с ~принтерен шрифт" + +#. $GRI +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" +msgstr "~Системен диалог за печат вместо този на %PRODUCTNAME" + +#. 8o(, +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" +msgstr "Команда за бързо отпечатване без диалог (незадължително)" + +#. wU@k +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n" +"fixedline.text" +msgid "Select command" +msgstr "Избор на команда" + +#. rR9* +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n" +"string.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. !;*J +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n" +"string.text" +msgid "Fax" +msgstr "Факс" + +#. F]C9 +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n" +"string.text" +msgid "PDF converter" +msgstr "Преобразувател към PDF" + +#. AU4j +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Configure as" +msgstr "~Конфигуриране като" + +#. AUi+ +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" +"checkbox.text" +msgid "~Fax number will be removed from output" +msgstr "~Факсимилният номер ще бъде премахнат от разпечатката" + +#. u|c? +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n" +"fixedtext.text" +msgid "PDF target directory :" +msgstr "Директория - местоназначение за PDF:" + +#. 9ZU+ +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Command: " +msgstr "Команда: " + +#. }eu} +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n" +"fixedline.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. ^3a* +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Помощ" + +#. c)?Y +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" + +#. 7:=i +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n" +"string.text" +msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Командният ред за преобразуватели към PDF се изпълнява както следва: за всеки отпечатан документ, \"(TMP)\" в командния ред се заменя с временен файл, а \"(OUTFILE)\" - с името на файла - местоназначение във формат PDF. Ако в командния ред присъства \"(TMP)\", кодът на PostScript ще бъде подаден чрез файл, в противен случай - чрез стандартния вход (като канал)." + +#. **vZ +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" +"string.text" +msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." +msgstr "Командният ред за устройства - принтери се изпълнява както следва: генерираният код на PostScript се подава като стандартен вход (чрез канал) към командния ред." + +#. JAQ6 +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_COMMANDPAGE\n" +"RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" +"string.text" +msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." +msgstr "Командният ред за устройства - факсове се изпълнява както следва: за всеки изпратен факс, \"(TMP)\" в командния ред се заменя с временен файл, а \"(PHONE)\" с факсимилния номер. Ако в командния ред присъства \"(TMP)\", кодът на PostScript ще бъде подаден чрез файл, в противен случай - чрез стандартния вход (като канал)." + +#. =h[s +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_OTHERPAGE\n" +"RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left margin" +msgstr "~Ляво поле" + +#. x~`D +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_OTHERPAGE\n" +"RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Top margin" +msgstr "~Горно поле" + +#. ~Ka` +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_OTHERPAGE\n" +"RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Right margin" +msgstr "~Дясно поле" + +#. u$hU +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_OTHERPAGE\n" +"RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Bottom margin" +msgstr "Д~олно поле" + +#. |$jv +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_OTHERPAGE\n" +"RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Comment" +msgstr "~Коментар" + +#. ~io[ +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_OTHERPAGE\n" +"RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" + +#. jF|X +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" +"string.text" +msgid "Please enter the fax number." +msgstr "Моля, въведете факсимилния номер." + +#. %87f +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PWDIALOG\n" +"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Please enter your authentication data for server %s" +msgstr "Моля, въведете Вашите данни за индентификация за сървъра %s" + +#. sE5y +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PWDIALOG\n" +"RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~User" +msgstr "~Потребител" + +#. $tF7 +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PWDIALOG\n" +"RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" + +#. W*ZN +#: rtsetup.src +msgctxt "" +"rtsetup.src\n" +"RID_RTS_PWDIALOG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Authentication request" +msgstr "Искане за индентификация" + +#. X2), +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n" +"fixedline.text" msgid "CUPS support" msgstr "Поддръжка на CUPS" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text +#. L_VR +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n" +"checkbox.text" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Без поддръжка на CUPS" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text +#. PhY} +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_BTN_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text +#. 0rH. +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_FL_PRINTERS\n" +"fixedline.text" msgid "Installed ~printers" msgstr "Инсталирани ~принтери" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text +#. 6k/c +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_TXT_COMMAND\n" +"fixedtext.text" msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text +#. FgK6 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_TXT_DRIVER\n" +"fixedtext.text" msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text +#. Ui^B +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_TXT_LOCATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Location:" msgstr "Местонахождение:" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text +#. GOa* +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_TXT_COMMENT\n" +"fixedtext.text" msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text +#. 6Ih8 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_BTN_CONF\n" +"pushbutton.text" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text +#. ,NQM +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_BTN_RENAME\n" +"pushbutton.text" msgid "R~ename..." msgstr "~Преименуване..." -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text -msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text" +#. MB-a +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_BTN_STD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text +#. Kk(x +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_BTN_DEL\n" +"pushbutton.text" msgid "Remo~ve..." msgstr "Пре~махване..." -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text +#. 7-MF +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_TESTPAGE\n" +"pushbutton.text" msgid "Test ~Page" msgstr "~Тестова страница" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text +#. G%kj +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "New Printer..." msgstr "Нов принтер..." -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text +#. CGO! +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_STR_DEFPRT\n" +"string.text" msgid "Default printer" msgstr "Подразбиран принтер" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text +#. r#_a +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"RID_PA_STR_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text +#. PR=s +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PADIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Printer Administration" msgstr "Администриране на принтер" -#: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text +#. 1b6* +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ERR_NOPRINTER\n" +"string.text" msgid "Could not open printer %s." msgstr "Отварянето на принтера %s бе невъзможно." -#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text +#. |.wK +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n" +"string.text" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "Тестовата страница бе отпечатана успешно. Моля, проверете резултата." -#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text +#. T{52 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ERR_NOWRITE\n" +"string.text" msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." @@ -100,99 +782,226 @@ msgstr "" "Не могат да се инсталират принтери, защото файловата система е само за четене.\n" "Моля, свържете се със системния си администратор." -#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text +#. sVsU +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_QRY_PRTNAME\n" +"string.text" msgid "~New printer name" msgstr "~Име на нов принтер" -#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text +#. Tl52 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n" +"string.text" msgid "Model" msgstr "Модел" -#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text +#. Ts/! +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text +#. pjjW +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n" +"string.text" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text +#. `(pb +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n" +"string.text" msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text +#. f/%R +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text +#. g|EJ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text +#. [x8) +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_BXT_TESTPAGE\n" +"string.text" msgid "Test page" msgstr "Тестова страница" -#: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text +#. 6:Od +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_BXT_ENVIRONMENT\n" +"string.text" msgid "Wrong environment" msgstr "Грешно обкръжение" -#: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text +#. ?j3! +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_YOU_SURE\n" +"string.text" msgid "Are you sure ?" msgstr "Сигурни ли сте?" -#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text +#. ;);1 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PROGRESS_DLG\n" +"RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "Ход на операцията" -#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text +#. fD1P +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PROGRESS_DLG\n" +"modelessdialog.text" msgid "Please wait" msgstr "Моля, изчакайте" -#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text +#. (4AT +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PPDIMPORT_DLG\n" +"RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n" +"fixedline.text" msgid "Dri~ver directory" msgstr "~Директория с драйвери" -#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text +#. ;@Y: +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PPDIMPORT_DLG\n" +"RID_PPDIMP_TXT_PATH\n" +"fixedtext.text" msgid "Please select the driver directory." msgstr "Моля, изберете директорията с драйвери." -#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text +#. xw{w +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PPDIMPORT_DLG\n" +"RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Преглед..." -#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text +#. aPZ6 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PPDIMPORT_DLG\n" +"RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" +"fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~Избор на драйвери" -#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text +#. XHIB +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PPDIMPORT_DLG\n" +"RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" +"fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "Моля, изберете драйверите за инсталиране и натиснете \"%s\"." -#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text +#. \r!_ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PPDIMPORT_DLG\n" +"RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" +"string.text" msgid "Searching for drivers" msgstr "Търсене на драйвери" -#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text +#. 7@,n +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_PPDIMPORT_DLG\n" +"modaldialog.text" msgid "Driver Installation" msgstr "Инсталиране на драйвер" -#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text +#. KIT[ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" +"string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "Наистина ли желаете драйверът \"%s\" да бъде премахнат?" -#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text +#. 7!FS +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" +"string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "Наистина ли желаете принтерът да бъде премахнат?" -#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text +#. V@)w +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_QUERY_DRIVERUSED\n" +"string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "Все още има принтери, които ползват драйвера \"%s\". Наистина ли желаете премахването му? Съответните принтери също ще бъдат премахнати." -#: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text +#. ATgb +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ERR_REMOVESGENPRT\n" +"string.text" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "Драйверът \"%s\" е нужен винаги и затова не може да бъде премахнат." -#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text +#. FxOi +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n" +"string.text" msgid "" "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" "\n" @@ -202,434 +1011,465 @@ msgstr "" "\n" "%s2." -#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text +#. B:q0 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" +"string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "Драйверът \"%s\" се използва от подразбирания принтер, поради което не може да бъде премахнат." -#: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text +#. d5`Y +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n" +"string.text" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "Принтерът %s не може да бъде премахнат." -#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text +#. GnTj +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" +"string.text" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "Вече съществува принтер с име \"%s\". Принтерът няма да бъде импортиран." -#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text +#. l;)0 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" +"string.text" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "Принтерът \"%s\" няма валидна конфигурация, поради което не може да бъде импортиран." -#: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text +#. UhT_ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" +"string.text" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "Драйверът за принтера \"%s1\" (%s2) не е инсталиран. Поради това принтерът не може да бъде импортиран." -#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text +#. M;ow +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n" +"string.text" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "Принтерът \"%s\" не може да бъде добавен." -#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text +#. kUbK +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" +"RID_ADDP_BTN_FINISH\n" +"okbutton.text" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" -#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text +#. k6C- +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" +"RID_ADDP_BTN_NEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "На~пред >>" -#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text +#. bJFU +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" +"RID_ADDP_BTN_PREV\n" +"pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< На~зад" -#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text +#. !kYz +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Add Printer" msgstr "Добавяне на принтер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +#. #Q4o +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" +"RID_ADDP_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "Избор на драйвер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +#. xTrW +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" +"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" +"fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "~Моля, изберете подходящ драйвер." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text +#. F}?% +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" +"RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Import..." msgstr "~Импортиране..." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text +#. w6N9 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" +"RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text +#. n\MX +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" +"RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n" +"string.text" msgid "Delete driver" msgstr "Изтриване на драйвер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +#. B7{` +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" +"RID_ADDP_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Choose a device type" msgstr "Избор на тип на устройство" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text +#. g!nf +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" +"RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" +"fixedtext.text" msgid "Do you want to" msgstr "Какво желаете:" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text +#. ]Dn% +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" +"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n" +"radiobutton.text" msgid "Add a ~printer" msgstr "Да добавите ~принтер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text +#. ykN_ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" +"RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n" +"radiobutton.text" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "Да свържете ~факс-машина" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text +#. ^0%g +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" +"RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" +"radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "Да свържете преобразувател за ~PDF" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text +#. 0s?C +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" +"RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n" +"radiobutton.text" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "Да ~импортирате принтери от инсталация на StarOffice" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +#. tUx% +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Choose a name" msgstr "Избор на име" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text +#. IK^; +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "Моля, въведете име за принтера." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text +#. 0h(I +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "Моля, въведете име за връзката към факс." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text +#. WPBh +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "Моля, въведете име за връзката към PDF." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text +#. D1$Q +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n" +"edit.text" msgid "Fax printer" msgstr "Факс" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" +#. V/c6 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n" +"edit.text" msgid "PDF converter" msgstr "Преобразувател към PDF" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text +#. 3{Wg +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" +"checkbox.text" msgid "~Use as default printer" msgstr "~Използване по подразбиране" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text +#. -n=7 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_NAME\n" +"RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" +"checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "~Премахване на факсимилния номер от разпечатката" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +#. 8/NJ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" +"RID_ADDP_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Choose a command line" msgstr "Избор на команден ред" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text +#. V@(0 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" +"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" +"fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "Моля, въведете подходящ ~команден ред за устройството." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text +#. EQX/ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" +"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" +"fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" msgstr "Директория - ~местоназначение за PDF" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" +#. w1_7 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" +"RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n" +"pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "~Помощ" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" +#. j!}u +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" +"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n" +"string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Командният ред за преобразуватели към PDF се изпълнява както следва: за всеки отпечатан документ, \"(TMP)\" в командния ред се заменя с временен файл, а \"(OUTFILE)\" - с името на файла - местоназначение във формат PDF. Ако в командния ред присъства \"(TMP)\", кодът на PostScript ще бъде подаден чрез файл, в противен случай - чрез стандартния вход (като канал)." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text +#. ZG(^ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" +"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" +"string.text" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "Командният ред за връзка с факс се изпълнява както следва: за всеки изпратен факс, \"(TMP)\" в командния ред се заменя с временен файл, а \"(PHONE)\" - с факсимилния номер. Ако в командния ред присъства \"(TMP)\", кодът на PostScript ще бъде подаден чрез файл, в противен случай - чрез стандартния вход (като канал)." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text +#. 4H$] +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" +"RID_ADDP_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Import printers from old versions" msgstr "Импортиране на принтери от стари версии" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text +#. Wg=P +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" +"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" +"fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "~Тези принтери могат да бъдат импортирани. Моля, изберете желаните." -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text +#. ]XI9 +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" +"RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n" +"pushbutton.text" msgid "~Select All" msgstr "Избор - ~всички" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +#. +?)J +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" +"RID_ADDP_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "Избор на драйвер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +#. $YkA +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" +"RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" +"fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "Следният драйвер ще бъде използван за тази връзка към факс" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" +#. mv9( +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" +"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "~Подразбираният драйвер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text +#. Bl3l +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" +"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" +"radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "~Специфичен драйвер за адаптиране на формата към друг принтер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" +#. h#(s +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" +"RID_ADDP_STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "Избор на драйвер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text +#. y@$r +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" +"RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n" +"fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "Следният драйвер ще бъде използван за този преобразувател към PDF" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" +#. b~dG +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" +"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "~Подразбираният драйвер" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text +#. O$i^ +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" +"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n" +"radiobutton.text" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "~Драйверът на Adobe Distiller(tm)" -#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text +#. @GHk +#: padialog.src +msgctxt "" +"padialog.src\n" +"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" +"RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" +"radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "~Специфичен драйвер за адаптиране на формата към друг принтер" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text -msgid "Paper" -msgstr "Хартия" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text -msgid "Font Replacement" -msgstr "Замяна на шрифтове" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text -msgid "Other Settings" -msgstr "Други настройки" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text -msgid "from driver" -msgstr "от драйвера" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text -msgid "<ignore>" -msgstr "<игнориране>" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text -msgid "Properties of %s" -msgstr "Свойства на %s" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text -msgid "~Paper size" -msgstr "Размер на ~хартията" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text -msgid "~Orientation" -msgstr "~Ориентация" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text -msgid "~Duplex" -msgstr "~Дуплекс" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text -msgid "Paper tray" -msgstr "Касета с хартия" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text -msgid "~Option" -msgstr "~Настройка" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text -msgid "Current ~value" -msgstr "~Текуща стойност" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text -msgid "Printer ~Language type" -msgstr "Тип на ~езика на принтера" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text -msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "PostScript (ниво от драйвера)" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text -msgid "PostScript Level 1" -msgstr "PostScript ниво 1" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text -msgid "PostScript Level 2" -msgstr "PostScript ниво 2" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text -msgid "PostScript Level 3" -msgstr "PostScript ниво 3" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text -msgid "Color ~depth" -msgstr "~Дълбочина на цвета" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text -msgid "~Enable font replacement" -msgstr "~Разрешена замяна на шрифтове" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text -msgid "Replaced ~fonts" -msgstr "Заменяни ~шрифтове" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text -msgid "Repla~ce font" -msgstr "~Замяна на шрифт" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text -msgid "by ~printer font" -msgstr "с ~принтерен шрифт" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text -msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" -msgstr "~Системен диалог за печат вместо този на %PRODUCTNAME" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text -msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" -msgstr "Команда за бързо отпечатване без диалог (незадължително)" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text -msgid "Select command" -msgstr "Избор на команда" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" -msgid "PDF converter" -msgstr "Преобразувател към PDF" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text -msgid "~Configure as" -msgstr "~Конфигуриране като" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text -msgid "~Fax number will be removed from output" -msgstr "~Факсимилният номер ще бъде премахнат от разпечатката" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text -msgid "PDF target directory :" -msgstr "Директория - местоназначение за PDF:" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text -msgid "Command: " -msgstr "Команда: " - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Помощ" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" -msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "Командният ред за преобразуватели към PDF се изпълнява както следва: за всеки отпечатан документ, \"(TMP)\" в командния ред се заменя с временен файл, а \"(OUTFILE)\" - с името на файла - местоназначение във формат PDF. Ако в командния ред присъства \"(TMP)\", кодът на PostScript ще бъде подаден чрез файл, в противен случай - чрез стандартния вход (като канал)." - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text -msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." -msgstr "Командният ред за устройства - принтери се изпълнява както следва: генерираният код на PostScript се подава като стандартен вход (чрез канал) към командния ред." - -#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text -msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "Командният ред за устройства - факсове се изпълнява както следва: за всеки изпратен факс, \"(TMP)\" в командния ред се заменя с временен файл, а \"(PHONE)\" с факсимилния номер. Ако в командния ред присъства \"(TMP)\", кодът на PostScript ще бъде подаден чрез файл, в противен случай - чрез стандартния вход (като канал)." - -#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text -msgid "~Left margin" -msgstr "~Ляво поле" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text -msgid "~Top margin" -msgstr "~Горно поле" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text -msgid "~Right margin" -msgstr "~Дясно поле" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text -msgid "~Bottom margin" -msgstr "Д~олно поле" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text -msgid "~Comment" -msgstr "~Коментар" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text -msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" - -#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text -msgid "Please enter the fax number." -msgstr "Моля, въведете факсимилния номер." - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text -msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "Моля, въведете Вашите данни за индентификация за сървъра %s" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text -msgid "~User" -msgstr "~Потребител" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" - -#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text -msgid "Authentication request" -msgstr "Искане за индентификация" diff --git a/source/bg/readlicense_oo/docs.po b/source/bg/readlicense_oo/docs.po new file mode 100644 index 00000000000..8b5609c99b9 --- /dev/null +++ b/source/bg/readlicense_oo/docs.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +#. extracted from readlicense_oo/docs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:30+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. QrM( +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"Welcome\n" +"readmeitem.text" +msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" +msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" + +#. 3O/P +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"LatestUpdates\n" +"readmeitem.text" +msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" +msgstr "За последните новости в този readme файл посетете <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>." + +#. :;|r +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"A6\n" +"readmeitem.text" +msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." +msgstr "Настоящият файл съдържа важна информация за ${PRODUCTNAME}. Моля, прочетете я внимателно, преди да започнете работа." + +#. p]QK +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"A7\n" +"readmeitem.text" +msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." +msgstr "Общността на ${PRODUCTNAME}, отговорна за разработването на продукта, би желала да Ви покани за член. Ако сте нов потребител, можете да разгледате сайта на ${PRODUCTNAME}, където ще намерите много информация за проекта и свързаните с него общности. Посетете <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." + +#. LY-Z +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"A10\n" +"readmeitem.text" +msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" +msgstr "Наистина ли ${PRODUCTNAME} е свободен за всички потребители?" + +#. bsrr +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"A11\n" +"readmeitem.text" +msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." +msgstr "${PRODUCTNAME} е свободен за използване от всекиго. Можете да вземете това копие на ${PRODUCTNAME} и да го инсталирате в толкова компютри, колкото желаете, както и да го използвате за каквато искате цел (включително за стопанска, правителствена, административна или образователна дейност). За повече подробности вижте текста на лиценза, пакетиран заедно с изтегления ${PRODUCTNAME}." + +#. Hypi +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"A12\n" +"readmeitem.text" +msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" +msgstr "Защо ${PRODUCTNAME} е безплатен за всички потребители?" + +#. X]r= +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"A13\n" +"readmeitem.text" +msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." +msgstr "Това копие на ${PRODUCTNAME} може да бъде използвано от вас безплатно благодарение на отделните сътрудници и корпоративните спонсори, които са помагали с проектиране, разработване, изпитания, превод, документация, поддръжка, маркетинг и по много други начини, за да доведат ${PRODUCTNAME} до днешната му позиция на водещ офис пакет с отворен код в света." + +#. XP(B +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"A13b\n" +"readmeitem.text" +msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." +msgstr "Ако цените усилията им и искате да сте сигурни, че ${PRODUCTNAME} ще бъде достъпен и в далечното бъдеще, моля, обмислете възможностите да допринесете за проекта – за подробности вижте <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Всеки може да помогне с нещо." + +#. *?G_ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rr3fgf42r\n" +"readmeitem.text" +msgid "Notes on Installation" +msgstr "Бележки за инсталирането" + +#. YR5S +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"javaneeded\n" +"readmeitem.text" +msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." +msgstr "${PRODUCTNAME} изисква скорошна версия на Java Runtime Environment (JRE) за пълната си функционалност. JRE не е част от инсталационния пакет на ${PRODUCTNAME} и трябва да се инсталира отделно." + +#. :p9l +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdfsdfgf42r\n" +"readmeitem.text" +msgid "System Requirements" +msgstr "Системни изисквания" + +#. ^74T +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"macxiOSX\n" +"readmeitem.text" +msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" +msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) или по-висока" + +#. rdbg +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"macxicpu\n" +"readmeitem.text" +msgid "Intel or PowerPC processor" +msgstr "Процесор на Intel или PowerPC" + +#. usYX +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"macxiRAM\n" +"readmeitem.text" +msgid "512 MB RAM" +msgstr "512 МБ ОП" + +#. [;4m +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"macxHardDiksSpace\n" +"readmeitem.text" +msgid "Up to 800 MB available hard disk space" +msgstr "До 800 МБ свободно дисково пространство" + +#. bG$E +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"macxivideo\n" +"readmeitem.text" +msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" +msgstr "графично устройство 1024 x 768 с 256 цвята (препоръчва се по-висока разделителна способност)" + +#. kJVg +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s2s3sdf2\n" +"readmeitem.text" +msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7" +msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 или по-висок), XP, Vista или Windows 7" + +#. HpD/ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"utzu6\n" +"readmeitem.text" +msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" +msgstr "Pentium съвместим ЦП (препоръчва се Pentium III или Athlon)" + +#. B/*Y +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"ghuj67\n" +"readmeitem.text" +msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" +msgstr "256 МБ ОП (препоръчва се 512 МБ ОП)" + +#. ~x=p +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"jzjtzu6\n" +"readmeitem.text" +msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" +msgstr "Do 1,5 GB свободно дисково пространство" + +#. JmTE +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"jtzu56\n" +"readmeitem.text" +msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" +msgstr "Разделителна способност 1024x768 (препоръчва се по-висока), с най-малко 256 цвята" + +#. LIEp +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"edssc3d\n" +"readmeitem.text" +msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." +msgstr "Имайте предвид, че за инсталирането са нужни администраторски права." + +#. ,]iA +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"MSOReg1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" +msgstr "Регистрирането на ${PRODUCTNAME} като подразбирано приложение за форматите на Microsoft Office може да бъде наложено или потиснато чрез следните ключове на инсталатора в командния ред:" + +#. Znon +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"MSOReg2\n" +"readmeitem.text" +msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> ще наложи регистрирането на ${PRODUCTNAME} като подразбирано приложение за форматите на Microsoft Office." + +#. ;~1} +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"MSOReg3\n" +"readmeitem.text" +msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> ще потисне регистрирането на ${PRODUCTNAME} като подразбирано приложение за форматите на Microsoft Office." + +#. D~]T +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s2we10\n" +"readmeitem.text" +msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." +msgstr "Като общо правило се препоръчва ${PRODUCTNAME} да се инсталира чрез метода, препоръчван от конкретната дистрибуция на Linux (например Ubuntu Software Center в случая на Ubuntu Linux). Това обикновено е най-простият начин да получите инсталация, оптимално интегрирана в системата ви. В действителност ${PRODUCTNAME} може вече да е инсталиран по подразбиране, когато първоначално инсталирате съответната базирана на Linux операционна система." + +#. 0qRB +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s2we11\n" +"readmeitem.text" +msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." +msgstr "Този самостоятелен инсталатор на ${PRODUCTNAME} се предлага за потребителите, нуждаещи се от предварителен преглед, за потребителите със специални нужди и за нетипични случаи." + +#. cgxe +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s2we35\n" +"readmeitem.text" +msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" +msgstr "Linux Kernel 2.6.18 или по-висока версия;" + +#. km_P +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s253we\n" +"readmeitem.text" +msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" +msgstr "glibc2 версия 2.5 или по-висока;" + +#. 0DT3 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s256we\n" +"readmeitem.text" +msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" +msgstr "GTK версия 2.10.4 или по-висока;" + +#. 9$;2 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s2etfseg\n" +"readmeitem.text" +msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" +msgstr "ЦП, съвместим с Pentium (препоръчва се Pentium III или Athlon);" + +#. Z3g( +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"s2ssdfe\n" +"readmeitem.text" +msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" +msgstr "256 МБ ОП (препоръчва се 512 МБ ОП);" + +#. Y~(+ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"n42dfgf\n" +"readmeitem.text" +msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" +msgstr "До 1,55 ГБ свободно дисково пространство" + +#. _pF+ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"ghjhhr\n" +"readmeitem.text" +msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" +msgstr "X Server с разделителна способност 1024x768 (препоръчва се по-висока), с поне 256 цвята;" + +#. ]W0g +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"wd2dff\n" +"readmeitem.text" +msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." +msgstr "Gnome 2.16 или по-нова версия с пакетите gail 1.8.6 и at-spi 1.7 (необходими за поддръжка на помощни средства за потребители с увреждания) или друг съвместим ГПИ (като например KDE)." + +#. UrcC +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"Linuxi3a\n" +"readmeitem.text" +msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." +msgstr "Съществува голямо разнообразие от дистрибуции на Linux и дори в една и съща дистрибуция може да имате избор между различни възможности за инсталация (KDE, Gnome и т.н.). Някои дистрибуции се разпространяват с тяхна собствена „вътрешна“ версия на ${PRODUCTNAME}, която може да има различна функционалност от версията на ${PRODUCTNAME}, предлагана от общността. Понякога можете да инсталирате версията на ${PRODUCTNAME} от общността заедно с вътрешната версия. Обикновено обаче е по-безопасно да премахнете вътрешната версия, преди да инсталирате версията от общността. За подробности относно тази операция вижте документацията на дистрибуцията." + +#. ZZ3/ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"Linuxi4a\n" +"readmeitem.text" +msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." +msgstr "Препоръчва се винаги да правите резервно копие на системата и данните си, преди да премахвате или инсталирате софтуер." + +#. [hP. +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"Precautions\n" +"readmeitem.text" +msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." +msgstr "Моля, уверете се, че системата разполага с достатъчно свободно място във временната директория и че са дадени права за четене, запис и изпълнение. Преди началото на инсталирането затворете всички други програми." + +#. LZK4 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdfsdfgf42s\n" +"readmeitem.text" +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" +msgstr "Инсталиране на ${PRODUCTNAME} в системи, базирани на Debian/Ubuntu Linux" + +#. qD17 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall1\n" +"readmeitem.text" +msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "Ако вече имате инсталирана предишна версия на ${PRODUCTNAME}, трябва да я деинсталирате, преди да продължите. За указания относно инсталирането на езиков пакет (след като сте инсталирали версията на ${PRODUCTNAME} за американски английски), моля, прочетете раздела „Инсталиране на езиков пакет“ по-долу." + +#. fJXl +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall2\n" +"readmeitem.text" +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "Когато разпакетирате изтегления архив, ще видите, че съдържанието се декомпресира в поддиректория. Отворете прозорец на файловия мениджър и преминете в директорията, чието име започва с „LibO_“, последвано от номера на версията и информация за платформата." + +#. ]0FK +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall3\n" +"readmeitem.text" +msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." +msgstr "Директорията съдържа поддиректория с име „DEBS“. Преминете в директорията „DEBS“." + +#. a?!U +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall4\n" +"readmeitem.text" +msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" +msgstr "Щракнете с десния бутон в директорията и изберете „Отваряне в терминал“. Ще се отвори прозорец на терминала. В командния ред на терминала въведете следната команда (преди да се изпълни командата, ще бъдете подканени да въведете паролата на потребителя root):" + +#. t)5[ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall5\n" +"readmeitem.text" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" + +#. V?i- +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall6\n" +"readmeitem.text" +msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" +msgstr "Горната команда dpkg осъществява първата част на процеса на инсталиране. За да завършите процеса, трябва да инсталирате и пакетите за интегриране с работния плот. За тази цел преминете в директорията „desktop-integration“, която се намира в директорията „DEBS“, като използвате следната команда:" + +#. ?q;] +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall7\n" +"readmeitem.text" +msgid "cd desktop-integration" +msgstr "cd desktop-integration" + +#. (IdQ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall8\n" +"readmeitem.text" +msgid "Now run the dpkg command again:" +msgstr "Сега отново стартирайте командата dpkg:" + +#. !kBD +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstall9\n" +"readmeitem.text" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" + +#. (:c+ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"debianinstallA\n" +"readmeitem.text" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "Сега процесът на инсталиране е завършен и би трябвало да виждате икони за всички приложения на ${PRODUCTNAME} в менюто Приложения/Офис на работния плот." + +#. 8Vp4 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdfsdfgf42t\n" +"readmeitem.text" +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" +msgstr "Инсталиране на ${PRODUCTNAME} във Fedora, Suse, Mandriva и други базирани на Linux системи, използващи RPM пакети" + +#. HCd4 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall1\n" +"readmeitem.text" +msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." +msgstr "Ако вече имате инсталирана предишна версия на ${PRODUCTNAME}, трябва да я деинсталирате, преди да продължите. За указания относно инсталирането на езиков пакет (след като сте инсталирали версията на ${PRODUCTNAME} за американски английски), моля, прочетете раздела „Инсталиране на езиков пакет“ по-долу." + +#. +U:2 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall2\n" +"readmeitem.text" +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "Когато разпакетирате изтегления архив, ще видите, че съдържанието е декомпресирано в поддиректория. Отворете прозорец на файловия диспечер и преминете към директорията, започваща с \"LibO_\", последвано от номера на версията и информация за платформа." + +#. +tg4 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall3\n" +"readmeitem.text" +msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." +msgstr "Директорията съдържа поддиректория с име „RPMS“. Преминете в директорията „RPMS“." + +#. +BJ[ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall4\n" +"readmeitem.text" +msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" +msgstr "Щракнете с десния бутон в директорията и изберете „Отваряне в терминал“. Ще се отвори прозорец на терминала. В командния ред на терминала въведете следната команда (преди да се изпълни командата, ще бъдете подканени да въведете паролата на потребителя root):" + +#. 5)01 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall5\n" +"readmeitem.text" +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "За системи, базирани на Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" + +#. S0AU +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall6\n" +"readmeitem.text" +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" +msgstr "За системи, базирани на Mandriva: sudo urpmi *.rpm" + +#. 5\)C +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall7\n" +"readmeitem.text" +msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "За други системи, използващи RPM (Suse и т.н.): rpm -Uvh *.rpm" + +#. WXJ, +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall8\n" +"readmeitem.text" +msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" +msgstr "Горната команда dpkg осъществява първата част на процеса на инсталиране. За да завършите процеса, трябва да инсталирате и пакетите за интегриране с работния плот. За тази цел преминете в директорията „desktop-integration“, която се намира в директорията „RPMS“, като използвате следната команда:" + +#. W{o* +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall9\n" +"readmeitem.text" +msgid "cd desktop-integration" +msgstr "cd desktop-integration" + +#. 69Wj +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstallA\n" +"readmeitem.text" +msgid "Now run the installation command again:" +msgstr "Сега стартирайте отново командата за инсталиране:" + +#. %clB +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstallB\n" +"readmeitem.text" +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" +msgstr "За системи, базирани на Fedora: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" + +#. A=ZG +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstallC\n" +"readmeitem.text" +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" +msgstr "За системи, базирани на Mandriva: sudo urpmi *mandriva*.rpm" + +#. _D2_ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstallF\n" +"readmeitem.text" +msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" +msgstr "За системи, базирани на SUSE: rpm -Uvh *suse*.rpm" + +#. UWcD +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstallD\n" +"readmeitem.text" +msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" +msgstr "За други системи, базирани на RPM: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" + +#. };Tp +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstallE\n" +"readmeitem.text" +msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." +msgstr "Сега процесът на инсталиране е завършен и би трябвало да виждате икони за всички приложения на ${PRODUCTNAME} в менюто Приложения/Офис на работния плот." + +#. [1P] +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdfsdfgf42t2\n" +"readmeitem.text" +msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" +msgstr "Бележки относно интеграцията с работния плот в дистрибуции на Linux, невключени в горните указания за инсталиране" + +#. 9O.U +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"otherinstall1\n" +"readmeitem.text" +msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." +msgstr "Инсталирането на ${PRODUCTNAME} в други дистрибуции на Linux, неописани в настоящите указания за инсталиране, би трябвало да е лесно. Основното място, където може да срещнете разлики, е интеграцията с работния плот." + +#. im_A +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"otherinstall2\n" +"readmeitem.text" +msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." +msgstr "Директорията desktop-integration съдържа и пакет с име libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (или подобно). Това е пакет за всички дистрибуции на Linux, поддържащи спецификациите/препоръките на Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), и се предоставя за инсталиране в други базирани на Linux системи, неспоменати в горните указания." + +#. %LZ| +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdfsdfgf42t3\n" +"readmeitem.text" +msgid "Installing a Language Pack" +msgstr "Инсталиране на езиков пакет" + +#. p.ZX +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." +msgstr "Изтеглете езиковия пакет за желания език и платформа. Езиковите пакети са достъпни на същото място като главния инсталационен архив. Чрез файловия диспечер Nautilus извлечете съдържанието на архива в директория (например на работния плот). Уверете се, че сте спрели всички приложения на ${PRODUCTNAME} (включително QuickStarter)." + +#. v*Kp +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack2\n" +"readmeitem.text" +msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." +msgstr "Преминете в директорията, в която сте разархивирали изтегления езиков пакет." + +#. /7;4 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack3\n" +"readmeitem.text" +msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." +msgstr "Сега промените директорията в директорията, която е създадена по време на процеса на екстракция. Например, за френския езиков пакет за 32-битов Debian / Ubuntu-базирана система, директорията се казва LibO_, плюс информация за версията, плюс Linux_x86_langpack-deb_fr." + +#. ZfKX +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack4\n" +"readmeitem.text" +msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." +msgstr "Сега преминете в директорията, съдържаща инсталационните пакети. В системи, базирани на Debian/Ubuntu, името на директорията ще е DEBS. Във Fedora, Suse или Mandriva името ѝ ще бъде RPMS." + +#. $r=9 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack5\n" +"readmeitem.text" +msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" +msgstr "Във файловия диспечер Nautilus щракнете с десния бутон в директорията и изберете командата „Отваряне в терминал“. В току-що отворения прозореца на терминала подайте командата за инсталиране на езиковия пакет (за всяка от изброените по-долу команди може да бъдете подканени да въведете паролата на потребителя root):" + +#. h!(- +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack6\n" +"readmeitem.text" +msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "За системи, базирани на Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb" + +#. TV[@ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack7\n" +"readmeitem.text" +msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "За системи, базирани на Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" + +#. H#or +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack8\n" +"readmeitem.text" +msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" +msgstr "За системи, базирани на Mandriva: sudo urpmi *.rpm" + +#. Ky9k +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpack9\n" +"readmeitem.text" +msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "За други системи, използващи RPM (Suse и т.н.): rpm -Uvh *.rpm" + +#. /J%] +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpackA\n" +"readmeitem.text" +msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." +msgstr "Сега стартирайте някое от приложенията на ${PRODUCTNAME}, например Writer. Отворете менюто Инструменти и изберете Настройки. В диалоговия прозорец Настройки щракнете върху „Езикови настройки“, а после – върху „Езици“. Отворете списъка „Потребителски интерфейс“ и изберете току-що инсталирания език. Ако желаете, направете същото с „Настройка за локал“, „Подразбирана валута“ и „Подразбирани езици за документи“." + +#. U5V. +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpackB\n" +"readmeitem.text" +msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." +msgstr "След като зададете тези настройки, натиснете OK. Диалоговият прозорец ще се затвори и ще видите съобщение, че промените ще влязат в сила след затваряне и стартиране наново на ${PRODUCTNAME} (не забравяйте да спрете и QuickStarter, ако е стартиран)." + +#. u?s! +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"linuxlangpackC\n" +"readmeitem.text" +msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." +msgstr "При следващото стартиране на ${PRODUCTNAME} той ще се стартира с новоинсталирания език." + +#. ?e1b +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"naso01\n" +"readmeitem.text" +msgid "Problems During Program Startup" +msgstr "Проблеми при стартиране" + +#. vxv! +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"abcdef\n" +"readmeitem.text" +msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." +msgstr "Някои трудности при стартирането на ${PRODUCTNAME} (напр. „увисване“ на приложенията) и проблеми с изображението на екрана често са причинени от драйвера на графичната карта. Ако възникнат подобни проблеми, моля, обновете драйвера на графичната карта или опитайте да използвате драйвера, доставян с операционната Ви система. Проблемите при изобразяване на триизмерни тела могат да бъдат решени чрез изчистване на полето „Използване на OpenGL“ в „Инструменти - Настройки - ${PRODUCTNAME} - Изглед - Триизмерен изглед“." + +#. :E?; +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"naso\n" +"readmeitem.text" +msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" +msgstr "Сензорни панели ALPS/Synaptics за ноутбук в Windows" + +#. hxL^ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"naso2\n" +"readmeitem.text" +msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." +msgstr "Поради проблем с драйверите в Windows не можете да превъртате документи на ${PRODUCTNAME} с плъзгане на пръст върху сензорния панел ALPS/Synaptics." + +#. 0A9X +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"naso6\n" +"readmeitem.text" +msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" +msgstr "За да разрешите превъртането чрез сензорен панел, добавете следните редове в конфигурационния файл „<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>“ и рестартирайте компютъра:" + +#. Q6fk +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"naso8\n" +"readmeitem.text" +msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." +msgstr "Бележка: Местонахождението на конфигурационния файл може да е различно за различните версии на Windows." + +#. BnB5 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdfsd32asrc\n" +"readmeitem.text" +msgid "Mozilla Address Book Driver" +msgstr "Драйвер за адресния бележник на Mozilla" + +#. 9kgH +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdcc32asrc\n" +"readmeitem.text" +msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." +msgstr "Драйверът за адресния бележник на Mozilla изисква пакета <tt>SUNWzlib</tt>. Той не е част от минималната инсталация на операционната система Solaris. Ако Ви е нужен достъп до адресния бележник на Mozilla, добавете пакета към Solaris чрез командата „<tt>pkgadd</tt>“ от инсталационния компактдиск." + +#. ORz[ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"awe1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Клавишни комбинации" + +#. Q25W +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"w32e1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." +msgstr "В ${PRODUCTNAME} могат да бъдат използвани само клавишни комбинации, които не се използват от операционната система. Ако клавишна комбинация не работи в ${PRODUCTNAME} както е описано в упътването, проверете дали не се използва от операционната система. За отстраняване на подобни конфликти можете да смените клавишите, присвоени от операционната система. Освен това, можете да смените почти всяка клавишна комбинация в ${PRODUCTNAME}. За повече информация по темата вижте електронното упътване на ${PRODUCTNAME} или на операционната система." + +#. smpz +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"mackeys1\n" +"readmeitem.text" +msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." +msgstr "Възможно е помощта на ${PRODUCTNAME} да използва клавишни комбинации само за клавиатура на PC." + +#. _s0% +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"gfh6w\n" +"readmeitem.text" +msgid "File Locking" +msgstr "Заключване на файлове" + +#. a)Z# +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"pji76w\n" +"readmeitem.text" +msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." +msgstr "По подразбиране заключването на файлове в ${PRODUCTNAME} е включено. В мрежа, която използва протокола NFS (Network File System protocol), трябва да е активен заключващият демон за NFS клиенти. За да изключите заключването на файлове, редактирайте скрипта <tt>soffice</tt> и променете реда „<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>“ на „<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>“. Ако изключите заключването на файлове, достъпът за писане в документа няма да бъде ограничен до потребителя, който го е отворил пръв." + +#. sxbT +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"pji76wsdf\n" +"readmeitem.text" +msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." +msgstr "Предупреждение: активирането на заключването може да прични проблеми в Solaris 2.5.1 и 2.7, използвани заедно с Linux NFS 2.0. Ако обкръжението Ви отговаря на това описание, настойчиво Ви препоръчваме да избягвате да използвате възможността за заключване на файлове. В противен случай ${PRODUCTNAME} ще блокира, когато се опитате да отворите файл от монтирана NFS директория от компютър с Linux." + +#. Rm+m +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"gfh6w0\n" +"readmeitem.text" +msgid "Graphic Performance" +msgstr "Бързодействие на графиката" + +#. N@L( +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"pji76w0\n" +"readmeitem.text" +msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." +msgstr "По подразбиране ${PRODUCTNAME} е настроен за по-красива графика за сметка на бързодействието. Ако графичните изображения се чертаят бавно, може да е от полза да изключите „Инструменти - Настройки - ${PRODUCTNAME} - Изглед - Изглаждане на назъбванията“." + +#. @Cwy +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"gfh6w1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" +msgstr "Проблеми при изпращане на документи по е-поща от ${PRODUCTNAME}" + +#. u8kj +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"pji76w1\n" +"readmeitem.text" +msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." +msgstr "При изпращане на документ с командите „Файл - Изпращане - Документ по е-поща“ или „Документ като прикрепен PDF файл“ могат да възникнат проблеми (срив или блокиране на програмата). Това се дължи на системния файл „Mapi“ (Messaging Application Programming Interface) на Windows, който предизвиква сривове в някои свои версии. За съжаление проблемът не може да бъде локализиран в определена версия. За повече информация посетете <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a>, за да претърсите библиотеката Microsoft Knowledge Base за „mapi dll“." + +#. Xi=1 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"aw22\n" +"readmeitem.text" +msgid "Important Accessibility Notes" +msgstr "Важни бележки за достъпността" + +#. #YB: +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"access7\n" +"readmeitem.text" +msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" +msgstr "За повече информация относно функциите на ${PRODUCTNAME} за достъпност вижте <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>." + +#. [pf# +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"support\n" +"readmeitem.text" +msgid "User Support" +msgstr "Техническа поддръжка за потребители" + +#. dW_: +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"support1\n" +"readmeitem.text" +msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." +msgstr "Основната страница за поддръжка на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> предлага различни възможности за помощ, свързана с ${PRODUCTNAME}. На въпроса ви може вече да е отговорено – проверете във форума на общността на адрес <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> или потърсете в архивите на пощенския списък „users@libreoffice.org“ на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Можете също да изпращате въпросите си до <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Ако желаете да се абонирате за списъка (за да получавате отговори по електронната поща), изпратете празно писмо до <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." + +#. -gl0 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"faq\n" +"readmeitem.text" +msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" +msgstr "Вижте също така раздела с ЧЗВ на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" + +#. Cw}# +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"reportbugs\n" +"readmeitem.text" +msgid "Reporting Bugs & Issues" +msgstr "Съобщаване за дефекти и проблеми" + +#. M?[W +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"reportbugs1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." +msgstr "За съобщаване, проследяване и отстраняване на грешки в момента използваме системата BugZilla на адрес <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Каним всички потребители да съобщават за дефекти, проявяващи се на техните конкретни платформи. Редовното съобщаване за дефекти е един от най-важите приноси, с които потребителската общност може да помогне за постоянното развитие и подобрение на ${PRODUCTNAME}." + +#. `K`6 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"gettinginvolved1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Getting Involved" +msgstr "Как можете да участвате" + +#. Wn.0 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"gettinginvolved2\n" +"readmeitem.text" +msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." +msgstr "Общността на ${PRODUCTNAME} ще има сериозна полза от Вашето активно участие в разработката на този важен проект с отворен код." + +#. Ay;X +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"gettingimvolved3\n" +"readmeitem.text" +msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgstr "Като потребител Вие вече сте ценен участник в процеса на разработване на пакета и искаме да Ви окуражим да приемете още по-сериозна роля и да станете постоянен сътрудник на общността. Моля, присъединете се и вижте страницата за потребители на адрес: <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" + +#. DUhA +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"howtostart\n" +"readmeitem.text" +msgid "How to Start" +msgstr "Как да започнете" + +#. Dy.\ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"howtostart1\n" +"readmeitem.text" +msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." +msgstr "Най-добрият начин да започнете да сътрудничите е да се абонирате за един или няколко от пощенските списъци, да го следите известно време и постепенно да използвате архивите, за да се запознаете с многото теми, обсъждани от отварянето на кода на ${PRODUCTNAME} през октомври 2000 г. Когато се почувствате уверено, всичко, което трябва да направите, е да се представите чрез писмо и да започнете дейност. Ако сте запознати с проектите с отворен код, следете списъка с текущи задачи (To-Do) и вижте дали не можете да помогнете с нещо – адресът е <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." + +#. /--@ +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"subscribe\n" +"readmeitem.text" +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" + +#. fsqa +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"subscribe1\n" +"readmeitem.text" +msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" +msgstr "Ето някои от пощенските списъци, за които можете да се абонирате на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" + +#. a^TX +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"subscribelist1\n" +"readmeitem.text" +msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" +msgstr "Новини: announce@documentfoundation.org *препоръчва се за всички потребители* (малък трафик)" + +#. gzqA +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"subscribelist2\n" +"readmeitem.text" +msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" +msgstr "Основен списък за потребители:users@global.libreoffice.org *лесен начин да се следят обсъжданията* (голям трафик)" + +#. Uu32 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"subscribelist3\n" +"readmeitem.text" +msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" +msgstr "Проект за маркетинг: marketing@global.libreoffice.org *отвъд разработването* (нарастващ трафик)" + +#. Ln!C +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"subscribelist4\n" +"readmeitem.text" +msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" +msgstr "Общ списък за разработчици: libreoffice@lists.freedesktop.org (голям трафик)" + +#. 53i% +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"joining0\n" +"readmeitem.text" +msgid "Joining one or more Projects" +msgstr "Присъединете се към един или повече проекти" + +#. PuT4 +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"joining\n" +"readmeitem.text" +msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" +msgstr "Вие можете да допринесете с много за този важен проект с отворен код, дори ако опитът Ви в проектирането и писането на софтуерен код е ограничен. Точно така, Вие!" + +#. Xi*W +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"credits\n" +"readmeitem.text" +msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." +msgstr "Пожелаваме Ви приятна работа с новия ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} и се надяваме, че ще се присъедините към нас в мрежата." + +#. -G{A +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"credits2\n" +"readmeitem.text" +msgid "The LibreOffice Community" +msgstr "Общност на LibreOffice" + +#. e1w( +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"sdffd23r3cefwefew\n" +"readmeitem.text" +msgid "Used / Modified Source Code" +msgstr "Използван / модифициран изходен код" diff --git a/source/bg/readlicense_oo/docs/readme.po b/source/bg/readlicense_oo/docs/readme.po deleted file mode 100644 index fb00ceb196d..00000000000 --- a/source/bg/readlicense_oo/docs/readme.po +++ /dev/null @@ -1,524 +0,0 @@ -#. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:30+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text -msgid "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" -msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ReadMe" - -#: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text -msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>" -msgstr "За последните новости в този readme файл посетете <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>." - -#: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text -msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." -msgstr "Настоящият файл съдържа важна информация за ${PRODUCTNAME}. Моля, прочетете я внимателно, преди да започнете работа." - -#: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text -msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "Общността на ${PRODUCTNAME}, отговорна за разработването на продукта, би желала да Ви покани за член. Ако сте нов потребител, можете да разгледате сайта на ${PRODUCTNAME}, където ще намерите много информация за проекта и свързаните с него общности. Посетете <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>." - -#: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text -msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "Наистина ли ${PRODUCTNAME} е свободен за всички потребители?" - -#: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text -msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "${PRODUCTNAME} е свободен за използване от всекиго. Можете да вземете това копие на ${PRODUCTNAME} и да го инсталирате в толкова компютри, колкото желаете, както и да го използвате за каквато искате цел (включително за стопанска, правителствена, административна или образователна дейност). За повече подробности вижте текста на лиценза, пакетиран заедно с изтегления ${PRODUCTNAME}." - -#: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text -msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "Защо ${PRODUCTNAME} е безплатен за всички потребители?" - -#: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text -msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Това копие на ${PRODUCTNAME} може да бъде използвано от вас безплатно благодарение на отделните сътрудници и корпоративните спонсори, които са помагали с проектиране, разработване, изпитания, превод, документация, поддръжка, маркетинг и по много други начини, за да доведат ${PRODUCTNAME} до днешната му позиция на водещ офис пакет с отворен код в света." - -#: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text -msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Ако цените усилията им и искате да сте сигурни, че ${PRODUCTNAME} ще бъде достъпен и в далечното бъдеще, моля, обмислете възможностите да допринесете за проекта – за подробности вижте <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Всеки може да помогне с нещо." - -#: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text -msgid "Notes on Installation" -msgstr "Бележки за инсталирането" - -#: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text -msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "${PRODUCTNAME} изисква скорошна версия на Java Runtime Environment (JRE) за пълната си функционалност. JRE не е част от инсталационния пакет на ${PRODUCTNAME} и трябва да се инсталира отделно." - -#: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text -msgid "System Requirements" -msgstr "Системни изисквания" - -#: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text -msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" -msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) или по-висока" - -#: readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text -msgid "Intel or PowerPC processor" -msgstr "Процесор на Intel или PowerPC" - -#: readme.xrm#macxiRAM.macxiRAM.readmeitem.text -msgid "512 MB RAM" -msgstr "512 МБ ОП" - -#: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text -msgid "Up to 800 MB available hard disk space" -msgstr "До 800 МБ свободно дисково пространство" - -#: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text -msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" -msgstr "графично устройство 1024 x 768 с 256 цвята (препоръчва се по-висока разделителна способност)" - -#: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text -msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7" -msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 или по-висок), XP, Vista или Windows 7" - -#: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text -msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" -msgstr "Pentium съвместим ЦП (препоръчва се Pentium III или Athlon)" - -#: readme.xrm#ghuj67.ghuj67.readmeitem.text -msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" -msgstr "256 МБ ОП (препоръчва се 512 МБ ОП)" - -#: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text -msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" -msgstr "Do 1,5 GB свободно дисково пространство" - -#: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text -msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" -msgstr "Разделителна способност 1024x768 (препоръчва се по-висока), с най-малко 256 цвята" - -#: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text -msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." -msgstr "Имайте предвид, че за инсталирането са нужни администраторски права." - -#: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text -msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "Регистрирането на ${PRODUCTNAME} като подразбирано приложение за форматите на Microsoft Office може да бъде наложено или потиснато чрез следните ключове на инсталатора в командния ред:" - -#: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text -msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> ще наложи регистрирането на ${PRODUCTNAME} като подразбирано приложение за форматите на Microsoft Office." - -#: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text -msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> ще потисне регистрирането на ${PRODUCTNAME} като подразбирано приложение за форматите на Microsoft Office." - -#: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text -msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "Като общо правило се препоръчва ${PRODUCTNAME} да се инсталира чрез метода, препоръчван от конкретната дистрибуция на Linux (например Ubuntu Software Center в случая на Ubuntu Linux). Това обикновено е най-простият начин да получите инсталация, оптимално интегрирана в системата ви. В действителност ${PRODUCTNAME} може вече да е инсталиран по подразбиране, когато първоначално инсталирате съответната базирана на Linux операционна система." - -#: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text -msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "Този самостоятелен инсталатор на ${PRODUCTNAME} се предлага за потребителите, нуждаещи се от предварителен преглед, за потребителите със специални нужди и за нетипични случаи." - -#: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text -msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" -msgstr "Linux Kernel 2.6.18 или по-висока версия;" - -#: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text -msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" -msgstr "glibc2 версия 2.5 или по-висока;" - -#: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text -msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" -msgstr "GTK версия 2.10.4 или по-висока;" - -#: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text -msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" -msgstr "ЦП, съвместим с Pentium (препоръчва се Pentium III или Athlon);" - -#: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text -msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" -msgstr "256 МБ ОП (препоръчва се 512 МБ ОП);" - -#: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text -msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" -msgstr "До 1,55 ГБ свободно дисково пространство" - -#: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text -msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" -msgstr "X Server с разделителна способност 1024x768 (препоръчва се по-висока), с поне 256 цвята;" - -#: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text -msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "Gnome 2.16 или по-нова версия с пакетите gail 1.8.6 и at-spi 1.7 (необходими за поддръжка на помощни средства за потребители с увреждания) или друг съвместим ГПИ (като например KDE)." - -#: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text -msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "Съществува голямо разнообразие от дистрибуции на Linux и дори в една и съща дистрибуция може да имате избор между различни възможности за инсталация (KDE, Gnome и т.н.). Някои дистрибуции се разпространяват с тяхна собствена „вътрешна“ версия на ${PRODUCTNAME}, която може да има различна функционалност от версията на ${PRODUCTNAME}, предлагана от общността. Понякога можете да инсталирате версията на ${PRODUCTNAME} от общността заедно с вътрешната версия. Обикновено обаче е по-безопасно да премахнете вътрешната версия, преди да инсталирате версията от общността. За подробности относно тази операция вижте документацията на дистрибуцията." - -#: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text -msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "Препоръчва се винаги да правите резервно копие на системата и данните си, преди да премахвате или инсталирате софтуер." - -#: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text -msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "Моля, уверете се, че системата разполага с достатъчно свободно място във временната директория и че са дадени права за четене, запис и изпълнение. Преди началото на инсталирането затворете всички други програми." - -#: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text -msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "Инсталиране на ${PRODUCTNAME} в системи, базирани на Debian/Ubuntu Linux" - -#: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" -msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Ако вече имате инсталирана предишна версия на ${PRODUCTNAME}, трябва да я деинсталирате, преди да продължите. За указания относно инсталирането на езиков пакет (след като сте инсталирали версията на ${PRODUCTNAME} за американски английски), моля, прочетете раздела „Инсталиране на езиков пакет“ по-долу." - -#: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" -msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Когато разпакетирате изтегления архив, ще видите, че съдържанието се декомпресира в поддиректория. Отворете прозорец на файловия мениджър и преминете в директорията, чието име започва с „LibO_“, последвано от номера на версията и информация за платформата." - -#: readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text -msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." -msgstr "Директорията съдържа поддиректория с име „DEBS“. Преминете в директорията „DEBS“." - -#: readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text" -msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Щракнете с десния бутон в директорията и изберете „Отваряне в терминал“. Ще се отвори прозорец на терминала. В командния ред на терминала въведете следната команда (преди да се изпълни командата, ще бъдете подканени да въведете паролата на потребителя root):" - -#: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text" -msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "sudo dpkg -i *.deb" - -#: readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text -msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" -msgstr "Горната команда dpkg осъществява първата част на процеса на инсталиране. За да завършите процеса, трябва да инсталирате и пакетите за интегриране с работния плот. За тази цел преминете в директорията „desktop-integration“, която се намира в директорията „DEBS“, като използвате следната команда:" - -#: readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text" -msgid "cd desktop-integration" -msgstr "cd desktop-integration" - -#: readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text -msgid "Now run the dpkg command again:" -msgstr "Сега отново стартирайте командата dpkg:" - -#: readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text" -msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "sudo dpkg -i *.deb" - -#: readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text" -msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Сега процесът на инсталиране е завършен и би трябвало да виждате икони за всички приложения на ${PRODUCTNAME} в менюто Приложения/Офис на работния плот." - -#: readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text -msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "Инсталиране на ${PRODUCTNAME} във Fedora, Suse, Mandriva и други базирани на Linux системи, използващи RPM пакети" - -#: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" -msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Ако вече имате инсталирана предишна версия на ${PRODUCTNAME}, трябва да я деинсталирате, преди да продължите. За указания относно инсталирането на езиков пакет (след като сте инсталирали версията на ${PRODUCTNAME} за американски английски), моля, прочетете раздела „Инсталиране на езиков пакет“ по-долу." - -#: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" -msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Когато разпакетирате изтегления архив, ще видите, че съдържанието е декомпресирано в поддиректория. Отворете прозорец на файловия диспечер и преминете към директорията, започваща с \"LibO_\", последвано от номера на версията и информация за платформа." - -#: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text -msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." -msgstr "Директорията съдържа поддиректория с име „RPMS“. Преминете в директорията „RPMS“." - -#: readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text" -msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Щракнете с десния бутон в директорията и изберете „Отваряне в терминал“. Ще се отвори прозорец на терминала. В командния ред на терминала въведете следната команда (преди да се изпълни командата, ще бъдете подканени да въведете паролата на потребителя root):" - -#: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text" -msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "За системи, базирани на Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" - -#: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text" -msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "За системи, базирани на Mandriva: sudo urpmi *.rpm" - -#: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text -msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "За други системи, използващи RPM (Suse и т.н.): rpm -Uvh *.rpm" - -#: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text -msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" -msgstr "Горната команда dpkg осъществява първата част на процеса на инсталиране. За да завършите процеса, трябва да инсталирате и пакетите за интегриране с работния плот. За тази цел преминете в директорията „desktop-integration“, която се намира в директорията „RPMS“, като използвате следната команда:" - -#: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text" -msgid "cd desktop-integration" -msgstr "cd desktop-integration" - -#: readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text -msgid "Now run the installation command again:" -msgstr "Сега стартирайте отново командата за инсталиране:" - -#: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text -msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "За системи, базирани на Fedora: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" - -#: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text -msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" -msgstr "За системи, базирани на Mandriva: sudo urpmi *mandriva*.rpm" - -#: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text -msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "За системи, базирани на SUSE: rpm -Uvh *suse*.rpm" - -#: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text -msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "За други системи, базирани на RPM: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" - -#: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" -msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Сега процесът на инсталиране е завършен и би трябвало да виждате икони за всички приложения на ${PRODUCTNAME} в менюто Приложения/Офис на работния плот." - -#: readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text -msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" -msgstr "Бележки относно интеграцията с работния плот в дистрибуции на Linux, невключени в горните указания за инсталиране" - -#: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text -msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." -msgstr "Инсталирането на ${PRODUCTNAME} в други дистрибуции на Linux, неописани в настоящите указания за инсталиране, би трябвало да е лесно. Основното място, където може да срещнете разлики, е интеграцията с работния плот." - -#: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text -msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "Директорията desktop-integration съдържа и пакет с име libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (или подобно). Това е пакет за всички дистрибуции на Linux, поддържащи спецификациите/препоръките на Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), и се предоставя за инсталиране в други базирани на Linux системи, неспоменати в горните указания." - -#: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text -msgid "Installing a Language Pack" -msgstr "Инсталиране на езиков пакет" - -#: readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text -msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "Изтеглете езиковия пакет за желания език и платформа. Езиковите пакети са достъпни на същото място като главния инсталационен архив. Чрез файловия диспечер Nautilus извлечете съдържанието на архива в директория (например на работния плот). Уверете се, че сте спрели всички приложения на ${PRODUCTNAME} (включително QuickStarter)." - -#: readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text -msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." -msgstr "Преминете в директорията, в която сте разархивирали изтегления езиков пакет." - -#: readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text -msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "Сега промените директорията в директорията, която е създадена по време на процеса на екстракция. Например, за френския езиков пакет за 32-битов Debian / Ubuntu-базирана система, директорията се казва LibO_, плюс информация за версията, плюс Linux_x86_langpack-deb_fr." - -#: readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text -msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "Сега преминете в директорията, съдържаща инсталационните пакети. В системи, базирани на Debian/Ubuntu, името на директорията ще е DEBS. Във Fedora, Suse или Mandriva името ѝ ще бъде RPMS." - -#: readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text -msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "Във файловия диспечер Nautilus щракнете с десния бутон в директорията и изберете командата „Отваряне в терминал“. В току-що отворения прозореца на терминала подайте командата за инсталиране на езиковия пакет (за всяка от изброените по-долу команди може да бъдете подканени да въведете паролата на потребителя root):" - -#: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text -msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "За системи, базирани на Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb" - -#: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text" -msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "За системи, базирани на Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" - -#: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text -msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text" -msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "За системи, базирани на Mandriva: sudo urpmi *.rpm" - -#: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text -msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "За други системи, използващи RPM (Suse и т.н.): rpm -Uvh *.rpm" - -#: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text -msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Сега стартирайте някое от приложенията на ${PRODUCTNAME}, например Writer. Отворете менюто Инструменти и изберете Настройки. В диалоговия прозорец Настройки щракнете върху „Езикови настройки“, а после – върху „Езици“. Отворете списъка „Потребителски интерфейс“ и изберете току-що инсталирания език. Ако желаете, направете същото с „Настройка за локал“, „Подразбирана валута“ и „Подразбирани езици за документи“." - -#: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text -msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "След като зададете тези настройки, натиснете OK. Диалоговият прозорец ще се затвори и ще видите съобщение, че промените ще влязат в сила след затваряне и стартиране наново на ${PRODUCTNAME} (не забравяйте да спрете и QuickStarter, ако е стартиран)." - -#: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text -msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." -msgstr "При следващото стартиране на ${PRODUCTNAME} той ще се стартира с новоинсталирания език." - -#: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text -msgid "Problems During Program Startup" -msgstr "Проблеми при стартиране" - -#: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text -msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "Някои трудности при стартирането на ${PRODUCTNAME} (напр. „увисване“ на приложенията) и проблеми с изображението на екрана често са причинени от драйвера на графичната карта. Ако възникнат подобни проблеми, моля, обновете драйвера на графичната карта или опитайте да използвате драйвера, доставян с операционната Ви система. Проблемите при изобразяване на триизмерни тела могат да бъдат решени чрез изчистване на полето „Използване на OpenGL“ в „Инструменти - Настройки - ${PRODUCTNAME} - Изглед - Триизмерен изглед“." - -#: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text -msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" -msgstr "Сензорни панели ALPS/Synaptics за ноутбук в Windows" - -#: readme.xrm#naso2.naso2.readmeitem.text -msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." -msgstr "Поради проблем с драйверите в Windows не можете да превъртате документи на ${PRODUCTNAME} с плъзгане на пръст върху сензорния панел ALPS/Synaptics." - -#: readme.xrm#naso6.naso6.readmeitem.text -msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "За да разрешите превъртането чрез сензорен панел, добавете следните редове в конфигурационния файл „<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>“ и рестартирайте компютъра:" - -#: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text -msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "Бележка: Местонахождението на конфигурационния файл може да е различно за различните версии на Windows." - -#: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text -msgid "Mozilla Address Book Driver" -msgstr "Драйвер за адресния бележник на Mozilla" - -#: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text -msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"<tt>pkgadd</tt>\" from the installation CD." -msgstr "Драйверът за адресния бележник на Mozilla изисква пакета <tt>SUNWzlib</tt>. Той не е част от минималната инсталация на операционната система Solaris. Ако Ви е нужен достъп до адресния бележник на Mozilla, добавете пакета към Solaris чрез командата „<tt>pkgadd</tt>“ от инсталационния компактдиск." - -#: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Клавишни комбинации" - -#: readme.xrm#w32e1.w32e1.readmeitem.text -msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "В ${PRODUCTNAME} могат да бъдат използвани само клавишни комбинации, които не се използват от операционната система. Ако клавишна комбинация не работи в ${PRODUCTNAME} както е описано в упътването, проверете дали не се използва от операционната система. За отстраняване на подобни конфликти можете да смените клавишите, присвоени от операционната система. Освен това, можете да смените почти всяка клавишна комбинация в ${PRODUCTNAME}. За повече информация по темата вижте електронното упътване на ${PRODUCTNAME} или на операционната система." - -#: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text -msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." -msgstr "Възможно е помощта на ${PRODUCTNAME} да използва клавишни комбинации само за клавиатура на PC." - -#: readme.xrm#gfh6w.gfh6w.readmeitem.text -msgid "File Locking" -msgstr "Заключване на файлове" - -#: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text -msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "По подразбиране заключването на файлове в ${PRODUCTNAME} е включено. В мрежа, която използва протокола NFS (Network File System protocol), трябва да е активен заключващият демон за NFS клиенти. За да изключите заключването на файлове, редактирайте скрипта <tt>soffice</tt> и променете реда „<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>“ на „<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>“. Ако изключите заключването на файлове, достъпът за писане в документа няма да бъде ограничен до потребителя, който го е отворил пръв." - -#: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text -msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "Предупреждение: активирането на заключването може да прични проблеми в Solaris 2.5.1 и 2.7, използвани заедно с Linux NFS 2.0. Ако обкръжението Ви отговаря на това описание, настойчиво Ви препоръчваме да избягвате да използвате възможността за заключване на файлове. В противен случай ${PRODUCTNAME} ще блокира, когато се опитате да отворите файл от монтирана NFS директория от компютър с Linux." - -#: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text -msgid "Graphic Performance" -msgstr "Бързодействие на графиката" - -#: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text -msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "По подразбиране ${PRODUCTNAME} е настроен за по-красива графика за сметка на бързодействието. Ако графичните изображения се чертаят бавно, може да е от полза да изключите „Инструменти - Настройки - ${PRODUCTNAME} - Изглед - Изглаждане на назъбванията“." - -#: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text -msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "Проблеми при изпращане на документи по е-поща от ${PRODUCTNAME}" - -#: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text -msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "При изпращане на документ с командите „Файл - Изпращане - Документ по е-поща“ или „Документ като прикрепен PDF файл“ могат да възникнат проблеми (срив или блокиране на програмата). Това се дължи на системния файл „Mapi“ (Messaging Application Programming Interface) на Windows, който предизвиква сривове в някои свои версии. За съжаление проблемът не може да бъде локализиран в определена версия. За повече информация посетете <a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a>, за да претърсите библиотеката Microsoft Knowledge Base за „mapi dll“." - -#: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text -msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "Важни бележки за достъпността" - -#: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text -msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" -msgstr "За повече информация относно функциите на ${PRODUCTNAME} за достъпност вижте <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>." - -#: readme.xrm#support.support.readmeitem.text -msgid "User Support" -msgstr "Техническа поддръжка за потребители" - -#: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text -msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." -msgstr "Основната страница за поддръжка на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> предлага различни възможности за помощ, свързана с ${PRODUCTNAME}. На въпроса ви може вече да е отговорено – проверете във форума на общността на адрес <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> или потърсете в архивите на пощенския списък „users@libreoffice.org“ на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Можете също да изпращате въпросите си до <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Ако желаете да се абонирате за списъка (за да получавате отговори по електронната поща), изпратете празно писмо до <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>." - -#: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text -msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" -msgstr "Вижте също така раздела с ЧЗВ на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>" - -#: readme.xrm#reportbugs.reportbugs.readmeitem.text -msgid "Reporting Bugs & Issues" -msgstr "Съобщаване за дефекти и проблеми" - -#: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text -msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "За съобщаване, проследяване и отстраняване на грешки в момента използваме системата BugZilla на адрес <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Каним всички потребители да съобщават за дефекти, проявяващи се на техните конкретни платформи. Редовното съобщаване за дефекти е един от най-важите приноси, с които потребителската общност може да помогне за постоянното развитие и подобрение на ${PRODUCTNAME}." - -#: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text -msgid "Getting Involved" -msgstr "Как можете да участвате" - -#: readme.xrm#gettinginvolved2.gettinginvolved2.readmeitem.text -msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "Общността на ${PRODUCTNAME} ще има сериозна полза от Вашето активно участие в разработката на този важен проект с отворен код." - -#: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text -msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "Като потребител Вие вече сте ценен участник в процеса на разработване на пакета и искаме да Ви окуражим да приемете още по-сериозна роля и да станете постоянен сътрудник на общността. Моля, присъединете се и вижте страницата за потребители на адрес: <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" - -#: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text -msgid "How to Start" -msgstr "Как да започнете" - -#: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text -msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." -msgstr "Най-добрият начин да започнете да сътрудничите е да се абонирате за един или няколко от пощенските списъци, да го следите известно време и постепенно да използвате архивите, за да се запознаете с многото теми, обсъждани от отварянето на кода на ${PRODUCTNAME} през октомври 2000 г. Когато се почувствате уверено, всичко, което трябва да направите, е да се представите чрез писмо и да започнете дейност. Ако сте запознати с проектите с отворен код, следете списъка с текущи задачи (To-Do) и вижте дали не можете да помогнете с нещо – адресът е <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." - -#: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text -msgid "Subscribe" -msgstr "Абониране" - -#: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text -msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" -msgstr "Ето някои от пощенските списъци, за които можете да се абонирате на адрес <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" - -#: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text -msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "Новини: announce@documentfoundation.org *препоръчва се за всички потребители* (малък трафик)" - -#: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text -msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "Основен списък за потребители:users@global.libreoffice.org *лесен начин да се следят обсъжданията* (голям трафик)" - -#: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text -msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "Проект за маркетинг: marketing@global.libreoffice.org *отвъд разработването* (нарастващ трафик)" - -#: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text -msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "Общ списък за разработчици: libreoffice@lists.freedesktop.org (голям трафик)" - -#: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text -msgid "Joining one or more Projects" -msgstr "Присъединете се към един или повече проекти" - -#: readme.xrm#joining.joining.readmeitem.text -msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "Вие можете да допринесете с много за този важен проект с отворен код, дори ако опитът Ви в проектирането и писането на софтуерен код е ограничен. Точно така, Вие!" - -#: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text -msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "Пожелаваме Ви приятна работа с новия ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} и се надяваме, че ще се присъедините към нас в мрежата." - -#: readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text -msgid "The LibreOffice Community" -msgstr "Общност на LibreOffice" - -#: readme.xrm#sdffd23r3cefwefew.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text -msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "Използван / модифициран изходен код" diff --git a/source/bg/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/source/bg/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 400394281b8..b838299e8c7 100644 --- a/source/bg/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/source/bg/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.oo +#. extracted from reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:41+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,29 +12,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text +#. B+i0 +#: Author-Function_en_US.properties +msgctxt "" +"Author-Function_en_US.properties\n" +"display-name\n" +"property.text" msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" -#: Author_Function_en_US.properties#description.property.text +#. 85IJ +#: Author-Function_en_US.properties +msgctxt "" +"Author-Function_en_US.properties\n" +"description\n" +"property.text" msgid "Returns the author of the report." msgstr "Връща автора на справката." -#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text -msgid "TITLE" -msgstr "TITLE" - -#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text -msgid "Returns the title of the report." -msgstr "Връща заглавието на справката." - -#: category_en_US.properties#display_name.property.text +#. rc*8 +#: category_en_US.properties +msgctxt "" +"category_en_US.properties\n" +"display-name\n" +"property.text" msgid "MetaData" msgstr "MetaData" -#: category_en_US.properties#description.property.text +#. aK:? +#: category_en_US.properties +msgctxt "" +"category_en_US.properties\n" +"description\n" +"property.text" msgid "Contains functions about meta data" msgstr "Съдържа функции за метаданни" + +#. Ex1( +#: Title-Function_en_US.properties +msgctxt "" +"Title-Function_en_US.properties\n" +"display-name\n" +"property.text" +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#. 9mID +#: Title-Function_en_US.properties +msgctxt "" +"Title-Function_en_US.properties\n" +"description\n" +"property.text" +msgid "Returns the title of the report." +msgstr "Връща заглавието на справката." diff --git a/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3cadf13a421..635a5738802 100644 --- a/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.oo +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,53 +12,125 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text +#. :g5( +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Oracle Report Builder" msgstr "Oracle Report Builder" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader.DisplayName.value.text +#. Pye\ +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Report Header" msgstr "Горен колонтитул на справка" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter.DisplayName.value.text +#. (NzM +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportFooter\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Report Footer" msgstr "Долен колонтитул на справка" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader.DisplayName.value.text +#. s#J] +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Page Header" msgstr "Горен колонтитул на страница" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter.DisplayName.value.text +#. 0e;m +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Page Footer" msgstr "Долен колонтитул на страница" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader.DisplayName.value.text +#. =JdT +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Group Header" msgstr "Горен колонтитул на група" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter.DisplayName.value.text +#. VCh/ +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Group Footer" msgstr "Долен колонтитул на група" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnHeader.DisplayName.value.text +#. F_D* +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnHeader\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Column Header" msgstr "Горен колонтитул на колона" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnFooter.DisplayName.value.text +#. rhYD +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ColumnFooter\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Column Footer" msgstr "Долен колонтитул на колона" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail.DisplayName.value.text +#. BnzN +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Detail" msgstr "Подробни данни" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.OverlappedControl.DisplayName.value.text +#. ILY@ +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.OverlappedControl\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Overlapped Control" msgstr "Припокрит елемент" -#: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.TextBoxBoundContent.DisplayName.value.text +#. DL?M +#: ExtendedColorScheme.xcu +msgctxt "" +"ExtendedColorScheme.xcu\n" +".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.TextBoxBoundContent\n" +"DisplayName\n" +"value.text" msgid "Text Box Bound Content" msgstr "Обвързано съдържание на текстово поле" diff --git a/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b858dac7a76..696d9292b84 100644 --- a/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:20+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,273 +12,665 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text +#. ]B1\ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportHeaderFooter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Report Header/Footer" msgstr "Колонтитули на справка" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageHeaderFooter.Label.value.text +#. voZr +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageHeaderFooter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Page Header/Footer" msgstr "Колонтитули на страница" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text +#. aJ5! +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Ruler" msgstr "~Скала" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_DbSortingAndGrouping.Label.value.text +#. @(F) +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DbSortingAndGrouping\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Sorting and Grouping" msgstr "~Сортиране и групиране" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text +#. Zs.k +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Add Field" msgstr "~Добавяне на поле" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatting.Label.value.text +#. -+4I +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatting\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Conditional Formatting..." msgstr "~Условно форматиране..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text +#. 9Wj: +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Page Settings" msgstr "Настройки на страница" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text +#. UK|3 +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "~Page..." msgstr "~Страница..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +#. }1#d +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Clear Direct Formatting" msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text +#. s:x2 +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Page Numbers..." msgstr "~Номер на страница..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateTimeField.Label.value.text +#. KQv5 +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateTimeField\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Date and Time..." msgstr "Дата и ~час..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectReport.Label.value.text +#. Y/:Z +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectReport\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Select Report" msgstr "~Избор на справка" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SubReportInNewWindow.Label.value.text +#. 1EQ$ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SubReportInNewWindow\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Subreport in New Window..." msgstr "~Подсправка в нов прозорец..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text +#. !_OS +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Font Color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GridMenu.Label.value.text +#. @SvI +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Gr~id" msgstr "~Мрежа" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnHeaderFooter.Label.value.text +#. 4U$, +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnHeaderFooter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Column Header/Footer" msgstr "~Колонтитули на колона" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +#. !(I` +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Paste ~Special..." msgstr "~Специално поставяне..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteReport.Label.value.text +#. Cb;: +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ExecuteReport\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Execute Report..." msgstr "Изпълнение на справка..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text +#. l_k` +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Graphic..." msgstr "Графика..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDocument.Label.value.text +#. o)uc +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Text Document" msgstr "Текстов документ" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_Spreadsheet.Label.value.text +#. X17+ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:Spreadsheet\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Spreadsheet Document" msgstr "Електронна таблица" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportNavigator.Label.value.text +#. ,c$\ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Report Navigator" msgstr "Навигатор за справка" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestWidth.Label.value.text +#. K8\; +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestWidth\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fit to smallest width" msgstr "Побиране в най-малката ширина" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestHeight.Label.value.text +#. `y6R +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallestHeight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fit to smallest height" msgstr "Побиране в най-малката височина" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GreatestWidth.Label.value.text +#. YT(/ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestWidth\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fit to greatest width" msgstr "Побиране в най-голямата ширина" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_GreatestHeight.Label.value.text +#. %vZU +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:GreatestHeight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Fit to greatest height" msgstr "Побиране в най-голямата височина" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text +#. `30) +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_Distribution.Label.value.text +#. #MeM +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:Distribution\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Distribution..." msgstr "Разпределяне..." -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllInSection.Label.value.text +#. A_DC +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectAllInSection\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Select Objects in Section" msgstr "~Избиране на обектите в раздел" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignLeft.Label.value.text +#. 9{bX +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignLeft\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Left Align on Section" msgstr "Подравняване отляво по раздела" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignRight.Label.value.text +#. O8#( +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignRight\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Right Align on Section" msgstr "Подравняване отдясно по раздела" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignTop.Label.value.text +#. D5q^ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignTop\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Top Align on Section" msgstr "Подравняване отгоре по раздела" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignBottom.Label.value.text +#. DKkM +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignBottom\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Bottom Align on Section" msgstr "Подравняване отдолу по раздела" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignCenter.Label.value.text +#. ,-5t +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignCenter\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Centered on Section" msgstr "Центриране спрямо раздела" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignMiddle.Label.value.text +#. aIG$ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignMiddle\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Middle on Section" msgstr "В средата на раздела" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllLabels.Label.value.text +#. {gv; +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectAllLabels\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select all Labels" msgstr "Избор на всички етикети" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAllEdits.Label.value.text +#. I;0] +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectAllEdits\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Select all Formatted Fields" msgstr "Избор на всички форматирани полета" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_EditShapeMenu.Label.value.text +#. c=^* +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:EditShapeMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Shape Arrange" msgstr "Подреждане на фигури" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_EditControlMenu.Label.value.text +#. {(%` +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:EditControlMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Control" msgstr "Елемент за управление" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignmentMenu.Label.value.text +#. gfk_ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignmentMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResizeMenu.Label.value.text +#. XiWb +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Resize" msgstr "Преоразмеряване" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignmentMenu.Label.value.text +#. DX_- +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionAlignmentMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Section alignment" msgstr "Подравняване на раздел" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportControlMenu.Label.value.text -msgctxt "ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportControlMenu.Label.value.text" +#. Vgj( +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportControlMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Report Controls" msgstr "Елементи за управление за справка" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ShapesMenu.Label.value.text +#. =ZP; +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Shapes" msgstr "Фигури" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapesMenu.Label.value.text +#. C(lU +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicShapesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Основни фигури" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapesMenu.Label.value.text +#. s2`- +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Фигури - символи" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapesMenu.Label.value.text +#. KQHf +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Arrow Shapes" msgstr "Блокови стрелки" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapesMenu.Label.value.text +#. cH$` +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FlowChartShapesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "FlowChart Shapes" msgstr "Блоксхеми" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapesMenu.Label.value.text +#. BA(! +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Callout Shapes" msgstr "Изнесени означения" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapesMenu.Label.value.text +#. m2/P +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Star Shapes" msgstr "Звезди" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkMenu.Label.value.text +#. q;xg +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrink.Label.value.text +#. X@Q, +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkTop.Label.value.text +#. h0w$ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkTop\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Shrink from top" msgstr "Свиване от горе" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionShrinkBottom.Label.value.text +#. /4{@ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkBottom\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Shrink from bottom" msgstr "Свиване от долу" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ExportReportTo.Label.value.text +#. eWo+ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Report Output Format" msgstr "Формат за извеждане на справка" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text +#. j+:% +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "~Snap Lines" msgstr "~Помощни линии" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text -msgctxt "ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text" +#. {`H+ +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectResize\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "Object Resizing" msgstr "Преоразмеряване на обект" -#: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +#. J\k] +#: ReportCommands.xcu +msgctxt "" +"ReportCommands.xcu\n" +".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeMenu\n" +"Label\n" +"value.text" msgid "A~rrange" msgstr "Под~реждане" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +#. $Z+4 +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартни" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text +#. :EZ? +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/Formatting\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Formatting" msgstr "Форматиране" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text" +#. aM5s +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/reportcontrols\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Report Controls" msgstr "Елементи за управление за справки" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +#. )*?w +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Drawing objects" msgstr "Графични обекти" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +#. d%-G +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/alignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Align" msgstr "Подравняване" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text +#. nv1$ +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sectionalignmentbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Align at Section" msgstr "Подравняване спрямо раздел" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text +#. ,2o\ +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/sectionshrinkbar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Shrink at Section" msgstr "Свиване на раздел" -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text -msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text" +#. OcP( +#: DbReportWindowState.xcu +msgctxt "" +"DbReportWindowState.xcu\n" +".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/resizebar\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "Object Resizing" msgstr "Преоразмеряване на обект" diff --git a/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index 713a09b75d1..7b12e9ff442 100644 --- a/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/source/bg/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.oo +#. extracted from reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,21 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text -msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "Справка за база от данни на OpenDocument" - -#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReportChart.UIName.value.text -msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" - -#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text +#. g2H= +#: Filter.xcu +msgctxt "" +"Filter.xcu\n" +".Filter.Filters.StarOffice XML (Base) Report\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "ODF Database Report" msgstr "ODF - справка за база от данни" -#: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text +#. vw4T +#: Filter.xcu +msgctxt "" +"Filter.xcu\n" +".Filter.Filters.StarOffice XML (Base) Report Chart\n" +"UIName\n" +"value.text" msgid "%productname% %formatversion% Report Chart" msgstr "Диаграма за справка на %productname% %formatversion%" + +#. 60C! +#: Types.xcu +msgctxt "" +"Types.xcu\n" +".Types.Types.StarBaseReport\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "OpenDocument Database Report" +msgstr "Справка за база от данни на OpenDocument" + +#. #.wp +#: Types.xcu +msgctxt "" +"Types.xcu\n" +".Types.Types.StarBaseReportChart\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" +msgstr "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" diff --git a/source/bg/reportbuilder/util.po b/source/bg/reportbuilder/util.po index d886453f165..d97d0f48ab5 100644 --- a/source/bg/reportbuilder/util.po +++ b/source/bg/reportbuilder/util.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportbuilder/util.oo +#. extracted from reportbuilder/util msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-04 10:37+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. mltF +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Report Builder" msgstr "Report Builder" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. aHOH +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" msgstr "С Report Builder можете да създавате елегантни, професионално оформени справки за бази от данни. Гъвкавият редактор на справки позволява задаване на колонтитули на групи и страници, както и изчисляеми полета за изграждане на сложни справки.\n" diff --git a/source/bg/reportdesign/source/core/resource.po b/source/bg/reportdesign/source/core/resource.po index 8f862dc5165..b0e922f0708 100644 --- a/source/bg/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/source/bg/reportdesign/source/core/resource.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo +#. extracted from reportdesign/source/core/resource msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,69 +12,149 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text +#. 0({_ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_DETAIL\n" +"string.text" msgid "Detail" msgstr "Подробни данни" -#: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +#. 5jd9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_PAGE_HEADER\n" +"string.text" msgid "Page Header" msgstr "Горен колонтитул - страница" -#: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +#. JdiI +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_PAGE_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Page Footer" msgstr "Долен колонтитул - страница" -#: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text +#. $~T_ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_GROUP_HEADER\n" +"string.text" msgid "Group Header" msgstr "Горен колонтитул - група" -#: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text +#. 2hj` +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_GROUP_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Group Footer" msgstr "Долен колонтитул - група" -#: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +#. +@]H +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_REPORT_HEADER\n" +"string.text" msgid "Report Header" msgstr "Горен колонтитул - справка" -#: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +#. 1o]4 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_REPORT_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Report Footer" msgstr "Долен колонтитул - справка" -#: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text +#. gQ=o +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED\n" +"string.text" msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again." msgstr "Името \"#1\" вече съществува и не може да бъде присвоено отново." -#: strings.src#RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT.string.text +#. c2{- +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n" +"string.text" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." msgstr "Опитвате да зададете невалиден аргумент. Моля, вижте \"#1\" за валидни аргументи." -#: strings.src#RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL.string.text +#. xOU4 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL\n" +"string.text" msgid "The element is invalid." msgstr "Елементът е невалиден." -#: strings.src#RID_STR_FIXEDTEXT.string.text +#. bSu( +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FIXEDTEXT\n" +"string.text" msgid "Label field" msgstr "Поле за надпис" -#: strings.src#RID_STR_FORMATTEDFIELD.string.text +#. 9WMH +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FORMATTEDFIELD\n" +"string.text" msgid "Formatted field" msgstr "Форматирано поле" -#: strings.src#RID_STR_IMAGECONTROL.string.text +#. L(?h +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_IMAGECONTROL\n" +"string.text" msgid "Image control" msgstr "Графичен елемент за управление" -#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +#. 8u\$ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_REPORT\n" +"string.text" msgid "Report" msgstr "Справка" -#: strings.src#RID_STR_SHAPE.string.text +#. vyp. +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_SHAPE\n" +"string.text" msgid "Shape" msgstr "Фигура" -#: strings.src#RID_STR_FIXEDLINE.string.text +#. ^.P1 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_STR_FIXEDLINE\n" +"string.text" msgid "Fixed line" msgstr "Фиксирана линия" diff --git a/source/bg/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/bg/reportdesign/source/ui/dlg.po index 5be82433b34..7ab44447055 100644 --- a/source/bg/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/bg/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo +#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,521 +12,1179 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text -msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +#. C57^ +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_NAVIGATOR\n" +"floatingwindow.text" +msgid "Report navigator" +msgstr "Навигатор за справки" + +#. [%Ei +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_STR_FUNCTIONS\n" +"string.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" + +#. `Cq- +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_STR_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#. =`0; +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_SORTINGANDGROUPING\n" +"menuitem.text" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Сортиране и групиране..." + +#. :OuY +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_PAGEHEADERFOOTER\n" +"menuitem.text" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Колонтитули на страница..." + +#. Cy-3 +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_REPORTHEADERFOOTER\n" +"menuitem.text" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Колонтитули на справка..." + +#. (-zX +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_RPT_NEW_FUNCTION\n" +"menuitem.text" +msgid "New Function" +msgstr "Нова функция" + +#. FfsH +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" +"menuitem.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#. /qJ@ +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Field Value Is" +msgstr "Стойността на полето е" + +#. LNDJ +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Expression Is" +msgstr "Изразът е" + +#. @^\2 +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "между" + +#. dWRp +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "не между" + +#. Pk4/ +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "равно на " + +#. ?BgK +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "различна от" + +#. `X`u +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "по-голямо" + +#. e8A^ +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "по-малко" + +#. qLfd +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "по-голямо или равно" + +#. qIy@ +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION.LB_OP\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "по-малка или равна на" + +#. #[e_ +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION\n" +"FT_AND\n" +"fixedtext.text" +msgid "and" +msgstr "и" + +#. =33x +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"WIN_CONDITION\n" +"CRTL_FORMAT_PREVIEW\n" +"window.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" + +#. .q-\ +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_CONDFORMAT\n" +"PB_HELP\n" +"helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Помощ" + +#. -K)v +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_CONDFORMAT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Условно форматиране" + +#. ?84` +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_NUMBERED_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition $number$" +msgstr "Условие $number$" + +#. U+Qk +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_COLOR_WHITE\n" +"string.text" +msgid "White" +msgstr "Бяло" + +#. +EZ? +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_CHARCOLOR\n" +"string.text" +msgid "Font color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. yjh3 +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_CHARBACKGROUND\n" +"string.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. +(h) +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_TRANSPARENT\n" +"string.text" +msgid "No Fill" +msgstr "Без запълване" + +#. ]iV? +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_FM_SORTUP\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Възходящо сортиране" + +#. ?)uT +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_FM_SORTDOWN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Низходящо сортиране" + +#. wy=W +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Премахване на сортиране" + +#. r0Ao +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_ADD_CONTROL_PAIR\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. CXj. +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR\n" +"fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#. 4!kE +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"ADDFIELD_HELP_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Маркирайте полетата, които да бъдат вмъкнати в избрания раздел на шаблона, и щракнете върху Вмъкване или натиснете Enter." + +#. l8;k +#: DateTime.src +msgctxt "" +"DateTime.src\n" +"RID_DATETIME_DLG\n" +"CB_DATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Include Date" +msgstr "Включване на дата" + +#. S=zA +#: DateTime.src +msgctxt "" +"DateTime.src\n" +"RID_DATETIME_DLG\n" +"FT_DATE_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. pz3_ +#: DateTime.src +msgctxt "" +"DateTime.src\n" +"RID_DATETIME_DLG\n" +"CB_TIME\n" +"checkbox.text" +msgid "Include Time" +msgstr "Включване на час" + +#. %e:G +#: DateTime.src +msgctxt "" +"DateTime.src\n" +"RID_DATETIME_DLG\n" +"FT_TIME_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. ;8g, +#: DateTime.src +msgctxt "" +"DateTime.src\n" +"RID_DATETIME_DLG\n" +"PB_HELP\n" +"helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Помощ" + +#. #=2^ +#: DateTime.src +msgctxt "" +"DateTime.src\n" +"RID_DATETIME_DLG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и час" + +#. _ppl +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_PAGE.1\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"pageitem.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. cTbg +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_PAGE.1\n" +"RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. _p|C +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Връщане" + +#. {\g? +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. M1`k +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. ZnlR +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_PAGE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройка на страницата" + +#. u-s# +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Връщане" + +#. _BSj +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. :=$, +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND\n" +"tabdialog.text" +msgid "Section Setup" +msgstr "Настройка на раздел" + +#. M..B +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n" +"RID_PAGE_CHAR\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. c30( +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n" +"RID_PAGE_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" + +#. #y2) +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n" +"RID_PAGE_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. +K|w +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n" +"RID_PAGE_TWOLN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Азиатски езици" + +#. QU:[ +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n" +"RID_PAGE_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. !L}d +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR.1\n" +"RID_PAGE_ALIGNMENT\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. M}f5 +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Връщане" + +#. !nEU +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#. FAxC +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_CHAR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character Settings" +msgstr "Настройки на знак" + +#. nZzT +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. dz3E +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n" +"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" +"pageitem.text" +msgid "Line Styles" +msgstr "Стилове за линии" + +#. F-OA +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_LINE.1\n" +"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" +"pageitem.text" +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Стилове за краища" + +#. LN9: +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_LINE\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Връщане" + +#. fc(l +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_LINE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. rKFY +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"RID_PAGEDIALOG_LINE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. N1OW +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FL_SEPARATOR2\n" +"fixedline.text" msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text +#. rmvl +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FT_MOVELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Group actions" msgstr "Групови действия" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text +#. Ij8i +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n" +"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP\n" +"toolboxitem.text" msgid "Move up" msgstr "Местене нагоре" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text +#. `O|V +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n" +"SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN\n" +"toolboxitem.text" msgid "Move down" msgstr "Местене надолу" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text +#. +XaS +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX\n" +"SID_RPT_GROUPSORT_DELETE\n" +"toolboxitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +#. *GfY +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FL_SEPARATOR3\n" +"fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text +#. KWY_ +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FT_ORDER\n" +"fixedtext.text" msgid "Sorting" msgstr "Сортиране" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text +#. (IQp +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text +#. ql:b +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text +#. ID:^ +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FT_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Group Header" msgstr "Горен колонтитул на група" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text -msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text" +#. +VQj +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Present" msgstr "Има" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text -msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text" +#. *$|b +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "Няма" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text +#. f,7l +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FT_FOOTER\n" +"fixedtext.text" msgid "Group Footer" msgstr "Долен колонтитул на група" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text -msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text" +#. ,}cd +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Present" msgstr "Има" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text -msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text" +#. lL#o +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Not present" msgstr "Няма" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text +#. uXaC +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FT_GROUPON\n" +"fixedtext.text" msgid "Group On" msgstr "Групиране по" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text +#. filX +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Each Value" msgstr "Всяка стойност" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text +#. )oK^ +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FT_GROUPINTERVAL\n" +"fixedtext.text" msgid "Group Interval" msgstr "Интервал за групиране" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text +#. )8`? +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FT_KEEPTOGETHER\n" +"fixedtext.text" msgid "Keep Together" msgstr "Запазване заедно" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text +#. 3-tW +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text +#. @u+V +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Whole Group" msgstr "Цялата група" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text +#. Q67m +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "With First Detail" msgstr "С първите подробни данни" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +#. T3sW +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"FL_SEPARATOR1\n" +"fixedline.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text +#. sM\] +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPS_SORTING\n" +"floatingwindow.text" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Сортиране и групиране" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text +#. 4P(6 +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_EXPRESSION\n" +"string.text" msgid "Field/Expression" msgstr "Поле/израз" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text +#. d_/] +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_SORTING\n" +"string.text" msgid "Sort Order" msgstr "Ред на сортиране" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text +#. hV%0 +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_PREFIXCHARS\n" +"string.text" msgid "Prefix Characters" msgstr "Префиксни знаци" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text +#. =jsh +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_YEAR\n" +"string.text" msgid "Year" msgstr "Година" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text +#. 2%]D +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_QUARTER\n" +"string.text" msgid "Quarter" msgstr "Тримесечие" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text +#. ?pg} +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_MONTH\n" +"string.text" msgid "Month" msgstr "Месец" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text +#. pS]E +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_WEEK\n" +"string.text" msgid "Week" msgstr "Седмица" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text +#. N/2/ +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_DAY\n" +"string.text" msgid "Day" msgstr "Ден" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text +#. ,LPZ +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HOUR\n" +"string.text" msgid "Hour" msgstr "Час" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text +#. |fgd +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_MINUTE\n" +"string.text" msgid "Minute" msgstr "Минута" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text +#. [ii( +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_INTERVAL\n" +"string.text" msgid "Interval" msgstr "Интервал" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text +#. Lyp- +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_FIELD\n" +"string.text" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "Изберете поле или въведете израз за сортиране или групиране." -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_HEADER.string.text +#. I$oG +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_HEADER\n" +"string.text" msgid "Display a header for this group?" msgstr "Да се вижда ли горният колонтитул на тази група?" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text +#. 566F +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "Да се вижда ли долният колонтитул на тази група?" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text +#. HP\n +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_GROUPON\n" +"string.text" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "Изберете стойност или диапазон от стойности, които започват нова група." -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text +#. FAVA +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_INTERVAL\n" +"string.text" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "Интервал или брой знаци за групиране." -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_KEEP.string.text +#. fD{i +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_KEEP\n" +"string.text" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "Запазване на групите заедно на една страница?" -#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_SORT.string.text +#. 06@~ +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_SORT\n" +"string.text" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Изберете възходящ или низходящ ред на сортиране. Възходящ означава от А до Я или от 0 до 9" -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text -msgid "Field Value Is" -msgstr "Стойността на полето е" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text -msgid "Expression Is" -msgstr "Изразът е" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "между" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text -msgid "not between" -msgstr "не между" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text -msgid "equal to" -msgstr "равно на " - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "различна от" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "по-голямо" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "по-малко" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "по-голямо или равно" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "по-малка или равна на" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text -msgid "and" -msgstr "и" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text -msgid "Example" -msgstr "Пример" - -#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text -msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Помощ" - -#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Условно форматиране" - -#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text -msgid "Condition $number$" -msgstr "Условие $number$" - -#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text -msgid "White" -msgstr "Бяло" - -#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text -msgid "Font color" -msgstr "Цвят на шрифта" - -#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text -msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text -msgid "No Fill" -msgstr "Без запълване" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Възходящо сортиране" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text -msgid "Sort Descending" -msgstr "Низходящо сортиране" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text -msgid "Remove sorting" -msgstr "Премахване на сортиране" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text -msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text" -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Маркирайте полетата, които да бъдат вмъкнати в избрания раздел на шаблона, и щракнете върху Вмъкване или натиснете Enter." - -#: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text -msgid "Report navigator" -msgstr "Навигатор за справки" - -#: Navigator.src#RID_STR_FUNCTIONS.string.text -msgid "Functions" -msgstr "Функции" - -#: Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text -msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Сортиране и групиране..." - -#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text -msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Колонтитули на страница..." - -#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text -msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Колонтитули на справка..." - -#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text -msgid "New Function" -msgstr "Нова функция" - -#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text -msgid "Include Date" -msgstr "Включване на дата" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text -msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text -msgid "Include Time" -msgstr "Включване на час" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text -msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text -msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Помощ" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата и час" - -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text -msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text" +#. IfG@ +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text +#. G{s? +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"RB_PAGE_N\n" +"radiobutton.text" msgid "Page N" msgstr "Страница N" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text +#. Xn4D +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"RB_PAGE_N_OF_M\n" +"radiobutton.text" msgid "Page N of M" msgstr "Страница N от M" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text" +#. K]xt +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text +#. -eN1 +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"RB_PAGE_TOPPAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "Top of Page (Header)" msgstr "Най-отгоре на страницата (горен колонтитул)" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text +#. S3wG +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"RB_PAGE_BOTTOMPAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "Bottom of Page (Footer)" msgstr "Най-отдолу на страницата (долен колонтитул)" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text +#. gE7q +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"FL_MISC\n" +"fixedline.text" msgid "General" msgstr "Общо" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text +#. eQ+9 +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"FL_ALIGNMENT\n" +"fixedtext.text" msgid "Alignment:" msgstr "Подравняване:" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text +#. Oag_ +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text +#. 8wU$ +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Center" msgstr "В средата" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text +#. NI*N +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text +#. pwK/ +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE\n" +"checkbox.text" msgid "Show Number on First Page" msgstr "Показване на номера на първата страница" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text -msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text" +#. H@TS +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"PB_HELP\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "~Помощ" -#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text +#. `(GM +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"RID_PAGENUMBERS\n" +"modaldialog.text" msgid "Page Numbers" msgstr "Номера на страници" #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text +#. ;IdP +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"STR_RPT_PN_PAGE\n" +"string.text" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"Страница \" & #PAGENUMBER#" #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text +#. AH|? +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"STR_RPT_PN_PAGE_OF\n" +"string.text" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr " & \" от \" & #PAGECOUNT#" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Връщане" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройка на страницата" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Връщане" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text -msgid "Section Setup" -msgstr "Настройка на раздел" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Азиатски езици" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Връщане" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character Settings" -msgstr "Настройки на знак" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text -msgid "Line Styles" -msgstr "Стилове за линии" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Стилове за краища" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Връщане" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" diff --git a/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po index 5dc7db3d9ec..cd4ae68030c 100644 --- a/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/bg/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo +#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,343 +12,772 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +#. 4kV; +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +#. NQ{9 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n" +"string.text" msgid "Data" msgstr "Данни" -#: inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text" +#. .JDd +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_BOOL\n" +"1\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: inspection.src#RID_STR_BOOL.2.string.text +#. YExW +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_BOOL\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE.string.text +#. EnV? +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FORCENEWPAGE\n" +"string.text" msgid "Force New Page" msgstr "Задължителна нова страница" -#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text" +#. )|}} +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.2.string.text +#. Vv\M +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Before Section" msgstr "Преди раздел" -#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.3.string.text +#. e(-P +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "After Section" msgstr "След раздел" -#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.4.string.text +#. uOt? +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Before & After Section" msgstr "Преди и след раздел" -#: inspection.src#RID_STR_NEWROWORCOL.string.text +#. ]809 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_NEWROWORCOL\n" +"string.text" msgid "New Row Or Column" msgstr "Нов ред или колона" -#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text +#. |F39 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_KEEPTOGETHER\n" +"string.text" msgid "Keep Together" msgstr "Запазване заедно" -#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text" +#. EGQN +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +#. LY({ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Whole Group" msgstr "Цялата група" -#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.3.string.text +#. C@N+ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "With First Detail" msgstr "С първите подробни данни" -#: inspection.src#RID_STR_CANGROW.string.text +#. A#?N +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_CANGROW\n" +"string.text" msgid "Can Grow" msgstr "Може да нараства" -#: inspection.src#RID_STR_CANSHRINK.string.text +#. F1_g +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_CANSHRINK\n" +"string.text" msgid "Can Shrink" msgstr "Може да се свива" -#: inspection.src#RID_STR_REPEATSECTION.string.text +#. BLBm +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_REPEATSECTION\n" +"string.text" msgid "Repeat Section" msgstr "Повтаряне на раздел" -#: inspection.src#RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES.string.text +#. l@dL +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES\n" +"string.text" msgid "Print repeated values" msgstr "Печат на повтарящите се стойности" -#: inspection.src#RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION.string.text +#. HX2j +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION\n" +"string.text" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "Условен израз за печатане" -#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWCOLUMN.string.text +#. 9MVk +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_STARTNEWCOLUMN\n" +"string.text" msgid "Start new column" msgstr "Начало на нова колона" -#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWPAGE.string.text +#. 5e+I +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_STARTNEWPAGE\n" +"string.text" msgid "Start new page" msgstr "Начало на нова страница" -#: inspection.src#RID_STR_RESETPAGENUMBER.string.text +#. h4?Z +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_RESETPAGENUMBER\n" +"string.text" msgid "Reset page number" msgstr "Ново номериране на страница" -#: inspection.src#RID_STR_CHARTTYPE.string.text +#. ,fWF +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_CHARTTYPE\n" +"string.text" msgid "Chart type" msgstr "Тип диаграма" -#: inspection.src#RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE.string.text +#. mnn- +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE\n" +"string.text" msgid "Print When Group Change" msgstr "Печат при смяна на група" -#: inspection.src#RID_STR_VISIBLE.string.text +#. YW^D +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_VISIBLE\n" +"string.text" msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER.string.text +#. ELAW +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER\n" +"string.text" msgid "Group keep together" msgstr "Групата не се разделя" -#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.1.string.text +#. 5[vk +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Per Page" msgstr "На страница" -#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +#. :`#+ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Per Column" msgstr "На колона" -#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text" +#. =$!R +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.2.string.text +#. U^_~ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.3.string.text +#. O66! +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: inspection.src#RID_STR_PAGEHEADEROPTION.string.text +#. _5u9 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PAGEHEADEROPTION\n" +"string.text" msgid "Page header" msgstr "Горен колонтитул, страница" -#: inspection.src#RID_STR_PAGEFOOTEROPTION.string.text +#. U.Zb +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PAGEFOOTEROPTION\n" +"string.text" msgid "Page footer" msgstr "Долен колонтитул, страница" -#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.1.string.text +#. $09O +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "All Pages" msgstr "Всички страници" -#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.2.string.text +#. yqW= +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Not With Report Header" msgstr "Без горен колонтитул на справка" -#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text +#. -m}V +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Not With Report Footer" msgstr "Без долен колонтитул на справка" -#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text +#. dKLM +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Без колонтитул на справка" -#: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text +#. c\cF +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_DEEPTRAVERSING\n" +"string.text" msgid "Deep traversing" msgstr "Дълбоко обхождане" -#: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text +#. Z75j +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PREEVALUATED\n" +"string.text" msgid "Pre evaluation" msgstr "Предварителна оценка" -#: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +#. `d3_ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_POSITIONX\n" +"string.text" msgid "Position X" msgstr "Позиция X" -#: inspection.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +#. {PBI +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_POSITIONY\n" +"string.text" msgid "Position Y" msgstr "Позиция Y" -#: inspection.src#RID_STR_WIDTH.string.text +#. z@|% +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_WIDTH\n" +"string.text" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: inspection.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +#. -%K. +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_HEIGHT\n" +"string.text" msgid "Height" msgstr "Височина" -#: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text +#. ~PGN +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_INITIALFORMULA\n" +"string.text" msgid "Initial value" msgstr "Начална стойност" -#: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text +#. D+n/ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PRESERVEIRI\n" +"string.text" msgid "Preserve as Link" msgstr "Запазване като връзка" -#: inspection.src#RID_STR_FORMULA.string.text +#. 3|~3 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FORMULA\n" +"string.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text +#. ^msI +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_DATAFIELD\n" +"string.text" msgid "Data field" msgstr "Поле за данни" -#: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text +#. =AWT +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FONT\n" +"string.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text +#. /aH- +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_BACKCOLOR\n" +"string.text" msgid "Background color" msgstr "Фонов цвят" -#: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text" +#. WZC! +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_BACKTRANSPARENT\n" +"string.text" msgid "Background Transparent" msgstr "Прозрачен фон" -#: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text" +#. i(aj +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT\n" +"string.text" msgid "Background Transparent" msgstr "Прозрачен фон" -#: inspection.src#RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL.string.text +#. n^PO +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL\n" +"string.text" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "Тази операция не е разрешена. Елементът за управление се застъпва с друг." -#: inspection.src#RID_STR_ILLEGAL_POSITION.string.text +#. U:36 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_ILLEGAL_POSITION\n" +"string.text" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "Тази позиция не може да бъде зададена, тъй като е невалидна." -#: inspection.src#RID_STR_SCOPE_GROUP.string.text +#. Z4QS +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_SCOPE_GROUP\n" +"string.text" msgid "Group: %1" msgstr "Група: %1" -#: inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text" +#. *Aby +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_FORMULALIST\n" +"string.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: inspection.src#RID_STR_SCOPE.string.text +#. FD70 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_SCOPE\n" +"string.text" msgid "Scope" msgstr "Обхват" -#: inspection.src#RID_STR_TYPE.string.text +#. T$G: +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_TYPE\n" +"string.text" msgid "Data Field Type" msgstr "Тип на поле с данни" -#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.1.string.text +#. [R,z +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_TYPE_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Field or Formula" msgstr "Поле или формула" -#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text" +#. Wwj@ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_TYPE_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text" +#. H.)p +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_TYPE_CONST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Counter" msgstr "Брояч" -#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.4.string.text +#. 0lTA +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_TYPE_CONST\n" +"4\n" +"string.text" msgid "User defined Function" msgstr "Потребителска функция" -#: inspection.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +#. ?q`J +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_MASTERFIELDS\n" +"string.text" msgid "Link master fields" msgstr "Свързване на главни полета" -#: inspection.src#RID_STR_DETAILFIELDS.string.text +#. -%n\ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_DETAILFIELDS\n" +"string.text" msgid "Link slave fields" msgstr "Свързване на подчинени полета" -#: inspection.src#RID_STR_EXPLANATION.string.text +#. Wm=C +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_EXPLANATION\n" +"string.text" msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." msgstr "Чрез диаграма могат да се онагледяват подробни данни за текущия запис от справката. За тази цел можете да зададете кои колони от диаграмата на кои от справката съответстват." -#: inspection.src#RID_STR_DETAILLABEL.string.text +#. Q%Em +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_DETAILLABEL\n" +"string.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграма" -#: inspection.src#RID_STR_MASTERLABEL.string.text +#. :Y-y +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_MASTERLABEL\n" +"string.text" msgid "Report" msgstr "Справка" -#: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text +#. K0X- +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PREVIEW_COUNT\n" +"string.text" msgid "Preview Row(s)" msgstr "Мостра на ред(ове)" -#: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text +#. hgZ$ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_AREA\n" +"string.text" msgid "Area" msgstr "Област" -#: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text +#. 5|]* +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_MIMETYPE\n" +"string.text" msgid "Report Output Format" msgstr "Формат за извеждане на справката" -#: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text +#. N(10 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_VERTICALALIGN\n" +"string.text" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Верт. подравняване" -#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text +#. rs;2 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Top" msgstr "Отгоре" -#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text +#. ,A:b +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Middle" msgstr "В средата" -#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text +#. xKQp +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Bottom" msgstr "Отдолу" -#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text +#. nP89 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PARAADJUST\n" +"string.text" msgid "Horz. Alignment" msgstr "Хориз. подравняване" -#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.1.string.text +#. B/%+ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.2.string.text +#. e=Q, +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.3.string.text +#. Lk++ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Block" msgstr "Блоково" -#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.4.string.text +#. L*f1 +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Center" msgstr "Центрирано" -#: inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text -msgctxt "inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text" +#. N/Pp +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_F_COUNTER\n" +"string.text" msgid "Counter" msgstr "Брояч" -#: inspection.src#RID_STR_F_ACCUMULATION.string.text +#. W`DQ +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_F_ACCUMULATION\n" +"string.text" msgid "Accumulation" msgstr "Събиране" -#: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text +#. DrgC +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_F_MINIMUM\n" +"string.text" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text +#. Vo(c +#: inspection.src +msgctxt "" +"inspection.src\n" +"RID_STR_F_MAXIMUM\n" +"string.text" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" diff --git a/source/bg/reportdesign/source/ui/report.po b/source/bg/reportdesign/source/ui/report.po index d95790d910f..264d728e58b 100644 --- a/source/bg/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/bg/reportdesign/source/ui/report.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo +#. extracted from reportdesign/source/ui/report msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,379 +12,846 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +#. rto, +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n" +"string.text" msgid "Properties: " msgstr "Свойства: " -#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +#. =pT+ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" +"string.text" msgid "No Control marked" msgstr "Не е маркиран елемент за управление" -#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +#. ^7@n +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n" +"string.text" msgid "Multiselection" msgstr "Групов избор" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +#. Ag?1 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" +"string.text" msgid "Image Control" msgstr "Графичен елемент за управление" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +#. VeX_ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" +"string.text" msgid "Label field" msgstr "Поле за надпис" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE.string.text +#. UDZ8 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE\n" +"string.text" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +#. k?rn +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" +"string.text" msgid "Formatted Field" msgstr "Форматирано поле" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SHAPE.string.text +#. Qv,5 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_SHAPE\n" +"string.text" msgid "Shape" msgstr "Фигура" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_REPORT.string.text +#. wY;C +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_REPORT\n" +"string.text" msgid "Report" msgstr "Справка" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text -msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text" +#. =We3 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_SECTION\n" +"string.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text -msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text" +#. wK@) +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION\n" +"string.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUP.string.text +#. CGdU +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_GROUP\n" +"string.text" msgid "Group" msgstr "Групиране" -#: report.src#STR_SHOW_RULER.string.text +#. 73s% +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"STR_SHOW_RULER\n" +"string.text" msgid "Show ruler" msgstr "Показване на скала" -#: report.src#STR_SHOW_GRID.string.text +#. 5Y+e +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"STR_SHOW_GRID\n" +"string.text" msgid "Show grid" msgstr "Показване на мрежа" -#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION.string.text +#. x5V{ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION\n" +"string.text" msgid "Change Object" msgstr "Промяна на обект" -#: report.src#RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP.string.text +#. .a.t +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP\n" +"string.text" msgid "Move Group(s)" msgstr "Местене на групи" -#: report.src#RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING.string.text +#. .xV_ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING\n" +"string.text" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Условно форматиране" -#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER.string.text +#. +`rE +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER\n" +"string.text" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "Премахване на колонтитули на справка" -#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER.string.text +#. oGSP +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER\n" +"string.text" msgid "Add report header / report footer" msgstr "Добавяне на колонтитули на справка" -#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER.string.text +#. d|Sa +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER\n" +"string.text" msgid "Remove page header / page footer" msgstr "Премахване на колонтитули на страница" -#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER.string.text +#. !/{I +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER\n" +"string.text" msgid "Add page header / page footer" msgstr "Добавяне на колонтитули на страница" -#: report.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text +#. Ntw? +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Change property '#'" msgstr "Промяна на свойство \"#\"" -#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER.string.text +#. X-k: +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER\n" +"string.text" msgid "Add group header " msgstr "Добавяне на горен колонтитул на група" -#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER.string.text +#. N66; +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER\n" +"string.text" msgid "Remove group header " msgstr "Премахване на горен колонтитул на група" -#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER.string.text +#. 15{n +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Add group footer " msgstr "Добавяне на долен колонтитул на група" -#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER.string.text +#. SRn/ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Remove group footer " msgstr "Премахване на долен колонтитул на група" -#: report.src#RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION.string.text +#. 3-QF +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION\n" +"string.text" msgid "Add function" msgstr "Добавяне на функция" -#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION.string.text +#. FjF# +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION\n" +"string.text" msgid "Delete function" msgstr "Изтриване на функция" -#: report.src#RID_STR_DESIGN_VIEW.string.text +#. `Xj| +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_DESIGN_VIEW\n" +"string.text" msgid "Design" msgstr "Проектиране" -#: report.src#RID_STR_PREVIEW_VIEW.string.text +#. 8[@2 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PREVIEW_VIEW\n" +"string.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: report.src#STR_RPT_TITLE.string.text +#. f\*m +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"STR_RPT_TITLE\n" +"string.text" msgid "Report #" msgstr "Справка #" -#: report.src#STR_RPT_LABEL.string.text +#. |Kdv +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"STR_RPT_LABEL\n" +"string.text" msgid "~Report name" msgstr "Име на ~справка" -#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text -msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text" +#. a3A} +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP\n" +"string.text" msgid "Delete Group" msgstr "Изтриване на група" -#: report.src#RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP.string.text +#. 9xaR +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP\n" +"string.text" msgid "Add Group" msgstr "Добавяне на група" -#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION.string.text +#. =^P- +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION\n" +"string.text" msgid "Delete Selection" msgstr "Изтриване на избор" -#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION.string.text +#. [+8| +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION\n" +"string.text" msgid "Delete Function" msgstr "Изтриване на функция" -#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE.string.text +#. q=]! +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE\n" +"string.text" msgid "Change Size" msgstr "Промяна на размера" -#: report.src#RID_STR_UNDO_PASTE.string.text +#. ?@U7 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_PASTE\n" +"string.text" msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: report.src#RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL.string.text +#. 0!?X +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL\n" +"string.text" msgid "Insert Control" msgstr "Вмъкване на елемент за управление" -#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL.string.text +#. NDN^ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL\n" +"string.text" msgid "Delete Control" msgstr "Изтриване на елемент за управление" -#: report.src#RID_STR_UNDO_GROUP.string.text +#. jiGM +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_GROUP\n" +"string.text" msgid "Insert Group" msgstr "Вмъкване на група" -#: report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text -msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text" +#. xh%+ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_UNGROUP\n" +"string.text" msgid "Delete Group" msgstr "Изтриване на група" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. -#: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text +#. gj]h +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_GROUPHEADER\n" +"string.text" msgid "GroupHeader" msgstr "GroupHeader" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. -#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text +#. H[Qf +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_GROUPFOOTER\n" +"string.text" msgid "GroupFooter" msgstr "GroupFooter" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text +#. @bS7 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_SORTINGANDGROUPING\n" +"menuitem.text" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "Сортиране и групиране..." -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.menuitem.text +#. |pX: +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND\n" +"menuitem.text" msgid "Background Color..." msgstr "Фонов цвят..." -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_RULER.menuitem.text +#. G]PM +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_RULER\n" +"menuitem.text" msgid "Ruler..." msgstr "Скала..." -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +#. Kfk8 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_GRID_VISIBLE\n" +"menuitem.text" msgid "Grid..." msgstr "Мрежа..." -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_UP.menuitem.text +#. Ebo= +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" +"SID_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Преместване на~пред" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +#. ah(8 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU\n" +"SID_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Преместване на~зад" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.menuitem.text +#. d/8a +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_ARRANGEMENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреждане" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH.menuitem.text +#. /Eux +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" +"SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n" +"menuitem.text" msgid "~Fit to smallest width" msgstr "~Напасване към най-малка ширина" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTWIDTH.menuitem.text +#. KSrD +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" +"SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n" +"menuitem.text" msgid "~Fit to greatest width" msgstr "~Напасване към най-голяма ширина" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT.menuitem.text +#. l:K_ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" +"SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Fit to smallest height" msgstr "~Напасване към най-малка височина" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT.menuitem.text +#. (BoV +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING\n" +"SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Fit to greatest height" msgstr "~Напасване към най-голяма височина" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.menuitem.text +#. ozQv +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_OBJECT_RESIZING\n" +"menuitem.text" msgid "~Object Resizing" msgstr "~Преоразмеряване на обект" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK.menuitem.text +#. G];n +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" +"SID_SECTION_SHRINK\n" +"menuitem.text" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_TOP.menuitem.text +#. $\:T +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" +"SID_SECTION_SHRINK_TOP\n" +"menuitem.text" msgid "Shrink from top" msgstr "Свиване от горе" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM.menuitem.text +#. nsF# +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" +"SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "Shrink from bottom" msgstr "Свиване от долу" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text -msgctxt "report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text" +#. II1v +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_SECTION_SHRINK_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_DISTRIBUTION.menuitem.text +#. @6o; +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_DISTRIBUTION\n" +"menuitem.text" msgid "Distribution..." msgstr "Разпределяне..." -#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +#. z3b_ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_MENU_REPORT\n" +"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" +"menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: report.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text +#. K!Me +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_FIELDSELECTION\n" +"string.text" msgid "Add field:" msgstr "Добавяне на поле:" -#: report.src#RID_STR_FILTER.string.text +#. ERa[ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_FILTER\n" +"string.text" msgid "Filter" msgstr "Филтър" -#: report.src#RID_APP_TITLE.string.text +#. R9+O +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_APP_TITLE\n" +"string.text" msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" msgstr " - %PRODUCTNAME Base Report" -#: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text +#. )^#_ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_APP_NEW_DOC\n" +"string.text" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: report.src#RID_STR_UNDO_ALIGNMENT.string.text +#. #e4_ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n" +"string.text" msgid "Change Alignment" msgstr "Промяна на подравняване" #. # will be replaced with a name. -#: report.src#RID_STR_HEADER.string.text +#. qZQN +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_HEADER\n" +"string.text" msgid "# Header" msgstr "Горен колонтитул: #" #. # will be replaced with a name. -#: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text +#. @Z}* +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_FOOTER\n" +"string.text" msgid "# Footer" msgstr "Долен колонтитул: #" -#: report.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text +#. hhG% +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Insert graphics" msgstr "Вмъкване на графика" -#: report.src#RID_STR_DELETE.string.text +#. :]*n +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text -msgctxt "report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text" +#. Gz\! +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_FUNCTION\n" +"string.text" msgid "Function" msgstr "Функция" -#: report.src#RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT.string.text +#. -q56 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT\n" +"string.text" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "Възникна грешка при създаване на справката." -#: report.src#RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION.string.text +#. ,X{h +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION\n" +"string.text" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "Прехванато е изключение от типа $type$." -#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEFONT.string.text +#. ^=zw +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_CHANGEFONT\n" +"string.text" msgid "Change font" msgstr "Смяна на шрифта" -#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE.string.text +#. mj}? +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE\n" +"string.text" msgid "Change page attributes" msgstr "Промяна на атрибутите на страница" -#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT.string.text +#. 7V:w +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "Вмъкване на колонтитули на страница" -#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE.string.text +#. LLU\ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "Изтриване на колонтитули на страница" -#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT.string.text +#. UG%U +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert Column Header/Footer" msgstr "Вмъкване на колонтитули на колона" -#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE.string.text +#. L{fJ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete Column Header/Footer" msgstr "Изтриване на колонтитули на колона" -#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT.string.text +#. MNM) +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "Вмъкване на колонтитули на справка" -#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE.string.text +#. D{k4 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "Изтриване на колонтитули на справка" -#: report.src#RID_ERR_NO_COMMAND.string.text +#. P6L~ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_ERR_NO_COMMAND\n" +"string.text" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "Справката не може да бъде изпълнена, ако не е обързана със съдържание." -#: report.src#RID_ERR_NO_OBJECTS.string.text +#. =O~s +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_ERR_NO_OBJECTS\n" +"string.text" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "Справката не може да бъде изпълнена, ако не е вмъкнат поне един обект." -#: report.src#RID_STR_UNDO_SHRINK.string.text +#. ^UX3 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_UNDO_SHRINK\n" +"string.text" msgid "Shrink Section" msgstr "Свиване на раздел" -#: report.src#RID_STR_DETAIL.string.text +#. H?Xe +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_DETAIL\n" +"string.text" msgid "Detail" msgstr "Подробни данни" -#: report.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +#. lD2` +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PAGE_HEADER\n" +"string.text" msgid "Page Header" msgstr "Горен колонтитул - страница" -#: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +#. ,//R +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_PAGE_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Page Footer" msgstr "Долен колонтитул - страница" -#: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +#. FeE0 +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_REPORT_HEADER\n" +"string.text" msgid "Report Header" msgstr "Горен колонтитул - справка" -#: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +#. HA#+ +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_REPORT_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Report Footer" msgstr "Долен колонтитул - справка" -#: report.src#RID_STR_INSERT.string.text +#. l-jM +#: report.src +msgctxt "" +"report.src\n" +"RID_STR_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" diff --git a/source/bg/sc/source/core/src.po b/source/bg/sc/source/core/src.po index b7a063938ad..9ec545392b3 100644 --- a/source/bg/sc/source/core/src.po +++ b/source/bg/sc/source/core/src.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/core/src.oo +#. extracted from sc/source/core/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,49 +12,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text +#. Cm6D +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Database" msgstr "За бази от данни" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text +#. nS@m +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date&Time" msgstr "Дати и часове" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text +#. 9SRK +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Financial" msgstr "Финансови" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text +#. L2,) +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Information" msgstr "Информация" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text +#. @jbY +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Logical" msgstr "Логически" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text +#. DP2n +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Mathematical" msgstr "Математически" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text +#. JdkO +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Array" msgstr "За масиви" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text +#. lq*k +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Statistical" msgstr "Статистически" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text +#. B^+2 +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"9\n" +"string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text +#. ^JMb +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text +#. 0sq$ +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"11\n" +"string.text" msgid "Add-in" msgstr "Приставки" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po b/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po index 3d5ee328b68..a340e7e87f1 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/cctrl.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo +#. extracted from sc/source/ui/cctrl msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,29 +12,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text +#. ,(5R +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_ASC\n" +"string.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "Възходящо сортиране" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text +#. dR(m +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_DESC\n" +"string.text" msgid "Sort Descending" msgstr "Низходящо сортиране" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text +#. z.?# +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n" +"string.text" msgid "Custom Sort" msgstr "Потребителско сортиране" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text +#. P4jG +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_TOGGLE_ALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text +#. Hjy/ +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" +"string.text" msgid "Show only the current item." msgstr "Показване само на текущия елемент." -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text +#. M;2W +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" +"string.text" msgid "Hide only the current item." msgstr "Скриване само на текущия елемент." diff --git a/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po b/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po index 6a1cc4f5886..a4a335e7df8 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo +#. extracted from sc/source/ui/dbgui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 16:52+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1122 +12,2633 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. RI=R +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"pageitem.text" +msgid "Criteria" +msgstr "Критерий" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "Ch~aracter set" -msgstr "Знаков ~набор" +#. AtIu +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"pageitem.text" +msgid "Input Help" +msgstr "Помощ при въвеждане" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text -msgid "Language" -msgstr "Език" +#. q]I3 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"pageitem.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Предупреждение за грешка" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text -msgid "From ro~w" -msgstr "От р~ед" +#. TsP= +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION\n" +"tabdialog.text" +msgid "Validity" +msgstr "Валидност" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text -msgid "Separator options" -msgstr "Настройки за разделители" +#. xK;- +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_ALLOW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Allow" +msgstr "~Разрешени" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text -msgid "~Fixed width" -msgstr "~Фиксирана ширина" +#. .giN +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All values" +msgstr "Всички стойности" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text -msgid "~Separated by" -msgstr "~С разделител" +#. -d?@ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Цели числа" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text -msgid "~Tab" -msgstr "~Табулатор" +#. kh)$ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Decimal" +msgstr "Десетични числа" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text -msgid "~Comma" -msgstr "~Запетая" +#. Yg\P +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text -msgid "~Other" -msgstr "~Друг" +#. _S^S +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text -msgid "S~emicolon" -msgstr "Т~очка и запетая" +#. CT+n +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell range" +msgstr "Област от клетки" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text -msgid "S~pace" -msgstr "~Интервал" +#. !0mo +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text -msgid "Merge ~delimiters" -msgstr "С~ливане на разделителите" +#. ^cR1 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Text length" +msgstr "Дължина на текста" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "Te~xt delimiter" -msgstr "~Разделител за текст" +#. -E#7 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Data" +msgstr "~Данни" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Other options" -msgstr "Други настройки" +#. E[sa +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "equal" +msgstr "равно" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text -msgid "~Quoted field as text" -msgstr "~Полета в кавички като текст" +#. HlV, +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "по-малко" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text -msgid "Detect special numbers" -msgstr "Откриване на специални числа" +#. ~75M +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "по-голямо" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" +#. {{/f +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal" +msgstr "по-малко или равно" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Column t~ype" -msgstr "Тип на ~колоната" +#. irjH +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "по-голямо или равно" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "Текст към колони" +#. ^3x\ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal" +msgstr "различно" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text -msgid "Text Import" -msgstr "Импортиране от текст" +#. k(EQ +#: validate.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "valid range" +msgstr "Невалидна област" + +#. ?j!) +#: validate.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "invalid range" +msgstr "Невалидна област" + +#. k\Rn +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_MIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Minimum" +msgstr "~Минимум" + +#. \1(} +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_MAX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ma~ximum" +msgstr "М~аксимум" + +#. %ZH$ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"TSB_ALLOW_BLANKS\n" +"checkbox.text" +msgid "Allow ~blank cells" +msgstr "Позволяване на ~празни клетки" + +#. H-Z_ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"CB_SHOWLIST\n" +"checkbox.text" +msgid "Show selection ~list" +msgstr "Показване на ~списъка за избор" + +#. @RmX +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"CB_SORTLIST\n" +"checkbox.text" +msgid "Sor~t entries ascending" +msgstr "Възходящо сор~тиране на елементите" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text +#. rxEg +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_SOURCEHINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Валидният източник трябва да представлява непрекъсната селекция от редове и колони или формула, която дава резултат в област или масив." + +#. yesl +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"RB_VALIDITY_REF\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. KRvN +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"RB_VALIDITY_REF\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" + +#. :h\o +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"tabpage.text" +msgid "Values" +msgstr "Стойности" + +#. Hl32 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"TSB_HELP\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Show input help when cell is selected" +msgstr "~Помощ за въвеждане при избор на клетка" + +#. OJ~G +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. sYk, +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Заглавие" + +#. M9(K +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FT_INPUTHELP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Input help" +msgstr "~Помощ при въвеждане" + +#. ;M%2 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. Y~H| +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"TSB_SHOW\n" +"tristatebox.text" +msgid "Show error ~message when invalid values are entered" +msgstr "~Съобщение за грешка при въведена невалидна стойност" + +#. K1o{ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_ERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Error message" +msgstr "Съ~общение за грешка" + +#. R$%\ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Заглавие" + +#. X5j! +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_ACTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Action" +msgstr "~Действие" + +#. lSO! +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" + +#. \{]k +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#. -rvC +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#. LJ1t +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Macro" +msgstr "Макрос" + +#. PBRg +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"BTN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "~Преглед..." + +#. 2(nL +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"tabpage.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Предупреждение за грешка" + +#. ^R;P +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_SHOWFRAME\n" +"checkbox.text" msgid "~Display border" msgstr "~Видим кант" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text +#. YeAM +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_PRINTFRAME\n" +"checkbox.text" msgid "Print border" msgstr "Печат на канта" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text +#. TnmX +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_TWOWAY\n" +"checkbox.text" msgid "Copy ~back" msgstr "~Обратно копиране" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text +#. vY,U +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_ATTRIB\n" +"checkbox.text" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text +#. qG2F +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_VALUE\n" +"checkbox.text" msgid "Copy values only" msgstr "Копиране само на стойностите" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text +#. }9v= +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_COPYALL\n" +"checkbox.text" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "Копиране на ~целия лист" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text +#. L/=. +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_PROTECT\n" +"checkbox.text" msgid "~Prevent changes" msgstr "~Предотвратяване на промените" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text +#. k9Wy +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Scenario" msgstr "Редактиране на сценарий" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text +#. 9@aJ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_CREATEDBY\n" +"string.text" msgid "Created by" msgstr "Създаден от" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text +#. 8bU+ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_ON\n" +"string.text" msgid "on" msgstr "вкл." -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text +#. Bcc0 +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_COLOR\n" +"string.text" msgid "Display border in" msgstr "Показване на кант в" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text +#. lpR! +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "~Name of scenario" msgstr "~Име на сценарий" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text +#. `9fC +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_COMMENT\n" +"fixedline.text" msgid "~Comment" msgstr "~Коментар" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text +#. ,4JQ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text +#. NXN6 +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"modaldialog.text" msgid "Create Scenario" msgstr "Създаване на сценарий" -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text -msgid "Page Fields" -msgstr "Полета за страница" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text -msgid "Column Fields" -msgstr "Полета за колони" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text -msgid "" -"Row\n" -"Fields" -msgstr "" -"Полета\n" -"за редове" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text -msgid "Data Fields" -msgstr "Полета с данни" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text -msgid "Selection area" -msgstr "Избрана област" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "Плъзнете полетата на желаната позиция." - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Layout" -msgstr "Оформление" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Настройка..." - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text -msgid "Result" -msgstr "Резултат" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text -msgid "Selection from" -msgstr "Избор от" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text -msgid "Results to" -msgstr "Резултати в" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text -msgid "Ignore ~empty rows" -msgstr "~Игнориране на празните редове" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text -msgid "~Identify categories" -msgstr "~Разпознаване на категории" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text -msgid "Total columns" -msgstr "~Сумарни колони" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text -msgid "~Total rows" -msgstr "С~умарни редове" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text -msgid "~Add filter" -msgstr "Доб~авяне на филтър" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text -msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "Р~азрешаване на подробен изглед" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text -msgid "Sum - " -msgstr "Сума - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "Брой - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text -msgid "Mean - " -msgstr "Средно - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text -msgid "Max - " -msgstr "Максимум - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text -msgid "Min - " -msgstr "Минимум - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text -msgid "Product - " -msgstr "Произведение - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "Брой - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text -msgid "StDev - " -msgstr "Ст. откл. - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text -msgid "StDevP - " -msgstr "Ст. откл. (п.) - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text -msgid "Var - " -msgstr "Дисперсия - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text -msgid "VarP - " -msgstr "Дисперсия (п.) - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text -msgid "Pivot table" -msgstr "Обобщаваща таблица" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" +#. E8e\ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text" +#. NsIs +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Count" msgstr "Брой" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text" +#. \nS/ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Average" msgstr "Средно" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text" +#. p!Me +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Максимум" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text" +#. .(#u +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Минимум" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" +#. Iey` +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Product" msgstr "Произведение" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text +#. IfDd +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Брой (само числа)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text +#. F3-y +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "StDev (sample)" msgstr "Стандартно отклонение (извадка)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text +#. mu[2 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "StDevP (population)" msgstr "Стандартно отклонение (популация)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text +#. lV2= +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Var (sample)" msgstr "Дисперсия (извадка)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text +#. Whs? +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "VarP (population)" msgstr "Дисперсия (популация)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" +#. [I%/ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DATA_AREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#. B[Df +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DATA_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" +#. *a_; +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DEST_AREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#. ;.93 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DEST_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" +#. Wx%) +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_FUNC\n" +"fixedtext.text" msgid "~Function" msgstr "~Функция" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text +#. nQ+, +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_CONSAREAS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "~Области за консолидиране" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text +#. a}Sk +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_DATA_AREA\n" +"fixedtext.text" msgid "~Source data range" msgstr "Област с ~изходни данни" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text +#. ?T*7 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_DEST_AREA\n" +"fixedtext.text" msgid "Copy results ~to" msgstr "~Копиране на резултата в" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text +#. N{,U +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_BYROW\n" +"checkbox.text" msgid "~Row labels" msgstr "Заглавия на ~редове" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text +#. ^Rzo +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_BYCOL\n" +"checkbox.text" msgid "C~olumn labels" msgstr "Заглавия на к~олони" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text +#. 4v## +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FL_CONSBY\n" +"fixedline.text" msgid "Consolidate by" msgstr "Консолидиране по" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +#. mAiT +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text +#. _+#t +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_REFS\n" +"checkbox.text" msgid "~Link to source data" msgstr "~Връзка към изходните данни" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +#. QuxA +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text +#. 2?~D +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text +#. cs?n +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"modelessdialog.text" msgid "Consolidate" msgstr "Консолидиране" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "Изберете език за импортирането" +#. :J~~ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_FIELDOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. b)2$ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_CHARSET\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ch~aracter set" +msgstr "Знаков ~набор" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "По избор" +#. ($yD +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_CUSTOMLANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text -msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. I$C] +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_AT_ROW\n" +"fixedtext.text" +msgid "From ro~w" +msgstr "От р~ед" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "Откриване на специални числа (например дати)." +#. K@Tq +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_SEPOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Separator options" +msgstr "Настройки за разделители" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text -msgid "Import Options" -msgstr "Вмъкване на настройки" +#. J!$( +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"RB_FIXED\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Fixed width" +msgstr "~Фиксирана ширина" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text -msgid "Criteria" -msgstr "Критерий" +#. kgM3 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"RB_SEPARATED\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Separated by" +msgstr "~С разделител" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text -msgid "Input Help" -msgstr "Помощ при въвеждане" +#. 8[^F +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_TAB\n" +"checkbox.text" +msgid "~Tab" +msgstr "~Табулатор" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text -msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Предупреждение за грешка" +#. ;-Z6 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_COMMA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comma" +msgstr "~Запетая" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text -msgid "Validity" -msgstr "Валидност" +#. 6eny +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_OTHER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Other" +msgstr "~Друг" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text -msgid "~Allow" -msgstr "~Разрешени" +#. .gQ^ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_SEMICOLON\n" +"checkbox.text" +msgid "S~emicolon" +msgstr "Т~очка и запетая" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text -msgid "All values" -msgstr "Всички стойности" +#. ^cR0 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_SPACE\n" +"checkbox.text" +msgid "S~pace" +msgstr "~Интервал" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Цели числа" +#. ~IND +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_ASONCE\n" +"checkbox.text" +msgid "Merge ~delimiters" +msgstr "С~ливане на разделителите" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text -msgid "Decimal" -msgstr "Десетични числа" +#. ;`H` +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_TEXTSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt delimiter" +msgstr "~Разделител за текст" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. KpU3 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_OTHER_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Other options" +msgstr "Други настройки" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. e^\$ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_QUOTED_AS_TEXT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Quoted field as text" +msgstr "~Полета в кавички като текст" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text -msgid "Cell range" -msgstr "Област от клетки" +#. _##f +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER\n" +"checkbox.text" +msgid "Detect special numbers" +msgstr "Откриване на специални числа" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text -msgid "List" -msgstr "Списък" +#. J%c\ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_WIDTH\n" +"fixedline.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text -msgid "Text length" -msgstr "Дължина на текста" +#. %7fH +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Column t~ype" +msgstr "Тип на ~колоната" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Data" -msgstr "~Данни" +#. [/hG +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"STR_TEXTTOCOLUMNS\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Текст към колони" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text -msgid "equal" -msgstr "равно" +#. }U^X +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"modaldialog.text" +msgid "Text Import" +msgstr "Импортиране от текст" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "по-малко" +#. *l~v +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "по-голямо" +#. h]cm +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_SELECTION\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Current selection" +msgstr "~Текуща избрана област" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal" -msgstr "по-малко или равно" +#. 2RG* +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_NAMED_RANGE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Named range" +msgstr "~Наименувана област" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "по-голямо или равно" +#. ju*8 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_DATABASE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "~Източник на данни, регистриран в %PRODUCTNAME" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text -msgid "not equal" -msgstr "различно" +#. ,F#S +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_EXTERNAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~External source/interface" +msgstr "~Външен източник/интерфейс" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "между" +#. UI5% +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Избор на източник" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text -msgid "not between" -msgstr "не между" +#. #O(C +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_SERVICE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Service" +msgstr "~Услуга" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text -msgid "~Minimum" -msgstr "~Минимум" +#. 9%Qi +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_SOURCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "So~urce" +msgstr "И~зточник" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text -msgid "Ma~ximum" -msgstr "М~аксимум" +#. L?oX +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text -msgid "Allow ~blank cells" -msgstr "Позволяване на ~празни клетки" +#. V7)~ +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_USER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Us~er" +msgstr "~Потребител" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text -msgid "Show selection ~list" -msgstr "Показване на ~списъка за избор" +#. )+Bh +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_PASSWD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text -msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "Възходящо сор~тиране на елементите" +#. ;8;, +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Валидният източник трябва да представлява непрекъсната селекция от редове и колони или формула, която дава резултат в област или масив." +#. vmQO +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"modaldialog.text" +msgid "External Source" +msgstr "Външен източник" + +#. +gBW +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_DATABASE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Database" +msgstr "~База от данни" + +#. L=!P +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_OBJECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data so~urce" +msgstr "Изто~чник на данни" + +#. \yvF +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_OBJTYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Тип" + +#. Wgih +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#. 5G09 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Query" +msgstr "Заявка" + +#. 2FR1 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql" +msgstr "SQL" + +#. LVQ4 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "SQL [Native]" + +#. ^+s+ +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. pj=7 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Избор на източник на данни" + +#. -?UR +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_FIELDSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Field delimiter" +msgstr "Разделител на ~полета" + +#. Bqk/ +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_TEXTSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Text delimiter" +msgstr "Разделител за ~текст" + +#. #f{5 +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_FONT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Character set" +msgstr "~Знаков набор" + +#. /]5- +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FL_FIELDOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Field options" +msgstr "Настройки за полета" + +#. \pQD +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_SAVESHOWN\n" +"checkbox.text" +msgid "Save cell content as ~shown" +msgstr "Съхраняване ~съдържанието на клетката както се вижда" + +#. I_~B +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_FORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" +msgstr "Съхраняване на ~формулите вместо изчислените стойности" + +#. n5WQ +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_QUOTEALL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Quote all text cells" +msgstr "Заграждане на всички текстови ~клетки" + +#. yoz? +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_FIXEDWIDTH\n" +"checkbox.text" +msgid "Fixed column ~width" +msgstr "~Фиксирана ширина на колоните" + +#. M{fB +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Import File" +msgstr "Импортиране на файл" + +#. l!rO +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_CHOOSE_LANG\n" +"fixedline.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "Изберете език за импортирането" + +#. :/rn +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_AUTOMATIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. ixV* +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "По избор" + +#. $jrJ +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_OPTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. !gKE +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"BTN_CONVERT_DATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "Откриване на специални числа (например дати)." + +#. \ZKn +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Import Options" +msgstr "Вмъкване на настройки" + +#. 7?dF +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_PAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page Fields" +msgstr "Полета за страница" + +#. o$Ze +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Column Fields" +msgstr "Полета за колони" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" +#. ~2Xl +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_ROW\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Row\n" +"Fields" +msgstr "" +"Полета\n" +"за редове" + +#. xGDJ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_DATA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data Fields" +msgstr "Полета с данни" + +#. *.Kk +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"STR_SELECT\n" +"string.text" +msgid "Selection area" +msgstr "Избрана област" + +#. h[o{ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Drag the fields into the desired position." +msgstr "Плъзнете полетата на желаната позиция." + +#. 0FG7 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Layout" +msgstr "Оформление" + +#. {y1M +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#. ].Gg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "Настройка..." + +#. i2a[ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FL_OUTPUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" + +#. =m\g +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_INAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Selection from" +msgstr "Избор от" + +#. 3qup +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_INAREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" +#. Dg(e +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_INAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text -msgid "Values" -msgstr "Стойности" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text -msgid "~Show input help when cell is selected" -msgstr "~Помощ за въвеждане при избор на клетка" +#. FNFm +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_OUTAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Results to" +msgstr "Резултати в" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. OAxR +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_OUTAREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "~Заглавие" +#. ?mW6 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_OUTAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text -msgid "~Input help" -msgstr "~Помощ при въвеждане" +#. WdYg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_IGNEMPTYROWS\n" +"checkbox.text" +msgid "Ignore ~empty rows" +msgstr "~Игнориране на празните редове" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. ZkP_ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_DETECTCAT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Identify categories" +msgstr "~Разпознаване на категории" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text -msgid "Show error ~message when invalid values are entered" -msgstr "~Съобщение за грешка при въведена невалидна стойност" +#. j:}s +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_TOTALCOL\n" +"checkbox.text" +msgid "Total columns" +msgstr "~Сумарни колони" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "~Error message" -msgstr "Съ~общение за грешка" +#. d^UI +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_TOTALROW\n" +"checkbox.text" +msgid "~Total rows" +msgstr "С~умарни редове" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "~Заглавие" +#. 5E@K +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_FILTER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Add filter" +msgstr "Доб~авяне на филтър" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text -msgid "~Action" -msgstr "~Действие" +#. 5\NF +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_DRILLDOWN\n" +"checkbox.text" +msgid "Ena~ble drill to details" +msgstr "Р~азрешаване на подробен изглед" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text -msgid "Stop" -msgstr "Спиране" +#. aY2J +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum - " +msgstr "Сума - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#. CcCp +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Брой - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. \Zb6 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_AVG\n" +"string.text" +msgid "Mean - " +msgstr "Средно - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text -msgid "Macro" -msgstr "Макрос" +#. |^@h +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_MAX\n" +"string.text" +msgid "Max - " +msgstr "Максимум - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." +#. SZZo +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_MIN\n" +"string.text" +msgid "Min - " +msgstr "Минимум - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Предупреждение за грешка" +#. PbZs +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_PROD\n" +"string.text" +msgid "Product - " +msgstr "Произведение - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. 6WOM +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Брой - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text -msgid "~Current selection" -msgstr "~Текуща избрана област" +#. GnRi +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_DEV\n" +"string.text" +msgid "StDev - " +msgstr "Ст. откл. - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text -msgid "~Named range" -msgstr "~Наименувана област" +#. fX5h +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_DEV2\n" +"string.text" +msgid "StDevP - " +msgstr "Ст. откл. (п.) - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text -msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "~Източник на данни, регистриран в %PRODUCTNAME" +#. k#4g +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_VAR\n" +"string.text" +msgid "Var - " +msgstr "Дисперсия - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text -msgid "~External source/interface" -msgstr "~Външен източник/интерфейс" +#. aZkg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_VAR2\n" +"string.text" +msgid "VarP - " +msgstr "Дисперсия (п.) - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text -msgid "Select Source" -msgstr "Избор на източник" +#. \)T5 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Pivot table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text -msgid "~Service" -msgstr "~Услуга" +#. n*,7 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_START\n" +"fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "So~urce" -msgstr "И~зточник" +#. )rBW +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_AUTOSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "~Автоматично" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. vw$; +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_MANSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "~Ръчно от" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text -msgid "Us~er" -msgstr "~Потребител" +#. d;ic +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_END\n" +"fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" +#. ~wh: +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_AUTOEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "~Автоматично" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. wyV_ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_MANEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Ръ~чно от" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text -msgid "External Source" -msgstr "Външен източник" +#. #k4~ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_BY\n" +"fixedline.text" +msgid "~Group by" +msgstr "~Групиране по" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text -msgid "~Database" -msgstr "~База от данни" +#. Qr_] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Групиране" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text -msgid "Data so~urce" -msgstr "Изто~чник на данни" +#. !4pU +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_START\n" +"fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Тип" +#. (o/R +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_AUTOSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "~Автоматично" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. VK7H +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_MANSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "~Ръчно от" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text -msgid "Query" -msgstr "Заявка" +#. *$h2 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_END\n" +"fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text -msgid "Sql" -msgstr "SQL" +#. {)v] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_AUTOEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "~Автоматично" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text -msgid "Sql [Native]" -msgstr "SQL [Native]" +#. NOc* +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_MANEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Ръ~чно от" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. $2D. +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_BY\n" +"fixedline.text" +msgid "Group by" +msgstr "Групиране по" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text -msgid "Select Data Source" -msgstr "Избор на източник на данни" +#. e)o] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_NUMDAYS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Number of ~days" +msgstr "Брой на ~дните" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text -msgid "~Field delimiter" -msgstr "Разделител на ~полета" +#. 0Cb8 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_UNITS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Intervals" +msgstr "~Интервали" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "~Text delimiter" -msgstr "Разделител за ~текст" +#. oh.} +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Seconds" +msgstr "Секунди" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text -msgid "~Character set" -msgstr "~Знаков набор" +#. tBFU +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Minutes" +msgstr "Минути" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Field options" -msgstr "Настройки за полета" +#. 83J8 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Hours" +msgstr "Часове" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text -msgid "Save cell content as ~shown" -msgstr "Съхраняване ~съдържанието на клетката както се вижда" +#. 0}E( +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Days" +msgstr "Дни" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text -msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "Съхраняване на ~формулите вместо изчислените стойности" +#. QdgZ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Months" +msgstr "Месеци" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text -msgid "~Quote all text cells" -msgstr "Заграждане на всички текстови ~клетки" +#. py*O +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Quarters" +msgstr "Тримесечия" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text -msgid "Fixed column ~width" -msgstr "~Фиксирана ширина на колоните" +#. )JOn +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Years" +msgstr "Години" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text -msgid "Import File" -msgstr "Импортиране на файл" +#. b[b= +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Групиране" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" +#. p.Pr +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" +#. MH^n +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Count" msgstr "Брой" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text" +#. a[X; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Average" msgstr "Средно" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text" +#. M+aq +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Max" msgstr "Максимум" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text" +#. ^]!T +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Min" msgstr "Минимум" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" +#. M]/R +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Product" msgstr "Произведение" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text +#. e-QA +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Брой (само числа)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text +#. 8Gsb +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "Стандартно отклонение (извадка)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text +#. IE:G +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "Стандартно отклонение (популация)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text +#. iZ9e +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Дисперсия (извадка)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text +#. XhIm +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "Дисперсия (популация)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" +#. Dq]F +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FL_FUNC\n" +"fixedline.text" msgid "~Function" msgstr "~Функция" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +#. 72Ig +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_NAMELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text +#. biMj +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FL_DISPLAY\n" +"fixedline.text" msgid "Displayed value" msgstr "Показана стойност" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" +#. PXkJ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text +#. V$~B +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Normal" msgstr "Обикновена" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text +#. TAD% +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Difference from" msgstr "Разлика от" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text +#. =zg@ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "% of" msgstr "% от" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text +#. LMHL +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "% difference from" msgstr "% разлика от" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text +#. KI`6 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Running total in" msgstr "Текуща сума в" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text +#. RD\v +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "% of row" msgstr "% от ред" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text +#. A:8# +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "% of column" msgstr "% от колона" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text +#. ipLo +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "% of total" msgstr "% от всичко" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text +#. /hCb +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Index" msgstr "Индекс" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text +#. {T^, +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_BASEFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "~Base field" msgstr "~Базово поле" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text +#. Bl?9 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_BASEITEM\n" +"fixedtext.text" msgid "Ba~se item" msgstr "Ба~зов елемент" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text +#. F+Li +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- previous item -" msgstr "- предишен елемент -" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text +#. p5T5 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- next item -" msgstr "- следващ елемент -" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" +#. ec8s +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Поле за данни" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text +#. edJ2 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_NONE\n" +"radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "~Няма" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text +#. }#=M +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_AUTO\n" +"radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Автоматично" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text +#. 5P\* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_USER\n" +"radiobutton.text" msgid "~User-defined" msgstr "~Потребителско" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text +#. I3Uc +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"FL_FUNC\n" +"fixedline.text" msgid "Subtotals" msgstr "Междинни суми" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text +#. o/y* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"CB_SHOWALL\n" +"checkbox.text" msgid "Show it~ems without data" msgstr "Показване на елемен~тите без данни" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +#. U=79 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"FT_NAMELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +#. 2+dl +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "~Настройки..." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" +#. \PY. +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Поле за данни" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text +#. EJEI +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_SORT_BY\n" +"fixedline.text" msgid "Sort ~by" msgstr "~Сортиране по" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text +#. $~)# +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_ASC\n" +"radiobutton.text" msgid "~Ascending" msgstr "~Възходящо" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text +#. Npn* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_DESC\n" +"radiobutton.text" msgid "~Descending" msgstr "~Низходящо" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text +#. msYI +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_MAN\n" +"radiobutton.text" msgid "~Manual" msgstr "~Ръчно" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text +#. DdL* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" msgid "Display options" msgstr "Настройки за изобразяване" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text +#. B3D9 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_LAYOUT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Layout" msgstr "О~формление" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text +#. )NJ] +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Tabular layout" msgstr "Таблично" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text +#. btNy +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "План с междинни суми отгоре" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +#. -328 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "План с междинни суми отдолу" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text +#. pQ`` +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"CB_LAYOUT_EMPTY\n" +"checkbox.text" msgid "~Empty line after each item" msgstr "~Празен ред след всеки елемент" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text +#. Dd,f +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_AUTOSHOW\n" +"fixedline.text" msgid "Show automatically" msgstr "Автоматично показване" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text +#. %Sp) +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"CB_SHOW\n" +"checkbox.text" msgid "~Show" msgstr "~Показване" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text +#. |lZ3 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW\n" +"fixedtext.text" msgid "items" msgstr "елемента" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text +#. :bvE +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW_FROM\n" +"fixedtext.text" msgid "~From" msgstr "~От" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text +#. V/!X +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Горе" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text +#. Ekg1 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text +#. 8.yc +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW_USING\n" +"fixedtext.text" msgid "~Using field" msgstr "~Използва поле" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text +#. K6f; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_HIDE\n" +"fixedline.text" msgid "Hide i~tems" msgstr "Скриване на елемен~тите" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text +#. Yl_V +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_HIERARCHY\n" +"fixedtext.text" msgid "Hierarch~y" msgstr "Йерархи~я" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text +#. f`j@ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field Options" msgstr "Настройки за поле с данни" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text +#. 8gdY +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" +"FT_DIMS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~Изберете полето, съдържащо детайлите, които искате да покажете" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text +#. )^I; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" +"modaldialog.text" msgid "Show Detail" msgstr "Показване на детайлите" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "~Автоматично" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "~Ръчно от" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "Край" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "~Автоматично" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "Ръ~чно от" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "~Group by" -msgstr "~Групиране по" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Групиране" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "~Автоматично" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "~Ръчно от" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "Край" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "~Автоматично" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "Ръ~чно от" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "Group by" -msgstr "Групиране по" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text -msgid "Number of ~days" -msgstr "Брой на ~дните" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text -msgid "~Intervals" -msgstr "~Интервали" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text -msgid "Minutes" -msgstr "Минути" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text -msgid "Hours" -msgstr "Часове" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text -msgid "Days" -msgstr "Дни" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text -msgid "Quarters" -msgstr "Тримесечия" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Групиране" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/docshell.po b/source/bg/sc/source/ui/docshell.po index 6ff514614d7..acfe8784037 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/docshell.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/docshell.oo +#. extracted from sc/source/ui/docshell msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,21 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text +#. X@j+ +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_TABLES_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of sheets:" msgstr "Брой листове:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_CELLS_LBL.fixedtext.text +#. 2Ajf +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_CELLS_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of cells:" msgstr "Брой клетки:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_PAGES_LBL.fixedtext.text +#. CwTu +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_PAGES_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of pages:" msgstr "Брой страници:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FL_INFO.fixedline.text +#. ZV:C +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FL_INFO\n" +"fixedline.text" msgid "Document: " msgstr "Документ: " diff --git a/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po index 8e52f73e9c8..5ef3d277403 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo +#. extracted from sc/source/ui/drawfunc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,191 +12,430 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +#. wJV% +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_RENAME_OBJECT\n" +"SID_RENAME_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Име..." -#: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +#. 6SiN +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Описание..." -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +#. )hxg +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Преместване на~пред" -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +#. B`k@ +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Преместване на~зад" -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +#. ;JK! +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB\n" +"SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреждане" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +#. kaB8 +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Към ~страницата" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +#. dRdb +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_CELL\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Към ~клетката" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +#. ;qp% +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB\n" +"SUBMENU_ANCHOR\n" +"menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "К~отва" -#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +#. bcP+ +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ALIGNSUB\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "По~дравняване" -#: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text +#. [[+: +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"RID_POPUP_DRAWFORM\n" +"string.text" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Изскачащо меню за обекти във формуляр" -#: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text +#. j]/A +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_RESET\n" +"SID_TEXT_STANDARD\n" +"menuitem.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +#. ;wK^ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "~Superscript" msgstr "~Горен индекс" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +#. p7G+ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "S~ubscript" msgstr "~Долен индекс" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +#. GU5e +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Style" msgstr "На~чертание" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text +#. p#0{ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNLEFT\n" +"menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text +#. 3#a8 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNRIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text +#. iE6c +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNCENTERHOR\n" +"menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text +#. PP:! +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNBLOCK\n" +"menuitem.text" msgid "~Justified" msgstr "~Двустранно" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +#. emo~ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"menuitem.text" msgid "~Alignment" msgstr "~Подравняване" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +#. 2mTd +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n" +"menuitem.text" msgid "~Line Spacing" msgstr "~Междуредия" -#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text +#. 3*@) +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_EDITLNK\n" +"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Хипервръзка…" -#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text +#. kHAc +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_DELLNK\n" +"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "~Премахване на хипервръзка" -#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +#. :*kT +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_DRWTXTATTR\n" +"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Te~xt..." msgstr "~Текст..." -#: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text +#. ;fh2 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ASSIGNMACRO\n" +"SID_ASSIGNMACRO\n" +"menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "Задава~не на макрос..." -#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text +#. HNQK +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ORIGINALSIZE\n" +"SID_ORIGINALSIZE\n" +"menuitem.text" msgid "~Original Size" msgstr "~Оригинален размер" -#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +#. v@-j +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_RENAME_OBJECT\n" +"SID_RENAME_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Име..." -#: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +#. ZhtT +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Описание..." -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text +#. Xm1l +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"SID_MIRROR_VERTICAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Vertically" msgstr "~Вертикално" -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text +#. jLlI +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Horizontal" msgstr "~Хоризонтално" -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text +#. _-;| +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB\n" +"SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"menuitem.text" msgid "~Flip" msgstr "~Огледално обръщане" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +#. v7|+ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Преместване на~пред" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +#. =L}Y +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Преместване на~зад" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +#. DPdY +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB\n" +"SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреждане" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +#. q$e6 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Към ~страницата" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +#. nWCg +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_CELL\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Към ~клетката" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +#. HrSX +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB\n" +"SUBMENU_ANCHOR\n" +"menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "К~отва" -#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +#. *443 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ALIGNSUB\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "По~дравняване" -#: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text +#. 50.? +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_DRAW_OBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Лента Обекти - чертане" -#: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +#. R6D$ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_TEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Лента Обекти - текст" -#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text +#. O-l, +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Лента Обекти - графика" -#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text +#. a40H +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_DRAW\n" +"string.text" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Изскачащо меню за графични обекти" -#: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text +#. (nPc +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" +"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" +"menuitem.text" +msgid "Export as graphic.." +msgstr "" + +#. 3755 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_GRAPHIC\n" +"RID_POPUP_DRAWTEXT\n" +"string.text" msgid "Pop-up menu for text objects" msgstr "Изскачащо меню за текстови обекти" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po b/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po index 6223befefc9..a580da20890 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/formdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,69 +12,164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text +#. Sp-T +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "Най-скоро използвани" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.2.stringlist.text +#. BH4? +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.3.stringlist.text +#. X%`^ +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Database" msgstr "За бази от данни" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.4.stringlist.text +#. 5DZ0 +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Date&Time" msgstr "Дати и часове" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.5.stringlist.text +#. ;T3k +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Financial" msgstr "Финансови" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.6.stringlist.text +#. V~Jr +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Information" msgstr "Информация" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.7.stringlist.text +#. dEkm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Logical" msgstr "Логически" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.8.stringlist.text +#. @Zh6 +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "Mathematical" msgstr "Математически" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.9.stringlist.text +#. !ebt +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Array" msgstr "За масиви" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.10.stringlist.text +#. =osM +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Statistical" msgstr "Статистически" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.11.stringlist.text +#. J/Dm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.12.stringlist.text +#. VZD* +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"12\n" +"stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text +#. 5x-l +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"13\n" +"stringlist.text" msgid "Add-in" msgstr "Приставки" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text +#. Wzkm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"IMB_INSERT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.quickhelptext +#. g1U% +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"IMB_INSERT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Вмъкване на функция в листа за изчисление" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.dockingwindow.text +#. $s%; +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"dockingwindow.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po index 5a25615eec4..6a06c846806 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo +#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:20+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,463 +12,1066 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text -msgid "B~efore current sheet" -msgstr "~Преди текущия лист" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text -msgid "~After current sheet" -msgstr "~След текущия лист" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text -msgid "~New sheet" -msgstr "~Нов лист" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "N~o. of sheets" -msgstr "~Бр. листове" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Na~me" -msgstr "~Име" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text -msgid "~From file" -msgstr "~От файл" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text -msgid "Lin~k" -msgstr "~Връзка" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Вмъкване на лист" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text +#. B~%I +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT\n" +"checkbox.text" msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "~Показване на промените в листа" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text +#. 92@1 +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"FL_FILTER\n" +"fixedline.text" msgid "Filter settings" msgstr "Настройки за филтриране" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text +#. 3i,U +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\n" +"checkbox.text" msgid "Show ~accepted changes" msgstr "П~оказване на приетите промени" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text +#. D4L0 +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT_REJECT\n" +"checkbox.text" msgid "Show ~rejected changes" msgstr "По~казване на отхвърлените промени" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +#. E(#J +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +#. jCTG +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Минимизиране/максимизиране" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text +#. BN=. +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"modelessdialog.text" msgid "Show Changes" msgstr "Показване на промените" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text +#. GR./ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "Област" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +#. ZKsO +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +#. 2I9k +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Минимизиране/максимизиране" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text +#. Qj;k +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_COLS\n" +"string.text" msgid "Column inserted" msgstr "Вмъкната колона" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text +#. f048 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_ROWS\n" +"string.text" msgid "Row inserted " msgstr "Вмъкнат ред " -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text +#. `Ch4 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_TABS\n" +"string.text" msgid "Sheet inserted " msgstr "Вмъкнат лист " -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text +#. FvMd +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_COLS\n" +"string.text" msgid "Column deleted" msgstr "Изтрита колона" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text +#. Eq+: +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_ROWS\n" +"string.text" msgid "Row deleted" msgstr "Изтрит ред" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text +#. H]t5 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_TABS\n" +"string.text" msgid "Sheet deleted" msgstr "Изтрит лист" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text +#. =Mmt +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_MOVE\n" +"string.text" msgid "Range moved" msgstr "Преместена област" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" +#. $1Zb +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Changed contents" msgstr "Променено съдържание" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" +#. s[k= +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CONTENT_WITH_CHILD\n" +"string.text" msgid "Changed contents" msgstr "Променено съдържание" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text +#. [2P/ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CHILD_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Changed to " msgstr "Променено на " -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text +#. *]5s +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CHILD_ORGCONTENT\n" +"string.text" msgid "Original" msgstr "Оригинал" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text +#. Y2ws +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_REJECT\n" +"string.text" msgid "Changes rejected" msgstr "Отхвърлени промени" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text +#. bP`` +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_ACCEPTED\n" +"string.text" msgid "Accepted" msgstr "Прието" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text +#. xmsr +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_REJECTED\n" +"string.text" msgid "Rejected" msgstr "Отхвърлено" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text +#. 4Qdk +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_NO_ENTRY\n" +"string.text" msgid "No Entry" msgstr "Няма запис" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text +#. (:vo +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_EMPTY\n" +"string.text" msgid "<empty>" msgstr "<празно>" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text +#. nB;, +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"modelessdialog.text" msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text +#. iYf} +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES\n" +"SC_CHANGES_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit Comment..." msgstr "Редактиране на коментар..." -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text +#. =o;6 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_ACTION\n" +"menuitem.text" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" +#. 7?/w +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_POSITION\n" +"menuitem.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" +#. znJb +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_AUTHOR\n" +"menuitem.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text" +#. :Set +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_DATE\n" +"menuitem.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text +#. ]=-v +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text +#. TjiQ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES\n" +"SC_SUB_SORT\n" +"menuitem.text" msgid "Sorting" msgstr "Сортиране" -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "В тази споделена електронна таблица има противоречиви промени. Конфликтите трябва да бъдат разрешени преди съхраняването й. Запазете своите или чуждите промени." - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text -msgid "Keep ~Mine" -msgstr "Запазване - ~моя" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text -msgid "Keep ~Other" -msgstr "Запазване - ~чужда" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text -msgid "~Keep All Mine" -msgstr "~Запазване - всички мои" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text -msgid "Keep ~All Others" -msgstr "Запазване - ~всички чужди" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "Непознат потребител" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Разрешаване на конфликти" - -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text +#. Mx+n +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FL_LOCATION\n" +"fixedline.text" msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL на ~външен източник на данни" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text +#. ZdXs +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_HINT\n" +"fixedtext.text" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(Тук въведете URL на изходния документ в локалната файлова система или Интернет.)" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text +#. b1j# +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_RANGES\n" +"fixedtext.text" msgid "~Available tables/ranges" msgstr "~Налични таблици/области" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text +#. WKAr +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"BTN_RELOAD\n" +"checkbox.text" msgid "~Update every" msgstr "~Обновяване през" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text +#. x7`@ +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_SECONDS\n" +"fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text +#. HGWB +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"modaldialog.text" msgid "External Data" msgstr "Външни данни" -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text -msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "З~ащита на листа и съдържанието на защитените клетки" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text -msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text -msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" -msgid "~Confirm" -msgstr "П~отвърждение" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Всички потребители на листа могат да:" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text -msgid "Select protected cells" -msgstr "избират защитени клетки" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "избират незащитени клетки" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Защитаване на лист" - -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text +#. b~,% +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_DESC\n" +"fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "Експортираният документ съдържа елементи, защитени с парола, които не могат да бъдат експортирани. Моля, въведете отново паролата, за да експортирате документа." -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text +#. 2J=g +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FL_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" msgid "Document protection" msgstr "Защита на документ" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" +#. cG5m +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_DOCSTATUS\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Неясно състояние" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" +#. X|JT +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_DOC\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Въвеждане отново" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text +#. 2p$~ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FL_SHEET\n" +"fixedline.text" msgid "Sheet protection" msgstr "Защита на лист" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text +#. :6TS +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME1\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "Лист1 има много дълго име" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" +#. :i!g +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS1\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Неясно състояние" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" +#. n,(7 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET1\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Въвеждане отново" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text +#. t4X| +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME2\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet2" msgstr "Лист2" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" +#. 2D7) +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS2\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Неясно състояние" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" +#. Vn@j +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET2\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Въвеждане отново" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text +#. =cq\ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME3\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet3" msgstr "Лист3" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" +#. *Y@X +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS3\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Неясно състояние" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" +#. {6eB +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET3\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Въвеждане отново" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text +#. oc?A +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME4\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet4" msgstr "Лист4" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" +#. dgwd +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS4\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Неясно състояние" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" +#. MgMS +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET4\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Въвеждане отново" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text +#. iY,$ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_NOT_PROTECTED\n" +"string.text" msgid "Not protected" msgstr "Не е защитен" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text +#. 3+4L +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" +"string.text" msgid "Not password-protected" msgstr "Не е защитен с парола" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text +#. v2mx +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_BAD\n" +"string.text" msgid "Hash incompatible" msgstr "Несъвместим хеш" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text +#. h*h1 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_GOOD\n" +"string.text" msgid "Hash compatible" msgstr "Съвместим хеш" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text +#. ;ISm +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_REGENERATED\n" +"string.text" msgid "Hash re-generated" msgstr "Регенериран хеш" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" +#. K5\2 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "Въведете паролата отново" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text +#. X;hF +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_RETYPE_PASSWORD\n" +"radiobutton.text" msgid "Re-type password" msgstr "Въведете паролата отново" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" +#. o$yN +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"FT_PASSWORD1\n" +"fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~Парола" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" +#. ]7N! +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"FT_PASSWORD2\n" +"fixedtext.text" msgid "~Confirm" msgstr "П~отвърждение" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text +#. W+Y# +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_MATCH_OLD_PASSWORD\n" +"checkbox.text" msgid "New password must match the original password." msgstr "Новата парола трябва да съвпада с оригиналната." -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text +#. uHpq +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_REMOVE_PASSWORD\n" +"radiobutton.text" msgid "Remove password from this protected item." msgstr "Премахване на парола от този защитен елемент" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" +#. LN?T +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "Въведете паролата отново" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text +#. :.y8 +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"CB_SHARE\n" +"checkbox.text" msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Споделяне на документа с други потребители" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text +#. f/Xm +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"FT_WARNING\n" +"fixedtext.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Забележка: промените във форматиращи атрибути, като шрифтове, цветове и формати за номериране, няма да бъдат съхранени и някои функционалности, като редактиране на диаграми и чертане на обекти, не са възможни в режим на споделяне. Изключете режима на споделяне, за да получите необходимия за тези промени и функционалности изключителен достъп." -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text +#. GXbb +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"FT_USERS\n" +"fixedtext.text" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Потребители, осъществяващи достъп до документа" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text +#. 4+SX +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_TITLE_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text +#. @lxB +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_TITLE_ACCESSED\n" +"string.text" msgid "Accessed" msgstr "Достъп" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text +#. T$.2 +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_NO_USER_DATA\n" +"string.text" msgid "No user data available." msgstr "Не са достъпни потребителски данни." -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" +#. +z\z +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Непознат потребител" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text +#. ,(oA +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_EXCLUSIVE_ACCESS\n" +"string.text" msgid "(exclusive access)" msgstr "(изключителен достъп)" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text +#. Of1f +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"modaldialog.text" msgid "Share Document" msgstr "Споделяне на документ" + +#. Vo8! +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"FT_CONFLICTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "В тази споделена електронна таблица има противоречиви промени. Конфликтите трябва да бъдат разрешени преди съхраняването й. Запазете своите или чуждите промени." + +#. 3c`p +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPMINE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~Mine" +msgstr "Запазване - ~моя" + +#. Sh\B +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPOTHER\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~Other" +msgstr "Запазване - ~чужда" + +#. Sdo8 +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPALLMINE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Keep All Mine" +msgstr "~Запазване - всички мои" + +#. 9/}Q +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPALLOTHERS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~All Others" +msgstr "Запазване - ~всички чужди" + +#. {(`h +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_CONFLICT\n" +"string.text" +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" + +#. 0oon +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. 134j +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. 2^i\ +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Непознат потребител" + +#. p*eL +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Разрешаване на конфликти" + +#. .REz +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. Plbg +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_BEFORE\n" +"radiobutton.text" +msgid "B~efore current sheet" +msgstr "~Преди текущия лист" + +#. |rf4 +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_BEHIND\n" +"radiobutton.text" +msgid "~After current sheet" +msgstr "~След текущия лист" + +#. JLr` +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FL_TABLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#. D7D? +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_NEW\n" +"radiobutton.text" +msgid "~New sheet" +msgstr "~Нов лист" + +#. \m@a +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FT_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~o. of sheets" +msgstr "~Бр. листове" + +#. S9~A +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "~Име" + +#. 8Q]i +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_FROMFILE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~From file" +msgstr "~От файл" + +#. stY- +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"BTN_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "~Преглед..." + +#. `xk, +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"CB_LINK\n" +"checkbox.text" +msgid "Lin~k" +msgstr "~Връзка" + +#. yZWU +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Вмъкване на лист" + +#. Aw:n +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"BTN_PROTECT\n" +"checkbox.text" +msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "З~ащита на листа и съдържанието на защитените клетки" + +#. Pb.M +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_PASSWORD1\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" + +#. zGdI +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_PASSWORD2\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Confirm" +msgstr "П~отвърждение" + +#. aNP= +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. B^.d +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Всички потребители на листа могат да:" + +#. -Q-2 +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"ST_SELECT_PROTECTED_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Select protected cells" +msgstr "избират защитени клетки" + +#. RnTQ +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "избират незащитени клетки" + +#. +!Ed +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Защитаване на лист" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/navipi.po b/source/bg/sc/source/ui/navipi.po index 33331279ffe..9861f0eb6f9 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/navipi.oo +#. extracted from sc/source/ui/navipi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:20+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,168 +12,375 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text" +#. Sh~X +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"FT_ROW\n" +"fixedtext.text" msgid "Row" msgstr "Ред" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text" +#. S^z0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_ROW\n" +"numericfield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext" +#. ]x4| +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_ROW\n" +"numericfield.quickhelptext" msgid "Row" msgstr "Ред" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text" +#. yxZ[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"FT_COL\n" +"fixedtext.text" msgid "Column" msgstr "Колона" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text" +#. e/wf +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_COL\n" +"spinfield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext" +#. cDgS +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_COL\n" +"spinfield.quickhelptext" msgid "Column" msgstr "Колона" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text" +#. 5_U0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCUMENTS\n" +"listbox.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.quickhelptext +#. aXm# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCUMENTS\n" +"listbox.quickhelptext" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DATA.toolboxitem.text +#. (?]# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DATA\n" +"toolboxitem.text" msgid "Data Range" msgstr "Област с данни" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.toolboxitem.text +#. W,gH +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_UP\n" +"toolboxitem.text" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DOWN.toolboxitem.text +#. @iEi +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DOWN\n" +"toolboxitem.text" msgid "End" msgstr "Край" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text" +#. aH{$ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_ZOOMOUT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_CHANGEROOT.toolboxitem.text +#. G7my +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_CHANGEROOT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "Превключване" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_SCENARIOS.toolboxitem.text +#. 4VI# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_SCENARIOS\n" +"toolboxitem.text" msgid "Scenarios" msgstr "Сценарии" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text" +#. EbMM +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DROPMODE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Режим при плъзгане" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text" +#. t9f0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_DRAGMODE\n" +"string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Режим при плъзгане" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DISPLAY.string.text +#. G/;a +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_DISPLAY\n" +"string.text" msgid "Display" msgstr "Визуализиране" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text +#. Bkh/ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_ACTIVE\n" +"string.text" msgid "active" msgstr "активен" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text +#. _O9+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_NOTACTIVE\n" +"string.text" msgid "inactive" msgstr "неактивен" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text +#. jF,q +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_HIDDEN\n" +"string.text" msgid "hidden" msgstr "скрит" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text +#. ^;Ln +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_ACTIVEWIN\n" +"string.text" msgid "Active Window" msgstr "Активен прозорец" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_LISTBOX.string.text +#. \YL+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" +"string.text" msgid "Scenario Name" msgstr "Име на сценарий" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_COMMENT.string.text +#. gHrH +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" +"string.text" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.window.text +#. oY)? +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"window.text" msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text -msgctxt "navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text" +#. Uzr[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" +"string.text" msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_TABLE.string.text +#. lHNk +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" +"string.text" msgid "Sheets" msgstr "Листове" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_RANGENAME.string.text +#. %Ib; +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" +"string.text" msgid "Range names" msgstr "Имена на области" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text +#. yLyy +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" +"string.text" msgid "Database ranges" msgstr "Области от БД" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text +#. r_(S +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графики" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text +#. Sb}\ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" +"string.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE обекти" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text +#. Qt,[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" +"string.text" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_AREALINK.string.text +#. 2^)6 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" +"string.text" msgid "Linked areas" msgstr "Свързани области" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DRAWING.string.text +#. _l2W +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" +"string.text" msgid "Drawing objects" msgstr "Графични обекти" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_URL.menuitem.text +#. xv^q +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_URL\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Вмъкване като хипервръзка" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_LINK.menuitem.text +#. qrhC +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_LINK\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Link" msgstr "Вмъкване като връзка" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_COPY.menuitem.text +#. [Sig +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_COPY\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Copy" msgstr "Вмъкване като копие" -#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE.menuitem.text +#. \1nk +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n" +"RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT.menuitem.text +#. p2G{ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n" +"RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." diff --git a/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po b/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po index 14cc613c2fd..89406ba45b2 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/optdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 21:02+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,25 +12,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text +#. -)sx +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"FT_OPTION_EDIT_CAPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text +#. .pD{ +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION\n" +"string.text" msgid "Reference syntax for string reference" msgstr "Синтаксис на обръщения – низове" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text +#. Bx#b +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC\n" +"string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "Синтаксис на формули при анализ на обръщения в параметри – низове. Влияе върху вградените функции като INDIRECT, които приемат обръщения във вид на низове." -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text +#. q@WF +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_USE_FORMULA_SYNTAX\n" +"string.text" msgid "Use formula syntax" msgstr "Използван синтаксис" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text +#. n+hx +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n" +"string.text" +msgid "Treat empty string as zero" +msgstr "" + +#. [55t +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n" +"string.text" +msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." +msgstr "" + +#. F--( +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_TRUE\n" +"string.text" +msgid "True" +msgstr "Истина" + +#. 6JC1 +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_FALSE\n" +"string.text" +msgid "False" +msgstr "Лъжа" + +#. x`$` +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"modaldialog.text" msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "Подробни настройки за изчисляване" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po index fa88443d02d..e9d9490cb04 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/pagedlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,322 +12,734 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Колонтитули" - -#: hfedtdlg.src#HEADER.#define.text -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER.#define.text -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" - -#: hfedtdlg.src#HEADER_RIGHT.#define.text -msgid "Header (right)" -msgstr "Горен колонтитул (дясно)" - -#: hfedtdlg.src#HEADER_LEFT.#define.text -msgid "Header (left)" -msgstr "Горен колонтитул (ляво)" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER_RIGHT.#define.text -msgid "Footer (right)" -msgstr "Долен колонтитул (дясно)" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER_LEFT.#define.text -msgid "Footer (left)" -msgstr "Долен колонтитул (ляво)" - -#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text -msgid "Headers" -msgstr "Горни колонтитули" - -#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text -msgid "Footers" -msgstr "Долни колонтитули" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_LEFT.fixedtext.text -msgid "~Left area" -msgstr "~Лява област" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_CENTER.fixedtext.text -msgid "~Center area" -msgstr "~Средна област" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgid "R~ight area" -msgstr "~Дясна област" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text -msgid "Hea~der" -msgstr "Горен ко~лонтитул" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_CUSTOM.fixedtext.text -msgid "Custom header" -msgstr "Горен колонтитул по избор" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext -msgid "Text Attributes" -msgstr "Свойства на текста" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_FILENAME.menuitem.text -msgid "File Name" -msgstr "Име на файл" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_PATH.menuitem.text -msgid "Path/File Name" -msgstr "Път/име на файл" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Sheet Name" -msgstr "Име на лист" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.quickhelptext -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.quickhelptext -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Използвайте бутоните, за да смените шрифта или да вмъкнете полета - команди като дата, час и пр." - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FL_INFO.fixedline.text -msgid "Note" -msgstr "Бележка" - -#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." - -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text +#. -e0@ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_PRINTAREA\n" +"fixedline.text" msgid "Print range" msgstr "Област за печат" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text" +#. n%7X +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text +#. l\=\ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- entire sheet -" msgstr "- целият лист -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" +#. ABO3 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "- дефинирана от потребителя -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text +#. 4pO2 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "- selection -" msgstr "- избрано -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text" +#. 8lOC +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_PRINTAREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext" +#. #e:u +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_PRINTAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATROW.fixedline.text +#. e@A; +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_REPEATROW\n" +"fixedline.text" msgid "Rows to repeat" msgstr "Редове за повтаряне" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text" +#. AOv\ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" +#. \2NF +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "- дефинирана от потребителя -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" +#. (#Mg +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATROW\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext" +#. @)%A +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATROW\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATCOL.fixedline.text +#. l1%G +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_REPEATCOL\n" +"fixedline.text" msgid "Columns to repeat" msgstr "Колони за повтаряне" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text" +#. dSqk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" +#. GvG@ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "- дефинирана от потребителя -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" +#. -Vyk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATCOL\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext" +#. [d#p +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATCOL\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.modelessdialog.text +#. mk.L +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"modelessdialog.text" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Редактиране на областите за печат" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_HEADER.checkbox.text +#. En%u +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" msgid "~Column and row headers" msgstr "~Заглавия на редове и колони" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_GRID.checkbox.text +#. #Ixq +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_GRID\n" +"checkbox.text" msgid "~Grid" msgstr "~Мрежа" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NOTES.checkbox.text +#. yJrZ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_NOTES\n" +"checkbox.text" msgid "~Comments" msgstr "~Коментари" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_OBJECTS.checkbox.text +#. Q6s^ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_OBJECTS\n" +"checkbox.text" msgid "~Objects/graphics" msgstr "~Обекти/графики" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_CHARTS.checkbox.text +#. S;v8 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_CHARTS\n" +"checkbox.text" msgid "Ch~arts" msgstr "Ди~аграми" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_DRAWINGS.checkbox.text +#. qOVN +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_DRAWINGS\n" +"checkbox.text" msgid "~Drawing objects" msgstr "~Графични обекти" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_FORMULAS.checkbox.text +#. =mrK +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_FORMULAS\n" +"checkbox.text" msgid "~Formulas" msgstr "~Формули" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NULLVALS.checkbox.text +#. +rM/ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_NULLVALS\n" +"checkbox.text" msgid "Zero ~values" msgstr "Нулеви ~стойности" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PRINT.fixedline.text +#. cL=[ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_PRINT\n" +"fixedline.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_TOPDOWN.radiobutton.text +#. K9Td +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_TOPDOWN\n" +"radiobutton.text" msgid "~Top to bottom, then right" msgstr "От~горе надолу, после надясно" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_LEFTRIGHT.radiobutton.text +#. %KE} +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_LEFTRIGHT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Left to right, then down" msgstr "От~ляво надясно, после надолу" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_PAGENO.checkbox.text +#. wVsU +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_PAGENO\n" +"checkbox.text" msgid "First ~page number" msgstr "~Първи номер на страница" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.fixedline.text +#. mk?w +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_PAGEDIR\n" +"fixedline.text" msgid "Page order" msgstr "Ред на страниците" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEMODE.fixedtext.text +#. pfK} +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEMODE\n" +"fixedtext.text" msgid "Scaling ~mode" msgstr "Режим на ~мащабиране" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.1.stringlist.text +#. g7~v +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.2.stringlist.text +#. P`.L +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.3.stringlist.text +#. @)w] +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text +#. CfYP +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEFACTOR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Scaling factor" msgstr "Кое~ф. на мащабиране" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text +#. 45sk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGEWIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width in pages" msgstr "~Ширина в страници" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEHEIGHT.fixedtext.text +#. :E;~ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGEHEIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "H~eight in pages" msgstr "Ви~сочина в страници" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGENUM.fixedtext.text +#. _n42 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGENUM\n" +"fixedtext.text" msgid "N~umber of pages" msgstr "Бр~ой страници" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text +#. ]^TU +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_SCALE\n" +"fixedline.text" msgid "Scale" msgstr "Мащаб" + +#. WO._ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HFEDIT_DLGTITLE\n" +"#define.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Колонтитули" + +#. w-oa +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER\n" +"#define.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" + +#. KDN1 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER\n" +"#define.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" + +#. $W%d +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER_RIGHT\n" +"#define.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Горен колонтитул (дясно)" + +#. #!z[ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER_LEFT\n" +"#define.text" +msgid "Header (left)" +msgstr "Горен колонтитул (ляво)" + +#. Y?*, +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER_RIGHT\n" +"#define.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Долен колонтитул (дясно)" + +#. o=Sg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER_LEFT\n" +"#define.text" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Долен колонтитул (ляво)" + +#. fhnJ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_HFED_HEADER\n" +"tabdialog.text" +msgid "Headers" +msgstr "Горни колонтитули" + +#. nayE +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_HFED_FOOTER\n" +"tabdialog.text" +msgid "Footers" +msgstr "Долни колонтитули" + +#. ^l0a +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left area" +msgstr "~Лява област" + +#. W3U9 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_CENTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Center area" +msgstr "~Средна област" + +#. 1jTg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "R~ight area" +msgstr "~Дясна област" + +#. bb,, +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_HF_DEFINED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hea~der" +msgstr "Горен ко~лонтитул" + +#. k;)P +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_HF_CUSTOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Custom header" +msgstr "Горен колонтитул по избор" + +#. ]P1M +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TEXT\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 0rhX +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TEXT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Свойства на текста" + +#. !*e# +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ^(]U +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. BX|h +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_TITEL\n" +"menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. u5V4 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_FILENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "File Name" +msgstr "Име на файл" + +#. hmi0 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_PATH\n" +"menuitem.text" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Път/име на файл" + +#. x^aW +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TABLE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 5De% +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TABLE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Име на лист" + +#. JQDc +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 2GGC +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. -5;= +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGES\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 50Cg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGES\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#. GVMR +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_DATE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 44;6 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_DATE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. [[~* +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TIME\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. h#M^ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TIME\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. NM6H +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Използвайте бутоните, за да смените шрифта или да вмъкнете полета - команди като дата, час и пр." + +#. p9i3 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FL_INFO\n" +"fixedline.text" +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +#. @X,- +#: tphf.src +msgctxt "" +"tphf.src\n" +"RID_SCBTN_HFEDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." diff --git a/source/bg/sc/source/ui/src.po b/source/bg/sc/source/ui/src.po index 58c1d14e81c..7e2d47ce599 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/src.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/src.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/src.oo +#. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:48+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13112 +12,29802 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. lWGX +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_DELCOLS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Delete entire ~column(s)" +msgstr "Изтриване на цели ~колони" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. ;(Ao +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_DELROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Delete entire ~row(s)" +msgstr "Изтриване на цели ~редове" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text -msgid "OK" -msgstr "OK" +#. N%gG +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_CELLSLEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~left" +msgstr "Изместване на клетките на~ляво" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. *P(P +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_CELLSUP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~up" +msgstr "Изместване на клетките на~горе" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" -msgid "Scope" -msgstr "Обхват" +#. U^L9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. Q/y[ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Изтриване на клетки" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ;QYQ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_INSCOLS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Entire ~column" +msgstr "Цяла ~колона" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. N-`v +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_INSROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Entire ro~w" +msgstr "Цял ~ред" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. @0pe +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_CELLSRIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~right" +msgstr "Изместване на клетките на~дясно" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" -msgid "Range Options" -msgstr "Настройки за област" +#. d9t9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_CELLSDOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~down" +msgstr "Изместване на клетките над~олу" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" -msgid "~Print range" -msgstr "~Област за печат" +#. G)rB +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" -msgid "~Filter" -msgstr "~Филтър" +#. |KfT +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Вмъкване на клетки" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~row" -msgstr "Повтаряне на ~ред" +#. t)k9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELALL\n" +"checkbox.text" +msgid "Delete ~all" +msgstr "Изтриване - ~всичко" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~column" -msgstr "Повтаряне на ~колона" +#. F?7o +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELSTRINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Текст" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Изберете клетки от документа за обновяване на областта." +#. 62ac +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELNUMBERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "~Числа" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text -msgid "(multiple)" -msgstr "(няколко)" +#. P-fL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELDATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "~Дати и часове" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text -msgid "Manage Names" -msgstr "Управление на имена" +#. [FQ9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELFORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Формули" -#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Форматиране на клетки..." +#. 0$qm +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELATTRS\n" +"checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "Фор~мати" -#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "~Изрязване" +#. /Njb +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELNOTES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Коментари" -#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" +#. ]f~r +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELOBJECTS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "~Обекти" -#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Поста~вяне" +#. Mq;. +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "Височина на ~ред..." +#. )bTa +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Изтриване на съдържанието" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "~Оптимална височина на редове..." +#. 4[84 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSALL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Paste all" +msgstr "Поста~вяне - всичко" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text -msgid "~Insert Rows" -msgstr "В~мъкване на редове" +#. t`RW +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSSTRINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "Те~кст" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text -msgid "~Delete Rows" -msgstr "Из~триване на редове" +#. %ABY +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSNUMBERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "~Числа" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "De~lete Contents..." -msgstr "Изт~риване на съдържание..." +#. nIV^ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSDATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "~Дати и часове" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "~Скриване" +#. \D0[ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSFORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Формули" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Показване" +#. \/yb +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSATTRS\n" +"checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "Фор~мати" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Сп~ециално поставяне..." +#. lY_$ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSOBJECTS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "~Обекти" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text -msgid "Col~umn Width..." -msgstr "~Ширина на колони..." +#. iM$7 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSNOTES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Коментари" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text -msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "~Оптимална ширина на колони..." +#. [q1E +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text -msgid "~Insert Columns" -msgstr "~Вмъкване на колони" +#. u0o@ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_NOOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Non~e" +msgstr "Нищ~о" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text -msgid "~Delete Columns" -msgstr "Из~триване на колони" +#. (b0p +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_ADD\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "D~elete Contents..." -msgstr "Из~триване на съдържание..." +#. o%L1 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_SUB\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Subtract" +msgstr "~Изваждане" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "~Скриване" +#. St1K +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_MUL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Multipl~y" +msgstr "~Умножение" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "~Показване" +#. 2paN +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_DIV\n" +"radiobutton.text" +msgid "Di~vide" +msgstr "~Деление" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Специално поставяне..." +#. LJ#g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_OPERATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text -msgid "~Iterations" -msgstr "~Итерации" +#. .J2n +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_SKIP_EMPTY\n" +"checkbox.text" +msgid "S~kip empty cells" +msgstr "Пропуск~ане на празните клетки" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text -msgid "~Steps" -msgstr "~Стъпки" +#. rX8l +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_TRANSPOSE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Transpose" +msgstr "~Транспониране" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text -msgid "~Minimum Change" -msgstr "~Минимална промяна" +#. Cfl5 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_LINK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Link" +msgstr "~Връзка" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text -msgid "Iterative references" -msgstr "Итеративни обръщения" +#. lte% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text -msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "30.12.1899 г. (~подразбирана)" +#. NV!K +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_NONE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Don't sh~ift" +msgstr "~Без изместване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Стойността 0 отговаря на 30.12.1899 г." +#. ro=: +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Do~wn" +msgstr "Над~олу" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text -msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 г. (Star~Calc 1.0)" +#. rP!) +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "На~дясно" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Стойността 0 отговаря на 01.01.1900 г." +#. Y}mL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_MOVE\n" +"fixedline.text" +msgid "Shift cells" +msgstr "Изместване на клетките" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text -msgid "~01/01/1904" -msgstr "~01.01.1904 г." +#. -$s( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "Специално поставяне" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "Стойността 0 отговаря на 01.01.1904 г." +#. jRk{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_ACTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. lRJR +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"BTN_MOVE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Move" +msgstr "~Преместване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text -msgid "Case se~nsitive" -msgstr "О~тчитане на регистъра" +#. sa3{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"BTN_COPY\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text -msgid "~Precision as shown" -msgstr "~Точност като на екрана" +#. (0O! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_LOCATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text -msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "Критериите за търсене = и <> се отнасят за ~цели клетки" +#. J\{? +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_DEST\n" +"fixedtext.text" +msgid "To ~document" +msgstr "Към ~документ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text -msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "~Регулярни изрази във формулите" +#. #hRB +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_INSERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Insert before" +msgstr "~Вмъкване преди" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text -msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "~Автоматично намиране на заглавия на редове и колони " +#. ;`ZE +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text -msgid "~Limit decimals for general number format" -msgstr "Ограничени дробни позиции за общия числов формат" +#. Fw=j +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_TABNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "New ~name" +msgstr "~Ново име" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text -msgid "~Decimal places" -msgstr "~Десетични позиции" +#. :$Hh +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_TABNAME_WARN\n" +"fixedtext.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Formula options" -msgstr "Настройки за формули" +#. 9oQw +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_CURRENTDOC\n" +"string.text" +msgid "(current document)" +msgstr "(текущ документ)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text -msgid "Formula ~syntax" -msgstr "~Синтаксис на формулите" +#. tN~0 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_NEWDOC\n" +"string.text" +msgid "- new document -" +msgstr "- нов документ -" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text -msgid "Use English function names" -msgstr "Английски имена на функциите" +#. hD!+ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_USED\n" +"string.text" +msgid "This name is already used." +msgstr "Това име вече се използва." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text -msgid "Separators" -msgstr "Разделители" +#. bF@Y +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "Name is empty." +msgstr "Името е празно." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text -msgid "~Function" -msgstr "~Функция" +#. $E#8 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Името съдържа невалидни знаци." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text -msgid "Array co~lumn" -msgstr "~Колона на масив" +#. }9XV +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Местене/копиране на лист" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text -msgid "Array ~row" -msgstr "~Ред на масив" +#. ESn} +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text -msgid "Rese~t" -msgstr "~Нулиране" +#. 3QB\ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Подразбирана ~стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Подробни настройки за изчисляване" +#. }fhF +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колони" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "По избор" +#. Fc@B +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text -msgid "Details..." -msgstr "Подробно…" +#. OPa| +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Подразбирана ~стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text -msgid "Key bindings" -msgstr "Клавишни комбинации" +#. Ew8| +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Оптимална ширина на колони" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text -msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Изберете желания тип ~клавишни комбинации. Смяната на типа може да подмени някои от съществуващите клавишни комбинации." +#. b;ce +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. O0D# +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Подразбирана ~стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Като в OpenOffice.org" +#. $7!R +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text -msgid "~Lists" -msgstr "~Списъци" +#. kMwP +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" -msgid "~Entries" -msgstr "~Елементи" +#. W+~G +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Подразбирана ~стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text -msgid "Copy list ~from" -msgstr "К~опиране на списък от" +#. z.^l +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. (.KQ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SELECTDB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" +#. q)bA +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hidden sheets" +msgstr "Скрити листове" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. b=0@ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Показване на лист" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" +#. W(!# +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DAY\n" +"radiobutton.text" +msgid "Da~y" +msgstr "Д~ен" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text -msgid "~Discard" -msgstr "~Отхвърляне" +#. 7d,/ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DAY_OF_WEEK\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Weekday" +msgstr "Ра~ботен ден" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text -msgid "" -"Should the entry\n" -"#\n" -"be deleted?" -msgstr "" -"Да бъде ли изтрит записът\n" -"#?" +#. #5jd +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_MONTH\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Month" +msgstr "~Месец" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text -msgid "Copy List" -msgstr "Копиране на списък" +#. ~8H% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_YEAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "Y~ear" +msgstr "~Година" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text -msgid "List from" -msgstr "Списък от" +#. G)6Z +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_TIME_UNIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Time unit" +msgstr "Единица за време" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text -msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "Клетките без текст бяха игнорирани." +#. 5f$y +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "На~дясно" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text -msgid "Visual aids" -msgstr "Помощни елементи" +#. u=b3 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_LEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "На~ляво" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text -msgid "~Grid lines" -msgstr "~Линии на мрежата" +#. [@?R +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_TOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Up" +msgstr "На~горе" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. 0qzT +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_BOTTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Down" +msgstr "Над~олу" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Показване в оцветени клетки" +#. 7P*s +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. :XsX +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_ARITHMETIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Li~near" +msgstr "Л~инейна" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" +#. 3Iq- +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_GEOMETRIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Growth" +msgstr "На~растване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text -msgid "~Page breaks" -msgstr "~Разделители на страници" +#. W6+g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DATE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Da~te" +msgstr "Да~ти" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text -msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "По~мощни линии при местене" +#. sD9% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_AUTOFILL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~AutoFill" +msgstr "~Автозапълване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" +#. ^R|O +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_TYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Series type" +msgstr "Тип на поредицата" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "~Формули" +#. r[e( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_START_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start value" +msgstr "~Начална стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text -msgid "Zero val~ues" -msgstr "~Нулеви стойности" +#. x!`F +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_END_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "End ~value" +msgstr "~Крайна стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text -msgid "~Comment indicator" -msgstr "~Индикатори на коментар" +#. g6a! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_INCREMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "In~crement" +msgstr "Стъ~пка" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text -msgid "Value h~ighlighting" -msgstr "~Осветяване на стойностите" +#. ?jEf +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"STR_VALERR\n" +"string.text" +msgid "Invalid value" +msgstr "Невалидна стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text -msgid "~Anchor" -msgstr "К~отва" +#. `X4: +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"modaldialog.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "Запълване с поредица" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text -msgid "Te~xt overflow" -msgstr "~Препълване с текст" +#. ]h-s +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"TXT_COLS\n" +"#define.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Колони" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text -msgid "Show references in color" -msgstr "Отбелязване на обръщенията с цвят" +#. Ak5V +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"TXT_ROWS\n" +"#define.text" +msgid "~Rows" +msgstr "~Редове" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text -msgid "Objects" -msgstr "Обекти" +#. Sj]3 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"STR_GROUP\n" +"string.text" +msgid "Include" +msgstr "Включване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text -msgid "Ob~jects/Graphics" -msgstr "~Обекти/графики" +#. s]:q +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"STR_UNGROUP\n" +"string.text" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Деактивиране за" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. Xh|b +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. S-@{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_TOP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Top row" +msgstr "~Горен ред" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text -msgid "Cha~rts" -msgstr "~Диаграми" +#. t:p$ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_LEFT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Left column" +msgstr "~Лява колона" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. ^?!% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_BOTTOM\n" +"checkbox.text" +msgid "~Bottom row" +msgstr "~Долен ред" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. 2s}] +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_RIGHT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Right column" +msgstr "Д~ясна колона" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text -msgid "~Drawing objects" -msgstr "~Графични обекти" +#. P:_g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Create names from" +msgstr "Създаване на имена от" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. So,( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Create Names" +msgstr "Създаване на имена" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. kKYW +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_PASTE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text -msgid "Zoom" -msgstr "Мащаб" +#. /XY! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_PASTE_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Paste All" +msgstr "Поставяне - всичко" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text -msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "С~инхронизиране на листи" +#. AcyL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text -msgid "Window" -msgstr "Прозорец" +#. 3eq. +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Paste Names" +msgstr "Поставяне на имена" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text -msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "~Заглавия на редове/колони" +#. gvxV +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"1\n" +"checkbox.text" +msgid "First ~column as label" +msgstr "Пъ~рвата колона съдържа заглавия" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text -msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "~Хоризонтален плъзгач" +#. Ph_G +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"2\n" +"checkbox.text" +msgid "First ~row as label" +msgstr "~Първият ред съдържа заглавия" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text -msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "~Вертикален плъзгач" +#. #cC7 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"6\n" +"fixedline.text" +msgid "Labels" +msgstr "Етикети" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text -msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "~Етикети на листове" +#. ,84Z +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"modaldialog.text" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Промяна на област с изходни данни" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text -msgid "~Outline symbols" -msgstr "~Означения на плана" +#. lS2/ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_FORMULACELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Formula cell" +msgstr "~Клетка с формула" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text -msgid "Metrics" -msgstr "Метрика" +#. bit4 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_FORMULACELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text -msgid "Measurement ~unit" -msgstr "~Мерна единица" +#. D++g +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_FORMULACELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text -msgid "Millimeter" -msgstr "Милиметър" +#. `HW[ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_TARGETVAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Target ~value" +msgstr "~Целева стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметър" +#. (YnB +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_VARCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Variable ~cell" +msgstr "Клетка с ~променлива" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text -msgid "Meter" -msgstr "Метър" +#. KRFP +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_VARCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text -msgid "Kilometer" -msgstr "Километър" +#. zeHB +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_VARCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text -msgid "Inch" -msgstr "Инч" +#. sOvO +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FL_VARIABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text -msgid "Foot" -msgstr "Фут" +#. zlP4 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDVAL\n" +"string.text" +msgid "Invalid target value." +msgstr "Невалидна целева стойност." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text -msgid "Miles" -msgstr "Миля" +#. 8C*O +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDVAR\n" +"string.text" +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "Недефинирано име за променливата клетка." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text -msgid "Pica" -msgstr "Пика" +#. r[G3 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDFORM\n" +"string.text" +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "Недефинирано име за клетката с формула." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text -msgid "Point" -msgstr "Пункт" +#. aVN+ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_NOFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Cell must contain a formula." +msgstr "Клетката трябва да съдържа формула." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text -msgid "~Tab stops" -msgstr "Позиции за ~табулация" +#. +eT/ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Удовлетворяване на условие" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text -msgid "Updating" -msgstr "Обновяване" +#. #%7J +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_VALUES\n" +"fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Цветове на лента" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text -msgid "Update links when opening" -msgstr "Обновяване на връзките при отваряне" +#. bL\Q +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_BAR_COLORS\n" +"fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Цветове на лента" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text -msgid "~Always" -msgstr "~Винаги" +#. xla* +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_AXIS\n" +"fixedline.text" +msgid "Axis" +msgstr "Ос" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text -msgid "~On request" -msgstr "~По заявка" +#. m%{u +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_MINIMUM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minimum:" +msgstr "Минимум:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text -msgid "~Never" -msgstr "~Никога" +#. J].r +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_MAXIMUM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Maximum:" +msgstr "Максимум:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Input settings" -msgstr "Настройки за въвеждане" +#. qqD; +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_POSITIVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Positive:" +msgstr "Положителни:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text -msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "Enter ~сменя избраната клетка" +#. l$*~ +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_NEGATIVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Negative:" +msgstr "Отрицателни:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#. qZgx +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position of vertical axis" +msgstr "Позиция на вертикалната ос" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text -msgid "Right" -msgstr "Дясно" +#. ZI-, +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_COLOR_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color of vertical axis" +msgstr "Цвят на вертикалната ос" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#. z6GN +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "Ляво" +#. e[$} +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text -msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" -msgstr "Enter ~включва режим на редактиране" +#. d}-X +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text -msgid "Expand ~formatting" -msgstr "Разширяване на ~форматирането" +#. vM3! +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Процентил" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text -msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Разширяване на ~обръщенията при вмъкване на редове/колони" +#. d(Qs +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text -msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "Осветяване на заглавията на избраните редове/колони" +#. )dgn +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Форматиране на документите чрез метриките на принтера" +#. NP^L +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text -msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" -msgstr "Пред~упреждение при вмъкване на данни" +#. =TSB +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#. ^FTr +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Среда" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text -msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "~Не се печатат празни страници" +#. jtq; +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text -msgid "Sheets" -msgstr "Листове" +#. DqJ_ +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"STR_WARN_SAME_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Min value must be smaller than max value!" +msgstr "Минималната стойност трябва да е по-малка от максималната!" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text -msgid "~Print only selected sheets" -msgstr "~Печат само на избраните листове" +#. #U5W +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Лента за данни" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Нова електронна таблица" +#. iY:d +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTCELLS\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text -msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "Брой листове в нов документ" +#. n1/g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETECELLS\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text -msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "Префикс на име за нов лист" +#. EV?D +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CUT\n" +"string.text" +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "Свързването с файла е невъзможно." +#. -Bud +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PASTE\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File could not be opened." -msgstr "Файлът не може да бъде отворен." +#. 9B9i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DRAGDROP\n" +"string.text" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Плъзгане и пускане" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Възникна непозната грешка." +#. }7Fn +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MOVE\n" +"string.text" +msgid "Move" +msgstr "Местене" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "Недостиг на памет при импортиране." +#. QuVL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COPY\n" +"string.text" +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "Непознат файлов формат на Lotus1-2-3." +#. C}G@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETECONTENTS\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "Грешка в структурата на импортирания файл." +#. Q:!P +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SELATTR\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Няма наличен филтър за този тип файлове." +#. -/aL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SELATTRLINES\n" +"string.text" +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "Атрибути/редове" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "Непознат или неподдържан файлов формат на Excel." +#. b2T} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колони" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Файловият формат на Excel още не е реализиран." +#. p{l@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Оптимална ширина на колони" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "This file is password-protected." -msgstr "Файлът е защитен с парола." +#. IBzq +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Row height" +msgstr "Височина на редове" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Internal import error." -msgstr "Вътрешна грешка при импортиране." +#. BHZk +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "Файлът съдържа данни след ред 8192, поради което не може да бъде прочетен." +#. 21Wx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOFILL\n" +"string.text" +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." +#. {Ujs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MERGE\n" +"string.text" +msgid "Merge" +msgstr "Сливане" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." +#. QYH6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMERGE\n" +"string.text" +msgid "Split" +msgstr "Разделяне" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "Не бе възможно осъществяването на връзка с файла." +#. lIk= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOFORMAT\n" +"string.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Data could not be written." -msgstr "Не бе възможно записването на данни." +#. M3Su +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ARG1)" -msgstr "$(ARG1)" +#. 7+-E +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CURSORATTR\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Клетката $(ARG1) съдържа знаци, които не могат да се представят в избрания знаков набор \"$(ARG2)\"." +#. OtVl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ENTERDATA\n" +"string.text" +msgid "Input" +msgstr "Вход" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Клетката $(ARG1) съдържа низ, който е по-дълъг в избрания знаков набор \"$(ARG2)\" от зададената дължина в полето." +#. A66E +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" +"string.text" +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Вмъкване на разделител за колони" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "Съхранен бе само активният лист." +#. nP7W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" +"string.text" +msgid "Delete column break" +msgstr "Изтриване на разделител за колони" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "Максималният брой редове бе надхвърлен. Допълнителните редове не бяха импортирани!" +#. `1/I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSROWBREAK\n" +"string.text" +msgid "Insert Row Break" +msgstr "Вмъкване на разделител за редове" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой редове на лист." +#. :32] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELROWBREAK\n" +"string.text" +msgid "Delete row break" +msgstr "Изтриване на разделител за редове" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой колони на лист." +#. 6^d[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Видими детайли" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" -"\n" -"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" -msgstr "" -"Не всички листове бяха заредени, тъй като бе надвишен максималният брой листове.\n" -"\n" -"Моля, имайте предвид, че при последващо съхраняване на документа незаредените листове ще бъдат изтрити безвъзвратно!" +#. wqq% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REDOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Скрити детайли" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой знаци в клетка." +#. X\cV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "Отварянето на съответния FM3 файл бе невъзможно." +#. 6_f% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгрупиране" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Грешка в структурата на съответния FM3 файл." +#. %n(M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n" +"string.text" +msgid "Select outline level" +msgstr "Избор на ниво от плана" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "Документът е твърде сложен за автоматично изчисляване. Натиснете F9 за преизчисляване." +#. *CZ, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK\n" +"string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Видими детайли" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" -"Additional rows were not saved." -msgstr "" -"Документът съдържа повече редове от поддържаните в избрания формат.\n" -"Допълнителните редове не бяха съхранени." +#. E!6g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n" +"string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Скрити детайли" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" -"Additional columns were not saved." -msgstr "" -"Документът съдържа повече колони от поддържаните в избрания формат.\n" -"Допълнителните колони не бяха съхранени." +#. QJjd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n" +"string.text" +msgid "Clear Outline" +msgstr "Премахване на плана" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" -"Additional sheets were not saved." -msgstr "" -"Документът съдържа повече листове от поддържаните в избрания формат.\n" -"Допълнителните листове не бяха съхранени." +#. /d2k +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "AutoOutline" +msgstr "Автоплан" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains information not recognized by this program version.\n" -"Resaving the document will delete this information!" -msgstr "" -"Документът съдържа информация, която не се разпознава от тази версия на програмата.\n" -"Повторното му съхраняване ще унищожи тази информация!" +#. _Z[u +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SUBTOTALS\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Междинни суми" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "Не бе възможно съхраняването на цялото съдържание на клетките в зададения формат." +#. ]0$a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SORT\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The following characters could not be converted to the selected character set\n" -"and were written as Ӓ surrogates:\n" -"\n" -"$(ARG1)" -msgstr "" -"За следните знаци не бе възможно преобразуване в избрания знаков набор\n" -"и те бяха заменени със сурогат Ӓ:\n" -"\n" -"$(ARG1)" +#. ZLhb +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_QUERY\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." +#. /fK1 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DBDATA\n" +"string.text" +msgid "Change Database Range" +msgstr "Промяна на област от БД" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "F~ormat" -msgstr "~Форматиране" +#. GWP8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_IMPORTDATA\n" +"string.text" +msgid "Importing" +msgstr "Импортиране" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text -msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "~Автопобиране по ширина и височина" +#. hJ]x +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REPEATDB\n" +"string.text" +msgid "Refresh range" +msgstr "Опресняване на област" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text -msgid "~Borders" -msgstr "~Кантове" +#. wPal +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_GRAFEDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit graphics" +msgstr "Редактиране на графика" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text -msgid "F~ont" -msgstr "~Шрифт" +#. ]#aM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_LISTNAMES\n" +"string.text" +msgid "List names" +msgstr "Списък с имена" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text -msgid "~Pattern" -msgstr "~Шарка" +#. d,Rw +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" +"string.text" +msgid "Create pivot table" +msgstr "Създаване на обобщаваща таблица" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text -msgid "Alignmen~t" -msgstr "~Подравняване" +#. -pcQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "Edit pivot table" +msgstr "Редактиране на обобщаваща таблица" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text -msgid "~Number format" -msgstr "~Числов формат" +#. 2g)! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete pivot table" +msgstr "Изтриване на обобщаваща таблица" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" +#. yli_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CONSOLIDATE\n" +"string.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "Консолидиране" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. Elu. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_USESCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Use scenario" +msgstr "Използване на сценарий" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. u$@- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MAKESCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Create scenario" +msgstr "Създаване на сценарий" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text -msgid "~Rename" -msgstr "~Преименуване" +#. N+?K +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Edit scenario" +msgstr "Редактиране на сценарий" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Добавяне на автоформат" +#. Hgk( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "Прилагане на стил за клетки" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Преименуване на автоформат" +#. kS[X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "Редактиране на стил за клетки" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. E-*B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Прилагане на стил за страници" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Изтриване на автоформат" +#. s^H; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Edit Page Style" +msgstr "Редактиране на стил за страници" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text -msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "Наистина ли желаете автоформатът # да бъде изтрит?" +#. {^S, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDPRED\n" +"string.text" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Влияещи клетки" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. -lU6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELPRED\n" +"string.text" +msgid "Remove Precedent" +msgstr "Скриване на влияещите клетки" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text -msgid "Jan" -msgstr "Яну" +#. ]Coo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDSUCC\n" +"string.text" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Зависими клетки" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text -msgid "Feb" -msgstr "Фев" +#. L.vV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELSUCC\n" +"string.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Скриване на зависимите клетки" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text -msgid "Mar" -msgstr "Мар" +#. MKlI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDERROR\n" +"string.text" +msgid "Trace Error" +msgstr "Проследяване на грешка" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text -msgid "North" -msgstr "Север" +#. rIGl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELALL\n" +"string.text" +msgid "Remove all Traces" +msgstr "Скриване на всички стрелки" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text -msgid "Mid" -msgstr "Център" +#. 2y(; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETINVALID\n" +"string.text" +msgid "Mark invalid data" +msgstr "Маркиране на невалидни данни" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text -msgid "South" -msgstr "Юг" +#. +6wr +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETREFRESH\n" +"string.text" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Опресняване на стрелките" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text" -msgid "Total" -msgstr "Общо" +#. VvUs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CHARTDATA\n" +"string.text" +msgid "Modify chart data range" +msgstr "Промяна на областта с данни на диаграма" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. W*oy +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" +"string.text" +msgid "Original Size" +msgstr "Оригинален размер" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text -msgid "Target cell" -msgstr "Целева клетка" +#. oex2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UPDATELINK\n" +"string.text" +msgid "Update Link" +msgstr "Обновяване на връзка" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. QnMS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVELINK\n" +"string.text" +msgid "Unlink" +msgstr "Прекъсване на връзка" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. Cg,a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTAREALINK\n" +"string.text" +msgid "Insert Link" +msgstr "Вмъкване на връзка" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text -msgid "Optimize result to" -msgstr "Оптимизиране към" +#. cn$, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "Вмъкване на формула за масиви" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#. 4L]- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTNOTE\n" +"string.text" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Вмъкване на коментар" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#. P94Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETENOTE\n" +"string.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Изтриване на коментар" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text -msgid "Value of" -msgstr "Стойност на" +#. ov[) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SHOWNOTE\n" +"string.text" +msgid "Show Comment" +msgstr "Показване на коментар" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. t]m8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HIDENOTE\n" +"string.text" +msgid "Hide Comment" +msgstr "Скриване на коментар" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. XHR` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITNOTE\n" +"string.text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Редактиране на коментар" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text -msgid "By changing cells" -msgstr "Променяйки клетките" +#. 2diP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DEC_INDENT\n" +"string.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Намаляване на отстъпа" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. UlSo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INC_INDENT\n" +"string.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Увеличаване на отстъпа" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. myp} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PROTECT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Protect sheet" +msgstr "Защитаване на лист" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text -msgid "Limiting conditions" -msgstr "Гранични условия" +#. Vivi +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Премахване на защитата на лист" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text -msgid "Cell reference" -msgstr "Обръщение към клетка" +#. 3lA= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PROTECT_DOC\n" +"string.text" +msgid "Protect document" +msgstr "Защитаване на документ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. X5$z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n" +"string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Премахване на защитата на документ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. `!IA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PRINTRANGES\n" +"string.text" +msgid "Print range" +msgstr "Област за печат" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. XIo\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" +"string.text" +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Изтриване на разделителите на страници" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. Q.Aq +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PRINTSCALE\n" +"string.text" +msgid "Change Scale" +msgstr "Промяна на мащаба" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. Pafy +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" +"string.text" +msgid "Move Page Break" +msgstr "Местене на разделител на страници" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. 4;5G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RANGENAMES\n" +"string.text" +msgid "Edit range names" +msgstr "Редактиране на имена на области" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. DBwQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" +"string.text" +msgid "~Change Case" +msgstr "Смяна на ре~гистъра" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#. .0Sp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DBNAME_IMPORT\n" +"string.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "0 или 1" +#. ga}m +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. h,T! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n" +"string.text" +msgid "Delete data?" +msgstr "Изтриване на данните?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. ]4=* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n" +"string.text" +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "Вмъкването на редове е невъзможно" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. =9.a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_REPEATDB_0\n" +"string.text" +msgid "No operations to execute" +msgstr "Няма операции за изпълняване" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. (6v4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0\n" +"string.text" +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"Областта не съдържа заглавия на колони.\n" +"Желаете ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. r+}g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" +"string.text" +msgid "Error while importing data!" +msgstr "Грешка при импортиране на данни!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. Xk,[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATABASE_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The database '#' could not be opened." +msgstr "Базата от данни \"#\" не може да бъде отворена." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. b/7L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The query '#' could not be opened." +msgstr "Заявката \"#\" не може да бъде отворена." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. 3sI2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATABASE_ABORTED\n" +"string.text" +msgid "Database import terminated." +msgstr "Импортирането от БД е прекратено." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. ],r5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_IMPORT\n" +"string.text" +msgid "# records imported..." +msgstr "Импортирани са # записа..." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#. -#VA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n" +"string.text" +msgid "Grouping not possible" +msgstr "Не е възможно групиране" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "0 или 1" +#. 3F-~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" +"string.text" +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "Не е възможно разгрупиране" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. fl\( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n" +"string.text" +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "Не е възможно вмъкване в несвързана област" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. YB=S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. }7rM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. P~.T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "Не е възможно вмъкване в слети области" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Y~-D +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "Не е възможно изтриване в слети области" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. s7\g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 0X,! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SORT_ERR_MERGED\n" +"string.text" +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "Области, съдържащи слети клетки, могат да се сортират само без форматирането." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. qX=k +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0\n" +"string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Търсеният низ не е намерен." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. EWFa +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_0\n" +"string.text" +msgid "Goal Seek successful.\n" +msgstr "Удовлетворяването на условие е успешно.\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#. HUS\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_1\n" +"string.text" +msgid "Insert result (" +msgstr "Вмъкване на резултата (" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "0 или 1" +#. !F*/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_2\n" +"string.text" +msgid ") into current cell?" +msgstr ") в текущата клетка?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. uASW +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_3\n" +"string.text" +msgid "Goal Seek not successful.\n" +msgstr "Удовлетворяването на условие е неуспешно.\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. By=O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_4\n" +"string.text" +msgid "No exact value found. \n" +msgstr "Не е намерена точна стойност. \n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 4AM! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_5\n" +"string.text" +msgid "Insert closest value (" +msgstr "Вмъкване на най-близката стойност (" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. Qfz) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_6\n" +"string.text" +msgid ")?" +msgstr ")?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. $J|S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n" +"string.text" +msgid "Grand Total" +msgstr "Общо" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. !srf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_ERGEBNIS\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. }UvO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SPELLING\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. P*Q6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_UND\n" +"string.text" +msgid "AND" +msgstr "И" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. W)!z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_ODER\n" +"string.text" +msgid "OR" +msgstr "ИЛИ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Цяло число" +#. k@kN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_DEF\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "0 или 1" +#. C+;| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MOVE_TO_END\n" +"string.text" +msgid "- move to end position -" +msgstr "- преместване в крайна позиция -" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. e/?Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BOX_YNI\n" +"string.text" +msgid "Not implemented in this build." +msgstr "Не е реализирано в тази версия." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. cGhM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_REF_TABLE\n" +"string.text" +msgid "#REF!" +msgstr "#ОБР!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. :KHp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" +"string.text" +msgid "The data range must contain at least one row." +msgstr "Областта с данни трябва да съдържа поне един ред." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. E?Ja +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NODATA\n" +"string.text" +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "Обобщаващата таблица трябва да съдържа поне един запис." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Настройки..." +#. !NB. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" +"string.text" +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "Областта с данни не може да бъде изтрита." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. ]UPN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "Грешка при създаване на обобщаваща таблица." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text -msgid "Solve" -msgstr "Решаване" +#. 66;5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_OVERLAP\n" +"string.text" +msgid "Pivot tables can not overlap." +msgstr "Обобщаващите таблици не могат да се припокриват." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text -msgid "Invalid input." -msgstr "Невалидни начални данни." +#. V\z+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "Областта - местоназначение не е празна. Желаете ли съдържанието й да бъде заменено?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text -msgid "Invalid condition." -msgstr "Неправилно условие." +#. _9um +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" +"string.text" +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "Областта - източник съдържа междинни резултати, които могат да изкривят резултата. Желаете ли продължение?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text -msgid "Solver" -msgstr "Solver" +#. wf(* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_PROGRESS\n" +"string.text" +msgid "Create Pivot Table" +msgstr "Създаване на обобщаваща таблица" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Търси се решение..." +#. [e*, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Общо" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(максимален срок # секунди)" +#. whg% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_DATA\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text -msgid "Solving..." -msgstr "Решаване..." +#. 04dB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_GROUP\n" +"string.text" +msgid "Group" +msgstr "Групиране" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text -msgid "No solution was found." -msgstr "Не е намерено решение." +#. VM3r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_SUM\n" +"string.text" +msgid "SUM" +msgstr "СУМА" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text -msgid "No Solution" -msgstr "Няма решение" +#. i15M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "COUNT" +msgstr "БРОЙ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Съхраняването завърши успешно." +#. 7KgK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_AVG\n" +"string.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "СРЕДНО" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text -msgid "Result:" -msgstr "Резултат:" +#. ZT8/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_MAX\n" +"string.text" +msgid "MAX" +msgstr "МАКС" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Желаете ли да запазите резултата, или да бъдат възстановени предишните стойности?" +#. V-8/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_MIN\n" +"string.text" +msgid "MIN" +msgstr "МИН" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text -msgid "Keep Result" -msgstr "Запазване" +#. {ZH/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_PROD\n" +"string.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "ПРОИЗВ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text -msgid "Restore Previous" -msgstr "Възстановяване" +#. -#!! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "БРОЙА" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text -msgid "Solving Result" -msgstr "Резултат" +#. 2%Xl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "СТОТКЛ" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text -msgid "/" -msgstr "/" +#. Ij^B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n" +"string.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "СТОТКЛП" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text -msgid "New" -msgstr "Нов" +#. ~D0# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_VAR\n" +"string.text" +msgid "VAR" +msgstr "ДИСП" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. 87GX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_VAR2\n" +"string.text" +msgid "VARP" +msgstr "ДИСПП" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text -msgid "Restore" -msgstr "Възстановяване" +#. Zy$y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text -msgid "Previous Record" -msgstr "Предходен запис" +#. p;VF +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text -msgid "Next Record" -msgstr "Следващ запис" +#. R^ZC +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. pV`b +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text -msgid "New Record" -msgstr "Нов запис" +#. 8r4[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PGNUM\n" +"string.text" +msgid "Page %1" +msgstr "Страница %1" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text -msgid "Data Form" -msgstr "Формуляр за данни" +#. 4Gex +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LOAD_DOC\n" +"string.text" +msgid "Load document" +msgstr "Зареждане на документ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text -msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Преброява клетките от област с данни, чието съдържание отговаря на критериите за търсене." +#. ,9DP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SAVE_DOC\n" +"string.text" +msgid "Save document" +msgstr "Съхраняване на документ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. j%_Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INVALID_TABREF\n" +"string.text" +msgid "<unknown table reference>" +msgstr "<обръщение към неизвестна таблица>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. G4\@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" +"string.text" +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "Тази област вече е вмъкната." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. jma1 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_TABREF\n" +"string.text" +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "Невалидно обръщение към лист." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. _sLY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_QUERYAREA\n" +"string.text" +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "Областта не съдържа валидна заявка." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. UNL3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REIMPORT_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "Областта не съдържа импортирани данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. ^z(/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOMULTISELECT\n" +"string.text" +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "Функцията не може да работи с несвързана област." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "Преброява непразните клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. {WTF +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" +"string.text" +msgid "Fill Row..." +msgstr "Запълване на ред..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. %}]u +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNKNOWN_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Unknown filter: " +msgstr "Непознат филтър: " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. %3Sh +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_THESAURUS\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Синонимен речник" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. Of?z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILL_TAB\n" +"string.text" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "Запълване на листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. 74~S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UPDATE_SCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "Добавяне на избраните области към текущия сценарий?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. Mi56 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NEWSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "При създаване на сценарий областите за сценария трябва да са избрани." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. *0gR +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOAREASELECTED\n" +"string.text" +msgid "A range has not been selected." +msgstr "Не е избрана област." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Връща средната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. CY\f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n" +"string.text" +msgid "This name already exists." +msgstr "Това име вече съществува." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. J((i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALIDTABNAME\n" +"string.text" +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +msgstr "" +"Невалидно име на лист.\n" +"Името на листа не трябва да повтаря съществуващо име \n" +"и не може да съдържа знаците [ ] * ? : / \\" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. |g\J +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Scenario" +msgstr "Сценарий" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. JwS@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. /?`P +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. [g~Q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Брой" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. wl1_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "CountA" +msgstr "БройA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text -msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Определя съдържанието на клетка от областта с данни, което удовлетворява критериите за търсене." +#. k#Y0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_AVG\n" +"string.text" +msgid "Average" +msgstr "Средно" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. /)[} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_MAX\n" +"string.text" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. M]KS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_MIN\n" +"string.text" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. (dH) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_PRODUCT\n" +"string.text" +msgid "Product" +msgstr "Произведение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. omdf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" +"string.text" +msgid "StDev" +msgstr "Стандартно отклонение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. ~Tc2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_VAR\n" +"string.text" +msgid "Var" +msgstr "Дисперсия" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. FrDZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOCHARTATCURSOR\n" +"string.text" +msgid "No chart found at this position." +msgstr "На позицията не е открита диаграма." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Връща максималната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. CzWm +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "На позицията не е открита обобщаваща таблица." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. rn[, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EMPTYDATA\n" +"string.text" +msgid "(empty)" +msgstr "(празно)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. /@E/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PRINT_INVALID_AREA\n" +"string.text" +msgid "Invalid print range" +msgstr "Невалидна област за печат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. WuZa +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Стил за страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. 3)Vk +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. D.P8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FOOTER\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. M(*Z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TEXTATTRS\n" +"string.text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Свойства на текста" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Връща минималната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. e\q: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_DELIMITER\n" +"string.text" +msgid "\\" +msgstr "\\" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. 2K4o +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_PAGE\n" +"string.text" +msgid "PAGE" +msgstr "СТРАНИЦА" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. +30p +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_PAGES\n" +"string.text" +msgid "PAGES" +msgstr "СТРАНИЦИ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. adWU +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_DATE\n" +"string.text" +msgid "DATE" +msgstr "ДАТА" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. w.mI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_TIME\n" +"string.text" +msgid "TIME" +msgstr "ВРЕМЕ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. rs:g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_FILE\n" +"string.text" +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. =XgZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_TABLE\n" +"string.text" +msgid "SHEET" +msgstr "ЛИСТ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Умножава стойностите на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. 6W-} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROTECTIONERR\n" +"string.text" +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "Защитени клетки не могат да бъдат променяни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. j6nX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_READONLYERR\n" +"string.text" +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "Документът е отворен в режим само за четене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. Y^*a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" +"string.text" +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "Не можете да промените само част от масив." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. j#]N +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGEHEADER\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. h[Wx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGEFOOTER\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. -y#[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERROR_STR\n" +"string.text" +msgid "Err:" +msgstr "Гр:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. /c/t +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NULL\n" +"string.text" +msgid "Error: Ranges do not intersect" +msgstr "Грешка: изчислението не е сходящо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. NGKd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n" +"string.text" +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "Грешка: деление на нула" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. FH=t +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "Грешка: грешен тип на данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. ~PF. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_REF\n" +"string.text" +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "Грешка: невалидно обръщение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. G22A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "Грешка: невалидно име" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. UMF? +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "Грешка: невалидна числова стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. H+VX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NV\n" +"string.text" +msgid "Error: Value not available" +msgstr "Грешка: няма налична стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. 7LMo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_ADDIN\n" +"string.text" +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ADDIN?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение относно популацията за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. Sks| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n" +"string.text" +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "Грешка: приставката не е намерена" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. K!N. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_MACRO\n" +"string.text" +msgid "#MACRO?" +msgstr "#МАКРОС?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. n+OI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n" +"string.text" +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "Грешка: макросът не е намерен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. V%JE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_SYNTAX\n" +"string.text" +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "Вътрешна синтактична грешка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. E[{C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "Грешка: невалиден аргумент" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. L+,i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n" +"string.text" +msgid "Error in parameter list" +msgstr "Грешка в списъка с параметри" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. 8=3T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "Грешка: невалиден знак" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text -msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Събира стойностите на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. 8mgI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid semicolon" +msgstr "Грешка: невалидна точка и запетая" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. E8A5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_PAIR\n" +"string.text" +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "Грешка в скобите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. wa0C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_OP_EXP\n" +"string.text" +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "Грешка: липсваща операция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. tH`` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n" +"string.text" +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "Грешка: липсваща променлива" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. s/Ks +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "Грешка: препълване във формула" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. yXA_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: String overflow" +msgstr "Грешка: препълване в низ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. 1/vP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "Грешка: вътрешно препълване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text -msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Изчислява дисперсията за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. zjM( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" +"string.text" +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "Грешка: циклично обръщение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. UiOr +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" +"string.text" +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "Грешка: изчислението не е сходящо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. XeT{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GRIDCOLOR\n" +"string.text" +msgid "Grid color" +msgstr "Цвят на мрежата" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. CTLf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MERGE_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" +msgstr "Съдържанието на скритите клетки да бъде ли преместено в първата клетка?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. |D]c +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CELL_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. LhSN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TARGETNOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "Областта в БД - местоназначение не съществува." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. 75[W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_EPS\n" +"string.text" +msgid "Invalid increment" +msgstr "Невалидно нарастване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text -msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Изчислява дисперсията на популация въз основа на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." +#. OHVs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_OP\n" +"string.text" +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "ТАБЛ.ЗАМЯНА" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" +#. 4-{7 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TABOP\n" +"string.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Успоредни операции" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." +#. r!6n +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_AFNAME\n" +"string.text" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Въвели сте невалидно име.\n" +"Не е възможно създаването на автоформат. \n" +"Опитайте отново с различно име." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Поле от БД" +#. WQTl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_AREA\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." +#. m;OK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_YES\n" +"string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Критерии за търсене" +#. ;a1T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO\n" +"string.text" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." +#. A]Ho +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROTECTION\n" +"string.text" +msgid "Protection" +msgstr "Защита" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text -msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "Вътрешно числово представяне на дадената дата." +#. i^[) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORMULAS\n" +"string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "година" +#. Tok6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "Цяло число между 1583 и 9956 или 0 и 99 (19xx или 20xx според избраната настройка)." +#. C=XP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" -msgid "month" -msgstr "месец" +#. ON{$ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_AFAREA\n" +"string.text" +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"За прилагане на автоформат\n" +"трябва да е избрана област\n" +"от най-малко 3x3 клетки." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text -msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "Цяло число между 1 и 12, означаващо месец." +#. J=qd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CASCADE\n" +"string.text" +msgid "(nested)" +msgstr "(вложен)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text -msgid "day" -msgstr "ден" +#. [:Ra +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPTIONAL\n" +"string.text" +msgid "(optional)" +msgstr "(незадължителен)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text -msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "Цяло число между 1 и 31, означаващо ден от месеца." +#. W6l` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REQUIRED\n" +"string.text" +msgid "(required)" +msgstr "(задължителен)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text -msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "Връща вътрешно числово представяне за текст, евентуално съдържащ дата." +#. ~XIX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID\n" +"string.text" +msgid "invalid" +msgstr "невалиден" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. pW-. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EDITFUNCTION\n" +"string.text" +msgid "Edit Function" +msgstr "Редактиране на функция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "Текст, ограден с кавички, който връща дата във формата за дати на %PRODUCTNAME." +#. XmnL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOTES\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text -msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Връща поредния ден от месеца като цяло число (1-31) относно стойността - дата." +#. h+*\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELTAB\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете избрания лист или листи?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. sR|: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "Наистина ли желаете избраният сценарий да бъде изтрит?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "Вътрешното числово представяне за датата." +#. ;K$J +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus is not available" +msgstr "Синонимният речник не е достъпен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "Пресмята броя дни между две дати, като годината се приема за 360 дни." +#. 9!CE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck not available" +msgstr "Правописната проверка не е достъпна" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Дата_1" +#. |roE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_ASCII\n" +"string.text" +msgid "Import text files" +msgstr "Импортиране на текстови файлове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "Началната дата за изчисляване на разликата в дни." +#. j`g] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_ASCII\n" +"string.text" +msgid "Export Text File" +msgstr "Експортиране на текстов файл" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Дата_2" +#. 2RY, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_LOTUS\n" +"string.text" +msgid "Import Lotus files" +msgstr "Импортиране на файлове на Lotus" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "Крайната дата за изчисляване на разликата в дни." +#. fE|V +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_DBF\n" +"string.text" +msgid "Import DBase files" +msgstr "Импортиране на файлове на DBase" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. mB4j +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_DBF\n" +"string.text" +msgid "DBase export" +msgstr "Експортиране към DBase" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text -msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Метод за формиране на разликите: Тип = 0 означава възприетия в САЩ метод (NASD), а Тип = 1 - европейския метод." +#. ;L9O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_DIF\n" +"string.text" +msgid "Dif Export" +msgstr "Експортиране към Dif" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Определя поредния номер на часа от денонощието (0-23) за стойността - час." +#. $uZ8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_DIF\n" +"string.text" +msgid "Dif Import" +msgstr "Импортиране от Dif" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. )\g2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text -msgid "Internal time value" -msgstr "Вътрешна стойност за час" +#. \]d` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_RESULT\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text -msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Определя поредния номер на минутата (0-59) за стойността - час." +#. B0gS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_RESULT1\n" +"string.text" +msgid "Result2" +msgstr "Резултат2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. wy4\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_HEADLINE\n" +"string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text -msgid "Internal time value." -msgstr "Вътрешна стойност за час." +#. njJ_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_HEADLINE1\n" +"string.text" +msgid "Heading1" +msgstr "Заглавие1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Определя поредния номер на месеца от годината (1-12) за стойността - дата." +#. q,l= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_REPORT\n" +"string.text" +msgid "Report" +msgstr "Отчет" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. hdOt +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_REPORT1\n" +"string.text" +msgid "Report1" +msgstr "Отчет1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "Вътрешното числово представяне на датата." +#. vHI9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_EXCEL_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"не е достъпен за проверката на правописа.\n" +"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте\n" +"желания език, ако е необходимо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text -msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "Определя текущия час на часовника на компютъра." +#. ;lPL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_THESAURUS_NO_STRING\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "Синонимният речник може да се използва само в текстови клетки!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Определя поредния номер на секундата (0-59) за стойността - час." +#. `JW3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" +"string.text" +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "Желаете ли проверката на правописа да продължи в началото на текущия лист?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. XC0X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_NO_LANG\n" +"string.text" +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"не е достъпен за синонимния речник.\n" +"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте\n" +"желания език, ако е необходимо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text -msgid "The internal time value." -msgstr "Вътрешна стойност за час." +#. 5ElS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_STOP_OK\n" +"string.text" +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "Проверката на правописа в листа е завършена." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text -msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "Определя стойност - час от стойности за часове, минути и секунди." +#. uAD^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOLANGERR\n" +"string.text" +msgid "No language set" +msgstr "Не е зададен език" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text -msgid "hour" -msgstr "час" +#. m,:N +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Вмъкване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text -msgid "The integer for the hour." -msgstr "Цяло число - часове." +#. .6D} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETE_TAB\n" +"string.text" +msgid "Delete Sheets" +msgstr "Изтриване на листи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text -msgid "minute" -msgstr "минута" +#. gk2f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RENAME_TAB\n" +"string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Преименуване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text -msgid "The integer for the minute." -msgstr "Цяло число - минути." +#. l6d~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Color Tab" +msgstr "Цветен раздел" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text -msgid "second" -msgstr "секунда" +#. |ozV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Color Tabs" +msgstr "Цветни раздели" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text -msgid "The integer for the second." -msgstr "Цяло число - секунди." +#. p1-* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MOVE_TAB\n" +"string.text" +msgid "Move Sheets" +msgstr "Местене на листи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text -msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "Връща вътрешно числово представяне за текст, евентуално съдържащ час." +#. -*K^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COPY_TAB\n" +"string.text" +msgid "Copy Sheet" +msgstr "Копиране на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. tm.0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPEND_TAB\n" +"string.text" +msgid "Append sheet" +msgstr "Добавяне на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "Текст, ограден с кавички, който връща час във формата за часове на %PRODUCTNAME." +#. #PrE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SHOWTAB\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Показване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text -msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "Определя текущата дата на часовника на компютъра." +#. +_Sm +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HIDETAB\n" +"string.text" +msgid "Hide sheet" +msgstr "Скриване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Връща деня от седмицата за стойност - дата като цяло число (1-7)." +#. 4^1\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TAB_RTL\n" +"string.text" +msgid "Flip sheet" +msgstr "Обръщане на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. v`oQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TAB_R1C1\n" +"string.text" +msgid "Toggle the use of R1C1 notation" +msgstr "Превключване на използването на системата за означения R1C1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "Вътрешното числово представяне за датата." +#. ^~,{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_MAINTITLE\n" +"string.text" +msgid "Main Title" +msgstr "Основно заглавие" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. C!Y4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_SUBTITLE\n" +"string.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаглавие" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text -msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Задава началото на седмицата и вида на използваното изчисление." +#. E-fL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_XTITLE\n" +"string.text" +msgid "X axis title" +msgstr "Заглавие за оста X" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text -msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Връща годината за стойност - дата като цяло число." +#. EARN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_YTITLE\n" +"string.text" +msgid "Y axis title" +msgstr "Заглавие за оста Y" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. k`,! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_ZTITLE\n" +"string.text" +msgid "Z axis title" +msgstr "Заглавие за оста Z" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text -msgid "Internal number of the date." -msgstr "Вътрешно числово представяне на датата." +#. h;KQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ABSREFLOST\n" +"string.text" +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "Новата таблица съдържа абсолютни обръщения към други таблици, които може да са некоректни!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "Пресмята броя дни между две дати." +#. T(1f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAMECONFLICT\n" +"string.text" +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "Съществуващо име на област в документа - местоназначение е променено, за да се избегне повторение на имена." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Дата_2" +#. S5Ln +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_AUTOFILTER\n" +"string.text" +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "Не е възможно автофилтриране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "Крайната дата за изчисляване на разликата в дни." +#. WfCp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до началото на листа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Дата_1" +#. jMo, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до края на листа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "Началната дата за изчисляване на разликата в дни." +#. ?,\9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3\n" +"string.text" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Търсене и замяна" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text -msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Връща броя цели дни, месеци или години между началната и крайната дата." +#. 0DTO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text -msgid "Start date" -msgstr "Начална дата" +#. m#hY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text -msgid "The start date." -msgstr "Началната дата." +#. vrCg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CREATENAME_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "Желаете ли замяна на съществуващата дефиниция на #?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text -msgid "End date" -msgstr "Крайна дата" +#. n3nv +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CREATENAME_MARKERR\n" +"string.text" +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "Невалиден избор за имена на области" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text -msgid "The end date." -msgstr "Крайната дата." +#. #:=W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" +"string.text" +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "Над изходните данни не могат да се вмъкват обръщения." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text -msgid "Interval" -msgstr "Интервал" +#. ll[0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCENARIO_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "Scenario not found" +msgstr "Сценарият не е намерен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text -msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Интервалът, който да бъде изчислен. Може да бъде \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"." +#. /0Yo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELENTRY\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "Наистина ли желаете записът # да бъде изтрит?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text -msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "Пресмята календарната седмица, съответстваща на дадената дата." +#. NA9r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "Objects/graphics" +msgstr "Обекти/графики" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. [3EB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_CHART\n" +"string.text" +msgid "Charts" +msgstr "Диаграми" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "Вътрешното числово представяне на датата." +#. ][$H +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_DRAWINGS\n" +"string.text" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Графични обекти" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" -msgid "mode" -msgstr "режим" +#. d4QO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_MODE_SHOW\n" +"string.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Показва първия ден на седмицата (1 = неделя, друго = понеделник)." +#. 7~sC +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_MODE_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text -msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "Изчислява датата на неделята на Великден за дадена година." +#. @)!L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n" +"string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "Отгоре надолу" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "година" +#. Hm=I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT\n" +"string.text" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Отляво надясно" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "Цяло число между 1583 и 9956 или 0 и 99 (19xx или 20xx според избраната настройка)." +#. 7JQB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text -msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "Пресмята настоящата стойност на инвестиция." +#. d=Ji +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_GRID\n" +"string.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. (XTh +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n" +"string.text" +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "Заглавия на редове и колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text -msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "Лихвен процент за дадения период." +#. n6|y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS\n" +"string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. #1-+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n" +"string.text" +msgid "Zero Values" +msgstr "Нулеви стойности" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. T5lJ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n" +"string.text" +msgid "Print direction" +msgstr "Посока за печатане" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "ПЕРВН" +#. Xf/C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n" +"string.text" +msgid "First page number" +msgstr "Първи номер на страница" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text -msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." +#. ,dJP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n" +"string.text" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. +MIZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" +"string.text" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text -msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." +#. mZ!b +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n" +"string.text" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. M.b/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. TPsH +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text -msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Бъдеща стойност. Връща бъдещата стойност на инвестиция при периодични плащания и постоянен лихвен процент." +#. */}B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES\n" +"string.text" +msgid "%1 page(s)" +msgstr "%1 страница(и)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. 2W;3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n" +"string.text" +msgid "automatic" +msgstr "Автоматично" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Лихвеният процент за един период." +#. oq![ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_STAT\n" +"string.text" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. @S%l +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERROR\n" +"string.text" +msgid "The link could not be updated." +msgstr "Обновяването на връзката бе невъзможно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. 4C6j +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERRORFILE\n" +"string.text" +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "ПЕРВН" +#. }1)[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERRORTAB\n" +"string.text" +msgid "Sheet:" +msgstr "Лист:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." +#. Z=LL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OVERVIEW\n" +"string.text" +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "НС" +#. LjSQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_INFO\n" +"string.text" +msgid "Doc.Information" +msgstr "Информация за док." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." +#. !6gi +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_CREATED\n" +"string.text" +msgid "Created" +msgstr "Създаден" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. L3MR +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_MODIFIED\n" +"string.text" +msgid "Modified" +msgstr "Променен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. $;W4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_PRINTED\n" +"string.text" +msgid "Printed" +msgstr "Отпечатан" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text -msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Бъдеща стойност. Връща броя на периодите за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." +#. 78IA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_THEME\n" +"string.text" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. q:!M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_KEYWORDS\n" +"string.text" +msgid "Key words" +msgstr "Ключови думи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Лихвеният процент за един период." +#. ~,^I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_COMMENT\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "ПЕРВН" +#. jF_X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BY\n" +"string.text" +msgid "by" +msgstr "от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." +#. Ao86 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ON\n" +"string.text" +msgid "on" +msgstr "вкл." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "НС" +#. Q9Y7 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RELOAD_TABLES\n" +"string.text" +msgid "" +"This file contains links to other files.\n" +"Should they be updated?" +msgstr "" +"Файлът съдържа връзки към други файлове.\n" +"Желаете ли те да бъдат обновени?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." +#. 6rxW +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD\n" +"string.text" +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"Файлът съдържа заявки. Резултатите от тях не са съхранени.\n" +"Желаете ли ново изпълнение на заявките?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. C]p4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILTER_TOOMANY\n" +"string.text" +msgid "Too many conditions" +msgstr "Прекалено много условия" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." +#. )aKT +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INSERT_FULL\n" +"string.text" +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"Не можете да преместите запълнени клетки\n" +"извън листа." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. _VS` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABINSERT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "Вмъкването на таблицата бе невъзможно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. VoE2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABREMOVE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "Изтриването на листовете бе невъзможно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text -msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Периодични плащания. Връща периодичната вноска за анюитет на базата на периодични плащания и постоянна лихва." +#. D{UP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "Поставянето от клипборда бе невъзможно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. QLbH +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_FULL\n" +"string.text" +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "На листа няма достатъчно място за вмъкване в тази позиция." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Лихвеният процент за един период." +#. 75S8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_BIGGER\n" +"string.text" +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"Съдържанието на буфера е по-голямо от избраната област.\n" +"Желаете ли все пак вмъкването да бъде извършено?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. |Z?c +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NOREF\n" +"string.text" +msgid "No references found." +msgstr "Не са намерени обръщения." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. Nq]A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_LINKOVERLAP\n" +"string.text" +msgid "Source and destination must not overlap." +msgstr "Източникът и местоназначението не трябва да се застъпват." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "НС" +#. UHH* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GRAPHICNAME\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." +#. ]/?: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALIDNAME\n" +"string.text" +msgid "Invalid name." +msgstr "Невалидно име" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. $m\\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "Selected macro not found." +msgstr "Избраният макрос не е намерен." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." +#. %X35 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VALID_DEFERROR\n" +"string.text" +msgid "Invalid value." +msgstr "Невалидна стойност." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. R`Cw +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_CALCULATING\n" +"string.text" +msgid "calculating" +msgstr "изчисляване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. GOq} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_SORTING\n" +"string.text" +msgid "sorting" +msgstr "сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text -msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "Пресмята постоянния лихвен процент на инвестиция с периодични лихвени плащания." +#. R3yS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_HEIGHTING\n" +"string.text" +msgid "Adapt row height" +msgstr "Автоматична височина на редове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. F3@3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_COMPARING\n" +"string.text" +msgid "Compare #" +msgstr "Сравняване #" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. D#!A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DETINVALID_OVERFLOW\n" +"string.text" +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"Максималният брой невалидни клетки бе надхвърлен.\n" +"Не са отбелязани всички невалидни клетки." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "ПЕРВН" +#. ANJg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUICKHELP_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete contents" +msgstr "Изтриване на съдържанието" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." +#. zfr6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUICKHELP_REF\n" +"string.text" +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 R x %2 C" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "НС" +#. l5uf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUNCTIONLIST_MORE\n" +"string.text" +msgid "More..." +msgstr "Още..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." +#. h|7v +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INVALID_AREA\n" +"string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Невалидна област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. ]T@! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "Стойност на обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." +#. $h,. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "Резултат на обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. /Dwz +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "Категория в обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. =,]6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "Заглавие на обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Предположение" +#. :#%q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "Поле на обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text -msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Предположение за лихвения процент, използвано от итеративния метод за изчисление." +#. fA0+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "Ъгъл на обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "Връща лихвеното плащане за даден период за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." +#. +ikF +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. .ICC +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_SORT\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Лихвеният процент за един период." +#. ft\. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Междинни суми" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Период" +#. i/`9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_NONE\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text -msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Периодът, за който се изчислява лихвата. Период = 1 означава първия период, Период = БРПЕР - последния." +#. n0?U +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "Желаете ли съдържанието на # да бъде заменено?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. Q)%G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. Tm/C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "pv" -msgstr "НС" +#. nxh[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." +#. FWSx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INSERTOBJ\n" +"string.text" +msgid "The object could not be inserted." +msgstr "Вмъкването на обекта бе невъзможно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. i/8~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_BLANK\n" +"string.text" +msgid "<empty>" +msgstr "<празно>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." +#. F%NE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "Клетка #1 е променена от \"#2\" на \"#3\"" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. Q,x9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_INSERT\n" +"string.text" +msgid "#1 inserted" +msgstr "Вмъкнато: #1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. %U]} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_DELETE\n" +"string.text" +msgid "#1deleted" +msgstr "Изтрито: #1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text -msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "Връща плащането по главницата на инвестиция за даден период, като плащанията са през равни интервали, а лихвата - постоянна." +#. (Pv5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_MOVE\n" +"string.text" +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "Преместена област от #1 към #2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. {~fA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_END_REDLINING_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Exit Recording" +msgstr "Край на следенето" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text -msgid "The interest rate per period." -msgstr "Лихвен процент за един период." +#. 1_Q- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_END_REDLINING\n" +"string.text" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Това действие ще прекрати режима на следене на промените.\n" +"Информацията за промени ще бъде загубена.\n" +"\n" +"Желаете ли край на следенето?\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Период" +#. JTD4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n" +"string.text" +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "Документът не може да бъде затворен по време на обновяване на връзка." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text -msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Период. Периодът, за които се изчисляват изплащанията. Период = 1 означава първия период, Период = БРПЕР - последния." +#. QB?e +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Adapt array area" +msgstr "Напасване на област за масив" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. +?6H +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "Формула за масив %1 R x %2 C" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. e=%X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MACRO_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"This document contains macro function calls.\n" +"Do you want to run them?" +msgstr "" +"Този документ съдържа обръщения към функции в макроси.\n" +"Желаете ли те да бъдат изпълнени?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "НС" +#. )W)e +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HANGULHANJA\n" +"string.text" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Преобразуване хангул/ханджа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът." +#. RH`I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_CELL\n" +"string.text" +msgid "Select Cell" +msgstr "Избор на клетка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. ^\?G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Select Range" +msgstr "Избор на област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text -msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." +#. s2_M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Избор на данни от ДБ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. f3na +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_ROW\n" +"string.text" +msgid "Go To Row" +msgstr "Скок към ред" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. zMuJ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_SHEET\n" +"string.text" +msgid "Go To Sheet" +msgstr "Скок към лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text -msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Изчислява натрупаната главница, платена за период по заем с постоянен лихвен процент." +#. Ef!h +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" +"string.text" +msgid "Define Name for Range" +msgstr "Определяне на име за областта" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. V(8# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_ERROR_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "За да наименувате област, тя трябва да е правоъгълна." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Лихвеният процент за един период." +#. Ia#\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_ERROR_NAME\n" +"string.text" +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "Трябва да въведете валидно обръщение или да наберете валидно име за избраната област." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. B`4! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n" +"string.text" +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до неволни промени на обръщенията във формулите." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. %^oK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" +"string.text" +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до невъзстановени обръщения към изтритата област." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "НС" +#. ]Z6x +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" +"string.text" +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът." +#. /:?m +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_OF\n" +"string.text" +msgid "of" +msgstr "от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "Н" +#. N]#| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_OF_QUESTION\n" +"string.text" +msgid "of ?" +msgstr "от ?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Начален период - първият период, който да се включи в изчислението. Стойност 1 означава първия период." +#. 8-a6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CREATED_BY\n" +"string.text" +msgid "Created by" +msgstr "Създаден от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "К" +#. 6w[( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CONFIDENTIAL\n" +"string.text" +msgid "Confidential" +msgstr "Поверителен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text -msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "Краен период. Последният период за включване в изчислението." +#. 2lR5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CUSTOMIZED\n" +"string.text" +msgid "Customized" +msgstr "Потребителски" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. B.Mx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CUSTOM_FOOTER\n" +"string.text" +msgid "Custom footer" +msgstr "Долен колонтитул по избор" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. Co}, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n" +"string.text" +msgid "Chinese conversion" +msgstr "Преобразуване на китайски" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "Сложна лихва с натрупване. Изчислява общата възвръщаемост на дял за период за инвестиция с постоянен лихвен процент. (?)" +#. Z0c{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" +"string.text" +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "Не можете да промените тази част на обобщаващата таблица." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Лихва" +#. m$!r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RECALC_MANUAL\n" +"string.text" +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Лихвеният процент за един период." +#. rn^^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RECALC_AUTO\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "БРПЕР" +#. XX4w +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" +"string.text" +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "Не се поддържат вложени масиви." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." +#. Hsz\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Текст към колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "pv" -msgstr "НС" +#. /O#f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_UPDATED\n" +"string.text" +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "Вашата електронна таблица е обновена с промени, съхранени от други потребители." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът." +#. }4J= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_WILLBESAVED\n" +"string.text" +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Електронната таблица трябва да бъде съхранена сега, за да се включи споделеният режим.\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "Н" +#. Iapf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_WILLNOTBESAVED\n" +"string.text" +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Вече разрешените конфликти ще бъдат загубени и промените в споделения документ няма да бъдат съхранени.\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Начален период - първият период, който да се включи в изчислението. Стойност 1 означава първия период." +#. ^ns- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_DISABLESHARED\n" +"string.text" +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Изключването на споделения режим на електронна таблица ще попречи на останалите й потребители да обединят своите промени.\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "К" +#. 5GER +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_NOLONGERSHARED\n" +"string.text" +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"Тази електронна таблица вече не е в споделен режим.\n" +"\n" +"Съхранете я в отделен файл и обединете ръчно промените в споделената електронна таблица." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text -msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "Краен период. Последният период за включване в изчислението." +#. l_T/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHARED_DOC_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" +"\n" +"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"Електронната таблица е в споделен режим. Това позволява няколко потребители да осъществяват едновременно достъп до нея и да я редактират.\n" +"\n" +"Промените във форматиращи атрибути, като шрифтове, цветове и формати за номериране, няма да бъдат съхранени и някои функционалности, като редактиране на диаграми и чертане на обекти, не са възможни в споделен режим. Изключете режима на споделяне, за да получите необходимия за тези промени и функционалности изключителен достъп." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. Iq.O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER\n" +"string.text" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"Файлът със споделена електронна таблица е заключен поради протичащо обединяване на промените от потребител име \"%1\".\n" +"\n" +"Режимът на споделяне на заключен файл не може да се променя. Опитайте отново по-късно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." +#. -D#+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER\n" +"string.text" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"Файлът със споделена електронна таблица е заключен поради протичащо обединяване на промените от потребител с име \"%1\".\n" +"\n" +"Опитайте отново да съхраните промените си по-късно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text -msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "Изчислява сумарната амортизация на актив за зададен период." +#. /{N- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Неизвестен потребител" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Отч_стойност" +#. y/?r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n" +"string.text" +msgid "AutoShape" +msgstr "Автофигура" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." +#. fhUM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_RECTANGLE\n" +"string.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Ликв_стойност" +#. xcdA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_LINE\n" +"string.text" +msgid "Line" +msgstr "Ред" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. G28[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_OVAL\n" +"string.text" +msgid "Oval" +msgstr "Овал" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Срок" +#. 9fP9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_TEXTBOX\n" +"string.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." +#. `Sw! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_BUTTON\n" +"string.text" +msgid "Button" +msgstr "Бутон" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Период" +#. M8fo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_CHECKBOX\n" +"string.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" + +#. Fh+4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_OPTIONBUTTON\n" +"string.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Бутон за избор" + +#. hcm= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Label" +msgstr "Надпис" + +#. ?FZ+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_LISTBOX\n" +"string.text" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" + +#. y%*q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_GROUPBOX\n" +"string.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Групираща рамка" + +#. I6cB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_DROPDOWN\n" +"string.text" +msgid "Drop Down" +msgstr "Падащ списък" + +#. qZrg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_SPINNER\n" +"string.text" +msgid "Spinner" +msgstr "Брояч" + +#. %D$, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_SCROLLBAR\n" +"string.text" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Плъзгач" + +#. lzip +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Стилове за клетки" + +#. `l5Z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Стилове за страници" + +#. ^sUY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" +"string.text" +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "Невалиден източник на данни за обобщаващата таблица." + +#. 718L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" +"string.text" +msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." +msgstr "Едно или няколко полета са с празни имена. Проверете първия ред на източника на данни, за да се уверите, че няма празни клетки." + +#. )C!Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" +"string.text" +msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." +msgstr "За създаване и за опресняване на обобщаваща таблица се изискват поне два реда с данни." + +#. `/6T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" +"string.text" +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "Текущият разделител за формули е в противоречие с локала, затова разделителите за формули са върнати към подразбираните си стойности." + +#. d;`i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n" +"string.text" +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Вмъкване на текущата дата" + +#. a1P% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n" +"string.text" +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Вмъкване на текущия час" + +#. y1xY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MANAGE_NAMES\n" +"string.text" +msgid "Manage Names..." +msgstr "Управление на имена…" + +#. j^[W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. ?q## +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" + +#. xkR( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_SCOPE\n" +"string.text" +msgid "Scope" +msgstr "Обхват" + +#. 5pF6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GLOBAL_SCOPE\n" +"string.text" +msgid "Document (Global)" +msgstr "Документ (глобално)" + +#. VwxQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NAME_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "Невалидно име. Вече е използвано в избрания обхват." + +#. 99}9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NAME_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "Невалидно име. Използвайте само букви, цифри и знак долна черта." + +#. /@ij +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNSAVED_EXT_REF\n" +"string.text" +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Документът съдържа външни обръщения към несъхранени документи.\n" +"\n" +"Желаете ли да продължите?" + +#. 8U:5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" +"string.text" +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "Документът е цел на обръщение от друг документ и още не е съхранен. Затварянето му без съхраняване ще предизвика загуба на данни." + +#. pJ7d +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_COND\n" +"string.text" +msgid "First Condition" +msgstr "Първо условие" + +#. =[@! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Стойността на клетката е" + +#. EhAd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_COLORSCALE\n" +"string.text" +msgid "ColorScale" +msgstr "Цветова скала" + +#. Sj93 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DATABAR\n" +"string.text" +msgid "DataBar" +msgstr "Лента за данни" + +#. gs?^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ICONSET\n" +"string.text" +msgid "IconSet" +msgstr "" + +#. 6QQ/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BETWEEN\n" +"string.text" +msgid "between" +msgstr "между" + +#. }ks% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOTBETWEEN\n" +"string.text" +msgid "not between" +msgstr "не между" + +#. KdH( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_UNIQUE\n" +"string.text" +msgid "unique" +msgstr "уникален" + +#. E2t] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DUPLICATE\n" +"string.text" +msgid "duplicate" +msgstr "дубликат" + +#. H4SV +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formula is" +msgstr "Формулата е" + +#. uQ,U +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_TOP10\n" +"string.text" +msgid "Top Elements" +msgstr "" + +#. L63* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BOTTOM10\n" +"string.text" +msgid "Bottom Elements" +msgstr "" + +#. \mS= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_TOP_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Top Percent" +msgstr "" + +#. B*Wu +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#. =-0# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Bottom Percent" +msgstr "" + +#. =ee( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" +"string.text" +msgid "Above Average" +msgstr "" + +#. Om0: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" +"string.text" +msgid "Below Average" +msgstr "" + +#. kC]j +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ERROR\n" +"string.text" +msgid "an Error code" +msgstr "Код на грешката" + +#. \w=) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOERROR\n" +"string.text" +msgid "not an Error code" +msgstr "" + +#. 6^k| +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BEGINS_WITH\n" +"string.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Започва с" + +#. lIUq +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ENDS_WITH\n" +"string.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Завършва с" + +#. F=Ol +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_CONTAINS\n" +"string.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" + +#. $cO; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOT_CONTAINS\n" +"string.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" + +#. i#*s +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" +"string.text" +msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" +msgstr "" + +#. ?U$6 +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#. *M5e +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#. wo;n +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. GFZ1 +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Управление на условно форматиране" + +#. ^gn^ +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_CONTENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Chan~ges" +msgstr "Про~мени" + +#. _3m9 +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_REMOVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Deletions" +msgstr "~Изтривания" + +#. =v=C +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_INSERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Insertions" +msgstr "~Вмъквания" + +#. Oym= +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_MOVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Moved entries" +msgstr "~Преместени записи" + +#. 3**w +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"GB_COLORCHGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Colors for changes" +msgstr "Цветове за промени" + +#. xrKn +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"STR_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "By author" +msgstr "По автор" + +#. ZnZd +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Форматиране" + +#. FY1@ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ADJUST\n" +"checkbox.text" +msgid "A~utoFit width and height" +msgstr "~Автопобиране по ширина и височина" + +#. ;9[| +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_BORDER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Borders" +msgstr "~Кантове" + +#. n/6B +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_FONT\n" +"checkbox.text" +msgid "F~ont" +msgstr "~Шрифт" + +#. |Y7# +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_PATTERN\n" +"checkbox.text" +msgid "~Pattern" +msgstr "~Шарка" + +#. x0.W +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ALIGNMENT\n" +"checkbox.text" +msgid "Alignmen~t" +msgstr "~Подравняване" + +#. MFq: +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_NUMFORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Number format" +msgstr "~Числов формат" + +#. ^#z4 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"FL_FORMATTING\n" +"fixedline.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" + +#. +@f6 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." + +#. j+F_ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. ;dC] +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_RENAME\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Rename" +msgstr "~Преименуване" + +#. pxhV +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_ADD_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Добавяне на автоформат" + +#. -_x? +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_RENAME_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Преименуване на автоформат" + +#. t4L/ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_ADD_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. vv/q +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_DEL_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Изтриване на автоформат" + +#. 9{TK +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_DEL_MSG\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" +msgstr "Наистина ли желаете автоформатът # да бъде изтрит?" + +#. []q/ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_BTN_CLOSE\n" +"string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. )dBj +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_JAN\n" +"string.text" +msgid "Jan" +msgstr "Яну" + +#. =5Q# +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_FEB\n" +"string.text" +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +#. s`xm +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_MAR\n" +"string.text" +msgid "Mar" +msgstr "Мар" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "Период. Амортизационният период трябва да е в същата единица, както и амортизационният срок." +#. Yc[N +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_NORTH\n" +"string.text" +msgid "North" +msgstr "Север" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text -msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "Изчислява амортизация за период по линейния метод." +#. AC!N +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_MID\n" +"string.text" +msgid "Mid" +msgstr "Център" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Отч_стойност" +#. dkn3 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_SOUTH\n" +"string.text" +msgid "South" +msgstr "Юг" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text -msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." +#. $V!9 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_SUM\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Общо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Ликв_стойност" +#. QMr* +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"modaldialog.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. 3p-0 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"FL_GROUP\n" +"fixedline.text" +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Срок" +#. m]E, +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_PAGEBREAK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Page break between groups" +msgstr "~Нова страница между групите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." +#. 8-eX +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "О~тчитане на регистъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text -msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Изчислява реалната амортизация на актив за зададен период по метода на двойно намаляващите остатъци." +#. PSW- +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_SORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Pre-~sort area according to groups" +msgstr "Со~ртиране на областта по групи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Отч_стойност" +#. q.T( +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_FORMATS\n" +"checkbox.text" +msgid "I~nclude formats" +msgstr "Включване на ~форматите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." +#. L/qb +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_USERDEF\n" +"checkbox.text" +msgid "C~ustom sort order" +msgstr "~Потребителско сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Ликв_стойност" +#. [qN7 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_ASCENDING\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "~Възходящо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. 6^7a +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_DESCENDING\n" +"radiobutton.text" +msgid "D~escending" +msgstr "Н~изходящо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Срок" +#. ASy$ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"FL_SORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." +#. aog; +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_GROUP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Group by" +msgstr "~Групиране по" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Период" +#. kow4 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_COLUMNS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Calculate subtotals for" +msgstr "~Междинни резултати за" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "Период. Амортизационният период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." +#. d%NR +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_FUNCTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use ~function" +msgstr "~Функция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "Коефициент" +#. U+dZ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text -msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "Коефициент за намаляване на остатъка. Стойност 2 означава двойно намаляващи остатъци." +#. M+TM +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Брой" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text -msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Изчислява реалната амортизация на актив за зададен период по константно-дегресивния метод." +#. ^)6` +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Средно" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Отч_стойност" +#. y1Lg +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text -msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." +#. r-9w +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Ликв_стойност" +#. a2g/ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Произведение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. 86,` +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Брой (само числа)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Срок" +#. Hg6= +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "Стандартно отклонение (извадка)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." +#. w-%n +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "Стандартно отклонение (популация)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Период" +#. Uu5q +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Дисперсия (извадка)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text -msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "Периоди. Периодът, за който се изчисляват амортизации. Периодът трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." +#. L2`z +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "Дисперсия (популация)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" -msgid "month" -msgstr "месец" +#. Fo~? +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP1\n" +"pageitem.text" +msgid "1st Group" +msgstr "1ва група" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text -msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "Месеци. Брой месеци в първата година от амортизационния срок." +#. m\hP +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP2\n" +"pageitem.text" +msgid "2nd Group" +msgstr "2ра група" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text -msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Връща амортизацията на актив за зададен или частичен период по метод с намаляващ остатък." +#. mN,d +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP3\n" +"pageitem.text" +msgid "3rd Group" +msgstr "3та група" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Отч_стойност" +#. EBdj +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text -msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "Цена на придобиване. Начална цена на актива." +#. ik2F +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Ликв_стойност" +#. \t{V +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" +"tabdialog.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Междинни суми" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text -msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." +#. (ajG +#: scwarngs.src +msgctxt "" +"scwarngs.src\n" +"RID_WRNHDLSC\n" +"ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" +"string.text" +msgid "Only the active sheet could be saved." +msgstr "Съхранен бе само активният лист." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Срок" +#. PPa~ +#: scwarngs.src +msgctxt "" +"scwarngs.src\n" +"RID_WRNHDLSC\n" +"ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" +"string.text" +msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" +msgstr "Максималният брой редове бе надхвърлен. Допълнителните редове не бяха импортирани!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." +#. !i~? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_OP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "Н" +#. ,Q^m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text -msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "Начало. Първият амортизационен период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." +#. ~as\ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_COND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text -msgid "end" -msgstr "К" +#. r_|4 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_VAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text -msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "Край. Последният амортизационен период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." +#. 4BXf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "И" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "Коефициент" +#. TUH? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ИЛИ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text -msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Коефициент. Множител за промяна на амортизационните отчисления. F = 2 означава удвояване на отчисленията." +#. O.pF +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "И" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. %.0} +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ИЛИ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Не променяйте. Тип = 1 означава превключване към линейна амортизация, а тип = 0 - без превключване." +#. ]+-9 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "И" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text -msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Връща действителната годишна лихва при зададена номинална лихва." +#. jV1U +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ИЛИ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text -msgid "NOM" -msgstr "НОМ" +#. v_-/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "И" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text -msgid "Nominal Interest" -msgstr "Номинална лихва" +#. 73~l +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ИЛИ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" -msgid "P" -msgstr "P" +#. pneX +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година." +#. 0r;| +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text -msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "Връща годишната номинална лихва при зададена действителна лихва." +#. @hR{ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text -msgid "effect_rate" -msgstr "действ_лихва" +#. nl2a +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text -msgid "The effective interest rate" -msgstr "Действителната лихва" +#. _q8R +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text -msgid "npery" -msgstr "брпер" +#. %5JJ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година." +#. s3Ip +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Най-голямо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text -msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Връща настоящата нетна стойност на инвестиция на базата на последователност от периодични парични потоци и дисконтова ставка." +#. %G(I +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Най-малко" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "ЛИХВА" +#. )h@% +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Най-голям %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text -msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "Дисконтова ставка върху един период." +#. $V?q +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Най-малък %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. e,JP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ..., са от 1 до 30 аргумента, представящи плащания и приходи." +#. FG:3 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Не съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text -msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Връща вътрешната норма на печалба за последователност от парични потоци." +#. A)b; +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Стойности" +#. k7xc +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Не започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Масив или обръщение към клетки със стойности, съответстващи на плащанията. " +#. m)Oa +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Предположение" +#. !MiW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Не завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text -msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Число, за което предполагате, че е близо до резултата от изчислението." +#. M`~j +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text -msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Връща вътрешната норма на печалба при положителни и отрицателни парични потоци с различни лихви." +#. A#M! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Стойности" +#. +JR# +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "Масив или обръщение към клетки със стойности, съответстващи на плащанията." +#. x6Rf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text -msgid "investment" -msgstr "инв_лихва" +#. =L.r +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text -msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "Лихвен процент за инвестициите (отрицателните стойности в масива)." +#. T`.z +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text -msgid "reinvest_rate" -msgstr "реинв_лихва" +#. %RQ* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Най-голямо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text -msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Лихвен процент за реинвестираните суми (положителните стойности в масива)." +#. 2};1 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Най-малко" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text -msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Връща размера на лихвата за постоянни амортизационни такси." +#. Hi6) +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Най-голям %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text -msgid "rate" -msgstr "норма" +#. @y5+ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Най-малък %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text -msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "Лихвен процент за определен период на инвестиция." +#. =3nR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Период" +#. Tuj0 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Не съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text -msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "Брой на периодите за изчисляване на лихвата." +#. +[8N +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text -msgid "total_periods" -msgstr "общо_периоди" +#. 0;;k +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Не започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text -msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "Общ брой на амортизационните периоди." +#. b[GW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text -msgid "invest" -msgstr "инвестиция" +#. F=q+ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Не завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text -msgid "Amount of the investment." -msgstr "Размер на инвестицията." +#. 8Kel +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text -msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Времетраене. Изчислява броя на периодите за постигане на желаната стойност за инвестиция." +#. X`00 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "ЛИХВА" +#. saV/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text -msgid "The constant rate of interest." -msgstr "Постоянният лихвен процент." +#. [m(S +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "НС" +#. crD` +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text -msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "Настоящата стойност. Текущата стойност на инвестицията." +#. K4+X +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. HW\* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Най-голямо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "Бъдещата стойност на инвестицията." +#. Nrk, +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Най-малко" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text -msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Инвестиция. Изчислява лихвения процент, който представя нормата на печалба от инвестиция." +#. e,=* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Най-голям %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" -msgid "P" -msgstr "П" +#. 6u.R +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Най-малък %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text -msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "Броят периоди, използвани в изчислението." +#. )fuS +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "НС" +#. 6ISf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Не съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text -msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Настоящата стойност. Текущата стойност на инвестицията." +#. J1GH +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "БС" +#. @Hf/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Не започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "Бъдещата стойност на инвестицията." +#. ~`Hx +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е обръщение." +#. A31_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Не завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. {=H? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. ninQ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е стойност за грешка, различна от #N/A." +#. 7qsR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. 83W( +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. )I]y +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е стойност за грешка." +#. Lc)$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. (eiT +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Най-голямо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. +.]N +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Най-малко" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е обръщение към празна клетка." +#. 7_E$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Най-голям %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. PZNV +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Най-малък %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. |#lO +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността има логически числов формат." +#. H*\7 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Не съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. Upcp +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. Fu[_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Не започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е #N/A." +#. 0Y!m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. 61e1 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Не завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. 8m:s +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FL_CRITERIA\n" +"fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Критерии за филтриране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността не е текст." +#. wRbB +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "~Отчитане на регистъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. 0H!b +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "Regular ~expression" +msgstr "~Регулярен израз" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. E%\r +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Range contains ~column labels" +msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е текст." +#. apQE +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "~Без дубликати" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. dAk( +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_COPY_RESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "Copy ~results to..." +msgstr "~Копиране на резултата в..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. U6D@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_DEST_PERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "~Запазване на филтъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е число." +#. !`df +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. [2S_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. [39^ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "фиктивен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Връща TRUE, ако клетката съдържа формула." +#. #c:m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Област с данни:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. G2%F +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Стандартен филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text -msgid "The cell to be checked." -msgstr "Клетката за проверка." +#. ;xCc +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_CRITERIA_AREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Read ~filter criteria from" +msgstr "~Четене на критериите за филтриране от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Връща формулата, съдържаща се в клетка с формула." +#. ~`GW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_CRITERIA_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Обръщение" +#. tmj[ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_CRITERIA_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text -msgid "The formula cell." -msgstr "Клетката с формула." +#. sCIP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "О~тчитане на регистъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text -msgid "Converts a value to a number." -msgstr "Преобразува стойност в число." +#. %F1V +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "Regular ~expressions" +msgstr "Р~егулярни изрази" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. o(NX +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Range c~ontains column labels" +msgstr "Областта съдържа заглавия на ко~лони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text -msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "Стойността за интерпретиране като число." +#. oWCi +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "~Без дубликати" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text -msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Връща стойността за грешка #N/A (Not available)." +#. Bk:U +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_COPY_RESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "Co~py results to" +msgstr "Коп~иране на резултатите в" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text -msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "Намира типа данни на стойност." +#. b~2^ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_DEST_PERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "~Запазване на филтъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. WQpT +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text -msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "Стойността, за която се определя типът данни." +#. ZzQo +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text -msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Извлича информация за адреса, формата или съдържанието на клетка." +#. E9QN +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text -msgid "info_type" -msgstr "тип_инф" +#. +AX! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "фиктивен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text -msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "Низ, определящ вида на нужната информация." +#. _xhi +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Област с данни:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Обръщение" +#. Bf3j +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Разширен филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text -msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "Позицията на проверяваната клетка." +#. FTap +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_OP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text -msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Изчислява текущата стойност на формулата в настоящата позиция. " +#. Z(Is +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text -msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "Връща логическата стойност FALSE." +#. 1==3 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_COND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text -msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "Обръща стойността на аргумента." +#. @~jI +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_VAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text -msgid "Logical value" -msgstr "Логическа стойност" +#. ht:A +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "И" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text -msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Израз с резултат TRUE или FALSE." +#. V]Hl +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ИЛИ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text -msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Връща логическата стойност TRUE." +#. $W;s +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "И" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text -msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Указва вида на логическата проверка." +#. 56bP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "ИЛИ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text -msgid "Test" -msgstr "Проверка" +#. KGy* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text -msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Стойност или израз с резултат TRUE или FALSE." +#. I@Sh +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text -msgid "Then_value" -msgstr "Стойност_при_TRUE" +#. bA=g +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "Резултат от функцията ако проверката даде резултат TRUE." +#. Whp% +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text -msgid "Otherwise_value" -msgstr "Стойност_при_FALSE" +#. _:kv +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "Резултат от функцията ако проверката даде резултат FALSE." +#. Gpk~ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Връща TRUE ако някой от аргументите е TRUE." +#. C7)v +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Логическа стойност " +#. ]NQZ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE." +#. J|L[ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text -msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Връща TRUE ако всички аргументи са TRUE." +#. FCzB +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Логическа стойност " +#. ,aMQ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE." +#. fG]I +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text -msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Абсолютна стойност на число." +#. $}-@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. |,Ww +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text -msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "Числото, чиято абсолютна стойност се търси." +#. -81v +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text -msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Пресмята a^b – основата a, повдигната на степен b." +#. ri[w +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" -msgid "Base" -msgstr "Основа" +#. c;#$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text -msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "Основата a на степенуването a^b." +#. +oY. +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text -msgid "Exponent" -msgstr "Експонента" +#. GBFR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FL_CRITERIA\n" +"fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Критерии за филтриране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text -msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "Експонентата b на степенуването a^b." +#. fJRK +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "О~тчитане на регистъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text -msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "Преброява празните клетки в зададена област." +#. FIaG +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Regular expression" +msgstr "~Регулярен израз" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "област" +#. ;+H4 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "~Без дубликати" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text -msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "Областта, в която трябва да бъдет преброени празните клетки." +#. 3:r{ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text -msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Връща стойността на числото Пи." +#. Ar]5 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "фиктивен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text -msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "Връща сумата на всички аргументи." +#. X.!W +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Област с данни:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. #}8Q +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, които трябва да се сумират." +#. G{5c +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"STR_COPY_AREA_TO\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "Копиране на резултатите в" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "Връща сумата на квадратите на аргументите." +#. Qm#! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_OPERATOR\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. yiV@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_FIELDNAME\n" +"string.text" +msgid "Field Name" +msgstr "Име на полето" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text -msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, чиито квадрати трябва да се сумират." +#. \Mfy +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "Умножава аргументите." +#. Rf}S +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text -msgid "Number " -msgstr "Число " +#. 1$DQ +#: sc.src +msgctxt "" +"sc.src\n" +"RID_APPTITLE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, които трябва да се умножат." +#. :;7F +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"BTN_UP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "~Възходящо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text -msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "Сумира аргументите, отговарящи на условията." +#. h7w! +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"BTN_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Descending" +msgstr "~Низходящо" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "област" +#. J/{q +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"FL_SORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Sort ~key " +msgstr "~Ключ за сортиране " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text -msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Областта за оценяване по дадените критерии." +#. C]r# +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_CASESENSITIVE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "~Отчитане на регистъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "критерии" +#. -6[] +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"STR_COL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "Областта, съдържаща критериите за търсене." +#. !v(g +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"STR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "Областта съдържа заглавия на ~редове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text -msgid "sum_range" -msgstr "обл_сум" +#. +7gj +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_FORMATS\n" +"checkbox.text" +msgid "Include ~formats" +msgstr "Включване на ~форматите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text -msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "Областта, съдържаща стойностите за сумиране." +#. :jND +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_NATURALSORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable ~natural sort" +msgstr "Разрешаване на естествено сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text -msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "Преброява аргументите, отговарящи на условията." +#. *1H( +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_COPYRESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Copy sort results to:" +msgstr "Копиране на ре~зултатите в" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "област" +#. E\kH +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_SORT_USER\n" +"checkbox.text" +msgid "Custom sort ~order" +msgstr "Потребителско сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text -msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "Областта, върху която трябва да се приложат критериите." +#. ERm5 +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Език" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "критерии" +#. :gCs +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FT_ALGORITHM\n" +"fixedtext.text" +msgid "O~ptions" +msgstr "~Настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "Областта, съдържаща критериите за търсене." +#. H|Zc +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text -msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Връща квадратния корен на число." +#. n]Mw +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_TOP_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Top to bottom (sort rows)" +msgstr "От~горе надолу (по редове)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. `J2Y +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_LEFT_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "L~eft to right (sort columns)" +msgstr "От~ляво надясно (по колони)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text -msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "Положителна стойност, чийто квадратен корен се търси." +#. (AR/ +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT.1\n" +"TP_FIELDS\n" +"pageitem.text" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Критерии за сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text -msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Връща случайно число между 0 и 1." +#. Tq=^ +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT.1\n" +"TP_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е четно число." +#. n~6G +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT\n" +"tabdialog.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. LW@K +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Клетките до текущия избор също съдържат данни. Желаете ли да разширите областта на сортиране до %1, или да се сортира текущо избраната област %2?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. 6$dC +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"FT_TIP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Съвет: Областта за сортиране може да бъде открита автоматично. Поставете курсора в списък и изпълнете сортиране. Тогава цялата област от съседни непразни клетки ще бъде сортирана." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Връща TRUE, ако стойността е нечетно число." +#. 9a57 +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"BTN_EXTSORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Extend selection" +msgstr "Разширяване на избора" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. ve~h +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"BTN_CURSORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Current selection" +msgstr "Текущ избор" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Стойността за проверка." +#. Vgbd +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"modaldialog.text" +msgid "Sort Range" +msgstr "Област на сортиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "Изчислява броя на комбинациите без повторения." +#. ET+2 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "брой_1" +#. 5j4V +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Общият брой елементи." +#. ouF{ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Range:" +msgstr "Област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "брой_2" +#. 6PGS +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Условно форматиране за" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "Броят на избираните елементи." +#. =iS+ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"STR_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition " +msgstr "Условие " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "Изчислява броя на комбинациите с повторения." +#. /6cn +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All Cells" +msgstr "Всички клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "брой_1" +#. e*$q +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Стойността на клетката е" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Общият брой елементи." +#. y+A! +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "Формулата е" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "брой_2" +#. AWlx +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date is" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "Броят на избираните елементи." +#. -YRe +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "равна на" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text -msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Връща аркускосинуса на число." +#. 7\cL +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "по-малка от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. n!~P +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "по-голяма от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто аркускосинус се търси." +#. =hp1 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "по-малка или равна на" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text -msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Връща аркуссинуса на число." +#. e^vL +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "по-голяма или равна на" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. En:; +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "различна от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто аркуссинус се търси." +#. ZuEQ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "между" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен косинус на число." +#. ZH2@ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "не между" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. 7kGr +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "дубликат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text -msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Стойност, по-голяма или равна на 1, чийто обратен хиперболичен косинус се търси." +#. ;$p[ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "not duplicate" +msgstr "не дубликат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен синус на число." +#. TI$^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. wv8- +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "Стойност, по-голяма или равна на 1, чийто обратен хиперболичен синус се търси." +#. +:BV +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text -msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Връща аркускотангенса на число." +#. z@L_ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. 6cr( +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "above average" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text -msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "Стойността, чийто аркускотангенс се търси." +#. Z]-4 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "below average" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text -msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Връща аркустангенса на число." +#. u0Q5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#. Cu]v +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "No Error" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. d49G +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Започва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text -msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "Стойността, чийто аркустангенс се търси." +#. K?ED +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Завършва с" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен котангенс на число." +#. hB[K +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. eVUz +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Стойност, по-малка от -1 или по-голяма от 1, чийто обратен хиперболичен котангенс се търси." +#. *]-a +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Цветна скала (2 цвята)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Връща обратния хиперболичен тангенс на число." +#. }qDN +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Цветна скала (3 цвята)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. ^/?k +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Лента за данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто обратен хиперболичен тангенс се търси." +#. 0(87 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"FT_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "Прилагане на стил" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text -msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Връща косинуса на число." +#. S`~9 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "New Style..." +msgstr "Нов стил..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. T8Cy +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text -msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "Ъгълът в радиани, чийто косинус се търси." +#. 3N3# +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text -msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Връща синуса на число." +#. RR$% +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. bulE +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Процентил" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "Ъгълът в радиани, чийто синус се търси." +#. =,BF +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text -msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Връща котангенса на число." +#. 2)i* +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. ^*dL +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text -msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "Ъгълът в радиани, чийто котангенс се търси." +#. qv#@ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text -msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Връща тангенса на число." +#. //5T +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. H+vD +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "Ъгълът в радиани, чийто тангенс се търси." +#. UmU| +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Процентил" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Връща хиперболичния косинус на число." +#. \qRE +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. BTh] +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Стойността, чийто хиперболичен косинус се търси." +#. ^`_; +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Връща хиперболичния синус на число." +#. -PoB +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. LFKN +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Минимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "Стойността, чийто хиперболичен синус се търси." +#. _J/L +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Връща хиперболичния котангенс на число." +#. n_fV +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Процентил" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. 4S`W +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Различно от 0 число, чийто хипреболичен котангенс се търси." +#. s{_, +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Връща хиперболичния тангенс на число." +#. F\V\ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. T#ES +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"WD_PREVIEW\n" +"window.text" +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "Стойността, чийто хиперболичен тангенс се търси." +#. *P$i +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "More options ..." +msgstr "Още настройки..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text -msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "Връща аркустангенса на дадените координати." +#. nV;/ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#. /0|3 +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчера," + +#. LOf^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text -msgid "number_x" -msgstr "число_x" +#. JLy, +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text -msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "Стойността на координатата x." +#. {Z{[ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "This week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text -msgid "number_y" -msgstr "число_y" +#. K%)5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Last week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text -msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "Стойността на координатата y." +#. 8Kp) +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Next week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text -msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Връща косеканса на ъгъл. CSC(x) = 1/SIN(x)" +#. @Kf5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "This month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. t#EC +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Last month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "Ъгълът в радиани, чийто косеканс се търси." +#. `{D^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Next month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text -msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Връща секанса на ъгъл. SEC(x) = 1/COS(x)" +#. \qD_ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "This year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. 1=%C +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Last year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "Ъгълът в радиани, чийто секанс се търси." +#. B@7x +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Next year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Връща хиперболичния косеканс на хиперболичен ъгъл. CSCH(x) = 1/SINH(x)" +#. L$I? +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. L28y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "Хиперболичният ъгъл в радиани, чийто хиперболичен косеканс се търси." +#. 6$XG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DOCSHELL\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Връща хиперболичния секанс на хиперболичен ъгъл. SECH(x) = 1/COSH(x)" +#. s\.U +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TABVIEWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Cells" +msgstr "Клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#. m^!q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CELLSHELL\n" +"string.text" +msgid "Functions for Cells" +msgstr "Функции за клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "Хиперболичният ъгъл в радиани, чийто хиперболичен секанс се търси." +#. z0Gc +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMATSHELL\n" +"string.text" +msgid "Formats for Cells" +msgstr "Формати за клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text -msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Превръща радиани в градуси." +#. NYt[ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Graphics objects" +msgstr "Графични обекти" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. DSls +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Text objects" +msgstr "Текстови обекти" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text -msgid "The angle in a radian" -msgstr "Ъгълът в радиани." +#. TQtO +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" +"string.text" +msgid "Form objects" +msgstr "Обекти - формуляри" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text -msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Превръща градуси в радиани." +#. 1Jb6 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHARTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Chart objects" +msgstr "Обекти - диаграми" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. K\z: +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" +"string.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE обекти" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text -msgid "The angle in degrees." -msgstr "Ъгълът в градуси." +#. wH1y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRAPHICSHELL\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text -msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "Изчислява експоненциалната функция с основа е." +#. tg4V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" +"string.text" +msgid "Pagebreak" +msgstr "Край на страница" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. uS-^ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_EDITSHELL\n" +"string.text" +msgid "Text editing" +msgstr "Редактиране на текст" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text -msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "Експонентата, която да се приложи към основата е." +#. o]yr +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PREVIEWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Предпечатен преглед" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text -msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "Изчислява логаритъма със зададена основа." +#. r;hh +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PIVOTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Pivot Tables" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. Nh#3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_AUDITSHELL\n" +"string.text" +msgid "Detective Fill Mode" +msgstr "Режим \"Запълване\" на детектива" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто логаритъм се търси." +#. iOBG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" -msgid "Base" -msgstr "Основа" +#. ,s?. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text -msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "Основата на логаритъма. Ако бъде пропусната, се подразбира 10." +#. NgU7 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ROWHEIGHT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text -msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "Изчислява натуралния логаритъм на число." +#. JyV5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Оптимална височина на редове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. 4p:A +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text -msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто натурален логаритъм се търси." +#. CSsT +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text -msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "Изчислява десетичния логаритъм на число." +#. 44(: +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_COLWIDTH_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. i*Db +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Оптимална ширина на колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто логаритъм се търси." +#. mW6| +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDEFINED\n" +"string.text" +msgid "- undefined -" +msgstr "- недефинирано -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text -msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "Изчислява факториела на число." +#. A{0t +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NONE\n" +"string.text" +msgid "- none -" +msgstr "- няма -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. mZAN +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NEWTABLE\n" +"string.text" +msgid "- new sheet -" +msgstr "- нов лист -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text -msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "Стойността, чийто факториел се търси." +#. 1vs) +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ALL\n" +"string.text" +msgid "- all -" +msgstr "- всичко -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text -msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "Изчислява остатъка от деление." +#. w+BC +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_STDFILTER\n" +"string.text" +msgid "~Standard Filter..." +msgstr "Стандартен филтър..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text -msgid "Dividend" -msgstr "Делимо" +#. ce9! +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TOP10FILTER\n" +"string.text" +msgid "Top 10" +msgstr "Първи 10" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text -msgid "The number to be divided." -msgstr "Числото, което се дели." +#. ^f`m +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FILTER_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "Empty" +msgstr "Празни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text -msgid "Divisor" -msgstr "Делител" +#. 20+_ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "Not Empty" +msgstr "Не празни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text -msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "Числото, с което се дели делимото." +#. Sb:j +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NONAME\n" +"string.text" +msgid "unnamed" +msgstr "без име" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text -msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "Връща алгебричния знак на число." +#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' +#. =JQM +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "Column %1" +msgstr "Колона " + +#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' +#. kJfQ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row %1" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. qPhL +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NEW\n" +"string.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text -msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "Стойността, чийто алгебричен знак се търси." +#. Ds/# +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ADD\n" +"string.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text -msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "Изчислява междинни суми в лист." +#. VYT. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_REMOVE\n" +"string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. 2B9k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cance~l" +msgstr "~Отказ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text -msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Индекс на функция измежду възможните функции Total, Max…" +#. c#iw +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "Modif~y" +msgstr "~Промяна" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text -msgid "range " -msgstr "област " +#. NV.g +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SHOWTABLE\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Показване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text -msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "Областта, съдържаща участващите в изчислението клетки." +#. ODJ; +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HIDDENTABLES\n" +"string.text" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Скрити листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text -msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Закръглява число надолу до цяло число." +#. _h%P +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SELECTDB\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Избор на данни от ДБ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. Y@-Q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_AREAS\n" +"string.text" +msgid "Ranges" +msgstr "Области" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу." +#. o]@V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text -msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Премахва дробната част на число." +#. OF@h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. FA}h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_INSTABLE\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Вмъкване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text -msgid "The number to be truncated." -msgstr "Числото, чиято дробна част трябва да бъде премахната." +#. guaV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_APDTABLE\n" +"string.text" +msgid "Append Sheet" +msgstr "Добавяне на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "брой" +#. gBG5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_RENAMETAB\n" +"string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Преименуване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text -msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "Броят дробни позиции, които трябва да бъдат запазени." +#. D!`1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Tab Color" +msgstr "Цвят на раздела" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text -msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Закръглява число със зададена точност." +#. 4aI3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. [1OF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_RENAMEOBJECT\n" +"string.text" +msgid "Name Object" +msgstr "Име на обект" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text -msgid "The number to be rounded." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено." +#. d.J9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_INSERTGRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "Insert Picture" +msgstr "Вмъкване на картина" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "брой" +#. Liq@ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Align left" +msgstr "Подравняване отляво" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването." +#. GWPT +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Хоризонтално центриране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Закръглява число нагоре със зададена точност." +#. Yw^q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Align right" +msgstr "Подравняване отдясно" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. 275W +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n" +"string.text" +msgid "Justify" +msgstr "Двустранно подравняване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." +#. 9F~H +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n" +"string.text" +msgid "Repeat alignment" +msgstr "Повтаряне на подравняването" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "брой" +#. Zi?2 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "Подразбирано хоризонтално подравняване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването." +#. xZqy +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n" +"string.text" +msgid "Align to top" +msgstr "Подравняване отгоре" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text -msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Закръглява число надолу със зададена точност." +#. #shf +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Вертикално центриране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. eoSk +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Align to bottom" +msgstr "Подравняване отдолу" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу." +#. 7:Yc +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "Подразбирано вертикално подравняване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "брой" +#. p*Iy +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "Отгоре надолу" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text -msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването." +#. p\hS +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n" +"string.text" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "Отдолу нагоре" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Закръглява положително число нагоре и отрицателно надолу до най-близкото четно цяло число." +#. Fa;F +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default orientation" +msgstr "Подразбирана ориентация" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. _aOn +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PROTECTDOC\n" +"string.text" +msgid "Protect Document" +msgstr "Защитаване на документ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." +#. sIO. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNPROTECTDOC\n" +"string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Премахване на защитата на документ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Закръглява положително число нагоре и отрицателно надолу до най-близкото нечетно цяло число." +#. ~aCU +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PROTECTTAB\n" +"string.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Защитаване на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. h88/ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNPROTECTTAB\n" +"string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Премахване на защитата на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." +#. eC^F +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHG_PROTECT\n" +"string.text" +msgid "Protect Records" +msgstr "Защитаване на записи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Закръглява число нагоре до най-близкото число, кратно на дадено число." +#. l@pG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" +"string.text" +msgid "Unprotect Records" +msgstr "Премахване на защитата на записи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. N9g= +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." +#. keJE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PASSWORDOPT\n" +"string.text" +msgid "Password (optional):" +msgstr "Парола (незадължителна):" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "Стъпка" +#. |sok +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_WRONGPASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Грешна парола" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Числото, на което трябва да е кратна закръглената стойност." +#. _D:+ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_END\n" +"string.text" +msgid "~End" +msgstr "~Край" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#. @beF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_STAT_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Printing..." +msgstr "Печатане..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Ако е зададено и различно от 0, при отрицателни число и стъпка закръгляването ще се извърши надолу." +#. EJ~b +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Закръглява число надолу до най-близкото число, кратно на дадено число." +#. 4yUd +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHAR_ATTRS\n" +"string.text" +msgid "Font Attributes" +msgstr "Атрибути на шрифт" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. O6I[ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CLPBRD_CLEAR\n" +"string.text" +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" +msgstr "" +"В клипборда има голямо количество данни. \n" +"Желаете ли те да останат достъпни за други приложения?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу." +#. /gE% +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_APP\n" +"string.text" +msgid "System Options" +msgstr "Системни настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "Стъпка" +#. 5M@h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_DOC\n" +"string.text" +msgid "Document Options" +msgstr "Настройки за документи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Числото, на което трябва да е кратна закръглената надолу стойност." +#. gyRY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_VIEW\n" +"string.text" +msgid "View Options" +msgstr "Настройки за изгледа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#. talb +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_INPUT\n" +"string.text" +msgid "Input Options" +msgstr "Настройки за вход" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Ако е зададено и различно от 0, при отрицателни число и стъпка закръгляването ще се извърши нагоре." +#. I~Dw +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n" +"string.text" +msgid "Spelling Options" +msgstr "Настройки за правопис" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text -msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "Най-голям общ делител" +#. 82ac +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Print Options" +msgstr "Настройки за печатане" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "Цяло " +#. mFv. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_NAVIPI\n" +"string.text" +msgid "Navigator Settings" +msgstr "Настройки за навигатора" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Цяло 1; цяло 2, ... са числата, чийто най-голям общ делител се търси." +#. \52P +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "~Minimum" +msgstr "~Минимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text -msgid "Lowest common multiple" -msgstr "Най-малко общо кратно" +#. G`=Z +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "~Maximum" +msgstr "~Максимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "Цяло " +#. Md%k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_VALUE\n" +"string.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "Цяло 1; цяло 2, ... са числата, чието най-малко общо кратно се търси." +#. ]Ez4 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_RANGE\n" +"string.text" +msgid "~Source" +msgstr "~Източник" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text -msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "Транспониране на масив. Разменя редовете и колоните на масив." +#. `B3Y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_LIST\n" +"string.text" +msgid "~Entries" +msgstr "~Елементи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. \*/R +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHARSET_USER\n" +"string.text" +msgid "System" +msgstr "Системен" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text -msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "Масивът, чиито редове и колони трябва да се транспонират." +#. Qv:0 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COLUMN_USER\n" +"string.text" +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "Стандартна;Текст;Дата (ДМГ);Дата (МДГ);Дата (ГМД);Английски (САЩ);Скрита" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text -msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Умножение на масиви. Връща произведението на два масива." +#. GWMl +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FIELDSEP\n" +"string.text" +msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. 9u=W +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n" +"string.text" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME Calc откри грешка във въведената формула.\n" +"Приемате ли предложената по-долу корекция?\n" +"\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text -msgid "The first array for the array product." -msgstr "Първият масив за матричното произведение." +#. gjR4 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics file can not be opened" +msgstr "Невъзможно е отварянето на графичен файл" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. ;n9k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics file can not be read" +msgstr "Невъзможно е четенето от графичен файл" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text -msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "Вторият масив, с толкова редове, колкото са колоните на първия." +#. -+*5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" +"string.text" +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "Непознат графичен формат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text -msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Връща детерминантата на масив." +#. q\,M +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" +"string.text" +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "Версията на графичния файл не се поддържа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. =c3d +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Не е намерен графичен филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text -msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "Масивът, чиято детерминанта се търси." +#. .YKW +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" +"string.text" +msgid "Not enough memory available to insert graphics." +msgstr "Няма достатъчно памет за вмъкване на графика." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Връща обратната матрица на масив." +#. mA^c +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" +"string.text" +msgid "Graphics Filter" +msgstr "Графичен филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. bh?N +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text -msgid "The array to be inverted." -msgstr "Масивът, чиято обратна матрица се търси." +#. 1ZG7 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Select Sheets" +msgstr "Избор на листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text -msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Връща единичен квадратен масив със зададен размер." +#. kY0{ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" +"string.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "~Избрани листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text -msgid "Dimensions" -msgstr "Размер" +#. gf~9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_REPLCELLSWARN\n" +"string.text" +msgid "" +"You are pasting data into cells that already contain data.\n" +"Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" +"Вмъквате данни в клетки, които не са празни.\n" +"Наистина ли желаете да замените съществуващите данни?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text -msgid "The size of the unitary array." -msgstr "Размерът на единичния масив." +#. GDSi +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ALLFILTER\n" +"string.text" +msgid "~All" +msgstr "Всички" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text -msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "Скаларно произведение. Връща сумата от произведенията на елементите на масиви." +#. clHE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Ruler" +msgstr "Скала" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text -msgid "Array " -msgstr "Масив " +#. r;Ta +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "Тази скала управлява обектите на фиксирани позиции." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text -msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Масив 1, масив 2, ... са до 30 масива, чиито елементи трябва да бъдат умножени." +#. Ou0g +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Връща сумата от разликите на квадратите на елементите два масива." +#. -Zun +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "Този лист показва как ще бъдат подредени данните в документа." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "масив_x" +#. %NTY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Изглед на документа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Първият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират." +#. nNT6 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_TABLE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sheet %1" +msgstr "Лист %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "масив_y" +#. (\Py +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CELL_NAME\n" +"string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Клетка %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "Вторият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се изваждат." +#. :NN\ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Page preview" +msgstr "Мостра на страница" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text -msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Връща общата сума на квадратите на елементите на два масива." +#. c.[~ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Left area" +msgstr "Лява област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "масив_x" +#. ,b|E +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Center area" +msgstr "Средна област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Първият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират." +#. SsJv +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Right area" +msgstr "Дясна област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "масив_y" +#. =o3D +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Header of page %1" +msgstr "Горен колонтитул, страница %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "Вторият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират." +#. ,4;y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_FOOTER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Footer of page %1" +msgstr "Долен колонтитул, страница %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Връща сумата на квадратите на разликите на елементите на два масива." +#. -`KY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Входен ред" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "масив_x" +#. G38* +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "Тук въвеждате и редактирате текст, числа и формули." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text -msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "Първият масив за формиране на разликите на елементите." +#. 3IA1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITCELL_NAME\n" +"string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Клетка %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "масив_y" +#. Z!UV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." +msgstr "Полетата, които пускате тук, ще се покажат като редове на обобщаващата таблица." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text -msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "Вторият масив за формиране на разликите на елементите." +#. $UFE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." +msgstr "Полетата, които пускате тук, ще се покажат като колони на обобщаващата таблица." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text -msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Връща честотно разпределение като вертикален масив." +#. *70J +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." +msgstr "Полетата, които пускате тук, ще са основа за изчисленията в обобщаващата таблица." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. l$Mj +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." +msgstr "Списък на полетата, които можете да поставяте в останалите три области." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text -msgid "The array of the data." -msgstr "Масивът от данни." +#. 5ir1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." +msgstr "Полетата, които пускате тук, ще са достъпни като списъци за филтриране в обобщаващата таблица." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text -msgid "classes" -msgstr "класове" +#. r1]T +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MEDIASHELL\n" +"string.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Възпроизвеждане на носител" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text -msgid "The array for forming classes." -msgstr "Масивът за формиране на класове." +#. {i.N +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"RID_SCSTR_ONCLICK\n" +"string.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "При натиснат бутон на мишката" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text -msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "Изчислява параметрите на линейна регресия като масив." +#. C$B3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Лента с инструменти Формула" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. tKS? +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. _AxE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" +"string.text" +msgid "(read-only)" +msgstr "(само за четене)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. \\#1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" +"string.text" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Режим мостра)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Масивът с данни X." +#. IS%y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n" +"string.text" +msgid "More ~Options" +msgstr "~Повече настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Тип_лин" +#. )ag# +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" +"string.text" +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "~По-малко настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Ако типът е 0, линейните компоненти ще бъдат изчислявани през нулата, иначе - с отместване." +#. _t0V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "стат" +#. BlI5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "~Include output of empty pages" +msgstr "~Включително празните страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Ако параметърът е 0, ще бъде изчислен само регресионният коефициент, иначе - и други стойности." +#. W5m9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Print content" +msgstr "Област за печат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text -msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Изчислява параметрите на експоненциална регресионна крива като масив." +#. rHoO +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "~All sheets" +msgstr "~Всички листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. 4dms +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "~Избрани листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. G;G/ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Selected cells" +msgstr "Избрани клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. gbQK +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "From which print" +msgstr "От тях да се отпечатат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Масивът с данни X." +#. :ZuF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "All ~pages" +msgstr "Всички ~страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Тип_функ" +#. kg66 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Стра~ници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Ако типът е 0, функциите ще бъдат изчислявани като y=m^x, иначе - и като y=b*m^x." +#. jLB% +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "стат" +#. n?VJ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" +"string.text" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "В бъдеще да се предупреждава за това." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Ако параметърът е 0, ще бъде изчислен само регресионният коефициент, иначе - и други стойности." +#. 7MZ1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" +"string.text" +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "Не бе възможно да се обнови следният DDE източник, вероятно защото изходният документ не е отворен. Моля отворете изходния документ и опитайте отново." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text -msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "Намира точки по регресионна права." +#. LX(h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" +"string.text" +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "Не бе възможно да се зареди следният външен файл. Свързаните данни от този файл не бяха обновени." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. -oZ0 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" +"string.text" +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. p()1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" +"string.text" +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. H8,K +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" +"string.text" +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "Масивът с данни X." +#. a2jV +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_OBJECTIVECELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Target cell" +msgstr "Целева клетка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text -msgid "new data_X" -msgstr "нови_данни_X" +#. ,lNX +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_OBJECTIVECELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "Масивът от данни X за преизчисляване на стойностите." +#. hcbp +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_OBJECTIVECELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Тип_лин" +#. Xi`4 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_DIRECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Оптимизиране към" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Ако типът е 0, линейните компоненти ще бъдат изчислявани през нулата, иначе - с отместване." +#. C+VP +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_MAX\n" +"radiobutton.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text -msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "Намира точки по експоненциална регресионна крива." +#. sNLZ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_MIN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. .7.` +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_VALUE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Value of" +msgstr "Стойност на" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. Nmli +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_TARGET\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. :o]L +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_TARGET\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "Масивът с данни X." +#. HixD +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_VARIABLECELLS\n" +"fixedtext.text" +msgid "By changing cells" +msgstr "Променяйки клетките" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text -msgid "new_data_X" -msgstr "нови_данни_X" +#. zKue +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_VARIABLECELLS\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "Масивът от данни X за преизчисляване на стойностите." +#. rs/x +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_VARIABLECELLS\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Тип_функ" +#. I1@^ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FL_CONDITIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Limiting conditions" +msgstr "Гранични условия" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Ако типът е 0, функциите ще бъдат изчислявани като y=m^x, иначе - и като y=b*m^x." +#. 7s=R +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_CELLREF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "Обръщение към клетка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text -msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "Преброява числата в списъка от аргументи." +#. ZzF= +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_OPERATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Операция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. *xQ4 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_CONSTRAINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са от 1 до 30 аргумента, съдържащи данни от различни типове, като се преброяват само числата." +#. lT9i +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "Преброява стойностите в списъка от аргументи." +#. O;=l +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. @jYA +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са от 1 до 30 аргумента, представляващи стойностите за преброяване." +#. @8Am +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Връща максималния аргумент от списъка с аргументи." +#. 4_2X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. ;[Lv +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, измежду които се търси максималният." +#. 5V{Y +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "0 или 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Връща максималния аргумент от списъка с аргументи. Текстът се смята за нула." +#. Z(Kx +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. n)-\ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, измежду които се търси максималният." +#. hTcQ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Връща минималния аргумент от списъка с аргументи." +#. zus$ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. \u^T +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, измежду които се търси минималният." +#. BE1C +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text -msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Връща минималния аргумент от списъка с аргументи. Текстът се смята за нула." +#. mAo( +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. D!!3 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, измежду които се търси минималният." +#. W4Fd +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text -msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на извадка." +#. W.\$ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. ]ei* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "0 или 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." +#. uONe +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на извадка. Текстът се смята за нула." +#. ccD# +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. _#2M +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация." +#. gr~c +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text -msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на цялата популация." +#. 9N@] +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. c\aQ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи популация." +#. 2kGO +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на цялата популация. Текстът се смята за нула." +#. c-I5 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. 8`p: +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи популация." +#. sy_. +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на извадка." +#. k|:p +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "0 или 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. ;$.L +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." +#. BL`R +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на извадка. Текстът се смята за нула." +#. #NHd +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. !9iM +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация." +#. KpsJ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на цялата популация." +#. X@ox +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. e=8f +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." +#. )6^X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на цялата популация. Текстът се смята за нула." +#. r9j* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. MKw/ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Цяло число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи популация." +#. \ye8 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "0 или 1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Връща средното аритметично на извадка." +#. %V(7 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. 7ZW) +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." +#. l.B, +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text -msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Връща средното аритметично на извадка. Текстът се смята за нула." +#. 6ik! +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. kCf. +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "Настройки..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация." +#. `le1 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Връща сумата на квадратите на отклоненията от средната стойност на извадката." +#. %W9A +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_SOLVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Solve" +msgstr "Решаване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. zcDV +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"STR_INVALIDINPUT\n" +"string.text" +msgid "Invalid input." +msgstr "Невалидни начални данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." +#. CMlB +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"STR_INVALIDCONDITION\n" +"string.text" +msgid "Invalid condition." +msgstr "Неправилно условие." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text -msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Връща средното аритметично на абсолютните отклонения от средната стойност на извадка." +#. -x~, +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Solver" +msgstr "Solver" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. N5J5 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"FT_PROGRESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Търси се решение..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." +#. -p:i +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"FT_TIMELIMIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(максимален срок # секунди)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text -msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Връща асиметрията на разпределение." +#. SGLg +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Solving..." +msgstr "Решаване..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. 8076 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" +"FT_NOSOLUTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "No solution was found." +msgstr "Не е намерено решение." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от разпределението." +#. NaY* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "No Solution" +msgstr "Няма решение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text -msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Връща ексцеса на разпределение." +#. jd!X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_SUCCESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Съхраняването завърши успешно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. RXj3 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_RESULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Result:" +msgstr "Резултат:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от разпределението." +#. 9.P1 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_QUESTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Желаете ли да запазите резултата, или да бъдат възстановени предишните стойности?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Връща средното геометрично на извадка." +#. FG:H +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "Keep Result" +msgstr "Запазване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. 94q[ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"BTN_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Възстановяване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." +#. LHDL +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Solving Result" +msgstr "Резултат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Връща средното хармонично на извадка." +#. ,+6_ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART1\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "~Форматиране на клетки..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. EsK2 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Изрязване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." +#. yn[H +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text -msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Връща най-често срещаната стойност в извадка." +#. 2Ol\ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Поста~вяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. KmF/ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Row Hei~ght..." +msgstr "Височина на ~ред..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." +#. II.R +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Optimal ~Row Height..." +msgstr "~Оптимална височина на редове..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text -msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Връща медианата на извадка." +#. fGu3 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_INS_ROW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Rows" +msgstr "В~мъкване на редове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "число " +#. A(r( +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_DEL_ROWS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Rows" +msgstr "Из~триване на редове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." +#. F0!m +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "De~lete Contents..." +msgstr "Изт~риване на съдържание..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text -msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Връща алфа-процентен квантил на извадка." +#. \Zab +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. )wU7 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Показване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. Cn34 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Сп~ециално поставяне..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" +#. N[#= +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_WIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "Col~umn Width..." +msgstr "~Ширина на колони..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text -msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "Рангът на квантила между 0 и 1." +#. 1a2X +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_OPT_WIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "O~ptimal Column Width..." +msgstr "~Оптимална ширина на колони..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text -msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Връща квартил на извадка." +#. cJV( +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_INS_COLUMN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Columns" +msgstr "~Вмъкване на колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. a5X4 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_DEL_COLS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Columns" +msgstr "Из~триване на колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. (`.# +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "D~elete Contents..." +msgstr "Из~триване на съдържание..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. D@ZH +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "Типът на квартила (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)." +#. j|l| +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "~Показване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text -msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Връща k-тата по големина стойност от извадка." +#. Q{#c +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "~Специално поставяне..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. Aa}y +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Cell pop-up menu" +msgstr "Изскачащо меню за клетка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. MXEl +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Ранг_с" +#. ra=W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "~Форматиране на клетки..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "Рангът на стойността." +#. N,I` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_INS_CELL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "~Вмъкване..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text -msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Връща k-тата по големина стойност от извадка в низходящ ред." +#. 2jB# +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_DELETE_CELL\n" +"menuitem.text" +msgid "De~lete..." +msgstr "Из~триване..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. /I.) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "Изт~риване на съдържание..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. +;`) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_ON\n" +"menuitem.text" +msgid "~Merge Cells..." +msgstr "Сли~ване на клетки..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Ранг_с" +#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_INSERT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert Co~mment" +msgstr "~Вмъкване на коментар" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "Рангът на стойността." +#. 1HCT +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DELETE_NOTE\n" +"menuitem.text" +msgid "D~elete Comment" +msgstr "И~зтриване на кометар" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text -msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Връща процентния ранг на стойност в извадка." +#. Di4} +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_NOTE_VISIBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Показване на ~коментар" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. \r}2 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Изрязване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. eJ)z +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. =s/D +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Поста~вяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text -msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "Стойността, за която се търси процентният ранг." +#. R\ZI +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Сп~ециално поставяне..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text -msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Връща ранга на стойност в извадка." +#. A=w8 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Текст" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. \XpN +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Number" +msgstr "~Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text -msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "Стойността, за която се търси рангът." +#. 3D9Z +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" +"menuitem.text" +msgid "~Formula" +msgstr "~Формула" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" -msgid "Data" -msgstr "Данни" +#. u-4h +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE_ONLY\n" +"menuitem.text" +msgid "Paste O~nly" +msgstr "Поставяне ~само" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. 1VJu +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DATA_SELECT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Selection List..." +msgstr "~Списък за избор..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. E*m_ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"string.text" +msgid "Sheet bar pop-up menu" +msgstr "Изскачащо меню за етикет на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text -msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Ред: 0 или пропуснато означава възходящ, всяка друга стойност, различна от 0, означва низходящ." +#. P%{U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_INS_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Sheet..." +msgstr "~Вмъкване на лист..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Връща средната стойност на извадка без маргиналните стойности." +#. `330 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_DELETE_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Sheet..." +msgstr "~Изтриване на лист..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. _wA( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MENU_RENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "~Преименуване на лист..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. x:r_ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MOVE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "~Местене/копиране на лист..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" +#. ~62( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"menuitem.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "~Цвят на раздела…" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text -msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "Процентът маргинални данни, които да се пренебрегнат." +#. 7`cK +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_PROTECT_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Protect Sheet..." +msgstr "За~щитаване на лист…" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text -msgid "Returns the discreet probability of an interval." -msgstr "Връща дискретната вероятност на интервал." +#. %jLm +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_RTL\n" +"menuitem.text" +msgid "S~heet Right-To-Left" +msgstr "~Лист отдясно наляво" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. ~9c; +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_EVENTS\n" +"menuitem.text" +msgid "Sheet E~vents..." +msgstr "Съ~бития за лист..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text -msgid "The sample data array." -msgstr "Масивът с данните от извадката." +#. TlF% +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TABLE_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "~Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text -msgid "probability" -msgstr "вероятност" +#. V{%` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TABLE_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show..." +msgstr "~Показване..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text -msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "Масивът с вероятности." +#. 9[lc +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_SELECTALL\n" +"menuitem.text" +msgid "Select All S~heets" +msgstr "И~збор - всички листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. (hfP +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_DESELECTALL\n" +"menuitem.text" +msgid "D~eselect All Sheets" +msgstr "Раз~маркиране - всички листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text -msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "Началото на интервала от стойности, чиито вероятности трябва да се сумират." +#. 3hQC +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"string.text" +msgid "Pivot table pop-up menu" +msgstr "Контекстно меню на обобщаваща таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" -msgid "End" -msgstr "Край" +#. $eGE +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Edit Layout..." +msgstr "~Редактиране на подредба..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text -msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "Краят на интервала от стойности, чиито вероятности трябва да се сумират." +#. ~PW^ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_PIVOT_RECALC\n" +"menuitem.text" +msgid "~Refresh" +msgstr "~Опресняване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text -msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Връща вероятността на резултата от опит при биномно разпределение." +#. ++7( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_DP_FILTER\n" +"menuitem.text" +msgid "~Filter..." +msgstr "~Филтър..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "опити" +#. v/pd +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_PIVOT_KILL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text -msgid "The number of trials." -msgstr "Броят опити." +#. Nz6p +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "Page Preview pop-up menu" +msgstr "Изскачащо меню за предпечатен преглед" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. e}eV +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Previous Page" +msgstr "~Предишна страница" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text -msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." +#. F3O+ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_NEXT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Next Page" +msgstr "~Следваща страница" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text -msgid "T_1" -msgstr "T_1" +#. ]H)` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_FORMATPAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Pa~ge Layout..." +msgstr "Офор~мление на страница..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text -msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Долна граница за броя на опитите." +#. xBB1 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_CLOSEWIN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text -msgid "T_2" -msgstr "T_2" +#. ^7xA +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_CLOSE\n" +"menuitem.text" +msgid "Close Pre~view" +msgstr "З~атваряне на изгледа" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text -msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "Горна граница за броя на опитите." +#. q8ip +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Text Input pop-up menu" +msgstr "Изскачащо меню за въвеждане на текст" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text -msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Стойности на функцията на разпределение за стандартно нормално разпределение." +#. PpjP +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. T;$; +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_ULINE_VAL_DOUBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Do~uble Underline" +msgstr "Д~войно подчертан" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява стандартното нормално разпределение." +#. ]Ap( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"menuitem.text" +msgid "Su~perscript" +msgstr "~Горен индекс" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text -msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Връща целите стойности на стандартното нормално кумулативно разпределение." +#. -M6) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" +"menuitem.text" +msgid "Su~bscript" +msgstr "~Долен индекс" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. P%TW +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text -msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява целочислената стойност на стандартното нормално разпределение." +#. QU;W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR\n" +"menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text -msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Изчислява трансформацията на Фишер." +#. KVbs +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_SHEET\n" +"menuitem.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Име на лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. ]%@U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_TITLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text -msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "Стойността за трансформиране (-1 < Число < 1)." +#. Q56W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Вмъкване на полета" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Връща обратната трансформация на Фишер." +#. m.*O +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"string.text" +msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" +msgstr "Изскачащо меню за запълване в Детектива" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. S+6U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_ADD_PRED\n" +"menuitem.text" +msgid "Trace ~Precedent" +msgstr "~Влияещи клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text -msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "Стойността за обратно трансформиране." +#. xNH} +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_DEL_PRED\n" +"menuitem.text" +msgid "~Remove Precedent" +msgstr "Скриване на влияещите клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Стойности на биномното разпределение." +#. oTuo +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_ADD_SUCC\n" +"menuitem.text" +msgid "~Trace Dependent" +msgstr "~Зависими клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. OaCE +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_DEL_SUCC\n" +"menuitem.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Скриване на зависимите клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "Броят успехи в поредица от опити." +#. D{/* +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" +"menuitem.text" +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "Ск~риване на всички стрелки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" -msgid "trials" -msgstr "опити" +#. ^`$s +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_NONE\n" +"menuitem.text" +msgid "Exit Fill Mode" +msgstr "~Край на режима \"Запълване\"" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "Общият брой опити." +#. J-s0 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"string.text" +msgid "Page Break Preview pop-up menu" +msgstr "Изскачащо меню на изгледа за страниране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. fcm. +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." +#. s;e^ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "~Форматиране на клетки..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. )/ul +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_INS_ROWBRK\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "Вмъкване на разделител за ~редове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text -msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на индивидуалната вероятнос, C = 1 - на кумулативната." +#. Und4 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_INS_COLBRK\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "Вмъкване на разделител за ~колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text -msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Стойности на отрицателното биномно разпределение." +#. 2i[f +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_DEL_MANUALBREAKS\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. eYkx +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_RESET_PRINTZOOM\n" +"menuitem.text" +msgid "Reset Scale" +msgstr "Оригинален мащаб" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text -msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "Броят неуспехи в поредицата от опити." +#. IxQF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_DEFINE_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Define Print Range" +msgstr "Дефиниране на област за печат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text -msgid "R" -msgstr "R" +#. 0](Q +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_ADD_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Add Print Range" +msgstr "Добавяне на област за печат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text -msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Броят успехи в поредицата от опити." +#. ]I`9 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_DELETE_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Undo Print Range" +msgstr "Отмяна на област за печат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. ]xVd +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_FORMATPAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Page Format..." +msgstr "Форматиране на страницата..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." +#. =8m5 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_NOTE_VISIBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Показване на ~коментар" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Гранични аргументи на биномното разпределение." +#. uEw3 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_ITERATE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Iterations" +msgstr "~Итерации" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "опити" +#. {ON; +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_STEPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Steps" +msgstr "~Стъпки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "Общият брой опити." +#. mU)+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_EPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Minimum Change" +msgstr "~Минимална промяна" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. uYPP +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"GB_ZREFS\n" +"fixedline.text" +msgid "Iterative references" +msgstr "Итеративни обръщения" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." +#. 9HSM +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESTD\n" +"radiobutton.text" +msgid "12/30/1899 (defa~ult)" +msgstr "30.12.1899 г. (~подразбирана)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "алфа" +#. !`Qd +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESTD\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Стойността 0 отговаря на 30.12.1899 г." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text -msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Граничната вероятност, която се постига или надхвърля." +#. [EUJ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESC10\n" +"radiobutton.text" +msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 г. (Star~Calc 1.0)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text -msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Изчислява разпределението на Поасон." +#. HTKh +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESC10\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Стойността 0 отговаря на 01.01.1900 г." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. }$2M +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATE1904\n" +"radiobutton.text" +msgid "~01/01/1904" +msgstr "~01.01.1904 г." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява разпределението на Поасон." +#. !]JR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATE1904\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "Стойността 0 отговаря на 01.01.1904 г." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "средно" +#. fai) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"GB_DATE\n" +"fixedline.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text -msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Средно. Средна стойност за разпределението на Поасон." +#. (e$_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case se~nsitive" +msgstr "О~тчитане на регистъра" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулативна" +#. {m]t +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_CALC\n" +"checkbox.text" +msgid "~Precision as shown" +msgstr "~Точност като на екрана" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение." +#. rccJ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_MATCH\n" +"checkbox.text" +msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" +msgstr "Критериите за търсене = и <> се отнасят за ~цели клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Стойности на нормалното разпределение." +#. 6e7N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_REGEX\n" +"checkbox.text" +msgid "~Enable regular expressions in formulas" +msgstr "~Регулярни изрази във формулите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. (Ji2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_LOOKUP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Automatically find column and row labels " +msgstr "~Автоматично намиране на заглавия на редове и колони " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява нормалното разпределение." +#. K=`D +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_GENERAL_PREC\n" +"checkbox.text" +msgid "~Limit decimals for general number format" +msgstr "Ограничени дробни позиции за общия числов формат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text -msgid "Mean" -msgstr "Средно" +#. ]E%Z +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_PREC\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Decimal places" +msgstr "~Десетични позиции" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Средно. Средна стойност на нормалното разпределение." +#. JyzW +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_FORMULA_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Formula options" +msgstr "Настройки за формули" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "СТОТКЛ" +#. h5e1 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SYNTAX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Formula ~syntax" +msgstr "~Синтаксис на формулите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Стандартно отклонение на нормалното разпределение." +#. 5sKc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"CB_ENGLISH_FUNC_NAME\n" +"checkbox.text" +msgid "Use English function names" +msgstr "Английски имена на функциите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. 4$fY +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_FORMULA_SEPS\n" +"fixedline.text" +msgid "Separators" +msgstr "Разделители" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение." +#. 7Z,_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARG\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Function" +msgstr "~Функция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Стойности на обратното нормално разпределение." +#. v8_} +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C\n" +"fixedtext.text" +msgid "Array co~lumn" +msgstr "~Колона на масив" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. 76+b +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R\n" +"fixedtext.text" +msgid "Array ~row" +msgstr "~Ред на масив" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното нормално разпределение." +#. 9i;J +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_FORMULA_SEP_RESET\n" +"pushbutton.text" +msgid "Rese~t" +msgstr "~Нулиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "средно" +#. D-[6 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "Подробни настройки за изчисляване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Средно. Средна стойност на нормалното разпределение." +#. paEQ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "СТОТКЛ" +#. esIT +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "По избор" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Стандартно отклонение на нормалното разпределение." +#. :i^o +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Details..." +msgstr "Подробно…" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text -msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Стойности на стандартното нормално кумулативно разпределение." +#. Mp{d +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" +"FL_KEY_BINDINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Key bindings" +msgstr "Клавишни комбинации" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. okeM +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" +"FT_KEY_BINDINGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Изберете желания тип ~клавишни комбинации. Смяната на типа може да подмени някои от съществуващите клавишни комбинации." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява стандартното нормално разпределение." +#. -K\j +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Стойности на обратното стандартно нормално разпределение." +#. .p8r +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Като в OpenOffice.org" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. :?^T +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_LISTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Lists" +msgstr "~Списъци" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното стандартно нормално разпределение." +#. dnb9 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_ENTRIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Entries" +msgstr "~Елементи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Стойности на логаритмичното нормално разпределение." +#. MP?\ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_COPYFROM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Copy list ~from" +msgstr "К~опиране на списък от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. YF[2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява логаритмичното нормално разпределение." +#. 4^D+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "средно" +#. H(?X +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text -msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "Стойността, за която се изчислява логаритмичното нормално разпределение. Приема се за 0, ако е пропусната." +#. vcoD +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_COPY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "СТОТКЛ" +#. *KaU +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_DISMISS\n" +"string.text" +msgid "~Discard" +msgstr "~Отхвърляне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text -msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "Стандартно отклонение на логаритмичното нормално разпределение. Приема са за 1, ако е пропуснато." +#. YwW% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_QUERYREMOVE\n" +"string.text" +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"Да бъде ли изтрит записът\n" +"#?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулативна" +#. R7Mx +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYLIST\n" +"string.text" +msgid "Copy List" +msgstr "Копиране на списък" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение." +#. q?RH +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYFROM\n" +"string.text" +msgid "List from" +msgstr "Списък от" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Стойности на обратното логаритмично нормално разпределение." +#. +$Ko +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYERR\n" +"string.text" +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "Клетките без текст бяха игнорирани." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. m^a_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_LINES\n" +"fixedline.text" +msgid "Visual aids" +msgstr "Помощни елементи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното логаритмично нормално разпределение." +#. /D)4 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_GRID\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Grid lines" +msgstr "~Линии на мрежата" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "средно" +#. 2%{o +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text -msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Средно. Средна стойност на логаритмичното нормално разпределение." +#. N]?O +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Показване в оцветени клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "СТОТКЛ" +#. V4*D +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Стандартно отклонение. Стандартно отклонение на логаритмичното нормално разпределение." +#. ?gk[ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text -msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "Стойности на експоненциалното разпределение." +#. Ym:a +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_PAGEBREAKS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Page breaks" +msgstr "~Разделители на страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. %+=X +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_GUIDELINE\n" +"checkbox.text" +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "По~мощни линии при местене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text -msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява експоненциалното разпределение." +#. )Q^3 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_DISPLAY\n" +"fixedline.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text -msgid "lambda" -msgstr "ламбда" +#. f{?G +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_FORMULA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Формули" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text -msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Параметрите на експоненциалното разпределение." +#. n%mR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_NIL\n" +"checkbox.text" +msgid "Zero val~ues" +msgstr "~Нулеви стойности" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. 3xl/ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ANNOT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comment indicator" +msgstr "~Индикатори на коментар" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, C = 1 - на разпределението." +#. =1[{ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_VALUE\n" +"checkbox.text" +msgid "Value h~ighlighting" +msgstr "~Осветяване на стойностите" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text -msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Връща стойността на функцията на плътността или кумулативната функция на гама-разпределение." +#. XWrh +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ANCHOR\n" +"checkbox.text" +msgid "~Anchor" +msgstr "К~отва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. V?TQ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_CLIP\n" +"checkbox.text" +msgid "Te~xt overflow" +msgstr "~Препълване с текст" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява гама-разпределението." +#. qm(e +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_RFIND\n" +"checkbox.text" +msgid "Show references in color" +msgstr "Отбелязване на обръщенията с цвят" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "алфа" +#. -:1Y +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_OBJECT\n" +"fixedline.text" +msgid "Objects" +msgstr "Обекти" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Параметърът алфа на гама-разпределението." +#. 2K3w +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_OBJGRF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ob~jects/Graphics" +msgstr "~Обекти/графики" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "бета" +#. 4%pn +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Параметърът бета на гама-разпределението." +#. MKPr +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулативна" +#. l,j) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_DIAGRAM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Cha~rts" +msgstr "~Диаграми" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение" +#. *g)V +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Стойности на обратното гама-разпределение." +#. c.K/ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. gqSs +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_DRAW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Drawing objects" +msgstr "~Графични обекти" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното гама-разпределение." +#. v8ei +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Показване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "алфа" +#. fq5= +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Скриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text -msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Параметърът алфа (форма) на гама-разпределението." +#. .N^5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_ZOOM\n" +"fixedline.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Мащаб" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "бета" +#. %FXc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_SYNCZOOM\n" +"checkbox.text" +msgid "S~ynchronize sheets" +msgstr "С~инхронизиране на листи" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text -msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Параметърът бета (мащаб) на гама-разпределението." +#. U9@W +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_WINDOW\n" +"fixedline.text" +msgid "Window" +msgstr "Прозорец" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text -msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Връща натуралния логаритъм на гама-функцията." +#. H9G* +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ROWCOLHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Colu~mn/row headers" +msgstr "~Заглавия на редове/колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. !(-1 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_HSCROLL\n" +"checkbox.text" +msgid "Hori~zontal scroll bar" +msgstr "~Хоризонтален плъзгач" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text -msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява натуралният логаритъм на гама-функцията." +#. @CUi +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_VSCROLL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Vertical scroll bar" +msgstr "~Вертикален плъзгач" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text -msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Връща стойността на гама-функцията." +#. q_^x +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_TBLREG\n" +"checkbox.text" +msgid "Sh~eet tabs" +msgstr "~Етикети на листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. .gf~ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_OUTLINE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Outline symbols" +msgstr "~Означения на плана" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text -msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява гама-разпределението." +#. AW[# +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_UNIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Metrics" +msgstr "Метрика" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text -msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Стойности на бета-разпределението." +#. =lR` +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_UNIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Measurement ~unit" +msgstr "~Мерна единица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. /@-k +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява бета-разпределението." +#. QG1R +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "алфа" +#. Cf/? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Meter" +msgstr "Метър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Параметърът алфа на бета-разпределението." +#. I]_c +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "бета" +#. rdB- +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Inch" +msgstr "Инч" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Параметърът бета на бета-разпределението." +#. 9E*F +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. o38E +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Miles" +msgstr "Миля" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "Началната стойност на интервала от стойности за разпределението." +#. m~%( +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "Край" +#. v8It +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "Крайната стойност на интервала от стойности за разпределението." +#. !\EC +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_TAB\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Tab stops" +msgstr "Позиции за ~табулация" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулативна" +#. ={W? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_LINK\n" +"fixedline.text" +msgid "Updating" +msgstr "Обновяване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text -msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение" +#. q?T$ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_UPDATE_LINKS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Обновяване на връзките при отваряне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Стойности на обратното бета-разпределение." +#. FA~= +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_ALWAYS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Always" +msgstr "~Винаги" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. WMhl +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_REQUEST\n" +"radiobutton.text" +msgid "~On request" +msgstr "~По заявка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното бета-разпределение." +#. u+V. +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_NEVER\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Never" +msgstr "~Никога" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "алфа" +#. bV3F +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Input settings" +msgstr "Настройки за въвеждане" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Параметърът алфа на бета-разпределението." +#. \e?N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_ALIGN\n" +"checkbox.text" +msgid "Press Enter to ~move selection" +msgstr "Enter ~сменя избраната клетка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "бета" +#. blGy +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Параметърът бета на бета-разпределението." +#. $U`. +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#. 2sz5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "Началната стойност на интервала от стойности за разпределението." +#. W:g* +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "Край" +#. l67} +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_EDITMODE\n" +"checkbox.text" +msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" +msgstr "Enter ~включва режим на редактиране" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "Крайната стойност на интервала от стойности за разпределението." +#. ZNh+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_FORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "Expand ~formatting" +msgstr "Разширяване на ~форматирането" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text -msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Връща стойностите на разпределението на Вейбул." +#. S,M9 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_EXPREF\n" +"checkbox.text" +msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Разширяване на ~обръщенията при вмъкване на редове/колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. KkEu +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_MARKHDR\n" +"checkbox.text" +msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" +msgstr "Осветяване на заглавията на избраните редове/колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text -msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява разпределението на Вейбул." +#. )pro +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_TEXTFMT\n" +"checkbox.text" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Форматиране на документите чрез метриките на принтера" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" +#. =GZ5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_REPLWARN\n" +"checkbox.text" +msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" +msgstr "Пред~упреждение при вмъкване на данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Параметърът алфа на разпределението на Вейбул." +#. GWjc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"FL_PAGES\n" +"fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "бета" +#. 0~O) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"BTN_SKIPEMPTYPAGES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "~Не се печатат празни страници" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Параметърът бета на разпределението на Вейбул." +#. A$aa +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"FL_SHEETS\n" +"fixedline.text" +msgid "Sheets" +msgstr "Листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. (0p? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"BTN_SELECTEDSHEETS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Print only selected sheets" +msgstr "~Печат само на избраните листове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, C = 1 - на разпределението." +#. _|Cv +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FL_INIT_SPREADSHEET\n" +"fixedline.text" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Нова електронна таблица" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Стойности на хипергеометричното разпределение." +#. PGt` +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FT_NSHEETS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of worksheets in new document" +msgstr "Брой листове в нов документ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. o-Fl +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FT_SHEETPREFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Prefix name for new worksheet" +msgstr "Префикс на име за нов лист" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "Броят успехи в извадката." +#. ,|EF +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_POSWND\n" +"string.text" +msgid "Name Box" +msgstr "Поле за име" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text -msgid "n_sample" -msgstr "n_извадка" +#. i#AL +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" +"string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Входен ред" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text -msgid "The size of the sample." -msgstr "Размерът на извадката." +#. K8nn +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" +"string.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Помощник за функции" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text -msgid "successes" -msgstr "успехи" +#. M,gT +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNOK\n" +"string.text" +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text -msgid "The number of successes in the population." -msgstr "Броят успехи в популацията." +#. H[n` +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text -msgid "n_population" -msgstr "n_популация" +#. o[rO +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text -msgid "The population size." -msgstr "Размерът на популацията." +#. T*,A +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n" +"string.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Изчислява t-разпределението на Стюдънт." +#. JDd8 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "Разгъване на лентата за формули" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. SA^l +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "Свиване на лентата за формули" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява t-разпределението." +#. .9.R +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "степ_своб" +#. g#@g +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Степените на свобода на t-разпределението." +#. 6|e7 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_NAME_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" -msgid "mode" -msgstr "режим" +#. ]u:1 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_NAME_CANCEL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text -msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Режим = 1 - двустранен критерий, 2 - двустранен." +#. zD(+ +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_SCOPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "Обхват" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Стойности на обратното t-разпределение." +#. @G31 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. s}AK +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното t-разпределение." +#. XIXe +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "степ_своб" +#. jK#z +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Степените на свобода на t-разпределението." +#. %/+j +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_MORE\n" +"checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "Настройки за област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text -msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "Стойности на F-разпределението." +#. IPhO +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_PRINTAREA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "~Област за печат" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. =zBo +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_CRITERIA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "~Филтър" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява F-разпределението." +#. rQe6 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_ROWHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "Повтаряне на ~ред" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "степ_своб_1" +#. ozPh +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_COLHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "Повтаряне на ~колона" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Степените на свобода на числителя на F-разпределението." +#. CRmQ +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"STR_DEFAULT_INFO\n" +"string.text" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Изберете клетки от документа за обновяване на областта." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "степ_своб_2" +#. ;AiP +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"STR_MULTI_SELECT\n" +"string.text" +msgid "(multiple)" +msgstr "(няколко)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Степените на свобода на знаменателя на F-разпределението." +#. #qV1 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Manage Names" +msgstr "Управление на имена" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Стойности на обратното F-разпределение." +#. PGg- +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "Свързването с файла е невъзможно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. N@PY +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "File could not be opened." +msgstr "Файлът не може да бъде отворен." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното F-разпределение." +#. bK;( +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Възникна непозната грешка." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "степ_своб_1" +#. $JlK +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "Недостиг на памет при импортиране." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Степените на свобода на числителя на F-разпределението." +#. Zly{ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "Непознат файлов формат на Lotus1-2-3." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "степ_своб_2" +#. g1vt +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "Грешка в структурата на импортирания файл." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Степените на свобода на знаменателя на F-разпределението." +#. 2!Yf +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "Няма наличен филтър за този тип файлове." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text -msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Връща вероятността на десните алтернативи при хи-квадрат разпределение." +#. dDw[ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "Непознат или неподдържан файлов формат на Excel." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. C%lT +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "Файловият формат на Excel още не е реализиран." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява хи-квадрат разпределението." +#. J1#{ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "This file is password-protected." +msgstr "Файлът е защитен с парола." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "степ_своб" +#. [aB: +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Internal import error." +msgstr "Вътрешна грешка при импортиране." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." +#. 7#2B +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "Файлът съдържа данни след ред 8192, поради което не може да бъде прочетен." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text -msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Връща вероятността на левите алтернативи на кумулативната функция или стойностите на плътността на хи-квадрат разпределението." +#. Y2%H +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. GjiA +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията за плътност на разпределение или кумулативната функция на разпределение." +#. V7Me +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "Не бе възможно осъществяването на връзка с файла." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Степени на свобода" +#. ?6)] +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Data could not be written." +msgstr "Не бе възможно записването на данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text -msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." +#. -}I= +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Кумулативна" +#. OG), +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "Клетката $(ARG1) съдържа знаци, които не могат да се представят в избрания знаков набор \"$(ARG2)\"." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение" +#. xP|x +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "Клетката $(ARG1) съдържа низ, който е по-дълъг в избрания знаков набор \"$(ARG2)\" от зададената дължина в полето." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Стойности на обратната функция на CHDIST(x;степени_на_свобода)." +#. ]?vP +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "Съхранен бе само активният лист." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. b~Z8 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "Максималният брой редове бе надхвърлен. Допълнителните редове не бяха импортирани!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Стойността, за която се изчислява обратното хи-квадрат разпределение." +#. ,h$o +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой редове на лист." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "степ_своб" +#. CP5/ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой колони на лист." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." +#. .E\| +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "" +"Не всички листове бяха заредени, тъй като бе надвишен максималният брой листове.\n" +"\n" +"Моля, имайте предвид, че при последващо съхраняване на документа незаредените листове ще бъдат изтрити безвъзвратно!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Стойности на обратната функция на CHISQDIST(x;степени_на_свобода;TRUE())." +#. bjCb +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "Данните не бяха заредени изцяло, тъй като бе надхвърлен максималният брой знаци в клетка." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text -msgid "Probability" -msgstr "Вероятност" +#. gT;3 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "Отварянето на съответния FM3 файл бе невъзможно." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното хи-квадрат разпределение." +#. v}DI +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "Грешка в структурата на съответния FM3 файл." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Степени на свобода" +#. 0oI3 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "Документът е твърде сложен за автоматично изчисляване. Натиснете F9 за преизчисляване." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." +#. qm`b +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXROW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" +"Документът съдържа повече редове от поддържаните в избрания формат.\n" +"Допълнителните редове не бяха съхранени." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text -msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Преобразува случайна променлива в нормализирана стойност." +#. z:2( +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" +"Документът съдържа повече колони от поддържаните в избрания формат.\n" +"Допълнителните колони не бяха съхранени." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. 8df$ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXTAB & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" +"Документът съдържа повече листове от поддържаните в избрания формат.\n" +"Допълнителните листове не бяха съхранени." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text -msgid "The value to be standardized." -msgstr "Стойността за стандартизиране." +#. J)2R +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_INFOLOST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" +"Документът съдържа информация, която не се разпознава от тази версия на програмата.\n" +"Повторното му съхраняване ще унищожи тази информация!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "средно" +#. Cs)d +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "Не бе възможно съхраняването на цялото съдържание на клетките в зададения формат." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text -msgid "The mean value used for moving." -msgstr "Средната стойност, използвана за отместване." +#. w;u* +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" +"За следните знаци не бе възможно преобразуване в избрания знаков набор\n" +"и те бяха заменени със сурогат Ӓ:\n" +"\n" +"$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "СТОТКЛ" +#. R1KN +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text -msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "Стандартното отклонение, използвано за мащабиране." +#. `1#q +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Изчислява броя на пермутациите без повторения." +#. NEQ) +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Брой_1" +#. `cW+ +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_RESTORE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Restore" +msgstr "Възстановяване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Общият брой елементи." +#. Ou=T +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_PREV\n" +"pushbutton.text" +msgid "Previous Record" +msgstr "Предходен запис" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Брой_2" +#. zV+R +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_NEXT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Next Record" +msgstr "Следващ запис" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Броят на избираните елементи." +#. 52,: +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Изчислява броя на пермутациите с повторения." +#. R#ae +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"STR_NEW_RECORD\n" +"string.text" +msgid "New Record" +msgstr "Нов запис" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Брой_1" +#. 3cU= +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Form" +msgstr "Формуляр за данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Общият брой елементи." +#. (5+z +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"FT_ENGINE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solver engine" +msgstr "Изчисляване чрез" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Брой_2" +#. o9Zr +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"FT_SETTINGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Settings:" +msgstr "Настройки:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Броят на избираните елементи." +#. iR*m +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Връща доверителен интервал (1 алфа) за нормално разпределение." +#. 2PnI +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "алфа" +#. mZq( +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Редактиране на настройка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text -msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Нивото на доверителния интервал." +#. Fe^F +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Редактиране на настройка" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "СТОТКЛ" +#. ;2ck +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"FL_ASSIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "Range" +msgstr "Област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text -msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "Стандартното отклонение на популацията." +#. byal +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text -msgid "size" -msgstr "размер" +#. O0CA +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text -msgid "The size of the population." -msgstr "Размерът на популацията." +#. NCQ8 +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_COLHEAD\n" +"radiobutton.text" +msgid "Contains ~column labels" +msgstr "Съдържа заглавия на ~колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Изчислява вероятността за наблюдение на z-статистика, по-голяма от изчислената на базата на извадка." +#. C#KE +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_ROWHEAD\n" +"radiobutton.text" +msgid "Contains ~row labels" +msgstr "Съдържа заглавия на ~редове" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "данни" +#. YGJh +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"FT_DATA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "For ~data range" +msgstr "~За област с данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text -msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "Дадената извадка, извлечена от популация с нормално разпределение." +#. ]q], +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_DATA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text -msgid "mu" -msgstr "мю" +#. `!Fr +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_DATA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text -msgid "The known mean of the population." -msgstr "Известната средна стойност на популацията." +#. nU_% +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text -msgid "sigma" -msgstr "сигма" +#. XCML +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text -msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Ивестното стандартно отклонение на популацията. Ако е пропуснато, се използва стандартното отклонение на дадената извадка." +#. ?hm: +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Дефиниране на област със заглавия" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text -msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Изчислява хи-квадрат критерия за независимост." +#. Z?Hz +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Na~me" +msgstr "~Име" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text -msgid "Data_B" -msgstr "Данни_B" +#. f[qO +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_ASSIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "~Range" +msgstr "~Област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text -msgid "The observed data array." -msgstr "Масивът с данни от наблюдения." +#. 6H_E +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"RB_DBAREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text -msgid "data_E" -msgstr "данни_E" +#. 98LV +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"RB_DBAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text -msgid "The expected data array." -msgstr "Масивът с очаквани данни." +#. #GRq +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the F test." -msgstr "Изчислява F-теста." +#. D(]P +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Co~ntains column labels" +msgstr "~Съдържа заглавия на колони" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "данни_1" +#. ,Np~ +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_SIZE\n" +"checkbox.text" +msgid "Insert or delete ~cells" +msgstr "~Вмъкване или изтриване на клетки" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Първият масив със записи." +#. =S`9 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_FORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "Keep ~formatting" +msgstr "~Запазване на формата" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "данни_2" +#. XqB1 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_STRIPDATA\n" +"checkbox.text" +msgid "Don't save ~imported data" +msgstr "~Импортирани данни не се съхраняват" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Вторият масив със записи." +#. 4k$X +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FT_SOURCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the T test." -msgstr "Изчислява T-теста." +#. hwV4 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FT_OPERATIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operations:" +msgstr "Операции:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "данни_1" +#. IvcB +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Първият масив със записи." +#. ~=ka +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "данни_2" +#. yb]{ +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_ADD\n" +"string.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Вторият масив със записи." +#. [.A: +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "M~odify" +msgstr "~Промяна" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" -msgid "mode" -msgstr "режим" +#. 8Fuj +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_DB_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Невалидна област" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Режим = 1 - двустранен критерий, 2 - двустранен." +#. ),.M +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Дефиниране на област с данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. }dR4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Преброява клетките от област с данни, чието съдържание отговаря на критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text -msgid "The type of the T test." -msgstr "Типът на T-теста." +#. ;`U0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text -msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Връща квадрата на коефициента на корелация на Пирсън." +#. .1Fq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. tE^8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. B1-u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. K6eF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Масивът с данни X." +#. ^J,\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text -msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Връща пресечната точка на регресионна права с оста y." +#. kHHN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "Преброява непразните клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. `be/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. 7uA# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. %(UH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Масивът с данни X." +#. Ups/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text -msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "Връща наклона на регресионна права." +#. ~XYy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. KGJ5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. GT+R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Връща средната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. p1PY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Масивът с данни X." +#. ?*no +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text -msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Връща стандартната грешка на линейна регресия." +#. 9_aL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. ;7;P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. ]2fh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. 8\4+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Масивът с данни X." +#. Tf7\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "Определя съдържанието на клетка от областта с данни, което удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text -msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Връща коефициента на корелация на Пирсън." +#. -)iZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Данни_1" +#. Q\Sc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Първият масив със записи." +#. F?8f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Данни_2" +#. lyFX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Вторият масив със записи." +#. -15! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text -msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Връща коефициента на корелация." +#. JT=P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Данни_1" +#. +84? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "Връща максималната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Първият масив със записи." +#. -dHU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Данни_2" +#. #VGq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Вторият масив със записи." +#. xBI] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text -msgid "Calculates the covariance." -msgstr "Изчислява ковариацията." +#. oTJu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Данни_1" +#. S)E; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Първият масив със записи." +#. WhUc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Данни_2" +#. -p^g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "Връща минималната стойност на клетките от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Вторият масив със записи." +#. Y*BS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text -msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Връща точка от регресионна права." +#. dTv5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. \Z.1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text -msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "Стойността на X, за която да се изчисли стойността Y на линейната регресия." +#. ]{Uo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "данни_Y" +#. dT]r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Масивът с данни Y." +#. ]uhk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "данни_X" +#. Wh6R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Умножава стойностите на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Масивът с данни X." +#. YeFP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text -msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Връща обръщението към клетка като текст." +#. X*j( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" -msgid "row" -msgstr "ред" +#. VGhm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text -msgid "The row number of the cell." -msgstr "Номерът на реда на клетката." +#. LKi| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" -msgid "column" -msgstr "колона" +#. H,=r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text -msgid "The column number of the cell." -msgstr "Номерът на колоната на клетката." +#. 4_n, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text -msgid "ABS" -msgstr "АБС" +#. Z*p9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text -msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "Указва дали да се използва абсолютно или относително адресиране." +#. $0fm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. [[M, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Видът на обръщението: 0 или FALSE означава тип R1C1, а всякаква друга стойност – тип A1." +#. yh\* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text -msgid "sheet" -msgstr "лист" +#. YdN$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text -msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "Връща името на листа от обръщението към клетка." +#. _dU5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text -msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Връща броя отделни области, съдържащи се в (множествена) област." +#. R[Xf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. E`\C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение относно популацията за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "Обръщението към (множествена) област." +#. j(j8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text -msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "Избира стойност измежду не повече от 30 аргумента." +#. rsG0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#. 5q)i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text -msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "Индексът на избираната стойност (между 1 и 30)." +#. BRfw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "стойност " +#. 4bAY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... Списъкът с аргументи, измежду чиито стойности се избира." +#. -7{T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text -msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "Връща вътрешния номер на колона на обръщение." +#. bcA8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Събира стойностите на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. z.Y? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "Обръщението към клетка или област." +#. c~mR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text -msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "Връща вътрешния номер на ред на обръщение." +#. +e.B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. _vjo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "Обръщението към клетка или област." +#. ETa| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text -msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "Връща вътрешния номер на лист на обръщение." +#. \05y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. j//3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Изчислява дисперсията за всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text -msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "Обръщението към клетка или област или знаковият низ - име на лист." +#. r)rs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text -msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "Връща броя колони в масив или обръщение." +#. Cw8Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. wq:? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "Масивът (обръщението), чийто брой колони се търси." +#. w:5d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text -msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Връща броя редове в масив или обръщение." +#. dcj+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. T6NY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." + +#. l@KD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "Изчислява дисперсията на популация въз основа на всички клетки от област с данни, чието съдържание удовлетворява критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "Масивът (обръщението), чийто брой редове се търси." +#. $sI+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text -msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Връща броя листи в дадено обръщение. Ако не е въведен парамтър, връща общия брой листи в документа." +#. j:$f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Областта от клетки, съдържащи данни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. z?;6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Поле от БД" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "Обръщението към клетка или област." +#. ?(1) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Показва кое поле (колона) в базата от данни да бъде използвано в критерия за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text -msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "Хоризонтално търсене и цитиране на клетките, разположени по-долу." +#. CDTf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Критерии за търсене" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text -msgid "search_criteria" -msgstr "Критерии" +#. ZNJ9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Определя областта от клетки, съдържаща критериите за търсене." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "Стойността, търсена в първия ред." +#. X/%M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "Вътрешно числово представяне на дадената дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. 1[%7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "year" +msgstr "година" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "Масивът или областта за обръщението." +#. ixjQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "Цяло число между 1583 и 9956 или 0 и 99 (19xx или 20xx според избраната настройка)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#. trLi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "month" +msgstr "месец" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text -msgid "The row index in the array." -msgstr "Индексът на реда в масива." +#. )t)% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "Цяло число между 1 и 12, означаващо месец." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text -msgid "sorted" -msgstr "сортирани" +#. @Vx# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "day" +msgstr "ден" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Ако стойността е TRUE или не е зададена, редът за търсене на масива трябва да е сортиран възходящо." +#. kBs^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "Цяло число между 1 и 31, означаващо ден от месеца." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text -msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Хоризонтално търсене и цитиране на указаните клетки." +#. ;#C% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "Връща вътрешно числово представяне за текст, евентуално съдържащ дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Критерий за търсене" +#. -#d: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "Стойността, търсена в първата колона." +#. -?St +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "Текст, ограден с кавички, който връща дата във формата за дати на %PRODUCTNAME." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "масив" +#. #JN1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "Връща поредния ден от месеца като цяло число (1-31) относно стойността - дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or range for referencing." -msgstr "Масивът или областта за обръщението." +#. 4GS~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "Индекс" +#. ;vZ~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Вътрешното числово представяне за датата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text -msgid "Column index number in the array." -msgstr "Индексът на колоната в масива." +#. forC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "Пресмята броя дни между две дати, като годината се приема за 360 дни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text -msgid "sort order" -msgstr "ред на сортиране" +#. 5.km +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Дата_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Ако стойността е TRUE или не е зададена, колоната за търсене на масива трябва да е сортирана възходящо." +#. l]V) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Началната дата за изчисляване на разликата в дни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text -msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Връща обръщение към клетка от дефинирана област." +#. 5_qq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Дата_2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. zRDX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Крайната дата за изчисляване на разликата в дни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "Обръщението към (множествена) област." +#. K;QI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" -msgid "row" -msgstr "ред" +#. ;UIY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "Метод за формиране на разликите: Тип = 0 означава възприетия в САЩ метод (NASD), а Тип = 1 - европейския метод." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text -msgid "The row in the range." -msgstr "Редът в областта." +#. `LMw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "Определя поредния номер на часа от денонощието (0-23) за стойността - час." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" -msgid "column" -msgstr "колона" +#. g\;B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text -msgid "The column in the range." -msgstr "Колоната в областта." +#. TR~V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal time value" +msgstr "Вътрешна стойност за час" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" -msgid "range" -msgstr "област" +#. 7[G` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "Определя поредния номер на минутата (0-59) за стойността - час." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text -msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "Индексът на подобласт в случай на множествена област." +#. Q:{~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text -msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Връща съдържанието на клетка по обръщение в текстов вид." +#. *LO? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal time value." +msgstr "Вътрешна стойност за час." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text -msgid "ref " -msgstr "обр " +#. hF`t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "Определя поредния номер на месеца от годината (1-12) за стойността - дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text -msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "Клетката, чието съдържание трябва да бъде изчислено - обръщение в текстов вид (напр. \"A1\")." +#. E+k; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. b7u) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Вътрешното числово представяне на датата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Видът на обръщението: 0 или FALSE означава тип R1C1, а всякаква друга стройност – тип A1." +#. Ea#e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "Определя текущия час на часовника на компютъра." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text -msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "Определя стойност във вектор, съпоставяйки със стойности от друг вектор." +#. +;s( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "Определя поредния номер на секундата (0-59) за стойността - час." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Критерий за търсене" +#. 9j2m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Стойността, използвана за сравнение." +#. e]eV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal time value." +msgstr "Вътрешна стойност за час." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text -msgid "Search vector" -msgstr "Претърсван вектор" +#. ,$RJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "Определя стойност - час от стойности за часове, минути и секунди." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text -msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "Векторът (ред или колона), в който се търси." +#. mxTg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "hour" +msgstr "час" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text -msgid "result_vector" -msgstr "Вектор за резултата" +#. 5(33 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The integer for the hour." +msgstr "Цяло число - часове." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text -msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "Векторът (ред или област), от който се извлича стойността." +#. 1-u) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "minute" +msgstr "минута" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text -msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "Определя позиция от масив чрез сравняване на стойности." +#. |Yg$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer for the minute." +msgstr "Цяло число - минути." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Критерий за търсене" +#. FRLA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "second" +msgstr "секунда" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Стойността, използвана за сравнение." +#. KQ(, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The integer for the second." +msgstr "Цяло число - секунди." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text -msgid "lookup_array" -msgstr "Масив" +#. =S#w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "Връща вътрешно числово представяне за текст, евентуално съдържащ час." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text -msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "Масивът (областта), в който се търси." +#. !/R{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. {{C~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "Текст, ограден с кавички, който връща час във формата за часове на %PRODUCTNAME." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "Типът може да бъде 1, 0 или -1 и определя критериите, използвани при сравнението." +#. /U/k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "Определя текущата дата на часовника на компютъра." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text -msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Връща обръщение, отместено спрямо начална точка." +#. zAJi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "Връща деня от седмицата за стойност - дата като цяло число (1-7)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. e_*z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text -msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "Обръщението (клетката), служеща за репер на отместването." +#. ~S:( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Вътрешното числово представяне за датата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text -msgid "rows" -msgstr "редове" +#. [+vc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text -msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "Броят редове за преместване нагоре или надолу." +#. p=i; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "Задава началото на седмицата и вида на използваното изчисление." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text -msgid "columns" -msgstr "колони" +#. qYrK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "Връща годината за стойност - дата като цяло число." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text -msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "Броят колони за преместване наляво или надясно." +#. 2PmN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text -msgid "height" -msgstr "височина" +#. _{b$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal number of the date." +msgstr "Вътрешно числово представяне на датата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text -msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "Броят редове на отместеното обръщение." +#. iaYU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "Пресмята броя дни между две дати." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text -msgid "width" -msgstr "ширина" +#. #p1H +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Дата_2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text -msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "Броят колони на отместеното обръщение." +#. (v?x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Крайната дата за изчисляване на разликата в дни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text -msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Връща числото, съответстващо на тип грешка." +#. @45L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Дата_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "обръщение" +#. Bka* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Началната дата за изчисляване на разликата в дни." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text -msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "Обръщението (клетката), съдържаща грешката." +#. X%(\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "Връща броя цели дни, месеци или години между началната и крайната дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text -msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "Прилага стил върху клетка с формула." +#. heA# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Начална дата" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. Zg[@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The start date." +msgstr "Началната дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text -msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "Името на стила за прилагане." +#. o`^( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "End date" +msgstr "Крайна дата" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. soIX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The end date." +msgstr "Крайната дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text -msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "Времето (в секунди) за което стилът остава валиден." +#. 8B\* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text -msgid "Style2" -msgstr "Стил2" +#. o@Az +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "Интервалът, който да бъде изчислен. Може да бъде \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" или \"yd\"." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text -msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "Стилът, който да бъде приложен след изтичането на времето." +#. sHGI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "Пресмята календарната седмица, съответстваща на дадената дата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text -msgid "Result of a DDE link." -msgstr "Резултат от DDE връзка." +#. X^iW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text -msgid "server" -msgstr "Сървър" +#. q,Ee +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Вътрешното числово представяне на датата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text -msgid "The name of the server application." -msgstr "Името на сървърното приложение." +#. _aV? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "режим" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. Yx\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "Показва първия ден на седмицата (1 = неделя, друго = понеделник)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text -msgid "The name of the file." -msgstr "Името на файла." +#. jEfk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "Изчислява датата на неделята на Великден за дадена година." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" -msgid "range" -msgstr "област" +#. Nip| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "year" +msgstr "година" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text -msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "Областта - източник на данните." +#. )-R5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "Цяло число между 1583 и 9956 или 0 и 99 (19xx или 20xx според избраната настройка)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" -msgid "mode" -msgstr "режим" +#. ?L$q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "Пресмята настоящата стойност на инвестиция." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text -msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "Определя начина на преобразуването на данните в числа." +#. ]ERA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text -msgid "Hyperlink." -msgstr "Хипервръзка." +#. gCjM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "Лихвен процент за дадения период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text -msgid "URL " -msgstr "URL" +#. PpkQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. qEP2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text -msgid "CellText " -msgstr "Текст_в_клетката" +#. _M}G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "ПЕРВН" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text -msgid "Cell Text" -msgstr "Текст в клетката" +#. pf?k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text -msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Извлича стойност(и) от обобщаваща таблица." +#. ,e;d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text -msgid "Data Field" -msgstr "Поле с данни" +#. pdK= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Името на извличаното поле от обобщаваща таблица." +#. 3Rr= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. UWZC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Обръщение към клетка или област от обобщаваща таблица." +#. enbg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Бъдеща стойност. Връща бъдещата стойност на инвестиция при периодични плащания и постоянен лихвен процент." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text -msgid "Field Name / Item" -msgstr "Име на поле/елемент" +#. KyW} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text -msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "Двойка име на поле/стойност за филтриране на резултатните данни." +#. QHh2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Лихвеният процент за един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Преобразува число в текст с валутен формат (бат)." +#. qRP| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. #g4$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text -msgid "The number to convert." -msgstr "Числото за преобразуване." +#. (s$a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "ПЕРВН" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text -msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Преобразува знаци от ASCII и катакана с половин ширина към пълна ширина." +#. o?10 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. ?Sp! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "Текстът за преобразуване." +#. Ka09 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text -msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Преобразува знаци от ASCII и катакана с пълна ширина към половин ширина." +#. $7#C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. mCk_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "Текстът за преобразуване." +#. $lkP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Бъдеща стойност. Връща броя на периодите за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text -msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Връща числов код за първия знак от текстов низ." +#. 21Pk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. -]HA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Лихвеният процент за един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Текстът, за който се търси кодът на първия знак." +#. uYGY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "ПЕРВН" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text -msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Преобразува число в текст с валутен формат." +#. -3CH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. 4zFQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text -msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "Число или обръщение към клетка, съдържаща число или формула с резултат число." +#. lw,N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text -msgid "decimals" -msgstr "дробни позиции" +#. +!_N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text -msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "Определя броя цифри вдясно от десетичния разделител." +#. GflK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "Преобразува число - код в знак или буква." +#. @(z# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. l1Dg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "Стойността – код на знака." +#. m$5i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "Периодични плащания. Връща периодичната вноска за анюитет на базата на периодични плащания и постоянна лихва." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text -msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Премахва непечатните знакове от текст." +#. RL1# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. _adr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Лихвеният процент за един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text -msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "Текстът, от който трябва да бъдат премахнати непечатните знакове." +#. }11{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text -msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Слива няколко текстови стойности в една." +#. h?gh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text -msgid "text " -msgstr "текст " +#. rvb/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text -msgid "Text for the concatentation." -msgstr "Текстът за конкатениране." +#. t7BM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text -msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Проверява дали два текста са еднакви." +#. +()n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text -msgid "text_1" -msgstr "текст_1" +#. +-n8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text -msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "Първият текст за сравняване." +#. BF\% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text -msgid "text_2" -msgstr "текст_2" +#. .~g= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text -msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "Вторият текст за сравняване." +#. jmAO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "Пресмята постоянния лихвен процент на инвестиция с периодични лихвени плащания." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text -msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Търси един текстов низ в друг (зачита регистъра)." +#. Uv8^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "търсен_текст" +#. %F;Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "Текстът, който се търси." +#. p6p| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "ПЕРВН" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. .c=+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Периодични плащания. Плащането, извършвано на всеки период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Текстът, в който се търси." +#. s2|Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "позиция" +#. R9(K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text -msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "Позицията в текста, от която да започне търсенето." +#. (p/B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text -msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Търси един текстов низ в друг (пренебрегва регистъра)." +#. tVR^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "търсен_текст" +#. #JYG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "Текстът, който се търси." +#. a(xN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. +:qr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Предположение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Текстът, в който се търси." +#. |Xc6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "Предположение за лихвения процент, използвано от итеративния метод за изчисление." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "позиция" +#. A}#5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "Връща лихвеното плащане за даден период за инвестиция на базата на периодични постоянни плащания и постоянна лихва." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text -msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "Позицията в текста, от която да започне търсенето." +#. F+v/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text -msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "Премахва излишните интервали от текст." +#. .GoY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Лихвеният процент за един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. #z;y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text -msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "Текстът, от който трябва да бъдат премахнати излишните интервали между думите." +#. PLLm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "Периодът, за който се изчислява лихвата. Период = 1 означава първия период, Период = БРПЕР - последния." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text -msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Превръща първите букви на думите в главни." +#. XOR| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. [CA} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text -msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "Текстът, в който трябва първите букви на думите да станат главни." +#. =38M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text -msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "Преобразува текст в главни букви." +#. |)m_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Настояща стойност. Текуща стойност на последователност от плащания." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. LaIa +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text -msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "Текстът, в който редовните букви трябва да се преобразуват в главни." +#. Wndj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text -msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Преобразува текст в малки букви." +#. gnJb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. 1qkN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text -msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "Текстът, в който главните букви трябва да се преобразуват в малки." +#. 00_A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "Връща плащането по главницата на инвестиция за даден период, като плащанията са през равни интервали, а лихвата - постоянна." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number." -msgstr "Преобразува текст в число." +#. QC47 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. `v*[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The interest rate per period." +msgstr "Лихвен процент за един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Текстът за преобразуване в число." +#. +-?S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Преобразува число в текст с даден формат." +#. Rt{$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "Период. Периодът, за които се изчисляват изплащанията. Период = 1 означава първия период, Период = БРПЕР - последния." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. USr) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text -msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "Числената стойност за преобразуване." +#. N|w9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. FwC# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text -msgid "The text that describes the format." -msgstr "Текстът, описващ формата." +#. 9-(n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text -msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "Връща стойност, ако тя е текст, иначе връща празен низ." +#. 6!~6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. $2F@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "Бъдеща стойност. Окончателната стойност, която трябва да бъде достигната след последното плащане." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text -msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "Стойността, която да се провери и върне ако е текст." +#. zz0a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text -msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "Заменя знакове в текстов низ с друг текстов низ." +#. A`r% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. Z2.y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "Изчислява натрупаната главница, платена за период по заем с постоянен лихвен процент." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text -msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "Текстът, в който трябва да се заменят знакове." +#. Fz(E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" -msgid "position" -msgstr "позиция" +#. %Oy+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Лихвеният процент за един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text -msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "Позицията в знакове, от която трябва да се извърши замяната." +#. 9S(m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text -msgid "length" -msgstr "дължина" +#. d~ye +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text -msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "Броят на заменяните знакове." +#. =#6d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" -msgid "new text" -msgstr "нов текст" +#. *ocH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text -msgid "The text to be inserted." -msgstr "Текстът за вмъкване." +#. NNLc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "Н" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text -msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Форматира число с фиксиран брой позиции след десетичната запетая и разделител на хилядите." +#. D#SK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "Начален период - първият период, който да се включи в изчислението. Стойност 1 означава първия период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. M,W\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "E" +msgstr "К" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text -msgid "The number to be formatted." -msgstr "Числото, което трябва да бъде форматирано." +#. [0e/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "Краен период. Последният период за включване в изчислението." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text -msgid "Decimals" -msgstr "Дробни позиции" +#. 9B@T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text -msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "Броят фиксирани дробни позиции, които трябва да бъдат показвани." +#. IOIZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text -msgid "No thousands separators" -msgstr "Без разделител на хилядите" +#. 6;mn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "Сложна лихва с натрупване. Изчислява общата възвръщаемост на дял за период за инвестиция с постоянен лихвен процент. (?)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text -msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "Без разделител на хилядите. Ако стойността съществува и е TRUE (различна от 0), не се поставят разделители на хилядите." +#. [S.S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text -msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "Изчислява дължината на текстов низ." +#. $8q# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Лихвеният процент за един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. !hE? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "БРПЕР" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text -msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "Текстът, чиято дължина се търси." +#. %tqb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Период на плащането. Общият брой периоди на плащане в един анюитет." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text -msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Връща първия знак (знакове) от текстов низ." +#. gZ+; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. `!f7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "Настояща стойност. Текущата стойност, на която се оценява анюитетът." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text -msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Текстът, чиято начална част се търси." +#. E`aG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "Н" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "брой" +#. U/;5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "Начален период - първият период, който да се включи в изчислението. Стойност 1 означава първия период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text -msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "Броят знакове от началото на текста." +#. 8XsL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "E" +msgstr "К" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text -msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Връща последния знак (знакове) от текстов низ." +#. {pa? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "Краен период. Последният период за включване в изчислението." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. {lii +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text -msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Текстът, чиято крайна част се търси." +#. b5Pm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Тип = 1 означава плащане в началото на периода, 0 - в края." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "брой" +#. (.Ph +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "Изчислява сумарната амортизация на актив за зададен период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text -msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Броят знакове от края на текста." +#. 9Uld +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Отч_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text -msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "Връща текстов низ, който е част от текст." +#. MYC5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. hUCl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Ликв_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Текстът, от който се извлича част." +#. xMSC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text -msgid "start" -msgstr "начало" +#. L)rr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Срок" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text -msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "Позицията, от която започва желаната част." +#. sH)E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" -msgid "number" -msgstr "брой" +#. V]4I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text -msgid "The number of characters for the text." -msgstr "Броят знакове в желаната част." +#. nB4o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "Период. Амортизационният период трябва да е в същата единица, както и амортизационният срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text -msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "Повтаря текст даден брой пъти." +#. fI;x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "Изчислява амортизация за период по линейния метод." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. .N$A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Отч_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text -msgid "The text to be repeated." -msgstr "Текстът за повтаряне." +#. Jk4Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "брой" +#. p7Ha +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Ликв_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text -msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "Желаният брой повторения на текста." +#. e@0T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text -msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "Заменя стар текст в низ с нов." +#. {0}4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Срок" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. jDX7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "Текстът, част от който трябва да се замени." +#. ymW$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "Изчислява реалната амортизация на актив за зададен период по метода на двойно намаляващите остатъци." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text -msgid "search_text" -msgstr "търсен текст" +#. $0-g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Отч_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text -msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "Частта от текста, която трябва да бъде (неколкократно) заменена." +#. g^wm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" -msgid "new text" -msgstr "нов текст" +#. /[rR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Ликв_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text -msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "Текстът, с който трябва да се замени намерената част." +#. ^I}j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text -msgid "occurrence" -msgstr "срещане" +#. cN^N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Срок" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text -msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "Кое срещане на стария текст трябва да се замени." +#. ^,L, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text -msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "Преобразува положително цяло число в текст, използвайки бройна система с дадена основа." +#. ASet +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. kY%y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "Период. Амортизационният период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text -msgid "The number to be converted." -msgstr "Числото за преобразуване." +#. m0bk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Коефициент" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "основа" +#. -2@_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "Коефициент за намаляване на остатъка. Стойност 2 означава двойно намаляващи остатъци." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Основата на бройната система трябва да бъде в интервала 2 - 36." +#. !gVp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "Изчислява реалната амортизация на актив за зададен период по константно-дегресивния метод." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text -msgid "Minimum length" -msgstr "Минимална дължина" +#. /(4L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Отч_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text -msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "Ако текстът е по-къс от указаната дължина, от лявата страна на низа се добавят нули." +#. $L2F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "Отчетна стойност. Начална цена на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text -msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "Преобразува текст, съдържащ число в дадена бройна система, в положително число." +#. (!IQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Ликв_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. E}Mh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text -msgid "The text to be converted." -msgstr "Текстът за преобразуване." +#. ;Vg1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Срок" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "основа" +#. Xex- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Основата на бройната система трябва да бъде в интервала 2 - 36." +#. Y\2n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." -msgstr "Преобразува стойност според таблица за преобразуване, зададена в конфигурацията (calc.xcu)." +#. PLph +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "Периоди. Периодът, за който се изчисляват амортизации. Периодът трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. }{Id +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "month" +msgstr "месец" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "Стойността за преобразуване." +#. EgKz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "Месеци. Брой месеци в първата година от амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. $aAv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "Връща амортизацията на актив за зададен или частичен период по метод с намаляващ остатък." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text -msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Единицата, от която се преобразува (различават се малки/главни букви)." +#. lZkj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Отч_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. pGq4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "Цена на придобиване. Начална цена на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text -msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Единицата, към която се преобразува (различават се малки/главни букви)." +#. x5gQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Ликв_стойност" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text -msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Превръща число в запис с римски цифри." +#. *pGR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "Ликвидационна стойност. Остатъчна стойност на актива в края на амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. X!Jc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Срок" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text -msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Числото за записване с римски цифри трябва да бъде в интервала 0 - 3999." +#. 7d93 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Амортизационен срок. Брой периоди в амортизационния срок на актива." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#. .P#. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "Н" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text -msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Колкото по-голяма стойност се зададе, толкова повече се опростява римското число. Стойността трябва да е в интервала 0 - 4." +#. k#2. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "Начало. Първият амортизационен период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text -msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "Изчислява стойността на записано с римски цифри число." +#. !bH! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "end" +msgstr "К" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. KMgp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "Край. Последният амортизационен период трябва да е в същата единица, както и амортизационния срок." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text -msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "Текстът, съдържащ число с римски цифри." +#. :pRO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Коефициент" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text -msgid "Returns information about the environment." -msgstr "Връща информация за обкръжението." +#. ^~.} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "Коефициент. Множител за промяна на амортизационните отчисления. F = 2 означава удвояване на отчисленията." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. 1-$8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"14\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text -msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Може да бъде \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", и \"recalc\"." +#. nueX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "Не променяйте. Тип = 1 означава превключване към линейна амортизация, а тип = 0 - без превключване." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text -msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Връща числов код за първия знак от текстов низ по стандарта Уникод." +#. RU]E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "Връща действителната годишна лихва при зададена номинална лихва." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. E#k) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "NOM" +msgstr "НОМ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Текстът, за който се търси кодът на първия знак." +#. Q4ce +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Nominal Interest" +msgstr "Номинална лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Преобразува число - код в знак или буква." +#. $e.* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "число" +#. 9.A[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "Стойността - код на знака." +#. ,(rR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "Връща годишната номинална лихва при зададена действителна лихва." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "Преобразува число от една в друга европейска валута." +#. QD)k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "effect_rate" +msgstr "действ_лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "стойност" +#. o7Z= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Действителната лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "Стойността за преобразуване." +#. bt-O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "npery" +msgstr "брпер" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text -msgid "from_currency" -msgstr "от_валута" +#. *!d= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "Код по ISO 4217 на валутата, от която се преобразува (различават се малки/главни букви)." +#. Wob6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "Връща настоящата нетна стойност на инвестиция на базата на последователност от периодични парични потоци и дисконтова ставка." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text -msgid "to_currency" -msgstr "във_валута" +#. V4e6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "RATE" +msgstr "ЛИХВА" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "Код по ISO 4217 на валутата, към която се преобразува (различават се малки/главни букви)." +#. [-1V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "Дисконтова ставка върху един период." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text -msgid "full_precision" -msgstr "пълна_точност" +#. oI7? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text -msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Ако се пропусне или е 0 или FALSE, резултатът се закръглява до дробните позиции в към_валута, иначе не се закръглява." +#. 8HnO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ..., са от 1 до 30 аргумента, представящи плащания и приходи." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text -msgid "triangulation_precision" -msgstr "точност_на_триангулацията" +#. ;g7, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "Връща вътрешната норма на печалба за последователност от парични потоци." -#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text -msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Ако е зададен и >=3, междинният резултат от триъгълно преобразуване се закръглява до такава точност. Ако се пропусне, резултатът не се закръглява." +#. _QS\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Values" +msgstr "Стойности" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "Преобразува текст в число по начин, независим от локала." +#. c@I* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgstr "Масив или обръщение към клетки със стойности, съответстващи на плащанията. " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "текст" +#. LzGf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Предположение" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Текстът за преобразуване в число." +#. s+ZJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "Число, за което предполагате, че е близо до резултата от изчислението." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text -msgid "decimal_point" -msgstr "десетичен_разделител" +#. Or)+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "Връща вътрешната норма на печалба при положителни и отрицателни парични потоци с различни лихви." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text -msgid "Defines the character used as the decimal point." -msgstr "Дефинира знака, използван за десетичен разделител." +#. .^T* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Values" +msgstr "Стойности" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text -msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Побитово „И“ на две цели числа." +#. E$ZC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "Масив или обръщение към клетки със стойности, съответстващи на плащанията." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. a^\( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "investment" +msgstr "инв_лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. +,x! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "Лихвен процент за инвестициите (отрицателните стойности в масива)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. TSej +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "reinvest_rate" +msgstr "реинв_лихва" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. nUdX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "Лихвен процент за реинвестираните суми (положителните стойности в масива)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Побитово „ИЛИ“ на две цели числа." +#. TcNQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "Връща размера на лихвата за постоянни амортизационни такси." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. ceGW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "rate" +msgstr "норма" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. 0%K= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "Лихвен процент за определен период на инвестиция." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. *w=2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Период" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. !j+P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "Брой на периодите за изчисляване на лихвата." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Побитово изключващо „ИЛИ“ на две цели числа." +#. ,J:0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "total_periods" +msgstr "общо_периоди" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. B;~_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "Общ брой на амортизационните периоди." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. Er@- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "invest" +msgstr "инвестиция" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. buy( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Amount of the investment." +msgstr "Размер на инвестицията." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. qsrK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "Времетраене. Изчислява броя на периодите за постигане на желаната стойност за инвестиция." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "Побитово изместване надясно на целочислена стойност." +#. :)VV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "RATE" +msgstr "ЛИХВА" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. ad?- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "Постоянният лихвен процент." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "Стойността, която да бъде изместена. Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. _N%E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "НС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "Изместване" +#. q(^C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "Настоящата стойност. Текущата стойност на инвестицията." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "Целочислен брой битове за изместването." +#. 0Nu- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "Побитово изместване наляво на целочислена стойност." +#. enO= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Бъдещата стойност на инвестицията." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. 6zkN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "Инвестиция. Изчислява лихвения процент, който представя нормата на печалба от инвестиция." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "Стойността, която да бъде изместена. Положително цяло число, по-малко от 2^48." +#. e.A* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "P" +msgstr "П" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "Изместване" +#. D[/W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "Броят периоди, използвани в изчислението." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "Целочислен брой битове за изместването." +#. z6s: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "НС" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#. 17YV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "Настоящата стойност. Текущата стойност на инвестицията." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. E6x0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "БС" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. 4AF% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Бъдещата стойност на инвестицията." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. B[|k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е обръщение." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. e4JT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. 8/eZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. 4[tH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е стойност за грешка, различна от #N/A." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text -msgid "Cell Protection" -msgstr "Защита на клетки" +#. j}H9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text -msgid "Format Cells" -msgstr "Форматиране на клетки" +#. ^#wI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text -msgid "~Protected" -msgstr "~Защитена" +#. Xw^% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е стойност за грешка." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text -msgid "Hide ~formula" -msgstr "Скрити ~формули" +#. (eZc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text -msgid "Hide ~all" -msgstr "~Скриване - всичко" +#. C*ae +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" -"\n" -"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." -msgstr "" -"Защитаването на клетки има ефект само ако текущият лист е защитен.\n" -"\n" -"Изберете \"Защитаване на документ\" от менюто \"Инструменти\" и посочете \"Лист\"." +#. [=c5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е обръщение към празна клетка." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" -msgid "Protection" -msgstr "Защита" +#. g27^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text -msgid "Hide ~when printing" -msgstr "С~криване при печат" +#. i2:i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Избраните клетки ще бъдат пропускани при печатане." +#. NI`- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността има логически числов формат." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. 7p+W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text -msgid "~Formula cell" -msgstr "~Клетка с формула" +#. KId. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Jxr0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е #N/A." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. (p.E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text -msgid "Target ~value" -msgstr "~Целева стойност" +#. u~|V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text -msgid "Variable ~cell" -msgstr "Клетка с ~променлива" +#. L4V{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността не е текст." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. pp6W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. s.N2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. e.cM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е текст." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text -msgid "Invalid target value." -msgstr "Невалидна целева стойност." +#. `s(# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text -msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Недефинирано име за променливата клетка." +#. MZ%\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text -msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Недефинирано име за клетката с формула." +#. /;*1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е число." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "Клетката трябва да съдържа формула." +#. dD5| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text -msgid "Goal Seek" -msgstr "Удовлетворяване на условие" +#. K4F7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text -msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "Изскачащо меню за клетка" +#. cPd. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "Връща TRUE, ако клетката съдържа формула." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране" +#. nDjz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Форматиране на клетки..." +#. k;iN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The cell to be checked." +msgstr "Клетката за проверка." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text -msgid "~Insert..." -msgstr "~Вмъкване..." +#. IV2I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "Връща формулата, съдържаща се в клетка с формула." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text -msgid "De~lete..." -msgstr "Из~триване..." +#. V+1c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Обръщение" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Изт~риване на съдържание..." +#. %C{m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The formula cell." +msgstr "Клетката с формула." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text -msgid "~Merge Cells..." -msgstr "Сли~ване на клетки..." +#. !4=; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "Преобразува стойност в число." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text -msgid "Insert Co~mment" -msgstr "~Вмъкване на коментар" +#. kLIb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text -msgid "D~elete Comment" -msgstr "И~зтриване на кометар" +#. VTSr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "Стойността за интерпретиране като число." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Показване на ~коментар" +#. fDYb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "Връща стойността за грешка #N/A (Not available)." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "~Изрязване" +#. OZO# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the data type of a value." +msgstr "Намира типа данни на стойност." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" +#. FbqM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Поста~вяне" +#. xYG| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "Стойността, за която се определя типът данни." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Сп~ециално поставяне..." +#. PI^3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "Извлича информация за адреса, формата или съдържанието на клетка." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" -msgid "~Text" -msgstr "~Текст" +#. \By! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "info_type" +msgstr "тип_инф" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -msgid "~Number" -msgstr "~Число" +#. ?gi% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "Низ, определящ вида на нужната информация." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -msgid "~Formula" -msgstr "~Формула" +#. n,,F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Обръщение" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text -msgid "Paste O~nly" -msgstr "Поставяне ~само" +#. 3y4Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "Позицията на проверяваната клетка." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text -msgid "~Selection List..." -msgstr "~Списък за избор..." +#. #+tP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " +msgstr "Изчислява текущата стойност на формулата в настоящата позиция. " -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text -msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "Изскачащо меню за етикет на лист" +#. 4SNB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "Връща логическата стойност FALSE." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text -msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "~Вмъкване на лист..." +#. 2{EJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "Обръща стойността на аргумента." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text -msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "~Изтриване на лист..." +#. 0O\| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value" +msgstr "Логическа стойност" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text -msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "~Преименуване на лист..." +#. OQ[Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Израз с резултат TRUE или FALSE." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text -msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "~Местене/копиране на лист..." +#. ,w0r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "Връща логическата стойност TRUE." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text -msgid "~Tab Color..." -msgstr "~Цвят на раздела…" +#. p(~? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Указва вида на логическата проверка." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "За~щитаване на лист…" +#. j}8b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Test" +msgstr "Проверка" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text -msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "~Лист отдясно наляво" +#. \4%% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Стойност или израз с резултат TRUE или FALSE." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text -msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "Съ~бития за лист..." +#. `AN7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Then_value" +msgstr "Стойност_при_TRUE" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "~Скриване" +#. bwVm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "Резултат от функцията ако проверката даде резултат TRUE." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text -msgid "~Show..." -msgstr "~Показване..." +#. =/#9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Otherwise_value" +msgstr "Стойност_при_FALSE" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text -msgid "Select All S~heets" -msgstr "И~збор - всички листове" +#. qIKd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "Резултат от функцията ако проверката даде резултат FALSE." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text -msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "Раз~маркиране - всички листове" +#. GRjM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "Връща TRUE ако някой от аргументите е TRUE." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Контекстно меню на обобщаваща таблица" +#. !OX\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Логическа стойност " -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text -msgid "~Edit Layout..." -msgstr "~Редактиране на подредба..." +#. ~R,c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text -msgid "~Refresh" -msgstr "~Опресняване" +#. q7fC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." +msgstr "" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text -msgid "~Filter..." -msgstr "~Филтър..." +#. Ieyi +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Логическа стойност " -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. 4J`~ +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." +msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text -msgid "Page Preview pop-up menu" -msgstr "Изскачащо меню за предпечатен преглед" +#. G?;8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "Връща TRUE ако всички аргументи са TRUE." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text -msgid "~Previous Page" -msgstr "~Предишна страница" +#. r75F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Логическа стойност " -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text -msgid "~Next Page" -msgstr "~Следваща страница" +#. G8+/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "Логическа стойност 1, Логическа стойност 2,... са между 1 и 30 условия за проверка, които дават резултат TRUE или FALSE." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "Офор~мление на страница..." +#. nW/Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "Абсолютна стойност на число." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. nr?+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text -msgid "Close Pre~view" -msgstr "З~атваряне на изгледа" +#. P+Mv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "Числото, чиято абсолютна стойност се търси." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text -msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "Изскачащо меню за въвеждане на текст" +#. %$.m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "Пресмята a^b – основата a, повдигната на степен b." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" +#. \JhW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text -msgid "Do~uble Underline" -msgstr "Д~войно подчертан" +#. tV]K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "Основата a на степенуването a^b." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~perscript" -msgstr "~Горен индекс" +#. ?.V6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Exponent" +msgstr "Експонента" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~bscript" -msgstr "~Долен индекс" +#. ,$NK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "Експонентата b на степенуването a^b." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" -msgid "Style" -msgstr "Стил" +#. n\jY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "Преброява празните клетки в зададена област." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. -eK( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "област" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text -msgid "Sheet Name" -msgstr "Име на лист" +#. /:%. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "Областта, в която трябва да бъдет преброени празните клетки." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +#. jII; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "Връща стойността на числото Пи." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -msgid "Insert Fields" -msgstr "Вмъкване на полета" +#. V[|% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "Връща сумата на всички аргументи." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text -msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "Изскачащо меню за запълване в Детектива" +#. a/~a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text -msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "~Влияещи клетки" +#. `\|s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, които трябва да се сумират." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text -msgid "~Remove Precedent" -msgstr "Скриване на влияещите клетки" +#. /-2` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "Връща сумата на квадратите на аргументите." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text -msgid "~Trace Dependent" -msgstr "~Зависими клетки" +#. n]j! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Скриване на зависимите клетки" +#. W/%I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, чиито квадрати трябва да се сумират." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text -msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Ск~риване на всички стрелки" +#. Vi$s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "Умножава аргументите." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text -msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "~Край на режима \"Запълване\"" +#. Sq1o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number " +msgstr "Число " -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text -msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Изскачащо меню на изгледа за страниране" +#. CZ#8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между един и 30 аргумента, които трябва да се умножат." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" +#. Z?2/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Totals the arguments that meet the conditions." +msgstr "Сумира аргументите, отговарящи на условията." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Форматиране на клетки..." +#. d$cA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "област" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Вмъкване на разделител за ~редове" +#. D1d@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Областта за оценяване по дадените критерии." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Вмъкване на разделител за ~колони" +#. )^bq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "критерии" + +#. ;EG7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "Областта, съдържаща критериите за търсене." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text -msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Изтриване на всички ръчни разделители" +#. L+p~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "sum_range" +msgstr "обл_сум" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text -msgid "Reset Scale" -msgstr "Оригинален мащаб" +#. 1!); +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "Областта, съдържаща стойностите за сумиране." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Define Print Range" -msgstr "Дефиниране на област за печат" +#. G%U. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "Преброява аргументите, отговарящи на условията." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Add Print Range" -msgstr "Добавяне на област за печат" +#. ;%MN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "област" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Undo Print Range" -msgstr "Отмяна на област за печат" +#. K]BQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." +msgstr "Областта, върху която трябва да се приложат критериите." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Page Format..." -msgstr "Форматиране на страницата..." +#. 3lVp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "критерии" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Показване на ~коментар" +#. B?.` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "Областта, съдържаща критериите за търсене." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~column(s)" -msgstr "Изтриване на цели ~колони" +#. ]^0E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "Връща квадратния корен на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~row(s)" -msgstr "Изтриване на цели ~редове" +#. m8=m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~left" -msgstr "Изместване на клетките на~ляво" +#. l8C~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "Положителна стойност, чийто квадратен корен се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~up" -msgstr "Изместване на клетките на~горе" +#. G0RL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Връща случайно число между 0 и 1." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. Dc]u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е четно число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text -msgid "Delete Cells" -msgstr "Изтриване на клетки" +#. $@]! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text -msgid "Entire ~column" -msgstr "Цяла ~колона" +#. G/~p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text -msgid "Entire ro~w" -msgstr "Цял ~ред" +#. =Weq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "Връща TRUE, ако стойността е нечетно число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~right" -msgstr "Изместване на клетките на~дясно" +#. yKzV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~down" -msgstr "Изместване на клетките над~олу" +#. L3oq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Стойността за проверка." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. ]jZ~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Изчислява броя на комбинациите без повторения." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Вмъкване на клетки" +#. Cv,, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_1" +msgstr "брой_1" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text -msgid "Delete ~all" -msgstr "Изтриване - ~всичко" +#. RJd! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Общият брой елементи." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" -msgid "~Text" -msgstr "~Текст" +#. ,q[2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_2" +msgstr "брой_2" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "~Числа" +#. 1]0, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Броят на избираните елементи." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "~Дати и часове" +#. tg5? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "Изчислява броя на комбинациите с повторения." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "~Формули" +#. `pRo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_1" +msgstr "брой_1" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "Фор~мати" +#. fm}` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Общият брой елементи." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "~Коментари" +#. ]u=L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_2" +msgstr "брой_2" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "~Обекти" +#. #d(5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Броят на избираните елементи." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. frRS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "Връща аркускосинуса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text -msgid "Delete Contents" -msgstr "Изтриване на съдържанието" +#. *f8I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text -msgid "~Paste all" -msgstr "Поста~вяне - всичко" +#. p7nI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто аркускосинус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text -msgid "Te~xt" -msgstr "Те~кст" +#. )+8c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "Връща аркуссинуса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "~Числа" +#. ?MO` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "~Дати и часове" +#. OKX. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто аркуссинус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "~Формули" +#. 0ObM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен косинус на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "Фор~мати" +#. ~rCY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "~Обекти" +#. TMh@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Стойност, по-голяма или равна на 1, чийто обратен хиперболичен косинус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "~Коментари" +#. H{0e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен синус на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#. ]zuE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text -msgid "Non~e" -msgstr "Нищ~о" +#. Yfs* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "Стойност, по-голяма или равна на 1, чийто обратен хиперболичен синус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" +#. l;^4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "Връща аркускотангенса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text -msgid "~Subtract" -msgstr "~Изваждане" +#. TEW9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text -msgid "Multipl~y" -msgstr "~Умножение" +#. D=Mu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "Стойността, чийто аркускотангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text -msgid "Di~vide" -msgstr "~Деление" +#. !HBX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "Връща аркустангенса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text -msgid "Operations" -msgstr "Операции" +#. 02GI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text -msgid "S~kip empty cells" -msgstr "Пропуск~ане на празните клетки" +#. BVCk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "Стойността, чийто аркустангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text -msgid "~Transpose" -msgstr "~Транспониране" +#. |iY- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен котангенс на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text -msgid "~Link" -msgstr "~Връзка" +#. d}lq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. uJyH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Стойност, по-малка от -1 или по-голяма от 1, чийто обратен хиперболичен котангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text -msgid "Don't sh~ift" -msgstr "~Без изместване" +#. u}tx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Връща обратния хиперболичен тангенс на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text -msgid "Do~wn" -msgstr "Над~олу" +#. we#s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "На~дясно" +#. NP}1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "Стойност между -1 и 1, чийто обратен хиперболичен тангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text -msgid "Shift cells" -msgstr "Изместване на клетките" +#. ,r?g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "Връща косинуса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text -msgid "Paste Special" -msgstr "Специално поставяне" +#. ,pks +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. #JWX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "Ъгълът в радиани, чийто косинус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -msgid "~Move" -msgstr "~Преместване" +#. QIUO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "Връща синуса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" +#. J+*W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#. C1/j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "Ъгълът в радиани, чийто синус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text -msgid "To ~document" -msgstr "Към ~документ" +#. *?^Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "Връща котангенса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insert before" -msgstr "~Вмъкване преди" +#. _GoC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. ;-cL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "Ъгълът в радиани, чийто котангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -msgid "New ~name" -msgstr "~Ново име" +#. qT~1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "Връща тангенса на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text -msgid "..." -msgstr "..." +#. W+rr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -msgid "(current document)" -msgstr "(текущ документ)" +#. 3+53 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "Ъгълът в радиани, чийто тангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text -msgid "- new document -" -msgstr "- нов документ -" +#. 3g/= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Връща хиперболичния косинус на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -msgid "This name is already used." -msgstr "Това име вече се използва." +#. TLHC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text -msgid "Name is empty." -msgstr "Името е празно." +#. p.Qz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Стойността, чийто хиперболичен косинус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Името съдържа невалидни знаци." +#. 44m~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Връща хиперболичния синус на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Местене/копиране на лист" +#. Dalw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. e]Kz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "Стойността, чийто хиперболичен синус се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Подразбирана ~стойност" +#. ZH56 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Връща хиперболичния котангенс на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колони" +#. nNQG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. 09u+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Различно от 0 число, чийто хипреболичен котангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Подразбирана ~стойност" +#. `7/P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Връща хиперболичния тангенс на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Оптимална ширина на колони" +#. Jv(J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. x(=9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "Стойността, чийто хиперболичен тангенс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Подразбирана ~стойност" +#. KPhg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "Връща аркустангенса на дадените координати." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" +#. }gIT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_x" +msgstr "число_x" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. 94Rk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for the x coordinate." +msgstr "Стойността на координатата x." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Подразбирана ~стойност" +#. +|c, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_y" +msgstr "число_y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. 2G*J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The value for the y coordinate." +msgstr "Стойността на координатата y." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. ~.gl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Връща косеканса на ъгъл. CSC(x) = 1/SIN(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text -msgid "Hidden sheets" -msgstr "Скрити листове" +#. ~Z)e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Показване на лист" +#. 8]6y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "Ъгълът в радиани, чийто косеканс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text -msgid "Da~y" -msgstr "Д~ен" +#. j=%E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Връща секанса на ъгъл. SEC(x) = 1/COS(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text -msgid "~Weekday" -msgstr "Ра~ботен ден" +#. Qngb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text -msgid "~Month" -msgstr "~Месец" +#. @[/V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "Ъгълът в радиани, чийто секанс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text -msgid "Y~ear" -msgstr "~Година" +#. _UN) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Връща хиперболичния косеканс на хиперболичен ъгъл. CSCH(x) = 1/SINH(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text -msgid "Time unit" -msgstr "Единица за време" +#. 3P:2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "На~дясно" +#. QKOz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "Хиперболичният ъгъл в радиани, чийто хиперболичен косеканс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text -msgid "~Left" -msgstr "На~ляво" +#. mG$k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Връща хиперболичния секанс на хиперболичен ъгъл. SECH(x) = 1/COSH(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text -msgid "~Up" -msgstr "На~горе" +#. OVn; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text -msgid "~Down" -msgstr "Над~олу" +#. ?O_O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "Хиперболичният ъгъл в радиани, чийто хиперболичен секанс се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. p:r\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "Превръща радиани в градуси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text -msgid "Li~near" -msgstr "Л~инейна" +#. =jfD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text -msgid "~Growth" -msgstr "На~растване" +#. eDY_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in a radian" +msgstr "Ъгълът в радиани." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text -msgid "Da~te" -msgstr "Да~ти" +#. TL[[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "Превръща градуси в радиани." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text -msgid "~AutoFill" -msgstr "~Автозапълване" +#. AEiI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text -msgid "Series type" -msgstr "Тип на поредицата" +#. *k$# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in degrees." +msgstr "Ъгълът в градуси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Start value" -msgstr "~Начална стойност" +#. gJe4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "Изчислява експоненциалната функция с основа е." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text -msgid "End ~value" -msgstr "~Крайна стойност" +#. mE1p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text -msgid "In~crement" -msgstr "Стъ~пка" +#. al.S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "Експонентата, която да се приложи към основата е." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text -msgid "Invalid value" -msgstr "Невалидна стойност" +#. B:2W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "Изчислява логаритъма със зададена основа." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text -msgid "Fill Series" -msgstr "Запълване с поредица" +#. 0W~V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" +#. pWg0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто логаритъм се търси." -#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text -msgid "~Rows" -msgstr "~Редове" +#. V=aJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Base" +msgstr "Основа" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text -msgid "Include" -msgstr "Включване" +#. d8sM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "Основата на логаритъма. Ако бъде пропусната, се подразбира 10." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text -msgid "Deactivate for" -msgstr "Деактивиране за" +#. $6,: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "Изчислява натуралния логаритъм на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. ;W/5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text -msgid "~Top row" -msgstr "~Горен ред" +#. Z;f% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто натурален логаритъм се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text -msgid "~Left column" -msgstr "~Лява колона" +#. IV/B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Изчислява десетичния логаритъм на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text -msgid "~Bottom row" -msgstr "~Долен ред" +#. `h0i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text -msgid "~Right column" -msgstr "Д~ясна колона" +#. K;#/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Число, по-голямо от 0, чийто логаритъм се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text -msgid "Create names from" -msgstr "Създаване на имена от" +#. XiFn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "Изчислява факториела на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text -msgid "Create Names" -msgstr "Създаване на имена" +#. mjw3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" +#. _UKE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "Стойността, чийто факториел се търси." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -msgid "Paste All" -msgstr "Поставяне - всичко" +#. Z{$U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "Изчислява остатъка от деление." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. $vJS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Dividend" +msgstr "Делимо" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text -msgid "Paste Names" -msgstr "Поставяне на имена" +#. {V1D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be divided." +msgstr "Числото, което се дели." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text -msgid "First ~column as label" -msgstr "Пъ~рвата колона съдържа заглавия" +#. D.%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Divisor" +msgstr "Делител" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text -msgid "First ~row as label" -msgstr "~Първият ред съдържа заглавия" +#. Sod? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "Числото, с което се дели делимото." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text -msgid "Labels" -msgstr "Етикети" +#. :hq] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "Връща алгебричния знак на число." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "Промяна на област с изходни данни" +#. 4C;= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. eMFh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "Стойността, чийто алгебричен знак се търси." -#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" +#. MV6f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "Изчислява междинни суми в лист." -#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. U,gs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text -msgid "Cells" -msgstr "Клетки" +#. )0^( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "Индекс на функция измежду възможните функции Total, Max…" -#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text -msgid "Functions for Cells" -msgstr "Функции за клетки" +#. N#=8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range " +msgstr "област " -#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text -msgid "Formats for Cells" -msgstr "Формати за клетки" +#. hGAA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "Областта, съдържаща участващите в изчислението клетки." -#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text -msgid "Graphics objects" -msgstr "Графични обекти" +#. $sA@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Закръглява число надолу до цяло число." -#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text -msgid "Text objects" -msgstr "Текстови обекти" +#. \[r[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text -msgid "Form objects" -msgstr "Обекти - формуляри" +#. @DYn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу." -#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text -msgid "Chart objects" -msgstr "Обекти - диаграми" +#. Jln$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "Премахва дробната част на число." -#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE обекти" +#. #PAH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. _gtm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be truncated." +msgstr "Числото, чиято дробна част трябва да бъде премахната." -#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text -msgid "Pagebreak" -msgstr "Край на страница" +#. AgL/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "брой" -#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text -msgid "Text editing" -msgstr "Редактиране на текст" +#. $.[Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "Броят дробни позиции, които трябва да бъдат запазени." -#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text -msgid "Print Preview" -msgstr "Предпечатен преглед" +#. K`s1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "Закръглява число със зададена точност." -#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text -msgid "Pivot Tables" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. ([-0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text -msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "Режим \"Запълване\" на детектива" +#. o12l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено." -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. iTk2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "брой" -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. ar6; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването." -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" +#. y4P{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "Закръглява число нагоре със зададена точност." -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. `Sm[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. )_+k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. VUH_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "брой" -#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колони" +#. F\7F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването." -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Оптимална ширина на колони" +#. $`}j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "Закръглява число надолу със зададена точност." -#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text -msgid "- undefined -" -msgstr "- недефинирано -" +#. p#qP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text -msgid "- none -" -msgstr "- няма -" +#. ].53 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу." -#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text -msgid "- new sheet -" -msgstr "- нов лист -" +#. |9.\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "брой" -#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text -msgid "- all -" -msgstr "- всичко -" +#. +vVl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "Желаният брой дробни позиции след закръгляването." -#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text -msgid "Standard Filter..." -msgstr "Стандартен филтър..." +#. Rg_E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "Закръглява положително число нагоре и отрицателно надолу до най-близкото четно цяло число." -#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text -msgid "Top 10" -msgstr "Първи 10" +#. z#t1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text -msgid "Empty" -msgstr "Празни" +#. mW-1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text -msgid "Not Empty" -msgstr "Не празни" +#. Z\x5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "Закръглява положително число нагоре и отрицателно надолу до най-близкото нечетно цяло число." -#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -msgid "unnamed" -msgstr "без име" +#. F#e( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. RDaY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." -#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. xDwS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Закръглява число нагоре до най-близкото число, кратно на дадено число." -#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. ,^QF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" +#. eG:I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено нагоре." -#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. };p^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Стъпка" -#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text -msgid "Cance~l" -msgstr "~Отказ" +#. ,jyh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "Числото, на което трябва да е кратна закръглената стойност." -#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text -msgid "Modif~y" -msgstr "~Промяна" +#. g6!5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Показване на лист" +#. qyYD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Ако е зададено и различно от 0, при отрицателни число и стъпка закръгляването ще се извърши надолу." -#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Скрити листове" +#. GE|a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "Закръглява число надолу до най-близкото число, кратно на дадено число." -#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Избор на данни от ДБ" +#. ZPJS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text -msgid "Ranges" -msgstr "Области" +#. ;YZr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Числото, което трябва да бъде закръглено надолу." -#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. J5)z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Стъпка" -#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. z*R8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Числото, на което трябва да е кратна закръглената надолу стойност." -#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Вмъкване на лист" +#. ~#gm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text -msgid "Append Sheet" -msgstr "Добавяне на лист" +#. N=%\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Ако е зададено и различно от 0, при отрицателни число и стъпка закръгляването ще се извърши нагоре." -#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Преименуване на лист" +#. aDMk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Най-голям общ делител" -#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Tab Color" -msgstr "Цвят на раздела" +#. R(S, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Цяло " -#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. x#BE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "Цяло 1; цяло 2, ... са числата, чийто най-голям общ делител се търси." -#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text -msgid "Name Object" -msgstr "Име на обект" +#. =X3g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "Най-малко общо кратно" -#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text -msgid "Insert Picture" -msgstr "Вмъкване на картина" +#. V.sM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Цяло " -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text -msgid "Align left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. FG?A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "Цяло 1; цяло 2, ... са числата, чието най-малко общо кратно се търси." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Хоризонтално центриране" +#. }#,g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "Транспониране на масив. Разменя редовете и колоните на масив." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text -msgid "Align right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. 9*c* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text -msgid "Justify" -msgstr "Двустранно подравняване" +#. Wm*5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "Масивът, чиито редове и колони трябва да се транспонират." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text -msgid "Repeat alignment" -msgstr "Повтаряне на подравняването" +#. 5e9+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "Умножение на масиви. Връща произведението на два масива." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "Подразбирано хоризонтално подравняване" +#. 3Pa1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text -msgid "Align to top" -msgstr "Подравняване отгоре" +#. ;d05 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first array for the array product." +msgstr "Първият масив за матричното произведение." -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered vertically" -msgstr "Вертикално центриране" +#. Wem% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text -msgid "Align to bottom" -msgstr "Подравняване отдолу" +#. 9!sb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "Вторият масив, с толкова редове, колкото са колоните на първия." -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Подразбирано вертикално подравняване" +#. @n,k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "Връща детерминантата на масив." -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "Отгоре надолу" +#. nZ`w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text -msgid "Bottom to Top" -msgstr "Отдолу нагоре" +#. _4.m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "Масивът, чиято детерминанта се търси." -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text -msgid "Default orientation" -msgstr "Подразбирана ориентация" +#. 07ZD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "Връща обратната матрица на масив." -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text -msgid "Protect Document" -msgstr "Защитаване на документ" +#. I=H] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Премахване на защитата на документ" +#. E/Ap +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array to be inverted." +msgstr "Масивът, чиято обратна матрица се търси." -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Защитаване на лист" +#. Ro_W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "Връща единичен квадратен масив със зададен размер." -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Премахване на защитата на лист" +#. BXZL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Dimensions" +msgstr "Размер" -#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text -msgid "Protect Records" -msgstr "Защитаване на записи" +#. $UOH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "Размерът на единичния масив." -#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text -msgid "Unprotect Records" -msgstr "Премахване на защитата на записи" +#. $;a2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "Скаларно произведение. Връща сумата от произведенията на елементите на масиви." -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" +#. pzX@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Array " +msgstr "Масив " -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text -msgid "Password (optional):" -msgstr "Парола (незадължителна):" +#. l,R: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "Масив 1, масив 2, ... са до 30 масива, чиито елементи трябва да бъдат умножени." -#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Грешна парола" +#. P^)6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "Връща сумата от разликите на квадратите на елементите два масива." -#: scstring.src#SCSTR_END.string.text -msgid "~End" -msgstr "~Край" +#. -xRN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "масив_x" -#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text -msgid "Printing..." -msgstr "Печатане..." +#. +,~G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Първият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират." -#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#. psnO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "масив_y" -#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text -msgid "Font Attributes" -msgstr "Атрибути на шрифт" +#. tJlM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "Вторият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се изваждат." -#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text -msgid "" -"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" -"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" -msgstr "" -"В клипборда има голямо количество данни. \n" -"Желаете ли те да останат достъпни за други приложения?" +#. ;s/D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "Връща общата сума на квадратите на елементите на два масива." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text -msgid "System Options" -msgstr "Системни настройки" +#. ]/zV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "масив_x" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text -msgid "Document Options" -msgstr "Настройки за документи" +#. eK2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Първият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text -msgid "View Options" -msgstr "Настройки за изгледа" +#. GsVG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "масив_y" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text -msgid "Input Options" -msgstr "Настройки за вход" +#. 2Yjg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "Вторият масив, чиито повдигнати на квадрат елементи се събират." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text -msgid "Spelling Options" -msgstr "Настройки за правопис" +#. `up; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "Връща сумата на квадратите на разликите на елементите на два масива." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text -msgid "Print Options" -msgstr "Настройки за печатане" +#. dP}S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "масив_x" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text -msgid "Navigator Settings" -msgstr "Настройки за навигатора" +#. 5,ok +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "Първият масив за формиране на разликите на елементите." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text -msgid "~Minimum" -msgstr "~Минимум" +#. HTaB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "масив_y" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text -msgid "~Maximum" -msgstr "~Максимум" +#. N)ck +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "Вторият масив за формиране на разликите на елементите." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text -msgid "~Value" -msgstr "~Стойност" +#. y,[. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "Връща честотно разпределение като вертикален масив." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text -msgid "~Source" -msgstr "~Източник" +#. 0LNq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" -msgid "~Entries" -msgstr "~Елементи" +#. L#U6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data." +msgstr "Масивът от данни." -#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text -msgid "System" -msgstr "Системен" +#. 94XY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "classes" +msgstr "класове" -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text -msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "Стандартна;Текст;Дата (ДМГ);Дата (МДГ);Дата (ГМД);Английски (САЩ);Скрита" +#. a@@g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array for forming classes." +msgstr "Масивът за формиране на класове." -#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text -msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +#. 5IqH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "Изчислява параметрите на линейна регресия като масив." -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text -msgid "" -"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" -"Do you want to accept the correction proposed below?\n" -"\n" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Calc откри грешка във въведената формула.\n" -"Приемате ли предложената по-долу корекция?\n" -"\n" +#. /iST +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be opened" -msgstr "Невъзможно е отварянето на графичен файл" +#. 73g! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be read" -msgstr "Невъзможно е четенето от графичен файл" +#. Ut(. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text -msgid "Unknown graphic format" -msgstr "Непознат графичен формат" +#. ;itZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Масивът с данни X." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text -msgid "This graphic file version is not supported" -msgstr "Версията на графичния файл не се поддържа" +#. aA4p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Тип_лин" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text -msgid "Graphics filter not found" -msgstr "Не е намерен графичен филтър" +#. +e^# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Ако типът е 0, линейните компоненти ще бъдат изчислявани през нулата, иначе - с отместване." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text -msgid "Not enough memory available to insert graphics." -msgstr "Няма достатъчно памет за вмъкване на графика." +#. v:C/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "stats" +msgstr "стат" -#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text -msgid "Graphics Filter" -msgstr "Графичен филтър" +#. kVfq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Ако параметърът е 0, ще бъде изчислен само регресионният коефициент, иначе - и други стойности." -#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. 9Z+m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "Изчислява параметрите на експоненциална регресионна крива като масив." -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text -msgid "Select Sheets" -msgstr "Избор на листове" +#. /Oc) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Избрани листове" +#. DA%) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text -msgid "" -"You are pasting data into cells that already contain data.\n" -"Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" -"Вмъквате данни в клетки, които не са празни.\n" -"Наистина ли желаете да замените съществуващите данни?" +#. U6Zc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text -msgid "All" -msgstr "Всички" +#. 0),w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Масивът с данни X." -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text -msgid "Ruler" -msgstr "Скала" +#. \vaC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Тип_функ" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text -msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "Тази скала управлява обектите на фиксирани позиции." +#. VQRP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Ако типът е 0, функциите ще бъдат изчислявани като y=m^x, иначе - и като y=b*m^x." -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. /7:W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "stats" +msgstr "стат" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text -msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "Този лист показва как ще бъдат подредени данните в документа." +#. pV`f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Ако параметърът е 0, ще бъде изчислен само регресионният коефициент, иначе - и други стойности." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text -msgid "Document view" -msgstr "Изглед на документа" +#. x7Zl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "Намира точки по регресионна права." -#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text -msgid "Sheet %1" -msgstr "Лист %1" +#. J;|O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "Клетка %1" +#. +^Z5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text -msgid "Page preview" -msgstr "Мостра на страница" +#. nqZ3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text -msgid "Left area" -msgstr "Лява област" +#. m3kD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Масивът с данни X." -#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text -msgid "Center area" -msgstr "Средна област" +#. QQXf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new data_X" +msgstr "нови_данни_X" -#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text -msgid "Right area" -msgstr "Дясна област" +#. 59$s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Масивът от данни X за преизчисляване на стойностите." -#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text -msgid "Header of page %1" -msgstr "Горен колонтитул, страница %1" +#. fbRW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Тип_лин" -#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text -msgid "Footer of page %1" -msgstr "Долен колонтитул, страница %1" +#. @B*1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Ако типът е 0, линейните компоненти ще бъдат изчислявани през нулата, иначе - с отместване." -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Входен ред" +#. :m6^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "Намира точки по експоненциална регресионна крива." -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text -msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "Тук въвеждате и редактирате текст, числа и формули." +#. ^One +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "Клетка %1" +#. i5** +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Полетата, които пускате тук, ще се покажат като редове на обобщаващата таблица." +#. :6G? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Полетата, които пускате тук, ще се покажат като колони на обобщаващата таблица." +#. .Qx% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Масивът с данни X." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Полетата, които пускате тук, ще са основа за изчисленията в обобщаващата таблица." +#. WLqD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new_data_X" +msgstr "нови_данни_X" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text -msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Списък на полетата, които можете да поставяте в останалите три области." +#. !Opg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Масивът от данни X за преизчисляване на стойностите." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Полетата, които пускате тук, ще са достъпни като списъци за филтриране в обобщаващата таблица." +#. H4cL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Тип_функ" -#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text -msgid "Media Playback" -msgstr "Възпроизвеждане на носител" +#. e2V~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Ако типът е 0, функциите ще бъдат изчислявани като y=m^x, иначе - и като y=b*m^x." -#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "При натиснат бутон на мишката" +#. [ooR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "Преброява числата в списъка от аргументи." -#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Лента с инструменти Формула" +#. 8mTK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME" +#. 19A4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са от 1 до 30 аргумента, съдържащи данни от различни типове, като се преброяват само числата." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text -msgid "(read-only)" -msgstr "(само за четене)" +#. \8]P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "Преброява стойностите в списъка от аргументи." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Режим мостра)" +#. fsuj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "~Повече настройки" +#. ?b]$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са от 1 до 30 аргумента, представляващи стойностите за преброяване." -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "~По-малко настройки" +#. Cc0? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Връща максималния аргумент от списъка с аргументи." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" -msgid "Pages" -msgstr "Страници" +#. [s#D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text -msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "~Включително празните страници" +#. ZiqM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, измежду които се търси максималният." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text -msgid "Print content" -msgstr "Област за печат" +#. s~SW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "Връща максималния аргумент от списъка с аргументи. Текстът се смята за нула." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text -msgid "~All sheets" -msgstr "~Всички листове" +#. 40f5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Избрани листове" +#. iY?z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, измежду които се търси максималният." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text -msgid "Selected cells" -msgstr "Избрани клетки" +#. ][Ab +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Връща минималния аргумент от списъка с аргументи." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text -msgid "From which print" -msgstr "От тях да се отпечатат" +#. !DYy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text -msgid "All ~pages" -msgstr "Всички ~страници" +#. Gep` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, измежду които се търси минималният." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text -msgid "Pa~ges" -msgstr "Стра~ници" +#. AnJ\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "Връща минималния аргумент от списъка с аргументи. Текстът се смята за нула." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#. pziU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "В бъдеще да се предупреждава за това." +#. 4I4* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, измежду които се търси минималният." -#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "Не бе възможно да се обнови следният DDE източник, вероятно защото изходният документ не е отворен. Моля отворете изходния документ и опитайте отново." +#. \6Ot +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на извадка." -#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Не бе възможно да се зареди следният външен файл. Свързаните данни от този файл не бяха обновени." +#. @nW9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text -msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" +#. }D1- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text -msgid "Excel A1" -msgstr "Excel A1" +#. :j)S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на извадка. Текстът се смята за нула." -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text -msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" +#. Tkk/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. FS`b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация." -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. X1F$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на цялата популация." -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. HOT] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text -msgid "Chan~ges" -msgstr "Про~мени" +#. /c*e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи популация." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text -msgid "~Deletions" -msgstr "~Изтривания" +#. PA6s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Изчислява дисперсията въз основа на цялата популация. Текстът се смята за нула." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insertions" -msgstr "~Вмъквания" +#. AMD{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text -msgid "~Moved entries" -msgstr "~Преместени записи" +#. 2l\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи популация." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text -msgid "Colors for changes" -msgstr "Цветове за промени" +#. )TVD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на извадка." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text -msgid "By author" -msgstr "По автор" +#. E/=X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text -msgid "Solver engine" -msgstr "Изчисляване чрез" +#. HcFY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text -msgid "Settings:" -msgstr "Настройки:" +#. a_.h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на извадка. Текстът се смята за нула." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. wv%= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. (h/] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Редактиране на настройка" +#. 4r}} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на цялата популация." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Редактиране на настройка" +#. 6Ros +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. }Y1v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. HBE- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Изчислява стандартното отклонение въз основа на цялата популация. Текстът се смята за нула." -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Условно форматиране за" +#. #/8i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -msgid "Condition " -msgstr "Условие " +#. VM5i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи популация." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgid "All Cells" -msgstr "Всички клетки" +#. (e[} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "Връща средното аритметично на извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Стойността на клетката е" +#. N;Z[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Formula is" -msgstr "Формулата е" +#. T7+J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от популация." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text -msgid "equal to" -msgstr "равна на" +#. 1SZ] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Връща средното аритметично на извадка. Текстът се смята за нула." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "по-малка от" +#. R8/@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "по-голяма от" +#. *jCU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... са между 1 и 30 аргумента, представляващи извадка от популация." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "по-малка или равна на" +#. O1L$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "Връща сумата на квадратите на отклоненията от средната стойност на извадката." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "по-голяма или равна на" +#. F^:* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "различна от" +#. rV/e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "между" +#. l=ig +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "Връща средното аритметично на абсолютните отклонения от средната стойност на извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "не между" +#. njW! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "дубликат" +#. Oadb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text -msgid "not duplicate" -msgstr "не дубликат" +#. cpeg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Връща асиметрията на разпределение." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text -msgid "Apply Style" -msgstr "Прилагане на стил" +#. 2_JR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -msgid "New Style..." -msgstr "Нов стил..." +#. xf:T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от разпределението." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Цветна скала (2 цвята)" +#. )$FW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "Връща ексцеса на разпределение." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Цветна скала (3 цвята)" +#. q:\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Лента за данни" +#. ^`M/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка от разпределението." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" +#. pZK= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Връща средното геометрично на извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" +#. 3]IV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Процентил" +#. **W9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. ;r@* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "Връща средното хармонично на извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#. LPPQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. m0zL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#. $xu6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Връща най-често срещаната стойност в извадка." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "More options ..." -msgstr "Още настройки..." +#. Y{O# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +#. :6sB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text -msgid "~Page break between groups" -msgstr "~Нова страница между групите" +#. Leay +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "Връща медианата на извадка." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "О~тчитане на регистъра" +#. 5RCZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "число " -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text -msgid "Pre-~sort area according to groups" -msgstr "Со~ртиране на областта по групи" +#. /pVQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Число 1, число 2, ... са между 1 и 30 числени аргумента, представляващи извадка." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "I~nclude formats" -msgstr "Включване на ~форматите" +#. ][q; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "Връща алфа-процентен квантил на извадка." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text -msgid "C~ustom sort order" -msgstr "~Потребителско сортиране" +#. (QfC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "~Възходящо" +#. 6UPM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -msgid "D~escending" -msgstr "Н~изходящо" +#. :*v@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. \xdt +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "Рангът на квантила между 0 и 1." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text -msgid "~Group by" -msgstr "~Групиране по" +#. p;WT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Връща квартил на извадка." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text -msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "~Междинни резултати за" +#. Cs9{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text -msgid "Use ~function" -msgstr "~Функция" +#. UC*! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. .@`U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#. dG8k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "Типът на квартила (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Средно" +#. JF^~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "Връща k-тата по големина стойност от извадка." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" +#. a*Zp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" +#. Q,a) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Произведение" +#. 3;RR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Ранг_с" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Брой (само числа)" +#. hcbb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Рангът на стойността." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Стандартно отклонение (извадка)" +#. Ud6w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "Връща k-тата по големина стойност от извадка в низходящ ред." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "Стандартно отклонение (популация)" +#. {8/a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Дисперсия (извадка)" +#. p*6* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text -msgid "VarP (Population)" -msgstr "Дисперсия (популация)" +#. Gjl+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Ранг_с" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text -msgid "1st Group" -msgstr "1ва група" +#. .2qq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Рангът на стойността." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text -msgid "2nd Group" -msgstr "2ра група" +#. (4^[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Връща процентния ранг на стойност в извадка." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text -msgid "3rd Group" -msgstr "3та група" +#. D){: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. UpQd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. 8uJc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Междинни суми" +#. BoPV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Стойността, за която се търси процентният ранг." -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" +#. 5A_R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "Връща ранга на стойност в извадка." -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" +#. _TPD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." +#. j=Pp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Стойността, за която се търси рангът." -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Управление на условно форматиране" +#. j88b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Данни" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. ~oXy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. ;FIA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgid "Font Position" -msgstr "Позиция на шрифт" +#. GA$G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "Ред: 0 или пропуснато означава възходящ, всяка друга стойност, различна от 0, означва низходящ." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. 7mqV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "Връща средната стойност на извадка без маргиналните стойности." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. %,mh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. p_lF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. i[$; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. H_}N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "Процентът маргинални данни, които да се пренебрегнат." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgid "Tab" -msgstr "Табулатор" +#. T\PJ +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the discrete probability of an interval." +msgstr "Връща дискретната вероятност на интервал." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. 1gYr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. N)1R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The sample data array." +msgstr "Масивът с данните от извадката." -#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text -msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +#. 5}:/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "probability" +msgstr "вероятност" -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text -msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "Съхранен бе само активният лист." +#. ]a{e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "Масивът с вероятности." -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text -msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "Максималният брой редове бе надхвърлен. Допълнителните редове не бяха импортирани!" +#. $uhK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "~Формули" +#. neaB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "Началото на интервала от стойности, чиито вероятности трябва да се сумират." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. \FgH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. 0Q?d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "Краят на интервала от стойности, чиито вероятности трябва да се сумират." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text -msgid "~Row input cell" -msgstr "Входна клетка за ~ред" +#. 4P%W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "Връща вероятността на резултата от опит при биномно разпределение." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. c(IZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "опити" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. D42! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of trials." +msgstr "Броят опити." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text -msgid "~Column input cell" -msgstr "Входна клетка за ~колона" +#. Er2, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. iD3n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. FR7D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "T_1" +msgstr "T_1" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Подразбирани настройки" +#. g0,M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "Долна граница за броя на опитите." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "No formula specified." -msgstr "Не е зададена формула." +#. 3XtB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "T_2" +msgstr "T_2" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text -msgid "Neither row or column specified." -msgstr "Не е зададен ред или колона." +#. dimP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "Горна граница за броя на опитите." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text -msgid "Undefined name or range." -msgstr "Недефинирано име на област." +#. prSz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "Стойности на функцията на разпределение за стандартно нормално разпределение." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text -msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "Недефинирано име или грешно обръщение към клетка." +#. e%s! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "Формулите не образуват колона." +#. H4,_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява стандартното нормално разпределение." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "Формулите не образуват ред." +#. )Rjj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Връща целите стойности на стандартното нормално кумулативно разпределение." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Успоредни операции" +#. 6NMK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text -msgid "Name Box" -msgstr "Поле за име" +#. O|IB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява целочислената стойност на стандартното нормално разпределение." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Входен ред" +#. /$R, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "Изчислява трансформацията на Фишер." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text -msgid "Function Wizard" -msgstr "Помощник за функции" +#. b|mR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text -msgid "Accept" -msgstr "Приемане" +#. \9XL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "Стойността за трансформиране (-1 < Число < 1)." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" +#. 3;+j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "Връща обратната трансформация на Фишер." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. ?PU~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#. lOem +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "Стойността за обратно трансформиране." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text -msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "Разгъване на лентата за формули" +#. _=a- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Стойности на биномното разпределение." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text -msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "Свиване на лентата за формули" +#. Z.$` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text -msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "~Възходящо" +#. ?*RZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "Броят успехи в поредица от опити." -#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Descending" -msgstr "~Низходящо" +#. YbOs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "опити" -#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text -msgid "Sort ~key " -msgstr "~Ключ за сортиране " +#. JXBI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Общият брой опити." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "~Отчитане на регистъра" +#. Fm/f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони" +#. 8|{, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на ~редове" +#. ^|v$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "Include ~formats" -msgstr "Включване на ~форматите" +#. )^AK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на индивидуалната вероятнос, C = 1 - на кумулативната." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "Разрешаване на естествено сортиране" +#. RGwK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Стойности на отрицателното биномно разпределение." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "Копиране на ре~зултатите в" +#. Z30Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "Потребителско сортиране" +#. ynIQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "Броят неуспехи в поредицата от опити." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "~Language" -msgstr "~Език" +#. tzAr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "R" +msgstr "R" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text -msgid "O~ptions" -msgstr "~Настройки" +#. )C7= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "Броят успехи в поредицата от опити." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#. `o9f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "От~горе надолу (по редове)" +#. DyNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "От~ляво надясно (по колони)" +#. fnsA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Border arguments of the binomial distribution." +msgstr "Гранични аргументи на биномното разпределение." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Критерии за сортиране" +#. (0iq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "опити" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. A+)t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Общият брой опити." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. @Dw~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Клетките до текущия избор също съдържат данни. Желаете ли да разширите областта на сортиране до %1, или да се сортира текущо избраната област %2?" +#. ^YI- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Вероятността за успех на изолиран опит." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Съвет: Областта за сортиране може да бъде открита автоматично. Поставете курсора в списък и изпълнете сортиране. Тогава цялата област от съседни непразни клетки ще бъде сортирана." +#. B0BN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "алфа" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text -msgid "Extend selection" -msgstr "Разширяване на избора" +#. 5#6* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Граничната вероятност, която се постига или надхвърля." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text -msgid "Current selection" -msgstr "Текущ избор" +#. `/r6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Изчислява разпределението на Поасон." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text -msgid "Sort Range" -msgstr "Област на сортиране" +#. D(1( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. XB#d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява разпределението на Поасон." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. I@+X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "средно" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" +#. eN*I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Средно. Средна стойност за разпределението на Поасон." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. oT{~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Кумулативна" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Плъзгане и пускане" +#. Vq!v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text -msgid "Move" -msgstr "Местене" +#. 6C*B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Стойности на нормалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" +#. Z+19 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. `!%e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява нормалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. D%L3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Средно" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text -msgid "Attributes/Lines" -msgstr "Атрибути/редове" +#. Km%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Средно. Средна стойност на нормалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колони" +#. (6J0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "СТОТКЛ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Оптимална ширина на колони" +#. iS+s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Стандартно отклонение на нормалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text -msgid "Row height" -msgstr "Височина на редове" +#. VlM4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Оптимална височина на редове" +#. uBOq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" +#. W##a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Стойности на обратното нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text -msgid "Merge" -msgstr "Сливане" +#. E`5l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text -msgid "Split" -msgstr "Разделяне" +#. Y+\? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. B!P/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "средно" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" +#. 9hy@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Средно. Средна стойност на нормалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. /;I6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "СТОТКЛ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text -msgid "Input" -msgstr "Вход" +#. )ROO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Стандартно отклонение на нормалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text -msgid "Insert Column Break" -msgstr "Вмъкване на разделител за колони" +#. j?5! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Стойности на стандартното нормално кумулативно разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text -msgid "Delete column break" -msgstr "Изтриване на разделител за колони" +#. !QHu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text -msgid "Insert Row Break" -msgstr "Вмъкване на разделител за редове" +#. :S!Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява стандартното нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text -msgid "Delete row break" -msgstr "Изтриване на разделител за редове" +#. 3W8/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Стойности на обратното стандартно нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Видими детайли" +#. #c1r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Скрити детайли" +#. 5K8b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното стандартно нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. R@Vo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Стойности на логаритмичното нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгрупиране" +#. =lx) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text -msgid "Select outline level" -msgstr "Избор на ниво от плана" +#. 1tbg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява логаритмичното нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Видими детайли" +#. mWv7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "средно" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Скрити детайли" +#. j7B] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "Стойността, за която се изчислява логаритмичното нормално разпределение. Приема се за 0, ако е пропусната." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text -msgid "Clear Outline" -msgstr "Премахване на плана" +#. )aGp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "СТОТКЛ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text -msgid "AutoOutline" -msgstr "Автоплан" +#. M0,- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "Стандартно отклонение на логаритмичното нормално разпределение. Приема са за 1, ако е пропуснато." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Междинни суми" +#. lDve +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Кумулативна" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. :O/[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. Hd]J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Стойности на обратното логаритмично нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text -msgid "Change Database Range" -msgstr "Промяна на област от БД" +#. t!KO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text -msgid "Importing" -msgstr "Импортиране" +#. _ick +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното логаритмично нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text -msgid "Refresh range" -msgstr "Опресняване на област" +#. %b1i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "средно" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text -msgid "Edit graphics" -msgstr "Редактиране на графика" +#. 6+lZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Средно. Средна стойност на логаритмичното нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text -msgid "List names" -msgstr "Списък с имена" +#. ,@XF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "СТОТКЛ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -msgid "Create pivot table" -msgstr "Създаване на обобщаваща таблица" +#. -Y8I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Стандартно отклонение. Стандартно отклонение на логаритмичното нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -msgid "Edit pivot table" -msgstr "Редактиране на обобщаваща таблица" +#. cWjz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Стойности на експоненциалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text -msgid "Delete pivot table" -msgstr "Изтриване на обобщаваща таблица" +#. dE)Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text -msgid "Consolidate" -msgstr "Консолидиране" +#. ][Fc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява експоненциалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text -msgid "Use scenario" -msgstr "Използване на сценарий" +#. %eEy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "ламбда" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text -msgid "Create scenario" -msgstr "Създаване на сценарий" +#. Fd^1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Параметрите на експоненциалното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text -msgid "Edit scenario" -msgstr "Редактиране на сценарий" +#. V:0$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text -msgid "Apply Cell Style" -msgstr "Прилагане на стил за клетки" +#. zpR: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, C = 1 - на разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text -msgid "Edit Cell Style" -msgstr "Редактиране на стил за клетки" +#. v:ek +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "Връща стойността на функцията на плътността или кумулативната функция на гама-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text -msgid "Apply Page Style" -msgstr "Прилагане на стил за страници" +#. Ls`6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text -msgid "Edit Page Style" -msgstr "Редактиране на стил за страници" +#. xVc* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява гама-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text -msgid "Trace Precedents" -msgstr "Влияещи клетки" +#. ~4aQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "алфа" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text -msgid "Remove Precedent" -msgstr "Скриване на влияещите клетки" +#. i8V. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Параметърът алфа на гама-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text -msgid "Trace Dependents" -msgstr "Зависими клетки" +#. Teba +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "бета" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Скриване на зависимите клетки" +#. IrWZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Параметърът бета на гама-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text -msgid "Trace Error" -msgstr "Проследяване на грешка" +#. u#m) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Кумулативна" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text -msgid "Remove all Traces" -msgstr "Скриване на всички стрелки" +#. 7[OM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text -msgid "Mark invalid data" -msgstr "Маркиране на невалидни данни" +#. j.I_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Стойности на обратното гама-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text -msgid "Refresh Traces" -msgstr "Опресняване на стрелките" +#. 0-m? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text -msgid "Modify chart data range" -msgstr "Промяна на областта с данни на диаграма" +#. _U1O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното гама-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text -msgid "Original Size" -msgstr "Оригинален размер" +#. ]/Ip +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "алфа" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text -msgid "Update Link" -msgstr "Обновяване на връзка" +#. +dOf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Параметърът алфа (форма) на гама-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text -msgid "Unlink" -msgstr "Прекъсване на връзка" +#. KLiE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "бета" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text -msgid "Insert Link" -msgstr "Вмъкване на връзка" +#. E:\z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Параметърът бета (мащаб) на гама-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text -msgid "Insert Array Formula" -msgstr "Вмъкване на формула за масиви" +#. .Nw[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Връща натуралния логаритъм на гама-функцията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text -msgid "Insert Comment" -msgstr "Вмъкване на коментар" +#. hs#I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text -msgid "Delete Comment" -msgstr "Изтриване на коментар" +#. tc!, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява натуралният логаритъм на гама-функцията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text -msgid "Show Comment" -msgstr "Показване на коментар" +#. =U]( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "Връща стойността на гама-функцията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text -msgid "Hide Comment" -msgstr "Скриване на коментар" +#. N:T] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "Редактиране на коментар" +#. .F/e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява гама-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Намаляване на отстъпа" +#. 8$,G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Стойности на бета-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text -msgid "Increase Indent" -msgstr "Увеличаване на отстъпа" +#. *\Yh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text -msgid "Protect sheet" -msgstr "Защитаване на лист" +#. W9-O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява бета-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Премахване на защитата на лист" +#. #,um +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "алфа" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text -msgid "Protect document" -msgstr "Защитаване на документ" +#. I]$- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Параметърът алфа на бета-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Премахване на защитата на документ" +#. n43F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "бета" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text -msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +#. CHV7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Параметърът бета на бета-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text -msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Изтриване на разделителите на страници" +#. ~X-X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text -msgid "Change Scale" -msgstr "Промяна на мащаба" +#. -Y-b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Началната стойност на интервала от стойности за разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text -msgid "Move Page Break" -msgstr "Местене на разделител на страници" +#. Oss3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text -msgid "Edit range names" -msgstr "Редактиране на имена на области" +#. Mndh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Крайната стойност на интервала от стойности за разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text -msgid "~Change Case" -msgstr "Смяна на ре~гистъра" +#. R}Ka +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Кумулативна" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text -msgid "Import" -msgstr "Импортиране" +#. L^QC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" +#. rwJ, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Стойности на обратното бета-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text -msgid "Delete data?" -msgstr "Изтриване на данните?" +#. *8o. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text -msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Вмъкването на редове е невъзможно" +#. /T:I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното бета-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text -msgid "No operations to execute" -msgstr "Няма операции за изпълняване" +#. *dy, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "алфа" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text -msgid "" -"The range does not contain column headers.\n" -"Do you want the first line to be used as column header?" -msgstr "" -"Областта не съдържа заглавия на колони.\n" -"Желаете ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?" +#. ]Z,M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Параметърът алфа на бета-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text -msgid "Error while importing data!" -msgstr "Грешка при импортиране на данни!" +#. 0iNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "бета" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text -msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "Базата от данни \"#\" не може да бъде отворена." +#. /~fj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Параметърът бета на бета-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text -msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "Заявката \"#\" не може да бъде отворена." +#. y(fg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text -msgid "Database import terminated." -msgstr "Импортирането от БД е прекратено." +#. 61GZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Началната стойност на интервала от стойности за разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text -msgid "# records imported..." -msgstr "Импортирани са # записа..." +#. Cnq( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "Край" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text -msgid "Grouping not possible" -msgstr "Не е възможно групиране" +#. 5.)8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Крайната стойност на интервала от стойности за разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text -msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Не е възможно разгрупиране" +#. 9a2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Връща стойностите на разпределението на Вейбул." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text -msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "Не е възможно вмъкване в несвързана област" +#. Pgy8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети!" +#. ZW7F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява разпределението на Вейбул." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети!" +#. +`a9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text -msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "Не е възможно вмъкване в слети области" +#. E6VK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Параметърът алфа на разпределението на Вейбул." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text -msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "Не е възможно изтриване в слети области" +#. H|tr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "бета" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text -msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "Не е възможно сливане на клетки, ако клетките вече са слети" +#. R\Z/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Параметърът бета на разпределението на Вейбул." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text -msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Области, съдържащи слети клетки, могат да се сортират само без форматирането." +#. $[/g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text -msgid "Search key not found." -msgstr "Търсеният низ не е намерен." +#. (ks% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Кумулативна вероятност. C = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, C = 1 - на разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text -msgid "Goal Seek successful.\n" -msgstr "Удовлетворяването на условие е успешно.\n" +#. .1RK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Стойности на хипергеометричното разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text -msgid "Insert result (" -msgstr "Вмъкване на резултата (" +#. C3C_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text -msgid ") into current cell?" -msgstr ") в текущата клетка?" +#. /i=M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Броят успехи в извадката." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text -msgid "Goal Seek not successful.\n" -msgstr "Удовлетворяването на условие е неуспешно.\n" +#. C+X[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "n_извадка" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text -msgid "No exact value found. \n" -msgstr "Не е намерена точна стойност. \n" +#. 5T8~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Размерът на извадката." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text -msgid "Insert closest value (" -msgstr "Вмъкване на най-близката стойност (" +#. g*js +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "успехи" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text -msgid ")?" -msgstr ")?" +#. $BMe +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Броят успехи в популацията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text -msgid "Grand Total" -msgstr "Общо" +#. eta[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_популация" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. |SIb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Размерът на популацията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" +#. `_c, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Изчислява t-разпределението на Стюдънт." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" -msgid "AND" -msgstr "И" +#. uiu~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" -msgid "OR" -msgstr "ИЛИ" +#. !3d4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява t-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. Z-_Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "степ_своб" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text -msgid "- move to end position -" -msgstr "- преместване в крайна позиция -" +#. uhcL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Степените на свобода на t-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text -msgid "Not implemented in this build." -msgstr "Не е реализирано в тази версия." +#. L|{u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "режим" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text -msgid "#REF!" -msgstr "#ОБР!" +#. r^sg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Режим = 1 - двустранен критерий, 2 - двустранен." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text -msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "Областта с данни трябва да съдържа поне един ред." +#. VT.h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Стойности на обратното t-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text -msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "Обобщаващата таблица трябва да съдържа поне един запис." +#. dI(R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text -msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "Областта с данни не може да бъде изтрита." +#. iH=2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното t-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Грешка при създаване на обобщаваща таблица." +#. ZNV. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "степ_своб" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text -msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Обобщаващите таблици не могат да се припокриват." +#. Fd+b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Степените на свобода на t-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text -msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "Областта - местоназначение не е празна. Желаете ли съдържанието й да бъде заменено?" +#. d9?G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "Стойности на F-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text -msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "Областта - източник съдържа междинни резултати, които могат да изкривят резултата. Желаете ли продължение?" +#. 1y}[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Създаване на обобщаваща таблица" +#. k`.^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява F-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" -msgid "Total" -msgstr "Общо" +#. |.4? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "степ_своб_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" -msgid "Data" -msgstr "Данни" +#. Z41Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Степените на свобода на числителя на F-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" -msgid "Group" -msgstr "Групиране" +#. phL` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "степ_своб_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text -msgid "SUM" -msgstr "СУМА" +#. :\bg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Степените на свобода на знаменателя на F-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text -msgid "COUNT" -msgstr "БРОЙ" +#. 1xOu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "Стойности на обратното F-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text -msgid "AVERAGE" -msgstr "СРЕДНО" +#. qHBs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text -msgid "MAX" -msgstr "МАКС" +#. hM@( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното F-разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text -msgid "MIN" -msgstr "МИН" +#. =/+B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "степ_своб_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text -msgid "PRODUCT" -msgstr "ПРОИЗВ" +#. ?^]7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Степените на свобода на числителя на F-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text -msgid "COUNTA" -msgstr "БРОЙА" +#. !Puq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "степ_своб_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "СТОТКЛ" +#. +{!F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Степените на свобода на знаменателя на F-разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text -msgid "STDEVP" -msgstr "СТОТКЛП" +#. UIX_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Връща вероятността на десните алтернативи при хи-квадрат разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text -msgid "VAR" -msgstr "ДИСП" +#. *qxC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text -msgid "VARP" -msgstr "ДИСПП" +#. %p_\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява хи-квадрат разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" +#. $]2; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "степ_своб" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" +#. (MkO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. TYP] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "Връща вероятността на левите алтернативи на кумулативната функция или стойностите на плътността на хи-квадрат разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#. 5xnA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text -msgid "Page %1" -msgstr "Страница %1" +#. Hj!! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията за плътност на разпределение или кумулативната функция на разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text -msgid "Load document" -msgstr "Зареждане на документ" +#. _$4- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Степени на свобода" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text -msgid "Save document" -msgstr "Съхраняване на документ" +#. GjT[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "<unknown table reference>" -msgstr "<обръщение към неизвестна таблица>" +#. )n(7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Кумулативна" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text -msgid "This range has already been inserted." -msgstr "Тази област вече е вмъкната." +#. 3-Cb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 или FALSE означава изчисляване на плътността на разпределение. Друга стойност, TRUE или пропуснат параметър означава изчисляване на кумулативната функция на разпределение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "Невалидно обръщение към лист." +#. Xf[V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Стойности на обратната функция на CHDIST(x;степени_на_свобода)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text -msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "Областта не съдържа валидна заявка." +#. is`z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text -msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "Областта не съдържа импортирани данни." +#. (:Z6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Стойността, за която се изчислява обратното хи-квадрат разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text -msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "Функцията не може да работи с несвързана област." +#. Nndb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "степ_своб" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text -msgid "Fill Row..." -msgstr "Запълване на ред..." +#. :P(f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text -msgid "Unknown filter: " -msgstr "Непознат филтър: " +#. q6u7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Стойности на обратната функция на CHISQDIST(x;степени_на_свобода;TRUE())." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Синонимен речник" +#. [%QM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Probability" +msgstr "Вероятност" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text -msgid "Fill Sheets" -msgstr "Запълване на листове" +#. 6EKN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Вероятността, за която се изчислява обратното хи-квадрат разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text -msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Добавяне на избраните области към текущия сценарий?" +#. ZbgA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Степени на свобода" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text -msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "При създаване на сценарий областите за сценария трябва да са избрани." +#. +,O` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Степените на свобода на хи-квадрат разпределението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text -msgid "A range has not been selected." -msgstr "Не е избрана област." +#. #Ud: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Преобразува случайна променлива в нормализирана стойност." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text -msgid "This name already exists." -msgstr "Това име вече съществува." +#. J@PQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text -msgid "" -"Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" -msgstr "" -"Невалидно име на лист.\n" -"Името на листа не трябва да повтаря съществуващо име \n" -"и не може да съдържа знаците [ ] * ? : / \\" +#. Y(mG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be standardized." +msgstr "Стойността за стандартизиране." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text -msgid "Scenario" -msgstr "Сценарий" +#. =^D9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "средно" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Обобщаваща таблица" +#. h5}J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "Средната стойност, използвана за отместване." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. oL)~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "СТОТКЛ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text" -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#. W$RF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "Стандартното отклонение, използвано за мащабиране." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text -msgid "CountA" -msgstr "БройA" +#. =4D. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "Изчислява броя на пермутациите без повторения." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text" -msgid "Average" -msgstr "Средно" +#. kopX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Брой_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" +#. PWN1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Общият брой елементи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text" -msgid "Min" -msgstr "Минимум" +#. e]+U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Брой_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text" -msgid "Product" -msgstr "Произведение" +#. =\r7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Броят на избираните елементи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text -msgid "StDev" -msgstr "Стандартно отклонение" +#. .,C! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "Изчислява броя на пермутациите с повторения." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text -msgid "Var" -msgstr "Дисперсия" +#. CI;I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Брой_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text -msgid "No chart found at this position." -msgstr "На позицията не е открита диаграма." +#. BNQx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Общият брой елементи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "На позицията не е открита обобщаваща таблица." +#. ?cW, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Брой_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text -msgid "(empty)" -msgstr "(празно)" +#. GsV[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Броят на избираните елементи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text -msgid "Invalid print range" -msgstr "Невалидна област за печат" +#. F/rH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Връща доверителен интервал (1 алфа) за нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text -msgid "Page Style" -msgstr "Стил за страници" +#. P^g= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "алфа" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. {ITg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Нивото на доверителния интервал." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. xS8P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "СТОТКЛ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text -msgid "Text Attributes" -msgstr "Свойства на текста" +#. qdB^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Стандартното отклонение на популацията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text -msgid "\\" -msgstr "\\" +#. (cUU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "size" +msgstr "размер" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text -msgid "PAGE" -msgstr "СТРАНИЦА" +#. iECz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The size of the population." +msgstr "Размерът на популацията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text -msgid "PAGES" -msgstr "СТРАНИЦИ" +#. spZ^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Изчислява вероятността за наблюдение на z-статистика, по-голяма от изчислената на базата на извадка." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text -msgid "DATE" -msgstr "ДАТА" +#. i9yn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "данни" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text -msgid "TIME" -msgstr "ВРЕМЕ" +#. y8JH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Дадената извадка, извлечена от популация с нормално разпределение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" +#. 1oq; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mu" +msgstr "мю" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text -msgid "SHEET" -msgstr "ЛИСТ" +#. IQPd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "Известната средна стойност на популацията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text -msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Защитени клетки не могат да бъдат променяни." +#. HA^v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "sigma" +msgstr "сигма" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text -msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "Документът е отворен в режим само за четене." +#. h`2r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "Ивестното стандартно отклонение на популацията. Ако е пропуснато, се използва стандартното отклонение на дадената извадка." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text -msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "Не можете да промените само част от масив." +#. LeD] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Изчислява хи-квадрат критерия за независимост." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. Z.mu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_B" +msgstr "Данни_B" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. AB87 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The observed data array." +msgstr "Масивът с данни от наблюдения." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text -msgid "Err:" -msgstr "Гр:" +#. /lay +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_E" +msgstr "данни_E" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text -msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "Грешка: изчислението не е сходящо" +#. ,Go_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The expected data array." +msgstr "Масивът с очаквани данни." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text -msgid "Error: Division by zero" -msgstr "Грешка: деление на нула" +#. l?s5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Изчислява F-теста." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text -msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "Грешка: грешен тип на данни" +#. `~ht +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "данни_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text -msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "Грешка: невалидно обръщение" +#. f1TJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Първият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text -msgid "Error: Invalid name" -msgstr "Грешка: невалидно име" +#. `_dp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "данни_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text -msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "Грешка: невалидна числова стойност" +#. GM/N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Вторият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text -msgid "Error: Value not available" -msgstr "Грешка: няма налична стойност" +#. XfW+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Изчислява T-теста." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text -msgid "#ADDIN?" -msgstr "#ADDIN?" +#. Sn#e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "данни_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text -msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "Грешка: приставката не е намерена" +#. !e4f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Първият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text -msgid "#MACRO?" -msgstr "#МАКРОС?" +#. Qo\i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "данни_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text -msgid "Error: Macro not found" -msgstr "Грешка: макросът не е намерен" +#. hKq@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Вторият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text -msgid "Internal syntactical error" -msgstr "Вътрешна синтактична грешка" +#. w\xE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "режим" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text -msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "Грешка: невалиден аргумент" +#. H^Xf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "Режим = 1 - двустранен критерий, 2 - двустранен." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text -msgid "Error in parameter list" -msgstr "Грешка в списъка с параметри" +#. M|vQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text -msgid "Error: Invalid character" -msgstr "Грешка: невалиден знак" +#. $4\m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The type of the T test." +msgstr "Типът на T-теста." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text -msgid "Error: Invalid semicolon" -msgstr "Грешка: невалидна точка и запетая" +#. n6m@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Връща квадрата на коефициента на корелация на Пирсън." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text -msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Грешка в скобите" +#. -8yW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text -msgid "Error: Operator missing" -msgstr "Грешка: липсваща операция" +#. 5pgg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text -msgid "Error: Variable missing" -msgstr "Грешка: липсваща променлива" +#. dqU+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text -msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "Грешка: препълване във формула" +#. qMb9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Масивът с данни X." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text -msgid "Error: String overflow" -msgstr "Грешка: препълване в низ" +#. Jajt +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "Връща пресечната точка на регресионна права с оста y." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text -msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "Грешка: вътрешно препълване" +#. ni%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text -msgid "Error: Circular reference" -msgstr "Грешка: циклично обръщение" +#. ()1L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text -msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Грешка: изчислението не е сходящо" +#. AELL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text -msgid "Grid color" -msgstr "Цвят на мрежата" +#. \cM? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Масивът с данни X." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text -msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "Съдържанието на скритите клетки да бъде ли преместено в първата клетка?" +#. ?$3$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "Връща наклона на регресионна права." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. C*ag +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text -msgid "The target database range does not exist." -msgstr "Областта в БД - местоназначение не съществува." +#. Kkvf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text -msgid "Invalid increment" -msgstr "Невалидно нарастване" +#. pP\x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text -msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "ТАБЛ.ЗАМЯНА" +#. ]1Q8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Масивът с данни X." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Успоредни операции" +#. E~NA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "Връща стандартната грешка на линейна регресия." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Въвели сте невалидно име.\n" -"Не е възможно създаването на автоформат. \n" -"Опитайте отново с различно име." +#. p%nr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. U$O} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#. F[Gs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text -msgid "No" -msgstr "Не" +#. z^|% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Масивът с данни X." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text" -msgid "Protection" -msgstr "Защита" +#. zr/j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Връща коефициента на корелация на Пирсън." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" +#. #afA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "Данни_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. N$UA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Първият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text" -msgid "Print" -msgstr "Печат" +#. gBb; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "Данни_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text -msgid "" -"To apply an AutoFormat,\n" -"a table range of at least\n" -"3x3 cells must be selected." -msgstr "" -"За прилагане на автоформат\n" -"трябва да е избрана област\n" -"от най-малко 3x3 клетки." +#. Q:79 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Вторият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text -msgid "(nested)" -msgstr "(вложен)" +#. 6{wp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "Връща коефициента на корелация." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text -msgid "(optional)" -msgstr "(незадължителен)" +#. 4Xc{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "Данни_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text -msgid "(required)" -msgstr "(задължителен)" +#. }JUA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Първият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text -msgid "invalid" -msgstr "невалиден" +#. 60iw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "Данни_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text -msgid "Edit Function" -msgstr "Редактиране на функция" +#. L]@q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Вторият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. ZEJ] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the covariance." +msgstr "Изчислява ковариацията." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Наистина ли желаете да изтриете избрания лист или листи?" +#. )uk% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "Данни_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Наистина ли желаете избраният сценарий да бъде изтрит?" +#. \`J@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Първият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text -msgid "Thesaurus is not available" -msgstr "Синонимният речник не е достъпен" +#. k9]+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "Данни_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text -msgid "Spellcheck not available" -msgstr "Правописната проверка не е достъпна" +#. jZ{9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Вторият масив със записи." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text -msgid "Import text files" -msgstr "Импортиране на текстови файлове" +#. 3!NJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Връща точка от регресионна права." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -msgid "Export Text File" -msgstr "Експортиране на текстов файл" +#. 8$3F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text -msgid "Import Lotus files" -msgstr "Импортиране на файлове на Lotus" +#. JDXl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "Стойността на X, за която да се изчисли стойността Y на линейната регресия." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text -msgid "Import DBase files" -msgstr "Импортиране на файлове на DBase" +#. =/H= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "данни_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text -msgid "DBase export" -msgstr "Експортиране към DBase" +#. n}]c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "Масивът с данни Y." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Export" -msgstr "Експортиране към Dif" +#. zc^; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "данни_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Import" -msgstr "Импортиране от Dif" +#. Qn0e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "Масивът с данни X." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. lV]A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "Връща обръщението към клетка като текст." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" -msgid "Result" -msgstr "Резултат" +#. rm5c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "row" +msgstr "ред" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text -msgid "Result2" -msgstr "Резултат2" +#. G=Io +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The row number of the cell." +msgstr "Номерът на реда на клетката." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" +#. DI3D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "column" +msgstr "колона" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text -msgid "Heading1" -msgstr "Заглавие1" +#. $QqG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The column number of the cell." +msgstr "Номерът на колоната на клетката." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text -msgid "Report" -msgstr "Отчет" +#. I-J# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "ABS" +msgstr "АБС" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text -msgid "Report1" -msgstr "Отчет1" +#. K$t. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "Указва дали да се използва абсолютно или относително адресиране." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text -msgid "" -"is not available for spellchecking\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"не е достъпен за проверката на правописа.\n" -"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте\n" -"желания език, ако е необходимо" +#. 9h8H +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text -msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "Синонимният речник може да се използва само в текстови клетки!" +#. UoJb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "Видът на обръщението: 0 или FALSE означава тип R1C1, а всякаква друга стойност – тип A1." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text -msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "Желаете ли проверката на правописа да продължи в началото на текущия лист?" +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 +#. 2hFK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "sheet" +msgstr "лист" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text -msgid "" -"is not available for the thesaurus.\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"не е достъпен за синонимния речник.\n" -"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте\n" -"желания език, ако е необходимо" +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 +#. AFkj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "Връща името на листа от обръщението към клетка." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text -msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "Проверката на правописа в листа е завършена." +#. ROrb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "Връща броя отделни области, съдържащи се в (множествена) област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text -msgid "No language set" -msgstr "Не е зададен език" +#. !~W* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Вмъкване на лист" +#. aI{* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Обръщението към (множествена) област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text -msgid "Delete Sheets" -msgstr "Изтриване на листи" +#. W`6Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "Избира стойност измежду не повече от 30 аргумента." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Преименуване на лист" +#. 0xg) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "Индекс" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tab" -msgstr "Цветен раздел" +#. r1V? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "Индексът на избираната стойност (между 1 и 30)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tabs" -msgstr "Цветни раздели" +#. !2$= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "стойност " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text -msgid "Move Sheets" -msgstr "Местене на листи" +#. tr8e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "Стойност 1, стойност 2, ... Списъкът с аргументи, измежду чиито стойности се избира." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text -msgid "Copy Sheet" -msgstr "Копиране на лист" +#. )\]~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "Връща вътрешния номер на колона на обръщение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text -msgid "Append sheet" -msgstr "Добавяне на лист" +#. +SS/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Показване на лист" +#. $g$) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Обръщението към клетка или област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text -msgid "Hide sheet" -msgstr "Скриване на лист" +#. hx!% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "Връща вътрешния номер на ред на обръщение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text -msgid "Flip sheet" -msgstr "Обръщане на лист" +#. ~-+X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text -msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "Превключване на използването на системата за означения R1C1" +#. =zNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Обръщението към клетка или област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text -msgid "Main Title" -msgstr "Основно заглавие" +#. d#]( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "Връща вътрешния номер на лист на обръщение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаглавие" +#. a?s? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text -msgid "X axis title" -msgstr "Заглавие за оста X" +#. *Pwz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "Обръщението към клетка или област или знаковият низ - име на лист." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text -msgid "Y axis title" -msgstr "Заглавие за оста Y" +#. q[Px +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "Връща броя колони в масив или обръщение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text -msgid "Z axis title" -msgstr "Заглавие за оста Z" +#. /{J+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text -msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "Новата таблица съдържа абсолютни обръщения към други таблици, които може да са некоректни!" +#. H121 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "Масивът (обръщението), чийто брой колони се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text -msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Съществуващо име на област в документа - местоназначение е променено, за да се избегне повторение на имена." +#. R2{[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Връща броя редове в масив или обръщение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text -msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "Не е възможно автофилтриране" +#. vChY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до началото на листа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" +#. @)My +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "Масивът (обръщението), чийто брой редове се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до края на листа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" +#. JkW) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "Връща броя листи в дадено обръщение. Ако не е въведен парамтър, връща общия брой листи в документа." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" +#. qA:B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" +#. xF?d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Обръщението към клетка или област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" +#. j+dZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "Хоризонтално търсене и цитиране на клетките, разположени по-долу." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text -msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "Желаете ли замяна на съществуващата дефиниция на #?" +#. BycF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "search_criteria" +msgstr "Критерии" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text -msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "Невалиден избор за имена на области" +#. i:={ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "Стойността, търсена в първия ред." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text -msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "Над изходните данни не могат да се вмъкват обръщения." +#. ^rWJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text -msgid "Scenario not found" -msgstr "Сценарият не е намерен" +#. LXHM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "Масивът или областта за обръщението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text -msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "Наистина ли желаете записът # да бъде изтрит?" +#. m3$3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "Индекс" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text -msgid "Objects/graphics" -msgstr "Обекти/графики" +#. n^+] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The row index in the array." +msgstr "Индексът на реда в масива." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text -msgid "Charts" -msgstr "Диаграми" +#. +(@I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "sorted" +msgstr "сортирани" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text -msgid "Drawing Objects" -msgstr "Графични обекти" +#. }U^/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Ако стойността е TRUE или не е зададена, редът за търсене на масива трябва да е сортиран възходящо." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text" -msgid "Show" -msgstr "Показване" +#. ^PBn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "Хоризонтално търсене и цитиране на указаните клетки." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. Y$v7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Критерий за търсене" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "Отгоре надолу" +#. *~Cs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "Стойността, търсена в първата колона." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "Отляво надясно" +#. VRk( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "масив" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. _{Ao +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "Масивът или областта за обръщението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. *nhU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "Индекс" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text -msgid "Row & Column Headers" -msgstr "Заглавия на редове и колони" +#. MLLM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Column index number in the array." +msgstr "Индексът на колоната в масива." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" +#. ixc+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "sort order" +msgstr "ред на сортиране" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text -msgid "Zero Values" -msgstr "Нулеви стойности" +#. 3#vZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Ако стойността е TRUE или не е зададена, колоната за търсене на масива трябва да е сортирана възходящо." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text -msgid "Print direction" -msgstr "Посока за печатане" +#. B*D( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "Връща обръщение към клетка от дефинирана област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text -msgid "First page number" -msgstr "Първи номер на страница" +#. `SG_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Уголемяване/смаляване на разпечатката" +#. _@XY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Обръщението към (множествена) област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Побиране на областите за печат в даден брой страници" +#. QTtG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "row" +msgstr "ред" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Побиране на областите за печат по ширина/височина" +#. NML] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The row in the range." +msgstr "Редът в областта." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#. l-vh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "column" +msgstr "колона" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "Височина" +#. \6;L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The column in the range." +msgstr "Колоната в областта." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text -msgid "%1 page(s)" -msgstr "%1 страница(и)" +#. \C=7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "област" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text -msgid "automatic" -msgstr "Автоматично" +#. *.IR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "Индексът на подобласт в случай на множествена област." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#. 14@U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "Връща съдържанието на клетка по обръщение в текстов вид." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text -msgid "The link could not be updated." -msgstr "Обновяването на връзката бе невъзможно." +#. .\EF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "ref " +msgstr "обр " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#. q3Vl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "Клетката, чието съдържание трябва да бъде изчислено - обръщение в текстов вид (напр. \"A1\")." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text -msgid "Sheet:" -msgstr "Лист:" +#. ywMV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" +#. O#ob +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "Видът на обръщението: 0 или FALSE означава тип R1C1, а всякаква друга стройност – тип A1." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text -msgid "Doc.Information" -msgstr "Информация за док." +#. {Ye~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "Определя стойност във вектор, съпоставяйки със стойности от друг вектор." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text -msgid "Created" -msgstr "Създаден" +#. uT09 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Критерий за търсене" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text -msgid "Modified" -msgstr "Променен" +#. ;64d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Стойността, използвана за сравнение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text -msgid "Printed" -msgstr "Отпечатан" +#. TMZA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Search vector" +msgstr "Претърсван вектор" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#. E2%O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "Векторът (ред или колона), в който се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text -msgid "Key words" -msgstr "Ключови думи" +#. oS(g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "result_vector" +msgstr "Вектор за резултата" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. Pau} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "Векторът (ред или област), от който се извлича стойността." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text -msgid "by" -msgstr "от" +#. FeJ@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines a position in a array after comparing values." +msgstr "Определя позиция от масив чрез сравняване на стойности." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text -msgid "on" -msgstr "вкл." +#. %J5$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Критерий за търсене" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text -msgid "" -"This file contains links to other files.\n" -"Should they be updated?" -msgstr "" -"Файлът съдържа връзки към други файлове.\n" -"Желаете ли те да бъдат обновени?" +#. ,{v3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Стойността, използвана за сравнение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text -msgid "" -"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" -"Do you want these queries to be repeated?" -msgstr "" -"Файлът съдържа заявки. Резултатите от тях не са съхранени.\n" -"Желаете ли ново изпълнение на заявките?" +#. 1?A^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lookup_array" +msgstr "Масив" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text -msgid "Too many conditions" -msgstr "Прекалено много условия" +#. 8WsI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "Масивът (областта), в който се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text -msgid "" -"Filled cells cannot be shifted\n" -"beyond the sheet." -msgstr "" -"Не можете да преместите запълнени клетки\n" -"извън листа." +#. h!Fk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text -msgid "The table could not be inserted." -msgstr "Вмъкването на таблицата бе невъзможно." +#. I:;T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." +msgstr "Типът може да бъде 1, 0 или -1 и определя критериите, използвани при сравнението." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text -msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "Изтриването на листовете бе невъзможно." +#. 1m$= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "Връща обръщение, отместено спрямо начална точка." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text -msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "Поставянето от клипборда бе невъзможно." +#. %rbV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text -msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "На листа няма достатъчно място за вмъкване в тази позиция." +#. bshW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "Обръщението (клетката), служеща за репер на отместването." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text -msgid "" -"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" -"Do you want to insert it anyway?" -msgstr "" -"Съдържанието на буфера е по-голямо от избраната област.\n" -"Желаете ли все пак вмъкването да бъде извършено?" +#. 4yAv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "rows" +msgstr "редове" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text -msgid "No references found." -msgstr "Не са намерени обръщения." +#. Mh`6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "Броят редове за преместване нагоре или надолу." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text -msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "Източникът и местоназначението не трябва да се застъпват." +#. ~oPs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "columns" +msgstr "колони" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. kAj] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "Броят колони за преместване наляво или надясно." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text -msgid "Invalid name." -msgstr "Невалидно име" +#. ;F;@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "height" +msgstr "височина" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text -msgid "Selected macro not found." -msgstr "Избраният макрос не е намерен." +#. DsgD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "Броят редове на отместеното обръщение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text -msgid "Invalid value." -msgstr "Невалидна стойност." +#. 6pkM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "width" +msgstr "ширина" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text -msgid "calculating" -msgstr "изчисляване" +#. @)?a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "Броят колони на отместеното обръщение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text -msgid "sorting" -msgstr "сортиране" +#. D\qT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "Връща числото, съответстващо на тип грешка." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text -msgid "Adapt row height" -msgstr "Автоматична височина на редове" +#. J\H: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "обръщение" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text -msgid "Compare #" -msgstr "Сравняване #" +#. CZs~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "Обръщението (клетката), съдържаща грешката." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text -msgid "" -"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" -"Not all invalid cells have been marked." -msgstr "" -"Максималният брой невалидни клетки бе надхвърлен.\n" -"Не са отбелязани всички невалидни клетки." +#. n5HX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "Прилага стил върху клетка с формула." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text -msgid "Delete contents" -msgstr "Изтриване на съдържанието" +#. ;V\u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text -msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 R x %2 C" +#. kR$# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "Името на стила за прилагане." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text -msgid "More..." -msgstr "Още..." +#. Pa9l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Невалидна област" +#. O0R+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "Времето (в секунди) за което стилът остава валиден." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text -msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Стойност на обобщаваща таблица" +#. ?sp5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Style2" +msgstr "Стил2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text -msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Резултат на обобщаваща таблица" +#. U7KG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Style to be applied after time expires." +msgstr "Стилът, който да бъде приложен след изтичането на времето." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text -msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Категория в обобщаваща таблица" +#. ?u;a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "Резултат от DDE връзка." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text -msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Заглавие на обобщаваща таблица" +#. N-iz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "server" +msgstr "Сървър" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Поле на обобщаваща таблица" +#. Wd:s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the server application." +msgstr "Името на сървърното приложение." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Ъгъл на обобщаваща таблица" +#. xMY- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. _;f{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The name of the file." +msgstr "Името на файла." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#. O2q/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "област" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Междинни суми" +#. fC[O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The range from which data is to be taken." +msgstr "Областта - източник на данните." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. L^gM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "режим" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text -msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "Желаете ли съдържанието на # да бъде заменено?" +#. btqh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "Определя начина на преобразуването на данните в числа." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#. xjc) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink." +msgstr "Хипервръзка." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text -msgid "Height:" -msgstr "Височина:" +#. )UzR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "URL " +msgstr "URL" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Скриване" +#. O:JI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text -msgid "The object could not be inserted." -msgstr "Вмъкването на обекта бе невъзможно." +#. ElFj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "CellText " +msgstr "Текст_в_клетката" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text -msgid "<empty>" -msgstr "<празно>" +#. =|M= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Cell Text" +msgstr "Текст в клетката" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text -msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "Клетка #1 е променена от \"#2\" на \"#3\"" +#. +^%b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "Извлича стойност(и) от обобщаваща таблица." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text -msgid "#1 inserted" -msgstr "Вмъкнато: #1" +#. :Saf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data Field" +msgstr "Поле с данни" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text -msgid "#1deleted" -msgstr "Изтрито: #1" +#. UTI? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "Името на извличаното поле от обобщаваща таблица." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text -msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "Преместена област от #1 към #2" +#. A+Zv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Обобщаваща таблица" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text -msgid "Exit Recording" -msgstr "Край на следенето" +#. GtBv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "Обръщение към клетка или област от обобщаваща таблица." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Това действие ще прекрати режима на следене на промените.\n" -"Информацията за промени ще бъде загубена.\n" -"\n" -"Желаете ли край на следенето?\n" +#. :_/P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Field Name / Item" +msgstr "Име на поле/елемент" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text -msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "Документът не може да бъде затворен по време на обновяване на връзка." +#. 2!Ob +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "Двойка име на поле/стойност за филтриране на резултатните данни." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Adapt array area" -msgstr "Напасване на област за масив" +#. /8Eq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "Преобразува число в текст с валутен формат (бат)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "Формула за масив %1 R x %2 C" +#. I#). +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text -msgid "" -"This document contains macro function calls.\n" -"Do you want to run them?" -msgstr "" -"Този документ съдържа обръщения към функции в макроси.\n" -"Желаете ли те да бъдат изпълнени?" +#. jP[L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to convert." +msgstr "Числото за преобразуване." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Преобразуване хангул/ханджа" +#. -)40 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "Преобразува знаци от ASCII и катакана с половин ширина към пълна ширина." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text -msgid "Select Cell" -msgstr "Избор на клетка" +#. takx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -msgid "Select Range" -msgstr "Избор на област" +#. S*}K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "Текстът за преобразуване." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Избор на данни от ДБ" +#. (4qA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "Преобразува знаци от ASCII и катакана с пълна ширина към половин ширина." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text -msgid "Go To Row" -msgstr "Скок към ред" +#. =UWu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text -msgid "Go To Sheet" -msgstr "Скок към лист" +#. `iAK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "Текстът за преобразуване." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text -msgid "Define Name for Range" -msgstr "Определяне на име за областта" +#. n_Vl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "Връща числов код за първия знак от текстов низ." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text -msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "За да наименувате област, тя трябва да е правоъгълна." +#. u@6E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text -msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "Трябва да въведете валидно обръщение или да наберете валидно име за избраната област." +#. B7ga +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Текстът, за който се търси кодът на първия знак." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до неволни промени на обръщенията във формулите." +#. ]W]I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "Преобразува число в текст с валутен формат." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "ВНИМАНИЕ: Това действие може да е довело до невъзстановени обръщения към изтритата област." +#. ~C$D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +#. \7Rz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "Число или обръщение към клетка, съдържаща число или формула с резултат число." + +#. v)AO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "decimals" +msgstr "дробни позиции" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text -msgid "of" -msgstr "от" +#. ;5G2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "Определя броя цифри вдясно от десетичния разделител." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text -msgid "of ?" -msgstr "от ?" +#. V;{! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "Преобразува число - код в знак или буква." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text -msgid "Created by" -msgstr "Създаден от" +#. qqfm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text -msgid "Confidential" -msgstr "Поверителен" +#. ;#SJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Стойността – код на знака." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text -msgid "Customized" -msgstr "Потребителски" +#. =w/@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "Премахва непечатните знакове от текст." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text -msgid "Custom footer" -msgstr "Долен колонтитул по избор" +#. gAP/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text -msgid "Chinese conversion" -msgstr "Преобразуване на китайски" +#. vPr4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "Текстът, от който трябва да бъдат премахнати непечатните знакове." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text -msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Не можете да промените тази част на обобщаващата таблица." +#. qgDd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "Слива няколко текстови стойности в една." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" +#. tdDn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text " +msgstr "текст " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. ZAC! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Text for the concatentation." +msgstr "Текстът за конкатениране." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text -msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "Не се поддържат вложени масиви." +#. x7!$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "Проверява дали два текста са еднакви." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "Текст към колони" +#. ~8WN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text_1" +msgstr "текст_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text -msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "Вашата електронна таблица е обновена с промени, съхранени от други потребители." +#. B+UU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "Първият текст за сравняване." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text -msgid "" -"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Електронната таблица трябва да бъде съхранена сега, за да се включи споделеният режим.\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +#. ei*R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text_2" +msgstr "текст_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text -msgid "" -"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Вече разрешените конфликти ще бъдат загубени и промените в споделения документ няма да бъдат съхранени.\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +#. CGcz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "Вторият текст за сравняване." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text -msgid "" -"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Изключването на споделения режим на електронна таблица ще попречи на останалите й потребители да обединят своите промени.\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +#. Zh4e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "Търси един текстов низ в друг (зачита регистъра)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text -msgid "" -"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" -"\n" -"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." -msgstr "" -"Тази електронна таблица вече не е в споделен режим.\n" -"\n" -"Съхранете я в отделен файл и обединете ръчно промените в споделената електронна таблица." +#. =VSP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "find_text" +msgstr "търсен_текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text -msgid "" -"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" -"\n" -"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" -"Електронната таблица е в споделен режим. Това позволява няколко потребители да осъществяват едновременно достъп до нея и да я редактират.\n" -"\n" -"Промените във форматиращи атрибути, като шрифтове, цветове и формати за номериране, няма да бъдат съхранени и някои функционалности, като редактиране на диаграми и чертане на обекти, не са възможни в споделен режим. Изключете режима на споделяне, за да получите необходимия за тези промени и функционалности изключителен достъп." +#. .cG9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "Текстът, който се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." -msgstr "" -"Файлът със споделена електронна таблица е заключен поради протичащо обединяване на промените от потребител име \"%1\".\n" -"\n" -"Режимът на споделяне на заключен файл не може да се променя. Опитайте отново по-късно." +#. MvBq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Try again later to save your changes." -msgstr "" -"Файлът със споделена електронна таблица е заключен поради протичащо обединяване на промените от потребител с име \"%1\".\n" -"\n" -"Опитайте отново да съхраните промените си по-късно." +#. |n5} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Текстът, в който се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgid "Unknown User" -msgstr "Неизвестен потребител" +#. $X04 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "позиция" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text -msgid "AutoShape" -msgstr "Автофигура" +#. 8c*\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "Позицията в текста, от която да започне търсенето." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. nA`[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "Търси един текстов низ в друг (пренебрегва регистъра)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text -msgid "Line" -msgstr "Ред" +#. 3Apd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "find_text" +msgstr "търсен_текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text -msgid "Oval" -msgstr "Овал" +#. 837N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "Текстът, който се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text -msgid "Text Box" -msgstr "Текстово поле" +#. U4#t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text -msgid "Button" -msgstr "Бутон" +#. +P!: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Текстът, в който се търси." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text -msgid "Check Box" -msgstr "Поле за отметка" +#. m982 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "позиция" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text -msgid "Option Button" -msgstr "Бутон за избор" +#. ]/8+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "Позицията в текста, от която да започне търсенето." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text -msgid "Label" -msgstr "Надпис" +#. s/F@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "Премахва излишните интервали от текст." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text -msgid "List Box" -msgstr "Списъчно поле" +#. MeMg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text -msgid "Group Box" -msgstr "Групираща рамка" +#. jMHP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "Текстът, от който трябва да бъдат премахнати излишните интервали между думите." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text -msgid "Drop Down" -msgstr "Падащ списък" +#. 1T}_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "Превръща първите букви на думите в главни." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text -msgid "Spinner" -msgstr "Брояч" +#. (D$` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Плъзгач" +#. PD5x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "Текстът, в който трябва първите букви на думите да станат главни." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text -msgid "Cell Styles" -msgstr "Стилове за клетки" +#. sqxd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "Преобразува текст в главни букви." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text -msgid "Page Styles" -msgstr "Стилове за страници" +#. 4P\1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Невалиден източник на данни за обобщаващата таблица." +#. Y}-B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "Текстът, в който редовните букви трябва да се преобразуват в главни." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text -msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "Едно или няколко полета са с празни имена. Проверете първия ред на източника на данни, за да се уверите, че няма празни клетки." +#. G!/9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "Преобразува текст в малки букви." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text -msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "За създаване и за опресняване на обобщаваща таблица се изискват поне два реда с данни." +#. kE/T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text -msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Текущият разделител за формули е в противоречие с локала, затова разделителите за формули са върнати към подразбираните си стойности." +#. -^A# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "Текстът, в който главните букви трябва да се преобразуват в малки." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text -msgid "Insert Current Date" -msgstr "Вмъкване на текущата дата" +#. v:^n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to a number." +msgstr "Преобразува текст в число." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text -msgid "Insert Current Time" -msgstr "Вмъкване на текущия час" +#. ]_T6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text -msgid "Manage Names..." -msgstr "Управление на имена…" +#. 4V3_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Текстът за преобразуване в число." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. C0(R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "Преобразува число в текст с даден формат." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. ^]QQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" -msgid "Scope" -msgstr "Обхват" +#. R=#f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "Числената стойност за преобразуване." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text -msgid "Document (Global)" -msgstr "Документ (глобално)" +#. eWT| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text -msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "Невалидно име. Вече е използвано в избрания обхват." +#. pQ#G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text that describes the format." +msgstr "Текстът, описващ формата." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text -msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Невалидно име. Използвайте само букви, цифри и знак долна черта." +#. Dmpe +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "Връща стойност, ако тя е текст, иначе връща празен низ." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text -msgid "" -"This Document contains external references to unsaved documents.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Документът съдържа външни обръщения към несъхранени документи.\n" -"\n" -"Желаете ли да продължите?" +#. UI}h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text -msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "Документът е цел на обръщение от друг документ и още не е съхранен. Затварянето му без съхраняване ще предизвика загуба на данни." +#. U4Si +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "Стойността, която да се провери и върне ако е текст." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text -msgid "First Condition" -msgstr "Първо условие" +#. !l]I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "Заменя знакове в текстов низ с друг текстов низ." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Стойността на клетката е" +#. ;3GS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text -msgid "ColorScale" -msgstr "Цветова скала" +#. D.*` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "Текстът, в който трябва да се заменят знакове." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text -msgid "DataBar" -msgstr "Лента за данни" +#. +2e6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "позиция" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" -msgid "between" -msgstr "между" +#. ?GY: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "Позицията в знакове, от която трябва да се извърши замяната." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" -msgid "not between" -msgstr "не между" +#. xiY( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "length" +msgstr "дължина" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text -msgid "unique" -msgstr "уникален" +#. 8JM? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "Броят на заменяните знакове." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" -msgid "duplicate" -msgstr "дубликат" +#. Rs$K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "new text" +msgstr "нов текст" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" -msgid "Range" -msgstr "Област" +#. [o`p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "Текстът за вмъкване." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. fm#o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "Форматира число с фиксиран брой позиции след десетичната запетая и разделител на хилядите." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. M1_] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~column labels" -msgstr "Съдържа заглавия на ~колони" +#. ;[Kb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be formatted." +msgstr "Числото, което трябва да бъде форматирано." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~row labels" -msgstr "Съдържа заглавия на ~редове" +#. Rmh6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Decimals" +msgstr "Дробни позиции" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text -msgid "For ~data range" -msgstr "~За област с данни" +#. PTS# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "Броят фиксирани дробни позиции, които трябва да бъдат показвани." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. fA)$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "No thousands separators" +msgstr "Без разделител на хилядите" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. S#\T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." +msgstr "Без разделител на хилядите. Ако стойността съществува и е TRUE (различна от 0), не се поставят разделители на хилядите." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" +#. B;2l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "Изчислява дължината на текстов низ." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. |+by +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text -msgid "Define Label Range" -msgstr "Дефиниране на област със заглавия" +#. fK%N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "Текстът, чиято дължина се търси." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. u(=i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Връща първия знак (знакове) от текстов низ." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. N5v4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. *0o+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Текстът, чиято начална част се търси." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. 2dHJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "брой" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "И" +#. j?\, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "Броят знакове от началото на текста." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ИЛИ" +#. VTiX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Връща последния знак (знакове) от текстов низ." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "И" +#. [IJD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ИЛИ" +#. `sO+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "Текстът, чиято крайна част се търси." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "И" +#. bi79 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "брой" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ИЛИ" +#. X%-| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "Броят знакове от края на текста." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "И" +#. ;?da +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "Връща текстов низ, който е част от текст." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ИЛИ" +#. }o7- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. .s4F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "Текстът, от който се извлича част." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. qjy, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "start" +msgstr "начало" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. zbpC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "Позицията, от която започва желаната част." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 6[GK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "брой" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. F6[c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "Броят знакове в желаната част." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. b++/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "Повтаря текст даден брой пъти." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Най-голямо" +#. _5-6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Най-малко" +#. bEPs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be repeated." +msgstr "Текстът за повтаряне." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Най-голям %" +#. FcL4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "брой" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Най-малък %" +#. 3\nR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "Желаният брой повторения на текста." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" +#. FcI9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Заменя стар текст в низ с нов." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Не съдържа" +#. 8u+9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Започва с" +#. /G)1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "Текстът, част от който трябва да се замени." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Не започва с" +#. ASEE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "search_text" +msgstr "търсен текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Завършва с" +#. *qcZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "Частта от текста, която трябва да бъде (неколкократно) заменена." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Не завършва с" +#. F6E} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new text" +msgstr "нов текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. Y5d@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "Текстът, с който трябва да се замени намерената част." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. .$Wc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "occurrence" +msgstr "срещане" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. bcwc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "Кое срещане на стария текст трябва да се замени." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. $$1U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "Преобразува положително цяло число в текст, използвайки бройна система с дадена основа." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. (LFE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. t}h. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be converted." +msgstr "Числото за преобразуване." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Най-голямо" +#. H?op +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "radix" +msgstr "основа" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Най-малко" +#. MrMS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "Основата на бройната система трябва да бъде в интервала 2 - 36." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Най-голям %" +#. 48HY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Minimum length" +msgstr "Минимална дължина" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Най-малък %" +#. vKh7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "Ако текстът е по-къс от указаната дължина, от лявата страна на низа се добавят нули." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" +#. DR!L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "Преобразува текст, съдържащ число в дадена бройна система, в положително число." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Не съдържа" +#. @kBy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Започва с" +#. 8ADi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted." +msgstr "Текстът за преобразуване." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Не започва с" +#. M7yn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "radix" +msgstr "основа" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Завършва с" +#. !fb2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "Основата на бройната система трябва да бъде в интервала 2 - 36." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Не завършва с" +#. :CPl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." +msgstr "Преобразува стойност според таблица за преобразуване, зададена в конфигурацията (calc.xcu)." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ,Vh} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. hO;B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Стойността за преобразуване." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. x8?| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. (@L- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Единицата, от която се преобразува (различават се малки/главни букви)." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 7qkH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. ,ZeR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Единицата, към която се преобразува (различават се малки/главни букви)." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Най-голямо" +#. 0q|V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "Превръща число в запис с римски цифри." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Най-малко" +#. @,:J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Най-голям %" +#. O/^a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "Числото за записване с римски цифри трябва да бъде в интервала 0 - 3999." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Най-малък %" +#. 9ju] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" +#. $[2Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "Колкото по-голяма стойност се зададе, толкова повече се опростява римското число. Стойността трябва да е в интервала 0 - 4." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Не съдържа" +#. ^Nad +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "Изчислява стойността на записано с римски цифри число." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Започва с" +#. ]Y39 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Не започва с" +#. \s6M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "Текстът, съдържащ число с римски цифри." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Завършва с" +#. wNLI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "Връща информация за обкръжението." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Не завършва с" +#. d-qB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. unC# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "Може да бъде \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", и \"recalc\"." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. A}47 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "Връща числов код за първия знак от текстов низ по стандарта Уникод." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. =zou +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. C`_( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Текстът, за който се търси кодът на първия знак." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. _Q/5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Преобразува число - код в знак или буква." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. rs+= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "число" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Най-голямо" +#. YdGY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Стойността - код на знака." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Най-малко" +#. IS)V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "Преобразува число от една в друга европейска валута." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Най-голям %" +#. /_z= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "стойност" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Най-малък %" +#. JFAd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Стойността за преобразуване." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" +#. xI8F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "from_currency" +msgstr "от_валута" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Не съдържа" +#. D*;D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." +msgstr "Код по ISO 4217 на валутата, от която се преобразува (различават се малки/главни букви)." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Започва с" +#. nqa* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "to_currency" +msgstr "във_валута" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Не започва с" +#. *RZ$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." +msgstr "Код по ISO 4217 на валутата, към която се преобразува (различават се малки/главни букви)." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Завършва с" +#. ]D\: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "full_precision" +msgstr "пълна_точност" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Не завършва с" +#. 5k2W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "Ако се пропусне или е 0 или FALSE, резултатът се закръглява до дробните позиции в към_валута, иначе не се закръглява." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Критерии за филтриране" +#. 9KjX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "triangulation_precision" +msgstr "точност_на_триангулацията" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "~Отчитане на регистъра" +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. +#. /9p@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "Ако е зададен и >=3, междинният резултат от триъгълно преобразуване се закръглява до такава точност. Ако се пропусне, резултатът не се закръглява." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expression" -msgstr "~Регулярен израз" +#. A;}Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "Преобразува текст в число по начин, независим от локала." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на ~колони" +#. $.L$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "текст" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "~Без дубликати" +#. @4cC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Текстът за преобразуване в число." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Copy ~results to..." -msgstr "~Копиране на резултата в..." +#. pB2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "decimal_point" +msgstr "десетичен_разделител" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "~Запазване на филтъра" +#. }(pI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Defines the character used as the decimal point." +msgstr "Дефинира знака, използван за десетичен разделител." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 5B3; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "Побитово „И“ на две цели числа." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. SaW^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "фиктивен" +#. B-p@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Област с данни:" +#. @Ve0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Standard Filter" -msgstr "Стандартен филтър" +#. *l50 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text -msgid "Read ~filter criteria from" -msgstr "~Четене на критериите за филтриране от" +#. \(t, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "Побитово „ИЛИ“ на две цели числа." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. x~+U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. cel8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "О~тчитане на регистъра" +#. gyOI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expressions" -msgstr "Р~егулярни изрази" +#. 70-6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "Областта съдържа заглавия на ко~лони" +#. wdE0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "Побитово изключващо „ИЛИ“ на две цели числа." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "~Без дубликати" +#. X2wn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Co~py results to" -msgstr "Коп~иране на резултатите в" +#. G(3B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "~Запазване на филтъра" +#. e7Cb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. mmf. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Свиване" +#. Y4z% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "Побитово изместване надясно на целочислена стойност." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. !*GT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "фиктивен" +#. Xw+a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "Стойността, която да бъде изместена. Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Област с данни:" +#. kP_t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Shift" +msgstr "Изместване" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Разширен филтър" +#. R*{` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "Целочислен брой битове за изместването." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. v(E@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "Побитово изместване наляво на целочислена стойност." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Име на поле" +#. BhQb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. Rr~9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "Стойността, която да бъде изместена. Положително цяло число, по-малко от 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. U({* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Shift" +msgstr "Изместване" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "И" +#. p3x{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "Целочислен брой битове за изместването." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ИЛИ" +#. P9]Z +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_NUMBER\n" +"pageitem.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "И" +#. vB,x +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_FONT\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "ИЛИ" +#. {bWi +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_FONTEFF\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. rXsf +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. ijrN +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. loKI +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. +d.k +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. hX]b +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_PROTECTION\n" +"pageitem.text" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Защита на клетки" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. ;}jA +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Форматиране на клетки" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ZQx. +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_PROTECTED\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Protected" +msgstr "~Защитена" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. \U75 +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_FORMULAR\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~formula" +msgstr "Скрити ~формули" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. qP4E +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_ALL\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~all" +msgstr "~Скриване - всичко" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. o?Gt +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FT_HINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" +"\n" +"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." +msgstr "" +"Защитаването на клетки има ефект само ако текущият лист е защитен.\n" +"\n" +"Изберете \"Защитаване на документ\" от менюто \"Инструменти\" и посочете \"Лист\"." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 4V_H +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FL_PROTECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Protection" +msgstr "Защита" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. @Z:k +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_PRINT\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~when printing" +msgstr "С~криване при печат" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. lIea +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FT_HINT2\n" +"fixedtext.text" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Избраните клетки ще бъдат пропускани при печатане." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. !}R[ +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FL_PRINT\n" +"fixedline.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. 1]#7 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_FORMULARANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "~Формули" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. N/-8 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_FORMULARANGE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 2p^i +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_FORMULARANGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. 9]Jg +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_ROWCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Row input cell" +msgstr "Входна клетка за ~ред" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Критерии за филтриране" +#. E\mf +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_ROWCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "О~тчитане на регистъра" +#. J*Q1 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_ROWCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "~Regular expression" -msgstr "~Регулярен израз" +#. -G5z +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_COLCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Column input cell" +msgstr "Входна клетка за ~колона" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "~Без дубликати" +#. Z6q= +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_COLCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. =[cs +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_COLCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Свиване" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "фиктивен" +#. GwGL +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FL_VARIABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Подразбирани настройки" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Област с данни:" +#. J+@Y +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOFORMULA\n" +"string.text" +msgid "No formula specified." +msgstr "Не е зададена формула." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. rQ.T +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOCOLROW\n" +"string.text" +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "Не е зададен ред или колона." -#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text -msgid "Copy results to" -msgstr "Копиране на резултатите в" +#. zhOZ +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_WRONGFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Undefined name or range." +msgstr "Недефинирано име на област." -#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Операция" +#. @(_k +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_WRONGROWCOL\n" +"string.text" +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "Недефинирано име или грешно обръщение към клетка." -#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text -msgid "Field Name" -msgstr "Име на полето" +#. pFIp +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOCOLFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "Формулите не образуват колона." -#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. U=!, +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOROWFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "Формулите не образуват ред." -#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. ba^X +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Успоредни операции" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" +#. $O*v +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" +#. ((cS +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_CANCEL\n" +"pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" +#. 8,X0 +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_MORE\n" +"checkbox.text" msgid "Range Options" msgstr "Настройки за област" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" +#. k6vo +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" +#. 14{= +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "Област" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" +#. eq6; +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_SCOPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "Обхват" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" +#. ?d#N +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"RB_RANGE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" +#. Mtxk +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"RB_RANGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +#. *=pD +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_PRINTAREA\n" +"checkbox.text" msgid "~Print range" msgstr "~Област за печат" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +#. $0Zb +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_CRITERIA\n" +"checkbox.text" msgid "~Filter" msgstr "~Филтър" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +#. f!a9 +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_ROWHEADER\n" +"checkbox.text" msgid "Repeat ~row" msgstr "Повтаряне на ~ред" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +#. `/_D +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_COLHEADER\n" +"checkbox.text" msgid "Repeat ~column" msgstr "Повтаряне на ~колона" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text +#. M)9b +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"STR_DEFAULT_INFO\n" +"string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Задайте името и областта или израза." -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text +#. (6Wp +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"modelessdialog.text" msgid "Define Name" msgstr "Дефиниране на име" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text -msgid "Na~me" -msgstr "~Име" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgid "~Range" -msgstr "~Област" +#. wMIO +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" +#. Q#g_ +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" +#. 6o*X +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Свиване" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "~Съдържа заглавия на колони" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text -msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "~Вмъкване или изтриване на клетки" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text -msgid "Keep ~formatting" -msgstr "~Запазване на формата" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text -msgid "Don't save ~imported data" -msgstr "~Импортирани данни не се съхраняват" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text -msgid "Operations:" -msgstr "Операции:" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text -msgid "M~odify" -msgstr "~Промяна" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Невалидна област" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text -msgid "Define Database Range" -msgstr "Дефиниране на област с данни" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Цветове на лента" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Цветове на лента" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text -msgid "Axis" -msgstr "Ос" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -msgid "Minimum:" -msgstr "Минимум:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -msgid "Maximum:" -msgstr "Максимум:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text -msgid "Positive:" -msgstr "Положителни:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text -msgid "Negative:" -msgstr "Отрицателни:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text -msgid "Position of vertical axis" -msgstr "Позиция на вертикалната ос" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text -msgid "Color of vertical axis" -msgstr "Цвят на вертикалната ос" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#. ASXe +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#. aUfr +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Процентил" +#. 9(F/ +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Position" +msgstr "Позиция на шрифт" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#. fBW3 +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#. NT{, +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Формула" +#. G%W$ +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" +#. hdoR +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text -msgid "Middle" -msgstr "Среда" +#. FY?y +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. c%4U +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tab" +msgstr "Табулатор" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text -msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "Минималната стойност трябва да е по-малка от максималната!" +#. K!aO +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Лента за данни" +#. 7gY! +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" +"tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/styleui.po b/source/bg/sc/source/ui/styleui.po index ca385446982..6fa8605ca7d 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo +#. extracted from sc/source/ui/styleui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:05+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,105 +12,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. Q].Y +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Cell Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилове за клетки" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" +#. @~j] +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Всички стилове" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text +#. [^@+ +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" +#. hDDS +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Потребителски стилове" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. ,3Cx +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Page Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Page Styles" msgstr "Стилове за страници" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +#. ?UIn +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Всички стилове" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +#. !baM +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Потребителски стилове" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +#. =UR[ +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_NUMBER\n" +"pageitem.text" msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text +#. ^rd0 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_FONT\n" +"pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +#. J+M? +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_FONTEFF\n" +"pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти за шрифт" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +#. Jrrq +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +#. f+}9 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_ASIAN\n" +"pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Азиатска типография" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. $*f* +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. n!\- +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +#. m`4` +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_PROTECTION\n" +"pageitem.text" msgid "Cell Protection" msgstr "Защита на клетки" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.tabdialog.text +#. |BgS +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR\n" +"tabdialog.text" msgid "Cell Style" msgstr "Стил за клетки" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_STD.pageitem.text +#. KgKk +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. 7bH. +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. AAyl +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text +#. aS\T +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_HEADER\n" +"pageitem.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text +#. iSz0 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_FOOTER\n" +"pageitem.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_TABLE.pageitem.text +#. t6S) +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_TABLE\n" +"pageitem.text" msgid "Sheet" msgstr "Лист" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.tabdialog.text +#. egM? +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE\n" +"tabdialog.text" msgid "Page Style" msgstr "Стил за страници" diff --git a/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..3132c1dcfca --- /dev/null +++ b/source/bg/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -0,0 +1,37 @@ +#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. o6d^ +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"includeemptypages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include output of empty pages" +msgstr "~Включително празните страници" + +#. a:_5 +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" diff --git a/source/bg/scaddins/source/analysis.po b/source/bg/scaddins/source/analysis.po index 07b8c85f108..fdb35051a6c 100644 --- a/source/bg/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/bg/scaddins/source/analysis.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scaddins/source/analysis.oo +#. extracted from scaddins/source/analysis msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:22+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,3618 +12,7765 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text +#. P!ce +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" +"string.text" msgid "WORKDAY" msgstr "WORKDAY" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text +#. \z;f +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" +"string.text" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text +#. TQmf +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" +"string.text" msgid "EDATE" msgstr "EDATE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text +#. O=7f +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" +"string.text" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text +#. .6no +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" +"string.text" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text +#. /c-x +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" +"string.text" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETWORKDAYS" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text +#. ,+t7 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" +"string.text" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text +#. K^gM +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" +"string.text" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text +#. 3.#j +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" +"string.text" msgid "ACCRINT" msgstr "ACCRINT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text +#. Tg$] +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" +"string.text" msgid "ACCRINTM" msgstr "ACCRINTM" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text +#. -W%q +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" +"string.text" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEIVED" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text +#. 8\4^ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" +"string.text" msgid "DISC" msgstr "DISC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text +#. 0fmF +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" +"string.text" msgid "DURATION" msgstr "DURATION" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text +#. 7ll@ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" +"string.text" msgid "EFFECT" msgstr "EFFECT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text +#. X:wu +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" +"string.text" msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text +#. Eemo +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" +"string.text" msgid "CUMIPMT" msgstr "CUMIPMT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text +#. ]HA1 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" +"string.text" msgid "PRICE" msgstr "PRICE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text +#. t\$} +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" +"string.text" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRICEDISC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text +#. JC\\ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" +"string.text" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text +#. ;_IJ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" +"string.text" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text +#. \GXD +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" +"string.text" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text +#. B:l, +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" +"string.text" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text +#. 8yd% +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" +"string.text" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text +#. lB2, +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" +"string.text" msgid "YIELD" msgstr "YIELD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text +#. {CRq +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" +"string.text" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text +#. D._d +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" +"string.text" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text +#. FA4B +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" +"string.text" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text +#. oM3$ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" +"string.text" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text +#. cV0; +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" +"string.text" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text +#. @~W? +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" +"string.text" msgid "ODDFPRICE" msgstr "ODDFPRICE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text +#. 2hUi +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" +"string.text" msgid "ODDFYIELD" msgstr "ODDFYIELD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text +#. A?Vt +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" +"string.text" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text +#. {NVq +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" +"string.text" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text +#. ^.G$ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" +"string.text" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text +#. U8K* +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" +"string.text" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text +#. Vn46 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" +"string.text" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text +#. {:wN +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" +"string.text" msgid "COUPNCD" msgstr "COUPNCD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text +#. ?z/j +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" +"string.text" msgid "COUPDAYS" msgstr "COUPDAYS" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text +#. 0I2u +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" +"string.text" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "COUPDAYSNC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text +#. hmGE +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" +"string.text" msgid "COUPDAYBS" msgstr "COUPDAYBS" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text +#. 9;yi +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" +"string.text" msgid "COUPPCD" msgstr "COUPPCD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text +#. %e;n +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" +"string.text" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text +#. Z!,h +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" +"string.text" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text +#. Dj;; +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" +"string.text" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text +#. p)b( +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" +"string.text" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text +#. =NG2 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" +"string.text" msgid "GCD" msgstr "GCD" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text +#. exj$ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" +"string.text" msgid "LCM" msgstr "LCM" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text +#. o6Dy +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" +"string.text" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text +#. (Ukt +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" +"string.text" msgid "SERIESSUM" msgstr "SERIESSUM" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text +#. lcdY +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" +"string.text" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text +#. G#qv +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" +"string.text" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text +#. NrYl +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" +"string.text" msgid "SQRTPI" msgstr "SQRTPI" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text +#. KBk* +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" +"string.text" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text +#. ?uW- +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" +"string.text" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text +#. $yie +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" +"string.text" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text +#. F~IS +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" +"string.text" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text +#. Yh_h +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" +"string.text" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text +#. ,`RQ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" +"string.text" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text +#. :\kl +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" +"string.text" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text +#. PASR +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" +"string.text" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text +#. jfhs +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" +"string.text" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text +#. _J^V +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" +"string.text" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text +#. qJYn +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" +"string.text" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text +#. USh- +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" +"string.text" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text +#. l/%o +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" +"string.text" msgid "ERF" msgstr "ERF" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text +#. 6PU= +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" +"string.text" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text +#. ZMcs +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" +"string.text" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text +#. .q85 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" +"string.text" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text +#. *{uu +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" +"string.text" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text +#. CA;U +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" +"string.text" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text +#. u]8U +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" +"string.text" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text +#. $M\7 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" +"string.text" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text +#. sv@5 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" +"string.text" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text +#. 3MKE +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" +"string.text" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text +#. SP-w +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" +"string.text" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text +#. Z{85 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" +"string.text" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text +#. )RK) +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" +"string.text" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text +#. PS.7 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" +"string.text" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text +#. A,5h +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" +"string.text" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text +#. QJkz +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" +"string.text" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text +#. BTUH +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" +"string.text" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text +#. 3*3k +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" +"string.text" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text +#. oP!0 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" +"string.text" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text +#. [T,I +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" +"string.text" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text +#. J6FI +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" +"string.text" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text +#. QJ6k +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" +"string.text" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text +#. ~Od| +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" +"string.text" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text +#. {m6* +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" +"string.text" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text +#. ,6+V +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" +"string.text" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text +#. `ZUY +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" +"string.text" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text +#. =iiI +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" +"string.text" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text +#. -[RU +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" +"string.text" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text +#. RQHi +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" +"string.text" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text +#. f$VP +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" +"string.text" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text +#. 6KyM +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" +"string.text" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text +#. gHYJ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" +"string.text" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text +#. uB;$ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" +"string.text" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text +#. yDx^ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" +"string.text" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text +#. F0HK +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" +"string.text" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text +#. !6f( +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" +"string.text" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERT" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text +#. 6L$r +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" +"string.text" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FACTDOUBLE" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text +#. $RGZ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Връща числовото представяне на дата преди или след зададен брой работни дни" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text" +#. l6,? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text" +#. 0wgj +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text +#. 5nF\ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Days" msgstr "Дни" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text +#. D]Ne +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Броят работни дни преди или след началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text" +#. Nu-P +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Holidays" msgstr "Празници" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text +#. KPH0 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday\n" +"7\n" +"string.text" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Списък от датите на неработните дни (ваканции, празници и пр.)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text +#. 2@@A +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" msgstr "Връща броя цели дни между началната и крайната дата като относителна част от годината." -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text" +#. ;t)d +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text" +#. cX)q +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text" +#. NDK[ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"4\n" +"string.text" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text" +#. \L6Z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The end date" msgstr "Крайната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text" +#. ^K#s +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text +#. xq.T +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Basis for determining the interest days" msgstr "Основа за определяне на дните за лихвата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text +#. `yuf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Връща числовото представяне на дата зададен брой месеци преди или след зададената" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text" +#. -n%; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text" +#. zw/H +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text" +#. mp83 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Months" msgstr "Месеци" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text" +#. JXGf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Броят месеци преди или след началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text +#. *[1a +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." msgstr "Връща номера на календарната седмица, в която се пада зададената дата." -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text +#. AqqM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text +#. h?jn +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The date" msgstr "Датата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.4.string.text +#. u2,$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Return type" msgstr "Тип на резултата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text +#. G?6[ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" +"5\n" +"string.text" msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" msgstr "Число от 1 до 3, което показва с кой ден започва седмицата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text +#. UTd{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Връща числовото представяне на последния ден от месеца, който се пада даден брой месеци преди или след зададена дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text" +#. J03# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text" +#. Uc1_ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text" +#. :;J1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Months" msgstr "Месеци" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text" +#. ^r,Q +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Броят месеци преди или след началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text +#. TPDV +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of workdays between two dates" msgstr "Връща броя работни дни между две дати" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text" +#. l\GU +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text" +#. 2bEE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The start date" msgstr "Началната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text" +#. Qn:( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"4\n" +"string.text" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text" +#. *z8V +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The end date" msgstr "Крайната дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text" +#. Gc5K +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Holidays" msgstr "Празници" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text +#. x5M[ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays\n" +"7\n" +"string.text" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Списък от датите на неработните дни (ваканции, празници и пр.)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text +#. yoCc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Връща стойност 'вярно', ако числото е четно" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text" +#. p%O7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text" +#. Gq$5 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The number" msgstr "Числото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text +#. Nz!d +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Връща стойност 'вярно', ако числото е нечетно" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text" +#. r$F$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text" +#. m1fm +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The number" msgstr "Числото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text +#. WjS= +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Връща мултиномния коефициент на набор от числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text" +#. i/)Q +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number(s)" msgstr "Число(числа)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text +#. !8CF +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Число или списък от числа, за които се търси мултиномният коефициент" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text +#. D2Qk +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Връща сумата на степенен ред" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text" +#. nQ{H +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"2\n" +"string.text" msgid "X" msgstr "X" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text +#. 8A#k +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Независимата променлива на степенния ред" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" +#. CI*D +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"4\n" +"string.text" msgid "N" msgstr "N" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text +#. J$,M +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Началната степен, на която да се повдига x" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text +#. .fS3 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"6\n" +"string.text" msgid "M" msgstr "M" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text +#. $n}} +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "Нарастването на N за всеки член на реда" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text +#. =0;{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Coefficients" msgstr "Коефициенти" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text +#. Fm_H +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum\n" +"9\n" +"string.text" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "Набор от коефициенти, с които се умножава всяка последователна степен на променливата x" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text +#. 73JV +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Връща цялата част на резултата от деление" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text" +#. 7-vq +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Numerator" msgstr "Числител" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text" +#. f4jV +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The dividend" msgstr "Делимото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text" +#. E$i? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Denominator" msgstr "Знаменател" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text" +#. _D5$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text +#. _eFw +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Връща число, закръглено до кратно на дадена стъпка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text" +#. _u@S +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text +#. ps=V +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The number to round off" msgstr "Числото за закръгляване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.4.string.text +#. ?F.o +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Multiple" msgstr "Стъпка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text +#. 4;r} +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Числото, на което трябва да е кратно закръгленото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text +#. =5q7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Връща квадратен корен на число, умножено по Пи" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text" +#. ;*dd +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text +#. w3)F +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Числото, което се умножава с Пи" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text +#. qFV$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Връща случайно цяло число между две зададени числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.2.string.text +#. O|DQ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Bottom" msgstr "ДолнаГраница" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.3.string.text +#. E8Eq +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The smallest integer returned" msgstr "Най-малкият допустим резултат" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.string.text +#. {5OR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Top" msgstr "ГорнаГраница" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text +#. zZ5| +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The largest integer returned" msgstr "Най-големият допустим резултат" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text +#. M|-O +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the greatest common divisor" msgstr "Връща най-големия общ делител" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text" +#. +dwa +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number(s)" msgstr "Число(числа)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text" +#. qqYd +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Число или списък от числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text +#. )_A( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the least common multiple" msgstr "Връща най-малкото общо кратно" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text" +#. /2p? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number(s)" msgstr "Число(числа)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text" +#. ][?8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Число или списък от числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text +#. W6kI +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Връща модифицираната Беселова функция In(x)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text" +#. 6XPG +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"2\n" +"string.text" msgid "X" msgstr "X" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text" +#. jO82 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" +#. I@bS +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"4\n" +"string.text" msgid "N" msgstr "N" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" +#. tU?e +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text +#. b@R1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Връща Беселовата функция Jn(x)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text" +#. \Sq, +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"2\n" +"string.text" msgid "X" msgstr "X" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text" +#. ULVc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" +#. EE(( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"4\n" +"string.text" msgid "N" msgstr "N" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" +#. UpmI +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text +#. O(q1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Връща Беселовата функция Kn(x)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text" +#. t;Is +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"2\n" +"string.text" msgid "X" msgstr "X" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text" +#. ;W./ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" +#. f][w +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"4\n" +"string.text" msgid "N" msgstr "N" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" +#. QkMp +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text +#. g5h# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Връща Беселовата функция Yn(x)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text" +#. #0q9 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"2\n" +"string.text" msgid "X" msgstr "X" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text" +#. 4P)( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Стойността, за която се изчислява функцията" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" +#. /f!? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"4\n" +"string.text" msgid "N" msgstr "N" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" +#. $n}+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Редът на Беселовата функция" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text +#. qf5f +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Преобразува двоично число в осмично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text" +#. _#w1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text" +#. {5@g +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Двоичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text" +#. QH!l +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text" +#. -RFJ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text +#. %hHR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Преобразува двоично число в десетично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text" +#. :bsQ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text" +#. Pph. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Двоичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text +#. l9?( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Преобразува двоично число в шестнайсетично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text" +#. Nb6d +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text" +#. ej7X +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Двоичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text" +#. :ae? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text +#. /st( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used." msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text +#. pIgS +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Преобразува осмично число в двоично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text" +#. ZivV +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text" +#. 5[*z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Осмичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text" +#. hZ#; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text" +#. sjvu +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text +#. NSG9 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Преобразува осмично число в десетично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text" +#. C.vh +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text" +#. \F;Y +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Осмичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text +#. .542 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Преобразува осмично число в шестнайсетично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text" +#. %9j} +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text" +#. ZKn# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Осмичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text" +#. 51to +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text" +#. HhKo +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text +#. XM]0 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Преобразува десетично число в двоично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text" +#. L,S` +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text" +#. k\RA +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text" +#. =;bC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text" +#. B-:8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text +#. Y=iJ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Преобразува десетично число в шестнайсетично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text" +#. c`?\ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text" +#. a}eE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text" +#. UhNG +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text" +#. .F/M +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text +#. ^%%g +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Преобразува десетично число в осмично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text" +#. RiU. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text" +#. rdW6 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The decimal number" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text" +#. @Z6o +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text" +#. ]*K5 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text +#. Xsa/ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Преобразува шестнайсетично число в двоично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text" +#. j)aL +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text" +#. ml-F +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Шестнайсетичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text" +#. \C2S +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text" +#. Xq2O +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text +#. gIyZ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Преобразува шестнайсетично число в десетично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text" +#. $r8E +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text" +#. ZIXE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Шестнайсетичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.1.string.text +#. ;=C3 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Преобразува шестнайсетично число в осмично" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text" +#. hp,) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text" +#. bC(9 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Шестнайсетичното число за преобразуване (като текст)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text" +#. VX!x +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Places" msgstr "Разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text" +#. yt5T +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of places used" msgstr "Желаният брой разреди" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text +#. ]LVM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Проверява дали две стойности са равни" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text +#. 0gQ0 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number 1" msgstr "Число 1" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text +#. VVIh +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The first number" msgstr "Първото число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text +#. ;9EE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Number 2" msgstr "Число 2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text +#. K^Z$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The second number" msgstr "Второто число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text +#. 7kOi +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the error function" msgstr "Връща функцията на грешките" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text" +#. $l=F +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Lower limit" msgstr "Долна граница" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text" +#. +1U+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Долната граница за интегрирането" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text +#. ][Y) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Upper limit" msgstr "Горна граница" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text +#. l+P) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The upper limit for integration" msgstr "Горната граница за интегрирането" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text +#. McB\ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Връща допълнителната функция на грешките" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text" +#. ``9= +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Lower limit" msgstr "Долна граница" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text" +#. Nb;l +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Долната граница за интегрирането" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text +#. #|?g +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Проверява дали число е по-голямо от прагова стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text" +#. U~/\ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text +#. Z1MM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The value to test against step" msgstr "Стойността за проверка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text +#. mODk +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Step" msgstr "Праг" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text +#. lG8t +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The threshhold value" msgstr "Праговата стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text +#. q(il +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Връща двойния факториел на число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text" +#. mR;2 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text" +#. _lTl +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The number" msgstr "Числото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text +#. FVAf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Връща абсолютната стойност (модул) на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text" +#. i3Y? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text" +#. :K{1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text +#. )xR. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Връща имагинерния коефициент на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text" +#. )9pi +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text" +#. )!c5 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text +#. 1)P3 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns a complex number raised to an integer power" msgstr "Връща комплексно число, повдигнато на цяла степен" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text" +#. l?fC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text" +#. wB_% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text" +#. ^V#V +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text +#. -IP+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Степенният показател за степенуването" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text +#. e:p* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Връща аргумента тета, ъгъл в радиани" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text" +#. Y]QC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text" +#. (s1W +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text +#. 3%b- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Връща косинуса на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text" +#. K,4e +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text" +#. _(Fj +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text +#. +I7- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Връща частното на две комплексни числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text" +#. ?EN) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Numerator" msgstr "Числител" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text" +#. @%jp +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The dividend" msgstr "Делимото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text" +#. iSOw +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Denominator" msgstr "Знаменател" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text" +#. Fka+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text +#. 9A,~ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Връща алгебричната форма на е на степен комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text" +#. Bas) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text" +#. Zufs +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text +#. cbJ= +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Връща комплексно спрегнатото на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text" +#. p?]T +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text" +#. dACf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text +#. 18|x +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Връща натуралния логаритъм на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text" +#. `}Vv +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text" +#. ^Y.^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text +#. t*)y +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Връща десетичния логаритъм на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text" +#. -h7S +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text" +#. c[l# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text +#. ;9!W +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Връща двоичния логаритъм на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text" +#. T|Mi +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text" +#. iq_4 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text +#. 8o=; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Връща произведението на няколко комплексни числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text" +#. AkPd +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text +#. *!oT +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The first complex number" msgstr "Първото комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text" +#. P5NO +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text +#. a5fL +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Another complex number" msgstr "Друго комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text +#. 1nZ0 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Връща реалния коефициент на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text" +#. j+hL +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text" +#. F{FC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text +#. ac_) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Връща синуса на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text" +#. 0{NW +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text" +#. .d^K +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text +#. K:.S +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Връща разликата на две комплексни числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text" +#. .gve +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number 1" msgstr "Комплексно число 1" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text" +#. mP}_ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Complex number 1" msgstr "Комплексно число 1" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text" +#. f?^m +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Complex number 2" msgstr "Комплексно число 2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text" +#. /xeg +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Complex number 2" msgstr "Комплексно число 2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text +#. D1?@ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Връща квадратния корен на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text" +#. %@cT +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text" +#. drD! +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text +#. df%S +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Връща сбора на комплексни числа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text" +#. i]_c +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text" +#. b(G8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The complex number" msgstr "Комплексното число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text +#. zUf7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Връща тангенса на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" +#. `E]g +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text" +#. Z|sv +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text +#. eE.D +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Връща секанса на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" +#. G+3M +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text" +#. N#(@ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text +#. oBK~ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Връща косеканса на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" +#. ~h*B +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text" +#. 0;6d +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text +#. )Mwa +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Връща котангенса на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" +#. 533% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text" +#. 2k0R +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text +#. f/1P +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния синус на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" +#. E{$1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text" +#. K?bN +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text +#. $PB4 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния косинус на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" +#. %(6# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text" +#. .M*7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text +#. w@F8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния секанс на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" +#. j3N* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text" +#. :d}{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text +#. ,sQ` +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Връща хиперболичния косеканс на комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" +#. OvjG +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text" +#. SU)E +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n" +"3\n" +"string.text" msgid "A complex number" msgstr "Комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text +#. #F4/ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Преобразува реален и имагинерен коефициент в комплексно число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text +#. Y44v +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Real num" msgstr "Re" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text +#. PQg/ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The real coefficient" msgstr "Реалният коефициент" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text +#. nhpF +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"4\n" +"string.text" msgid "I num" msgstr "Im" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text +#. D+dM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Имагинерният коефициент" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text +#. m_-8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Suffix" msgstr "Суфикс" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text +#. (yi_ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The suffix" msgstr "Суфиксът" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text +#. x@q? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Преобразува число от една мерна единица в друга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text" +#. ip@h +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text" +#. Za8= +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The number" msgstr "Числото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.4.string.text +#. .LiQ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"4\n" +"string.text" msgid "From unit" msgstr "От единица" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text +#. ~_Ha +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Unit of measure for number" msgstr "Мерна единица за числото" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text +#. dte| +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"6\n" +"string.text" msgid "To unit" msgstr "Към единица" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text +#. 2C-f +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Мерна единица за резултата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text" +#. S:rn +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Връща амортизацията на актив за всеки счетоводен период (за френската счетоводна система)." -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text" +#. Ekpf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Cost" msgstr "Отч_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text" +#. N`an +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Cost of the asset" msgstr "Стойността на актива" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text" +#. +iiB +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Date purchased" msgstr "Дата на закупуване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text" +#. iMZ* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Датата на закупуване на актива" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text" +#. )KYV +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"6\n" +"string.text" msgid "First period" msgstr "Първи период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.7.string.text +#. BU;F +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Date the first period ends" msgstr "Датата, на която завърша първият период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text" +#. ]*GH +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Salvage" msgstr "Ликв_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.9.string.text +#. rDCb +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"9\n" +"string.text" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Остатъчната стойност в края на живота на актива" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text" +#. )Hpf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Period" msgstr "Период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text" +#. #6Li +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The period" msgstr "Периодът" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text" +#. `a(% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Норма" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text" +#. nWv) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Нормата на амортизация" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text" +#. NF^@ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text" +#. #);d +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The year basis to be used" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text" +#. H1d^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Връща амортизацията на актив за всеки счетоводен период (за френската счетоводна система)." -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text" +#. -[Z. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Cost" msgstr "Отч_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text" +#. XidC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Cost of the asset" msgstr "Стойността на актива" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text" +#. i911 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Date purchased" msgstr "Дата на закупуване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text" +#. PE5V +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Датата на закупуване на актива" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text" +#. 4o*8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"6\n" +"string.text" msgid "First period" msgstr "Първи период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text +#. PLO8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The date the first period ends" msgstr "Датата, на която завърша първият период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text" +#. 7UB: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Salvage" msgstr "Ликв_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text +#. ^d9U +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Остатъчната стойност в края на живота на актива" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text" +#. )y3Z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Period" msgstr "Период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text" +#. 1%FE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The period" msgstr "Периодът" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text" +#. DFlH +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Норма" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text" +#. v.9E +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Нормата на амортизация" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text" +#. 88#L +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text" +#. Dgk, +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The year basis to be used" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text +#. /.^? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Връща натрупаната лихва за ценна книга, която изплаща периодична лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text" +#. .dqa +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text +#. :n;v +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Issue date of the security" msgstr "Датата на издаване на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text +#. YulD +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"4\n" +"string.text" msgid "First interest" msgstr "Първа лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.5.string.text +#. _bP6 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"5\n" +"string.text" msgid "First interest date of the security" msgstr "Датата на първата лихва на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text" +#. ?*t_ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text" +#. W.9s +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text" +#. }!3L +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text" +#. mr,! +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text" +#. cfT* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Par" msgstr "Номинал" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text" +#. LjW~ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The par value" msgstr "Номиналната стойност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text" +#. bMW~ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text" +#. [?#U +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text" +#. nfhC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text" +#. gc5U +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text +#. g#=v +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Връща натрупаната лихва от ценна книга, която изплаща лихва при падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text" +#. =`i3 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text" +#. mSQi +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text" +#. )aYc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text" +#. 9W+x +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text" +#. ZUai +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text" +#. pe:y +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text" +#. OH9g +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Par" msgstr "Номинал" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text" +#. ,nUN +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The par value" msgstr "Номиналната стойност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text" +#. n_@* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text" +#. Qn!n +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text +#. Sg.J +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Връща сумата, получен при падежа за напълно инвестирана ценна книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text" +#. riE2 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text" +#. {JcE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text" +#. M8.6 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text" +#. piQ| +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text" +#. ~k=] +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Investment" msgstr "Инвестиция" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text" +#. 7)OT +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The investment" msgstr "Сумата, инвестирана в ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text" +#. xZ0z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text" +#. -EqL +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The discount" msgstr "Дисконтовата ставка на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text" +#. /N:4 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text" +#. %]Yc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text +#. GUEV +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Връща дисконтовата ставка на ценна книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text" +#. ZFT7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text" +#. %z1Y +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text" +#. B!eh +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text" +#. e;6+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text" +#. Z:1l +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text" +#. RFR? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text" +#. V8WM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text" +#. =cg* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text" +#. :5(+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text" +#. j0x( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text +#. X?/h +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Връща годишното времетраене на Macaulay за ценна книга с периодична лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text" +#. +/s0 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text" +#. Bkik +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text" +#. /1-{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text" +#. ^e6\ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text" +#. -yB` +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Coupon" msgstr "Купон" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text" +#. RTBR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The coupon rate" msgstr "Годишната процентна ставка на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text" +#. :5y# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Yield" msgstr "Доходност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text" +#. soT! +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text" +#. Q8KE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text" +#. XC.y +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text" +#. {;@r +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text" +#. d~|, +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text +#. CrJ? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Връща действителната годишна лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text +#. 5l2? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Nominal rate" msgstr "Номинална лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text +#. _aH^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The nominal rate" msgstr "Номиналната лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text" +#. m1h% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Npery" msgstr "БрПерОл" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text" +#. Ed[4 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The periods" msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.string.text +#. b(cR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Връща натрупаната главница, платена по заем между два периода" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text" +#. (nfn +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text" +#. hvtn +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text" +#. VE{W +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Nper" msgstr "БрПерПл" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text" +#. UlzB +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of payment periods" msgstr "Общият брой периоди на плащане" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text" +#. k;(h +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Pv" msgstr "НС" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text" +#. !^T; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The present value" msgstr "Настоящата стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text" +#. @zx# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Start period" msgstr "Първи период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text" +#. d_hY +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The start period" msgstr "Първият период в изчислението" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text" +#. tE%O +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"10\n" +"string.text" msgid "End period" msgstr "Последен период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text" +#. xVXC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The end period" msgstr "Последният период в изчислението" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text" +#. .{q! +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text" +#. .+1D +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The type of maturity" msgstr "Времето за плащане" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text +#. ee9z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Връща натрупаната лихва, платена между два периода" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text" +#. pe;U +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text" +#. 8*D, +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text" +#. i3P* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Nper" msgstr "БрПерПл" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text" +#. V#Zq +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Number of payment periods" msgstr "Общият брой периоди на плащане" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text" +#. eRT: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Pv" msgstr "НС" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text" +#. xCFY +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The present value" msgstr "Настоящата стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text" +#. /P_, +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Start period" msgstr "Първи период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text" +#. *VQQ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The start period" msgstr "Първият период в изчислението" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text" +#. 6wi] +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"10\n" +"string.text" msgid "End period" msgstr "Последен период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text" +#. R(;7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The end period" msgstr "Последният период в изчислението" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text" +#. A!sP +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text" +#. R[@g +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The type of maturity" msgstr "Времето за плащане" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text +#. dnoY +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Връща цената за 100 валутни единици номинална стойност на ценна книга, която изплаща периодична лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text" +#. U,RZ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text" +#. pC`g +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text" +#. 6h3R +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text" +#. b?fc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text" +#. bbk} +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text" +#. vYLP +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text" +#. P.WD +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Yield" msgstr "Доходност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text" +#. HH7l +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text" +#. 9{Qq +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text" +#. On\) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text" +#. qn8. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text" +#. -2uf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text" +#. D3-X +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text" +#. ebZH +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text +#. T^H! +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Връща цената за 100 валутни единици номинална стойност на сконтирана ценна книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text" +#. c7Qr +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text" +#. Rb.a +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text" +#. _%MD +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text" +#. ,1P] +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text" +#. -T[Z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text" +#. #87R +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The discount" msgstr "Дисконтовата ставка на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text" +#. MG{V +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text" +#. lkr] +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text" +#. /hk; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text" +#. S;C1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text +#. *1`b +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Връща цената за 100 валутни единици номинална стойност на ценна книга, която изплаща лихва при падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text" +#. 8@aD +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text" +#. XVgA +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text" +#. 83vR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text" +#. :%ft +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text" +#. P`]P +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text" +#. [:/l +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text" +#. Lri- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text" +#. Z.Lv +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text" +#. m^jH +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Yield" msgstr "Доходност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text" +#. ^LoO +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text" +#. l@v7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text" +#. |CF3 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text +#. 6B\W +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Връща модифицираното времетраене на Macauley за ценна книга с предполагаема номинална стойност от 100 валутни единици" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text" +#. V][k +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text" +#. 9@iw +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text" +#. cm7G +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text" +#. $1m3 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text" +#. F|[@ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Coupon" msgstr "Купон" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text" +#. 8Mcz +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The coupon rate" msgstr "Годишната процентна ставка на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text" +#. B6lu +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Yield" msgstr "Доходност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text" +#. mdcy +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text" +#. HT|P +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text" +#. Oh.. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text" +#. Y@YD +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text" +#. mbTg +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text +#. Lj|2 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Връща годишната номинална лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text +#. ?tEM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Effective rate" msgstr "Действителна лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text +#. /5H@ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The effective interest rate" msgstr "Действителната лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text" +#. z[N- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Npery" msgstr "БрПерОл" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text" +#. c@(6 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The periods" msgstr "Броят на периодите на олихвяване за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text +#. rL^N +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Превръща цена, изразена като десетично число, в цена, изразена като дроб" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text +#. LhD* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Decimal dollar" msgstr "Десетични долари" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text" +#. 9J7z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The decimal number" msgstr "Цялото десетично число за преобразуване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text" +#. snax +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Fraction" msgstr "Знаменател" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text" +#. q+Pw +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text +#. h%dD +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Превръща цена, изразена като дроб, в цена, изразена като десетично число" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text +#. }aNN +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Fractional dollar" msgstr "Дробни долари" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text +#. uV?W +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The number as a fraction" msgstr "Число, изразено като дроб" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text" +#. 6NCp +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Fraction" msgstr "Знаменател" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text" +#. E5{r +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The divisor" msgstr "Делителят" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text +#. `/aE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Връща доходността на ценна книга, която изплаща периодична лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text" +#. a^V$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text" +#. #IK{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text" +#. $RYX +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text" +#. kIV( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text" +#. HH[F +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text" +#. j(PJ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text" +#. u;^q +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text" +#. @m#. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text" +#. DnYE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text" +#. `g4* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text" +#. Vlib +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text" +#. h8m| +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text" +#. 2we$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text" +#. q).; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text +#. qO!C +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Връща годишната доходност на сконтирана ценна книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text" +#. 6qXW +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text" +#. uAiZ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text" +#. !-%i +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text" +#. :+C+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text" +#. FI$. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text" +#. :=jE +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text" +#. FAWS +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text" +#. R@A{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text" +#. ;46h +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text" +#. H*Fv +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text +#. 5HgU +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Връща годишната доходност на ценна книга, която изплаща лихва при падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text" +#. dG1H +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text" +#. (YB| +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text" +#. %[^! +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text" +#. *s%. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text" +#. YqAF +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text" +#. U?v. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text" +#. DLG_ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text" +#. enmK +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text" +#. Lx29 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text" +#. 2GQq +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text" +#. qT6R +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text" +#. +|JA +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text +#. 0^IF +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Връща дохода на съкровищен бон, еквивалентен на дохода на облигация" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text" +#. T:TN +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text" +#. B:d? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text" +#. #+s* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text" +#. -2W^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text" +#. gx*k +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text" +#. /Xxt +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The discount rate" msgstr "Дисконтовата ставка на съкровищния бон" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text +#. gy%p +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Връща цената на съкровищен бон за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text" +#. 5DLc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text" +#. *Zk% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text" +#. VAmf +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text" +#. +^eR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text" +#. FG!% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Discount" msgstr "Дисконто" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text" +#. d]fc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The discount rate" msgstr "Дисконтовата ставка на съкровищния бон" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text +#. h}kQ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Връща дохода на съкровищен бон" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text" +#. uV\: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text" +#. gkNG +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text" +#. j@xt +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text" +#. xlW[ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text" +#. D@s# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text" +#. }u]I +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text +#. LKp* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Връща цената за $100 номинална стойност на ценна книга с нерегулярен първи период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text" +#. PM2J +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text" +#. EQ\I +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text" +#. b%bh +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text" +#. R+!9 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text" +#. [Jd* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text" +#. 6IA: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text" +#. _0gM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"8\n" +"string.text" msgid "First coupon" msgstr "Първи купон" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text" +#. TMVA +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The first coupon date" msgstr "Дата на първия купон на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text" +#. ZApF +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text" +#. _bsV +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text" +#. Smdw +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Yield" msgstr "Доходност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text" +#. ;Rks +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text" +#. eT{M +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text" +#. O35[ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text" +#. *W0H +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"16\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text" +#. [#m. +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"17\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text" +#. [orY +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"18\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text" +#. @W*% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice\n" +"19\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text +#. O0K- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Връща доходността на ценна книга с нерегулярен първи период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text" +#. DM!U +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text" +#. Nr)` +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text" +#. nOBn +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text" +#. [9;r +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text" +#. `M1b +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Issue" msgstr "Дата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text" +#. c$HM +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The issue date" msgstr "Датата на издаване" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text" +#. f6`X +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"8\n" +"string.text" msgid "First coupon" msgstr "Първи купон" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text" +#. ?96; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The first coupon date" msgstr "Дата на първия купон на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text" +#. fDP` +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text" +#. ~:j( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text" +#. S}FZ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text" +#. +6jR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text" +#. (@ci +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text" +#. DGYU +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text" +#. GGXO +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"16\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text" +#. D;:7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"17\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text" +#. rXp# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"18\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text" +#. 2,w2 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield\n" +"19\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text +#. qR+O +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Връща цената за $100 номинална стойност на ценна книга с нерегулярен последен период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text" +#. A#+c +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text" +#. Yv\b +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text" +#. btln +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text" +#. 8!.B +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text" +#. =olT +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Last interest" msgstr "Последна лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text" +#. v+*v +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The last interest date" msgstr "Дата на последния купон на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text" +#. $@r; +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text" +#. BNTS +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text" +#. Jpmc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Yield" msgstr "Доходност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text" +#. UcF^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The yield" msgstr "Годишната доходност на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text" +#. :-a+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text" +#. 0==r +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text" +#. OhO9 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text" +#. I2Zv +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text" +#. :J}I +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"16\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text" +#. (m%K +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice\n" +"17\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text +#. _vNg +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Връща доходността на ценна книга с нерегулярен последен период" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text" +#. 3~b: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text" +#. B,_# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text" +#. g;.h +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text" +#. s}=K +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text" +#. mhrX +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Last interest" msgstr "Последна лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text" +#. lW*5 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The last interest date" msgstr "Дата на последния купон на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text" +#. kZI[ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text" +#. 3$PU +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Годишната лихва на купона на ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text" +#. J/dp +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Price" msgstr "Цена" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text" +#. e%p} +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The price" msgstr "Цената на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text" +#. 1cy? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"12\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text" +#. al`= +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"13\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text" +#. _4Im +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"14\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text" +#. R|a1 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"15\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text" +#. :la^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"16\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text" +#. lDzR +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield\n" +"17\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text +#. Gyky +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Връща вътрешна норма на печалба за разписание на парични потоци, които не са непременно периодични" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text" +#. =XZ* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Values" msgstr "Стойности" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text" +#. jf^{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The values" msgstr "Паричните потоци" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text" +#. AeaT +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text" +#. ;7!d +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The dates" msgstr "Датите за плащане" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text +#. 8[nA +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Guess" msgstr "Предположение" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text +#. E.km +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The guess" msgstr "Число, за което предполагате, че е близо до резултата от XIRR" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text +#. yYk- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Връща настоящата нетна стойност за разписание на парични потоци, които не са непременно периодични" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text" +#. +S|q +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Rate" msgstr "Лихва" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text" +#. A1aL +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The rate" msgstr "Лихвата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text" +#. rIg: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Values" msgstr "Стойности" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text" +#. iB$L +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The values" msgstr "Паричните потоци" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text" +#. PMEs +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text" +#. #1gs +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The dates" msgstr "Датите за плащане" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text +#. Whk{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Връща лихвения процент за напълно инвестирана ценна книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text" +#. FjD: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text" +#. ((cz +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text" +#. Z`XC +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text" +#. K7TF +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text" +#. 8lM| +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Investment" msgstr "Инвестиция" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text" +#. 8MOx +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The investment" msgstr "Сумата, инвестирана в ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text" +#. :o#H +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Redemption" msgstr "Пог_стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text" +#. d(@7 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The redemption value" msgstr "Погасителната стойност на книгата за 100 валутни единици номинална стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text" +#. Dd[V +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text" +#. 4^hv +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate\n" +"11\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text +#. R(r$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Връща следващата купонна дата след датата на сделката" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text" +#. !N,_ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text" +#. nV5- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text" +#. 0S;^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text" +#. y-IX +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text" +#. l5XW +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text" +#. {boh +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text" +#. C=*H +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text" +#. _w\z +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text +#. 1FME +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Връща броя на дните в купонния период, съдържащ датата на сделката" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text" +#. 4K2* +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text" +#. gIQm +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text" +#. o6P6 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text" +#. zD!6 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text" +#. _7?k +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text" +#. rU+e +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text" +#. $AoP +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text" +#. sy5+ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text +#. 2X62 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Връща броя на дните от датата на сделката до следващата купонна дата" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text" +#. +hEQ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text" +#. s;B# +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text" +#. |ds: +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text" +#. X.yc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text" +#. 8LEJ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text" +#. %xg{ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text" +#. d_CY +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text" +#. !uA% +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text +#. e#UI +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Връща броя на дните от началото на купонния период до датата на сделката" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text" +#. lql- +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text" +#. w0?\ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text" +#. 6FQ8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text" +#. @%$n +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text" +#. ;n%I +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text" +#. YHzz +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text" +#. HM,) +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text" +#. /GJ$ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text +#. y;+C +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Връща предишната купонна дата преди датата на сделката" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text" +#. wnB? +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text" +#. SVH( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text" +#. 3i)i +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text" +#. _I-X +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text" +#. ^3Tp +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text" +#. jz^P +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text" +#. Pp@( +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text" +#. k#s8 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text +#. )}kL +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Връща броя на купоните, платими между датата на сделката и датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text" +#. 4(8K +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Settlement" msgstr "Сделка" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text" +#. 9WEc +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The settlement" msgstr "Датата на сделката с ценната книга" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text" +#. Gv`0 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Maturity" msgstr "Падеж" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text" +#. mv^_ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The maturity" msgstr "Датата на падежа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text" +#. BE:^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Frequency" msgstr "Честота" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text" +#. 9An! +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"7\n" +"string.text" msgid "The frequency" msgstr "Броят на купонните плащания за година" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text" +#. 5V`^ +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Basis" msgstr "Основа" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text" +#. ,*0A +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum\n" +"9\n" +"string.text" msgid "The basis" msgstr "Типът на използваната годишна база" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.1.string.text +#. Un0p +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Връща бъдещата стойност на начална главница след прилагане на последователност от сложни лихви" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text +#. `^:q +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Principal" msgstr "Главница" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text +#. %U4] +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"3\n" +"string.text" msgid "The principal" msgstr "Настоящата стойност" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text +#. x./9 +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Schedule" msgstr "Разписание" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text +#. 51!u +#: analysis.src +msgctxt "" +"analysis.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule\n" +"5\n" +"string.text" msgid "The schedule" msgstr "Масивът от приложени лихви" diff --git a/source/bg/scaddins/source/datefunc.po b/source/bg/scaddins/source/datefunc.po index b06baa75bc5..4808ef9cce5 100644 --- a/source/bg/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/bg/scaddins/source/datefunc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scaddins/source/datefunc.oo +#. extracted from scaddins/source/datefunc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,201 +12,445 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text +#. Ta0L +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "Изчислява броя седмици в определен период" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text" +#. r1/N +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text" +#. /bo7 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" +"3\n" +"string.text" msgid "First day of the period" msgstr "Първи ден на периода" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text" +#. 7NIK +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" +"4\n" +"string.text" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text" +#. G{v| +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Last day of the period" msgstr "Последен ден на периода" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text" +#. (D8$ +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.7.string.text +#. E5KL +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "Тип изчисление: Тип=0 означава времевия интервал, Тип=1 означава календарни седмици." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.1.string.text +#. bKa2 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "Изчислява броя месеци в определен период." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text" +#. +j.+ +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.3.string.text +#. $3,, +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" +"3\n" +"string.text" msgid "First day of the period." msgstr "Първи ден на периода" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text" +#. c,K[ +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" +"4\n" +"string.text" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.5.string.text +#. ~Cb3 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Last day of the period." msgstr "Последен ден на периода" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text" +#. \Gg` +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.7.string.text +#. ~gVK +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "Тип изчисление: Тип=0 означава времевия интервал, Тип=1 означава календарни месеци." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.1.string.text +#. %IYv +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "Изчислява броя години в определен период" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text" +#. U5^9 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text" +#. R{QR +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" +"3\n" +"string.text" msgid "First day of the period" msgstr "Първи ден на периода" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text" +#. K1*Y +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" +"4\n" +"string.text" msgid "End date" msgstr "Крайна дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text" +#. LIce +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Last day of the period" msgstr "Последен ден на периода" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text" +#. Xp\Y +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.7.string.text +#. Kraz +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "Тип изчисление: Тип=0 означава времевия интервал, Тип=1 означава календарни години." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.1.string.text +#. r#OV +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "Връща 1 (TRUE), ако датата е ден от високосна година, в противен случай 0 (FALSE)." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text" +#. (`/n +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text" +#. w2VJ +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Който и да е ден от желаната година" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.1.string.text +#. -b$5 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "Връща броя на дните от месеца, в които настъпва въведената дата." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text" +#. d!d: +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.3.string.text +#. e(XB +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Any day in the desired month" msgstr "Който и да е ден от желания месец" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.1.string.text +#. 6H|6 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "Връща броя на дните от годината, в които настъпва въведената дата." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text" +#. BB(3 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text" +#. Ggyg +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Който и да е ден от желаната година" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.1.string.text +#. ?*)E +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "Връща броя на седмиците от годината, в които настъпва въведената дата." -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text" +#. k!53 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text -msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text" +#. kzMw +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Който и да е ден от желаната година" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text +#. __kC +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "Шифрова или разшифрова текст с алгоритъма ROT13" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text +#. 3=yO +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.3.string.text +#. G@Vs +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "Текстът, който предстои да бъде шифрован или е вече шифрован" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text +#. _]vN +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_DiffWeeks\n" +"string.text" msgid "WEEKS" msgstr "WEEKS" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffMonths.string.text +#. -nl1 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_DiffMonths\n" +"string.text" msgid "MONTHS" msgstr "MONTHS" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffYears.string.text +#. _+B~ +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_DiffYears\n" +"string.text" msgid "YEARS" msgstr "YEARS" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_IsLeapYear.string.text +#. QH,2 +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_IsLeapYear\n" +"string.text" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISLEAPYEAR" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInMonth.string.text +#. qfMK +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_DaysInMonth\n" +"string.text" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DAYSINMONTH" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInYear.string.text +#. QA]G +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_DaysInYear\n" +"string.text" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DAYSINYEAR" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_WeeksInYear.string.text +#. p+df +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_WeeksInYear\n" +"string.text" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WEEKSINYEAR" -#: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_Rot13.string.text +#. jzPE +#: datefunc.src +msgctxt "" +"datefunc.src\n" +"RID_DATE_FUNCTION_NAMES\n" +"DATE_FUNCNAME_Rot13\n" +"string.text" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" diff --git a/source/bg/sccomp/source/solver.po b/source/bg/sccomp/source/solver.po index 6338d328204..5c904c7eecc 100644 --- a/source/bg/sccomp/source/solver.po +++ b/source/bg/sccomp/source/solver.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sccomp/source/solver.oo +#. extracted from sccomp/source/solver msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:58+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,49 +12,104 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text +#. :TnY +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_SOLVER_COMPONENT\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" msgstr "%PRODUCTNAME Linear Solver" -#: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text +#. |xyq +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_PROPERTY_NONNEGATIVE\n" +"string.text" msgid "Assume variables as non-negative" msgstr "Променливите са неотрицателни" -#: solver.src#RID_PROPERTY_INTEGER.string.text +#. ;-H^ +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_PROPERTY_INTEGER\n" +"string.text" msgid "Assume variables as integer" msgstr "Променливите са цели числа" -#: solver.src#RID_PROPERTY_TIMEOUT.string.text +#. NMcS +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_PROPERTY_TIMEOUT\n" +"string.text" msgid "Solving time limit (seconds)" msgstr "Срок за решаване в секунди:" -#: solver.src#RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL.string.text +#. bTu. +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL\n" +"string.text" msgid "Epsilon level (0-3)" msgstr "Епсилон-ниво (0-3)" -#: solver.src#RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH.string.text +#. \K;1 +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH\n" +"string.text" msgid "Limit branch-and-bound depth" msgstr "Дълбочина за разклонения и граници" -#: solver.src#RID_ERROR_NONLINEAR.string.text +#. X?y4 +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_ERROR_NONLINEAR\n" +"string.text" msgid "The model is not linear." msgstr "Моделът не е линеен." -#: solver.src#RID_ERROR_EPSILONLEVEL.string.text +#. Q2wy +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_ERROR_EPSILONLEVEL\n" +"string.text" msgid "The epsilon level is invalid." msgstr "Невалидно епсилон-ниво." -#: solver.src#RID_ERROR_INFEASIBLE.string.text +#. ];=E +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_ERROR_INFEASIBLE\n" +"string.text" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." msgstr "Моделът съдържа противоречие. Проверете граничните условия." -#: solver.src#RID_ERROR_UNBOUNDED.string.text +#. ?A,m +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_ERROR_UNBOUNDED\n" +"string.text" msgid "The model is unbounded." msgstr "Моделът не е ограничен." -#: solver.src#RID_ERROR_TIMEOUT.string.text +#. o_`V +#: solver.src +msgctxt "" +"solver.src\n" +"RID_ERROR_TIMEOUT\n" +"string.text" msgid "The time limit was reached." msgstr "Достигнат е максималният срок за решаване." diff --git a/source/bg/scp2/source/accessories.po b/source/bg/scp2/source/accessories.po index b206c621710..870f56140c7 100644 --- a/source/bg/scp2/source/accessories.po +++ b/source/bg/scp2/source/accessories.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/accessories.oo +#. extracted from scp2/source/accessories msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:56+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,2289 +12,4145 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text -msgid "Sample documents" -msgstr "Примерни документи" +#. 2/Rl +#: module_font_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_font_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS\n" +"LngText.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text -msgid "Sample documents are good for learning." -msgstr "Примерните документи са полезни за обучение." +#. B9R8 +#: module_font_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_font_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS\n" +"LngText.text" +msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." +msgstr "Допълнителни шрифтове за %PRODUCTNAME и други приложения." -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text -msgid "Documentations" -msgstr "Документация" +#. /EA` +#: module_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES\n" +"LngText.text" +msgid "Accessories" +msgstr "Принадлежности" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME documentations." -msgstr "Документация на %PRODUCTNAME." +#. $3B3 +#: module_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES\n" +"LngText.text" +msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." +msgstr "Полезни принадлежности към %PRODUCTNAME, включително разнообразни галерии, шаблони, примерни документи и шрифтове." -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text -msgid "Advertisement" -msgstr "Реклами" +#. GYI; +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES\n" +"LngText.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." -msgstr "Рекламни материали на %PRODUCTNAME." +#. ,%m! +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES\n" +"LngText.text" +msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." +msgstr "С шаблоните за документи можете да създавате безупречни документи за секунди." -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +#. #%-: +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON\n" +"LngText.text" +msgid "Common templates" +msgstr "Общи шаблони" + +#. vE*j +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON\n" +"LngText.text" +msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." +msgstr "С шаблоните за документи можете да създавате безупречни документи за секунди. Общите шаблони са независими от езика." + +#. Z\@$ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" msgid "English" msgstr "Английски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +#. Hn]Z +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на английски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +#. uI%a +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" msgid "German" msgstr "Немски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +#. 5D%4 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на немски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +#. i}$) +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" msgid "French" msgstr "Френски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +#. o(H7 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на френски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +#. rmR, +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" msgid "Italian" msgstr "Италиански" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +#. H-ck +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на италиански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +#. c|G[ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" msgid "Spanish" msgstr "Испански" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +#. ]ARf +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на испански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +#. ;)2\ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" +"LngText.text" msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +#. ,8ig +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на шведски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +#. |cfx +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" +"LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +#. f+y9 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на португалски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +#. p:W= +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +#. %vW# +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на португалски език (Бразилия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +#. L;V^ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n" +"LngText.text" msgid "Japanese" msgstr "Японски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +#. (|pD +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на японски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +#. N@c7 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" +"LngText.text" msgid "Korean" msgstr "Корейски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +#. CEs[ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на корейски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +#. |%L[ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +#. 9;%D +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на китайски език (опростен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +#. W:~* +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +#. rcl0 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на китайски език (традиционен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +#. p##c +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" +"LngText.text" msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +#. ec7{ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на холандски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +#. =l%K +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +#. ac?\ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на унгарски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +#. E!8d +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n" +"LngText.text" msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +#. KRFJ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на полски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +#. 4I;$ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n" +"LngText.text" msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +#. g#:T +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на руски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +#. zoXi +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" +"LngText.text" msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +#. %PX; +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на турски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +#. c[#y +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n" +"LngText.text" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +#. 8+xE +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на гръцки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +#. =j-e +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n" +"LngText.text" msgid "Thai" msgstr "Тайландски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +#. KbN0 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" +"LngText.text" msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на тайландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +#. a|PT +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n" +"LngText.text" msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +#. =_gX +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на чешки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +#. OEgN +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" +"LngText.text" msgid "Slovak" msgstr "Словашки" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +#. TlUV +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на словашки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +#. 4[gi +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" +"LngText.text" msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +#. FI3m +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на хърватски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +#. FK+b +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n" +"LngText.text" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +#. @*6I +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" +"LngText.text" msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на естонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +#. I?^r +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" +"LngText.text" msgid "Vietnamese" msgstr "Ветнамски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +#. dfgs +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на виетнамски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +#. -8+2 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n" +"LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "Български" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +#. vZRR +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на български език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +#. Q\Rf +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" +"LngText.text" msgid "Khmer" msgstr "Кхмерски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +#. zaq$ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" +"LngText.text" msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на кхмерски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +#. `iLm +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +#. 3.f8 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на пенджабски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +#. pYhH +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" +"LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +#. $32: +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика гуджарати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +#. rF;m +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" +"LngText.text" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +#. CL*F +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на тамилски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +#. 3\h+ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +#. w23. +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на тамилски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +#. ha+N +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" +"LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +#. %,i( +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика хинди в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +#. #6}L +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" +"LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +#. z5H6 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика хинди в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +#. EOru +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" +"LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "Южен сото (суту)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +#. /%.9 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" +"LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика южен сото (суту) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +#. Il?K +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" +"LngText.text" msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +#. GQRv +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика тсвана в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +#. qOOe +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" +"LngText.text" msgid "Xhosa" msgstr "Ксоса" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +#. JE6{ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" +"LngText.text" msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика ксоса в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +#. /Jfa +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" +"LngText.text" msgid "Zulu" msgstr "Зулуски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +#. B{(v +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на зулуски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +#. K:BM +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" +"LngText.text" msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +#. N`l( +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" +"LngText.text" msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика африкаанс в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +#. m7(y +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n" +"LngText.text" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +#. _Rbn +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика суахили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +#. NAzi +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +#. AF60 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика суахили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +#. m6`( +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" +"LngText.text" msgid "Lao" msgstr "Лаоски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +#. W97k +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +#. n+[r +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" +"LngText.text" msgid "Burmese" msgstr "Бирмански" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +#. Y;K* +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" +"LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бирмански език (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +#. PgYJ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" +"LngText.text" msgid "Northern Sotho" msgstr "Северен сото" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +#. $2{Y +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика северен сото в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +#. vmX* +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" +"LngText.text" msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +#. h\_3 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бенгалски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +#. QhjA +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" +"LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Бенгалски (Бангладеш)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +#. *D7U +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бенгалски език (Бангладеш) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +#. xAZS +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгалски (Индия)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +#. lp*g +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бенгалски език (Индия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +#. F7wi +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" +"LngText.text" msgid "Oriya" msgstr "Ория" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +#. )@n# +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика ория в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +#. X%)U +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Oriya" msgstr "Ория" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +#. M1Y/ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика ория в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +#. kg/X +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" +"LngText.text" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +#. zmh3 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика маратхи в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +#. 7XJn +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +#. %N_4 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика маратхи в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +#. 5|.P +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" +"LngText.text" msgid "Nepali" msgstr "Непалски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +#. #yp` +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на непалски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +#. s0pg +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" +"LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +#. dtmv +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на арабски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +#. %/$C +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" +"LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +#. ,UT) +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на арабски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +#. ts2f +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" +"LngText.text" msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +#. 2tTN +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на каталонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +#. OLh% +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n" +"LngText.text" msgid "Danish" msgstr "Датски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +#. ek-r +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на датски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +#. pc19 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" +"LngText.text" msgid "Finnish" msgstr "Финландски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +#. @O~M +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на финландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +#. s$07 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" +"LngText.text" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +#. DQ+K +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика иврит в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +#. x^pN +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" +"LngText.text" msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +#. ^K-t +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на исландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +#. EU$w +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" +"LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Норвежки (букмал)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +#. 6]\2 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" +"LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на норвежки език (букмал) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +#. p@U^ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" +"LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Норвежки (нюнорск)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +#. 1pT$ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на норвежки език (нюнорск) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +#. 3f?@ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n" +"LngText.text" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Реторомански" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +#. aPra +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n" +"LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на реторомански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +#. XM[S +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" +"LngText.text" msgid "Romanian" msgstr "Румънски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +#. :LP: +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на румънски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +#. DhXs +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" +"LngText.text" msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +#. 9K)r +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на албански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +#. @8(N +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n" +"LngText.text" msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +#. iOM+ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика урду в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +#. kzk8 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" +"LngText.text" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +#. 3,:7 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" +"LngText.text" msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на индонезийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +#. Z9,X +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" +"LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +#. sh`p +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на украински език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +#. qjC# +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" +"LngText.text" msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +#. d|]q +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на беларуски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +#. @*4S +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" +"LngText.text" msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +#. (u/L +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на словенски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +#. DB8W +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" +"LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +#. {,%l +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" +"LngText.text" msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на латвийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +#. qP{V +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" +"LngText.text" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +#. L~ib +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на литовски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +#. C!3} +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" +"LngText.text" msgid "Armenian" msgstr "Арменски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +#. %F(( +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n" +"LngText.text" msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на арменски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +#. @meI +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" +"LngText.text" msgid "Basque" msgstr "Баски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +#. Lr=^ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на баски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +#. Iexc +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" +"LngText.text" msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +#. dmo\ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на македонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +#. V\PE +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n" +"LngText.text" msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +#. :$4T +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на малтийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +#. %_\H +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" +"LngText.text" msgid "Welsh" msgstr "Уелски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +#. ,PVc +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" +"LngText.text" msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на уелски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +#. 6/Vn +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" +"LngText.text" msgid "Galician" msgstr "Галисийски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +#. ?WlQ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на галисийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +#. QVt* +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сръбски (латиница)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +#. 8FAC +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (латиница) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +#. 9W6l +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сръбски (латиница)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +#. XMCd +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (латиница) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +#. soa- +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" +"LngText.text" msgid "Irish" msgstr "Ирландски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +#. .;TA +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на ирландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +#. UIn0 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сръбски (кирилица)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +#. FSz0 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (кирилица) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +#. 3bOk +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сръбски (кирилица)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +#. =$9q +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (кирилица) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +#. l)c` +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" +"LngText.text" msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +#. [WkR +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на босненски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +#. p2rn +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" +"LngText.text" msgid "Assamese" msgstr "Асамски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +#. FJ$B +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на асамски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +#. ZblI +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" +"LngText.text" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Кинияруанда (Руанда)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +#. cB`\ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика кинияруанда (Руанда) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +#. NsE6 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n" +"LngText.text" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскритски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +#. 90Ll +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на санскритски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +#. yW$m +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" +"LngText.text" msgid "Farsi" msgstr "Фарси" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +#. 7!`) +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика фарси в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +#. ]VJ) +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n" +"LngText.text" msgid "Faroese" msgstr "Фарьорски " -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +#. ]SoB +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на фарьорски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +#. DT5Z +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n" +"LngText.text" msgid "Sorbian" msgstr "Лужишки" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +#. TTWd +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n" +"LngText.text" msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на лужишки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +#. NTrq +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" +"LngText.text" msgid "Tatar" msgstr "Татарски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +#. WHL8 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на татарски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +#. |3:B +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" +"LngText.text" msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +#. -O// +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика тсонга в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +#. fDo* +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n" +"LngText.text" msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +#. -XFo +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика идиш в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +#. {QzL +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" +"LngText.text" msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +#. v.zG +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бретонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +#. cNpC +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" +"LngText.text" msgid "Ndebele South" msgstr "Южен ндебеле" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +#. 9ZVS +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика южен ндебеле в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +#. .G3D +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" +"LngText.text" msgid "Swazi" msgstr "Суази" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +#. i_%7 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика суази в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +#. 2Gp~ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" +"LngText.text" msgid "Venda" msgstr "Венда" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +#. 5m9P +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика венда в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +#. Bu#p +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" +"LngText.text" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +#. bLUU +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика каннада в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +#. xfG3 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" +"LngText.text" msgid "Malay (Malaysian)" msgstr "Малайски (Малайзия)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +#. z^Yp +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на малайски език (Малайзия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +#. ?eTg +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" +"LngText.text" msgid "Tajik" msgstr "Таджикски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +#. l:%y +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на таджикски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +#. R,hc +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU\n" +"LngText.text" msgid "Kurdish" msgstr "Кюрдски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +#. /oP7 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на кюрдски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +#. E47k +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" +"LngText.text" msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонгкха" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +#. DvKm +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика дзонгкха в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +#. 2]Uv +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" +"LngText.text" msgid "Georgian" msgstr "Грузински" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +#. Qwb} +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на грузински език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +#. Wz3k +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" +"LngText.text" msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +#. b)=6 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика есперанто в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +#. D)=B +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" +"LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +#. B*NN +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика гуджарати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +#. 1SF) +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" msgid "English (South Africa)" msgstr "Английски (Южна Африка)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +#. {2d~ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на английски език (Южна Африка) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +#. fga| +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английски (Великобритания)" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +#. *7b9 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на английски език (Великобритания) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +#. v5E+ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +#. \ED8 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика урду в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +#. pU7G +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" +"LngText.text" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +#. m`cQ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика малаялам в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +#. ;J@M +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" +"LngText.text" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +#. @zF9 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика телугу в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +#. dc#~ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" +"LngText.text" msgid "Tigrinya" msgstr "Тигриня" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +#. .6*j +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика тигриня в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +#. HSV= +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" +"LngText.text" msgid "Uzbek" msgstr "Узбекски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +#. vJz( +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на узбекски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +#. |-86 +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" +"LngText.text" msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +#. 2_6^ +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на монголски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +#. 9_EY +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" +"LngText.text" msgid "Kazakh" msgstr "Казахски" -#: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +#. W.1s +#: module_templates_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_templates_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на казахски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. 3?Hv +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n" +"LngText.text" +msgid "Sample documents" +msgstr "Примерни документи" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text -msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." -msgstr "С шаблоните за документи можете да създавате безупречни документи за секунди." +#. ?vYb +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES\n" +"LngText.text" +msgid "Sample documents are good for learning." +msgstr "Примерните документи са полезни за обучение." -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text -msgid "Common templates" -msgstr "Общи шаблони" +#. wJD} +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n" +"LngText.text" +msgid "Documentations" +msgstr "Документация" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text -msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." -msgstr "С шаблоните за документи можете да създавате безупречни документи за секунди. Общите шаблони са независими от езика." +#. hYlj +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME documentations." +msgstr "Документация на %PRODUCTNAME." + +#. gYGR +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n" +"LngText.text" +msgid "Advertisement" +msgstr "Реклами" + +#. S2@? +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." +msgstr "Рекламни материали на %PRODUCTNAME." -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +#. $9ua +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" msgid "English" msgstr "Английски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +#. 7*d= +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на английски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +#. T6do +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" msgid "German" msgstr "Немски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +#. jSXG +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на немски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +#. @]kn +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" msgid "French" msgstr "Френски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +#. {iyH +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на френски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +#. k@n0 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" msgid "Italian" msgstr "Италиански" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +#. w$i1 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на италиански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +#. cP)W +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" msgid "Spanish" msgstr "Испански" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +#. daX. +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на испански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +#. 7c=X +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" +"LngText.text" msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +#. CZc- +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swedish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на шведски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +#. +6OJ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" +"LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +#. [i$x +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на португалски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +#. Y8/J +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +#. Xba= +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Portuguese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на португалски език (Бразилия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +#. w.aO +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n" +"LngText.text" msgid "Japanese" msgstr "Японски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +#. Sa-2 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Japanese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на японски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +#. %$^, +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" +"LngText.text" msgid "Korean" msgstr "Корейски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +#. ^+Ej +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Korean support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на корейски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +#. H.~@ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +#. g8L6 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на китайски език (опростен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +#. 0;;e +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +#. =pJS +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на китайски език (традиционен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +#. g^$_ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" +"LngText.text" msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +#. XcsG +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Dutch support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на холандски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +#. 6W+h +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +#. %uJm +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на унгарски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +#. fk5g +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n" +"LngText.text" msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +#. Vjt7 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Polish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на полски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +#. -v3* +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n" +"LngText.text" msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +#. ey!1 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Russian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на руски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +#. L5hm +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" +"LngText.text" msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +#. ?.iZ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Turkish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на турски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +#. d0}E +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n" +"LngText.text" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +#. (6,r +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Greek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на гръцки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +#. kpBi +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n" +"LngText.text" msgid "Thai" msgstr "Тайландски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +#. iUlt +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" +"LngText.text" msgid "Installs Thai support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на тайландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +#. fjOn +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n" +"LngText.text" msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +#. 5fX1 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Czech support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на чешки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +#. (L\K +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" +"LngText.text" msgid "Slovak" msgstr "Словашки" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +#. M_3e +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Slovak support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на словашки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +#. }hij +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" +"LngText.text" msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +#. -)^; +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Croatian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на хърватски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +#. m]+q +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n" +"LngText.text" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +#. ;?#- +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" +"LngText.text" msgid "Installs Estonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на естонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +#. p\W= +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" +"LngText.text" msgid "Vietnamese" msgstr "Ветнамски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +#. [0ZL +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Vietnamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на виетнамски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +#. 23%K +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n" +"LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "Български" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +#. ,@gC +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bulgarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на български език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +#. s/S\ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" +"LngText.text" msgid "Khmer" msgstr "Кхмерски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +#. CeNX +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" +"LngText.text" msgid "Installs Khmer support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на кхмерски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +#. 00qU +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +#. =lbN +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Punjabi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на пенджабски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +#. TxDA +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" +"LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN.LngText.text" +#. \^Gb +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика гуджарати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +#. e_8` +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" +"LngText.text" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +#. 8Hbz +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на тамилски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +#. Jnh, +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN.LngText.text" +#. Wgj/ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tamil support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на тамилски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +#. JL.t +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" +"LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +#. L5|V +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика хинди в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +#. @R4; +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" +"LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN.LngText.text" +#. C}.r +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hindi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика хинди в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +#. [[3^ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" +"LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "Южен сото (суту)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +#. -$LG +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" +"LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика южен сото (суту) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +#. rN2@ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" +"LngText.text" msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +#. JB!* +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tswana support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика тсвана в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +#. S4Nh +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" +"LngText.text" msgid "Xhosa" msgstr "Ксоса" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +#. 1GnG +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" +"LngText.text" msgid "Installs Xhosa support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика ксоса в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +#. Xw[] +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" +"LngText.text" msgid "Zulu" msgstr "Зулуски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +#. @nCo +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Zulu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на зулуски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +#. /#zf +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" +"LngText.text" msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +#. o|O9 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" +"LngText.text" msgid "Installs Afrikaans support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика африкаанс в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +#. Qf;u +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW\n" +"LngText.text" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW.LngText.text" +#. m0hM +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика суахили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +#. DV\7 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +#. .T5Q +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swahili support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика суахили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +#. 3U?g +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" +"LngText.text" msgid "Lao" msgstr "Лаоски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +#. t$PX +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Lao support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на лаоски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +#. gYpn +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" +"LngText.text" msgid "Burmese" msgstr "Бирмански" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +#. C%Dc +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" +"LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бирмански език (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +#. ITu@ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" +"LngText.text" msgid "Northern Sotho" msgstr "Северен сото" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +#. 0Xif +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика северен сото в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +#. HAs. +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" +"LngText.text" msgid "Bengali" msgstr "Бенгалски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +#. Y:#q +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bengali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бенгалски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +#. sH^( +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" +"LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Бенгалски (Бангладеш)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD.LngText.text" +#. rC4Q +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_BD\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бенгалски език (Бангладеш) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +#. [0oX +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгалски (Индия)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +#. fr\B +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бенгалски език (Индия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +#. $Txd +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" +"LngText.text" msgid "Oriya" msgstr "Ория" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +#. 7LV[ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика ория в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +#. mFPV +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Oriya" msgstr "Ория" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN.LngText.text" +#. pf6G +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Oriya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика ория в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +#. KFA\ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" +"LngText.text" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +#. PtyR +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика маратхи в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +#. KCsT +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN.LngText.text" +#. oJkp +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Marathi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика маратхи в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +#. `^4M +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" +"LngText.text" msgid "Nepali" msgstr "Непалски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +#. z8HO +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Nepali support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на непалски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +#. ?Fvd +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" +"LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +#. +1Mg +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на арабски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +#. M4^= +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" +"LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA.LngText.text" +#. ?Ceu +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR_SA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Arabic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на арабски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +#. B91j +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" +"LngText.text" msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +#. ?mN/ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Catalan support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на каталонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +#. (*~l +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n" +"LngText.text" msgid "Danish" msgstr "Датски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +#. :*bc +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Danish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на датски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +#. =B25 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" +"LngText.text" msgid "Finnish" msgstr "Финландски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +#. 1a]( +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Finnish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на финландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +#. F@;: +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" +"LngText.text" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +#. ]kd: +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hebrew support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика иврит в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +#. [Ilc +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" +"LngText.text" msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +#. d_H* +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Icelandic support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на исландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +#. jYl% +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" +"LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmal)" msgstr "Норвежки (букмал)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +#. .!SU +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" +"LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmal) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на норвежки език (букмал) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +#. aynm +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" +"LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Норвежки (нюнорск)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +#. =qA[ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на норвежки език (нюнорск) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +#. g%[8 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RM\n" +"LngText.text" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Реторомански" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM.LngText.text" +#. G]z{ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RM\n" +"LngText.text" msgid "Installs Rhaeto-Romance support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на реторомански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +#. m9}b +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" +"LngText.text" msgid "Romanian" msgstr "Румънски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +#. A_CL +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Romanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на румънски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +#. 7}_K +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" +"LngText.text" msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +#. B~h6 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Albanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на албански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +#. i,=R +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR\n" +"LngText.text" msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR.LngText.text" +#. `Z)F +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика урду в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +#. uvko +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" +"LngText.text" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +#. Jj*S +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" +"LngText.text" msgid "Installs Indonesian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на индонезийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +#. w2$# +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" +"LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +#. 9,#! +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Ukrainian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на украински език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +#. ?+8b +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" +"LngText.text" msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +#. [wmW +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Belarusian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на беларуски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +#. 4c@^ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" +"LngText.text" msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +#. @c/] +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Slovenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на словенски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +#. rc6[ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" +"LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +#. Q\?0 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" +"LngText.text" msgid "Installs Latvian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на латвийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +#. _KB8 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" +"LngText.text" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +#. CqX! +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Lithuanian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на литовски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +#. /K~L +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n" +"LngText.text" msgid "Armenian" msgstr "Арменски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY.LngText.text" +#. 9lg# +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n" +"LngText.text" msgid "Installs Armenian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на арменски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +#. pd(T +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" +"LngText.text" msgid "Basque" msgstr "Баски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +#. UesO +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на баски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +#. W0V+ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" +"LngText.text" msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +#. O)0J +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Macedonian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на македонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +#. $.{I +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MT\n" +"LngText.text" msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT.LngText.text" +#. (V.5 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Maltese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на малтийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +#. G![* +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" +"LngText.text" msgid "Welsh" msgstr "Уелски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +#. ,DN4 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" +"LngText.text" msgid "Installs Welsh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на уелски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +#. ?=vF +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" +"LngText.text" msgid "Galician" msgstr "Галисийски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +#. vrL5 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" +"LngText.text" msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на галисийски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +#. :iW% +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сръбски (латиница)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" +#. 0;qF +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH_YU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (латиница) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +#. B`9G +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сръбски (латиница)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +#. %?:W +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (латиница) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +#. QobE +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" +"LngText.text" msgid "Irish" msgstr "Ирландски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +#. 2OXq +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на ирландски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +#. ?!R% +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сръбски (кирилица)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" +#. aL:= +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_CS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (кирилица) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +#. Z*8n +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сръбски (кирилица)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +#. x_kq +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на сръбски език (кирилица) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +#. sHhd +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" +"LngText.text" msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +#. q5e3 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Bosnian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на босненски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +#. Tf]T +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" +"LngText.text" msgid "Assamese" msgstr "Асамски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN.LngText.text" +#. hqfj +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Assamese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на асамски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +#. ]?@` +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" +"LngText.text" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Кинияруанда (Руанда)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +#. z)I6 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика кинияруанда (Руанда) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +#. gNny +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA\n" +"LngText.text" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскритски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA.LngText.text" +#. Be*N +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Sanskrit support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на санскритски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +#. =,#Q +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" +"LngText.text" msgid "Farsi" msgstr "Фарси" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +#. Dx!W +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Farsi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика фарси в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +#. Y%v# +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FO\n" +"LngText.text" msgid "Faroese" msgstr "Фарьорски " -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO.LngText.text" +#. oeYa +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Faroese support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на фарьорски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +#. @5.V +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SB\n" +"LngText.text" msgid "Sorbian" msgstr "Лужишки" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB.LngText.text" +#. v2mC +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SB\n" +"LngText.text" msgid "Installs Sorbian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на лужишки език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +#. ./q\ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" +"LngText.text" msgid "Tatar" msgstr "Татарски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +#. ^L%f +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tatar support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на татарски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +#. O|55 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" +"LngText.text" msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +#. b@Y@ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tsonga support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика тсонга в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +#. _#\$ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_YI\n" +"LngText.text" msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI.LngText.text" +#. D6\N +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_YI\n" +"LngText.text" msgid "Installs Yiddish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика идиш в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +#. N@lI +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" +"LngText.text" msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +#. tJG4 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Breton support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на бретонски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +#. bK|Z +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" +"LngText.text" msgid "Ndebele South" msgstr "Южен ндебеле" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +#. m@d/ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" +"LngText.text" msgid "Installs Ndebele South support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика южен ндебеле в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +#. N^6. +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" +"LngText.text" msgid "Swazi" msgstr "Суази" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +#. m_Lb +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Swazi support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика суази в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +#. 3^oK +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" +"LngText.text" msgid "Venda" msgstr "Венда" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +#. ~/q) +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" +"LngText.text" msgid "Installs Venda support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика венда в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +#. B7Kt +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" +"LngText.text" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +#. h^[4 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kannada support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика каннада в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +#. GM@L +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MS\n" +"LngText.text" msgid "Malay (Malaysian)" msgstr "Малайски (Малайзия)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS.LngText.text" +#. bNkF +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MS\n" +"LngText.text" msgid "Installs Malay (Malaysian) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на малайски език (Малайзия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +#. z@Wb +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" +"LngText.text" msgid "Tajik" msgstr "Таджикски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +#. j/cP +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tajik support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на таджикски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +#. }_X_ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU\n" +"LngText.text" msgid "Kurdish" msgstr "Кюрдски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +#. BhqZ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на кюрдски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +#. 8P=l +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" +"LngText.text" msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонгкха" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +#. 7cT; +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Dzongkha support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика дзонгкха в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +#. 9Kj^ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" +"LngText.text" msgid "Georgian" msgstr "Грузински" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +#. *7oT +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" +"LngText.text" msgid "Installs Georgian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на грузински език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +#. aj/F +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" +"LngText.text" msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +#. h]{I +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" +"LngText.text" msgid "Installs Esperanto support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика есперанто в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +#. 7H7C +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" +"LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +#. 9?jl +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Gujarati support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика гуджарати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +#. ZOUX +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" msgid "English (South Africa)" msgstr "Английски (Южна Африка)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +#. UzhV +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" msgid "Installs English (South Africa) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на английски език (Южна Африка) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +#. 3@[V +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английски (Великобритания)" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +#. s49k +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на английски език (Великобритания) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +#. Oo+/ +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Urdu" msgstr "Урду" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN.LngText.text" +#. es1t +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UR_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Urdu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика урду в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +#. g=%f +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" +"LngText.text" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN.LngText.text" +#. jbDg +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Malayalam support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика малаялам в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +#. yEF2 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" +"LngText.text" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN.LngText.text" +#. (^/J +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE_IN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Telugu support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика телугу в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +#. #nSK +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" +"LngText.text" msgid "Tigrinya" msgstr "Тигриня" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER.LngText.text" +#. WfrD +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TI_ER\n" +"LngText.text" msgid "Installs Tigrinya support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на езика тигриня в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +#. j8Y0 +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" +"LngText.text" msgid "Uzbek" msgstr "Узбекски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +#. ?J2O +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" +"LngText.text" msgid "Installs Uzbek support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на узбекски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +#. W2Dy +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" +"LngText.text" msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +#. ,K?o +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" +"LngText.text" msgid "Installs Mongolian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на монголски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +#. \RJg +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" +"LngText.text" msgid "Kazakh" msgstr "Казахски" -#: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +#. 8oW) +#: module_samples_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_samples_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" +"LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на казахски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" - -#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text -msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." -msgstr "Допълнителни шрифтове за %PRODUCTNAME и други приложения." - -#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text -msgid "Accessories" -msgstr "Принадлежности" - -#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text -msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." -msgstr "Полезни принадлежности към %PRODUCTNAME, включително разнообразни галерии, шаблони, примерни документи и шрифтове." - -#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +#. 5X:1 +#: module_gallery_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_gallery_accessories.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n" +"LngText.text" msgid "Additional Gallery Themes" msgstr "Допълнителни теми за галерията" -#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +#. EE9X +#: module_gallery_accessories.ulf +msgctxt "" +"module_gallery_accessories.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY\n" +"LngText.text" msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." msgstr "Галерията на %PRODUCTNAME съдържа повече от 3400 елемента, разпределени в различни теми." diff --git a/source/bg/scp2/source/activex.po b/source/bg/scp2/source/activex.po index c487eecf32d..31b892ea689 100644 --- a/source/bg/scp2/source/activex.po +++ b/source/bg/scp2/source/activex.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/activex.oo +#. extracted from scp2/source/activex msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_activex.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text +#. 5b[! +#: module_activex.ulf +msgctxt "" +"module_activex.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" +"LngText.text" msgid "ActiveX Control" msgstr "Обект ActiveX" -#: module_activex.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text +#. @*pK +#: module_activex.ulf +msgctxt "" +"module_activex.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" +"LngText.text" msgid "Component to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." msgstr "Компонент, който позволява Microsoft Internet Explorer да показва документи на %PRODUCTNAME." diff --git a/source/bg/scp2/source/base.po b/source/bg/scp2/source/base.po index d5f1c850d28..0896ddc014d 100644 --- a/source/bg/scp2/source/base.po +++ b/source/bg/scp2/source/base.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/base.oo +#. extracted from scp2/source/base msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 01:24+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,47 +12,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text +#. X6o, +#: registryitem_base.ulf +msgctxt "" +"registryitem_base.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_DATABASE\n" +"LngText.text" +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "OpenDocument - база от данни" + +#. kHQS +#: postgresqlsdbc.ulf +msgctxt "" +"postgresqlsdbc.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" +"LngText.text" +msgid "PostgreSQL Connector" +msgstr "PostgreSQL Connector" + +#. *crw +#: postgresqlsdbc.ulf +msgctxt "" +"postgresqlsdbc.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" +"LngText.text" +msgid "PostgreSQL Connector" +msgstr "PostgreSQL Connector" + +#. u3L? +#: module_base.ulf +msgctxt "" +"module_base.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE.LngText.text +#. }=r_ +#: module_base.ulf +msgctxt "" +"module_base.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." msgstr "Създаване и редактиране на бази от данни чрез %PRODUCTNAME Base." -#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text +#. Q7Pj +#: module_base.ulf +msgctxt "" +"module_base.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN\n" +"LngText.text" msgid "Program Module" msgstr "Програмен модул" -#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text +#. Yb+_ +#: module_base.ulf +msgctxt "" +"module_base.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_BIN\n" +"LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Base" msgstr "Приложението %PRODUCTNAME Base" -#: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text +#. F#Hg +#: module_base.ulf +msgctxt "" +"module_base.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_HELP\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Base Help" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Base" -#: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text +#. {RaD +#: module_base.ulf +msgctxt "" +"module_base.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP\n" +"LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Base" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Base" -#: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text -msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" -msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "PostgreSQL Connector" - -#: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text -msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" -msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "PostgreSQL Connector" - -#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text +#. (`D+ +#: folderitem_base.ulf +msgctxt "" +"folderitem_base.ulf\n" +"STR_FI_TOOLTIP_BASE\n" +"LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." msgstr "С Base можете да управлявате бази от данни и да създавате заявки и справки, за да следите и управлявате Вашата информация." - -#: registryitem_base.ulf#STR_REG_VAL_OO_DATABASE.LngText.text -msgid "OpenDocument Database" -msgstr "OpenDocument - база от данни" diff --git a/source/bg/scp2/source/binfilter.po b/source/bg/scp2/source/binfilter.po deleted file mode 100644 index fe6f8bf32b1..00000000000 --- a/source/bg/scp2/source/binfilter.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -#. extracted from scp2/source/binfilter.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: module_binfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text -msgid "Legacy Filters" -msgstr "Наследствени филтри" - -#: module_binfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_BINFILTER.LngText.text -msgid "Legacy filters, e.g. StarOffice 5.2 binary file formats." -msgstr "Наследствени филтри, като двоични файлови формати на StarOffice 5.2." - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO52_TEXT_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Text Document" -msgstr "StarOffice 5.0 - текстов документ" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_MASTERDOC_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Master Document" -msgstr "StarOffice 5.0 - главен документ" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_SPREADSHEET_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Spreadsheet" -msgstr "StarOffice 5.0 - електронна таблица" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_PRESENT_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Presentation" -msgstr "StarOffice 5.0 - презентация" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_DRAWING_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Drawing" -msgstr "StarOffice 5.0 - рисунка" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO51_FORMULA_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Formula" -msgstr "StarOffice 5.0 - формула" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO52_CHART_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Chart" -msgstr "StarOffice 5.0 - диаграма" - -#: registryitem_binfilter.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "StarOffice 5.0 - шаблон" diff --git a/source/bg/scp2/source/calc.po b/source/bg/scp2/source/calc.po index 520ae48740e..4d551df6e68 100644 --- a/source/bg/scp2/source/calc.po +++ b/source/bg/scp2/source/calc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/calc.oo +#. extracted from scp2/source/calc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:38+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,81 +12,176 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "Шаблон за електронна таблица на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text -msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument - електронна таблица" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument - шаблон за електронна таблица" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text -msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" -msgstr "Лист на Microsoft Excel 97-2003" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Лист на Microsoft Excel" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD.LngText.text -msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" -msgstr "Шаблон на Microsoft Excel 97-2003" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "Шаблон на Microsoft Excel" - -#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text +#. B[jE +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text +#. *ipm +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n" +"LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." msgstr "С %PRODUCTNAME Calc можете да извършвате изчисления, да анализирате информация и да организирате списъци в електронни таблици." -#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text +#. Qm,i +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN\n" +"LngText.text" msgid "Program Module" msgstr "Програмен модул" -#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text +#. 6Vh9 +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_BIN\n" +"LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Calc" msgstr "Приложението %PRODUCTNAME Calc" -#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text +#. $lqc +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_HELP\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc Help" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Calc" -#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text +#. )~Jg +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP\n" +"LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Calc" -#: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text +#. Hg5P +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n" +"LngText.text" msgid "Add-in" msgstr "Приставки" -#: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text +#. gyD[ +#: module_calc.ulf +msgctxt "" +"module_calc.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ADDINS\n" +"LngText.text" msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc." msgstr "Приставките са допълнителни програми, които добавят нови функции в %PRODUCTNAME Calc." -#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text +#. sj`r +#: folderitem_calc.ulf +msgctxt "" +"folderitem_calc.ulf\n" +"STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT\n" +"LngText.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" -#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text +#. QJ^/ +#: folderitem_calc.ulf +msgctxt "" +"folderitem_calc.ulf\n" +"STR_FI_TOOLTIP_CALC\n" +"LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "С Calc можете да извършвате изчисления, да анализирате информация и да организирате списъци в електронни таблици." + +#. ^Ej} +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_NEW\n" +"LngText.text" +msgid "&New" +msgstr "&Нов" + +#. kksC +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n" +"LngText.text" +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" + +#. o`=j +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" +msgstr "Шаблон за електронна таблица на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" + +#. !kGA +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_CALC\n" +"LngText.text" +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument - електронна таблица" + +#. do?W +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument - шаблон за електронна таблица" + +#. JIB( +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" +msgstr "Лист на Microsoft Excel 97-2003" + +#. GXh6 +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Лист на Microsoft Excel" + +#. uD`Z +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" +msgstr "Шаблон на Microsoft Excel 97-2003" + +#. ;/#t +#: registryitem_calc.ulf +msgctxt "" +"registryitem_calc.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "Шаблон на Microsoft Excel" diff --git a/source/bg/scp2/source/draw.po b/source/bg/scp2/source/draw.po index 583c7ce37a9..e8a7a11ff6a 100644 --- a/source/bg/scp2/source/draw.po +++ b/source/bg/scp2/source/draw.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/draw.oo +#. extracted from scp2/source/draw msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:59+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,65 +12,140 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text +#. 1bOA +#: folderitem_draw.ulf +msgctxt "" +"folderitem_draw.ulf\n" +"STR_FI_NAME_ZEICHNUNG\n" +"LngText.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: folderitem_draw.ulf#STR_FI_TOOLTIP_DRAW.LngText.text +#. *L\f +#: folderitem_draw.ulf +msgctxt "" +"folderitem_draw.ulf\n" +"STR_FI_TOOLTIP_DRAW\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "С Draw можете да създавате и редактирате рисунки, блок-схеми и емблеми." -#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +#. :XwF +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_NEW\n" +"LngText.text" msgid "&New" msgstr "&Нов" -#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAWING.LngText.text +#. L3Ib +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_DRAWING\n" +"LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION - рисунка" -#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE.LngText.text +#. KCRp +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template" msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION - шаблон за рисунка" -#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW.LngText.text +#. ?#{l +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_DRAW\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument - рисунка" -#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE.LngText.text +#. 3sPH +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument - шаблон за рисунка" -#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text +#. IZ6[ +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 - документ" -#: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text +#. gCjS +#: registryitem_draw.ulf +msgctxt "" +"registryitem_draw.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 - шаблон" -#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +#. M(NI +#: module_draw.ulf +msgctxt "" +"module_draw.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" -#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +#. (v`c +#: module_draw.ulf +msgctxt "" +"module_draw.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." msgstr "С %PRODUCTNAME Draw можете да създавате и редактирате рисунки, блок-схеми и емблеми." -#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +#. rX/O +#: module_draw.ulf +msgctxt "" +"module_draw.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n" +"LngText.text" msgid "Program Module" msgstr "Програмен модул" -#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +#. yCSR +#: module_draw.ulf +msgctxt "" +"module_draw.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN\n" +"LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" msgstr "Приложението %PRODUCTNAME Draw" -#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +#. ,_L; +#: module_draw.ulf +msgctxt "" +"module_draw.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Draw" -#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +#. lyqf +#: module_draw.ulf +msgctxt "" +"module_draw.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP\n" +"LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Draw" diff --git a/source/bg/scp2/source/extensions.po b/source/bg/scp2/source/extensions.po index 97a0a4524aa..739e2a32f08 100644 --- a/source/bg/scp2/source/extensions.po +++ b/source/bg/scp2/source/extensions.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/extensions.oo +#. extracted from scp2/source/extensions msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 15:32+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,277 +12,527 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +#. l-J~ +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" msgid "English" msgstr "Английски" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +#. ?==( +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на английски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +#. KMgG +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" msgid "German" msgstr "Немски" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +#. kPCe +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на немски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +#. p$j; +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" msgid "French" msgstr "Френски" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +#. e2{j +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на френски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +#. nno2 +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" msgid "Italian" msgstr "Италиански" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +#. }T}? +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на италиански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +#. $[*U +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" msgid "Spanish" msgstr "Испански" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +#. ZUnB +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на испански език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +#. Sf%? +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +#. =Ge4 +#: module_extensions_sun_templates.ulf +msgctxt "" +"module_extensions_sun_templates.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Инсталира поддръжка на унгарски език в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text +#. C(VA +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n" +"LngText.text" msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text +#. fJZt +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS\n" +"LngText.text" msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." msgstr "Полезни разширения за %PRODUCTNAME." -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" +#. gb=? +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER\n" +"LngText.text" msgid "Presentation Minimizer" msgstr "Presentation Minimizer" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" +#. H1v2 +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER\n" +"LngText.text" msgid "Presentation Minimizer" msgstr "Presentation Minimizer" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" +#. nGMY +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN\n" +"LngText.text" msgid "Report Builder" msgstr "Report Builder" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" +#. e7/} +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN\n" +"LngText.text" msgid "Report Builder" msgstr "Report Builder" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" +#. 5_{m +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" +"LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" msgstr "MediaWiki Publisher" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" +#. rX.S +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" +"LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" msgstr "MediaWiki Publisher" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" +#. P`bP +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN\n" +"LngText.text" msgid "Presenter Screen" msgstr "Presenter Screen" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" +#. +.QF +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN\n" +"LngText.text" msgid "Presenter Screen" msgstr "Presenter Screen" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" +#. s}$M +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT\n" +"LngText.text" msgid "PDF Import" msgstr "Импортиране на PDF" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" +#. D^t* +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT\n" +"LngText.text" msgid "PDF Import" msgstr "Импортиране на PDF" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" +#. RN?~ +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" +"LngText.text" msgid "Numbertext" msgstr "Numbertext" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" +#. \?SJ +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" +"LngText.text" msgid "Numbertext" msgstr "Numbertext" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text +#. M8~w +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n" +"LngText.text" msgid "Hungarian cross-reference toolbar" msgstr "Лента за препратки в унгарски текст" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text +#. s@lm +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART\n" +"LngText.text" msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." msgstr "Лента за добавяне на препратки с автоматични условни унгарски определителни членове (напр. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) за избягване на неправилни комбинации между определителен член и число в препратките." -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text +#. %{Ah +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n" +"LngText.text" msgid "Typography toolbar" msgstr "Лента Типография" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text +#. +UeY +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n" +"LngText.text" msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions." msgstr "Лента с инструменти за функциите на Graphite за шрифтове: лигатури, малки главни букви, минускулни цифри, разношироки или равношироки цифри, автоматични разделители на хилядите, знак минус, истински горни и долни индекси, варианти на немските умлаути, дроби." -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +#. @))i +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" +"LngText.text" msgid "Convert Text to Number" msgstr "Преобразуване на текст в число" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" +#. =yC2 +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n" +"LngText.text" msgid "Convert Text to Number" msgstr "Преобразуване на текст в число" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +#. 7Xlv +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW\n" +"LngText.text" msgid "Watch Window" msgstr "Прозорец за следене" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" +#. .$fD +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW\n" +"LngText.text" msgid "Watch Window" msgstr "Прозорец за следене" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" +#. i9gW +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM\n" +"LngText.text" msgid "Diagram" msgstr "Диаграма" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" +#. Sn[) +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM\n" +"LngText.text" msgid "Diagram" msgstr "Диаграма" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" +#. ]E%= +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR\n" +"LngText.text" msgid "Validator" msgstr "Валидатор" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" +#. %mf+ +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR\n" +"LngText.text" msgid "Validator" msgstr "Валидатор" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" +#. 9TG, +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE\n" +"LngText.text" msgid "Barcode" msgstr "Баркод" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" +#. v8+b +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE\n" +"LngText.text" msgid "Barcode" msgstr "Баркод" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" +#. /Ts/ +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS\n" +"LngText.text" msgid "Google Docs & Zoho" msgstr "Google Docs и Zoho" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" +#. 9c\b +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS\n" +"LngText.text" msgid "Google Docs & Zoho" msgstr "Google Docs и Zoho" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +#. njJn +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" +"LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" msgstr "Решаващ модул за нелинейно програмиране" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text" +#. JsHa +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" +"LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" msgstr "Решаващ модул за нелинейно програмиране" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +#. zI3+ +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n" +"LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "LanguageTool – езикова проверка с отворен код" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" +#. PHKA +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n" +"LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "LanguageTool – езикова проверка с отворен код" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +#. +*2# +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC\n" +"LngText.text" msgid "MySQL Connector" msgstr "MySQL Connector" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" +#. E6^t +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC\n" +"LngText.text" msgid "MySQL Connector" msgstr "MySQL Connector" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +#. RF!W +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER\n" +"LngText.text" msgid "Metaweblog Support" msgstr "Поддържка за Metaweblog" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" +#. W?*; +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER\n" +"LngText.text" msgid "Metaweblog Support" msgstr "Поддържка за Metaweblog" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" +#. }0xl +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK\n" +"LngText.text" msgid "Sun Professional Template Pack" msgstr "Пакет от професионални шаблони на Sun" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" +#. W6(I +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK\n" +"LngText.text" msgid "Sun Professional Template Pack" msgstr "Пакет от професионални шаблони на Sun" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" +#. {EoV +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" +"LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" msgstr "Доставчик на скриптове за BeanShell" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" +#. mf/X +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" +"LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" msgstr "Доставчик на скриптове за BeanShell" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" +#. N]J% +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" +"LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" msgstr "Доставчик на скриптове за JavaScript" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" +#. \X[$ +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" +"LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" msgstr "Доставчик на скриптове за JavaScript" -#: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" +#. Wz[( +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON\n" +"LngText.text" msgid "Script provider for Python" msgstr "Доставчик на скриптове за Python" -#: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text -msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" +#. 6|XH +#: module_extensions.ulf +msgctxt "" +"module_extensions.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON\n" +"LngText.text" msgid "Script provider for Python" msgstr "Доставчик на скриптове за Python" diff --git a/source/bg/scp2/source/gnome.po b/source/bg/scp2/source/gnome.po index b3d0fadbe5c..aac51d3c7e7 100644 --- a/source/bg/scp2/source/gnome.po +++ b/source/bg/scp2/source/gnome.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/gnome.oo +#. extracted from scp2/source/gnome msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_gnome.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text +#. Jq2) +#: module_gnome.ulf +msgctxt "" +"module_gnome.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" +"LngText.text" msgid "GNOME Integration" msgstr "Интеграция с GNOME" -#: module_gnome.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text +#. 3hm/ +#: module_gnome.ulf +msgctxt "" +"module_gnome.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME\n" +"LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment." msgstr "Системна интеграция на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION в Gnome Desktop Environment." diff --git a/source/bg/scp2/source/graphicfilter.po b/source/bg/scp2/source/graphicfilter.po index 0c52d628cbb..74b9a966605 100644 --- a/source/bg/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/bg/scp2/source/graphicfilter.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/graphicfilter.oo +#. extracted from scp2/source/graphicfilter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,129 +12,275 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text +#. %`}7 +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" +"LngText.text" msgid "Graphics Filters" msgstr "Графични филтри" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text +#. H8^9 +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" +"LngText.text" msgid "Additional filters required to read alien graphic formats." msgstr "Необходими са допълнителни филтри за четене на чужди графични формати." -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text -msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" +#. hcV@ +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n" +"LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" msgstr "Филтър за импортиране от Adobe Photoshop" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text -msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" +#. sf5c +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n" +"LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" msgstr "Филтър за импортиране от Adobe Photoshop" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text +#. ,fJg +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n" +"LngText.text" msgid "TGA Import" msgstr "Импортиране на TGA" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text +#. Ld!% +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n" +"LngText.text" msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter" msgstr "Филтър за импортиране на TGA (TrueVision TARGA)" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text +#. p]h6 +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" +"LngText.text" msgid "EPS Import/Export Filter" msgstr "Филтър за импортиране/експортиране на EPS" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text +#. krEJ +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" +"LngText.text" msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter" msgstr "Филтър за импортиране/експортиране на Encapsulated Postscript" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text -msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" +#. jQ0D +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n" +"LngText.text" msgid "XPM Export Filter" msgstr "Филтър за експортиране на XPM" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text -msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" +#. *p:] +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n" +"LngText.text" msgid "XPM Export Filter" msgstr "Филтър за експортиране на XPM" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text +#. %q:X +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" +"LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export" msgstr "Импортиране/експортиране на Portable Bitmap" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text +#. #Fe) +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" +"LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters" msgstr "Филтри за импортиране/експортиране на Portable Bitmap" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text +#. }\|; +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n" +"LngText.text" msgid "SUN Rasterfile Import/Export" msgstr "Импортиране/експортиране на SUN Rasterfile" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text +#. X%P$ +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n" +"LngText.text" msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters" msgstr "Филтри за импортиране/експортиране на SUN Rasterfile" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text +#. EuN3 +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n" +"LngText.text" msgid "AutoCAD Import" msgstr "Импортиране от AutoCAD" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text +#. H-s; +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n" +"LngText.text" msgid "AutoCAD Import Filter" msgstr "Филтър за импортиране от AutoCAD" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text +#. `82, +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n" +"LngText.text" msgid "Kodak Photo-CD Import" msgstr "Импортиране от Kodak Photo-CD" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text +#. gsDM +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n" +"LngText.text" msgid "Kodak Photo-CD Import Filter" msgstr "Филтър за импортиране от Kodak Photo-CD" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text +#. lET$ +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n" +"LngText.text" msgid "Mac-Pict Import/Export" msgstr "Импортиране/експортиране на Mac-Pict" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text +#. 9;\$ +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n" +"LngText.text" msgid "Mac-Pict Import/Export Filters" msgstr "Филтри за импортиране/експортиране на Mac-Pict" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text +#. d0;y +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n" +"LngText.text" msgid "OS/2 Metafile Import/Export" msgstr "Импортиране/експортиране на OS/2 Metafile" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text +#. 0J{r +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n" +"LngText.text" msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters" msgstr "Филтри за импортиране/експортиране на OS/2 Metafile" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text +#. s*/X +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n" +"LngText.text" msgid "PCX Import" msgstr "Импортиране на PCX" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text +#. r_KD +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX\n" +"LngText.text" msgid "Z-Soft PCX Import" msgstr "Импортиране на Z-Soft PCX" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text +#. 4cY5 +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n" +"LngText.text" msgid "TIFF Import/Export" msgstr "Импортиране/експортиране на TIFF" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text +#. S]5b +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n" +"LngText.text" msgid "TIFF Import and Export Filter" msgstr "Филтър за импортиране/експортиране на TIFF" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text +#. $hYa +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n" +"LngText.text" msgid "SVG Export" msgstr "Експортиране на SVG" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text +#. 9nuo +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n" +"LngText.text" msgid "SVG Export Filter" msgstr "Филтър за експортиране на SVG" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text +#. `!.f +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH\n" +"LngText.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" msgstr "Macromedia Flash (SWF)" -#: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text +#. TbO5 +#: module_graphicfilter.ulf +msgctxt "" +"module_graphicfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH\n" +"LngText.text" msgid "Macromedia Flash (SWF) Export Filter" msgstr "Филтър за експортиране на Macromedia Flash (SWF)" diff --git a/source/bg/scp2/source/impress.po b/source/bg/scp2/source/impress.po index fd621ce4271..49b2fb84119 100644 --- a/source/bg/scp2/source/impress.po +++ b/source/bg/scp2/source/impress.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/impress.oo +#. extracted from scp2/source/impress msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,89 +12,194 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text +#. ]VX6 +#: module_ogltrans.ulf +msgctxt "" +"module_ogltrans.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" +"LngText.text" +msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "OpenGL преходи между кадрите за %PRODUCTNAME Impress" + +#. CUYM +#: module_ogltrans.ulf +msgctxt "" +"module_ogltrans.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS\n" +"LngText.text" +msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "OpenGL преходи между кадрите за %PRODUCTNAME Impress" + +#. iCNi +#: folderitem_impress.ulf +msgctxt "" +"folderitem_impress.ulf\n" +"STR_FI_NAME_PRAESENTATION\n" +"LngText.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" + +#. ZHeQ +#: folderitem_impress.ulf +msgctxt "" +"folderitem_impress.ulf\n" +"STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n" +"LngText.text" +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." +msgstr "С Impress можете да създавате и редактирате презентации за прожекции, събрания и уебстраници." + +#. R4wb +#: module_impress.ulf +msgctxt "" +"module_impress.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" -#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text +#. @,7U +#: module_impress.ulf +msgctxt "" +"module_impress.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." msgstr "С %PRODUCTNAME Impress можете да създавате и редактирате презентации за прожекции, събрания и уебстраници." -#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text +#. S$]~ +#: module_impress.ulf +msgctxt "" +"module_impress.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n" +"LngText.text" msgid "Program Module" msgstr "Програмен модул" -#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text +#. i`k# +#: module_impress.ulf +msgctxt "" +"module_impress.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN\n" +"LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Impress" msgstr "Приложението %PRODUCTNAME Impress" -#: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text +#. V_X$ +#: module_impress.ulf +msgctxt "" +"module_impress.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Help" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Impress" -#: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text +#. HR!X +#: module_impress.ulf +msgctxt "" +"module_impress.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP\n" +"LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Impress" -#: module_ogltrans.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text -msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "OpenGL преходи между кадрите за %PRODUCTNAME Impress" - -#: module_ogltrans.ulf#STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text -msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "OpenGL преходи между кадрите за %PRODUCTNAME Impress" - -#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" - -#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text -msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "С Impress можете да създавате и редактирате презентации за прожекции, събрания и уебстраници." - -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +#. io;P +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_NEW\n" +"LngText.text" msgid "&New" msgstr "&Нов" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SHOW.LngText.text +#. $*4] +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_SHOW\n" +"LngText.text" msgid "Show" msgstr "Показване" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_PRESENT.LngText.text +#. 4;LK +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_PRESENT\n" +"LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation" msgstr "Презентация на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE.LngText.text +#. At#u +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template" msgstr "Шаблон за презентация на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_OO_PRESENT.LngText.text +#. zMc+ +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_PRESENT\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument - презентация" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE.LngText.text +#. VfG# +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_PRESENT_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument - шаблон за презентация" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD.LngText.text +#. 3#vQ +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION_OLD\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 - презентация" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text +#. !6z; +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_SHOW\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Show" msgstr "Прожекция на Microsoft PowerPoint" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text +#. *^j$ +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint - презентация" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD.LngText.text +#. B]3n +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE_OLD\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97-2003 Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 97-2003 - шаблон" -#: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text +#. ^N=l +#: registryitem_impress.ulf +msgctxt "" +"registryitem_impress.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Microsoft PowerPoint - шаблон" diff --git a/source/bg/scp2/source/javafilter.po b/source/bg/scp2/source/javafilter.po index 15c50666b34..50b430b854e 100644 --- a/source/bg/scp2/source/javafilter.po +++ b/source/bg/scp2/source/javafilter.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/javafilter.oo +#. extracted from scp2/source/javafilter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,105 +12,221 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text +#. p-Sw +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER\n" +"LngText.text" msgid "Mobile Device Filters" msgstr "Филтри за мобилни устройства" -#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text +#. psIJ +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER\n" +"LngText.text" msgid "Text and spreadsheet filters to support import/export for Palm handheld or Pocket PC (Java required)." msgstr "Филтри за текст и електронни таблици, поддържащи импорт/експорт от джобни компютри Palm или Pocket PC (изискват Java)." -#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text +#. q`?$ +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM\n" +"LngText.text" msgid "Palm" msgstr "Palm" -#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM.LngText.text +#. -j|J +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM\n" +"LngText.text" msgid "Filters for Palm OS compatible handhelds" msgstr "Филтри за джобни компютри, съвместими с Palm OS" -#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text +#. =aH0 +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC\n" +"LngText.text" msgid "AportisDoc" msgstr "AportisDoc" -#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text +#. a0$0 +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC\n" +"LngText.text" msgid "Support for the AportisDoc format" msgstr "Поддръжка за формата AportisDoc" -#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC.LngText.text +#. 6!4h +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC\n" +"LngText.text" msgid "Pocket PC" msgstr "Pocket PC" -#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_WNT.LngText.text +#. )X_s +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_WNT\n" +"LngText.text" msgid "Filters and ActiveSync support for Pocket PC compatible handhelds" msgstr "Филтри и поддръжка за ActiveSync за джобни компютри, съвместими с Pocket PC" -#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_UNIX.LngText.text +#. 520: +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_UNIX\n" +"LngText.text" msgid "Filters for Pocket PC compatible handhelds." msgstr "Филтри за джобни компютри, съвместими с Pocket PC." -#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text -msgctxt "module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text" +#. o(Af +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD\n" +"LngText.text" msgid "Pocket Word" msgstr "Pocket Word" -#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD.LngText.text +#. *9-6 +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_WORD\n" +"LngText.text" msgid "Support for Pocket Word" msgstr "Поддръжка за Pocket Word" -#: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text -msgctxt "module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text" +#. lhoQ +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL\n" +"LngText.text" msgid "Pocket Excel" msgstr "Pocket Excel" -#: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL.LngText.text +#. $V?W +#: module_javafilter.ulf +msgctxt "" +"module_javafilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC_POCKET_EXCEL\n" +"LngText.text" msgid "Support for Pocket Excel" msgstr "Поддръжка за Pocket Excel" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C_.LngText.text -msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C_.LngText.text" +#. DWs- +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C_\n" +"LngText.text" msgid "Pocket Excel" msgstr "Pocket Excel" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +#. 7rUg +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__43887C67_4D5D_4127_BAAC_87A288494C7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION\n" +"LngText.text" msgid "Pocket Excel Workbook" msgstr "Работна книга на Pocket Excel" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020_.LngText.text +#. S#.n +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020_\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +#. ?W|c +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer XML Document" msgstr "Документ на XML на %PRODUCTNAME Writer" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C_.LngText.text +#. $:Go +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C_\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +#. H(fi +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc XML Document" msgstr "Документ на XML на %PRODUCTNAME Calc" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text -msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text" +#. RRT/ +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_\n" +"LngText.text" msgid "Pocket Word" msgstr "Pocket Word" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text +#. Qw8! +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION\n" +"LngText.text" msgid "Pocket Word Document - Pocket PC" msgstr "Документ на Pocket Word (Pocket PC)" -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_CLASSPATH.LngText.text +#. FM(v +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_CLASSPATH\n" +"LngText.text" msgid "The %PRODUCTNAME mobile device filters cannot be located." msgstr "Не са открити филтрите за мобилни устройства на %PRODUCTNAME." -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVA.LngText.text +#. ]0=k +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVA\n" +"LngText.text" msgid "A Java 1.4 installation cannot be located." msgstr "Не е открита инсталация на Java 1.4." -#: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT.LngText.text +#. IRT1 +#: registryitem_javafilter.ulf +msgctxt "" +"registryitem_javafilter.ulf\n" +"STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT\n" +"LngText.text" msgid "There was an error while initializing the Java Runtime Environment." msgstr "Възникнала е грешка при инициализиране на Java Runtime Environment." diff --git a/source/bg/scp2/source/kde.po b/source/bg/scp2/source/kde.po index 7d619431670..f0b89e4fb7a 100644 --- a/source/bg/scp2/source/kde.po +++ b/source/bg/scp2/source/kde.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/kde.oo +#. extracted from scp2/source/kde msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_kde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text +#. Kfsd +#: module_kde.ulf +msgctxt "" +"module_kde.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE\n" +"LngText.text" msgid "KDE Integration" msgstr "Интегриране в KDE " -#: module_kde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text +#. t#y9 +#: module_kde.ulf +msgctxt "" +"module_kde.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE\n" +"LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE." msgstr "Системно интегриране на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION в KDE." diff --git a/source/bg/scp2/source/math.po b/source/bg/scp2/source/math.po index 36c1fba8da3..967da118209 100644 --- a/source/bg/scp2/source/math.po +++ b/source/bg/scp2/source/math.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/math.oo +#. extracted from scp2/source/math msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,45 +12,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text +#. \Of* +#: registryitem_math.ulf +msgctxt "" +"registryitem_math.ulf\n" +"STR_REG_VAL_NEW\n" +"LngText.text" +msgid "&New" +msgstr "&Нов" + +#. 1nkG +#: registryitem_math.ulf +msgctxt "" +"registryitem_math.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_FORMULA\n" +"LngText.text" +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula" +msgstr "Формула на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" + +#. X2$} +#: registryitem_math.ulf +msgctxt "" +"registryitem_math.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_FORMULA\n" +"LngText.text" +msgid "OpenDocument Formula" +msgstr "OpenDocument - формула" + +#. H:/v +#: folderitem_math.ulf +msgctxt "" +"folderitem_math.ulf\n" +"STR_FI_TOOLTIP_MATH\n" +"LngText.text" +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "С Math можете да създавате и редактирате математически формули и уравнения." + +#. 7JJ1 +#: module_math.ulf +msgctxt "" +"module_math.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH.LngText.text +#. CE=3 +#: module_math.ulf +msgctxt "" +"module_math.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." msgstr "С %PRODUCTNAME Math можете да създавате и редактирате математически формули и уравнения." -#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text +#. jKkk +#: module_math.ulf +msgctxt "" +"module_math.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN\n" +"LngText.text" msgid "Program Module" msgstr "Програмен модул" -#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text +#. Ob5@ +#: module_math.ulf +msgctxt "" +"module_math.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_BIN\n" +"LngText.text" msgid "The application %PRODUCTNAME Math" msgstr "Приложението %PRODUCTNAME Math" -#: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text +#. :|1. +#: module_math.ulf +msgctxt "" +"module_math.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_HELP\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Math Help" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Math" -#: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text +#. ?MTF +#: module_math.ulf +msgctxt "" +"module_math.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP\n" +"LngText.text" msgid "Help about %PRODUCTNAME Math" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Math" - -#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&Нов" - -#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_SO60_FORMULA.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula" -msgstr "Формула на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" - -#: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_OO_FORMULA.LngText.text -msgid "OpenDocument Formula" -msgstr "OpenDocument - формула" - -#: folderitem_math.ulf#STR_FI_TOOLTIP_MATH.LngText.text -msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "С Math можете да създавате и редактирате математически формули и уравнения." diff --git a/source/bg/scp2/source/onlineupdate.po b/source/bg/scp2/source/onlineupdate.po index 0a5dcf93027..50a060d6990 100644 --- a/source/bg/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/bg/scp2/source/onlineupdate.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/onlineupdate.oo +#. extracted from scp2/source/onlineupdate msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_onlineupdate.ulf#STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text +#. $mHx +#: module_onlineupdate.ulf +msgctxt "" +"module_onlineupdate.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" +"LngText.text" msgid "Online Update" msgstr "Обновяване по Интернет" -#: module_onlineupdate.ulf#STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text +#. a]R, +#: module_onlineupdate.ulf +msgctxt "" +"module_onlineupdate.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" +"LngText.text" msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." msgstr "Автоматично уведомяване при наличие на нова актуализация за %PRODUCTNAME." diff --git a/source/bg/scp2/source/ooo.po b/source/bg/scp2/source/ooo.po index 61bdcfbce90..1aecb4da1b5 100644 --- a/source/bg/scp2/source/ooo.po +++ b/source/bg/scp2/source/ooo.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from scp2/source/ooo.oo +#. extracted from scp2/source/ooo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 00:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-27 11:33+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,2512 +12,4975 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +#. oiI, +#: module_systemint.ulf +msgctxt "" +"module_systemint.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n" +"LngText.text" msgid "Desktop integration" msgstr "Интеграция с работния плот" -#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +#. )M(- +#: module_systemint.ulf +msgctxt "" +"module_systemint.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION\n" +"LngText.text" msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "Интеграция с работния плот на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" -msgid "Additional help packs" -msgstr "Допълнителни пакети с помощ" +#. :_:) +#: registryitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"registryitem_ooo.ulf\n" +"STR_REG_VAL_NEW\n" +"LngText.text" +msgid "&New" +msgstr "&Нов" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" -msgid "Additional help packs" -msgstr "Допълнителни пакети с помощ" +#. -VR? +#: registryitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"registryitem_ooo.ulf\n" +"STR_REG_VAL_INSTALL\n" +"LngText.text" +msgid "&Install" +msgstr "&Инсталиране" + +#. fklF +#: registryitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"registryitem_ooo.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n" +"LngText.text" +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "Конфигурационен файл на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" + +#. 7O:B +#: registryitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"registryitem_ooo.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO\n" +"LngText.text" +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "Шаблон на StarOffice 5.0" + +#. 1l^Z +#: registryitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"registryitem_ooo.ulf\n" +"STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO\n" +"LngText.text" +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#. Ixqy +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" +"LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Допълнителни езици за потребителския интерфейс" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text" +#. \?oW +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" +"LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Допълнителни езици за потребителския интерфейс" + +#. qMsn +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" msgid "English" msgstr "Английски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на английски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. *kl? +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" +#. *Wm` +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" msgid "German" msgstr "Немски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на немски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. gWK5 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на немски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" +#. Y,rF +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" msgid "French" msgstr "Френски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на френски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ^Zdp +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на френски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" +#. Dr09 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" msgid "Italian" msgstr "Италиански" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на италиански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. $r$[ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на италиански" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" +#. HW@n +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" msgid "Spanish" msgstr "Испански" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на испански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Ku?! +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на испански" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" +#. R$+Q +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" +"LngText.text" msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на шведски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. [p{) +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на шведски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" +#. lR@} +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" +"LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на португалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. l}\m +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на португалски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" +#. 6hfy +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на португалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. L^Oz +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на португалски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" +#. omh$ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n" +"LngText.text" msgid "Japanese" msgstr "Японски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на японски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. bkQI +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на японски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" +#. =Re6 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" +"LngText.text" msgid "Korean" msgstr "Корейски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на корейски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. dMU] +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на корейски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" +#. jaav +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на китайски (опростен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. I~=0 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на китайски (опростен)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" +#. FI^d +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на китайски (традиционнен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. FPO@ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на китайски (традиционен)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" +#. CsYd +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" +"LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "Нидерландски" +msgstr "Холандски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на нидерландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. HJ_@ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на холандски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" +#. is,o +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на унгарски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 0*** +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на унгарски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" +#. 3*.] +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n" +"LngText.text" msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на полски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. XFv- +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на полски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" +#. xcDE +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n" +"LngText.text" msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на руски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Vt\M +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на руски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" +#. cp_) +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" +"LngText.text" msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на турски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. w?N2 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на турски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" +#. D?d( +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n" +"LngText.text" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на гръцки в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. `)(v +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на гръцки" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" +#. 2OgA +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n" +"LngText.text" msgid "Thai" msgstr "Тайски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на тайски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. q\#$ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тайски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" +#. BwtU +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n" +"LngText.text" msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на чешки в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. *-~h +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на чешки" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" +#. ?fe| +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" +"LngText.text" msgid "Slovak" msgstr "Словашки" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на словашки в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ^Q/( +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на словашки" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" +#. y+Yj +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" +"LngText.text" msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на хърватски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 6oR( +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на хърватски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" +#. iyCJ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n" +"LngText.text" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на естонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. `mUN +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на естонски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" +#. %iH$ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" +"LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" +msgstr "Ветнамски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на виетнамски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ~?!j +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на виетнамски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text" +#. T@Mm +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n" +"LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "Български" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на български в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. WBQ` +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на български" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" +#. ==,# +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" +"LngText.text" msgid "Khmer" msgstr "Кхмерски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на кхмерски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. lP6^ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на кхмерски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text" +#. g?=% +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на пенджабски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. D3{1 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на пенджабски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text" +#. ETgc +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" +"LngText.text" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на тамилски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. @,C` +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тамилски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text" +#. p5a? +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" +"LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на хинди в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 204H +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на хинди" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text" +#. 2:{- +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" +"LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "Южен сото (суту)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на южен сото (суту) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. iZ5= +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на южен сото (суту)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text" +#. Y?9! +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" +"LngText.text" msgid "Tswana" msgstr "Тсвана" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на тсвана в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. _0f9 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тсвана" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text" +#. wK3d +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" +"LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "Кхоса" +msgstr "Ксоса" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на кхоса в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. rGUW +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на ксоса" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text" +#. 4;,+ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" +"LngText.text" msgid "Zulu" msgstr "Зулуски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на зулуски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. M8(J +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на зулуски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text" +#. YJDm +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" +"LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "Африканс" +msgstr "Африкаанс" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на африкаанс в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. @x.O +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на африкаанс" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text" +#. Up5+ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" msgid "Swahili" msgstr "Суахили" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на суахили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ;`R* +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на суахили" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" +#. 5S;v +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" +"LngText.text" msgid "Lao" msgstr "Лаоски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на лаоски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. =!60 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на лаоски" + +#. @0{w +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" +"LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Бирмански" + +#. XH[j +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бирмански (Мианмар)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" +#. fMXm +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" +"LngText.text" msgid "Northern Sotho" msgstr "Северен сото" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на северен сото в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. CF[y +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на северен сото" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" +#. Tpn+ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" +"LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Бенгалски (Бангладеш)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на бенгалски (Бангладеш) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. w*UV +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бенгалски (Бангладеш)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" +#. D(|) +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгалски (Индия)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на бенгалски (Индия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. \KGv +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бенгалски (Индия)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" +#. Y_P_ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" +"LngText.text" msgid "Oriya" msgstr "Ория" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на ория в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. _2;. +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на ория" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" +#. @l(c +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" +"LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "Марати" +msgstr "Маратхи" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на марати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. |V$y +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на маратхи" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" +#. G-?z +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" +"LngText.text" msgid "Nepali" msgstr "Непалски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на непалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. rwGn +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на непалски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" +#. (U!s +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" +"LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на арабски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. kgAs +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на арабски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" +#. ilmc +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" +"LngText.text" msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на каталонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Yqz2 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на каталонски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" +#. ;0~. +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV\n" +"LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "Каталонски (Валенсия)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на каталонски (Валенсия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. I9tV +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на каталонски (Валенсия)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" +#. _FwX +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n" +"LngText.text" msgid "Danish" msgstr "Датски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на датски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 0Db, +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на датски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text" +#. eISN +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" +"LngText.text" msgid "Finnish" msgstr "Финландски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на финландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. KSXC +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на финландски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text" +#. (_2- +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" +"LngText.text" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на иврит в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. +~BU +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на иврит" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" +#. -*k| +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" +"LngText.text" msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на исландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. lE(% +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на исландски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text" +#. 4~Nx +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" +"LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Норвежки (букмал)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на норвежки (букмал) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. NN5A +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на норвежки (букмал)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text" +#. KoFs +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" +"LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Норвежки (нюнорск)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на норвежки (нюнорск) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ,=sd +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на норвежки (нюнорск)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text" +#. @ve] +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO\n" +"LngText.text" msgid "Romanian" msgstr "Румънски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на румънски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. `TAS +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на румънски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text" +#. \6Jp +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ\n" +"LngText.text" msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на албански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. g0C8 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на албански" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text" +#. }0H` +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID\n" +"LngText.text" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на индонезийски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. F+:1 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на индонезийски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" +#. J?L. +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK\n" +"LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на украински в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. RN~G +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на украински" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text" +#. ZBIu +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE\n" +"LngText.text" msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на беларуски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. $m`, +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на беларуски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text" +#. d^v# +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL\n" +"LngText.text" msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на словенски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. d2Am +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на словенски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" +#. rvAR +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV\n" +"LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на латвийски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. R_lg +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на латвийски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text" +#. 8!]D +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT\n" +"LngText.text" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на литовски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. PjK1 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на литовски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text" +#. Pszh +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" +"LngText.text" msgid "Basque" msgstr "Баски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на баски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. hPT_ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на баски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text" +#. Bv77 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK\n" +"LngText.text" msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на македонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. eYsY +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на македонски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text" +#. z9-W +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY\n" +"LngText.text" msgid "Welsh" msgstr "Уелски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на уелски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. dJJ= +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на уелски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text" +#. nZlm +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL\n" +"LngText.text" msgid "Galician" msgstr "Галисийски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на галисийски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. |Ufz +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на галисийски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text" +#. vhwI +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сръбски (латиница)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на сръбски (латиница) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. NU#* +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на сръбски (латиница)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text" +#. y%+= +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA\n" +"LngText.text" msgid "Irish" msgstr "Ирландски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на ирландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. O~zq +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на ирландски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text" +#. ,.+U +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR\n" +"LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сръбски (кирилица)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на сръбски (кирилица) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 9{Y\ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на сръбски (кирилица)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text" +#. q_(M +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS\n" +"LngText.text" msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на босненски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 6!Qh +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на босненски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" +#. R|f6 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST\n" +"LngText.text" msgid "Asturian" msgstr "Астурски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на астурски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. n9VR +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на астурски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" +#. uE$3 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW\n" +"LngText.text" msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Киняруанда" +msgstr "Кинияруанда (Руанда)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на киняруанда в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. V,p. +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на киняруанда" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text" +#. sA\, +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA\n" +"LngText.text" msgid "Farsi" msgstr "Фарси" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на фарси в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. -9?N +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на фарси" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text" +#. aD@W +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT\n" +"LngText.text" msgid "Tatar" msgstr "Татарски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на татарски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. UQ3y +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на татарски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" +#. 1]=? +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS\n" +"LngText.text" msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на тсонга в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. klDN +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тсонга" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text" +#. 0Oe3 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR\n" +"LngText.text" msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на бретонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. pD{A +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бретонски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text" +#. 78UQ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR\n" +"LngText.text" msgid "Ndebele South" msgstr "Южен ндебеле" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на южен ндебеле в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Q[-V +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на южен ндебеле" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text" +#. (QY( +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS\n" +"LngText.text" msgid "Swazi" msgstr "Суази" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на суази в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Ku9j +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на суази" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text" +#. cQ9d +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE\n" +"LngText.text" msgid "Venda" msgstr "Венда" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на венда в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. !Hej +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на венда" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text" +#. Mn`0 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" +"LngText.text" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на каннада в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. SSdk +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на каннада" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text" +#. P38] +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG\n" +"LngText.text" msgid "Tajik" msgstr "Таджикски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на таджикски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. J{zI +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на таджикски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" +#. 0HaX +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU\n" +"LngText.text" msgid "Kurdish" msgstr "Кюрдски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на кюрдски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. e[mP +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на кюрдски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text" +#. [f)l +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ\n" +"LngText.text" msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонгкха" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на дзонгкха в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ^OV9 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на дзонгкха" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text" +#. j+_U +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA\n" +"LngText.text" msgid "Georgian" msgstr "Грузински" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на грузински в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Uq}? +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на грузински" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text" +#. 5UE? +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO\n" +"LngText.text" msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на есперанто в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. K.o^ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на есперанто" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text" +#. \dP6 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU\n" +"LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на гуджарати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. A6${ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на гуджарати" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" +#. RqcL +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" msgid "English (South Africa)" msgstr "Английски (Южна Африка)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на английски (Южна Африка) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. _a_C +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски (Южна Африка)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text" +#. (Fra +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Английски (Великобритания)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на английски (Великобритания) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. .];0 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски (Великобритания)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text" +#. 5E/} +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ\n" +"LngText.text" msgid "Uzbek" msgstr "Узбекски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на узбекски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. `3/X +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на узбекски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" +#. 1.zb +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN\n" +"LngText.text" msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на монголски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "Бирмански" - -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на бирмански (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 8v`f +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на монголски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text" +#. I)g; +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n" +"LngText.text" msgid "Tibetan" msgstr "Тибетски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на тибетски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. `W7S +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тибетски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text" +#. Q:|, +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC\n" +"LngText.text" msgid "Occitan" msgstr "Окситански" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на окситански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ECh! +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на окситански" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text" +#. ;+gC +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n" +"LngText.text" msgid "Oromo" msgstr "Оромо" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на оромо в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ?p8V +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на оромо" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" +#. Tb+_ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n" +"LngText.text" msgid "Sinhala" msgstr "Синхалски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на синхалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ari7 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на синхалски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" +#. -#qa +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n" +"LngText.text" msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на уйгурски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ;@a1 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на уйгурски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" +#. -r)` +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS\n" +"LngText.text" msgid "Assamese" msgstr "Асамски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на асамски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. vBK. +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на асамски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" +#. Br2k +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n" +"LngText.text" msgid "Bodo" msgstr "Бодо" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на бодо в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. !\r2 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бодо" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text" +#. +dFY +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n" +"LngText.text" msgid "Dogri" msgstr "Догри" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на догри в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Q-xF +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на догри" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" +#. %}ky +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD\n" +"LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Шотландски келтски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на шотландски келтски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 7mMf +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на шотландски келтски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" +#. K$AX +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK\n" +"LngText.text" msgid "Kazakh" msgstr "Казахски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на казахски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. Mp%B +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на казахски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text" +#. !I%U +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n" +"LngText.text" msgid "Konkani" msgstr "Конкани" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на конкани в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ;I`) +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на конкани" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" +#. qx0/ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS\n" +"LngText.text" msgid "Kashmiri" msgstr "Кашмирски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на кашмирски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. 3UD0 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на кашмирски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text" +#. y8Um +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n" +"LngText.text" msgid "Maithili" msgstr "Майтили" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на майтили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. G[_z +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на майтили" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text" +#. rsL{ +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML\n" +"LngText.text" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на малаялам в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. #8$q +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на малаялам" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text" +#. _/S) +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n" +"LngText.text" msgid "Manipuri" msgstr "Манипурски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на манипурски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. aUd4 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на манипурски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" +#. uCwD +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" +"LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Санскритски (Индия)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на санскритски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. WH%S +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на санскритски" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" +#. ,2p( +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n" +"LngText.text" msgid "Santali" msgstr "Сантали" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на сантали в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. ewBB +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на сантали" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" +#. QB_G +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n" +"LngText.text" msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на синдхи в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. cq*# +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на синдхи" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text" +#. :z`W +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE\n" +"LngText.text" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Инсталира помощ на телугу в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. H!dB +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на телугу" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" +#. :Tui +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB\n" +"LngText.text" +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Люксембургски" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "Инсталира помощ на английски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION с идентификатор преди всеки абзац" +#. OD~r +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на люксембургски" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. Cc17 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM\n" +"LngText.text" +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарски" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text -msgid "Internet" -msgstr "Интернет" +#. $$R4 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на амхарски" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text -msgid "Java" -msgstr "Java" +#. A~Ew +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" +"LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text -msgid "Fun&More" -msgstr "Отмора" +#. qU*5 +#: module_langpack.ulf +msgctxt "" +"module_langpack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски с идентификатор пред всеки елемент" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME API" -msgstr "ППИ (API) на %PRODUCTNAME" +#. 7b0C +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" +"LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "Допълнителни пакети с помощ" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text -msgid "Travel" -msgstr "Туризъм" +#. J#=h +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK\n" +"LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "Допълнителни пакети с помощ" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text -msgid "Chapters" -msgstr "Глави" +#. m_0C +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" +"LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Английски" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text -msgid "Files" -msgstr "Файлове" +#. 4+fM +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" +"LngText.text" +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на английски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. F+]? +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE\n" +"LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Немски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#. E?bn +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на немски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME Program Modules" -msgstr "Програмни модули на %PRODUCTNAME" +#. 8Rde +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR\n" +"LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Френски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG.LngText.text -msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules." -msgstr "Списък на всички възможни за инсталиране модули на %PRODUCTNAME." +#. ~cM` +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на френски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL.LngText.text -msgid "Optional Components" -msgstr "Незадължителни компоненти" +#. Ydo_ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT\n" +"LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Италиански" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL.LngText.text -msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME programs." -msgstr "Общи компоненти и допълнителни програми, споделяни между всички приложения от %PRODUCTNAME." +#. CL_o +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на италиански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" +#. U^a( +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES\n" +"LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Испански" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text -msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." -msgstr "Речници за правопис, сричкопренасяне и синоними." +#. BD~0 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на испански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +#. K;dI +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV\n" +"LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text -msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Правописен речник и правила за сричкопренасяне за африкаанс" +#. !Bj5 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на шведски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -msgid "Aragonese" -msgstr "Арагонски" +#. hdZD +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT\n" +"LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "Арагонски правописен речник" +#. F[%b +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на португалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" +#. F$Z( +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Португалски (Бразилия)" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Арабски правописен и синонимен речник" +#. 4V/W +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на португалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "Беларуски" +#. |K0= +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA\n" +"LngText.text" +msgid "Japanese" +msgstr "Японски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Белоруски правописен речник" +#. )Hk@ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на японски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Български" +#. xneW +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO\n" +"LngText.text" +msgid "Korean" +msgstr "Корейски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Български речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" +#. [|tJ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на корейски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгалски" +#. $OR? +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Китайски (опростен)" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "Бенгалски правописен речник" +#. d!z3 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на китайски (опростен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" -msgid "Breton" -msgstr "Бретонски" +#. uK5I +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Китайски (традиционен)" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "Бретонски правописен речник" +#. ^+sT +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на китайски (традиционнен) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонски" +#. ^L1[ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL\n" +"LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Нидерландски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text -msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Каталонски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" +#. TquF +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на нидерландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" +#. Fhm_ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU\n" +"LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text -msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Чешки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" +#. }ZDb +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на унгарски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "Датски" +#. dX.= +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL\n" +"LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Полски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text -msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Датски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" +#. zl#F +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на полски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" -msgid "German" -msgstr "Немски" +#. vXMU +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU\n" +"LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Руски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text -msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "Немски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (Австрия, Германия и Швейцария)" +#. 7|h0 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на руски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" -msgid "English" -msgstr "Английски" +#. 8[Bm +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR\n" +"LngText.text" +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text -msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Английски правописен и синонимен речник, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" +#. ugA_ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на турски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" +#. MdH$ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL\n" +"LngText.text" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text -msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Гръцки правописен речник и правила за сричкопренасяне" +#. j$[L +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на гръцки в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" +#. CpKG +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n" +"LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Тайски" + +#. n*h: +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на тайски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. OCsl +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS\n" +"LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#. qK~] +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на чешки в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. yA|B +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK\n" +"LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Словашки" + +#. ~9pc +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на словашки в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text -msgid "Spanish spelling dictionary" -msgstr "Испански правописен речник" +#. %OC9 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR\n" +"LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Хърватски" + +#. y|v% +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на хърватски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text" +#. r;[2 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET\n" +"LngText.text" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text -msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Естонски правописен речник и правила за сричкопренасяне" +#. q7jc +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на естонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" -msgid "French" -msgstr "Френски" +#. ~pbR +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI\n" +"LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text -msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Френски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" +#. 9!fm +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на виетнамски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Шотландски келтски" +#. =rg2 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG\n" +"LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Български" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text -msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "Келтски (Шотландия) правописен речник" +#. 5q$T +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на български в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "Галисийски" +#. c|V^ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM\n" +"LngText.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "Галисийски правописен речник" +#. t)|O +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на кхмерски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" +#. k_!O +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Punjabi" +msgstr "Пенджабски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "Правописен речник за гуджарати" +#. v^8! +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на пенджабски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#. \m;* +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA\n" +"LngText.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамилски" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text -msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Правописен речник за иврит" +#. bH:D +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на тамилски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text" +#. zs+4 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI\n" +"LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "Правописен речник за хинди" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" +#. !uZA +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на хинди в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text -msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "Унгарски правописен и синонимен речник, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" +#. 7SOy +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST\n" +"LngText.text" +msgid "Southern Sotho (Sutu)" +msgstr "Южен сото (суту)" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "Хърватски" +#. z-b5 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на южен сото (суту) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text -msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Хърватски правописен речник и правила за сричкопренасяне" +#. xa+I +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN\n" +"LngText.text" +msgid "Tswana" +msgstr "Тсвана" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" +#. GvqK +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на тсвана в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text -msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Унгарски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" +#. (dYM +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH\n" +"LngText.text" +msgid "Xhosa" +msgstr "Кхоса" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text -msgid "Kurdish (Turkey)" -msgstr "Кюрдски (Турция)" +#. ZZt^ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на кхоса в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text -msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "Кюрдски правописен речник (Турция)" +#. 5BRc +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU\n" +"LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Зулуски" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовски" +#. ;Va? +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на зулуски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text -msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Литовски правописен речник и правила за сричкопренасяне" +#. CxZ] +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF\n" +"LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африканс" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "Латвийски" +#. u_2\ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на африкаанс в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Латвийски правописен речник и правила за сричкопренасяне" +#. YBQ[ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "Непалски" +#. ^C74 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на суахили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text -msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Непалски правописен и синонимен речник" +#. oXsp +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Лаоски" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "Холандски" +#. [9%. +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на лаоски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text -msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Холандски правописен речник и правила за сричкопренасяне" +#. @[b, +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO\n" +"LngText.text" +msgid "Northern Sotho" +msgstr "Северен сото" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежки" +#. G|h4 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на северен сото в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text -msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Норвежки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (нюнорск и букмал)" +#. K?7H +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN\n" +"LngText.text" +msgid "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "Бенгалски (Бангладеш)" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" -msgid "Occitan" -msgstr "Окситански" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Окситански правописен речник" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "Полски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text -msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Полски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразилски португалски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text -msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "Португалски правописен речник (договор от 1990 г.) и правила за сричкопренасяне (Бразилия)" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text -msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Португалски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (Европа)" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text -msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Румънски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text -msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Руски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "Синхала" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text -msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Правописен речник за синхала" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text -msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Словашки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text -msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Словенски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text -msgid "Serbian" -msgstr "Сръбски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Сръбски правописен речник и правила за сричкопренасяне (кирилица и латиница)" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text -msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Шведски правописен и синонимен речник" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "Суахили" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text -msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "Правописен речник за суахили" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text" -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text -msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Правописен речник и правила за сричкопренасяне на телугу" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "Тайландски" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text -msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Тайски правописен речник" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" - -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "Украински речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" - -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" +#. $+YN +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на бенгалски (Бангладеш) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text -msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "Виетнамски правописен речник" +#. CfTD +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Bengali (India)" +msgstr "Бенгалски (Индия)" -#: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text -msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "Зулуски" +#. 5%Az +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на бенгалски (Индия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text -msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Правила за сричкопренасяне на зулуски" +#. 6%\$ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" +"LngText.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Ория" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&Нов" +#. dBmP +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на ория в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text -msgid "&Install" -msgstr "&Инсталиране" +#. ]Zg3 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR\n" +"LngText.text" +msgid "Marathi" +msgstr "Марати" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" -msgstr "Конфигурационен файл на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" +#. J{-{ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на марати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "Шаблон на StarOffice 5.0" +#. VQ;D +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE\n" +"LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Непалски" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" +#. M9oQ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на непалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text -msgid "From Template" -msgstr "От шаблон" +#. 77V9 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR\n" +"LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабски" -#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text -msgid "Open Document" -msgstr "Отваряне на документ" +#. 9{(Z +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на арабски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text -msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" -msgstr "LibreOffice, офис пакетът от The Document Foundation. Вижте http://www.documentfoundation.org" +#. 2W}5 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA\n" +"LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Допълнителни езици за потребителския интерфейс" +#. x:O@ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на каталонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Допълнителни езици за потребителския интерфейс" +#. KpM( +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV\n" +"LngText.text" +msgid "Catalan (Valencian)" +msgstr "Каталонски (Валенсия)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" -msgid "English" -msgstr "Английски" +#. \V`% +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на каталонски (Валенсия) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs the English user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски" +#. .z^u +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA\n" +"LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Датски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" -msgid "German" -msgstr "Немски" +#. 7554 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на датски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs the German user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на немски" +#. .wNJ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI\n" +"LngText.text" +msgid "Finnish" +msgstr "Финландски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" -msgid "French" -msgstr "Френски" +#. -YzT +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на финландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs the French user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на френски" +#. T1ve +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n" +"LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" +#. gVE, +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на иврит в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на италиански" +#. eV*Z +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS\n" +"LngText.text" +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" +#. Fu:- +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на исландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на испански" +#. DlQ8 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB\n" +"LngText.text" +msgid "Norwegian (Bokmål)" +msgstr "Норвежки (букмал)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" +#. ?t$, +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на норвежки (букмал) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на шведски" +#. ;II2 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN\n" +"LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Норвежки (нюнорск)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" +#. `t+N +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на норвежки (нюнорск) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на португалски" +#. pY-C +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO\n" +"LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Румънски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Португалски (Бразилия)" +#. (Cxe +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на румънски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на португалски" +#. 4B%J +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ\n" +"LngText.text" +msgid "Albanian" +msgstr "Албански" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" +#. jVol +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на албански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на японски" +#. yR`/ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID\n" +"LngText.text" +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезийски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" -msgid "Korean" -msgstr "Корейски" +#. qsKH +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на индонезийски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на корейски" +#. mqhP +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK\n" +"LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Китайски (опростен)" +#. {4Bu +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на украински в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на китайски (опростен)" +#. Vb-: +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE\n" +"LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларуски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Китайски (традиционен)" +#. 8*\1 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на беларуски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на китайски (традиционен)" +#. *b^n +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL\n" +"LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" -msgid "Dutch" -msgstr "Холандски" +#. 8ngN +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на словенски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на холандски" +#. )OPF +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV\n" +"LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" +#. .}?S +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на латвийски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на унгарски" +#. 4xEf +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT\n" +"LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" -msgid "Polish" -msgstr "Полски" +#. 2Fi, +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на литовски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на полски" +#. jQcK +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU\n" +"LngText.text" +msgid "Basque" +msgstr "Баски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" -msgid "Russian" -msgstr "Руски" +#. ,i~D +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на баски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на руски" +#. =oSa +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK\n" +"LngText.text" +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" +#. X6%( +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на македонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на турски" +#. pXw` +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY\n" +"LngText.text" +msgid "Welsh" +msgstr "Уелски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" -msgid "Greek" -msgstr "Гръцки" +#. H2R| +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на уелски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на гръцки" +#. B\2G +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL\n" +"LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Галисийски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" -msgid "Thai" -msgstr "Тайски" +#. AxN8 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на галисийски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тайски" +#. GrC# +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH\n" +"LngText.text" +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Сръбски (латиница)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" +#. #wUr +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на сръбски (латиница) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на чешки" +#. $HWG +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA\n" +"LngText.text" +msgid "Irish" +msgstr "Ирландски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" +#. 83r| +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на ирландски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на словашки" +#. Bnn: +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR\n" +"LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Сръбски (кирилица)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" -msgid "Croatian" -msgstr "Хърватски" +#. jWSY +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на сръбски (кирилица) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на хърватски" +#. *fwM +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS\n" +"LngText.text" +msgid "Bosnian" +msgstr "Босненски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" -msgid "Estonian" -msgstr "Естонски" +#. |-rT +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на босненски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на естонски" +#. uM~Z +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST\n" +"LngText.text" +msgid "Asturian" +msgstr "Астурски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" -msgid "Vietnamese" -msgstr "Ветнамски" +#. 22^: +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на астурски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на виетнамски" +#. wq\8 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW\n" +"LngText.text" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Киняруанда" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Български" +#. s!Eh +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на киняруанда в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на български" +#. ,y0* +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA\n" +"LngText.text" +msgid "Farsi" +msgstr "Фарси" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерски" +#. )jN} +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на фарси в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на кхмерски" +#. @_fy +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT\n" +"LngText.text" +msgid "Tatar" +msgstr "Татарски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" -msgid "Punjabi" -msgstr "Пенджабски" +#. zIUX +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на татарски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на пенджабски" +#. M,p` +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS\n" +"LngText.text" +msgid "Tsonga" +msgstr "Тсонга" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" -msgid "Tamil" -msgstr "Тамилски" +#. H.Or +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на тсонга в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тамилски" +#. L3eR +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Breton" +msgstr "Бретонски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" +#. EC1A +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на бретонски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на хинди" +#. AmsP +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR\n" +"LngText.text" +msgid "Ndebele South" +msgstr "Южен ндебеле" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" -msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "Южен сото (суту)" +#. ]xAQ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на южен ндебеле в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на южен сото (суту)" +#. wp3* +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS\n" +"LngText.text" +msgid "Swazi" +msgstr "Суази" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" -msgid "Tswana" -msgstr "Тсвана" +#. eB)X +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на суази в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тсвана" +#. =pSf +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE\n" +"LngText.text" +msgid "Venda" +msgstr "Венда" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" -msgid "Xhosa" -msgstr "Ксоса" +#. !lN^ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на венда в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на ксоса" +#. PUAf +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN\n" +"LngText.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" -msgid "Zulu" -msgstr "Зулуски" +#. !O3` +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на каннада в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на зулуски" +#. QNT! +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG\n" +"LngText.text" +msgid "Tajik" +msgstr "Таджикски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" +#. ^Bbl +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на таджикски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на африкаанс" +#. ks.B +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU\n" +"LngText.text" +msgid "Kurdish" +msgstr "Кюрдски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" -msgid "Swahili" -msgstr "Суахили" +#. B_^T +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на кюрдски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на суахили" +#. 3ka7 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ\n" +"LngText.text" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Дзонгкха" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" -msgid "Lao" -msgstr "Лаоски" +#. YN!H +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на дзонгкха в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на лаоски" +#. 4.u? +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA\n" +"LngText.text" +msgid "Georgian" +msgstr "Грузински" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "Бирмански" +#. g$qN +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на грузински в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бирмански (Мианмар)" +#. o]_v +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO\n" +"LngText.text" +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Северен сото" +#. f/D1 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на есперанто в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на северен сото" +#. 4Vsb +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU\n" +"LngText.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" -msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "Бенгалски (Бангладеш)" +#. :xV. +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на гуджарати в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бенгалски (Бангладеш)" +#. ]\FK +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" +msgid "English (South Africa)" +msgstr "Английски (Южна Африка)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Бенгалски (Индия)" +#. ntgZ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" +"LngText.text" +msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на английски (Южна Африка) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бенгалски (Индия)" +#. 3O|9 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Английски (Великобритания)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" +#. :?m$ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" +"LngText.text" +msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на английски (Великобритания) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на ория" +#. Z*}! +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ\n" +"LngText.text" +msgid "Uzbek" +msgstr "Узбекски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" -msgid "Marathi" -msgstr "Маратхи" +#. ,ej] +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на узбекски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на маратхи" +#. i5bP +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN\n" +"LngText.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" -msgid "Nepali" -msgstr "Непалски" +#. 98Hz +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на монголски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на непалски" +#. UKo| +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY\n" +"LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Бирмански" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" +#. QV]W +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на бирмански (Мианмар) в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на арабски" +#. T78] +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n" +"LngText.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонски" +#. 69jV +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на тибетски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на каталонски" +#. D/~l +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC\n" +"LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "Окситански" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Каталонски (Валенсия)" +#. k*=| +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на окситански в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на каталонски (Валенсия)" +#. Tk;8 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n" +"LngText.text" +msgid "Oromo" +msgstr "Оромо" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" -msgid "Danish" -msgstr "Датски" +#. TW6p +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на оромо в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на датски" +#. I[t7 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n" +"LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Синхалски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" -msgid "Finnish" -msgstr "Финландски" +#. Pd^] +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на синхалски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на финландски" +#. ^KA) +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n" +"LngText.text" +msgid "Uyghur" +msgstr "Уйгурски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#. !WQ3 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на уйгурски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на иврит" +#. Q]a+ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS\n" +"LngText.text" +msgid "Assamese" +msgstr "Асамски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландски" +#. r[4C +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на асамски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на исландски" +#. _MXm +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n" +"LngText.text" +msgid "Bodo" +msgstr "Бодо" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" -msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "Норвежки (букмал)" +#. k5J6 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на бодо в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на норвежки (букмал)" +#. l#o| +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n" +"LngText.text" +msgid "Dogri" +msgstr "Догри" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Норвежки (нюнорск)" +#. QbQe +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на догри в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на норвежки (нюнорск)" +#. \!_B +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD\n" +"LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шотландски келтски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" -msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" +#. fPRf +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на шотландски келтски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на румънски" +#. Z_C5 +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK\n" +"LngText.text" +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" -msgid "Albanian" -msgstr "Албански" +#. jmbi +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на казахски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на албански" +#. Z-J) +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n" +"LngText.text" +msgid "Konkani" +msgstr "Конкани" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийски" +#. 2Q-h +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на конкани в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на индонезийски" +#. ADjG +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS\n" +"LngText.text" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Кашмирски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" +#. (-*; +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на кашмирски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на украински" +#. 44?} +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n" +"LngText.text" +msgid "Maithili" +msgstr "Майтили" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" -msgid "Belarusian" -msgstr "Беларуски" +#. iaOw +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на майтили в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на беларуски" +#. Q;b[ +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML\n" +"LngText.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенски" +#. -`SF +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на малаялам в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на словенски" +#. G!9; +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n" +"LngText.text" +msgid "Manipuri" +msgstr "Манипурски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" -msgid "Latvian" -msgstr "Латвийски" +#. (=^E +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на манипурски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на латвийски" +#. 3YqG +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Sanskrit (India)" +msgstr "Санскритски (Индия)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовски" +#. I~gq +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на санскритски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на литовски" +#. %-Oi +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n" +"LngText.text" +msgid "Santali" +msgstr "Сантали" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" -msgid "Basque" -msgstr "Баски" +#. :ITd +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на сантали в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на баски" +#. Blo! +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n" +"LngText.text" +msgid "Sindhi" +msgstr "Синдхи" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонски" +#. Z8+H +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на синдхи в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на македонски" +#. kMnv +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE\n" +"LngText.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" -msgid "Welsh" -msgstr "Уелски" +#. F-=k +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n" +"LngText.text" +msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Инсталира помощ на телугу в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на уелски" +#. `b5V +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" +"LngText.text" +msgid "KeyID" +msgstr "KeyID" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" -msgid "Galician" -msgstr "Галисийски" +#. JWxv +#: module_helppack.ulf +msgctxt "" +"module_helppack.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" +"LngText.text" +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" +msgstr "Инсталира помощ на английски в %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION с идентификатор преди всеки абзац" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на галисийски" +#. AV4a +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сръбски (латиница)" +#. QB@6 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_ROOT_OSL\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на сръбски (латиница)" +#. !%o) +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME Program Modules" +msgstr "Програмни модули на %PRODUCTNAME" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" -msgid "Irish" -msgstr "Ирландски" +#. yWbw +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG\n" +"LngText.text" +msgid "List of all installable %PRODUCTNAME modules." +msgstr "Списък на всички възможни за инсталиране модули на %PRODUCTNAME." -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на ирландски" +#. /Lgu +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL\n" +"LngText.text" +msgid "Optional Components" +msgstr "Незадължителни компоненти" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Сръбски (кирилица)" +#. 3h1I +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL\n" +"LngText.text" +msgid "Common components and additional programs shared by all %PRODUCTNAME programs." +msgstr "Общи компоненти и допълнителни програми, споделяни между всички приложения от %PRODUCTNAME." -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на сръбски (кирилица)" +#. pwcn +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_DICTIONARIES\n" +"LngText.text" +msgid "Dictionaries" +msgstr "Речници" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" -msgid "Bosnian" -msgstr "Босненски" +#. SJ^a +#: module_ooo.ulf +#, fuzzy +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n" +"LngText.text" +msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers." +msgstr "Английски правописен и синонимен речник, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на босненски" +#. \5qh +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" +"LngText.text" +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африкаанс" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" -msgid "Asturian" -msgstr "Астурски" +#. oHo, +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n" +"LngText.text" +msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Правописен речник и правила за сричкопренасяне за африкаанс" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на астурски" +#. Ys8D +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" +"LngText.text" +msgid "Aragonese" +msgstr "Арагонски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Кинияруанда (Руанда)" +#. iJG- +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n" +"LngText.text" +msgid "Aragonese spelling dictionary" +msgstr "Арагонски правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на киняруанда" +#. dt^7 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" +"LngText.text" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" -msgid "Farsi" -msgstr "Фарси" +#. vBR] +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n" +"LngText.text" +msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Арабски правописен и синонимен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на фарси" +#. =7B/ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" +"LngText.text" +msgid "Belarusian" +msgstr "Беларуски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" -msgid "Tatar" -msgstr "Татарски" +#. no*- +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n" +"LngText.text" +msgid "Belarusian spelling dictionary" +msgstr "Белоруски правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на татарски" +#. #EYr +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" +"LngText.text" +msgid "Bulgarian" +msgstr "Български" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" -msgid "Tsonga" -msgstr "Тсонга" +#. Kxf. +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n" +"LngText.text" +msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Български речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тсонга" +#. NY/1 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" +"LngText.text" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалски" + +#. oReY +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n" +"LngText.text" +msgid "Bengali spelling dictionary" +msgstr "Бенгалски правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +#. 76_T +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" +"LngText.text" msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бретонски" +#. KK;E +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Breton spelling dictionary" +msgstr "Бретонски правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" -msgid "Ndebele South" -msgstr "Южен ндебеле" +#. \cum +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" +"LngText.text" +msgid "Catalan" +msgstr "Каталонски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на южен ндебеле" +#. R`iS +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n" +"LngText.text" +msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Каталонски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" -msgid "Swazi" -msgstr "Суази" +#. z@-c +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" +"LngText.text" +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на суази" +#. R;4{ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n" +"LngText.text" +msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Чешки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" -msgid "Venda" -msgstr "Венда" +#. e1f% +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" +"LngText.text" +msgid "Danish" +msgstr "Датски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на венда" +#. UQFL +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n" +"LngText.text" +msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Датски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#. 9@W! +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" +"LngText.text" +msgid "German" +msgstr "Немски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на каннада" +#. )pJ- +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n" +"LngText.text" +msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" +msgstr "Немски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (Австрия, Германия и Швейцария)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" -msgid "Tajik" -msgstr "Таджикски" +#. rl$v +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" +"LngText.text" +msgid "English" +msgstr "Английски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на таджикски" +#. A1l) +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n" +"LngText.text" +msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "Английски правописен и синонимен речник, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" -msgid "Kurdish" -msgstr "Кюрдски" +#. |xH6 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n" +"LngText.text" +msgid "Greek" +msgstr "Гръцки" + +#. ZS6} +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n" +"LngText.text" +msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Гръцки правописен речник и правила за сричкопренасяне" + +#. 9hix +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" +"LngText.text" +msgid "Spanish" +msgstr "Испански" + +#. \WVc +#: module_ooo.ulf +#, fuzzy +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n" +"LngText.text" +msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Датски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" + +#. W$+m +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" +"LngText.text" +msgid "Estonian" +msgstr "Естонски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на кюрдски" +#. pb~: +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n" +"LngText.text" +msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Естонски правописен речник и правила за сричкопренасяне" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Дзонгкха" +#. Gt\# +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" +"LngText.text" +msgid "French" +msgstr "Френски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на дзонгкха" +#. AdNH +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n" +"LngText.text" +msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Френски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" -msgid "Georgian" -msgstr "Грузински" +#. c0sq +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" +"LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "Шотландски келтски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на грузински" +#. Oim- +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n" +"LngText.text" +msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" +msgstr "Келтски (Шотландия) правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" +#. YgVJ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" +"LngText.text" +msgid "Galician" +msgstr "Галисийски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на есперанто" +#. pPiN +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n" +"LngText.text" +msgid "Galician spelling dictionary" +msgstr "Галисийски правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +#. l]=f +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" +"LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на гуджарати" +#. ^]c^ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n" +"LngText.text" +msgid "Gujarati spelling dictionary" +msgstr "Правописен речник за гуджарати" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" -msgid "English (South Africa)" -msgstr "Английски (Южна Африка)" +#. Az,Y +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" +"LngText.text" +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски (Южна Африка)" +#. j7rb +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n" +"LngText.text" +msgid "Hebrew spelling dictionary" +msgstr "Правописен речник за иврит" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Английски (Великобритания)" +#. HGe! +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" +"LngText.text" +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски (Великобритания)" +#. zXhB +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n" +"LngText.text" +msgid "Hindi spelling dictionary" +msgstr "Правописен речник за хинди" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбекски" +#. mGSf +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" +"LngText.text" +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на узбекски" +#. Y:+? +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n" +"LngText.text" +msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" +msgstr "Унгарски правописен и синонимен речник, правила за сричкопренасяне и проверка на граматиката" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" -msgid "Mongolian" -msgstr "Монголски" +#. gvg2 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" +"LngText.text" +msgid "Croatian" +msgstr "Хърватски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на монголски" +#. +:0S +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n" +"LngText.text" +msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Хърватски правописен речник и правила за сричкопренасяне" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетски" +#. /$w/ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" +"LngText.text" +msgid "Italian" +msgstr "Италиански" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на тибетски" +#. Hb+B +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n" +"LngText.text" +msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Унгарски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" -msgid "Occitan" -msgstr "Окситански" +#. ;IrE +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR\n" +"LngText.text" +msgid "Kurdish (Turkey)" +msgstr "Кюрдски (Турция)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на окситански" +#. J.a1 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR\n" +"LngText.text" +msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" +msgstr "Кюрдски правописен речник (Турция)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" -msgid "Oromo" -msgstr "Оромо" +#. `H8[ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" +"LngText.text" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на оромо" +#. N.\D +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" +"LngText.text" +msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Литовски правописен речник и правила за сричкопренасяне" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" -msgid "Sinhala" -msgstr "Синхалски" +#. *0hQ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" +"LngText.text" +msgid "Latvian" +msgstr "Латвийски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на синхалски" +#. .Z5I +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n" +"LngText.text" +msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Латвийски правописен речник и правила за сричкопренасяне" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" -msgid "Uyghur" -msgstr "Уйгурски" +#. KuEP +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" +"LngText.text" +msgid "Nepali" +msgstr "Непалски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на уйгурски" +#. h2R* +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n" +"LngText.text" +msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Непалски правописен и синонимен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" -msgid "Assamese" -msgstr "Асамски" +#. 7$]r +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" +"LngText.text" +msgid "Dutch" +msgstr "Холандски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на асамски" +#. s\|H +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n" +"LngText.text" +msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Холандски правописен речник и правила за сричкопренасяне" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" -msgid "Bodo" -msgstr "Бодо" +#. 363# +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" +"LngText.text" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежки" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на бодо" +#. )ikq +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n" +"LngText.text" +msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Норвежки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (нюнорск и букмал)" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" -msgid "Dogri" -msgstr "Догри" +#. ^#f; +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" +"LngText.text" +msgid "Occitan" +msgstr "Окситански" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на догри" +#. 2u;h +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n" +"LngText.text" +msgid "Occitan spelling dictionary" +msgstr "Окситански правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Шотландски келтски" +#. ofx, +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" +"LngText.text" +msgid "Polish" +msgstr "Полски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на шотландски келтски" +#. OCSK +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n" +"LngText.text" +msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Полски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахски" +#. 6uYt +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилски португалски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на казахски" +#. QQmt +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n" +"LngText.text" +msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" +msgstr "Португалски речници за правопис (реформа от 1990 г.) и сричкопренасяне (Бразилия)" + +#. 9ARq +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" +"LngText.text" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" -msgid "Konkani" -msgstr "Конкани" +#. 7n/q +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n" +"LngText.text" +msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Португалски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними (Европа)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на конкани" +#. Gr[# +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" +"LngText.text" +msgid "Romanian" +msgstr "Румънски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" -msgid "Kashmiri" -msgstr "Кашмирски" +#. lBX6 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n" +"LngText.text" +msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Румънски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на кашмирски" +#. gNe) +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" +"LngText.text" +msgid "Russian" +msgstr "Руски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" -msgid "Maithili" -msgstr "Майтили" +#. 7PR1 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n" +"LngText.text" +msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Руски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на майтили" +#. cO|` +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" +"LngText.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Синхала" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#. qe2q +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" +"LngText.text" +msgid "Sinhala spelling dictionary" +msgstr "Правописен речник за синхала" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на малаялам" +#. 1*kR +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" +"LngText.text" +msgid "Slovak" +msgstr "Словашки" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" -msgid "Manipuri" -msgstr "Манипурски" +#. oWXi +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n" +"LngText.text" +msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Словашки речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на манипурски" +#. SSbW +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" +"LngText.text" +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" -msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Санскритски (Индия)" +#. /PQ: +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n" +"LngText.text" +msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Словенски речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на санскритски" +#. .@Y+ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" +"LngText.text" +msgid "Serbian" +msgstr "Сръбски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" -msgid "Santali" -msgstr "Сантали" +#. kinY +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n" +"LngText.text" +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Сръбски правописен речник и правила за сричкопренасяне (кирилица и латиница)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на сантали" +#. e9\P +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" +"LngText.text" +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" -msgid "Sindhi" -msgstr "Синдхи" +#. 8o?( +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" +"LngText.text" +msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" +msgstr "Шведски правописен и синонимен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на синдхи" +#. E~_? +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" +"LngText.text" +msgid "Swahili" +msgstr "Суахили" + +#. \OD] +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" +"LngText.text" +msgid "Swahili spelling dictionary" +msgstr "Правописен речник за суахили" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +#. 46$$ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" +"LngText.text" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на телугу" +#. MuBW +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" +"LngText.text" +msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" +msgstr "Правописен речник и правила за сричкопренасяне на телугу" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Люксембургски" +#. =%// +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" +"LngText.text" +msgid "Thai" +msgstr "Тайландски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на люксембургски" +#. 3Bg7 +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" +"LngText.text" +msgid "Thai spelling dictionary" +msgstr "Тайски правописен речник" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарски" +#. 7DXN +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" +"LngText.text" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на амхарски" +#. DTt^ +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n" +"LngText.text" +msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" +msgstr "Украински речници за правопис, сричкопренасяне и синоними" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" -msgid "KeyID" -msgstr "KeyID" +#. qKOO +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" +"LngText.text" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "Инсталира потребителски интерфейс на английски с идентификатор пред всеки елемент" +#. /=*H +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" +"LngText.text" +msgid "Vietnamese spelling dictionary" +msgstr "Виетнамски правописен речник" + +#. :.ln +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" +"LngText.text" +msgid "Zulu" +msgstr "Зулуски" + +#. (%!} +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n" +"LngText.text" +msgid "Zulu hyphenation rules" +msgstr "Правила за сричкопренасяне на зулуски" + +#. DW^! +#: folderitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"folderitem_ooo.ulf\n" +"STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "From Template" +msgstr "От шаблон" + +#. UjA6 +#: folderitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"folderitem_ooo.ulf\n" +"STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "Open Document" +msgstr "Отваряне на документ" + +#. ;S%B +#: folderitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"folderitem_ooo.ulf\n" +"STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" +"LngText.text" +msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" +msgstr "LibreOffice, офис пакетът от The Document Foundation. Вижте http://www.documentfoundation.org" diff --git a/source/bg/scp2/source/python.po b/source/bg/scp2/source/python.po index d5975252fc1..d127c46c88b 100644 --- a/source/bg/scp2/source/python.po +++ b/source/bg/scp2/source/python.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/python.oo +#. extracted from scp2/source/python msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:43+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,21 +12,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +#. C9L* +#: module_python.ulf +msgctxt "" +"module_python.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON\n" +"LngText.text" +msgid "Python-UNO Bridge" +msgstr "Мост Python-UNO" + +#. qvwr +#: module_python.ulf +msgctxt "" +"module_python.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON\n" +"LngText.text" +msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language." +msgstr "" + +#. *cg; +#: module_python_mailmerge.ulf +msgctxt "" +"module_python_mailmerge.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE\n" +"LngText.text" msgid "E-mail Mailmerge" msgstr "Циркулярни документи" -#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +#. ,J/J +#: module_python_mailmerge.ulf +msgctxt "" +"module_python_mailmerge.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE\n" +"LngText.text" msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" msgstr "Модул за %PRODUCTNAME - Циркулярни документи" - -#: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text -msgid "Python-UNO Bridge" -msgstr "Мост Python-UNO" - -#: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text -msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "Добавя възможност за автоматизиране на %PRODUCTNAME чрез скриптовия език Python. За пълна документация вижте https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno." diff --git a/source/bg/scp2/source/quickstart.po b/source/bg/scp2/source/quickstart.po index c8bddc48f66..e0f1b97f1d8 100644 --- a/source/bg/scp2/source/quickstart.po +++ b/source/bg/scp2/source/quickstart.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/quickstart.oo +#. extracted from scp2/source/quickstart msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_quickstart.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text +#. qj:h +#: module_quickstart.ulf +msgctxt "" +"module_quickstart.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n" +"LngText.text" msgid "Quickstarter" msgstr "Quickstarter" -#: module_quickstart.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART.LngText.text +#. /IzO +#: module_quickstart.ulf +msgctxt "" +"module_quickstart.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_QUICKSTART\n" +"LngText.text" msgid "Loads basic components on system start to accelerate start up time of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "Зарежда базовите компоненти при стартиране на системата, за да се намали времето за стартиране на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." diff --git a/source/bg/scp2/source/sdkoo.po b/source/bg/scp2/source/sdkoo.po index 0694577064e..a47d85faf9d 100644 --- a/source/bg/scp2/source/sdkoo.po +++ b/source/bg/scp2/source/sdkoo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/sdkoo.oo +#. extracted from scp2/source/sdkoo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text +#. ~6I; +#: module_sdkoo.ulf +msgctxt "" +"module_sdkoo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO\n" +"LngText.text" msgid "Software Development Kit (SDK)" msgstr "Комплект инструменти за софтуерна разработка (КИСР)" -#: module_sdkoo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text +#. ioU, +#: module_sdkoo.ulf +msgctxt "" +"module_sdkoo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SDKOO\n" +"LngText.text" msgid "The SDK provides all necessary tools, examples and documentation to program with and for the office." msgstr "КИСР предоставя всички необходими инструменти, примери и документация за да програмирате с и за офис пакета." diff --git a/source/bg/scp2/source/smoketest.po b/source/bg/scp2/source/smoketest.po index 4071d06815e..2301b42b074 100644 --- a/source/bg/scp2/source/smoketest.po +++ b/source/bg/scp2/source/smoketest.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/smoketest.oo +#. extracted from scp2/source/smoketest msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-26 16:05+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text +#. 2AJ_ +#: module_smoketest.ulf +msgctxt "" +"module_smoketest.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" msgstr "Димен тест на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text +#. OyC@ +#: module_smoketest.ulf +msgctxt "" +"module_smoketest.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST\n" +"LngText.text" msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Изпитване на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION за явни дефекти" diff --git a/source/bg/scp2/source/stdlibs.po b/source/bg/scp2/source/stdlibs.po index 982eeceb158..a7a7dae8b1e 100644 --- a/source/bg/scp2/source/stdlibs.po +++ b/source/bg/scp2/source/stdlibs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/stdlibs.oo +#. extracted from scp2/source/stdlibs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:18+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text +#. (nL# +#: module_stdlibs.ulf +msgctxt "" +"module_stdlibs.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS\n" +"LngText.text" msgid "Standard Compiler Libraries" msgstr "Стандартни библиотеки на компилатора" -#: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text +#. ;=`9 +#: module_stdlibs.ulf +msgctxt "" +"module_stdlibs.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS\n" +"LngText.text" msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." msgstr "libstdc++ и libgcc_s за твърде стари системи с Linux." diff --git a/source/bg/scp2/source/tde.po b/source/bg/scp2/source/tde.po index a179ded7d3b..62e8e8d12a9 100644 --- a/source/bg/scp2/source/tde.po +++ b/source/bg/scp2/source/tde.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/tde.oo +#. extracted from scp2/source/tde msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:19+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text +#. qK/i +#: module_tde.ulf +msgctxt "" +"module_tde.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE\n" +"LngText.text" msgid "TDE Integration" msgstr "Интеграция с TDE" -#: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text +#. /s[u +#: module_tde.ulf +msgctxt "" +"module_tde.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE\n" +"LngText.text" msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." msgstr "Системна интеграция на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION в TDE." diff --git a/source/bg/scp2/source/winexplorerext.po b/source/bg/scp2/source/winexplorerext.po index de1ffc6b6c1..a2acc35deb9 100644 --- a/source/bg/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/bg/scp2/source/winexplorerext.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/winexplorerext.oo +#. extracted from scp2/source/winexplorerext msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_winexplorerext.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text +#. jNt, +#: module_winexplorerext.ulf +msgctxt "" +"module_winexplorerext.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" +"LngText.text" msgid "Windows Explorer Extension" msgstr "Разширение за Windows Explorer" -#: module_winexplorerext.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text +#. AmdM +#: module_winexplorerext.ulf +msgctxt "" +"module_winexplorerext.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" +"LngText.text" msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews." msgstr "Позволява на Microsoft Windows Explorer да показва информация за документи на %PRODUCTNAME, като например миниатюри (изисква администраторски права)." diff --git a/source/bg/scp2/source/writer.po b/source/bg/scp2/source/writer.po index 49f1c2adee0..33d687fc9c4 100644 --- a/source/bg/scp2/source/writer.po +++ b/source/bg/scp2/source/writer.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/writer.oo +#. extracted from scp2/source/writer msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,101 +12,221 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +#. s+e$ +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. %(:j +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" +"LngText.text" +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "С %PRODUCTNAME Writer можете да създавате и редактирате текст и графики в писма, отчети, документи и уебстраници." + +#. hRe_ +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN\n" +"LngText.text" +msgid "Program Module" +msgstr "Програмен модул" + +#. ]ElY +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN\n" +"LngText.text" +msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Приложението %PRODUCTNAME Writer" + +#. *]S0 +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" +msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Writer" + +#. +o]X +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP\n" +"LngText.text" +msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Writer" + +#. 5IIQ +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" +"LngText.text" +msgid "LaTeX Export" +msgstr "Експортиране към LaTeX" + +#. +^SR +#: module_writer.ulf +msgctxt "" +"module_writer.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" +"LngText.text" +msgid "LaTeX export filter for Writer documents." +msgstr "Филтър за експортиране на документи на Writer към LaTeX ." + +#. ]ryz +#: folderitem_writer.ulf +msgctxt "" +"folderitem_writer.ulf\n" +"STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "HTML Document" +msgstr "Документ на HTML" + +#. a*ir +#: folderitem_writer.ulf +msgctxt "" +"folderitem_writer.ulf\n" +"STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "Text Document" +msgstr "Текстов документ" + +#. AgBa +#: folderitem_writer.ulf +msgctxt "" +"folderitem_writer.ulf\n" +"STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" +"LngText.text" +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." +msgstr "С Writer можете да създавате и редактирате текст и графики в писма, отчети, документи и уебстраници." + +#. +Tm8 +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_NEW\n" +"LngText.text" msgid "&New" msgstr "&Нов" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_TEXT.LngText.text +#. Q@UD +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_TEXT\n" +"LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document" msgstr "Текстов документ на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC.LngText.text +#. SLBE +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC\n" +"LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document" msgstr "Главен документ на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE.LngText.text +#. 0Rq\ +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template" msgstr "Шаблон за текстов документ на %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER.LngText.text +#. -KbK +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_WRITER\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument - текст" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE.LngText.text +#. ?~lW +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument - шаблон за текст" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC.LngText.text +#. \F;L +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument - главен документ" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WEBDOC.LngText.text +#. O$/= +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_OO_WEBDOC\n" +"LngText.text" msgid "HTML Document Template" msgstr "Шаблон за документ на HTML" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD.LngText.text +#. V\sN +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" msgstr "Microsoft Word 97-2003 - документ" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text +#. 2J-p +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word - документ" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD.LngText.text +#. eSK$ +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE_OLD\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" msgstr "Microsoft Word 97-2003 - шаблон" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text +#. 8AFl +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_WORD_TEMPLATE\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Template" msgstr "Microsoft Word - шаблон" -#: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT.LngText.text +#. n-bs +#: registryitem_writer.ulf +msgctxt "" +"registryitem_writer.ulf\n" +"STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n" +"LngText.text" msgid "Rich Text Document" msgstr "Документ във формат RTF" - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text -msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "С %PRODUCTNAME Writer можете да създавате и редактирате текст и графики в писма, отчети, документи и уебстраници." - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text -msgid "Program Module" -msgstr "Програмен модул" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text -msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Приложението %PRODUCTNAME Writer" - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Writer" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text -msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME Writer" - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text -msgid "LaTeX Export" -msgstr "Експортиране към LaTeX" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text -msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "Филтър за експортиране на документи на Writer към LaTeX ." - -#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text -msgid "HTML Document" -msgstr "Документ на HTML" - -#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT.LngText.text -msgid "Text Document" -msgstr "Текстов документ" - -#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_TOOLTIP_WRITER.LngText.text -msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "С Writer можете да създавате и редактирате текст и графики в писма, отчети, документи и уебстраници." diff --git a/source/bg/scp2/source/xsltfilter.po b/source/bg/scp2/source/xsltfilter.po index 13ea0f79e36..a1f35e1cc89 100644 --- a/source/bg/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/source/bg/scp2/source/xsltfilter.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scp2/source/xsltfilter.oo +#. extracted from scp2/source/xsltfilter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,15 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text -msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" +#. E3j0 +#: module_xsltfilter.ulf +msgctxt "" +"module_xsltfilter.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n" +"LngText.text" msgid "XSLT Sample Filters" msgstr "Примерни филтри за XSLT" -#: module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text -msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" +#. 8JpT +#: module_xsltfilter.ulf +msgctxt "" +"module_xsltfilter.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n" +"LngText.text" msgid "XSLT Sample Filters" msgstr "Примерни филтри за XSLT" diff --git a/source/bg/scripting/source/pyprov.po b/source/bg/scripting/source/pyprov.po index 22b8e613475..a785a76ae7e 100644 --- a/source/bg/scripting/source/pyprov.po +++ b/source/bg/scripting/source/pyprov.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from scripting/source/pyprov.oo +#. extracted from scripting/source/pyprov msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. ECB+ +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Script provider for Python" msgstr "Доставчик на скриптове за Python" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. 3l~4 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" msgstr "Добавя поддръжка за Python през инфраструктурата за скриптиране, което позволява скриптове на Python в директориите user и share от инсталацията на LIbreOffice и в заредени документи.\n" diff --git a/source/bg/sd/source/core.po b/source/bg/sd/source/core.po index c5823b06a7e..cccef366197 100644 --- a/source/bg/sd/source/core.po +++ b/source/bg/sd/source/core.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/core.oo +#. extracted from sd/source/core msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 13:18+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,205 +12,429 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text -msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text" +#. ]#{f +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LAYER_BCKGRND\n" +"string.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text -msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text" +#. 66kF +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LAYER_BCKGRNDOBJ\n" +"string.text" msgid "Background objects" msgstr "Фонови обекти" -#: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text -msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" +#. W}|1 +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LAYER_LAYOUT\n" +"string.text" msgid "Layout" msgstr "Оформление" -#: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text +#. vsl( +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LAYER_CONTROLS\n" +"string.text" msgid "Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: glob.src#STR_LAYER_MEASURELINES.string.text +#. aeNU +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LAYER_MEASURELINES\n" +"string.text" msgid "Dimension Lines" msgstr "Размерни линии" -#: glob.src#STR_PAGE.string.text -msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text" +#. :Ptn +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PAGE\n" +"string.text" msgid "Slide" msgstr "Кадър" -#: glob.src#STR_PAGE_NAME.string.text +#. BUL, +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PAGE_NAME\n" +"string.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text -msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text" +#. /W)3 +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_SLIDE_NAME\n" +"string.text" msgid "Slide" msgstr "Кадър" -#: glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text -msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text" +#. HZ~` +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_MASTERPAGE\n" +"string.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: glob.src#STR_NOTES.string.text +#. k9ij +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_NOTES\n" +"string.text" msgid "(Notes)" msgstr "(Бележки)" -#: glob.src#STR_HANDOUT.string.text +#. 2/v1 +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_HANDOUT\n" +"string.text" msgid "Handouts" msgstr "Листовки" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text +#. e]ap +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPTITLE\n" +"string.text" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на заглавието" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text +#. f*bZ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n" +"string.text" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text +#. )g6% +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n" +"string.text" msgid "Second Outline Level" msgstr "Второ ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text +#. ZrP+ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n" +"string.text" msgid "Third Outline Level" msgstr "Трето ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text +#. 7$[= +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n" +"string.text" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "Четвърто ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text +#. :IEu +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n" +"string.text" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "Пето ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text +#. fp@@ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n" +"string.text" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "Шесто ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text +#. fTo7 +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n" +"string.text" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "Седмо ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text +#. (g0n +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n" +"string.text" msgid "Eighth Outline Level" msgstr "Осмо ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text +#. @*rI +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n" +"string.text" msgid "Ninth Outline Level" msgstr "Девето ниво на плана" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text +#. Sh~X +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n" +"string.text" msgid "Click to move the slide" msgstr "Щракнете, за да преместите кадъра" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text +#. FLm4 +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n" +"string.text" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на бележките" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_TITLE.string.text +#. Nf`a +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_TITLE\n" +"string.text" msgid "Click to add title" msgstr "Щракнете, за да добавите заглавие" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text -msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text" +#. W_\_ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Click to add text" msgstr "Щракнете, за да добавите текст" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text -msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text" +#. PRU* +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_TEXT\n" +"string.text" msgid "Click to add text" msgstr "Щракнете, за да добавите текст" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text +#. {Iak +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" +"string.text" msgid "Click to add notes" msgstr "Щракнете, за да добавите бележки" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text +#. )ucu +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Double-click to add graphics" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите графика" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text +#. #t}] +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Double-click to add an object" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите обект" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_CHART.string.text +#. K{g7 +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_CHART\n" +"string.text" msgid "Double-click to add a chart" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите диаграма" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_ORGCHART.string.text +#. mVc] +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" +"string.text" msgid "Double-click to add an organization chart" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите йерархична диаграма" -#: glob.src#STR_PRESOBJ_TABLE.string.text +#. oFLd +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESOBJ_TABLE\n" +"string.text" msgid "Double-click to add a spreadsheet" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите електронна таблица" -#: glob.src#STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text +#. Zr== +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_OUTLINEVIEWSHELL\n" +"string.text" msgid "Outline View" msgstr "Изглед План" -#: glob.src#STR_DRAWVIEWSHELL.string.text +#. `l}` +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_DRAWVIEWSHELL\n" +"string.text" msgid "Drawing View" msgstr "Изглед Рисуване" -#: glob.src#STR_PRESVIEWSHELL.string.text +#. BX`l +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PRESVIEWSHELL\n" +"string.text" msgid "Presentation mode" msgstr "Режим Прожекция" -#: glob.src#STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text +#. .q*7 +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PREVIEWVIEWSHELL\n" +"string.text" msgid "Preview Window" msgstr "Прозорец за мостра" -#: glob.src#STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text +#. 6L?# +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_TEXTOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Text Mode" msgstr "Режим Текст" -#: glob.src#STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text +#. b*dk +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_STDOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Document Mode" msgstr "Режим Документ" -#: glob.src#STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text +#. jj?y +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_BEZIEROBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Bézier mode" msgstr "Режим Безие" -#: glob.src#STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text +#. H:cc +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_APPLICATIONOBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" -#: glob.src#STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text +#. R5Av +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Glue Points Mode" msgstr "Режим Точки за съединяване" -#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text -msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text" +#. yfz% +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n" +"string.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text -msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text" +#. |%sL +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text -msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text" +#. \0FX +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME\n" +"string.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: glob.src#STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text +#. mk9b +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED\n" +"string.text" msgid "The password is incorrect or the file is damaged." msgstr "Паролата е неправилна или файлът е повреден." -#: glob.src#STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text +#. TkUW +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_UNDO_MOVEPAGES\n" +"string.text" msgid "Move slides" msgstr "Местене на кадри" -#: glob.src#STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text +#. EvJ% +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n" +"string.text" msgid "" "Not enough memory!\n" "The action will be aborted." @@ -218,189 +442,410 @@ msgstr "" "Няма достатъчно памет!\n" "Действието ще бъде прекратено." -#: glob.src#STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text +#. `.9! +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_MEASURE\n" +"string.text" msgid "Dimension Line" msgstr "Размерна линия" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW.string.text +#. Xu[K +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW\n" +"string.text" msgid "Object with arrow" msgstr "Обект със стрелка" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW.string.text +#. ?z1B +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n" +"string.text" msgid "Object with shadow" msgstr "Обект със сянка" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL.string.text +#. }{fh +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n" +"string.text" msgid "Object without fill" msgstr "Обект без запълване" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXT.string.text +#. 14x@ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY.string.text +#. ;1sF +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TEXTBODY\n" +"string.text" msgid "Text body" msgstr "Основен текст" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY.string.text +#. ATMt +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n" +"string.text" msgid "Text body justified" msgstr "Основен текст, двустранно подравнен" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT.string.text +#. f--# +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT\n" +"string.text" msgid "First line indent" msgstr "Отстъп на първия ред" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text -msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text" +#. #zM+ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text +#. \/qi +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TITLE1\n" +"string.text" msgid "Title1" msgstr "Заглавие1" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text +#. o#os +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TITLE2\n" +"string.text" msgid "Title2" msgstr "Заглавие2" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text +#. cbGi +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_HEADLINE\n" +"string.text" msgid "Heading" msgstr "Заглавие" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE1.string.text +#. @()F +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_HEADLINE1\n" +"string.text" msgid "Heading1" msgstr "Заглавие1" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text +#. i06V +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_HEADLINE2\n" +"string.text" msgid "Heading2" msgstr "Заглавие2" -#: glob.src#STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text +#. m6N+ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n" +"string.text" msgid "Blank template" msgstr "Празен шаблон" -#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text -msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text" +#. G8@@ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PSEUDOSHEET_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text +#. \}d* +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE\n" +"string.text" msgid "Subtitle" msgstr "Подзаглавие" -#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE.string.text +#. ;;fq +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text -msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text" +#. fZP_ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS\n" +"string.text" msgid "Background objects" msgstr "Фонови обекти" -#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text -msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text" +#. 0}/Q +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND\n" +"string.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: glob.src#STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text +#. @9AD +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_PSEUDOSHEET_NOTES\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: glob.src#STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text +#. \cv# +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_GRAFOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Режим на графиката" -#: glob.src#STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text +#. qy@` +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_MEDIAOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Media Playback" msgstr "Възпроизвеждане" -#: glob.src#STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text +#. $vkL +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_TABLEOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text +#. z+!q +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_SLIDESORTERVIEWSHELL\n" +"string.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Сортиране на кадри" -#: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text +#. QqX* +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_TOOL_PANEL_SHELL\n" +"string.text" msgid "Tool Panel" msgstr "Панел с инструменти" -#: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text +#. E=rD +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL\n" +"string.text" msgid "Slides" msgstr "Кадри" -#: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text +#. N9VC +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL\n" +"string.text" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text +#. 8ZKb +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_TASKPANEVIEWSHELL\n" +"string.text" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text +#. h~ee +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_MASTERPAGESSELECTOR\n" +"string.text" msgid "Master Pages" msgstr "Образци за страници" -#: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text -msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" +#. ,*gM +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_TASKPANELAYOUTMENU\n" +"string.text" msgid "Layout" msgstr "Оформление" -#: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text +#. 9(./ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POWERPOINT_IMPORT\n" +"string.text" msgid "PowerPoint Import" msgstr "Импортиране от PowerPoint" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_ARROW.string.text +#. qYx~ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_ARROW\n" +"string.text" msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" -#: glob.src#STR_LOAD_DOC.string.text +#. 8fEf +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_LOAD_DOC\n" +"string.text" msgid "Load Document" msgstr "Зареждане на документ" -#: glob.src#STR_SAVE_DOC.string.text +#. 0JVR +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_SAVE_DOC\n" +"string.text" msgid "Save Document" msgstr "Съхраняване на документ" -#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text +#. 1;7l +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"RID_SD_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n" +"string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." -#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text -msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +#. BW/F +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"RID_SD_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" +"string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." -#: glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text -msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" +#. (+-\ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"RID_SD_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" +"string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." -#: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text +#. Q$}{ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_3DOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "3-D Settings" msgstr "Настройки за тримерни обекти" -#: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text +#. q[[L +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n" +"string.text" msgid "Fontwork" msgstr "Обект Fontwork" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text +#. _mdD +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_BANDED_CELL\n" +"string.text" msgid "Banding cell" msgstr "Свързване на клетка" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text +#. c`_+ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_HEADER\n" +"string.text" msgid "Header" msgstr "Заглавие" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text +#. ,XUJ +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_TOTAL\n" +"string.text" msgid "Total line" msgstr "Сумарен ред" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text +#. B/Zu +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN\n" +"string.text" msgid "First column" msgstr "Първа колона" -#: glob.src#STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text +#. i%n% +#: glob.src +msgctxt "" +"glob.src\n" +"STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Last column" msgstr "Последна колона" diff --git a/source/bg/sd/source/filter/html.po b/source/bg/sd/source/filter/html.po index 2fb4221a927..992c3a76d4e 100644 --- a/source/bg/sd/source/filter/html.po +++ b/source/bg/sd/source/filter/html.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/filter/html.oo +#. extracted from sd/source/filter/html msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,259 +12,633 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text +#. 1U9W +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE1_TITEL\n" +"fixedline.text" msgid "Assign design" msgstr "Приписване на дизайн" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_NEW_DESIGN.radiobutton.text +#. hH/t +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE1_NEW_DESIGN\n" +"radiobutton.text" msgid "New design" msgstr "Нов дизайн" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_OLD_DESIGN.radiobutton.text +#. 85jE +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE1_OLD_DESIGN\n" +"radiobutton.text" msgid "Existing design" msgstr "Съществуващ дизайн" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DEL_DESIGN.pushbutton.text +#. GV|r +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE1_DEL_DESIGN\n" +"pushbutton.text" msgid "Delete Selected Design" msgstr "Изтриване на избрания дизайн" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_DESC.fixedtext.text +#. bN=2 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE1_DESC\n" +"fixedtext.text" msgid "Select an existing design or create a new one" msgstr "Изберете съществуващ дизайн или създайте нов" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL.fixedline.text +#. nbW3 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_TITEL\n" +"fixedline.text" msgid "Publication type" msgstr "Тип на публикацията" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_STANDARD.radiobutton.text +#. }Ej5 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_STANDARD\n" +"radiobutton.text" msgid "Standard H~TML format" msgstr "~Стандартен формат HTML" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_FRAMES.radiobutton.text +#. Di^q +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_FRAMES\n" +"radiobutton.text" msgid "Standard HTML with ~frames" msgstr "Стандартен HTML с ~рамки" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text -msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_KIOSK.radiobutton.text" +#. /om` +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_KIOSK\n" +"radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Автоматично" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_WEBCAST.radiobutton.text +#. 6N\^ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_WEBCAST\n" +"radiobutton.text" msgid "~WebCast" msgstr "~WebCast" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_HTML.fixedline.text +#. [T|\ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_TITEL_HTML\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CONTENT.checkbox.text +#. 9+D1 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_CONTENT\n" +"checkbox.text" msgid "Create title page" msgstr "Създаване на заглавна страница" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_NOTES.checkbox.text +#. qJX\ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_NOTES\n" +"checkbox.text" msgid "Show notes" msgstr "Показване на бележките" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_KIOSK.fixedline.text +#. O^qg +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_TITEL_KIOSK\n" +"fixedline.text" msgid "Advance slides" msgstr "Смяна на кадрите" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_DEFAULT.radiobutton.text +#. 9sp5 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_CHG_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "~As stated in document" msgstr "~Както е зададено в документа" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text -msgctxt "pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CHG_AUTO.radiobutton.text" +#. Z(:` +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_CHG_AUTO\n" +"radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Автоматично" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TXT.fixedtext.text +#. 43]{ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_DURATION_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Slide view time:" msgstr "~През даден интервал:" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.text +#. N%S` +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_DURATION_TMF\n" +"timefield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_DURATION_TMF.timefield.quickhelptext +#. !;(k +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_DURATION_TMF\n" +"timefield.quickhelptext" msgid "~Duration of page" msgstr "~Времетраене на страницата" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ENDLESS.checkbox.text +#. gGZU +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_ENDLESS\n" +"checkbox.text" msgid "~Endless" msgstr "~Безкрайно" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_TITEL_WEBCAST.fixedline.text +#. =(6W +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_TITEL_WEBCAST\n" +"fixedline.text" msgid "WebCast" msgstr "WebCast" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_ASP.radiobutton.text +#. GLvJ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_ASP\n" +"radiobutton.text" msgid "~Active Server Pages (ASP)" msgstr "~Active Server Pages (ASP)" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_PERL.radiobutton.text +#. fZW$ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_PERL\n" +"radiobutton.text" msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_INDEX_TXT.fixedtext.text +#. +XqE +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_INDEX_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "~URL for listeners" msgstr "~URL за слушатели" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_URL_TXT.fixedtext.text +#. .;:7 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_URL_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "URL for ~presentation:" msgstr "URL за ~презентация:" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE2_CGI_TXT.fixedtext.text +#. GT^v +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE2_CGI_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "URL for ~Perl scripts:" msgstr "URL за скриптове на ~Perl:" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_1.fixedline.text +#. )w\n +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_TITEL_1\n" +"fixedline.text" msgid "Save graphics as" msgstr "Съхраняване на графиките като" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_PNG.radiobutton.text +#. G1HE +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_PNG\n" +"radiobutton.text" msgid "~PNG" msgstr "~PNG" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_GIF.radiobutton.text +#. n3cC +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_GIF\n" +"radiobutton.text" msgid "~GIF" msgstr "~GIF" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_JPG.radiobutton.text +#. lm[K +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_JPG\n" +"radiobutton.text" msgid "~JPG" msgstr "~JPG" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_QUALITY_TXT.fixedtext.text +#. $`U2 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_QUALITY_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_2.fixedline.text +#. J|1, +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_TITEL_2\n" +"fixedline.text" msgid "Monitor resolution" msgstr "Разделителна способност на монитора" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_1.radiobutton.text +#. bp]a +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_RESOLUTION_1\n" +"radiobutton.text" msgid "Low resolution (~640x480 pixels)" msgstr "Ниска (~640x480 пиксела)" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_2.radiobutton.text +#. D@~[ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_RESOLUTION_2\n" +"radiobutton.text" msgid "Medium resolution (~800x600 pixels)" msgstr "Средна (~800x600 пиксела)" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_RESOLUTION_3.radiobutton.text +#. k^4* +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_RESOLUTION_3\n" +"radiobutton.text" msgid "High resolution (~1024x768 pixels)" msgstr "Висока (~1024x768 пиксела)" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_TITEL_3.fixedline.text +#. eGH2 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_TITEL_3\n" +"fixedline.text" msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_SLD_SOUND.checkbox.text +#. JSy9 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_SLD_SOUND\n" +"checkbox.text" msgid "~Export sounds when slide advances" msgstr "~Експортиране на звуците при смяна на кадър" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_HIDDEN_SLIDES.checkbox.text +#. h%qO +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE3_HIDDEN_SLIDES\n" +"checkbox.text" msgid "Export ~hidden slides" msgstr "~Експортиране на скритите кадри" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_1.fixedline.text +#. 5GSs +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE4_TITEL_1\n" +"fixedline.text" msgid "Information for the title page" msgstr "Информация за заглавната страница" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_AUTHOR_TXT.fixedtext.text +#. rq\: +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE4_AUTHOR_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Author" msgstr "~Автор" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_EMAIL_TXT.fixedtext.text +#. Eot0 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE4_EMAIL_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "E-~mail address" msgstr "Адрес за ~е-поща" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_WWW_TXT.fixedtext.text +#. :D4) +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE4_WWW_TXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Your hom~epage" msgstr "~Домашна страница" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_2.fixedtext.text +#. [5eQ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE4_TITEL_2\n" +"fixedtext.text" msgid "Additional ~information" msgstr "Допълнителна ~информация" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_DOWNLOAD.checkbox.text +#. *OG+ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE4_DOWNLOAD\n" +"checkbox.text" msgid "Link to a copy of the ~original presentation" msgstr "~Връзка към копие на оригиналната презентация" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_CREATED.checkbox.text +#. arZ3 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE4_CREATED\n" +"checkbox.text" msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'" msgstr "Бележка: \"Създадено с %PRODUCTNAME\"" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TITEL.fixedline.text +#. {vrG +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE5_TITEL\n" +"fixedline.text" msgid "Select button style" msgstr "Избор на стил за бутоните" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE5_TEXTONLY.checkbox.text +#. k@bL +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE5_TEXTONLY\n" +"checkbox.text" msgid "~Text only" msgstr "С~амо текст" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TITEL.fixedline.text +#. 49Z! +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_TITEL\n" +"fixedline.text" msgid "Select color scheme" msgstr "Избор на цветова схема" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DOCCOLORS.radiobutton.text +#. P?pC +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_DOCCOLORS\n" +"radiobutton.text" msgid "~Apply color scheme from document" msgstr "Цветова схема от ~документа" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_DEFAULT.radiobutton.text +#. +=%o +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "Use ~browser colors" msgstr "Използване на цветовете на ~браузъра" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_USER.radiobutton.text +#. $s:V +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_USER\n" +"radiobutton.text" msgid "~Use custom color scheme" msgstr "Цветова схема по ~избор" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_TEXT.pushbutton.text +#. ]oF[ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_TEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_LINK.pushbutton.text +#. 4=Fp +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_LINK\n" +"pushbutton.text" msgid "Hyper~link" msgstr "~Хипервръзка" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_ALINK.pushbutton.text +#. E1g$ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_ALINK\n" +"pushbutton.text" msgid "Active Li~nk" msgstr "~Активнa връзкa" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_VLINK.pushbutton.text +#. mMX` +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_VLINK\n" +"pushbutton.text" msgid "~Visited Link" msgstr "П~осетенa връзкa" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE6_BACK.pushbutton.text +#. 9xv{ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"PAGE6_BACK\n" +"pushbutton.text" msgid "Bac~kground" msgstr "~Фон" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_LAST.pushbutton.text +#. NBRJ +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"BUT_LAST\n" +"pushbutton.text" msgid "<< Back" msgstr "<< Назад" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_NEXT.pushbutton.text +#. Z^*H +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"BUT_NEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "Next >>" msgstr "Напред >>" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.BUT_FINISH.okbutton.text +#. hN`l +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"BUT_FINISH\n" +"okbutton.text" msgid "~Create" msgstr "~Създаване" -#: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.modaldialog.text +#. e^Ys +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_PUBLISHING\n" +"modaldialog.text" msgid "HTML Export" msgstr "Експортиране на HTML" -#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_SAVE.okbutton.text +#. M`75 +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_DESIGNNAME\n" +"BTN_SAVE\n" +"okbutton.text" msgid "~Save" msgstr "~Съхраняване" -#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_NOSAVE.cancelbutton.text +#. /wXg +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_DESIGNNAME\n" +"BTN_NOSAVE\n" +"cancelbutton.text" msgid "Do Not Save" msgstr "Без съхраняване" -#: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text +#. lVYB +#: pubdlg.src +msgctxt "" +"pubdlg.src\n" +"DLG_DESIGNNAME\n" +"modaldialog.text" msgid "Name HTML Design" msgstr "Наименуване на дизайна за HTML" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/accessibility.po b/source/bg/sd/source/ui/accessibility.po index c307f01b5b7..6921a3af316 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/accessibility.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/accessibility.oo +#. extracted from sd/source/ui/accessibility msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,55 +12,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text -msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N.string.text" +#. ^$?i +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N\n" +"string.text" msgid "Drawing View" msgstr "Изглед Рисуване" -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D.string.text +#. `-/e +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D\n" +"string.text" msgid "This is where you create and edit drawings." msgstr "Тук създавате и редактирате рисунки." -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text -msgctxt "accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N.string.text" +#. /efN +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N\n" +"string.text" msgid "Drawing View" msgstr "Изглед Рисуване" -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D.string.text +#. `VuB +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D\n" +"string.text" msgid "This is where you create and edit slides." msgstr "Тук създавате и редактирате кадри." -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N.string.text +#. `OMR +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N\n" +"string.text" msgid "Outline View" msgstr "Изглед План" -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D.string.text +#. p8j2 +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D\n" +"string.text" msgid "This is where you enter or edit text in list form." msgstr "Тук въвеждате и редактирате текст във вид на списък." -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N.string.text +#. 4I7B +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N\n" +"string.text" msgid "Slides View" msgstr "Изглед Кадри" -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D.string.text +#. /o=v +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D\n" +"string.text" msgid "This is where you sort slides." msgstr "Тук подреждате кадри." -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N.string.text +#. *%zU +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N\n" +"string.text" msgid "Notes View" msgstr "Изглед Бележки" -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D.string.text +#. rJYs +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D\n" +"string.text" msgid "This is where you enter and view notes." msgstr "Тук въвеждате и редактирате бележки." -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N.string.text +#. O^vZ +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N\n" +"string.text" msgid "Handout View" msgstr "Изглед Листовки" -#: accessibility.src#SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D.string.text +#. n8{7 +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D\n" +"string.text" msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "Тук избирате оформлението на листовките." diff --git a/source/bg/sd/source/ui/animations.po b/source/bg/sd/source/ui/animations.po index a8f815037a6..c99faefc759 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/animations.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/animations.oo +#. extracted from sd/source/ui/animations msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:11+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,694 +12,1574 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text -msgid "Entrance" -msgstr "Въвеждане" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text -msgid "Emphasis" -msgstr "Акцентиране" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text -msgid "Exit" -msgstr "Завършване" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text -msgid "Motion Paths" -msgstr "Траектории" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text -msgid "Misc Effects" -msgstr "Други ефекти" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text -msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Анимация по избор" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text -msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text" -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text -msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "Автоматичен преглед" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text -msgid "User paths" -msgstr "Потребителски траектории" - -#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text +#. J.MB +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" +"CM_WITH_CLICK\n" +"menuitem.text" msgid "Start On ~Click" msgstr "Старт при ~щракване" -#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_PREVIOUS.menuitem.text +#. kX\9 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" +"CM_WITH_PREVIOUS\n" +"menuitem.text" msgid "Start ~With Previous" msgstr "Старт с ~предишен" -#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_AFTER_PREVIOUS.menuitem.text +#. Qd6a +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" +"CM_AFTER_PREVIOUS\n" +"menuitem.text" msgid "Start ~After Previous" msgstr "Старт ~след предишен" -#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_OPTIONS.menuitem.text +#. jY5[ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" +"CM_OPTIONS\n" +"menuitem.text" msgid "~Effect Options..." msgstr "Настройки на ~ефект..." -#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_DURATION.menuitem.text +#. 4B4n +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" +"CM_DURATION\n" +"menuitem.text" msgid "~Timing..." msgstr "~Темпо..." -#: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_REMOVE.menuitem.text" +#. P~V: +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n" +"CM_REMOVE\n" +"menuitem.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" +#. FU8b +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n" +"CM_SIZE_25\n" +"menuitem.text" msgid "Tiny" msgstr "Миниатюрен" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" +#. (Fk/ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n" +"CM_SIZE_50\n" +"menuitem.text" msgid "Smaller" msgstr "Малък" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" +#. O3Od +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n" +"CM_SIZE_150\n" +"menuitem.text" msgid "Larger" msgstr "Голям" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" +#. rdT@ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n" +"CM_SIZE_400\n" +"menuitem.text" msgid "Extra large" msgstr "Огромен" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_25.menuitem.text" +#. e/S1 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" +"CM_SIZE_25\n" +"menuitem.text" msgid "Tiny" msgstr "Миниатюрен" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_50.menuitem.text" +#. %w#W +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" +"CM_SIZE_50\n" +"menuitem.text" msgid "Smaller" msgstr "Малък" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_150.menuitem.text" +#. 5MlF +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" +"CM_SIZE_150\n" +"menuitem.text" msgid "Larger" msgstr "Голям" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text -msgctxt "CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_SIZE_400.menuitem.text" +#. m=|Y +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" +"CM_SIZE_400\n" +"menuitem.text" msgid "Extra large" msgstr "Огромен" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_HORIZONTAL.menuitem.text +#. MEpz +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" +"CM_HORIZONTAL\n" +"menuitem.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_VERTICAL.menuitem.text +#. 5bh/ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" +"CM_VERTICAL\n" +"menuitem.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP.CM_BOTH.menuitem.text +#. wfHQ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n" +"CM_BOTH\n" +"menuitem.text" msgid "Both" msgstr "Двата" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_QUARTER_SPIN.menuitem.text +#. 7WY3 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" +"CM_QUARTER_SPIN\n" +"menuitem.text" msgid "Quarter spin" msgstr "Четвърт оборот" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_HALF_SPIN.menuitem.text +#. gdYU +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" +"CM_HALF_SPIN\n" +"menuitem.text" msgid "Half spin" msgstr "Половин оборот" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_FULL_SPIN.menuitem.text +#. 5sJv +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" +"CM_FULL_SPIN\n" +"menuitem.text" msgid "Full spin" msgstr "Цял оборот" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_TWO_SPINS.menuitem.text +#. 2%)* +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" +"CM_TWO_SPINS\n" +"menuitem.text" msgid "Two spins" msgstr "Два оборота" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_CLOCKWISE.menuitem.text +#. mPhE +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" +"CM_CLOCKWISE\n" +"menuitem.text" msgid "Clockwise" msgstr "По часовниковата стрелка" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP.CM_COUNTERCLOCKWISE.menuitem.text +#. 1X|] +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n" +"CM_COUNTERCLOCKWISE\n" +"menuitem.text" msgid "Counter-clockwise" msgstr "Срещу часовниковата стрелка" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text +#. ,Ve- +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n" +"CM_BOLD\n" +"menuitem.text" msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text +#. 0b#g +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n" +"CM_ITALIC\n" +"menuitem.text" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_UNDERLINED.menuitem.text +#. 7k.G +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n" +"CM_UNDERLINED\n" +"menuitem.text" msgid "Underlined" msgstr "Подчертан" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW.string.text +#. #\-Y +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_SLOW\n" +"string.text" msgid "Very slow" msgstr "Много бавно" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text -msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW.string.text" +#. C:OG +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_SLOW\n" +"string.text" msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text -msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL.string.text" +#. 1?OK +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_NORMAL\n" +"string.text" msgid "Medium" msgstr "Средно" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text -msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST.string.text" +#. k0ck +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_FAST\n" +"string.text" msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST.string.text +#. pI`M +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_DURATION_VERY_FAST\n" +"string.text" msgid "Very fast" msgstr "Много бързо" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE.string.text +#. g_+0 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE\n" +"string.text" msgid "none" msgstr "няма" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK.string.text +#. cbT0 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK\n" +"string.text" msgid "Until next click" msgstr "До следващото щракване" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE.string.text +#. ?Uuq +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE\n" +"string.text" msgid "Until end of slide" msgstr "До края на кадъра" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY.string.text +#. k]OS +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Direction" msgstr "Посока" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY.string.text +#. `Thc +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY.string.text +#. d5YH +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Spokes" msgstr "Спици" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY.string.text +#. Ztn7 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "First color" msgstr "Първи цвят" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY.string.text +#. uK7} +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Second color" msgstr "Втори цвят" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text +#. yqd0 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Fill color" msgstr "Цвят за запълване" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text -msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text" +#. Cu{G +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY.string.text +#. T;$y +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY.string.text +#. $TG5 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Font color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text -msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY.string.text" +#. zpzg +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY.string.text +#. H]}f +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Typeface" msgstr "Шрифт" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY.string.text +#. CQIs +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Line color" msgstr "Цвят на контура" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY.string.text +#. 6n3e +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Font size" msgstr "Размер на шрифта" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY.string.text +#. 0p;c +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY.string.text +#. n.ih +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Amount" msgstr "Количество" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY.string.text +#. ^2Re +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY\n" +"string.text" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND.string.text +#. Us]Y +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND\n" +"string.text" msgid "(No sound)" msgstr "(Без звук)" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND.string.text +#. !lDI +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND\n" +"string.text" msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Спиране на предишния звук)" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND.string.text +#. \+l? +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND\n" +"string.text" msgid "Other sound..." msgstr "Друг звук..." -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE.string.text +#. 0[(7 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE\n" +"string.text" msgid "Sample" msgstr "Извадка" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES.string.text +#. c6Zj +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES\n" +"string.text" msgid "1 Spoke" msgstr "1 спица" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES.string.text +#. GAD[ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES\n" +"string.text" msgid "2 Spokes" msgstr "2 спици" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES.string.text +#. mV3i +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES\n" +"string.text" msgid "3 Spokes" msgstr "3 спици" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES.string.text +#. #@qs +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES\n" +"string.text" msgid "4 Spokes" msgstr "4 спици" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES.string.text +#. +G@5 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES\n" +"string.text" msgid "8 Spokes" msgstr "8 спици" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT.string.text +#. Nlf. +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT\n" +"string.text" msgid "Instant" msgstr "Незабавно" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL.string.text +#. Qs5O +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL\n" +"string.text" msgid "Gradual" msgstr "Постепенно" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text -msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER.string.text" +#. WA{0 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER\n" +"string.text" msgid "Trigger" msgstr "Спусък" -#: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT.string.text +#. Ccb* +#: CustomAnimation.src +msgctxt "" +"CustomAnimation.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." msgstr "Изберете елемент от кадъра, после натиснете \"Добавяне...\", за да прибавите анимационен ефект." -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text +#. AhhP +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"FL_APPLY_TRANSITION\n" +"fixedline.text" msgid "Apply to selected slides" msgstr "Прилагане върху избрания кадър" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text +#. V#5u +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"FL_MODIFY_TRANSITION\n" +"fixedline.text" msgid "Modify transition" msgstr "Промяна на преход" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text" -msgid "Speed" +#. 2*Py +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"FT_SPEED\n" +"fixedtext.text" +msgid "S~peed" msgstr "Скорост" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text" +#. FImT +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text" +#. 3Dlx +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Medium" msgstr "Средно" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" +#. C`%@ +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" -msgid "Sound" +#. WlPo +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"FT_SOUND\n" +"fixedtext.text" +msgid "So~und" msgstr "Звук" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text +#. H@LX +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "<No Sound>" msgstr "<Без звук>" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text +#. T7_\ +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "<Stop Previous Sound>" msgstr "<Спиране на предишния звук>" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text +#. o-oA +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Other Sound..." msgstr "Друг звук..." -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text -msgid "Loop until next sound" +#. `~MG +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"CB_LOOP_SOUND\n" +"checkbox.text" +msgid "~Loop until next sound" msgstr "Повтаряне до следващия звук" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text +#. DaFL +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"FL_ADVANCE_SLIDE\n" +"fixedline.text" msgid "Advance slide" msgstr "Следващ кадър" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text -msgid "On mouse click" +#. ]*L5 +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"RB_ADVANCE_ON_MOUSE\n" +"radiobutton.text" +msgid "O~n mouse click" msgstr "При щракване с мишката" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" -msgid "Automatically after" +#. HXXE +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"RB_ADVANCE_AUTO\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatically after" msgstr "Автоматично след" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" +#. qi2/ +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"MF_ADVANCE_AUTO_AFTER\n" +"metricfield.text" msgid "sec" msgstr "сек." -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text -msgid "Apply to All Slides" +#. #=zm +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"PB_APPLY_TO_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "A~pply to All Slides" msgstr "Прилагане върху всички кадри" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text -msgid "Play" +#. E),G +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"PB_PLAY\n" +"pushbutton.text" +msgid "P~lay" msgstr "Възпроизвеждане" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -msgid "Slide Show" +#. -*V2 +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"PB_SLIDE_SHOW\n" +"pushbutton.text" +msgid "Sli~de Show" msgstr "Прожекция" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text" -msgid "Automatic preview" +#. pWu8 +#: SlideTransitionPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"CB_AUTO_PREVIEW\n" +"checkbox.text" +msgid "Automatic p~review" msgstr "Автоматичен преглед" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text +#. 0i!e +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"STR_NO_TRANSITION\n" +"string.text" msgid "No Transition" msgstr "Без преход" -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text +#. aX-Q +#: SlideTransitionPane.src +msgctxt "" +"SlideTransitionPane.src\n" +"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"control.text" msgid "Slide Transition" msgstr "Преход между кадрите" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text" -msgid "Effect" -msgstr "Ефект" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text -msgid "~Change..." -msgstr "~Промяна..." - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text -msgid "Modify effect" -msgstr "Промяна на ефект" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text -msgid "~Start" -msgstr "~Начало" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text" -msgid "On click" -msgstr "При щракване" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text" -msgid "With previous" -msgstr "Заедно с предишния" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text" -msgid "After previous" -msgstr "След предишния" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text -msgid "Property" -msgstr "Свойство" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text -msgid "~..." -msgstr "~..." - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext" -msgid "Effect Options" -msgstr "Настройки на ефект" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text -msgid "Sp~eed" -msgstr "Скор~ост" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text -msgid "Change order:" -msgstr "Смяна на реда:" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text -msgid "~Play" -msgstr "~Възпроизвеждане" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -msgid "S~lide Show" -msgstr "~Прожекция" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text -msgid "Automatic pre~view" -msgstr "Автоматична ~мостра" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Анимация по избор" - -#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text" +#. 7_;\ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"pageitem.text" msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.pageitem.text" +#. |:Ud +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"pageitem.text" msgid "Timing" msgstr "Темпо" -#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.pageitem.text" +#. `s_$ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n" +"pageitem.text" msgid "Text Animation" msgstr "Анимиран текст" -#: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.tabdialog.text" +#. *`:x +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION\n" +"tabdialog.text" msgid "Effect Options" msgstr "Настройки на ефект" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_SETTINGS.fixedline.text +#. h`]D +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"FL_SETTINGS\n" +"fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_START.checkbox.text +#. #OGA +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"CB_SMOOTH_START\n" +"checkbox.text" msgid "Accelerated start" msgstr "Ускорен старт" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_SMOOTH_END.checkbox.text +#. P,_9 +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"CB_SMOOTH_END\n" +"checkbox.text" msgid "Decelerated end" msgstr "Забавен край" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.CB_AUTORESTART.checkbox.text +#. oswo +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"CB_AUTORESTART\n" +"checkbox.text" msgid "Reverse automatically" msgstr "Автоматично обръщане" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FL_ENHANCEMENTS.fixedline.text +#. Fn\H +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"FL_ENHANCEMENTS\n" +"fixedline.text" msgid "Enhancement" msgstr "Подсилване" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_SOUND.fixedtext.text" +#. x\mk +#: CustomAnimationDialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"FT_SOUND\n" +"fixedtext.text" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_AFTER_EFFECT.fixedtext.text +#. go*f +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"FT_AFTER_EFFECT\n" +"fixedtext.text" msgid "After animation " msgstr "След аним." -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.1.stringlist.text +#. TqPF +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Don't dim" msgstr "Без избледняване" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.2.stringlist.text +#. Hg^+ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Dim with color" msgstr "Избледняване с цвят" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.3.stringlist.text +#. Vpi. +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Hide after animation" msgstr "Скриване след анимацията" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT.4.stringlist.text +#. V9jQ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Hide on next animation" msgstr "Скриване при следваща анимация" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_DIMCOLOR.fixedtext.text +#. Oh`N +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"FT_DIMCOLOR\n" +"fixedtext.text" msgid "Dim Color" msgstr "Цвят" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_ANIM.fixedtext.text +#. 2R^j +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"FT_TEXT_ANIM\n" +"fixedtext.text" msgid "Text animation" msgstr "Анимиран текст" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.1.stringlist.text +#. AL]- +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "All at once" msgstr "Всичко едновременно" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.2.stringlist.text +#. Tzll +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Word by word" msgstr "Дума по дума" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM.3.stringlist.text +#. jLT{ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Letter by letter" msgstr "Знак по знак" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.FT_TEXT_DELAY.fixedtext.text +#. *m;F +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"FT_TEXT_DELAY\n" +"fixedtext.text" msgid "delay between characters" msgstr "с пауза между знаците" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.MF_TEXT_DELAY.metricfield.text +#. _g5v +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"MF_TEXT_DELAY\n" +"metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.tabpage.text" +#. _#s( +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n" +"tabpage.text" msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START.fixedtext.text +#. i|Yf +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"FT_START\n" +"fixedtext.text" msgid "Start" msgstr "Начало" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.1.stringlist.text" +#. U.[_ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "On click" msgstr "При щракване" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.2.stringlist.text" +#. ZK:v +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "Заедно с предишния" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START.3.stringlist.text" +#. 0$F( +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "След предишния" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_START_DELAY.fixedtext.text +#. D2:O +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"FT_START_DELAY\n" +"fixedtext.text" msgid "Delay" msgstr "Закъснение" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.MF_START_DELAY.metricfield.text" +#. ~zfV +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"MF_START_DELAY\n" +"metricfield.text" msgid "sec" msgstr "сек." -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_DURATION.fixedtext.text" +#. ?sS` +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"FT_DURATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Speed" msgstr "Скорост" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FT_REPEAT.fixedtext.text +#. SRW: +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"FT_REPEAT\n" +"fixedtext.text" msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.CBX_REWIND.checkbox.text +#. 8eW] +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"CBX_REWIND\n" +"checkbox.text" msgid "Rewind when done playing" msgstr "Превъртане, когато приключи възпроизвеждането" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.FL_TRIGGER.fixedline.text" +#. 1kFn +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"FL_TRIGGER\n" +"fixedline.text" msgid "Trigger" msgstr "Спусък" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_CLICKSEQUENCE.radiobutton.text +#. eALr +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"RB_CLICKSEQUENCE\n" +"radiobutton.text" msgid "Animate as part of click sequence" msgstr "Анимиране като част от последователност от щраквания" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.RB_INTERACTIVE.radiobutton.text +#. D/*% +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"RB_INTERACTIVE\n" +"radiobutton.text" msgid "Start effect on click of" msgstr "Старт на ефект при щракване върху" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.tabpage.text" +#. u:M? +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n" +"tabpage.text" msgid "Timing" msgstr "Темпо" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.FT_GROUP_TEXT.fixedtext.text +#. ?ajE +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n" +"FT_GROUP_TEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Group text" msgstr "Групиране на текст" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.1.stringlist.text +#. V`Wm +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "As one object" msgstr "Като един обект" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.2.stringlist.text +#. e6K$ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "All paragraphs at once" msgstr "Всички абзаци заедно" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.3.stringlist.text +#. ?:qb +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "By 1st level paragraphs" msgstr "По абзаците от 1-во ниво" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.4.stringlist.text +#. 4Lp~ +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "By 2nd level paragraphs" msgstr "По абзаците от 2-ро ниво" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.5.stringlist.text +#. {q/U +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "By 3rd level paragraphs" msgstr "По абзаците от 3-то ниво" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.6.stringlist.text +#. y2J4 +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "By 4th level paragraphs" msgstr "По абзаците от 4-то ниво" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT.7.stringlist.text +#. z4i, +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "By 5th level paragraphs" msgstr "По абзаците от 5-то ниво" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text" +#. 8xZN +#: CustomAnimationDialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n" +"CBX_GROUP_AUTO\n" +"checkbox.text" msgid "Automatically after" msgstr "Автоматично след" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text" +#. AO+b +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n" +"MF_GROUP_AUTO\n" +"metricfield.text" msgid "sec" msgstr "сек." -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_ANIMATE_FORM.checkbox.text +#. y8S| +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n" +"CBX_ANIMATE_FORM\n" +"checkbox.text" msgid "Animate attached shape" msgstr "Анимиране на прикачената фигура" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text +#. ll/N +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n" +"CBX_REVERSE\n" +"checkbox.text" msgid "In reverse order" msgstr "В обратен ред" -#: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text -msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" +#. \@dH +#: CustomAnimationDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n" +"tabpage.text" msgid "Text Animation" msgstr "Анимиран текст" + +#. 5Pge +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" +"pageitem.text" +msgid "Entrance" +msgstr "Въвеждане" + +#. |T^W +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n" +"pageitem.text" +msgid "Emphasis" +msgstr "Акцентиране" + +#. bj#O +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT\n" +"pageitem.text" +msgid "Exit" +msgstr "Завършване" + +#. /TPy +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH\n" +"pageitem.text" +msgid "Motion Paths" +msgstr "Траектории" + +#. +8~\ +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Misc Effects" +msgstr "Други ефекти" + +#. 5);[ +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Анимация по избор" + +#. js!{ +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" +"FT_SPEED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "Скорост" + +#. \8W[ +#: CustomAnimationCreateDialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" +"CBX_PREVIEW\n" +"checkbox.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Автоматичен преглед" + +#. \i#y +#: CustomAnimationCreateDialog.src +msgctxt "" +"CustomAnimationCreateDialog.src\n" +"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" +"STR_USERPATH\n" +"string.text" +msgid "User paths" +msgstr "Потребителски траектории" + +#. V4;4 +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"FL_EFFECT\n" +"fixedline.text" +msgid "Effect" +msgstr "Ефект" + +#. `kl@ +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"PB_ADD_EFFECT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." + +#. *LU_ +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"PB_CHANGE_EFFECT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Change..." +msgstr "~Промяна..." + +#. 8UFQ +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"PB_REMOVE_EFFECT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" + +#. 3VL- +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"FL_MODIFY\n" +"fixedline.text" +msgid "Modify effect" +msgstr "Промяна на ефект" + +#. i2Fh +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"FT_START\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start" +msgstr "~Начало" + +#. P.3= +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "On click" +msgstr "При щракване" + +#. IQ4H +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "With previous" +msgstr "Заедно с предишния" + +#. ZVH- +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "After previous" +msgstr "След предишния" + +#. ZRuY +#: CustomAnimationPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"FT_PROPERTY\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Property" +msgstr "Свойство" + +#. fqGB +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"PB_PROPERTY_MORE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#. `JnC +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"PB_PROPERTY_MORE\n" +"pushbutton.quickhelptext" +msgid "Effect Options" +msgstr "Настройки на ефект" + +#. Q5Ai +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"FT_SPEED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Sp~eed" +msgstr "Скор~ост" + +#. wRbj +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"FT_CHANGE_ORDER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Change order:" +msgstr "Смяна на реда:" + +#. @ASP +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"PB_PLAY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Play" +msgstr "~Възпроизвеждане" + +#. m20e +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"PB_SLIDE_SHOW\n" +"pushbutton.text" +msgid "S~lide Show" +msgstr "~Прожекция" + +#. to=i +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"CB_AUTOPREVIEW\n" +"checkbox.text" +msgid "Automatic pre~view" +msgstr "Автоматична ~мостра" + +#. vUhh +#: CustomAnimationPane.src +msgctxt "" +"CustomAnimationPane.src\n" +"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"control.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Анимация по избор" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/annotations.po b/source/bg/sd/source/ui/annotations.po index e1e0e2051c2..8f406418645 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/annotations.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/annotations.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/annotations.oo +#. extracted from sd/source/ui/annotations msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,119 +12,262 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text -msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" +#. -:5C +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_REPLYTO_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Reply" msgstr "~Отговор" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +#. }M#S +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Bold" msgstr "~Получер" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text +#. L:@# +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n" +"menuitem.text" msgid "~Italic" msgstr "~Курсив" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text +#. /Zc4 +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" +"menuitem.text" msgid "~Underline" msgstr "~Подчертан" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +#. l5yG +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" +"menuitem.text" msgid "~Strikethrough" msgstr "~Зачертаване" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_COPY.menuitem.text +#. 5t3D +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копиране" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_PASTE.menuitem.text +#. 2CE3 +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "~Поставяне" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text -msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" +#. pKPo +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_DELETE_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete Comment" msgstr "~Изтриване на коментар" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text +#. /u2S +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "Delete All Comments b~y %1" msgstr "Изтриване на всички коментари от %1" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text -msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" +#. b\,- +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n" +"SID_DELETEALL_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" msgstr "Изтриване на ~всички коментари" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text -msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text" +#. NXrH +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" +"SID_REPLYTO_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Reply" msgstr "~Отговор" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text -msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETE_POSTIT.menuitem.text" +#. /Vu\ +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" +"SID_DELETE_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete Comment" msgstr "~Изтриване на коментар" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text +#. |Sh8 +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" +"SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "Delete All Comments ~by %1" msgstr "Изтриване на всички коментари от %1" -#: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text -msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" +#. o6PU +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n" +"SID_DELETEALL_POSTIT\n" +"menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments" msgstr "Изтриване на ~всички коментари" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_TODAY.string.text +#. #Vfy +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_TODAY\n" +"string.text" msgid "Today," msgstr "Днес," -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_YESTERDAY.string.text +#. e%a, +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_YESTERDAY\n" +"string.text" msgid "Yesterday," msgstr "Вчера," -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_NOAUTHOR.string.text +#. idk5 +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_NOAUTHOR\n" +"string.text" msgid "(no author)" msgstr "(няма автор)" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD.string.text +#. BRdi +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress достигна до края на презентацията. Желаете ли да започнете отначало?" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD.string.text +#. T7+^ +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress достигна до началото на презентацията. Желаете ли да продължите към края?" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +#. 0iXY +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw достигна до края на документа. Желаете ли да продължите към началото?" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +#. CFXh +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw достигна до началото на документа. Желаете ли да продължите към края?" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT.string.text +#. !]\R +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert Comment" msgstr "Вмъкване на коментар" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE.string.text +#. at)s +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Изтриване на коментар(и)" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE.string.text +#. ;@mO +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE\n" +"string.text" msgid "Move Comment" msgstr "Премстване на коментар" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT.string.text +#. +B][ +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Comment" msgstr "Редакция на коментар" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text +#. ::Q` +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY\n" +"string.text" msgid "Reply to Comment" msgstr "Отговор на коментар" -#: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text +#. 8=wP +#: annotations.src +msgctxt "" +"annotations.src\n" +"STR_ANNOTATION_REPLY\n" +"string.text" msgid "Reply to %1" msgstr "Отговор до $1" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/app.po b/source/bg/sd/source/ui/app.po index 2a7ec68c542..b4836e78a4d 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/app.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/app.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/app.oo +#. extracted from sd/source/ui/app msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:42+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,459 +12,555 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" -msgid "~Table..." -msgstr "~Таблица..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "~Сливане" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" -msgid "~Split..." -msgstr "~Разделяне..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Отгоре" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "Ц~ентрирано" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" -msgid "~Cell" -msgstr "~Клетка" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Р~авни разстояния" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "~Избор" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "~Вмъкване..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" -msgid "~Row" -msgstr "~Ред" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Р~авни разстояния" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "~Избор" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "~Вмъкване..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" -msgid "Colu~mn" -msgstr "~Колона" - -#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text -msgid "~Insert Layer..." -msgstr "~Вмъкване на слой..." - -#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text -msgid "Modify La~yer..." -msgstr "~Промяна на слой..." - -#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "Изтриване на ~слой..." - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" -msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "~Прилагане върху всички кадри" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Прилагане върху ~избраните кадри" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "~Голяма мостра" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "~Малка мостра" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" -msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "~Прилагане върху всички кадри" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Прилагане върху ~избраните кадри" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text -msgid "~Edit Master..." -msgstr "~Редактиране на главен..." - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "~Голяма мостра" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "~Малка мостра" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Прилагане върху ~избраните кадри" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text -msgid "~Insert Slide" -msgstr "~Вмъкване на кадър" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text -msgid "To ~Curve" -msgstr "В ~крива" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text -msgid "To ~Polygon" -msgstr "В ~многоъгълник" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text -msgid "To C~ontour" -msgstr "В ~очертание" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text -msgid "To 3~D" -msgstr "В три~измерен обект" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text -msgid "To ~Bitmap" -msgstr "В ~растерно изображение" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text -msgid "To ~Metafile" -msgstr "В м~етафайл" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text -msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "В ро~тационен обект" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text -msgid "~Vertically" -msgstr "~Вертикално" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text -msgid "~Horizontally" -msgstr "~Хоризонтално" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text -msgid "~3D Effects" -msgstr "~Триизмерни ефекти" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text -msgid "~Slide Design" -msgstr "Ди~зайн на кадър" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_DIA.SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL.menuitem.text -msgid "Slide ~Transition" -msgstr "~Преход между кадрите" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_SHOW_SLIDE.SID_SHOW_SLIDE.menuitem.text -msgid "~Show Slide" -msgstr "~Показване на кадър" - -#: menuids3_tmpl.src#MN_HIDE_SLIDE.SID_HIDE_SLIDE.menuitem.text -msgid "~Hide Slide" -msgstr "~Скриване на кадър" - -#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text +#. +vmS +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAW_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Drawings Toolbar" msgstr "Лента Чертане" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text +#. /Um1 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Draw toolbar/Graphics" msgstr "Лента Чертане (графика)" -#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text +#. g{_7 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLIDE_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Slide Bar" msgstr "Лента Кадри" -#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text +#. X?ui +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_OUTLINE_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Outline Bar" msgstr "Лента План" -#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text +#. gl+Q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Draw Object Bar" msgstr "Лента Обекти - чертане" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text +#. R1*- +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Draw object bar/Graphics" msgstr "Лента Обекти - чертане (графика)" -#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +#. {?c= +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Options Bar" msgstr "Лента Настройки" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +#. p1]K +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Options bar/Graphics" msgstr "Лента Настройки (графика)" -#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" +#. TM\c +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text +#. K%a/ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Slide Object Bar" msgstr "Лента Обекти - кадър" -#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text +#. #h1_ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_BEZIER_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Bézier object bar" msgstr "Лента Обекти - Безие" -#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text +#. %3hy +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Glue Point Object Bar" msgstr "Лента Обекти - точки за съединяване" -#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +#. b?fy +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Лента Обекти - текст" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text +#. 7%;R +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar/Draw" msgstr "Лента Обекти - текст (рисуване)" -#: strings.src#STR_NULL.string.text +#. HFZ^ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_NULL\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text +#. V/JU +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERTPAGE\n" +"string.text" msgid "Insert Slide" msgstr "Вмъкване на кадър" -#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text +#. i;W9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERTLAYER\n" +"string.text" msgid "Insert Layer" msgstr "Вмъкване на слой" -#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text +#. aGcl +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_MODIFYLAYER\n" +"string.text" msgid "Modify Layer" msgstr "Промяна на слой" -#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text +#. :G\M +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_SLIDE_PARAMS\n" +"string.text" msgid "Slide parameter" msgstr "Параметри на кадъра" -#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text +#. DZaR +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_SLIDE_MOVE\n" +"string.text" msgid "Move slide" msgstr "Местене на кадър" -#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text +#. a.9X +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_CUT\n" +"string.text" msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text +#. YM,C +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_REPLACE\n" +"string.text" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +#. A(Gd +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_DRAGDROP\n" +"string.text" msgid "Drag and Drop" msgstr "Влачене и пускане" -#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +#. -.5= +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERTGRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Insert picture" msgstr "Вмъкване на картина" -#: strings.src#STR_SLOW.string.text +#. Yl,, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLOW\n" +"string.text" msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text +#. f=+R +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_MEDIUM\n" +"string.text" msgid "Medium" msgstr "Средно" -#: strings.src#STR_FAST.string.text +#. +{IR +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FAST\n" +"string.text" msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text +#. ?357 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_BEZCLOSE\n" +"string.text" msgid "Close Polygon" msgstr "Затваряне на многоъгълник" -#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text +#. :2.r +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLIDE_MODE\n" +"string.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Сортиране на кадри" -#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text +#. G=)] +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAW_MODE\n" +"string.text" msgid "Normal" msgstr "Обикновен" -#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text +#. -?E0 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_OUTLINE_MODE\n" +"string.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" +#. OJ6n +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_NOTES_MODE\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text +#. r@$: +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HANDOUT_MODE\n" +"string.text" msgid "Handout" msgstr "Листовка" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text +#. gX@g +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_NONE\n" +"string.text" msgid "Blank Slide" msgstr "Празен кадър" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text +#. sc8Q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title Only" msgstr "Само заглавие" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text +#. GN(. +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT\n" +"string.text" msgid "Centered Text" msgstr "Центриран текст" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text +#. /F6b +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title Slide" msgstr "Заглавен кадър" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text +#. w?c# +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, Content" msgstr "Заглавие, съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text +#. C%]B +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title and 2 Content" msgstr "Заглавие и 2 съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text +#. =}ZI +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Заглавие, съдържание и 2 съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text +#. ()Jo +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Заглавие, 2 съдържание и съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text +#. I)=- +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, Content over 2 Content" msgstr "Заглавие, съдържание над 2 съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +#. M5z1 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Заглавие, 2 съдържание над съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +#. LR%k +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, Content over Content" msgstr "Заглавие, съдържание над съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text +#. fB++ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, 4 Content" msgstr "Заглавие, 4 съдържание" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text +#. Eh,1 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT\n" +"string.text" msgid "Title, 6 Content" msgstr "Заглавие, 6 съдържание" -#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +#. kh%e +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "Заглавие, вертикален текст" -#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text +#. h2FO +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART\n" +"string.text" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "Заглавие, вертикален текст, графика" -#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text +#. I5W] +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART\n" +"string.text" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Вертикално заглавие, текст, диаграма" -#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +#. [QIu +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Вертикално заглавие, вертикален текст" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text +#. J_q{ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1\n" +"string.text" msgid "One Slide" msgstr "Един кадър" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text +#. 7~=r +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2\n" +"string.text" msgid "Two Slides" msgstr "Два кадъра" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text +#. A%kr +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3\n" +"string.text" msgid "Three Slides" msgstr "Три кадъра" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text +#. B##@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4\n" +"string.text" msgid "Four Slides" msgstr "Четири кадъра" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text +#. NiX. +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6\n" +"string.text" msgid "Six Slides" msgstr "Шест кадъра" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text +#. l#x? +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9\n" +"string.text" msgid "Nine Slides" msgstr "Девет кадъра" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text" +#. G/4Y +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AUTOLAYOUT_NOTES\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text +#. Xa:$ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TRANSFORM\n" +"string.text" msgid "transform" msgstr "трансформиране" -#: strings.src#STR_LINEEND.string.text +#. q*E9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_LINEEND\n" +"string.text" msgid "Line Ends" msgstr "Краища на линия" -#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text +#. t^rH +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DESC_LINEEND\n" +"string.text" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Моля, въведете име за новия край на линия:" -#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +#. XFL; +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WARN_NAME_DUPLICATE\n" +"string.text" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." @@ -472,77 +568,165 @@ msgstr "" "Избраното име вече съществува. \n" "Моля, въведете друго име." -#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text +#. kI)] +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_ANIMATION\n" +"string.text" msgid "Animation parameters" msgstr "Параметри на анимацията" -#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text +#. !j7x +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EXPORT_HTML_NAME\n" +"string.text" msgid "Web Page" msgstr "Уебстраница" -#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text +#. iy(U +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EXPORT_DIALOG_TITLE\n" +"string.text" msgid "Export" msgstr "Експортиране" -#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text +#. RN_5 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_COPYOBJECTS\n" +"string.text" msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" -#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text +#. +p)? +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TITLE_NAMEGROUP\n" +"string.text" msgid "Name Object" msgstr "Име на обект" -#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" +#. e(#= +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DESC_NAMEGROUP\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text +#. 0t.O +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WARN_PAGE_EXISTS\n" +"string.text" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Името на кадър вече съществува или е невалидно. Моля, въведете друго име." -#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text +#. RIoB +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SNAPDLG_SETLINE\n" +"string.text" msgid "Edit Snap Line" msgstr "Редактиране на помощна линия" -#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text +#. 6_b; +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SNAPDLG_SETPOINT\n" +"string.text" msgid "Edit Snap Point" msgstr "Редактиране на помощна точка" -#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text +#. f51^ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE\n" +"string.text" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "Редактиране на помощна линия..." -#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text +#. _nav +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT\n" +"string.text" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "Редактиране на помощна точка..." -#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text +#. i}.c +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE\n" +"string.text" msgid "Delete Snap Line" msgstr "Изтриване на помощна линия" -#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text +#. b0.x +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT\n" +"string.text" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Изтриване на помощна точка" -#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text +#. j~1, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPRESS\n" +"string.text" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" -#: strings.src#STR_LAYER.string.text +#. #_6m +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_LAYER\n" +"string.text" msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" +#. pF;W +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_DELETEPAGES\n" +"string.text" msgid "Delete slides" msgstr "Изтриване на кадри" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text +#. :Z\] +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_INSERTPAGES\n" +"string.text" msgid "Insert slides" msgstr "Вмъкване на кадри" -#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text +#. h1{d +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ASK_DELETE_LAYER\n" +"string.text" msgid "" "Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" "Note: All objects on this level will be deleted!" @@ -550,52 +734,111 @@ msgstr "" "Наистина ли желаете нивото \"$\" да бъде изтрито?\n" "Бележка: ще бъдат изтрити всички обекти на това ниво!" -#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text +#. 15Ri +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES\n" +"string.text" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "Наистина ли желаете всички изображения да бъдат изтрити?" -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text +#. FFfg +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT\n" +"string.text" msgid "Modify title and outline" msgstr "Промяна на заглавие и план" -#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" +#. 5LsY +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WAV_FILE\n" +"string.text" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text +#. [H9Y +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_MIDI_FILE\n" +"string.text" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text +#. QS/[ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AU_FILE\n" +"string.text" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Звук - Sun/NeXT" -#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text +#. Rw#N +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_VOC_FILE\n" +"string.text" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Звук - Creative Labs" -#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text +#. fBD) +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_AIFF_FILE\n" +"string.text" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Звук - Apple/SGI" -#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text +#. rA\W +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SVX_FILE\n" +"string.text" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Звук - Amiga SVX" -#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text +#. I}Ug +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SD_PAGE\n" +"string.text" msgid "Slide" msgstr "Кадър" -#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text +#. LNXm +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ALL_FILES\n" +"string.text" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text +#. v6oQ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME\n" +"string.text" msgid "Insert text frame" msgstr "Вмъкване на текстова рамка" -#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +#. GVs1 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" +"string.text" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." @@ -603,15 +846,30 @@ msgstr "" "Тази функция не може да работи \n" "с избраните обекти." -#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text +#. Xz(y +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE\n" +"string.text" msgid "Insert File" msgstr "Вмъкване на файл" -#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text +#. $;Id +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_READ_DATA_ERROR\n" +"string.text" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Зареждането на файла бе невъзможно!" -#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text +#. g`,4 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SCALE_OBJECTS\n" +"string.text" msgid "" "The format of the new pages will be adapted.\n" "Do you want to adapt the objects, too?" @@ -619,23 +877,49 @@ msgstr "" "Форматът на новите страници ще бъде приспособен.\n" "Желаете ли приспособяване и на обектите?" -#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text +#. 9myO +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CREATE_PAGES\n" +"string.text" msgid "Create slides" msgstr "Създаване на кадри" -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text +#. `7R9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT\n" +"string.text" msgid "Modify page format" msgstr "Промяна на формата на страницата" -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text +#. hl0I +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER\n" +"string.text" msgid "Modify page margins" msgstr "Промяна на полетата на страницата" -#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text +#. N3Di +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EDIT_OBJ\n" +"string.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text +#. 6wMF +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n" +"FT_UNDO_DELETE_WARNING\n" +"fixedtext.text" msgid "" "This action deletes the list of actions that can\n" "be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n" @@ -648,24 +932,49 @@ msgstr "" "отменени. Желаете ли да продължите с приписването на \n" "нов дизайн на кадъра?" -#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text +#. lR3H +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n" +"CB_UNDO_DELETE_DISABLE\n" +"checkbox.text" msgid "~Do not show this warning again" msgstr "~Това предупреждение да не се показва повече" -#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text +#. X/3- +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n" +"modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text" +#. `Z\_ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DELETE_PAGES\n" +"string.text" msgid "Delete slides" msgstr "Изтриване на кадри" -#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text +#. zZlu +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE\n" +"string.text" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "Форматът на документа не е съвместим със зададения принтер." -#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text +#. YJI; +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_REMOVE_LINK\n" +"string.text" msgid "" "This graphic is linked to a document. \n" "Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" @@ -673,116 +982,255 @@ msgstr "" "Графиката е свързана с документ. \n" "Желаете ли да прекъснете връзката, за да можете да редактирате?" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text +#. MLUx +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics file cannot be opened" msgstr "Невъзможно е отварянето на графичен файл" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text +#. eegT +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics file cannot be read" msgstr "Невъзможно е четенето от графичен файл" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +#. mOyn +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n" +"string.text" msgid "Unknown graphics format" msgstr "Непознат графичен формат" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +#. z(Qm +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n" +"string.text" msgid "This graphics file version is not supported" msgstr "Версията на графичния файл не се поддържа" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +#. hsey +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Не е намерен графичен филтър" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text +#. #ARI +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n" +"string.text" msgid "Not enough memory to import graphics" msgstr "Няма достатъчно памет за импортиране на графика" -#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text +#. 9Y7D +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_OBJECTS\n" +"string.text" msgid "Objects" msgstr "Обекти" -#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text +#. Xsf* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_END_SEARCHING\n" +"string.text" msgid "The document search is finished." msgstr "Търсенето в документа е завършено." -#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text +#. YEDZ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_END_SPELLING\n" +"string.text" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "Проверката на правописа в целия документ е завършена." -#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text +#. \KI= +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_END_SPELLING_OBJ\n" +"string.text" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "Проверката на правописа за избраните обекти е завършена." -#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text +#. T-1C +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_NOLANGUAGE\n" +"string.text" msgid "The selected language is not available." msgstr "Избраният език не е достъпен." -#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text +#. 7:c@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER\n" +"string.text" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "Желаете ли преобразуване на избрания обект в крива?" -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text +#. q-_T +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "Промяна на обекта \"$\"" -#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text +#. /j!3 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_MODIFY_PAGE\n" +"string.text" msgid "Slide layout" msgstr "Оформление на кадър" -#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +#. +___ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_STATSTR_PRINT\n" +"string.text" msgid "Printing..." msgstr "Извършва се печатане..." -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text +#. @@:8 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_INSERT_FILE\n" +"string.text" msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text +#. /,45 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n" +"string.text" msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" msgstr "Желаете ли мащабиране на графиката до новия формат на кадъра?" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text +#. e3[? +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR\n" +"string.text" msgid "Insert special character" msgstr "Вмъкване на специален знак" -#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text +#. m=t@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT\n" +"string.text" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Прилагане на оформление за презентация" -#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text -msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text" +#. UBk) +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_STRING_NOTFOUND\n" +"string.text" msgid "Search key not found." msgstr "Търсеният низ не е намерен." -#: strings.src#STR_PLAY.string.text +#. KPeU +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLAY\n" +"string.text" msgid "~Play" msgstr "~Възпроизвеждане" -#: strings.src#STR_STOP.string.text +#. bjPY +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_STOP\n" +"string.text" msgid "Sto~p" msgstr "~Спиране" -#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +#. N9Pt +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" +"string.text" msgid "Original Size" msgstr "Оригинален размер" -#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text +#. D[hy +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PRINT_DRAWING\n" +"string.text" msgid " (Drawing)" msgstr " (Рисунка)" -#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text +#. iO4Q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PRINT_NOTES\n" +"string.text" msgid " (Notes)" msgstr " (Бележки)" -#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text +#. mK(9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PRINT_HANDOUT\n" +"string.text" msgid " (Handout)" msgstr " (Листовки)" -#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text +#. \[bp +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PRINT_OUTLINE\n" +"string.text" msgid " (Outline)" msgstr " (План)" -#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text +#. zW8j +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WARN_SCALE_FAIL\n" +"string.text" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" @@ -790,289 +1238,642 @@ msgstr "" "Зададеният мащаб е невалиден.\n" "Желаете ли да въведете нов?" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text +#. X;Sa +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_NONE\n" +"string.text" msgid "No action" msgstr "Без действие" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text +#. GRkF +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE\n" +"string.text" msgid "Go to previous slide" msgstr "Преход към предходния кадър" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text +#. *N_M +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE\n" +"string.text" msgid "Go to next slide" msgstr "Преход към следващия кадър" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text +#. ~q1* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE\n" +"string.text" msgid "Go to first slide" msgstr "Преход към първия кадър" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text +#. /ir: +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE\n" +"string.text" msgid "Go to last slide" msgstr "Преход към последния кадър" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text +#. `9`Q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK\n" +"string.text" msgid "Go to page or object" msgstr "Преход към страница или обект" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text +#. AVm5 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Go to document" msgstr "Преход към документ" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text +#. ~@4, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_VANISH\n" +"string.text" msgid "Fade object" msgstr "Плавно изчезване на обект" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text +#. CY`@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE\n" +"string.text" msgid "Hide object" msgstr "Скриване на обект" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text +#. Wq?@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_SOUND\n" +"string.text" msgid "Play sound" msgstr "Възпроизвеждане на звук" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text +#. +(V} +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_VERB\n" +"string.text" msgid "Start object action" msgstr "Изпълняване на действието на обекта" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text +#. p(.d +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_PROGRAM\n" +"string.text" msgid "Run program" msgstr "Стартиране на програма" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text +#. C[ci +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_MACRO\n" +"string.text" msgid "Run macro" msgstr "Стартиране на макрос" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text +#. _R6b +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION\n" +"string.text" msgid "Exit presentation" msgstr "Изход от презентацията" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text +#. %Ck0 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECTDLG_JUMP\n" +"string.text" msgid "Target" msgstr "Цел" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text +#. m\2; +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECTDLG_ACTION\n" +"string.text" msgid "Act~ion" msgstr "~Действие" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text -msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text" +#. Jjpr +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECTDLG_SOUND\n" +"string.text" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text +#. |@`s +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Slide / Object" msgstr "Кадър/обект" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text +#. (s`# +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECTDLG_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text +#. [Vv4 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECTDLG_PROGRAM\n" +"string.text" msgid "Program" msgstr "Програма" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text +#. ,9EN +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECTDLG_MACRO\n" +"string.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text +#. o-@w +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EFFECT_NONE\n" +"string.text" msgid "No Effect" msgstr "Без ефект" -#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text +#. d]J3 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERT_TEXT\n" +"string.text" msgid "Insert Text" msgstr "Вмъкване на текст" -#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text +#. VbmD +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLIDE_SINGULAR\n" +"string.text" msgid " Slide" msgstr " Кадър" -#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text +#. (UQc +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLIDE_PLURAL\n" +"string.text" msgid " Slides" msgstr " Кадри" -#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text +#. )Y2. +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT\n" +"string.text" msgid "Load Slide Design" msgstr "Зареждане на дизайн на кадър" -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text +#. BuiS +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAGTYPE_URL\n" +"string.text" msgid "Insert as hyperlink" msgstr "Вмъкване като хипервръзка" -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text +#. {k`K +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n" +"string.text" msgid "Insert as copy" msgstr "Вмъкване като копие" -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text +#. mm2f +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAGTYPE_LINK\n" +"string.text" msgid "Insert as link" msgstr "Вмъкване като връзка" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text +#. $Y]M +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_SMART\n" +"string.text" msgid "Smart" msgstr "Интелигентно" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text +#. ;G7| +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_LEFT\n" +"string.text" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text +#. %4V4 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Right" msgstr "Дясно" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text +#. ;#D\ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_TOP\n" +"string.text" msgid "Top" msgstr "Горе" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text +#. [;8c +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text +#. NaF\ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_LO\n" +"string.text" msgid "Top Left?" msgstr "Горе ляво?" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text +#. Ytp7 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_LU\n" +"string.text" msgid "Bottom Left?" msgstr "Долу ляво?" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text +#. 9ET( +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_RO\n" +"string.text" msgid "Top Right?" msgstr "Горе дясно?" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text +#. z?fJ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_RU\n" +"string.text" msgid "Bottom Right?" msgstr "Горе дясно?" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text +#. q*+7 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_HORZ\n" +"string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text +#. @7UT +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_VERT\n" +"string.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text +#. f5of +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GLUE_ESCDIR_ALL\n" +"string.text" msgid "All?" msgstr "Всички?" -#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text +#. KetM +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE\n" +"string.text" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Това действие е недопустимо в режим \"на живо\"." -#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text +#. vUc2 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PUBLISH_BACK\n" +"string.text" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text +#. K_^m +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PUBLISH_NEXT\n" +"string.text" msgid "Continue" msgstr "Продължение" -#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text +#. ,w+^ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PUBLISH_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text +#. J/kb +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_EYEDROPPER\n" +"string.text" msgid "Color Replacer" msgstr "Замяна на цветове" -#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text +#. QEen +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_MORPHING\n" +"string.text" msgid "Cross-fading" msgstr "Преливане" -#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text +#. V\,2 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_COLORRESOLUTION\n" +"string.text" msgid "Color resolution" msgstr "Цветова разделителна способност" -#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text +#. =HL, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_EXPAND_PAGE\n" +"string.text" msgid "Expand Slide" msgstr "Разширяване на кадъра" -#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text +#. cyJC +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_SUMMARY_PAGE\n" +"string.text" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Кадър - съдържание" -#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text +#. RA\$ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX\n" +"string.text" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "В момента не е достъпен източник SANE." -#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text +#. .O/Q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TWAIN_NO_SOURCE\n" +"string.text" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "В момента не е достъпен източник TWAIN." -#: strings.src#STR_FIX.string.text +#. IWjX +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIX\n" +"string.text" msgid "Fixed" msgstr "Фиксиран" -#: strings.src#STR_VAR.string.text +#. |jhU +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_VAR\n" +"string.text" msgid "Variable" msgstr "Променлив" -#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text +#. Sts, +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_STANDARD_NORMAL\n" +"string.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" -#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text +#. BB9W +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_STANDARD_SMALL\n" +"string.text" msgid "Standard (short)" msgstr "Стандартен (къс)" -#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text +#. *mI* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_STANDARD_BIG\n" +"string.text" msgid "Standard (long)" msgstr "Стандартен (дълъг)" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text +#. G(Y5 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FILEFORMAT_NAME_EXT\n" +"string.text" msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text +#. 46u. +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FILEFORMAT_FULLPATH\n" +"string.text" msgid "Path/File name" msgstr "Път/име на файл" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text +#. *qLA +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FILEFORMAT_PATH\n" +"string.text" msgid "Path" msgstr "Път" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text +#. SI=X +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FILEFORMAT_NAME\n" +"string.text" msgid "File name without extension" msgstr "Име на файл без разширението" -#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text +#. rDU* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n" +"string.text" msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "Графиката е свързана с документ. Желаете ли да прекъснете връзката, за да можете да редактирате?" -#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text +#. 7B,/ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_NEW_CUSTOMSHOW\n" +"string.text" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Нова прожекция по избор" -#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text +#. -%3; +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_COPY_CUSTOMSHOW\n" +"string.text" msgid "Copy " msgstr "Копиране " -#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text -msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text" +#. WcY? +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPRESS_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +#. MA^@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "Презентация на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text +#. @.4A +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GRAPHIC_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text +#. iP%` +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "Рисунка на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text +#. =nba +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_BREAK_METAFILE\n" +"string.text" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Разгрупиране на метафайл(ове)..." -#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text +#. |A5w +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_BREAK_FAIL\n" +"string.text" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "Разгрупирането на всички графични обекти не бе възможно." -#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text +#. 1_$$ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PUBDLG_SAMENAME\n" +"string.text" msgid "" "A design already exists with this name.\n" "Do you want to replace it?" @@ -1080,122 +1881,264 @@ msgstr "" "Дизайн с това име вече съществува.\n" "Желаете ли да го замените?" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text -msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text" +#. t/d( +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLATTR_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text +#. K#(A +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLATTR_LINK\n" +"string.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text +#. ;22Q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLATTR_VLINK\n" +"string.text" msgid "Visited link" msgstr "Посетена връзка" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text +#. ,yZh +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLATTR_ALINK\n" +"string.text" msgid "Active link" msgstr "Активна връзка" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text" +#. =Stu +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_NOTES\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text +#. 3P?% +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_CONTENTS\n" +"string.text" msgid "Table of contents" msgstr "Съдържание" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text +#. .xIY +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_CLICKSTART\n" +"string.text" msgid "Click here to start" msgstr "Щракнете тук за старт" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text +#. rlpc +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_AUTHOR\n" +"string.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text +#. pIsK +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_EMAIL\n" +"string.text" msgid "E-mail" msgstr "Е-поща" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text +#. SsE9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_HOMEPAGE\n" +"string.text" msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text +#. %oN- +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_INFO\n" +"string.text" msgid "Further information" msgstr "Допълнителна информация" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text +#. -]02 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_DOWNLOAD\n" +"string.text" msgid "Download presentation" msgstr "Сваляне на презентацията" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text +#. $T$M +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_NOFRAMES\n" +"string.text" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "За съжаление Вашият браузър не поддържа плаващи рамки." -#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text +#. A5jA +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE\n" +"string.text" msgid "First page" msgstr "Първа страница" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text +#. f2kg +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_LASTPAGE\n" +"string.text" msgid "Last page" msgstr "Последна страница" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text -msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text" +#. Q-Qc +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_SETTEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text +#. 5w;* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text +#. -:vF +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "With contents" msgstr "Със съдържание" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text +#. ?h%[ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_NOOUTLINE\n" +"string.text" msgid "Without contents" msgstr "Без съдържание" -#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text +#. +v5f +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WEBVIEW_SAVE\n" +"string.text" msgid "To given page" msgstr "Към дадена страница" -#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text +#. d,jn +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_VECTORIZE\n" +"string.text" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Преобразуване на растер в многоъгълник" -#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text +#. 5e-/ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PRES_SOFTEND\n" +"string.text" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Щракнете за изход от презентацията..." -#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text +#. m.Uh +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PRES_PAUSE\n" +"string.text" msgid "Pause..." msgstr "Пауза..." -#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text +#. [Xva +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WIZARD_ORIGINAL\n" +"string.text" msgid "<Original>" msgstr "<Оригинал>" -#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text +#. !={2 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ISLOADING\n" +"string.text" msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." -#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text +#. GN+A +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Лента Обекти - графика" -#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text +#. :ssl +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE\n" +"string.text" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Предпочитан 3-И ефект" -#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +#. ^,+6 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_GRAFFILTER\n" +"string.text" msgid "Graphics filter" msgstr "Графичен филтър" -#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text +#. aX$5 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_WARNING_NOSOUNDFILE\n" +"string.text" msgid "" "The file %\n" "is not a valid sound file !" @@ -1203,973 +2146,2635 @@ msgstr "" "Файлът %\n" "не е валиден звуков файл!" -#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text +#. /OP7 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE\n" +"string.text" msgid "Convert to metafile" msgstr "Преобразуване в метафайл" -#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text +#. DRb* +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP\n" +"string.text" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Преобразуване в растерно изображение" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text +#. tech +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE\n" +"string.text" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "Създаването на файла $(URL1) е невъзможно." -#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text +#. S/Vu +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE\n" +"string.text" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "Отварянето на файла $(URL1) е невъзможно." -#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text +#. FF?A +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE\n" +"string.text" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "Файлът $(URL1) не може да бъде копиран в $(URL2)" -#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text +#. 9qT9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE\n" +"string.text" msgid "Page Settings" msgstr "Настройка на страницата" -#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text +#. zJh@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PAGE_BACKGROUND_TXT\n" +"string.text" msgid "Background settings for all pages?" msgstr "Желаете ли смяна на фона за всички страници?" -#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text +#. W+oG +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TITLE_RENAMESLIDE\n" +"string.text" msgid "Rename Slide" msgstr "Преименуване на кадър" -#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text -msgid "Save as Picture" -msgstr "Съхраняване като рисунка" - -#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" +#. sk7K +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DESC_RENAMESLIDE\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text +#. 26=Y +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Заглавна област за автооформление" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text +#. \kVO +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Обектна област за автооформление" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text +#. DUX; +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Footer Area" msgstr "Област за долен колонтитул" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text +#. $2c/ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER\n" +"string.text" msgid "Header Area" msgstr "Област за горен колонтитул" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text +#. %*u/ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME\n" +"string.text" msgid "Date Area" msgstr "Област за дата" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text +#. Y7TG +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE\n" +"string.text" msgid "Slide Number Area" msgstr "Област за номер на кадър" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text +#. /r7Y +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER\n" +"string.text" msgid "Page Number Area" msgstr "Област за номер на страница" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text +#. e`P4 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER\n" +"string.text" msgid "<header>" msgstr "<горен колонтитул>" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text +#. =\J- +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER\n" +"string.text" msgid "<footer>" msgstr "<долен колонтитул>" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME.string.text +#. iB., +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME\n" +"string.text" msgid "<date/time>" msgstr "<дата/час>" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER.string.text +#. mb:n +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER\n" +"string.text" msgid "<number>" msgstr "<число>" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT.string.text +#. lN?q +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT\n" +"string.text" msgid "<count>" msgstr "<брой>" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES.string.text +#. Em`W +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES\n" +"string.text" msgid "Notes Area" msgstr "Област за бележки" -#: strings.src#STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION.string.text +#. O/gd +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION\n" +"string.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Преобразуване хангул/ханджа" -#: strings.src#STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE.string.text +#. MRo@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE\n" +"string.text" msgid "Slides" msgstr " Кадри" -#: strings.src#STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE.string.text +#. Vc/d +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE\n" +"string.text" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: strings.src#STR_RIGHT_PANE_TITLE.string.text +#. .CDy +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_RIGHT_PANE_TITLE\n" +"string.text" msgid "Tasks" msgstr "Задачи" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE.string.text +#. [{d! +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE\n" +"string.text" msgid "Master Pages" msgstr "Образци за страници" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE.string.text +#. 9,(S +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE\n" +"string.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK.string.text +#. )Nqs +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK\n" +"string.text" msgid "~Dock Task Pane" msgstr "Скачен ~панел за задачи" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK.string.text +#. \6QZ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK\n" +"string.text" msgid "~Undock Task Pane" msgstr "Плаващ па~нел за задачи" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +#. Z77+ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE\n" +"string.text" msgid "Used in This Presentation" msgstr "Използвани в тази презентация" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +#. o(a\ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n" +"string.text" msgid "Recently Used" msgstr "Последно използвани" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text +#. PL1@ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE\n" +"string.text" msgid "Available for Use" msgstr "Достъпни за използване" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION.string.text +#. -_5m +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION\n" +"string.text" msgid "Preview not available" msgstr "Няма мостра" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION.string.text +#. UAxc +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION\n" +"string.text" msgid "Preparing preview" msgstr "Създава се мостра" -#: strings.src#STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE.string.text +#. `kK[ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE\n" +"string.text" msgid "Layouts" msgstr "Оформления" -#: strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text -msgctxt "strings.src#STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY.string.text" +#. 2L}n +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n" +"string.text" msgid "Graphics Styles" msgstr "Графични стилове" -#: strings.src#STR_CELL_STYLE_FAMILY.string.text +#. F*{L +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CELL_STYLE_FAMILY\n" +"string.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилове за клетки" -#: strings.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.string.text +#. TT#n +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"string.text" msgid "Table Designs" msgstr "Ди~зайн на таблица" -#: strings.src#STR_CUSTOMANIMATIONPANE.string.text +#. g,Ih +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n" +"string.text" msgid "Custom Animation" msgstr "Анимация по избор" -#: strings.src#STR_SLIDE_TRANSITION_PANE.string.text +#. ],*f +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SLIDE_TRANSITION_PANE\n" +"string.text" msgid "Slide Transition" msgstr "Преход между кадрите" -#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES.string.text +#. ?cT1 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES\n" +"string.text" msgid "Named shapes" msgstr "Наименувани фигури" -#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES.string.text +#. pRGx +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES\n" +"string.text" msgid "All shapes" msgstr "Всички фигури" -#: strings.src#STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME.string.text +#. ?8i| +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME\n" +"string.text" msgid "Shape %1" msgstr "Фигура %1" -#: strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_SET_BACKGROUND_PICTURE.string.text" +#. V`}l +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n" +"string.text" msgid "Set Background Picture for Slide ..." msgstr "Задаване на картина за фон на кадър..." -#: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text +#. ;m^9 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_ACC_DIALOG_DESC\n" +"string.text" msgid "Select a template from which to import page designs." msgstr "Изберете шаблон, от който да се импортира оформление на страница." -#: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text +#. GvUs +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"RID_ANNOTATIONS_START\n" +"string.text" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text +#. ANZJ +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_RESET_LAYOUT\n" +"string.text" msgid "Reset Slide Layout" msgstr "Нулиране на оформление на кадър" -#: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text +#. w0^- +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERT_TABLE\n" +"string.text" msgid "Insert Table" msgstr "Вмъкване на таблица" -#: strings.src#STR_INSERT_CHART.string.text +#. (-k` +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERT_CHART\n" +"string.text" msgid "Insert Chart" msgstr "Вмъкване на диаграма" -#: strings.src#STR_INSERT_PICTURE.string.text +#. =B=1 +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERT_PICTURE\n" +"string.text" msgid "Insert Picture" msgstr "Вмъкване на картина" -#: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text +#. sj#y +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_INSERT_MOVIE\n" +"string.text" msgid "Insert Movie" msgstr "Вмъкване на филм" -#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text +#. lpIh +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES\n" +"string.text" msgid "Drag and Drop Pages" msgstr "Плъзгане и пускане на страници" -#: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text +#. ISsl +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES\n" +"string.text" msgid "Drag and Drop Slides" msgstr "Плъзгане и пускане на кадри" -#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text -msgid "Start Slide Show" -msgstr "Стартиране на прожекция" - -#: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -msgid "Hide Slide" -msgstr "Скриване на кадър" - -#: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -msgid "Show Slide" -msgstr "Показване на кадър" - -#: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -msgid "Duplicate Slide" -msgstr "Дублиране на кадър" - -#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text +#. @+hV +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DISTRIBUTE\n" +"SID_DISTRIBUTE_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Distribution..." msgstr "~Разпределяне..." -#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text +#. ^u4@ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DRAWINGMODE\n" +"SID_DRAWINGMODE\n" +"menuitem.text" msgid "~Drawing View" msgstr "Изглед ~Рисуване" -#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text +#. [+5C +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OUTLINEMODE\n" +"SID_OUTLINEMODE\n" +"menuitem.text" msgid "~Outline View" msgstr "Изглед ~План" -#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text +#. NSm2 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DIAMODE\n" +"SID_DIAMODE\n" +"menuitem.text" msgid "~Slide Sorter" msgstr "~Сортиране на кадри" -#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text +#. vMFF +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_PRESENTATION\n" +"SID_PRESENTATION\n" +"menuitem.text" msgid "Slide Sho~w" msgstr "П~рожекция" -#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text +#. EGc* +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CAPTUREPOINT\n" +"SID_CAPTUREPOINT\n" +"menuitem.text" msgid "~Insert Snap Point/Line..." msgstr "~Вмъкване на помощна линия/точка..." -#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text +#. wve: +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_SET_SNAPITEM\n" +"SID_SET_SNAPITEM\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text" +#. $Qld +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DELETE_SNAPITEM\n" +"SID_DELETE_SNAPITEM\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text +#. Aopq +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_MODIFY_PAGE\n" +"SID_MODIFYPAGE\n" +"menuitem.text" msgid "Slide ~Layout" msgstr "~Оформление на кадър" -#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text +#. veg2 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_FORMAT_PAGE\n" +"SID_PAGESETUP\n" +"menuitem.text" msgid "~Page Setup..." msgstr "~Настройка на страницата..." -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +#. }z(9 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_SLIDE\n" +"SID_INSERTPAGE\n" +"menuitem.text" msgid "~New Slide" msgstr "~Нов кадър" -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text +#. X*5? +#: menuids_tmpl.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DUPLICATE_SLIDE\n" +"SID_DUPLICATE_PAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Duplicate Slide" +msgstr "Дублиране на кадър" + +#. :D_q +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_MASTER\n" +"SID_INSERT_MASTER_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "~New Master" msgstr "~Нов образец" -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +#. x8PP +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_PAGE\n" +"SID_INSERTPAGE\n" +"menuitem.text" msgid "~New Page" msgstr "~Нова страница" -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" +#. HxDs +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND\n" +"SID_SELECT_BACKGROUND\n" +"menuitem.text" msgid "Set Background Picture for Slide ..." msgstr "Задаване на картина за фон на кадър..." -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text +#. 4\kg +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" +"SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" +"menuitem.text" msgid "Display Background of Master" msgstr "Показване на фона от образеца" -#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text +#. Mc:| +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" +"SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" +"menuitem.text" msgid "Display Objects from Master" msgstr "Показване на обектите от образеца" -#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text +#. 2C.8 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_PAGE_MENU\n" +"DUMMY+3\n" +"menuitem.text" msgid "Pag~e" msgstr "Стран~ица" -#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text +#. zr%X +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_SLIDE_MENU\n" +"DUMMY+8\n" +"menuitem.text" msgid "Slid~e" msgstr "~Кадър" -#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text +#. f9kN +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_RENAME_LAYER\n" +"SID_RENAMELAYER\n" +"menuitem.text" msgid "~Rename Layer..." msgstr "~Преименуване на слой..." -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +#. 3kK$ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DELETE_SLIDE\n" +"SID_DELETE_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "D~elete Slide" msgstr "И~зтриване на кадър" -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text +#. `EXr +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DELETE_MASTER\n" +"SID_DELETE_MASTER_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "D~elete Master" msgstr "~Изтриване на образец" -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +#. -([K +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DELETE_PAGE\n" +"SID_DELETE_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "D~elete Page" msgstr "И~зтриване на страница" -#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +#. B)fq +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_RENAME_SLIDE\n" +"SID_RENAMEPAGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Rename Slide" msgstr "П~реименуване на кадър" -#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text +#. 43E1 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_RENAME_MASTER\n" +"SID_RENAME_MASTER_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Rename Master" msgstr "~Преименуване на образец" -#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +#. $~gR +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_RENAME_PAGE\n" +"SID_RENAMEPAGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Rename Page" msgstr "~Преименуване на страница" -#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text +#. \$fI +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_LINE\n" +"SID_ATTRIBUTES_LINE\n" +"menuitem.text" msgid "L~ine..." msgstr "~Линия..." -#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text +#. q#fC +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_AREA\n" +"SID_ATTRIBUTES_AREA\n" +"menuitem.text" msgid "~Area..." msgstr "Обл~аст..." -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text +#. /[?o +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXTATTR\n" +"SID_TEXTATTR_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Text..." msgstr "~Текст..." -#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text +#. V6|3 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n" +"SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Autofit Text" msgstr "~Автопобиране на текста" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text +#. d?=b +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONNECTION\n" +"SID_CONNECTION_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Connector..." msgstr "~Съединителна линия..." -#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text +#. l\XX +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_NEW_ROUTING\n" +"SID_CONNECTION_NEW_ROUTING\n" +"menuitem.text" msgid "Reset ~Routing" msgstr "П~одреждане на линиите" -#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text +#. s*/! +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_MEASURE\n" +"SID_MEASURE_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Dimen~sions..." msgstr "О~размеряване..." -#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text +#. Oe4p +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TRANSFORM\n" +"SID_ATTR_TRANSFORM\n" +"menuitem.text" msgid "Position and Si~ze..." msgstr "По~зиция и размер..." -#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +#. p3/` +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_EDIT_POINTS\n" +"SID_BEZIER_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit ~Points" msgstr "Редактиране по ~възли" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text +#. /`3Q +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION.SID_POSITION\n" +"SID_FRAME_TO_TOP\n" +"menuitem.text" msgid "~Bring to Front" msgstr "~Изнасяне отпред" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text +#. 7cs6 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION.SID_POSITION\n" +"SID_MOREFRONT\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Преместване на~пред" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text +#. (q|w +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION.SID_POSITION\n" +"SID_MOREBACK\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Преместване на~зад" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +#. .?oY +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION.SID_POSITION\n" +"SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "~Send to Back" msgstr "Изн~асяне отзад" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text +#. !GTi +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION.SID_POSITION\n" +"SID_BEFORE_OBJ\n" +"menuitem.text" msgid "In Front of ~Object" msgstr "Пред ~обекта" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text +#. og)n +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION.SID_POSITION\n" +"SID_BEHIND_OBJ\n" +"menuitem.text" msgid "Be~hind Object" msgstr "За~д обекта" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text +#. [/1- +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION.SID_POSITION\n" +"SID_REVERSE_ORDER\n" +"menuitem.text" msgid "~Reverse" msgstr "~Размяна" -#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text +#. _)H* +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_POSITION\n" +"SID_POSITION\n" +"menuitem.text" msgid "Arra~nge" msgstr "Под~реждане" -#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text +#. +|N7 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CHAR\n" +"SID_CHAR_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "C~haracter..." msgstr "~Знак..." -#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text +#. VeXS +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CHAR_PARAGRAPH\n" +"SID_PARA_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "P~aragraph..." msgstr "~Абзац..." -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text +#. /!GJ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"SID_ATTR_CHAR_FONT\n" +"menuitem.text" msgid "~Font" msgstr "~Шрифт" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text +#. Jsv: +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Size" msgstr "~Размер" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +#. GJhz +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" +"SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text +#. |Z86 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" +"SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n" +"menuitem.text" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text +#. ^FJJ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" +"SID_ATTR_CHAR_OVERLINE\n" +"menuitem.text" msgid "Overline" msgstr "Надчертан" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text +#. `/57 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" +"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" +"menuitem.text" msgid "Underline" msgstr "Подчертан" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +#. ,TPQ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" +"SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" +"menuitem.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертан" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text +#. i[:\ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" +"SID_ATTR_CHAR_SHADOWED\n" +"menuitem.text" msgid "Shadow" msgstr "Сянка" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text +#. PZu; +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.DUMMY\n" +"SID_ATTR_CHAR_CONTOUR\n" +"menuitem.text" msgid "~Contour" msgstr "~Контур" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text +#. -Ab) +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"DUMMY\n" +"menuitem.text" msgid "St~yle" msgstr "На~чертание" -#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text +#. )}52 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" +"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10\n" +"menuitem.text" msgid "Single Line Spacing" msgstr "Единични междуредия" -#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text +#. u,Ln +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" +"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15\n" +"menuitem.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "Междуредия 1,5" -#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text +#. 6/5` +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY+1\n" +"SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20\n" +"menuitem.text" msgid "~Double" msgstr "~Двойни междуредия" -#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text +#. fgnk +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_LINESPACING_ATTR\n" +"DUMMY+1\n" +"menuitem.text" msgid "~Line Spacing" msgstr "~Междуредия" -#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text +#. GKmR +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BULLET\n" +"SID_CHARMAP\n" +"menuitem.text" msgid "S~pecial Character..." msgstr "~Специален знак..." -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text" +#. #.#[ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n" +"SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n" +"menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text" +#. 4P]B +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n" +"SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text" +#. P#(] +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n" +"SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +#. w55+ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ALIGN.DUMMY+2\n" +"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n" +"menuitem.text" msgid "Justified" msgstr "Двустранно" -#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text +#. /_$R +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_TEXT_ALIGN\n" +"DUMMY+2\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "П~одравняване" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text" +#. U!bN +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" +"menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text" +#. D_sY +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text" +#. v^hH +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text" +#. Q-Y0 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_UP\n" +"menuitem.text" msgid "~Top" msgstr "~Отгоре" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text" +#. $:u@ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" +"menuitem.text" msgid "C~enter" msgstr "Ц~ентрирано" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text" +#. 9[FE +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "~Bottom" msgstr "О~тдолу" -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +#. ps$C +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_ALIGN\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "Al~ignment" msgstr "П~одравняване" -#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text" +#. )_km +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CLOSE_OBJECT\n" +"SID_OBJECT_CLOSE\n" +"menuitem.text" msgid "Close ~Object" msgstr "~Затваряне на обект" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +#. bwgb +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit ~Points" msgstr "Редактиране по ~възли" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text +#. C0RS +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_MOVE\n" +"menuitem.text" msgid "~Move Points" msgstr "~Местене на възли" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text +#. 0nc6 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_INSERT\n" +"menuitem.text" msgid "Insert ~Points" msgstr "~Вмъкване на възли" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text +#. iR;t +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete Points" msgstr "~Изтриване на възли" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text" +#. LC-- +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_CLOSE\n" +"menuitem.text" msgid "Close ~Object" msgstr "~Затваряне на обект" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text +#. ;p|J +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_CUTLINE\n" +"menuitem.text" msgid "~Split Curve" msgstr "~Разделяне на крива" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text +#. vZc: +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_CONVERT\n" +"menuitem.text" msgid "Con~vert to Curve" msgstr "~Преобразуване в крива" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text +#. cWf) +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_EDGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Corner" msgstr "~Ъгъл" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text +#. h,9? +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_SMOOTH\n" +"menuitem.text" msgid "Smoot~h" msgstr "~Гладък" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text +#. \?jr +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_SYMMTR\n" +"menuitem.text" msgid "S~ymmetric" msgstr "~Симетричен" -#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text +#. s\_^ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BEZIER\n" +"SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS\n" +"menuitem.text" msgid "~Reduce Points" msgstr "~Редукция на възлите" -#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text +#. 6?W? +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GROUP\n" +"SID_GROUP\n" +"menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "Гр~упиране" -#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text +#. Y;kX +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_UNGROUP\n" +"SID_UNGROUP\n" +"menuitem.text" msgid "~Ungroup" msgstr "Р~азгрупиране" -#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text +#. x_,G +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_COMBINE\n" +"SID_COMBINE\n" +"menuitem.text" msgid "Comb~ine" msgstr "~Комбиниране" -#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text +#. h[in +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DISMANTLE\n" +"SID_DISMANTLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Split" msgstr "~Разделяне" -#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text +#. X)b@ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_ENTER_GROUP\n" +"SID_ENTER_GROUP\n" +"menuitem.text" msgid "~Enter Group" msgstr "~Влизане в група" -#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text +#. T@U+ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_LEAVE_GROUP\n" +"SID_LEAVE_GROUP\n" +"menuitem.text" msgid "E~xit Group" msgstr "~Излизане от група" -#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text +#. 7L[U +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_NAME_GROUP\n" +"SID_NAME_GROUP\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Име..." -#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text +#. 2WIZ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n" +"SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Описание..." -#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text +#. I4HD +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_EFFECT\n" +"SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL\n" +"menuitem.text" msgid "Custom Animation..." msgstr "Анимация по избор..." -#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text +#. |;F[ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_ACTION\n" +"SID_ANIMATION_EFFECTS\n" +"menuitem.text" msgid "Int~eraction..." msgstr "Инт~ерактивност..." -#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text +#. LnPM +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_PRESENTATIONOBJECT\n" +"SID_PRESENTATIONOBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Presentation ~Object..." msgstr "~Обект в презентация..." -#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text" +#. -SiK +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_DELETE\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text +#. ![;] +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_SET_DEFAULT\n" +"SID_SET_DEFAULT\n" +"menuitem.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text +#. G.2e +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_FONTWORK\n" +"SID_FONTWORK\n" +"menuitem.text" msgid "F~ontwork" msgstr "Обект ~Fontwork" -#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text +#. ^eT4 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_OLE_OBJECT\n" +"SID_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "~OLE Object" msgstr "~OLE обект" -#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text +#. 31JK +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_ORIGINAL_SIZE\n" +"SID_ORIGINAL_SIZE\n" +"menuitem.text" msgid "~Original Size" msgstr "~Оригинален размер" -#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text -msgid "Save as Picture..." -msgstr "Съхраняване като картина..." - -#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text +#. Xns] +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CROP\n" +"SID_ATTR_GRAF_CROP\n" +"menuitem.text" msgid "Crop Picture..." msgstr "Подрязване на картина..." -#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text +#. 4Tcb +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_NAVIGATOR\n" +"SID_NAVIGATOR\n" +"menuitem.text" msgid "Na~vigator" msgstr "~Навигатор" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text +#. cTjw +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_INSERT_POINT\n" +"SID_GLUE_INSERT_POINT\n" +"menuitem.text" msgid "Insert ~Point" msgstr "~Вмъкване на точка" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text" +#. B3e7 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT\n" +"SID_GLUE_ESCDIR_LEFT\n" +"menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "На~ляво" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text" +#. 7;l0 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_ESC_DIR_TOP\n" +"SID_GLUE_ESCDIR_TOP\n" +"menuitem.text" msgid "~Top" msgstr "На~горе" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text" +#. !4:w +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT\n" +"SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "На~дясно" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text -msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text" +#. h}?m +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM\n" +"SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "~Bottom" msgstr "Над~олу" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text +#. _6aD +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_PERCENT\n" +"SID_GLUE_PERCENT\n" +"menuitem.text" msgid "~Adapt Position to Object" msgstr "~Приспособяване на позицията към обект" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text +#. tppe +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n" +"SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT\n" +"menuitem.text" msgid "Fixed ~Horizontal Left" msgstr "Хоризонтално фиксиране от~ляво" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text +#. n8%4 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n" +"SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "Fixed Horizontal ~Center" msgstr "Хоризонтално фиксиране - ~център" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text +#. gYp7 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n" +"SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "Fixed Hori~zontal Right" msgstr "Хоризонтално фиксиране от~дясно" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text +#. }eP# +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_VERTALIGN_TOP\n" +"SID_GLUE_VERTALIGN_TOP\n" +"menuitem.text" msgid "Fixed ~Vertical Top" msgstr "Вертикално фиксиране от~горе" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text +#. Jq^a +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n" +"SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "Fixed V~ertical Center" msgstr "Вертикално фиксиране - ц~ентър" -#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text +#. hZA$ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n" +"SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "Fixed Ver~tical Bottom" msgstr "Вертикално фиксиране о~тдолу" -#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +#. GZLU +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GRID_VISIBLE\n" +"SID_GRID_VISIBLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Display Grid" msgstr "~Видима мрежа" -#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text +#. rj2q +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GRID_USE\n" +"SID_GRID_USE\n" +"menuitem.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Прилепване към мрежата" -#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text +#. hrD, +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GRID_FRONT\n" +"SID_GRID_FRONT\n" +"menuitem.text" msgid "Grid to ~Front" msgstr "Мрежата от~пред" -#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text +#. |0iA +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_GRID\n" +"DUMMY+5\n" +"menuitem.text" msgid "~Grid" msgstr "~Мрежа" -#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text +#. )\H! +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_HELPLINES_VISIBLE\n" +"SID_HELPLINES_VISIBLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Display Snap Lines" msgstr "В~идими помощни линии" -#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text +#. /Yk_ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_HELPLINES_USE\n" +"SID_HELPLINES_USE\n" +"menuitem.text" msgid "~Snap to Snap Lines" msgstr "При~лепване към помощните линии" -#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text +#. rrB- +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_HELPLINES_FRONT\n" +"SID_HELPLINES_FRONT\n" +"menuitem.text" msgid "Snap Lines to ~Front" msgstr "Помощните линии отп~ред" -#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text +#. ?I-A +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_HELPLINES\n" +"DUMMY+6\n" +"menuitem.text" msgid "~Snap Lines" msgstr "~Помощни линии" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text +#. +U;5 +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONTROL_SHOW_BROWSER\n" +"SID_SHOW_BROWSER\n" +"menuitem.text" msgid "Propert~ies..." msgstr "~Свойства..." -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text +#. bchj +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n" +"SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n" +"menuitem.text" msgid "1Bit ~Threshold" msgstr "1 бит, с ~праг" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text +#. $:BR +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n" +"SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n" +"menuitem.text" msgid "1 Bit ~Dithering" msgstr "1 бит, с ~дифузия" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text +#. ?4=U +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n" +"SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n" +"menuitem.text" msgid "4 Bit G~rayscales" msgstr "4 бита, ~степени на сивото" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text +#. a1k/ +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n" +"SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n" +"menuitem.text" msgid "4 Bit ~Color Palette" msgstr "4 бита, ~индексиран цвят" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text +#. c9=# +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n" +"SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n" +"menuitem.text" msgid "8 Bit Gr~ayscales" msgstr "8 бита, с~тепени на сивото" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text +#. =GuR +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n" +"SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n" +"menuitem.text" msgid "8 Bit C~olor Palette" msgstr "8 бита, и~ндексиран цвят" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text +#. 1(%) +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_24BIT\n" +"SID_CONVERT_TO_24BIT\n" +"menuitem.text" msgid "24 Bit ~True Colors" msgstr "24 бита (~пълноцветно изображение)" -#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text +#. #qby +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MNSUB_CONVERT\n" +"SID_CONVERT\n" +"menuitem.text" msgid "Con~vert" msgstr "Преобразу~ване" -#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text +#. a}`] +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MNSUB_MIRROR\n" +"SID_MIRROR\n" +"menuitem.text" msgid "~Flip" msgstr "~Огледално обръщане" -#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text +#. d!i, +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MNSUB_ROTATE\n" +"SID_OBJECT_ROTATE\n" +"menuitem.text" msgid "~Rotate" msgstr "~Въртене" -#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text +#. jG*D +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CONNECT\n" +"SID_CONNECT\n" +"menuitem.text" msgid "C~onnect" msgstr "~Свързване" -#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text +#. /)s! +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_BREAK\n" +"SID_BREAK\n" +"menuitem.text" msgid "~Break" msgstr "~Разделител" -#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text +#. aGl` +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_STYLEDT\n" +"SID_STYLE_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit Style..." msgstr "Редактиране на стил..." -#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text -msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text" -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Графични стилове" - -#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Стилове за презентации" - -#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text -msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Приложени стилове" - -#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text -msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Потребителски стилове" - -#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text -msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" -msgid "All Styles" -msgstr "Всички стилове" - -#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" -msgid "All Styles" -msgstr "Всички стилове" - -#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text -msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Приложени стилове" - -#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text -msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Стилове по избор" - -#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" -msgid "All Styles" -msgstr "Всички стилове" - -#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text -msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" +#. *_j= +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_SAR_NOT_FOUND\n" +"string.text" msgid "Search key not found." msgstr "Търсеният низ не е намерен." -#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text +#. G$38 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_SAR_WRAP_FORWARD\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" -#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text +#. no\( +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_SAR_WRAP_BACKWARD\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" -#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +#. Uie\ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" -#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +#. ZFsR +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" -#: toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text -msgctxt "toolbox.src#RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +#. 0,W) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" +"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n" +"menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "~Таблица..." + +#. R`T= +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "~Сливане" + +#. /tW% +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "~Разделяне..." + +#. wpQl +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_VERT_NONE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Отгоре" + +#. @Fd^ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_VERT_CENTER\n" +"menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Ц~ентрирано" + +#. Bj:! +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" +"menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" + +#. \;Pd +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" +"DUMMY+10\n" +"menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "~Клетка" + +#. |,3W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" +"menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Р~авни разстояния" + +#. @HMN +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_SELECT_ROW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Избор" + +#. R1!x +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "~Вмъкване..." + +#. l#Dk +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_DELETE_ROW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. p5-] +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" +"DUMMY+11\n" +"menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "~Ред" + +#. unsQ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" +"menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Р~авни разстояния" + +#. 0V:l +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_SELECT_COL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "~Избор" + +#. S293 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "~Вмъкване..." + +#. v@u] +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_DELETE_COL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. k51f +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP\n" +"DUMMY+12\n" +"menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "~Колона" + +#. P;hD +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_LAYERTAB_POPUP\n" +"SID_INSERTLAYER\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Layer..." +msgstr "~Вмъкване на слой..." + +#. ^o^J +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_LAYERTAB_POPUP\n" +"SID_MODIFYLAYER\n" +"menuitem.text" +msgid "Modify La~yer..." +msgstr "~Промяна на слой..." + +#. %Isa +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_LAYERTAB_POPUP\n" +"SID_DELETE_LAYER\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete ~Layer..." +msgstr "Изтриване на ~слой..." + +#. 1byu +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n" +"menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "~Прилагане върху всички кадри" + +#. g-Tg +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n" +"menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Прилагане върху ~избраните кадри" + +#. L^on +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n" +"menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "~Голяма мостра" + +#. )QbZ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n" +"menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "~Малка мостра" + +#. 98!E +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n" +"menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "~Прилагане върху всички кадри" + +#. %,oG +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n" +"menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Прилагане върху ~избраните кадри" + +#. wmkY +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_EDIT_MASTER\n" +"menuitem.text" +msgid "~Edit Master..." +msgstr "~Редактиране на главен..." + +#. CTLx +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n" +"menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "~Голяма мостра" + +#. I[ET +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" +"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n" +"menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "~Малка мостра" + +#. 4jU4 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n" +"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n" +"menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Прилагане върху ~избраните кадри" + +#. -5y| +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n" +"SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Slide" +msgstr "~Вмъкване на кадър" + +#. _#C4 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Function Bar (viewing mode)" msgstr "Лента Функции (при разглеждане)" -#: toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text -msgctxt "toolbox.src#RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX.string.text" +#. Lf)l +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_GRAPHIC_VIEWER_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Function Bar (viewing mode)" msgstr "Лента Функции (при разглеждане)" -#: toolbox.src#RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX.string.text +#. yGL5 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Media Playback" msgstr "Възпроизвеждане" -#: toolbox.src#RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX.string.text +#. Oe]D +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +#. Oo(u +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_CHANGEBEZIER\n" +"SID_CHANGEBEZIER\n" +"menuitem.text" +msgid "To ~Curve" +msgstr "В ~крива" + +#. !Y}7 +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_CHANGEPOLYGON\n" +"SID_CHANGEPOLYGON\n" +"menuitem.text" +msgid "To ~Polygon" +msgstr "В ~многоъгълник" + +#. aanX +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_CONTOUR\n" +"SID_CONVERT_TO_CONTOUR\n" +"menuitem.text" +msgid "To C~ontour" +msgstr "В ~очертание" + +#. -}UA +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_3D\n" +"SID_CONVERT_TO_3D\n" +"menuitem.text" +msgid "To 3~D" +msgstr "В три~измерен обект" + +#. d~ql +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_BITMAP\n" +"SID_CONVERT_TO_BITMAP\n" +"menuitem.text" +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "В ~растерно изображение" + +#. WA\9 +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_METAFILE\n" +"SID_CONVERT_TO_METAFILE\n" +"menuitem.text" +msgid "To ~Metafile" +msgstr "В м~етафайл" + +#. CPk^ +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n" +"SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST\n" +"menuitem.text" +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "В ро~тационен обект" + +#. )F%Q +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_VERTICAL\n" +"SID_VERTICAL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Vertically" +msgstr "~Вертикално" + +#. Ze0M +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_HORIZONTAL\n" +"SID_HORIZONTAL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Horizontally" +msgstr "~Хоризонтално" + +#. ?}:E +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_3D_WIN\n" +"SID_3D_WIN\n" +"menuitem.text" +msgid "~3D Effects" +msgstr "~Триизмерни ефекти" + +#. KLD2 +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_PRESENTATION_LAYOUT\n" +"SID_PRESENTATION_LAYOUT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Slide Design" +msgstr "Ди~зайн на кадър" + +#. h=)U +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_DIA\n" +"SID_SLIDE_TRANSITIONS_PANEL\n" +"menuitem.text" +msgid "Slide ~Transition" +msgstr "~Преход между кадрите" + +#. 9j*5 +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_SHOW_SLIDE\n" +"SID_SHOW_SLIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show Slide" +msgstr "~Показване на кадър" + +#. @`h5 +#: menuids3_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids3_tmpl.src\n" +"MN_HIDE_SLIDE\n" +"SID_HIDE_SLIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide Slide" +msgstr "~Скриване на кадър" + +#. ,bt3 +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" +"SID_FORMAT_TABLE_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Table..." msgstr "~Таблица..." -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +#. A6*M +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_MERGE_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Merge" msgstr "~Сливане" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +#. #hfz +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_SPLIT_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Split..." msgstr "~Разделяне..." -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +#. *(ME +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_VERT_NONE\n" +"menuitem.text" msgid "~Top" msgstr "~Отгоре" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +#. .sxc +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_VERT_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "C~enter" msgstr "Ц~ентрирано" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +#. #OPK +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+10\n" +"SID_TABLE_VERT_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "~Bottom" msgstr "О~тдолу" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +#. _Zzy +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" +"DUMMY+10\n" +"menuitem.text" msgid "~Cell" msgstr "~Клетка" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +#. N;D6 +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" +"menuitem.text" msgid "Space ~Equally" msgstr "Р~авни разстояния" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +#. o.1? +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_SELECT_ROW\n" +"menuitem.text" msgid "~Select" msgstr "~Избор" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +#. u=mj +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Insert..." msgstr "~Вмъкване..." -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +#. thn: +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+11\n" +"SID_TABLE_DELETE_ROW\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +#. =,mq +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" +"DUMMY+11\n" +"menuitem.text" msgid "~Row" msgstr "~Ред" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +#. ?vVI +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" +"menuitem.text" msgid "Space ~Equally" msgstr "Р~авни разстояния" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +#. a=D+ +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_SELECT_COL\n" +"menuitem.text" msgid "~Select" msgstr "~Избор" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +#. dA)@ +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Insert..." msgstr "~Вмъкване..." -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +#. ~$;= +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY+12\n" +"SID_TABLE_DELETE_COL\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text -msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +#. [\jH +#: popup2_tmpl.src +msgctxt "" +"popup2_tmpl.src\n" +"RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP\n" +"DUMMY+12\n" +"menuitem.text" msgid "Colu~mn" msgstr "~Колона" + +#. +(Zo +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"SfxStyleFamiliesRes1\n" +"#define.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Графични стилове" + +#. (H#~ +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"SfxStyleFamiliesRes2\n" +"#define.text" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Стилове за презентации" + +#. $kE\ +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"STR_STYLE_FILTER_USED\n" +"string.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Приложени стилове" + +#. ]!\, +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"STR_STYLE_FILTER_USERDEF\n" +"string.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Потребителски стилове" + +#. E,!D +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"STR_STYLE_FILTER_ALL\n" +"string.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Всички стилове" + +#. h7KT +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" +"1\n" +"filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Всички стилове" + +#. 4OD% +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" +"2\n" +"filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Приложени стилове" + +#. D`oN +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY\n" +"3\n" +"filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Стилове по избор" + +#. Elzd +#: res_bmp.src +msgctxt "" +"res_bmp.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY\n" +"1\n" +"filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Всички стилове" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/dlg.po b/source/bg/sd/source/ui/dlg.po index 3830aa9e1b5..f00dccedf53 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo +#. extracted from sd/source/ui/dlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:42+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1554 +12,3586 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text +#. yQrx +#: inspagob.src +msgctxt "" +"inspagob.src\n" +"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n" +"CBX_LINK\n" +"checkbox.text" msgid "~Link" msgstr "~Връзка" -#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text +#. w02M +#: inspagob.src +msgctxt "" +"inspagob.src\n" +"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n" +"CBX_CHECK_MASTERS\n" +"checkbox.text" msgid "Delete unused backg~rounds" msgstr "~Изтриване на неизползваните фонове" -#: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text +#. ZUq` +#: inspagob.src +msgctxt "" +"inspagob.src\n" +"DLG_INSERT_PAGES_OBJS\n" +"modaldialog.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Вмъкване на кадри/обекти" -#: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text -msgid "Action at mouse click" -msgstr "Действие при щракване с мишката" +#. ]Eed +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR.1\n" +"TBI_PEN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Pointer" +msgstr "Показалец" -#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." +#. ]A4Z +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR.1\n" +"TBI_FIRST\n" +"toolboxitem.text" +msgid "First Slide" +msgstr "Първи кадър" -#: tpaction.src#TP_ANIMATION.BTN_SEEK.pushbutton.text -msgid "~Find" -msgstr "~Търсене" +#. i:hw +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR.1\n" +"TBI_PREVIOUS\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Previous Slide" +msgstr "Предходен кадър" -#: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text -msgid "Path Name" -msgstr "Име на път" +#. eB?. +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR.1\n" +"TBI_NEXT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Next Slide" +msgstr "Следващ кадър" -#: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text -msgid "Interaction" -msgstr "Интерактивност" +#. 8AfM +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR.1\n" +"TBI_LAST\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Last Slide" +msgstr "Последен кадър" -#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text -msgid "Slide Pane" -msgstr "Панел с кадри" +#. ~Zh# +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR.1\n" +"TBI_DRAGTYPE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Режим при плъзгане" -#: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text -msgid "Page Pane" -msgstr "Панел със страници" +#. @G?P +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR.1\n" +"TBI_SHAPE_FILTER\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Show Shapes" +msgstr "Показване на фигури" -#: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text -msgid "Task Pane" -msgstr "Панел със задачи" +#. pV_W +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCS\n" +"listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_RANGE.fixedline.text -msgid "Range" -msgstr "Обхват" +#. XM(} +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"FLT_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCS\n" +"listbox.quickhelptext" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text -msgid "All ~slides" -msgstr "~Всички кадри" +#. s)]e +#: navigatr.src +msgctxt "" +"navigatr.src\n" +"STR_OBJECTS_TREE\n" +"string.text" +msgid "Page Tree" +msgstr "Дърво на страниците" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text -msgid "~From:" -msgstr "~От:" +#. J4|/ +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_COPIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of ~copies" +msgstr "~Брой копия" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text -msgid "~Custom Slide Show" -msgstr "~Прожекция по избор" +#. POXZ +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"BTN_SET_VIEWDATA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text -msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. Ma$( +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"BTN_SET_VIEWDATA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Values from Selection" +msgstr "Стойности от избора" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text -msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_STANDARD.radiobutton.text" +#. sb3g +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"BTN_SET_DEFAULT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_WINDOW.radiobutton.text -msgid "~Window" -msgstr "~Прозорец" +#. 1Jk: +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"MTR_FLD_ANGLE\n" +"metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text -msgid "A~uto" -msgstr "~Автоматично" +#. N)S? +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_ANGLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Angle" +msgstr "~Ъгъл" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text -msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 9h,b +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_MOVE_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "~X axis" +msgstr "~Ос x" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.quickhelptext -msgid "Duration of pause" -msgstr "Времетраене на пауза" +#. (Ht7 +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_MOVE_Y\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "~Ос y" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_AUTOLOGO.checkbox.text -msgid "Show ~logo" -msgstr "П~оказване емблема" +#. j4T) +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. (dr! +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Височина" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text -msgid "Change slides ~manually" -msgstr "~Ръчна смяна на кадрите" +#. !}_\ +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"GRP_MOVEMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Placement" +msgstr "Разположение" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text -msgid "Mouse pointer ~visible" -msgstr "~Видим показалец на мишката" +#. -#}+ +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"GRP_ENLARGEMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Enlargement" +msgstr "Уголемяване" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_PEN.checkbox.text -msgid "Mouse pointer as ~pen" -msgstr "~Молив като показалец на мишката" +#. 6k1: +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"GRP_COLOR\n" +"fixedline.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_NAVIGATOR.checkbox.text -msgid "~Navigator visible" -msgstr "Видим ~навигатор" +#. *]94 +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_START_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start" +msgstr "~Начало" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ANIMATION_ALLOWED.checkbox.text -msgid "~Animations allowed" -msgstr "~Анимациите са разрешени" +#. @Z;f +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"FT_END_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~End" +msgstr "~Край" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text -msgid "Change slides by clic~king on background" -msgstr "~Смяна на кадрите с щракване върху фона" +#. (?;W +#: copydlg.src +msgctxt "" +"copydlg.src\n" +"DLG_COPY\n" +"modaldialog.text" +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублиране" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text -msgid "Presentation always ~on top" -msgstr "Презентацията е винаги ~отпред" +#. 7/Bl +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_FIRST\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_MONITOR.fixedline.text -msgid "Multiple displays" -msgstr "Няколко монитора" +#. slZo +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_FIRST\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "First Image" +msgstr "Първо изображение" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.FT_MONITOR.fixedtext.text -msgid "P~resentation display" -msgstr "~Монитор на презентацията" +#. nEBP +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_REVERSE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text -msgid "Display %1 (external)" -msgstr "Монитор %1 (външен)" +#. =,3a +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_REVERSE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Backwards" +msgstr "Назад" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text -msgid "Display %1" -msgstr "Монитор %1" +#. an|% +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_STOP\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_ALL_MONITORS.string.text -msgid "All displays" -msgstr "Всички монитори" +#. F-c* +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_STOP\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Stop" +msgstr "Спиране" -#: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text -msgid "Slide Show" -msgstr "Прожекция" +#. ZNP@ +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_PLAY\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" +#. C|;^ +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_PLAY\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Play" +msgstr "Възпроизвеждане" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.GRP_DISPLAY.fixedline.text -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" +#. -8/[ +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_LAST\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_RULER.checkbox.text -msgid "~Rulers visible" -msgstr "~Видими скали" +#. :RmZ +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_LAST\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Last Image" +msgstr "Последно изображение" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text -msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "~Помощни линии при местене" +#. iI=Y +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"NUM_FLD_BITMAP\n" +"numericfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text -msgid "~All control points in Bézier editor" -msgstr "~Всички контролни точки в кривите на Безие" +#. @3On +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"NUM_FLD_BITMAP\n" +"numericfield.quickhelptext" +msgid "Image Number" +msgstr "Номер на изображение" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_MOVE_OUTLINE.checkbox.text -msgid "~Contour of each individual object" -msgstr "~Контур на всеки отделен обект" +#. %xQD +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"TIME_FIELD\n" +"timefield.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text -msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.tabpage.text" -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. 6Wo2 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"TIME_FIELD\n" +"timefield.quickhelptext" +msgid "Duration" +msgstr "Времетраене" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_TEXT.fixedline.text -msgid "Text objects" -msgstr "Текстови обекти" +#. /rBc +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"LB_LOOP_COUNT\n" +"listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_QUICKEDIT.checkbox.text -msgid "Allow quick editing" -msgstr "Бързо редактиране" +#. H-6, +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"LB_LOOP_COUNT\n" +"listbox.quickhelptext" +msgid "Loop Count" +msgstr "Брой повторения" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_PICKTHROUGH.checkbox.text -msgid "Only text area selectable" -msgstr "Само текстовата част е избираема" +#. WRP8 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "1" +msgstr "1" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_PROGRAMSTART.fixedline.text -msgid "New document" -msgstr "Нов документ" +#. x-r2 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "2" +msgstr "2" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_TEMPLATE.checkbox.text -msgid "Start with ~wizard" -msgstr "Стартиране с ~помощник" +#. K\ds +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "3" +msgstr "3" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_SETTINGS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. V4,M +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "4" +msgstr "4" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MASTERPAGE_CACHE.checkbox.text -msgid "Use background cache" -msgstr "Кеш за фоновете" +#. bcc= +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "5" +msgstr "5" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_COPY.checkbox.text -msgid "Copy when moving" -msgstr "Копиране при местене" +#. s@+6 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "6" +msgstr "6" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS.checkbox.text -msgid "Objects always moveable" -msgstr "Подвижни обекти - винаги" +#. `i[g +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "7" +msgstr "7" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_CROOK_NO_CONTORTION.checkbox.text -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "Обектите в крива не се деформират" +#. 5Kib +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "8" +msgstr "8" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_METRIC.fixedtext.text -msgid "Unit of ~measurement" -msgstr "~Мерна единица" +#. $pm1 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "9" +msgstr "9" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_TABSTOP.fixedtext.text -msgid "Ta~b stops" -msgstr "~Позиции за табулация" +#. ^eMh +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "10" +msgstr "10" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE.fixedline.text -msgid "Start presentation" -msgstr "Стартиране на презентация" +#. YR7A +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "12" +msgstr "12" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE.checkbox.text -msgid "Always with current page" -msgstr "Винаги с текущата страница" +#. cA)d +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "15" +msgstr "15" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_COMPATIBILITY.fixedline.text -msgid "Compatibility" -msgstr "Съвместимост" +#. o^oI +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "20" +msgstr "20" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text -msgid "Us~e printer metrics for document formatting" -msgstr "~Форматиране на документа чрез метриките на принтера" +#. eb|l +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "25" +msgstr "25" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text -msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "~Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" +#. UD1{ +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "50" +msgstr "50" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_ORIGINAL.fixedtext.text -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#. ?,(k +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "100" +msgstr "100" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_EQUIVALENT.fixedtext.text -msgid "Equivalent to" -msgstr "Равносилно на" +#. Pf5b +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "500" +msgstr "500" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_SCALE.fixedtext.text -msgid "~Drawing scale" -msgstr "~Мащаб на рисунка" +#. VLUi +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text -msgid "Page ~width" -msgstr "~Ширина на страница" +#. .*5x +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "Max." +msgstr "Макс." -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text -msgid "Page ~height" -msgstr "~Височина на страница" +#. `o!l +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_GET_ONE_OBJECT\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.tabpage.text -msgid "Other" -msgstr "Други" +#. IVt; +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_GET_ONE_OBJECT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Apply Object" +msgstr "Прилагане на обект" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. Rm41 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. m.dU +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_GET_ALL_OBJECTS\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Apply Objects Individually" +msgstr "Индивидуално прилагане на обекти" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text -msgid "Shadowing" -msgstr "Засенчване" - -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. =sEP +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_REMOVE_BITMAP\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. ;O:\ +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_REMOVE_BITMAP\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Delete Current Image" +msgstr "Изтриване на текущото изображение" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgid "Font Effect" -msgstr "Ефект за шрифта" +#. ?/!5 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_REMOVE_ALL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. d=z) +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_REMOVE_ALL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Delete All Images" +msgstr "Изтриване на всички изображения" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. {f,n +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"FT_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.pageitem.text -msgid "Text Animation" -msgstr "Анимиран текст" +#. Ol%W +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"GRP_BITMAP\n" +"fixedline.text" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_MEASURE.pageitem.text -msgid "Dimensioning" -msgstr "Оразмеряване" +#. JG1+ +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"RBT_GROUP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Group object" +msgstr "Групиращ обект" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CONNECTION.pageitem.text -msgid "Connector" -msgstr "Съединителна линия" +#. 437v +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"RBT_BITMAP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Bitmap object" +msgstr "Растерен обект" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +#. ?3o8 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"FT_ADJUSTMENT\n" +"fixedtext.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. [ON6 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Top Left" +msgstr "Горе ляво" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgctxt "tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. !B4? +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.1.pushbutton.text -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. mLo4 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom Left" +msgstr "Долу ляво" -#: tabtempl.src#TAB_TEMPLATE.tabdialog.text -msgid "Graphics Styles" -msgstr "Графични стилове" +#. xk{m +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#. $=$c +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. WT*w +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.pageitem.text -msgid "Shadow" -msgstr "Сянка" +#. H.sk +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Top Right" +msgstr "Горе дясно" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.pageitem.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. ba3? +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. /1@o +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom Right" +msgstr "Долу дясно" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. IgdK +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"BTN_CREATE_GROUP\n" +"pushbutton.text" +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. Gq16 +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"GRP_ANIMATION_GROUP\n" +"fixedline.text" +msgid "Animation group" +msgstr "Група за анимация" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. 8c3c +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"STR_DISPLAY\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Водачи" +#. )DSv +#: animobjs.src +msgctxt "" +"animobjs.src\n" +"FLT_WIN_ANIMATION\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Animation" +msgstr "Анимация" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" -msgid "Numbering type" -msgstr "Тип номерация" +#. @sx( +#: dlgfield.src +msgctxt "" +"dlgfield.src\n" +"DLG_FIELD_MODIFY\n" +"GRP_TYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Field type" +msgstr "Тип на полето" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. JpvN +#: dlgfield.src +msgctxt "" +"dlgfield.src\n" +"DLG_FIELD_MODIFY\n" +"RBT_FIX\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Fixed" +msgstr "~Фиксирано" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" +#. K0pi +#: dlgfield.src +msgctxt "" +"dlgfield.src\n" +"DLG_FIELD_MODIFY\n" +"RBT_VAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Variable" +msgstr "~Променливо" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. iiT# +#: dlgfield.src +msgctxt "" +"dlgfield.src\n" +"DLG_FIELD_MODIFY\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "~Език" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. #]6U +#: dlgfield.src +msgctxt "" +"dlgfield.src\n" +"DLG_FIELD_MODIFY\n" +"FT_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Форматиране" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. 5\v/ +#: dlgfield.src +msgctxt "" +"dlgfield.src\n" +"DLG_FIELD_MODIFY\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Field" +msgstr "Редактиране на поле" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.tabdialog.text -msgid "Presentation Layout" -msgstr "Оформление на презентацията" +#. 8`bK +#: tpaction.src +msgctxt "" +"tpaction.src\n" +"TP_ANIMATION\n" +"FT_ACTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Action at mouse click" +msgstr "Действие при щракване с мишката" -#: prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Area" -msgstr "Област" +#. )GdB +#: tpaction.src +msgctxt "" +"tpaction.src\n" +"TP_ANIMATION\n" +"BTN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "~Преглед..." -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PEN.toolboxitem.text -msgid "Pointer" -msgstr "Показалец" +#. H?52 +#: tpaction.src +msgctxt "" +"tpaction.src\n" +"TP_ANIMATION\n" +"BTN_SEEK\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Търсене" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text -msgid "First Slide" -msgstr "Първи кадър" +#. `X@p +#: tpaction.src +msgctxt "" +"tpaction.src\n" +"TP_ANIMATION\n" +"STR_PATHNAME\n" +"string.text" +msgid "Path Name" +msgstr "Име на път" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text -msgid "Previous Slide" -msgstr "Предходен кадър" +#. kh{a +#: tpaction.src +msgctxt "" +"tpaction.src\n" +"TP_ANIMATION\n" +"tabpage.text" +msgid "Interaction" +msgstr "Интерактивност" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text -msgid "Next Slide" -msgstr "Следващ кадър" +#. olTi +#: sdpreslt.src +msgctxt "" +"sdpreslt.src\n" +"DLG_PRESLT\n" +"FT_LAYOUT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Select a slide design" +msgstr "~Избор на дизайн на кадър" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text -msgid "Last Slide" -msgstr "Последен кадър" +#. ma?1 +#: sdpreslt.src +msgctxt "" +"sdpreslt.src\n" +"DLG_PRESLT\n" +"CBX_MASTER_PAGE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Exchange background page" +msgstr "~Смяна на фонова страница" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text -msgid "Drag Mode" -msgstr "Режим при плъзгане" +#. D5E* +#: sdpreslt.src +msgctxt "" +"sdpreslt.src\n" +"DLG_PRESLT\n" +"CBX_CHECK_MASTERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Delete unused backgrounds" +msgstr "~Изтриване на неизползваните фонове" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_SHAPE_FILTER.toolboxitem.text -msgid "Show Shapes" -msgstr "Показване на фигури" +#. ZE%E +#: sdpreslt.src +msgctxt "" +"sdpreslt.src\n" +"DLG_PRESLT\n" +"BTN_LOAD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Load..." +msgstr "~Зареждане..." -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text -msgctxt "navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. -[_g +#: sdpreslt.src +msgctxt "" +"sdpreslt.src\n" +"DLG_PRESLT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "Дизайн на кадър" -#: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.LB_DOCS.listbox.quickhelptext -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#. })/@ +#: layeroptionsdlg.src +msgctxt "" +"layeroptionsdlg.src\n" +"DLG_INSERT_LAYER\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text -msgid "Page Tree" -msgstr "Дърво на страниците" +#. `+C/ +#: layeroptionsdlg.src +msgctxt "" +"layeroptionsdlg.src\n" +"DLG_INSERT_LAYER\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "~Заглавие" + +#. jl(Q +#: layeroptionsdlg.src +msgctxt "" +"layeroptionsdlg.src\n" +"DLG_INSERT_LAYER\n" +"FT_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "~Описание" + +#. j!}G +#: layeroptionsdlg.src +msgctxt "" +"layeroptionsdlg.src\n" +"DLG_INSERT_LAYER\n" +"CBX_VISIBLE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Visible" +msgstr "~Видим" + +#. el0S +#: layeroptionsdlg.src +msgctxt "" +"layeroptionsdlg.src\n" +"DLG_INSERT_LAYER\n" +"CBX_PRINTABLE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Printable" +msgstr "~Печата се" + +#. ZeE) +#: layeroptionsdlg.src +msgctxt "" +"layeroptionsdlg.src\n" +"DLG_INSERT_LAYER\n" +"CBX_LOCKED\n" +"checkbox.text" +msgid "~Locked" +msgstr "~Заключен" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" +#. nfcb +#: layeroptionsdlg.src +msgctxt "" +"layeroptionsdlg.src\n" +"DLG_INSERT_LAYER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Вмъкване на слой" + +#. gCq_ +#: paragr.src +msgctxt "" +"paragr.src\n" +"TAB_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Отстъпи и разредка" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +#. (T(% +#: paragr.src +msgctxt "" +"paragr.src\n" +"TAB_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +#. ]s6B +#: paragr.src +msgctxt "" +"paragr.src\n" +"TAB_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Азиатска типография" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text" +#. ,PcW +#: paragr.src +msgctxt "" +"paragr.src\n" +"TAB_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text -msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" +#. Mi*G +#: paragr.src +msgctxt "" +"paragr.src\n" +"TAB_PARAGRAPH\n" +"1\n" +"pushbutton.text" msgid "Return" msgstr "Връщане" -#: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.tabdialog.text +#. ?xpo +#: paragr.src +msgctxt "" +"paragr.src\n" +"TAB_PARAGRAPH\n" +"tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.FL_PLACEHOLDERS.fixedline.text -msgid "Placeholders" -msgstr "Запазени места" +#. CXnL +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"SCALE_TEXT\n" +"#define.text" +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text -msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_HEADER.checkbox.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. pTFM +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_CONTENTS\n" +"GRP_DISPLAY\n" +"fixedline.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_DATE.checkbox.text -msgid "Date/time" -msgstr "Дата/час" +#. {S58 +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_CONTENTS\n" +"CBX_RULER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Rulers visible" +msgstr "~Видими скали" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text -msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_FOOTER.checkbox.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. Q,%i +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_CONTENTS\n" +"CBX_HELPLINES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Snap Lines when moving" +msgstr "~Помощни линии при местене" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text -msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.CB_PAGE_NUMBER.checkbox.text" -msgid "Page number" -msgstr "Номер на страница" +#. lS?= +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_CONTENTS\n" +"CBX_HANDLES_BEZIER\n" +"checkbox.text" +msgid "~All control points in Bézier editor" +msgstr "~Всички контролни точки в кривите на Безие" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text -msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text" -msgid "Slide number" -msgstr "Номер на кадър" +#. osPC +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_CONTENTS\n" +"CBX_MOVE_OUTLINE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Contour of each individual object" +msgstr "~Контур на всеки отделен обект" -#: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text -msgid "Master Elements" -msgstr "Елементи на образци" +#. CA97 +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_CONTENTS\n" +"tabpage.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. `#n8 +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"GRP_TEXT\n" +"fixedline.text" +msgid "Text objects" +msgstr "Текстови обекти" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_FIRST.imagebutton.quickhelptext -msgid "First Image" -msgstr "Първо изображение" +#. d=@v +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_QUICKEDIT\n" +"checkbox.text" +msgid "Allow quick editing" +msgstr "Бързо редактиране" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. hk?* +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_PICKTHROUGH\n" +"checkbox.text" +msgid "Only text area selectable" +msgstr "Само текстовата част е избираема" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REVERSE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Backwards" -msgstr "Назад" +#. X,uN +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"GRP_PROGRAMSTART\n" +"fixedline.text" +msgid "New document" +msgstr "Нов документ" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 0w?) +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_START_WITH_TEMPLATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Start with ~wizard" +msgstr "Стартиране с ~помощник" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_STOP.imagebutton.quickhelptext -msgid "Stop" -msgstr "Спиране" +#. =k-? +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"GRP_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. X:5[ +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_MASTERPAGE_CACHE\n" +"checkbox.text" +msgid "Use background cache" +msgstr "Кеш за фоновете" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_PLAY.imagebutton.quickhelptext -msgid "Play" -msgstr "Възпроизвеждане" +#. $LZ$ +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_COPY\n" +"checkbox.text" +msgid "Copy when moving" +msgstr "Копиране при местене" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. .R]p +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_MARKED_HIT_MOVES_ALWAYS\n" +"checkbox.text" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Подвижни обекти - винаги" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_LAST.imagebutton.quickhelptext -msgid "Last Image" -msgstr "Последно изображение" +#. ivKK +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_CROOK_NO_CONTORTION\n" +"checkbox.text" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "Обектите в крива не се деформират" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. yaO0 +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_METRIC\n" +"fixedtext.text" +msgid "Unit of ~measurement" +msgstr "~Мерна единица" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.NUM_FLD_BITMAP.numericfield.quickhelptext -msgid "Image Number" -msgstr "Номер на изображение" +#. yG%] +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_TABSTOP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ta~b stops" +msgstr "~Позиции за табулация" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Yc%k +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"GRP_START_WITH_ACTUAL_PAGE\n" +"fixedline.text" +msgid "Start presentation" +msgstr "Стартиране на презентация" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.TIME_FIELD.timefield.quickhelptext -msgid "Duration" -msgstr "Времетраене" +#. ;[o| +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\n" +"checkbox.text" +msgid "Always with current page" +msgstr "Винаги с текущата страница" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. dAwF +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_COMPATIBILITY\n" +"fixedline.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Съвместимост" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.listbox.quickhelptext -msgid "Loop Count" -msgstr "Брой повторения" +#. 4WRv +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CB_USE_PRINTER_METRICS\n" +"checkbox.text" +msgid "Us~e printer metrics for document formatting" +msgstr "~Форматиране на документа чрез метриките на принтера" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.1.stringlist.text -msgid "1" -msgstr "1" +#. `@y} +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"CB_MERGE_PARA_DIST\n" +"checkbox.text" +msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "~Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.2.stringlist.text -msgid "2" -msgstr "2" +#. BBdU +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_ORIGINAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.3.stringlist.text -msgid "3" -msgstr "3" +#. s5U5 +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_EQUIVALENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Equivalent to" +msgstr "Равносилно на" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.4.stringlist.text -msgid "4" -msgstr "4" +#. 8KOH +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_SCALE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Drawing scale" +msgstr "~Мащаб на рисунка" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text -msgid "5" -msgstr "5" +#. b`[: +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_PAGEWIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page ~width" +msgstr "~Ширина на страница" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text -msgid "6" -msgstr "6" +#. J6/u +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"FT_PAGEHEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page ~height" +msgstr "~Височина на страница" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text -msgid "7" -msgstr "7" +#. RP42 +#: tpoption.src +msgctxt "" +"tpoption.src\n" +"TP_OPTIONS_MISC\n" +"tabpage.text" +msgid "Other" +msgstr "Други" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text -msgid "8" -msgstr "8" +#. J`_3 +#: dlgsnap.src +msgctxt "" +"dlgsnap.src\n" +"DLG_SNAPLINE\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text -msgid "9" -msgstr "9" +#. CoQ) +#: dlgsnap.src +msgctxt "" +"dlgsnap.src\n" +"DLG_SNAPLINE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text -msgid "10" -msgstr "10" +#. |`\f +#: dlgsnap.src +msgctxt "" +"dlgsnap.src\n" +"DLG_SNAPLINE\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text -msgid "12" -msgstr "12" +#. ^xQU +#: dlgsnap.src +msgctxt "" +"dlgsnap.src\n" +"DLG_SNAPLINE\n" +"RB_POINT\n" +"imageradiobutton.text" +msgid "~Point" +msgstr "~Точка" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text -msgid "15" -msgstr "15" +#. Lt(G +#: dlgsnap.src +msgctxt "" +"dlgsnap.src\n" +"DLG_SNAPLINE\n" +"RB_VERTICAL\n" +"imageradiobutton.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Вертикала" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text -msgid "20" -msgstr "20" +#. 8R/4 +#: dlgsnap.src +msgctxt "" +"dlgsnap.src\n" +"DLG_SNAPLINE\n" +"RB_HORIZONTAL\n" +"imageradiobutton.text" +msgid "Hori~zontal" +msgstr "~Хоризонтала" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text -msgid "25" -msgstr "25" +#. qHP@ +#: dlgsnap.src +msgctxt "" +"dlgsnap.src\n" +"DLG_SNAPLINE\n" +"modaldialog.text" +msgid "New Snap Object" +msgstr "Нов помощен обект" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text -msgid "50" -msgstr "50" +#. S~fh +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE\n" +"pageitem.text" +msgid "Slide" +msgstr "Кадър" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text -msgid "100" -msgstr "100" +#. A9SW +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT\n" +"pageitem.text" +msgid "Notes and Handouts" +msgstr "Бележки и листовки" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text -msgid "500" -msgstr "500" +#. hjpd +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_HEADERFOOTER\n" +"tabdialog.text" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Горен и долен колонтитул" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text -msgid "1000" -msgstr "1000" +#. _ZOF +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"FL_INCLUDE_ON_PAGE\n" +"fixedline.text" +msgid "Include on slide" +msgstr "Включване в кадър" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text -msgid "Max." -msgstr "Макс." +#. |jNy +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"CB_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. J^gJ +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"FT_HEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Header text" +msgstr "Текст на горен колонтитул" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.quickhelptext -msgid "Apply Object" -msgstr "Прилагане на обект" +#. t+[N +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"CB_DATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date and time" +msgstr "~Дата и час" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. zXhG +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"RB_DATETIME_FIXED\n" +"radiobutton.text" +msgid "Fi~xed" +msgstr "~Фиксирани" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ALL_OBJECTS.imagebutton.quickhelptext -msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "Индивидуално прилагане на обекти" +#. A@Ck +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"RB_DATETIME_AUTOMATIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Variable" +msgstr "~Променливи" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. K@o+ +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"FT_DATETIME_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language:" +msgstr "~Език:" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext -msgid "Delete Current Image" -msgstr "Изтриване на текущото изображение" +#. Njg5 +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"CB_FOOTER\n" +"checkbox.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" + +#. MJVH +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"FT_FOOTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Footer text" +msgstr "Текст на долен колонтитул" + +#. nns; +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"CB_SLIDENUMBER\n" +"checkbox.text" +msgid "Slide number" +msgstr "Номер на кадър" + +#. )$/m +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"CB_NOTONTITLE\n" +"checkbox.text" +msgid "Do not show on first slide" +msgstr "Не се показва на първия кадър" + +#. 5zuj +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"BT_APPLYTOALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Apply to All" +msgstr "Прилагане върху всички" + +#. Csh8 +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"BT_APPLY\n" +"pushbutton.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#. yO-y +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"STR_PAGE_NUMBER\n" +"string.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" + +#. |@vm +#: headerfooterdlg.src +msgctxt "" +"headerfooterdlg.src\n" +"RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER\n" +"STR_INCLUDE_ON_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Include on page" +msgstr "Включване в страница" + +#. Cj2w +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"BTN_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "~Нова..." + +#. 8_Ja +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text" +#. Wdd3 +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. /b;3 +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"BTN_COPY\n" +"pushbutton.text" +msgid "Cop~y" +msgstr "~Копиране" + +#. smfk +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"BTN_STARTSHOW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Start" +msgstr "~Стартиране" + +#. M+ai +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. +7Qi +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"LB_CUSTOMSHOWS\n" +"listbox.text" msgid "-" msgstr "-" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext -msgid "Delete All Images" -msgstr "Изтриване на всички изображения" +#. QK44 +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"LB_CUSTOMSHOWS\n" +"listbox.quickhelptext" +msgid "Custom Screen Show" +msgstr "Прожекция по избор" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "Number" -msgstr "Число" +#. .l3d +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"CBX_USE_CUSTOMSHOW\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use Custom Slide Show" +msgstr "~Използване на прожекция по избор" + +#. D#wf +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_CUSTOMSHOW\n" +"modaldialog.text" +msgid "Custom Slide Shows" +msgstr "Прожекции по избор" + +#. -7bl +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. DxB2 +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n" +"FT_PAGES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Existing slides" +msgstr "Съществуващи кадри" + +#. 4=AF +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n" +"FT_CUSTOM_PAGES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Selected slides" +msgstr "Избрани кадри" + +#. eDi+ +#: custsdlg.src +msgctxt "" +"custsdlg.src\n" +"DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW\n" +"modaldialog.text" +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Дефиниране на прожекция по избор" + +#. Fd5n +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. 62h? +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" + +#. k(HJ +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"pageitem.text" +msgid "Shadowing" +msgstr "Засенчване" + +#. 2O4L +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. brI+ +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. 5J5e +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effect" +msgstr "Ефект за шрифта" + +#. O-S` +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_BITMAP.fixedline.text -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#. ~Rv@ +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_GROUP.radiobutton.text -msgid "Group object" -msgstr "Групиращ обект" +#. +E=V +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" +"pageitem.text" +msgid "Text Animation" +msgstr "Анимиран текст" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.RBT_BITMAP.radiobutton.text -msgid "Bitmap object" -msgstr "Растерен обект" +#. }sEt +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_MEASURE\n" +"pageitem.text" +msgid "Dimensioning" +msgstr "Оразмеряване" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_ADJUSTMENT.fixedtext.text" +#. S\g+ +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_CONNECTION\n" +"pageitem.text" +msgid "Connector" +msgstr "Съединителна линия" + +#. 5ubT +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.1.stringlist.text -msgid "Top Left" -msgstr "Горе ляво" +#. Po/i +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.2.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "Ляво" +#. AR_# +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.3.stringlist.text -msgid "Bottom Left" -msgstr "Долу ляво" +#. %)fs +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.4.stringlist.text -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. 2T42 +#: tabtempl.src +msgctxt "" +"tabtempl.src\n" +"TAB_TEMPLATE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Графични стилове" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.5.stringlist.text -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" +#. ~,wV +#: dlgolbul.src +msgctxt "" +"dlgolbul.src\n" +"TAB_OUTLINEBULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" +"pageitem.text" +msgid "Bullets" +msgstr "Водачи" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.6.stringlist.text -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. E(a% +#: dlgolbul.src +msgctxt "" +"dlgolbul.src\n" +"TAB_OUTLINEBULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" +"pageitem.text" +msgid "Numbering type" +msgstr "Тип номерация" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.7.stringlist.text -msgid "Top Right" -msgstr "Горе дясно" +#. }}cJ +#: dlgolbul.src +msgctxt "" +"dlgolbul.src\n" +"TAB_OUTLINEBULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" +"pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.8.stringlist.text -msgid "Right" -msgstr "Дясно" +#. XxSE +#: dlgolbul.src +msgctxt "" +"dlgolbul.src\n" +"TAB_OUTLINEBULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_ADJUSTMENT.9.stringlist.text -msgid "Bottom Right" -msgstr "Долу дясно" +#. z;1a +#: dlgolbul.src +msgctxt "" +"dlgolbul.src\n" +"TAB_OUTLINEBULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_CREATE_GROUP.pushbutton.text -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#. A5lX +#: dlgolbul.src +msgctxt "" +"dlgolbul.src\n" +"TAB_OUTLINEBULLET\n" +"tabdialog.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.GRP_ANIMATION_GROUP.fixedline.text -msgid "Animation group" -msgstr "Група за анимация" +#. $N#L +#: masterlayoutdlg.src +msgctxt "" +"masterlayoutdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n" +"FL_PLACEHOLDERS\n" +"fixedline.text" +msgid "Placeholders" +msgstr "Запазени места" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text -msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. %WRB +#: masterlayoutdlg.src +msgctxt "" +"masterlayoutdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n" +"CB_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.dockingwindow.text -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" +#. i`AL +#: masterlayoutdlg.src +msgctxt "" +"masterlayoutdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n" +"CB_DATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Date/time" +msgstr "Дата/час" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. HW)K +#: masterlayoutdlg.src +msgctxt "" +"masterlayoutdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n" +"CB_FOOTER\n" +"checkbox.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_TITLE.fixedtext.text -msgid "~Title" -msgstr "~Заглавие" +#. ]H-_ +#: masterlayoutdlg.src +msgctxt "" +"masterlayoutdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n" +"CB_PAGE_NUMBER\n" +"checkbox.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "~Description" -msgstr "~Описание" +#. ^92; +#: masterlayoutdlg.src +msgctxt "" +"masterlayoutdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n" +"STR_SLIDE_NUMBER\n" +"string.text" +msgid "Slide number" +msgstr "Номер на кадър" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_VISIBLE.checkbox.text -msgid "~Visible" -msgstr "~Видим" +#. mlm( +#: masterlayoutdlg.src +msgctxt "" +"masterlayoutdlg.src\n" +"RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT\n" +"STR_MASTER_LAYOUT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Master Elements" +msgstr "Елементи на образци" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_PRINTABLE.checkbox.text -msgid "~Printable" -msgstr "~Печата се" +#. jiS/ +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"TAB_PAGE.1\n" +"RID_SVXPAGE_PAGE\n" +"pageitem.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.CBX_LOCKED.checkbox.text -msgid "~Locked" -msgstr "~Заключен" +#. O(q? +#: dlgpage.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"TAB_PAGE.1\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text -msgid "Insert Layer" -msgstr "Вмъкване на слой" +#. HDo` +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"TAB_PAGE\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Връщане" -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text -msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. I#%g +#: dlgpage.src +msgctxt "" +"dlgpage.src\n" +"TAB_PAGE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройка на страницата" -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.FT_STEPS.fixedtext.text -msgid "Increments" -msgstr "Стъпки" +#. _?k* +#: RemoteDialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"RemoteDialog.src\n" +"DLG_PAIR_REMOTE\n" +"BTN_CONNECT\n" +"okbutton.text" +msgid "Connect" +msgstr "Съединителна линия" -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ATTRIBUTES.checkbox.text -msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "Преливане на атрибути" +#. g2dd +#: RemoteDialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"RemoteDialog.src\n" +"DLG_PAIR_REMOTE\n" +"BTN_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "~Затваряне" -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.CBX_ORIENTATION.checkbox.text -msgid "Same orientation" -msgstr "Еднаква ориентация" +#. T]OB +#: RemoteDialog.src +msgctxt "" +"RemoteDialog.src\n" +"DLG_PAIR_REMOTE\n" +"STR_ENTER_PIN\n" +"string.text" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "" -#: morphdlg.src#DLG_MORPH.modaldialog.text -msgid "Cross-fading" -msgstr "Преливане" +#. g|3F +#: RemoteDialog.src +msgctxt "" +"RemoteDialog.src\n" +"DLG_PAIR_REMOTE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Impress Remote" +msgstr "" + +#. cR\i +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_LINE\n" +"pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Линия" + +#. MH9s +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" + +#. |iY8 +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" +"pageitem.text" +msgid "Shadow" +msgstr "Сянка" -#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +#. $T1( +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" +"pageitem.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. tE[\ +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +#. ,PYa +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти за шрифт" -#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" +#. Dw]0 +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. E%~U +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" +"pageitem.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: celltempl.src#TAB_CELL_TEMPLATE.tabdialog.text -msgid "Cell Style" -msgstr "Стил на клетка" +#. :`F3 +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" +"pageitem.text" +msgid "Bullets" +msgstr "Водачи" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text -msgid "Slide" -msgstr "Кадър" +#. X3Jp +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" +"pageitem.text" +msgid "Numbering type" +msgstr "Тип номерация" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text -msgid "Notes and Handouts" -msgstr "Бележки и листовки" +#. Jn;S +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" +"pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.tabdialog.text -msgid "Header and Footer" -msgstr "Горен и долен колонтитул" +#. @2nT +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Customize" +msgstr "Персонализиране" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text -msgid "Include on slide" -msgstr "Включване в кадър" +#. +|`0 +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text -msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. R3@3 +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_HEADER.fixedtext.text -msgid "Header text" -msgstr "Текст на горен колонтитул" +#. s%;V +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_DATETIME.checkbox.text -msgid "~Date and time" -msgstr "~Дата и час" +#. ja@f +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Presentation Layout" +msgstr "Оформление на презентацията" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_FIXED.radiobutton.text -msgid "Fi~xed" -msgstr "~Фиксирани" +#. %J]X +#: prltempl.src +msgctxt "" +"prltempl.src\n" +"TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_BACKGROUND.1\n" +"RID_SVXPAGE_AREA\n" +"pageitem.text" +msgid "Area" +msgstr "Област" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.RB_DATETIME_AUTOMATIC.radiobutton.text" -msgid "~Variable" -msgstr "~Променливи" +#. 9`4A +#: dlg_char.src +msgctxt "" +"dlg_char.src\n" +"TAB_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_DATETIME_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "~Language:" -msgstr "~Език:" +#. fQ1a +#: dlg_char.src +msgctxt "" +"dlg_char.src\n" +"TAB_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text -msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_FOOTER.checkbox.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. qrWT +#: dlg_char.src +msgctxt "" +"dlg_char.src\n" +"TAB_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FT_FOOTER.fixedtext.text -msgid "Footer text" -msgstr "Текст на долен колонтитул" +#. 612r +#: dlg_char.src +msgctxt "" +"dlg_char.src\n" +"TAB_CHAR\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Връщане" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text -msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text" -msgid "Slide number" -msgstr "Номер на кадър" +#. 9!(` +#: dlg_char.src +msgctxt "" +"dlg_char.src\n" +"TAB_CHAR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text -msgid "Do not show on first slide" -msgstr "Не се показва на първия кадър" +#. [0KV +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"GRP_RANGE\n" +"fixedline.text" +msgid "Range" +msgstr "Обхват" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text -msgid "Apply to All" -msgstr "Прилагане върху всички" +#. yI+Y +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"RBT_ALL\n" +"radiobutton.text" +msgid "All ~slides" +msgstr "~Всички кадри" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLY.pushbutton.text -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. 3+^H +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"RBT_AT_DIA\n" +"radiobutton.text" +msgid "~From:" +msgstr "~От:" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text -msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_PAGE_NUMBER.string.text" -msgid "Page number" -msgstr "Номер на страница" +#. GXqx +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"RBT_CUSTOMSHOW\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Custom Slide Show" +msgstr "~Прожекция по избор" -#: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.STR_INCLUDE_ON_PAGE.string.text -msgid "Include on page" -msgstr "Включване в страница" +#. /;5O +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"GRP_KIND\n" +"fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_COPIES.fixedtext.text -msgid "Number of ~copies" -msgstr "~Брой копия" +#. s=Lc +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"RBT_STANDARD\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "~По подразбиране" + +#. gBg% +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"RBT_WINDOW\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Window" +msgstr "~Прозорец" + +#. +%rb +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"RBT_AUTO\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~uto" +msgstr "~Автоматично" -#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text -msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.text" +#. mzm_ +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"TMF_PAUSE\n" +"timefield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_VIEWDATA.imagebutton.quickhelptext -msgid "Values from Selection" -msgstr "Стойности от избора" +#. hcq2 +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"TMF_PAUSE\n" +"timefield.quickhelptext" +msgid "Duration of pause" +msgstr "Времетраене на пауза" -#: copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text -msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.BTN_SET_DEFAULT.pushbutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "~По подразбиране" +#. CjTS +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_AUTOLOGO\n" +"checkbox.text" +msgid "Show ~logo" +msgstr "П~оказване емблема" -#: copydlg.src#DLG_COPY.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. {X3S +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"GRP_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_ANGLE.fixedtext.text -msgid "~Angle" -msgstr "~Ъгъл" +#. RFIA +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_MANUEL\n" +"checkbox.text" +msgid "Change slides ~manually" +msgstr "~Ръчна смяна на кадрите" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text -msgid "~X axis" -msgstr "~Ос x" +#. MXBz +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_MOUSEPOINTER\n" +"checkbox.text" +msgid "Mouse pointer ~visible" +msgstr "~Видим показалец на мишката" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text -msgid "~Y axis" -msgstr "~Ос y" +#. )udr +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_PEN\n" +"checkbox.text" +msgid "Mouse pointer as ~pen" +msgstr "~Молив като показалец на мишката" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" +#. wDo| +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_NAVIGATOR\n" +"checkbox.text" +msgid "~Navigator visible" +msgstr "Видим ~навигатор" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgid "~Height" -msgstr "~Височина" +#. *,Ro +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_ANIMATION_ALLOWED\n" +"checkbox.text" +msgid "~Animations allowed" +msgstr "~Анимациите са разрешени" + +#. ggOW +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_CHANGE_PAGE\n" +"checkbox.text" +msgid "Change slides by clic~king on background" +msgstr "~Смяна на кадрите с щракване върху фона" + +#. 2%GU +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"CBX_ALWAYS_ON_TOP\n" +"checkbox.text" +msgid "Presentation always ~on top" +msgstr "Презентацията е винаги ~отпред" + +#. N{Es +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"GRP_MONITOR\n" +"fixedline.text" +msgid "Multiple displays" +msgstr "Няколко монитора" + +#. %AbP +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"FT_MONITOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "P~resentation display" +msgstr "~Монитор на презентацията" -#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_MOVEMENT.fixedline.text -msgid "Placement" -msgstr "Разположение" +#. ~CWM +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"STR_EXTERNAL_MONITOR\n" +"string.text" +msgid "Display %1 (external)" +msgstr "Монитор %1 (външен)" -#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_ENLARGEMENT.fixedline.text -msgid "Enlargement" -msgstr "Уголемяване" +#. 5.GO +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"STR_MONITOR\n" +"string.text" +msgid "Display %1" +msgstr "Монитор %1" -#: copydlg.src#DLG_COPY.GRP_COLOR.fixedline.text -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. ,^i? +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"STR_ALL_MONITORS\n" +"string.text" +msgid "All displays" +msgstr "Всички монитори" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text -msgctxt "copydlg.src#DLG_COPY.FT_START_COLOR.fixedtext.text" -msgid "~Start" -msgstr "~Начало" +#. wKn$ +#: present.src +msgctxt "" +"present.src\n" +"DLG_START_PRESENTATION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Slide Show" +msgstr "Прожекция" -#: copydlg.src#DLG_COPY.FT_END_COLOR.fixedtext.text -msgid "~End" -msgstr "~Край" +#. )/$^ +#: PaneDockingWindow.src +msgctxt "" +"PaneDockingWindow.src\n" +"FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Slide Pane" +msgstr "Панел с кадри" -#: copydlg.src#DLG_COPY.modaldialog.text -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублиране" +#. H[r# +#: PaneDockingWindow.src +msgctxt "" +"PaneDockingWindow.src\n" +"FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Page Pane" +msgstr "Панел със страници" -#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. Pis} +#: PaneDockingWindow.src +msgctxt "" +"PaneDockingWindow.src\n" +"FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Task Pane" +msgstr "Панел със задачи" -#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_BEFORE.radiobutton.text -msgid "~Before" -msgstr "~Преди" +#. dZJe +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"BTN_PREVIEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.RB_AFTER.radiobutton.text -msgid "A~fter" -msgstr "~След" +#. zO2P +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"GRP_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text -msgid "Insert Slides" -msgstr "Вмъкване на кадри" +#. ]le^ +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"FT_LAYERS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of colors:" +msgstr "Брой цветове:" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. uA9U +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"FT_REDUCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Point reduction:" +msgstr "Намаляване на възлите:" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 5y(l +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"MT_REDUCE\n" +"metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " пиксела" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. =|`z +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"CB_FILLHOLES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Fill holes:" +msgstr "~Запълване на дупки:" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_POINT.imageradiobutton.text -msgid "~Point" -msgstr "~Точка" +#. R~=7 +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"FT_FILLHOLES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tile size:" +msgstr "Големина на плочката:" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_VERTICAL.imageradiobutton.text -msgid "~Vertical" -msgstr "~Вертикала" +#. JQ{X +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"MT_FILLHOLES\n" +"metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr " пиксела" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.RB_HORIZONTAL.imageradiobutton.text -msgid "Hori~zontal" -msgstr "~Хоризонтала" +#. |o~m +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"FT_ORIGINAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Source picture:" +msgstr "Картина - източник:" -#: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.modaldialog.text -msgid "New Snap Object" -msgstr "Нов помощен обект" +#. ja3Z +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"CTL_BMP\n" +"control.text" +msgid "Source picture" +msgstr "Картина - източник" -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text -msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "~Избор на дизайн на кадър" +#. TUI% +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"FT_VECTORIZED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Vectorized image:" +msgstr "Векторизирано изображение:" -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text -msgid "~Exchange background page" -msgstr "~Смяна на фонова страница" +#. zokN +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"CTL_WMF\n" +"control.text" +msgid "Vectorized image" +msgstr "Векторизирано изображение" -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text -msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "~Изтриване на неизползваните фонове" +#. h8+T +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"GRP_PRGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Progress" +msgstr "Ход на операцията" -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text -msgid "~Load..." -msgstr "~Зареждане..." +#. F*C} +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"WND_PRGS\n" +"window.text" +msgid "Progress" +msgstr "Ход на операцията" -#: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text -msgid "Slide Design" -msgstr "Дизайн на кадър" +#. 7QKW +#: vectdlg.src +msgctxt "" +"vectdlg.src\n" +"DLG_VECTORIZE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Convert to Polygon" +msgstr "Преобразуване в многоъгълник" -#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text +#. 1p5K +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"DLG_BREAK\n" +"FT_OBJ_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "Processing metafile:" msgstr "Обработка на метафайл:" -#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_ACT_INFO.fixedtext.text +#. .V:o +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"DLG_BREAK\n" +"FT_ACT_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "Анализирани метаобекти:" -#: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text +#. x/q! +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"DLG_BREAK\n" +"FT_INS_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "Вмъкнати графични обекти:" -#: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text +#. E8KL +#: brkdlg.src +msgctxt "" +"brkdlg.src\n" +"DLG_BREAK\n" +"modaldialog.text" msgid "Break" msgstr "Разделител" -#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PREVIEW.checkbox.text +#. BjSb +#: ins_paste.src +msgctxt "" +"ins_paste.src\n" +"DLG_INSERT_PASTE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. :,)~ +#: ins_paste.src +msgctxt "" +"ins_paste.src\n" +"DLG_INSERT_PASTE\n" +"RB_BEFORE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Before" +msgstr "~Преди" + +#. CKl\ +#: ins_paste.src +msgctxt "" +"ins_paste.src\n" +"DLG_INSERT_PASTE\n" +"RB_AFTER\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~fter" +msgstr "~След" + +#. Ffp0 +#: ins_paste.src +msgctxt "" +"ins_paste.src\n" +"DLG_INSERT_PASTE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Slides" +msgstr "Вмъкване на кадри" + +#. JN}4 +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"CB_PREVIEW\n" +"checkbox.text" msgid "Previe~w" msgstr "Мос~тра" -#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_STARTWITH.checkbox.text +#. @RC0 +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"CB_STARTWITH\n" +"checkbox.text" msgid "~Do not show this wizard again" msgstr "~Прескачане на помощника в бъдеще" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text -msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE1_ARTGROUP.fixedline.text" +#. .1$a +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FL_PAGE1_ARTGROUP\n" +"fixedline.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_EMPTY.radiobutton.text +#. =*9! +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE1_EMPTY\n" +"radiobutton.text" msgid "~Empty presentation" msgstr "~Празна презентация" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_TEMPLATE.radiobutton.text +#. /3}6 +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE1_TEMPLATE\n" +"radiobutton.text" msgid "~From template" msgstr "От ~шаблон" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE1_OPEN.radiobutton.text +#. }IYi +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE1_OPEN\n" +"radiobutton.text" msgid "O~pen existing presentation" msgstr "~Отваряне на съществуваща презентация" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text -msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" +#. m;En +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FL_PAGE2_LAYOUT\n" +"fixedline.text" msgid "~Select a slide design" msgstr "~Избор на дизайн на кадър" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text +#. i(u) +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FL_PAGE2_OUTPUTTYPES\n" +"fixedline.text" msgid "Select an output medium" msgstr "Начин на представяне на презентацията" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM5.radiobutton.text +#. i*^U +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE2_MEDIUM5\n" +"radiobutton.text" msgid "~Original" msgstr "~Оригинал" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM1.radiobutton.text +#. *^bY +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE2_MEDIUM1\n" +"radiobutton.text" msgid "Sc~reen" msgstr "~Екран" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text +#. `k*[ +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE2_MEDIUM2\n" +"radiobutton.text" msgid "Sli~de" msgstr "~Диапозитиви" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text +#. b`Ta +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE2_MEDIUM3\n" +"radiobutton.text" msgid "O~verhead sheet" msgstr "~Прозрачно фолио" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM4.radiobutton.text +#. `48k +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE2_MEDIUM4\n" +"radiobutton.text" msgid "P~aper" msgstr "~Хартия" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text +#. rzOQ +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE2_MEDIUM6\n" +"radiobutton.text" msgid "W~idescreen" msgstr "~Широк екран" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text +#. 4cra +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FL_PAGE3_EFFECT\n" +"fixedline.text" msgid "Select a slide transition" msgstr "Избор на преход между кадрите" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text +#. ~#Ld +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE3_EFFECT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Effect" msgstr "~Ефект" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_SPEED.fixedtext.text +#. 4MC_ +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE3_SPEED\n" +"fixedtext.text" msgid "~Speed" msgstr "~Скорост" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_PRESTYPE.fixedline.text +#. y/89 +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FL_PAGE3_PRESTYPE\n" +"fixedline.text" msgid "Select the presentation type" msgstr "Избор на вида на презентацията" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text -msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_LIVE.radiobutton.text" +#. q3DJ +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE3_LIVE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE3_KIOSK.radiobutton.text +#. bi`W +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"RB_PAGE3_KIOSK\n" +"radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "~Автоматично" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_TIME.fixedtext.text +#. _V$n +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE3_TIME\n" +"fixedtext.text" msgid "D~uration of page" msgstr "~Време за страница" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_BREAK.fixedtext.text +#. keSC +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE3_BREAK\n" +"fixedtext.text" msgid "Du~ration of pause" msgstr "В~реме за пауза" -#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE3_LOGO.checkbox.text +#. %q;3 +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"CB_PAGE3_LOGO\n" +"checkbox.text" msgid "Sh~ow logo" msgstr "~Показване на емблема" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE4_PERSONAL.fixedline.text +#. T~K% +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FL_PAGE4_PERSONAL\n" +"fixedline.text" msgid "Describe your basic ideas" msgstr "Опишете основните си идеи" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKNAME.fixedtext.text +#. P?Tx +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE4_ASKNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "What is your name or the name of your company?" msgstr "Какво е името на фирмата Ви?" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKTOPIC.fixedtext.text +#. [sA8 +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE4_ASKTOPIC\n" +"fixedtext.text" msgid "What is the subject of your presentation?" msgstr "Каква е темата на презентацията?" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE4_ASKINFORMATION.fixedtext.text +#. L4?c +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE4_ASKINFORMATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Further ideas to be presented?" msgstr "Допълнителни идеи за представяне?" -#: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE5_PAGELIST.fixedtext.text +#. @x?Y +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"FT_PAGE5_PAGELIST\n" +"fixedtext.text" msgid "Ch~oose your pages" msgstr "~Изберете страници" -#: dlgass.src#DLG_ASS.CB_PAGE5_SUMMARY.checkbox.text +#. j*S% +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"CB_PAGE5_SUMMARY\n" +"checkbox.text" msgid "C~reate summary" msgstr "~Създаване на обобщение" -#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_LAST.pushbutton.text +#. n`hG +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"BUT_LAST\n" +"pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< На~зад" -#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_NEXT.pushbutton.text +#. 69!C +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"BUT_NEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "На~пред >>" -#: dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text -msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.BUT_FINISH.okbutton.text" +#. @^{F +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"BUT_FINISH\n" +"okbutton.text" msgid "~Create" msgstr "~Създаване" -#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_OPEN.string.text +#. -4G/ +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"STR_OPEN\n" +"string.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text -msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.STR_CREATE.string.text" +#. :J*j +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"STR_CREATE\n" +"string.text" msgid "~Create" msgstr "~Създаване" -#: dlgass.src#DLG_ASS.modaldialog.text +#. VSui +#: dlgass.src +msgctxt "" +"dlgass.src\n" +"DLG_ASS\n" +"modaldialog.text" msgid "Presentation Wizard" msgstr "Помощник за презентация" -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_NEW.pushbutton.text -msgid "~New..." -msgstr "~Нова..." - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text -msgid "Cop~y" -msgstr "~Копиране" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text -msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_STARTSHOW.pushbutton.text" -msgid "~Start" -msgstr "~Стартиране" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_OK.okbutton.text -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text -msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext -msgid "Custom Screen Show" -msgstr "Прожекция по избор" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text -msgid "~Use Custom Slide Show" -msgstr "~Използване на прожекция по избор" - -#: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text -msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "Прожекции по избор" - -#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text -msgid "Existing slides" -msgstr "Съществуващи кадри" - -#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text -msgid "Selected slides" -msgstr "Избрани кадри" - -#: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text -msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "Дефиниране на прожекция по избор" - -#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text -msgid "Field type" -msgstr "Тип на полето" - -#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_FIX.radiobutton.text -msgid "~Fixed" -msgstr "~Фиксирано" - -#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text -msgctxt "dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.RBT_VAR.radiobutton.text" -msgid "~Variable" -msgstr "~Променливо" - -#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "~Language" -msgstr "~Език" - -#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.FT_FORMAT.fixedtext.text -msgid "F~ormat" -msgstr "~Форматиране" - -#: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.modaldialog.text -msgid "Edit Field" -msgstr "Редактиране на поле" - -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Водачи" - -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" -msgid "Numbering type" -msgstr "Тип номерация" +#. ;?^V +#: morphdlg.src +msgctxt "" +"morphdlg.src\n" +"DLG_MORPH\n" +"GRP_PRESET\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. =%=! +#: morphdlg.src +msgctxt "" +"morphdlg.src\n" +"DLG_MORPH\n" +"FT_STEPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Increments" +msgstr "Стъпки" -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. .iNc +#: morphdlg.src +msgctxt "" +"morphdlg.src\n" +"DLG_MORPH\n" +"CBX_ATTRIBUTES\n" +"checkbox.text" +msgid "Cross-fade attributes" +msgstr "Преливане на атрибути" -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Customize" -msgstr "Персонализиране" +#. 9l}f +#: morphdlg.src +msgctxt "" +"morphdlg.src\n" +"DLG_MORPH\n" +"CBX_ORIENTATION\n" +"checkbox.text" +msgid "Same orientation" +msgstr "Еднаква ориентация" -#: dlgolbul.src#TAB_OUTLINEBULLET.tabdialog.text -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" +#. R}Ay +#: morphdlg.src +msgctxt "" +"morphdlg.src\n" +"DLG_MORPH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Преливане" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text -msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT.fixedline.text" +#. 5`aT +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"GRP_PRINT\n" +"fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DRAW.checkbox.text +#. RRUe +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_DRAW\n" +"checkbox.text" msgid "~Drawing" msgstr "~Рисунки" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_NOTES.checkbox.text +#. U^9I +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_NOTES\n" +"checkbox.text" msgid "~Notes" msgstr "~Бележки" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HANDOUTS.checkbox.text +#. [|b[ +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_HANDOUTS\n" +"checkbox.text" msgid "Hando~uts" msgstr "~Листовки" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_OUTLINE.checkbox.text +#. cO78 +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_OUTLINE\n" +"checkbox.text" msgid "Out~line" msgstr "~План" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_OUTPUT.fixedline.text +#. ?[7: +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"GRP_OUTPUT\n" +"fixedline.text" msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text -msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_COLOR.radiobutton.text" +#. ]@Ov +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"RBT_COLOR\n" +"radiobutton.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_GRAYSCALE.radiobutton.text +#. _`UN +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"RBT_GRAYSCALE\n" +"radiobutton.text" msgid "Gra~yscale" msgstr "~Степени на сивото" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BLACKWHITE.radiobutton.text +#. S_sU +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"RBT_BLACKWHITE\n" +"radiobutton.text" msgid "Black & ~white" msgstr "~Черно-бяло" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PRINT_EXT.fixedline.text +#. TG;o +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"GRP_PRINT_EXT\n" +"fixedline.text" msgid "Print" msgstr "Отпечатвани елементи" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAGENAME.checkbox.text +#. Tuhb +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_PAGENAME\n" +"checkbox.text" msgid "~Page name" msgstr "~Име на страница" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_DATE.checkbox.text +#. 9FJL +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_DATE\n" +"checkbox.text" msgid "D~ate" msgstr "~Дата" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_TIME.checkbox.text +#. KzL; +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_TIME\n" +"checkbox.text" msgid "Ti~me" msgstr "Ч~ас" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_HIDDEN_PAGES.checkbox.text +#. X3Jq +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_HIDDEN_PAGES\n" +"checkbox.text" msgid "H~idden pages" msgstr "С~крити страници" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.GRP_PAGE.fixedline.text +#. J2bo +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"GRP_PAGE\n" +"fixedline.text" msgid "Page options" msgstr "Настройки на страница" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_DEFAULT.radiobutton.text" +#. *Ogs +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"RBT_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGESIZE.radiobutton.text +#. SZti +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"RBT_PAGESIZE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Fit to page" msgstr "~Напасване към страницата" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_PAGETILE.radiobutton.text +#. G_Zo +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"RBT_PAGETILE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Tile pages" msgstr "~Страници в мозайка" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.RBT_BOOKLET.radiobutton.text +#. )D59 +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"RBT_BOOKLET\n" +"radiobutton.text" msgid "B~rochure" msgstr "~Брошура" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_FRONT.checkbox.text +#. 3$;Q +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_FRONT\n" +"checkbox.text" msgid "Fr~ont" msgstr "~Лицева страна" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_BACK.checkbox.text +#. ??iO +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_BACK\n" +"checkbox.text" msgid "Ba~ck" msgstr "~Обратна страна" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.CBX_PAPERBIN.checkbox.text +#. 3,#F +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"CBX_PAPERBIN\n" +"checkbox.text" msgid "Paper tray from printer s~ettings" msgstr "Подаване на хартията както в настройките на ~принтера" -#: prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text -msgctxt "prntopts.src#TP_PRINT_OPTIONS.tabpage.text" +#. xQ_] +#: prntopts.src +msgctxt "" +"prntopts.src\n" +"TP_PRINT_OPTIONS\n" +"tabpage.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_LAYERS.fixedtext.text -msgid "Number of colors:" -msgstr "Брой цветове:" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_REDUCE.fixedtext.text -msgid "Point reduction:" -msgstr "Намаляване на възлите:" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text" -msgid " Pixel" -msgstr " пиксела" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CB_FILLHOLES.checkbox.text -msgid "~Fill holes:" -msgstr "~Запълване на дупки:" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_FILLHOLES.fixedtext.text -msgid "Tile size:" -msgstr "Големина на плочката:" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text" -msgid " Pixel" -msgstr " пиксела" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_ORIGINAL.fixedtext.text -msgid "Source picture:" -msgstr "Картина - източник:" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text -msgid "Source picture" -msgstr "Картина - източник" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text -msgid "Vectorized image:" -msgstr "Векторизирано изображение:" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text -msgid "Vectorized image" -msgstr "Векторизирано изображение" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" -msgid "Progress" -msgstr "Ход на операцията" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text -msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" -msgid "Progress" -msgstr "Ход на операцията" - -#: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.modaldialog.text -msgid "Convert to Polygon" -msgstr "Преобразуване в многоъгълник" - -#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" - -#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text -msgctxt "dlg_char.src#TAB_CHAR.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Връщане" - -#: dlg_char.src#TAB_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.RID_SVXPAGE_AREA.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#TAB_PAGE.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Връщане" - -#: dlgpage.src#TAB_PAGE.tabdialog.text -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройка на страницата" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/slideshow.po b/source/bg/sd/source/ui/slideshow.po index ff78377ef9d..1bf1ef597b1 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo +#. extracted from sd/source/ui/slideshow msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 13:25+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,77 +12,185 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text +#. 8Wo4 +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_NEXT_SLIDE\n" +"menuitem.text" msgid "~Next" msgstr "~Напред" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PREV_SLIDE.menuitem.text +#. nDXH +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_PREV_SLIDE\n" +"menuitem.text" msgid "~Previous" msgstr "Пр~едишен" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_FIRST_SLIDE.menuitem.text +#. 6pC7 +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO\n" +"CM_FIRST_SLIDE\n" +"menuitem.text" msgid "~First Slide" msgstr "~Първи кадър" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.CM_LAST_SLIDE.menuitem.text +#. ypUr +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO\n" +"CM_LAST_SLIDE\n" +"menuitem.text" msgid "~Last Slide" msgstr "П~оследен кадър" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO.menuitem.text +#. bYU* +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_GOTO\n" +"menuitem.text" msgid "~Go to Slide" msgstr "~Скок към кадър" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text +#. SK%9 +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_PEN_MODE\n" +"menuitem.text" msgid "Mouse pointer as ~Pen" msgstr "Показалец на мишката като ~молив" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text +#. W;l. +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n" +"CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN\n" +"menuitem.text" msgid "~Very thin" msgstr "Мн~ого тънък" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text +#. Krrh +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n" +"CM_WIDTH_PEN_THIN\n" +"menuitem.text" msgid "~Thin" msgstr "~Тънък" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text +#. 1E*p +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n" +"CM_WIDTH_PEN_NORMAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Normal" msgstr "~Нормален" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text +#. 87~S +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n" +"CM_WIDTH_PEN_THICK\n" +"menuitem.text" msgid "~Thick" msgstr "~Дебел" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text +#. /9-@ +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n" +"CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK\n" +"menuitem.text" msgid "~Very Thick" msgstr "Много д~ебел" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text +#. L(6? +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_WIDTH_PEN\n" +"menuitem.text" msgid "~Pen Width" msgstr "Де~белина на молива" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text +#. ;osJ +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_COLOR_PEN\n" +"menuitem.text" msgid "~Change pen Color..." msgstr "~Цвят на молива…" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text +#. 1+YF +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_ERASE_ALLINK\n" +"menuitem.text" msgid "~Erase all ink on Slide" msgstr "~Изтриване на нарисуваното в кадъра" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text +#. /~%] +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN\n" +"CM_SCREEN_BLACK\n" +"menuitem.text" msgid "~Black" msgstr "~Черно" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_WHITE.menuitem.text +#. HkMx +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN\n" +"CM_SCREEN_WHITE\n" +"menuitem.text" msgid "~White" msgstr "~Бяло" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.menuitem.text +#. @g!$ +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_SCREEN\n" +"menuitem.text" msgid "~Screen" msgstr "Е~кран" -#: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ENDSHOW.menuitem.text +#. E?ZH +#: slideshow.src +msgctxt "" +"slideshow.src\n" +"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n" +"CM_ENDSHOW\n" +"menuitem.text" msgid "~End Show" msgstr "Кр~ай на прожекцията" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/table.po b/source/bg/sd/source/ui/table.po index 8d9b34b6068..8494bb1d27b 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/table.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/table.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/table.oo +#. extracted from sd/source/ui/table msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,47 +12,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_STYLE_OPTIONS_1.fixedline.text +#. ^)|- +#: TableDesignPane.src +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"FL_STYLE_OPTIONS+1\n" +"fixedline.text" msgid "Show" msgstr "Показване" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_HEADER_ROW_1.checkbox.text -msgid "Header Row" +#. 0nKC +#: TableDesignPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"CB_HEADER_ROW+1\n" +"checkbox.text" +msgid "~Header Row" msgstr "Заглавен ред" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_TOTAL_ROW_1.checkbox.text -msgid "Total Row" +#. 4.b~ +#: TableDesignPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"CB_TOTAL_ROW+1\n" +"checkbox.text" +msgid "Tot~al Row" msgstr "Цял ред" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_ROWS_1.checkbox.text -msgid "Banded Rows" +#. ]GgR +#: TableDesignPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"CB_BANDED_ROWS+1\n" +"checkbox.text" +msgid "~Banded Rows" msgstr "Свързани редове" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_FIRST_COLUMN_1.checkbox.text -msgid "First Column" +#. 9uWT +#: TableDesignPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"CB_FIRST_COLUMN+1\n" +"checkbox.text" +msgid "Fi~rst Column" msgstr "Първа колона" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_LAST_COLUMN_1.checkbox.text -msgid "Last Column" +#. VPyR +#: TableDesignPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"CB_LAST_COLUMN+1\n" +"checkbox.text" +msgid "~Last Column" msgstr "Последна колона" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.CB_BANDED_COLUMNS_1.checkbox.text -msgid "Banded Columns" +#. 3w|T +#: TableDesignPane.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"CB_BANDED_COLUMNS+1\n" +"checkbox.text" +msgid "Ba~nded Columns" msgstr "Свързани колони" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.FL_TABLE_STYLES_1.fixedline.text +#. S|A= +#: TableDesignPane.src +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"FL_TABLE_STYLES+1\n" +"fixedline.text" msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text -msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.control.text" +#. B[O, +#: TableDesignPane.src +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"control.text" msgid "Table Design" msgstr "Дизайн на таблица" -#: TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text -msgctxt "TableDesignPane.src#DLG_TABLEDESIGNPANE.modaldialog.text" +#. QK{` +#: TableDesignPane.src +msgctxt "" +"TableDesignPane.src\n" +"DLG_TABLEDESIGNPANE\n" +"modaldialog.text" msgid "Table Design" msgstr "Дизайн на таблица" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/view.po b/source/bg/sd/source/ui/view.po index ccc46d50703..594ea6ce667 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/view.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/view.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/view.oo +#. extracted from sd/source/ui/view msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:48+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,225 +12,535 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text +#. #49R +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT.string.text +#. +%HY +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Print content" msgstr "Съдържание за печат" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP.string.text +#. 3)w= +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP\n" +"string.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT.string.text +#. 8,0\ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.1.itemlist.text +#. `?QH +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Slides" msgstr " Кадри" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.2.itemlist.text +#. ~#_4 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Handouts" msgstr "Листовки" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.3.itemlist.text +#. qN-P +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES.4.itemlist.text +#. IhWs +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "Очертан" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE.string.text +#. (6Nw +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE\n" +"string.text" msgid "Slides per page" msgstr "Кадри на страница" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.1.itemlist.text +#. !{pK +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.2.itemlist.text +#. e@9N +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "1" msgstr "1" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.3.itemlist.text +#. #N3( +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "2" msgstr "2" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.4.itemlist.text +#. v6eb +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "3" msgstr "3" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.5.itemlist.text +#. -:q0 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "4" msgstr "4" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.6.itemlist.text +#. .5a? +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "6" msgstr "6" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES.7.itemlist.text +#. .u`i +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "9" msgstr "9" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER.string.text +#. DkfW +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER\n" +"string.text" msgid "Order" msgstr "Подреждане" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.1.itemlist.text +#. mDo0 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Left to right, then down" msgstr "Отляво надясно, после надолу" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES.2.itemlist.text +#. Nvvr +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Отгоре надолу, после надясно" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT.string.text +#. B{38 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n" +"string.text" msgid "~Contents" msgstr "~Съдържание" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text +#. /C98 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" +"string.text" msgid "~Slide name" msgstr "~Име на кадър" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text +#. J/C/ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n" +"string.text" msgid "P~age name" msgstr "И~ме на страница" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text +#. N?cN +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE\n" +"string.text" msgid "~Date and time" msgstr "~Дата и час" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN.string.text +#. ,YY5 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n" +"string.text" msgid "Hidden pages" msgstr "Скрити страници" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text +#. K,y9 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP\n" +"string.text" msgid "Output options" msgstr "Настройки за изход" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text +#. fl^% +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY\n" +"string.text" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text +#. |u-/ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Original colors" msgstr "Оригинални цветове" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.2.itemlist.text +#. ,YMd +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Grayscale" msgstr "Степени на сивото" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.3.itemlist.text +#. 0MsG +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Black & white" msgstr "Черно и бяло" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS.string.text +#. 5}kP +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS\n" +"string.text" msgid "~Size" msgstr "~Размер" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.1.itemlist.text" +#. /PwC +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Оригинален размер" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text" +#. mk:a +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Побиране в печатната страница" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text" +#. `W58 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Разпределяне върху няколко листа" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text +#. x#J. +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Запълване на листа с повторени кадри" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text" +#. \#.9 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Original size" msgstr "Оригинален размер" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text" +#. ,un- +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "Побиране в печатната страница" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text" +#. %6\. +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Разпределяне върху няколко листа" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text +#. ::^f +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Запълване на листа с повторени страници" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text +#. TATO +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE\n" +"string.text" msgid "Brochure" msgstr "Брошура" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text +#. I|\* +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n" +"string.text" msgid "Page sides" msgstr "Страни на страниците" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE.string.text +#. q2`f +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE\n" +"string.text" msgid "Include" msgstr "Включване" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.1.itemlist.text +#. X\0x +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "All pages" msgstr "Всички страници" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text +#. hX*Y +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Предни страни / десни страници" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text +#. 6dui +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Задни страни / леви страници" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text +#. MNL^ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP\n" +"string.text" msgid "Paper tray" msgstr "Касета с хартия" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text +#. Ks5/ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n" +"string.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Използване само на касетата от настройките на принтера" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE.string.text +#. A*Hd +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n" +"string.text" msgid "Print range" msgstr "Област за печат" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text +#. 42=1 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "~All slides" msgstr "Вс~ички кадри" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text +#. eEi2 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "~Slides" msgstr "~Кадри" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" +#. @t@- +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Из~брано" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text +#. !qE4 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "~All pages" msgstr "~Всички страници" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text +#. Q/a@ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Pa~ges" msgstr "Стр~аници" -#: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text -msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" +#. XBf} +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "" +"DocumentRenderer.src\n" +"_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Se~lection" msgstr "Из~брано" diff --git a/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..7f2fd1e1f6b --- /dev/null +++ b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -0,0 +1,139 @@ +#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. t:A9 +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"printname\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page name" +msgstr "И~ме на страница" + +#. F{!( +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"printdatetime\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Date and time" +msgstr "Дата и час" + +#. l}n) +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. W_;l +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"originalcolors\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" + +#. V(Mp +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"grayscale\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" + +#. [/`: +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"blackandwhite\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Black & white" +msgstr "Черно и бяло" + +#. qs:9 +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. *)rS +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"originalsize\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" + +#. R^us +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"fittoprintable\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Побиране в печатната страница" + +#. b;_7 +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"distributeonmultiple\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Разпределяне върху няколко листа" + +#. m9dD +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"tilesheet\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Запълване на листа с повторени страници" + +#. @JjI +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" diff --git a/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..ca4391aa7fd --- /dev/null +++ b/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -0,0 +1,149 @@ +#. extracted from sd/uiconfig/simpress/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. )\!a +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"printname\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Slide name" +msgstr "~Име на кадър" + +#. ?xmk +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"printdatetime\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Date and time" +msgstr "Дата и час" + +#. po8_ +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"printhidden\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Скрити страници" + +#. T/?| +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. bnU? +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"originalcolors\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" + +#. b/,E +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"grayscale\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" + +#. R2=x +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"blackandwhite\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Black & white" +msgstr "Черно и бяло" + +#. TH}r +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. T^nQ +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"originalsize\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" + +#. bq@C +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"fittoprintable\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Побиране в печатната страница" + +#. Ja/A +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"distributeonmultiple\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Разпределяне върху няколко листа" + +#. h.._ +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"tilesheet\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Запълване на листа с повторени кадри" + +#. 9u\x +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" diff --git a/source/bg/sdext/source/minimizer.po b/source/bg/sdext/source/minimizer.po index 1ffedb6b5de..5cb694375eb 100644 --- a/source/bg/sdext/source/minimizer.po +++ b/source/bg/sdext/source/minimizer.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer.oo +#. extracted from sdext/source/minimizer msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 22:59+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,14 +12,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. e!X. +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Presentation Minimizer" msgstr "Presentation Minimizer" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. r?(r +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" diff --git a/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po index 28a6f9c9b12..8ccd7717529 100644 --- a/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.oo +#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2.Title.value.text +#. oS=Y +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "~Minimize Presentation..." msgstr "~Минимизиране на презентацията..." diff --git a/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index e0268f3849d..85d3b11d986 100644 --- a/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/source/bg/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo +#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 16:33+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,279 +12,685 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text +#. FKMP +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" +"value.text" msgid "Presentation Minimizer" msgstr "Presentation Minimizer" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text +#. bwW- +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_STEPS\n" +"value.text" msgid "Steps" msgstr "Стъпки" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text +#. A%+t +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_BACK\n" +"value.text" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text +#. Yi#, +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_NEXT\n" +"value.text" msgid "~Next >" msgstr "~Напред >" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FINISH.value.text +#. 5\pW +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_FINISH\n" +"value.text" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CANCEL.value.text +#. HR=v +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_CANCEL\n" +"value.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION.value.text +#. U_?2 +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_INTRODUCTION\n" +"value.text" msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text +#. C^]/ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_INTRODUCTION_T\n" +"value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." msgstr "Presentation Mimimizer служи за намаляване файловия размер на текущата презентация. Изображенията ще бъдат компресирани, а данните, които вече не са необходими, ще бъдат премахнати. Като последна стъпка от помощника можете да изберете дали промените да се приложат върху текущата презентация или да се създаде оптимизирана нова версия на презентацията." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text +#. 6s1\ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_CHOSE_SETTINGS\n" +"value.text" msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" msgstr "~Задаване на настройки за Oracle Presentation Minimizer" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text +#. Qaqb +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_REMOVE\n" +"value.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text +#. 61,Q +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" +"value.text" msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" msgstr "Изберете настройките за оптимизиране на графиките" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text +#. @a~z +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" +"value.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_LOSSLESS_COMPRESSION.value.text +#. [,;@ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" +"value.text" msgid "~Lossless compression" msgstr "Компресия ~без загуба" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text +#. {N8+ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_JPEG_COMPRESSION\n" +"value.text" msgid "~JPEG compression" msgstr "Компресия ~JPEG" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text +#. D?M* +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_QUALITY\n" +"value.text" msgid "~Quality in %" msgstr "~Качество в %" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text +#. FuIU +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_REMOVE_CROP_AREA\n" +"value.text" msgid "~Delete cropped graphic areas" msgstr "~Изтриване на подрязаните краища на графики" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION.value.text +#. *.~; +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_IMAGE_RESOLUTION\n" +"value.text" msgid "Reduce ~image resolution" msgstr "По-малка разделителна способност" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_0.value.text +#. Lg`? +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" +"value.text" msgid "0;<no change>" msgstr "0;<без промяна>" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text +#. rx4$ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" +"value.text" msgid "90;90 DPI (screen resolution)" msgstr "90;90 DPI (за екран)" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text +#. E\0P +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" +"value.text" msgid "150;150 DPI (projector resolution)" msgstr "150;150 DPI (за проектор)" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text +#. _Jwo +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" +"value.text" msgid "300;300 DPI (print resolution)" msgstr "300;300 DPI (за принтер)" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text +#. !qh0 +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" +"value.text" msgid "~Break links to external graphics" msgstr "~Прекъсване на връзките към външни графики" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text +#. (DDq +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OLE_OBJECTS\n" +"value.text" msgid "OLE Objects" msgstr "OLE обекти" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text +#. `}\` +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OLE_OPTIMIZATION\n" +"value.text" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" msgstr "Изберете настройки за замяна на OLE обектите" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text +#. AAR? +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OLE_REPLACE\n" +"value.text" msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" msgstr "Създаване на статични заместващи графики за OLE обектите" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALL_OLE_OBJECTS.value.text +#. hyS] +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" +"value.text" msgid "For ~all OLE objects" msgstr "За всички OLE обекти" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.value.text +#. zCm_ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" +"value.text" msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" msgstr "~За OLE обекти, които не са базирани на формата OpenDocument" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text +#. dc`k +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" +"value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." msgstr "OLE (Object Linking and Embedding) е технология, позволяваща вграждане и свързване на документи и други обекти. Текущата презентация съдържа OLE обекти." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text +#. %I{; +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" +"value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." msgstr "OLE (Object Linking and Embedding) е технология, позволяваща вграждане и свързване на документи и други обекти. Текущата презентация не съдържа OLE обекти." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text +#. !l+X +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_SLIDES\n" +"value.text" msgid "Slides" msgstr "Кадри" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOOSE_SLIDES.value.text +#. \u!w +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_CHOOSE_SLIDES\n" +"value.text" msgid "Choose which slides to delete" msgstr "Изберете кои кадри да бъдат изтрити" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MASTER_PAGES.value.text +#. 2]E% +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_MASTER_PAGES\n" +"value.text" msgid "Master Pages" msgstr "Образци за страници" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text +#. MBbm +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" +"value.text" msgid "Delete unused ~master pages" msgstr "Изтриване на неизползваните ~образци за страници" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text +#. sXnc +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" +"value.text" msgid "~Clear notes" msgstr "Изчистване на ~бележките" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text +#. ?HEo +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" +"value.text" msgid "Delete hidden ~slides" msgstr "Изтриване на ~скритите кадри" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CUSTOM_SHOW.value.text +#. ia{U +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_CUSTOM_SHOW\n" +"value.text" msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" msgstr "Изтриване на кадрите, които не се използват в ~прожекцията по избор" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text +#. Mw/Q +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_SUMMARY\n" +"value.text" msgid "Summary" msgstr "Обобщение" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text +#. 0TO/ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_SUMMARY_TITLE\n" +"value.text" msgid "Choose where to apply the following changes" msgstr "Изберете къде да се приложат следните промени" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text +#. pZHL +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_PROGRESS\n" +"value.text" msgid "Progress" msgstr "Ход на операцията" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OBJECTS_OPTIMIZED.value.text +#. .16y +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" +"value.text" msgid "Objects optimized" msgstr "Оптимизирани обекти" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text +#. X4Q/ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_APPLY_TO_CURRENT\n" +"value.text" msgid "~Apply changes to current presentation" msgstr "~Прилагане на промените върху текущата презентация" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text +#. o7]_ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" +"value.text" msgid "~Open newly created presentation" msgstr "~Отваряне на нова презентация" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text +#. mzVM +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_SAVE_SETTINGS\n" +"value.text" msgid "~Save settings as" msgstr "~Съхраняване на настройките като" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text +#. _/=c +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_SAVE_AS\n" +"value.text" msgid "~Duplicate presentation before applying changes" msgstr "~Дублиране на презентацията преди прилагане на промените" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text +#. {V4G +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_DELETE_SLIDES\n" +"value.text" msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "Ще бъдат изтрити %SLIDES кадър(а)." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text +#. 3Rta +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" +"value.text" msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." msgstr "%IMAGES графики ще бъдат оптимизирани до JPEG с качество %QUALITY% и разделителна способност %RESOLUTION DPI." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text +#. OJNB +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_CREATE_REPLACEMENT\n" +"value.text" msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." msgstr "За %OLE обект(а) ще бъдат създадени заместващи графики." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CURRENT_FILESIZE.value.text +#. ;hJ, +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_CURRENT_FILESIZE\n" +"value.text" msgid "Current file size:" msgstr "Текущ размер на файла:" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ESTIMATED_FILESIZE.value.text +#. |T9Z +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" +"value.text" msgid "Estimated new file size:" msgstr "Прогнозиран нов размер на файла:" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text +#. #gyk +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_MB\n" +"value.text" msgid "%1 MB" msgstr "%1 МБ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text +#. .1SO +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"MY_SETTINGS\n" +"value.text" msgid "My Settings " msgstr "Моите настройки" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text +#. ]eVc +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_DEFAULT_SESSION\n" +"value.text" msgid "default session" msgstr "подразбирана сесия" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text +#. nnWX +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_MODIFY_WARNING\n" +"value.text" msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" msgstr "Оптимизацията ще промени текущия документ. Желаете ли да продължите?" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_YES.value.text +#. f{e2 +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_YES\n" +"value.text" msgid "~Yes" msgstr "~Да" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OK.value.text +#. xj@= +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OK\n" +"value.text" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text +#. aRS. +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_INFO_1\n" +"value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." msgstr "%EXTENSIONNAME успешно обнови презентацията \"%TITLE\". Размерът на файла се промени от %OLDFILESIZE МБ на %NEWFILESIZE МБ." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text +#. ays. +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_INFO_2\n" +"value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." msgstr "%EXTENSIONNAME успешно обнови презентацията \"%TITLE\". Размерът на файла се промени от %OLDFILESIZE МБ на приблизително %NEWFILESIZE МБ." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text +#. N67/ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_INFO_3\n" +"value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." msgstr "%EXTENSIONNAME успешно обнови презентацията \"%TITLE\". Размерът на файла се промени на %NEWFILESIZE МБ." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text +#. IUMC +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_INFO_4\n" +"value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." msgstr "%EXTENSIONNAME успешно обнови презентацията \"%TITLE\". Размерът на файла се промени на приблизително %NEWFILESIZE МБ." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text +#. 4s!/ +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" +"value.text" msgid "Duplicating presentation..." msgstr "Презентацията се дублира..." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text +#. x:y! +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_DELETING_SLIDES\n" +"value.text" msgid "Deleting slides..." msgstr "Изтриват се кадри..." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text +#. p?e# +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" +"value.text" msgid "Optimizing graphics..." msgstr "Оптимизират се графики..." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text +#. /[.L +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" +"value.text" msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." msgstr "Създават се заместващи графики за OLE обекти..." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text +#. 9t%K +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_FILESIZESEPARATOR\n" +"value.text" msgid "." msgstr "." -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text -msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text" +#. PWgi +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Projector optimized" msgstr "Оптимизирана за проектор" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text +#. v=%k +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Screen optimized (smallest file size)" msgstr "Оптимизирана за екран (най-малък файл)" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text -msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text" +#. x$79 +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Projector optimized" msgstr "Оптимизирана за проектор" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text +#. sI41 +#: SunPresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"SunPresentationMinimizer.xcu\n" +".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" +"Name\n" +"value.text" msgid "Print optimized" msgstr "Оптимизирана за печат" diff --git a/source/bg/sdext/source/pdfimport.po b/source/bg/sdext/source/pdfimport.po index 6f1ffe9b082..df7e041a9e4 100644 --- a/source/bg/sdext/source/pdfimport.po +++ b/source/bg/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sdext/source/pdfimport.oo +#. extracted from sdext/source/pdfimport msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:06+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. qRwe +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "PDF Import" msgstr "PDF Import" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. ;E,3 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" msgstr "Разширението PDF Import ви позволява да импортирате и променяте документи във формат PDF. Най-добри резултати със 100-процентова точност на оформлението се получават с хибридния формат „PDF/ODF файл“, също реализиран в това разширение. Хибридният PDF/ODF файл е PDF файл, в който е вграден ODF файл – източник. Хибридните PDF/ODF файлове се отварят в LibreOffice като ODF файлове, без никакви промени в оформлението.\n" diff --git a/source/bg/sdext/source/presenter.po b/source/bg/sdext/source/presenter.po index b1d6dc7ae68..7ed6be40470 100644 --- a/source/bg/sdext/source/presenter.po +++ b/source/bg/sdext/source/presenter.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sdext/source/presenter.oo +#. extracted from sdext/source/presenter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-21 20:28+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,14 +12,24 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. Iaor +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Presenter Console" msgstr "Presenter Console" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. Haj8 +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" diff --git a/source/bg/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/source/bg/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index 9b6767f59b0..1b17e6cf910 100644 --- a/source/bg/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/source/bg/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo +#. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,159 +12,365 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: presenter.xhp#tit.help.text -msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" +#. hf1P +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3160160\n" +"help.text" +msgid "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presenter Console Keyboard Shortcuts\">" +msgstr "" + +#. EoK( +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3170170\n" +"help.text" +msgid "<node id=\"0411\" title=\"Presenter Console Keyboard Shortcuts\">" +msgstr "" + +#. eUm7 +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации за Oracle Presenter Console" -#: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text +#. g9s$ +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"bm_id0921200912285678\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Presenter Console, клавишни комбинации</bookmark_value>" -#: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text -msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" +#. !PW] +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"hd_id0921201912165661\n" +"help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации за Oracle Presenter Console" -#: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text +#. g#eG +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921201912165656\n" +"help.text" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" msgstr "По време на прожекция със Oracle Presenter Console можете да използвате следните клавиши:" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text +#. 0dB2 +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104028\n" +"help.text" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104093.help.text +#. Ns2$ +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104093\n" +"help.text" msgid "Key or Keys" msgstr "Клавиш или клавиши" -#: presenter.xhp#par_id092120090110418.help.text +#. -P!T +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110418\n" +"help.text" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Следващ кадър или ефект" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text +#. hF=W +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104120\n" +"help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" msgstr "Щракване с ляв бутон, стрелка надясно, стрелка надолу, интервал, Page Down, Enter, Return, N" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text +#. PV`K +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104165\n" +"help.text" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Предишен кадър или ефект" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text +#. z.D9 +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104115\n" +"help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" msgstr "Щракване с десен бутон, стрелка наляво, стрелка нагоре, Page Up, Backspace, P" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104164.help.text +#. ?Oq= +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104164\n" +"help.text" msgid "First slide" msgstr "Първи кадър" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104148.help.text +#. M.Ei +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104148\n" +"help.text" msgid "Home" msgstr "Home" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104221.help.text +#. 3J}] +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104221\n" +"help.text" msgid "Last slide" msgstr "Последен кадър" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104277.help.text +#. S;RK +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104277\n" +"help.text" msgid "End" msgstr "End" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104279.help.text +#. K^=. +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104279\n" +"help.text" msgid "Previous slide without effects" msgstr "Предишен кадър без ефекти" -#: presenter.xhp#par_id092120090110423.help.text +#. ]:/# +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110423\n" +"help.text" msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt-Page Up" -#: presenter.xhp#par_id092120090110427.help.text +#. y_bX +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110427\n" +"help.text" msgid "Next slide without effects" msgstr "Следващ кадър без ефекти" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104261.help.text +#. 4qOF +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104261\n" +"help.text" msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt-Page Down" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text +#. 3+AL +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104383\n" +"help.text" msgid "Black/Unblack the screen" msgstr "Превключване черен/нормален екран" -#: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text +#. $.YI +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110431\n" +"help.text" msgid "'B', '.'" msgstr "'B', '.'" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text +#. l4Vd +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104311\n" +"help.text" msgid "White/Unwhite the screen" msgstr "Превключване бял/нормален екран" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text +#. C7b- +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104359\n" +"help.text" msgid "'W', ','" msgstr "'W', ','" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104336.help.text +#. fi/` +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104336\n" +"help.text" msgid "End slide show" msgstr "Край на прожекцията" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104419.help.text +#. .4L* +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104419\n" +"help.text" msgid "Esc, '-'" msgstr "Esc, '-'" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104460.help.text +#. ZR[U +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104460\n" +"help.text" msgid "Go to slide number" msgstr "Скок към кадър с номер" -#: presenter.xhp#par_id092120090110440.help.text +#. J0C( +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110440\n" +"help.text" msgid "Number followed by Enter" msgstr "Число, последвано от Enter" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104427.help.text +#. P\W@ +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104427\n" +"help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" msgstr "По-едър/по-ситен шрифт в бележките" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104442.help.text +#. .#XF +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104442\n" +"help.text" msgid "'G', 'S'" msgstr "'G', 'S'" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104473.help.text +#. VKmE +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104473\n" +"help.text" msgid "Scroll notes up/down" msgstr "Превъртане на бележките нагоре/надолу" -#: presenter.xhp#par_id092120090110459.help.text +#. cg%H +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110459\n" +"help.text" msgid "'A', 'Z'" msgstr "'A', 'Z'" -#: presenter.xhp#par_id092120090110456.help.text +#. O(wB +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110456\n" +"help.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" msgstr "Преместване на маркера напред/назад в бележки" -#: presenter.xhp#par_id092120090110457.help.text +#. |I:e +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110457\n" +"help.text" msgid "'H', 'L'" msgstr "'H', 'L'" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text +#. !bQW +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104566\n" +"help.text" msgid "Show the Presenter Console" msgstr "Показване на конзолата за водещия" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text +#. p`3. +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104544\n" +"help.text" msgid "Ctrl-'1'" msgstr "Ctrl-'1'" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104535.help.text +#. 6@^0 +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104535\n" +"help.text" msgid "Show the Presentation Notes" msgstr "Показване на бележките за презентацията" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104680.help.text +#. IO-J +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104680\n" +"help.text" msgid "Ctrl-'2'" msgstr "Ctrl-'2'" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104634.help.text +#. $=CM +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104634\n" +"help.text" msgid "Show the Slides Overview" msgstr "Показване на общ преглед на кадрите" -#: presenter.xhp#par_id0921200901104632.help.text +#. CD1V +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104632\n" +"help.text" msgid "Ctrl-'3'" msgstr "Ctrl-'3'" diff --git a/source/bg/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/bg/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 65101c28ec9..8b992760b49 100644 --- a/source/bg/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/source/bg/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo +#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,294 +12,675 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text +#. [Xbk +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Previous" msgstr "Предишен" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.b.Normal.Text.value.text +#. h~b# +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.b.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Next" msgstr "Следващ" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text" +#. h#?P +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal.Text.value.text +#. V/9= +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Slides" msgstr "Кадри" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text +#. jVYk +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Exchange" msgstr "Размяна" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" +#. dU`$ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text +#. [d(o +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text" +#. bBZP +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text" +#. -^[+ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text" +#. V;\\ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n" +"Text\n" +"value.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Left.value.text +#. e*/z +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" msgstr "Щракване, стрелка надясно или надолу, интервал, Page Down, Enter, Return, 'N'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Right.value.text +#. ]c`T +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Следващ кадър или ефект" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Left.value.text +#. 1i`o +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" msgstr "Щракване с десен бутон, стрелка наляво или нагоре, Backspace, 'P'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Right.value.text +#. g`AL +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Предишен кадър или ефект" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text" +#. V`01 +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c\n" +"Left\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text" +#. ,MA2 +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c\n" +"Right\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text +#. RfrS +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Home" msgstr "Home" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Right.value.text +#. fM$q +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "First slide" msgstr "Първи кадър" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Left.value.text +#. rd/r +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "End" msgstr "End" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Right.value.text +#. nPL^ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Last slide" msgstr "Последен кадър" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text" +#. KZl] +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f\n" +"Left\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text" +#. Owm! +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f\n" +"Right\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text +#. 6`R{ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Alt-Page Up" msgstr "Alt-Page Up" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Right.value.text +#. wfQS +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Previous slide without effects" msgstr "Предишен кадър без ефекти" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Left.value.text +#. rh`J +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Alt-Page Down" msgstr "Alt-Page Down" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Right.value.text +#. l;Dk +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Next slide without effects" msgstr "Следващ кадър без ефекти" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text" +#. 1OTE +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i\n" +"Left\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text" +#. 9bL@ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i\n" +"Right\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text +#. x$kW +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "'B', '.'" msgstr "'B', '.'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text +#. DOuC +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Blacks/Unblacks the screen" msgstr "Черен екран/нормален екран" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text +#. )@DN +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "'W', ','" msgstr "'W', ','" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text +#. o#r| +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Whites/Unwhites the screen" msgstr "Бял екран/нормален екран" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text" +#. ~n@o +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l\n" +"Left\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text" +#. |~xJ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l\n" +"Right\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text +#. .%Q2 +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Esc, '-'" msgstr "Esc, '-'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Right.value.text +#. YaM\ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "End slide show" msgstr "Край на прожекцията" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text" +#. OIBr +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n\n" +"Left\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text" +#. ))Zv +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n\n" +"Right\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text +#. 7lAS +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Number followed by Enter" msgstr "Число, последвано от Enter" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text +#. GG)m +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Go to that slide" msgstr "Преход към съответния кадър" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text" +#. p8f; +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p\n" +"Left\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text" +#. 4gMK +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p\n" +"Right\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text +#. 6=C% +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "'G', 'S'" msgstr "'G', 'S'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text +#. `8bK +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" msgstr "По-едър/по-ситен шрифт в бележките" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text +#. XoVQ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "'A', 'Z'" msgstr "'A', 'Z'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text +#. TE*G +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Scroll notes up/down" msgstr "Превъртане на бележките нагоре/надолу" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text +#. bO4u +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "'H', 'L'" msgstr "'H', 'L'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text +#. xWnX +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Move caret in notes view backward/forward" msgstr "Премества курсора напред/назад в изгледа за бележки" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text" +#. r,\4 +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t\n" +"Left\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text" +#. Fd~d +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t\n" +"Right\n" +"value.text" msgid " " msgstr " " -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text +#. j`ha +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Ctrl-'1'" msgstr "Ctrl-'1'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Right.value.text +#. )ga` +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Shows the Presenter Console" msgstr "Показва Presenter Console" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Left.value.text +#. HS$W +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Ctrl-'2'" msgstr "Ctrl-'2'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Right.value.text +#. +wYD +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Shows the Presentation Notes" msgstr "Показва бележките на презентацията" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Left.value.text +#. hK?\ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w\n" +"Left\n" +"value.text" msgid "Ctrl-'3'" msgstr "Ctrl-'3'" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Right.value.text +#. OaD_ +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w\n" +"Right\n" +"value.text" msgid "Shows the Slides Overview" msgstr "Показва преглед на кадрите" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Title.value.text +#. F7M| +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" msgstr "Текущ кадър (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% от %SLIDE_COUNT%)" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.AccessibleTitle.value.text +#. Ph;* +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview\n" +"AccessibleTitle\n" +"value.text" msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" msgstr "Текущ кадър, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% от %SLIDE_COUNT%" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText.String.value.text +#. TLOt +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n" +"String\n" +"value.text" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Щракнете за изход от презентацията..." -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationTitle.String.value.text +#. q\gY +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationTitle\n" +"String\n" +"value.text" msgid "Current Slide (end)" msgstr "Текущ кадър (край)" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NextSlidePreview.Title.value.text +#. jxc, +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.NextSlidePreview\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Next Slide" msgstr "Следващ кадър" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text" +#. RL-x +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.SlideSorter.AccessibleTitle.value.text +#. #RNd +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.SlideSorter\n" +"AccessibleTitle\n" +"value.text" msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" msgstr "Преглед на кадър, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% от %SLIDE_COUNT%" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text -msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text" +#. 1@B, +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Console.String.value.text +#. V9~2 +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Console\n" +"String\n" +"value.text" msgid "Presenter Console" msgstr "Presenter Console" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Preview.String.value.text +#. LOSt +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Preview\n" +"String\n" +"value.text" msgid "Current Slide Info" msgstr "Информация за текущия кадър" -#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Notes.String.value.text +#. =VjG +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Notes\n" +"String\n" +"value.text" msgid "Presenter Notes" msgstr "Бележки на презентацията" diff --git a/source/bg/setup_native/source/mac.po b/source/bg/setup_native/source/mac.po index 9efcf2b74cc..5c878b357e7 100644 --- a/source/bg/setup_native/source/mac.po +++ b/source/bg/setup_native/source/mac.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from setup_native/source/mac.oo +#. extracted from setup_native/source/mac msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,101 +12,212 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text +#. 5)PG +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"OKLabel\n" +"LngText.text" msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: macinstall.ulf#InstallLabel.LngText.text -msgctxt "macinstall.ulf#InstallLabel.LngText.text" +#. cFz; +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"InstallLabel\n" +"LngText.text" msgid "Install" msgstr "Инсталиране" -#: macinstall.ulf#AbortLabel.LngText.text -msgctxt "macinstall.ulf#AbortLabel.LngText.text" +#. NO|3 +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"AbortLabel\n" +"LngText.text" msgid "Abort" msgstr "Прекратяване" -#: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text +#. ,(@` +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"IntroText1\n" +"LngText.text" msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" msgstr "Добре дошли при помощника за инсталиране на [FULLPRODUCTNAME]" -#: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text +#. O%Md +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"IntroText2\n" +"LngText.text" msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" msgstr "Тази инсталация ще обнови инсталираните ви версии на [PRODUCTNAME]" -#: macinstall.ulf#IntroText3.LngText.text +#. -YFP +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"IntroText3\n" +"LngText.text" msgid "This might take a moment." msgstr "Това може да отнеме известно време." -#: macinstall.ulf#ChooseMyOwnText.LngText.text +#. 0E!a +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"ChooseMyOwnText\n" +"LngText.text" msgid "Not listed (choose location in an extra step)" msgstr "Друга (избор на местоположение в допълнителна стъпка)" -#: macinstall.ulf#ListPromptText.LngText.text +#. dRAP +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"ListPromptText\n" +"LngText.text" msgid "Choose [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation for which you want to install the [FULLPRODUCTNAME]" msgstr "Изберете инсталацията на [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION], за която желаете да инсталирате [FULLPRODUCTNAME]" -#: macinstall.ulf#ChooseManualText.LngText.text +#. M)0z +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"ChooseManualText\n" +"LngText.text" msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." msgstr "Посочете инсталацията на [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] в диалоговия прозорец." -#: macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text -msgctxt "macinstall.ulf#ListOKLabelText.LngText.text" +#. 9hUl +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"ListOKLabelText\n" +"LngText.text" msgid "Install" msgstr "Инсталиране" -#: macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text -msgctxt "macinstall.ulf#ListCancelLabel.LngText.text" +#. rOBo +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"ListCancelLabel\n" +"LngText.text" msgid "Abort" msgstr "Прекратяване" -#: macinstall.ulf#AppInvalidText1.LngText.text +#. !^=: +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"AppInvalidText1\n" +"LngText.text" msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation." msgstr "Това не е валидна инсталация на [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]." -#: macinstall.ulf#AppInvalidText2.LngText.text +#. \w${ +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"AppInvalidText2\n" +"LngText.text" msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation" msgstr "Стартирайте инсталатора отново и изберете валидна инсталация на [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]" -#: macinstall.ulf#StartInstallText1.LngText.text +#. Y-Qp +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"StartInstallText1\n" +"LngText.text" msgid "Click Install to start the installation" msgstr "Натиснете Инсталиране, за да стартирате инсталирането." -#: macinstall.ulf#StartInstallText2.LngText.text +#. S#!* +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"StartInstallText2\n" +"LngText.text" msgid "Installation might take a minute..." msgstr "Исталацията може да отнеме малко време…" -#: macinstall.ulf#IdentifyQText.LngText.text +#. w?A6 +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"IdentifyQText\n" +"LngText.text" msgid "Installation failed, most likely your account does not have the necessary privileges." msgstr "Инсталацията бе неуспешна. Най-вероятно потребителският ви профил няма необходимите права." -#: macinstall.ulf#IdentifyQText2.LngText.text +#. pI*2 +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"IdentifyQText2\n" +"LngText.text" msgid "Do you want to identify as administrator and try again?" msgstr "Желаете ли да се идентифицирате като администратор и да опитате отново?" -#: macinstall.ulf#IdentifyYES.LngText.text +#. 4IEk +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"IdentifyYES\n" +"LngText.text" msgid "Yes, identify" msgstr "Да (идентифициране)" -#: macinstall.ulf#IdentifyNO.LngText.text +#. !LM1 +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"IdentifyNO\n" +"LngText.text" msgid "No, abort installation" msgstr "Не (край на инсталирането)" -#: macinstall.ulf#InstallFailedText.LngText.text +#. S^5? +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"InstallFailedText\n" +"LngText.text" msgid "Installation failed." msgstr "Инсталирането бе неуспешно." -#: macinstall.ulf#InstallCompleteText.LngText.text +#. oY1m +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"InstallCompleteText\n" +"LngText.text" msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed." msgstr "Инсталирането на езиковия пакет за [PRODUCTNAME] завърши." -#: macinstall.ulf#InstallCompleteText2.LngText.text +#. @@.. +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"InstallCompleteText2\n" +"LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." msgstr "Извикайте „[PRODUCTNAME] – Настройки – Езикови настройки – Езици“, за да смените езика на потребителския интерфейс." -#: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text +#. !0IQ +#: macinstall.ulf +msgctxt "" +"macinstall.ulf\n" +"InstallCompleteTextPatch\n" +"LngText.text" msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" msgstr "Инсталирането на [FULLPRODUCTNAME] завърши" diff --git a/source/bg/sfx2/source/appl.po b/source/bg/sfx2/source/appl.po index 71bc7d1c6fa..ba10745d5d6 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/appl.po +++ b/source/bg/sfx2/source/appl.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sfx2/source/appl.oo +#. extracted from sfx2/source/appl msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 15:25+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,184 +12,775 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text +#. ?S[_ +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" +"STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#. ./?= +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" +"STR_PASSWD_MIN_LEN\n" +"string.text" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(Поне $(MINLEN) знака)" + +#. _M.Z +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" +"STR_PASSWD_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(Паролата може да е празна)" + +#. Bdj4 +#: sfx.src +msgctxt "" +"sfx.src\n" +"STR_PASSWD\n" +"string.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#. OC#( +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" +"HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. GvM: +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" +"HELP_INDEX_PAGE_INDEX\n" +"pageitem.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" + +#. Al^a +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" +"HELP_INDEX_PAGE_SEARCH\n" +"pageitem.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#. aF!0 +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" +"HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS\n" +"pageitem.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Показалци" + +#. S5Un +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_INDEX\n" +"FT_EXPRESSION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Search term" +msgstr "~Търсене на термин" + +#. 74B` +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_INDEX\n" +"PB_OPEN_INDEX\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~Показване" + +#. kd*$ +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_SEARCH\n" +"FT_SEARCH\n" +"fixedtext.text" +msgid "S~earch term" +msgstr "~Търсене на термин" + +#. $39^ +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_SEARCH\n" +"PB_SEARCH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Търсене" + +#. 0l+K +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_SEARCH\n" +"CB_FULLWORDS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Complete words only" +msgstr "~Само цели думи" + +#. zpb[ +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_SEARCH\n" +"CB_SCOPE\n" +"checkbox.text" +msgid "Find in ~headings only" +msgstr "Само в ~заглавията" + +#. xwLh +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_SEARCH\n" +"PB_OPEN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~Показване" + +#. S\Dl +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_BOOKMARKS\n" +"FT_BOOKMARKS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Bookmarks" +msgstr "~Показалци" + +#. }H!P +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"TP_HELP_BOOKMARKS\n" +"PB_BOOKMARKS\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Display" +msgstr "~Показване" + +#. k6EB +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_WINDOW_TITLE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME" + +#. qE?h +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON\n" +"string.text" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Показване на панела за навигация" + +#. B8]- +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF\n" +"string.text" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Скриване на панела за навигация" + +#. 85{D +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_START\n" +"string.text" +msgid "First Page" +msgstr "Първа страница" + +#. +t-` +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_PREV\n" +"string.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Предишна страница" + +#. +k6( +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_NEXT\n" +"string.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Следваща страница" + +#. *B!a +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Print..." +msgstr "Печат..." + +#. {0~i +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK\n" +"string.text" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Добавяне на показалец..." + +#. `am9 +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG\n" +"string.text" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Търсене в текущата страница..." + +#. GsSD +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW\n" +"string.text" +msgid "HTML Source" +msgstr "Код на HTML" + +#. abj5 +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_FIRST_MESSAGE\n" +"string.text" +msgid "The Help is being started..." +msgstr "Помощта се стартира..." + +#. `-nL +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE\n" +"string.text" +msgid "Select Text" +msgstr "Избор на текст" + +#. RSF0 +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"STR_HELP_MENU_TEXT_COPY\n" +"string.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" + +#. )o9# +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"DLG_HELP_ADDBOOKMARK\n" +"FT_BOOKMARK_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Bookmark:" +msgstr "Показалец:" + +#. 5@b- +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"DLG_HELP_ADDBOOKMARK\n" +"STR_BOOKMARK_RENAME\n" +"string.text" +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Преименуване на показалец" + +#. ^UUk +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"DLG_HELP_ADDBOOKMARK\n" +"modaldialog.text" +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Добавяне на показалец" + +#. hDTg +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"MENU_HELP_BOOKMARKS\n" +"MID_OPEN\n" +"menuitem.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" + +#. p_`s +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"MENU_HELP_BOOKMARKS\n" +"MID_RENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#. wGrI +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"MENU_HELP_BOOKMARKS\n" +"MID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. m~Zx +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"RID_INFO_NOSEARCHRESULTS\n" +"infobox.text" +msgid "No topics found." +msgstr "Не са намерени теми." + +#. cWqo +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n" +"infobox.text" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "Въведеният текст не е намерен." + +#. zJe$ +#: newhelp.src +msgctxt "" +"newhelp.src\n" +"RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT\n" +"string.text" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Показване на помощ за %PRODUCTNAME %MODULENAME при стартиране" + +#. ZtKi +#: dde.src +msgctxt "" +"dde.src\n" +"MD_DDE_LINKEDIT\n" +"FT_DDE_APP\n" +"fixedtext.text" msgid "~Application:" msgstr "~Приложение:" -#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text +#. _Rf8 +#: dde.src +msgctxt "" +"dde.src\n" +"MD_DDE_LINKEDIT\n" +"FT_DDE_TOPIC\n" +"fixedtext.text" msgid "~File:" msgstr "~Файл:" -#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text +#. g0@Z +#: dde.src +msgctxt "" +"dde.src\n" +"MD_DDE_LINKEDIT\n" +"FT_DDE_ITEM\n" +"fixedtext.text" msgid "~Category:" msgstr "~Категория:" -#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text +#. /FDH +#: dde.src +msgctxt "" +"dde.src\n" +"MD_DDE_LINKEDIT\n" +"GROUP_DDE_CHG\n" +"fixedline.text" msgid "Modify link" msgstr "Промяна на връзка" -#: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.modaldialog.text +#. KCm@ +#: dde.src +msgctxt "" +"dde.src\n" +"MD_DDE_LINKEDIT\n" +"modaldialog.text" msgid "Modify Link" msgstr "Промяна на връзка" -#: app.src#STR_NONAME.string.text +#. fB`! +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_NONAME\n" +"string.text" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: app.src#STR_CLOSE.string.text +#. 8K[Z +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_CLOSE\n" +"string.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: app.src#STR_STYLE_FILTER_AUTO.string.text +#. M;jb +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STYLE_FILTER_AUTO\n" +"string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text -msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" +#. MbT$ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STANDARD_SHORTCUT\n" +"string.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартно" -#: app.src#STR_BYTES.string.text +#. Bz)a +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_BYTES\n" +"string.text" msgid "Bytes" msgstr "Байта" -#: app.src#STR_KB.string.text +#. G1d+ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_KB\n" +"string.text" msgid "KB" msgstr "кБ" -#: app.src#STR_MB.string.text +#. i=%. +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_MB\n" +"string.text" msgid "MB" msgstr "МБ" -#: app.src#STR_GB.string.text +#. YI!! +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_GB\n" +"string.text" msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: app.src#MSG_QUERY_LASTVERSION.querybox.text +#. Fpa\ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_QUERY_LASTVERSION\n" +"querybox.text" msgid "Cancel all changes?" msgstr "Отказвате ли се от всички промени?" -#: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text +#. L!Ry +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_DOCALREADYLOADED_DLG\n" +"infobox.text" msgid "Document already open." msgstr "Документът вече е отворен." -#: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text +#. $lsM +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" +"errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." msgstr "%PRODUCTNAME не може да открие уеббраузър във вашата система. Моля, проверете настройките или инсталирайте уеббраузър (например Mozilla) в подразбираното от инсталатора му местоположение." -#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text +#. B_`l +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF\n" +"errorbox.text" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." msgstr "„$(ARG1)“ не е абсолютен URL, който може да се предаде за отваряне от външно приложение." -#: app.src#GID_INTERN.string.text +#. ``:# +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_INTERN\n" +"string.text" msgid "Internal" msgstr "Вътрешен" -#: app.src#GID_APPLICATION.string.text +#. _u\1 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_APPLICATION\n" +"string.text" msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: app.src#GID_VIEW.string.text +#. *d0_ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_VIEW\n" +"string.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: app.src#GID_DOCUMENT.string.text +#. ,3M` +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: app.src#GID_EDIT.string.text +#. ?EWN +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: app.src#GID_MACRO.string.text +#. a.v^ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_MACRO\n" +"string.text" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" -#: app.src#GID_OPTIONS.string.text +#. BREc +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_OPTIONS\n" +"string.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: app.src#GID_MATH.string.text +#. fXU2 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_MATH\n" +"string.text" msgid "Math" msgstr "Math" -#: app.src#GID_NAVIGATOR.string.text +#. nmb_ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_NAVIGATOR\n" +"string.text" msgid "Navigate" msgstr "Навигация" -#: app.src#GID_INSERT.string.text +#. _F)T +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: app.src#GID_FORMAT.string.text +#. Rs6V +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_FORMAT\n" +"string.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: app.src#GID_TEMPLATE.string.text +#. [Bbo +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: app.src#GID_TEXT.string.text +#. 8xcg +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: app.src#GID_FRAME.string.text +#. u47, +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: app.src#GID_GRAPHIC.string.text -msgctxt "app.src#GID_GRAPHIC.string.text" +#. so}2 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: app.src#GID_TABLE.string.text +#. e|H\ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: app.src#GID_ENUMERATION.string.text +#. aJd@ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_ENUMERATION\n" +"string.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" -#: app.src#GID_DATA.string.text +#. iye` +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_DATA\n" +"string.text" msgid "Data" msgstr "Данни" -#: app.src#GID_SPECIAL.string.text +#. Y-Dc +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_SPECIAL\n" +"string.text" msgid "Special Functions" msgstr "Специални функции" -#: app.src#GID_IMAGE.string.text +#. Q/u7 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_IMAGE\n" +"string.text" msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: app.src#GID_CHART.string.text +#. !K=, +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_CHART\n" +"string.text" msgid "Chart" msgstr "Диаграма" -#: app.src#GID_EXPLORER.string.text +#. !CA4 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_EXPLORER\n" +"string.text" msgid "Explorer" msgstr "Explorer" -#: app.src#GID_CONNECTOR.string.text +#. U];3 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_CONNECTOR\n" +"string.text" msgid "Connector" msgstr "Съединителна линия" -#: app.src#GID_MODIFY.string.text +#. WfQY +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_MODIFY\n" +"string.text" msgid "Modify" msgstr "Промяна" -#: app.src#GID_DRAWING.string.text +#. rUz\ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_DRAWING\n" +"string.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: app.src#GID_CONTROLS.string.text +#. N\/0 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"GID_CONTROLS\n" +"string.text" msgid "Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: app.src#MSG_CANT_QUIT.infobox.text +#. 0huB +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_CANT_QUIT\n" +"infobox.text" msgid "" "The application cannot be terminated at the moment.\n" "Please wait until all print jobs and/or\n" @@ -200,35 +791,76 @@ msgstr "" "и/или действия на OLE са завършени и затворете\n" "всички диалогови прозорци." -#: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text +#. =!S1 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ISMODIFIED\n" +"string.text" msgid "Do you want to save the changes to %1?" msgstr "Желаете ли съхраняване на промените в %1?" -#: app.src#STR_QUITAPP.string.text -msgid "E~xit" -msgstr "~Изход" - -#: app.src#RID_STR_HELP.string.text +#. Yi$R +#: app.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUITAPP\n" +"string.text" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "Изход от %PRODUCTNAME" + +#. %{;B +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_HELP\n" +"string.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text +#. #CS~ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT\n" +"string.text" msgid "No automatic start at 'XX'" msgstr "Без автоматично стартиране при \"XX\"" -#: app.src#RID_HELPBAR.string.text +#. 6mWb +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_HELPBAR\n" +"string.text" msgid "Help Bar" msgstr "Лента Помощ" -#: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text +#. U\rC +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_STR_HLPFILENOTEXIST\n" +"string.text" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "Файлът с помощ за тази тема не е инсталиран." -#: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text +#. U0DY +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_ENVTOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Function Bar" msgstr "Лента Функции" -#: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text +#. ![=i +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SPECIALCONFIG_ERROR\n" +"string.text" msgid "" "An error has occurred in the special configuration.\n" "Please contact your administrator." @@ -236,47 +868,102 @@ msgstr "" "Възникнала е грешка в специалната конфигурация.\n" "Моля, свържете се с администратора си." -#: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text +#. im:R +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_EXIT\n" +"string.text" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "Изход от Quickstarter" -#: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text +#. Vs[P +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_TIP\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" -#: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text +#. KO-Y +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_FILEOPEN\n" +"string.text" msgid "Open Document..." msgstr "Отваряне на документ..." -#: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text +#. h@h2 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE\n" +"string.text" msgid "From Template..." msgstr "От шаблон..." -#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text +#. 9m_X +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH\n" +"string.text" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "Зареждане на %PRODUCTNAME при стартиране на системата" -#: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text +#. C0X7 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX\n" +"string.text" msgid "Disable systray Quickstarter" msgstr "Изключване на Quickstarter" -#: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text +#. ?k6o +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_LNKNAME\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text +#. Bf_* +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_FILE\n" +"string.text" msgid "File" msgstr "Файл" -#: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text +#. .YXx +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_STARTCENTER\n" +"string.text" msgid "Startcenter" msgstr "Стартов център" -#: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text +#. mS7l +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUICKSTART_RECENTDOC\n" +"string.text" msgid "Recent Documents" msgstr "Последно отваряни" -#: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text +#. 06Sj +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_QUERY_UPDATE_LINKS\n" +"string.text" msgid "" "This document contains one or more links to external data.\n" "\n" @@ -288,15 +975,30 @@ msgstr "" "Желаете ли да промените документа, обновявайки\n" "всички връзки, за да получите най-скорошните данни?" -#: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text +#. i8iW +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DDE_ERROR\n" +"string.text" msgid "DDE link to % for % area % are not available." msgstr "Не е достъпна DDE връзка към % за %, област %." -#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text +#. l@25 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK\n" +"warningbox.text" msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" msgstr "Хипервръзката ще отвори \"%s\". Желаете ли да продължите?" -#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text +#. AQDY +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n" +"warningbox.text" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." @@ -304,11 +1006,21 @@ msgstr "" "Поради мерки за сигурност хипервръзката не може да бъде изпълнена.\n" "Заявеният адрес няма да бъде отворен." -#: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text +#. hL\J +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SECURITY_WARNING_TITLE\n" +"string.text" msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение за сигурността" -#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text +#. w7P? +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n" +"querybox.text" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" @@ -316,7 +1028,12 @@ msgstr "" "Съхраняването ще премахне всички съществуващи подписи.\n" "Желаете ли да продължите?" -#: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text +#. @\]B +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n" +"querybox.text" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" @@ -324,41 +1041,95 @@ msgstr "" "Документът трябва да бъде записан, преди да може да бъде подписван.\n" "Желаете ли да го запишете?" -#: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text +#. h1y. +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_QUERY_CANCELCHECKOUT\n" +"querybox.text" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#. ;;p% +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" +"infobox.text" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Документът трябва да бъде съхранен във формат на OpenDocument, преди да може да бъде подписван с цифров подпис." -#: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text +#. .z!6 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED\n" +"string.text" msgid " (Signed)" msgstr " (Подписан)" -#: app.src#STR_STANDARD.string.text -msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" +#. ,8ST +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STANDARD\n" +"string.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартно" -#: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text +#. eh*? +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_FILELINK\n" +"string.text" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: app.src#STR_NONE.string.text +#. %9cF +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_NONE\n" +"string.text" msgid "- None -" msgstr "- Няма -" -#: app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text -msgctxt "app.src#RID_SVXSTR_GRAFIKLINK.string.text" +#. Nk-O +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n" +"string.text" msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text +#. 95g= +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SFX_FILTERNAME_ALL\n" +"string.text" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text +#. Heok +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_EDITGRFLINK\n" +"string.text" msgid "Link graphics" msgstr "Свързване на графика" -#: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text +#. QE@| +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ERRUNOEVENTBINDUNG\n" +"string.text" msgid "" "An appropriate component method %1\n" "could not be found.\n" @@ -370,31 +1141,67 @@ msgstr "" "\n" "Проверете правописа на името на метода." -#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +#. q+:6 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics file cannot be opened" msgstr "Невъзможно е отварянето на графичен файл" -#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +#. p[:O +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics file cannot be read" msgstr "Невъзможно е четенето от графичен файл" -#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +#. 21g, +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" +"string.text" msgid "Unknown graphics format" msgstr "Непознат графичен формат" -#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +#. ^GAL +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" +"string.text" msgid "This version of the graphics file is not supported" msgstr "Версията на графичния файл не се поддържа" -#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +#. ^Z@Y +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Не е намерен графичен филтър" -#: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +#. ,pyg +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" +"string.text" msgid "Not enough memory to insert graphic" msgstr "Няма достатъчно памет за вмъкване на графика" -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text +#. Rw6E +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"STR_LICENSING_INFORMATION_1\n" +"string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n" "License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" @@ -403,17 +1210,30 @@ msgstr "" "%PRODUCTNAME е достъпен при условията на GNU Lesser General Public License версия 3.\n" "Копие от лиценза LGPL можете да намерите в http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text +#. x4R# +#: app.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"STR_LICENSING_INFORMATION_2\n" +"string.text" msgid "" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n" -"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"portions of the Software are set forth in the LICENSE.html\n" "file; choose Show License to see exact details in English." msgstr "" "Допълнителните бележки за авторски права и лицензиране на код от трети страни,\n" "приложими към части на софтуера, се намират във файла THIRDPARTYLICENSEREADME.html.\n" "Изберете „Показване на лиценза“, за да видите подробна информация на английски." -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text +#. ]g1G +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"STR_LICENSING_INFORMATION_3\n" +"string.text" msgid "" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" "their respective owners." @@ -421,7 +1241,13 @@ msgstr "" "Всички търговски марки и регистрирани търговски марки, споменати тук,\n" "принадлежат на съответните собственици." -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text +#. V*y7 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"STR_LICENSING_INFORMATION_4\n" +"string.text" msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." @@ -429,7 +1255,13 @@ msgstr "" "© 2000-2012 сътрудниците на LibreOffice и/или техните партньори.\n" "Всички права запазени." -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text +#. \BQ# +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"STR_LICENSING_INFORMATION_5\n" +"string.text" msgid "" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" "which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" @@ -441,161 +1273,31 @@ msgstr "" "%OOOVENDOR благодари на всички членове на общността, вижте\n" "http://www.libreoffice.org/ за подробна информация." -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text +#. ;F{Q +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"PB_LICENSING_SHOW\n" +"okbutton.text" msgid "~Show License" msgstr "~Показване на лиценза" -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text +#. U]:F +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"PB_LICENSING_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text +#. {jg5 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_HELP_LICENSING\n" +"modaldialog.text" msgid "Licensing and Legal information" msgstr "Лицензионна и правна информация" - -#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" - -#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_INDEX.pageitem.text -msgid "Index" -msgstr "Указател" - -#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_SEARCH.pageitem.text -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text -msgid "Bookmarks" -msgstr "Показалци" - -#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text -msgid "~Search term" -msgstr "~Търсене на термин" - -#: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text -msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" -msgid "~Display" -msgstr "~Показване" - -#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text -msgid "S~earch term" -msgstr "~Търсене на термин" - -#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Find" -msgstr "~Търсене" - -#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text -msgid "~Complete words only" -msgstr "~Само цели думи" - -#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text -msgid "Find in ~headings only" -msgstr "Само в ~заглавията" - -#: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text -msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" -msgid "~Display" -msgstr "~Показване" - -#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text -msgid "~Bookmarks" -msgstr "~Показалци" - -#: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text -msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" -msgid "~Display" -msgstr "~Показване" - -#: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME" - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text -msgid "Show Navigation Pane" -msgstr "Показване на панела за навигация" - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text -msgid "Hide Navigation Pane" -msgstr "Скриване на панела за навигация" - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text -msgid "First Page" -msgstr "Първа страница" - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PREV.string.text -msgid "Previous Page" -msgstr "Предишна страница" - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_NEXT.string.text -msgid "Next Page" -msgstr "Следваща страница" - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text -msgid "Print..." -msgstr "Печат..." - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text -msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "Добавяне на показалец..." - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text -msgid "Find on this Page..." -msgstr "Търсене в текущата страница..." - -#: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text -msgid "HTML Source" -msgstr "Код на HTML" - -#: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text -msgid "The Help is being started..." -msgstr "Помощта се стартира..." - -#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text -msgid "Select Text" -msgstr "Избор на текст" - -#: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" - -#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text -msgid "Bookmark:" -msgstr "Показалец:" - -#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Преименуване на показалец" - -#: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Добавяне на показалец" - -#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" - -#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text -msgid "Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text -msgid "No topics found." -msgstr "Не са намерени теми." - -#: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text -msgid "The text you entered was not found." -msgstr "Въведеният текст не е намерен." - -#: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text -msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "~Показване на помощ за %PRODUCTNAME %MODULENAME при стартиране" - -#: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" diff --git a/source/bg/sfx2/source/bastyp.po b/source/bg/sfx2/source/bastyp.po index b82e72694bc..40f7e9f5601 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/bastyp.po +++ b/source/bg/sfx2/source/bastyp.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sfx2/source/bastyp.oo +#. extracted from sfx2/source/bastyp msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fbastyp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,10 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: fltfnc.src#STR_FILTER_NOT_INSTALLED.string.text +#. /!P, +#: fltfnc.src +msgctxt "" +"fltfnc.src\n" +"STR_FILTER_NOT_INSTALLED\n" +"string.text" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" @@ -23,7 +28,12 @@ msgstr "" "Избраният филтър $(FILTER) не е инсталиран.\n" "Желаете ли да бъде инсталиран сега?" -#: fltfnc.src#STR_FILTER_CONSULT_SERVICE.string.text +#. ;LP$ +#: fltfnc.src +msgctxt "" +"fltfnc.src\n" +"STR_FILTER_CONSULT_SERVICE\n" +"string.text" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." diff --git a/source/bg/sfx2/source/dialog.po b/source/bg/sfx2/source/dialog.po index 002b31df322..c01b135fd74 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/bg/sfx2/source/dialog.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sfx2/source/dialog.oo +#. extracted from sfx2/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 13:47+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,360 +12,1423 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text +#. b!ns +#: recfloat.src +msgctxt "" +"recfloat.src\n" +"SID_RECORDING_FLOATWINDOW\n" +"floatingwindow.text" +msgid "Record Macro" +msgstr "Записване на макрос" + +#. 3Ok| +#: recfloat.src +msgctxt "" +"recfloat.src\n" +"STR_MACRO_LOSS\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "Наистина ли желаете спиране на записа? Записаните до момента стъпки ще бъдат загубени." + +#. WVBh +#: recfloat.src +msgctxt "" +"recfloat.src\n" +"STR_CANCEL_RECORDING\n" +"string.text" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Спиране на записа" + +#. u(dn +#: inputdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"inputdlg.src\n" +"DLG_INPUT_BOX\n" +"BTN_INPUT_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "Accept" +msgstr "~Приемане" + +#. S-or +#: inputdlg.src +msgctxt "" +"inputdlg.src\n" +"DLG_INPUT_BOX\n" +"BTN_INPUT_CANCEL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. 25Oc +#: mgetempl.src +msgctxt "" +"mgetempl.src\n" +"TP_MANAGE_STYLES\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" + +#. ~Ywn +#: mgetempl.src +msgctxt "" +"mgetempl.src\n" +"TP_MANAGE_STYLES\n" +"CB_AUTO\n" +"checkbox.text" +msgid "~AutoUpdate" +msgstr "~Автообновяване" + +#. opDF +#: mgetempl.src +msgctxt "" +"mgetempl.src\n" +"TP_MANAGE_STYLES\n" +"FT_NEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ne~xt Style" +msgstr "~Следващ стил" + +#. @YPQ +#: mgetempl.src +msgctxt "" +"mgetempl.src\n" +"TP_MANAGE_STYLES\n" +"FT_BASE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Linked with" +msgstr "Свързан с" + +#. X5.l +#: mgetempl.src +msgctxt "" +"mgetempl.src\n" +"TP_MANAGE_STYLES\n" +"FT_REGION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Category" +msgstr "~Категория" + +#. n}ht +#: mgetempl.src +msgctxt "" +"mgetempl.src\n" +"TP_MANAGE_STYLES\n" +"GB_DESC\n" +"fixedline.text" +msgid "Contains" +msgstr "Съдържа" + +#. .?N# +#: taskpane.src +msgctxt "" +"taskpane.src\n" +"STR_SFX_DOCK\n" +"string.text" +msgid "Dock" +msgstr "Закачване" + +#. GdUr +#: taskpane.src +msgctxt "" +"taskpane.src\n" +"STR_SFX_UNDOCK\n" +"string.text" +msgid "Undock" +msgstr "Откачване" + +#. Hppi +#: taskpane.src +msgctxt "" +"taskpane.src\n" +"STR_SFX_TASK_PANE_VIEW\n" +"string.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#. v+h( +#: taskpane.src +msgctxt "" +"taskpane.src\n" +"STR_SFX_TASKS\n" +"string.text" +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#. ncQ_ +#: newstyle.src +msgctxt "" +"newstyle.src\n" +"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" +"FL_COL\n" +"fixedline.text" msgid "Style name" msgstr "Име на стил" -#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.MSG_OVERWRITE.querybox.text +#. @9?h +#: newstyle.src +msgctxt "" +"newstyle.src\n" +"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" +"MSG_OVERWRITE\n" +"querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Стилът вече съществува. Презаписване?" -#: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.modaldialog.text +#. O8:[ +#: newstyle.src +msgctxt "" +"newstyle.src\n" +"DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE\n" +"modaldialog.text" msgid "Create Style" msgstr "Създаване на стил" -#: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text +#. Yj-H +#: mailwindow.src +msgctxt "" +"mailwindow.src\n" +"RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG\n" +"errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." msgstr "%PRODUCTNAME не може да открие работеща конфигурация на е-поща. Моля, съхранете документа локално и го прикачете във Вашия клиент за е-поща." -#: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text +#. 2rBN +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"PASSWORD_TO_OPEN_FL\n" +"fixedline.text" +msgid "File encryption password" +msgstr "Парола за шифроване на файла" + +#. 4i|% +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"PASSWORD_TO_OPEN_FT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Enter password to open" +msgstr "В~ъведете парола за отваряне" + +#. eFSV +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Reenter password to open" +msgstr "~Повторете паролата за отваряне" + +#. M5#% +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"PASSWORD_TO_MODIFY_FL\n" +"fixedline.text" +msgid "File sharing password" +msgstr "Парола за споделяне" + +#. IfJ| +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Enter password to modify" +msgstr "Въведете парола за промяна" + +#. 1T^D +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Reenter password to modify" +msgstr "Повторете паролата за промяна" + +#. [QIH +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"OPTIONS_FL\n" +"fixedline.text" +msgid "File sharing options" +msgstr "Настройки за споделяне" + +#. TIph +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"OPEN_READONLY_CB\n" +"checkbox.text" +msgid "~Open file read-only" +msgstr "~Отваряне само за четене" + +#. fEC| +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"RECORD_CHANGES_CB\n" +"checkbox.text" +msgid "Record ~changes" +msgstr "Следене на п~ромените" + +#. }#:J +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"STR_PROTECT\n" +"string.text" +msgid "~Protect..." +msgstr "~Защитаване" + +#. *t4: +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"STR_UNPROTECT\n" +"string.text" +msgid "~Unprotect..." +msgstr "~Премахване на защитата..." + +#. R6kO +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"STR_END_REDLINING_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Това действие ще прекрати режима на следене на промените.\n" +"Информацията за промени ще бъде загубена.\n" +"\n" +"Желаете ли край на следенето?\n" + +#. *r#I +#: securitypage.src +msgctxt "" +"securitypage.src\n" +"RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Грешна парола" + +#. P(*! +#: templateinfodlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templateinfodlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_INFORMATION\n" +"BTN_TEMPLATE_INFO_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#. ^O^` +#: dinfedt.src +msgctxt "" +"dinfedt.src\n" +"DLG_DOCINFO_EDT\n" +"FL_INFO\n" +"fixedline.text" +msgid "Names" +msgstr "Имена" + +#. \TT7 +#: dinfedt.src +msgctxt "" +"dinfedt.src\n" +"DLG_DOCINFO_EDT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Field Names" +msgstr "Редактиране на имена на полета" + +#. $\(v +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"FT_SEARCH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Search for" +msgstr "~Търсене за" + +#. g*Y; +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"CB_WHOLEWORDS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Whole words only" +msgstr "~Само цели думи" + +#. C$X\ +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"CB_MATCHCASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Match case" +msgstr "Съвпадение на ~регистъра" + +#. J2b5 +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"CB_WRAPAROUND\n" +"checkbox.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "~Циклично търсене" + +#. khTF +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"CB_BACKWARDS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Backwards" +msgstr "~Назад" + +#. XCJu +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"PB_FIND\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Търсене" + +#. cNZC +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"PB_CANCELFIND\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. IS\\ +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"STR_TOGGLE\n" +"string.text" +msgid "Wrap ~around" +msgstr "~Циклично търсене" + +#. ?!U8 +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_DLG_SEARCH\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Find on this Page" +msgstr "Търсене в текущата страница" + +#. gaA$ +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_RESET\n" +"string.text" +msgid "~Reset" +msgstr "~Нулиране" + +#. 1jeN +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_APPLY\n" +"string.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + +#. v#%J +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_TABPAGE_MANAGESTYLES\n" +"string.text" +msgid "Organizer" +msgstr "Организатор" + +#. bS4O +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MSG_TABPAGE_INVALIDNAME\n" +"infobox.text" +msgid "This name is already in use." +msgstr "Това име вече се използва." + +#. N.+g +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" +"infobox.text" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Този стил не съществува." + +#. cA{i +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT\n" +"infobox.text" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Този стил не може да се използва като основен,\n" +"тъй като ще се получи циклично обръщение." + +#. U08o +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MSG_POOL_STYLE_NAME\n" +"infobox.text" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Името вече съществува като подразбиран стил.\n" +"Моля, изберете друго име." + +#. g::% +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_DELETE_STYLE\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete Style $1?" +msgstr "Наистина ли желаете стилът $1 да бъде изтрит?" + +#. r@vo +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_DELETE_STYLE_USED\n" +"string.text" +msgid "You are deleting an applied Style!\n" +msgstr "Изтривате стил, който вече е приложен!\n" + +#. sKJC +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" +"ID_NEW\n" +"menuitem.text" +msgid "New..." +msgstr "Нов..." + +#. L#cN +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" +"ID_EDIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Modify..." +msgstr "Промяна..." + +#. %99l +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MN_CONTEXT_TEMPLDLG\n" +"ID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete..." +msgstr "Изтриване..." + +#. 2%V# +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"SID_NAVIGATOR\n" +"string.text" +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#. JrN_ +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"SID_TASKPANE\n" +"string.text" +msgid "Task Pane" +msgstr "Панел със задачи" + +#. k3;8 +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM\n" +"errorbox.text" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Грешно потвърждение на паролата" + +#. 9)e$ +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_PDF_EXPORT_SEND\n" +"string.text" +msgid "Send" +msgstr "Изпращане" + +#. 4AO7 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"STR_SFX_NEWOFFICEDOC\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Документ на %PRODUCTNAME" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text +#. |g+S +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODESC\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Заглавие" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text +#. $-8G +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODESC\n" +"FT_THEMA\n" +"fixedtext.text" msgid "~Subject" msgstr "~Тема" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +#. #8,D +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODESC\n" +"FT_KEYWORDS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Keywords" msgstr "~Ключови думи" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text +#. pfRW +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODESC\n" +"FT_COMMENT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Comments" msgstr "~Коментари" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text +#. ;EiI +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"BTN_CHANGE_PASS\n" +"pushbutton.text" msgid "Change ~Password..." msgstr "Смяна на ~парола…" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text +#. 12!% +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_FILE_TYP\n" +"fixedtext.text" msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text -msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text" +#. o)/l +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"CB_FILE_READONLY\n" +"checkbox.text" msgid "~Read-only" msgstr "~Само за четене" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text +#. vDFD +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_FILE\n" +"fixedtext.text" msgid "Location:" msgstr "Местонахождение:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.fixedtext.text +#. GTI; +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_FILE_SIZE\n" +"fixedtext.text" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CREATE.fixedtext.text +#. )#Y5 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_CREATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Created:" msgstr "Създаден:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_CHANGE.fixedtext.text +#. !pDe +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_CHANGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Modified:" msgstr "Променен:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_SIGNED.fixedtext.text +#. =Pi: +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_SIGNED\n" +"fixedtext.text" msgid "Digitally signed:" msgstr "Подписан с цифров подпис:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_SIGNATURE.pushbutton.text +#. nb8M +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"BTN_SIGNATURE\n" +"pushbutton.text" msgid "Digital Signature..." msgstr "Цифров подпис..." -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_MULTSIGNED.string.text +#. dOlR +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"STR_MULTSIGNED\n" +"string.text" msgid "Multiply signed document" msgstr "Многоподписан документ" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_PRINT.fixedtext.text +#. %\37 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_PRINT\n" +"fixedtext.text" msgid "Last printed:" msgstr "Печатан:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TIMELOG.fixedtext.text +#. KKbH +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_TIMELOG\n" +"fixedtext.text" msgid "Total editing time:" msgstr "Общо време на редактиране:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_DOCNO.fixedtext.text +#. f#NL +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_DOCNO\n" +"fixedtext.text" msgid "Revision number:" msgstr "Номер на ревизия:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_DELETE.pushbutton.text +#. |\qa +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "Reset" msgstr "Нулиране" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text +#. ?/=# +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"CB_USE_USERDATA\n" +"checkbox.text" msgid "~Apply user data" msgstr "~Прилагане на потребителски данни" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text +#. wCI8 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"FT_TEMPL\n" +"fixedtext.text" msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.string.text +#. MH)x +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"STR_UNKNOWNSIZE\n" +"string.text" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text +#. 9SQT +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"EDIT_FILE_NAME\n" +"string.text" msgid "File Name" msgstr "Име на файл" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text +#. 9%OC +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFOUSER\n" +"BTN_EDITLABEL\n" +"pushbutton.text" msgid "~Info fields..." msgstr "~Информационни полета..." -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text +#. 9bKH +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"RB_NOAUTOUPDATE\n" +"radiobutton.text" msgid "Do not refresh automatically" msgstr "Без автоматично опресняване" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text +#. GfU: +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"RB_RELOADUPDATE\n" +"radiobutton.text" msgid "Refresh this document" msgstr "Опресняване на документа" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text +#. fj:- +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"FT_EVERY\n" +"fixedtext.text" msgid "every" msgstr "всеки" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text -msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text" +#. g`em +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"FT_RELOADSECS\n" +"fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text +#. 3B=8 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"RB_FORWARDUPDATE\n" +"radiobutton.text" msgid "Redirect from this document" msgstr "Пренасочване от този документ" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text +#. Y[e| +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"FT_AFTER\n" +"fixedtext.text" msgid "after" msgstr "след" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text -msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text" +#. _I}F +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"FT_FORWARDSECS\n" +"fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text +#. w#f+ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"FT_URL\n" +"fixedtext.text" msgid "to URL" msgstr "към URL" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text +#. 8Gea +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"FT_FRAME\n" +"fixedtext.text" msgid "to frame" msgstr "към рамка" -#: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text +#. j!(A +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"STR_FORWARD_ERRMSSG\n" +"string.text" msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." msgstr "Ако изберете \"%PLACEHOLDER%\", трябва да въведете URL." -#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text +#. ]@l] +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_CUSTOMPROPERTIES\n" +"FT_PROPERTIES\n" +"fixedtext.text" msgid "~Properties" msgstr "~Свойства" -#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text +#. QWGL +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n" +"STR_HEADER_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_TYPE.string.text +#. @AXG +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n" +"STR_HEADER_TYPE\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_VALUE.string.text +#. 9ZZ@ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES\n" +"STR_HEADER_VALUE\n" +"string.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text +#. %-^y +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"TP_CUSTOMPROPERTIES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text -msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text" +#. RZ^z +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"combobox.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.quickhelptext +#. z!gY +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"combobox.quickhelptext" msgid "Property Name" msgstr "Име на свойство" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.1.stringlist.text +#. =}Vo +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Checked by" msgstr "Проверено от" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.2.stringlist.text +#. 7Gfh +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.3.stringlist.text +#. Dz~| +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Date completed" msgstr "Завършено на" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.4.stringlist.text +#. k@I/ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.5.stringlist.text +#. n~G^ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Destinations" msgstr "Местоназначения" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text +#. jOk, +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Disposition" msgstr "Унищожаване" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.7.stringlist.text +#. UIKM +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Division" msgstr "Подразделение" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.8.stringlist.text +#. fxIb +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "Document number" msgstr "Номер на документ" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.9.stringlist.text +#. W%ve +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.10.stringlist.text +#. *2w) +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.11.stringlist.text +#. )A`M +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "Forward to" msgstr "Препращане на" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.12.stringlist.text +#. O13\ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"12\n" +"stringlist.text" msgid "Group" msgstr "Група" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.13.stringlist.text +#. hSPV +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"13\n" +"stringlist.text" msgid "Info" msgstr "Информация" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.14.stringlist.text +#. -h4i +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"14\n" +"stringlist.text" msgid "Language" msgstr "Език" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.15.stringlist.text +#. aPE) +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"15\n" +"stringlist.text" msgid "Mailstop" msgstr "Пощенски отдел" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.16.stringlist.text +#. Sc1~ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"16\n" +"stringlist.text" msgid "Matter" msgstr "Предмет" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.17.stringlist.text +#. eii+ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"17\n" +"stringlist.text" msgid "Office" msgstr "Служба" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.18.stringlist.text +#. -f?Q +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"18\n" +"stringlist.text" msgid "Owner" msgstr "Собственик" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.19.stringlist.text +#. \Te9 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"19\n" +"stringlist.text" msgid "Project" msgstr "Проект" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.20.stringlist.text +#. CID9 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"20\n" +"stringlist.text" msgid "Publisher" msgstr "Издател" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.21.stringlist.text +#. 2-r0 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"21\n" +"stringlist.text" msgid "Purpose" msgstr "Цел" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.22.stringlist.text +#. .{[g +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"22\n" +"stringlist.text" msgid "Received from" msgstr "Получено от" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.23.stringlist.text +#. BF^, +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"23\n" +"stringlist.text" msgid "Recorded by" msgstr "Записано от" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.24.stringlist.text +#. %g,P +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"24\n" +"stringlist.text" msgid "Recorded date" msgstr "Дата на запис" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.25.stringlist.text +#. G\%^ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"25\n" +"stringlist.text" msgid "Reference" msgstr "Обръщение" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.26.stringlist.text +#. !oic +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"26\n" +"stringlist.text" msgid "Source" msgstr "Източник" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.27.stringlist.text +#. -x0v +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"27\n" +"stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.28.stringlist.text +#. O2|H +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"28\n" +"stringlist.text" msgid "Telephone number" msgstr "Телефонен номер" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.29.stringlist.text +#. mr\7 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"29\n" +"stringlist.text" msgid "Typist" msgstr "Набрано от" -#: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.30.stringlist.text +#. Rqn1 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_CB_PROPERTY_NAME\n" +"30\n" +"stringlist.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.1.stringlist.text +#. ;_@( +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text +#. 9AeX +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "DateTime" msgstr "Дата и час" -#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text +#. -%o5 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text -msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text" +#. {kG{ +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Duration" msgstr "Времетраене" -#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text +#. _Np) +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.6.stringlist.text +#. tq*v +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_LB_PROPERTY_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Yes or no" msgstr "Да или не" -#: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text +#. {,W4 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_ST_DURATION_FORMAT\n" +"string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Ч: %4 М: %5 С: %6" -#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text +#. ]QP- +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" +"RB_PROPERTY_YES\n" +"radiobutton.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_NO.radiobutton.text +#. 7_#. +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_WIN_PROPERTY_YESNO\n" +"RB_PROPERTY_NO\n" +"radiobutton.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text -msgctxt "dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.text" +#. 1#/# +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dinfdlg.src#SFX_PB_PROPERTY_REMOVE.imagebutton.quickhelptext +#. O8#o +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_PB_PROPERTY_REMOVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove Property" msgstr "Премахване на свойство" -#: dinfdlg.src#SFX_QB_WRONG_TYPE.querybox.text +#. TE(l +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SFX_QB_WRONG_TYPE\n" +"querybox.text" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" "The value will be stored as text." @@ -373,669 +1436,951 @@ msgstr "" "Типа на въведената стойност не съвпада със зададения.\n" "Стойността ще бъде запазена като текст." -#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODOC.pageitem.text +#. 7e(` +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SID_DOCINFO.1\n" +"TP_DOCINFODOC\n" +"pageitem.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFODESC.pageitem.text +#. Vu7} +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SID_DOCINFO.1\n" +"TP_DOCINFODESC\n" +"pageitem.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_CUSTOMPROPERTIES.pageitem.text +#. Bix* +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SID_DOCINFO.1\n" +"TP_CUSTOMPROPERTIES\n" +"pageitem.text" msgid "Custom Properties" msgstr "Потребителски свойства" -#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFORELOAD.pageitem.text +#. !ET3 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SID_DOCINFO.1\n" +"TP_DOCINFORELOAD\n" +"pageitem.text" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text +#. M8a. +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SID_DOCINFO.1\n" +"TP_DOCINFOSECURITY\n" +"pageitem.text" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text +#. qWQ? +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"SID_DOCINFO\n" +"tabdialog.text" msgid "Properties of " msgstr "Свойства на " -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text -msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text" +#. ?1$B +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FL_DURATION\n" +"fixedline.text" msgid "Duration" msgstr "Времетраене" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text +#. kBMk +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"CB_NEGATIVE\n" +"checkbox.text" msgid "~Negative" msgstr "~Отрицателно" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text +#. DFPm +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FT_YEAR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Years" msgstr "~Години" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text +#. n?5| +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FT_MONTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Months" msgstr "~Месеци" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text +#. U7[: +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FT_DAY\n" +"fixedtext.text" msgid "~Days" msgstr "~Дни" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text +#. 9Y,0 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FT_HOUR\n" +"fixedtext.text" msgid "H~ours" msgstr "~Часове" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text +#. ut_5 +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FT_MINUTE\n" +"fixedtext.text" msgid "Min~utes" msgstr "Ми~нути" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text +#. V/|I +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FT_SECOND\n" +"fixedtext.text" msgid "~Seconds" msgstr "~Секунди" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text +#. GTKg +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"FT_MSECOND\n" +"fixedtext.text" msgid "Millise~conds" msgstr "Милисе~кунди" -#: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text +#. %[Bm +#: dinfdlg.src +msgctxt "" +"dinfdlg.src\n" +"RID_EDIT_DURATIONS\n" +"modaldialog.text" msgid "Edit Duration" msgstr "Редакция на времетраене" -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text -msgid "~Search for" -msgstr "~Търсене за" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text -msgid "~Whole words only" -msgstr "~Само цели думи" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text -msgid "~Match case" -msgstr "Съвпадение на ~регистъра" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text -msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text" -msgid "Wrap ~around" -msgstr "~Циклично търсене" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text -msgid "~Backwards" -msgstr "~Назад" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text -msgid "~Find" -msgstr "~Търсене" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text -msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text -msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text" -msgid "Wrap ~around" -msgstr "~Циклично търсене" - -#: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text -msgid "Find on this Page" -msgstr "Търсене в текущата страница" - -#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. mR$8 +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"GB_NEWVERSIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "New versions" +msgstr "Нови версии" -#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text -msgid "~AutoUpdate" -msgstr "~Автообновяване" +#. gFff +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"PB_SAVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Save ~New Version" +msgstr "Съхраняване на ~нова версия" -#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text -msgid "Ne~xt Style" -msgstr "~Следващ стил" +#. 6hr` +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"CB_SAVEONCLOSE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Always save a version on closing" +msgstr "~Съхраняване на версия при затваряне" -#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text -msgid "Linked with" -msgstr "Свързан с" +#. ^n1% +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"GB_OLDVERSIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Existing versions" +msgstr "Съществуващи версии" -#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text -msgid "~Category" -msgstr "~Категория" +#. kngM +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"FT_DATETIME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Date and time" +msgstr "Дата и час" -#: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text -msgid "Contains" -msgstr "Съдържа" +#. I!k^ +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"FT_SAVEDBY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Saved by" +msgstr "Съхранена от" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text -msgid "File encryption password" -msgstr "Парола за шифроване на файла" +#. 2rx~ +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"FT_COMMENTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text -msgid "~Enter password to open" -msgstr "В~ъведете парола за отваряне" +#. )}O. +#: versdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"PB_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text -msgid "~Reenter password to open" -msgstr "~Повторете паролата за отваряне" +#. s$}: +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"PB_OPEN\n" +"pushbutton.text" +msgid "Open" +msgstr "Отваряне" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text -msgid "File sharing password" -msgstr "Парола за споделяне" +#. :qS- +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"PB_VIEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Show..." +msgstr "~Показване..." -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text -msgid "Enter password to modify" -msgstr "Въведете парола за промяна" +#. N+O_ +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text -msgid "Reenter password to modify" -msgstr "Повторете паролата за промяна" +#. H8-n +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"PB_COMPARE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Compare" +msgstr "Сравняване" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text -msgid "File sharing options" -msgstr "Настройки за споделяне" +#. N:/a +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_VERSIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Versions of" +msgstr "Версии на" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text -msgid "~Open file read-only" -msgstr "~Отваряне само за четене" +#. 5^dy +#: versdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_COMMENTS\n" +"FT_DATETIME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Date and time: " +msgstr "Дата и час: " -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text -msgid "Record ~changes" -msgstr "Следене на п~ромените" +#. i^2a +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_COMMENTS\n" +"FT_SAVEDBY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Saved by " +msgstr "Съхранена от " -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text -msgid "~Protect..." -msgstr "~Защитаване" +#. 4a?B +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_COMMENTS\n" +"PB_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text -msgid "~Unprotect..." -msgstr "~Премахване на защитата..." +#. u!vs +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_COMMENTS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Version Comment" +msgstr "Вмъкване на коментар за версията" -#: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Това действие ще прекрати режима на следене на промените.\n" -"Информацията за промени ще бъде загубена.\n" -"\n" -"Желаете ли край на следенето?\n" +#. U*s] +#: versdlg.src +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"DLG_COMMENTS\n" +"string.text" +msgid "Version comment" +msgstr "Коментар за версията" -#: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text -msgid "Incorrect password" -msgstr "Грешна парола" +#. m]KH +#: versdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"versdlg.src\n" +"STR_VIEWVERSIONCOMMENT\n" +"string.text" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Вмъкване на коментар за версията" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text +#. a[Q2 +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"GB_REDUCE\n" +"fixedline.text" msgid "Reduce print data" msgstr "Редуциране на данните за печат" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.FT_OUTPUTTYPE.fixedtext.text +#. PqLY +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"FT_OUTPUTTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Settings for" msgstr "Настройки за" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text +#. XLBv +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_PRINTEROUTPUT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Printer" msgstr "~Принтер" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text +#. ?AlS +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_PRINTFILEOUTPUT\n" +"radiobutton.text" msgid "Print to ~file" msgstr "Печат във ~файл" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text +#. cH79 +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_REDUCETRANSPARENCY\n" +"checkbox.text" msgid "~Reduce transparency" msgstr "Р~едуциране на прозрачността" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text +#. bn27 +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO\n" +"radiobutton.text" msgid "Auto~matically" msgstr "~Автоматично" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text +#. 0789 +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE\n" +"radiobutton.text" msgid "~No transparency" msgstr "~Без прозрачност" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text +#. W%;W +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_REDUCEGRADIENTS\n" +"checkbox.text" msgid "Reduce ~gradients" msgstr "Ре~дуциране на градиентите" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text +#. pK`` +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES\n" +"radiobutton.text" msgid "Gradient ~stripes" msgstr "~Ивици в градиентите" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text +#. -`R% +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR\n" +"radiobutton.text" msgid "Intermediate ~color" msgstr "~Междинен цвят" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text +#. 59bv +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_REDUCEBITMAPS\n" +"checkbox.text" msgid "Reduce ~bitmaps" msgstr "Ред~уциране на растерните изображения" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text +#. 4SXX +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL\n" +"radiobutton.text" msgid "~High print quality" msgstr "~Висококачествен печат" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text +#. .6j) +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL\n" +"radiobutton.text" msgid "N~ormal print quality" msgstr "Пе~чат с обикновено качество" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text +#. rp)0 +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" +"radiobutton.text" msgid "Reso~lution" msgstr "Ра~зд.способност" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text +#. DbzG +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "72 DPI" msgstr "72 т./инч" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text +#. n4a5 +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "96 DPI" msgstr "96 т./инч" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text +#. !.m% +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 т./инч (факс)" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text +#. d]Um +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 т./инч (по подразбиране)" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text +#. e\,d +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "300 DPI" msgstr "300 т./инч" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text +#. }9ij +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "600 DPI" msgstr "600 т./инч" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text +#. U13i +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY\n" +"checkbox.text" msgid "Include transparent ob~jects" msgstr "Вк~лючване на прозрачните обекти" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text +#. }#8m +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_CONVERTTOGREYSCALES\n" +"checkbox.text" msgid "Con~vert colors to grayscale" msgstr "Печат в степени на сивото" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text +#. S!sE +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"GB_PRINT_WARN\n" +"fixedline.text" msgid "Printer warnings" msgstr "Предупреждения на принтера" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text +#. g19K +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_PAPERSIZE\n" +"checkbox.text" msgid "P~aper size" msgstr "Размер на ~хартията" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text +#. K.K@ +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_PAPERORIENTATION\n" +"checkbox.text" msgid "Pap~er orientation" msgstr "Ориента~ция на хартията" -#: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text +#. B5tJ +#: printopt.src +msgctxt "" +"printopt.src\n" +"TP_COMMONPRINTOPTIONS\n" +"CB_TRANSPARENCY\n" +"checkbox.text" msgid "~Transparency" msgstr "~Прозрачност" -#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text -msgid "" -"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" -"\n" -"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "" -"В документа може да има форматиране или съдържание, което не може да бъде запазено в текущо избрания файлов формат, „%FORMATNAME“.\n" -"\n" -"Използвайте подразбирания файлов формат ODF, за да гарантирате правилно съхраняване на документа." - -#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text -msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "~Използване на формат „%FORMATNAME“" - -#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text -msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "Използване на ф~ормат ODF" - -#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text -msgid "~More Information..." -msgstr "~Повече информация..." - -#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text -msgid "~Ask when not saving in ODF format" -msgstr "~Питане, когато не се съхранява в ODF" - -#: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text -msgid "Confirm File Format" -msgstr "Потвърждение за файловия формат" - -#: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text -msgid "Dock" -msgstr "Закачване" - -#: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text -msgid "Undock" -msgstr "Откачване" - -#: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" - -#: taskpane.src#STR_SFX_TASKS.string.text -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" - -#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.FL_INFO.fixedline.text -msgid "Names" -msgstr "Имена" - -#: dinfedt.src#DLG_DOCINFO_EDT.modaldialog.text -msgid "Edit Field Names" -msgstr "Редактиране на имена на полета" - -#: dialog.src#STR_RESET.string.text -msgid "~Reset" -msgstr "~Нулиране" - -#: dialog.src#STR_APPLY.string.text -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: dialog.src#STR_TABPAGE_MANAGESTYLES.string.text -msgid "Organizer" -msgstr "Организатор" - -#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDNAME.infobox.text -msgid "This name is already in use." -msgstr "Това име вече се използва." - -#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE.infobox.text -msgid "This Style does not exist." -msgstr "Този стил не съществува." - -#: dialog.src#MSG_TABPAGE_INVALIDPARENT.infobox.text -msgid "" -"This Style cannot be used as a base Style,\n" -"because it would result in a recursive reference." -msgstr "" -"Този стил не може да се използва като основен,\n" -"тъй като ще се получи циклично обръщение." - -#: dialog.src#MSG_POOL_STYLE_NAME.infobox.text -msgid "" -"Name already exists as a default Style.\n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"Името вече съществува като подразбиран стил.\n" -"Моля, изберете друго име." - -#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE.string.text -msgid "Do you really want to delete Style $1?" -msgstr "Наистина ли желаете стилът $1 да бъде изтрит?" - -#: dialog.src#STR_DELETE_STYLE_USED.string.text -msgid "You are deleting an applied Style!\n" -msgstr "Изтривате стил, който вече е приложен!\n" - -#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_NEW.menuitem.text -msgid "New..." -msgstr "Нов..." - -#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_EDIT.menuitem.text -msgid "Modify..." -msgstr "Промяна..." - -#: dialog.src#MN_CONTEXT_TEMPLDLG.ID_DELETE.menuitem.text -msgid "Delete..." -msgstr "Изтриване..." - -#: dialog.src#SID_NAVIGATOR.string.text -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: dialog.src#SID_TASKPANE.string.text -msgid "Task Pane" -msgstr "Панел със задачи" - -#: dialog.src#MSG_ERROR_WRONG_CONFIRM.errorbox.text -msgid "Faulty password confirmation" -msgstr "Грешно потвърждение на паролата" - -#: dialog.src#STR_PDF_EXPORT_SEND.string.text -msgid "Send" -msgstr "Изпращане" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_NEWVERSIONS.fixedline.text -msgid "New versions" -msgstr "Нови версии" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text -msgid "Save ~New Version" -msgstr "Съхраняване на ~нова версия" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text -msgid "~Always save a version on closing" -msgstr "~Съхраняване на версия при затваряне" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text -msgid "Existing versions" -msgstr "Съществуващи версии" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_DATETIME.fixedtext.text -msgid "Date and time" -msgstr "Дата и час" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text -msgid "Saved by" -msgstr "Съхранена от" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.FT_COMMENTS.fixedtext.text -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_OPEN.pushbutton.text -msgid "Open" -msgstr "Отваряне" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text -msgid "~Show..." -msgstr "~Показване..." - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text -msgid "Compare" -msgstr "Сравняване" - -#: versdlg.src#DLG_VERSIONS.modaldialog.text -msgid "Versions of" -msgstr "Версии на" - -#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_DATETIME.fixedtext.text -msgid "Date and time : " -msgstr "Дата и час: " - -#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.FT_SAVEDBY.fixedtext.text -msgid "Saved by " -msgstr "Съхранена от " - -#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text -msgid "Insert Version Comment" -msgstr "Вмъкване на коментар за версията" - -#: versdlg.src#DLG_COMMENTS.string.text -msgid "Version comment" -msgstr "Коментар за версията" - -#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text +#. kl#\ +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"RID_STYLECATALOG\n" +"BT_ORG\n" +"pushbutton.text" msgid "~Organizer..." msgstr "~Организатор..." -#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text +#. ^fQl +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"RID_STYLECATALOG\n" +"BT_DEL\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete..." msgstr "~Изтриване..." -#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text +#. {*Bu +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"RID_STYLECATALOG\n" +"BT_EDIT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Modify..." msgstr "~Промяна..." -#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text +#. +7{V +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"RID_STYLECATALOG\n" +"BT_NEW\n" +"pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Нов..." -#: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text +#. G[YS +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"RID_STYLECATALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Style Catalog" msgstr "Каталог на стиловете" -#: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text +#. 7b#$ +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"STR_STYLE_ELEMTLIST\n" +"string.text" msgid "Style List" msgstr "Списък на стиловете" -#: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text +#. ]0I- +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL\n" +"string.text" msgid "Hierarchical" msgstr "Йерархично" -#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_WATERCAN.toolboxitem.text +#. x]$p +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" +"SID_STYLE_WATERCAN\n" +"toolboxitem.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Режим на запълване" -#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +#. +]]6 +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" +"SID_STYLE_NEW_BY_EXAMPLE\n" +"toolboxitem.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "Нов стил от избраното" -#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION.SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE.toolboxitem.text +#. ]cw: +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.TB_ACTION\n" +"SID_STYLE_UPDATE_BY_EXAMPLE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Update Style" msgstr "Обновяване на стил" -#: templdlg.src#DLG_STYLE_DESIGNER.dockingwindow.text +#. sP_G +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"dockingwindow.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилове и формати" -#: recfloat.src#SID_RECORDING_FLOATWINDOW.floatingwindow.text -msgid "Record Macro" -msgstr "Записване на макрос" - -#: recfloat.src#STR_MACRO_LOSS.string.text -msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." -msgstr "Наистина ли желаете спиране на записа? Записаните до момента стъпки ще бъдат загубени." - -#: recfloat.src#STR_CANCEL_RECORDING.string.text -msgid "Cancel Recording" -msgstr "Спиране на записа" - -#: filedlghelper.src#STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION.string.text +#. {8W= +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION\n" +"string.text" msgid "Current version" msgstr "Текуща версия" -#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT.string.text +#. B$YO +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT\n" +"string.text" msgid "Export" msgstr "Експортиране" -#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT.string.text +#. UCWw +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text +#. d|_J +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT\n" +"string.text" msgid "~Insert" msgstr "~Вмъкване" -#: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text +#. MgX_ +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_SFX_IMPORT_ALL\n" +"string.text" msgid "<All formats>" msgstr "<Всички формати>" -#: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text +#. Ygel +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_CB_AUTO_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Автоматично разширение" -#: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text +#. #b)s +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_CB_SELECTION\n" +"string.text" msgid "~Selection" msgstr "~Избор" -#: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text +#. IKsx +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_CB_INSERT_AS_LINK\n" +"string.text" msgid "~Link" msgstr "~Връзка" -#: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text +#. M=*K +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_CB_SHOW_PREVIEW\n" +"string.text" msgid "Pr~eview" msgstr "~Мостра" -#: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text -msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text" +#. V3s1 +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_CB_READONLY\n" +"string.text" msgid "~Read-only" msgstr "~Само за четене" -#: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text +#. Osl| +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_CB_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Save with ~password" msgstr "Съхраняване с ~парола" -#: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text +#. ^.Yi +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_CB_FILTER_OPTIONS\n" +"string.text" msgid "Edit ~filter settings" msgstr "~Настройки на филтъра" -#: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text +#. f$O} +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_PB_PLAY\n" +"string.text" msgid "~Play" msgstr "~Възпроизвеждане" -#: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text +#. hNbj +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_PB_STOP\n" +"string.text" msgid "Sto~p" msgstr "~Спиране" -#: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text +#. K3Z1 +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_PB_OPEN\n" +"string.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text +#. Xk|n +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_PB_SAVE\n" +"string.text" msgid "~Save" msgstr "~Съхраняване" -#: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text +#. 6J]U +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_LB_IMAGE_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text +#. 6Q7U +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_LB_TEMPLATES\n" +"string.text" msgid "~Templates:" msgstr "~Шаблони:" -#: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text +#. *tTq +#: filedlghelper.src +msgctxt "" +"filedlghelper.src\n" +"STR_LB_VERSION\n" +"string.text" msgid "~Version:" msgstr "~Версия:" -#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text -msgid "~User" -msgstr "~Потребител" - -#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" - -#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text -msgid "~Confirm" -msgstr "П~отвърждение" - -#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text -msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "(Поне $(MINLEN) знака)" - -#: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text -msgid "(The password can be empty)" -msgstr "(Паролата може да е празна)" +#. 4|yl +#: alienwarn.src +msgctxt "" +"alienwarn.src\n" +"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" +"FT_INFOTEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "" +"В документа може да има форматиране или съдържание, което не може да бъде запазено в текущо избрания файлов формат, „%FORMATNAME“.\n" +"\n" +"Използвайте подразбирания файлов формат ODF, за да гарантирате правилно съхраняване на документа." -#: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text -msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. h=E$ +#: alienwarn.src +msgctxt "" +"alienwarn.src\n" +"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" +"PB_NO\n" +"okbutton.text" +msgid "~Use %FORMATNAME Format" +msgstr "~Използване на формат „%FORMATNAME“" -#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text -msgid "P~assword" -msgstr "П~арола" +#. IbMf +#: alienwarn.src +msgctxt "" +"alienwarn.src\n" +"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" +"PB_YES\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Use ~ODF Format" +msgstr "Използване на ф~ормат ODF" -#: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text -msgid "Confir~m" -msgstr "По~твърждение" +#. 3KB6 +#: alienwarn.src +msgctxt "" +"alienwarn.src\n" +"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" +"PB_MOREINFO\n" +"helpbutton.text" +msgid "~More Information..." +msgstr "~Повече информация..." -#: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text -msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#. +^pN +#: alienwarn.src +msgctxt "" +"alienwarn.src\n" +"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" +"CB_WARNING_OFF\n" +"checkbox.text" +msgid "~Ask when not saving in ODF format" +msgstr "~Питане, когато не се съхранява в ODF" -#: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text -msgid "Enter Password" -msgstr "Въведете парола" +#. NBw1 +#: alienwarn.src +msgctxt "" +"alienwarn.src\n" +"RID_DLG_ALIEN_WARNING\n" +"modaldialog.text" +msgid "Confirm File Format" +msgstr "Потвърждение за файловия формат" diff --git a/source/bg/sfx2/source/doc.po b/source/bg/sfx2/source/doc.po index 03c562aaffd..ce17ebb99af 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/doc.po +++ b/source/bg/sfx2/source/doc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sfx2/source/doc.oo +#. extracted from sfx2/source/doc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:51+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,232 +12,850 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text -msgid "New template" -msgstr "Нов шаблон" +#. v,qj +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME1\n" +"string.text" +msgid "Abstract Green" +msgstr "Абстрактно зелено" -#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text -msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text" -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. ^hb8 +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME2\n" +"string.text" +msgid "Abstract Red" +msgstr "Абстрактно червено" -#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text -msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text" -msgid "~Categories" -msgstr "~Категории" +#. W@PV +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME3\n" +"string.text" +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "Абстрактно жълто" -#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text -msgid "~Templates" -msgstr "~Шаблони" +#. 6/3w +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME4\n" +"string.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Ярко синьо" -#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" +#. RLxB +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME5\n" +"string.text" +msgid "DNA" +msgstr "ДНК" -#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text -msgid "~Organizer..." -msgstr "~Организатор..." +#. 22R5 +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME6\n" +"string.text" +msgid "Inspiration" +msgstr "Вдъхновение" -#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text -msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text" -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. RFEE +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME7\n" +"string.text" +msgid "Lush Green" +msgstr "Сочно зелено" + +#. )n37 +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME8\n" +"string.text" +msgid "Metropolis" +msgstr "Метрополис" + +#. 2Q%M +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME9\n" +"string.text" +msgid "Sunset" +msgstr "Залез" + +#. utTB +#: templatelocnames.src +msgctxt "" +"templatelocnames.src\n" +"STR_TEMPLATE_NAME10\n" +"string.text" +msgid "Vintage" +msgstr "Старомоден" + +#. nS.# +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_ACTION_SORT_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sort by name" +msgstr "" + +#. !IZx +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_ACTION_REFRESH\n" +"string.text" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресняване" + +#. 8%9/ +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_ACTION_DEFAULT\n" +"string.text" +msgid "Reset Default Template \\\" ; /* leave ending space */ \\\"" +msgstr "" + +#. |@fi +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MOVE_NEW\n" +"string.text" +msgid "New folder" +msgstr "" + +#. ;[%7 +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_INPUT_NEW\n" +"string.text" +msgid "Enter folder name:" +msgstr "" + +#. n#:i +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_REPOSITORY_LOCAL\n" +"string.text" +msgid "Local" +msgstr "" + +#. }2E0 +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_REPOSITORY_NEW\n" +"string.text" +msgid "New Repository" +msgstr "" + +#. h|12 +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE\n" +"string.text" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" + +#. -?4V +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_REMOTE_MOVE\n" +"string.text" +msgid "" +"Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n" +"$3" +msgstr "" + +#. z5SS +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_EXPORT\n" +"string.text" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" + +#. VgHC +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_IMPORT\n" +"string.text" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" + +#. mI%F +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" + +#. V2R, +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER\n" +"string.text" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" + +#. tBFV +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_REPOSITORY_NAME\n" +"string.text" +msgid "" +"Failed to create repository \"$1\".\n" +"A repository with this name may already exist." +msgstr "" + +#. d]\M +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_MSG_ERROR_SELECT_FOLDER\n" +"string.text" +msgid "Select the destination folder(s) to save the template." +msgstr "" + +#. V#5Q +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_INPUT_TEMPLATE_NEW\n" +"string.text" +msgid "Enter template name:" +msgstr "" + +#. KrEn +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Do you want to delete the selected folders?" +msgstr "Желаете ли избраните данни да бъдат изтрити?" + +#. \6o; +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE\n" +"string.text" +msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#. Hl}L +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"BTN_SELECT_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#. y**4 +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"BTN_SELECT_DOCS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#. sL`. +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"BTN_SELECT_PRESENTATIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Presentations" +msgstr "Презентации" + +#. #MSN +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"BTN_SELECT_SHEETS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Електронна таблица" + +#. PZ`+ +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"BTN_SELECT_DRAWS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Drawings" +msgstr "Рисунка" + +#. UOPo +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"BTN_SELECTION_MODE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#. ?vkk +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"BTN_SELECTION_MODE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Enables selecting items by just clicking in the thumbnail or title." +msgstr "" + +#. 64gr +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" +"TBI_TEMPLATE_REPOSITORY\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + +#. i6iN +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" +"TBI_TEMPLATE_IMPORT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Import" +msgstr "Импортиране" + +#. #nRL +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" +"TBI_TEMPLATE_FOLDER_DEL\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. 9{u5 +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n" +"TBI_TEMPLATE_SAVE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Save" +msgstr "~Съхраняване" + +#. lH=l +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n" +"TBI_TEMPLATE_SEARCH\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#. YBE$ +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n" +"TBI_TEMPLATE_ACTION\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Action Menu" +msgstr "" + +#. m-8s +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" +"TBI_TEMPLATE_EDIT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. XRJr +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" +"TBI_TEMPLATE_PROPERTIES\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#. Ig]( +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" +"TBI_TEMPLATE_DEFAULT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Set as default" +msgstr "П~одразбирана стойност" + +#. MR-9 +#: templatedlg.src +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" +"TBI_TEMPLATE_MOVE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Move to folder" +msgstr "" + +#. arsq +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" +"TBI_TEMPLATE_EXPORT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Export" +msgstr "Експортиране" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text -msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text" +#. +;%S +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n" +"TBI_TEMPLATE_DELETE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. ;-`e +#: templatedlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"templatedlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_MANAGER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Template Manager" +msgstr "Управление на шаблоните" + +#. KI5$ +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"FT_REGION\n" +"fixedtext.text" msgid "~Categories" msgstr "~Категории" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +#. Xtt| +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"FT_TEMPLATE\n" +"fixedtext.text" msgid "T~emplates" msgstr "~Шаблони" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text +#. GR\d +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"BT_MORE\n" +"morebutton.text" msgid "~More" msgstr "~Още" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text +#. Q0|, +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"BTN_PREVIEW\n" +"checkbox.text" msgid "Pre~view" msgstr "Мо~стра" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text +#. B4m! +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"GB_DOCINFO\n" +"fixedline.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text +#. 3j53 +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"CB_TEXT_STYLE\n" +"checkbox.text" msgid "Te~xt" msgstr "~Текст" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text +#. B-Hj +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"CB_FRAME_STYLE\n" +"checkbox.text" msgid "~Frame" msgstr "~Рамка" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text +#. 2Ond +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"CB_PAGE_STYLE\n" +"checkbox.text" msgid "~Pages" msgstr "~Страници" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text +#. 9fXd +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"CB_NUM_STYLE\n" +"checkbox.text" msgid "N~umbering" msgstr "~Номерация" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text +#. M]8d +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"CB_MERGE_STYLE\n" +"checkbox.text" msgid "~Overwrite" msgstr "~Презаписване" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text +#. AW)( +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"PB_LOAD_FILE\n" +"pushbutton.text" msgid "From File..." msgstr "От файл..." -#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text +#. AqxZ +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"STR_LOAD_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Load Styles" msgstr "Зареждане на стилове" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text +#. _bXe +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Заглавие" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text +#. qT,/ +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"FT_THEMA\n" +"fixedtext.text" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text +#. |n!c +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"FT_KEYWORDS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Key words" msgstr "~Ключови думи" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text +#. v9\* +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"FT_DESC\n" +"fixedtext.text" msgid "~Description" msgstr "~Описание" -#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text +#. .f[o +#: new.src +msgctxt "" +"new.src\n" +"DLG_NEW_FILE\n" +"modaldialog.text" msgid "New" msgstr "Нов" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text +#. vh`x +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text +#. ?qiZ +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE\n" +"BTN_FILES\n" +"pushbutton.text" msgid "~File..." msgstr "~Файл..." -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text +#. X44j +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE\n" +"BTN_ADDRESSTEMPLATE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Address Book..." msgstr "~Адресен бележник..." -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text -msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" +#. D-Z5 +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text -msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text" +#. TMhp +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text -msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text" +#. [9n) +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text -msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text" +#. ?YT, +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text +#. c*Rm +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_NEW\n" +"menuitem.text" msgid "~New" msgstr "~Нов" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text +#. .:yD +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text -msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text" +#. 4QR3 +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text +#. g9)M +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_COPY_FROM\n" +"menuitem.text" msgid "Import Template..." msgstr "Импортиране на шаблон..." -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text +#. k9H4 +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_COPY_TO\n" +"menuitem.text" msgid "Export Template..." msgstr "Експортиране на шаблон..." -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text +#. 6,7n +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_PRINT\n" +"menuitem.text" msgid "~Print" msgstr "~Печат" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text +#. ZTI1 +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_PRINTER_SETUP\n" +"menuitem.text" msgid "Printer Settings..." msgstr "Настройки на принтера..." -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text +#. Cd~# +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_RESCAN\n" +"menuitem.text" msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +#. DJ[q +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_DEFAULT_TEMPLATE\n" +"menuitem.text" msgid "Set As Default Template" msgstr "Задаване като подразбиран шаблон" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text +#. YUE! +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT\n" +"ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n" +"menuitem.text" msgid "Reset Default Template" msgstr "Нулиране на подразбирания шаблон" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text +#. G@-X +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE\n" +"BTN_EDIT\n" +"menubutton.text" msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text +#. vY*9 +#: docvor.src +msgctxt "" +"docvor.src\n" +"DLG_ORGANIZE\n" +"modaldialog.text" msgid "Template Management" msgstr "Управление на шаблоните" -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text -msgid "Abstract Green" -msgstr "Абстрактно зелено" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text -msgid "Abstract Red" -msgstr "Абстрактно червено" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text -msgid "Abstract Yellow" -msgstr "Абстрактно жълто" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text -msgid "Bright Blue" -msgstr "Ярко синьо" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text -msgid "DNA" -msgstr "ДНК" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text -msgid "Inspiration" -msgstr "Вдъхновение" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text -msgid "Lush Green" -msgstr "Сочно зелено" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text -msgid "Metropolis" -msgstr "Метрополис" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text -msgid "Sunset" -msgstr "Залез" - -#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text -msgid "Vintage" -msgstr "Старомоден" - -#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text +#. LaBh +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_CONFIRM_FILTER\n" +"querybox.text" msgid "" "Saving in external formats may have caused\n" " information loss. Do you still want to close?" @@ -246,7 +864,12 @@ msgstr "" "е предизвикало загуба на информация.\n" "Наистина ли желаете затваряне?" -#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text +#. o2P[ +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE\n" +"querybox.text" msgid "" "Name already in use.\n" "Do you want to overwrite document template?" @@ -254,15 +877,30 @@ msgstr "" "Името вече се използва.\n" "Желаете ли да презапишете шаблона за документи?" -#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text +#. ;jN5 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DELETE_REGION\n" +"string.text" msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?" msgstr "Наистина ли желаете изтриване на региона \"$\"?" -#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text +#. #*aX +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DELETE_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?" msgstr "Наистина ли желаете изтриване на записа \"$\"?" -#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text +#. Fknt +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_REGION_NOTEMPTY\n" +"querybox.text" msgid "" "The category is not empty.\n" "Delete anyway?" @@ -270,60 +908,129 @@ msgstr "" "Категорията не е празна.\n" "Желаете ли все пак да бъде изтрита?" -#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text -msgid "" -"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" +#. 1kZD +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Save document" +msgstr "Съхраняване на документ" + +#. KFdF +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT\n" +"string.text" +msgid "Save changes to document \"$(DOC)\" before closing?" msgstr "" -"Документът \"$(DOC)\" е бил променен.\n" -"Желаете ли съхраняване на промените?" -#: doc.src#STR_STYLES.string.text +#. !EJP +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_STYLES\n" +"string.text" msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: doc.src#STR_MACROS.string.text +#. O.KD +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_MACROS\n" +"string.text" msgid "Macros" msgstr "Макроси" -#: doc.src#STR_CONFIG.string.text +#. xA\= +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_CONFIG\n" +"string.text" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text +#. v7:a +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_PRINT_STYLES_HEADER\n" +"string.text" msgid "Styles in " msgstr "Стилове в " -#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text +#. C:MU +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_PRINT_STYLES\n" +"string.text" msgid "Printing Styles" msgstr "Стилове за печат" -#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text +#. N\N( +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_PRINT_ERROR\n" +"errorbox.text" msgid "The print job could not be started." msgstr "Стартирането на задание за печат бе невъзможно." -#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text +#. @@G5 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_BACKUP_COPY\n" +"string.text" msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text +#. PGI8 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE\n" +"infobox.text" msgid "The template could not be opened." msgstr "Отварянето на шаблона бе невъзможно." -#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text +#. =Uw? +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE\n" +"infobox.text" msgid "Document already open for editing." msgstr "Документът вече е отворен за редактиране." -#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text +#. As(* +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_SAVE\n" +"string.text" msgid "Error recording document " msgstr "Грешка при запис на документ " -#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text -msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text" +#. {clC +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_TEMPLATE_FILTER\n" +"string.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text +#. 6foC +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_COPY_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "" "Error copying template \"$1\". \n" "A template with this name may already exist." @@ -331,35 +1038,75 @@ msgstr "" "Грешка при копиране на шаблона \"$1\". \n" "Може би вече съществува шаблон с това име." -#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text +#. WQk^ +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "The template \"$1\" can not be deleted." msgstr "Шаблонът \"$1\" не може да бъде изтрит." -#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text +#. [5;l +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Error moving template \"$1\"." msgstr "Грешка при местене на шаблона \"$1\"." -#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text +#. %z6i +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_ERROR_RESCAN\n" +"errorbox.text" msgid "The update could not be saved." msgstr "Съхраняването на обновените данни бе невъзможно." -#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +#. .X7e +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Error saving template " msgstr "Грешка при съхраняване на шаблона " -#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text +#. R|pI +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE\n" +"errorbox.text" msgid "Error renaming template." msgstr "Грешка при преименуване на шаблона." -#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text +#. pV,# +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION\n" +"errorbox.text" msgid "Error renaming template category." msgstr "Грешка при преименуване на категория шаблони." -#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text +#. iQgz +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_ERROR_EMPTY_NAME\n" +"errorbox.text" msgid "Please specify a name." msgstr "Моля, задайте име." -#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text +#. Y1+b +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_ERROR_UNIQ_NAME\n" +"errorbox.text" msgid "" "Please specify a unique name.\n" "Entries must not be case specific." @@ -367,15 +1114,30 @@ msgstr "" "Моля, задайте уникално име.\n" "Регистърът на буквите няма значение." -#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text +#. @K@5 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?" msgstr "Желаете ли шаблонът \"$(TEXT)\" да стане шаблон по подразбиране?" -#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text +#. Td`P +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE\n" +"querybox.text" msgid "Do you want to reset the default template?" msgstr "Желаете ли да върнете подразбирания шаблон в начално състояние?" -#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text +#. 4S2h +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST\n" +"infobox.text" msgid "" "Template directory\n" "$(DIR)\n" @@ -385,15 +1147,30 @@ msgstr "" "$(DIR)\n" "не съществува." -#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text +#. HH56 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_DOCINFO_CANTREAD\n" +"infobox.text" msgid "Document info cannot be read." msgstr "Прочитането на информацията за документа е невъзможно." -#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text +#. r-ah +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_NOSTORAGE\n" +"string.text" msgid "The selected file has an incorrect format." msgstr "Избраният файл е в некоректен формат." -#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text +#. oT|f +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT\n" +"string.text" msgid "" "Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n" "want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?" @@ -401,67 +1178,102 @@ msgstr "" "Документът не може да бъде съхранен във формат $(FORMAT).\n" "Желаете ли съхраняване във формат $(OWNFORMAT)?" -#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text +#. /T]X +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_SAVEDOC\n" +"string.text" msgid "~Save" msgstr "~Съхраняване" -#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text +#. }kKy +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_UPDATEDOC\n" +"string.text" msgid "~Update" msgstr "~Обновяване" -#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text +#. k@@X +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_SAVEASDOC\n" +"string.text" msgid "Save ~As..." msgstr "Съхраняване к~ато..." -#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text +#. nzU] +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_SAVECOPYDOC\n" +"string.text" msgid "Save Copy ~as..." msgstr "Съхраняване на копие ка~то..." -#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text +#. [uXh +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_CLOSEDOC\n" +"string.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text +#. YYg~ +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" +"string.text" msgid "~Close & Return to " msgstr "~Затваряне и връщане в " -#: doc.src#STR_WIZARD.string.text +#. PX3I +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_WIZARD\n" +"string.text" msgid " AutoPilot" msgstr " Помощник" -#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text +#. d#`| +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"RID_STR_FILTCONFIG\n" +"string.text" msgid "Configurations" msgstr "Конфигурации" -#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text +#. hV=* +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"RID_STR_FILTBASIC\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "Библиотеки на %PRODUCTNAME Basic" -#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text +#. 92ks +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE\n" +"string.text" msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" msgstr "Желаете ли стилът \"$(ARG1)\" да бъде заменен?" -#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text -msgid "Loading Document" -msgstr "Зарежда се документ" - -#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text -msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..." -msgstr "Връзка с: $(HOST). Чака се отговор..." - -#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text -msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)" -msgstr "Отваря се $(TARGET) в $(HOST)" - -#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text -msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)" -msgstr "Зарежда се: $(TARGET) от $(HOST). Заредени: $(BYTE)" - -#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text -msgid "Disconnected" -msgstr "Връзката е прекъсната" - -#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text +#. u!^! +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_OPEN_READONLY\n" +"querybox.text" msgid "" "Document cannot be opened for editing.\n" "Do you want to open it as read-only?" @@ -469,127 +1281,284 @@ msgstr "" "Документът не може да бъде отворен за редактиране.\n" "Желаете ли да бъде отворен само за четене?" -#: doc.src#STR_EDIT.string.text +#. F8a5 +#: doc.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text +#. 2@nW +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"RID_OFFICEFILTER\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Documents" msgstr "Документи на %PRODUCTNAME" -#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text +#. LPRT +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES\n" +"string.text" msgid "Propert~ies..." msgstr "~Свойства..." -#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text +#. ,AD6 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_FSET_FILTERNAME0\n" +"string.text" msgid "HTML (FrameSet)" msgstr "HTML (с рамки)" -#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text +#. kD1A +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_FSET_FILTERNAME1\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" msgstr "Документ на %PRODUCTNAME с рамки" -#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text +#. z0Z# +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_TEMPL_MOVED\n" +"string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" msgstr "Шаблонът \"$(TEMPLATE)\" не е намерен на оригиналното си място. Шаблон със същото име съществува в \"$(FOUND)\". Желаете ли в бъдеще той да бъде използван при сравняване?" -#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text +#. cX7B +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_TEMPL_RESET\n" +"string.text" msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?" msgstr "Шаблонът \"$(TEMPLATE)\" не е намерен. Желаете ли да бъде търсен при следващото отваряне на документа?" -#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text +#. gvdX +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_AUTOMATICVERSION\n" +"string.text" msgid "Automatically saved version" msgstr "Автоматично съхранена версия" -#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text +#. o}_{ +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCTYPENAME_SW\n" +"string.text" msgid "Text Document" msgstr "Текстов документ" -#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text +#. RkXl +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCTYPENAME_SWWEB\n" +"string.text" msgid "HTML Document" msgstr "Документ на HTML" -#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text +#. *Iae +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCTYPENAME_SWGLOB\n" +"string.text" msgid "Master Document" msgstr "Главен документ" -#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text +#. Gm1i +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCTYPENAME_SC\n" +"string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица" -#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text +#. YU(c +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCTYPENAME_SI\n" +"string.text" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text +#. Z69: +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCTYPENAME_SD\n" +"string.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text +#. @:rF +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCTYPENAME_MESSAGE\n" +"string.text" msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text -msgid "~Discard" -msgstr "~Отхвърляне" +#. \D#f +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_NOSAVEANDCLOSE\n" +"string.text" +msgid "Close ~without saving" +msgstr "" -#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text +#. \NFn +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_PACKNGO_NOACCESS\n" +"string.text" msgid "Access to the current data medium not possible." msgstr "Достъпът до текущия носител на данни е невъзможен." -#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text +#. hM`^ +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_PACKNGO_NEWMEDIUM\n" +"string.text" msgid "Insert the next data carrier and click OK." msgstr "Поставете следващия носител на данни и натиснете OK." -#: doc.src#STR_OBJECT.string.text +#. \Fil +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text +#. Bf*F +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"DLG_MACROQUERY\n" +"querybox.text" msgid "This document contains macros. $(TEXT)" msgstr "Този документ съдържа макроси. $(TEXT)" -#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title +#. plB3 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"DLG_MACROQUERY\n" +"querybox.title" msgid "Run Macro" msgstr "Стартиране на макрос" -#: doc.src#BTN_OK.string.text +#. %6=l +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"BTN_OK\n" +"string.text" msgid "Run" msgstr "Стартиране" -#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text +#. dj\Y +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"BTN_CANCEL\n" +"string.text" msgid "Do Not Run" msgstr "Подтискане" -#: doc.src#FT_CANCEL.string.text +#. hfTX +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"FT_CANCEL\n" +"string.text" msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?" msgstr "Според текущите настройки за сигурност макросите в този документ не трябва да бъдат стартирани. Желаете ли все пак да бъдат стартирани?" -#: doc.src#FT_OK.string.text +#. s(?t +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"FT_OK\n" +"string.text" msgid "Do you want to allow these macros to be run?" msgstr "Желаете ли тези макроси да бъдат стартирани?" -#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text +#. [553 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_EXPORTASPDF_TITLE\n" +"string.text" msgid "Export as PDF" msgstr "Експортиране в PDF" -#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text +#. M~gb +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_EXPORTWITHCFGBUTTON\n" +"string.text" msgid "Export..." msgstr "Експортиране..." -#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text +#. bRo; +#: doc.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_EXPORTBUTTON\n" +"string.text" msgid "Export" msgstr "Експортиране" -#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text +#. O5WR +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH\n" +"string.text" msgid "Add this directory to the list of secure paths: " msgstr "Добавяне на нова безопасна директория: " -#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text +#. s|4C +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_LABEL_FILEFORMAT\n" +"string.text" msgid "File format:" msgstr "Файлов формат:" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text +#. mh|t +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_CONTAINS\n" +"string.text" msgid "" "This document contains:\n" "\n" @@ -597,65 +1566,140 @@ msgstr "" "Документът съдържа:\n" "\n" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text +#. f8VT +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES\n" +"string.text" msgid "Recorded changes" msgstr "Запис на промените" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text +#. QDnA +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_NOTES\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text +#. IEer +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS\n" +"string.text" msgid "Document versions" msgstr "Версии на документа" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text +#. ,tK| +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_FIELDS\n" +"string.text" msgid "Fields" msgstr "Полета" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text +#. $u[: +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_LINKDATA\n" +"string.text" msgid "Linked data..." msgstr "Свързани данни..." -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text +#. Loa( +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING\n" +"string.text" msgid "Do you want to continue saving the document?" msgstr "Желаете ли да продължите със съхраняването на документа?" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text +#. AzQ@ +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING\n" +"string.text" msgid "Do you want to continue printing the document?" msgstr "Желаете ли да продължите с печатането на документа?" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text +#. O}5X +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING\n" +"string.text" msgid "Do you want to continue signing the document?" msgstr "Желаете ли да продължите с подписването на документа?" -#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text +#. IDR% +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF\n" +"string.text" msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" msgstr "Желаете ли да продължите със създаването на PDF файла?" -#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text +#. cHlV +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_NEW_FILENAME_SAVE\n" +"string.text" msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." msgstr "Ако не желаете да презапишете върху оригиналния документ, трябва да съхраните работата си под друго име на файла." -#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text +#. ;Hp_ +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR\n" +"string.text" msgid "Some template files are protected and can not be deleted." msgstr "Някои шаблонни файлове са защитени и не може да бъдат изтрити." #. pb: %1 == a number [1-4] -#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text +#. Na4p +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_DOCINFO_INFOFIELD\n" +"string.text" msgid "Info %1" msgstr "Информация %1" #. Used in the title of a shared document. -#: doc.src#STR_SHARED.string.text +#. U-?. +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_SHARED\n" +"string.text" msgid " (shared)" msgstr " (споделен)" -#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text +#. K7S) +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED\n" +"string.text" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." msgstr "Версията на формата на документа е зададена като ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) в Инструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Общи. Подписването на документи изисква версия ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text +#. ,bct +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN\n" +"querybox.text" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" "Do you want to save the document?" @@ -663,62 +1707,218 @@ msgstr "" "Документът трябва да бъде съхранен, преди да може да бъде подписван. Съхраняването на документа ще премахне текущите подписи.\n" "Наистина ли желаете да съхраните документа?" -#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text +#. 4kU1 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n" +"string.text" msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" msgstr "Шаблонът „$(ARG1)“, на който е базиран този документ, е бил променен. Искате ли да обновите стиловете в документа според променения шаблон?" -#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text +#. JX;1 +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n" +"string.text" msgid "~Update Styles" msgstr "~Обновяване на стилове" -#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text +#. kLwy +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n" +"string.text" msgid "~Keep Old Styles" msgstr "~Запазване на старите стилове" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text +#. veW4 +#: doctdlg.src +msgctxt "" +"doctdlg.src\n" +"DLG_DOC_TEMPLATE\n" +"FL_EDIT\n" +"fixedline.text" +msgid "New template" +msgstr "Нов шаблон" + +#. u_n^ +#: doctdlg.src +msgctxt "" +"doctdlg.src\n" +"DLG_DOC_TEMPLATE\n" +"FL_STYLESHEETS\n" +"fixedline.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#. AbnQ +#: doctdlg.src +msgctxt "" +"doctdlg.src\n" +"DLG_DOC_TEMPLATE\n" +"FT_SECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Categories" +msgstr "~Категории" + +#. ,fm* +#: doctdlg.src +msgctxt "" +"doctdlg.src\n" +"DLG_DOC_TEMPLATE\n" +"FT_STYLESHEETS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Templates" +msgstr "~Шаблони" + +#. G^V_ +#: doctdlg.src +msgctxt "" +"doctdlg.src\n" +"DLG_DOC_TEMPLATE\n" +"BT_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" + +#. d_C] +#: doctdlg.src +msgctxt "" +"doctdlg.src\n" +"DLG_DOC_TEMPLATE\n" +"BT_ORGANIZE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Organizer..." +msgstr "~Организатор..." + +#. Vyp^ +#: doctdlg.src +msgctxt "" +"doctdlg.src\n" +"DLG_DOC_TEMPLATE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#. L)PL +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "My Templates" msgstr "Моите шаблони" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text +#. N84N +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Business Correspondence" msgstr "Служебна кореспонденция" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text +#. ,_Kj +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Other Business Documents" msgstr "Други служебни документи" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text +#. r8hD +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Personal Correspondence and Documents" msgstr "Лична кореспонденция и документи" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text +#. ]``9 +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Forms and Contracts" msgstr "Формуляри и договори" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text +#. a?4` +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Finances" msgstr "Финанси" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text +#. zXEJ +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Education" msgstr "Образование" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text +#. Mc.B +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Presentation Backgrounds" msgstr "Фонове на презентация" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text +#. %:@+ +#: doctempl.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "Presentations" msgstr "Презентации" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text +#. Ky4f +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text +#. O[D^ +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text +#. R\Do +#: doctempl.src +msgctxt "" +"doctempl.src\n" +"RID_CNT_STR_WAITING\n" +"string.text" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Шаблоните се инициализират за първоначална употреба." diff --git a/source/bg/sfx2/source/menu.po b/source/bg/sfx2/source/menu.po index 2bd58962986..f1841e3ee62 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/menu.po +++ b/source/bg/sfx2/source/menu.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sfx2/source/menu.oo +#. extracted from sfx2/source/menu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,45 +12,98 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text +#. @n=h +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"STR_MENU_CFGITEM\n" +"string.text" msgid "Configuration Menu" msgstr "Меню за конфигурация" -#: menu.src#STR_MENU_ADDONS.string.text +#. m=%) +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"STR_MENU_ADDONS\n" +"string.text" msgid "~Add-Ons" msgstr "~Добавки" -#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_CUT.menuitem.text +#. Thn[ +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"MN_CLIPBOARDFUNCS\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" msgid "Cu~t" msgstr "~Изрязване" -#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_COPY.menuitem.text +#. ckH! +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"MN_CLIPBOARDFUNCS\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копиране" -#: menu.src#MN_CLIPBOARDFUNCS.SID_PASTE.menuitem.text +#. ?hoW +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"MN_CLIPBOARDFUNCS\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" msgid "~Paste" msgstr "Поста~вяне" -#: menu.src#SID_WIN_FULLSCREEN.string.text +#. ZC)* +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SID_WIN_FULLSCREEN\n" +"string.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Изход от пълноекранния режим" -#: menu.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text +#. F,rp +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"STR_MENU_ADDONHELP\n" +"string.text" msgid "Add-~On Help" msgstr "Помощ за доб~авки" -#: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text +#. !9\E +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"STR_MENU_SYNONYMS\n" +"string.text" msgid "Synonyms" msgstr "Синоними" -#: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text +#. medd +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND\n" +"string.text" msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text +#. /^f9 +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"STR_MENU_THESAURUS\n" +"string.text" msgid "~Thesaurus..." msgstr "~Синонимен речник..." diff --git a/source/bg/sfx2/source/view.po b/source/bg/sfx2/source/view.po index e384fcb3814..7e55a50ecb7 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/view.po +++ b/source/bg/sfx2/source/view.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sfx2/source/view.oo +#. extracted from sfx2/source/view msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,10 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text +#. =!Zr +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NODEFPRINTER\n" +"string.text" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." @@ -23,7 +28,12 @@ msgstr "" "Не е намерен подразбиран принтер.\n" "Моля, изберете принтер и опитайте отново." -#: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text +#. sf:p +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NOSTARTPRINTER\n" +"string.text" msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." @@ -31,7 +41,12 @@ msgstr "" "Стартирането на принтера е невъзможно.\n" "Моля, проверете настройките му." -#: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text +#. V4\1 +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINTER_NOTAVAIL\n" +"string.text" msgid "" "This document has been formatted for the printer $1. The specified printer is not available. \n" "Do you want to use the standard printer $2 ?" @@ -39,40 +54,84 @@ msgstr "" "Този документ е форматиран за принтера $1. Зададеният принтер не е достъпен.\n" "Желаете ли използване на стандартния принтер $2?" -#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text +#. b=m+ +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_OPTIONS\n" +"string.text" msgid "Options..." msgstr "Настройки..." -#: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text +#. RYJ~ +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_OPTIONS_TITLE\n" +"string.text" msgid "Printer Options" msgstr "Настройки на принтера" -#: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text +#. hiTV +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_ERROR_PRINTER_BUSY\n" +"string.text" msgid "Printer busy" msgstr "Принтерът е зает" -#: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text +#. h@-q +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_ERROR_PRINT\n" +"string.text" msgid "Error while printing" msgstr "Грешка при печатане" -#: view.src#STR_PRINTING.string.text +#. *MUJ +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINTING\n" +"string.text" msgid "Printing" msgstr "Печатане" -#: view.src#STR_PAGE.string.text +#. K:8P +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PAGE\n" +"string.text" msgid "Page " msgstr "Страница " -#: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text +#. `0hL +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Error saving template " msgstr "Грешка при съхраняване на шаблона " -#: view.src#STR_READONLY.string.text +#. =|r[ +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_READONLY\n" +"string.text" msgid " (read-only)" msgstr " (само за четене)" -#: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text -msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" +#. 4Bh% +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_NEWORI\n" +"string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" @@ -82,7 +141,12 @@ msgstr "" "Желаете ли съхраняване на новите настройки\n" "в активния документ?" -#: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text +#. |#sl +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_NEWSIZE\n" +"string.text" msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" @@ -92,8 +156,12 @@ msgstr "" "Желаете ли съхраняване на новите настройки\n" "в активния документ?" -#: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text -msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text" +#. )H*o +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_NEWORISIZE\n" +"string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" @@ -103,15 +171,30 @@ msgstr "" "Желаете ли съхраняване на новите настройки\n" "в активния документ?" -#: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text +#. x@4x +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PREVIEW_DOCINFO\n" +"string.text" msgid "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Title:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Subject:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Keywords:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Description:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" msgstr "<html><body BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><font FACE=\"Arial\"><dl><dt><b>Заглавие:</b><dd>$(TITEL)<dt><b>Тема:</b><dd>$(THEME)<dt><b>Ключови думи:</b><dd>$(KEYWORDS)<dt><b>Описание:</b><dd>$(TEXT)</dl></font></body></html>" -#: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text +#. rPPT +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PREVIEW_NODOCINFO\n" +"string.text" msgid "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>No document properties found.</B></FONT></P></BODY></HTML>" msgstr "<HTML><BODY BGCOLOR=\"#c0c0c0\"><BR><BR><P><FONT FACE=\"Arial\"><B>Не са намерени свойства на документа.</B></FONT></P></BODY></HTML>" -#: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text +#. ^K;Z +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_CANT_CLOSE\n" +"infobox.text" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." @@ -119,19 +202,41 @@ msgstr "" "Документът не може да бъде затворен,\n" "тъй като се изпълнява задание за печат." -#: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text +#. r_:u +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Print Monitor" msgstr "Следене на печата" -#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +#. i4SG +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"FT_PRINTING\n" +"fixedtext.text" msgid "is being printed on" msgstr "се отпечатва на" -#: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text +#. A\01 +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"STR_FT_PREPARATION\n" +"string.text" msgid "is being prepared for printing" msgstr "се подготвя за печат" -#: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +#. aS.D +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_ERROR_SEND_MAIL\n" +"infobox.text" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." @@ -139,10 +244,38 @@ msgstr "" "При изпращането на съобщението е възникнала грешка. Възможни причини са например липсваща потребителска регистрация или дефектна инсталация.\n" "Моля, проверете настройките на %PRODUCTNAME или на програмата за е-поща." -#: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text +#. 09!f +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE\n" +"querybox.text" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Документът не може да бъде редактиран, вероятно поради липсващи права за достъп. Желаете ли да редактирате негово копие?" -#: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text +#. x-CL +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_REPAIREDDOCUMENT\n" +"string.text" msgid " (repaired document)" msgstr " (поправен документ)" + +#. )zdE +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n" +"string.text" +msgid "Document is not checked out on server" +msgstr "" + +#. %)gU +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"BT_CHECKOUT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Check out" +msgstr "" diff --git a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..ab8210178f5 --- /dev/null +++ b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,131 @@ +#. extracted from sfx2/uiconfig/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. GQ/^ +#: checkin.ui +msgctxt "" +"checkin.ui\n" +"CheckinDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Check-in" +msgstr "" + +#. #OX{ +#: checkin.ui +msgctxt "" +"checkin.ui\n" +"MajorVersion\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "New major version" +msgstr "" + +#. ^g)v +#: checkin.ui +msgctxt "" +"checkin.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Version comment" +msgstr "Коментар за версията" + +#. `FHo +#: password.ui +msgctxt "" +"password.ui\n" +"PasswordDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Enter Password" +msgstr "Въведете парола" + +#. fJ^A +#: password.ui +msgctxt "" +"password.ui\n" +"userft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#. dpZY +#: password.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"password.ui\n" +"pass1ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#. F_U- +#: password.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"password.ui\n" +"confirm1ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Confirm" +msgstr "П~отвърждение" + +#. _VwB +#: password.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"password.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#. oGbf +#: password.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"password.ui\n" +"pass2ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#. +`e+ +#: password.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"password.ui\n" +"confirm2ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Confirm" +msgstr "П~отвърждение" + +#. B!DF +#: password.ui +msgctxt "" +"password.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Second Password" +msgstr "" diff --git a/source/bg/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/bg/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 72fcc8f707d..49e73bebe71 100644 --- a/source/bg/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/bg/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from shell/source/win32/shlxthandler/res.oo +#. extracted from shell/source/win32/shlxthandler/res msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,153 +12,338 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text +#. UPIe +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%TITLE%\n" +"LngText.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: shlxthdl.ulf#_TITLE_COLON_.LngText.text +#. Kek. +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%TITLE_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#: shlxthdl.ulf#_SUBJECT_.LngText.text +#. VuM8 +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%SUBJECT%\n" +"LngText.text" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: shlxthdl.ulf#_SUBJECT_COLON_.LngText.text +#. Y{Ek +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%SUBJECT_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: shlxthdl.ulf#_AUTHOR_.LngText.text +#. RL{L +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%AUTHOR%\n" +"LngText.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: shlxthdl.ulf#_AUTHOR_COLON_.LngText.text +#. o6Bp +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%AUTHOR_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_.LngText.text +#. iR:n +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%KEYWORDS%\n" +"LngText.text" msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" -#: shlxthdl.ulf#_KEYWORDS_COLON_.LngText.text +#. /7oF +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%KEYWORDS_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Keywords:" msgstr "Ключови думи:" -#: shlxthdl.ulf#_COMMENTS_.LngText.text +#. *C6# +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%COMMENTS%\n" +"LngText.text" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: shlxthdl.ulf#_COMMENTS_COLON_.LngText.text +#. crnm +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%COMMENTS_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Comments:" msgstr "Коментари:" -#: shlxthdl.ulf#_PAGES_.LngText.text +#. we57 +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%PAGES%\n" +"LngText.text" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: shlxthdl.ulf#_TABLES_.LngText.text +#. NihB +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%TABLES%\n" +"LngText.text" msgid "Tables" msgstr "Таблици" -#: shlxthdl.ulf#_GRAPHICS_.LngText.text +#. 3dzg +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%GRAPHICS%\n" +"LngText.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: shlxthdl.ulf#_OBJECTS_.LngText.text +#. rzN* +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%OBJECTS%\n" +"LngText.text" msgid "Objects" msgstr "Обекти" -#: shlxthdl.ulf#_OLE_OBJECTS_.LngText.text +#. WJU= +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%OLE_OBJECTS%\n" +"LngText.text" msgid "OLE Objects" msgstr "OLE обекти" -#: shlxthdl.ulf#_PARAGRAPHS_.LngText.text +#. gSEJ +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%PARAGRAPHS%\n" +"LngText.text" msgid "Paragraphs" msgstr "Абзаци" -#: shlxthdl.ulf#_WORDS_.LngText.text +#. i$)W +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%WORDS%\n" +"LngText.text" msgid "Words" msgstr "Думи" -#: shlxthdl.ulf#_CHARACTERS_.LngText.text +#. {F^| +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%CHARACTERS%\n" +"LngText.text" msgid "Characters" msgstr "Знаци" -#: shlxthdl.ulf#_ROWS_.LngText.text +#. gsx] +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%ROWS%\n" +"LngText.text" msgid "Lines" msgstr "Редове" -#: shlxthdl.ulf#_ORIGIN_.LngText.text +#. ZO0P +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%ORIGIN%\n" +"LngText.text" msgid "Origin" msgstr "Произход" -#: shlxthdl.ulf#_VERSION_.LngText.text +#. (gRK +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%VERSION%\n" +"LngText.text" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: shlxthdl.ulf#_SHEETS_.LngText.text +#. im;U +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%SHEETS%\n" +"LngText.text" msgid "Sheets" msgstr "Листове" -#: shlxthdl.ulf#_CELLS_.LngText.text +#. F2rH +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%CELLS%\n" +"LngText.text" msgid "Cells" msgstr "Клетки" -#: shlxthdl.ulf#_STATISTICS_TITLE_.LngText.text +#. C$3_ +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%STATISTICS_TITLE%\n" +"LngText.text" msgid "Document Statistics" msgstr "Статистика за документ" -#: shlxthdl.ulf#_SUMMARY_TITLE_.LngText.text +#. ~MaI +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%SUMMARY_TITLE%\n" +"LngText.text" msgid "Summary" msgstr "Обобщение" -#: shlxthdl.ulf#_PROPERTY_.LngText.text +#. cXl/ +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%PROPERTY%\n" +"LngText.text" msgid "Property" msgstr "Свойство" -#: shlxthdl.ulf#_PROPERTY_VALUE_.LngText.text +#. _jpC +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%PROPERTY_VALUE%\n" +"LngText.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: shlxthdl.ulf#_MODIFIED_.LngText.text +#. dLPN +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%MODIFIED%\n" +"LngText.text" msgid "Modified" msgstr "Променен" -#: shlxthdl.ulf#_MODIFIED_COLON_.LngText.text +#. Da?G +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%MODIFIED_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Modified:" msgstr "Променен:" -#: shlxthdl.ulf#_DOCUMENT_NUMBER_.LngText.text +#. )3(u +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%DOCUMENT_NUMBER%\n" +"LngText.text" msgid "Revision number" msgstr "Номер на ревизия" -#: shlxthdl.ulf#_DOCUMENT_NUMBER_COLON_.LngText.text +#. Pe[O +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%DOCUMENT_NUMBER_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Revision number:" msgstr "Номер на ревизия:" -#: shlxthdl.ulf#_EDITING_TIME_.LngText.text +#. bx$_ +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%EDITING_TIME%\n" +"LngText.text" msgid "Total editing time" msgstr "Общо време на редактиране" -#: shlxthdl.ulf#_EDITING_TIME_COLON_.LngText.text +#. 8bQ7 +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%EDITING_TIME_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Total editing time:" msgstr "Общо време на редактиране:" -#: shlxthdl.ulf#_DESCRIPTION_.LngText.text +#. `+kV +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%DESCRIPTION%\n" +"LngText.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: shlxthdl.ulf#_DESCRIPTION_COLON_.LngText.text +#. TFiE +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%DESCRIPTION_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: shlxthdl.ulf#_SIZE_COLON_.LngText.text +#. =C^9 +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%SIZE_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: shlxthdl.ulf#_TYPE_COLON_.LngText.text +#. JfiR +#: shlxthdl.ulf +msgctxt "" +"shlxthdl.ulf\n" +"%TYPE_COLON%\n" +"LngText.text" msgid "Type:" msgstr "Тип:" diff --git a/source/bg/starmath/source.po b/source/bg/starmath/source.po index 44e72f45adb..b7357fe577a 100644 --- a/source/bg/starmath/source.po +++ b/source/bg/starmath/source.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from starmath/source.oo +#. extracted from starmath/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:23+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,500 +12,1107 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text" +#. H_Y6 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTDIALOG\n" +"1\n" +"fixedtext.text" msgid "~Font" msgstr "~Шрифт" -#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text +#. v[V( +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTDIALOG\n" +"1\n" +"checkbox.text" msgid "~Bold" msgstr "~Получер" -#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text +#. YiQ} +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTDIALOG\n" +"2\n" +"checkbox.text" msgid "~Italic" msgstr "~Курсив" -#: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" +#. !t#` +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTDIALOG\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" +#. UD`c +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTDIALOG\n" +"2\n" +"fixedtext.text" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text" +#. d|LO +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTDIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text +#. g]n! +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"1\n" +"fixedtext.text" msgid "Base ~size" msgstr "~Базов размер" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text" +#. .sWS +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"4\n" +"fixedtext.text" msgid "~Text" msgstr "~Текст" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text +#. M_WW +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"5\n" +"fixedtext.text" msgid "~Indexes" msgstr "~Индекси" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text" +#. #{Gg +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"6\n" +"fixedtext.text" msgid "~Functions" msgstr "~Функции" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text +#. O(jJ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"7\n" +"fixedtext.text" msgid "~Operators" msgstr "~Операции" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text +#. e9_P +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"8\n" +"fixedtext.text" msgid "~Limits" msgstr "~Граници" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text +#. #Act +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"1\n" +"fixedline.text" msgid "Relative sizes" msgstr "~Относителни размери" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" +#. s[CM +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" +#. ,]Al +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"1\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text +#. Sl2g +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTSIZEDIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Font Sizes" msgstr "Размери на шрифтовете" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text +#. n`o` +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"1\n" +"fixedline.text" msgid "Formula fonts" msgstr "Шрифтове за формули" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text +#. *M6B +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"2\n" +"fixedline.text" msgid "Custom fonts" msgstr "Шрифтове по избор" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text +#. \qr- +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"1\n" +"fixedtext.text" msgid "~Variables" msgstr "~Променливи" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text" +#. GfBO +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"2\n" +"fixedtext.text" msgid "~Functions" msgstr "~Функции" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text +#. %jSV +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"3\n" +"fixedtext.text" msgid "~Numbers" msgstr "~Числа" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text" +#. k.8] +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"4\n" +"fixedtext.text" msgid "~Text" msgstr "~Текст" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text +#. u;4$ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"5\n" +"fixedtext.text" msgid "~Serif" msgstr "~Серифен" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text +#. AMO+ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"6\n" +"fixedtext.text" msgid "S~ans" msgstr "~Безсерифен" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text +#. h5-l +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"7\n" +"fixedtext.text" msgid "F~ixed" msgstr "~Равноширок" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text" +#. 2gjq +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"1\n" +"menubutton.text" msgid "~Modify" msgstr "~Промяна" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" +#. .R4T +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" +#. Z?13 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"2\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text" +#. Qso1 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTTYPEDIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" +#. 8@)X +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"1\n" +"metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text" +#. 6p,^ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"2\n" +"metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text +#. 10/i +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"1\n" +"checkbox.text" msgid "Scale all brackets" msgstr "Мащабиране на всички скоби" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text" +#. i=^l +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"3\n" +"metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" +#. VW^` +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" +#. pj|* +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"1\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text +#. A9Ip +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"1\n" +"menubutton.text" msgid "~Category" msgstr "~Категория" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text +#. 2?cH +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"1\n" +"fixedline.text" msgid "Category" msgstr "Категория" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text" +#. 7E!; +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.1\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Spacing" msgstr "Разредка" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text" +#. 78w( +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.1\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Spacing" msgstr "~Разредка" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text" +#. d+IK +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.1\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Line spacing" msgstr "~Междуредия" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text +#. %Fgq +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.1\n" +"4\n" +"string.text" msgid "~Root spacing" msgstr "~Разстояние до корена" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text" +#. #*6% +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.2\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Indexes" msgstr "Индекси" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text +#. 1p.J +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.2\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Superscript" msgstr "~Горен индекс" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text +#. 9k.o +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.2\n" +"3\n" +"string.text" msgid "S~ubscript" msgstr "~Долен индекс" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text" +#. V0Gd +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.3\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Fractions" msgstr "Дроби" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text +#. oTn( +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.3\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Numerator" msgstr "~Числител" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text +#. ]dY# +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.3\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Denominator" msgstr "~Знаменател" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text +#. Q|La +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.4\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Fraction bar" msgstr "Дробна черта" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text +#. `*qF +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.4\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Excess length" msgstr "~Допълнителна дължина" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text +#. zKg0 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.4\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Weight" msgstr "Д~ебелина" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text" +#. lnk0 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.5\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Limits" msgstr "Граници" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text +#. `L=! +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.5\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Upper limit" msgstr "~Горна граница" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text +#. !)`; +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.5\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Lower limit" msgstr "~Долна граница" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text" +#. UKs1 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.6\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Brackets" msgstr "Скоби" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text +#. wP=k +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.6\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Excess size (left/right)" msgstr "~Допълнителна дължина (ляво/дясно)" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text" +#. iCXa +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.6\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Spacing" msgstr "~Разредка" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text" +#. boR0 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.6\n" +"5\n" +"string.text" msgid "~Excess size" msgstr "~Допълнителна дължина" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text +#. cV5l +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.7\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text" +#. [:A9 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.7\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Line spacing" msgstr "~Междуредия" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text +#. sC_S +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.7\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Column spacing" msgstr "Разстояния между ~колоните" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text" +#. Xr45 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.8\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Symbols" msgstr "Символи" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text +#. Iji= +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.8\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Primary height" msgstr "~Основна височина" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text +#. qw^2 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.8\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Minimum spacing" msgstr "~Минимална разредка" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text" +#. RAo/ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.9\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Operators" msgstr "Оператори" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text" +#. pKQ- +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.9\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Excess size" msgstr "~Допълнителна дължина" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text" +#. JzXh +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.9\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Spacing" msgstr "~Разредка" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text" +#. ;[#} +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.10\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text" +#. -Y[2 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.10\n" +"2\n" +"string.text" msgid "~Left" msgstr "На~ляво" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text" +#. Ms]! +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.10\n" +"3\n" +"string.text" msgid "~Right" msgstr "На~дясно" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text +#. gycU +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.10\n" +"4\n" +"string.text" msgid "~Top" msgstr "От~горе" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text +#. 8hgn +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG.10\n" +"5\n" +"string.text" msgid "~Bottom" msgstr "От~долу" -#: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text" +#. niQL +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEDIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Spacing" msgstr "Разредка" -#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text -msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text" +#. xT[L +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALIGNDIALOG\n" +"1\n" +"radiobutton.text" msgid "~Left" msgstr "На~ляво" -#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text +#. t|kd +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALIGNDIALOG\n" +"2\n" +"radiobutton.text" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text -msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text" +#. +Tnx +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALIGNDIALOG\n" +"3\n" +"radiobutton.text" msgid "~Right" msgstr "На~дясно" -#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text +#. Sq7U +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALIGNDIALOG\n" +"1\n" +"fixedline.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" +#. %_c@ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALIGNDIALOG\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" +#. [.Tn +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALIGNDIALOG\n" +"1\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text +#. OCjq +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALIGNDIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text +#. +G\t +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"FL_PRINTOPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Print options" msgstr "Настройки за печатане" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text +#. 9LBk +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"CB_TITLEROW\n" +"checkbox.text" msgid "~Title row" msgstr "~Заглавен ред" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text" +#. +97k +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"CB_EQUATION_TEXT\n" +"checkbox.text" msgid "~Formula text" msgstr "~Текст на формула" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text +#. `Z:. +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"CB_FRAME\n" +"checkbox.text" msgid "B~order" msgstr "~Кант" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text +#. |;$9 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"FL_PRINT_FORMAT\n" +"fixedline.text" msgid "Print format" msgstr "Формат за печат" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text" +#. _eil +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"RB_ORIGINAL_SIZE\n" +"radiobutton.text" msgid "O~riginal size" msgstr "~Оригинален размер" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text" +#. x^er +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"RB_FIT_TO_PAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "~Побиране в страницата" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text" +#. ;TRl +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"RB_ZOOM\n" +"radiobutton.text" msgid "~Scaling" msgstr "~Мащабиране" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text +#. h6D2 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"FL_MISC_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разни настройки" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text +#. 1iR9 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"CB_IGNORE_SPACING\n" +"checkbox.text" msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" msgstr "~Игнориране на ~~ и ` в края на реда" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text +#. q;@[ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS\n" +"checkbox.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Вграждане само на използваните символи (по-малък файл)" -#: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text +#. bkr/ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTOPTIONPAGE\n" +"tabpage.text" msgid "Formula Options:Settings" msgstr "Настройки за формули" -#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text +#. *)[0 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLDIALOG\n" +"1\n" +"fixedtext.text" msgid "~Symbol set" msgstr "~Символен набор" -#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text +#. =,Ud +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLDIALOG\n" +"2\n" +"fixedtext.text" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text +#. ^85x +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLDIALOG\n" +"2\n" +"pushbutton.text" msgid "~Insert" msgstr "~Вмъкване" -#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text +#. ATg{ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLDIALOG\n" +"3\n" +"pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text +#. 6m*c +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLDIALOG\n" +"1\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" +#. Z$zn +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLDIALOG\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text -msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" +#. U21v +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLDIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Symbols" msgstr "Символи" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text +#. :qI@ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"1\n" +"fixedtext.text" msgid "~Old symbol" msgstr "Ст~ар символ" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text +#. nay` +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"2\n" +"fixedtext.text" msgid "O~ld symbol set" msgstr "С~тар символен набор" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text +#. qp)1 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"9\n" +"fixedtext.text" msgid "~Symbol" msgstr "~Символ" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text +#. q25a +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"10\n" +"fixedtext.text" msgid "Symbol s~et" msgstr "С~имволен набор" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text -msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text" +#. At@P +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"3\n" +"fixedtext.text" msgid "~Font" msgstr "~Шрифт" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text +#. 2]$] +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"FT_FONTS_SUBSET\n" +"fixedtext.text" msgid "~Subset" msgstr "~Подмножество" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text +#. G%K) +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"4\n" +"fixedtext.text" msgid "~Typeface" msgstr "~Начертание" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text +#. kG1O +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"1\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text" +#. do@k +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"2\n" +"pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "~Промяна" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text +#. vPOF +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"3\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text -msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" +#. 1YZx +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"1\n" +"helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "По~мощ" -#: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text +#. 4ji. +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMDEFINEDIALOG\n" +"modaldialog.text" msgid "Edit Symbols" msgstr "Редактиране на символи" -#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text +#. (kb4 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_NOMATHTYPEFACEWARNING\n" +"warningbox.text" msgid "" "The 'StarMath' font has not been installed.\n" "Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" @@ -515,7 +1122,12 @@ msgstr "" "Без него %PRODUCTNAME Math не може да работи правилно.\n" "Моля, инсталирайте този шрифт и рестартирайте %PRODUCTNAME Math." -#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text +#. (AA. +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DEFAULTSAVEQUERY\n" +"querybox.text" msgid "" "Should the changes be saved as defaults?\n" "\n" @@ -525,1378 +1137,3332 @@ msgstr "" "\n" "Те ще важат за всички следващи формули." -#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text +#. g#J+ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTREGULAR\n" +"string.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" -#: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text +#. RN9b +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTITALIC\n" +"string.text" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text +#. -I8! +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTBOLD\n" +"string.text" msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text +#. Ok5R +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_VIEWMENU\n" +"SID_VIEW050\n" +"menuitem.text" msgid "~View 50%" msgstr "~Мащаб 50%" -#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text +#. fju3 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_VIEWMENU\n" +"SID_VIEW100\n" +"menuitem.text" msgid "View ~100%" msgstr "Мащаб ~100%" -#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text +#. 8E9{ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_VIEWMENU\n" +"SID_VIEW200\n" +"menuitem.text" msgid "View ~200%" msgstr "Мащаб ~200%" -#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text +#. +2X$ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_VIEWMENU\n" +"SID_ZOOMIN\n" +"menuitem.text" msgid "~Zoom In" msgstr "У~величаване" -#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text +#. 4-b. +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_VIEWMENU\n" +"SID_ZOOMOUT\n" +"menuitem.text" msgid "Zoom ~Out" msgstr "У~маляване" -#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text +#. ogDC +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_VIEWMENU\n" +"SID_ADJUST\n" +"menuitem.text" msgid "~Display All" msgstr "~Всички" -#: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text +#. TRcQ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_VIEWMENU\n" +"SID_DRAW\n" +"menuitem.text" msgid "U~pdate" msgstr "~Обновяване" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text" +#. TJ*\ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"WORKARROUND_1\n" +"menuitem.text" msgid "Spacing" msgstr "Разредка" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text" +#. |qQj +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"Indexes\n" +"menuitem.text" msgid "Indexes" msgstr "Индекси" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text" +#. 6!xX +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"WORKARROUND_3\n" +"menuitem.text" msgid "Fractions" msgstr "Дроби" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text +#. +Zmn +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"Fraction Bars\n" +"menuitem.text" msgid "Fraction Bars" msgstr "Дробни черти" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text" +#. R6z[ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"Limits\n" +"menuitem.text" msgid "Limits" msgstr "Граници" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text" +#. ,YKf +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"Brackets\n" +"menuitem.text" msgid "Brackets" msgstr "Скоби" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text +#. P?V[ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"Matrices\n" +"menuitem.text" msgid "Matrices" msgstr "Матрици" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text" +#. _|Qe +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"Symbols\n" +"menuitem.text" msgid "Symbols" msgstr "Символи" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text" +#. f^qr +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"Operators\n" +"menuitem.text" msgid "Operators" msgstr "Оператори" -#: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text" +#. 451G +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DISTANCEMENU\n" +"WORKARROUND_10\n" +"menuitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text +#. ]E]4 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTMENU\n" +"Variables\n" +"menuitem.text" msgid "Variables" msgstr "Променливи" -#: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text -msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text" +#. 7#Ej +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTMENU\n" +"Functions\n" +"menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text +#. 4)aC +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTMENU\n" +"Numbers\n" +"menuitem.text" msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text +#. pGQ. +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTMENU\n" +"Text\n" +"menuitem.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text +#. _4wU +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTMENU\n" +"Serif\n" +"menuitem.text" msgid "Serif" msgstr "Серифен" -#: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text +#. AX(q +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTMENU\n" +"Sans\n" +"menuitem.text" msgid "Sans" msgstr "Безсерифен" -#: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text +#. 1bQL +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_FONTMENU\n" +"Fixed\n" +"menuitem.text" msgid "Fixed" msgstr "Фиксиран" -#: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text +#. \_-a +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"CMDBOXWINDOW_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text +#. YZ3k +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_DOCUMENTSTR\n" +"string.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text +#. Ms@V +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"STR_STATSTR_READING\n" +"string.text" msgid "Loading document..." msgstr "Зарежда се документ..." -#: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text +#. B34g +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"STR_STATSTR_WRITING\n" +"string.text" msgid "Saving document..." msgstr "Съхранява се документ..." -#: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text +#. D?\f +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION - формула" -#: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text +#. FTmJ +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_SYMBOLFILESSTR\n" +"string.text" msgid "Symbol files (*.sms)" msgstr "Символни файлове (*.sms)" -#: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text +#. lF;r +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ALLFILESSTR\n" +"string.text" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text +#. [#C. +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_IDENT\n" +"string.text" msgid "ERROR : " msgstr "ГРЕШКА: " -#: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text +#. ^%D% +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_UNKOWN\n" +"string.text" msgid "Unknown error occurred" msgstr "Възникнала е непозната грешка" -#: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text +#. r^aF +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n" +"string.text" msgid "Unexpected character" msgstr "Неочакван знак" -#: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text +#. KTYA +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_OVERFLOW\n" +"string.text" msgid "Formula entry too complex" msgstr "Формулата е прекалено сложна" -#: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text +#. amK% +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n" +"string.text" msgid "'{' expected" msgstr "Очаква се \"{\"" -#: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text +#. s`,S +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n" +"string.text" msgid "'}' expected" msgstr "Очаква се \"}\"" -#: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text +#. xkfl +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n" +"string.text" msgid "'(' expected" msgstr "Очаква се \"(\"" -#: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text +#. tGL9 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n" +"string.text" msgid "')' expected" msgstr "Очаква се \")\"" -#: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text +#. fE%C +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_FUNCEXPECTED\n" +"string.text" msgid "Function expected" msgstr "Очаква се функция" -#: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text +#. 8!BG +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_UNOPEREXPECTED\n" +"string.text" msgid "Unary operator expected" msgstr "Очаква се едноместна операция" -#: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text +#. Z,61 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n" +"string.text" msgid "Binary operator expected" msgstr "Очаква се двуместна операция" -#: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text +#. y3O1 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n" +"string.text" msgid "Symbol expected" msgstr "Очаква се символ" -#: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text +#. YC8G +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_IDENTEXPECTED\n" +"string.text" msgid "Identifier expected" msgstr "Очаква се идентификатор" -#: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text +#. ?;%h +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_POUNDEXPECTED\n" +"string.text" msgid "'#' expected" msgstr "Очаква се \"#\"" -#: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text +#. x-bi +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_COLOREXPECTED\n" +"string.text" msgid "Color required" msgstr "Очаква се цвят" -#: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text +#. La(v +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_LPARENTEXPECTED\n" +"string.text" msgid "Left limit expected" msgstr "Очаква се лява граница" -#: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text +#. +85, +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n" +"string.text" msgid "Right limit expected" msgstr "Очаква се дясна граница" -#: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text +#. s,Pl +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n" +"string.text" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "Очаква се \"RIGHT\"" -#: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text +#. MC*D +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_MATH_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Main Toolbar" msgstr "Главна лента" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text +#. cz)] +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text +#. dNS8 +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text +#. Uh]Y +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "~Title" msgstr "~Заглавие" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text" +#. M*(% +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "~Текст на формула" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text +#. NT`; +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "B~orders" msgstr "~Кантове" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text +#. A@un +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" +#. iHzj +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "~Оригинален размер" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" +#. QHdI +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "~Побиране в страницата" -#: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" +#. PtsI +#: smres.src +msgctxt "" +"smres.src\n" +"RID_PRINTUIOPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "~Мащабиране" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text +#. a1ZM +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_UNBINOPS_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Едноместни/двуместни операции" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text +#. _n72 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_RELATIONS_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Relations" msgstr "Релации" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text +#. i;w^ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_SETOPERATIONS_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Set Operations" msgstr "Операции с множества" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" +#. 92P9 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_FUNCTIONS_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" +#. {Y!u +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_OPERATORS_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Operators" msgstr "Оператори" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" +#. Wy(+ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_ATTRIBUTES_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text +#. F;zY +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_MISC_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Others" msgstr "Други" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" +#. 68,9 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_BRACKETS_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Brackets" msgstr "Скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text +#. GCSI +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n" +"RID_FORMAT_CAT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Formats" msgstr "Формати" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text +#. jn9b +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_PLUSX\n" +"toolboxitem.text" msgid "+ Sign" msgstr "Знак +" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text +#. wMaH +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_MINUSX\n" +"toolboxitem.text" msgid "- Sign" msgstr "Знак -" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text +#. C5UK +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_PLUSMINUSX\n" +"toolboxitem.text" msgid "+- Sign" msgstr "Знак +-" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text +#. )$yF +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_MINUSPLUSX\n" +"toolboxitem.text" msgid "-+ Sign" msgstr "Знак -+" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text +#. x.kD +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_NEGX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Boolean NOT" msgstr "Булево НЕ" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text +#. qAS{ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XPLUSY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Addition +" msgstr "Събиране +" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text +#. Q!rg +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XCDOTY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Multiplication (Dot )" msgstr "Умножение (точка)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XTIMESY.toolboxitem.text +#. $K+a +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XTIMESY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Multiplication (x)" msgstr "Умножение (x)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMTIMESY.toolboxitem.text +#. E,/` +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XSYMTIMESY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Multiplication (*)" msgstr "Умножение (*)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text +#. .D10 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XANDY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Boolean AND" msgstr "Булево И" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text +#. Xf-; +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XMINUSY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Subtraction -" msgstr "Изваждане -" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text +#. ~S(B +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XOVERY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Division (Fraction)" msgstr "Деление (дроб)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text +#. +::$ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XDIVY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Division (÷)" msgstr "Деление (÷)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text +#. vjcp +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XSYMDIVIDEY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Division (Slash)" msgstr "Деление (наклонена черта)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text +#. U)v0 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XORY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Boolean OR" msgstr "Булево ИЛИ" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text +#. B\u) +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n" +"RID_XCIRCY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Concatenate" msgstr "Конкатенация" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text +#. ?w}/ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XEQY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Equal" msgstr "Равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNEQY.toolboxitem.text +#. BnPR +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XNEQY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Not Equal" msgstr "Не равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text +#. =J,W +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XAPPROXY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Approximately Equal" msgstr "Приблизително равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text +#. HkRX +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XDIVIDESY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Divides" msgstr "Дели" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text +#. .Uy| +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XNDIVIDESY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Does Not Divide" msgstr "Не дели" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text +#. f~ck +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XLTY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Less Than" msgstr "По-малко" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGTY.toolboxitem.text +#. (MRU +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XGTY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than" msgstr "По-голямо" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMEQY.toolboxitem.text +#. NX.F +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XSIMEQY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "Приблизително равно или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPARALLELY.toolboxitem.text +#. p30S +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XPARALLELY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Parallel To" msgstr "Успоредно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XORTHOY.toolboxitem.text +#. y8LK +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XORTHOY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Orthogonal To" msgstr "Ортогонално" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" +#. 7H6N +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XLESLANTY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "По-малко или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text" +#. x:-: +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XGESLANTY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "По-голямо или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text +#. KOi[ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XSIMY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Similar To" msgstr "Подобно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQUIVY.toolboxitem.text +#. ;qUb +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XEQUIVY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Congruent To" msgstr "Конгруентно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text" +#. $*uE +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XLEY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "По-малко или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text" +#. G4J] +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XGEY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "По-голямо или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text +#. LuE+ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XPROPY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Proportional To" msgstr "Пропорционално" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XTOWARDY.toolboxitem.text +#. #]PW +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XTOWARDY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Toward" msgstr "Клони към" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text +#. Hq36 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_DLARROW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Arrow Left" msgstr "Двойна стрелка наляво" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text +#. %WXT +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_DLRARROW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "Двойна стрелка наляво и надясно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text +#. 3jD# +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_DRARROW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Arrow Right" msgstr "Двойна стрелка надясно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text +#. 4k@L +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XPRECEDESY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Precedes" msgstr "Предхожда" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text +#. ~2]) +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XNOTPRECEDESY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Not precedes" msgstr "Не предхожда" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text +#. `j4h +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XSUCCEEDSY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Succeeds" msgstr "Следва" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text +#. wQ.k +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XNOTSUCCEEDSY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Not succeeds" msgstr "Не следва" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text +#. qr,- +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XPRECEDESEQUALY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Precedes or equal to" msgstr "Предхожда или е равно на" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text +#. m}c_ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUALY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Следва или е равно на" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text +#. v?XQ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XPRECEDESEQUIVY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Предхожда или е еквивалентно на" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text +#. C,_) +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUIVY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Следва или е еквивалентно на" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text +#. r9[M +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XINY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is In" msgstr "Принадлежи" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text +#. ./nE +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XNOTINY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Is Not In" msgstr "Не принадлежи" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text +#. F(Qr +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XOWNSY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Owns" msgstr "Съдържа" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text +#. ^Ajl +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_EMPTYSET\n" +"toolboxitem.text" msgid "Empty Set" msgstr "Празно множество" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text +#. MhTT +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XINTERSECTIONY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Intersection" msgstr "Сечение" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text +#. $659 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XUNIONY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Union" msgstr "Обединение" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text +#. DECf +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XSETMINUSY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Difference" msgstr "Разлика" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text +#. iWPK +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XSLASHY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Quotient Set" msgstr "Частно множество" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text +#. |M/0 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_ALEPH\n" +"toolboxitem.text" msgid "Aleph" msgstr "Алеф" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text +#. s=8, +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XSUBSETY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Subset" msgstr "Подмножество" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text +#. Hf\l +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XSUBSETEQY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Subset Or Equal To" msgstr "Подмножество или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text +#. Gq.T +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XSUPSETY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Superset" msgstr "Надмножество" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text +#. V*;g +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XSUPSETEQY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Superset Or Equal To" msgstr "Надмножество или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text +#. 3.`@ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XNSUBSETY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Not Subset" msgstr "Не подмножество" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text +#. h/j/ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XNSUBSETEQY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "Не подмножество или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text +#. 6sml +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XNSUPSETY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Not Superset" msgstr "Не надмножество" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text +#. 8_$U +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_XNSUPSETEQY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "Не надмножество или равно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text +#. YC`` +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_SETN\n" +"toolboxitem.text" msgid "Natural Numbers Set" msgstr "Множество на естествените числа" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text +#. cKu\ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_SETZ\n" +"toolboxitem.text" msgid "Integers Set" msgstr "Множество на целите числа" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text +#. Cz+P +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_SETQ\n" +"toolboxitem.text" msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "Множество на рационалните числа" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text +#. hFFa +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_SETR\n" +"toolboxitem.text" msgid "Real Numbers Set" msgstr "Множество на реалните числа" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text +#. eBS^ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n" +"RID_SETC\n" +"toolboxitem.text" msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Множество на комплексните числа" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" +#. 7BX@ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_EX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Експоненциална функция" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text +#. .g\- +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_LNX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Natural Logarithm" msgstr "Натурален логаритъм" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" +#. nr|d +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_EXPX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Експоненциална функция" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text +#. K5bV +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_LOGX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Logarithm" msgstr "Логаритъм" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text +#. BEx] +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_RSUPX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Power" msgstr "Степен" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text +#. E+;0 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_SINX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Sine" msgstr "Синус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text +#. -V\6 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_COSX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Cosine" msgstr "Косинус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text +#. 0Y1G +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_TANX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Tangent" msgstr "Тангенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text +#. PfIb +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_COTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Cotangent" msgstr "Котангтенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text +#. Z+Nq +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_SQRTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Square Root" msgstr "Квадратен корен" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text +#. l!8; +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARCSINX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Arcsine" msgstr "Аркуссинус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text +#. i9sk +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARCCOSX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Arccosine" msgstr "Аркускосинус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCTANX.toolboxitem.text +#. /;RR +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARCTANX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Arctangent" msgstr "Аркустангенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOTX.toolboxitem.text +#. Q+Cj +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARCCOTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Arccotangent" msgstr "Аркускотангенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text +#. tx?[ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_NROOTXY\n" +"toolboxitem.text" msgid "N-th Root" msgstr "N-ти корен" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text +#. eH+s +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_SINHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Хиперболичен синус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSHX.toolboxitem.text +#. c71N +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_COSHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Хиперболичен косинус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANHX.toolboxitem.text +#. !#[) +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_TANHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Хиперболичен тангенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text +#. T01Q +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_COTHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Хиперболичен котангтенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text +#. Bd%m +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ABSX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Absolute Value" msgstr "Абсолютна стойност" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text +#. %e;8 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARSINHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Хиперболичен ареасинус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text +#. 3G!i +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARCOSHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Хиперболичен ареакосинус" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text +#. r^!j +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARTANHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Хиперболичен ареатангенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text +#. _$@T +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_ARCOTHX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Хиперболичен ареакотангтенс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text +#. akxv +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n" +"RID_FACTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Factorial" msgstr "Факториел" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text +#. hzXl +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_LIMX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Limes" msgstr "Граница" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text +#. 2!_3 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_SUMX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text +#. N0DC +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_PRODX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Product" msgstr "Произведение" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text +#. eEuc +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_COPRODX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Coproduct" msgstr "Koпроизведение" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text +#. ~%fq +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_FROMXTOY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Upper And Lower Limit" msgstr "Горна и долна граница" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text +#. FKgk +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_INTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Integral" msgstr "Интеграл" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IINTX.toolboxitem.text +#. er)/ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_IINTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Integral" msgstr "Двоен интеграл" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IIINTX.toolboxitem.text +#. 5)Wx +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_IIINTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Triple Integral" msgstr "Троен интеграл" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text +#. UNws +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_FROMX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Lower Limit" msgstr "Долна граница" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text +#. Zx?! +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_LINTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Curve Integral" msgstr "Криволинеен интеграл" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text +#. CqHU +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_LLINTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Curve Integral" msgstr "Двоен криволинеен интеграл" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text +#. fHX* +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_LLLINTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Троен криволинеен интеграл" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text +#. *pg8 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n" +"RID_TOX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Upper Limit" msgstr "Горна граница" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text +#. 7IDN +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_ACUTEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Acute Accent" msgstr "Ударение наляво" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_GRAVEX.toolboxitem.text +#. D_#j +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_GRAVEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Grave Accent" msgstr "Ударение надясно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text +#. nsTG +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_CHECKX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Обърнат циркумфлекс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text +#. lmhK +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_BREVEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Breve" msgstr "Брева" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text +#. B1r@ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_CIRCLEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Circle" msgstr "Кръгче" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_VECX.toolboxitem.text +#. Ta^_ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_VECX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Vector Arrow" msgstr "Стрелка за вектор" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text +#. O)4P +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_TILDEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Tilde" msgstr "Тилда" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text +#. 73]$ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_HATX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Circumflex" msgstr "Циркумфлекс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text +#. D`,G +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_BARX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Line Above" msgstr "Линия отгоре" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text +#. MAKI +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_DOTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Dot" msgstr "Точка" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text +#. fg!= +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_WIDEVECX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Голяма стрелка за вектор" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text +#. ]Ifg +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_WIDETILDEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Large Tilde" msgstr "Голяма тилда" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text +#. @N*F +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_WIDEHATX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Large Circumflex" msgstr "Голям циркумфлекс" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text +#. .P)W +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_DDOTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Dot" msgstr "Две точки" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text +#. ]:3T +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_OVERLINEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Line Over" msgstr "Горна линия" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_UNDERLINEX.toolboxitem.text +#. k$!H +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_UNDERLINEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Line Below" msgstr "Долна линия" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text +#. _pfC +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_OVERSTRIKEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Line Through" msgstr "Зачертаване" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text +#. H[-1 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_DDDOTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Triple Dot" msgstr "Три точки" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text +#. 5gT( +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_PHANTOMX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Transparent" msgstr "Прозрачност" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text +#. G%Z\ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_BOLDX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Bold Font" msgstr "Получер шрифт" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text +#. %3J[ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_ITALX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Italic Font" msgstr "Курсивен шрифт" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text +#. lP[9 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_SIZEXY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Resize" msgstr "Преоразмеряване" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text +#. 1rVu +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n" +"RID_FONTXY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Change Font" msgstr "Смяна на шрифт" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text +#. zBFl +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRPARENTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Round Brackets" msgstr "Кръгли скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text +#. 0Bsr +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRBRACKETX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Square Brackets" msgstr "Квадратни скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text +#. =p|i +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRDBRACKETX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Square Brackets" msgstr "Двойни квадратни скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text +#. ZhJ2 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRLINEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Single Lines" msgstr "Единични линии" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text +#. y#bq +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRDLINEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Lines" msgstr "Двойни линии" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text +#. l$#= +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRBRACEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Braces" msgstr "Фигурни скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text +#. RjU{ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRANGLEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Angle Brackets" msgstr "Счупени скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text +#. s*Ok +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LMRANGLEXY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Operator Brackets" msgstr "Операторни скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text +#. 9b{Y +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_LRGROUPX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Group Brackets" msgstr "Групиращи скоби" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text +#. E5qP +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLRPARENTX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "Кръгли скоби (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text +#. Uge7 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLRBRACKETX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "Квадратни скоби (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text +#. ,k!E +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLRDBRACKETX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "Двойни квадратни скоби (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text +#. Lbav +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLRLINEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "Единични линии (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text +#. xR!f +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLRDLINEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "Двойни линии (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text +#. V%ZZ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLRBRACEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Braces (Scalable)" msgstr "Фигурни скоби (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text +#. L@!L +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLRANGLEX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "Счупени скоби (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text +#. KmGM +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_SLMRANGLEXY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "Операторни скоби (мащабируеми)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text +#. xQI= +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_XOVERBRACEY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "Фигурна скоба отгоре (мащабируема)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text +#. m[@8 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n" +"RID_XUNDERBRACEY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "Фигурна скоба отдолу (мащабируема)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text +#. 7UQ\ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_LSUPX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Superscript Left" msgstr "Горен индекс отляво" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text +#. pr$I +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_CSUPX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Superscript Top" msgstr "Горен индекс отгоре" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text +#. YmHK +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_RSUPX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Superscript Right" msgstr "Горен индекс отдясно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text +#. mi$^ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_BINOMXY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "Вертикално разполагане (2 елемента)" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text" +#. h_fv +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_NEWLINE\n" +"toolboxitem.text" msgid "New Line" msgstr "Нов ред" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text +#. -:a@ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_LSUBX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Subscript Left" msgstr "Долен индекс отляво" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text +#. 0F^W +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_CSUBX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Subscript Bottom" msgstr "Долен индекс отдолу" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text +#. Nfe) +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_RSUBX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Subscript Right" msgstr "Долен индекс отдясно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text +#. p7sC +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_STACK\n" +"toolboxitem.text" msgid "Vertical Stack" msgstr "Вертикално разполагане" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" +#. 7.Fx +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_SBLANK\n" +"toolboxitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "Малка междина" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text +#. XUGV +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_ALIGNLX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Align Left" msgstr "Подравняване отляво" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text +#. Qkas +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_ALIGNCX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Align Center" msgstr "Центрирано подравняване" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text +#. S#Vr +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_ALIGNRX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Align Right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text +#. r+ul +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_MATRIX\n" +"toolboxitem.text" msgid "Matrix Stack" msgstr "Разполагане в матрица" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" +#. 6hs^ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n" +"RID_BLANK\n" +"toolboxitem.text" msgid "Gap" msgstr "Междина" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text -msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" +#. mbj* +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_INFINITY\n" +"toolboxitem.text" msgid "infinite" msgstr "Безкрайност" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text +#. U]4I +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_PARTIAL\n" +"toolboxitem.text" msgid "Partial" msgstr "Частна производна" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_EXISTS.toolboxitem.text +#. 9yH@ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_EXISTS\n" +"toolboxitem.text" msgid "There Exists" msgstr "Квантор за съществуване" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text +#. DD2W +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_NOTEXISTS\n" +"toolboxitem.text" msgid "There Not Exists" msgstr "Не съществува" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text +#. `]gS +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_FORALL\n" +"toolboxitem.text" msgid "For All" msgstr "Квантор за общност" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text +#. o3Qq +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_HBAR\n" +"toolboxitem.text" msgid "h Bar" msgstr "h черта" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text +#. *gLC +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_LAMBDABAR\n" +"toolboxitem.text" msgid "Lambda Bar" msgstr "Ламбда черта" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text +#. Q|qg +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_RE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Real Part" msgstr "Реална част" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_IM.toolboxitem.text +#. f(vU +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_IM\n" +"toolboxitem.text" msgid "Imaginary Part" msgstr "Имагинерна част" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text +#. `iOb +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_WP\n" +"toolboxitem.text" msgid "Weierstrass p" msgstr "Символ на Вайерщрас" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text +#. fp[B +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_LEFTARROW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Left Arrow" msgstr "Стрелка наляво" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text +#. V[^9 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_RIGHTARROW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Right Arrow" msgstr "Стрелка надясно" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text +#. ;$\* +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_UPARROW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Стрелка нагоре" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text +#. u:lt +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_DOWNARROW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Стрелка надолу" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NABLA.toolboxitem.text +#. 12Lr +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_NABLA\n" +"toolboxitem.text" msgid "Nabla" msgstr "Набла" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text +#. `6HA +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_DOTSLOW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Dots At Bottom" msgstr "Точки отдолу" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text +#. 76;[ +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_DOTSAXIS\n" +"toolboxitem.text" msgid "Dots In Middle" msgstr "Точки в средата" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text +#. V2mC +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_DOTSVERT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Dots Vertically" msgstr "Вертикални точки" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text +#. c:O3 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_DOTSUP\n" +"toolboxitem.text" msgid "Dots To Top" msgstr "Точки до горе" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text +#. z6cE +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n" +"RID_DOTSDOWN\n" +"toolboxitem.text" msgid "Dots to Bottom" msgstr "Точки до долу" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text +#. Cjvr +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"RID_TOOLBOXWINDOW\n" +"floatingwindow.text" msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text +#. )7n6 +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_UNBINOPS_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Unary/Binary Operators" msgstr "~Едноместни/двуместни операции" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text +#. LG^J +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_RELATIONS_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Relations" msgstr "~Релации" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text +#. Ljqd +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_SETOPERATIONS_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Set Operations" msgstr "Операции с ~множества" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text +#. ]K1f +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU\n" +"RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "More" msgstr "Още" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text -msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text" +#. Z2Ap +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_FUNCTIONS_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Functions" msgstr "~Функции" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text +#. tmWE +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_OPERATORS_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "O~perators" msgstr "~Операции" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text +#. O233 +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_ATTRIBUTES_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Attributes" msgstr "~Атрибути" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text +#. !RlY +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_BRACKETS_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Brackets" msgstr "~Скоби" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text -msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text" +#. ,1r0 +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" +"RID_NEWLINE\n" +"menuitem.text" msgid "New Line" msgstr "Нов ред" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text -msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text" +#. 8\~E +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" +"RID_SBLANK\n" +"menuitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "Малка междина" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text -msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text" +#. 2HKb +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" +"RID_BLANK\n" +"menuitem.text" msgid "Gap" msgstr "Междина" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text +#. [J.X +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n" +"RID_NOSPACE\n" +"menuitem.text" msgid "nospace {...}" msgstr "без интервал {...}" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text +#. +^`I +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_FORMAT_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "For~mats" msgstr "Фор~мати" -#: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text +#. 3,`` +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COMMANDMENU\n" +"RID_MISC_MENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Others" msgstr "~Други" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text +#. sC2a +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text +#. O!mj +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Special" msgstr "Специален" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text +#. _zmt +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "alpha" msgstr "алфа" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text +#. iO,: +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "ALPHA" msgstr "АЛФА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text +#. bfQ^ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "beta" msgstr "бета" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text +#. 5aCj +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "BETA" msgstr "БЕТА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text +#. H|-8 +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "gamma" msgstr "гама" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text +#. #Mhr +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "GAMMA" msgstr "ГАМА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text +#. *29Y +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "delta" msgstr "делта" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text +#. B.0+ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "DELTA" msgstr "ДЕЛТА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text +#. AW\r +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "epsilon" msgstr "епсилон" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text +#. *?6V +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "EPSILON" msgstr "ЕПСИЛОН" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text +#. H=)* +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "zeta" msgstr "зета" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text +#. 1@jS +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid "ZETA" msgstr "ЗЕТА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text +#. kr82 +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"13\n" +"itemlist.text" msgid "eta" msgstr "ета" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text +#. x(j) +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"14\n" +"itemlist.text" msgid "ETA" msgstr "ЕТА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text +#. V^d* +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"15\n" +"itemlist.text" msgid "theta" msgstr "тета" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text +#. p05) +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"16\n" +"itemlist.text" msgid "THETA" msgstr "ТЕТА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text +#. C++5 +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"17\n" +"itemlist.text" msgid "iota" msgstr "йота" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text +#. %I#E +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"18\n" +"itemlist.text" msgid "IOTA" msgstr "ЙОТА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text +#. jbWZ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"19\n" +"itemlist.text" msgid "kappa" msgstr "капа" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text +#. `^9f +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"20\n" +"itemlist.text" msgid "KAPPA" msgstr "КАПА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text +#. 5l8t +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"21\n" +"itemlist.text" msgid "lambda" msgstr "ламбда" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text +#. A/fR +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"22\n" +"itemlist.text" msgid "LAMBDA" msgstr "ЛАМБДА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text +#. 6s6h +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"23\n" +"itemlist.text" msgid "mu" msgstr "мю" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text +#. YT5G +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"24\n" +"itemlist.text" msgid "MU" msgstr "МЮ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text +#. 3A/E +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"25\n" +"itemlist.text" msgid "nu" msgstr "ню" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text +#. UjHR +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"26\n" +"itemlist.text" msgid "NU" msgstr "НЮ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text +#. v-{q +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"27\n" +"itemlist.text" msgid "xi" msgstr "кси" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text +#. c{8@ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"28\n" +"itemlist.text" msgid "XI" msgstr "КСИ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text +#. K~-L +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"29\n" +"itemlist.text" msgid "omicron" msgstr "омикрон" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text +#. M2eR +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"30\n" +"itemlist.text" msgid "OMICRON" msgstr "ОМИКРОН" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text +#. ~]5J +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"31\n" +"itemlist.text" msgid "pi" msgstr "пи" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text +#. *(,M +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"32\n" +"itemlist.text" msgid "PI" msgstr "ПИ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text +#. A\*y +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"33\n" +"itemlist.text" msgid "rho" msgstr "ро" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text +#. i9\O +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"34\n" +"itemlist.text" msgid "RHO" msgstr "РО" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text +#. tSV; +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"35\n" +"itemlist.text" msgid "sigma" msgstr "сигма" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text +#. ZoEN +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"36\n" +"itemlist.text" msgid "SIGMA" msgstr "СИГМА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text +#. i1P\ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"37\n" +"itemlist.text" msgid "tau" msgstr "тау" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text +#. KM$c +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"38\n" +"itemlist.text" msgid "TAU" msgstr "ТАУ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text +#. oNo_ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"39\n" +"itemlist.text" msgid "upsilon" msgstr "ипсилон" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text +#. \r[B +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"40\n" +"itemlist.text" msgid "UPSILON" msgstr "ИПСИЛОН" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text +#. UD/- +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"41\n" +"itemlist.text" msgid "phi" msgstr "фи" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text +#. +NPB +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"42\n" +"itemlist.text" msgid "PHI" msgstr "ФИ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text +#. H316 +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"43\n" +"itemlist.text" msgid "chi" msgstr "хи" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text +#. @F\0 +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"44\n" +"itemlist.text" msgid "CHI" msgstr "ХИ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text +#. 8$bx +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"45\n" +"itemlist.text" msgid "psi" msgstr "пси" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text +#. pj$K +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"46\n" +"itemlist.text" msgid "PSI" msgstr "ПСИ" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text +#. w0F! +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"47\n" +"itemlist.text" msgid "omega" msgstr "омега" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text +#. a0?X +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"48\n" +"itemlist.text" msgid "OMEGA" msgstr "ОМЕГА" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text +#. Q$qg +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"49\n" +"itemlist.text" msgid "varepsilon" msgstr "препсилон" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text +#. nZ:9 +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"50\n" +"itemlist.text" msgid "vartheta" msgstr "пртета" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text +#. oUbT +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"51\n" +"itemlist.text" msgid "varpi" msgstr "прпи" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text +#. qWCj +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"52\n" +"itemlist.text" msgid "varrho" msgstr "прро" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text +#. l?_I +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"53\n" +"itemlist.text" msgid "varsigma" msgstr "прсигма" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text +#. +d9~ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"54\n" +"itemlist.text" msgid "varphi" msgstr "прфи" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text +#. 9DP$ +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"55\n" +"itemlist.text" msgid "element" msgstr "елемент" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text +#. VCDI +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"56\n" +"itemlist.text" msgid "noelement" msgstr "неелемент" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text +#. .S{3 +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"57\n" +"itemlist.text" msgid "strictlylessthan" msgstr "помалкоот" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text +#. AdBN +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"58\n" +"itemlist.text" msgid "strictlygreaterthan" msgstr "поголямоот" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text +#. @}Tv +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"59\n" +"itemlist.text" msgid "notequal" msgstr "различноот" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text +#. vlsC +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"60\n" +"itemlist.text" msgid "identical" msgstr "идентичнона" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text +#. Snf# +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"61\n" +"itemlist.text" msgid "tendto" msgstr "клоникъм" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text -msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text" +#. 57E. +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"62\n" +"itemlist.text" msgid "infinite" msgstr "безкрайност" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text +#. /d.T +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"63\n" +"itemlist.text" msgid "angle" msgstr "ъгъл" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text +#. K2Qt +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"64\n" +"itemlist.text" msgid "perthousand" msgstr "промил" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text +#. %Q=i +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"65\n" +"itemlist.text" msgid "and" msgstr "и" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text +#. :Ylt +#: symbol.src +msgctxt "" +"symbol.src\n" +"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n" +"66\n" +"itemlist.text" msgid "or" msgstr "или" diff --git a/source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..8cf85b6cefb --- /dev/null +++ b/source/bg/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -0,0 +1,98 @@ +#. extracted from starmath/uiconfig/smath/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. A(:H +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"title\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. ]8Pq +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"formulatext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Formula text" +msgstr "~Текст на формула" + +#. 2oho +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"borders\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" + +#. %K3y +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. Sphx +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"originalsize\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Original size" +msgstr "Оригинален размер" + +#. E~5J +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"fittopage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit to page" +msgstr "~Напасване към страницата" + +#. |YE: +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"scaling\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Scaling" +msgstr "Мащабиране" + +#. BU[! +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" diff --git a/source/bg/svl/source/items.po b/source/bg/svl/source/items.po index 9d124e0e23c..c5988421d49 100644 --- a/source/bg/svl/source/items.po +++ b/source/bg/svl/source/items.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svl/source/items.oo +#. extracted from svl/source/items msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: cstitem.src#STR_COLUM_DT_AUTO.string.text +#. Gnda +#: cstitem.src +msgctxt "" +"cstitem.src\n" +"STR_COLUM_DT_AUTO\n" +"string.text" msgid "automatic" msgstr "автоматично" diff --git a/source/bg/svl/source/misc.po b/source/bg/svl/source/misc.po index 57fc934dc85..2558cba99f8 100644 --- a/source/bg/svl/source/misc.po +++ b/source/bg/svl/source/misc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svl/source/misc.oo +#. extracted from svl/source/misc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 02:06+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,318 +12,671 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text +#. a#cM +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM\n" +"string.text" msgid "Binary file" msgstr "Двоичен файл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF.string.text +#. Hjwb +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF\n" +"string.text" msgid "PDF file" msgstr "Файл във формат PDF" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_RTF.string.text +#. +VmU +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_RTF\n" +"string.text" msgid "RTF File" msgstr "Файл във формат RTF" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSWORD.string.text +#. PAW[ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSWORD\n" +"string.text" msgid "MS-Word document" msgstr "Документ на MS Word" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCALC.string.text +#. #4[\ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCALC\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCHART.string.text +#. F6n( +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCHART\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "Диаграма на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW.string.text +#. Hx/g +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" msgstr "Рисунка на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE.string.text +#. 9%V, +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Image" msgstr "Изображение на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARMATH.string.text +#. q3DW +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARMATH\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Formula" msgstr "Формула на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER.string.text +#. *`YF +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Text" msgstr "Текст на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP.string.text +#. V}i4 +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP\n" +"string.text" msgid "ZIP file" msgstr "Файл във формат ZIP" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR.string.text +#. sNi] +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR\n" +"string.text" msgid "JAR file" msgstr "Файл във формат JAR" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text" +#. aQK7 +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF\n" +"string.text" msgid "Audio file" msgstr "Аудиофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text" +#. @QIe +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC\n" +"string.text" msgid "Audio file" msgstr "Аудиофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text" +#. RTp5 +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI\n" +"string.text" msgid "Audio file" msgstr "Аудиофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text" +#. Z+bA +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS\n" +"string.text" msgid "Audio file" msgstr "Аудиофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text" +#. ?{B+ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV\n" +"string.text" msgid "Audio file" msgstr "Аудиофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text" +#. n]kt +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM\n" +"string.text" msgid "Audio file" msgstr "Аудиофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF.string.text" +#. =@(] +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG.string.text" +#. 4q(I +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX.string.text" +#. uiku +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP.string.text +#. +Nx] +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP\n" +"string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Растерно изображение" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML.string.text +#. UMf7 +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML\n" +"string.text" msgid "HTML document" msgstr "Документ на HTML" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_PLAIN.string.text +#. 3g9E +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_PLAIN\n" +"string.text" msgid "Text file" msgstr "Текстов файл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL.string.text +#. *_Io +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL\n" +"string.text" msgid "Bookmark" msgstr "Показалец" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD.string.text +#. e5MF +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD\n" +"string.text" msgid "vCard file" msgstr "Файл във формат vCard" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text" +#. 7U;Y +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO\n" +"string.text" msgid "Video file" msgstr "Видеофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text" +#. v=f0 +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA\n" +"string.text" msgid "Video file" msgstr "Видеофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text" +#. ;2OX +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO\n" +"string.text" msgid "Video file" msgstr "Видеофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text" +#. v-5l +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM\n" +"string.text" msgid "Video file" msgstr "Видеофайл" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text" +#. io^] +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL\n" +"string.text" msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_VRML.string.text +#. f}aa +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_X_VRML\n" +"string.text" msgid "VRML file" msgstr "Файл на VRML" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMPRESS.string.text +#. 5xOB +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMPRESS\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "Презентация на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_IMPRESSPACKED.string.text +#. ,l4D +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_IMPRESSPACKED\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Presentation (packed)" msgstr "Презентация (пакетирана) на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP.string.text +#. +@Ym +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "Помощ за %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX.string.text +#. |)O^ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX\n" +"string.text" msgid "Workplace" msgstr "Работно място" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text +#. F{uT +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD\n" +"string.text" msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL.string.text +#. c#UU +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL\n" +"string.text" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME.string.text +#. Gw!Q +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME\n" +"string.text" msgid "Gallery theme" msgstr "Тема от галерията" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_GLOB.string.text +#. QYwb +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_GLOB\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" msgstr "Главен документ на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM.string.text" +#. eD05 +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM\n" +"string.text" msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD.string.text" +#. a4eN +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD\n" +"string.text" msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB.string.text +#. ^6Dz +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE.string.text +#. b61. +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE\n" +"string.text" msgid "Tasks & Events" msgstr "Задачи и събития" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT.string.text +#. )POf +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Events View" msgstr "Събития на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK.string.text +#. -H%l +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Task View" msgstr "Задачи на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text +#. X24O +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Event" msgstr "Събитие на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK.string.text +#. %)KC +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Task" msgstr "Задача на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET.string.text +#. y@Ss +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET\n" +"string.text" msgid "Frameset Document" msgstr "Документ - набор от рамки" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_MACRO.string.text +#. @mx1 +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_MACRO\n" +"string.text" msgid "Macro file" msgstr "Файл с макроси" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_SFSYSFOLDER.string.text +#. ~8N^ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_CNT_SFSYSFOLDER\n" +"string.text" msgid "System folder" msgstr "Системна папка" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE.string.text +#. 0sOP +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Template" msgstr "Шаблон на %PRODUCTNAME" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text -msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text" +#. E(@F +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL.string.text +#. 4o[l +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL\n" +"string.text" msgid "MS Excel document" msgstr "Документ на MS Excel" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL_TEMPL.string.text +#. -xnO +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL_TEMPL\n" +"string.text" msgid "MS Excel Template" msgstr "Шаблон на MS Excel" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSPPOINT.string.text +#. 4f$Y +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSPPOINT\n" +"string.text" msgid "MS PowerPoint document" msgstr "Документ на MS PowerPoint" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR.string.text +#. 5pA/ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR\n" +"string.text" msgid "vCalendar-file" msgstr "Файл във формат vCalendar" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR.string.text +#. f0Ux +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR\n" +"string.text" msgid "iCalendar-File" msgstr "Файл във формат iCalendar" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR.string.text +#. {S?Q +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR\n" +"string.text" msgid "XML-iCalendar-File" msgstr "Файл във формат XML-iCalendar" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_CDE_CALENDAR_APP.string.text +#. LFm\ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_CDE_CALENDAR_APP\n" +"string.text" msgid "CDE-Calendar-File" msgstr "Файл във формат CDE-Calendar" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MSG_RFC822.string.text +#. EXi/ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_INET_MSG_RFC822\n" +"string.text" msgid "message/rfc822" msgstr "съобщение/rfc822" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_ALTERNATIVE.string.text +#. Ev5~ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_ALTERNATIVE\n" +"string.text" msgid "multipart/alternative" msgstr "многочастов/алтернативен" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_DIGEST.string.text +#. 0h|? +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_DIGEST\n" +"string.text" msgid "multipart/digest" msgstr "многочастов/сборен" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_PARALLEL.string.text +#. *II; +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_PARALLEL\n" +"string.text" msgid "multipart/parallel" msgstr "многочастов/паралелен" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_RELATED.string.text +#. cr`h +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_RELATED\n" +"string.text" msgid "multipart/related" msgstr "многочастов/свързан" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_MIXED.string.text +#. 2J(? +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_MIXED\n" +"string.text" msgid "multipart/mixed" msgstr "многочастов/смесен" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC.string.text +#. $kQ\ +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" msgstr "Електронна таблица на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART.string.text +#. $I`n +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" msgstr "Диаграма на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW.string.text +#. SXUH +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" msgstr "Рисунка на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH.string.text +#. nbQ= +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" msgstr "Формула на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER.string.text +#. TT_V +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" msgstr "Текстов документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS.string.text +#. o:!v +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" msgstr "Презентация на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL.string.text +#. i3AG +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" msgstr "Главен документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" -#: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED.string.text +#. Xjr= +#: mediatyp.src +msgctxt "" +"mediatyp.src\n" +"STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation (packed)" msgstr "Презентация (пакетирана) на %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" diff --git a/source/bg/svtools/source/contnr.po b/source/bg/svtools/source/contnr.po index a78aad16516..9e024aec9f0 100644 --- a/source/bg/svtools/source/contnr.po +++ b/source/bg/svtools/source/contnr.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svtools/source/contnr.oo +#. extracted from svtools/source/contnr msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:59+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,221 +12,511 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text -msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text -msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE.string.text" -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE.string.text -msgid "Date modified" -msgstr "Дата на промяна" - -#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text -msgctxt "fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER.string.text -msgid "Could not create the folder %1." -msgstr "Създаването на папката %1 бе невъзможно." - -#: fileview.src#STR_SVT_BYTES.string.text -msgid "Bytes" -msgstr "Байта" - -#: fileview.src#STR_SVT_KB.string.text -msgid "KB" -msgstr "кБ" - -#: fileview.src#STR_SVT_MB.string.text -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#: fileview.src#STR_SVT_GB.string.text -msgid "GB" -msgstr "ГБ" - -#: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text -msgctxt "fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_DELETE.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: fileview.src#RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU.MID_FILEVIEW_RENAME.menuitem.text -msgid "~Rename" -msgstr "~Преименуване" - -#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_ENTRY.fixedtext.text -msgid "Entry:" -msgstr "Запис:" - -#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.TXT_QUERYMSG.fixedtext.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "Наистина ли желаете избраните данни да бъдат изтрити?" - -#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text -msgctxt "fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_YES.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_ALL.pushbutton.text -msgid "Delete ~All" -msgstr "Изтриване - ~всичко" - -#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.BTN_NO.pushbutton.text -msgid "Do ~Not Delete" -msgstr "~Отказ" - -#: fileview.src#DLG_SVT_QUERYDELETE.modaldialog.text -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Потвърждаване" - -#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX.string.text -msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "Ред: %1, Колона: %2" - -#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text -msgid ", Type: %1, URL: %2" -msgstr ", Тип: %1, URL: %2" - -#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILE.string.text -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD.string.text -msgid "Empty Field" -msgstr "Празно поле" - -#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC.string.text +#. 7=q5 +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_NEWDOC\n" +"string.text" msgid "New Document" msgstr "Нов документ" -#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS.string.text +#. 8T`e +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_MYDOCS\n" +"string.text" msgid "My Documents" msgstr "Моите документи" -#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES.string.text +#. X^8| +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_TEMPLATES\n" +"string.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES.string.text +#. WoLu +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_SAMPLES\n" +"string.text" msgid "Samples" msgstr "Примери" -#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_BACK.toolboxitem.text +#. ~Z54 +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"TB_SVT_FILEVIEW\n" +"TI_DOCTEMPLATE_BACK\n" +"toolboxitem.text" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PREV.toolboxitem.text +#. r)zF +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"TB_SVT_FILEVIEW\n" +"TI_DOCTEMPLATE_PREV\n" +"toolboxitem.text" msgid "Up One Level" msgstr "Едно ниво нагоре" -#: templwin.src#TB_SVT_FILEVIEW.TI_DOCTEMPLATE_PRINT.toolboxitem.text +#. PCfw +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"TB_SVT_FILEVIEW\n" +"TI_DOCTEMPLATE_PRINT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_DOCINFO.toolboxitem.text +#. /spi +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"TB_SVT_FRAMEWIN\n" +"TI_DOCTEMPLATE_DOCINFO\n" +"toolboxitem.text" msgid "Document Properties" msgstr "Свойства на документа" -#: templwin.src#TB_SVT_FRAMEWIN.TI_DOCTEMPLATE_PREVIEW.toolboxitem.text +#. }DX% +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"TB_SVT_FRAMEWIN\n" +"TI_DOCTEMPLATE_PREVIEW\n" +"toolboxitem.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.FT_DOCTEMPLATE_LINK.fixedtext.text +#. o1;R +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"DLG_DOCTEMPLATE\n" +"FT_DOCTEMPLATE_LINK\n" +"fixedtext.text" msgid "~Get more templates online..." msgstr "~Вземете още шаблони от Интернет..." -#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE.pushbutton.text +#. CZ5r +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"DLG_DOCTEMPLATE\n" +"BTN_DOCTEMPLATE_PACKAGE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Install Template Pack" +msgstr "" + +#. Xe-D +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"DLG_DOCTEMPLATE\n" +"BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\n" +"pushbutton.text" msgid "Organi~ze..." msgstr "О~рганизиране..." -#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_EDIT.pushbutton.text +#. ;V!8 +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"DLG_DOCTEMPLATE\n" +"BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.BTN_DOCTEMPLATE_OPEN.okbutton.text +#. UE3t +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"DLG_DOCTEMPLATE\n" +"BTN_DOCTEMPLATE_OPEN\n" +"okbutton.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: templwin.src#DLG_DOCTEMPLATE.modaldialog.text +#. oT8- +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"DLG_DOCTEMPLATE\n" +"modaldialog.text" msgid "Templates and Documents" msgstr "Шаблони и документи" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text -msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.1.itemlist.text" +#. :HS; +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.2.itemlist.text +#. E]Md +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "By" msgstr "От" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.3.itemlist.text +#. ZNR] +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.4.itemlist.text +#. i+o| +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.5.itemlist.text +#. 2YP0 +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text -msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.6.itemlist.text" +#. Q78e +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.7.itemlist.text +#. ?A$w +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Modified on" msgstr "Променен на" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.8.itemlist.text +#. O(@^ +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Modified by" msgstr "Променен от" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.9.itemlist.text +#. qbo~ +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "Printed on" msgstr "Печатан на" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.10.itemlist.text +#. 755X +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Printed by" msgstr "Печатан от" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.11.itemlist.text +#. MW$, +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text -msgctxt "templwin.src#STRARY_SVT_DOCINFO.12.itemlist.text" +#. 8Eox +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STRARY_SVT_DOCINFO\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: templwin.src#STR_SVT_NEWDOC_HELP.string.text +#. GggG +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_NEWDOC_HELP\n" +"string.text" msgid "Click here to create new documents." msgstr "Щракнете тук за създаване на нови документи." -#: templwin.src#STR_SVT_MYDOCS_HELP.string.text +#. sB!a +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_MYDOCS_HELP\n" +"string.text" msgid "Contains your letters, reports and other documents" msgstr "Съдържа писма, доклади и други документи" -#: templwin.src#STR_SVT_TEMPLATES_HELP.string.text +#. 5Uct +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_TEMPLATES_HELP\n" +"string.text" msgid "Contains templates for creating new documents" msgstr "Съдържа шаблони за създаване на нови документи" -#: templwin.src#STR_SVT_SAMPLES_HELP.string.text +#. 3O!D +#: templwin.src +msgctxt "" +"templwin.src\n" +"STR_SVT_SAMPLES_HELP\n" +"string.text" msgid "Contains a selection of sample letters, reports and other documents" msgstr "Съдържа избрани примерни писма, доклади и други документи" + +#. gq9| +#: svcontnr.src +msgctxt "" +"svcontnr.src\n" +"STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX\n" +"string.text" +msgid "Row: %1, Column: %2" +msgstr "Ред: %1, Колона: %2" + +#. XxSc +#: svcontnr.src +msgctxt "" +"svcontnr.src\n" +"STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW\n" +"string.text" +msgid ", Type: %1, URL: %2" +msgstr ", Тип: %1, URL: %2" + +#. IZ^h +#: svcontnr.src +msgctxt "" +"svcontnr.src\n" +"STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER\n" +"string.text" +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#. )T3u +#: svcontnr.src +msgctxt "" +"svcontnr.src\n" +"STR_SVT_ACC_DESC_FILE\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. zVu; +#: svcontnr.src +msgctxt "" +"svcontnr.src\n" +"STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD\n" +"string.text" +msgid "Empty Field" +msgstr "Празно поле" + +#. ;O?8 +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. DB8w +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. aO^+ +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date modified" +msgstr "Дата на промяна" + +#. R)V= +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. u5,l +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER\n" +"string.text" +msgid "Could not create the folder %1." +msgstr "Създаването на папката %1 бе невъзможно." + +#. 8|]] +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_BYTES\n" +"string.text" +msgid "Bytes" +msgstr "Байта" + +#. ,r0} +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_KB\n" +"string.text" +msgid "KB" +msgstr "кБ" + +#. %OB% +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_MB\n" +"string.text" +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#. rDO- +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"STR_SVT_GB\n" +"string.text" +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#. `?x: +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU\n" +"MID_FILEVIEW_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. /vNw +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU\n" +"MID_FILEVIEW_RENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "~Rename" +msgstr "~Преименуване" + +#. JFDr +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"DLG_SVT_QUERYDELETE\n" +"TXT_ENTRY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Entry:" +msgstr "Запис:" + +#. ql|Q +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"DLG_SVT_QUERYDELETE\n" +"TXT_QUERYMSG\n" +"fixedtext.text" +msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" +msgstr "Наистина ли желаете избраните данни да бъдат изтрити?" + +#. #T$7 +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"DLG_SVT_QUERYDELETE\n" +"BTN_YES\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. X@j3 +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"DLG_SVT_QUERYDELETE\n" +"BTN_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete ~All" +msgstr "Изтриване - ~всичко" + +#. }USA +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"DLG_SVT_QUERYDELETE\n" +"BTN_NO\n" +"pushbutton.text" +msgid "Do ~Not Delete" +msgstr "~Отказ" + +#. F4@A +#: fileview.src +msgctxt "" +"fileview.src\n" +"DLG_SVT_QUERYDELETE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Потвърждаване" diff --git a/source/bg/svtools/source/control.po b/source/bg/svtools/source/control.po index 1146858a710..d1263a8eb36 100644 --- a/source/bg/svtools/source/control.po +++ b/source/bg/svtools/source/control.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svtools/source/control.oo +#. extracted from svtools/source/control msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 23:09+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,201 +12,419 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text +#. PalX +#: filectrl.src +msgctxt "" +"filectrl.src\n" +"STR_FILECTRL_BUTTONTEXT\n" +"string.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#. :=q! +#: filectrl.src +msgctxt "" +"filectrl.src\n" +"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME\n" +"string.text" +msgid "Move To Home" +msgstr "Преместване в началото" + +#. cbG` +#: filectrl.src +msgctxt "" +"filectrl.src\n" +"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT\n" +"string.text" +msgid "Move Left" +msgstr "Преместване наляво" + +#. NR)J +#: filectrl.src +msgctxt "" +"filectrl.src\n" +"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT\n" +"string.text" +msgid "Move Right" +msgstr "Преместване надясно" + +#. Ui;0 +#: filectrl.src +msgctxt "" +"filectrl.src\n" +"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND\n" +"string.text" +msgid "Move To End" +msgstr "Преместване в края" + +#. L24S +#: calendar.src +msgctxt "" +"calendar.src\n" +"STR_SVT_CALENDAR_DAY\n" +"string.text" +msgid "Day" +msgstr "Ден" + +#. {eNu +#: calendar.src +msgctxt "" +"calendar.src\n" +"STR_SVT_CALENDAR_WEEK\n" +"string.text" +msgid "Week" +msgstr "Седмица" + +#. ]X$B +#: calendar.src +msgctxt "" +"calendar.src\n" +"STR_SVT_CALENDAR_TODAY\n" +"string.text" +msgid "Today" +msgstr "Днес" + +#. +tK! +#: calendar.src +msgctxt "" +"calendar.src\n" +"STR_SVT_CALENDAR_NONE\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. 8BC) +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_LIGHT\n" +"string.text" +msgid "Light" +msgstr "Светъл" + +#. ;|f| +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC\n" +"string.text" +msgid "Light Italic" +msgstr "Светъл курсив" + +#. \#C( +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Regular" +msgstr "Обикновен" + +#. RokA +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC\n" +"string.text" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#. eF/Q +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_BOLD\n" +"string.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" + +#. $VLs +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC\n" +"string.text" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Получер курсив" + +#. kc;} +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_BLACK\n" +"string.text" +msgid "Black" +msgstr "Черно" + +#. ME7o +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC\n" +"string.text" +msgid "Black Italic" +msgstr "Чер курсив" + +#. ?mQp +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_FONTMAP_BOTH\n" +"string.text" +msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." +msgstr "Един и същ шрифт ще бъде използван за принтера и за екрана." + +#. zIF_ +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY\n" +"string.text" +msgid "This is a printer font. The screen image may differ." +msgstr "Това е шрифт за принтер. На екрана може да изглежда различно." + +#. bVk} +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n" +"string.text" +msgid "This is a screen font. The printer image may differ." +msgstr "Това е шрифт за екран. На принтера може да изглежда различно." + +#. [[C- +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n" +"string.text" +msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used." +msgstr "Зададеният размер на шрифта не е инсталиран. Ще бъде използван най-близкият наличен размер." + +#. z96r +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n" +"string.text" +msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." +msgstr "Това начертание ще бъде симулирано или ще се използва най-близкото подобно начертание." + +#. [0?| +#: ctrltool.src +msgctxt "" +"ctrltool.src\n" +"STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n" +"string.text" +msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." +msgstr "Този шрифт не е инсталиран. Ще бъде използван най-близкият наличен шрифт." + +#. #fr- +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n" +"string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC.string.text" +#. q`2j +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC\n" +"string.text" msgid "Alphanumeric" msgstr "Букви и цифри" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_NORMAL.string.text +#. S|Jw +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_NORMAL\n" +"string.text" msgid "Normal" msgstr "Обикновен" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_CHARSET.string.text +#. .JT2 +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_CHARSET\n" +"string.text" msgid "Character set" msgstr "Знаков набор" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY.string.text" +#. w\*4 +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY\n" +"string.text" msgid "Dictionary" msgstr "Речник" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PINYIN.string.text" +#. [_F] +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_PINYIN\n" +"string.text" msgid "Pinyin" msgstr "Пинйън" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_STROKE.string.text" +#. VC6Q +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_STROKE\n" +"string.text" msgid "Stroke" msgstr "Щрихове" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_RADICAL.string.text" +#. pE#h +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_RADICAL\n" +"string.text" msgid "Radical" msgstr "Радикали" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_UNICODE.string.text +#. ovUM +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_UNICODE\n" +"string.text" msgid "Unicode" msgstr "Уникод" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN.string.text" +#. ?`7b +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN\n" +"string.text" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуйън" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK.string.text +#. jHe[ +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK\n" +"string.text" msgid "Phone book" msgstr "Телефонен указател" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F.string.text +#. e^TO +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F\n" +"string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в началото)" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L.string.text +#. [ZT. +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L\n" +"string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в края)" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC.string.text" +#. Bb*6 +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC\n" +"string.text" msgid "Alphanumeric" msgstr "Букви и цифри" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY.string.text" +#. \ft_ +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY\n" +"string.text" msgid "Dictionary" msgstr "Речник" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN.string.text" +#. kFrK +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN\n" +"string.text" msgid "Pinyin" msgstr "Пинйън" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL.string.text" +#. HNZ` +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL\n" +"string.text" msgid "Radical" msgstr "Радикали" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE.string.text" +#. mjba +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE\n" +"string.text" msgid "Stroke" msgstr "Щрихове" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text -msgctxt "ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN.string.text" +#. 4EaP +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN\n" +"string.text" msgid "Zhuyin" msgstr "Жуйън" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS.string.text +#. zm-. +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS\n" +"string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в началото, групиране по срички)" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC.string.text +#. :9|? +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC\n" +"string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в началото, групиране по съгласни)" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS.string.text +#. qTaR +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS\n" +"string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в края, групиране по срички)" -#: ctrlbox.src#STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC.string.text +#. 9pp\ +#: ctrlbox.src +msgctxt "" +"ctrlbox.src\n" +"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC\n" +"string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Фонетично (букви и цифри в края, групиране по съгласни)" - -#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_DAY.string.text -msgid "Day" -msgstr "Ден" - -#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_WEEK.string.text -msgid "Week" -msgstr "Седмица" - -#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_TODAY.string.text -msgid "Today" -msgstr "Днес" - -#: calendar.src#STR_SVT_CALENDAR_NONE.string.text -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT.string.text -msgid "Light" -msgstr "Светъл" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC.string.text -msgid "Light Italic" -msgstr "Светъл курсив" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL.string.text -msgid "Regular" -msgstr "Обикновен" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC.string.text -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD.string.text -msgid "Bold" -msgstr "Получер" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC.string.text -msgid "Bold Italic" -msgstr "Получер курсив" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK.string.text -msgid "Black" -msgstr "Черно" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC.string.text -msgid "Black Italic" -msgstr "Чер курсив" - -#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_BOTH.string.text -msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." -msgstr "Един и същ шрифт ще бъде използван за принтера и за екрана." - -#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY.string.text -msgid "This is a printer font. The screen image may differ." -msgstr "Това е шрифт за принтер. На екрана може да изглежда различно." - -#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY.string.text -msgid "This is a screen font. The printer image may differ." -msgstr "Това е шрифт за екран. На принтера може да изглежда различно." - -#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE.string.text -msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used." -msgstr "Зададеният размер на шрифта не е инсталиран. Ще бъде използван най-близкият наличен размер." - -#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE.string.text -msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." -msgstr "Това начертание ще бъде симулирано или ще се използва най-близкото подобно начертание." - -#: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE.string.text -msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." -msgstr "Този шрифт не е инсталиран. Ще бъде използван най-близкият наличен шрифт." - -#: filectrl.src#STR_FILECTRL_BUTTONTEXT.string.text -msgid "Browse..." -msgstr "Преглед..." - -#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text -msgid "Move To Home" -msgstr "Преместване в началото" - -#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text -msgid "Move Left" -msgstr "Преместване наляво" - -#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT.string.text -msgid "Move Right" -msgstr "Преместване надясно" - -#: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text -msgid "Move To End" -msgstr "Преместване в края" diff --git a/source/bg/svtools/source/dialogs.po b/source/bg/svtools/source/dialogs.po index 605fe6d5cfb..93cdca642ff 100644 --- a/source/bg/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/bg/svtools/source/dialogs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svtools/source/dialogs.oo +#. extracted from svtools/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,770 +12,1801 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text -msgid "Unformatted text" -msgstr "Неформатиран текст" - -#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерно изображение" - -#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text -msgid "GDI metafile" -msgstr "Метафайл на GDI" - -#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text -msgid "Formatted text [RTF]" -msgstr "Форматиран текст [RTF]" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text -msgid "Drawing format" -msgstr "Формат за рисунка" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text -msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" -msgstr "SVXB (анимация/растерно изображение на StarView)" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text -msgid "Status Info from Svx Internal Link" -msgstr "Информация за състоянието от вътрешна връзка на Svx" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text -msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" -msgstr "SOLK (Връзка на %PRODUCTNAME)" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text -msgid "Netscape Bookmark" -msgstr "Показалец на Netscape" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text -msgid "Star server format" -msgstr "Сървърен формат на Star" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text -msgid "Star object format" -msgstr "Обектен формат на Star" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text -msgid "Applet object" -msgstr "Обект - аплет" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text -msgid "Plug-in object" -msgstr "Обект - приставка" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text -msgid "StarWriter 3.0 object" -msgstr "Обект - StarWriter 3.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text -msgid "StarWriter 4.0 object" -msgstr "Обект - StarWriter 4.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text -msgid "StarWriter 5.0 object" -msgstr "Обект - StarWriter 5.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text -msgid "StarWriter/Web 4.0 object" -msgstr "Обект - StarWriter/Web 4.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text -msgid "StarWriter/Web 5.0 object" -msgstr "Обект - StarWriter/Web 5.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text -msgid "StarWriter/Master 4.0 object" -msgstr "Обект - StarWriter/Master 4.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text -msgid "StarWriter/Master 5.0 object" -msgstr "Обект - StarWriter/Master 5.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text -msgid "StarDraw object" -msgstr "Обект - StarDraw" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text -msgid "StarDraw 4.0 object" -msgstr "Обект - StarDraw 4.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text -msgid "StarImpress 5.0 object" -msgstr "Обект - StarImpress 5.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text -msgid "StarDraw 5.0 object" -msgstr "Обект - StarDraw 5.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text -msgid "StarCalc object" -msgstr "Обект - StarCalc" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text -msgid "StarCalc 4.0 object" -msgstr "Обект - StarCalc 4.0" - -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text -msgid "StarCalc 5.0 object" -msgstr "Обект - StarCalc 5.0" +#. E}TP +#: wizardmachine.src +msgctxt "" +"wizardmachine.src\n" +"STR_WIZDLG_FINISH\n" +"string.text" +msgid "~Finish" +msgstr "~Готово" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text -msgid "StarChart object" -msgstr "Обект - StarChart" +#. R|jK +#: wizardmachine.src +msgctxt "" +"wizardmachine.src\n" +"STR_WIZDLG_NEXT\n" +"string.text" +msgid "~Next >>" +msgstr "На~пред >>" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text -msgid "StarChart 4.0 object" -msgstr "Обект - StarChart 4.0" +#. +e3o +#: wizardmachine.src +msgctxt "" +"wizardmachine.src\n" +"STR_WIZDLG_PREVIOUS\n" +"string.text" +msgid "<< Bac~k" +msgstr "<< Наза~д" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text -msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text" -msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "Обект - StarChart 5.0" +#. wTw` +#: wizardmachine.src +msgctxt "" +"wizardmachine.src\n" +"STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Steps" +msgstr "Стъпки" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text -msgid "StarImage object" -msgstr "Обект - StarImage" +#. 0=kl +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_READY\n" +"string.text" +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text -msgid "StarImage 4.0 object" -msgstr "Обект - StarImage 4.0" +#. YIsE +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PAUSED\n" +"string.text" +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text -msgid "StarImage 5.0 object" -msgstr "Обект - StarImage 5.0" +#. H00W +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PENDING\n" +"string.text" +msgid "Pending deletion" +msgstr "Предстоящо изтриване" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text -msgid "StarMath object" -msgstr "Обект - StarMath" +#. tvP@ +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n" +"string.text" +msgid "Busy" +msgstr "Зает" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text -msgid "StarMath 4.0 object" -msgstr "Обект - StarMath 4.0" +#. 4!nB +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING\n" +"string.text" +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализиране" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text -msgid "StarMath 5.0 object" -msgstr "Обект - StarMath 5.0" +#. T$]E +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_WAITING\n" +"string.text" +msgid "Waiting" +msgstr "Изчакване" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text -msgid "StarObject Paint object" -msgstr "Обект - StarObject Paint" +#. 8MI; +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP\n" +"string.text" +msgid "Warming up" +msgstr "Загряване" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text -msgid "HTML (HyperText Markup Language)" -msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" +#. 5Iv` +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING\n" +"string.text" +msgid "Processing" +msgstr "Обработка" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text -msgid "HTML format" -msgstr "Формат HTML" +#. cJ6j +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PRINTING\n" +"string.text" +msgid "Printing" +msgstr "Печатане" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text -msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" -msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" +#. ea9( +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE\n" +"string.text" +msgid "Offline" +msgstr "Офлайн" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" +#. Es:H +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text -msgid "Sylk" -msgstr "Sylk" +#. baR1 +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown Server" +msgstr "Непознат сървър" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text -msgid "DDE link" -msgstr "DDE връзка" +#. qLb1 +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM\n" +"string.text" +msgid "Paper jam" +msgstr "Засядане на хартията" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text -msgid "DIF" -msgstr "DIF" +#. *]|I +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT\n" +"string.text" +msgid "Not enough paper" +msgstr "Няма хартия" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text -msgid "Microsoft Word object" -msgstr "Обект - Microsoft Word" +#. CZGa +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED\n" +"string.text" +msgid "Manual feed" +msgstr "Ръчно подаване" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text -msgid "StarFrameSet object" -msgstr "Обект - StarFrameSet" +#. #znZ +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM\n" +"string.text" +msgid "Paper problem" +msgstr "Проблем с хартията" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text -msgid "Office document object" -msgstr "Обект - офис документ" +#. XHmq +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE\n" +"string.text" +msgid "I/O active" +msgstr "Активен В/И" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text -msgid "Notes document info" -msgstr "Информация за документ на Notes" +#. E/i^ +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL\n" +"string.text" +msgid "Output bin full" +msgstr "Изходната касета е пълна" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text -msgid "Sfx document" -msgstr "Документ Sfx" +#. cA3? +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW\n" +"string.text" +msgid "Toner low" +msgstr "Тонерът свършва" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text -msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text" -msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "Обект - StarChart 5.0" +#. wBcp +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER\n" +"string.text" +msgid "No toner" +msgstr "Няма тонер" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text -msgid "Graphic object" -msgstr "Графичен обект" +#. G)I~ +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT\n" +"string.text" +msgid "Delete Page" +msgstr "Изтриване на страница" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer" +#. $29_ +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n" +"string.text" +msgid "User intervention necessary" +msgstr "Нужна е намеса на потребителя" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web" +#. `|_, +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n" +"string.text" +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Недостатъчно памет" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master" +#. Y?{$ +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN\n" +"string.text" +msgid "Cover open" +msgstr "Капакът е отворен" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw" +#. ,]8i +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n" +"string.text" +msgid "Power save mode" +msgstr "Енергоспестяващ режим" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress" +#. 4lEl +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n" +"string.text" +msgid "Default printer" +msgstr "Подразбиран принтер" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc" +#. gS?s +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n" +"string.text" +msgid "%d documents" +msgstr "%d документ(а)" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" +#. yU\W +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"FL_PRINTER\n" +"fixedline.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" -msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" +#. (?,; +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text -msgid "Windows metafile" -msgstr "Метафайл на Windows" +#. bQi9 +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"BTN_PROPERTIES\n" +"pushbutton.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "~Свойства..." -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text -msgid "Data source object" -msgstr "Обект - източник на данни" +#. 3Lj2 +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"FT_STATUS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text -msgid "Data source table" -msgstr "Таблица - източник на данни" +#. F~hB +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text -msgid "SQL query" -msgstr "Заявка на SQL" +#. l,gp +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"FT_LOCATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" -msgstr "Диалогов прозорец на %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +#. gC}z +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"FT_COMMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text -msgid "Link" -msgstr "Връзка" +#. Y4Z# +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Options..." +msgstr "~Настройки..." -#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text -msgid "HTML format without comments" -msgstr "Формат HTML без коментари" +#. :DfH +#: prnsetup.src +msgctxt "" +"prnsetup.src\n" +"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Printer Setup" +msgstr "Настройки на принтера" -#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text +#. .jCE +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" +"FL_DATASOURCEFRAME\n" +"fixedline.text" msgid "Address Book Source" msgstr "Източник за адресен бележник" -#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +#. WUCj +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" +"FT_DATASOURCE\n" +"fixedtext.text" msgid "Data source" msgstr "Източник на данни" -#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text +#. e!XA +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" +"PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\n" +"pushbutton.text" msgid "~Address Data Source..." msgstr "~Източник за адресен бележник..." -#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text +#. /+dp +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" +"FT_TABLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text +#. M3]c +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" +"FT_FIELDS\n" +"fixedtext.text" msgid "Field assignment" msgstr "Съответствия на полета" -#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text +#. ^(AV +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" +"modaldialog.text" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Шаблони: приписване на адресен бележник" -#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text +#. =2US +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_NO_FIELD_SELECTION\n" +"string.text" msgid "<none>" msgstr "<няма>" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text +#. 3P0e +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_COMPANY\n" +"string.text" msgid "Company" msgstr "Компания" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text +#. E`5j +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_DEPARTMENT\n" +"string.text" msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text +#. 2kt3 +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_FIRSTNAME\n" +"string.text" msgid "First name" msgstr "Собствено име" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text +#. v#gu +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_LASTNAME\n" +"string.text" msgid "Last name" msgstr "Фамилно име" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text +#. GAAi +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_STREET\n" +"string.text" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text +#. 9pQp +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_COUNTRY\n" +"string.text" msgid "Country" msgstr "Държава" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text +#. ITI$ +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_ZIPCODE\n" +"string.text" msgid "ZIP Code" msgstr "Пощенски код" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text +#. $m+5 +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_CITY\n" +"string.text" msgid "City" msgstr "Град" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text +#. 7jMU +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Звание" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text +#. bPZ| +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_POSITION\n" +"string.text" msgid "Position" msgstr "Длъжност" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text +#. w^(P +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_ADDRFORM\n" +"string.text" msgid "Addr. Form" msgstr "Обръщение" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text +#. 2R;_ +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_INITIALS\n" +"string.text" msgid "Initials" msgstr "Инициали" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text +#. Umov +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_SALUTATION\n" +"string.text" msgid "Complimentary close" msgstr "Завършек на писмо" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text +#. DWG+ +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_HOMETEL\n" +"string.text" msgid "Tel: Home" msgstr "Домашен телефон" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text +#. =8N} +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_WORKTEL\n" +"string.text" msgid "Tel: Work" msgstr "Служебен телефон" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text +#. f$Sv +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_FAX\n" +"string.text" msgid "FAX" msgstr "Факс" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text +#. Kp*? +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_EMAIL\n" +"string.text" msgid "E-mail" msgstr "Е-поща" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text +#. {1QT +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_URL\n" +"string.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text +#. *qKU +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_NOTE\n" +"string.text" msgid "Note" msgstr "Бележка" -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text -msgid "User 1" -msgstr "Потребителско 1" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text -msgid "User 2" -msgstr "Потребителско 2" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text -msgid "User 3" -msgstr "Потребителско 3" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text -msgid "User 4" -msgstr "Потребителско 4" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text -msgid "State" -msgstr "Щат/област" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text -msgid "Tel: Office" -msgstr "Служ. телефон" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text -msgid "Pager" -msgstr "Пейджър" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text -msgid "Mobile" -msgstr "Мобилен телефон" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text -msgid "Tel: Other" -msgstr "Друг телефон" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text -msgid "Invite" -msgstr "Покана" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text -msgid "Paused" -msgstr "Пауза" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text -msgid "Pending deletion" -msgstr "Предстоящо изтриване" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text -msgid "Busy" -msgstr "Зает" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text -msgid "Initializing" -msgstr "Инициализиране" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text -msgid "Waiting" -msgstr "Изчакване" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text -msgid "Warming up" -msgstr "Загряване" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text -msgid "Processing" -msgstr "Обработка" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text -msgid "Offline" -msgstr "Офлайн" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text -msgid "Unknown Server" -msgstr "Непознат сървър" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text -msgid "Paper jam" -msgstr "Засядане на хартията" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text -msgid "Not enough paper" -msgstr "Няма хартия" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text -msgid "Manual feed" -msgstr "Ръчно подаване" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text -msgid "Paper problem" -msgstr "Проблем с хартията" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text -msgid "I/O active" -msgstr "Активен В/И" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text -msgid "Output bin full" -msgstr "Изходната касета е пълна" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text -msgid "Toner low" -msgstr "Тонерът свършва" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text -msgid "No toner" -msgstr "Няма тонер" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text -msgid "Delete Page" -msgstr "Изтриване на страница" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text -msgid "User intervention necessary" -msgstr "Нужна е намеса на потребителя" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недостатъчно памет" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text -msgid "Cover open" -msgstr "Капакът е отворен" - -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text -msgid "Power save mode" -msgstr "Енергоспестяващ режим" +#. bVMr +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_USER1\n" +"string.text" +msgid "User 1" +msgstr "Потребителско 1" -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text -msgid "Default printer" -msgstr "Подразбиран принтер" +#. q)SC +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_USER2\n" +"string.text" +msgid "User 2" +msgstr "Потребителско 2" -#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text -msgid "%d documents" -msgstr "%d документ(а)" +#. Yb.J +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_USER3\n" +"string.text" +msgid "User 3" +msgstr "Потребителско 3" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#. Od_$ +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_USER4\n" +"string.text" +msgid "User 4" +msgstr "Потребителско 4" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. ~l)% +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_ID\n" +"string.text" +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text -msgid "Propert~ies..." -msgstr "~Свойства..." +#. (:1d +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_STATE\n" +"string.text" +msgid "State" +msgstr "Щат/област" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text -msgid "Status" -msgstr "Състояние" +#. 9Bz( +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_OFFICETEL\n" +"string.text" +msgid "Tel: Office" +msgstr "Служ. телефон" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. PT]A +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_PAGER\n" +"string.text" +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#. `;Ie +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_MOBILE\n" +"string.text" +msgid "Mobile" +msgstr "Мобилен телефон" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. 4Ros +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_TELOTHER\n" +"string.text" +msgid "Tel: Other" +msgstr "Друг телефон" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "~Options..." -msgstr "~Настройки..." +#. K$nn +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_CALENDAR\n" +"string.text" +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text -msgid "Printer Setup" -msgstr "Настройки на принтера" +#. ShG; +#: addresstemplate.src +msgctxt "" +"addresstemplate.src\n" +"STR_FIELD_INVITE\n" +"string.text" +msgid "Invite" +msgstr "Покана" -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text +#. y/oZ +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n" +"string.text" msgid "General OLE error." msgstr "Обща грешка на OLE." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text +#. iEVO +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection to the object cannot be established." msgstr "Не бе възможно осъществяването на връзка с обекта." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text +#. {Q9w +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n" +"string.text" msgid "No cache files were updated." msgstr "Не бяха обновени кеш-файлове." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text +#. z0hr +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Some cache files were not updated." msgstr "Някои кеш-файлове не бяха обновени." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text +#. bCy, +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." msgstr "Състоянието на обект не може да бъде определено навреме." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text +#. :RN9 +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Source of the OLE link has been converted." msgstr "Източникът на връзка за OLE е преобразуван." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text +#. 6Z3u +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The object could not be found." msgstr "Обектът не бе намерен." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text +#. ~E=f +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The process could not be completed within the specified time period." msgstr "Процесът не може да бъде завършен в зададения срок." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text +#. nG!y +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n" +"string.text" msgid "OLE could not connect to a network device (server)." msgstr "OLE не може да се свърже с мрежово устройство (сървър)." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text +#. \/8= +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation." msgstr "Намереният обект не поддържа интерфейса, нужен за желаната операция." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text +#. %TIY +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Interface not supported." msgstr "Интерфейсът не се поддържа." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text +#. lZ*` +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Insufficient memory." msgstr "Недостатъчно памет." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text +#. c@2u +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection name could not be processed." msgstr "Името на връзката не може да се обработи." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text +#. t;q4 +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection name could not be reduced further." msgstr "Името на връзката не може да бъде редуцирано повече." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text +#. 0_|0 +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection name has no inverse." msgstr "Името на връзката няма обратна форма" -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text +#. \84u +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n" +"string.text" msgid "No common prefix exists." msgstr "Не съществува общ префикс." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text -msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text" +#. ]dU( +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "Името на връзката се съдържа в другото име." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text +#. 5pHZ +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical." msgstr "Имената на връзките (получателят и другият псевдоним) са идентични." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text -msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text" +#. k-Ob +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "Името на връзката се съдържа в другото име." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text +#. zs(h +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name." msgstr "Името на връзката не може да бъде свързано. Това е относително име." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text +#. awAl +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Operation not implemented." msgstr "Операцията не е реализирана." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text +#. /)@w +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "No storage." msgstr "Без запаметяване." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text +#. t:D/ +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n" +"string.text" msgid "False." msgstr "Лъжа." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text +#. y8-E +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Monikers must be composed generically." msgstr "Псевдонимите се съставят само по родове." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text +#. jaz: +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n" +"string.text" msgid "Data not available at this time." msgstr "Данните не са достъпни в момента." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text +#. cX]k +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n" +"string.text" msgid "Object could not be activated InPlace." msgstr "Обектът не може да бъде активиран на място." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text +#. ixgQ +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n" +"string.text" msgid "Invalid index." msgstr "Невалиден индекс." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text +#. li77 +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n" +"string.text" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "Действието не може да бъде изпълнено в текущото състояние на обекта" -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text +#. W\!J +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n" +"string.text" msgid "An invalid window was passed when activated." msgstr "При активирането е подаден невалиден прозорец." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text +#. gvgt +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n" +"string.text" msgid "The object does not support any actions." msgstr "Обектът не поддържа никакви действия." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text +#. TE:. +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n" +"string.text" msgid "The action is not defined. The default action will be executed." msgstr "Действието не е дефинирано. Ще бъде изпълнено подразбираното действие." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text +#. W|i} +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n" +"string.text" msgid "A link to the network could not be re-established." msgstr "Възстановяването на връзката с мрежата бе невъзможно." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text +#. *TdZ +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n" +"string.text" msgid "Object does not support this action." msgstr "Обектът не поддържа това действие." -#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text +#. gxcw +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERROR_HANDLER\n" +"ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n" +"string.text" msgid "The specified file could not be opened." msgstr "Зададеният файл не може да бъде отворен." -#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text +#. 9CM: +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"RID_SO_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SO_DOVERB\n" +"string.text" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) при активиране на обект" -#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text +#. Wc\J +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"STR_ERROR_OBJNOCREATE\n" +"string.text" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "Не бе възможно вмъкването на обект %." -#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text +#. BCj( +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE\n" +"string.text" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "Не бе възможно вмъкването на обект от файла %." -#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text +#. hc_= +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN\n" +"string.text" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "Не бе възможно вмъкването на приставка от документа %." -#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text +#. plLP +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"STR_FURTHER_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Further objects" msgstr "Още обекти" -#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text +#. 3.Se +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"MI_PLUGIN\n" +"MI_PLUGIN_DEACTIVATE\n" +"menuitem.text" msgid "Deactivate" msgstr "Деактивиране" -#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text +#. .bAX +#: so3res.src +msgctxt "" +"so3res.src\n" +"STR_UNKNOWN_SOURCE\n" +"string.text" msgid "Unknown source" msgstr "Непознат източник" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text +#. S@;s +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_STRING\n" +"string.text" +msgid "Unformatted text" +msgstr "Неформатиран текст" + +#. mjJ[ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_BITMAP\n" +"string.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" + +#. e\Zq +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n" +"string.text" +msgid "GDI metafile" +msgstr "Метафайл на GDI" + +#. 0X:] +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_RTF\n" +"string.text" +msgid "Formatted text [RTF]" +msgstr "Форматиран текст [RTF]" + +#. vqKy +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_DRAWING\n" +"string.text" +msgid "Drawing format" +msgstr "Формат за рисунка" + +#. 9~@J +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_SVXB\n" +"string.text" +msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" +msgstr "SVXB (анимация/растерно изображение на StarView)" + +#. #R%P +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n" +"string.text" +msgid "Status Info from Svx Internal Link" +msgstr "Информация за състоянието от вътрешна връзка на Svx" + +#. %T#[ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_SOLK\n" +"string.text" +msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" +msgstr "SOLK (Връзка на %PRODUCTNAME)" + +#. uV]] +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK\n" +"string.text" +msgid "Netscape Bookmark" +msgstr "Показалец на Netscape" + +#. UoEF +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n" +"string.text" +msgid "Star server format" +msgstr "Сървърен формат на Star" + +#. b75W +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT\n" +"string.text" +msgid "Star object format" +msgstr "Обектен формат на Star" + +#. vQa. +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT\n" +"string.text" +msgid "Applet object" +msgstr "Обект - аплет" + +#. UiL_ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "Plug-in object" +msgstr "Обект - приставка" + +#. PNYa +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30\n" +"string.text" +msgid "StarWriter 3.0 object" +msgstr "Обект - StarWriter 3.0" + +#. \)sB +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40\n" +"string.text" +msgid "StarWriter 4.0 object" +msgstr "Обект - StarWriter 4.0" + +#. DHn{ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50\n" +"string.text" +msgid "StarWriter 5.0 object" +msgstr "Обект - StarWriter 5.0" + +#. P?-e +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40\n" +"string.text" +msgid "StarWriter/Web 4.0 object" +msgstr "Обект - StarWriter/Web 4.0" + +#. qxh_ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50\n" +"string.text" +msgid "StarWriter/Web 5.0 object" +msgstr "Обект - StarWriter/Web 5.0" + +#. N+R/ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40\n" +"string.text" +msgid "StarWriter/Master 4.0 object" +msgstr "Обект - StarWriter/Master 4.0" + +#. w\Kk +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50\n" +"string.text" +msgid "StarWriter/Master 5.0 object" +msgstr "Обект - StarWriter/Master 5.0" + +#. t%); +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARDRAW\n" +"string.text" +msgid "StarDraw object" +msgstr "Обект - StarDraw" + +#. 0L^/ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40\n" +"string.text" +msgid "StarDraw 4.0 object" +msgstr "Обект - StarDraw 4.0" + +#. yaz* +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50\n" +"string.text" +msgid "StarImpress 5.0 object" +msgstr "Обект - StarImpress 5.0" + +#. 3Qn/ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50\n" +"string.text" +msgid "StarDraw 5.0 object" +msgstr "Обект - StarDraw 5.0" + +#. K@R+ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCALC\n" +"string.text" +msgid "StarCalc object" +msgstr "Обект - StarCalc" + +#. hifd +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n" +"string.text" +msgid "StarCalc 4.0 object" +msgstr "Обект - StarCalc 4.0" + +#. r]qf +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCALC_50\n" +"string.text" +msgid "StarCalc 5.0 object" +msgstr "Обект - StarCalc 5.0" + +#. Kw?G +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCHART\n" +"string.text" +msgid "StarChart object" +msgstr "Обект - StarChart" + +#. 7nlK +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCHART_40\n" +"string.text" +msgid "StarChart 4.0 object" +msgstr "Обект - StarChart 4.0" + +#. /h*b +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCHART_50\n" +"string.text" +msgid "StarChart 5.0 object" +msgstr "Обект - StarChart 5.0" + +#. -h6[ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE\n" +"string.text" +msgid "StarImage object" +msgstr "Обект - StarImage" + +#. _`mA +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40\n" +"string.text" +msgid "StarImage 4.0 object" +msgstr "Обект - StarImage 4.0" + +#. W!T1 +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50\n" +"string.text" +msgid "StarImage 5.0 object" +msgstr "Обект - StarImage 5.0" + +#. g]X2 +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARMATH\n" +"string.text" +msgid "StarMath object" +msgstr "Обект - StarMath" + +#. _8)B +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARMATH_40\n" +"string.text" +msgid "StarMath 4.0 object" +msgstr "Обект - StarMath 4.0" + +#. *cT; +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARMATH_50\n" +"string.text" +msgid "StarMath 5.0 object" +msgstr "Обект - StarMath 5.0" + +#. Y8z? +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC\n" +"string.text" +msgid "StarObject Paint object" +msgstr "Обект - StarObject Paint" + +#. :COL +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_HTML\n" +"string.text" +msgid "HTML (HyperText Markup Language)" +msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" + +#. :3(L +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE\n" +"string.text" +msgid "HTML format" +msgstr "Формат HTML" + +#. D=C} +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n" +"string.text" +msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" +msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" + +#. #X?2 +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n" +"string.text" +msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" + +#. aP(U +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_SYLK\n" +"string.text" +msgid "Sylk" +msgstr "Sylk" + +#. IBN# +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_LINK\n" +"string.text" +msgid "DDE link" +msgstr "DDE връзка" + +#. +B78 +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_DIF\n" +"string.text" +msgid "DIF" +msgstr "DIF" + +#. {ZKg +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n" +"string.text" +msgid "Microsoft Word object" +msgstr "Обект - Microsoft Word" + +#. *pCI +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC\n" +"string.text" +msgid "StarFrameSet object" +msgstr "Обект - StarFrameSet" + +#. #nq8 +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC\n" +"string.text" +msgid "Office document object" +msgstr "Обект - офис документ" + +#. OU2s +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n" +"string.text" +msgid "Notes document info" +msgstr "Информация за документ на Notes" + +#. xcZd +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_SFX_DOC\n" +"string.text" +msgid "Sfx document" +msgstr "Документ Sfx" + +#. C$p* +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n" +"string.text" +msgid "StarChart 5.0 object" +msgstr "Обект - StarChart 5.0" + +#. jg=o +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ\n" +"string.text" +msgid "Graphic object" +msgstr "Графичен обект" + +#. (0xL +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer" + +#. n1e, +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web" + +#. 8B4K +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master" + +#. nf#| +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw" + +#. QNe_ +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress" + +#. 24(m +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc" + +#. K3/* +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" + +#. =o_h +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" +msgstr "Обект - %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" + +#. i[,1 +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_WMF\n" +"string.text" +msgid "Windows metafile" +msgstr "Метафайл на Windows" + +#. nt-J +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY\n" +"string.text" +msgid "Data source object" +msgstr "Обект - източник на данни" + +#. 7Ut] +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Data source table" +msgstr "Таблица - източник на данни" + +#. a=wG +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND\n" +"string.text" +msgid "SQL query" +msgstr "Заявка на SQL" + +#. 6V40 +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" +msgstr "Диалогов прозорец на %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" + +#. RQZT +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n" +"string.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" + +#. K((Q +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT\n" +"string.text" +msgid "HTML format without comments" +msgstr "Формат HTML без коментари" + +#. y1h4 +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_SELECT\n" +"string.text" msgid "Select Directory" msgstr "Избор на директория" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text +#. iTVv +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_CANTCHDIR\n" +"string.text" msgid "Cannot change to directory" msgstr "Смяната на директория е невъзможна" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text +#. $r#e +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_OPEN\n" +"string.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text +#. qWrD +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_FILE\n" +"string.text" msgid "~File" msgstr "~Файл" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text +#. _c1y +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_DIR\n" +"string.text" msgid "~Directory" msgstr "~Директория" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text +#. g33_ +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_TYPE\n" +"string.text" msgid "File ~type" msgstr "~Тип на файл" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text +#. e6Zm +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_CANTOPENFILE\n" +"string.text" msgid "Can't open file" msgstr "Отварянето на файла е невъзможно" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text +#. %VML +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_CANTOPENDIR\n" +"string.text" msgid "Can't open directory" msgstr "Отварянето на директорията е невъзможно" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text +#. _K/s +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_OVERWRITE\n" +"string.text" msgid "" "This file already exists. \n" "Overwrite ?" @@ -783,42 +1814,56 @@ msgstr "" "Файлът вече съществува.\n" "Желаете ли да бъде презаписан?" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text +#. _NE! +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_GOUP\n" +"string.text" msgid "Up One Level" msgstr "Едно ниво нагоре" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text +#. Xs#c +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_SAVE\n" +"string.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text +#. ?V9Z +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_DRIVES\n" +"string.text" msgid "D~rive" msgstr "~Устройство" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text +#. Uyl/ +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_HOME\n" +"string.text" msgid "User Directory" msgstr "Потребителска директория" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text +#. T@iH +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_NEWDIR\n" +"string.text" msgid "Create Directory" msgstr "Създаване на директория" -#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text +#. h$`c +#: filedlg2.src +msgctxt "" +"filedlg2.src\n" +"STR_FILEDLG_ASKNEWDIR\n" +"string.text" msgid "Do you want the directory %s to be created ?" msgstr "Желаете ли да бъде създадена директория %s?" - -#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text -msgid "~Finish" -msgstr "~Готово" - -#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text -msgid "~Next >>" -msgstr "На~пред >>" - -#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text -msgid "<< Bac~k" -msgstr "<< Наза~д" - -#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text -msgid "Steps" -msgstr "Стъпки" diff --git a/source/bg/svtools/source/filter.po b/source/bg/svtools/source/filter.po deleted file mode 100644 index 5796fdd009c..00000000000 --- a/source/bg/svtools/source/filter.po +++ /dev/null @@ -1,252 +0,0 @@ -#. extracted from svtools/source/filter.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 23:09+0200\n" -"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text -msgid " Options" -msgstr " Настройки" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEX.fixedtext.text -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text" -msgid "inches" -msgstr "инчове" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text" -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text" -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text" -msgid "points" -msgstr "пунктове" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text" -msgid "pixels" -msgstr "пиксели" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text -msgid "Height:" -msgstr "Височина:" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text" -msgid "inches" -msgstr "инчове" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text" -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text" -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text" -msgid "points" -msgstr "пунктове" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text" -msgid "pixels" -msgstr "пиксели" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text -msgid "Resolution:" -msgstr "Разделителна способност:" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text -msgid "pixels/cm" -msgstr "пиксели/см" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text -msgid "pixels/inch" -msgstr "пиксели/инч" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text -msgid "pixels/meter" -msgstr "пиксели/метър" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text -msgid "Color Depth" -msgstr "Дълбочина на цвета" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text -msgid "1 bit threshold" -msgstr "1 бит, с праг" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text -msgid "1 bit dithered" -msgstr "1 бит, с дифузия" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text -msgid "4 bit grayscale" -msgstr "4 бита, степени на сивото" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text -msgid "4 bit color" -msgstr "4-битов цвят" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text -msgid "8 bit grayscale" -msgstr "8 бита, степени на сивото" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text -msgid "8 bit color" -msgstr "8-битов цвят" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text -msgid "24 bit true color" -msgstr "24 бита (пълноцветно изображение)" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text -msgid "Quality" -msgstr "Качество" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COMPRESSION.fixedline.text -msgid "Compression" -msgstr "Компресия" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_MODE.fixedline.text -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text -msgid "File Format" -msgstr "Файлов формат" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text -msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -msgstr "1 означава минимално качество и най-малък файл." - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text -msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -msgstr "100 означава максимално качество и най-голям файл." - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text -msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -msgstr "0 означава най-голям файл и най-бързо зареждане." - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text -msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -msgstr "9 означава най-малък файл и най-бавно зареждане." - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text -msgid "Interlaced" -msgstr "Презредово кодиране" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text -msgid "RLE encoding" -msgstr "Кодиране RLE" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text -msgid "Drawing Objects" -msgstr "Графични обекти" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text -msgid "Save transparency" -msgstr "Съхраняване на прозрачността" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text -msgid "Binary" -msgstr "Двоично" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_TEXT.radiobutton.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text -msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text" -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text -msgid "Image Preview (TIFF)" -msgstr "Мостра на изображението (TIFF)" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text -msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "Формат Interchange (EPSI)" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL1.radiobutton.text -msgid "Level 1" -msgstr "Ниво 1" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_LEVEL2.radiobutton.text -msgid "Level 2" -msgstr "Ниво 2" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_COLOR_FORMAT.fixedline.text -msgid "Color format" -msgstr "Формат на цветовете" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT1.radiobutton.text -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COLOR_FORMAT2.radiobutton.text -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text -msgid "LZW encoding" -msgstr "Кодиране LZW" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text -msgid "The picture needs about %1 KB of memory." -msgstr "Изображението заема около %1 КБ памет." - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text -msgid "" -"The picture needs about %1 KB of memory,\n" -" the file size is %2 KB." -msgstr "" -"Изображението заема около %1 КБ памет,\n" -"а размерът на файла е %КБ." - -#: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text -msgid "The file size is %1 KB." -msgstr "Размерът на файла е %1 КБ." diff --git a/source/bg/svtools/source/java.po b/source/bg/svtools/source/java.po index 8246d752ac9..fc864b768b4 100644 --- a/source/bg/svtools/source/java.po +++ b/source/bg/svtools/source/java.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svtools/source/java.oo +#. extracted from svtools/source/java msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 15:26+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,53 +12,113 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text +#. Op}[ +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"WARNINGBOX_JAVANOTFOUND\n" +"warningbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни тази задача. Моля, инсталирайте JRE и рестартирайте %PRODUCTNAME." -#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text +#. 11XW +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n" +"warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "Конфигурацията на %PRODUCTNAME е променена. От %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java изберете средата за изпълнение на Java, която желаете %PRODUCTNAME да използва." -#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text +#. eZjQ +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS\n" +"warningbox.text" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "Конфигурацията на %PRODUCTNAME е променена. От Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Java изберете средата за изпълнение на Java, която желаете %PRODUCTNAME да използва." -#: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text +#. R/bG +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"QBX_JAVADISABLED\n" +"querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни задачата, но използването на JRE е забранено. Желаете ли да разрешите използването на JRE?" -#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text +#. SXg/ +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC\n" +"errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни задачата. Избраната JRE е дефектна. Моля, изберете друга версия или инсталирайте нова JRE и я изберете от %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text +#. w#K| +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED\n" +"errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." msgstr "%PRODUCTNAME изисква среда за изпълнение на Java (Java Runtime Environment - JRE), за да изпълни задачата. Избраната JRE е дефектна. Моля, изберете друга версия или инсталирайте нова JRE и я изберете от Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Java." -#: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text +#. E%c7 +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"ERRORBOX_RESTARTREQUIRED\n" +"errorbox.text" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "%PRODUCTNAME трябва да бъде рестартиран, за да може да работи правилно избраната среда за изпълнение на Java. Моля, рестартирайте %PRODUCTNAME сега." -#: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text +#. p.W| +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n" +"string.text" msgid "JRE Required" msgstr "Изисква се JRE" -#: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text +#. Ss[* +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS\n" +"string.text" msgid "Select JRE" msgstr "Избор на JRE" -#: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text +#. Ld/I +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"STR_ERROR_RESTARTREQUIRED\n" +"string.text" msgid "Restart Required" msgstr "Изисква се рестартиране" -#: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text +#. \-0k +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"STR_QUESTION_JAVADISABLED\n" +"string.text" msgid "Enable JRE" msgstr "Разрешаване на JRE" -#: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text +#. r!#- +#: javaerror.src +msgctxt "" +"javaerror.src\n" +"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n" +"string.text" msgid "JRE is Defective" msgstr "JRE е дефектна" diff --git a/source/bg/svtools/source/misc.po b/source/bg/svtools/source/misc.po index 0ce865fdc43..cb5bd38098f 100644 --- a/source/bg/svtools/source/misc.po +++ b/source/bg/svtools/source/misc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svtools/source/misc.oo +#. extracted from svtools/source/misc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:52+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1521 +12,3934 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text +#. !7`} +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_1BIT_THRESHOLD\n" +"string.text" +msgid "1 bit threshold" +msgstr "1 бит, с праг" + +#. 8^VU +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_1BIT_DITHERED\n" +"string.text" +msgid "1 bit dithered" +msgstr "1 бит, с дифузия" + +#. *JXP +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_4BIT_GRAYSCALE\n" +"string.text" +msgid "4 bit grayscale" +msgstr "4 бита, степени на сивото" + +#. nRKK +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_4BIT_COLOR_PALETTE\n" +"string.text" +msgid "4 bit color" +msgstr "4-битов цвят" + +#. |z,o +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_8BIT_GRAYSCALE\n" +"string.text" +msgid "8 bit grayscale" +msgstr "8 бита, степени на сивото" + +#. 77-u +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_8BIT_COLOR_PALETTE\n" +"string.text" +msgid "8 bit color" +msgstr "8-битов цвят" + +#. 1F3z +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_24BIT_TRUE_COLOR\n" +"string.text" +msgid "24 bit true color" +msgstr "24 бита (пълноцветно изображение)" + +#. lRH` +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1\n" +"string.text" +msgid "The picture needs about %1 KB of memory." +msgstr "Изображението заема около %1 КБ памет." + +#. /h8/ +#: svtools.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2\n" +"string.text" +msgid "The picture needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." +msgstr "" +"Изображението заема около %1 КБ памет,\n" +"а размерът на файла е %КБ." + +#. \%hg +#: svtools.src +msgctxt "" +"svtools.src\n" +"STR_ESTIMATED_SIZE_VEC\n" +"string.text" +msgid "The file size is %1 KB." +msgstr "Размерът на файла е %1 КБ." + +#. p5-+ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE\n" +"string.text" +msgid "Source code" +msgstr "Изходен код" + +#. ])S1 +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE\n" +"string.text" +msgid "Bookmark file" +msgstr "Файл с показалци" + +#. 9t\J +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#. #hrf +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_CFGFILE\n" +"string.text" +msgid "Configuration file" +msgstr "Конфигурационен файл" + +#. ~UM? +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_APPLICATION\n" +"string.text" +msgid "Application" +msgstr "Приложение" + +#. |Y%b +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Database table" +msgstr "Таблица от БД" + +#. bD;# +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SYSFILE\n" +"string.text" +msgid "System file" +msgstr "Системен файл" + +#. `xEA +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_WORD_DOC\n" +"string.text" +msgid "MS Word document" +msgstr "Документ на MS Word" + +#. 8?Z8 +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_HELP_DOC\n" +"string.text" +msgid "Help file" +msgstr "Файл на помощта" + +#. `(!W +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_HTMLFILE\n" +"string.text" +msgid "HTML document" +msgstr "Документ на HTML" + +#. 1~7_ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE\n" +"string.text" +msgid "Archive file" +msgstr "Архивен файл" + +#. daXj +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_LOGFILE\n" +"string.text" +msgid "Log file" +msgstr "Файл - дневник" + +#. Y(;H +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC\n" +"string.text" +msgid "StarOffice Database" +msgstr "База от данни на StarOffice" + +#. /qp/ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC\n" +"string.text" +msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" +msgstr "Главен документ на StarWriter 4.0 / 5.0" + +#. Z]PE +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC\n" +"string.text" +msgid "StarOffice Image" +msgstr "Изображение на StarOffice" + +#. {73G +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_TEXTFILE\n" +"string.text" +msgid "Text file" +msgstr "Текстов файл" + +#. 921% +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_LINK\n" +"string.text" +msgid "Link" +msgstr "Връзка" + +#. V*`[ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC\n" +"string.text" +msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" +msgstr "Шаблон на StarOffice 3.0 - 5.0" + +#. bkU: +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC\n" +"string.text" +msgid "MS Excel document" +msgstr "Документ на MS Excel" + +#. rnA7 +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC\n" +"string.text" +msgid "MS Excel template" +msgstr "Шаблон на MS Excel" + +#. nn;a +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_BATCHFILE\n" +"string.text" +msgid "Batch file" +msgstr "Файл за пакетна обработка" + +#. 1_OB +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FILE\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. M2/` +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FOLDER\n" +"string.text" +msgid "Folder" +msgstr "Папка" + +#. +$[U +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER\n" +"string.text" +msgid "Text Document" +msgstr "Текстов документ" + +#. q^23 +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC\n" +"string.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" + +#. U#2% +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS\n" +"string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" + +#. G4nw +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW\n" +"string.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунка" + +#. S:3\ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB\n" +"string.text" +msgid "HTML document" +msgstr "Документ на HTML" + +#. 3%QI +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC\n" +"string.text" +msgid "Master document" +msgstr "Главен документ" + +#. F{F) +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH\n" +"string.text" +msgid "Formula" +msgstr "Формула" + +#. 1DLp +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" + +#. Lx\$ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за електронна таблица" + +#. S)}W +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за рисунка" + +#. !l`+ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за презентация" + +#. 5!ny +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за текстов документ" + +#. 1D-M +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME\n" +"string.text" +msgid "Local drive" +msgstr "Локално устройство" + +#. $28Z +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME\n" +"string.text" +msgid "Disk drive" +msgstr "Дисково устройство" + +#. =\k4 +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME\n" +"string.text" +msgid "CD-ROM drive" +msgstr "CD-ROM устройство" + +#. YQO% +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME\n" +"string.text" +msgid "Network connection" +msgstr "Мрежова връзка" + +#. i_g* +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_POWERPOINT\n" +"string.text" +msgid "MS PowerPoint Document" +msgstr "Документ на MS PowerPoint" + +#. jg*Z +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "MS PowerPoint Template" +msgstr "Шаблон на MS PowerPoint" + +#. *iPL +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW\n" +"string.text" +msgid "MS PowerPoint Show" +msgstr "Прожекция на MS PowerPoint" + +#. -=t+ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - формула" + +#. S%!\ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - диаграма" + +#. PxWq +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - рисунка" + +#. ft55 +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - електронна таблица" + +#. {.P` +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - презентация" + +#. R_c^ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - текстов документ" + +#. [^#U +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - главен документ" + +#. _3C3 +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC\n" +"string.text" +msgid "MathML Document" +msgstr "Документ на MathML" + +#. DY+V +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "OpenDocument - база от данни" + +#. U6~E +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Drawing" +msgstr "OpenDocument - рисунка" + +#. .:Gc +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Formula" +msgstr "OpenDocument - формула" + +#. kpl^ +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Master Document" +msgstr "OpenDocument - главен документ" + +#. $@R% +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument - презентация" + +#. k7KT +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument - електронна таблица" + +#. SR~X +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument - текст" + +#. F`CI +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument - шаблон за електронна таблица" + +#. jAv: +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Drawing Template" +msgstr "OpenDocument - шаблон за рисунка" + +#. |W5F +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument - шаблон за презентация" + +#. iD@; +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument - шаблон за текст" + +#. (%v? +#: imagemgr.src +msgctxt "" +"imagemgr.src\n" +"STR_DESCRIPTION_EXTENSION\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "Разширение на %PRODUCTNAME" + +#. G:MF +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO\n" +"string.text" +msgid "Undo: " +msgstr "Отмяна: " + +#. ;8RM +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REDO\n" +"string.text" +msgid "Re~do: " +msgstr "~Възстановяване: " + +#. *Ite +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REPEAT\n" +"string.text" +msgid "~Repeat: " +msgstr "~Повтаряне: " + +#. d@}5 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_NONE\n" +"pairedlist.text" msgid "[None]" msgstr "[Няма]" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DONTKNOW.pairedlist.text +#. l5I# +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_DONTKNOW\n" +"pairedlist.text" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" +#. U.Bm +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SYSTEM\n" +"pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text -msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" +#. :a0I +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG\n" +"pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text +#. x+Yf +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_AFRIKAANS\n" +"pairedlist.text" msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африкаанс (Южна Африка)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text +#. Vp$J +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ALBANIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY.pairedlist.text +#. ?ibO +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA.pairedlist.text +#. ,.2; +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабски (Алжир)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text +#. DzYE +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Арабски (Бахрейн)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text +#. `i2P +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Chad)" msgstr "Арабски (Чад)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS.pairedlist.text +#. U#(. +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Comoros)" msgstr "Арабски (Коморос)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text +#. oNgK +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Djibouti)" msgstr "Арабски (Джибути)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text +#. 9OO+ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_EGYPT\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабски (Египет)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text +#. kIt$ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Eritrea)" msgstr "Арабски (Еритрея)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text +#. 5@*q +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_IRAQ\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабски (Ирак)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text +#. p6Qo +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Israel)" msgstr "Арабски (Израел)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text +#. dj5K +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_JORDAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Арабски (Йордания)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text +#. 6|gO +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Арабски (Кувейт)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text +#. s@9k +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_LEBANON\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Арабски (Ливан)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text +#. ZHPe +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_LIBYA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Арабски (Либия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text +#. bLvW +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Mauritania)" msgstr "Арабски (Мавритания)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text +#. sgjm +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабски (Мароко)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text +#. S9O, +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_OMAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Арабски (Оман)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text +#. hg)N +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Palestine)" msgstr "Арабски (Палестина)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text +#. \-6f +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_QATAR\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Арабски (Катар)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text +#. 6)Z{ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Арабски (Саудитска Арабия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text +#. :4hv +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Somalia)" msgstr "Арабски (Сомалия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text +#. 06vV +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "Арабски (Судан)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text +#. :1wG +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_SYRIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабски (Сирия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text +#. r/di +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Арабски (Тунис)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text +#. |n,7 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_UAE\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Арабски (ОАЕ)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text +#. -T7j +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARABIC_YEMEN\n" +"pairedlist.text" msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Арабски (Йемен)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text +#. 4{;G +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ARAGONESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Aragonese" msgstr "Арагонски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text +#. F.uQ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ARMENIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Armenian" msgstr "Арменски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text +#. J){B +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ASSAMESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Assami" msgstr "Асами" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text +#. _9@s +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_AZERI_LATIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Latin" msgstr "Азербайджански (латиница)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC.pairedlist.text +#. fSaJ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC\n" +"pairedlist.text" msgid "Azerbaijani Cyrillic" msgstr "Азербайджански (кирилица)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BASQUE.pairedlist.text +#. ^Bks +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_BASQUE\n" +"pairedlist.text" msgid "Basque" msgstr "Баски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI.pairedlist.text +#. eMeh +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_BENGALI\n" +"pairedlist.text" msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгалски (Индия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BULGARIAN.pairedlist.text +#. KN/o +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_BULGARIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Bulgarian" msgstr "Български" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text +#. p{G/ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_BELARUSIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CATALAN.pairedlist.text +#. Ta?* +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CATALAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Catalan" msgstr "Каталонски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text +#. F.SO +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "Каталонски (валенсийски)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text +#. huh% +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL\n" +"pairedlist.text" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED.pairedlist.text +#. .}Y_ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED\n" +"pairedlist.text" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text +#. 5#o. +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG\n" +"pairedlist.text" msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Китайски (Хонг Конг)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text +#. *`Fk +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE\n" +"pairedlist.text" msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Китайски (Сингапур)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text +#. 1RfS +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CHINESE_MACAU\n" +"pairedlist.text" msgid "Chinese (Macau)" msgstr "Китайски (Макао)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text +#. -0]` +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CROATIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CZECH.pairedlist.text +#. 8Qr~ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_CZECH\n" +"pairedlist.text" msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DANISH.pairedlist.text +#. 8S`6 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_DANISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Danish" msgstr "Датски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text +#. jW;% +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_DUTCH\n" +"pairedlist.text" msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Холандски (Холандия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text +#. _4[5 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Холандски (Белгия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text +#. xI1$ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_US\n" +"pairedlist.text" msgid "English (USA)" msgstr "Английски (САЩ)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text +#. J*R[ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_UK\n" +"pairedlist.text" msgid "English (UK)" msgstr "Английски (Обединено кралство)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_AUS.pairedlist.text +#. |@#^ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_AUS\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Australia)" msgstr "Английски (Австралия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CAN.pairedlist.text +#. pbK[ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_CAN\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Canada)" msgstr "Английски (Канада)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_NZ.pairedlist.text +#. 9fhC +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_NZ\n" +"pairedlist.text" msgid "English (New Zealand)" msgstr "Английски (Нова Зеландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text +#. 0Xd) +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_EIRE\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Eire)" msgstr "Английски (Ирландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text +#. 84cQ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA\n" +"pairedlist.text" msgid "English (South Africa)" msgstr "Английски (Южна Африка)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text +#. eS[@ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Jamaica)" msgstr "Английски (Ямайка)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text +#. VQq) +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Caribbean)" msgstr "Английски (Кариби)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text +#. iBSa +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Belize)" msgstr "Английски (Белиз)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text +#. (S[Q +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Trinidad)" msgstr "Английски (Тринидад)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text +#. 9BJO +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Английски (Зимбабве)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text +#. uC7N +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Philippines)" msgstr "Английски (Филипини)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text +#. YBt; +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "English (India)" msgstr "Английски (Индия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text +#. S4*( +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ESTONIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FINNISH.pairedlist.text +#. pQQV +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FINNISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Finnish" msgstr "Финландски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text +#. KaZh +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FAEROESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Faroese" msgstr "Фарьорски " -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text +#. AZo[ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FARSI\n" +"pairedlist.text" msgid "Farsi" msgstr "Фарси" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text +#. G1(Q +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH\n" +"pairedlist.text" msgid "French (France)" msgstr "Френски (Франция)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text +#. g8jJ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "French (Belgium)" msgstr "Френски (Белгия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text +#. .DE5 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "French (Canada)" msgstr "Френски (Канада)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text +#. IXq6 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_SWISS\n" +"pairedlist.text" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Френски (Швейцария)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG.pairedlist.text +#. p1MC +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG\n" +"pairedlist.text" msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Френски (Люксембург)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_MONACO.pairedlist.text +#. 4n;p +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRENCH_MONACO\n" +"pairedlist.text" msgid "French (Monaco)" msgstr "Френски (Монако)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GASCON.pairedlist.text +#. u5QH +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_GASCON\n" +"pairedlist.text" msgid "Gascon" msgstr "Гасконски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN.pairedlist.text +#. M4Z% +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GERMAN\n" +"pairedlist.text" msgid "German (Germany)" msgstr "Немски (Германия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_SWISS.pairedlist.text +#. MIw3 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GERMAN_SWISS\n" +"pairedlist.text" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немски (Швейцария)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text +#. 4W#F +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "German (Austria)" msgstr "Немски (Австрия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text +#. @\T2 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG\n" +"pairedlist.text" msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Немски (Люксембург)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text +#. knL* +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN\n" +"pairedlist.text" msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Немски (Лихтенщайн)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text +#. zL*B +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GREEK\n" +"pairedlist.text" msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text +#. 94?R +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GUJARATI\n" +"pairedlist.text" msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HEBREW.pairedlist.text +#. k0%B +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_HEBREW\n" +"pairedlist.text" msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HINDI.pairedlist.text +#. k0KE +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_HINDI\n" +"pairedlist.text" msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HUNGARIAN.pairedlist.text +#. @,D7 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_HUNGARIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ICELANDIC.pairedlist.text +#. a;U[ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ICELANDIC\n" +"pairedlist.text" msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_INDONESIAN.pairedlist.text +#. 9.Ie +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_INDONESIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN.pairedlist.text +#. iOM] +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ITALIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Italian (Italy)" msgstr "Италиански (Италия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN_SWISS.pairedlist.text +#. P25U +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ITALIAN_SWISS\n" +"pairedlist.text" msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Италиански (Швейцария)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_JAPANESE.pairedlist.text +#. EWDY +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_JAPANESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Japanese" msgstr "Японски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KANNADA.pairedlist.text +#. #0`( +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KANNADA\n" +"pairedlist.text" msgid "Kannada" msgstr "Каннада" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text +#. }+k5 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KASHMIRI\n" +"pairedlist.text" msgid "Kashmiri (Kashmir)" msgstr "Кашмирски (Кашмир)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text +#. Z(@N +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Kashmiri (India)" msgstr "Кашмирски (Индия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text +#. {$O3 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KAZAK\n" +"pairedlist.text" msgid "Kazak" msgstr "Казахски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KONKANI.pairedlist.text +#. HpBp +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KONKANI\n" +"pairedlist.text" msgid "Konkani" msgstr "Конкански" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text +#. k4JA +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KOREAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Korean (RoK)" msgstr "Корейски (РК)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text +#. 2INo +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_LATVIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LITHUANIAN.pairedlist.text +#. oBIE +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_LITHUANIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MACEDONIAN.pairedlist.text +#. *[n_ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MACEDONIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text +#. ?T%U +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Малайски (Малайзия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text +#. @7@. +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM\n" +"pairedlist.text" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайски (Бруней Дарусалам)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAYALAM.pairedlist.text +#. qz!\ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MALAYALAM\n" +"pairedlist.text" msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text +#. u!wf +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MANIPURI\n" +"pairedlist.text" msgid "Manipuri" msgstr "Манипури" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text +#. pRk; +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MARATHI\n" +"pairedlist.text" msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI.pairedlist.text +#. PcDj +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_NEPALI\n" +"pairedlist.text" msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непалски (Непал)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI_INDIA.pairedlist.text +#. ;^Sj +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_NEPALI_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Nepali (India)" msgstr "Непалски (Индия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text +#. n9Ua +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL\n" +"pairedlist.text" msgid "Norwegian, Bokmål" msgstr "Норвежки, букмал" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text +#. N?iN +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK\n" +"pairedlist.text" msgid "Norwegian, Nynorsk" msgstr "Норвежки, нюнорск" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ORIYA.pairedlist.text +#. cJ3X +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ORIYA\n" +"pairedlist.text" msgid "Oriya" msgstr "Ория" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_POLISH.pairedlist.text +#. Yrh] +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_POLISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text +#. 1D/M +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA\n" +"pairedlist.text" msgid "Portuguese (Angola)" msgstr "Португалски (Ангола)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text +#. 8]t` +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_PORTUGUESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португалски (Португалия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN.pairedlist.text +#. *0%d +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португалски (Бразилия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PUNJABI.pairedlist.text +#. H(hQ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_PUNJABI\n" +"pairedlist.text" msgid "Punjabi" msgstr "Пенджабски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RHAETO_ROMAN.pairedlist.text +#. m$1R +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_RHAETO_ROMAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Рето-романски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ROMANIAN.pairedlist.text -msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" +#. 9XqO +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ROMANIAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Romanian (Romania)" +msgstr "" + +#. DmB4 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ROMANIAN_MOLDOVA\n" +"pairedlist.text" +msgid "Romanian (Moldova)" +msgstr "" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RUSSIAN.pairedlist.text +#. _y=E +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_RUSSIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SANSKRIT.pairedlist.text +#. Tk#P +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SANSKRIT\n" +"pairedlist.text" msgid "Sanskrit" msgstr "Санскритски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC.pairedlist.text +#. BrOi +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC\n" +"pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" msgstr "Сръбски, кирилица (Сърбия и Черна гора)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text +#. `psp +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" msgstr "Сръбски, латиница (Сърбия и Черна гора)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA.pairedlist.text +#. W|%H +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" msgstr "Сръбски, кирилица (Сърбия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text +#. sJ31 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia)" msgstr "Сръбски, латиница (Сърбия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO.pairedlist.text +#. D-y@ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO\n" +"pairedlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" msgstr "Сръбски, кирилица (Черна гора)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO.pairedlist.text +#. z[Sk +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO\n" +"pairedlist.text" msgid "Serbian Latin (Montenegro)" msgstr "Сръбски, латиница (Черна гора)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text +#. XNax +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SINDHI\n" +"pairedlist.text" msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text +#. #f:i +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SLOVAK\n" +"pairedlist.text" msgid "Slovak" msgstr "Словашки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text +#. C!^o +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SLOVENIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text +#. rLQT +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Испански (Испания)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text +#. /!?a +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Испански (Мексико)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text +#. *4!{ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Испански (Гватемала)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA.pairedlist.text +#. TVmj +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Испански (Коста Рика)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text +#. 5u6{ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_PANAMA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Испански (Панама)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text +#. /V`i +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" msgstr "Испански (Доминиканска република)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA.pairedlist.text +#. o/WS +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Испански (Венецуела)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA.pairedlist.text +#. uayA +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Испански (Колумбия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PERU.pairedlist.text +#. 93-@ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_PERU\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Испански (Перу)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text +#. .^23 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Испански (Аржентина)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text +#. G4ZX +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Испански (Еквадор)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text +#. $gun +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_CHILE\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Испански (Чили)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text +#. Yur0 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Испански (Уругвай)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text +#. /bs` +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Испански (Парагвай)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text +#. ogq, +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Испански (Боливия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text +#. i7:H +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Испански (Салвадор)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text +#. l~Dn +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Испански (Хондурас)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA.pairedlist.text +#. l^=A +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Испански (Никарагуа)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO.pairedlist.text +#. cjmf +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Испански (Пуерто Рико)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text +#. 7c^Q +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SWAHILI\n" +"pairedlist.text" msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахили (Кения)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text +#. xG1+ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SWEDISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Шведски (Швеция)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text +#. 3dF^ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND\n" +"pairedlist.text" msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Шведски (Финландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text +#. Ty0, +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TAJIK\n" +"pairedlist.text" msgid "Tajik" msgstr "Таджикски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMIL.pairedlist.text +#. cLZ{ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TAMIL\n" +"pairedlist.text" msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text +#. g#E3 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TATAR\n" +"pairedlist.text" msgid "Tatar" msgstr "Татарски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text +#. !2J% +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TELUGU\n" +"pairedlist.text" msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text +#. +}Qi +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_THAI\n" +"pairedlist.text" msgid "Thai" msgstr "Тайски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text +#. 1P1t +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TURKISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text +#. A+Z~ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_URDU_PAKISTAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пакистан)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text +#. GR#s +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_URDU_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду (Индия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text +#. lZbR +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_UKRAINIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UZBEK_LATIN.pairedlist.text +#. uqHc +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_UZBEK_LATIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Uzbek Latin" msgstr "Узбекски (латиница)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_WELSH.pairedlist.text +#. iLb\ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_WELSH\n" +"pairedlist.text" msgid "Welsh" msgstr "Уелски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text +#. Erk} +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER1\n" +"pairedlist.text" msgid "User 1" msgstr "Потребителски 1" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text +#. eAv* +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER2\n" +"pairedlist.text" msgid "User 2" msgstr "Потребителски 2" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text +#. N;Qz +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER3\n" +"pairedlist.text" msgid "User 3" msgstr "Потребителски 3" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text +#. K@!. +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER4\n" +"pairedlist.text" msgid "User 4" msgstr "Потребителски 4" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text +#. b2Av +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER5\n" +"pairedlist.text" msgid "User 5" msgstr "Потребителски 5" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text +#. 6ue1 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER6\n" +"pairedlist.text" msgid "User 6" msgstr "Потребителски 6" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text +#. v?`y +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER7\n" +"pairedlist.text" msgid "User 7" msgstr "Потребителски 7" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text +#. o$y% +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER8\n" +"pairedlist.text" msgid "User 8" msgstr "Потребителски 8" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text +#. /9M! +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER9\n" +"pairedlist.text" msgid "User 9" msgstr "Потребителски 9" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text +#. Zg[r +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_LATIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Latin" msgstr "Латински" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ESPERANTO.pairedlist.text +#. =`\9 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ESPERANTO\n" +"pairedlist.text" msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text +#. n:Lr +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KINYARWANDA\n" +"pairedlist.text" msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Кинияруанда (Руанда)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text +#. l+Pv +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND\n" +"pairedlist.text" msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "Маори (Нова Зеландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text +#. Q0Wb +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GALICIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Galician" msgstr "Галицийски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text +#. 3)Dm +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_DHIVEHI\n" +"pairedlist.text" msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text +#. XaJ, +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SEPEDI\n" +"pairedlist.text" msgid "Northern Sotho" msgstr "Северен сото" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND.pairedlist.text +#. `mJg +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND\n" +"pairedlist.text" msgid "Gaelic (Scotland)" msgstr "Келтски (Шотландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text +#. ;a7/ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MONGOLIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text +#. /[oI +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_INTERLINGUA\n" +"pairedlist.text" msgid "Interlingua" msgstr "Интерлингва" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA.pairedlist.text +#. YHDg +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA\n" +"pairedlist.text" msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH.pairedlist.text +#. #=y| +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH\n" +"pairedlist.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Бенгалски (Бангладеш)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text +#. OPfG +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_OCCITAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Occitan" msgstr "Окситански" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text +#. 33Ix +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KHMER\n" +"pairedlist.text" msgid "Khmer" msgstr "Кхмерски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text +#. B0ge +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY\n" +"pairedlist.text" msgid "Kurdish (Turkey)" msgstr "Кюрдски (Турция)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text +#. B%lV +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Kurdish (Syria)" msgstr "Кюрдски (Сирия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text +#. mG_= +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ\n" +"pairedlist.text" msgid "Kurdish (Iraq)" msgstr "Кюрдски (Ирак)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN.pairedlist.text +#. :Kb( +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Kurdish (Iran)" msgstr "Кюрдски (Иран)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text +#. erQb +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SARDINIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Sardinian" msgstr "Сардински" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text +#. ]E!v +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_DZONGKHA\n" +"pairedlist.text" msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонха" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text +#. U5N] +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахили (Танзания)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text +#. MGH4 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_LAO\n" +"pairedlist.text" msgid "Lao" msgstr "Лаоски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_IRELAND.pairedlist.text +#. ]q_V +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GAELIC_IRELAND\n" +"pairedlist.text" msgid "Irish" msgstr "Ирландски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIBETAN.pairedlist.text +#. btIK +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TIBETAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Tibetan (PR China)" msgstr "Тибетски (Китай)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GEORGIAN.pairedlist.text +#. ~`sH +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GEORGIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Georgian" msgstr "Грузински" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS.pairedlist.text +#. mota +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS\n" +"pairedlist.text" msgid "Frisian" msgstr "Фризийски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text +#. OMZN +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TSWANA\n" +"pairedlist.text" msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "Тсвански (Южна Африка)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text +#. VBo1 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ZULU\n" +"pairedlist.text" msgid "Zulu" msgstr "Зулуски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VIETNAMESE.pairedlist.text +#. 3T7t +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_VIETNAMESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Vietnamese" msgstr "Ветнамски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text +#. 3D$D +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_BRETON\n" +"pairedlist.text" msgid "Breton" msgstr "Бретонски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KALAALLISUT.pairedlist.text +#. mX]L +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KALAALLISUT\n" +"pairedlist.text" msgid "Kalaallisut" msgstr "Гренландски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text +#. _:J? +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH\n" +"pairedlist.text" msgid "Ndebele, South" msgstr "Южен ндебеле" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text +#. N?!c +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SESOTHO\n" +"pairedlist.text" msgid "Southern Sotho" msgstr "Южен сото" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text +#. $RP\ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SWAZI\n" +"pairedlist.text" msgid "Swazi" msgstr "Суази" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSONGA.pairedlist.text +#. zxcq +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TSONGA\n" +"pairedlist.text" msgid "Tsonga" msgstr "Тсонга" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VENDA.pairedlist.text +#. 9Uus +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_VENDA\n" +"pairedlist.text" msgid "Venda" msgstr "Венда" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA.pairedlist.text +#. Xc9L +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA\n" +"pairedlist.text" msgid "Tswana (Botswana)" msgstr "Тсвански (Ботсвана)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text +#. O0d^ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_XHOSA\n" +"pairedlist.text" msgid "Xhosa" msgstr "Ксоса" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA.pairedlist.text +#. 1XDE +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA\n" +"pairedlist.text" msgid "Sinhala" msgstr "Синхала" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MOORE.pairedlist.text +#. 5:O# +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MOORE\n" +"pairedlist.text" msgid "Moore" msgstr "Море" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAMBARA.pairedlist.text +#. n3=C +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_BAMBARA\n" +"pairedlist.text" msgid "Bambara" msgstr "Бамбара" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AKAN.pairedlist.text +#. +p]O +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_AKAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Akan" msgstr "Акански" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH.pairedlist.text +#. AUJI +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Luxembourgish" msgstr "Люксембургски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FRIULIAN.pairedlist.text +#. _{w\ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FRIULIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Friulian" msgstr "Фриулски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FIJIAN.pairedlist.text +#. g?n- +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_FIJIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Fijian" msgstr "Фиджийски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA.pairedlist.text +#. EPB) +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "Африкаанс (Намибия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text +#. I%+# +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Namibia)" msgstr "Английски (Намибия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text +#. )2Dg +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_WALLOON\n" +"pairedlist.text" msgid "Walloon" msgstr "Валонски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_COPTIC.pairedlist.text +#. ;ar6 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_COPTIC\n" +"pairedlist.text" msgid "Coptic" msgstr "Коптски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA.pairedlist.text +#. 6B(! +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA\n" +"pairedlist.text" msgid "Tigrigna (Eritrea)" msgstr "Тигриня (Еритрея)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA.pairedlist.text +#. L(?} +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Tigrigna (Ethiopia)" msgstr "Тигриня (Етиопия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA.pairedlist.text +#. JviN +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Amharic" msgstr "Амхарски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KIRGHIZ.pairedlist.text +#. D3_M +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_KIRGHIZ\n" +"pairedlist.text" msgid "Kirghiz" msgstr "Киргизки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM.pairedlist.text +#. yj2r +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM\n" +"pairedlist.text" msgid "German (Belgium)" msgstr "Немски (Белгия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CHUVASH.pairedlist.text +#. M3i\ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_CHUVASH\n" +"pairedlist.text" msgid "Chuvash" msgstr "Чувашки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BURMESE.pairedlist.text +#. 8tt= +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_BURMESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Burmese" msgstr "Бирмански" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA.pairedlist.text +#. V`!x +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауса (Нигерия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA.pairedlist.text +#. 5Sw$ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA\n" +"pairedlist.text" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауса (Гана)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_EWE_GHANA.pairedlist.text +#. #+\. +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_EWE_GHANA\n" +"pairedlist.text" msgid "Éwé" msgstr "Еве" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA.pairedlist.text +#. XrGy +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Ghana)" msgstr "Английски (Гана)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text +#. udW* +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SANGO\n" +"pairedlist.text" msgid "Sango" msgstr "Санго" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAGALOG.pairedlist.text +#. ^a*? +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TAGALOG\n" +"pairedlist.text" msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GANDA.pairedlist.text +#. Fm{P +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_GANDA\n" +"pairedlist.text" msgid "Ganda" msgstr "Ганда" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO.pairedlist.text +#. j:cV +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO\n" +"pairedlist.text" msgid "Lingala" msgstr "Лингала" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text +#. (2oh +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Low German" msgstr "Долногермански" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HILIGAYNON.pairedlist.text +#. TM5# +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_HILIGAYNON\n" +"pairedlist.text" msgid "Hiligaynon" msgstr "Хилигайнон" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text +#. e,eV +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_NYANJA\n" +"pairedlist.text" msgid "Nyanja" msgstr "Нянджа" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text +#. 8:_X +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KASHUBIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Kashubian" msgstr "Кашубски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text +#. 6PEQ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA\n" +"pairedlist.text" msgid "Spanish (Cuba)" msgstr "Испански (Куба)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN.pairedlist.text +#. -[#9 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TETUN\n" +"pairedlist.text" msgid "Tetun (Indonesia)" msgstr "Тетун (Индонезия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text +#. s1ly +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Quechua (Bolivia, North)" msgstr "Кечуа (Северна Боливия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text +#. 5ow/ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Quechua (Bolivia, South)" msgstr "Кечуа (Южна Боливия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text +#. DN}H +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SOMALI\n" +"pairedlist.text" msgid "Somali" msgstr "Сомалийски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_INARI.pairedlist.text +#. N3si +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_INARI\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Inari (Finland)" msgstr "Сами, инари (Финландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY.pairedlist.text +#. ;?:6 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Lule (Norway)" msgstr "Сами, луле (Норвегия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN.pairedlist.text +#. AIp_ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Lule (Sweden)" msgstr "Сами, луле (Швеция)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND.pairedlist.text +#. |j]v +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Finland)" msgstr "Сами, северен (Финландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY.pairedlist.text +#. iI-5 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Norway)" msgstr "Сами, северен (Норвегия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN.pairedlist.text +#. /?rQ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Northern (Sweden)" msgstr "Сами, северен (Швеция)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SKOLT.pairedlist.text +#. *qU^ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_SKOLT\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Skolt (Finland)" msgstr "Сами, сколт (Финландия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY.pairedlist.text +#. %c$! +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Southern (Norway)" msgstr "Сами, южен (Норвегия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN.pairedlist.text +#. A+eb +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Southern (Sweden)" msgstr "Сами, южен (Швеция)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SAMI_KILDIN_RUSSIA.pairedlist.text +#. Z##7 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SAMI_KILDIN_RUSSIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Sami, Kildin (Russia)" msgstr "Сами, Килдин (Русия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY.pairedlist.text +#. azYi +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY\n" +"pairedlist.text" msgid "Guaraní, Paraguayan" msgstr "Гуарани, парагвайски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BODO_INDIA.pairedlist.text +#. $c9U +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_BODO_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Bodo" msgstr "Бодо" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_DOGRI_INDIA.pairedlist.text +#. +yjD +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_DOGRI_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Dogri" msgstr "Догри" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAITHILI_INDIA.pairedlist.text +#. H,p7 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MAITHILI_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Maithili" msgstr "Майтили" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANTALI_INDIA.pairedlist.text +#. -\M@ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SANTALI_INDIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Santali" msgstr "Сантали" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN_TIMOR_LESTE.pairedlist.text +#. TJ`/ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TETUN_TIMOR_LESTE\n" +"pairedlist.text" msgid "Tetun (Timor-Leste)" msgstr "Тетун (Тимор-Лесте)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKMEN.pairedlist.text +#. D$g9 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TURKMEN\n" +"pairedlist.text" msgid "Turkmen" msgstr "Туркменски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALTESE.pairedlist.text +#. w|z_ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_MALTESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TOK_PISIN.pairedlist.text +#. dGvX +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TOK_PISIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Tok Pisin" msgstr "Ток Писин" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SHUSWAP.pairedlist.text +#. C6=g +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SHUSWAP\n" +"pairedlist.text" msgid "Shuswap" msgstr "Шусуап" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_OROMO.pairedlist.text +#. FfxR +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_OROMO\n" +"pairedlist.text" msgid "Oromo" msgstr "Оромо" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK.pairedlist.text +#. S6rW +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK\n" +"pairedlist.text" msgid "Greek, Ancient" msgstr "Древногръцки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text +#. BmeI +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_YIDDISH\n" +"pairedlist.text" msgid "Yiddish (Israel)" msgstr "Идиш (Израел)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text +#. teE[ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR\n" +"pairedlist.text" msgid "Quechua (Ecuador)" msgstr "Кечуа (Еквадор)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UIGHUR_CHINA.pairedlist.text +#. %YsI +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_UIGHUR_CHINA\n" +"pairedlist.text" msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ASTURIAN.pairedlist.text +#. CZE0 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ASTURIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Asturian" msgstr "Астурски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UPPER_SORBIAN_GERMANY.pairedlist.text +#. nlnF +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_UPPER_SORBIAN_GERMANY\n" +"pairedlist.text" msgid "Sorbian, Upper" msgstr "Горнолужишки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LOWER_SORBIAN_GERMANY.pairedlist.text +#. 1o=i +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_LOWER_SORBIAN_GERMANY\n" +"pairedlist.text" msgid "Sorbian, Lower" msgstr "Долнолужишки" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LATGALIAN.pairedlist.text +#. a8Q~ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LATGALIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Latgalian" msgstr "Латгалски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text +#. nkZq +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MAORE\n" +"pairedlist.text" msgid "Maore" msgstr "Маоре" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text +#. Y+kc +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_BUSHI\n" +"pairedlist.text" msgid "Bushi" msgstr "Буши" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text +#. =85^ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TAHITIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Tahitian" msgstr "Таитянски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text +#. iz[D +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU\n" +"pairedlist.text" msgid "Malagasy, Plateau" msgstr "Малгашки, официален" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PAPIAMENTU.pairedlist.text +#. O#vd +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_PAPIAMENTU\n" +"pairedlist.text" msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" msgstr "Папиаменту (Нидерландски Антили)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA.pairedlist.text +#. Sssn +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA\n" +"pairedlist.text" msgid "Papiamento (Aruba)" msgstr "Папиаменто (Аруба)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_CAMPIDANESE.pairedlist.text +#. IM|P +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SARDINIAN_CAMPIDANESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Sardinian, Campidanese" msgstr "Сардински, кампидански" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE.pairedlist.text +#. @|=k +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Sardinian, Gallurese" msgstr "Сардински, галурски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE.pairedlist.text +#. 6B0L +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Sardinian, Logudorese" msgstr "Сардински, логудорски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE.pairedlist.text +#. #,Lb +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE\n" +"pairedlist.text" msgid "Sardinian, Sassarese" msgstr "Сардински, сасарски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAFIA.pairedlist.text +#. 3(@Q +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_BAFIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Bafia" msgstr "Бафиа" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GIKUYU.pairedlist.text +#. %9h1 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_GIKUYU\n" +"pairedlist.text" msgid "Gikuyu" msgstr "Кикую" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YORUBA.pairedlist.text +#. $/kD +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_YORUBA\n" +"pairedlist.text" msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_UKRAINE.pairedlist.text +#. zDq@ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_RUSYN_UKRAINE\n" +"pairedlist.text" msgid "Rusyn (Ukraine)" msgstr "Русински (Украина)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA.pairedlist.text +#. Z~B) +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA\n" +"pairedlist.text" msgid "Rusyn (Slovakia)" msgstr "Русински (Словакия)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text +#. :DWJ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Kabyle Latin" msgstr "Кабилски (латиница)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text +#. R;U} +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_YIDDISH_US\n" +"pairedlist.text" msgid "Yiddish (USA)" msgstr "Идиш (САЩ)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text +#. s(-k +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES\n" +"pairedlist.text" msgid "Hawaiian" msgstr "Хавайски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text +#. 9I!_ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LIMBU\n" +"pairedlist.text" msgid "Limbu" msgstr "Лимбу" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text +#. dez_ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LOJBAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Lojban" msgstr "Ложбан" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text +#. YvMF +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_HAITIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Haitian" msgstr "Хаитянски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text +#. KDzH +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_BEEMBE\n" +"pairedlist.text" msgid "Beembe" msgstr "Бембе" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text +#. Qyl3 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_BEKWEL\n" +"pairedlist.text" msgid "Bekwel" msgstr "Беквел" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text +#. %PMx +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KITUBA\n" +"pairedlist.text" msgid "Kituba" msgstr "Китуба" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text +#. 8Bji +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LARI\n" +"pairedlist.text" msgid "Lari" msgstr "Лари" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text +#. \#qF +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MBOCHI\n" +"pairedlist.text" msgid "Mbochi" msgstr "Мбоши" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text +#. g^Ph +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO\n" +"pairedlist.text" msgid "Teke-Eboo" msgstr "Централен теке" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text +#. (koO +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI\n" +"pairedlist.text" msgid "Teke-Ibali" msgstr "Източен теке" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text +#. MHNK +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE\n" +"pairedlist.text" msgid "Teke-Tyee" msgstr "Западен теке" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text +#. gen* +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_VILI\n" +"pairedlist.text" msgid "Vili" msgstr "Вили" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text +#. xr`r +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KEYID\n" +"pairedlist.text" msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text +#. me-Y +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_PALI_LATIN\n" +"pairedlist.text" msgid "Pali Latin" msgstr "Пали (латиница)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text +#. a26C +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA\n" +"pairedlist.text" msgid "Kyrgyz (China)" msgstr "Киргизки (Китай)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text +#. s@Zp +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN\n" +"pairedlist.text" msgid "Komi-Zyrian" msgstr "Коми-зирянски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text +#. .xV2 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK\n" +"pairedlist.text" msgid "Komi-Permyak" msgstr "Коми-пермякски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text +#. b5`7 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA\n" +"pairedlist.text" msgid "Pitjantjatjara" msgstr "Питянтятяра" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text +#. w6_1 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI\n" +"pairedlist.text" msgid "English (Malawi)" msgstr "Английски (Малави)" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text +#. 9Mih +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_ERZYA\n" +"pairedlist.text" msgid "Erzya" msgstr "Ерзянски" -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text +#. HhA9 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW\n" +"pairedlist.text" msgid "Mari, Meadow" msgstr "Луговомарийски" -#: undo.src#STR_UNDO.string.text -msgid "Undo: " -msgstr "Отмяна: " - -#: undo.src#STR_REDO.string.text -msgid "Re~do: " -msgstr "~Възстановяване: " - -#: undo.src#STR_REPEAT.string.text -msgid "~Repeat: " -msgstr "~Повтаряне: " - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text -msgid "Source code" -msgstr "Изходен код" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE.string.text -msgid "Bookmark file" -msgstr "Файл с показалци" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC.string.text -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CFGFILE.string.text -msgid "Configuration file" -msgstr "Конфигурационен файл" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text -msgid "Application" -msgstr "Приложение" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text -msgid "Database table" -msgstr "Таблица от БД" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text -msgid "System file" -msgstr "Системен файл" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text -msgid "MS Word document" -msgstr "Документ на MS Word" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text -msgid "Help file" -msgstr "Файл на помощта" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text -msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text" -msgid "HTML document" -msgstr "Документ на HTML" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text -msgid "Archive file" -msgstr "Архивен файл" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text -msgid "Log file" -msgstr "Файл - дневник" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text -msgid "StarOffice Database" -msgstr "База от данни на StarOffice" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text -msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" -msgstr "Главен документ на StarWriter 4.0 / 5.0" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text -msgid "StarOffice Image" -msgstr "Изображение на StarOffice" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text -msgid "Text file" -msgstr "Текстов файл" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LINK.string.text -msgid "Link" -msgstr "Връзка" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text -msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "Шаблон на StarOffice 3.0 - 5.0" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text -msgid "MS Excel document" -msgstr "Документ на MS Excel" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text -msgid "MS Excel template" -msgstr "Шаблон на MS Excel" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text -msgid "Batch file" -msgstr "Файл за пакетна обработка" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FILE.string.text -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FOLDER.string.text -msgid "Folder" -msgstr "Папка" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text -msgid "Text Document" -msgstr "Текстов документ" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунка" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text -msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text" -msgid "HTML document" -msgstr "Документ на HTML" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text -msgid "Master document" -msgstr "Главен документ" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text -msgid "Database" -msgstr "База от данни" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за електронна таблица" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за рисунка" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за презентация" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - шаблон за текстов документ" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text -msgid "Local drive" -msgstr "Локално устройство" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME.string.text -msgid "Disk drive" -msgstr "Дисково устройство" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME.string.text -msgid "CD-ROM drive" -msgstr "CD-ROM устройство" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text -msgid "Network connection" -msgstr "Мрежова връзка" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text -msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "Документ на MS PowerPoint" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text -msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "Шаблон на MS PowerPoint" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text -msgid "MS PowerPoint Show" -msgstr "Прожекция на MS PowerPoint" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - формула" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - диаграма" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - рисунка" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - електронна таблица" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - презентация" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - текстов документ" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION - главен документ" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text -msgid "MathML Document" -msgstr "Документ на MathML" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text -msgid "OpenDocument Database" -msgstr "OpenDocument - база от данни" - -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text -msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "OpenDocument - рисунка" +#. /;=j +#: langtab.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_CURACAO\n" +"pairedlist.text" +msgid "Papiamento (Curaçao)" +msgstr "Папиаменто (Аруба)" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC.string.text -msgid "OpenDocument Formula" -msgstr "OpenDocument - формула" +#. 4O{Y +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_BONAIRE\n" +"pairedlist.text" +msgid "Papiamento (Bonaire)" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC.string.text -msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "OpenDocument - главен документ" +#. g*h3 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KHANTY\n" +"pairedlist.text" +msgid "Khanty" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC.string.text -msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "OpenDocument - презентация" +#. @\@n +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_LIVONIAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Livonian" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC.string.text -msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument - електронна таблица" +#. YSWn +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MOKSHA\n" +"pairedlist.text" +msgid "Moksha" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument - текст" +#. B_Q~ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_MARI_HILL\n" +"pairedlist.text" +msgid "Mari, Hill" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument - шаблон за електронна таблица" +#. 0hp) +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_NGANASAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Nganasan" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text -msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "OpenDocument - шаблон за рисунка" +#. cF\5 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_OLONETS\n" +"pairedlist.text" +msgid "Olonets" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "OpenDocument - шаблон за презентация" +#. =0YF +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_VEPS\n" +"pairedlist.text" +msgid "Veps" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text -msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "OpenDocument - шаблон за текст" +#. r?s^ +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_VORO\n" +"pairedlist.text" +msgid "Võro" +msgstr "" -#: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXTENSION.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "Разширение на %PRODUCTNAME" +#. 2vQ9 +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_NENETS\n" +"pairedlist.text" +msgid "Nenets" +msgstr "" diff --git a/source/bg/svtools/source/toolpanel.po b/source/bg/svtools/source/toolpanel.po index 2c3c95af92b..393bebf29a5 100644 --- a/source/bg/svtools/source/toolpanel.po +++ b/source/bg/svtools/source/toolpanel.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svtools/source/toolpanel.oo +#. extracted from svtools/source/toolpanel msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text +#. +63~ +#: toolpanel.src +msgctxt "" +"toolpanel.src\n" +"STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD\n" +"string.text" msgid "Tab Panel Scroll Button, backward" msgstr "Бутон за превъртане назад в панел с раздели" -#: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_BACK.string.text +#. l-}X +#: toolpanel.src +msgctxt "" +"toolpanel.src\n" +"STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_BACK\n" +"string.text" msgid "Tab Panel Scroll Button, forward" msgstr "Бутон за превъртане напред в панел с раздели" diff --git a/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po b/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..415201ea9cf --- /dev/null +++ b/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,665 @@ +#. extracted from svtools/uiconfig/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. pI$- +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"GraphicExportDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid " Options" +msgstr " Настройки" + +#. FQn` +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. %mDh +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. h-\@ +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"resolutionft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" + +#. 8b;= +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. \kjB +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color Depth" +msgstr "Дълбочина на цвета" + +#. xAHS +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." +msgstr "1 означава минимално качество и най-малък файл." + +#. [Q5T +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." +msgstr "100 означава максимално качество и най-голям файл." + +#. 12Z% +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#. q}BV +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "0 is biggest file size and fastest loading." +msgstr "0 означава най-голям файл и най-бързо зареждане." + +#. CI-F +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label23\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "9 is smallest file size and slowest loading." +msgstr "9 означава най-малък файл и най-бавно зареждане." + +#. a@|f +#: graphicexport.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" + +#. al0b +#: graphicexport.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"rlecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "RLE Encoding" +msgstr "Кодиране RLE" + +#. KqXl +#: graphicexport.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" + +#. w]\[ +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"interlacedcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Interlaced" +msgstr "Презредово кодиране" + +#. P*/] +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. }+X3 +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"savetransparencycb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Save transparency" +msgstr "Съхраняване на прозрачността" + +#. %]+w +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"labe\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Графични обекти" + +#. i-\z +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"binarycb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Binary" +msgstr "Двоично" + +#. {=:r +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"textcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. b_H) +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Encoding" +msgstr "Кодиране" + +#. r@p. +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"tiffpreviewcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Image Preview (TIFF)" +msgstr "Мостра на изображението (TIFF)" + +#. nP_Q +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"epsipreviewcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Interchange (EPSI)" +msgstr "Формат Interchange (EPSI)" + +#. !5;E +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" + +#. omWm +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"color1rb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. eW%L +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"color2rb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" + +#. 3/8. +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color format" +msgstr "Формат на цветовете" + +#. Cgp$ +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"level1rb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level 1" +msgstr "Ниво 1" + +#. xrAf +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"level2rb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level 2" +msgstr "Ниво 2" + +#. rCF@ +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#. }[%J +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"compresslzw\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "LZW encoding" +msgstr "Кодиране LZW" + +#. ^PC` +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"compressnone\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. =F7O +#: graphicexport.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Compression" +msgstr "Компресия" + +#. ]6;0 +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#. g.Sw +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "pixels/cm" +msgstr "пиксели/см" + +#. I.aL +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "pixels/inch" +msgstr "пиксели/инч" + +#. pEXD +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "pixels/meter" +msgstr "пиксели/метър" + +#. f[^A +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "inches" +msgstr "инчове" + +#. Cj7k +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "cm" +msgstr "см" + +#. \c8p +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#. ^;Zg +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "points" +msgstr "пунктове" + +#. sWl) +#: graphicexport.ui +msgctxt "" +"graphicexport.ui\n" +"liststore2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "pixels" +msgstr "пиксели" + +#. 7z0r +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. #j8# +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. FdE. +#: placeedit.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"hostLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#. EYc8 +#: placeedit.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"pathLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#. *yG9 +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"portLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#. wwEN +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"webdavs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" +msgstr "Защитен WebDAV (HTTPS)" + +#. ye,Z +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Server Details" +msgstr "" + +#. AUSs +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"bindingLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Binding URL" +msgstr "Обвързващ URL" + +#. Gg%( +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"repositoryLabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Repository" +msgstr "Хранилище" + +#. 40(_ +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Server Type" +msgstr "" + +#. uJPY +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Server Details" +msgstr "" + +#. BG~: +#: placeedit.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#. l*oc +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Share" +msgstr "Споделяне" + +#. FM(~ +#: placeedit.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#. +#Mw +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Server Details" +msgstr "" + +#. %$:. +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Login" +msgstr "Влизане" + +#. pJys +#: placeedit.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User Details" +msgstr "Видими детайли" + +#. |DMt +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. 89;u +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#. zrKs +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#. ucu+ +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Windows Share" +msgstr "Споделено от Windows" + +#. *pLG +#: placeedit.ui +msgctxt "" +"placeedit.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "CMIS" +msgstr "" diff --git a/source/bg/svtools/workben/unodialog.po b/source/bg/svtools/workben/unodialog.po deleted file mode 100644 index 57d8022daf4..00000000000 --- a/source/bg/svtools/workben/unodialog.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -#. extracted from svtools/workben/unodialog.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fworkben%2Funodialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_WELCOME.string.text -msgid "Welcome" -msgstr "Добре дошли" - -#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_PREPARE.string.text -msgid "Prepare" -msgstr "Подготовка" - -#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_SETUP.string.text -msgid "Setup" -msgstr "Инсталация" - -#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.STR_STATE_FINISH.string.text -msgid "Finish" -msgstr "Готово" - -#: roadmapskeleton.src#DLG_ROADMAP_SKELETON.modaldialog.text -msgid "Roadmap Skeleton Demo" -msgstr "Демонстрационно разширение" diff --git a/source/bg/svx/inc.po b/source/bg/svx/inc.po index 7b6e433bd56..a40a6fb023c 100644 --- a/source/bg/svx/inc.po +++ b/source/bg/svx/inc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/inc.oo +#. extracted from svx/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:02+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,285 +12,670 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text +#. l=QO +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES\n" +"#define.text" msgid "Con~trol..." msgstr "~Елемент за управление..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text +#. $jSS +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORM_PROPERTIES\n" +"#define.text" msgid "For~m..." msgstr "~Формуляр..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text +#. i;j^ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_REPLACE_CONTROL\n" +"#define.text" msgid "~Replace with" msgstr "~Замяна с" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text +#. p\XD +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_CHAR_DLG\n" +"#define.text" msgid "C~haracter..." msgstr "~Знак..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text +#. }GNq +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_PARA_DLG\n" +"#define.text" msgid "P~aragraph..." msgstr "~Абзац..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text +#. 2?e/ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_FONTWORK\n" +"#define.text" msgid "F~ontwork" msgstr "Обект ~Fontwork" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text +#. trb2 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_EDIT_CUT\n" +"#define.text" msgid "Cu~t" msgstr "~Изрязване" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text +#. gd@] +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_EDIT_COPY\n" +"#define.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копиране" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text +#. a`ix +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_EDIT_DELETE\n" +"#define.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text +#. +AIJ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT\n" +"#define.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text +#. Nn%O +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT\n" +"#define.text" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text +#. N$PF +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT\n" +"#define.text" msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text +#. avnc +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE\n" +"#define.text" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text +#. )!f\ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n" +"#define.text" msgid "Underline" msgstr "Подчертан" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.#define.text +#. q\-? +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE\n" +"#define.text" msgid "Overline" msgstr "Надчертан" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.#define.text +#. ~M8? +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n" +"#define.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертан" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.#define.text +#. #[Rj +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED\n" +"#define.text" msgid "Shadow" msgstr "Сянка" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.#define.text +#. i%^3 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR\n" +"#define.text" msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.#define.text +#. |,#T +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"#define.text" msgid "Su~perscript" msgstr "~Горен индекс" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.#define.text +#. B#$g +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT\n" +"#define.text" msgid "Su~bscript" msgstr "~Долен индекс" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text" +#. vd:V +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT\n" +"#define.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text" +#. M6/7 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT\n" +"#define.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text" +#. 5].i +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER\n" +"#define.text" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.#define.text +#. \k(? +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n" +"#define.text" msgid "Justified" msgstr "Двустранно" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.#define.text +#. $f^u +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10\n" +"#define.text" msgid "Single" msgstr "Единични междуредия" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.#define.text +#. F5M* +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15\n" +"#define.text" msgid "1.5 lines" msgstr "Междуредия 1,5" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.#define.text +#. yO9I +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20\n" +"#define.text" msgid "~Double" msgstr "~Двойни междуредия" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.#define.text +#. ?6sM +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP\n" +"#define.text" msgid "~Bring to Front" msgstr "~Изнасяне отпред" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.#define.text +#. i,l, +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM\n" +"#define.text" msgid "~Send to Back" msgstr "Изн~асяне отзад" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.#define.text +#. !]PN +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN\n" +"#define.text" msgid "A~lignment" msgstr "По~дравняване" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text" +#. @91q +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" +"#define.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text" +#. m+1; +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" +"#define.text" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text" +#. ;:36 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" +"#define.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.#define.text +#. l?2K +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP\n" +"#define.text" msgid "~Top" msgstr "~Отгоре" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.#define.text +#. TV/S +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" +"#define.text" msgid "C~enter" msgstr "Ц~ентрирано" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.#define.text +#. @PiE +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" +"#define.text" msgid "~Bottom" msgstr "О~тдолу" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.#define.text +#. UVlZ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE\n" +"#define.text" msgid "L~ine..." msgstr "~Линия..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.#define.text +#. 6aZ` +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA\n" +"#define.text" msgid "A~rea..." msgstr "~Област..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.#define.text +#. L-Yu +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM\n" +"#define.text" msgid "Position and Si~ze..." msgstr "По~зиция и размер..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.#define.text +#. Iy.J +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN\n" +"#define.text" msgid "~To Foreground" msgstr "Към предния план" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.#define.text +#. 4n$7 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL\n" +"#define.text" msgid "T~o Background" msgstr "Към фона" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.#define.text +#. 0wI7 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT\n" +"#define.text" msgid "Edit ~Points" msgstr "Редактиране по ~възли" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_PASTE.#define.text +#. 9Vj7 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_EDIT_PASTE\n" +"#define.text" msgid "~Paste" msgstr "Поста~вяне" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_IMAP.#define.text +#. Kd%% +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_EDIT_IMAP\n" +"#define.text" msgid "ImageMap" msgstr "ImageMap" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.#define.text +#. _!nJ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_EXTERNAL_EDIT\n" +"#define.text" +msgid "Edit with External Tool..." +msgstr "Редактиране с външен инструмент…" + +#. h.UP +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n" +"#define.text" +msgid "Compress Graphic..." +msgstr "" + +#. jf_N +#: globlmn_tmpl.hrc +#, fuzzy +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_SAVE_GRAPHIC\n" +"#define.text" +msgid "Save Graphic..." +msgstr "Съхраняване на графика..." + +#. hwT- +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM\n" +"#define.text" msgid "~Zoom..." msgstr "~Мащаб..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text +#. (D3} +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FORMAT_NUMBERING\n" +"DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS\n" +"menuitem.text" msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "~Водачи и номерация…" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text +#. \!i~ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POLY_MERGE\n" +"SID_POLY_MERGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Merge" msgstr "~Обединение" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text +#. Yi2F +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT\n" +"SID_POLY_SUBSTRACT\n" +"menuitem.text" msgid "~Subtract" msgstr "~Разлика" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text +#. k=/G +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT\n" +"SID_POLY_INTERSECT\n" +"menuitem.text" msgid "I~ntersect" msgstr "~Сечение" -#: globlmn_tmpl.hrc#MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text +#. G52Y +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"MNSUB_FORMEN\n" +"SID_POLY_FORMEN\n" +"menuitem.text" msgid "~Shapes" msgstr "~Фигури" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.#define.text +#. }GaD +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT\n" +"#define.text" msgid "Edit Paragraph Style..." msgstr "Редактиране на стила на абзаца..." -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text" +#. FpiA +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POPUP_GROUP\n" +"#define.text" msgid "~Group" msgstr "~Групиране" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_UNGROUP.#define.text +#. V.Vu +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POPUP_UNGROUP\n" +"#define.text" msgid "~Ungroup" msgstr "~Разгрупиране" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.#define.text +#. ^au7 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POPUP_ENTER_GROUP\n" +"#define.text" msgid "~Edit Group" msgstr "~Редактиране на група" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.#define.text +#. Oznr +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP\n" +"#define.text" msgid "E~xit Group" msgstr "~Излизане от група" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text -msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text" +#. 6fy# +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_GROUP_MENU\n" +"SID_MN_GROUP\n" +"menuitem.text" msgid "~Group" msgstr "~Групиране" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text +#. fVca +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_FILE_BLUETOOTH_SENDDOC\n" +"#define.text" +msgid "Document via ~Bluetooth..." +msgstr "" + +#. AG_B +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE\n" +"menuitem.text" msgid "~Sentence case" msgstr "~Изречение" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text +#. qhXH +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_LOWER\n" +"menuitem.text" msgid "~lowercase" msgstr "~малки букви" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text +#. *D]H +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_UPPER\n" +"menuitem.text" msgid "~UPPERCASE" msgstr "Г~ЛАВНИ БУКВИ" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text +#. vz7d +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE\n" +"menuitem.text" msgid "~Capitalize Every Word" msgstr "~Главна Буква На Всяка Дума" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text +#. @Tjh +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE\n" +"menuitem.text" msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~оБРАТЕН рЕГИСТЪР" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text +#. 6M,2 +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH\n" +"menuitem.text" msgid "H~alf-width" msgstr "~Половин ширина" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text +#. :%CN +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH\n" +"menuitem.text" msgid "Full-width" msgstr "Пълна ширина" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text +#. %p1` +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA\n" +"menuitem.text" msgid "~Hiragana" msgstr "~Хирагана" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text +#. ;D(, +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"SID_TRANSLITERATE_KATAGANA\n" +"menuitem.text" msgid "~Katakana" msgstr "~Катакана" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text +#. @)H~ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_TRANSLITERATE_MENU\n" +"SID_MN_SUB_TRANSLITERATE\n" +"menuitem.text" msgid "~Change Case" msgstr "Смяна на ре~гистъра" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text +#. ql9^ +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_OPEN_HYPERLINK\n" +"#define.text" msgid "~Open Hyperlink" msgstr "~Отваряне на хипервръзка" -#: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.#define.text +#. ,UNf +#: globlmn_tmpl.hrc +msgctxt "" +"globlmn_tmpl.hrc\n" +"ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU\n" +"#define.text" msgid "Open ~Smart Tag Menu" msgstr "Отваряне на меню на ~умно етикетче" diff --git a/source/bg/svx/source/accessibility.po b/source/bg/svx/source/accessibility.po index 8bb9ec3d53b..54e480732a2 100644 --- a/source/bg/svx/source/accessibility.po +++ b/source/bg/svx/source/accessibility.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/accessibility.oo +#. extracted from svx/source/accessibility msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,153 +12,338 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text +#. hY7C +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR\n" +"string.text" msgid "3D material color" msgstr "Цвят на 3-И материал" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR.string.text +#. K-Fn +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR\n" +"string.text" msgid "Font color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR.string.text +#. 08l: +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_BACKGROUND_COLOR\n" +"string.text" msgid "Background color" msgstr "Фонов цвят" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE.string.text +#. !2GV +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID.string.text +#. I#lB +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID\n" +"string.text" msgid "Solid" msgstr "Плътно" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH.string.text +#. ]8GP +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH\n" +"string.text" msgid "With hatching" msgstr "Щриховано" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT.string.text +#. :P6K +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT\n" +"string.text" msgid "Gradient" msgstr "Преливане" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP.string.text +#. U[5# +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP\n" +"string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Растерно изображение" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_WITH.string.text +#. aJfI +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_WITH\n" +"string.text" msgid "with" msgstr "с" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_STYLE.string.text +#. 0aD? +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_STYLE\n" +"string.text" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_AND.string.text +#. nT(} +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_A11Y_AND\n" +"string.text" msgid "and" msgstr "и" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME.string.text +#. l#?( +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME\n" +"string.text" msgid "Corner control" msgstr "Избор на връх" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR.string.text +#. O5FW +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR\n" +"string.text" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Избор на връх." -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME.string.text +#. 3QW* +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME\n" +"string.text" msgid "Angle control" msgstr "Избор на ъгъл" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR.string.text +#. %I~d +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR\n" +"string.text" msgid "Selection of a major angle." msgstr "Избор на основен ъгъл." -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT.string.text +#. 7jMU +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT\n" +"string.text" msgid "Top left" msgstr "Горе вляво" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT.string.text +#. VKP$ +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT\n" +"string.text" msgid "Top middle" msgstr "Горе в средата" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT.string.text +#. Qn)d +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT\n" +"string.text" msgid "Top right" msgstr "Горе вдясно" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM.string.text +#. MEE* +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM\n" +"string.text" msgid "Left center" msgstr "Отляво в средата" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM.string.text +#. Y+qS +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM\n" +"string.text" msgid "Center" msgstr "В средата" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM.string.text +#. FXR, +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM\n" +"string.text" msgid "Right center" msgstr "Отдясно в средата" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB.string.text +#. [u^e +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB\n" +"string.text" msgid "Bottom left" msgstr "Долу вляво" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB.string.text +#. -O8M +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB\n" +"string.text" msgid "Bottom middle" msgstr "Долу в средата" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB.string.text +#. M)d, +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB\n" +"string.text" msgid "Bottom right" msgstr "Долу вдясно" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000.string.text +#. k-I; +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000\n" +"string.text" msgid "0 degrees" msgstr "0 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045.string.text +#. (O)T +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045\n" +"string.text" msgid "45 degrees" msgstr "45 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090.string.text +#. Gf8V +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090\n" +"string.text" msgid "90 degrees" msgstr "90 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135.string.text +#. 1QF] +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135\n" +"string.text" msgid "135 degrees" msgstr "135 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180.string.text +#. hq_G +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180\n" +"string.text" msgid "180 degrees" msgstr "180 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225.string.text +#. |$P~ +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225\n" +"string.text" msgid "225 degrees" msgstr "225 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270.string.text +#. OhDx +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270\n" +"string.text" msgid "270 degrees" msgstr "270 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315.string.text +#. uUbo +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315\n" +"string.text" msgid "315 degrees" msgstr "315 градуса" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME.string.text +#. n6HC +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME\n" +"string.text" msgid "Contour control" msgstr "Избор на очертание" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION.string.text +#. df0g +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Тук можете да редактирате очертанието." -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION.string.text +#. -)]Z +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION\n" +"string.text" msgid "Special character selection" msgstr "Избор на специален знак" -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC.string.text +#. um/+ +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC\n" +"string.text" msgid "Select special characters in this area." msgstr "В тази област можете да изберете специален знак." -#: accessibility.src#RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE.string.text +#. ]]Nm +#: accessibility.src +msgctxt "" +"accessibility.src\n" +"RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE\n" +"string.text" msgid "Character code " msgstr "Знаков код " diff --git a/source/bg/svx/source/core.po b/source/bg/svx/source/core.po new file mode 100644 index 00000000000..531bcf13723 --- /dev/null +++ b/source/bg/svx/source/core.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from svx/source/core +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-25 13:18+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. /;ZJ +#: graphichelper.src +msgctxt "" +"graphichelper.src\n" +"RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Graphics Export" +msgstr "Експортиране на графика" diff --git a/source/bg/svx/source/dialog.po b/source/bg/svx/source/dialog.po index 4d7d3f043d8..5c1c8fec1fc 100644 --- a/source/bg/svx/source/dialog.po +++ b/source/bg/svx/source/dialog.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/dialog.oo +#. extracted from svx/source/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 12:06+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,36 +12,155 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text" +#. aU)z +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"FT_OLD_PASSWD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" + +#. \_r] +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"FL_OLD_PASSWD\n" +"fixedline.text" +msgid "Old password" +msgstr "Стара парола" + +#. Qnu7 +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"FT_NEW_PASSWD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Pa~ssword" +msgstr "П~арола" + +#. H(5* +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"FT_REPEAT_PASSWD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Confi~rm" +msgstr "П~отвърждение" + +#. EFS, +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"FL_NEW_PASSWD\n" +"fixedline.text" +msgid "New password" +msgstr "Нова парола" + +#. qPZ_ +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"STR_ERR_OLD_PASSWD\n" +"string.text" +msgid "Invalid password" +msgstr "Невалидна парола" + +#. m.\j +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"STR_ERR_REPEAT_PASSWD\n" +"string.text" +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролите не съвпадат" + +#. P%$s +#: passwd.src +msgctxt "" +"passwd.src\n" +"RID_SVXDLG_PASSWORD\n" +"modaldialog.text" +msgid "Change Password" +msgstr "Промяна на паролата" + +#. $!DF +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n" +"FT_SAVE_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Възстановяване на документи на %PRODUCTNAME " -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_DESCR.fixedtext.text +#. _NYf +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n" +"FT_SAVE_DESCR\n" +"fixedtext.text" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "Поради неочаквана грешка %PRODUCTNAME се повреди. Всички отворени файлове ще бъдат съхранени. При следващото стартиране на %PRODUCTNAME Вашите файлове ще бъдат възстановени автоматично." -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_FILELIST.fixedtext.text +#. CE%v +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n" +"FT_SAVE_FILELIST\n" +"fixedtext.text" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Следните файлове ще бъдат възстановени:" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text +#. 0.6W +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n" +"FT_SAVEPROGR_HINT\n" +"fixedtext.text" msgid "Documents are being saved." msgstr "Документите се записват." -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text +#. zEV[ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n" +"FT_SAVEPROGR_PROGR\n" +"fixedtext.text" msgid "Progress of saving: " msgstr "Ход на съхраняването:" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text" +#. S5vw +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"FT_RECOV_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "Възстановяване на документи на %PRODUCTNAME " -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#. ji;L +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"FT_RECOV_DESCR\n" +"fixedtext.text" msgid "" "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" "\n" @@ -51,56 +170,133 @@ msgstr "" "\n" "Колоната \"Състояние\" показва дали документът може да бъде възстановен." -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text +#. Edq. +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"FT_RECOV_PROGR\n" +"fixedtext.text" msgid "Recovering document:" msgstr "Възстановяване на документ:" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_FILELIST.fixedtext.text +#. C_O) +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"FT_RECOV_FILELIST\n" +"fixedtext.text" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Състояние на възстановените документи:" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_HEADERBAR.string.text +#. -:{b +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_HEADERBAR\n" +"string.text" msgid "Document Name\tStatus" msgstr "Име на документ\tСъстояние" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.BTN_RECOV_NEXT.pushbutton.text +#. _SI\ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"BTN_RECOV_NEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Start Recovery >" msgstr "~Възстановяване >" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text -msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_NEXT.string.text" +#. :Yf@ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_RECOVERY_NEXT\n" +"string.text" msgid "~Next >" msgstr "~Напред >" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_SUCCESSRECOV.string.text +#. x)h0 +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_SUCCESSRECOV\n" +"string.text" msgid "Successfully recovered" msgstr "Успешно възстановен" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_ORIGDOCRECOV.string.text +#. @0^` +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_ORIGDOCRECOV\n" +"string.text" msgid "Original document recovered" msgstr "Оригиналният документ е възстановен" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text +#. 7C+H +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_RECOVFAILED\n" +"string.text" msgid "Recovery failed" msgstr "Неуспешно възстановяване" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text +#. 8Ky@ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_RECOVINPROGR\n" +"string.text" msgid "Recovery in progress" msgstr "Възстановяването е в ход" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_NOTRECOVYET.string.text +#. Ra1+ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_NOTRECOVYET\n" +"string.text" msgid "Not recovered yet" msgstr "Все още не е възстановен" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text +#. mTB[ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_RECOVERY_INPROGRESS\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ще започне възстановяването на вашите документи. В зависимост от размера на документите процесът може да отнеме известно време." -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text +#. E,sH +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_RECOVERY_REPORT\n" +"string.text" msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step." msgstr "Създаден е отчет за грешката, който ще ни помогне да разберем причината в %PRODUCTNAME, довела до нея. Натиснете \"Напред\", за да отворите инструмента за докладване на грешки или \"Отказ\", за да пропуснете тази стъпка." -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR.string.text +#. h6B; +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n" +"string.text" msgid "" "Recovery of your documents was finished.\n" "Click 'Finish' to see your documents." @@ -108,15 +304,32 @@ msgstr "" "Възстановяването на вашите документи завърши.\n" "Натиснете \"Готово\", за да видите документите." -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERYONLY_FINISH.string.text +#. pc?: +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n" +"STR_RECOVERYONLY_FINISH\n" +"string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" -#: docrecovery.src#RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY.querybox.text +#. #ZGU +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n" +"querybox.text" msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?" msgstr "Наистина ли желаете да прекъснете възстановяването на документа от %PRODUCTNAME?" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text +#. r-47 +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" +"FT_BROKEN_DESCR\n" +"fixedtext.text" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" @@ -126,29 +339,66 @@ msgstr "" "\n" "Ако натиснете \"Съхраняване\", документите, описани по-долу, ще бъдат записани в показаната по-долу папка. Натиснете \"Отказ\", за да затворите помощника без съхраняване на документите." -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_FILELIST.fixedtext.text +#. {x*8 +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" +"FT_BROKEN_FILELIST\n" +"fixedtext.text" msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_SAVEDIR.fixedtext.text +#. I~`E +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" +"FT_BROKEN_SAVEDIR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Save to" msgstr "~Съхраняване в" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_SAVEDIR.pushbutton.text +#. bR9z +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" +"BTN_BROKEN_SAVEDIR\n" +"pushbutton.text" msgid "Chan~ge..." msgstr "Промя~на..." -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.BTN_BROKEN_OK.okbutton.text +#. =QV4 +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n" +"BTN_BROKEN_OK\n" +"okbutton.text" msgid "~Save" msgstr "~Съхраняване" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +#. WIta +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n" +"FT_RECOV_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report" msgstr "Добре дошли при инструмента за докладване на грешки на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#. 3).^ +#: docrecovery.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n" +"FT_RECOV_DESCR\n" +"fixedtext.text" msgid "" -"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to Oracle to help improve future versions.\n" +"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to The Document Foundation to help improve future versions.\n" "\n" "It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n" "\n" @@ -156,8 +406,8 @@ msgid "" "The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n" "\n" "The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n" -"For more information on Oracle's privacy policy, visit\n" -"www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" +"For more information on The Document Foundation's privacy policy, visit\n" +"http://www.documentfoundation.org/privacy" msgstr "" "Този инструмент за докладване на грешки събира информация за работата на %PRODUCTNAME и я изпраща към Oracle, за да се подпомогне подобряването на бъдещите версии. \n" "\n" @@ -170,86 +420,203 @@ msgstr "" "За повече информация относно политиката на Oracle за поверителност на личните данни, посетете\n" "www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text -msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" +#. ST3[ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n" +"BTN_RECOV_PREV\n" +"pushbutton.text" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text -msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text" +#. l,NB +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n" +"BTN_RECOV_NEXT\n" +"okbutton.text" msgid "~Next >" msgstr "~Напред >" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_TITLE.fixedtext.text +#. jZe) +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"FT_RECOV_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Sending the Error Report" msgstr "Изпращане на доклад за грешки" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text +#. =h4t +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"FT_RECOV_DESCR\n" +"fixedtext.text" msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'." msgstr "В полетата по-долу можете да въведете заглавие на доклада за грешка и да опишете действието, което сте се опитвали да осъществите, когато се е появила грешката. След това натиснете \"Изпращане\"." -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_DOCTYPE.fixedtext.text +#. `EZp +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"FT_ERRSEND_DOCTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?" msgstr "Какъв тип документ (напр. презентация) използвахте, когато възникна грешката?" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_USING.fixedtext.text +#. @?kI +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"FT_ERRSEND_USING\n" +"fixedtext.text" msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)" msgstr "~Как използвахте %PRODUCTNAME, когато възникна грешката? (незадължителено)" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_SHOWREP.pushbutton.text +#. G05) +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"BTN_ERRSEND_SHOWREP\n" +"pushbutton.text" msgid "Show ~Report" msgstr "Показване на ~доклада" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_ERRSEND_OPT.pushbutton.text +#. ;Ed| +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"BTN_ERRSEND_OPT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "~Настройки..." -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.checkbox.text -msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." -msgstr "~Съгласен съм да бъда търсен от Oracle във връзка с доклада." +#. K!PA +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"CB_ERRSEND_CONTACT\n" +"checkbox.text" +msgid "~I allow The Document Foundation to contact me regarding this report." +msgstr "" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.FT_ERRSEND_EMAILADDR.fixedtext.text +#. }IB% +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"FT_ERRSEND_EMAILADDR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Please enter your e-mail address" msgstr "~Въведете адрес за е-поща" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text -msgctxt "docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_PREV.pushbutton.text" +#. mB*y +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"BTN_RECOV_PREV\n" +"pushbutton.text" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Назад" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_NEXT.okbutton.text +#. hnCh +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"BTN_RECOV_NEXT\n" +"okbutton.text" msgid "S~end" msgstr "~Изпращане" -#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.BTN_RECOV_CANCEL.cancelbutton.text +#. $waK +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n" +"BTN_RECOV_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" msgid "Do ~Not Send" msgstr "~Без изпращане" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FL_ERROPT_PROXY.fixedline.text +#. =CnP +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"FL_ERROPT_PROXY\n" +"fixedline.text" msgid "Proxy settings" msgstr "Настройки за прокси" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_SYSTEM.radiobutton.text +#. zv~Q +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"BTN_ERROPT_SYSTEM\n" +"radiobutton.text" msgid "Use ~system settings" msgstr "Използване на ~системните настройки" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_DIRECT.radiobutton.text +#. ml#X +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"BTN_ERROPT_DIRECT\n" +"radiobutton.text" msgid "Use ~direct connection to the Internet" msgstr "Използване на ~директна връзка към Интернет" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.BTN_ERROPT_MANUAL.radiobutton.text +#. Z-Sv +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"BTN_ERROPT_MANUAL\n" +"radiobutton.text" msgid "Use ~manual settings" msgstr "Използване на ~ръчни настройки" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYSERVER.fixedtext.text +#. 9B{N +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"FT_ERROPT_PROXYSERVER\n" +"fixedtext.text" msgid "HT~TP Proxy" msgstr "~HTTP прокси" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_PROXYPORT.fixedtext.text +#. t\40 +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"FT_ERROPT_PROXYPORT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Port" msgstr "~Порт" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.FT_ERROPT_DESCRIPTION.fixedtext.text +#. L.7~ +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"FT_ERROPT_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "" "The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n" "Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n" @@ -259,3309 +626,7179 @@ msgstr "" "Често компаниите използват прокси сървъри, съчетани със защитна стена, за да предпазят мрежата си.\n" "Ако Вашият случай е такъв, трябва да посочите адреса и порта на сървъра." -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS.modaldialog.text +#. K*j5 +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n" +"modaldialog.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW.modaldialog.text +#. Q=nb +#: docrecovery.src +msgctxt "" +"docrecovery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW\n" +"modaldialog.text" msgid "Error Report" msgstr "Доклад за грешка" -#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text -msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Файлът %FILENAME няма да бъде съхранен заедно с документа, а само посочен като връзка. Това е опасно, ако премествате и/или преименувате файловете. Желаете ли вместо това графиката да бъде вградена?" +#. EZBy +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text -msgid "~Keep Link" -msgstr "За~пазване на връзката" +#. SpEF +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"CB_DATE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date" +msgstr "~Дата" -#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text -msgid "~Embed Graphic" -msgstr "~Вграждане на графика" +#. `AQB +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "earlier than" +msgstr "по-рано от" -#: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text -msgid "~Ask when linking a graphic" -msgstr "~Запитване за връзки към графики" +#. M2{q +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "since" +msgstr "от" -#: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text -msgid "~Left margin" -msgstr "~Ляво поле" +#. mrbJ +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to " +msgstr "равно на " -#: hdft.src#_TEXT_FT_RMARGIN.#define.text -msgid "R~ight margin" -msgstr "~Дясно поле" +#. =!Jf +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "различна от" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_TURNON.checkbox.text -msgid "Hea~der on" -msgstr "~Горен колонтитул" +#. 7YI. +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "между" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_SHARED.checkbox.text" -msgid "Same ~content left/right" -msgstr "~Еднакъв отляво и отдясно" +#. @^wS +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "since saving" +msgstr "след съхраняване" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_DIST.fixedtext.text" -msgid "~Spacing" -msgstr "~Разстояние" +#. H^@g +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"IB_CLOCK\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" -msgid "Use d~ynamic spacing" -msgstr "Д~инамично разстояние" +#. 7;m2 +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"IB_CLOCK\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Set Start Date/Time" +msgstr "Задаване на начална дата/час" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "~Height" -msgstr "~Височина" +#. $/$D +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"FT_DATE2\n" +"fixedtext.text" +msgid "and" +msgstr "и" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" -msgid "~AutoFit height" -msgstr "~Автопобиране по височина" +#. :+nJ +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"IB_CLOCK2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. ?~CM +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"IB_CLOCK2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Set End Date/Time" +msgstr "Задаване на крайна дата/час" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" -msgid "~More..." -msgstr "~Още..." +#. plHr +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"CB_AUTOR\n" +"checkbox.text" +msgid "~Author" +msgstr "~Автор" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_HEADER.tabpage.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" +#. jH1p +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"CB_RANGE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Range" +msgstr "~Област" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_TURNON.checkbox.text -msgid "~Footer on" -msgstr "~Долен колонтитул" +#. -aKX +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_ACTION\n" +"string.text" +msgid "A~ction" +msgstr "~Действие" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_SHARED.checkbox.text" -msgid "Same ~content left/right" -msgstr "~Еднакъв отляво и отдясно" +#. #l}n +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"BTN_REF\n" +"pushbutton.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_DIST.fixedtext.text" -msgid "~Spacing" -msgstr "~Разстояние" +#. 8Cw5 +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"BTN_REF\n" +"pushbutton.quickhelptext" +msgid "Set Reference" +msgstr "Задаване на обръщение" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_DYNSPACING.checkbox.text" -msgid "Use d~ynamic spacing" -msgstr "Д~инамично разстояние" +#. ;znF +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"CB_COMMENT\n" +"checkbox.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "~Height" -msgstr "~Височина" +#. F-:T +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_DATE_COMBOX\n" +"string.text" +msgid "Date Condition" +msgstr "Условие за дата и час" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.CB_HEIGHT_DYN.checkbox.text" -msgid "~AutoFit height" -msgstr "~Автопобиране по височина" +#. p`mg +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_DATE_SPIN\n" +"string.text" +msgid "Start Date" +msgstr "Начална дата" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. {fa\ +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_DATE_SPIN1\n" +"string.text" +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.BTN_EXTRAS.pushbutton.text" -msgid "~More..." -msgstr "~Още..." +#. #119 +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_DATE_TIME_SPIN\n" +"string.text" +msgid "Start Time" +msgstr "Начален час" -#: hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text -msgctxt "hdft.src#RID_SVXPAGE_FOOTER.tabpage.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" +#. $iQ3 +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_DATE_TIME_SPIN1\n" +"string.text" +msgid "End Time" +msgstr "Краен час" -#: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text -msgid "" -"Removing headers or footers deletes the contents.\n" -"Do you want to delete this text?" -msgstr "" -"Премахването на колонтитулите изтрива съдържанието им.\n" -"Желаете ли текстът да бъде изтрит?" +#. NgAv +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n" +"STR_TREE\n" +"string.text" +msgid "Changes" +msgstr "Промени" -#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES.string.text -msgid "Including Styles" -msgstr "Включително стиловете" +#. qSS, +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"STR_VIEW\n" +"string.text" +msgid "List" +msgstr "Списък" -#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_SEARCH.string.text -msgid "(Search)" -msgstr " (търсене)" +#. GJJ) +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"PB_ACCEPT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Accept" +msgstr "~Приемане" -#: srchdlg.src#RID_SVXSTR_REPLACE.string.text -msgid "(Replace)" -msgstr " (замяна)" +#. J]-l +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"PB_REJECT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Reject" +msgstr "~Отхвърляне" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text -msgid "~Search for" -msgstr "~Търсене за" +#. IoP[ +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"PB_ACCEPTALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "A~ccept All" +msgstr "П~риемане - всички" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_REPLACE.fixedtext.text -msgid "Re~place with" -msgstr "~Замяна с" +#. -;2L +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"PB_REJECTALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "R~eject All" +msgstr "О~тхвърляне - всички" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Find" -msgstr "~Търсене" +#. iiad +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"PB_UNDO\n" +"pushbutton.text" +msgid "Undo" +msgstr "Отмяна" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_SEARCH_ALL.pushbutton.text -msgid "Find ~All" -msgstr "Търсене - ~всички" +#. ;^F0 +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"STR_TITLE1\n" +"string.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text -msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE.pushbutton.text" -msgid "~Replace" -msgstr "~Замяна" +#. Al2= +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"STR_TITLE2\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_REPLACE_ALL.pushbutton.text -msgid "Replace A~ll" -msgstr "Замяна - в~сички" +#. .5{V +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"STR_TITLE3\n" +"string.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_MATCH_CASE.checkbox.text -msgid "Ma~tch case" -msgstr "Съвпадение на ~регистъра" +#. cL3P +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"STR_TITLE4\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_WHOLE_WORDS.checkbox.text -msgid "Whole wor~ds only" -msgstr "~Само цели думи" +#. TH!m +#: ctredlin.src +msgctxt "" +"ctredlin.src\n" +"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n" +"STR_TITLE5\n" +"string.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. O?Tf +#: linkwarn.src +msgctxt "" +"linkwarn.src\n" +"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n" +"FT_INFOTEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" +msgstr "Файлът %FILENAME няма да бъде съхранен заедно с документа, а само посочен като връзка. Това е опасно, ако премествате и/или преименувате файловете. Желаете ли вместо това графиката да бъде вградена?" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SELECTIONS.checkbox.text -msgid "C~urrent selection only" -msgstr "Само в ~избраното" +#. W.(D +#: linkwarn.src +msgctxt "" +"linkwarn.src\n" +"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n" +"PB_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Keep Link" +msgstr "За~пазване на връзката" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text -msgid "Bac~kwards" -msgstr "На~зад" +#. dg{Z +#: linkwarn.src +msgctxt "" +"linkwarn.src\n" +"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n" +"PB_NO\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Embed Graphic" +msgstr "~Вграждане на графика" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular e~xpressions" -msgstr "Р~егулярни изрази" +#. 5Yre +#: linkwarn.src +msgctxt "" +"linkwarn.src\n" +"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n" +"CB_WARNING_OFF\n" +"checkbox.text" +msgid "~Ask when linking a graphic" +msgstr "~Запитване за връзки към графики" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text -msgid "S~imilarity search" -msgstr "Търсене по ~подобие" +#. A%9g +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" +"GRP_Q\n" +"fixedline.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text -msgid "Search for St~yles" -msgstr "~Търсене на стилове" +#. o55x +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" +"FT_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "Source color" +msgstr "Изходен цвят" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" +#. v(,e +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" +"FT_2\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tolerance" +msgstr "Толеранс" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text -msgid "Match character width" -msgstr "Съвпадение на ширината" +#. so}` +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" +"FT_3\n" +"fixedtext.text" +msgid "Replace with..." +msgstr "Замяна с..." -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text -msgid "Sounds like (Japanese)" -msgstr "Подобно звучене (японски)" +#. @VT0 +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" +"CBX_TRANS\n" +"checkbox.text" +msgid "Tr~ansparency" +msgstr "~Прозрачност" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text -msgid "Attri~butes..." -msgstr "~Атрибути..." +#. ?EH; +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" +"BTN_EXEC\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Замяна" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text -msgid "For~mat..." -msgstr "Фор~мат..." +#. SLK= +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE\n" +"TBI_PIPETTE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Pipette" +msgstr "Пипетка" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text -msgid "~No Format" -msgstr "~Без формат" +#. YRm: +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Замяна на цветове" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text -msgid "Search i~n" -msgstr "~Търсене в" +#. ,d(m +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP\n" +"string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "Прозрачност" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text -msgid "Formulas" -msgstr "Формули" +#. )4j4 +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR\n" +"string.text" +msgid "Source Color" +msgstr "Изходен цвят" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text -msgid "Values" -msgstr "Стойности" +#. NU,d +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE\n" +"string.text" +msgid "Color Palette" +msgstr "Цветова палитра" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text -msgid "Notes" -msgstr "Бележки" +#. I*d! +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE\n" +"string.text" +msgid "Tolerance" +msgstr "Толеранс" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text -msgid "Search ~direction" -msgstr "~Посока на търсене" +#. /F^U +#: bmpmask.src +msgctxt "" +"bmpmask.src\n" +"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH\n" +"string.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text -msgid "Ro~ws" -msgstr "~Редове" +#. cV(~ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0\n" +"string.text" +msgid "Solid small circular bullets" +msgstr "Водачи - запълнени точки" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text -msgid "Colu~mns" -msgstr "~Колони" +#. yI%* +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1\n" +"string.text" +msgid "Solid large circular bullets" +msgstr "Водачи - запълнени кръгове" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text -msgid "Search in all sheets" -msgstr "Търсене във всички листи" +#. VA]; +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2\n" +"string.text" +msgid "Solid diamond bullets" +msgstr "Водачи - запълнени ромбове" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text -msgid "~Entire cells" -msgstr "~Цели клетки" +#. ;+z/ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n" +"string.text" +msgid "Solid large square bullets" +msgstr "Водачи - запълнени квадрати" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "~Повече настройки" +#. C/d1 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n" +"string.text" +msgid "Right pointing arrow bullets filled out" +msgstr "Водачи - запълнени стрелки надясно" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "~По-малко настройки" +#. uJlF +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5\n" +"string.text" +msgid "Right pointing arrow bullets" +msgstr "Водачи - стрелки надясно" -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "Търсене и замяна" +#. @TIj +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6\n" +"string.text" +msgid "Check mark bullets" +msgstr "Водачи - хиксове" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text -msgid "Off" -msgstr "Изкл." +#. p~t# +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7\n" +"string.text" +msgid "Tick mark bullets" +msgstr "Водачи - отметки" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text -msgid "Rotate" -msgstr "Въртене" +#. 8Eh( +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n" +"string.text" +msgid "Number 1) 2) 3)" +msgstr "Номера 1) 2) 3)" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text -msgid "Upright" -msgstr "Изправено" +#. u:Wg +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1\n" +"string.text" +msgid "Number 1. 2. 3." +msgstr "Номера 1. 2. 3." -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Наклон по хоризонтала" +#. X,Ej +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2\n" +"string.text" +msgid "Number (1) (2) (3)" +msgstr "Номера (1) (2) (3)" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text -msgid "Slant Vertical" -msgstr "Наклон по вертикала" +#. _6.[ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3\n" +"string.text" +msgid "Uppercase Roman number I. II. III." +msgstr "Римски числа с главни букви I. II. III." -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#. LtdI +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n" +"string.text" +msgid "Uppercase letter A) B) C)" +msgstr "Главни букви A) B) C)" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text -msgid "Align Left" -msgstr "Подравняване отляво" +#. ToI2 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n" +"string.text" +msgid "Lowercase letter a) b) c)" +msgstr "Малки букви a) b) c)" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. $}fs +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n" +"string.text" +msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" +msgstr "Малки букви (a) (b) (c)" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text -msgid "Align Right" -msgstr "Подравняване отдясно" +#. BR6} +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n" +"string.text" +msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." +msgstr "Римски числа с малки букви i. ii. iii." -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text -msgid "AutoSize Text" -msgstr "Авторазмер на текста" +#. OH/3 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0\n" +"string.text" +msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Числа, числа, малки букви, запълнени точки" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. QuVS +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1\n" +"string.text" +msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Числа, малки букви, запълнени точки" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext -msgid "Distance" -msgstr "Разстояние" +#. 6iT0 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2\n" +"string.text" +msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Числа, малки букви, римски числа с малки букви, главни букви, запълнени точки" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 1,j4 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3\n" +"string.text" +msgid "Numeric" +msgstr "Числа" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" +#. LE:G +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4\n" +"string.text" +msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" +msgstr "Римски числа с главни букви, главни букви, римски числа с малки букви, малки букви, запълнени точки" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text -msgid "Contour" -msgstr "Контур" +#. -$,$ +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5\n" +"string.text" +msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" +msgstr "Главни букви, римски числа с главни букви, малки букви, римски числа с малки букви, запълнени точки" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text -msgid "Text Contour" -msgstr "Контур на текста" +#. o-Y1 +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6\n" +"string.text" +msgid "Numeric with all sublevels" +msgstr "Числа за всички поднива" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text -msgid "No Shadow" -msgstr "Без сянка" +#. J#Gq +#: svxbmpnumvalueset.src +msgctxt "" +"svxbmpnumvalueset.src\n" +"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7\n" +"string.text" +msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" +msgstr "Къси стрелки надясно, стрелки надясно, запълнени ромбове, запълнена точки" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикално" +#. A$FG +#: language.src +msgctxt "" +"language.src\n" +"RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL\n" +"string.text" +msgid "[All]" +msgstr "[Всички]" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text -msgid "Slant" -msgstr "Наклон" +#. ?@jZ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. l]lf +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_MIR_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Inside" +msgstr "Отвътре" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext -msgid "Distance X" -msgstr "Разстояние - X" +#. Uq#I +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text" -msgid "%" -msgstr "%" +#. $FIM +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_MIR_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Outside" +msgstr "Отвън" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext -msgid "Distance Y" -msgstr "Разстояние - Y" +#. ?)8o +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_CENTER_VERT\n" +"string.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. n86! +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FROMLEFT\n" +"string.text" +msgid "From left" +msgstr "Отляво" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext -msgid "Shadow Color" -msgstr "Цвят на сянката" +#. +s=D +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_MIR_FROMLEFT\n" +"string.text" +msgid "From inside" +msgstr "Отвътре" -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" +#. pM.E +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FRAME\n" +"string.text" +msgid "Paragraph area" +msgstr "Област на абзаца" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text -msgid "Upper Semicircle" -msgstr "Горен полукръг" +#. D+4* +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_PRTAREA\n" +"string.text" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Текстова област на абзаца" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text -msgid "Lower Semicircle" -msgstr "Долен полукръг" +#. RI,7 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_PG_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Left page border" +msgstr "Ляв кант на страницата" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text -msgid "Left Semicircle" -msgstr "Ляв полукръг" +#. CT|t +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_MIR_REL_PG_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Inner page border" +msgstr "Вътрешен кант на страницата" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text -msgid "Right Semicircle" -msgstr "Десен полукръг" +#. _6*6 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_PG_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Right page border" +msgstr "Десен кант на страницата" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text -msgid "Upper Arc" -msgstr "Горна дъга" +#. qIj) +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_MIR_REL_PG_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Outer page border" +msgstr "Външен кант на страницата" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text -msgid "Lower Arc" -msgstr "Долна дъга" +#. !;Ee +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_FRM_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Left paragraph border" +msgstr "Ляв кант на абзаца" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text -msgid "Left Arc" -msgstr "Лява дъга" +#. 4uDd +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_MIR_REL_FRM_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Inner paragraph border" +msgstr "Вътрешен кант на абзаца" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text -msgid "Right Arc" -msgstr "Дясна дъга" +#. 2_^= +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_FRM_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Right paragraph border" +msgstr "Десен кант на абзаца" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text -msgid "Open Circle" -msgstr "Отворен кръг" +#. PZ!G +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_MIR_REL_FRM_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Outer paragraph border" +msgstr "Външен кант на абзаца" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text -msgid "Closed Circle" -msgstr "Затворен кръг" +#. ./U` +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_PG_FRAME\n" +"string.text" +msgid "Entire page" +msgstr "Цялата страница" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text -msgid "Closed Circle II" -msgstr "Затворен кръг II" +#. d1Ov +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_PG_PRTAREA\n" +"string.text" +msgid "Page text area" +msgstr "Текстова област на страницата" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text -msgid "Open Circle Vertical" -msgstr "Отворен кръг, вертикално" +#. gX5k +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_TOP\n" +"string.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text -msgid "Create Fontwork object" -msgstr "Създаване на обект Fontwork" +#. %{GP +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text -msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "Западна Европа (Windows-1252/WinLatin 1)" +#. Z]DK +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_CENTER_HORI\n" +"string.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text -msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh)" +#. .;%N +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FROMTOP\n" +"string.text" +msgid "From top" +msgstr "Отгоре" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-850/международен)" +#. nP,R +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FROMBOTTOM\n" +"string.text" +msgid "From bottom" +msgstr "Отдолу" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-437/САЩ)" +#. zT{S +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_BELOW\n" +"string.text" +msgid "Below" +msgstr "Под" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-860/португалски)" +#. a]L\ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FROMRIGHT\n" +"string.text" +msgid "From right" +msgstr "Отдясно" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-861/исландски)" +#. ^Re$ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_PG_TOP\n" +"string.text" +msgid "Top page border" +msgstr "Горен кант на страницата" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-863/френски (Канада))" +#. O,oQ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_PG_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Bottom page border" +msgstr "Долен кант на страницата" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-865/нордически)" +#. 6.=` +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_FRM_TOP\n" +"string.text" +msgid "Top paragraph border" +msgstr "Горен кант на абзаца" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "Западна Европа (ASCII/САЩ)" +#. gDyo +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_FRM_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Bottom paragraph border" +msgstr "Долен кант на абзаца" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "Западна Европа (ISO-8859-1)" +#. 3:*E +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_BORDER\n" +"string.text" +msgid "Margin" +msgstr "Поле" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "Източна Европа (ISO-8859-2)" +#. V%@~ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_PRTAREA\n" +"string.text" +msgid "Paragraph text area" +msgstr "Текстова област на абзаца" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text -msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "Латиница 3 (ISO-8859-3)" +#. =_U% +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FLY_REL_PG_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Left frame border" +msgstr "Ляв кант на рамката" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтийски страни (ISO-8859-4)" +#. WF3. +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Inner frame border" +msgstr "Вътрешен кант на рамката" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" +#. n(dT +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FLY_REL_PG_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Right frame border" +msgstr "Десен кант на рамката" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Арабски (ISO-8859-6)" +#. ~6eG +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Outer frame border" +msgstr "Външен кант на рамката" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" +#. 8`u^ +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FLY_REL_PG_FRAME\n" +"string.text" +msgid "Entire frame" +msgstr "Цяла рамка" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" +#. [[nS +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_FLY_REL_PG_PRTAREA\n" +"string.text" +msgid "Frame text area" +msgstr "Текстова област на рамката" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Турски (ISO-8859-9)" +#. 6h.X +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_BASE\n" +"string.text" +msgid "Base line" +msgstr "Базова линия" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "Западна Европа (ISO-8859-14)" +#. An#q +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_CHAR\n" +"string.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "Западна Европа (ISO-8859-15/EURO)" +#. uwP3 +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row" +msgstr "Ред" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text -msgid "Greek (DOS/OS2-737)" -msgstr "Гръцки (DOS/OS2-737)" +#. K!ug +#: swframeposstrings.src +msgctxt "" +"swframeposstrings.src\n" +"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n" +"STR_REL_LINE\n" +"string.text" +msgid "Line of text" +msgstr "Ред на текста" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text -msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "Балтийски страни (DOS/OS2-775)" +#. Z2mX +#: dlgctrl.src +msgctxt "" +"dlgctrl.src\n" +"STR_SWITCH\n" +"string.text" +msgid "Switch" +msgstr "Превключвател" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "Източна Европа (DOS/OS2-852)" +#. 36E, +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_APPLY\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" -msgstr "Кирилица (DOS/OS2-855)" +#. P)2C +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_WORKPLACE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Workspace" +msgstr "Работна площ" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text -msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" -msgstr "Турски (DOS/OS2-857)" +#. ].n` +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_SELECT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text -msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)" +#. ,.M: +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_RECT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text -msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" -msgstr "Арабски (DOS/OS2-864)" +#. fJJ= +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_CIRCLE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "Кирилица (DOS/OS2-866/руски)" +#. L6gG +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_POLY\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text -msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "Гръцки (DOS/OS2-869/съвременен)" +#. rQT. +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_POLYEDIT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Редактиране по възли" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "Източна Европа (Windows-1250/WinLatin 2)" +#. )c5o +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_POLYMOVE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Move Points" +msgstr "Местене на възли" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Кирилица (Windows-1251)" +#. /uk. +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_POLYINSERT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Insert Points" +msgstr "Вмъкване на възли" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Гръцки (Windows-1253)" +#. ^Y/- +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_POLYDELETE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete Points" +msgstr "Изтриване на възли" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "Турски (Windows-1254)" +#. 1{(T +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_AUTOCONTOUR\n" +"toolboxitem.text" +msgid "AutoContour" +msgstr "Автоконтур" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Иврит (Windows-1255)" +#. tR,\ +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_UNDO\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Undo " +msgstr "Отмяна " -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "Арабски (Windows-1256)" +#. AM0_ +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_REDO\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Redo " +msgstr "Възстановяване " -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Балтийски страни (Windows-1257)" +#. !XUZ +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n" +"TBI_PIPETTE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Pipette" +msgstr "Пипетка" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh)" +#. @]bH +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR\n" +"MTF_TOLERANCE\n" +"metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/Kroatisch)" +#. mFd0 +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR\n" +"MTF_TOLERANCE\n" +"metricfield.quickhelptext" +msgid "Color Tolerance" +msgstr "Цветови толеранс" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "Кирилица (Apple Macintosh)" +#. (knS +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_CONTOUR\n" +"floatingwindow.text" +msgid "Contour Editor" +msgstr "Редактор на контури" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text -msgid "Greek (Apple Macintosh)" -msgstr "Гръцки (Apple Macintosh)" +#. 3~Dm +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"STR_CONTOURDLG_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "" +"The contour has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Контурът е променен.\n" +"Желаете ли съхраняване на промените?" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text -msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh/исландски)" +#. EfSj +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE\n" +"string.text" +msgid "Do you want to create a new contour?" +msgstr "Желаете ли създаване на нов контур?" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)" -msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/румънски)" +#. G)%K +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"STR_CONTOURDLG_WORKPLACE\n" +"string.text" +msgid "" +"Setting a new workspace will\n" +"cause the contour to be deleted.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Задаването на нова работна площ\n" +"ще предизвика изтриване на контура.\n" +"Наистина ли желаете да продължите?" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text -msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "Турски (Apple Macintosh)" +#. 1sN; +#: contdlg.src +msgctxt "" +"contdlg.src\n" +"STR_CONTOURDLG_LINKED\n" +"string.text" +msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" +msgstr "Графиката е свързана с документ. Желаете ли да прекъснете връзката, за да можете да редактирате?" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "Кирилица (Apple Macintosh/украински)" +#. ^CrB +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Border setting" +msgstr "Настройка на кантове" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "Китайски, опростен (Apple Macintosh)" +#. jaZ{ +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Left border line" +msgstr "Ляв кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "Китайски, традиционен (Apple Macintosh)" +#. fwVO +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Right border line" +msgstr "Десен кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text -msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "Японски (Apple Macintosh)" +#. ^+@K +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Top border line" +msgstr "Горен кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text -msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "Корейски (Apple Macintosh)" +#. uD`[ +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Долен кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text -msgid "Japanese (Windows-932)" -msgstr "Японски (Windows-932)" +#. eNGB +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Хоризонтален кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (Windows-936)" -msgstr "Китайски, опростен (Windows-936)" +#. -*;M +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикален кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text -msgid "Korean (Windows-949)" -msgstr "Корейски (Windows-949)" +#. dvI_ +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (Windows-950)" -msgstr "Китайски, традиционен (Windows-950)" +#. +71m +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text -msgid "Japanese (Shift-JIS)" -msgstr "Японски (Shift-JIS)" +#. Z\;d +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Border setting" +msgstr "Настройка на кантове" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (GB-2312)" -msgstr "Китайски, опростен (GB-2312)" +#. \Bb[ +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Left border line" +msgstr "Ляв кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (GB-18030)" -msgstr "Китайски, опростен (GB-18030)" +#. 7h!0 +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Right border line" +msgstr "Десен кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" -msgstr "Китайски, традиционен (GBT-12345)" +#. 2ChE +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Top border line" +msgstr "Горен кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" -msgstr "Китайски, опростен (GBK/GB-2312-80)" +#. W$c* +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Bottom border line" +msgstr "Долен кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (Big5)" -msgstr "Китайски, традиционен (Big5)" +#. %haU +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Horizontal border line" +msgstr "Хоризонтален кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" -msgstr "Китайски, традиционен (Big5-HKSCS)" +#. !=Q: +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Vertical border line" +msgstr "Вертикален кант" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Японски (EUC-JP)" +#. TaMo +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" +msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" -msgstr "Китайски, опростен (EUC-CN)" +#. ;lXa +#: frmsel.src +msgctxt "" +"frmsel.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" +msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" -msgstr "Китайски, традиционен (EUC-TW)" +#. 0-$* +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_SOLID\n" +"string.text" +msgid "Continuous" +msgstr "Непрекъсната" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" +#. Z)}1 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRADIENT\n" +"string.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "Китайски, опростен (ISO-2022-CN)" +#. vBT# +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BITMAP\n" +"string.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Кирилица (KOI8-R)" +#. *-/] +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LINESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил за линии" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "Уникод (UTF-7)" +#. Ns)z +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_INVISIBLE\n" +"string.text" +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимо" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Уникод (UTF-8)" +#. HJCi +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "Източна Европа (ISO-8859-10)" +#. V;NR +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH\n" +"string.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "Източна Европа (ISO-8859-13)" +#. l]Af +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LINEEND\n" +"string.text" +msgid "Arrowheads" +msgstr "Краища на линии" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Корейски (EUC-KR)" +#. 3*o3 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_CLOSE\n" +"string.text" +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "Корейски (ISO-2022-KR)" +#. --2j +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BLACK\n" +"string.text" +msgid "Black" +msgstr "Черно" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text -msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" -msgstr "Корейски (Windows-Johab-1361)" +#. [I,a +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BLUE\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" +#. W)(q +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GREEN\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text -msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "Тайландски (ISO-8859-11/TIS-620)" +#. rKER +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_CYAN\n" +"string.text" +msgid "Turquoise" +msgstr "Тюркоазено" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Тайландски (Windows-874)" +#. hK8| +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_RED\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Кирилица (KOI8-U)" +#. _f8k +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_MAGENTA\n" +"string.text" +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурно" -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (PT154)" -msgstr "Кирилица (PT154)" +#. gt*Z +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BROWN\n" +"string.text" +msgid "Brown" +msgstr "Кафяво" -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text -msgid "Printing selection" -msgstr "Печат на избраното" +#. $MR\ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GREY\n" +"string.text" +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text -msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Какво желаете да отпечатате - избраното или целия документ?" +#. ,\~T +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIGHTGREY\n" +"string.text" +msgid "Light gray" +msgstr "Светло сиво" -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text -msgid "~All" -msgstr "~Всички" +#. @bIf +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIGHTBLUE\n" +"string.text" +msgid "Light blue" +msgstr "Светло синьо" -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text -msgid "~Selection" -msgstr "~Избор" +#. kR\9 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIGHTGREEN\n" +"string.text" +msgid "Light green" +msgstr "Светло зелено" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#. rL%% +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIGHTCYAN\n" +"string.text" +msgid "Light cyan" +msgstr "Светло синьозелено" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text -msgid "~Date" -msgstr "~Дата" +#. 9?i@ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIGHTRED\n" +"string.text" +msgid "Light red" +msgstr "Светло червено" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text -msgid "earlier than" -msgstr "по-рано от" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text -msgid "since" -msgstr "от" +#. h^rY +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA\n" +"string.text" +msgid "Light magenta" +msgstr "Светло пурпурно" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text -msgid "equal to " -msgstr "равно на " +#. [VO4 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_YELLOW\n" +"string.text" +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "различна от" +#. 7LT4 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_WHITE\n" +"string.text" +msgid "White" +msgstr "Бяло" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "между" +#. j/\1 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BLUEGREY\n" +"string.text" +msgid "Blue gray" +msgstr "Синьо-сиво" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text -msgid "since saving" -msgstr "след съхраняване" +#. 6PqV +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_ORANGE\n" +"string.text" +msgid "Orange" +msgstr "Оранжево" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. f|Qh +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_ARROW\n" +"string.text" +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext -msgid "Set Start Date/Time" -msgstr "Задаване на начална дата/час" +#. D@,f +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_SQUARE\n" +"string.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text -msgid "and" -msgstr "и" +#. \qSS +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_CIRCLE\n" +"string.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръгче" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. H=6J +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_NONE\n" +"string.text" +msgid "- none -" +msgstr "- няма -" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext -msgid "Set End Date/Time" -msgstr "Задаване на крайна дата/час" +#. #BK4 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TRANSPARENCE\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text -msgid "~Author" -msgstr "~Автор" +#. 9$(u +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_CENTERED\n" +"string.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text -msgid "~Range" -msgstr "~Област" +#. $0Bc +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_NOTCENTERED\n" +"string.text" +msgid "Not centered" +msgstr "Не центриран" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text -msgid "A~ction" -msgstr "~Действие" +#. L{x+ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text -msgid "..." -msgstr "..." +#. d4w3 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS\n" +"string.text" +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сивото" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext -msgid "Set Reference" -msgstr "Задаване на обръщение" +#. *A-h +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO\n" +"string.text" +msgid "Black/White" +msgstr "Черно-бяло" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. $\Ye +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n" +"string.text" +msgid "Watermark" +msgstr "Воден знак" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text -msgid "Date Condition" -msgstr "Условие за дата и час" +#. \;~s +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF\n" +"string.text" +msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" +msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text -msgid "Start Date" -msgstr "Начална дата" +#. )}dT +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI\n" +"string.text" +msgid "Video for Windows (*.avi)" +msgstr "Video for Windows (*.avi)" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text -msgid "End Date" -msgstr "Крайна дата" +#. r-m= +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV\n" +"string.text" +msgid "QuickTime Movie (*.mov)" +msgstr "QuickTime Movie (*.mov)" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text -msgid "Start Time" -msgstr "Начален час" +#. F##] +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG\n" +"string.text" +msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" +msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text -msgid "End Time" -msgstr "Краен час" +#. 7pWj +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_EXTFILTER_ALL\n" +"string.text" +msgid "<All>" +msgstr "<Всички>" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text -msgid "Changes" -msgstr "Промени" +#. 2fN! +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Insert sound" +msgstr "Вмъкване на звук" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text -msgid "List" -msgstr "Списък" +#. ff1/ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"STR_INSERT_VIDEO_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Insert video" +msgstr "Вмъкване на видео" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text -msgid "~Accept" -msgstr "~Приемане" +#. UoYH +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_VIOLET\n" +"string.text" +msgid "Violet" +msgstr "Виолетово" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text -msgid "~Reject" -msgstr "~Отхвърляне" +#. T6Uh +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BORDEAUX\n" +"string.text" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Бордо" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text -msgid "A~ccept All" -msgstr "П~риемане - всички" +#. g[sz +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_PALE_YELLOW\n" +"string.text" +msgid "Pale yellow" +msgstr "Бледожълто" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text -msgid "R~eject All" -msgstr "О~тхвърляне - всички" +#. 37`H +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_PALE_GREEN\n" +"string.text" +msgid "Pale green" +msgstr "Бледозелено" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text -msgid "Undo" -msgstr "Отмяна" +#. a^Fi +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DKVIOLET\n" +"string.text" +msgid "Dark violet" +msgstr "Тъмно виолетово" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. $,LE +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_SALMON\n" +"string.text" +msgid "Salmon" +msgstr "Розово-оранжево" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. t6^X +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_SEABLUE\n" +"string.text" +msgid "Sea blue" +msgstr "Морско синьо" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. baDQ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_COLOR_SUN\n" +"string.text" +msgid "Sun" +msgstr "Sun" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. fIvL +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_COLOR_CHART\n" +"string.text" +msgid "Chart" +msgstr "Диаграма" -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. S2^B +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D\n" +"string.text" +msgid "3D" +msgstr "3-И" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Милиметри" +#. ./fX +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1\n" +"string.text" +msgid "Black 1" +msgstr "Черно 1" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметри" +#. GET( +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2\n" +"string.text" +msgid "Black 2" +msgstr "Черно 2" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text" -msgid "Meter" -msgstr "Метри" +#. ^)|Z +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "Километри" +#. _:#G +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN\n" +"string.text" +msgid "Brown" +msgstr "Кафяво" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text" -msgid "Inch" -msgstr "Инчове" +#. }IC/ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY\n" +"string.text" +msgid "Currency" +msgstr "Валута" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text" -msgid "Foot" -msgstr "Футове" +#. .S3E +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D\n" +"string.text" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Валута, 3-И" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text" -msgid "Miles" -msgstr "Мили" +#. c#0: +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY\n" +"string.text" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Валута, сива" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text" -msgid "Point" -msgstr "Пунктове" +#. Gg8g +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER\n" +"string.text" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Валута, бледолилава" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text" -msgid "Pica" -msgstr "Пики" +#. cDSn +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE\n" +"string.text" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Валута, тюркоазена" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text" -msgid "Char" -msgstr "Знак" +#. ?R3j +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY\n" +"string.text" +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" -msgid "Line" -msgstr "Ред" +#. oL#[ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. Q0v/ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER\n" +"string.text" +msgid "Lavender" +msgstr "Бледолилаво" -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. KW1M +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text -msgid "Decimal" -msgstr "Десетични числа" +#. o$t6 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE\n" +"string.text" +msgid "Turquoise" +msgstr "Тюркоазено" -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. +dZg +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW\n" +"string.text" +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text -msgid "Basic Latin" -msgstr "Основна латиница" +#. 4kD6 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE\n" +"string.text" +msgid "Line joint averaged" +msgstr "Центрирано свързване на линии" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text -msgid "Latin-1" -msgstr "Латиница-1" +#. ca}z +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL\n" +"string.text" +msgid "Line joint bevel" +msgstr "Скосено свързване на линии" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Разширена латиница-A" +#. 4gl1 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER\n" +"string.text" +msgid "Line joint miter" +msgstr "Скъсено свързване на линии" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Разширена латиница-B" +#. _e#D +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND\n" +"string.text" +msgid "Line joint round" +msgstr "Закръглено свързване на линии" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Разширения на IPA" +#. 0QvO +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT0\n" +"string.text" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Знаци, променящи разредката" +#. 2IUW +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT1\n" +"string.text" +msgid "Linear blue/white" +msgstr "Линеен, синьо/бяло" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Диакритични знаци" +#. **.u +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT2\n" +"string.text" +msgid "Linear magenta/green" +msgstr "Линеен, пурпурно/зелено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text -msgid "Basic Greek" -msgstr "Основен гръцки" +#. Rq6Z +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT3\n" +"string.text" +msgid "Linear yellow/brown" +msgstr "Линеен, жълто/кафяво" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text -msgid "Greek Symbols And Coptic" -msgstr "Гръцки и коптски символи" +#. =@k* +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT4\n" +"string.text" +msgid "Radial green/black" +msgstr "Радиален, зелено/черно" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилица" +#. =V|d +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT5\n" +"string.text" +msgid "Radial red/yellow" +msgstr "Радиален, червено/жълто" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text -msgid "Cyrillic Supplementary" -msgstr "Кирилица - допълнения" +#. -j}d +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT6\n" +"string.text" +msgid "Rectangular red/white" +msgstr "Правоъгълен, червено/бяло" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text -msgid "Armenian" -msgstr "Арменски" +#. {@_I +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT7\n" +"string.text" +msgid "Square yellow/white" +msgstr "Квадратен, жълто/бяло" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text -msgid "Basic Hebrew" -msgstr "Основен иврит" +#. 1Skd +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT8\n" +"string.text" +msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" +msgstr "Елиптичен, синьо-сиво/светлосиньо" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text -msgid "Hebrew Extended" -msgstr "Разширен иврит" +#. oM!g +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT9\n" +"string.text" +msgid "Axial light red/white" +msgstr "Осев, светлочервено/бяло" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text -msgid "Basic Arabic" -msgstr "Основен арабски" +#. l means left +#. +}p8 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT10\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 1l" +msgstr "Диагонал 1л" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text -msgid "Arabic Extended" -msgstr "Разширен арабски" +#. r means right +#. q3V: +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT11\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 1r" +msgstr "Диагонал 1д" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text -msgid "Devanagari" -msgstr "Деванагари" +#. l means left +#. B:%l +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT12\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 2l" +msgstr "Диагонал 2л" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгалски" +#. r means right +#. W]lX +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT13\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 2r" +msgstr "Диагонал 2д" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмуки" +#. l means left +#. /x`\ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT14\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 3l" +msgstr "Диагонал 3л" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" +#. r means right +#. Fg+s +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT15\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 3r" +msgstr "Диагонал 3д" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" +#. l means left +#. ye]m +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT16\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 4l" +msgstr "Диагонал 4л" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text -msgid "Tamil" -msgstr "Тамислки" +#. r means right +#. \v5O +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT17\n" +"string.text" +msgid "Diagonal 4r" +msgstr "Диагонал 4д" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#. vaV4 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT18\n" +"string.text" +msgid "Diagonal Blue" +msgstr "Диагонал, синьо" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#. *+S? +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT19\n" +"string.text" +msgid "Diagonal Green" +msgstr "Диагонал, зелено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#. YJp% +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT20\n" +"string.text" +msgid "Diagonal Orange" +msgstr "Диагонал, оранжево" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text -msgid "Thai" -msgstr "Тайски" +#. BwOZ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT21\n" +"string.text" +msgid "Diagonal Red" +msgstr "Диагонал, червено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text -msgid "Lao" -msgstr "Лаоски" +#. a:Ie +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT22\n" +"string.text" +msgid "Diagonal Turquoise" +msgstr "Диагонал, тюркоазено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text -msgid "Basic Georgian" -msgstr "Основен грузински" +#. m]oV +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT23\n" +"string.text" +msgid "Diagonal Violet" +msgstr "Диагонал, виолетово" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text -msgid "Georgian Extended" -msgstr "Разширен грузински" +#. 6LMG +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT24\n" +"string.text" +msgid "From a Corner" +msgstr "От ъгъл" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Хангул джамо" +#. Dcx` +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT25\n" +"string.text" +msgid "From a Corner, Blue" +msgstr "От ъгъл, синьо" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text -msgid "Latin Extended Additionals" -msgstr "Допълнителна разширена латиница" +#. -u_V +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT26\n" +"string.text" +msgid "From a Corner, Green" +msgstr "От ъгъл, зелено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text -msgid "Greek Extended" -msgstr "Разширен гръцки" +#. Hl?J +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT27\n" +"string.text" +msgid "From a Corner, Orange" +msgstr "От ъгъл, оранжево" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text -msgid "General punctuation" -msgstr "Обща пунктуация" +#. z8CO +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT28\n" +"string.text" +msgid "From a Corner, Red" +msgstr "От ъгъл, червено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Горни и долни индекси" +#. @+Uk +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT29\n" +"string.text" +msgid "From a Corner, Turquoise" +msgstr "От ъгъл, тюркоазено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Валутни символи" +#. Rrb9 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT30\n" +"string.text" +msgid "From a Corner, Violet" +msgstr "От ъгъл, виолетово" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text -msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "Комбинирани диакритични символи" +#. (u!% +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT31\n" +"string.text" +msgid "From the Middle" +msgstr "От средата" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Буквоподобни символи" +#. $\qP +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT32\n" +"string.text" +msgid "From the Middle, Blue" +msgstr "От средата, синьо" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text -msgid "Number Forms" -msgstr "Числови символи" +#. ?XlE +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT33\n" +"string.text" +msgid "From the Middle, Green" +msgstr "От средата, зелено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" +#. xk0# +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT34\n" +"string.text" +msgid "From the Middle, Orange" +msgstr "От средата, оранжево" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Математически оператори" +#. L3*% +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT35\n" +"string.text" +msgid "From the Middle, Red" +msgstr "От средата, червено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Разни технически знаци" +#. ZNEY +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT36\n" +"string.text" +msgid "From the Middle, Turquoise" +msgstr "От средата, тюркоазено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text -msgid "Control Pictures" -msgstr "Картини за управление" +#. *P~a +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT37\n" +"string.text" +msgid "From the Middle, Violet" +msgstr "От средата, виолетово" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптично разпознаване на знаци" +#. `?W- +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT38\n" +"string.text" +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Оградени буквено-цифрови" +#. E6^f +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT39\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Blue" +msgstr "Хоризонтален, синьо" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text -msgid "Box Drawing" -msgstr "Рисуване на рамки" +#. l4.b +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT40\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Green" +msgstr "Хоризонтален, зелено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text -msgid "Block Elements" -msgstr "Елементи за запълване" +#. 0M\f +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT41\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Orange" +msgstr "Хоризонтален, оранжево" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Геометрични фигури" +#. ^Q$k +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT42\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Red" +msgstr "Хоризонтален, червено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Разни символи" +#. GQVX +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT43\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Turquoise" +msgstr "Хоризонтален, тюркоазено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text -msgid "Dingbats" -msgstr "Символи Dingbats" +#. ;oU) +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT44\n" +"string.text" +msgid "Horizontal Violet" +msgstr "Хоризонтален, виолетово" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text -msgid "CJK Symbols And Punctuation" -msgstr "КЯК - символи и пунктуация" +#. A1n+ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT45\n" +"string.text" +msgid "Radial" +msgstr "Радиален" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text -msgid "Hiragana" -msgstr "Хирагана" +#. 0gUK +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT46\n" +"string.text" +msgid "Radial Blue" +msgstr "Радиален, синьо" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" +#. ,fLb +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT47\n" +"string.text" +msgid "Radial Green" +msgstr "Радиален, зелено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text -msgid "Bopomofo" -msgstr "Бопомофо" +#. FgLF +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT48\n" +"string.text" +msgid "Radial Orange" +msgstr "Радиален, оранжево" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Хангул джамо (съвместимост)" +#. !ZEv +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT49\n" +"string.text" +msgid "Radial Red" +msgstr "Радиален, червено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text -msgid "CJK Miscellaneous" -msgstr "КЯК - разни" +#. l-nQ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT50\n" +"string.text" +msgid "Radial Turquoise" +msgstr "Радиален, тюркоазено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text -msgid "Enclosed CJK Letters And Months" -msgstr "КЯК - оградени букви и месеци" +#. tDzS +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT51\n" +"string.text" +msgid "Radial Violet" +msgstr "Радиален, виолетово" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "КЯК - съвместимост" +#. P;7E +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT52\n" +"string.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикален" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text -msgid "Hangul" -msgstr "Хангул" +#. abD8 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT53\n" +"string.text" +msgid "Vertical Blue" +msgstr "Вертикален, синьо" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "КЯК - унифицирани йероглифи" +#. oD4L +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT54\n" +"string.text" +msgid "Vertical Green" +msgstr "Вертикален, зелено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text -msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A" -msgstr "КЯК - унифицирани йероглифи, разширение A" +#. sU(* +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT55\n" +"string.text" +msgid "Vertical Orange" +msgstr "Вертикален, оранжево" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text -msgid "Private Use Area" -msgstr "Област за частно използване" +#. mAjX +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT56\n" +"string.text" +msgid "Vertical Red" +msgstr "Вертикален, червено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "КЯК - йероглифи за съвместимост" +#. %g1[ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT57\n" +"string.text" +msgid "Vertical Turquoise" +msgstr "Вертикален, тюркоазено" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Азбучни форми на представяне" +#. `NuQ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GRDT58\n" +"string.text" +msgid "Vertical Violet" +msgstr "Вертикален, виолетово" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Арабски форми на представяне-A" +#. hxV! +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH0\n" +"string.text" +msgid "Black 45 degrees wide" +msgstr "Черна, 45 градуса, рядка" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Половинки знаци за комбиниране" +#. -I#$ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH1\n" +"string.text" +msgid "Black 45 degrees" +msgstr "Черна, 45 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "КЯК - форми за съвместимост" +#. M#*T +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH2\n" +"string.text" +msgid "Black -45 degrees" +msgstr "Черна, -45 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Малки варианти на форми" +#. 0v2A +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH3\n" +"string.text" +msgid "Black 90 degrees" +msgstr "Черна, 90 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Арабски форми на представяне-B" +#. nkeB +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH4\n" +"string.text" +msgid "Red crossed 45 degrees" +msgstr "Червена, кръстосана, 45 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text -msgid "Half-width and Full-width Forms" -msgstr "Форми с половин и пълна ширина" +#. java +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH5\n" +"string.text" +msgid "Red crossed 0 degrees" +msgstr "Червена, кръстосана, 0 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text -msgid "Specials" -msgstr "Специални" +#. ~Do6 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH6\n" +"string.text" +msgid "Blue crossed 45 degrees" +msgstr "Синя, кръстосана, 45 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text -msgid "Hangul Ga" -msgstr "Хангул Га" +#. NC%* +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH7\n" +"string.text" +msgid "Blue crossed 0 degrees" +msgstr "Синя, кръстосана, 0 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text -msgid "Hangul Na" -msgstr "Хангул На" +#. MC.\ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH8\n" +"string.text" +msgid "Blue triple 90 degrees" +msgstr "Синя, тройна, 45 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text -msgid "Hangul Da" -msgstr "Хангул Да" +#. q0-^ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH9\n" +"string.text" +msgid "Black 0 degrees" +msgstr "Черна, 0 градуса" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text -msgid "Hangul Ra" -msgstr "Хангул Ра" +#. nHh5 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_HATCH10\n" +"string.text" +msgid "Hatching" +msgstr "Щриховка" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text -msgid "Hangul Ma" -msgstr "Хангул Ма" +#. B/b* +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP0\n" +"string.text" +msgid "Blank" +msgstr "Празно" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text -msgid "Hangul Ba" -msgstr "Хангул Ба" +#. _rbg +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP1\n" +"string.text" +msgid "Sky" +msgstr "Небе" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text -msgid "Hangul Sa" -msgstr "Хангул Са" +#. f}dG +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP2\n" +"string.text" +msgid "Water" +msgstr "Вода" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text -msgid "Hangul Ah" -msgstr "Хангул Ах" +#. coUj +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP3\n" +"string.text" +msgid "Coarse grained" +msgstr "Зърнеста повърхност" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text -msgid "Hangul Ja" -msgstr "Хангул Джа" +#. ^Pg_ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP4\n" +"string.text" +msgid "Mercury" +msgstr "Живак" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text -msgid "Hangul Cha" -msgstr "Хангул Ча" +#. C:lo +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP5\n" +"string.text" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text -msgid "Hangul Ka" -msgstr "Хангул Ка" +#. [T-p +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP6\n" +"string.text" +msgid "Metal" +msgstr "Метал" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text -msgid "Hangul Ta" -msgstr "Хангул Та" +#. Bp@Q +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP7\n" +"string.text" +msgid "Droplets" +msgstr "Капки" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text -msgid "Hangul Pa" -msgstr "Хангул Па" +#. I{Td +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP8\n" +"string.text" +msgid "Marble" +msgstr "Мрамор" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text -msgid "Hangul Ha" -msgstr "Хангул Ха" +#. -]7v +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP9\n" +"string.text" +msgid "Linen" +msgstr "Лен" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text -msgid "Yi" -msgstr "Йи" +#. ;[Oj +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP10\n" +"string.text" +msgid "Stone" +msgstr "Камък" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text -msgid "Sinhala" -msgstr "Синхала" +#. _RkM +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP11\n" +"string.text" +msgid "Gravel" +msgstr "Чакъл" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетски" +#. ?f!z +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP12\n" +"string.text" +msgid "Wall" +msgstr "Стена" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text -msgid "Myanmar" -msgstr "Мианмар" +#. S%/S +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP13\n" +"string.text" +msgid "Brownstone" +msgstr "Пясъчник" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерски" +#. HU69 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP14\n" +"string.text" +msgid "Netting" +msgstr "Тюл" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text -msgid "Ogham" -msgstr "Огхам" +#. Ldmo +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP15\n" +"string.text" +msgid "Leaves" +msgstr "Листа" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text -msgid "Runic" -msgstr "Рунически" +#. pY=D +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP16\n" +"string.text" +msgid "Artificial Turf" +msgstr "Изкуствени чимове" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text -msgid "Syriac" -msgstr "Древносирийски" +#. zJ6s +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP17\n" +"string.text" +msgid "Daisy" +msgstr "Маргаритка" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text -msgid "Thaana" -msgstr "Таана" +#. 2Awr +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP18\n" +"string.text" +msgid "Orange" +msgstr "Портокалова кора" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text -msgid "Ethiopic" -msgstr "Етиопски" +#. [Rpo +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP19\n" +"string.text" +msgid "Fiery" +msgstr "Пламъци" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text -msgid "Cherokee" -msgstr "Чероки" +#. D9]* +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP20\n" +"string.text" +msgid "Roses" +msgstr "Рози" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text -msgid "Canadan Aboriginal Syllables" -msgstr "Сричков аборигенски канадски" +#. qJ7: +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_BMP21\n" +"string.text" +msgid "Bitmap" +msgstr "Растерно изображение" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text -msgid "Mongolian" -msgstr "Монголски" +#. a6gk +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH0\n" +"string.text" +msgid "Ultrafine dashed" +msgstr "Свръхтънка прекъсната" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Разни математически символи-A" +#. +22I +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH1\n" +"string.text" +msgid "Fine dashed" +msgstr "Тънка прекъсната" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Допълнителни стрелки-A" +#. PN._ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH2\n" +"string.text" +msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes" +msgstr "Свръхтънка, 2 точки - 3 тирета" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Брайлова азбука" +#. GDTA +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH3\n" +"string.text" +msgid "Fine dotted" +msgstr "Тънка пунктирана" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Допълнителни стрелки-B" +#. .4aa +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH4\n" +"string.text" +msgid "Line with fine dots" +msgstr "Линия с дребни точки" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Разни математически символи-B" +#. d^iC +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH5\n" +"string.text" +msgid "Fine dashed (variable)" +msgstr "Тънка прекъсната (променлива)" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text -msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "КЯК - допълнителни радикали" +#. 1TJm +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH6\n" +"string.text" +msgid "3 dashes 3 dots (variable)" +msgstr "3 тирета - 3 точки (променлива)" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Канджи - радикали" +#. Abkk +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH7\n" +"string.text" +msgid "Ultrafine dotted (variable)" +msgstr "Свръхтънка пунктирана (променлива)" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Йероглифни описателни знаци" +#. PHXp +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH8\n" +"string.text" +msgid "Line style 9" +msgstr "Стил за линии 9" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагалог" +#. T4`d +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH9\n" +"string.text" +msgid "2 dots 1 dash" +msgstr "2 точки - тире" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text -msgid "Hanunoo" -msgstr "Хануну" +#. 4))k +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH10\n" +"string.text" +msgid "Dashed (variable)" +msgstr "Прекъсната (променлива)" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Тагбануа" +#. \(JO +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH11\n" +"string.text" +msgid "Dashed" +msgstr "Прекъсната" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text -msgid "Buhid" -msgstr "Бухид" +#. |GC_ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_DASH12\n" +"string.text" +msgid "Line Style" +msgstr "Стил за линии" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text -msgid "Kanbun" -msgstr "Канбун" +#. dN_J +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND0\n" +"string.text" +msgid "Arrow concave" +msgstr "Вдлъбната стрелка" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Бопомофо - разширен" +#. g`{$ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND1\n" +"string.text" +msgid "Square 45" +msgstr "Квадрат 45" -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text -msgid "Katakana Phonetics" -msgstr "Катакана - фонетична" +#. 8JwJ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND2\n" +"string.text" +msgid "Small arrow" +msgstr "Малка стрелка" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text -msgid "Continuous" -msgstr "Непрекъсната" +#. a$FV +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND3\n" +"string.text" +msgid "Dimension lines" +msgstr "Размерни линии" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" +#. crK- +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND4\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow" +msgstr "Двойна стрелка" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерно изображение" +#. kkzY +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND5\n" +"string.text" +msgid "Rounded short arrow" +msgstr "Закръглена къса стрелка" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стил за линии" +#. jSFR +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND6\n" +"string.text" +msgid "Symmetric arrow" +msgstr "Симетрична стрелка" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимо" +#. LV/) +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND7\n" +"string.text" +msgid "Line arrow" +msgstr "Стрелка от линии" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. kpC_ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND8\n" +"string.text" +msgid "Rounded large arrow" +msgstr "Закръглена голяма стрелка" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Щриховка" +#. ?A_G +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND9\n" +"string.text" +msgid "Circle" +msgstr "Кръгче" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text -msgid "Arrowheads" -msgstr "Краища на линии" +#. In)1 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND10\n" +"string.text" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#. dXE$ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND11\n" +"string.text" +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text -msgid "Black" -msgstr "Черно" +#. Ue~% +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND12\n" +"string.text" +msgid "Short line arrow" +msgstr "Къса стрелка от линии" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" +#. #TkI +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND13\n" +"string.text" +msgid "Triangle unfilled" +msgstr "Празен триъгълник" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелено" +#. HnPz +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND14\n" +"string.text" +msgid "Diamond unfilled" +msgstr "Празен ромб" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text" -msgid "Turquoise" -msgstr "Тюркоазено" +#. sd:A +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND15\n" +"string.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Ромб" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червено" +#. q#eZ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND16\n" +"string.text" +msgid "Circle unfilled" +msgstr "Празен кръг" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурно" +#. qNbi +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND17\n" +"string.text" +msgid "Square 45 unfilled" +msgstr "Празен квадрат 45" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text" -msgid "Brown" -msgstr "Кафяво" +#. CC=_ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND18\n" +"string.text" +msgid "Square unfilled" +msgstr "Празен квадрат" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text" -msgid "Gray" -msgstr "Сиво" +#. !k/% +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND19\n" +"string.text" +msgid "Half circle unfilled" +msgstr "Празен полукръг" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text -msgid "Light gray" -msgstr "Светло сиво" +#. KX2( +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LEND20\n" +"string.text" +msgid "Arrowhead" +msgstr "Краища на линии" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text -msgid "Light blue" -msgstr "Светло синьо" +#. 2iP@ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TRASNGR0\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text -msgid "Light green" -msgstr "Светло зелено" +#. pG7h +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметри" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text -msgid "Light cyan" -msgstr "Светло синьозелено" +#. PN;f +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметри" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text -msgid "Light red" -msgstr "Светло червено" +#. rbIa +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Meter" +msgstr "Метри" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text -msgid "Light magenta" -msgstr "Светло пурпурно" +#. kest +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километри" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "Жълто" +#. ncJE +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Inch" +msgstr "Инчове" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text -msgid "White" -msgstr "Бяло" +#. =Fd` +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Foot" +msgstr "Футове" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text -msgid "Blue gray" -msgstr "Синьо-сиво" +#. @EP# +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Miles" +msgstr "Мили" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text" -msgid "Orange" -msgstr "Оранжево" +#. e}H) +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Pica" +msgstr "Пики" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text" -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" +#. 5~/R +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Point" +msgstr "Пунктове" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#. gqVv +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "Char" +msgstr "Знак" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръгче" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text -msgid "- none -" -msgstr "- няма -" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text -msgid "Not centered" -msgstr "Не центриран" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сивото" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text -msgid "Black/White" -msgstr "Черно-бяло" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text -msgid "Watermark" -msgstr "Воден знак" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text -msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" -msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text -msgid "Video for Windows (*.avi)" -msgstr "Video for Windows (*.avi)" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text -msgid "QuickTime Movie (*.mov)" -msgstr "QuickTime Movie (*.mov)" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text -msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" -msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" - -#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text -msgid "<All>" -msgstr "<Всички>" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text -msgid "Insert sound" -msgstr "Вмъкване на звук" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text -msgid "Insert video" -msgstr "Вмъкване на видео" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text -msgid "Violet" -msgstr "Виолетово" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text -msgid "Bordeaux" -msgstr "Бордо" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text -msgid "Pale yellow" -msgstr "Бледожълто" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text -msgid "Pale green" -msgstr "Бледозелено" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text -msgid "Dark violet" -msgstr "Тъмно виолетово" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text -msgid "Salmon" -msgstr "Розово-оранжево" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text -msgid "Sea blue" -msgstr "Морско синьо" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text -msgid "Chart" -msgstr "Диаграма" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text -msgid "3D" -msgstr "3-И" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text -msgid "Black 1" -msgstr "Черно 1" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text -msgid "Black 2" -msgstr "Черно 2" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text" -msgid "Brown" -msgstr "Кафяво" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text -msgid "Currency" -msgstr "Валута" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text -msgid "Currency 3D" -msgstr "Валута, 3-И" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text -msgid "Currency Gray" -msgstr "Валута, сива" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text -msgid "Currency Lavender" -msgstr "Валута, бледолилава" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "Валута, тюркоазена" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text" -msgid "Gray" -msgstr "Сиво" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text" -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text -msgid "Lavender" -msgstr "Бледолилаво" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text" -msgid "Red" -msgstr "Червено" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text" -msgid "Turquoise" -msgstr "Тюркоазено" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "Жълто" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text -msgid "Line joint averaged" -msgstr "Центрирано свързване на линии" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text -msgid "Line joint bevel" -msgstr "Скосено свързване на линии" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text -msgid "Line joint miter" -msgstr "Скъсено свързване на линии" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text -msgid "Line joint round" -msgstr "Закръглено свързване на линии" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text -msgid "Linear blue/white" -msgstr "Линеен, синьо/бяло" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text -msgid "Linear magenta/green" -msgstr "Линеен, пурпурно/зелено" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text -msgid "Linear yellow/brown" -msgstr "Линеен, жълто/кафяво" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text -msgid "Radial green/black" -msgstr "Радиален, зелено/черно" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text -msgid "Radial red/yellow" -msgstr "Радиален, червено/жълто" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text -msgid "Rectangular red/white" -msgstr "Правоъгълен, червено/бяло" +#. ;9^I +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "Line" +msgstr "Ред" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text -msgid "Square yellow/white" -msgstr "Квадратен, жълто/бяло" +#. vU-L +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_COLOR_USER\n" +"string.text" +msgid "User" +msgstr "Потребител" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text -msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" -msgstr "Елиптичен, синьо-сиво/светлосиньо" +#. hYKG +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1\n" +"string.text" +msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" +msgstr "Зелено 1 (основен цвят на LibreOffice)" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text -msgid "Axial light red/white" -msgstr "Осев, светлочервено/бяло" +#. PdOG +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n" +"string.text" +msgid "Green Accent" +msgstr "Открояване в зелено" -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text -msgid "Diagonal 1l" -msgstr "Диагонал 1л" +#. [./g +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n" +"string.text" +msgid "Blue Accent" +msgstr "Открояване в синьо" -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text -msgid "Diagonal 1r" -msgstr "Диагонал 1д" +#. 2V(d +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n" +"string.text" +msgid "Orange Accent" +msgstr "Открояване в оранжево" -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text -msgid "Diagonal 2l" -msgstr "Диагонал 2л" +#. Qo6F +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE\n" +"string.text" +msgid "Purple" +msgstr "Пурпурно" -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text -msgid "Diagonal 2r" -msgstr "Диагонал 2д" +#. Df#O +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n" +"string.text" +msgid "Purple Accent" +msgstr "Открояване в пурпурно" -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text -msgid "Diagonal 3l" -msgstr "Диагонал 3л" +#. dahA +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n" +"string.text" +msgid "Yellow Accent" +msgstr "Открояване в жълто" -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text -msgid "Diagonal 3r" -msgstr "Диагонал 3д" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. 5?aN +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER\n" +"string.text" +msgid "Tango: Butter" +msgstr "Tango: Масло" -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text -msgid "Diagonal 4l" -msgstr "Диагонал 4л" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. nk:) +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE\n" +"string.text" +msgid "Tango: Orange" +msgstr "Tango: Портокал" -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text -msgid "Diagonal 4r" -msgstr "Диагонал 4д" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. FbAQ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE\n" +"string.text" +msgid "Tango: Chocolate" +msgstr "Tango: Шоколад" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text -msgid "Diagonal Blue" -msgstr "Диагонал, синьо" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. 1iOO +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON\n" +"string.text" +msgid "Tango: Chameleon" +msgstr "Tango: Хамелеон" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text -msgid "Diagonal Green" -msgstr "Диагонал, зелено" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. O`Q0 +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE\n" +"string.text" +msgid "Tango: Sky Blue" +msgstr "Tango: Небесносиньо" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text -msgid "Diagonal Orange" -msgstr "Диагонал, оранжево" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. =?k~ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_PLUM\n" +"string.text" +msgid "Tango: Plum" +msgstr "Tango: Слива" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text -msgid "Diagonal Red" -msgstr "Диагонал, червено" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. 8:UO +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED\n" +"string.text" +msgid "Tango: Scarlet Red" +msgstr "Tango: Аленочервено" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text -msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "Диагонал, тюркоазено" +#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines +#. ^)HT +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM\n" +"string.text" +msgid "Tango: Aluminium" +msgstr "Tango: Алуминий" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text -msgid "Diagonal Violet" -msgstr "Диагонал, виолетово" +#. Ywe` +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n" +"string.text" +msgid "Gallery Theme" +msgstr "Тема от галерията" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text -msgid "From a Corner" -msgstr "От ъгъл" +#. MaXk +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n" +"string.text" +msgid "Theme Items" +msgstr "Елементи на тема" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text -msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "От ъгъл, синьо" +#. !hAq +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME\n" +"string.text" +msgid "Theme Name" +msgstr "Име на тема" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text -msgid "From a Corner, Green" -msgstr "От ъгъл, зелено" +#. B]ov +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND\n" +"string.text" +msgid "Files Found" +msgstr "Намерени файлове" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text -msgid "From a Corner, Orange" -msgstr "От ъгъл, оранжево" +#. 7tZZ +#: sdstring.src +msgctxt "" +"sdstring.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Мостра" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text -msgid "From a Corner, Red" -msgstr "От ъгъл, червено" +#. 3Wq? +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN\n" +"string.text" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Основна латиница" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text -msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "От ъгъл, тюркоазено" +#. n,2` +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n" +"string.text" +msgid "Latin-1" +msgstr "Латиница-1" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text -msgid "From a Corner, Violet" -msgstr "От ъгъл, виолетово" +#. }]lk +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n" +"string.text" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Разширена латиница-A" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text -msgid "From the Middle" -msgstr "От средата" +#. 1wk? +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n" +"string.text" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Разширена латиница-B" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text -msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "От средата, синьо" +#. 9{2# +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n" +"string.text" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Разширения на IPA" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text -msgid "From the Middle, Green" -msgstr "От средата, зелено" +#. Yf(, +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n" +"string.text" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Знаци, променящи разредката" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text -msgid "From the Middle, Orange" -msgstr "От средата, оранжево" +#. I}8c +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n" +"string.text" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Диакритични знаци" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text -msgid "From the Middle, Red" -msgstr "От средата, червено" +#. OTu| +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK\n" +"string.text" +msgid "Basic Greek" +msgstr "Основен гръцки" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text -msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "От средата, тюркоазено" +#. M]Xv +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n" +"string.text" +msgid "Greek Symbols And Coptic" +msgstr "Гръцки и коптски символи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text -msgid "From the Middle, Violet" -msgstr "От средата, виолетово" +#. 8lZ! +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC\n" +"string.text" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилица" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text -msgid "Horizontal" -msgstr "Хоризонтално" +#. !|$c +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL\n" +"string.text" +msgid "Cyrillic Supplementary" +msgstr "Кирилица - допълнения" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text -msgid "Horizontal Blue" -msgstr "Хоризонтален, синьо" +#. CtM2 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ARMENIAN\n" +"string.text" +msgid "Armenian" +msgstr "Арменски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text -msgid "Horizontal Green" -msgstr "Хоризонтален, зелено" +#. ?y{o +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW\n" +"string.text" +msgid "Basic Hebrew" +msgstr "Основен иврит" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text -msgid "Horizontal Orange" -msgstr "Хоризонтален, оранжево" +#. `RSL +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED\n" +"string.text" +msgid "Hebrew Extended" +msgstr "Разширен иврит" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text -msgid "Horizontal Red" -msgstr "Хоризонтален, червено" +#. gQeh +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC\n" +"string.text" +msgid "Basic Arabic" +msgstr "Основен арабски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text -msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "Хоризонтален, тюркоазено" +#. `p18 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED\n" +"string.text" +msgid "Arabic Extended" +msgstr "Разширен арабски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text -msgid "Horizontal Violet" -msgstr "Хоризонтален, виолетово" +#. jm[L +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI\n" +"string.text" +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагари" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text -msgid "Radial" -msgstr "Радиален" +#. uNIp +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BENGALI\n" +"string.text" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text -msgid "Radial Blue" -msgstr "Радиален, синьо" +#. 8P`+ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GURMUKHI\n" +"string.text" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмуки" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text -msgid "Radial Green" -msgstr "Радиален, зелено" +#. ?mdW +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GUJARATI\n" +"string.text" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text -msgid "Radial Orange" -msgstr "Радиален, оранжево" +#. 21x$ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ORIYA\n" +"string.text" +msgid "Oriya" +msgstr "Ория" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text -msgid "Radial Red" -msgstr "Радиален, червено" +#. qOS0 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TAMIL\n" +"string.text" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамислки" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text -msgid "Radial Turquoise" -msgstr "Радиален, тюркоазено" +#. kpda +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TELUGU\n" +"string.text" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text -msgid "Radial Violet" -msgstr "Радиален, виолетово" +#. PI.I +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KANNADA\n" +"string.text" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикален" +#. A]\! +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MALAYALAM\n" +"string.text" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text -msgid "Vertical Blue" -msgstr "Вертикален, синьо" +#. 1xHg +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_THAI\n" +"string.text" +msgid "Thai" +msgstr "Тайски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text -msgid "Vertical Green" -msgstr "Вертикален, зелено" +#. PC5L +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LAO\n" +"string.text" +msgid "Lao" +msgstr "Лаоски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text -msgid "Vertical Orange" -msgstr "Вертикален, оранжево" +#. :Qrr +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN\n" +"string.text" +msgid "Basic Georgian" +msgstr "Основен грузински" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text -msgid "Vertical Red" -msgstr "Вертикален, червено" +#. OZ2O +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED\n" +"string.text" +msgid "Georgian Extended" +msgstr "Разширен грузински" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text -msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "Вертикален, тюркоазено" +#. 2Rh- +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO\n" +"string.text" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Хангул джамо" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text -msgid "Vertical Violet" -msgstr "Вертикален, виолетово" +#. lmKF +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS\n" +"string.text" +msgid "Latin Extended Additionals" +msgstr "Допълнителна разширена латиница" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text -msgid "Black 45 degrees wide" -msgstr "Черна, 45 градуса, рядка" +#. bwZ` +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED\n" +"string.text" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Разширен гръцки" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text -msgid "Black 45 degrees" -msgstr "Черна, 45 градуса" +#. Obfh +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION\n" +"string.text" +msgid "General punctuation" +msgstr "Обща пунктуация" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text -msgid "Black -45 degrees" -msgstr "Черна, -45 градуса" +#. $T#4 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS\n" +"string.text" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Горни и долни индекси" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text -msgid "Black 90 degrees" -msgstr "Черна, 90 градуса" +#. )Ma! +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS\n" +"string.text" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Валутни символи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text -msgid "Red crossed 45 degrees" -msgstr "Червена, кръстосана, 45 градуса" +#. +M:6 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS\n" +"string.text" +msgid "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "Комбинирани диакритични символи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text -msgid "Red crossed 0 degrees" -msgstr "Червена, кръстосана, 0 градуса" +#. {Xo_ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n" +"string.text" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Буквоподобни символи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text -msgid "Blue crossed 45 degrees" -msgstr "Синя, кръстосана, 45 градуса" +#. 4Yv! +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS\n" +"string.text" +msgid "Number Forms" +msgstr "Числови символи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text -msgid "Blue crossed 0 degrees" -msgstr "Синя, кръстосана, 0 градуса" +#. qPc- +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ARROWS\n" +"string.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text -msgid "Blue triple 90 degrees" -msgstr "Синя, тройна, 45 градуса" +#. #$Vf +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS\n" +"string.text" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Математически оператори" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text -msgid "Black 0 degrees" -msgstr "Черна, 0 градуса" +#. #MQd +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL\n" +"string.text" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Разни технически знаци" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "Щриховка" +#. |2m( +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n" +"string.text" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Картини за управление" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text -msgid "Blank" -msgstr "Празно" +#. 7]+4 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC\n" +"string.text" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Оптично разпознаване на знаци" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text -msgid "Sky" -msgstr "Небе" +#. %%z5 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n" +"string.text" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Оградени буквено-цифрови" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text -msgid "Water" -msgstr "Вода" +#. EzX8 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING\n" +"string.text" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Рисуване на рамки" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text -msgid "Coarse grained" -msgstr "Зърнеста повърхност" +#. $k3? +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS\n" +"string.text" +msgid "Block Elements" +msgstr "Елементи за запълване" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text -msgid "Mercury" -msgstr "Живак" +#. HWF] +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES\n" +"string.text" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Геометрични фигури" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text -msgid "Space" -msgstr "Интервал" +#. A=%, +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS\n" +"string.text" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Разни символи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text -msgid "Metal" -msgstr "Метал" +#. 2lye +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_DINGBATS\n" +"string.text" +msgid "Dingbats" +msgstr "Символи Dingbats" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text -msgid "Droplets" -msgstr "Капки" +#. kX@b +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION\n" +"string.text" +msgid "CJK Symbols And Punctuation" +msgstr "КЯК - символи и пунктуация" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text -msgid "Marble" -msgstr "Мрамор" +#. 3AoQ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HIRAGANA\n" +"string.text" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text -msgid "Linen" -msgstr "Лен" +#. CmUt +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KATAKANA\n" +"string.text" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text -msgid "Stone" -msgstr "Камък" +#. 2}S1 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO\n" +"string.text" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Бопомофо" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text -msgid "Gravel" -msgstr "Чакъл" +#. [6dN +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO\n" +"string.text" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Хангул джамо (съвместимост)" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text -msgid "Wall" -msgstr "Стена" +#. kuWq +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_MISC\n" +"string.text" +msgid "CJK Miscellaneous" +msgstr "КЯК - разни" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text -msgid "Brownstone" -msgstr "Пясъчник" +#. tQ#~ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n" +"string.text" +msgid "Enclosed CJK Letters And Months" +msgstr "КЯК - оградени букви и месеци" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text -msgid "Netting" -msgstr "Тюл" +#. Fi!O +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n" +"string.text" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "КЯК - съвместимост" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text -msgid "Leaves" -msgstr "Листа" +#. =JOD +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL\n" +"string.text" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангул" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text -msgid "Artificial Turf" -msgstr "Изкуствени чимове" +#. I8Hq +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n" +"string.text" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "КЯК - унифицирани йероглифи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text -msgid "Daisy" -msgstr "Маргаритка" +#. bHU: +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n" +"string.text" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A" +msgstr "КЯК - унифицирани йероглифи, разширение A" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text" -msgid "Orange" -msgstr "Портокалова кора" +#. Z#1i +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n" +"string.text" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Област за частно използване" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text -msgid "Fiery" -msgstr "Пламъци" +#. jihQ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n" +"string.text" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "КЯК - йероглифи за съвместимост" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text -msgid "Roses" -msgstr "Рози" +#. F]OC +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n" +"string.text" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Азбучни форми на представяне" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Растерно изображение" +#. /[!~ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n" +"string.text" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Арабски форми на представяне-A" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text -msgid "Ultrafine dashed" -msgstr "Свръхтънка прекъсната" +#. #_Ys +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n" +"string.text" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Половинки знаци за комбиниране" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text -msgid "Fine dashed" -msgstr "Тънка прекъсната" +#. (UQX +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n" +"string.text" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "КЯК - форми за съвместимост" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text -msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes" -msgstr "Свръхтънка, 2 точки - 3 тирета" +#. 9mhD +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n" +"string.text" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Малки варианти на форми" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text -msgid "Fine dotted" -msgstr "Тънка пунктирана" +#. \H+$ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n" +"string.text" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Арабски форми на представяне-B" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text -msgid "Line with fine dots" -msgstr "Линия с дребни точки" +#. 8P6C +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n" +"string.text" +msgid "Half-width and Full-width Forms" +msgstr "Форми с половин и пълна ширина" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text -msgid "Fine dashed (variable)" -msgstr "Тънка прекъсната (променлива)" +#. 1!K# +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SPECIALS\n" +"string.text" +msgid "Specials" +msgstr "Специални" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text -msgid "3 dashes 3 dots (variable)" -msgstr "3 тирета - 3 точки (променлива)" +#. $O9S +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ga" +msgstr "Хангул Га" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text -msgid "Ultrafine dotted (variable)" -msgstr "Свръхтънка пунктирана (променлива)" +#. T]Cb +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Na" +msgstr "Хангул На" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text -msgid "Line style 9" -msgstr "Стил за линии 9" +#. r\3O +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Da" +msgstr "Хангул Да" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text -msgid "2 dots 1 dash" -msgstr "2 точки - тире" +#. jvU? +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ra" +msgstr "Хангул Ра" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text -msgid "Dashed (variable)" -msgstr "Прекъсната (променлива)" +#. Dn+: +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ma" +msgstr "Хангул Ма" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text -msgid "Dashed" -msgstr "Прекъсната" +#. !cl_ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ba" +msgstr "Хангул Ба" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text" -msgid "Line Style" -msgstr "Стил за линии" +#. E?md +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Sa" +msgstr "Хангул Са" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text -msgid "Arrow concave" -msgstr "Вдлъбната стрелка" +#. 5zT# +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ah" +msgstr "Хангул Ах" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text -msgid "Square 45" -msgstr "Квадрат 45" +#. Dhse +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ja" +msgstr "Хангул Джа" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text -msgid "Small arrow" -msgstr "Малка стрелка" +#. L5Az +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Cha" +msgstr "Хангул Ча" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text -msgid "Dimension lines" -msgstr "Размерни линии" +#. VUd@ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ka" +msgstr "Хангул Ка" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text -msgid "Double Arrow" -msgstr "Двойна стрелка" +#. *I1; +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ta" +msgstr "Хангул Та" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text -msgid "Rounded short arrow" -msgstr "Закръглена къса стрелка" +#. U=\z +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Pa" +msgstr "Хангул Па" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text -msgid "Symmetric arrow" -msgstr "Симетрична стрелка" +#. Bk*T +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA\n" +"string.text" +msgid "Hangul Ha" +msgstr "Хангул Ха" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text -msgid "Line arrow" -msgstr "Стрелка от линии" +#. yfWX +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_YI\n" +"string.text" +msgid "Yi" +msgstr "Йи" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text -msgid "Rounded large arrow" -msgstr "Закръглена голяма стрелка" +#. #BJX +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SINHALA\n" +"string.text" +msgid "Sinhala" +msgstr "Синхала" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text" -msgid "Circle" -msgstr "Кръгче" +#. g{XW +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n" +"string.text" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#. {171 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n" +"string.text" +msgid "Myanmar" +msgstr "Мианмар" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text" -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" +#. 1+S$ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KHMER\n" +"string.text" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text -msgid "Short line arrow" -msgstr "Къса стрелка от линии" +#. HYfp +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_OGHAM\n" +"string.text" +msgid "Ogham" +msgstr "Огхам" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text -msgid "Triangle unfilled" -msgstr "Празен триъгълник" +#. =\KI +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_RUNIC\n" +"string.text" +msgid "Runic" +msgstr "Рунически" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text -msgid "Diamond unfilled" -msgstr "Празен ромб" +#. 3|93 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n" +"string.text" +msgid "Syriac" +msgstr "Древносирийски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text -msgid "Diamond" -msgstr "Ромб" +#. MCJI +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_THAANA\n" +"string.text" +msgid "Thaana" +msgstr "Таана" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text -msgid "Circle unfilled" -msgstr "Празен кръг" +#. bo,? +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n" +"string.text" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Етиопски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text -msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "Празен квадрат 45" +#. R)/: +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n" +"string.text" +msgid "Cherokee" +msgstr "Чероки" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text -msgid "Square unfilled" -msgstr "Празен квадрат" +#. BE(! +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n" +"string.text" +msgid "Canadan Aboriginal Syllables" +msgstr "Сричков аборигенски канадски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text -msgid "Half circle unfilled" -msgstr "Празен полукръг" +#. 4?;+ +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n" +"string.text" +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголски" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -msgid "Arrowhead" -msgstr "Краища на линии" +#. G8=P +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n" +"string.text" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Разни математически символи-A" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#. H7bY +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n" +"string.text" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Допълнителни стрелки-A" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Милиметри" +#. ohk) +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n" +"string.text" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Брайлова азбука" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметри" +#. h2@9 +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n" +"string.text" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Допълнителни стрелки-B" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text" -msgid "Meter" -msgstr "Метри" +#. CXUm +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n" +"string.text" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Разни математически символи-B" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "Километри" +#. ,$4z +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n" +"string.text" +msgid "CJK Radical Supplement" +msgstr "КЯК - допълнителни радикали" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text" -msgid "Inch" -msgstr "Инчове" +#. p5-( +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n" +"string.text" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Канджи - радикали" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text" -msgid "Foot" -msgstr "Футове" +#. uPrU +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n" +"string.text" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Йероглифни описателни знаци" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text" -msgid "Miles" -msgstr "Мили" +#. $`P] +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n" +"string.text" +msgid "Tagalog" +msgstr "Тагалог" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text" -msgid "Pica" -msgstr "Пики" +#. Y0xO +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n" +"string.text" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Хануну" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text" -msgid "Point" -msgstr "Пунктове" +#. d90G +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n" +"string.text" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Тагбануа" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" -msgid "Char" -msgstr "Знак" +#. 6qZW +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BUHID\n" +"string.text" +msgid "Buhid" +msgstr "Бухид" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" -msgid "Line" -msgstr "Ред" +#. ZQ%E +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KANBUN\n" +"string.text" +msgid "Kanbun" +msgstr "Канбун" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text -msgid "User" -msgstr "Потребител" +#. 5J!) +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n" +"string.text" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Бопомофо - разширен" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text -msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" -msgstr "Зелено 1 (основен цвят на LibreOffice)" +#. ^ss; +#: ucsubset.src +msgctxt "" +"ucsubset.src\n" +"RID_SUBSETMAP\n" +"RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n" +"string.text" +msgid "Katakana Phonetics" +msgstr "Катакана - фонетична" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text -msgid "Green Accent" -msgstr "Открояване в зелено" +#. ):J\ +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"GRP_DRAWGRID\n" +"fixedline.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text -msgid "Blue Accent" -msgstr "Открояване в синьо" +#. -B;P +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_USE_GRIDSNAP\n" +"checkbox.text" +msgid "Sn~ap to grid" +msgstr "~Прилепване към мрежата" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text -msgid "Orange Accent" -msgstr "Открояване в оранжево" +#. n[c% +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_GRID_VISIBLE\n" +"checkbox.text" +msgid "V~isible grid" +msgstr "Видима ~мрежа" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text -msgid "Purple" -msgstr "Пурпурно" +#. JkJ. +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FL_RESOLUTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text -msgid "Purple Accent" -msgstr "Открояване в пурпурно" +#. dE;9 +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FT_DRAW_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "H~orizontal" +msgstr "~Хоризонтално" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text -msgid "Yellow Accent" -msgstr "Открояване в жълто" +#. Eamr +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FT_DRAW_Y\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Vertical" +msgstr "~Вертикално" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text -msgid "Tango: Butter" -msgstr "Tango: Масло" +#. %y%k +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FL_DIVISION\n" +"fixedline.text" +msgid "Subdivision" +msgstr "Подразделяне" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text -msgid "Tango: Orange" -msgstr "Tango: Портокал" +#. W6R, +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FT_DIVISION_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "Horizont~al" +msgstr "Хоризонт~ално" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text -msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "Tango: Шоколад" +#. r=E5 +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FT_DIVISION_Y\n" +"fixedtext.text" +msgid "V~ertical" +msgstr "В~ертикално" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text -msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "Tango: Хамелеон" +#. _A*e +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FT_HORZ_POINTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "space(s)" +msgstr "интервал(а)" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text -msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "Tango: Небесносиньо" +#. Y185 +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_SYNCHRONIZE\n" +"checkbox.text" +msgid "Synchronize a~xes" +msgstr "Синхронизирани ~оси" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text -msgid "Tango: Plum" -msgstr "Tango: Слива" +#. 8Y|q +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"GRP_SNAP\n" +"fixedline.text" +msgid "Snap" +msgstr "Прилепване" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text -msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "Tango: Аленочервено" +#. wW!C +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_SNAP_HELPLINES\n" +"checkbox.text" +msgid "To snap lines" +msgstr "Към помощните линии" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text -msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "Tango: Алуминий" +#. =hCQ +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_SNAP_BORDER\n" +"checkbox.text" +msgid "To the ~page margins" +msgstr "Към ~полетата на страницата" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text -msgid "Gallery Theme" -msgstr "Тема от галерията" +#. m}yL +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_SNAP_FRAME\n" +"checkbox.text" +msgid "To object ~frame" +msgstr "Към ра~мките на обекти" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text -msgid "Theme Items" -msgstr "Елементи на тема" +#. A=aA +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_SNAP_POINTS\n" +"checkbox.text" +msgid "To obje~ct points" +msgstr "Към възлите на обе~кти" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text -msgid "Theme Name" -msgstr "Име на тема" +#. ?A:M +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FT_SNAP_AREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Snap range" +msgstr "Обхват за ~прилепване" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text -msgid "Files Found" -msgstr "Намерени файлове" +#. 4Y5R +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"MTR_FLD_SNAP_AREA\n" +"metricfield.text" +msgid " Pixels" +msgstr " Пиксела" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text -msgid "Preview" -msgstr "Мостра" +#. $8pU +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"GRP_ORTHO\n" +"fixedline.text" +msgid "Snap position" +msgstr "Прилепване на позицията" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. -sWc +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_ORTHO\n" +"checkbox.text" +msgid "~When creating or moving objects" +msgstr "При създа~ване или местене на обекти" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text -msgid "Inside" -msgstr "Отвътре" +#. aGIN +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_BIGORTHO\n" +"checkbox.text" +msgid "~Extend edges" +msgstr "Удължаван~е на страните" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. HdGk +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"CBX_ROTATE\n" +"checkbox.text" +msgid "When ro~tating" +msgstr "При вър~тене" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text -msgid "Outside" -msgstr "Отвън" +#. ?Ri. +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"MTR_FLD_ANGLE\n" +"metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. E]1T +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"FT_BEZ_ANGLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Point reducti~on" +msgstr "~Редукция на възлите" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text -msgid "From left" -msgstr "Отляво" +#. m1bn +#: optgrid.src +msgctxt "" +"optgrid.src\n" +"RID_SVXPAGE_GRID\n" +"MTR_FLD_BEZ_ANGLE\n" +"metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text -msgid "From inside" -msgstr "Отвътре" +#. wGb! +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FL_IMAGE_DETAILS\n" +"fixedline.text" +msgid "Image Details" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text -msgid "Paragraph area" -msgstr "Област на абзаца" +#. _-N} +#: compressgraphicdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_CG_2_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "Original Size:" +msgstr "Оригинален размер" + +#. ]Muh +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_CG_3_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "View Size:" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "Текстова област на абзаца" +#. :^If +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_CG_5_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "Image Capacity:" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Left page border" -msgstr "Ляв кант на страницата" +#. H*#s +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_CG_6_X\n" +"fixedtext.text" +msgid "New Capacity:" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Inner page border" -msgstr "Вътрешен кант на страницата" +#. WVJO +#: compressgraphicdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FL_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Тюл" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Right page border" -msgstr "Десен кант на страницата" +#. -}k8 +#: compressgraphicdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"CB_REDUCE_IMAGE_RESOLUTION\n" +"checkbox.text" +msgid "Reduce Image Resolution" +msgstr "По-малка разделителна способност" + +#. R2_* +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_NEW_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. X_VM +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_NEW_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" + +#. Etra +#: compressgraphicdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_RESOLUTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Resolution:" +msgstr "Разделителна способност" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Outer page border" -msgstr "Външен кант на страницата" +#. DR_F +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "75" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text -msgid "Left paragraph border" -msgstr "Ляв кант на абзаца" +#. ^JtQ +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "96" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text -msgid "Inner paragraph border" -msgstr "Вътрешен кант на абзаца" +#. ypMh +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "150" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text -msgid "Right paragraph border" -msgstr "Десен кант на абзаца" +#. Iuy5 +#: compressgraphicdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "200" +msgstr "200%" + +#. xD-2 +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "300" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text -msgid "Outer paragraph border" -msgstr "Външен кант на абзаца" +#. @^6t +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "600" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text -msgid "Entire page" -msgstr "Цялата страница" +#. D7R} +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_DPI\n" +"fixedtext.text" +msgid "DPI" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text -msgid "Page text area" -msgstr "Текстова област на страницата" +#. mHrt +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"RB_LOSSLESS_COMPRESSION\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Lossless compression" +msgstr "Компресия ~без загуба" + +#. x\!7 +#: compressgraphicdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_COMPRESSION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Compression:" +msgstr "Компресия" + +#. %/rV +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"RB_JPEG_COMPRESSION\n" +"radiobutton.text" +msgid "~JPEG compression" +msgstr "Компресия ~JPEG" + +#. ,|l2 +#: compressgraphicdialog.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"FT_QUALITY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Quality:" +msgstr "Качество" + +#. g)@{ +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"CB_CROP\n" +"checkbox.text" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" + +#. [^q? +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"BUTTON_CG_CALCULATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Calculate" +msgstr "Изчисляване" + +#. Xepc +#: compressgraphicdialog.src +msgctxt "" +"compressgraphicdialog.src\n" +"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Compress Graphics" +msgstr "" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text" -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. $.U[ +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_MM\n" +"menuitem.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметри" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. =Rs~ +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_CM\n" +"menuitem.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметри" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. jT=O +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_M\n" +"menuitem.text" +msgid "Meter" +msgstr "Метри" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text -msgid "From top" -msgstr "Отгоре" +#. g*T^ +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_KM\n" +"menuitem.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километри" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text -msgid "From bottom" -msgstr "Отдолу" +#. )Isx +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_INCH\n" +"menuitem.text" +msgid "Inch" +msgstr "Инчове" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text -msgid "Below" -msgstr "Под" +#. JWrD +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_FOOT\n" +"menuitem.text" +msgid "Foot" +msgstr "Футове" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text -msgid "From right" -msgstr "Отдясно" +#. Au_R +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_MILE\n" +"menuitem.text" +msgid "Miles" +msgstr "Мили" + +#. ^lfX +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_POINT\n" +"menuitem.text" +msgid "Point" +msgstr "Пунктове" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text -msgid "Top page border" -msgstr "Горен кант на страницата" +#. 9;k# +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_PICA\n" +"menuitem.text" +msgid "Pica" +msgstr "Пики" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text -msgid "Bottom page border" -msgstr "Долен кант на страницата" +#. 69kY +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_CHAR\n" +"menuitem.text" +msgid "Char" +msgstr "Знак" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text -msgid "Top paragraph border" -msgstr "Горен кант на абзаца" +#. 7JK, +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXMN_RULER\n" +"ID_LINE\n" +"menuitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Ред" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text -msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "Долен кант на абзаца" +#. :CDh +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text -msgid "Margin" -msgstr "Поле" +#. c,qp +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "Текстова област на абзаца" +#. G)QF +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n" +"string.text" +msgid "Decimal" +msgstr "Десетични числа" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Left frame border" -msgstr "Ляв кант на рамката" +#. zymG +#: ruler.src +msgctxt "" +"ruler.src\n" +"RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Inner frame border" -msgstr "Вътрешен кант на рамката" +#. J%n- +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1252\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" +msgstr "Западна Европа (Windows-1252/WinLatin 1)" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Right frame border" -msgstr "Десен кант на рамката" +#. z8qP +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh)" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Outer frame border" -msgstr "Външен кант на рамката" +#. %aNk +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_850\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-850/международен)" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text -msgid "Entire frame" -msgstr "Цяла рамка" +#. }KrN +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_437\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-437/САЩ)" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text -msgid "Frame text area" -msgstr "Текстова област на рамката" +#. \kT_ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_860\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-860/португалски)" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text -msgid "Base line" -msgstr "Базова линия" +#. (R,/ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_861\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-861/исландски)" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. JmrQ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_863\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-863/френски (Канада))" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text -msgid "Row" -msgstr "Ред" +#. +*SO +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_865\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" +msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-865/нордически)" -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text -msgid "Line of text" -msgstr "Ред на текста" +#. iS1T +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ASCII_US\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (ASCII/US)" +msgstr "Западна Европа (ASCII/САЩ)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text -msgid "Solid small circular bullets" -msgstr "Водачи - запълнени точки" +#. !4NW +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" +msgstr "Западна Европа (ISO-8859-1)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text -msgid "Solid large circular bullets" -msgstr "Водачи - запълнени кръгове" +#. 7FRE +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" +msgstr "Източна Европа (ISO-8859-2)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text -msgid "Solid diamond bullets" -msgstr "Водачи - запълнени ромбове" +#. XYSb +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3\n" +"pairedlist.text" +msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" +msgstr "Латиница 3 (ISO-8859-3)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text -msgid "Solid large square bullets" -msgstr "Водачи - запълнени квадрати" +#. 6W_` +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4\n" +"pairedlist.text" +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтийски страни (ISO-8859-4)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text -msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "Водачи - запълнени стрелки надясно" +#. #Xg9 +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text -msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "Водачи - стрелки надясно" +#. fQ\] +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6\n" +"pairedlist.text" +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Арабски (ISO-8859-6)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text -msgid "Check mark bullets" -msgstr "Водачи - хиксове" +#. KIA] +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7\n" +"pairedlist.text" +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text -msgid "Tick mark bullets" -msgstr "Водачи - отметки" +#. Z$sO +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8\n" +"pairedlist.text" +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text -msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "Номера 1) 2) 3)" +#. =1)d +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9\n" +"pairedlist.text" +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text -msgid "Number 1. 2. 3." -msgstr "Номера 1. 2. 3." +#. P^Rr +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" +msgstr "Западна Европа (ISO-8859-14)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text -msgid "Number (1) (2) (3)" -msgstr "Номера (1) (2) (3)" +#. xCaB +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" +msgstr "Западна Европа (ISO-8859-15/EURO)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text -msgid "Uppercase Roman number I. II. III." -msgstr "Римски числа с главни букви I. II. III." +#. U*U+ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_737\n" +"pairedlist.text" +msgid "Greek (DOS/OS2-737)" +msgstr "Гръцки (DOS/OS2-737)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text -msgid "Uppercase letter A) B) C)" -msgstr "Главни букви A) B) C)" +#. wm(+ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_775\n" +"pairedlist.text" +msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" +msgstr "Балтийски страни (DOS/OS2-775)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text -msgid "Lowercase letter a) b) c)" -msgstr "Малки букви a) b) c)" +#. 6O.? +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_852\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" +msgstr "Източна Европа (DOS/OS2-852)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text -msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" -msgstr "Малки букви (a) (b) (c)" +#. `kHr +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_855\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" +msgstr "Кирилица (DOS/OS2-855)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text -msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." -msgstr "Римски числа с малки букви i. ii. iii." +#. /!hj +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_857\n" +"pairedlist.text" +msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" +msgstr "Турски (DOS/OS2-857)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text -msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Числа, числа, малки букви, запълнени точки" +#. C57Z +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_862\n" +"pairedlist.text" +msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" +msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text -msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Числа, малки букви, запълнени точки" +#. 9Pm# +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_864\n" +"pairedlist.text" +msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" +msgstr "Арабски (DOS/OS2-864)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text -msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Числа, малки букви, римски числа с малки букви, главни букви, запълнени точки" +#. 2ATI +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_866\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" +msgstr "Кирилица (DOS/OS2-866/руски)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text -msgid "Numeric" -msgstr "Числа" +#. A!Ha +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_IBM_869\n" +"pairedlist.text" +msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" +msgstr "Гръцки (DOS/OS2-869/съвременен)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text -msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Римски числа с главни букви, главни букви, римски числа с малки букви, малки букви, запълнени точки" +#. ];aW +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1250\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" +msgstr "Източна Европа (Windows-1250/WinLatin 2)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text -msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "Главни букви, римски числа с главни букви, малки букви, римски числа с малки букви, запълнени точки" +#. _T%0 +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1251\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text -msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "Числа за всички поднива" +#. \=WS +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1253\n" +"pairedlist.text" +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Гръцки (Windows-1253)" -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text -msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "Къси стрелки надясно, стрелки надясно, запълнени ромбове, запълнена точки" +#. O.j_ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1254\n" +"pairedlist.text" +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Турски (Windows-1254)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#. Bh0Z +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1255\n" +"pairedlist.text" +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text -msgid "Source color" -msgstr "Изходен цвят" +#. A|P5 +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1256\n" +"pairedlist.text" +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Арабски (Windows-1256)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "Толеранс" +#. 2[bA +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1257\n" +"pairedlist.text" +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Балтийски страни (Windows-1257)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text -msgid "Replace with..." -msgstr "Замяна с..." +#. Fxd7 +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" +msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text -msgid "Tr~ansparency" -msgstr "~Прозрачност" +#. VD-o +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" +msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/Kroatisch)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text" -msgid "~Replace" -msgstr "~Замяна" +#. HTG_ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" +msgstr "Кирилица (Apple Macintosh)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Пипетка" +#. /_LQ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK\n" +"pairedlist.text" +msgid "Greek (Apple Macintosh)" +msgstr "Гръцки (Apple Macintosh)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text -msgid "Color Replacer" -msgstr "Замяна на цветове" +#. |*1; +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND\n" +"pairedlist.text" +msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" +msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh/исландски)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text -msgid "Transparent" -msgstr "Прозрачност" +#. @.bk +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)" +msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/румънски)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text -msgid "Source Color" -msgstr "Изходен цвят" +#. Xn2@ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH\n" +"pairedlist.text" +msgid "Turkish (Apple Macintosh)" +msgstr "Турски (Apple Macintosh)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text -msgid "Color Palette" -msgstr "Цветова палитра" +#. WR9k +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" +msgstr "Кирилица (Apple Macintosh/украински)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "Толеранс" +#. nX]j +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайски, опростен (Apple Macintosh)" -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. i^`: +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" +msgstr "Китайски, традиционен (Apple Macintosh)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. {1l` +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE\n" +"pairedlist.text" +msgid "Japanese (Apple Macintosh)" +msgstr "Японски (Apple Macintosh)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text -msgid "Sn~ap to grid" -msgstr "~Прилепване към мрежата" +#. BY`C +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Korean (Apple Macintosh)" +msgstr "Корейски (Apple Macintosh)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text -msgid "V~isible grid" -msgstr "Видима ~мрежа" +#. 1^4% +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_932\n" +"pairedlist.text" +msgid "Japanese (Windows-932)" +msgstr "Японски (Windows-932)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text -msgid "Resolution" -msgstr "Разделителна способност" +#. *4{; +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_936\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese simplified (Windows-936)" +msgstr "Китайски, опростен (Windows-936)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text -msgid "H~orizontal" -msgstr "~Хоризонтално" +#. r#E9 +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_949\n" +"pairedlist.text" +msgid "Korean (Windows-949)" +msgstr "Корейски (Windows-949)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text -msgid "~Vertical" -msgstr "~Вертикално" +#. PM/s +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_950\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese traditional (Windows-950)" +msgstr "Китайски, традиционен (Windows-950)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text -msgid "Subdivision" -msgstr "Подразделяне" +#. OU@V +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS\n" +"pairedlist.text" +msgid "Japanese (Shift-JIS)" +msgstr "Японски (Shift-JIS)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text -msgid "Horizont~al" -msgstr "Хоризонт~ално" +#. e`LT +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_GB_2312\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese simplified (GB-2312)" +msgstr "Китайски, опростен (GB-2312)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text -msgid "V~ertical" -msgstr "В~ертикално" +#. #yW^ +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_GB_18030\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese simplified (GB-18030)" +msgstr "Китайски, опростен (GB-18030)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text -msgid "space(s)" -msgstr "интервал(а)" +#. 5;V) +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_GBT_12345\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" +msgstr "Китайски, традиционен (GBT-12345)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text -msgid "Synchronize a~xes" -msgstr "Синхронизирани ~оси" +#. Yj[X +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_GBK\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" +msgstr "Китайски, опростен (GBK/GB-2312-80)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text -msgid "Snap" -msgstr "Прилепване" +#. 1Y#9 +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_BIG5\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese traditional (Big5)" +msgstr "Китайски, традиционен (Big5)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text -msgid "To snap lines" -msgstr "Към помощните линии" +#. Bx:S +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" +msgstr "Китайски, традиционен (Big5-HKSCS)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text -msgid "To the ~page margins" -msgstr "Към ~полетата на страницата" +#. `A:i +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_EUC_JP\n" +"pairedlist.text" +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text -msgid "To object ~frame" -msgstr "Към ра~мките на обекти" +#. x^f) +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_EUC_CN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" +msgstr "Китайски, опростен (EUC-CN)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text -msgid "To obje~ct points" -msgstr "Към възлите на обе~кти" +#. 3joO +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_EUC_TW\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" +msgstr "Китайски, традиционен (EUC-TW)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text -msgid "~Snap range" -msgstr "Обхват за ~прилепване" +#. 7%;= +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP\n" +"pairedlist.text" +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text -msgid " Pixels" -msgstr " Пиксела" +#. eI[% +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" +msgstr "Китайски, опростен (ISO-2022-CN)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text -msgid "Snap position" -msgstr "Прилепване на позицията" +#. 1n8s +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_KOI8_R\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text -msgid "~When creating or moving objects" -msgstr "При създа~ване или местене на обекти" +#. /TWW +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_UTF7\n" +"pairedlist.text" +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Уникод (UTF-7)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text -msgid "~Extend edges" -msgstr "Удължаван~е на страните" +#. #/Na +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_UTF8\n" +"pairedlist.text" +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text -msgid "When ro~tating" -msgstr "При вър~тене" +#. O:0! +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" +msgstr "Източна Европа (ISO-8859-10)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. Za^s +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13\n" +"pairedlist.text" +msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" +msgstr "Източна Европа (ISO-8859-13)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text -msgid "Point reducti~on" -msgstr "~Редукция на възлите" +#. gq#h +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_EUC_KR\n" +"pairedlist.text" +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr " градуса" +#. !O*m +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR\n" +"pairedlist.text" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Корейски (ISO-2022-KR)" -#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text -msgid "Switch" -msgstr "Превключвател" +#. 1%(U +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_1361\n" +"pairedlist.text" +msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" +msgstr "Корейски (Windows-Johab-1361)" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" +#. ^dEf +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_UCS2\n" +"pairedlist.text" +msgid "Unicode" +msgstr "Уникод" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text -msgid "Workspace" -msgstr "Работна площ" +#. T@/N +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_TIS_620\n" +"pairedlist.text" +msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" +msgstr "Тайландски (ISO-8859-11/TIS-620)" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#. 4)V| +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_MS_874\n" +"pairedlist.text" +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +#. nMN: +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_KOI8_U\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#. [rr9 +#: txenctab.src +msgctxt "" +"txenctab.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n" +"RTL_TEXTENCODING_PT154\n" +"pairedlist.text" +msgid "Cyrillic (PT154)" +msgstr "Кирилица (PT154)" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" +#. +4ly +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n" +"string.text" +msgid "Including Styles" +msgstr "Включително стиловете" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Редактиране по възли" +#. 4)4x +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_SEARCH\n" +"string.text" +msgid "(Search)" +msgstr " (търсене)" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Местене на възли" +#. [.wJ +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXSTR_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "(Replace)" +msgstr " (замяна)" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Вмъкване на възли" +#. }LMu +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"FT_SEARCH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Search for" +msgstr "~Търсене за" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Изтриване на възли" +#. Ruc) +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"FT_REPLACE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Re~place with" +msgstr "~Замяна с" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text -msgid "AutoContour" -msgstr "Автоконтур" +#. p)5{ +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Търсене" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" -msgid "Undo " -msgstr "Отмяна " +#. 2$+r +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_SEARCH_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Find ~All" +msgstr "Търсене - ~всички" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text -msgid "Redo " -msgstr "Възстановяване " +#. Qz=p +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_REPLACE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Замяна" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Пипетка" +#. fjN1 +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_REPLACE_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Replace A~ll" +msgstr "Замяна - в~сички" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" -msgid "%" -msgstr "%" +#. oFX; +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_MATCH_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Ma~tch case" +msgstr "Съвпадение на ~регистъра" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext -msgid "Color Tolerance" -msgstr "Цветови толеранс" +#. E#]b +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_WHOLE_WORDS\n" +"checkbox.text" +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "~Само цели думи" -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text -msgid "Contour Editor" -msgstr "Редактор на контури" +#. uC=X +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text -msgid "" -"The contour has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Контурът е променен.\n" -"Желаете ли съхраняване на промените?" +#. Z:[B +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_SELECTIONS\n" +"checkbox.text" +msgid "C~urrent selection only" +msgstr "Само в ~избраното" -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text -msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "Желаете ли създаване на нов контур?" +#. Ezsj +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_BACKWARDS\n" +"checkbox.text" +msgid "Bac~kwards" +msgstr "На~зад" -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text -msgid "" -"Setting a new workspace will\n" -"cause the contour to be deleted.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Задаването на нова работна площ\n" -"ще предизвика изтриване на контура.\n" -"Наистина ли желаете да продължите?" +#. g1j+ +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "Regular e~xpressions" +msgstr "Р~егулярни изрази" -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text -msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "Графиката е свързана с документ. Желаете ли да прекъснете връзката, за да можете да редактирате?" +#. rr0y +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_SIMILARITY\n" +"checkbox.text" +msgid "S~imilarity search" +msgstr "Търсене по ~подобие" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text -msgid "Automatic detection" -msgstr "Автоматично откриване" +#. 2gXq +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_LAYOUTS\n" +"checkbox.text" +msgid "Search for St~yles" +msgstr "~Търсене на стилове" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text -msgid "Base text" -msgstr "Основен текст" +#. =i)F +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_COMMENTS\n" +"checkbox.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgid "Ruby text" -msgstr "Транслитериран текст" +#. -SDx +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n" +"checkbox.text" +msgid "Match character width" +msgstr "Съвпадение на ширината" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. *Fa5 +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_JAP_SOUNDS_LIKE\n" +"checkbox.text" +msgid "Sounds like (Japanese)" +msgstr "Подобно звучене (японски)" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Отляво" +#. t_l_ +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_ATTRIBUTE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Attri~butes..." +msgstr "~Атрибути..." -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Центрирано" +#. VZ1P +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_FORMAT\n" +"pushbutton.text" +msgid "For~mat..." +msgstr "Фор~мат..." -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +#. 4#V? +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"BTN_NOFORMAT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~No Format" +msgstr "~Без формат" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text -msgid "0 1 0" -msgstr "0 1 0" +#. !^:t +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"FT_CALC_SEARCHIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Search i~n" +msgstr "~Търсене в" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text -msgid "1 2 1" -msgstr "1 2 1" +#. 7hDG +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Формули" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 2XY| +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Values" +msgstr "Стойности" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Горе" +#. Q3+c +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Notes" +msgstr "Бележки" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" +#. .RTm +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"FT_CALC_SEARCHDIR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Search ~direction" +msgstr "~Посока на търсене" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text -msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "Знаков стил за транслитерацията" +#. cQ[- +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"RB_CALC_ROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ro~ws" +msgstr "~Редове" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#. iA!r +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"RB_CALC_COLUMNS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Colu~mns" +msgstr "~Колони" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text -msgid "Preview:" -msgstr "Мостра:" +#. kh8Y +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"CB_ALL_SHEETS\n" +"checkbox.text" +msgid "Search in all sheets" +msgstr "Търсене във всички листи" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text -msgid "~Apply" -msgstr "Прил~агане" +#. ]KoS +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"STR_WORDCALC\n" +"string.text" +msgid "~Entire cells" +msgstr "~Цели клетки" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. yhRK +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"STR_MORE_BTN\n" +"string.text" +msgid "More ~Options" +msgstr "~Повече настройки" -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Азиатско фонетично ръководство" +#. 8U-q +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"STR_LESS_BTN\n" +"string.text" +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "~По-малко настройки" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text" -msgid "Border setting" -msgstr "Настройка на кантове" +#. TUf: +#: srchdlg.src +msgctxt "" +"srchdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_SEARCH\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Търсене и замяна" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text" -msgid "Left border line" -msgstr "Ляв кант" +#. LKe8 +#: prtqry.src +msgctxt "" +"prtqry.src\n" +"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Printing selection" +msgstr "Печат на избраното" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text" -msgid "Right border line" -msgstr "Десен кант" +#. dBAM +#: prtqry.src +msgctxt "" +"prtqry.src\n" +"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n" +"string.text" +msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" +msgstr "Какво желаете да отпечатате - избраното или целия документ?" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text" -msgid "Top border line" -msgstr "Горен кант" +#. S73h +#: prtqry.src +msgctxt "" +"prtqry.src\n" +"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n" +"string.text" +msgid "~All" +msgstr "~Всички" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Долен кант" +#. ynE6 +#: prtqry.src +msgctxt "" +"prtqry.src\n" +"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "~Selection" +msgstr "~Избор" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Хоризонтален кант" +#. ;n%G +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"_TEXT_FT_LMARGIN\n" +"#define.text" +msgid "~Left margin" +msgstr "~Ляво поле" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Вертикален кант" +#. V+M! +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"_TEXT_FT_RMARGIN\n" +"#define.text" +msgid "R~ight margin" +msgstr "~Дясно поле" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно" +#. %GM. +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"CB_TURNON\n" +"checkbox.text" +msgid "Hea~der on" +msgstr "~Горен колонтитул" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно" +#. M0LW +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"CB_SHARED\n" +"checkbox.text" +msgid "Same ~content left/right" +msgstr "~Еднакъв отляво и отдясно" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text" -msgid "Border setting" -msgstr "Настройка на кантове" +#. qZ*b +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"CB_SHARED_FIRST\n" +"checkbox.text" +msgid "Same content on first page" +msgstr "" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "Left border line" -msgstr "Ляв кант" +#. uSdW +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"FT_DIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Разстояние" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text" -msgid "Right border line" -msgstr "Десен кант" +#. G!)- +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"CB_DYNSPACING\n" +"checkbox.text" +msgid "Use d~ynamic spacing" +msgstr "Д~инамично разстояние" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "Top border line" -msgstr "Горен кант" +#. ZXN; +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Височина" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "Bottom border line" -msgstr "Долен кант" +#. ]q?w +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"CB_HEIGHT_DYN\n" +"checkbox.text" +msgid "~AutoFit height" +msgstr "~Автопобиране по височина" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "Хоризонтален кант" +#. L(d{ +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text" -msgid "Vertical border line" -msgstr "Вертикален кант" +#. giq} +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"BTN_EXTRAS\n" +"pushbutton.text" +msgid "~More..." +msgstr "~Още..." -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно" +#. YO}Y +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_HEADER\n" +"tabpage.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно" +#. kDw\ +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"CB_TURNON\n" +"checkbox.text" +msgid "~Footer on" +msgstr "~Долен колонтитул" -#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text -msgid "[All]" -msgstr "[Всички]" +#. fD#8 +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"CB_SHARED\n" +"checkbox.text" +msgid "Same ~content left/right" +msgstr "~Еднакъв отляво и отдясно" -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" +#. @O0b +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"CB_SHARED_FIRST\n" +"checkbox.text" +msgid "Same content on first page" +msgstr "" -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text -msgid "Old password" -msgstr "Стара парола" +#. SDtf +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"FT_DIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Spacing" +msgstr "~Разстояние" -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text -msgid "Pa~ssword" -msgstr "П~арола" +#. y`;r +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"CB_DYNSPACING\n" +"checkbox.text" +msgid "Use d~ynamic spacing" +msgstr "Д~инамично разстояние" -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "Confi~rm" -msgstr "П~отвърждение" +#. Lj8? +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Височина" -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text -msgid "New password" -msgstr "Нова парола" +#. r-P7 +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"CB_HEIGHT_DYN\n" +"checkbox.text" +msgid "~AutoFit height" +msgstr "~Автопобиране по височина" -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text -msgid "Invalid password" -msgstr "Невалидна парола" +#. Bz}\ +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролите не съвпадат" +#. f[An +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"BTN_EXTRAS\n" +"pushbutton.text" +msgid "~More..." +msgstr "~Още..." -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text -msgid "Change Password" -msgstr "Промяна на паролата" +#. Bd^) +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXPAGE_FOOTER\n" +"tabpage.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" + +#. b:5) +#: hdft.src +msgctxt "" +"hdft.src\n" +"RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT\n" +"querybox.text" +msgid "" +"Removing headers or footers deletes the contents.\n" +"Do you want to delete this text?" +msgstr "" +"Премахването на колонтитулите изтрива съдържанието им.\n" +"Желаете ли текстът да бъде изтрит?" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" +#. \NLP +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_APPLY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text +#. 2.QJ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_OPEN\n" +"toolboxitem.text" msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text +#. F7Wf +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_SAVEAS\n" +"toolboxitem.text" msgid "Save..." msgstr "Съхраняване..." -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" +#. E!EE +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_SELECT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Select" msgstr "Избор" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text" +#. 9ZC* +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_RECT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" +#. (MDS +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_CIRCLE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text" +#. C7oa +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_POLY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Polygon" msgstr "Многоъгълник" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text +#. 9cF: +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_FREEPOLY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Рисуван многоъгълник" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" +#. !3)5 +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_POLYEDIT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Edit Points" msgstr "Редактиране по възли" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" +#. mgUA +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_POLYMOVE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Move Points" msgstr "Местене на възли" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" +#. |IgS +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_POLYINSERT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Insert Points" msgstr "Вмъкване на възли" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" +#. .eF+ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_POLYDELETE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Delete Points" msgstr "Изтриване на възли" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" +#. }KXQ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_UNDO\n" +"toolboxitem.text" msgid "Undo " msgstr "Отмяна " -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text +#. N/\W +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_REDO\n" +"toolboxitem.text" msgid "Redo" msgstr "Възстановяване" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text" +#. R*?\ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_ACTIVE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Active" msgstr "Активна" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text +#. PK7D +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_MACRO\n" +"toolboxitem.text" msgid "Macro..." msgstr "Макрос..." -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text +#. |Khn +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n" +"TBI_PROPERTY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text +#. /Q8S +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP\n" +"FT_URL\n" +"fixedtext.text" msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text +#. %KCv +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text +#. 3rr( +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP\n" +"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n" +"fixedtext.text" msgid "Frame:" msgstr "Рамка:" -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text +#. LsTe +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXDLG_IMAP\n" +"modelessdialog.text" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Редактор за ImageMap" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text +#. H`,^ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP\n" +"MN_URL\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Описание..." -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text +#. )FYO +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP\n" +"MN_MACRO\n" +"menuitem.text" msgid "~Macro..." msgstr "~Макрос..." -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text" +#. 9#oq +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP\n" +"MN_ACTIVATE\n" +"menuitem.text" msgid "Active" msgstr "Активна" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text +#. OD]. +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n" +"MN_FRAME_TO_TOP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring to Front" msgstr "Изнасяне отпред" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text +#. vzu4 +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n" +"MN_MOREFRONT\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Преместване на~пред" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text +#. \o,= +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n" +"MN_MOREBACK\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Преместване на~зад" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +#. ^N:J +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n" +"MN_FRAME_TO_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "~Send to Back" msgstr "Изн~асяне отзад" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text +#. EN4v +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP\n" +"MN_POSITION\n" +"menuitem.text" msgid "Arrange" msgstr "Подреждане" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text +#. )F,/ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP\n" +"MN_MARK_ALL\n" +"menuitem.text" msgid "Select ~All" msgstr "Избор - ~всички" -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text +#. !c_{ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"RID_SVXMN_IMAP\n" +"MN_DELETE1\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text -msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text" +#. PsMF +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"STR_IMAPDLG_SAVE\n" +"string.text" msgid "" "The ImageMap has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" @@ -3569,11 +7806,570 @@ msgstr "" "Обектът ImageMap е променен.\n" "Желаете ли съхраняване на промените?" -#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text -msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text" +#. em0/ +#: imapdlg.src +msgctxt "" +"imapdlg.src\n" +"STR_IMAPDLG_MODIFY\n" +"string.text" msgid "" "The ImageMap has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" "Обектът ImageMap е променен.\n" "Желаете ли съхраняване на промените?" + +#. ~%XG +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" +"TBI_STYLE_OFF\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Off" +msgstr "Изкл." + +#. P@M` +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" +"TBI_STYLE_ROTATE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Rotate" +msgstr "Въртене" + +#. |xGq +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" +"TBI_STYLE_UPRIGHT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Upright" +msgstr "Изправено" + +#. jlH* +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" +"TBI_STYLE_SLANTX\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Slant Horizontal" +msgstr "Наклон по хоризонтала" + +#. \4,I +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n" +"TBI_STYLE_SLANTY\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Slant Vertical" +msgstr "Наклон по вертикала" + +#. F5B- +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" +"TBI_ADJUST_MIRROR\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#. `[RY +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" +"TBI_ADJUST_LEFT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Подравняване отляво" + +#. h4Yk +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" +"TBI_ADJUST_CENTER\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" + +#. !imH +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" +"TBI_ADJUST_RIGHT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Подравняване отдясно" + +#. Xch0 +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n" +"TBI_ADJUST_AUTOSIZE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "AutoSize Text" +msgstr "Авторазмер на текста" + +#. XUU2 +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_DISTANCE\n" +"metricfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. O`M^ +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_DISTANCE\n" +"metricfield.quickhelptext" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" + +#. mC.3 +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_TEXTSTART\n" +"metricfield.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. e7N@ +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_TEXTSTART\n" +"metricfield.quickhelptext" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" + +#. #vh\ +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" +"TBI_SHOWFORM\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Contour" +msgstr "Контур" + +#. :yYh +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" +"TBI_OUTLINE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Text Contour" +msgstr "Контур на текста" + +#. By8y +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" +"TBI_SHADOW_OFF\n" +"toolboxitem.text" +msgid "No Shadow" +msgstr "Без сянка" + +#. ZbO) +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" +"TBI_SHADOW_NORMAL\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" + +#. bA;} +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n" +"TBI_SHADOW_SLANT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Slant" +msgstr "Наклон" + +#. mAVP +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_SHADOW_X\n" +"metricfield.text" +msgid " degrees" +msgstr " градуса" + +#. Cb/] +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_SHADOW_X\n" +"metricfield.quickhelptext" +msgid "Distance X" +msgstr "Разстояние - X" + +#. }P+j +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_SHADOW_Y\n" +"metricfield.text" +msgid "%" +msgstr "%" + +#. s!p2 +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"MTR_FLD_SHADOW_Y\n" +"metricfield.quickhelptext" +msgid "Distance Y" +msgstr "Разстояние - Y" + +#. 7ss1 +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"CLB_SHADOW_COLOR\n" +"listbox.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 4nHh +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"CLB_SHADOW_COLOR\n" +"listbox.quickhelptext" +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвят на сянката" + +#. :2!V +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXDLG_FONTWORK\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#. Yl+z +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1\n" +"string.text" +msgid "Upper Semicircle" +msgstr "Горен полукръг" + +#. 1X7l +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2\n" +"string.text" +msgid "Lower Semicircle" +msgstr "Долен полукръг" + +#. ytj] +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3\n" +"string.text" +msgid "Left Semicircle" +msgstr "Ляв полукръг" + +#. n+[q +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4\n" +"string.text" +msgid "Right Semicircle" +msgstr "Десен полукръг" + +#. @EOG +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5\n" +"string.text" +msgid "Upper Arc" +msgstr "Горна дъга" + +#. 4bpE +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6\n" +"string.text" +msgid "Lower Arc" +msgstr "Долна дъга" + +#. Sx%` +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7\n" +"string.text" +msgid "Left Arc" +msgstr "Лява дъга" + +#. j%Ik +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8\n" +"string.text" +msgid "Right Arc" +msgstr "Дясна дъга" + +#. l[H9 +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9\n" +"string.text" +msgid "Open Circle" +msgstr "Отворен кръг" + +#. wK9a +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10\n" +"string.text" +msgid "Closed Circle" +msgstr "Затворен кръг" + +#. k]W^ +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11\n" +"string.text" +msgid "Closed Circle II" +msgstr "Затворен кръг II" + +#. (ind +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12\n" +"string.text" +msgid "Open Circle Vertical" +msgstr "Отворен кръг, вертикално" + +#. )~+! +#: fontwork.src +msgctxt "" +"fontwork.src\n" +"RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE\n" +"string.text" +msgid "Create Fontwork object" +msgstr "Създаване на обект Fontwork" + +#. 2oK, +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"CB_AUTO_DETECT\n" +"checkbox.text" +msgid "Automatic detection" +msgstr "Автоматично откриване" + +#. 2~;} +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Base text" +msgstr "Основен текст" + +#. J~9Y +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"FT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ruby text" +msgstr "Транслитериран текст" + +#. E[%/ +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"FT_ADJUST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. vz[U +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Отляво" + +#. `ZP) +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Центрирано" + +#. fQ5! +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Отдясно" + +#. BhJg +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "0 1 0" +msgstr "0 1 0" + +#. p~Ay +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "1 2 1" +msgstr "1 2 1" + +#. l.od +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. +Dg| +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +#. #2qn +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +#. g;}y +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"FT_CHAR_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Character Style for ruby text" +msgstr "Знаков стил за транслитерацията" + +#. ZM,e +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"PB_STYLIST\n" +"pushbutton.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" + +#. ?J,, +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"FT_PREVIEW\n" +"fixedtext.text" +msgid "Preview:" +msgstr "Мостра:" + +#. ;8qT +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"PB_APPLY\n" +"okbutton.text" +msgid "~Apply" +msgstr "Прил~агане" + +#. ;.Bk +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"PB_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. ~swP +#: rubydialog.src +msgctxt "" +"rubydialog.src\n" +"RID_SVXDLG_RUBY\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Asian Phonetic Guide" +msgstr "Азиатско фонетично ръководство" diff --git a/source/bg/svx/source/engine3d.po b/source/bg/svx/source/engine3d.po index a464e94619c..abbd7793062 100644 --- a/source/bg/svx/source/engine3d.po +++ b/source/bg/svx/source/engine3d.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/engine3d.oo +#. extracted from svx/source/engine3d msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 00:05+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,663 +12,1455 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text" +#. sA`k +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_GEO\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.quickhelptext" +#. [-ji +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_GEO\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.text" +#. G+e, +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_REPRESENTATION\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_REPRESENTATION.imagebutton.quickhelptext" +#. %6T| +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_REPRESENTATION\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shading" msgstr "Светлосянка" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.text" +#. owoD +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT.imagebutton.quickhelptext" +#. #/#E +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Illumination" msgstr "Осветление" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.text" +#. s\H9 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEXTURE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEXTURE.imagebutton.quickhelptext" +#. b}dZ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEXTURE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Textures" msgstr "Текстури" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.text" +#. YKLo +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_MATERIAL\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MATERIAL.imagebutton.quickhelptext" +#. fS7] +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_MATERIAL\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Material" msgstr "Материал" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.text" +#. ])=P +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_UPDATE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_UPDATE.imagebutton.quickhelptext +#. lo4E +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_UPDATE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.text" +#. HS/} +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +#. PR$T +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Assign" msgstr "Прилагане" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.text" +#. |g() +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_CHANGE_TO_3D\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_CHANGE_TO_3D.imagebutton.quickhelptext +#. JYff +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_CHANGE_TO_3D\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Convert to 3D" msgstr "Преобразуване в триизмерен обект" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.text" +#. IQO; +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LATHE_OBJ\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LATHE_OBJ.imagebutton.quickhelptext +#. @S0- +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LATHE_OBJ\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Convert to Lathe Object" msgstr "Преобразуване в ротационен обект" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.text" +#. !ZQ| +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_PERSPECTIVE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_PERSPECTIVE.imagebutton.quickhelptext +#. 0a9. +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_PERSPECTIVE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Перспектива - вкл./изкл." -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_GEOMETRIE.fixedline.text" +#. SgU} +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_GEOMETRIE\n" +"fixedline.text" msgid "Geometry" msgstr "Геометрия" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_PERCENT_DIAGONAL.fixedtext.text +#. TMi; +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_PERCENT_DIAGONAL\n" +"fixedtext.text" msgid "R~ounded edges" msgstr "~Заоблени ръбове" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_BACKSCALE.fixedtext.text +#. M|Zz +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_BACKSCALE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Scaled depth" msgstr "~Мащабирана дълбочина" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_END_ANGLE.fixedtext.text +#. Tpkg +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_END_ANGLE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Rotation angle" msgstr "~Ъгъл на ротация" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text" +#. M%9l +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"MTR_END_ANGLE\n" +"metricfield.text" msgid " degree(s)" msgstr " градус(а)" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text +#. eE/w +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_DEPTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Depth" msgstr "~Дълбочина" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SEGMENTS.fixedline.text +#. SYFz +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_SEGMENTS\n" +"fixedline.text" msgid "Segments" msgstr "Сегменти" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text +#. J,qx +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_HORIZONTAL\n" +"fixedtext.text" msgid "~Horizontal" msgstr "~Хоризонтално" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_VERTICAL.fixedtext.text +#. L:nb +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_VERTICAL\n" +"fixedtext.text" msgid "~Vertical" msgstr "~Вертикално" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_NORMALS.fixedline.text +#. aw49 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_NORMALS\n" +"fixedline.text" msgid "Normals" msgstr "Нормали" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.text" +#. giX` +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_OBJ\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext" +#. iDMn +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_OBJ\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Object-Specific" msgstr "Според обекта" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text" +#. Y!Z$ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_FLAT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.quickhelptext" +#. ME;P +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_FLAT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Flat" msgstr "Плоски стени" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.text" +#. Iwle +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_SPHERE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_SPHERE.imagebutton.quickhelptext +#. 4k4` +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_SPHERE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Spherical" msgstr "Сферично" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.text" +#. NXLC +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_INVERT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_INVERT.imagebutton.quickhelptext +#. .9Y] +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_NORMALS_INVERT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Invert Normals" msgstr "Обърнати нормали" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.text" +#. dinf +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TWO_SIDED_LIGHTING.imagebutton.quickhelptext +#. ,GOr +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Двустранно осветяване" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.text" +#. 1cH# +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_DOUBLE_SIDED\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_DOUBLE_SIDED.imagebutton.quickhelptext +#. (k@9 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_DOUBLE_SIDED\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Double-Sided" msgstr "Двустранно" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SHADEMODE.fixedtext.text" +#. k{@^ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_SHADEMODE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Mode" msgstr "~Режим" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.1.stringlist.text" +#. ;gEl +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Flat" msgstr "Плоски стени" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.2.stringlist.text +#. Ben! +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Phong" msgstr "Интерполация на Фонг" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE.3.stringlist.text +#. 4CQ) +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_SHADEMODE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Gouraud" msgstr "Интерполация на Гуро" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_SHADOW.fixedline.text +#. a*rb +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_SHADOW\n" +"fixedline.text" msgid "Shadow" msgstr "Сянка" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text" +#. T+j4 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_SHADOW_3D\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.quickhelptext +#. b(Ax +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_SHADOW_3D\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Обемно засенчване - вкл./изкл." -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SLANT.fixedtext.text +#. cQfa +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_SLANT\n" +"fixedtext.text" msgid "S~urface angle" msgstr "~Наклон на сянката" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text" +#. #Or( +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"MTR_SLANT\n" +"metricfield.text" msgid " degree(s)" msgstr " градус(а)" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text +#. kWrV +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_CAMERA\n" +"fixedline.text" msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DISTANCE.fixedtext.text +#. ^VYN +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_DISTANCE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Distance" msgstr "~Разстояние" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_FOCAL_LENGTH.fixedtext.text +#. 39sx +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_FOCAL_LENGTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Focal length" msgstr "~Фокусно разстояние" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_REPRESENTATION.fixedline.text" +#. 8n(W +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_REPRESENTATION\n" +"fixedline.text" msgid "Shading" msgstr "Светлосянка" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text +#. hn;n +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_LIGHTSOURCE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Light source" msgstr "Светлинен ~източник" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.text" +#. ;BVH +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_1\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_1.imagebutton.quickhelptext +#. LzRr +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_1\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 1" msgstr "Светлинен източник 1" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.text" +#. 0gSN +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_2\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_2.imagebutton.quickhelptext +#. d!7Q +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_2\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 2" msgstr "Светлинен източник 2" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.text" +#. Z@c| +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_3\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_3.imagebutton.quickhelptext +#. -6IA +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_3\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 3" msgstr "Светлинен източник 3" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.text" +#. zl%B +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_4\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_4.imagebutton.quickhelptext +#. 2Kj; +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_4\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 4" msgstr "Светлинен източник 4" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.text" +#. iEU? +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_5\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_5.imagebutton.quickhelptext +#. _Rzc +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_5\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 5" msgstr "Светлинен източник 5" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.text" +#. %r)3 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_6\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_6.imagebutton.quickhelptext +#. G^8b +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_6\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 6" msgstr "Светлинен източник 6" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.text" +#. (K{1 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_7\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_7.imagebutton.quickhelptext +#. :e(. +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_7\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 7" msgstr "Светлинен източник 7" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.text" +#. =\=p +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_8\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_8.imagebutton.quickhelptext +#. UT\h +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_8\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Light Source 8" msgstr "Светлинен източник 8" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.text" +#. C[@a +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_COLOR\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_LIGHT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +#. T~^T +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_LIGHT_COLOR\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Избор на цветове" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text +#. ,:@w +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_AMBIENTLIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Ambient light" msgstr "~Разсеяна светлина" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.text" +#. UY.v +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_AMBIENT_COLOR\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_AMBIENT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +#. ph`- +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_AMBIENT_COLOR\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Избор на цветове" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_LIGHT.fixedline.text" +#. [E)! +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_LIGHT\n" +"fixedline.text" msgid "Illumination" msgstr "Осветление" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_KIND.fixedtext.text +#. wcE# +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_TEX_KIND\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.text" +#. :1oa +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_LUMINANCE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_LUMINANCE.imagebutton.quickhelptext +#. XV1j +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_LUMINANCE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Black & White" msgstr "Черно и бяло" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.text" +#. R/E@ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_COLOR\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_COLOR.imagebutton.quickhelptext +#. tj8s +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_COLOR\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_MODE.fixedtext.text" +#. [=[q +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_TEX_MODE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Mode" msgstr "~Режим" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.text" +#. 5Y\N +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_REPLACE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_REPLACE.imagebutton.quickhelptext +#. ZRJ$ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_REPLACE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Only Texture" msgstr "Само текстура" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.text" +#. LN\} +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_MODULATE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_MODULATE.imagebutton.quickhelptext +#. H%81 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_MODULATE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Texture and Shading" msgstr "Текстура и светлосянка" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.text" +#. qo7e +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_BLEND\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_BLEND.imagebutton.quickhelptext +#. r[qq +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_BLEND\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "Текстура, сянка и цвят" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_X.fixedtext.text +#. ,1kA +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_TEX_PROJECTION_X\n" +"fixedtext.text" msgid "~Projection X" msgstr "~Проекция - X" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.text" +#. ZZk* +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_OBJECT_X\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_X.imagebutton.quickhelptext" +#. n_): +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_OBJECT_X\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Object-Specific" msgstr "Според обекта" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.text" +#. C/O[ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_PARALLEL_X\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_X.imagebutton.quickhelptext" +#. 6dq_ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_PARALLEL_X\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Parallel" msgstr "Успоредна" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.text" +#. Fx:= +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_CIRCLE_X\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_X.imagebutton.quickhelptext" +#. }l8( +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_CIRCLE_X\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Circular" msgstr "Кръгова" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_PROJECTION_Y.fixedtext.text +#. ?x:, +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_TEX_PROJECTION_Y\n" +"fixedtext.text" msgid "P~rojection Y" msgstr "П~роекция - Y" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.text" +#. 71tU +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_OBJECT_Y\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_OBJECT_Y.imagebutton.quickhelptext" +#. 8:[B +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_OBJECT_Y\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Object-Specific" msgstr "Според обекта" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.text" +#. kX_V +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_PARALLEL_Y\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_PARALLEL_Y.imagebutton.quickhelptext" +#. 0M.j +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_PARALLEL_Y\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Parallel" msgstr "Успоредна" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.text" +#. GQhs +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_CIRCLE_Y\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_CIRCLE_Y.imagebutton.quickhelptext" +#. lwW? +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_CIRCLE_Y\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Circular" msgstr "Кръгова" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_TEX_FILTER.fixedtext.text +#. r+0o +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_TEX_FILTER\n" +"fixedtext.text" msgid "~Filtering" msgstr "~Филтриране" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.text" +#. D(Al +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_FILTER\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_TEX_FILTER.imagebutton.quickhelptext +#. B9vM +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_TEX_FILTER\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Филтриране - вкл./изкл." -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_TEXTURE.fixedline.text" +#. ^3N, +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_TEXTURE\n" +"fixedline.text" msgid "Textures" msgstr "Текстури" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_FAVORITES.fixedtext.text +#. @!s| +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_MAT_FAVORITES\n" +"fixedtext.text" msgid "~Favorites" msgstr "~Предпочитани" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.1.stringlist.text +#. u`5Y +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "User-defined" msgstr "Потребителски" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.2.stringlist.text +#. :\P{ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Metal" msgstr "Метал" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.3.stringlist.text +#. +5KM +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Gold" msgstr "Злато" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.4.stringlist.text +#. CTY$ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Chrome" msgstr "Хром" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.5.stringlist.text +#. ScU5 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Plastic" msgstr "Пластмаса" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES.6.stringlist.text +#. KfXU +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D.LB_MAT_FAVORITES\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Wood" msgstr "Дърво" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_COLOR.fixedtext.text +#. %8`S +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_MAT_COLOR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Object color" msgstr "~Цвят на обекта" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.text" +#. Fsm5 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_MAT_COLOR\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_MAT_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +#. :mIE +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_MAT_COLOR\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Избор на цветове" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_EMISSION.fixedtext.text +#. Bb^; +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_MAT_EMISSION\n" +"fixedtext.text" msgid "~Illumination color" msgstr "Цвят на ~осветлението" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.text" +#. Ph?v +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_EMISSION_COLOR\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_EMISSION_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +#. qaLW +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_EMISSION_COLOR\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Избор на цветове" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MAT_SPECULAR.fixedline.text +#. ^^,, +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_MAT_SPECULAR\n" +"fixedline.text" msgid "Specular" msgstr "Огледално отражение" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR.fixedtext.text +#. L(oQ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_MAT_SPECULAR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Color" msgstr "~Цвят" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.text" +#. l1R, +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_SPECULAR_COLOR\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SPECULAR_COLOR.imagebutton.quickhelptext" +#. %U+2 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"BTN_SPECULAR_COLOR\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Colors Dialog" msgstr "Избор на цветове" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_MAT_SPECULAR_INTENSITY.fixedtext.text +#. J`Rn +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FT_MAT_SPECULAR_INTENSITY\n" +"fixedtext.text" msgid "I~ntensity" msgstr "~Интензивност" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text -msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_MATERIAL.fixedline.text" +#. H:;! +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"FL_MATERIAL\n" +"fixedline.text" msgid "Material" msgstr "Материал" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.dockingwindow.text +#. Y=N9 +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT_3D\n" +"dockingwindow.text" msgid "3D Effects" msgstr "Триизмерни ефекти" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE.string.text +#. (uEN +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE\n" +"string.text" msgid "Favorite" msgstr "Предпочитани" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_X.string.text +#. 9$Xb +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_FIX_X\n" +"string.text" msgid "X" msgstr "X" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text +#. M0`( +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y\n" +"string.text" msgid "Y" msgstr "Y" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z.string.text +#. l5xU +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z\n" +"string.text" msgid "Z" msgstr "Z" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_R.string.text +#. (8!Y +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_FIX_R\n" +"string.text" msgid "R:" msgstr "R:" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_G.string.text +#. H#v@ +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_FIX_G\n" +"string.text" msgid "G:" msgstr "G:" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_B.string.text +#. @qmO +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_FIX_B\n" +"string.text" msgid "B:" msgstr "B:" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text +#. |b:= +#: float3d.src +msgctxt "" +"float3d.src\n" +"RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE\n" +"string.text" msgid "Color Light Preview" msgstr "Мостра на цветна светлина" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text +#. (6d@ +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_CREATE_LATHE\n" +"string.text" msgid "Create 3D rotation object" msgstr "Създаване на ротационно тяло" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE.string.text +#. f,%m +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE\n" +"string.text" msgid "Insert object(s)" msgstr "Вмъкване на обект(и)" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_SEGMENTS.string.text +#. -`e4 +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_SEGMENTS\n" +"string.text" msgid "Number of segments" msgstr "Брой сегменти" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_DEEPTH.string.text +#. s|*w +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_DEEPTH\n" +"string.text" msgid "Object depth" msgstr "Дълбочина на обекта" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_FOCAL.string.text +#. G_Z? +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_FOCAL\n" +"string.text" msgid "Focal length" msgstr "Фокусно разстояние" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_CAMPOS.string.text +#. 4L%= +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_CAMPOS\n" +"string.text" msgid "Camera position" msgstr "Позиция на камерата" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE.string.text +#. QS-T +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE\n" +"string.text" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Въртене на триизмерно тяло" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE.string.text +#. [8ON +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE\n" +"string.text" msgid "Create extrusion object" msgstr "Създаване на екструдирано тяло" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_LATHE.string.text +#. CVln +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_LATHE\n" +"string.text" msgid "Create rotation object" msgstr "Създаване на ротационно тяло" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE.string.text +#. |M7N +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE\n" +"string.text" msgid "Split 3D object" msgstr "Разделяне на триизмерно тяло" -#: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES.string.text +#. bR5E +#: string3d.src +msgctxt "" +"string3d.src\n" +"RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES\n" +"string.text" msgid "3D Attributes" msgstr "Атрибути на триизмерен обект" diff --git a/source/bg/svx/source/fmcomp.po b/source/bg/svx/source/fmcomp.po index 64336399891..633b7f37983 100644 --- a/source/bg/svx/source/fmcomp.po +++ b/source/bg/svx/source/fmcomp.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/fmcomp.oo +#. extracted from svx/source/fmcomp msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ffmcomp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,93 +12,225 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_DELETEROWS.menuitem.text +#. w,\t +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_ROWS\n" +"SID_FM_DELETEROWS\n" +"menuitem.text" msgid "Delete Rows" msgstr "Изтриване на редове" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_SAVE.menuitem.text +#. eE=G +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_ROWS\n" +"SID_FM_RECORD_SAVE\n" +"menuitem.text" msgid "Save Record" msgstr "Съхраняване на запис" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_ROWS.SID_FM_RECORD_UNDO.menuitem.text +#. mWqx +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_ROWS\n" +"SID_FM_RECORD_UNDO\n" +"menuitem.text" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Отмяна: въвеждане на данни" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_EDIT.menuitem.text +#. Drlk +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Text Box" msgstr "Текстово поле" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CHECKBOX.menuitem.text +#. m@mo +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_CHECKBOX\n" +"menuitem.text" msgid "Check Box" msgstr "Поле за отметка" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_COMBOBOX.menuitem.text +#. FF)R +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_COMBOBOX\n" +"menuitem.text" msgid "Combo Box" msgstr "Комбинирано поле" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_LISTBOX.menuitem.text +#. p`%\ +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_LISTBOX\n" +"menuitem.text" msgid "List Box" msgstr "Списъчно поле" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_DATEFIELD.menuitem.text +#. S)Q# +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_DATEFIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Date Field" msgstr "Поле за дата" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TIMEFIELD.menuitem.text +#. MwDU +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_TIMEFIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Time Field" msgstr "Поле за час" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_NUMERICFIELD.menuitem.text +#. Z/,M +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_NUMERICFIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Numeric Field" msgstr "Числово поле" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_CURRENCYFIELD.menuitem.text +#. RZ;J +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_CURRENCYFIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Currency Field" msgstr "Поле за валута" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_PATTERNFIELD.menuitem.text +#. m[HH +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_PATTERNFIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Pattern Field" msgstr "Поле с маска" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_FORMATTEDFIELD.menuitem.text +#. oNG) +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_FORMATTEDFIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Formatted Field" msgstr "Форматирано поле" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.SID_FM_TWOFIELDS_DATE_N_TIME.menuitem.text +#. kb7Q +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL\n" +"SID_FM_TWOFIELDS_DATE_N_TIME\n" +"menuitem.text" msgid "Date and Time Field" msgstr "Поле за дата и час" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_INSERTCOL.menuitem.text +#. qe6! +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS\n" +"SID_FM_INSERTCOL\n" +"menuitem.text" msgid "Insert ~Column" msgstr "Вмъкване на ~колона" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_CHANGECOL.menuitem.text +#. tsag +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS\n" +"SID_FM_CHANGECOL\n" +"menuitem.text" msgid "~Replace with" msgstr "~Замяна с" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_DELETECOL.menuitem.text +#. `o6D +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS\n" +"SID_FM_DELETECOL\n" +"menuitem.text" msgid "Delete Column" msgstr "Изтриване на колона" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_HIDECOL.menuitem.text +#. Pa#u +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS\n" +"SID_FM_HIDECOL\n" +"menuitem.text" msgid "~Hide Column" msgstr "~Скриване на колона" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWCOLS_MORE.menuitem.text +#. GLcc +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS\n" +"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\n" +"menuitem.text" msgid "~More..." msgstr "~Още..." -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.SID_FM_SHOWALLCOLS.menuitem.text +#. aFM2 +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS\n" +"SID_FM_SHOWALLCOLS\n" +"menuitem.text" msgid "~All" msgstr "~Всички" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOWCOLS.menuitem.text +#. 4gqB +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS\n" +"SID_FM_SHOWCOLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Show Columns" msgstr "~Показване на колони" -#: gridctrl.src#RID_SVXMNU_COLS.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text +#. o0/^ +#: gridctrl.src +msgctxt "" +"gridctrl.src\n" +"RID_SVXMNU_COLS\n" +"SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER\n" +"menuitem.text" msgid "Column..." msgstr "Колона..." diff --git a/source/bg/svx/source/form.po b/source/bg/svx/source/form.po index a2644705269..84db0f5d79d 100644 --- a/source/bg/svx/source/form.po +++ b/source/bg/svx/source/form.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/form.oo +#. extracted from svx/source/form msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1181 +12,2627 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text" -msgid "Add Item" -msgstr "Добавяне на позиция" +#. [/aN +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n" +"SID_FM_NEW_FORM\n" +"menuitem.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Добавяне на елемент" +#. y*{U +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW\n" +"SID_FM_NEW_HIDDEN\n" +"menuitem.text" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Скрит елемент за управление" -#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Добавяне на атрибут" +#. gpjB +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_NEW\n" +"menuitem.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" -#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. _F6O +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_CHANGECONTROLTYPE\n" +"menuitem.text" +msgid "Replace with" +msgstr "Замяна с" -#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. Mx]% +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. py(. +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_TAB_DIALOG\n" +"menuitem.text" +msgid "Tab Order..." +msgstr "Ред на обхождане..." -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. )1X3 +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_RENAME_OBJECT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Rename" +msgstr "~Преименуване" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" +#. r,I# +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER\n" +"menuitem.text" +msgid "Propert~ies" +msgstr "~Свойства" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.menubutton.text -msgid "~Models" -msgstr "~Модели" +#. ^G[. +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_OPEN_READONLY\n" +"menuitem.text" +msgid "Open in Design Mode" +msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text" -msgid "Instance" -msgstr "Екземпляр" +#. F(4$ +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMEXPLORER_POPUPMENU\n" +"SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS\n" +"menuitem.text" +msgid "Automatic Control Focus" +msgstr "Автоматично фокусиране на елемент за управление" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_SUBMISSION.pageitem.text -msgid "Submissions" -msgstr "Изпращания" +#. I~;F +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_EDIT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Text Box" +msgstr "~Текстово поле" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text -msgid "Bindings" -msgstr "Обвързвания" +#. t._P +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_BUTTON\n" +"menuitem.text" +msgid "~Button" +msgstr "~Бутон" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. ITap +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT\n" +"menuitem.text" +msgid "La~bel field" +msgstr "Поле за ~надпис" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. H1^3 +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX\n" +"menuitem.text" +msgid "G~roup Box" +msgstr "~Групираща рамка" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text" -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" +#. T`?[ +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX\n" +"menuitem.text" +msgid "L~ist Box" +msgstr "~Списъчно поле" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text -msgid "~Show Details" -msgstr "~Видими детайли" +#. \1F) +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX\n" +"menuitem.text" +msgid "~Check Box" +msgstr "Поле за ~отметка" -#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text -msgid "~Instances" -msgstr "~Екземпляри" +#. $QHz +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON\n" +"menuitem.text" +msgid "~Radio Button" +msgstr "~Превключвател" -#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text -msgid "" -"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" -"Do you really want to delete this model?" -msgstr "" -"Изтриването на модела \"$MODELNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" -"Наистина ли желаете да изтриете този модел?" +#. ZYbB +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX\n" +"menuitem.text" +msgid "Combo Bo~x" +msgstr "~Комбинирано поле" -#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text -msgid "" -"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" -"Do you really want to delete this instance?" -msgstr "" -"Изтриването на екземпляра \"$INSTANCENAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" -"Наистина ли желаете да изтриете този екземпляр?" +#. K(Cl +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON\n" +"menuitem.text" +msgid "I~mage Button" +msgstr "Бутон с ~изображение" -#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text -msgid "" -"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" -"Do you really want to delete this element?" -msgstr "" -"Изтриването на елемента \"$ELEMENTNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" -"Наистина ли желаете да изтриете този елемент?" +#. dLjB +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL\n" +"menuitem.text" +msgid "~File Selection" +msgstr "Избор на ~файл" -#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text -msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" -msgstr "Наистина ли желаете да изтриете атрибута \"$ATTRIBUTENAME\"?" +#. Vp3x +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_DATE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Date Field" +msgstr "Поле за ~дата" -#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text -msgid "" -"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" -"\n" -"Do you really want to delete this submission?" -msgstr "" -"Изтриването на изпращането \"$SUBMISSIONNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" -"Наистина ли желаете да изтриете това изпращане?" +#. yu*O +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_TIME\n" +"menuitem.text" +msgid "Tim~e Field" +msgstr "Поле за ~час" -#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text -msgid "" -"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" -"\n" -"Do you really want to delete this binding?" -msgstr "" -"Изтриването на обвързването \"$BINDINGNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" -"Наистина ли желаете да изтриете това обвързване?" +#. HldN +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC\n" +"menuitem.text" +msgid "~Numerical Field" +msgstr "Чис~лово поле" -#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text -msgid "" -"This instance is linked with the form.\n" -"\n" -"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" -"\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Този екземпляр е свързан с формуляра.\n" -"\n" -"Промените, които нанасяте в него, ще бъдат загубени при презареждане на формуляра.\n" -"\n" -"Как желаете да постъпите?" +#. .WXZ +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY\n" +"menuitem.text" +msgid "C~urrency Field" +msgstr "Поле за ~валута" -#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text -msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." -msgstr "Името \"%1\" не е валидно в XML. Моля, въведете друго име." +#. .:zy +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_PATTERN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Pattern Field" +msgstr "Поле с ~маска" -#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text -msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Префиксът \"%1\" не е валиден в XML. Моля, въведете друг префикс." +#. _$;| +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL\n" +"menuitem.text" +msgid "Ima~ge Control" +msgstr "Пол~е за изображение" -#: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text -msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." -msgstr "Името \"%1\" вече съществува. Моля, въведете ново име." +#. b~@y +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED\n" +"menuitem.text" +msgid "Fo~rmatted Field" +msgstr "Фо~рматирано поле" -#: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text -msgid "The submission must have a name." -msgstr "Изпращането трябва да има име." +#. %q!/ +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR\n" +"menuitem.text" +msgid "Scroll bar" +msgstr "Плъзгач" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text -msgid "Item" -msgstr "Позиция" +#. 05wm +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON\n" +"menuitem.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Бутон - брояч" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. .xI9 +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU\n" +"SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR\n" +"menuitem.text" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Лента за навигация" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text -msgid "~Default Value" -msgstr "~Стойност по подразбиране" +#. 8+^s +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_SVXDLG_SETFORM\n" +"GB_PATH\n" +"groupbox.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. 1eUN +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_SVXDLG_SETFORM\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select form" +msgstr "Избор на формуляр" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text -msgid "~Data Type" -msgstr "Тип ~данни" +#. a5zF +#: fmexpl.src +msgctxt "" +"fmexpl.src\n" +"RID_SVX_FMEXPLORER\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Навигатор за формуляри" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text -msgid "~Required" -msgstr "~Задължителен" +#. Ds|B +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n" +"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE\n" +"menuitem.text" +msgid "St~yle" +msgstr "На~чертание" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. JePP +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n" +"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Alignment" +msgstr "~Подравняване" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text -msgid "R~elevant" -msgstr "Ре~левантен" +#. G$*J +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU\n" +"MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING\n" +"menuitem.text" +msgid "~Line Spacing" +msgstr "~Междуредия" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. n2Rp +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text -msgid "~Constraint" -msgstr "~Ограничение" +#. Z@`H +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. X0ve +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_READONLY.checkbox.text -msgid "Read-~only" -msgstr "~Само за четене" +#. m+N2 +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. \|%F +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CALCULATE.checkbox.text -msgid "Calc~ulate" -msgstr "Из~числяване" +#. B.u+ +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text" -msgid "Condition" -msgstr "Условие" +#. kQcH +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text -msgid "Element" -msgstr "Елемент" +#. [MgB +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" +#. 8=+# +#: formshell.src +msgctxt "" +"formshell.src\n" +"RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_BINDING.string.text -msgid "Binding" -msgstr "Обвързване" +#. x:ku +#: filtnav.src +msgctxt "" +"filtnav.src\n" +"RID_FM_FILTER_MENU\n" +"SID_FM_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDTEXT_BINDING.string.text -msgid "Binding expression" -msgstr "Израз за обвързване" +#. C0Qn +#: filtnav.src +msgctxt "" +"filtnav.src\n" +"RID_FM_FILTER_MENU\n" +"SID_FM_FILTER_EDIT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" -#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text" -msgid "Add Item" -msgstr "Добавяне на позиция" +#. -THY +#: filtnav.src +msgctxt "" +"filtnav.src\n" +"RID_FM_FILTER_MENU\n" +"SID_FM_FILTER_IS_NULL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Is Null" +msgstr "~е Null" -#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Добавяне на елемент" +#. 9cMC +#: filtnav.src +msgctxt "" +"filtnav.src\n" +"RID_FM_FILTER_MENU\n" +"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\n" +"menuitem.text" +msgid "I~s not Null" +msgstr "~не е Null" -#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Добавяне на атрибут" +#. v$#S +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM\n" +"string.text" +msgid "Error while creating form" +msgstr "Грешка при създаване на формуляр" -#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. ~wiq +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_ERR_FIELDREQUIRED\n" +"string.text" +msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." +msgstr "Полето \"#\" е задължително. Моля, въведете стойност." -#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text -msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text" -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. ,n=3 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_ERR_DUPLICATE_NAME\n" +"string.text" +msgid "" +"Entry already exists.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Стойността вече съществува.\n" +"Моля, изберете друго име." -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_CONDITION.fixedtext.text -msgid "~Condition" -msgstr "~Условие" +#. +_q@ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_FORMS\n" +"string.text" +msgid "Forms" +msgstr "Формуляри" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text -msgid "~Result" -msgstr "~Резултат" +#. n%fj +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_NO_PROPERTIES\n" +"string.text" +msgid "No control selected" +msgstr "Не е избран елемент за управление" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text -msgid "~Edit Namespaces..." -msgstr "Р~едактиране на пространства от имена..." +#. nHTk +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPERTIES_CONTROL\n" +"string.text" +msgid "Properties: " +msgstr "Свойства: " -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.modaldialog.text -msgid "Add Condition" -msgstr "Добавяне на условие" +#. -lfi +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPERTIES_FORM\n" +"string.text" +msgid "Form Properties" +msgstr "Свойства на формуляр" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.FT_NAMESPACES.fixedtext.text -msgid "~Namespaces" -msgstr "~Пространства от имена" +#. +Mj) +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_FMEXPLORER\n" +"string.text" +msgid "Form Navigator" +msgstr "Навигатор за формуляри" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." +#. :.Hv +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_FORM\n" +"string.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. tB!v +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. Noq^ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Query" +msgstr "Заявка" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text -msgid "Prefix" -msgstr "Префикс" +#. 8beP +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_TABWIN_PREFIX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. @[Y# +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_STDFORMNAME\n" +"string.text" +msgid "Form" +msgstr "Формуляр" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text -msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Пространства от имена за формуляри" +#. HS^_ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN\n" +"string.text" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Скрит елемент за управление" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_PREFIX.fixedtext.text -msgid "~Prefix" -msgstr "~Префикс" +#. cwkD +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_CONTROL\n" +"string.text" +msgid "Control" +msgstr "Елемент за управление" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text" -msgid "~URL" -msgstr "~URL" +#. BO`s +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_REC_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Record" +msgstr "Запис" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text -msgid "Edit Namespace" -msgstr "Редактиране на пространство от имена" +#. 0dEy +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_REC_FROM_TEXT\n" +"string.text" +msgid "of" +msgstr "от" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.modaldialog.text -msgid "Add Namespace" -msgstr "Добавяне на пространство от имена" +#. 4zgd +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_FIELDSELECTION\n" +"string.text" +msgid "Add field:" +msgstr "Добавяне на поле:" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FL_SUBMISSION.fixedline.text -msgid "Submission" -msgstr "Изпращане" +#. tK\T +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_WRITEERROR\n" +"string.text" +msgid "Error writing data to database" +msgstr "Грешка при запис на данни в базата от данни" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. Mb5R +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SYNTAXERROR\n" +"string.text" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Синтактична грешка в израза на заявката" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_ACTION.fixedtext.text -msgid "~Action" -msgstr "~Действие" +#. $16I +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD\n" +"string.text" +msgid "You intend to delete 1 record." +msgstr "Ще бъде изтрит един запис." -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text -msgid "~Method" -msgstr "~Метод" +#. u[:Y +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS\n" +"string.text" +msgid "# records will be deleted." +msgstr "Ще бъдат изтрити # записа." -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text -msgid "Binding e~xpression" -msgstr "И~зраз за обвързване" +#. g\G# +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_DELETECONFIRM\n" +"string.text" +msgid "" +"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" +"Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ако изберете Да, няма да можете да анулирате операцията!\n" +"Желаете ли все пак да продължите?" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.PB_SUBMIT_REF.pushbutton.text -msgid "~..." -msgstr "~..." +#. ?J^$ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_ERR_NO_ELEMENT\n" +"string.text" +msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." +msgstr "Изберете елемент от списъка или въведете текст, съответстващ на някой от елементите." -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text -msgid "~Binding" -msgstr "О~бвързване" +#. pss, +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_GROUPBOX\n" +"string.text" +msgid "Frame element" +msgstr "Рамков елемент" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text -msgid "~Replace" -msgstr "~Замяна" +#. =im8 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_NAVIGATION\n" +"string.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_POST.string.text -msgid "Post" -msgstr "Post" +#. !g^E +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_NAVIGATIONBAR\n" +"string.text" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Лента за навигация" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_PUT.string.text -msgid "Put" -msgstr "Put" +#. 6#_h +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "Col" +msgstr "Кол" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_GET.string.text -msgid "Get" -msgstr "Get" +#. 6Jlr +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" +"string.text" +msgid "Set property '#'" +msgstr "Задаване на свойство \"#\"" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_NONE.string.text -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. ka9? +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT\n" +"string.text" +msgid "Insert in container" +msgstr "Вмъкване в контейнер" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text" -msgid "Instance" -msgstr "Екземпляр" +#. r#%% +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE\n" +"string.text" +msgid "Delete #" +msgstr "Изтриване на #" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#. v#+b +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE\n" +"string.text" +msgid "Delete # objects" +msgstr "Изтриване на обекти #" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text" -msgid "Add Submission" -msgstr "Добавяне на изпращане" +#. ;4IK +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace a container element" +msgstr "Замяна на контейнерен елемент" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text -msgid "Model" -msgstr "Модел" +#. nc;C +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL\n" +"string.text" +msgid "Delete structure" +msgstr "Изтриване на структура" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. (u\a +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace Control" +msgstr "Замяна на елемент за управление" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text -msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "Обновяването на данните на модела установява състояние \"променен документ\"" +#. Hy_D +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text -msgid "Edit Model" -msgstr "Редактиране на модел" +#. n2LX +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_TIME\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.modaldialog.text -msgid "Add Model" -msgstr "Добавяне на модел" +#. Mg_y +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n" +"string.text" +msgid "Push Button" +msgstr "Бутон" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text" -msgid "Instance" -msgstr "Екземпляр" +#. sn\Z +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n" +"string.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Превключвател" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "~Име" +#. @0yA +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" +"string.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Поле за отметка" + +#. O(`$ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" +"string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Поле за надпис" + +#. TzZj +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n" +"string.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Групираща рамка" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text -msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text" -msgid "~URL" -msgstr "~URL" +#. d^II +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Текстово поле" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text -msgid "~Link instance" -msgstr "~Свързване на екземпляр" +#. Rf@X +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" +"string.text" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Форматирано поле" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.STR_EDIT_TEXT.string.text -msgid "Edit Instance" -msgstr "Редактиране на екземпляр" +#. 4+.z +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" +"string.text" +msgid "List Box" +msgstr "Списъчно поле" -#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text -msgid "Add Instance" -msgstr "Добавяне на екземпляр" +#. -k=8 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" +"string.text" +msgid "Combo Box" +msgstr "Комбинирано поле" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text -msgid "Submission: " -msgstr "Изпращане:" +#. +l|d +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n" +"string.text" +msgid "Image Button" +msgstr "Бутон с изображение" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#. l$~q +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" +"string.text" +msgid "Image Control" +msgstr "Поле за изображение" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text -msgid "Binding: " -msgstr "Обвързване:" +#. fe-s +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n" +"string.text" +msgid "File Selection" +msgstr "Избор на файл" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text -msgid "Reference: " -msgstr "Обръщение: " +#. gsBK +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n" +"string.text" +msgid "Date Field" +msgstr "Поле за дата" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text -msgid "Action: " -msgstr "Действие: " +#. lz}m +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" +"string.text" +msgid "Time Field" +msgstr "Поле за час" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text -msgid "Method: " -msgstr "Метод:" +#. |MQf +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" +"string.text" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Числово поле" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text -msgid "Replace: " -msgstr "Замяна: " +#. $.$% +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n" +"string.text" +msgid "Currency Field" +msgstr "Поле за валута" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text -msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Добавяне на елемент" +#. AVom +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" +"string.text" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Поле с маска" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT.string.text -msgid "Edit Element" -msgstr "Редактиране на елемент" +#. i=6q +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" +"string.text" +msgid "Table Control " +msgstr "Елемент за управление - таблица" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text -msgid "Delete Element" -msgstr "Изтриване на елемент" +#. ^5wv +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR\n" +"string.text" +msgid "Scrollbar" +msgstr "Плъзгач" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text -msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Добавяне на атрибут" +#. b,P) +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON\n" +"string.text" +msgid "Spin Button" +msgstr "Бутон - брояч" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE.string.text -msgid "Edit Attribute" -msgstr "Редактиране на атрибут" +#. i-rH +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR\n" +"string.text" +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Лента за навигация" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE.string.text -msgid "Delete Attribute" -msgstr "Изтриване на атрибут" +#. x4OM +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT\n" +"string.text" +msgid "Multiselection" +msgstr "Групов избор" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING.string.text -msgid "Add Binding" -msgstr "Добавяне на обвързване" +#. E}Wy +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_NODATACONTROLS\n" +"string.text" +msgid "No data-related controls in the current form!" +msgstr "В текущия формуляр няма елементи за управление, свързани с данни!" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING.string.text -msgid "Edit Binding" -msgstr "Редактиране на обвързване" +#. ,@V@ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_POSTFIX_DATE\n" +"string.text" +msgid " (Date)" +msgstr " (Дата)" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text -msgid "Delete Binding" -msgstr "Изтриване на обвързване" +#. -G9Y +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_POSTFIX_TIME\n" +"string.text" +msgid " (Time)" +msgstr " (Час)" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text -msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text" -msgid "Add Submission" -msgstr "Добавяне на изпращане" +#. 0LyN +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_FILTER_NAVIGATOR\n" +"string.text" +msgid "Filter navigator" +msgstr "Навигатор на филтър" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION.string.text -msgid "Edit Submission" -msgstr "Редактиране на изпращане" +#. S}jf +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_FILTER_FILTER_FOR\n" +"string.text" +msgid "Filter for" +msgstr "Филтър за" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text -msgid "Delete Submission" -msgstr "Изтриване на изпращане" +#. !!N] +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_FILTER_FILTER_OR\n" +"string.text" +msgid "Or" +msgstr "Или" -#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text -msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" +#. `L`j +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY\n" +"string.text" +msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." +msgstr "В текущия формуляр няма валидни свързани елементи за управление, достъпни за използване в табличния изглед." -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text -msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. BJ=| +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_AUTOFIELD\n" +"string.text" +msgid "<AutoField>" +msgstr "<Автополе>" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text -msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Скрит елемент за управление" +#. Q,)% +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_QRY_SAVEMODIFIED\n" +"querybox.text" +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Съдържанието на текущия формуляр е променено.\n" +"Желаете ли съхраняване на промените?" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. MKb7 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "LIKE" +msgstr "LIKE" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text -msgid "Replace with" -msgstr "Замяна с" +#. L[l8 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text -msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. k,No +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "EMPTY" +msgstr "EMPTY" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text -msgid "Tab Order..." -msgstr "Ред на обхождане..." +#. 6kq; +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text -msgid "~Rename" -msgstr "~Преименуване" +#. SUy( +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text -msgid "Propert~ies" -msgstr "~Свойства" +#. Y`bi +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "IS" +msgstr "IS" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\"" +#. `7Rj +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "BETWEEN" +msgstr "BETWEEN" -#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Автоматично фокусиране на елемент за управление" +#. ].6v +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text -msgid "~Text Box" -msgstr "~Текстово поле" +#. J5$^ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_BUTTON.menuitem.text -msgid "~Button" -msgstr "~Бутон" +#. ^}-i +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Average" +msgstr "Средно" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text -msgid "La~bel field" -msgstr "Поле за ~надпис" +#. W0Ss +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Брой" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text -msgid "G~roup Box" -msgstr "~Групираща рамка" +#. -o$c +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text -msgid "L~ist Box" -msgstr "~Списъчно поле" +#. 6FCV +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text -msgid "~Check Box" -msgstr "Поле за ~отметка" +#. kC[q +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"14\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text -msgid "~Radio Button" -msgstr "~Превключвател" +#. 2$8X +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "Every" +msgstr "Всеки" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text -msgid "Combo Bo~x" -msgstr "~Комбинирано поле" +#. 8aOJ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"16\n" +"string.text" +msgid "Any" +msgstr "Който и да е" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text -msgid "I~mage Button" -msgstr "Бутон с ~изображение" +#. ~{I[ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"17\n" +"string.text" +msgid "Some" +msgstr "Някои" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text -msgid "~File Selection" -msgstr "Избор на ~файл" +#. i$\Z +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"18\n" +"string.text" +msgid "STDDEV_POP" +msgstr "STDDEV_POP" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text -msgid "~Date Field" -msgstr "Поле за ~дата" +#. ].\6 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"19\n" +"string.text" +msgid "STDDEV_SAMP" +msgstr "STDDEV_SAMP" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text -msgid "Tim~e Field" -msgstr "Поле за ~час" +#. FD{+ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"20\n" +"string.text" +msgid "VAR_SAMP" +msgstr "VAR_SAMP" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text -msgid "~Numerical Field" -msgstr "Чис~лово поле" +#. `ZN| +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"21\n" +"string.text" +msgid "VAR_POP" +msgstr "VAR_POP" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text -msgid "C~urrency Field" -msgstr "Поле за ~валута" +#. @bTP +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"22\n" +"string.text" +msgid "Collect" +msgstr "Събиране" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text -msgid "~Pattern Field" -msgstr "Поле с ~маска" +#. A=e4 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"23\n" +"string.text" +msgid "Fusion" +msgstr "Сливане" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text -msgid "Ima~ge Control" -msgstr "Пол~е за изображение" +#. TzIM +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL\n" +"24\n" +"string.text" +msgid "Intersection" +msgstr "Сечение" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text -msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "Фо~рматирано поле" +#. qyo! +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Синтактична грешка в оператора на SQL" -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text -msgid "Scroll bar" -msgstr "Плъзгач" +#. GHbE +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE\n" +"string.text" +msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." +msgstr "Стойността на #1 не може да се използва с \"LIKE\"." -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text -msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Бутон - брояч" +#. Xj1# +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE\n" +"string.text" +msgid "LIKE cannot be used with this field." +msgstr "\"LIKE\" не може да се използва с това поле." -#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text -msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Лента за навигация" +#. %~4* +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID\n" +"string.text" +msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." +msgstr "Въведената дата не е валидна. Моля, въведете дата във валиден формат, например ММ/ДД/ГГ." -#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.GB_PATH.groupbox.text -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. g/ok +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID\n" +"string.text" +msgid "The field cannot be compared with an integer." +msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с цяло число." -#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.modaldialog.text -msgid "Select form" -msgstr "Избор на формуляр" +#. w/@a +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE\n" +"string.text" +msgid "The database does not contain a table named \"#\"." +msgstr "Базата от данни не съдържа таблица с име \"#\"." -#: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text -msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text" -msgid "Form Navigator" -msgstr "Навигатор за формуляри" +#. MJ7; +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY\n" +"string.text" +msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." +msgstr "Базата от данни не съдържа нито таблица нито заявка с име \"#\"." -#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text -msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. !/`- +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." +msgstr "Базата от данни вече съдържа таблица или изглед с име \"#\"." -#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text -msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text" -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" +#. bKFZ +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "The database already contains a query with name \"#\"." +msgstr "Базата от данни вече съдържа заявка с име \"#\"." -#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text -msgid "~Is Null" -msgstr "~е Null" +#. AfIG +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." +msgstr "Колоната \"#1\" не е известна в таблицата \"#2\"." -#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text -msgid "I~s not Null" -msgstr "~не е Null" +#. :U2* +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID\n" +"string.text" +msgid "The field cannot be compared with a floating point number." +msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с число с плаваща запетая." -#: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text -msgid "Error while creating form" -msgstr "Грешка при създаване на формуляр" +#. 2}67 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE\n" +"string.text" +msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." +msgstr "Въведеният критерий не може да бъде сравняван с това поле." -#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text -msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." -msgstr "Полето \"#\" е задължително. Моля, въведете стойност." +#. Xi.4 +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_DATANAVIGATOR\n" +"string.text" +msgid "Data Navigator" +msgstr "Навигатор на данни" -#: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text -msgid "" -"Entry already exists.\n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"Стойността вече съществува.\n" -"Моля, изберете друго име." +#. w;[% +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_READONLY_VIEW\n" +"string.text" +msgid " (read-only)" +msgstr " (само за четене)" -#: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text -msgid "Forms" -msgstr "Формуляри" +#. 3J_R +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" +"string.text" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файлът вече съществува. Презаписване?" -#: fmstring.src#RID_STR_NO_PROPERTIES.string.text -msgid "No control selected" -msgstr "Не е избран елемент за управление" +#. W)ji +#: fmstring.src +msgctxt "" +"fmstring.src\n" +"RID_STR_OBJECT_LABEL\n" +"string.text" +msgid "#object# label" +msgstr "#обект# етикет" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text -msgid "Properties: " -msgstr "Свойства: " +#. b%Tx +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" +"TBI_ITEM_ADD\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Add Item" +msgstr "Добавяне на позиция" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text -msgid "Form Properties" -msgstr "Свойства на формуляр" +#. v|%K +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" +"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Add Element" +msgstr "Добавяне на елемент" -#: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text -msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text" -msgid "Form Navigator" -msgstr "Навигатор за формуляри" +#. --)_ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" +"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавяне на атрибут" -#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text -msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. K|uv +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" +"TBI_ITEM_EDIT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. CwnC +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS\n" +"TBI_ITEM_REMOVE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text -msgid "Query" -msgstr "Заявка" +#. WO)G +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n" +"MID_MODELS_ADD\n" +"menuitem.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.3.string.text -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#. g.8Q +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n" +"MID_MODELS_EDIT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text -msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text" -msgid "Form" -msgstr "Формуляр" +#. Re9) +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS\n" +"MID_MODELS_REMOVE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text -msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Скрит елемент за управление" +#. Uplm +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n" +"MB_MODELS\n" +"menubutton.text" +msgid "~Models" +msgstr "~Модели" -#: fmstring.src#RID_STR_CONTROL.string.text -msgid "Control" -msgstr "Елемент за управление" +#. ;#{k +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n" +"TID_INSTANCE\n" +"pageitem.text" +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" -#: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text -msgid "Record" -msgstr "Запис" +#. _-Mr +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n" +"TID_SUBMISSION\n" +"pageitem.text" +msgid "Submissions" +msgstr "Изпращания" -#: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text -msgid "of" -msgstr "от" +#. ?7+h +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS\n" +"TID_BINDINGS\n" +"pageitem.text" +msgid "Bindings" +msgstr "Обвързвания" -#: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text -msgid "Add field:" -msgstr "Добавяне на поле:" +#. P1LR +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" +"MID_INSTANCES_ADD\n" +"menuitem.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: fmstring.src#RID_STR_WRITEERROR.string.text -msgid "Error writing data to database" -msgstr "Грешка при запис на данни в базата от данни" +#. WI-b +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" +"MID_INSTANCES_EDIT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: fmstring.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text -msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Синтактична грешка в израза на заявката" +#. x%|R +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" +"MID_INSTANCES_REMOVE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text -msgid "You intend to delete 1 record." -msgstr "Ще бъде изтрит един запис." +#. nyc4 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES\n" +"MID_SHOW_DETAILS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show Details" +msgstr "~Видими детайли" -#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text -msgid "# records will be deleted." -msgstr "Ще бъдат изтрити # записа." +#. nIEx +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR\n" +"MB_INSTANCES\n" +"menubutton.text" +msgid "~Instances" +msgstr "~Екземпляри" -#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text +#. w?3a +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_QRY_REMOVE_MODEL\n" +"querybox.text" msgid "" -"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" -"Do you want to continue anyway?" +"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" +"Do you really want to delete this model?" msgstr "" -"Ако изберете Да, няма да можете да анулирате операцията!\n" -"Желаете ли все пак да продължите?" - -#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text -msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." -msgstr "Изберете елемент от списъка или въведете текст, съответстващ на някой от елементите." - -#: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text -msgid "Frame element" -msgstr "Рамков елемент" +"Изтриването на модела \"$MODELNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете този модел?" -#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#. NdFE +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_QRY_REMOVE_INSTANCE\n" +"querybox.text" +msgid "" +"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" +"Do you really want to delete this instance?" +msgstr "" +"Изтриването на екземпляра \"$INSTANCENAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете този екземпляр?" -#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text -msgid "Navigation bar" -msgstr "Лента за навигация" +#. Y{BO +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_QRY_REMOVE_ELEMENT\n" +"querybox.text" +msgid "" +"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" +"Do you really want to delete this element?" +msgstr "" +"Изтриването на елемента \"$ELEMENTNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете този елемент?" -#: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text -msgid "Col" -msgstr "Кол" +#. )Cq) +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n" +"querybox.text" +msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете атрибута \"$ATTRIBUTENAME\"?" -#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text -msgid "Set property '#'" -msgstr "Задаване на свойство \"#\"" +#. Aubk +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION\n" +"querybox.text" +msgid "" +"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this submission?" +msgstr "" +"Изтриването на изпращането \"$SUBMISSIONNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете това изпращане?" -#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text -msgid "Insert in container" -msgstr "Вмъкване в контейнер" +#. ^)2M +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_QRY_REMOVE_BINDING\n" +"querybox.text" +msgid "" +"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" +"\n" +"Do you really want to delete this binding?" +msgstr "" +"Изтриването на обвързването \"$BINDINGNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n" +"Наистина ли желаете да изтриете това обвързване?" -#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text -msgid "Delete #" -msgstr "Изтриване на #" +#. hs5# +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_QRY_LINK_WARNING\n" +"messbox.text" +msgid "" +"This instance is linked with the form.\n" +"\n" +"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" +"\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Този екземпляр е свързан с формуляра.\n" +"\n" +"Промените, които нанасяте в него, ще бъдат загубени при презареждане на формуляра.\n" +"\n" +"Как желаете да постъпите?" -#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text -msgid "Delete # objects" -msgstr "Изтриване на обекти #" +#. 2!;; +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_ERR_INVALID_XMLNAME\n" +"errorbox.text" +msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." +msgstr "Името \"%1\" не е валидно в XML. Моля, въведете друго име." -#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text -msgid "Replace a container element" -msgstr "Замяна на контейнерен елемент" +#. {^EG +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX\n" +"errorbox.text" +msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." +msgstr "Префиксът \"%1\" не е валиден в XML. Моля, въведете друг префикс." -#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL.string.text -msgid "Delete structure" -msgstr "Изтриване на структура" +#. $5#m +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME\n" +"errorbox.text" +msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." +msgstr "Името \"%1\" вече съществува. Моля, въведете ново име." -#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE.string.text -msgid "Replace Control" -msgstr "Замяна на елемент за управление" +#. G6=8 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n" +"errorbox.text" +msgid "The submission must have a name." +msgstr "Изпращането трябва да има име." -#: fmstring.src#RID_STR_DATE.string.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. [,-R +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"FL_ITEM\n" +"fixedline.text" +msgid "Item" +msgstr "Позиция" -#: fmstring.src#RID_STR_TIME.string.text -msgid "Time" -msgstr "Час" +#. c,e+ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text -msgid "Push Button" -msgstr "Бутон" +#. 2mK^ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"FT_DEFAULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Default Value" +msgstr "~Стойност по подразбиране" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text -msgid "Option Button" -msgstr "Превключвател" +#. ask| +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"FL_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text -msgid "Check Box" -msgstr "Поле за отметка" +#. %jCk +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"FT_DATATYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Data Type" +msgstr "Тип ~данни" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text -msgid "Label Field" -msgstr "Поле за надпис" +#. 9*:Q +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"CB_REQUIRED\n" +"checkbox.text" +msgid "~Required" +msgstr "~Задължителен" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text -msgid "Group Box" -msgstr "Групираща рамка" +#. -L~c +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"PB_REQUIRED\n" +"pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text -msgid "Text Box" -msgstr "Текстово поле" +#. =+yn +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"CB_RELEVANT\n" +"checkbox.text" +msgid "R~elevant" +msgstr "Ре~левантен" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text -msgid "Formatted Field" -msgstr "Форматирано поле" +#. ~zGQ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"PB_RELEVANT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text -msgid "List Box" -msgstr "Списъчно поле" +#. ,5Fl +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"CB_CONSTRAINT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Constraint" +msgstr "~Ограничение" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text -msgid "Combo Box" -msgstr "Комбинирано поле" +#. 3)zJ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"PB_CONSTRAINT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text -msgid "Image Button" -msgstr "Бутон с изображение" +#. ]c#) +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"CB_READONLY\n" +"checkbox.text" +msgid "Read-~only" +msgstr "~Само за четене" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text -msgid "Image Control" -msgstr "Поле за изображение" +#. _Vmx +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"PB_READONLY\n" +"pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text -msgid "File Selection" -msgstr "Избор на файл" +#. ~shf +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"CB_CALCULATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Calc~ulate" +msgstr "Из~числяване" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text -msgid "Date Field" -msgstr "Поле за дата" +#. zY4z +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"PB_CALCULATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Condition" +msgstr "Условие" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text -msgid "Time Field" -msgstr "Поле за час" +#. Y$f5 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"STR_FIXEDLINE_ELEMENT\n" +"string.text" +msgid "Element" +msgstr "Елемент" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text -msgid "Numeric Field" -msgstr "Числово поле" +#. =9`d +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE\n" +"string.text" +msgid "Attribute" +msgstr "Атрибут" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text -msgid "Currency Field" -msgstr "Поле за валута" +#. DrT` +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"STR_FIXEDLINE_BINDING\n" +"string.text" +msgid "Binding" +msgstr "Обвързване" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text -msgid "Pattern Field" -msgstr "Поле с маска" +#. ZssS +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM\n" +"STR_FIXEDTEXT_BINDING\n" +"string.text" +msgid "Binding expression" +msgstr "Израз за обвързване" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text -msgid "Table Control " -msgstr "Елемент за управление - таблица" +#. -{;\ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" +"TBI_ITEM_ADD\n" +"menuitem.text" +msgid "Add Item" +msgstr "Добавяне на позиция" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text -msgid "Scrollbar" -msgstr "Плъзгач" +#. lK7d +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" +"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n" +"menuitem.text" +msgid "Add Element" +msgstr "Добавяне на елемент" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text -msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Бутон - брояч" +#. [5m9 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" +"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n" +"menuitem.text" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавяне на атрибут" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text -msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Лента за навигация" +#. tII, +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" +"TBI_ITEM_EDIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text -msgid "Multiselection" -msgstr "Групов избор" +#. qx+/ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_MENU_DATANAVIGATOR\n" +"TBI_ITEM_REMOVE\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text -msgid "No data-related controls in the current form!" -msgstr "В текущия формуляр няма елементи за управление, свързани с данни!" +#. j)!p +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n" +"FT_CONDITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Condition" +msgstr "~Условие" -#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text -msgid " (Date)" -msgstr " (Дата)" +#. =#UB +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n" +"FT_RESULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Result" +msgstr "~Резултат" -#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text -msgid " (Time)" -msgstr " (Час)" +#. }KI7 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n" +"PB_EDIT_NAMESPACES\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit Namespaces..." +msgstr "Р~едактиране на пространства от имена..." -#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text -msgid "Filter navigator" -msgstr "Навигатор на филтър" +#. :uK4 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_CONDITION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Add Condition" +msgstr "Добавяне на условие" -#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text -msgid "Filter for" -msgstr "Филтър за" +#. [IA, +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n" +"FT_NAMESPACES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Namespaces" +msgstr "~Пространства от имена" -#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_OR.string.text -msgid "Or" -msgstr "Или" +#. 2qVl +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n" +"PB_ADD_NAMESPACE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text -msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "В текущия формуляр няма валидни свързани елементи за управление, достъпни за използване в табличния изглед." +#. lN;Z +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n" +"PB_EDIT_NAMESPACE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text -msgid "<AutoField>" -msgstr "<Автополе>" +#. 4Oc0 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n" +"PB_DELETE_NAMESPACE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" -#: fmstring.src#RID_QRY_SAVEMODIFIED.querybox.text -msgid "" -"The content of the current form has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Съдържанието на текущия формуляр е променено.\n" -"Желаете ли съхраняване на промените?" +#. 0iSN +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n" +"STR_HEADER_PREFIX\n" +"string.text" +msgid "Prefix" +msgstr "Префикс" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text -msgid "LIKE" -msgstr "LIKE" +#. yo@0 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n" +"STR_HEADER_URL\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text -msgid "NOT" -msgstr "NOT" +#. [[\5 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM\n" +"modaldialog.text" +msgid "Namespaces for Forms" +msgstr "Пространства от имена за формуляри" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text -msgid "EMPTY" -msgstr "EMPTY" +#. ,D3W +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n" +"FT_PREFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Prefix" +msgstr "~Префикс" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" +#. 2s|Q +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n" +"FT_URL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~URL" +msgstr "~URL" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" +#. c,;| +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n" +"STR_EDIT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Edit Namespace" +msgstr "Редактиране на пространство от имена" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text -msgid "IS" -msgstr "IS" +#. 5--^ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Add Namespace" +msgstr "Добавяне на пространство от имена" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text -msgid "BETWEEN" -msgstr "BETWEEN" +#. }8xY +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"FL_SUBMISSION\n" +"fixedline.text" +msgid "Submission" +msgstr "Изпращане" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text -msgid "OR" -msgstr "OR" +#. (8X- +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"FT_SUBMIT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text -msgid "AND" -msgstr "AND" +#. +VqG +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"FT_SUBMIT_ACTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Action" +msgstr "~Действие" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text -msgid "Average" -msgstr "Средно" +#. EK$i +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"FT_SUBMIT_METHOD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Method" +msgstr "~Метод" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.11.string.text -msgid "Count" -msgstr "Брой" +#. q)n$ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"FT_SUBMIT_REF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Binding e~xpression" +msgstr "И~зраз за обвързване" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#. V=%3 +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"PB_SUBMIT_REF\n" +"pushbutton.text" +msgid "~..." +msgstr "~..." -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#. jH4G +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"FT_SUBMIT_BIND\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Binding" +msgstr "О~бвързване" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. LmDS +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"FT_SUBMIT_REPLACE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Replace" +msgstr "~Замяна" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.15.string.text -msgid "Every" -msgstr "Всеки" +#. Sh\_ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"STR_METHOD_POST\n" +"string.text" +msgid "Post" +msgstr "Post" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text -msgid "Any" -msgstr "Който и да е" +#. \]]C +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"STR_METHOD_PUT\n" +"string.text" +msgid "Put" +msgstr "Put" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text -msgid "Some" -msgstr "Някои" +#. PNfj +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"STR_METHOD_GET\n" +"string.text" +msgid "Get" +msgstr "Get" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text -msgid "STDDEV_POP" -msgstr "STDDEV_POP" +#. AhY\ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"STR_REPLACE_NONE\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text -msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "STDDEV_SAMP" +#. ^~RY +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"STR_REPLACE_INST\n" +"string.text" +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text -msgid "VAR_SAMP" -msgstr "VAR_SAMP" +#. xWE_ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"STR_REPLACE_DOC\n" +"string.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text -msgid "VAR_POP" -msgstr "VAR_POP" +#. o\XX +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Add Submission" +msgstr "Добавяне на изпращане" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text -msgid "Collect" -msgstr "Събиране" +#. Cg_r +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n" +"FL_INSTANCE\n" +"fixedline.text" +msgid "Model" +msgstr "Модел" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text -msgid "Fusion" -msgstr "Сливане" +#. QCMO +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n" +"FT_INST_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text -msgid "Intersection" -msgstr "Сечение" +#. ?$S; +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n" +"CB_MODIFIES_DOCUMENT\n" +"checkbox.text" +msgid "Model data updates change document's modification status" +msgstr "Обновяването на данните на модела установява състояние \"променен документ\"" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text -msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "Синтактична грешка в оператора на SQL" +#. D6?e +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n" +"STR_EDIT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Edit Model" +msgstr "Редактиране на модел" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text -msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." -msgstr "Стойността на #1 не може да се използва с \"LIKE\"." +#. ;(I| +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_MODEL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Add Model" +msgstr "Добавяне на модел" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text -msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "\"LIKE\" не може да се използва с това поле." +#. *!ue +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n" +"FL_INSTANCE\n" +"fixedline.text" +msgid "Instance" +msgstr "Екземпляр" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text -msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." -msgstr "Въведената дата не е валидна. Моля, въведете дата във валиден формат, например ММ/ДД/ГГ." +#. 4Lm; +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n" +"FT_INST_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "~Име" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text -msgid "The field cannot be compared with an integer." -msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с цяло число." +#. 0b?? +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n" +"FT_INST_URL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~URL" +msgstr "~URL" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text -msgid "The database does not contain a table named \"#\"." -msgstr "Базата от данни не съдържа таблица с име \"#\"." +#. _VOg +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n" +"CB_INST_LINKINST\n" +"checkbox.text" +msgid "~Link instance" +msgstr "~Свързване на екземпляр" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY.string.text -msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." -msgstr "Базата от данни не съдържа нито таблица нито заявка с име \"#\"." +#. 1,[I +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n" +"STR_EDIT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Edit Instance" +msgstr "Редактиране на екземпляр" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text -msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Базата от данни вече съдържа таблица или изглед с име \"#\"." +#. mfG, +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Add Instance" +msgstr "Добавяне на екземпляр" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text -msgid "The database already contains a query with name \"#\"." -msgstr "Базата от данни вече съдържа заявка с име \"#\"." +#. M~!e +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT\n" +"string.text" +msgid "Submission: " +msgstr "Изпращане:" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text -msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "Колоната \"#1\" не е известна в таблицата \"#2\"." +#. pF[* +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_SUBM_ID\n" +"string.text" +msgid "ID: " +msgstr "ID: " -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text -msgid "The field cannot be compared with a floating point number." -msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с число с плаваща запетая." +#. #l0I +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND\n" +"string.text" +msgid "Binding: " +msgstr "Обвързване:" -#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text -msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." -msgstr "Въведеният критерий не може да бъде сравняван с това поле." +#. \cx[ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_SUBM_REF\n" +"string.text" +msgid "Reference: " +msgstr "Обръщение: " -#: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text -msgid "Data Navigator" -msgstr "Навигатор на данни" +#. le8M +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION\n" +"string.text" +msgid "Action: " +msgstr "Действие: " -#: fmstring.src#RID_STR_READONLY_VIEW.string.text -msgid " (read-only)" -msgstr " (само за четене)" +#. tS8= +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD\n" +"string.text" +msgid "Method: " +msgstr "Метод:" -#: fmstring.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файлът вече съществува. Презаписване?" +#. 2D8^ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace: " +msgstr "Замяна: " -#: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text -msgid "#object# label" -msgstr "#обект# етикет" +#. /ugk +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT\n" +"string.text" +msgid "Add Element" +msgstr "Добавяне на елемент" -#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text -msgid "St~yle" -msgstr "На~чертание" +#. {*mZ +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT\n" +"string.text" +msgid "Edit Element" +msgstr "Редактиране на елемент" -#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text -msgid "~Alignment" -msgstr "~Подравняване" +#. GH_v +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT\n" +"string.text" +msgid "Delete Element" +msgstr "Изтриване на елемент" -#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text -msgid "~Line Spacing" -msgstr "~Междуредия" +#. (eqo +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE\n" +"string.text" +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавяне на атрибут" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#. uW8j +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE\n" +"string.text" +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Редактиране на атрибут" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" +#. 3dqR +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE\n" +"string.text" +msgid "Delete Attribute" +msgstr "Изтриване на атрибут" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. 8HxS +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING\n" +"string.text" +msgid "Add Binding" +msgstr "Добавяне на обвързване" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. /#fL +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING\n" +"string.text" +msgid "Edit Binding" +msgstr "Редактиране на обвързване" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" +#. Ng#C +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING\n" +"string.text" +msgid "Delete Binding" +msgstr "Изтриване на обвързване" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" +#. %@re +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION\n" +"string.text" +msgid "Add Submission" +msgstr "Добавяне на изпращане" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" +#. LgRC +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION\n" +"string.text" +msgid "Edit Submission" +msgstr "Редактиране на изпращане" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" +#. )Fc` +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION\n" +"string.text" +msgid "Delete Submission" +msgstr "Изтриване на изпращане" -#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#. \WDO +#: datanavi.src +msgctxt "" +"datanavi.src\n" +"RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON\n" +"string.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" diff --git a/source/bg/svx/source/gallery2.po b/source/bg/svx/source/gallery2.po index d208981ff1b..a843dbd91a0 100644 --- a/source/bg/svx/source/gallery2.po +++ b/source/bg/svx/source/gallery2.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/gallery2.oo +#. extracted from svx/source/gallery2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,27 +12,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text +#. *)aY +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER\n" +"dockingwindow.text" msgid "Gallery" msgstr "Галерия" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.string.text" +#. qEfe +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS\n" +"string.text" msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR.string.text +#. uPFh +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_FOPENERROR\n" +"string.text" msgid "This file cannot be opened" msgstr "Файлът не може да бъде отворен" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME.string.text +#. eZVF +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME\n" +"string.text" msgid "Invalid Theme Name!" msgstr "Невалидно име на тема!" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEOBJ.string.text +#. pkgm +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEOBJ\n" +"string.text" msgid "" "Do you really want to\n" "delete this object?" @@ -40,7 +64,12 @@ msgstr "" "Наистина ли желаете\n" "изтриване на обекта?" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETETHEME.string.text +#. xtE@ +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_DELETETHEME\n" +"string.text" msgid "" "Do you really want to\n" "delete this theme?" @@ -48,35 +77,75 @@ msgstr "" "Наистина ли желаете\n" "изтриване на темата?" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI.string.text +#. LHhg +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_EXTFORMAT1_UI\n" +"string.text" msgid "Wave - Sound File" msgstr "Звуков файл Wave" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI.string.text +#. H$\L +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_EXTFORMAT2_UI\n" +"string.text" msgid "Audio Interchange File Format" msgstr "Звуков файлов формат Interchange" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI.string.text +#. jc6N +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_EXTFORMAT3_UI\n" +"string.text" msgid "AU - Sound File" msgstr "Звуков файл AU" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER.string.text +#. fG,n +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER\n" +"string.text" msgid "Graphics filter" msgstr "Графичен филтър" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LENGTH.string.text +#. UrmE +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_LENGTH\n" +"string.text" msgid "Length:" msgstr "Дължина:" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SIZE.string.text +#. FOnl +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_SIZE\n" +"string.text" msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD.string.text +#. q^+H +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD\n" +"string.text" msgid "Do you want to delete the linked file?" msgstr "Желаете ли свързаният файл да бъде изтрит?" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SGIERROR.string.text +#. ESm1 +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_SGIERROR\n" +"string.text" msgid "" "This file cannot be opened.\n" "Do you want to enter a different search path? " @@ -84,15 +153,30 @@ msgstr "" "Файлът не може да бъде отворен.\n" "Желаете ли да въведете друг път за търсене? " -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME.string.text +#. CT=W +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME\n" +"string.text" msgid "New Theme" msgstr "Нова тема" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER.string.text +#. ,bG7 +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_BROWSER\n" +"string.text" msgid "~Organizer..." msgstr "~Организатор..." -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEERR.string.text +#. hB/M +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEERR\n" +"string.text" msgid "" "This theme name already exists.\n" "Please choose a different one." @@ -100,643 +184,1429 @@ msgstr "" "Името на темата вече съществува.\n" "Моля, изберете друго име." -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_IMPORTTHEME.string.text +#. ?te* +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_IMPORTTHEME\n" +"string.text" msgid "I~mport..." msgstr "~Импортиране..." -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME.string.text +#. /GDl +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME\n" +"string.text" msgid "New Theme..." msgstr "Нова тема..." -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_DIALOGID.string.text +#. Uh2R +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_DIALOGID\n" +"string.text" msgid "Assign ID" msgstr "Приписване на идентификатор" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE.string.text +#. DLwg +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PATH.string.text +#. ;D4A +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_PATH\n" +"string.text" msgid "Path" msgstr "Път" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW.string.text +#. @7$y +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW\n" +"string.text" msgid "Icon View" msgstr "Изглед Икони" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW.string.text +#. LV,L +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW\n" +"string.text" msgid "Detailed View" msgstr "Подробен изглед" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ACTUALIZE.menuitem.text" +#. ?BMR +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY1\n" +"MN_ACTUALIZE\n" +"menuitem.text" msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_DELETE.menuitem.text" +#. rjyv +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY1\n" +"MN_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_RENAME.menuitem.text +#. ?1OX +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY1\n" +"MN_RENAME\n" +"menuitem.text" msgid "~Rename" msgstr "~Преименуване" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_ASSIGN_ID.menuitem.text +#. #i4k +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY1\n" +"MN_ASSIGN_ID\n" +"menuitem.text" msgid "Assign ~ID" msgstr "Приписване на ~идентификатор" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY1.MN_PROPERTIES.menuitem.text +#. V=-H +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY1\n" +"MN_PROPERTIES\n" +"menuitem.text" msgid "Propert~ies..." msgstr "~Свойства..." -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD.menuitem.text" +#. 6en= +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU\n" +"MN_ADD\n" +"menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копиране" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_ADD_LINK.menuitem.text +#. |SFe +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU\n" +"MN_ADD_LINK\n" +"menuitem.text" msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.MN_BACKGROUND.menuitem.text +#. {@Yl +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU\n" +"MN_BACKGROUND\n" +"menuitem.text" msgid "Bac~kground" msgstr "~Фон" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_ADDMENU.menuitem.text" +#. @?Lf +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2\n" +"MN_ADDMENU\n" +"menuitem.text" msgid "~Insert" msgstr "~Вмъкване" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PREVIEW.menuitem.text +#. yV/b +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2\n" +"MN_PREVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "~Preview" msgstr "~Мостра" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_TITLE.menuitem.text +#. jJ?$ +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2\n" +"MN_TITLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Title" msgstr "~Заглавие" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_DELETE.menuitem.text" +#. grrf +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2\n" +"MN_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_COPYCLIPBOARD.menuitem.text" +#. .$d( +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2\n" +"MN_COPYCLIPBOARD\n" +"menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копиране" -#: gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXMN_GALLERY2.MN_PASTECLIPBOARD.menuitem.text" +#. :sqC +#: gallery.src +msgctxt "" +"gallery.src\n" +"RID_SVXMN_GALLERY2\n" +"MN_PASTECLIPBOARD\n" +"menuitem.text" msgid "~Insert" msgstr "~Вмъкване" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text +#. nk+v +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_3D\n" +"string.text" msgid "3D Effects" msgstr "Триизмерни ефекти" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS.string.text +#. *+Fh +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS\n" +"string.text" msgid "Animations" msgstr "Анимации" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS.string.text +#. (c;j +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS\n" +"string.text" msgid "Bullets" msgstr "Водачи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE.string.text +#. w;rL +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE\n" +"string.text" msgid "Office" msgstr "Служба" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text -msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS.string.text" +#. E?%k +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS\n" +"string.text" msgid "Flags" msgstr "Знамена" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS.string.text +#. Uq=i +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS\n" +"string.text" msgid "Flow Charts" msgstr "Блок-схеми" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS.string.text +#. Da-w +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS\n" +"string.text" msgid "Emoticons" msgstr "Картинки за емоции" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS.string.text +#. .:zK +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS\n" +"string.text" msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS.string.text +#. C+*u +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS\n" +"string.text" msgid "Backgrounds" msgstr "Фонове" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE.string.text +#. 42lJ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE\n" +"string.text" msgid "Homepage" msgstr "Домашна страница" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION.string.text +#. QED@ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION\n" +"string.text" msgid "Interaction" msgstr "Интерактивност" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS.string.text +#. 4*PJ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS\n" +"string.text" msgid "Maps" msgstr "Карти" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text -msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE.string.text" +#. !Ug^ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE\n" +"string.text" msgid "People" msgstr "Хора" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES.string.text +#. [2Df +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES\n" +"string.text" msgid "Surfaces" msgstr "Повърхности" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RULERS.string.text +#. ,sf1 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_RULERS\n" +"string.text" msgid "Rulers" msgstr "Линии" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS.string.text +#. *MCY +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS\n" +"string.text" msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS.string.text +#. ?LO| +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS\n" +"string.text" msgid "Symbols" msgstr "Символи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME.string.text +#. H14` +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME\n" +"string.text" msgid "My Theme" msgstr "Моята тема" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text -msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS.string.text" +#. BoP^ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS\n" +"string.text" msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS.string.text +#. !]`E +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS\n" +"string.text" msgid "Balloons" msgstr "Балони" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD.string.text +#. L9DR +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD\n" +"string.text" msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TIME.string.text +#. dOD; +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_TIME\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION.string.text +#. ;eN9 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION\n" +"string.text" msgid "Presentation" msgstr "Презентация" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR.string.text +#. ARn3 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR\n" +"string.text" msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION.string.text +#. ,8d^ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION\n" +"string.text" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION.string.text +#. `vB9 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION\n" +"string.text" msgid "Communication" msgstr "Връзка" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES.string.text +#. `RrW +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES\n" +"string.text" msgid "Finances" msgstr "Финанси" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER.string.text +#. [?WG +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER\n" +"string.text" msgid "Computers" msgstr "Компютри" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA.string.text +#. +])) +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA\n" +"string.text" msgid "Climate" msgstr "Климат" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION.string.text +#. n#/s +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION\n" +"string.text" msgid "School & University" msgstr "Училище и университет" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE.string.text +#. T^oA +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE\n" +"string.text" msgid "Problem Solving" msgstr "Разрешаване на проблеми" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS.string.text +#. C}m% +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS\n" +"string.text" msgid "Screen Beans" msgstr "Екранни контейнери" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text +#. R]*n +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS\n" +"string.text" msgid "Shapes - polygons" msgstr "Фигури – многоъгълници" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text +#. VqV# +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1\n" +"string.text" msgid "Shapes 1" msgstr "Фигури 1" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text +#. 4Di* +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2\n" +"string.text" msgid "Shapes 2" msgstr "Фигури 2" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text +#. 9vSA +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS\n" +"string.text" msgid "Animals" msgstr "Животни" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text +#. d5?^ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CARS\n" +"string.text" msgid "Cars" msgstr "Коли" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text +#. ADQQ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS\n" +"string.text" msgid "Bugs" msgstr "Насекоми" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text +#. Bv`? +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER\n" +"string.text" msgid "Cisco - Other" msgstr "Cisco – други" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text +#. -*Ny +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA\n" +"string.text" msgid "Cisco - Media" msgstr "Cisco – комуникация" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text +#. 9U|n +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS\n" +"string.text" msgid "Cisco - Products" msgstr "Cisco – продукти" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text +#. D=S/ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN\n" +"string.text" msgid "Cisco - WAN - LAN" msgstr "Cisco – WAN – LAN" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text +#. @{JW +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL\n" +"string.text" msgid "Domino - usual" msgstr "Домино – обикновено" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text +#. !Q0u +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED\n" +"string.text" msgid "Domino - numbered" msgstr "Домино – с числа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text +#. d-`+ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1\n" +"string.text" msgid "Electronics - parts 1" msgstr "Електроника – части 1" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text +#. 4?.a +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2\n" +"string.text" msgid "Electronics - parts 2" msgstr "Електроника – части 2" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text +#. }EZ9 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3\n" +"string.text" msgid "Electronics - parts 3" msgstr "Електроника – части 3" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text +#. ^#1s +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4\n" +"string.text" msgid "Electronics - parts 4" msgstr "Електроника – части 4" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text +#. C%hQ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT\n" +"string.text" msgid "Electronics - circuit" msgstr "Електроника – вериги" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text +#. \YZh +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS\n" +"string.text" msgid "Electronics - signs" msgstr "Електроника – означения" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text +#. %X*5 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES\n" +"string.text" msgid "Electronics - gauges" msgstr "Електроника – измерителни елементи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text -msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text" +#. ?n2` +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1\n" +"string.text" msgid "People" msgstr "Хора" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text +#. XEUd +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY\n" +"string.text" msgid "Architecture - overlay" msgstr "Архитектура – други" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text +#. kO|. +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES\n" +"string.text" msgid "Architecture - furnitures" msgstr "Архитектура – мебели" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text +#. \uEj +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS\n" +"string.text" msgid "Architecture - buildings" msgstr "Архитектура – сгради" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text +#. dfcW +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN\n" +"string.text" msgid "Architecture - bathroom, kitchen" msgstr "Архитектура – баня, кухна" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text +#. J^Ck +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN\n" +"string.text" msgid "Architecture - kitchen" msgstr "Архитектура – кухня" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text +#. LyE7 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS\n" +"string.text" msgid "Architecture - windows, doors" msgstr "Архитектура – прозорци, врати" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text +#. )uZE +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1\n" +"string.text" msgid "Flowcharts" msgstr "Блоксхеми" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text +#. %$xI +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2\n" +"string.text" msgid "Flowcharts 2" msgstr "Блоксхеми 2" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text +#. [*$c +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA\n" +"string.text" msgid "Foral-StudioA" msgstr "Foral-StudioA" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text +#. 9@=G +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA\n" +"string.text" msgid "Photos - Fauna" msgstr "Снимки – животни" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text +#. j?!4 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS\n" +"string.text" msgid "Photos - Buildings" msgstr "Снимки – сгради" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text +#. AbY\ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS\n" +"string.text" msgid "Photos - Plants" msgstr "Снимки – растения" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text +#. FPLQ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES\n" +"string.text" msgid "Photos - Statues" msgstr "Снимки – статуи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text +#. @l(? +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES\n" +"string.text" msgid "Photos - Landscapes" msgstr "Снимки – пейзажи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text +#. /9tC +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES\n" +"string.text" msgid "Photos - Cities" msgstr "Снимки – градове" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text +#. 5WQ| +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS\n" +"string.text" msgid "Photos - Flowers" msgstr "Снимки – цветя" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text +#. ~w{% +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL\n" +"string.text" msgid "Therapeutics - general" msgstr "Терапевтика – общи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text +#. Yv3A +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER\n" +"string.text" msgid "Weather" msgstr "Времето" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text +#. IR`2 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES\n" +"string.text" msgid "Vehicles" msgstr "Превозни средства" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text +#. UR|` +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS\n" +"string.text" msgid "Signs" msgstr "Знаци" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text +#. )]sQ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN\n" +"string.text" msgid "Blue Man" msgstr "Синьо човече" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text +#. 8cQ! +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS\n" +"string.text" msgid "Chemistry - Amino acids" msgstr "Химия – аминокиселини" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text +#. /aT8 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS\n" +"string.text" msgid "Logical signs" msgstr "Логически знаци" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text +#. 90WR +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES\n" +"string.text" msgid "Logical gates" msgstr "Логически елементи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text +#. M2Q} +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS\n" +"string.text" msgid "Logos" msgstr "Лога" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text +#. Lh)S +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES\n" +"string.text" msgid "Smilies" msgstr "Емотикони" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text -msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text" +#. k+q. +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1\n" +"string.text" msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text +#. FK=7 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 01 clock" msgstr "Часовник – 01 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text +#. |#pL +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 02 clock" msgstr "Часовник – 02 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text +#. Plp: +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 03 clock" msgstr "Часовник – 03 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text +#. E9sD +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 04 clock" msgstr "Часовник – 04 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text +#. .-q+ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 05 clock" msgstr "Часовник – 05 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text +#. [Sl% +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 06 clock" msgstr "Часовник – 06 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text +#. hWC5 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 07 clock" msgstr "Часовник – 07 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text +#. @ZX{ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 08 clock" msgstr "Часовник – 08 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text +#. }^Ob +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 09 clock" msgstr "Часовник – 09 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text +#. r(hi +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 10 clock" msgstr "Часовник – 10 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text +#. Mwxi +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 11 clock" msgstr "Часовник – 11 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text +#. ([]L +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK\n" +"string.text" msgid "Clock - 12 clock" msgstr "Часовник – 12 часа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text +#. _L1| +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS\n" +"string.text" msgid "Pneumatic - parts" msgstr "Пневматика – части" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text +#. b8%? +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL\n" +"string.text" msgid "Computer - general" msgstr "Компютри – общи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text +#. B7!V +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK\n" +"string.text" msgid "Computer - network" msgstr "Компютри – мрежа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text +#. Noo` +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES\n" +"string.text" msgid "Computer - network devices" msgstr "Компютри – мрежови устройства" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text +#. 3w!9 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI\n" +"string.text" msgid "Computer - WIFI" msgstr "Компютри – WiFi" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text +#. wcWa +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS\n" +"string.text" msgid "Numbers" msgstr "Числа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text +#. ^@~2 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER\n" +"string.text" msgid "Signs - danger" msgstr "Знаци – опасност" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text +#. 9Cvg +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS\n" +"string.text" msgid "Objects" msgstr "Предмети" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text +#. t[_M +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA\n" +"string.text" msgid "Maps - Africa" msgstr "Карти – Африка" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text +#. Q)#M +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA\n" +"string.text" msgid "Maps - United States of America" msgstr "Карти – Съединени американски щати" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text +#. X1Q| +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA\n" +"string.text" msgid "Maps - Australia" msgstr "Карти – Австралия" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text +#. :Lt( +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA\n" +"string.text" msgid "Maps - Asia" msgstr "Карти – Азия" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text +#. r79A +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA\n" +"string.text" msgid "Maps - South America" msgstr "Карти – Южна Америка" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text +#. 69qZ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE\n" +"string.text" msgid "Maps - Europe" msgstr "Карти – Европа" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text +#. tsIE +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1\n" +"string.text" msgid "Maps - Europe 1" msgstr "Карти – Европа 1" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text +#. u)}q +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE\n" +"string.text" msgid "Maps - France" msgstr "Карти – Франция" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text +#. Wjpx +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES\n" +"string.text" msgid "Maps - France - countries" msgstr "Карти – Франция – региони" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text +#. jqW, +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS\n" +"string.text" msgid "Maps - signs" msgstr "Карти – знаци" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text +#. \hnX +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA\n" +"string.text" msgid "Maps - Canada" msgstr "Карти – Канада" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text +#. I-@G +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS\n" +"string.text" msgid "Maps - Continents" msgstr "Карти – континенти" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text +#. gbp: +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST\n" +"string.text" msgid "Maps - Middle East" msgstr "Карти – Среден изток" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text +#. -G:, +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA\n" +"string.text" msgid "Maps - Middle America" msgstr "Карти – Централна Америка" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text +#. LZ#k +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES\n" +"string.text" msgid "Maps - Middle ages" msgstr "Карти – Средновековие" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text +#. %)Hb +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO\n" +"string.text" msgid "Maps - Mexico" msgstr "Карти – Мексико" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text +#. /kD` +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES\n" +"string.text" msgid "Maps - Ancient times" msgstr "Карти – древност" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text +#. N{cu +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS\n" +"string.text" msgid "Maps - symbols" msgstr "Карти – символи" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text +#. ]~R0 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900\n" +"string.text" msgid "Maps - history - 1900" msgstr "Карти – история – 1900" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text +#. }bB$ +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD\n" +"string.text" msgid "Maps - World" msgstr "Карти – свят" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text +#. YSDn +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS\n" +"string.text" msgid "Crops" msgstr "Плодове" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text +#. 0a?T +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS\n" +"string.text" msgid "Fractions" msgstr "Дроби" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text -msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text" +#. ei,o +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1\n" +"string.text" msgid "Flags" msgstr "Знамена" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text +#. 9joT +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS\n" +"string.text" msgid "Music - instruments" msgstr "Музика – инструменти" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text +#. +MWF +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC\n" +"string.text" msgid "Music - sheet music" msgstr "Музика – ноти" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text +#. );XK +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM\n" +"string.text" msgid "Special Pictogramms" msgstr "Специални пиктограми" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text +#. iT3m +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION\n" +"string.text" msgid "Photos - Celebration" msgstr "Снимки – празници" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text +#. HHJc +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS\n" +"string.text" msgid "Photos - Foods and Drinks" msgstr "Снимки – храни и напитки" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text +#. dd)2 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS\n" +"string.text" msgid "Photos - Humans" msgstr "Снимки – хора" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text +#. z$jL +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS\n" +"string.text" msgid "Photos - Objects" msgstr "Снимки – предмети" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text +#. #se; +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE\n" +"string.text" msgid "Photos - Space" msgstr "Снимки – космос" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text +#. 6]f# +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL\n" +"string.text" msgid "Photos - Travel" msgstr "Снимки – пътуване" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text +#. 0iqa +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS\n" +"string.text" msgid "OpenOffice.org logos" msgstr "Лога на OpenOffice.org" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text +#. |Il7 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION\n" +"string.text" msgid "Religion" msgstr "Религия" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text +#. ^Bo6 +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS\n" +"string.text" msgid "Buildings" msgstr "Сгради" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text +#. biCR +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2\n" +"string.text" msgid "Homepage 2" msgstr "Домашна страница 2" -#: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text +#. `+GL +#: galtheme.src +msgctxt "" +"galtheme.src\n" +"RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2\n" +"string.text" msgid "Bullets 2" msgstr "Водачи 2" diff --git a/source/bg/svx/source/items.po b/source/bg/svx/source/items.po index 8f3ea8c11b6..2d501dd7551 100644 --- a/source/bg/svx/source/items.po +++ b/source/bg/svx/source/items.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/items.oo +#. extracted from svx/source/items msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,591 +12,1355 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ERR) executing the thesaurus." -msgstr "$(ERR) при намиране на синоним." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ERR) executing the spellcheck." -msgstr "$(ERR) при проверка на правописа." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ERR) executing the hyphenation." -msgstr "$(ERR) при сричкопренасяне." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ERR) creating a dictionary." -msgstr "$(ERR) при създаване на речник." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ERR) setting background attribute." -msgstr "$(ERR) при задаване атрибутите на фона." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ERR) loading the graphics." -msgstr "$(ERR) при зареждане на картинки." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"No thesaurus available for the current language.\n" -"Please check your installation and install the desired language." -msgstr "" -"Няма синонимен речник за текущия език.\n" -"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте желания език." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" -"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" -" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." -msgstr "" -"$(ARG1) не се поддържа от проверката на правописа или не е активно в момента.\n" -"Моля, проверете инсталацията и ако е необходимо, инсталирайте нужния езиков модул\n" -" или го активирайте от 'Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езикова помощ'." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Spellcheck is not available." -msgstr "Правописната проверка не е достъпна." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Hyphenation not available." -msgstr "Сричкопренасянето не е достъпно." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." -msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде прочетен." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." -msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде създаден." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." -msgstr "Графиката $(ARG1) не бе намерена." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "Несвързана графика не може да се зареди." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "A language has not been fixed for the selected term." -msgstr "Не е фиксиран език за избрания термин." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." -msgstr "Формулярният слой не бе зареден, тъй като е невъзможно създаването на екземпляр на нужните входно-изходни услуги (stardiv.uno.io.*)." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." -msgstr "Формулярният слой не бе записан, тъй като е невъзможно създаването на екземпляр на нужните входно-изходни услуги (stardiv.uno.io.*)." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." -msgstr "Възникна грешка при четене на елементите за управление на формуляра. Формулярният слой не бе зареден." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." -msgstr "Възникна грешка при съхраняване на елементите за управление във формуляра. Формулярният слой не бе съхранен." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." -msgstr "Възникна грешка при на четене на един от водачите. Не всички водачи са заредени." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Всички промени в кода на Basic са загубени. Вместо това е съхранен оригиналният код на макроса на VBA." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "Оригиналният код на VBA, съдържащ се в документа, няма да бъде съхранен." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." -msgstr "Паролата е неправилна. Документът не може да бъде отворен." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." -msgstr "Не се поддържа методът за шифроване, използван в този документ. Поддържа се само шифроване с парола, съвместимо с Microsoft Office 97/2000." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." -msgstr "Не се поддържа зареждането на презентация на Microsoft PowerPoint, шифрована с парола." - -#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" -"Do you want to save the document without password protection?" -msgstr "" -"Защита с парола не се поддържа, когато документът се съхранява във файлов формат на Microsoft Office.\n" -"Желаете ли да съхраните документa без защита с парола?" - -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text" +#. (BpE +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Мащаб" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.2.itemlist.text +#. aA_= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Brush" msgstr "Четка" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.3.itemlist.text +#. NbDg +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Tab stops" msgstr "Табулатори" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.4.itemlist.text +#. G8tv +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.5.itemlist.text +#. +#R* +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.6.itemlist.text +#. /5Yg +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Font posture" msgstr "Наклон на шрифт" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.7.itemlist.text +#. )cD( +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Font weight" msgstr "Тегло на шрифт" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.8.itemlist.text +#. NgSU +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Shadowed" msgstr "Със сянка" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.9.itemlist.text +#. n/m= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "Individual words" msgstr "Единични думи" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.10.itemlist.text +#. mn97 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.11.itemlist.text +#. I%+O +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертан" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.12.itemlist.text +#. uc+y +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid "Underline" msgstr "Подчертан" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.13.itemlist.text +#. )q*I +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"13\n" +"itemlist.text" msgid "Font size" msgstr "Размер на шрифта" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.14.itemlist.text +#. 4*a+ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"14\n" +"itemlist.text" msgid "Rel. Font size" msgstr "Относителен размер" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text" +#. *9/D +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"15\n" +"itemlist.text" msgid "Font color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text +#. nN`X +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"16\n" +"itemlist.text" msgid "Kerning" msgstr "Керн" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text +#. ne*| +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"17\n" +"itemlist.text" msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.18.itemlist.text +#. qg^` +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"18\n" +"itemlist.text" msgid "Language" msgstr "Език" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.19.itemlist.text +#. VY.Y +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"19\n" +"itemlist.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text" +#. TnBw +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"20\n" +"itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Мигане" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.21.itemlist.text +#. !\@S +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"21\n" +"itemlist.text" msgid "Character set color" msgstr "Цвят на знаковия набор" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.22.itemlist.text +#. [Blk +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"22\n" +"itemlist.text" msgid "Overline" msgstr "Надчертан" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.23.itemlist.text +#. 0Eru +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"23\n" +"itemlist.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.24.itemlist.text +#. k;m: +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"24\n" +"itemlist.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.25.itemlist.text +#. i\t( +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"25\n" +"itemlist.text" msgid "Line spacing" msgstr "Междуредия" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.26.itemlist.text +#. j1BM +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"26\n" +"itemlist.text" msgid "Page Break" msgstr "Нова страница" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.27.itemlist.text +#. Ca/H +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"27\n" +"itemlist.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Сричкопренасяне" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.28.itemlist.text +#. yNEF +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"28\n" +"itemlist.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Без разцепване на абзаци" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.29.itemlist.text +#. Ie-M +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"29\n" +"itemlist.text" msgid "Orphans" msgstr "Висящи начални редове" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.30.itemlist.text +#. B!SG +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"30\n" +"itemlist.text" msgid "Widows" msgstr "Висящи последни редове" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text" +#. c=BE +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"31\n" +"itemlist.text" msgid "Spacing" msgstr "Разредка" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text" +#. K+Zl +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"32\n" +"itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text" +#. -QbM +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"33\n" +"itemlist.text" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text" +#. Ucpg +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"34\n" +"itemlist.text" msgid "Spacing" msgstr "Разредка" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text +#. J3Lr +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"35\n" +"itemlist.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text" +#. Ei6~ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"36\n" +"itemlist.text" msgid "Page Style" msgstr "Стил за страници" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.37.itemlist.text +#. a`~~ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"37\n" +"itemlist.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Заедно със следващия абзац" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text" +#. UPxD +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"38\n" +"itemlist.text" msgid "Blinking" msgstr "Мигане" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.39.itemlist.text +#. R.jZ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"39\n" +"itemlist.text" msgid "Register-true" msgstr "Напасване на редовете в колоните" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text" +#. RKBQ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"40\n" +"itemlist.text" msgid "Character background" msgstr "Фон на знаците" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.41.itemlist.text +#. nN%H +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"41\n" +"itemlist.text" msgid "Asian font" msgstr "Азиатски шрифт" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.42.itemlist.text +#. rZ{m +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"42\n" +"itemlist.text" msgid "Size of Asian font" msgstr "Размер на азиатски шрифт" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.43.itemlist.text +#. %|3` +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"43\n" +"itemlist.text" msgid "Language of Asian font" msgstr "Език на азиатските шрифтове" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text +#. tx^z +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"44\n" +"itemlist.text" msgid "Posture of Asian font" msgstr "Наклон на азиатските шрифтове" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text +#. MKqm +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"45\n" +"itemlist.text" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Ширина на азиатските шрифтове" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.46.itemlist.text +#. S/Y8 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"46\n" +"itemlist.text" msgid "CTL" msgstr "Сложни писмености (CTL)" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.47.itemlist.text +#. o]Bd +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"47\n" +"itemlist.text" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Размер за сложни писмености" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.48.itemlist.text +#. qmK3 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"48\n" +"itemlist.text" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Език за сложни писмености" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text +#. f9__ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"49\n" +"itemlist.text" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Наклон за сложни писмености" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text +#. T+^e +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"50\n" +"itemlist.text" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Тегло за сложни писмености" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.51.itemlist.text +#. 1(=q +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"51\n" +"itemlist.text" msgid "Double-lined" msgstr "Двойни редове" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.52.itemlist.text +#. dmSy +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"52\n" +"itemlist.text" msgid "Emphasis mark" msgstr "Ударение" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.53.itemlist.text +#. v\fl +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"53\n" +"itemlist.text" msgid "Text spacing" msgstr "Текстова разредка" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.54.itemlist.text +#. `Bt1 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"54\n" +"itemlist.text" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Висяща пунктуация" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.55.itemlist.text +#. gqV. +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"55\n" +"itemlist.text" msgid "Forbidden characters" msgstr "Забранени знаци" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.56.itemlist.text +#. WP^b +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"56\n" +"itemlist.text" msgid "Rotation" msgstr "Ротация" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text -msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text" +#. d2R7 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"57\n" +"itemlist.text" msgid "Scale" msgstr "Мащаб" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.58.itemlist.text +#. cc%] +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"58\n" +"itemlist.text" msgid "Relief" msgstr "Релеф" -#: svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.59.itemlist.text +#. _[!) +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_ATTR_NAMES\n" +"59\n" +"itemlist.text" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Вертикално подравняване на текст" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text" +#. _ZKi +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR\n" +"string.text" msgid "Font color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text +#. byiE +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND\n" +"string.text" msgid "Search" msgstr "Търсене" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text +#. T](R +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL\n" +"string.text" msgid "Find All" msgstr "Търсене на всички" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text +#. /mQb +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE\n" +"string.text" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text +#. _:A: +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL\n" +"string.text" msgid "Replace all" msgstr "Замяна на всички" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text +#. Xo=~ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR\n" +"string.text" msgid "Character Style" msgstr "Знаков стил" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text +#. @s+= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA\n" +"string.text" msgid "Paragraph Style" msgstr "Стил за абзаци" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text +#. :Y3c +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame Style" msgstr "Стил за рамки" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text" +#. _4N9 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE\n" +"string.text" msgid "Page Style" msgstr "Стил за страници" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text +#. /;i4 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA\n" +"string.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text +#. +[0N +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE\n" +"string.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text +#. ofNo +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE\n" +"string.text" msgid "Note" msgstr "Бележка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text" +#. .GHp +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text +#. 1E@! +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID\n" +"string.text" msgid "Solid" msgstr "Плътно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text +#. 6BI| +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ\n" +"string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text +#. .4ZK +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT\n" +"string.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text +#. g}y1 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS\n" +"string.text" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text +#. 8X^= +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS\n" +"string.text" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text +#. QB)T +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG\n" +"string.text" msgid "Diagonal up" msgstr "Диагонално нагоре" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text +#. #WmF +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG\n" +"string.text" msgid "Diagonal down" msgstr "Диагонално надолу" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text +#. /cBp +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP\n" +"string.text" msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text +#. ?K;Z +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD\n" +"string.text" msgid "Default orientation" msgstr "Подразбирана ориентация" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text +#. b(Jb +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM\n" +"string.text" msgid "From top to bottom" msgstr "Отгоре надолу" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text +#. ()^0 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP\n" +"string.text" msgid "Bottom to Top" msgstr "Отдолу нагоре" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text +#. Qogi +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_ORI_STACKED\n" +"string.text" msgid "Stacked" msgstr "С натрупване" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text +#. CM;s +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text +#. I532 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE\n" +"string.text" msgid "Not Table" msgstr "Не е таблица" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text +#. SJ9{ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE\n" +"string.text" msgid "Spacing enabled" msgstr "Разрешена разредка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text +#. UZ[4 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE\n" +"string.text" msgid "Spacing disabled" msgstr "Забранена разредка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text +#. ijlB +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE\n" +"string.text" msgid "Keep spacing interval" msgstr "Запазване интервала за разредка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text +#. Dnsi +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE\n" +"string.text" msgid "Allowed to fall short of spacing interval" msgstr "Разрешаване на малки интервали за разредка" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text +#. tEF1 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT\n" +"string.text" msgid "Left margin: " msgstr "Ляво поле: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text +#. ?WJJ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP\n" +"string.text" msgid "Top margin: " msgstr "Горно поле: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text +#. ju)N +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Right margin: " msgstr "Дясно поле: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text +#. ha]q +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "Bottom margin: " msgstr "Долно поле: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text +#. MRqq +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Page Description: " msgstr "Описание на страницата: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text +#. 9ukX +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER\n" +"string.text" msgid "Capitals" msgstr "Главни букви" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text +#. cW;P +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER\n" +"string.text" msgid "Lowercase" msgstr "Малки букви" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text +#. Cn;z +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER\n" +"string.text" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Римски цифри, главни" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text +#. z]CM +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER\n" +"string.text" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Римски цифри, малки" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text +#. ap@w +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC\n" +"string.text" msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text" +#. q:mj +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text +#. =_,Y +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE\n" +"string.text" msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text +#. ES}f +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE\n" +"string.text" msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text +#. L`vp +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT\n" +"string.text" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text +#. o;[r +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Right" msgstr "Дясно" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text +#. :3P^ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text +#. =^;9 +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR\n" +"string.text" msgid "Mirrored" msgstr "Огледално" -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text +#. vl2x +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Author: " msgstr "Автор: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text +#. !rf\ +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Date: " msgstr "Дата: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text +#. Ps~F +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE\n" +"string.text" msgid "Text: " msgstr "Текст: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text +#. e\`H +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR\n" +"string.text" msgid "Background color: " msgstr "Цвят на фона: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text +#. $-0O +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR\n" +"string.text" msgid "Pattern color: " msgstr "Цвят на шарката: " -#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text -msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" +#. 4XWb +#: svxitems.src +msgctxt "" +"svxitems.src\n" +"RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR\n" +"string.text" msgid "Character background" msgstr "Фон на знаците" + +#. i-BH +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCTX\n" +"ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ERR) executing the thesaurus." +msgstr "$(ERR) при намиране на синоним." + +#. ?P.m +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCTX\n" +"ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ERR) executing the spellcheck." +msgstr "$(ERR) при проверка на правописа." + +#. e$,. +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCTX\n" +"ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ERR) executing the hyphenation." +msgstr "$(ERR) при сричкопренасяне." + +#. OvJ) +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCTX\n" +"ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ERR) creating a dictionary." +msgstr "$(ERR) при създаване на речник." + +#. IPjA +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCTX\n" +"ERRCTX_SVX_BACKGROUND&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ERR) setting background attribute." +msgstr "$(ERR) при задаване атрибутите на фона." + +#. `*.! +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCTX\n" +"ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ERR) loading the graphics." +msgstr "$(ERR) при зареждане на картинки." + +#. XA@~ +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"No thesaurus available for the current language.\n" +"Please check your installation and install the desired language." +msgstr "" +"Няма синонимен речник за текущия език.\n" +"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте желания език." + +#. ^D@S +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" +"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" +" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." +msgstr "" +"$(ARG1) не се поддържа от проверката на правописа или не е активно в момента.\n" +"Моля, проверете инсталацията и ако е необходимо, инсталирайте нужния езиков модул\n" +" или го активирайте от 'Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езикова помощ'." + +#. Glsd +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck is not available." +msgstr "Правописната проверка не е достъпна." + +#. lzG= +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Hyphenation not available." +msgstr "Сричкопренасянето не е достъпно." + +#. 0L0[ +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." +msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде прочетен." + +#. JE_y +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." +msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде създаден." + +#. [!GV +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." +msgstr "Графиката $(ARG1) не бе намерена." + +#. o)PP +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "An unlinked graphic could not be loaded." +msgstr "Несвързана графика не може да се зареди." + +#. QsJk +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE&ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "A language has not been fixed for the selected term." +msgstr "Не е фиксиран език за избрания термин." + +#. 0^g; +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." +msgstr "Формулярният слой не бе зареден, тъй като е невъзможно създаването на екземпляр на нужните входно-изходни услуги (stardiv.uno.io.*)." + +#. GPva +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"(ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." +msgstr "Формулярният слой не бе записан, тъй като е невъзможно създаването на екземпляр на нужните входно-изходни услуги (stardiv.uno.io.*)." + +#. c8u: +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." +msgstr "Възникна грешка при четене на елементите за управление на формуляра. Формулярният слой не бе зареден." + +#. xHV_ +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"(ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED | ERRCODE_CLASS_WRITE) & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." +msgstr "Възникна грешка при съхраняване на елементите за управление във формуляра. Формулярният слой не бе съхранен." + +#. 9xhk +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"(ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET | ERRCODE_CLASS_READ) & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." +msgstr "Възникна грешка при на четене на един от водачите. Не всички водачи са заредени." + +#. J[P- +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." +msgstr "Всички промени в кода на Basic са загубени. Вместо това е съхранен оригиналният код на макроса на VBA." + +#. H7Yk +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." +msgstr "Оригиналният код на VBA, съдържащ се в документа, няма да бъде съхранен." + +#. PqgQ +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_WRONGPASS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." +msgstr "Паролата е неправилна. Документът не може да бъде отворен." + +#. 3G/l +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." +msgstr "Не се поддържа методът за шифроване, използван в този документ. Поддържа се само шифроване с парола, съвместимо с Microsoft Office 97/2000." + +#. %Sr2 +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." +msgstr "Не се поддържа зареждането на презентация на Microsoft PowerPoint, шифрована с парола." + +#. q^#) +#: svxerr.src +msgctxt "" +"svxerr.src\n" +"RID_SVXERRCODE\n" +"ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" +"Do you want to save the document without password protection?" +msgstr "" +"Защита с парола не се поддържа, когато документът се съхранява във файлов формат на Microsoft Office.\n" +"Желаете ли да съхраните документa без защита с парола?" diff --git a/source/bg/svx/source/src.po b/source/bg/svx/source/src.po index c3f984d216b..fd17d33ff30 100644 --- a/source/bg/svx/source/src.po +++ b/source/bg/svx/source/src.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/src.oo +#. extracted from svx/source/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:08+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,184 +12,436 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text +#. ]kKb +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_ERROR\n" +"string.text" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text +#. QVwP +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_WARNING\n" +"string.text" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text +#. -_y* +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n" +"string.text" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при зареждане на шаблона $(ARG1)" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text" +#. +a=N +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n" +"string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при съхраняване на документа $(ARG1)" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text" +#. Q9{- +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n" +"string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при съхраняване на документа $(ARG1)" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text +#. H}{# +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_DOCINFO\n" +"string.text" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при показване на свойствата на документа $(ARG1)" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text +#. A-3- +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n" +"string.text" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) при записване на документа $(ARG1) като шаблон" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text +#. uZ,? +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n" +"string.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) при копиране или местене на съдържание на документ" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCMANAGER.string.text +#. ,L+K +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n" +"string.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) при стартиране на диспечера за документи" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text +#. !IQ\ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_OPENDOC\n" +"string.text" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при зареждане на документа $(ARG1)" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text" +#. /y~, +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n" +"string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) при създаване на нов документ" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text" +#. cx`9 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_NEWDOC\n" +"string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) при създаване на нов документ" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH.string.text +#. 8H8K +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n" +"string.text" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) при разширяване на запис" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text +#. Ue8l +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n" +"string.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) при зареждане на код на BASIC от документа $(ARG1)" -#: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text +#. q5l- +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRCTX\n" +"ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n" +"string.text" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) при търсене на адрес" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ABORT.string.text +#. /T5J +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_ABORT\n" +"string.text" msgid "Abort" msgstr "Прекратяване" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS.string.text +#. g5no +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n" +"string.text" msgid "Nonexistent object" msgstr "Несъществуващ обект" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS.string.text +#. _T10 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n" +"string.text" msgid "Object already exists" msgstr "Обектът вече съществува" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_ACCESS.string.text +#. *V*} +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_ACCESS\n" +"string.text" msgid "Object not accessible" msgstr "Обектът е недостъпен" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PATH.string.text +#. ~W)q +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_PATH\n" +"string.text" msgid "Inadmissible path" msgstr "Недопустим път" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_LOCKING.string.text +#. K,D, +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_LOCKING\n" +"string.text" msgid "Locking problem" msgstr "Проблем със заключването" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_PARAMETER.string.text +#. A~#7 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n" +"string.text" msgid "Wrong parameter" msgstr "Грешен параметър" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SPACE.string.text +#. CpFE +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_SPACE\n" +"string.text" msgid "Resource exhausted" msgstr "Недостиг на ресурс" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED.string.text +#. ?0HW +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n" +"string.text" msgid "Action not supported" msgstr "Действието не се поддържа" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_READ.string.text +#. F9]l +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_READ\n" +"string.text" msgid "Read-Error" msgstr "Грешка при четене" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.string.text +#. :n8N +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_WRITE\n" +"string.text" msgid "Write Error" msgstr "Грешка при запис" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_UNKNOWN.string.text +#. ].2M +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n" +"string.text" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_VERSION.string.text +#. ar`q +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_VERSION\n" +"string.text" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Несъвместими версии" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text" +#. rTxC +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_GENERAL\n" +"string.text" msgid "General Error" msgstr "Обща грешка" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_FORMAT.string.text +#. m8JA +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_FORMAT\n" +"string.text" msgid "Incorrect format" msgstr "Некоректен формат" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_CREATE.string.text +#. m|oA +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_CREATE\n" +"string.text" msgid "Error creating object" msgstr "Грешка при създаване на обект" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_SBX.string.text +#. 99d} +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_SBX\n" +"string.text" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Недопустима стойност или тип данни" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text +#. )IO1 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n" +"string.text" msgid "BASIC runtime error" msgstr "Грешка при изпълнение на BASIC" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text +#. #:;! +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_CLASS_COMPILER\n" +"string.text" msgid "BASIC syntax error" msgstr "Синтактична грешка в код на BASIC" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text" +#. 9!?o +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"1\n" +"string.text" msgid "General Error" msgstr "Обща грешка" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_GENERAL.string.text +#. !;Wo +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_GENERAL\n" +"string.text" msgid "General input/output error." msgstr "Обща входно-изходна грешка." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR.string.text +#. B:s7 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n" +"string.text" msgid "Invalid file name." msgstr "Невалидно име на файл." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTS.string.text +#. @tGp +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n" +"string.text" msgid "Nonexistent file." msgstr "Несъществуващ файл." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS.string.text +#. H7Uc +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n" +"string.text" msgid "File already exists." msgstr "Файлът вече съществува." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY.string.text +#. :s4R +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n" +"string.text" msgid "The object is not a directory." msgstr "Обектът не е директория." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTAFILE.string.text +#. ^oN1 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NOTAFILE\n" +"string.text" msgid "The object is not a file." msgstr "Обектът не е файл." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE.string.text +#. k0:, +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n" +"string.text" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Зададеното устройство е невалидно." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ACCESSDENIED.string.text +#. aJ`6 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n" +"string.text" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." @@ -197,15 +449,33 @@ msgstr "" "Няма достъп до обекта поради\n" "недостатъчни права на потребителя." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION.string.text +#. !903 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n" +"string.text" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Нарушение при споделяне по време на достъп до обект." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFSPACE.string.text +#. {)rA +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n" +"string.text" msgid "No more space on device." msgstr "Няма повече място на устройството." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ISWILDCARD.string.text +#. |7Q; +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n" +"string.text" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." @@ -213,87 +483,213 @@ msgstr "" "Операцията е недопустима върху\n" "файлови имена със заместващи знаци." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED.string.text +#. ?j|R +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n" +"string.text" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "Операцията не се поддържа от операционната система." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES.string.text +#. wmhY +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n" +"string.text" msgid "There are too many files open." msgstr "Отворени са прекалено много файлове." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTREAD.string.text +#. A{XJ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_CANTREAD\n" +"string.text" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Не бе възможно прочитането на данните от файла." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTWRITE.string.text +#. Q!Fm +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_CANTWRITE\n" +"string.text" msgid "The file could not be written." msgstr "Не бе възможно записването на файла." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY.string.text +#. U!#2 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n" +"string.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "Извършването на операцията бе невъзможно поради недостиг на памет." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTSEEK.string.text +#. 2ZO2 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_CANTSEEK\n" +"string.text" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "Неуспешна операция търсене." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTTELL.string.text +#. TdRX +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_CANTTELL\n" +"string.text" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "Неуспешна операция tell." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGVERSION.string.text +#. \s(g +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n" +"string.text" msgid "Incorrect file version." msgstr "Некоректна версия на файл." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRONGFORMAT.string.text +#. JA+B +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n" +"string.text" msgid "Incorrect file format." msgstr "Некоректен формат на файл." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDCHAR.string.text +#. XV(` +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n" +"string.text" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Името на файла съдържа невалидни знаци." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_UNKNOWN.string.text +#. sE\n +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_UNKNOWN\n" +"string.text" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Възникнала е непозната входно/изходна грешка." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDACCESS.string.text +#. NCN4 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n" +"string.text" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "Извършен е невалиден опит за достъп до файла." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CANTCREATE.string.text +#. J]kl +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_CANTCREATE\n" +"string.text" msgid "The file could not be created." msgstr "Създаването на файла бе невъзможно." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER.string.text +#. L)o% +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n" +"string.text" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Операцията е започната с невалиден параметър." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_ABORT.string.text +#. hQiW +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_ABORT\n" +"string.text" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Операцията върху файла е прекратена." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH.string.text +#. 8)wG +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n" +"string.text" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "Пътят към файла не съществува." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_RECURSIVE.string.text +#. S*iT +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_RECURSIVE\n" +"string.text" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "Обект не може да бъде копиран върху себе си." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE.string.text +#. =[5h +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n" +"string.text" msgid "The default template could not be opened." msgstr "Не бе възможно отварянето на подразбирания шаблон." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND.string.text +#. !BON +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n" +"string.text" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Зададеният шаблон не бе намерен." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE.string.text +#. Neh@ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n" +"string.text" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "Файлът не може да бъде използван като шаблон." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO.string.text +#. o8O3 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n" +"string.text" msgid "" "Document information could not be read from the file because\n" "the document information format is unknown or because document information does not\n" @@ -302,35 +698,83 @@ msgstr "" "Свойствата на документа не могат да бъдат прочетени от файла,\n" "защото са в непознат формат или не съществуват." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN.string.text +#. Qys8 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n" +"string.text" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Документът вече е отворен за редактиране." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD.string.text +#. pU*: +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n" +"string.text" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "Въведена е грешна парола." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text +#. ;O3\ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n" +"string.text" msgid "Error reading file." msgstr "Грешка при четене на файл." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text +#. R^LQ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n" +"string.text" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Документът е отворен само за четене." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text +#. cxiw +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n" +"string.text" msgid "General OLE Error." msgstr "Обща грешка на OLE." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE.string.text +#. ,%73 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n" +"string.text" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "Името на машината $(ARG1) не може да бъде определено." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text +#. wk|D +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_INET_CONNECT\n" +"string.text" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "Не е възможно да се установи интернет връзка с $(ARG1)." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text +#. 0g)B +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_INET_READ\n" +"string.text" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." @@ -338,7 +782,13 @@ msgstr "" "Грешка при получаване на данни от Интернет.\n" "Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text +#. loYW +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_INET_WRITE\n" +"string.text" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." @@ -346,118 +796,283 @@ msgstr "" "Грешка при изпращане на данни към Интернет.\n" "Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text +#. cIwH +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_INET_GENERAL\n" +"string.text" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "Възникна обща грешка при работа с Интернет." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text +#. F`Ve +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_INET_OFFLINE\n" +"string.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "Търсените данни от Интернет не са налице в кеша и не могат да бъдат прехвърлени, тъй като като не е активен режимът Онлайн." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text +#. 3WBP +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n" +"string.text" msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" msgstr "Желаете ли стилът \"$(ARG1)\" да бъде заменен?" -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text +#. EL2@ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_NOFILTER\n" +"string.text" msgid "A filter has not been found." msgstr "Не е намерен филтър." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL.string.text +#. \gW$ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n" +"string.text" msgid "The original could not be determined." msgstr "Определянето на оригинала бе невъзможно." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT.string.text +#. uT)a +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n" +"string.text" msgid "The contents could not be created." msgstr "Създаването на съдържание бе невъзможно." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK.string.text +#. 685+ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n" +"string.text" msgid "The link could not be created." msgstr "Създаването на връзка бе невъзможно." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT.string.text +#. V7Sj +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n" +"string.text" msgid "The link format is invalid." msgstr "Форматът на връзката е невалиден." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE.string.text +#. r@I9 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n" +"string.text" msgid "The configuration of the icon display is invalid." msgstr "Конфигурацията за визуализиране на икони е невалидна." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE.string.text +#. @7@Q +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n" +"string.text" msgid "The configuration of the icon display can not be saved." msgstr "Конфигурацията за визуализиране на икони не може да бъде съхранена." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE.string.text +#. cg-1 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n" +"string.text" msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." msgstr "Конфигурацията за визуализиране на икони не може да бъде изтрита." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT.string.text +#. 8||^ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n" +"string.text" msgid "Contents cannot be renamed." msgstr "Съдържанието не може да бъде преименувано." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH.string.text +#. Lp[2 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n" +"string.text" msgid "The bookmark folder is invalid." msgstr "Папката с показалци е невалидна." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE.string.text +#. cq`S +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n" +"string.text" msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." msgstr "Конфигурацията за локално съхраняване на URL не може да бъде съхранена." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT.string.text +#. ^AD[ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n" +"string.text" msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." msgstr "Конфигурацията за локално съхраняване на URL е невалидна." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NODOCUMENT.string.text +#. vGYY +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n" +"string.text" msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." msgstr "Това действие не може да бъде извършено с несъществуващ документ." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDLINK.string.text +#. $B#P +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n" +"string.text" msgid "The link refers to an invalid target." msgstr "Връзката съдържа обръщение към невалидна цел." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH.string.text +#. \s)| +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n" +"string.text" msgid "The Recycle Bin path is invalid." msgstr "Пътят до Кошчето е невалиден." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE.string.text +#. G6BO +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n" +"string.text" msgid "The entry could not be restored." msgstr "Записът не може да бъде възстановен." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NAMETOOLONG.string.text +#. )\o2 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n" +"string.text" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Името на файла е твърде дълго за целевата файлова система." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CONSULTUSER.string.text +#. ^?$: +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n" +"string.text" msgid "The details for running the function are incomplete." msgstr "Параметрите са недостатъчни за стартиране на функцията." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text" +#. FL:o +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n" +"string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Входният синтаксис е невалиден." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text" +#. q(n` +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n" +"string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Входният синтаксис е невалиден." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text -msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text" +#. 98k9 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n" +"string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Входният синтаксис е невалиден." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT.string.text +#. Y6!P +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n" +"string.text" msgid "The channel document has an invalid format." msgstr "Документът за канал е в невалиден формат." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER.string.text +#. *^h0 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n" +"string.text" msgid "The server must not be empty." msgstr "Сървърът не трябва да е празен." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX.string.text +#. lENU +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n" +"string.text" msgid "A subscription folder is required to install a Channel." msgstr "За инсталиране на канал е нужна папка за абонамент." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT.string.text +#. iigr +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n" +"string.text" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." @@ -465,19 +1080,43 @@ msgstr "" "Документът съдържа атрибути, които не могат да бъдат съхранени в избрания формат.\n" "Моля, съхранете документа във файлов формат на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text +#. #KDU +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n" +"string.text" msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." msgstr "Файлът $(FILENAME) не може да бъде съхранен. Моля, проверете си ситемните настройки. Можете да намерите автоматично генерирано копие на файла в папката $(PATH) под името $(BACKUPNAME)." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text +#. N}k9 +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n" +"string.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Достигнат е максималният брой едновременно отворени документи. Трябва да затворите един или повече документи, за да отворите нов." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP.string.text +#. T8BY +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n" +"string.text" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Не бе възможно да се създаде резервно копие." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED.string.text +#. D:}G +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n" +"string.text" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." @@ -485,7 +1124,13 @@ msgstr "" "Направен е опит за стартиране на макрос.\n" "Поради мерки за сигурност поддръжката на макроси е забранена." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC.string.text +#. K=DU +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n" +"string.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" @@ -499,7 +1144,13 @@ msgstr "" "\n" "Затова може да липсва функционалност." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text +#. ^fDg +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n" +"string.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" @@ -513,7 +1164,13 @@ msgstr "" "\n" "Затова може да липсва функционалност." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE.string.text +#. (wSM +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n" +"string.text" msgid "" "The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n" "\n" @@ -531,7 +1188,13 @@ msgstr "" "Стартирането на макроси за този документ е забранено.\n" " " -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION.string.text +#. -hlA +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n" +"string.text" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" @@ -549,31 +1212,73 @@ msgstr "" "Стартирането на макроси за този документ е забранено.\n" " " -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH.string.text +#. X9WY +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n" +"string.text" msgid "Invalid data length." msgstr "Грешна дължина на данните." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_CURRENTDIR.string.text +#. Lw,N +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n" +"string.text" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Действието е невъзможно: пътят съдържа текущата директория." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE.string.text +#. @XEy +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n" +"string.text" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Действието е невъзможно: устройствата не са еднакви." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY.string.text +#. G%Dd +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n" +"string.text" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "Устройството не е готово." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text +#. R=;b +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_BADCRC\n" +"string.text" msgid "Wrong check amount." msgstr "Грешна контролна сума." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text +#. zNo+ +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n" +"string.text" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Действието е невъзможно: защита срещу запис." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE.string.text +#. ^_QG +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n" +"string.text" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." @@ -581,6 +1286,21 @@ msgstr "" "Паролата за споделената електронна таблица не може да бъде зададена или сменена.\n" "Първо деактивирайте споделения режим." -#: app.src#RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED.errorbox.text +#. )!ym +#: errtxt.src +msgctxt "" +"errtxt.src\n" +"RID_ERRHDL\n" +"ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n" +"string.text" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." + +#. CEjX +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n" +"errorbox.text" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Изпълняването на действието бе невъзможно. Необходимият за него програмен модул на %PRODUCTNAME не е инсталиран в момента." diff --git a/source/bg/svx/source/stbctrls.po b/source/bg/svx/source/stbctrls.po index d453a20dea3..22b3a5f7afd 100644 --- a/source/bg/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/bg/svx/source/stbctrls.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/stbctrls.oo +#. extracted from svx/source/stbctrls msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 14:16+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,110 +12,255 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text +#. BjaQ +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "Insert mode." msgstr "Режим на вмъкване." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text +#. *HC/ +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n" +"string.text" msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." msgstr "Режим на заместване, текстът ще бъде заместван при въвеждане." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text +#. q/p$ +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT\n" +"string.text" msgid "Overwrite" msgstr "Заместване" -#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text +#. a:F5 +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMENU_SELECTION\n" +"SELECTION_STANDARD\n" +"menuitem.text" msgid "Standard selection" msgstr "Стандартна селекция" -#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text +#. hpUl +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMENU_SELECTION\n" +"SELECTION_EXTENDED\n" +"menuitem.text" msgid "Extending selection" msgstr "Разширяване на селекцията" -#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text +#. ^n;* +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMENU_SELECTION\n" +"SELECTION_ADDED\n" +"menuitem.text" msgid "Adding selection" msgstr "Добавяне на селекция" -#: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text +#. :Y%a +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMENU_SELECTION\n" +"SELECTION_BLOCK\n" +"menuitem.text" msgid "Block selection" msgstr "Блокова селекция" -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text +#. -J`Q +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK\n" +"string.text" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Цифров подпис: подписът на документа е правилен." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY.string.text +#. TFwv +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n" +"string.text" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Цифров подпис: подписът на документа е правилен, но валидността на сертификатите не може да бъде проверена." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK.string.text +#. n/0A +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n" +"string.text" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "Цифров подпис: подписът на документа не съответства на съдържанието му. Силно ви препоръчваме да не се доверявате на този документ." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG.string.text +#. 9a3? +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG\n" +"string.text" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Цифров подпис: документът не е подписан." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG.string.text +#. ~FY. +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n" +"string.text" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Цифров подпис: подписът на документа и сертификата са правилни, но не всички части от документа са подписани." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text +#. j+Qs +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES\n" +"string.text" msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." msgstr "Документът е бил променен. Щракнете двукратно за запазването му." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text +#. (q%F +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO\n" +"string.text" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Документът не е променян след последното запазване." -#: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text +#. 8KK8 +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_DOC_LOAD\n" +"string.text" msgid "Loading document..." msgstr "Документът се зарежда..." -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text -msgid "Optimal" -msgstr "Оптимален мащаб" +#. weHs +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_WHOLE_PAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Entire Page" +msgstr "Цялата страница" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_PAGE_WIDTH.menuitem.text +#. $E=E +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_PAGE_WIDTH\n" +"menuitem.text" msgid "Page Width" msgstr "Ширина на страницата" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_WHOLE_PAGE.menuitem.text -msgid "Entire Page" -msgstr "Цялата страница" +#. !q(q +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_ZOOM\n" +"ZOOM_OPTIMAL\n" +"menuitem.text" +msgid "Optimal" +msgstr "Оптимален мащаб" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_AVG.menuitem.text +#. f!%z +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" +"PSZ_FUNC_AVG\n" +"menuitem.text" msgid "Average" msgstr "Средно" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT2.menuitem.text +#. O{{? +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" +"PSZ_FUNC_COUNT2\n" +"menuitem.text" msgid "CountA" msgstr "БройA" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_COUNT.menuitem.text +#. QUb/ +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" +"PSZ_FUNC_COUNT\n" +"menuitem.text" msgid "Count" msgstr "Брой" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MAX.menuitem.text +#. XSSz +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" +"PSZ_FUNC_MAX\n" +"menuitem.text" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_MIN.menuitem.text +#. r[`Y +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" +"PSZ_FUNC_MIN\n" +"menuitem.text" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_SUM.menuitem.text +#. HrCq +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" +"PSZ_FUNC_SUM\n" +"menuitem.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_PSZ_FUNC.PSZ_FUNC_NONE.menuitem.text +#. b7U$ +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_PSZ_FUNC\n" +"PSZ_FUNC_NONE\n" +"menuitem.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: stbctrls.src#RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR.XMLSEC_CALL.menuitem.text +#. Ia@- +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" +"RID_SVXMNU_XMLSECSTATBAR\n" +"XMLSEC_CALL\n" +"menuitem.text" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Цифрови подписи..." diff --git a/source/bg/svx/source/svdraw.po b/source/bg/svx/source/svdraw.po index ffb81e68724..5f6836f9c23 100644 --- a/source/bg/svx/source/svdraw.po +++ b/source/bg/svx/source/svdraw.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/svdraw.oo +#. extracted from svx/source/svdraw msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 23:45+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,2577 +12,5549 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text +#. HS=A +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulNONE\n" +"string.text" msgid "draw object" msgstr "графичен обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralNONE.string.text" +#. $odI +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralNONE\n" +"string.text" msgid "draw objects" msgstr "графични обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text +#. :eG~ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRUP\n" +"string.text" msgid "group object" msgstr "групов обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text +#. CmVA +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRUP\n" +"string.text" msgid "group objects" msgstr "групови обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text +#. N(O@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY\n" +"string.text" msgid "blank group object" msgstr "празен групов обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text +#. 8R9Y +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY\n" +"string.text" msgid "Blank group objects" msgstr "Празни групови обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE.string.text +#. omsJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulLINE\n" +"string.text" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text +#. 5Ece +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulLINE_Hori\n" +"string.text" msgid "horizontal line" msgstr "хоризонтална линия" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text +#. wXHP +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulLINE_Vert\n" +"string.text" msgid "Vertical line" msgstr "Вертикална линия" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text +#. -FYr +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulLINE_Diag\n" +"string.text" msgid "diagonal line" msgstr "диагонална линия" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text +#. %Bm/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralLINE\n" +"string.text" msgid "Lines" msgstr "Линии" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECT.string.text +#. 1B;^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulRECT\n" +"string.text" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECT.string.text +#. CRaT +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralRECT\n" +"string.text" msgid "Rectangles" msgstr "Правоъгълници" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUAD.string.text +#. 3eIP +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulQUAD\n" +"string.text" msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUAD.string.text +#. |Bd0 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralQUAD\n" +"string.text" msgid "Squares" msgstr "Квадрати" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARAL.string.text +#. VG=e +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPARAL\n" +"string.text" msgid "Parallelogram" msgstr "Успоредник" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARAL.string.text +#. #@W[ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPARAL\n" +"string.text" msgid "Parallelograms" msgstr "Успоредници" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTE.string.text +#. ~FFB +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulRAUTE\n" +"string.text" msgid "Rhombus" msgstr "Ромб" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTE.string.text +#. GvbI +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralRAUTE\n" +"string.text" msgid "Rhombuses" msgstr "Ромбове" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRECTRND.string.text +#. Vo19 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulRECTRND\n" +"string.text" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Заоблен правоъглник" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRECTRND.string.text +#. lU$Y +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralRECTRND\n" +"string.text" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Заоблени правоъгълници" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulQUADRND.string.text +#. D40E +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulQUADRND\n" +"string.text" msgid "rounded square" msgstr "Заоблен квадрат" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralQUADRND.string.text +#. ZjJ_ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralQUADRND\n" +"string.text" msgid "Rounded Squares" msgstr "Заоблени квадрати" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPARALRND.string.text +#. T./) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPARALRND\n" +"string.text" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Заоблен успоредник" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPARALRND.string.text +#. A7,+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPARALRND\n" +"string.text" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Заоблени успоредници" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulRAUTERND.string.text +#. m*Si +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulRAUTERND\n" +"string.text" msgid "rounded rhombus" msgstr "Заоблен ромб" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralRAUTERND.string.text +#. oe4( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralRAUTERND\n" +"string.text" msgid "Rounded rhombuses" msgstr "Заоблени ромбове" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRC.string.text +#. {5WA +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCIRC\n" +"string.text" msgid "Circle" msgstr "Кръгче" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRC.string.text +#. 2:-o +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCIRC\n" +"string.text" msgid "Circles" msgstr "Кръгове" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECT.string.text +#. j_kf +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulSECT\n" +"string.text" msgid "Circle sector" msgstr "Кръгов сектор" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECT.string.text +#. !f0! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralSECT\n" +"string.text" msgid "Circle sectors" msgstr "Кръгови сектори" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARC.string.text" +#. !0jz +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCARC\n" +"string.text" msgid "Arc" msgstr "Дъга" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARC.string.text +#. q]R, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCARC\n" +"string.text" msgid "Arcs" msgstr "Дъги" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUT.string.text" +#. eKx9 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCCUT\n" +"string.text" msgid "Circle segment" msgstr "Кръгов сегмент" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUT.string.text +#. )o0Z +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCCUT\n" +"string.text" msgid "Circle segments" msgstr "Кръгови сегменти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCIRCE.string.text +#. Uo/a +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCIRCE\n" +"string.text" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCIRCE.string.text +#. 4oVU +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCIRCE\n" +"string.text" msgid "Ellipses" msgstr "Елипси" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSECTE.string.text +#. ]oT$ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulSECTE\n" +"string.text" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Елиптичен сектор" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSECTE.string.text +#. PXy! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralSECTE\n" +"string.text" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Елиптични сектори" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCARCE.string.text +#. 1cGv +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCARCE\n" +"string.text" msgid "Elliptical arc" msgstr "Елиптична дъга" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCARCE.string.text +#. gLXY +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCARCE\n" +"string.text" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Елиптични дъги" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCCUTE.string.text +#. P5%] +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCCUTE\n" +"string.text" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Елиптичен сегмент" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCCUTE.string.text +#. 8[C) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCCUTE\n" +"string.text" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Елиптични сегменти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY.string.text +#. UaoS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPOLY\n" +"string.text" msgid "Polygon" msgstr "Многоъгълник" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz.string.text +#. @Yd} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPOLY_PntAnz\n" +"string.text" msgid "Polygon %2 corners" msgstr "Многоъгълник с %2 ъгъла" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPOLY.string.text +#. OvkF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPOLY\n" +"string.text" msgid "Polygons" msgstr "Многоъгълници" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN.string.text +#. Bf_h +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPLIN\n" +"string.text" msgid "Polyline" msgstr "Полилиния" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz.string.text +#. 1M|p +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPLIN_PntAnz\n" +"string.text" msgid "Polyline with %2 corners" msgstr "Полилиния с %2 ъгъла" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPLIN.string.text +#. @@pq +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPLIN\n" +"string.text" msgid "Polylines" msgstr "Полилинии" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHLINE.string.text" +#. ,A}~ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPATHLINE\n" +"string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "Крива на Безие" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHLINE.string.text" +#. yp~W +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPATHLINE\n" +"string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "Криви на Безие" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulPATHFILL.string.text" +#. qEu( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPATHFILL\n" +"string.text" msgid "Bézier curve" msgstr "Крива на Безие" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralPATHFILL.string.text" +#. rr.0 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPATHFILL\n" +"string.text" msgid "Bézier curves" msgstr "Криви на Безие" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREELINE.string.text" +#. Ve(} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulFREELINE\n" +"string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Рисувана крива" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREELINE.string.text" +#. ~E!o +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralFREELINE\n" +"string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "Рисувани криви" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFREEFILL.string.text" +#. @xo) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulFREEFILL\n" +"string.text" msgid "Freeform Line" msgstr "Рисувана крива" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFREEFILL.string.text" +#. wd+s +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralFREEFILL\n" +"string.text" msgid "Freeform Lines" msgstr "Рисувани криви" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBLINE.string.text" +#. ,MQm +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCOMBLINE\n" +"string.text" msgid "Curve" msgstr "Крива" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBLINE.string.text" +#. q!t5 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCOMBLINE\n" +"string.text" msgid "Curve objects" msgstr "Обекти - криви" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulCOMBFILL.string.text" +#. CW%a +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCOMBFILL\n" +"string.text" msgid "Curve" msgstr "Крива" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralCOMBFILL.string.text" +#. [E~: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCOMBFILL\n" +"string.text" msgid "Curve objects" msgstr "Обекти - криви" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNATSPLN.string.text +#. %5EG +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulNATSPLN\n" +"string.text" msgid "Natural Spline" msgstr "Естествен сплайн" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralNATSPLN.string.text +#. pbuC +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralNATSPLN\n" +"string.text" msgid "Natural Splines" msgstr "Естествени сплайни" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPERSPLN.string.text +#. |(/, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPERSPLN\n" +"string.text" msgid "Periodic Spline" msgstr "Периодичен сплайн" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPERSPLN.string.text +#. %)h} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPERSPLN\n" +"string.text" msgid "Periodic Splines" msgstr "Периодични сплайни" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXT.string.text" +#. etMe +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulTEXT\n" +"string.text" msgid "Text Frame" msgstr "Текстова рамка" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXT.string.text" +#. qdi+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralTEXT\n" +"string.text" msgid "Text Frame" msgstr "Текстова рамка" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTEXTLNK.string.text +#. TJjB +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulTEXTLNK\n" +"string.text" msgid "Linked text frame" msgstr "Свързана текстова рамка" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTEXTLNK.string.text +#. YcRJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralTEXTLNK\n" +"string.text" msgid "Linked text frames" msgstr "Свързани текстови рамки" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITTEXT.string.text" +#. )4[a +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulFITTEXT\n" +"string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Текстов обект с фиксиран размер" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITTEXT.string.text" +#. _ko* +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralFITTEXT\n" +"string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Текстови обекти с фиксиран размер" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFITALLTEXT.string.text" +#. 23Ij +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulFITALLTEXT\n" +"string.text" msgid "Fit-to-size text object" msgstr "Текстов обект с фиксиран размер" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralFITALLTEXT.string.text" +#. v)GF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralFITALLTEXT\n" +"string.text" msgid "Fit-to-size text objects" msgstr "Текстови обекти с фиксиран размер" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTITLETEXT.string.text +#. =nuC +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulTITLETEXT\n" +"string.text" msgid "Title text" msgstr "Заглавие" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTITLETEXT.string.text +#. tl4V +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralTITLETEXT\n" +"string.text" msgid "Title texts" msgstr "Заглавия" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT.string.text +#. qjbF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT\n" +"string.text" msgid "Outline Text" msgstr "Текст от плана" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT.string.text +#. :Wx: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT\n" +"string.text" msgid "Outline Texts" msgstr "Текстове от плана" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text +#. =CL# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAF\n" +"string.text" msgid "graphic" msgstr "графика" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAF.string.text +#. FDLV +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAF\n" +"string.text" msgid "graphics" msgstr "графики" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFLNK.string.text +#. 2ZJB +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" +"string.text" msgid "Linked graphic" msgstr "Свързана графика" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFLNK.string.text +#. GApE +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" +"string.text" msgid "Linked graphics" msgstr "Свързана графика" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONE.string.text +#. sbD- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n" +"string.text" msgid "Blank graphic object" msgstr "Обект - празна графика" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONE.string.text +#. ){t` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n" +"string.text" msgid "Blank graphic objects" msgstr "Обекти - празна графика" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK.string.text +#. qLNe +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" +"string.text" msgid "Blank linked graphic" msgstr "Празна свързана графика" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK.string.text +#. tm4B +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" +"string.text" msgid "Blank linked graphics" msgstr "Празни свързани графики" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTF.string.text +#. D{m; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFMTF\n" +"string.text" msgid "Metafile" msgstr "Метафайл" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTF.string.text +#. #Jg^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFMTF\n" +"string.text" msgid "Metafiles" msgstr "Метафайлове" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK.string.text +#. ])o` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK\n" +"string.text" msgid "Linked Metafile" msgstr "Свързан метафайл" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK.string.text +#. Ia8) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK\n" +"string.text" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Свързани метафайлове" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMP.string.text +#. SrP# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFBMP\n" +"string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Растерно изображение" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS.string.text +#. \4dK +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS\n" +"string.text" msgid "Bitmap with transparency" msgstr "Растерно изображение с прозрачност" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK.string.text +#. #/ke +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" +"string.text" msgid "Linked Bitmap" msgstr "Свързано растерно изображение" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK.string.text +#. ;dtL +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" +"string.text" msgid "Linked bitmap with transparency" msgstr "Свързано растерно изображение с прозрачност" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMP.string.text +#. IH:x +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFBMP\n" +"string.text" msgid "Bitmaps" msgstr "Растерни изображения" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS.string.text +#. _!uq +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS\n" +"string.text" msgid "Bitmaps with transparency" msgstr "Растерни изображения с прозрачност" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK.string.text +#. X:Zc +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" +"string.text" msgid "Linked bitmaps" msgstr "Свързани растерни изображения" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK.string.text +#. lWfh +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" +"string.text" msgid "Linked bitmaps with transparency" msgstr "Свързани растерни изображения с прозрачност" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE.string.text +#. 2sTF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE\n" +"string.text" msgid "Shape" msgstr "Фигура" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE.string.text +#. mkE2 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE\n" +"string.text" msgid "Shapes" msgstr "Фигури" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text +#. Nc%5 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFMAC\n" +"string.text" msgid "Mac graphic" msgstr "Графика на Mac" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text +#. =E-l +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFMAC\n" +"string.text" msgid "Mac graphics" msgstr "Графики на Mac" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text +#. B6?f +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK\n" +"string.text" msgid "Linked Mac graphic" msgstr "Свързана графика на Mac" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK.string.text +#. 05LU +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK\n" +"string.text" msgid "Linked Mac graphics" msgstr "Свързани графики на Mac" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2.string.text +#. )n4g +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulGRAFSVG\n" +"string.text" +msgid "SVG" +msgstr "" + +#. eAbH +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralGRAFSVG\n" +"string.text" +msgid "SVGs" +msgstr "" + +#. /oJK +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulOLE2\n" +"string.text" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "вграден обект (OLE)" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2.string.text +#. dcG3 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralOLE2\n" +"string.text" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Вградени обекти (OLE)" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulUno.string.text +#. fwqc +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulUno\n" +"string.text" msgid "Control" msgstr "Елемент за управление" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralUno.string.text +#. Kbm# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralUno\n" +"string.text" msgid "Controls" msgstr "Елементи за управление" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulOLE2LNK.string.text +#. lShu +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulOLE2LNK\n" +"string.text" msgid "linked embedded object (OLE)" msgstr "свързан вграден обект (OLE)" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralOLE2LNK.string.text +#. 372F +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralOLE2LNK\n" +"string.text" msgid "Linked embedded objects (OLE)" msgstr "Свързани вградени обекти (OLE)" -#: svdstr.src#STR_ObjOLE2NamePrefix.string.text +#. 3[aW +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjOLE2NamePrefix\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulFrame.string.text" +#. #R4_ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulFrame\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFrame.string.text +#. y-L! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralFrame\n" +"string.text" msgid "Frames" msgstr "Рамки" -#: svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjFrameNamePrefix.string.text" +#. ZQ63 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjFrameNamePrefix\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNameSingulEDGE.string.text" +#. ff%_ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulEDGE\n" +"string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "Съединителни линии на обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePluralEDGE.string.text" +#. *M)y +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralEDGE\n" +"string.text" msgid "Object Connectors" msgstr "Съединителни линии на обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCAPTION.string.text +#. MSW[ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCAPTION\n" +"string.text" msgid "Callout" msgstr "Изнесено означение" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCAPTION.string.text +#. Au1? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCAPTION\n" +"string.text" msgid "Callouts" msgstr "Изнесени означения" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPAGE.string.text +#. y.9? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPAGE\n" +"string.text" msgid "Preview object" msgstr "Мостра на обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPAGE.string.text +#. or/N +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPAGE\n" +"string.text" msgid "Preview objects" msgstr "Мостри на обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEASURE.string.text +#. r=Z| +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulMEASURE\n" +"string.text" msgid "Dimension line" msgstr "Размерна линия" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEASURE.string.text +#. s)Uz +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralMEASURE\n" +"string.text" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Размерни обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ObjNamePlural.string.text" +#. S,ne +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePlural\n" +"string.text" msgid "draw objects" msgstr "графични обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameNoObj.string.text +#. KreN +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameNoObj\n" +"string.text" msgid "No draw object" msgstr "Няма графичен обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text +#. =!:{ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameAnd\n" +"string.text" msgid "and" msgstr "и" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text +#. _h2P +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulPlural\n" +"string.text" msgid "draw object(s)" msgstr "графичен обект(и)" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text +#. (9YF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulCube3d\n" +"string.text" msgid "3D cube" msgstr "Триизмерен куб" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text +#. -:6i +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralCube3d\n" +"string.text" msgid "3D cubes" msgstr "Триизмерни кубове" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text +#. 7X!T +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulExtrude3d\n" +"string.text" msgid "Extrusion object" msgstr "Екструдиран обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralExtrude3d.string.text +#. ~u9% +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralExtrude3d\n" +"string.text" msgid "Extrusion objects" msgstr "Екструдирани обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text +#. /JV] +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulLabel3d\n" +"string.text" msgid "3D text" msgstr "Триизмерен текст" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text +#. 9$}` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralLabel3d\n" +"string.text" msgid "3D texts" msgstr "Триизмерни текстове" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text +#. ^#Ts +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulLathe3d\n" +"string.text" msgid "rotation object" msgstr "въртене на обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text +#. d]1c +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralLathe3d\n" +"string.text" msgid "rotation objects" msgstr "въртене на обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text +#. Qqq@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulObj3d\n" +"string.text" msgid "3D object" msgstr "Триизмерен обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text +#. lIeR +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralObj3d\n" +"string.text" msgid "3D objects" msgstr "Триизмерни обекти" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text +#. Ic7} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralPoly3d\n" +"string.text" msgid "3D polygons" msgstr "Триизмерни многоъгълници" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text +#. L{ha +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulScene3d\n" +"string.text" msgid "3D scene" msgstr "Триизмерна сцена" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text +#. P.9K +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralScene3d\n" +"string.text" msgid "3D scenes" msgstr "Триизмерни сцени" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text +#. )-2c +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulSphere3d\n" +"string.text" msgid "sphere" msgstr "сфера" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text +#. 1.R| +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralSphere3d\n" +"string.text" msgid "spheres" msgstr "сфери" -#: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text +#. B33x +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditWithCopy\n" +"string.text" msgid "with copy" msgstr "с копие" -#: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text +#. 3hh- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditPosSize\n" +"string.text" msgid "Set position and size for %1" msgstr "Задаване на позиция и размер за %1" -#: svdstr.src#STR_EditDelete.string.text +#. DO$- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditDelete\n" +"string.text" msgid "Delete %1" msgstr "Изтриване на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMovToTop.string.text +#. E^Ny +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMovToTop\n" +"string.text" msgid "Move %1 forward" msgstr "Преместване на %1 напред" -#: svdstr.src#STR_EditMovToBtm.string.text +#. 0hHi +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMovToBtm\n" +"string.text" msgid "Move %1 further back" msgstr "Преместване на %1 назад" -#: svdstr.src#STR_EditPutToTop.string.text +#. sZWX +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditPutToTop\n" +"string.text" msgid "Move %1 to front" msgstr "Преместване на %1 най-отпред" -#: svdstr.src#STR_EditPutToBtm.string.text +#. Q,CB +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditPutToBtm\n" +"string.text" msgid "Move %1 to back" msgstr "Преместване на %1 най-отзад" -#: svdstr.src#STR_EditRevOrder.string.text +#. l_F? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditRevOrder\n" +"string.text" msgid "Reverse order of %1" msgstr "Обръщане на реда на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMove.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" +#. h]5H +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMove\n" +"string.text" msgid "Move %1" msgstr "Местене на %1" -#: svdstr.src#STR_EditResize.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text" +#. S*r^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditResize\n" +"string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Оразмеряване на %1" -#: svdstr.src#STR_EditRotate.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditRotate.string.text" +#. {\`% +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditRotate\n" +"string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "Въртене на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorHori.string.text" +#. A%uT +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMirrorHori\n" +"string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Хоризонтално огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorVert.string.text" +#. s_X7 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMirrorVert\n" +"string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Вертикално огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorDiag.string.text" +#. 6ZNA +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMirrorDiag\n" +"string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Диагонално огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditMirrorFree.string.text" +#. 86lm +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMirrorFree\n" +"string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Произволно огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_EditShear.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditShear.string.text" +#. He*O +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditShear\n" +"string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Деформиране на %1 (наклон)" -#: svdstr.src#STR_EditCrook.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrook.string.text" +#. y+%H +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditCrook\n" +"string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Подреждане на %1 в кръг" -#: svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditCrookContortion.string.text" +#. I808 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditCrookContortion\n" +"string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Преобразуване на %1 в окръжност" -#: svdstr.src#STR_EditDistort.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditDistort.string.text" +#. {$-} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditDistort\n" +"string.text" msgid "Distort %1" msgstr "Деформиране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditRipUp.string.text +#. f(\F +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditRipUp\n" +"string.text" msgid "Undo %1" msgstr "Отмяна на %1" -#: svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetPointsSmooth.string.text" +#. :G$) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditSetPointsSmooth\n" +"string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Промяна на параметрите на Безие за %1" -#: svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditSetSegmentsKind.string.text" +#. Yan+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditSetSegmentsKind\n" +"string.text" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Промяна на параметрите на Безие за %1" -#: svdstr.src#STR_EditShut.string.text +#. ?rY- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditShut\n" +"string.text" msgid "Close %1" msgstr "Затваряне на %1" -#: svdstr.src#STR_EditSetGlueEscDir.string.text +#. =%%b +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditSetGlueEscDir\n" +"string.text" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Задаване направление на изход за %1" -#: svdstr.src#STR_EditSetGluePercent.string.text +#. ~_NM +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditSetGluePercent\n" +"string.text" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Задаване на относителен атрибут за %1" -#: svdstr.src#STR_EditSetGlueAlign.string.text +#. 5WV3 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditSetGlueAlign\n" +"string.text" msgid "Set reference point for %1" msgstr "Задаване на отправна точка за %1" -#: svdstr.src#STR_EditGroup.string.text +#. 8\Ca +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditGroup\n" +"string.text" msgid "Group %1" msgstr "Групиране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditUngroup.string.text +#. E).5 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditUngroup\n" +"string.text" msgid "Ungroup %1" msgstr "Разгрупиране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditSetAttributes.string.text +#. U]J) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditSetAttributes\n" +"string.text" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Прилагане на атрибути върху %1" -#: svdstr.src#STR_EditSetStylesheet.string.text +#. j$$4 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditSetStylesheet\n" +"string.text" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Прилагане на стилове върху %1" -#: svdstr.src#STR_EditDelStylesheet.string.text +#. n1qQ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditDelStylesheet\n" +"string.text" msgid "Remove Style from %1" msgstr "Премахване стила от %1" -#: svdstr.src#STR_EditConvToPoly.string.text +#. sWp3 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditConvToPoly\n" +"string.text" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Преобразуване на %1 в многоъгълник" -#: svdstr.src#STR_EditConvToPolys.string.text +#. J=Jf +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditConvToPolys\n" +"string.text" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Преобразуване на %1 в многоъгълници" -#: svdstr.src#STR_EditConvToCurve.string.text +#. 6Z$N +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditConvToCurve\n" +"string.text" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Преобразуване на %1 в крива" -#: svdstr.src#STR_EditConvToCurves.string.text +#. SYU( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditConvToCurves\n" +"string.text" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Преобразуване на %1 в криви" -#: svdstr.src#STR_EditConvToContour.string.text +#. u\v! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditConvToContour\n" +"string.text" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Преобразуване на %1 в контур" -#: svdstr.src#STR_EditConvToContours.string.text +#. 1H5) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditConvToContours\n" +"string.text" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Преобразуване на %1 в контури" -#: svdstr.src#STR_EditAlign.string.text +#. 7sNX +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlign\n" +"string.text" msgid "Align %1" msgstr "Подравняване на %1" -#: svdstr.src#STR_EditAlignVTop.string.text +#. l1P* +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlignVTop\n" +"string.text" msgid "Align %1 to top" msgstr "Подравняване на %1 отгоре" -#: svdstr.src#STR_EditAlignVBottom.string.text +#. rGn1 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlignVBottom\n" +"string.text" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Подравняване на %1 отдолу" -#: svdstr.src#STR_EditAlignVCenter.string.text +#. /6gu +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlignVCenter\n" +"string.text" msgid "Horizontally center %1" msgstr "Хоризонтално центриране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditAlignHLeft.string.text +#. :=7F +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlignHLeft\n" +"string.text" msgid "Align %1 to left" msgstr "Подравняване на %1 отляво" -#: svdstr.src#STR_EditAlignHRight.string.text +#. de*4 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlignHRight\n" +"string.text" msgid "Align %1 to right" msgstr "Подравняване на %1 отдясно" -#: svdstr.src#STR_EditAlignHCenter.string.text +#. .];m +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlignHCenter\n" +"string.text" msgid "Vertically center %1" msgstr "Вертикално центриране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditAlignCenter.string.text +#. :8^\ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditAlignCenter\n" +"string.text" msgid "Center %1" msgstr "Центриране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditTransform.string.text +#. +}?[ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditTransform\n" +"string.text" msgid "Transform %1" msgstr "Трансформиране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_PolyPoly.string.text" +#. RJ8i +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditCombine_PolyPoly\n" +"string.text" msgid "Combine %1" msgstr "Комбиниране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMergeMergePoly.string.text +#. B=KN +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMergeMergePoly\n" +"string.text" msgid "Merge %1" msgstr "Обединяване на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMergeSubstractPoly.string.text +#. aA=q +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMergeSubstractPoly\n" +"string.text" msgid "Subtract %1" msgstr "Изваждане на %1" -#: svdstr.src#STR_EditMergeIntersectPoly.string.text +#. ]jaS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditMergeIntersectPoly\n" +"string.text" msgid "Intersect %1" msgstr "Сечение на %1" -#: svdstr.src#STR_DistributeMarkedObjects.string.text +#. %H{4 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DistributeMarkedObjects\n" +"string.text" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Разпределяне на избраните обекти" -#: svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditCombine_OnePoly.string.text" +#. E8(D +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditCombine_OnePoly\n" +"string.text" msgid "Combine %1" msgstr "Комбиниране на %1" -#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Polys.string.text" +#. +;ol +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditDismantle_Polys\n" +"string.text" msgid "Split %1" msgstr "Разделяне на %1" -#: svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditDismantle_Lines.string.text" +#. .oX# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditDismantle_Lines\n" +"string.text" msgid "Split %1" msgstr "Разделяне на %1" -#: svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_EditImportMtf.string.text" +#. 0Bm$ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_EditImportMtf\n" +"string.text" msgid "Split %1" msgstr "Разделяне на %1" -#: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text +#. Ujg/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ExchangePaste\n" +"string.text" msgid "Insert object(s)" msgstr "Вмъкване на обект(и)" -#: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text +#. )bM^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ExchangeClpCut\n" +"string.text" msgid "Cut %1" msgstr "Изрязване на %1" -#: svdstr.src#STR_ExchangeClpPaste.string.text +#. @6pz +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ExchangeClpPaste\n" +"string.text" msgid "Paste Clipboard" msgstr "Поставяне от клипборда" -#: svdstr.src#STR_ExchangeDD.string.text +#. T^?g +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ExchangeDD\n" +"string.text" msgid "Drag and Drop %1" msgstr "Влачене и пускане на %1" -#: svdstr.src#STR_ExchangeDDPaste.string.text +#. !coY +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ExchangeDDPaste\n" +"string.text" msgid "Insert Drag and Drop" msgstr "Вмъкване с влачене и пускане" -#: svdstr.src#STR_DragInsertPoint.string.text +#. Xo+Q +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragInsertPoint\n" +"string.text" msgid "Insert point to %1" msgstr "Вмъкване на точка в %1" -#: svdstr.src#STR_DragInsertGluePoint.string.text +#. POI4 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragInsertGluePoint\n" +"string.text" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Вмъкване на точка за съединяване в %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethMovHdl.string.text +#. e(h# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethMovHdl\n" +"string.text" msgid "Move reference-point" msgstr "Преместване на отправната точка" -#: svdstr.src#STR_DragMethObjOwn.string.text +#. !$G` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethObjOwn\n" +"string.text" msgid "Geometrically change %1" msgstr "Геометрична промяна на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMove.string.text" +#. EXoE +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethMove\n" +"string.text" msgid "Move %1" msgstr "Местене на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethResize.string.text" +#. y7|h +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethResize\n" +"string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Оразмеряване на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethRotate.string.text" +#. LgES +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethRotate\n" +"string.text" msgid "Rotate %1" msgstr "Въртене на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorHori.string.text" +#. c(e` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethMirrorHori\n" +"string.text" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Хоризонтално огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorVert.string.text" +#. W,EF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethMirrorVert\n" +"string.text" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Вертикално огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorDiag.string.text" +#. 59c= +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethMirrorDiag\n" +"string.text" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Диагонално огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethMirrorFree.string.text" +#. ,UwS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethMirrorFree\n" +"string.text" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Произволно огледално обръщане на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethGradient.string.text +#. OUDb +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethGradient\n" +"string.text" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Интерактивно преливане за %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethTransparence.string.text +#. -h3m +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethTransparence\n" +"string.text" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Интерактивна прозрачност за %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethShear.string.text" +#. _v-U +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethShear\n" +"string.text" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Деформиране на %1 (наклон)" -#: svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrook.string.text" +#. h$\r +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethCrook\n" +"string.text" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Подреждане на %1 в кръг" -#: svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethCrookContortion.string.text" +#. \K6z +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethCrookContortion\n" +"string.text" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Преобразуване на %1 в окръжност" -#: svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragMethDistort.string.text" +#. 0a1! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethDistort\n" +"string.text" msgid "Distort %1" msgstr "Деформиране на %1" -#: svdstr.src#STR_DragMethCrop.string.text +#. Z;G3 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragMethCrop\n" +"string.text" msgid "Crop %O" msgstr "Подрязване на %O" -#: svdstr.src#STR_DragRectEckRad.string.text +#. pK5c +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragRectEckRad\n" +"string.text" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Промяна на радиуса с %1" -#: svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragPathObj.string.text" +#. GK`~ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragPathObj\n" +"string.text" msgid "Change %1" msgstr "Промяна на %1" -#: svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragRectResize.string.text" +#. k/Ot +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragRectResize\n" +"string.text" msgid "Resize %1" msgstr "Оразмеряване на %1" -#: svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragCaptFram.string.text" +#. vA-Z +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragCaptFram\n" +"string.text" msgid "Move %1" msgstr "Местене на %1" -#: svdstr.src#STR_DragCaptTail.string.text +#. Xg7n +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragCaptTail\n" +"string.text" msgid "Move end point of %1" msgstr "Местене на крайната точка на %1" -#: svdstr.src#STR_DragCircAngle.string.text +#. A-c* +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragCircAngle\n" +"string.text" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Регулиране на ъгъла с %1" -#: svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_DragEdgeTail.string.text" +#. d6E9 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_DragEdgeTail\n" +"string.text" msgid "Change %1" msgstr "Промяна на %1" -#: svdstr.src#STR_ViewTextEdit.string.text +#. ,p8S +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewTextEdit\n" +"string.text" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Редакция: Абзац %1, Ред %2, Колона %3" -#: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text +#. 0NiA +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarked\n" +"string.text" msgid "%1 selected" msgstr "Избор: %1" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text +#. !It+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkedPoint\n" +"string.text" msgid "Point from %1" msgstr "Точка от %1" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoints.string.text +#. K,?c +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkedPoints\n" +"string.text" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 точки от %1" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoint.string.text +#. *+yb +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkedGluePoint\n" +"string.text" msgid "Glue point from %1" msgstr "Точка за съединяване от %1" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkedGluePoints.string.text +#. WI0) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkedGluePoints\n" +"string.text" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 точки за съединяване от %1" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkObjs.string.text +#. Vdx+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkObjs\n" +"string.text" msgid "Mark objects" msgstr "Маркиране на обекти" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreObjs.string.text +#. +h/m +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkMoreObjs\n" +"string.text" msgid "Mark additional objects" msgstr "Маркиране на допълнителни обекти" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkPoints.string.text +#. \Mb( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkPoints\n" +"string.text" msgid "Mark points" msgstr "Маркиране на точки" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkMorePoints.string.text +#. o14, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkMorePoints\n" +"string.text" msgid "Mark additional points" msgstr "Маркиране на допълнителни точки" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkGluePoints.string.text +#. FV34 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkGluePoints\n" +"string.text" msgid "Mark glue points" msgstr "Маркиране на точки за съединяване" -#: svdstr.src#STR_ViewMarkMoreGluePoints.string.text +#. `U\X +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewMarkMoreGluePoints\n" +"string.text" msgid "Mark additional glue points" msgstr "Маркиране на допълнителни точки за съединяване" -#: svdstr.src#STR_ViewCreateObj.string.text +#. z0_a +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ViewCreateObj\n" +"string.text" msgid "Create %1" msgstr "Създаване на %1" -#: svdstr.src#STR_UndoInsertObj.string.text +#. =QlG +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoInsertObj\n" +"string.text" msgid "Insert %1" msgstr "Вмъкване на %1" -#: svdstr.src#STR_UndoCopyObj.string.text +#. [Z#^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoCopyObj\n" +"string.text" msgid "Copy %1" msgstr "Копиране на %1" -#: svdstr.src#STR_UndoObjOrdNum.string.text +#. vl}K +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoObjOrdNum\n" +"string.text" msgid "Change object order of %1" msgstr "Промяна в реда за обект %1" -#: svdstr.src#STR_UndoObjSetText.string.text +#. )^9( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoObjSetText\n" +"string.text" msgid "Edit text of %1" msgstr "Редактиране на текста на %1" -#: svdstr.src#STR_UndoNewPage.string.text +#. p0kC +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoNewPage\n" +"string.text" msgid "Insert page" msgstr "Вмъкване на страница" -#: svdstr.src#STR_UndoDelPage.string.text +#. s%_o +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoDelPage\n" +"string.text" msgid "Delete page" msgstr "Изтриване на страница" -#: svdstr.src#STR_UndoCopPage.string.text +#. $ihm +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoCopPage\n" +"string.text" msgid "Copy page" msgstr "Копиране на страница" -#: svdstr.src#STR_UndoMovPage.string.text +#. e)10 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoMovPage\n" +"string.text" msgid "Change order of pages" msgstr "Промяна в реда на страниците" -#: svdstr.src#STR_UndoNewPageMasterDscr.string.text +#. ,-:q +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoNewPageMasterDscr\n" +"string.text" msgid "Assign background page" msgstr "Задаване на фонова страница" -#: svdstr.src#STR_UndoDelPageMasterDscr.string.text +#. Dy=! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoDelPageMasterDscr\n" +"string.text" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Изчистване на фоновата страница" -#: svdstr.src#STR_UndoMovPageMasterDscr.string.text +#. mZ,8 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoMovPageMasterDscr\n" +"string.text" msgid "Move background page assignment" msgstr "Местене на фоновата страница" -#: svdstr.src#STR_UndoChgPageMasterDscr.string.text +#. k;$D +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoChgPageMasterDscr\n" +"string.text" msgid "Change background page assignment" msgstr "Смяна на фоновата страница" -#: svdstr.src#STR_UndoMergeModel.string.text +#. Uc1: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoMergeModel\n" +"string.text" msgid "Insert document" msgstr "Вмъкване на документ" -#: svdstr.src#STR_UndoNewLayer.string.text +#. 82P9 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoNewLayer\n" +"string.text" msgid "Insert Layer" msgstr "Вмъкване на слой" -#: svdstr.src#STR_UndoDelLayer.string.text +#. E7@/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoDelLayer\n" +"string.text" msgid "Delete layer" msgstr "Изтриване на слой" -#: svdstr.src#STR_UndoMovLayer.string.text +#. 3g_9 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoMovLayer\n" +"string.text" msgid "Change order of layers" msgstr "Промяна в реда на слоевете" -#: svdstr.src#STR_UndoObjName.string.text +#. -{r- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoObjName\n" +"string.text" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Промяна на име на обект от %1 на" -#: svdstr.src#STR_UndoObjTitle.string.text +#. Ug;n +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoObjTitle\n" +"string.text" msgid "Change object title of %1" msgstr "Промяна на заглавие на обект от %1 на" -#: svdstr.src#STR_UndoObjDescription.string.text +#. f\/M +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UndoObjDescription\n" +"string.text" msgid "Change object description of %1" msgstr "Промяна на описание на обект от %1 на" -#: svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_StandardLayerName.string.text" +#. 6sLp +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_StandardLayerName\n" +"string.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" -#: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text +#. q@Dk +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValON\n" +"string.text" msgid "on" msgstr "вкл." -#: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text" +#. \ez= +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValOFF\n" +"string.text" msgid "off" msgstr "изкл." -#: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text +#. s3Zv +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValYES\n" +"string.text" msgid "yes" msgstr "да" -#: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text +#. uB9v +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValNO\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE1.string.text +#. (D]i +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCAPTIONTYPE1\n" +"string.text" msgid "Type 1" msgstr "Тип 1" -#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE2.string.text +#. t+CC +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCAPTIONTYPE2\n" +"string.text" msgid "Type 2" msgstr "Тип 2" -#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE3.string.text +#. M)P: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCAPTIONTYPE3\n" +"string.text" msgid "Type 3" msgstr "Тип 3" -#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONTYPE4.string.text +#. 3v;- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCAPTIONTYPE4\n" +"string.text" msgid "Type 4" msgstr "Тип 4" -#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCHORI.string.text +#. m`p^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCAPTIONESCHORI\n" +"string.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCVERT.string.text +#. +q8E +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCAPTIONESCVERT\n" +"string.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: svdstr.src#STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT.string.text +#. C6Rn +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT\n" +"string.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZENONE.string.text +#. {F0d +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValFITTOSIZENONE\n" +"string.text" msgid "Off" msgstr "Изкл." -#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEPROP.string.text +#. v.VQ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValFITTOSIZEPROP\n" +"string.text" msgid "Proportional" msgstr "Пропорционална" -#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES.string.text +#. 7G^8 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES\n" +"string.text" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Напасване по размер (отделно за всички редове) " -#: svdstr.src#STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT.string.text +#. qEm; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT\n" +"string.text" msgid "Use hard attributes" msgstr "Прилагане на твърди атрибути" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJTOP.string.text +#. gO-/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTVADJTOP\n" +"string.text" msgid "Top" msgstr "Горе" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJCENTER.string.text" +#. ?;4. +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTVADJCENTER\n" +"string.text" msgid "Center" msgstr "В средата" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM.string.text +#. G$fs +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM\n" +"string.text" msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJBLOCK.string.text +#. .on{ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTVADJBLOCK\n" +"string.text" msgid "Use entire height" msgstr "Използване на цялата височина" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH.string.text" +#. iDo` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH\n" +"string.text" msgid "Stretched" msgstr "Разтегнат" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJLEFT.string.text +#. sHzo +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTHADJLEFT\n" +"string.text" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJCENTER.string.text" +#. (m%; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTHADJCENTER\n" +"string.text" msgid "Center" msgstr "В средата" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJRIGHT.string.text +#. K0Qd +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTHADJRIGHT\n" +"string.text" msgid "Right" msgstr "Дясно" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJBLOCK.string.text +#. `Fxc +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTHADJBLOCK\n" +"string.text" msgid "Use entire width" msgstr "По цялата ширина" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH.string.text" +#. DymZ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH\n" +"string.text" msgid "Stretched" msgstr "Разтегнат" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text" +#. iLLX +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_NONE\n" +"string.text" msgid "off" msgstr "изкл." -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text +#. (oR7 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_BLINK\n" +"string.text" msgid "flash" msgstr "мигане" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text +#. )\x$ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_SCROLL\n" +"string.text" msgid "Scroll Through" msgstr "Превъртане" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text +#. _.-$ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE\n" +"string.text" msgid "alternating" msgstr "редуване" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text +#. |eqc +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_SLIDE\n" +"string.text" msgid "Scroll In" msgstr "Превъртане навътре" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_LEFT.string.text +#. M6,p +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_LEFT\n" +"string.text" msgid "left" msgstr "наляво" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text +#. F)L7 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_UP\n" +"string.text" msgid "up" msgstr "нагоре" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text +#. Pqjs +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_RIGHT\n" +"string.text" msgid "right" msgstr "надясно" -#: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text +#. ^(+N +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValTEXTANI_DOWN\n" +"string.text" msgid "down" msgstr "надолу" -#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text +#. ${vs +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES\n" +"string.text" msgid "Standard Connector" msgstr "Стандартна съединителна линия" -#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_THREELINES.string.text +#. sZK: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValEDGE_THREELINES\n" +"string.text" msgid "Line Connector" msgstr "Начупена съединителна линия" -#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ONELINE.string.text +#. _ZAe +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValEDGE_ONELINE\n" +"string.text" msgid "Straight Connector" msgstr "Права съединителна линия" -#: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_BEZIER.string.text +#. RVtS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValEDGE_BEZIER\n" +"string.text" msgid "Curved Connector" msgstr "Крива съединителна линия" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_STD.string.text" +#. 2F_( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_STD\n" +"string.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_RADIUS.string.text +#. O$RH +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_RADIUS\n" +"string.text" msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO.string.text" +#. SBE8 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO\n" +"string.text" msgid "automatic" msgstr "Автоматично" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text +#. nDji +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE\n" +"string.text" msgid "left outside" msgstr "отвън отляво" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text +#. T0tb +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE\n" +"string.text" msgid "inside (centered)" msgstr "вътре (центрирано)" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text +#. -HXF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID\n" +"string.text" msgid "right outside" msgstr "отвън отдясно" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text" +#. w0Qz +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO\n" +"string.text" msgid "automatic" msgstr "Автоматично" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text +#. z%e_ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_ABOVE\n" +"string.text" msgid "on the line" msgstr "на реда" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text +#. T,cr +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE\n" +"string.text" msgid "broken line" msgstr "пренесен ред" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text +#. ^BMS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURE_BELOW\n" +"string.text" msgid "below the line" msgstr "под линия" -#: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text +#. :@Zp +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN\n" +"string.text" msgid "centered" msgstr "центрирано" -#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text +#. ib9| +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCIRC_FULL\n" +"string.text" msgid "full circle" msgstr "пълен кръг" -#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text +#. QZ`n +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCIRC_SECT\n" +"string.text" msgid "Circle Pie" msgstr "Кръгов сектор" -#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_CUT.string.text" +#. Sq8S +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCIRC_CUT\n" +"string.text" msgid "Circle segment" msgstr "Кръгов сегмент" -#: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValCIRC_ARC.string.text" +#. f@:Y +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemValCIRC_ARC\n" +"string.text" msgid "Arc" msgstr "Дъга" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW.string.text" +#. +mZs +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHADOW\n" +"string.text" msgid "Shadow" msgstr "Сянка" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWCOLOR.string.text" +#. F){P +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHADOWCOLOR\n" +"string.text" msgid "Shadow color" msgstr "Цвят на сянка" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWXDIST.string.text +#. -?@s +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHADOWXDIST\n" +"string.text" msgid "Horizontal shadow outline" msgstr "Хоризонтално очертание на сянка" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWYDIST.string.text +#. 6}+j +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHADOWYDIST\n" +"string.text" msgid "Vertical shadow outline" msgstr "Вертикално очертание на сянка" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" +#. _F4R +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE\n" +"string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "Прозрачност на сянката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text" +#. Dyt; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHADOW3D\n" +"string.text" msgid "3D shadow" msgstr "Триизмерна сянка" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text" +#. 2o%O +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHADOWPERSP\n" +"string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "Сянка в перспектива" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONTYPE.string.text +#. !jY+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONTYPE\n" +"string.text" msgid "Callout type" msgstr "Тип на изнесения текст" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text +#. XF~: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONFIXEDANGLE\n" +"string.text" msgid "Given angle" msgstr "Зададен ъгъл" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONANGLE.string.text +#. G,gn +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONANGLE\n" +"string.text" msgid "Angle" msgstr "Ъгъл" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONGAP.string.text +#. {.5; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONGAP\n" +"string.text" msgid "Gap" msgstr "Междина" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR.string.text +#. (F#^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONESCDIR\n" +"string.text" msgid "Exit direction" msgstr "Посока на изхода" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL.string.text +#. OFK? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONESCISREL\n" +"string.text" msgid "Relative exit position" msgstr "Относителна изходна точка" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCREL.string.text" +#. X@`M +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONESCREL\n" +"string.text" msgid "Exit Position" msgstr "Изходна позиция" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONESCABS.string.text" +#. DT!7 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONESCABS\n" +"string.text" msgid "Exit Position" msgstr "Изходна позиция" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN.string.text +#. 6-P9 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONLINELEN\n" +"string.text" msgid "Line length" msgstr "Дължина на линията" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN.string.text +#. L9U= +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_CAPTIONFITLINELEN\n" +"string.text" msgid "Auto line length" msgstr "Автоматична дължина на линията" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_ECKENRADIUS.string.text" +#. Z?p- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_ECKENRADIUS\n" +"string.text" msgid "Corner radius" msgstr "Радиус на ъгъл" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST.string.text +#. xA=W +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_LEFTDIST\n" +"string.text" msgid "Left border spacing" msgstr "Отстояние от левия кант" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST.string.text +#. -{/X +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_RIGHTDIST\n" +"string.text" msgid "Right border spacing" msgstr "Отстояние от десния кант" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST.string.text +#. FeiO +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_UPPERDIST\n" +"string.text" msgid "Upper border spacing" msgstr "Отстояние от горния кант" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST.string.text +#. )|`! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_LOWERDIST\n" +"string.text" msgid "Lower border spacing" msgstr "Отстояние от долния кант" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text +#. m^\H +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWHEIGHT\n" +"string.text" msgid "AutoFit frame height" msgstr "Автозадаване височината на рамката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text +#. g5}/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Min. frame height" msgstr "Мин. височина на рамката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text +#. xOzZ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Max. frame height" msgstr "Макс. височина на рамката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text +#. meto +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_AUTOGROWWIDTH\n" +"string.text" msgid "AutoFit frame width" msgstr "Автозадаване ширината на рамката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text +#. X{Nn +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Min. frame width" msgstr "Мин. ширина на рамката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text +#. W(nR +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Max. frame width" msgstr "Макс. ширина на рамката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST.string.text" +#. *]ju +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_VERTADJUST\n" +"string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Котва във вертикален текст" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST.string.text" +#. U?FF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_HORZADJUST\n" +"string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Котва в хоризонтален текст" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE.string.text" +#. e|.$ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_TEXT_FITTOSIZE\n" +"string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "Побиране на текста в рамката" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFRED.string.text" +#. J^X/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFRED\n" +"string.text" msgid "Red" msgstr "Червено" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGREEN.string.text" +#. 4UO0 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFGREEN\n" +"string.text" msgid "Green" msgstr "Зелено" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFBLUE.string.text" +#. -hEp +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFBLUE\n" +"string.text" msgid "Blue" msgstr "Синьо" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE.string.text" +#. iC/? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFLUMINANCE\n" +"string.text" msgid "Brightness" msgstr "Яркост" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFCONTRAST.string.text" +#. dDWq +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFCONTRAST\n" +"string.text" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFGAMMA.string.text" +#. 4bql +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFGAMMA\n" +"string.text" msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text" +#. 1cD- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE\n" +"string.text" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text" +#. Px5U +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFINVERT\n" +"string.text" msgid "Invert" msgstr "Инвертиране" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFMODE.string.text" +#. JYD? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_GRAFMODE\n" +"string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Режим на графиката" -#: svdstr.src#STR_ItemNamSET_MISC.string.text +#. U!*l +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNamSET_MISC\n" +"string.text" msgid "Various attributes" msgstr "Различни свойства" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT.string.text +#. i;WN +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_OBJMOVEPROTECT\n" +"string.text" msgid "Position protected" msgstr "Позицията е защитена" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT.string.text +#. 7*jh +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_OBJSIZEPROTECT\n" +"string.text" msgid "Size Protection" msgstr "Защита на размера" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJPRINTABLE.string.text +#. 3!rz +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_OBJPRINTABLE\n" +"string.text" msgid "Don't print" msgstr "Не се отпечатва" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERID.string.text +#. WW`j +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_LAYERID\n" +"string.text" msgid "Layer Indicator" msgstr "Индикатор на слоя" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_LAYERNAME.string.text +#. CZ,1 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_LAYERNAME\n" +"string.text" msgid "Le~vel" msgstr "Ни~во" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_OBJECTNAME.string.text" +#. Ts^/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_OBJECTNAME\n" +"string.text" msgid "Object name" msgstr "Име на обекта" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text -msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_STARTANGLE.string.text" +#. 9O3{ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_STARTANGLE\n" +"string.text" msgid "Start angle" msgstr "Начален ъгъл" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_ENDANGLE.string.text +#. Ri_F +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_ENDANGLE\n" +"string.text" msgid "Final angle" msgstr "Краен ъгъл" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text +#. VED( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_POSITIONX\n" +"string.text" msgid "X Position" msgstr "Позиция - X" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text +#. ,m,4 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_POSITIONY\n" +"string.text" msgid "Y Position" msgstr "Позиция - Y" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text +#. 1D%# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SIZEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEHEIGHT.string.text +#. eeCc +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SIZEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Height" msgstr "Височина" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_ROTATEANGLE.string.text +#. `;Wg +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_ROTATEANGLE\n" +"string.text" msgid "Rotation angle" msgstr "Ъгъл на ротация" -#: svdstr.src#STR_ItemNam_SHEARANGLE.string.text +#. s4U% +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ItemNam_SHEARANGLE\n" +"string.text" msgid "Shear angle" msgstr "Ъгъл на срязване" -#: svdstr.src#SIP_UNKNOWN_ATTR.string.text +#. Ik4n +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_UNKNOWN_ATTR\n" +"string.text" msgid "Unknown attribute" msgstr "Непознато свойство" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTYLE.string.text +#. oilG +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINESTYLE\n" +"string.text" msgid "Line style" msgstr "Стил на линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINEDASH.string.text +#. {#\b +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINEDASH\n" +"string.text" msgid "Line pattern" msgstr "Образец за линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINEWIDTH.string.text +#. .!\W +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Line width" msgstr "Ширина на линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINECOLOR.string.text +#. fL1{ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINECOLOR\n" +"string.text" msgid "Line color" msgstr "Цвят на контура" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTART.string.text +#. 3hgA +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINESTART\n" +"string.text" msgid "Line head" msgstr "Начало на линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINEEND.string.text +#. amrZ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINEEND\n" +"string.text" msgid "Line end" msgstr "Край на линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTWIDTH.string.text +#. F:or +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINESTARTWIDTH\n" +"string.text" msgid "Line head width" msgstr "Ширина на началото на линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDWIDTH.string.text +#. D5;2 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINEENDWIDTH\n" +"string.text" msgid "Line end width" msgstr "Ширина на края на линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINESTARTCENTER.string.text +#. :f-6 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINESTARTCENTER\n" +"string.text" msgid "Center arrowhead" msgstr "Центриране началото на линията" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINEENDCENTER.string.text +#. :!M} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINEENDCENTER\n" +"string.text" msgid "Center arrowend" msgstr "Центриране края на линията" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINETRANSPARENCE.string.text +#. Oq+H +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINETRANSPARENCE\n" +"string.text" msgid "Line transparency" msgstr "Прозрачност на линия" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINEJOINT.string.text +#. Lq?V +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINEJOINT\n" +"string.text" msgid "Line joint" msgstr "Преход между линии" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED2.string.text +#. ^OCi +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINERESERVED2\n" +"string.text" msgid "Line reserved for 2" msgstr "Резервирана линия 2" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED3.string.text +#. J)2@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINERESERVED3\n" +"string.text" msgid "Line reserved for 3" msgstr "Резервирана линия 3" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED4.string.text +#. TVW{ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINERESERVED4\n" +"string.text" msgid "Line reserved for 4" msgstr "Резервирана линия 4" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED5.string.text +#. P)`G +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINERESERVED5\n" +"string.text" msgid "Line reserved for 5" msgstr "Резервирана линия 5" -#: svdstr.src#SIP_XA_LINERESERVED_LAST.string.text +#. -:pj +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_LINERESERVED_LAST\n" +"string.text" msgid "Line reserved for 6" msgstr "Резервирана линия 6" -#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_LINE.string.text +#. d%@r +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XATTRSET_LINE\n" +"string.text" msgid "Line attributes" msgstr "Свойства на линията" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLSTYLE.string.text +#. +;O@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLSTYLE\n" +"string.text" msgid "Fill style" msgstr "Стил на запълване" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLCOLOR.string.text +#. Da)+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLCOLOR\n" +"string.text" msgid "Fillcolor" msgstr "Цвят на запълването" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLGRADIENT.string.text +#. e2KD +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLGRADIENT\n" +"string.text" msgid "Gradient" msgstr "Преливане" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLHATCH.string.text +#. c2Y+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLHATCH\n" +"string.text" msgid "Hatching" msgstr "Щриховка" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBITMAP.string.text +#. *aXh +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBITMAP\n" +"string.text" msgid "Fillbitmap" msgstr "Растерно изображение за запълване" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_XA_FILLTRANSPARENCE.string.text" +#. VF?o +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLTRANSPARENCE\n" +"string.text" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" -#: svdstr.src#SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT.string.text +#. U75p +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT\n" +"string.text" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Брой стъпки на преливане" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILE.string.text +#. 5$VM +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_TILE\n" +"string.text" msgid "Tile fill" msgstr "Заглавие на запълването" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POS.string.text +#. 5::) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_POS\n" +"string.text" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Позиция на растерното изображение за запълване" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEX.string.text +#. iHf/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_SIZEX\n" +"string.text" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Ширина на растерното изображение за запълване" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZEY.string.text +#. N`mK +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_SIZEY\n" +"string.text" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Височина на растерното изображение за запълване" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE.string.text +#. %@wf +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE\n" +"string.text" msgid "Transparent gradient" msgstr "Прозрачно преливане" -#: svdstr.src#SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR.string.text +#. frQ: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR\n" +"string.text" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Резервирано запълване 2" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG.string.text +#. #iHC +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG\n" +"string.text" msgid "Tile size not in %" msgstr "Големина на плочката не в %" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX.string.text +#. 0D;@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX\n" +"string.text" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Отместване на плочката по Х в %" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY.string.text +#. =ry( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY\n" +"string.text" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Отместване на плочката по Y в %" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_STRETCH.string.text +#. 8ARR +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_STRETCH\n" +"string.text" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Мащабиране на растерно изображение" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED3.string.text +#. )AZu +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED3\n" +"string.text" msgid "Bitmap reserved for 3" msgstr "Резервирано растерно изображение 3" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED4.string.text +#. c|ST +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED4\n" +"string.text" msgid "Bitmap reserved for 4" msgstr "Резервирано растерно изображение 4" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED5.string.text +#. \]#J +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED5\n" +"string.text" msgid "Bitmap reserved for 5" msgstr "Резервирано растерно изображение 5" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED6.string.text +#. JbIV +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED6\n" +"string.text" msgid "Bitmap reserved for 6" msgstr "Резервирано растерно изображение 6" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED7.string.text +#. ChvN +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED7\n" +"string.text" msgid "Bitmap reserved for 7" msgstr "Резервирано растерно изображение 7" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED8.string.text +#. aE%p +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED8\n" +"string.text" msgid "Bitmap reserved for 8" msgstr "Резервирано растерно изображение 8" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX.string.text +#. 1LF~ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX\n" +"string.text" msgid "Tile position X in %" msgstr "Позиция на плочката по Х в %" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY.string.text +#. ]bIr +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY\n" +"string.text" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Позиция на плочката по Y в %" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLBACKGROUND.string.text +#. @Jf! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLBACKGROUND\n" +"string.text" msgid "Background fill" msgstr "Запълване на фона" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED10.string.text +#. T!kU +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED10\n" +"string.text" msgid "Fill reserved for 10" msgstr "Резервирано запълване 10" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED11.string.text +#. qm}m +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED11\n" +"string.text" msgid "Fill reserved for 11" msgstr "Резервирано запълване 11" -#: svdstr.src#SIP_XA_FILLRESERVED_LAST.string.text +#. fkuj +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FILLRESERVED_LAST\n" +"string.text" msgid "Fill reserved for 12" msgstr "Резервирано запълване 12" -#: svdstr.src#SIP_XATTRSET_FILL.string.text +#. wA$Q +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XATTRSET_FILL\n" +"string.text" msgid "Area attributes" msgstr "Свойства на областта" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTYLE.string.text +#. 3%`O +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSTYLE\n" +"string.text" msgid "Fontwork style" msgstr "Стил на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTADJUST.string.text +#. Y_3g +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTADJUST\n" +"string.text" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Подравняване на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTDISTANCE.string.text +#. Ftu} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTDISTANCE\n" +"string.text" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Разредка на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTART.string.text +#. )l#0 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSTART\n" +"string.text" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Начало на шрифт на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTMIRROR.string.text +#. R/ZW +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTMIRROR\n" +"string.text" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Огледално обръщане на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTOUTLINE.string.text +#. \IST +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTOUTLINE\n" +"string.text" msgid "Fontwork outline" msgstr "Очертаване на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHADOW.string.text +#. WGC{ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSHADOW\n" +"string.text" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Сянка на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR.string.text +#. SsQS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR\n" +"string.text" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Цвят на сянката на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL.string.text +#. WxoJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL\n" +"string.text" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Отместване по X за сянка на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL.string.text +#. $d*p +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL\n" +"string.text" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Отместване по Y за сянка на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSTDFORM.string.text +#. Drjj +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSTDFORM\n" +"string.text" msgid "Fontwork default form" msgstr "Подразбирана форма на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM.string.text +#. :^A? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM\n" +"string.text" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Скриване очертанието на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP.string.text +#. ]#n` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP\n" +"string.text" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Прозрачност на сянката на Fontwork" -#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED2.string.text +#. b3BJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FTRESERVED2\n" +"string.text" msgid "Fontwork reserved for 2" msgstr "Резервиран Fontwork 2" -#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED3.string.text +#. cY+8 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FTRESERVED3\n" +"string.text" msgid "Fontwork reserved for 3" msgstr "Резервиран Fontwork 3" -#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED4.string.text +#. %`8( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FTRESERVED4\n" +"string.text" msgid "Fontwork reserved for 4" msgstr "Резервиран Fontwork 4" -#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED5.string.text +#. *R@Z +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FTRESERVED5\n" +"string.text" msgid "Fontwork reserved for 5" msgstr "Резервиран Fontwork 5" -#: svdstr.src#SIP_XA_FTRESERVED_LAST.string.text +#. Gjs/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_XA_FTRESERVED_LAST\n" +"string.text" msgid "Fontwork reserved for 6" msgstr "Резервиран Fontwork 6" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW.string.text" +#. J%!G +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHADOW\n" +"string.text" msgid "Shadow" msgstr "Сянка" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWCOLOR.string.text" +#. $Lrq +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHADOWCOLOR\n" +"string.text" msgid "Shadow color" msgstr "Цвят на сянка" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWXDIST.string.text +#. -$R@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHADOWXDIST\n" +"string.text" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Отстояние за сянката по X" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWYDIST.string.text +#. +o;X +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHADOWYDIST\n" +"string.text" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Отстояние за сянката по Y" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE.string.text" +#. EOlR +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE\n" +"string.text" msgid "Shadow transparency" msgstr "Прозрачност на сянката" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text" +#. }?r9 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHADOW3D\n" +"string.text" msgid "3D shadow" msgstr "Триизмерна сянка" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text" +#. 57w, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHADOWPERSP\n" +"string.text" msgid "Perspective shadow" msgstr "Сянка в перспектива" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONTYPE.string.text +#. G7pY +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONTYPE\n" +"string.text" msgid "Type of legend" msgstr "Тип на легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE.string.text +#. !aAP +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE\n" +"string.text" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Фиксиран ъгъл на легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONANGLE.string.text +#. D6D? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONANGLE\n" +"string.text" msgid "Legend angle" msgstr "Ъгъл на легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONGAP.string.text +#. W:%r +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONGAP\n" +"string.text" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Разстояние между редовете в легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCDIR.string.text +#. 0PwF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONESCDIR\n" +"string.text" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Изходно направление на легенда" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCISREL.string.text" +#. VWF6 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONESCISREL\n" +"string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "Относителен изход на легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCREL.string.text" +#. 5=+( +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONESCREL\n" +"string.text" msgid "Relative exit legend" msgstr "Относителен изход на легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONESCABS.string.text +#. mgPM +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONESCABS\n" +"string.text" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Абсолютен изход на легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONLINELEN.string.text +#. /K.g +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONLINELEN\n" +"string.text" msgid "Legend line length" msgstr "Дължина на реда в легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN.string.text +#. :fZN +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN\n" +"string.text" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Автоматична дължина на редовете в легендата" -#: svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_ECKENRADIUS.string.text" +#. nPpB +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ECKENRADIUS\n" +"string.text" msgid "Corner radius" msgstr "Радиус на ъгъл" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT.string.text +#. [miM +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Minimal frame height" msgstr "Минимална височина на рамката" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT.string.text +#. -(-L +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT\n" +"string.text" msgid "AutoFit height" msgstr "Автоматично напасване на височината" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE.string.text" +#. Lw/$ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE\n" +"string.text" msgid "Fit text to frame" msgstr "Побиране на текста в рамката" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LEFTDIST.string.text +#. ]94. +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_LEFTDIST\n" +"string.text" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Разстояние до текста в рамката отляво" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST.string.text +#. @~0V +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST\n" +"string.text" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Разстояние до текста в рамката отдясно" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_UPPERDIST.string.text +#. `:`V +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_UPPERDIST\n" +"string.text" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Разстояние до текста в рамката отгоре" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_LOWERDIST.string.text +#. P|py +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_LOWERDIST\n" +"string.text" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Разстояние до текста в рамката отдолу" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_VERTADJUST.string.text" +#. OkJc +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_VERTADJUST\n" +"string.text" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Котва във вертикален текст" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT.string.text +#. knaG +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Maximal frame height" msgstr "Максимална височина на рамката" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH.string.text +#. hf!6 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Minimal frame width" msgstr "Минимална височина на рамката" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH.string.text +#. =O?n +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Maximal frame width" msgstr "Максимална ширина на рамката" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH.string.text +#. k75: +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH\n" +"string.text" msgid "AutoFit width" msgstr "Автоматично напасване на ширината" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_TEXT_HORZADJUST.string.text" +#. I4QD +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_HORZADJUST\n" +"string.text" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Котва в хоризонтален текст" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIKIND.string.text +#. ]ad; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_ANIKIND\n" +"string.text" msgid "Ticker" msgstr "Бягащ ред" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION.string.text +#. 2=eT +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION\n" +"string.text" msgid "Ticker direction" msgstr "Посока на бягащия ред" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE.string.text +#. 2#qf +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE\n" +"string.text" msgid "Ticker start inside" msgstr "Бягащият ред започва отвътре" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE.string.text +#. 1C$p +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE\n" +"string.text" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Бягащият ред завършва вътре" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANICOUNT.string.text +#. a;pe +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_ANICOUNT\n" +"string.text" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Брой превъртания на бягащия текст" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIDELAY.string.text +#. So;/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_ANIDELAY\n" +"string.text" msgid "Speed of ticker" msgstr "Скорост на бягащия ред" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT.string.text +#. g%Fm +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT\n" +"string.text" msgid "Ticker step size" msgstr "Стъпка на бягащия ред" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME.string.text +#. jcpZ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME\n" +"string.text" msgid "Outline text flow" msgstr "Изливане на текста по контур" -#: svdstr.src#SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT.string.text +#. K9,U +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT\n" +"string.text" msgid "Shape Adjustment" msgstr "Изглаждане на фигура" -#: svdstr.src#SIP_SA_XMLATTRIBUTES.string.text +#. y(3] +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_XMLATTRIBUTES\n" +"string.text" msgid "User-defined attributes" msgstr "Потребителски свойства" -#: svdstr.src#SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT.string.text +#. ^k=. +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Независими от шрифта междуредия" -#: svdstr.src#SIP_SA_WORDWRAP.string.text +#. NS0, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_WORDWRAP\n" +"string.text" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Пренасяне на текста във формата" -#: svdstr.src#SIP_SA_AUTOGROWSIZE.string.text +#. +`*I +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_AUTOGROWSIZE\n" +"string.text" msgid "Auto grow shape to fit text" msgstr "Автоматично нарастване на формата до побиране на текста" -#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text +#. Z|cJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_RESERVE18\n" +"string.text" msgid "SvDraw reserved for 18" msgstr "Резервиран SvDraw 18" -#: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text +#. 5U3i +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_RESERVE19\n" +"string.text" msgid "SvDraw reserved for 19" msgstr "Резервиран SvDraw 19" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text +#. p\$M +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGEKIND\n" +"string.text" msgid "Type of connector" msgstr "Тип на свързващата линия" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST.string.text +#. VeIS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST\n" +"string.text" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Хориз. разстояние обект 1" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST.string.text +#. M\6Y +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST\n" +"string.text" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Верт. разстояние обект 1" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST.string.text +#. dBgJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST\n" +"string.text" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Хориз. разстояние обект 2" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST.string.text +#. 97U. +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST\n" +"string.text" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Верт. разстояние обект 2" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST.string.text +#. s=*0 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST\n" +"string.text" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Разстояние между точките за съединяване – обект 1" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST.string.text +#. :48z +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST\n" +"string.text" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Разстояние между точките за съединяване - обект 2" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ.string.text +#. $b5i +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ\n" +"string.text" msgid "Number of movable lines" msgstr "Брой на плаващите линии" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE1DELTA.string.text +#. Z},h +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGELINE1DELTA\n" +"string.text" msgid "Offset line 1" msgstr "Отместване ред 1" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE2DELTA.string.text +#. jehK +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGELINE2DELTA\n" +"string.text" msgid "Offset line 2" msgstr "Отместване ред 2" -#: svdstr.src#SIP_SA_EDGELINE3DELTA.string.text +#. %[H+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_EDGELINE3DELTA\n" +"string.text" msgid "Offset line 3" msgstr "Отместване ред 3" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREKIND.string.text +#. XYwF +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREKIND\n" +"string.text" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Тип на оразмеряването" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTHPOS.string.text +#. vQG? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTHPOS\n" +"string.text" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Хоризонтална позиция на текст за размер" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTVPOS.string.text +#. EY;B +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTVPOS\n" +"string.text" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Вертикална позиция на текст за размер" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURELINEDIST.string.text +#. m.1+ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURELINEDIST\n" +"string.text" msgid "Dimension line space" msgstr "Интервал между размерните линии" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG.string.text +#. .aXU +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG\n" +"string.text" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Настъп на междинните размерни линии" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST.string.text +#. #k+S +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST\n" +"string.text" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Разстояние между междинните размерни линии" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN.string.text +#. 6]hJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN\n" +"string.text" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Запас на помощни размерни линии 1" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text +#. @hfo +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN\n" +"string.text" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Запас на помощни размерни линии 2" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text +#. nA(Z +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE\n" +"string.text" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Размер на долния кант" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTROTA90.string.text +#. aR88 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTROTA90\n" +"string.text" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Текст за размер напреки на размерната линия" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN.string.text +#. m!bC +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN\n" +"string.text" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Завъртане на размерната стойност на 180ø" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREOVERHANG.string.text +#. vEGN +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREOVERHANG\n" +"string.text" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Настъп на размерните линии" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREUNIT.string.text +#. _,WS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREUNIT\n" +"string.text" msgid "Measure unit" msgstr "Мерна единица" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESCALE.string.text +#. a/j. +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURESCALE\n" +"string.text" msgid "Additional scale factor" msgstr "Допълнителен коефициент на мащабиране" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURESHOWUNIT.string.text +#. 3jeY +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURESHOWUNIT\n" +"string.text" msgid "Measure unit display" msgstr "Показване на мерните единици" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING.string.text +#. /;5H +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING\n" +"string.text" msgid "Dimension value format" msgstr "Формат на текста за размер" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE.string.text +#. igvt +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE\n" +"string.text" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Автоматична позиция на текста за размер" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW.string.text +#. YXM1 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW\n" +"string.text" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Ъгъл за автоматична позиция на текста за размер" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE.string.text +#. gPmQ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE\n" +"string.text" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Определяне на ъгъла на текста за размер" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE.string.text +#. T42# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE\n" +"string.text" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Ъгъл на на текста за размер" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES.string.text +#. a(/b +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES\n" +"string.text" msgid "Decimal places" msgstr "Десетични позиции" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE05.string.text +#. cT/k +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURERESERVE05\n" +"string.text" msgid "Dimensioning reserved 5" msgstr "Резервирана размерна линия 5" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE06.string.text +#. 0p%j +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURERESERVE06\n" +"string.text" msgid "Dimensioning reserved for 6" msgstr "Резервирана размерна линия 6" -#: svdstr.src#SIP_SA_MEASURERESERVE07.string.text +#. :\Ei +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MEASURERESERVE07\n" +"string.text" msgid "Dimensioning reserved for 7" msgstr "Резервирана размерна линия 7" -#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCKIND.string.text +#. o0s4 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CIRCKIND\n" +"string.text" msgid "Type of circle" msgstr "Тип на кръга" -#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_CIRCSTARTANGLE.string.text" +#. C-dw +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CIRCSTARTANGLE\n" +"string.text" msgid "Start angle" msgstr "Начален ъгъл" -#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCENDANGLE.string.text +#. +`)6 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CIRCENDANGLE\n" +"string.text" msgid "End angle" msgstr "Краен ъгъл" -#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE0.string.text +#. OIj* +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CIRCRESERVE0\n" +"string.text" msgid "Circle reserved for 0" msgstr "Резервиран кръг 0" -#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE1.string.text +#. HC3_ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CIRCRESERVE1\n" +"string.text" msgid "Circle reserved for 1" msgstr "Резервиран кръг 1" -#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE2.string.text +#. 41tE +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CIRCRESERVE2\n" +"string.text" msgid "Circle reserved for 2" msgstr "Резервиран кръг 2" -#: svdstr.src#SIP_SA_CIRCRESERVE3.string.text +#. -R?r +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_CIRCRESERVE3\n" +"string.text" msgid "Circle reserved for 3" msgstr "Резервиран кръг 3" -#: svdstr.src#SIP_SA_OBJMOVEPROTECT.string.text +#. }4)M +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_OBJMOVEPROTECT\n" +"string.text" msgid "Protected object position" msgstr "Защитена позиция на обекта" -#: svdstr.src#SIP_SA_OBJSIZEPROTECT.string.text +#. zBNh +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_OBJSIZEPROTECT\n" +"string.text" msgid "Protected object size" msgstr "Защитен размер на обекта" -#: svdstr.src#SIP_SA_OBJPRINTABLE.string.text +#. +%]6 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_OBJPRINTABLE\n" +"string.text" msgid "Object, printable" msgstr "Обект, печатаем" -#: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text +#. ~6{H +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_OBJVISIBLE\n" +"string.text" msgid "Object, visible" msgstr "Обект, видим" -#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text +#. HGnt +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_LAYERID\n" +"string.text" msgid "Level ID" msgstr "Идентификатор на ниво" -#: svdstr.src#SIP_SA_LAYERNAME.string.text +#. g1Ez +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_LAYERNAME\n" +"string.text" msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_OBJECTNAME.string.text" +#. jJzg +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_OBJECTNAME\n" +"string.text" msgid "Object name" msgstr "Име на обекта" -#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONX.string.text +#. x9,s +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ALLPOSITIONX\n" +"string.text" msgid "Position X, complete" msgstr "Позиция - X, цялостна" -#: svdstr.src#SIP_SA_ALLPOSITIONY.string.text +#. ,GC, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ALLPOSITIONY\n" +"string.text" msgid "Position Y, complete" msgstr "Позиция - Y, цялостна" -#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEWIDTH.string.text +#. Ifz} +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ALLSIZEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Total Width" msgstr "Обща ширина" -#: svdstr.src#SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT.string.text +#. X=C2 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Height, complete" msgstr "Височина, цялостна" -#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONX.string.text +#. d7._ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ONEPOSITIONX\n" +"string.text" msgid "Single position X" msgstr "Единична позиция X" -#: svdstr.src#SIP_SA_ONEPOSITIONY.string.text +#. m28? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ONEPOSITIONY\n" +"string.text" msgid "Single position Y" msgstr "Единична позиция Y" -#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEWIDTH.string.text +#. A~GC +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ONESIZEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Single width" msgstr "Единична ширина" -#: svdstr.src#SIP_SA_ONESIZEHEIGHT.string.text +#. K*JJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ONESIZEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Single height" msgstr "Единична височина" -#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH.string.text +#. 9Y`2 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH\n" +"string.text" msgid "Logical width" msgstr "Логическа ширина" -#: svdstr.src#SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT.string.text +#. t)o% +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Logical height" msgstr "Логическа височина" -#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEANGLE.string.text +#. P\Gb +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ROTATEANGLE\n" +"string.text" msgid "Single rotation angle" msgstr "Ъгъл на единична ротация" -#: svdstr.src#SIP_SA_SHEARANGLE.string.text +#. -GVd +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_SHEARANGLE\n" +"string.text" msgid "Single shear angle" msgstr "Ъгъл на единичен отрез" -#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEX.string.text +#. !8:! +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MOVEX\n" +"string.text" msgid "Move horizontally" msgstr "Хоризонтално преместване" -#: svdstr.src#SIP_SA_MOVEY.string.text +#. jKAx +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_MOVEY\n" +"string.text" msgid "Move vertically" msgstr "Вертикално преместване" -#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text +#. |=F? +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_RESIZEXONE\n" +"string.text" msgid "Resize X, single" msgstr "Преоразмеряване по X, единично" -#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text +#. l-LS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_RESIZEYONE\n" +"string.text" msgid "Resize Y, single" msgstr "Преоразмеряване по Y, единично" -#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text +#. Dajg +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ROTATEONE\n" +"string.text" msgid "Single rotation" msgstr "Единична ротация" -#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARONE.string.text +#. !)K| +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_HORZSHEARONE\n" +"string.text" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Единично хоризонтално срязване" -#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARONE.string.text +#. kU}) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_VERTSHEARONE\n" +"string.text" msgid "Single vertical shear" msgstr "Единично вертикално срязване" -#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text +#. g%oQ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_RESIZEXALL\n" +"string.text" msgid "Resize X, complete" msgstr "Оразмеряване по X, пълно" -#: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text +#. )ak^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_RESIZEYALL\n" +"string.text" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Оразмеряване по Y, пълно" -#: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text +#. 2]0h +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_ROTATEALL\n" +"string.text" msgid "Rotate all" msgstr "Завъртане на всичко" -#: svdstr.src#SIP_SA_HORZSHEARALL.string.text +#. ?*I8 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_HORZSHEARALL\n" +"string.text" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Хоризонтално срязване, изцяло" -#: svdstr.src#SIP_SA_VERTSHEARALL.string.text +#. #kjj +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_VERTSHEARALL\n" +"string.text" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Вертикално срязване, изцяло" -#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1X.string.text +#. RTBn +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TRANSFORMREF1X\n" +"string.text" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Отправна точка 1 X" -#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF1Y.string.text +#. 4I3B +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TRANSFORMREF1Y\n" +"string.text" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Отправна точка 1 Y" -#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2X.string.text +#. +cs5 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TRANSFORMREF2X\n" +"string.text" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Отправна точка 2 X" -#: svdstr.src#SIP_SA_TRANSFORMREF2Y.string.text +#. %N]d +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_TRANSFORMREF2Y\n" +"string.text" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Отправна точка 2 Y" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_HYPHENATE.string.text +#. -Z6u +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_HYPHENATE\n" +"string.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Сричкопренасяне" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLETSTATE.string.text +#. k9NJ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_BULLETSTATE\n" +"string.text" msgid "Display bullets" msgstr "Показване на водачи" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE.string.text +#. *2#K +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE\n" +"string.text" msgid "Numbering indents" msgstr "Номерирани отстъпи" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL.string.text +#. ql8f +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL\n" +"string.text" msgid "Numbering level" msgstr "Номерирани нива" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_BULLET.string.text +#. X5Nv +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_BULLET\n" +"string.text" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Водачи и номерация" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_LRSPACE.string.text +#. ^kaq +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_LRSPACE\n" +"string.text" msgid "Indents" msgstr "Отстъпи" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_ULSPACE.string.text +#. JW-@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_ULSPACE\n" +"string.text" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Разстояние между абзаците" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_SBL.string.text +#. ?gEP +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_SBL\n" +"string.text" msgid "Line spacing" msgstr "Междуредия" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_JUST.string.text +#. H~e7 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_JUST\n" +"string.text" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Абзацно подравняване" -#: svdstr.src#SIP_EE_PARA_TABS.string.text +#. 815_ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_PARA_TABS\n" +"string.text" msgid "Tabulators" msgstr "Табулатори" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_COLOR.string.text +#. iTt- +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_COLOR\n" +"string.text" msgid "Font color" msgstr "Цвят на шрифта" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTINFO.string.text +#. JfO/ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_FONTINFO\n" +"string.text" msgid "Character set" msgstr "Знаков набор" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT.string.text +#. M7ID +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Font size" msgstr "Размер на шрифта" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH.string.text +#. E`nS +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH\n" +"string.text" msgid "Font width" msgstr "Ширина на шрифта" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text +#. `VK) +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_WEIGHT\n" +"string.text" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Получер (дебелина)" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text +#. 2Flo +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_UNDERLINE\n" +"string.text" msgid "Underline" msgstr "Подчертан" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OVERLINE.string.text +#. OZ07 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_OVERLINE\n" +"string.text" msgid "Overline" msgstr "Надчертан" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT.string.text +#. sHIc +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT\n" +"string.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертан" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ITALIC.string.text +#. hy?@ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_ITALIC\n" +"string.text" msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_OUTLINE.string.text +#. J]15 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_SHADOW.string.text +#. ls?, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_SHADOW\n" +"string.text" msgid "Font shadow" msgstr "Сянка на шрифта" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT.string.text +#. $8eD +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT\n" +"string.text" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Горен/долен индекс" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING.string.text +#. .YI3 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING\n" +"string.text" msgid "Kerning" msgstr "Керн" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_KERNING.string.text +#. 7#~8 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_KERNING\n" +"string.text" msgid "Manual kerning" msgstr "Ръчен керн" -#: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WLM.string.text +#. x(1; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_CHAR_WLM\n" +"string.text" msgid "No underline for spaces" msgstr "Без подчертаване на интервалите" -#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_TAB.string.text +#. k2pg +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_FEATURE_TAB\n" +"string.text" msgid "Tabulator" msgstr "Табулатор" -#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_LINEBR.string.text +#. ?,^. +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_FEATURE_LINEBR\n" +"string.text" msgid "Optional line break" msgstr "Незадължителен нов ред" -#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_NOTCONV.string.text +#. ^4A8 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_FEATURE_NOTCONV\n" +"string.text" msgid "Non-convertible character" msgstr "Непреобразуваем знак" -#: svdstr.src#SIP_EE_FEATURE_FIELD.string.text +#. A]-, +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_EE_FEATURE_FIELD\n" +"string.text" msgid "Fields" msgstr "Полета" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFRED.string.text" +#. b\^A +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFRED\n" +"string.text" msgid "Red" msgstr "Червено" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGREEN.string.text" +#. CBjy +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFGREEN\n" +"string.text" msgid "Green" msgstr "Зелено" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFBLUE.string.text" +#. 5c9F +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFBLUE\n" +"string.text" msgid "Blue" msgstr "Синьо" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFLUMINANCE.string.text" +#. [}or +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFLUMINANCE\n" +"string.text" msgid "Brightness" msgstr "Яркост" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFCONTRAST.string.text" +#. 0`8i +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFCONTRAST\n" +"string.text" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFGAMMA.string.text" +#. C3-^ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFGAMMA\n" +"string.text" msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE.string.text" +#. _JU| +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE\n" +"string.text" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFINVERT.string.text" +#. _9;P +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFINVERT\n" +"string.text" msgid "Invert" msgstr "Инвертиране" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text -msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_GRAFMODE.string.text" +#. 2;AU +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFMODE\n" +"string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Режим на графиката" -#: svdstr.src#SIP_SA_GRAFCROP.string.text +#. mVA9 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"SIP_SA_GRAFCROP\n" +"string.text" msgid "Crop" msgstr "Подрязване" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulMEDIA.string.text +#. Xcb= +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulMEDIA\n" +"string.text" msgid "Media object" msgstr "Мултимедиен обект" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralMEDIA.string.text +#. [rOz +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralMEDIA\n" +"string.text" msgid "Media objects" msgstr "Мултимедийни обекти" -#: svdstr.src#STR_TABLE_ATTR.string.text +#. 6|g; +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_ATTR\n" +"string.text" msgid "Apply table attributes" msgstr "Прилагане на свойства за таблицата" -#: svdstr.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text +#. qL)\ +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_AUTOFMT\n" +"string.text" msgid "AutoFormat table" msgstr "Автоформат на таблица" -#: svdstr.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text +#. Z^P3 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_INSCOL\n" +"string.text" msgid "Insert column" msgstr "Вмъкване на колона" -#: svdstr.src#STR_TABLE_INSROW.string.text +#. !#03 +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_INSROW\n" +"string.text" msgid "Insert row" msgstr "Вмъкване на ред" -#: svdstr.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text +#. +z!` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UNDO_COL_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete column" msgstr "Изтриване на колона" -#: svdstr.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text +#. lbnh +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_UNDO_ROW_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete row" msgstr "Изтриване на ред" -#: svdstr.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text +#. s6cY +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_SPLIT\n" +"string.text" msgid "Split cells" msgstr "Разделяне на клетки" -#: svdstr.src#STR_TABLE_MERGE.string.text +#. R;+` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_MERGE\n" +"string.text" msgid "Merge cells" msgstr "Сливане на клетки" -#: svdstr.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text +#. EQbH +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_NUMFORMAT\n" +"string.text" msgid "Format cell" msgstr "Форматиране на клетка" -#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text +#. (i7T +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS\n" +"string.text" msgid "Distribute rows" msgstr "Разпределяне на редове" -#: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text +#. ()fe +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS\n" +"string.text" msgid "Distribute columns" msgstr "Разпределяне на колони" -#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE.string.text +#. /0z` +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_STYLE\n" +"string.text" msgid "Table style" msgstr "Стил на таблица" -#: svdstr.src#STR_TABLE_STYLE_SETTINGS.string.text +#. r;c# +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_TABLE_STYLE_SETTINGS\n" +"string.text" msgid "Table style settings" msgstr "Настройки на стил на таблица" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulTable.string.text +#. /gK% +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulTable\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralTable.string.text +#. (VC= +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralTable\n" +"string.text" msgid "Tables" msgstr "Таблици" -#: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text +#. VO(K +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNameSingulFONTWORK\n" +"string.text" msgid "font work" msgstr "Обект Fontwork" -#: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text +#. 3(Wf +#: svdstr.src +msgctxt "" +"svdstr.src\n" +"STR_ObjNamePluralFONTWORK\n" +"string.text" msgid "font works" msgstr "Обекти Fontwork" diff --git a/source/bg/svx/source/table.po b/source/bg/svx/source/table.po index 36f64ec74e5..460c58083e8 100644 --- a/source/bg/svx/source/table.po +++ b/source/bg/svx/source/table.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/table.oo +#. extracted from svx/source/table msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: table.src#RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN.string.text +#. k|b= +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN\n" +"string.text" msgid "Table Design Styles" msgstr "Стилове за дизайн на таблица" diff --git a/source/bg/svx/source/tbxctrls.po b/source/bg/svx/source/tbxctrls.po index 42d0e56f741..0c2c4473835 100644 --- a/source/bg/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/bg/svx/source/tbxctrls.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/tbxctrls.oo +#. extracted from svx/source/tbxctrls msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,359 +12,806 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text -msgid "No Fill" -msgstr "Без запълване" - -#: tbcontrl.src#Pattern.text -msgid "Pattern" -msgstr "Шарка" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME.string.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_STYLE.string.text -msgid "Border Style" -msgstr "Стил на канта" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_FRAME_COLOR.string.text -msgid "Border Color" -msgstr "Цвят на канта" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND.string.text -msgid "Highlighting" -msgstr "Осветяване" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_BACKGROUND.string.text -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_AUTOMATIC.string.text -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_PAGES.string.text -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text -msgid "Clear formatting" -msgstr "Изчистване на форматирането" - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text -msgid "More..." -msgstr "Още..." - -#: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text -msgid "Font color" -msgstr "Цвят на шрифта" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text -msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "Изберете стил на Fontwork:" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.STR_CLICK_TO_ADD_TEXT.string.text -msgid "Click to edit text" -msgstr "Щракнете, за да редактирате текста" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.modaldialog.text -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Галерия на Fontwork" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_LEFT.string.text -msgid "~Left Align" -msgstr "Подравняване от~ляво" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_CENTER.string.text -msgid "~Center" -msgstr "Ц~ентриране" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_RIGHT.string.text -msgid "~Right Align" -msgstr "Подравняване от~дясно" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_WORD.string.text -msgid "~Word Justify" -msgstr "Д~вустранно подравняване по думи" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.STR_ALIGN_STRETCH.string.text -msgid "S~tretch Justify" -msgstr "Дв~устрано подравняване по ширина" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT.dockingwindow.text -msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "Подравняване на Fontwork" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT.string.text -msgid "~Very Tight" -msgstr "~Много плътно" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_TIGHT.string.text -msgid "~Tight" -msgstr "~Плътно" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text -msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_NORMAL.string.text" -msgid "~Normal" -msgstr "~Нормално" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_LOOSE.string.text -msgid "~Loose" -msgstr "~Хлабаво" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE.string.text -msgid "Very ~Loose" -msgstr "М~ного хлабаво" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text -msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_CUSTOM.string.text" -msgid "~Custom..." -msgstr "~По избор..." - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS.string.text -msgid "~Kern Character Pairs" -msgstr "~Керн на двойки знаци" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text -msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING.dockingwindow.text" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork: знакова разредка" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text -msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.FT_VALUE.fixedtext.text" -msgid "~Value" -msgstr "~Стойност" - -#: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text -msgctxt "fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING.modaldialog.text" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork: знакова разредка" - -#: colrctrl.src#RID_SVXCTRL_COLOR.dockingwindow.text -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: colrctrl.src#STR_COLORTABLE.string.text -msgid "Color Palette" -msgstr "Цветова палитра" - -#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text -msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text" -msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)" - -#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text -msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text" -msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Действие за отмяна: $(ARG1)" - -#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text -msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text" -msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)" - -#: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text -msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text" -msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Действие за възстановяване: $(ARG1)" - -#: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE.string.text -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Режим на графиката" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED.string.text -msgid "Red" -msgstr "Червено" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN.string.text -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE.string.text -msgid "Blue" -msgstr "Синьо" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE.string.text -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST.string.text -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA.string.text -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY.string.text -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" - -#: grafctrl.src#RID_SVXSTR_GRAFCROP.string.text -msgid "Crop" -msgstr "Подрязване" - -#: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text +#. Dc)C +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_PERSPECTIVE\n" +"string.text" msgid "~Perspective" msgstr "~Перспектива" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PARALLEL.string.text +#. 0:7^ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_PARALLEL\n" +"string.text" msgid "P~arallel" msgstr "~Успоредно" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NW.string.text +#. Nyt; +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_NW\n" +"string.text" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Екструдиране на северозапад" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_N.string.text +#. 72X@ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_N\n" +"string.text" msgid "Extrusion North" msgstr "Екструдиране на север" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NE.string.text +#. l+F_ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_NE\n" +"string.text" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Екструдиране на североизток" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_W.string.text +#. IppP +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_W\n" +"string.text" msgid "Extrusion West" msgstr "Екструдиране на запад" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_NONE.string.text +#. u0{m +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_NONE\n" +"string.text" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Екструдиране назад" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_E.string.text +#. =|Vz +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_E\n" +"string.text" msgid "Extrusion East" msgstr "Есктрудиране на изток" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SW.string.text +#. MRR6 +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_SW\n" +"string.text" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Есктрудиране на югозапад" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_S.string.text +#. H6ls +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_S\n" +"string.text" msgid "Extrusion South" msgstr "Есктрудиране на юг" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_DIRECTION___DIRECTION_SE.string.text +#. -_!Z +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"STR_DIRECTION + DIRECTION_SE\n" +"string.text" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Есктрудиране на изток" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.dockingwindow.text +#. 4ri| +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION\n" +"dockingwindow.text" msgid "Extrusion Direction" msgstr "Посока на екструдиране" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text -msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_CUSTOM.string.text" +#. )6b3 +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH\n" +"STR_CUSTOM\n" +"string.text" msgid "~Custom..." msgstr "~По избор..." -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.STR_INFINITY.string.text +#. Z}M= +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH\n" +"STR_INFINITY\n" +"string.text" msgid "~Infinity" msgstr "~Безкрайност" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text -msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH.dockingwindow.text" +#. ]+(c +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DEPTH\n" +"dockingwindow.text" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Дълбочина за екструдиране" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_BRIGHT.string.text +#. V\07 +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" +"STR_BRIGHT\n" +"string.text" msgid "~Bright" msgstr "~Ярко" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text -msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_NORMAL.string.text" +#. V|J# +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" +"STR_NORMAL\n" +"string.text" msgid "~Normal" msgstr "~Нормално" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.STR_DIM.string.text +#. .JJ@ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" +"STR_DIM\n" +"string.text" msgid "~Dim" msgstr "~Приглушено" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING.dockingwindow.text +#. m;^b +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_LIGHTING\n" +"dockingwindow.text" msgid "Extrusion Lighting" msgstr "Осветление за екструдиране" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_WIREFRAME.string.text +#. @WCn +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" +"STR_WIREFRAME\n" +"string.text" msgid "~Wire Frame" msgstr "~Телена рамка" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_MATTE.string.text +#. \hUD +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" +"STR_MATTE\n" +"string.text" msgid "~Matt" msgstr "~Матова" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_PLASTIC.string.text +#. Vacl +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" +"STR_PLASTIC\n" +"string.text" msgid "~Plastic" msgstr "~Пластмаса" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.STR_METAL.string.text +#. e5Gb +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" +"STR_METAL\n" +"string.text" msgid "Me~tal" msgstr "М~етал" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE.dockingwindow.text +#. OA+g +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_SURFACE\n" +"dockingwindow.text" msgid "Extrusion Surface" msgstr "Екструдирана повърхност" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text -msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.FL_DEPTH.fixedtext.text" +#. |.?= +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH\n" +"FL_DEPTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Стойност" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text -msgctxt "extrusioncontrols.src#RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH.modaldialog.text" +#. 3[63 +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVX_MDLG_EXTRUSION_DEPTH\n" +"modaldialog.text" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Дълбочина за екструдиране" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR.string.text +#. kyCS +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR\n" +"string.text" msgid "Extrusion Color" msgstr "Цвят за екструдиране" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0.string.text +#. HQAk +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_0\n" +"string.text" msgid "~0 cm" msgstr "~0 см" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1.string.text +#. s0gm +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_1\n" +"string.text" msgid "~1 cm" msgstr "~1 см" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2.string.text +#. {]~s +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_2\n" +"string.text" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 см" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3.string.text +#. QdRP +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_3\n" +"string.text" msgid "~5 cm" msgstr "~5 см" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4.string.text +#. kS`- +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_4\n" +"string.text" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~см" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH.string.text +#. *Tn= +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH\n" +"string.text" msgid "0 inch" msgstr "0 инча" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH.string.text +#. (Fk@ +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH\n" +"string.text" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 инча" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH.string.text +#. b#2) +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH\n" +"string.text" msgid "~1 inch" msgstr "~1 инч" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH.string.text +#. iWEL +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH\n" +"string.text" msgid "~2 inch" msgstr "~2 инча" -#: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text +#. Op=d +#: extrusioncontrols.src +msgctxt "" +"extrusioncontrols.src\n" +"RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH\n" +"string.text" msgid "~4 inch" msgstr "~4 инча" + +#. oC]* +#: colrctrl.src +msgctxt "" +"colrctrl.src\n" +"RID_SVXCTRL_COLOR\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#. D)Pl +#: colrctrl.src +msgctxt "" +"colrctrl.src\n" +"STR_COLORTABLE\n" +"string.text" +msgid "Color Palette" +msgstr "Цветова палитра" + +#. 2~9a +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n" +"string.text" +msgid "No Fill" +msgstr "Без запълване" + +#. BLXE +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_FILLPATTERN\n" +"string.text" +msgid "Pattern" +msgstr "Шарка" + +#. Q$3Y +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAME\n" +"string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" + +#. 7w!b +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAME_STYLE\n" +"string.text" +msgid "Border Style" +msgstr "Стил на канта" + +#. Ys:B +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_FRAME_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Border Color" +msgstr "Цвят на канта" + +#. GAhK +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n" +"string.text" +msgid "Highlighting" +msgstr "Осветяване" + +#. g6e; +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_BACKGROUND\n" +"string.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. }:G% +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. \fYT +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_PAGES\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#. !BUJ +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_CLEARFORM\n" +"string.text" +msgid "Clear formatting" +msgstr "Изчистване на форматирането" + +#. :K+j +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_MORE\n" +"string.text" +msgid "More..." +msgstr "Още..." + +#. TR0B +#: tbcontrl.src +msgctxt "" +"tbcontrl.src\n" +"RID_SVXSTR_TEXTCOLOR\n" +"string.text" +msgid "Font color" +msgstr "Цвят на шрифта" + +#. !jlo +#: tbunosearchcontrollers.src +msgctxt "" +"tbunosearchcontrollers.src\n" +"RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND\n" +"string.text" +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#. +52O +#: lboxctrl.src +msgctxt "" +"lboxctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS\n" +"string.text" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)" + +#. 3#?/ +#: lboxctrl.src +msgctxt "" +"lboxctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION\n" +"string.text" +msgid "Actions to undo: $(ARG1)" +msgstr "Действие за отмяна: $(ARG1)" + +#. M(XG +#: lboxctrl.src +msgctxt "" +"lboxctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS\n" +"string.text" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)" + +#. _$2. +#: lboxctrl.src +msgctxt "" +"lboxctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION\n" +"string.text" +msgid "Actions to redo: $(ARG1)" +msgstr "Действие за възстановяване: $(ARG1)" + +#. F_sP +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXTBX_GRFFILTER\n" +"floatingwindow.text" +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" + +#. 5}3F +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE\n" +"string.text" +msgid "Graphics Mode" +msgstr "Режим на графиката" + +#. 8VP% +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "Червено" + +#. Z{oI +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "Зелено" + +#. w;\T +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Синьо" + +#. rbbz +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE\n" +"string.text" +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" + +#. \UO1 +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST\n" +"string.text" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#. Za:0 +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA\n" +"string.text" +msgid "Gamma" +msgstr "Гама" + +#. W,nA +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY\n" +"string.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачност" + +#. sFXv +#: grafctrl.src +msgctxt "" +"grafctrl.src\n" +"RID_SVXSTR_GRAFCROP\n" +"string.text" +msgid "Crop" +msgstr "Подрязване" + +#. [(Mx +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY\n" +"FL_FAVORITES\n" +"fixedline.text" +msgid "Select a Fontwork style:" +msgstr "Изберете стил на Fontwork:" + +#. RJA8 +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY\n" +"STR_CLICK_TO_ADD_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Click to edit text" +msgstr "Щракнете, за да редактирате текста" + +#. c7C/ +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY\n" +"modaldialog.text" +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Галерия на Fontwork" + +#. )ORg +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" +"STR_ALIGN_LEFT\n" +"string.text" +msgid "~Left Align" +msgstr "Подравняване от~ляво" + +#. Hkgl +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" +"STR_ALIGN_CENTER\n" +"string.text" +msgid "~Center" +msgstr "Ц~ентриране" + +#. Hb4@ +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" +"STR_ALIGN_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "~Right Align" +msgstr "Подравняване от~дясно" + +#. cO*J +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" +"STR_ALIGN_WORD\n" +"string.text" +msgid "~Word Justify" +msgstr "Д~вустранно подравняване по думи" + +#. #m-; +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" +"STR_ALIGN_STRETCH\n" +"string.text" +msgid "S~tretch Justify" +msgstr "Дв~устрано подравняване по ширина" + +#. qe/; +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_ALIGNMENT\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "Подравняване на Fontwork" + +#. +EAV +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"STR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT\n" +"string.text" +msgid "~Very Tight" +msgstr "~Много плътно" + +#. *BkF +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"STR_CHARS_SPACING_TIGHT\n" +"string.text" +msgid "~Tight" +msgstr "~Плътно" + +#. L_#^ +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"STR_CHARS_SPACING_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "~Normal" +msgstr "~Нормално" + +#. /^RL +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"STR_CHARS_SPACING_LOOSE\n" +"string.text" +msgid "~Loose" +msgstr "~Хлабаво" + +#. ~=GO +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"STR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE\n" +"string.text" +msgid "Very ~Loose" +msgstr "М~ного хлабаво" + +#. dt5! +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"STR_CHARS_SPACING_CUSTOM\n" +"string.text" +msgid "~Custom..." +msgstr "~По избор..." + +#. a_~j +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"STR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS\n" +"string.text" +msgid "~Kern Character Pairs" +msgstr "~Керн на двойки знаци" + +#. #eLV +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVXFLOAT_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"dockingwindow.text" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Fontwork: знакова разредка" + +#. iQRQ +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"FT_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Стойност" + +#. Ps{. +#: fontworkgallery.src +msgctxt "" +"fontworkgallery.src\n" +"RID_SVX_MDLG_FONTWORK_CHARSPACING\n" +"modaldialog.text" +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Fontwork: знакова разредка" diff --git a/source/bg/svx/source/toolbars.po b/source/bg/svx/source/toolbars.po index e0c6ff48db4..23b24f3d586 100644 --- a/source/bg/svx/source/toolbars.po +++ b/source/bg/svx/source/toolbars.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/toolbars.oo +#. extracted from svx/source/toolbars msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftoolbars.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,77 +12,167 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: extrusionbar.src#RID_SVX_EXTRUSION_BAR.string.text +#. 17Lo +#: fontworkbar.src +msgctxt "" +"fontworkbar.src\n" +"RID_SVX_FONTWORK_BAR\n" +"string.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#. 9#i/ +#: fontworkbar.src +msgctxt "" +"fontworkbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE\n" +"string.text" +msgid "Apply Fontwork Shape" +msgstr "Прилагане на форма на Fontwork" + +#. KXm` +#: fontworkbar.src +msgctxt "" +"fontworkbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Прилагане на еднакви височини на букви на Fontwork" + +#. K+HQ +#: fontworkbar.src +msgctxt "" +"fontworkbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT\n" +"string.text" +msgid "Apply Fontwork Alignment" +msgstr "Прилагане на подравняване на Fontwork" + +#. 5Rk/ +#: fontworkbar.src +msgctxt "" +"fontworkbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING\n" +"string.text" +msgid "Apply Fontwork Character Spacing" +msgstr "Прилагане на знакова разредка на Fontwork" + +#. Faj1 +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVX_EXTRUSION_BAR\n" +"string.text" msgid "Extrusion" msgstr "Екструдиране" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF.string.text +#. ?Y[Y +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF\n" +"string.text" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Прилагане на екструдиране - вкл./изкл." -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN.string.text +#. K,i? +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN\n" +"string.text" msgid "Tilt Down" msgstr "Наклон надолу" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP.string.text +#. !gfz +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP\n" +"string.text" msgid "Tilt Up" msgstr "Наклон нагоре" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT.string.text +#. ?2Pd +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT\n" +"string.text" msgid "Tilt Left" msgstr "Наклон наляво" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT.string.text +#. XLKM +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Tilt Right" msgstr "Наклон надясно" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH.string.text +#. IYdj +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH\n" +"string.text" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Промяна на дълбочината на екструдиране" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION.string.text +#. ]nW@ +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION\n" +"string.text" msgid "Change Orientation" msgstr "Промяна на ориентацията" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION.string.text +#. \Ulf +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION\n" +"string.text" msgid "Change Projection Type" msgstr "Промяна на вида проекция" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING.string.text +#. Ocn3 +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING\n" +"string.text" msgid "Change Lighting" msgstr "Промяна на осветлението" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS.string.text +#. }Pte +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS\n" +"string.text" msgid "Change Brightness" msgstr "Промяна на яркостта" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE.string.text +#. iFMb +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE\n" +"string.text" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Промяна на повърхността на екструдиране" -#: extrusionbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR.string.text +#. 3ddF +#: extrusionbar.src +msgctxt "" +"extrusionbar.src\n" +"RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR\n" +"string.text" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Промяна на цвета на екструдиране" - -#: fontworkbar.src#RID_SVX_FONTWORK_BAR.string.text -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE.string.text -msgid "Apply Fontwork Shape" -msgstr "Прилагане на форма на Fontwork" - -#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT.string.text -msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Прилагане на еднакви височини на букви на Fontwork" - -#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT.string.text -msgid "Apply Fontwork Alignment" -msgstr "Прилагане на подравняване на Fontwork" - -#: fontworkbar.src#RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING.string.text -msgid "Apply Fontwork Character Spacing" -msgstr "Прилагане на знакова разредка на Fontwork" diff --git a/source/bg/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/source/bg/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index f7a43e966c8..4a9ee6a19a4 100644 --- a/source/bg/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/source/bg/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo +#. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 23:44+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,315 +12,621 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text -msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" -msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "~Традиционен китайски към опростен китайски" - -#: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text -msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" -msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "~Опростен китайски към традиционен китайски" - -#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" +#. 7wB1 +#: chinese_translationdialog.src +msgctxt "" +"chinese_translationdialog.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "Посока на преобразуването" -#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text -msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" +#. :8dC +#: chinese_translationdialog.src +msgctxt "" +"chinese_translationdialog.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"CB_USE_VARIANTS\n" +"checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" msgstr "~С тайвански, хонконгски и макаоски варианти на знаците" -#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text -msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" +#. fw_d +#: chinese_translationdialog.src +msgctxt "" +"chinese_translationdialog.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"FL_COMMONTERMS\n" +"fixedline.text" msgid "Common terms" msgstr "Общи думи" -#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text -msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" +#. t0oM +#: chinese_translationdialog.src +msgctxt "" +"chinese_translationdialog.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"CB_TRANSLATE_COMMONTERMS\n" +"checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" msgstr "Преобразуване на ~общите думи" -#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text -msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" +#. (w)6 +#: chinese_translationdialog.src +msgctxt "" +"chinese_translationdialog.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"PB_EDITTERMS\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "~Редактиране на думи..." -#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text -msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" +#. L,B( +#: chinese_translationdialog.src +msgctxt "" +"chinese_translationdialog.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Преобразуване на китайски" -#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" +#. jc9K +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n" +"RB_TO_SIMPLIFIED\n" +"radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "~Традиционен китайски към опростен китайски" -#: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" +#. 2+iI +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n" +"RB_TO_TRADITIONAL\n" +"radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "~Опростен китайски към традиционен китайски" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" +#. wsX2 +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"CB_REVERSE\n" +"checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "Обратно съответствие" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" +#. Uq.+ +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"FT_TERM\n" +"fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "Дума" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" +#. j2l! +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"FT_MAPPING\n" +"fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "Съответствие" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" +#. J:^J +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"FT_PROPERTY\n" +"fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "Вид на думата" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" +#. 4aY- +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Other" msgstr "Друга" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" +#. ;oo? +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Foreign" msgstr "Чуждестранна" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" +#. dc3] +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "First name" msgstr "Собствено име" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" +#. q,#q +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Last name" msgstr "Фамилно име" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" +#. $Yi9 +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Title" msgstr "Звание" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" +#. 8?$Q +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" +#. .f9@ +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Place name" msgstr "Име на място" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" +#. vE28 +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "Business" msgstr "Име на фирма" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" +#. b_qK +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Adjective" msgstr "Прилагателно" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" +#. o_U2 +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Idiom" msgstr "Идиом" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" +#. w{2x +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "Abbreviation" msgstr "Съкращение" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" +#. 3A3[ +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"12\n" +"stringlist.text" msgid "Numerical" msgstr "Числително" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" +#. YYiM +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"13\n" +"stringlist.text" msgid "Noun" msgstr "Съществително" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" +#. Gb(] +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"14\n" +"stringlist.text" msgid "Verb" msgstr "Глагол" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" +#. S)Ja +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"15\n" +"stringlist.text" msgid "Brand name" msgstr "Търговска марка" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" +#. MHTi +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"PB_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" +#. ~FX[ +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"PB_MODIFY\n" +"pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "~Промяна" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" +#. BM)W +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" +#. :)Ra +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Редактиране на речника" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" +#. fW,T +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "Посока на преобразуването" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" +#. eRS/ +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"CB_USE_VARIANTS\n" +"checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" msgstr "~С тайвански, хонконгски и макаоски варианти на знаците" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" +#. d,4n +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"FL_COMMONTERMS\n" +"fixedline.text" msgid "Common terms" msgstr "Общи думи" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" +#. D9.i +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"CB_TRANSLATE_COMMONTERMS\n" +"checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" msgstr "Преобразуване на ~общите думи" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" +#. AJ,m +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"PB_EDITTERMS\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "~Редактиране на думи..." -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text -msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" +#. B$iX +#: chinese_dialogs.src +msgctxt "" +"chinese_dialogs.src\n" +"DLG_CHINESETRANSLATION\n" +"modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Преобразуване на китайски" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" +#. EI!( +#: chinese_direction_tmpl.hrc +msgctxt "" +"chinese_direction_tmpl.hrc\n" +"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n" +"RB_TO_SIMPLIFIED\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" +msgstr "~Традиционен китайски към опростен китайски" + +#. `jM0 +#: chinese_direction_tmpl.hrc +msgctxt "" +"chinese_direction_tmpl.hrc\n" +"DIRECTION_RADIOBUTTONS( D_XPOS, D_YPOS, D_FULLWIDTH )\n" +"RB_TO_TRADITIONAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" +msgstr "~Опростен китайски към традиционен китайски" + +#. =:QO +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"CB_REVERSE\n" +"checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "Обратно съответствие" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" +#. O1Kt +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"FT_TERM\n" +"fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "Дума" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" +#. %$F8 +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"FT_MAPPING\n" +"fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "Съответствие" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" +#. 1k/( +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"FT_PROPERTY\n" +"fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "Вид на думата" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" +#. x--O +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Other" msgstr "Друга" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" +#. .dYX +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Foreign" msgstr "Чуждестранна" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" +#. 0HdR +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "First name" msgstr "Собствено име" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" +#. v{V? +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Last name" msgstr "Фамилно име" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" +#. ?08B +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Title" msgstr "Звание" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" +#. R.}# +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" +#. ^;^O +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Place name" msgstr "Име на място" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" +#. @)p: +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "Business" msgstr "Име на фирма" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" +#. 0(GR +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Adjective" msgstr "Прилагателно" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" +#. p]jc +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Idiom" msgstr "Идиом" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" +#. ^kp} +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "Abbreviation" msgstr "Съкращение" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" +#. afd2 +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"12\n" +"stringlist.text" msgid "Numerical" msgstr "Числително" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" +#. =0?T +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"13\n" +"stringlist.text" msgid "Noun" msgstr "Съществително" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" +#. .5Y} +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"14\n" +"stringlist.text" msgid "Verb" msgstr "Глагол" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" +#. pxkW +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY\n" +"15\n" +"stringlist.text" msgid "Brand name" msgstr "Търговска марка" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" +#. WckO +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"PB_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" +#. ;)$W +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"PB_MODIFY\n" +"pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "~Промяна" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" +#. (.,% +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text -msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" +#. Gjz3 +#: chinese_dictionarydialog.src +msgctxt "" +"chinese_dictionarydialog.src\n" +"DLG_CHINESEDICTIONARY\n" +"modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Редактиране на речника" diff --git a/source/bg/sw/source/core/layout.po b/source/bg/sw/source/core/layout.po index 3c8e1f7ac53..336c5ddd0a6 100644 --- a/source/bg/sw/source/core/layout.po +++ b/source/bg/sw/source/core/layout.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/core/layout.oo +#. extracted from sw/source/core/layout msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:09+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text +#. [c%X +#: pagefrm.src +msgctxt "" +"pagefrm.src\n" +"STR_PAGE_BREAK\n" +"string.text" msgid "Manual Page Break" msgstr "Ръчен разделител на страници" -#: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text +#. R`14 +#: pagefrm.src +msgctxt "" +"pagefrm.src\n" +"STR_COLUMN_BREAK\n" +"string.text" msgid "Manual Column Break" msgstr "Ръчен разделител на колони" diff --git a/source/bg/sw/source/core/undo.po b/source/bg/sw/source/core/undo.po index bab146dfed7..b4636dc489b 100644 --- a/source/bg/sw/source/core/undo.po +++ b/source/bg/sw/source/core/undo.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/core/undo.oo +#. extracted from sw/source/core/undo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:09+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,641 +12,1419 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text +#. s90/ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CANT_UNDO\n" +"string.text" msgid "not possible" msgstr "не е възможно" -#: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text -msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text" +#. rk%{ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELETE_UNDO\n" +"string.text" msgid "Delete $1" msgstr "Изтриване на $1" -#: undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text -msgctxt "undo.src#STR_INSERT_UNDO.string.text" +#. Kjr2 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_UNDO\n" +"string.text" msgid "Insert $1" msgstr "Вмъкване на $1" -#: undo.src#STR_OVR_UNDO.string.text +#. ]2sV +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_OVR_UNDO\n" +"string.text" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Презаписване: $1" -#: undo.src#STR_SPLITNODE_UNDO.string.text +#. 7[1C +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SPLITNODE_UNDO\n" +"string.text" msgid "New Paragraph" msgstr "Нов абзац" -#: undo.src#STR_MOVE_UNDO.string.text +#. \Xg9 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_MOVE_UNDO\n" +"string.text" msgid "Move" msgstr "Местене" -#: undo.src#STR_INSATTR_UNDO.string.text +#. 0g_m +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSATTR_UNDO\n" +"string.text" msgid "Apply attributes" msgstr "Прилагане на атрибути" -#: undo.src#STR_SETFMTCOLL_UNDO.string.text +#. ;Jnx +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SETFMTCOLL_UNDO\n" +"string.text" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Прилагане на стилове: $1" -#: undo.src#STR_RESET_ATTR_UNDO.string.text +#. Nr/5 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_RESET_ATTR_UNDO\n" +"string.text" msgid "Reset attributes" msgstr "Анулиране на атрибути" -#: undo.src#STR_INSFMT_ATTR_UNDO.string.text +#. otP( +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSFMT_ATTR_UNDO\n" +"string.text" msgid "Change style: $1" msgstr "Промяна на стил: $1" -#: undo.src#STR_INSERT_DOC_UNDO.string.text +#. i\a, +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_DOC_UNDO\n" +"string.text" msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: undo.src#STR_INSERT_GLOSSARY.string.text +#. v-xp +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_GLOSSARY\n" +"string.text" msgid "Insert AutoText" msgstr "Вмъкване на автотекст" -#: undo.src#STR_DELBOOKMARK.string.text +#. /=,N +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELBOOKMARK\n" +"string.text" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Изтриване на показалец: $1" -#: undo.src#STR_INSBOOKMARK.string.text +#. CxU* +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSBOOKMARK\n" +"string.text" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Вмъкване на показалец: $1" -#: undo.src#STR_SORT_TBL.string.text +#. a.9w +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SORT_TBL\n" +"string.text" msgid "Sort table" msgstr "Сортиране на таблица" -#: undo.src#STR_SORT_TXT.string.text +#. 0?Zn +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SORT_TXT\n" +"string.text" msgid "Sort text" msgstr "Сортиране на текст" -#: undo.src#STR_INSTABLE_UNDO.string.text +#. ?Yl: +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSTABLE_UNDO\n" +"string.text" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Вмъкване на таблица: $1$2$3" -#: undo.src#STR_TEXTTOTABLE_UNDO.string.text +#. j$GR +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TEXTTOTABLE_UNDO\n" +"string.text" msgid "Convert text -> table" msgstr "Преобразуване текст -> таблица" -#: undo.src#STR_TABLETOTEXT_UNDO.string.text +#. 54\: +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLETOTEXT_UNDO\n" +"string.text" msgid "Convert table -> text" msgstr "Преобразуване таблица -> текст" -#: undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text -msgctxt "undo.src#STR_COPY_UNDO.string.text" +#. #n4r +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_COPY_UNDO\n" +"string.text" msgid "Copy: $1" msgstr "Копиране: $1" -#: undo.src#STR_REPLACE_UNDO.string.text +#. 1P*j +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REPLACE_UNDO\n" +"string.text" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Заместване на $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO.string.text +#. L%uT +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO\n" +"string.text" msgid "Insert page break" msgstr "Вмъкване на разделител на страници" -#: undo.src#STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO.string.text +#. ;g;G +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO\n" +"string.text" msgid "Insert column break" msgstr "Вмъкване на разделител на колони" -#: undo.src#STR_PLAY_MACRO_UNDO.string.text +#. tJal +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_PLAY_MACRO_UNDO\n" +"string.text" msgid "Run macro" msgstr "Стартиране на макрос" -#: undo.src#STR_INSERT_ENV_UNDO.string.text +#. O?/, +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_ENV_UNDO\n" +"string.text" msgid "Insert Envelope" msgstr "Вмъкване на плик" -#: undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text -msgctxt "undo.src#STR_DRAG_AND_COPY.string.text" +#. q=%l +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DRAG_AND_COPY\n" +"string.text" msgid "Copy: $1" msgstr "Копиране: $1" -#: undo.src#STR_DRAG_AND_MOVE.string.text +#. m*bb +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DRAG_AND_MOVE\n" +"string.text" msgid "Move: $1" msgstr "Местене: $1" -#: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text +#. .=+: +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_RULER\n" +"string.text" msgid "Insert horizontal rule" msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" -#: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text +#. {]^1 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_CHART\n" +"string.text" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Вмъкване на диаграма на %PRODUCTNAME" -#: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text +#. V/}@ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERTFLY\n" +"string.text" msgid "Insert frame" msgstr "Вмъкване на рамка" -#: undo.src#STR_DELETEFLY.string.text +#. L.jW +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELETEFLY\n" +"string.text" msgid "Delete frame" msgstr "Изтриване на рамка" -#: undo.src#STR_AUTOFORMAT.string.text +#. Z:%B +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_AUTOFORMAT\n" +"string.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Автоформат" -#: undo.src#STR_TABLEHEADLINE.string.text +#. -!!S +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLEHEADLINE\n" +"string.text" msgid "Table heading" msgstr "Заглавие на таблица" -#: undo.src#STR_REPLACE.string.text +#. IYM* +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REPLACE\n" +"string.text" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Заместване: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_INSERTSECTION.string.text +#. 1mq, +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERTSECTION\n" +"string.text" msgid "Insert section" msgstr "Вмъкване на раздел" -#: undo.src#STR_DELETESECTION.string.text +#. @lHO +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELETESECTION\n" +"string.text" msgid "Delete section" msgstr "Изтриване на раздел" -#: undo.src#STR_CHANGESECTION.string.text +#. UkV4 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CHANGESECTION\n" +"string.text" msgid "Modify section" msgstr "Промяна на раздел" -#: undo.src#STR_CHANGESECTPASSWD.string.text +#. !rHi +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CHANGESECTPASSWD\n" +"string.text" msgid "Change password protection" msgstr "Промяна на защитата с парола" -#: undo.src#STR_CHANGEDEFATTR.string.text +#. :Ab4 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CHANGEDEFATTR\n" +"string.text" msgid "Modify default values" msgstr "Промяна на подразбираните стойности" -#: undo.src#STR_REPLACE_STYLE.string.text +#. x9kK +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REPLACE_STYLE\n" +"string.text" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Заместване на стил: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text +#. mR_* +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELETE_PAGE_BREAK\n" +"string.text" msgid "Delete page break" msgstr "Изтриване разделител на страница" -#: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text +#. #+uI +#: undo.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TEXT_CORRECTION\n" +"string.text" +msgid "Text Correction" +msgstr "Посока на текста" + +#. TH*y +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_OUTLINE_LR\n" +"string.text" msgid "Promote/demote outline" msgstr "Повишаване/понижаване на план" -#: undo.src#STR_OUTLINE_UD.string.text +#. 3p@5 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_OUTLINE_UD\n" +"string.text" msgid "Move outline" msgstr "Местене на план" -#: undo.src#STR_INSNUM.string.text +#. (!/? +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSNUM\n" +"string.text" msgid "Insert numbering" msgstr "Вмъкване на номерация" -#: undo.src#STR_NUMUP.string.text +#. jjYT +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_NUMUP\n" +"string.text" msgid "Promote level" msgstr "Повишаване на ниво" -#: undo.src#STR_NUMDOWN.string.text +#. w$e~ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_NUMDOWN\n" +"string.text" msgid "Demote level" msgstr "Понижаване на ниво" -#: undo.src#STR_MOVENUM.string.text +#. *o:S +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_MOVENUM\n" +"string.text" msgid "Move paragraphs" msgstr "Местене на абзаци" -#: undo.src#STR_INSERTDRAW.string.text +#. %oyk +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERTDRAW\n" +"string.text" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Вмъкване на графичен обект: $1" -#: undo.src#STR_NUMORNONUM.string.text +#. E@MO +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_NUMORNONUM\n" +"string.text" msgid "Number On/Off" msgstr "Номера - вкл./изкл." -#: undo.src#STR_INC_LEFTMARGIN.string.text +#. #)*k +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INC_LEFTMARGIN\n" +"string.text" msgid "Increase Indent" msgstr "Увеличаване на отстъпа" -#: undo.src#STR_DEC_LEFTMARGIN.string.text +#. w,Mv +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DEC_LEFTMARGIN\n" +"string.text" msgid "Decrease indent" msgstr "Намаляване на отстъпа" -#: undo.src#STR_INSERTLABEL.string.text +#. 90.l +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERTLABEL\n" +"string.text" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Вмъкване на надпис: $1" -#: undo.src#STR_SETNUMRULESTART.string.text +#. 9U_x +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SETNUMRULESTART\n" +"string.text" msgid "Restart numbering" msgstr "Започване на номерирането отначало" -#: undo.src#STR_CHANGEFTN.string.text +#. XWC4 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CHANGEFTN\n" +"string.text" msgid "Modify footnote" msgstr "Промяна на бележката под линия" -#: undo.src#STR_ACCEPT_REDLINE.string.text +#. +-T7 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_ACCEPT_REDLINE\n" +"string.text" msgid "Accept change: $1" msgstr "Приемане на промяната: $1" -#: undo.src#STR_REJECT_REDLINE.string.text +#. hPCX +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REJECT_REDLINE\n" +"string.text" msgid "Reject change: $1" msgstr "Отхвърляне на промяната: $1" -#: undo.src#STR_SPLIT_TABLE.string.text +#. O7o9 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SPLIT_TABLE\n" +"string.text" msgid "Split Table" msgstr "Разделяне на таблица" -#: undo.src#STR_DONTEXPAND.string.text +#. vhm5 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DONTEXPAND\n" +"string.text" msgid "Stop attribute" msgstr "Стоп атрибут" -#: undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text -msgctxt "undo.src#STR_AUTOCORRECT.string.text" +#. b8qb +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_AUTOCORRECT\n" +"string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: undo.src#STR_MERGE_TABLE.string.text +#. 5pJ/ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_MERGE_TABLE\n" +"string.text" msgid "Merge table" msgstr "Сливане на таблици" -#: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text +#. 8%r% +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TRANSLITERATE\n" +"string.text" msgid "~Change Case" msgstr "Смяна на ре~гистъра" -#: undo.src#STR_DELNUM.string.text +#. OVHl +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELNUM\n" +"string.text" msgid "Delete numbering" msgstr "Изтриване на номерацията" -#: undo.src#STR_DRAWUNDO.string.text +#. mKNr +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DRAWUNDO\n" +"string.text" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Графични обекти: $1" -#: undo.src#STR_DRAWGROUP.string.text +#. ^%#g +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DRAWGROUP\n" +"string.text" msgid "Group draw objects" msgstr "Групиране на графични обекти" -#: undo.src#STR_DRAWUNGROUP.string.text +#. [K=g +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DRAWUNGROUP\n" +"string.text" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Разгрупиране на графични обекти" -#: undo.src#STR_DRAWDELETE.string.text +#. Kx$W +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DRAWDELETE\n" +"string.text" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Изтриване на графични обекти" -#: undo.src#STR_REREAD.string.text +#. ,nQ# +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REREAD\n" +"string.text" msgid "Replace graphics" msgstr "Замяна на графика" -#: undo.src#STR_DELGRF.string.text +#. (.EN +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELGRF\n" +"string.text" msgid "Delete graphics" msgstr "Изтриване на графика" -#: undo.src#STR_DELOLE.string.text +#. @TGK +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELOLE\n" +"string.text" msgid "Delete object" msgstr "Изтриване на обект" -#: undo.src#STR_TABLE_ATTR.string.text +#. 3M10 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_ATTR\n" +"string.text" msgid "Apply table attributes" msgstr "Прилагане на свойства за таблицата" -#: undo.src#STR_TABLE_AUTOFMT.string.text +#. vWAu +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_AUTOFMT\n" +"string.text" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Автоформат: таблица" -#: undo.src#STR_TABLE_INSCOL.string.text +#. c!5{ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_INSCOL\n" +"string.text" msgid "Insert Column" msgstr "Вмъкване на колона" -#: undo.src#STR_TABLE_INSROW.string.text +#. IFvW +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_INSROW\n" +"string.text" msgid "Insert Row" msgstr "Вмъкване на ред" -#: undo.src#STR_TABLE_DELBOX.string.text +#. 2fQL +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_DELBOX\n" +"string.text" msgid "Delete row/column" msgstr "Изтриване на ред/колона" -#: undo.src#STR_UNDO_COL_DELETE.string.text +#. V/:~ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_COL_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete column" msgstr "Изтриване на колона" -#: undo.src#STR_UNDO_ROW_DELETE.string.text +#. 6#1v +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_ROW_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete row" msgstr "Изтриване на ред" -#: undo.src#STR_TABLE_SPLIT.string.text +#. K:Ad +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_SPLIT\n" +"string.text" msgid "Split Cells" msgstr "Разделяне на клетки" -#: undo.src#STR_TABLE_MERGE.string.text +#. (Gil +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_MERGE\n" +"string.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Сливане на клетки" -#: undo.src#STR_TABLE_NUMFORMAT.string.text +#. ,oB* +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_NUMFORMAT\n" +"string.text" msgid "Format cell" msgstr "Форматиране на клетка" -#: undo.src#STR_INSERT_TOX.string.text +#. siIM +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_TOX\n" +"string.text" msgid "Insert index/table" msgstr "Вмъкване на указател/таблица" -#: undo.src#STR_CLEAR_TOX_RANGE.string.text +#. S66G +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CLEAR_TOX_RANGE\n" +"string.text" msgid "Remove index/table" msgstr "Премахване на указател/таблица" -#: undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text -msgctxt "undo.src#STR_TABLE_TBLCPYTBL.string.text" +#. ;-Wg +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_TBLCPYTBL\n" +"string.text" msgid "Copy table" msgstr "Копиране на таблица" -#: undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text -msgctxt "undo.src#STR_TABLE_CPYTBL.string.text" +#. d)5? +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_CPYTBL\n" +"string.text" msgid "Copy table" msgstr "Копиране на таблица" -#: undo.src#STR_INS_FROM_SHADOWCRSR.string.text +#. rM6@ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INS_FROM_SHADOWCRSR\n" +"string.text" msgid "Set cursor" msgstr "Задаване на курсор" -#: undo.src#STR_UNDO_CHAIN.string.text +#. `eoi +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_CHAIN\n" +"string.text" msgid "Link text frames" msgstr "Свързване на текстови рамки" -#: undo.src#STR_UNDO_UNCHAIN.string.text +#. bZ6~ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_UNCHAIN\n" +"string.text" msgid "Unlink text frames" msgstr "Разделяне на текстови рамки" -#: undo.src#STR_UNDO_FTNINFO.string.text +#. O5SM +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_FTNINFO\n" +"string.text" msgid "Modify footnote options" msgstr "Промяна на настройките на бележка под линия" -#: undo.src#STR_UNDO_ENDNOTEINFO.string.text +#. C[0_ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_ENDNOTEINFO\n" +"string.text" msgid "Modify endnote settings" msgstr "Промяна на настройките на бележка в края" -#: undo.src#STR_UNDO_COMPAREDOC.string.text +#. x9E[ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_COMPAREDOC\n" +"string.text" msgid "Compare Document" msgstr "Сравняване на документ" -#: undo.src#STR_UNDO_SETFLYFRMFMT.string.text +#. qmA? +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_SETFLYFRMFMT\n" +"string.text" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Прилагане на стил за рамка: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_SETRUBYATTR.string.text +#. G4QF +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_SETRUBYATTR\n" +"string.text" msgid "Ruby Setting" msgstr "Настройка на транслитерация" -#: undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text -msgctxt "undo.src#STR_UNDO_TMPAUTOCORR.string.text" +#. j]!] +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TMPAUTOCORR\n" +"string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: undo.src#STR_INSERT_FOOTNOTE.string.text +#. {W{e +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_FOOTNOTE\n" +"string.text" msgid "Insert footnote" msgstr "Вмъкване на бележка под линия" -#: undo.src#STR_INSERT_URLBTN.string.text +#. X95m +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_URLBTN\n" +"string.text" msgid "insert URL button" msgstr "вмъкване на бутон с URL" -#: undo.src#STR_INSERT_URLTXT.string.text +#. ^CI% +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_INSERT_URLTXT\n" +"string.text" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Вмъкване на хипервръзка" -#: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text +#. StKs +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DELETE_INVISIBLECNTNT\n" +"string.text" msgid "remove invisible content" msgstr "премахване на невидимото съдържание" -#: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text +#. \]F1 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TOXCHANGE\n" +"string.text" msgid "Table/index changed" msgstr "Променен указател/таблица" -#: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text -msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text" +#. \Sws +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_START_QUOTE\n" +"string.text" msgid "'" msgstr "'" -#: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text -msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text" +#. LC_a +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_END_QUOTE\n" +"string.text" msgid "'" msgstr "'" -#: undo.src#STR_LDOTS.string.text +#. J`1, +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_LDOTS\n" +"string.text" msgid "..." msgstr "..." -#: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text +#. S\6X +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CLIPBOARD\n" +"string.text" msgid "clipboard" msgstr "клипборд" -#: undo.src#STR_MULTISEL.string.text +#. _GQF +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_MULTISEL\n" +"string.text" msgid "multiple selection" msgstr "групов избор" -#: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text +#. 7ACG +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TYPING_UNDO\n" +"string.text" msgid "Typing: $1" msgstr "Набиране: $1" -#: undo.src#STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO.string.text +#. {TjY +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO\n" +"string.text" msgid "Paste clipboard" msgstr "Поставяне от клипборда" -#: undo.src#STR_YIELDS.string.text +#. mY7| +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_YIELDS\n" +"string.text" msgid "->" msgstr "->" -#: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text +#. |-AA +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_OCCURRENCES_OF\n" +"string.text" msgid "occurrences of" msgstr "срещания на " -#: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text +#. [o)6 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TABS\n" +"string.text" msgid "$1 tab(s)" msgstr "$1 табулатор(а)" -#: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text +#. 9EQ/ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_NLS\n" +"string.text" msgid "$1 line break(s)" msgstr "$1 нов(и) ред(а)" -#: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text +#. s8r~ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_PAGEBREAKS\n" +"string.text" msgid "page break" msgstr "нова страница" -#: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text +#. %T*c +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_COLBRKS\n" +"string.text" msgid "column break" msgstr "разделител на колони" -#: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text -msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text" +#. c|?[ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REDLINE_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert $1" msgstr "Вмъкване на $1" -#: undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text -msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text" +#. wjrd +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REDLINE_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete $1" msgstr "Изтриване на $1" -#: undo.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +#. 7$|Y +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REDLINE_FORMAT\n" +"string.text" msgid "Attributes changed" msgstr "Променени свойства" -#: undo.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +#. ~=_` +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REDLINE_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table changed" msgstr "Променена таблица" -#: undo.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +#. Gj*L +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REDLINE_FMTCOLL\n" +"string.text" msgid "Style changed" msgstr "Променен стил" -#: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text +#. @2WF +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REDLINE_MULTIPLE\n" +"string.text" msgid "multiple changes" msgstr "няколко промени" -#: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text +#. QfTs +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_N_REDLINES\n" +"string.text" msgid "$1 changes" msgstr "$1 промени" -#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text +#. /x:b +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_PAGEDESC\n" +"string.text" msgid "Change page style: $1" msgstr "Промяна на стил на страница: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE.string.text +#. ,OQ6 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE\n" +"string.text" msgid "Create page style: $1" msgstr "Създаване на стил на страница: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE.string.text +#. q4NI +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Изтриване на стил на страница: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME.string.text +#. s^uh +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Преименуване на стил на страница: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_UNDO_HEADER_FOOTER.string.text +#. qQPw +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_HEADER_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Header/footer changed" msgstr "Променен горен/долен колонтитул" -#: undo.src#STR_UNDO_FIELD.string.text +#. *U6| +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_FIELD\n" +"string.text" msgid "Field changed" msgstr "Променено поле" -#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE.string.text +#. jos6 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE\n" +"string.text" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Създаване на стил на абзац: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE.string.text +#. o5N5 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Изтриване на стил на абзац: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME.string.text +#. b;i? +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Преименуване на стил на абзац: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_CREATE.string.text +#. 9auY +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_CHARFMT_CREATE\n" +"string.text" msgid "Create character style: $1" msgstr "Създаване на стил на знак: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_DELETE.string.text +#. =)ZZ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_CHARFMT_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Изтриване на стил на знак: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_CHARFMT_RENAME.string.text +#. V)G^ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_CHARFMT_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Преименуване на стил на знак: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_CREATE.string.text +#. v%[q +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_FRMFMT_CREATE\n" +"string.text" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Създаване на стил на рамка: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_DELETE.string.text +#. SU6( +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_FRMFMT_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Изтриване на стил на рамка: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_FRMFMT_RENAME.string.text +#. !GrS +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_FRMFMT_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Преименуване на стил на рамка: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_CREATE.string.text +#. gRAV +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_NUMRULE_CREATE\n" +"string.text" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Създаване на стил за номериране: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_DELETE.string.text +#. dl\U +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_NUMRULE_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Изтриване на стил за номериране: $1" -#: undo.src#STR_UNDO_NUMRULE_RENAME.string.text +#. pAr- +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_NUMRULE_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Преименуване на стил за номериране: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text +#. gQ!~ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME\n" +"string.text" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Преименуване на показалец: $1 $2 $3" -#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text +#. jr[1 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert index entry" msgstr "Вмъкване на запис за указател" -#: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE.string.text +#. eV4o +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE\n" +"string.text" msgid "Delete index entry" msgstr "Изтриване на указател на запис" -#: undo.src#STR_FIELD.string.text +#. )rck +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_FIELD\n" +"string.text" msgid "field" msgstr "поле" -#: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text +#. rAbQ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_PARAGRAPHS\n" +"string.text" msgid "Paragraphs" msgstr "Абзаци" -#: undo.src#STR_FRAME.string.text +#. -=)7 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_FRAME\n" +"string.text" msgid "frame" msgstr "рамка" -#: undo.src#STR_OLE.string.text +#. .6W: +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_OLE\n" +"string.text" msgid "OLE-object" msgstr "OLE обект" -#: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text +#. )U^D +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_MATH_FORMULA\n" +"string.text" msgid "formula" msgstr "формула" -#: undo.src#STR_CHART.string.text +#. hA97 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_CHART\n" +"string.text" msgid "chart" msgstr "диаграма" -#: undo.src#STR_NOTE.string.text +#. ,H7q +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_NOTE\n" +"string.text" msgid "comment" msgstr "коментар" -#: undo.src#STR_REFERENCE.string.text +#. P_%l +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_REFERENCE\n" +"string.text" msgid "cross-reference" msgstr "препратка" -#: undo.src#STR_SCRIPT.string.text +#. g2SB +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SCRIPT\n" +"string.text" msgid "script" msgstr "скрипт" -#: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text +#. L;Cp +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_AUTHORITY_ENTRY\n" +"string.text" msgid "bibliography entry" msgstr "библиографски запис" -#: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text +#. X`/8 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_SPECIALCHAR\n" +"string.text" msgid "special character" msgstr "специален знак" -#: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text +#. h+*\ +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_FOOTNOTE\n" +"string.text" msgid "footnote" msgstr "бележка под линия" -#: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text +#. 5Ch% +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "picture" msgstr "картина" -#: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text +#. @\wg +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_DRAWING_OBJECTS\n" +"string.text" msgid "drawing object(s)" msgstr "графичен обект(и)" -#: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text +#. ND(9 +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_TABLE_NAME\n" +"string.text" msgid "table: $1$2$3" msgstr "таблица: $1$2$3" -#: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text +#. %jvN +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_PARAGRAPH_UNDO\n" +"string.text" msgid "paragraph" msgstr "абзац" -#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE.string.text +#. t]/R +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE\n" +"string.text" msgid "Change object title of $1" msgstr "Промяна на заглавието на обекта $1" -#: undo.src#STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION.string.text +#. .+Nc +#: undo.src +msgctxt "" +"undo.src\n" +"STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION\n" +"string.text" msgid "Change object description of $1" msgstr "Промяна на описанието на обекта $1" diff --git a/source/bg/sw/source/core/unocore.po b/source/bg/sw/source/core/unocore.po index d9e41f74513..d20a7304498 100644 --- a/source/bg/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/bg/sw/source/core/unocore.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/core/unocore.oo +#. extracted from sw/source/core/unocore msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Funocore.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,33 +12,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: unocore.src#STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT.string.text +#. -O,: +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT\n" +"string.text" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Ред %ROWNUMBER" -#: unocore.src#STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT.string.text +#. srT( +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT\n" +"string.text" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Колона %COLUMNLETTER" -#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER.string.text +#. n09Z +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER\n" +"string.text" msgid "Character" msgstr "Знак" -#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH.string.text +#. /kPL +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH\n" +"string.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_FRAME.string.text +#. @oq$ +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_STYLE_FAMILY_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text +#. n(\b +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n" +"string.text" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: unocore.src#STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING.string.text +#. )Y]O +#: unocore.src +msgctxt "" +"unocore.src\n" +"STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING\n" +"string.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/app.po b/source/bg/sw/source/ui/app.po index f8820ebacdf..57275f2ca91 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/app.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/app.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sw/source/ui/app.oo +#. extracted from sw/source/ui/app msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:48+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 09:54+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,837 +12,2213 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text +#. 7Ur4 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TXT\n" +"FN_FORMAT_PAGE_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Pa~ge..." msgstr "С~траница..." -#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +#. x7O^ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n" +"FN_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "Superscript" msgstr "Горен индекс" -#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +#. i;ON +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE\n" +"FN_SET_SUB_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "Subscript" msgstr "Долен индекс" -#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +#. 5?;n +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"MN_FORMAT_STYLE\n" +"menuitem.text" msgid "St~yle" msgstr "На~чертание" -#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +#. EU50 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK\n" +"menuitem.text" msgid "Justified" msgstr "Двустранно" -#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text" +#. R?~n +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"MN_FORMAT_ALGN\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "По~дравняване" -#: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +#. Fn7\ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"MN_FORMAT_LINESPACE\n" +"menuitem.text" msgid "Line Spacing" msgstr "Междуредия" -#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text +#. uA_, +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_FIELD\n" +"FN_EDIT_FIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Fields..." msgstr "Полета..." -#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text +#. gc~$ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE\n" +"FN_EDIT_FOOTNOTE\n" +"menuitem.text" msgid "Footnote/Endnote~..." msgstr "Беле~жка под линия/в края..." -#: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text +#. 9rFY +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" +"FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Inde~x Entry..." msgstr "Елемент от ~указател..." -#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text +#. QrCt +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" msgid "Accept Change" msgstr "Приемане на промяната" -#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_REJECT_DIRECT.menuitem.text +#. |eF! +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" msgid "Reject Change" msgstr "Отхвърляне на промяната" -#: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text +#. !ApH +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG\n" +"FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Bibliography Entry..." msgstr "~Библиографски запис..." -#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +#. w[4h +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n" +"FN_EDIT_HYPERLINK\n" +"menuitem.text" msgid "Edit Hyperlink..." msgstr "Редактиране на хипервръзка..." -#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text +#. 5F3X +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n" +"FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" +"menuitem.text" msgid "Copy Hyperlink ~Location" msgstr "Копиране на ~хипервръзка" -#: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text +#. makF +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK\n" +"FN_REMOVE_HYPERLINK\n" +"menuitem.text" msgid "Remo~ve Hyperlink" msgstr "Премах~ване на хипервръзка" -#: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text +#. 6N6P +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_MN_EDIT__HYPERLINK\n" +"FN_EDIT_HYPERLINK\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit Hyperlink" msgstr "~Редактиране на хипервръзка" -#: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text +#. jV:, +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_RESET\n" +"FN_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Изчистване на ~прякото форматиране" -#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text +#. 0P;: +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" +"FN_NUMBER_NEWSTART\n" +"menuitem.text" msgid "Restart Numbering" msgstr "Започване на номерирането отначало" -#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_CONTINUE.menuitem.text +#. 1o;n +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" +"FN_NUM_CONTINUE\n" +"menuitem.text" msgid "Continue previous numbering" msgstr "Продължаване на предишното номериране" -#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text +#. Y}d[ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" +"FN_NUM_BULLET_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Up One Level" msgstr "Едно ниво нагоре" -#: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text +#. @9~c +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"_NUMBERING_RELATED_MENU\n" +"FN_NUM_BULLET_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Down One Level" msgstr "Едно ниво надолу" -#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text +#. 3[{q +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" +"FN_UPDATE_CUR_TOX\n" +"menuitem.text" msgid "~Update Index/Table" msgstr "~Обновяване на указателя/таблицата" -#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text +#. /$W| +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" +"FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit Index/Table" msgstr "~Редактиране на указателя/таблицата" -#: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text +#. We6g +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB\n" +"FN_REMOVE_CUR_TOX\n" +"menuitem.text" msgid "Delete Index/Table" msgstr "Изтриване на указателя/таблицата" -#: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text +#. 3b`t +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_FRM_CAPTION_ITEM\n" +"FN_INSERT_CAPTION\n" +"menuitem.text" msgid "~Caption..." msgstr "~Надпис..." -#: mn.src#MN_TAB1.FN_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +#. ]wG` +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1\n" +"FN_FORMAT_TABLE_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Table..." msgstr "~Таблица..." -#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_MERGE_TABLE.menuitem.text +#. +EKa +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1\n" +"FN_TABLE_MERGE_TABLE\n" +"menuitem.text" msgid "Merge Tables" msgstr "Сливане на таблици" -#: mn.src#MN_TAB1.FN_TABLE_SPLIT_TABLE.menuitem.text +#. mF.W +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1\n" +"FN_TABLE_SPLIT_TABLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Split Table" msgstr "~Разделяне на таблица" -#: mn.src#MN_TAB1.FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +#. %P(k +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1\n" +"FN_NUM_FORMAT_TABLE_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "N~umber Format..." msgstr "Ч~ислов формат..." -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +#. G#KF +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1.MN_CELL\n" +"FN_TABLE_MERGE_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Merge" msgstr "~Сливане" -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +#. EfAj +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1.MN_CELL\n" +"FN_TABLE_SPLIT_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Split..." msgstr "~Разделяне..." -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +#. 6=#H +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1.MN_CELL\n" +"FN_TABLE_VERT_NONE\n" +"menuitem.text" msgid "~Top" msgstr "~Отгоре" -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +#. l4ba +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1.MN_CELL\n" +"FN_TABLE_VERT_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "C~enter" msgstr "Ц~ентрирано" -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +#. gs8K +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1.MN_CELL\n" +"FN_TABLE_VERT_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "~Bottom" msgstr "О~тдолу" -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +#. \/02 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1.MN_CELL\n" +"FN_TABLE_SET_READ_ONLY_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Protect" msgstr "~Защитаване" -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS.menuitem.text +#. lmD[ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1.MN_CELL\n" +"FN_TABLE_UNSET_READ_ONLY_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Unprotect" msgstr "~Премахване на защитата" -#: mn.src#MN_TAB1.MN_CELL.menuitem.text +#. E0V$ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB1\n" +"MN_CELL\n" +"menuitem.text" msgid "~Cell" msgstr "~Клетка" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT.menuitem.text +#. !]Xx +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" +"FN_TABLE_SET_ROW_HEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Height..." msgstr "~Височина..." -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_ROW_SPLIT.menuitem.text +#. lWkl +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" +"FN_TABLE_ROW_SPLIT\n" +"menuitem.text" msgid "Allow Row to Break A~cross Pages and Columns" msgstr "Редът може да бъде ~разделян от страници и колони" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT.menuitem.text +#. QqYv +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" +"FN_TABLE_OPTIMAL_HEIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Optimal Height" msgstr "~Оптимална височина" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_BALANCE_ROWS.menuitem.text" +#. e*-E +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" +"FN_TABLE_BALANCE_ROWS\n" +"menuitem.text" msgid "Space ~Equally" msgstr "~Равни височини" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +#. 07~m +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" +"FN_TABLE_SELECT_ROW\n" +"menuitem.text" msgid "~Select" msgstr "~Избор" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +#. KX0@ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" +"FN_TABLE_INSERT_ROW_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Insert..." msgstr "~Вмъкване..." -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.FN_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +#. _qCJ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW\n" +"FN_TABLE_DELETE_ROW\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLROW.menuitem.text +#. [S{! +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2\n" +"MN_SUB_TBLROW\n" +"menuitem.text" msgid "~Row" msgstr "~Ред" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SET_COL_WIDTH.menuitem.text +#. mB/z +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" +"FN_TABLE_SET_COL_WIDTH\n" +"menuitem.text" msgid "~Width..." msgstr "~Ширина..." -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_ADJUST_CELLS.menuitem.text +#. Oc!q +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" +"FN_TABLE_ADJUST_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "~Optimal Width " msgstr "~Оптимална ширина " -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_BALANCE_CELLS.menuitem.text" +#. 4KR1 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" +"FN_TABLE_BALANCE_CELLS\n" +"menuitem.text" msgid "Space ~Equally" msgstr "~Равна ширина" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +#. {Ij} +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" +"FN_TABLE_SELECT_COL\n" +"menuitem.text" msgid "~Select" msgstr "~Избор" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +#. ofO1 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" +"FN_TABLE_INSERT_COL_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Insert..." msgstr "~Вмъкване..." -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.FN_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +#. -j#8 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL\n" +"FN_TABLE_DELETE_COL\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: mn.src#MN_TAB2.MN_SUB_TBLCOL.menuitem.text +#. =0-R +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB2\n" +"MN_SUB_TBLCOL\n" +"menuitem.text" msgid "Colu~mn" msgstr "~Колона" -#: mn.src#MN_DRWTXTATTR.FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +#. g;,8 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRWTXTATTR\n" +"FN_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Te~xt..." msgstr "~Текст..." -#: mn.src#MN_NAME_SHAPE.FN_NAME_SHAPE.menuitem.text +#. ?ovC +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_NAME_SHAPE\n" +"FN_NAME_SHAPE\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Име..." -#: mn.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE.menuitem.text +#. |=T) +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n" +"FN_TITLE_DESCRIPTION_SHAPE\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Описание..." -#: mn.src#MN_FRM.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +#. =R{# +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_FRM\n" +"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Frame..." msgstr "~Рамка..." -#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_UP.menuitem.text +#. GMmT +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ONE_STEP\n" +"FN_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Преместване на~пред" -#: mn.src#MN_ONE_STEP.FN_FRAME_DOWN.menuitem.text +#. ^`Dj +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ONE_STEP\n" +"FN_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Преместване на~зад" -#: mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_DRAW5.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +#. .a+O +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRAW5\n" +"MN_SUB_ARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреждане" -#: mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_DRAW6.MN_SUB_ARRANGE.menuitem.text" +#. (ac/ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRAW6\n" +"MN_SUB_ARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреждане" -#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_REPLY.menuitem.text +#. 2VII +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANNOTATIONS\n" +"FN_REPLY\n" +"menuitem.text" msgid "Reply" msgstr "Отговор" -#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +#. `d,w +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANNOTATIONS\n" +"FN_DELETE_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Delete ~Comment" msgstr "Изтриване на ~коментар" -#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_NOTE_AUTHOR.menuitem.text +#. Q+Z/ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANNOTATIONS\n" +"FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" +"menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Изтриване на ~всички коментари от $1" -#: mn.src#MN_ANNOTATIONS.FN_DELETE_ALL_NOTES.menuitem.text +#. R:9A +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANNOTATIONS\n" +"FN_DELETE_ALL_NOTES\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete All Comments" msgstr "Изтриване на всички к~коментари" -#: mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_TEXT_POPUPMENU.string.text" +#. \P64 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TEXT_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.string.text" +#. 4ZRa +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_VIEW_TABLEGRID.menuitem.text +#. Fp@2 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB_POPUPMENU\n" +"FN_VIEW_TABLEGRID\n" +"menuitem.text" msgid "Table Boundaries" msgstr "Граници на таблицата" -#: mn.src#MN_TAB_POPUPMENU.FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT.menuitem.text +#. k*6d +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_TAB_POPUPMENU\n" +"FN_SET_MODOPT_TBLNUMFMT\n" +"menuitem.text" msgid "~Number Recognition" msgstr "Разпоз~наване на числа" -#: mn.src#MN_WRAP_CONTOUR.FN_FRAME_WRAP_CONTOUR.menuitem.text +#. B]@, +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_CONTOUR\n" +"FN_FRAME_WRAP_CONTOUR\n" +"menuitem.text" msgid "~Contour" msgstr "~Контур" -#: mn.src#MN_EDIT_CONTOUR.SID_CONTOUR_DLG.menuitem.text +#. r9dt +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_EDIT_CONTOUR\n" +"SID_CONTOUR_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit Contour..." msgstr "~Редактиране на контура..." -#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +#. lX/L +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_NOWRAP\n" +"menuitem.text" msgid "~No Wrap" msgstr "~Без обтичане" -#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +#. Wbt% +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAP\n" +"menuitem.text" msgid "~Page Wrap" msgstr "~Обтичане по страницата" -#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +#. i1x4 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Optimal Page Wrap" msgstr "~Оптимално обтичане по страницата" -#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +#. iZPX +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAPTHRU\n" +"menuitem.text" msgid "~Wrap Through" msgstr "~Изливане през обекта" -#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +#. 5`KE +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" +"menuitem.text" msgid "In ~Background" msgstr "Във ~фон" -#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +#. iQV5 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP\n" +"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n" +"menuitem.text" msgid "~First Paragraph" msgstr "~Първи абзац" -#: mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_MOUSE_FRAME_BEGIN.MN_WRAP.menuitem.text" +#. F=3r +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MOUSE_FRAME_BEGIN\n" +"MN_WRAP\n" +"menuitem.text" msgid "~Wrap" msgstr "~Обтичане" -#: mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_DRAW_POPUPMENU.string.text" +#. !aAw +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRAW_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_NOWRAP.menuitem.text" +#. =RCW +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_NOWRAP\n" +"menuitem.text" msgid "~No Wrap" msgstr "~Без обтичане" -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP.menuitem.text" +#. /(7^ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAP\n" +"menuitem.text" msgid "~Page Wrap" msgstr "~Обтичане по страницата" -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAP_IDEAL.menuitem.text" +#. e;AY +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAP_IDEAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Optimal Page Wrap" msgstr "~Оптимално обтичане по страницата" -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU.menuitem.text" +#. ;WMM +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAPTHRU\n" +"menuitem.text" msgid "~Wrap Through" msgstr "~Изливане през обекта" -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP.menuitem.text" +#. VdMq +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" +"FN_FRAME_WRAPTHRU_TRANSP\n" +"menuitem.text" msgid "In ~Background" msgstr "Във ~фон" -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_WRAP_ANCHOR_ONLY.menuitem.text" +#. rqVN +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" +"FN_WRAP_ANCHOR_ONLY\n" +"menuitem.text" msgid "~First Paragraph" msgstr "~Първи абзац" -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.FN_DRAW_WRAP_DLG.menuitem.text +#. _N9L +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP\n" +"FN_DRAW_WRAP_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_WRAP_DRAW.MN_WRAP.menuitem.text" +#. Z@._ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_WRAP_DRAW\n" +"MN_WRAP\n" +"menuitem.text" msgid "~Wrap" msgstr "~Обтичане" -#: mn.src#MN_AT_FRAME.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text +#. slSr +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_AT_FRAME\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Frame" msgstr "Към ~рамка" -#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text +#. Cz_Y +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Към ~страница" -#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text +#. Mw]C +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Paragraph" msgstr "Към ~абзац" -#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text +#. g[~f +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Character" msgstr "Към ~знак" -#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text +#. dfvN +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n" +"menuitem.text" msgid "As C~haracter" msgstr "Като з~нак" -#: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text +#. YUl` +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ANCHOR\n" +"FN_TOOL_ANCHOR\n" +"menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "~Котва" -#: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text +#. H1%7 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRAWFORM_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Control" msgstr "Елемент за управление" -#: mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_DRWTXT_POPUPMENU.string.text" +#. h.+y +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_DRWTXT_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Draw Object text" msgstr "Текст на графичен обект" -#: mn.src#MN_REDCOMMENT.FN_DELETE_COMMENT.menuitem.text +#. 1NcZ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_REDCOMMENT\n" +"FN_DELETE_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Delete ~Changes Note" msgstr "Изтриване на ~бележка за промени" -#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.string.text" +#. Vfa~ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_GRF_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_SUB_ALIGN.menuitem.text" +#. `o[0 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME\n" +"MN_SUB_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "~Подреждане" -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT.menuitem.text +#. DhT0 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" +"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_LEFT\n" +"menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER.menuitem.text +#. 3ldX +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" +"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "~Центрирано" -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT.menuitem.text +#. Vsml +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" +"FN_FRAME_ALIGN_HORZ_RIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP.menuitem.text +#. ?yeP +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" +"FN_FRAME_ALIGN_VERT_TOP\n" +"menuitem.text" msgid "Base at ~Top" msgstr "Основа от~горе" -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER.menuitem.text +#. cDv] +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" +"FN_FRAME_ALIGN_VERT_CENTER\n" +"menuitem.text" msgid "Base in ~Middle" -msgstr "Основа по~средата" - -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgstr "Основа в ~средата" + +#. Q6@V +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" +"FN_FRAME_ALIGN_VERT_BOTTOM\n" +"menuitem.text" msgid "Base at ~Bottom" msgstr "Основа от~долу" -#: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text -msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text" +#. fZ$Z +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_ALIGN_FRAME\n" +"MN_FORMAT_FRM_HORZ\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "По~дравняване" -#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_FORMAT_GRAFIC_DLG.menuitem.text +#. b$Op +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_GRF_POPUPMENU\n" +"FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Picture..." msgstr "~Картина..." -#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text -msgid "Save Graphics..." -msgstr "Съхраняване на графика..." - -#: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text -msgid "Edit with External Tool..." -msgstr "Редактиране с външен инструмент…" - -#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text" +#. :_q[ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_OLE_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text -msgid "Export as P~DF..." -msgstr "Експортиране като ~PDF..." - -#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text -msgid "Export as JPG..." -msgstr "Експортиране като JPG..." - -#: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text -msgid "Export..." -msgstr "Експортиране..." - -#: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_FORMAT_FRAME_DLG.menuitem.text +#. fM.K +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_OLE_POPUPMENU\n" +"FN_FORMAT_FRAME_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Object..." msgstr "Обект..." -#: mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_FRM_POPUPMENU.string.text" +#. H_jY +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_FRM_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text -msgctxt "mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.string.text" +#. \)NH +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Draw Object text" msgstr "Текст на графичен обект" -#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEUP.menuitem.text +#. 7h)5 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" +"FN_PAGEUP\n" +"menuitem.text" msgid "Previous Page" msgstr "Предишна страница" -#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PAGEDOWN.menuitem.text +#. B)Sp +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" +"FN_PAGEDOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Next Page" msgstr "Следваща страница" -#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.FN_PRINT_PAGEPREVIEW.menuitem.text +#. `Fa? +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" +"FN_PRINT_PAGEPREVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "Print" msgstr "Печат" -#: mn.src#MN_PPREVIEW_POPUPMENU.SID_PRINTPREVIEW.menuitem.text +#. ^F-Z +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_PPREVIEW_POPUPMENU\n" +"SID_PRINTPREVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "Close Preview" msgstr "Затваряне на мострата" -#: mn.src#MN_MEDIA_POPUPMENU.string.text +#. zoJ1 +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_MEDIA_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "Media object" msgstr "Мултимедиен обект" -#: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text +#. VgY~ +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_HEADERFOOTER_BUTTON\n" +"FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK\n" +"menuitem.text" msgid "Border and Background..." msgstr "Кант и фон…" -#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text +#. !^b} +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n" +"FN_PAGEBREAK_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit Page Break..." msgstr "Редактиране разделител на страници…" -#: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text +#. cI0b +#: mn.src +msgctxt "" +"mn.src\n" +"MN_PAGEBREAK_BUTTON\n" +"FN_PAGEBREAK_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "Delete Page Break" msgstr "Изтриване разделител на страници" -#: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text +#. 97CN +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"STR_COMCORE_READERROR\n" +"string.text" +msgid "Read-Error" +msgstr "Грешка при четене" + +#. !YL2 +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" +"string.text" +msgid "Graphic cannot be displayed." +msgstr "Графиката не може да бъде показана." + +#. R|T] +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"ERR_CLPBRD_WRITE\n" +"infobox.text" +msgid "Error while copying to the clipboard." +msgstr "Грешка при копиране в клипборда." + +#. %CJy +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"ERR_CLPBRD_READ\n" +"infobox.text" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Грешка при четене от клипборда." + +#. Y-dk +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "File format error found." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла." + +#. _=c( +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_READ_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "Error reading file." +msgstr "Грешка при четене на файл." + +#. ^{|V +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n" +"string.text" +msgid "Input file error." +msgstr "Грешка във входен файл." + +#. d\/` +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n" +"string.text" +msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." +msgstr "Това не е файл на %PRODUCTNAME Writer." + +#. ~6h^ +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF )\n" +"string.text" +msgid "Unexpected end of file." +msgstr "Неочакван край на фала." + +#. GofQ +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" +"string.text" +msgid "Password-protected files cannot be opened." +msgstr "Невъзможно е отварянето на файлове, защитени с парола." + +#. UKEQ +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" +"string.text" +msgid "This is not a WinWord6 file." +msgstr "Това не е файл на WinWord6." + +#. W^S/ +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" +"string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "Файлът е съхранен с WinWord в режим \"Fast Save\". Моля, изключете \"Allow Fast Saves\" в настройките на WinWord и съхранете файла отново." + +#. r}!: +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n" +"string.text" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." + +#. Df(W +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_NEW_VERSION )\n" +"string.text" +msgid "File has been written in a newer version." +msgstr "Файлът бе записан в по-нова версия." + +#. O62n +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" +"string.text" +msgid "This is not a WinWord97 file." +msgstr "Това не е файл на WinWord97." + +#. U$ju +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." + +#. =)Ae +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_WRITE_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "Error writing file." +msgstr "Грешка при запис във файл." + +#. lEgA +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n" +"string.text" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Грешна версия на документ за автотекст." + +#. M!W! +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n" +"string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Грешка при съхраняване на поддокумента $(ARG1)." + +#. ljQO +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Вътрешна грешка във файловия формат на %PRODUCTNAME Writer." + +#. -cU- +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_INTERNAL_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Вътрешна грешка във файловия формат на %PRODUCTNAME Writer." + +#. c)J? +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_LOCKING , ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) е променен." + +#. 2*OB +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_PATH , ERR_AUTOPATH_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) не съществува." + +#. 3C*e +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Клетките не могат да бъдат разделяни повече." + +#. 79!6 +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Не могат да бъдат вмъкнати допълнителни колони." + +#. Rr91 +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n" +"string.text" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Структурата на свързана таблица не може да бъде променяна." + +#. mqA! +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n" +"string.text" +msgid "No drawings could be read." +msgstr "Не бе възможно зареждането на рисунки." + +#. i#jT +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_WW6_FASTSAVE_ERR )\n" +"string.text" +msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." +msgstr "Файлът е съхранен с WinWord в режим \"Fast Save\". Моля, изключете \"Allow Fast Saves\" в настройките на WinWord и съхранете файла отново." + +#. Q6Yx +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" +"string.text" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Не всички свойства бяха прочетени." + +#. Wj=Q +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" +"string.text" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Не всички свойства могат да бъдат записани." + +#. 4:pD +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n" +"string.text" +msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics." +msgstr "Някои OLE обекти могат да бъдат заредени само като графики." + +#. V%[d +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n" +"string.text" +msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics." +msgstr "Някои OLE обекти могат да бъдат съхранени само като графики." + +#. TA(t +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" +"string.text" +msgid "Document could not be completely loaded." +msgstr "Документът не бе зареден изцяло." + +#. 1sBU +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" +"string.text" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Документът не бе съхранен изцяло." + +#. Ajhp +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_HTML_NO_MACROS)\n" +"string.text" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"Този документ на HTML съдържа макроси на %PRODUCTNAME Basic.\n" +"Те не бяха съхранени с текущите настройки за експортиране." + +#. PHfv +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_WRITE_ERROR_FILE )\n" +"string.text" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Грешка при съхраняване на поддокумента $(ARG1)." + +#. oOUF +#: error.src +msgctxt "" +"error.src\n" +"RID_SW_ERRHDL\n" +"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." + +#. fIZN +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_PRINT_MERGE_MACRO\n" +"string.text" msgid "Print form letters" msgstr "Печат на типови писма" -#: app.src#STR_PAGE_COUNT_MACRO.string.text +#. zHSA +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_PAGE_COUNT_MACRO\n" +"string.text" msgid "Changing the page count" msgstr "Променя се броят на страниците" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. oDyZ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Paragraph Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Стилове за абзаци" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.1.filterlist.text +#. 7{\; +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Всички стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.2.filterlist.text" +#. @xRx +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.3.filterlist.text" +#. j/Ip +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Стилове по избор" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.4.filterlist.text +#. orMJ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"4\n" +"filterlist.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.5.filterlist.text +#. ML-5 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"5\n" +"filterlist.text" msgid "Text Styles" msgstr "Текстови стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.6.filterlist.text +#. URr6 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"6\n" +"filterlist.text" msgid "Chapter Styles" msgstr "Стилове за глава" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.7.filterlist.text" +#. 2Tdk +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"7\n" +"filterlist.text" msgid "List Styles" msgstr "Стилове за списък" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.8.filterlist.text +#. Bx_R +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"8\n" +"filterlist.text" msgid "Index Styles" msgstr "Стилове за указател" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.9.filterlist.text +#. #e*3 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"9\n" +"filterlist.text" msgid "Special Styles" msgstr "Специални стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.10.filterlist.text +#. a;eS +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"10\n" +"filterlist.text" msgid "HTML Styles" msgstr "Стилове за HTML" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph_Styles.11.filterlist.text +#. w:P} +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Paragraph Styles\n" +"11\n" +"filterlist.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "Условни стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. ^+?H +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Character Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Character Styles" msgstr "Знакови стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.1.filterlist.text" +#. P8L7 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.2.filterlist.text" +#. oQ9Z +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Character_Styles.3.filterlist.text" +#. J(?Y +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Character Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Стилове по избор" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. e89) +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Frame Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Frame Styles" msgstr "Стилове за рамка" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.1.filterlist.text" +#. wLJR +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.2.filterlist.text" +#. 6\Is +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Frame_Styles.3.filterlist.text" +#. !ij4 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Frame Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Стилове по избор" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. H@g; +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Page Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Page Styles" msgstr "Стилове за страници" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +#. 9o?b +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +#. 6PMs +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.3.filterlist.text" +#. B(eR +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Стилове по избор" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.sfxstylefamilyitem.text" +#. 8c/W +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"List Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "List Styles" msgstr "Стилове за списък" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.1.filterlist.text" +#. ?f`? +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.2.filterlist.text" +#. z9FM +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" -#: app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "app.src#DLG_STYLE_DESIGNER.List_Styles.3.filterlist.text" +#. r,,! +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.List Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Стилове по избор" -#: app.src#STR_ENV_TITLE.string.text +#. nWpu +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ENV_TITLE\n" +"string.text" msgid "Envelope" msgstr "Плик" -#: app.src#STR_LAB_TITLE.string.text +#. ,XG) +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_LAB_TITLE\n" +"string.text" msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text -msgctxt "app.src#STR_HUMAN_SWDOC_NAME.string.text" +#. o#N3 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_HUMAN_SWDOC_NAME\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text +#. N3z% +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "Текстов документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: app.src#STR_CANTOPEN.string.text +#. R~h6 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_CANTOPEN\n" +"string.text" msgid "Cannot open document." msgstr "Документът не може да бъде отворен." -#: app.src#STR_CANTCREATE.string.text +#. iD2H +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_CANTCREATE\n" +"string.text" msgid "Can't create document." msgstr "Документът не може да бъде създаден." -#: app.src#STR_DLLNOTFOUND.string.text +#. gbX[ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DLLNOTFOUND\n" +"string.text" msgid "Filter not found." msgstr "Филтърът не е намерен." -#: app.src#STR_UNBENANNT.string.text +#. ]?=l +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_UNBENANNT\n" +"string.text" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: app.src#STR_LOAD_GLOBAL_DOC.string.text +#. }b*n +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n" +"string.text" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "Име и път на главния документ" -#: app.src#STR_LOAD_HTML_DOC.string.text +#. TvdF +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_LOAD_HTML_DOC\n" +"string.text" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "Име и път на документ във формат HTML" -#: app.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text +#. Ah:| +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_ERROR_SEND_MAIL\n" +"infobox.text" msgid "Error sending mail." msgstr "Грешка при изпращане на поща." -#: app.src#MSG_ERROR_PASSWD.infobox.text +#. =eIC +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_ERROR_PASSWD\n" +"infobox.text" msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: app.src#STR_FMT_STD.string.text +#. -Nht +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FMT_STD\n" +"string.text" msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: app.src#STR_DOC_STAT.string.text +#. S(lt +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DOC_STAT\n" +"string.text" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: app.src#STR_STATSTR_W4WREAD.string.text +#. 6HkO +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_W4WREAD\n" +"string.text" msgid "Importing document..." msgstr "Импортира се документ..." -#: app.src#STR_STATSTR_W4WWRITE.string.text +#. FA3x +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_W4WWRITE\n" +"string.text" msgid "Exporting document..." msgstr "Експортира се документ..." -#: app.src#STR_STATSTR_SWGREAD.string.text +#. [0eS +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_SWGREAD\n" +"string.text" msgid "Loading document..." msgstr "Зарежда се документ..." -#: app.src#STR_STATSTR_SWGWRITE.string.text +#. }EFm +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_SWGWRITE\n" +"string.text" msgid "Saving document..." msgstr "Съхранява се документ..." -#: app.src#STR_STATSTR_REFORMAT.string.text +#. lnKQ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_REFORMAT\n" +"string.text" msgid "Repagination..." msgstr "Протича страниране..." -#: app.src#STR_STATSTR_AUTOFORMAT.string.text +#. tF$K +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n" +"string.text" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "Документът се форматира автоматично..." -#: app.src#STR_STATSTR_IMPGRF.string.text +#. PKId +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_IMPGRF\n" +"string.text" msgid "Importing graphics..." msgstr "Импортира се графика..." -#: app.src#STR_STATSTR_SEARCH.string.text +#. MNnv +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_SEARCH\n" +"string.text" msgid "Search..." msgstr "Протича търсене..." -#: app.src#STR_STATSTR_FORMAT.string.text +#. 4[HS +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_FORMAT\n" +"string.text" msgid "Formatting..." msgstr "Протича форматиране..." -#: app.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text +#. %gLT +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_PRINT\n" +"string.text" msgid "Printing..." msgstr "Протича печатане..." -#: app.src#STR_STATSTR_LAYOUTINIT.string.text +#. P6ak +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_LAYOUTINIT\n" +"string.text" msgid "Converting..." msgstr "Протича преобразуване..." -#: app.src#STR_STATSTR_LETTER.string.text +#. s\3Y +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_LETTER\n" +"string.text" msgid "Letter" msgstr "Писмо" -#: app.src#STR_STATSTR_SPELL.string.text +#. [ly; +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_SPELL\n" +"string.text" msgid "Spellcheck..." msgstr "Протича проверка на правописа..." -#: app.src#STR_STATSTR_HYPHEN.string.text +#. U|HY +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_HYPHEN\n" +"string.text" msgid "Hyphenation..." msgstr "Протича сричкопренасяне..." -#: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text +#. GcDq +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_TOX_INSERT\n" +"string.text" msgid "Inserting Index..." msgstr "Вмъква се азбучен указател..." -#: app.src#STR_STATSTR_TOX_UPDATE.string.text +#. NWd; +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_TOX_UPDATE\n" +"string.text" msgid "Updating Index..." msgstr "Обновяване се азбучен указател..." -#: app.src#STR_STATSTR_SUMMARY.string.text +#. i/Y^ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_SUMMARY\n" +"string.text" msgid "Creating abstract..." msgstr "Създава се резюме..." -#: app.src#STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY.string.text +#. +j9Q +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n" +"string.text" msgid "Adapt Objects..." msgstr "Приспособяват се обекти..." -#: app.src#MSG_COMCORE_ASKSEARCH.querybox.text +#. z7AA +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_COMCORE_ASKSEARCH\n" +"querybox.text" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "За да продължите с действието, първо трябва да изключите функцията \"отмяна\". Желаете ли да изключите функцията \"отмяна\"?" -#: app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text -msgctxt "app.src#STR_TABLE_DEFNAME.string.text" +#. fCN0 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_TABLE_DEFNAME\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: app.src#STR_GRAPHIC_DEFNAME.string.text +#. W(zz +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_GRAPHIC_DEFNAME\n" +"string.text" msgid "graphics" msgstr "графики" -#: app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text -msgctxt "app.src#STR_OBJECT_DEFNAME.string.text" +#. ]$L8 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_OBJECT_DEFNAME\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text -msgctxt "app.src#STR_FRAME_DEFNAME.string.text" +#. 3I$, +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FRAME_DEFNAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: app.src#STR_REGION_DEFNAME.string.text +#. Bi:N +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_REGION_DEFNAME\n" +"string.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: app.src#STR_NUMRULE_DEFNAME.string.text +#. sT@z +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_NUMRULE_DEFNAME\n" +"string.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" -#: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text +#. nx9W +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_EMPTYPAGE\n" +"string.text" msgid "blank page" msgstr "празна страница" -#: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text +#. *T[L +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_CLPBRD_CLEAR\n" +"querybox.text" msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Should the clipboard contents remain available for other applications?" @@ -850,7 +2226,12 @@ msgstr "" "В клипборда има голямо количество данни.\n" "Да останат ли налични за използване в другите приложения?" -#: app.src#MSG_SAVE_HTML_QUERY.querybox.text +#. Qxz1 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_SAVE_HTML_QUERY\n" +"querybox.text" msgid "" "Conversion into HTML format \n" "may cause information loss. \n" @@ -860,7 +2241,12 @@ msgstr "" "може да доведе до загуба на информация. \n" "Желаете ли да съхраните документа?" -#: app.src#MSG_SAVEAS_HTML_QUERY.querybox.text +#. OFF[ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_SAVEAS_HTML_QUERY\n" +"querybox.text" msgid "" "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n" "Would you like to save the document as HTML?" @@ -868,55 +2254,121 @@ msgstr "" "Изходният код може да бъде визуализиран само ако документът е съхранен във формат HTML.\n" "Желаете ли документът да бъде съхранен в този формат?" -#: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text +#. TaX! +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ABSTRACT_TITLE\n" +"string.text" msgid "Abstract: " msgstr "Резюме: " -#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON.string.text +#. wQdc +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FDLG_TEMPLATE_BUTTON\n" +"string.text" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text +#. .sF` +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n" +"string.text" msgid "separated by: " msgstr "разделяне по: " -#: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text +#. 54J8 +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n" +"string.text" msgid "Outline: Level " msgstr "План: Ниво " -#: app.src#STR_FDLG_STYLE.string.text +#. =kwC +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FDLG_STYLE\n" +"string.text" msgid "Style: " msgstr "Стил: " -#: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text +#. qJ}i +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_PAGEOFFSET\n" +"string.text" msgid "Page number: " msgstr "Номер на страница: " -#: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text +#. 2Bg% +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_PAGEBREAK\n" +"string.text" msgid "Break before new page" msgstr "Прекъсване преди нова страница" -#: app.src#STR_WESTERN_FONT.string.text +#. $7Sb +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_WESTERN_FONT\n" +"string.text" msgid "Western text: " msgstr "Западен текст: " -#: app.src#STR_CJK_FONT.string.text +#. BJZJ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_CJK_FONT\n" +"string.text" msgid "Asian text: " msgstr "Азиатски текст: " -#: app.src#STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR.string.text +#. CFYN +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" +"string.text" msgid "Unknown Author" msgstr "Неизвестен автор" -#: app.src#MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION.warningbox.text +#. JRGa +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_DISABLE_UNDO_QUESTION\n" +"warningbox.text" msgid "This action deletes the list of actions that can be undone. Previous changes made to the document are still valid, but cannot be undone. Do you want to continue formatting?" msgstr "Това действие изтрива списъка от действия, които могат да бъдат отменени. Предходните промени, направени в документа, все още са валидни, но не могат да бъдат отменени. Желаете ли да продължите с форматирането?" -#: app.src#MSG_PRINT_AS_MERGE.querybox.text +#. BG(R +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_PRINT_AS_MERGE\n" +"querybox.text" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" msgstr "Документът съдържа адресни полета от БД. Желаете ли да се отпечата типовото писмо?" -#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.fixedtext.text +#. ]+;B +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n" +"ST_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n" +"fixedtext.text" msgid "" "The data source \\'%1\\' was not found. Thus the connection to the data source could not be established.\n" "\n" @@ -926,194 +2378,281 @@ msgstr "" "\n" "Моля, проверете настройките за връзка." -#: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text +#. 127V +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE\n" +"PB_MERGE_OK\n" +"okbutton.text" msgid "Check Connection Settings..." msgstr "Проверка на настройките за връзка..." -#: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text +#. %;^T +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE\n" +"warningbox.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." msgstr "Все още не е зададен източник на данни. Необходим е източник на данни, например БД, който да попълни полетата с данни (например - имена и адреси)." -#: app.src#RID_MODULE_TOOLBOX.string.text +#. _B%W +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"RID_MODULE_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Function Bar (viewing mode)" msgstr "Лента Функции (при разглеждане)" -#: app.src#STR_DONT_ASK_AGAIN.string.text +#. J|$, +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DONT_ASK_AGAIN\n" +"string.text" msgid "~Do not show warning again" msgstr "~Това предупреждение да не се показва повече" -#: app.src#STR_OUTLINE_NUMBERING.string.text +#. 07xs +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_OUTLINE_NUMBERING\n" +"string.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "Номериране с подточки" -#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text +#. K2d@ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n" +"string.text" msgid "Words: $1" msgstr "Думи: $1" -#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text +#. y$mB +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n" +"string.text" msgid "Words: $1 Selected: $2" msgstr "Думи: $1 Избрани: $2" -#: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" -msgstr "В текущия документ промените се записват, но не се показват като такива. В големи документи това може да предизвика забавяния при редактиране. Желаете ли промените да бъдат показани, за да се избегнат забавяния?" - -#: error.src#STR_COMCORE_READERROR.string.text -msgid "Read-Error" -msgstr "Грешка при четене" - -#: error.src#STR_COMCORE_CANT_SHOW.string.text -msgid "Graphic cannot be displayed." -msgstr "Графиката не може да бъде показана." - -#: error.src#ERR_CLPBRD_WRITE.infobox.text -msgid "Error while copying to the clipboard." -msgstr "Грешка при копиране в клипборда." - -#: error.src#ERR_CLPBRD_READ.infobox.text -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Грешка при четене от клипборда." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR__.string.text -msgid "File format error found." -msgstr "Открита е грешка във формата на файла." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_READ_ERROR__.string.text -msgid "Error reading file." -msgstr "Грешка при четене на файл." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_INPUT_FILE__.string.text -msgid "Input file error." -msgstr "Грешка във входен файл." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_NOWRITER_FILE__.string.text -msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." -msgstr "Това не е файл на %PRODUCTNAME Writer." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_UNEXPECTED_EOF__.string.text -msgid "Unexpected end of file." -msgstr "Неочакван край на фала." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SW6_PASSWD__.string.text -msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "Невъзможно е отварянето на файлове, защитени с парола." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR__.string.text -msgid "This is not a WinWord6 file." -msgstr "Това не е файл на WinWord6." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" -msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Файлът е съхранен с WinWord в режим \"Fast Save\". Моля, изключете \"Allow Fast Saves\" в настройките на WinWord и съхранете файла отново." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_NEW_VERSION__.string.text -msgid "File has been written in a newer version." -msgstr "Файлът бе записан в по-нова версия." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR__.string.text -msgid "This is not a WinWord97 file." -msgstr "Това не е файл на WinWord97." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_WRITE_ERROR__.string.text -msgid "Error writing file." -msgstr "Грешка при запис във файл." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_OLD_GLOSSARY__.string.text -msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Грешна версия на документ за автотекст." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" -msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Грешка при съхраняване на поддокумента $(ARG1)." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" -msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Вътрешна грешка във файловия формат на %PRODUCTNAME Writer." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" -msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Вътрешна грешка във файловия формат на %PRODUCTNAME Writer." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text -msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "$(ARG1) е променен." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text -msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "$(ARG1) не съществува." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLSPLIT_ERROR__.string.text -msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "Клетките не могат да бъдат разделяни повече." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLINSCOL_ERROR__.string.text -msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "Не могат да бъдат вмъкнати допълнителни колони." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_NONE___ERR_TBLDDECHG_ERROR__.string.text -msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Структурата на свързана таблица не може да бъде променяна." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_NO_DRAWINGS__.string.text -msgid "No drawings could be read." -msgstr "Не бе възможно зареждането на рисунки." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_WW6_FASTSAVE_ERR__.string.text" -msgid "This file was saved with WinWord in 'Fast Save' mode. Please unmark the WinWord option 'Allow Fast Saves' and save the file again." -msgstr "Файлът е съхранен с WinWord в режим \"Fast Save\". Моля, изключете \"Allow Fast Saves\" в настройките на WinWord и съхранете файла отново." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text -msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Не всички свойства бяха прочетени." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_FEATURES_LOST__.string.text -msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Не всички свойства могат да бъдат записани." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_OLE__.string.text -msgid "Some OLE objects could only be loaded as graphics." -msgstr "Някои OLE обекти могат да бъдат заредени само като графики." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_OLE__.string.text -msgid "Some OLE objects could only be saved as graphics." -msgstr "Някои OLE обекти могат да бъдат съхранени само като графики." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text -msgid "Document could not be completely loaded." -msgstr "Документът не бе зареден изцяло." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_POOR_LOAD__.string.text -msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Документът не бе съхранен изцяло." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.WARN_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_SWG_HTML_NO_MACROS_.string.text +#. w7B~ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_CONVERT_TEXT_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Преобразуване на текст в таблица" + +#. Ic*W +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SYMBOL\n" +"string.text" +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" + +#. YR%( +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Добавяне на автоформат" + +#. r,Se +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. ;0)* +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Изтриване на автоформат" + +#. WsC* +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" +"string.text" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Следният запис за автоформат ще бъде изтрит:" + +#. LC+s +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Преименуване на автоформат" + +#. @o1= +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" +"string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. w+Jc +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_JAN\n" +"string.text" +msgid "Jan" +msgstr "Яну" + +#. `j7i +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_FEB\n" +"string.text" +msgid "Feb" +msgstr "Фев" + +#. x8#) +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_MAR\n" +"string.text" +msgid "Mar" +msgstr "Мар" + +#. }[fi +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_NORTH\n" +"string.text" +msgid "North" +msgstr "Север" + +#. cY=W +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_MID\n" +"string.text" +msgid "Mid" +msgstr "Център" + +#. 8l*F +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SOUTH\n" +"string.text" +msgid "South" +msgstr "Юг" + +#. 3])D +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#. ekN\ +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME\n" +"string.text" msgid "" -"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" -"They were not saved with the current export settings." +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." msgstr "" -"Този документ на HTML съдържа макроси на %PRODUCTNAME Basic.\n" -"Те не бяха съхранени с текущите настройки за експортиране." - -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_WRITE_ERROR_FILE__.string.text" -msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Грешка при съхраняване на поддокумента $(ARG1)." +"Въвели сте невалидно име.\n" +"Желаният автоформат не може да бъде създаден. \n" +"Опитайте отново с различно име." + +#. f3:t +#: app.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_NUMERIC\n" +"string.text" +msgid "Numeric" +msgstr "Числително" + +#. MNl% +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" + +#. -;N. +#: app.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_COL\n" +"string.text" +msgid "Column" +msgstr "~Колона" -#: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text -msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Открита е грешка във формата на файла в поддокумент $(ARG1) на позиция $(ARG2)(row,col)." +#. +J3- +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_SIMPLE\n" +"string.text" +msgid "Plain" +msgstr "Обикновена" + +#. 8)[R +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_AUTHMRK_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Редактиране на библиографски запис" + +#. *,DP +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"STR_AUTHMRK_INSERT\n" +"string.text" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Вмъкване на библиографски запис" + +#. M3nO +#: app.src +msgctxt "" +"app.src\n" +"MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION\n" +"warningbox.text" +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" +msgstr "В текущия документ промените се записват, но не се показват като такива. В големи документи това може да предизвика забавяния при редактиране. Желаете ли промените да бъдат показани, за да се избегнат забавяния?" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/bg/sw/source/ui/chrdlg.po index faa75be58b6..98f954d9685 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo +#. extracted from sw/source/ui/chrdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:48+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,487 +12,968 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text -msgid "~Line break" -msgstr "Нов ~ред" +#. svGi +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_CHAR.1\n" +"TP_CHAR_STD\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text -msgid "~Page break" -msgstr "Нова ~страница" +#. Xaol +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_CHAR.1\n" +"TP_CHAR_EXT\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Ефекти за шрифт" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_COL.radiobutton.text -msgid "~Column break" -msgstr "Нова ~колона" +#. vW.P +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_CHAR.1\n" +"TP_CHAR_POS\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.FL_BREAK.fixedline.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. @8)/ +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_CHAR.1\n" +"TP_CHAR_TWOLN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Азиатски езици" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.FT_COLL.fixedtext.text -msgid "~Style" -msgstr "~Стил" +#. +n5X +#: chardlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_CHAR.1\n" +"TP_CHAR_URL\n" +"pageitem.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text -msgctxt "swbreak.src#DLG_BREAK.LB_COLL.1.stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Няма]" +#. JMhO +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_CHAR.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.CB_PAGENUM.checkbox.text -msgid "Change page ~number" -msgstr "Смяна на номера на ~страница" +#. RT9n +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_CHAR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: swbreak.src#DLG_BREAK.modaldialog.text -msgid "Insert Break" -msgstr "Вмъкване на разделител" +#. Yr)k +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_DRAWCHAR.1\n" +"TP_CHAR_STD\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. S}4S +#: chardlg.src +msgctxt "" +"chardlg.src\n" +"DLG_DRAWCHAR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: chrdlg.src#STR_TEXTCOLL_HEADER.string.text +#. 1YQG +#: chrdlg.src +msgctxt "" +"chrdlg.src\n" +"STR_TEXTCOLL_HEADER\n" +"string.text" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Стил на абзац: " -#: chrdlg.src#STR_PAGEFMT_HEADER.string.text +#. TrkC +#: chrdlg.src +msgctxt "" +"chrdlg.src\n" +"STR_PAGEFMT_HEADER\n" +"string.text" msgid "(Page Style: " msgstr "(Стил на страница: " -#: chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text -msgctxt "chrdlg.src#SW_STR_NONE.string.text" +#. d*f0 +#: chrdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"chrdlg.src\n" +"SW_STR_NONE\n" +"string.text" msgid "[None]" msgstr "[Няма]" -#: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text +#. M%/, +#: chrdlg.src +msgctxt "" +"chrdlg.src\n" +"MSG_ILLEGAL_PAGENUM\n" +"infobox.text" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Не е възможно да се постави номер на текущата страница. Четни номера могат да се използват само на леви страници, а нечетни – само на десни страници." -#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text +#. jwyN +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"DLG_DROPCAPS.1\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Бити букви" + +#. 383s +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"DLG_DROPCAPS\n" +"tabdialog.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Бити букви" + +#. bp$P +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"CB_SWITCH\n" +"checkbox.text" +msgid "Display drop caps" +msgstr "Показване на битите букви" + +#. +su) +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"CB_WORD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Whole word" +msgstr "~Цяла дума" + +#. iim| +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"FT_DROPCAPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of ~characters:" +msgstr "Брой ~знаци:" + +#. KHR5 +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"TXT_LINES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Lines" +msgstr "~Редове" + +#. R4p\ +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"TXT_DISTANCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Space to text" +msgstr "Разстояние до текста" + +#. 5No# +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"FL_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. gop7 +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"TXT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Текст" + +#. ?a-c +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"TXT_TEMPLATE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Character St~yle" +msgstr "Знаков ст~ил" + +#. F:*b +#: drpcps.src +msgctxt "" +"drpcps.src\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. dTT; +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_PARA_STD\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" + +#. `1VL +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_PARA_ALIGN\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. Lw-s +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_PARA_EXT\n" +"pageitem.text" +msgid "Text Flow" +msgstr "Изливане на текст" + +#. @0Qt +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" + +#. :8UK +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_NUMPARA\n" +"pageitem.text" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "План и номерация" + +#. 8oUV +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" + +#. K{0C +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"pageitem.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Бити букви" + +#. /2Vi +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" + +#. 8{e+ +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. pK?^ +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_PARA\n" +"tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. _Lk7 +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_DRAWPARA.1\n" +"TP_PARA_STD\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Отстъпи и разредка" + +#. .Sxe +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_DRAWPARA.1\n" +"TP_PARA_ALIGN\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. Lh^_ +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_DRAWPARA.1\n" +"TP_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Азиатска типография" + +#. U#j; +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_DRAWPARA.1\n" +"TP_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" + +#. oEIC +#: paradlg.src +msgctxt "" +"paradlg.src\n" +"DLG_DRAWPARA\n" +"tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. MWmF +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"FL_OUTLINE_START\n" +"fixedline.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_OUTLINE_LEVEL.fixedtext.text +#. i8cl +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"FT_OUTLINE_LEVEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Outline level" msgstr "Ниво в плана" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.1.stringlist.text +#. ]%=N +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Body text" msgstr "Основен текст" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.2.stringlist.text +#. J#ae +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Level 1" msgstr "Ниво 1" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.3.stringlist.text +#. T[3] +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Level 2" msgstr "Ниво 2" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.4.stringlist.text +#. #XR| +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Level 3" msgstr "Ниво 3" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.5.stringlist.text +#. R4l} +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Level 4" msgstr "Ниво 4" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.6.stringlist.text +#. a$Sl +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Level 5" msgstr "Ниво 5" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.7.stringlist.text +#. s:wT +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Level 6" msgstr "Ниво 6" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.8.stringlist.text +#. mz*7 +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "Level 7" msgstr "Ниво 7" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.9.stringlist.text +#. uRH$ +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Level 8" msgstr "Ниво 8" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.10.stringlist.text +#. qGC. +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Level 9" msgstr "Ниво 9" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL.11.stringlist.text +#. {c_# +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_OUTLINE_LEVEL\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "Level 10" msgstr "Ниво 10" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_NEW_START.fixedline.text +#. Omcj +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"FL_NEW_START\n" +"fixedline.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_NUMBER_STYLE.fixedtext.text +#. ]d+y +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"FT_NUMBER_STYLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Numbering Style" msgstr "Стил за номерация" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE.1.stringlist.text +#. XA$H +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA.LB_NUMBER_STYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NEW_START.tristatebox.text +#. F{._ +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"CB_NEW_START\n" +"tristatebox.text" msgid "R~estart at this paragraph" msgstr "Започван~е отначало от този абзац" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_NUMBER_NEW_START.tristatebox.text +#. PF$e +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"CB_NUMBER_NEW_START\n" +"tristatebox.text" msgid "S~tart with" msgstr "~Започване с" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_COUNT_PARA.fixedline.text +#. y]I_ +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"FL_COUNT_PARA\n" +"fixedline.text" msgid "Line numbering" msgstr "Номериране на редове" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_COUNT_PARA.tristatebox.text +#. Gh,e +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"CB_COUNT_PARA\n" +"tristatebox.text" msgid "~Include this paragraph in line numbering" msgstr "~Включване на този абзац в номерирането на редовете" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.CB_RESTART_PARACOUNT.tristatebox.text +#. .94e +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"CB_RESTART_PARACOUNT\n" +"tristatebox.text" msgid "Rest~art at this paragraph" msgstr "Започв~ане отначало от този абзац" -#: numpara.src#TP_NUMPARA.FT_RESTART_NO.fixedtext.text +#. oS;X +#: numpara.src +msgctxt "" +"numpara.src\n" +"TP_NUMPARA\n" +"FT_RESTART_NO\n" +"fixedtext.text" msgid "~Start with" msgstr "~Започване с" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FL_CONDITION.fixedline.text +#. DvG# +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"FL_CONDITION\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.CB_CONDITION.checkbox.text +#. 1_\D +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"CB_CONDITION\n" +"checkbox.text" msgid "~Conditional Style" msgstr "~Условен стил" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_CONTEXT.fixedtext.text +#. _YpN +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"FT_CONTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Conte~xt" msgstr "Конте~кст" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_USED.fixedtext.text +#. CO}- +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"FT_USED\n" +"fixedtext.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Приложени стилове" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.FT_STYLE.fixedtext.text +#. la*@ +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"FT_STYLE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Paragraph Styles" msgstr "~Стилове за абзаци" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_REMOVE.pushbutton.text +#. #x7h +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"PB_REMOVE\n" +"pushbutton.text" msgid "Re~move" msgstr "Пре~махване" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.PB_ASSIGN.pushbutton.text +#. s~sx +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"PB_ASSIGN\n" +"pushbutton.text" msgid "~Apply" msgstr "Прил~агане" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.1.itemlist.text +#. Fl3j +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Table Header" msgstr "Антетка" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.2.itemlist.text +#. q@Jv +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.3.itemlist.text +#. So_\ +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.4.itemlist.text +#. =1M) +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.5.itemlist.text +#. LsUz +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.6.itemlist.text +#. XPyv +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Endnote" msgstr "Бележка в края" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.7.itemlist.text +#. r)1j +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.8.itemlist.text +#. ?I]( +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.9.itemlist.text +#. 8Y;- +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid " 1st Outline Level" msgstr " 1-во ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.10.itemlist.text +#. !d:% +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid " 2nd Outline Level" msgstr " 2-ро ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.11.itemlist.text +#. zGmy +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid " 3rd Outline Level" msgstr " 3-то ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.12.itemlist.text +#. .Rs3 +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid " 4th Outline Level" msgstr " 4-то ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.13.itemlist.text +#. ,Df; +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"13\n" +"itemlist.text" msgid " 5th Outline Level" msgstr " 5-то ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.14.itemlist.text +#. [R%p +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"14\n" +"itemlist.text" msgid " 6th Outline Level" msgstr " 6-то ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.15.itemlist.text +#. }RU6 +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"15\n" +"itemlist.text" msgid " 7th Outline Level" msgstr " 7-мо ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.16.itemlist.text +#. d+A\ +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"16\n" +"itemlist.text" msgid " 8th Outline Level" msgstr " 8-мо ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.17.itemlist.text +#. M%Fd +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"17\n" +"itemlist.text" msgid " 9th Outline Level" msgstr " 9-то ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.18.itemlist.text +#. %g*? +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"18\n" +"itemlist.text" msgid "10th Outline Level" msgstr "10-то ниво на плана" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text +#. M,[U +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"19\n" +"itemlist.text" msgid " 1st Numbering Level" msgstr " 1-во ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text +#. AoGM +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"20\n" +"itemlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr " 2-ро ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text +#. uoi1 +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"21\n" +"itemlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr " 3-то ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text +#. ;gI} +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"22\n" +"itemlist.text" msgid " 4th Numbering Level" msgstr " 4-то ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text +#. !1!u +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"23\n" +"itemlist.text" msgid " 5th Numbering Level" msgstr " 5-то ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text +#. qZEc +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"24\n" +"itemlist.text" msgid " 6th Numbering Level" msgstr " 6-то ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text +#. O=.k +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"25\n" +"itemlist.text" msgid " 7th Numbering Level" msgstr " 7-мо ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text +#. 0MUe +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"26\n" +"itemlist.text" msgid " 8th Numbering Level" msgstr " 8-мо ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text +#. ityM +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"27\n" +"itemlist.text" msgid " 9th Numbering Level" msgstr " 9-то ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text +#. i\/% +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL.STR_REGIONS\n" +"28\n" +"itemlist.text" msgid "10th Numbering Level" msgstr "10-то ниво за номерация" -#: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text +#. {eT5 +#: ccoll.src +msgctxt "" +"ccoll.src\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"STR_NOTEMPL\n" +"string.text" msgid "<none>" msgstr "<няма>" - -#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text -msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text -msgid "Font Effects" -msgstr "Ефекти за шрифт" - -#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Азиатски езици" - -#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text -msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_CHAR_URL.pageitem.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" - -#: chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "chardlg.src#DLG_CHAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: chardlg.src#DLG_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text -msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text -msgctxt "chardlg.src#DLG_DRAWCHAR.tabdialog.text" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text -msgctxt "chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_URL.fixedline.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_URL.fixedtext.text -msgid "~URL" -msgstr "~URL" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_URL.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "~Преглед..." - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TEXT.fixedtext.text -msgid "Te~xt" -msgstr "~Текст" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "~Име" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_TARGET.fixedtext.text -msgid "~Target frame" -msgstr "~Целева рамка" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.PB_EVENT.pushbutton.text -msgid "~Events..." -msgstr "~Събития..." - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FL_STYLE.fixedline.text -msgid "Character Styles" -msgstr "Знакови стилове" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_VISITED.fixedtext.text -msgid "~Visited links" -msgstr "Посетени ~връзки" - -#: chardlg.src#TP_CHAR_URL.FT_NOT_VISITED.fixedtext.text -msgid "Unvisited ~links" -msgstr "~Непосетени връзки" - -#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text -msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Бити букви" - -#: drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text -msgctxt "drpcps.src#DLG_DROPCAPS.tabdialog.text" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Бити букви" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_SWITCH.checkbox.text -msgid "Display drop caps" -msgstr "Показване на битите букви" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.CB_WORD.checkbox.text -msgid "~Whole word" -msgstr "~Цяла дума" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FT_DROPCAPS.fixedtext.text -msgid "Number of ~characters:" -msgstr "Брой ~знаци:" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_LINES.fixedtext.text -msgid "~Lines" -msgstr "~Редове" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_DISTANCE.fixedtext.text -msgid "Space to text" -msgstr "Разстояние до текста" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_SETTINGS.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEXT.fixedtext.text -msgid "~Text" -msgstr "~Текст" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.TXT_TEMPLATE.fixedtext.text -msgid "Character St~yle" -msgstr "Знаков ст~ил" - -#: drpcps.src#TP_DROPCAPS.FL_CONTENT.fixedline.text -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text -msgid "Text Flow" -msgstr "Изливане на текст" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_NUMPARA.pageitem.text -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "План и номерация" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Бити букви" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_PARA.tabdialog.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" - -#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_STD.pageitem.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Отстъпи и разредка" - -#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Подравняване" - -#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Азиатска типография" - -#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.1.TP_TABULATOR.pageitem.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Табулатори" - -#: paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text -msgctxt "paradlg.src#DLG_DRAWPARA.tabdialog.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/config.po b/source/bg/sw/source/ui/config.po index 250d967fad3..da1f58aa9b5 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/config.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/config.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/config.oo +#. extracted from sw/source/ui/config msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:52+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1161 +12,2782 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text -msgid "Text display" -msgstr "Текстов дисплей" +#. {-Dc +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"FL_MAIN\n" +"fixedline.text" +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Настройки на съвместимост за %DOCNAME" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_INSERT.fixedtext.text -msgid "Insertions" -msgstr "Вмъквания" +#. D9QA +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"FT_FORMATTING\n" +"fixedtext.text" +msgid "Recommended ~formatting options for" +msgstr "Препоръчителни ~форматиращи настройки за" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_ATTR.fixedtext.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. G5bW +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"FT_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Options" +msgstr "~Настройки" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.1.stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Няма]" +#. H?p] +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"PB_RESET\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Reset" +msgstr "~Анулиране" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text -msgid "Bold" -msgstr "Получер" +#. [Ha! +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"PB_DEFAULT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Use as ~Default" +msgstr "Употреба по ~подразбиране" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#. I9k= +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_USERENTRY\n" +"string.text" +msgid "<User settings>" +msgstr "<Потребителски настройки>" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.4.stringlist.text -msgid "Underlined" -msgstr "Подчертано" +#. o6+p +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_QRYBOX_USEASDEFAULT\n" +"string.text" +msgid "" +"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n" +"This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "" +"Желаете ли да промените настройките за съвместимост на стандартния шаблон?\n" +"Това ще засегне всички нови документи, основани на стандартния шаблон." -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.5.stringlist.text -msgid "Underlined: double" -msgstr "Подчертано: двойно" +#. GWsl +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_PRINTER_METRICS\n" +"string.text" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Форматиране на документа чрез метриките на принтера" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.6.stringlist.text -msgid "Strikethrough" -msgstr "Зачертан" +#. hV): +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_MERGE_PARA_DIST\n" +"string.text" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.7.stringlist.text -msgid "Uppercase" -msgstr "Горен регистър" +#. AhoR +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\n" +"string.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "Добавяне на отстояния на абзац и таблица в горната част на страница (в текущия документ)" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.8.stringlist.text -msgid "Lowercase" -msgstr "Долен регистър" +#. lP:v +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_TAB_ALIGNMENT\n" +"string.text" +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" +msgstr "Формат на позициите за табулация като в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.9.stringlist.text -msgid "Small caps" -msgstr "Малки главни букви" +#. i\b; +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_EXTERNAL_LEADING\n" +"string.text" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Без допълнително пространство между редовете на текста" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.10.stringlist.text -msgid "Title font" -msgstr "Заглавен шрифт" +#. ~FI2 +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_LINE_SPACING\n" +"string.text" +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing" +msgstr "Междуредия като в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.11.stringlist.text -msgid "Background color" -msgstr "Фонов цвят" +#. c)i] +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_ADD_TABLESPACING\n" +"string.text" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Добавяне на отстояния на абзац или таблица в долната част на клетките" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_INS_COL.fixedtext.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. xhMl +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_USE_OBJPOSITIONING\n" +"string.text" +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning" +msgstr "Позициониране на обектите както в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 " -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_INS.window.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" +#. %Z_7 +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_USE_OURTEXTWRAPPING\n" +"string.text" +msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects" +msgstr "Изливане на текст около обектите като в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_DELETE.fixedtext.text -msgid "Deletions" -msgstr "Изтривания" +#. *h5C +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Взимане предвид стила на обтичане при позициониране на обекти" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_ATTR.fixedtext.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. Vq3g +#: optcomp.src +msgctxt "" +"optcomp.src\n" +"TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE\n" +"STR_EXPAND_WORDSPACE\n" +"string.text" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Променливи интервали в ръчно завършени редове с двустранно подравняване" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_DEL_COL.fixedtext.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. EBZ$ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FL_UPDATE\n" +"fixedline.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_DEL.window.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" +#. C5XE +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FT_LINK\n" +"fixedtext.text" +msgid "Update links when loading" +msgstr "Обновяване на връзките при зареждане" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_CHANGE.fixedtext.text -msgid "Changed attributes" -msgstr "Променени свойства" +#. 0($M +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"RB_ALWAYS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Always" +msgstr "~Винаги" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_ATTR.fixedtext.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. NY0B +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"RB_REQUEST\n" +"radiobutton.text" +msgid "~On request" +msgstr "~По заявка" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_CHG_COL.fixedtext.text" -msgid "Color" -msgstr "Цвят" +#. {9xW +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"RB_NEVER\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Never" +msgstr "~Никога" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.WIN_CHG.window.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. 61ph +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Automatically" +msgstr "Автоматично" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_LC.fixedline.text -msgid "Lines changed" -msgstr "Променени редове" +#. G?68 +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"CB_AUTO_UPDATE_FIELDS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Fields" +msgstr "~Полета" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_MARKPOS.fixedtext.text -msgid "Mar~k" -msgstr "Отбе~лязване" +#. f=gP +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"CB_AUTO_UPDATE_CHARTS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Charts" +msgstr "~Диаграми" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.1.stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Няма]" +#. _0`I +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FL_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. P~N^ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FT_METRIC\n" +"fixedtext.text" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Мерна единица" + +#. ?jdJ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FT_TAB\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tab stops" +msgstr "Табулатори" + +#. q`NH +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE\n" +"checkbox.text" +msgid "Use square page mode for text grid" +msgstr "Режим \"квадратна страница\" за текстовата мрежа" + +#. ;hu2 +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"CB_USE_CHAR_UNIT\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable char unit" +msgstr "Разрешаване на единица – знак" + +#. 0u{z +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FL_WORDCOUNT\n" +"fixedline.text" +msgid "Word Count" +msgstr "Брой на думите" + +#. `BU2 +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTLOAD_PAGE\n" +"FT_WORDCOUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Additional separators" +msgstr "" + +#. |LFi +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FT_OBJECTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Автоматично прибавяне на\n" +"надпис при вмъкване:" + +#. %BxO +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FT_ORDER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Caption order" +msgstr "Ред на надписите" + +#. (~$7 +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Category first" +msgstr "Първо категорията" + +#. ;b3% +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Numbering first" +msgstr "Първо номерацията" + +#. !dqN +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Таблица на %PRODUCTNAME Writer" + +#. ,5@b +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_FRAME\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Рамка на %PRODUCTNAME Writer" + +#. P?nZ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_GRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" +msgstr "Картина на %PRODUCTNAME Writer" + +#. _\pF +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_OLE\n" +"string.text" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Други OLE обекти" + +#. PVM* +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FL_SETTINGS_2\n" +"fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" + +#. $5s_ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"TXT_CATEGORY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. #*?L +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"TXT_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Numbering" +msgstr "~Номерация" + +#. uZMJ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FT_NUM_SEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Numbering separator" +msgstr "Разделител на номерацията" + +#. q.(! +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"TXT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. ]WvA +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"TXT_POS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. IS:6 +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FL_NUMCAPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Номериране на надписите по глави" + +#. qo4T +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#. 8!zP +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. p|9^ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FT_SEPARATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. s$jV +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FL_CATEGORY\n" +"fixedline.text" +msgid "Category and frame format" +msgstr "Формат на категорията и рамката" + +#. *hoz +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"FT_CHARSTYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Character style" +msgstr "Знаков стил" + +#. 53#j +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. ZM+6 +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"CB_APPLYBORDER\n" +"checkbox.text" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Прилагане на кант и сянка" + +#. me+Q +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_BEGINNING\n" +"string.text" +msgid "At the beginning" +msgstr "В началото" + +#. ghs# +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_END\n" +"string.text" +msgid "At the end" +msgstr "В края" + +#. @c?H +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_ABOVE\n" +"string.text" +msgid "Above" +msgstr "Над" + +#. C#0Q +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_CP_BELOW\n" +"string.text" +msgid "Below" +msgstr "Под" + +#. Aia{ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"STR_CATEGORY_NONE\n" +"string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Няма>" + +#. ?~$* +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"TP_OPTCAPTION_PAGE\n" +"tabpage.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" + +#. y%d+ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Милиметър" + +#. Y9`- +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметър" + +#. *bUf +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Meter" +msgstr "Метър" + +#. 36ID +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "Километър" + +#. VKQz +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Inch" +msgstr "Инч" + +#. -=9: +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Foot" +msgstr "Фут" + +#. +w\G +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Miles" +msgstr "Миля" + +#. a%SX +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Pica" +msgstr "Пика" + +#. 0.vr +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Point" +msgstr "Пункт" + +#. %C(F +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "Char" +msgstr "Знак" + +#. 890~ +#: optload.src +msgctxt "" +"optload.src\n" +"STR_ARR_METRIC\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "Line" +msgstr "Ред" + +#. eK06 +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"FL_IDENTITY\n" +"fixedline.text" +msgid "User information" +msgstr "Информация за потребителя" + +#. 4bq$ +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"FT_DISPLAYNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Your name" +msgstr "~Име" + +#. e144 +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"FT_ADDRESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~E-Mail address" +msgstr "Адрес за ~е-поща" + +#. 6QjJ +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"CB_REPLYTO\n" +"checkbox.text" +msgid "Send replies to ~different e-mail address" +msgstr "Отговаряне на ~различен адрес за е-поща" + +#. EL?u +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"FT_REPLYTO\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Reply address" +msgstr "Адрес за ~отговор" + +#. +*)[ +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"FL_SMTP\n" +"fixedline.text" +msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" +msgstr "Настройки на изходящия сървър (SMTP)" + +#. BTq= +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"FT_SERVER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Server name" +msgstr "Име на ~сървър" + +#. HXl| +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"FT_PORT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Port" +msgstr "~Порт" + +#. k1tL +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"CB_SECURE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use secure connection (SSL)" +msgstr "Използване на ~сигурна връзка (SSL)" + +#. Z_KU +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"PB_AUTHENTICATION\n" +"pushbutton.text" +msgid "Server Au~thentication" +msgstr "Ав~тентификация на сървър" + +#. @Tda +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"PB_TEST\n" +"pushbutton.text" +msgid "Test S~ettings..." +msgstr "~Тест на настройките..." + +#. F=J] +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"TP_MAILCONFIG\n" +"tabpage.text" +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Циркулярни писма по е-поща" + +#. Zd=q +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" +"FI_INFO\n" +"fixedtext.text" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME тества настройките на регистрацията за е-поща..." + +#. +^fr +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" +"FI_ERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" + +#. D*W7 +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" +"PB_STOP\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Stop" +msgstr "~Спиране" + +#. .q.G +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Тест на настройките за регистрация" + +#. Zi}t +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"ST_TASK\n" +"string.text" +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. *f$v +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"ST_STATUS\n" +"string.text" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. a@jz +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"ST_ESTABLISH\n" +"string.text" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Създаване на връзка към мрежата" + +#. jUf: +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"ST_FINDSERVER\n" +"string.text" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Търсене на изходящ пощенски сървър" + +#. ^hnR +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"ST_COMPLETED\n" +"string.text" +msgid "Successful" +msgstr "Успешно" + +#. QVPJ +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"ST_FAILED\n" +"string.text" +msgid "Failed" +msgstr "Неуспешно" + +#. wYLa +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"ST_ERROR_SERVER\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME не може да се свърже с изходящия пощенски сървър. Проверете настройките на системата и настройките в %PRODUCTNAME. Проверете името на сървъра, порта и настройките за сигурна връзка" + +#. 0WvM +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"CB_AUTHENTICATION\n" +"checkbox.text" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" +msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква ~автентификация" + +#. KEP+ +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"RB_SEP_AUTHENTICATION\n" +"radiobutton.text" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication" +msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква ~отделна автентификация" + +#. Tmb) +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_OUTGOINGSERVER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Изходящ сървър за е-поща:" + +#. H~HQ +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_USERNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "Потребителско ~име" + +#. 4QfB +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_OUTPASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" + +#. S4L# +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"RB_SMPTAFTERPOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." +msgstr "Изходящият пощенски сървър използва същата автентификация като ~входящия сървър. Въведете настройките на входящия пощенски сървър." + +#. eopV +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_INCOMINGSERVER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Входящ сървър за е-поща:" + +#. \8_Q +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_SERVER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Server ~name" +msgstr "~Име на сървър" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.2.stringlist.text -msgid "Left margin" -msgstr "Ляво поле" +#. `k%# +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_PORT\n" +"fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "П~орт" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.3.stringlist.text -msgid "Right margin" -msgstr "Дясно поле" +#. !-W[ +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_PROTOCOL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.4.stringlist.text -msgid "Outer margin" -msgstr "Външно поле" +#. DOTy +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"RB_POP3\n" +"radiobutton.text" +msgid "~POP 3" +msgstr "~POP 3" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS.5.stringlist.text -msgid "Inner margin" -msgstr "Вътрешно поле" +#. \;RD +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"RB_IMAP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~IMAP" +msgstr "~IMAP" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FT_LC_COL.fixedtext.text -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" +#. J)*D +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_INUSERNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Us~er name" +msgstr "Потребителско ~име" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_AUTHOR.string.text -msgid "By author" -msgstr "По автор" +#. s$Ol +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"FT_INPASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Pass~word" +msgstr "П~арола" -#: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text -msgctxt "redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.STR_NOTHING.string.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Няма]" +#. C,46 +#: mailconfigpage.src +msgctxt "" +"mailconfigpage.src\n" +"DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Автентификация на сървър" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_LINE.fixedline.text +#. mgzR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"FL_LINE\n" +"fixedline.text" msgid "Guides" msgstr "Помощни линии" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text +#. s,ud +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_CROSS\n" +"checkbox.text" msgid "Helplines ~While Moving" msgstr "П~омощни линии при местене" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text +#. cwEu +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"FL_WINDOW\n" +"fixedline.text" msgid "View" msgstr "Изглед" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HSCROLL.checkbox.text +#. rM(s +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_HSCROLL\n" +"checkbox.text" msgid "H~orizontal scrollbar" msgstr "Х~оризонтален плъзгач" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VSCROLL.checkbox.text +#. F=Bt +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_VSCROLL\n" +"checkbox.text" msgid "~Vertical scrollbar" msgstr "~Вертикален плъзгач" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_ANY_RULER.checkbox.text +#. I(7. +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_ANY_RULER\n" +"checkbox.text" msgid "R~uler" msgstr "~Скала" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_HRULER.checkbox.text +#. iS^% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_HRULER\n" +"checkbox.text" msgid "Hori~zontal ruler" msgstr "Хор~изонтална скала" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER.checkbox.text +#. bzlC +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_VRULER\n" +"checkbox.text" msgid "Verti~cal ruler" msgstr "Верти~кална скала" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_VRULER_RIGHT.checkbox.text +#. ?KVL +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_VRULER_RIGHT\n" +"checkbox.text" msgid "Right-aligned" msgstr "Дясно подравняване" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_SMOOTH_SCROLL.checkbox.text +#. K..0 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_SMOOTH_SCROLL\n" +"checkbox.text" msgid "S~mooth scroll" msgstr "Пл~авно превъртане" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_DISP.fixedline.text +#. UHY) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"FL_DISP\n" +"fixedline.text" msgid "Display" msgstr "Визуализиране" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_GRF.checkbox.text +#. KmgL +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_GRF\n" +"checkbox.text" msgid "~Graphics and objects" msgstr "~Графики и обекти" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_TBL.checkbox.text +#. i4tk +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_TBL\n" +"checkbox.text" msgid "~Tables " msgstr "~Таблици " -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_DRWFAST.checkbox.text +#. i)4) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_DRWFAST\n" +"checkbox.text" msgid "Dra~wings and controls" msgstr "~Рисунки и елементи за управление" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_FIELD.checkbox.text +#. NDmA +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_FIELD\n" +"checkbox.text" msgid "~Field codes" msgstr "~Кодове на полета" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_POSTIT.checkbox.text" +#. he0d +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"CB_POSTIT\n" +"checkbox.text" msgid "~Comments" msgstr "~Коментари" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_SETTINGS.fixedline.text" +#. W[2w +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"FL_SETTINGS\n" +"fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text -msgctxt "optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FT_METRIC.fixedtext.text" +#. :gyY +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_CONTENT_OPT\n" +"FT_METRIC\n" +"fixedtext.text" msgid "Measurement unit" msgstr "Мерна единица" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_1.fixedline.text" +#. -_Mk +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"FL_1\n" +"fixedline.text" msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text +#. Ao\^ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_PGRF\n" +"checkbox.text" msgid "~Pictures and objects" msgstr "~Картинки и обекти" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" +#. R*:I +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_CTRLFLD\n" +"checkbox.text" msgid "Form control~s" msgstr "Елем. за ~управление" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" +#. qXq} +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_BACKGROUND\n" +"checkbox.text" msgid "Page ba~ckground" msgstr "~Фон на страници" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" +#. 61ta +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_BLACK_FONT\n" +"checkbox.text" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Печат на текста в ~черно" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" +#. E5x2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_HIDDEN_TEXT\n" +"checkbox.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Скрит те~кст" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_TEXT_PLACEHOLDER.checkbox.text +#. ifL\ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_TEXT_PLACEHOLDER\n" +"checkbox.text" msgid "Text ~placeholder" msgstr "~Запазено място за текст" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_2.fixedline.text" +#. !A+m +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"FL_2\n" +"fixedline.text" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_LEFTP.checkbox.text +#. =fs0 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_LEFTP\n" +"checkbox.text" msgid "~Left pages" msgstr "~Леви страници" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_RIGHTP.checkbox.text +#. D`s2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_RIGHTP\n" +"checkbox.text" msgid "~Right pages" msgstr "~Десни страници" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT.checkbox.text" +#. ]Ma% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_PROSPECT\n" +"checkbox.text" msgid "Broch~ure" msgstr "~Брошура" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PROSPECT_RTL.checkbox.text +#. 5c2N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_PROSPECT_RTL\n" +"checkbox.text" msgid "Right to Left" msgstr "Отдясно наляво" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_NO.radiobutton.text +#. A8v4 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"RB_NO\n" +"radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "~Няма" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_ONLY.radiobutton.text +#. %xDp +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"RB_ONLY\n" +"radiobutton.text" msgid "Comments ~only" msgstr "Само ~коментари" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_END.radiobutton.text +#. $1yV +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"RB_END\n" +"radiobutton.text" msgid "End of docu~ment" msgstr "В края на ~документа" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.RB_PAGEEND.radiobutton.text +#. VKq^ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"RB_PAGEEND\n" +"radiobutton.text" msgid "~End of page" msgstr "~В края на страницата" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_3.fixedline.text +#. $mSy +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"FL_3\n" +"fixedline.text" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FL_4.fixedline.text +#. =B:n +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"FL_4\n" +"fixedline.text" msgid "Other" msgstr "Други" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PRINTEMPTYPAGES.checkbox.text" +#. d4E3 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_PRINTEMPTYPAGES\n" +"checkbox.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Отпечатване на ~автоматичните празни страници" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PAPERFROMSETUP.checkbox.text +#. U?fI +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"CB_PAPERFROMSETUP\n" +"checkbox.text" msgid "~Paper tray from printer settings" msgstr "~Подаване на хартията както в настройките на принтера" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.FT_FAX.fixedtext.text +#. (FfS +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"FT_FAX\n" +"fixedtext.text" msgid "~Fax" msgstr "~Факс" -#: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.ST_NONE.string.text" +#. S[!w +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTPRINT_PAGE\n" +"ST_NONE\n" +"string.text" msgid "<None>" msgstr "<Няма>" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FL_STDCHR.fixedline.text +#. N9+B +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FL_STDCHR\n" +"fixedline.text" msgid "Basic fonts (%1)" msgstr "Основни шрифтове (%1)" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TYPE.fixedtext.text +#. f%Q2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_SIZE.fixedtext.text +#. 7ie) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FT_SIZE\n" +"fixedtext.text" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_STANDARD.fixedtext.text +#. o^Z? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FT_STANDARD\n" +"fixedtext.text" msgid "De~fault" msgstr "По по~дразбиране" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_TITLE.fixedtext.text +#. 3VCP +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Headin~g" msgstr "За~главие" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LIST.fixedtext.text +#. .LzJ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FT_LIST\n" +"fixedtext.text" msgid "~List" msgstr "~Списък" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_LABEL.fixedtext.text +#. ;\@^ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "C~aption" msgstr "Н~адпис" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.FT_IDX.fixedtext.text +#. |ETS +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"FT_IDX\n" +"fixedtext.text" msgid "~Index" msgstr "~Указател" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.CB_DOCONLY.checkbox.text +#. es{, +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"CB_DOCONLY\n" +"checkbox.text" msgid "C~urrent document only" msgstr "~Само за текущия документ" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.PB_STANDARD.pushbutton.text +#. 7vNs +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"PB_STANDARD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_ASIAN.string.text +#. 1g`1 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"ST_SCRIPT_ASIAN\n" +"string.text" msgid "Asian" msgstr "Азиатски" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_CTL.string.text +#. QPQn +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"ST_SCRIPT_CTL\n" +"string.text" msgid "CTL" msgstr "CTL" -#: optdlg.src#TP_STD_FONT.ST_SCRIPT_WESTERN.string.text +#. n-M) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_STD_FONT\n" +"ST_SCRIPT_WESTERN\n" +"string.text" msgid "Western" msgstr "Западни" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE.fixedline.text +#. s1#k +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FL_TABLE\n" +"fixedline.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_HEADER.checkbox.text +#. Jzc+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"CB_HEADER\n" +"checkbox.text" msgid "H~eading" msgstr "За~главие" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text +#. }AZF +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"CB_REPEAT_HEADER\n" +"checkbox.text" msgid "Re~peat on each page" msgstr "~Повторение на всяка страница" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text +#. J$M) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"CB_DONT_SPLIT\n" +"checkbox.text" msgid "Do not split" msgstr "Без разделяне" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_BORDER.checkbox.text +#. 0Z:? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"CB_BORDER\n" +"checkbox.text" msgid "B~order" msgstr "~Кант" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_TABLE_INSERT.fixedline.text +#. H:_` +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FL_TABLE_INSERT\n" +"fixedline.text" msgid "Input in tables" msgstr "Въвеждане в таблици" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFORMATTING.checkbox.text +#. @a@Q +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"CB_NUMFORMATTING\n" +"checkbox.text" msgid "Number recognition" msgstr "Разпознаване на числа" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMFMT_FORMATTING.checkbox.text +#. k.kA +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"CB_NUMFMT_FORMATTING\n" +"checkbox.text" msgid "Number format recognition" msgstr "Разпознаване на числов формат" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.CB_NUMALIGNMENT.checkbox.text +#. =NV$ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"CB_NUMALIGNMENT\n" +"checkbox.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FL_MOVE.fixedline.text +#. I{*I +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FL_MOVE\n" +"fixedline.text" msgid "Keyboard handling" msgstr "Обработка на клавиатурата" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_MOVE.fixedtext.text +#. Di(: +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_MOVE\n" +"fixedtext.text" msgid "Move cells" msgstr "Местене на клетките" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWMOVE.fixedtext.text +#. BXtO +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_ROWMOVE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Row" msgstr "~Ред" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLMOVE.fixedtext.text +#. OW]! +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_COLMOVE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Column" msgstr "~Колона" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_INSERT.fixedtext.text +#. h*06 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_INSERT\n" +"fixedtext.text" msgid "Insert cell" msgstr "Вмъкване на клетка" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_ROWINSERT.fixedtext.text +#. ,cCB +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_ROWINSERT\n" +"fixedtext.text" msgid "Ro~w" msgstr "~Ред" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_COLINSERT.fixedtext.text +#. :T$% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_COLINSERT\n" +"fixedtext.text" msgid "Colu~mn" msgstr "~Колона" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text +#. )%iZ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_HANDLING\n" +"fixedtext.text" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "Поведение на редовете/колоните" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text +#. !EX_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"RB_FIX\n" +"radiobutton.text" msgid "~Fixed" msgstr "~Фиксирани" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text +#. ;Nq) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_FIX\n" +"fixedtext.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "Промените влияят само на съседните области" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text +#. p*6% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"RB_FIXPROP\n" +"radiobutton.text" msgid "Fi~xed, proportional" msgstr "Фикс., ~пропорционални" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text +#. .L:^ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_FIXPROP\n" +"fixedtext.text" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "Промените влияят върху цялата таблица" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text +#. ]:5e +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"RB_VAR\n" +"radiobutton.text" msgid "~Variable" msgstr "~Променливи" -#: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text +#. 6Qi| +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTTABLE_PAGE\n" +"FT_VAR\n" +"fixedtext.text" msgid "Changes affect the table size" msgstr "Промените влияят върху размера на таблицата" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text +#. L2Jw +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"FL_NOPRINT\n" +"fixedline.text" msgid "Display of" msgstr "Показване на" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text +#. C$BC +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_PARA\n" +"checkbox.text" msgid "Pa~ragraph end" msgstr "Край на ~абзац" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHYPH.checkbox.text +#. hOM) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_SHYPH\n" +"checkbox.text" msgid "Custom h~yphens" msgstr "Потребителско ~пренасяне" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SPACE.checkbox.text +#. %rY; +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_SPACE\n" +"checkbox.text" msgid "Spac~es" msgstr "Ин~тервали" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_HSPACE.checkbox.text +#. WS)Y +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_HSPACE\n" +"checkbox.text" msgid "Non-breaking s~paces" msgstr "Непрекъсваеми интервали" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_TAB.checkbox.text +#. aZBv +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_TAB\n" +"checkbox.text" msgid "Ta~bs" msgstr "Табу~латори" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_BREAK.checkbox.text +#. Y`y: +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_BREAK\n" +"checkbox.text" msgid "Brea~ks" msgstr "Знаци за ~прекъсване" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_CHAR_HIDDEN.checkbox.text +#. #}t? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_CHAR_HIDDEN\n" +"checkbox.text" msgid "Hidden text" msgstr "Скрит текст" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN.checkbox.text +#. z,K{ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_FLD_HIDDEN\n" +"checkbox.text" msgid "Fields: Hidden te~xt" msgstr "Полета: Скрит те~кст" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_FLD_HIDDEN_PARA.checkbox.text +#. 9y]! +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_FLD_HIDDEN_PARA\n" +"checkbox.text" msgid "Fields: Hidden p~aragraphs" msgstr "Полета: Скрити ~абзаци" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_SHDWCRSFLAG.fixedline.text +#. ?zig +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"FL_SHDWCRSFLAG\n" +"fixedline.text" msgid "Direct cursor" msgstr "Свободен курсор" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_SHDWCRSONOFF.checkbox.text +#. #_@E +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_SHDWCRSONOFF\n" +"checkbox.text" msgid "~Direct cursor" msgstr "~Свободен курсор" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text -msgctxt "optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FT_SHDWCRSFILLMODE.fixedtext.text" +#. no(0 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"FT_SHDWCRSFILLMODE\n" +"fixedtext.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLMARGIN.radiobutton.text +#. Fpp= +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"RB_SHDWCRSFILLMARGIN\n" +"radiobutton.text" msgid "Para~graph alignment" msgstr "Подра~вняване на абзаца" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLINDENT.radiobutton.text +#. _-4S +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"RB_SHDWCRSFILLINDENT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Left paragraph margin" msgstr "~Ляво поле на абзац" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLTAB.radiobutton.text +#. E:5N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"RB_SHDWCRSFILLTAB\n" +"radiobutton.text" msgid "~Tabs" msgstr "~Табулатори" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.RB_SHDWCRSFILLSPACE.radiobutton.text +#. %JGo +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"RB_SHDWCRSFILLSPACE\n" +"radiobutton.text" msgid "Tabs a~nd spaces" msgstr "Табулатори ~и интервали" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_CRSR_OPT.fixedline.text +#. 5,WW +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"FL_CRSR_OPT\n" +"fixedline.text" msgid "Cursor in protected areas" msgstr "Курсор в защитени области" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_ALLOW_IN_PROT.checkbox.text +#. I`O9 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_ALLOW_IN_PROT\n" +"checkbox.text" msgid "Enable" msgstr "Разрешаване" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text +#. _*kG +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"FL_LAYOUT_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Layout assistance" msgstr "Помощ при оформяне" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text +#. |?5B +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_OPTSHDWCRSR\n" +"CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT\n" +"checkbox.text" msgid "Math baseline alignment" msgstr "Подравняване на формулите към шрифтовата линия" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text +#. !\Tn +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.2.itemlist.text" +#. (%F- +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Contents" msgstr "Съдържание" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text" +#. ~69H +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Page ba~ckground" msgstr "~Фон на страници" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text +#. w_,% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "~Картинки и други графични обекти" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text" +#. R9EN +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Скрит те~кст" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.6.itemlist.text +#. .!0l +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "~Text placeholders" msgstr "~Запазени места за текст" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text" +#. +42U +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Form control~s" msgstr "Елем. за ~управление" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text" +#. KFWs +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Печат на текста в ~черно" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text" -msgid "Pages" -msgstr "Страници" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "Отпечатване на ~автоматичните празни страници" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Използване само на касетата от настройките на принтера" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text -msgid "None (document only)" -msgstr "Без (само документ)" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text -msgid "Comments only" -msgstr "Само коментари" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text -msgid "Place at end of document" -msgstr "В края на документа" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text -msgid "Place at end of page" -msgstr "~В края на страницата" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text" -msgid "~Comments" -msgstr "~Коментари" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text -msgid "Page sides" -msgstr "Страни на страниците" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text -msgid "All pages" -msgstr "Всички страници" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Задни страни / леви страници" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Предни страни / десни страници" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text -msgid "Include" -msgstr "Включване" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text -msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text" -msgid "Broch~ure" -msgstr "~Брошура" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text -msgid "Left-to-right script" -msgstr "Отляво надясно" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text -msgid "Right-to-left script" -msgstr "Отдясно наляво" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text -msgid "Range and copies" -msgstr "Обхват и копия" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text -msgid "~All pages" -msgstr "~Всички страници" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.29.itemlist.text -msgid "Pa~ges" -msgstr "С~траници" - -#: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text -msgid "~Selection" -msgstr "~Избрано" - -#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text -msgid "Compare documents" -msgstr "Сравняване на документи" - -#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text -msgid "~Auto" -msgstr "~Автоматично" - -#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text -msgid "By ~word" -msgstr "По ~думи" - -#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text -msgid "By ~character" -msgstr "По ~знаци" - -#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text -msgid "Use ~RSID" -msgstr "Използване на ~RSID" - -#: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text -msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "Игнориране ~поредици с дължина" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text -msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "Настройки на съвместимост за %DOCNAME" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_FORMATTING.fixedtext.text -msgid "Recommended ~formatting options for" -msgstr "Препоръчителни ~форматиращи настройки за" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FT_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "~Options" -msgstr "~Настройки" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_RESET.pushbutton.text -msgid "~Reset" -msgstr "~Анулиране" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.PB_DEFAULT.pushbutton.text -msgid "Use as ~Default" -msgstr "Употреба по ~подразбиране" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text -msgid "<User settings>" -msgstr "<Потребителски настройки>" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text -msgid "" -"Do you want to change the compatibility options of the default template?\n" -"This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" -"Желаете ли да промените настройките за съвместимост на стандартния шаблон?\n" -"Това ще засегне всички нови документи, основани на стандартния шаблон." - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_PRINTER_METRICS.string.text -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Форматиране на документа чрез метриките на принтера" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST.string.text -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Добавяне на отстояния между абзаците и таблиците (в текущия документ)" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART.string.text -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Добавяне на отстояния на абзац и таблица в горната част на страница (в текущия документ)" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_TAB_ALIGNMENT.string.text -msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 tabstop formatting" -msgstr "Формат на позициите за табулация като в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXTERNAL_LEADING.string.text -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Без допълнително пространство между редовете на текста" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_LINE_SPACING.string.text -msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 line spacing" -msgstr "Междуредия като в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_ADD_TABLESPACING.string.text -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Добавяне на отстояния на абзац или таблица в долната част на клетките" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OBJPOSITIONING.string.text -msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 object positioning" -msgstr "Позициониране на обектите както в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 " - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USE_OURTEXTWRAPPING.string.text -msgid "Use %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11 text wrapping around objects" -msgstr "Изливане на текст около обектите като в %WRITERCOMPATIBILITYVERSIONOOO11" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Взимане предвид стила на обтичане при позициониране на обекти" - -#: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Променливи интервали в ръчно завършени редове с двустранно подравняване" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text -msgid "User information" -msgstr "Информация за потребителя" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_DISPLAYNAME.fixedtext.text -msgid "~Your name" -msgstr "~Име" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_ADDRESS.fixedtext.text -msgid "~E-Mail address" -msgstr "Адрес за ~е-поща" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_REPLYTO.checkbox.text -msgid "Send replies to ~different e-mail address" -msgstr "Отговаряне на ~различен адрес за е-поща" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_REPLYTO.fixedtext.text -msgid "~Reply address" -msgstr "Адрес за ~отговор" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_SMTP.fixedline.text -msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "Настройки на изходящия сървър (SMTP)" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_SERVER.fixedtext.text -msgid "~Server name" -msgstr "Име на ~сървър" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FT_PORT.fixedtext.text -msgid "~Port" -msgstr "~Порт" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.CB_SECURE.checkbox.text -msgid "~Use secure connection (SSL)" -msgstr "Използване на ~сигурна връзка (SSL)" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_AUTHENTICATION.pushbutton.text -msgid "Server Au~thentication" -msgstr "Ав~тентификация на сървър" - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.PB_TEST.pushbutton.text -msgid "Test S~ettings..." -msgstr "~Тест на настройките..." - -#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Циркулярни писма по е-поща" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text -msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "%PRODUCTNAME тества настройките на регистрацията за е-поща..." - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.PB_STOP.pushbutton.text -msgid "~Stop" -msgstr "~Спиране" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.modaldialog.text -msgid "Test Account Settings" -msgstr "Тест на настройките за регистрация" - -#: mailconfigpage.src#ST_TASK.string.text -msgid "Task" -msgstr "Задача" - -#: mailconfigpage.src#ST_STATUS.string.text -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -#: mailconfigpage.src#ST_ESTABLISH.string.text -msgid "Establish network connection" -msgstr "Създаване на връзка към мрежата" - -#: mailconfigpage.src#ST_FINDSERVER.string.text -msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Търсене на изходящ пощенски сървър" - -#: mailconfigpage.src#ST_COMPLETED.string.text -msgid "Successful" -msgstr "Успешно" - -#: mailconfigpage.src#ST_FAILED.string.text -msgid "Failed" -msgstr "Неуспешно" - -#: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text -msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME не може да се свърже с изходящия пощенски сървър. Проверете настройките на системата и настройките в %PRODUCTNAME. Проверете името на сървъра, порта и настройките за сигурна връзка" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" -msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква ~автентификация" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SEP_AUTHENTICATION.radiobutton.text -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires ~separate authentication" -msgstr "Изходящият пощенски сървър (SMTP) изисква ~отделна автентификация" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTGOINGSERVER.fixedtext.text -msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Изходящ сървър за е-поща:" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_USERNAME.fixedtext.text -msgid "~User name" -msgstr "Потребителско ~име" - -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_OUTPASSWORD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" +#. =WJ_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Печат на текста в ~черно" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_SMPTAFTERPOP.radiobutton.text -msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the ~incoming mail server. Enter the settings of the incoming mail server." -msgstr "Изходящият пощенски сървър използва същата автентификация като ~входящия сървър. Въведете настройките на входящия пощенски сървър." +#. 4N2o +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INCOMINGSERVER.fixedtext.text -msgid "Incoming mail server:" -msgstr "Входящ сървър за е-поща:" +#. +9s, +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Отпечатване на ~автоматичните празни страници" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_SERVER.fixedtext.text -msgid "Server ~name" -msgstr "~Име на сървър" +#. \BI\ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"12\n" +"itemlist.text" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Използване само на касетата от настройките на принтера" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PORT.fixedtext.text -msgid "P~ort" -msgstr "П~орт" +#. }p?G +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"13\n" +"itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_PROTOCOL.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. ??Q| +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"14\n" +"itemlist.text" +msgid "None (document only)" +msgstr "Без (само документ)" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text -msgid "~POP 3" -msgstr "~POP 3" +#. druX +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"15\n" +"itemlist.text" +msgid "Comments only" +msgstr "Само коментари" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text -msgid "~IMAP" -msgstr "~IMAP" +#. .3_L +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"16\n" +"itemlist.text" +msgid "Place at end of document" +msgstr "В края на документа" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text -msgid "Us~er name" -msgstr "Потребителско ~име" +#. Z=de +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"17\n" +"itemlist.text" +msgid "Place at end of page" +msgstr "~В края на страницата" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INPASSWORD.fixedtext.text -msgid "Pass~word" -msgstr "П~арола" +#. b8GG +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"18\n" +"itemlist.text" +msgid "~Comments" +msgstr "~Коментари" -#: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.modaldialog.text -msgid "Server Authentication" -msgstr "Автентификация на сървър" +#. 6M0V +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"19\n" +"itemlist.text" +msgid "Page sides" +msgstr "Страни на страниците" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_UPDATE.fixedline.text -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" +#. {`QR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"20\n" +"itemlist.text" +msgid "All pages" +msgstr "Всички страници" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_LINK.fixedtext.text -msgid "Update links when loading" -msgstr "Обновяване на връзките при зареждане" +#. U.?7 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"21\n" +"itemlist.text" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Задни страни / леви страници" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_ALWAYS.radiobutton.text -msgid "~Always" -msgstr "~Винаги" +#. ?sJ8 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"22\n" +"itemlist.text" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Предни страни / десни страници" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_REQUEST.radiobutton.text -msgid "~On request" -msgstr "~По заявка" +#. 6?_b +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"23\n" +"itemlist.text" +msgid "Include" +msgstr "Включване" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.RB_NEVER.radiobutton.text -msgid "~Never" -msgstr "~Никога" +#. NFw! +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"24\n" +"itemlist.text" +msgid "Broch~ure" +msgstr "~Брошура" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_FIELD.fixedtext.text -msgid "Automatically" -msgstr "Автоматично" +#. 2H`B +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"25\n" +"itemlist.text" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Отляво надясно" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_FIELDS.checkbox.text -msgid "~Fields" -msgstr "~Полета" +#. MO=- +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"26\n" +"itemlist.text" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Отдясно наляво" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_AUTO_UPDATE_CHARTS.checkbox.text -msgid "~Charts" -msgstr "~Диаграми" +#. p5E* +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"27\n" +"itemlist.text" +msgid "Range and copies" +msgstr "Обхват и копия" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FL_SETTINGS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#. 9m9T +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"28\n" +"itemlist.text" +msgid "~All pages" +msgstr "~Всички страници" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_METRIC.fixedtext.text" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Мерна единица" +#. OUAk +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"29\n" +"itemlist.text" +msgid "Pa~ges" +msgstr "С~траници" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.FT_TAB.fixedtext.text -msgid "Tab stops" -msgstr "Табулатори" +#. h7Eh +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"STR_PRINTOPTUI\n" +"30\n" +"itemlist.text" +msgid "~Selection" +msgstr "~Избрано" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_SQUARE_PAGE_MODE.checkbox.text -msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "Режим \"квадратна страница\" за текстовата мрежа" +#. @u+a +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_COMPARISON_OPT\n" +"FL_CMP\n" +"fixedline.text" +msgid "Compare documents" +msgstr "Сравняване на документи" -#: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text -msgid "Enable char unit" -msgstr "Разрешаване на единица – знак" +#. .m=H +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_COMPARISON_OPT\n" +"RB_AUTO\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Auto" +msgstr "~Автоматично" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text -msgid "" -"Add captions automatically\n" -"when inserting:" -msgstr "" -"Автоматично прибавяне на\n" -"надпис при вмъкване:" +#. ,0`q +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_COMPARISON_OPT\n" +"RB_WORD\n" +"radiobutton.text" +msgid "By ~word" +msgstr "По ~думи" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text -msgid "Caption order" -msgstr "Ред на надписите" +#. 1ijD +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_COMPARISON_OPT\n" +"RB_CHAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "By ~character" +msgstr "По ~знаци" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.1.stringlist.text -msgid "Category first" -msgstr "Първо категорията" +#. $bwj +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_COMPARISON_OPT\n" +"FL_SET\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_ORDER.2.stringlist.text -msgid "Numbering first" -msgstr "Първо номерацията" +#. J~tP +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_COMPARISON_OPT\n" +"CB_RSID\n" +"checkbox.text" +msgid "Use ~RSID" +msgstr "Използване на ~RSID" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "Таблица на %PRODUCTNAME Writer" +#. O[fT +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"TP_COMPARISON_OPT\n" +"CB_IGNORE\n" +"checkbox.text" +msgid "Ignore ~pieces of length" +msgstr "Игнориране ~поредици с дължина" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "Рамка на %PRODUCTNAME Writer" +#. S{zc +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FL_TE\n" +"fixedline.text" +msgid "Text display" +msgstr "Текстов дисплей" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" -msgstr "Картина на %PRODUCTNAME Writer" +#. N-It +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_CHG_INSERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Insertions" +msgstr "Вмъквания" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Други OLE обекти" +#. HE%| +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_INS_ATTR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_SETTINGS_2.fixedline.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#. /oY` +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Няма]" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_CATEGORY.fixedtext.text -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. d;YO +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Bold" +msgstr "Получер" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_FORMAT.fixedtext.text -msgid "~Numbering" -msgstr "~Номерация" +#. 2Pr{ +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_NUM_SEP.fixedtext.text -msgid "Numbering separator" -msgstr "Разделител на номерацията" +#. KPv= +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Underlined" +msgstr "Подчертано" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. h~5# +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Подчертано: двойно" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.TXT_POS.fixedtext.text -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. ^/1D +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Зачертан" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_NUMCAPT.fixedline.text -msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Номериране на надписите по глави" +#. JQl/ +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Uppercase" +msgstr "Горен регистър" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_LEVEL.fixedtext.text -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. 6aPv +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Lowercase" +msgstr "Долен регистър" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_LEVEL.1.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. ):{g +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Small caps" +msgstr "Малки главни букви" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_SEPARATOR.fixedtext.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. f3^D +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Title font" +msgstr "Заглавен шрифт" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FL_CATEGORY.fixedline.text -msgid "Category and frame format" -msgstr "Формат на категорията и рамката" +#. npjT +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Background color" +msgstr "Фонов цвят" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text -msgid "Character style" -msgstr "Знаков стил" +#. G:}= +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_INS_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. 6%=P +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"WIN_INS\n" +"window.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.CB_APPLYBORDER.checkbox.text -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Прилагане на кант и сянка" +#. $l6/ +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_CHG_DELETE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Deletions" +msgstr "Изтривания" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_BEGINNING.string.text -msgid "At the beginning" -msgstr "В началото" +#. Mbbr +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_DEL_ATTR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_END.string.text -msgid "At the end" -msgstr "В края" +#. 3^An +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_DEL_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_ABOVE.string.text -msgid "Above" -msgstr "Над" +#. !!E] +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"WIN_DEL\n" +"window.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CP_BELOW.string.text -msgid "Below" -msgstr "Под" +#. :!hf +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_CHG_CHANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Changed attributes" +msgstr "Променени свойства" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_CATEGORY_NONE.string.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Няма>" +#. CnA? +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_CHG_ATTR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text -msgctxt "optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.tabpage.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" +#. sl)f +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_CHG_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.1.itemlist.text -msgid "Millimeter" -msgstr "Милиметър" +#. m_+$ +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"WIN_CHG\n" +"window.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.2.itemlist.text -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметър" +#. g(OD +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FL_LC\n" +"fixedline.text" +msgid "Lines changed" +msgstr "Променени редове" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.3.itemlist.text -msgid "Meter" -msgstr "Метър" +#. Q$KF +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_MARKPOS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mar~k" +msgstr "Отбе~лязване" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.4.itemlist.text -msgid "Kilometer" -msgstr "Километър" +#. xw+6 +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Няма]" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.5.itemlist.text -msgid "Inch" -msgstr "Инч" +#. BQJQ +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Ляво поле" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.6.itemlist.text -msgid "Foot" -msgstr "Фут" +#. @T?k +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Right margin" +msgstr "Дясно поле" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.7.itemlist.text -msgid "Miles" -msgstr "Миля" +#. _Tu: +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Outer margin" +msgstr "Външно поле" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.8.itemlist.text -msgid "Pica" -msgstr "Пика" +#. NBTm +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT.LB_MARKPOS\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Inner margin" +msgstr "Вътрешно поле" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.9.itemlist.text -msgid "Point" -msgstr "Пункт" +#. 6%C% +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"FT_LC_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text -msgid "Char" -msgstr "Знак" +#. Ljn# +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"STR_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "By author" +msgstr "По автор" -#: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text -msgid "Line" -msgstr "Ред" +#. ]=XG +#: redlopt.src +msgctxt "" +"redlopt.src\n" +"TP_REDLINE_OPT\n" +"STR_NOTHING\n" +"string.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Няма]" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/dbui.po b/source/bg/sw/source/ui/dbui.po index c0cbcc714e4..d41a084978a 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo +#. extracted from sw/source/ui/dbui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:53+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,281 +12,809 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "Долният списък показва съдържанието на: %1" +#. z8ZZ +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Adjust layout of address block and salutation" +msgstr "Настройка на оформлението на адресния блок и поздрава" -#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text -msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. :7QN +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Address block position" +msgstr "Позиция на адресния блок" -#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text -msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Получатели за циркулярни писма" +#. GXGL +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"CB_ALIGN\n" +"checkbox.text" +msgid "Align to text body" +msgstr "Подравяване спрямо основния текст" + +#. eOyI +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "From ~left" +msgstr "От~ляво" + +#. @Kjz +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FT_TOP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~From top" +msgstr "От~горе" + +#. +kjF +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FL_GREETINGLINE\n" +"fixedline.text" +msgid "Salutation position" +msgstr "Позиция на поздрава" + +#. zri+ +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FT_UP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Местене" + +#. B9iT +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"MF_UP\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Up" +msgstr "На~горе" + +#. NL#X +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FT_DOWN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "Местене" + +#. }ssZ +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"PB_DOWN\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Down" +msgstr "Над~олу" + +#. XDo5 +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE\n" +"FT_ZOOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Мащаб" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text +#. cd[2 +#: mmlayoutpage.src +msgctxt "" +"mmlayoutpage.src\n" +"DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Entire page" +msgstr "Цялата страница" + +#. lseD +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_STARTING\n" +"string.text" msgid "Select starting document" msgstr "Избор на начален документ" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text +#. KyiB +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_DOCUMETNTYPE\n" +"string.text" msgid "Select document type" msgstr "Избор на тип документи" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text -msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text" +#. [MAA +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_ADDRESSBLOCK\n" +"string.text" msgid "Insert address block" msgstr "Вмъкване на адресен блок" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text +#. $]jt +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_ADDRESSLIST\n" +"string.text" msgid "Select address list" msgstr "Избор на списък с адреси" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text +#. q7-, +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_GREETINGSLINE\n" +"string.text" msgid "Create salutation" msgstr "Създаване на поздрав" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text +#. z?f0 +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_LAYOUT\n" +"string.text" msgid "Adjust layout" msgstr "Настройка на оформлението" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text +#. XENc +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_PREPAREMERGE\n" +"string.text" msgid "Edit document" msgstr "Редактиране на документа" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text +#. -`\: +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_MERGE\n" +"string.text" msgid "Personalize document" msgstr "Персонализиране на документ" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text +#. Pf$w +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_OUTPUT\n" +"string.text" msgid "Save, print or send" msgstr "Съхраняване, печат или изпращане" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text +#. };~: +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"ST_FINISH\n" +"string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" -#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text -msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text" +#. X|^Z +#: mailmergewizard.src +msgctxt "" +"mailmergewizard.src\n" +"DLG_MAILMERGEWIZARD\n" +"modaldialog.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Помощник за циркулярни писма" -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -msgid "Adjust layout of address block and salutation" -msgstr "Настройка на оформлението на адресния блок и поздрава" +#. s~vr +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"FI_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Изберете списък с адреси. Натиснете \"%1\", за да изберете получатели от друг списък. Ако нямате списък с адреси, можете да създадете такъв, като натиснете \"%2\"." -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text -msgid "Address block position" -msgstr "Позиция на адресния блок" +#. lm9u +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"FT_LIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Получателите в момента се избират от:" -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text -msgid "Align to text body" -msgstr "Подравяване спрямо основния текст" +#. FLqF +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"PB_LOADLIST\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Добавяне..." -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text -msgid "From ~left" -msgstr "От~ляво" +#. 9DP7 +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"PB_CREATELIST\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Create..." +msgstr "~Създаване..." -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text -msgid "~From top" -msgstr "От~горе" +#. 7xY, +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"PB_FILTER\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Filter..." +msgstr "~Филтър..." -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text -msgid "Salutation position" -msgstr "Позиция на поздрава" +#. d@un +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "~Редактиране..." -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text -msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text" -msgid "Move" -msgstr "Местене" +#. 0j`r +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"PB_TABLE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Change ~Table..." +msgstr "~Друга таблица..." -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text -msgid "~Up" -msgstr "На~горе" +#. @F#K +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"ST_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text -msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" -msgid "Move" -msgstr "Местене" +#. /]PW +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"ST_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text -msgid "~Down" -msgstr "Над~олу" +#. .u^o +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"ST_CONNECTING\n" +"string.text" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Свързване към източника на данни..." -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text -msgid "~Zoom" -msgstr "~Мащаб" +#. Wla^ +#: addresslistdialog.src +msgctxt "" +"addresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Address List" +msgstr "Избор на списък с адреси" -#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text -msgid "Entire page" -msgstr "Цялата страница" +#. \719 +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"FI_ADDRESSINFORMATION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Address Information" +msgstr "Адресна информация" + +#. K$[3 +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"PB_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" + +#. y`)s +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. Oju4 +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"PB_FIND\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Търсене..." -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text +#. BL~C +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"PB_CUSTOMIZE\n" +"pushbutton.text" +msgid "C~ustomize..." +msgstr "Пер~сонализиране..." + +#. `-la +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"FI_VIEWENTRIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Sho~w entry number" +msgstr "~Видими номера на записи" + +#. R35[ +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"ST_FILTERNAME\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Списък с адреси на %PRODUCTNAME (.csv)" + +#. \#O6 +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CREATEADDRESSLIST\n" +"modaldialog.text" +msgid "New Address List" +msgstr "Нов списък с адреси" + +#. o)6$ +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_FIND_ENTRY\n" +"FT_FIND\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~ind" +msgstr "Т~ърсене" + +#. %-ZB +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_FIND_ENTRY\n" +"CB_FINDONLY\n" +"checkbox.text" +msgid "Find ~only in" +msgstr "~Търсене само в" + +#. [l*8 +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_FIND_ENTRY\n" +"PB_FIND\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Търсене" + +#. ;V|J +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_FIND_ENTRY\n" +"PB_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. 6u9D +#: createaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"createaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_FIND_ENTRY\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Find Entry" +msgstr "Търсене на запис" + +#. D~qk +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"FT_FIELDS\n" +"fixedtext.text" msgid "A~ddress list elements" msgstr "~Елементи на списък с адреси" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text -msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text" +#. s=lG +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"PB_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~Добавяне..." -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +#. W8aR +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text +#. Gb,% +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"PB_RENAME\n" +"pushbutton.text" msgid "~Rename..." msgstr "~Преименуване..." -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text -msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text" +#. Mi@P +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"PB_UP\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext" +#. iY7/ +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"PB_UP\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text -msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text" +#. GMq, +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"PB_DOWN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +#. mAj- +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"PB_DOWN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text +#. +sPm +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST\n" +"modaldialog.text" msgid "Customize Address List" msgstr "Настройка на списък с адреси" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text +#. )ehn +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n" +"FT_FIELDNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Element ~name" msgstr "~Име на елемент" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text +#. =$-5 +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n" +"ST_RENAME_TITLE\n" +"string.text" msgid "Rename Element" msgstr "Преименуване на елемент" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text +#. ocU~ +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n" +"ST_ADD_BUTTON\n" +"string.text" msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text +#. 6snp +#: customizeaddresslistdialog.src +msgctxt "" +"customizeaddresslistdialog.src\n" +"DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY\n" +"modaldialog.text" msgid "Add Element" msgstr "Добавяне на елемент" -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Изберете списък с адреси. Натиснете \"%1\", за да изберете получатели от друг списък. Ако нямате списък с адреси, можете да създадете такъв, като натиснете \"%2\"." - -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text -msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "Получателите в момента се избират от:" - -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text -msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Добавяне..." - -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text -msgid "~Create..." -msgstr "~Създаване..." - -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text -msgid "~Filter..." -msgstr "~Филтър..." - -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Редактиране..." +#. hg8d +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "" +"selectdbtabledialog.src\n" +"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" +"FI_SELECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Избраният от вас документ съдържа повече от една таблица. Моля, изберете таблицата, съдържаща желания списък с адреси." -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text -msgid "Change ~Table..." -msgstr "~Друга таблица..." +#. h(c3 +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "" +"selectdbtabledialog.src\n" +"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" +"PB_PREVIEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Preview" +msgstr "~Мостра" -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text -msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text" +#. ^4G# +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "" +"selectdbtabledialog.src\n" +"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" +"ST_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text -msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text" +#. ;r:5 +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "" +"selectdbtabledialog.src\n" +"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" +"ST_TYPE\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. zM0t +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "" +"selectdbtabledialog.src\n" +"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" +"ST_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Свързване към източника на данни..." +#. @xSN +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "" +"selectdbtabledialog.src\n" +"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" +"ST_QUERY\n" +"string.text" +msgid "Query" +msgstr "Заявка" -#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text -msgid "Select Address List" -msgstr "Избор на списък с адреси" +#. S[@F +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "" +"selectdbtabledialog.src\n" +"DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Избор на таблица" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +#. U*!i +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Preview and edit the document" msgstr "Преглеждане и редактиране на документа" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +#. S}/j +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"FI_PREVIEW\n" +"fixedtext.text" msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." msgstr "В момента се вижда мостра на един циркулярен документ. За да видите друг, щракнете върху някоя от стрелките." -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text +#. HDy: +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"FT_RECIPIENT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Recipient" msgstr "~Получател" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text -msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text" +#. eO)g +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_FIRST\n" +"pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext +#. lM!i +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_FIRST\n" +"pushbutton.quickhelptext" msgid "First" msgstr "Първи" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text -msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text" +#. oEGw +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_PREV\n" +"pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext +#. uW(o +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_PREV\n" +"pushbutton.quickhelptext" msgid "Previous" msgstr "Предишен" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text -msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text" +#. t@9] +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_NEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext +#. ,`sS +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_NEXT\n" +"pushbutton.quickhelptext" msgid "Next" msgstr "Следващ" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text -msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text" +#. |/}] +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_LAST\n" +"pushbutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext +#. =9@] +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_LAST\n" +"pushbutton.quickhelptext" msgid "Last" msgstr "Последен" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text +#. _N0S +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"CB_EXCLUDE\n" +"checkbox.text" msgid "E~xclude this recipient" msgstr "~Изключване на този получател" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text +#. g$y8 +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"FL_NOTEHEADER\n" +"fixedline.text" msgid "Edit Document" msgstr "Редактиране на документ" -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +#. OQV3 +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"FI_EDIT\n" +"fixedtext.text" msgid "" "Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" "\n" @@ -296,819 +824,2183 @@ msgstr "" "\n" "Изберете \"Редактиране на документа...\", за да минимизирате помощника и да редактирате циркулярнто документ. След като приключите с редактирането, върнете се към помощника, като изберете \"Връщане в помощника за циркулярни писма\" в малкия прозорец." -#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +#. t?ve +#: mmpreparemergepage.src +msgctxt "" +"mmpreparemergepage.src\n" +"DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE\n" +"PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit Document..." msgstr "~Редактиране на документа..." -#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text +#. it[+ +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select a document type" +msgstr "Избор на тип документ" + +#. 5Hbg +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "What type of document do you want to create?" +msgstr "Какъв тип документ желаете да създадете?" + +#. HvoI +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"RB_LETTER\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Letter" +msgstr "~Писмо" + +#. jL|L +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"RB_MAIL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~E-mail message" +msgstr "~Електронно писмо:" + +#. fEqY +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"ST_LETTERHINTHEADER\n" +"string.text" +msgid "Letter:" +msgstr "Писмо:" + +#. ak%L +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"ST_MAILHINTHEADER\n" +"string.text" +msgid "E-Mail Message:" +msgstr "Електронно писмо:" + +#. QEf` +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"ST_LETTERHINT\n" +"string.text" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Изпращане на обикновени писма на група получатели. Писмата могат да съдържат адресен блок и поздрав и да бъдат персонализирани за всеки получател." + +#. d=s; +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"ST_MAILHINT\n" +"string.text" +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Изпращане на електронни писма на група получатели. Писмата могат да съдържат поздрав и да бъдат персонализирани за всеки получател." + +#. cO_7 +#: mmoutputtypepage.src +msgctxt "" +"mmoutputtypepage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE\n" +"FT_NOMAILHINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr "%PRODUCTNAME не можа да намери връзка с Java Mail. За да изпращате е-поща с %PRODUCTNAME, трябва да инсталирате последната версия на Java Mail. Повече информация за Java Mail можете да намерите в Интернет на адрес http://java.sun.com/products/javamail/." + +#. .Q_q +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"_LB_FEMALECOLUMN\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "< not available >" msgstr "< не е налично >" -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text +#. 1q@O +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"CB_PERSONALIZED\n" +"checkbox.text" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Вмъкване на персонализиран поздрав" -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text +#. xte@ +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"FT_FEMALE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Female" msgstr "~Жена" -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text -msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text" +#. aeo5 +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"PB_FEMALE\n" +"pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Нов..." -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text +#. f3Qt +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"FT_MALE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Male" msgstr "~Мъж" -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text +#. ;QCs +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"PB_MALE\n" +"pushbutton.text" msgid "N~ew..." msgstr "Н~ов..." -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text +#. njXO +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"FI_FEMALE\n" +"fixedtext.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "Поле от списъка с адреси, означаващо получател - жена" -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text +#. Oud# +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"FT_FEMALECOLUMN\n" +"fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text +#. S^`) +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"FT_FEMALEFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "Field value" msgstr "Стойност на поле" -#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text +#. e_Gh +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"GREETINGS_BODY\n" +"FT_NEUTRAL\n" +"fixedtext.text" msgid "General salutation" msgstr "Общ поздрав" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +#. J7W: +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Create a salutation" msgstr "Създаване на поздрав" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +#. mTmz +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"CB_GREETINGLINE\n" +"checkbox.text" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "Документът трябва да съдържа поздрав" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text -msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +#. Wg$/ +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"FI_PREVIEW\n" +"fixedtext.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +#. .m]r +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"PB_ASSIGN\n" +"pushbutton.text" msgid "~Match fields..." msgstr "~Съответствие на полета..." -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text -msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +#. d=]^ +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"IB_PREVSET\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +#. ^Ad2 +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"IB_PREVSET\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Preview Previous Salutation" msgstr "Преглед - предишен поздрав" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text -msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +#. sC]Q +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"IB_NEXTSET\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +#. `yQa +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"IB_NEXTSET\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Preview Next Salutation" msgstr "Преглед - следващ поздрав" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text -msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +#. A:P) +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_GREETINGS_PAGE\n" +"STR_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Document: %1" msgstr "Документ: %1" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +#. qB6J +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_MAILBODY\n" +"CB_GREETINGLINE\n" +"checkbox.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "Това писмо трябва да съдържа поздрав" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text +#. XLqC +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_MAILBODY\n" +"FT_BODY\n" +"fixedtext.text" msgid "Write your message here" msgstr "Напишете съобщението тук" -#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text +#. lk~} +#: mmgreetingspage.src +msgctxt "" +"mmgreetingspage.src\n" +"DLG_MM_MAILBODY\n" +"modaldialog.text" msgid "E-Mail Message" msgstr "Електронно писмо" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text -msgid "Address Information" -msgstr "Адресна информация" +#. @T~m +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_DBSELECTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Database Selection" +msgstr "Избoр на БД" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. 4]Y( +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"FT_PRINTING\n" +"fixedtext.text" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "се подготвя за отпечатване на" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. n+#s +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"FT_SENDING\n" +"fixedtext.text" +msgid "is being sent to" +msgstr "се изпраща на" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text -msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text" -msgid "~Find..." -msgstr "~Търсене..." +#. 48#r +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"FT_SAVING\n" +"fixedtext.text" +msgid "is being saved to" +msgstr "се съхранява в" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text -msgid "C~ustomize..." -msgstr "Пер~сонализиране..." +#. =gA% +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"STR_EMAILMON\n" +"string.text" +msgid "Send-Monitor" +msgstr "Следене на изпращането" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text -msgid "Sho~w entry number" -msgstr "~Видими номера на записи" +#. %+pJ +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"STR_SAVEMON\n" +"string.text" +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Следене на съхраняването" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "Списък с адреси на %PRODUCTNAME (.csv)" +#. l/7Q +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_PRINTMONITOR\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Print monitor" +msgstr "Следене на печата" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text -msgid "New Address List" -msgstr "Нов списък с адреси" +#. *5]: +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_DB_EMAIL\n" +"string.text" +msgid "E-mail" +msgstr "Е-поща" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text -msgid "F~ind" -msgstr "Т~ърсене" +#. N9Wy +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Title" +msgstr "Звание" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text -msgid "Find ~only in" -msgstr "~Търсене само в" +#. Q=B\ +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "First Name" +msgstr "Собствено име" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text -msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text" -msgid "~Find" -msgstr "~Търсене" +#. PMlv +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Last Name" +msgstr "Фамилно име" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. Q1ID +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Company Name" +msgstr "Компания" -#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text -msgid "Find Entry" -msgstr "Търсене на запис" +#. PsKX +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Адрес 1" -#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" -msgid "< none >" -msgstr "< няма >" +#. piL) +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Адрес 2" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text" -msgid "Insert address block" -msgstr "Вмъкване на адресен блок" +#. (WX( +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "City" +msgstr "Град" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text -msgid "1." -msgstr "1." +#. YO`P +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "State" +msgstr "Щат/област" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text -msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Изберете списъка с адреси, който желаете да използвате. Данните от него ще се използват за създаване на адресния блок." +#. PfFk +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP/пощ. код" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text -msgid "Select A~ddress List..." -msgstr "~Избор на списък с адреси..." +#. sNLU +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "Country" +msgstr "Държава" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text +#. Q(-U +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "Telephone private" +msgstr "Личен телефон" + +#. =9jn +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"12\n" +"itemlist.text" +msgid "Telephone business" +msgstr "Служебен телефон" + +#. MD$K +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"13\n" +"itemlist.text" +msgid "E-mail Address" +msgstr "Адрес за е-поща" + +#. f1zc +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"SA_ADDRESS_HEADER\n" +"14\n" +"itemlist.text" +msgid "Gender" +msgstr "Пол" + +#. OKSW +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_NOTASSIGNED\n" +"string.text" +msgid " not yet matched " +msgstr " още няма съответствие " + +#. !\p; +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_ALL\n" +"string.text" +msgid "All files" +msgstr "Всички файлове" + +#. 15gF +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_ALL_DATA\n" +"string.text" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Списъци с адреси (*.*)" + +#. ;G9O +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_SXB\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#. b4,, +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_SXC\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#. [4yR +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_DBF\n" +"string.text" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#. -vPe +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_XLS\n" +"string.text" +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#. #,4w +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_TXT\n" +"string.text" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Неформатиран текст (*.txt)" + +#. l_=; +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_CSV\n" +"string.text" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Текст с разделител запетая (*.csv)" + +#. !^xk +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_MDB\n" +"string.text" +msgid "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" + +#. LKCO +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"STR_FILTER_ACCDB\n" +"string.text" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" + +#. TnM} +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n" +"FT_STATUS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Status:" +msgstr "Състояние:" + +#. kfT9 +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n" +"FT_PROGRESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Progress:" +msgstr "Ход на операцията:" + +#. 3${a +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n" +"FT_CREATEDOCUMENTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Създават се документи..." + +#. g9mg +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n" +"FT_COUNTING\n" +"fixedtext.text" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X от %Y" + +#. CZ=! +#: dbui.src +msgctxt "" +"dbui.src\n" +"DLG_MM_CREATIONMONITOR\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Циркулярни писма" + +#. -BsN +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"WORKAROUND\n" +"#define.text" +msgid "Return to Mail Merge Wizard" +msgstr "Връщане в помощника за циркулярни писма" + +#. UJS) +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MAILMERGECHILD\n" +"floatingwindow.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Помощник за циркулярни писма" + +#. p!11 +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"FL_STATUS\n" +"fixedline.text" +msgid "Connection status" +msgstr "Състояние на връзката" + +#. M@0( +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"FT_STATUS1\n" +"fixedtext.text" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Установена е връзката със сървър за изходяща поща" + +#. $U!Y +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"ST_SEND\n" +"string.text" +msgid "Sending e-mails..." +msgstr "Изпраща се е-поща..." + +#. Xc.F +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"FL_TRANSFERSTATUS\n" +"fixedline.text" +msgid "Transfer status" +msgstr "Състояние на прехвърлянето" + +#. I3B0 +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"FT_TRANSFERSTATUS\n" +"fixedtext.text" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "Изпратени са %1 от %2 е-писма" + +#. 4RrD +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"FI_PAUSED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Sending paused" +msgstr "Изпращането е временно спряно" + +#. mw+p +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"FT_ERRORSTATUS\n" +"fixedtext.text" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Неизпратени е-писма: %1" + +#. QP(o +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"PB_DETAILS\n" +"pushbutton.text" +msgid "More >>" +msgstr "Още >>" + +#. 1-Ul +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"ST_LESS\n" +"string.text" +msgid "<< Less" +msgstr "<< По-малко" + +#. 7xb1 +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"PB_STOP\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Stop" +msgstr "~Спиране" + +#. h;Bf +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"PB_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "C~lose" +msgstr "З~атваряне" + +#. k}(F +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"ST_CONTINUE\n" +"string.text" +msgid "~Continue" +msgstr "~Продължение" + +#. AN@$ +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDMAILS\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Изпращане на е-поща" + +#. Ee;e +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_TASK\n" +"string.text" +msgid "Task" +msgstr "Задача" + +#. :oHl +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_STATUS\n" +"string.text" +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#. g@99 +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_SENDINGTO\n" +"string.text" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Получател: %1" + +#. NQj_ +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_COMPLETED\n" +"string.text" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Изпращането е успешно" + +#. m9J7 +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_FAILED\n" +"string.text" +msgid "Sending failed" +msgstr "Изпращането е неуспешно" + +#. 29KM +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"ST_TERMINATEQUERY\n" +"string.text" +msgid "" +"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" +"Would you like to exit anyway?" +msgstr "" +"В кутията за изходяща поща на %PRODUCTNAME все още има писма.\n" +"Желаете ли изход все пак?" + +#. 8ST] +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDWARNING\n" +"FI_WARNING\n" +"fixedtext.text" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Възникна следната грешка:" + +#. )49b +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDWARNING\n" +"FT_DETAILS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Detailed information" +msgstr "Подробна информация" + +#. D__% +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "" +"mailmergechildwindow.src\n" +"DLG_MM_SENDWARNING\n" +"modaldialog.text" +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Не бе възможно изпращането на е-писма" + +#. gmWl +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"FT_INSERT_DATA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Вмъкване на данни като:" + +#. m5r0 +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"RB_AS_TABLE\n" +"radiobutton.text" +msgid "T~able" +msgstr "Та~блица" + +#. qM1F +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"RB_AS_FIELD\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Fields" +msgstr "~Полета" + +#. AogL +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"RB_AS_TEXT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Текст" + +#. 9{WD +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"FT_DB_COLUMN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Database ~columns" +msgstr "~Колони от БД" + +#. 36y- +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" +msgid "For~mat" +msgstr "~Формат" + +#. 7MI@ +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"RB_DBFMT_FROM_DB\n" +"radiobutton.text" +msgid "From ~database" +msgstr "От ~БД" + +#. k;0= +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"FT_DB_PARA_COLL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Paragraph ~Style:" +msgstr "Стил на а~бзац:" + +#. d9,1 +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"FT_TABLE_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tab~le column(s)" +msgstr "Ко~лони в таблицата" + +#. 2+$@ +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"CB_TABLE_HEADON\n" +"checkbox.text" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Вмъкване на заглавие на таблица" + +#. 5SN` +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"RB_HEADL_COLNMS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Apply column ~name" +msgstr "Прилагане на ~име на колоната" + +#. XsVT +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"RB_HEADL_EMPTY\n" +"radiobutton.text" +msgid "Create row only" +msgstr "Създаване само на ред" + +#. E-Z/ +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"PB_TBL_FORMAT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "С~войства..." + +#. U)3c +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"PB_TBL_AUTOFMT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Aut~oFormat..." +msgstr "Авт~оформат..." + +#. ~rSO +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"STR_NOTEMPL\n" +"string.text" +msgid "<none>" +msgstr "<няма>" + +#. `mBg +#: dbinsdlg.src +msgctxt "" +"dbinsdlg.src\n" +"DLG_AP_INSERT_DB_SEL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Вмъкване на колони от БД" + +#. 4]4Y +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"_ST_NONE_LIST\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "< none >" +msgstr "< няма >" + +#. #}#4 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Insert address block" +msgstr "Вмъкване на адресен блок" + +#. ]]He +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_FIRST\n" +"fixedtext.text" +msgid "1." +msgstr "1." + +#. 5Dg= +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_ADDRESSLIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Изберете списъка с адреси, който желаете да използвате. Данните от него ще се използват за създаване на адресния блок." + +#. TN[l +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"PB_ADDRESSLIST\n" +"pushbutton.text" +msgid "Select A~ddress List..." +msgstr "~Избор на списък с адреси..." + +#. fDC^ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"STR_CHANGEADDRESS\n" +"string.text" msgid "Select Different A~ddress List..." msgstr "И~збор на друг списък с адреси..." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text +#. `pB1 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_CURRENTADDRESS\n" +"fixedtext.text" msgid "Current address list: %1" msgstr "Текущ списък с адреси: %1" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text +#. Vk~y +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_SECOND\n" +"fixedtext.text" msgid "2." msgstr "2." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text +#. $a,x +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"CB_ADDRESS\n" +"checkbox.text" msgid "~This document shall contain an address block" msgstr "~Този документ ще съдържа адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text +#. *bVZ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"PB_SETTINGS\n" +"pushbutton.text" msgid "~More..." msgstr "~Още..." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text +#. C0T} +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"CB_HIDE_EMPTY_PARA\n" +"checkbox.text" msgid "~Suppress lines with just empty fields" msgstr "~Скриване на редовете само с празни полета" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text +#. v2id +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_THIRD\n" +"fixedtext.text" msgid "3." msgstr "3." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text +#. $8^a +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_MATCH_FIELDS\n" +"fixedtext.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "Приравняване името на поле, използвано в циркулярни документи, към заглавия на колони в източника на данни." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +#. 6S2m +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"PB_ASSIGN\n" +"pushbutton.text" msgid "Match ~Fields..." msgstr "~Съотв. полета..." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text +#. _lk9 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_FOURTH\n" +"fixedtext.text" msgid "4." msgstr "4." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +#. Mf~U +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"FI_PREVIEW\n" +"fixedtext.text" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "Проверете дали данните за адреси съответстват на полетата." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +#. )GWk +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"IB_PREVSET\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +#. \K~/ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"IB_PREVSET\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "Преглед - предишен адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +#. jjWm +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"IB_NEXTSET\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +#. P)JL +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"IB_NEXTSET\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "Преглед - следващ адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +#. CVQR +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE\n" +"STR_DOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Document: %1" msgstr "Документ: %1" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text +#. +d0) +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"FT_SELECT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Select your preferred address block" msgstr "~Избор на предпочитан адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text" +#. SpK: +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"PB_NEW\n" +"pushbutton.text" msgid "~New..." msgstr "~Нов..." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text" +#. bC`` +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"PB_CUSTOMIZE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text" +#. e+;S +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text +#. N1Rz +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"FI_SETTINGS\n" +"fixedtext.text" msgid "Address block settings" msgstr "Настройки за адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text +#. ?O5s +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"RB_NEVER\n" +"radiobutton.text" msgid "N~ever include the country/region" msgstr "~Държавата/областта не се включва" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text +#. 3^F% +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"RB_ALWAYS\n" +"radiobutton.text" msgid "~Always include the country/region" msgstr "Дъ~ржавата/областта се включва винаги" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text +#. R9ek +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"RB_DEPENDENT\n" +"radiobutton.text" msgid "Only ~include the country/region if it is not:" msgstr "Дър~жавата/областта се включва, ако не е:" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text +#. `$EP +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK\n" +"modaldialog.text" msgid "Select Address Block" msgstr "Избор на адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text +#. `zS# +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"WORKAROUND\n" +"#define.text" msgid "New Address Block" msgstr "Нов адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text +#. 5QMG +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_TITLE_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Address Block" msgstr "Редактиране на адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text +#. QOlx +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_TITLE_MALE\n" +"string.text" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Поздрав по избор (получател - мъж)" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text +#. oUfW +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_TITLE_FEMALE\n" +"string.text" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Поздрав по избор (получател - жена)" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text +#. ELIE +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"FT_ADDRESSELEMENTS\n" +"fixedtext.text" msgid "Address ~elements" msgstr "Елементи на ~адреса" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text +#. YPUs +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_SALUTATIONELEMENTS\n" +"string.text" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Елементи на ~поздрава" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text" +#. )UD? +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_INSERTFIELD\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext +#. U;CE +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_INSERTFIELD\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Add to address" msgstr "Добавяне към адреса" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text +#. @ta4 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" +"string.text" msgid "Add to salutation" msgstr "Добавяне към поздрава" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text" +#. Qarb +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_REMOVEFIELD\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext +#. N+Lg +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_REMOVEFIELD\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Remove from address" msgstr "Премахване от адреса" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text +#. VsLf +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" +"string.text" msgid "Remove from salutation" msgstr "Премахване от поздрава" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text +#. n2s% +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"FT_DRAG\n" +"fixedtext.text" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "1. Издърпайте тук елементите на адреса" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text +#. ppVZ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_DRAGSALUTATION\n" +"string.text" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Издърпайте елементите на поздрава в долното поле" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text" +#. 5Dp: +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_UP\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext" +#. L^k_ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_UP\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Move up" msgstr "Преместване нагоре" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text" +#. S{PP +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_LEFT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +#. V0ah +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_LEFT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Move left" msgstr "Преместване наляво" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text" +#. t!#s +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_RIGHT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +#. eOK1 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_RIGHT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Move right" msgstr "Преместване надясно" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text" +#. ;?v+ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_DOWN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +#. m{6K +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"IB_DOWN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Move down" msgstr "Преместване надолу" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text +#. ~BC2 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "2. Customi~ze salutation" msgstr "2. ~Персонализирайте поздрава" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +#. Q#sa +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"FI_PREVIEW\n" +"fixedtext.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text +#. vK[W +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_SALUTATION\n" +"string.text" msgid "Salutation" msgstr "Поздрав" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text +#. SbhY +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_PUNCTUATION\n" +"string.text" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Препинателен знак" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text +#. zPDj +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"ST_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text +#. nf4h +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Dear Mr. <2>," msgstr "Уважаеми г-н <2>," -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text +#. #Vu\ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Mr. <2>," msgstr "Г-н <2>," -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text +#. :b=i +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Dear <1>," msgstr "Скъпи <1>," -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text +#. :H6K +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Hello <1>," msgstr "Здравей, <1>," -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text +#. l%iD +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"FI_MATCHING\n" +"fixedtext.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "Припишете полета от източника на данни на елементите на адреса." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text +#. V{fg +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"ST_SALUTATIONMATCHING\n" +"string.text" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Припишете полета от източника на данни на елементите на поздрава." -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text +#. 9^[g +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"FI_PREVIEW\n" +"fixedtext.text" msgid "Address block preview" msgstr "Мостра на адресен блок" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text +#. P~ZB +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"ST_SALUTATIONPREVIEW\n" +"string.text" msgid "Salutation preview" msgstr "Мостра на поздрав" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text +#. )R:c +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"ST_ADDRESSELEMENT\n" +"string.text" msgid "Address elements" msgstr "Елементи на адреса" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text +#. @;$s +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"ST_SALUTATIONELEMENT\n" +"string.text" msgid "Salutation elements" msgstr "Елементи на поздрава" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text +#. Z5ng +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"ST_MATCHESTO\n" +"string.text" msgid "Matches to field:" msgstr "Съответства на поле:" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text" +#. aXGp +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"ST_PREVIEW\n" +"string.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text -msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text" +#. Z|5- +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"ST_NONE\n" +"string.text" msgid "< none >" msgstr "< няма >" -#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text +#. !;YI +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "" +"mmaddressblockpage.src\n" +"DLG_MM_ASSIGNFIELDS\n" +"modaldialog.text" msgid "Match Fields" msgstr "Съответствие на полета" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "Избор на начален документ за циркулярно писмо" +#. c8sZ +#: dbtablepreviewdialog.src +msgctxt "" +"dbtablepreviewdialog.src\n" +"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n" +"FI_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Долният списък показва съдържанието на: %1" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text -msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" -msgstr "Изберете документа, на който да се базира циркулярното писмо" +#. Wj*F +#: dbtablepreviewdialog.src +msgctxt "" +"dbtablepreviewdialog.src\n" +"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n" +"PB_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text -msgid "Use the current ~document" -msgstr "Използване на текущия ~документ" +#. 7lwx +#: dbtablepreviewdialog.src +msgctxt "" +"dbtablepreviewdialog.src\n" +"DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Получатели за циркулярни писма" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text -msgid "Create a ne~w document" -msgstr "Създаване на н~ов документ" +#. mc+o +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Save, print or send the document" +msgstr "Съхраняване, отпечатване или изпращане на документа" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text -msgid "Start from ~existing document" -msgstr "Започване от ~съществуващ документ" +#. P3+c +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"FI_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select one of the options below:" +msgstr "Изберете една от долните възможности:" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text -msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text" -msgid "B~rowse..." -msgstr "П~реглед..." +#. g4ZS +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_SAVESTARTDOC\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Save starting document" +msgstr "~Съхраняване на началния документ..." -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text -msgid "Start from a t~emplate" -msgstr "Започване от ш~аблон" +#. @0Fq +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_SAVEMERGEDDOC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Save ~merged document" +msgstr "Съ~храняване на циркулярен документ" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text -msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text" -msgid "B~rowse..." -msgstr "П~реглед..." +#. C:Fd +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_PRINT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Print merged document" +msgstr "~Печат на циркулярен документ" -#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text -msgid "Start fro~m a recently saved starting document" -msgstr "~Започване от наскоро съхранен документ" +#. gw?O +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_SENDMAIL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Send merged document as ~E-Mail" +msgstr "Изпращане на циркулярен документ по ~е-поща" -#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text -msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "Избраният от вас документ съдържа повече от една таблица. Моля, изберете таблицата, съдържаща желания списък с адреси." +#. h7^E +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"PB_SAVESTARTDOC\n" +"pushbutton.text" +msgid "Save starting ~document" +msgstr "Съхраняване на началния ~документ" -#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text -msgid "~Preview" -msgstr "~Мостра" +#. #+S; +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_SAVEASONE\n" +"radiobutton.text" +msgid "S~ave as single document" +msgstr "К~ато един документ" -#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text -msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" +#. -Xv` +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_SAVEINDIVIDUAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "Кат~о отделни документи" -#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. ]-]Y +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_FROM\n" +"radiobutton.text" +msgid "~From" +msgstr "~От" -#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text -msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#. /?-6 +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"FT_TO\n" +"fixedtext.text" +msgid "~To" +msgstr "~До" -#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text -msgid "Query" -msgstr "Заявка" - -#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text -msgid "Select Table" -msgstr "Избор на таблица" - -#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text -msgid "Return to Mail Merge Wizard" -msgstr "Връщане в помощника за циркулярни писма" - -#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text -msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Помощник за циркулярни писма" - -#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text -msgid "Connection status" -msgstr "Състояние на връзката" - -#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text -msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "Установена е връзката със сървър за изходяща поща" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text -msgid "Sending e-mails..." -msgstr "Изпраща се е-поща..." - -#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text -msgid "Transfer status" -msgstr "Състояние на прехвърлянето" - -#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text -msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "Изпратени са %1 от %2 е-писма" - -#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text -msgid "Sending paused" -msgstr "Изпращането е временно спряно" - -#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text -msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "Неизпратени е-писма: %1" - -#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text -msgid "More >>" -msgstr "Още >>" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text -msgid "<< Less" -msgstr "<< По-малко" - -#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text -msgid "~Stop" -msgstr "~Спиране" - -#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text -msgid "C~lose" -msgstr "З~атваряне" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text -msgid "~Continue" -msgstr "~Продължение" - -#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text -msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "Изпращане на е-поща" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text -msgid "Task" -msgstr "Задача" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text -msgid "Sending to: %1" -msgstr "Получател: %1" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text -msgid "Successfully sent" -msgstr "Изпращането е успешно" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text -msgid "Sending failed" -msgstr "Изпращането е неуспешно" - -#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text -msgid "" -"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" -"Would you like to exit anyway?" -msgstr "" -"В кутията за изходяща поща на %PRODUCTNAME все още има писма.\n" -"Желаете ли изход все пак?" - -#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text -msgid "The following error occurred:" -msgstr "Възникна следната грешка:" - -#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text -msgid "Detailed information" -msgstr "Подробна информация" - -#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text -msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Не бе възможно изпращането на е-писма" - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -msgid "Personalize the mail merge documents" -msgstr "Персонализиране на циркулярните писма" - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text -msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." -msgstr "Можете да персонализирате отделни документи. Изберете \"%1\", за да минимизирате помощника, така че да можете да редактирате документа. След като приключите с редактирането, върнете се към помощника, като изберете \"Връщане в помощника за циркулярни писма\" в малкия прозорец." - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit individual document..." -msgstr "~Редактиране на отделен документ..." - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text -msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text" -msgid "~Find" -msgstr "~Търсене" - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text -msgid "~Search for:" -msgstr "~Търсене за:" - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text -msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text" -msgid "~Find..." -msgstr "~Търсене..." - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text -msgid "Whole wor~ds only" -msgstr "~Само цели думи" - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text -msgid "Back~wards" -msgstr "На~зад" - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text -msgid "Ma~tch case" -msgstr "Съвпадение на ~регистъра" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -msgid "Save, print or send the document" -msgstr "Съхраняване, отпечатване или изпращане на документа" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "Select one of the options below:" -msgstr "Изберете една от долните възможности:" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text -msgid "~Save starting document" -msgstr "~Съхраняване на началния документ..." - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text -msgid "Save ~merged document" -msgstr "Съ~храняване на циркулярен документ" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text -msgid "~Print merged document" -msgstr "~Печат на циркулярен документ" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text -msgid "Send merged document as ~E-Mail" -msgstr "Изпращане на циркулярен документ по ~е-поща" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text -msgid "Save starting ~document" -msgstr "Съхраняване на началния ~документ" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text -msgid "S~ave as single document" -msgstr "К~ато един документ" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text -msgid "Sa~ve as individual documents" -msgstr "Кат~о отделни документи" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text -msgid "~From" -msgstr "~От" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text -msgid "~To" -msgstr "~До" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text +#. imGy +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"PB_SAVENOW\n" +"pushbutton.text" msgid "Save Do~cuments" msgstr "Съхраняване на до~кументи" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text +#. |\3p +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"FT_PRINT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Printer" msgstr "~Принтер" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text +#. 9Y/T +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"PB_PRINTERSETTINGS\n" +"pushbutton.text" msgid "P~roperties..." msgstr "Сво~йства..." -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text +#. ldBE +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"RB_PRINTALL\n" +"radiobutton.text" msgid "Print ~all documents" msgstr "Печат на ~всички документи" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text +#. xKQi +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"PB_PRINTNOW\n" +"pushbutton.text" msgid "Prin~t Documents" msgstr "Печа~т на документи" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text +#. :M`; +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"FT_MAILTO\n" +"fixedtext.text" msgid "T~o" msgstr "Д~о" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text +#. R2C+ +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"PB_COPYTO\n" +"pushbutton.text" msgid "~Copy to..." msgstr "~Копиране в..." -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +#. z=KS +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"FT_SUBJECT\n" +"fixedtext.text" msgid "S~ubject" msgstr "~Тема" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text +#. e[bt +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"FT_SENDAS\n" +"fixedtext.text" msgid "Sen~d as" msgstr "Изпр~ащане като" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text +#. ,muw +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Текст на OpenDocument" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text +#. I4_- +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "Документ на Adobe PDF" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text +#. i3ui +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ на Microsoft Word" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text +#. 10fi +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "HTML Message" msgstr "Съобщение на HTML" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text +#. ,|}/ +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_OUTPUT_PAGE\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Plain Text" msgstr "Неформатиран текст" -#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text -msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" +#. rq\q +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"PB_SENDAS\n" +"pushbutton.text" msgid "Pr~operties..." msgstr "С~войства..." -#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text +#. T\Ip +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"FT_ATTACHMENT\n" +"fixedtext.text" msgid "Name of the a~ttachment" msgstr "~Име на прикрепен файл" -#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text +#. ?\Qe +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"RB_SENDALL\n" +"radiobutton.text" msgid "S~end all documents" msgstr "Изпращане на ~всички документи" -#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text +#. }`nZ +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"PB_SENDDOCUMENTS\n" +"pushbutton.text" msgid "Se~nd documents" msgstr "Изпращане на ~документи" -#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text +#. ?[/j +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_SAVESTART\n" +"string.text" msgid "Save ~starting document" msgstr "Съхраняване на ~началния документ" -#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text +#. [M99 +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_SAVEMERGED\n" +"string.text" msgid "Save merged document" msgstr "Съхраняване на настройките за циркулярно писмо" -#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text +#. necX +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_PRINT\n" +"string.text" msgid "Print settings" msgstr "Настройки за печат" -#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text +#. fL.F +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_SENDMAIL\n" +"string.text" msgid "E-Mail settings" msgstr "Настройки за е-поща" -#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text +#. !9T/ +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_DEFAULTATTACHMENT\n" +"string.text" msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" -#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text +#. !,DW +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_SUBJECTQUERY\n" +"string.text" msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." msgstr "Не сте задали тема за това съобщение. Ако желаете да го направите, въведете я сега." -#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text +#. 3YmU +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_NOSUBJECT\n" +"string.text" msgid "No subject" msgstr "Без тема" -#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text +#. s*M: +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_NOATTACHMENTNAME\n" +"string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." msgstr "Не сте задали ново име за прикрепения файл. Ако желаете да го направите, въведете име сега." -#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text +#. XzG~ +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"ST_CONFIGUREMAIL\n" +"string.text" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" @@ -1118,19 +3010,43 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да въведете информация за регистрация за е-поща?" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +#. IDkO +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_COPYTO\n" +"FI_DESCRIPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "Send a copy of this mail to:" msgstr "Изпращане на копие от писмото до:" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text +#. k4#E +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_COPYTO\n" +"FT_CC\n" +"fixedtext.text" msgid "~Cc" msgstr "~ЯК" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text +#. cS]L +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_COPYTO\n" +"FT_BCC\n" +"fixedtext.text" msgid "~Bcc" msgstr "~СК" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text +#. /MKz +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_COPYTO\n" +"FI_NOTE\n" +"fixedtext.text" msgid "" "Note:\n" "Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." @@ -1138,267 +3054,211 @@ msgstr "" "Бележка:\n" "Разделете адресите за е-поща с точка и запетая (;)." -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text +#. iPO( +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_COPYTO\n" +"modaldialog.text" msgid "Copy To" msgstr "Копиране в" -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +#. N]\3 +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_SAVEWARNING\n" +"FI_WARNING\n" +"fixedtext.text" msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." msgstr "Вече съществува документ с име \"%1\". Моля, съхранете този документ под различно име." -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text +#. s1@9 +#: mmoutputpage.src +msgctxt "" +"mmoutputpage.src\n" +"DLG_MM_SAVEWARNING\n" +"FT_FILENAME\n" +"fixedtext.text" msgid "New document name" msgstr "Ново име на документа" -#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text -msgid "Database Selection" -msgstr "Избoр на БД" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text -msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "се подготвя за отпечатване на" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text -msgid "is being sent to" -msgstr "се изпраща на" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text -msgid "is being saved to" -msgstr "се съхранява в" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text -msgid "Send-Monitor" -msgstr "Следене на изпращането" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text -msgid "Save-Monitor" -msgstr "Следене на съхраняването" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text -msgid "Print monitor" -msgstr "Следене на печата" - -#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text -msgid "E-mail" -msgstr "Е-поща" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text -msgid "Title" -msgstr "Звание" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text -msgid "First Name" -msgstr "Собствено име" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text -msgid "Last Name" -msgstr "Фамилно име" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text -msgid "Company Name" -msgstr "Компания" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text -msgid "Address Line 1" -msgstr "Адрес 1" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text -msgid "Address Line 2" -msgstr "Адрес 2" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text -msgid "City" -msgstr "Град" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text -msgid "State" -msgstr "Щат/област" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text -msgid "ZIP" -msgstr "ZIP/пощ. код" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text -msgid "Country" -msgstr "Държава" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text -msgid "Telephone private" -msgstr "Личен телефон" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text -msgid "Telephone business" -msgstr "Служебен телефон" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text -msgid "E-mail Address" -msgstr "Адрес за е-поща" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text -msgid "Gender" -msgstr "Пол" - -#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text -msgid " not yet matched " -msgstr " още няма съответствие " - -#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" - -#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Списъци с адреси (*.*)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text -msgid "Microsoft Excel (*.xls)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Неформатиран текст (*.txt)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Текст с разделител запетая (*.csv)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text -msgid "Microsoft Access (*.mdb)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" - -#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text -msgid "Status:" -msgstr "Състояние:" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgid "Progress:" -msgstr "Ход на операцията:" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text -msgid "Creating documents..." -msgstr "Създават се документи..." - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text -msgid "%X of %Y" -msgstr "%X от %Y" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text -msgid "Mail Merge" -msgstr "Циркулярни писма" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text -msgid "Insert data as:" -msgstr "Вмъкване на данни като:" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text -msgid "T~able" -msgstr "Та~блица" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text -msgid "~Fields" -msgstr "~Полета" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text -msgid "~Text" -msgstr "~Текст" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text -msgid "Database ~columns" -msgstr "~Колони от БД" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "For~mat" -msgstr "~Формат" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text -msgid "From ~database" -msgstr "От ~БД" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text -msgid "Paragraph ~Style:" -msgstr "Стил на а~бзац:" +#. U]K^ +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select starting document for the mail merge" +msgstr "Избор на начален документ за циркулярно писмо" -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text -msgid "Tab~le column(s)" -msgstr "Ко~лони в таблицата" +#. 8q=a +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"FT_HOWTO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" +msgstr "Изберете документа, на който да се базира циркулярното писмо" -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text -msgid "Insert table heading" -msgstr "Вмъкване на заглавие на таблица" +#. ^Y?] +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"RB_CURRENTDOC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Use the current ~document" +msgstr "Използване на текущия ~документ" -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text -msgid "Apply column ~name" -msgstr "Прилагане на ~име на колоната" +#. 9;^f +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"RB_NEWDOC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Create a ne~w document" +msgstr "Създаване на н~ов документ" -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text -msgid "Create row only" -msgstr "Създаване само на ред" +#. (]N2 +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"RB_LOADDOC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Start from ~existing document" +msgstr "Започване от ~съществуващ документ" -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text -msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" -msgid "Pr~operties..." -msgstr "С~войства..." +#. [i]7 +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"PB_LOADDOC\n" +"pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "П~реглед..." -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text -msgid "Aut~oFormat..." -msgstr "Авт~оформат..." +#. @)Pg +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"RB_LOADTEMPLATE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Start from a t~emplate" +msgstr "Започване от ш~аблон" -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text -msgid "<none>" -msgstr "<няма>" +#. %_B6 +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"PB_BROWSETEMPLATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "П~реглед..." -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Вмъкване на колони от БД" +#. Ax7z +#: mmdocselectpage.src +msgctxt "" +"mmdocselectpage.src\n" +"DLG_MM_DOCSELECT_PAGE\n" +"RB_RECENTDOC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Start fro~m a recently saved starting document" +msgstr "~Започване от наскоро съхранен документ" -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -msgid "Select a document type" -msgstr "Избор на тип документ" +#. 3{/$ +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"FI_HEADER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Personalize the mail merge documents" +msgstr "Персонализиране на циркулярните писма" -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "Какъв тип документ желаете да създадете?" +#. OHA8 +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"FI_EDIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "Можете да персонализирате отделни документи. Изберете \"%1\", за да минимизирате помощника, така че да можете да редактирате документа. След като приключите с редактирането, върнете се към помощника, като изберете \"Връщане в помощника за циркулярни писма\" в малкия прозорец." -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text -msgid "~Letter" -msgstr "~Писмо" +#. I#Ib +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit individual document..." +msgstr "~Редактиране на отделен документ..." -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text -msgid "~E-mail message" -msgstr "~Електронно писмо:" +#. )muI +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"FL_FIND\n" +"fixedline.text" +msgid "~Find" +msgstr "~Търсене" -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text -msgid "Letter:" -msgstr "Писмо:" +#. k1#E +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"FT_FIND\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Search for:" +msgstr "~Търсене за:" -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text -msgid "E-Mail Message:" -msgstr "Електронно писмо:" +#. s]H? +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"PB_FIND\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~Търсене..." -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text -msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Изпращане на обикновени писма на група получатели. Писмата могат да съдържат адресен блок и поздрав и да бъдат персонализирани за всеки получател." +#. *E(@ +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"CB_WHOLEWORDS\n" +"checkbox.text" +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "~Само цели думи" -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Изпращане на електронни писма на група получатели. Писмата могат да съдържат поздрав и да бъдат персонализирани за всеки получател." +#. Vqd$ +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"CB_BACKWARDS\n" +"checkbox.text" +msgid "Back~wards" +msgstr "На~зад" -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." -msgstr "%PRODUCTNAME не можа да намери връзка с Java Mail. За да изпращате е-поща с %PRODUCTNAME, трябва да инсталирате последната версия на Java Mail. Повече информация за Java Mail можете да намерите в Интернет на адрес http://java.sun.com/products/javamail/." +#. 6[jZ +#: mmmergepage.src +msgctxt "" +"mmmergepage.src\n" +"DLG_MM_MERGE_PAGE\n" +"CB_MATCHCASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Ma~tch case" +msgstr "Съвпадение на ~регистъра" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/dialog.po b/source/bg/sw/source/ui/dialog.po index c0363c561fa..475496da167 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/dialog.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/dialog.oo +#. extracted from sw/source/ui/dialog msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 15:05+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,424 +12,844 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text -msgctxt "ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text" +#. NGUr +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_PAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Брой страници:" + +#. d]N} +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_TABLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Tables:" +msgstr "Брой таблици:" + +#. !)x~ +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_GRF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Graphics:" +msgstr "Брой графики:" + +#. 2}{X +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_OLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of OLE Objects:" +msgstr "Брой OLE обекти:" + +#. b:H` +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_PARA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Paragraphs:" +msgstr "Брой абзаци:" + +#. f\5L +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_WORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Words:" +msgstr "Брой думи:" + +#. `IEI +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_CHAR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Characters:" +msgstr "Брой знаци:" + +#. D`M- +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_CHAR_EXCL_SPACES\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Characters excluding spaces:" +msgstr "Знаци без интервалите:" + +#. la6: +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"FT_LINE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of Lines:" +msgstr "Брой редове:" + +#. I_r1 +#: docstdlg.src +msgctxt "" +"docstdlg.src\n" +"TP_DOC_STAT\n" +"PB_PDATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Update" +msgstr "~Обновяване" + +#. JU\. +#: abstract.src +msgctxt "" +"abstract.src\n" +"DLG_INSERT_ABSTRACT\n" +"FL_1\n" +"fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CHARSET.fixedtext.text +#. b\FV +#: abstract.src +msgctxt "" +"abstract.src\n" +"DLG_INSERT_ABSTRACT\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Включени нива от плана" + +#. ST8| +#: abstract.src +msgctxt "" +"abstract.src\n" +"DLG_INSERT_ABSTRACT\n" +"FT_PARA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Абзаци за ниво" + +#. 3wZa +#: abstract.src +msgctxt "" +"abstract.src\n" +"DLG_INSERT_ABSTRACT\n" +"FT_DESC\n" +"fixedtext.text" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Резюмето съдържа посочения брой абзаци от включените нива на плана." + +#. N3C; +#: abstract.src +msgctxt "" +"abstract.src\n" +"DLG_INSERT_ABSTRACT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Създаване на авторезюме" + +#. n$fr +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"FL_1\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#. 5n0: +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"FT_CHARSET\n" +"fixedtext.text" msgid "~Character set" msgstr "~Знаков набор" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_FONT.fixedtext.text +#. \egX +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"FT_FONT\n" +"fixedtext.text" msgid "Default fonts" msgstr "Шрифтове по подразбиране" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +#. F):/ +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Lan~guage" msgstr "Ез~ик" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FT_CRLF.fixedtext.text +#. Ix09 +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"FT_CRLF\n" +"fixedtext.text" msgid "~Paragraph break" msgstr "~Прекъсване на абзац" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text +#. RH}D +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"RB_CRLF\n" +"radiobutton.text" msgid "~CR & LF" msgstr "~CR & LF" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text +#. %^f, +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"RB_CR\n" +"radiobutton.text" msgid "C~R" msgstr "C~R" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text +#. O4+X +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"RB_LF\n" +"radiobutton.text" msgid "~LF" msgstr "~LF" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text +#. bYMk +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"STR_SYS_CHARSET\n" +"string.text" msgid "System" msgstr "Системен" -#: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text +#. koOt +#: ascfldlg.src +msgctxt "" +"ascfldlg.src\n" +"DLG_ASCII_FILTER\n" +"modaldialog.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "Настройки на ASCII филтър" -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text -msgid "Current selection" -msgstr "Текущ избор" - -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text -msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTWORD.fixedtext.text" -msgid "Words:" -msgstr "Думи:" - -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text -msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTER.fixedtext.text" -msgid "Characters:" -msgstr "Знаци:" - -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text -msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" -msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Знаци без интервалите:" - -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text -msgid "Whole document" -msgstr "Целият документ" +#. @}|] +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"CB_USE_PASSWD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Password" +msgstr "~Парола" -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text -msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCWORD.fixedtext.text" -msgid "Words:" -msgstr "Думи:" +#. 9%}Z +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"CB_READ_ONLY\n" +"checkbox.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "~Само за четене" -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text -msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTER.fixedtext.text" -msgid "Characters:" -msgstr "Знаци:" +#. 3N?J +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_LINKEDIT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Edit links" +msgstr "Редактиране на връзки" -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text -msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" -msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Знаци без интервалите:" +#. 1hG( +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_PATH_NOT_FOUND\n" +"string.text" +msgid "The directory '%1' does not exist." +msgstr "Директорията \"%1\" не съществува." -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" +#. W24; +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"RID_QB_SPELL_CONTINUE\n" +"querybox.text" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Желаете ли проверката да продължи от началото на документа?" -#: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text -msgid "Word Count" -msgstr "Брой на думите" +#. ZS3. +#: dialog.src +msgctxt "" +"dialog.src\n" +"STR_SPELLING_COMPLETED\n" +"string.text" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Проверката на правописа завърши." -#: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text +#. =l-p +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"FT_SUBREG_TEXT\n" +"#define.text" msgid "~Section" msgstr "~Раздел" -#: regionsw.src#CB_HIDE_TEXT.#define.text +#. zeEj +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"CB_HIDE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "H~ide" msgstr "Скр~иване" -#: regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text -msgctxt "regionsw.src#FL_HIDE_TEXT.#define.text" +#. -Seh +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"FL_HIDE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Hide" msgstr "Скриване" -#: regionsw.src#CB_CONDITION_TEXT.#define.text +#. @Mqs +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"CB_CONDITION_TEXT\n" +"#define.text" msgid "~With Condition" msgstr "~С условие" -#: regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text -msgctxt "regionsw.src#FL_PROPERTIES_TEXT.#define.text" +#. @j6t +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"FL_PROPERTIES_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: regionsw.src#CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT.#define.text +#. 5A=1 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"CB_EDIT_IN_READONLY_TEXT\n" +"#define.text" msgid "E~ditable in read-only document" msgstr "Може да се ~редактира в документ само за четене" -#: regionsw.src#FL_FILE_TEXT.#define.text +#. F#}3 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"FL_FILE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: regionsw.src#CB_FILE_TEXT.#define.text +#. Ul.s +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"CB_FILE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "~Link" msgstr "~Връзка" -#: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text +#. f:~D +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"CB_DDE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "DD~E" msgstr "DD~E" -#: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text +#. 0{s% +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"FT_DDE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "DDE ~command" msgstr "DDE ~команда" -#: regionsw.src#FT_FILE_TEXT.#define.text +#. R8Q6 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"FT_FILE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "~File name" msgstr "~Име на файл" -#: regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text -msgctxt "regionsw.src#GB_HIDE_TEXT.#define.text" +#. _6YO +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"GB_HIDE_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Hide" msgstr "Скриване" -#: regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text -msgctxt "regionsw.src#GB_OPTIONS_TEXT.#define.text" +#. \oLJ +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"GB_OPTIONS_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: regionsw.src#FL_PROTECT_TEXT.#define.text +#. Xs5T +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"FL_PROTECT_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Write protection" msgstr "Защита от писане" -#: regionsw.src#CB_PASSWD_TEXT.#define.text +#. z.3- +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"CB_PASSWD_TEXT\n" +"#define.text" msgid "Wit~h password" msgstr "С п~арола" -#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text -msgctxt "regionsw.src#MD_EDIT_REGION.FL_NAME.fixedline.text" +#. b}Sf +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"MD_EDIT_REGION\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_PROTECT.tristatebox.text +#. OR5} +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"MD_EDIT_REGION\n" +"CB_PROTECT\n" +"tristatebox.text" msgid "~Protected" msgstr "~Защитен" -#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.PB_OPTIONS.pushbutton.text +#. bnk9 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"MD_EDIT_REGION\n" +"PB_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "~Настройки..." -#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.CB_DISMISS.pushbutton.text +#. @9.^ +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"MD_EDIT_REGION\n" +"CB_DISMISS\n" +"pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: regionsw.src#MD_EDIT_REGION.modaldialog.text +#. x!4x +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"MD_EDIT_REGION\n" +"modaldialog.text" msgid "Edit Sections" msgstr "Редактиране на раздели" -#: regionsw.src#STR_REG_DUPLICATE.string.text +#. Ai;7 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"STR_REG_DUPLICATE\n" +"string.text" msgid "Section name changed:" msgstr "Името на раздела е променено:" -#: regionsw.src#STR_INFO_DUPLICATE.string.text +#. cY^? +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"STR_INFO_DUPLICATE\n" +"string.text" msgid "Duplicate section name" msgstr "Дублирано име на раздел" -#: regionsw.src#QB_CONNECT.querybox.text +#. DC1_ +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"QB_CONNECT\n" +"querybox.text" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Свързването с файл ще изтрие съдържанието на текущия раздел. Желаете ли свързване въпреки това?" -#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWORD.infobox.text +#. U43N +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"REG_WRONG_PASSWORD\n" +"infobox.text" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Въведената парола е невалидна." -#: regionsw.src#REG_WRONG_PASSWD_REPEAT.infobox.text +#. %F/] +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" +"infobox.text" msgid "The password has not been set." msgstr "Не е зададена парола." -#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_INSERT_SECTION.pageitem.text" +#. l+XI +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_INSERT_SECTION.1\n" +"TP_INSERT_SECTION\n" +"pageitem.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +#. MwVd +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_INSERT_SECTION.1\n" +"TP_COLUMN\n" +"pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +#. KPl8 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_INSERT_SECTION.1\n" +"TP_SECTION_INDENTS\n" +"pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "Отстъпи" -#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. lc~, +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_INSERT_SECTION.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +#. n{%) +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_INSERT_SECTION.1\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Бележки под линия/в края" -#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.ST_INSERT.string.text +#. 0\(\ +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_INSERT_SECTION\n" +"ST_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: regionsw.src#DLG_INSERT_SECTION.tabdialog.text +#. 5U~+ +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_INSERT_SECTION\n" +"tabdialog.text" msgid "Insert Section" msgstr "Вмъкване на раздел" -#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.FL_NAME.fixedline.text +#. 3Zze +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_INSERT_SECTION\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "New section" msgstr "Нов раздел" -#: regionsw.src#TP_INSERT_SECTION.CB_PROTECT.checkbox.text +#. 4jz, +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_INSERT_SECTION\n" +"CB_PROTECT\n" +"checkbox.text" msgid "~Protect" msgstr "~Защитаване" -#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +#. ZE?, +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" +"TP_COLUMN\n" +"pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_INDENTS.pageitem.text" +#. {GSl +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" +"TP_SECTION_INDENTS\n" +"pageitem.text" msgid "Indents" msgstr "Отстъпи" -#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. O)Dg +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.1.TP_SECTION_FTNENDNOTES.pageitem.text" +#. *lN; +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_SECTION_PROPERTIES.1\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"pageitem.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Бележки под линия/в края" -#: regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text -msgctxt "regionsw.src#DLG_SECTION_PROPERTIES.tabdialog.text" +#. ~yxq +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"DLG_SECTION_PROPERTIES\n" +"tabdialog.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_FTN.fixedline.text +#. YXOq +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FL_FTN\n" +"fixedline.text" msgid "Footnotes" msgstr "Бележки под линия" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_AT_TXTEND.checkbox.text +#. ^6oA +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"CB_FTN_AT_TXTEND\n" +"checkbox.text" msgid "Collec~t at end of text" msgstr "Обединяване в края на ~текст" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM.checkbox.text" +#. PUoo +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"CB_FTN_NUM\n" +"checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "~Ново номериране" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_OFFSET.fixedtext.text" +#. %DA+ +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FT_FTN_OFFSET\n" +"fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "~Започване от" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_FTN_NUM_FMT.checkbox.text +#. }4PG +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"CB_FTN_NUM_FMT\n" +"checkbox.text" msgid "Custom ~format" msgstr "Формат по ~избор" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_PREFIX.fixedtext.text" +#. mo!X +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FT_FTN_PREFIX\n" +"fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "~Преди" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_FTN_SUFFIX.fixedtext.text" +#. G]b? +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FT_FTN_SUFFIX\n" +"fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "~След" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FL_END.fixedline.text +#. pD`L +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FL_END\n" +"fixedline.text" msgid "Endnotes" msgstr "Бележки в края" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_AT_TXTEND.checkbox.text +#. ^6WO +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"CB_END_AT_TXTEND\n" +"checkbox.text" msgid "C~ollect at end of section" msgstr "Обединяване в края на ~раздел" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM.checkbox.text" +#. +Y|) +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"CB_END_NUM\n" +"checkbox.text" msgid "~Restart numbering" msgstr "~Ново номериране" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_OFFSET.fixedtext.text" +#. IDTK +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FT_END_OFFSET\n" +"fixedtext.text" msgid "~Start at" msgstr "~Започване от" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.CB_END_NUM_FMT.checkbox.text +#. d]D| +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"CB_END_NUM_FMT\n" +"checkbox.text" msgid "Custom format" msgstr "Формат по избор" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_PREFIX.fixedtext.text" +#. 83L] +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FT_END_PREFIX\n" +"fixedtext.text" msgid "Be~fore" msgstr "~Преди" -#: regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text -msgctxt "regionsw.src#TP_SECTION_FTNENDNOTES.FT_END_SUFFIX.fixedtext.text" +#. x`tx +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_FTNENDNOTES\n" +"FT_END_SUFFIX\n" +"fixedtext.text" msgid "Aft~er" msgstr "~След" -#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FL_INDENT.fixedline.text +#. _TZ2 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_INDENTS\n" +"FL_INDENT\n" +"fixedline.text" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" -#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_BEFORE.fixedtext.text +#. X.!e +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_INDENTS\n" +"FT_BEFORE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Before section" msgstr "~Преди раздел" -#: regionsw.src#TP_SECTION_INDENTS.FT_AFTER.fixedtext.text +#. DXi9 +#: regionsw.src +msgctxt "" +"regionsw.src\n" +"TP_SECTION_INDENTS\n" +"FT_AFTER\n" +"fixedtext.text" msgid "~After section" msgstr "~След раздел" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PAGE.fixedtext.text -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Брой страници:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_TABLE.fixedtext.text -msgid "Number of Tables:" -msgstr "Брой таблици:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_GRF.fixedtext.text -msgid "Number of Graphics:" -msgstr "Брой графики:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text -msgid "Number of OLE Objects:" -msgstr "Брой OLE обекти:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text -msgid "Number of Paragraphs:" -msgstr "Брой абзаци:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_WORD.fixedtext.text -msgid "Number of Words:" -msgstr "Брой думи:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR.fixedtext.text -msgid "Number of Characters:" -msgstr "Брой знаци:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text -msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "Знаци без интервалите:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text -msgid "Number of Lines:" -msgstr "Брой редове:" - -#: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.PB_PDATE.pushbutton.text -msgid "~Update" -msgstr "~Обновяване" - -#: dialog.src#CB_USE_PASSWD.checkbox.text -msgid "~Password" -msgstr "~Парола" - -#: dialog.src#CB_READ_ONLY.checkbox.text -msgid "~Read-only" -msgstr "~Само за четене" - -#: dialog.src#STR_LINKEDIT_TEXT.string.text -msgid "Edit links" -msgstr "Редактиране на връзки" - -#: dialog.src#STR_PATH_NOT_FOUND.string.text -msgid "The directory '%1' does not exist." -msgstr "Директорията \"%1\" не съществува." - -#: dialog.src#RID_QB_SPELL_CONTINUE.querybox.text -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Желаете ли проверката да продължи от началото на документа?" - -#: dialog.src#STR_SPELLING_COMPLETED.string.text -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "Проверката на правописа завърши." - -#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text -msgctxt "abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FL_1.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_LEVEL.fixedtext.text -msgid "Included outline levels" -msgstr "Включени нива от плана" - -#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text -msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Абзаци за ниво" - -#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text -msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "Резюмето съдържа посочения брой абзаци от включените нива на плана." - -#: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.modaldialog.text -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Създаване на авторезюме" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/dochdl.po b/source/bg/sw/source/ui/dochdl.po index bf3dfde4e8e..6e149bedf83 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/dochdl.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo +#. extracted from sw/source/ui/dochdl msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,34 +12,70 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text +#. gjOW +#: selglos.src +msgctxt "" +"selglos.src\n" +"DLG_SEL_GLOS\n" +"FL_GLOS\n" +"fixedline.text" msgid "AutoTexts for shortcut " msgstr "Автотекстове за комбинация " -#: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.modaldialog.text +#. `(6, +#: selglos.src +msgctxt "" +"selglos.src\n" +"DLG_SEL_GLOS\n" +"modaldialog.text" msgid "Insert AutoText" msgstr "Вмъкване на автотекст" -#: dochdl.src#STR_NOGLOS.string.text +#. P*X+ +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"STR_NOGLOS\n" +"string.text" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Не бе намерен автотекст за комбинацията \"%1\"" -#: dochdl.src#STR_NO_TABLE.string.text +#. aLMe +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"STR_NO_TABLE\n" +"string.text" msgid "A table cannot be inserted into another table. However, you can paste the data into the document when the cursor is not in a table." msgstr "Таблица не може да бъде вмъкната в друга таблица. Можете обаче да поставите данни в документа, когато курсорът не е в таблица." -#: dochdl.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +#. aH9[ +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" +"infobox.text" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Автотекстът не може да бъде създаден." -#: dochdl.src#MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR.infobox.text +#. 3Q7s +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"MSG_CLPBRD_FORMAT_ERROR\n" +"infobox.text" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "Исканият формат на клипборда не е достъпен." -#: dochdl.src#MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT.querybox.text +#. E8MB +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"MSG_UPDATE_NEW_GLOS_FMT\n" +"querybox.text" msgid "" "The section format is outdated.\n" "It needs to be converted so that changes\n" @@ -51,18 +87,38 @@ msgstr "" "да бъдат съхранени.\n" "Желаете ли да бъде ли преобразуван сега?" -#: dochdl.src#STR_PRIVATETEXT.string.text +#. Mtk^ +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"STR_PRIVATETEXT\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: dochdl.src#STR_PRIVATEGRAPHIC.string.text +#. FpEs +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"STR_PRIVATEGRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics [%PRODUCTNAME Writer]" msgstr "Графика [%PRODUCTNAME Writer]" -#: dochdl.src#STR_PRIVATEOLE.string.text +#. e)rd +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"STR_PRIVATEOLE\n" +"string.text" msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" msgstr "Обект [%PRODUCTNAME Writer]" -#: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text +#. %7rJ +#: dochdl.src +msgctxt "" +"dochdl.src\n" +"STR_DDEFORMAT\n" +"string.text" msgid "DDE link" msgstr "DDE връзка" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/docvw.po b/source/bg/sw/source/ui/docvw.po index 83801afd55c..954684a8c1d 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/docvw.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/docvw.oo +#. extracted from sw/source/ui/docvw msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 15:07+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,170 +12,642 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text +#. na@w +#: annotation.src +msgctxt "" +"annotation.src\n" +"STR_POSTIT_TODAY\n" +"string.text" +msgid "Today," +msgstr "Днес," + +#. JOTl +#: annotation.src +msgctxt "" +"annotation.src\n" +"STR_POSTIT_YESTERDAY\n" +"string.text" +msgid "Yesterday," +msgstr "Вчера," + +#. a?4L +#: annotation.src +msgctxt "" +"annotation.src\n" +"STR_DELETE_ALL_NOTES\n" +"string.text" +msgid "All Comments" +msgstr "Всички коментари" + +#. LeR) +#: annotation.src +msgctxt "" +"annotation.src\n" +"STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n" +"string.text" +msgid "Comments by " +msgstr "Коментари от" + +#. u|+_ +#: annotation.src +msgctxt "" +"annotation.src\n" +"STR_NODATE\n" +"string.text" +msgid "(no date)" +msgstr "(няма дата)" + +#. gs5q +#: annotation.src +msgctxt "" +"annotation.src\n" +"STR_NOAUTHOR\n" +"string.text" +msgid "(no author)" +msgstr "(няма автор)" + +#. *}0C +#: annotation.src +msgctxt "" +"annotation.src\n" +"STR_REPLY\n" +"string.text" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Отговор до $1" + +#. yO[s +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_DOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Изглед на документа" + +#. hp_K +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_DOC_DESC\n" +"string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Изглед на документа" + +#. (P5Z +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC\n" +"string.text" +msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" +msgstr "Номер на заглавие $(ARG2): $(ARG1)" + +#. worY +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Горен колонтитул $(ARG1)" + +#. jU;n +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_HEADER_DESC\n" +"string.text" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Горен колонтитул на страница $(ARG1)" + +#. kVJf +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_FOOTER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Долен колонтитул $(ARG1)" + +#. fHqe +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_FOOTER_DESC\n" +"string.text" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Долен колонтитул на страница $(ARG1)" + +#. ZxD% +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Бележка под линия $(ARG1)" + +#. H;M` +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC\n" +"string.text" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Бележка под линия $(ARG1)" + +#. MGaJ +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Бележка в края $(ARG1)" + +#. p)N% +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC\n" +"string.text" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Бележка в края $(ARG1)" + +#. 8W2- +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_TABLE_DESC\n" +"string.text" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) на страница $(ARG2)" + +#. :k{@ +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_PAGE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Страница $(ARG1)" + +#. {Q4F +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_PAGE_DESC\n" +"string.text" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Страница: $(ARG1)" + +#. #NVB +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME\n" +"string.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. \S4x +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#. oM$h +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME\n" +"string.text" +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#. yZTw +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n" +"string.text" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Активирайте този бутон за да отворите списък с действия, които могат да бъдат изпълнени върху този коментар и други коментари" + +#. b3Ck +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Document preview" +msgstr "Мостра на документа" + +#. 487W +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX\n" +"string.text" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Режим на мостра)" + +#. XOwa +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Документ на %PRODUCTNAME" + +#. 1YvC +#: access.src +msgctxt "" +"access.src\n" +"STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY\n" +"string.text" +msgid "(read-only)" +msgstr "(само за четене)" + +#. BKK2 +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_OPENURL\n" +"menuitem.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text +#. u2.. +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_OPENURLNEW\n" +"menuitem.text" msgid "Open in New Window" msgstr "Отваряне в нов прозорец" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_EDITDOC.menuitem.text +#. d)E0 +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_EDITDOC\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SELECTION_MODE.menuitem.text +#. @7sP +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_SELECTION_MODE\n" +"menuitem.text" msgid "Select Text" msgstr "Избор на текст" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD.menuitem.text +#. IE5W +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_RELOAD\n" +"menuitem.text" msgid "Re~load" msgstr "Пре~зареждане" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_RELOAD_FRAME.menuitem.text +#. rC0f +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n" +"menuitem.text" msgid "Reload Frame" msgstr "Презареждане на рамката" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SOURCEVIEW.menuitem.text +#. ?uyW +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_SOURCEVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "HT~ML Source" msgstr "Изходен код на HT~ML" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD.menuitem.text +#. p@y$ +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n" +"menuitem.text" msgid "Backwards" msgstr "Назад" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BROWSE_FORWARD.menuitem.text +#. F6tC +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n" +"menuitem.text" msgid "~Forward" msgstr "~Напред" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +#. 1LO_ +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n" +"menuitem.text" msgid "Save Graphics..." msgstr "Съхраняване на графика..." -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text -msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +#. IZA7 +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" +"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" +"menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "Като връзка" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text -msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +#. o!U_ +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" +"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" +"menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY.menuitem.text +#. 6[ff +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n" +"menuitem.text" msgid "Add Graphics" msgstr "Добавяне на графика" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_SAVEBACKGROUND.menuitem.text +#. 17$t +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n" +"menuitem.text" msgid "Save Background..." msgstr "Съхраняване на фон..." -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text -msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYLINK.menuitem.text" +#. GS4y +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" +"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n" +"menuitem.text" msgid "As Link" msgstr "Като връзка" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text -msgctxt "docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.MN_READONLY_TOGALLERYCOPY.menuitem.text" +#. cj1A +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" +"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n" +"menuitem.text" msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY.menuitem.text +#. :T5Q +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n" +"menuitem.text" msgid "Add Background" msgstr "Добавяне на фон" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYLINK.menuitem.text +#. rU#} +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_COPYLINK\n" +"menuitem.text" msgid "Copy ~Link" msgstr "Копиране на ~връзка" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPYGRAPHIC.menuitem.text +#. Lo[C +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n" +"menuitem.text" msgid "Copy ~Graphics" msgstr "Копиране на ~графика" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_LOADGRAPHIC.menuitem.text +#. Owt? +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n" +"menuitem.text" msgid "Load Graphics" msgstr "Зареждане на графика" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICOFF.menuitem.text +#. lU$q +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_GRAPHICOFF\n" +"menuitem.text" msgid "Graphics Off" msgstr "Изключване на графиките" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_PLUGINOFF.menuitem.text +#. {u=6 +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_PLUGINOFF\n" +"menuitem.text" msgid "Plug-ins Off" msgstr "Изключване на приставките" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.SID_WIN_FULLSCREEN.menuitem.text +#. KHXu +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"SID_WIN_FULLSCREEN\n" +"menuitem.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Изход от пълноекранния режим" -#: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_COPY.menuitem.text +#. r\-o +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MN_READONLY_POPUP\n" +"MN_READONLY_COPY\n" +"menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копиране" -#: docvw.src#STR_EXPORT_GRAFIK_TITLE.string.text -msgid "Graphics Export" -msgstr "Експортиране на графика" - -#: docvw.src#STR_CHAIN_OK.string.text +#. i6{? +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_CHAIN_OK\n" +"string.text" msgid "Click the left mouse button to link the frames." msgstr "Щракнете с левия бутон на мишката, за да свържете рамките." -#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_EMPTY.string.text +#. 9lX@ +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n" +"string.text" msgid "Target frame not empty." msgstr "Целевата рамка не е празна." -#: docvw.src#STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN.string.text +#. LX2@ +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n" +"string.text" msgid "Target frame is already linked." msgstr "Целевата рамка вече е свързана." -#: docvw.src#STR_CHAIN_WRONG_AREA.string.text +#. a-Hm +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_CHAIN_WRONG_AREA\n" +"string.text" msgid "The target frame for the link is in an invalid area." msgstr "Целевата рамка за свързване е в невалидна област." -#: docvw.src#STR_CHAIN_NOT_FOUND.string.text +#. Yeul +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_CHAIN_NOT_FOUND\n" +"string.text" msgid "Target frame not found at current position." msgstr "Целевата рамка не е намерена на текущата позиция." -#: docvw.src#STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED.string.text +#. 1|j: +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n" +"string.text" msgid "The source frame is already the source of a link." msgstr "Рамката - източник вече е източник на връзка." -#: docvw.src#STR_CHAIN_SELF.string.text +#. ZT.g +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_CHAIN_SELF\n" +"string.text" msgid "A closed link is not possible." msgstr "Не са възможни затворени връзки." -#: docvw.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text +#. -SXV +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_REDLINE_INSERT\n" +"string.text" msgid "Inserted" msgstr "Вмъкнат" -#: docvw.src#STR_REDLINE_DELETE.string.text +#. .=*- +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_REDLINE_DELETE\n" +"string.text" msgid "Deleted" msgstr "Изтрит" -#: docvw.src#STR_REDLINE_FORMAT.string.text +#. 1)a( +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_REDLINE_FORMAT\n" +"string.text" msgid "Formatted" msgstr "Форматиран" -#: docvw.src#STR_REDLINE_TABLE.string.text +#. %b4a +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_REDLINE_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table changed" msgstr "Таблицата е променена" -#: docvw.src#STR_REDLINE_FMTCOLL.string.text +#. e(DK +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_REDLINE_FMTCOLL\n" +"string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Приложени типове абзаци" -#: docvw.src#STR_ENDNOTE.string.text +#. K\8J +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_ENDNOTE\n" +"string.text" msgid "Endnote: " msgstr "Бележка в края: " -#: docvw.src#STR_FTNNOTE.string.text +#. h4O; +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_FTNNOTE\n" +"string.text" msgid "Footnote: " msgstr "Бележка под линия: " -#: docvw.src#MSG_READONLY_CONTENT.infobox.text +#. _F]g +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"MSG_READONLY_CONTENT\n" +"infobox.text" msgid "" "Readonly content cannot be changed.\n" "No modifications will be accepted" @@ -183,172 +655,110 @@ msgstr "" "Съдържание само за четене не може да бъде променяно.\n" "Няма да бъдат приети никакви промени" -#: docvw.src#STR_TABLE_COL_ADJUST.string.text +#. 6VR^ +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_TABLE_COL_ADJUST\n" +"string.text" msgid "Adjust table column" msgstr "Приспособяване на колоните на таблицата" -#: docvw.src#STR_TABLE_ROW_ADJUST.string.text +#. 7b2j +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_TABLE_ROW_ADJUST\n" +"string.text" msgid "Adjust table row" msgstr "Приспособяване на редовете на таблицата" -#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ALL.string.text +#. jVb* +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_TABLE_SELECT_ALL\n" +"string.text" msgid "Select whole table" msgstr "Избор на цялата таблица" -#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_ROW.string.text +#. v/P# +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_TABLE_SELECT_ROW\n" +"string.text" msgid "Select table row" msgstr "Избор на ред от таблица" -#: docvw.src#STR_TABLE_SELECT_COL.string.text +#. e{r( +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_TABLE_SELECT_COL\n" +"string.text" msgid "Select table column" msgstr "Избор на колона от таблица" -#: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text +#. OK$T +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_SMARTTAG_CLICK\n" +"string.text" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "Щракнете с %s, за да отворите менюто на умното етикетче" -#: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text +#. $9q8 +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_HEADER_TITLE\n" +"string.text" msgid "Header (%1)" msgstr "Горен колонтитул (%1)" -#: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text +#. Yj!f +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_FOOTER_TITLE\n" +"string.text" msgid "Footer (%1)" msgstr "Долен колонтитул (%1)" -#: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text +#. ruGR +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_DELETE_HEADER\n" +"string.text" msgid "Delete Header..." msgstr "Изтриване на горния колонтитул..." -#: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text +#. (d0S +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_FORMAT_HEADER\n" +"string.text" msgid "Format Header..." msgstr "Форматиране на горния колонтитул..." -#: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text +#. EcNm +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_DELETE_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Delete Footer..." msgstr "Изтриване на долния колонтитул..." -#: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text +#. f[yl +#: docvw.src +msgctxt "" +"docvw.src\n" +"STR_FORMAT_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Format Footer..." msgstr "Форматиране на долния колонтитул..." - -#: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text -msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" -msgid "Document view" -msgstr "Изглед на документа" - -#: access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text -msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_DESC.string.text" -msgid "Document view" -msgstr "Изглед на документа" - -#: access.src#STR_ACCESS_HEADING_WITH_NUM_DESC.string.text -msgid "Heading number $(ARG2): $(ARG1)" -msgstr "Номер на заглавие $(ARG2): $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_NAME.string.text -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "Горен колонтитул $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_HEADER_DESC.string.text -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "Горен колонтитул на страница $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_NAME.string.text -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "Долен колонтитул $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_FOOTER_DESC.string.text -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "Долен колонтитул на страница $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text -msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME.string.text" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Бележка под линия $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text -msgctxt "access.src#STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC.string.text" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Бележка под линия $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text -msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME.string.text" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Бележка в края $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text -msgctxt "access.src#STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC.string.text" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Бележка в края $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1) на страница $(ARG2)" - -#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "Страница $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_PAGE_DESC.string.text -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "Страница: $(ARG1)" - -#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME.string.text -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text -msgid "Actions" -msgstr "Действия" - -#: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text -msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Активирайте този бутон за да отворите списък с действия, които могат да бъдат изпълнени върху този коментар и други коментари" - -#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text -msgid "Document preview" -msgstr "Мостра на документа" - -#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Режим на мостра)" - -#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "Документ на %PRODUCTNAME" - -#: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text -msgid "(read-only)" -msgstr "(само за четене)" - -#: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text -msgid "Today," -msgstr "Днес," - -#: annotation.src#STR_POSTIT_YESTERDAY.string.text -msgid "Yesterday," -msgstr "Вчера," - -#: annotation.src#STR_DELETE_ALL_NOTES.string.text -msgid "All Comments" -msgstr "Всички коментари" - -#: annotation.src#STR_DELETE_AUTHOR_NOTES.string.text -msgid "Comments by " -msgstr "Коментари от" - -#: annotation.src#STR_NODATE.string.text -msgid "(no date)" -msgstr "(няма дата)" - -#: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text -msgid "(no author)" -msgstr "(няма автор)" - -#: annotation.src#STR_REPLY.string.text -msgid "Reply to $1" -msgstr "Отговор до $1" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/envelp.po b/source/bg/sw/source/ui/envelp.po index 999d997bf4d..e524698f02b 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/envelp.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/envelp.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/envelp.oo +#. extracted from sw/source/ui/envelp msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:54+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,660 +12,1525 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text +#. =FM{ +#: envelp.src +msgctxt "" +"envelp.src\n" +"STR_DATABASE_NOT_OPENED\n" +"string.text" +msgid "Database could not be opened." +msgstr "Базата от данни не може да бъде отворена." + +#. ]UMc +#: envelp.src +msgctxt "" +"envelp.src\n" +"STR_NO_DRIVERS\n" +"string.text" +msgid "No database drivers installed." +msgstr "Няма инсталирани драйвери за БД." + +#. SS%6 +#: envelp.src +msgctxt "" +"envelp.src\n" +"STR_BTN_NEW_DOC\n" +"string.text" +msgid "~New Document" +msgstr "~Нов документ" + +#. P/-g +#: envelp.src +msgctxt "" +"envelp.src\n" +"STR_BTN_NEWDOC\n" +"string.text" +msgid "~New Doc." +msgstr "~Нов документ" + +#. G=26 +#: envelp.src +msgctxt "" +"envelp.src\n" +"STR_SENDER_TOKENS\n" +"string.text" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" + +#. |+3L +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"FL_NONAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Envelope orientation" +msgstr "Ориентация на плика" + +#. lka5 +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"BTN_TOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Print from top" +msgstr "~Печат отгоре" + +#. HH+X +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"BTN_BOTTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Print from ~bottom" +msgstr "Печат ~отдолу" + +#. })rG +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"TXT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Shift right" +msgstr "~Изместване надясно" + +#. g[.C +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"TXT_DOWN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Shift ~down" +msgstr "Изместване ~надолу" + +#. kvX= +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"FL_PRINTER\n" +"fixedline.text" +msgid "Current printer" +msgstr "Текущ принтер" + +#. n((4 +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"TXT_PRINTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "- No printer installed -" +msgstr "- Няма инсталиран принтер -" + +#. $Jrs +#: envprt.src +msgctxt "" +"envprt.src\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"BTN_PRTSETUP\n" +"pushbutton.text" +msgid "Setup..." +msgstr "Настройка..." + +#. 4+Tj +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_HDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hori~zontal pitch" +msgstr "Хори~зонтална стъпка" + +#. _k3v +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_VDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Vertical pitch" +msgstr "~Вертикална стъпка" + +#. qH+4 +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" + +#. DGEr +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Височина" + +#. 6URh +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left margin" +msgstr "~Ляво поле" + +#. GdKF +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_UPPER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Top margin" +msgstr "~Горно поле" + +#. CE_X +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_COLUMNS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Columns" +msgstr "~Колони" + +#. Kn!F +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_ROWS\n" +"fixedtext.text" +msgid "R~ows" +msgstr "Р~едове" + +#. e@vl +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_PWIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "P~age Width" +msgstr "~Ширина на страницата" + +#. 0$YD +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"TXT_PHEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Pa~ge Height" +msgstr "~Височина на страницата" + +#. vK9E +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"PB_SAVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Save..." +msgstr "~Съхраняване..." + +#. zYF( +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_HDIST\n" +"string.text" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Хор. стъпка" + +#. XDJ? +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_VDIST\n" +"string.text" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Вер. стъпка" + +#. *Zga +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. eKbW +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#. [R1s +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Left margin" +msgstr "Ляво поле" + +#. cDk= +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_UPPER\n" +"string.text" +msgid "Top margin" +msgstr "Горно поле" + +#. 68)y +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_COLS\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. U;!} +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_ROWS\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" + +#. R+\E +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_PWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Page Width" +msgstr "Ширина на страницата" + +#. WCZ\ +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"STR_PHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Page Height" +msgstr "Височина на страницата" + +#. 1(,Z +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"DLG_SAVE_LABEL\n" +"FT_MAKE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Brand" +msgstr "Марка" + +#. 6*oj +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"DLG_SAVE_LABEL\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "T~ype" +msgstr "Т~ип" + +#. x@Vm +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"DLG_SAVE_LABEL\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. fkhR +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"DLG_SAVE_LABEL\n" +"MB_QUERY\n" +"querybox.text" +msgid "" +"The label \"%1 / %2\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Етикетът \"%1 / %2\" вече съществува.\n" +"Желаете ли да го презапишете?" + +#. S-DE +#: labfmt.src +msgctxt "" +"labfmt.src\n" +"DLG_SAVE_LABEL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Съхраняване на формата на етикета" + +#. Vp:o +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"FL_ADDRESSEE\n" +"fixedline.text" +msgid "Addressee" +msgstr "Получател" + +#. @Q,: +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_ADDR_POS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. u9a\ +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_ADDR_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "отляво" + +#. X$IH +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_ADDR_TOP\n" +"fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "отгоре" + +#. %eF8 +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_ADDR_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. ~$M. +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"BTN_ADDR_EDIT\n" +"menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. EcZs +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"FL_SENDER\n" +"fixedline.text" +msgid "Sender" +msgstr "Подател" + +#. /=]= +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_SEND_POS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. vu^! +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_SEND_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "from left" +msgstr "отляво" + +#. Pp48 +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_SEND_TOP\n" +"fixedtext.text" +msgid "from top" +msgstr "отгоре" + +#. 9WB3 +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_SEND_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. ;sXD +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"BTN_SEND_EDIT\n" +"menubutton.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. S4b$ +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"FL_SIZE\n" +"fixedline.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. Xhci +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_SIZE_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Формат" + +#. -?BC +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_SIZE_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" + +#. F7(~ +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"TXT_SIZE_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Height" +msgstr "~Височина" + +#. ga7) +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"MNU_EDIT\n" +"MID_CHAR\n" +"menuitem.text" +msgid "C~haracter..." +msgstr "~Знак..." + +#. tseT +#: envfmt.src +msgctxt "" +"envfmt.src\n" +"MNU_EDIT\n" +"MID_PARA\n" +"menuitem.text" +msgid "P~aragraph..." +msgstr "~Абзац..." + +#. IVW. +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"DLG_ENV.1\n" +"TP_ENV_ENV\n" +"pageitem.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Плик" + +#. CE/q +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"DLG_ENV.1\n" +"TP_ENV_FMT\n" +"pageitem.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. HAEf +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"DLG_ENV.1\n" +"TP_ENV_PRT\n" +"pageitem.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. .sR4 +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"DLG_ENV\n" +"ST_INSERT\n" +"string.text" +msgid "~Insert" +msgstr "~Вмъкване" + +#. gMs# +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"DLG_ENV\n" +"ST_CHANGE\n" +"string.text" +msgid "~Modify" +msgstr "~Промяна" + +#. pPK/ +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"DLG_ENV\n" +"tabdialog.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Плик" + +#. JcDS +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"TP_ENV_ENV\n" +"TXT_ADDR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Addr~essee" +msgstr "Получат~ел" + +#. r-K! +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"TP_ENV_ENV\n" +"FT_DATABASE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" + +#. q?g? +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"TP_ENV_ENV\n" +"FT_TABLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" + +#. {~jf +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"TP_ENV_ENV\n" +"FT_DBFIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Database field" +msgstr "~Поле от БД" + +#. ?92O +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"TP_ENV_ENV\n" +"BOX_SEND\n" +"checkbox.text" +msgid "~Sender" +msgstr "~Подател" + +#. I$IA +#: envlop.src +msgctxt "" +"envlop.src\n" +"STR_DOC_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Envelope" +msgstr "Плик" + +#. [QfA +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"_MAIL_MERGE_STRING_\n" +"#define.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Циркулярни писма" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_ALL.radiobutton.text +#. aCK] +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_ALL\n" +"radiobutton.text" msgid "~All" msgstr "~Всички" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MARKED.radiobutton.text +#. =hF$ +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_MARKED\n" +"radiobutton.text" msgid "~Selected records" msgstr "~Избрани записи" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FROM.radiobutton.text +#. +~-r +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_FROM\n" +"radiobutton.text" msgid "~From:" msgstr "~От:" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_BIS.fixedtext.text +#. IW72 +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FT_BIS\n" +"fixedtext.text" msgid "~To:" msgstr "~До:" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_RECORD.fixedline.text +#. ifsj +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FL_RECORD\n" +"fixedline.text" msgid "Records" msgstr "Записи" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_PRINTER.radiobutton.text +#. NeEU +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_PRINTER\n" +"radiobutton.text" msgid "~Printer" msgstr "~Принтер" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_MAILING.radiobutton.text +#. D/q` +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_MAILING\n" +"radiobutton.text" msgid "~Electronic" msgstr "~Електронен" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_FILE.radiobutton.text +#. 4GGk +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_FILE\n" +"radiobutton.text" msgid "File" msgstr "Файл" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_SINGLE_JOBS.checkbox.text +#. w+vU +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"CB_SINGLE_JOBS\n" +"checkbox.text" msgid "~Single print jobs" msgstr "~Единична задача за печат" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT.fixedline.text +#. -4Js +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FL_SAVE_MERGED_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" msgid "Save merged document" msgstr "Съхраняване на циркулярен документ" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_SINGLE_DOC.radiobutton.text +#. C=np +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_SAVE_SINGLE_DOC\n" +"radiobutton.text" msgid "S~ave as single document" msgstr "К~ато един документ" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_SAVE_INDIVIDUAL.radiobutton.text +#. KNDn +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_SAVE_INDIVIDUAL\n" +"radiobutton.text" msgid "Sa~ve as individual documents" msgstr "Ка~то индивидуални документи" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.RB_GENERATE_FROM_DATABASE.checkbox.text +#. 4;dE +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"RB_GENERATE_FROM_DATABASE\n" +"checkbox.text" msgid "Generate file name from ~Database" msgstr "Генериране име на файл от ~база от данни" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_COLUMN.fixedtext.text +#. _YAA +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FT_COLUMN\n" +"fixedtext.text" msgid "Field" msgstr "Поле" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_PATH.fixedtext.text +#. _JRl +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FT_PATH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Path" msgstr "~Път" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FILTER.fixedtext.text +#. :D#4 +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FT_FILTER\n" +"fixedtext.text" msgid "F~ile format" msgstr "~Файлов формат" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +#. IY[e +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FT_SUBJECT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Subject" msgstr "~Тема" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_ATTACH.fixedtext.text +#. G+F9 +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FT_ATTACH\n" +"fixedtext.text" msgid "Attachments" msgstr "Прикaчени файлове" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FT_FORMAT.fixedtext.text +#. PAaX +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FT_FORMAT\n" +"fixedtext.text" msgid "Mail Format" msgstr "Формат на писмото" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text +#. -gz7 +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"CB_FORMAT_HTML\n" +"checkbox.text" msgid "HTM~L" msgstr "HTM~L" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text +#. uq\7 +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"CB_FORMAT_RTF\n" +"checkbox.text" msgid "RT~F" msgstr "RT~F" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text +#. 0kSn +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"CB_FORMAT_SW\n" +"checkbox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.FL_DEST.fixedline.text +#. M_NY +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MAILMERGE\n" +"FL_DEST\n" +"fixedline.text" msgid "Output" msgstr "Изход" -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.FL_CREATEFROM.fixedline.text +#. 0cO` +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_CREATE\n" +"FL_CREATEFROM\n" +"fixedline.text" msgid "Create" msgstr "Създаване" -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_THISDOC.radiobutton.text +#. NK|I +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_CREATE\n" +"RB_THISDOC\n" +"radiobutton.text" msgid "From this ~document" msgstr "От ~документа" -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_CREATE.RB_TEMPLATE.radiobutton.text +#. ,E*[ +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_CREATE\n" +"RB_TEMPLATE\n" +"radiobutton.text" msgid "From a ~template" msgstr "От ~шаблон" -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FL_CONNECTIONS.fixedline.text +#. :jzT +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" +"FL_CONNECTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Connect" msgstr "Свързване" -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_USEEXISTING.radiobutton.text +#. 6?N4 +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" +"RB_USEEXISTING\n" +"radiobutton.text" msgid "~Use existing" msgstr "~Използване на съществуващ" -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.RB_CREATENEW.radiobutton.text +#. R}+b +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" +"RB_CREATENEW\n" +"radiobutton.text" msgid "~Create new connection" msgstr "~Създаване на нова връзка" -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.FT_INFO.fixedtext.text +#. IQQ_ +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "Индивидуализирането на типовите писма става чрез полета. Те представляват запазени места за данните от източник на данни, например БД. Полетата в типовото писмо трябва да са свързани с източника на данни." -#: mailmrge.src#DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS.modaldialog.text +#. U@1T +#: mailmrge.src +msgctxt "" +"mailmrge.src\n" +"DLG_MERGE_FIELD_CONNECTIONS\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Source Connection" msgstr "Връзка към източник на данни" -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_NONAME.fixedline.text -msgid "Envelope orientation" -msgstr "Ориентация на плика" - -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_TOP.radiobutton.text -msgid "~Print from top" -msgstr "~Печат отгоре" - -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_BOTTOM.radiobutton.text -msgid "Print from ~bottom" -msgstr "Печат ~отдолу" - -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_RIGHT.fixedtext.text -msgid "~Shift right" -msgstr "~Изместване надясно" - -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_DOWN.fixedtext.text -msgid "Shift ~down" -msgstr "Изместване ~надолу" - -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text -msgid "Current printer" -msgstr "Текущ принтер" - -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.TXT_PRINTER.fixedtext.text -msgid "- No printer installed -" -msgstr "- Няма инсталиран принтер -" - -#: envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text -msgctxt "envprt.src#TP_ENV_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" -msgid "Setup..." -msgstr "Настройка..." - -#: label.src#LABEL_STRING.#define.text -msgctxt "label.src#LABEL_STRING.#define.text" +#. !]n# +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"LABEL_STRING\n" +"#define.text" msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: label.src#BUSINESS_CARD_STRING.#define.text +#. tRLk +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"BUSINESS_CARD_STRING\n" +"#define.text" msgid "Business Cards" msgstr "Визитни картички" -#: label.src#DLG_LAB.1.TP_PRIVATE_DATA.pageitem.text +#. WSJm +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"DLG_LAB.1\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"pageitem.text" msgid "Private" msgstr "Лична" -#: label.src#DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.pageitem.text +#. ]0}C +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"DLG_LAB.1\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"pageitem.text" msgid "Business" msgstr "Служебна" -#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text -msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_FMT.pageitem.text" +#. Hn+i +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"DLG_LAB.1\n" +"TP_LAB_FMT\n" +"pageitem.text" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text -msgctxt "label.src#DLG_LAB.1.TP_LAB_PRT.pageitem.text" +#. %R\x +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"DLG_LAB.1\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: label.src#DLG_LAB.ST_FIRSTPAGE_BC.string.text +#. +^I- +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"DLG_LAB\n" +"ST_FIRSTPAGE_BC\n" +"string.text" msgid "Medium" msgstr "Хартия" -#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_WRITING.fixedtext.text +#. _BZj +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"TXT_WRITING\n" +"fixedtext.text" msgid "Label text" msgstr "Текст на етикета" -#: label.src#TP_LAB_LAB.BOX_ADDR.checkbox.text +#. +60P +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"BOX_ADDR\n" +"checkbox.text" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text -msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_DATABASE.fixedtext.text" +#. ,$Bf +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"FT_DATABASE\n" +"fixedtext.text" msgid "Database" msgstr "База от данни" -#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text -msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FT_TABLE.fixedtext.text" +#. eKa3 +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"FT_TABLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: label.src#TP_LAB_LAB.FT_DBFIELD.fixedtext.text +#. `G-\ +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"FT_DBFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "Database field" msgstr "Поле от база от данни" -#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_WRITING.fixedline.text +#. 8EzU +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"FL_WRITING\n" +"fixedline.text" msgid "Inscription" msgstr "Надпис" -#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_CONT.radiobutton.text +#. cQ4l +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"BTN_CONT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Continuous" msgstr "~Непрекъсната" -#: label.src#TP_LAB_LAB.BTN_SHEET.radiobutton.text +#. ^2e) +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"BTN_SHEET\n" +"radiobutton.text" msgid "~Sheet" msgstr "~Лист" -#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text -msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.TXT_MAKE.fixedtext.text" +#. jR)U +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"TXT_MAKE\n" +"fixedtext.text" msgid "Brand" msgstr "Марка" -#: label.src#TP_LAB_LAB.TXT_TYPE.fixedtext.text +#. Qq,H +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"TXT_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text -msgctxt "label.src#TP_LAB_LAB.FL_FORMAT.fixedline.text" +#. uJ!+ +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_LAB_LAB\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: label.src#DLG_SYNC_BTN.BTN_SYNC.pushbutton.text +#. $k1g +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"DLG_SYNC_BTN\n" +"BTN_SYNC\n" +"pushbutton.text" msgid "Synchronize Labels" msgstr "Синхронизиране на етикетите" -#: label.src#STR_DOC_TITLE.string.text -msgctxt "label.src#STR_DOC_TITLE.string.text" +#. 9XMT +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"STR_DOC_TITLE\n" +"string.text" msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: label.src#STR_CUSTOM.string.text +#. `FjA +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"STR_CUSTOM\n" +"string.text" msgid "[User]" msgstr "[По избор]" -#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FT_AUTO_TEXT_GROUP.fixedtext.text +#. EqDS +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_VISITING_CARDS\n" +"FT_AUTO_TEXT_GROUP\n" +"fixedtext.text" msgid "AutoText - Section" msgstr "Автотекст - раздел" -#: label.src#TP_VISITING_CARDS.FL_CONTENT.fixedline.text +#. Qj4} +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_VISITING_CARDS\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" msgid "Content" msgstr "Съдържание" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FL_DATA.fixedline.text +#. :S)O +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FL_DATA\n" +"fixedline.text" msgid "Private data" msgstr "Лични данни" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME.fixedtext.text +#. =yx^ +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials" msgstr "~Име/фамилия/инициали" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_NAME_2.fixedtext.text +#. ul\E +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_NAME_2\n" +"fixedtext.text" msgid "First/Last ~name/Initials 2" msgstr "~Име/фамилия/инициали" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +#. lD-) +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_STREET\n" +"fixedtext.text" msgid "S~treet" msgstr "У~лица" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +#. /M3$ +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_ZIPCITY\n" +"fixedtext.text" msgid "Zip/Cit~y" msgstr "Пощ. код/гр~ад" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +#. ;zMK +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_COUNTRYSTATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Co~untry/State" msgstr "Държ~ава/щат" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_TITLEPROF.fixedtext.text +#. +Xm^ +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_TITLEPROF\n" +"fixedtext.text" msgid "Title/~Profession" msgstr "Звание/~професия" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text -msgctxt "label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +#. 5G,; +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_PHONE_MOBILE\n" +"fixedtext.text" msgid "Phone/Mobile" msgstr "Телефон/мобилен" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +#. A75Z +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_FAX\n" +"fixedtext.text" msgid "Fa~x" msgstr "~Факс" -#: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +#. KL*/ +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_PRIVATE_DATA\n" +"FT_WWWMAIL\n" +"fixedtext.text" msgid "Homepage / e-mail" msgstr "Интернет страница/е-поща" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text +#. L@Z@ +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FL_DATA\n" +"fixedline.text" msgid "Business data" msgstr "Служебни данни" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP.fixedtext.text +#. mJ*% +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_COMP\n" +"fixedtext.text" msgid "Company" msgstr "Фирма" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COMP_EXT.fixedtext.text +#. Jua4 +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_COMP_EXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Company 2nd line" msgstr "Фирма 2-ри ред" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_SLOGAN.fixedtext.text +#. jtEV +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_SLOGAN\n" +"fixedtext.text" msgid "Slogan" msgstr "Девиз" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_STREET.fixedtext.text +#. xK5G +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_STREET\n" +"fixedtext.text" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_ZIPCITY.fixedtext.text +#. S*e: +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_ZIPCITY\n" +"fixedtext.text" msgid "ZIP/City" msgstr "Пощ. код/град" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_COUNTRYSTATE.fixedtext.text +#. 3zit +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_COUNTRYSTATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Country/State" msgstr "Държава/щат" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text -msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_POSITION.fixedtext.text" +#. mjFW +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" msgid "Position" msgstr "Длъжност" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text -msgctxt "label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_PHONE_MOBILE.fixedtext.text" +#. eIUs +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_PHONE_MOBILE\n" +"fixedtext.text" msgid "Phone/Mobile" msgstr "Телефон/мобилен" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_FAX.fixedtext.text +#. FyzK +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_FAX\n" +"fixedtext.text" msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text +#. pTSi +#: label.src +msgctxt "" +"label.src\n" +"TP_BUSINESS_DATA\n" +"FT_WWWMAIL\n" +"fixedtext.text" msgid "Ho~mepage / e-mail" msgstr "Интернет с~траница/е-поща" -#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text -msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Плик" - -#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text -msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_FMT.pageitem.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_PRT.pageitem.text -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" - -#: envlop.src#DLG_ENV.ST_INSERT.string.text -msgid "~Insert" -msgstr "~Вмъкване" - -#: envlop.src#DLG_ENV.ST_CHANGE.string.text -msgid "~Modify" -msgstr "~Промяна" - -#: envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text -msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.tabdialog.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Плик" - -#: envlop.src#TP_ENV_ENV.TXT_ADDR.fixedtext.text -msgid "Addr~essee" -msgstr "Получат~ел" - -#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text -msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DATABASE.fixedtext.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" - -#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text -msgctxt "envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_TABLE.fixedtext.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: envlop.src#TP_ENV_ENV.FT_DBFIELD.fixedtext.text -msgid "~Database field" -msgstr "~Поле от БД" - -#: envlop.src#TP_ENV_ENV.BOX_SEND.checkbox.text -msgid "~Sender" -msgstr "~Подател" - -#: envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text -msgctxt "envlop.src#STR_DOC_TITLE.string.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Плик" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_ADDRESSEE.fixedline.text -msgid "Addressee" -msgstr "Получател" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_POS.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text" -msgid "from left" -msgstr "отляво" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text" -msgid "from top" -msgstr "отгоре" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_ADDR_EDIT.menubutton.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SENDER.fixedline.text -msgid "Sender" -msgstr "Подател" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_POS.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text" -msgid "from left" -msgstr "отляво" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text" -msgid "from top" -msgstr "отгоре" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.BTN_SEND_EDIT.menubutton.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.FL_SIZE.fixedline.text -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_FORMAT.fixedtext.text -msgid "F~ormat" -msgstr "~Формат" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" - -#: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SIZE_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "~Height" -msgstr "~Височина" - -#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text -msgid "C~haracter..." -msgstr "~Знак..." - -#: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text -msgid "P~aragraph..." -msgstr "~Абзац..." - -#: envelp.src#STR_DATABASE_NOT_OPENED.string.text -msgid "Database could not be opened." -msgstr "Базата от данни не може да бъде отворена." - -#: envelp.src#STR_NO_DRIVERS.string.text -msgid "No database drivers installed." -msgstr "Няма инсталирани драйвери за БД." - -#: envelp.src#STR_BTN_NEW_DOC.string.text -msgid "~New Document" -msgstr "~Нов документ" - -#: envelp.src#STR_BTN_NEWDOC.string.text -msgid "~New Doc." -msgstr "~Нов документ" - -#: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text -msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" - -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text +#. `Aqs +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"BTN_PAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Entire page" msgstr "~Цялата страница" -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_SINGLE.radiobutton.text +#. i|fd +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"BTN_SINGLE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Single label" msgstr "~Единичен етикет" -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_COL.fixedtext.text +#. jGp/ +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"TXT_COL\n" +"fixedtext.text" msgid "Colu~mn" msgstr "~Колона" -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.TXT_ROW.fixedtext.text +#. 6M;~ +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"TXT_ROW\n" +"fixedtext.text" msgid "Ro~w" msgstr "~Ред" -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.CB_SYNCHRON.checkbox.text +#. %C%S +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"CB_SYNCHRON\n" +"checkbox.text" msgid "Synchroni~ze contents" msgstr "Синхронизир~ане на съдържанията" -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_DONTKNOW.fixedline.text +#. i9+@ +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"FL_DONTKNOW\n" +"fixedline.text" msgid "Distribute" msgstr "Разпределяне" -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.fixedtext.text +#. gKmT +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"INF_PRINTER\n" +"fixedtext.text" msgid "Printer Name" msgstr "Име на принтера" -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text -msgctxt "labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PRTSETUP.pushbutton.text" +#. i@,\ +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"BTN_PRTSETUP\n" +"pushbutton.text" msgid "Setup..." msgstr "Настройка..." -#: labprt.src#TP_LAB_PRT.FL_PRINTER.fixedline.text +#. (j(6 +#: labprt.src +msgctxt "" +"labprt.src\n" +"TP_LAB_PRT\n" +"FL_PRINTER\n" +"fixedline.text" msgid " Printer " msgstr " Принтер " - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text -msgid "Hori~zontal pitch" -msgstr "Хори~зонтална стъпка" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text -msgid "~Vertical pitch" -msgstr "~Вертикална стъпка" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "~Height" -msgstr "~Височина" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_LEFT.fixedtext.text -msgid "~Left margin" -msgstr "~Ляво поле" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_UPPER.fixedtext.text -msgid "~Top margin" -msgstr "~Горно поле" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_COLUMNS.fixedtext.text -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_ROWS.fixedtext.text -msgid "R~ows" -msgstr "Р~едове" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text -msgid "P~age Width" -msgstr "~Ширина на страницата" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text -msgid "Pa~ge Height" -msgstr "~Височина на страницата" - -#: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text -msgid "~Save..." -msgstr "~Съхраняване..." - -#: labfmt.src#STR_HDIST.string.text -msgid "H. Pitch" -msgstr "Хор. стъпка" - -#: labfmt.src#STR_VDIST.string.text -msgid "V. Pitch" -msgstr "Вер. стъпка" - -#: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: labfmt.src#STR_HEIGHT.string.text -msgid "Height" -msgstr "Височина" - -#: labfmt.src#STR_LEFT.string.text -msgid "Left margin" -msgstr "Ляво поле" - -#: labfmt.src#STR_UPPER.string.text -msgid "Top margin" -msgstr "Горно поле" - -#: labfmt.src#STR_COLS.string.text -msgid "Columns" -msgstr "Колони" - -#: labfmt.src#STR_ROWS.string.text -msgid "Rows" -msgstr "Редове" - -#: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text -msgid "Page Width" -msgstr "Ширина на страницата" - -#: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text -msgid "Page Height" -msgstr "Височина на страницата" - -#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text -msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" -msgid "Brand" -msgstr "Марка" - -#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "T~ype" -msgstr "Т~ип" - -#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.MB_QUERY.querybox.text -msgid "" -"The label \"%1 / %2\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Етикетът \"%1 / %2\" вече съществува.\n" -"Желаете ли да го презапишете?" - -#: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.modaldialog.text -msgid "Save Label Format" -msgstr "Съхраняване на формата на етикета" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/fldui.po b/source/bg/sw/source/ui/fldui.po index 5d56997b0e9..65d81f20ea3 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/fldui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/fldui.oo +#. extracted from sw/source/ui/fldui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,691 +12,1510 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text +#. ]5k9 +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT.1\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"pageitem.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#. BzdF +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT.1\n" +"TP_FLD_REF\n" +"pageitem.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "Препратки" + +#. !kB: +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT.1\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"pageitem.text" +msgid "Functions" +msgstr "Функции" + +#. ID`5 +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT.1\n" +"TP_FLD_DOKINF\n" +"pageitem.text" +msgid "DocInformation" +msgstr "Информация за документа" + +#. 0SX9 +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT.1\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"pageitem.text" +msgid "Variables" +msgstr "Променливи" + +#. Lfw* +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT.1\n" +"TP_FLD_DB\n" +"pageitem.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" + +#. wfi~ +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT\n" +"STR_FLD_INSERT\n" +"string.text" +msgid "~Insert" +msgstr "~Вмъкване" + +#. :S_s +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT\n" +"STR_FLD_CLOSE\n" +"string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Затваряне" + +#. 62K2 +#: fldtdlg.src +msgctxt "" +"fldtdlg.src\n" +"DLG_FLD_INSERT\n" +"tabdialog.text" +msgid "Fields" +msgstr "Полета" + +#. GV2M +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_FLD_EDIT_DLG\n" +"string.text" msgid "Edit Fields" msgstr "Редактиране на полета" -#: fldui.src#STR_DATEFLD.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_DATEFLD.string.text" +#. =8Tt +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DATEFLD\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_TIMEFLD.string.text" +#. /n;Q +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_TIMEFLD\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_FILENAMEFLD.string.text" +#. *7=v +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_FILENAMEFLD\n" +"string.text" msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: fldui.src#STR_DBNAMEFLD.string.text +#. mvN( +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DBNAMEFLD\n" +"string.text" msgid "Database Name" msgstr "Име на БД" -#: fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_CHAPTERFLD.string.text" +#. V(*T +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_CHAPTERFLD\n" +"string.text" msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: fldui.src#STR_PAGENUMBERFLD.string.text +#. Z%?B +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_PAGENUMBERFLD\n" +"string.text" msgid "Page numbers" msgstr "Номера на страници" -#: fldui.src#STR_DOCSTATFLD.string.text +#. ur4[ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DOCSTATFLD\n" +"string.text" msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_AUTHORFLD.string.text" +#. J+F7 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_AUTHORFLD\n" +"string.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: fldui.src#STR_TEMPLNAMEFLD.string.text +#. hv}W +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_TEMPLNAMEFLD\n" +"string.text" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: fldui.src#STR_EXTUSERFLD.string.text +#. eH,[ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_EXTUSERFLD\n" +"string.text" msgid "Sender" msgstr "Подател" -#: fldui.src#STR_SETFLD.string.text +#. t4Ri +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_SETFLD\n" +"string.text" msgid "Set variable" msgstr "Задаване стойност на променлива" -#: fldui.src#STR_GETFLD.string.text +#. y0SX +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_GETFLD\n" +"string.text" msgid "Show variable" msgstr "Показване на променлива" -#: fldui.src#STR_FORMELFLD.string.text +#. ${pE +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_FORMELFLD\n" +"string.text" msgid "Insert Formula" msgstr "Вмъкване на формула" -#: fldui.src#STR_INPUTFLD.string.text +#. S:1L +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_INPUTFLD\n" +"string.text" msgid "Input field" msgstr "Входно поле" -#: fldui.src#STR_SETINPUTFLD.string.text +#. 8Os\ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_SETINPUTFLD\n" +"string.text" msgid "Input field (variable)" msgstr "Входно поле (променлива)" -#: fldui.src#STR_USRINPUTFLD.string.text +#. xksw +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_USRINPUTFLD\n" +"string.text" msgid "Input field (user)" msgstr "Входно поле (потребител)" -#: fldui.src#STR_CONDTXTFLD.string.text +#. 9bXf +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_CONDTXTFLD\n" +"string.text" msgid "Conditional text" msgstr "Условен текст" -#: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text +#. v`x{ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DDEFLD\n" +"string.text" msgid "DDE field" msgstr "DDE поле" -#: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text +#. ?%@Q +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_MACROFLD\n" +"string.text" msgid "Execute macro" msgstr "Изпълняване на макрос" -#: fldui.src#STR_SEQFLD.string.text +#. cU*a +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_SEQFLD\n" +"string.text" msgid "Number range" msgstr "Числов диапазон" -#: fldui.src#STR_SETREFPAGEFLD.string.text +#. :]f% +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_SETREFPAGEFLD\n" +"string.text" msgid "Set page variable" msgstr "Задаване стойност на променлива за страницата" -#: fldui.src#STR_GETREFPAGEFLD.string.text +#. /#8i +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_GETREFPAGEFLD\n" +"string.text" msgid "Show page variable" msgstr "Показване на променлива за страницата" -#: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text +#. cF%l +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_INTERNETFLD\n" +"string.text" msgid "Load URL" msgstr "Зареждане на URL" -#: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text +#. n6xg +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_JUMPEDITFLD\n" +"string.text" msgid "Placeholder" msgstr "Запазено място" -#: fldui.src#STR_COMBINED_CHARS.string.text +#. B.2e +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_COMBINED_CHARS\n" +"string.text" msgid "Combine characters" msgstr "Комбиниране на знаци" -#: fldui.src#STR_DROPDOWN.string.text +#. gVfu +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DROPDOWN\n" +"string.text" msgid "Input list" msgstr "Входен списък" -#: fldui.src#STR_SETREFFLD.string.text +#. o]\I +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_SETREFFLD\n" +"string.text" msgid "Set Reference" msgstr "Задаване на обръщение" -#: fldui.src#STR_GETREFFLD.string.text +#. 0aFg +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_GETREFFLD\n" +"string.text" msgid "Insert Reference" msgstr "Вмъкване на обръщение" -#: fldui.src#STR_DBFLD.string.text +#. lk=3 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DBFLD\n" +"string.text" msgid "Mail merge fields" msgstr "Полета за циркулярно писмо" -#: fldui.src#STR_DBNEXTSETFLD.string.text +#. cY\s +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DBNEXTSETFLD\n" +"string.text" msgid "Next record" msgstr "Следващ запис" -#: fldui.src#STR_DBNUMSETFLD.string.text +#. /:l} +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DBNUMSETFLD\n" +"string.text" msgid "Any record" msgstr "Произволен запис" -#: fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_DBSETNUMBERFLD.string.text" +#. Q`Z5 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DBSETNUMBERFLD\n" +"string.text" msgid "Record number" msgstr "Номер на запис" -#: fldui.src#STR_PREVPAGEFLD.string.text +#. vlss +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_PREVPAGEFLD\n" +"string.text" msgid "Previous page" msgstr "Предишна страница" -#: fldui.src#STR_NEXTPAGEFLD.string.text +#. wD3[ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_NEXTPAGEFLD\n" +"string.text" msgid "Next page" msgstr "Следваща страница" -#: fldui.src#STR_HIDDENTXTFLD.string.text +#. @/.\ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_HIDDENTXTFLD\n" +"string.text" msgid "Hidden text" msgstr "Скрит текст" -#: fldui.src#STR_USERFLD.string.text +#. ?ggJ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_USERFLD\n" +"string.text" msgid "User Field" msgstr "Потребителско поле" -#: fldui.src#STR_POSTITFLD.string.text +#. mQ[C +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_POSTITFLD\n" +"string.text" msgid "Note" msgstr "Бележка" -#: fldui.src#STR_SCRIPTFLD.string.text +#. 1g=j +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_SCRIPTFLD\n" +"string.text" msgid "Script" msgstr "Скрипт" -#: fldui.src#STR_AUTHORITY.string.text +#. A]On +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_AUTHORITY\n" +"string.text" msgid "Bibliography entry" msgstr "Библиографски запис" -#: fldui.src#STR_HIDDENPARAFLD.string.text +#. 7%#X +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_HIDDENPARAFLD\n" +"string.text" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Скрит абзац" -#: fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_DOCINFOFLD.string.text" +#. }?W9 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DOCINFOFLD\n" +"string.text" msgid "DocInformation" msgstr "Информация за документа" -#: fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text -msgctxt "fldui.src#FLD_DATE_STD.string.text" +#. $3Lq +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_DATE_STD\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: fldui.src#FLD_DATE_FIX.string.text +#. NKw% +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_DATE_FIX\n" +"string.text" msgid "Date (fixed)" msgstr "Дата (фиксирана)" -#: fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text -msgctxt "fldui.src#FLD_TIME_STD.string.text" +#. t#if +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_TIME_STD\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: fldui.src#FLD_TIME_FIX.string.text +#. QWz; +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_TIME_FIX\n" +"string.text" msgid "Time (fixed)" msgstr "Час (фиксиран)" -#: fldui.src#FLD_STAT_TABLE.string.text +#. O/i= +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_STAT_TABLE\n" +"string.text" msgid "Tables" msgstr "Таблици" -#: fldui.src#FLD_STAT_CHAR.string.text +#. *y@Z +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_STAT_CHAR\n" +"string.text" msgid "Characters" msgstr "Знаци" -#: fldui.src#FLD_STAT_WORD.string.text +#. Km\p +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_STAT_WORD\n" +"string.text" msgid "Words" msgstr "Думи" -#: fldui.src#FLD_STAT_PARA.string.text +#. 0Ss] +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_STAT_PARA\n" +"string.text" msgid "Paragraphs" msgstr "Абзаци" -#: fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text -msgctxt "fldui.src#FLD_STAT_GRF.string.text" +#. btaC +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_STAT_GRF\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: fldui.src#FLD_STAT_OBJ.string.text +#. /bMB +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_STAT_OBJ\n" +"string.text" msgid "Objects" msgstr "Обекти" -#: fldui.src#FLD_STAT_PAGE.string.text +#. ]C,E +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_STAT_PAGE\n" +"string.text" msgid "Pages" msgstr "Страници" -#: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text +#. bErx +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_DDE_HOT\n" +"string.text" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE автоматично" -#: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text +#. l(t0 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_DDE_NORMAL\n" +"string.text" msgid "DDE manual" msgstr "DDE ръчно" -#: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text +#. u4+l +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_FIRMA\n" +"string.text" msgid "Company" msgstr "Фирма" -#: fldui.src#FLD_EU_VORNAME.string.text +#. m/@L +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_VORNAME\n" +"string.text" msgid "First Name" msgstr "Собствено име" -#: fldui.src#FLD_EU_NAME.string.text +#. !7#Y +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_NAME\n" +"string.text" msgid "Last Name" msgstr "Фамилно име" -#: fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text -msgctxt "fldui.src#FLD_EU_ABK.string.text" +#. Wc5/ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_ABK\n" +"string.text" msgid "Initials" msgstr "Инициали" -#: fldui.src#FLD_EU_STRASSE.string.text +#. nXEc +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_STRASSE\n" +"string.text" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: fldui.src#FLD_EU_LAND.string.text +#. JFud +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_LAND\n" +"string.text" msgid "Country" msgstr "Държава" -#: fldui.src#FLD_EU_PLZ.string.text +#. ;{+- +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_PLZ\n" +"string.text" msgid "Zip code" msgstr "Пощенски код" -#: fldui.src#FLD_EU_ORT.string.text +#. Dk(X +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_ORT\n" +"string.text" msgid "City" msgstr "Град" -#: fldui.src#FLD_EU_TITEL.string.text +#. Ol(N +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_TITEL\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: fldui.src#FLD_EU_POS.string.text +#. Fo_: +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_POS\n" +"string.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: fldui.src#FLD_EU_TELPRIV.string.text +#. 1@gA +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_TELPRIV\n" +"string.text" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Тел. (домашен)" -#: fldui.src#FLD_EU_TELFIRMA.string.text +#. d:s2 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_TELFIRMA\n" +"string.text" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Тел. (служебен)" -#: fldui.src#FLD_EU_FAX.string.text +#. HZNk +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_FAX\n" +"string.text" msgid "FAX" msgstr "Факс" -#: fldui.src#FLD_EU_EMAIL.string.text +#. gPYw +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_EMAIL\n" +"string.text" msgid "E-mail" msgstr "Е-поща" -#: fldui.src#FLD_EU_STATE.string.text +#. 3c4E +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_EU_STATE\n" +"string.text" msgid "State" msgstr "Щат/област" -#: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text +#. YH4U +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_PAGEREF_OFF\n" +"string.text" msgid "off" msgstr "изкл." -#: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text +#. +~aq +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FLD_PAGEREF_ON\n" +"string.text" msgid "on" msgstr "вкл." -#: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" +#. Pk.o +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_FF_NAME\n" +"string.text" msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: fldui.src#FMT_FF_NAME_NOEXT.string.text +#. o:-S +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_FF_NAME_NOEXT\n" +"string.text" msgid "File name without extension" msgstr "Име на файл без разширението" -#: fldui.src#FMT_FF_PATHNAME.string.text +#. .Xkj +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_FF_PATHNAME\n" +"string.text" msgid "Path/File name" msgstr "Път/име на файл" -#: fldui.src#FMT_FF_PATH.string.text +#. 7,9S +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_FF_PATH\n" +"string.text" msgid "Path" msgstr "Път" -#: fldui.src#FMT_FF_UI_NAME.string.text +#. w39; +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_FF_UI_NAME\n" +"string.text" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: fldui.src#FMT_FF_UI_RANGE.string.text +#. vfZ* +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_FF_UI_RANGE\n" +"string.text" msgid "Category" msgstr "Категория" -#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAME.string.text +#. V%ZJ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_CHAPTER_NAME\n" +"string.text" msgid "Chapter name" msgstr "Заглавие на глава" -#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO.string.text +#. ;u59 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_CHAPTER_NO\n" +"string.text" msgid "Chapter number" msgstr "Номер на глава" -#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR.string.text +#. aUF{ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR\n" +"string.text" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Номер на глава (без разделител)" -#: fldui.src#FMT_CHAPTER_NAMENO.string.text +#. lcZ3 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_CHAPTER_NAMENO\n" +"string.text" msgid "Chapter number and name" msgstr "Заглавие и номер на глава" -#: fldui.src#FMT_NUM_ROMAN.string.text +#. 7U:e +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_NUM_ROMAN\n" +"string.text" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Римски (I II III)" -#: fldui.src#FMT_NUM_SROMAN.string.text +#. 7`\? +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_NUM_SROMAN\n" +"string.text" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Римски (i ii iii)" -#: fldui.src#FMT_NUM_ARABIC.string.text +#. pVV7 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_NUM_ARABIC\n" +"string.text" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Арабски (1 2 3)" -#: fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGEDESC.string.text" +#. fFd$ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_NUM_PAGEDESC\n" +"string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Като стила на страница" -#: fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_NUM_PAGESPECIAL.string.text" +#. nHTu +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_NUM_PAGESPECIAL\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_NAME.string.text" +#. ]fBQ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_AUTHOR_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_AUTHOR_SCUT.string.text" +#. P!zQ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_AUTHOR_SCUT\n" +"string.text" msgid "Initials" msgstr "Инициали" -#: fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_SYS.string.text" +#. 5EVc +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_SETVAR_SYS\n" +"string.text" msgid "System" msgstr "Системен" -#: fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_SETVAR_TEXT.string.text" +#. VqRb +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_SETVAR_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_NAME.string.text" +#. MH|- +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_GETVAR_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_GETVAR_TEXT.string.text" +#. F/_% +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_GETVAR_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_CMD.string.text" +#. jge) +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_USERVAR_CMD\n" +"string.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_USERVAR_TEXT.string.text" +#. d%qf +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_USERVAR_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_DB.string.text" +#. @!aH +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_DBFLD_DB\n" +"string.text" msgid "Database" msgstr "База от данни" -#: fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_DBFLD_SYS.string.text" +#. UjrP +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_DBFLD_SYS\n" +"string.text" msgid "System" msgstr "Системен" -#: fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_REG_AUTHOR.string.text" +#. o7J; +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REG_AUTHOR\n" +"string.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_REG_TIME.string.text" +#. y6EJ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REG_TIME\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_REG_DATE.string.text" +#. 8\%R +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REG_DATE\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: fldui.src#FMT_REF_TEXT.string.text +#. H}6( +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_TEXT\n" +"string.text" msgid "Reference" msgstr "Обръщение" -#: fldui.src#FMT_REF_PAGE.string.text +#. #6+C +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_PAGE\n" +"string.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_REF_CHAPTER.string.text" +#. z0O6 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_CHAPTER\n" +"string.text" msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: fldui.src#FMT_REF_UPDOWN.string.text +#. ]hwp +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_UPDOWN\n" +"string.text" msgid "Above/Below" msgstr "По-горе/по-долу" -#: fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_REF_PAGE_PGDSC.string.text" +#. OsWl +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_PAGE_PGDSC\n" +"string.text" msgid "As Page Style" msgstr "Като стила на страница" -#: fldui.src#FMT_REF_ONLYNUMBER.string.text +#. P5c+ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_ONLYNUMBER\n" +"string.text" msgid "Category and Number" msgstr "Категория и номер" -#: fldui.src#FMT_REF_ONLYCAPTION.string.text +#. 2XEE +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_ONLYCAPTION\n" +"string.text" msgid "Caption Text" msgstr "Текст на надписа" -#: fldui.src#FMT_REF_ONLYSEQNO.string.text +#. q,Yo +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_ONLYSEQNO\n" +"string.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" -#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER.string.text +#. es)D +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_NUMBER\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Номер" -#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT.string.text +#. L3F6 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT\n" +"string.text" msgid "Number (no context)" msgstr "Номер (без контекст)" -#: fldui.src#FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT.string.text +#. ]r+W +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT\n" +"string.text" msgid "Number (full context)" msgstr "Номер (пълен контекст)" -#: fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_TEXT.string.text" +#. cs/G +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_MARK_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: fldui.src#FMT_MARK_TABLE.string.text +#. o7ar +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_MARK_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: fldui.src#FMT_MARK_FRAME.string.text +#. kKy2 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_MARK_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text -msgctxt "fldui.src#FMT_MARK_GRAFIC.string.text" +#. C2C* +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_MARK_GRAFIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: fldui.src#FMT_MARK_OLE.string.text +#. f#t# +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"FMT_MARK_OLE\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: fldui.src#STR_ALL.string.text +#. 7mio +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_ALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: fldui.src#STR_INSERT.string.text +#. #X8g +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: fldui.src#STR_COND.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_COND.string.text" +#. C+N_ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_COND\n" +"string.text" msgid "~Condition" msgstr "~Условие" -#: fldui.src#STR_TEXT.string.text +#. \3,F +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_TEXT\n" +"string.text" msgid "Then, Else" msgstr "Тогава, Иначе" -#: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text +#. mT;@ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_DDE_CMD\n" +"string.text" msgid "DDE Statement" msgstr "DDE инструкция" -#: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text +#. 1F{t +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_INSTEXT\n" +"string.text" msgid "Hidden t~ext" msgstr "Скрит т~екст" -#: fldui.src#STR_MACNAME.string.text +#. Ii}y +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_MACNAME\n" +"string.text" msgid "~Macro name" msgstr "~Име на макрос" -#: fldui.src#STR_PROMPT.string.text +#. \0;M +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_PROMPT\n" +"string.text" msgid "~Reference" msgstr "~Препратка" -#: fldui.src#STR_COMBCHRS_FT.string.text +#. sfb9 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_COMBCHRS_FT\n" +"string.text" msgid "Ch~aracters" msgstr "Зн~аци" -#: fldui.src#STR_SETNO.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_SETNO.string.text" +#. Q`5p +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_SETNO\n" +"string.text" msgid "Record number" msgstr "Номер на запис" -#: fldui.src#STR_OFFSET.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_OFFSET.string.text" +#. Yh3% +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_OFFSET\n" +"string.text" msgid "O~ffset" msgstr "От~местване" -#: fldui.src#STR_VALUE.string.text +#. w,s* +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_VALUE\n" +"string.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: fldui.src#STR_FORMULA.string.text -msgctxt "fldui.src#STR_FORMULA.string.text" +#. :Qj0 +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_FORMULA\n" +"string.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: fldui.src#STR_URLPROMPT.string.text +#. oK.c +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_URLPROMPT\n" +"string.text" msgid "~URL" msgstr "~URL" -#: fldui.src#STR_ALL_DATABASE.string.text +#. nw3Q +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_ALL_DATABASE\n" +"string.text" msgid "<All>" msgstr "<Всички>" -#: fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text -msgctxt "fldui.src#PB_FLDEDT_ADDRESS.pushbutton.text" +#. itY~ +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"PB_FLDEDT_ADDRESS\n" +"pushbutton.text" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#: fldui.src#STR_CUSTOM.string.text +#. sRdf +#: fldui.src +msgctxt "" +"fldui.src\n" +"STR_CUSTOM\n" +"string.text" msgid "Custom" msgstr "По избор" -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text -msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKTYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Тип" - -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text -msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKSELECTION.fixedtext.text" -msgid "S~elect" -msgstr "И~збор" - -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text -msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKFORMAT.fixedtext.text" -msgid "F~ormat" -msgstr "~Формат" - -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text -msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.FT_DOKVALUE.fixedtext.text" -msgid "O~ffset" -msgstr "От~местване" - -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text -msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.CB_DOKFIXEDCONTENT.checkbox.text" -msgid "~Fixed content" -msgstr "~Фиксирано съдържание" - -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKDATEOFF.string.text -msgid "Offs~et in days" -msgstr "Отм~естване в дни" - -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.STR_DOKTIMEOFF.string.text -msgid "Offs~et in minutes" -msgstr "Отме~стване с минути" - -#: flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text -msgctxt "flddok.src#TP_FLD_DOK.tabpage.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text -msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARTYPE.fixedtext.text" +#. 4fSa +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text -msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSELECTION.fixedtext.text" +#. @(R: +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARSELECTION\n" +"fixedtext.text" msgid "S~election" msgstr "И~збор" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text -msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARFORMAT.fixedtext.text" +#. rHKD +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARFORMAT\n" +"fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.CB_VARINVISIBLE.checkbox.text +#. 7eK6 +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"CB_VARINVISIBLE\n" +"checkbox.text" msgid "Invisi~ble" msgstr "Невид~имо" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERHEADER.fixedtext.text +#. 6)c~ +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARCHAPTERHEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "Numbering by chapter" msgstr "Номерация по глави" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARCHAPTERLEVEL.fixedtext.text +#. `0V1 +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARCHAPTERLEVEL\n" +"fixedtext.text" msgid "~Level" msgstr "~Ниво" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL.1.stringlist.text +#. Js!w +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR.LB_VARCHAPTERLEVEL\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARSEPARATOR.fixedtext.text +#. 0x9v +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARSEPARATOR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Separator" msgstr "~Разделител" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text -msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARNAME.fixedtext.text" +#. O]=* +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Име" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text -msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.FT_VARVALUE.fixedtext.text" +#. iM^l +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"FT_VARVALUE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Стойност" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARAPPLY.toolboxitem.text +#. q]?` +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL\n" +"BT_VARAPPLY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL.BT_VARDELETE.toolboxitem.text +#. {qB| +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR.TBX_VARNEWDEL\n" +"BT_VARDELETE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text -msgctxt "fldvar.src#TP_FLD_VAR.tabpage.text" +#. A_-f +#: fldvar.src +msgctxt "" +"fldvar.src\n" +"TP_FLD_VAR\n" +"tabpage.text" msgid "Variables" msgstr "Променливи" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FL_DBLIST.fixedline.text +#. {cQk +#: DropDownFieldDialog.src +msgctxt "" +"DropDownFieldDialog.src\n" +"DLG_FLD_DROPDOWN\n" +"FL_ITEMS\n" +"fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. (suQ +#: DropDownFieldDialog.src +msgctxt "" +"DropDownFieldDialog.src\n" +"DLG_FLD_DROPDOWN\n" +"PB_NEXT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "~Напред" + +#. F|;# +#: DropDownFieldDialog.src +msgctxt "" +"DropDownFieldDialog.src\n" +"DLG_FLD_DROPDOWN\n" +"PB_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" + +#. [4xG +#: DropDownFieldDialog.src +msgctxt "" +"DropDownFieldDialog.src\n" +"DLG_FLD_DROPDOWN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Изберете елемент: " + +#. L58h +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"FL_DBLIST\n" +"fixedline.text" msgid "Exchange databases" msgstr "Смяна на БД" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_USEDDB.fixedtext.text +#. !`$) +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"FT_USEDDB\n" +"fixedtext.text" msgid "Databases in Use" msgstr "БД в употреба" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_AVAILDB.fixedtext.text +#. y8Qg +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"FT_AVAILDB\n" +"fixedtext.text" msgid "Available Databases" msgstr "Налични бази от данни" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text -msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" +#. SN[n +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"PB_ADDDB\n" +"pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "Преглед..." -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DESC.fixedtext.text +#. ZiD? +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"FT_DESC\n" +"fixedtext.text" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." @@ -704,346 +1523,704 @@ msgstr "" "Използвайте този диалогов прозорец, за да замените базите от данни, до които се достига чрез полета във Вашия документ, с други. Може да се извършва само една промяна едновременно. В списъка отляво е допустим групов избор.\n" "Използвайте бутона за преглед, за да изберете файл на БД." -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text +#. Oc*e +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"FT_DOCDBTEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Database applied to document:" msgstr "БД, приложена върху документа:" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBNAME.fixedtext.text +#. M!5. +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"FT_DOCDBNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Addresses.Addresses" msgstr "Адреси.Адреси" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_OK.okbutton.text +#. ~36J +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"BT_OK\n" +"okbutton.text" msgid "Define" msgstr "Дефиниране" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "changedb.src#DLG_CHANGE_DB.BT_CANCEL.cancelbutton.text" +#. ,l^r +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"BT_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.modaldialog.text +#. ;msE +#: changedb.src +msgctxt "" +"changedb.src\n" +"DLG_CHANGE_DB\n" +"modaldialog.text" msgid "Exchange Databases" msgstr "Смяна на БД" -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text -msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOK.pageitem.text" -msgid "Document" -msgstr "Документ" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text -msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_REF.pageitem.text" -msgid "Cross-references" -msgstr "Препратки" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text -msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_FUNC.pageitem.text" -msgid "Functions" -msgstr "Функции" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text -msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DOKINF.pageitem.text" -msgid "DocInformation" -msgstr "Информация за документа" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text -msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_VAR.pageitem.text" -msgid "Variables" -msgstr "Променливи" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text -msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.1.TP_FLD_DB.pageitem.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_INSERT.string.text -msgid "~Insert" -msgstr "~Вмъкване" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text -msgctxt "fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.STR_FLD_CLOSE.string.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: fldtdlg.src#DLG_FLD_INSERT.tabdialog.text -msgid "Fields" -msgstr "Полета" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text -msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBTYPE.fixedtext.text" +#. Tg@C +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"FT_REFTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text -msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBCONDITION.fixedtext.text" -msgid "~Condition" -msgstr "~Условие" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSETNUMBER.fixedtext.text" -msgid "Record number" -msgstr "Номер на запис" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_DBSELECTION.fixedtext.text -msgid "Database s~election" -msgstr "И~збор на БД" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.FT_ADDDB.fixedtext.text -msgid "Add database file" -msgstr "Прибавяне на файл с БД" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text -msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.PB_ADDDB.pushbutton.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Преглед..." - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBOWNFORMAT.radiobutton.text -msgid "From database" -msgstr "От БД" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.RB_DBFORMAT.radiobutton.text -msgid "User-defined" -msgstr "Потребителски" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text -msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.FL_DBFORMAT.fixedline.text" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text -msgctxt "flddb.src#TP_FLD_DB.tabpage.text" -msgid "Database" -msgstr "База от данни" - -#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Script type" -msgstr "Тип на скрипт" - -#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. A1Vh +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"FT_REFSELECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "S~election" +msgstr "И~збор" -#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text -msgid "~Text" -msgstr "~Текст" +#. BHeT +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"FT_REFFORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Insert ~reference to" +msgstr "Вмъкване на ~обръщение към" -#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.FL_POSTIT.fixedline.text -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" +#. 7#l| +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"FT_REFNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "~Име" -#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text -msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_EDIT.string.text" -msgid "Edit Script" -msgstr "Редактиране на скрипт" +#. $OYM +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"FT_REFVALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Value" +msgstr "~Стойност" -#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.STR_JAVA_INSERT.string.text -msgid "Insert Script" -msgstr "Вмъкване на скрипт" +#. T~pJ +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"STR_REFBOOKMARK\n" +"string.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Показалци" -#: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text -msgctxt "javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.modaldialog.text" -msgid "Edit Script" -msgstr "Редактиране на скрипт" +#. 9%_) +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"STR_REFFOOTNOTE\n" +"string.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Бележки под линия" -#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.ED_LABEL.edit.text -msgid "Input" -msgstr "Вход" +#. DG@a +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"STR_REFENDNOTE\n" +"string.text" +msgid "Endnotes" +msgstr "Бележки в края" -#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text -msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.FL_EDIT.fixedline.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. rYa( +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"STR_REFHEADING\n" +"string.text" +msgid "Headings" +msgstr "Заглавия" -#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text -msgctxt "inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.PB_NEXT.pushbutton.text" -msgid "~Next" -msgstr "~Напред" +#. #Q]7 +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"STR_REFNUMITEM\n" +"string.text" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Номерирани абзаци" -#: inpdlg.src#DLG_FLD_INPUT.modaldialog.text -msgid "Input Field" -msgstr "Входно поле" +#. d+0_ +#: fldref.src +msgctxt "" +"fldref.src\n" +"TP_FLD_REF\n" +"tabpage.text" +msgid "Cross-references" +msgstr "Препратки" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text -msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCTYPE.fixedtext.text" +#. v787 +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_FUNCTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text -msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCSELECTION.fixedtext.text" +#. (|Rl +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_FUNCSELECTION\n" +"fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "И~збор" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text -msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCFORMAT.fixedtext.text" +#. ^K4_ +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_FUNCFORMAT\n" +"fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "~Формат" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text -msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCNAME.fixedtext.text" +#. -,nR +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_FUNCNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Име" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text -msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCVALUE.fixedtext.text" +#. ,a]7 +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_FUNCVALUE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Value" msgstr "~Стойност" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND1.fixedtext.text +#. XpKu +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_FUNCCOND1\n" +"fixedtext.text" msgid "Then" msgstr "Тогава" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_FUNCCOND2.fixedtext.text +#. N@W. +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_FUNCCOND2\n" +"fixedtext.text" msgid "Else" msgstr "Или" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.BT_FUNCMACRO.pushbutton.text +#. IlNj +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"BT_FUNCMACRO\n" +"pushbutton.text" msgid "~Macro..." msgstr "~Макрос..." -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEM.fixedtext.text +#. d,N8 +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_LISTITEM\n" +"fixedtext.text" msgid "Ite~m" msgstr "Еле~мент" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTADD.pushbutton.text +#. rF-W +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"PB_LISTADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTITEMS.fixedtext.text +#. 2l@A +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_LISTITEMS\n" +"fixedtext.text" msgid "Items on ~list" msgstr "Елементи в ~списъка" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTREMOVE.pushbutton.text +#. rrc- +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"PB_LISTREMOVE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTUP.pushbutton.text +#. VJSd +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"PB_LISTUP\n" +"pushbutton.text" msgid "Move ~Up" msgstr "На~горе" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.PB_LISTDOWN.pushbutton.text +#. 1fKr +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"PB_LISTDOWN\n" +"pushbutton.text" msgid "Move Do~wn" msgstr "На~долу" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text -msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.FT_LISTNAME.fixedtext.text" +#. *^[V +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"FT_LISTNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Име" -#: fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text -msgctxt "fldfunc.src#TP_FLD_FUNC.tabpage.text" +#. J`is +#: fldfunc.src +msgctxt "" +"fldfunc.src\n" +"TP_FLD_FUNC\n" +"tabpage.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text -msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.FL_ITEMS.fixedline.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" +#. m0(( +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"FT_DBTYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "~Тип" -#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text -msgctxt "DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_NEXT.pushbutton.text" -msgid "~Next" -msgstr "~Напред" +#. _vdY +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"FT_DBCONDITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Condition" +msgstr "~Условие" -#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.PB_EDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit" -msgstr "~Редактиране" +#. 6A=f +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"FT_DBSETNUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Record number" +msgstr "Номер на запис" -#: DropDownFieldDialog.src#DLG_FLD_DROPDOWN.modaldialog.text -msgid "Choose Item: " -msgstr "Изберете елемент: " +#. ,Lx5 +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"FT_DBSELECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Database s~election" +msgstr "И~збор на БД" + +#. 0u]% +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"FT_ADDDB\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add database file" +msgstr "Прибавяне на файл с БД" + +#. uGJM +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"PB_ADDDB\n" +"pushbutton.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#. A(s+ +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"RB_DBOWNFORMAT\n" +"radiobutton.text" +msgid "From database" +msgstr "От БД" + +#. 9i\J +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"RB_DBFORMAT\n" +"radiobutton.text" +msgid "User-defined" +msgstr "Потребителски" + +#. 2And +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"FL_DBFORMAT\n" +"fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. _(=K +#: flddb.src +msgctxt "" +"flddb.src\n" +"TP_FLD_DB\n" +"tabpage.text" +msgid "Database" +msgstr "База от данни" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFTYPE.fixedtext.text" +#. r3YP +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF\n" +"FT_DOKINFTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFSELECTION.fixedtext.text" +#. 7Du2 +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF\n" +"FT_DOKINFSELECTION\n" +"fixedtext.text" msgid "S~elect" msgstr "И~збор" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.1.stringlist.text" +#. 7W,D +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.2.stringlist.text" +#. +qcg +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.3.stringlist.text" +#. 3EaA +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION.4.stringlist.text +#. J@{D +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF.LB_DOKINFSELECTION\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Date Time Author" msgstr "Дата Час Автор" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.FT_DOKINFFORMAT.fixedtext.text" +#. So#~ +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF\n" +"FT_DOKINFFORMAT\n" +"fixedtext.text" msgid "F~ormat" msgstr "~Формат" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.CB_DOKINFFIXEDCONTENT.checkbox.text" +#. gCPK +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF\n" +"CB_DOKINFFIXEDCONTENT\n" +"checkbox.text" msgid "~Fixed content" msgstr "~Фиксирано съдържание" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.STR_DOKINF_INFO.string.text +#. w:nd +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF\n" +"STR_DOKINF_INFO\n" +"string.text" msgid "Info" msgstr "Информация" -#: flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text -msgctxt "flddinf.src#TP_FLD_DOKINF.tabpage.text" +#. OePC +#: flddinf.src +msgctxt "" +"flddinf.src\n" +"TP_FLD_DOKINF\n" +"tabpage.text" msgid "DocInformation" msgstr "Информация за документа" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text -msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFTYPE.fixedtext.text" +#. E./M +#: javaedit.src +msgctxt "" +"javaedit.src\n" +"DLG_JAVAEDIT\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Script type" +msgstr "Тип на скрипт" + +#. JJjs +#: javaedit.src +msgctxt "" +"javaedit.src\n" +"DLG_JAVAEDIT\n" +"RB_URL\n" +"radiobutton.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. pYve +#: javaedit.src +msgctxt "" +"javaedit.src\n" +"DLG_JAVAEDIT\n" +"RB_EDIT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Text" +msgstr "~Текст" + +#. yT;% +#: javaedit.src +msgctxt "" +"javaedit.src\n" +"DLG_JAVAEDIT\n" +"FL_POSTIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. C0@i +#: javaedit.src +msgctxt "" +"javaedit.src\n" +"DLG_JAVAEDIT\n" +"STR_JAVA_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "Редактиране на скрипт" + +#. 6dnP +#: javaedit.src +msgctxt "" +"javaedit.src\n" +"DLG_JAVAEDIT\n" +"STR_JAVA_INSERT\n" +"string.text" +msgid "Insert Script" +msgstr "Вмъкване на скрипт" + +#. n=Jn +#: javaedit.src +msgctxt "" +"javaedit.src\n" +"DLG_JAVAEDIT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Script" +msgstr "Редактиране на скрипт" + +#. :KLZ +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"FT_DOKTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text -msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFSELECTION.fixedtext.text" -msgid "S~election" +#. 9ej* +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"FT_DOKSELECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "S~elect" msgstr "И~збор" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFFORMAT.fixedtext.text -msgid "Insert ~reference to" -msgstr "Вмъкване на ~обръщение към" +#. AcL\ +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"FT_DOKFORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "~Формат" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text -msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFNAME.fixedtext.text" -msgid "Na~me" -msgstr "~Име" +#. B:bt +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"FT_DOKVALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "O~ffset" +msgstr "От~местване" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text -msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.FT_REFVALUE.fixedtext.text" -msgid "~Value" -msgstr "~Стойност" +#. djj( +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"CB_DOKFIXEDCONTENT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Fixed content" +msgstr "~Фиксирано съдържание" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFBOOKMARK.string.text -msgid "Bookmarks" -msgstr "Показалци" +#. R7c` +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"STR_DOKDATEOFF\n" +"string.text" +msgid "Offs~et in days" +msgstr "Отм~естване в дни" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFFOOTNOTE.string.text -msgid "Footnotes" -msgstr "Бележки под линия" +#. W2n. +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"STR_DOKTIMEOFF\n" +"string.text" +msgid "Offs~et in minutes" +msgstr "Отме~стване с минути" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFENDNOTE.string.text -msgid "Endnotes" -msgstr "Бележки в края" +#. gY7t +#: flddok.src +msgctxt "" +"flddok.src\n" +"TP_FLD_DOK\n" +"tabpage.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFHEADING.string.text -msgid "Headings" -msgstr "Заглавия" +#. 2R=9 +#: inpdlg.src +msgctxt "" +"inpdlg.src\n" +"DLG_FLD_INPUT\n" +"ED_LABEL\n" +"edit.text" +msgid "Input" +msgstr "Вход" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.STR_REFNUMITEM.string.text -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Номерирани абзаци" +#. ;.ta +#: inpdlg.src +msgctxt "" +"inpdlg.src\n" +"DLG_FLD_INPUT\n" +"FL_EDIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" -#: fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text -msgctxt "fldref.src#TP_FLD_REF.tabpage.text" -msgid "Cross-references" -msgstr "Препратки" +#. sDsW +#: inpdlg.src +msgctxt "" +"inpdlg.src\n" +"DLG_FLD_INPUT\n" +"PB_NEXT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Next" +msgstr "~Напред" + +#. {Ufy +#: inpdlg.src +msgctxt "" +"inpdlg.src\n" +"DLG_FLD_INPUT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Input Field" +msgstr "Входно поле" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/fmtui.po b/source/bg/sw/source/ui/fmtui.po index b92c4c27378..6f79a1de925 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/fmtui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/fmtui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/fmtui.oo +#. extracted from sw/source/ui/fmtui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffmtui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,207 +12,443 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +#. rD?X +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_1.1\n" +"TP_CHAR_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +#. hYv! +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_1.1\n" +"TP_CHAR_EXT\n" +"pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти за шрифт" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +#. fLzf +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_1.1\n" +"TP_CHAR_POS\n" +"pageitem.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +#. s*?G +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_1.1\n" +"TP_CHAR_TWOLN\n" +"pageitem.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Азиатски езици" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. H+}| +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_1.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_1.tabdialog.text +#. /{0* +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_1\n" +"tabdialog.text" msgid "Character Style" msgstr "Знаков стил" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_STD.pageitem.text +#. :!WJ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_PARA_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Отстъпи и разредка" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ALIGN.pageitem.text +#. ;i#@ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_PARA_ALIGN\n" +"pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_EXT.pageitem.text +#. on)H +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_PARA_EXT\n" +"pageitem.text" msgid "Text Flow" msgstr "Изливане на текст" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_PARA_ASIAN.pageitem.text +#. P6~- +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Азиатска типография" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_STD.pageitem.text" +#. }8PD +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_CHAR_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_EXT.pageitem.text" +#. _x?w +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_CHAR_EXT\n" +"pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Ефекти за шрифт" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_POS.pageitem.text" +#. F[@5 +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_CHAR_POS\n" +"pageitem.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CHAR_TWOLN.pageitem.text" +#. fpS# +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_CHAR_TWOLN\n" +"pageitem.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Азиатски езици" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_NUMPARA.pageitem.text +#. L3%_ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_NUMPARA\n" +"pageitem.text" msgid "Outline & Numbering" msgstr "План и номерация" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_TABULATOR.pageitem.text +#. *osP +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_TABULATOR\n" +"pageitem.text" msgid "Tabs" msgstr "Табулатори" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_DROPCAPS.pageitem.text +#. c)Of +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_DROPCAPS\n" +"pageitem.text" msgid "Drop Caps" msgstr "Бити букви" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. C}mr +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. J.Tl +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.1.TP_CONDCOLL.pageitem.text +#. JS1C +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2.1\n" +"TP_CONDCOLL\n" +"pageitem.text" msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_2.tabdialog.text +#. 6#Zz +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_2\n" +"tabdialog.text" msgid "Paragraph Style" msgstr "Стил за абзаци" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. @MAw +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_4.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_4.tabdialog.text +#. LMV\ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_4\n" +"tabdialog.text" msgid "Page Style" msgstr "Стил за страници" -#: tmpdlg.src#STR_PAGE_STD.string.text +#. %~(O +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"STR_PAGE_STD\n" +"string.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text -msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_BORDER.string.text" +#. 3Eu6 +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"STR_PAGE_BORDER\n" +"string.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: tmpdlg.src#STR_PAGE_HEADER.string.text +#. 0XTr +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"STR_PAGE_HEADER\n" +"string.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTER.string.text +#. ,MJJ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"STR_PAGE_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: tmpdlg.src#STR_PAGE_TEXTGRID.string.text +#. 0Mg~ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"STR_PAGE_TEXTGRID\n" +"string.text" msgid "Text Grid" msgstr "Текстова мрежа" -#: tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text -msgctxt "tmpdlg.src#STR_PAGE_COLUMN.string.text" +#. +dK% +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"STR_PAGE_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: tmpdlg.src#STR_PAGE_FOOTNOTE.string.text +#. {j.? +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"STR_PAGE_FOOTNOTE\n" +"string.text" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_STD.pageitem.text +#. )21= +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3.1\n" +"TP_FRM_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +#. .c*f +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3.1\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text +#. s95Q +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3.1\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "Обтичане" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. KFbq +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. qay- +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +#. fc.L +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3.1\n" +"TP_COLUMN\n" +"pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text +#. TUP~ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3.1\n" +"TP_MACRO_ASSIGN\n" +"pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_3.tabdialog.text +#. 9*_t +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_3\n" +"tabdialog.text" msgid "Frame Style" msgstr "Стил за рамки" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text +#. _$2T +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_5.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" +"pageitem.text" msgid "Bullets" msgstr "Водачи" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text" +#. #E.{ +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_5.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" +"pageitem.text" msgid "Numbering Style" msgstr "Стил за номерация" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text +#. S\_k +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_5.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n" +"pageitem.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text +#. O3f% +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_5.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" +"pageitem.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" +#. 7|BU +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_5.1\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"pageitem.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text" +#. VzWN +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_5.1\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text -msgctxt "tmpdlg.src#DLG_TEMPLATE_5.tabdialog.text" +#. Uhu? +#: tmpdlg.src +msgctxt "" +"tmpdlg.src\n" +"DLG_TEMPLATE_5\n" +"tabdialog.text" msgid "Numbering Style" msgstr "Стил за номерация" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/bg/sw/source/ui/frmdlg.po index 8e56a95207e..c9a138469e3 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo +#. extracted from sw/source/ui/frmdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:24+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,830 +12,1864 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: frmui.src#STR_TOP.string.text -msgctxt "frmui.src#STR_TOP.string.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Отгоре" - -#: frmui.src#STR_BOTTOM.string.text -msgctxt "frmui.src#STR_BOTTOM.string.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "О~тдолу" - -#: frmui.src#STR_CENTER_VERT.string.text -msgid "C~enter" -msgstr "Ц~ентрирано" - -#: frmui.src#STR_CENTER_HORI.string.text -msgid "~Center" -msgstr "Ц~ентрирано" - -#: frmui.src#STR_TOPPRT.string.text -msgid "Upper Margin" -msgstr "Горно поле" - -#: frmui.src#STR_TOP_BASE.string.text -msgid "Base line at ~top" -msgstr "Базова линия от~горе" - -#: frmui.src#STR_BOTTOM_BASE.string.text -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "~Базова линия отдолу" - -#: frmui.src#STR_CENTER_BASE.string.text -msgid "Base line ~centered" -msgstr "~Центрирана базова линия" - -#: frmui.src#STR_LINE_TOP.string.text -msgid "Top of line" -msgstr "Над реда" - -#: frmui.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text -msgid "Bottom of line" -msgstr "Под реда" - -#: frmui.src#STR_LINE_CENTER.string.text -msgid "Center of line" -msgstr "Центрирано по реда" - -#: frmui.src#STR_CHAR_TOP.string.text -msgid "Top of character" -msgstr "Над знака" - -#: frmui.src#STR_CHAR_BOTTOM.string.text -msgid "Bottom of character" -msgstr "Под знака" - -#: frmui.src#STR_CHAR_CENTER.string.text -msgid "Center of character" -msgstr "В центъра на знака" - -#: frmui.src#STR_OLE_INSERT.string.text -msgid "Insert object" -msgstr "Вмъкване на обект" - -#: frmui.src#STR_OLE_EDIT.string.text -msgid "Edit object" -msgstr "Редактиране на обект" - -#: frmui.src#STR_COLL_HEADER.string.text -msgid " (Template: " -msgstr " (Шаблон: " - -#: frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text -msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_BORDER.string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Кантове" - -#: frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text -msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_PATTERN.string.text" -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text -msgctxt "frmui.src#STR_FRMUI_WRAP.string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Обтичане" - -#: frmui.src#MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH.infobox.text -msgid "Column spacing exceeds the column width." -msgstr "Разстоянието между колоните надхвърля ширината." - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text -msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_NUMBER.fixedtext.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" - -#: column.src#TP_COLUMN.CB_BALANCECOLS.checkbox.text -msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" -msgstr "Ра~вномерно разпределяне на съдържанието в колоните" - -#: column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text -msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FL_COLUMNS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLUMN.fixedtext.text -msgid "Column" -msgstr "Колона" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text -msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_DIST.fixedtext.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" - -#: column.src#TP_COLUMN.CB_AUTO_WIDTH.checkbox.text -msgid "Auto~Width" -msgstr "Автоматична ~ширина" - -#: column.src#TP_COLUMN.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Width and spacing" -msgstr "Ширина и разредка" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_STYLE.fixedtext.text -msgid "St~yle" -msgstr "На~чертание" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text -msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "~Color" -msgstr "~Цвят" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "H~eight" -msgstr "~Височина" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_POSITION.fixedtext.text -msgid "~Position" -msgstr "~Позиция" - -#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.1.stringlist.text -msgid "Top" -msgstr "Горе" - -#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.2.stringlist.text -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" - -#: column.src#TP_COLUMN.LB_POSITION.3.stringlist.text -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" - -#: column.src#TP_COLUMN.FL_LINETYPE.fixedline.text -msgid "Separator line" -msgstr "Разделителна линия" - -#: column.src#TP_COLUMN.FT_TEXTDIRECTION.fixedtext.text -msgid "Text ~direction" -msgstr "П~осока на текста" - -#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.1.stringlist.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "Отляво надясно" - -#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.2.stringlist.text -msgid "Right-to-left" -msgstr "Отдясно наляво" - -#: column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text -msgctxt "column.src#TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION.3.stringlist.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Настройки от родителския обект" - -#: column.src#TP_COLUMN.tabpage.text -msgctxt "column.src#TP_COLUMN.tabpage.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" - -#: column.src#DLG_COLUMN.FT_APPLY_TO.fixedtext.text -msgid "~Apply to" -msgstr "~Прилагане върху" - -#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.1.stringlist.text -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.2.stringlist.text -msgid "Current Section" -msgstr "Текущ избор" - -#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.3.stringlist.text -msgid "Selected section" -msgstr "Избран раздел" - -#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text -msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.4.stringlist.text" -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#: column.src#DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO.5.stringlist.text -msgid "Page Style: " -msgstr "Стил за страници: " - -#: column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text -msgctxt "column.src#DLG_COLUMN.modaldialog.text" -msgid "Columns" -msgstr "Колони" - -#: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "Разстояние между %1 и %2" - -#: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text -msgid "Column %1 Width" -msgstr "Ширина на колона %1" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text -msgid "AutoCaption..." -msgstr "Автонадпис..." - -#: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_OPTION.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Настройка..." - -#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.FL_SETTINGS.fixedline.text" -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_CATEGORY.fixedtext.text -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_FORMAT.fixedtext.text -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.FT_NUM_SEP.fixedtext.text -msgid "Numbering separator" -msgstr "Разделител на номерацията" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_SEP.fixedtext.text -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text -msgid ": " -msgstr ": " - -#: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_BEGINNING.string.text" -msgid "Above" -msgstr "Над" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_END.string.text" -msgid "Below" -msgstr "Под" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_ABOVE.string.text" -msgid "Above" -msgstr "Над" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CP_BELOW.string.text" -msgid "Below" -msgstr "Под" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.STR_CATEGORY_NONE.string.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Няма>" - -#: cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text -msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.modaldialog.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_HEADER.fixedline.text -msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "Номериране на заглавията по глави" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_LEVEL.fixedtext.text -msgid "~Level" -msgstr "~Ниво" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text -msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL.1.stringlist.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Няма>" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_SEPARATOR.fixedtext.text -msgid "~Separator" -msgstr "~Разделител" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_CATANDFRAME.fixedline.text -msgid "Category and frame format" -msgstr "Категория и формат на рамката" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text -msgid "Character style" -msgstr "Знаков стил" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text -msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE.1.stringlist.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Няма>" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.CB_APPLYBAS.checkbox.text -msgid "~Apply border and shadow" -msgstr "~Прилагане на кант и сянка" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text -msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FL_ORDER.fixedline.text" -msgid "Caption" -msgstr "Надпис" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.FT_ORDER.fixedtext.text -msgid "Caption order" -msgstr "Ред на надписите" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.1.stringlist.text -msgid "Category first" -msgstr "Първо категорията" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER.2.stringlist.text -msgid "Numbering first" -msgstr "Първо номерацията" - -#: cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text -msgctxt "cption.src#DLG_SEQUENCE_OPTION.modaldialog.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +#. H2PW +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_FRM_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +#. p_U) +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +#. cTZ( +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "Обтичане" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +#. PTY[ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_FRM_URL\n" +"pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. 1Lh# +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. E,C. +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_COLUMN.pageitem.text" +#. 8paT +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_COLUMN\n" +"pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +#. QR!? +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD.1\n" +"TP_MACRO_ASSIGN\n" +"pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" +#. JO3% +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_STD\n" +"tabdialog.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +#. 1bJ# +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_FRM_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +#. 0e%Q +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +#. z}9B +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "Обтичане" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +#. kumA +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_FRM_URL\n" +"pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_GRF_EXT.pageitem.text" +#. I+fK +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"pageitem.text" msgid "Picture" msgstr "Картина" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.RID_SVXPAGE_GRFCROP.pageitem.text +#. [8En +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"RID_SVXPAGE_GRFCROP\n" +"pageitem.text" msgid "Crop" msgstr "Подрязване" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. !`\* +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. |R3B +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +#. B%g^ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF.1\n" +"TP_MACRO_ASSIGN\n" +"pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_GRF.tabdialog.text" +#. C*4, +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_GRF\n" +"tabdialog.text" msgid "Picture" msgstr "Картина" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" +#. 4$xS +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE.1\n" +"TP_FRM_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_ADD.pageitem.text" +#. YU}X +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE.1\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"pageitem.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_WRAP.pageitem.text" +#. o]XY +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE.1\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"pageitem.text" msgid "Wrap" msgstr "Обтичане" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_FRM_URL.pageitem.text" +#. fTr{ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE.1\n" +"TP_FRM_URL\n" +"pageitem.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Хипервръзка" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. o[Ex +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. O8)v +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text -msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_OLE.1.TP_MACRO_ASSIGN.pageitem.text" +#. I@hX +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE.1\n" +"TP_MACRO_ASSIGN\n" +"pageitem.text" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: frmpage.src#DLG_FRM_OLE.tabdialog.text +#. %(m~ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"DLG_FRM_OLE\n" +"tabdialog.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text" +#. ;z[] +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "~Ширина" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH_AUTO.fixedtext.text +#. =K`L +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_WIDTH_AUTO\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width (at least)" msgstr "~Ширина (най малко)" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +#. a+aM +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"CB_REL_WIDTH\n" +"checkbox.text" msgid "Relat~ive" msgstr "Относ~ителна" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOWIDTH.checkbox.text +#. !NEs +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"CB_AUTOWIDTH\n" +"checkbox.text" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT.fixedtext.text" +#. o8Ab +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "~Височина" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HEIGHT_AUTO.fixedtext.text +#. )^8n +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_HEIGHT_AUTO\n" +"fixedtext.text" msgid "H~eight (at least)" msgstr "~Височина (най-малко)" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_REL_HEIGHT.checkbox.text +#. Wk!= +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"CB_REL_HEIGHT\n" +"checkbox.text" msgid "Re~lative" msgstr "~Относителна" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text +#. !LmF +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"CB_AUTOHEIGHT\n" +"checkbox.text" msgid "AutoSize" msgstr "Авторазмер" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FIXEDRATIO.checkbox.text +#. B5B) +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"CB_FIXEDRATIO\n" +"checkbox.text" msgid "~Keep ratio" msgstr "~Запазване на пропорциите" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.BT_REALSIZE.pushbutton.text +#. MMaI +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"BT_REALSIZE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Original Size" msgstr "~Оригинален размер" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_SIZE.fixedline.text +#. LVyJ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FL_SIZE\n" +"fixedline.text" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PAGE.radiobutton.text +#. hK^E +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"RB_ANCHOR_PAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "To ~page" msgstr "Към ~страница" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_PARA.radiobutton.text +#. :;K_ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"RB_ANCHOR_PARA\n" +"radiobutton.text" msgid "To paragrap~h" msgstr "Към абз~ац" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AT_CHAR.radiobutton.text +#. _hg+ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"RB_ANCHOR_AT_CHAR\n" +"radiobutton.text" msgid "To cha~racter" msgstr "Към зна~к" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_AS_CHAR.radiobutton.text +#. fiZ) +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"RB_ANCHOR_AS_CHAR\n" +"radiobutton.text" msgid "~As character" msgstr "~Като знак" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.RB_ANCHOR_FRAME.radiobutton.text +#. E]S{ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"RB_ANCHOR_FRAME\n" +"radiobutton.text" msgid "To ~frame" msgstr "Към ~рамка" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_TYPE.fixedline.text +#. HWP: +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FL_TYPE\n" +"fixedline.text" msgid "Anchor" msgstr "Закотвяне" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORIZONTAL.fixedtext.text +#. sFGq +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_HORIZONTAL\n" +"fixedtext.text" msgid "Hori~zontal" msgstr "~Хоризонтално" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_HORZ_POS.fixedtext.text +#. Jn?[ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_AT_HORZ_POS\n" +"fixedtext.text" msgid "b~y" msgstr "~с" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_HORI_RELATION.fixedtext.text +#. N#_/ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_HORI_RELATION\n" +"fixedtext.text" msgid "~to" msgstr "~спрямо" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_MIRROR.checkbox.text +#. -EY4 +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"CB_MIRROR\n" +"checkbox.text" msgid "~Mirror on even pages" msgstr "~Обръщане на четните страници" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERTICAL.fixedtext.text +#. 4;hb +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_VERTICAL\n" +"fixedtext.text" msgid "~Vertical" msgstr "~Вертикално" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_AT_VERT_POS.fixedtext.text +#. .?gc +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_AT_VERT_POS\n" +"fixedtext.text" msgid "by" msgstr "с" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_VERT_RELATION.fixedtext.text +#. p\B6 +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FT_VERT_RELATION\n" +"fixedtext.text" msgid "t~o" msgstr "с~прямо" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.CB_FOLLOWTEXTFLOW.checkbox.text +#. O{+- +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"CB_FOLLOWTEXTFLOW\n" +"checkbox.text" msgid "Follow text flow" msgstr "Следване изливането на текста" -#: frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FL_POSITION.fixedline.text" +#. ;dOl +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_STD\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text -msgctxt "frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_CONNECT.fixedline.text" +#. TaSq +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"FL_CONNECT\n" +"fixedline.text" msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FT_CONNECT.fixedtext.text +#. Z2x/ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"FT_CONNECT\n" +"fixedtext.text" msgid "~File name" msgstr "~Име на файл" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.ED_CONNECT.edit.text +#. %@o~ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"ED_CONNECT\n" +"edit.text" msgid "[None]" msgstr "[Няма]" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.PB_BROWSE.pushbutton.text +#. BRcj +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"PB_BROWSE\n" +"pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "~..." -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_VERT.checkbox.text +#. %8q_ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"CB_VERT\n" +"checkbox.text" msgid "~Vertically" msgstr "~Вертикално" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.CB_HOR.checkbox.text +#. :(zc +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"CB_HOR\n" +"checkbox.text" msgid "Hori~zontally" msgstr "Хори~зонтално" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_ALL_PAGES.radiobutton.text +#. lz8z +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"RB_MIRROR_ALL_PAGES\n" +"radiobutton.text" msgid "On all pages" msgstr "На всички страници" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_LEFT_PAGES.radiobutton.text +#. P9/u +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"RB_MIRROR_LEFT_PAGES\n" +"radiobutton.text" msgid "On left pages" msgstr "На левите страници" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.RB_MIRROR_RIGHT_PAGES.radiobutton.text +#. 3%nM +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\n" +"radiobutton.text" msgid "On right pages" msgstr "На десните страници" -#: frmpage.src#TP_GRF_EXT.FL_MIRROR.fixedline.text +#. !Nxg +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_GRF_EXT\n" +"FL_MIRROR\n" +"fixedline.text" msgid "Flip" msgstr "Огледално обръщане" -#: frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text -msgctxt "frmpage.src#STR_EDIT_GRF.string.text" +#. j=Ie +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"STR_EDIT_GRF\n" +"string.text" msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_URL.fixedtext.text +#. :KRI +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"FT_URL\n" +"fixedtext.text" msgid "~URL" msgstr "~URL" -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_NAME.fixedtext.text" +#. (@W9 +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Име" -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_URL.FT_FRAME.fixedtext.text" +#. \r4Z +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"FT_FRAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.PB_SEARCH.pushbutton.text +#. fW5l +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"PB_SEARCH\n" +"pushbutton.text" msgid "~Browse..." msgstr "~Преглед..." -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_HYPERLINK.fixedline.text +#. @|3W +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"FL_HYPERLINK\n" +"fixedline.text" msgid "Link to" msgstr "Връзка към" -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_SERVER.checkbox.text +#. C=}I +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"CB_SERVER\n" +"checkbox.text" msgid "~Server-side image map" msgstr "Чувствително изображение на ~сървъра" -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.CB_CLIENT.checkbox.text +#. W-`G +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"CB_CLIENT\n" +"checkbox.text" msgid "~Client-side image map" msgstr "Чувствително изображение на ~клиента" -#: frmpage.src#TP_FRM_URL.FL_IMAGE.fixedline.text +#. ZOrR +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_URL\n" +"FL_IMAGE\n" +"fixedline.text" msgid "Image map" msgstr "Чувствително изображение" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NAME.fixedtext.text" +#. ?wok +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Име" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_ALT_NAME.fixedtext.text +#. oH+{ +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FT_ALT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Alternative (Text only)" msgstr "~Алтернативен (само текст)" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_PREV.fixedtext.text +#. _{/Y +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FT_PREV\n" +"fixedtext.text" msgid "~Previous link" msgstr "~Предишна връзка" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_PREV.1.stringlist.text" +#. |]-w +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD.LB_PREV\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "<None>" msgstr "<Няма>" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_NEXT.fixedtext.text +#. %;(H +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FT_NEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Next link" msgstr "~Следваща връзка" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_NEXT.1.stringlist.text" +#. IP;7 +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD.LB_NEXT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "<None>" msgstr "<Няма>" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_NAME.fixedline.text +#. GT!b +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "Names" msgstr "Имена" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_CONTENT.checkbox.text +#. cmqz +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"CB_PROTECT_CONTENT\n" +"checkbox.text" msgid "~Contents" msgstr "~Съдържание" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_FRAME.checkbox.text +#. 2g_z +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"CB_PROTECT_FRAME\n" +"checkbox.text" msgid "P~osition" msgstr "~Позиция" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PROTECT_SIZE.checkbox.text +#. T4fI +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"CB_PROTECT_SIZE\n" +"checkbox.text" msgid "~Size" msgstr "~Размер" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_PROTECT.fixedline.text +#. *U0E +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FL_PROTECT\n" +"fixedline.text" msgid "Protect" msgstr "Защитаване" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_EDIT_IN_READONLY.checkbox.text +#. dX[] +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"CB_EDIT_IN_READONLY\n" +"checkbox.text" msgid "~Editable in read-only document" msgstr "~Може да се редактира в документ само за четене" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.CB_PRINT_FRAME.checkbox.text +#. +|TT +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"CB_PRINT_FRAME\n" +"checkbox.text" msgid "Prin~t" msgstr "Печа~т" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.FL_EXT.fixedline.text" +#. We[% +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FL_EXT\n" +"fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text +#. F7Sj +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD\n" +"FT_TEXTFLOW\n" +"fixedtext.text" msgid "~Text direction" msgstr "П~осока на текста" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.1.stringlist.text +#. 41:o +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Отляво надясно (хоризонтално)" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.2.stringlist.text +#. dwSG +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Отдясно наляво (хоризонтално)" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.3.stringlist.text +#. Gs@: +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Отдясно наляво (вертикално)" -#: frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text -msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW.4.stringlist.text" +#. F*`W +#: frmpage.src +msgctxt "" +"frmpage.src\n" +"TP_FRM_ADD.LB_TEXTFLOW\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Настройки от родителския обект" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text -msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.C_WRAP_FL.fixedline.text" +#. v7$N +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"BTN_AUTOCAPTION\n" +"pushbutton.text" +msgid "AutoCaption..." +msgstr "Автонадпис..." + +#. a+]$ +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"BTN_OPTION\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "Настройка..." + +#. U-%H +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"TXT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" + +#. .PZH +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"FL_SETTINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#. o,?q +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"TXT_CATEGORY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. 9$n] +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"TXT_FORMAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" + +#. P98t +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"FT_NUM_SEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Numbering separator" +msgstr "Разделител на номерацията" + +#. %SA! +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"TXT_SEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. 20f. +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"EDT_SEP\n" +"edit.text" +msgid ": " +msgstr ": " + +#. *)02 +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"TXT_POS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. la,y +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"STR_BEGINNING\n" +"string.text" +msgid "Above" +msgstr "Над" + +#. E%.4 +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"STR_END\n" +"string.text" +msgid "Below" +msgstr "Под" + +#. s;]% +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"STR_ABOVE\n" +"string.text" +msgid "Above" +msgstr "Над" + +#. fiio +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"STR_CP_BELOW\n" +"string.text" +msgid "Below" +msgstr "Под" + +#. SY6M +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"STR_CATEGORY_NONE\n" +"string.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Няма>" + +#. Y_*E +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_CAPTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" + +#. Cmj7 +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"FL_HEADER\n" +"fixedline.text" +msgid "Numbering captions by chapter" +msgstr "Номериране на заглавията по глави" + +#. ZKT0 +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Level" +msgstr "~Ниво" + +#. vnl5 +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_LEVEL\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Няма>" + +#. yl*C +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"FT_SEPARATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Separator" +msgstr "~Разделител" + +#. 1_lO +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"FL_CATANDFRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Category and frame format" +msgstr "Категория и формат на рамката" + +#. [=H= +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"FT_CHARSTYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Character style" +msgstr "Знаков стил" + +#. jJ.P +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_CHARSTYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Няма>" + +#. 5Z!= +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"CB_APPLYBAS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Apply border and shadow" +msgstr "~Прилагане на кант и сянка" + +#. k*aV +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"FL_ORDER\n" +"fixedline.text" +msgid "Caption" +msgstr "Надпис" + +#. o%V0 +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"FT_ORDER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Caption order" +msgstr "Ред на надписите" + +#. 3.1g +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Category first" +msgstr "Първо категорията" + +#. _;j. +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION.LB_ORDER\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Numbering first" +msgstr "Първо номерацията" + +#. QFFG +#: cption.src +msgctxt "" +"cption.src\n" +"DLG_SEQUENCE_OPTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. ~v9: +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_TOP\n" +"string.text" +msgid "~Top" +msgstr "~Отгоре" + +#. ;{)C +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "О~тдолу" + +#. ]7[U +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_CENTER_VERT\n" +"string.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Ц~ентрирано" + +#. 4TT@ +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_CENTER_HORI\n" +"string.text" +msgid "~Center" +msgstr "Ц~ентрирано" + +#. To_. +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_TOPPRT\n" +"string.text" +msgid "Upper Margin" +msgstr "Горно поле" + +#. (z*% +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_TOP_BASE\n" +"string.text" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Базова линия от~горе" + +#. !Igy +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_BOTTOM_BASE\n" +"string.text" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "~Базова линия отдолу" + +#. TN3m +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_CENTER_BASE\n" +"string.text" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "~Центрирана базова линия" + +#. DakD +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_LINE_TOP\n" +"string.text" +msgid "Top of line" +msgstr "Над реда" + +#. Vz1e +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_LINE_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Под реда" + +#. YaH| +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_LINE_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Center of line" +msgstr "Центрирано по реда" + +#. ^;YJ +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_CHAR_TOP\n" +"string.text" +msgid "Top of character" +msgstr "Над знака" + +#. -H5X +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_CHAR_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Bottom of character" +msgstr "Под знака" + +#. :m#H +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_CHAR_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Center of character" +msgstr "В центъра на знака" + +#. K[pH +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_OLE_INSERT\n" +"string.text" +msgid "Insert object" +msgstr "Вмъкване на обект" + +#. +Gpo +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_OLE_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit object" +msgstr "Редактиране на обект" + +#. lrI6 +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_COLL_HEADER\n" +"string.text" +msgid " (Template: " +msgstr " (Шаблон: " + +#. f18L +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_FRMUI_BORDER\n" +"string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" + +#. HUJ3 +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_FRMUI_PATTERN\n" +"string.text" +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. 9U`O +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"STR_FRMUI_WRAP\n" +"string.text" +msgid "Wrap" +msgstr "Обтичане" + +#. LO%z +#: frmui.src +msgctxt "" +"frmui.src\n" +"MSG_COLUMN_ERR_BOUNDWIDTH\n" +"infobox.text" +msgid "Column spacing exceeds the column width." +msgstr "Разстоянието между колоните надхвърля ширината." + +#. H)u+ +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_NUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. R8QM +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"CB_BALANCECOLS\n" +"checkbox.text" +msgid "Evenly distribute contents ~to all columns" +msgstr "Ра~вномерно разпределяне на съдържанието в колоните" + +#. DL.o +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FL_COLUMNS\n" +"fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. @G?; +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_COLUMN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" + +#. 3bT` +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. Y6=M +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_DIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. k9QJ +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"CB_AUTO_WIDTH\n" +"checkbox.text" +msgid "Auto~Width" +msgstr "Автоматична ~ширина" + +#. yr6; +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Width and spacing" +msgstr "Ширина и разредка" + +#. \KQp +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "St~yle" +msgstr "На~чертание" + +#. /=kr +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_LINEWIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "~Ширина" + +#. E![K +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "~Цвят" + +#. cU`M +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_HEIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "~Височина" + +#. Rx^k +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Position" +msgstr "~Позиция" + +#. (26L +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN.LB_POSITION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Top" +msgstr "Горе" + +#. 5n_` +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN.LB_POSITION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#. ~5]P +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN.LB_POSITION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" + +#. .U%% +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FL_LINETYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Separator line" +msgstr "Разделителна линия" + +#. CCx# +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"FT_TEXTDIRECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Text ~direction" +msgstr "П~осока на текста" + +#. a!9_ +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Отляво надясно" + +#. gWN- +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Отдясно наляво" + +#. M3?^ +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN.LB_TEXTDIRECTION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Настройки от родителския обект" + +#. %l%p +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"TP_COLUMN\n" +"tabpage.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. 2_Yh +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"DLG_COLUMN\n" +"FT_APPLY_TO\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Apply to" +msgstr "~Прилагане върху" + +#. PNAL +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. ts`d +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Current Section" +msgstr "Текущ избор" + +#. yPH% +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Selected section" +msgstr "Избран раздел" + +#. @hWS +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#. 1}]D +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"DLG_COLUMN.LB_APPLY_TO\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Page Style: " +msgstr "Стил за страници: " + +#. w?m% +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"DLG_COLUMN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. +lqU +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING\n" +"string.text" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Разстояние между %1 и %2" + +#. {Mx- +#: column.src +msgctxt "" +"column.src\n" +"STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Ширина на колона %1" + +#. @Opt +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"C_WRAP_FL\n" +"fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_NO_WRAP.imageradiobutton.text +#. )[-9 +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"RB_NO_WRAP\n" +"imageradiobutton.text" msgid "~None" msgstr "~Няма" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_LEFT.imageradiobutton.text +#. 0H5c +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"RB_WRAP_LEFT\n" +"imageradiobutton.text" msgid "Before" msgstr "Преди" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_RIGHT.imageradiobutton.text +#. d]{G +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"RB_WRAP_RIGHT\n" +"imageradiobutton.text" msgid "After" msgstr "След" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_PARALLEL.imageradiobutton.text +#. 88pp +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"RB_WRAP_PARALLEL\n" +"imageradiobutton.text" msgid "~Parallel" msgstr "~Успоредно" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_THROUGH.imageradiobutton.text +#. Vv!@ +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"RB_WRAP_THROUGH\n" +"imageradiobutton.text" msgid "Thro~ugh" msgstr "Пр~ез" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.RB_WRAP_IDEAL.imageradiobutton.text +#. *91M +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"RB_WRAP_IDEAL\n" +"imageradiobutton.text" msgid "~Optimal" msgstr "~Оптимално" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ANCHOR_ONLY.checkbox.text +#. [Xg/ +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"CB_ANCHOR_ONLY\n" +"checkbox.text" msgid "~First paragraph" msgstr "~Първи абзац" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_TRANSPARENT.checkbox.text +#. J%P9 +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"CB_TRANSPARENT\n" +"checkbox.text" msgid "In bac~kground" msgstr "Във фо~на" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_OUTLINE.checkbox.text +#. ]*o; +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"CB_OUTLINE\n" +"checkbox.text" msgid "~Contour" msgstr "~Контур" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.CB_ONLYOUTSIDE.checkbox.text +#. k]|{ +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"CB_ONLYOUTSIDE\n" +"checkbox.text" msgid "Outside only" msgstr "Само отвън" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text -msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_OPTION.fixedline.text" +#. m+^f +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"FL_OPTION\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_LEFT_MARGIN.fixedtext.text +#. 1qle +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"FT_LEFT_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "L~eft" msgstr "От~ляво" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text +#. Imqk +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"FT_RIGHT_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Right" msgstr "От~дясно" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text -msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" +#. i387 +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"FT_TOP_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Top" msgstr "~Отгоре" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text -msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" +#. 9])! +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"FT_BOTTOM_MARGIN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Bottom" msgstr "О~тдолу" -#: wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text -msgctxt "wrap.src#TP_FRM_WRAP.FL_MARGIN.fixedline.text" +#. jpR; +#: wrap.src +msgctxt "" +"wrap.src\n" +"TP_FRM_WRAP\n" +"FL_MARGIN\n" +"fixedline.text" msgid "Spacing" msgstr "Разстояния" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/globdoc.po b/source/bg/sw/source/ui/globdoc.po index bfe085a2e66..fb5ea7f5183 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/globdoc.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/globdoc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/globdoc.oo +#. extracted from sw/source/ui/globdoc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fglobdoc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: globdoc.src#STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME.string.text +#. Ar[% +#: globdoc.src +msgctxt "" +"globdoc.src\n" +"STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME\n" +"string.text" msgid "Master Document" msgstr "Главен документ" -#: globdoc.src#STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE.string.text +#. :Y]( +#: globdoc.src +msgctxt "" +"globdoc.src\n" +"STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Главен документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/index.po b/source/bg/sw/source/ui/index.po index bc081012bfa..1061a2255d7 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/index.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/index.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/index.oo +#. extracted from sw/source/ui/index msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-07 15:07+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,859 +12,1729 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: cnttab.src#STR_TITLE.string.text -msgctxt "cnttab.src#STR_TITLE.string.text" +#. Wk\! +#: cnttab.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"STR_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: cnttab.src#STR_ALPHA.string.text +#. 30f0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"STR_ALPHA\n" +"string.text" msgid "Separator" msgstr "Разделител" -#: cnttab.src#STR_LEVEL.string.text +#. ,2Bi +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"STR_LEVEL\n" +"string.text" msgid "Level " msgstr "Ниво " -#: cnttab.src#STR_FILE_NOT_FOUND.string.text +#. s(d0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"STR_FILE_NOT_FOUND\n" +"string.text" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "Файлът \"%1\" в директорията \"%2\" не може да бъде открит." -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_SELECT.pageitem.text +#. +LT* +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX.1\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"pageitem.text" msgid "Index/Table" msgstr "Указател/таблица" -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text -msgctxt "cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_ENTRY.pageitem.text" +#. J{P! +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX.1\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"pageitem.text" msgid "Entries" msgstr "Записи" -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_TOX_STYLES.pageitem.text +#. @mcB +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX.1\n" +"TP_TOX_STYLES\n" +"pageitem.text" msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_COLUMN.pageitem.text +#. Bnv% +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX.1\n" +"TP_COLUMN\n" +"pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +#. E`bR +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.ST_USERDEFINEDINDEX.string.text +#. 0BY% +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX\n" +"ST_USERDEFINEDINDEX\n" +"string.text" msgid "User-Defined Index" msgstr "Потребителски указател" -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.CB_SHOWEXAMPLE.checkbox.text +#. L{~0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX\n" +"CB_SHOWEXAMPLE\n" +"checkbox.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: cnttab.src#DLG_MULTI_TOX.tabdialog.text +#. }+7W +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_MULTI_TOX\n" +"tabdialog.text" msgid "Insert Index/Table" msgstr "Вмъкване на указател/таблица" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_TYPETITLE.fixedline.text +#. =nfO +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FL_TYPETITLE\n" +"fixedline.text" msgid "Type and title" msgstr "Тип и заглавие" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TITLE.fixedtext.text +#. $m^) +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Title" msgstr "~Заглавие" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_TYPE.fixedtext.text +#. ~](9 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.1.stringlist.text +#. `bv\ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Table of Contents" msgstr "Съдържание" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.2.stringlist.text +#. {a_$ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Азбучен указател" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.3.stringlist.text +#. 0`f/ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Illustration Index" msgstr "Указател на илюстрациите" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.4.stringlist.text +#. )0^R +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Index of Tables" msgstr "Указател на таблиците" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.5.stringlist.text +#. F8`b +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "User-Defined" msgstr "Потребителски" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.6.stringlist.text +#. I/@] +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Table of Objects" msgstr "Таблица на обектите" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_TYPE.7.stringlist.text +#. )_yM +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Bibliography" msgstr "Библиография" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_READONLY.checkbox.text +#. h8/X +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_READONLY\n" +"checkbox.text" msgid "Protected against manual changes" msgstr "Защита срещу ръчни промени" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_AREA.fixedline.text +#. shcE +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FL_AREA\n" +"fixedline.text" msgid "Create index/table" msgstr "Създаване на указател/таблица" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text +#. CPYf +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FT_AREA\n" +"fixedtext.text" msgid "for" msgstr "за" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text +#. #mL0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_AREA\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Entire document" msgstr "Целия документ" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.2.stringlist.text +#. 1hEv +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_AREA\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_LEVEL.fixedtext.text" +#. V4X~ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Evaluate up to level" msgstr "Изчисляване до ниво" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_CREATEFROM.fixedline.text +#. ,O?F +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FL_CREATEFROM\n" +"fixedline.text" msgid "Create from" msgstr "Създаване от" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMHEADINGS.checkbox.text +#. hSN0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_FROMHEADINGS\n" +"checkbox.text" msgid "Outline" msgstr "План" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_ADDSTYLES.checkbox.text +#. 7U3@ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_ADDSTYLES\n" +"checkbox.text" msgid "~Additional Styles" msgstr "~Допълнителни стилове" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.ST_USER_ADDSTYLE.string.text" +#. ;p.G +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"ST_USER_ADDSTYLE\n" +"string.text" msgid "Styl~es" msgstr "~Стилове" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_TOXMARKS.checkbox.text +#. INPP +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_TOXMARKS\n" +"checkbox.text" msgid "Inde~x marks" msgstr "Маркери за указа~теля" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMCAPTIONS.radiobutton.text +#. mdic +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"RB_FROMCAPTIONS\n" +"radiobutton.text" msgid "Captions" msgstr "Заглавия" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_CAPTIONSEQUENCE.fixedtext.text +#. EOoJ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FT_CAPTIONSEQUENCE\n" +"fixedtext.text" msgid "Category" msgstr "Категория" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_DISPLAYTYPE.fixedtext.text +#. c7+r +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FT_DISPLAYTYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Display" msgstr "Визуализиране" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.1.stringlist.text +#. /iMD +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "References" msgstr "Обръщения" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.2.stringlist.text +#. }i/g +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Category and Number" msgstr "Категория и номер" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE.3.stringlist.text +#. ScLm +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.LB_DISPLAYTYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Caption Text" msgstr "Текст на надписа" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RB_FROMOBJECTNAMES.radiobutton.text +#. c%6$ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"RB_FROMOBJECTNAMES\n" +"radiobutton.text" msgid "Object names" msgstr "Имена на обекти" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_COLLECTSAME.checkbox.text +#. i[Qw +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_COLLECTSAME\n" +"checkbox.text" msgid "Combine identical entries" msgstr "Комбиниране на еднаквите записи" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USEFF.checkbox.text +#. J,}0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_USEFF\n" +"checkbox.text" msgid "Combine identical entries with p or ~pp" msgstr "Комбиниране на еднаквите записи с p или ~pp" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_USE_DASH.checkbox.text +#. %!wl +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_USE_DASH\n" +"checkbox.text" msgid "Combine with -" msgstr "Комбиниране с -" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text +#. eDr) +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_CASESENSITIVE\n" +"checkbox.text" msgid "Case sensitive" msgstr "Отчитане на регистъра" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_INITIALCAPS.checkbox.text +#. yf[Y +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_INITIALCAPS\n" +"checkbox.text" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "Автоматични главни букви в записите" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_KEYASENTRY.checkbox.text +#. D,Uk +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_KEYASENTRY\n" +"checkbox.text" msgid "Keys as separate entries" msgstr "Ключове като отделни записи" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFILE.checkbox.text +#. Cb[_ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_FROMFILE\n" +"checkbox.text" msgid "~Concordance file" msgstr "~Файл за съгласуване" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_OPEN.menuitem.text +#. ;rr{ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK\n" +"MN_AUTOMARK_OPEN\n" +"menuitem.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_NEW.menuitem.text +#. !bBd +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK\n" +"MN_AUTOMARK_NEW\n" +"menuitem.text" msgid "~New..." msgstr "~Нов..." -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text" +#. ]lFT +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK\n" +"MN_AUTOMARK_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text +#. /WmO +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"MB_AUTOMARK\n" +"menubutton.text" msgid "~File" msgstr "~Файл" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMTABLES.checkbox.text +#. ,k=~ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_FROMTABLES\n" +"checkbox.text" msgid "Tables" msgstr "Таблици" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMFRAMES.checkbox.text +#. [{0K +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_FROMFRAMES\n" +"checkbox.text" msgid "Te~xt frames" msgstr "Те~кстови рамки" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMGRAPHICS.checkbox.text +#. aM-e +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_FROMGRAPHICS\n" +"checkbox.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text +#. 6).E +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_FROMOLE\n" +"checkbox.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE обекти" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text +#. :5Ys +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_LEVELFROMCHAPTER\n" +"checkbox.text" msgid "Use level from source chapter" msgstr "Ниво от главата - източник" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_IDXOPTIONS.fixedline.text +#. 0`=4 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FL_IDXOPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.1.itemlist.text +#. cf.A +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.2.itemlist.text +#. 14QS +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Chart" msgstr "%PRODUCTNAME Chart" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.3.itemlist.text +#. =;:J +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text +#. =6?w +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text +#. 7K@a +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Други OLE обекти" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FL_FROMOBJ.fixedline.text +#. D]]p +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FL_FROMOBJ\n" +"fixedline.text" msgid "Create from the following objects" msgstr "Създаване от следните обекти" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_SEQUENCE.checkbox.text +#. jRJ. +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"CB_SEQUENCE\n" +"checkbox.text" msgid "~Number entries" msgstr "~Номериране на записите" -#: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_BRACKET.fixedtext.text +#. LWH6 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_SELECT\n" +"FT_BRACKET\n" +"fixedtext.text" msgid "~Brackets" msgstr "~Скоби" -#: cnttab.src#ST_NO_BRACKET.string.text +#. 6cjf +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"ST_NO_BRACKET\n" +"string.text" msgid "[none]" msgstr "[няма]" -#: cnttab.src#FL_AUTHORITY.fixedline.text +#. dGXv +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"FL_AUTHORITY\n" +"fixedline.text" msgid "Formatting of the entries" msgstr "Форматиране на записите" -#: cnttab.src#ST_AUTOMARK_TYPE.string.text +#. HY_N +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"ST_AUTOMARK_TYPE\n" +"string.text" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Файл за избор за азбучния указател (*.sdi)" -#: cnttab.src#FL_SORTOPTIONS.fixedline.text +#. ChLu +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"FL_SORTOPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Sort" msgstr "Сортиране" -#: cnttab.src#FT_LANGUAGE.fixedtext.text +#. RtSo +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Language" msgstr "Език" -#: cnttab.src#FT_SORTALG.fixedtext.text +#. (KN; +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"FT_SORTALG\n" +"fixedtext.text" msgid "Key type" msgstr "Тип на ключа" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL.fixedtext.text" +#. 1je9 +#: cnttab.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" msgid "~Level" msgstr "~Ниво" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.ST_AUTHTYPE.string.text +#. k?bm +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"ST_AUTHTYPE\n" +"string.text" msgid "~Type" msgstr "~Тип" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TOKEN.fixedtext.text +#. Xd]4 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_TOKEN\n" +"fixedtext.text" msgid "~Structure" msgstr "~Структура" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text +#. $Iy, +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_ENTRY_NO\n" +"string.text" msgid "E#" msgstr "Е#" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text +#. 0q]s +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_ENTRY\n" +"string.text" msgid "E" msgstr "Е" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text +#. ZlK] +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_TAB_STOP\n" +"string.text" msgid "T" msgstr "T" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text +#. t_1n +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n" +"string.text" msgid "#" msgstr "#" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text +#. +VE9 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n" +"string.text" msgid "CI" msgstr "ИГ" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text +#. G6rq +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_LINK_START\n" +"string.text" msgid "LS" msgstr "НХ" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text +#. A\8[ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_LINK_END\n" +"string.text" msgid "LE" msgstr "КХ" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text +#. Y)a? +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_AUTHORITY\n" +"string.text" msgid "A" msgstr "И" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text +#. L=~_ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO\n" +"string.text" msgid "Chapter number" msgstr "Номер на глава" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY.string.text" +#. #3KN +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_ENTRY\n" +"string.text" msgid "Entry" msgstr "Запис" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP.string.text" +#. w{@` +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n" +"string.text" msgid "Tab stop" msgstr "Табулатор" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_TEXT.string.text +#. XP*y +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS.string.text +#. SwC| +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS\n" +"string.text" msgid "Page number" msgstr "Номер на страница" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO.string.text +#. cBu0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n" +"string.text" msgid "Chapter info" msgstr "Информация за главата" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_START.string.text +#. =heE +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n" +"string.text" msgid "Hyperlink start" msgstr "Начало на хипервръзка" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_LINK_END.string.text +#. Bre6 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n" +"string.text" msgid "Hyperlink end" msgstr "Край на хипервръзка" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY.string.text +#. oHkg +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n" +"string.text" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Библиографкси запис: " -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_CHARSTYLE.string.text +#. U%La +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN\n" +"STR_CHARSTYLE\n" +"string.text" msgid "Character Style: " msgstr "Знаков стил: " -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ALL_LEVELS.pushbutton.text +#. !Y;5 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_ALL_LEVELS\n" +"pushbutton.text" msgid "~All" msgstr "~Всички" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRYNO.pushbutton.text +#. *!^J +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_ENTRYNO\n" +"pushbutton.text" msgid "Chapter no." msgstr "Глава №" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_ENTRY.pushbutton.text +#. NwO3 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_ENTRY\n" +"pushbutton.text" msgid "Entry text" msgstr "Елемент" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_CHAPTERINFO.pushbutton.text +#. kESv +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_CHAPTERINFO\n" +"pushbutton.text" msgid "~Chapter info" msgstr "~Инф. за глава" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_PAGENO.pushbutton.text +#. a2\k +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_PAGENO\n" +"pushbutton.text" msgid "Page no." msgstr "Страница №" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_TAB.pushbutton.text" +#. r6A$ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_TAB\n" +"pushbutton.text" msgid "Tab stop" msgstr "Табулатор" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_HYPERLINK.pushbutton.text +#. )!ws +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_HYPERLINK\n" +"pushbutton.text" msgid "H~yperlink" msgstr "Хи~первръзка" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHINSERT.pushbutton.text +#. 3gsb +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_AUTHINSERT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Insert" msgstr "~Вмъкване" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_AUTHREMOVE.pushbutton.text +#. X=*C +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_AUTHREMOVE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHARSTYLE.fixedtext.text +#. pv); +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_CHARSTYLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Character Style" msgstr "Знаков стил" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text" +#. 3y]S +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"PB_EDITSTYLE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text +#. */14 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_FILLCHAR\n" +"fixedtext.text" msgid "Fill character" msgstr "Знак за запълване" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_CHAPTERENTRY.fixedtext.text +#. rpJ; +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_CHAPTERENTRY\n" +"fixedtext.text" msgid "Chapter entry" msgstr "Ред за главата" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.1.stringlist.text +#. `xJO +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Number range only" msgstr "Само числов диапазон" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.2.stringlist.text +#. ^h#X +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Description only" msgstr "Само описание" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY.3.stringlist.text +#. _Xaf +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.LB_CHAPTERENTRY\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Number range and description" msgstr "Числов диапазон и описание" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_ENTRY_NO.fixedtext.text" +#. @JLK +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_ENTRY_NO\n" +"fixedtext.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.1.stringlist.text +#. DN{2 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO.2.stringlist.text +#. y6)O +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY.LB_ENTRY_NO\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Number without separator" msgstr "Число без разделител" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_LEVEL_OL.fixedtext.text" +#. pr6H +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_LEVEL_OL\n" +"fixedtext.text" msgid "Evaluate up to level" msgstr "Изчисляване до ниво" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_TABPOS.fixedtext.text +#. u!LB +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_TABPOS\n" +"fixedtext.text" msgid "Tab stop position" msgstr "Позиция на табулатора" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_AUTORIGHT.checkbox.text +#. SHh0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"CB_AUTORIGHT\n" +"checkbox.text" msgid "Align right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_ENTRY.fixedline.text +#. 1:?\ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FL_ENTRY\n" +"fixedline.text" msgid "Structure and Formatting" msgstr "Структура и форматиране" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_RELTOSTYLE.checkbox.text +#. .*(d +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"CB_RELTOSTYLE\n" +"checkbox.text" msgid "Tab position relati~ve to Paragraph Style indent" msgstr "Позиция на табулатора спрямо отстъпа от абзацния стил" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_MAIN_ENTRY_STYLE.fixedtext.text +#. 266y +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FT_MAIN_ENTRY_STYLE\n" +"fixedtext.text" msgid "Character Style for main entries" msgstr "Знаков стил за главните елементи" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_ALPHADELIM.checkbox.text +#. ;3g: +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"CB_ALPHADELIM\n" +"checkbox.text" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Азбучен разделител" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.CB_COMMASEPARATED.checkbox.text +#. Q5Dy +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"CB_COMMASEPARATED\n" +"checkbox.text" msgid "Key separated by commas" msgstr "Ключ, разделен със запетая" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_FORMAT.fixedline.text" +#. p=dJ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_DOCPOS.radiobutton.text +#. n^#1 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_DOCPOS\n" +"radiobutton.text" msgid "Document ~position " msgstr "~Позиция на документа " -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTCONTENT.radiobutton.text +#. LH(@ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTCONTENT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Content" msgstr "~Съдържание" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTING.fixedline.text +#. .+@a +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FL_SORTING\n" +"fixedline.text" msgid "Sort by" msgstr "Сортиране по" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.text" +#. gh3I +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTUP1\n" +"imageradiobutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP1.imageradiobutton.quickhelptext" +#. -\:+ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTUP1\n" +"imageradiobutton.quickhelptext" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.text" +#. (BTK +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTDOWN1\n" +"imageradiobutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN1.imageradiobutton.quickhelptext" +#. :GOa +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTDOWN1\n" +"imageradiobutton.quickhelptext" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.text" +#. O_CH +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTUP2\n" +"imageradiobutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP2.imageradiobutton.quickhelptext" +#. x^LX +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTUP2\n" +"imageradiobutton.quickhelptext" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.text" +#. k%fL +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTDOWN2\n" +"imageradiobutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN2.imageradiobutton.quickhelptext" +#. Bw+y +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTDOWN2\n" +"imageradiobutton.quickhelptext" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.text" +#. p[yn +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTUP3\n" +"imageradiobutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTUP3.imageradiobutton.quickhelptext" +#. .uW0 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTUP3\n" +"imageradiobutton.quickhelptext" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.text" +#. +D.t +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTDOWN3\n" +"imageradiobutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.RB_SORTDOWN3.imageradiobutton.quickhelptext" +#. fTM1 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"RB_SORTDOWN3\n" +"imageradiobutton.quickhelptext" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text +#. b(-x +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"FL_SORTKEY\n" +"fixedline.text" msgid "Sort keys" msgstr "Ключове за сортиране" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text" +#. XeFt +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"STR_NOSORTKEY\n" +"string.text" msgid "<None>" msgstr "<Няма>" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text -msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NO_CHAR_STYLE.string.text" +#. d*Y| +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"STR_NO_CHAR_STYLE\n" +"string.text" msgid "<None>" msgstr "<Няма>" -#: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text +#. ME3V +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_ENTRY\n" +"STR_DELIM\n" +"string.text" msgid "S" msgstr "Н" -#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text +#. lzNh +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_STYLES\n" +"FT_LEVEL\n" +"fixedtext.text" msgid "~Levels" msgstr "~Нива" -#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_TEMPLATE.fixedtext.text +#. mgWj +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_STYLES\n" +"FT_TEMPLATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Paragraph ~Styles" msgstr "~Стилове за абзаци" -#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_STD.pushbutton.text +#. ,s-| +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_STYLES\n" +"BT_STD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~По подразбиране" -#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.BT_EDIT_STYLE.pushbutton.text +#. 5pUf +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_STYLES\n" +"BT_EDIT_STYLE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FL_FORMAT.fixedline.text +#. 4U2] +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"TP_TOX_STYLES\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" msgid "Assignment" msgstr "Присвояване" -#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text -msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text" +#. YqUv +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_ADD_IDX_STYLES\n" +"PB_LEFT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +#. mxYa +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_ADD_IDX_STYLES\n" +"PB_LEFT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Left" msgstr "Отляво" -#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text -msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text" +#. `003 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_ADD_IDX_STYLES\n" +"PB_RIGHT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +#. QF1+ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_ADD_IDX_STYLES\n" +"PB_RIGHT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Right" msgstr "Отдясно" -#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text -msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.FL_STYLES.fixedline.text" +#. 4!O) +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_ADD_IDX_STYLES\n" +"FL_STYLES\n" +"fixedline.text" msgid "Styl~es" msgstr "~Стилове" -#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.ST_HB_FIRST.string.text +#. z6E) +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_ADD_IDX_STYLES\n" +"ST_HB_FIRST\n" +"string.text" msgid "Not applied" msgstr "Неприложен" -#: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.modaldialog.text +#. WHo~ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_ADD_IDX_STYLES\n" +"modaldialog.text" msgid "Assign Styles" msgstr "Присвояване на стилове" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SEARCH.string.text +#. PTRi +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_SEARCH\n" +"string.text" msgid "Search term" msgstr "Термин за търсене" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_ALTERNATIVE.string.text +#. Z@lE +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_ALTERNATIVE\n" +"string.text" msgid "Alternative entry" msgstr "Алтернативен запис" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_PRIMKEY.string.text +#. uOJ4 +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_PRIMKEY\n" +"string.text" msgid "1st key" msgstr "1ви ключ" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_SECKEY.string.text +#. 8fG\ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_SECKEY\n" +"string.text" msgid "2nd key" msgstr "2ри ключ" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_COMMENT.string.text +#. V?l$ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_COMMENT\n" +"string.text" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_CASESENSITIVE.string.text +#. g0q/ +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_CASESENSITIVE\n" +"string.text" msgid "Match case" msgstr "Съвпадение на регистъра" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_WORDONLY.string.text +#. -GNE +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_WORDONLY\n" +"string.text" msgid "Word only" msgstr "Само дума" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_TRUE.string.text +#. $*QB +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_TRUE\n" +"string.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES.ST_FALSE.string.text +#. !:rP +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK.BB_ENTRIES\n" +"ST_FALSE\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text -msgctxt "cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.FL_ENTRIES.fixedline.text" +#. P-B} +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK\n" +"FL_ENTRIES\n" +"fixedline.text" msgid "Entries" msgstr "Записи" -#: cnttab.src#DLG_CREATE_AUTOMARK.modaldialog.text +#. K2FW +#: cnttab.src +msgctxt "" +"cnttab.src\n" +"DLG_CREATE_AUTOMARK\n" +"modaldialog.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "Редактиране на файла за съгласуване" -#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text -msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FL_TOX.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_ENTRY.fixedtext.text -msgid "Index" -msgstr "Указател" - -#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text -msgctxt "multmrk.src#DLG_MULTMRK.FT_TOX.fixedtext.text" -msgid "Entry" -msgstr "Запис" - -#: multmrk.src#DLG_MULTMRK.modaldialog.text -msgid "Index Markings" -msgstr "Маркери за указател" - -#: idxmrk.src#IDX_PHONETIC_LISTBOX_DESCRIPTION.#define.text -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Фонетично четене" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text -msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_OK.okbutton.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_DEL.pushbutton.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text -msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.BT_NEW.imagebutton.quickhelptext -msgid "New User-defined Index" -msgstr "Нов потребителски указател" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text -msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_INDEX.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_INDEX.fixedtext.text -msgid "~Index" -msgstr "~Указател" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_ENTRY.fixedtext.text -msgid "~Entry" -msgstr "~Запис" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY.fixedtext.text -msgid "~1st key" -msgstr "~1ви ключ" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_KEY2.fixedtext.text -msgid "~2nd key" -msgstr "~2ри ключ" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text -msgctxt "idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.LBL_LEVEL.fixedtext.text" -msgid "~Level" -msgstr "~Ниво" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_MAIN_ENTRY.checkbox.text -msgid "~Main entry" -msgstr "~Главен запис" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text -msgid "~Apply to all similar texts" -msgstr "~Прилагане върху всички подобни текстове" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text -msgid "Ma~tch case" -msgstr "Съвпадение на ~регистъра" - -#: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_WORDONLY.checkbox.text -msgid "~Whole words only" -msgstr "~Само цели думи" - -#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FL_NAME.fixedline.text +#. rl\q +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"DLG_NEW_USER_IDX\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "New user index" msgstr "Нов потребителски указател" -#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.FT_NAME.fixedtext.text +#. 6;`P +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"DLG_NEW_USER_IDX\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Име" -#: idxmrk.src#DLG_NEW_USER_IDX.modaldialog.text +#. 5$fH +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"DLG_NEW_USER_IDX\n" +"modaldialog.text" msgid "Create New User-defined Index" msgstr "Създаване на нов потребителски указател" -#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_EDIT.string.text +#. su|J +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"STR_IDXMRK_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Редактиране на запис за указател" -#: idxmrk.src#STR_IDXMRK_INSERT.string.text +#. {s9l +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"STR_IDXMRK_INSERT\n" +"string.text" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Вмъкване на запис за указател" -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text -msgid "From bibliography ~database" -msgstr "От библиографска ~БД" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text -msgid "~From document content" -msgstr "~От съдържанието на документ" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_AUTHOR.fixedtext.text -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FT_ENTRY.fixedtext.text -msgid "Short ~name" -msgstr "Кратко ~име" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text -msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.FL_ENTRY.fixedline.text" -msgid "Entry" -msgstr "Запис" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text -msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_OK.okbutton.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_CREATEENTRY.pushbutton.text -msgid "~New" -msgstr "~Нов" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.PB_EDITENTRY.pushbutton.text -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.ST_CHANGE.string.text -msgid "Modify" -msgstr "Промяна" - -#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.FL_ENTRIES.fixedline.text +#. o%g{ +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\n" +"FL_ENTRIES\n" +"fixedline.text" msgid "Entry data" msgstr "Данни на запис" -#: idxmrk.src#DLG_CREATE_AUTH_ENTRY.modaldialog.text +#. 5(4, +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\n" +"modaldialog.text" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "Дефиниране на библиографски запис" -#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_EDIT.string.text -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Редактиране на библиографски запис" - -#: idxmrk.src#STR_AUTHMRK_INSERT.string.text -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Вмъкване на библиографски запис" - -#: idxmrk.src#DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY.querybox.text +#. Ex@~ +#: idxmrk.src +msgctxt "" +"idxmrk.src\n" +"DLG_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" +"querybox.text" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Документът вече съдържа библиографския запис, но с различни данни. Желаете ли да бъдат поправени съществуващите записи?" + +#. z%x0 +#: multmrk.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"multmrk.src\n" +"DLG_MULTMRK\n" +"FL_TOX\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. o=,3 +#: multmrk.src +msgctxt "" +"multmrk.src\n" +"DLG_MULTMRK\n" +"FT_ENTRY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" + +#. \g!f +#: multmrk.src +msgctxt "" +"multmrk.src\n" +"DLG_MULTMRK\n" +"FT_TOX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" + +#. b%NL +#: multmrk.src +msgctxt "" +"multmrk.src\n" +"DLG_MULTMRK\n" +"modaldialog.text" +msgid "Index Markings" +msgstr "Маркери за указател" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/lingu.po b/source/bg/sw/source/ui/lingu.po index 93e7a201997..8e2350c7378 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/lingu.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/lingu.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/lingu.oo +#. extracted from sw/source/ui/lingu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:54+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,71 +12,156 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text +#. 8Fv~ +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"MN_IGNORE_WORD\n" +"menuitem.text" msgid "Ignore All" msgstr "Игнориране - всички" -#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" +#. F8_5 +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"MN_ADD_TO_DIC\n" +"menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" +#. URSq +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Добавяне" -#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text +#. KZV- +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"MN_AUTOCORR\n" +"menuitem.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SPELLING_DLG.menuitem.text +#. IrMe +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"MN_SPELLING_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "~Spellcheck..." msgstr "~Проверка на правописа..." -#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_SELECTION.menuitem.text +#. k],G +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"MN_SET_LANGUAGE_SELECTION\n" +"menuitem.text" msgid "Set Language for Selection" msgstr "Задаване на език за селекцията" -#: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH.menuitem.text +#. hYO0 +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"MN_SPELL_POPUP\n" +"MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n" +"menuitem.text" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Задаване на език за абзац" -#: olmenu.src#STR_WORD.string.text +#. xc#_ +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_WORD\n" +"string.text" msgid "Word is " msgstr "Думата е на " -#: olmenu.src#STR_PARAGRAPH.string.text +#. ]C/G +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_PARAGRAPH\n" +"string.text" msgid "Paragraph is " msgstr "Абзацът е на " -#: olmenu.src#STR_SPELL_OK.string.text +#. |M9e +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_SPELL_OK\n" +"string.text" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Проверката на правописа завърши." -#: olmenu.src#STR_HYP_OK.string.text +#. JJ5_ +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_HYP_OK\n" +"string.text" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Сричкопренасянето завърши" -#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text +#. YU~K +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_LANGSTATUS_NONE\n" +"string.text" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "(без проверка на правописа)" -#: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text +#. .fE_ +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" +"string.text" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Възстановяване на език по подразбиране" -#: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text +#. {s)$ +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_LANGSTATUS_MORE\n" +"string.text" msgid "More..." msgstr "Още..." -#: olmenu.src#STR_IGNORE_SELECTION.string.text +#. 8@qu +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_IGNORE_SELECTION\n" +"string.text" msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" -#: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text +#. 0QZH +#: olmenu.src +msgctxt "" +"olmenu.src\n" +"STR_EXPLANATION_LINK\n" +"string.text" msgid "Explanations..." msgstr "Пояснения..." diff --git a/source/bg/sw/source/ui/misc.po b/source/bg/sw/source/ui/misc.po index c00c567f574..62bf85a07fd 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/misc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/misc.oo +#. extracted from sw/source/ui/misc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 00:11+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,1258 +12,2039 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text -msgid "Grid" -msgstr "Мрежа" +#. 1SB} +#: srtdlg.src +msgctxt "" +"srtdlg.src\n" +"MSG_SRTERR\n" +"infobox.text" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Избора не може да бъде сортиран" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_NOGRID.radiobutton.text -msgid "No grid" -msgstr "Без мрежа" +#. Nl*T +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"DLG_REDLINE_ACCEPT\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Accept or Reject Changes" +msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_LINESGRID.radiobutton.text -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Мрежа (само редове)" +#. cw`5 +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes" +msgstr "Приемане/отхвърляне на промени от автокорекция" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.RB_CHARSGRID.radiobutton.text -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Мрежа (редове и знаци)" +#. R6cU +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"MN_REDLINE_POPUP\n" +"MN_EDIT_COMMENT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Редактиране на коментар..." -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_SNAPTOCHARS.checkbox.text -msgid "~Snap to characters" -msgstr "~Прилепване към знак" +#. _o), +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n" +"MN_SORT_ACTION\n" +"menuitem.text" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Grid layout" -msgstr "Оформление на мрежата" +#. )58a +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n" +"MN_SORT_AUTHOR\n" +"menuitem.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINESPERPAGE.fixedtext.text -msgid "Lines per page" -msgstr "Редове на страница" +#. \O)a +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n" +"MN_SORT_DATE\n" +"menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text -msgid "( 1 - 48 )" -msgstr "(1 – 48)" +#. !JxE +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n" +"MN_SORT_COMMENT\n" +"menuitem.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text -msgid "Max. base text size" -msgstr "Макс. размер на основния текст" +#. ZinW +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n" +"MN_SORT_POSITION\n" +"menuitem.text" +msgid "Document position" +msgstr "Позиция в документа" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARSPERLINE.fixedtext.text -msgid "Characters per line" -msgstr "Знаци на ред" +#. kCS7 +#: redlndlg.src +msgctxt "" +"redlndlg.src\n" +"MN_REDLINE_POPUP\n" +"MN_SUB_SORT\n" +"menuitem.text" +msgid "Sort By" +msgstr "Сортиране по" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARWIDTH.fixedtext.text -msgid "Character ~width" -msgstr "~Ширина на знак" +#. AjP: +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FL_LEVEL\n" +"fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text -msgid "( 1 - 45 )" -msgstr "(1 – 45)" +#. Ca9F +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position and spacing" +msgstr "Позиция и разредка" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text -msgid "Max. Ruby text size" -msgstr "Макс. размер на транслитерация" +#. SMQ$ +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_BORDERDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_RUBYBELOW.checkbox.text -msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Транслитерация отдолу/вляво от основния тякст" +#. |ASw +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"CB_RELATIVE\n" +"checkbox.text" +msgid "Relati~ve" +msgstr "~Относителен" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_DISPLAY.fixedline.text -msgid "Grid display" -msgstr "Изобразяване на мрежата" +#. e`%h +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_INDENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width of numbering" +msgstr "Ширина на номерацията" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_DISPLAY.checkbox.text -msgid "Display grid" -msgstr "Показване на мрежата" +#. *@E= +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_NUMDIST\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minimum space numbering <-> text" +msgstr "~Минимално разстояние номера <-> текст" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.CB_PRINT.checkbox.text -msgid "Print grid" -msgstr "Отпечатване на мрежата" +#. j`Q. +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_ALIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~umbering alignment" +msgstr "Подр~авняване на номерацията" -#: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "Grid color" -msgstr "Цвят на мрежата" +#. je8r +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.STR_CHAR.string.text -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#. T6!f +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_AUTO.radiobutton.text -msgid "~Automatic" -msgstr "~Автоматично" +#. u,vZ +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text -msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_NUMBER_CHAR.radiobutton.text" -msgid "~Character" -msgstr "~Знак" +#. pN6; +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"fixedtext.text" +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Номерът е следван от" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text -msgctxt "insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_NUMBER.fixedline.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. f+d6 +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Tab stop" +msgstr "Табулатор" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_FTN.radiobutton.text -msgid "~Footnote" -msgstr "Бележка под ~линия" +#. :nCM +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.RB_TYPE_ENDNOTE.radiobutton.text -msgid "~Endnote" -msgstr "Бележка в ~края" +#. unV5 +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Nothing" +msgstr "Нищо" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.FL_TYPE.fixedline.text -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. {G4Q +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_LISTTAB\n" +"fixedtext.text" +msgid "at" +msgstr "на" -#: insfnote.src#DLG_INS_FOOTNOTE.modaldialog.text -msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Вмъкване на бележка под линия/в края" +#. stUT +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_ALIGNED_AT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Aligned at" +msgstr "Подравняване спрямо" -#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text -msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "~Нов" +#. kVbl +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"FT_INDENT_AT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Indent at" +msgstr "Отстъп от" -#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" +#. [IxP +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"PB_STANDARD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" -#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.PB_RENAME.pushbutton.text -msgid "~Rename" -msgstr "~Преименуване" +#. qpLX +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" +"pageitem.text" +msgid "Bullets" +msgstr "Водачи" -#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text -msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text" -msgid "Category" -msgstr "Категория" +#. +*D| +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" +"pageitem.text" +msgid "Numbering type" +msgstr "Тип номерация" -#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "Path" -msgstr "Път" +#. CA89 +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_NUM\n" +"pageitem.text" +msgid "Outline" +msgstr "Подточки" -#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_SELECT.fixedtext.text -msgid "Selection list" -msgstr "Списък за избор" +#. OEvo +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" +"pageitem.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.modaldialog.text -msgid "Edit Categories" -msgstr "Редактиране на категории" +#. lxWO +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.FL_FORM.fixedline.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" +#. ]woL +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1\n" +"RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Неозаглавено 1" +#. fS6f +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n" +"ST_RESET\n" +"string.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Неозаглавено 2" +#. A8=i +#: num.src +msgctxt "" +"num.src\n" +"DLG_SVXTEST_NUM_BULLET\n" +"tabdialog.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Водачи и номерация" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.3.stringlist.text" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Неозаглавено 3" +#. M7E8 +#: insfnote.src +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"STR_CHAR\n" +"string.text" +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.4.stringlist.text" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Неозаглавено 4" +#. +5X% +#: insfnote.src +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"RB_NUMBER_AUTO\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "~Автоматично" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.5.stringlist.text" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Неозаглавено 5" +#. 7/HF +#: insfnote.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"RB_NUMBER_CHAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Character" +msgstr "~Знак" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.6.stringlist.text" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Неозаглавено 6" +#. yx6- +#: insfnote.src +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"FL_NUMBER\n" +"fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.7.stringlist.text" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Неозаглавено 7" +#. iiU{ +#: insfnote.src +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"RB_TYPE_FTN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Footnote" +msgstr "Бележка под ~линия" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.8.stringlist.text" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Неозаглавено 8" +#. PxID +#: insfnote.src +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"RB_TYPE_ENDNOTE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Endnote" +msgstr "Бележка в ~края" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text -msgctxt "outline.src#DLG_NUM_NAMES.LB_FORM.9.stringlist.text" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Неозаглавено 9" +#. 4mQD +#: insfnote.src +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"FL_TYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: outline.src#DLG_NUM_NAMES.modaldialog.text -msgid "Save As" -msgstr "Съхраняване като" +#. E`2b +#: insfnote.src +msgctxt "" +"insfnote.src\n" +"DLG_INS_FOOTNOTE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Вмъкване на бележка под линия/в края" -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_OUTLINE_NUM.pageitem.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. 2E8H +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.1.TP_NUM_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. SJqt +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, ..." -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.ST_FORM.string.text -msgid "~Format" -msgstr "~Формат" +#. #`x/ +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, ..." -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM1.menuitem.text" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Неозаглавено 1" +#. W)WW +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, ..." -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM2.menuitem.text" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Неозаглавено 2" +#. AFYP +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, ..." -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM3.menuitem.text" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Неозаглавено 3" +#. InPo +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM4.menuitem.text" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Неозаглавено 4" +#. ?oNN +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM5.menuitem.text" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Неозаглавено 5" +#. %J$G +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Bullet" +msgstr "Водач" -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM6.menuitem.text" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Неозаглавено 6" +#. m3(6 +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM7.menuitem.text" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Неозаглавено 7" +#. Cw?s +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM8.menuitem.text" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Неозаглавено 8" +#. 2Hrs +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "Native Numbering" +msgstr "Местна номерация" -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text -msgctxt "outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_FORM9.menuitem.text" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Неозаглавено 9" +#. O3+9 +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"12\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)" -#: outline.src#DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM.MN_SAVE.menuitem.text -msgid "Save ~As..." -msgstr "Съхраняване к~ато..." +#. .fgG +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"13\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text -msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_LEVEL.fixedline.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#. Os/B +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"14\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_COLL.fixedtext.text -msgid "~Paragraph Style" -msgstr "~Стил на абзаца" +#. lbo@ +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"15\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_NUMBER.fixedtext.text -msgid "~Number" -msgstr "~Номер" +#. lgSs +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"16\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text -msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_CHARFMT.fixedtext.text" -msgid "~Character Style" -msgstr "~Знаков стил" +#. g|hu +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"17\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_ALL_LEVEL.fixedtext.text -msgid "Sho~w sublevels" -msgstr "~Видими поднива" +#. otWD +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"18\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text -msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_DELIM.fixedtext.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" +#. d$dk +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"19\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text -msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_PREFIX.fixedtext.text" -msgid "~Before" -msgstr "~Преди" +#. hPi) +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"20\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text -msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_SUFFIX.fixedtext.text" -msgid "~After" -msgstr "~След" +#. eFN) +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"21\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text -msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FT_START.fixedtext.text" -msgid "~Start at" -msgstr "~Започване от" +#. 3_}X +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"22\n" +"itemlist.text" +msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text -msgctxt "outline.src#TP_OUTLINE_NUM.FL_NUMBER.fixedline.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Номерация" +#. .]p- +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"23\n" +"itemlist.text" +msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)" -#: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text -msgid "(none)" -msgstr "(няма)" +#. r`;H +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"24\n" +"itemlist.text" +msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)" -#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text" +#. }4ie +#: numberingtypelistbox.src +msgctxt "" +"numberingtypelistbox.src\n" +"STRRES_NUMTYPES.1\n" +"25\n" +"itemlist.text" +msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" +msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)" + +#. MZm0 +#: bookmark.src +msgctxt "" +"bookmark.src\n" +"DLG_INSERT_BOOKMARK\n" +"BT_DELETE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.FL_BOOKMARK.fixedline.text +#. q?9i +#: bookmark.src +msgctxt "" +"bookmark.src\n" +"DLG_INSERT_BOOKMARK\n" +"FL_BOOKMARK\n" +"fixedline.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Показалци" -#: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.modaldialog.text +#. 3N9U +#: bookmark.src +msgctxt "" +"bookmark.src\n" +"DLG_INSERT_BOOKMARK\n" +"modaldialog.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "Вмъкване на показалец" -#: bookmark.src#STR_REMOVE_WARNING.string.text +#. e\UG +#: bookmark.src +msgctxt "" +"bookmark.src\n" +"STR_REMOVE_WARNING\n" +"string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Следните невалидни знаци бяха премахнати: " -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_COL.fixedtext.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_KEYTYP.fixedtext.text -msgid "Key type" -msgstr "Тип на ключа" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FT_DIR.fixedtext.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY1.checkbox.text -msgid "Key ~1" -msgstr "Ключ ~1" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_NUMERIC.string.text -msgid "Numeric" -msgstr "Числов" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP.radiobutton.text -msgid "~Ascending" -msgstr "~Възходящо" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN.radiobutton.text -msgid "~Descending" -msgstr "~Низходящо" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY2.checkbox.text -msgid "Key ~2" -msgstr "Ключ ~2" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP2.radiobutton.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN2.radiobutton.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_KEY3.checkbox.text -msgid "Key ~3" -msgstr "Ключ ~3" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_UP3.radiobutton.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Възходящо" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_DN3.radiobutton.text" -msgid "Descending" -msgstr "Низходящо" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT_2.fixedline.text -msgid "Sort criteria" -msgstr "Критерии за сортиране" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_COL.radiobutton.text -msgid "Col~umns" -msgstr "~Колони" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_ROW.radiobutton.text -msgid "~Rows" -msgstr "~Редове" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DIR.fixedline.text -msgid "Direction" -msgstr "Посока" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TAB.radiobutton.text -msgid "~Tabs" -msgstr "~Табулатори" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.RB_TABCH.radiobutton.text" -msgid "~Character" -msgstr "~Знак" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_DELIM.fixedline.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_ROW.string.text -msgid "Rows" -msgstr "Редове" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text -msgctxt "srtdlg.src#DLG_SORTING.STR_COL.string.text" -msgid "Column" -msgstr "Колона" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_LANG.fixedline.text -msgid "Language" -msgstr "Език" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.FL_SORT.fixedline.text -msgid "Setting" -msgstr "Настройка" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.CB_CASE.checkbox.text -msgid "Match case" -msgstr "Съвпадение на регистъра" - -#: srtdlg.src#DLG_SORTING.modaldialog.text -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" - -#: srtdlg.src#MSG_SRTERR.infobox.text -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Избора не може да бъде сортиран" - -#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_FOOTNOTEOPTION.pageitem.text -msgid "Footnotes" -msgstr "Бележки под линия" - -#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.1.TP_ENDNOTEOPTION.pageitem.text -msgid "Endnotes" -msgstr "Бележки в края" - -#: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text -msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Настройки на бележките под линия/в края" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" -msgid "AutoNumbering" -msgstr "Автономерация" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text -msgid "Num~bering" -msgstr "Ном~ерация" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_OFFSET.fixedtext.text" -msgid "~Start at" -msgstr "~Започване от" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_NUMCOUNT.fixedtext.text -msgid "~Counting" -msgstr "~Изчисляване" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.1.stringlist.text -msgid "Per page" -msgstr "На страница" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.2.stringlist.text -msgid "Per chapter" -msgstr "На знак" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.LB_NUMCOUNT.3.stringlist.text -msgid "Per document" -msgstr "На документ" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PREFIX.fixedtext.text" -msgid "~Before" -msgstr "~Преди" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_SUFFIX.fixedtext.text" -msgid "~After" -msgstr "~След" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_POS.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_PAGE.radiobutton.text -msgid "~End of page" -msgstr "~В края на страницата" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text -msgid "En~d of document" -msgstr "В края на ~документа" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_TEMPL.fixedline.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" -msgid "Pa~ragraph" -msgstr "Аб~зац" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" -msgid "~Page" -msgstr "~Страница" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Знакови стилове" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" -msgid "Te~xt area" -msgstr "Те~кстова област" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text -msgid "~Footnote area" -msgstr "Област на бе~лежката" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text" -msgid "Continuation notice" -msgstr "Бележка за продължение" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text -msgid "End ~of footnote" -msgstr "Край на ~бележка под линия" - -#: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text -msgid "Star~t of next page" -msgstr "Нач~ало на следващата стр." - -#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" -msgid "AutoNumbering" -msgstr "Автономерация" - -#: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FT_NUMTYPE.fixedtext.text -msgid "~Numbering" -msgstr "~Номерация" - -#: docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#FT_OFFSET.fixedtext.text" -msgid "~Start at" -msgstr "~Започване от" - -#: docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#FT_PREFIX.fixedtext.text" -msgid "~Before" -msgstr "~Преди" - -#: docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#FT_SUFFIX.fixedtext.text" -msgid "~After" -msgstr "~След" - -#: docfnote.src#RB_POS_PAGE.radiobutton.text -msgid "End ~of page" -msgstr "~В края на страницата" - -#: docfnote.src#RB_POS_CHAPTER.radiobutton.text -msgid "End of ~document" -msgstr "В края на ~документа" - -#: docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#FL_TEMPL.fixedline.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" - -#: docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#FT_PARA_TEMPL.fixedtext.text" -msgid "Pa~ragraph" -msgstr "Аб~зац" - -#: docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#FT_PAGE_TEMPL.fixedtext.text" -msgid "~Page" -msgstr "~Страница" - -#: docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#FL_CHAR_TEMPL.fixedline.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Знакови стилове" - -#: docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text -msgctxt "docfnote.src#FT_ANCHR_CHARFMT.fixedtext.text" -msgid "Te~xt area" -msgstr "Те~кстова област" - -#: docfnote.src#FT_TEXT_CHARFMT.fixedtext.text -msgid "~Endnote area" -msgstr "Област за бележ~ки" - -#: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text -msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text" -msgid "Continuation notice" -msgstr "Бележка за продължение" - -#: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text -msgid "~Following page" -msgstr "~Следваща страница" - -#: docfnote.src#FT_CONT_FROM.fixedtext.text -msgid "~Start" -msgstr "~Начало" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_NUMBERING_ON.checkbox.text -msgid "~Show numbering" -msgstr "~Показване на номерацията" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text -msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text" -msgid "~Character Style" -msgstr "~Знаков стил" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_FORMAT.fixedtext.text -msgid "F~ormat" -msgstr "~Форматиране" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text -msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_POS.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text -msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.1.stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Ляво" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text -msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.2.stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Дясно" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.3.stringlist.text -msgid "Inner" -msgstr "Вътрешно" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.LB_POS.4.stringlist.text -msgid "Outer" -msgstr "Отвън" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_OFFSET.fixedtext.text -msgid "Spacing" -msgstr "Разредка" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_INVERVAL.fixedtext.text -msgid "Interval" -msgstr "Интервал" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_NUM_ROWS.fixedtext.text -msgid "lines" -msgstr "редa" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DISPLAY.fixedline.text -msgid "View" -msgstr "Изглед" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIVISOR.fixedtext.text -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_INTERVAL.fixedtext.text -msgid "Every" -msgstr "Всеки" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FT_DIV_ROWS.fixedtext.text -msgid "Lines" -msgstr "реда" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text -msgctxt "linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_DIVISOR.fixedline.text" -msgid "Separator" -msgstr "Разделител" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_EMPTYLINES.checkbox.text -msgid "Blank lines" -msgstr "Празни редове" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_COUNT_FRAMELINES.checkbox.text -msgid "Lines in text frames" -msgstr "Редове в текстовите рамки" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.CB_RESTART_PAGE.checkbox.text -msgid "~Restart every new page" -msgstr "~Започване отначало на нова страница" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.FL_COUNT.fixedline.text -msgid "Count" -msgstr "Брой" - -#: linenum.src#TP_LINENUMBERING.tabpage.text -msgid "Line Numbering" -msgstr "Номерация на редовете" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text -msgid "Make Title Pages" -msgstr "Създаване на заглавни страници" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text -msgid "Convert existing pages to title pages" -msgstr "Преобразуване на съществуващи страници в заглавни" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text -msgid "Insert new title pages" -msgstr "Вмъкване на нови заглавни страници" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text -msgid "Number of title pages" -msgstr "Брой заглавни страници" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text -msgid "pages" -msgstr "стр." - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text -msgid "Place title pages at" -msgstr "Разполагане в" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text -msgid "Document Start" -msgstr "Началото на документа" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text -msgid "Page" -msgstr "Стр." - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text -msgid "Page Numbering" -msgstr "Номериране на страниците" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text -msgid "Reset Page Numbering after title pages" -msgstr "Преномериране на страниците след заглавните" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text -msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text -msgid "Set Page Number for first title page" -msgstr "Задаване на номер на първата заглавна страница" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text -msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text -msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Редактиране на свойства на страница" - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." - -#: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text -msgid "Title Pages" -msgstr "Заглавни страници" - -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text +#. 0b49 +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"CB_INSERT_TIP\n" +"checkbox.text" msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "~Показване остатъка от името като предложение при въвеждане" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text +#. h2VK +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Име" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text -msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_SHORTNAME.fixedtext.text" +#. Po#5 +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"FT_SHORTNAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Shortcut" msgstr "~Пряк път" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text +#. zCkR +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.LB_BIB\n" +"ST_READONLY\n" +"string.text" msgid "read-only" msgstr "само за четене" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text +#. !_q] +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"FL_RELATIVE\n" +"fixedline.text" msgid "Save links relative to" msgstr "Съхраняване на относителни връзки спрямо" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_FILE_REL.checkbox.text +#. $Z_G +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"CB_FILE_REL\n" +"checkbox.text" msgid "~File system" msgstr "~Файлова система" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_NET_REL.checkbox.text +#. Ddge +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"CB_NET_REL\n" +"checkbox.text" msgid "Inte~rnet" msgstr "Инте~рнет" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_SHOW_EXAMPLE.checkbox.text +#. !fb) +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"CB_SHOW_EXAMPLE\n" +"checkbox.text" msgid "Sho~w preview" msgstr "Показ~ване на мостра" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_INSERT.okbutton.text +#. i10e +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"PB_INSERT\n" +"okbutton.text" msgid "~Insert" msgstr "~Вмъкване" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_CLOSE.cancelbutton.text +#. }*D0 +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"PB_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_EDIT.menubutton.text +#. R27) +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"PB_EDIT\n" +"menubutton.text" msgid "AutoTe~xt" msgstr "Автоте~кст" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_BIB.pushbutton.text +#. E%P% +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"PB_BIB\n" +"pushbutton.text" msgid "C~ategories..." msgstr "К~атегории..." -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.PB_PATH.pushbutton.text +#. l!sm +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"PB_PATH\n" +"pushbutton.text" msgid "~Path..." msgstr "~Път..." -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.ST_READONLY_PATH.string.text +#. !S^j +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"ST_READONLY_PATH\n" +"string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "Директориите за \"автотекст\" са само за четене. Желаете ли да бъде показан диалоговият прозорец за настройка на пътищата?" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text -msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE.menuitem.text" +#. eAE? +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_DEFINE\n" +"menuitem.text" msgid "~New" msgstr "~Нов" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DEFINE_TEXT.menuitem.text +#. ~0hM +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_DEFINE_TEXT\n" +"menuitem.text" msgid "New (text only)" msgstr "Нов (само текст)" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD.menuitem.text +#. RI#0 +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_COPY_TO_CLIPBOARD\n" +"menuitem.text" msgid "~Copy" msgstr "~Копиране" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE.menuitem.text +#. Zjj` +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_REPLACE\n" +"menuitem.text" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_REPLACE_TEXT.menuitem.text +#. 4J6N +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_REPLACE_TEXT\n" +"menuitem.text" msgid "Rep~lace (text only)" msgstr "Замя~на (само текст)" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_RENAME.menuitem.text +#. (1.! +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_RENAME\n" +"menuitem.text" msgid "Rename..." msgstr "Преименуване..." -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text -msgctxt "glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_DELETE.menuitem.text" +#. ZFMo +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_EDIT.menuitem.text +#. Z235 +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "~Редактиране" -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_MACRO.menuitem.text +#. b7/r +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_MACRO\n" +"menuitem.text" msgid "~Macro..." msgstr "~Макрос..." -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT.FN_GL_IMPORT.menuitem.text +#. FS[! +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY.MNU_EDIT\n" +"FN_GL_IMPORT\n" +"menuitem.text" msgid "~Import..." msgstr "~Импортиране..." -#: glossary.src#DLG_GLOSSARY.modaldialog.text +#. F/.% +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_GLOSSARY\n" +"modaldialog.text" msgid "AutoText" msgstr "Автотекст" -#: glossary.src#MSG_DOUBLE_SHORTNAME.infobox.text +#. RchO +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"MSG_DOUBLE_SHORTNAME\n" +"infobox.text" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "Името на прекия път вече съществува. Моля, изберете друго име." -#: glossary.src#MSG_QUERY_DELETE.querybox.text +#. EP4% +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"MSG_QUERY_DELETE\n" +"querybox.text" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Изтриване на автотекста?" -#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP1.string.text +#. C^-H +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n" +"string.text" msgid "Delete the category " msgstr "Изтриване на категорията " -#: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text +#. [yjE +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n" +"string.text" msgid "?" msgstr "?" -#: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text +#. .O;^ +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"STR_GLOSSARY\n" +"string.text" msgid "AutoText :" msgstr "Автотекст :" -#: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text -msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" +#. UQn_ +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"STR_ACCESS_SW_CATEGORY\n" +"string.text" msgid "Category" msgstr "Категория" -#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_ON.fixedtext.text +#. %[:c +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_RENAME_GLOS\n" +"FT_ON\n" +"fixedtext.text" msgid "Na~me" msgstr "~Име" -#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_OS.fixedtext.text +#. f?U? +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_RENAME_GLOS\n" +"FT_OS\n" +"fixedtext.text" msgid "Short~cut" msgstr "Пря~к път" -#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text -msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NN.fixedtext.text" +#. /^l, +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_RENAME_GLOS\n" +"FT_NN\n" +"fixedtext.text" msgid "~New" msgstr "~Нов" -#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text -msgctxt "glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.FT_NS.fixedtext.text" +#. %J_q +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_RENAME_GLOS\n" +"FT_NS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Shortcut" msgstr "~Пряк път" -#: glossary.src#DLG_RENAME_GLOS.modaldialog.text +#. ,yb/ +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"DLG_RENAME_GLOS\n" +"modaldialog.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "Преименуване на автотекст" -#: glossary.src#STR_SAVE_GLOSSARY.string.text +#. m1;E +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"STR_SAVE_GLOSSARY\n" +"string.text" msgid "Save AutoText" msgstr "Съхраняване на автотекст" -#: glossary.src#MSG_NO_GLOSSARIES.infobox.text +#. ns6U +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"MSG_NO_GLOSSARIES\n" +"infobox.text" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "В този файл няма автотекст." -#: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text +#. JR:8 +#: glossary.src +msgctxt "" +"glossary.src\n" +"STR_MY_AUTOTEXT\n" +"string.text" msgid "My AutoText" msgstr "Моят автотекст" -#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.ST_SIMPLE.string.text -msgid "Plain" -msgstr "Обикновена" - -#: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.modaldialog.text -msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text -msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.FL_LEVEL.fixedline.text" -msgid "Level" -msgstr "Ниво" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text -msgid "Position and spacing" -msgstr "Позиция и разредка" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.fixedtext.text -msgid "Indent" -msgstr "Отстъп" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.checkbox.text -msgid "Relati~ve" -msgstr "~Относителен" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT.fixedtext.text -msgid "Width of numbering" -msgstr "Ширина на номерацията" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text -msgid "Minimum space numbering <-> text" -msgstr "~Минимално разстояние номера <-> текст" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text -msgid "N~umbering alignment" -msgstr "Подр~авняване на номерацията" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text -msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.1.stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Ляво" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text -msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.2.stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Центрирано" - -#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text -msgctxt "num.src#TP_NUM_POSITION.LB_ALIGN.3.stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Дясно" +#. fc/4 +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FL_GRID_TYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.fixedtext.text -msgid "Numbering followed by" -msgstr "Номерът е следван от" +#. ;qs| +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"RB_NOGRID\n" +"radiobutton.text" +msgid "No grid" +msgstr "Без мрежа" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.1.stringlist.text -msgid "Tab stop" -msgstr "Табулатор" +#. 5HoN +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"RB_LINESGRID\n" +"radiobutton.text" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Мрежа (само редове)" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.2.stringlist.text -msgid "Space" -msgstr "Интервал" +#. [Q8= +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"RB_CHARSGRID\n" +"radiobutton.text" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Мрежа (редове и знаци)" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.3.stringlist.text -msgid "Nothing" -msgstr "Нищо" +#. ~N~7 +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"CB_SNAPTOCHARS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Snap to characters" +msgstr "~Прилепване към знак" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.fixedtext.text -msgid "at" -msgstr "на" +#. V(lo +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Grid layout" +msgstr "Оформление на мрежата" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.fixedtext.text -msgid "Aligned at" -msgstr "Подравняване спрямо" +#. u$IJ +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_LINESPERPAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Lines per page" +msgstr "Редове на страница" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.fixedtext.text -msgid "Indent at" -msgstr "Отстъп от" +#. *Whs +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_LINERANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "( 1 - 48 )" +msgstr "(1 – 48)" -#: num.src#TP_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text -msgid "Default" -msgstr "По подразбиране" +#. %k%i +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_TEXTSIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Max. base text size" +msgstr "Макс. размер на основния текст" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.pageitem.text -msgid "Bullets" -msgstr "Водачи" +#. 6`c? +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_CHARSPERLINE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Characters per line" +msgstr "Знаци на ред" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.pageitem.text -msgid "Numbering type" -msgstr "Тип номерация" +#. ,mrK +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_CHARWIDTH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Character ~width" +msgstr "~Ширина на знак" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_NUM.pageitem.text -msgid "Outline" -msgstr "Подточки" +#. ZMG) +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_CHARRANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "( 1 - 45 )" +msgstr "(1 – 45)" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text -msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_PICK_BMP.pageitem.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. K2,[ +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_RUBYSIZE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Max. Ruby text size" +msgstr "Макс. размер на транслитерация" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text -msgctxt "num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#. pvP1 +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"CB_RUBYBELOW\n" +"checkbox.text" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Транслитерация отдолу/вляво от основния тякст" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.1.RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.pageitem.text -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. vxkI +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FL_DISPLAY\n" +"fixedline.text" +msgid "Grid display" +msgstr "Изобразяване на мрежата" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.ST_RESET.string.text -msgid "~Remove" -msgstr "~Премахване" +#. ^,?r +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"CB_DISPLAY\n" +"checkbox.text" +msgid "Display grid" +msgstr "Показване на мрежата" -#: num.src#DLG_SVXTEST_NUM_BULLET.tabdialog.text -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Водачи и номерация" +#. kik[ +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"CB_PRINT\n" +"checkbox.text" +msgid "Print grid" +msgstr "Отпечатване на мрежата" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT_PAGE.radiobutton.text +#. FQdM +#: pggrid.src +msgctxt "" +"pggrid.src\n" +"TP_TEXTGRID_PAGE\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Grid color" +msgstr "Цвят на мрежата" + +#. `y%/ +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"RB_MAXHEIGHT_PAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Not larger than page area" msgstr "~Не по-голямо от страницата" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text +#. \9UD +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"RB_MAXHEIGHT\n" +"radiobutton.text" msgid "Maximum footnote ~height" msgstr "Максимална ~височина" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text +#. _.E- +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FT_DIST\n" +"fixedtext.text" msgid "Space to text" msgstr "Разстояние до текста" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_FOOTNOTE_SIZE.fixedline.text +#. LFv0 +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FL_FOOTNOTE_SIZE\n" +"fixedline.text" msgid "Footnote area" msgstr "Област на бележката под линия" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEPOS.fixedtext.text +#. TVw7 +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FT_LINEPOS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Position" msgstr "~Позиция" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text -msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.1.stringlist.text" +#. %qHn +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text -msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.2.stringlist.text" +#. p9uF +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text -msgctxt "pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS.3.stringlist.text" +#. [2I- +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE.DLB_LINEPOS\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Right" msgstr "Дясно" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINETYPE.fixedtext.text +#. JOPx +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FT_LINETYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Style" msgstr "~Стил" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text +#. g9Eq +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FT_LINEWIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Thickness" msgstr "~Дебелина" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text +#. j3BA +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FT_LINECOLOR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Color" msgstr "~Цвят" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINELENGTH.fixedtext.text +#. 9I=? +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FT_LINELENGTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Length" msgstr "~Дължина" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEDIST.fixedtext.text +#. Xe46 +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FT_LINEDIST\n" +"fixedtext.text" msgid "~Spacing to footnote contents" msgstr "~Разстояние до текста на бележката под линия" -#: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FL_LINE.fixedline.text +#. I+ua +#: pgfnote.src +msgctxt "" +"pgfnote.src\n" +"TP_FOOTNOTE_PAGE\n" +"FL_LINE\n" +"fixedline.text" msgid "Separator line" msgstr "Разделителна линия" -#: redlndlg.src#DLG_REDLINE_ACCEPT.modelessdialog.text -msgid "Accept or Reject Changes" -msgstr "Приемане или отхвърляне на промени" +#. f?W~ +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES\n" +"FL_FORM\n" +"fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Форматиране" -#: redlndlg.src#DLG_MOD_REDLINE_ACCEPT.modaldialog.text -msgid "Accept or Reject AutoCorrect Changes" -msgstr "Приемане/отхвърляне на промени от автокорекция" +#. dTU# +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Неозаглавено 1" -#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_EDIT_COMMENT.menuitem.text -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Редактиране на коментар..." +#. ViIQ +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Неозаглавено 2" -#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_ACTION.menuitem.text -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#. ))kX +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Неозаглавено 3" -#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_AUTHOR.menuitem.text -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#. H/lK +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Неозаглавено 4" -#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_DATE.menuitem.text -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. yuA2 +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Неозаглавено 5" -#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_COMMENT.menuitem.text -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. IYvs +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Неозаглавено 6" -#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.MN_SORT_POSITION.menuitem.text -msgid "Document position" -msgstr "Позиция в документа" +#. $=Oz +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Неозаглавено 7" -#: redlndlg.src#MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT.menuitem.text -msgid "Sort By" -msgstr "Сортиране по" +#. lbYH +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Неозаглавено 8" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.1.itemlist.text -msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." +#. n0*A +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES.LB_FORM\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Неозаглавено 9" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.2.itemlist.text -msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +#. Krt- +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_NUM_NAMES\n" +"modaldialog.text" +msgid "Save As" +msgstr "Съхраняване като" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.3.itemlist.text -msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." +#. 4g+: +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.1\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"pageitem.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.4.itemlist.text -msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." +#. )2cD +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.1\n" +"TP_NUM_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.5.itemlist.text -msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +#. )ZyM +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE\n" +"ST_FORM\n" +"string.text" +msgid "~Format" +msgstr "~Формат" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text -msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." +#. 6P8f +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM1\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Неозаглавено 1" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text -msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." +#. o/V[ +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM2\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Неозаглавено 2" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.8.itemlist.text -msgid "Bullet" -msgstr "Водач" +#. .6)[ +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM3\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Неозаглавено 3" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text -msgctxt "numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.9.itemlist.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" +#. 3zW) +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM4\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Неозаглавено 4" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.10.itemlist.text -msgid "None" -msgstr "Няма" +#. d1/0 +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM5\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Неозаглавено 5" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.11.itemlist.text -msgid "Native Numbering" -msgstr "Местна номерация" +#. ?^!; +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM6\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Неозаглавено 6" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.12.itemlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)" +#. NpIA +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM7\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Неозаглавено 7" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.13.itemlist.text -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)" +#. 3^W4 +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM8\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Неозаглавено 8" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.14.itemlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)" +#. de/- +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_FORM9\n" +"menuitem.text" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Неозаглавено 9" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.15.itemlist.text -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)" +#. )lU? +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"DLG_TAB_OUTLINE.MN_FORM\n" +"MN_SAVE\n" +"menuitem.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Съхраняване к~ато..." -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.16.itemlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)" +#. r5*D +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FL_LEVEL\n" +"fixedline.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.17.itemlist.text -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)" +#. ;Sx: +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_COLL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Paragraph Style" +msgstr "~Стил на абзаца" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.18.itemlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)" +#. g43g +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_NUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Number" +msgstr "~Номер" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.19.itemlist.text -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)" +#. j:LW +#: outline.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_CHARFMT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Character Style" +msgstr "~Знаков стил" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.20.itemlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)" +#. PkzO +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_ALL_LEVEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Sho~w sublevels" +msgstr "~Видими поднива" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.21.itemlist.text -msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)" +#. b[Z= +#: outline.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_DELIM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.22.itemlist.text -msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)" +#. Hq^a +#: outline.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_PREFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Before" +msgstr "~Преди" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.23.itemlist.text -msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)" +#. SL|# +#: outline.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_SUFFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "~After" +msgstr "~След" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text -msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)" +#. fXp~ +#: outline.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FT_START\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start at" +msgstr "~Започване от" -#: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text -msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)" +#. gJjG +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"FL_NUMBER\n" +"fixedline.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" + +#. %Dq` +#: outline.src +msgctxt "" +"outline.src\n" +"TP_OUTLINE_NUM\n" +"ST_NO_COLL\n" +"string.text" +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" + +#. Xb=_ +#: glosbib.src +msgctxt "" +"glosbib.src\n" +"DLG_BIB_BASE\n" +"PB_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" + +#. g?.D +#: glosbib.src +msgctxt "" +"glosbib.src\n" +"DLG_BIB_BASE\n" +"PB_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. S\N$ +#: glosbib.src +msgctxt "" +"glosbib.src\n" +"DLG_BIB_BASE\n" +"PB_RENAME\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Rename" +msgstr "~Преименуване" + +#. uVYk +#: glosbib.src +msgctxt "" +"glosbib.src\n" +"DLG_BIB_BASE\n" +"FT_BIB\n" +"fixedtext.text" +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#. ;z?c +#: glosbib.src +msgctxt "" +"glosbib.src\n" +"DLG_BIB_BASE\n" +"FT_PATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "Path" +msgstr "Път" + +#. YH51 +#: glosbib.src +msgctxt "" +"glosbib.src\n" +"DLG_BIB_BASE\n" +"FT_SELECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Selection list" +msgstr "Списък за избор" + +#. 5.MJ +#: glosbib.src +msgctxt "" +"glosbib.src\n" +"DLG_BIB_BASE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Редактиране на категории" + +#. gpm$ +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FL_MAKEINSERT\n" +"fixedline.text" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Създаване на заглавни страници" + +#. NvF^ +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"RB_USE_EXISTING_PAGES\n" +"radiobutton.text" +msgid "Convert existing pages to title pages" +msgstr "Преобразуване на съществуващи страници в заглавни" + +#. ;;tP +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"RB_INSERT_NEW_PAGES\n" +"radiobutton.text" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Вмъкване на нови заглавни страници" + +#. P_^\ +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FT_PAGE_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of title pages" +msgstr "Брой заглавни страници" + +#. Qnyj +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FT_PAGE_PAGES\n" +"fixedtext.text" +msgid "pages" +msgstr "стр." + +#. /*ge +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FT_PAGE_START\n" +"fixedtext.text" +msgid "Place title pages at" +msgstr "Разполагане в" + +#. 70WI +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"RB_DOCUMENT_START\n" +"radiobutton.text" +msgid "Document Start" +msgstr "Началото на документа" + +#. Fdr$ +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"RB_PAGE_START\n" +"radiobutton.text" +msgid "Page" +msgstr "Стр." + +#. h=1# +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FL_NUMBERING\n" +"fixedline.text" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Номериране на страниците" + +#. koNT +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"CB_RESTART_NUMBERING\n" +"checkbox.text" +msgid "Reset Page Numbering after title pages" +msgstr "Преномериране на страниците след заглавните" + +#. \i4d +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FT_RESTART_NUMBERING\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" + +#. iV\K +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"CB_SET_PAGE_NUMBER\n" +"checkbox.text" +msgid "Set Page Number for first title page" +msgstr "Задаване на номер на първата заглавна страница" + +#. *hnq +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FT_SET_PAGE_NUMBER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" + +#. E.yE +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"FL_PAGE_PROPERTIES\n" +"fixedline.text" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Редактиране на свойства на страница" + +#. M_gs +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"PB_PAGE_PROPERTIES\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. mIy[ +#: titlepage.src +msgctxt "" +"titlepage.src\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Title Pages" +msgstr "Заглавни страници" + +#. d12D +#: docfnote.src +msgctxt "" +"docfnote.src\n" +"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n" +"TP_FOOTNOTEOPTION\n" +"pageitem.text" +msgid "Footnotes" +msgstr "Бележки под линия" + +#. kZt) +#: docfnote.src +msgctxt "" +"docfnote.src\n" +"DLG_DOC_FOOTNOTE.1\n" +"TP_ENDNOTEOPTION\n" +"pageitem.text" +msgid "Endnotes" +msgstr "Бележки в края" + +#. K(O- +#: docfnote.src +msgctxt "" +"docfnote.src\n" +"DLG_DOC_FOOTNOTE\n" +"tabdialog.text" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Настройки на бележките под линия/в края" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/ribbar.po b/source/bg/sw/source/ui/ribbar.po index 43f4ae0e1d9..5f84c91d36f 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/ribbar.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo +#. extracted from sw/source/ui/ribbar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:54+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,429 +12,1007 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text +#. 6(wP +#: tbxanchr.src +msgctxt "" +"tbxanchr.src\n" +"MN_ANCHOR_POPUP\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "To Page" +msgstr "Към страница" + +#. Bg0~ +#: tbxanchr.src +msgctxt "" +"tbxanchr.src\n" +"MN_ANCHOR_POPUP\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH\n" +"menuitem.text" +msgid "To Paragraph" +msgstr "Към абзац" + +#. 74C= +#: tbxanchr.src +msgctxt "" +"tbxanchr.src\n" +"MN_ANCHOR_POPUP\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR\n" +"menuitem.text" +msgid "To Character" +msgstr "Към знак" + +#. ktre +#: tbxanchr.src +msgctxt "" +"tbxanchr.src\n" +"MN_ANCHOR_POPUP\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_CHAR\n" +"menuitem.text" +msgid "As Character" +msgstr "Като знак" + +#. o3K$ +#: tbxanchr.src +msgctxt "" +"tbxanchr.src\n" +"MN_ANCHOR_POPUP\n" +"FN_TOOL_ANCHOR_FRAME\n" +"menuitem.text" +msgid "To Frame" +msgstr "Към рамка" + +#. pE]o +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_DATE\n" +"menuitem.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text +#. KFhg +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_TIME\n" +"menuitem.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text +#. g[La +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n" +"menuitem.text" msgid "Page Number" msgstr "Номер на страница" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text +#. b?CV +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n" +"menuitem.text" msgid "Page Count" msgstr "Брой на страниците" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text +#. 8?gs +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_TOPIC\n" +"menuitem.text" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text +#. cn3k +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_TITLE\n" +"menuitem.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text +#. ,L^a +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n" +"menuitem.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text +#. hYOE +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n" +"FN_INSERT_FIELD\n" +"menuitem.text" msgid "Other..." msgstr "Друго..." -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text +#. C\bA +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_TBL\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text +#. O,~\ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_FRM\n" +"string.text" msgid "Text Frame" msgstr "Текстова рамка" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text +#. {|/@ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_PGE\n" +"string.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text +#. p)%r +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_DRW\n" +"string.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text +#. $Z1i +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_CTRL\n" +"string.text" msgid "Control" msgstr "Елемент за управление" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text +#. oJT, +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_REG\n" +"string.text" msgid "Section" msgstr "Раздел" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text +#. mf6? +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_BKM\n" +"string.text" msgid "Bookmark" msgstr "Показалец" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text +#. (sl7 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_GRF\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text +#. IDk\ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_OLE\n" +"string.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE обект" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text +#. X$dw +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_OUTL\n" +"string.text" msgid "Headings" msgstr "Заглавия" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text +#. !R=M +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_SEL\n" +"string.text" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text +#. C]D. +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_FTN\n" +"string.text" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text +#. 3k@R +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_MARK\n" +"string.text" msgid "Reminder" msgstr "Напомняне" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text +#. tcSm +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_POSTIT\n" +"string.text" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text +#. \tm4 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_SRCH_REP\n" +"string.text" msgid "Repeat search" msgstr "Повтаряне на търсенето" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text +#. K!-= +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_INDEX_ENTRY\n" +"string.text" msgid "Index entry" msgstr "Запис за указател" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text +#. ki^1 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_TABLE_FORMULA\n" +"string.text" msgid "Table formula" msgstr "Таблична формула" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text +#. VT#, +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" +"string.text" msgid "Wrong table formula" msgstr "Грешна таблична формула" -#: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text -msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text" +#. g-j7 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n" +"floatingwindow.text" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text +#. Yfc+ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next table" msgstr "Следваща таблица" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text +#. U@:q +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next text frame" msgstr "Следваща текстова рамка" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text +#. d]Te +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next page" msgstr "Следваща страница" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text +#. e$X@ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next drawing" msgstr "Следваща рисунка" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text +#. @qCu +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next control" msgstr "Следващ елемент за управление" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text +#. .%mr +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next section" msgstr "Следващ раздел" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text +#. +T%7 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next bookmark" msgstr "Следващ показалец" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text +#. VF;G +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next graphic" msgstr "Следваща графика" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text +#. `\P_ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next OLE object" msgstr "Следващ OLE обект" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text +#. ;a.M +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next heading" msgstr "Следващо заглавие" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text +#. \Bp_ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next selection" msgstr "Следващ избор" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text +#. aH.x +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next footnote" msgstr "Следваща бележка под линия" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text +#. `4hj +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next Reminder" msgstr "Следващо напомняне" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text +#. Y*B7 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next Comment" msgstr "Следващ коментар" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text +#. 4a3i +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n" +"string.text" msgid "Continue search forward" msgstr "Продължаване търсенето напред" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text +#. ik]/ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next index entry" msgstr "Следващ запис за указател" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text +#. ]rv` +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_TBL_UP\n" +"string.text" msgid "Previous table" msgstr "Предишна таблица" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text +#. rWN) +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_FRM_UP\n" +"string.text" msgid "Previous text frame" msgstr "Предишна текстова рамка" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text +#. _C)Z +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_PGE_UP\n" +"string.text" msgid "Previous page" msgstr "Предишна страница" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text +#. 4?j) +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_DRW_UP\n" +"string.text" msgid "Previous drawing" msgstr "Предишна рисунка" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text +#. #*L^ +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_CTRL_UP\n" +"string.text" msgid "Previous control" msgstr "Предходен елемент за управление" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_REG_UP.string.text +#. *i=v +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_REG_UP\n" +"string.text" msgid "Previous section" msgstr "Предишен раздел" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text +#. l{^H +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_BKM_UP\n" +"string.text" msgid "Previous bookmark" msgstr "Предишен показалец" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text +#. :ho` +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_GRF_UP\n" +"string.text" msgid "Previous graphic" msgstr "Предишна графика" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text +#. V0VE +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_OLE_UP\n" +"string.text" msgid "Previous OLE object" msgstr "Предишен OLE обект" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text +#. 65-I +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" +"string.text" msgid "Previous heading" msgstr "Предишно заглавие" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text +#. DVib +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_SEL_UP\n" +"string.text" msgid "Previous selection" msgstr "Предишен избор" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text +#. a62h +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_FTN_UP\n" +"string.text" msgid "Previous footnote" msgstr "Предишна бележка под линия" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text +#. #C%V +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_MARK_UP\n" +"string.text" msgid "Previous Reminder" msgstr "Предишно напомняне" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text +#. L@Ea +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n" +"string.text" msgid "Previous Comment" msgstr "Предишен коментар" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text +#. Z[8I +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" +"string.text" msgid "Continue search backwards" msgstr "Продължаване търсенето назад" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text +#. Ncp8 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n" +"string.text" msgid "Previous index entry" msgstr "Предишен запис за указател" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text +#. qq%X +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n" +"string.text" msgid "Previous table formula" msgstr "Предишна таблична формула" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text +#. eIuf +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next table formula" msgstr "Следваща таблична формула" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text +#. 2haB +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" +"string.text" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Предишна неправилна таблична формула" -#: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text +#. *SN8 +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" +"string.text" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Следваща неправилна таблична формула" -#: workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text -msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text" +#. \Zyq +#: workctrl.src +msgctxt "" +"workctrl.src\n" +"BTN_NAVI\n" +"ST_QUICK\n" +"string.text" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text -msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +#. c[VA +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"RID_TBX_FORMULA\n" +"FN_FORMULA_CALC\n" +"toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text -msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +#. 6aF, +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"RID_TBX_FORMULA\n" +"FN_FORMULA_CANCEL\n" +"toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text -msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +#. ==1; +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"RID_TBX_FORMULA\n" +"FN_FORMULA_APPLY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text +#. 2%6Y +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_CALC_SUM\n" +"menuitem.text" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text +#. W!#V +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_CALC_ROUND\n" +"menuitem.text" msgid "Round" msgstr "Закръгляне" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text +#. X^B0 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_CALC_PHD\n" +"menuitem.text" msgid "Percent" msgstr "В проценти" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text +#. d[@l +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_CALC_SQRT\n" +"menuitem.text" msgid "Square Root" msgstr "Квадратен корен" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text +#. B`B| +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_CALC_POW\n" +"menuitem.text" msgid "Power" msgstr "Степен" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text +#. -7e, +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_LISTSEP\n" +"menuitem.text" msgid "List Separator" msgstr "Разделител за списък" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text +#. `A6x +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_EQ\n" +"menuitem.text" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text +#. *jw7 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_NEQ\n" +"menuitem.text" msgid "Not Equal" msgstr "Различно" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text +#. QUEn +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_LEQ\n" +"menuitem.text" msgid "Less Than or Equal" msgstr "По-малко или равно" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text +#. U:j$ +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_GEQ\n" +"menuitem.text" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "По-голямо или равно" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text +#. yzbv +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_LES\n" +"menuitem.text" msgid "Less" msgstr "По-малко" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text +#. am=9 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_GRE\n" +"menuitem.text" msgid "Greater" msgstr "По-голямо" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text +#. o|j6 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_OR\n" +"menuitem.text" msgid "Boolean Or" msgstr "Булево ИЛИ" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text +#. `7NP +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_XOR\n" +"menuitem.text" msgid "Boolean Xor" msgstr "Булево изключващо ИЛИ" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text +#. E|{B +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_AND\n" +"menuitem.text" msgid "Boolean And" msgstr "Булево И" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text +#. q6Q0 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n" +"MN_CALC_NOT\n" +"menuitem.text" msgid "Boolean Not" msgstr "Булево НЕ" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text +#. .*!A +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_POP_OPS\n" +"menuitem.text" msgid "Operators" msgstr "Операции" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text +#. dbRk +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n" +"MN_CALC_MEAN\n" +"menuitem.text" msgid "Mean" msgstr "Средно" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text +#. D\~c +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n" +"MN_CALC_MIN\n" +"menuitem.text" msgid "Minimum" msgstr "Минимум" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text +#. E$8] +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n" +"MN_CALC_MAX\n" +"menuitem.text" msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text +#. sX~d +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_POP_STATISTICS\n" +"menuitem.text" msgid "Statistical Functions" msgstr "Статистически функции" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text +#. Sfrb +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" +"MN_CALC_SIN\n" +"menuitem.text" msgid "Sine" msgstr "Синус" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text +#. ksCf +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" +"MN_CALC_COS\n" +"menuitem.text" msgid "Cosine" msgstr "Косинус" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text +#. Q=(0 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" +"MN_CALC_TAN\n" +"menuitem.text" msgid "Tangent" msgstr "Тангенс" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text +#. f@2$ +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" +"MN_CALC_ASIN\n" +"menuitem.text" msgid "Arcsine" msgstr "Аркуссинус" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text +#. s6C: +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" +"MN_CALC_ACOS\n" +"menuitem.text" msgid "Arccosine" msgstr "Аркускосинус" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text +#. -.L6 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n" +"MN_CALC_ATAN\n" +"menuitem.text" msgid "Arctangent" msgstr "Аркустангенс" -#: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text +#. :3aI +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"MN_CALC_POPUP\n" +"MN_POP_FUNC\n" +"menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "Функции" -#: inputwin.src#STR_TBL_FORMULA.string.text +#. #G4q +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"STR_TBL_FORMULA\n" +"string.text" msgid "Text formula" msgstr "Текстова формула" -#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text -msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" +#. =xp5 +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"TB_INPUT\n" +"FN_FORMULA_CALC\n" +"toolboxitem.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text -msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" +#. {yKL +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"TB_INPUT\n" +"FN_FORMULA_CANCEL\n" +"toolboxitem.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text -msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" +#. -k`~ +#: inputwin.src +msgctxt "" +"inputwin.src\n" +"TB_INPUT\n" +"FN_FORMULA_APPLY\n" +"toolboxitem.text" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" - -#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text -msgid "To Page" -msgstr "Към страница" - -#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text -msgid "To Paragraph" -msgstr "Към абзац" - -#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_AT_CHAR.menuitem.text -msgid "To Character" -msgstr "Към знак" - -#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_CHAR.menuitem.text -msgid "As Character" -msgstr "Като знак" - -#: tbxanchr.src#MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANCHOR_FRAME.menuitem.text -msgid "To Frame" -msgstr "Към рамка" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/shells.po b/source/bg/sw/source/ui/shells.po index 3e302b49ce4..97e3e11a9a3 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/shells.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/shells.oo +#. extracted from sw/source/ui/shells msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:31+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,80 +12,168 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text +#. 6a1L +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"MSG_NO_RULER\n" +"infobox.text" msgid "There are no bitmaps in the Gallery theme 'Rulers'." msgstr "Няма растерни изображения в галерията \"Скали\"." -#: shells.src#STR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +#. ]lAr +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_GRFILTER_OPENERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics file cannot be opened" msgstr "Невъзможно е отварянето на графичен файл" -#: shells.src#STR_GRFILTER_IOERROR.string.text +#. bEq@ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_GRFILTER_IOERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics file cannot be read" msgstr "Невъзможно е четенето от графичен файл" -#: shells.src#STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +#. 088D +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n" +"string.text" msgid "Unknown graphic format" msgstr "Непознат графичен формат" -#: shells.src#STR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +#. (kE] +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" +"string.text" msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "Версията на графичния файл не се поддържа" -#: shells.src#STR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +#. R1,g +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n" +"string.text" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Не е намерен графичен филтър" -#: shells.src#STR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +#. x}g{ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_GRFILTER_TOOBIG\n" +"string.text" msgid "Not enough memory to insert the picture." msgstr "Няма достатъчно памет за вмъкване на картината." -#: shells.src#STR_INSERT_GRAPHIC.string.text +#. 72CH +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_INSERT_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Insert picture" msgstr "Вмъкване на картина" -#: shells.src#STR_NO_ADDRESSBOOK.string.text +#. gj.d +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_NO_ADDRESSBOOK\n" +"string.text" msgid "An Address Book does not exist" msgstr "Адресният бележник не съществува" -#: shells.src#STR_REDLINE_COMMENT.string.text +#. *8-p +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_COMMENT\n" +"string.text" msgid "Comment: " msgstr "Коментар: " -#: shells.src#STR_REDLINE_INSERTED.string.text +#. Jubf +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_INSERTED\n" +"string.text" msgid "Insertion" msgstr "Вмъкване" -#: shells.src#STR_REDLINE_DELETED.string.text +#. Ul34 +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_DELETED\n" +"string.text" msgid "Deletion" msgstr "Изтриване" -#: shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text -msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_AUTOFMT.string.text" +#. =$Ir +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_AUTOFMT\n" +"string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: shells.src#STR_REDLINE_FORMATED.string.text +#. jC7C +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_FORMATED\n" +"string.text" msgid "Formats" msgstr "Формати" -#: shells.src#STR_REDLINE_TABLECHG.string.text +#. [bvg +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_TABLECHG\n" +"string.text" msgid "Table Changes" msgstr "Промени в таблицата" -#: shells.src#STR_REDLINE_FMTCOLLSET.string.text +#. QOg0 +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n" +"string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Приложени типове абзаци" -#: shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text -msgctxt "shells.src#STR_REDLINE_TITLE.string.text" +#. =W7o +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_TITLE\n" +"string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автокорекция" -#: shells.src#STR_REDLINE_MSG.string.text +#. gs0[ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_MSG\n" +"string.text" msgid "" "AutoCorrect completed.\n" "You can accept or reject all changes,\n" @@ -95,154 +183,327 @@ msgstr "" "Можете да приемете или отхвърлите всички промени,\n" "или да ги приемате или отхвърляте една по една." -#: shells.src#STR_REDLINE_ACCEPT_ALL.string.text +#. 3b\- +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n" +"string.text" msgid "Accept All" msgstr "Приемане на всичко" -#: shells.src#STR_REDLINE_REJECT_ALL.string.text +#. dQ_= +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n" +"string.text" msgid "Reject All" msgstr "Отхвърляне на всичко" -#: shells.src#STR_REDLINE_EDIT.string.text +#. JEaO +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_REDLINE_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Changes" msgstr "Редактиране на промените" -#: shells.src#DLG_IMPORT_DBNAME.querybox.text +#. +#. dZFS +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"DLG_IMPORT_DBNAME\n" +"querybox.text" msgid "Use database name as default database for the document?" msgstr "Да се използва ли името на БД като подразбирана БД за документа?" -#: shells.src#STR_PAGE.string.text +#. ~:6G +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_PAGE\n" +"string.text" msgid "Page " msgstr "Страница " -#: shells.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +#. vWBE +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_TEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Лента Обекти - текст" -#: shells.src#RID_TABLE_TOOLBOX.string.text +#. #7nl +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_TABLE_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Table Object Bar" msgstr "Лента Обекти - таблица" -#: shells.src#RID_FRAME_TOOLBOX.string.text +#. xY?$ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_FRAME_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Frame Object Bar" msgstr "Лента Обекти - рамка" -#: shells.src#RID_GRAFIK_TOOLBOX.string.text +#. V1kF +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_GRAFIK_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Лента Обекти - графика" -#: shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text -msgctxt "shells.src#RID_OLE_TOOLBOX.string.text" +#. OoW5 +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_OLE_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: shells.src#RID_DRAW_TOOLBOX.string.text +#. qu-= +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_DRAW_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Draw Object Bar" msgstr "Лента Обекти - рисуване" -#: shells.src#RID_BEZIER_TOOLBOX.string.text +#. XS-[ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_BEZIER_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Bézier Object Bar" msgstr "Лента Обекти - Безие" -#: shells.src#RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +#. 8wAY +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar/Graphics" msgstr "Лента Обекти - текст/графика" -#: shells.src#RID_NUM_TOOLBOX.string.text +#. L:^/ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"RID_NUM_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Numbering Object Bar" msgstr "Лента Обекти - номерация" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_TEXT.string.text +#. []c$ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text -msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_TABLE.string.text" +#. 7k9F +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text -msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_FRAME.string.text" +#. 6Nvi +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text -msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_GRAPHIC.string.text" +#. Be)j +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text -msgctxt "shells.src#STR_SHELLNAME_OBJECT.string.text" +#. v,h] +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_OBJECT\n" +"string.text" msgid "Object" msgstr "Обект" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_LIST.string.text +#. AC|j +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_LIST\n" +"string.text" msgid "List" msgstr "Списък" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW.string.text +#. UVYT +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_DRAW\n" +"string.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAWFORM.string.text +#. [lWs +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_DRAWFORM\n" +"string.text" msgid "Forms" msgstr "Формуляри" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_BEZIER.string.text +#. {G}( +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_BEZIER\n" +"string.text" msgid "Bézier" msgstr "Безие" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT.string.text +#. !w?G +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT\n" +"string.text" msgid "Draw text" msgstr "Нарисуван текст" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text +#. .m3g +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_MEDIA\n" +"string.text" msgid "Media" msgstr "Мултимедия" -#: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text +#. 3K!Z +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SHELLNAME_NAVIGATION\n" +"string.text" msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text +#. 1Lhv +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_PARAGRAPH\n" +"string.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text -msgctxt "shells.src#STR_SWBG_GRAPHIC.string.text" +#. TMC} +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text +#. 0r;D +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_OLE\n" +"string.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE обект" -#: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text -msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text" +#. Z*^h +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text -msgctxt "shells.src#STR_SWBG_TABLE.string.text" +#. #XsE +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_ROW.string.text +#. fyF3 +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_TABLE_ROW\n" +"string.text" msgid "Table row" msgstr "Ред на таблица" -#: shells.src#STR_SWBG_TABLE_CELL.string.text +#. ^30s +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_TABLE_CELL\n" +"string.text" msgid "Table cell" msgstr "Клетка на таблица" -#: shells.src#STR_SWBG_PAGE.string.text +#. i5Ph +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_PAGE\n" +"string.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: shells.src#STR_SWBG_HEADER.string.text +#. +hGN +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_HEADER\n" +"string.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: shells.src#STR_SWBG_FOOTER.string.text +#. LLQ$ +#: shells.src +msgctxt "" +"shells.src\n" +"STR_SWBG_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/smartmenu.po b/source/bg/sw/source/ui/smartmenu.po index 59634f3a1b1..8b2511c2de9 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/smartmenu.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/smartmenu.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/smartmenu.oo +#. extracted from sw/source/ui/smartmenu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fsmartmenu.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,9 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: stmenu.src#MN_SMARTTAG_POPUP.MN_SMARTTAG_OPTIONS.menuitem.text +#. Z/^I +#: stmenu.src +msgctxt "" +"stmenu.src\n" +"MN_SMARTTAG_POPUP\n" +"MN_SMARTTAG_OPTIONS\n" +"menuitem.text" msgid "Smart Tag Options..." msgstr "Настройки за умни етикетчета..." diff --git a/source/bg/sw/source/ui/table.po b/source/bg/sw/source/ui/table.po index 7d364c3620c..b5516cc8a1b 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/table.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/table.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/table.oo +#. extracted from sw/source/ui/table msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:25+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,98 +12,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text -msgid "~Width" -msgstr "~Ширина" - -#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FL_WIDTH.fixedline.text -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_COL.fixedtext.text -msgid "~Column" -msgstr "~Колона" - -#: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.modaldialog.text -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колона" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_COL.fixedtext.text -msgid "~Columns" -msgstr "~Колони" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_ROW.fixedtext.text -msgid "~Rows" -msgstr "~Редове" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Повтаряне на заглавието" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" -msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" -msgstr "Първите %POSITION_OF_CONTROL реда" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" -msgid "Don't split table" -msgstr "Таблицата да не се разделя" - -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" +#. 2LFS +#: table.src +msgctxt "" +"table.src\n" +"MSG_ERR_TABLE_MERGE\n" +"infobox.text" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Избраните клетки са твърде сложни, за да бъдат слети." -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" -msgid "Auto~Format..." -msgstr "~Автоформат..." +#. FOyA +#: rowht.src +msgctxt "" +"rowht.src\n" +"DLG_ROW_HEIGHT\n" +"CB_AUTOHEIGHT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Fit to size" +msgstr "~Напасване по размера" -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" +#. CCrL +#: rowht.src +msgctxt "" +"rowht.src\n" +"DLG_ROW_HEIGHT\n" +"FL_HEIGHT\n" +"fixedline.text" +msgid "Height" +msgstr "Височина" -#: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text -msgid "Insert Table" -msgstr "Вмъкване на таблица" +#. }D=Z +#: rowht.src +msgctxt "" +"rowht.src\n" +"DLG_ROW_HEIGHT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Височина на ред" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FL_1.fixedline.text +#. @%:: +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"FL_1\n" +"fixedline.text" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_RANGE.fixedtext.text +#. Rb8J +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" msgid "A~rea" msgstr "О~бласт" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_ROW.checkbox.text +#. %@pq +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"CB_FIRST_ROW\n" +"checkbox.text" msgid "~First row as caption" msgstr "~Първият ред съдържа заглавие" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.CB_FIRST_COL.checkbox.text +#. VK5d +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"CB_FIRST_COL\n" +"checkbox.text" msgid "First ~column as caption" msgstr "Първата ~колона съдържа заглавие" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.FT_TEXT.fixedtext.text +#. #k`Z +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "" "If the selected cells do not contain the desired data, select the data range now.\n" "\n" @@ -113,477 +109,609 @@ msgstr "" "\n" "Включете клетките, съдържащи заглавията на редове и колони, ако желаете те да присъстват в диаграмата." -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text +#. VE5m +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"BT_PREV\n" +"pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< На~зад" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_NEXT.pushbutton.text +#. _9Ra +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"BT_NEXT\n" +"pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "На~пред >>" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_FINISH.pushbutton.text +#. #qOT +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"BT_FINISH\n" +"pushbutton.text" msgid "Cre~ate" msgstr "Създ~аване" -#: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text +#. i91d +#: chartins.src +msgctxt "" +"chartins.src\n" +"DLG_INSERT_CHART\n" +"modelessdialog.text" msgid "AutoFormat Chart (1-4)" msgstr "Автоформат на диаграма (1-4)" -#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text -msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text" +#. 3sB3 +#: mergetbl.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"mergetbl.src\n" +"DLG_MERGE_TABLE\n" +"FL_MERGE\n" +"fixedline.text" msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_CNTNT.radiobutton.text -msgid "~Copy heading" -msgstr "~Копиране на заглавия" - -#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_PARA.radiobutton.text -msgid "C~ustom heading (apply Style)" -msgstr "Заглавие по и~збор (с прилагане на стил)" - -#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BOX_NOPARA.radiobutton.text -msgid "Cu~stom heading" -msgstr "Заглавие по и~збор" - -#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.RB_BORDER.radiobutton.text -msgid "~No heading" -msgstr "~Без заглавие" - -#: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.modaldialog.text -msgid "Split Table" -msgstr "Разделяне на таблица" - -#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.CB_AUTOHEIGHT.checkbox.text -msgid "~Fit to size" -msgstr "~Напасване по размера" - -#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.FL_HEIGHT.fixedline.text -msgid "Height" -msgstr "Височина" - -#: rowht.src#DLG_ROW_HEIGHT.modaldialog.text -msgid "Row Height" -msgstr "Височина на ред" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text -msgid "~Number format" -msgstr "~Числов формат" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_BORDER.checkbox.text -msgid "~Borders" -msgstr "~Кантове" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_FONT.checkbox.text -msgid "F~ont" -msgstr "~Шрифт" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_PATTERN.checkbox.text -msgid "~Pattern" -msgstr "~Шарка" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text -msgid "Alignmen~t" -msgstr "~Подравняване" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.FL_FORMATS.fixedline.text -msgid "Formatting" -msgstr "Форматиране" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_MORE.morebutton.text -msgid "~More" -msgstr "~Още" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "~Добавяне" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.BTN_RENAME.pushbutton.text -msgid "~Rename" -msgstr "~Преименуване" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_TITLE.string.text -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Добавяне на автоформат" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text -msgctxt "tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_ADD_LABEL.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_TITLE.string.text -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Изтриване на автоформат" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_DEL_MSG.string.text -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Следният запис за автоформат ще бъде изтрит:" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_RENAME_TITLE.string.text -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Преименуване на автоформат" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_BTN_CLOSE.string.text -msgid "~Close" -msgstr "~Затваряне" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_JAN.string.text -msgid "Jan" -msgstr "Яну" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_FEB.string.text -msgid "Feb" -msgstr "Фев" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MAR.string.text -msgid "Mar" -msgstr "Мар" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_NORTH.string.text -msgid "North" -msgstr "Север" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_MID.string.text -msgid "Mid" -msgstr "Център" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SOUTH.string.text -msgid "South" -msgstr "Юг" - -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_SUM.string.text -msgid "Sum" -msgstr "Сума" +#. $]Kc +#: mergetbl.src +msgctxt "" +"mergetbl.src\n" +"DLG_MERGE_TABLE\n" +"RB_MERGE_PREV\n" +"radiobutton.text" +msgid "Join with ~previous table" +msgstr "Съединяване с ~предходната таблица" -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.STR_INVALID_AFNAME.string.text -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Въвели сте невалидно име.\n" -"Желаният автоформат не може да бъде създаден. \n" -"Опитайте отново с различно име." +#. Ocx0 +#: mergetbl.src +msgctxt "" +"mergetbl.src\n" +"DLG_MERGE_TABLE\n" +"RB_MERGE_NEXT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Join with ~next table" +msgstr "Съединяване със ~следващата таблица" -#: tautofmt.src#DLG_AUTOFMT_TABLE.modaldialog.text -msgid "AutoFormat" -msgstr "Автоформат" +#. l}Vd +#: mergetbl.src +msgctxt "" +"mergetbl.src\n" +"DLG_MERGE_TABLE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Сливане на таблици" -#: tabledlg.src#TEXT_TEXTFLOW.#define.text +#. pGY? +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TEXT_TEXTFLOW\n" +"#define.text" msgid "Text Flow" msgstr "Изливане на текст" -#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_FORMAT_TABLE.pageitem.text +#. WFHD +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"DLG_FORMAT_TABLE.1\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"pageitem.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_TABLE_COLUMN.pageitem.text +#. #EV; +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"DLG_FORMAT_TABLE.1\n" +"TP_TABLE_COLUMN\n" +"pageitem.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BORDER.pageitem.text +#. Tpt~ +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"DLG_FORMAT_TABLE.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +#. v*[3 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"DLG_FORMAT_TABLE.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: tabledlg.src#DLG_FORMAT_TABLE.tabdialog.text +#. D2XB +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"DLG_FORMAT_TABLE\n" +"tabdialog.text" msgid "Table Format" msgstr "Формат на таблицата" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +#. ;E@( +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Име" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_WIDTH.fixedtext.text +#. =$Ri +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FT_WIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "W~idth" msgstr "Ш~ирина" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.CB_REL_WIDTH.checkbox.text +#. ~xG7 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"CB_REL_WIDTH\n" +"checkbox.text" msgid "Relati~ve" msgstr "~Относителна" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +#. 3^7{ +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FULL.radiobutton.text +#. Swme +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"RB_FULL\n" +"radiobutton.text" msgid "A~utomatic" msgstr "~Автоматично" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_LEFT.radiobutton.text +#. ifCS +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"RB_LEFT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Left" msgstr "От~ляво" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FROM_LEFT.radiobutton.text +#. ]hLd +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"RB_FROM_LEFT\n" +"radiobutton.text" msgid "~From left" msgstr "~Отстъп отляво" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_RIGHT.radiobutton.text +#. 9qg! +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"RB_RIGHT\n" +"radiobutton.text" msgid "R~ight" msgstr "От~дясно" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_CENTER.radiobutton.text +#. (:g| +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"RB_CENTER\n" +"radiobutton.text" msgid "~Center" msgstr "Ц~ентрирано" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.RB_FREE.radiobutton.text +#. FXMb +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"RB_FREE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Manual" msgstr "~Ръчно" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text -msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_POS.fixedline.text" +#. {j|6 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FL_POS\n" +"fixedline.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_DIST.fixedline.text +#. Q6I( +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FL_DIST\n" +"fixedline.text" msgid "Spacing" msgstr "Разстояния" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_LEFT_DIST.fixedtext.text +#. 1[gS +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FT_LEFT_DIST\n" +"fixedtext.text" msgid "Lef~t" msgstr "Отля~во" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_RIGHT_DIST.fixedtext.text +#. ^G;) +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FT_RIGHT_DIST\n" +"fixedtext.text" msgid "Ri~ght" msgstr "Отдя~сно" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TOP_DIST.fixedtext.text +#. kp]E +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FT_TOP_DIST\n" +"fixedtext.text" msgid "~Above" msgstr "От~горе" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_BOTTOM_DIST.fixedtext.text +#. 3fw. +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FT_BOTTOM_DIST\n" +"fixedtext.text" msgid "~Below" msgstr "Отдол~у" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text -msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FL_PROPERTIES.fixedline.text" +#. =~H! +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FL_PROPERTIES\n" +"fixedline.text" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +#. ICYd +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE\n" +"FT_TEXTORIENTATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Text ~direction" msgstr "П~осока на текста" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +#. 3_/o +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Отляво надясно" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +#. 13m? +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Right-to-left" msgstr "Отдясно наляво" -#: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text -msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +#. ni:X +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Настройки от родителския обект" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_MOD_TBL.checkbox.text +#. V#_1 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_COLUMN\n" +"CB_MOD_TBL\n" +"checkbox.text" msgid "Adapt table ~width" msgstr "Приспособяване ~ширината на таблицата" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_PROP.checkbox.text +#. {@U+ +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_COLUMN\n" +"CB_PROP\n" +"checkbox.text" msgid "Ad~just columns proportionally" msgstr "Пропорционално ор~азмеряване на колони" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.FT_SPACE.fixedtext.text +#. 1rMa +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_COLUMN\n" +"FT_SPACE\n" +"fixedtext.text" msgid "Remaining space" msgstr "Оставащо пространство" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.COL_FL_LAYOUT.fixedline.text +#. $A79 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_COLUMN\n" +"COL_FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" msgid "Column width" msgstr "Ширина на колони" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGEBREAK.checkbox.text +#. `lB\ +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"CB_PAGEBREAK\n" +"checkbox.text" msgid "~Break" msgstr "~Разделител" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKPAGE.radiobutton.text +#. Go63 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"RB_BREAKPAGE\n" +"radiobutton.text" msgid "~Page" msgstr "~Страница" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_BREAKCOLUMN.radiobutton.text +#. x|n1 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"RB_BREAKCOLUMN\n" +"radiobutton.text" msgid "Col~umn" msgstr "Кол~она" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKBEFORE.radiobutton.text +#. vp5u +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"RB_PAGEBREAKBEFORE\n" +"radiobutton.text" msgid "Be~fore" msgstr "Пр~еди" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.RB_PAGEBREAKAFTER.radiobutton.text +#. |MMc +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"RB_PAGEBREAKAFTER\n" +"radiobutton.text" msgid "~After" msgstr "~След" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_PAGECOLL.checkbox.text +#. 14H3 +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"CB_PAGECOLL\n" +"checkbox.text" msgid "With Page St~yle" msgstr "~Със стил на страница" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_PAGENUM.fixedtext.text +#. ?*2W +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"FT_PAGENUM\n" +"fixedtext.text" msgid "Page ~number" msgstr "~Номер на страница" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT.checkbox.text +#. 8/Y= +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"CB_SPLIT\n" +"checkbox.text" msgid "Allow ~table to split across pages and columns" msgstr "~Таблицата може да бъде разделяна от страници и колони" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_SPLIT_ROW.tristatebox.text +#. ZBqG +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"CB_SPLIT_ROW\n" +"tristatebox.text" msgid "Allow row to break a~cross pages and columns" msgstr "~Редът може да бъде разделян от страници и колони" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_KEEP.checkbox.text +#. -vU^ +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"CB_KEEP\n" +"checkbox.text" msgid "~Keep with next paragraph" msgstr "~Заедно със следващия абзац" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.CB_HEADLINE.checkbox.text +#. 9%e: +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"CB_HEADLINE\n" +"checkbox.text" msgid "R~epeat heading" msgstr "П~овтаряне на заглавието" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text -msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" +#. 84Wi +#: tabledlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"FT_REPEAT_HEADER\n" +"fixedtext.text" msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" msgstr "Първите %POSITION_OF_CONTROL реда" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text +#. ;`!H +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"FT_TEXTORIENTATION\n" +"fixedtext.text" msgid "Text ~orientation" msgstr "~Ориентация на текста" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text +#. Z]AE +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтална" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text +#. (Xh, +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Vertical" msgstr "Вертикална" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text -msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" +#. I_8S +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Настройки от родителския обект" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text -msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text" +#. gY9( +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"FL_VERT_ORIENT\n" +"fixedline.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_VERTORIENT.fixedtext.text +#. Uh)T +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW\n" +"FT_VERTORIENT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Vertical alignment" msgstr "~Вертикално подреждане" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.1.stringlist.text +#. 85=( +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Горе" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.2.stringlist.text +#. R[g; +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "Центрирано" -#: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT.3.stringlist.text +#. d)(Q +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_VERTORIENT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#: tabledlg.src#MSG_WRONG_TABLENAME.infobox.text +#. !}2L +#: tabledlg.src +msgctxt "" +"tabledlg.src\n" +"MSG_WRONG_TABLENAME\n" +"infobox.text" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "Името на таблицата не трябва да съдържа интервали." - -#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text -msgctxt "mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.FL_MERGE.fixedline.text" -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_PREV.radiobutton.text -msgid "Join with ~previous table" -msgstr "Съединяване с ~предходната таблица" - -#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.RB_MERGE_NEXT.radiobutton.text -msgid "Join with ~next table" -msgstr "Съединяване със ~следващата таблица" - -#: mergetbl.src#DLG_MERGE_TABLE.modaldialog.text -msgid "Merge Tables" -msgstr "Сливане на таблици" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_TAB.radiobutton.text -msgid "~Tabs" -msgstr "~Табулатори" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_SEMI.radiobutton.text -msgid "~Semicolons" -msgstr "~Точка и запетая" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_PARA.radiobutton.text -msgid "~Paragraph" -msgstr "~Абзац" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.RB_OTHER.radiobutton.text -msgid "~Other: " -msgstr "~Друго: " - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_KEEPCOLUMN.checkbox.text -msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Еднаква ширина за всички колони" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_DELIM.fixedline.text -msgid "Separate text at" -msgstr "Разделяне на текста на" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text -msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_HEADER.checkbox.text" -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text -msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_REPEAT_HEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Повтаряне на заглавието" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text -msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FT_REPEAT_HEADER.fixedtext.text" -msgid "The first %POSITION_OF_CONTROL rows" -msgstr "Първите %POSITION_OF_CONTROL реда" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text -msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_DONT_SPLIT.checkbox.text" -msgid "Don't split table" -msgstr "Таблицата да не се разделя" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text -msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.CB_BORDER.checkbox.text" -msgid "Border" -msgstr "Кант" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_CONVERT_TEXT_TABLE.string.text -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Преобразуване на текст в таблица" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text -msgctxt "convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.BT_AUTOFORMAT.pushbutton.text" -msgid "Auto~Format..." -msgstr "~Автоформат..." - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text -msgid "Symbol" -msgstr "Символ" - -#: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text -msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Преобразуване на таблица в текст" - -#: table.src#MSG_ERR_TABLE_MERGE.infobox.text -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Избраните клетки са твърде сложни, за да бъдат слети." diff --git a/source/bg/sw/source/ui/uiview.po b/source/bg/sw/source/ui/uiview.po index 792e2e057e5..485aa3d4900 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/uiview.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/uiview.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/uiview.oo +#. extracted from sw/source/ui/uiview msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,34 +12,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text +#. LoLU +#: pview.src +msgctxt "" +"pview.src\n" +"DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" +"FT_COL\n" +"fixedtext.text" msgid "~Columns" msgstr "~Колони" -#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_ROW.fixedtext.text +#. rJq` +#: pview.src +msgctxt "" +"pview.src\n" +"DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" +"FT_ROW\n" +"fixedtext.text" msgid "~Rows" msgstr "~Редове" -#: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.modaldialog.text +#. 86Y6 +#: pview.src +msgctxt "" +"pview.src\n" +"DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM\n" +"modaldialog.text" msgid "Multiple Pages" msgstr "Много страници" -#: pview.src#RID_PVIEW_TOOLBOX.string.text +#. [fKz +#: pview.src +msgctxt "" +"pview.src\n" +"RID_PVIEW_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Page Preview" msgstr "Мостра на страница" -#: view.src#DLG_WRAP.querybox.text +#. I@[# +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_WRAP\n" +"querybox.text" msgid "Do you want to continue checking at the beginning of the document?" msgstr "Желаете ли да продължите проверката от началото на документа?" -#: view.src#DLG_BODY.querybox.text +#. WE3= +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_BODY\n" +"querybox.text" msgid "Do you want to check the main text?" msgstr "Желаете ли да бъде проверен основният текст?" -#: view.src#DLG_PRT_FIELDNAME.querybox.text +#. k:a` +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_PRT_FIELDNAME\n" +"querybox.text" msgid "" "Show field commands option is checked.\n" "Do you want to print the document with field names?" @@ -47,122 +84,273 @@ msgstr "" "Режимът \"Показване командите на полетата\" е включен.\n" "Желаете ли документът да бъде отпечатан с имената на полетата?" -#: view.src#DLG_SPECIAL.querybox.text +#. UgGc +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_SPECIAL\n" +"querybox.text" msgid "Do you want check the special regions?" msgstr "Желаете ли да бъдат проверени специалните области?" -#: view.src#DLG_THESAURUS.querybox.text +#. 71p2 +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_THESAURUS\n" +"querybox.text" msgid "This word appears in the list of words you want to avoid! Start thesaurus?" msgstr "Думата присъства в списъка от избягвани думи! Желаете ли стартиране на синонимния речник?" -#: view.src#DLG_SPECIAL_FORCED.querybox.text +#. #jUX +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"DLG_SPECIAL_FORCED\n" +"querybox.text" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "Проверката в специалните области е изключена. Желаете ли проверка все пак?" -#: view.src#MSG_SEARCH_END.querybox.text +#. 0:y; +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_SEARCH_END\n" +"querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Writer стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" -#: view.src#MSG_SEARCH_START.querybox.text +#. ]_*y +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_SEARCH_START\n" +"querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Writer стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" -#: view.src#MSG_NO_MERGE_ENTRY.infobox.text +#. Jf(Q +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_NO_MERGE_ENTRY\n" +"infobox.text" msgid "Could not merge documents." msgstr "Документите не могат да бъдат обединени." -#: view.src#MSG_ERR_INSERT_GLOS.infobox.text +#. s+:A +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_ERR_INSERT_GLOS\n" +"infobox.text" msgid "AutoText could not be created." msgstr "Автотекстът не може да бъде създаден." -#: view.src#MSG_ERR_SRCSTREAM.infobox.text +#. /gje +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_ERR_SRCSTREAM\n" +"infobox.text" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Изходният код не може да бъде зареден." -#: view.src#MSG_ERR_NO_FAX.infobox.text +#. S5f^ +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_ERR_NO_FAX\n" +"infobox.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Не е посочен факс в Инструменти/Настройки/%1/Печат." -#: view.src#STR_WEBOPTIONS.string.text +#. |p77 +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_WEBOPTIONS\n" +"string.text" msgid "HTML document" msgstr "Документ на HTML" -#: view.src#STR_TEXTOPTIONS.string.text +#. $0Ln +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_TEXTOPTIONS\n" +"string.text" msgid "Text document" msgstr "Текстов документ" -#: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text +#. helR +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_NOT_FOUND\n" +"infobox.text" msgid "Search key not found." msgstr "Търсеният низ не е намерен." -#: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text +#. .?X% +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_INDEX_OVERFLOW\n" +"infobox.text" msgid "found." msgstr "намерен." -#: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text +#. Y9N= +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MSG_SCAN_NOSOURCE\n" +"infobox.text" msgid "Source not specified." msgstr "Източникът не е посочен." -#: view.src#STR_NUM_LEVEL.string.text +#. dRoL +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NUM_LEVEL\n" +"string.text" msgid "Level " msgstr "Ниво " -#: view.src#STR_NUM_OUTLINE.string.text +#. !+eA +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NUM_OUTLINE\n" +"string.text" msgid "Outline " msgstr "План " -#: view.src#STR_ERROR_NOLANG.string.text +#. PvDK +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_ERROR_NOLANG\n" +"string.text" msgid "No language is selected in the proofed section." msgstr "Не е избран език в проверения раздел." -#: view.src#STR_EDIT_FOOTNOTE.string.text +#. u*\# +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_EDIT_FOOTNOTE\n" +"string.text" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Редактиране на бележката под линия/в края" -#: view.src#STR_NB_REPLACED.string.text +#. v}kU +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_NB_REPLACED\n" +"string.text" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Търсеният низ е заменен XX пъти." -#: view.src#RID_TOOLS_TOOLBOX.string.text +#. [^UV +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"RID_TOOLS_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Main Toolbar" msgstr "Главна лента" -#: view.src#STR_SRCVIEW_ROW.string.text +#. I4:T +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_SRCVIEW_ROW\n" +"string.text" msgid "Row " msgstr "Ред " -#: view.src#STR_SRCVIEW_COL.string.text +#. 2:$g +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_SRCVIEW_COL\n" +"string.text" msgid "Column " msgstr "Колона " -#: view.src#STR_PRINT_TITLE.string.text +#. rN*5 +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_TITLE\n" +"string.text" msgid "Printing selection" msgstr "Печат на избраното" -#: view.src#STR_PRINT_MSG.string.text +#. 1Bik +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_MSG\n" +"string.text" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Какво желаете да отпечатате - избраното или целия документ?" -#: view.src#STR_PRINT_ALL.string.text +#. havE +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_ALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: view.src#STR_PRINT_SELECTION.string.text +#. sOXT +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_PRINT_SELECTION\n" +"string.text" msgid "Selection" msgstr "Избор" -#: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text +#. bA04 +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_READONLY_SEL\n" +"string.text" msgid "read-only" msgstr "само за четене" -#: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text +#. OKu7 +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_SAVEAS_SRC\n" +"string.text" msgid "~Export source..." msgstr "~Експортиране на изходен код..." -#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text +#. ,P\W +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" +"string.text" msgid "HTML source" msgstr "Изходен код на HTML" -#: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text +#. ort` +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n" +"SID_SOURCEVIEW\n" +"menuitem.text" msgid "HTML Source" msgstr "Код на HTML" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/utlui.po b/source/bg/sw/source/ui/utlui.po index 41447d48bb8..dab68666c7a 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo +#. extracted from sw/source/ui/utlui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 01:26+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,2055 +12,4580 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Превключване" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text -msgid "Forward" -msgstr "Напред" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Режим при плъзгане" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text -msgid "Promote Chapter" -msgstr "Повишаване на глава" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text -msgid "Demote Chapter" -msgstr "Понижаване на глава" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text -msgid "List Box On/Off" -msgstr "Списъчно поле - вкл./изкл." - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" -msgid "Content View" -msgstr "Изглед на съдържанието" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text -msgid "Set Reminder" -msgstr "Задаване на напомняне" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text" -msgid "Header" -msgstr "Горен колонтитул" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text" -msgid "Footer" -msgstr "Долен колонтитул" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text -msgid "Anchor<->Text" -msgstr "Котва<->Текст" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text -msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "Показани нива на заглавия" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text -msgid "Promote Level" -msgstr "Повишаване на ниво" - -#: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text -msgid "Demote Level" -msgstr "Понижаване на ниво" - -#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Превключване" - -#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text -msgid "Update" -msgstr "Обновяване" - -#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Съхраняване и на съдържанието" - -#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text -msgid "Move Up" -msgstr "Преместване нагоре" - -#: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text -msgid "Move Down" -msgstr "Преместване надолу" - -#: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text -msgid "Outline Level" -msgstr "Ниво в плана" - -#: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Режим при плъзгане" - -#: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Вмъкване като хипервръзка" - -#: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text -msgid "Insert as Link" -msgstr "Вмъкване като връзка" - -#: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Вмъкване като копие" - -#: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text -msgid "Display" -msgstr "Визуализиране" - -#: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text -msgid "Active Window" -msgstr "Активен прозорец" - -#: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" -msgid "hidden" -msgstr "скрит" - -#: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text -msgid "active" -msgstr "активен" - -#: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text -msgid "inactive" -msgstr "неактивен" - -#: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text -msgid "Edit..." -msgstr "Редактиране..." - -#: navipi.src#ST_UPDATE.string.text -msgid "~Update" -msgstr "~Обновяване" - -#: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Редактиране" - -#: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text -msgid "Edit link" -msgstr "Редактиране на връзка" - -#: navipi.src#ST_INSERT.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Вмъкване" - -#: navipi.src#ST_INDEX.string.text -msgid "~Index" -msgstr "~Указател" - -#: navipi.src#ST_FILE.string.text -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" - -#: navipi.src#ST_TEXT.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: navipi.src#ST_DELETE.string.text -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Указатели" - -#: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text -msgid "Links" -msgstr "Връзки" - -#: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text" -msgid "All" -msgstr "Всички" - -#: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text -msgid "~Remove Index" -msgstr "~Премахване на указател" - -#: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text -msgid "~Unprotect" -msgstr "~Премахване на защитата" - -#: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text -msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" -msgid "hidden" -msgstr "скрит" - -#: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text -msgid "File not found: " -msgstr "Не намерен файл: " - -#: navipi.src#ST_RENAME.string.text -msgid "~Rename" -msgstr "~Преименуване" - -#: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text -msgid "Read-~only" -msgstr "~Само за четене" - -#: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text -msgid "Show All" -msgstr "Показване - всичко" - -#: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text -msgid "Hide All" -msgstr "Скриване - всичко" - -#: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text -msgid "Delete All" -msgstr "Изтриване - всичко" - -#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text -msgid "Global View" -msgstr "Глобален изглед" - -#: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text -msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" -msgid "Content View" -msgstr "Изглед на съдържанието" - -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text +#. re|G +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_POSTIT_PAGE\n" +"string.text" msgid "Page" msgstr "Страница" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text +#. [+@L +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_POSTIT_LINE\n" +"string.text" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text +#. [`v? +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_POSTIT_AUTHOR\n" +"string.text" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text +#. on~r +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_SYNTAX\n" +"string.text" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Синтактична грешка **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text +#. gHom +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_ZERODIV\n" +"string.text" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Делене с нула **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text +#. _WEW +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_BRACK\n" +"string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Грешно използване на скоби **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text +#. x$B` +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_POW\n" +"string.text" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Препълване при повдигане на квадрат **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text +#. aW5a +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_VARNFND\n" +"string.text" msgid "** Variable not found **" msgstr "** Променливата не е намерена **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text +#. Z5!w +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_OVERFLOW\n" +"string.text" msgid "** Overflow **" msgstr "** Препълване **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text +#. 2~jB +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_WRONGTIME\n" +"string.text" msgid "** Wrong time format **" msgstr "** Погрешен формат за час **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text +#. D#Pj +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_DEFAULT\n" +"string.text" msgid "** Error **" msgstr "** Грешка **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text +#. L#Wf +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_CALC_ERROR\n" +"string.text" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Изразът е грешен **" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text +#. J||c +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_GETREFFLD_UP\n" +"string.text" msgid "above" msgstr "по-горе" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text +#. W+TJ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_GETREFFLD_DOWN\n" +"string.text" msgid "below" msgstr "по-долу" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text +#. ns;1 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" +"string.text" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Грешка: не е намерен източникът на обръщение" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text -msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text" +#. akhh +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Всички" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text +#. l`C\ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TEMPLATE_NONE\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text +#. %(6l +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_FIELD_FIXED\n" +"string.text" msgid "(fixed)" msgstr "(фиксирано)" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text +#. f/TM +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_DURATION_FORMAT\n" +"string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Г: %1 М: %2 Д: %3 Ч: %4 М: %5 С: %6" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text +#. +l1{ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TOI\n" +"string.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Азбучен указател" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text +#. Rtn+ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TOU\n" +"string.text" msgid "User-Defined" msgstr "Потребителски" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text +#. `\`U +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TOC\n" +"string.text" msgid "Table of Contents" msgstr "Съдържание" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text +#. 555) +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TOX_AUTH\n" +"string.text" msgid "Bibliography" msgstr "Библиография" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text +#. XWI# +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TOX_TBL\n" +"string.text" msgid "Index of Tables" msgstr "Указател на таблиците" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text +#. he98 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TOX_OBJ\n" +"string.text" msgid "Table of Objects" msgstr "Таблица на обектите" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text +#. iC`U +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_TOX_ILL\n" +"string.text" msgid "Illustration Index" msgstr "Указател на илюстрациите" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text +#. `;P8 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_HYPERLINK_CLICK\n" +"string.text" msgid "%s-click to open hyperlink" msgstr "Щракнете с %s за отваряне на хипервръзката" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text -msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" +#. kI[Q +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_TITEL\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text +#. #]8Y +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_THEMA\n" +"string.text" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text +#. *JqW +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_KEYS\n" +"string.text" msgid "Keywords" msgstr "Ключови думи" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text -msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text" +#. -hPb +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_COMMENT\n" +"string.text" msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text +#. pod_ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_CREATE\n" +"string.text" msgid "Created" msgstr "Създаден" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text +#. O0m2 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_CHANGE\n" +"string.text" msgid "Modified" msgstr "Променен" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text +#. ZX5u +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_PRINT\n" +"string.text" msgid "Last printed" msgstr "Последно отпечатан" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text +#. *,H5 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_DOCNO\n" +"string.text" msgid "Revision number" msgstr "Номер на ревизия" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text +#. 4aw8 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"FLD_DOCINFO_EDIT\n" +"string.text" msgid "Total editing time" msgstr "Сумарно време на редактиране" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text +#. K#H} +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_PAGEDESC_NAME\n" +"string.text" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Преобразуване $(ARG1)" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text +#. YJd` +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" +"string.text" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Първо преобразуване $(ARG1)" -#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text +#. \Fch +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"RID_SW_SHELLRES\n" +"STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" +"string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Следващо преобразуване $(ARG1)" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text +#. ^:)X +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n" +"string.text" msgid "Article" msgstr "Статия" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text +#. D0G( +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_BOOK\n" +"string.text" msgid "Book" msgstr "Книга" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text +#. 4)/j +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" +"string.text" msgid "Brochures" msgstr "Брошури" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text" +#. e}qp +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" +"string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Протокол от конференция" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text +#. Gfs= +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" +"string.text" msgid "Book excerpt" msgstr "Извадка от книга" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text +#. Yml) +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" +"string.text" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Озаглавена извадка от книга" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" +#. YIZY +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" +"string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Протокол от конференция" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text" +#. 0%Fr +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" +"string.text" msgid "Journal" msgstr "Журнал" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text +#. 7KpC +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" +"string.text" msgid "Techn. documentation" msgstr "Техн. документация" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text +#. d61V +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n" +"string.text" msgid "Thesis" msgstr "Дипломна работа" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text +#. CiJW +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_MISC\n" +"string.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text +#. JQm% +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" +"string.text" msgid "Dissertation" msgstr "Дисертация" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" +#. .8I* +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" +"string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Протокол от конференция" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text +#. Mt_A +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" +"string.text" msgid "Research report" msgstr "Доклад за проучване" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text +#. #445 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n" +"string.text" msgid "Unpublished" msgstr "Непубликуван" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text +#. o#$B +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" +"string.text" msgid "e-mail" msgstr "е-поща" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text +#. IsBY +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_WWW\n" +"string.text" msgid "WWW document" msgstr "WWW документ" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" +#. Q$iW +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" +"string.text" msgid "User-defined1" msgstr "Потребителски тип 1" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" +#. 4[4# +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" +"string.text" msgid "User-defined2" msgstr "Потребителски тип 2" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" +#. 3=L= +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" +"string.text" msgid "User-defined3" msgstr "Потребителски тип 3" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" +#. alLY +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" +"string.text" msgid "User-defined4" msgstr "Потребителски тип 4" -#: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" +#. `-0B +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" +"string.text" msgid "User-defined5" msgstr "Потребителски тип 5" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text +#. MT2k +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" +"string.text" msgid "Short name" msgstr "Късо име" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text +#. ],nN +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n" +"string.text" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text +#. 5;k2 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n" +"string.text" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text +#. mqD] +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" +"string.text" msgid "Annotation" msgstr "Анотация" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text +#. ]SVp +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" +"string.text" msgid "Author(s)" msgstr "Автор(и)" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text +#. WH*: +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" +"string.text" msgid "Book title" msgstr "Заглавие на книгата" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text +#. U64b +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n" +"string.text" msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text +#. jI4} +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_EDITION\n" +"string.text" msgid "Edition" msgstr "Издание" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text +#. ^nLb +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n" +"string.text" msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text +#. oSBf +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n" +"string.text" msgid "Publication type" msgstr "Тип на публикацията" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text +#. |PfD +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" +"string.text" msgid "Institution" msgstr "Учреждение" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text" +#. !jWs +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" +"string.text" msgid "Journal" msgstr "Журнал" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text +#. (R]6 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" +"string.text" msgid "Month" msgstr "Месец" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text +#. b0L` +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" +"string.text" msgid "Note" msgstr "Бележка" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text +#. D;^4 +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" +"string.text" msgid "Number" msgstr "Число" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text +#. D,v= +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" +"string.text" msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text +#. yq\l +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_PAGES\n" +"string.text" msgid "Page(s)" msgstr "Страница(и)" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text +#. (4Q\ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n" +"string.text" msgid "Publisher" msgstr "Издател" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text +#. X{]c +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n" +"string.text" msgid "University" msgstr "Университет" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text +#. B}`J +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_SERIES\n" +"string.text" msgid "Series" msgstr "Поредица" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text" +#. wxP, +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_TITLE\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text +#. jWh[ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_TYPE\n" +"string.text" msgid "Type of report" msgstr "Тип на доклада" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text +#. 7LRj +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n" +"string.text" msgid "Volume" msgstr "Том" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text +#. 8q8? +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_YEAR\n" +"string.text" msgid "Year" msgstr "Година" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text +#. I`}# +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_URL\n" +"string.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" +#. @xjp +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" +"string.text" msgid "User-defined1" msgstr "Потребителски тип 1" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" +#. Wbu: +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" +"string.text" msgid "User-defined2" msgstr "Потребителски тип 2" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" +#. VE!~ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n" +"string.text" msgid "User-defined3" msgstr "Потребителски тип 3" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" +#. %c9D +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n" +"string.text" msgid "User-defined4" msgstr "Потребителски тип 4" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text -msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" +#. $!3[ +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n" +"string.text" msgid "User-defined5" msgstr "Потребителски тип 5" -#: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text +#. c_,r +#: initui.src +msgctxt "" +"initui.src\n" +"STR_AUTH_FIELD_ISBN\n" +"string.text" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text +#. bq5Y +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DROP_OVER\n" +"string.text" msgid "Drop Caps over" msgstr "Бити букви над" -#: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text +#. !b8Z +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DROP_LINES\n" +"string.text" msgid "rows" msgstr "редове" -#: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text +#. N:jH +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NO_DROP_LINES\n" +"string.text" msgid "No Drop Caps" msgstr "Без бити букви" -#: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text +#. nz;% +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NO_PAGEDESC\n" +"string.text" msgid "No page break" msgstr "Без прекъсване за нова страница" -#: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text +#. aH/C +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NO_MIRROR\n" +"string.text" msgid "Don't mirror" msgstr "Без огледално обръщане" -#: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text +#. |$iT +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_VERT_MIRROR\n" +"string.text" msgid "Flip vertically" msgstr "Огледално обръщане (вертикално)" -#: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text +#. E,6/ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HORI_MIRROR\n" +"string.text" msgid "Flip horizontal" msgstr "Огледално обръщане (хоризонтално)" -#: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text +#. Ot8\ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_BOTH_MIRROR\n" +"string.text" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Огледално обръщане (хоризонтално и вертикално)" -#: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text +#. E$jo +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_MIRROR_TOGGLE\n" +"string.text" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ обръщане на обекта на четните страници" -#: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text +#. S_n/ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CHARFMT\n" +"string.text" msgid "Character Style" msgstr "Знаков стил" -#: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text +#. Kq$_ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NO_CHARFMT\n" +"string.text" msgid "No Character Style" msgstr "Без знаков стил" -#: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text -msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text" +#. ~.9G +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text +#. 1:pl +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NO_FOOTER\n" +"string.text" msgid "No footer" msgstr "Без долен колонтитул" -#: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text -msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text" +#. 9N/v +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HEADER\n" +"string.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text +#. l|.? +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NO_HEADER\n" +"string.text" msgid "No header" msgstr "Без колонтитул" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text +#. ^V5F +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_IDEAL\n" +"string.text" msgid "Optimal wrap" msgstr "Оптимално обтичане" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text +#. niR| +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_NONE\n" +"string.text" msgid "No wrap" msgstr "Без обтичане" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text +#. =e$H +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_THROUGHT\n" +"string.text" msgid "Through" msgstr "През" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text +#. dR5i +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_PARALLEL\n" +"string.text" msgid "Parallel wrap" msgstr "Успоредно обтичане" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text +#. 6xZj +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_COLUMN\n" +"string.text" msgid "Column Wrap" msgstr "Пренасяне на колони" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text +#. i?h= +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_LEFT\n" +"string.text" msgid "Left wrap" msgstr "Ляво обтичане" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text +#. ^i(3 +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Right wrap" msgstr "Дясно обтичане" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text +#. S!=} +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_INSIDE\n" +"string.text" msgid "Inner wrap" msgstr "Вътрешно обтичане" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text +#. 5LG! +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_OUTSIDE\n" +"string.text" msgid "Outer wrap" msgstr "Външно обтичане" -#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text +#. Y|n4 +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" +"string.text" msgid "(Anchor only)" msgstr "(Само котва)" -#: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text +#. mO-H +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FRM_WIDTH\n" +"string.text" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text +#. F^S$ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Fixed height:" msgstr "Фиксирана височина:" -#: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text +#. zWd* +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FRM_MINHEIGHT\n" +"string.text" msgid "Min. height:" msgstr "Мин. височина:" -#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text +#. SeF] +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FLY_AT_PARA\n" +"string.text" msgid "to paragraph" msgstr "към абзац" -#: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text +#. VOO` +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FLY_AS_CHAR\n" +"string.text" msgid "to character" msgstr "към знак" -#: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text +#. ~(O\ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FLY_AT_PAGE\n" +"string.text" msgid "to page" msgstr "към страница" -#: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text +#. @c~T +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_POS_X\n" +"string.text" msgid "X Coordinate:" msgstr "Координата X:" -#: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text +#. ,]`/ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_POS_Y\n" +"string.text" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Координата Y:" -#: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text +#. O_+q +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_VERT_TOP\n" +"string.text" msgid "at top" msgstr "в началото" -#: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text +#. mjPo +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_VERT_CENTER\n" +"string.text" msgid "Centered vertically" msgstr "Вертикално центриране" -#: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text +#. mSb5 +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_VERT_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "at bottom" msgstr "в края" -#: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text +#. ?TwE +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LINE_TOP\n" +"string.text" msgid "Top of line" msgstr "Над реда" -#: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text +#. tQ?^ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LINE_CENTER\n" +"string.text" msgid "Line centered" msgstr "Центриране в реда" -#: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text +#. wwKW +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LINE_BOTTOM\n" +"string.text" msgid "Bottom of line" msgstr "Под реда" -#: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text +#. g^MW +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_REGISTER_ON\n" +"string.text" msgid "Register-true" msgstr "Напасване на редовете в колоните" -#: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text +#. [!.) +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_REGISTER_OFF\n" +"string.text" msgid "Not register-true" msgstr "Без напасване на редовете" -#: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text +#. mY%X +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HORI_RIGHT\n" +"string.text" msgid "at the right" msgstr "отдясно" -#: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text +#. ^xZM +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HORI_CENTER\n" +"string.text" msgid "Centered horizontally" msgstr "Хоризонтално центриране" -#: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text +#. 6If? +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HORI_LEFT\n" +"string.text" msgid "at the left" msgstr "отляво" -#: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text +#. @:)X +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HORI_INSIDE\n" +"string.text" msgid "inside" msgstr "отвътре" -#: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text +#. c7cC +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HORI_OUTSIDE\n" +"string.text" msgid "outside" msgstr "отвън" -#: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text +#. \[aQ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_HORI_FULL\n" +"string.text" msgid "Full width" msgstr "Пълна ширина" -#: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text +#. Qy@y +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_COLUMNS\n" +"string.text" msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text +#. q(R} +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LINE_WIDTH\n" +"string.text" msgid "Separator Width:" msgstr "Ширина на разделител:" -#: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text +#. rkpg +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" +"string.text" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Макс. област на бележките под линия:" -#: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text +#. esrr +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_EDIT_IN_READONLY\n" +"string.text" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Може да се редактира в документ само за четене" -#: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text +#. 8gu[ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LAYOUT_SPLIT\n" +"string.text" msgid "Split" msgstr "Разделяне" -#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text +#. T5gu +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NUMRULE_ON\n" +"string.text" msgid "Numbering" msgstr "Номерация" -#: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text +#. XEqB +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_NUMRULE_OFF\n" +"string.text" msgid "no numbering" msgstr "без номерация" -#: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text +#. $S*g +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CONNECT1\n" +"string.text" msgid "linked to " msgstr "свързано към " -#: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text +#. #m:e +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CONNECT2\n" +"string.text" msgid "and " msgstr "и " -#: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text +#. nliE +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LINECOUNT\n" +"string.text" msgid "Count lines" msgstr "Преброяване на редове" -#: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text +#. ,*ae +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DONTLINECOUNT\n" +"string.text" msgid "don't count lines" msgstr "да не се броят редовете" -#: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text +#. bO.% +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LINCOUNT_START\n" +"string.text" msgid "restart line count with: " msgstr "ново броене на редове от: " -#: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text +#. g1/+ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_LUMINANCE\n" +"string.text" msgid "Brightness: " msgstr "Яркост: " -#: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text +#. la:L +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CHANNELR\n" +"string.text" msgid "Red: " msgstr "Червено: " -#: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text +#. VM1R +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CHANNELG\n" +"string.text" msgid "Green: " msgstr "Зелено: " -#: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text +#. [=ux +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CHANNELB\n" +"string.text" msgid "Blue: " msgstr "Синьо: " -#: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text +#. .Og4 +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CONTRAST\n" +"string.text" msgid "Contrast: " msgstr "Контраст: " -#: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text +#. U?Gm +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_GAMMA\n" +"string.text" msgid "Gamma: " msgstr "Гама: " -#: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text +#. We@c +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_TRANSPARENCY\n" +"string.text" msgid "Transparency: " msgstr "Прозрачност: " -#: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text +#. 9vKh +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_INVERT\n" +"string.text" msgid "Invert" msgstr "Инвертиране" -#: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text +#. L#^@ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_INVERT_NOT\n" +"string.text" msgid "do not invert" msgstr "да не се инвертира" -#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text +#. B`$M +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DRAWMODE\n" +"string.text" msgid "Graphics mode: " msgstr "Режим на графиката: " -#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text +#. QuPi +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DRAWMODE_STD\n" +"string.text" msgid "Standard" msgstr "Стандартен" -#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text +#. VDN\ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DRAWMODE_GREY\n" +"string.text" msgid "Grayscales" msgstr "Степени на сивото" -#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text +#. 1Dbi +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" +"string.text" msgid "Black & White" msgstr "Черно и бяло" -#: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text -msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text" +#. 9zb/ +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" +"string.text" msgid "Watermark" msgstr "Воден знак" -#: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text +#. k4dL +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_ROTATION\n" +"string.text" msgid "Rotation" msgstr "Ротация" -#: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text +#. [MWo +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_GRID_NONE\n" +"string.text" msgid "No grid" msgstr "Без мрежа" -#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text +#. %l[V +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_GRID_LINES_ONLY\n" +"string.text" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Мрежа (само редове)" -#: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text +#. Sf:K +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_GRID_LINES_CHARS\n" +"string.text" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Мрежа (редове и знаци)" -#: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +#. P}%e +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" +"string.text" msgid "Follow text flow" msgstr "Следване изливането на текста" -#: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text +#. kU)J +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" +"string.text" msgid "Do not follow text flow" msgstr "Без следване изливането на текста" -#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text +#. .7my +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CONNECT_BORDER_ON\n" +"string.text" msgid "Merge borders" msgstr "Свързване на кантове" -#: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text +#. 7inD +#: attrdesc.src +msgctxt "" +"attrdesc.src\n" +"STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" +"string.text" msgid "Do not merge borders" msgstr "Без свързване на кантове" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "Премахване на празните абзаци" +#. $jPb +#: unotools.src +msgctxt "" +"unotools.src\n" +"DLG_RENAME_XNAMED\n" +"FT_NEW_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "New name" +msgstr "Ново име" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text -msgid "Use replacement table" -msgstr "Използване на таблицата за замяна" +#. ;^Fv +#: unotools.src +msgctxt "" +"unotools.src\n" +"DLG_RENAME_XNAMED\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Change name" +msgstr "Промяна на име" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви" +#. R{CP +#: unotools.src +msgctxt "" +"unotools.src\n" +"DLG_RENAME_XNAMED\n" +"modaldialog.text" +msgid "Rename object: " +msgstr "Преименуване на обект: " -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна" +#. CA3z +#: unotools.src +msgctxt "" +"unotools.src\n" +"STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" +"string.text" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Следната услуга не е достъпна: " -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" -msgstr "Замяна на \"правите\" кавички с кавички %1 \\bпо избор%2" +#. $|eg +#: unotools.src +msgctxt "" +"unotools.src\n" +"RES_FRMEX_MENU.1\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Мащаб" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Замяна на стиловете по избор" +#. %N1a +#: unotools.src +msgctxt "" +"unotools.src\n" +"RES_FRMEX_MENU.1\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "~Upwards" +msgstr "На~горе" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text -msgid "Bullets replaced" -msgstr "Замяна на водачи" +#. ZCgE +#: unotools.src +msgctxt "" +"unotools.src\n" +"RES_FRMEX_MENU.1\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "На~долу" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "Автоматично _подчертаване_" +#. 4^Ff +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_FOOTNOTE\n" +"string.text" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Знаци за бележки под линия" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "Автоматично *получер*" +#. t#!B +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_PAGENO\n" +"string.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Номер на страница" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "Замяна на 1/2 ... с ½ ..." +#. X!v| +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Знаци за надпис" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text -msgid "URL recognition" -msgstr "Разпознаване на URL" +#. Gv*S +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_DROPCAPS\n" +"string.text" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Бити букви" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text -msgid "Replace dashes" -msgstr "Замяна на тиретата" +#. ,_@[ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_NUM_LEVEL\n" +"string.text" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Символи за номериране" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "Замяна на 1st... с 1^st..." +#. -sY1 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_BUL_LEVEL\n" +"string.text" +msgid "Bullets" +msgstr "Водачи" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "Сливане на абзаци от по един ред" +#. aq{B +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_INET_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Internet Link" +msgstr "Връзка към Интернет" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "Задаване на стил \"Основен текст\"" +#. J)a. +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_INET_VISIT\n" +"string.text" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Посетена връзка към Интернет" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text -msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Задаване на стил \"Основен текст с отстъп\"" +#. `S[V +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_JUMPEDIT\n" +"string.text" +msgid "Placeholder" +msgstr "Запазено място" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Задаване на стил \"Заглавие с отстъп\"" +#. $N^, +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_TOXJUMP\n" +"string.text" +msgid "Index Link" +msgstr "Връзка на указател" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text -msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Задаване на стил \"Основен текст с отстъп\"" +#. [`k. +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_ENDNOTE\n" +"string.text" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Знаци за бележки в края" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "Задаване на стил \"Заглавие $(ARG1)\"" +#. w?`t +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_LANDSCAPE\n" +"string.text" +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Задаване на стил \"Водачи\" или \"Номерация\"" - -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "Сливане на абзаци" - -#: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text -msgid "Add non breaking space" -msgstr "Добавяне на непрекъсваем интервал" - -#: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text -msgid "Click object" -msgstr "Щракване върху обект" - -#: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Преди вмъкване на автотекст" - -#: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "След вмъкване на автотекст" - -#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text -msgid "Mouse over object" -msgstr "Мишката е върху обекта" - -#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Задействане на хипервръзка" - -#: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Мишката напуска обекта" - -#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text -msgid "Graphics load successful" -msgstr "Графиката е заредена успешно" - -#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text -msgid "Graphics load terminated" -msgstr "Зареждането на графиката е прекъснато" - -#: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text -msgid "Graphics load faulty" -msgstr "Грешка при зареждане на графиката" - -#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Въвеждане на знаци (букви и цифри)" - -#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Въвеждане на знаци (не букви и цифри)" - -#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text -msgid "Resize frame" -msgstr "Преоразмеряване на рамка" - -#: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text -msgid "Move frame" -msgstr "Местене на рамка" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text -msgid "Headings" -msgstr "Заглавия" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text -msgid "Tables" -msgstr "Таблици" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text -msgid "Text frames" -msgstr "Текстови рамки" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text -msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графики" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE обекти" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text -msgid "Bookmarks" -msgstr "Показалци" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text -msgid "Sections" -msgstr "Раздели" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Хипервръзки" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text -msgid "References" -msgstr "Препратки" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text -msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Указатели" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text -msgid "Draw objects" -msgstr "Графични обекти" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text -msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text -msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text" -msgid "Heading" -msgstr "Заглавие" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text -msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text" -msgid "Table" -msgstr "Таблица" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text -msgid "Text frame" -msgstr "Текстова рамка" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text -msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text -msgid "OLE object" -msgstr "OLE обект" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text -msgid "Bookmark" -msgstr "Показалец" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text -msgid "Section" -msgstr "Раздел" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text -msgid "Hyperlink" -msgstr "Хипервръзка" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text -msgid "Reference" -msgstr "Препратка" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text -msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text" -msgid "Index" -msgstr "Указател" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text -msgid "Draw object" -msgstr "Графичен обект" - -#: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text -msgid "Additional formats..." -msgstr "Допълнителни формати..." - -#: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text -msgid "[System]" -msgstr "[Системен]" - -#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text -msgid "" -"The interactive spellcheck is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"Интерактивната проверка на правописа е вече активна\n" -"в друг документ" - -#: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"Интерактивното сричкопренасяне е вече активно\n" -"в друг документ" - -#: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правописа" - -#: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text -msgid "Hyphenation" -msgstr "Сричкопренасяне" - -#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text -msgid "SEL" -msgstr "ИЗБ" - -#: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text -msgid "HYP" -msgstr "ХИП" - -#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text -msgid "AutoText - Group" -msgstr "Автотекст - група" - -#: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text -msgid "Select AutoText:" -msgstr "Избор на автотекст:" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text -msgid "Footnote Characters" -msgstr "Знаци за бележки под линия" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text -msgid "Page Number" -msgstr "Номер на страница" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text -msgid "Caption Characters" -msgstr "Знаци за надпис" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text -msgid "Drop Caps" -msgstr "Бити букви" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "Символи за номериране" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text -msgid "Bullets" -msgstr "Водачи" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text -msgid "Internet Link" -msgstr "Връзка към Интернет" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Посетена връзка към Интернет" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text -msgid "Placeholder" -msgstr "Запазено място" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text -msgid "Index Link" -msgstr "Връзка на указател" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text -msgid "Endnote Characters" -msgstr "Знаци за бележки в края" - -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" - -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text +#. hNcI +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_LINENUM\n" +"string.text" msgid "Line numbering" msgstr "Номера на редове" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text +#. fm-) +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY\n" +"string.text" msgid "Main index entry" msgstr "Запис в главния указател" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text +#. 3y#6 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR\n" +"string.text" msgid "Footnote anchor" msgstr "Котва за бележка под линия" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text +#. 5q2w +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR\n" +"string.text" msgid "Endnote anchor" msgstr "Котва за бележка в края" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text +#. @mw6 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS\n" +"string.text" msgid "Emphasis" msgstr "Акцентиран" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text +#. O[BA +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_CITIATION\n" +"string.text" msgid "Quotation" msgstr "Цитат" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text +#. |g;[ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_STRONG\n" +"string.text" msgid "Strong Emphasis" msgstr "Силно акцентиран" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text +#. }?~a +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_CODE\n" +"string.text" msgid "Source Text" msgstr "Изходен код" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text +#. loZj +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE\n" +"string.text" msgid "Example" msgstr "Пример" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text +#. 5/Zs +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD\n" +"string.text" msgid "User Entry" msgstr "Потребителски запис" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text +#. 02%r +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE\n" +"string.text" msgid "Variable" msgstr "Променлив" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text +#. X#qa +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE\n" +"string.text" msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text +#. p1@t +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE\n" +"string.text" msgid "Teletype" msgstr "Телетип" -#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text +#. G_1A +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLFRM_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text" +#. wJE0 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLFRM_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text +#. EWk7 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLFRM_OLE\n" +"string.text" msgid "OLE" msgstr "OLE" -#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text +#. @31V +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLFRM_FORMEL\n" +"string.text" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text" +#. ]@-F +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLFRM_MARGINAL\n" +"string.text" msgid "Marginalia" msgstr "Маргинали" -#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text" +#. qH0n +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLFRM_WATERSIGN\n" +"string.text" msgid "Watermark" msgstr "Воден знак" -#: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text +#. FQWr +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLFRM_LABEL\n" +"string.text" msgid "Labels" msgstr "Етикети" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" +#. 4,DE +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_STANDARD\n" +"string.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text +#. r}T5 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TEXT\n" +"string.text" msgid "Text body" msgstr "Основен текст" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text +#. PgAd +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT\n" +"string.text" msgid "First line indent" msgstr "Отстъп на първия ред" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text +#. 1,^e +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT\n" +"string.text" msgid "Hanging indent" msgstr "Заглавие с отстъп" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text +#. wn,p +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE\n" +"string.text" msgid "Text body indent" msgstr "Основен текст с отстъп" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text +#. yGPs +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_GREETING\n" +"string.text" msgid "Complimentary close" msgstr "Завършек на писмо" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text +#. !v4g +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_SIGNATURE\n" +"string.text" msgid "Signature" msgstr "Подпис" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" +#. X?e? +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE\n" +"string.text" msgid "Heading" msgstr "Заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text +#. Q.vv +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE\n" +"string.text" msgid "List" msgstr "Списък" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text" +#. (YZQ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE\n" +"string.text" msgid "Index" msgstr "Указател" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text +#. b8!- +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_CONFRONTATION\n" +"string.text" msgid "List Indent" msgstr "Списък с отстъп" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text" +#. jj6] +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_MARGINAL\n" +"string.text" msgid "Marginalia" msgstr "Маргинали" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text +#. $jh/ +#: poolfmt.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE1\n" +"string.text" msgid "Heading 1" msgstr "Заглавие 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text +#. n.RC +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE2\n" +"string.text" msgid "Heading 2" msgstr "Заглавие 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text +#. k)wJ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE3\n" +"string.text" msgid "Heading 3" msgstr "Заглавие 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text +#. 8i;S +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE4\n" +"string.text" msgid "Heading 4" msgstr "Заглавие 4" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text +#. hn^Z +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE5\n" +"string.text" msgid "Heading 5" msgstr "Заглавие 5" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text +#. *(ol +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE6\n" +"string.text" msgid "Heading 6" msgstr "Заглавие 6" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text +#. b-1L +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE7\n" +"string.text" msgid "Heading 7" msgstr "Заглавие 7" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text +#. e0i5 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE8\n" +"string.text" msgid "Heading 8" msgstr "Заглавие 8" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text +#. 4~7. +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE9\n" +"string.text" msgid "Heading 9" msgstr "Заглавие 9" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text +#. -KYI +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADLINE10\n" +"string.text" msgid "Heading 10" msgstr "Заглавие 10" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text +#. sj3L +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S\n" +"string.text" msgid "Numbering 1 Start" msgstr "Номерация 1 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" +#. QQ}i +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1\n" +"string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "Номерация 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text +#. `1Ma +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E\n" +"string.text" msgid "Numbering 1 End" msgstr "Номерация 1 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text +#. Q=k^ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1\n" +"string.text" msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "Номерация 1 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text +#. p2#( +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S\n" +"string.text" msgid "Numbering 2 Start" msgstr "Номерация 2 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" +#. :Gt( +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2\n" +"string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "Номерация 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text +#. SB\M +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E\n" +"string.text" msgid "Numbering 2 End" msgstr "Номерация 2 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text +#. #t0X +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2\n" +"string.text" msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "Номерация 2 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text +#. 8Q^i +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S\n" +"string.text" msgid "Numbering 3 Start" msgstr "Номерация 3 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" +#. tSRx +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3\n" +"string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "Номерация 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text +#. 6`\T +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E\n" +"string.text" msgid "Numbering 3 End" msgstr "Номерация 3 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text +#. /sAK +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3\n" +"string.text" msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "Номерация 3 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text +#. LFN= +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S\n" +"string.text" msgid "Numbering 4 Start" msgstr "Номерация 4 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" +#. @Jm( +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4\n" +"string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "Номерация 4" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text +#. 1_{9 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E\n" +"string.text" msgid "Numbering 4 End" msgstr "Номерация 4 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text +#. /Wk2 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4\n" +"string.text" msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "Номерация 4 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text +#. @55} +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S\n" +"string.text" msgid "Numbering 5 Start" msgstr "Номерация 5 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" +#. 4=Of +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5\n" +"string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "Номерация 5" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text +#. Q;;f +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E\n" +"string.text" msgid "Numbering 5 End" msgstr "Номерация 5 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text +#. )MVa +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5\n" +"string.text" msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "Номерация 5 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text +#. x$mY +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S\n" +"string.text" msgid "List 1 Start" msgstr "Списък 1 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" +#. +*6f +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1\n" +"string.text" msgid "List 1" msgstr "Списък 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text +#. L-!R +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E\n" +"string.text" msgid "List 1 End" msgstr "Списък 1 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text +#. mb^) +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1\n" +"string.text" msgid "List 1 Cont." msgstr "Списък 1 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text +#. ByEL +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S\n" +"string.text" msgid "List 2 Start" msgstr "Списък 2 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" +#. wEs: +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2\n" +"string.text" msgid "List 2" msgstr "Списък 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text +#. T~03 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E\n" +"string.text" msgid "List 2 End" msgstr "Списък 2 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text +#. ]]c# +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2\n" +"string.text" msgid "List 2 Cont." msgstr "Списък 2 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text +#. a#B2 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S\n" +"string.text" msgid "List 3 Start" msgstr "Списък 3 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" +#. /,u3 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3\n" +"string.text" msgid "List 3" msgstr "Списък 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text +#. 4qoJ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E\n" +"string.text" msgid "List 3 End" msgstr "Списък 3 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text +#. Z/7! +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3\n" +"string.text" msgid "List 3 Cont." msgstr "Списък 3 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text +#. kj5G +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S\n" +"string.text" msgid "List 4 Start" msgstr "Списък 4 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" +#. YLf. +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4\n" +"string.text" msgid "List 4" msgstr "Списък 4" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text +#. D:=r +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E\n" +"string.text" msgid "List 4 End" msgstr "Списък 4 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text +#. x;Xx +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4\n" +"string.text" msgid "List 4 Cont." msgstr "Списък 4 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text +#. 1]Ha +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S\n" +"string.text" msgid "List 5 Start" msgstr "Списък 5 - начало" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" +#. hC;B +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5\n" +"string.text" msgid "List 5" msgstr "Списък 5" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text +#. T#Zh +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E\n" +"string.text" msgid "List 5 End" msgstr "Списък 5 - край" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text +#. 5x=w +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5\n" +"string.text" msgid "List 5 Cont." msgstr "Списък 5 - продълж." -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" +#. Hc0V +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADER\n" +"string.text" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text +#. n%[B +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADERL\n" +"string.text" msgid "Header left" msgstr "Горен колонтитул (ляво)" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text +#. =/K] +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HEADERR\n" +"string.text" msgid "Header right" msgstr "Горен колонтитул (дясно)" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text" +#. qF$, +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_FOOTER\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text +#. :.I} +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_FOOTERL\n" +"string.text" msgid "Footer left" msgstr "Долен колонтитул (ляво)" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text +#. H%GB +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_FOOTERR\n" +"string.text" msgid "Footer right" msgstr "Долен колонтитул (дясно)" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text +#. ?V.a +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table Contents" msgstr "Таблица - съдържание" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text +#. nn)u +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN\n" +"string.text" msgid "Table Heading" msgstr "Таблица - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text +#. =0bu +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_FRAME\n" +"string.text" msgid "Frame contents" msgstr "Рамка - съдържание" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text" +#. (QM2 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_FOOTNOTE\n" +"string.text" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text" +#. v`Sc +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_ENDNOTE\n" +"string.text" msgid "Endnote" msgstr "Бележка в края" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text +#. bP(O +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_LABEL\n" +"string.text" msgid "Caption" msgstr "Надпис" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text +#. .$qm +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_LABEL_ABB\n" +"string.text" msgid "Illustration" msgstr "Илюстрация" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text" +#. x:Y4 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE\n" +"string.text" msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text" +#. )P6Z +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text +#. `BP@ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING\n" +"string.text" msgid "Drawing" msgstr "Рисунка" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text +#. #0_Q +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_JAKETADRESS\n" +"string.text" msgid "Addressee" msgstr "Получател" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text +#. ,_zD +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_SENDADRESS\n" +"string.text" msgid "Sender" msgstr "Подател" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text +#. c:pF +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_IDXH\n" +"string.text" msgid "Index Heading" msgstr "Указател - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text +#. oZNE +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_IDX1\n" +"string.text" msgid "Index 1" msgstr "Указател 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text +#. _^Gt +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_IDX2\n" +"string.text" msgid "Index 2" msgstr "Указател 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text +#. ]gg% +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_IDX3\n" +"string.text" msgid "Index 3" msgstr "Указател 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text +#. yCB, +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK\n" +"string.text" msgid "Index Separator" msgstr "Указател - разделител" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text +#. pFGI +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH\n" +"string.text" msgid "Contents Heading" msgstr "Съдържание - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text +#. /*}4 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1\n" +"string.text" msgid "Contents 1" msgstr "Съдържание 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text +#. Y]%s +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2\n" +"string.text" msgid "Contents 2" msgstr "Съдържание 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text +#. BaN7 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3\n" +"string.text" msgid "Contents 3" msgstr "Съдържание 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text +#. 5Tio +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4\n" +"string.text" msgid "Contents 4" msgstr "Съдържание 4" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text +#. N`N; +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5\n" +"string.text" msgid "Contents 5" msgstr "Съдържание 5" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text +#. *x8l +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6\n" +"string.text" msgid "Contents 6" msgstr "Съдържание 6" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text +#. jU?8 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7\n" +"string.text" msgid "Contents 7" msgstr "Съдържание 7" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text +#. (tsf +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8\n" +"string.text" msgid "Contents 8" msgstr "Съдържание 8" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text +#. EaFD +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9\n" +"string.text" msgid "Contents 9" msgstr "Съдържание 9" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text +#. X3g) +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10\n" +"string.text" msgid "Contents 10" msgstr "Съдържание 10" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text +#. s\na +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USERH\n" +"string.text" msgid "User Index Heading" msgstr "Потребителски указател - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text +#. ]}lG +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER1\n" +"string.text" msgid "User Index 1" msgstr "Потребителски указател 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text +#. !}HJ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER2\n" +"string.text" msgid "User Index 2" msgstr "Потребителски указател 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text +#. ekk( +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER3\n" +"string.text" msgid "User Index 3" msgstr "Потребителски указател 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text +#. `k5z +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER4\n" +"string.text" msgid "User Index 4" msgstr "Потребителски указател 4" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text +#. /duS +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER5\n" +"string.text" msgid "User Index 5" msgstr "Потребителски указател 5" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text +#. VMxP +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER6\n" +"string.text" msgid "User Index 6" msgstr "Потребителски указател 6" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text +#. GFMl +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER7\n" +"string.text" msgid "User Index 7" msgstr "Потребителски указател 7" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text +#. h/5W +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER8\n" +"string.text" msgid "User Index 8" msgstr "Потребителски указател 8" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text +#. 7xu~ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER9\n" +"string.text" msgid "User Index 9" msgstr "Потребителски указател 9" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text +#. 7T~7 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_USER10\n" +"string.text" msgid "User Index 10" msgstr "Потребителски указател 10" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text +#. G~P$ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH\n" +"string.text" msgid "Illustration Index Heading" msgstr "Указател на илюстрации - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text +#. 8%`x +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1\n" +"string.text" msgid "Illustration Index 1" msgstr "Указател на илюстрации 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text +#. {M38 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH\n" +"string.text" msgid "Object index heading" msgstr "Указател на обекти - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text +#. 7^#U +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1\n" +"string.text" msgid "Object index 1" msgstr "Указател на обекти 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text +#. D@.# +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH\n" +"string.text" msgid "Table index heading" msgstr "Указател на таблици - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text +#. V~Xl +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1\n" +"string.text" msgid "Table index 1" msgstr "Указател на таблици 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text +#. +l[C +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH\n" +"string.text" msgid "Bibliography Heading" msgstr "Заглавие на библиография" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text +#. ?Qh4 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1\n" +"string.text" msgid "Bibliography 1" msgstr "Библиография 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text" +#. \Ez@ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_DOC_TITEL\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Заглавие на документ" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text +#. -PTI +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL\n" +"string.text" msgid "Subtitle" msgstr "Подзаглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text +#. \Q*u +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n" +"string.text" msgid "Quotations" msgstr "Цитат" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text +#. E;EW +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HTML_PRE\n" +"string.text" msgid "Preformatted Text" msgstr "Предварително форматиран текст" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text +#. 2PPS +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HTML_HR\n" +"string.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "Хоризонтална линия" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text +#. *cdH +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HTML_DD\n" +"string.text" msgid "List Contents" msgstr "Списък - съдържание" -#: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text +#. V.GT +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCOLL_HTML_DT\n" +"string.text" msgid "List Heading" msgstr "Списък - заглавие" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" +#. 08iY +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_STANDARD\n" +"string.text" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text +#. *Z06 +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_FIRST\n" +"string.text" msgid "First Page" msgstr "Първа страница" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text +#. jUI. +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_LEFT\n" +"string.text" msgid "Left Page" msgstr "Лява страница" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text +#. c[9D +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_RIGHT\n" +"string.text" msgid "Right Page" msgstr "Дясна страница" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text +#. lxB{ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_JAKET\n" +"string.text" msgid "Envelope" msgstr "Плик" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text" +#. 8epI +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_REGISTER\n" +"string.text" msgid "Index" msgstr "Указател" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text +#. Ss#% +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_HTML\n" +"string.text" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" +#. Ud*U +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_FOOTNOTE\n" +"string.text" msgid "Footnote" msgstr "Бележка под линия" -#: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" +#. 2,NQ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLPAGE_ENDNOTE\n" +"string.text" msgid "Endnote" msgstr "Бележка в края" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" +#. ~mnl +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_NUM1\n" +"string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "Номерация 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" +#. =#(_ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_NUM2\n" +"string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "Номерация 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" +#. HzaC +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_NUM3\n" +"string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "Номерация 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" +#. |j\+ +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_NUM4\n" +"string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "Номерация 4" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" +#. Dp=c +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_NUM5\n" +"string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "Номерация 5" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" +#. nwdk +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_BUL1\n" +"string.text" msgid "List 1" msgstr "Списък 1" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" +#. $S,q +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_BUL2\n" +"string.text" msgid "List 2" msgstr "Списък 2" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" +#. b\Q( +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_BUL3\n" +"string.text" msgid "List 3" msgstr "Списък 3" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" +#. JNRD +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_BUL4\n" +"string.text" msgid "List 4" msgstr "Списък 4" -#: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text -msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" +#. #ea; +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLNUMRULE_BUL5\n" +"string.text" msgid "List 5" msgstr "Списък 5" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text +#. }?-. +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_RUBYTEXT\n" +"string.text" msgid "Rubies" msgstr "Транслитерация" -#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text +#. iNcb +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0\n" +"string.text" msgid "1 column" msgstr "1 колона" -#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text +#. /1%k +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1\n" +"string.text" msgid "2 columns with equal size" msgstr "2 колони с равни ширини" -#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text +#. Hj+z +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2\n" +"string.text" msgid "3 columns with equal size" msgstr "3 колони с равни ширини" -#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text +#. s_ku +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3\n" +"string.text" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "2 колони с различни ширини (лява > дясна)" -#: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text +#. 0GSn +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4\n" +"string.text" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "2 колони с различни ширини (лява < дясна)" -#: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text +#. -]YB +#: poolfmt.src +msgctxt "" +"poolfmt.src\n" +"STR_POOLCHR_VERT_NUM\n" +"string.text" msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "Символи за вертикална номерация" -#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text -msgid "New name" -msgstr "Ново име" +#. J4`. +#: gloslst.src +msgctxt "" +"gloslst.src\n" +"DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG\n" +"FL_GLOSS\n" +"fixedline.text" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Автотекст - група" -#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text -msgid "Change name" -msgstr "Промяна на име" +#. CFWx +#: gloslst.src +msgctxt "" +"gloslst.src\n" +"DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Избор на автотекст:" -#: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text -msgid "Rename object: " -msgstr "Преименуване на обект: " +#. )00R +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA+1\n" +"string.text" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Премахване на празните абзаци" -#: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text -msgid "The following service is not available: " -msgstr "Следната услуга не е достъпна: " +#. PrH{ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE+1\n" +"string.text" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Използване на таблицата за замяна" -#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text -msgid "~Zoom" -msgstr "~Мащаб" +#. 9dx* +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD+1\n" +"string.text" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви" -#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text -msgid "~Upwards" -msgstr "На~горе" +#. $cUt +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT+1\n" +"string.text" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна" -#: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text -msgid "Do~wnwards" -msgstr "На~долу" +#. qUt* +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_TYPO+1\n" +"string.text" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" +msgstr "Замяна на \"правите\" кавички с кавички %1 \\bпо избор%2" + +#. TTB~ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE+1\n" +"string.text" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Замяна на стиловете по избор" + +#. #,0Y +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_BULLET+1\n" +"string.text" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Замяна на водачи" + +#. 2jrs +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_UNDER+1\n" +"string.text" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Автоматично _подчертаване_" + +#. Ub/` +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_BOLD+1\n" +"string.text" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Автоматично *получер*" + +#. nCnD +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_FRACTION+1\n" +"string.text" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Замяна на 1/2 ... с ½ ..." + +#. Wey[ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL+1\n" +"string.text" +msgid "URL recognition" +msgstr "Разпознаване на URL" + +#. FIls +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_DASH+1\n" +"string.text" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Замяна на тиретата" + +#. hvqX +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL+1\n" +"string.text" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Замяна на 1st... с 1^st..." + +#. Muw5 +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN+1\n" +"string.text" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Сливане на абзаци от по един ред" + +#. Ynk1 +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT +1\n" +"string.text" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Задаване на стил \"Основен текст\"" + +#. %6{U +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT +1\n" +"string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Задаване на стил \"Основен текст с отстъп\"" + +#. gu3[ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT +1\n" +"string.text" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Задаване на стил \"Заглавие с отстъп\"" + +#. 3`TS +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT +1\n" +"string.text" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Задаване на стил \"Основен текст с отстъп\"" + +#. X:Ub +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE +1\n" +"string.text" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Задаване на стил \"Заглавие $(ARG1)\"" + +#. Bb/; +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET +1\n" +"string.text" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Задаване на стил \"Водачи\" или \"Номерация\"" + +#. {k[L +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES +1\n" +"string.text" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Сливане на абзаци" + +#. p0eq +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" +"STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE +1\n" +"string.text" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Добавяне на непрекъсваем интервал" + +#. v}KY +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_OBJECT_SELECT\n" +"string.text" +msgid "Click object" +msgstr "Щракване върху обект" + +#. SR2X +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY\n" +"string.text" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Преди вмъкване на автотекст" + +#. YnK{ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY\n" +"string.text" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "След вмъкване на автотекст" + +#. Ui9p +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Мишката е върху обекта" + +#. $[n, +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Задействане на хипервръзка" + +#. DELr +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Мишката напуска обекта" + +#. l\:Q +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n" +"string.text" +msgid "Graphics load successful" +msgstr "Графиката е заредена успешно" + +#. mzL* +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_IMAGE_ABORT\n" +"string.text" +msgid "Graphics load terminated" +msgstr "Зареждането на графиката е прекъснато" + +#. k^G{ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics load faulty" +msgstr "Грешка при зареждане на графиката" + +#. dmG; +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A\n" +"string.text" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Въвеждане на знаци (букви и цифри)" + +#. )LO8 +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA\n" +"string.text" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Въвеждане на знаци (не букви и цифри)" + +#. B=YR +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_FRM_RESIZE\n" +"string.text" +msgid "Resize frame" +msgstr "Преоразмеряване на рамка" + +#. v^Z! +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_EVENT_FRM_MOVE\n" +"string.text" +msgid "Move frame" +msgstr "Местене на рамка" + +#. *b@y +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Headings" +msgstr "Заглавия" + +#. Gq60 +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Tables" +msgstr "Таблици" + +#. B-?% +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_FRAME\n" +"string.text" +msgid "Text frames" +msgstr "Текстови рамки" + +#. qTq$ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графики" + +#. ^sRh +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_OLE\n" +"string.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE обекти" + +#. #cOG +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK\n" +"string.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Показалци" + +#. LfkY +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_REGION\n" +"string.text" +msgid "Sections" +msgstr "Раздели" + +#. WOD, +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD\n" +"string.text" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Хипервръзки" + +#. D9v$ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE\n" +"string.text" +msgid "References" +msgstr "Препратки" + +#. hQ@/ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_INDEX\n" +"string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Указатели" + +#. u;U3 +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT\n" +"string.text" +msgid "Draw objects" +msgstr "Графични обекти" + +#. 9j?K +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_POSTIT\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#. g:vV +#: utlui.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1\n" +"string.text" +msgid "Heading 1" +msgstr "Заглавие 1" + +#. W\mS +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1\n" +"string.text" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "" + +#. T!UT +#: utlui.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11\n" +"string.text" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Заглавие 1" + +#. R((_ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11\n" +"string.text" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "" + +#. ?plc +#: utlui.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12\n" +"string.text" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Заглавие 1" + +#. G3Gr +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12\n" +"string.text" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "" + +#. 0ScP +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1\n" +"string.text" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "" + +#. ZG3c +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n" +"string.text" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "" + +#. PCRC +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" + +#. k\uI +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Table" +msgstr "Таблица" + +#. F%qG +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME\n" +"string.text" +msgid "Text frame" +msgstr "Текстова рамка" + +#. =/m@ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#. 41IR +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE\n" +"string.text" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE обект" + +#. |U8G +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK\n" +"string.text" +msgid "Bookmark" +msgstr "Показалец" + +#. D?Y/ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION\n" +"string.text" +msgid "Section" +msgstr "Раздел" + +#. 4;Ol +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" + +#. MdV* +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE\n" +"string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Препратка" + +#. ZT!7 +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" + +#. fTu( +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT\n" +"string.text" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. ?l.l +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT\n" +"string.text" +msgid "Draw object" +msgstr "Графичен обект" + +#. D\.= +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_DEFINE_NUMBERFORMAT\n" +"string.text" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Допълнителни формати..." + +#. G3z; +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"RID_STR_SYSTEM\n" +"string.text" +msgid "[System]" +msgstr "[Системен]" + +#. y6MY +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN\n" +"string.text" +msgid "" +"The interactive spellcheck is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Интерактивната проверка на правописа е вече активна\n" +"в друг документ" + +#. 4G=6 +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN\n" +"string.text" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Интерактивното сричкопренасяне е вече активно\n" +"в друг документ" + +#. 8%U/ +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_SPELL_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" + +#. nST, +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_HYPH_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Сричкопренасяне" + +#. ,jtA +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_HYPERCTRL_SEL\n" +"string.text" +msgid "SEL" +msgstr "ИЗБ" + +#. [Ug] +#: utlui.src +msgctxt "" +"utlui.src\n" +"STR_HYPERCTRL_HYP\n" +"string.text" +msgid "HYP" +msgstr "ХИП" + +#. E.eQ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"DLG_NAVIGATION_PI\n" +"window.text" +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#. )kQb +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_GLOBAL_SWITCH\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Превключване" + +#. |oW= +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_CREATE_NAVIGATION\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + +#. 5_5} +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_UP\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. SbNf +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_DOWN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Forward" +msgstr "Напред" + +#. O=jv +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_DROP_REGION\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Режим при плъзгане" + +#. X|G: +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_ITEM_UP\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Повишаване на глава" + +#. tv)F +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_ITEM_DOWN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Понижаване на глава" + +#. -@!N +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_SHOW_CONTENT_BOX\n" +"toolboxitem.text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Списъчно поле - вкл./изкл." + +#. L,i` +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_SHOW_ROOT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Content View" +msgstr "Изглед на съдържанието" + +#. nqs9 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Задаване на напомняне" + +#. 0ST) +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_SELECT_HEADER\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Header" +msgstr "Горен колонтитул" + +#. hrj7 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_SELECT_FOOTER\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Footer" +msgstr "Долен колонтитул" + +#. OPFB +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_SELECT_FOOTNOTE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Котва<->Текст" + +#. En/( +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_OUTLINE_LEVEL\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Показани нива на заглавия" + +#. mZ.T +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_ITEM_LEFT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Повишаване на ниво" + +#. m+l+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_CONTENT\n" +"FN_ITEM_RIGHT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Понижаване на ниво" + +#. \6(d +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_GLOBAL\n" +"FN_GLOBAL_SWITCH\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Toggle" +msgstr "Превключване" + +#. )J#_ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_GLOBAL\n" +"FN_GLOBAL_EDIT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. }{`+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_GLOBAL\n" +"FN_GLOBAL_UPDATE\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#. iZ%. +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_GLOBAL\n" +"FN_GLOBAL_OPEN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. =pfr +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_GLOBAL\n" +"FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Съхраняване и на съдържанието" + +#. Gm!N +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_GLOBAL\n" +"FN_ITEM_UP\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Преместване нагоре" + +#. GS2p +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"TB_GLOBAL\n" +"FN_ITEM_DOWN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Преместване надолу" + +#. /nM1 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_OUTLINE_LEVEL\n" +"string.text" +msgid "Outline Level" +msgstr "Ниво в плана" + +#. #$_^ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_DRAGMODE\n" +"string.text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Режим при плъзгане" + +#. i~Tk +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_HYPERLINK\n" +"string.text" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Вмъкване като хипервръзка" + +#. 4Lfm +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_LINK_REGION\n" +"string.text" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Вмъкване като връзка" + +#. @a5^ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_COPY_REGION\n" +"string.text" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Вмъкване като копие" + +#. H\?? +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_DISPLAY\n" +"string.text" +msgid "Display" +msgstr "Визуализиране" + +#. T$UF +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_ACTIVE_VIEW\n" +"string.text" +msgid "Active Window" +msgstr "Активен прозорец" + +#. )%,m +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_HIDDEN\n" +"string.text" +msgid "hidden" +msgstr "скрит" + +#. 1Df+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_ACTIVE\n" +"string.text" +msgid "active" +msgstr "активен" + +#. njn* +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_INACTIVE\n" +"string.text" +msgid "inactive" +msgstr "неактивен" + +#. RpAn +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_EDIT_ENTRY\n" +"string.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. _({j +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_UPDATE\n" +"string.text" +msgid "~Update" +msgstr "~Обновяване" + +#. 1x(U +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_EDIT_CONTENT\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране" + +#. .`A9 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_EDIT_LINK\n" +"string.text" +msgid "Edit link" +msgstr "Редактиране на връзка" + +#. rT`E +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_INSERT\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + +#. ]c(Y +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_INDEX\n" +"string.text" +msgid "~Index" +msgstr "~Указател" + +#. JJ%G +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_FILE\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. XF]W +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_NEW_FILE\n" +"string.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" + +#. jyB! +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. K?Er +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#. @8l? +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_DELETE_ENTRY\n" +"string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. SE[_ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_UPDATE_SEL\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. DvQ^ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_UPDATE_INDEX\n" +"string.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Указатели" + +#. i\ou +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_UPDATE_LINK\n" +"string.text" +msgid "Links" +msgstr "Връзки" + +#. #./D +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_UPDATE_ALL\n" +"string.text" +msgid "All" +msgstr "Всички" + +#. Ox/L +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_REMOVE_INDEX\n" +"string.text" +msgid "~Remove Index" +msgstr "~Премахване на указател" + +#. mS)} +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" +"string.text" +msgid "~Unprotect" +msgstr "~Премахване на защитата" + +#. jtrC +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_INVISIBLE\n" +"string.text" +msgid "hidden" +msgstr "скрит" + +#. 3wvt +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_BROKEN_LINK\n" +"string.text" +msgid "File not found: " +msgstr "Не намерен файл: " + +#. O9af +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_RENAME\n" +"string.text" +msgid "~Rename" +msgstr "~Преименуване" + +#. K,-E +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_READONLY_IDX\n" +"string.text" +msgid "Read-~only" +msgstr "~Само за четене" + +#. SROt +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_POSTIT_SHOW\n" +"string.text" +msgid "Show All" +msgstr "Показване - всичко" + +#. fsWl +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_POSTIT_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide All" +msgstr "Скриване - всичко" + +#. I%.0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"ST_POSTIT_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване - всичко" + +#. ;bF. +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" +"string.text" +msgid "Global View" +msgstr "Глобален изглед" + +#. u,fe +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" +"string.text" +msgid "Content View" +msgstr "Изглед на съдържанието" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/web.po b/source/bg/sw/source/ui/web.po index bd3c0767425..61de0e8e990 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/web.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/web.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/web.oo +#. extracted from sw/source/ui/web msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,49 +12,104 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text +#. F88Y +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME\n" +"string.text" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text +#. A*\$ +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" -#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text +#. snP~ +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" -#: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text +#. fIE$ +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Документ на HTML на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBTEXT.string.text +#. ,u/j +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"STR_SHELLNAME_WEBTEXT\n" +"string.text" msgid "Text/Web" msgstr "Текст/Web" -#: web.src#STR_SHELLNAME_WEBFRAME.string.text +#. z)0[ +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"STR_SHELLNAME_WEBFRAME\n" +"string.text" msgid "Frame/Web" msgstr "Рамка/Web" -#: web.src#RID_WEBTOOLS_TOOLBOX.string.text +#. @I), +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"RID_WEBTOOLS_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Main Toolbar/Web" msgstr "Главна лента/Web" -#: web.src#RID_WEBTEXT_TOOLBOX.string.text +#. BAkO +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"RID_WEBTEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar/Web" msgstr "Лента Обекти - текст/Web" -#: web.src#RID_WEBFRAME_TOOLBOX.string.text +#. xLL[ +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"RID_WEBFRAME_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Frame Object Bar/Web" msgstr "Лента Обекти - рамка/Web" -#: web.src#RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX.string.text +#. 5Qm[ +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"RID_WEBGRAPHIC_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Graphics Object Bar/Web" msgstr "Лента Обекти - графика/Web" -#: web.src#RID_WEBOLE_TOOLBOX.string.text +#. hky5 +#: web.src +msgctxt "" +"web.src\n" +"RID_WEBOLE_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Object/Web" msgstr "Обект/Web" diff --git a/source/bg/sw/source/ui/wrtsh.po b/source/bg/sw/source/ui/wrtsh.po index d72b3ae8f4a..e36dde58f54 100644 --- a/source/bg/sw/source/ui/wrtsh.po +++ b/source/bg/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo +#. extracted from sw/source/ui/wrtsh msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,29 +12,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text +#. )~a: +#: wrtsh.src +msgctxt "" +"wrtsh.src\n" +"STR_DDEERROR_APP1\n" +"string.text" msgid "Application [" msgstr "Приложението [" -#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text +#. lnal +#: wrtsh.src +msgctxt "" +"wrtsh.src\n" +"STR_DDEERROR_APP2\n" +"string.text" msgid "] is not responding." msgstr "] не отговаря." -#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text +#. (7F0 +#: wrtsh.src +msgctxt "" +"wrtsh.src\n" +"STR_DDEERROR_DATA1\n" +"string.text" msgid "Data for [" msgstr "Данните за [" -#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text +#. ;;B; +#: wrtsh.src +msgctxt "" +"wrtsh.src\n" +"STR_DDEERROR_DATA2\n" +"string.text" msgid "] cannot be obtained" msgstr "] не могат да бъдат получени" -#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text +#. 5Y3Z +#: wrtsh.src +msgctxt "" +"wrtsh.src\n" +"STR_DDEERROR_LINK1\n" +"string.text" msgid "Link to [" msgstr "Не може да бъде установена връзка с [" -#: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text +#. gXf% +#: wrtsh.src +msgctxt "" +"wrtsh.src\n" +"STR_DDEERROR_LINK2\n" +"string.text" msgid "] cannot be established" msgstr "]" diff --git a/source/bg/sw/uiconfig/sw/ui.po b/source/bg/sw/uiconfig/sw/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..0a62ba5d356 --- /dev/null +++ b/source/bg/sw/uiconfig/sw/ui.po @@ -0,0 +1,310 @@ +#. extracted from sw/uiconfig/sw/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. |oe/ +#: 20872.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#. @+s- +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Номерът е следван от" + +#. c];5 +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"21\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering Alignment" +msgstr "" + +#. y@Yy +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"23\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Aligned at" +msgstr "Подравняване спрямо" + +#. -,Zo +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"25\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Indent at" +msgstr "Отстъп от" + +#. z+$I +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "at" +msgstr "на" + +#. 2#dE +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. yL/( +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Indent" +msgstr "Отстъп" + +#. c}/D +#: 20872.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Relative" +msgstr "Относ~ителна" + +#. 3c]5 +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Width of numbering" +msgstr "" + +#. %n*D +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Minimum space numbering <-> textlabel" +msgstr "" + +#. )vp_ +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering alignment" +msgstr "" + +#. +5tr +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position and spacing" +msgstr "" + +#. -!:* +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#. =S,O +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#. SnZG +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#. HBpL +#: 20872.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Tap stop" +msgstr "Табулатор" + +#. fpyS +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Space" +msgstr "Интервал" + +#. %cDR +#: 20872.ui +msgctxt "" +"20872.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Nothing" +msgstr "Нищо" + +#. $)_Z +#: 20876.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"130\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#. (dpL +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Стил за абзаци" + +#. hZ0n +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#. q(\J +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"141\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" + +#. sw:a +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"108\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show sublevels" +msgstr "Видими поднива" + +#. yqs` +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"24\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. Y4rM +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"136\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" + +#. 3?it +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"134\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "След" + +#. ;[p\ +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"40\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start at" +msgstr "Начало" + +#. 6Q+t +#: 20876.ui +msgctxt "" +"20876.ui\n" +"30\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" diff --git a/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..a41c1e168b2 --- /dev/null +++ b/source/bg/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -0,0 +1,2149 @@ +#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. E(dr +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"pagebackground\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page background" +msgstr "~Фон на страници" + +#. 9=kL +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"pictures\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pictures and other graphic objects" +msgstr "~Картинки и други графични обекти" + +#. LJuK +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"hiddentext\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hidden text" +msgstr "Скрит текст" + +#. YlX4 +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"placeholders\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text placeholders" +msgstr "~Запазени места за текст" + +#. 49RU +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"formcontrols\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Form controls" +msgstr "Елем. за ~управление" + +#. %6L3 +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Contents" +msgstr "Съдържание" + +#. ]=8U +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"textinblack\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print text in black" +msgstr "Печат на текста в ~черно" + +#. GKKu +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Color" +msgstr "Цвят" + +#. *%Pp +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"autoblankpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Отпечатване на ~автоматичните празни страници" + +#. bG_( +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#. J4#% +#: indexentry.ui +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"IndexEntryDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Вмъкване на запис за указател" + +#. kNl^ +#: indexentry.ui +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"typeft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "Указател" + +#. ),,; +#: indexentry.ui +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"new\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Нов потребителски указател" + +#. Zl[} +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" + +#. !(Q? +#: indexentry.ui +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"key1ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "1st key" +msgstr "1ви ключ" + +#. J8@i +#: indexentry.ui +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"key2ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "2nd key" +msgstr "2ри ключ" + +#. %Z_{ +#: indexentry.ui +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"levelft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#. o8X* +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"mainentrycb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Main entry" +msgstr "~Главен запис" + +#. w?Fn +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"applytoallcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "~Прилагане върху всички подобни текстове" + +#. n1}M +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"searchcasesensitivecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Match case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" + +#. 3q:v +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"searchcasewordonlycb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Whole words only" +msgstr "~Само цели думи" + +#. x1\m +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"phonetic0ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Фонетично четене" + +#. $@LF +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"phonetic1ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Фонетично четене" + +#. HKDG +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"phonetic2ft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Фонетично четене" + +#. *EJo +#: indexentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"indexentry.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. {5GE +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"SortDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" + +#. h1`t +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"column\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" + +#. o!`Z +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"keytype\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key type" +msgstr "Тип на ключа" + +#. eX\. +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"order\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" + +#. _bid +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"up1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" + +#. ?Eo4 +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"down1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" + +#. @]hf +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"up2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" + +#. B7g@ +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"down2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" + +#. E8kg +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"up3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" + +#. w=l| +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"down3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" + +#. E*fL +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"key1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key 1" +msgstr "Ключ ~1" + +#. Zt[? +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"key2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key 2" +msgstr "Ключ ~2" + +#. bfyc +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"key3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key 3" +msgstr "Ключ ~3" + +#. _~v. +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sort criteria" +msgstr "Критерии за сортиране" + +#. liDa +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"columns\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. X6Dm +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"rows\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows" +msgstr "Редове" + +#. !aV) +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" + +#. 9j=2 +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"tabs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" + +#. w5@i +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"character\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character " +msgstr "Знак" + +#. {\+P +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"delimpb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. NHN@ +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. {s$m +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#. aH!, +#: sortdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"matchcase\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Match case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" + +#. WHL) +#: sortdialog.ui +msgctxt "" +"sortdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Setting" +msgstr "Настройка" + +#. db%c +#: autoformattable.ui +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"AutoFormatTableDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Автоформат" + +#. 5h\j +#: autoformattable.ui +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"rename\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#. fsNf +#: autoformattable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. UGp5 +#: autoformattable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"numformatcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number format" +msgstr "~Числов формат" + +#. Nqp( +#: autoformattable.ui +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"bordercb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Borders" +msgstr "Кантове" + +#. ~TH8 +#: autoformattable.ui +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"fontcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. ETN} +#: autoformattable.ui +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"patterncb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pattern" +msgstr "Шарка" + +#. |#/I +#: autoformattable.ui +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"alignmentcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Подравняване" + +#. #7}$ +#: autoformattable.ui +msgctxt "" +"autoformattable.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Форматиране" + +#. jJ)J +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" + +#. 2+ks +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" + +#. s*3m +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"offset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start at" +msgstr "Начало" + +#. awC7 +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label25\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "След" + +#. j!/h +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label26\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Автономерация" + +#. Oh?6 +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. x]}O +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"pagestyleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. b}C8 +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label23\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" + +#. $CF: +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label27\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text area" +msgstr "Те~кстова област" + +#. 4@qe +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label28\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Endnote area" +msgstr "Област за бележ~ки" + +#. 8]0: +#: endnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"endnotepage.ui\n" +"label29\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Знакови стилове" + +#. ?nS! +#: insertbreak.ui +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"BreakDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Break" +msgstr "Вмъкване на разделител" + +#. u[vA +#: insertbreak.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"linerb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Line break" +msgstr "Нов ~ред" + +#. dsDZ +#: insertbreak.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"columnrb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column break" +msgstr "Нова ~колона" + +#. v($- +#: insertbreak.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"pagerb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page break" +msgstr "Нова ~страница" + +#. m;el +#: insertbreak.ui +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"styleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. 2jAd +#: insertbreak.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"pagenumcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Change page number" +msgstr "Смяна на номера на ~страница" + +#. I}9l +#: insertbreak.ui +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. tp8F +#: insertbreak.ui +msgctxt "" +"insertbreak.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Няма]" + +#. e74. +#: columnwidth.ui +msgctxt "" +"columnwidth.ui\n" +"ColumnWidthDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колони" + +#. fP.Y +#: columnwidth.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"columnwidth.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column" +msgstr "Колона" + +#. ^p[Z +#: columnwidth.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"columnwidth.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. YSPe +#: columnwidth.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"columnwidth.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. 7CA) +#: inserttable.ui +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"InsertTableDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Table" +msgstr "Вмъкване на таблица" + +#. {}o6 +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. 79L@ +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns " +msgstr "Колони" + +#. OT}0 +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rows " +msgstr "Редове" + +#. sZuA +#: inserttable.ui +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#. uY-k +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"headercb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" + +#. j(Xm +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"repeatcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Повтаряне на заглавието" + +#. \=#s +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"bordercb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" + +#. A~A| +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"dontsplitcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "Таблицата да не се разделя" + +#. @{K@ +#: inserttable.ui +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"repeatheaderbefore\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The first" +msgstr "" + +#. U+K* +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"repeatheaderafter\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "rows" +msgstr "редове" + +#. Ew[o +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. ?zW* +#: inserttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"inserttable.ui\n" +"autoformat\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "~Автоформат..." + +#. +XI9 +#: splittable.ui +msgctxt "" +"splittable.ui\n" +"SplitTableDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Split Table" +msgstr "Разделяне на таблица" + +#. KAN( +#: splittable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"splittable.ui\n" +"copyheading\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy heading" +msgstr "~Копиране на заглавия" + +#. WbBE +#: splittable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"splittable.ui\n" +"customheadingapplystyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Заглавие по и~збор (с прилагане на стил)" + +#. 23fp +#: splittable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"splittable.ui\n" +"customheading\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom heading" +msgstr "Заглавие по и~збор" + +#. pCn@ +#: splittable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"splittable.ui\n" +"noheading\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "No heading" +msgstr "~Без заглавие" + +#. x$aj +#: splittable.ui +msgctxt "" +"splittable.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#. Du5W +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"LineNumberingDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Номерация на редовете" + +#. ?8H# +#: linenumbering.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"shownumbering\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show numbering" +msgstr "~Показване на номерацията" + +#. /@@) +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"characterstyle\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" + +#. f@,2 +#: linenumbering.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"format\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#. PY5K +#: linenumbering.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"position\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. 4|iL +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"spacing\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Spacing" +msgstr "Разредка" + +#. HbQX +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"interval\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Interval" +msgstr "Интервал" + +#. Nb0: +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"intervallines\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "lines" +msgstr "редa" + +#. tK5I +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"view\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View" +msgstr "Изглед" + +#. V:]n +#: linenumbering.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"text\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. sg!L +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"every\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Every" +msgstr "Всеки" + +#. \lar +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"lines\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. ].^? +#: linenumbering.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"separator\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. kk]- +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"blanklines\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Blank lines" +msgstr "Празни редове" + +#. +R[- +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"linesintextframes\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Редове в текстовите рамки" + +#. o7^o +#: linenumbering.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"restarteverynewpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Restart every new page" +msgstr "~Започване отначало на нова страница" + +#. Cs=: +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"count\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#. D-jo +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"positionstore\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Ляво" + +#. CZXT +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"positionstore\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Дясно" + +#. x)~B +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"positionstore\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Inner" +msgstr "Вътрешно" + +#. ._;2 +#: linenumbering.ui +msgctxt "" +"linenumbering.ui\n" +"positionstore\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Outer" +msgstr "Отвън" + +#. +*Rg +#: charurlpage.ui +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"label36\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. sMs_ +#: charurlpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"label37\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. OP!c +#: charurlpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"textft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. =#M, +#: charurlpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"label39\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Target frame" +msgstr "~Целева рамка" + +#. JJC9 +#: charurlpage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"eventpb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Events..." +msgstr "~Събития..." + +#. Pdq~ +#: charurlpage.ui +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"urlpb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Browse..." +msgstr "Преглед..." + +#. $-)+ +#: charurlpage.ui +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"label32\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Хипервръзка" + +#. wVw) +#: charurlpage.ui +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"label34\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Visited links" +msgstr "Посетени връзки" + +#. )50v +#: charurlpage.ui +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Unvisited links" +msgstr "Непосетени връзки" + +#. PJaD +#: charurlpage.ui +msgctxt "" +"charurlpage.ui\n" +"label33\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character styles" +msgstr "Знакови стилове " + +#. @?b: +#: stringinput.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"stringinput.ui\n" +"name\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. [j:1 +#: titlepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"DLG_TITLEPAGE\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Title Page" +msgstr "Заглавни страници" + +#. 5]vq +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of title pages" +msgstr "Брой заглавни страници" + +#. 1VpI +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Place title pages at" +msgstr "Разполагане в" + +#. d0xz +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "pages" +msgstr "стр." + +#. a[B] +#: titlepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"RB_USE_EXISTING_PAGES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Преобразуване на съществуващи страници в заглавни" + +#. %8Wg +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"RB_INSERT_NEW_PAGES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Вмъкване на нови заглавни страници" + +#. mpt: +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"RB_DOCUMENT_START\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document Start" +msgstr "Началото на документа" + +#. 88h^ +#: titlepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"RB_PAGE_START\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. NpK% +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Създаване на заглавни страници" + +#. ]4Xb +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"CB_RESTART_NUMBERING\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset Page Numbering after title pages" +msgstr "Преномериране на страниците след заглавните" + +#. ZH#3 +#: titlepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"FT_PAGE_COUNT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" + +#. nYB^ +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"CB_SET_PAGE_NUMBER\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set Page Number for first title page" +msgstr "Задаване на номер на първата заглавна страница" + +#. *k-t +#: titlepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"FT_PAGE_PAGES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" + +#. U@ok +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Номериране на страниците" + +#. 4^Z8 +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"PB_PAGE_PROPERTIES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. iv`u +#: titlepage.ui +msgctxt "" +"titlepage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Редактиране на свойства на страница" + +#. Hqg= +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" + +#. *@ra +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Counting" +msgstr "~Изчисляване" + +#. ;C%v +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" + +#. WnWe +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"pos\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#. +X-J +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"offset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start at" +msgstr "Начало" + +#. okii +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "След" + +#. =z;0 +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"pospagecb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "End of page" +msgstr "~В края на страницата" + +#. CSgW +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"posdoccb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "End of document" +msgstr "В края на ~документа" + +#. eV1b +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Автономерация" + +#. 7Ej? +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. lvdG +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"pagestyleft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. SBFZ +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" + +#. -S*S +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Text area" +msgstr "Те~кстова област" + +#. +c1r +#: footnotepage.ui +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Footnote area" +msgstr "Област на бележката под линия" + +#. hNJE +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character Styles" +msgstr "Знакови стилове" + +#. Oe%: +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "End of footnote" +msgstr "Край на ~бележка под линия" + +#. \]Yx +#: footnotepage.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start of next page" +msgstr "Нач~ало на следващата стр." + +#. 1@90 +#: footnotepage.ui +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Continuation notice" +msgstr "Бележка за продължение" + +#. .M{g +#: footnotepage.ui +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Per page" +msgstr "На страница" + +#. sXY9 +#: footnotepage.ui +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Per chapter" +msgstr "На знак" + +#. S2!Y +#: footnotepage.ui +msgctxt "" +"footnotepage.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Per document" +msgstr "На документ" + +#. ,dQU +#: wordcount.ui +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"WordCountDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Word Count" +msgstr "Брой на думите" + +#. #h\f +#: wordcount.ui +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Words" +msgstr "Думи" + +#. r7o4 +#: wordcount.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Знаци без интервалите:" + +#. w:EK +#: wordcount.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Знаци без интервалите:" + +#. ?}7E +#: wordcount.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. D{5V +#: wordcount.ui +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#. KsMc +#: wordcount.ui +msgctxt "" +"wordcount.ui\n" +"cjkcharsft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "" + +#. PPrm +#: converttexttable.ui +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"ConvertTextTableDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Преобразуване на таблица в текст" + +#. ED^6 +#: converttexttable.ui +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"othered\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "," +msgstr "" + +#. TmVd +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"other\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Other:" +msgstr "Други" + +#. iX|N +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"semicolons\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Semicolons" +msgstr "~Точка и запетая" + +#. 7T@F +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"paragraph\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" + +#. UkBB +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"tabs\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Tabs" +msgstr "Табулатори" + +#. GyGB +#: converttexttable.ui +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"keepcolumn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Еднаква ширина за всички колони" + +#. r:[i +#: converttexttable.ui +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separate text at" +msgstr "Разделяне на текста на" + +#. 0nba +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"headingcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Заглавие" + +#. _\`i +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"repeatheading\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Повтаряне на заглавието" + +#. P.Cb +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"dontsplitcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Don't split table" +msgstr "Таблицата да не се разделя" + +#. }8JA +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"bordercb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Border" +msgstr "Кант" + +#. !\nu +#: converttexttable.ui +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The first " +msgstr "" + +#. 4_~! +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "rows" +msgstr "редове" + +#. -Ff0 +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"autofmt\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "~Автоформат..." + +#. $hUw +#: converttexttable.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"converttexttable.ui\n" +"2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. Yd8] +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"BibliographyEntryDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Вмъкване на библиографски запис" + +#. v-6w +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"modify\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Modify" +msgstr "Промяна" + +#. XQ^t +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. ~rh[ +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. 7`Fo +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Short name" +msgstr "Късо име" + +#. 8vA2 +#: bibliographyentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"frombibliography\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "From bibliography database" +msgstr "От библиографска ~БД" + +#. d[bH +#: bibliographyentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"fromdocument\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "From document content" +msgstr "~От съдържанието на документ" + +#. r0)d +#: bibliographyentry.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"bibliographyentry.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Entry" +msgstr "Запис" + +#. nr!Q +#: horizontalrule.ui +msgctxt "" +"horizontalrule.ui\n" +"HorizontalRuleDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Insert Horizontal Rule" +msgstr "Вмъкване на хоризонтална линия" + +#. wBfS +#: horizontalrule.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"horizontalrule.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" diff --git a/source/bg/swext/mediawiki/help.po b/source/bg/swext/mediawiki/help.po index ada8307c1e7..af42428c1af 100644 --- a/source/bg/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/bg/swext/mediawiki/help.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from swext/mediawiki/help.oo +#. extracted from swext/mediawiki/help msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:39+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,371 +12,825 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: wiki.xhp#tit.help.text -msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" +#. Wy`D +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Send to MediaWiki" +msgstr "Изпращане към MediaWiki" + +#. LK:l +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"hd_id108340\n" +"help.text" +msgid "Send to MediaWiki" +msgstr "Изпращане към MediaWiki" + +#. ss(= +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"par_id1743827\n" +"help.text" +msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." +msgstr "В диалоговия прозорец „Изпращане към MediaWiki“ задайте настройките за изпращане." + +#. 7YPF +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"par_id664082\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете MediaWiki сървъра, чрез който желаете да публикувате документа. Натиснете „Добавяне“, за да добавите нов сървър към списъка.</ahelp>" + +#. qBsp +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"par_id2794885\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете заглавието на статията. То ще се изписва най-горе при показването й. За нова статия заглавието трябва да бъде уникално за съответното Wiki. Ако въведете съществуващо заглавие, вашият текст ще замени този на съществуващата статия.</ahelp>" + +#. )shs +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"par_id2486342\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако желаете, въведете кратко резюме или коментар.</ahelp> Вижте <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." + +#. 4;BX +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"par_id823999\n" +"help.text" +msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>" +msgstr "<emph>Това е малка промяна</emph>: <ahelp hid=\".\"> отметнете това поле, за да отбележите изпращаната страница като малка корекция на съществуващата страница със същото заглавие.</ahelp>" + +#. =M%a +#: wikisend.xhp +msgctxt "" +"wikisend.xhp\n" +"par_id6592913\n" +"help.text" +msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>" +msgstr "<emph>Показване в браузъра</emph>: <ahelp hid=\".\">отметнете това поле, за да видите изпратената към Wiki страница в уеббраузъра на системата.</ahelp>" + +#. }4*R +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "MediaWiki Options" +msgstr "Настройки на MediaWiki" + +#. S.17 +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"hd_id6425672\n" +"help.text" +msgid "MediaWiki Options" +msgstr "Настройки на MediaWiki" + +#. @JaI +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"par_id1188390\n" +"help.text" +msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button." +msgstr "Можете да добавяте, редактирате и премахвате сървъри на MediaWiki. Отворете диалоговия прозорец с <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - Интернет - MediaWiki</item>. Може също да изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item>, после Wiki Publisher и да натиснете бутона „Настройки“." + +#. y#Rn +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"par_id300607\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете „Добавяне“, за да добавите нов Wiki сървър.<br/>Изберете елемент и натиснете „Редактиране“, за да редактирате данните за потребител.<br/>Изберете елемент и натиснете „Премахване“, за да го премахнете от списъка.</ahelp>" + +#. cMG5 +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"par_id9786065\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец MediaWiki за добавяне на нов елемент към списъка.</ahelp>" + +#. q2ZU +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"par_id3386333\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец MediaWiki за редактиране на избрания елемент.</ahelp>" + +#. h;[# +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"par_id7285073\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва избрания елемент от списъка.</ahelp>" + +#. 94d$ +#: wikisettings.xhp +msgctxt "" +"wikisettings.xhp\n" +"par_id1029084\n" +"help.text" +msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." +msgstr "Когато щракнете върху Добавяне или Редактиране, се показва диалоговият прозорец <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." + +#. dv/! +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3160160\n" +"help.text" +msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"MediaWiki\">" +msgstr "" + +#. nEbL +#: tree_strings.xhp +msgctxt "" +"tree_strings.xhp\n" +"par_id3170170\n" +"help.text" +msgid "<node id=\"0224\" title=\"MediaWiki\">" +msgstr "" + +#. TksH +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" -#: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text +#. r3P8 +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"bm_id3154408\n" +"help.text" msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>" -#: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text -msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text" +#. TaB( +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"hd_id5993530\n" +"help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" -#: wiki.xhp#par_id9647511.help.text +#. 4kf( +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id9647511\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Чрез Wiki Publisher можете да качите текущия текстов документ в Writer на сървър на MediaWiki. След качването всички потребители на Wiki ще могат да четат вашия документ от Wiki.</ahelp>" -#: wiki.xhp#par_id6468703.help.text +#. UE5N +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id6468703\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item> to upload the current Writer document to a MediaWiki server.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Към MediaWiki</item>, за да качите текущия документ на Writer на сървъра на MediaWiki.</ahelp>" -#: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text +#. V$#J +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"hd_id4554582\n" +"help.text" msgid "System Requirements" msgstr "Системни изисквания:" -#: wiki.xhp#par_id9340495.help.text +#. -g1% +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id9340495\n" +"help.text" msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Java Runtime Environment" -#: wiki.xhp#par_id7387615.help.text +#. LN1r +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id7387615\n" +"help.text" msgid "A Wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" msgstr "Данни за потребител на Wiki в поддържан <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> сървър" -#: wiki.xhp#hd_id8047120.help.text +#. M5)\ +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"hd_id8047120\n" +"help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Инсталиране на Wiki Publisher" -#: wiki.xhp#par_id4277169.help.text +#. Ks)* +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id4277169\n" +"help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Преди да използвате Wiki Publisher, уверете се, че в %PRODUCTNAME е зададена среда за изпълнение на Java (JRE). За да проверите състоянието на JRE, изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Java</item>. Уверете се, че полето „Използване на обкръжение за изпълнение на Java“ е отметнато и в голямото списъчно поле е избрана версия на JRE. Ако не е зададена JRE, активирайте JRE 1.4 или по-нова и рестартирайте %PRODUCTNAME." -#: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text +#. ZdYa +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"hd_id5316019\n" +"help.text" msgid "To Connect to a Wiki" msgstr "Свързване с Wiki" -#: wiki.xhp#par_id2381969.help.text +#. XRiZ +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id2381969\n" +"help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." msgstr "Бележка: можете да запазите потребителското си име и паролата си за всички съответни диалогови прозорци в %PRODUCTNAME. Паролата ще се съхранява в защитен вид, като достъпът се осъществява чрез главна парола. Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME- Сигурност</item>, за да разрешите главната парола." -#: wiki.xhp#par_id3751640.help.text +#. jFwM +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id3751640\n" +"help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." msgstr "Бележка: ако се свързвате с Интернет чрез прокси сървър, въведете информацията за него в <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - Интернет - Прокси</item> и рестартирайте програмата." -#: wiki.xhp#par_id9533677.help.text +#. Nx`0 +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id9533677\n" +"help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." msgstr "Отворете документ на Writer и изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - Интернет - MediaWiki</item>." -#: wiki.xhp#par_id368968.help.text +#. )U.f +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id368968\n" +"help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add." msgstr "В диалоговия прозорец <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Настройки</link> натиснете Добавяне." -#: wiki.xhp#par_id6962187.help.text +#. LSEX +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id6962187\n" +"help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki." msgstr "В диалоговия прозорец <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> въведете информацията за влизане в уикисайта." -#: wiki.xhp#par_id5328836.help.text +#. H#6k +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id5328836\n" +"help.text" msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." msgstr "В текстовото поле за URL въведете адреса на Wiki, с което желаете да се свържете." -#: wiki.xhp#par_id389416.help.text +#. |dn~ +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id389416\n" +"help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "Можете да копирате URL от браузър и да го поставите в текстовото поле." -#: wiki.xhp#par_id5906552.help.text +#. 7J^P +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id5906552\n" +"help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." msgstr "В полето „Име на потребител“ въведете потребителското си име в Wiki." -#: wiki.xhp#par_id9297158.help.text +#. _L#4 +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id9297158\n" +"help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." msgstr "Ако Wiki позволява анонимен достъп за писане, може да оставите полетата за име и парола празни." -#: wiki.xhp#par_id8869594.help.text +#. nV4j +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id8869594\n" +"help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." msgstr "Въведете паролата си за Wiki в полето Парола и натиснете OK." -#: wiki.xhp#par_id292062.help.text +#. nSy2 +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id292062\n" +"help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." msgstr "Ако отметнете „Съхраняване на паролата“, паролата ще се запазва между сесиите. Достъпът до запомнените пароли е защитен с главна парола. Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност</item>, за да разрешите главната парола. „Съхраняване на паролата“ е недостъпно, ако главната парола не е разрешена." -#: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text +#. 9SoX +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"hd_id7044892\n" +"help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" msgstr "За да създадете нова страница на Wiki" -#: wiki.xhp#par_id3514206.help.text +#. nj.W +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id3514206\n" +"help.text" msgid "Open a Writer document." msgstr "Отворете документ на Writer." -#: wiki.xhp#par_id944853.help.text +#. SFRN +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id944853\n" +"help.text" msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." msgstr "Въведете съдържанието на уикистраницата. Можете да използвате текстови формати, заглавия, бележки под линия и други. Вижте <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">списъка на поддържаните формати</link> (на английски език)." -#: wiki.xhp#par_id4566484.help.text +#. D--n +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id4566484\n" +"help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Send - To MediaWiki</item>." msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Към MediaWiki</item>." -#: wiki.xhp#par_id228278.help.text +#. 8QE] +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id228278\n" +"help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry." msgstr "В диалоговия прозорец <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Изпращане към MediaWiki</link> задайте настройките за статията си." -#: wiki.xhp#par_id2564165.help.text +#. ;Lel +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id2564165\n" +"help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki." msgstr "<emph>MediaWiki сървър</emph>: изберете Wiki." -#: wiki.xhp#par_id5566576.help.text +#. ctJ. +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id5566576\n" +"help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." msgstr "<emph>Заглавие</emph>: въведете заглавието на страницата. Ако има страница с това заглавие, тя ще бъде заменена с вашия документ. В противен случай ще бъде създадена нова страница в Wiki." -#: wiki.xhp#par_id9688711.help.text +#. XIo6 +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id9688711\n" +"help.text" msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page." msgstr "<emph>Обобщение</emph>: ако желаете, въведете кратко резюме на страницата." -#: wiki.xhp#par_id4123661.help.text +#. (Mla +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id4123661\n" +"help.text" msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "<emph>Това е малка промяна</emph>: отметнете, за да отбележите изпращаната страница като малка корекция на съществуващата страница със същото заглавие." -#: wiki.xhp#par_id452284.help.text +#. kUCi +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id452284\n" +"help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "<emph>Показване в браузъра</emph>: отметнете, за да видите изпратената към Wiki страница в уеббраузъра на системата." -#: wiki.xhp#par_id8346812.help.text +#. X\fM +#: wiki.xhp +msgctxt "" +"wiki.xhp\n" +"par_id8346812\n" +"help.text" msgid "Click Send." msgstr "Натиснете „Изпращане“." -#: wikiaccount.xhp#tit.help.text -msgctxt "wikiaccount.xhp#tit.help.text" +#. 062e +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text -msgctxt "wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text" +#. 9@c; +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"hd_id960722\n" +"help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: wikiaccount.xhp#par_id4571672.help.text +#. GDq7 +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id4571672\n" +"help.text" msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." msgstr "Чрез диалоговия прозорец MediaWiki можете да добавите или редактирате настройките за данни за потребител." -#: wikiaccount.xhp#par_id7631458.help.text +#. Urd} +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id7631458\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете URL на MediaWiki сървър, като започнете с http://</ahelp>" -#: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text +#. kwyO +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id7862483\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете потребителското си име от сървъра на MediaWiki. Оставете празно за анонимен достъп.</ahelp>" -#: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text +#. I2Vu +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id1113010\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете паролата си от сървъра на MediaWiki. Оставете празно за анонимен достъп.</ahelp>" -#: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text +#. 4hLY +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id656758\n" +"help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Разрешава съхраняването на паролата ви между сесиите. Трябва да е разрешена главната парола – вижте <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност</item>.</ahelp>" -#: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text +#. Ib%9 +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id3112582\n" +"help.text" msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." msgstr "Въведете адреса на уикисървъра в Интернет във формат от вида http://wiki.documentfoundation.org или копирайте URL адрес от уеббраузър." -#: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text +#. q[wI +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id628070\n" +"help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." msgstr "Ако Wiki разрешава анонимен достъп, можете да оставите съответните текстови полета празни. В противен случай въведете името и паролата си." -#: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text +#. od]U +#: wikiaccount.xhp +msgctxt "" +"wikiaccount.xhp\n" +"par_id9046601\n" +"help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." msgstr "Ако сте разрешили защитата с главна парола в раздела Сигурност на диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME</item>, програмата може да запомни паролата ви и да я въвежда автоматично при необходимост. За тази цел отметнете „Съхраняване на паролата“." -#: wikiformats.xhp#tit.help.text -msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" +#. 3$lg +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Формати на MediaWiki" -#: wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text -msgctxt "wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text" +#. .,fX +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id3743095\n" +"help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Формати на MediaWiki" -#: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text +#. ##1@ +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id8654133\n" +"help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." msgstr "Следва общ преглед на текстовите формати, които Wiki Publisher може да изпраща към сървър на Wiki." -#: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text +#. `AMn +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id5630664\n" +"help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." msgstr "Форматът OpenDocument, използван от Writer, и форматът на WikiMedia са много различни. Само част от свойствата могат да се преобразуват от единия формат в другия." -#: wikiformats.xhp#hd_id7178868.help.text +#. Kq!6 +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id7178868\n" +"help.text" msgid "Headings" msgstr "Заглавия" -#: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text +#. GOs, +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id508133\n" +"help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." msgstr "Отбележете заглавията в документа на Writer с абзацни стилове за заглавия. В Wiki заглавията ще се покажат със същите нива, но форматирани от системата на Wiki." -#: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text +#. 7pbe +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id7217627\n" +"help.text" msgid "Hyperlinks" msgstr "Хипервръзки" -#: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text +#. Y7N~ +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id3735465\n" +"help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." msgstr "Хипервръзките от OpenDocument се превръщат във „външни“ връзки в Wiki. Затова с вградените функции за връзки в OpenDocument трябва да се създават само връзките към места извън Wiki. За създаване на Wiki връзки, които сочат към други обекти в същия домейн на Wiki използвайте връзки във формата на Wiki." -#: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text +#. P*DO +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id941190\n" +"help.text" msgid "Lists" msgstr "Списъци" -#: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text +#. :Y5n +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id8942838\n" +"help.text" msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." msgstr "Списъците се експортират правилно, когато са оформени изцяло с един и същ стил за списък. За да създадете списък в Writer, използвайте иконата „Номерация и водачи“. Ако се нуждаете от списък без номера и водещи знаци, изберете Формат - Водачи и номерация, за да дефинирате и приложите съответен стил за списък." -#: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text +#. @Arg +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id7026886\n" +"help.text" msgid "Paragraphs" msgstr "Абзаци" -#: wikiformats.xhp#hd_id4436475.help.text +#. PcGI +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id4436475\n" +"help.text" msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" -#: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text +#. $u,1 +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id376598\n" +"help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." msgstr "В статии на Wiki не би трябвало да се използва изрично зададено подравняване на текста. Независимо от това се поддържа ляво, центрирано и дясно подравняване." -#: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text +#. @8F% +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id7486190\n" +"help.text" msgid "Pre-formatted text" msgstr "Предварително форматиран текст" -#: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text +#. @9zy +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id1459395\n" +"help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." msgstr "Абзацен стил с равноширок шрифт ще се преобразува в предварително форматиран текст. В Wiki той ще бъде ограден с рамка." -#: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text +#. o`-9 +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id4834131\n" +"help.text" msgid "Character styles" msgstr "Знакови стилове " -#: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text +#. :P5# +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id6397595\n" +"help.text" msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." msgstr "Знаковите стилове променят облика на части от абзаца. Преобразуването поддържа получер и/или курсивен текст, както и горни и долни индекси. Всички равношироки шрифтове се преобразуват в стила „typewriter“ на Wiki." -#: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text +#. vS0{ +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id5152745\n" +"help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Бележки под линия" -#: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text +#. a:ha +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id5238196\n" +"help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." msgstr "Бележка: преобразуването използва новия тип бележки под линия с етикети <ref> и <references>, който изисква разширението Cite.php да е инсталирано в MediaWiki. Ако тези етикети се виждат като обикновен текст в резултата, помолете администратора на Wiki да инсталира това разширение." -#: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text +#. bV8I +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id9405499\n" +"help.text" msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text +#. q9$W +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id3541673\n" +"help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." msgstr "Резултатът от преобразуването е само единичен файл с текст на Wiki, затова не могат да се експортират изображения. Ако обаче изображението вече е качено в съответния домейн на Wiki (например WikiMedia Commons), преобразуването ще създаде валиден етикет image, който го включва. Поддържат се и надписи към изображенията." -#: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text +#. ?ZaH +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id2162236\n" +"help.text" msgid "Tables" msgstr "Таблици" -#: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text +#. W8U7 +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id3037202\n" +"help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." msgstr "Простите таблици се поддържат добре. Заглавните части на таблици се експортират към съответните антетки на таблици в Wiki. Ръчно зададените кантове, ширини на колони и фонови цветове се пренебрегват." -#: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text +#. WB)` +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id2954496\n" +"help.text" msgid "Joined Cells" msgstr "Обединени клетки" -#: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text -msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " +#. 4@UM +#: wikiformats.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id8253730\n" +"help.text" +msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." msgstr "В OpenDocument и в частност в LibreOffice таблиците с обединени клетки от различни редове се представят чрез вложени таблици. Обратно, в модела за таблици на Уики за такива клетки се декларират диапазони от редове и колони." -#: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text +#. !-kD +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id8163090\n" +"help.text" msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." msgstr "Ако са обединени само колони от един и същ ред, резултатът от преобразуването ще е много близък до оригиналния документ." -#: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text +#. NRVN +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id425122\n" +"help.text" msgid "Borders" msgstr "Кантове" -#: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text +#. c=jE +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id1831110\n" +"help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." msgstr "Независимо от потребителските стилове за кантове и фон, таблиците винаги се експортират с шаблона „<emph>prettytable</emph>“, който се показва в уикистраниците с прост кант и получерно заглавие." -#: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text +#. Oal# +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"hd_id6255073\n" +"help.text" msgid "Charset and special characters" msgstr "Знаков набор и специални знаци" -#: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text +#. jPV{ +#: wikiformats.xhp +msgctxt "" +"wikiformats.xhp\n" +"par_id8216193\n" +"help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." msgstr "Знаковият набор на резултата от преобразуването е фиксиран на UTF-8. Това може и да не е подразбираният знаков набор в системата, поради което някои „специални знаци“ може да изглеждат неправилно с настройките по подразбиране. За да коригирате това, превключете редактора към кодиране UTF-8. Ако редакторът не поддържа смяна на кодирането, може да заредите резултата от преобразуването в браузъра Firefox и в него да превключите към кодиране UTF-8. Тогава ще можете да копирате и поставите резултата от преобразуването в използваната от вас програма." - -#: wikisettings.xhp#tit.help.text -msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text" -msgid "MediaWiki Options" -msgstr "Настройки на MediaWiki" - -#: wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text -msgctxt "wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text" -msgid "MediaWiki Options" -msgstr "Настройки на MediaWiki" - -#: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text -msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "Можете да добавяте, редактирате и премахвате сървъри на MediaWiki. Отворете диалоговия прозорец с <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - Интернет - MediaWiki</item>. Може също да изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Диспечер на разширения</item>, после Wiki Publisher и да натиснете бутона „Настройки“." - -#: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натиснете „Добавяне“, за да добавите нов Wiki сървър.<br/>Изберете елемент и натиснете „Редактиране“, за да редактирате данните за потребител.<br/>Изберете елемент и натиснете „Премахване“, за да го премахнете от списъка.</ahelp>" - -#: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец MediaWiki за добавяне на нов елемент към списъка.</ahelp>" - -#: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец MediaWiki за редактиране на избрания елемент.</ahelp>" - -#: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Премахва избрания елемент от списъка.</ahelp>" - -#: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text -msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "Когато щракнете върху Добавяне или Редактиране, се показва диалоговият прозорец <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." - -#: wikisend.xhp#tit.help.text -msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" -msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "Изпращане към MediaWiki" - -#: wikisend.xhp#hd_id108340.help.text -msgctxt "wikisend.xhp#hd_id108340.help.text" -msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "Изпращане към MediaWiki" - -#: wikisend.xhp#par_id1743827.help.text -msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." -msgstr "В диалоговия прозорец „Изпращане към MediaWiki“ задайте настройките за изпращане." - -#: wikisend.xhp#par_id664082.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете MediaWiki сървъра, чрез който желаете да публикувате документа. Натиснете „Добавяне“, за да добавите нов сървър към списъка.</ahelp>" - -#: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете заглавието на статията. То ще се изписва най-горе при показването й. За нова статия заглавието трябва да бъде уникално за съответното Wiki. Ако въведете съществуващо заглавие, вашият текст ще замени този на съществуващата статия.</ahelp>" - -#: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an optional short summary or comment.</ahelp> See <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако желаете, въведете кратко резюме или коментар.</ahelp> Вижте <link href=\"http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary\">http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary</link>." - -#: wikisend.xhp#par_id823999.help.text -msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>" -msgstr "<emph>Това е малка промяна</emph>: <ahelp hid=\".\"> отметнете това поле, за да отбележите изпращаната страница като малка корекция на съществуващата страница със същото заглавие.</ahelp>" - -#: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text -msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>" -msgstr "<emph>Показване в браузъра</emph>: <ahelp hid=\".\">отметнете това поле, за да видите изпратената към Wiki страница в уеббраузъра на системата.</ahelp>" diff --git a/source/bg/swext/mediawiki/src.po b/source/bg/swext/mediawiki/src.po index 2424158b663..ec698f336d8 100644 --- a/source/bg/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/bg/swext/mediawiki/src.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from swext/mediawiki/src.oo +#. extracted from swext/mediawiki/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 01:33+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: description.xml#dispname.dispname.description.text +#. zxes +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" -#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text +#. Pz]v +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" msgstr "Wiki Publisher ви позволява да създавате уикистатии в сървъри на MediaWiki, без да са ви необходими познания по маркерния език на MediaWiki. Можете да публикувате нови или съществуващи документи в уикистраници направо от Writer.\n" diff --git a/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index f00ef901201..6d70185796b 100644 --- a/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.oo +#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: OptionsDialog.xcu#.OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options.Label.value.text -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2.Title.value.text +#. {yj2 +#: Addons.xcu +msgctxt "" +"Addons.xcu\n" +".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2\n" +"Title\n" +"value.text" msgid "To Media~Wiki..." msgstr "Към Media~Wiki..." + +#. /22B +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +".OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" diff --git a/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index e5705c31993..4040dc65c18 100644 --- a/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/bg/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.oo +#. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:00+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,133 +12,325 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text +#. f^vw +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"GeneralSendError\n" +"value.text" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." msgstr "Операцията „Изпращане към MediaWiki“ завърши с неуспех." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoWikiFilter.value.text +#. ^e.J +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"NoWikiFilter\n" +"value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." msgstr "Филтърът за експортиране към MediaWiki не бе открит. Инсталирайте филтъра чрез „Инструменти - Настройки на филтри за XML“ или добавете компонента чрез инсталатора." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoConnectionToURL.value.text +#. )U2^ +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"NoConnectionToURL\n" +"value.text" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." msgstr "Не бе възможно да се установи връзка с MediaWiki на адрес „$ARG1“." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.WrongLogin.value.text +#. SAkE +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"WrongLogin\n" +"value.text" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." msgstr "Неправилно потребителско име или парола. Моля, опитайте отново или оставете полетата празни за анонимна връзка." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.InvalidURL.value.text +#. 28:w +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"InvalidURL\n" +"value.text" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." msgstr "Не бе възможно да се създаде връзка, тъй като URL адресът е невалиден." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoURL.value.text +#. _g,E +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"NoURL\n" +"value.text" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." msgstr "Задайте сървър на MediaWiki, като въведете URL." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.CancelSending.value.text +#. ]U0l +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"CancelSending\n" +"value.text" msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." msgstr "Прехвърлянето бе прекъснато. Моля, проверете целостта на статията." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text +#. xseS +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_EditSetting_UrlLabel\n" +"value.text" msgid "U~RL" msgstr "U~RL" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UsernameLabel.value.text +#. =u)3 +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_EditSetting_UsernameLabel\n" +"value.text" msgid "~Username" msgstr "Потребителско ~име" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_PasswordLabel.value.text +#. 0os@ +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n" +"value.text" msgid "~Password" msgstr "~Парола" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendTitle.value.text +#. i,[Y +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_SendTitle\n" +"value.text" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Изпращане към MediaWiki" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiArticle.value.text +#. isng +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_WikiArticle\n" +"value.text" msgid "Wiki article" msgstr "Статия на Wiki" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_No.value.text +#. o=)f +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_No\n" +"value.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_OK.value.text +#. fYBE +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_OK\n" +"value.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_Yes.value.text +#. 6I`| +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_Yes\n" +"value.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_AddButton.value.text +#. ;EfE +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_AddButton\n" +"value.text" msgid "~Add..." msgstr "~Добавяне..." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditButton.value.text +#. WdlY +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_EditButton\n" +"value.text" msgid "~Edit..." msgstr "~Редактиране..." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendButton.value.text +#. M=NN +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_SendButton\n" +"value.text" msgid "~Send" msgstr "~Изпращане" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_RemoveButton.value.text +#. xrca +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_RemoveButton\n" +"value.text" msgid "~Remove" msgstr "~Премахване" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_NewWikiPage_Label1.value.text +#. %h9) +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_NewWikiPage_Label1\n" +"value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" msgstr "Не съществува статия с име „$ARG1“. Желаете ли да създадете нова статия с това име?" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label1.value.text +#. D`0d +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_SendToMediaWiki_Label1\n" +"value.text" msgid "Media~Wiki Server" msgstr "Media~Wiki сървър" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label2.value.text +#. dhC- +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n" +"value.text" msgid "~Title" msgstr "~Заглавие" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label3.value.text +#. 8Gff +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_SendToMediaWiki_Label3\n" +"value.text" msgid "S~ummary" msgstr "~Обобщение" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck.value.text +#. D:_C +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_SendToMediaWiki_MinorCheck\n" +"value.text" msgid "This is a ~minor edit" msgstr "Това е ~малка промяна" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck.value.text +#. 0@H. +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck\n" +"value.text" msgid "Show in web ~browser" msgstr "Показване в ~браузъра" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.UnknownCert.value.text +#. IgYK +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"UnknownCert\n" +"value.text" msgid "The certificate of the selected site is unknown." msgstr "Сертификатът на избрания сайт е неизвестен." -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Title.value.text +#. REi. +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_MediaWiki_Title\n" +"value.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_AccountLine.value.text +#. L\2k +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_EditSetting_AccountLine\n" +"value.text" msgid "Account" msgstr "Данни за потребител" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_WikiLine.value.text +#. M*l4 +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_EditSetting_WikiLine\n" +"value.text" msgid "MediaWiki Server" msgstr "MediaWiki сървър" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_SaveBox.value.text +#. p(_H +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_EditSetting_SaveBox\n" +"value.text" msgid "~Save password" msgstr "~Съхраняване на паролата" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text +#. MBRf +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_MediaWiki_Extension_String\n" +"value.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text +#. J$#O +#: WikiExtension.xcu +msgctxt "" +"WikiExtension.xcu\n" +".WikiExtension.Strings\n" +"Dlg_WikiPageExists_Label1\n" +"value.text" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " msgstr "Съществува уики статия с име „$ARG1“. Желаете ли да заместите текущата статия с вашата? " diff --git a/source/bg/sysui/desktop/share.po b/source/bg/sysui/desktop/share.po index b2ac8d36b5f..aa098af167d 100644 --- a/source/bg/sysui/desktop/share.po +++ b/source/bg/sysui/desktop/share.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sysui/desktop/share.oo +#. extracted from sysui/desktop/share msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:58+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,294 +12,608 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text -msgid "New Document" -msgstr "Нов документ" +#. -irI +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"writer\n" +"LngText.text" +msgid "Word Processor" +msgstr "Текстообработка" -#: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -msgid "New Presentation" -msgstr "Нова презентация" +#. @ztK +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"impress\n" +"LngText.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Презентация" -#: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Нова електронна таблица" +#. puM+ +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"calc\n" +"LngText.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблица" -#: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text -msgid "New Database" -msgstr "Нова база от данни" +#. 3mAI +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"base\n" +"LngText.text" +msgid "Database Development" +msgstr "Разработване на бази от данни" -#: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text -msgid "New Formula" -msgstr "Нова формула" +#. k+=5 +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"math\n" +"LngText.text" +msgid "Formula Editor" +msgstr "Редактор на формули" -#: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text -msgid "New Drawing" -msgstr "Нова рисунка" +#. qfm. +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"draw\n" +"LngText.text" +msgid "Drawing Program" +msgstr "Програма за чертане" + +#. ISgE +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"startcenter\n" +"LngText.text" +msgid "Office" +msgstr "Офис пакет" + +#. k3Z( +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"javafilter\n" +"LngText.text" +msgid "Small Device Format Importer" +msgstr "Импорт от формати за малки устройства" -#: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text +#. \%*9 +#: launcher_genericname.ulf +msgctxt "" +"launcher_genericname.ulf\n" +"xsltfilter\n" +"LngText.text" +msgid "XSLT based filters" +msgstr "XSLT филтри" + +#. +kQ5 +#: launcher_comment.ulf +msgctxt "" +"launcher_comment.ulf\n" +"writer\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." msgstr "С Writer можете да създавате и редактирате текст и графики в писма, отчети, документи и уебстраници." -#: launcher_comment.ulf#impress.LngText.text +#. ^x\` +#: launcher_comment.ulf +msgctxt "" +"launcher_comment.ulf\n" +"impress\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." msgstr "С Impress можете да създавате и редактирате презентации за прожекции, събрания и уебстраници." -#: launcher_comment.ulf#draw.LngText.text +#. IE^` +#: launcher_comment.ulf +msgctxt "" +"launcher_comment.ulf\n" +"draw\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "С Draw можете да създавате и редактирате рисунки, блок-схеми и емблеми." -#: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text +#. HZKi +#: launcher_comment.ulf +msgctxt "" +"launcher_comment.ulf\n" +"calc\n" +"LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "С Calc можете да извършвате изчисления, да анализирате информация и да организирате списъци в електронни таблици." -#: launcher_comment.ulf#math.LngText.text +#. #[Ah +#: launcher_comment.ulf +msgctxt "" +"launcher_comment.ulf\n" +"math\n" +"LngText.text" msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." msgstr "С Math можете да създавате и редактирате математически формули и уравнения." -#: launcher_comment.ulf#base.LngText.text +#. ?Yco +#: launcher_comment.ulf +msgctxt "" +"launcher_comment.ulf\n" +"base\n" +"LngText.text" msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." msgstr "С Base можете да управлявате бази от данни и да създавате заявки и справки, за да следите и управлявате Вашата информация." -#: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text +#. Pi-( +#: launcher_comment.ulf +msgctxt "" +"launcher_comment.ulf\n" +"startcenter\n" +"LngText.text" msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." msgstr "Офис пакетът, съвместим с отворения и стандартизиран формат за документи ODF. Поддържа се от The Document Foundation." -#: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text +#. VD8^ +#: launcher_name.ulf +msgctxt "" +"launcher_name.ulf\n" +"printeradmin\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration" msgstr "Администриране на принтера за %PRODUCTNAME" -#: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text -msgid "Word Processor" -msgstr "Текстообработка" - -#: launcher_genericname.ulf#impress.LngText.text -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" - -#: launcher_genericname.ulf#calc.LngText.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблица" - -#: launcher_genericname.ulf#base.LngText.text -msgid "Database Development" -msgstr "Разработване на бази от данни" - -#: launcher_genericname.ulf#math.LngText.text -msgid "Formula Editor" -msgstr "Редактор на формули" - -#: launcher_genericname.ulf#draw.LngText.text -msgid "Drawing Program" -msgstr "Програма за чертане" - -#: launcher_genericname.ulf#startcenter.LngText.text -msgid "Office" -msgstr "Офис пакет" - -#: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text -msgid "Small Device Format Importer" -msgstr "Импорт от формати за малки устройства" - -#: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text -msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "Импорт от стар двоичен формат на StarOffice 5" - -#: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text -msgid "XSLT based filters" -msgstr "XSLT филтри" - -#: documents.ulf#text.LngText.text +#. _8Vt +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"text\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Text Document" msgstr "%PRODUCTNAME - текстов документ" -#: documents.ulf#text_template.LngText.text +#. 3CB5 +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"text-template\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Text Document Template" msgstr "%PRODUCTNAME - шаблон за текстов документ" -#: documents.ulf#master_document.LngText.text +#. O:v$ +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"master-document\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Master Document" msgstr "%PRODUCTNAME - главен документ" -#: documents.ulf#formula.LngText.text +#. 9ZWs +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"formula\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Formula" msgstr "%PRODUCTNAME - формула" -#: documents.ulf#presentation.LngText.text +#. Rqi| +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"presentation\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME - презентация" -#: documents.ulf#presentation_template.LngText.text +#. TWpN +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"presentation-template\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" msgstr "%PRODUCTNAME - шаблон за презентация" -#: documents.ulf#drawing.LngText.text +#. VQvf +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"drawing\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" msgstr "%PRODUCTNAME - рисунка" -#: documents.ulf#drawing_template.LngText.text +#. |@}| +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"drawing-template\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" msgstr "%PRODUCTNAME - шаблон за рисунка" -#: documents.ulf#spreadsheet.LngText.text +#. uB:L +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"spreadsheet\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME - електронна таблица" -#: documents.ulf#spreadsheet_template.LngText.text +#. F]jD +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"spreadsheet-template\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" msgstr "%PRODUCTNAME - шаблон за електронна таблица" -#: documents.ulf#oasis_text.LngText.text +#. QZ$9 +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-text\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument - текст" -#: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text +#. rkv~ +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-text-flat-xml\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" msgstr "OpenDocument - текст (плосък XML)" -#: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text +#. =cwT +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-text-template\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "OpenDocument - шаблон за текст" -#: documents.ulf#oasis_master_document.LngText.text +#. 4`HX +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-master-document\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "OpenDocument - главен документ" -#: documents.ulf#oasis_formula.LngText.text +#. 6JIl +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-formula\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "OpenDocument - формула" -#: documents.ulf#oasis_presentation.LngText.text +#. KHeU +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-presentation\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument - презентация" -#: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text +#. 2zFd +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-presentation-flat-xml\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "OpenDocument - презентация (плосък XML)" -#: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text +#. ucr@ +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-presentation-template\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "OpenDocument - шаблон за презентация" -#: documents.ulf#oasis_drawing.LngText.text +#. %A]y +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-drawing\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument - рисунка" -#: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text +#. q$_A +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-drawing-flat-xml\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" msgstr "OpenDocument - рисунка (плосък XML)" -#: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text +#. yP:J +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-drawing-template\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "OpenDocument - шаблон за рисунка" -#: documents.ulf#oasis_spreadsheet.LngText.text +#. #7VE +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-spreadsheet\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument - електронна таблица" -#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text +#. (0TG +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-spreadsheet-flat-xml\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "OpenDocument - електронна таблица(плосък XML)" -#: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text +#. P(WC +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-spreadsheet-template\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "OpenDocument - шаблон за електронна таблица" -#: documents.ulf#oasis_database.LngText.text +#. as%U +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-database\n" +"LngText.text" msgid "OpenDocument Database" msgstr "OpenDocument - база от данни" -#: documents.ulf#oasis_web_template.LngText.text +#. G5,K +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"oasis-web-template\n" +"LngText.text" msgid "HTML Document Template" msgstr "Шаблон за документ на HTML" -#: documents.ulf#extension.LngText.text +#. m-H` +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"extension\n" +"LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "Разширение на %PRODUCTNAME" -#: documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet.LngText.text" +#. V`;V +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-excel-sheet\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel - лист" -#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation.LngText.text" +#. 9n## +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-powerpoint-presentation\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint - презентация" -#: documents.ulf#ms_word_document.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_word_document.LngText.text" +#. ^U2A +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-word-document\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word - документ" -#: documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_word_document2.LngText.text" +#. g3$t +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-word-document2\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word - документ" -#: documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_12.LngText.text" +#. $54# +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-excel-sheet-12\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel - лист" -#: documents.ulf#ms_excel_template_12.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_excel_template_12.LngText.text" +#. y-z{ +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-excel-template-12\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "Microsoft Excel - шаблон за лист" -#: documents.ulf#ms_powerpoint_presentation_12.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_presentation_12.LngText.text" +#. /KX8 +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-powerpoint-presentation-12\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint - презентация" -#: documents.ulf#ms_powerpoint_template_12.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_powerpoint_template_12.LngText.text" +#. oEMD +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-powerpoint-template-12\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Microsoft PowerPoint - шаблон за презентация" -#: documents.ulf#ms_word_document_12.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_word_document_12.LngText.text" +#. [0sQ +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-word-document-12\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word - документ" -#: documents.ulf#ms_word_template_12.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_word_template_12.LngText.text" +#. ix^z +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-word-template-12\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "Microsoft Word - шаблон за документ" -#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_presentation.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_presentation.LngText.text" +#. /%8J +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Microsoft PowerPoint - презентация" -#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_template.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_presentationml_template.LngText.text" +#. W^+# +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"openxmlformats-officedocument-presentationml-template\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template" msgstr "Microsoft PowerPoint - шаблон за презентация" -#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_sheet.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_sheet.LngText.text" +#. nghT +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel - лист" -#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_template.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_spreadsheetml_template.LngText.text" +#. =.T, +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet Template" msgstr "Microsoft Excel - шаблон за лист" -#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_document.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_document.LngText.text" +#. G\bF +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word - документ" -#: documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_template.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#openxmlformats_officedocument_wordprocessingml_template.LngText.text" +#. B!iu +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Word Document Template" msgstr "Microsoft Word - шаблон за документ" -#: documents.ulf#ms_excel_sheet_binary_12.LngText.text -msgctxt "documents.ulf#ms_excel_sheet_binary_12.LngText.text" +#. FTNu +#: documents.ulf +msgctxt "" +"documents.ulf\n" +"ms-excel-sheet-binary-12\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel - лист" + +#. =]Ab +#: launcher_unityquicklist.ulf +msgctxt "" +"launcher_unityquicklist.ulf\n" +"writer\n" +"LngText.text" +msgid "New Document" +msgstr "Нов документ" + +#. 111| +#: launcher_unityquicklist.ulf +msgctxt "" +"launcher_unityquicklist.ulf\n" +"impress\n" +"LngText.text" +msgid "New Presentation" +msgstr "Нова презентация" + +#. 90(= +#: launcher_unityquicklist.ulf +msgctxt "" +"launcher_unityquicklist.ulf\n" +"calc\n" +"LngText.text" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Нова електронна таблица" + +#. ,ZOR +#: launcher_unityquicklist.ulf +msgctxt "" +"launcher_unityquicklist.ulf\n" +"base\n" +"LngText.text" +msgid "New Database" +msgstr "Нова база от данни" + +#. 2s]- +#: launcher_unityquicklist.ulf +msgctxt "" +"launcher_unityquicklist.ulf\n" +"math\n" +"LngText.text" +msgid "New Formula" +msgstr "Нова формула" + +#. RE!? +#: launcher_unityquicklist.ulf +msgctxt "" +"launcher_unityquicklist.ulf\n" +"draw\n" +"LngText.text" +msgid "New Drawing" +msgstr "Нова рисунка" diff --git a/source/bg/uui/source.po b/source/bg/uui/source.po index d34413d563c..d3cc46b70a9 100644 --- a/source/bg/uui/source.po +++ b/source/bg/uui/source.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from uui/source.oo +#. extracted from uui/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 22:12+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,37 +12,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "" -"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" -"\n" -"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Този документ е бил създаден от по-нова версия на %PRODUCTNAME. Той може да съдържа възможности, които не се поддържат от вашата версия.\n" -"\n" -"Натиснете \"Обновяване сега...\", за да стартирате обновяването от Интернет и да изтеглите последната версия на %PRODUCTNAME." +#. !@Mc +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"PB_VIEW__CERTIFICATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Examine Certificate..." +msgstr "Преглед на сертификат..." -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text -msgid "~Update Now..." -msgstr "~Обновяване сега..." +#. B`:6 +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"PB_HELP\n" +"helpbutton.text" +msgid "Help" +msgstr "Помощ" -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text -msgid "~Later" -msgstr "~По-късно" +#. cKmz +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"PB_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "OK" +msgstr "ОК" -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME Update Available" -msgstr "Налично е обновяване за %PRODUCTNAME" +#. %K[@ +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"RB_ACCEPT_1\n" +"radiobutton.text" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Временно приемане на сертификата за тази сесия" + +#. g}nb +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"RB_DONTACCEPT_2\n" +"radiobutton.text" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Отказ от приемане на сертификата и свързване с уебсайта" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text -msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" +#. YO.2 +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"FT_LABEL_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Няма текст" + +#. 29s5 +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Уебсайтът е сертифициран от неизвестен удостоверител" + +#. F1sL +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_TITLE\n" +"string.text" msgid "Document in Use" msgstr "Документът се използва" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text +#. gaT7 +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_MSG\n" +"string.text" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" @@ -58,103 +114,116 @@ msgstr "" "Отворете документа в режим само за четене или отворете копие за редактиране.\n" "\n" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text -msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" +#. TYgr +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n" +"string.text" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Отваряне ~само за четене" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text +#. ,;F7 +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n" +"string.text" msgid "Open ~Copy" msgstr "Отваряне на ~копие" -#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text +#. InW* +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_UNKNOWNUSER\n" +"string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Непознат потребител" -#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text -msgid "Replace" -msgstr "Замяна" - -#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text -msgid "File Exists" -msgstr "Файлът съществува" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text -msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" -msgid "Document in Use" -msgstr "Документът се използва" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" -"\n" -"$(ARG2)\n" -"\n" -"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлът на документа „$(ARG1)“ е заключен за редактиране от:\n" -"\n" -"$(ARG2)\n" -"\n" -"Опитайте по-късно да запазите документа или съхранете негово копие.\n" -"\n" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text -msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" -msgid "~Retry Saving" -msgstr "П~овторно съхраняване" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text -msgid "~Save As..." -msgstr "Съхраняване~ като..." - -#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -msgid "Enter password" -msgstr "Въведете парола" - -#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Въведете главната парола" - -#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text +#. z+qo +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_KEEP_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Запомняне на паролата до края на сесията" -#: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text -msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text" +#. ?ei+ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_SAVE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "~Remember password" msgstr "~Запомняне на паролата" -#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text +#. NLx6 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE\n" +"string.text" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Невалиден подпис на документ" -#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text +#. XCa2 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n" +"string.text" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Некодирани потоци" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. %{TF +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Операцията, изпълнявана върху $(ARG1), бе прекратена." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. |H$Q +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Достъпът до $(ARG1) бе отказан." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 32c7 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) вече съществува." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. Q[?U +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Target already exists." msgstr "Целта вече съществува." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ;q1h +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" @@ -164,195 +233,483 @@ msgstr "" "$(ARG1).\n" "Библиотеката е прекалено голяма за съхраняване в двоичен формат. Ако желаете потребителите, които нямат достъп до паролата на библиотеката, да могат да стартират макроси от модулите в нея, трябва да ги разделите в няколко по-малки модула. Желаете ли да продължите със съхраняването/експортирането на библиотеката?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. TU=l +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Данните от $(ARG1) имат некоректна контролна сума." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. j$X8 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Обектът $(ARG1) не може да бъде създаден в директорията $(ARG2)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. OJ:u +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Данните на $(ARG1) не могат да бъдат прочетени." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. (~Qe +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Позиционирането в $(ARG1) не може да бъде изпълнено." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. j~Mi +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Операцията tell не може да бъде изпълнена върху $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 4g27 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Данните за $(ARG1) не могат да бъдат записани." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. [1I5 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Действието е невъзможно: текущата директория е $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. *;Cl +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) не е готов." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ;$f` +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Действието е невъзможно: $(ARG1) и $(ARG2) са различни устройства." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. z6cu +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Обща входно/изходна грешка при опит за достъп до $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. VjE2 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Извършен е опит за достъп до $(ARG1) по неправилен начин." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. C+bE +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) съдържа невалидни знаци." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. $)*C +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Устройството $(ARG1) е невалидно." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. J4{I +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Данните от $(ARG1) имат невалидна дължина." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. QVfq +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Операцията на $(ARG1) бе стартирана с невалиден параметър." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. eth+ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Операцията не може да бъде изпълнена, защото $(ARG1) съдържа заместващи знаци." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. w2)a +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Грешка при споделен достъп до $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. qn@G +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) съдържа неуместни знаци." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. $Lf/ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Името $(ARG1) съдържа твърде много знаци." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. CjZJ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) не съществува." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. @Z8^ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Пътят $(ARG1) не съществува." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ~i3A +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Операцията върху $(ARG1) не се поддържа от операционната система." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. !d0@ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) не е директория." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 12zH +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) не е файл." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. .hl# +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Не е останало свободно място на устройството $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 3Tg) +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Операцията върху $(ARG1) не може да бъде изпълнена, защото има твърде много отворени файлове." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. jUpM +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Операцията върху $(ARG1) не може да бъде изпълнена, защото няма повече свободна памет." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 72%4 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Операцията върху $(ARG1) не може да продължи, защото предстоят още данни." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. {X]) +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) не може да бъде копиран върху себе си." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 7MFa +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Непозната входно/изходна грешка при опит за достъп до $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. d(ol +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) е защитен срещу запис." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. NJv8 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) е в неправилен формат." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. /7Zz +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Версията на $(ARG1) не е правилна." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. Qmdg +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Устройство $(ARG1) не съществува." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. O|j2 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Папка $(ARG1) не съществува." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. N6:7 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Инсталираната версия на Java не се поддържа." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. nx0T +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Инсталираната версия на Java, $(ARG1), не се поддържа." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. w|}Y +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Инсталираната версия на Java не се поддържа, необходима е поне версия $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. sN.; +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Инсталираната версия на Java, $(ARG1), не се поддържа, необходима е поне версия $(ARG2)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. O\I} +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Данните, асоциирани със съучастието, са повредени." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. Grim +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Данните, асоциирани със съучастието $(ARG1), са повредени." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 8p/B +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Томът $(ARG1) не е готов." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. -w/3 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) не е готово; моля, поставете носител." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. x*kb +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Томът $(ARG1) не е готов; моля, поставете носител." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 5r/P +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Моля, поставете диск $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. UXLM +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Обектът не може да бъде създаден в директорията $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. oX:E +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "Когато се ползва избраният протокол на предаване, %PRODUCTNAME не може да предотврати презапис на файловете. Желаете ли да продължите въпреки това?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. )Z-j +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" @@ -372,11 +729,23 @@ msgstr "" "\n" "Трябва ли %PRODUCTNAME да се опита да поправи файлът?\n" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 0=Il +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Файлът \"$(ARG1)\" не може да бъде поправен и затова не може да бъде отворен." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. LTO_ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -384,7 +753,13 @@ msgstr "" "Конфигурационните данни в \"$(ARG1)\" са повредени. Без тези данни някои функции може да не се изпълняват правилно.\n" "Желаете ли да продължите стартирането на %PRODUCTNAME без тези повредени конфигурационни данни?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. K\c$ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -392,11 +767,23 @@ msgstr "" "Личният конфигурационен файл \"$(ARG1)\" е повреден и е необходимо да бъде изтрит, за да продължите. Може би ще бъдат загубени част от личните Ви настойки.\n" "Желаете ли да продължите със стартирането на %PRODUCTNAME без повредените конфигурационни данни?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. v\ZM +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Източникът с конфигурационни данни \"$(ARG1)\" е недостъпен. Без тази информация някои функции може да не работят правилно." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. $mc1 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" @@ -404,23 +791,53 @@ msgstr "" "Източникът с конфигурационни данни \"$(ARG1)\" е недостъпен. Без тази информация някои функции може да не работят правилно.\n" "Желаете ли да продължите със стартирането на %PRODUCTNAME без повредените конфигурационни данни?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. hbOm +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Формулярът съдържа невалидни данни. Желаете ли да продължите?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. !SED +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Файлът $(ARG1) е заключен от друг потребител. В момента не може да бъде даден друг достъп." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. L6vV +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Файлът $(ARG1) е заключен от вас. В момента не може да бъде предоставен друг достъп за записване в него." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. fqCp +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Файлът $(ARG1) не е заключен в момента от Вас." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ?.:8 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" @@ -428,7 +845,13 @@ msgstr "" "Придобитото заключване за файла $(ARG1) е изтекло.\n" "Това може да се случи поради проблеми в сървъра, управляващ заключването. Възможно е записването в този файл да заличи промени, нанесени от други потребители!" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text +#. ~$H. +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED)\n" +"string.text" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" @@ -438,7 +861,13 @@ msgstr "" "\n" "Преди да приемете този сертификат, е добре внимателно да разгледате сертификата на сайта. Желаете ли да приемете този сертификат за идентифициране на уебсайта $(ARG1)?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text +#. H,hU +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1)\n" +"string.text" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -448,7 +877,13 @@ msgstr "" "\n" "Добре е се уверите, че датата и часът в компютъра ви са правилни." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text +#. ?Qj: +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1)\n" +"string.text" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -462,7 +897,13 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли все пак да продължите?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text +#. Kdnd +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1)\n" +"string.text" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -472,19 +913,43 @@ msgstr "" "\n" "Ако показаният сертификат ви изглежда подозрителен, моля, прекратете връзката и уведомете администратора на сайта." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text +#. +)_B +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n" +"string.text" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Предупреждение за сигурността: несъответстващо име на домейн" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text +#. Gb)# +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n" +"string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Предупреждение за сигурността: изтекъл сертификат на сървър" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text +#. ljGU +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n" +"string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Предупреждение за сигурността: невалиден сертификат на сървър" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. C27l +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" "Full error message:\n" @@ -496,56 +961,240 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text -msgid "Message from server:" -msgstr "Съобщение от сървъра:" - -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text +#. Z9{% +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "" -"Enter user name and password for: \n" -"%1" +"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" +"\n" +"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Въведете потребителското име и паролата за: \n" -"%1" +"Този документ е бил създаден от по-нова версия на %PRODUCTNAME. Той може да съдържа възможности, които не се поддържат от вашата версия.\n" +"\n" +"Натиснете \"Обновяване сега...\", за да стартирате обновяването от Интернет и да изтеглите последната версия на %PRODUCTNAME." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text +#. aFai +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"PB_UPDATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Update Now..." +msgstr "~Обновяване сега..." + +#. 4M+3 +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"PB_LATER\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Later" +msgstr "~По-късно" + +#. iX|T +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"modaldialog.text" +msgid "%PRODUCTNAME Update Available" +msgstr "Налично е обновяване за %PRODUCTNAME" + +#. P}IF +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Документът се използва" + +#. _WOW +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_MSG\n" +"string.text" msgid "" -"Enter user name and password for: \n" -"\"%2\" on %1" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" msgstr "" -"Въведете потребителско име и парола за: \n" -"\"%2\" на %1" +"Файлът на документа „$(ARG1)“ е заключен за редактиране от:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Опитайте по-късно да запазите документа или съхранете негово копие.\n" +"\n" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text -msgid "~Path" -msgstr "~Път" +#. +dld +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" +"string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "П~овторно съхраняване" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text -msgid "~User name" -msgstr "Потребителско ~име" +#. F43g +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n" +"string.text" +msgid "~Save As..." +msgstr "Съхраняване~ като..." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text -msgid "Pass~word" -msgstr "П~арола" +#. ^WKc +#: fltdlg.src +msgctxt "" +"fltdlg.src\n" +"DLG_FILTER_SELECT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Избор на филтър" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text -msgid "A~ccount" -msgstr "~Регистрация" +#. mBSb +#: lockfailed.src +msgctxt "" +"lockfailed.src\n" +"STR_LOCKFAILED_MSG\n" +"string.text" +msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "Файлът не може да бъде заключен за изключителен достъп от %PRODUCTNAME, защото липсват права за създаване на заключващ файл на това местоположение." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text -msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text" -msgid "~Remember password" -msgstr "~Запомняне на паролата" +#. `2bR +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_INFOTEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Паролите за уеб връзки са защитени с главна парола. Тя ще ви бъде поискана веднъж на сесия, ако %PRODUCTNAME извлече парола от защитения списък с пароли." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text -msgid "~Use system credentials" -msgstr "~Използване на системните акредитиви (потребител/парола)" +#. RGdQ +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Enter password" +msgstr "~Въведете парола" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text -msgid "Authentication Required" -msgstr "Изисква се идентификация" +#. Gq^K +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_MASTERPASSWORD_REPEAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Reenter password" +msgstr "~Въведете пак паролата" + +#. u/:e +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_CAUTIONTEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." +msgstr "~Внимание: Убедете се, че сте запомнили главната парола, която сте задали. Ако я забравите, вече няма да можете да получите достъп до каквато и да е информация, защитена с нея. Паролите са чувствителни към регистъра и трябва да са дълги най-малко 5 знака." + +#. ud9- +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Въведете главната парола" + +#. jt}P +#: masterpassworddlg.src +msgctxt "" +"masterpassworddlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n" +"FT_MASTERPASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Enter password" +msgstr "Въведете парола" + +#. =j%e +#: masterpassworddlg.src +msgctxt "" +"masterpassworddlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n" +"modaldialog.text" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Въведете главната парола" + +#. ,m[| +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"FT_LABEL_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Няма текст" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text +#. (dF~ +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"PB_VIEW__CERTIFICATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Преглед на сертификат" + +#. !I:J +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"PB_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Прекъсване на връзката" + +#. A4\\ +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"PB_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "Continue" +msgstr "Продължение" + +#. 0AsQ +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Предупреждение за сигурността: " + +#. CSG+ +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_MSG\n" +"string.text" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -557,16 +1206,30 @@ msgstr "" "Отворете документа в режим само за четене или игнорирайте заключването и отворете документа за редактиране.\n" "\n" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text -msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" +#. 3^N@ +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n" +"string.text" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Отваряне ~само за четене" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text +#. C^Z| +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n" +"string.text" msgid "~Open" msgstr "~Отваряне" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text +#. b5): +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n" +"string.text" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -578,192 +1241,388 @@ msgstr "" "Затворете документа на другата система и опитайте да съхраните отново или игнорирайте вашето заключване и съхранете текущия документ.\n" "\n" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text -msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" +#. *Pp9 +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" +"string.text" msgid "~Retry Saving" msgstr "П~овторно съхраняване" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text +#. 9w,L +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n" +"string.text" msgid "~Save" msgstr "~Съхраняване" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text +#. !D]j +#: filechanged.src +msgctxt "" +"filechanged.src\n" +"STR_FILECHANGED_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Документът е променен от други" + +#. Df5( +#: filechanged.src +msgctxt "" +"filechanged.src\n" +"STR_FILECHANGED_MSG\n" +"string.text" +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлът е бил променен докато е бил отворен за редактиране в %PRODUCTNAME. Съхранявайки вашата версия на документа ще презапише промените направени от други.\n" +"\n" +"Желаете ли да го съхраните за въпреки това?\n" +"\n" + +#. ~3gM +#: filechanged.src +msgctxt "" +"filechanged.src\n" +"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" +"string.text" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "Съхраняване все пак" + +#. F\=Y +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1A\n" +"fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Документът съдържа макроси, подписани от:" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text +#. K*KD +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1B\n" +"fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." msgstr "Документът съдържа макроси." -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text +#. C1.{ +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"PB_VIEWSIGNS\n" +"pushbutton.text" msgid "View Signatures..." msgstr "Показване на подписите..." -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text +#. ^N,l +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"FI_DESCR2\n" +"fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Макросите могат да съдържат вируси. Забраната им е винаги безопасна. Ако ги забраните, ще загубите предоставяната от тях функционалност." -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text +#. \:f# +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"CB_ALWAYSTRUST\n" +"checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Макросите от този източник са безопасни" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text +#. =X1X +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"PB_ENABLE\n" +"okbutton.text" msgid "~Enable Macros" msgstr "~Разрешаване на макроси" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text +#. GaLE +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"PB_DISABLE\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Disable Macros" msgstr "~Забраняване на макроси" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text +#. ()lM +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Предупреждение за сигурността" -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Паролите за уеб връзки са защитени с главна парола. Тя ще ви бъде поискана веднъж на сесия, ако %PRODUCTNAME извлече парола от защитения списък с пароли." - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text -msgid "~Enter password" -msgstr "~Въведете парола" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -msgid "~Reenter password" -msgstr "~Въведете пак паролата" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -msgstr "~Внимание: Убедете се, че сте запомнили главната парола, която сте задали. Ако я забравите, вече няма да можете да получите достъп до каквато и да е информация, защитена с нея. Паролите са чувствителни към регистъра и трябва да са дълги най-малко 5 знака." - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text -msgid "Set Master Password" -msgstr "Въведете главната парола" - -#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text -msgid "Filter Selection" -msgstr "Избор на филтър" - -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text +#. I-O# +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n" +"string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Паролата е неправилна. Файлът не може да бъде отворен." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text +#. b?g3 +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" +"string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Паролата е неправилна. Файлът не може да бъде променян." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text +#. v}T; +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n" +"string.text" msgid "The master password is incorrect." msgstr "" "Въведена е грешна главна парола. %PRODUCTNAME не може да осъществи достъп до информация за влизане в Уеб, защитена с главната парола.\n" "\n" "Бележка: Паролите са чувствителни към регистъра и трябва да са дълги най-малко 5 знака." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text +#. 6:5] +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n" +"string.text" msgid "The password is incorrect." msgstr "Паролата е неправилна." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +#. I[@h +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" +"string.text" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Потвърждението на паролата не съвпада." -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text +#. y(u- +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_ERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Message from server:" +msgstr "Съобщение от сървъра:" + +#. !qhj +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_INFO_LOGIN_REQUEST\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Въведете потребителското име и паролата за: \n" +"%1" + +#. Y)m# +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"STR_LOGIN_REALM\n" +"string.text" +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"\"%2\" on %1" +msgstr "" +"Въведете потребителско име и парола за: \n" +"\"%2\" на %1" + +#. F?M* +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_PATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Path" +msgstr "~Път" + +#. 6@i1 +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_USERNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "Потребителско ~име" + +#. h)E] +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_PASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Pass~word" +msgstr "П~арола" + +#. yw58 +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_ACCOUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "A~ccount" +msgstr "~Регистрация" + +#. ]xZS +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"CB_LOGIN_SAVEPASSWORD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Запомняне на паролата" + +#. y/h2 +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"CB_LOGIN_USESYSCREDS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use system credentials" +msgstr "~Използване на системните акредитиви (потребител/парола)" + +#. 3[px +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Изисква се идентификация" + +#. LD]= +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" +"string.text" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Въведете парола, за да отворите файла: \n" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text +#. gZ0Y +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" +"string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Въведете парола, за да промените файла: \n" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text +#. U3EO +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Enter password: " msgstr "Въведете парола: " -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text +#. .bY: +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Confirm password: " msgstr "Потвърдете паролата: " -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text +#. eTF. +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Set Password" msgstr "Задаване на парола" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text +#. ln%* +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Enter Password" msgstr "Въведете парола" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text +#. #@,( +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_PASSWORD_MISMATCH\n" +"string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Паролата за потвърждение не съвпада. Задайте паролата отново, като я въведете в двете полета." -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text -msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" -msgid "No Text" -msgstr "Няма текст" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text -msgid "View Certificate" -msgstr "Преглед на сертификат" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Прекъсване на връзката" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text -msgid "Continue" -msgstr "Продължение" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text -msgid "Security Warning: " -msgstr "Предупреждение за сигурността: " - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text -msgid "Examine Certificate..." -msgstr "Преглед на сертификат..." - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Временно приемане на сертификата за тази сесия" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Отказ от приемане на сертификата и свързване с уебсайта" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text -msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" -msgid "No Text" -msgstr "Няма текст" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Уебсайтът е сертифициран от неизвестен удостоверител" - -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text -msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "Документът е променен от други" - -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text -msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" -"\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлът е бил променен докато е бил отворен за редактиране в %PRODUCTNAME. Съхранявайки вашата версия на документа ще презапише промените направени от други.\n" -"\n" -"Желаете ли да го съхраните за въпреки това?\n" -"\n" +#. {C8x +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" +"BTN_OVERWRITE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Replace" +msgstr "Замяна" -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text -msgid "~Save Anyway" -msgstr "Съхраняване все пак" +#. Y[4U +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" +"BTN_RENAME\n" +"pushbutton.text" +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" -#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text -msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "Файлът не може да бъде заключен за изключителен достъп от %PRODUCTNAME, защото липсват права за създаване на заключващ файл на това местоположение." +#. ;q1v +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" +"modaldialog.text" +msgid "File Exists" +msgstr "Файлът съществува" diff --git a/source/bg/vcl/qa/cppunit/builder.po b/source/bg/vcl/qa/cppunit/builder.po new file mode 100644 index 00000000000..987cc1c8f76 --- /dev/null +++ b/source/bg/vcl/qa/cppunit/builder.po @@ -0,0 +1,839 @@ +#. extracted from vcl/qa/cppunit/builder +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. EoUM +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"labelfoo\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "cell 1.1" +msgstr "" + +#. W9g` +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "cell 3.3" +msgstr "" + +#. IuKC +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A label that spans three rows" +msgstr "" + +#. Kl2s +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"button4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "EXPAND" +msgstr "" + +#. -jpX +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"button4\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "A tooltip example" +msgstr "" + +#. qzEF +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"button5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "FILL" +msgstr "ФАЙЛ" + +#. =??n +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"button3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "button" +msgstr "Бутон" + +#. *H{s +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"radiobutton1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "radiobutton" +msgstr "" + +#. $O8T +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"checkbutton1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "checkbutton" +msgstr "" + +#. !V[- +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "left" +msgstr "наляво" + +#. pxgy +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "right" +msgstr "надясно" + +#. |0j0 +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "center" +msgstr "Центрирано" + +#. NQW8 +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"entry1\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "an edit control" +msgstr "" + +#. Yb45 +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Frame Label" +msgstr "" + +#. G*w, +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"Tab1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "page 1" +msgstr "" + +#. EC78 +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of title pages" +msgstr "Брой заглавни страници" + +#. lyDK +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Place title pages at" +msgstr "Разполагане в" + +#. QH+( +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "pages" +msgstr "стр." + +#. ^HLS +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"RB_USE_EXISTING_PAGES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Преобразуване на съществуващи страници в заглавни" + +#. e:4M +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"RB_INSERT_NEW_PAGES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Вмъкване на нови заглавни страници" + +#. E@%U +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"RB_DOCUMENT_START\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document Start" +msgstr "Началото на документа" + +#. Un9@ +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"RB_PAGE_START\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "Страница" + +#. nkpb +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Създаване на заглавни страници" + +#. Bi~+ +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"CB_RESTART_NUMBERING\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset Page Numbering after title pages" +msgstr "Преномериране на страниците след заглавните" + +#. inMn +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"FT_PAGE_COUNT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" + +#. Ubr_ +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"CB_SET_PAGE_NUMBER\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set Page Number for first title page" +msgstr "Задаване на номер на първата заглавна страница" + +#. 2hAT +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"FT_PAGE_PAGES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page number" +msgstr "Номер на страница" + +#. NNS* +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Номериране на страниците" + +#. 19~e +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"PB_PAGE_PROPERTIES\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Редактиране..." + +#. `M(a +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Редактиране на свойства на страница" + +#. `*%q +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"Tab2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "page 2" +msgstr "" + +#. Iv-1 +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Line break" +msgstr "Нов ~ред" + +#. s[Rl +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Column break" +msgstr "Нова ~колона" + +#. `@(# +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page break" +msgstr "Нова ~страница" + +#. _/_c +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. 9F59 +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Change page number" +msgstr "Смяна на номера на ~страница" + +#. b=fU +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. /s_C +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"Tab3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "page 3" +msgstr "" + +#. yCM# +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Optimal" +msgstr "~Оптимално" + +#. XsRp +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit width and height" +msgstr "~Побиране по ширина и височина" + +#. :}\/ +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fit width" +msgstr "Побиране по ~ширина" + +#. IL%# +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. Q1bO +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Variable" +msgstr "~Променливи" + +#. #B%I +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Zoom factor" +msgstr "Мащаб" + +#. |BV` +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. MO}! +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"23\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Single page" +msgstr "" + +#. .$gF +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"24\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +#. \{M1 +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"26\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Book mode" +msgstr "Режим к~нига" + +#. DUS. +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"21\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View layout" +msgstr "Оформление на изгледа" + +#. ?!OT +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "page 4" +msgstr "" + +#. kOHK +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#. HIFB +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Стил за абзаци" + +#. =}fb +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Число" + +#. Ze9] +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Character Style" +msgstr "Знаков стил" + +#. #H0T +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show sublevels" +msgstr "Видими поднива" + +#. 18*( +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Separator" +msgstr "Разделител" + +#. Ia2h +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label21\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Before" +msgstr "Преди" + +#. \PFX +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label22\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "After" +msgstr "След" + +#. 8`bA +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label23\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Start at" +msgstr "Начало" + +#. ILRU +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label24\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering" +msgstr "Номерация" + +#. UUm( +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "page 5" +msgstr "" + +#. Y\Un +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label26\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#. pXei +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label27\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering followed by" +msgstr "Номерът е следван от" + +#. fCBb +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label28\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Numbering Alignment" +msgstr "" + +#. U6{u +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label29\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Aligned at" +msgstr "Подравняване спрямо" + +#. ;V+2 +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label30\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Indent at" +msgstr "Отстъп от" + +#. VAtm +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label31\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "at" +msgstr "на" + +#. !@34 +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"button6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. tT.% +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label32\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position and spacing" +msgstr "" + +#. .%R= +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label25\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "page 6" +msgstr "" + +#. AM$, +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label34\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "Надпис" + +#. b.^T +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label35\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "Надпис" + +#. 89\* +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label36\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "Надпис" + +#. Y;w_ +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label37\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "Надпис" + +#. nH1N +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label38\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "Надпис" + +#. QDg$ +#: demo.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label39\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "label" +msgstr "Надпис" + +#. t(Ub +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label40\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#. 6maW +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"label33\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "page 7" +msgstr "" + +#. [:.w +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "[None]" +msgstr "[Няма]" + +#. Wjj/ +#: demo.ui +msgctxt "" +"demo.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Normal" +msgstr "Обикновена" diff --git a/source/bg/vcl/source/edit.po b/source/bg/vcl/source/edit.po new file mode 100644 index 00000000000..a17d14cd4e8 --- /dev/null +++ b/source/bg/vcl/source/edit.po @@ -0,0 +1,61 @@ +#. extracted from vcl/source/edit +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. *CQ( +#: textundo.src +msgctxt "" +"textundo.src\n" +"STR_TEXTUNDO_DELPARA\n" +"string.text" +msgid "delete line" +msgstr "" + +#. ]PLf +#: textundo.src +msgctxt "" +"textundo.src\n" +"STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS\n" +"string.text" +msgid "delete multiple lines" +msgstr "" + +#. ^-x% +#: textundo.src +msgctxt "" +"textundo.src\n" +"STR_TEXTUNDO_SPLITPARA\n" +"string.text" +msgid "insert multiple lines" +msgstr "" + +#. r1z@ +#: textundo.src +msgctxt "" +"textundo.src\n" +"STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS\n" +"string.text" +msgid "insert '$1'" +msgstr "" + +#. 9]BE +#: textundo.src +msgctxt "" +"textundo.src\n" +"STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS\n" +"string.text" +msgid "delete '$1'" +msgstr "" diff --git a/source/bg/vcl/source/src.po b/source/bg/vcl/source/src.po index 7cd2a6ff47f..b0a229b69eb 100644 --- a/source/bg/vcl/source/src.po +++ b/source/bg/vcl/source/src.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from vcl/source/src.oo +#. extracted from vcl/source/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 12:22+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,292 +12,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text -msgid "" -"The component (%s) could not be loaded.\n" -"Please start setup with the repair option." -msgstr "" -"Компонентът (%s) не може да бъде зареден.\n" -"Моля, стартирайте инсталатора в режим Поправка." - -#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text -msgid "Do not show this question again." -msgstr "Този въпрос да не се показва повече." - -#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text -msgid "Do not show warning again." -msgstr "Това предупреждение да не се показва повече." - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text -msgid "Wrong Version" -msgstr "Грешна версия" - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION изисква Java Access Bridge 1.0.3 или по-нова версия, за да поддържа достъпност." - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text -msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "Натиснете '%OK', за да стартирате %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION без поддръжка на достъпност, или '%CANCEL' за да затворите %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text -msgid "No Java Access Bridge" -msgstr "Няма Java Access Bridge" - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text -msgid "Faulty Java Installation" -msgstr "Невалидна инсталация на Java" - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION изисква Java 1.4.0_02 или по-нова версия, за да поддържа достъпност." - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text -msgid "No Java Installation" -msgstr "Няма инсталирана Java" - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text -msgid "Missing Java Configuration" -msgstr "Липсва конфигурация за Java" - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text -msgid "Java Disabled" -msgstr "Java е забранена" - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text -msgid "The Java Access Bridge could not be started." -msgstr "Не може да бъде стартиран Java Access Bridge" - -#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text -msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "На системата не могат да бъдат открити шрифтове." - -#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text -msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "Относно %PRODUCTNAME" - -#: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text -msgid "Preferences..." -msgstr "Свойства..." - -#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text -msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "Вмъкнатият текст надвиши максималната дължина на текстовото поле. Текстът бе съкратен." - -#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text -msgid "Screen %d" -msgstr "Екран %d" - -#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text -msgid "Any type" -msgstr "Всеки тип" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text -msgid "~Print" -msgstr "~Печат" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text -msgid "/ %n" -msgstr "/ %n" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text -msgid "No pages" -msgstr "Брой страници" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text -msgid "Print to File..." -msgstr "Печат във файл..." - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text -msgid "Default printer" -msgstr "Подразбиран принтер" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text -msgid "Print preview" -msgstr "Предпечатен преглед" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text -msgid "Layout" -msgstr "Оформление" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text -msgid "Pa~ges per sheet" -msgstr "Стр~аници на лист" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text -msgid "1" -msgstr "1" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text -msgid "2" -msgstr "2" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text -msgid "4" -msgstr "4" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text -msgid "6" -msgstr "6" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text -msgid "9" -msgstr "9" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text -msgid "16" -msgstr "16" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text -msgid "Custom" -msgstr "По избор" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text -msgid "P~ages" -msgstr "~Страници" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text -msgid "b~y" -msgstr "~на" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text -msgid "~Distance" -msgstr "~Разстояние" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text -msgid "between pages" -msgstr "между страници" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text -msgid "~Margin" -msgstr "~Поле" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text -msgid "to sheet border" -msgstr "до канта на листа" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text -msgid "~Orientation" -msgstr "~Ориентация" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text -msgid "Landscape" -msgstr "Пейзаж" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text -msgid "Order" -msgstr "Подреждане" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text -msgid "left to right, then down" -msgstr "отляво надясно, после надолу" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text -msgid "top to bottom, then right" -msgstr "отгоре надолу, после надясно" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text -msgid "top to bottom, then left" -msgstr "отгоре надолу, после наляво" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text -msgid "right to left, then down" -msgstr "отдясно на ляво, после надолу" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text -msgid "Draw a border around each page" -msgstr "Кант около всяка страница" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text -msgid "Page Layout" -msgstr "Подредба на страниците" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text -msgid "Prin~ter" -msgstr "Прин~тер" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text -msgid "Status:" -msgstr "Състояние:" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text -msgid "Location:" -msgstr "Местоположение:" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text -msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text -msgid "Range and copies" -msgstr "Обхват и копия" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text -msgid "Number of copies" -msgstr "Брой копия" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text -msgid "Collate" -msgstr "Подреждане" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text -msgid "Print in ~reverse page order" -msgstr "Печат в ~обратен ред" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text -msgid "General" -msgstr "Общо" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text -msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text -msgid "Print to ~file" -msgstr "Печат във ~файл" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text -msgid "~Create single print jobs for collated output" -msgstr "~Единични задания за печат при комплектуван печат" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text -msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" -msgid "Options" -msgstr "Настройки" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text -msgid "Print" -msgstr "Печат" - -#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text +#. V:~q +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n" +"SV_PRINT_PROGRESS_TEXT\n" +"fixedtext.text" msgid "Page %p of %n" msgstr "Страница %p от %n" -#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text +#. Z=Vi +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_DLG_PRINT_PROGRESS\n" +"modelessdialog.text" msgid "Printing" msgstr "Печатане" -#: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text +#. TADh +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NOPRINTERWARNING\n" +"errorbox.text" msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." @@ -305,493 +47,792 @@ msgstr "" "Не е намерен подразбиран принтер.\n" "Моля, изберете принтер и опитайте отново." -#: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text +#. Epr% +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NOCONTENT\n" +"errorbox.text" msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "Няма страници за печат. Проверете дали в документа има обхвати като посочените за печат." -#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text +#. g\1i +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text +#. .vvf +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Page number" msgstr "Номер на страница" -#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text +#. 1|G? +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Number of pages" msgstr "Брой страници" -#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text +#. p`fC +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "More" msgstr "Повече" -#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text +#. \(J9 +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NATIVE_STRINGS\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Print selection only" msgstr "Печат само на избраното" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text +#. 7-l+ +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "A0" msgstr "A0" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text +#. #-0j +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "A1" msgstr "A1" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text +#. ll=# +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "A2" msgstr "A2" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text +#. K$*1 +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text +#. 7^j8 +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text +#. KN!V +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text +#. 2`]b +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text +#. X^fd +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text +#. vZ{R +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "Писмо" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text +#. !TnS +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Legal" msgstr "Legal" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text +#. H/~{ +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text +#. m-BL +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"12\n" +"itemlist.text" msgid "User Defined" msgstr "Потребителско" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text +#. ;c(b +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"13\n" +"itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text +#. [qTX +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"14\n" +"itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "Плик C4" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text +#. i4e` +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"15\n" +"itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "Плик C5" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text +#. 2e*i +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"16\n" +"itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "Плик C6" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text +#. 5Ovq +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"17\n" +"itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Плик C6/5" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text +#. *Cl} +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"18\n" +"itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "Плик DL" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text +#. l#c8 +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"19\n" +"itemlist.text" msgid "Dia Slide" msgstr "Диапозитив" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text +#. 5r)E +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"20\n" +"itemlist.text" msgid "C" msgstr "C" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text +#. ~n-n +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"21\n" +"itemlist.text" msgid "D" msgstr "D" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text +#. bKA: +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"22\n" +"itemlist.text" msgid "E" msgstr "E" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text +#. (}IP +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"23\n" +"itemlist.text" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text +#. 8R1Y +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"24\n" +"itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text +#. M*.M +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"25\n" +"itemlist.text" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "Плик #18 (Monarch)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text +#. W!3/ +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"26\n" +"itemlist.text" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "Плик #6 3/4 (Personal)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text +#. SF-! +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"27\n" +"itemlist.text" msgid "#9 Envelope" msgstr "Плик #9" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text +#. L?=` +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"28\n" +"itemlist.text" msgid "#10 Envelope" msgstr "Плик #10" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text +#. !$Q- +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"29\n" +"itemlist.text" msgid "#11 Envelope" msgstr "Плик #11" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text +#. YV,q +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"30\n" +"itemlist.text" msgid "#12 Envelope" msgstr "Плик #12" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text +#. @Hbb +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"31\n" +"itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text +#. Xt*s +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"32\n" +"itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text +#. K(wN +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"33\n" +"itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai (голям)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text +#. WyYn +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"34\n" +"itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text +#. ^s]B +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"35\n" +"itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text +#. p9`X +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"36\n" +"itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text +#. T-6D +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"RID_STR_PAPERNAMES\n" +"37\n" +"itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Японска пощенска картичка" -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text -msgid "~Yes" -msgstr "~Да" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text -msgid "~No" -msgstr "~Не" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text -msgid "~Retry" -msgstr "~Повторен опит" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text -msgid "~Help" -msgstr "~Помощ" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text -msgid "~More" -msgstr "По~вече" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text -msgid "~Less" -msgstr "По-~малко" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text -msgid "~Ignore" -msgstr "~Игнориране" - -#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text -msgid "~Abort" -msgstr "~Прекратяване" - -#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text -msgid "<No selection possible>" -msgstr "<Не е възможен избор>" - -#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text -msgid "~Undo" -msgstr "~Отмяна" - -#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text -msgid "Cu~t" -msgstr "~Изрязване" - -#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text -msgid "~Copy" -msgstr "~Копиране" - -#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text -msgid "~Paste" -msgstr "Поста~вяне" - -#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text -msgid "Select ~All" -msgstr "Избор - ~всички" - -#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text -msgid "~Special Character..." -msgstr "~Специален знак..." - -#: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text -msgid "Services" -msgstr "Услуги" - -#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text -msgid "Hide %PRODUCTNAME" -msgstr "Скриване на %PRODUCTNAME" - -#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text -msgid "Hide Others" -msgstr "Скриване на другите" - -#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text -msgid "Show All" -msgstr "Показване - всичко" - -#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text -msgid "Quit %PRODUCTNAME" -msgstr "Изход от %PRODUCTNAME" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text -msgid "m" -msgstr "м" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text -msgid "km" -msgstr "км" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text -msgid "twips" -msgstr "туипа" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text -msgid "twip" -msgstr "туип" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text -msgid "pt" -msgstr "пкт" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text -msgid "pc" -msgstr "пк" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text -msgid "in" -msgstr "ин" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text -msgid "inch" -msgstr "инч" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text -msgid "'" -msgstr "'" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text -msgid "ft" -msgstr "фт" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text -msgid "foot" -msgstr "фут" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text -msgid "feet" -msgstr "фута" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text -msgid "miles" -msgstr "мили" - -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text -msgid "mile" -msgstr "миля" +#. PvD* +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_NOPAGES\n" +"string.text" +msgid "No pages" +msgstr "Брой страници" -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text -msgid "ch" -msgstr "зн" +#. ^Xy- +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_TOFILE_TXT\n" +"string.text" +msgid "Print to File..." +msgstr "Печат във файл..." -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text -msgid "line" -msgstr "ред" +#. fLB1 +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_DEFPRT_TXT\n" +"string.text" +msgid "Default printer" +msgstr "Подразбиран принтер" -#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text -msgid "%" -msgstr "%" +#. ar1R +#: print.src +msgctxt "" +"print.src\n" +"SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT\n" +"string.text" +msgid "Print preview" +msgstr "Предпечатен преглед" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text +#. %io7 +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_CLOSE\n" +"string.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text +#. qF-w +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT\n" +"string.text" msgid "Close Document" msgstr "Затваряне на документа" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text +#. E.\K +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_MINIMIZE\n" +"string.text" msgid "Minimize" msgstr "Минимизиране" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text +#. @iUC +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_MAXIMIZE\n" +"string.text" msgid "Maximize" msgstr "Максимизиране" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text +#. )CkC +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_RESTORE\n" +"string.text" msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text +#. ,5G$ +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_ROLLDOWN\n" +"string.text" msgid "Drop down" msgstr "Отваряне" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text +#. K6QX +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_ROLLUP\n" +"string.text" msgid "Roll up" msgstr "Свиване" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text -msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" +#. gF`e +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_HELP\n" +"string.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text +#. XM\= +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n" +"string.text" msgid "Always visible" msgstr "Винаги видим" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text +#. Q2ty +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_FADEIN\n" +"string.text" msgid "Show" msgstr "Показване" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text +#. M+fj +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_FADEOUT\n" +"string.text" msgid "Hide" msgstr "Скриване" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text +#. cHSR +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n" +"string.text" msgid "Floating" msgstr "Плаващ" -#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text +#. Ti@0 +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n" +"string.text" msgid "Stick" msgstr "Прилепен" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text -msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text" +#. sRk[ +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_HELP\n" +"string.text" msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text +#. sI;B +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n" +"string.text" msgid "Context Help" msgstr "Контекстна помощ" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text +#. ?S^H +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n" +"string.text" msgid "Extended Tips" msgstr "Допълнителни съвети" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text +#. XjQf +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n" +"string.text" msgid "Dock/Undock Windows" msgstr "Скачване/разкачване на прозорци" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text +#. +Hq$ +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n" +"string.text" msgid "To Next Toolbar/Window" msgstr "Към следваща лента с инструменти/прозорец" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text +#. hYQw +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n" +"string.text" msgid "To Previous Toolbar/Window" msgstr "Към предишна лента с инструменти/прозорец" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text +#. (C|( +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n" +"string.text" msgid "To Document" msgstr "Към документ" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text +#. F*2^ +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n" +"string.text" msgid "To Menu Bar" msgstr "Към лента с менюта" -#: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text +#. Z@N@ +#: helptext.src +msgctxt "" +"helptext.src\n" +"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n" +"string.text" msgid "Split window separator" msgstr "Разделител на прозорци" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text +#. 2Ub6 +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION\n" +"string.text" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Автоматично файлово разширение" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text +#. Chj~ +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Save with pass~word" msgstr "Съхраняване с ~парола" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text +#. tURj +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS\n" +"string.text" msgid "~Edit filter settings" msgstr "Параметри на ~филтъра" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text +#. u{Kp +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_READONLY\n" +"string.text" msgid "~Read-only" msgstr "Само за ~четене" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text +#. Cr`c +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK\n" +"string.text" msgid "~Link" msgstr "~Връзка" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text +#. I}lR +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n" +"string.text" msgid "Pr~eview" msgstr "~Мостра" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text +#. !#I= +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_PLAY\n" +"string.text" msgid "~Play" msgstr "Въ~зпроизвеждане" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text +#. x$kc +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_VERSION\n" +"string.text" msgid "~Version:" msgstr "В~ерсия:" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text +#. QQ!T +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_TEMPLATES\n" +"string.text" msgid "S~tyles:" msgstr "С~тилове:" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text +#. K!AG +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n" +"string.text" msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text +#. ]tqV +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_SELECTION\n" +"string.text" msgid "~Selection" msgstr "~Селекция" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text +#. ladT +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE\n" +"string.text" msgid "Select Path" msgstr "Избор на път" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text +#. mGH( +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION\n" +"string.text" msgid "Please select a folder." msgstr "Моля, изберете папка." -#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +#. j)r% +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" +"string.text" msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" @@ -801,18 +842,683 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да го замените?" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text +#. 7%QX +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_ALLFORMATS\n" +"string.text" msgid "All Formats" msgstr "Всички формати" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text +#. /i)h +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_OPEN\n" +"string.text" msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text +#. Zh`P +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_SAVE\n" +"string.text" msgid "Save" msgstr "Съхраняване" -#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text +#. ZM]( +#: fpicker.src +msgctxt "" +"fpicker.src\n" +"STR_FPICKER_TYPE\n" +"string.text" msgid "File ~type" msgstr "~Тип на файла" + +#. bF;z +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE\n" +"string.text" +msgid "" +"The component (%s) could not be loaded.\n" +"Please start setup with the repair option." +msgstr "" +"Компонентът (%s) не може да бъде зареден.\n" +"Моля, стартирайте инсталатора в режим Поправка." + +#. W~fV +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN\n" +"string.text" +msgid "Do not show this question again." +msgstr "Този въпрос да не се показва повече." + +#. Dbh; +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN\n" +"string.text" +msgid "Do not show warning again." +msgstr "Това предупреждение да не се показва повече." + +#. _1-8 +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION\n" +"string.text" +msgid "Wrong Version" +msgstr "Грешна версия" + +#. zT7P +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION изисква Java Access Bridge 1.0.3 или по-нова версия, за да поддържа достъпност." + +#. iX)n +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG\n" +"string.text" +msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "Натиснете '%OK', за да стартирате %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION без поддръжка на достъпност, или '%CANCEL' за да затворите %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." + +#. #h/x +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE\n" +"string.text" +msgid "No Java Access Bridge" +msgstr "Няма Java Access Bridge" + +#. ]VS! +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA\n" +"string.text" +msgid "Faulty Java Installation" +msgstr "Невалидна инсталация на Java" + +#. WFjr +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION изисква Java 1.4.0_02 или по-нова версия, за да поддържа достъпност." + +#. ip1% +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA\n" +"string.text" +msgid "No Java Installation" +msgstr "Няма инсталирана Java" + +#. UXN7 +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED\n" +"string.text" +msgid "Missing Java Configuration" +msgstr "Липсва конфигурация за Java" + +#. nr%B +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED\n" +"string.text" +msgid "Java Disabled" +msgstr "Java е забранена" + +#. [@-/ +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG\n" +"string.text" +msgid "The Java Access Bridge could not be started." +msgstr "Не може да бъде стартиран Java Access Bridge" + +#. 85}- +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_ACCESSERROR_NO_FONTS\n" +"string.text" +msgid "No fonts could be found on the system." +msgstr "На системата не могат да бъдат открити шрифтове." + +#. ]x%J +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_STDTEXT_ABOUT\n" +"string.text" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "Относно %PRODUCTNAME" + +#. Q*u$ +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_STDTEXT_PREFERENCES\n" +"string.text" +msgid "Preferences..." +msgstr "Свойства..." + +#. ZY\R +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_EDIT_WARNING_BOX\n" +"warningbox.text" +msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." +msgstr "Вмъкнатият текст надвиши максималната дължина на текстовото поле. Текстът бе съкратен." + +#. [k\1 +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_MAC_SCREENNNAME\n" +"string.text" +msgid "Screen %d" +msgstr "Екран %d" + +#. bEpw +#: stdtext.src +msgctxt "" +"stdtext.src\n" +"SV_STDTEXT_ALLFILETYPES\n" +"string.text" +msgid "Any type" +msgstr "Всеки тип" + +#. `\.O +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE\n" +"string.text" +msgid "<No selection possible>" +msgstr "<Не е възможен избор>" + +#. {Xyy +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_MENU_EDIT\n" +"SV_MENU_EDIT_UNDO\n" +"menuitem.text" +msgid "~Undo" +msgstr "~Отмяна" + +#. P~p! +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_MENU_EDIT\n" +"SV_MENU_EDIT_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "~Изрязване" + +#. \O2a +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_MENU_EDIT\n" +"SV_MENU_EDIT_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "~Копиране" + +#. a.p0 +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_MENU_EDIT\n" +"SV_MENU_EDIT_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Поста~вяне" + +#. sUm: +#: menu.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_MENU_EDIT\n" +"SV_MENU_EDIT_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. !4bG +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_MENU_EDIT\n" +"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n" +"menuitem.text" +msgid "Select ~All" +msgstr "Избор - ~всички" + +#. cNT. +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_RESID_MENU_EDIT\n" +"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Special Character..." +msgstr "~Специален знак..." + +#. Q#y7 +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_MENU_MAC_SERVICES\n" +"string.text" +msgid "Services" +msgstr "Услуги" + +#. /V(j +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_MENU_MAC_HIDEAPP\n" +"string.text" +msgid "Hide %PRODUCTNAME" +msgstr "Скриване на %PRODUCTNAME" + +#. k)EU +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_MENU_MAC_HIDEALL\n" +"string.text" +msgid "Hide Others" +msgstr "Скриване на другите" + +#. jhM^ +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_MENU_MAC_SHOWALL\n" +"string.text" +msgid "Show All" +msgstr "Показване - всичко" + +#. ,9V4 +#: menu.src +msgctxt "" +"menu.src\n" +"SV_MENU_MAC_QUITAPP\n" +"string.text" +msgid "Quit %PRODUCTNAME" +msgstr "Изход от %PRODUCTNAME" + +#. Q5c* +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_OK\n" +"string.text" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. ^4kI +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_CANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#. 7+gY +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_YES\n" +"string.text" +msgid "~Yes" +msgstr "~Да" + +#. :}Hp +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_NO\n" +"string.text" +msgid "~No" +msgstr "~Не" + +#. V}b. +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_RETRY\n" +"string.text" +msgid "~Retry" +msgstr "~Повторен опит" + +#. B$CY +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_HELP\n" +"string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Помощ" + +#. $4pe +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_MORE\n" +"string.text" +msgid "~More" +msgstr "По~вече" + +#. ?[%c +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_LESS\n" +"string.text" +msgid "~Less" +msgstr "По-~малко" + +#. Dha* +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_IGNORE\n" +"string.text" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Игнориране" + +#. MQ(b +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_ABORT\n" +"string.text" +msgid "~Abort" +msgstr "~Прекратяване" + +#. +hv* +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_RESET\n" +"string.text" +msgid "R~eset" +msgstr "~Нулиране" + +#. )y9| +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_ADD\n" +"string.text" +msgid "~Add" +msgstr "~Добавяне" + +#. dV;u +#: btntext.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_DELETE\n" +"string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Изтриване" + +#. s@Y8 +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_REMOVE\n" +"string.text" +msgid "~Remove" +msgstr "~Премахване" + +#. =S^E +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_NEW\n" +"string.text" +msgid "~New" +msgstr "~Нов" + +#. %\]a +#: btntext.src +msgctxt "" +"btntext.src\n" +"SV_BUTTONTEXT_EDIT\n" +"string.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Редактиране" + +#. WptK +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#. aI}@ +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "cm" +msgstr "см" + +#. ;W-? +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "m" +msgstr "м" + +#. a\,B +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "km" +msgstr "км" + +#. wIP@ +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "twips" +msgstr "туипа" + +#. HJs# +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "twip" +msgstr "туип" + +#. YDJ_ +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "pt" +msgstr "пкт" + +#. k1R{ +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "pc" +msgstr "пк" + +#. X76M +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#. uZ:- +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "in" +msgstr "ин" + +#. 5V[$ +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"11\n" +"itemlist.text" +msgid "inch" +msgstr "инч" + +#. -_3J +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"12\n" +"itemlist.text" +msgid "'" +msgstr "'" + +#. f~3_ +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"13\n" +"itemlist.text" +msgid "ft" +msgstr "фт" + +#. f8w6 +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"14\n" +"itemlist.text" +msgid "foot" +msgstr "фут" + +#. jMVq +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"15\n" +"itemlist.text" +msgid "feet" +msgstr "фута" + +#. )@bN +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"16\n" +"itemlist.text" +msgid "miles" +msgstr "мили" + +#. M.a# +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"17\n" +"itemlist.text" +msgid "mile" +msgstr "миля" + +#. VXgt +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"18\n" +"itemlist.text" +msgid "ch" +msgstr "зн" + +#. u;@j +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"19\n" +"itemlist.text" +msgid "line" +msgstr "ред" + +#. 4Zam +#: units.src +msgctxt "" +"units.src\n" +"SV_FUNIT_STRINGS\n" +"20\n" +"itemlist.text" +msgid "%" +msgstr "%" diff --git a/source/bg/vcl/uiconfig/ui.po b/source/bg/vcl/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..1658d73f331 --- /dev/null +++ b/source/bg/vcl/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,665 @@ +#. extracted from vcl/uiconfig/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. 4tO; +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"totalnumpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#. h^M] +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label7\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Status:" +msgstr "Състояние:" + +#. R6KW +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Location:" +msgstr "Местонахождение: " + +#. L[yJ +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label9\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#. f)Z. +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"status\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Default printer" +msgstr "Подразбиран принтер" + +#. @Z[$ +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"location\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Place" +msgstr "Места" + +#. _chN +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"comment\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Long printer name" +msgstr "~Име на нов принтер" + +#. `scI +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#. IHyp +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"setup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Свойства..." + +#. 0+x= +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. N39} +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Number of copies" +msgstr "Брой копия" + +#. lJY1 +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"collate\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Collate" +msgstr "Подреждане" + +#. yHHP +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printallsheets\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "All sheets" +msgstr "~Всички листове" + +#. G`AR +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printselectedsheets\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selected sheets" +msgstr "~Избрани листове" + +#. t!,% +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printselectedcells\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selected cells" +msgstr "Избрани клетки" + +#. XC({ +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"fromwhich\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "From which print" +msgstr "От тях да се отпечатат" + +#. )GuM +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printallpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "All pages" +msgstr "Всички страници" + +#. 4;.X +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printpages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#. ,y:u +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printselection\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Избор" + +#. /HOj +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"reverseorder\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print in reverse page order" +msgstr "Печат в ~обратен ред" + +#. clU0 +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Range and copies" +msgstr "Обхват и копия" + +#. \HH7 +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label16\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#. uCPA +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label15\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#. 8.IN +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label10\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#. Af3W +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label12\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Slides per page" +msgstr "Кадри на страница" + +#. vvRc +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label19\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" + +#. 4PRq +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label11\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#. B+#= +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#. YTbe +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"customlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "custom" +msgstr "По избор" + +#. :Y1y +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"pagespersheetbtn\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Стр~аници на лист" + +#. O#\s +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"brochure\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Brochure" +msgstr "Брошура" + +#. 47Tm +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"pagestxt\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "Страници" + +#. \eWe +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"sheetmargintxt1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Margin" +msgstr "Поле" + +#. _8~} +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"orientationtxt\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#. rNqq +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"pagemargintxt1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Distance" +msgstr "Разстояние" + +#. K$~, +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"by\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "by" +msgstr "" + +#. SNI, +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"pagemargintxt2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "between pages" +msgstr "между страници" + +#. r!a\ +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"sheetmargintxt2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "to sheet border" +msgstr "до канта на листа" + +#. Ry$y +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"bordercb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "Кант около всяка страница" + +#. )XOa +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"ordertxt\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Order" +msgstr "Подреждане" + +#. zl8. +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label18\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Layout" +msgstr "Оформление" + +#. cW8A +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label17\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include" +msgstr "Включване" + +#. Tqpm +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page sides" +msgstr "Страни на страниците" + +#. [hhK +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page Layout" +msgstr "Подредба на страниците" + +#. $nlI +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printtofile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Print to file" +msgstr "Печат във ~файл" + +#. i,JM +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"singleprintjob\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Create single print jobs for collated output" +msgstr "~Единични задания за печат при комплектуван печат" + +#. wN?z +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"printpaperfromsetup\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Използване само на касетата от настройките на принтера" + +#. i}8] +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label21\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. HeOD +#: printdialog.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"label20\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Настройки" + +#. ^inj +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "1" +msgstr "" + +#. =qnX +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "2" +msgstr "" + +#. jPEW +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "4" +msgstr "" + +#. v/iV +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "6" +msgstr "" + +#. rBFg +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "9" +msgstr "" + +#. eiKq +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "16" +msgstr "16" + +#. jtr[ +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Custom" +msgstr "По избор" + +#. G.i{ +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "left to right, then down" +msgstr "отляво надясно, после надолу" + +#. Zk:. +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "отгоре надолу, после надясно" + +#. QrKn +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "отгоре надолу, после наляво" + +#. 3$?5 +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "right to left, then down" +msgstr "отдясно на ляво, после надолу" + +#. cH,x +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. GSBb +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#. Vlx% +#: printdialog.ui +msgctxt "" +"printdialog.ui\n" +"liststore3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Landscape" +msgstr "Пейзаж" diff --git a/source/bg/wizards/source/euro.po b/source/bg/wizards/source/euro.po index 17d93ca6232..9a48bf2e7d2 100644 --- a/source/bg/wizards/source/euro.po +++ b/source/bg/wizards/source/euro.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from wizards/source/euro.oo +#. extracted from wizards/source/euro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:02+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,337 +12,752 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: euro.src#STEP_ZERO.string.text +#. XX5` +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO\n" +"string.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Отказ" -#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text +#. S2/3 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 1\n" +"string.text" msgid "~Help" msgstr "~Помощ" -#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text +#. XH]: +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 2\n" +"string.text" msgid "<<~Back" msgstr "<< На~зад" -#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text +#. |S?\ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 3\n" +"string.text" msgid "~Convert" msgstr "~Преобразуване" -#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text +#. oNs: +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 4\n" +"string.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Бележка: Не могат да се преобразуват валутни стойности от външни връзки и коефициенти за превръщане между валути във формули." -#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text +#. p}43 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 5\n" +"string.text" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Първо свалете защитата от всички листове." -#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text +#. f_04 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 6\n" +"string.text" msgid "Currencies:" msgstr "Валути:" -#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text +#. 0~?~ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 7\n" +"string.text" msgid "C~ontinue>>" msgstr "Пр~одължение>>" -#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text +#. Dq|( +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 8\n" +"string.text" msgid "C~lose" msgstr "З~атваряне" -#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text +#. \#e; +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER\n" +"string.text" msgid "~Entire document" msgstr "~Целият документ" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text +#. t33s +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 1\n" +"string.text" msgid "Selection" msgstr "Избрано" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text +#. SL-2 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 2\n" +"string.text" msgid "Cell S~tyles" msgstr "Стилове за к~летки" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text +#. )c`( +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 3\n" +"string.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Клетки за валута в текущия ~лист" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text +#. kn+2 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 4\n" +"string.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Клетки за валута в целия ~документ" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text +#. Ge[f +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 5\n" +"string.text" msgid "~Selected range" msgstr "~Маркирана област" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text +#. LTa\ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 6\n" +"string.text" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Избор на стилове за клетки" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text +#. xawI +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 7\n" +"string.text" msgid "Select currency cells" msgstr "Избор на клетки за валута" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text +#. :|w? +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 8\n" +"string.text" msgid "Currency ranges:" msgstr "Области с валута:" -#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text +#. AZ$t +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 9\n" +"string.text" msgid "Templates:" msgstr "Шаблони:" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text +#. |CC# +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT\n" +"string.text" msgid "Extent" msgstr "Област" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text +#. [6{% +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 1\n" +"string.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Единичен документ на %PRODUCTNAME Calc" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text +#. :E=j +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 2\n" +"string.text" msgid "Complete ~directory" msgstr "Цяла ~директория" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text +#. iNI; +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 3\n" +"string.text" msgid "Source Document:" msgstr "Документ - източник:" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text +#. hYY# +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 4\n" +"string.text" msgid "Source directory:" msgstr "Директория - източник:" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text +#. .NS0 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 5\n" +"string.text" msgid "~Including subfolders" msgstr "Включ~ително поддиректориите" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text +#. d%IR +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 6\n" +"string.text" msgid "Target directory:" msgstr "Целева директория:" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text +#. UJPw +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 7\n" +"string.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Временно сваляне защитата на листите без заявка" -#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text +#. GXPA +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 10\n" +"string.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Да се преобразуват и полетата и таблиците в текстовите документи" -#: euro.src#STATUSLINE.string.text +#. ;s7Z +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE\n" +"string.text" msgid "Conversion status: " msgstr "Ход на преобразуването: " -#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text +#. r%]x +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 1\n" +"string.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Ход на преобразуването на шаблоните на клетките:" -#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text +#. UU^e +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 2\n" +"string.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Регистриране на засегнатите области: лист %1Number%1 от %2TotPageCount%2" -#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text +#. \\z2 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 3\n" +"string.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Въвеждане на областта за преобразуване..." -#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text +#. K#`K +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 4\n" +"string.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Защитата на лист ще бъде възстановена за всеки лист..." -#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text +#. 6/^B +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 5\n" +"string.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Превръщане на валутните единици в шаблоните за клетки..." -#: euro.src#MESSAGES.string.text +#. 7g#E +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES\n" +"string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" -#: euro.src#MESSAGES___1.string.text +#. #0aj +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 1\n" +"string.text" msgid "Select directory" msgstr "Избор на директория" -#: euro.src#MESSAGES___2.string.text +#. 6#/i +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 2\n" +"string.text" msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: euro.src#MESSAGES___3.string.text +#. ac84 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 3\n" +"string.text" msgid "Select target directory" msgstr "Избор на целева директрия" -#: euro.src#MESSAGES___4.string.text +#. A)7P +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 4\n" +"string.text" msgid "non-existant" msgstr "не съществува" -#: euro.src#MESSAGES___5.string.text +#. f=sw +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 5\n" +"string.text" msgid "Euro Converter" msgstr "Преобразувател за евро" -#: euro.src#MESSAGES___6.string.text +#. j%Wn +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 6\n" +"string.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Желаете ли временно сваляне на защитата на защитените електронни таблици?" -#: euro.src#MESSAGES___7.string.text +#. W9!Z +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 7\n" +"string.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Въведете паролата, за да премахнете защитата от таблицата %1TableName%1" -#: euro.src#MESSAGES___8.string.text +#. M:4I +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 8\n" +"string.text" msgid "Wrong Password!" msgstr "Погрешна парола!" -#: euro.src#MESSAGES___9.string.text +#. S|4# +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 9\n" +"string.text" msgid "Protected Sheet" msgstr "Защитен лист" -#: euro.src#MESSAGES___10.string.text +#. qFh# +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 10\n" +"string.text" msgid "Warning!" msgstr "Внимание!" -#: euro.src#MESSAGES___11.string.text +#. VY5E +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 11\n" +"string.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Защитата на листите няма да бъде премахната." -#: euro.src#MESSAGES___12.string.text +#. %,Vm +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 12\n" +"string.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Защитата на листа не може да се премахне" -#: euro.src#MESSAGES___13.string.text +#. \zR3 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 13\n" +"string.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Помощникът не може да редактира документа, тъй като не може да бъде променян форматът на клетките в документи със защитени електронни таблици." -#: euro.src#MESSAGES___14.string.text +#. HoU$ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 14\n" +"string.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Моля, имайте предвид, че в противен случай преобразувателят за евро няма да може да редактира документа!" -#: euro.src#MESSAGES___15.string.text +#. Oj8) +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 15\n" +"string.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Моля, първо изберете валута, която да бъде преобразувана!" -#: euro.src#MESSAGES___16.string.text +#. m@C` +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 16\n" +"string.text" msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: euro.src#MESSAGES___17.string.text +#. ,!Bp +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 17\n" +"string.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: euro.src#MESSAGES___18.string.text +#. y:PA +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 18\n" +"string.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: euro.src#MESSAGES___19.string.text +#. oAO= +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 19\n" +"string.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Моля, изберете документ на %PRODUCTNAME Calc за редактиране!" -#: euro.src#MESSAGES___20.string.text +#. UP4{ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 20\n" +"string.text" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "\"<1>\" не е директория!" -#: euro.src#MESSAGES___21.string.text +#. #r9% +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 21\n" +"string.text" msgid "Document is read-only!" msgstr "Документът е само за четене!" -#: euro.src#MESSAGES___22.string.text +#. rNC{ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 22\n" +"string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Файлът \"<1>\" вече съществува.<CR>Желаете ли да го презапишете?" -#: euro.src#MESSAGES___23.string.text +#. PBj^ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 23\n" +"string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Наистина ли желаете преобразуването да бъде прекъснато на този етап?" -#: euro.src#MESSAGES___24.string.text +#. S`5$ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 24\n" +"string.text" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Отказ от помощника" -#: euro.src#CURRENCIES.string.text +#. k\ma +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES\n" +"string.text" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Португалско ескудо" -#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text +#. 6H$L +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 1\n" +"string.text" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Холандски гулден" -#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text +#. Jpfb +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 2\n" +"string.text" msgid "French Franc" msgstr "Френски франк" -#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text +#. aauu +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 3\n" +"string.text" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Испанска песета" -#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text +#. qEg- +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 4\n" +"string.text" msgid "Italian Lira" msgstr "Италианска лира" -#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text +#. asE? +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 5\n" +"string.text" msgid "German Mark" msgstr "Германска марка" -#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text +#. tUs9 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 6\n" +"string.text" msgid "Belgian Franc" msgstr "Белгийски франк" -#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text +#. FLC0 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 7\n" +"string.text" msgid "Irish Punt" msgstr "Ирландски фунт" -#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text +#. dG64 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 8\n" +"string.text" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Люксембургски франк" -#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text +#. T/vX +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 9\n" +"string.text" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Австрийски шилинг" -#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text +#. WicV +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 10\n" +"string.text" msgid "Finnish Mark" msgstr "Финландска марка" -#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text +#. dK`= +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 11\n" +"string.text" msgid "Greek Drachma" msgstr "Гръцка драхма" -#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text +#. !eJ4 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 12\n" +"string.text" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Словенски толар" -#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text +#. !a,, +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 13\n" +"string.text" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Кипърски паунд" -#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text +#. GaNM +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 14\n" +"string.text" msgid "Maltese Lira" msgstr "Малтийска лира" -#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text +#. `|%~ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 15\n" +"string.text" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Словашка крона" -#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text +#. ]euV +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 16\n" +"string.text" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Естонска крона" -#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text +#. Qg*g +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 17\n" +"string.text" msgid "The currency set for the document is not a European currency!" msgstr "Валутата, избрана за документа, не е европейска валута!" -#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text +#. %I04 +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 18\n" +"string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." msgstr "Езикът, зададен за операционната система, не е език от Европейския паричен съюз." -#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text +#. qtf) +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE\n" +"string.text" msgid "Progress" msgstr "Ход на операцията" -#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text +#. m9RX +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 1\n" +"string.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Извличане на съответните документи..." -#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text +#. M1O[ +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 2\n" +"string.text" msgid "Converting the documents..." msgstr "Преобразуване на документите..." -#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text +#. r4b* +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 3\n" +"string.text" msgid "Settings:" msgstr "Настройки:" -#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text +#. fir- +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 4\n" +"string.text" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Листът винаги е незащитен" diff --git a/source/bg/wizards/source/formwizard.po b/source/bg/wizards/source/formwizard.po index 6942272d7f5..a20c81730e2 100644 --- a/source/bg/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/bg/wizards/source/formwizard.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from wizards/source/formwizard.oo +#. extracted from wizards/source/formwizard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 21:13+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,95 +12,204 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text +#. K_r. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 0\n" +"string.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена.<BR>Може би няма достатъчно свободно място на твърдия диск." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text +#. !D$~ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 1\n" +"string.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Текстовият документ не може да бъде създаден.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Writer\" е инсталиран." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text +#. #`+` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 2\n" +"string.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Електронната таблица не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Calc\" е инсталиран." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text +#. yEDP +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 3\n" +"string.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Презентацията не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Impress\" е инсталиран." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text +#. 3j1P +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 4\n" +"string.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Рисунката не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Draw\" е инсталиран." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text +#. 9/,G +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 5\n" +"string.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Формулата не може да бъде създадена.<BR>Моля, проверете дали модулът \"PRODUCTNAME Math\" е инсталиран." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text +#. ULx^ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 6\n" +"string.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Необходимите файлове не бяха намерени.<BR>Моля, стартирайте инсталатора на %PRODUCTNAME и изберете \"Поправка\"." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text +#. q1AS +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 7\n" +"string.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Файлът \"<PATH>\" вече съществува.<BR><BR>Желаете ли да бъде презаписан съществуващият файл?" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text +#. EKi; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 8\n" +"string.text" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text +#. goql +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 9\n" +"string.text" msgid "Yes to All" msgstr "Да за всички" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text +#. -HUy +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 10\n" +"string.text" msgid "No" msgstr "Не" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text +#. (vwk +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 11\n" +"string.text" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text +#. uPL9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 12\n" +"string.text" msgid "~Finish" msgstr "~Готово" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text +#. !LQW +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 13\n" +"string.text" msgid "< ~Back" msgstr "< На~зад" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text +#. 2`$~ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 14\n" +"string.text" msgid "~Next >" msgstr "На~пред >" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text" +#. 1Xiy +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 15\n" +"string.text" msgid "~Help" msgstr "Помо~щ" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text +#. Jj:k +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 16\n" +"string.text" msgid "Steps" msgstr "Стъпки" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text +#. @?+Z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 17\n" +"string.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text +#. Da0+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 18\n" +"string.text" msgid "OK" msgstr "OK" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text +#. Vr}_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 19\n" +"string.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файлът вече съществува. Желаете ли да бъде презаписан?" -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text +#. .SMO +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 20\n" +"string.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Шаблон, създаден чрез <wizard_name> на <current_date>." -#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text +#. IOMJ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 21\n" +"string.text" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" @@ -110,112 +219,246 @@ msgstr "" "В \"Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Пътища\" натиснете бутона \"По подразбиране\", за да върнете оригиналните подразбирани стойности.\n" "След това стартирайте помощника отново." -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text +#. uGJ] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 0\n" +"string.text" msgid "C~reate" msgstr "~Създаване" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text +#. ScG( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 1\n" +"string.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Отказ" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text +#. 9Df` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 2\n" +"string.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< На~зад" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text +#. [~II +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 3\n" +"string.text" msgid "~Next >>" msgstr "На~пред >>" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text +#. j;~O +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 4\n" +"string.text" msgid "~Database" msgstr "~База от данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text +#. ;:dA +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 5\n" +"string.text" msgid "~Table name" msgstr "~Име на таблица" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text +#. %NOK +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 6\n" +"string.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "Възникна грешка по време на работата на помощника. Помощникът ще бъде прекратен." -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text +#. QA2? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 14\n" +"string.text" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Не може да бъде установена връзка към базата от данни." -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text" +#. u\:d +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 20\n" +"string.text" msgid "~Help" msgstr "~Помощ" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text +#. y@`+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 21\n" +"string.text" msgid "~Stop" msgstr "~Спиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text +#. M[8Y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 30\n" +"string.text" msgid "The document could not be saved." msgstr "Документът не може да бъде съхранен." -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text +#. Uo^v +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 33\n" +"string.text" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Помощникът спира работа" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text +#. UJO) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 34\n" +"string.text" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Протича свързване към източник на данни..." -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text +#. x,5y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 35\n" +"string.text" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Не може да бъде установена връзка към източника на данни." -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text +#. Zol@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 36\n" +"string.text" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Въведеният файлов път не е валиден." -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text +#. Yn4+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 37\n" +"string.text" msgid "Please select a data source" msgstr "Моля, изберете източник на данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text +#. Gs0! +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 38\n" +"string.text" msgid "Please select a table or query" msgstr "Моля, изберете таблица или заявка" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text +#. |h}} +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 39\n" +"string.text" msgid "Add field" msgstr "Добавяне на поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text +#. _pBA +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 40\n" +"string.text" msgid "Remove field" msgstr "Премахване на поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text +#. PLjJ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 41\n" +"string.text" msgid "Add all fields" msgstr "Добавяне на всички полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text +#. [M,n +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 42\n" +"string.text" msgid "Remove all fields" msgstr "Премахване на всички полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text +#. 3)[L +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 43\n" +"string.text" msgid "Move field up" msgstr "Местене на полетата нагоре" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text +#. 2D#U +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 44\n" +"string.text" msgid "Move field down" msgstr "Местене на полетата надолу" -#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text +#. j+Kq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 45\n" +"string.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Не бе възможно извличането на имената на полетата от \"%NAME\"." -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text +#. L=yD +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" +"string.text" msgid "Form Wizard" msgstr "Помощник за формуляри" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text +#. MJL; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" +"string.text" msgid "Fields in ~the form" msgstr "Полета във ~формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text +#. K1qE +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n" +"string.text" msgid "" "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" "If possible, they are interpreted as images." @@ -223,7 +466,12 @@ msgstr "" "Двоичните полета винаги са показани за избиране в левия списък.\n" "Ако е възможно, те се интерпретират като графики." -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text +#. |sPi +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" msgid "" "A subform is a form that is inserted in another form.\n" "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." @@ -231,39 +479,84 @@ msgstr "" "Подформуляр е формуляр, вмъкнат в друг формуляр.\n" "Чрез подформулярите можете да показвате данни от таблици или заявки, свързани с релация \"едно към много\"" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text +#. S%+A +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" msgid "~Add Subform" msgstr "~Добавяне на подформуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text +#. mhMt +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n" +"string.text" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Подформуляр, основан на съществуваща релация" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text +#. [=0A +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n" +"string.text" msgid "Tables or queries" msgstr "Таблици или заявки" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text +#. PFd# +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" +"string.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Подформуляр с ~ръчно избрани полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text +#. CM,I +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Коя релация желаете да бъде добавена?" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text +#. +VQ- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Полета в ~подформуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text +#. =!.J +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" +"string.text" msgid "~Available fields" msgstr "~Налични полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text +#. [*MN +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n" +"string.text" msgid "Fields in form" msgstr "Полета във формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text +#. Op\T +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" msgid "" "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" "But joins may only be used once." @@ -271,216 +564,480 @@ msgstr "" "Съединението между \"<FIELDNAME1>\" и \"<FIELDNAME2>\" е избрано два пъти. \n" "Съединенията могат да се използват само по веднъж." -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text +#. !z%} +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" msgid "~First joined subform field" msgstr "~Първо поле от подформуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text +#. FwKT +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" msgid "~Second joined subform field" msgstr "~Второ поле от подформуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text +#. \.?\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Трето поле от подформуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text +#. W+@R +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" +"string.text" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "~Четвърто поле от подформуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text +#. (.mt +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "П~ърво поле от основния формуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text +#. NPiZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" +"string.text" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Вт~оро поле от основния формуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text +#. NbK9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" +"string.text" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "Т~рето поле от основния формуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text +#. i*#z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" +"string.text" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Ч~етвърто поле от основния формуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text +#. IYV8 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" msgid "Field border" msgstr "Кант на поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text +#. RSiZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" msgid "No border" msgstr "Без кантове" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text +#. `ALo +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" msgid "3D look" msgstr "Релефен" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text +#. 1MFy +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" msgid "Flat" msgstr "Плосък" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text +#. SIG, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" msgid "Label placement" msgstr "Разположение на надписа" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text +#. Ia8l +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" msgid "Align left" msgstr "Подравняване отляво" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text +#. =HT/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" msgid "Align right" msgstr "Подравняване отдясно" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text +#. |o8f +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Подреждане на полетата на БД" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text +#. f17O +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Стълбовидно - надписите отляво" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text +#. g%$Z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Стълбовидно - надписите отгоре" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text +#. ZBw2 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" +"string.text" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Блоково - надписите отляво" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text +#. ujiq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" +"string.text" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Блоково - надписите отгоре" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text +#. y+ho +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" msgid "As Data Sheet" msgstr "Като лист с данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text +#. U1|Q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Подреждане на основния формуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text +#. 7e)\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Подреждане на подформуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text +#. .%#Z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Формулярът се ~използва за въвеждане само на нови данни." -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text +#. zsp{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" +"string.text" msgid "Existing data will not be displayed " msgstr "Съществуващите данни няма да се показват" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text +#. SfKp +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n" +"string.text" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Ф~ормулярът показва всички данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text +#. A*WF +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" +"string.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Забрана за ~редактиране на съществуващи данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text +#. ~7b6 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" +"string.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Забрана за ~изтриване на съществуващи данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text +#. f7oK +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" +"string.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Забрана за ~прибавяне на нови данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text +#. w_]1 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" msgid "Name of ~the form" msgstr "Име на ~формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text +#. *7-Z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Как желаете да продължите след създаване на формуляра?" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text +#. 6PBU +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n" +"string.text" msgid "~Work with the form" msgstr "Ще ~работите с формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text +#. \#`T +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n" +"string.text" msgid "~Modify the form" msgstr "Ще р~едактирате формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text +#. vGOB +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" +"string.text" msgid "~Page Styles" msgstr "С~тилове за страници" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text" +#. yl(- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n" +"string.text" msgid "Field selection" msgstr "Избор на полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text +#. ZSBl +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n" +"string.text" msgid "Set up a subform" msgstr "Създаване на подформуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text +#. *,tX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n" +"string.text" msgid "Add subform fields" msgstr "Добавяне на полета за подформуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text +#. CoPQ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n" +"string.text" msgid "Get joined fields" msgstr "Задаване на съединените полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text +#. Pdu: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n" +"string.text" msgid "Arrange controls" msgstr "Подреждане на елементи за управление" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text +#. DX;y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" +"string.text" msgid "Set data entry" msgstr "Задаване на режим за въвеждане" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text +#. hm\] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n" +"string.text" msgid "Apply styles" msgstr "Прилагане на стилове" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text +#. Ap0^ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n" +"string.text" msgid "Set name" msgstr "Задаване на име" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text +#. ,YXo +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n" +"string.text" msgid "(Date)" msgstr "(Дата)" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text +#. 4a@5 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n" +"string.text" msgid "(Time)" msgstr "(Час)" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text +#. HIP+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n" +"string.text" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Изберете полетата за формулярa" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text +#. iBpF +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n" +"string.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Решете дали да създадете подформуляр" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text +#. ~dTr +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n" +"string.text" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Изберете полетата на подформуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text +#. ^9)- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" +"string.text" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Изберете съединенията между формулярите" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text +#. K-o: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" +"string.text" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Подредете елементите за управление във формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text +#. q+^6 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" +"string.text" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Изберете режима за въвеждане на данни" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text +#. 3CRS +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" +"string.text" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Приложете стила на формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text +#. *0-h +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n" +"string.text" msgid "Set the name of the form" msgstr "Задайте името на формуляра" -#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text +#. sUIq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n" +"string.text" msgid "" "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" "Choose another name." @@ -488,825 +1045,2071 @@ msgstr "" "Формуляр с името \"%FORMNAME\" вече съществува.\n" "Изберете друго име." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text" +#. 2So- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n" +"string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "Помощник за заявки" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text +#. I@YR +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n" +"string.text" msgid "Query" msgstr "Заявка" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text" +#. j/6Q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" +"string.text" msgid "Query Wizard" msgstr "Помощник за заявки" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text +#. Lf*# +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" msgid "~Tables" msgstr "~Таблици" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text" +#. 4m{! +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "Н~алични полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text +#. e(S\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n" +"string.text" msgid "Name ~of the query" msgstr "Име ~на заявката" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text +#. UqZp +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n" +"string.text" msgid "Display ~Query" msgstr "Показване на ~заявка" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text +#. d(\9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n" +"string.text" msgid "~Modify Query" msgstr "~Редактиране на заявка" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text +#. )eI9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "Как желаете да продължите след създаване на заявката?" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text +#. BQ%2 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Проверка по ~всички следващи условия" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text +#. |Bt= +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" +"string.text" msgid "~Match any of the following" msgstr "Проверка по ~което и да е от условията" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text +#. ZQr6 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" +"string.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "Под~робна заявка (Показват се всички записи на заявката.)" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text +#. +6~G +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" +"string.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "О~бобщена заявка (Показват се само резултати от обобщаващи функции.)" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text +#. _1zg +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" +"string.text" msgid "Aggregate functions" msgstr "Обобщаващи функции" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text" +#. L+E~ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n" +"string.text" msgid "Fields" msgstr "Поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text +#. :HH_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n" +"string.text" msgid "~Group by" msgstr "~Групиране по" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text" +#. U00* +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" msgid "Field" msgstr "Поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text +#. 4.2[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text +#. ^Vl~ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" msgid "Table: " msgstr "Таблица: " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text +#. ;1hP +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" msgid "Query: " msgstr "Заявка: " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text +#. %m7j +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text +#. TbGs +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n" +"string.text" msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text +#. 2?`W +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n" +"string.text" msgid "is equal to" msgstr "е равно на" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text +#. _{`@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n" +"string.text" msgid "is not equal to" msgstr "не е равно на" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text +#. #A5v +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" msgid "is smaller than" msgstr "е по-малко от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text +#. G-tA +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" msgid "is greater than" msgstr "е по-голямо от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text +#. FPPo +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" msgid "is equal or less than " msgstr "е равно или по-малко от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text +#. `+!{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" msgid "is equal or greater than" msgstr "е равно или по-голямо от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text +#. bQ(S +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" msgid "like" msgstr "като" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text +#. HCz^ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" msgid "not like" msgstr "не като" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text +#. !Pb7 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" msgid "is null" msgstr "е null" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text +#. rsT3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" msgid "is not null" msgstr "не е null" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text +#. E!=3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" msgid "true" msgstr "true" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text +#. i@7N +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" msgid "false" msgstr "false" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text +#. b~a@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n" +"string.text" msgid "and" msgstr "и" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text +#. `@$O +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n" +"string.text" msgid "or" msgstr "или" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text +#. ]RFa +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" msgid "get the sum of" msgstr "намиране сумата от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text +#. H7pv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" msgid "get the average of" msgstr "намиране средноаритметичното от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text +#. X1Qi +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" msgid "get the minimum of" msgstr "намиране минималното от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text +#. }A2r +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" +"string.text" msgid "get the maximum of" msgstr "намиране максималното от" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text +#. !5qM +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" msgid "get the sum of <FIELD>" msgstr "намиране сумата от <FIELD>" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___45.string.text +#. S}z$ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n" +"string.text" msgid "get the average of <FIELD>" msgstr "намиране средноаритметичното от <FIELD>" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___46.string.text +#. ^KgJ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n" +"string.text" msgid "get the minimum of <FIELD>" msgstr "намиране минималното от <FIELD>" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___47.string.text +#. P8P+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n" +"string.text" msgid "get the maximum of <FIELD>" msgstr "намиране максималното от <FIELD>" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text +#. [tUt +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n" +"string.text" msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text +#. f)], +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" msgid "Fie~lds in the Query: " msgstr "По~лета в заявката: " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text +#. fikN +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" msgid "Sorting order: " msgstr "Ред на сортиране: " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text +#. ~Xe] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n" +"string.text" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Няма присвоени сортиращи полета." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text +#. cN~) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" +"string.text" msgid "Search conditions: " msgstr "Условия за търсене: " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text +#. q1[S +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n" +"string.text" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Няма присвоени условия." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text +#. wW!p +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n" +"string.text" msgid "Aggregate functions: " msgstr "Обобщаващи функции:" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text +#. T?)$ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n" +"string.text" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Няма присвоени обобщаващи функции." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text +#. W{S/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n" +"string.text" msgid "Grouped by: " msgstr "Групирани по: " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text +#. ZI)Y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n" +"string.text" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Няма присвоени групи." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text +#. ,Z!E +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n" +"string.text" msgid "Grouping conditions: " msgstr "Условия за групиране: " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text +#. yi59 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n" +"string.text" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Няма присвоени условия за групиране." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text +#. V4r\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n" +"string.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Изберете полета (колони) за заявката" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text +#. ?#/0 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n" +"string.text" msgid "Select the sorting order" msgstr "Изберете реда на сортиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text +#. p61d +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" +"string.text" msgid "Select the search conditions" msgstr "Изберете условие за търсене" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text +#. $y$E +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n" +"string.text" msgid "Select the type of query" msgstr "Изберете вида на заявката" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text +#. ^il| +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" +"string.text" msgid "Select the groups" msgstr "Изберете групите" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text +#. .4bB +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" +"string.text" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Изберете условията за групиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text +#. twM) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n" +"string.text" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Задайте псевдоними по желание" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text +#. h:Xv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n" +"string.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Проверете обзора и решете как да продължите" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text" +#. OCE; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n" +"string.text" msgid "Field selection" msgstr "Избор на полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text +#. [p/} +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n" +"string.text" msgid "Sorting order" msgstr "Ред на сортиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text +#. Hu%: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n" +"string.text" msgid "Search conditions" msgstr "Условия за търсене" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text +#. {Hu@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n" +"string.text" msgid "Detail or summary" msgstr "Подробности или обобщение" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text" +#. /V9G +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n" +"string.text" msgid "Grouping" msgstr "Групиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text +#. ([pJ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n" +"string.text" msgid "Grouping conditions" msgstr "Условия за групиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text +#. @dop +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n" +"string.text" msgid "Aliases" msgstr "Псевдоними" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text +#. qXX% +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n" +"string.text" msgid "Overview" msgstr "Обзор" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text +#. dYe/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" +"string.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Поле, на което не е присвоена обобщаваща функция, трябва да бъде включено в група." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text +#. QJcZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" +"string.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Сортиращият критерий \"<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>\" е избран два пъти. Всеки критерий може да бъде избиран само веднъж." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text +#. v7ae +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" +"string.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "Обобщаващата функция <FUNCTION> е присвоена два пъти на полето \"<NUMERICFIELD>\"." -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text +#. !c10 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n" +"string.text" msgid ", " msgstr ", " -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text +#. QF*| +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n" +"string.text" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text +#. uW_s +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n" +"string.text" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text" +#. _)oA +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n" +"string.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text +#. UQdT +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n" +"string.text" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" -#: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text" +#. PT3+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n" +"string.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text +#. !lys +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" +"string.text" msgid "Report Wizard" msgstr "Помощник за справки" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text +#. |lT/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" msgid "~Table" msgstr "~Таблица" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text +#. sf_J +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" msgid "Colu~mns" msgstr "~Колони" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text +#. X#*0 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n" +"string.text" msgid "Report_" msgstr "Справка_" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text +#. I|Nr +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" msgid "- undefined -" msgstr "- недефинирано -" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text +#. }NNm +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" msgid "~Fields in report" msgstr "~Полета в справката" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text" +#. BV*w +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n" +"string.text" msgid "Grouping" msgstr "Групиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text +#. ZBk` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n" +"string.text" msgid "Sort options" msgstr "Настройки за сортиране" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text +#. WIh\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n" +"string.text" msgid "Choose layout" msgstr "Избор на оформление" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text" +#. 2A.K +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n" +"string.text" msgid "Create report" msgstr "Създаване на справка" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text +#. LLIb +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" +"string.text" msgid "Layout of data" msgstr "Оформление на данните" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text +#. [0uO +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" +"string.text" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Оформление на колонтитули" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text" +#. P22] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" msgid "Fields" msgstr "Полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text +#. -xU4 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" msgid "~Sort by" msgstr "~Сортиране по" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text +#. QaS+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" msgid "T~hen by" msgstr "П~осле по" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text +#. 6kLH +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text +#. 4c05 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" +"string.text" msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text +#. ?:0c +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text +#. bE[; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Кои полета желаете да бъдат включени в справката?" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text +#. A8;b +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Желаете ли да добавите групиращи нива?" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text +#. lPA7 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Въз основа на кои полета желаете да бъдат сортирани данните?" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text +#. dCP- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Как бихте желали да изглежда справката?" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text +#. )#Pl +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Решете как желаете да постъпите" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text +#. rkj@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" msgid "Title of report" msgstr "Заглавие на справката" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text +#. of}@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" msgid "Display report" msgstr "Показване на справката" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text" +#. IX3a +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" msgid "Create report" msgstr "Създаване на справка" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text +#. \`[D +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text +#. M9-8 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text +#. fz5V +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" msgid "~Dynamic report" msgstr "~Динамична справка" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text +#. f4!Z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" msgid "~Create report now" msgstr "Ще създадете справка ~незабавно" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text +#. c(Du +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" msgid "~Modify report layout" msgstr "Ще ~редактиране оформлението на справката" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text +#. }SM~ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n" +"string.text" msgid "Static report" msgstr "Статична справка" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text +#. |=7I +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" msgid "Save as" msgstr "Съхраняване като" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text +#. 1(k; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" msgid "Groupings" msgstr "Групирания" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text +#. $r/q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" msgid "Then b~y" msgstr "После ~по" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text +#. 6l`q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" +"string.text" msgid "~Then by" msgstr "~После по" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text +#. MNO[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n" +"string.text" msgid "Asc~ending" msgstr "В~ъзходящо" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text +#. PIg_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n" +"string.text" msgid "Ascend~ing" msgstr "Възход~ящо" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text +#. rzwf +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n" +"string.text" msgid "Ascendin~g" msgstr "Възходящ~о" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text" +#. t3Rp +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n" +"string.text" msgid "De~scending" msgstr "Ни~зходящо" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text +#. *e^; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n" +"string.text" msgid "Des~cending" msgstr "Низ~ходящо" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text" +#. o,%k +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" +"string.text" msgid "De~scending" msgstr "Ни~зходящо" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text +#. _+ip +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n" +"string.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "В справката не могат да бъдат показвани двоични полета." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text +#. ;-Yo +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" +"string.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "Таблицата \"<TABLENAME>\" не съществува." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text +#. y0Nv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" +"string.text" msgid "Creating Report..." msgstr "Създава се справка..." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text +#. BGTJ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n" +"string.text" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Брой на вмъкнатите записи: <COUNT>" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text +#. b(%c +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" +"string.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Формулярът \"<REPORTFORM>\" не същестува." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text +#. .[8N +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" +"string.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "Заявката с оператора <BR>\"<STATEMENT>\" <BR> не може да бъде изпълнена. <BR> Проверете източника на данни." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text +#. [.H[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" +"string.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "Във формуляра \"<REPORTFORM>\" не може да бъде прочетен следният скрит елемент за управление: \"<CONTROLNAME>\"." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text +#. ht46 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n" +"string.text" msgid "Importing data..." msgstr "Импортиране на данни..." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text +#. _|b0 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n" +"string.text" msgid "Labeling fields" msgstr "Надписване на полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text +#. W{s2 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" +"string.text" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Как желаете да надпишете полетата?" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text +#. 8a`[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n" +"string.text" msgid "Label" msgstr "Надпис" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text" +#. ke`( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n" +"string.text" msgid "Field" msgstr "Поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text +#. J--B +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" +"string.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "В помощника възникна грешка.<BR>Шаблонът \"%PATH\" вероятно съдържа грешка.<BR>Или не съществуват необходимите раздели или таблици, или съществуват под грешно име.<BR>Вижте помощта за подробности.<BR>Моля, изберете друг шаблон." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text +#. %Q+h +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n" +"string.text" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "В таблицата има невалидно потребителско поле." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text +#. 31-S +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" +"string.text" msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once." msgstr "Сортиращият критерий \"<FIELDNAME>\" е избран два пъти. Всеки критерий може да бъде избиран само веднъж." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text +#. Of6+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" +"string.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Бележка: Фиктивният текст ще бъде заместен с данни от БД при създаването на справката." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text +#. H3BX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" +"string.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Справката \"%REPORTNAME\" вече съществува в БД. Моля, въведете друго име." -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text +#. -n.p +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" +"string.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Как желаете да продължите след създаване на справката?" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text +#. ZGL0 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" +"string.text" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Какъв вид справка желаете за създадете?" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text +#. #Xyz +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n" +"string.text" msgid "Tabular" msgstr "Таблична" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text +#. h}.] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n" +"string.text" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Стълбовидна, една колона" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text +#. nknm +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" +"string.text" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Стълбовидна, две колони" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text +#. %UF2 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" +"string.text" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Стълбовидна, три колони" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text +#. )dng +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" +"string.text" msgid "In blocks, labels left" msgstr "Блокова, с надписи отляво" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text +#. ;ei{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" +"string.text" msgid "In blocks, labels above" msgstr "Блокова, с надписи отгоре" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text" +#. mTXh +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n" +"string.text" msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text +#. J)Zt +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" +"string.text" msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text" +#. 8.M? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n" +"string.text" msgid "Date:" msgstr "Дата:" #. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text +#. P-G3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" +"string.text" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Страница #page# от #count#" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text +#. t]BR +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n" +"string.text" msgid "Page number:" msgstr "Номер на страница:" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text +#. Z9l, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n" +"string.text" msgid "Page count:" msgstr "Брой на страниците:" -#: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text +#. i_#h +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" +"string.text" msgid "No valid report template was found." msgstr "Не е намерен валиден шаблон за справка." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text +#. o.6* +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n" +"string.text" +msgid "Page:" +msgstr "Страница" + +#. ?[y, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Border" +msgstr "" + +#. 2cp; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Compact" +msgstr "" + +#. r^-S +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Elegant" +msgstr "" + +#. jkEM +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Highlighted" +msgstr "" + +#. A3|2 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Modern" +msgstr "" + +#. W.%^ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Red & Blue" +msgstr "" + +#. t/$} +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. @M$u +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" +"string.text" +msgid "Outline - Borders" +msgstr "" + +#. hKC/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" +"string.text" +msgid "Outline - Compact" +msgstr "" + +#. AOOR +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" +"string.text" +msgid "Outline - Elegant" +msgstr "" + +#. !hx) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" +"string.text" +msgid "Outline - Highlighted" +msgstr "" + +#. w{eE +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" +"string.text" +msgid "Outline - Modern" +msgstr "" + +#. ,oG8 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" +"string.text" +msgid "Outline - Red & Blue" +msgstr "" + +#. gNML +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Borders" +msgstr "" + +#. AJ8- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Compact" +msgstr "" + +#. -fJ/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Elegant" +msgstr "" + +#. 60Ga +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Highlighted" +msgstr "" + +#. Bpp7 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Modern" +msgstr "" + +#. sg7, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Red & Blue" +msgstr "" + +#. 4o7$ +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n" +"string.text" +msgid "Bubbles" +msgstr "Мехурчеста" + +#. VGo) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n" +"string.text" +msgid "Cinema" +msgstr "" + +#. IxZZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" +"string.text" +msgid "Controlling" +msgstr "" + +#. `pox +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#. rPEZ +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" +"string.text" +msgid "Drafting" +msgstr "Рисунка" + +#. iAjK +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n" +"string.text" +msgid "Finances" +msgstr "Финанси" + +#. Ym-E +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" +"string.text" +msgid "Flipchart" +msgstr "Блоксхема" + +#. u$Q, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" +"string.text" +msgid "Formal with Company Logo" +msgstr "" + +#. ]L}j +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" +"string.text" +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. MYD\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n" +"string.text" +msgid "Worldmap" +msgstr "" + +#. }`nM +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n" +"string.text" msgid "Table Wizard" msgstr "Помощник за таблици" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text +#. ;GI\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" +"string.text" msgid "Select fields" msgstr "Избор на полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text +#. /CXr +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" msgid "Set types and formats" msgstr "Задаване на тип и формат" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text" +#. 9k\4 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" msgid "Set primary key" msgstr "Задаване на първичен ключ" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text" +#. @tS[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n" +"string.text" msgid "Create table" msgstr "Създаване на таблица" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text +#. _~lD +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" msgid "Select fields for your table" msgstr "Избор на полета за таблицата" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text +#. ^m^d +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" msgid "Set field types and formats" msgstr "Задаване на тип и формат на полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text" +#. F5}i +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n" +"string.text" msgid "Set primary key" msgstr "Задаване на първичен ключ" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text" +#. ^](. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n" +"string.text" msgid "Create table" msgstr "Създаване на таблица" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text +#. JJab +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" +"string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Този помощник Ви помага да създадете таблица за база от данни. След избиране категория на таблицата и примерна таблица, изберете полетата, които желаете да включите в таблицата. Можете да включите полета от повече от една примерна таблица." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text +#. 45F7 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n" +"string.text" msgid "Ca~tegory" msgstr "Ка~тегория" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text +#. z4]? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n" +"string.text" msgid "B~usiness" msgstr "Сл~ужебна" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text +#. ;QVf +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n" +"string.text" msgid "P~ersonal" msgstr "Лич~на" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text +#. Js8] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n" +"string.text" msgid "~Sample tables" msgstr "~Примерни таблици" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text" +#. I%Yx +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" msgid "A~vailable fields" msgstr "Н~алични полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text +#. 8e^Y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" msgid "Field information" msgstr "Информация за поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text +#. cSBV +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" msgid "+" msgstr "+" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text +#. E*DD +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text +#. U8lc +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n" +"string.text" msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text +#. -DOq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" msgid "Field type" msgstr "Тип на полето" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text +#. O^Er +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n" +"string.text" msgid "~Selected fields" msgstr "~Избрани полета" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text +#. Uz1: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" +"string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Първичният ключ идентифицира еднозначно всеки запис от таблица в БД. Първичните ключове улесняват свързването на информация от отделни таблици и е препоръчително използването на първичен ключ във всяка таблица. Без първичен ключ ще е невъзможно въвеждането на данни в таблицата." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text +#. l7Qd +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n" +"string.text" msgid "~Create a primary key" msgstr "~Създаване на първичен ключ" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text +#. ,Get +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~Автоматично добавяне на първичен ключ" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text +#. -A)K +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Използване на съществуващо поле като първичен ключ" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text +#. eoJY +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " msgstr "Дефиниране на п~ървичен ключ като комбинация от няколко полета " -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text +#. S@g: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" msgid "F~ieldname" msgstr "И~ме на поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text +#. hOY7 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" msgid "~Primary key fields" msgstr "Полета в ~първичния ключ" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text +#. I949 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" msgid "Auto ~value" msgstr "Авто~стойност" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text +#. Q\lv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Как ще наименувате таблицата?" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text +#. kJ5p +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Поздравления. Въведохте цялата информация, необходима за създаване на таблицата." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text" +#. ?\wF +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Какво желаете да направите по-нататък?" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text +#. #H?J +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" msgid "Modify the table design" msgstr "Ще редактирате проекта на таблицата" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text +#. WUcO +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n" +"string.text" msgid "Insert data immediately" msgstr "Ще въвеждате данни незабавно" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text +#. MYeF +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" +"string.text" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "Ще ~създадете формуляр, основан на тази таблица" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text +#. bfM? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Таблицата, която създадохте, не може да бъде отворена." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text +#. ?NyZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Таблицата \"%TABLENAME\" съдържа знак (\"%SPECIALCHAR\"), който може да не се поддържа от БД." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text +#. TZR5 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Полето \"%FIELDNAME\" съдържа специалния знак (\"%SPECIALCHAR\") който може да не се поддържа от БД." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text" +#. B_aX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n" +"string.text" msgid "Field" msgstr "Поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text +#. sV^# +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" msgid "MyTable" msgstr "MyTable" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text +#. fZKy +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n" +"string.text" msgid "Add a Field" msgstr "Добавяне на поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text +#. 0!C_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" +"string.text" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Премахване на избраното поле" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text +#. dP.= +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" +"string.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Полето не може да бъде вмъкнато, защото ще се превиши позволеният брой от %COUNT полета в таблицата от БД" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text +#. D\): +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n" +"string.text" msgid "" "The name '%TABLENAME' already exists.\n" "Please enter another name." @@ -1314,586 +3117,1397 @@ msgstr "" "Името \"%TABLENAME\" вече съществува.\n" " Моля, въведете друго име." -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text +#. :%0y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n" +"string.text" msgid "Catalog of the table" msgstr "Каталог на таблицата" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text +#. _fES +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" msgid "Schema of the table" msgstr "Схема на таблицата" -#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text +#. H?G0 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Полето \"%FIELDNAME\" вече съществува." -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text +#. uEDH +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" +"string.text" msgid "Letter Wizard" msgstr "Помощник за писма" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text" +#. nEj{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n" +"string.text" msgid "Label9" msgstr "Label9" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text +#. -8VQ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n" +"string.text" msgid "~Business letter" msgstr "~Служебно писмо" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text +#. k1/o +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n" +"string.text" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~Официално лично писмо" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text +#. :269 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n" +"string.text" msgid "~Personal letter" msgstr "~Лично писмо" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text +#. ?,6_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" +"string.text" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Използване на бланка с готови елементи" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text" +#. GpkX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" +"string.text" msgid "~Logo" msgstr "~Емблема" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text" +#. g;Sj +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n" +"string.text" msgid "Return address" msgstr "Обратен адрес" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text +#. RN`B +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n" +"string.text" msgid "~Include footer" msgstr "С ~долен колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text" +#. (^Q( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n" +"string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Обратен адрес в прозореца на плика" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text" +#. G\pI +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" +"string.text" msgid "~Logo" msgstr "~Емблема" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text" +#. dTUJ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n" +"string.text" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Обратен адрес в прозореца на плика" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text +#. #bHl +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" +"string.text" msgid "Letter Signs" msgstr "Подпис на писмото" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text" +#. S1,R +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n" +"string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "Ред за т~ема" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text +#. i%kb +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n" +"string.text" msgid "Salu~tation" msgstr "Поздр~ав" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text +#. }QCm +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" +"string.text" msgid "Fold ~marks" msgstr "Място за ~сгъване" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text" +#. pn)4 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" +"string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Завършек на писмо" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text" +#. 8^w. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n" +"string.text" msgid "~Footer" msgstr "~Долен колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text" +#. K`e- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" +"string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Обратен адрес от данните за потребител" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text +#. W6z+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n" +"string.text" msgid "~New sender address:" msgstr "~Нов адрес на подателя:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text" +#. rZRw +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" +"string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Запазено място за адреса на ~получателя" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text" +#. F2KN +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n" +"string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Използване на адреси от БД за ~циркулярни писма" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text" +#. I]M8 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n" +"string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Включване от ~втората страница нататък" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text" +#. %[g* +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n" +"string.text" msgid "~Include page number" msgstr "~Номериране на страниците" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text +#. b-$, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n" +"string.text" msgid "Letter Template" msgstr "Шаблон на писмо" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text +#. *pLC +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" +"string.text" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Ще създадете ~писмо от шаблона" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text +#. :hIf +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" +"string.text" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Ще нанасяте ~ръчни промени в този шаблон за писма" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text" +#. reW| +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text" +#. M#|K +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text" +#. t`0G +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text +#. p3PZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" +"string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Този помощник подпомага създаването на шаблон за писма. Може да използвате шаблона като база за писане на писма винаги, когато пожелаете." -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text +#. X$?_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n" +"string.text" msgid "~Height:" msgstr "~Височина:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text +#. #/K] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n" +"string.text" msgid "~Width:" msgstr "~Ширина:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text" +#. x;]N +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" +"string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Разстояние до ~лявата граница:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text" +#. }{NS +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" +"string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Разстояние до ~горната граница:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text" +#. 7P/L +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n" +"string.text" msgid "Height:" msgstr "Височина:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text +#. JG~g +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n" +"string.text" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text" +#. 5XBg +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" +"string.text" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Разстояние до ~лявата граница:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text" +#. bmLd +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" +"string.text" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Разстояние до ~горната граница:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text" +#. nWC_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n" +"string.text" msgid "Height:" msgstr "Височина:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text +#. YlUN +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 41\n" +"string.text" msgid "Use a typical letter format for this country:" msgstr "Използване на типичния формат на писмо за тази страна:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text +#. wYA* +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n" +"string.text" msgid "Sender's address" msgstr "Адрес на подателя" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text" +#. =%R] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n" +"string.text" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text" +#. vd]6 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n" +"string.text" msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text" +#. JG9x +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n" +"string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Пощ. код/област/град:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text +#. |X). +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n" +"string.text" msgid "Recipient's address" msgstr "Адрес на получателя" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text" +#. 9:du +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text +#. Z6S3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" +"string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Този помощник създава шаблон на писмо, който ви позволява да създадете многочислени писма с еднакво оформление и настройки." -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text +#. H.)r +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" +"string.text" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "За да създадете ново писмо от шаблона, просто го намерете и щракнете двукратно върху него." -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text" +#. mW%s +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n" +"string.text" msgid "Template name:" msgstr "Име на шаблона:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text" +#. XMhX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n" +"string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "Местоположение и име на файла:" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text +#. .*Mw +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n" +"string.text" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Как желаете да продължите?" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text +#. h]he +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" +"string.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Моля, изберете типа на писмото и дизайна на страницата" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text +#. @Hk- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" +"string.text" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Изберете обектите за отпечатване" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text +#. e6=L +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" +"string.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Посочете готовите елементи върху вашата бланка" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text +#. AUtw +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" +"string.text" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Определете подателя и получателя" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text +#. WkFX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" +"string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Попълнете информацията, която желаете в долния колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text +#. YssE +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" +"string.text" msgid "Please specify last settings" msgstr "Моля, определете последните настройки" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text +#. Zz`] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n" +"string.text" +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#. sf-O +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" +"string.text" +msgid "Elegant" +msgstr "" + +#. (GKv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" +"string.text" +msgid "Modern" +msgstr "" + +#. m(#S +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n" +"string.text" +msgid "Office" +msgstr "" + +#. |EvH +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n" +"string.text" +msgid "Bottle" +msgstr "" + +#. =(tI +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n" +"string.text" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#. B9}f +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" +"string.text" +msgid "Marine" +msgstr "Морско синьо" + +#. eg85 +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n" +"string.text" +msgid "Red Line" +msgstr "Нов ред" + +#. #kIs +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n" +"string.text" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "До всички заинтересовани" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text +#. #Hm) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n" +"string.text" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Уважаеми господине или госпожо" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text +#. =CT3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n" +"string.text" msgid "Hello" msgstr "Здравейте" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text" +#. )!xO +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n" +"string.text" msgid "Sincerely" msgstr "Искрено Ваш" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text +#. ba.F +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n" +"string.text" msgid "Best regards" msgstr "С най-добри пожелания" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text +#. B[e? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n" +"string.text" msgid "Cheers" msgstr "С благодарности" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text" +#. K*)4 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text +#. ;+GR +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" +"string.text" msgid "Letterhead layout" msgstr "Оформление на бланка" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text +#. _neN +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" +"string.text" msgid "Printed items" msgstr "Отпечатвани елементи" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text +#. e%\: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n" +"string.text" msgid "Recipient and sender" msgstr "Подател и получател" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text" +#. oi7( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text" +#. fo-P +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n" +"string.text" msgid "Name and location" msgstr "Име и местоположение" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text +#. TquY +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n" +"string.text" msgid "Fax Wizard" msgstr "Помощник за факсове" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text" +#. AF_= +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n" +"string.text" msgid "Label9" msgstr "Label9" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text +#. t05( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n" +"string.text" msgid "~Business Fax" msgstr "~Служебен факс" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text +#. *Lya +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n" +"string.text" msgid "~Personal Fax" msgstr "~Личен факс" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text" +#. 4pJe +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" +"string.text" msgid "~Logo" msgstr "~Емблема" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text" +#. ?XX[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n" +"string.text" msgid "S~ubject line" msgstr "Ред за т~ема" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text +#. {TbH +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n" +"string.text" msgid "S~alutation" msgstr "По~здрав" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text" +#. +D8e +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" +"string.text" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Завършек на факс" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text" +#. EAi1 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n" +"string.text" msgid "~Footer" msgstr "~Долен колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text" +#. ?3H~ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" +"string.text" msgid "~Use user data for return address" msgstr "~Обратен адрес от данните за потребител" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text" +#. mM}? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" +"string.text" msgid "~New return address" msgstr "~Нов обратен адрес" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text +#. p29q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" +"string.text" msgid "My Fax Template" msgstr "Моят шаблон за факс" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text +#. .3L} +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" +"string.text" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Ще създадете ~факс от този шаблон" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text +#. c:#c +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" +"string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Ще нанасяте ~ръчни промени в този шаблон за факс" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text" +#. SBAb +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text" +#. {P5( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text +#. m5S4 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" +"string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Този помощник подпомага създаването на шаблон за факс. Шаблонът може да бъде използван за създаване на факс, когато е необходимо." -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text" +#. r5Wq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n" +"string.text" msgid "Return address" msgstr "Обратен адрес" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text" +#. u4@| +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n" +"string.text" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text" +#. UPFY +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n" +"string.text" msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text" +#. A*0\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n" +"string.text" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Пощ. код/област/град:" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text" +#. ^!n3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text +#. R]@) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" +"string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Този помощник създава шаблон за факс, който ви позволява да създавате многочислени факсове с еднакво оформление и настройки." -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text +#. Oj]Q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" +"string.text" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "За да създадете нов факс от този шаблон, щракнете двукратно върху него." -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text +#. k8Zv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n" +"string.text" msgid "Template Name:" msgstr "Име на шаблона:" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text" +#. Dm+T +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n" +"string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "Местоположение и име на файла:" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text" +#. k9/a +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" +"string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Какво желаете да направите по-нататък?" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text +#. Um4? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" +"string.text" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Изберете тип на факса и дизайн на страницата" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text +#. ]oAd +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" +"string.text" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Изберете елементите за включване в шаблона на факса" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text +#. Pg`Y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n" +"string.text" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Задайте информацията за подателя и получателя" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text +#. /=;* +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" +"string.text" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Въведете текст в долния колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text" +#. }*%) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" +"string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Изберете име и съхранете шаблона" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text" +#. .U/9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n" +"string.text" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "Включване от ~втората страница нататък" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text" +#. qw/g +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n" +"string.text" msgid "~Include page number" msgstr "~Номериране на страниците" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text +#. :@$v +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n" +"string.text" msgid "~Date" msgstr "~Дата" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text +#. luqE +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n" +"string.text" msgid "~Type of message" msgstr "~Тип съобщение" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text +#. {955 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n" +"string.text" msgid "Fax Number:" msgstr "Номер на факса:" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text" +#. C]i6 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" +"string.text" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Запазено място за адреса на ~получателя" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text" +#. *^Jo +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" +"string.text" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Използване на адреси от БД за ~циркулярни писма" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text" +#. Fe%9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" +"string.text" msgid "~New return address" msgstr "~Нов обратен адрес" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text +#. n5Yh +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n" +"string.text" +msgid "To:" +msgstr "Горе:" + +#. wE4R +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n" +"string.text" +msgid "From:" +msgstr "~От:" + +#. -9:| +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n" +"string.text" +msgid "Fax:" +msgstr "Факс" + +#. S$p% +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n" +"string.text" +msgid "Tel:" +msgstr "" + +#. =3_e +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n" +"string.text" +msgid "E-mail:" +msgstr "Е-поща:" + +#. 0*7# +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" +"string.text" +msgid "This template consists of" +msgstr "" + +#. f)ve +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" +"string.text" +msgid "page" +msgstr "стр." + +#. 9B8% +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" +"string.text" +msgid "Please inform us if transmission errors occur." +msgstr "" + +#. 9=a, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n" +"string.text" +msgid "Bottle" +msgstr "" + +#. k_bi +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n" +"string.text" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. AebO +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" +"string.text" +msgid "Marine" +msgstr "Морско синьо" + +#. j8Wl +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n" +"string.text" +msgid "Classic Fax" +msgstr "" + +#. UG}5 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n" +"string.text" +msgid "Classic Fax from Private" +msgstr "" + +#. b3$G +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n" +"string.text" +msgid "Modern Fax" +msgstr "" + +#. FOg) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n" +"string.text" +msgid "Modern Fax from Private" +msgstr "" + +#. SM^? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n" +"string.text" msgid "Important Information!" msgstr "Важна информация!" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text +#. d$?q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n" +"string.text" msgid "For your information" msgstr "За Ваше сведение" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text +#. ?1!e +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n" +"string.text" msgid "News!" msgstr "Новини!" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text +#. Up,^ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" +"string.text" msgid "To whom it may concern," msgstr "До всички заинтересовани," -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text +#. \D[M +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n" +"string.text" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Уважаеми г-не или г-жо," -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text +#. rd17 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n" +"string.text" msgid "Hello," msgstr "Здравейте," -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text +#. _..Y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n" +"string.text" msgid "Hi," msgstr "Привет," -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text" +#. HJ[$ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n" +"string.text" msgid "Sincerely" msgstr "Искрено Ваш" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text +#. ?yUi +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n" +"string.text" msgid "Yours faithfully" msgstr "Искрено Ваш" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text +#. 0_h) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n" +"string.text" msgid "Regards" msgstr "Поздрави" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text +#. jZH( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n" +"string.text" msgid "Love" msgstr "С любов" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text" +#. `/Wt +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text +#. 9GSB +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n" +"string.text" msgid "Items to include" msgstr "Елементи за включване" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text +#. y]h] +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n" +"string.text" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Подател и получател" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text" +#. YE5; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n" +"string.text" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" -#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text" +#. pB,D +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n" +"string.text" msgid "Name and location" msgstr "Име и местоположение" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text +#. Bw9. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" +"string.text" msgid "Web Wizard" msgstr "Помощник за Уеб" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text +#. [WTI +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n" +"string.text" msgid "" "This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" "\n" @@ -1907,426 +4521,949 @@ msgstr "" "\n" "Ще имате възможност да поддържате публикуваните документи актуални, както и да премахвате или добавяте документи по всяко време." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text +#. VqQM +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n" +"string.text" msgid "~Delete" msgstr "~Изтриване" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text +#. lX+% +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n" +"string.text" msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text +#. 8:4` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n" +"string.text" msgid "Select the documents you want to publish" msgstr "Изберете документите за публикуване" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text +#. =Spj +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n" +"string.text" msgid "Document information " msgstr "Информация за документа " -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text +#. ZeO4 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n" +"string.text" msgid "~Title:" msgstr "~Заглавие:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text +#. `XFh +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n" +"string.text" msgid "~Summary: " msgstr "~Резюме:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text +#. n+.l +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n" +"string.text" msgid "Au~thor:" msgstr "Ав~тор:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text +#. w4p9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" +"string.text" msgid "~Export to file format:" msgstr "~Експорт във файл с формат:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text +#. RtCi +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n" +"string.text" msgid "Enter general information for your web site" msgstr "Въведете обща информация за вашия уебсайт" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text" +#. 81pb +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n" +"string.text" msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text +#. 08ec +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n" +"string.text" msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text +#. \^93 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n" +"string.text" msgid "Created:" msgstr "Създаден на:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text +#. SM#8 +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n" +"string.text" msgid "E-mail:" msgstr "Е-поща:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text +#. 42Sg +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n" +"string.text" msgid "Copyright notice:" msgstr "Авторски права:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text +#. KrKP +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n" +"string.text" msgid "Modified:" msgstr "Променен на:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text +#. 4*3F +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n" +"string.text" msgid "~Preview" msgstr "~Мостра" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text +#. 0j$1 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n" +"string.text" msgid "Where do you want to publish your web site?" msgstr "Къде желаете да публикувате уебсайта?" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text +#. Q)o| +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n" +"string.text" msgid "Publish the new web site:" msgstr "Публикуване на новия уебсайт:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text +#. 0@-I +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n" +"string.text" msgid "To a ~local folder" msgstr "В ~локална папка" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text" +#. gyna +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n" +"string.text" msgid "..." msgstr "..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text +#. i+!z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n" +"string.text" msgid "To a ~web server via FTP" msgstr "В ~уебсървър чрез FTP" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text +#. [jRM +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n" +"string.text" msgid "~Configure..." msgstr "~Конфигуриране..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text +#. m/kQ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n" +"string.text" msgid "To a ZIP ~archive" msgstr "В ZIP ~архив" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text" +#. 1#[Z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n" +"string.text" msgid "..." msgstr "..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text +#. ,V40 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n" +"string.text" msgid "~Save settings (recommended)" msgstr "~Съхраняване на настройките (препоръчително)" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text +#. F!N` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n" +"string.text" msgid "Save ~as:" msgstr "Съхраняване ~като:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text +#. )MKF +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" +"string.text" msgid "~Choose settings for the Web Wizard" msgstr "~Избор на настройки за уеб помощника" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text +#. DD2d +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" +"string.text" msgid "Web site content " msgstr "Съдържание на уебсайта" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text +#. Sh9z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n" +"string.text" msgid "~Add..." msgstr "~Добавяне..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text +#. Y]\M +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n" +"string.text" msgid "Remo~ve" msgstr "Премах~ване" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text +#. z+Fs +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n" +"string.text" msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" msgstr "Изберете оформление за съдържанието на уебсайта" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text +#. )nSD +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n" +"string.text" msgid "Select a style for the table of contents page" msgstr "Изберете стил за страницата на съдържанието" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text +#. z6~i +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n" +"string.text" msgid "~Style:" msgstr "~Стил:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text +#. XB)h +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n" +"string.text" msgid "~Layouts: " msgstr "О~формления: " -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text +#. cU}l +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n" +"string.text" msgid "~Description" msgstr "~Описание" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text +#. dERu +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n" +"string.text" msgid "~Author" msgstr "~Автор" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text +#. 3!3. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n" +"string.text" msgid "Cr~eation date" msgstr "Дата на съ~здаване" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text +#. (lF) +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n" +"string.text" msgid "~Last change date" msgstr "~Дата на последна промяна" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text +#. c/=_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n" +"string.text" msgid "~File name" msgstr "~Име на файл" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text +#. 5k9= +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n" +"string.text" msgid "File forma~t" msgstr "Формат на ф~айла" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text +#. 8\)5 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" +"string.text" msgid "File format ~icon" msgstr "~Икона на файловия формат" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text +#. d#pz +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n" +"string.text" msgid "Number ~of pages" msgstr "Брой ~страници" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text +#. qeDI +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n" +"string.text" msgid "~Size in KB" msgstr "~Размер в КБ" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text +#. ,pQZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" +"string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" msgstr "Натиснете \"Мостра\", за да видите мостра във вашия браузър:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text +#. 3#RQ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n" +"string.text" msgid "Customize the selected layout" msgstr "Персонализиране на избраното оформление" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text +#. d|VW +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n" +"string.text" msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" msgstr "Ще бъде включена следната информация за всеки документ от съдържанието:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text +#. l-e\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n" +"string.text" msgid "Optimize the layout for screen resolution:" msgstr "Оптимизиране според разделителната способност на екрана:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text +#. SGqT +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n" +"string.text" msgid "~640x480" msgstr "~640x480" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text +#. k7-= +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n" +"string.text" msgid "~800x600" msgstr "~800x600" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text +#. })ZY +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n" +"string.text" msgid "~1024x768" msgstr "~1024x768" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text +#. /)QW +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n" +"string.text" msgid "Generating Your Web Site" msgstr "Генериране на вашия уебсайт" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text +#. *%u; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n" +"string.text" msgid "%START - %END/%TOTAL" msgstr "%START - %END/%TOTAL" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text +#. !j99 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n" +"string.text" msgid "myWebsite" msgstr "myWebsite" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text +#. nD@= +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" +"string.text" msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." msgstr "FTP целта \"%FILENAME\" е файл." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text +#. zzUC +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n" +"string.text" msgid "The local target '%FILENAME' is a file." msgstr "Локалната цел \"%FILENAME\" е файл." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text +#. kn+i +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" +"string.text" msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " msgstr "ZIP целта \"%FILENAME\" вече съществува. Желаете ли да презапишете съществуващия файл? " -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text +#. L3!L +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" +"string.text" msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "Целевата FTP директория \"%FILENAME\" не е празна. Част от файловете може да бъдат презаписани. Желаете ли да продължите?" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text +#. ;LRl +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" +"string.text" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "Локалната целева директория \"%FILENAME\" не е празна. Част от файловете може да бъдат презаписани. Желаете ли да продължите?" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text +#. pU=H +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" +"string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " msgstr "Вече съществуват настройки под това име. Желаете ли да презапишете съществуващите настройки?" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text +#. C!65 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n" +"string.text" msgid "Exporting documents..." msgstr "Документите се експортират..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text +#. QbYW +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n" +"string.text" msgid "Preparing export..." msgstr "Протича подготовка за експортиране..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text +#. `Sj; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n" +"string.text" msgid "Copying layout files..." msgstr "Копират се файловете за оформлението..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text +#. lJs1 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n" +"string.text" msgid "Preparing table of contents generation..." msgstr "Подготвя се генерирането на съдържание..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text +#. 0EVQ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n" +"string.text" msgid "Generating table of contents..." msgstr "Генерира се съдържание..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text +#. n9wj +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n" +"string.text" msgid "Initializing..." msgstr "Протича инициализиране..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text +#. 3du0 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n" +"string.text" msgid "Preparing to publish..." msgstr "Протича подготовка за публикуване..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text +#. c;\R +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n" +"string.text" msgid "Publishing to local directory..." msgstr "Протича публикуване в локална директория..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text +#. DZr/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n" +"string.text" msgid "Publishing to FTP destination..." msgstr "Протича публикуване в FTP местоположение..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text +#. AB58 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n" +"string.text" msgid "Publishing to a ZIP archive..." msgstr "Протича публикуване в ZIP архив..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text +#. hDT( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n" +"string.text" msgid "Finishing..." msgstr "Операцията завършва..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text +#. tUbq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n" +"string.text" msgid "Graphic files" msgstr "Графични файлове" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text +#. ^),E +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n" +"string.text" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text +#. pe}_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n" +"string.text" msgid "~ZIP archive files" msgstr "Архивни файлове във формат ~ZIP" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text +#. .y^^ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n" +"string.text" msgid "Background images" msgstr "Фонови рисунки" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text +#. j(8% +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n" +"string.text" msgid "Choose a background image: " msgstr "Избор на фонова рисунка:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text +#. r#42 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n" +"string.text" msgid "Icon sets" msgstr "Комплекти икони" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text +#. 6VGK +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n" +"string.text" msgid "Choose an icon set:" msgstr "Избор на комлект икони:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text +#. -mqk +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n" +"string.text" msgid "Other..." msgstr "Друго..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text +#. hzR[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n" +"string.text" msgid "None" msgstr "Няма" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text +#. zMu` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" +"string.text" msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" msgstr "Вашият уебсайт е създаден успешно в: %FILENAME" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text +#. XpB- +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n" +"string.text" msgid "One or more errors occurred when generating the web site." msgstr "Възникна грешка или грешки при генерирането на уебсайта." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text +#. #hnX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" +"string.text" msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " msgstr "Възникна грешка при генериране на страницата или страниците със съдържанието." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text +#. [1gE +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" +"string.text" msgid "An error occurred while copying the layout files. " msgstr "Възникна грешка при копиране на файловете за оформлението." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text +#. lmkg +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" +"string.text" msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " msgstr "Възникна грешка при събиране на информация за документа \"%FILENAME\". " -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text +#. gnwh +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n" +"string.text" msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "Възникна грешка при експортиране на документа \"%FILENAME\"." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text +#. ;me/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" +"string.text" msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." msgstr "Възникна грешка при създаване на директория за експортиране \"%FILENAME\"." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text +#. WK`E +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" +"string.text" msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "Възникна грешка в сигурността по време на експортиране на документа \"%FILENAME\" ." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text +#. :RhJ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" +"string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." msgstr "Възникна входно/изходна грешка при експортирането на документа \"%FILENAME\"." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text +#. zQek +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n" +"string.text" msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." msgstr "Възникна грешка при копиране на мултимедийните файлове във временната директория." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text +#. RUBV +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" +"string.text" msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" msgstr "Не бе възможно копирането на уебсайта на следния адрес: %URL" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text +#. ?;rF +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n" +"string.text" msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" msgstr "Възникна неочаквана грешка: %ERROR" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text +#. kQpo +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n" +"string.text" msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" msgstr "Възникна неочаквана грешка при проверката за валидност на файла: \"%FILENAME\"" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text +#. ^`zV +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n" +"string.text" msgid "%FILENAME' is a folder." msgstr "%FILENAME' е директория." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text +#. %]#8 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" +"string.text" msgid "Loading Web Wizard Settings..." msgstr "Зареждат се настройките на помощника за Уеб..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text +#. NGu! +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n" +"string.text" msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Възникна неочаквана грешка." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text +#. FHX4 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n" +"string.text" msgid "Validating documents..." msgstr "Проверява се валидността на документите..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text +#. /p7\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n" +"string.text" msgid "My Archive" msgstr "Моят архив" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text +#. oa\r +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n" +"string.text" msgid "Introduction " msgstr "Въведение" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text +#. ,4TZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n" +"string.text" msgid "Documents " msgstr "Документи " -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text +#. yY^s +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n" +"string.text" msgid "Main layout" msgstr "Базово оформление" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text +#. c.8: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n" +"string.text" msgid "Layout details" msgstr "Подробности за оформлението" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text +#. %9-V +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n" +"string.text" msgid "Style" msgstr "Стил" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text +#. [|/9 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n" +"string.text" msgid "Web site information" msgstr "Информация за уебсайта" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text +#. +;8; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n" +"string.text" msgid "Preview" msgstr "Мостра" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text +#. mQ2# +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n" +"string.text" msgid "" "The selected settings will be deleted.\n" "\n" @@ -2336,73 +5473,156 @@ msgstr "" "\n" "Наистина ли желаете да изтриете тези настройки? " -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text +#. iOq3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n" +"string.text" msgid "%NUMBER pages" msgstr "%NUMBER страници" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text +#. yns6 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n" +"string.text" msgid "%NUMBER slides" msgstr "%NUMBER кадъра" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text +#. (FV* +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n" +"string.text" msgid "Created: %DATE" msgstr "Създаване: %DATE" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text +#. PWK. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n" +"string.text" msgid "Last modified: %DATE" msgstr "Последна промяна: %DATE" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text +#. :[04 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n" +"string.text" msgid "Web Wizard Settings" msgstr "Настройки на помощника за Уеб" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text +#. DqJ! +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n" +"string.text" msgid "Background image:" msgstr "Фонова рисунка:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text +#. UI/e +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n" +"string.text" msgid "Icon set:" msgstr "Комплект икони:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text +#. xC!; +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n" +"string.text" msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." msgstr "Комплектът от икони се използва за презентации във формат HTML." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text +#. !(_p +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n" +"string.text" msgid "HTML Metadata" msgstr "HTML метаданни" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text" +#. *Giq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n" +"string.text" msgid "Choose..." msgstr "Избор..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text" +#. Ek$# +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n" +"string.text" msgid "Choose..." msgstr "Избор..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text +#. i]49 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n" +"string.text" msgid "<default>" msgstr "<по подразбиране>" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text +#. I`,S +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" +"string.text" msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." msgstr "Не се поддържа публикуване през FTP прокси." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text +#. #YoF +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n" +"string.text" msgid "<no background image>" msgstr "<без картина за фон>" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text +#. Jof0 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n" +"string.text" msgid "<no icon set>" msgstr "<липсва комплект икони>" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text +#. MzKX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" +"string.text" msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." msgstr "FTP директорията \"%FILENAME\" не може да бъде създадена." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text +#. CLs? +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n" +"string.text" msgid "" "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" @@ -2410,11 +5630,21 @@ msgstr "" "FTP директорията \"%FILENAME\" не съществува. \n" "Да бъде ли създадена сега?" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text +#. *3A! +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" +"string.text" msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." msgstr "Zip файлът \"%FILENAME\" не може да бъде създаден: съществува директория със същото име." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text +#. F/{b +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n" +"string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" "Please check your write-access." @@ -2422,7 +5652,12 @@ msgstr "" "Локалната директория \"%FILENAME\" не може да бъде създадена. \n" "Проверете правата си за писане." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text +#. #h#[ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n" +"string.text" msgid "" "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" "Create the directory now?" @@ -2430,394 +5665,956 @@ msgstr "" "Локалната директория \"%FILENAME\" не съществува. \n" "Да бъде ли създадена сега?" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text +#. *j4N +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n" +"string.text" msgid "Size: %NUMBERKB" msgstr "Размер: %NUMBERKB" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text +#. JM-z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n" +"string.text" msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" msgstr "Файлът не е намерен. Желаете ли да укажете ново местонахождение за файл?" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text +#. ZMh. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n" +"string.text" msgid "FTP Connection" msgstr "FTP връзка" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text +#. 8[]B +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n" +"string.text" msgid "~User name:" msgstr "Потребителско ~име:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text +#. 4Q-d +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n" +"string.text" msgid "~Password:" msgstr "~Парола:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text +#. 7^x@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n" +"string.text" msgid "Connect" msgstr "Свързване" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text +#. 0HJQ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" +"string.text" msgid "1. Enter FTP connection information." msgstr "1. Въведете данните за FTP връзка." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text +#. =k]I +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" +"string.text" msgid "~Server name or IP address:" msgstr "Име на ~сървър или IP адрес:" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text +#. g2xk +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" +"string.text" msgid "2. Connect to the server." msgstr "2. Свържете се със сървъра." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text +#. AOug +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" +"string.text" msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." msgstr "3. ~Изберете отдалечена директория (незадължително)." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text" +#. c!+K +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n" +"string.text" msgid "..." msgstr "..." -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text +#. ?61x +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n" +"string.text" msgid "Connection status is unknown" msgstr "Състоянието на връзката е неизвестно" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text +#. fNU^ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n" +"string.text" msgid "Connection was established successfully" msgstr "Връзката е осъществена успешно" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text +#. $Yf2 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n" +"string.text" msgid "Username or password is wrong" msgstr "Потребителското име или паролата е неправилно" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text +#. pdl` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n" +"string.text" msgid "Could not resolve server name" msgstr "Името на сървъра не може да бъде определено" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text +#. C;[\ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" +"string.text" msgid "You do not have sufficient user rights" msgstr "Нямате нужните потребителски права" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text +#. 13a( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n" +"string.text" msgid "Cannot connect to server" msgstr "Не може да бъде установена връзка със сървъра" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text +#. E*,{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n" +"string.text" msgid "Unexpected error" msgstr "Неочаквана грешка" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text +#. 1zI, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" +"string.text" msgid "FTP publishing directory" msgstr "FTP директория за публикуване" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text +#. kS|Z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n" +"string.text" msgid "This is not an FTP folder" msgstr "Това не е FTP папка" -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text +#. B1Eh +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n" +"string.text" msgid "Connecting..." msgstr "Протича свързване..." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text +#. {zun +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" +"string.text" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Помощник за дневен ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text +#. [r,~ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" +"string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Ще нанасяте ~ръчни промени в този шаблон за дневен ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text" +#. L--B +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n" +"string.text" msgid "Template name:" msgstr "Име на шаблона:" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text" +#. IKlO +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n" +"string.text" msgid "Location and file name:" msgstr "Местоположение и име на файла:" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text" +#. TZ!8 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n" +"string.text" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Какво желаете да направите по-нататък?" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text +#. *q\( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" +"string.text" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Моля, изберете дизайна на страницата за дневния ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text +#. ^n,r +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" +"string.text" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Моля, изберете заглавията, които желаете да се включат в шаблона за дневен ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text +#. xy%5 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n" +"string.text" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Моля, въведете обща информация за събитието" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text +#. LMlm +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" +"string.text" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Моля, въведете точките за дневния ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text +#. M`R( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" +"string.text" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Моля, изберете имената, които желаете да включите в шаблона за дневен ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text" +#. .c=n +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n" +"string.text" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Изберете име и съхранете шаблона" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text +#. cGKk +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n" +"string.text" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Включване на формуляр за водене на протокол" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text +#. 8\+r +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" +"string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Този помощник подпомага създаването на шаблон за дневен ред. Когато е необходимо, шаблонът може да бъде използван за създаване на дневен ред." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text +#. z,qG +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n" +"string.text" msgid "Time:" msgstr "Час:" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text" +#. M?qG +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n" +"string.text" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text +#. 5|8B +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n" +"string.text" msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text +#. !;xq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" +"string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "За празните полета ще бъдат оставени запазени места. По-късно можете да ги замените с текст." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text" +#. tycq +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n" +"string.text" msgid "..." msgstr "..." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text +#. C67e +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" +"string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Ще създадете ~дневен ред от този шаблон" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text +#. kN;( +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" +"string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "За да създадете нов дневен ред от шаблон, намерете местоположението на шаблона и щракнете двукратно върху файла." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text +#. Vo_. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" +"string.text" msgid "Agenda item" msgstr "Позиция от дневния ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text +#. xTJP +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n" +"string.text" msgid "Responsible" msgstr "Отговорник" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text +#. .1@N +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n" +"string.text" msgid "Duration" msgstr "Времетраене" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text" +#. `$Ko +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" +"string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "Срещата е свикана от" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text" +#. b3pc +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n" +"string.text" msgid "Chairperson" msgstr "Председател" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text" +#. 78/N +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n" +"string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "Протоколчик" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text" +#. )f6F +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n" +"string.text" msgid "Moderator" msgstr "Ръководител" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text" +#. ,N=+ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n" +"string.text" msgid "Attendees" msgstr "Присъстващи" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text" +#. ?!6q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n" +"string.text" msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text" +#. #^x{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n" +"string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "Поддържащ персонал" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text +#. 66?_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" +"string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Шаблонът на дневен ред включва запазени места за имената на избраните лица. Когато създавате дневен ред от шаблона, можете да замените запазените места със съответните имена." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text" +#. !X6y +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n" +"string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "Тип на срещата" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text" +#. iEdV +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" +"string.text" msgid "Please read" msgstr "Моля, прочетете" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text" +#. jmS: +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n" +"string.text" msgid "Please bring" msgstr "Моля, донесете" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text" +#. V-Kf +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text +#. NGaZ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" +"string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Шаблонът за дневен ред ще включва запазени места за избраните точки." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text" +#. 6v7q +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n" +"string.text" msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text +#. GU:z +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" +"string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Този помощник създава шаблон за дневен ред, който Ви позволява да създадете многобройни дневни редове с еднакво оформление и настройки." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text +#. .}-_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n" +"string.text" msgid "Page design:" msgstr "Дизайн на страница:" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text +#. 20S3 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n" +"string.text" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "myAgendaTemplate.stw" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text +#. Bfpv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" +"string.text" msgid "My Agenda Template" msgstr "Моят шаблон за дневен ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text +#. bRle +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" +"string.text" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "Възникна неочаквана грешка при съхраняване на шаблона за дневен ред." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text +#. YfBs +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Име" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text +#. 0;9d +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n" +"string.text" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text +#. )Qru +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n" +"string.text" msgid "Time" msgstr "Час" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text +#. [eXK +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n" +"string.text" msgid "Location" msgstr "Място на провеждане" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text +#. luQ} +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" +"string.text" msgid "Click to replace this text" msgstr "Щракнете, за да заместите текста" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text" +#. ekV6 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n" +"string.text" msgid "Page design" msgstr "Дизайн на страница" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text +#. }pW= +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n" +"string.text" msgid "General information" msgstr "Обща информация" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text +#. 5+LX +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" +"string.text" msgid "Headings to include" msgstr "Заглавия за включване" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text +#. Gw*_ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n" +"string.text" msgid "Names" msgstr "Имена" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text +#. DLiG +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" +"string.text" msgid "Agenda items" msgstr "Точки от дневния ред" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text" +#. ]3zu +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n" +"string.text" msgid "Name and location" msgstr "Име и местоположение" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text +#. T]iW +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" +"string.text" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Възникна неочаквана грешка при отваряне на шаблона за дневен ред." -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text" +#. hc3` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n" +"string.text" msgid "Type of meeting" msgstr "Тип на срещата" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text" +#. /i)T +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n" +"string.text" msgid "Please bring" msgstr "Моля, донесете" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text" +#. XsGv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" +"string.text" msgid "Please read" msgstr "Моля, прочетете" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text" +#. HYtN +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text" +#. |E$1 +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" +"string.text" msgid "Meeting called by" msgstr "Срещата е свикана от" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text" +#. }?!% +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n" +"string.text" msgid "Chairperson" msgstr "Председател" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text" +#. 4x:T +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n" +"string.text" msgid "Attendees" msgstr "Участници" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text" +#. lZ:{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n" +"string.text" msgid "Minute keeper" msgstr "Протоколчик" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text" +#. qND} +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n" +"string.text" msgid "Moderator" msgstr "Ръководител" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text" +#. =TzG +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n" +"string.text" msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text" +#. (:%* +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n" +"string.text" msgid "Facility personnel" msgstr "Поддържащ персонал" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text +#. iZhv +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n" +"string.text" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text +#. 3Y#G +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n" +"string.text" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text +#. ~Wu@ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" +"string.text" msgid "Move up" msgstr "Нагоре" -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text +#. V^]` +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" +"string.text" msgid "Move down" msgstr "Надолу" + +#. ver* +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n" +"string.text" +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#. N-3* +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n" +"string.text" +msgid "Time:" +msgstr "Час:" + +#. |t`v +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n" +"string.text" +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#. fbO| +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n" +"string.text" +msgid "Topics" +msgstr "" + +#. HRbV +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n" +"string.text" +msgid "Num." +msgstr "" + +#. L;VO +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n" +"string.text" +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. :zJL +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n" +"string.text" +msgid "Responsible" +msgstr "Отговорник" + +#. !5nQ +#: dbwizres.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. 7QWm +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n" +"string.text" +msgid "Additional information" +msgstr "Допълнителна информация" + +#. ;~1, +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n" +"string.text" +msgid "Minutes for" +msgstr "" + +#. +RRR +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" +"string.text" +msgid "Discussion:" +msgstr "" + +#. 4@.! +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n" +"string.text" +msgid "Conclusion:" +msgstr "" + +#. dul/ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" +"string.text" +msgid "To do:" +msgstr "" + +#. ..cN +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n" +"string.text" +msgid "Responsible party:" +msgstr "" + +#. xXU{ +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" +"string.text" +msgid "Deadline:" +msgstr "" diff --git a/source/bg/wizards/source/importwizard.po b/source/bg/wizards/source/importwizard.po index ebbbdabcab4..cff253f3d22 100644 --- a/source/bg/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/bg/wizards/source/importwizard.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from wizards/source/importwizard.oo +#. extracted from wizards/source/importwizard msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:18+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,315 +12,698 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: importwi.src#sHelpButton.string.text +#. 8Hi- +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sHelpButton\n" +"string.text" msgid "~Help" msgstr "~Помощ" -#: importwi.src#sCancelButton.string.text +#. IX,\ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sCancelButton\n" +"string.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Отказ" -#: importwi.src#sBackButton.string.text +#. pq(M +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sBackButton\n" +"string.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< На~зад" -#: importwi.src#sNextButton.string.text +#. ,3D9 +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sNextButton\n" +"string.text" msgid "Ne~xt >>" msgstr "На~пред >>" -#: importwi.src#sBeginButton.string.text +#. fs)q +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sBeginButton\n" +"string.text" msgid "~Convert" msgstr "~Преобразуване" -#: importwi.src#sCloseButton.string.text +#. uV/W +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sCloseButton\n" +"string.text" msgid "~Close" msgstr "~Затваряне" -#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text +#. kO{2 +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sWelcometextLabel1\n" +"string.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Този помощник преобразува документи в стари формати към ODF (Open Document Format for Office Applications)." -#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text +#. U`#I +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sWelcometextLabel3\n" +"string.text" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Избор на типа на документа за преобразуване:" -#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_1_.string.text +#. M;l{ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSTemplateCheckbox_1_\n" +"string.text" msgid "Word templates" msgstr "Шаблони на Word" -#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_2_.string.text +#. 37Yb +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSTemplateCheckbox_2_\n" +"string.text" msgid "Excel templates" msgstr "Шаблони на Excel" -#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_3_.string.text +#. RO0u +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSTemplateCheckbox_3_\n" +"string.text" msgid "PowerPoint templates" msgstr "Шаблони на PowerPoint" -#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_1_.string.text +#. 5qGi +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSDocumentCheckbox_1_\n" +"string.text" msgid "Word documents" msgstr "Документи на Word" -#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_2_.string.text +#. *PC) +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSDocumentCheckbox_2_\n" +"string.text" msgid "Excel documents" msgstr "Документи на Excel" -#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_3_.string.text +#. |2z) +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSDocumentCheckbox_3_\n" +"string.text" msgid "PowerPoint documents" msgstr "Документи на PowerPoint" -#: importwi.src#sSearchInSubDir.string.text +#. X\u6 +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSearchInSubDir\n" +"string.text" msgid "Including subdirectories" msgstr "Включително поддиректориите" -#: importwi.src#sMSContainerName.string.text +#. BUbH +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSContainerName\n" +"string.text" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" -#: importwi.src#sSummaryHeader.string.text +#. 4b0) +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSummaryHeader\n" +"string.text" msgid "Summary:" msgstr "Обобщение:" -#: importwi.src#sTextImportLabel.string.text +#. Y)!% +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sTextImportLabel\n" +"string.text" msgid "Import from:" msgstr "Импортиране от:" -#: importwi.src#sTextExportLabel.string.text +#. WdZ4 +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sTextExportLabel\n" +"string.text" msgid "Save to:" msgstr "Съхраняване в:" -#: importwi.src#sGroupnameDefault.string.text +#. :MjI +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sGroupnameDefault\n" +"string.text" msgid "Imported_Templates" msgstr "Импортирани_шаблони" -#: importwi.src#sProgressDesc1.string.text +#. V_P, +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressDesc1\n" +"string.text" msgid "Progress: " msgstr "Ход на операцията: " -#: importwi.src#sProgressOneDoc.string.text +#. @{PE +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressOneDoc\n" +"string.text" msgid "Document" msgstr "документ" -#: importwi.src#sProgressMoreDocs.string.text +#. EoYa +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressMoreDocs\n" +"string.text" msgid "Documents" msgstr "документа" -#: importwi.src#sProgressMoreTemplates.string.text +#. %y|E +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressMoreTemplates\n" +"string.text" msgid "Templates" msgstr "шаблона" -#: importwi.src#sNoDirCreation.string.text +#. O6+- +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sNoDirCreation\n" +"string.text" msgid "The '%1' directory cannot be created: " msgstr "Директорията \"%1\" не може да бъде създадена: " -#: importwi.src#sMsgDirNotThere.string.text +#. )4[f +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMsgDirNotThere\n" +"string.text" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Директорията \"%1\" не съществува." -#: importwi.src#sQueryfornewCreation.string.text +#. knqd +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sQueryfornewCreation\n" +"string.text" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Желаете ли да бъде създадена сега?" -#: importwi.src#sFileExists.string.text +#. :SXg +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sFileExists\n" +"string.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Файлът \"<1>\" вече съществува.<CR>Желаете ли да го презапишете?" -#: importwi.src#sMorePathsError3.string.text +#. /Q,Y +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMorePathsError3\n" +"string.text" msgid "Directories do not exist" msgstr "Директориите не съществуват" -#: importwi.src#sOverwriteallFiles.string.text +#. T9uR +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sOverwriteallFiles\n" +"string.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Желаете ли презаписване на документите без запитване за потвърждение?" -#: importwi.src#sreeditMacro.string.text +#. wN?x +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sreeditMacro\n" +"string.text" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Макросът в документа трябва да бъде преразгледан." -#: importwi.src#scouldNotsaveDocument.string.text +#. Y/mb +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"scouldNotsaveDocument\n" +"string.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Документът \"<1>\" не може да бъде съхранен." -#: importwi.src#scouldNotopenDocument.string.text +#. ,_/| +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"scouldNotopenDocument\n" +"string.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Документът \"<1>\" не може да бъде отворен." -#: importwi.src#sConvertError1.string.text +#. 7x-V +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sConvertError1\n" +"string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Наистина ли желаете преобразуването да бъде прекъснато на този етап?" -#: importwi.src#sConvertError2.string.text +#. .|k( +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sConvertError2\n" +"string.text" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Отказ от помощника" -#: importwi.src#sRTErrorDesc.string.text +#. H,aD +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sRTErrorDesc\n" +"string.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "Възникна неочаквана грешка в помощника." -#: importwi.src#sRTErrorHeader.string.text +#. rJ0r +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sRTErrorHeader\n" +"string.text" msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: importwi.src#sPathDialogMessage.string.text +#. ?Gmc +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sPathDialogMessage\n" +"string.text" msgid "Select a directory" msgstr "Избор на директория" -#: importwi.src#sDialogTitle.string.text +#. [!bh +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sDialogTitle\n" +"string.text" msgid "Document Converter" msgstr "Преобразуване на документи" -#: importwi.src#sProgressPage1.string.text +#. /!7) +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage1\n" +"string.text" msgid "Progress" msgstr "Ход на операцията" -#: importwi.src#sProgressPage2.string.text +#. GW5I +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage2\n" +"string.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Извличане на засегнатите документи:" -#: importwi.src#sProgressPage3.string.text +#. xRLN +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage3\n" +"string.text" msgid "Converting the documents" msgstr "Преобразуване на документите" -#: importwi.src#sProgressFound.string.text +#. 0%^4 +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressFound\n" +"string.text" msgid "Found:" msgstr "Намерени:" -#: importwi.src#sProgressPage5.string.text +#. fmh[ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage5\n" +"string.text" msgid "%1 found" msgstr "общо %1" -#: importwi.src#sReady.string.text +#. ?!3: +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sReady\n" +"string.text" msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_1_.string.text +#. KqxG +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLTemplateCheckbox_1_\n" +"string.text" msgid "Text templates" msgstr "Текстови шаблони" -#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_2_.string.text +#. _p$J +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLTemplateCheckbox_2_\n" +"string.text" msgid "Spreadsheet templates" msgstr "Шаблони на електронни таблици" -#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_3_.string.text +#. /3LJ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLTemplateCheckbox_3_\n" +"string.text" msgid "Drawing/presentation templates" msgstr "Шаблони на рисунки/презентации" -#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text -msgctxt "importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text" +#. O5Im +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLTemplateCheckbox_4_\n" +"string.text" msgid "Master documents" msgstr "Главни документи" -#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_1_.string.text +#. U;9\ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLDocumentCheckbox_1_\n" +"string.text" msgid "Text documents" msgstr "Текстови документи" -#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_2_.string.text +#. =43O +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLDocumentCheckbox_2_\n" +"string.text" msgid "Spreadsheets" msgstr "Електронни таблици" -#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_3_.string.text +#. 6:-x +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLDocumentCheckbox_3_\n" +"string.text" msgid "Drawing/presentation documents" msgstr "Рисунки/презентации" -#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_4_.string.text +#. 4mH? +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLDocumentCheckbox_4_\n" +"string.text" msgid "Master documents/formulas" msgstr "Главни документи/формули" -#: importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text -msgctxt "importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text" +#. VTyk +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLHelperApplications_1\n" +"string.text" msgid "Master documents" msgstr "Главни документи" -#: importwi.src#sXMLHelperApplications_2.string.text +#. o4Oz +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sXMLHelperApplications_2\n" +"string.text" msgid "Formulas" msgstr "Формули" -#: importwi.src#sSourceDocuments.string.text +#. eOh; +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSourceDocuments\n" +"string.text" msgid "Source documents" msgstr "Документи - източници" -#: importwi.src#sTargetDocuments.string.text +#. =\J, +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sTargetDocuments\n" +"string.text" msgid "Target documents" msgstr "Документи - местоназначения" -#: importwi.src#sCreateLogfile.string.text +#. NsB{ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sCreateLogfile\n" +"string.text" msgid "Create log file" msgstr "Създаване на файл - дневник" -#: importwi.src#sLogfileSummary.string.text +#. An:$ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sLogfileSummary\n" +"string.text" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "Преобразувани са <COUNT> документа" -#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text +#. *O-2 +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sLogfileHelpText\n" +"string.text" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Ще бъде създаден файл - дневник в работната директория" -#: importwi.src#sshowLogfile.string.text +#. -HjM +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sshowLogfile\n" +"string.text" msgid "Show log file" msgstr "Файл - дневник" -#: importwi.src#sSumInclusiveSubDir.string.text +#. (3Y: +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumInclusiveSubDir\n" +"string.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Ще бъдат обработени всички поддиректории" -#: importwi.src#sSumSaveDokumente.string.text +#. E]zf +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSaveDokumente\n" +"string.text" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Ще бъде експортирано в следната директория:" -#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text +#. $A2S +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSOTextDocuments\n" +"string.text" msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички текстови документи на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text +#. g`.Z +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSOTableDocuments\n" +"string.text" msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички електронни таблици на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text +#. ;bf\ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSODrawDocuments\n" +"string.text" msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички рисунки и презентации на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text +#. (7VL +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSOMathDocuments\n" +"string.text" msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички формули на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text +#. t,Ip +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSOTextTemplates\n" +"string.text" msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички текстови шаблони на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text +#. cbZ^ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSOTableTemplates\n" +"string.text" msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички таблични шаблони на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text +#. c2H[ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSODrawTemplates\n" +"string.text" msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички рисунки и презентации на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text +#. nK)B +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSOGlobalDocuments\n" +"string.text" msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички главни документи на StarOffice от директорията:" -#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text +#. GuGk +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTextDocuments\n" +"string.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички документи на Word от директорията:" -#: importwi.src#sSumMSTableDocuments.string.text +#. N#RW +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTableDocuments\n" +"string.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички документи на Excel от директорията:" -#: importwi.src#sSumMSDrawDocuments.string.text +#. lQ[$ +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSDrawDocuments\n" +"string.text" msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички документи на PowerPoint от директорията:" -#: importwi.src#sSumMSTextTemplates.string.text +#. DW(z +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTextTemplates\n" +"string.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички шаблони на Word от директорията:" -#: importwi.src#sSumMSTableTemplates.string.text +#. gR0X +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTableTemplates\n" +"string.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички шаблони на Excel от директорията:" -#: importwi.src#sSumMSDrawTemplates.string.text +#. Yfcc +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSDrawTemplates\n" +"string.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Ще бъдат импортирани всички шаблони на PowerPoint от директорията:" diff --git a/source/bg/wizards/source/schedule.po b/source/bg/wizards/source/schedule.po deleted file mode 100644 index b035c4f2b8d..00000000000 --- a/source/bg/wizards/source/schedule.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -#. extracted from wizards/source/schedule.oo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calendar" -msgstr "%PRODUCTNAME Calendar" - -#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text -msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text" -msgid "Personal Data" -msgstr "Лични данни" - -#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text -msgid "Add Holidays to Calendar" -msgstr "Добавяне на празници в календара" - -#: schedule.src#dlgOK.string.text -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: schedule.src#dlgCancel.string.text -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text -msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text -msgid "~Year Overview" -msgstr "~Преглед на годината" - -#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text -msgid "~Month" -msgstr "~Месец" - -#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text -msgid "Add holidays for" -msgstr "Добавяне на празници за" - -#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text -msgid "USA" -msgstr "САЩ" - -#: schedule.src#dlgTime.string.text -msgid "Time Frame" -msgstr "Период" - -#: schedule.src#dlgYear.string.text -msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text" -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text -msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text" -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text -msgid "-" -msgstr "-" - -#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text -msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text" -msgid "Personal Data" -msgstr "Лични данни" - -#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text -msgid "~Insert" -msgstr "~Вмъкване" - -#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Изтриване" - -#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text -msgid "New Event" -msgstr "Ново събитие" - -#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text -msgid "Event" -msgstr "Събитие" - -#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text -msgid "One-Time" -msgstr "Еднократно" - -#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text -msgid "Day" -msgstr "Ден" - -#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text -msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text" -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text -msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text" -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text -msgid "usa.bmp" -msgstr "usa.bmp" - -#: schedule.src#dlgState.string.text -msgid "Public holidays" -msgstr "Национални празници" - -#: schedule.src#dlgMonth.string.text -msgid "January" -msgstr "Януари" - -#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text -msgid "February" -msgstr "Февруари" - -#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text -msgid "April" -msgstr "Април" - -#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text -msgid "May" -msgstr "Май" - -#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text -msgid "June" -msgstr "Юни" - -#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text -msgid "July" -msgstr "Юли" - -#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text -msgid "September" -msgstr "Септември" - -#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text -msgid "October" -msgstr "Октомври" - -#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text -msgid "November" -msgstr "Ноември" - -#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text -msgid "December" -msgstr "Декември" - -#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text -msgid "Yearly / Monthly Calendar" -msgstr "Годишен / месечен календар" - -#: schedule.src#msgCalError.string.text -msgid "An error occurred while creating the calendar." -msgstr "Възникна грешка при създаването на календара." - -#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text -msgid "Delete event entries" -msgstr "Изтриване на събития" - -#: schedule.src#msgCalRemove.string.text -msgid "Delete the selected entries?" -msgstr "Желаете ли изтриване на избраните записи?" - -#: schedule.src#stlWorkday.string.text -msgid "Workweek" -msgstr "Работна седмица" - -#: schedule.src#stlWeekend.string.text -msgid "Weekend" -msgstr "Почивни дни (събота и неделя)" - -#: schedule.src#nameCalYear.string.text -msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: schedule.src#nameCalMonth.string.text -msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text" -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: schedule.src#sProgress.string.text -msgid "Progress:" -msgstr "Ход на операцията:" diff --git a/source/bg/wizards/source/template.po b/source/bg/wizards/source/template.po index c76b0825c4f..0f06809e6af 100644 --- a/source/bg/wizards/source/template.po +++ b/source/bg/wizards/source/template.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from wizards/source/template.oo +#. extracted from wizards/source/template msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:16+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,237 +12,693 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: template.src#SAMPLES.string.text +#. a[D~ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"SAMPLES\n" +"string.text" msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." msgstr "За използвате пълната функционалност на примера, създайте документ въз основа на този шаблон." -#: template.src#SAMPLES___1.string.text +#. rVPU +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"SAMPLES + 1\n" +"string.text" msgid "Remarks" msgstr "Бележки" -#: template.src#STYLES.string.text +#. fsGX +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES\n" +"string.text" msgid "Theme Selection" msgstr "Избор на тема" -#: template.src#STYLES___1.string.text +#. d7+| +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES + 1\n" +"string.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Грешка при съхраняване на документа в клипборда! Следното действие не може да бъде отменено." -#: template.src#STYLES___2.string.text +#. bzNy +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES + 2\n" +"string.text" msgid "~Cancel" msgstr "~Отказ" -#: template.src#STYLES___3.string.text +#. =?|c +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES + 3\n" +"string.text" msgid "~OK" msgstr "~OK" -#: template.src#AgendaDlgName.string.text +#. kCnk +#: template.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME\n" +"string.text" +msgid "(Standard)" +msgstr "Стандартно" + +#. J*CP +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 1\n" +"string.text" +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "" + +#. {Caz +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 2\n" +"string.text" +msgid "Be" +msgstr "" + +#. ~ryL +#: template.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 3\n" +"string.text" +msgid "Black and White" +msgstr "~Черно и бяло" + +#. ]iG1 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 4\n" +"string.text" +msgid "Blackberry Bush" +msgstr "" + +#. N3Vm +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 5\n" +"string.text" +msgid "Blue Jeans" +msgstr "" + +#. mvl{ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 6\n" +"string.text" +msgid "Fifties Diner" +msgstr "" + +#. DK@| +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 7\n" +"string.text" +msgid "Glacier" +msgstr "" + +#. 4gX6 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 8\n" +"string.text" +msgid "Green Grapes" +msgstr "" + +#. Pj%- +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 9\n" +"string.text" +msgid "Marine" +msgstr "Морско синьо" + +#. N(!, +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 10\n" +"string.text" +msgid "Millennium" +msgstr "" + +#. qnCj +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 11\n" +"string.text" +msgid "Nature" +msgstr "" + +#. {tkz +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 12\n" +"string.text" +msgid "Neon" +msgstr "" + +#. nk/. +#: template.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 13\n" +"string.text" +msgid "Night" +msgstr "Светъл" + +#. O^I# +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 14\n" +"string.text" +msgid "PC Nostalgia" +msgstr "" + +#. rnW8 +#: template.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 15\n" +"string.text" +msgid "Pastel" +msgstr "Поставяне" + +#. xL%? +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 16\n" +"string.text" +msgid "Pool Party" +msgstr "" + +#. HB?} +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 17\n" +"string.text" +msgid "Pumpkin" +msgstr "" + +#. pHi4 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgName\n" +"string.text" msgid "Minutes Template" msgstr "Шаблон на протокол от събрание" -#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text +#. mHH? +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgNoCancel\n" +"string.text" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Нужно е потвърждаване на настройка." -#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text +#. G(1h +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgFrame\n" +"string.text" msgid "Minutes Type" msgstr "Тип на протокола от събрание" -#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text +#. c8r[ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgButton1\n" +"string.text" msgid "Results Minutes" msgstr "Протокол от събрание - резултати" -#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text +#. U51{ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgButton2\n" +"string.text" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Протокол от събрание - оценяване" -#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text +#. }Qb4 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceNoTextmark\n" +"string.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Липсва показалецът за \"Получател\"." -#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text +#. @n^j +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceNoTextmark+1\n" +"string.text" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Полетата на типовото писмо не могат да бъдат включени." -#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text +#. 8T1! +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceMsgError\n" +"string.text" msgid "An error has occurred." msgstr "Възникна грешка." -#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text +#. r#U+ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog\n" +"string.text" msgid "Addressee" msgstr "Получател" -#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text +#. G]g) +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog+1\n" +"string.text" msgid "One recipient" msgstr "Един получател" -#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text +#. -(wC +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog+2\n" +"string.text" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Няколко получателя (БД с адреси)" -#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text +#. }5)1 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog+3\n" +"string.text" msgid "Use of This Template" msgstr "Използване на шаблона" -#: template.src#CorrespondenceFields.string.text +#. G)(B +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields\n" +"string.text" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Щракнете в запазеното място и заменете текста" -#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text +#. lP8F +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+1\n" +"string.text" msgid "Company" msgstr "Фирма" -#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text +#. %(!I +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+2\n" +"string.text" msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text +#. 4u|+ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+3\n" +"string.text" msgid "First Name" msgstr "Собствено име" -#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text +#. l4aQ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+4\n" +"string.text" msgid "Last Name" msgstr "Фамилно име" -#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text +#. 1EF! +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+5\n" +"string.text" msgid "Street" msgstr "Улица" -#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text +#. prtU +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+6\n" +"string.text" msgid "Country" msgstr "Държава" -#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text +#. %y9+ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+7\n" +"string.text" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Код ZIP/пощ. код" -#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text +#. -=#! +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+8\n" +"string.text" msgid "City" msgstr "Град" -#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text +#. n.p+ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+9\n" +"string.text" msgid "Title" msgstr "Титла" -#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text +#. Qm77 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+10\n" +"string.text" msgid "Position" msgstr "Длъжност" -#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text +#. p?c_ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+11\n" +"string.text" msgid "Form of Address" msgstr "Формуляр за адрес" -#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text +#. @hh` +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+12\n" +"string.text" msgid "Initials" msgstr "Инициали" -#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text +#. B6yB +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+13\n" +"string.text" msgid "Salutation" msgstr "Поздрав" -#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text +#. X4^J +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+14\n" +"string.text" msgid "Home Phone" msgstr "Дом. телефон" -#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text +#. \Epi +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+15\n" +"string.text" msgid "Work Phone" msgstr "Служ. телефон" -#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text +#. %W(X +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+16\n" +"string.text" msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text +#. E69y +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+17\n" +"string.text" msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща" -#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text +#. (dX+ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+18\n" +"string.text" msgid "URL" msgstr "URL" -#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text +#. TKIf +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+19\n" +"string.text" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text +#. h^F* +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+20\n" +"string.text" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Алт. поле 1" -#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text +#. fmv` +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+21\n" +"string.text" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Алт. поле 2" -#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text +#. RL,E +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+22\n" +"string.text" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Алт. поле 3" -#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text +#. NG{i +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+23\n" +"string.text" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Алт. поле 4" -#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text +#. czWp +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+24\n" +"string.text" msgid "ID" msgstr "ID" -#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text +#. nifQ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+25\n" +"string.text" msgid "State" msgstr "Щат/област" -#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text +#. )YK1 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+26\n" +"string.text" msgid "Office Phone" msgstr "Служ. телефон" -#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text +#. ,f8B +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+27\n" +"string.text" msgid "Pager" msgstr "Пейджър" -#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text +#. P,n1 +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+28\n" +"string.text" msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилен телефон" -#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text +#. V!+w +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+29\n" +"string.text" msgid "Other Phone" msgstr "Друг телефон" -#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text +#. L){Y +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+30\n" +"string.text" msgid "Calendar URL" msgstr "URL за календар" -#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text +#. 4DAb +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+31\n" +"string.text" msgid "Invite" msgstr "Покана" -#: template.src#TextField.string.text +#. w*d= +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"TextField\n" +"string.text" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Полето с потребителските данни не е попълнено!" -#: template.src#Newsletter.string.text +#. h1{P +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter\n" +"string.text" msgid "General layout" msgstr "Общо оформление" -#: template.src#Newsletter___1.string.text +#. |[!y +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 1\n" +"string.text" msgid "Default layout" msgstr "Подразбирано оформление" -#: template.src#Newsletter___2.string.text +#. 0`S* +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 2\n" +"string.text" msgid "Commemorative publication layout" msgstr "Оформление на възпоменателна публикация" -#: template.src#Newsletter___3.string.text +#. T^GZ +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 3\n" +"string.text" msgid "Brochure layout" msgstr "Оформление на брошура" -#: template.src#Newsletter___10.string.text +#. !w?O +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 10\n" +"string.text" msgid "Format" msgstr "Форматиране" -#: template.src#Newsletter___11.string.text +#. Ycj% +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 11\n" +"string.text" msgid "Single-sided" msgstr "Едностранно" -#: template.src#Newsletter___12.string.text +#. 1EkR +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 12\n" +"string.text" msgid "Double-sided" msgstr "Двустранно" diff --git a/source/bg/xmlsecurity/source/component.po b/source/bg/xmlsecurity/source/component.po index 4fdd3e29a04..8ceff1c75f6 100644 --- a/source/bg/xmlsecurity/source/component.po +++ b/source/bg/xmlsecurity/source/component.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from xmlsecurity/source/component.oo +#. extracted from xmlsecurity/source/component msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:01+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,9 +12,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.warningbox.text +#. `Ns` +#: warnbox.src +msgctxt "" +"warnbox.src\n" +"RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n" +"warningbox.text" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Функционалността за цифров подпис не може да бъде използвана, защото не е намерен потребителски профил на Mozilla. Моля, проверете инсталацията на Mozilla." diff --git a/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po index 39b977deb84..efea941f409 100644 --- a/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/bg/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo +#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 00:14+0200\n" "Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,26 +12,173 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text +#. aR\! +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1A\n" +"fixedtext.text" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Документът съдържа макроси, подписани от:" + +#. Z:}] +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1B\n" +"fixedtext.text" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "Документът съдържа макроси." + +#. aB(: +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"PB_VIEWSIGNS\n" +"pushbutton.text" +msgid "View Signatures..." +msgstr "Показване на подписите..." + +#. QM51 +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"FI_DESCR2\n" +"fixedtext.text" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Макросите могат да съдържат вируси. Забраняването на макросите за документ винаги е безопасно. Ако забраните макросите, можете да загубите функционалност осъществявана от тези макроси." + +#. [n.s +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"CB_ALWAYSTRUST\n" +"checkbox.text" +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "Макросите от този източник са безопасни" + +#. wU*N +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"PB_ENABLE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Enable Macros" +msgstr "Разрешаване на макроси" + +#. A1of +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"PB_DISABLE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Disable Macros" +msgstr "Забраняване на макроси" + +#. %L\L +#: warnings.src +msgctxt "" +"warnings.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Security Warning" +msgstr "Предупреждение за сигурността" + +#. jB%. +#: certificatechooser.src +msgctxt "" +"certificatechooser.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" +"FT_HINT_SELECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select the certificate you want to use for signing" +msgstr "Изберете сертификата, който желаете да ползвате за подписване" + +#. jL(] +#: certificatechooser.src +msgctxt "" +"certificatechooser.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" +"STR_HEADERBAR\n" +"string.text" +msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" +msgstr "Издаден на\tИздаден от\tДата на изтичане" + +#. 8}*t +#: certificatechooser.src +msgctxt "" +"certificatechooser.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" +"BTN_VIEWCERT\n" +"pushbutton.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Преглед на сертификата..." + +#. J`Cn +#: certificatechooser.src +msgctxt "" +"certificatechooser.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Избор на сертификат" + +#. ||,g +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" +"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +"pageitem.text" msgid "Security Level" msgstr "Ниво на сигурност" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text +#. T:BE +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"pageitem.text" msgid "Trusted Sources" msgstr "Надеждни източници" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text +#. 6XJD +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" +"BTN_RESET\n" +"pushbutton.text" msgid "Reset" msgstr "Анулиране" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text +#. 5fHA +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" +"tabdialog.text" msgid "Macro Security" msgstr "Сигурност на макросите" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text +#. M!t) +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +"RB_VERYHIGH\n" +"radiobutton.text" msgid "" "~Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." @@ -39,7 +186,13 @@ msgstr "" "Много висока.\n" "Може да се стартират макроси само от доверени местоположения за файлове. Всички останали макроси, независимо дали са подписани, или не, са забранени." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text +#. J6p1 +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +"RB_HIGH\n" +"radiobutton.text" msgid "" "H~igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." @@ -47,7 +200,13 @@ msgstr "" "Висока.\n" "Могат да бъдат стартирани само подписани макроси от доверени източници. Неподписаните макроси са забранени." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text +#. Pb[G +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +"RB_MEDIUM\n" +"radiobutton.text" msgid "" "~Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." @@ -55,7 +214,13 @@ msgstr "" "Средна.\n" "Ръчно потвърждаване стартирането на макроси от ненадеждни източници." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text +#. .w*J +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n" +"RB_LOW\n" +"radiobutton.text" msgid "" "~Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." @@ -63,116 +228,260 @@ msgstr "" "Ниска (не се препоръчва).\n" "Макросите се изпълняват без никакво предупреждение. Използвайте тази настройка само ако е гарантирано, че документите, които отваряте, са сигурни." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text +#. yb%k +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"FL_TRUSTCERT\n" +"fixedline.text" msgid "Trusted certificates" msgstr "Доверени сертификати" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text -msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text" +#. 1@Ag +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"STR_HEADERBAR\n" +"string.text" msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" msgstr "Издаден на\tИздаден от\tДата на изтичане" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text -msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text" +#. P)!z +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"PB_ADD_TRUSTCERT\n" +"pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "Добавяне..." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text +#. A\u= +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"PB_VIEW_TRUSTCERT\n" +"pushbutton.text" msgid "View..." msgstr "Показване..." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text -msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text" +#. Lgdc +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n" +"pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text +#. N(O- +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"FL_TRUSTFILELOC\n" +"fixedline.text" msgid "Trusted file locations" msgstr "Доверени местоположения за файлове" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text +#. gP@K +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"FI_TRUSTFILELOC\n" +"fixedtext.text" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Макросите от документа се изпълняват винаги, ако са били отворени от някое от следните местоположения." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text -msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" +#. 4=$\ +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n" +"pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "Добавяне..." -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text -msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" +#. KP0l +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n" +"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n" +"pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text +#. Gee$ +#: macrosecurity.src +msgctxt "" +"macrosecurity.src\n" +"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n" +"string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" msgstr "Тези настройки са защитени от администратора" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text +#. \l-: +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"FT_HINT_DOC\n" +"fixedtext.text" msgid "The following have signed the document content:" msgstr "Съдържанието на документа е подписано от:" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text +#. .ynC +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"FT_HINT_BASIC\n" +"fixedtext.text" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Макросите в документа са подписани от:" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text +#. Y]hB +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"FT_HINT_PACK\n" +"fixedtext.text" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Пакетът е подписан от:" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text +#. %Hre +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"STR_HEADERBAR\n" +"string.text" msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" msgstr "\tПодписано от\tЦифров индентификатор, издаден от\tДата" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text +#. F;QU +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"STR_VALID_SIGNATURE\n" +"string.text" msgid "Valid signature" msgstr "Валиден подпис" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text +#. !n?\ +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n" +"string.text" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "Сертификатът не може да бъде валидиран" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text -msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text" +#. a:3# +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"STR_INVALID_SIGNATURE\n" +"string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Подписите в документа се невалидни" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text +#. xg4$ +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"FI_STATE_VALID\n" +"fixedtext.text" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Подписите в документа са валидни" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text +#. H=%7 +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n" +"fixedtext.text" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "Не всички части от документа са подписани" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text -msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text" +#. ;?ez +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"FI_STATE_BROKEN\n" +"fixedtext.text" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Подписите в документа са невалидни" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text -msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +#. xL)s +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"BTN_VIEWCERT\n" +"pushbutton.text" msgid "View Certificate..." msgstr "Преглед..." -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text +#. :Bh) +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"BTN_ADDCERT\n" +"pushbutton.text" msgid "Sign Document..." msgstr "Добавяне..." -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text -msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text" +#. d?mA +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"BTN_REMOVECERT\n" +"pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text +#. Pa74 +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text +#. [a,t +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n" +"modaldialog.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Цифрови подписи" -#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text +#. (SHf +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" +"errorbox.text" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" @@ -182,7 +491,12 @@ msgstr "" "\n" "Запазете документа във формат ODF 1.2 и добавете отново всички желани подписи." -#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text +#. 74W+ +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" +"querybox.text" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" @@ -190,181 +504,311 @@ msgstr "" "Добавянето или премахването на подписи на макрос ще премахне всички подписи в документа.\n" "Желаете ли да продължите?" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text +#. JGp( +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"pageitem.text" msgid "General" msgstr "Общи" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text +#. #Ta$ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"pageitem.text" msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text +#. GK@- +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" +"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" +"pageitem.text" msgid "Certification Path" msgstr "Път до сертификата" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text +#. PS?` +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n" +"tabdialog.text" msgid "View Certificate" msgstr "Преглед на сертификат" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text +#. ?oX$ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"FI_CERTINFO\n" +"fixedtext.text" msgid " Certificate Information" msgstr " Информация за сертификата" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text +#. ^ou[ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"FI_HINTNOTTRUST\n" +"fixedtext.text" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" msgstr "Сертификатът е планиран за следната цел(и):" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text +#. Z6.m +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"FI_ISSTOLABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Issued to:" msgstr "Издаден на:" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text +#. GN), +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"FI_ISSBYLABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Issued by:" msgstr "Издаден от:" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text +#. /VWZ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"FI_VALIDDATE\n" +"fixedtext.text" msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" msgstr "Валиден от %SDATE% to %EDATE%" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text +#. E?uB +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"FI_CORRPRIVKEY\n" +"fixedtext.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Имате частен ключ, който отговаря на сертификата." -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text -msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text" +#. E|3d +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_GENERAL\n" +"STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n" +"string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Сертификатът не може да бъде валидиран." -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text +#. i@[; +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_HEADERBAR\n" +"string.text" msgid "Field\tValue" msgstr "Поле\tСтойност" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text +#. =c2( +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_VERSION\n" +"string.text" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text +#. olDU +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_SERIALNUM\n" +"string.text" msgid "Serial Number" msgstr "Сериен номер" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text -msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text" +#. WPn. +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_SIGALGORITHM\n" +"string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритъм на подписа" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text +#. em%r +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_ISSUER\n" +"string.text" msgid "Issuer" msgstr "Издател" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text +#. iWkn +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_ISSUER_ID\n" +"string.text" msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Уникален индентификатор на издателя" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text +#. O(_j +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_VALIDFROM\n" +"string.text" msgid "Valid From" msgstr "Валиден от" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text +#. FDDg +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_VALIDTO\n" +"string.text" msgid "Valid to" msgstr "Валиден до" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text +#. ,J4[ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_SUBJECT\n" +"string.text" msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text +#. ^pNU +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_SUBJECT_ID\n" +"string.text" msgid "Subject Unique ID" msgstr "Уникален индентификатор на темата" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text +#. jNMN +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n" +"string.text" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Алгоритъм на темата" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text +#. `TXZ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n" +"string.text" msgid "Public Key" msgstr "Публичен ключ" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text -msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text" +#. +A8I +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_SIGNATURE_ALGO\n" +"string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Алгоритъм на подписа" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text +#. TASG +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_THUMBPRINT_SHA1\n" +"string.text" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "SHA1 отпечатък" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text +#. qM}W +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_DETAILS\n" +"STR_THUMBPRINT_MD5\n" +"string.text" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "MD5 отпечатък" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text +#. 8f7q +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" +"FT_CERTPATH\n" +"fixedtext.text" msgid "Certification path" msgstr "Път до сертификата" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text -msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" +#. eU+U +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" +"BTN_VIEWCERT\n" +"pushbutton.text" msgid "View Certificate..." msgstr "Преглед на сертификата..." -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text +#. 7Qg~ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" +"FT_CERTSTATUS\n" +"fixedtext.text" msgid "Certification status" msgstr "Статус на сертификата" -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text +#. c7h~ +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" +"STR_PATH_CERT_OK\n" +"string.text" msgid "The certificate is OK." msgstr "Сертификатът е наред." -#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text -msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text" +#. }JTT +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" +"STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED\n" +"string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Сертификатът не може да бъде валидиран." - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Документът съдържа макроси, подписани от:" - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text -msgid "The document contains document macros." -msgstr "Документът съдържа макроси." - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text -msgid "View Signatures..." -msgstr "Показване на подписите..." - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Макросите могат да съдържат вируси. Забраняването на макросите за документ винаги е безопасно. Ако забраните макросите, можете да загубите функционалност осъществявана от тези макроси." - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text -msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "Макросите от този източник са безопасни" - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text -msgid "Enable Macros" -msgstr "Разрешаване на макроси" - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text -msgid "Disable Macros" -msgstr "Забраняване на макроси" - -#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text -msgid "Security Warning" -msgstr "Предупреждение за сигурността" - -#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text -msgid "Select the certificate you want to use for signing" -msgstr "Изберете сертификата, който желаете да ползвате за подписване" - -#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text -msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text" -msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" -msgstr "Издаден на\tИздаден от\tДата на изтичане" - -#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text -msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" -msgid "View Certificate..." -msgstr "Преглед на сертификата..." - -#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text -msgid "Select Certificate" -msgstr "Избор на сертификат" -- cgit